Text
                    X~X7V7 V
(Qllbri


ПЕТЕЗИЧЕН ТЕМАТИЧЕН БИЗНЕС РЕЧНИК Glïbîï
DEUTSCH ИК „Колибри“ 2009
СЪСТАВИТЕЛИ: Надка Ангелова - 4.5; Гочо Гочев - 1; 2.1; 2.2; 2.3; 3; 4.6; 5.5; Сийка Гочева - 4.1 ; 4.2; 5.4; 7; Марийка Димитрова - 4.3; 4.4; Андрей Илиев - 5.3; 6; 8; Недка Николова - 5.2; Георги Попов - 5.1. ПРЕВОД на руски: Надка Ангелова - 4.3; 4.4; 4.5; 5.1; 5.2; Гочо Гочев - 1; 2.1; 2.2; 2.3; 3; 4.6; 5.5; 6; 8; Сийка Гочева - 4.1; 4.2; 5.3; 5.4; 7; на английски: Маргарита Ангелова - 1; 2.1; 2.2; 2.3; 3; 4.1; 4.2; 4.3; 4.4; 4.5; 4.6; 5.1; 5.2; 5.3; 5.4; 5.5; 6; 7; 8; на немски: Марийка Димитрова - 4.3; 4.4; 4.5; 5.1; 5.3; 5.4; 5.5; 6; 7; 8; Недка Николова - 1; 2.1; 2.2; 2.3; 3; 4.1; 4.2; 4.6; 5.2; 7; на френски: Андрей Илиев - 2.3; 4.3; 4.4; 4.5; 4.6; 5.2 (от буква А до буква L вкп.); 5.3; 6; 8; Георги Попов - 1; 2.1; 2.2; 3; 4.1; 4.2; 5.1; 5.2 (от буква М до буква Z); 5.4; 5.5; 7. ПЕТЕЗИЧЕН ТЕМАТИЧЕН БИЗНЕС РЕЧНИК © Гочо Гочев, Сийка Гочева, Надка Ангелова, Маргарита Ангелова, Марийка Димитрова, Недка Николова, Георги Попов, Андрей Илиев, съставители С Стефан Касъров, художник на корицата ©ИК„КоШри“,2009 ISBN: 978-954-529-465-5
СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ 7 1. ПАЗАРНА ИКОНОМИКА. ОБЩИ ПОНЯТИЯ 9 2. ФИРМАТА КАТО ОСНОВНА ОРГАНИЗАЦИОННА ФОРМА НА БИЗНЕСА 23 2.1. ВЪЗНИКВАНЕ, ПРЕОБРАЗУВАНЕ И ФАЛИТ НА Ф1ИРМ 23 2.2. СЕДАЛИЩЕ, ОФИС НА ФИРМА 33 2.3. ВИДОВЕ ФИРМ 35 3. БИЗНЕС ДЕЙНОСТИ (ПРОИЗВОДСТВО, ТЪРГОВИЯ, УСЛУП1) 44 4. ФАКТОРИ ЗА ЕФЕКТИВНОТО ФУНКЦИОНИРАНЕ НА БИЗНЕСА 63 4.1. МЕНИДЖМЪНТ. ИНОВАЦИОНЕН МЕНИДЖМЪНТ. МЕНИДЖМЪНТ НА КАЧЕСТВОТО <63 4.2. УПРАВЛЕНИЕ НА ФИРМАТА И ПЕРСОНАЛА. СТРАТЕГИЧЕСКО УПРАВЛЕНИЕ 67 4 .3 . МАРКЕТИНГ 84 4.4. ЦЕНА И ЦЕНОВА ПОЛИТИКА 101 4.5. РЕКЛАМА 106 4.6. ПЛАСМЕНТ. СПЕДИЦИЯ. ТРАНСПОРТИРАНЕ 127 5. ФИНАНСИТЕ В БИЗНЕСА 140 5.1. СЧЕТОВОДСТВО. ОДИТ 140 5.2. БАНКИ. БАНКОВИ ОПЕРАЦИИ. ИНВЕСТИЦИИ 158 5.3. БОРСА. БОРСОВИ ОПЕРАЦИИ 176 5.4. ДАНЪЧНА СЛУЖБА. ДАНЪЦИ И ТАКСИ 187 5.5. МИТНИЦА. МИТА 192 6. ЗАСТРАХОВАНЕ И ОСИГУРЯВАНЕ 197 7. ДОКУМЕНТАЦИЯТА В БИЗНЕСА 204 8. ИНФОРМАТИКАТА КАТО ИНСТРУМЕНТАРИУМ НА БИЗНЕСА 230 Азбучен показалец - български език 241 Азбучен показалец - руски език 269 Азбучен показалец - английски езии 301 Азбучен показалец - немски езии 331 Азбучен показалец - френски ези 361
ПРЕДИСЛОВИЕ Петезичният тематичен бизнес речник съдържа около 5000 думи и слово¬ съчетания, преведени на руски, английски, немски и френски. Това е първият опит в България да се опише бизнес лексиката по тематичен принцип. Петезичният тематичен бизнес речник обхваща основната бизнес лексика, групирана в осем раздела: пазарна икономика (общи понятия); фирмата като основна организационна форма на бизнеса; бизнес дейности; фак¬ тори за ефективното функциониране на бизнеса; финансите в бизнеса; застраховане и осигуряване; документацията в бизнеса; информатиката като инструментариум на бизнеса. Посочените раздели отразяват най-често употребяваните думи и съчетания от общоикономическата терминология и специфичната лексика на пазарната ико¬ номика, свързана с възникването, преобразуването, фалита, седалището, офиса на фирмата; видовете фирми; производството, търговията и услугите; менидж¬ мънта; управлението на фирмата и персонала, маркетинга; цената и ценовата политика; рекламата; пласмента, спедицията, транспортирането; счетоводство¬ то, одата, банките и банковите операции; инвестициите; борсата и борсовите операции; данъците и митата; застраховането и осигуряването; бизнес доку¬ ментацията и финансовата документация; информатиката. Речникът е предназначен да служи преди всичко на студентите, учениците и курсистите, които започват да изучават руския, английския, немския или френ¬ ския език на бизнеса. Предназначен е също за чужденци, които изучават или ползват български език, както и за бизнесмените, владеещи съответния език. Речникът съдържа 5 азбучни показалеца (български, руски, английски, немски и френски).
Съкращения на немски език А (Акк) - Akkusativ Abk. - Abkürzung Adj. - Adjektiv D (Dal) - Dativ ekem. DDR - ehemalige DDR e-m - einem engl. ~ englisch etw, - etwas /- feminin (Substantiv) Inf. - Infinitiv jdn. - jemanden jdm. - jemandem m - maskulin (Substantiv) n - neutral (Substantiv) o. PI. - ohne Plural österr. - österreichisch Part. - Patizip PL - Plural refl. - reflexiv (Verb) 5g. - Singular st. - stark (Verb) sw. - swach (Verb) ugs. - umgangssprachlich veralt. - veraltet Съкращения на английски език Вг - British Ат - American n - noun Съкращения на френски език f - nom féminin m - nom masculin я-nom pl - pluriel adj - adjattif adv - adverbe vtr - verbe transiiif V intr - verbe intra^s^itiif V prou - verbe pronominal loc adj - locution adjectivale Съкращения на руски език без ед. - без единственного числа без мн. - без множественного числа ед. - единственное число ж. ~ женский род м. - мужской род мн. - множественное число парен. - наречие мест. - местоимение неизм. - неизменяемое нескл. - несклоняемое несов. - несовершенный вид разг. - разговорное сов. - совершенный вид ср. - средний род
Пазарна икономика 9 Български I. ПАЗАРНА ИКОНОМИКА. ОБЩИ ПОНЯТИЯ АГЕНЦИЯ ЗА ПРИВАТИЗАЦИЯ АГЕНЦИЯ ЗА СЛЕДПРИВАТИЗА- ЦИОНЕН КОНТРОЛ АГЕНЦИЯ ЗА ЧУЖДЕСТРАННИ ИНВЕСТИЦИИ АГЕНЦИЯ ПО ЗАЕТОСТТА АМОРТИЗАЦИЯ БАЛАНС баланс на трудовите ресурси външнотърговски баланс междуотраслов баланс платежен баланс на страната БАРИЕРА данъчни бариери митнически бариери нетарифна бариери тарифни бариери търговски бариери БЕЗРАБОТЕН БЕЗРАБОТИЦА ръст на безработицата Русский (Руски) 1. РЫНОЧЩЛА1 ЭКОНОМИКА. ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ АГЕНТСТВО ПО ПРИВАТИЗАЦИИ АГЕНТСТВО ПО ПОСТПРИВАТИЗАЦИ¬ ОННОМУ КОНТРОЛЮ АГЕНТСТВО ПО ИНОСТРАННЫМ ИНВЕСТИЦИЯМ АГЕНТСТВО ЗАНЯТОСТИ АМОРТИЗАЦИЯ, -и, ж. БАЛАНС, -а, м. баланс трудовых ресурсов внешнеторговый баланс межотраслевой баланс платёжный баланс страны БАРЬЕР, -а, м. налоговые барьеры таможенные барьеры нетарифные барьеры тарифные барьеры торговые барьеры БЕЗРАБОТНЫЙ, -ого БЕЗРАБОТИЦА, -Ы, ж. рост безработицы Engftsh (Английски) Deutsch (Немски) 1. NUAUŒT ECONOMY. GENERAL TERMS PRIVATISATION AGENCY (PA) POST-PIUVATISATION CONTROL AGENCY INVEST BULGARIA AGENCY (IBA), (former¬ ly Bulgarian Foreign Investment Agency) EMPLOYMENT AGENCY DEPRECIATION; WEAR AND TEAR; AMORTI¬ ZATION; WRITE-OFF; DEPLETION; WRITE¬ DOWN BALANCE balance of work I labour force balance of foreign trade; foreign-trade balance interindustry balance a country’s balance of payments BARRIER; RESTRIC¬ TION tax barriers customs barriers пол-taiff restrictions tarif barriers; tariff restrictions trade barriers UNEMPLOYED; JOBLESS UNEMPLOYMENT. JOBLESSNESS unemployment rate 1. hMAKT- WIRTSCHAFT. GRUNDBEGRIFFE PRIVATÏSIERUNGS- AGENTm/I -en AGEIN1TJR/FÜR NACHPRIVATISIE¬ RUNGSKONTROLLE AGHNITJR/FÜR AUSLÄNDISCHE INVESTITIONEN BESCHÄFTIGUNGS¬ AGENTUR AMORTISATION,/ -en ABSCHREIBIWG,/ -en ABNUTZ1UG,/ BALANCE./GLEICH- GEWICHT, n. -e Arbeitsmarktgleichge¬ wicht Außenhandelsbilanz volkswirtschaftliche Gesamtrcchniuin,,/: -en Zahlungsbilanz des Landes SCHRANKE,.// -n Prohibitivsteuern (PI.) Zollschranken IProlübitivzolL m. -e Nicht-Tarifschranken Tarifschranken Handelsschranken ARBEITSLOS (adj/; ARBEITSLOSE, m. -n. -n (substantiviert) ARBEITSLOSIGIKJT./ Arbeitslosenquote,/ -en / -rate.// -en Ftaançate (френски) I. ÉCONOMIE IDE MARCHÉ. NOTIONS GÉNÉRALES AGENCE DE PRIVATI¬ SATION AGENCE DE CONTRÔLE POST-PWVATISATION AGENCE POUR LES INVESTISSEMENTS ÉTRANGERS AGENCE NATIONALE POUR L’EMPLOI AMORTISSEMENT« BALANCE/ balance des ressources humaines, balance des effectifs balance du commerce extérieur balance interbranche I inicrsectorielle balance des paiements du pays BARRIÈRE../ barrières fiscales barrières douanières barrières non-tanfaires barrières tarifaires barrières commerciales CHÔMEUR m. SANS- EMPLOI « CHÔMAGE m taux de chômage
10 ПАЗАРНА ИКОНОМИКА Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) скрита безработица скрытая безработица hidden / latent unem¬ ployment latente Arbeitslosigkeit chômage cache / camouflé структурна безработица структурная безработица structural unemploy¬ ment strukturbedingte / struk¬ turelle Arbeitslosigkeit chômage structurel текуща безработица текучая безработица current unemployment ständige Arbeitslosigkeit chômage courant БЛАГА БЛАГА, благ WEALTH GÜTER (PI ) BIENS mpl материаши блага материальные блага tangible wealth materielle Güter biens matériels нематериални блага нематериальные блага intangible wealth immaterielle Güter biens immatériels БОГАТСТВО БОГАТСТВО, -а, ср WEALTH VERMÖGEN, л, - / REICHTUM, m, -er RICHESSE/ национално богатство национальное богатство national wealth Nationalvermögen richesse nationale БОРСА БИРЖА, -и, ж. EXCHANGE; BOURSE BÖRSE./ -n BOURSS/ грудова борса биржа труда job centre; employment exchange; employment bureau; labour exchange Arbeitsamt, n, ’-er /auch: Arbeitsmarkt, m. -e bourse de l'emploi; bourse du travail БЮДЖЕТ БЮДЖЕТ, -а, м. BUDGET HAUSHALT, m. -e / ETAT, m, -s [eta;] / BUDGET, n. -s [by'dje;] BUDGET m балансиран бюджет балансированный бюджет balanced budget ausgeglichener Etat budget équilibré държавен бюджет государственный бюджет national / state budget Staatshaushalt, Staatsetat budget de Г État общински бюджет муниципальный бюджет municipal budget Gemeindeetat, Gemeindehaushalt budget communal (municipal) семеен бюджет семейный бюджет household budget Familienbudget budget familial БЮДЖЕТЕН БЮДЖЕТНЫЙ, -ая, -ое BUDGETARY HAUSHALTS-, HAUS¬ HAUTSFINANZIERT BUDGÉTAIRE adj бюджетен излишък бюджетный излишек budget surplus Haushaltsüberschuss, m, ■e surplus / excédent budgé¬ taire бюджетно финансиране бюджетное финансирование budgetary financing Haushaltsfinanzierung, f financement budgétaire БЮРО ПО ТРУДА БЮРО ПО ТРУДОУСТРОЙСТВУ EMPLOYMENT AGENCY/OFFICE; JOB CENTRE ARBEITSAMT, n, -er AGENCE/ / BUREAU m DE PLACEMENT ВАЛОРИЗАЦИЯ ВАЛОРИЗАЦИЯ,-*, ж. VALORISATION VALOJRSIERWG,/ -en ! WbmWSKnnf, -en VALORISATION / ВАЛУТЕН БОРД ВАЛЮТНЫЙ СОВЕТ; ВАЛЮТНЫЙ КОМИТЕТ CURRENCY BOARD WÄHRUNGSRAT, m CONSEIL m MONÉTAIRE въвеждам валутен борд вводить валютный совет / валютный комитет introduce / impose ! institute f launch a cur¬ rency board e-n Währungsrat schaffen instaurer le régime de conseil monétaire страна в условия на валутен борд страна в условиях валютного советь/ валютного комитета a country under a cur¬ rency board Land unter den Bedingungen eines Währungsrats pays sous régime de conseil monétaire
Пазарна икономика II Бълзарски Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ВЪЗПРОИЗВОДСТВО ВОСПРОИЗВОДСТВО, ♦а, ср. REPRODUCTION REPRODUKITOM,/ -en REPRODUCTKOi/ ДАНЪК НАЛОГ, -а, м. ТАХ Srei^-E,/ -n IMPÔT m; TAXE / намалявам данък увеличавам данък уменьшать налог увеличивать налог abate, lower; reduce, cut a lax increase, put up, raise a tax die Steuer senken die Steuer erhöhen baisser l'impôt / la taxe augmenter l'impôt / la taxe ДЕВАЛВАЦИЯ ДЕВАЛЬВАЦИЯ, -и, ж. DEVALUATION ABWERBUNG,/ -en DÉVALUATION/ ДЕНОМИНАЦИЯ ДЕНОМИНАЦИЯ, -и, лс REDENOMINATION DENOMINEHUIG,/ -en/DENMMINArTMN, /-en DÉNOMINATION f MONÉTAIRE ДЕФИЦИТ ДЕФИЦИТ, -а, м. DEFICIT; GAP; SHORT-DULL; DEFI¬ CIENCY; INSUFFI¬ CIENCY; SHORTAGE; INADEQUACY DEFIZIT, n, -e DÉFICIT m бюджетен дефицит бюджетный дефицит a budget deficit Haushaltsdefizit déficit budgétaire външнотърговски дефицит внешнеторговый дефицит a foreign-trade deficit ! gap Außenhandelsdefizit déficit du commerce extérieur, déficit extérieur дефицит в (на) платежния баланс дефицит 'платёжного баланса a deficit / gap in the ba¬ lance of payments Zahlungsbilanzdefizit déficit de la balance des paiements ДЕФЛАЦИЯ ДЕФЛЯЦИЯ, -и, ж. DEFLATION DEFLATTON,/ -en DÉFLAATON/ ДОТАЦИЯ ДОТАЦИЯ, -и, ж. GRANT; DONATION SU31ÆNT-0M,/; -en / ZUSCHUSS, m, -c / BEHUFES, -n DOTATTON/ ДОХОД ДОХОД, -а, м. INCOME; EARNINGS EINKOMMEN, n, - REVENU m доход на глава от населението доход на душу населе¬ ния / подушный доход per capita income Pro-Kopf-Einkommen revenu par tête d’habi¬ tant месечен доход месячный доход monthly income Monatseinkommen revenu mensuel минимален доход минимальный доход minimum income Mindesteinkommen revenu minimal национален доход национальный доход national income Nationaleinkommen revenu national ДЪЛГ ДОЛГ, -а, м. DEBT SCHALE,/, -en DETTE/ външен дълг внешний долг external / foreign debt Auslandsschuld(en) dette extérieure вътрешен държавен дълг внутренний государственный долг the national / public / in¬ ternal ! government debt Inlandsschuld(cn) dette intérieure (d'État) ЕВРОПЕЙСКА АСОЦИАЦИЯ ЗА СВОБОДНА ТЪРГОВИЯ (ЕАСТ) ЕВРОПЕЙСКАЯ АССОЦИАЦИЯ СВОБОДНОЙ ТОРГОВЛИ (ЕАСТ) EUROPEAN FREE TRADE ASSOCIA¬ TION (EFTA) EUROPÄISCHE FREI- HANDELSASSOZIA¬ TION (EFTA) ASSOCIATION EUROPÉENNE DE LIBRE ÉCHANGE (AELE) ЕМБАРГО ЭМБАРГО, нескл., ср. EMBARGO EMBARGO, n. -s EMBARGO m ЕРГОНОМИЯ ЭРГОНОМИЯ, -и. ж. ERGONOMICS E^<^(^NC^^^II^,J/ ERGONOMIE / ЕФЕКТИВНОСТ ЭФФЕКТИВНОСТЬ, -и, ж. EFFICIENCY EmaCITVTÄTT/ EFFICIENCE / EFFICACITÉ /
12 Пазарна икономика Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ефективност на производството эффективность производства efficiency of production ! manufacturing Produktionseffektivität efficience de la produc¬ tion социална ефективност социальная эффективность social efficiency soziale Effektivität efficience sociale технико- икономическа ефективност технико-экономическая эффективность technological and eco¬ nomic efficiency wirtschaftlich-techni¬ sche Effektivität efficacité technique et économique ЗАЕМ ЗАЕМ, займа, м LOAN KREDIT, m-е/ ANLEHHE/ -en EMPRUNT m външен заем внешний заем an external loan Auslandskredit / Ausländsanleihe emprunt extérieur вътрешен държавен заем внутренний государственный заём a government loan; a state loan, a public bond Staatsanleihe emprunt intérieur d'État ЗАЕТОСТ НА НАСЕЛЕНИЕТО ЗАНЯТОСТЬ НАСЕЛЕНИЯ EMPLOYMENT RATE ÖESClHÜFTGUNG,/ -en TAUX m D’EMPLOI пълна заетост на населението полная занятость населения fall employment Vollbeschäftigung plein-emploi m ЗАКОН ЗАКОН, -а,м. LAW GESETZ, л, -e LOI/ икономически закони экономические законы economic laws Wirtschafhgesetze lois économiques ЗАКОНОДАТЕЛЕН ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЙ, -ая, -ое LEGISLATIVE / LAW¬ MAKING GESETZGEBEND ! GESETZGEBUNGS- LÉGISLATIF. -VE adj законодателен орган законодательный орган legislature; a legislative body Gesetzgebungsorgan, n, -e organe législatif законодателни ограничения законодательные ограничения legal restrictions / con¬ straints gesetzliche Einschränkungen restrictions législatives ЗАКОНОДАТЕЛСТВО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО, -а, ср. LEGISLATION GESETZGEBIUNG/; -en LEGISt/AnOM/ а1твдъмпингово законодателство антидемпинговое законодательство antidumping legislation Antidumping-Gesetze; législation antidumping антнмонополно законодателство антимонопольное законодательство antitrust laws Antimonopol- ersetze (Kartellgesetz) législation antimonopole / antimonopolistique данъчно законодателство налоговое законодательство tax legislation; taxation law Steuergesetzgebung législation fiscale ЗАЩИТА ЗАЩИТА, -ы, ж. PROTECTION; DEFENCE SCHUTZ, m PROTECCTONy’ социална защита социальная защита social protection soziale Absidhnrun,.// -en protection sociale ЗОНА ЗОНА, -ы, ж. ZONE ZONR/en/GIBST, n,-e ZONE/ безмитна зона беспошлинная зона / зона беспошлинной торговли a duty-free zone Zollfreizone zone franche валутна зона валютная зона a curreny/etctange zone Währungsgebiet zone monétaire зова за свободна търговия эона свободной торговли a free-trade area I zone Freihandelszone zone de libre-échange индустриална зона индустриальная’ зона an industrial sector; industrial zone Gewerbegebiet / Gewerbepark, m, -s zone industrielle (Z.L)
Пазарил ююномика В Бълмрски Русский (Руски) EngUch (Акалийсми) Dcutach (Неммш) Гнирай (френски) офшорна зона свободна икономическа зона ИКОНОМИКА високоразвита икономика действаща икономика икономика в преход командна икономика пазарна икономика развиваща се икономика развита икономика сенчесга/сива икономика смесена икономика функционираща пазарна икономика икономист ИКОНОМИЧЕСКИ икономическа дейност икономическа ефективност икономическа организация икономическа принуда икономическа система икономически климат икономически конфликт офшорная зона свободная экономическая зона / зона свободного предпринимательства ЭКОНО1МКА, -и, ж. высокоразвитая экономика действующая экономика экономика переходного периода I перехода; переходная экономика командная экономика рыночная экономика развивающаяся экономика развитая экономика теневая экономика смешанная экономика работающая рыночная экономика ЭКОНОМИСТ, -а, л«. ЭКОНОМИЧЕСКИЙ, -ая, -ое экономическая деятельность экономическая эффективность экономическая организация экономическое принуждение экономическая система экономически климат экономический конфликт ап offshore zone a free economic zone ECONOMY a (highly) developed economy; an industri¬ alised economy an efficient economy an economy in transition a command I planned / centralised economy; a non-market economy a market economy a developing / less deve¬ loped I underdeveloped I emerging economy a developed economy a black economy; an informal economy; a mixed economy an efficient market economy ECONOMIST ECONOMIC an economic I business activity economic efficiency an economic I business organisation economic compulsion an economic system business climate an economic I business conflict Offsbore-Gebiete (PL) freies Wirtschaftsgebiet WIRTSCIHAF,/ -en hochentwickelte Wirtschaft funktionierende Wirtschaft Übergangswirtschaft Planwirtschaft Marktwirtschaft schwachentwickelte Wirtschaft entwickelte Wirtschaft Schatten wirtschaft gemischte Wlrtschaatfoom,// -en funktionierende Marktwirtschaft WIRTSCHAFTSWIS¬ SENSCHAFTLER, и. - I BETRIEBSWIRT, m, -e / VOLKSWIRT, m, -e I ÖKONOM, m, -en, -en WIRTSCHAFTLICH (adj.) t WIRTSCHAFTS¬ wirtschaftliche Tätigkeit. I -en wirtschaftliche Effizienn./ Wirtschaftsorganisation, I -en wirtschaftlicher Zwang, m, ’-e Wirtschalftsiorkiung./ -en Wirtschtftsklimt. я Wirtschtftskonflikt. m, -e zone offshore zone fanche économique ÉjCONOOHE/ économie hautement développée I de pointe économie viable économie en transition économie dirigée / cen¬ tralisée économie de marché économie en voie de développement économie développée économie parallèle économie mixte économie de marché viable ÉCONOMISTE m ÉCONOMIQUE^ activité économique efficience I efficacité économique organisation économique coercition I contrainte économique système économique climat économique conflit économique
14 Пазарил икономика Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) икономически натиск экономическое давление economic pressure wirtschaftlicher Druck, m pression économique икономически статус экономический статус economic status Wirtschaftsstatus, m statut économique икономически стимул экономический стимул an economic I business incentive / stimulus wirtschaftlicher Anreiz, m, -e incitation ! stimulant m économique икономически цикъл экономический цикл an economic / business cycle Wlrtschaftzyklus. m, -Zyklen cycle économique икономическо планиране экономическое планирование economic planning Wirtschaftsplanung, / -en planification économique ИНДУСТРИАЛЕН ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ, -ая, -ое INDUSTRIAL INDUSTRIELL INDUSTRIEL, -ELLE ad; индустриална дисперсия индустриальная дисперсия industrial variance industrielle Dispersion, f variance industrielle индустриална дифузия индустриальная диффузия industrial diffusion industrielle Diffusion./ diffusion industrielle индустриална икономика индустриальная экономика industrial economy Indussriewirtsecaa,/, -en économie industrielle ИНДУСТРИЯ ИНДУСТРИЯ, -и, ж. INDUSTRY INDUSTRIE. / -en INDUSTRIE/ глобална индустрия глобальная индустрия global industry globale Industrie industrie globale ИНСТАНЦИЯ ИНСТАНЦИЯ, -и, ж. AUTHORITY; INSTANCE INSTANZ,/ -en INSTANCE/ ORGANEm законодателна инстанция законодательная инстанция legislative authority; legal authority legislative 1 gesetz¬ gebende Instanz(en) instance législative изпълнителна инстанция исполнительная инстанция executive authority exekutive, vollziehende Instanz instance exécutive ИНСТИТУЦИЯ ИНСТИТУЦИЯ, -и, ж. INSTITUTION INSTmлrO^L/ -en / EINRICIHГ-П^Ю,/, -en / INSTITUT, n, -e INSTIrUrlMN /; ORGANISME m държавни институции государственные институции government institutions öffentliche Einrichtungen; Institutionen institutions publiques; organismes publics финансови институции финансовые институции financial institutions Finanzinstitute institutions financières ИНТЕГРАЦИЯ ИНТЕГРАЦИЯ, -и, ж. INTEGRATION INTEGimON,/ INTÉGRATION f вертикална интеграция вертикальная интеграция vertical integration vertikale Integration intégration verticale хоризонтална интеграция горизонтальная интеграция horizontal integration horizontale Integration intégration horizontale ИНТЕНЗИВНОСТ ИНТЕНСИВНОСТЬ, -и, ж INTENSITY INTENSITÄT,/ INTENSIlT/ интензивност на труда интенсивность труда labour'intensity Arbeitsintensität intensité du travail ИНФЛАЦИЯ ИНФЛЯЦИЯ-и, ж. INFLATION INFLATOH,/ -en INFLATION / ИНФРАСТРУКТУРА ИНФРАСТРУКТУРА, -Ы, Ж. INFRASTRUCTURE INFRA.S'П<lЛKTUl/, -en INFRAS1rUJCT-ЛR/
Пазарна икономика 15 Бъларски Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) КАПИТАЛ КАПИТАЛ, -а м CAPITAL KAPITAL, л, -ien CAPITAL ml CAPITAUX р/ изтичане на капитали утечка капиталов capital outflow Kapitalabfluss, m, -6 fuite de capitaux; évasion de capitaux КАПИТАЛОВЛОЖЕ¬ НИЯ КАПИТАЛОВЛОЖЕ¬ НИЯ, -ий CAPITAL INVEST¬ MENTS KAPITALANlAGIE, -n /NVESTmONj-en INVESTISSEMENTS жр/; PLACEMENTS mpl КЕЙНСИАНСТВО КЕЙНСИАНСТВО, -а, Ф KEYNESIANISM KEYNESIANISMUS, m; ÖKONOMIE,,/; VON KEYNES KEYNÉSIANISME m КОНКУРЕНЦИЯ КОНКУРЕНЦИЯ,-и, ж. COMPETITION WETTBEWERB, m ! KONKUURNZ,/ CONC^UR^RîNCE/ несъвършена конкуренция несовершенная конкуренция imperfect / competition unvollkommener Wettbewerb concurrence imparfaite съвършена конкуренция совершенная конкуренция perfect / competition vollkommener Wettbewerb concurrence parfaite КОНЦЕНТРАЦИЯ КОНЦЕНТРАЦИЯ, -и, ж.. CONCENTRATION KONZEEПrRArOM,J; -en CONCE^T-RШOK/ концентрация на капитала концентрация капитала concentration of capital Kapitalkonzentration concentration du capital концентрация на производството концентрация производства concentration of produc¬ tion ! manufacturing Produktionskonzentra¬ tion concentration de la pro¬ duction КОНЦЕСИЯ КОНЦЕССИЯ, -и, ж. CONCESSION ^^ESSICO,, -en CONCESSIOO f давам на концесия отдавать в концессию grant a concession (jdm.) eine Konzession erteilen donner en concession получавам концесия получать концессию receive a concession Konzession erwerben obtenir en concession КОНЮНКТУРА КОНЪЮНКТУРА, -ы, ж. CURRENT MARKET / BUSINESS ECONO¬ MIC CONDITIONS KONJUhKITJR,/ CONJONCTURE f икономическа конюнктура экономическая конъюнктура economic situation / conditions Wirtschaftskonjunktur conjoncture économique КРИВА КРИВАЯ, -ой CURVE KURVE,, -en COURBE/ инфлационна крива инфляционная кривая an inflation curve Inflationskurvc, Infla- tinnleetwicClung,/; -en courbe de l'inflation крива на разпределението кривая распределения a distribution curve Verteilungscntwicktang. f-en courbe de la répartition / des fréquences КРИЗА КРИЗИС, -ам CRISIS KRISE,, -en CIRSEj/ финансова криза финансовый кризис a financial crisis Finanzkrise / (временно затруднение) finanziel¬ ler Engpass, m crise financière МАКРОЭКОНОМИКА МАКРОЭКОНОМИКА, -и, ж MACROECONOMICS MAKROÖKONOMIE/ MACRMÉCONMMIE, f МЕЖДУНАРОДЕН ВАЛУТЕН ФОНД (МВФ) МЕЖДУНАРОДНЫЙ ВАЛЮТНЫЙ ФОНД (МВФ) INTERNATIONAL MONETARY FUND (IMF) INTERNATIONALER WÄHRUNGSFONDS [...fr] (IWF) FONDS m MONÉTAIRE INTER¬ NATIONAL (FMI)
16 Пазарил икономика Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) МИКРОИКОНОМИКА МИКРОЭКОНОМИКА, •а. ж. MICROECONOMICS MIKROÖKONOMIE./ MICRNÉCONOMIE ' МИНИСТЕРСТВО НА ТРУДА И СОЦИАЛ¬ НАТА ПОЛИТИКА. МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬ¬ НОЙ ПОЛИТИКИ MINISTRY OF LABOUR AND SOCIAL POLICY MINISTERIUM FÜR ARBEIT UND SOZIALPOLITIK MINISTÈRE m DU TRAVAIL ET DES AFFAIRES SOCIALES МОНЕТАРИЗЪМ МОНЕТАРИЗМ, -а. м MONETARISM MONETARISMUS, m MONÉTARISME m МОНЕТЕН ДВОР МОНЕТНЫЙ ДВОР THE MINT MÜNZAMT. », »e/ münzstättt,, -n LA MONNAIE НАСЕЛЕНИЕ НАСЕЛЕНИЕ. -я, сР. POPULATION BEVÖLKERTUJG./ -en POPULATION / трудоспособно население экономически активное население working population; active population; wirtschaftlich aktive Bevölkerung population active НАТРУПВВМ/ДА НАТРУПАМ НАКОПЛЯТЬ, -ио, -яешь / НАКОПИТЬ, -опию, -опишь, что ACCUMULATE; AMASS .AKKUMULIEREN (sw.) / ANHTUFEN (sw.) / ANSAMMELN (sw.) ACCUMULER vit НАТРУПВАНЕ НАКОПЛЕНИЕ, -я. ср. ACCUMULATION AKKUMULATION,/ -en AO^l^IMl^I^LA^K^b^N’ източници на натрупване источники накопления sources of accumulation Akkumulationsquellen (PL) sources d'accumulation средства за натрупване средства накопления means of accumulation Akkumulaiionsmiiiel (PL) moyens d'accumulation форма на натрупване форма накопления form of accumulation ARkumi^ll^aîi^j^sfonn^./' ■en forme d'accumulation НАЦИОНАЛИЗАЦИЯ НАЦИОНАЛИЗАЦИЯ, -и, ж. NATIONALISATION NATIONALISIERUNG. / -en i VER- STAAAUCHUNG,/ -en NATIONALISATION J НЕСТАБИЛНОСТ НЕСТАБИЛЬНОСТЬ, -и, ж. instability INSTABILITÄT./ INSTAAIIITÉJ/ макроикономическа нестабилност макроэкономическая нестабильность macroeconomic instabil¬ ity volkswirtschaftliche Instabilität |№1яЫШс macro¬ économique НИША НИША, -и, ж. NICHE; GAP IN THE MARKET NISCHE.// -n CRÉNEAU m пазарна ниша рыночная ниша a gap in the market Marktnische créneau du marché НУЛИФИКАЦИЯ НУЛЛИФИКАЦИЯ, -и, ле. NULLIFICATION, INVALIDATION NULLIFIKATION,/ NULLIFICATION / нулификацня на паричните знаци нуллификация денежных знаков banknote / money nuii- fication Nullifikation der Geldzeichen nullification des signes monétaires ОБЕЗЩЕТЕНИЕ ПОСОБИЕ, -я, ср. COMPENSATION -en INDEMNITÉ / обезщетение при безработица пособие по безработице unemployment compen¬ sation; unemployment benefit Arbeitslosengeld, n indemnité de chômage ОБЛЕКЧЕНИЕ ЛЬГОТА» -ы, ж.; ПРЕФЕРЕНЦИЯ -и, ж.; ПРИВИЛЕГИЯ, -и, ж. RELIEF; BREAK; PRIVILEGE ERLEIaEreWЛN/J' -en ALLÈGEIMEN'm; OÉGIRÈVEMSN m дилчяо обпекчеяие налоговая льгота ! tax relief; tax reduction Steuererleichterung allègement fiscal привилегия
Пазарна икономика 17 Бъммрски Русский (Руски) English (AHaAuOchu) Dautech (Немски) Franpcte (френски) митническо облекчение таможенная льгота I преференция / привилегия customs privilege ZollbcgäшselgnngJ// -en allègement de droits de douane ОБСЛУЖВАМ ДА ОБСЛУЖА ОБСЛУЖИВАТЬ, -аю, -аешь I ОБСЛУЖИТЬ, -ужу, -ужишь, кого, что SERVE (to); ATTEND (to) BEDIENEN (sw.) DESSERVIR V tr ОБСЛУЖВАНЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ,-я, ср. SERVICE; SERVICING SERVICE, m, -s I BEDIE^NUIG,.//•ea SERVICE m обслужване на външния дълг обслуживание внешнего долга foreign-debt servicing Tilgшlg,.// der Außenschuld sevice de la dette extérieure ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ЗАКУПКИ GOVERNMENT PRO¬ CUREMENT ÖFFENTLICHE AUFTRÄGE MARCHÉ m PUBLIC ОТНОШЕНИЯ ОТНОШЕНИЯ, -ий RELATIONS BEZIERING,/ -en RELATIONS/pI международни иконо¬ мически отношения международные эконо¬ мические отношения international economic relations internationale Wïrtechaftsbeziehungen relations économiques internationales ОТРАСЪЛ ОТРАСЛЬ, -и. ж. INDUSTRY / BRANCH I SECTOR ZWEIG, m, -e / SEKTOR, m. cn /BRAN<CH:,./I -n SECTEUR m отрасъл на икономиката отрасль экономики a branch / sector of the economy; an industry Wirtschaftszweig secteur de l’économie производствен отрасъл производственная отрасль a manufacturing sector I industry Produktionszweig secteur de production промишлен отрасъл промышленная отрасль an industrial sector Industriezweig secteur industriel структурообразуващ отрасъл структурообразующая отрасль a structure forming sec¬ tor I industry stnU<tnraildender Sektor secteur formateur de structure структуроопределящ отрасъл струоуроюгределяющая отрасль a structure determining sector I industry strukturbestimmender Sektor secteur déterminant de structure ПАЗАР РЫНОК,-нка л«. MARKET MARKT, m, '-e MARCHÉ m пазар на работна сила рынок рабочей силы workforce market Arbeitskräftemarkt marché de la main- d’œuvre пазар на труда рынок труда labour market Arbeitsmarkt marché du travail ПАЗАРЕН РЫНОЧНЫЙ, -ая. -ое MARKET MARKT- DE MARCHÉ пазарен механизъм рыночный механизм a market mechanism Marktmechanismus, m. ...men mécanisme de marché пазарен принцип рыночный принцип a market principle Marktprinzip, и. -ien principe de marché ПОЛЕЗНОСТ ПОЛЕЗНОСТЬ, -и, ж. UTILITY: USEFULNESS NUTZEFFEKT. m UTILITÉI ПОЛИТИКА ПОЛИТИКА, -и, ж. POLICY POUTK, I -en politioiu-:/ антиинфляционна политика антиинфляционная политика anti-inflationary policy Antiinflationspolitik politique tnli-inflttfon- niste външноикономическа политика внешнеэкономическая политика foreign economic policy Außenwirtschaftspolltik politique économique extérieure външнотърговска политика внешнеторговая политика foreign-trade policy Außenhandelspol itik politique de commerce extérieur данъчна политика налоговая политика tax policy Steucepooitik politique fiscale; fiscalité
18 Пазарна икономика Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) икономическа политика экономическая политика economic policy WirtschaftspoUtik politique économique инвестиционна политика инвестиционная политика investment policy Inve^titionsx^lii^ik politique d'investisse¬ ment митническа политика таможенная политика customs policy Zollpolitik politique douanière парична политика денежная политика monetary policy Geldpolitik politique monétaire социална политиха социальная политика social policy politique sociale финансова политика финансовая политика financial policy Flnanqpotiiik politique financière фискална политика фискальная политика fiscal policy Fislkaixoitlk politique fiscale; fisca¬ lité ПОТРЕБИТЕЛСКА КОШНИЦА ПОТРЕБИТЕЛЬСКАЯ КОРЗИНА THE SHOPPING BAS¬ KET WARENKORB, m. -e PANIER m DE LA MÉNAGÈRE ПРАГ НА БЕДНОСТТА ПОРОГ БЕДНОСТИ POVERTY LINE. ARMUTSSCHWELLE. /-П SEUIL m DE PAUVRETÉ ПРЕДЛАГАНЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ, -я, ср. SUPPLY ANGEBOT, n, -e OFFU/ обем на предлагането объём предложения volume of supply 1 sup¬ ply volume Angebotsvolumen, n volume de I’offte ПРЕФЕРЕНЦИЯ ПРЕФЕРЕНЦИЯ, -и, ж. PREFERENCE PRÄFEHNZ.Л-en/ VERGiЖST-Gl^G,^ -en préféunce/ митнически ггреференции таможенные преференции customs preferences Vergünstigung durch Präferenzzölle préférences douanières тарифни преференции тарифные преференции tarif preferences Tarifvergünstigung préférences tarifaires търговски преференции торговые преференции commercial / trade pref¬ erences Handelspräferenzen préférences commer¬ ciales ПРИВАТИЗАЦИОНЕН ПРИВАТИЗАЦИОН¬ НЫЙ, -ая, -ое PRIVATISATION PRIVATTSIERUNGS- DE PRIVATISATION приватизиционен бон приватизационный ваучер / чек a privatisation voucher Privatisierungsanteil¬ schein, m, -e bon de privatisation приватизиционен процес приватизационный процесс a privatisation process Privatisicгmlgsp]o)zcss. m, -e processus de privatisa¬ tion ПРИВАТИЗАЦИЯ ПРИВАТИЗАЦИЯ, -и, ж^. PRIVATISATION РаГУАТтаЕа^С,/, -en PIRVAT-SATЮM^/• бонов» приватизация ваучерная / чековая приватизация voucher / cheque pri¬ vatisation Privatisierung mit Anteilscheinen privatisation par bons масова приватизация массовая приватизация mass privatisation Massenprivatisierung privatisation de masse незаконна приватизация незаконная приватизация illegal privatisation gesetzwidrige Privatisierung privatisation illégale / illicite парична приватизация денежная приватизация cash privatisation Cash-ftivatisierung privatisation en numéraire / pécuniaire преференциална приватизация льготная приватизация preference privatisation Priferetnqprivatisienmg privatisation préféren¬ tielle
Пазарил икономика 19 Бълеарски Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) (ДА) ПРИВАТИЗИРАМ ПРИВАТИЗИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. и несов., что PRIVATISE PRIVATISIEREN (sw.) PRIVATISER vtr ПРОДУКТ ПРОДУКТ, -а, м. PRODUCT PRODUKT, n, -e PRODUIT m брутен вътрешен продукт нал<оной внутренний продукт gross domestic product (GDP) Snmoinlandsprodiuct produit intérieur brut (PIB) брутен национален продукт валовой национальный продукт gross national product (GNP) Bruttonationalprodukt produit national brut (PNB) брутен обществен продукт валовой общественный продукт gross social product Bruteosozitlprodnkt produit social brut ПРОДУКЦИЯ ПРОДУКЦИЯ, -и, ж. PRODUCTION/ OUT¬ PUT PRODDUnEON,/ -en PRODUCTION I брутна продукция валовая продукция gross output Brutto-Produktion production brute ПРОМИШЛЕНОСТ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ, -и, ж. INDUSTRY INDUSTRIE,/ -n INDUSTRIE I автомобилна промишленост автомобильная промышленность car I automobile / auto industry Automobilndustrie industrie automobile добивна промишленост добывающая промышленность primary industry Montanindustrie industrie extractive I pri¬ maire снергетична промишленост энергетическая промышленность power industry Energiewirttshaa,/ industrie é^eirgéitique лека промишленост лёгкая промышленность light industry Leichtindustrie industrie légère обработваща промишленост обрабатывающая промышленность manufacturing industry Veredelungsindustrie industrie manufacturière преработваща промишленост перерабатывающая промышленность processing industry Veraraeienlngsinduserie industrie de traitement тежка промишленост тяжёлая промышленность heavy industry Schwerindustrie industrie lourde хранително-вкусова промишленост пищевая промышленность food industry Nahrungs- und Genussmittelindustrie industrie alimentaire ПРОТЕКЦИОНИЗЪМ ПРОТНСЦИОНИЗМ.-а, лг. PROTECTIONISM PROTEKTIONISMUS, m PROTECTIONNISME m РАБОТНА СИЛА РАБОЧАЯ СИЛА WORK FORCE; LABOUR FORCE; TOTAL MANPOWER; MANPOWER ARBEITSKIRAfF,/-e MAIN-D'ŒUVRE/ РАБОТНО МЯСТО РАБОЧЕЕ МЕСТО JOB ARBEITSSTELLE,/ -en 1 JOB, m.-s/ARBEIES- PLATZ. m. -e EMPLOI m, POSEE m създавам работни места создавать рабочие места create I open jobs Arbeitsplätze schaffen créer des emplois съкращавам работни места сокращать рабочие места cutjobs Arbeitsplätze kürzen / abbauen (sw.) supprimer des emplois РАВНОВЕСИЕ РАВНОВЕСИЕ, -я, ср. BALANCE; EQIUI.IBRI- GLEICHGEWICHT, n, -e ÉQUILIBRE m UM
20 Пазарна икономика Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) обшо равновесие общее равновесие general balance / equi¬ librium allgemeines Gleichgewicht équilibre sectoriel равновесие иа отрасъл равновесие отрасли industrial / industry bal¬ ance ! equilibrium Gleichgewicht der Branche, / -n équilibre général РАЗВИТИЕ РАЗВИТИЕ, -я, ср. DEVELOPMENT ENTWICHLUNG,/' -en DÉVELOPPEMENT™ устойчиво развитие устойчивое развитие sustainable development nachhaltige Entwicklung développement durable РАЗДЪРЖАВЯВАМ / ДА РАЗДЬРЖАВЯ РАЗГОСУДАРСТВЛИ- ВАТЬ, -аю, -аешь, РАЗ¬ ГОСУДАРСТВЛЯТЬ, -яю, -яешь / РАЗГОСУДАРСТ¬ ВИТЬ, -нлю. -вишь. что PRIVATISE ENTSTAATL1CHEN (sw,) DÉNATIONALISER v tr, DÉSÉTAT1SER vtr РАЗДЪРЖАВЯВАНЕ РАЗГОСУДАРСТВЛЕ¬ НИЕ, -я. ср. PRIVATISATION ENTSTTAATJCHUNG./. -en DÉNATIONALISATION / DÉSÉTATISATION f масово раздържавяване массовое разгосударствление mass privatisation umfassende Entstaatlichung dénationalisation en masse раздържавяване на икономиката разгосударствление ЭКОНОМИКИ privatisation of the economy Entst^ttichung der Wirtschaft dénationalisation de l’é¬ conomie РАЗХОДИ РАСХОДЫ, -ов COSTS/EXPENSES / EXPENDITURES I SPENDING/CHARGES KOSTEN (P1.)/AUS- GABEN (PI.) / AUFWENDUNGEN (PL) CHARGES fpi; DÉPENSES^I; икономически разхода экономические расходы economic expenses ! ex¬ penditure / costs ! charges Wirtschaftskosten charges /dépenses économiques РАСТЕЖ РОСТ, -а, м. GROWTH WACHSTUM, л CROISSANCC/ икономически растеж экономический рост economic growth WirtschaftsWachstum croissance économique РЕВАЛВАЦИЯ РЕВАЛЬВАЦИЯ, -и, ж. REVALUATION R^'WALAAA^tM,/, -en ^^/ALORIUATON/ РЕГУЛИРАНЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ, -я, ср. REGULATION REGULLERIMG,/ -en RÉGULATION / държавно регулиране государственное регулирование government regulation staatliche Regulierung régulation étatique РЕЖИМ РЕЖИМ, -а, м. MODE; REGIME; STA¬ TUS ORDNUNGi,/ -en /STA¬ TUS, m RÉGIME™; STATUT m; режим на най-облаго- детелствана нация режим наиболее благо¬ приятствуемой нации a most-favoured-nation status Status der Meistbegün- suigun.// -en; Meistbe- gûrnяtigungSJansef,/; -n clause de la nation la plus favorisée РЕНТА РЕНТА, -ы, ж. RENT RENTTi,/ -en RENT/ [ДА] РЕСТИТУИРАМ РЕСТИТУИРОВАГЬ, -рук» -руешь, сов. и весов., что RESTITUTE RESTITUIEREN (sw.) RESTITUER vtr РЕСТИТУЦИЯ РЕСТИТУЦИЯ, -я, ж. RESTITUTION RE^TTITn^t^N,/, -en RESTITUTION / РЕСУРСИ РЕСУРСЫ, -ов RESOURCES RESSOURCEN (PL) RESSOURCES/^/ природни ресурси природные ресурсы natural resources Naturressourcen ressources naturelles трудови ресурси трудовые ресурсы labour resources; human resources .Arbeiteressourcen ressources humaines РЕФОРМА РЕФОРМА, -ы, ж. REFORM REFORM/ -en RÊFOIRM/
Пазарил икономика 21 Бъмарски Русский (Руски) English (Английски) Deutech (Немски) Français (френски) икономическа реформа экономическая реформа an economic reform Wirtschaftsre^foim réforme économique парична реформа денежная реформа a monetary reform Währungsreform réforme monétaire РЕЦЕСИЯ РЕЦЕССИЯ -и, ж. RECESSION; SLUMP; DOWNTURN; DECLINE RLLZE5SIOO,/ -en RÉCESICW/ САМОРЕГУЛИРАНЕ САМОРЕГУЛИРОВА НИЕ, -я, ср. SELF-REGULATION SELBSTRE- GU^-IEl^lUNC^.y' AUTORÉGULATION I СЕБЕСТОЙНОСТ СЕБЕСТОИМОСТЬ,-и, ж. PRIME COSE SELBSTKOSTEN (PL) COÛE m; PRIX m DE REVIENT себестойност на продукцията себестоимость продукции production/output prime cost ProdUkeionsseft>st:kosten coût / prix de revient de la production СЕМЕЙНИ НАДБАВКИ СЕМЕЙНЫЕ НАД¬ БАВКИ (НА ДЕТЕЙ) FAMILY ALLOWANCES CHILD BENEFITS KINDERGELD, n 1 FAMI¬ LIENZULAGE,/ -n (bei Arbeitslosigkeit) ALLOCATIONS fpl FAMILIALES СОЦИАЛНА ПОМОЩ СОЦИАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ SOCIAL BENEFIT WELFARE BENEFIT SOZIiALHLFE,/ -n PRESTATION I SOCIALE минимална социална помощ минимальная социальная помощь minimum social benefit Mindestsatz der Sozialhilfe aide sociale minimale социална помощ при безработица социальная помощь по безработице unemployment benefit Abeitstlкsenilfe./ allocation de chômage; allocation d’Aide publique СРЕДСТВА СРЕДСТВА, средств MEANS MITTEL, n. - MOYENS m p! средства за производство средства производства capital goods I means of production Produktionsmittel moyens de production СТАГНАЦИЯ СТАГНАЦИЯ, -и, ж. STAGNATION stagnation,/ STAGNATION I СТАГФЛАЦИЯ СТАГФЛЯЦИЯ, -и, ж. STAGFLATION stagffaaion,/ STAGFFAAION/ СТОКА ТОВАР, -а, м. GOODS I COMMODI- TY/MERCHAND1SE WAHR,/ -en; GÜTER (nur PI) MARCHANDISE/ PRODUIT m; DENRÉE/ ARTICLE m СТРУКТУРА СТРУКТУРА, -ы. ж. STRUCTURE STRUKTUR,/ -en STRUCTUREf отраслова структура отраслевая структура industrial ! industry structure Branhaens1йrnktur structure sectorielle СУБСИДИАРЕН СУБСИДИАРНЫЙ, аи. -ое SUBSIDIARY SUBSIDIÄR 1 SUBSIDIARITÄTS- SUBSIDIAIRE adj субсидиарен принцип субсидиарный принцип a subsidiary principle SubstdiaItätsprinzip, n, -ien principe m subsidiaire субсидиарен характер субсидиарный характер a subsidiary nature ! character Subsidiaritätshhtrtkter. m caractère m subsidiaire СУБСИДИАРНОСТ СУБСИДИАРНОСТЬ, -и, ж. SUBSIDIARITY SUBS^DIA^rEÂTI SUBSIDUARTÊ/ принцип на субсидиарност принцип субсидиарности a principle of subsidiari¬ ty Subsiditrieätsprinгfp, n, -ien principe de subsidiarité СУБСИДИЯ СУБСИДИЯ, -и. ж. SUBSIDY; GRANE SUB VENTION,/ -en I STAATLICHE BEIHIL¬ FE./ -n SUBSIDE m: SUBVENTION/
22 Пазарна икономика Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) СФЕРА СФЕРА, -ы, ж. SECTOR; SPHERE; FIELD BEREICH, m, -e /SEK¬ TOR, m, -cn SECTEUR w; DOMAINE m байкова сфера банковская сфера banking sector Banksektor secteur bancaire непроизводствена сфера непроизводстве^ая сфера tertiary sector nichtproduzierender Sektor secteur tertiaire производствена сфера производственная сфера manufacturing I produc¬ tion sector Produkttonssektor secteur de la production социална сфера социальная сфера social sector sozialer Bereich domaine social сфера на потреблението сфера потребления consumption sector Konsumgüter bereich secteur de la consomma¬ tion сфера на услугите сфера услуг service sector Dienstleistungssektor secteur, domaine des services търговска сфера торговая сфера commercial sector Handelssektor secteur commercial финансова сфера финансовая сфера financial sector Finanzwiittchaft./ domaine financier ТЪРСЕНЕ СПРОС, -а,.и. DEMAND NACHFRAGE,/ DEMANDE/ обем па търсенето объём спроса demand volume Nachfagevolumen, «. - volume de la demande търсене на работна сила спрос на рабочую силу (a) demand for work¬ force Nachfrage nach Arbeitskräften demande de main d’oeu¬ vre УЧРЕЖДЕНИЕ УЧРЕЖДЕНИЕ,-я, ер. INST!TUTIMN; ORGANISATION INSTITUTON,/ -en ! EINRICHTTUMG./, -en ÉTABLISSEMENT m бюджетно учреждение бюджетное учреждение budgetary institution haushaltsfinanzierte Einrichtung ! öffentlich- rchhilihhe Einrichtung établissement budgétaire държавно учреждение государственное учреждение government institution staatliche Einrichtung établissement public ФИСК ФИСК, -а, м. без мн. FISC FISKUS, m FISC rn ФОНД ФОНД, -а, л». FUND; POOL FONDS (fSJ, m, -[fos] FONDS m. mpl обществени фондове общественные фонды public funds öffentliche Fonds fonds publics (пред)присъединителни фондове присоединительные фонды (pre)accession funds (Vor)Beitrittsfonds fonds de pré-adhésion производствени фондове производственные фонды production assets / faci¬ lities (Gesamtheit der) Produktionsmittel fonds de production ФУНКЦИЯ ФУНКЦИЯ, -и, ж. FUNCTION FUNTdTON,/,-en FONOnoN/ производствена функция производственная функция production function Pnojuktionsfшnctinn fonction de production ХАЗНА КАЗНА, -ы, ж. TREASURY; EXCHEQUER (UK) FISKUS,™/' ST-AA^rИUA5SE,/, -n TRÉSOR m държавна хазна государственная казна exchequer treasury Staatskasse trésor public; trésorerie (администрацията) ХИПЕРИНФЛАЦИЯ ГИПЕРИНФЛЯЦИЯ, -и, ж. HYPERINFLATION HYPEHIFA1T0N,/ HYPERINFLATЮM/ ЦЕНА ЦЕНА, -ы, ж. PRICE PREIS, m -e PlRXrn; COÛT«
Пазарна икономика 23 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) цена на работната сила цена рабочей силы cost of workforce Preis der Arbeitskräfte) coût de la main-d’œuvre цена на труда цена труда labour cost Faktorpreis für Arbeit coût du travail 2. ФФИМААА1КАО ОСНОВНА ОРГАНИ¬ ЗАЦИОННА ФОРМА НА БИЗНЕСА 2. ФИРМАНА ОСНОВНАЯ ОРГАНИЗАЦИОННАЯ ФОРМА БИЗНЕСА 2. FHMAAAMMN STRUCTURAL UNIT OF BUSINESS 2. DASUUITERŒH- MEN ALS WICHTIG¬ STE ORGANISA¬ TIONSFORM IN DER WIRTSCHAFT 2. ILASfKCilT: EN TANT QUE STRUC¬ TURE ORGANISA¬ TIONNELLE DE BASE DES AFFAIRES 2.1. ВВЫШИВВАН-, ПРЕОБРАЗУВАНЕ И ФАЛИТ НА ФИРМА 2.1. ВОЗНИКНОВЕНИЕ. ПРЕОБРАЗОВАНИЕ И БАНКРОТСТВО ФИРМЫ 2.1. FOUNDING. TRANSFORMATION. BANKRUPTCY OF A FIRM 2.1. GRÜNNDmG, UMWANDLUNG UND KONKURS DES UNTERNEHMENS 2.1. CITATION, TRANSFORMATION ET CA1UUITE DE LA SOCIÉTÉ АКЦИОНЕР АКЦИОНЕР,-а,.«. SHAREHOLDER (Br); STOCKHOLDER (Am) AKTIONÄR, m, -c / AKTIENINHABER, m, - ACTIONNAIRE m; DÉTENTEUR m ! POR¬ TEUR m D’ACTIONS акционер на фонд акционер фонда a fund shareholder / stockholder Fondsaktionär actionnaire d’un fonds дребен акционер мелкий акционер a minority shareholder ! stockholder K^'^^n^lktionä^ petit actionnaire едър акционер крупный акционер a major shareholder I stockholder Großaktionär gros actionnaire официален акционер официальный акционер offizieller Aktionär an official shareholder / stockholder actionnaire officiel ставам акционер на компания АКЦИЯ акция без право на глас записвам акции корпоративни акции становиться акцио¬ нером компании АКЦИЯ, -и, ж акция без права голоса подписываться на акции корпоративные акции become a shareholder / stockholder in a company SHARE / STOCK; EQUITY a non-voting share / stock; an A-share apply for shares in a company / subscribe in company shares corporate / corporation shares I stocks Aktionär e-r Gescftschaft werden AKTIEJ/ -n nicht stimmberechtigte stimmlose Aktie Aktien zeichnen Körperschaftsaktien devenir actionnaire d'une compagnie ACTION / action sans droit de vote souscrire à des ! aux actions actions corporatives многогласна акция акции на търговски фирми разпределям акции между акционери акция с право на глас учредителна (учрсдителска) акция многоголосая акция акции торговых фирм распределять ! размещать акции между акционерами / средн акционеров акция с правом голоса учредительная I учредительская акция a multiple share / stock shares I stocks of trading ! commercial firms / com¬ panies allot / apportion / distri¬ bute shares among shareholders a voting share, B-sharc initial share Mehrstimmrechisаktie Aktien von Handels¬ unternehmen junge Aktien / neu aus¬ gegebene Aktien den Aktionären zuteilen stimmberechtigte Aktie Gründungsaktie; Stammaktie action à vote multiple (plural) actions des sociétés de commerce répartr des actions entre actionnaires action avec droit de vote action de fondateur, action d’apport
24 Фирмата като основна организационна форма на бизнеса Български БАНКРУТ мним банкрут обявявам банкрута на фирма предумишлен банкрут [ДА] БАНКРУТИРАМ ВЛИЗАМ / ДА ВЛЯЗА влизам в консорциум влизам като съдружник ВНАСЯМ/ДА ВНЕСА ВНОСКА встъпителна вноска дялова вноска парична вноска учредателска вноска ДЯЛ внасям дял дял в кооператив дял в уставния фонд дял на участие в капитала Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) БАНКРОТСТВО, -л ср. BANKRUPTCY BANKROTT, m f INSOL¬ VENZ.// -en / KONKURS, m, -е / HUETT./:-» (umg) BANQUEROUTE/ мнимое/ложное банкротство a fictitious 1 fraudulent bankruptcy betrügerischer Bankrott banqueroute frauduleuse объявлять банкротство / о ба<кротстве фирмы declare a firm bankrupt ! insolvent Konkurs anmelden; das Konkursverfahren eröff¬ nen déclarer la banqueroute d’une société злостное ! предумыш¬ ленное банкротство a premeditated / wilful bankruptcy vorsätzlicher Bankrott; betrügerischer Konkurs banqueroute intention¬ nelle ! préméditée БАНКРОТИТЬСЯ, -очусь, -отишься / ОБАНКРОТИТЬСЯ, -очусь, -отишься; СТАТЬ / СТАНОВИТЬСЯ БАНКРОТОМ GO / TURN / BECOME BANKRUPT; GO BUST; FAIL BANKROTT GEHEN (st./l. a)/MACHEN (sw, ); ZAHLUNGSUNFÄHIG WERDEN (st./и, o) FAIRE к lr. BANQUE- ROUTTZ FAILLITE/ ВСТУПАТЬ, -аю, -аешь / ВСТУПИТЬ, -yruuo, -улишь, кем и во что ENTER / JOIN EINTRETEN (st./a, e) S'ASSOCIER (à) v prou вступать в консорциум join a consortium / be¬ come a consortium member in ein Konsortium ein¬ treten / sich an e-m K. beteiligen s'associer à un consor¬ tium вступать пайщиком / в пайщики / компаньон¬ ом / в компаньоны join a consortium as a partner Gesellschafter werden devenir associé ВНОСИТЬ, вношу, вносишь / ВНЕСТИ, -су, -сёшь, что PAY. DEPOSIT EINZAHLEN (sw). EIN¬ BRINGEN (st / brachte ein. eingebracht) DÉPOSER V tr; VERSER V tr ВЗНОС.-а. м. ; ПАЙ,-я, лс FEE, INSTALMENT; PAYMENT; DEPOSIT; CMNTTIBTTIMN EINLAGE. / -n PART /; ACTION/ APPORT m вступительный взнос / пай partnership share Stammeinlage part d’association паевой взнос / долевой пай capital share Einlage des Anteilseigners part sociale денежный взнос / пай a cash contribution Kapitaleinlage, Bareinlage apport en numéraire, apport en espèces учредительский взнос / пай founder's share Stammeinlage par de fondateur ДОЛЯ, -и, ж.; ПАЙ, -я, м SHARE /STAKE 1 INTERET/HOLDING ANTEIL, m, -е/ EIN- LAGIE/ -n/BETEILI- Gu«:u; -en l’ART/ вносить долю ! паб pay a staœ/interest/share Einlagen einbringen verser une part доля / пай в кооперативе a stake ! interest / share in a cooperative GeDnsse»shudfS:bИtci^ gung part dans une coopéra¬ tive доля / пай в уставном фонде a share / sake / interest in the statutory fund satzungsmäßige Einlage ■ part du fonds statutaire доля / пай участия в каптале a capital participation share / stake / interest Kapitalanteil part sociale
Фирмата като основна организационна форма на Бизнеса 25 Бъмарски Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frençat» (френски) имуществен дял имущественная доля I имущественный пай a property share I stake I interest Sacheinlage part de la propriété ликвидационен дял ликвидационная доля I ликвидационный пай a liquidation share I stake I interest L^quidati^onsaa^ part de liquidation прехвърлям дял передавать долю I пай transfer a share I stake I interest Anteile übertragen transférer une part ЗАМР/АЯВАМ/ДА ЗАМРАЗЯ ЗАМОРАЖИВАТЬ, -аю, -аеш. I ЗАМОРОЗИТЬ, -ожу, -озишь, что FREEZE EINFRIEREN (stJo, o); SPERREN (sw.) GÉILUvrr; BLOQUER vtr ЗАМРАЗЯВАНЕ ЗАМОРАЖИВАНИЕ, -я, ср. FREEZING SPEIRRNN,// SPER¬ REN, л GEL m; BLOCAGE m замразяване на авоари замораживание авуаров freezing of assets Guehaaenspеттung gel I blocage d’avoirs замразяване на сметка замораживание счёта freezing of an account Kontensperrung gel I blocage d’un compte ЗАПОР АРЕСТ, -а, м. DISTRAINT; SEIZURE PЙÄПDDEЮ,.;; -en SAISIEI вдигам запор снимать арест lift a distraint Aufhebung der Pfändung lever la saisie запор на имущество арест на имущество seizure of property Pfändung von (beweg¬ lichem) Vermögen saisie de biens налагам запор на (върху)стока налагать арест на товар seizure of goods Pfandnngsbeshhlnss fur Waren ausslellen saisie de marchandises [ДА] ЗАПОРИРАМ АРЕСТОВЫВАТЬ, -аю, -аешь I АРЕСТОВАТЬ, -тую, -туешь, что DISTRAIN; SEIZE PFÄNDEN (sw.) I SPERREN (sw.) BLOQUER V tr залорирам сметка в банката арестовать счёт в банке block a bank account ein Konto sperren bloquer un compte ban¬ caire ЗАЯВЛЕНИЕ ЗАЯВЛЕНИЕ, -я, ср. DECLARATION I PETI¬ TION ANMF.LDLUNÎ,/. -en I ANTRAG, m, -e DÉCLARATION I заявление за обявяване на предприятие в несъстоятелност (фалит) заявление о признании предприятия несостоя¬ тельным (банкротом) a petition in bankruptcy Konkursanmeldung demande de mise en liq¬ uidation judiciaire ИЗЮПОЩАМ/ДА ИЗКЛЮЧА ИСКЛЮЧАТЬ, -аю. -аешь /ИСКЛЮЧИТЬ,-чу, -лишь, что EXPEL AUSSCHLIEBEN (st./о, о) EXCLURE vtr изключвам от консорциум исключать из консорциума expel from a consortium jdn. aus einem Konsortium ansschlleflen exclure d'un consortium ИЗЛИЗАМ ДА ИЗЛЯЗА ВЫХОДИТЬ, -ожу. -одишь I ВЫЙТИ, выйду, вый¬ дешь LEAVE / QUIT AUSEREEEN (stJa, e) QUITTER V tr; SE RETIRER v tr. SORTIR vtr излизам от корпорация выходить из корпорации leave I quit a corpora¬ tion aus einer Gesellschaft austreten se retirer d'une corporation ИМУЩЕСТВО ИМУЩЕСТВО, -а, ср. PROPERTY I OWNER¬ SHIP VERMÖGEN, л, - BIENS mpl движимо имущество движимое имущество movables; personal property; chattels bewegliches Vermögen; Mobilien (PI.) biens mobiliers имущество под аренда имущество в аренде / арендованное leased property gepachtetes Vermögen / Mobiie^nerasing biens à bail имущество
26 Фирмата като основна организационна форма на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) недвижимо имущество недвижимое имущество immovable prop^irty; real estate unbewegliches Ver¬ mögen; Immobilie,/ -n biens immeubles / immobiliers; propriété foncière обръщам имущество в акции обменять имущество на акции convert / transform pro¬ perty into shares 1 stocks Vermögen in Aktien umwandeln transformer les biens en actions притежавам имущество владеть имуществом own / possess property ein Vermögen besitzen posséder des biens частно имущество частное имущество private property Privatvermögen biens privés КАПИТАЛ КАПИТАЛ, -а. .и. CAPITAL KAPITAL, л, -ien CAPITAL m акционерен капитал акционерный капитал share capita! Aktienkapital capital social l capital actions дружествен капитал товарищеский капитал; капитал общества / товарищества equity Gescnschaftskapital capital actions; fonds mpl ! capitaux mpl propres дялов капитал паевой / долевой капитал stake Ameilskapital part fi participation fi intérêts mpl капитал на акционерите капитал акционеров share capital; equity capital Kapital der Aktieninhaber capital actions, fonds mpl propres капитал на акционерно дружество капитал акционерного общества capital of a joint stock company Kapital der Aktiengesellschaft capital d'une société par actions капитал на компания капитал компании capital of a company Gescllschaftskaphal capital d'une compag¬ nie капитал на фирма капитал фирмы capital of a firm Unternebmcnskapltel capital d'une société намалявам капитала уменьшать капитал reduce / cut capital Kapitalherabsetzung vornehmen diminuer le capital начален капитал начальный капитал seed / start-up i initial capital Anfangskapital capital initial / d’apport стартов капитал стартовый капитал seaVsttattup/ùutial capital Startkapital capital de départ увеличавам капитала увеличивать капитал increase capital Kapitalerhöhung vornehmen augmenter le capital уставен капитал уставный ! уставной капитал authorized capital; nom¬ inal capital; subscribed capital Stammkapital (GmbH) / Grundkapital (AG) capital autorisé / nomi¬ nal ! souscrit учредителен капитал учредительный капитал initial capital Gründungskapital capital d'apport КЗМАНДИГКСТ КОММАНДИТИСТ,-*, м. SLEEPING (Br/ SILENT (Am) PARTNER KOMMANDITIST, m, -en, -en COMMANDITAIRE n КОМПЛЕМЕНТА? КОМШ1ЕМЕШЁР, -а, м., КОМПЛЕМЕНТАРИЙ, -я,-м ACTIVE PARTNER KOMPLEMENTlR, m, -e COMMANDITÉ m КОНФИСКАЦИЯ КОНФИСКАЦИЯ, -и, ж. CONFISCATION; SEIZURE KONFISKATION,/, -en / BESCffiAGINAilME/, -en CONFISCATION fi SAISIE/ конфискация на имущество конфискация имущества property confiscation, confiscation of property Konfiskation ! Beschlag¬ nahme von Eigentum saisie fie biens подлежа на конфискация подлежать конфискации be subject / liable to confiscation / seizure der Beschlagnahme (Dat) unterliegen / soumis à la confiscation
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса 27 Бълларски Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Fronçai« (френски) [ДА] КОНФИСКУВАМ КОНФИСКОВАТЬ, -кую, -куешь, сов. и весов.» что CONFISCATE; SEIZE BESCHLAGNAHMEN (sw.j/KONFISZIEREN (sw.j/[AKTIEN] EINZIEHEN (st/о, o) CONFISQUER vtr; SAISIR V tr КОНФИСКУВАНЕ КОНФИСКОВАНИЕ, -я, ср. CONFISCATION; SEIZURE BESCHLAGNAHMUNG. f, -en; ИNZlE^ПTCG,./; -en CONFISCATON/; SAISI^>/ КУПУВАМ/ДА КУПЯ ПОКУПАТЬ, -аю, -аешь / КУПИТЬ, куплю, купишь, что PURCHASE; BUY KAUFEN (sw.) ACHETER Vtr. ACQUÉRIR V tr КУПУВАНЕ ПОКУПКА,*, ж. BUY, PURCHASE KAUF, m, -e ACHAT m; ACQ^TSГПOM/■ купуване на компания покупка компании purchase / acquisition / buyout of a company Kauf eines Unternehmens ! Über- naume,// -n achat / acquisition d’une compagnie ЛИКВИДАТОР ЛИКВИДАТОР, -а, м. LIQUIDATOR; TRUSTEE IN BANK¬ RUPTCY ABWICKLUNGSBE- VOLLMTCHTIGTER, m / LIQUIDATOR, m LIQUIDATEUR m; SYNDIC m DE FAIL¬ LITE ЛИКВИДАЦИЯ ЛИКВИДАЦИЯ, -и, ж. LIQUIDATION / WIND¬ UP ABWICKLUINGSVER- FAHREN, «.-/LIQUI¬ DATION,/’, -en LIQUIDATION / ликвидация на тръст ликвидация треста trust liquidation I wind-up Abwicklung eines Trusts liquidation d'un trust принудителна ликвидация принудительная ликвидация compulsory liquidation / wind-up Zwangsliquidation liquidation forcée [ДА] ЛИКВИДИРАМ ЛИКВИДИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. и несов., что LIQUIDATE; WIND UP ABWICKELN (sw.)/ AUFLÖSEN (sw.) LIQUIDER V tr ликвидирам дружество ликвидировать общество / товарищество liquidate ! wind up a partnership / company eine Gesellschaft abwickeln, auflösen liquider une société ликвидирам юридическо лице ликвидировать юридическое лицо liquidate ! wind up a legal entity / corporate body eine juristîsche Person auflösen liquider une personne morale / juridique ЛИЦЕ ЛИЦО, -а, мн. лица, лиц, ср. PERSON PERRON,/ -en PERSONNE / подставено лице подставное лицо a dummy Strohmann, m, -er homme de paille / un prête-nom физическо лице физическое лицо an individual (entity) natürliche Person personne physique юридическо лице юридическое лицо a legal entity; corporate body jui^s^ts^che Person personne morale / juridique НАМАЛЯВАМ ! ДА НАМАЛЯ УМЕНЬШАТЬ, -аю. -аешь/УМЕНЬШИТЬ, -шу, -тишь, что CUT, LOWER, REDUCE REDUZIEREN (sw.) / HERABSETZEN (sw.) DIMINUER V tr. BAISSER vtr НАМАЛЯВАНЕ УМЕНЬШЕНИЕ, -я, ср. REDUCTION; CUT REDUKTION,/ -en / HERABSETTHG,/ -en DIMINUTION / baisse/ намаляване на капитала уменьшение капитала capital reduction Kapitalherabsetzung diminution / baisse du capital НЕПЛАТЕЖОСПОСО¬ БЕН НЕПЛАТЁЖЕСПО¬ СОБНЫЙ, -ая. -ое INSOLVENT; UNABLE TO PAY ZAHLUNGSUNFÄHIG INSOLVABLE adj
28 Фирмата като основна организационна форма на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) неплатежоспособно предприятие неплатежеспособное предприятие ап insolvent business I enterprise zahlungsunfähiges Unternehmen entreprise insolvable I en état d'insolvabilité НЕПЛАТЕЖОСПО¬ СОБНОСТ НЕПЛМТЁЖЕПСПО- СОБНОСТЬ, -и, ж. INSOLVENCY; INABIL¬ ITY TO PAY ZAHLUNGSUNFÄHIG¬ KEIT./ INSOLVABILITÉI НЕСЪСТОЯТЕЛЕН НЕСОСТОЯТЕЛЬНЫЙ, -ая. -ое INSOLVENT; UNABLE EO PAY INSOLVENT INSOLVABLE adj несъстоятелен длъжник несостоятельный должник an insolvent debtor; a debtor unable to pay insolventer Schuldner débiteur m insolvable НЕСЪСТОЯТЕЛНОСТ НЕСОСТОЯТЕЛЬ¬ НОСТЬ, -и. ж. INSOLVENCY; INABIL¬ ITY TO PAY WSOMaC.jI -en INSOLVVA 1LITÉ f обявявам в несъстоятелност объявлять несостоятельность I о несостоятельности declare insolvent I bank¬ rupt für zahlungsunfähig I insolvent erklären (sw.) déclarer en faillite; déclarer insolvable ОБЕДИНЯВА М ДА ОБЕДИНЯ ОБЪЕДИНЯТЬ, -яю, -яегш./ОБЪЕДИНИТЬ, -ню, -ншнь, кого, что MERGE; AMALGA¬ MATE, CONSOLIDATE, TIE UP (nur refl.) SICH ZUSAMMEN¬ SCHLIEßEN (st Jo, o) FUSIONNER V tr-. RÉUNIR V te ОБЕДИНЯВАНЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ, -я, ср. MERGER, CONSOLI¬ DATION; AMALGAMA¬ TION ZUSAMMENSCHLUSS, m, -e FUSION/ ОБЛИГАЦИОНЕР ОБЛИГАЦИОНЕР. -а. .и. BOND HOLDER OBLIGATIONÄR, m,-e OBLIGATAIRE m ОТГОВОРНОСТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, -ПЖ. RESJ^OiNJ^H^IILlTY, ACCOUNTABILITY; LIABILITY HAFTUNG/. -en RESPONSABILП'É/ имуществена отговорност имущественная ответственность PROPERTY RESPONSI¬ BILITY ACCOUNT¬ ABILITY I LIABILITY Eigentumshafenng responsabilité matérielle ПЛАТЕЖОСПОСОБЕН ПЛАТЕЖЕСПОСОБ¬ НЫЙ, -ая, -ое SOLVENT ZAHLUNGSFÄHIG SOLVABLE adj ПЛАТЕЖОСПОСОБ¬ НОСТ ПЛАТЁЖЕСПОСОБ¬ НОСТЬ,-н ж. SOLVENCY; ABILITY TO PAY ZAHLUNGSFÄHIGKEIT f SOLVABILITE/ ПОДПИСКА ПОДПИСКА, -и, ж. SUBSCRIPTION ZEICIBNUN./I SL,BSSERPTЮN,/ -en SOUSCRIPTION/ подписка за (на) акции подписка на акции share subscription Akt^enzeihhnnng souscription d'actions ПРАВО ПРАВО, -а, мн. -а, прав, сР. RIGHT RECHE, », -e DROIT m права на акционера права акционера shareholder's right Aktionsnstechle droits de l'actionnaire право надял право на пай a right to a share AntelIsrehat droit à une part право на собственост право собственност I на собственность a right to property Eigentumsrecht droit de propriété правоприемник ПРАВОПРЕЕМНИК -а, м. ASSIGNEE; BENEFI¬ CIARY; HOLDER (държател) NACHFOLGER, m, - AYANT DROIT m; CESSIONNAIRE m (на имущество, права) BÉNÉFICIAIRE лл> (на ценни книжа, капитали)
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса 29 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ПРЕДПРИЯТИЕ ПРЕДПРИЯТИЕ, -я, ср. ENTERPIUSE/ BUSINESS UNTERNEHMEN, я, - / BETRIEB, m, -e / UNTEIRNEHMUNj.7/-en ENmEPfUIE/ предприятие длъжник предприятие-должник a debtor enterprise Schuldnergesellschaft, / -en entreprise débitrice предприятие неплатен предприятие- неплательщик an insolvent enterprise in Verzug befindliche Schuldnergeselllschaft entreprise insolvable [ДА] ПРЕОБРАЗУВАМ ПРЕОБРАЗОВЫВАТЬ, -аю, -аешь / ПРЕОБРАЗОВАТЬ, -зую, -зуешь, что CONVERT/TRANS¬ FORM UMWANDELN (sw.) TRANSFORMER vtr ПРЕОБРАЗУВАНЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЕ, -я, ф CONVERSION I TRANSFORMATION UMWATNJUUNG./ -en TRANSFOIRЛAAЮNf подлежа иа преобразуване подлежать преобразованию be subject i liable to con¬ version ! transformation der Umwandlung unter¬ liegen soumis à la transforma¬ tion преобразуване в акционерно дружество преобразование в акционерное общество 'акционирование conversion ! transforma¬ tion into a joint stock company i stock associ¬ ation Umwandlung in eine Aktiengesellschaft transformation en société d'actionnaires ПРЕХВЪРЛЯМ ! ДА ПРЕХВЪРЛЯ ПЕРЕВОДИТЬ, -ожу, -одиш / ПЕЗРЕВЕСТИ, -еду, -едешь, что, на кого TRANSFER ÜBERTRAGEN (äAi, a) / ÜBEREIGNEN (sw.) TRANSFÉRER vtr ПРЕХВЪРЛЯНЕ ПЕРЕВОД, -а м. TRANSFER; SPIN-OFF ÜBER'^iU^A^WN^,./' -en / ÜBEILEIGINUIN./' -cn TRANSFERT m прехвърляне на имущество перевод имущества property transfer Übertragung / Übereig¬ nung von Eigentum transfert de biens ПРИНЦИПАЛ ПРИНЦИПАЛ, -а, м. PRINCIPAL HRMENCHEF, m, -sf PRINZIPAL, m, -e (veralt.) PRINCIPAL m РЕГИСТРАЦИЯ РЕГИСТРАЦИЯ, -я, ж. REGISTRATION EINTRAG lUN,/ -en / ANMELDUNG.Z-en ENREGISTREMENT m; IMMATRICULATION / държавна регистрация государственная ре^^рация registration in the Trade Register handelsgerichtliche Eintragung . immatriculation au reg¬ istre de commerce задължителна регистрация обязательная регистрация compulsory / obligatory tegisitaiion pflichtgemäße Anmeldung enregistrement f imma¬ triculation obligatoire подлежа на регистрация подлежать регистрации be subject / liable to reg¬ istration emUagungspifichtig sein / es besteht ein Anmeldezwang, m être soumis à l'enre- дisiremeni регистрация в книгата на акционерите регистрация в реестре акционера registration in the regis¬ ter of shareholders Eintragung im ! ins Aktionàtstegistet immatriculation au reg¬ istre des actionnaires регистрация на командитно дружество регистрация коммандитного общества registration of a limited partnership / company Eintragung einer Kommanditgesellschaft enregistrement ! imma¬ triculation d'une com¬ mandite simple [ДА] РЕГИСТРИРАМ РЕГИСТРИРОВАТЬ. -рую, -руешь / ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬ, -рую, -руешь, кого, что REGISTER EINTRÄGEN (st./и. a) / e-c EINTRAGUNG VORNEHMEN ENREGISTRER v tr. IMMATRICULER v tr. INSCRIRE v tr регистрирам под номер 246 регистрировать за номером 246 the company's registra¬ tion number is 246 unter der Nummer 246 ein tragen enregistrer / imma¬ triculer sous № 246
30 Фирмата като основна организационна форма на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) регистрирам сдружение регистрировать товарищество register a partnership / company eine Gesellschaft iniIins Handelsregister eintra¬ gen (lassen) РЕГИСТРИРАН РЕГИСТРИРОВАН¬ НЫЙ, -ая. -ое; ЗАРЕГИСТРИРОВАН¬ НЫЙ, -ая, -ое REGISTRATION EINGETRAGEN РЕГИСТРИРАНЕ РЕГИСТРИРОВАНИЕ, -я, ср. REGISTRATION -en СИНДИК СИНДИК, -а, м. TRUSTEE; TRUSTEE IN BANKRUPTCY KNNKERSBEVOEL- MÄCHEIGEER; m СОБСТВЕНИК СОБСТВЕННИК, -а-и. OWNER; PROPRIETOR EIGENTÜMER, m-I INHABER, от - собственик на фирма собственник фирмы owner I proprietor of a firm I company Inhaber e-s Betriebes I Unternehmer, m, - СОБСТВЕНОСТ СОБСТВЕННОСТЬ, -и, ж. PROPERTY; OWNER¬ SHIP; POSSESSION EIGENTUM, я I BESITZ. m държавна собственост государственная собственность public property; govern¬ ment property Staatseigentum, öffentliches Eigentum колективна собственост коллективная собственность collective propertyIown- ership Kol lektiveigent^ лична собственост личная собственность personal property Privateigentum / Trivttbhsitz общинска собственост муниципальная собственность municipal property/own- ership Kommuntleigentnm недвижима собственост недвижимая собственность immovables (n.); real estateimmovable property unbeweglicher Besitz I Immobilie, I -n [...ienj прехвърлям собственост переводить собственность transfer property I own¬ ership; make over prop¬ erty I ownership (to) Eigentum übertragen (sw.) I Besitz über¬ schreiben (st.Iie, ie) собственост върху недвижимо имущество собственность на недвижимое имущество real estate ownership Immobilienbesitz собственост на дружество собственность товарищества I общества property I ownership of a partnership, company; corporate / corporation property Gesellschaftseigeneum собственост на компания собственность компании company I corporate I corporation property I ownership Gesellschafesvermögen, Я-(AG) придобивам собственост приобретать соБственность acquire property Eigentum I Besitz erwerben, (sUa, o) пълна собственост полная собственность freehold property volles Eigentum съвместна собственост совместная собственность joint ownership Gemeinschaftseigenttun I gememshhdilfhaer Besitz частна собственост частная собственность private property I Privateigentum ownership Français (френски) enregistrer une associa¬ tion ENREGISTRÉ, Е; IMMATRICULÉ. Е; INSCRIT. Е ENREGISTREMENT от. IMMATRICULATION f LIQUIDATEUR m, SYNDIC m DE FAIL¬ LITE PROPRIÉTAIRE mf propriétaire d'une société PROPRIÉTÉ f propriété d’Etat I publique propriété collective propriété personnelle propriété municipale (communale) biens immobiliers transférer une propriété propriété immobilière propriété d'une société, d'une assentation propriété d’une compa¬ gnie acquérir une propriété propriété entière copropriété propriété privée
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса 31 Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Бъмгарски СЪДРУЖНИК ставам съдружник съдружник във фирма СЪЗДОВАМ/ДА СЪЗДАМ създавам асоциация създавам компания създавам концерн създавам корпорация създавам тръст СЪЗДАВАНЕ създаване на холдингова компания създаване на фирма СЪЗДАДЕН СЪСОБСТВЕНИК съсобственик на завод СЪУЧРЕДИТЕЛ съучредител на акционерно дружество УВЕЛИЧАВАМ/ДА УВЕЛИЧА УВЕЛИЧАВАНЕ увеличаване на капитала КОМПАНЬОН, -а, м.; ПАЙЩИК, -а, ли становиться компаньоном / пайщиком компаньон ! пайщик фирмы СОЗДАВАТЬ, -даю, -даёшь / СОЗДАТЬ, -ам, -ашь, что; ОБРАЗОВЫВАТЬ, -тю, -аешь / ОБРАЗОВАТЬ, -зую, -зуешь, что создавать / образовывать ассоциацию создлвпь/ образовывать компанию создавать / образовывать концерн создавать / образовывать корпорацию создавать / образовывать трест СОЗДАНИЕ, -я, ср, создание холдинговой компании создание фирмы СОЗДАННЫЙ, -тя, -ос СОВЛАДЕЛЕЦ, -льна, м. совладелец завода СОУЧРЕДИТЕЛЬ. -я, м. соучредитель акционерного общества УВЕЛИЧИВАТЬ, -аю, -аешь/УВЕЛИЧИТЬ, -чу, -чишь, что УВЕЛИЧЕНИЕ, -я, ср. увеличение капитала PARTNER ASSOCIATE become a partner / mem¬ ber an associate I partner in a company / firm / cor¬ poration; a business partner / associate; joint partner EST/ŒLLSH / SET UP/ FOUND establish I found / set up an asstxâation establish / found / set up a company establish / found ! set up a concern establish / found I set up a corporation establish I found / set up a trust FOUNDING; FOUNDA¬ TION; ESTABLISH¬ MENT; SET-UP establishment / foundation of a holding company establishment / founda¬ tion of a firm ESTABLISHED; SET UP; FOUNDED CO-OWNER co-owner of a plant CO-FOUNDER co-foimder of a joint stock company INCREASE; RAISE; PUT UP; PUSH UP INCREASE; RAISE capital increase GESELLSCHAFTER, m, -/PARTNER, m. -/TEIU-ABER т- Teilbaber werden /als Teilhaber eintreten (st/а, e) Teilhaber / Gesellschafter GRÜNDEN (sw.) eine Assoziation gründen eine Gesi^nschaft gründen einen Konzern gründen eine Korporation gründen ein Kartell, einen Trust bilden; BILDUNG./. -cn Bildung einer Holding¬ Gesellschaft Gründung einer Firma, eines Unternehmens (part.) GEBILDET / GEGRÜNDET MITEIGENTÜMER, m. ■ Miteigentümer eines Betriebs MITBEGRÜNDER m. - Mitbegründer einer Aktiengesellschaft ERHÖHEN (sw.) ! STEIGERN (sw.) ERHÖHUNG,/ -cn / STEIGEH-UIC,/ -en Kapltalcrhöhung. Kapltalaufsltx:Cuun,Jl -en Français (френски) ASSOCÉm devenir v intir associé associé / coassocié CRÉER v tr, FONDER v tr créer I fonder une asso¬ ciation créer / fonder une com¬ pagnie créer / fonder un атю- tium créer ! fonder une corpo¬ ration créer / fonder un trust CTÉATIOM f création d'un holding création d’une société CRÉÉ. E; FONDÉ. E CMPTMPRIÉTAITE mf copropriétaire d'une usine CMFONDATEUT m cofondateur d'une société par actions AUGMENTER v tr ATGMENTATIOMI/ augmentation de capital
32 Фирмата като основна организационна форма на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) УСТАВ УСТАВ, -а, м. STATUTES SATZUNG,/.-en/ STATUT, л, -en STATUTS mpl устав на дружество устав товарищества / общества (Memorandum and) Articles of Association; Bylaws Satzung (Gesellschaft) / Statut (AG) Statuts d’une société устав на юридическо лице устав юридического лица Articles of Association of a legal entity; statutes die Satzung einer juris¬ tischen Person Statuts d’une personne morale / juridique [ДА] УЧАСТВАМ УЧАСТВОВАТЬ, -тоую, -твусшь, несов.. в чем PARTICIPATE; TAKE PART; PARTAKE (IN) SICH BETEILIGEN (sw.). TEILNEHMEN (st.’a, o; an D) PARTICIPER r tr УЧАСТИЕ УЧАСТИЕ, -я. ср. INTEREST: STAKE; SHARE BETJ^II^U^LU^C^.// -en / ANTEIL, m, -e PARTICIPATION/. PART / INTER CTS mpl дялово участие долевое / паевое участие stake, interest; share Beteiligung (AG) / Arnell(e) (Gesellschaft) part de participation участие в акционерен капитал участие в акционерном капитале to have a share (in) Kapitalanteil am Gesamtkapital der AG participation dans le capital-actions участие в разпре¬ делянето на печалбата участие в распределении прибыли profit sharing Erfolgs-/ Gewinnbeteiligung participation aux béné¬ fices участие в управлението на производството участие в управлении производством participate in production management participation à lu gestion de la production УЧРЕДЕН УЧРЕЖДЁННЫЙ, -ая, -ое FOUNDED. ESTAB¬ LISHED (patt.) GEGRÜNDET FONDÉ, E; CONSTITUÉ. E УЧРЕДИТЕЛ УЧРЕДИТЕЛ,, -я. .«. FOUNDER GRÜNDER, w. - ' BEGRÜNDER, m, - FONDATEUR m учредител на съвместна фирма учредитель совместной фирмы a founder of a joint ven¬ ture Gründer einer Gesellschaft fondateur d’une coennc- prise, d’une société d'exploitation en commun УЧРЕДИТЕЛЕН УЧРЕДИТЕЛЬНЫЙ, -ая, -ое CONSTITUENT GRÜNDUNGS- CONSTITUANT, b учредително събрание учредительное собрание a constituent meeting ! assembly Gründungsversammlung assemblée constituante УЧРЕ/ДШАМ/ДА УЧРЕДЯ УЧРЕЖДАТЬ, -аю, -аешь / УЧРЕДИТЬ, -ежу. -сдашь, что FOUND / ESTABLISH / SETUP GRÜNDEN (sw.) FONDER v tr; CRÉER v/r учредявам асоциация учреждать ассоциацию found / establish / set up an association eine Assoziation grün¬ den fonder / créer une asso¬ ciation учредявам дружество учреждать товарищество /общество found i establish / set up a partnership ! company eine Gesellschaft grün¬ den fonder / créer une société учредявам компания учреждать компанию found I establish ! set up a company eine Firma gründen fonder / créer une com¬ pagnie УЧРЕДЯВАНЕ УЧРЕЖДЕНИЕ, -я, ср. FOUNDATION / SET-UP /ESTABLISHMENT; INCORPORATION; SET¬ UP GRÜNDUNG)/ -cn FONDATION/; учредяване на корпорация учреждение корпорации incorporation Gründung einer Körperschaft fondation / création d’une corporation
Фирмата като основна организационна форма на Бизнеса 33 Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Françate (френски) Бълварски учредяване на фирма [ДА] ФАЛИРАМ ФАЛИТ обявявам фалита на дружество процедура по фалит умишлен фалит фиктивен фалит ФИРМЕНО ОТДЕЛЕНИЕ ФОНД уставен фонд ЧЛЕН асоцииран член член на кооператив член на пул член на управителен съвет 2.2. СЕДАЛИЩЕ. ОФИС НА ФИРМА АДРЕС дагьче! адрес юридически адрес [ДА] АДРЕСИРАМ учреждение фирмы БАНКРОТИТЬСЯ, -очуеь, -отишься / ОБАНКРОТИТЬСЯ, -ючусь, -отишься; СТАТЬ / СТАНОВИТЬСЯ БАНКРОТОМ БАНКРОТСТВО, -а, ср. объявлять Банкротство / о Банкротстве общества процедура банкротства умышленное банкротство фиктивное банкротство РЕГИСТРИРУЮЩИЙ ОРГАН ФОНД, -a, м. уставной / уставный фонд ЧЛЕН, -а, м ассоциированный член член кооператива член пула член совета управляющих / управляющего совета 22 МЕСТОНАХОЖДЕ¬ НИЕ. ОФИС ФИРМЫ АДРЕС, а, мн. -а. -ов. м. налоговый адрес юридический адрес АДРЕСОВАТЬ, -сую. -сусшь, сов. и нссов., что кому establishment / set up / foundation of a firm ! company FAIL; GO/BECOME/ TURN BANKRUPT; GO BUST FAILURE / BANKRUPT¬ CY declare a partnership I company / corporation bankrupt bankruptcy proceedings a premeditated / wilful bankruptcy a fictitious ! fraudulent bankruptcy REGISTER OF COMPA¬ NIES FUND equity (capital) MEMBER an associate member a member of a coopera¬ tive a pool member a member of the Board of Directors; an execu¬ tive 2.2. HEADQUARTERS. OFFICE OF A FIRM ADDRESS a tax address a legal address ADDRESS (to) Gründung eines Unternehmens BANKROTT SEIN /BANKROTT/ KONKURS ANMELDEN (sw.)/PLEITE SEIN (ugs.) KONKURS, w,-e / BANKROTT, m, -e ! PLEITE,/, -n (ugs. ) den Konkurs der Ge^^eL^^^i^ft anmelden Konkursverfahren, я, - vorsätzlicher Bankrott vorgetäuschter Bankrott HANDELSREGISTER, n. - FONDS [f&], m, - [ß:s] / EINLAGEN (PI.) satzungsmäßige Einlagen MITGLIED, n, -er assoziiertes Mitglied Mitglied einer Genossenschaft ! Genosseiuichaftsmiiglied ! Genossenschafter, m. - Pool-Mitglied Vorstandsmitglied; Mitglied des Vorstands 22. UNTERNEHMENS¬ SITZ. GESCHTFTS- STELLE DES UNTER¬ NEHMENS (POSTIANSCHRIFT./. -en / ADRESSE./, -en Eieueradtesse Rechtsanschrift ADRESSIEREN (sw.) création d’une société FAIRE FAILLITE; DÉPOSER LE BILAN BALUT/ déclarer la failli^t^e d’une société procédure de faillite faillite intentionnelle faillite fictive REGISTRE m DU COM¬ MERCE ET DES SOCIÉTÉS FONDS m/mpl fonds propres MEMBRE m membre associé membre d’une coopéra¬ tive membre d’un pool membre du conseil d'ad¬ ministration / du direc¬ toire 2.2. SIÈGE SOCIAL BUREAUX DE LA SOCIÉTÉ ADRESSS/ adresse fiscale adresse du siège social ADRESSER v tr
34 Фирмата като основна организационна форма на бизнеса Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Български ВИЗИТНА КАРТИЧКА код пощенски код телефонен код КСЕРОКОПИЕ правя ксерокопие [ДА] КСЕРОКОПИРММ КСЕРОКС МЕСТОЖИВЕЕНЕ МЕСТОЖИТЕЛСТВО ПОСТОЯННО местожителство МЯСТО място на стопанска дейност НАИМЕНОВАНИЕ' НА ФИРМА НОМЕР вырешен телефонен номер ОФИС офис на фирма ОФИСЕН офисш техника РАДИОТЕЛЕФОН ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА; ВИЗИТКА, -и, ж. ИНДЕКС, -а,.«,, КОД.-а, и. почтовый индекс I код телефонный код КСЕРОКОПИЯ, -и. жс. делать ксерокопию КСЕРОКОПИРОВАТЬ, -рую, -руешь I ОТКСЕ¬ РОКОПИРОВАТЬ. -рую. •руешь, ято КСЕРОКС, -а,«. МЕСТО ПРОЖИВАНИЯ МЕСТОЖИТЕЛЬСТВО, -а, ср; МЕСТО ЖИТЕЛЬСТВА постоянное местожительство I место постоянного жительства МЕСТО, -а, мн. -а, мест, ср. место размещения хозяйственной деятельности НАИМЕНОВАНИЕ ФИРМЫ НОМЕР, а. мн. -а, -св, м. добавочный номер (телефона) ОФИС, -ам офис фирмы ОФИСНЫЙ, -ая, -ое офисная техника РАДИОТЕЛЕФОН, -а, м. BUSINESS CARD. VIS¬ ITING CARD CODE a postal (Br.), zip (Am.) code a dialling I access code COPY copy; make a copy COPY COPIER/COPYING MACHINE PLACE OF RESIDENCE PLACE OF RESIDENCE a permanent residence PLACE a place of business NAME OF A FIRMICOMPANY NUMBER an extension (number) OFFICE an office of a firm OFFICE office equipment; office facilities RADIOf TELEPHONE VISITENKARTE,/, -n KODE I CODE [ko:t], m. -s Tostleil;^aa,/, -en Aoп^!a^ll,|. -en I Vorw;talnllunmer,/ -n (FOTOIKOOIE./. -en; ABLICHTUNG,/, -en eine Kopie machen ABLICHTEN (sw.) I eine KOPIE MACHEN (sw) KOPIERGERÄT, я, -e WOHNSITZ, m, -e WOHNSITZ, m, -e ständiger Wohnsitz ORT, m. -eI PLATZ, m. •-e / STANDORT, m, -e Gesd^ftsstandon FIRMENNAME, m, -en, -en; FIRMA,/, -men NUMMER,/-n Rufnummer GESCCHÄF'SSTEEEL,Z -en; BÜRO, я, -s Firmenbüro BÜRO- Bûrotle:Caik,/ FUNKTELEFON, n, -e Français (френски) CARTE DE VISITE/ CODE m code postai code téléphonique PHOTOC'CHE/ faire une photocopie PHOTOCOPIER V tr PHOTOCOPIEUSEI LIEU m DE RÉSIDENCE RÉSIDENCEI residence permanente LIEU m lieu d'activités économiques RAISON/SOCIALE NUMÉRO m numéro de poste m BUREAUX mpl bureaux d'une société I d’une firme DE BUREAU équipement de bureau; bureautiqueI RADIN-TÉEÉTHONE m;
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса 35 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) СЕДАЛИЩЕ МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ, ■ъср. HEADQATR.TETS/HEA D OFFICE; MAIN OFFICE; CENTRAL SITZ, m, -e SIÈGE rn седалище на фирма местонахождение фирмы Headquarters ! head office / mein office / central of a firm Firmensitz siège social ТЕЛЕКС ТЕЛЕКС, -а, м. TELEX 1. TELEX, n, -е/ FERN¬ SCHREIBEN, я, 2. FERNSCHREIBER, w, - TÉLEX« ТЕЛЕТАЙП ТЕЛЕТАЙП, -а, м. TELETYPE TELETYPE, n, -s TÉLÉIMPRIMEUR m; TÉLÉTYPE « ТЕЛЕФАКС ТЕЛЕФАКС, -л м. TELEFAX TELEFAX, я, -e; FAX, я. -е TÉLÉCOPIEUR m ТЕЛЕФОН ТЕЛЕФОН, -т.м TELEPHONE; PHONE 'TELEFON, я, -е TÉLÉPHONE « клетъчен телефон сотовый телефон a cell / cellular phone Zellteiefcn téléphone cellulaire мобилен телефон мобильный телефон a mobile phone ! a mobile Mobiltelefon téléphone mobile; portable m ТЕЛЕФОНЕН СЕКРЕТАР АВТООТВЕТЧИК, -т, м. ANSWERING MACHTNE/SYSTEM ANRUFBEANT¬ WORTER, m,- TÉPOINDEUR « TÉLÉPHONIQUE ТЕЛЕФОННА ЦЕНТРАЛА ТЕЛЕФОННАЯ СТАНЦИЯ: КОММУТАТОР.-a, jh. (PHONE) EXCHANGE; SWITCHBOARD TELEFONZENTRALE, f-n STANDARD m CENTRALm TÉLÉPHONIQUE ФАКС ФАКС. -л м FAX 1. FAX».-е' faxschreiben; я, 2. FAXGERÄT, n, -e TÉLÉCOPIE /FAX m ФАКС-МОДЕМ ФАКС-МОДЕМ, -а, м. FAX MODEM FAXMODEM, », -s FAX-MODEM « ФАКСОВО СЪОБЩЕНИЕ ФАКСОВОЕ СООБЩЕНИЕ; СООБЩЕНИЕ ПО ФАКСУ FAX MESSAGE FAXSCHREIBEN, », - E/ACm ЦЕНТРАЛА НА ФИРМА ШТАБ-КВАРТИРА ФИРМЫ HEADQUARTERS; HEAD OFFICE; CEN¬ TRAL EITMENZENTIR^LE.J/ -n/ HAUPTNIEDER¬ LASSUNG,/ -en СЕНТП^ЕЕ j/DE LA SOCIETE 2.3. ВИДОВЕ ФИРМИ 2.3. ВИДЫ ФИРМ 2.3. TYPES OF FIRMS 2.3. UNTERNEHMENS¬ FORMEN 2 3. TYPES D'ENTRE¬ PRISES ET DE SOCIÉTÉS COMMER¬ CIALES АГЕНЦИЯ АГЕНТСТВО, -а, ср. AGENCY AGENTTU;,/ -en AGENCE/ информационна агенция информационное агентство an information agency Informationsagentur agence d'information рекламна агенция рекламное агентство an advertising agency; a publicity bureau Werbeagentur ! Werbebüro, », -s agence de publicité рекламно-инфор¬ мационна агенция рекламно-информа¬ ционное агентство an advertising and infor¬ mation agency Werbe- und Informationsagentur agence publicitaire d'in¬ formation рекламно-маркетинговт агенция рекламно-маркетин¬ говое агентство an advertising and mar¬ keting agency Werlbe- und Marketingagentur agence de publicité à services complets счетоводна агенция бухгалтерское агентство an accounting agency Buchhaltungsagentiur agence comptable
36 Фирмата клто основна организационна форма на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) транспортна агенция транспортное агентство a shipping agency I office Transportunternehmen, я, - sodétê/de transport АСОЦИАЦИЯ АССОЦИАЦИЯ, -и, ж. ASSOC LATION VERBAND, m. -‘e I VEREINIGUNG,/, -en I ВSKNЛA11CNC.;I -en ASSOCIAI'IOO/ асоциация на производители ассоциация производителей an association of manu¬ facturers / producers Troduzeneenverband asstocation de produc¬ teurs асоциация на собственици ассоциация собственников an association of propri¬ etors Eigentümerverband association de proprié¬ taires асоциация на търговци ассоциация торговцев an assocanon of traders I merchants Händlerverband / -Vereinigung association de com¬ merçants асоциация на фирми ассоциация фирм an associaTion of firms Vereinigung von Unternehmen association d'entreprises експортна асоциация экспортная ассоциация an export assr^o^ia^on Exportvereinigung association d'exporta¬ teurs производствена асоциация производственная ассоциация a production I mannOah- turing asso^anon PгoduktlonsveIbnnd, m, '-e associallon de produc¬ tion стопанска асоциация хозяйственная ассоциация a business asso^aHon WlrtscaaftsveIbtnd association industrielle търговска асоциация торговая I коммерческая ассоциация Chamber of Commerce; Board of Trade Handelsverband / Handelsvereinigung association commer¬ ciale, chambre de com¬ merce БЮРО БЮРО, нескл.. ср. OFFICE; SERVICE BÜRO, л,-s I AGENTUR, I -en IFIRM,/. -men; BUREAU m, AGENCC, бюро за информация бюро информации an information office InfOIшatoInstei]e..;/ -n Informationsbüro agence d'information консултантско бюро консультационное I консалтинговое бюро a consultancy; a consult¬ ing firm; a firm of con¬ sultants Consulting-Firma, Beraeungsagent1nг cabinet d'expert-conseil; société-conseil бюро за реклама бюро рекламы an advertising office Werbeagentur bureau de publi^ci^l^é^, agence de publicité ДРУЖЕСТВО ОБЩЕСТВО, -а, ср.; ТОВАРИЩЕСТВО, -а, ср. PARTNERSHIP; COM¬ PANY GESELLSSCiAIT,_/I -en SOCCÉTÉ/ акционерно- командитно дружество акционерно¬ коммандитное товарищество a partnership / company limited by shares Kommanditgesellschaft auf Aktien (KgA) société en commandite par actions анонимно дружество акционерное общество I товарищество a public limited compa¬ ny; a j'oint stock com¬ pany Aktiengesellschaft (AG) société anonyme; société par actions дружество майка материнское общество a parent company Mutter-Gesellschaft société mère дружество с неограничена отговорност обществ / товарищество с неограниченной ответственностью an unlimited company Gesellschaft mit unbesclh&nkter Haftung société à responsabilité illimitée дружество е ограиичейв отгоеормост оБщвсгм>/ товарищество ссграащонюй «Ж1кзжявостыо a limited liability com¬ pany Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) société à responsabilité limitée
Фирмата като основна организационна «орма на бизнеса 37 Бълодрски Русский (Руски) English (Английски) Deutach (Немски) Français (френски) дъщерно дружество дочернее общество / товарищество an affiliated company; а daughter company; а subsidiary Tochter-Gesellschaft société affiliée; filiale дялово дружество паевое общество 1 товарищество a partnership AnteilsgeseUschaft société par intérêts затворено инвестиционно дружество инвестиционное общество / товарището закрытого типа a closed-end company geschlossene Aktiengesellschaft société d'investissement à capital fixe инвестиционно дружество инвестиционное оБщетвэ / ганржщество an investment company Investitionsgesellschaft société d'investissement командитно дружество коммандитное общелж)/ товарищество a limited partnerstop ! company Kommanditgesellschaft (KG) société en commandite кредитно дружество кредитное общество / товарищество a credit partnership / company Kredltgesellschaft société, établissement de créait отворено акционерно дружество акционерное общество / товарищество открытого типа unit trust (Br); mutual fund (Am) offene Aktiengesellschaft société d'investissement à capital variable смесено дружество смешанное общество 1 товарищество a semi-public company Gemeinschaftsunter¬ nehmen, n, - / Partner¬ schaftsunternehmen / Joint-Venture, n, -s société d'économie mixte събирателно дружество полное общество ! товарищество a general partnership Offene Handelsgesellschaft (OHG) société en nom collectif транспортно дружество транспортное общество ! товарищество a shipping company Transportgesellschaft / Transportunternehmen, n société de transport търговско дружество торговое общество/ товарищество a commercial partner¬ ship; trading company; commercial enterprise Handelsunternehmen, n, - / Handelsgeseeischafi société commerciale ЕДНОЛИЧЕН ТЪРГОВЕЦ ЕДИНОЛИЧНЫЙ ТОРГОВЕЦ/ ВЛАДЕЛЕЦ/ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ SOLE TRADER/ OWNER; SOLE PRO¬ PRIETORHIP EINZELKAUFMANN, m ENTREPIRSEj/PER- SONNELLE. INDIVIDU¬ ELLE (фирма); EXCLUSIF, MAR¬ CHAND INDÉPENDANT ЗАВОД ЗАВОД, -А м. PLANT WERK, и. -e USINE/FABRIQUE f ЗАДРУГА АРТЕЛЬ, -и. ж. SOCIETY; ASSOCIA¬ TION INNUNG,/ -en; GILDE. / -en CORPORATION / GUILDE. f занаятчийска задруга кустарная / промысловая артель an association of crafts- nen/craftswbmen/crafts- people Handwerksinnung asscotiation des artisans КАНТОРА КОНТОРА, -ы. ж. OFFICE BÜRO, n, -s /KANZLEI. / -en; KONTOR, n, -e (veralt.) AGENCC/ BUREAU m. NCCTCE m правна кантора правовая контора a law firm Rechtsrnwaltskanzlei / R.echtskanzlei cabinet d’avocats счетоводна кантора бухгалтерская контора an accounts office Buc}hlatliUlgsSrпnl,// -en agence comptable / Buchhaltungskanzlei
38 Фирмата клто основнл организационна форма на бизнеса Български юридическа кантора КАРТЕЛ международен картел производствен картел стоманен картел КЛОН клон в чужбина регионален клон на дружество КОМПАНИЯ акционерна компания държавна компания дъщерна компания експортна компания инвестиционна компания иновационна компания компания за недвижими имоти компания за търговия нт дребно компания за търговия на едро комнтния конгломерат компания майка Русский (Руски) юридическая контора КАРТЕЛЬ. -я, м международный картель производственный картель стальной картель ФИЛИАЛ, -а..«. : ОТДЕЛЕНИЕ, -я, ср. филиал / отделение за границей региональный филиал / региональное отделение общества КОМПАНИЯ, -и, ж акционерная компания государственная компания дочерняя компания экспортная компания инвестиционная компания инновационная компания риэлтерская ! риэлторская компания компания розничной торговли ' розничная компания компания оптовой торговли ' оптовая гомптнич компания-конгломерат материнская компания English (Английски) a law firm CARTEL an international cartel a manufacturing cartel a steel cartel BRANCH a foreign branch, a branch abroad a regional ' area branch of a firm ' company i corporation COMPANY a Joint-stock company; a company limited by shares; a corporation; a public company a state(-owned/run) company an afflicted ' subsidiary I associated company; a subsidiary an export company an investment company an innovation company a teal estate company; estate agents a retail trade company; a reUdi trading company; a retail business compa¬ ny; a retail dealer; a retailer a wholesale company; a wholesaler, a wholesal¬ ing company; a whole¬ sale dealer a conglomerate a parent company; a pa¬ rent; a parent corporation Deutsch (Немски) Rcchtsanwaitskanгlhl / Juristische Kanzlet KARTELL л-е internationales Kartell Produktioiiskartell StaM-Karell ZWEIGNIEDETLAS- S(UN},/' -en Auslandsniederlassung regionale Zweigmederaissung GESELLSCHAFT// -en / UNTERNEHMEN. », - / TNrE1RNEHM.TNG/; -en Aktiengesellschaft (AG) staatliches Unternehmen ' Gesellschaft (des) öffentlichen Rechts Tochtergesellschaft Exportuntemchmen Investmentgesellschaft ilmnvatinnsnricnticrtcs Unternehmen ImmobiientigeseUschaft Emzelhandelsgesen- schaft Gnoßhandelsgeseiischaft Einmcnkonglnmctal, л, -e Mutter-Gesellschaft Français (френски) cabinet m d'avocats CARTEL m cartel international cartel de production ca^el de l'acier EIIJALE, SUCCUR¬ SALE* filiale à l'étranger filiale régionale d’une société COMPAGNIE / société par actions compagnie d'Etat compagnie affiliée, fil¬ iale société d’exportation; maison d'exportation société d'investissement société d'innovation société immobilière société de commerce de détail; maison de détail société de commerce de gros; maison de gros conglomérat m société mère, maison mère
Фирмата като основна организационна форма на бизнеса 39 Бълаарски Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) одиторска компания аудиторская компания an auditing) company Au^dit-GeselIshatOt; WirtShaaOespIüfnngs- ge^Ü^h^lft cabinet d'audit; agence d’audit производствена компания производственная компания a manufacturer, a pro¬ ducer Produktfonsnn1cmehmen entreprise de production промишлено-търговска компания промышленно¬ коммерческая компания an industrial commercial company Industrie- und Htndelsgeseilscaafe compagnie industrielle et commerciale публична компания открытая компания a public company Gesellschaft I E5rpетssCaftf.;; -en öffentlichen Rechts entreprise publique; régie смесена компания смешанная компания a semi-public company Oemeinscatftsnntemeh- men, Mishhbeerieb; m, -e compagnie d'économie mixte търговска компания торговая компания a trading company; an importing company Handelsgesellschaft société, entreprise com¬ merciale холдингова компания холдинговая компания a holding company Holding-Gesellschaft I Holding, I -s holding, société holding частна компания частная компания a private company; a pri¬ vately owned company Pnvaeunternehnen, Privatgesellschaft compagnie privée юридическа компания юридическая компания a law firm Rechtsanwaltskanzlei, I -en cabinet d'avocat КОНГЛОМЕРАТ КОНГЛОМЕРАТ, -а, м. CONGLOMERATE KONGLOMERAT, n, -e CONGLOMÉRAT m КОНСОРЦИУМ КОНСОРЦИУМ -a, A. CONSORTIUM KONSORTIUM, n, -tien CONSORTIUM m международен консорциум международный консорциум an international consor¬ tium internationales Konsortium consortium international междуотраслов консорциум межотраслевой консорциум an intraindust^ consor¬ tium Konsortium von Unter¬ nehmen verschiedener Branchen consortium de plusieurs secteurs, intersectoriel разпускам консорциум распускать консорциум dissolve a consortium ein Konsortium auflösen dissoudre v tr un consor¬ tium КОНЦЕРН КОНЦЕРН, -а, м. CONCERN KONZERN, m. -e CONSORTIUM m, GROUPEMENT m D'ENTREPRISES концерн гигант концерн-гигант a giant concern Riesenkonzem; Mammut-Konzern consortium géant международен концерн международный концерн an international concern intenationaler Konzern consortium international промишлен концерн промышленный концерн an industrial concern Industriekonzem consortium industriel КООПЕРАЦИЯ КООПЕРАЦИЯ, -и. ж.; КООПЕРАТИВ,-a. a.; МРТЕЛЬ, -и, ж. COOPERATIVE Genossenschaft./ -en COOPÉRABIVV/ занаятчийска кооперация кустарная I промысловая кооперация I артель; кустарный I промысло¬ вый кооператив a craftspeople coopera¬ tive Handwerksgenossen- schafl coopérative artisanale потребителска кооперация потребительская кооперация I артель; потребительский кооператив a consumers’ coopera¬ tive Konsumgenossenschaft coopération des con¬ sommateurs
40 Фирмата като основна организационна форма на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) КОРПОРАЦИЯ КОРПОРАЦИЯ, -и, ж. CORPORATION KÖRPiE^SCHAT../; -en ! GESELLIECIAAT,/ -en CORPOmAlOO/ SOClIÉrÉ/ международна корпорация международная корпорация an international corpora¬ tion inietnatlbnales Unternehmen société internationale промишлена корпорация промышленная корпорация an industrial corporation Industriegesellschaft société industrielle търговска корпорация торговая корпорация a trading corporation Handelsgesellschaft société commerciale МЕЖДУНАРОДНА ТЪРГОВСКА КАМАРА МЕЖДУНАРОДНАЯ ТОРГОВАЯ ПАЛАТА INTERNATIONAL CHAMBER OF COM¬ MERCE INTERNATIONALE HANDELSKAMMER, /-n CHAMBRE INTERNA- rIONALE DE COM¬ MERCE ОБЕДИНЕНИЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ, -я, ср. ASSOCIATION. POOL; UNION VEREINIGUNG,/ -en GROUPEMENT m. UNION./; POOL m, ASSOCIATION / външнотърговско обединение внешнеторговое объединение a foreign-trade associa¬ tion Außenhandelsvereentgung société d'import-export ОРГАНИЗАЦИЯ ОРГАНИЗАЦИЯ, -и, ж. ORGANISATION ORGANISATION,/. -en / INETIrUrINN/. -en ORGANISATION/ вишестояща организация държавна организация вышестоящая организация государственная организация an overhead organisa¬ tion a state-run organisation; a public organization Dachorganisation staatliche Institution organisation supérieure organisation, instiiuiibn d’Etat, gouvernementale ОТДЕЛ ОТДЕЛ, -а, м. DEPARTMENT ABTEII.IUNG./. -en SERVICE m, SECTEUR m маркетингов отдел маркетинговый отдел a marketing department Marketingabteilung service du marketing, service mercatique отдел пласмент отдел сбыта a sates department Vertriebsabteilung, Verkaufsabteilung service des ventes отдел снабдяване отдел снабжения a purchasing office Beschaffungsabteilung service de l’approvision¬ nement отдел „Труд и работна заплата“ отдел труда и заработной платы a payroll department Lohn-und Gehaltsbuchhaltung Service de la paie рекламен отдел рекламный отдел an advertising depart¬ ment Werbeabteilung service de publicité технически отдел технический отдел an engineering depart¬ ment technische Abteilung service technique ПРЕДПРИЯТИЕ ПРЕДПРИЯТИЕ, -я. ср!. BUSINESS / COMPANY ' /ENTERPRISE BETRIEB, m, -e / UNTERNHlMENn,- ENTIREPШSE/COM- PAGNIE/, SOCIÉTÉ/ асоциирано предприятие ассоциированное предприятие an associated ! affiliated businesse I enterprise assoziiertes Unternehmen entreprise filiale, entre¬ prise affiliée бюджетно предприятие бюджетное предприятие a budgetary enterprise Unternehmen der Öffentlichen Hand entreprise financée par le budget държавно предприятие государственное предприятие astate-owned company staatlicher / öffentlicher / öffentlichrechillchet Betrieb entreprise publique; régie дъщерно преДПрИЯГИЕ дочери- предприятие an-affiliated / associated / Tochterunternehmen société filiale subsidiary company
Фирмата като основял организационна форма на бизнеса 41 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) кооперативно предприятие посредническо предприятие предприятие за търговия на дребно предприятие за търговия на едро производствено предприятие сливам предприятия смесено предприятие спедиторско предприятие сродно предприятие търговско предприятие ПРЕДСТАВИТЕЛСТВО търговско представителство ПУЛ търговски пул СДРУЖЕНИЕ кооперативно сдружение предприемаческо сдружение производствено сдружение кооперативное предприятие посредническое предприятие предприятие розничной торговли / розничное предприятие предприятие оптовой торговли ' оптовое предприятие производственное предприятие сливать предприятия смешанное предприятие экспедиторское предприятие смежное предприятие коммерческое ' торговое предприятие; предприятие торговли ПРЕДСТАВИТЕЛЬ¬ СТВО, -а, ср. торговое представительство ПУЛ, -а, м. торговый пул ТОВАРИЩЕСТВО, -а, ср.; ОБЩЕСТВО, -а, ср.; ОБЪЕДИНЕНИЕ, -я, ср. кооперативное товарищество / общество / объединение предпринимательское товарищество / общество / объединение производственное товарищество ' общество ' объединение a cooperative enterprise a brokerage company a retail trade company / enterprise / business; a retailer a wholesale trade com¬ pany ' enterprise ! busi¬ ness; a wholesaler a manufacturing compa¬ ny ' enterprise merge, tie up companies ' enterprises ' businesses a setm-public company a forwarding company a related company; the like(s) of a company a trade ' trading company AGENCY/OEEICE a commercial I trading agency I office POOL; UNDERWRIT¬ ING SYNDICATE / GROUP; PURCHASE GROUP; PURCHASE SYNDICATE; BANKING GROUP; FUND a commercial pool ASSOCIATION a cooperative associa¬ tion an asstoriation of entre¬ preneurs an ^<№>311^ of manu¬ facturers GcnossernœШlsbetrieb Vcrшlldungsagenlun,J; -en Emzeihandeisbettrieb i Einzeihandelsunterneh¬ men Großhandelsbetrieb Produktionsbetrieb Betriebe schließen sich zusammen (st/о, o.) / fusionieren (sw.) Partnerschaftsuntermeh¬ men / Joint-Venture, л, -s Speditionsbetrieb / Speditionsunternehmen branchengleicher Betrieb Handelsbetrieb VERTRETUNG. ' -en Handelsvertretung POOL, m. -s KATrE.LI.. ». -e (höherer Ordnung) Handelspool VERBAND, m, --e; VERElNIGlUNj,/. -en genossenschaftliche Vereinigung Untcmehmhrvhr'band Produkllonsvcrbund. m, ~c entreprise coopérative entreprise de courtage maison de détail maison de gros entreprise de production faire fusionner- des entreprises société d'économie mixte maison d'expédition entreprise à l'activité similaire, de la même branche maison, entreprise de commerce TEPRÉSSEN■TTIOM■NГ représentation commer¬ ciale POOL m pool commercial ДИОаАТЮМ/, SOCIÉTÉ/ POOL w, CHAMBRE D'INDUS¬ TRIE coopérative assocàation d'entrepre¬ neurs société de production
42 Фирмата като основна организационна форма на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) СИНДИКАТ СИНДИКАТ,-а. .и. UNION i SYNDICATE SYNDIKAT, n. -I KARTELL, я, -с SYNDICAT m международен синдикат международный синдикат an international syndi¬ cate; an international union internationales Syndikat / Kartell syndicat international СИНДИЦИРАНЕ СИНДИЦИРОВАНИЕ, -я, ср. SYNDICATION SYN.DlZJERUNG../,-en SYNDICALISATION / СЛУЖБА СЛУЖБА, -ы. ж.. БЮРО, иескл., ср. SERVICE; DEPART¬ MENT; OFFICE AMT »,-erI DIENST, m, -/ABTEILUNG,//-en SERVICE m информационна служба информационная служба информационное бюро information department I service Informationsdienst; Informationsstelle service d'in formai ion маркетингова служба маркетинговая служба I маркетинговое бюро marketing department Marketingabteilung service du marketing, service mercatique рекламна служба рекламное бюро I рекламная служба advertising department Werbeabteilung service de la publicit^é служба поръчки бюро заказов I служба заказов order department; order entry department Anftragsabtellnng service des commandes техническа служба техническая служба I техническое бюро engineering department technischer Dienst service technique СМЕТНА ПМЛМТМ СЧЁТНАЯ ПАЛАТА AUDIT OFFICE RECHNUNGSHOF, m. -e COUR/DES COMPTES СТОПАНСКА КАМАРА ХОЗЯЙСТВЕННАЯ ПАЛАТА INDUSTRIAL ASSOCI¬ ATION WIRTSCHAFTSKAM¬ MER,/; -n CHAMBRE D’INDUS¬ TRIE СТРУКТУРА СТРУКТУРА -ы, ж. STRUCTURE STRUKTUR,./, -en STRIUCTUR/ регионална структура региональная структура regional structure Regionalstnlktnr structure régionale ТРЪСТ ТРЕСТ,-а, дг. TRUST TRUST, m -s TRUSTm промишлен тръст промышленный трест an industrial trust Indnstrietrnst trust industriel ТЪРГОВСКА КЪЩА ТОРГОВЫЙ ДОМ TRADETRADING HOUSE HANDELSUN¬ TERNEHMEN, ». - MAISON/DE COM¬ MERCE ТЪРГОВСКО- ПРОМИШЛЕНА ПАЛАТА ТОРГОВО¬ ПРОМЫШЛЕННАЯ ПАЛАТА CHAMBER OF COM¬ MERCE AND INDUS¬ TRY HANDELS- UND INDUSTRIEKAMMER, f, -n (bzw. Industrie- und Handelskammer, IHK) CHAMBRE DE COM¬ MERCE ET D'INDUS¬ TRIE ФАБРИКА ФАБРИКА, -и, ж. FACTORY FABRIK.//-en FABRIQUE I ФИЛИАЛ ФИЛИАЛ,-а лс; ОТДЕЛЕНИЕ, -я, ср. BRANCH; BRANCH OFFICE; SUBSIDIARY; ARM; DIVISION FILIA/.E./I -en / ZWEIGSTELLE,/, -n FILIALE/, SUCCUR¬ SALE/ регионален филиал региональное отделение I региональный филиал a regional branch Regional-Filiale succursale, filiale régionale филиал на корпорация филиал I отделение корпорации a subsidiary of-a corpo¬ ration Tochtergesellschaft filiale d'une société филиал на предприятие филиал I отделение предприятия a subsidiary an enter¬ prise I business Unternehmern! filiale filiale d'une entreprise ФИРМА ФИРМА, -ы, ж. FIRM UNTERNEHMEN, n, - I FIRMA// -en I GESELLSCHAFT// -en FIRME./, ENTREPRISE I S(N:IÉTTT, COMPAG¬ NIE// MAISON/
Фирмам като основна организационна форма на бизнеса 43 Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) Бъмарски брокерска фирма венчърна фирма вносно-износна фирма външнотърговска фирма голяма фирма държавна фирма дъщерна фирма еднолична фирма инженерингова фирма консултантска фирма лизингова фирма малка фирма одиторска фирма посредническа фирма производствена фирма промишлена фирма средна фирма съвместна фирма транспортна фирма търговска фирма фирма за недвижими имоти фирма за търговия на дребио брокерская фирма венчурная фирма экспортно-импортная фирма внешнеторговая фирма крупная фирма государственная фирма дочерняя фирма единоличная фирма инжиниринговая фирма консультантская ! консультационная / консалтинговая фирма лизинговая фирма мелкая фирма аудиторская фирма посредническая фирма производственная фирма промышленная фирма средняя фирма совместная фирма транспортная фирма торговая фирма риэлтерская/ риэлторская фирма фирма розничной торговли / розничная фирма a broker's ferm ! broker¬ age / brokerage firm / brokerage house a venture capital firn an import-export firm ! company a foreign-trade company / firm a big ! large firm ! company a state-owned firm / company a subsi^>dlary company / firm; a subsidiary a sole proprietorship an engineering firm / company a consultancy; consult¬ ing firn a leasing company a small firm an audit office; a checking office; an auditing firm an brokerage ferra a manufacturing firm an industrial firm a medium-sized firm a joint venture a shipping / trаnsportiаtюn) firm a commercial / trade / trading firm a real-estate agency a retail trade firm / company Brokerfirma Venture-Unternehmen Import-Export- Untemehmen Außenhandelsgesellschaft Großunternehmen staatliches Unternehmen Tochtergesellschaft Einmannfnna ! Einmannbetrieb, m, -e Engineering-Fitna Beratungsfirma Leasinggesellschaft Kleinuntemehmen Wirtschafsprifingsflлnn Vetmi'ttlllntsunteпlehmen Produktionsbetrieb, m, -е Industriebetrieb, m, -е mittelständisches Unternehmen Gemeinschaftsunterneh¬ men / Joint-Venture, л, -s Transportunternehmen; Spedition, / -en Handelsunternehmen / Handelsfirma Imnbbiliengesellschaft Einzelhandelsfirma entreprise de courtage entreprise de capital- risque société d'import-export entreprise d'import¬ export grosse entreprise entreprise d'Etat entreprise filiale entreprise individuelle, entreprise personnelle, entreprise à propriétaire unique firme d'ingénierie entreprise de conseil société de credit-bail, société de leasing petite entreprise cabinet d'audit firme de courtage entreprise de production entreprise industrielle entreprise moyenne cbentteprise, société d'exploitation en com¬ mun entreprise de transport entreprise commerciale société immobilière maison de détail, entre¬ prise de commerce au détail
44 Фирмата като основнл организационна форма на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) фирма за търговия на едро фирма оптовой торговли ' оптовая фирма a wholesale firm ! com¬ pany; a retailer Großhandelsunternehmen maison f de gros, entre¬ prise de commerce en gros частна фирма частная фирма a private firm; a private¬ ly owned firm Privatfirma firme privée чуждестранна фирма иностранная фирма a foreign firm ausländisches Unternehmen firme étrangère ХОЛДИНГ ХОЛДИНГ, -т. м. HOLDING COMPANY HOLDINGGE- SELLSCHAAF./’ -en/ HOLDING./, -s HOLDING m, SOCIÉTÉ / HOLDING ЦЕХ ЦЕХ, -а, в цехе и в цеху, WORKSHOP HALLE,, -en ATELIER m мн.-и, -ов и -а. -ов, м. 3. БИЗНЕС ДЕЙНОСТИ (ПРОИЗВОДСТВО, ТЪРГОВИЯ, УСЛУГИ) з. сферы бизне:с- ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (ПРОИЗВОДСТВО, ТОРГОВЛЯ, УСЛУГИ) 3. BUSINESS ACTIVI¬ TIES (MANUFACTUR¬ ING, TRADE, SERVICES) АВТОМАТИЗАЦИЯ автоматизация на производствения процес комплексна автоматизация АВТОМАТИЗАЦИЯ, -и. яс. автоматизация производственного процесса комплексная автоматизация AUTOMATION ! COM¬ PUTERISATION 3. AKTIVITÄTEN IM GESCHÄFTLICHEN BEREICH (PRODUK¬ TION, HANDEL, DIENSTLEISTUNGEN) AUTOMATISIERUNG,/; AUTOMATroO./ overall ' complete ' total / Automatisierung des extensive automation / Produktionsprozesses computerisation automation / computeri- sattlon of the production / manufacturing process komplexe Automatisierung / Automation 3. ACTIVITÉS D'AFFAIRES (PRO¬ DUCTION, COM¬ MERCE, SERVICES) AUTOMATISATION ./ automatisation du processus de production automatisation globale, complexe (ДА] АВТОМАТИЗИРАМ АВТОМАТИЗИРАН АРБИТРАЖ АВТОМАТИЗИРОВАТЬ, AUTOMATE •рую, -руешь, сов. и лесове что AUTOMATISIEREN (sw.) AUTOMATISER v tr АВТОМАТИЗИРОВАН НЫЙ. -ая, -ое АРБИТРАЖ, -а м. AUTOMATED AUTOMATISIERT ARBITRATION (settle¬ ment of a dispute by an arbitrator); ARBITRAGE (simultaneous sale of securities or commodities in different markets to profit from unequal prices) ATBrrTAGE./; -n AUTOMATISÉ, EXj ARBITRAGE m стоков арбитраж АРЕНДА тренда на имущество аренда на предприятие товарный арбитраж АРЕНДА, -ы, ж. аренда имущества аренда предприятия commodity arbitrage LEASE leased property a leased enterprise; enterprise operated underlease Warenarbitrage 1. PACHT, f (-en-Fl. sel¬ ten); 2. PACHTZINS, m, -e Pacht beweglicher bzw. unbeweglicher Sachen Pacht eines Betriebs, Werks arbitrage commercial BAIL m; AFFERMAGE m (за земя) bail d’un bien, des biens bail d’une entreprise
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги) 45 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) безсрочна аренда Бессрочная аренда a life lease Pacht auf Lebenszeit bail sans délai fixe I à durée indéterminée I sans terme précis еднолична аренда единоличная аренда an individual lease Einzelpacht bail unipersonnel краткосрочна аренда краткосрочная аренда a short-term lease; a fixed-term lease Pacht auf Zeit bail à court terme предоставям под аренда предоставлять в аренду lease in Pacht geben (л/а, e) / verpachten (sw.) (an BkL) donner à bail; céder à bail; affermer v tr (за земя) среднесрочна аренда среднесрочная аренда an intermediate-term lease, medium-term lease mittelfristige Pacht bail à moyen terme АРЕНДАТОР АРЕНДАТОР, -а, м. LESSEE; LEASE¬ HOLDER PÄCHTER, m- PRENEUR m À BAIL; LOCATAIRE m À BAIL АРЕНДОДАТЕЛ АРЕНДОДАТЕЛЬ, -я, м. LESSOR VERPÄCHTER, m, - BAILLEUR m [ДА] АРЕНДУВАМ АРЕНДОВАТЬ, -дую, -дуешь, сов и несов,, что LEASE (etw.) PACHTEN (sw.) PRENDRE V tr À BAIL; LOUER À BAIL vtr АРТИКУЛ АРТИКУЛ, -а, м. article I item ARTHŒE,,« - ! PRO¬ DUKT, », -e ARTICLE m търговски артикул торговый артикул a commercial article I item Handelsartikel article commercial БАРТЕР БАРТЕР, -а, м. BARTER; CON-MONE¬ TARY TRANSACTION; TRADE-OFF TAUSCHGESCHÄFT, ». -e TROC m БАРТЕРЕН БАРТЕРНЫЙ, -ая, -ое BARTER TAUSCH-; BARTER- DE TROC бартерна размяна бартерный обмен barter exchange Tauschtiansaktion troc échange бартерна сделка бартерная сделка a barter deal Tauschgeschäft troc бартерна търговия бартерная торговля barter trade Tauschhandel commerce d'échange БИЗНЕС БИЗНЕС, -а, м. BUSINESS OESCHÄFTSTÄ■ПGKEIT. Z-en/GESCHÄFT, »,.e AFFAIRES fpl; BUSINESS m дребен бизнес мелкий Бизнес small business Kleinbetrieb, m, -e petite affaire едър бизнес крупный бизнес big business GroBbetriea; m, -e grosse affaire международен бизнес международный бизнес шter'nttiontl business internationale Geschäftstätigkeit affaires économiques interna¬ tionales офшорен бизнес офшорный бизнес offshore business NOfsaore-Eotemeamen. Л- échanges mpl offshore правя бизнес делать Бизнес do business (to) ein Unternehmen, », - I ein Geschäft haben I betreiben faire des affaires être dans les affaires предприемачески бизнес предпринимательский бизнес entrepreneurial business unternehmerische Tätigkeit activités d'entrepreneur рекламен бизнес рекламный бизнес advertising business Werbetätigkeit activités de publicité сенчест Бизнес теневой бизнес informal I black economy SchatteewirtecCaft,.;| -en économie parallèle
46 Бизнес дейности (производство, търговия, услуги) Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) среден бизнес БИЗНЕС КОНТАКТИ БИЗНЕСМЕН местен бизнесмен чуждестранен бизнесмен БИЗНЕС ПАРТНЬОР БУТИК ВЕРИГА МАГАЗИНИ ВНАСЯМ / ДА ВНЕСА внасям стоки ВНОС внос на продукция внос на стоки ВНОСЕН ВНОСИТЕЛ регионален вносител ГАРАНЦИЯ НА СТОКА ГРАТИС ДЕЙНОСТ вносно-износна дейност външнотърговска дейност средний бизнес БИЗНЕС-КОНТАКТИ, -ов БИЗНЕСМЕН, -а, лг. местный бизнесмен иностранный бизнесмен БИЗНЕС-ПАРПЙ?. -а. м. БУТИК, -а, м. СЕТЬ МАГАЗИНОВ ВВОЗИТЬ, ввожу, ввозишь / ВВЕЗТИ, -зу, -зёшь, кого, что, во что ввозить товары ВВОЗ, -а, м. ввоз продукции ввоз товаров ВВОЗНЫЙ, -ая, -ое; ИМПОРТНЫЙ, -ая, -ое ИМПОРТЁР, -а, м. региональный импортёр ГАРАНТИЯ НА ТОВАР ГРАТИС, иареч. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, -и, ж. экспортно-импортная деятельность внешнеторговая деятельность meduim-sized business BUSINESS CONTACTS BUSINESSMAN / WOMAN. BUSINESS PERSON a local businessman / business person a foreign businessman / business person BUSINESS PARTNER BOUTIQUE CHAIN STORE IMPORT (to) import goods / commodi¬ ties / merchandise / wares IMPORT(s) imported products; import of products Imported goods / com- nbdliies / merchandise / wares; import of goods I commodities / merchan¬ dise ! wares IMPORTED miilelsiändlscher Betrieb, m, -е GES^I^-ÄFTSBEZIEH- UN<^,/; -en GESCHÄFTSMANN, m. GESCHÄFTSLEUTE. GESCHÄFГSERAU,/ -en lokaler Geschäftsmann affaires moyennes CONTACTS m pl PROFESSIONNELS HOMME m D'AFFAIRES ausländischer Geschäftsmann IMPORTER a regional I area importer GUARANTEE PERIOD OF A COMMODITY GRATIS ACTIVITY import-export foreign trade GESCHÄFTSPARTNER, m. - BOUTIQUE,/ -n HANDELSKEETl./ -en EINFÜHREN (sw.) ! IMPORTIEREN (sw.) Waren elnfuhren EINFUHR,/, -en; IMPORT, »i, -e Produktimport Warenelnfulu' / Warenimport IMPORTIERT IMPORTEUR, m, -e RegionaJimporteu^ GARANTE,/ -n; NEUWARENGARANTIE GRATIS TÄTK»OEIT/. -en Import-Export-’Intigkeii Außenhandelstätigkeit homme d'af.nies du pays l local homme d’affaires étranger PARTENAIRE; m D'AF¬ FAIRES BOUTIQUE / CHAINE/DE MAGA¬ SINS IMPORTER v tr importer des marchan¬ dises IMPORTATION / importation d'une pro¬ duction importations de marchandises D'IMPORTATION IMPORTATEUR m importateur régional GARANTE/D'UN ARTICLE GRATIS adv ACTIVITÉS Jpl activités d’export - import activités de commerce international дейност на командитно деятельность доммав- an activity of a limited Tätigkeit einer activités d'une comman- дружество дгопго общества partnership / company Kbmmаndii-Gesellschаf dite
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги) 47 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) дейност по лиценз деятельность по лицензни an activity und«- licence Lizenztätigkeit activités sous licence консултантска дейност консультационная деятельность consultancy Beratungst<mgkeit activités de consultants маркетингова дейност маркетинговая деятельность marketing Marketingtätigkeit activités de marketing предприемаческа дейност предпринимательская деятельность entrepreneurship Unternehmertätigkeit activités d’entrepreneur производствена дейност производственная деятельность manufacturing; produc¬ tion (activity) Produktionstätigkeit activités de production промишлена дейност промышленная деятельность an industrial activity Gewerbetatigkelt activités industrielles стопанска дейност хозяйственная деятельность an economic ' business activity WitShhaftstättgkcil activités économiques търговска дейност търговско- посредническа дейност торговая деятельность торгово¬ посредническая деятельность trade, trading; commer¬ cial activity a commercial and inter¬ mediary activity Handelstätigkeit Makiertätigkeit activités commerciales activités de commission¬ naire ДЕЛОВИ ДЕЛОВОЙ, -тя. -ое BUSINESS GESCHÄFTLICH; GESCHÄFTS- D’AFFAIRE(S) делова среща деловая встреча a business appointment Geschäftstreffen rencontre d’affaires делови контакти деловые контакты business contacts Geschäftskontakte contacts d'affaires делови разговор деловой разговор a business talk ' negotia¬ tion eine Geschäfts¬ verhandlung führen entretien d'affaires ДИВЕРСИФИКАЦИЯ ДИВЕРСИФИКАЦИЯ, -и, ж. DIVERSIFICATION DIVERS lEIRAHON,// -en DIVERSIFICATION/ диверсификация на износа диверсификация экспорта export diversification ExpnrldlvcrsiГlkallnn diversification des exportations диверсификация на производството диверсификация производства production divcIstfiha- tlon Prodlжtdivcrslflkallon diversification de la pro¬ duction ЕКСПОРТ ЭКСПОРТ, -а, л». EXPORT EXPORT, f -c EXPOITГATrMiN‘ [ДА] ЕКСПОРТИРАМ ЭКСПОРТИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. и нссов., что TO EXPORT EXPORTIEREN (sw.) EXPORTER v tr ИЗДЕЛИЕ ИЗДЕЛИЕ, -я. ср. PRODUCT; ITEM; ARTICLE ERZEUGNIS, n, -se; PRODUKT, n, -e ARTICLE m; ^^t^^^lT m промишлено изделие промышленное изделие an industrial product ! item Industrihcrzcugnisse produit / article indus¬ triel фабрично изделие фабричное изделие an industrial product / item Fabrikerzeugnusse produit / article manu¬ facturé ИЗКУПУВАМ/ДА ВЫКУПАТЬ, -аю, -асшь BUY MTT/TP; PUR- (AUF)KAUFEN (sw.) RACHETER v lr ИЗКУПЯ / ВЫКУПИТЬ, -плю, CHASE -лишь, кого, что
48 Бизнес дейности (производство, търговия, услуги) Български изкупувам стоки ИЗКУПУВАНЕ ИЗНАСЯМ I ДА ИЗНЕСА изнасям предприятия н чужбина изнасям продукция ИЗНОС ДЬМПИНГОВ износ износ на капитал износ на стоки износ на суровини износ на услуги ограничение на износа ИЗНОСЕН ИЗНОСИТЕЛ [ДА] ИМПОРТИРАМ ИНФРАСТРУКТУРА инфраструктура на пазара ИСК иск на купувача КВОТА давам на кита Русский (Руски) выкупать товары ВЫКУП^-а,.«!. ВЫВОЗИТЬ, -ожу. -озишь I ВЫВЕзТи, -зу. -зешь, кого, что; ВЫНОСИТЬ. -ошу, -осишь/ВЫНЕСТИ, -су, -сешь, что выносить предприятия за рубеж вывозить продукцию ВЫВОЗ, -а, м.; ЭКСПОРТ, -а, м. бросовый экспорт вывоз I экспорт капитала вывоз I экспорт товаров вывоз I экспорт сырья вывоз I экспорт услуг ограничение вывоза I экспорта ВЫВОЗНОЙ, -ая, -ое; ЭКСПОРТНЫЙ, -ая, -ое ЭКСПОРТЁР, -а. м. ИМПОРТИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов, и весов., кого, что ИНФЙМСТРУКТУРМ, -ы,.ж. инфраструктура рынка ИСК, ~&м. нас покупателя КВОТА, -ы, ж. предоставление квоты English (Английски) Deutsch (Немеки) buy 1 purchase goods I Waren (auflkaufen commodities I merchan¬ dise BUYOUT EXPORT (to) relocate (to) I outsource export products (to) EXPOREfs) dumping export export of capital export of goods / com¬ modities I merchandise export of raw materials export of services restriction I constraint on export EXPORT EXPORTER IMPORT (to) INFRASTRUCTURE market infrastructure CLAIM buyer's claim QUOTA a quota assignment AUFKAUF, «,-e; AUFKÄUFEN, n AUSFUHREN (sw. ); EXPORTIEREN (sw.) Betriebe ins Ausland auslagern Erzeugnisse exportieren AUSFUHR./, -en; EXPORT, да. -e Dumping- Export Kapitalausfuhr Warenexport Ausfuhr von Rohstoffen Export von Dienstleistungen Exportelnsharänkung; f -en EXPORT¬ EXPORTEUR. m, -e IMPORTIEREN (sw.) INFRASTRUKTUR,/, -en Marke-lnOrastrnktnr K^At^IE/ -n Kundenklage QUOTTJU-n eine (Einfйhr-IAnsOUhr-) attribuer des- quotas v tr Quote zuteilen Français (френски) racheter des marchan¬ dises RACHAT да EXPORTER V /г délocaliser I réimplanter des entreprises à l'étran¬ ger exporter des produits EXPORTATION I exportation dumping exportation de capitaux exportations visibles exportation de matières premières exportation de services limitation f des exporta¬ tions D'EXPORTATION EXPORTATEUR да IMPORTER V tr INFRASTRUCTURE / infrastructure de marché КЁСТ/АЛАТЮ!/ réclamation/de l'acheteur QUOTA m; CONTNGEENI «
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги) 49 Български Руский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) квота за стоки квота на товары a quota fixed on goods Warenquote quota de marchandises квота за износ квота на экспорт an export quota Ausfuhrquote contingents ' quota d'ex¬ portation тарифна квота тарифная квота a tailff quota Tarifsatz, m, -"e quota tarifaire КЛИЕНТ КЛИЕНТ, -а, м. CLIENT/ (UJSTMMER KUNDE, m, -en, -en CLIENT m КЛИЕНТЕЛА КЛИЕНТУРА, -ы, ж. CLIENTELE; CLIENTS; CUSTOMERS KUNDSCHAFT,/ en CLIENTÈLE/ клиентела на фирма клиентура фирмы clients ! customers of a firm k Firmenkundschaft clientèle d’une firme КОМИСИОНА КОМИССИОННЫЕ, -ых, КОМИССИЯ. -И, ж. COMMISSION PROVISION,/: -en; KMMMSSSIONSGE- BÜHR./ -en CMMMISSIOM/ комисиона за осъществяване на сделка комиссионные ! комиссия за исполнение сделки a ddl-making commis¬ sion Provision für ein Geschäft commission de réalisa¬ tion d'une transaction КОМПАНИЯ КОМПАНИЯ, -и. ж. COMPANY GESELLSCtHAF,/-<ei/ UNTERNEHMEN,/ - COMPAGNIE / StMCÉT-/ компания гарант компания-гарант a guarantee company Bйngschaftsgescllschaft compagnie garante компания клиент компания-клиент client; customer; account Kundeminteimehmen compagnie cliente компания консултант компания-консультант a consultancy; consult¬ ing firm; consultant firm; firm of consultants Bcnalungsgeseilshhafl société de conseil; société-conseil офшорна (офшор) компания офшорная компания / офшор-компания an offshore firm ! compamy Offshore-Unternehmen compagnie offshore КОНВЕЙЕР КОНВЕЙЕР, -а, яг. PRODUCTION LINE FLIEßBAND. n. -er CHAÎNE/DE PRODUC- TIMN ! DE FABRICA¬ TION КОНСУЛТАНТСКИ УСЛУГИ КОНСУЛЬТАЦИОННЫЕ УСЛУГИ; КОНСАЛТИНГ, -а, м.. CONSULTING SER¬ VICES BERATUNG/-en/ Consulting, n ASSITANCE-CMNSEILS консултантски услуги в областта нт инвестициите консультационные услуги / консалтинг в области инвестиций consulting services in the area of investments Investitionsberatung assltanhc-hnnseils dans le domaine des investissements консултантски услуги в сферата на бизнеса консультационные услуги / консалтинг в сфере бизнеса business consulting services Unternehmensberatung aslStallhe-conscils dans le domaine des affaires консултантски услуги за малки и средни предприятия консультационные услуга ' консалтинг для малых и средних предприятий consulting services con¬ cerning small and medi¬ um-sized businesses Unlemehmensbcnatung für kleine und minel- ständische Betriebe assurance-conseils dans le domaine des petites et moyennes entreprises КОНФИСКАЦИЯ КОНФИСКАЦИЯ. -и. ж. CONFISCATION; SEIZURE Konfiskation,/« / BESCHLAGNAHME/ -n CONFISCATION / SAISIE . f конфискация на стока конфискация товара goods ' commodity confiscation Beschlagnahme von Waren confiscation / saisie de marchandises (ДА] КОНФИСКУВАМ КОНФИСКОВАТЬ, -кую, -куешь, сов. и несов.. что CONFISCATE (to). SEIZE (to) KONFISZIEREN (sw.): BESCHLAGNAHMEN (sw.) CMNFISQUE.T »• tr
50 Бизнес дейности (производство, търговия, рслрги) Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) КОНФИСКУВАНЕ КОНФИСКОВАНИЕ, -я, cp. CONFISCATION, SEIZURE BESCHLAGNAHME,/. -en CONFISCATION/ SAISIE/ КУПУВАМ/ДА КУПЯ ПОКУПАТЬ, -аю, -аешь / КУПИТЬ, куплю, купишь, кого, что BUY (to), PURCHASE (to) KAUFEN (sw.) ACHETER v tr КУПУВАНЕ ПОКУПКА, -и. ж. BUYING. PURCHAS¬ ING KAUF, m, -e ACHAT m купуване на дребно покупка в розницу retail purchasing/buying Kauf in Klcinmengen achat au détail купуване на кредит покупка в кредит buylng/purchaslng on cte^îi; hire purchasing Kreditkauf achat à crédit купуване на разсрочено плащане покупка в рассрочку instalment purchase (the buyer is already the owner, to buy some¬ thing on the installment plan (Am), on hire pur¬ chase (Br) Ratenkauf achat à tempérament КУПУВАЧ ПОКУПАТЕЛЬ,-я, .м. BUYER KÄUFER, m, ABNEHMER, m, • ACHETEUR/» дребен купувач мелкий покупатель a retail buyer KJeirиbnehmet petit acheteur купувач на дребно розничный покупатель a retail buyer Kleinabnehmer acheteur au détail купувач на едро оптовый покупатель a wholesale buyer Großabnehmer acheteur en gros ЛИЗИНГ ЛИЗИНГ, -а, м. LEASING LEASING, n LEASING m; CRÉDIT-ВАН. m вземам на лизинг Брать по лизингу take on lease etw, leasen (sw) prendre à crédit-bail, à leasing внасям на лизинг ввозить по лизингу import on lease Leasing-Import, »i, -e importer à leasing генерален лизинг генеральный лизинг general lease / leasing Generalleasing leasing général обратен лизин возвратный лизинг lease back; sale and lease back Rückleasing leasing de retour лизингов ЛИЗИНГОВЫЙ, -ая, -ое LEASING LEASING - DE CRÉDIT-BAIL m; DE LEASING m ЛКЗКНГТОДАТЕЛ ЛКЗКНГОДЛАТПЬ. -я, м LESSOR UEAEINGGEBER. m, - BAILLEUR,- ЛИЗИНГОПОЛУЧАТЕП ПИЗКНГОИОЛУЧЛ- ТЕЛЬ,-я. ж UEEEEE LEASINGNEHMER, m, - PRENEUR m À BAIL / À LEASING ЛОБИ ЛОББИ нескл., ср. LOBBY LOBBY,/-« LOBBYm МАГАЗИН МАГАЗИН, -а м. SHOP; STORE; OUTLET GESCHÄFT, л. -е/ LADEN, m,-'-HAND¬ LUNG,/ -en MAGASIN m заводски магазин заводской магазин a factory shop/store / outtet WerRyerkaufsladen) magasin d’usine магазин от търговска верига магазин торговой сета a chain store Filialgeschäf einer Handelskette magasin d’une chaîne ( commerce смесея магазин магазин со смешанным ассортиментом / a mini-market ein Tante-Emma-Laden / Gemischtwarenhandlung magasin populaire смешшюго ассортимента
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги) $ I Бълаарски Русский (Руски) Еп^ПсЬ (Английски) Deutsch (Немски) Français (френско) фирмен магазин фирменный магазин a company 1 firm shop I store I outlet Firmengeschäft magasin d'exposition МОЩНОСТ МОЩНОСТЬ, -и, ж. POWERCAPACITY LEISTUNG.,/, -en; KAPAZITÄT,-en CAPACITÉ I проектна мощност проектная мощность e^ltimated capacity Trojektlelstnng I erwaIeeee Leistung capacité conçu- l envis¬ agée производствена мощност производственная мощность production / manufac¬ turing capacity Produktionsleistung I Produktionskapazität capacité de production МРЕЖА СЕТЬ, -и, о сети, в сети, мн. сети, сетей, ж. NETWORK netz».-- RÉSEAUm мрежа за търговия на дребно сеть розничной торговли a retail trade network Einzelhandel(snetz) réseau du commerce de détail мрежа за търговия на едро сеть оптовой торговли a wholesale trade net¬ work Oroßhandel(snetz) réseau du commerce de gros търговска мрежа торговая сеть commercial / trade net¬ work Handelsnetz; Handel, m réseau commercial НАРУШАВАМ / ДА НАРУША НАРУШАТЬ, -ао, -аешь / НАРУШИТЬ, - шу, -шишь, что VIOLATE, BREACH; INFRINGE VERSTOßEN (gegen etw.) (st./ie. o) VIOLER V tr, DÉROGER vtr НАРУШАВАНЕ НАРУШЕНИЕ, -я, ср. INFRINGEMENT; VIO¬ LATION; BREACH VERLETZZU’G,/. -en I VERSTOß, »i, -c VIOLATION f, DÉRÈGLEMENT m нарушаване на правата върху търговската марка нарушение пран на торговый знак infringement on I viola¬ tion of trade-mark rights Verletzung der Markenschutzgesetze violation des droits à la marque déposée нарушаване на правилата на търговията нарушение правил торговли infringement, violation of trade rules Verstoß gegen die Handelsregeln violation aux règles du commerce нарушаване на производствения процес нарушение производственного процесса disruption of the pro¬ duction process Störung des Produktionsprozesses dérèglement du proces¬ sus de production НАРУШЕНИЕ НАРУШЕНИЕ, -я, ср. INFRINGEMENT; VIO¬ LATION; BREACH VERSTOß, m, -•- INFRACTEH/ нарушение на търговския закон нарушение торгового закона infringement of com¬ mercial law Verstoß gegen das Handelsgesetz infraction à la loi du commerce НОМЕНКЛАТУРА НОМЕНКЛАТУРА, *ы, ж. LIST; NOMENCLA¬ TURE; CLASSIFICA¬ TION NOMENK.ATTURJ/ -en NNMENCLA■TUREE; международни стокови номенклатури международные товар¬ ные номенклатуры international nomencla¬ tures goods internationale Warennomenklaturen nomenclatures interna¬ tionales des marchandises номенклатура на внос номенклатура импорта list, hltsstOihttion I nomenclature of imports Importnonenklttur nomenclature de l'im¬ portation номенклатура на услуги номенклатура услуг list, hlts^tifihation I nomenclature of services Dienseleistnngsnomen- klatur nomenclature de services отраслова номенклатура отраслевая номенклатура industrial nomenclature Branchennomenklatiir nomenclature sectorielle производствена номенклатура производственная номенклатура production list, nomen¬ clature Produktionsnomenklatur nomenclature de la pro¬ duction
52 Бизнес дейности (производство, търговия, рслрги) Български стокова номенклатура НОМЕНКЛАТУРЕН ОБМЕН неэквивалентен обмен [ДА] ОБОРУДВАМ ОБОРУДВАНЕ производствено оборудваме промишлено оборудване ОБРАЗЕЦ промишлен образец сериен образец типов образец ОБСЛУЖВАМ / ДА ОБСЛУЖА обслужвам клиенти ОБСЛУЖВАНЕ ОПЕРАЦИЯ извършвам операции операции с недвижимо имущество ОТСРОЧКА давам отсрочка искам отсрочка Русский (Руски) товарная номенклатура НОМЕНКЛАТУРНЫЙ, -ая -ое ОБМЕН.-а .н. неэквивалентный обмен ОБОРУДОВАТЬ, -дую. -дуешь, сов. и весов., что ОБОРУДОВАНИЕ, -я. ср производственное оборудование промышленное оборудование ОБРАЗЕЦ, -зна, м- промышленный образец серийный образец типовой образец ОБСЛУЖИВАТЬ, -аю, -аешь / ОБСЛУЖИТЬ, -ужу, -ужишь, кото, что обслуживать клиентов ОБСЛУЖ^АНИЕ -я, ср ОПЕРАЦИЯ, -и, ж. осуществлять операции операции с недвижимостью ОТСРОЧКА, -и. ж. давать отсрочку оросить отсрочку English (Английски) Deutsch (Немеки) nomenclature goods; product mix; commodity nomenclature NOMENCLATURE EXCHANGE non-equivalent exchange EQUIP EQUIPMENT. FACILI¬ TIES production equipment / facilities industrial equipment SAMPLE an industrial sample ! design a serial sample / design a standard sample SERVE / SERVICE ! ATTEND TO attend to / serve customers SERVICE, ATTEN¬ DANCE OPERATION; TRANS¬ ACTION perform / carry out I do / conduct operations I transactions real estate / real property operations / transactions DEFERMENT; DEFER¬ RAL DELAY; POST¬ PONEMENT; EXTEN¬ SION; STAY OF COL¬ LECTION grast a delay, deferment; give an extension of time demand I require a deferment, delay, exten¬ sion oftime Warennomenklatur NOMENKLATUR¬ TAUSCH. m, (GELD)WECHEEU, m unglelchwettlget Tausch AUSSTATTEN (sw.) АUESTАTTTUN/./ -en Produktionsausstattung Indusineausstatiung MUSTER, я, -I VORLAGE,/, -n Indusiriemusier Eerienptbduktibnsmustet Typenmusiet BEDIENEN (sw.) Kunden bedienen BEDIENUNG./, -en GESCHÄFT л, -e I NPEEWTЮN./ -en Geschäfte abwickeln / tätigen (sw.) • Immobllnngeschäfe AUFSCHUB, m, "e (Zahlimgjsaufschub gewähren Aufschub beantragen Français (френски) nomenclature des marchandées DE NOMENCLATURE ÉCHANGEm échange inégal ÉQUIPER vir ÉQUIPEMENT m; MATÉRIEL m D'ÉQUIPEMENT équipement de produc¬ tion / de fabrication équipement industriel ÉCHANTILLON m; éch^nltillbn industriel échшtillbn de série échantillon type SERVIR v/r; DESSERVIR vtr servir les clients SERVICE m OPÉRATION /; TRANSACTION / effectuer des opérations opérations immobilières / foncières REPORT/и (DE DÉLAI); SURSIS m-, REMISE/ accorder un report demander un report, une remise
Бизнес дейности (производство, търговия, услгги) 53 Български Русский (Руски) English (Английски) DteUttch (Немски) Françaia (френски) ОФЕРТА ОФЕРТА, -ы, ж. OFFER ANGEBOT, и, -е MEERE E отказвам се от оферта отталютъся от оферты decline ! give up an offer (to); turn down an offer (to) ein Angebot ablehnen renoncer à une offre правя оферта делать оферту make an offer (to) ein Angebot machen ! unterbreiten faire une offre свободна оферта свободная оферта a free offer unverbindliches Angebot offre libre твърда оферта твёрдая оферта a firm offer festes / verbindliches / fixes Angebot offre ferme ПАВИЛИОН КИОСК, -т, м. KIOSK KIOSK, m, -e PAVILLON m (D’EXPM- SmON); KIOSQUE m ПАЗАР РЫНОК, -нка, м. MARKET MARKT, m, -e MARCHÉ™ птзтр за суровини рынок сырья a raw-material market Bcschaffungsmarkl marché des matières premières пазар на инженерингови услуги рынок инжиниринговых услуг an engineering-services market Markt für Englneering- Dlenstleistungen marché des services d'ingénierie пазар на недвижими имоти рынок недвижимости a real-estate market Immobllienmaikl marché de l'immobilier пазар на производителя рынок производителя a manufacturer's ' pro¬ ducer’s market Herstellermarkt / Verkäufermarkt marché du producteur, du fabricant пазтр на промишлени стоки рынок промышленных товаров an industrial goods market lnduslricgütcl■mankl marché des produits manufacturés регионални пазари региональные рынки regional markets Rcginnalmänkte (PI.) marches régionaux целеви пазтр целевой рынок a target market Zielmarkt marché-ciblc черен пазар чёрный рынок a black market Schwarzmarkt marché noir ПАЗАРУВАМ ДЕЛАТЬ ПОКУПКИ SHOP (to); DM SHOP¬ PING (to) EINKÄUFEN (sw.) FAITE DES ACHATS vtr ПАЗАРУВАНЕ ПОКУПКА, -и, ж. SHOPPING EINKAUF, m. -e; EINKÄUFEN, л; SHOP¬ PING, я, -s пазаруване по Интернет покупка через Интернет online shopping Online-Shopping achat en ligne пазаруване по каталог покупка по каталогу buying ! purchasing ! shop¬ ping by ! from a catalog Katalogkauf achat sur catalogue ПАЗАРЯ СЕ/ДА СЕ СПАЗАРЯ ТОРГОВАТЬСЯ, -гуюсь, -гуешься / СТОРГОВАТЬСЯ, -гуюсь, -гуешься, с кем BARGAIN (to); HAG¬ GLE (to); NEGOTIATE (to); DICKER (to); HIG¬ GLE (to); DEAL (to) HANDELN (sw.) (um etwj ! FEILSCHEN (sw.) (um etw.) MARCHANDER v rr. DÉBATTRE vtr! NÉGOCIER vtr LES PRIX ПАРТНЬОР ПАРТНЁР, -а, м. PARTNER; ASSOCIATE PARTNER, m, - / GESCHÄFTSPARTNER PARTENAIRE n оказвам помощ нт партньора оказывать помощь партнёру provide assistance to a partner I associate den Geschäftspartner unterstützen aider le partenaire; venir en aide au parte¬ naire стопански партньор хозяйственный партнёр a business partner ! associate Wirtschaftspartner partenaire économique
54 Бизнес ДЕЙНОСТИ (ПРОИЗВОДСТВО, ТЪРГОВИЯ. УСЛУГИ) Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) (ЗА »ПЛАЩАМ I ДА (ЗАЖДАТЯ ПЛАТИТЬ, плачу, пла¬ тишь I ЗАПЛАТИТЬ, -ачу, -атишъ, УПЛАТИТЬ, -ачу, -атишь. что, за что PAY ZAHLEN (sw.), BEZAHLEN (sw. ) PAYER V tr; RÉGLER V fr плащам за акции платить за акции pay for shares fur die Aktien zahlen payer des actions плащам покупка платить за покупку pay for a purchase einen Einkauf bezahlen payer I régler un achat ПЛАЩАНЕ УПЛАТА, -ы, ж.; ОПЛАТА, -ы, ж.; ВЫПЛАТА, -ы. ж. PAYMENT; SETTLE¬ MENT ZAHLUNG, I -en BEZAHLUNG,/ -en PAIEMENT m ПОКУПКА ПОКУПКА, -и. ж; закупка, -и, ж. PURCHASE; BUY(ING); ACQUISITION EAEF,n.-’e ACHATm насрещни покупки встречные покупки I заулки barter deals Barterkäufe achats en échange иаушална покупка паушальная покупка / закупка a lump-sum purchase Tausc!h^lkauf achat à forfait покупка на имот покупка I закупка имущества a real-esiate purchase Immobilienkauf achat d'un bien (immo¬ bilier) покупка от името иа клиеига покупка ) закупка от имени клиента a purchase on Ь^^г^И' of the client t customer ein Kauf für 1 auf Rechnung des Kunden achat au nom du client покупка по поръчка на клиента покупка I закупка по поручению клиента a purchase ordered by the client / customer ein Kauf im Auftrag des Kunden achat à la commande du client покупка с намаление покупка I закупка со скидкой a discount purchase I a purchase at a discount Diskontkauf achat au rabais, en solde покупка със срок покупка / закупка иа срок a time-fixed purchase Termingeschäft, n, -e achat à terme форуьрдиа покупка форвардная покупка I закупка a forward deal, purchase Foгward-Geshaäft; л, -e achat à terme фючьрсна покупка фьючерсная покупка ! закупка a futures deal I purchase Future-Gcschäft, n, -e achat à terme standard¬ isé ПОКУПКО-ПРОДАЖБА КУПЛЯ-ПРОДАЖА, купли-продажи TUR<cHASE AND SALE EIN UND VERKAUF, m. -e ACHAT-VENTE m ПОРЪЧВАМ I ДА ПОРЪЧАМ ЗАКАЗЫВАТЬ, -аю, -аешь I ЗАКАЗАТЬ, -ажу, -ажешь. что ORDER (to) BESTELLEN (sw.) COMMANDER v tr ПОРЪЧКА ЗАКАЗ, -а, м ORDER / COMMISSION BESTEELLUJN,/ -en; AUFTRAG, m, -e анулирана поръчка аннулированный заказ a cancelled order stornierter Auftrag commande annulée държавна поръчка государственный заказ an order / commission by the State; public pro¬ curement öffentlicher Auftrag commande publique изпълнявам поръчка выполнять заказ cany out I execute an order (to) eine Bestellung I einen Auftrag ausführen accompllr / exécuter une commande ПРЕДИМСТВО ПРЕИМУЩЕСТВО, -а, СР ADVANTAGE VORTEIL. m, -e AVANTAGE m абсолютно предимство абсолютное преимущество an absolute advantage absoluter Vorteil avantage absolu
Бизнес дейности (производство, търговия, УГЛУГИ) 55 Бълеарски Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ПРЕДПЛАТА ПРЕДОПЛАТА, -ы, ж. PREPAYMENT; ADVAN¬ CE PAYMENT; EARNEST VORAUSZAHLUNG,/ -en AVANCE /; ACOMPTE m ПРЕДПЛА1ЩШ / ДА предплатя ПРЕДОПЛАЧИВАТЬ, -аю, -аешь / ПРЕДОПЛАТИТЬ, -ачр, -атишь, что PREPAY (to), PAY IN ADVANCE (to) VORAUSTA^/. (sw.) VERSER г tr UN ACOMPTE. PAYER v tr D’AVANCE ПРЕДПРИЕМАЧ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ, -Я, JW. ENTREPRENEUR; EMPLOYER; BUSINESS PERSON UNTERNEHMER, m, - / ENTREPRENEUR, m, -e ENTREPRENEUR m ПРтДПРКТМАЧТСТАО ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ¬ СТВО, -a, ср. ENTERPENEURS UNTERNEHMERTUM, л / ENTREPRENEUR¬ SHIP, я ENTREPRENEUR1AT m дребно предприемането мелкое предпринимательство small entrepreneurs Kleinuntemehmer le petit entrepreneurial свободно преднриемачество свободное предпринимательство fee entrepreneurs feles Unternehmertum les entrepreneurs indépendants, libres средно предприемачество среднее предпринимательство medium-sized entrepre¬ neurs mittelsUndische Unternehmer les entrepreneurs moyens ПРЕДПРИЯТИЕ ПРЕДПРИЯТИЕ -я, ср. ENT/RPRES/BUSI¬ NESS BETRIEB, m, -e ENTREPRISC / предприятие производител гредприятие- производцтель a manufacturer; maker; producer Produktionsbetrieb entreprise de production ПРЕКУПУВЛМ / ДЛ ПРТКУПЯ ПЕРЕКУПАТЬ. -аю. -аешь / ПЕРЕКУПИТЬ, -углю, -упишь, что REPURCHASE (to) AUFKÄUFEN (sw.) RACHETER v tr ПРЕКУПУВАНТ ПЕРЕКУПКА, -и. ж. REPURCHASE AUFKAUFEN, n RACHATm ПРЕПРОДАВАМ' ДЛ ПРЕПРОДАМ ИТРТИН^^АВАГЬ. -даю, -даёшь / ПЕРЕПРОДАТЬ, -ам, -ашь, что. кому RESELL (to) WEITER VERKAUFEN (sw.) REVENDRE v tr ПРЕПРОДАВАМЕ ПЕРЕПРОДАЖА, -и, ж. RESALE WEITERVERKAUF, m REVENTE/ препредаване на стока зад граница перепродажа товара за границей resale of goods I com¬ modities / merchandise abroad Weiterverkauf von Waren im Ausland revente d’une marchan¬ dise à l’étranger ПРЕПРОДАЖБА ПЕРЕПРОДАЖА, -и. ж. RESALE WEITERVERKAUF, m REVENTE/ ПРОДДЛВМ/ДЛ ПРОДАМ ПРОДАВАТЬ, -даю, -даёшь / ПРОДАТЬ, -ам, -ашь; РЕАЛИЗОВАТЬ, зую, -зуешь, сов. и весов., что SELL (to) VERKAUFEN (sw.) VENDRE vtr продавам готова продукция продавать ! реализовать готовую продукцию sell finished / final pro¬ ducts fertige Produktion verkaufen vendre une production finie продавам на загуба продавать / реализовать с убытком sell at a loss mit Verlust verkaufen vendre à la perte продавам предприятието на части продавать предприятие го частям sell (off) an enterprise in parts Teilbetriebe des Unternehmens verkaufen vendre l’entrepnse en parties (indlvîduartsées) ПРОДАВАНЕ ПРОДАЖА, -и, ж SALE VERKAUFEN, я VENTE/
56 Бизнес дейности (производство, търговия, услуги) Български Русский (Русны) English (Английски) Deutsch (Немеки) Français (френски) ПРОДАЖБА ПРОДАЖА, -в. ж SALE VERKAUF, m. -е VENTE/ продажба в брой продажа за наличные cash saie Barverkauf vente au comptant / en espèces продажба на дребно (гродажа в розницу retail sale Kieinverkauf vente au détail продажба на ( ао ) дъмшнгови цены продажа по бросовым ценам sale at dumping prices Verkauf zu Dumpingpreisen vente au prix (de) dump¬ ing продажба на едро оптовая продажа ' продажа оптом whoksale Engrosverkauf vente en gros продажба на загуба продажа в убыток sale at a loss Verlustgeschäft, n vente à la реяе продажба на изплащане продажа в рассрочку sale by I in instalments Taten(vcr)kauf vente à tempérament продажба нт кредит продажа в кредит credit sale Zle/(ven)kauf; KrediUvcrikauf vente à crédit продажба по заявка продажа по заявке sale on demandrequest Verkauf auf Bestellung vente sur demande продажба по мостри продажа по образцам sample sale Verkauf nach Warenmustern vente sur échantillons ПРОДУКТ ПРОДУКТ, -а,.«. PRODUCT PRODUKT » 4! PRODUIT m; ARTICLE m ПРОДУКЦИЯ ПРОДУКЦИЯ, -и, ж. PRODUCTION PRODUKTION./ -en / PRODUKTE (Pi.) / ERZEUGNISSE (Pt.) PRODUCTION / внасям продукция ввозить 1 импортировать продукцию import products (to) Produkte- importieren importer des marchan¬ dises, des produits машиностроителна продукция машиностроительная продукция mechanical engineering production Maschlnenbauerzeugnu^se production mécanique основна продукция основная продукция basic ' essential products Kemproduktlon production de base продукция на склад продукция нт скиде products / items in stock Produktion auf Lager production en stock ' en dépôt / en magasin стокова продукция товарная продукция commodity production Warenproduktion production des biens странична продукция побочная продукция by-product Ncbcnproduklinn produits dérivés търговска продукция коммерческая продукция commercial, market pro¬ duction Marktproduktion production commerciale ПРОИЗВЕЖДАМ / ДА ПРОИЗВЕДА ПРОИЗВОДИТЬ, -ожу, -одышь ; ПРОИЗВЕСТИ, •еду, -едешь, что MANUFACTURE (to); PRODUCE (to); MAKE (to) PRODUZIEREN (sw.), HERSTELLEN (sw.) PRODUIRE v tri FABRIQUER vtr произвеждам по лиценз производить по лицензии make ' manufacture ! produce unde- a licence etw. in Lizenz herstellen produire ' fabriquer sous licence произвеждам стоки за износ производить товары на экспорт produce ' manufacture export goods Waren für den Export produzieren fabriquer ' produire des marchandises à l'expor¬ tation ПРОИЗВОДИТЕЛ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ,-«, .я MANUFACTURER/ MAKER PRODUCER HERSTELLER, »>,- / ERZEUGER, m,-/PRO¬ DUZENT, от, -en, -en PRODUCTEUR a>; FABRICANT m асоцииран производител ассоциированный производитель an associate manufactur¬ er ! producer ! maker asszzierter Produzent producteur / fabricant associé
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги) 57 Бълаарски Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) краен производител конечный производитель an end producer I manu¬ facturer Endproduzem producteur I fabricant final производител на Бяла техника производитель белой техники a white goods maker I manufacturer Haushaltsgerät-produzent producteur d'électromé¬ nager производител на видеотехника производитель видеотехники an audio and video maker I manufacturer Hi-Fi-Tecanlkproduzert producteur I OtЬrihtrt de matériel vidéo ПРОИЗВОДСТВЕН ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ. -ая-ое PRODUCTION; MANU¬ FACTURE; MANUFAC¬ TURING PRODUKTIONS- DE PRODUCT-ION. DE FABRICATION производствен цикъл производственный цикл a production I manufac¬ turing cycle pIodnk1tionsaaschлitt, m. -e cycle de production I de Otbrihteior ПРОИЗВОДСТВО ПРОИЗВОДСТВО, -а. ср. PRODUCTION; MANU¬ FACTURE TRODUEEION,/I HERSTELLUNG, ft ERZE^CGUiC^.f PROID^tCTt^l^.f. FABRICABIOO/ кооперирано производство кооперированное производство cooperative production Gemeinschaftsproduktion production' cooperative масово производство массовое производство mass production Massenproduktion production en série материално производство материальное производство material production I manuOthenre materielle Produktion production matérielle помощно производство подсобное производство auxiliary production Hifssproduktion production auxiliaire поточно производство поточное производство mass production FlteDbandproduktIon production à la chaîne производство за износ производство на экспорт export production Exportproduktion production à l'exporta¬ tion производство на ишлеме давальческое производство production with materi¬ als supplied by the cus¬ tomer AuftragspIodnktior (mit Werkstoffen des Auftraggebers) production de travail à façon производство на средства за производство производство средств производства production / manufac¬ ture of capital goods Produktion von Produktionsmitteln production de moyens de production производство на стоки за потребление производство потребительских товаров production of consumer goods Produktion von Bedarfsgütern production de produits de consommation промишлено производство промышленное производство industrial production I output Industrieproduktion production industrielle серийно производство серийное производство mass production Serienproduktion production en série стоково производство товарное производство commoiity production I manufacture Gliterprodnkeion production de marchan¬ dises съпътстващо производство сопутствующее производство accompanying produc¬ tion Neben Produktion production connexe фабрично производство фабричное производство manufacture I manufac¬ turing industrielle Produktion production d'usine РАБОТА РАБОТА, -ы, ле. WORK ARBEIT./, -en TRAVAIL m надомна работа надомная работа I работа на дому home work; home employment Heimarbeit; Tele-Arbeit travail à domicile
58 Бизнес дейности (производство, търговия, услуги) Български РАБОТЯ работя в търговията РАЗПРОДАВВМ/ДА РАЗПРОДАМ разпродажба РЕКЛАМАЦИЯ нравя рекламация рекламация за качеството на стоката рекламация за неспазване на клаузи от договора рекламация зт пълна или частична липст нт стокт рекламация нт качеството [ДА] РЕКЛАМИРАМ СВЕТОВНА ТЪРГОВСКА ОРГАНИЗАЦИЯ СДЕЛКА взашоизгодна сделка външнотърговска сделка еднократна сделка комисионна сделка компенсационна сделка Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) РАБОТАТЬ, -тю. -аешь, кем и где WORK ARBEITEN tsw.) TRAVAILLER v intr работать в торговле I в торговой cent carry out I conduct I en¬ gage rn commerce ' trade im Handel arbeiten travailler dans le com¬ merce РАСПРОДАВАТЬ, -даю, -даёшь / РАСПРОДАТЬ, -ам. -ашь, кто, что SELL MUT; SELL MEE AUSVERKÄUFEN (sw) SOLDER v tr (c намале¬ ние); LIQUIDER v tr, VENDRE vtr TOUT LE STOCK m РАСПРОДАЖА, -и. ж (CLEARANCE) SALE AUSVERKAUF, m. -’e SOLDE m; LIQUIDAT-Ohl/ РЕКЛАМАЦИЯ, -и, ж ; ПРЕТЕНЗИЯ, -и. ж CLAIM; COMPLAINT LETTER REIO-AMATION./. -en/ BESCHWEERJE,/ -n / MÄNGELRÜGE, f. -п/ BEANSTANDUNG./ -en RÉCLAMATION / делать рекламацию / предъявлять претензию put in a claim for eine Mängelrüge schreiben; eine Beschwerde machen faire une réclamation рекламация ' претензия по качеству товара a claim to goods quality Reklamation wegen Qualitätsmangeln réclamation sur la qual¬ ité de la marchandise рекламация в связи с несоблюдением пунктов договора ' претензии за несоблюдение пунктов договора a claim to unfulfilled clauses in a contract Beanstandung wegen Vertragsbruchs réclamation sur l'inob¬ servation des clauses du contrat рекламация в связи с полной илы частичной потерей товара / претензия о полной или частичной потере товара a claim to fill or partial shortage of goods Beschwerde wegen Fehlmenge réclamation suit le manque total ou partiel de marchandises рекламация ! претензия на качество a quality claim Mängelrüge réclamation sur la qualité РЕКЛАМИРОВАТЬ, •рую, -русшь, сов. н несов., что, кому ADVERTISE REKLAMIEREN (sw.) (etw). ' SICH BE.SCHWE- REN (sw.) (über Akk) FAITE v tr DE LA PUBLICITÉ/’ DE LA RÉCLAME /(pour) МИРОВАЯ ТОРГОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ WORLD TRADE ORGANISATION (WTO) WELTHANDELSOR- GANISATIMN,/(WHO) NRGANISA'HON/ MONDIALE DU COM¬ MERCE (MMC) СДЕЛКА, -и, ж. DEAL/TTANSAC- TIMN/BARGAN GESCHÄFT, я, -c AFFAIR,/ TRANSAC¬ TIONCi OPEHA-OMN MARCHÉ m взаимовыгодная сделка a mutually beneficial deal ' a deal benefiting both parties win-win Geschäft marché d'intérêt mutuel внешнеторговая сделка an export deal Außenhandelsgeschäft opération d'exportation разовая сделка a single deal einmaliger Geschäfts¬ abschluss, m, -e transaction isolée комиссионная сделка a commission deal Kommissionsgeschäft affaire à commission компенсационная сделка a compensatory transac¬ tion Kompensationsgeschäft transaction compen¬ satoire
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги) 59 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) лицевзионна сделка лицензионная сделка a licence transaction UizenzvateiinbrauSt'// -en transaction portant sur une licence многостранна сделка многосторонняя сделка a multilateral deal multilatetales Geschäf opération multilatétale правя сделка совершать сделку make / cut / do ! close / strike a deal ein Geschäft tätigen ! abwickeln conclure une affaire предлагам сделка предлагать сделку offer a deal ein Geschäft anbieten proposer une afaire прекратяване на сделка прекращение сделки cancellation/abrogаt^bn / termination of a deal / contract aus einem Geschäf aussteigen rompre, annuler une affaire пряка сделка прямая сделка a direct deal direktes Geschäft opération, transaction directe рамкова сделка рамочная сделка a framework contract ! deal Rahmenvertragsgeschäft opération-cadre сделка в брой сделка валичными (деньгами) a cash contract Bargeschäft opération au comptant сделка за доставка на стока сделка ва поставку товара a commercial deal War^llefer^^sgeschäft opération de livraison de marchandises сключвам сделка заключать / совершать сделку (to) close ! conclude / cut / do / make I sign / strike a deal ein Geschäft abschließen conclure / passer une affaire ! une transaction търговска сделка коммерческая / торговая сделка a commercial deal Handelsgeschäft afaire commerciale СПЕКУЛАНТ СПЕКУЛЯНТ, -а, м. SPECULATOR I PROFI¬ TEER (веодобр.) SPEKULANT, m, -en. -en SPÉCULATEURm СПЕКУЛА СПЕКУЛЯЦИЯ, -и, ж. PROFITEERING ! BLACK MARKETING S^I^KULATIONSH^AN- DEL m ISPEKULA- TIN^N/! -en SPÉCULATION / спекула с недвижими имоти спекуляция недвижимостью speculation in real estate / property Grundstücksspekulation spéculation immobilière СПЕКУЛАЦИЯ СПЕКУЛЯЦИЯ, -и. ж. SPEClft-ATlON/ * TRADING SP^I^I^iLATOI^^ -en SPÉCULATION / СРОК СРОК, -а, м TERM FIRST,/ -en DÉLAI m; TERME m изтичане на срок истечение срока an expiry date Ablauf der Frist expiration du délai, du terme СТОКА ТОВАР, -а, м. GOODS /COMMOD ГТУ/ MERCHANDISE WAUE/ -n /GUT, n, -er/ ARTUE,,-. - MARCHANDISE/; ARTICLE m; PRODUIT m; DENfRÉ/ борсови стоки биржевые товары exchange goods Börsenwaren marchandises de bourse взаимозаменяеми стоки взаимозаменяемые товары interchangeable ! fungi¬ ble goods vertretbare / fungible Waren biens fonglbles вносна стока ввозный / импортный товар imported goods ! com¬ modities / merchandise Importware article d'importation; marchandise à Elmport износна стока вывозной ! экспортный товар export goods / com¬ modities / merchandise Exportware article d'exportation; marchandise à l’export капиталов» стоки капитальные / capital goods Investitionsgüter produits d'investissement инвестиционные товары
60 Бизнес дейности (производство, търговия, усяути) Franks (френски) Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немеки) малотрайни стони товары кратковременного хранения I пользования perishable goods; per¬ ishables (n); non¬ durable goods leicht verderbliche Waren модни стоки модные товары fashion goods; fancy goods modische Ware; Modeartikel промишлени стоки промышленные товары industrial goods Industri-waren стоки за лизинг лизинговые товары goods I commodities I merchandise I wares to be leased (for leasing) LetsinggüteI стоки за широко потребление товары широкого потребления consumer goods O-brauchsgüteI стоки от нърва необходимост товары первой необходимости basic commodities I essentials; goods of prime necessity; staple products Artikel des täglichen Bedarfs трайни стоки товары долговремен¬ ного хранения I пользования durable goods; durables (n); consumer durables haltbare Waren фирмена стока фирменный товар branded article Markenware стокопроизводител ТОВАРОПРОИЗВОДИ¬ ТЕЛЬ, -я, м. COMMODITY PRO¬ DUCER I MANUFAC¬ TURER /MAKER WARENPRODUZENT, m, -cn СТОКОПРОИЗВОДСТВО ТОВАРОПРОИЗВОД¬ СТВО, -а, ср. GOODS / COMMODITY PRODUCTION I MANU¬ FACTURING WARENPRODUKTION. G0TER>ROI>UUEЮ^N.;| СУБАРЕНДА СУБАРЕНДА, -ы, ж. SUBLEASE UNTERPACHT/ вземам под субаренда брать в субаренду take a sublease einen UnlcIpacalvcrtItg abschließen краткосрочна субаренда краткосрочная субаренда a short-term sublease Unterpacht auf Zeit СУБАРЕНДАТОР СУБАРЕНДАТОР, -а, м. SUBLEASEHOLDERI SUBLESSEE ENTERTÄCHTER. m, - СУРОВИНА СЫРЬЁ, -я, ср. RAW MATERIALS ROHSTOFF, m, -e вторични суровини вторичное сырье recycled materials Sekundvrohstoffe denrées périssables, de consommation courante articles de mode articles manufacturés marchandises vendus à leasing, à crédit-bail, en location-vente biens I articles de grande consommation articles de première nécessité; produits de base produits durables articles de marque PRODUCTEUR m DE MARCHANDISES PRODUCTION MARCHANDE SOUS-BAIL m prendre à sous-bail sous-bail à court terme промишлени суровини първични суровини ТЕЛЕШОПИНГ ТЪРГОВИЯ безналична търговия промышленное сырьё первичное сырьё ТЕЛЕШОПИНГ, -а, м. ТОРГОВЛЯ.-и, ж безналичная торговля industrial raw materials primary raw materials TEEESHNTTING TRADE, COMMERCE; TRADE AND COM¬ MERCE cashless trade; barter trade IndnstrieroastoHe Trimäпoastoffe TELESHOPPING, « HANDEL, m bargeldloser Handel PRENEUR m À SOUS¬ BAIL PRODUIT BRUT m; MATÈRR(fI/';7;I) matière première se¬ condaire; matière recy¬ clée matières premières industrielles matières premières TÉLÉSHOPPING m COMMERCE m commerce par paiements scripturaux, troc
Бизнес дейности (производство, търговия, услуги) 61 Бълвареки Русский (Руски) Engliah (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) вносна търговия ввозная / импортная торговля trade in imported goods Importhandel commerce d'importation външна търговия внешняя торговля foreign trade Außenhandel commerce extérieur вътрешна търговия внутренняя торговля domestic / home trade Binnenhandel commerce intérieur износва търговия вывозная / экспортная торговля export trade Exporthandel commerce d'exportation каталожна търговия каталожная торговля catalogue buying Versandhandel commerce sur catalogue компенсационна търговия компенсационная торговля licence trade; compensa¬ tory trade Kompensationshandel commerce compensé контрабандна търговия контрабандная торговля smuggling; illicit ! ille¬ gal trade; bootlegging Handel mit Schmuggelware commerce de contre¬ bande лицензиовна търговия лицензионная торговля licence trade Lizenzhandel commerce de licences пазарна търговия рыночная торговля market trade Markthandel commerce de marché търговия ва дребно торговля в розницу / розничная торговля retail trade ! trading Einzelhandel commerce de détail търговия ва едро торговля оптом / оптовая торговля wholesale trade Großhandel commerce de gros търговия на кредит торговля в кредит trade on credit (Ware^kredithandel commerce à credit търговия от складове торговля со складов cash and carry Uagethandel commerce de demi-gros търговия по мостри торговля по образцам sample trade / trading Handel nach Warenmustern commerce sur échantil¬ lons търговия с недвижими имота торговля недвижимостью trade in real-estate ! property Immobilienhandel commerce de biens immobiliers търговия с патента торговля патентами patent trading; trade in patents Patenthandel commerce de brevets частна търговия частная торговля private trade Privathandel commerce privé ТЪРГОВСКИ ТОРГОВЫЙ, -ая, -ое COMMERCIAL; TRADE HANDELS- COMMERCIAL E adj търговска верига торговая сеть trade channel Handelskette chaîne commerciale търговски операции торговые операции commercial operations Handelsgeschäfte opérations commerciales търговски партньор торговый партнёр trade partner Handelspartner partenaire commercial ТЪРГУВАМ ТОРГОВАТЬ, -гую, -гуешь, весов., чем и с кем TRADE; ENGAGE IN TRADE; CARRY ON / CONDUCTTRADE; MARKET; MARKE¬ TEER HANDELN (sw.) COMMERCER vtr. FAIRE DU COMMERCE (avec) УСЛУГИ УСЛУГИ, услуг SERVICES DIENSTJ^^U^TTU^dj^ -en; SERVICES mpl; VlBE^/AATWlfDiE SER¬ VICES бързи услуги быстрые услуги express services Express¬ Dienstleistungen services rapides висококачествени услуги высококачественные услуги high ! top quaHty services qualitative Dienstleistungen services de haute qualité
62 Бизнес дейности (производство, търговия, услуги) Бъмарски Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) извършвам услуги оказывать услуги (to) deliver I offer I pro¬ vide services Dlensllcislnngen сгЬг1г- gen assurer I offrir des ser¬ vices потребителски услуги потребительские услуги consumer services Korsumdicrstlclslurger services aux consomma¬ teurs промишлени услуги промышленные услуги industrial services fndustrlcdicnstleistungcr services industriels професионални услуги профессиональные услуги professional services professionelle Dlcrsllelstnngen services professionnels рекламни услуги рекламные услуги advertising services WcrЬc-Diersllcislnngcn services publicitaires търговски услуги торговые услуги Bade / commercial services Hande1sdlenstleislunдcr services commerciaux юридически услуги юридические услуги law I legal serviees j^uriêtischc Bcrйlmn•.-; -en services juridiques УСТАНОВЯВАМ I ДА УСТАНОВЯ УСТАНАВЛИВАТЬ, -аю, -аешь I УСТАНОВИТЬ, -оалю, -ОВИШЬ, что ESTABLISH KONSTITUIEREN (sw.) I ETABLIEREN (sw.) ÉTABLIR V tr установявам контакти устанавливать контакты establish contacts Kontakt- knüpfen I her¬ stellen I anbahncn (aile sw.) élaNir des hortthls УСТАНОВЯВАНЕ УСТАНОВЛЕНИЕ, -я, ср. ESTABLISHMENT; FOUNDATION; SET-UP ETABLIERUNG,/ -en I (на контакти) (KONTAKT¬ ANBAHNUNG) ÉTABLISSEMENT m ФИРМА ФИРМА, -ы, ж. FIRM FIRMA,/ -men; UNTERNEHMEN, n, - SOCIÉTÉ/ ENTRE¬ PRISE/ FIRME/ водеща фирма ведущая фирма a leading firm; a leader MarklfйhIer; m, - ; markt- fübrcrdes Unterrcam-n société leader конкурираща фирма конкурирующая фирма a competitor Konkurrcnz- UJnt-m-amer société I film- concur¬ rente подставена фирма подставная фирма a dummy firm Tan01Ima société prete-nom, société écran фиктивна фирма фиктивная фирма a dummy company BпeOktstcrfirmt I Tumf'irma société fictve фирма арендатор фирма-арендатор a leasing firm Pacht-Urternehmcr société-bâilleuse фирма клиент фирма-клиент a client I customer Knndcrurlemeamcn société I firm- ^1^- фирма производител фирма-изготовитель a manufacturing firm; a manufacturer Herstellerfirma entreprise I société pro¬ ductrice ЦЕНТЪР ЦЕНТР, -а, м. CENTRE ZENTRUM, я, -rcn CENTREm пазарен център рыночный центр a market centre Marktzentrum place marchande търговски център торговый центр a shopping hcrlrc; (shopping) mall; shop¬ ping plaza; plaza; trade hcrerc Handelszentrum; Einkaufszentrum c^1i- commercial
Фактори за ефективното функциониране ял ьизштл 63 Български 4. ФАКТОРИЗА ЕФЕКТИВНОТО ФУНКЦИОНИРАНЕ НА БИЗНЕСА 4.1. МЕННДДЖЪНН. ИНОВАЦИОНЕН МЕНИДЖМЪНТ. МЕНИДЖМЪНТ НА КАЧЕСТВОТО АКРЕДИТАЦИЯ АТЕСТАЦИЯ атестация на изделия атестация на продукция атестация на стоки [ДА] АТЕСТИРАМ АТЕСТИРАН БРАК ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМ АНE'ДОШАМ/ДВ ВНЕДРЯ внедрявам в производството ДЕФЕКТ скрыт дефект ЕКСПЕРТ експерт по сертификация ЕКСПЕРТИЗА патентна експертиза ЕРЗАЦ Русский (Руски) Eng№h (Английски) Deutsch (Немски) 4. ФААТОРР1 ЭФФЕКТИВНОГО ФУНКЦИОНИРОВА¬ НИЯ БИЗНЕСА 4.]. М1^Е^5^ЕДЖ^1^1Н^. ИННОВАЦИОННЫЙ МЕНЕДЖМЕНТ. МЕНЕДЖМЕНТ КАЧЕСТВА АККРЕДИТАЦИЯ,-и, эк АТТЕСТАЦИЯ, -и, яс. аттестация изделий аттестация продукции аттестация товаров АТТЕСТОВАТЬ, -тую. -туешь, сов. и иесов., кого, что МТТНСТОА.ВННЫЙ. -тя,-ое БРАК, -а, м ВЗАИМОЗАМЕНЯ¬ ЕМЫЙ. -тя, -ое ВНЕДРЯТЬ, -яю, -«ешь / ВНЕДРИТЬ, -рю, -ришь, что. во что внедрять в производство ДЕФЕКТ, -т, м. скрытый дефект ЭКСПЕРТ, -а, м. эксперт по сертификации ЭКСПЕРТИЗА, -ы, яс. патентная экспертиза ЭРЗАЦ,-а, л. 4. BUSINESS EFFI¬ CIENCY FACTORS 4.1. MAA'NAGMEEN, INNOVATION MAN¬ AGEMENT QUALITY MANAGEMENT ACCREDITATION CERTIFICATION hc^nifihatinn of products ' items helrtificatinn of produc¬ tion; production ^^1- cation hertifihatinn of goods I commodities CERTIFY (to) CERTIFIED REJECT FUNGIBLE; INTER¬ CHANGEABLE INTRODUCE; PUT INTO OPERATION, LAUNCH put/lntroduce into pro¬ duction DEFECT hidden ' latent / con¬ cealed defect EXPERT hct1tlfihatinn exper ASSESSMENT; EXPERT'S REPORT patent search ERSATZ 4. FAKTOOEEFFR EFFEKTIVE FIRMENTÄTIGKEIT 4.1. NMAIAGEEMENI INNOVATIMNSMANA- GEMENT, QUALITÄTS¬ MANAGEMENT AKKREDITIERUNG,-en ACCIRÉD1TA^TONN ATTESTIERRUJG,/ -en Attestierung von Erzeugnissen Attestierung der Produktion Attestierung von Waren ATTESTIEREN (sw.) BEWERTET AUSSCHUSS, m ! MIN¬ DERWERTIGE PRO¬ DUKTE FUNGIBILITÄT,/ EINFUHREN (sw.) etw. in die Produktion einfUhren / überleiten MANGEL, m, (meist PI. MÄNGEL) versteckte Mängel EXPERTE, m, -en, -en Zertlfikationsexperte GUTACHTEN, », - ' EXPERTISE,/, -n Patentgutahhtcn ERSATZ, m Fronçait (френски) 4. FACTEURS DU FONCTIONNEMENT EFFICACE DE L'EN¬ TREPRISE 4.1. GEESION. GESTION DE l’INNOVATlMN. GES¬ TION DE LA QUALITÉ CEIRTIFCCAKION hclrttifihatlon de produits heгtificallnn d’une pro¬ duction hertiГihalion de marchandises CERTIFIER v fr CERTIFIÉ adj. n REBUTm FONGIBLE adj APPLIQUER v tr, INTRODUITE v tr. METTRE vtr EN APPLI¬ CATION appliquer / introduire / mettre en application dans la production DÉFAUT m; VICE m DE FABRICATION défaut caché EXPERT m expert en hertifihalinn EXPERTIIS/ expertise de brevet ERSATZ m
64 Фактори за ефективното функциониране нл бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ЗАМЕСТИТЕЛ ЗАМЕНИТЕЛЬ, -я, м. SUBSTITUTE. MAKESHIFT, ERSATZ; RESOUT: STOPGAP. EXPEDIENT ERSATZ, m SUCCÉDANÉm ИЗДЕЛИЕ ИЗДЕЛИЕ -я, ср. PRODUCT ERZEUGNIS. м-se PRODUIT m; ARTICLE t- изделие на световно равнище изделие мирового уровня world-class product Erzeugnisse auf Weltniveau produit au niveau mon¬ dial първокачествено изделие первосортное изделие (high/top) quality prod¬ uct Erzeugnisse erster Wahi produit de première / haute qualité стандартно изделие стандартное изделие standard product Etаndntderzeugnlsse produit normalisé, stan¬ dard ИЗРАБОТВАНЕ ПРОИЗВОДСТВО, -а, ср.; ВЫРАБОТКА -и, ж. MAKING / MANUFAC¬ TURING / PRODUCTION (ANFERTIGUNG./ -en FABRICATION / PRODUCTR»!/ изработване на нов вид стока производство / выработка нового вида товара manufacturing / produc¬ tion o^ a new type of commodity ! merchandise Fertigung eines neuen Produkts production ! fabrication d'un produit nouveau, d'un article nouveau ИНДЕКС ИНДЕКС, -а. м. INDEX INDEX, »i, -е! „.dues INDICE m индекс ва качеството индекс качества quality index Ouainätslndex indice de qualité ИНЖЕНЕРИНГ ИНЖИНИРИНГ, -а, ENGINEERING ENGINEERING, n INGI^l^M^I^IT^|! ИНОВАЦИОНЕН ИННОВАЦИОННЫЙ. -ая, -ое INNOVATION INNOVATIV /INNOVA¬ TIONS- INNOVATEUR, -TRICE adj; D’INNOVATION иновационен процес инновационный процесс innovation process Innbvаtbnкprozess. m, -e processus d'innovation ИНОВАЦИЯ ИННОВАЦИЯ, -и. ж INNOVATION innovation/ -en INNOVATION / КАЧЕСТВО КАЧЕСТВО, -а. ср!. QUALITY QUALITÄT/ -en QUAUTÉ/ високо качество высокое качество high / top ! titst-gtade quality hohe / hochwertige Qualität haute qualité гарантирам качество гарантировать качество guarantee quality (to) Qualitätsgarantie geben garantir la qualité качество на продукцията качество продукции production quality PradulklJonqualiiäi qualité de la production качество ва стоката качество товара quOity of goods ! commo¬ dity ! wares ! merchandise Warenquahtät qualité de la marchan¬ dise качество ва суровината качество сырья quality of raw materials Bbhstoftqualiiät qualité des matières pre¬ mières ниско качество низкое качество tow / par/ inferior quaUty schlechte Qualität mauvaise qualité осигурявам качество обеспечивать качество ensure, guarantee quali¬ ty (to) die Qualität sichern assurer la qualité повишавам качеството повышать качество improve quality die Qualität verbessern augmenter la qualité стандартно качество стандартное качество standard quality Standardqualität /han¬ delsübliche Qualität qualité standard КОНТРОЛ КОНТРОЛЬ, -я, м CON"™^ KOÎNTROLL. £//,!» СИ.ТООеЕп кошрол на качеството на продукцията контроль за качеством / качества продукции control on / over pro¬ duction quality Qualitätskontrolle der Produktion contrôle de la qualité de la production
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса 65 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (Френски) качествен контрол качественный контроль quality control; quaHty management Qualitätskontrolle contrôle (de la) qualité ЛИЦЕНЗОДАТЕЛ ЛИЦЕНЗИАР, -а, м. LICENCER LIZENZGEBER, m, - BAILLEUR m DE LICENCE ЛИЦЕНЗОПОЛУЧАТЕЛ ЛИЦЕНЗИАНТ, -а,м. LICENSEE LIZENZNEHMER, m, - TITULAIRE / DÉTENTEUR m D’UNE LICENCE НОВОВЪВЕДЕНИЕ НОВОВВЕДЕНИЕ, -я, ср. INNOVATION NEUERUNG,,/, -cn IINNNVA^TON,,;; -cn INNOVATION I НОУ-ХАУ НОУ-ХАУ, пескл., ср. KNOW-HOW KNOW-HOW, н SAVOIR-FAIRE m общо ноу-хау общее ноу-хау general know-how allgemeines Know-How savoir-faire général технологично ноу-хау технологическое ноу- хау tcchnological know-how technologisches Know¬ How savoir-faire techl- nologiquc ОРГАН ОРГАН, -а, м BODY, AUTHORITY ORGAN, -c ORGANISME m орган по сертификация орган по сертификации certIfihaeior body/authority Zertifizienlngsorgtr organisme dc ü-rtIГiht- tion ОСИГУРЯВАМ 1 ДА ОСИГУРЯ ОБЕСПЕЧИВАТЬ, -ао. -асешь/ ОБЕСПЕЧИТЬ, -чу. -чишь, кого, что, чем ENSURE; PROVIDE SICHERN (sw.) ASSURER V tr ОСИГУРЯВАНЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ, -я, ср. GUARANTEE; PROVI¬ SION SICHERWG../; -en ASSURANCE// осигуряване на качество обеспечение качества quality guarantee Qualitätssicherung assurance qualité (ДА)ПАТЕНТОВАМ ПАТЕНТОВАТЬ, -тую, -туешь. сов. и несов., что; ЗАПАЗЕ^НТОВАПЬ, -тую, -туешь, сов., что PATENT (to) PATENTIEREN (sw.) BREVETER V tr ПАТЕНТОВАН ПАТЕНТОВАННЫЙ. -ая, -ое PATENTED PATENTGESCIIÜTZT BREVETÉ, E adj ПАТЕНТОВАНЕ ПАТЕНТОВАНИЕ, -я, ср. PATENTING PATENTVERFAHREN, л, - I TATENTANMEE' DUNG,/. -en ЭЕРОИТЮИ/иЕ BREVET ПАТЕНТОДЪРЖАТЕЛ ПАТЕНТОВЛАДЕЛЕЦ, -льца. м. PATENT HOLDER PBTI^/N^IINHABER, m. - DÉTENTEUR m DE BREVET ПОЛИТИКА ПОЛИТИКА, -и. ж. POLICY POL'TIK.IC -en POLITIQUE I научно-техническа политика научно-техническая политика scientt fic and tcchnolog- ical policy wisserschaftiIch-e-hh- riscac T^lttlk politique scîentifiqu- et technique ПРАВО ПРАВО^а, ми. -а, прав, ср. RIGHT RECHT, n, -c DROIT.» авторско прано авторское право copyright Erhcbcrrchht droits d'auteur патентно прано патентное право pteert law Patentrecht droit dcs brevets ПРОДУКТ ПРОДУКТ-а,,и. PRODUCT PRODUKT n, -c PRODUIT m интелектуален продукт интеллектуальный продукт Intellectual product ein geistiges I mt-llck- iucIIcs Produkt produit irt-ll-hencl РАМЗАМБОТВА / ДА РАЗРАБОТЯ РАЗРАБАТЫВАТЬ, -аю, -аешь I РАЗРАБОТАТЬ, -аю, -аешь, что DEVELOP ENTWICKELN (sw.) ÉLABORER V tr DÉVELOPPER v tr
66 Фактори зя ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frantçtis (френски) РАЗРАБОТКА РАЗРАБОТКА, -и, ж. DEVELOPMENT ENTWICH-UNC,/' -en ÉLABORATION f разработка на нов вид стока разработка нового вида товара / товара-новинки development of a new type ! brand of good Entwicklung neuer Waren élaboration d’une marchandise nouvelle разработка на ново изделие разработка нового изделия development of a new product / item Entwicklung eines neuen Produkts élaboration d'un produit nouveau разработка на технология разработка технологии development of a new technology Tecihtologiieentwicklung élaboration d'une tech¬ nologie СЕРТИФИКАЦИЯ СЕРТИФИКАЦИЯ. -и, ж CERTIFICATION ИЕВТИ-ТаЕКиКО./ -en / ZERTIFIKAT, n, -e CEKITHCAITON/ сертификация за съответствие сертификация соответствия certification of conftH- mity / compliance Kbnformiiäisz^rtifikat certification de confor¬ mité сертификация на продукция сертификация продукции production certification Produktldentt flkations¬ zertifikat certification d’une pro¬ duction сертификация на производство сертификация производства production certification Produktibnszertifizierung certification d’une fabri¬ cation СИСТЕМА СИСТЕМА, -ы, ж. SYSTEM SYSTEM, я. -e SYSTÈME m система за сертификация система сертификации certification system, sys¬ tem of certification Zertlfikationssystem système de certification СОБСТВЕНОСТ СОБСТВЕННОСТЬ, -и, ж. PROPERTY EIGENTUM, я PROPRIIéTé’ интелектуална собственост интеллектуальная собственность intellectual property geistiges Eigentum propriété intellectuelle СТАНДАРТ СТАНДАРТ, -а. м. STANDARD STANDARD, m, -s ' NOIRM/ -en NORME/ STANDARDm международен стандарт международный стандарт international standard internationale Norm norme / standard intemarional(e) СТАНДАРТИЗАЦИЯ СТАНДАРТИЗАЦИЯ, -и, ж STANDARDISATION STANDARDISIERUNG. / -en ! NORMUNG.// -en NORMALISATION/ STANDARDISATION / (ДА] СТАНДАРТИЗИРАМ СТАНДАРТИЗИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов и весов., что; СТАНДАРТИЗОВАТЬ, -зую. -зуешь, сов. и весов., что STANDARDISE STANDARDISIEREN (sw.) / NORMEN (sw.) NORMALISER v /r, STANDARDISER v tr СТОКА ТОВАР, -а, м. COMMODITY WABE/ -n mabchaindse/ бракувана стока бракованный товар rejected commodity Ausschuss, m marchandise mise à rebut висококачествена стока высококачественный товар high / top-rquaity com¬ modity hochwertige Ware marchandise de qualité supérieure второкачесгвеяа стока второсортный товар lnfetibt-quаlity com¬ modity, second-rate commofity Ware zweiter Wahl marchandise de seconde qualité доброкачествена стока доброкачественный товар good-quaity commodity Ware guter Qualität marchandise de bonne qualité качествена стока качественный товар qiuaity commodity Qualitätsware marchandise de qualité
Фактори за ефективното функциониране нл ьизне.сл 67 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) нискокачествена стока низкосортный товар low I шfcrinr-quallly goods 1 commodity / wares ! merchandise eine Ware schlechte / von minderer Qualität marchandise de mau¬ vaise qualité СЪВМЕСТИМОСТ СОВМЕСТИМОСТЬ. -и, ж. COMAÎTBIILrrY KNMAT-BILГTÄT.// AUSTAUSCHHBRREIT,/ COMPATIBILITÉ / ТЕСТВАНЕ ТЕСТИРОВАНИЕ, -я, ср. TEST(ING) TEST. m. -s TEST m; ESSAJ m тестване в лабораторни условия тестирование в лабораторных условиях laboratory lhst(lng|; lcst(ing| in a laboratory Labortest test en laboratoire ТЕХНОЛОГИЯ ТЕХНОЛОГИЯ, -и, же. TECHNOLOGY TEClH^t^l^i^t^II^,,/', -n TECHNOLOGIE/ високи технологии высокие технологии high technologies; high tech Hochtechnologien hautes technologies УНИФИКАЦИЯ УНИФИКАЦИЯ, -и, ж. UNIFICATION UNIFIZIERUNG./ -en UNIFICATION / [ДА] УНИФИЦИРАМ УНИФИЦИРОВАТЬ, UNIFY UNIFIZIEREN (sw.) UNIFIER v tr -рую, -руешъ, сов. и несов., что ФРАНЧАЙЗИНГ ФРАНЧАЙЗИНГ, -а, м. FRANCHISING FRANCHISING, я FRANCHISAGE m ФРАНШИЗАНТ ФОAНШИЗИМО. -а, м. ФРАНЧАЙЗИ, исскл., м FRANCHISEE FTANCHISEGEBET. m. • FRANCHISÉ m ФРАНШИЗЬОР ФРАНШИЗЕР, -а..«. FRANCHISER FRANCHISENEHMER. m, - FRANCHISEUR m ЦЕНТЪР ЦЕНТР,-а,.«. CENTRE ZENTRUM, и, -ren CENTRE m; PÔLE m технологичен център технологический центр science park, tech city, technological center Tcchnnloglepark; Technologiezentrum pole technologique; technopole m 4.2. УПРАВЛЕНИЕ НА ФИРМАТА И ПЕРСОНАЛА. СТРАТЕГИЧЕСКО УПРАВЛЕНИЕ 4.2. УПРАВЛЕНИЕ ФИРМОЙ И ПЕРСОНАЛОМ. СТРАТЕГИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ 4.2. COMPANY AND STAFF MANAGEMENT STRATEGIC MANAGE¬ MENT 4.2. UNTERNEHMENS¬ FÜHRUNG UND PER- SONALAANAGEMENr. STRATEGISCHES MANAGEMENT 4.2. GESTION DE L’EN¬ TREPRISE ET DU PER¬ SONNEL . GESTION STRATEGIQUE АГЕНТ АГЕНТ, -а, м. AGENT VERTRETET, m, - ! AGENTm AGENT, т, -en, -en (ver¬ alt.) ' AAKHER. m, - агент на компания агент компании agent of a corporation / company (Abshhluss)vcrneler einer Gesellschaft agent d’une compagnie агент на производителя агент производителя manufacturer's agent Pnnduzentcnvertnelcn agent du fabricant агент по изкупуването ■ агент по закупкам purchase agent ! officer Elnkaufsvcrtnctcn agent d’achat агент по маркетинга агент по маркетингу marketing agent Markelingvcrrclci agent du marketing агент по недвижимы имоти агент по недвижимости 1 риэлтер / риэлтор estate agent Immobilienmakler agent immobilier агент по пласмента агент по сбыту sales agent Vcnricbsvcrtnctcn agent d'écoulement агент с изключителни пълномощия агент с исключительными правами exclusive agent; sole agent; captive agent a)leinbcvnlimâhhtigtei / alleiniger Vertreter agent exclusif рекламен агент рекламный агент advertising agent Wcrbeverncler agent de publicité
68 Фактори за ефективното функциониране па бизнеса Français (френски) Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) търговски агент коммерческий агент commercial agent Handelsvertreter АДВОКАТ АДВОКАТ, -а. м. LAWYER RECHTSANWAET. от, -е АДМИНИСТРАЦИЯ АДМИНИСТРАЦИЯ, -и, ж. ADMINISTRATION VERWALTUNGC-enl ADMINISTRATON,/ -cn АКТИВНОСТ АКТИВНОСТЬ, -и, ж ACTIVITY TÄTIGKEIT,/ -cn делова активност деловая активность business activity Geschäftstätigkeit икономическа активност экономическая активность economic I business activity wirtschaftlich- Tätigkeit търговска активност коммерческая активность commercial activity; erad-. trading Handelstätigkeit АНАЛИЗ АНАЛИЗ, -а, м. ANALYSIS; ANALYTI¬ CAL REVIEW; SURVEY ANALYSE./. -n анализ па външната среда анализ внешней среды analysis of th- environ- mcm; analysis of busi¬ ness conditions UmfcldtraJysc анализ на потенциала анализ потенциала analysis of thc potential Tot-nzialanalyse стратегически информационен анализ стратегический информационный анализ strategic and Informa¬ tion analysis strategische Irfornatюnsantlyse БИЗНЕС ЕТИКА БИЗНЕС-ЭТИКМ -и, ж. BUSINESS ETHICS GESCH/ÄTTSETHC,/ БИЗНЕС ПЛАН БИЗНЕС-ПЛАН, -а, м. BUSINESS PLAN GESCHÄFTSPLAN, m. i?C БИЗНЕС ПРОЕКТ БИЗНЕС-ПРОЕКТ, -а, м. BUSINESS PROJECT OESCHÄFTSTROJEKT. л, -c БОРД СОВЕТ, -а. м. BOARD RAT, от борд па директорите совет директоров board of directors Direktorium, л, -ien / Vorstand, m, «c ВАКАНТЕН ААКМНТНЫЙ,-ая, -ое VACANT FREI / UNBESETZT вакантна длъжност вакантная должность I вакансия vacant post I position I job; job vacancy; vacancy unbesetzter Posten вакантно място вакантное место/ вакансия vacant seat offene Stelle ВИЦЕПРЕЗИДЕНТ ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ, ■.a, м. VICE PRESIDENT STELLVERTRETENDER GESCHÄFTSFÜHRER, m, -/’IZEP^IÄ^SID^ENT, m, -cn-cn вицепрезидент на асоциация вице-президент ассоциации vice president of an association Vizepräsident einer Assoziation ГЛАС ГОЛОС.-а, ж. VOTE SIMME/, -n agent commercial AVOCAT m ADMINISTRATTOO/ ACTV1TÉ(S)/ activités d'affaires activité(s) économiques) activitéts) commcr- а^-^) ANALYSE/ analyse dc la conjonc¬ ture extérieure analyse du potentiel analyse stratégique et d'information ETHIQUE DES AFFAIRE PLAN m D'ACTIVITÉ(S) ÉCONOMIQUE^) PROJET m D'ACTI\TTÉ(S) ÉCONOMIQUE^) DIRECTOIRE m directoire m VACANT, Endj; Â POURVOIR poste m vacant l à pour¬ voir emploi m vacant I disponible VICE-PRÉSIDENT m vice-président d'unc as&ocation VOIX/
Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса 69 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) решаващ глас решающий голос casting vote entscheidende Stimme voix prépondérante [ДА] ГЛАСУВАМ ГОЛОСОВАТЬ, -сую, -суешь/ ПРОГОЛОСОВАТЬ, -сую, -суешь, что, за чпо, за кого VOTE STIMMEN (sw.) VOTER vrr ДЕЙНОСТ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, -ы, ж. ACTIVITY TÄnGIGET,j/ -en ACTIVITÉS fpt управленска дейност управленческая деятельность managerial activity; management Aanagcmcnttättigkeit activités de gestion ДЕН ДЕНЬ, дня, м. DAY TAG, m. -c JOUR m неработен ден нерабочий день a day off (work), a pub¬ lic day; a bank holiday (Br) Ruhetag ! Feiertag /arbetlsfnelcn Tag jour férié почивен ден ' выходной день a holiday Ruhetag jou de congé работен ден рабочий день a working day Werktag / Arbeitstag jour ouvrable; jour de travail ДЕФИЦИТ ДЕФИЦИТ, -л» DEFICIT; SHORTAGE; GAP; SHORT-FALL DEFIZIT, я, -e DÉFICIT m, PÊN^Ef дефицит на стоки дефицит товаров ! на товары ! в товарах shortage I deficit of goods ' commodities Warcndefzü déficit de marchandises ДЕФИЦИТЕН ДЕФИЦИТНЫЙ, -ая, -ое INSUFFICIENT; DEFI¬ CIENT; INADEQUATE; SCARCE DEFIZITÄR DÉFICITAIRE adj ДИРЕКТОР ДИРЕКТОР, -т, м. DIRECTOR; MANA¬ GER; EXECUTIVE DIREKTOR, m. -en DIRECTEUR m генерален директор генеральный директор director general / general manager Generaldirektor ! Vorstandsvonsllzenden. m, -en, -en président directeur général (PDG) главен директор главный директор chief executive officer (CEO) Hauptgeschäfts führer, m, - directeur en chef директор на фирма директор фирмы manager of a firm Geschäftsführer, m, des Unternehmens directeur d'une société директор по маркетинг директор по маркетингу marketing manager Aankctlngdlncktnr directeur du marketing рекламен директор директор по рекламе advertising manager Werbeleiter, m, - / Werbechef, m, -s dlnchleur de la publicité търговски директор коммерческий / торговый директор sales manager Handdsd ircktor directeur commercial ДИРЕКЦИЯ ДИРЕКЦИЯ, -и, ж. BOARD; OFFICE; DEPARTMENT; COUNCIL DIREKTION./, -cn / ABTEUUN^./, -en DÉPARTEMENT m; BUREAU n-, OFFICE m ДЛЪЖНОСТ ДОЛЖНОСТЬ, -и. ж. JOB; POST; POSITION DIENSTSTEELUNG,/ -en ! HNSГTЮN. / -en / FUNKTION,/. -en / POSTEN, «. - FONCTION/ CHARGE/ временно изпълняващ длъжността (ВРИД) временно исполняющий обязанности (ВИО) acting interimistisch die H^^l^inn bekleiden intérim m кого
70 Фактори ЗА Ефективното фуНКЦИОНИРАНЕ НА Бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) заемана длъжност занимаемая должность post ! position held / occupied / taken einen Posten bekleiden fonction occupée наименование ва длъжност наименование должности job title Pos^lioosbeze^chhUUg|/. -en dénomination de la fonction освобождавам от длъжност освобождать от должности dismiss (to); discharge (to); sack (to); fire (to) entlassen (st/ic, a) congédier v tr отстранявам временно от длъжност устранять временно от должности suspend (to) zeitweilig des Dienstes entheben suspendre qqn de ses fonctions ДОВЕРИЕ ДОВЕРИЕ, -я, ср TRUST: CONFIDENCE VERTRAUEN, n CONF1IAICE/ гласувам доверие оказать доверие put, place one's trust in (to) jdm. Vertrauen schenken investir qqn de sa confi¬ ance ДОВЕРЯВАМ / ДЛ ДОВЕРЯ ДОВЕРЯТЬ-яю, -яешь / ДОВЕРИТЬ, -рю, -ришь, кому, кого, что ENTRUST (to) jdm. VERTRAUEN (sw.) CONFIER v tr ЕКСПЕРТ ЭКСПЕРТ, -а, .и. EXPERT EXPERTE, m, -en. -en EXPERTm експерт во маркетинга эксперт по маркетингу marketing expen Marketingexperte expert en marketing експерт го рекламата эксперт по рекламе advertising expert Werbefachmann, m, Werbefachleute (PI.) expert en publicité ЕФЕКТИВЕН ЭФФЕКТИВНЫЙ, -ая, -ое EFFECTIVE, EFFI¬ CIENT EFFEKTIV EFFICACE adj ЕФЕКТИВНОСТ ЭФФЕКТИВНОСТЬ, -и. Ж. EFFEC1ENCY Effektivität./ EFFUCENCbl/' ефективност на труда эффективность труда labour efficiency Arbeliseffektlvliät efficience du travail ЗАВЕЖДАМ ЗАВЕДОВАТЬ, -дую, -дуешь, несов., чем HEAD (to) LEITEN (sw.) ADMINISTRER v/r; DIRIGER v rr, GÉBEB v m; ÊTRE CHEF DE завеждам отдел заведовать отделом head a department (to) eine Abteilung leiten diriger un secteur, un service, un département ЗАМЕСТНИК ЗЛМТСТКАТЛЬ. -я, .и. DEPUTY STELLVERTRETER, m, - REMPLAÇAI ти; ADlOfINTi» заместник-директор заместитель директора deputy director sellvertretendet Direktor directeur adjoint първи заместих первый заместитель first deputy director erster ЕиИКсШ-стсг premier adjoint ИНДЕКС ИНДЕКС,-а,.-. INDEX INDEX, m, ..dizes INDICE m индекс ва експорта индекс экспорта index of export Exportlndex indice de l’exportation индекс на производителността на труда индекс производительности труда index of labour produc¬ tivity; performance indi¬ cator Produktivitätsindex indice de h productivité / du travail ! du rende¬ ment индекс ва стокооборота индекс товарооборота index of turnover UmsattdrennnaaI,l/! -en indice du chiffre d'affaires ИНСТРУКЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ, -и. ж. INSTRUCTION INE^TUЖTЮN,N,-«t! ANWHS(UiG,/-en INE•TBЛCTONN! DISK^S^SI^M^b^j/ давам инструкции давать инструкции give, issue ensiructibns (to); instruct (to) Anweisungen geben (st/ a, e) / erteilen (sw.) donner des instructions
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса 71 Бълварски Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) КАДРИ КАДРЫ, -ов PERSONNEL STAFF, SPECIALISTS PE!^t^<^l^JAE. n 1 MITAR¬ BEITER (И.)/ KADER, m, - CADRES mpl КАРИЕРА КАРЬЕРА, -я, ж. CAREER KARRIEERE/I -n; LAUF¬ BAHN/ CARRIÈRE I правя кариера делать карьеру pursue a career (to) Kanierc machen faire carrière КВАЛИФИКАЦИЯ КВАЛИФИКАЦИЯ, -н, жг. QUÆIFICATION(S) QUALIFIKATION,/, -cn QUALIFICATION / КВОРУМ КВОРУМ, -а, м. QUORUM QUORUM. « QUORUMm осигурявам кворум обеспечивать кворум constitute, make up a quorum (to) das Quorum sichern assurer l- quorum проверявам кворума проверять кворум check up a quorum (to) das Quorum überprüfen vérifier le quorum КОМПЕНСАЦИЯ КОМПЕНСАЦИЯ, -и, ж. COMPENSATION; REC¬ OMPENSE; REIM¬ BURSEMENT; REPAY¬ MENT; RESTITUTION; INDEMNITY KO^IE^^/A^ON,/ -cn I ENTSCHÄDIGUNG JI -cn COMPENS ABIOO /I DÉDOMMAGEMENT m парична компенсация денежная компенсация cash / money compensa¬ tion; тcImbшscm-rt Oeldertscaädl gung compensation pécuniaire компенсация при възстановяване на работа компенсация при восстановлении па работе compensation upon rein¬ statement Entschädigung bei dcr Znтühknthmc с1гст Kündigung dédommagement en cas dc rétablissement au travail (ДА] КОМПЕНСИРАМ КОМПЕНСИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. и песов.. кого, что COMPENSATE (to), MAKE UP (to); RECOM¬ PENSE (to) ENTSCHÄDIGEN (sw.); AUSGLEICHEN (st./i, I) COMPENSER V tr КОМПЕТЕНТЕН КОМПЕТЕНТНЫЙ, -ая. •ос COMPETENT (at, in); EXPERT (at. in); KNOWLEDGEABLE (about) KOMPETENT I ZUSTÄNDIG COMTÉTANT. E adj КОМПЕТЕНТНОСТ КОМПЕТЕНТНОСТЬ, -и, ж. COMPEENCE, EXPER¬ TISE KOMPETENZ,/, -en COMPÉTENCES fpl КОМПЕТЕНЦИЯ КОМПЕТЕНЦИЯ, -и ж. COMPETENCE. EXPER¬ TISE ZUSTANDIGIKET,/ -cn COMPÉTENCE I КОНСУЛТАНТ КОНСУЛЬТАНТ, -а, м. CONSULTANT BERATER, m, - CONSULTANT m консултант па фирма консультант фирмы consultant at / o^ a firm Une-nlcamersЬ-r■ttcr consultant d'un- société [ДА) КОНСУЛТИРАМ КОНСУЛЬТИРОВАТЬ, -рую, -руешь I ПРОКОНСУЛЬТИРО¬ ВАТЬ, -рую, -руешь, с кем CONSULT (to) jdn. BERATEN (st./ ic, a) CONSULTER vit КОНТРОЛ КОНТРОЛЬ, -я, м. CONTROL KONTROLLE./ -n CONTRÔLEm контрол па фирма контроль за I над фирмой control on I of / over a firm Fiпr-rkortтolle contrôle d’une société осъществявам контрол осуществлять контроль establish control (to) Kontrolle ausübcn étabbir le contrôle, con¬ trôler КОНТРОЛ (управленска КОНТРОЛЛИНГ, -а, м. CONTROLLING CONTROLLING, n CONTRÔLE m дейност)
72 Фактори за ефективното функциониране нл бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Daubach (Немски) Français (френски) (ДА) КОНТРОЛИРАМ КОНТРОЛИРОВАТЬ, -рую, -руешь ' ПРО¬ КОНТРОЛИРОВАТЬ, -рую, -руешь. кого CONTROL (to) KONTROLLIEREN (sw.) CONTRÔLER v tr КОНТРОЛЬОР КОНТРОЛЁР, -а, м CONTROLLER. MONI¬ TOR KONTROLLEUR, m-е/ CMNTTOLLET. m CONTRÔLEUR m КОНЦЕНТРАЦИЯ КОНЦЕНТРАЦИЯ, -и. ж. CONCENTRATION KONZENTRATION,,/, -en CNNCENT-TATONC/ вертикална концентрация вертикальная концентрация vertical concentration vertikale / senkrechte Konzentration concentration verticale концентрация на промишленото производство концентрация промышленного производства cnnhcntralinn of indus¬ trial production Konzentration in dcr Industrieproduktion concentration de la pro¬ duction industrielle хоризонтална концентрация горизонтальная концентрация horizontal concentration horizontale Konzentration concentration horizon¬ tale ЛИЦЕ ЛИЦО, -т, мн лицт, лиц, PERSON PERSON./ -cn AGENTm длъжностно лице должностное лицо officer ' official / employee Amtsperson agent responsable доверено лице на търговско предприятие доверенное лицо торгового предприятия proxy ! accredited agent of a trading company Vertrauensmann einer Handelsgesellschaft homme de confiance d'une société commer¬ ciale упълномощено лице уполномоченное лицо authorised / empowered person; accredited agent; proxy bevollmächtigte Person personne autorisée / agréée / déléguée t man¬ datée ЛОКАУТ ЛОКАУТ.-а А». LOCKOUT LOCKOUT, n, -s / FIRMENSCHLIEßUNG, /,cn LOCK MUT m; FERME¬ TURE j/D'USINE МЕНИДЖМЪНТ МЕНЕДЖМЕНТ,-т, л/ MANAGEMENT MANAGEMENT, n MANAGEMENTf съвременен мениджмънт современный менеджмент modem managemem modernes Management management moderne технологичен мениджмънт технологический менеджмент technological manage¬ ment Technologlc- Managcmcnt management technologique финансов мениджмънт финансовый менеджмент finance management Einanzmanagemcnt management financier МЕНИДЖЪР МЕНЕДЖЕР -а. л<. MANAGER MANAGET, m, - MANAGER m главен мениджър главный менеджер chief manager Topmanagcr chef manager мениджър по експорта менеджер по экспорту export manager Exportmanagcr cxpor manager мениджър по маркетинга менеджер по маркетингу marketing manager Marketing-Manager manager marketing МОТИВАЦИЯ МОТИВАЦИЯ,-и. ж. MOTIVATION AN‘ПVArCNN.;/ -en MOTiVAT-OM f мотивация за пруд мотивация труда labour motivation Arbcilsmotivalloп motivation de travail [ДА] МОТИВИРАМ МОТИВИРОВАТЬ, -рую. -руешь, сов. и носов., что, чем MMTIVaTE MOTIVIEREN (sw.) MMTIVET vtr МЪРЧАНДАЙЗИНГ МЕРЧАНДАЙЗИНГ, -а. м. MERCHANDISING MERCHANDISING, « MARCHANDISAGE/»
Фактори за ефективното функциониране на Бизнеса 73 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Fronçai* (френски) НАДНИЧАР ЧЕЛОВЕК, РАБОТА¬ ЮЩИЙ СДЕЛЬНО JOBBER TAGELÖHNER, m. - OUVRIER m A LA TÂCHE НАЕМАМ/ДЛ НАЕМА НАНИМАТЬ, -аю, -аешь / НАНЯТЬ, найму, наймёшь, кого, что HIRE, EMPLOY; TAKE ON MIETEN (sw.) EMBAUCHER »• tr, RECRUTER г tr НАЕМАНЕ НАЁМ, найма, м. HIRING; EMPLOY¬ MENT MI/TtN, n /LEASING, я RECRUTEMENT m. EMBAUCHE/ наемане на работна сила наём рабочей силы hiring; employment Personalleasitog recrutement de main- d’œuvre наемане ва работа наём на работу hire / employ workforce EensteHimg,/' -en embaucher НАЕМЕН НАЁМНЫЙ, -ая, -ое HIRED LOHNARBEITER SALARIÉ m 1 ДА НАЗНАЧА НАЗНАЧАТЬ, -aro, -аешь / НАЗНАЧИТЬ, -чу. -чишь. кого APPOINT; EMPLOY; TAKE ON ANSTELLEN (sw.) NOMMER v tr НАПУСКАМ 1 ДА НАПУСНА УВОЛЬНЯТЬСЯ, -яюсь, -яешься / УВОЛИТЬСЯ, -люсь. -лишься; УХОДИТЬ ! УЙТИ С РАБОТЫ LEAVE; QUIT; RESIGN KÜNDIGEN (sw.) QUITTER v tr НОРМАТИВИ НОРМАТИВЫ, -ов NORMS, STANDARDS NORM,/ -en NORMES fpl нормативи за труд нормативы го труду labour norms / standards ArЬeiisleistungsnotm normes du travail НОРМИРАНЕ НОРМИРОВАНИЕ, -я. ср. ETANDAREISATION NORMUNG./, -en / STANDARDISIERUNG. / -en RÈGLEMENTATION f нормиране на труда нормирование труда labour siandгadlisailbn: .labour standard Normung der Arbeit réglementation des normes du travail ОБРАЩАЕМОСТ ОБОРАЧИВАЕМОСТЬ, -и, ж CONV/IRTII^II^ITY UMECHLAGSCÄHIGKEГT / CIRCULATION / обращаемост на стоките оборачиваемость товаров goods obnverribility Umschlagsfahigkcit der Ware circulation des marchan¬ dises ОРГАНИЗАЦИЯ ОРГАНИЗАЦИЯ, -и. ж. ORGANISATION NBGANISAAlON./' -en ORGANISATION / организация на бизнеса организация бизнеса business organisation Organisation der Geschäftstätigkeit organisation des affaires организация на производствения процес организация производственного процесса organisation of the pro¬ duction / manufacturing process Organisation des Produktionsprozesses / AЫnufotganlsntibn organisation du proces¬ sus de production организация ва труда организация труда labour organisation Arbeitsorganisation organisation du travail стратегическа организация стратегическая организация strategic organisation strategische Organisation organisation stratégique [ДП] ОРГАНИЗИРАМ ОРГАНИЗОВАТЬ, -зую. -зуешь, сов. и весов.; ОРГАНИЗОВЫВАТЬ, -аю. -аешь; несов., кого, что ORGANISE (to) ORGANISIEREN (sw.) ORGANISER vtr организирам производството организовать производство organise productan/thc manufacturing process die Produktion orga¬ nisieren organiser la production (to)
74 Фактори зл ефективното «ункзцки1ирлне на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) организирам етокодвижеиието организовать товародвижение organise goods IiiOOic den Warenverkehr organisieren organiser la circulation des marchandises ОРИЕНТАЦИЯ ОРИЕНТАЦИЯ, -и, лк. ORIENTATION ORIENTIERENG, / -en ORIENTATION I професионални ориентация профессиональная ориентация professional oIl-rtalior B-Пlfsori-tlti-Inrg; Berufs waM,/ orientation profession- ncllc ОТПУСКА; ОТПУСК -a. .м. HOLIDAY. LEAVE URLAUB, m. -e CONGÉm ОХРАНА НА ТРУДА ОХРАНА ТРУДА LABOUR I STAFF / PER¬ SONNEL PROTECTION ARBEITSSCHUTZ, m P^iOTI^tC^IC^h^//DU TRAVAIL ПАРТНЬОРСТВО ПАРТНЁРСТВО, -и, ер. PARTNERSHIP PARTNERSCHAFT/. -en PARTENARIAT m социално партньорство социальное партнёрство social pareneIsaip Sozialpartnerschaft part-raritt social стратегическо партньорство стратегическое партнёрство strategic partnership slтatcgisc*ae Tartneт>caaft partenariat seтaeéдlqn- ПЕРСОНАЛ ПЕРСОНАЛ -и..«. STAFF, PERSONNEL PERSONAL, n i BELEGSCHAAT./; -en PE1^:^<^1^!NEL m обслужващ персонал обслуживающий персонал service staff; mainte¬ nance personnel; sup¬ porting staff I personnel Dienstpersonal, personnel de service персонал ни фирма персонал фирмы sitkaf in I at a firm Fiтmcnb-lcgsc:aaft personnel d’une société ръководен персонал руководящий персонал mtnag-rs. executives / cxecs; managerial per¬ sonnel Fuhrnrgslkräfth (PI.) peisonnel d|rigetnl; ’de direction технически персонал технический персонал lchhrihtl staff technisches Personal personnel technique управленски персонал управленческий персонал managers, executives Füanmgspe‘Isoral personnel de gestion, tdmimsteatif I d'cn- cadicmcnt [ДА) ПЛАНИРАМ ПЛАНИРОВАТЬ, -рую, -руешь I ЗАПЛАНИРО¬ ВАТЬ, -рую. -руешь, что PI.AN (to) PLANEN (sw.) PLANIFIER y tr ПЛАНИРАНЕ ИЛА! ПИРОВАНИЕ, -я. ср. PLANNING PLANUNG., -cn PLANIFICATION/ децентрализирано планиране децигтралнэировинпое планирование decentralised planning dezentralisierte Planung planification décentral¬ isée среднесрочно планиране среднесро'шое планирование m-dinm'lcrm planning; midterm planning miet-lOrisllgc Planung plariOihtelor à moyen trime стратегическо планиране стратегическое планирование strategic planning stтaeeдisch- Planung pltniflhaeior stratégique ПОДБИРАМ I ДА ПОДБЕРА ПОДБИРАТЬ, -ло, -аешь I ПОДОБРАТЬ, подберу, подберёшь, кого, что SELECT (to); PICK OUT (to) AUSWAHLEN (sw.) SÉLECTIONNER vtr ПОДБОР ПОДБОР -и,.«. SELECTION AUSWAHI, SÉLECTION/ подбор на кадри подбор кадров staff selection Kadcтanswahl sélection de cadres подбор пи персонал подбор персонала sttdf selection Tersonalanswahl sélection dc personnel ПОДГОТВЯМДА ПОДГОТВЯ ПОДГОТАВЛИВАТЬ, -аю, -aeim>/ TRAIN (to) VORBEREITEN (sw.) FORMER V tr ПОДГОТОВИТЬ. -плю, -вишь. кого, что
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса 75 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ПОДГОТОВКА ПОДГОТОВКА, -и, ас. TRAINING VORBERETnUIG./ -cn / SCCHULUN,/. -cn FORMATION/ подготовка на ктдри подготовка кадров star training Kadcrschuiung formation dc cadres подготовка на персонал подготовка персонала staff training Persnnall«:huiung formation du personnel ПОЗИЦИЯ ПОЗИЦИЯ, -и, ж. POSITION P^i^lITI^h^./' -cn ЕОХтС!/ стратегическа изходят позиция стратегическая исходная позиция strategic stating posi¬ tion strategische Ausgangsposîtion stratégie dc départ (ini¬ tiale) стратегическа целева позиция стратегическая целевая позиция strategic largel posi¬ tion strategische Ziclposition stratégie ciblée ПОСТЪПВАМ / ДА ПОСТЪПЯ НА РАБОТА ПОСТУПАТЬ/ ПОСТУПИТЬ НА Р^1БОГУ BEGIN WORK (at, for) (to); JOIN (A CMMPA- NY, DEPARTMENT, etc) (to) EINE (NEUE) STELLE ANTRETEN (st. ! a, c) COMMENCER (CHEZ) ПРАВО ПРАВО, -а. мы -а, прав. ср. RIGHT RECHT, n, -e DROIT m; DROITS mpl извънредни права исключительные права exclusive / sole rights außeгorden^ttihhc Rechte droits exclusifs право на изкупуване право выкупа right to buy out I up Kaufrccht droit dc rachat право на придобиване на нови акции право на приобретение новых акций right to acquire new shares Aklicnkaufrccht droit de souscription право нт разтрогване на договор право расторжения договора right to cancel a con¬ tract Vcг1naдskündigungsrccht droit dc résiliation d'un contrat търговски права коммерческие права commercial I trading rights Handelsrechte droits commerciaux ПРЕДСТАВИТЕЛ ЛРНДСГAАИТНЛЬ. -я,.« REPRESENTATIVE VERTRETER, m, - REPRÉSENTANT m; DÉLÉGUÉm генерален представител генеральный представитель general representative Alleinvertreter délégué général представител на фирма представитель фирмы representative of a firm Firmenvertreter représentant dlnc société представител с изключителни права представитель с исключительными правами an exclusive ! sole representative Exklusivvertreter représentant cxchistf пълномощен представител полномочный представитель plenipotentiary bevollmächtigter УсПпс1сп plénipotentiaire m търговски представител торговый представитель trade representative Handelsvertreter représentant dc com¬ merce упълномощен представител уполномоченный представитель authorised representa¬ tive; proxy bcvollmähhtiglei УСппс1сп représentant délégué; fondé n. dc pouvoirs ПРедСЛНАМ/ДА ПРЕДСТАВЯ ПРЕДСТАВЛЯТЬ, -яо, -яеш>/ПРЕДСТАВИТЬ. -алю, •Втил., кого, что PRESENT; PROMOTE VERTRETEN (st7a, c) / VMTSTELLEN (sw.) / (TE|PRÄSENПETEN (sw.) REPRÉSENTER vtr ПРЕДСТАВЯНЕ. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ, -я, ср. PRESENTATION; SUB¬ MISSION PRÄSENTAAION,J| -cn PRÉSENTATION / представяне нт бюджет представление бюджета budget submission / presentation; submission das Einbringen / das Voricgcn dcs Budgets présentation du budget of the budget
76 Фактори за ефективното функциониране: на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) представяне на документи представление документов document submission; submission of docu¬ ments Einreichung von Unterlagen présentation de docu¬ ments представяме ма отчет представление отчета submission of a report / account Vorlegung eines Berichts présentation d'un bilan представяне на проект представление проекта submission of a project; project submission Projektprilscntation présentation d’un projet ПРЕЗИДЕНТ ПРЕЗИДЕНТ, -а. м. PRESIDENT ! CHAIR¬ MAN PRÄSIDENT, /л, -en, -en PRÉSIDENT m президент на фирма ГрЕЗидЕНТ фирмы president / chairman of a flim Geschäftsführer, m, - président d’une société ПРИЕМАМ / ДЛ ПРИЕМА ПРИНИМАТЬ, -аю, •аешь / ПРИНЯТЬ, гриму, примешь, кого, что RECEIVE / TAKE / ACCEPT ANNtHMEN (st./a, o) ACC/PT/B v tr ПРИЕМАНЕ ПРИЁМ, -а, м RECEPTION ANNAHME./ -en ACCEPTATION / приемане ва работа приём ва работу employment An-Æinstelhujg,/ -en embauche ПРИНЦИПИ НА РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ ПРИНЦИПЫ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ PRINCIPLES OF DIS TBIBUTION; DISTRIB¬ UTION PRINCIPLES VERTEIL^UNG^S^PR^NZIIP. n, -len PRINCIPES mpf Dt DISTRIBUTION ! Dt RÉPARTITION ПРОВАЛ ПРОВАЛ, -а. и. FAILURE MIEEtBFOLG. m. -e. ÉCHEC m провал на пазара провал на рынке market failure Misserfolg auf dem / am Markt échec sur le marché ПРОГРАМА ПРОГРАММА, -ы. ж. PROGRAMME PROGRAMM, n, -e PRCXIRAIMMt m комплексна програма комплексная программа overall programme umfassendes Programm programme complexe производствена програма производственная программа production / manufac¬ turing programme Produktibnsprbgtamn programme de produc¬ tion ПРОЕКТ ПРОЕКТ, -а, м. PROJECT PROJEKT, -, -e PROJET m инвестиционен проект инвестиционный проект investment project Inveslitlbnsprojeki projet d'investssement ПРОИЗВОДИТЕЛНОСТ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ¬ НОСТЬ, -и, ж^. PRODUCTIVITY PRODUKTIVITÄT.// L/ISITING,/ PRODUCTTVrrl/ намаляваща производителност убывающая производительность declining l slumping productvity sinkende PгbdlUktivitäi productivité décrois¬ sante / en baisse нарастваща производителност возрастающая производительность growing productivity steigende Pтоd^жtivliai productivité croissante l en hausse номинална производителност номинальная производительность nominal productivity nominale Leistung productivité nominale пределна производителност предельная производительность marginal productivity Höchstleistung productivité marginale производителност на капитала производительность капитала capital producttvity Kapitall^eistung productivité du capital производителност на труда производительность труда labour productivity ! productivity of labour Arbeiisprojlжtiviiäi productivité du travail ПРОИЗВОДСТВО ПРОИЗВОДСТВО, -а ср. PRODUCTION PRODlUnTOM,/ -en PRODUCTIOM/
Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса 77 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frainp&l* (френски) капиталоемко производство капиталоёмкое производство capital-intensive produc¬ tion kapitalintensive Produktion production capitalistique разширявам производството расширять производство expand production die Produktion ausweiten élargn, augmenter la production свивам производството свёртывать производство shrink production dir Produktion reduzieren réduire la production съкращавам производството сокращать производство cut, reduce production die Produktion kürzen supprimer la production ПЪЛНОМОЩИЕ ПОЛНОМОЧИЕ, -я, ср. POWER OF ATTOR¬ NEY; POWER VOLLMACCH..7I -cnl TROKlERA;l POUVOIRS mph MANDAT m неограничени пълномощия неограниченные полномочия unlimited powers urelrgeschIänkee Vollmacht pleins pouvoirs отказвам ее от пълномощия слагать полномочия give up I waive powers di- Vollmacht meder- legen Ieronc-I aux pouvoirs предоставям пълномощия предоставлять полномочия give I grant powers jdm. eine Vollmthal -г1с11сг délégn-т. donner les pouvoirs à пълномощия за сключване ни сделки полномочия для заклю¬ чения I па заключение I по заключению сделки powers lo make a deal (VertIags)tЬschinssvo)l- macht I Prokura mandai pour honhlnтc. traiter une affaire ПЪЛНОМОЩНИК УПОЛНОМОЧЕННЫЙ, -ого ATTORNEY; AGENT PROKURIST, m, -сг, -em DISPONENT, m. -cn. -en FONDÉ m DE POU¬ VOIRS; DÉLÉGUÉ m; MANDATAIRE m РАБОТНИК РАБОТНИК, -и. м.; РАБОЧИЙ, -его WORKER; EMPLOYEE ARBEITER, m, - /MITARBEITER, m. - OUVRIER m {в промишл, ); TRAVAIL¬ LEUR m; SALARIÉ m. EMPLOYÉ m временен работник временный работник I рабочий temporary worker I employer; term worker I employee Z-IttIЬ-itcr onvlIl-I I travailleur temporaire, 1г1ст1П11гс надомен работник надомный работник I рабочий home worker H-imarb-ilcr I Tcle- АтЬ-йст travailleur à domicile m наемен работник наёмный работник I рабочий hired worker Arbeitnehmer, m, - salarié пещатеп работник нештатный работник I рабочий contract employee nichl fest tngestelleeI MittraeIleI contractuel m; vacataire m помощен работник подсобный работник I рабочий Ielaeed worker Hilfsarbeiter auxiliaire m постоянен работник постоянный работник I рабочий fUll-Une worker; full time Fc^^ung^^tl^rlte. m, -n, -n /АтЬ-Iici im unb^^s- tetcn Arbüitsv-Iaällris salarié permanent работник па надница рабочий, работающий сдельно jobber Tagelöhner, m, - ouvrier à la lâche сезонен работник сезонный работник I рабочий seasonal worker SaisortrЬ-iteI saisonnier m щитеп работник штатный работник I рабочий staff worker (with a per¬ manent contract) fest tnghstellteI Mitarb-Ilcr employé (111^^^1^11г^-)
78 Фактори за ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) РАБОТНО ВРЕМЕ РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ WORKING HMUTS, OFFICE HOURS; BUSI¬ NESS HOURS ATBEITSSElE,./; -cn HEUTES/»/ DE TRA¬ VAIL нснормиртно работно време ненормированное рабочее время irregular working hours kclnc fixe ' gleitende Arbeitszeit heures dc travail non- réglemcntées нормирано работно време нормированное рабочее время fixed ! legal / regular working hours fixe Arbeitszeit heures de travail régle¬ mentées РАБОТНО МЯСТО (служба) РАБОЧЕЕ МЕСТО WORK PLACE; JOB; POST: POSITION ARBEITSPLATZ, «,-e ATHEn^SS-ELE,;' -n POSTE «; EMPLOI m, LIEU m DE TRAVAIL заето работно място занятое рабочее место post ' position held / occupied / taken besetzter Arbeitsplatz poste occupé; place occupée незаего работно място незанятое рабочее место vacant job; vacant posi¬ tion; vacant post; vacancy unbesetzter Arbeitsplatz poste ! emploi vacant / inoccupé / libre / à pour¬ voir фиктивно работно място фиктивное рабочее место false / fictitious job I post ' position fiktiver Arbeitsplatz poste fictif; emploi fictif РАБОТОДАТЕЛ РАБОТОДАТЕЛЬ, -я. м. EMPLOYER ARBEITGEBER, m. - EMPLOYEUR m; PATRON m РАЗДЕЛЕНИЕ НА ТРУДА РАЗДЕЛЕНИЕ ТРУДА DIVISION OF LABOUR ARBEITSTEILITЧа/| -cn DIVISON/DU TRA¬ VAIL индивидуално разделение на трудт индивидуальное разделение труда individual division of labour individuelle Arbeitsteilung division du travail indi¬ viduelle разделение на труда по кол и възраст разделение трудт по полу и возрасту sexual division of labour Arbeitsteilung nach Geschlecht und Alter division du travail selon l'âgc ci le sexe РЕЖИМ РЕЖИМ!, -а, м REGIME; MODE REGIME, n /REGELUNG,/, -cn RÉGIME/» режим на работа режим работы organisation of labour Regelung dcs Arbeitsabiaufs régime dc travail РЕКЛАМЕН АГЕНТ ОIНCЛММИСГ,-а,.u. ADVERTISING EXECU¬ TIVE WERBEFACTHMANN. m, WERBEFACHLEUTE (PL) PUBLICITAIRE m РЕКЛАМОДАТЕЛ РЕКЛАМОДАТЕЛи-я. м. ADVERTISER AUFRTTAGGEBER, «, - FÜR WERBUNG ANNONCEUR m РЕКЛАМОПРОИЗВО- ДИТЕП РЕКЛАМОПРОИЗВО¬ ДИТЕЛЬ, -я, м. ADVERTISING DESIGNER, ADVERTIS¬ ING ARTIST WETBEPRMDUZ^EN^T^, m, -cn, -cn PUBLICITAIRE« РЕНТАБИЛЕН РЕНТАБЕЛЬНЫЙ, -тя, -ое PROFITABLE RENTABEL RENTABLE adj рентабилно предприятие рентабельное предприятие profitable business / company / enterprise; profit-making business / enterprise; profit maker rentabler Betrieb, m, -c /rentables Geschäft, «, -c entreprise rentable РЕНТАБИЛНОСТ РЕНТАБЕЛЬНОСТЬ, -и, ж. PROFnTAJBLnTY/ COST-EFFECTIVENESS RENTJAMLITÄT,/ RE1NTAIEПTT/ TENDEMEEN-» рентабилност на оборота рентабельность оборота turnover profitability Um$atzrentab^lttät rendement du chiffre d’affaires рентабилност на производството рентабельность ироюЕЮдства production profitability Produktionsrentabilität rentabilité dc la produc¬ tion
Фактори за ефективното функционираш на бизн< • а 79 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) РЕОРГАНИЗАЦИЯ РЕОРГАНИЗАЦИЯ, -и. ж. RESTRUCTURING. REORGANISATION; SHAKE-UP REORGANISAATON./ -en / CMETRCK- TURI/RUNG./. -en RÉORGANISATION./ стратегическа реорганизация стратегическая реорганизация strategic restructuring, reorganisation strategische Umstrukturierung réorganisation stratégique [ДА] РЕОРГАНИЗИРАМ РЕОРГАНИЗОВАТЬ, -зую, -зуешь. сов. и весов., что REORGANISE (to). RESTRUCTURE (to); SHAKE-UP (to) REORGANISIEREN (sw.) / UMETBCKTCRIE- BEN (sw.) RÉORGANISER v tr РЕФЕРЕНТ РЕФЕРЕНТ, -а, м. REF/RE/ REF/RENT, m. -en. -en RÉFÉRENT nt РЕШАВВМ / ДЛ PEä^LA РЕШАТЬ, -аю, -аешь / РЕШИТЬ, -шу, -шишь. что D/CIDE (to) ENTSCHEIDEN (st./le, le) DÉCIDER v tr РЕШЕНИЕ РЕШЕНИЕ, -я. ср. DECISION ENTSCHEIDUNG/ -en DÉC1S1OM/ административно решение административное решение an administrative deci¬ sion Verwaltungsentscheidung décision administrative РИСК РИСК -а. м. RISK BUIKO, я, -ken RISQUEm пазарен риск рыночный риск market risk Marktrisiko risque de marché риск за износителя риск для экспортёра exporter's risk Expbrtrislkb risque pour l'exportateur стопански риск хозяйственный риск business / economic risk wirtschaftliches Risiko risque économique търговски риск коммерческий риск trade / commercial risk Handelsrisiko risque commercial РИСКОВ РИСКОВОЙ, -ая. -ос BISK RISIKO- À RISQUE РИСКОВАН РИСКОВАННЫЙ, -ая. -ос RISKY RISIKO- RISQUÉ. E adj ЩА] РИСКУВАМ РИСКОВАТЬ, -кую. -куешь, кем, чем RISK (to) RISKIEREN (sw.) RISQUER v tr РЪКОВОДЕНЕ РУКОВОДСТВО, -а. ср. MANAGEMENT LEITUNG./, -en / FÜHRUNG,/ -en GESTION / ръководене на фирма руковопспо фирмой management a firm Führung einer Firma gestion d'une société РЪКОВОДИТЕЛ РУКОВОДИТЕЛЬ, -я. м MANAGER UtITER. m, - DIRIGEANT m. GÉRANT m. GESTIONNAIRE m РЪКОВОДСТВО РУКОВОДСТВО, -а. ср. MANAGEMENT LEITUNG./ -en ^ШСТТОМ/ административно ръководство административное руководство administrative manage¬ ment administrative Leitung direction administrative осъществявам ръководство осуществлять руководство to conduct / carry out management; manage die Leitung innehaben effectuer / réaliser la direciibn ръководство на фирма руководство фирмы management a firm Uniemehnle^nsfUhtung direction d'une société РЪКОВОДЯ РУКОВОДИТЬ, -ожу. -одишь, носов., кем, чем MANAGE (to); RUN (to) LtITtN (sw.) /FÜHREN (sw.) /VORSTEHtN (st./ a, a) DIRIGER v/r; GÉRER v tr ръководя дружество руководить обществом manage / run a partner¬ ship / company (to) ein Unternehmen führen ! leiten diriger, gérer une société ръководя компания руководить компанией manage / run a company (to) einer Gesellschaft vorstehen diriger, gérer une com¬ pagnie
80 Фактори зл ефективното функциониране. на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) САМОУПРАВЛЕНИЕ СЕКРЕТАР САМОУПРАВЛЕНИЕ, •я. ср СЕКРЕТАРЬ, -я, м SELF-MANAGEMENT SECRETARY SELBSTVERWALTUNG, Z es SEKRETÄR, m -с AUTOGESTION I SECRÉTAIRE m технически секретар технический секретарь lccarihtl secretary tecarishaeI MiaтbCtCт. m secrétaire technique СЕКРЕТАРКА СЕКРЕТАРЬ, -я, ж.\ СЕКРЕТАРША, -и, ж SECRETARY SEKRl^^'T/^l^II^..^, -гсг secréteirr/ СЛУЖИТЕЛ СЛУЖАЩИЙ, -его EMPLOYEE ANGESTELLTE, m. -n, -n /MITARBEITER, m, - EMPLOYÉ™ СЛУЖИТЕЛКА СЛУЖАЩАЯ, -ей EMPLOYEE ANGESTTE.LET..;I cm, -cn EMPLOYÉE/ СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ, -и. ж. SPECIALISATION SPEZiA-ISIERUNG./I -en SPÉCIALISATION I промишлени специализация промышленная специализация industrial specialisation industrielle Spezialisierung spécialisation indus¬ trielle специализация ни производството специализация производства spccialisatior o^ produc¬ tion Sp-zialisieInrg dcr Produktion spécialisation de la pro¬ duction специализация на търговската мрежа специализация торговой сети speciaIisatlor of ehe sales network Spezialisierung des Handels stpé:iallsttior du réseau commercial технологична специализация технологическая специализация t-camologihtl specialisa¬ tion technologische Sp-zlalislel•urg spécialisation lech- rologlqne (ДА) СПЕЦИАЛИЗИРАМ СПЕЦИАЛИЗИРОВАТЬ, -рую. -руешь, еов. н иесов., кого, чего, в чём, пи чём, по чему SPECIALISE (io) SPE/JAUSIEREN (sw.) SPÉCIALISER V tr СПЕЦИАЛИЗИРАМ СЕ / ДА СЕ СПЕЦИА¬ ЛИЗИРАМ СПЕЦИАЛИЗИРОВАТЬ¬ СЯ. -руюсь, -руешьея, еов. и лесов., в чём, на чём, по чему SPECIALISE (IN) (eo) SICH SPEZIALISIEREN (SW.) SE SPÉCIALISER vpron СПЕЦИАЛИСТ СПЕЦИАЛИСТ, -а, м SPECIALIST, EXPERT EXPERTE, m. -cn. -cn I SPEZIALIST m, -cn, -cn; FACHMANN, m, „.Cmtc SPÉCIALISTE m; EXPERTm главен специалист главный специалист chief expert leitender Expcrlc spécialiste cn ha-0 специалист в областта на пласмента специалист в области сбыта expert on sales / place¬ ment VcrtItcЬsfacamanr spécialiste de placement I de ventes специалист по маркелшг специалист по маркетингу marketing specialist I expert Marketing-Experte I - Spezialist I -Fachmann spécialiser de marketing специалист по реклама специалист по рекламе advertising specialist WeIЬeOahamanr spécialiste de publicité СПОРАЗУМЕНИЕ СОГЛАШЕНИЕ, -я. ср. AGREEMENT VEREINBARUNG/, -cn ACCORD m; CONVENTION I компромисно споразумение компромиссное соглашение compromise agreement Kompтomissv-reirЬaтnng accord de compromis СПОРАЗУМЯВАМ СЕ I ДА СЕ СПОРАЗУМЕЯ ДОГОВАРИВАТЬСЯ, -июсь, -аешьея I ДОГОВОРИТЬСЯ, -рюсь, -рншьеь. о чем; ПРИХОДИТ / ПРИЙТИ К СОГЛАШЕНИЮ REACH AN AGREE¬ MENT (ON); AGREE (ON) • EINE VEREINBARUNG TREFFEN (st./а, o); VERTRAGLICH VER¬ EINBAREN (sw.) SE METTRE D’AC¬ CORD; CONVENIR DE
Фактори за ефективното функциониране на Бизнеса 81 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) СТАЧЕН СТАЧЕЧНЫЙ, -ая, -ое; ЗАБАСТОВОЧНЫЙ, •ая-ое STRIKE STREIK- DÉGRÈVE «ÿ СТАЧКА СТАЧКА, -к, ж.; ЗАБАСТОВКА,-и, ж STUKE STREIK, m, -s /(selten) -е GRÈVE/; débrayagem СТАЧКУВАМ БАСТОВАТЬ, -тую, -туешь, весов. STRIKE (to), СЮ/BE ON STRIKE (to) STREIKEN (sw.) FAIR/ (LA) GRÈVE v tr. SE METTRE EN GRÈVE v tr СТИЛ СТИЛЬ, -я, м. STYLE STL m, -e STYLEm стая ва ръководство стиль руководства style of management; management style Fühnmgsstil style de direction, de gestion СТРАТЕГИЯ СТРАТЕГИЯ, -и, ж. STRATEGY ETBATÎG/E,^/! -n SriRArÉME/ селективни стратегии селективные стратегии selective strategies selektive Strategien stratégies sélectives стратегия на инвестиране и растеж стратегия инвестирования и роста investment and growth strategy Investirions- und Wachstumsstrategie stratégie d'investisse¬ ment et de croissance стратегия ва предприятие стратегия предприятия enterprise / fkm / compa¬ ny / corporation strategy Untentehmensstrategie stratégie d'une entre¬ prise функционални стратегии функциональные стратегии functional strategies funktionale Strategien stratégies fonctionnelles СТРУКТУРА СТРУКТУРА, -ы, ж. STRUCTUR/ E■TU.Ж•ПЛR./! -en STRUCTURE/ линейна структура на управление линейная структура управления linear structure of man¬ agement eine lineare Verwaftungsstiruktur structure linéaire de ges¬ tion организационна структура иа управление организационная структура управления organisational structure Ntgnnls.ationsslt•uktut structure organisation¬ nelle de gestion функционална структура ва управление функциональная структура управления functional structure o^ management funktionale Veгwn)tungsstttUktut structure fonctionnelle de gestion СЪБРАНИЕ СОБРАНИЕ, -я, ср. MEETING rtBEAMMLIСN/>/, -en / ZUSAMMENKUNFT, /-Е ASSEMBLÉÉ/' réiunon/ годишно събрание годичное собрание annual meeting Jahreshauptversammlung assemblée annuelle извънредно събрание чрезвычайное ! внеочередное собрание extraordinary meeting außerordentliche Versammlung assemblée extraordinaire обшо събрание общее собрание general meeting Generalversammlung assemblée générale събрание на акционери собрание акционеров shareholders’ meeting Zusammenkunft von Aktionären assemblée des action¬ naires СЪВЕТ СОВЕТ, -a. м. BOARD; COUNCIL; PANEL BAT, m. -c CONSEIL m административен съвет административньгй совет administrative board Verwaltongsrat conseil d'administration експертен съвет экспертный совет board / council I panel of experts Experten-/ Eachveгständlgenrat conseil d'experts надзорен съвет надзорный совет supervisory board Aufslchtstni conseil de surveillance съвет ва директорите совет директоров board of directors board of directors; stock Direktorium, я ! Vorstand, m conseil des directeurs
82 Фактори за ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) управителен съвет совет управляющих exchange governing committee; board of governors; stock exchange board of man¬ agement Vorstand, m, -e conseil d'administration СЪВЕЩАНИЕ СОВЕЩАНИЕ, -я. ср. MEETING SITZUNG,/ -cn; BERATUNG,/ -cn; BESPfRSEHUUN,/ -cn TÉtUNI»^ оперативно съвещание оперативное совещание business meeting operative Beratung / Besprechung réunion dc travail СЪВМЕСТИТЕ/! СОВМЕСТИТЕЛЬ, -я..« TEMPORARY EMPLOYEE jd., dcr NEBENBERUF¬ LICH TÄTIG IST INTTTIAAITE m; СЪАЕНСГИГНЛСТАО СОАЕНСГИТНЛЬСТАО -т, ср WORK AS A TEMPO¬ RARY EMPLOYEE (to) NEBENBERUFLICHE rÄTIGIKKT.Z -cn TRAVAIL m INTÉRIMAIRE СЪКРАЩАВАМ ! ДА СЪКРАТЯ СВЁРТЫВАТЬ, -аю, -аешь ! СВЕРНУТЬ, -ну, -нёшь, что; СОКРАЩАТЬ, -аю, -аешь / СОКРАТИТЬ, -ашу, -атишь, что, кого CUT (to), MAKE REDUNDANT (to); LAY OFF (to) KÜRZEN (sw. ); REDUZIEREN (sw.) LICENCIER v ü, SUPPRIMER vtr (работни места) СЪКРАЩАВАНЕ СВЁРТЫВАНИЕ, -я, ср. СОКРАЩЕНИЕ -я, ср. CUT, REDUNDANCY KÜRZUNG./ -cn LIHENCIEMEENI« (хорт); SUPPRESSION / (раб. места) съкращаване нт неефективни предприятия свёртывание / сокращение неэффективных предприятий close-down ! shut-down of inefficient / loss-mak¬ ing enterprises ' loss makers Schließung von unrentablen Betrieben suppression d'entrepris¬ es non rentables съкращаване на щата сокращение штата staff cut / elimination / reduction; cut I elimina¬ tion / reduction of staff Stelienplankürzung suppression dc person¬ nel / d'effectif СЪТРУДНИК СОТРУДНИК, -а. м. ASSOCIATE MITARBEITER, m, - CNLI.ABNTATETT m извънщатен сътрудник внештатный сотрудник hnntracl associate; an nff-slaf' associate nicht fest angcsselltcr Aitanbellcr collaborateur vacataire / intérimaire сътрудник на фирма сотрудник фирмы associate in a firm Mitarbeiter bei einer Firma collaborateur d'une société щатен сътрудник штатный сотрудник staff associate fest angcstelltcr Mitarbeiter collaborateur titulaire СЪТРУДНИЧА СОТРУДНИЧАТЬ, -аю, -тешь. несов., с кем COOPERATE (to) ZUSAMMENARBEITEN (sw.) / KOOPERIEREN (sw.) COLLABORER v tr; COOPÉRER vtr СЪТРУДНИЧЕСТВО СОТРУДНИЧЕСТВО, -т, ср. СЮТЕТАТЮ. ZUSAMMENARBEIT, / /KONPEJTATONCZ -en CONPTTATION / двустранно сътрудничество двустороннее сотрудничество bilateral cooperation bilaterale Zusammenarbeit coopération bll^t^ér^ale изгодно сътрудничество выгодное сотрудничество beneficial cooperation vorteilhafte Partnerschaft, / -cn coopération fructueuse междуфирмено сътрудничество межфирменное сотрудничество intcrfirm cooperation Kooperation zwischen Unternehmen coopération entre sociétés
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса 83 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frarrçals (френски) сътрудничество е предприятия сотрудничество е предприятиями hoopcIl1ion with сг1ст- priscs Zusammenarbeit mil (anderen) Bceri-bcn coopération avec сп1тС' prises ТАЙНА ТАЙНА, -и, ж. SECRET GEHEIMNIS, n. -sc SECHE« търговска тайна коммерческая тайпа trade secret; business secret Handelsgeheimnis secret commercial ТЕКУЧЕСТВО ТЕКУЧЕСТЬ, -и, ж. LABOUR TURNOVER; FEECTEATINN FEUETEAITINN;| -en FEECTEABTON//DE LA MAIN'D’OEUVRE ТРУД ТРУД, -а, м. LABOUR ARBEIT,/, -en TRAVAIL « извънреден труд сверхурочный труд overtime; extra Houts Überstunden travail supplémentaire ТРУДОВ ТРУДОВОЙ,-ая, -ое LABOUR ARBECTS- DE TRAVAIL трудова дисциплини трудовая дисциплина I дисциплина труда labour discipline АтЬ-11Ы1121р1|П>/' discipline de travail трудова злополука трудовой несчастный случай Hazard; accident ae work; ArbcItsunOall. m, -e accident de travail трудов спор трудовой спор labour dispute Arb-lessereie, m; arbcies' r-chtlica-I Streit, m litige dr travail ТРУДОЕМКОСТ ТРУДОЁМКОСТЬ, -и, Ж. LABOUR INTENSITY ARBEITSINTENSITÄT/- TRAVAILLISTCQUE adj трудоемкост па продукцията трудоёмкость продукции labour Ineensily of pro¬ duction arЬciesirtcrsivc Produktion production Ir^’^^illis' eique ТЪРГОВЕЦ ТОРГОВЕЦ-виа, лг. TRADESMAN; DEALER KAUFMANN«, ...feutl-I HÄNDLER, m, - COMMERÇANT m търговец ни дребно розничный торговец I торговец в розницу iriailer Einzelhändler commerçant de détail, détaillant m търговец па едро гиговый торговец / торговец оптом I оптовик wholesaler Großhändler commerçant en gros, grossiste m УВОЛНЯВАМ/ДА УВОЛНЯ УВОЛЬНЯТЬ, -яю, -яеш./ УВОЛИТЬ-лю, -лишь, кого DISMISS (io), FIRE (to), SACK (io); DISCHARGE (io) .jeta. KÜNDIGEN (sw.) / jdn. ENTLASSEN (st Ле, a) LICENCIER V tr, CONGÉDIER V tr; RENVOYER УВОЛНЯВАНЕ УВОЛЬНЕНИЕ, -я, ср. DISCHARGE, DIS¬ MISSAL KÜNDIGIU/G./I -cn LICENCIEMENT m УПРАВА УПРАВА, -ы, ж. MANAGEMENT; EXEC¬ UTIVES (EXECS) VERWALTUNG// -en ADMINISTRATION/ DIRECTON/ УПРАВИТЕЛ УПРАВЛЯЮЩИЙ,-его MANAGER MANAGER, m, - GÉRANT « управител на фирма управляющий фирмы manager of a firm GrschäOtslübIrI -1п-1 Firma gérant d'un- société УПРАВЛЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕ, -я, ср. MANAGEMENT MANAGEMENT, n 1 VERWALTUNG,/, -cn I LEITU/G,/, -cn DIRECTION / GESTION I административно управление административное управление administrativ- manage¬ ment; organisation administrative Verwaltung direction tdmirlstra1ivc главно управление главное управление head office; Headquar¬ ters; central Hauptverwaltung direction générale оперативно управление оперативное operating management operatives Management gestion opérationnelle управление
84 Фактори за ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) FHnnçale (френски) стратегическо управление стратегическое управление strategic management strategisches Management gestion stratégique управление на производството управление производством production management Produktionsleitung gestion de la production централно управление центральное управление central office; central management Zentralverwaltung direction centrale УПРАВЛЯВАМ УПРАВЛЯТЬ, -яю, -яешь, весов, чем, кем MANAGE; RUN VERWALTEN (*w)/ L/ITtN (sw.) GÉRER v tr. DIRIGER vtr, ADMINISTRER v tr управлявам маркетинга управлять маркетингом manage / run marketing das Marketing leiten gérer le marketing / la mercatique УСЛОВИЯ УСЛОВИЯ. -кй. ср. CONDITIONS BEDINGUNG,/', -en CONDITIONS fp условия на труда условия труда working condition Arbeitsbedingungen conditions de travail ЦЕЛК ЦЕПИ, -ей, ж. OBJECTIVES ZIEL, n, -e OBJECTIFS mpl; CIBLEE/pl стратегически цели стратегические цели strategic objectives Cniemehmensziele objectifs stratégiques цени ва управлението цели управления management objectives strategische Ziele objectifs de la gestion ЦЕНТЪР ЦЕНТР, -а, м. CENTRE ZENTRUM, n, .Jen CENTRE m център за планиране центр планирования planning centre Planungszentram centre de planification център за подготовка на кадри центр подготовки кадров staff-training centre Eci^:^ungszent^m centre de formation de cadres ЦККЪП ЦИКЛ,-а, л<. CYCLE ZYKLUS, m. ...len CYCLEm жизвев цикъл на предприятие жизненный цикл предприятия life cycle of an enter¬ prise Lebenszyklus des Unternehmens cycle de vie d'une entre¬ prise ЩАТ ШТАТ, -а,,n.; ШТАТНОЕ РАСПИСАНИЕ STAFF STELLENPLAN m, -e EFF/CTIF m; PERSONNEL m според щата по штату ! согаасно штатному расписанию according to t in accor¬ dance with staff nach Stellenplan en fonction du personnel / de l’effectif 4.3. МАРКЕТИНГ 4.3. МАРКЕТИНГ 4.3. MARKETING 4.3. MARKETING 4.3. MARKETING (M/BCATIQU/) АНАЛИЗ АНАЛИЗ, -а, м. ANALYSIS analyse,/-- ANALYSE/ анализ ва икономическата конюнктура анализ экономической конъюнктуры analysis oi the market situation / conditions ! outlook Konjunkturanalyse analyse de la cbnjbnc- ture économique анализ на маркетинговите мероприятия анализ маркетинговых мероприятий analysis of marketing activities Analyse der Matketingmalßnahmlen analyse des actions mar¬ keting анализ на пласментните възможности на предприятието анализ сбытовых способностей предприятия analysis of the enter¬ prise's sale capacity Analyse der Absatzmöglichkeiten eines Betriebes analyse des capacités d’écoulement de l'entre¬ prise анализ на производ¬ ствените възможности на предприятието анализ производ¬ ственных способностей предприятия analysis of the enter¬ prise's production capacity Analyse der Praduktibnsmôglichkeit- en eines Betriebes analyse des capacités de production de l’entre¬ prise анализ на стоковите пазари анализ товарных рынков analysis / research / sur¬ vey I study of commodi¬ ty markets Analyse der Warenmärkte analyse des marchés de biens
Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса 85 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Fn^i^tçafcs (Френски) потребителски анализ потребительский анализ consumer analysis Verbraucheranalysc analyse dc la consom¬ mation АНКЕТА АНКЕТА, -ы, ж. SURVEY UMFRAGE// -cn ENQ1UÊT/ попълвам анкета заполнять анкету fill in an inquiry form (to) den Fragebogen aus¬ ffillen rempliz une enquête предварителна анкета предварительная анкета a preliminary inquiry vorbereitende Umfinge enquête préliminaire провеждам анкета проводить анкету (to) conduct, carry out, bold a survey eine Umfiage machen / durchführen (zu/ über D) faire, mener une enquête, enquêter v tr разпращам анкета рассылать анкету send (out) an inquiry form einen Fragebogen ver¬ schicken envoyer dcs enquêtes АНКЕТИРАМ АНКЕТИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. и несов., кого; ПРОВОДОПЬ / ПРОВЕСТИ АНКЕТУ CONDUCT A SURVEY (to) UMFRAGEN (sw.) ENQUÊTER v fr анкетирам потенциални анкетировать ask potential clients 1 dic potentiellen Kunden enquêter les clients клиенти потенциальных заказчиков ! клиентов customers (to) befragen potentiels АНКЕТИРАНЕ АНКЕТИРОВАНИЕ, -я, ср. SURVEY UMFRAGEN, n TTAUSAAЮNN;D’UNE ENQUÊTE АСОРТИМЕНТ АССОРТИМЕНТ, -az м RANGE; ASSORTMENT SNTTiAENr. л. «e ASSORTIMENT m основен асортимент основной ассортимент main / basic assortment / range / set Grundsortiment assortiment de base politique à l’égard de политика по отношение на асортимента политика по отношению ассортимента assortment ! range policy; policy on assortment / range Sortlmentslюlitik. f l'assortiment разширяване на расширение widening of assort- Sortimcntscrwcitcrung, diversification / dc l'as- асортимента ассортимента mcnt/range fcn Sortiment стоков асортимент товарный ассорпымтент commodity / goods assortment ! range/set Warensortiment assortiment d’articlcs формиране на асортимента формирование ассортимента formation of assortment / range Sortimentsbiidiuig,,/’, -cn formation dc l’assorti¬ ment широк асортимент широкий ассортимент wide assortment / range breites Sortiment assortiment varié АСПЕКТ АСПЕКТ, -а л«. ASPECT ASPEKT, m. -c ASPECTm рекламен аспект на рекламный аспект an advertising aspect of Wenbcaspckl dcs aspect m publicitaire du маркетинга маркетинга marketing Marketings marketing БАРИЕРА БАРЬЕР, -а, м. BATTIER BARRIERE,/, -n / SCHRANIGE/. -n BARRIÈRE f, OBSTA¬ CLE m пазарни бариери рыночные барьеры market barriers Aankishhrankcn barrières au marché БИХЕЙВИОРИЗЪМ БИХЕВИОРИЗМ, BEHAVЮTTISА BEHAVIMTISAUS. m BEHAVIORISME m БОЙКОТ БОЙКОТ, -т, м BOYCOTT BOYKOTT, m, -c BOYCOTTAGE m бойкот нт стоки бойкот товаров boycott of ! on goods ! commodities Warcnboykott boycottage dc produits бойкот на услуги бойкот услуг boycott of / on services Dienslieistungsboyknlt boycottage dc services
86 Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) БЮДЖЕТ БЮДЖЕТ, -а. .и. BUDGET BUDGET, n. -s BUDGETm маркетингов бюджет маркетинговый бюджет / бюджет маркетинга marketing budget MaIkctIrgЬndg-i budget de marketing ВЕЛИЧИНА ВЕЛИЧИНА, -ы. ж. VOLUME UMFANG, m, -с/ GROSSIE/, -n VOLUME m величина па предлагането величина предложения supply Arg-ЬoisnmOtng volume de rofft- величини пи търсенето величина спроси demand Nacbfragcumfang volume de la demand- ВКУС ВКУС, -и, м. TASTE GESCHMACK, m, -c(r) GOÛT m вкусове пи потребителите вкусы потребителей consumers' tasecs VcIЬrauhhcigcshhmahk goûts, préférences des honsonmaecnrs ГЪВКАВОСТ ГИБКОСТЬ, -и, ж. FLEXIBILITY FLEXIBILITÄT,/ SOUPLESSE m гъвкавост на рекламната политика гибкость рекламной политики flexibility of advertising policy Flexibilität der Werbepohtik adaptabilité de la poli¬ tique publicitaire ДЕМАРКЕТИНГ ДЕМАРКЕТИНГ, -а, м DEMARKETING DEMARKETING, я DÉMARKETING m ДИВЕРСИФИКАЦИЯ ДИВЕРСИФИКАЦИЯ, -и, ж. DIVERSIFICATION DIVERSIFIKATION,/, -cn DIVERSIFICATION / диверсификация на продукцията диверсификация продукции production divcrsifica- tion Tl'oduktюrsdiv-ntifika- ilon dlvcIsi0lhttIor de la pro¬ duction концентрична • диверсификация концентрическая диверсификация concentric dlvcrsifica- lion konz-rerlscac Diversifikation diversification honhcn- iriqur ДИФЕРЕНЦИАЦИЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ, -и, ж. DIFFERENTIATION DIFFERENZ1ERIU/G,,/, -cn DIFFÉRENCIATION / диференциация на стоките дифференциация товаров dIfO■cI-riIttIon of goods WtrendifOcrcnzi-rnng dIfiГércrhiatlor des pro¬ duits ДИФУЗИЯ ДИФФУЗИЯ, -и, ж. DIFFUSION DIFFUSIOO!,/ -cn DIFFUSIOO'/ скорост на дифузия скорость диффузии dlfOUsIor rale Geschwindigkeit der Diffusion vltrsse/dc diffusion ДОПИТВАНЕ ОПРОС, -ам.; АНКЕТА, -ы, ж. OPINION P^LL. SUR¬ VEY BEFRAGGUIG,// -cn ENQUÊTÉ/ SONDAGE m анкетно допитване анкетный опрос I анкета survey Umfra^e./I -n enquête/ допитване до потребителите анкетный опрос потребителей I анкета среди потребителей consumer survey VerЬIauhbcгumOraдc. / -n enquête auprès des con¬ sommateurs телефонно допитване телефонный опрос / анкета по телефону I телефонная анкета pbone survey TdeOonшlnfтae..;; -n enquête téléphonique ДУОПОЛ ДУОПОЛИЯ,-и, ж. DUOPOLY DUOPOL, n ! nYOTaU n DUOPOLE m ДЯЛ ДОЛЯ-и, ж.; ЧАСТЬ, -и, ж. SHARE; INTEREST; STAKE ANTEIL, m, -c PART/ пазарен дял рыночная доля market share Marktanteil part dc marché ЕКСПАНЗИЯ экспансия,-и, ж. EXPANSION EXTAN>ION,/|-cr EXPANSIO/
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса 87 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) вътрешна експанзия' внутренняя экспансия domestic expansion innere Expansion ЕЛАСТИЧНОСТ ЭЛАСТИЧНОСТЬ, -и, ж. ELASTICITY ELASTIZITÄT,/ еластичност на предлагането эластичность предложения elastcity of supply; sup¬ ply elasticity Elastizität des Angebots еластичност на търсенето эластичность спроса elasticity of demand; demand elasticity Elastizität der Nachfrage ЕФЕКТ ЭФФЕКТ, -а, м. EFFECT / IMPACT EFFEKT, m, -e икономически ефект экономический эффект economic impact Wirtschafseffekt търговски ефект торговый эффект commercial impact / effect Handelseffekt ЕФЕКТИВНОСТ ЭФФЕКТИВНОСТЬ, -и, ж. EFFICIENCY EFFEKTIVITÄT,/ анализ ва ефективността анализ эффективности analysis of efficiency EffektVliäiSianalyse. / -n икономическа ефективност экономическая эффективность economic efficiency wirtschaftliche Effektivität нарастване на ефективността рост эффективности efficiency increase tfFektiviätS2nlwachs. m, •e определяне ва иконо¬ мическата ефективност определение экономи¬ ческой эф^ктивности determination of the economic efficiency Bestimmung der wirt¬ schaftlichen /fektlvliäi повишаване на иконо¬ мическата ефективност повышение / рост эконо¬ мической эффективности increase of the economic efficiency Erhöhung der wirt¬ schaftlichen Effektivität степен ва ефективност степень эффективности rate of efficeincy /f‘ekiiviösgrad. m, -e ЕФИКАСНОСТ ЭФФЕКТИВНОСТЬ, -и, ж. /FF/<CnV/NEES EFFFZIENZ,/ ефикасност ва маркетинга эффективность маркетинга marketing effectiveness Marketingefizienz контрол на ефикасността контроль за эффективностью control of efficiency tffizicnzkbnttblle, / -n ЗАКОН ЗАКОН, -а, м. LAW GtEtTZ, n, -e закон за предлагането закон предложения law of supply Gresetz des Angebots закон за търсенето закон спроса law of demand Gesetz der Nachfrage ЗАПАС ЗАПАС, -а, м. STOCK; EUPLY VORRAT, m, -e ’ BESTAND, m, -e пазарни буферни запася рыночные буферные запасы slock / supply of com¬ modities Puferbestände стоков загас рыночный загас market buffer stocks Warenbestand ЗАЩИТА ПРАВАТА НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ ЗАЩИТА ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ CONSUMER PROTEC¬ TION SCHUTZ DER VtR- BRAUCHERRECHTE ИЗЛАГАНЕ ВЫСТАВКА, -и, ж., ПОКАЗ, -а. м. DISPLAY; EXHIBITION; SHOW AUSSTELLUNG./ -en Fronçai» (френски) expansion intérieure ÉLASTICITÉ / élasticité de l'offre élasticité de la demande /FFET »> elffic^aciê é/ résultat m économique effet de commerce /CCITATГTÉ /Ефектив¬ ност); EFFICIENCC/Cr значение по-скоро на въз¬ връщаемост от изделие, производство, технология) ana^so e' de l'efTicktnce efficacité économique augmentation/de l'effi¬ cience l'cffi- cacité économique augmentation/de l'cfïî- cience degré m d'efficience BFFICA^nT^ ЕГО- |/ efficacité du marketing contrôle m de l'efficac¬ ité; de l’effictencc LOI/ loi de l'offre loi de la demande BÉEERVE / STOCK m stock de sécunté (de régularisation) marchandises en stock DÉFENSE /DES DROITE DES CONSOM¬ MATEURS EXPOSITION /
88 Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) тсортаментно излагане показ ассортимента display of assortment Snrtimcntsausslelluлg exposition dc rassortiment ИКОНОМЕТРИЯ ЭКОНОМЕТРИЯ, -и, ж. ECONNAEnRICS ÖKONOMET-TE,/ TнONO^ATnTE/ имидж ИМИДЖ, -а, м. IMAGE IMAGE, и, -s IMAGE/ IMAGE DE MARQUE създавам имидж создавать имидж crcatc/make an image of a firm (to) ein Image schaffen créer v tr une image dc marque d’une entreprise ИНОВАЦИЯ ИННОВАЦИЯ.-и, ж. INNOVATION INNOVATION,/, -en INNOVATH/ ИНСТРУМЕНТ ИНСТРУМЕНТ, -т, м INSTRUMENT/TOOL/V EHICLE INSTRUMENT, n. -c / AIrTEL. л. - INSTRUMENT m маркетингов инструмент маркетинговый инструмолт / инструмент маркетинга marketing instrument / tool / vehicle Aaikctinglnsttument instrument de marketing ИНТЕГРАЦИЯ ИНТЕГРАЦИЯ, -и, ж. INTEGRATION 1СПЕО1ТАТОЬС.,/ -cn INTÉGIRATION/ прогресивна интеграция прогрессивная интеграция progressive integration progressive Integration intégration progressive регресивна интеграция регрессивная интеграция regressive integration regressive Integration intégration régressive ИНТЕРВЕНЦИЯ ИНТЕРВЕНЦИЯ, -и, ж. INTETVENnMN INTEfRV•ENIE)N,/ -cn INTERVENTION / ИНТЕРЕС ИНТЕРЕС, -а, м, INTEREST INTERESSE, n, -n (für Akk) INTÉRÊT m губя интерес терять интерес lose interest (to) das Interesse verlieren perdre l'intérêt печеля интерес завоёвывать интерес draw interest (to) Interesse gewinnen / das Interesse auf sich ziehen attirer l’intérêt показвам интерес показывать интерес demonstrate, show inter¬ est (to) Interesse zeigen témoigner, montrer de l'intérêt събуждам интерес будить интерес arouse, str up interest (to) das Interesse wcckcn provoquer r^reL éveiller l'intérêt ИНФОРМАЦИЯ ИНФОРМАЦИЯ, -ы, ж. INFORMATION INFORMATION./ -cn INFORMATION / маркетингова информация маркетинговая информация marketing information Aanketlngmformalinn information marketing КАМПАНИЯ КАМПАНИЯ, -и, ж. CAMPAIGN KAMPAGNE/ -n CAMPAGNCE' КАНАЛ КАНАЛ, -а, м CHANNEL KANAL, m, -c CANALm маркетингов канал канал маркетинга marketing channel Aankcllngkanai canal dc distribution КАПАЦИТЕТ ЁМКОСТЬ, -и, ж.; ВМЕСТИМОСТЬ, -и, ж., ПРОПУСКНАЯ СПОСОБНОСТЬ CAPACITY KAHAZTTT. f, -cn/ LEISTUNG,/ -cn hahaciT/ ефект на разширяване на капацитета эффект расширения пропускной способности effect of capadty expan¬ sion Kapazitätserweiterungs¬ effekt, m, -c effet m de l’augmenta¬ tion de la capacité КАТАЛОГ КАТАЛОГ, -а, м. CATALOGUE KATALOG, m, -e CATALOGUE m поръчка по каталог заказ по каталогу order by catalogue KatalogUxcteiliiug,/ -en ! Bestellung, per Katalog commande /sur cata¬ logue
Фактори за ефективното функциониране на Бизнеса 89 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frarrçais (френски) КЛАСИФИКАЦИЯ КЛАССИФИКАЦИЯ, -и, ж. RATING KEB.SSП^IKATON//| -cn CLASSEMENT m. CLAS^II^II^^1^(^F^/ класификация ни покупките классификация покупок rating of purchases Klassifikation der Einkäufe classement des achats класификация на стоковата номенклатури классификация товарной номенклатуры rating of nomrrhltenтe Ügoods Klassifikation drr Warennomenklatur classification de la nom-rhlaeni- des produits класификация на услугите классификация услуг ratmig o^ rom-rhltiuтe services Di-rstlclseungsklasstfi- katlon classement des services КОМПЛЕКС КОМПЛЕКС, -а, м. COMPLEX KOMPLEX, m. -e COMPLEXE m маркетингов комплекс комплекс маркетинга marketing complex Maik-elrgkomplcx complexe d'activités marketing КОМПРОМИС КОМПРОМИСС, -а, м. COMPROMISE KOMPROMISS, m, -c COMPROMIS m готов за компромис готовый на компромисс ready for a compromise zu einem Kompromiss bereit sein prêt ou compromis привя компромис идти на компромисс accept a compromise (to) ' cinrn Kompromiss schließen / elngebrn (über Akk) Otlrc un compromis КОНКУРЕНТ КОНКУРЕНТ, -и, м. COMPETITOR KONKURRENT, m, -сг. -cn CONCURRENT m КОНКУРЕНТОСПО¬ СОБНОСТ КОНКУРЕНТОСПО¬ СОБНОСТЬ, -и, ж. COMPETITIVENESS KONKURRENZFÄHIG¬ KEIT,/ COMPÉTITIVITÉ/ конкурентоспособное! па предприятие конкурентоспособность предприятия honp-iltiivrrlrss of an enterprise Korkurт-rzO<ihigk-it des Betriebes compétitivité d’une кюнкурентоепособност на световния пазар конкурентоспособность на мировом рынке competitiveness In / on ebe global I world market Konkuпcrz0ähigkci1 auf dem Weltmarkt compétitivité du marché mondial конкурентоспособное! па стока конкурентоспособность товара competitiveness ol a product I commodity KcrkштcnzГta Igkrit с1г-1 Ware compétitivité d'un pro¬ dull КОНКУРЕНЦИЯ КОНКУРЕНЦИЯ, -и, ж. CN1ATEПTЮN WETTBEWERB, m, -c I KONKURRENZ./, -cn конкуренция между фирми кюткурешш между фирмами ir1erfirm competition Wettbewerb I Konkur¬ renz zwischen Firmen concurrence -г1тс deux entreprises забрана па кюнкуреяция(та) запрет конкуренции ban on competition WcteЬcw-IЬsvcrЬot, »i, -c ire-rdictior dc la con- hnrтcrhc лоялна конкуренция добросовестная конкуренция fair competition lauicrrr Wettbewerb concurrence loyale междуотраслови конкуренция межотраслевая конкуренция inecrlndnstry competi¬ tion Wettbewerb I Konkurrenz zwischen Industriezweigen ^№№-№1 enlrr les différerns secteurs dc l’économie монополистична конкуренция монополистическая конкуренция monopolistic I imp-If-hi competition Moropolkorkштerz honcшт-rhc monopolis¬ tique патиск от етрапа па конкуренцията давление со стороны конкуренции competition pressure WcttЬrw-Ibsdlruck. m pressionIdc la ptn dc lt concurrence нелоялна конкуренция недобросовестная конкуренция unltir comp-rillon urltntercr W-tibcw-rb horhUiIercc déloyale пазарна конкуренция рыночная конкуренция market competition Mliktkonkuтcrz horcшт-rcc dc marché
90 Фактори за ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frantpate (френски) свобода на конкуренцията свобода конкуренции free competition Wcftbewerbsfreiheit, f libéré/de la concur¬ rence смекчавам конкуренцията смягчать конкуренцию soften competition (to) die Konkurrenz abschwächen / mildem adoucir v tr la cbncut- rence търговска конкуренция торговая конкуренция commercial / trade com¬ petition Handelskonkurrenz concurrence commer¬ ciale ценова конкуренция иеновая конкуренция price competition Preiskonkurrenz concurrence des prix ЩА] (СЕ) КОНКУРИРАМ КОНКУРИРОВАТЬ, -рую. -руешь. весов., с кем, с чем COMPETE (WITH. AGAINST) (to) KONKURRIEREN (sw.) (mit D) ÊTRE EN CONCUR¬ RENCE. CONCUR¬ RENCER v tr КОНТРОЛ КОНТРОЛЬ, -я. м CONTROL KONTROLLE,/, -n CONTRÔLE да процес иа контрол процесс контроля co-troKllng) process Kbnirbllpro;ess. m, -e processus m de contrôle стоков контрол товарный контроль commodity control Warei-kontrolle contrôle des produits форма иа контрол форма контроля form of control Forn der Kontrolle forme / de contrôle [ДА] КОНТРОЛИРАМ КОНТРОЛИРОВАТЬ, -рую, -руешь / ПРОКО1ГТРЗЛIКРОААТЬ. -рую. -руешь, кого, что CONTROL (to) KONTROLLIEREN (sw.) / PRÜFEN (sw.) CONTRÔLER v tr КОНЦЕНТРАЦИЯ КОНЦЕНТРАЦИЯ, -и, ж CONCENTRATION -en CONCENTRATION / концентрация на търсенето и предлагането концентрация спроса и предложения cbnceniгаtibn o demand and supply Kbnzenlratibn der Nachfrage und des Angebots concentrаtlbn de Ю^г, et de la demande КОНЦЕПЦИЯ КОНЦЕПЦИЯ, -и, ж. TONnEPПNN KNNZE^^TON,/. -en CONCEPTION/ маркетингова концепция маркетинговая концепция marketing conception Marketingkonzeption conception en marketing КОНЮНКТУРА КОНЪЮНКТУРА -ы, ж. MARKET SITUATION KONJUUNTUC./. -en CONJONCTURE / благоприятна конюнктура благоприятная конъюнктура favourable market situa¬ tion günstige Kbnjunktut conjoncture favorable пазарна конюнктура рыночная конъюнктура (current) market situa¬ tion Marktkonjunktur conjoncture du marché устойчива конюнктура устойчивая конъюнктура sustainable market situa¬ tion stabile Kbnjunkiut conjoncture stable КРИВА КРИВАЯ, -ой CURVE. KURW,/ -n COWRIE/ крива иа предлагането кривая Предложения supply curve Angebotskurve courbe de l'évolution de l’offre крива на търсенето кривая спроса demand curve Nachfeagekurve courbe de l’évolution de la demande КУПУВАЧ ПОКУПАТЕЛЬ,-я, л*. BUYER KÄUF/R, m,./ ABN/HMER, rn,-/ NAnlHFlUAME.m.- ACHET/UR, EE д, CLIENT, Ern/ краен купувач конечный покупатель retail/end buyer Endabnehmer acheteur final кръг от купувачи круг покутгателЕЙ circle of buyers Käuferkreis, m, -e / Abnehmerkreis cercle m, groupe m d'a¬ cheteurs
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса 91 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Fnwrçala (френски) монопол на купувачите монополия покупателей buyer’s monopoly Nahhfnagcmonopnl. n, -c monopole m des acheteurs поведение нт купувача поведение покупателя attract buyers (to) KâufervCThalten, n attitude f dc l’acheteur привличам купувачи привлекать покупателей buyer's behaviour Käufer anlockcn / anzichcn attirer y tr les acheteurs ЛИДЕР ЛИДЕР, -а, м. LEADER FÜHRET, m, - LEADER m пазарен лидер рыночный лидер / лидер на рынке maikct leader Mamcr leader du marché МАКРОМАРКЕТИНГ МАКРОМАРКЕТИНГ, -а, м. MACROMARKETING AAKROAATKEnlNG. n MACROMARKETING m МАКРОСОНДМ МВJО>ОСОЕДМ -ы, ж. MACTNENVITMN- MENT AAKRNUAFELD. n, -s MAHTMEENVITMN- NEMENT m МАРКЕТИНГ МАРКЕТИНГ, -а, м. MARKETING MARKETING, л MERHAniQUEf MAR¬ KETING m диференциран маркетинг дифференцированный маркетинг differential marketing differenziertes Marketing marketing dc différcnci- ation индустриален маркетинг индустриальный маркетинг industrial marketing Industriemarkcting marketing industriel каталожен маркетинг каталожный маркетинг catalogue marketing Vci^i^i^id^tu-keting marketing par catalogue конверсионен маркетинг конверсионный маркетинг convcrsional marketing Konvcrslonsmarketing marketing dc conversion маркетинг на услугите маркетинг услуг services marketing Dlenstleistungsmarkcting marketing des services масов маркетинг мтссоовый маркетинг mass marketing Aasscnmшkctlng marketing dc grande consommation организация на маркетинга организация маркетинга marketing structure Aanketingnrganlsation. f, en organisation du market¬ ing поддържаш маркетинг поддерживающий маркетинг supporting marketing unterstützendes Marketing marketing d’entretien стратегически маркетинг стратегический маркетинг strategic marketing strategisches Marketing marketing stratégique управление на маркетинга управление маркетингом marketing management Markcti^gmanagcmcnt, n gestion du marketing (dc la mc^catlque) целеви маркетинг целевой маркетинг target marketing Zielmarkctlng marketing objectif ценови маркетинг ценовой маркетинг price marketing Hrcismarkctlng marketing des prix МАРКЕТИНГ- МЕНИДЖЪР МАРКЕТИНГ- МЕНЕ^ЖНР. маркетыкг- менсджсра, м. MARKETING MANAG¬ ER AATKEnlNG-AANA- GER, m, - RESPONSABLE MAR¬ KETING, DIRECTEUR DE LA MERCATIQUE МАРКЕТИНГ-МИКС МАРКЕТИНГ-МИКС, кескл., ср. MARKETING MIX AATKEnING-AIX. m. -c AATHHTAGE m МАРКЕТИНГ- ПОСРЕДНИК МАРКЕТИНГ- ПОСРЕДНИК маркетинг- посредника, м. MARKETING AGENT/INTETAEDI- ARY AATK.ETIN■G-VERAITT- LER. m, - MÉDIATEUR m EN MARKETING МИКРОММОКНГИНГ МИКООММОКНГИНГ. -а, м MICTOMARKETING AIKRNMATKEnlNG. n MICROMARKETING m
92 Флктюри зл ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Русни) Engllsh (Английски) Deutsch (Немски) Frarçals (френски) МИКРОСРЕДА МИКРОСРЕДА, -ы. ж. MICROENVIRONMENT AIKRNMILIEE, л, -s MICROENVIRON¬ NEMENT m МОДЕЛ МОДЕЛЬ, -и, ж. MODEL; PATTERN MODELL, n. -е MODÈLEm маркетингов модел маркетинговая модель marketing model Mtik-tirgmod-ll modèle de marketing МОНОПОЛ МОНОПОЛИЯ, -и, ж. MONOPOLY MNNOTNL л. -е MNNNTOEE m МОНОПОЛИЗАЦИЯ МОНОПОЛИЗАЦИЯ, -и, ж. MONOPOLISM MNNNPOLISIERLENG^;| -cn MNNNTNLISATINN| монополизация на пазара монополизация рынка market monopolisation Monopolisierung des Markers monopolisation du marché монополизация пи производството монополизация производства product monopolisation Monopolisierung dri Produktion monopolisation dc la production [ДА) МОНОПОЛИЗИРАМ МОНОПОЛИЗИРО¬ ВАТЬ, -рую, -руешь, еов. и весов^ что MONOPOLIZE MONOTOLISIEREN (SW.) MNNNTOEISER v tr МОНОПОЛИЗЪМ МОНОПОЛИЗМ, -а. м. MONNTNEISM MNNNTNLISMUS. m SHUArON DE MONO' POLE МОНОПОЛИСТ МОНОПОЛИСТ, -а, л». MONOPOLIST MONOPOLIST, m, -cn, -cn MNNNTOLEER»/, MNNNTNEISTE m МОНОПСОН МОНОПСОНИЯ, -и, ж. MONOPSONY MNNNTSNN. л, - MNNNPSNNE m МОСТРА ОБРАЗЕЦ, -зил мн. -зцы, 'ЗЦОв, м. SAMPLE MUSTER, n, - ÉCHANTILLON m безплатна мостра бесплатаьш образец Orrr sample kostenloses Muslri échaitillon gratuit НАСЕЛЕНИЕ НАСЕЛЕНИЕ, -я, ср. POPULATION BEVÖLIEERUN<G.;; -cn TOPTJEABÉINN'; потребности па населението потребности населения needs ebr population Bedürfnisse der Bevölkerung besoins mpl dc lt popu¬ lation снабдяване ни населението снабжение населения supplying eltc population with Versorgung der Bevölkerung approvlsionn-m-nl m dc lt population НАТИСК ДАВЛЕНИЕ, -я, ср.-, НАТИСК, -и, ль PRESSURE DRUCK, m, oPL PRESHOO/ иитикс върху конкуренти давление на конкурента pressure on competitor Druck auf den Konknrт-r1cn pression sur le concur¬ rent НИВО УРОВЕНЬ, -вня, м. LEVEL NIVEAU, n,~s NIVEAU m ииню па конкуренцията уровень конкуренции level ol competition Niveau dcr Konkurrenz niveau de la concur¬ rence ОБЕМ ЁМКОСТЬ, -и. ж. VOLUME EMFBNG. m, “el VOLUMEN, л.- VOLUME m обем па пазара ёмкость рынка market volume MaIkevolnm-r volume du marché ОЛИГОПОЛ ОЛИГОПОЛИЯ и, ж. NEIGNTNEY OLIGOPOL n, -c OLIGOPOLE m пълен олигопол полная олигополия foil oligopoly volles Oligopol oligopole absolu ОЛИГОПСОН ОЛИГОПСОНИЯ, -и, ж. NENGNTSNNY NEIGNTSNN. в, -c NEIGNTSNNE m ОРГАНИЗАЦИЯ ОРГАНИЗАЦИЯ, -и, ж. ORGANISATION ORGANISATON,/, -cn NRlGBNIIBÉO^^Jl
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса 93 Български Русский (Руски). English (Английски) Deutsch (Немски) Fnwnçaic (френски) организация иа пласмента организация сбыта sales organisation Organisation des Absatzes organisation de la distri¬ bution организация на стоковото движение организация движения товаров brgagisatibg of the dis¬ tribution Organisation der Warenbewegung organisation de la circu¬ lation des produits организация иа тех¬ ническото обслужване организация техничес¬ кого обслуживания organisation of technical service Organisation der tech¬ nischen Bedienung organisation du service d’egtretieg i de mainte¬ nance ОЦЕНКА ОЦЕНКА, -и, ж EVALUATION; BATING; APPRAISAL EVALUCERLUNL_/! -en / BEW/BTU^N^^^-en / EINE^lHÄ^2Z»^Cj./' -en ÉVALUATIOi/. AHPRÉC1AT1NN / маркетингова оценка маркетинговая оценка marketing evaluation, rating, appraisal Evaluierung des Marketings évaluation des activités marketing ПАЗАР РЫНОК,-нка, м MARKET MARKT, m, -e MARCHÉ m диференциация иа пазара дифференциация рывка market differentiation Differenzierung des Marktes dlfërenclаtibg/des marchés доминиране иа пазара доминирование иа рынке market domination Marktdominnaz,/ domig^ttobz! sur le marché масов пазар массовый рынок mass market Massenmarkt marché de grande con¬ sommation монополизиран пазар монополизированный рынок monopolised market monopolisierter Markt marché mbgbpblisé насищане на пазара насыщение рынка market saturation; a glut in / on the market Marktsätti|gug,/ saturation / du marché нови пазари новые рынки emerging markets neue Märkte nouveaux marchés, marchés émergents олигополистичеи пазар олигополистический рынок oligopolistic market oligopolistischer Markt marché oligopolistique организация на пазара организация рынка market organisation Marktorgnnisatibn, / organisation / du marché пазар на купувача рынок покупателя buyer’s market Käufermarkt marché de l’acheteur пазар на потребителя рынок потребителя ! покупателя consumer's market Verbrauchermarkt marché du consomma¬ teur пазар иа продавача рынок продавца seller's market Verkäufermarkt marché du vendeur потенциален пазар потенциальный рынок potential market pbieztieller Markt marché potentiel проникване на пазар проникновение на рынок market penetration Matkidutchdringung, / pé^^ératioog'smt un marché развитие иа пазар развитие рынка market development MarktentMcIklmg,/ développement m d'un marché разделяне на пазар раздел рывка market division Marktauftellшnt/ segmentation / du marché разширяване ва пазар расширение рынка market expansion Matkietweitetugg, / élargissement m. exten¬ sion / du marché стратегия ва навлизане ва пазар стратегия проник* новевия на рывок strategy for market penetration Strategie des Marktel-tritts stratégie de pégétratibn à ug marché хомогенен пазар гомогенный рынок homogeneous market homogener Markt marché homogène
94 Фактори за ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ПЛАН ПЛАН, -а, м PLAN PLAN. m, -e HLANm маркетингов план маркетинговый план / план маркетинга marketing plan Aankctingplan plan m marketing ПЛАНИРАНЕ ПЛАНИРОВАНИЕ, -я. ср- PLANNING PLANIUCG,/' -cn I PLANEN, и PLANIFICATION/ ПОДОБРЯВАНЕ УЛУЧШЕНИЕ, -я, ср. IMPTMVEÎMENn VETBESSERRUN,/ -en AATLINRATTON/ подобряване на асортимента улучшение ассортимента assortment diversiflca- tion Verbesserung des Sortiments amélioration dc l'assor¬ timent подобряване па качеството ка стоките улучшение качества товаров improvement of goods quality Verbesserung dcr Warcnqualltät amélioration dc la qual¬ ité des produits ПОЗИЦИОНИРАНЕ ПОЗИЦИОНИРОВА¬ НИЕ, -я, ср. POSITIONING POSITIONIEREN, n / HOSIT1ONIERTT^G,./i -cn POSITIONNEMENT m позициониране на стоките ка пазара позиционирование товаров ка рынке positioning of goods in / on the market Hosilinnleiung von Waren auf dem Markt positionnement des pro¬ duits sur ic marché ПОЗИЦИЯ ПОЗИЦИЯ,-и, ж. POSITION POSITION./' -cn /OSmOOl/ асортимента позиция ассортиментная позиция assortment / range posi¬ tion - Snrtimenlspnsilion position dc l'assortiment ПОКУПКА ПОКУПКА, -и, ми-и, -пок, ж.; ЗАКУПКА, -и, мн. -и, -пок, ж. PURCHASE EINKAUF. m. -c ! KAUEm-e ACHAT m повишено търсене ка стоки за покупка повышенный спрос на товары ! товаров для закупки heavy / strong demand for goods Kauffreudigkeit, f demande accrue dc pro¬ duits първоначална покупка первоначальная закупка fust, initial purchase Erstikauf achat initial сконтирана покупка покупка со скидкой discounted purchase Dlskontcinkauf achat avec réduction du prix ПОЛЗА ПОЛЬЗА, -ы, ж. BENEFIT NUTZEN, m PROFIT m, AVANTAGE m ПОЛИТИКА ПОЛИТИКА, -и, ж. POLICY HOLETI^,/' -cn HOLinQUE/ асортимента политика ассортиментная политика assortment policy; poli¬ cy on assortment Sortimcntspohtik stratégie dc présentation dc l'ansotimcnt иновационна политика инновационная политика - innovation policy Innovations ohtik politique innovatrice маркетингова политика маркетинговая политика marketing policy Aarkctin^gx>litik politique marketing пласментна политика политика сбыта sales policy Absatqrotitik politique dc distribution стокова политика товарная политика product policy WaronpoUtik politique dc lancement d'un produit ПОСРЕДНИК ПОСРЕДНИК, -а«.; КОМИССИОНЕР, -а, м AGENT; MEDIATOR; INnETAEDIARY MAKLER, m,- INTETATDIAITE m, CMUTTIET m ПОТЕНЦИАЛ ПОТЕНЦИАЛ, -л м. POTENTIAL POTENTIAL, л, -e HO- ENU m пазарен потенциал рыночный потенциал market potential Aarktpntential potentiel du marché търговски потенциал на фирмата торговый потенциал фирмы firm's trading / commer¬ cial potential Handclspotentiai der Firma potentiel commercial dc l’entreprise
Фактори за ефективното функционираш на бизнеса 95 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ПОТРЕБИТЕЛ ПОТРЕБИТЕЛЬ, -я, м. CONSUMER; USER VERBRAUCHER, m, -I KONSUMENT, m.-cn -cn CONSOMMATEUR m защита па интересите па потребителите защита интересов потребителей consumer prot-hiior Schutz dcr V-1rЬIauhbcrineтesscn protch1ior I drs intérêts des consommateurs краен потребител конечный потребитель end user ErdvcIЬranhacI consommateur final организация пи потребителите общество потребителей organisation of con¬ sumers VcrЬIancbcroIgtпisaeior. I -en oIgtmsttion des con- sommaecuIs пазар па потребителите рынок потребителей consumers' market VcrbrtucheIтntrkt, m, -e marché dc la consomma¬ tion, drs consommateurs платежоспособен потребител платёжеспособный потребитель solvent consumer; a cash-rich consumer zahlungsfähiger Verbraucher consommateur solvable ПОТРЕБЛЕНИЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ, -я, ср. CONSUMPTION VERBRAUCH, m, oÄ / KNNSEM. «. N,TI, CONSOMMATION f масово потребление массовое потребление mass consumption Massenverbrauch grande consommation иариетнане па потреблението рост потребления increase, growth ol I In honsunp1lor VcIЬrtucastnsticg. m tngmrrtation f, accroissement m dc la consommation ограничаване на потреблението ограничение потребления consumption r-s1tпctior; restriction of / on con¬ sumption KorsnmrInschIänknrg. f, -cn limitation f, réduction f dc la consommation стоки за широко потребление товары массового потребления consumer goods / cssen- eials KorsnmgütrI (PI.) biens mpl, articles mpl dc consommation courante ПОТРЕБНОСТИ ПОТРЕБНОСТИ, -ей,.«». NEEDS BEDARF, m, BEDÜRFNISSE (PI.) BESOINS mpl. NÊ^J^'^S^SI^T^ÉSpI потенциални потребности на пазара потенциальные потребности рынка market's potential needs polenzirlle MtIktЬcdшOIiltss- capacité potentielle d'un marché [ДА) КОНСУМИРАМ ПОТРЕБЛЯТЬ, -яю, -яешь /ПОТРЕБИТЬ, -блю. -бишь, что CONSUME (io) KONSUMIEREN (sw.) / VERBRAUCHEN (sw.) CONSOMMER v tr ПРЕДИМСТВО ПРЕИМУЩЕСТВО, -а, ср ADVANTAGE; EDGE VORTEIL. m-e AVANTAGE m ПРЕДЛАГАМ I ДА ПРЕДЛОЖА ПРЕДЛАГАТЬ, -ию, -аешь I ПРЕДЛОЖИТЬ, ложу, -ложишь., что, кому OFFER (lo); SUPPLY (to) ANBIETEN (st7o, o) I VORSCHLÄGEN (st.Iu, a) PROPOSER v tr, OFFRIR v tr ПРЕДЛАГАНЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. -я. ср. SUPPLY ANGEBOT ». -c OFFRE/ вид па предлагане вид предложения lypr of supply Arl drs ArecЬois type, nature dc l'olOrr homm-IhitJc пазарно предлагане рыночное предложение market supply MaikttrgcЬoi offre mticbardc предлагане на услуги предложение услуг services supply DIcrselclsturestnдrЬot prestation dc services регулиране пи предлагането регулирование предложения supply regulation Влgrbotslrrkurg. f régulation dc Г offre стабилност на предлагането стабильность предложения stability of supply; stable supply ArgcЬotsstabtlItät; / stabilité f. invariabilité / dc l'offre ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ,-я, ср. P^t^l^i^J^I'^lION; OFFER; PROPOSAL ANTRAG, ffl, -e I VORSCHLAG, m. -c OFFRE I PROPOSITION f
96 Фактори за ефективното функциониране на бизнеса Бълеарски Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) компромисно предложение компромиссное предложение compromise offer Kompromissvorschlag proposition de compro¬ mis начално предложение начальное предложение initial offer ! proposition /rstaggebbt. я, -e / Antaggsaggebbi offre initiale ПРИВЛИЧАМ / ДЛ ПРИВЛЕКА ПРИВЛЕКАТЬ, -аю. -аешь / ПРИВЛЕЧЬ, -леку, -печёшь, кого, что ATTRACT (to) ANZIEHEN (stfo, о) ATTIRER v tr привличам потребители привлекать потребителей attract consumers (to) Verbraucher azzlehen attirer des cb-sbmna- teurs ПРИНЦИПИ ПРИНЦИПЫ, -оз PRTNnlPUEE PRINZIPIEN (PI.) PRINCIP/E mpl принципи ва маркетинга принципы маркетинга marketing principles Marketi-gpri-zipiez pri-cipes du marketing ПРОГНОЗА ПРОГНОЗ, -а. м. FORECAST PROGNOSE../ -s ! VORHERSAGE,/ -n RB^^VI^K^N f, PRONOS¬ TIC m прогноза за развитие ва пазара прогноз развития рывка market development forecast Marktprognose prévision de développe¬ ment du marché (ДА) ПРОГНОЗИРАМ ПРОГНОЗИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. и весов., что FORECAST VORHERSAGEN (sw.) / PROGNOSTIZIEREN (sw.) FAIRE UN PRONOSTIC, FAIRE D/E PRÉVTEIOfS. PRÉVOIR vtr, PRONOS¬ TIQUER vtr ПРОГНОЗИРАНЕ ПРОГНОЗИРОВАНИЕ, -я. ср. FORECASTING PROGNOSTIZIERUNG, /- eg PRÉVISION / прогнозиране на стоковия пазар прогнозирование товарного рынка commodity market fore¬ casting Prognostizierung des Warenmarktes prévision du développe¬ ment du marché des pro¬ duits ПРОГРАМА ПРОГРАММА, -ы, ж^. PROGRAM PROGRAMM, n, -e PROGRAMME m дългосрочна програма долгосрочная программа lo-g-term program langfristiges Programm programme à long terme краткосрочна програма краткосрочная программа shott-term program kurzfristiges Programm programme à court terme маркетингова прогрома маркетинговая программа marketing program Markeungprogramm programme marketing ПРОДУКТ ПРОДУКТ, -а, м. PRODUCT PRODUKT, я, -e PRODUIT m, ARTICLE m, MARCHANDISE/ реализиран продукт реализованный продукт realised product realisiertes Produkt produit réalisé, vendu ПРОДУКЦИЯ ПРОДУКЦИЯ,-и, ле. PRODUCTION HUNDCarlЖ./, -en PRODUCTIHI f конкурентоспособна продукция конкурентоспособная продукция competitive production konkurrenzfähige Produktion production compétitive реализирана продукция реализованная продукция realised production realisierte Produktion production réalisée, ven¬ due търсена продукция продукция. пользующаяся спросом production l- demand gachgefragte Produktion production à forte demagde, recherchée ПРОУЧВАМ / ДА ПРОУЧА ИЗУЧАТЬ, -аю, -аешь / ИЗУЧИТЬ, -чу, -учишь, что; ИССЛЕДОВАТЬ, -ую, -уешь, сов. и весов., что SURVEY (to); RESEARCH (to); DO/ CARRY NCT!CNN- DUCT R/EEARCH (to) ERMITTELN (sw.)/ FOBEt^IHEf (sw.) / CfTERECCHEf (sw.) ÉTUDŒR vtr. FAIRE UNE ÉTUDE, UN/ PROSPECTION; ANALYSER vtr
Фактори за Ефективното функциониране кл бизнеса 97 Български ПРОУЧВАНЕ комплексно проучване ка пазара маркетингово проучване пазарно проучване предварително проучване ка рекламния пазар проучване на въздЕнствиего ка рекламата проучване на конкурентите проучване на търсенето РАЗТА-АА// ДА РАЗВИЯ РАЗВИТИЕ развитие на мрежа за реализация ка стоките ОAАЗОАOTГВММ ДА РАЗРАБОТЯ ОAЗPОМЮTАМНЕ разработване ка сгоковт и ценова политика разработване целите ка маркетинга ОAЗiШИОЯАМ /ДА РАЗШИРЯ РАЗШИРЯВАНЕ хоризонтално разши¬ ряване нт търсенето РЕВИЗИЯ Русский (Руски) English . (Английски) Deutsch (Немски) Fraudais (Френски) ИЗУЧЕНИЕ.-« ф.; ИССЛЕДОВАНИЕ -я, ср. RESEARCH F<NR>SCH.UKI,/ -еМ ETAITnIUNG;/ -ел/ UNTERSUCHUNG J/ -cn ЁПТОЕ/ комплексное изучение / исследование рынка overall / comprehensive / extensive I detailed / in- dcpth market research / siuv<er/study komplexe Marktforschung étude globale du marché маркетинговое исследование marketing research / sur¬ vey / study Miaikrctingfoischung étude dc marketing исследование / изучение рынка market research Aanktforsh:hung étude du marché предварительное ис¬ следование / изучение рекламного рынка preliminary advertising market research / survey I study vorbereitende WcrbelmarntsluUje,./ -n étude préalable du marché publicitaire исследование / изучение воздействия рекламы analysis ! research / sur¬ vey ! study of the impact of advertising W<cbtcerongkonnollei/' -n étude de l'influence dc la publicité изучение конкурентов research ' survey / study about competitors Konkunenzuntersuchung étude des concurrents, dc la concurrence исследование / изучение спроса demand icseach / sur¬ vey Nahhfnagcfnnshhung analyse, étude de la demande РАЗВИВАТЬ, -аю, -аешь / РАЗВИТЬ, -зовью, -вьёшь, что DEVELOP ENTWICKELN (sw.) DÉVELOPPER v tr РАЗВИТИЕ -я, ср. DEVELOPMENT ENnWI^ЮI^G,/' -cn DÉVELOPPEMENT m развитие сети реализации поваров development of a distri¬ bution netwotk Entwicklung eines Dlstributnols:ne^гcs mise en place d'un réseau dc distribution des produits РАЗРАБАТЫВАТЬ, -тю. -аешь / РАЗРАБОТАТЬ, -аю, -аешь, что DEVELOP (to) ERARBEITEN (s^.) / ENTWICKELN (sw.) DÉ.VELOHHET v in. ÉLABORER v tr РАЗРАБОТКА, -и, ж. DEVELOPMENT ERARBEITTUN./ -en / ENTWi^ur'C./ -cn ÉTUDE/ ÉLABORATiOU/ разработка товарной и ценовой политики development / work-out of the policy on goods and prices Entwicklung dcn Waren- und Hnetsixoitik élaboration de politique des prix et des produits разработка целей маркетинга development ! work-out of market targets / objectives Entwicklung der Markctingzicle détermination / des objectifs du marketing РАСШИРЯТЬ, -яю, -яешь / РАСШИРИТЬ, -рю. -ришь, что EXPAND (to) ERWEITERN (sw.) / VERGRÖBERN (sw.) ÉLARGIT v tr ÉTENDRE v tr РАСШИРЕНИЕ, -я, ср. EXPANSION VETGTÖDERlUIG..)| -cn / ERWHTT: ЕТШС./сп ÉLARGISSEMENT tn горизоэтальное расширение спроса horizontal expansion of demand horizontale Nahhfraдccгwcitcnung expansion horizontale dc la demande РЕВИЗИЯ, -и. ж. УЧЁТ, -т, м AUDIT REVISION/ -en / BESnANDS- KNNTRONLE./ -n VÉRIFICATION / RÉVISION/
98 Фактори зл ефективното функциониране на бизнеси Български вертикална ревизия маркетингова ревизия хоризонтална ревизия РЕМАРКЕТИНГ СЕГМЕНТ сегмент па пазара СЕГМЕНТАЦИЯ сегментация па пазари СИЛА покупателна сили СИСТЕМА маркетингова системи СПОСОБНОСТ покупателна способност СРОК гаранционен срок срок на годност СТИМУЛ търговски стимул (ДА) СТИМУЛИРАМ стимулирам потребителите стимулирам потреблението СТИМУЛИРАНЕ стимулиране пи купувачите Русский (Руски) вертикальная ревизия ревизия маркетинга горизонтальная ревизия РЕМАРКЕТИНГ, -а, м. СЕГМЕНТ, -а, м. сегмент рынка СЕГМЕНТАЦИЯ, -и, ж. сегментация рынка СИЛА, -ы, ж. покупательная сили СИСТЕМА, -ьг, ж., маркетинговия система СПОСОБНОСТЬ, -и. ж покупательная способность СРОК.-а,.«. гарантийный срок срок годности СТИМУЛ, -а, м. торговый стимул СТИМУЛИРОВАТЬ, -рую, -руешь, весов, и сов., кого стимулировать потребителей стимулировать потребление СТИМУЛИРОВАНИЕ, -я, ср. стимулирование покупателей English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) vertical control of mar¬ keting control o^ marketing horizontal control of marketing REMARKETING SEGMENT mark-i segment SEGMENTATION market segmentation POWER buying I purchasing power SYSTEM marketing system ABILITY; POWER buying I purchasing power TEEM guarantee period saCf life; expiry date I term INCENTIVE; STIMU¬ LUS; ENCOURAGE¬ MENT trade I commercial incentive I stimulus ENCOURAGE (io); STIMULATE (eo) encourage, stimulate consumers (io) rnhouragr,teinultec horsшnptior STIMULATION; ENCOURAGEMENT; INCENTIVE stimnlttionencouragc- mrnt of buyers vertikale Revision Mtik-tireicvisior horizontale Revision REMARKETING, n SEGMENT ». -c Marktsegment SEGMElNI'TATON,/ -cn I SEGME/NTF.RTUNj,/ -en MtIktscgmentttior I Mtтkts-gm-r1icIurg KRAFT/. «c Kaufkraft SYSTEM. «, -c MaIk-tIrgsystcm FAHIGKEITSi -en EalUfaтft./| -e FJRfSTJI -en I DAUER,/ HtfOungezeCi/I Garantie-rist Htl1ЬaikcIesdtuci STIMULUS, m, Stimuli Htlrdclsanrciz. m, -c STIMULIEREN (sw.) (zu D) I FÖRDERN (sw.) di- Verbraucher sti¬ mulieren d-n VcrЬranhb fördern STTIMJLIERTEIN,/-сп/ STTMEEEIEREN. и I Förderung/. -en StImnlIcIurg der Käufer révision verticale du marketing révision des activités marketing révision horizontal- du marketing MARKETING DE RELANCE, REMAR¬ KETING m SEGMENT m, PARTE segment, part du marché S^G1MENTB^TI^N/| segmentation du marché FORCE/ pouvoir d'achat SYSTÈME m système marketing CAPACITÉ I APTITUDE / pouvoir m d'achat DÉLAI m, TERME m. échéance/ délai m de garantie date j/dc péremption ANTIVATIONN. STIMULANT m stimulant commercial STIMULER v fr, DOPER V tr stimuler les consomma- Icuis dopcr, stimuler la con¬ sommation DOPAGE m, STMULB- TION I INCITBriOP^/; MOTIVATION/ stimulation des ^Ьсестге
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса 99 Български стимулиране на пазара стимулиране иа пласмента стимулиране на потребителите стимулиране ва потреблението СТОКА стока за бързо потребление потребителски стоки търсена стока фалшифицирана стока СТРАТЕГИЯ асорттимеетна стратегия маркетингова стратегия пазарна стратегия развойна стратегия стратегия за балансирате СТРУКТУРА пазарна структура СЪСТОЯНИЕ състояние ва пазара ТАКТИКА маркетингова тактика ТЕСТВАНЕ тествате та продукта тествАНЕ иа стока Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frarnpal* (френски) стимулирование рынка стимулирование сбыта стимулирование потрЕбителей стимулирование потребления ТОВАР, -а м. товар краткосрочного потребления потребитЕльские товары ходкий / ходовой товар; товар, пользующийся спросом фальсифиированный товар / фальшивка, разг. СТРАТЕГИЯ, -и, ж ассортиментная стратегия стратегия маркетинга рыночная стратегия I стратЕгия рынка стратегия развития стратегия балансирования СТРУКТУРА, -ы, ж структура рынка СОСТОЯНИЕ, -я, ср. состояние рынка ТАКТИКА, -и, ж. тактика маркетинга ТЕСТ, -а, м.; ИСПЫТАНИЕ, -я, ср. тест ! испытание продукта тест / испытание товара market stimulation sales stimulatlb- stimulation of con¬ sumers ^ssu^^idog stimulation GOOD /COMMODITY perishable goods, pe- . rlshables consumer goods goods i- demand counterfeited commo¬ dity STRATEGY assortment l range strategy marketing strategy market strategy development strategy balancing strategy STRUCTURE market structure CONDITION I ETATE market situation, condition TACTICS marketing tactics TtET(IfG) product test(ing) com^ottity testting) Stimulierung des Marktes Absatzförderung Verbrnucherfotdetugg Ver^rauch^t^rde^zg ARTIKEL m,-/WARE, /- — leicht verderbliche / sicht haltbare Waren Kbzsumgüter (PI.) gachgefagte Waren (PI) gefälschte Waren ETBATHH/ -es Sortime-tssiraiegie Matketisgsitaiegle Marktstrategie EsiwickJungssitategie Strategie des Balancierens STtlCаTCW/ -es Marktstruktur ZUETAfD, m, “e Marktzustand TAKTIK/. -en Marketingtaktik TESTEN, n Testes eines Produktes Testes einer Ware stinulаtibz du marché Sümulatrog de l'écoule¬ ment des produits stimulation des ^-5®- mnieurs incitation à la consbm- matlo- PRODUIT m, MARCHANDISE/ ARTICLE m produit périssable produits de co-somma- tloz produit recherché contiefaço- / marchan¬ dise cozitefalie, produit co-trefaii. marchandise falsifiée STRAïTGIE f stratégie de présentation de l’assortiment stratégie marketing stratégie marchande stratégie de développe¬ ment stratégie de balancement STRUCTURE/ structure du marché ÉTAT m état du marché TACTIQUE" stratégie marketing TEETw test d’un produit test d’us produit, d'une marchandise
100 Фактори за ефективното «ункционираке на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) ТЪРСЕНЕ СПРСС-а,.«. DEMAND NACHFITTGE,/ еластично търсене эластичный спрос elastic demand elastische Nachfrage ефективно търсене эф^ктивный спрос effective demand effektive Nachfrage гърсекс на стоки спрос на товары demand for goods Warennachfrage оживено гърсекс оживлённый спрос active / animated / brisk demand lebhafte Nachfrage очаквано гърсекс ожидаемый спрос expected demand cnwaitetc Nachfrage повишено търсене повышенный спрос lnt:reascd. heavy demand gesteigerte Nachfrage растящо търсене рост спроса ! растущий спрос growing demand steigende Nachfrage скрито търсене скрытый спрос latent demand verdeckte Nachfrage стоково търсене товарный спрос / спрос на товары demand for commodi¬ ties / commodities in demand Warennachfrage съотношение между търсенето и предлагането соотношение между спросом и предложением supply and demand ratio Verhältnis zwischen Angebot und Nachfrage съществуващо търсене существующий спрос existing ' current demand bestehende Nachfrage търсенето сс повишава спрос растёт growing / increasing ! rising demand; demand is growing I increasing ! rising die Nachfrage steigt / nimmt zu търсенето спада спрос падает demand falls / declines / slumps die Nachfrage lässt nach / sinkt / nimmt ab увеличаване ка търсенето повышение / рост спроса an increase of demand; a growing demand Steigerung dcn Nachfrage ТЪРСЯ ИСКАТЬ, ищу, ищешь, несов,. что DEMAND NACHFRAGEN (sw.) УДОВЛЕТВОРЯВАМ / ДА УДОВЛЕТВОРЯ УДОВЛЕТВОРЯТЬ, -яю, -ясшъ / УДОВЛЕТВОРИТЬ, -рю, -ришь, чпо. чему SATISFY; MEET BEFRIEDIGEN (sw.) [ДА] ФОРМИРАМ ФОРМИРОВАТЬ, -рую, -руеш»/ СФОРМИРОВАТЬ, -р^-руеш^ чпо FORM (to); SHAPE (to) FORMIEREN (sw.) ФОРМИРАНЕ ФОРМИРОВАНИЕ, -я, ср. FORMATION FOTMERIUIN,/'-ici / FOITAEITENя/ GESTTA'nUjG./.-cn формиране ка търсенето формирование спроса demand formation Nachfragcgcstaltung ФУНКЦИЯ ФУНКЦИЯ -я. ж. FUNCTION FUN^I^i^l^,/, -cn Français (френски) DEMANDE/. demande élastique demande réelle déplacement dc la demande demande active demande attendue, prévue demande accrue demande croissante demande latente demande dc produits rapport m entre l'offre ct la demande demande existante la demande s'ahhInîl. augmente la demande baisse, diminue aulgmeetation/' accroissement m dc la demande DEMANDER v tr, SATISFAITE vtr, DON¬ NER SATISFACTION À FORMER vtr, CRÉER ver,CC)NSninUET vtr FORMATION / formation dc la demande FONNHTEMI/
Фактори зл ефективното функциониране нл Бизнеса 101 Български Русский (Руски) Engitnh (Английски) Deutsch (Немски) FnunpOks (Френски) функция ни маркетинга функция маркетинга marketing function Funktion des Marketings fonction I du marketing ЦЕЛ ЦЕЛЬ. -и. ж. BIM; OBJECTIVE; TARGET ZHE, л-c BUT m. OBJECTIF m договорена цел договоренная цель agreed I negotiated objective / target vereinbancs Ziel objcctf négocié маркетингова цел маркетинговая цель marketing ofrciivr Maikctingzlel objectif marketing пазарна цел рыночная цель market objccev’e, target Markezlcl objectif commercial ЦИКЪЛ ЦИКЛ, -а, м CYCLE ZYKLUS, m, Zyklen cycle™ жизнен цикъл на стоката жизненный цикл товари goods lifC cycle Produkelrbrnszyklus cycle dc vie d’un article 4.4. ЦЕНА И ЦЕНОВА ПОЛИТИКА 4.4. ЦЕНА И ЦЕНОВАЯ ПОЛИТИКА 4.4. PRICE AND PRICE POLICY 4.4. PREISE UND PREISPOLITIK 4.4. PRIX ET POLI¬ TIQUE DES PRIX БОНИФИКАЦИЯ БОНИФИКАЦИЯ. -и, ж. BONUS; ADVANTAGE BNlNFnüATON,j/ -cn BONIFICATION f БОНУС БОНУС-а, ле. BONUS BONUS, m, Bonusse BONI m; PRIME / бонус па цеиита бонус цепы bonus discount P^isbonms discompte m, promotiooj/ ДИФЕРЕНЦИАЦИЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ, -и, ж. DIFFERENTIATION DIFFERENIIERUNG/; -cn différenciation I диференциация на цените дифференциация цеи dIffCrcrtIttIon of prices DIOCrenziciurg dcr Preise dIlfféIcrhit1ior des prix ДОГОВАРЯМ I [ДА] ДОГОВОРЯ ДОГОВАРИВАТЬСЯ), -ию(сь), -аешь(ея) / ДОГОВОРИТЬСЯ), 'рю(сь), 'ришь(ся), с кем. о чём agtee/negotiate VEREINBAREN (sw.) NÉGOCIER v tr договарям цената договаривать цену rrgotltec a price; agree on a price den Preis vereinbaren négocier lr prix ДОГОВАРЯНЕ ДОГОВАРИВАН^. -я, ср, ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА NEGOTIATION VERLNBARUUN..;| -en NÉGOCIATION I ДЪМПИНГ ДЕМПИНГ, -и. м. DUMPING DUMPING, я DUMPING m ЕЛАСТИЧНОСТ ЭЛАСТИЧНОСТЬ, -и, ж ELASTICITY EEASTZUTÄT./ TEBSTTCnt/ ценова еластичност па търсенето цеповая эластичность спроси price rl^^i^ey of demand Prciseilairtizieät bei dci NtcbOтaдc élasticité des prix à la consommation ИНДЕКС ИНДЕКС, -а, м. INDEX INDEX m, -c I Indizes INDICE m индекс на потребителските цени индекс потребительских цен consumer price index (CPI); cost of living index VcIbItucbcrpIcisindcx indlcr des prix à la con- som^^^on КОНКУРЕНЦИЯ КОНКУРЕНЦИЯ, -и, ж. COMPETITION ENlNElETT■EN./; -cn CNNCIUETENCE’ ценова конкуренция цеповая конкуренция price competition Preiskonkurrenz conhnIicrhc drs prix НМММ ЛЯВАМ / ДА НАМАЛЯ СНИЖАТЬ, -аю, -аешь I СНИЗИТЬ, снижу, снизишь, что REDUCE I LOWERICUT (to) VERRINGERN (sw,. I REDUZIEREN (sw) / VERMINDERN (sw.) I DIMINUEE vit, RÉDUIRE vit, BAISSER v tr VERKLEINERN (sw.) I VERKÜRZEN (sw.) / SENKEN (sw.) I HETäBSETZEN (sw.)
102 Фактори за Ефективното функциониране на бизнеса Български намалявам цената НАМАЛЯВАНЕ ОПРЕДЫЯМ / ДА ОПРЕДЕЛЯ определям цената ОПРЕДЕЛЯНЕ ОТСТЪПКА отстъпка за въвеждане в продажба па нови стоки отстъпка от цена отстъпка при плащане в брой правя отстъпка размер на отстъпката ПЛДШ/ДА ПАДНА ПЛДЛНЕ падане иа цена ПОВИШАВАТ/ДЛ ПОВИША повишавам цените ПОВИШАВАНЕ Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) снижать цену bring down / cut / lower l mark down / reduce / roll back/slash price des Preis hernbseizcg ! senken réduire, baisser le prix СНИЖЕНИЕ, -я, ср. UEDUCTINf VERRПNGER.tn;fE/ -eg / BEDUZIERtUIG,/ -eg / V/UMIfDERlCfE/ -eg / VtRKUEINERlU^G,/! -en/ VtRKÜlUZJNG,/' ■n-SSEINUCN.E;-eg! H/RABSETZUCf,/ -en RÉDUCTIONf/ DIMINUTION f ОПРЕДЕЛЯТЬ,-яю, •гена./ ОПРЕДЕЛИТЬ. •ЛЮ, -лишь, что SET / FIX (to) BESTIMMTEN (sw./ FESTI-EGEIN (sw.) / FESTS/TZ/f (sw.) DÉTERMINER v tr определял цену set l fix a price (to) den Preis bestimme- détetmiget. fixer le prix ОПРЕДЕЛЕНИЕ, -я, ср. EETTfG; DETERMINATION BESTIIMM(CNG,J/ -eg' CESTLEGECIG,.// -es DÉTERMINATION f/ FIXATION/ СКИДКА, -и, мн. -и, DISCOUNT. REDUC- RABATT, m, -e / REMISSE RABAIS«, -док, ж TION. REBATE, ALLOWANCE ABSCHLAG, те -e / NACHLASS, »i, -e ESCOMPTE«, BIS- TNURtfiE' RÉDUCTION да скидка за введение в продажу новых товаров promotional sale /|gfйhru-gstabаti prix promotm-zcl, prix de lasceme-t скидка с цены price discount Preisnachlass remise sur le prix, rabais скидка за платёж валичными cash discount Barzahlungsrabatt rabais sur uz produit réglé au comptant делать скидку give a discount / rebate (to) eine- Rabatt gewähren faire, cb-sen-ir us rabais размер скидки discount rate Rаbniisntz. m, -e pourcentage m de la remise ПАДАТЬ, без 1 и 2 л., -ает, -ают / УПАСТЬ, без 1 и 2 л., упадёт, -дут; СНИЖАТЬСЯ, без I и 2 л., -ается; -аются / СНИЗИТЬСЯ, без I и 2 л., -зится; -зятся FALL (to); DECLIN/ (to); DROP (to); GO DOWN (to) FALLEN (st./le, a) abaisser, baisser (UN PRIX) ПАДЕНИЕ, -я, ср., СНИЖЕНИЕ, -я, ср. DROP; DECLINE; FALL; SLUPM FALLEN,« BAISSEE/ CHUTE / падение / снижение price decline l fall / der Preis fällt / baisse de prix, chute, цены drop; slump; a declisisg / dtop>mztflling! slumping price Prciseiizbtuch. m, «e réduction d'un psx. dépréciation ПОВЫШАТЬ, -аю, -аешъ / ПОВЫСИТЬ, -ышу, -ысишь, что IfCB/ASE (to); PUT UP (to); MARK UP, RAISE (to) ERHÖHEN (sw.) HAUSSER v tr, AUGMENTER v tr hausser v tr, augneniet повышать цены (to) increase, put up, mark up, raise prices die Preise erhöben v tr les prix ПОВЫШЕНИЕ-я. ср. MARK-UP, RAISE; IfCREAS/ EREÖ^ШUfE/!-en AUGMENTATION / ACTUOISStMtfT m, HAUSSE/
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса 103 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ПОДБИВАМ/ДА ПОДБИЯ СБИВАТЬ, -аю, -асшь / СБИТЬ, собью, -бьёшь, чпо UNDERCUT (to) UNTERBIETEN (st/о, о) / DRÜCKEN (sw.) vendre au-dessous dc la valeur подбивам цената сбивать цску undercut thc price (to) den Preis unterbieten vendre au-dessous du prix normal, casser les prix ПОДВИВАНЕ СБИВАНИЕ, -я, ср. UNDERCUTTING TNTERИIETUNI./I -cn VENTE/AU-DESSOUS DE LA VALEUR ПОЛИТИКА ПQЛИТИКМ. -и, ж. POLICY POLnTKZ -en POLr-CUU E ценова политика ценовая политика / политика цск prices policy; price poli¬ cy; pricing policy Hreilsэollitik politique des prix РАЗПРОДАЖБА РАСПРОДАЖА, -и, ж. (CLEARANCE) SALE; CLOSE-OUT; SELL-MEE AUSVERKAUF, m,-c/ RÄUATNGSVETKATF, m, ~e SOLDE m, LIQUIDA¬ TION/ разпродажба на безценица распродажа за бесценок clearance sale; sale at a lowered / reduced price im AusverkaiU billig erstehen liquidation à vil prix цека при разпродажба цскт при распродаже price at a clearance sale; prices at a ciosc-out; prices at a sell-off Räumungspreis. m, -c prix dc liquidation СКОК РОСТ, -а, м., СКАЧОК, -чка, м. JUMP (to) SPRUNG, m. -e SAUT m, HAUSSS/ LEVÉE/ скок ка цскыпе рост / скачок цск jump in prices; price increase; price rise; rise in price; increase in price; price increase; price boost; mark-up Preissprung / die Hrcisc in dlc Höhe treiben hausse /, flambé,/des prix СМЪКВАМ. ! ДА СМЪКНА СНИЖАТЬ, -аю, -асшь / СНИЗИТЬ, снижу, снизишь, что (to) HUT DOWN; REDUCE; BRING DOWN; CUT, LOWER, MARK DOWN, TOLL BACK, SLASH REDUZIEREN (sw.) BAISSER V tr смъквам цснитс снижать цены put down, ncduhe. bring down, cut, lower mark down, roll back, slash prices dlc Preise fallen ins Bodenlose baisser les prix СМЪКВАНЕ СНИЖЕНИЕ, -я, ср. REDUCTION; SLASH; MARKING DOWN; LOWERING HERABSETZUNG./, -cn BAISSE/, DIAINTnlNN /, RÉDUCTION/ СТОЙНОСТ СТОИМОСТЬ, -и, ж.; ЦЕНА, -ы, ж. VALUE WERT, m, -c VALEUR/ пазарна стойност рыночная стоимость ! цека market value Marktwert valeur marchande ТРЕНД ТРЕНД, -а. м. TREND TREND, m. s TENDANCE/ ЦЕНА ЦЕНА, -ы, мн цены, ucK, ж. PRICE HREIS, m, -c HTIXm базисна цека базисная ! исходная цека base price Grundpreis prix de base брупка цека валовая цена gross price Bruttopreis prix TTC (toutes taxes comprises) гъвкава цена гибкая цена flexible ' se1nsltivc price flexibler Preis prix souple, variable
104 Фактори зл ефективното функциониране на бизнеси Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) договорна цена договорния иеии rcgo1ia1rd I cor1ithe piicr; a price agreed Vertragspreis prix OiIi, corvcrn. négo¬ cié достъпна цена доступная цеиа тсляо/тЫс I affordable price erschwinglichci Preis prix abordable дьмпингови цепи демпинговые цены dumping prices Dumpingpreise prix dc dumping завишена цепи завышенная цена overestimated piicr überböbter Preis prix majoré задържащи цена сдерживающая цепа saleable price gängiger Preis prix d'écluse замразяване пи цените замораживание цеи fierzing of prices cmgclтoicrcr / Oester Preis gel m des prix изкупни цени закупочные цепы buying I purchasing prices Aufkaufpreis- prix dc rachat конкурентни цепи конкурентная цени competitive price Korkшт-nzpr-ls prix dc horhШтe■rh-. prix compétitif, prix concurrentiel контрол над цепите контроль иад ценами control on I ovri prices Treîskonn■l0le,./, -г I Trelsü^ь:ewlthauni.;l -en co/uoIc m des prix лансираща цена лансирующая пеиа initial I laurhbirg piicr Eln'ührnnesprels prix dc ltnccm-•re монополна цена монопольная цени monopoly piicr Monopolpreis prix dc monopole намалена цени сниженная / пониженная цени reduced / lowered / marked down I rolled back / brought down I slashed price ermäßigter Preis prix réduit иачалии цена (па търг) исходная / Базисная цеиа (иа торгах) miilal price (at lender I auction) Ausiulurgspirls prix 1г11111 иедостыша цеиа недоступная цени exorbitant I excessive I enormous / unreasonable I preposterous / outra¬ geous / extreme / undue I oirt-oO-lfne I inoidlra1c / extortionate price unerschwinglichci Picls prix prohibitif, exorbi¬ tant ножици на цепите ножницы цеп price dfffrr-rtitl Trelsschare,/ écart m d-s prix, fourchette/des prix обозначение ни цепите обозначение цен price designation; price lag; price ticket; price ticketing; price maricing; price InOormttfor Treil^alnetь..;| -n / Preisaln^zeicCulшrg,/, -cn affichage m des prix определяне иа цепите определение цеп price selling TrersOeЯeeCeuur,.;; -cn Ooimttlor, calcul des prix отклонение па цените (от стойността) отклонение цеп (от стоимости) deviation I departure from cose price TreilsalwerchlU>tg./, -cn écart des prix (par rap¬ port au coût de rcvi-nt) оферта цеиа офертния цепа offer price Angebotspreis prix d'offre, dc cata¬ logue пазириа цени рыночная цепа market price; a commer¬ cial value Marktpreis prix dc marché пласментна цени сбытовая цена selling price Absatzpreis prix dc vcnec потребителска цена потребительская цепа consumer price VcrЬranhbcIprcis prix à la consommation
Фактори за ефективното функциониране на бизнес а 105 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frangaf» (френски) пределна цена предельная цена price limit; a price bracket; a marginal cost Höchstpreis prix de seuil, pnx pla¬ fond прогноза за цените прогноз цен price forecast PlelфпogкbelJ/ -s prévision pour le slveau des prix продажна цена продажная цена sedlng price Verkaufspreis prix de ve-te производствена цена производственная цена manufacturer's / produc¬ tion price Produktionspreis prix d’usine, de fabrique разлика в цените различие ! разница в цене / в ценах gap in prices; price mar¬ gin Pltclstifict:n-,./! -en/ Preisunterschied, m, -e écart m entre les prix регулирана цева регулируемая цена co-trolled / regulated price regulierter Preis prix dirigé свободна цена свободная цена free price freier Preis prix libre себестойността цена цена по себестоимости prime cbsi. a cost price Selbstkostenpreis prix de revient, prix coûtant спекулативни цени спекулятивные цены speculative prices Epelkulailb-sprcisc prix spéculatifs стабилизация та цените стабилизация цен stabilisation of prices PпessStaiiisientn-|./! -es stabilisation des prix стартова цена стартовая цена i-itial, starting / start-up price Startpreis prix izltial твърда цева твёрдая цена firm / fixed I set price; a sticky price; a fixprice Fixpreis prix fixe търговска цена торговая цена market / trade price Handelspreis prix commercial умерена цена умеренная цена reasonable / affordable / moderate price moderatOT Preis prix modéré фиксирана цена фиксированная цена fixed price; a sticky price; a fixprice Fixpreis prix fixe цена за бройка поштучная цена unit price Preis pro Stück prix à l'uglté, prix unitaire цена на дребно розничная цена retail price Einzelhandelspreis prix de détail цена на едро оптовая цена wholesale price Großhandelspreis prix de gros цена та изделие цена изделия price of a product Preis eines Artikels prix d'us article цена на купувача цена покупателя / покупки buyer’s price Käuferprels prix de l’acheteur цена ва предлагането цена предложения supply price Angebotspreis prix d'offre цена та продавача цена продавца seller’s price Verkäuferpreis prix du ve-deur цена иа стока цева товара price of a commodity; a commodity price Warenpreis prix d’u-e marchandise цева на суровини цена иа сырьё price of raw materials Rohstofprels prix des matières pre¬ mieres цена ва търсенето цена спроса demand price fachfrageprels prix de demande цена ва услугата цена услуги service price Die-stieistungspreis prix d'us service цена с отстъпка цена с уступкой dlscoim-ted) price Preisnachlass, m, -c prix de solde, prix pro¬ motionnel
106 Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ЦЕНООБРАЗУВАНЕ ценообразуване в промишлеността динамично ценообразуване дискриминационно ценообразуване диференциално ценообразуване пределно ценообразуване свободно ценообразуване ценообразуване под себестойността ЦЕНОРАЗПИС 4,5. РРЕЛАМЛ АГРЕСИВНОСТ агресивност на рекламата АДРЕСАНТ адресант ка рекламата АДРЕСАТ адресат ка рекламата [ДА] АДРЕСИРАМ адресирам рекламата до потенциалните купувачи АНАЛИЗАТОР анализатор на рекламния пазар АУДИТОРИЯ целева аудитория ЦЕНООБРАЗОВАНИЕ. -я, ср. ценообразование в промышленности динамическое ценообразование дискриминационное ценообразование дифференциальное ценообразование предельное ценообразование свободное ценообразование ценообразование ниже себестоимости ПРЕЙСКУРАНТ,-л м.; ПРАЙС-ЛИСТ, прайс- лиспа. м. 4.5 . РЕКЛАМА АГРЕССИВНОСТЬ, -и, ж. агрессивность рекламы АДРЕСАНТ, -а, м адресант рекламы АДРЕСАТ, -т, м. адресат рекламы АДРЕСОВАТЬ, -ую, -усшь, сов. и нссов,, что адресовать рекламу потенциальным покупателям АНАЛИТИК, -а, м. аналитик рекламного рынка АУДИТОРИЯ, -и, ж. целевая аудитория PRICING industry pricing dynamic pricing dc!«:rimшatinn pricing differential pricing marginal pricing free pricing pricing below prime cost PRICE LIST; PRICE SCHEDULE; TARIFF 4.5. ADVERTISING AGGRESSIVENESS aggressive advertising; hard sell; commando selling SENDER advertiser; publicist; advertising person; adman ADDRESSEE advcrtlscc; address; recipient; receiver con¬ signee ADDRESS (to); PRE¬ SENT (to) (to) address an advcr- tiscment/cormmercial to potential/prospectivc/tar get buyers ANALYST an analyst of advertising market AUDIENCE target audience PREISBILDUNG./, -cn Preisbildung in der Industrie dynamische Preisbildung diskriminierende ^^^sl^ildung differenzierte Preisbildung Grenzpreisbildung freie Preisbildung PrcisbUdung unter den Selbstkosten HT^lI^S^II^S^T^,./' -n 4Л RREtAAM AGGRESSIVITÄT,/ Aggressivität der Reklame ADRESSANT, m, -cn, -cn /ABSENDER, w- Auftraggebcr einer Werbung ADRESSAT, m, -cn, -cn / EMPFÄNGER, m,- Adrcssat einer Werbung ADRESSIEREN (sw.) (an Akk) die Werbung an die potentiellen Käufer adressieren ANALYST, m, -cn, -cn Analyst des WCrbemarktcs AUDITORIUM, а -len Zlclauditorium FORMATION/DES PRIX formation des prix dans l'industrie formation dynamique des prix formation discriminative des prix formation différentielle des prix formation dc prix mar¬ ginaux formation libre des prix formation des prix au- dessous du prix dc revient USTE/DES PRIX. TA¬ RIES mpl 4.5. PHUBICITT AGRESSIVITÉ/ agressivité de la publicité EXPÉDITEUR m publicitaire m DESTINATAIRE m cible / dc la publicité ADDRESSER vtr qulciblc publicité les acheteurs potentiels ANALYSTE mf analyste du marché pub¬ licitaire AUDITOIRE m auditoire visé, auditoire cible
Фактори за ефективното функциониране: на шизшсл )1»7 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Fraruçiie (френски) вид АИД.-a.лг. KIND, SORÉ;TYPE АТТУ. -cn ESPÈCE m. TYPE m вид иа рекламата вид рекламы lypr of commercial Ail dcr Werbung type m de la publicité вид рекламиране вид рекламирования type ol commercial Are dcr Werbung type m dc publicité ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ, -я, ср. ATTENTION AUFMEÏRESSAAEET./ -с/ ATTENTION/ на вниманието пи купувачите вниманию покупателей for ehe attention of cus' lomers I clients an die AuOmrrksamkril dcr KäufCi à l'attention des ahbcecnтs ВРЕМЕ (пай-гледано, слушаю) ПРАЙМ-ТАЙМ, прайм- тайма, м. TRIAETIME P^IIM^^I^II^I^^,/, -s / HAUPTSIENDHEET,/ -en HEURES DE GRANDE ÉCOUTE. PRIME TIME m привличам вниманието ни потребителите привлекать внимание потребителей draw I attract con¬ sumers’ attention die AnfnlCIksamk-lt dei Käufer auf sich ziehen attirer v tr l'aet-reior des horsommaecuIs ВРЪЗКА СВЯЗЬ, -и, ж. LINK; CONNECTION; CONTACT VERBINDUNG. / -en / BEZIEHIU1G./. -с/ LIEN m, LIAISON/. RAPPORTm връзки е клиентите связи с клиентами corttht with cllr/is I hnstomcis Knrdrnkor1ak1. m, -c co/eacls mpl. avec les 01-/1$ ВРЪЗКИС ОБЩЕСТВЕНОСТТА ПАБЛИК-РИЛЕЙШНЗ. паблик-рилейшнзи, м PUBLIC RELATIONS PUBLICRELATONS/ PUBLIC REEATINNS (PI.) RELATIONS PUBLIQUES#/ връзки е потребителите связи с потребителями co/iacis wleh cosumcis VCrЬi/dn/e mil de/ VciЬrancbcrn / Beziehung zu de/ V-IЬranchcln co/tacls mpl avec les consommateurs връзки с пресити связи е прессой contacts wleh ehr press / media V-tbi/du/g mit d-i Picsse I Beziehung zu drr Presse co/lacls mpl avec la presse обратни връзка обратная связь feedback Feedback, л, -s relour (d■|rfornaelor); réaction du clic/t ДАВАМ/ДАДАМ ДАВАТЬ, даю. даёшь I ДАТЬ, дам, дашь, даст, дадим, дадите, дад^, что; СДАВАТЬ, сдаю, сдаёшь I СДАТЬ, едим, сдашь, сдаст, сдадим, сдадите, сдадут, что GIVE (eo) GEBEN (st.Ia, c) DONNER v tr давам реклама в радио давать рекламу иа радио advertise on ehe radio (to); -un an advert on the radio (to) HôiOUnkwciЬnng in Auftrag gebe/ Oalic passer une publi- cleé à la radio дивам реклама в телевизия давать рекламу ни телевидение advertise on TV (to); run an advert on TV (to) Fernsehwerbung i/ AnOтte geben Oalir passer une publi¬ cité à la télévision данам реклама във вестник давать рекламу в газету advertise in a newspaper (to); (to) put I place an advril I/ a newspaper ZrItuneswrIЬnrg dru¬ cke/ lasse/ Insérer une annonce (publicitaire) dans un journal давам рекламна оБяна давать рекламное объявление putIplthc an advert (to) WCibca/zctgc auOgeben publier v tr une annonce ДЕМОНСТРАЦИОНЕН ДЕМОНСТРАЦИОН¬ НЫЙ, -ая -ое DEMONSTRATION; DISPLAY vorfühtungs- DE DEMONSTRATION демонстрационна зали демонстрационный зал showroom; demo/stra- efon hall I room rxjaibi- 1юг ball I room VoiOuhningssaal, m, ...säle salle I dc démonstration
108 Фактори за Ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frarrçsls (френски) [ДА) ДЕМОНСТРИРАМ ДЕМОНСТРИРОВАТЬ, -ую, -уешь, сов. я несов.. ято DEMONSTRATE; PRO¬ MOTE; DISPLAY VORFÜHREf (sw.) FAIRE UNE DÉMONSTRATION демонстрирам качествата на стоките демонстрировать качества товаров demonstrate I show goods’ quality (to) präsentieren der Pradutaqualltät présenter v tr, faire une démonstration des qual¬ ités des marchandises ДЕМОНСТРИРАНЕ ДЕМОНСТРАЦИЯ* -я. ж. DEMONSTRATION; PROMOTION VORFÜHREf, я DÉMONSTRATION / ДИЗАЙН ДКЗЛЙН, -а, м. DESIGN DESIGN, я-s MODÈLE m, COfC/P- TIONN’ графически дизайн графический дизайн graphic design grafisches Design modèle graphique изложбен дизайн выставочный дизайн exhibition design Austellungsdeslgn conception d'exposition рекламен дизайн рекламный дизайн advertising design Weehedesigs cotceetion/publictaire ДИРЕКТНА ПОЩА ДИРЕКТ-МЕЙЛ. -а .и. DIRECT MAIL DIU^KTW^ER^BU^C^,)/ PUBLIPOSTAGE m DIRECT ДОСТОЙНСТВА ДОСТОИНСТВА, достоинств QUALFTY/S QUALITÄTEN (PL) QUALITÉS fpl достойнства иа стоките достоинства товаров product qualities Warenqualltäten qualités fpl des marchandises ДОСТЪПНОСТ ДОСТУПНОСТЬ,-и, ж. ACCESSIBILITY; AFFORDABILITY ZCEÄNGLICHHET,/ AC^i^s^SEInIrI^T^;/ достъпност на рекламата доступность рекламы accessibility of an advertisement; advertis¬ ing awareness Zugänglichkeit der Werbung accessiЬiliié de la pub¬ licité ЕЗКК ЯЗЫК, -а, м. UAfECAEE SPRACHE/ -- f, LANGAGE m език на рекламното обръщение язык рекламного обращения language of advertise- me-t Sprache der Werbung langage du message publicitaire ЕКСПОЗИЦИЯ ЭКСПОЗИЦИЯ, -и, ж. EXHIBITION; EXHIBIT; EXPOSITION; DISPLAY; SHOWCASE; SHOW ACSSET/.L.L!CINE.// -es EXPOSITION / изложбена експозиция выставочная экспозиция exposition; exhibition Ausstellung exposition / рекламна експозиция рекламная экспозиция advertising exhibition / exposition; showcase WerbeausneHung exposition / publicitaire ЕКСПОНАТ ЭКСПОНАТ, -, м. EXHIBIT EXPONAT, n, -e PIÈCK/D'EXPOSITION изложбен експонат выставочный экспонат exhibit Ausstellungsstück, я, -e piècce'd'cxpbsitюz рекламен експонат рекламный экспонат advertising exhibit / item Werbeexpbnat pièce / publicitaire ЕКСПОНЕНТ ЭКСПОНЕНТ.-а, м. EXPONENT EXPONENT, m, -en., -en EXPOSANTE mf [ДЛ) ЕКСПОНИРАМ ЭКСПОНИРОВАТЬ, -ую, -уешь, сов. я несон.- что EXPOS/; EXHIBIT; DIEPLAY; SHOWCASE AUSETELLEf (sw.) EXPOSER v tr, PRÉSENTER v tr, ÉTALER v tr ЕФЕКТ ЭФФЕКТ, -а, л*. EFFECT; IMPACT ECC/KT, m, -e EFFETm ефектна рекламната кампания эффект рекламной кампании effect, impact of the advertising campaign Werbeeflekt résultat m, effet m de la campagne publicitaire
Фактори за Ефективното функциониране на бизнеса 109 Български Русский (Руски) ЕцДОЬ (Английски) Deutlich (Немски) Français (френски) ЕФЕКТИВНОСТ ефективност ка рекламната кампания ЗАДАНИЕ задание за изгопвякс на рекламен текст ЗАЕМАМ СЕ/ ДА СЕ ЗАЕМА заемам сс с производството нт рекламни клипове заемам сс със съставянето ка рекламни тсксповс ЗАЛА изложбена зала ИЗБИРАМ ! ДА ИЗБЕРА избирам вид реклама ИЗЛАГАМ ! ДА ИЗЛОЖА излагам рекламки материали ИЗЛАГАНЕ ЭФФЕКТИВНОСТЬ, -и ж. EFFICIENCY WmSAMŒJT.// EFF-K-nVr-ÔT/ EFFICACITÉ / эфф^ггавностъ рекламкой кампании advertising efficiency; efficiency of advertising campaign Wirksamkeit der Werbekampagne efficacité de la cam¬ pagne publicitaire ЗАДАНИЕ, -я, ср. TASK; ASSIGNMENT AUFTRAG, m, --C COMMANDE /, TÂCHE / задание яа изготовление рекламного текста an assîgnmcnt to write an advertising text (advertisement) Auftrag, einen Werbetext zu schreiben hOImmanne/d’éiabora- tlon d'un message pub¬ licitaire ЗАНИМАТЬСЯ, -аюсь, -тешься / ЗАНЯТЬСЯ займусь, займёшься, чем SET ABOUT (to); TAKE UH (to); EMBARK UPON (to); UNDERTAKE (to) SICH EINER SACHE ANNEHMEN (St/т, o) S’OCCUPER DE, S’EN¬ GAGER (à) заниматься изготовлением рекламных клипов engage in the production of advertising clips sich der Produktion von Werbceiips annehmcn s'engager v pron à créer des séquences, des clips publicities заниматься изготовлением рекламных текстов engage in writing adver¬ tising texts (to) sich des Schreibens von WCrbctcxtcn annehmcn s'engager à rédiger des textes publicitaires ЗАЛ, -а, м. HALL; TOOM SAAU — SÄLE ! TAUM, m, -c SAIL-Ej/ выставочный зал exhibition hall I room; showroom Ausstellungsraum salle d'exposition ВЫБИРАТЬ, -аю. «аешь / АЫБОМТЬ. -беру, -берешь, что CHOOSE (to); PICK MUT (to); SELECT (to) WÄHLEN (sw.) CHOISIT v tr выбирать вид рекламы choose, pick out adver¬ tising type (to) die entsprechende Art der Werbung wählen choisir ic type dc publicité ВЫСТАВЛЯТЬ, -яю, -ясшь / ВЫСТАВИТЬ, -влю, -вишь, что EXPMI^I^.I^jXHI^nn (to); DISPLAY (to); SHOW (to); SHOWCASE (to) ATSAEGEN (sw.) / AUSSTEAAEN (sw.) EXPOSER v tr выставлять рекламные материалы (to) display, exhibit advertising / publicity itcms. materials Wcrbcmaterialicn auslc- gen ! ausstcllcn exposer des matériaux publicitaires EXPOSITION/ излагане ка стоки ИЗЛОЖБА ПОКАЗ, -а, м, ДЕМОНСТРАЦИЯ, -и, ж, ВЫСТАВКА, -и, ж показ / демонстрация / выставка поваров ВЫСТАВКА, -и, ж. изложба-базар изложба ка каталози и проспекти изложба ка рекламни материали выставка-продажа выставка каталогов и проспектов выставка рекламных материалов EXHIBITЮN; EXPMSI- TIMN; DISPLAY; SHOW; SHOWCASE display of goods / commodities EXHIBITION; DISPLAY; SHOWCASE bazaar (or bazar) exhibition, display of catalogues and prospec¬ tuses exhibition, display of advertising ! publicity materials I items I pro¬ motional products AUSLAGE./ -cn Warenauslage ATSSTTE.AIUiG,/ -cn Basar/Bazan. m, -c Ausstellung von Katalogen und Prospekten Ausstellung von WeIbemateri allen exposition dc marchan¬ dises EXPOOn'TOM f bazar-cxposltinn exposition de catalogues et prospectus exposition de matériaux publicitaires
но Фактори за ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) излюжба-паиаир выставка-ярмарка exhibition fair; -xbibl- 1Ior'OtiI Messe,/, -n folrc-cxposition рекламна изложба рекламния выставка advertising display I exhibition Wcrbcausstt:ilnag cxposttюn publicitaire рекламно-информа¬ ционна изложба рекламно-информа- ционпая выставка advertising display / exhibition Werbe- und Taformatiolssausss1clluag exposition publicitaire d’irO'ofmt1Ior търговска изложба торговая выставка exhibition; showcase Htad-lsansstellnrg exposition honm-rhltlc ИЗЛОЖИТЕЛ УЧАСТНИК ВЫСТАВКИ EXHIBITOR AUSSTELLER, m, - EXPOSANTm изложител на рекламни продукта участник выставки рекламных продуктов exhibitor ol advertising / publicity maicilals / firms I advertising spe¬ cially I trinkets and trash (jocular) I promotional products .Busst-ller von Wcibcprodukecn exposant dc produits publicitaires КАЛЕНДАР КАЛЕНДАРЬ, -я, м. CALENDAR Kalender, m, ■ CALENDRIER m рекламен календар рекламный календарь promotion calendar Wcrb-kalr/dcr calendrier publicitaire фирмен календар фирменный календарь company ctlrrdti Flrncrktlcnd-r calendrier publicitairc d'r/tiepiise КАНАЛ КАНАЛ, -а, м CHANNEL KANAL, m, -c CANAL m, CIRCUIT m кииал за разпростра¬ няване на реклама(та) капал распространения рекламы advert hircnltelor channel Vcrtrl-bskträlc dci Werbung cartl. circuit dc diOU' sion dc la publicité КИНОРЕКЛАМА КИНОРЕКЛАМА, -ы, ж. CINEMA ADVERTISE¬ MENT KINOWERBUNC.,/, -en FILM m PUBLICITAIRE КЛИП РОЛИК, -а, м ADVERT, COMMERCIAL. CLIP m, -s SPOT m рекламеи клип рекламный ролик advert, commercial Werbccllp spot publicitaire телевизионен клип телевизиоппый ролик TV commercial Ferns- hcüp spot lélé (télévisé) КЛЮЧОДЪРЖАТЕЛ БРЕЛОК,-а, м.; КЛЮ¬ ЧНИЦА, -ы, ж. разг. KEYHOLDER SCHLÜSSHLANHÄN- ОЕТ, m, - PORTE-CETI m рекламен ключодържател рекламный брелок/ рекламная ключница advertising keybolder Wcibcslhüsseianhängcr poiec-clés publicitaire фирмен ключодържател фирменный брелок/ фирменная ключница company kry holder Fiпnrnlshblüsscltnhäagci poie-'clés publicitaire d’r/tieprise КОНСУЛТАЦИЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ, -и, ж. CONSULTATION KONSULTATION,/, -en I BERATUNG/ -en CONSULTATION / безплатна консултация бесплатная консультация fiee co/sultatio/ kostenlose Korsnltatlor /Beratung consultation I gratuite дивим консултация давать консультацию give consultation B-iatu/g geben donner rn/c co/sulet- tlon платена консултация платная консультация paid conяnltttioa bezahlte Beratung horsultatior I payée КОНЦЕПЦИЯ КОНЦЕПЦИЯ-и ж. CONCEPT KOJNZEEPÉON,/ -en CONC1EPTON/ концепция за рекламната кампания концепция рекламной кимпаяии design of advertising campaign Konzeption dCi Wcr^kampag/r conception dc la cam¬ pagne publicitaire рекламна концепция рекламния концепция advertising coac-ptio/ WcIackonzcptio/ conception dc la publicité
Фактори за ефективното функционираш; на ьизшн.а 111 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frrun;a)* (френски) КУПОН КУПОН, -лм ТАЛОН, -а, м. COUPON COUPON, я, -s oder KUPON, m. -s / GUTSCHEIN, m, -e COUPON m, TALON m. BNNm абонаментен купон . абонементный талон subsлtptibs coupon BeseUformular für ein Abonnement bulletin m d'abon- seme-t купон за безплатна обява купон / талон на бесплатное объявление free advert coupon Gutschein fur eise kostenlose Anzeige bos m d’angonce gratu¬ ite купон за намаление купон на скидку discount coupon Gutschein fur eine Ermäßigung bo- m de réduction КУПУВАМ ! ДЛ КУПЯ ПОКУПАТЬ, -аю, -зешь / КУПИТЬ, куплю, купишь, что BUY; PURCHASE KAUFEN (sw.) ACHETER vtr купувам рекламна площ покупать рекламную площадь buy, purchase advertis¬ ing space; buy advertis¬ ing area Werbefläche kaufe- acheter de l'espace pub¬ licitaire купувам рекламно време покупать рекламное время buy, purchase advertis¬ ing time Werbezeit kaufen acheter du temps public¬ itaire, acheter du temps de publicité МАКЕТ МАКЕТ, -а, м. MODEL MODELL л, -e / ENTWURF', m, -c MODÈLE m макет ва рекламата макет рекламы advertising model Werbemodell / Werbeeertwuf modèle de publicité projet de publicité МАТЕРИАЛ МАТЕРИАЛ, -а, м. MATtIRAr MATERIAL, л. -ien MATÉRIEL m аудиовизуален материал аудиовизуальный материал audiovisual material AV-Material matériel audiovisuel рекламен материал рекламный материал advertising material; ptomoilbzаl product Werbematerial matériel publicitaire МЕРОПРИЯТИЕ МЕРОПРИЯТИЕ, -я, ср. ATПrГTY: CAMPAIGN VERANSTALTUNG,,/', -en ACTION/, CAMPAGNC/ пропагандно-рекламно мероприятие вропагандястско- рекламиое мероприятие advising ! campaign Werbeveranstaltung action publicitaire, cam¬ pagne publicitaire МИКС МККС.-а м. MIX MIX, m, -c MIX m комуникационен микс коммуникационный микс communicatlo-s mix Konmuglkaiionsmix mix m de communlca- гроноцяонет микс на продукта промоциснный микс продукта promotional product mix Werbemix elses Produktes mix ptonbiion-cl рекламен микс рекламный микс advertising mix Werbemix mix publicitaire d'un produit МОНИТОРИНГ МОНИТОРИНГ,-а, .n. MONITORING MONITORING, n SURRV ILL АМСБ/ монтгоршн на рекламата мониторинг рекламы advertising / advertise¬ ment monitoring; mozi- tori-g of advertising / advertisement Werbemonttori-g surveillance de la pub¬ licité МОСТРА ОБРАЗЕЦ, -зца, мн. -зцы, -зцов, м. SAMPLE MUSTER, я, - ÉCHANTILLON m. SPÉOIMEN m изложбена мостра выставочный образец exhibition / display sample Ausstellungsmusict échra^-ülo- d'exposition
112 Флктори за ефективното функциониране ял бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Daubach (Намеки) Français (френски) рекламна мостра рекламный образец advertising sample Werbemuster échmlillon publicitaire НАДПИС НАДПИСЬ, -и, ж. CAPTION; INSCRIP¬ TION ÜBERSCHH.1IFT/ -cn INSHR1HTON/, бягащ надпис бегущая надпись marque message (ка страница в Интернет); a moving message sign Lauffecrift,/ défilant m lumineux, affiche/défilante, ban¬ deau m défilant рекламен надпис рекламная надпись advertising caption / inscription WerrbeatHrelvift, / écriteau m publicitaire, inscription / publicitaire светлинен надпис световая надпись illuminated I luminous caption Leuchtaufsctunft insстiptinn/lmninelec. réclame/itmimeusc НАЗВАНИЕ НАЗВАНИЕ -я, ср. NAME NAME, m. -n NOM m, RAISON/ SOCIALE название ка организа¬ цията рекламодател название организации- рекламодателя name of the advertising organization ! agency Name des Werbcaufhaggebers nom dc l'annonceur НАЛАГАМ / ДА НАЛОЖА НАВЯЗЫВАТЬ, -аю, -асшь / НАВЯЗАТЬ, -яку, -лжсшь, кому, что IMPOSE (to); TOUT (to) AUFDTÄNGEN (sw) IMPOSER v/r налагам агресивно спокапа агрессивно навязывать повар tout goods ! commodi¬ ties (to) jdm. die Ware hartnä¬ ckig aufdrängen imposer les articles avec une publicité aggressive; vendre avec insistance; matraquer НАРУШАВАМ! / ДА НАРУША НАРУШАТЬ, -аю, -аеш / НАРУШИТЬ, -пу, -шишь, что VIOLATE (to); INFRINGE (io) VERLETZEN (sw.) ENFREINDRE vtr, VIOLET vtr нарушавам закона за реклама нарушать закон о рекламе violate / infringe adver¬ tising law (io) das Wcrbcgcsctz verletzen enfreindre v 1п, violer v tr la loi dc la publicité НАСОЧВАМ / ДА НАСОЧА ООИННТИООАВТЬ. -ую, -усшь, сов. и яссов. кого, что, в чем или ка что DIRECT (to) RICHTEN (sw.) DIRIGER vtr насочвам рекламата към евентуалните купувачи ориентировать рекламу ка эвентуальных покупателей (io) dirccl an advertise¬ ment at ! to potential / prospective customers die Reklame an die potenziellen Käufer richten cibler v tr la publicité vers les prospects НОВО НОВОСТЬ, -и, ж., НОВИНКА, -и. ж. NEW NEU NOUVEAU, ELLE adj НОВОСТ НОВОСТЬ, -и, ж., НОВИНКА -и, ж. NOVELTY NEtUGWI-J/ cn NNUV^/A^T^T^f НОСИТЕЛ НОСИТЕЛЬ, -я, м. MEDUIM TRAGER, m, - SUPPORT m рскламск носител рекламный носитель / рекламоноситель, -я, м an advertising medium Werbeträger support publicitaire стационарен рекламен носител стационарный рекламный носитель / стационарный рекламоноситель fixed advertising medium fixer Wcnbclnägcn support publicitaire fixe, immobile ОБЛАСТ ОБЛАСТЬ, -и, ж. RANGE, SCOPE; FIELD BEREICH, ж, -с/ GE¬ BET, я, -c ZONE/ RÉGION / DOMAINE m област на съсредото¬ чаване ка рекламата область концентрации / сосредоточения рекламы scope of advertising Zielgebiet der Werbung zone / dc honccntIatinn dc la publicité
Фактори з^ ефективното функциониране на бизнеса 113 Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frugal* (френски) Български ОБЛЕКЛО фирмено облекло пи персонала ОБХВАТ общ обхват на рекламните съобщения ОБЯВА обява в медиите платена обява рекламна обява [ДА] ОРГАНИЗИРАМ организирам рекламна презентация I рекламно представяне ОРИЕНТАЦИЯ ориентация към потребителите ориентация към стока ориентация към услуга ориентация на рекламата [ДА] ОРИЕНТИРАМ ориентирам потребителите към рекламираната стока ориентирам рекламата към евентуалните купувачи ОЦЕНКА предварителна оценка ни рекламния ефект ОДЕЖДА, -ы, ж. фирменная одежда персонала ПОКРЫТИЕ-я, ср., ОХВАТ, -а, м. общее покрытие / общий охват рекламных сообщений / объявлений ОБЪЯВЛЕНИЕ, -я, ср. объявление в средствах массовой информации (в СМИ) / в маесмедиа плитное объявление рекламное объявление ОРГАНИЗОВЫВАТЬ, -аю, -аешъ, весов., что I ОРГАНИЗОВАТЬ, -зую, -зуешь. еов. и весов., что организовывать рекламную презентацию ОРИЕНТАЦИЯ, -и, ж. ориентация па потребителей ориентация на товар ориентация па уелугу ориентация рекламы ОРИЕНТИРОВАТЬ. -рую, -руешь, еов. и несов. что. на кого ориентировать потребителей на рекламируемый товар ориентировать рекламу иа эвентуальных покупателей ОЦЕНКА, -и, ж. предварительная оценка рекламного эффекта CLOTHES; WEAR uniform RANGE overall range of advei- elsi/g messages NOTICE; ADVERTISE¬ MENT; ANNOUNCE- MENÉ advcT in 'ihr media paid adv-ii adveit ORGANISE (to); GET UP (io) organise a commercial presentation (to) ORIENTATION, TAR¬ GET consumer on-niallon, taigre goods onc/lario/ goods targci service ori-r1t1ior. lar¬ ge. advertising orirr1t1lon. target DIRECT (lo); TARGET (to) ^1-0/1^« adv-itis-d commodities to con¬ sumers dii-ct ehe advcrtiscrne/l to poe-ntia! I target customers EVALUATION; ASSESS¬ MENT; RATING prc^lmfrtry evaluation I assessment oO ehe Impact of advertising KEEUDtUNj,/, -cn Fi/ncnklclduag UMFANG, m, -c OcsamltumOtag dei WcTЬc/tchricb1c/ ANZEIGE,/ -n M-dicraazcig- bczahler Anzeige Werbeanzeige VERANSTALTEN (sw.) / DURCHFÜHREN (sw.) cl/c W-IЬcpräsc/tttior vcrtrsealtcr / durch¬ fuhr-/ ORIENTIERLU’N./(auf Akk) Ku/d-rori-r1irru/e Trodnktoric/1icrurg Dlrns1lrls1naesorlrn1lc- rung Oiic/1ieinae der Werbung (auf Akk) ORIENTIEREN (sw.) (auO Akk) die VcrЬttnch-i auf dir Werbcwaic aufmerksam machen dir Werbung I di- Rekla¬ me auO di- poer/zicllcn Käufer oiir/efcicn BEWERTUNG/. -cn / EVALUATION,/, -en I EINSCIHTTZUNj./ 'C/ vorläufige Bewertung / Evaluation I Einschät¬ zung des WcrbrcOfcktrs VÊTEMENT m uniforme m au logo dc l'entreprise tortTt/zone/ D'ACTION champ m d'action des messages publicitaires ANNONCE I arao/hc dans les médias a^once payée an/o/cc (publihi1tlre) ORGANISER v li organis-i u/c pr■éscrea- lion puЫihittirC; unr prono1lor ORIENTATION/ oriereatior/vers les corsommtecnrs oricntation/vers un article oiicrtttlor/vers un service ciblage m dc la publicité ORIENTER v tr orlr/tri v tr les honsom- mtecnrs vers les articles cn promotion qui cible publicité les clir/ts potentiels NOTE/ ÉVALUATION/ ^^рг^>1^и1^п/ргёакЫс dc l'cfRcthité dr la pub- licleé
114 Фактори за ефективното функциониране на бизнеса Русский (Руски) Englfeh (Английски) Deutsch (Немски) Français (Френски) Български ПАЗАР пазар на рекламата пазар на рекламни продукти рекламен пазар ПЕЧАТАМ / ДЛ ОТПЕЧАТАМ печатам реклама във вестник ПИСМО рекламно писмо ПИША/ДЛ НАПИША пиша ва адрес пиша рекламен текст ПОДГОТВЯМ / ДА ПОДГОТВЯ подготвям рекламен текст подготвям рекламна изложба ПОДГОТОВКА подготовка та рекламни материали ПОДКРЕПА медийна подкрепа е подкрепата на ПОКАНА покапа за сътрудничество РЫНОК, -нкА ,м. рынок рекламы рывок рекламных продуктов рекламный рынок ПЕЧАТАТЬ, -аю. -аешь / НАПЕЧАТАТЬ, -аю, -аешь, что; ПОМЕЩАТЬ, -аю, -аешь I ПОМЕСТИТЬ, -ешу, -сстишь, что печатать ! помещать рекламу в газете ПИСЬМО, -а, ср. рскламнос письмо ПИСАТЬ, пишу, пишешь / НАПИСАТЬ, -яшу, -яшешь что писать по адресу писать рекламный текст ПОДГОТАВЛИВАТЬ, -аю, -аешь / ПОДГОТОВИТЬ, -влю. -вишь что подготавливать рекламный текст подготавливать рекламную выставку ПОДГОТОВКА, -и, ж. подготовка рекламных материалов ПОДДЕРЖКА, -я, ж, без мн. массмедийная поддержка при поддержке кого- чего / с поддержкой кого-чего ПРИГЛАШЕНИЕ, -я, ср. приглашение к сотрудничеству MARKET; AUDIENCE advertising market market of advertising / publicity materials / items ! ptonbilb-al products advertising market PRINT (to) put an advert I- a news¬ paper (to) LETTER an advertising letter; mailshot WRITE (to) write to an address (to) write an advertising text PREPARE (to) prepare ag advertising text (to) prepare az exhibltio- (to) PREPARATION preparation of advertis¬ ing / publicity materials / items / promotional products SUPPORT media coverage in аss<bлatibn with; sponsored by INVITATION l-vltаiibz to cbbperntc/cooperatibg MARKT, m,-c Werbemarkt Markt fur Werbeprodukte ИгЬс^!!« DRUCKEN (sw.) eine Werbung iz der Zeitung drucken lasses BRIEF, m, -e Werbebrief SCHREIBEN (siMie, le) an folgende Adresse schreiben eisen Werbetext schreiben VORBtR/lT/N (sw.) einen Werbetext vor¬ bereitet eine WerbeaussteUusg vorbereltet rOlBЗE^R•!TUC^N,J! -en Vorbereitung vos Werbemateriidicn UNTERSTÜTZUNG,/, -en Tsformatib>nsuntersiüi- zusg mit der Unterstützung von -en Einladung zur Zusammenarbeit MAUCHÉm marché publicitaire marché des produits publicitaires marché publicitaire IMPRIMER v ré¬ insérer use annonce dans un journal LETTlEi/ lettre publicitaire ÉCRIRE vtr écrire vtrà use adresse composer v tr, rédiger un texte publicitaire PRÉPARER v tr composer v tr us texte publicitaire préparer v tr use exposi¬ tion (publicitaire) PRÉPPABATON f préparation de matéri¬ aux publicitaires SOUTIEN m, APPUI m médiatisation / avec le soutle- (de), à l’alde (de) INVITATION / proposition /de coopération
Флктори зл сфсктивкото функционираш ма бизнес-а 115 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ПОМЕСТВАМ / ДА ПОМЕСТЯ помествам реклама в списание ПОПУЛЯРНОСТ широка популярност ка рекламата ПОРЪЧВАМ / ДА ПОРЪЧАМ поръчвам реклама ка рекламопроизводипел поръчвам стока по рекламен каталог ПОРЪЧКА давам поръчка поръчка зт изготвяне нт реклама поръчка за покупка ка рекламирана стока поръчка за рекламни услуги ПРАВО с право ка реклама ПРАВЯ / ДА НАПРАВЯ правя реклама ПРЕДЛАГАМ ПРЕДИМСТВО ПРЕДПОЧИТАНИЕ РАЗМЕЩАТЬ, -аю, -асшь I РАЗМЕСТИТЬ, -сшу. -сспышъ. что; ПОМЕ¬ ЩАТЬ, -аю. -асшь / ПОМЕСТИТЬ, -ещу, -есгишь. чпо размещать ! помешать рекламу в журнале ПОПУЛЯРНОСТЬ, -и. ж. широкая популярность рекламы ЗАКАЗЫВАТЬ, -аю, -аешь ! ЗАКАЗАТЬ -ажу, -ажсшь, что, кому заказывать рекламу рекламопроизводителю заказывать товар по рекламному каталогу ЗАКАЗ, -т. м давать заказ заказ ка изготовление рекламы заказ ка покупку рекламируемого товара заказ ка рекламные услуги ПРАВО, -т, мн права, прав, -ам. ср. ка правах рекламы ИЗГОТОВЛЯТЬ, -яю, -ясшь / ИЗГОТОВИТЬ, -нию, -вишь что; ДЕЛАТЬ, -аю, -сшь ! СДЕЛАТЬ, -аю, -асшь что изготовлять ! делать рекламу ПРЕДЛАГАЮ ПРЕИМУЩЕСТВО, -а q>. ПРЕДПОЧТЕНИЕ, -я, <р> PLACE (io); HUT (io) (to) place I put an adver in a magazine POPIULARnY great popularity of advertising / an advert ORDER (io); COMMIS¬ SION (to) (to) order an advertising designer to make an advertisement (io) order a commodity by catalogue ORDER order; give I place / pui in an order order an advert order to buy an adver¬ tised good I commodity / merchandise advertising services pro¬ vision RIGHT with a right io advertise MAKE (io) make ' produce an advert (to) OFFER (to) ADVANTAGE HTEFETENCE VERÖFFENTLICHEN (sw.) emc Werbung in dcr Zeitschrift veröf¬ fentlichen PNPPTLATTÄT./ breite Popularität dcr Werbung BESTELLEN (sw.) I IN AUFTRAG GEBEN (St/а, c) cine Werbung dcm Werbetexter ! dcm Wcrbcproduzcnicn in Auftrag geben Waren per Werbckatalog bestellen BESTELLUNG./, -cn (auf Akk / über Akk / von D) eine Bestellung aufgeben eine Werbung in Auftrag gcbcn eine Bestellung von Wcrbcwarcn eine Bestellung von Wcrbclcisiungcn RECHT, л, -c mit Recht auf Werbung MACHEN (sw.) Werbung machen ICH/WIT BIETE(N) AN VORTEIL, m, -e VORZUG, m. -'c INSÉRER г tr insérer un placard pub¬ licitaire dans une revue POPULARITÉ / grande popularité dc la publicité, cili^l^rrii^j/de la publicité COMMANDER v tr commander une public¬ ité à une agence commander un article sur catalogue COMMANDD/ faire, dnnncI. passer une commande commande d'élaboration d'unc publicité commande d'achai d'un article cn promotion commande dc prestation dc services publlci^i^r^es DROIT m avec le droit dc faire la publiciié FAITE v tr falle. créer une publicité HTOHMSER vtr. OFFRIT v tr AVANTAGE m PRÉFÉRENCE /
116 Фактори за ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frarupals (френски) предпочитание към марка предпочитание към стока ПРЕДСТАВЯМ / ДА ПРЕДСТАВЯ представям рекламна програма ПРЕДСТАВЯНЕ представяне на стоки и услуги рекламно представяне ПРИЕМАМ / ДА ПРИЕМА приемам поръчки за рекламни услуги ПРОДАВАМ) ПРОДАВА СЕ ПРОДАЖБА продажба на места за реклама персонална продажба рекламна продажба ПРОЕКТ проект за реклама ПРОИЗВОДСТВО производство та рекламни материали ПРОМОЦИЯ промоция на идеи предпочтение к марке предпочтение к товару ПРЕДСТАВЛЯТЬ, -яю, •ясшь / ПРЕДСТАВИТЬ, -елю. -вишь что, кому чему представлять рекламную программу ПРЕЗЕНТАЦИЯ-я. ж„ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ -я, ср. презентация / представление товаров я услуг рекламная презентация ! рекламное представлЕНИЕ ПРИНИМАТЬ, -аю, -аеш> / ПРИНЯТЬ, пряму, прямеш^ что принимать заказы ва рекламные услуги ПРОДАЮ (ПРОДАМ) ПРОДАЁТСЯ ПРОДАЖА, -и, ж продажа мест для рекламы персональная продажа рекламная продажа ПРОЕКТ, -а, м проект рекламы ПРОИЗВОДСТВО, -а, ср., ИЗГОТОВЛЕНИЕ -я, ср. производств о изготовление рекламных материалов ПРОМОЦИЯ. -я, ж. промоция идсИ preference for a brand preference for a com¬ modity PRESENT (to); PROMOTE (to) present as advertising program (to) PRESENTATION; PRO¬ MOTION promotion / presentatio- of goods / azd services commercial presentation ACCEPT (to); TAKE (to) (to) take orders to pro¬ vide advertising services FOR SAL/ FOB SALE SALE sale of advertising areas personal sale promotronCal) sale PROJECT; DESIGN advertising project PRODUCE produce, detigs adver¬ tisements PRODUCTION promotion of Ideas einer Marke den Vorzug geben einer Ware den Vorzug geben rORSTELrtN (sw) ein Werbeprogramm vorstelle- rNRSTrLrUNCEJ/! -en / PRÄSENTAAlON./.-ez Vorstellung von Wares und Diesstleistu—ge- Wcrbcptâsentаtlbs ANN/HMtN (st,/a, o) Bestellungen vo- Werbelelstu—gen annehmen VERKAUFEN (sw) ZU VERKAUFEN (sw.) VERKAUF, m-e Verkatuf von Werbefläches Personalv<eюll:U' Weibeveektaif PROJEKT, и -е/ ENTWURF, m,--e Projekt / Entwurf für eise Werbung PRODUCTION,/ -e—/ HEfB>TrLLLCICE/■, -es Produktion / Herstellung von Werbematerialien PROMOTION,// -es Idee—promotion attachement, fidélité à u—e marque, préfére-ce d’une marque attachement, fidélité à us produit, préférence d'us produit PRÉSENTER v tr présenter v tr u— pro¬ gramme publicitaire PRÉSENTÂT»!/ präsentatio— de biens et services présentation publicitaire ACCEPTER v/r, ADMETTRE v tr enregistrer v tr, accepter v tr des commandes de services publicitaires VENDRE v tr À VENDRE VENCT-/ ve-te d’espace publici¬ taire; vente de placards publicitaires dans les journaux vente personnelle veste promotionnelle PROJET m projet de publicité PRODUCTION / fabrication-/de matéri¬ aux publicitaires PROMOTION/ prbnotibg d’idées
Фактори зл ефективното функциониране нл бизнеси II? Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) FrunçOhs (Френски) промоция па стоки и услуги промоция товаров и услуг advertising / publicity materials, items, promo¬ tion Waren- und Dic/s1lclstnng$promo1loa promotion dé biens ct services ПРОЦЕС ПРОЦЕСС, -а, м. PROCESS PROZESS, m, -е PROCESSUS m на внедряване на рекламираната стока процесс внедрения рекламируемого товара process putting the advertised commodity into mass production PTozcss dri EfaOührnag von Wcracwtтca processus m d'lmpla/ta- tion (dc lancement) de l'aTiclc en promotion процес на производство пи рекламни материали процесс изготовления / производства рекламных материалов process oO production oO advertising / publicity materials / ilcms I adver¬ tising spetiahy I trinkets and erasb (jocular) I pro¬ motional products PTozcss der Produktion von WcrЬcmttcriaiIcn processus m dc fabri«' lion dc produite publici¬ taires [ДА] ПУБЛИКУВАМ ПУБЛИКОВАТЬ, -ую, -уиш./ ОПУБЛИКОВАТЬ, -ую, -уешь что PUBLISH (eo) VERÖFFENTLICHEN (sw.) PUBLIER v tr публикувам реклама пи първа страници публиковать рекламу па первой странице publish an adveT on the from page cinc Werbung auO dcr 1. Seite vcröOf-/tlichcr Insérer une anro/hc à la une (d-s joniranx) ПУБЛИКУВАНЕ ОПУБЛИКОВАНИЕ-я, ср., ПУБЛИКАЦИЯ, -и ж. TUBUCBBUON VERÖFFENTLICHUNG, I -cn PUBLICATION/ РАЗГЛАСА РАЗГЛАШЕНИЕ, -я, ср., ОПОВЕЩЕНИЕ, -я. ср. EXPOSURE BEKANNTGABE./ ANNONCE/ NOTlFb CATION/ широка разгласа па рекламирана стока широкое разглашение рекламируемого товара a heavily exposed good / commodity I merchandise ein- wrltc Vcrbr-ieu/g von WcrЬ-wtica large diffusion d’un arti¬ cle en promotion РАЗГЛАСЯВАМ / ДА РАЗГЛАСЯ ОПОВЕЩАТЬ, -аю, -аешь ! ОПОВЕСТИТЬ,-щу, -стишь; РАЗГЛАШАТЬ, -аю, -аешь I РАЗГЛА¬ СИТЬ, -шу, -сишь что ANOUNCE; PUBLICISE BEKANNT GEBEN (st/a, c) AFFICHER vit. ANNONCER v tr. DIFFUSER v tr разгласявам рекламно съобщение оповещать ! разглашать рекламное обращение aшlon/hc an advertising slogan cl/cn Werb-app-H bekamt geben drOluscr un slogan pub- llcitalrc РАЗНОВИДНОСТ РАЗНОВВДНОСЪ. - и, ж!. DIVERSITY; VARIETY VARAN TT.,/ -/ VARIÉTÉ I DIVERSITÉ / разновидност на рекламата разновидность рекламы diversity I variety oO advertising Vl-lOall dcr Werbung diversité dc la publicité; lypr dc publlcllé РАЗПРАЩАМ I ДА РАЗПРАТЯ РАССЫЛАТЬ, -аю, -аешь / РАЗОСЛАТЬ, -овило, -ошлёшь, что SEND (io); MAIL (lo); FORWARD (to) VERSCHICKEN (sw.) / AUSSENDEN (sw) ENVOYER v tr. ASSUR' ER EB DISTRIBUTION разпращам каталози рассылать каталоги (to) send I mail ) for¬ ward catalogues Kataloge verschicken envoyer v tr des caea- logucs разпращим писма рассылать письма (to) sc/d I mail I for¬ ward letters Brief- verschicken envoyer v tr des lcetrrs разпращам проспекти рассылать проспекты (io) sc/d I mail I for¬ ward leaflets I brochures Prospekte verschicken envoyer v tr des prospectus РАЗПЛАЩАНЕ РАССЫЛКА, -и, ж. SENDING OUT; MAIL' ING; CIRCULATION VERSCHICKEN, n 1 AUSSENDEN, n ENVOI m (À PLUSIEURS DESTINATAIRES) разпращане па рекламни материали рассылки рекламных материалов sending oui / madl/g advertising materials I iecms Verschicken von WcrЬcmtt-ritll-r envoi dc matériaux pullcitaires
118 Фактори за ефективното функциониране ял бизнеса Български РАЗПРОСТРАНЯВАМ ! ДА РАЗПРОСТРАНЯ разпространявам реклама разпространявам рекламни материали РАЗПРОСТРАНЯВАНЕ РАЗРАБОТВАМ / ДА РАЗРАБОТЯ разработвам реклама разработвам рекламен текст разработвам рекламно обръщение РАЗСЕЙВАМ / ДЛ РАЗСЕЯ разсейвам недоверчивостта на клиентите разсейвам опасенията па потребителите РЕКЛАМА агресивна реклама аудиовизуална реклама бакср реклама бягаща реклама видеореклама вмъквам реклама в предаването външна реклама Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) РАСПРОСТРАНЯТЬ, -яю, -ясшь / РАСПРОСТРАНИТЬ. -НЮ, -|<ИШ1>, что CIRCULATE; SPREAD; DISTRIBUTE VERBREITEN (sw.) / AUSTTAGEN (si./u, a) DIFFUSER v tr, RÉPANDRE v tr распространять рекламу circulate / spread / distribute an advert Werbung verbreiten / austragcn diffUsc v tr une publicité распространять рекламные материалы circulate ' distribute I spread advertising mate¬ rials / ilcms/handouis Wcrbematteiallcn ver- brellen / ausiragen diffuser v /г, distribuer v tr des matériaux publici¬ taires РАСПРОСТРАНЕНИЕ, -я, ср. SPREAD, CIRCULA¬ TION VERBREITUNG// AUSTTAGEN, л / AUSTRAGUNG/ DIFFISIOM/ РАЗРАБАТЫВАТЬ, -аю, -тсшь / РАЗРАБОТАТЬ, -аю, -аешь, что DEVELOP (to) ENTWICKELN (sw.) ÉLABORER v tr разрабатывать рекламу develop an advert / commercial (io) eine Werbung entwi¬ ckeln élaborer v tr, préparer v tr une publicité разрабатывать рекламный текст develop an advertising text (to) einen Werbetext entwickeln élabore v tr un message publicitaire разрабатывать рекламное обращение develop an advertising slogan (to) Werbeslogan entwickeln élaborer v tr, inventer v tr un slogan publicitaire РАССЕИВАТЬ, -аю. -тсшь I РАССЕЯТЬ, -сю, -ссшь, что DISPEL (io) ZERSTREUEN (sw.) DISSIPER v tr рассеивать недоверчивость клиентов (to) dispel consumer's' / customers’ I clients’ dis¬ trust 1 mistrust ! suspicions das Ailslnaucn der Kunden zerstreuen dissiper v tr la défiance, la méfiance des cllenis рассеивать опасения потребителей dispel consumers’ / cus¬ tomers I clients’ doubts I fears / misgivings die Befürchtungen der Verbraucher zc!'sircuen dissiper v tr les craintes, la méfiance des consom¬ mateurs РЕКЛАМА, -ы, ж AD, ADVERT (съоб- щскис); COMMERCIAL (по радио, телевизия); PUBLICITY (извест¬ ност); ADVERTISING (сектор) RECLAIM.,/' -n / WER¬ BUNG,/' -cn PUBLKCTÉ/ агрессивная реклама aggressive advertising; hard sell aggressive Reklame publicité agressive аудиовизуальная реклама audio-visual advert AV-Tcklame publicité audiovisuelle баннерная реклама banner advert Banncnwcnbung bannière publicitaire; publicité-banderole бегущая реклама running advert Laufschriftwebung publicité défilante видеореклама video advei V'ldenrckJamc spot m publicitaire вкликяпь / вставлять рекламу в передачу inser an advert in ihc programme eine Reklame in die Sendung cnfügen insérer v tr une publicité dans une émission наружная / внешняя реклама outdoor advertising; card wrap Außenwerbung publicité destinée au public, aux consomma¬ teurs extérieurs
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса 119 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) вътрсшнофирмсва реклама внутрифирменная реклама Шгп&п advertising betriebslsteme Werbung групова реклама групповая реклама group advertising Gruppenwerbu—g гъвкава реклама гибкая реклама flexible advertising flexible Werbu—g директна реклама (по електронна или традиционна поща) прямая ! непосредственная реклама junkmail Dlrektwerbung дразнеща реклама раздражающая реклама irritating ! annoying / Intrusive advert schreie—de Werbu—g дрсбвоформатна реклама меякофорнагнаи реклама smll-format advertise¬ ment kleinformatige Werbung електронна реклама электронная реклама electronic advertising elektronische Werbung ефективна реклама эффективная реклама efficient advertising / advertisement effektive Werbung ефектна реклама эффектная реклама attractive ! Impressive advertising / advertise¬ ment attraktive Werbung имидж реклама имиджевая реклама brand awareness Imagewerbu-g информативна реклама информативная реклама I—formative advertise¬ ment Informative Werbung напомняща реклама напоминающая реклама 1сп1—'сг advertising; follow-up advertising Follow-up-Werbusg натрапчива реклама навязчивая реклама teaser aufdringliche Werbung неефективна реклама неэффективная реклама l—efliclezt advert / commercial Ineffiziente Werbung неинформативна реклама неинформативная реклама uninformative advert nichtigformative Werbung панаирна реклама ярмарочная реклама advertisement at a trade fair / show Messewerbung печатна реклама печатная реклама printed advertisement Druckwerbu—g пл^атна реклама плакатная реклама poster Plakarwerbu^g платена реклама платная реклама paid advert bezahlte Werbung подвижна реклама подвижная реклама tiasspott advertising; an advertisement on the exterior of carriages; car cad; advertising vag; advertising trait; adver¬ tising aeroplane mobile Werbung поддържаща реклама поддерживающая реклама reminder advertising / advert; follow-up ad Follow-up-Werbung Français (френски) publicité desti—ée au perso-gel de l'egtteptisc publicité d’us groupe de produits publicité souple publicité directe (par la poste) publicité agaçante / choquante / tapageuse publicité es petit fbtnnt publicité électronique publicité efficace publicité impressio-- saste publicité de prestige, publicité de gbibriété publicité Informative publicité de rappel publicité matraqueusc; aguiche f publicité Inefficace publicité -oz lzfbtna- tive publicité de foire publicité da—s la presse, écrite; publicité par imprimés; as—osce publicité par voie d'af¬ fiches; affiche publicité payée publicité sur véhicules publicité de soutien / auxiliaire
120 Фактори зл ефективното функциониране нл бизнеса Български потребителска реклама предварителна реклама престижна реклама привлекателна реклама реклама в пресата реклама в средствата за масова инфОрмация реклама във вестниците реклама върху превозни средства реклами зи разширяване пи плаемепта реклама на дейиоет реклама па мостри реклама па стоки и услуги реклама ни табла реклама по Интернет реклами по пощата реклама по радиото светлинни реклама скрита реклама скъпоструваща реклама сравнителна реклама текстова реклама телевизионна реклама Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) потребительская реклама предварительная реклами престижная реклама привлекательная реклама реклама в пресее реклама в средствах массовой информации (в СМИ) I в маеемедна реклама в газетах реклама ии средствах передвижения реклама для I с целью расширения сбыта реклама деятельности реклама образцов реклама товаров и услуг реклама на стендах стендовая реклама иитерпет-реклама реклама по почте / почтовая реклама реклама по радио I радиореклама световая реклама скрытая I косвенная реклама дорогостоящая реклама сравнительная реклама текстовая реклама телевизионная реклама I реклами по телевидению, телереклама consumer advertising advance publicity prestige I image building advertising attractive advcre advert i/ the press media advertising newspaper advert; advert In newspapers tdv-T on conveya/crs; advcT on the exterior of carriages advcT to boost sales activity advertising sample advertising goods I commodities I merchandise and services advertising billboards Inlcrnci / o/li/r adver¬ tising mail advertising commercial illuminated advert; clrhtrlh-slga advcre; IHuminatcd panel u^fwOul advertising; illicit advertising undei' hand advertising expensive advertising comparative advertising advertising copy 1clcvlsioa advertising TV advertising; advei- lisi/g on television VcrЬrfUhhrrw-ibnag Vorarkцкd^gur,.;I -cn Prcstigcwcrbnne attraktive Werbung Pressewerbung WciЬnae in den Masscnmcdlc/ Zeitungswerbung Verkrhrsmi1tcIwrrbnrg Werbu/g zur Absaezeiwclecr^mg Werbung für eine Tätigkeit Werbung mil Musl-iartik-ln Werbung für Waren und Dicns1lcistuagcr BiltЬoai■d-WcrЬurg Ia1-mctw-rЬnrg Werbung pci Tost I PostewTfscrdnne/| -cn HöIfUmkw-rЬn/e Licht' I Ecucbtrckltmc ScblrlcbwrrЬnaд teure Werbung vergleichende Werbung Erxtwcrbung Fernsehwerbung Français (френски) publicité dc produits dc consommation publicité d'amorçage publicité dc prestige publicité tlléchantc. ИПауИ/ес publicité dans lt presse publicité-médias t/nonce I publicitaire placard m publlcilfile publicité sur véhicules publicité visa/t à pro¬ mouvoir les ventes publicité d’une activité publicité d'échantillons publicité dc biens cl dc services publicité sui des ptn- /eaux publicité sur I/tcrn-1; publicité en ligne publicité pti la poslc, publipostage m publicité pti itdlo publicité lum/eus- publlclté latr/lc publicité coûteuse publicité comparative irxie m publicitaire publicité à lt télévision, publicité télévisée
Фактори за сфсктивяото функциониране иа Бизнеса I2I Български Русский (Руски) English (Английски) Dutsch (Немски) Frarrçala (френски) тотална реклама тотальная реклама total advcrl totale Werbung publicité omniprésente търговска реклама торговая реклама commercial presentation Handelswerbung publicité commerciale убедителна реклама убедительная реклама persuasive advert überzeugende Werbung publicité persuasive РЕКЛАМЕН РЕКЛАМНЫЙ,-ая-ос ADVERTISING REKLAME-/WERBE- HUBAHПAITE adj рекламни аксесоари рекламные аксессуары advertising accessories Wcnbcahhcssnlncs (HL) accessoires mpl publici¬ taires рекламен апел рекламное обращение catchphrase Wcrbcappell. m, -e accroche f publicitaire рекламен афиш рекламная афиша advertising poster Webeplakai, n, -c / Wcnbcpostcn. n oder m, - poser m publicitaire, affiche/publicitaire рекламен бележник рекламный блокнот advertising notebook Webcnotizbuch, n, -'ci agenda m publicitaire рекламка Бланка рекламный бланк advertising form Wcrbcformular, n, -c papier m à cn-iêic pub¬ licitaire рекламен блок (по радио, пслсвизия) рекламный Блок commercials Werbeblock, m, -c bloc m publicitaire; pub¬ licité рекламен бум рекламный бум advertising boom Wcrbcbnom. m boom m publicitaire рекламен вакуум рекламный вакуум advertising vacuum Werbcvakuum. я vide m publicitaire рекламен вестник рекламная газета advertising newspaper Werbe zeiliuig,/’ -en journal m publicitaire рекламна видеокасета рекламная видеокассета advertising video cas¬ sette Webcvidcnkasseeie,/. -n vidéocassette / publici¬ taire рекламен видеоклип рекламный видеоклип advertising videocllp WcrbcvidcocIip. m, -s spot m publicitaire рекламно врсмс рекламное время advertising lime Wcnbczcit. / -cn temps m réservé à la publicité рекламно въздействие върху потребителя рекламное воздействие на потребителя advertisement effect / impact on consumers Werbewirkung auf dcn Verbraucher influenccC’ impact m dc la publicité sur le con¬ sommateur рекламка дейност рекламная деятельность advertising; advertising trade Webettitigkcil,f, -cn activité / publicitaire рекламка демонстрация рекламная демонстрация / рекламный показ advertising promotion Wcrbedemonstranon, /, -cn délmoлlSntion f publici¬ taire рекламен диапозитив рекламный слайд / диапозитив advertising slide Wcrbcdia, n, -s / Wcbcdiaposiilv, n, -c diaposSliVc c^f^u^blictail^i^c рекламка дипляка (диплянка) рекламный буклсп advertising leaflet / brochure / flyer; leaf ЭДС-ЬсНсй, л, -c dépliant m publicitaire рекламен екип рекламная группа advertising icam Wcrbejg-uppe./, -n / Wcbeicam, я, -s équipe /utblîciaiirc рекламен етикет рекламный ярлык ! рекламная этикетка advertising label ! sticker Wcfb^i^tikcii, n, -cn auch Wcnbcctikctic. ’ -n étiquette / publicitaire рекламка игра рекламная игра advertising game Webespicl, я, -c jeu m publicitaire рекламна идея рекламная идея advertising concept WerbCdec,/' -n idée f de publicité рекламно издание рекламное издание advertising edition Webdusabei.Z' -n édition/publicitaire рекламно излъчване рекламный показ advertising broadcast Wcirb^sscduungZ' -cn érmision/publiыtaire
122 Фактори за Ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) рекламно изображение рекламное изображение advertising image Wcrrxïggceittunn,./' -en рекламен имидж рекламный имидж branding Werbeimage, n рекламна информация рекламная информация advertising lnfbtmatib- WctbemtbпnаtiOb1J-' -es рекламна кампания рекламная кампания advertising ! pronotю- campaign; advertising drive; publicity cam¬ paign; publicity drive WcrbeюanpaanZl.-! -z рекламен каталог рекламный каталог advertisi-g catalogue Werbekatalog, m, -e рекламен колаж рекламный коллаж collage Werbecollaagl/. -n рекламна лепенка рекламная наклейка advertising sticker Wctbcstickct, m, - рекламна листовка рекламная листовка advertising flyer / leaflet ! brochure Wctbcblati. -, ■••ci рекламно лице рекламное лицо advertising personality; trade character; advert¬ ing character; advertis¬ ing figure Werbegesicht, w, -et рекламен лозунг рекламный лозунг advertising / publicity slogas; slogan Werbeslogan, m, -s рекламен макет рекламный макет advertising model Werbeen-wurf, m, -’e рекламен модул рекламный модуль advertising module Werbemodul, л, -e рекламен мотив рекламный мотив advertising motive Werbemotiv, n, -e рекламна мрежа рекламная сеть advertising network Wetbc-riz, n, -e рекламен образец рекламный образец advertising sample Werbcmustct, л, - рекламна опаковка рекламная упаковка advertising packaging Wcrbeveepackunz../; -en рекламна оферта рекламная оферта advertising bffet Wetbcangebbi, n, -e рекламен пакет рекламный пакет advertising package Werbepaket, n, -e рекламно пано рекламное панно billboard Billboard рекламна пауза рекламная пауза advertising slbi: com¬ mercial slot Pausenwerbuzg рекламен плакат рекламный плакат advertising placard; display advertising; display ad Weirbeplakat, я, -e рекламна площ рекламная площадь advertising area Werteflrehe,/, -s рекламна политика рекламная политика advertising policy; poli¬ cy on advertising Werbeobllti,/ рекламен портал рекламный портал advertising portal Werbeporta!, л, -e рекламно послание рекламное послание advertising message Werbebotschaf, / -n Français (френски) image f publlclt^alre image /publicitaire Informatlo- f publici¬ taire cai^j^r^tg^ze'de publicité catalogue m publicitaire collage m publicitaire autocollant m publici¬ taire brochure e publicitaire personnage m publici¬ taire; personnage-type d'u—e marque slogan m publicitaire maquette / de publicité module m publicitaire motif m publicitaire, accroche f publicitaire réseau m publicitaire modèle m, exemple m de publicité emballage m publicitaire offre f d’une agence publicitaire paquet m publicitaire panneau m publicitaire pause-réclame / affiche ./'publicttalfe espace m réservé à la publicité politique f publicitaire portail m publicitaire message m publicitaire
Фактори за ефективното функциониране на бизнеси 123 Български Русский (Руски) English (Английски) Detrtech (Немски) Français (френски) рекламен постер рекламный постер a^’vrttisi^g poster WcIЬcpostCI. я odri m, - posier m publicitaire рекламна практика рекламния практика advertising practice's) Werrьc>rnxiSt/ pratiquc/promotionnelle рекламна презентация рекламная презентация commercial presentation Wcrtb^prä5srctafoo,.;| -en présenl1tttor f publicitaire рекламна програма рекламная программа advertising program ■WcracprogIfrua. л, -c programme m publicitaire рекламен продукт рекламный продукт advertising product I item Wcnbcprodukt, n, -e produit m pnЫIhi1fIiC рекламен проект рекламный проект advertising project Wctbcpiio'Cki, n, -c projcl m dc publicité рекламен процес рекламный процесс advertising process Wcibeprozess, m, -c processus m dc hiéatlor dc publicités рекламен радиорепортаж рекламный радиорепортаж commercial Rtdioncporlagr zu WeIЬczwchk-a publireportage m рекламна разработки рекламная разработка advertising develop¬ ment; advertising d-sign №1^-^/, n, -s horcrptior f d'une pub¬ licité рекламни разходи (разноски) рекламные издержки advertising cosls I expens¬ es I expenditures / charges Werbekoste/ (Pl.) fiais mpl dc campagne publicitaire рекламен рейтинг рекламный рейтинг advertising iati/g Rating dcr Werbu/g class-mc/l m d-s pub¬ licités рекламна рубрика рекламная рубрика advertising programme / column W<-^Jtcinbk.J;; -en lubrique / publicitaire рекламен символ рекламный символ logo Werbesymbol, n, -e logo m publicitaire рекламна служба рекламная служба advertising office I d-partmc/t Wcibcdic/se, m, -c tgrncr f publicitaire рекламен справочник рекламный справочник advertising directory WciЬcbfrndЬnch, n, -er catalogue m publicitaire рекламна ереда рекламная среда advertising environment Wrrbrmillru, n, -s rnviionr-mrnt m pub¬ licitaire рекламен стил рекламный стиль advertising style Werb-stil. m, -c style m publicitaire рекламна страница рекламная страница td^enlisi^g page WcrbcsCu,.,/ -n page f publicitaire рекламна стратегия рекламная стратегия advertising strategy Wertbrrsenteeie.TI -/ stratégie f publicitaire рекламна структура рекламния структура advertising struciunc Wcib^cstern«tnr.|; -en st1ilcnuTr/pnЬlIhittiic рекламна сфери рекламная сфера / сфери рекламы advertising field / sphere WcIb-Ьcrcich. m, -c secteur m dc lt publicité рекламно съобщение рекламное сообщение advertising message Werbetln>sage,'/| -/ message m publiciiffi-, a^o/cc /publlciti-c рекламен сюжет рекламный сюжет advertising narrative I them- Wcrbcsujct, n, -s sujet m dc publicité рекламен текст рекламный текст advertising text; text Werbetext, m, -c slogan m publicitaire рекламни технология рекламная технология advertising technology Wcrbet1chml>lo|ge,.l; -® technologic I dc dc publicités рекламен трик рекламный трюк advcrtisi/g gimmick; stunt; publicity stu/i; pubbcity gimmick Werbetrick, m, -s asteuc/ publicitaire рекламен филм рекламный фильм advertising film; mfomrrcftl W-rbeOilm, m, -e fflm I publicitaire
124 Фактори за ефективното функциониране на бизнеса Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) Български рекламна форма рекламен формат [ДА] РЕКЛАМИРАМ рекламирам стоки и услуги РЕКЛАМИРАНЕ настойчиво рекламиране ва стоки и услуги натрапчиво рекламиране рекламиране чрсз купони РЕКЛАМИСТ (специалист) РЕКЛАМОДАТЕЛ РÊKЛАМЗПРОКЗАО- ДИТЕЛ СПИСАНИЕ рекламно списание фирмено списание СРЕДСТВО средство за привличане ва купувачи средство за реклама общо комуникационно средство промоцяовио средство СТАТУС статус иа организа¬ цията рекламодател СТКЛ рекламная форма рекламный формат РЕКЛАМИРОВАТЬ, -ую, -уешь, сов. я нссов., что рекламировать товары и услуги РЕКЛАМИРОВАНИЕ, -я, ср., РЕКЛАМА, -ы, ж^. настойчивое реклами¬ рование / настойчивая реклама товаров я услуг навязчивое рекламирование ! навязчивая реклама рсклам>ирошише / рехлама через талоны РЕКЛАМИСТ, -алс РЕКЛАМОПРОИЗВО¬ ДИТЕЛЬ.-ям. РЕКЛАМОДАТЕЛЬ, -я м; РЕКЛАМОПРОИЗВО¬ ДИТЕЛЬ, -я м. РЕКЛАМОПРОИЗВО¬ ДИТЕЛЬ-ял.; РЕКЛАМИСТ, -а и. ЖУРНАЛ.-а, л». рекламный журнал фирменный журнал СРЕДСТВО, -а, ср. средство привлечения покупателей средство рекламы общее коммуникацион¬ ное средство проноциониоЕ средство СТАТУС, -а, м. статус оргаиизации- рскламодАTЕЛи СТИЛЬ, -я, м. advertising form advertising ! publicity format ADVERTISE (to) advertise ! promote goods and services (to) ADVERTISING; PROMOTION tout goods a-d services (to) hard sell; aggressive advertising coupon advertising PCBUnlST ADVERTISER ADVERTISING EXECUTIVE MAGAZIN/ advertising / advertisement magazine corporate magazine MEDIUM; TECHNIQUE; MEANS means o^ attracting buy¬ ers advertising medium; advertising technique general communications medium promottes medium STATUS status of the advertlslgg btgnnisаt^og STYLE Wet-Wonm/, -en Wcrbefbrmаi. л, -с W/RBEN (st'a, о) (für Akk) werben für Ware- und Dlcssilelsiugges WERBEN, л/WER- BUNE./. -es aufdringliches Werben für Wares und Dlenstlelstu—ges aggressives Werben Werben mit Boss WERBER, m, - WtRBEAUFTUAGGt- ВЕВ, m, - WEBBEHERSTELLER, m, - ZEП•snнBIFT.,/■, -es WcrbczeiiscIйtft Fii-mc-zeilts:Iurft MITTEL л, - Mittel um Käufer zu werben Werbemittel allgemeines Kommunikatlo—smittel Promotionsmittel STATUS, m Status des WlCrbraufttaggebers STU, m, -e forme/de la publicité format m de la publicité FAIRE LA PUBLICITÉ, LA PROMOTION promouvoir v tr des biezs et des services, faire la publicité de bie-s el de services PUBLICITÉ/ PROMO¬ TION / RÉCLAME / ptbnotib-/d'articles et de services avec issls- togce ptbrmb1ton/nlsisazItc: matraquage m promotion-à l’aide de tickets AGENT m HUBLlnT- TAIBE ANNONCEURm PUBLICITAIRE m, ACENCE/DE PUB¬ LICITÉ REWJEt MAGAZINE»! revue/publiciaire reviu/d'une entreprise MOYEN m moyen m d’attirer des acheteurs support m publicitaire moyen m de communi¬ cation commun moyen m de prbnotib- STATJTm statut de l'a^osceur STYLE m
Фактори за ефективното функциониране ял бизнеса 125 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Finançai* (френски) стил на рекламата стиль рекламы Style of the advertise¬ ment; advertising style Wcrbestil style dc la pub^lcl^é СТОКА ТОВАР, -т, м. GOOD; HOAANDIrY WARE/ -n ATnlHAE m, MARCHANDISE / PRO¬ DUIT m рекламирана стока рекламируемый товар advertised good / com¬ modity / merchandise Ware, ßr dlc geworben wird article tn cn promotion СТРАТЕГИЯ СТРАТЕГИЯ, -а, ж. STRATEGY STRATEGIE.// -n STRATÉGIE/ стратегия на натиска стратегия нажима pressure strategy; strate¬ gy of pressure Strategic des Drucks stratégie dc la pression СТРУКТУРА СТРУКТУРА, -ы, ж. STRUCTURE: STRUKTUR, -cn STRUtCTUTè/ структура на рекламното послание структура рекламного послания structure of the adver¬ tisement Struktur de Werbcbotschafi structure du message publicitaire СУВЕНИР СУВЕНИР, -а, м SOUVENIR; GIFT SOUVENIR, я. -s SOUVENIR m рекламен сувенир рекламный сувенир advertising souvenir ! gift souvenir m publicitaire фирмен сувскир фирменный сувскир company souvenir / gift Flrmlcnsnuvcnin souvenir m, cadeau m d'entreprise СФЕРА СФЕРА, -ы, ж. HELD; AREA SPHÄRE.,/ -n / BEREICH, m, -c SPHÈRE/ сфера ка въздействието ка рекламата сфера воздействия рекламы area ! field of advertis¬ ing impact Sphäre de Werber^ii^'wirkung ! Werbcbceinflussung sphhreC’d'influcnhc dc la publicité сфсрт ка дейността ка рекламата сфера деятельности рекламы area / field of advertis¬ ing operation Sphäre der Werbetätigkeit sphhre/d'influence dc la publicité рекламна сфера рекламная сфера advertising area ! field Wcrbebcreich domaine m dc la publicité СЪДЪРЖАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ, -я, ср. CONTENT; CNAPNSI- TIMN INHALT, m, -c CONTENU m съдържание на рекламното послание содержание рекламного послания content ! composition of ihc advertisement Inhalt der Wehcbnlschafi contenu du message publicitaire ТАБЕЛА ЩИТ, -а, мн. -ы, -ов, м. SIGN; BOARD SCHILD, », -er PANNEAU m пъпка рекламна табела дорожный рекламный щиг billboard; hoarding (Br) St^cnwerbeschild panneau publicitaire, panneau-réclame m, panneau d’affichage ТАБЛО ЩИТ, -а, мн. -ы, -ов. м PANEL; BOARD TAFE,I/’-n PANNEAU m, TABLEAU m електронно табло электронный щиг Clccironic board elektronische Tafci panneau m électronique рекламно табло рекламный щит billboard Werbetafcl panneau m d'affichage ТЕЛЕФОН ТЕЛЕФОН, -а, м. PHONE TELEFON, я, -e nTATHHNNE m звънете ка телефон звоните по телефону / на телефон call Rufen Sie uns an! Wir sind unter dieser Telefon¬ nummer zu erreichen. téléphonez à (au) телефон за връзка телефон для связи lo contact us, call; contact us ai ! on Konlakticlcfon numéro m téléphonique dc contact
126 Фактори зи ефективното функциониране на бизнеси Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) телефон за контакти телефон для контактов I нопгикгпый телефон to ho/taht us, call Kor1akitclcfor léléphonr m de ho/taht телефон за поръчки телефон для заказов order phone B-stcIltelcOo/ léléphonr m dc com¬ mandes телефон за търговци на едро телефон для оптовиков I для оптовых торговцев wholesalers phonc EelcOo/nummcr lur Grosshändler numéro m réservé aux grossistes ТОН ТОН. -а, м TONE EON, m, -e TON« топ па рекламата тои рекламы tone of advertising To/ dcn Werbung to/ dc la publicité гои па рекламната обява топ рекламного объявления lonc of advertisement Ton dcn Werbeanzeige ion dc l'tanonhc public¬ itaire ТЪРСЕНЕ ПОИСК, -им. DEMAND; SEARCH succhz-г TECHERCHH/ търсене пи партньори поиск партнёров search for paT/rns Paгtncrsnhbc recherche dc pirir/alics ТЪРСИ СЕ I ТЪРСЯТ СЕ (набиране иа персонал) ТРЕБУЕТСЯ I ТРЕБУЮТСЯ HELP WANTED ES WIRD/ WERDEN GESUCHE ON EMBAUCHE ТЪРСЯ ИЩУ SEARCH SUCHEN (sw.) CHERCHER v tr търся партньори ищу партнёров I I wc need I search Oon partners nach Partnern suchen cbcrcbcr des paricntirc.s УБЕДИТЕЛНОСТ УБЕДИТЕЛЬНОСТЬ, -и, ж. PERSUASIVENESS ÜBERZEUGUNGS- KRAFT/.-'e FORCC/DE PERSUA¬ SION убедителност па рекламата убедительность рекламы advertising persuasive¬ ness Überzeugungskraft dri Werbung force f persuasive dc la publicité УСЛОВИЕ УСЛОВИЕ, -я, ср. TERMS; CONDITIONS BEDINGUNG./, -en CONDITIONS fpl изгодни условия зи рекламиране выгодные условия для рекламирования favourable advertising co/ditions günstige WcrЬcbe<dngnagcn conditions avantageuses pour les activités public¬ itaires ФОТОРЕКЛАМА ФОТОРЕКЛАМА, -ы ж. PHOTO ADVERTISING FOTOWERBUNG,/ PUBLICITÉ/À L'AIDE DE PHOTOS ЦЕЛ ЦЕЛЬ, -и, ж. OBJECTIVE; TARGET ZIEL, n, -c BUT m, OBJECTIF m крайна цел иа рекламата конечная цель рекламы target of advertising Zl-1 dcr WcтЬnag oЬtehiO m ff/tl dc la publicité ясии цел иа рекламата ясная цель рекламы clear itigei I objective klares Ziel d-n WcTbu/g objectif m visé dc lt publicité ЦЕЛЕНАСОЧЕНОСТ ЦЕЛЕНАПРАВЛЕН¬ НОСТЬ, -и, ж. TARGETING ZIELGEiTCHHETHlT,// ZIEEORIENÉIE1RIÉHET/ CIBLAGE m целенасоченост па рекламните излъчвания целенаправленность рекламных показов itngri of advertising broadctsts Zleloricr1frrnae den WciЬeserdungca ciblage m drs émissions publicitaires ЦЕНОРАЗПИС ПРАЙС-ЛИСТ, прайс- листа, м., ПРЕЙСКУРАНТ, -и, м TRICE LIST МТ/КЮТТ/.-г liste/des prix. TARIFS mpl ценоразпис за помеетнине ни реклама прайо-лилГ прейскурант па размещение рекламы price list Oon plahiag/pnt- d/g an tdvcrt Preisliste für die Veröffc/t' lichu/g von Wfbung lise- I des prix pour insérer une publicité ЦЕНТЪР ЦЕНТР,-л м CENTRE ZENTRUM, л, ...тсг centre™ рекламно¬ информационен център рекламно¬ информационный центр advertising I/Ooimttlor Werbe- und IaOorma1iorsz-ntlnnm «/11- d'Ho-mielon publicitaire
Фактори за ефективното функциониране иа бизнеса 127 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немеки) Français (френски) ЧЕСТОТА ЧАСТОТА, -ы, ж. FREQUENCY FREQIUECZ,/, -en FRÉQUENCE/ честота ка рекламните излъчвания частота рекламных показов frequency of advertising broadcasts Frequenz der Werbesendungen fréquence des émissions publicitaires ЩАНД СТЕНД, -а, мд STAND STAND, m. -c STAND m; RAYON m изложбен щанд выставочный стенд exhibition ! display stand; a showcase dis¬ play stand Ausstellungsstand stand m d'exposition рекламен щанд рекламный стенд advertising / promotion stand Wcrbcst^d stand m publicitaire ЩАНДИСТ СТЕНДИСТ, -т, м. SHOP ASSISTANT VERKÄUFER an einem STAND VENDEUR, SE mf щандист кт изложба спекдисг ка выставке company representative Vekäufer an einem Ausstellungsstand exposant, c mf 4.6. ПЛАСМЕНТ. СПЕДИЦИЯ. ГОAНСЛООГИОМНН 4,6, СБЫТ. ЭКСПЕДИЦИЯ. ТРАНСПОРТИРОВКА 4.6. SALES. FORWARDING. SHIPMENT 4.6. VERTRIEB. SPEDITION. BEFÖRDERUNG 4.6. PLACEMENT. EXHTDInЮN, TRANSPORT АМБАЛАЖ АМБАЛАЖ, -ам; ТАРА. - ьк ж; УПАКОВКА -и, ж. PACKAGING LEERGUT, n /VET- HACKUNGSMATE!TAA, n, -icn EMBALLAGEm АМБАЛАЖЕН А/БАЛАЖНЫЙ, -ая. -ос; ТАРНЫЙ, -ая, -ос, УПАКОВОЧНЫЙ, -тя, -ое PACKAGING VETHAHKUNGS- D'EMBALLAGE БАЛА БУНТ, -а, мн -ы, -ов, м; ТЮК, -а, м; КИПА -ы, ж BALE BALLEN, m, - BALLE/ БАРЕЛ БАРРЕЛЬ. -я. а». BATTEL BARTEL, n, -s BARIL m БРУТО БРУТТО ксизм. GROSS BRUTTO BRUT adv БЪЧВА БОЧКА, -и, ж. CASK, BATTEL FASS, л, «er BATRQUUE, CUVE / FOUDRE m FÛT m, TONNEAUm ВАРЕЛ БАК, -т, м BARREL TONNE/, -cn BARIL m ГАЛОН ГАЛЛОН, -а, м. GAAANN GALLOM.,/ -cn GAAAON m ГРАФИК ГРАФИК,-а, л». SCHEDULE; TIMETABLE ZEITHAAN. m, -e HORAIRE m. EMPLOI m DU TEMPS ДЕЙНОСТ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, -и, ж. ACTIVITY TÄT-GöKI./, -cn ACTIVITÉ/ пласмскпно- снаБдителкт дейност снабженчсско- сбыповая деятельность sales and delivery / supply Vertriebs- und BcschafffUngstätigkcli activité d'approvision¬ nement ci dc distribution посредническа дейност посредническая деятельность intermediary / mediation activity Vermlttlungstatigkeii coulage m, intermedia¬ tion/ спсдиционка дейност экспедиционная деятельность foIwaIding Speditlonstätigkcii expedition / ДЕМЮРЕЙДЖ ДЕМЕРЕДЖ, -а. м.; ДЕМЕРРЕДЖ, -а, м. DEMURRAGE LIEGEGELD, n, -er SURESTTRTE/ ДЕНК ТЮК,-а, м; БУНТ.-а, BUNDLE HACK, ы, -с 1 HACKEN, m, - BALLE j/ BALLOT m МН. -Ы, -OB, м.
128 Фактори за ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ДИСТРИБУТОР ДИСТРИБЬЮТЕР -а, м., ДИСТРИБУТОР -а, м. DISTRIBUTOR VERTREIBER, m, - DISTRIBUTEUR m, REPRÉSENTANT m, COMMERC1AL генерален дистрибутор генеральный дистрибьютер general distributor Gencralvelnтeibct (mit Allet-vertriebsrecht) distributeur, tcptésc-tani exdtusîf док ДОК. -а,.«. DOCK DOCK, n, -s DOCKm ДОКЕР ДОКЕР,-а м DOCKER DOCKER, m,- DOCKER m ДОСТАВКА ПОСТАВКА, -и. ж..\ ДОСТАВКА, -и. ж. DELIVERY LIEFERIHNG,/ -en livraison/ безплатна доставка бесплатная поставка / доставка free ddivety ei-e Frei-Haus¬ Lieferung livraison gratuite договорна доставха договорная поставка , доставка negotiated co-iraci ! delivery ! shipment Vertragslieferusg livraison contractuelle доставка па партиди поставка ! доставка партиями batch delivery / ship¬ ment, delivery I ship¬ ment iz batches Stapellleferu—g livraison écUelbggée. livraison par lots доставки на дребно поставки / доставки в розницу; розничные поставки / доставки retail deliveries / ship¬ ments KJcIn(st)mc-genliefct- ungen livraisons au détail доставки на едро поставки / доставки оптом; оптовые поставки / доставки wholesale deliveries / shipments Esgros-riefetuggcz livraisons es gros доставки! ва стоки поставки , доставки товаров goods/commodities ' merchandise delivery; delivery of goods / com¬ modities / merchandise Warenlieferung livraisons de marchan¬ dises доставки ва части доставки ! поставки по частям deliveries i- parts; parts delivery • TciПicfetusg levreson écUelb-—ée доставки от склад поставки / доставки со склада warehouse deliveries / shipments Lleferu-g ab Lager livraisons d'u- cnitepôi забавяне та доставка задержка поставки / доставки, задержка в поставке ! доставке delay of delivery / ship¬ ment rlcfcrvctzug. m retard m d'u-e livraison ДОСТАВЧИК ПО!СТЛ^1^1К, -а, лс; ДОСТАВЩИК, -а, м SUPPLIER; PROVIDER LIEFERANT, m, -en, -es FOURNISSEUR m, LIVREUR m доставчик та суровини поставщик , доставщик сырья supplier of raw materials Rbhsiofllcferasi fournisseur de matières premières основен доставчик основной поставщик / доставщик main/major supplier Hauptlieferant fournisseur principal ДОСТАВЯМ/ДЛ ДОСТАВЯ ПОСТАВЛЯТЬ, -яю, -яешь/ ПОСТАВИТЬ, -влю, -вишь, что; ДОСТАВЛЯТЬ, -яю, -яешь ДОСТАВИТЬ, -влю, -вишь кого, что DELIVER (to), SUPPLY (to), PROVIDE (w) LEFEBN (sw.) jü etw. / BELIEFERN jdz. mit etw. FOURNIR v rr, APPRO¬ VISIONNER vtr доставям продукция ва потребителя поставлять ! доставлять продукцию потребителю deliver production to the consumer de— Verbraucher mit Gütern / Ware— versorge— four-lr la production au consommateur ЗАПАС ЗАПАС, -а, м. STOCK RIE5EIBVE/, -n RÉSEIBVi/
Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса 129 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) складови записи складские запасы Inventory; stodc-ln-otdr Etgcrnescnvcn réserves; quantités fpt en stock, stocks ИЗВОЗВАМ I ДА ИЗВОЗЯ ВЫВОЗИТЬ, -ожу, -озишь / ВЫВЕЗТИ -зу, -зешь, кого, что TRANSPORT; SHIP BEFÖRDERN (sw.) TRANSPORTER vtr извозвам с кораб вывозить на корабле ship (twty) ciw. als ScCOfcht befördern ira/spoiiCT pan etu, en baicau извозвам стоки вывозить товары ship, transpoT goods Oülci, Waren befördern ina/spoT-i des mtihbaa- discs ИЗЛИЗЗАМ/ДА ИЗЛЯЗА ВЫХОДИТЬ, -ожу, -одишь /ВЫЙТИ, выйду, выйдешь, куда, откуда GO OUT (HN)AUSGEHEN (st At) SORTIR vintr ИЗЛИЗАНЕ ВЫХОД, -а. м. EXIT; GOING OUT AUSGANG, m SORTIE/’ LANCEMENTm излизане на пазари выход на рынок bletfng the market; com- i/g oui on I in ehe market; market entry; becoming commercially available Mtnk1cintriti. m, -c sortie sur le mtncbc ИЗПР/АЩКМ/ ДА ИЗПРАТЯ ОТПРАВЛЯТЬ, -яю. -яеш / ОТПРАВИТЬ, -влю, -вишь, кого, что FORWARD; SHIP SCHICKEN (sw.I VERSENDEN (sw.) ENVOYER vtr. EXPÉDIER v tr изпращам товар отправлять груз ship, Oonwand a cargo / load ciw. p-i Fracht schicken envoyer un chtтgcmcrt. №- haтgtlson ИЗПРАЩАНЕ ОТПРАВЛЕНИЕ, -я, ср.; ОТПРАВКА, -и, ж. FORWARDING; SHIP¬ PING; ROUTING: DIS¬ PATCHING VERSIENDUNG/ EXPÉDITION/ ENVOI m. ACHEMINEMENT m ИЗПРАЩАЧ ОТПРАВИТЕЛЬ, -я, м. SHIPPER VERSENDER, m, - EXPÉDITEUR, -TRICE mf КАМИОН ГРУЗОВИК,-*, ле TRUCK; LORRY LASTKRAFTWAGEN, m, - (der LKW, m, -s) CAMION m КАШОН (КАРТОННАЯ) КОРОБКА, -и. ж. CARDBOARD BOX KARTON, m. -s CARTON m КОМИСИОНЕР КОМИССИОНЕР, -а, м. COMMISSION AGENT KOMMISSIONÄR, m, -e COMMISSIONNAIRE m КОМИТЕНТ КОМИТЕНТ, -а. м. CONSIGNOR, PRINCIPAL KOMMITENT, m, -c/, -cn COMMETTANT m КОНСИГНАНТ КОНСИГНАНТ, -а. л< CONSIGNOR KONSIGNANT, m, -en, -en CONSIGGNTTES m КОНСИГНАТОР КОНСИГНАТОР, -а, м CONSIGNEE KONSIGNATÄR, m, -c CONSIGNATAIRE m КОНСИГНАЦИЯ КОНСИГНАЦИЯ, -и. ж. CONSIGNMENT KONSIGNATION,/ -en CONSIGNATION/ консигнация със срок дви месеци консигнация сроком н два месяца iwo-mo/th corsignmcrt -inc Ko/sig/ilio/ tuO zwei Monale dora-i en corslgrf1ior pour 2 mois КОНТЕЙНЕР КОНТЕЙНЕР.-а, л». CONTAINER CONTAINER, m, - CONTENEUR m КОРАБ КОРАБЛЬ, -я. ле SHIP SCHIFF, n.-е/ FRACHTER, m, - BATEAU m, NAVIRE m КУТИЯ КОРОБКА, -и, ж. BOX SCHACHTE,// -г I DOSE,// -n BOiTE/ картонена кутия картонная коробка cardboard I paperboard Pappschachtel canton m; boîte en hfтeoa тенекиени кутия жестяная коробка ein I can box Blechdose boîic en Ocr-blanc
130 Фактори за ефективното функциониране яа бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ЛОГИСТИКА ЛОГИСТИКА, -и, ж. LOGISTICS ANGISSTK./ LOGISTIQUE/ пазарят логистика рыночная логистика market logistics Makiioglstlk logistique du marché МАГАЗИЯ ПАКГАУЗ, -а, м WAREHOUSE LAGERRAUM m, e LAGER, л, - ENTREPÔT ffi, MAGASIN m МАРКИРОВКА МАРКИРОВКА, -и, ж. MARKING; MARK(S) AATKlERlUNI..)/ -cn MARQUAGEm МАРШРУТ МАРШРУТ, -а, .и. ROUTE TOUTE/, -cn ITINÉRAIRE m МАСА МАССА, -ы. ж. MASS, VOLUME MASSS,//MENGE,/-n/ GEWICHT, я-c MASSE/ стокова маса товтркая масса commodity volume Warenmenge masse des marchandises, volume des marchandises товарка маса грузовая масса hangn mass / volume Aadungsgewlhhi capacité de charge (d'un véhicule); poids dc la hangalsnn МЯСТО ПУНКТ, -а, м. PLACE; POINT OTT, m. -c LIEU m, PLACE/ място на изпращане пункт отправления point of dispatch Cbscndcrort lieu d'envoi мяспо ка получаване пункт назначения point of reception Bestimmungsort lieu dc réception НАВЛО ФРАХТ, -a, At. FREIGHT FRACHT/ -cn FRET m, NOUS m кавло, платско до... фрахт оплачен до... freight paid fOT io „frachtfrei Ьк... fret payé jusqu'au. . . предплатено кавло предварительно оплаченный фрахт freight prepaid vorausgezahlic Eracht fret, acquitté (payé) d'a- vancc НАЕМАМ 1 ДА НАЕМА НАНИМАТЬ, -аю, -асшь ! НАНЯТЬ, кайму, каймёшь, кого, чпо HITE (lo), TENT (to); CHARTER (to) MIETEN (sw;> AFFRÉTER v tr, NOLISER v tr НАЕМАНЕ НАЁМ, кайма, м. CHARTER; TENT; RENTAL MIETEN, я/CHATTET, ml CHARTERTUJG,/ AFFRÈTEMENT /л. NMАISEАENn m наемане ка кораб каЕм судка chartering SchifГschartcn affrètement, nOiscmieni d’un navire НЕТО НЕТТО, йенам NET NETTO PMIDS m NET ОБЕМ ОБЪЁМ, -а, м. VOLUME VOLUMEN, л -od. ...mina VOLUME m ОБОРОТ ОБОРОТ, -а, м. TURNOVER UMSATZ, m, ’-'c CHYPRE m D’AFFAIRES (за стоки). TMULEAENT m (DES CAPITAUX) складов оборот складской оборот warehouse turnover Aagcnumsatz circulation des marchan¬ dises cn stock [ДА] ОПАКОВАМ УПАКОВЫВАТЬ, -аю, -асшь / УПАКОВАТЬ, -гую, -кусшь, что PACK; PACKAGE VERPACKEN (sw.) EMPAQUETER v tr, EАBALАET v tr ОПАКОВКА УПАКОВКА, -и, ж. PACKAGING; PACKING VETPHCHIJUN,/-en/ PACKUNG,/ -cn (auch als Menge) EMBALLAGE m картонена опаковка картонная упаковка cardboard packaging Happvcrpackung / emballage cn carton Kartonvcrpackung
Фактори за ефективното функциониране на бизнеса 131 Български опаковка за еднократна употреба опаковка за многократна употреба опаковка ва стока стандартна опаковка фабрична опаковка фирмена опаковка ОПАКОВЪЧЕН ПАКЕТ [ДЛ] ПАКЕТИРАМ ПАКЕТИРАНЕ ПАЛЕТ ПАРТИДА [ДА] ПЛАСИРАМ пласирам стока ПЛАСИРАНЕ ПЛАСМЕНТ гарантират пласмент пласмент на продукция пласмент та стока ПЛАСЬОР ПЛКК Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) упаковка одноразового использования I одноразовая упаковка упаковка многоразо¬ вого использования / многоразовая упаковка упаковка товара снавlдарнваи упаковка фабричная упаковка фирменная упаковка ЛМБАЛАЖНЫЙ, -ая, -ос; ТАРНЫЙ, -ая. -ос; УПАКОВОЧНЫЙ, -ая, -ос ПАКЕТ, -а, м. ПАКEГИРОАЛАЬ. -рую, -руешь, сов. и несов., что ПАКЕТИРОВАНИЕ, -я. ср. ПОДДОН, -а, м.; ПАЛЕТА, -ы, ж^. ПАРТИЯ, -и, ж. СБЫВАТЬ, -ах>, -аешь ! СБЫТЬ, сбуду, сбудешь, кого, что сбывать товар СБЫТ,- а, м. СБЫТ, -а, м. гарантированный сбыт сбыт продукция сбыт товаров АГЕНТ ПО СБЫТУ ПАКЕТ, -а, м. disposable packaging / packing; disposable coz- 01—«; throw-away packaging reusable packaging ! padkisg packaging / packing of a commodity / Item standard packaging / packing original packaging cbtpbtaie packaging / packing PACKING; PACKAGING PACK. PACKET; PACKAGE PACK PACKING; PACKAGING PALLET BATCH SELL (to) sell a cb1nnbdity SALE SALE guaranteed, secured sale sale of production sale of goods ! com¬ modities , merchandise SALES REPRESENTA¬ TIVE BAG /l—wcgvetpacku—g Mehrwegverpackung I wleder■veгяegdbnrc Verpackung Warenverpacku—g Standardverpacku—g Ftbrikpackung Finse-packung VEBPACKCfGS- PAKET » -e PAKETIEREN (swV VERPACKEN (sw) PACKEN, n PALETTE,/ -n POSTEN, m, -1 PARTIE. X-n ABSETZEN (sw.) Waren absetze- / vertrelbez (st.'le, le) ABSATZ, m ABSATZ, m ! VERTUHEn. т /V/UKAU, m sicherer Absatz Vertrieb voz Produktion Warenabsatz VERTREIBER, m, - TÜTEf, -en emballage à jeter, emballage perdu emballage réutilisable co-diiibnscment d'une marchandise emballage standard emballage de fabrique, emballage d'origine emballage, cb-ditlb-- nement du fabricant D'EMBALLAGE, DE CONDITIONNEMENT, D'EMPAQUETAGE PAQUET ш EMPAQUETER v/r. TONDITTNNfER v tr EMPAQUETAGE m, CONDITIONNEMENT m P/^LLETT^E' ENVOI m, LOT m PLACER v/r, VENDRE v tr placer des matcUn—dises. vendre, écouler des marchandises PLACEMENT m, ÉCOULEMENT m D’UN PRODUIT PLACEMENT m; VENTE/ placement garanti, sûr placement de productio- placeme-t de marchan¬ dises PLACIER m ENVELOPPE , SAC m
132 Фактори за ефективното функциониране на бизнеси Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Fraisais (френски) полиетиленов плик полиэтиленовый пакет plastic I polythene I polyethylene bag Pl^ikeülc sac en plastique ПЛОМБА ПЛОМБА, -ы, ж LEAD SEAL PLOMBE -n PLOMB m, CACHET m DE PLOMB [ДА] ПЛОМБИРАМ ПЛОМБИРОВАТЬ, -рую, -руешь / ОПЛОМБИРОВАТЬ, SEAL (io) PLOMBIEREN (sw.) / EINE PLOMBE ANBRINOEN PLOMBER vtr -рую, -руешь, что ПЛОМБИРАНЕ ПЛОМБИРОВАНИЕ, -я. ер.; ПЛОМБИРОВКА, ■и, ж. SEALING PLOMBIEREN, л I ANBRINGUCG./ENER PLOMBE PLOMBAGE m ПОВРЕДА ПОВРЕЖДЕНИЕ, -я, ср. DAMAGE BESCJWDGGU'/G/I -en I SCHADEN, m, - PAINNE/; DÉGÂT m; AVARE/ ALTÉRATION / повреда при транспортиране повреждение при транспортировке damage during intns- poтtatfor Traasportshbadcr dégâts subis lors du transport; tllértlion d'une marchandise en voyage ПОЛУЧАВАМ/ДА ПОЛУЧА ПОЛУЧАТЬ, -аю, -аешь 1 ПОЛУЧИТЬ, -чу, -учишь, кого, что RECEIVE (io) ERHALTEN (st/ic,t), EMPFANGEN (st/l,a) RECEVOIR vtr, OBTENIR vtr ПОЛУЧАТЕЛ ПОЛУЧАТЕЛЬ, -я. м. RECEIVER; CONSIGNEE EMPFÄNGER, m, - DESTINATAIRE m ПОСРЕДНИК ПОСРЕДНИК, -а, м. AGENT, 'INTERMEDI¬ ARY; BROKER; MID¬ DLEMAN (при сделка) VERMITTLER, m, -1 MAKLER, m, - INTERMÉDIAIRE m. COURTIER m посредник между потребител и производител посредник между заказчиком и производителем tn Intermediary between consumer and mtrufah- luicr Vermittler zwischen Produzent und Vcrbтtnhhcr Inicrmédiaire entre con¬ sommateur ci produc¬ teur посредник при сключване па сделки посредник при заключении сделки middleman Vermittler I Makler bei einem Geschäft 1/1-1^6(11111- qui Oicllle- la conclusion d’une iтtasactior търговски посредник торговый посредник commercial, general broker Haadclsmakl-т courtier dc commerce ПОСРЕДНИЧА ПОСРЕДНИЧАТЬ, -аю, -аешь, весов^ в чём, между кем MEDIATE VERMITTELN (sw.), ein Geschäft vermitteln AGIR EN INTERMÉDIAIRE ПОСРЕДНИЧЕСКИ ПОСРЕДНИЧЕСКИЙ, -ая, -ое MEDIATING, INTER¬ MEDIARY MAKLER- D’INTERMÉDIAIRE посреднически услуги посреднические услуги mediation services Mfkl-rdicrstlcistnlagcn (PL) services dc médlatcun ПОСРЕДНИЧЕСТВО ПОСРЕДНИЧЕСТВО, -а, Ер. MEDIATION; BROKER¬ AGE VERAITШU^G„;; -en / MAKLEТTÄEGIaET,.;,; -cn COURTAGE m; MÉDIATION/ посредничество при сделки посредничество в сделках deal mediation GcsctaiOtsv<cтnttlnng courtage cn transactions ПОТРЕБИТЕЛ ПОТРЕБИТЕЛЬ, -я, м. CONSUMER VERBRAUCHER, m,-/ KONSUMENT, m, -en, -cn CONSOMMATEUR m ПРЕВОЗ ПЕРЕВОЗКА.-и, ж; ПЕРЕВОЗ,-л м TRANSPORTATION, HAULAGE (пътен) BEFÖMMERUNG// TRANSPORT, m,-e TRANSPORTm
Фактори зл ефективното функциониране ял Бизнеса 133 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (HsmcKu) дзрсктск превоз прямая перевозка direct transportation Dliektinansport единичны товарки превози единичные грузовые перевозки iranspofiatinn of unit loads Stückguibcfôrdcrung превоз нт споки перевозка / перевоз товаров goods traffic ' Shipment / transportation Gülcrbcföideung ПРЕВОЗВААМДА ПРЕВОЗЯ ПЕРЕВОЗИТЬ, -ожу, -озишь / ПЕРЕВЕЗТИ, -эу, -зёшь, кого, чпо, ПРОВОЗИТЬ, -ожу, -озкшь / ПРОВЕЗТИ, -зу, -зёшь, кого, что TRANSPORT (to) BEFÖRDERN (sw,); TTAN'SHORnEREN (sw.) ПРЕВОЗВАНЕ ПРОВОЗ, -а, мл ПЕРЕВОЗ, -т, а.; ПЕРЕВОЗКА, -и, ж. 'TRANSHNTnATЮN BEFÖRDERN, n ! TRANSHNTTIETEN. и фериботно превозване паромный провоз / перевоз; паромная перевозка fciiy transportation das Transportieren , das Übersetzen mit dcr Fährc ПРЕВОЗВАЧ ПЕРЕВОЗЧИК, -п а/. CARTIER FRACHTFÜHRER, m. - ПРЕВОЗЕН ПЕРЕВОЗОЧНЫЙ, -ая, -ос; ЛНРEBОЗHЫЙ.-aя. -ое; ПРОВОЗНОЙ, -ая, -ос TTАN•SHNTnCTЮN ERACHT- ПРЕДПРИЯТИЕ ПРЕДПРИЯТИЕ, -я, ср. ENTERPRISE BETRIEB, m. -c; / FiITRU,/, ...mcn предприятие доставчик предприятие-поставщик supplier Liefc-fiima предприятие потрсбипсл предприяпис- погребигсль consumer gewerblichen Cbnehmei, m, - / Cbnahmcbctricb предприятие субдосгпвчик прсдприятис- субпоставщык subcontractor Zullefeifirma / Zuilcfcrcr, m, - ПУНКТ ПУНКТ, -а. м POINT OTT, m, -c ! PLATZ, m, “C разтоварен пуккп разгрузочный пуккп / пункт разгрузки unloading point Cbladcoil товарск пункт погрузочный пункт / пункт погрузки loading point Ladeplatz ПУСКАМ ! ДА ПУСНА ВЫПУСКАТЬ, -аю. -асшъ , ВЫПУСТИТЬ, -ущу, -усгишь, что LAUNCH (lo) STATTEN (sw.) пускам в продажба выпускать в продажу offCi fni sale (io); launch (tn) zum Verkauf anblelcn пускам спокт ка пазара выпускать товар кт рынок (tn) launch / put a com¬ modity on the market eine Ware auf den Maikt bringen [ДА] РАЗОПАКОВАМ РАСПАКОВЫВАТЬ, -пю, -асшь 1 РАСПАКОВАТЬ, -кую, -кусшь, что UNPACK (io) AUSHACKEN (sw.) РАЗОПАКОВАНЕ РАСПАКОВКА, -и, ж. UNPACKING AUSHACKEN, n Français (френски) transpor direct transpor de marchandis¬ es à la demande, occa¬ sionnel transpor dc marchandises TTCNSHORTET v tr TRANSPORT m ira^spori par fCiry TTCNSHOTTEUR/n DE TRCNSHMTT ENTREPRISE f founlsseui m entreprise dienic société / sons-traitanie POINT m; LIEU m, POSTE m point dc décharge; point dc déchargement point de chargement; point d'cmbarqucmcni LANCET vtr mettre v tr cn vente lancer un article sur ic marché DÉBALLER v tr. DÉHAQUETET v tr DÉBALLAGE m, DÉPAQUETAGE m
134 Фактори за ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) РАЗТОВАРВАМ / ДЛ РАЗТОВАРЯ РАЗГРУЖАТЬ, -аю, -аешь/ РАЗГРУЗИТЬ, -ужу, -узишь, кого, что CNrNAD, DISCHARGE (to) ABLADEN (stAa); LÖSCHEN (sw.) [ei¬ Schiff] DÉCHARGER v tr. DÉBARQUER v tr РАЗТОВАРВАНЕ РАЗГРУЗКА, -я. ж. UfrOADIfE: DISCHARGING ABLADUNG,// ENT- rADlCCG,// rÖSTflCNEJ/ DÉCHARGEMENT m, DÉBARQUEMENT m РЕАЛИЗАЦИЯ РЕАЛИЗАЦИЯ, -я, ж. REALISATION REALISIER lUG,/ RÉALISATION/ ÉCOULEMENTm търговска реализация коммерческая реализация commercial realisation; sale Verkauf, m ! Vcпnааr«шl-,/ écoulement d'une marchandise [ДА] реализирам РЕАЛИЗОВАТЬ-зую, -зуешь, сов. и лесов., что REALISE (to); SELL (to) REALISIEREN (sw.) UÉALISER v tn ÉCOULER vtr РЕЙС РЕЙС, -а,* BUN FAHRE,/-et/ROUTE, / -en nN1CRSSE: TRAVERSEE/ РИСК РИСК, -а, м. BISK RISIKO, л. ...ken RISQUE m риск ва потребителя риск потребителя consumer's risk Vcfbtaucherris^kb risque du client, du coz- sbmmntcur риск при доставка та стоката риск при доставке товара risk upon goods delivery Lleferantenrislko risque du fournisseur риск при транспортиране риск при транспортировке tra—sportatloz / shipment risk Transportrisiko risque de transport САНДЪК ЯЩИК, -а, м. BOX, CASE KISTE,/ -z COFFRE m, CAISSE/ СКЛАД СКЛАД,-а. лс WAREHOUSE / STORE¬ HOUSE; STORE; STOR¬ AGE WAREHOUSE; STORAGE HOUSE; STOCK BOOM; STORE ROOM LAGER, я, - / LAGER¬ HAUS, w, •-•» ENTREPÔT m, DÉPÔT m, MAGASIN m заводех* склад заводской склад plagt storehouse , ware¬ house Werkslager entrepôt d'use fabrique склад за готова продукция склад готовой продукции warehouse , storehouse for finished products Fertigwarenlager entrepôt de produits finis склад ва изпращач склад огпранигели sender's warehouse / storehouse VersasdJaget entrepôt d'expéditeur търговсхи склад торговый склад depot; a storehouse; a warehouse Handelslager e-trepôt commercial [ДА] СКЛАДИРАМ СЛАД^ОВАТЬ, -рую, -руешь, сов, я иесов., что STORE (to) rAE/Bf (sw.)/EIN¬ LAGERN STOCKER v tr, METTRE vtr EN STOCK, EMMA¬ GASINER vtr, ENTRE¬ POSER v tr СКЛАДИРАНЕ СКЛАДИРОВАНИЕ,-я, ср. STORAGE rAEER^UCG,// rAEtlBHArтUN/,// /INLAEERBCN/,/ STOCKAGE m, EMMA¬ GASINAGE m, ENTRE¬ POSAGE m СКЛАДОВ СКЛАДСКОЙ, -ая, -ое WAREHOUSE / STORE¬ HOUSE LAG/B- DE DÉPÔT, DE STOCK, D'/fTBEPÔT складова база складская база depot Lagergebäude, n, -e; Lager, л, - base d'csitepôts, dépôts mpl складово помещение складское помещение warehouse / stoteUbuse rаgcпnum, m, -e bäteme-t m d'e-trepôt
Фактори зл ефективното функциониране на бизнеса 135 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) СТАВ/ДЯВАМ / ДА СНАБДЯ СНАБЖАТЬ, -аю, -аешь I СНАБДИТЬ, -Бжу, -Бдишь, кого, что, чем SUPPLY, PROVIDE VERSORGEN (sw.) I BELIEFERN (sw.) FOURNIR vtr, APPRO¬ VISIONNER vtr. DOTER v fr, MUNIR vtr СНАБДЯВАНЕ СНАБЖЕНИЕ, -я, ср. SUPPLY; LOGISTICS; PROVISION VETSORGUEN,// BELIEFERUNG,/ APPROVISIONNEMENT oi. FOURNITURE / СПЕДИТОР ЭКСПЕДИТОР, -а, м CARRIER (превозвач); FORWARDER; FREIGHT FORWARDER (товари в иисипно със¬ тояние); FORWARDING AGENT, SHIPPING CLERK, CONSIGNOR SPEDITEUR, m, -c / (auch ) Fntcbtfйbтci. m, - EXPÉDITEUR m, bGEW m D'EXPÉDITION, EXPÉDITIONNAIRE m; TRANSPORTEUR m (превозвач) СПЕДИТОРСКИ ЭКСПЕДИЦИОННЫЙ, -ия, -ое; ЭКСПЕДИТОРСКИЙ, -ая, -ое FORWARDER; FOR¬ WARDING SPEDITIONS- D'EXPÉDITION: DE 'TRANSPORTATION спедиторски услуги экспедиционные I экспедиторские услуги foiwtidl/g services Sp-ditionsdi-nsi, m, -c services d'expédition, dc 1rfrsporitilor СПЕДИЦИЯ ЭКСПЕДИЦИЯ, -и, ж. FREIGHT FORWARD¬ ING SPEDITION./ EXPÉDITION I СРОК СРОК, -а, м. TERM FRIST./ -cn; TERMIN, m, -c TERME m. DÉLAI m, TCl^f^/^T^CC^E' срок за доставка на стока срок поставки товара term oO delivery oO f commodity Е1-0-т1стп1/ délai dc livraison d'un titiclc коисигнациоиен срок консигнационный срок icim oO consigamcae; horsigamcnt term Korsig/ttiorslris1 délai dc consignation СТОКА ТОВАР, -а. м. GOODS / COMMODI- TIES/MERCHANDISE/ WARES WARE/ -n / GUT, m, -en MARCHANDISE f. ARTICLES mpl борсова стока биржевой товар commodity exchange goods Bönscnwarr mancbt/dlsc vendu- à lt bourse наливни стоки пиливиые товары liquid commodities / goods flüssige Stoffe I Gülen mancba/discs en éiai li¬ quide налична стока наличный товар stock on hand vorrätige Ware I Ltgrrwaie marchandise disponible насипни стоки сыпучие товары loosc/bulk goods lose Güten mancba/discs en v-tc иеопакована етока неупакованный товар unpacked goods Stückware marchandise sans emballage непласирапа стока переалязованый товар unsold goods nicht abgrsctzic Wane marchandise non écoulée, non réalisée обемиста стока громоздкий товар bulky goods Sperrgut truclr volumineux пласирана стока реализованный товар goods sold tbgesetzic Wtne marchandises écoulées складирана стока складированный товар goods kept in slock / wt-cbousc Lfg-iwti- marchandises stockées стоки па склад товар иа складе goods in stock Wtne tuO Eagri marchandise cn stock СТОКОВЕД ТОВАРОВЕД, -а.лг. WAREHOUSEMAN WARENPТÜFEТ. m, - MAGASINIER m
136 Фактори за ефективното функциониране на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) СТОКО ДВИЖЕНИЕ ТОВАРОДВИЖЕНИЕ, -я, ср. GOODS TRAFFIC WARENVERKEHR, m C!RC1ЛrAATON/DES MARCHANDISES хо1пролярам CTОКОДBЯЖCНИЕГО контролировать товародвижение co-trol goods traffic (to) den Warenverkehr kon¬ trolliere- contrôler la citculailb- des marchandises планирам стокодвиженяего планировать товародвижение plan goods traffic (to) de- Warenverkehr plane- planifie* la clrculatto- des marchandises СТОКОКЗПРАЩЛЧ ТОВАРООТПРАВИ¬ ТЕЛЬ,^, м. GOODS/COMMODITY SHIPPER VERS/fD/B, m, - ABSENDER, m, - EXPÉDITEUR m DE MARCHANDEES СТОКООБМЕН ТОВАРООБМЕН, -а, .и. TRADE WARENAUSTAUSCH, m ÉCHANGESmpl СТОКООБОРОТ ТОВАРООБОРОТ, -а, м. TURNOVER WARENUMSATZ, m, -e WARENCMSCHL.AE. m CHIFFRE m D’AF¬ FAIRES външен стокооборот внешний товарооборот export sales Außenhandelsumsatz exportations fpl вътрешен стокооборот внутренний товарооборот domestic market turnover Biz-lcnhasdclsumsаiz chiffre d’affaires sur le marché Intérieur годишен стокооборот годовой товарооборот annual / yearly iut-bvcr Jahresumsatz chiffre d’affaires annuel складов стокооборот складской товарооборот stock tumrouzd (Br); i-ve-tory turn (Am) Umschlag der ragerbcstâ—dc rotatio- des stocks стокооборот ва дребно розшгчныи товарооборот retail turnover Warenumsatz Im Einzelhandel chiffre d’affaires des produits au détail стокооборот на едро оптовый товарооборот wholesale iut-bver der Warenumsatz im Großhandel chiffre d'affaires des produits es gros СТОКОПОЛУЧ/АТЕЛ ТОВАРОПОЛУЧАТЕЛЬ, -я, м. GONDS B^nETVEB (WABEf)EMPFÄfGER, m» - DESTINATAIRE m DES MARCHANDISES СЪХРААНЯВМ /ДЛ СЪХРАНЯ СОХРАНЯТЬ, -яю, -яешь / СОХРАНИТЬ, •тю, -вишь, кого, что; ХРАНИТЬ, -ню, -нить, иссов.. что STORE ACCBtWAHB/N (sw.) Z LAGERN (sw.)) HAL¬ TEN (st./ie,a) GARDER v tr, CON- S/BV/B v tr СЪХРАНЯВАНЕ ХРАНЕНИЕ, -я. ср.\ СОХРАНЕНИЕ, -я, ср. STORAGE ACCBEWAHRlCNE/! LAGEl^IU^G.j/ CONSERVATION / ТАНКЕР ТАНКЕР, -а, м TANKER TANKSCHIFF, л, -e; TANKER, m,- PÉTROLIER m, NAVIRE-CITERNE m ТАРА ГАРА, -ы, ж^. TARE; PACKffG; PACKAGE ГАВа.,' ...re- (Abk. T, Ta) TAU?./ ТЕГЛО ВЕС, -а (-у), м. WEIGHT GEWICHT, «-e POIDS m брутто тегло вес брутто gross weight Bruttogewicht poids brut нетно тегло вес нетто net weight fcttbgcwIcUt poids net ТЕЖА ВЕСИТЬ, вешу, весишь, несов. WEIGH WIEGEN (st./b,b) P/S/B v IW, AVOIR DU POIDS ТОВАР ГРУЗ, -а, м. LOAD (камион); TAREO (кораб); FREIGHT (общо); rADINE L-ADLUNG,// -en / FRACHT,// -en/ FUACHTGUIT, л,-er / LAST,/' -es CHARGE/(общо); CABGAlSON/(sa кораб) безамбалшжии товари бестарные грузы package-free loads / car¬ goes lose Ladung (Sg.) marchandises fpl sans emballage
Фактори за ефективното функциониране кп Бизнеса 137 Български наливни товари насипни товари полезен повар ТОВАРАЧ ТОВАРЕН поварен вагон товарен параход ТОВАРЕНЕ товарене ка влак товарене ка стоки ТОВАРОИЗПРАЩАЧ ТОВАРООБОРОТ ТОВАРОПОЛУЧАТЕЛ ТОВАРОПОТОК ТОВАРО-РАЗТОААРНИ р^оти ТОВАР ЯДА НАТОВАРЯ ТРАНЗИТ морски транзит ТРАНЗИТЕН ТРАНСПОРТ автомобилен транспорт водск транспорт Русский (Руски) наливные грузы насыпные , навалочные грузы полезный груз ГРУЗЧИК, -а, м ГРУЗОАОЙ.-тя, -ос; ТОВАРНЫЙ, -ая. -ос грузовой ! товарный вагон грузовой ' товарный пароход ПОГРУЗКА, -и. ж. погрузка на поезд погрузка товаров ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ, -я,.« ГРУЗООБОРОТ, -а. м ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ. -я,.«. ГРУЗОПОТОК, -т, м. ПОГРУЗОЧНО¬ РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ ГРУЗИТЬ, гружу, грузишь / ПОГРУЗИТЬ, •ужу, -узишь, кого, что ТРАНЗИТ, -а. м морской транзит ТРАНЗИТНЫЙ, -an. -ое ТРАНСПОРТ, -т,.«. автомобильный транспорт водный транспорт English (Английски) liquid cargo bulk cargo payload LOADER; STEVEDORE (ка пристанище, Bi); LONGSHOREMAN (ка пристанище, Cm); DOCKET (Br) CARGO; FREIGHT; GOODS fieight car (Cm); goods wagnn (Bi) cargo ship; frelghtci LOADING train loading goods loading CONSIGNOR, SHIPPER GOODS TURNOVER CONSIGNEE; RECEIV¬ ER OFCARGO FLOW OF GOODS LNCDING/TNAMCDING OPERATIONS LOAD; SHIH (за кораб) TRANSIT overseas transit TRANSIT TRANSPORTATION); CARRIAGE; CON¬ VEYANCE; SHIPPING car transport(ation) water transportfation) Deutsch (Немски) flüssige Ladung Schüttladung Nutzlast BEFRACHTER, m, -, AUFLADER, ги, - FRACHT- / GÜTET- Güterwagen. m. - Frachtschiff, », -c / Frachter, m. - BELADEN. n / AUFLCDEN, n das Beladen c-s Zuges das Cufladcn von Waren, das Beladen mit Waren FTAHHTABSENDET, m, - FTAHHnUASATZ, m, -c FRACHTEMPFÄNGER, rn, - GÜnETSTRNA. m, -e VERLADE- UND ENT¬ LADEARBEITEN LADEC/BELADEN/ VERLADEN (alle St/и, a) TRANSIT, m Sectransit TTANSIT- TTANSPOTT, m. -e / VERKEHR, m Straßenverkehr Wasserverkehr Français (френски) marchandises Jpt ! pro¬ duits mpl liquides marchandises Jpl cn vrac charge utile CHARGEUR m. DOCKER m (кт пристанище), DÉBARDEUR m (ка пристткишс) DE MARCHANDISES. DE CHARGE wagon m de marchan¬ dises cargo m, navire m dc charge CHARGEMENTm chargement d'un train chargement de marchan¬ dises EXPÉDITEUR m CIRCULAT-OM'/DE MARCHANDISES DESTINATAIRE m DE LA CHARGE. DE LA CARGAISON CIRCIULAr-IMI /DE MARCHANDISES NPTTCTINNS DE CHARGEMENT ET DE DÉCHARGEMENT CHARGER t-'f, EMBARQUER v tr TRANSIT/n transit maritime DE TRANSIT. TRANSI¬ TAIRE adj TRANSPORT m transport automobile transport par vole d’cau
138 Фактори за ефективното функциониране иа бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) въздушен транспорт воздушный транспорт fir tif/sport(ftio/) Luftverkehr 1 Luftfahrt, f traacportc ténc/s железопътен транспорт железнодорожный транспорт Tail er^sp^rt(ttion) Schi-neav-ikehт iTf/spoiis ferroviaires морски транспорт морской транспорт oversets I set / marieim- liansport S^f^rcchifOotht// Seeverkehr transports mtritmlcc речен транспорт речиой транспорт niver tnf/sportOatio/) BirrensshiffOoaat|/ 1тanspoтtc fluviaux собствен транспорт собственный транспорт company tra/spon -ieercr Titacpoi1 ena/spont fscnтé par 1’сг- eirprisc сухопътен транспорт сухопутный транспорт overland I lt/d ira/sport Trf/spon zu Ea/dc transports iontieic товарен транспорт грузовой транспорт cargo inansportOfllo/) Oü1cr1тtacpoi1 titn^irt de mfт■hbaadis-'c ТРАНСПОРТЕН ТРАНСПОРТНЫЙ, -ая, -ое TRANSPORTATION) TRANSPORT-; VERKEHRS' DE TRANSPORT транспортни услуги транспортные услуги titacporrt(altior) services Ér<lacporidicnctlclsiungcr services mpl dc trarcport [ДА) ТРАНСПОРТИРАМ ТРАНСПОРТИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. и пееов., кого, что 'TRANSPORT (io); SHIP (io) BEFÖRDERN (sw.) / TRANSPORTIEREN (sw.) TRANSPORTER v tr ТРАНСПОРТИРАНЕ ТРАНСПОРТИРОВА¬ НИЕ, -я, ср., ТРАНСПОРТ -и, ж TRANSPORTATION; SHIPMENT BEFÖRDERUNG./, -en TRANSPORTm ТЪРГОВСКИ ПЪТНИК КОММИВОЯЖЁР, -я, м. COMMERCBE TRAVELLER HäNDELSTES1ENDE(T), m, '-/, -en COMMIS VOYAGEUR m ФИРА УБЫЛЬ, -и, ас; УСУШКА, -и, мс.; УТЕЧКА, -и, ж.; УТРУОКА,-и. ж. WASTAGE GEWICHTSVERLUST, m, -e FREINTE/ DISCALE / ФИРМА ФИРМА, -ы, ж. FIRM FIRMT,,/', ...mcn FIRME/, ENTREPRISE I COMPAGNIE I SOCIÉTÉ f (дружество) фирми агент фирма-агент 11СгГ firm VrrtTCiei-Flimt raircprisc-tgcri фирма доставчик фирма-поставщик supplier LlcOriOirmf caticpricr Oouтnlcs-uт фирми посредник фирма-посредник iat-тm-<difтy film; agrni Olnm Maklerfirma firme de c:owtfgc ФЛОТ(А) ФЛОТ, -а, м. FLEET FLOTTÉ,/ -n FLOTTE/ MARNE/ търговска флота торговый флот commercial fl-el HandekOlottr Oloilr mancha/dc ФОРУЪРДЕН ПАЗАР ФОРВАРДНЫЙ РЫНОК FORWARD MARKET FORWARDMARKT, m, -’e MARCHÉ m À TERME ФРАНКО ФРАНКО, пеизм. FREE FRANCK I FJR/l/ AB FRANCO adv франко Бордна) франко-борд Otec on botnd (FOB) fTC an Bord (FOB) Ont/co à bord (FAB) франко вагон(и) франко-вагон fnce on rail fTt/ko I fnci Waggor franco wagon франко граница фряаитп-гряяица free ti fTo/ilei franko I fnci Onc/zc Oitnco OTo/lIèrc франко получятел(я) фрашсополучагель carriage paid, delivery OTee frachtfrei franco domicile франко еклид(и) фраико-склад Once wfirhouse ab Lagen franco mtetcia
Фактори зп Ефективното функциониране на Бизнеса 139 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Fronçais (френски) ФРАХТ ФРАХТ, -п м FREIGHT; FREIGHT CHARGE FRACHT// FRACHT¬ BRIEF, m, -c FRAIS mpl DE PORT фрахт до местоназначението фрахт до места назначения freight, freight charge to destination frachtfrei port paye .jusqu’à la des¬ tination морски фрахт морское фрахт sca freight Sc^fi-achi fret maritime ФРАХТ ПОИ УСЛОВИЯ ФРАХТ НА УСЛОВИЯХ FREIGHT ON CONDI¬ TION FRACHT UNTER BEDINGUNG AFFRÈTEMENT SOUS CONDITIONS СИФ СИФ CIF (Cost, Insurance. Freight) CF-Kosien. Versicherung, Fiachi [im Hreis inbegriffen] affrètement CA./ccoul, assurance, frei) ФАС ФАС FAS (Fice Alongside Ship) FAS (frei Längsseite S^t^lf^f| affrètement “franco le long du navire” ФОБ ФОБ FOB (Free on Board) FOB [frei an Bord] affrètement “franco à bord” (FAB) ХАРТИЯ БУМАГА, -и, ж. HAHET HCPÏET, n, -e PAPIER m амбалажна хартия упаковочная бумага packing paper Packpapier papier d’emballage, papier kraft ЦЕНТЪР ЦЕНТР, -т, м. CENTRE ZENTRUM,«, ...ren CENTREm центрове ка пласмент центры сбыта / реализации sales centers Vertilebszcnlncn centres de disiribuiion ЧАРТЬР ЧАРТЕР, -а, м. CHATTER CHARTER, m, -s CHARTER m (самолет, полет), AVION m NNAISÉ. AFFRÈTEMENT m (договор) дългосрочен чарпьр долгосрочный чартер long-term charter langfristiger Charte affrètement à long icimc чарпьр за въздушен превоз чартер для воздушной перевозки air-cargn charter Aufifrahhi-Hharcr affrètement d'un avion ЧАРТЪРЕН ЧАРТЕРНЫЙ, -ая, -ос CHARTER CHARTER- CHARlTèRruÿ чартърен рсйс чартерный рейс charter service Chartcrfiug, m, «e vol m charte чартърен самолет чартерный самолет charter flight / plane Charc-flugzcug, », -c avion m nolisé, charte m ЧУВАЛ МЕШОК, -шка. м. SACK SACK, m, -e SAC m водонегфолусклив чувал водонепроницаемый мешок waterprrnef sack wasserdichter Sack sac étanche кълчищен чувал пеньковый мешок inw sack ein Sack aus Werg sac d'éioupcs полиетиленов чувал полиэтиленовый мешок plastic ' polythene / polyethylene sack Hlas^iksack sac en plastique, sac cn matière plastique ютек чувал джутовый мешок jute sack Juicsack sac de jute ШЛЕП БАРЖА, -и, ж. BARGE SCHL,EHHSCHFF, », -c CHALAND m ЩАЙГА ЯЩИК, -а, м. CRATE (ACTTEN)KiSST,/ -en CAGEOT m, HAUSSE
140 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frarnaie (френски) 5. ФИНАНСИТЕ В БИЗНЕСА 5. ФИНАНСЫ В БИЗНЕСЕ 5. BUSINESS FINANCE 5. FINANZEN UND BUSINESS S. OPÉRATIONS FINANCIÈRES DE r’ENTUEHBTS/ 5.1. СЧЕТОВОДСТВО, одит 5.1. БУХГАЛТЕРИЯ. АУДИТ 5.1. ACnOUNTINE. AUDIT 5.1. BCnHHArTUfE, AUDIT 5.1. COMPTABILITÉ. AUDIT АВАНС АВАНС, -ам ADVANCE VORSCHUSS, m,»e AVANCEfl ACOMPTE m PAIEMENT m ANTICIPÉ аванс за заплата аванс в счёт заработной платы advance on salary ein Vorschuss auf das Gehalt , sich eise— Vorschuss gebe— lassen avance sur salaire банков аванс банковский аванс bank advance Ba—kvorschuss avance bancaire АВАНСОВ АВАНСОВЫЙ, -ая. -ое ADVANCE VORSCHUSS- D’AVANCE авансова вноска авансовый взнос advance i-stallmezt, deposit Vbtschussibriitag, m, -e / VotscUussratr, f, -n arrhes fpt, provision; acompte авансово плащане авансовый платёж advance payment rbrschш>ssanluunl.// -es paleme-t anticipé ЛЖУР АЖУР, -а, м. up to date TAGFERWKGaET.j/ À JOUR loc АКТИВА) АКТИВ, -а, мп. АКТИВЫ, -ов, лг. ASSETS AKTIVUM. n. ...va ACTTF(S) m(p!) амортизуеми активи активы, подлежащие амортизации depreciable assets I property abs^hreibba^e Aktiva actifs d'amortissement, amortissables активи в ценни книжа активы в ценных бумагах assets Aktiva als Wertpapiere actifs es tines, en valeurs активи иа компания ! предприятие активы хомнаиия / предприятия corporate assets; assets of a company Aktiva el—es Cntet—chmess actifs d'use compagnie, d'une société дълготрайни активи долгосрочные активы fixed assets langfristige Aktiva / lang¬ fristiges Vermöge—, л, - Immobilisations fpl; actif ImmobUsé краткотрайни активи краткосрочные активы current assets kurzfristige Aktiva ! kurz- ftisüges Vermögen, л, - actif de roulement ликвиден актив ликвидный актив liquid / quick asset liquides Aktivum ! liqui¬ des Antlagevctmöges, л, - aetîf liquide; liquidàtés материални активи материальные активы tangible assets; tangibles —. materielle Aktiva / Sach¬ anlagevermögen, я, - actif corporel нематериални активи нематериальные активы Intangible (also invisible) assets; intasgiles (-.) Immaterielle Aktiva / Immaterielle Vermögens- gege—stâ—de, m actf Incorporel оборотни- активи оборотные активы circulating / floati-g assets Umlaufaktlva / Umlaufvermögen, л, - actf circulant, capital disponible АКЦИЯ АКЦИЯ, -и, ж. SHARE/STNTK!EQUrTY■ AKTUEJ/ -n ACTION/ емисия на акции эмиссия акций floating; stock / share Issue Aktic-rmisioo,./' -es émission d'actloss печеливши акции выигрышные акции high-yield shares / stocks ertragreiche / gewissbrisgesde Aktie- valeturs) vedette(s) АМОРТИЗАЦИОНЕН АМОРТИЗАЦИОННЫЙ, -ая, -ое DEPRECIATION; AMOR¬ TIZATION (за дълг) AMORTISATIONS-/ AB SCHREIB UNGS- D'AMORTISSEMENT
Финансите в бизнеса 141 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) амортизационни квота амортизационния квоти déprédation ntic Amoielcaйolrsplnotc/| -/ eaux m d'amortissement АМОРТИЗАЦИЯ АМОРТИЗАЦИЯ, -и, ж.; СПИСАНИЕ, -я, ср. DEPRECIATION; AMOR¬ TIZATION (за дълг) AMOR1ÉSiAT(I>0,/i -en I ABSCHREBIENGX -en AMORTISSEMENT m ускорена амортизация ускоренная аморгишда/ ускоренное списание thheleтtted depreciation SchneUfnoтicatюa amortissement accéléré БАЛАНС БАЛАНС, -и, м. BALANCE; FINANCIAL STATEMENT; STATE¬ MENT BILANZ,/ -en BALANCEE BILAN m баланс пи погасителни средства Баланс погасительных средств btlt/ce ol amortization; Ьflfnhc of liquidation; balance oO redemption Bilanz dcr DehknagsImttrI bilan des fonds d'amoi- ticccmcai встъпителен баланс вступительный Баланс opening balance sheet EтöO^nngcЬilarz bilan d'ouverture годишен Баляне годовой баланс rnd-of-ycar balance sheet Jfarccbilarz bilan dc l'exercice кряен балаие итоговый Баланс final balance Schlucsbilaaz Ьaltah- dc sottie ликвидационен баланс ликвидационный баланс liqnfdttiae balance AЬwihkllalgcЬilanz bilan de liquidation междинен баланс промежуточный Бяляпе ш1ст^ statement Zwischenbilanz bilan I/téTimaine начален баланс начальный баланс opening balf/cc sheet EröOOnnagcЬilarz bilan d'ouverture платежен Балане платёжный баланс balance of ptymeric Zahlungsbilanz balance des paiemcric, bllfn généra] des comptes счетоводен Баланс бухгалтерский баланс btla/cc sheet; stftrmene of 6/1/011 position EnchhalenrgcЬilanz bilan comptable съставям баланс составлять Баланс makc/strikc balance (to) cinr Bilanz auOctcllrn faire la balance / un bilan търговски баляне торговый баланс balance of trade; trade balance Handelsbilanz Ьaltrhe commerciale БРУТО БРУТТО, иеизм. GROSS BRUTTO BRUT, E гм# ВЕЛИЧИНА ВЕЛИЧИНА, -ы. ж^. VALUE WERT, m. -ei GRÖSSE, Z-n VALEUR/ отрицателна величина отрицательная величина negative value negativen Wert I nega¬ tive Onößc valeur négative положителна величина активна Я положительная величини positive value positiven Wert I positive Onößc valeur positive АНОСКА ВЗНОС, -и, м PAYMENT, DEPOSIT; CONTRIBUTION BEITRAG, m, -r / RAT,/. -n ACOMPTE m, VERSE¬ MENT m годишна впоекя ежегодный взнос amal payment; tnnu- tl repayment; annual fec; an annual т^аП- mc/i Jahresbeitrag a/mlié I месечна вноека месячный взнос monthly payment; monthly repayment; monthly Occ; a monthly irciallmrrt Mora1cbrliтfд acompte mensuel предварителна впоека предварительный взнос advance payment Voтshbnscтtic acompte anticipé членска виоски членский взиое membership Orc; fees Mleglirdsbrilnag hottlcaioo/
142 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ВЪЗНАГРАЖДЕНИЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ, -я, ма ОПЛАТА, -ы, жа ОКЛАД, -а ле; ЗАРПЛАТА, -ы, ж. REMUNERATION, SALARY BELOHNUNG,/, -en / LOHN, m, ae RÉIMUNÉIRTION/ ГОДИНА ГОД,-а,.«. YEAR JAHR, л-e ANNÉE/; EXERCICE m (финансова) Бюджетна година Бюджетный год budgetary year Budgetjahr exercice budgétaire календарна година календарный год calendar year Kalenderjahr année civile текуща година текущий год current year laufendes Jahr année courante финансова година финансовый год financial / fiscal year; accounting period Finanzjahr exercice m ДАРЕНИЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ, -я, ер- GIFT; DONATION spende/, -n DONATION/ ДЕБИТ ДЕБЕТ, -а м. DEBIT DEBET, я, *s / SOLL, n, *s DÉBIT m ДЕБИТОР (длъжник) ДЕБИТОР, -а м. DEBTOR DEBITOR, m, -en / SCHULDNER, m, - DÉBITEUR m ДЕЙНОСТ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, -и, ж. ACTIVITY TÂnGIŒIT,// -en / DURCHrtHHOUNG -en ACTIVITÉS fp одиторска дейност аудиторская деятельность audit(ing) Audittätigkeit activités d'audit ДНЕВНИ ПАРИ СУТОЧНЫЕ ДЕНЬГИ DAILY ALLOWANCE, DAILY CASH; PER DIEM ALLOWANCE TAGEGELD, n,-er / DIÄTEN (PI.) INDEMNITÉ./ JOURNALIÈRES доход ДОХОД, -а, м. INCOME, EARNINGS, REVENUE; YIELD EINKOMMEN, л, - REVENU« Брутен доход валовой доход gross income, gross rev¬ enue Bruttoeinkommen revenu brut декларирам доход декларировать доход (to) declare one’s earn¬ ings, income das Einkommen erklären /angeben décimer le revenu доход на дружеството доход общества corporate ! company rev* enue / income; earnings Einkommen der Gesellschaft revenu de la société доход от акции доход от акций yield Aktieneinkommen revenu de parts bénéfici¬ aires доход от капиталовложения доход от капиталовложений income from capital investments; investment income Einkommen von Kapitalanlagen revenu du capital доход от оборот доход от оборота turnover income Umsatzeinkommen revenu de roulement de capitaux краен доход конечный доход final income Endeinkommen revenu final нетен доход доход нетто net income Nettoeinkommen revenu net оБщ доход общий / валовой доход general income Gesamteinkommen revenu total обявен доход объявленный доход declared income angegebenes Einkommen revenu déclaré постоянен доход постоянный доход permanent income sicheres Einkommen revenu permanent, revenu régulier
Финансите в бизнеса 143 Български съвкупен доход ДОХОДНОСТ доходност ва вложенията доходност на инвестициите доходност (рентабил¬ ност) ва предприятието доходност на сдслкие обща доходност увеличавам доходност ДРУЖЕСТВО одиторско дружество ЕКСПЕРТ- СЧЕТОВОДИТЕЛ ЗАГУБА компенсирам загубя понасям загуби ЗАДЪЛЖЕНИЕ данъчни задължения задължения но заемите ЗАЕМ ЗАКОНОВИ ПРОВКЗКИ ЗАПАС Русский (Руски) совокупный доход ДОХОДНОСТЬ,-я, ж.; ПРИБЫЛЬНОСТЬ, -и, ж.; ПРИБЫЛЬ, -я, ж. доходность / прибыльность вложени* доходность , при¬ быльность инвестиций доходность ! прибыль¬ ность Предприятия прибыль от сделок общая прибыль увеличивать ! повы¬ шать прибыль / при¬ быльность ! доходность ОБЩЕСТВО, -з, ср. аудяторсхос общество ЭКСПЕРТ-БУХГАЛТЕР. ЭСКПЕРТА- БУХГАЛТЕРА, ль ПОТЕРЯ, -и, ж„ УЩЕРБ, -а, ль; УБЫТОК, -тка ль; УТРАТА -ы. ж.; УБЫЛЬ, -я. ж. возмещать , компенси¬ ровать убытки тести потеря , терпеть убытки ОБЯЗАТЕЛЬСТВО, -а, ср.\ ОБЯЗАННОСТЬ, -и, ж.; ДОЛГ, -а м.; ЗАДОЛ¬ ЖЕННОСТЬ, -я, ж налоговые задолженности задолженность по ссудам ЗАЁМ, займа, мн. займы, -овм. ЗАКОНОВЫЕ ПРОВКЗКК ЗАПАС, -а, м. English (Английски) total Income YIELD; PROfFTABLLI- TY; RETURN yield; retur- on l—vest- mests yield; retuts on invest¬ ments profitability of the e-tet- prlse / business return on deals / Bai—sac- tlons total yield / profitability put up / Increase ! raise ! bobsi yield ! profitability PABTfEBSHTP: COMPANY auditing firm , company CHARTERED ATTOCf- TANT (Bt); CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANT (Am) LOSS (to) make up fot / com¬ pensate fot I offset ! recoup a loss suffer I incut a loss (to) OBLIGATION tax obligations loan obligations LOAN; BORROWING CONTINGENCY B/E/BVES STOCK; SUPPLY; RES/BVE; FUND; POOL Deutsch (Немски) Gesamtenkomme- EBTUAGSFÄHIGKETT,/ Ertragsfahigkeit der Anlagemittel / des Anlagekapitals / des Anlagevermögens Erttagsfähigkeit der I-vcstiieb-c- /rtrngsfnhigkeii des C—ietneUmcns Erttagsfaihigkett der Geschäfte volle Ertragsfahigkeit die /rtrngsfahigkcii erhöhen GESELLSCHAFT,/, -e— Auditgesellschaft BCnHlEAUTCNGSCA(nH- MANN, ml BCCHEAr- TCfES/XPtBTt. m, -n V/вrCST, m, -e de- Verlust kompen¬ sieren / ausgleiche— Verluste erlelde- LASTSCHIBIF,/ -en / PFlrCHT.Jr' -e- I SCHULD,/ -en / VEB- BINDLlC'HütT,/ -e— Steuerschuld Kteditschuld ANLEIHE,/ -n GESETZLICHE PROVI¬ SIONEN VORRAT, гя, -е, BESTAND, щ-t/ FONDS, m, - Fronçais (френски) reve—u global RAPPORT m; BENTALILTrÉ/ REN¬ DEMENT m re^tt^t^üll^é des place¬ ments rapport des l—vestisse- me-ts te-dement de l'entre¬ prise tcntaaiiliié des opéra¬ tions revenu global augmenter le rendement SOCIÉTÉ / Agence d’audit, Cabinet d'audit EXPERT-COMPTABLE m PEUT// compenser use perte subit u—e peite OBLIGATION/ ENGAGEMENTS mpl obligations fiscales / e-gagemests fiscaux obligations ! engage¬ ments aux dettes EMPRUNT m bÉeebves fpl POUR PROViSIONNS#/
144 Финансите в бизнеса Български материални запаси налични запаси ЗАПИСВАНЕ аналитично и синтетично записване двустранно записване едностранно записване счетоводно записване хронологично и систематично записване ЗАПЛАТА ЗАПЛАЩАНЕ заплащане на труда почасово заплащане ЗАПРИХОДЯВАМ / ДА ЗАПРИХОДЯ ЗАПРИХОДЯВАНЕ ИЗЛИШЪК СТОКОВ излишък ИЗПЛАЩАМ / ДА ИЗПЛАТЯ изплащам дивиденти ИЗПЛАЩАНЕ ИНВЕНТАРИЗАЦИЯ КАЛКУЛАЦИЯ Русский (Руски) (Английски) Deutsch (Немски) материальные запасы наличные запасы ЗАПИСЬ, -и. ж. аналитическая и синтетическая запись двусторонняя запись односторонняя запись Бухгалтерская запись хронологическая и систематическая запись ЗАРПЛАТА, -ы, ж., ЖАЛОВАНЬЕ, -я, ср., ОКЛАД, -а м.; ЗАРАБОТОК, -ткам ОПЛАТА, -ы, ж. оплата труда почасовая оплата ПРИХОДОВАТЬ, -дую, -дуешь / ЗАПРИХО¬ ДОВАТЬ, -дую, -дуешь, ОПРИХОДОВАТЬ, -дую, -дуешь, что ОПРИХОДОВАНИЕ, -я, ср. ИЗЛИШЕЯ-шка, л товарный излишек ВЫПЛАЧИВАТЬ,-аю, -аешь / ВЫПЛАТИТЬ, -ачу, -атишь, что, кому, чему выплачивать дивиденды ВЫПЛАТА, -ы, лс, ВЫ¬ ПЛАЧИВАНИЕ, -я, ср; ОПЛАТА, -ы, ж.; УПЛА¬ ТА, -и, ж.; ПЛАТЁЖ, -а, м. ИНВЕНТАРИЗАЦИЯ, -иж.; УЧЁТ, -а, м. КАЛЬКУЛЯЦИЯ-и, ж.; КАЛЬКУЛИРОВАНИЕ, inventory; stock stock on hand ENTRY analogous and synthetic item double entry bookkeeping single entry bookkeeping entry; accounting entry, book entry chronological entry and systematic entry SALARY; WAGE; EARNED INCOME PAY(MENT) labour payment; pay¬ ment of labour pay by the hour ENTER REVENUES ENTERING OF RE¬ VENUES EXCESS; SURPLUS commodity oversupply/ surplus PAY (to); REIMBURSE (to) pay (out) share dividend PAYMENT; REIM¬ BURSEMENT STOCKTAKING CALCULATION materielle Vorräte vorhandene Vorräte AUFZEICHNUNG/ -en analytische und syn¬ thetische Aufzeichnung doppelte Buchhaltung einfache Buchhaltung Buchungseintrag, m, -c chronologische und sys¬ tematische Aufzeichnung LOHN, m, -е/ GEHALT, n. -er BEZAHLUNG,/, -en / VERGÜnjNN,/,-en/ ETTLOl-HTUIG,/ -en Leistungsvergütung Stundenlohn EINNAHMEN VER¬ BUCHEN (sw.) EINTAHMETVER- BUCHUNG,/, -en ÜBERSCHUSS, m,--e Warenüberschuss AUSZAHLET (sw.) Aktien auszahlen AUSZMULUIG,/ -en BESTANDSAUF¬ NAHME/ KALKU^.^T^II3I<,.// -en Fnrnçale (френски) provisions matérielles provisions disponibles, stocks disponibles ÉCIUTWUElj#/; К^СШРРТОМ/ écriture analytique et synthétique écriture en partie double écriture en partie simple écriture comptable écriture chronologique et systématique SALAIRE m; PÆ/ TRAITEMENT m; APPOINTEMENTS mpl PAIEMENT m; RÉMUNÉRATION / paiement du travail paiement à l'heure INSCRIRE LES RECETTES v tr ETSSRIPPIOO/DES RECETTES EXCÉDENT m; SURPLUS m excédent de marchandises PAYER vtr payer un dividende PÆlMETTrn INVENTAIRE m CALCUL(S) m(pl)
Финансите в бизнеса 145 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Franal* (френски) [ДА] КАЛКУЛИРАМ КАЛЬКУЛИРОВАТЬ, -рую, -руешь / СКАЛЬКУЛИРОВАТЬ, -рую, -руешь, что CALCULATE KALKULIEREN (sw.) CALCULER vin КАПАРО ЗАДАТОК, -тиа, м. DEPOSIT ANZAHLUNG.,/ -en ARRHES fpi КАПИТАЛ КАПИТАЛ -а, м. CAPITAL KAPITAL, », -len CAPITAL m (-AUX pl) вложен капитал вложенный I размещённый капитал mvesird I tied-up capital lagelcgerc Kapital capital engagé 1 placé I mvcd гаранционен капитал гарантийный капитал ^111/1-- stock Slch-airgckapitfl capital dr gana/lic заемен капитал заёмный капитал borrowed capilfl gelichc/es Kapital capital cmpiu/té инвестиран капитал инвестированный капитал lnvccicdcapiiaI Irvcs1icтeec Kapital capital Investi ликвиден капитал ликвидный капитал liquid capital liquides Kapital liquidités JOI ияпичеп капитал наличный капитал available capital i Ou/ds / амеи disponibles Kapital capital disponible номинален капитал номинальный капитал nominal capital KapI1fln-rrw-rt, m capital nominal оборотен капитал оборотный капитал hiтcnlt1mg I ^11-/1 I floating I working I open- tei/g / trading capital Umltnfklpltal capital ronltre I cucu' lint основен капитал основной капитал capital stock (Am); ctpi- lai share Gnu/dkaplitl / Slammkapittl capital social паричен капитал денежный капитал money capital; Д/а/аа! ctpiefl; cash capital Octdktpltil capteal en numéraire привличам капитал привлекать капитал alirtci capital (io) Kapital bccchlfOrn aeelrcT des capitaux производствен капитал производственный капитал physical capital; manu' OtceuT/g / production capital Prodiiktivkapllil capital dr production промишлен капитал промышленный капитал Industrial capital iadnctri-llcc Kapilal capital Industriel резервен капитал резервный капитал ncscnvc fund Kapitairiicikaae,.;| -/ / capital de réserve рисков капитал рисковый капитал risk I vc/luir capital Risikoktpiitl capital-ricqnc собствен капитал собственный капитал equity capital; equity Ele-rkapietl hfpi1tnx propres стоков капитал товарный капитал capital In goods Warcnkapiial capital en mtrhatrdiccc съвкупен капитал совокупный капитал total capital Orsamtkapüil capital total трупам капитал накапливать капитал accumulilc capital (to) Kapital hoiien accumuler des capitaux търговски капитал коммерческий / торговый капитал iridi/g capital Handclcкapl1fl capital commercial чист капитал чистый капитал nee capital N-ltoktpllal capital net КАПИТАЛИЗАЦИЯ КАПИТАЛИЗАЦИЯ, -и, ж^. CAPITALISATION KAPITALISIERUNG// -cn CAPITALES ATT EN/ капитализация на лихвите капитализация процентов htpitalfzltlor of Inic- тcsec KtpltallslcT^g von Zinsen capitalisation des i/téiêts
146 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) капитализация иа печалбата капитализация прибыли ploughed back profit Gewlnnkapitalisleru-g capitalisation du profit (ДЛ] КАПИТАЛИЗИРАМ КАПИТАЛИЗИРОВАТЬ, •рую, -руешь, сон. и весов., что CAPITALIZE KAPITALISIEREN (sw.) CAPITALISER v tr КАПИТАЛОЕМКОСТ КАПИТАЛОЁМКОСТЬ, -я, ж. CAPITAL INTENSITY КAPГTArINT/NETTÄT,/ INTENSITT/DE CAPI¬ TAL; RATIO m d'NTENSITÉ DE CAPITAL. КАПИТАЛО-ОБОРОТ ОБОРОТ КАПИТАЛА CAPITAL TURNOVER KAHITArCMSATZ, m, -e BOTAATON/DEE CAPI¬ TAUX КАТЕГОРИЯ КАТЕГОРИЯ, -я, ж. CATEGORY KATtGOJBE./, -s CATÉEOBIt / категория та амортизируем активи категории амортизи¬ руемых активов categories of depreciable assets Kategorien von аnbr- nsieibare- Aktiva catégories des actifs anbttissаüles КВОТА КВОТА, -ы, ж QUOTA QUOTTE/, -n QUOTA m; QUOTAS mpl данъчна квота налоговая квота tax quota Sieuerqubte quota fiscale КОМАНДИРОВКА КОМАНДИРОВКА, -и, ж BUSINESS TRIP DIENSTREISE,/, -s MISSION / КОМПАНИЯ КОМПАНИЯ, -я, ж. COMPANY EtEELLSCnEAFJ' -e— COMPAGNE/ компании, необлагаеми с данъци компаши, не облагаемые налогами -ostaxable companies -Icht stcluefplflIcUiIge Firme- compagnies nos impo¬ sables КОМПЕНСАЦИЯ КОМПЕНСАЦИЯ, -и, ж.; ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ COMPENSATION; REIMBURSEMENT; RECOMPENSE ERSETATTCN.E -e-/ ERI^I^TT^l^N^,//' ENTSCHÄDIGUNGS- rEISTUfE/! -en COMPENSATION / изплащам компенсации выплачивать компенса¬ ции , возмещать убытки tecbmpc-sr: pay a com- pe-sattos; remunerate; requite erstatte- / ersetzen , etw als Estschädigusg auszahlen payer des compessa- tions [ДА] КОМПЕНСИРАМ КОМПЕНСИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. я весов., что COMPENSATE (fot) (to); MAKE UP (fot) (to); RECOMPENSE (to); REIMBURSE (to) KOMPENSIEREN (sw.) COMPENSER КОМПЕНСИРАНЕ КОМПЕНСАЦИЯ, -я, ж, COMPENSATION; REIM¬ BURSEMENT; RECOM¬ PENSE RECOMPENSE; REQUITAL; INDEMNI¬ TY; COVERAGE KOMPEENEAlON,/ -en / KOMPENSIERUNG,/, -e- COMPEC.EATON/ хоипенсираие та загубите компенсация убытков compensatio- fot losses Vcrlustkbmpcnsatib— compensation des pertes хоипенсираие иа издръжките компенсация издержек /затрат cbmprssatibs fot tosis/cUаrgcs Kompensation der U-tethаltskbSte— compensation des charges компенсиране иа разходите компенсация затрат cbmpensаtibs fot expenses; reimbursement Ausgaüenkbmpessaltibn compensation des dépesses, des fiais КОНТРОЛ КОНТРОЛЬ, -я, м. nOfTBNr KNN'raoorr,E, -- nOfTBÔr/m предварителен контрол предварительный контроль preliminary tbstrol Vorkonttolle contrôle préalable текущ контрол текущий контроль current control laufende Kontrolle contrôle couta-t финансов контрол финансовый контроль fisa—cial control Fl-anzkoztrolle c^-trôle fi-ancler
Финансите в бизнеса 147 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frarrçals (френски) КОРЕКТИВ КОРРЕКТИРОВКА, -И, ж; ИСПРАВЛЕНИЕ, -я, ср. ADJUSTMENT; COR¬ RECTION KORREKTIV, л, -е CORRECTIF nt КРЕДИТ КРЕДИТ, -а, м. CREDIT KREDIT, т, -е CRÉDIT от данъчен кредит налоговый кредит tax credit Steuerkredit crédit fiscal ЛИПСА ПОТЕРЯ, -и, ж., УБЫТОК, -тка м. DEFICIT; LACK; SHORTAGE FEHLEN, л / MANGEL, m, - DÉFICIT m; MANQUEm ЛИЦЕ ЛИЦО, -а, ср PERSON PERSOOE/ -en PERSONNE/ материгашо-отговорно лице (МОЛ) материально ответственное лицо (МОЛ) warehouse manager materiell verant¬ wortliche Person agent à responsabilité matérielle; (personne) responsable d’entrepôt, des actifs immobilisés подотчетно лице подотчётное лицо accountable person finanziell verant¬ wortliche Person personne responsable МАРЖ МАРЖА; -И; Ж. MARGIN MARGEJ/-U MARGE/ марж на печалбата маржа прибыли profit margin Gewinnmarge marge des bénéfices търговски марж торговая маржа commercial / trade margin Handeismarge marge commerciale МОЛ (материално¬ отговорно лице) МОЛ (материально ответственное лицо) stock / resource / ware¬ house / asset manager materiell verant¬ wortliche Person AGENT À RESPONSABILITÉ MATERIELLE МОНИТОРИНГ МОНИТОРИНГ, -а, м. MONITORING MONITORING, n SURVEILLANCE/ НАЕМ НАЁМ, найма м.; СУММА, ОПЛАЧИ¬ ВАЕМАЯ ЗА НАЁМ RENT; LEASE MIETE,/ -n LOYER m; AFFER¬ MAGE m НАЛИЧНОСТ НАЛИЧНОСТЬ, -и, ж. AVAILABILITY BESTAND, m, -e DISPONIBILITÉS^' парична наличност денежная наличность cash in hand Goldbestand disponibilités en caisse НАЧЕТ НАЧЁТ, -а, м. UNAUTHORISED EXPENDITURE (to be recovered) FEHLBETRAG, m,-e DÉBETm възстановявам сума по начет возмещать сумму по начёту recover unauthorised expenditure (to) den Fehlbetrag ersetzen / decken solder le débet паричен начет денежный начёт take note of an unautho¬ rised expenditure (to); impose a penalty (to) Gelefehlbetrag peine pécuniaire НАЧЧПАМ/ДА НАЧЕТА НАЧИТЫВАТЬ, -аю, -аешь / НАЧЕСТЬ, -чту, -чтёшь, кого DEFALCATE; EMBEZ¬ ZLE; MISUSE FUNDS EITET FEHLBETRAG FESTSTELLEE (sw.) CONSTATER UE DÉBET (après une vérifi¬ cation des comptes). НАШОЛШВМ/ДА НАЧИСЛЯ НАЧИСЛЯТЬ, -яю, -лета/НАЧИСЛИТЬ, -ЛЮ; -лишь, что FIX, SET (to) ANRECHTEN (sw.) FIXER v tr НАЧИСЛЯВАНЕ НАЧИСЛЕНИЕ, -я, ср. FIXING, SETTING ANRECHNUNG/ -en FTKJATIWf текущо начисляване текущее начисление current fixing, setting laufende Anrechnung fixation courante НЕУСТОЙКА НЕУСТОЙКА, -и. ж. DEFAULT, PENALTY KONVENnONAL- DÉDIT от STRAFE,/ -n
148 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) договорна неустойки договорная неустойки (contracl) default im V-ntnig Orslgrlrglr KonvrntlonilstTiOr bei Nich1clnhaleu/e dédit co/tnacluel наказателни неустойка штрафная неустойка penalty Oon breaking t hontтfhe die Nichtcfnhilenng bestrafe/ dédit (en cas d’lacxéhu- elon de co/tntt) НОРМА НОРМА, ж. NORM NORM/, -cn NORffi/ годишни амортизационна норма годовая норма амортизации tn an/utl depreciation rale Norm dcr Jahresanorticatlon taux m d'tmoтticccm-re an/iiel ОБЕЗЩЕТЕНИЕ ПОСОБИЕ, -я, ср. COMPENSATION; PAY ENTSCHÄDIGUNG,/ -en I BBFINDlUfG,/; -en indeimntT/ обезщетение при доброволно напускане пособие при доброволь¬ ном уходе с рабОты golden pintchuie AЬfirdnrg bri fTri¬ willigCT Kündigung rndcmmlé volontaire de dépare обезщетение при уволнение пособие при увольнении ccveтfrhe pay KüadignngstЬfindnag Indemnité de 1к:гг- ciement ОБОРОТ ОБОРОТ, -а, м, CIRCULATION; TURNOVER UMSATZ, m, -c CHIFFRE m D’AF¬ FAIRES; CIRCULATION /jOOEL-EMENÉ m външнотърговски оборот внешнеторговый оборот total export stles Außerhaadelsumsaiz chiffre d'affaires à l’ex- poтtf1for годишен оборот годовой оборот а^ш! enтnovcr Jahresumsatz chiffre d'affaires aaaurl оборот ня акции оборот акций share.is^oclk turnovcT AktCnmmsalz hlтcultilor des valeurs оборот ня дребно розничный оборот retail luinovrr Einzelhandelsumsatz cibiffr d'affaires de détail оборот ии едро оптовый оборот wholesale lunovcn Oioßhaadhicumc1ez chiffre d'affaires de gros оборот на капитал оборот капитали capital tnnrovrт Ktpieilumsatz тonlCmrnt dc capitaux оборот на фондове оборот фондов fnadc tui/ovcT Foadcnmcftz roulemrre de fonds оборот пи холдинг оборот холдинга holding company enraoveт Holdimgumcatz chiffre d'affaires d’un holding пазарен оборот рыночный оборот cflcc ennroVCI Ma^^imsatz chiffre d'affifies, chiOOTr des ven1cc паричен оборот денежный оборот money hirhnlatfon Geldumsatz circulation mo/élaire стоков оборот товарный оборот / товарооборот commodity lur-nover W1ncanmcfiz chiffre d'affaires текущ оборот текущий оборот current turnover l1nfCadcr Umsatz chiffre d'affaires hoшtr1 търговски оборот торговый оборот trade lurnovcr HaadClSumsa1z chiffre d'affaires ОБОРОТЕН ОБОРОТНЫЙ, -ая, -ое CIRCULATION; TURNOVER UMSATZ- ROULANT, E; CIRCU¬ LANT, E; DE ROULE¬ MENT adj оборотни средства оборотные средства cuTTe/l assets I отсЫн- Ing funds I floating accetc / clncnllilrg tcsctc Umcataralt1cl Oo/ds de noulrmcr1 ОДИТ АУДИТ, -я. м AUDIT AUDIT,« AUDIT m външен одиг внешний аудит -xter/fl audit cx1cтarc Audit audit exten/r вътрешен одиг внутренний аудит 1/1-1/11 aud‘1 ireena-c Audit audit 1г1ггпс
Финансите в бизнеса 149 Български доброволен одит извършвам одит финансов одит ОДИТИНГ ОДИТОР външен одитор вътрешен одитор независим одитор ОДИТОРСКИ одиторска проверка ОПЕРАЦИЯ счетоводна операция ОРГАНИЗАЦИЯ одиторски организации ОСТАТЪК (по сметка) ОСЧЕТОВОДОШВМ / ДА ОСЧЕТОВОДЯ ОСЧЕТОВОДЯВАНЕ ОСЪЩЕСТВЯВАНЕ осъществяване на операции осъществяване на плащания ОТГОВОРНОСТ Русский (Руски) English (Английски) Daubach (Немски) добровольный аудит voluntary audit freiwilliges Audit осуществит»/ проводить аудит conduct, сапу out, hold an audit ein Audit durchfuhren финансовый аудит financial audit(ing); audit of financial state¬ ments Finanzandit АУДИТ, -а, м. AUDITING AUDITDURCHFÜH- RUG.// -en / AUDITIERUEj; -en АУДИТОР.-а, м; БУХГАЛТЕР-РЕВИЗОР, Бухгалтера-ревизора, м. AUDITOR AUDITOR, m. -en внешний аудитор external auditor externer Auditor внутренний аудитор interna! auditor interner Auditor независимый аудитор independent auditor unabhängiger Auditor АУДИТОРСКИЙ, -ая, -ое AUDITOR; AUDITOR’S AUDIT- аудиторская проверка audit Audit^n^He ОПЕРАЦИЯ, -и, ж. OPERATION; TRANS¬ ACTION ОТЕЮТЮЧ/ -en Бухгалтерская операция an accounting operation Buchungsoperation ОРГАНИЗАЦИЯ, -и. ж. аудиторские организации ОСТАТОК ПО СЧЁТУ ЗАНОСИТЬ / ЗАНЕСТИ В КНИГУ; ЗАПИСЫВАТЬ / ЗАПИСАТЬ В КНИГУ. ВПИСЫВАТЬ / ВПИСАТЬ В КНИГУ ЗАЧИСЛЕН НЕ,-я ср; ЗАПИСЬ, -и, ж., ПРОВОДКА, -и, ж. ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ.-л, <р.; ПРОВЕДЕНИЕ, -я, ср. осуществление / проведение операций осуществление платежей / оплата ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, -и, ж. ORGANISATION auditing firms ACCOUNT RESIDUE; BALANCE POST (to), ETTER IT THE ACCOUNTS (to) POSTING, ENTERING IE THE ACCOUNTS REALISATION conducting / carrying out transactions / operations carrying out / making payments ACCOUNTABILITY (отчетност); RESPONSI¬ BILITY ORGANISATION./, -en / GESELLSCEHAT,/,-en Auditorganisationen / AueitgesEllscha^ten REST AUF EINEM KONTO / SALDO, m, SALDEN u. SALDI BUCHET (sw.) BUCHUNG,/, -en REALISIERUNG/-en / DURCmFÜHRUlO,/. -en Realisierung von Operationen Zahlungsdurchführung HAFTtUN,/ -en / VER- AETWORTLING./ Franal# (френски) audit volontaire faire un audit a^dit comptable / finan¬ cier EXPERTISE-COMPT¬ ABLE J/AUDIT m; VÉIUFICATIOO/ CONTRÔLEm AUDITEUR m auditeur externe auditeur interne auditeur indépendant D’AUDIT contrôle d'audit OPÉRATION/ opération de c^^plt^a^îli- sation ORGANISATION/ cabinets mpl d’audit SOLDE m, BALANCE/, RELIQUAT m COMPTABILISER v tr COMPTABILSATIOT / RÉALISATION / réalisation d’opérations effectuer des paiements REi^I^C^NSSBHIn^Ê/
150 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) материална отговорност материальная ответственность material tcs|^<^l^^il^ility materielle Haftung / Verantwortung rcSponsaЫliié matérielle ОТСТЪПКА СКИДКА, -я, ж DISCOUNT, MARK¬ DOWN; REBATE RABATT, m, -e / ABSCHLAG, ts'-е/ ERMÄBIGÜNG,/ -en/ NACHLASS, m, -e REMISE// рекламна отстъпка рекламная скидка advertising discount Werbetabatt ! Wetbe-achlass remise publicitaire ОТЧИСЛЕНИЕ ОТЧИСЛЕНИЕ, -я, ср. DEDUCTION ABSCHREIBUNG,/, -e- /LASTEN (И.)' ABFÜHRUNG/ -e- PRÉLÈVEMENT m; DÉDUCTION / DÉCOMPTE m амортизационни отчисления амортизационные отчисления depreciation reserves AüscUrciüu-g amortissements; provisions pour déptécl- atlo- ОТЧИТАНЕ учёт; -а, м. ACCOUNTING ALU^'^^^U^<^,,/‘, -en nOMИTALILSAAlON/■ счетоводно отчитане бухгалтерский учёт accounting Budhfümuiz>/ tompinЬilsntio-, compt¬ abilité ПАРТКДЛ ПАРТИЯ, -и, ж.; СЧЁТ, •а, мн. -а, я -ы, м. AnnOCfT POSTEN, m, - / PARTIE, /.■— COMPTE m ПАСИВШ) ПАССИВ-а л. LIABILITIES PASS1VUM, n, PASSIVA EASSIF(E) m(pl) ПЕЧАЛБА ПРИБЫЛЬ, -и. ж.; ДОХОД, -а м.; ВЫРУЧКА, -и, ж.; ВЫИГРЫШ, -а, м, НАЖИВА, -ы, ж. BENEFIT; EARNINGS; GAIN; PROFIT GEWINN, m, -c PROFIT m; BÉNÉFICE m; GAIN m брутна печалба налонаи прибыль gross margin (expressed I- percentage terms); gross margin from sales; gross Income, earnings before interests asd taxes (EBIT); gross pro¬ fit; profit before Isterest and taxes (РВГГ) Bluttbgeяlns profit brut даиъчиз печалба налоговая прибыль profit ftom taxes Steuetgewm— revenu des impôts емисионна печалба эмиссионная прибыль profit of a share Issue Emlssionsgewins gais d’émlssios незаконна печалба незаконная прибыль Illegal profit illegaler Gewinn gai— Illicite номинална печалба номинальная прибыль sommal profit; nominal yield Nomlzalgewls— pt^ifit nominal обща печалба валовая прибыль / общая выручка total profit; pre-tax prof¬ it; gross profit Gesamtgewinn bé—éfice brut относителна печалба удельная прибыль relative profit relativer Gewiss profit relatif пределна печалба предельная прибыль marginal profit Grenzgewin— profit marginal размер ва печалбата размер прибыли profit margin Höhe / Umfang des Gewinns marge bénéficiaire търговска печалба торговая прибыль profit ftom trade Handelsgewinn bénéfice, gai— commercial форуьрдва печалба форвард-прибыль 1 forward profit Forward-Gewin— bénéfice à terme форвардная прибыль
ФИНАНСИТЕ В БИЗНЕСА ) $1 Български чиста печалба ПЛАН-СМЕТКА ПЛАЩАМ / ДА ПЛАТЯ ПЛАЩАНЕ авансово плащане извършвам плащане изисквам плащане отсрочено плащане плащане в брой плащане във валута плащане зя емегкя ня клиента плащане пя баланса плащане па обезщетение плящапе пя предявител плащане па чисти плащане от името на клиента плащане по поръчка па клиента плащане по споразумение плащане е кредитна карта плащане с чек прекратявам плащания Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) чистия прибыль ПЛАН-СМЕТА, -ы, ж. ПЛАТИТЬ, плачу, платишь / ЗАПЛАТИТЬ, -ичу, -итишь, УПЛАТИТЬ, -ичу, -атишь (О)ПЛАТА, -ы, ж; УПЛАТА, -ы, ж; ВЫПЛАТА, -ы, ж:; ПЛАТЁЖ-а. л. авансовый платёж производить платёж / платить требовать уплаты отсроченный платеж оплатя I платёж налич¬ ными; наличный платёж валютный платёж I оплати валютой оплата зя счёт клиента балансовый платёж выплата пособия / обеспечения выплата предъявителю платёж в рассрочку платеж от имени клиента I по распоряжению клиенти (о)плата / платёж по распоряжению клиента оплати по договорённости платёж / оплита кредит¬ ной карточкой; оплата по кредитной карточке оплатя чеком прекращать платежи net I/come; nct carn- mgs; nri pioOie ESTIMATE; QUOTATION PAY (io) PAYMENT; PAY advance payment make a payment (lo) require payment (to) dcOenred payment payment by/fn cash; cash payment payment in curTc/cy payment at cuctomет’c expense payment Ьfltahc compensation; nelm- bnnsemer1 payment lo the bearer pairae« ba / in Irst1ll- m-rtc; IndaUm-nt pay- ^/1 payment on Ье-uff oO hnctomer / client payment ordered by ihe customer I cli-r1 payment on agreement payment by credit card ptymrne by cheque cancel I e-Tmi/tlc p1ymer1c Neeeog-wiar KOSTENVORAN¬ SCHLAG, m, -e ZAHLEN (sw.) ZAHLUNG,/ -en Voтshbusczahlnrg / Vorfnczabinrg ei/e Zahlung lclden / di- Zahlung erfolg zur Zahlung luffbidrm hla1ucgcshhobeac Zahlung I 1nfg-shhoЬeac Zahlung Bfnzahlnrg effektive Zahlung I Zahlung In HtI1wäbтnrg Zahlung tull Kost-/ des Kurndcn Zahlung dcr Bilanz Ericchädiguaдcz1hlung Zahlung an den Aatтagcctelle^ T-ilzthlnrg I Rticnzahlu/g Zahlung Im Namcn des Knnd-r Zahlung un Aufirtg des Knrdcr Zahlung nach Vcrctab1rung Zahlung mit Kreditkarte Zahlung mil Scheck Zahlung-/ -lrctcllcr bénéfice nee DEVIS m PAYER г tr PAIEMENT m. RÈGLEMENT m pticmcni anticipé ! d'avance -fr-ciu-T I fain- un paicmcni demt/dcT I -xlgci le paiemr/e piicm-nt différé paiement tu comptant, cn ccpèccc p1icmcri en devise ptlcmcnl à la charge du ^1-/1 paicmcni d’équilibnc paiemcnt dc dommages- lniéтêtc palcmeri tu poтt-nт paiement lIacii^oraé. échelonné, pin acomptes paicmcni dc la paT du h1i-re paicmcri à l'oidnc du cli-m paiement de commun locoid, à l'amiable piiem-rn par «гее dc crédit paicmcni par chèque hccccI. suspendnc, trnêlcn les paierne/ls
152 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) просрочено плащане просроченный платеж back , late ! overdue payment rückwirkende Zahlung paiement artiété, e— souffrance пълно плащане полный платеж I полная оплата payment In füll vollständige Zahlung paiement i-tégtal разсрочено плащане рассроченный платёж payment by / In Izstal- me-ts; instalment pay¬ ment Zahlung lz Bates paiement écUelbn—é ПОКУПКА ПОКУПКА, ж ж; ЗАКУПКА, -я, ж. PURCHASE; BUY KAUF, m.'-e ACHATm ПОЛУЧАТЕЛ ПОЛУЧАТЕЛЬ, ж м U/CEIVEU; BEC/PIENT EMPFÄNGER, m, - DESTINATAIRE I« ПОСТЪПЛЕНИЕ ПОСТУПЛЕНИЕ, -я, ср. ; ДОХОД -а м.; ПРИБЫЛЬ, -и. ж.; ВЫРУЧКА, -и, ж. RETURN; REr/fCE: INCOME; YIELD EINGANG, m / EIN¬ NAHME./, -z RECETTE/, ENTRÉE ./ ПРЕКРАТЯВАНЕ ПРЕКРАЩЕНИЕ, -я, ср. CANnErrATION: SUS¬ PENSION; TERMINA¬ TION EINSTErrtN. - / EIN¬ STELLUNG,/ -e- CESSATION / прекратяване на плащане прекращение платежей suspe-sios of payment Einstellung vo- Zahlu-ges cessation de paiements ПРЕМИЯ ПРЕМИЯ, -я, ж BONUS; PREMIUM!; PREMIUM BONUS PUA^M^.,/ -n PRIME/ годишна премия годовая премия annual bonus ! premium jahresj^r^mle prime a-zuelle парична премия денежная премия cash bonus ! premium Geldprämie prime es numéraire ПРЕОБРАЗУВАНЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЕ, -я. ср. TRANSFOBMATION; CONVERSION CMGESÄALT.CNE/! -es / TBANSFORMAAlON,/ -es TRANSFORM AAlON f преобразувате за данъчни пели преобразование в налоговых целях tiаnsfbrmntloz fot taxa¬ tion purposes Umgestaltung zu Steuerzwecken ita-sfonnailo- à des fins fiscales ПРЕРАЗХОД ПЕРЕРАСХОД, -а, м. OV/BEXPEfDITURE ÜBERZIEHUNG./ -en EXCÉDENT «DE DÉPENSES ПРЕХВЪРЛЯМ , ДЛ ПРЕХВЪРЛЯ ПЕРЕУСТУПАТЬ, -аю, -асшъ / ПЕРЕУСТУПИТЬ, -углю, -ушппь, что; ТРЛНСФEРКРОААТЬ, -ую, -уешь лесов., что TRANSFER (to) ÜBERTRAGEN (st./u, a) TRANSFÉRER v » ПРЕХВЪРЛЯНЕ ТРАНСФЕРТ), -а, .и. TRANSFER ÜBERTRAGUNG,/ -e— TRANSFERE m ПРИВИЛЕГИЯ ПРИВИЛЕГИЯ, -я, ж. PRIVILtEt; PREFERENCE PRГVTrEE. я, -lez PRIVILÈGE m ПРИКЛЮЧВАМ / ДЛ ПРИКЛЮЧА подводить/ ПОДВЕСТИ ИТОГИ; ЗАВЕРШАТЬ, -аю, -аешь ‘ ЗАВЕРШИТЬ, -шу. -шя1шъ. что FINISH (to) ABSCHUEß/N (st,/b. o) TrÔTCB/B v tr. ARRÊTER ПРИКЛЮЧВАНЕ ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ; ENDfIfG); FINALISATION ABSCHLUSS, m, -e nrôтuiBE|■ ЗАВЕРШЕНИЕ. -я. ср; ОКОНЧАНИЕ, ж ср.
Финансите в бизнеса 153 Бълмрски Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ПРИХОД(И) ДОХОД, -a, At; ПРИХОД -a. a.; ПРИБЫЛЬ, -и, ж.; ВЫРРУКА.-И; ж. REVENUE; INCOME; EARNING EINNAHME,/. -n ! EIN¬ NAHMEN recette;/ разпределение РАСПРЕДЕЛЕНИЕ, -я, ср- DISTRIBUTION (за дивидент); ALLOT¬ MENT (за акции); APPORTIONMENT (за разходи, данъци) VERHEHLUNG,/, -en RÉPARRnTOO/ PARTAGEm разпределение на печалбата распределение прибыли profit sharing / allotment / distribution Gewinnverteilung réparation du profit. des bénéfices РАЗХОДИ РАСХОДЫ, -ов, обики. мн.; ИЗДЕРЖКИ, -ек мн., ЗАТРАТЫ, затрат, обики. ми. CHARGES; COSTS; EXPENSES; EXPENDI¬ TURE AUSGABEN (PI.) / KOSTEN (PL) CHARGE(S)#f. DÉPENSE/ S)/p/) FRAIS mpl административни разходи административные расходы office expenses; admin¬ istrative costs; manage¬ ment expenses Admi^nitttnii^c^i^iu^mg^aben charges administratives общи разходи общие расходы general costs / expenses ! expenditure; overheads allgemeine Geschäftskosten frais généraux производствени разходи производственные расходы production I manufactur¬ ing costs; factory costs; operating charges t costs Produktionsausgaben frais de production разни разходи прочие расходы miscellaneous costs / expenses sonstige Ausgaben dépenses diverses разходи за Бъдещи периоди расходы Будущих периодов future expenses / expen¬ diture / costs Rechnungsabgrenzungs¬ posten dépenses différées разходи за командировки командировочные расходы business trip costs / expenses Ausgaben fur Dienstreisen frais de mission, de déplacement разходи иа предприятие расходы предприятия charges / costs ! expenses / expenditure of an enter¬ prise / company / business Betriebskosten charges d'une entreprise складови разходи складские расходы storage I warehouse costs I expenses Lagerkosten frais d’entreposage странични разходи побочные расходы casual / incidental / petty expenses Nebenkosten / EebenausgabEn dépenses accessoires текущи разходи текущие расходы current / running expenses laufende Ausgaben dépenses courantes транспортни разходи транспортные расходы transportation); ship¬ ping costs / expenses / expenditure Transportkosten frais de transport търговски разходи торговые издержки / расходы commercial expenses Handelsausgaben dépenses coммercialES фактически разходи фактические затраты / расходы actual expenses ! costs Ist-Kosten dépenses réelles финансови разходи финансовые расходы financial expenses Finanzausgaben frais financiers РА31ЦЕНКА РАСЦЕНКА, -и, ж. RATE; TARIFF; ESTIMATE PREISFEST^ETZUTG; /, -en TARIF m; BARÈME m РАЗЧЕТ РАСЧЁТ,-а, л<. ESTIMATE RECHNUNG./, -en / COMPTE m BERECI-HNUIT./; -en
154 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Fra^r^aç^l^s (френски) РЕАЛИЗАЦИЯ РЕАЛИЗАЦИЯ, -и, ж. REALISATION REALISIERU/G,/, -cn RÉALISATION/ реализация па печилбити реализация прибыли т-1lictilon of a profit; profil caпring/rnaklre Rctl^ic^g des Gewirac / Gcwiraт-flfclcтung réflis1tior d'un béné¬ fice, d'un profil РЕВИЗИЯ РЕВИЗИЯ, -и, мс., УЧЁТ, -а, м AUDIT REVISION,// -en RÉVISION I РЕЗЕРВ РЕЗЕРВ, -а. м. RESERVE VORRAT, m, -'c résertv/ РЕКАПИТУЛАЦИЯ РЕЗЮМЕ, иехл., ср.\ ПРОВЕРКА СЧЕТОВ И ТОРГОВЫХ книг RECAPITULATION REIKAT-njLlATIOH -en RÉCAPITULATION / САЛДО САЛЬДО нескл., ср. BALANCE SALDO, m, SALDEN u. SALDI SOLDE m дебитно салдо дебетовое сальдо d-bit balance Solldldo solde débiteur изчислявам салдо подсчитывать сальдо calculate Ьа!^^ с1гс/ Saldo auOcteller calculer le solde кредитно салдо кредитовое сальдо ci-dit balance Uabc/saldo solde créditeuT САНКЦИЯ САНКЦИЯ.-и. ж. SANCTION S^I^I^T^II^O^./I -en/ STRTFMAßNAHMEN SANCTION / СВРЪХПЕЧМЛБА СВЕРХПРИБЫЛЬ, -и, ж. EXCESSIVE PROFIT; SUPER PROFIT ÜBERGEWINN, m, -c SURPROFIT m; SUPEECPPCOrEim; SUPERBÉNÉFICE m СЕБЕСТОЙНОСТ СЕБЕСТОИМОСТЬ. -и. ж. PRIME COST SELBSTKOSTEN (PI.) COÛT ют; PRIX m DE REVIENT СМЕТКА СЧЁТ, -а. мн. счета, -ов. м ACCOUNT; BILL RECHNUNG,/. -en COMPTE m задбалансови сметки забалансовые I внебалансовые счета off-Ь1larh- achouatc ansseebtl1lnzi-lle Тchhauagcn comptes dc hors bilan СМЕТКОПЛАН ПЛАН СЧЕТОВ PLAN OF ACCOUNTS KOSTENPLAN, m, »c PLAN ют COMPTABLE спесификация спецификация, -ИЖ- SPECIFICATION SPEEIEFKAAIEOG/I -cn SPÉCHFCABTONG/ (ДА] СПОНСОРИРАМ СПОНСИРОВАТЬ, -рую. -руешь, еов. и нееюв. SPONSOR (lo) SPONSERN (sw.) PARRAINER v tr, SPONSORISER v tr СПОНСОРСТВО СПОНСОРСТВО, -и, ср. SPONSORSHIP SPONSERN, n PARRAINAGE m; SPONSORING m СРЕДСТВА СРЕДСТВА средств, мн. MEANS MITTEL (PI.) MOYENS mp/ парични средства денежные ередетни monetary ^1^ G-ldmiiiel moyens monétilr-s финансови средства финансовые средства Omi/clil meins Finanzmittel moyens Olnaahicrc СРОК СРОК, -а, м. TERM; EIME FRIST,/ -cn TERME юг; DÉLAI m в уговорен срок в договорённый срок Ofxrd-icrm vencl/binic Frise à leimr fixe дълъг срок долгосрочный срок lo/g-lcrm l1rgOтiceig à long terme кряеп срок крайний срок deadline Endtermin, m, -e détail limit- кратък срок краткосрочный срок shi^rt-l^rm knrzfлsile à coune trime срок и изпълнение пи договор срок выполнения договоря deadline Erfullu/gsO/se délai d'exécution d'un co/enat срок зя плащане срок оплаты term of payment Z1hlnngcOrict délai de p1lemca1
Финансите в бизнеса 155 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Eminçais (френски) срок на амортизация амортизационный срок ! срок амортизации term of depreciation Amortisationsfnst / Abschreibungsfrist délai d'aMortissement СРОЧЕН СРОЧНЫЙ, -ая, -ое FIXED-TERM BEFRISTET / TERMIN- À TERME срочна операция срочная операция fixed-term operation / transaction T^minverfahren operation à terme срочна сделка срочная сделка / сделка на срок fixed-term deal 1 trans¬ action Termingeschäft transaction à terme СТАВКА СТАВКА, -и, ж. RATE SATZ, m, -’e BARÊME m; TARIF m; TAUX m ставка на работната заплата ставка заработной платы salary scale Lohnsatz barème des salaires СТАЖ СТАЖ; -а, м. PERIOD / LENGTH OF SERVICE PRAKTIKUM, л. PRAKTIKA STAGE m трудов стаж трудовой стаж period / length o1f service Dienstjahre ancienneté / СТАНДАРТ СТАНДАРТ, -а м. STANDARD STANDARD, m, -s NORMEf STANDARD m национален счетоводен стандарт национальный Бухгалтерский стандарт national accounting standard nationaler Buchfгihnmgsstandare norme nationale de comptabilité СТОЙНОСТ СТОИМОСТЬ, -и, ж.; ЦЕНА, -ы, мн. цены, цен, ж. VALUE WERT, m, -c VALEUR/; COÛT m Балансова стойност Балансовая стоимость book value Buchwert valeur de bilan номинална стойност номинальная стоимость nominal value Nominalwert valeur numéraire, nomi¬ nale остатъчна стойност остаточная стоимость balance bleibender Wert solde m отчетна стойност отчётная стоимость book value Abrechnungswert valeur comptable пазарна стойност рыночная стоимость market value Marktwert valeur Marchande потребителска стойност потребительная стоимость consumer cost; value as a going concern Verbrauchswert valeur d’usage принадена стойност прибавочная стоимость surplus, increase in value Mehrwert plus-value / стойност на готовото изделие стоимость готового изделия value of the finished product Wert des Endproduktes coût du produit fini стойност на доставката стоимость поставки delivery / shipment value, price / cost Wert der Lieferung coût de la livraison стойност на единица продукция стоимость единицы продукции unit cost Wert einer Fertigungseinheit coût à l’unité стойност на работната сила стоимость рабочей силы cost of work force; labour cost Wert der Arbeitskraft coût de la Main-d’œuvre стойност на стоката стоимость товара commodity cost Warenwert coût de la marchandise стойност на услугите стоимость услуг cost of services Dienstleistungswert coût des services, des prestations СТРУКТУРА СТРУКТУРА, -ы, ж.; СТРОЕНИЕ, -я, ср. STRUCTURE STRUKTUR,/, -en STRUCTURE/
156 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) структура яа дохода структура дохода Iscome structure /l-kbmmcnsstтuktur structure du tevesu СЧЕТОВОДЕН БУХГАЛТЕРСКИЙ, -зя. -ое ACCNUNTIfG; BOOK¬ KEEPING LCCHHArT/UISCH COMPTABLE aÿ СЧЕТОВОДИТЕЛ БУХГАЛТЕР-а, ли; СЧЕТОВОД, -а, м. ACCOUNTANT, LOOK KEEPER; LEDGER nr/RK BCTHHArTER. m, - COMPTABLE m главен счетоводител главный бухгалтер chef accountant Hauptbuchhalter chef comptable СЧЕТОВОДИТЕЛКА БУХГАЛТЕР -а..и.: СЧЕТОВОД, -а, м (FEMALE) ACCOUN¬ TANT LCTHHArTE^BINO) •nen COMPT-LEf СЧЕТОВОДСТВО БУХГАЛТЕРИЯ, -и, ж-.; СЧЕТОВОДСТВО, -а, ср., без мн. ACCNCNTIfE; BOOK KEEPING LUTHHAA,TTU<G,/ nOMIPTAlLI'ITE' водя счетоводство всстя счетоводство do ! conduct ! tu— accounting (to) ButhUаltunд führen tenir la comptabilité двойно счетоводство двойная бухгалтерия double-entry book keep¬ ing doppelte LucЫtühtu-,/! DüpC,/ comptabilité ez partie double счетоводство вз фирма бухгалтерия фирмы corporate accounting; accounting of a company Flnsc-buchhaliusg tbnptabillié de l’entre¬ prise ТАКСА ТАКСА, -ы, ж; ПЛАТА, ♦ы, ж; СБОЕ, -а,лс; СТАВ¬ КА, -и ж.; ТАРИФ, -а, м. TAX GEBÜHR,/ -en TAŒ/ ТАРИФА ТАРИФ, -а. м. TARIFF TARIF, m, -e TARIF m; BARÈME m ТЕКУЩ ТЕКУЩИЙ, -ая, -ее CURRENT LAUFEND COURANT. E adj текуща бюджетна сметка текущий бюджетный счёт current budgetary) account laufendes HausUaltsko-tb compte budgétaire courant текущи активи текущие активы current assets laufende Aktiva actifs cburasis ТЪРГОВСКО САЛДО ТОРГОВОЕ САЛЬДО TRADE BArANTE: BALANCE OF TRADE HANDErSSArDO, m, HANDErSSArDEN u. HAfDErSSArDI BALANCE/COMEIER- CIALE, BALANCE j/DU COMMERCE отрицателно търговско салдо отрицательное торговое сальдо trade deficit; trade gap; negative trade balance; negative balance of trade; adverse trade balance negativer Ha—delssaldo solde négatif de la balance commerciale положително търговско салдо положительное торговое сальдо trade surplus; positive trade baia-ce; positive balance trade; favor¬ able trade balance positiver Hasdelssaldo solde pbsitif de h balance commerciale УВЕДОМЛЯВ, / ДЛ УВЕДОМЯ УВЕДОМЛЯТЬ, -яко, -яешь / УВЕДОМИТЬ, -илю, -мшпь, кого, ЧТО, О чем INFORM (to). NOTIFY (to) BENACHRICHTIGEN (sw.) NOTIFIER v/r; AVISER vtr. INFORMER v tr УДРЪЖКА УДЕРЖАНИЕ, -я. ср., ВЫЧЕТ -а, м. CHARGE; DEDUCTION ABZUG, m, -e BETE/NJU/ PRÉLÈVEMENT m комисионна удръжка ком^сионним! / комиссионный сбор commission charge Kommtissionsabzug rete-u , prélèvement de commission УДЪРЖАМ / ДЛ УДЕРЖИВАТЬ, -аю. DEDUCT ABZIEHEN (stUo, c) RETENIR v tr УДЪРЖА -мшь ! УДЕРЖАТЬ, -«ржу, -ержмшь, что
Финансите а бизнеса 157 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) удържам пари удерживать деньги deduct money Geld abziehen retenir de l'argent УСЛУГА УСЛУГА, -и, ж. SERVICE DIENSTLEISTUNG,/ -en / DIENST. m, -e SERVICE m одиторски услуги аудиторские услуга auditing services Aцäteienstleistungen services d’audit счетоводни услуги бухгалтерские услуги accounting services Buchhaltungsdienste services de comptabilité финансови услуги финансовые услуги financial services Finanzdienste services financiers [ДА] финансирам финансировать, -рую, -руешъ, сов. и несом., кого, ято FINANCE; FUND; PRO¬ VIDE FUNDS/ FINANCES, PROVIDE FJNAECTG FINANZIEREN (sw.) FINANCER v tr. COMMANDITER vtr. SPONSORISER v tr финансиране финансирование, -я, ср. FINANCING; FUNDING FINANZIERCNE,/ -en FINANCEMENT m финансов ФИНАНСОВЫЙ, -ая, -œ FINANCIAL; FISCAL FINANZ- FINANCIER(S), - ÈRE(S); adj финансов резултат финансовый результат a financial result Finanzergebnis, л, -se résultat financier финансов риск финансовый риск a financial risk Finanzrisiko. n, -s u. -ken risque de financement финансова година финансовый год financial / fiscal year Finanzjahr, л, -e exercice m финансови дълготрайни активи финансовые долгосрочые активы financial fixed assets langfristige Finanzaktiva actifs financiers immo- bilîsés финансови приходи финансовые доходы / поступления financial income Finanzeinnahmen recettes financières финансови разходи финансовые затраты expenses; expenditure; costs Finanzausgaben dépenses financières финансово състояние на фирмата финансовое состояние фирмы company financial status / state Finanzlage Eines Unternehmens état financier de la société фонд ФОНД, -а, м. FUND/S FONDS. m, - FONDS m FONDS mpl амортизационен фонд амортизационным фонд redemption fund; sink¬ ing fund Amortisationsfonds fonds d’amortissement. provisions pour dépréciation доверителен фонд доверительный / трастовый фонд trust fund Пreuhanefones fonds fiduciaire извънбюджетен фонд внебюджетный фонд off-budget fund außeretatMäßige Fonds fonds extrabudgétaires инвестиционен фонд инвестиционный фонд investment fund Investitionsfonds fonds d'M^’/e^stssEMent оборотен фонд оборотный фонд circulating fund Umlauffonds fonds de roulement пенсионен фонд пенсионный фонд pension fund REntEnfbnes fonds de pension, caisse de retraite фонд „Резервен“ резервный фонд emergency fund; reserve fund Reservefonds fonds de réserve. fonds de provisions стоков фонд товарный фонд goods Warenfonds Ensemble des marchandises фонд за непредвидени разходи фонд непредвиденных / непредусмотренных расходов contingency fund Fonds für unvorhergese¬ hene Ausgaben fonds de prévoyance
J58 Финансите в Бизнеси Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) фонд за разширяване иа производството фонд расширения производства production expansion Ou/d Fonds zur Trodnktlonc<:rwcitcrurg fonds d’élaIgIscemrri de la production фонд ни възстановяване фонд возмещения r-n-wil fund Wirdcrhciseclfnngsl0>rds fonds dc r-horstтnhelor фонд па натрупване фонд накопления an accumulation fnad Fonds dcr Anhäufung fonds d'accumulation фонд на предприятие фонд предприятия cnt-rpricc I company I corporation lu/d UrtemehmensOordc fonds d'une entreprise фонд „Ряботпя заплатя“ фонд оплаты труда I заработной платы payroll Fonds „Arbeitslohn“ mascsr/' salarial- целеви фонд целевой фонд tingcl fund ZicMo/ds fonds 1ssigaéc. ciblés ЦЕНА ЦЕНА, -ы, мн. цепы, цеп, м^. PRICE PRETS, m, -c PRIX m юстатплия цена остаточная цеии balance Тс^рте^ solde m 5.2. БАНКИ . БАНКОВИ ОПЕРАЦИИ. ИНВЕСТИЦИИ 5.2. БАНКИ. БАНКОВ¬ СКИЕ ОПЕРАЦИИ. ИНВЕСТИЦИИ 5.2. BANKS. BANK TRANSACTIONS. INVESTMENTS 5.2. BANKEN. BANKGESCHÄFTE. INVESTITIONEN 5.2. BANQUES. OPERA- ÉIONS BANCAIRES. INVESTISSEMENTS АВОАРИ ВКЛАДЫ, -ов, лщ.; АВУАРЫ, -ов, .мн ASSETS GUTHABEN, и,- AVOIRS mpl, ACTIFS mpl АКРЕДИТИВ АККРЕДИТИВ, -я, м.; КРЕДИТНОЕ ПИСЬМО LETTER OF CREDIT AKKREDITIV, n. -c ACCRÉDITIF m, LET¬ TRE DE CC^t^DDT/ документарен акредитив документарный аккредитив DOCUMENTARY LET¬ TER OF CREDIT DokumcneeIr1daredittv Icltnr dc crédit docu- menlflTe неотменяем акредитив иеотзывиый аккредитив AG IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT urwldcIтnflichcc Akkreditiv lettre de crédit irrévoca¬ ble отменяем акредитив ютзывпый аккредитив REVOCABLE LETTER OF CREDIT widciruOic:hrs Akkreditiv Irieir de crédit révocable АКРЕДИТИВЕН АККРЕДИТИВНЫЙ, -яя, -ое LETTER OF CREDIT AKKREDITIV- D'ACCRÉDITIF акредитивна сметка аккредитивный счет credit cover account Akkreditivkonto compte de crédit docu- mrntilrc АКЦЕПТ АКЦЕПТ, -а, м. ACCEPTATION AKZEPT, n, -c ACCEPTATION I АКЦЕПТАНТ АКЦЕПТАНТ, -я, м. ACCEPTOR, ACCEP¬ TANT AKZEPTANT, m, -cn, -е/ I AKZEPTOR,m, -cn ACCEPTANT, Emf АКЦЕПТЕН АКЦЕПТНЫЙ, -ая, -ое ACCEPTANCE AKZEPT- D’ACCEPTATION икцептеи кредит акцептный кредит ahccptaahe cicdli Akzcptkredii, m, -c crédit d'acceptation фаг acceptation) [ДА) АКЦЕПТОРАМ АКЦЕПТОВАТЬ, -тую, -туешь, сов. и несов., АКЦЕПТИРОВАТЬ, -рую, -руешъ, еов. и песов. ACCEPT (to) AKZEPTIEREN (sw.) ACCEPTER vtr АКЦЕНТИРАНЕ АКЦЕПТОВАНИЕ, -я, ср.; АКЦЕПТИРОВАНИЕ, -я, ср ACCEPTATION AKZEPAERIEGG,./ -cn ACCEIPTTTON/ АНУЛИРАНЕ АННУЛИРОВАНИЕ, -я, ср CANCELLATION ANNULLIERUNG,/, -en ANNULATION/
Финансите в бизнеса 159 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Fnançate (френски) анулирш<е на дълг аннулирование долга debt cancellation Schuldenerlass. m, -е annulation d’une dette. effacement m d'une dette АНЮИТЕТ аннуитет-а«. ANNUITY AENUnÄT. / -en ATNUTÉ/ незабавен анюитет немедленный аннуитет immediate annuity fällige Annuität rente immédiate неопределен анюитет неопределённый аннуитет variable annuity variable Annuität annuité variable непрекъснат анюитет непрерывный аннуитет perpetual annuity, infi¬ nite annuity; perpetuity; fixed annuity feste Annuität annuité viagère отложен анюитет отсроченный аннуитет deferred annuity hMausgEschobene Annuität annuité différée АПОРТ АПОРТ. -а, м CONTRIBUTION OF CAPITAL SACHEINLAGE// -n APPORTm БАЛАНС БАЛАНС, -а. м BALANCE BILANZ,/, -en BILAN n m, BALANCE л /DES PAIEMENTS баланс на байка Баланс Банка bank balance. balance of a bank Bankbilanz bilan d’une banque БАНКА БАНК.А, лс. BANK BANK,/, -en BANQUE/ Бака-кореспондент Банк-корреспондент a correspondent bank Kon^espondenzbank / korrespondierende Bank banque correspondante Банка за международни разплитания Банк международных расчётов Bank for International Settlements Bank fir internationalen Zahlungsverkehr Banque des Règlements internationaux (BRI) инвестиционна Банка инвестиционный банк an investment bank; a merchant bank (Br) Investitionsbank banque d’investissement търговска банка коммерческий / торговый Банк commercial bank Geschäftsbank / Handelsbank banque commerciale универсална Банка универсальный Банк / банк универсального типа universal bank Universalbank banque universelle БАНКЕР БАНКИР, а, м. BANKER BANKIER. m. -s [bankje] BANQUIER m БАНКНОТА БАНКНОТ, -а. м.; КРЕДИТНЫЙ БИЛЕТ. -а. м. BANKNOTE GELDSCHEIN m. -c / BANKNOTE/ -n BILLET m DE BANQUE БАНКОВ БАНКОВСКИЙ, -ая, -ое BANKUNG) BANK- DE BANQUE. BANCAIRE Банков надзор Банковский надзор bank supervision Bank(en)aufsicht, / supervision des banques, surveillance bancaire Банков риск Банковский риск bank(ing) risk Bankrisiko. n, ...ken risque bancaire Банкови сделки Банковские сделки bank(ing) transactions; banking Bankgeschäfte. (PL) transactions bancaires БАНКОМАТ БАНКОМАТ.-а, м CASH MACHINE: CASH DISPENSER; AUTO¬ MATIC TELLER MACHINE (ATM) GELDAUTOMAT, m. -en. -en / BATKOMAT, m. -en. -en (österr.) DISTRIBUTEUR DE BILLETS DE BANQUE. DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE BILLETS (DAB); BILLETTERIE /
160 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) БОН БОНА, -ы, ж. BOND; VOUCHER BON, m,-s / W/BTPA- PER,m -е, GUTSCHEIN, /я. -е BON m инвестиционен бои инвестиционная бота shares, securities, bonds, etc, for investment Invcstmcntpapict bo- d’lsvcstisscmcsi съкровищен бон казначейская бона treasury bill SdUatzbrief; m, -е bon du Trésor фискален бот фискальная бота receipt Kassenbeleg, т, -е ! Kasse-bo- ticket de caisse ВАЛУТА ВАЛЮТА, -ы, ж:. TCRBEfCY WAHRIUNÈ/ -ер; VAl-UnA/. ...ten D/VtSESJ?/, MO1NCAIE|/ безналична валута Безналичная валюта exchange I—strument Devises (PI.) monnaie scripturale конвертируема валута конвертируемая вашата convertible curre-cy kb-vcrilctüatc Währung devises cb-vetilbles. monnaie convertible валячиа валута валичная валюта cash effektive Währung argent m comptant неконвертируема валута неконвертируемая валюта lntb-vettible cutrezcy -lebt (fiel) ko-vertier¬ bare Währung devises Inconvertibles, monnaie lncb-vertlüle обезценена валута обесцененная валюта devalued / depreciated currency abgewettete Währung monnaie dévalorisée, mo-gaie dépréciée разчетна валута расчётная валюта estimated cutre-cy Vetrechsungswäbtung mossnle de compte, mo-sale véhicule (nu взаимни рззплаеданllи) ВАЛУТЕН ВАЛЮТНЫЙ, -ая, -ое TCUU/fCY WÄHUUNGS-; DEVISEN- MONÉTAIRE валутна криза валютный кризис currency crisis; fotelg- exchnnge crisis Währungskrise crise mb—étalte валутна опция валютный опцион currency bpiibz Wähnrngsoptlon optlo- de change валутен риск валютный риск curte-cy risk; exchange risk; foreign exchange risk; foreign exchange exposure Wahtu—gs- / Devise-kursrislko, n risque de change ВАРАНТЕН ВАРРАНТНЫЙ, -ая. -ое WARRANT WARRANT. WARRANTÉ варантсн кредит варранттый кредит warrant credit Wartantktedii. m, -e avance sur marchandises ВЗЕМАНИЯ СЧЕТА ДЕБИТОРОВ ДЕБИТОРСКАЯ; ЗАДОЛЖЕННОСТЬ ACCOUNTS RECEIV- ABrE; BETErrABrEE СИиЗЕИтС,// -e— CRÉANCES fpl несъбираеми вземания безнадежная дебитор¬ ская задолженность bad debt nicht el—brisgllche Fotdetusges créance Irrécouvrable обезпечени вземания обеснсчетнаи дебиторская задолженность secured debt besicherte Fordetu—ges créance garantie съмнителни вземания соннигельнаи дебитор- схая задолженность bad debt dubiöse / zweifelhafte Fordetunges créance douteuse ВЛОГ ВКЛАД -А м. DEPOSIT EINIrAGE/,■—; DÉPÔT m безсрочен влог Бессрочный вклад demand deposit fristlose / usbefiistete dépôt à vue Einlage / Sichteinlage
Финансите в бизнеса 161 Български Русский (Руски) Ensöah (Английски) Deutsch (Немски) Françaia (френски) спестовен влог сберегательный вклад savings deposit Spareinlage (mit gcsee- zlfchcn KйndfenngsOrfct) compte d'épangne срочен влог срочный вклад Oxcd-tcrm deposit; fixed deposit beOnise-ec Einlage dépôt à termc (à échéance) fixe ВЛОЖИТЕЛ ВКЛАДЧИК, -а, м DEPOSITOR EINLEGER m, - DÉPOSTGTim ВНАСЯМ/ДА ВНЕСА ВНОСИТЬ, -вношу, вносишь. / ВНЕСТИ, -су, -сёшь, что; ДЕЛАТЬ I СДЕЛАТЬ ВЗНОС DEPOSITA (io) EINZAHLEN (sw.) VERSER t tr, DÉPOSER vtr ВНОСКА ВЗНОС, -а м. DEPOSIT EINZAHLUNG,/ -cn VERSEMENT m, PAIEMENT m, COTISA¬ TION /(еловия вноска) ГАРАНЦИЯ ГАРАНТИЯ, -и, ж.; ПОРУЧИТЕЛЬСТВО. GUARANTEE SICHERUNG,/ -cn / GARANTIE,/ -/ GARANTE/ ГЛАВНИЦА СУММА КАЙМА PRINCIPAL (vcnbl-lb-nd-n) SCHULD¬ BETRAG, m, -е PRINCIPAL m D'UNE DETTE ГРАТИСЕН ПЕРИОД ГРАЦИОННЫЙ ПЕРИОД EXTENSION SCHONFTTS./. -en DÉLAI m DE GRÂCE ДАВАМ/ДА ДАМ ДАВАТЬ, даю, даёшь / ДАТЬ, дам. дашь, даст, дадим, дадите, дидуг, кому, чему, что GIVE (io) GEBEN (^а,-) DONNER дяним кредит срещу стока давать подтоварный кредит gna/e credit tgai/^i goods (to) Kirdil gegen Wine gewähren oce-oy-r un crédit garan¬ ti par maтhhtrdlcec давим ня кредит дивить в кредит give on credit (to) Iribcn (st./ie. ic) donner à hIcdie давам пари в брой давать наличные деньги / наличность I деньги наличными pay ( in) cash (to) bar zahlen donnci dc l'trgcni li¬ quide (aтecre comptant) ДАВНОСТ ДАВНОСТЬ, -и, ж. PRESCRIPTION VERJÄHRUNGSFRIST, I -cn PRESCRIPTION / (ДА) ДЕПОЗИРАМ ДЕПОЗИТИРОВМТЬ, -рую, -руешь. сов. и весов., что DEPOSIT (lo) EINLEGEN (sw.) DÉPOSER v tr ДЕПОЗИРАНЕ ДЕПОЗИТИРОВАНИЕ. -я. ср. DEPOSIT(ING) EINLEGEN, n DÉPÔT m ДЕПОЗИТ ДЕПОЗИТ, -и. м. DEPOSIT EINLAGE,/ -/; DÉPÔTm безсрочен депозит бессрочный депозит demand deposit Einlage mil gesetzlichen Kündignagclnfce dépôt à vue внасям пари на депозит вносить деньги ня депозит deposit money (io) G-ld luO ein Depositenkonto legen mritne de l'argc/i en dépôt депозити па виждане (до поискване) депозиты до востребования cigbi/drmaad deposit Sichteinlagen (PI.) dépôts à vue срочен депозит срочный депозит fixed deposit; ffxrd-irnm deposit befristete Einlage / D-posllc/ (PI.) dépôt à leime ДЕПОЗИТА? ДЕПОЗИТАРИЙ, -я, м. DEPOSITORY DEPOSITAR, m,-— DÉPOSITAIRE m ДЕПОЗИТЕН ДЕПОЗИТНЫЙ, -ая, -ое DEPOS!TA(ORY) EINLAGE- I DEPOSITEN' DE DÉPÔT
162 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) депоз1итиа сметка депозитный счет deposit account Einlagenkonto. n, ...ten compte m de dépôt ДЕПОЗИТОР ДЕПОЗИТОР. -а, м. DEPOSITOR EINLEGER, m. - / DEPOSITEUR. m. -e DÉPOSANT m ДЖИРО ЖИРО, нескл., ср.; ИНДОССАМЕНТ, -а. м. ; ПЕРЕДАТОЧНАЯ НАДПИСЬ ENDORSEMENT GIRO. ». -s. (auch) ...ri ENDOS/» ДЖИРОСВАМ /ДА ДЖИРОСАМ ЖИРИРОВАТЬ. -рую. •руешь. соа. и несов.. что; ИНДОССИ¬ РОВАТЬ. -рую. -руешь. сов. и несов.. что ENDORSE (to) GIRIERET (sw.) ENDOSSER v tr ДЖИРОСВАНЕ ЖИРИРОВАНИЕ. -я. ср. ENDORSEMENT GIRIERET, n ENDOSSEMENT m ДИВИДЕНТ ДИВИДЕНД. -а м. DIVIDEND DIVIDENDE,/ -en DIVIDENDE m ДИЛЪР ДИЛЕР, - ъ 1 DEALER DEALER. m. - / BÖRSENMAKLER, m. - COURTIER m ДИРЕКТОР ДИРЕКТОР, -а, м. DIRECTOR, MANAGER DIREKTOR. m, -en DIRECTEUR, (-TRICE) mf, CHEF m директор на банка директор байка bank manager Bankdirektor directeur de banque ДЪЛГ ДОЛГ, - а, ми. -и, -ов. л<. DEBT SCHULD,/ -en DETTE/ ЕВРО ЕВРО нескл.. м EURO EURO, m EURO m еврочек еврочек. -а м. eurochèque Euro-Scheck, m. -s eurochèque m ЕВРОПЕЙСКА БАНКА ЗА ВЪЗСТАНОВЯ¬ ВАНЕ И РАЗВИТИЕ ЕВРОПЕЙСКИЙ БАНК ВОССТАНОВЛЕНИЯ И РАЗВИТИЯ EUROPEAN BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT (EBRD) EUROPÄISCHE BANK FÜR WIEDERAUFBAU UND ENTWICKLUNG BERD (BANQUE EUROPÉENNE POUR LA RECONSTRUCTION ET LE DÉVELOPPEMENT) ЕВРОПЕЙСКА МОНЕ¬ ТАРНА СИСТЕМА ЕВРОПЕЙСКАЯ МОНЕ¬ ТАРНАЯ СИСТЕМА EUROPEAN MONE¬ TARY SYSTEM EUROPÄISCHES WÄHRUNGSSYSTEM, n SME (SYSTÈME MONɬ TAIRE EUROPÉEN) ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА ЕВРОПЕЙСКИЙ ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БАНК EUROPEAN CENTRAL BAEK (ECB) EUROPÄISCHE ZEN¬ TRALBANK/ BANQUE CENTRALE EUROPÉENNE (BCE) ЕВРОПЕЙСКИ ВАЛУТЕН СЪЮЗ ЕВРОПЕЙСКИЙ ВАЛЮТНЫЙ СОЮЗ EUROPEAN MONE¬ TARY UNION EUROPÄISCHE WÄHR^U<GS)LПON,/ UME (UNITÉ ÉCONO¬ MIQUE ET MONÉTAIRE) ЗАЕМ ЗАЁМ займа, л«.; ССУДА, -ы, ж. LOAN KREDIT, m,-e; DAR¬ LEHEN. s, - PRÊT m, EMPRUNT m заем без покритие заём без покрытия / заём, не покрытый обеспечением overdraft loan ungedeckter / ungesicherter Kredit prêt à découvert, prêt sans gage заем срещу залог ссуда под залог loan against security Pfandkredit prêt sur gage облигационен заем облигационный заём loan in bonds NbligationsdarlEhEn émission d'obligations потребителски заем потребительская ссуда consumer loan Verbraucherkredit prêt à la consommation ЗАЛОГ ЗАЛОГ, -а, м.; ЗАКЛАД. -а. м. PAWN, PLEDGE (в заложна гыца) PFAND. m 1 SICHatlUG./ -en GAGE m, GARANTIT/
Финансите в бизнеса 163 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) FrarMçata (френски) ЗЛАТЕН РЕЗЕРВ ЗОЛОТОЙ РЕЗЕРВ GOLD RESERVE GOLDBESTAND, m, »e RÉSERVE D'OR ИЗТОЧНИК ИСТОЧНИК, -а м. SOURCE QUELLE,/-- SOURCE / източник иа инвестиционни ресурси источник инвестицион¬ ных ресурсов source of Investment resources Quelle für Isvestitionsressoutcen source d'invcstissemenis [ДА] ИНВЕСТИРАМ ИНАEСГКРЗАЛГЪ, -рую, -руешь, сов. я весов., что INVEST (to) INVESTER/f (sw.) INVESTIR v tr инвестирам в акция инвестировать в акции Invest Iz shares (to) I- Aktlez investieren Investit e— actions инвестирам капитал инвестировать капитал I—vest capital (to) Kapital investiere- Investir des capitaux ИНВЕСТИРАНЕ КНАEСТКРЗВАНКE. -я, ср. INVESTMENT INVESTIEREf. s INVEETISSEEMEN Im инвестирате в бизнеса инвестирование в бизнес business Investment; Investment iz business Investiere- I- die Wirtschaft Investissement dn—s les affaires ИНВЕСТИТОР ИНВЕСТОР, -а, м. INVESTOR INVESTOR, m. -e- INVESTISSEUR m доверие на инвеститора доверие инвестора investor tosfidence das Vertrauen des Investors co-fiance / de l’Investis- seut потенциален инвеститор потенциальный инвестор potential i—vestot potenzieller Investor 1—vestisseut potentiel ИНВЕСТИЦИОНЕН КНВEСГКЦКОННЫЙ. -ая, -ое INVESTMENT INVESTITINfS- D’INVESTISSEMENT инвестиционен анализ инвестиционный анализ (an) Investment analysis InvcstitIbzstanayySl/! -n analyse de l'investisse¬ ment инвестиционен бум инвестиционный бум an isvestme-t boom T-vesiitio-sübom, m, -s boom des Investissements инвестиционна дейност инвестиционная деятельность an investment activity Tnvestltoш;itägkelt|i// -en activité d'Investissemern ятвссгацяовеи климат инвестиционный климат investment climate I-vcstitIbzsklIma, n (Sg.) climat d'investissements инвестиционна компания инвестиционная компания Investment company Invcs(mentgeseПschaft. f,®— sbcié(é d'investisse¬ ments инвестиционно планирате иивеенициоивое планирование Investment planning I-vcs(it^b—splanuzg, / -e- pla—iflcaiibz des mvestisscme-is инвестиционна политика инвестиционная политика i—vestment policy; poli¬ cy o- investmien(s) Invcstitibnspolitik, / -e- politique d'investisse¬ ment инвестиционен портфейл инвестиционный портфель Investment portfolio Igvesti(lbnsportfeaille, к, -s pOTtfeutlle d'investisse- mest инвестиционни разхода инвестиционные расходы investment costs I—ves(iiIbnskbsien (PI.) dépenses (Investisse¬ ments) en capital инвестиционни средства инвестиционные средства Investment funds Tsvestitlb-smiscl (PL) fo-ds affectés à l'I-- vcss(Isseme—( инвестиционен фонд инвестиционный фонд i—vestme-t fund Izvestmentfo-d, m [-fön], -s [-fn-s] SICAV (Société d'in¬ vestissement à capital variable), fonds d'I-- ves(issene-( инвсспщиовни цсвии книжа инвестиционные ценные Бумаги Investment securities Invesimentpaplete (PI.) valeurs es ptotefeuille
164 Финансите в бизнеса Български ИНВЕСТИЦИЯ възвръщане пи инвестициите държавни инвестиции направлявам инвестиции обем на инвестициите lUiaHOBH инвестиции потребност от инвестиции нравя инвестиции предприемам инвестиции преки инвестиции привличам инвестиции производствено обусловени инвестиции ИНКАСО ИНКЛСОВ инкясови операции ИНСТРУМЕНТ ИНСТРУМЕНТАРИУМ ИПОТЕКА [ДА] ИПОТЕКИРАМ ИПОТЕКИРАН ИПОТЕЧЕН ипотечно обезпечение КАПИТАЛ Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) ИНВЕСТИЦИЯ, -и, м. возврат инвестиций государственные инвестиции направлять инвестиции объём инвестиций плановые инвестиции потребность в инвестициях делать инвестиции предпринимать инвестиции прямые инвестиции привлекать инвестиции производственно обу¬ словленные инвестиции ИНКАССО, пеекя., ср. ИНКАССО, пеизм., ИНКАССОВЫЙ, -яя, -ое инкассовые операции/ операции инкассо ИНСТРУМЕНТ, -л м. ИНСТРУМЕНТАРИЙ, -я, л. ИПОТЕКА, -и, ж. ЗАКЛАДЫВАТЬ, -аю, -аешь I ЗАЛОЖИТЬ, -ожу, -охишь, что; ОТДАВАТЬ / ОТДАТЬ В ЗАЛОГ; ОТДАВАТЬ / ОТДАТЬ ПОД ЗАКЛАД ЗАЛОЖЕННЫЙ -ли -ое ИПОТЕЧНЫЙ-ая-ое ипотечное обеспечение КАПИТАЛ, -я, м. INVESTMENT nctum on lavecemrnec public irvccemcr1c direct mvrsiments volume of lavccemrnic plaaard iavccimen1c demand for / need Oon lavesemrnic make iavrcimcn1c (to) und-Teakr I lake up irvcstmrric (to) direct lavrcemrats attract irvccimrr1c (io) pIodnhtior-dIlvcn I determined iavrcemrnic CASH BALANCE COLLECTION; ENCASHMENT collection; cacashmcrt (Bi) INSTRUMENTS, TOOLS; VEHICLES INSTRUMENTS; TOOLS MORTGAGE; MORT¬ GAGE LOAN; MORT¬ GAGE FINANCING MORTGAGE MORTGAGED MORTGAGE coverage CAPITAL INVESTITION,/, -en T/v-stlllo/c/ пе/Испе/ (sich); rentable lrvrstieiorrn staatliche lrvcstitloncr Trvrctieiorcr lenken Irvrctltforcvolnmrr Pitrjavestitloncr lrv-ctiiionsb-dtnf, m lavcstillorcr machen T/vrstieforrn vonarhmca direkte Irvcstlefonrn l/vrstiefoncn hrn- anzichcr produktlorcbcdirge- lrvcctieiorrr INKASSO, n INKASSO- IrkfscogccchäOic INSTRUMENT, n, -c INSTRUMENTARIUM, n, ...nier HYPOTHEK/,--/ -ine HYPOTHEK AUFNEHMEN (st/а, o) mil ri/cn HYPOTHEK BELEGT HYPOTHEKARISCH/ HYPOTHEK- bypo1hckaтiccbe Sihhernrg KAPITAL, л, -len Français (френски) INVESTI.$5^SEMEGA^) /я i-tornr sun mvcslissr- mrnt Irvcs1icccmcrec publics dirigrr. géncr un lrvcceicc-mcrt volume des mvrcii’scr- mcnec mvcseicscmrres planifiés aéhrssité d'iavcsilscc- mrric faire des Irvecticcrmer1s cntIrpIrrdrc à lrvrctir irvcsilcccmcric diIehic attirer des lrvrcilccc- mcric iavecticscmer1s hordi- ilorréc par la production EGCASSS/ D'ENCAISSE, D'EN¬ CAISSEMENT crcaisscmeni m INSTRUMENT m INSTRUMENTS mpl HYPOTHÈQUE/ HYPOTHÉQUER vtr HYPOTHÉQUÉ, E HYPOTHÉCAIRE garantie hypothécaire CAPTA m
Финансите в бизнеса 165 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) FrainpBis (френски) банков капитал банковский капитал bank capital Bankkapital capital de banque, capital bancaire паричен капитал денежный капитал cash / money capital Geldkapital coital en liquide, en numéraire КАПИТАЛИЗАЦИЯ КАПИТАЛИЗАЦИЯ -И, ж., без мн. CAPITALISATION KAPITALISIERUNG,/ -en CAPIITA-ISATION/ КАПИТАЛОВ КАПИТАЛЬНЫЙ, -ая, -ое CAPITAL KAPITAL- DE CAPITAL, DE CAPI¬ TAUX капиталова адекватност (коефициент) адекватность капитала capital adequacy ratio Kapitalaustatttiug,/, -en ratio Cooke, ratio de solvabilité капиталова база „капитальная база“/ собственные средства банка capital contribution Kapitabnîs,/ apport en capital КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЯ КАПИТАЛОВЛОЖЕ¬ НИЯ, -ий, мн. (сд. КАПИТАЛОВЛОЖЕ НИЕ-я.ел) CAPITAL INVEST¬ MENT'S KAPITALANLAGE,/ -n INVESTISSEMENTS DE CAPITAUX дългосрочни капиталовложения долгосрочные капиталовложения long-term capital invest¬ ments langfristige Kapitalanlagen investissements de capi¬ taux à long terme липса на капиталовложения отсутствие капиталовложений lack / shortage of capital investments Kapitalanlagenknapp- h«t,y absence d’investisse¬ ments de capitaux; pénurie d'investisse¬ ments de capitaux КАСА КАССА, *ы, ж. CASH REGISTER; CASH DESK KASSE,/ -n CAISSE/ КАСИЕР КАССИР, -a, и. CASHIER KASSIERER, m, - CAISSIER. ÈRE mf КАСОВ КАССОВЫЙ, -ая, -ое CASH KASSEN- DE CAISSE касов дефицит кассовый дефицит cash deficit Kassendefizit, я, -e déficit de caisse касова ликвидност кассовая ликвидность cash liquidity Kasssliquidität,/ liquidités fpl en caisse КЕШ КЭШ, неизм.; КЭШЕМ, неизм. CASH CASH; BAR ARGENT LIQUIDE. ARGENT COMPTANT, ESPÈCES// NUMÉRAIRE m КЛИРИНГ КЛИРИНГ, -а, м. CLEARING CLEARING, n CLEARING m, COM- PENSATJOK/ КЛИРИНГОВ КЛИРИНГОВЫЙ, -ая, -ое CLEARING CLEARING- DE COMPENSATION клирингова валута клиринговая валюта clearing currency Clearingwährung,/ -en monnaie dé compensation клирингова сметка клиринговый счёт clearing account Clearingkonto, n, -ten compte de compensa¬ tion, compte de clearing КОМИСИОНА КОМИССИОННЫЕ, COMMISSION ERWISIOO,/ -en COMMISSION / -ых, без ед,; КОМИССИЯ, -и, ж.\ КОМИССИОННОЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ; КОМИССИОННЫЙ СБОР
166 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Putsch (Немски) Frarrçais (френски) ахцегггна комясиова комиссионные за ак¬ цент , акцептная комис¬ сия / комиссионное вознаграждение acceptance commission Akzept-Provision commission d’acceptntlbz комисиова за предоставяте на кредит комиссионные за прсдоенанлстяс кредита credit commission; com¬ mission fot / os сх№-Ь- I-g исЬ^ Ktcdltvcrnittlаzgsptb- vlslo- commission d'bttrbl de crédit КОНВЕРТИРУЕМ КОНВЕРТИРУЕМЫЙ, -ая, -ое nONVEUTlBrE KONVERTIERBAR nOfVEUTILrE конвертируема валута хоивергируензи валюта co-vertlble currency kb-vct(lctüare Wahrung devises convertibles конвертируеми облигации конвертируемые облигации convetriWe bbnbs/bcüentаrcs kb-vet(letüate Obligationen obligations convertibles КРЕДИТ КРЕДИТ, -а, м. CREDIT LOAN KREDIT. m,-e байков кредит банковский кредит bank credit Bankkredit crédit bancaire безлихвен кредит беспроцентный кредит Isterest-free credit zl-slbser Kredit crédit gratuit гаранционен кредит гарантированный кре¬ дит ! кредит-гарантия gааrаgiee credit Garantiektedit crédit de gara-tie дългосрочен кредит долгосрочный кредит long-term credit lasgfnstlget Kredit crédit à long terme изплащам кредит выплачивать / погашать кредит repay / pay off credit eines Kredit zurück¬ zahlen rembourser us «»Ьн инвестиционен кредит инвестиционный кредит Investment credit Invesiitlb-skredit / A—ilagekredit crédit d’équipcncni. cté<d( d'l—vesilssemc-i ипотечен кредит ипотечный кредит mortgage credit Hypothekenkredit / HypbtUckntktcbi( crédit hypothécaire, credit garanti pat hypothèque искам кредит просить кредит ask fot credit (to) eisen Kredit bea-ttagen demander un crédit ковнокоревнев кредит контокоррентный кре¬ дит , кредит но конто¬ коррентному счёту cutte—t account credit Ebntokottcntkredit compte créditeur tbatnn( кооперативен кредит кооперативный кредит cooperative credit Gcnbsselsicha^fskredit crédit cbap^éattf краткосрочен кредит краткосрочный кредит short-term credit kurzfristiger Kredit crédit à court terme креди' „до поискване“ крЕдЦ ,до востреБования“ at call loa— Aütuf-Kiedit / Kredit auf Abruf prêt au jour le jour кредит зз оборотни средства кредит по обороту caпent-asse(s cre^t Cmlaafmi(telktcdit crédit de fo-ctioz- —cmes(. crédit de l’ex- plbitn(ibz кредит тз открито кредит по открытому счёту ope— / blank credit offezet Kredit crédit à découvert лош кредит безнадёжный кредит bad debt überfälliger Kredit créance douteuse необезпечен кредит необеспеченный кредит unsecured credit u—gedecktet / ungesicherter Kredit crédit sans garantie кеоБелужвАен кредит неоплатз. задолжен¬ ности по кредиту bad debt uneinbringlicher Kredit crédit en souffta-ce, crédit non remboursé отшмм кредит отказывать кредит refuse credit (to) elses Kredit nicht refuser un crédit gewähren
Финансите в бизнеса 167 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) откривам кредит открывать кредит open credit (to) einen Kredit eröffnen ouvrir un crédit отсрочвам кредит отсрочивать кредит defer credit (to) einen Kredit stunden différer l’octroi d'un crédit погасявам кредит погашать кредит (to) extinguish ! wipe out / redeem / repay / amortize credit einen Kredit tilgen rembourser un crédit покрит кредит кредит с обеспечением covered credit gedeckter Kredit crédit à couvert потребителски кредит потребительский кредит consumer credit Verbtaucherkredit crédit à la consommation сконтов кредит учётный кредит discount credit Diskontkredit crédit d’escompte средаосрсчен кредит среднесрочный кредит medium-term credit mittelfristiger Kredit crédit à moyen terme стендбай кредит кредит „СТЭНДБАЙ“ standby credit Stand-by-Kredit crédit de soutien стоков кредит товарный кредит commodity credit Warenkredit avance fsur marchandises търговски кредит торговый кредит trade / commercial credit Handelskredit crédit commercial фирмеи кредит фирменный кредит credit given / granted ! extended to a firm Firmenkredit crédit d’entreprise целеви кредит целевой кредит target credit Zielkredit crédit ciblé КРЕДИТЕН КРЕДИТНЫЙ, -ая. -ое CREDIT KREDIT- DE CRÉDIT кредитна линия кредитная линия credit line Kreditlinie, f, -n ligne de crédit кредитен рейтинг кредитный рейтинг credit rating Kredit-Rating, n degré de solvabilité кредитен ресурс кредитные ресурсы credit resource Kreditressourcen (PI.) ressources de crédit кредитен риск кредитный риск credit risk Kreditrisiko, n, ...ken risque de crédit, risque crédit ЩА] КРЕДИТИРАМ КРЕДИТОВАТЬ,-тую, -тусшь. сов. и НСОВ., что CREDIT (to); GIVE CREDIT (to), EXTEND CREDIT (to); GRANT CREDIT (to) KREDITIEREN (sw.) CRÉDITER v tr. OCTROYER UN CRÉDIT КРЕДИТИРАНЕ КРЕДИТОВАНИЕ. -я. ср., без ми. CREDITING KREDITIEREN, n / KREDITIERUNG.// -en CRÉDIT, AVANCEj/DE FONDS допълнително кредитиране дополнительное кредитование additional I further crediting Zusatzkreditienrng octroi de crédit supplé¬ mentaire пряко банково кредитиране прямое банковское кредитование direct bank crediting direkte Bankk^editicrung octroi, accordement, ouverture d’un crédit par une banque КРЕДИТОР КРЕДИТОР, -а, м. CREDITOR KREDITGEBER, m. - ! GLÄUBIGER, m, - CRÉANCIER, ÈRE mf. CRÉDITEUR, TRICE mf КРЕДИТОСПОСОБ¬ НОСТ КРЕДИТОСПОСОБ¬ НОСТЬ, -и. ж, без ми. CREDITWORTHINESS; SOLVABILITY KREDITFÄHIGKEIT,// KREDITWÜRDIGKEIT, / SOLVABILITÉ/ КУРС КУРС.-а, л/. RATE KURS, m, -e COURS m валутен курс валютный курс / курс валюты exchange rate Währungskurs / Valutakurs taux m (cours) de change, cours d’une monnaie завишен курс завышенный курс overvalued rate überbewerteter Kurs cours surévalué
168 Финансите в Бизнеси Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) занижен курс заниженный курс urd-rvtlned raie nriciЬewcтt-1ci Kuns couns sousévalué номинален курс номинальный курс nominal ntic Nommalkuns count nomf/al реален курс реальный курс irai / actual natr Rcal^ns honIS réel КУРСОВ КУРСОВОЙ, -ая, -ос EXCHANGE RATE KURS- DE COURS, RELATIF AU COURS DE CHANGE курсова разлика курсовая разница / разница в курсе exchange ntic margin/ И^стсг1111; difference in rates of exchange KnnsscPfrn..;/ -г I Kш'cn<age,/, -n dfffércrhc de chf/ge, ПОНетеше -ntne les cou^ (dc cba/gr) КЮЛЧЕ СЛИТОК, -тки, л«. INGOT; BULLION (златно) BARREN, »1, - LINGOT m ЛЕВ ЛЕВ, -а, м LEV LEW, m, -a LEV m (LEVA pO ЛЕВОВ ЛЕВОВЫЙ, -ая, -ое I В ЛЕВАХ LEV LEW- EN LEVA левова равностойност левовия равноценность / равноценность в левах lev equivalent Gegenwert In Ecw équivalence cn leva ЛИКВИДЕН ЛИКВИДНЫЙ, -ия, -ое LIQUID LIQUID LIQUIDE, EN LIQUIDE ликвиден актив ликвидный актив liquid I quick asset liquid- Aktiva (PL) icciO disponible, aectO liquide ЛИКВИДНОСТ ЛИКВИДНОСТЬ, -и, ж. LIQUIDITY LIQUIDITÄT/ LIQUIDITÉ I ЛИХВА ПРОЦЕНТ, -Л м. INTEREST ZINS, m, -en TAUX D'INTÉRÊT, POURCENTAGE глобална лихва глобальный процент global. тестем Globtl2ins eaux global годишна лихва годовой процент annual irirnrce Jfhтeczinc eaux 1'1г1СтЬ1 arrnrl кредитна (по кредита) лихва процент( ы) зи кредит cncdit lricncci Kreditzins eaux d'lriérêt les crédite постоянна лихва постоянный процент Oixcd тестем glclhhblclbrrdcr Zlns taux d'intérêt fixe проста лихва простой процент simple micncst ci/ficher Zins eaux d'I/téiêi simple сложна лихва сложный процент compound те-пем Zinceczirc eaux d'ineéTêt composé ЛИХВЕН ПРОЦЕНТ ПРОЦЕНТНАЯ СТАВКА; УЧЁТНАЯ СТАВКА INTEREST CATE ZINSSATZ, m, '-'е TAUX D'INTÉRÊT плаващ лихвен процент плавающая процентная / учётная ставка floatire / variable 1г1-псМ raie schwebender Zinssatz taux d'Iniérêe flotet/e повишавам лихвен процент повышать процентную / учётную ставку (to) raise / pul up I i/cneasc irt-т-st nairs den Zinssatz erhöben augmrnlrn, majorer, relever le eaux d'I/téiêe понижавам лихвен процент понижать процентную / учётную станку (to) cue / lower I icducc I slash 1г1сгс^ nates d-n Zinssatz senken Ьaicc-r l- eaux d'I/téiêi ЛОМБАРД ЛОМБАРД -а, м. LOMBARD LOMBARD, m/n LOMBARD m ЛОМБАРДЕН ЛОМБАРДНЫЙ, -ая, -ое LOMBARD LOMBARD- LOMBARD ломбарде» кредит ломбардный кредит pawn credit Eombandkicdil ciédii Lombard cnédle sur rarilccemrrt dc litres
Финансите в бизнеса 169 Бъмарски Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ломбардта лихва (на Дойче Банк я Бзик дьо Франс) ломбардный процент Lombard rate Lanlüarbzlinssatz taux Lomüntb МЕЖДУНАРОДЕН ВАЛУТЕН ФОНД (МВФ) МЕЖДУНАРОДНЫЙ ВАЛЮТНЫЙ ФОНД (МВФ) INTEBNA'nONA^ MONETARY FUND (IMF) INTEBNA•ПONAr/R WÄHBUNGEFOND (IWF) FONDS MONÉTAIRE INTERNATIONAL (FMI) МЕНИТЕЛНИЦА ВЕКСЕЛЬ, -я, ж. 1!— OF EXCHANGE; LETT/B OF EXCHANGE WECHSEL, m, - TUAITEjr, LETTRE DE CHANGE МОНЕТА МОНЕТА, -ы, ж. COIN MÜNZE// -n MOMC/AEf МОРАТОРИУМ МОРАТОРИЙ, -я, м. MORATORIUM; pl. MNUATORIAMORA- TOUIUMS MORATORIUM, n, ...ien MORATOIRE m НАЛИЧНОСТ НАЛИЧНОСТЬ, -и. ж., без ми. CASH; AVAILABILITY BARBESTAND, m, ae UQUIdTEsS' DIEPON^BIlrTÉSJ/ ENCAISSE /(ассова наличност), SOLDE m наличност по банкова сметан наличность по банковскому счёту cash at bank (KONTO) GUTHABEN, n. - / KOfTOSTAND, m.-c solde d'us compte bas- caire НЕТЕН НЕТТО, теизм. NET NETTO- NET, NETTE adj тстен доход доход нетто net Income Nettoeinkommen, -, - revenu m set нетен лихвен марж процентная маржа нетто set lnirtcs( margin Nettozizsspai-te,/, -n ! NcttbZigsmia■ge,./', -z marge d*l—ictêi sette нетна стойност стоимость нетто zet value Nettowert, m valeur -ette НЕФИНАНСОВ НЕФИНАНСОВЫЙ, -ая, -ос NON-CrNANTIAr NTCHTCINANZ- NON FINANCIER. ÈRE adj вефинансови дълготрайни активи нефинансовые долгосрочные активы son-flnascial long-term / fixed assets Tsvestltlbssgütct (PI.) actifs Immobilisés нефтшансово предприятие нефинансовое предприятие zot-profit otganisatlo- Nichtf—a-izuntemehme-, л, - ! Nicb(bankagtct- nehmen btgnsisatlb- â but no- lucratîf НОМИНАЛ НОМИНАЛ, -а, м. NOMINAL (value, 1П(г) - из ЗИтА. сз. Е прилагателно NENNWERT, m, -c NOMINAL m НОМИНАЛЕН НОМИНАЛЬНЫЙ, -ая, -ое NOMINAL; BATED NNMINAL-'CEff- NNMINAr, E adj номинална лихва номинальный процент zoml-al, rated interest Noml-alzizs intérêt zomlzal номинална стойност номинальная стоимость zomi—al value (на акция); fltce value (на банкнота, пътнически чек); pat value (на облигация) Ne--wert valeur nominale ОБЕДИНЕНИЕ ЗА СВЕТОВНИ МЕЖДУ¬ БАНКОВИ ФИНАН¬ СОВИ СЪОБЩЕНИЯ (SWIFT) СООБЩЕСТВО МЕЖ¬ ДУНАРОДНЫХ МЕЖ¬ БАНКОВСКИХ ТЕЛЕ¬ КОММУНИКАЦИЙ (СВИФТ) SOOfTY FOR WORLD¬ WIDE INTERBANK FINANCIAL T/LEnOM- MUfICATION (SWIFT) SWIFT (engl/Mwrattlich: Gesdlschaf füt weltweite Telekommunikatibz zwischen Basken) SOCIÉTÉ POUR LA TErECOMMUNlnATI- ON FINANCIÈRE INTERBANCAIRE MONDIALE (SWIFT) ОБЕЗ^ЕЧАЛМ/ДА ОБЕСПЕЧКВЛТЬ, -аю, SECURE (to) SICHERN (sw.) GARANTIR v ir ОБЕЗПЕЧА -асшь / ОБЕСПЕЧИТЬ, -чу, -лишь. кого. что. чем
170 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ОБМЕНЕН ОБМЕННЫЙ, -ая, -ое EXCHANGE WECHSEL- DE CHANGE«// обменно бюро бюро обмена валюты currency exchange bureau Werthe^elle,/ -n / Wechhelstitue,/ -n bureau de changes обменен курс обменный курс I валютный курс exchange rate Wechselkurs, m, -е cours de change, taux de change ОБМЕНЯМ ВАЛУТА ОБМЕНИВАТЬ / МЕНЯТЬ ВАЛЮТУ CHANGE MONEY / CURRENCY GELD WECHSELN (sw.) CHANGER vtr DE DEVISE ОБОРОТЕН ОБОРОТНЫЙ, -ая. -ое TURNOVER UMLAUF- DE ROTATION, CIRCU¬ LANT, DE ROULEMENT оборотен портфейл оборотный портфель portfolio Umlaufportefeuille, n, -s portefeuille circulant /de rotation ОБСЛУЖВАМ/ДА ОБСЛУЖА ОБСЛУЖИВАТЬ, -аю, -аешь / ОБСЛУЖИТЬ, -ужу, -ужишь, кого, что SERVE (to); SERVICE (to) einen DIENST TUN DESSERVIR v tr; SERVIR v tr обслужвам дълг обслуживать долг service a debt (to) eine Schuld abtragen (st./ u, a) s^^îir une dette ОБСЛУЖВАНЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, -я, ср, без мн. SERVICING; SERVICE DIENST, m, -e SERVICE m обслужване на дълг обслуживание долга debit servicing Schuldendienst service d’une dette овердрафт ОВЕРДРАФТ, -а, м. OVERDRAFT OVERDRAFT, m, -s / ÜBE^SIEHlNa,/; -en DÉCOUVERT m; CRÉDIT EN COMPTE COURANT СВЪРНАЙТ (заем) ОВЕРНАЙТ, -а, м. OVERNIGHT LOAN TAGESGELD, n OVERN1GHT-KRED1T, m, -e PRÊT m DU JOUR AU LENDEMAIN ОПЕРАЦИЯ ОПЕРАЦИЯ-и, ж NP]^^UT^l(^N^S^/TRANS¬ ACTIONS GESCHÄFT, л-c OPElR-yAIOONS)//^/) активни операхсии активные операции active bank transactions Aktivgeschaft opérations actives безналички операции безналичные операции non-cash transactions unbare Geschäfte opérations scripturales валутни операции валютные операции currency transactions Valutageschäfte opérations de change, opérations en devises депозитни операции депозитные операции deposit operations Einlagengesclhiftc opérations de dépôt доверителни операции доверительные операции trust operations / trans¬ actions Treuhandgeschhfte opérations fiduciaires касови операции кассовые операции cash operations / trans¬ actions Kassageschäfte opérations de trésorerie кредитни операции кредитные операции credit / lending trans¬ actions Kreditgeschäfte opérations de crédit операции на централната банка операции цешрального банка central bank operations Zentralbankoperationen opérations de la Banque centrale операции cyan (SWAP) операции своп swap operations Swap-Geschäfte (SWAP) opérations swap / de crédits croisés преводни операции переводные операции remittance, money transfer operations / transactions Überweienngeverkehr, m opérations de virement, de transfert
Финансите в Бизнеси 171 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) [ДА] ОПЕРИРАМ ОПЕРИРОВАТЬ, -рую, -руешь, весов., чем OPEICATA.(eo) HANDELN (sw.) OPÉRER v tr, MANIER г tr оперирам е пари оперировать деньгами openaic with money (to) mit Geld hardcir minier dc l'argent ОСЪЩЕСТВЯВАМ ПЛАЩАНИЯ ОСУЩЕСТВЛЯТЬ ПЛАТЕЖИ CARRY OUT/МАКЕ PAYMENTS (lo) ZAHLUNGEN ABWICKEEN (sw.) / TÄTIGEN (sw.) EFFECTUER vtr/ FAIRE vit DES PAIEMENTS ПАДЕЖ КРАЙНИЙ СРОК ВЫПЛАТЫ MATURITY FÄLLIGKEIT,/, -en/ EÄLLIGEEIASAAG. m, -c ÉCHÉANCE/ ПАЗАР РЫНОК, -ихи, м. MARKET MACKE, m, -e MARCHÉm валутен пазар валютный рынок cnnncrhy exchange mar¬ ket Dcvicrшntrkt marché des cba/gcs капиталов нязар рынок капиталов / рынок капитала capital market; an equity market Kapitalmarkt marché dc capitaux финансов пязир финансовый рынок Omi/cit! mankri ^1112^^X1 mtnchC financier ПАРИ ДЕНЬГИ, денег, мн. MONEY; CASH GELD, w, (-er) ARGENTm безнллични нари безналичные деньги casHlcss money rn/bfics Geld I Bnhherld argent cciip1urfl книжни пари бумажные деньги Ьarkroecc; paper money Papiergeld aigcri-p1picI; papier- momie m мръсни пари грязные деньги ^trty money schmutziges Geld angc/t sale нари в обращение обращающиеся деньги money in hlnhnlaeior UmlauOgcld argent en circulation пери нари отмывать деньги lau/dcn money (io) Grid waschcr blanchir dc l'irgc/t нравя пари зарабатывать деньги mike monry (io) Geld machen Oalrr dc rangc/e прехвърлям пари передрать / переуступать деньги in^O^^ money (io) Geld ^i-welscr 1i1/cféтrт dc I'lrgc/i трупам шари копить деньги accumulai- money (io) Grid ^SuOcn (sw.) / honeen (sw.) accumuler dc l'angcri ПАРИТЕТ ПАРИТЕТ, -л м. TARTY pattää,/; -en PARITÉ/ вялуьен паритет валютный паритет exchange parity Wähпnagcpfiiiäi parité dc cba/gr ПАРИЧЕН ДЕНЕЖНЫЙ, 'яя, -ое MONEY; CASH GELD- MONÉTAIRE adj парични агрегати денежные агрегаты monetary aggregates Gcldaggncgfic agnégtis moréiaiтcc парична единица денежная единица monetary nrii WähтnlgecCfrait|/. -cn ш11С mo/éiaire парична емиеия денежная эмиссия money iccuc GcldemisctcOt/I -cn émission mo/éialnc парични маса денежная мисси monry suj^jply Gcldmenre./ masse monéiairc паричен посредник денежный посредник 01/1/^11 1мсппс1111У Geldmakler, m courtier m. remisier m, négociateur m нярични средства денежные средства money Geldmittel moyens moréialncc ПАСИВЕН ПАССИВНЫЙ, -ия, -юе PASSIVE PASSIV/PTSSIV- PASSIF, VE adj пасивни операции пассивные операции passive enaac1ctionc Passtvgcschäft. n, -c opéiatiorc sur l- passs' ПЕЧАЛБА ПРИБЫЛЬ, -и, ж^. PROFIT GEWINN, m, -е I PRO¬ FIT, m, -e BÊNÉFICE(S) m; PROFIT m; GAIN m
172 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Ftrrnçais (френски) ПЛАТЕЖЕН ПЛАТЁЖНЫЙ, -ая, -ое EAYMENT ZAHLUNGS- DE PAIEMENTS платежен баланс платёжный баланс balance of payments Zahllln^ge>ilang,/ -en balance des paiements платежни средства платежные средства means of payment Zahlungsmittel, n, - moyens de paiements ПЛАТЕЦ ПЛАТЕЛЬЩИК, -а, м. PAYER ZAHLER, «, - PAYEUR m безупречен платец безупречный плетельщик perfect payer pünktlicher Zahler payeur ponctuel ПЛАЩАМ / ДА ПЛАТЯ ПЛАТИТЬ, плачу, платишь / ЗАПЛАТИТЬ, -ачу, -атишь, что или за что / чем, УПЛАТИТЬ, -ачу, -атишь, что PAY ZAHLEN (sw)/ BEZAHLEN (sw.) PAYER V tr, RÉGLER vtr ПЛАЩАНЕ ОПЛАТА, -ы, ле.; УПЛАТА, -ы, ж.; ПЛАТЁЖ, -а, м. PAYMENT ZAHLUNG,/ -en PAIEMENT m безкасово плащане безналичная оплата / уплата; безналичный платёж cashless payment / settlement unbare Zahlung / bargeldlose Zahlung paiement scriptural вътрешни плащания внутренние платежи in-house payments Inlandszahlungen paiements internes ПОГАСЯВАМ / ДА ПОГАСЯ ПОГАШАТЬ, -аю, -аешь / ПОГАСИТЬ, -ашу, -асишъ, что (to) REPAY, PAY UP / OFF; REDEEM; WIPE OUT, EXTINGUISH; SETTLE TILGEN (sw.} ) BEGLEI¬ CHEN (stVi, i) AMORTIR vtr ПОГАСЯВАНЕ ПОГАШЕНИЕ, -я, ср REDEMPTION / REPAY¬ MENT TILGUNG,// BEGLEI¬ CHUNG,/ AMORTISSEMENT»! погасяване на дълг погашение долга debt repayment 1 amorti¬ zation / redemption Tilgung / Begleichung einer Schuld amortissement d'une dette погасяване на полица (изплащане) погашение векселя redeem a bill (of exchange) (to) Wechseleinlösung, / honorer une lettre de change, une traite ПОЗИЦИЯ ПОЗИЦИЯ, -и, ле. POSITION POSnKM/ -en POSITON/ ПОЛИЦА ВЕКСЕЛЬ, -я, м. POLICY (застрахователна); BILL I. WECHSEL, m, - (мени¬ телница) 2. POLICE,/ (застрахователна) EPPEEm; TRAITE/ LETUR/DE CHANGE; POLICE (d’assurance) ПОРТФЕЙЛ ПОРТФЕЛЬ, -я,.«. portfolio PORTFOLIO, л -s PORTEE'EVIELE« ПОРЪЧИТЕЛСТВО ПОРУЧИТЕЛЬСТВО, -а, ср., РУЧАТЕЛЬСТВО, -а ср.; РЕКОМЕНДАЦИЯ, -и, ж. GUARANTEE BORGSCWAT,/ -en GARANTIE/»; CAUTION/ AVAL m ПРЕВЕВДДМ/ДА ПРЕВЕДА ПЕРЕВОДИТЬ, -ожу, -одишь / ПЕРЕВЕСТИ, -еду, -едешь, что REMlT/'^nAN^S^FER ÜBERWEISEN (stJie, ie) TRANSFÉRER vtr; VIRER v tr превеждам пари по сметка переводить деньги по счёту remit / transfer money to an account Geld auf ein Konto überweisen transférer, virer de l'ar¬ gent sur un compte ПРЕВОД ПЕРЕВОД, -а, м REMITTANCE; TRANSFER ÜBSIRVEISUNG,/-eg VIREMENT m; TRANSFERT m ПРЕОФСРМЯНЕ В ДЪРЖАВЕН ДЪЛГ ПЕРЕОФОРМЛЕНИЕ В ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДОЛГ CONVERSION INTO A NATIONAL DEBT SOHULDUMWAND- LUNG,/(m Schuld der öffentlichen Hand) TRANSFORMER vtr EN DETTE PUBLIQUE
Финансите в бизнеса 173 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Fnarnpals (френски) ПРЕТЕНЦИИ ИРЕТЕНЙКК-ий, ля. (ед ПРЕТЕНЗИЯ, -и, ж.); ТРЕБОВАНИЯ, -ий мн. (ед. ТРЕБОВАНИЕ, -я, qp.) TrAIME FORDERUNGEN (И.) RÉCLAMATIONS#/ ПРОСООЧАМ/ДА ПРОСРОЧА ПРОСРОЧИВАТЬ, -аю, -аешь / ПРОСРОЧИТЬ, -чу, -лишь, что DELAY (to) IM ZAHLUNGS¬ VERZUG EEIN PÉRIMER v/г ПРОСРОЧВАНЕ ПРОСРОЧКА, -и, ж. DELAY (ZAHrCNESVERZUG, m ARRÉRAGES mpl ПРОСРОЧЕН ПРОСТРИЧЕ/ОЛЫЙ-ая, -ое OVERDUE; OUT¬ STANDING überfällig ARRIÉRÉ, ÉEa<# просрочена сумз просроченная сумма sum overdue überfällige Zahla>g^g// -es somme arriérée РАЗПЛАЩАНЕ РАСЧЁТ,-а, л. SETTLEMENT ZAHHUNG,/ -en RÉGLEMENT m, PAIEMENT m безналично разплащане Безналичный расчёт cashless settlement bargeldlose Zahlung règlement, paiement scriptural РЕВАЛОРИЗАЦИЯ РЕВАЛОРИЗАЦИЯ, -и, ж. REVALORIZATION REtVA.OIUSIERUC’NE^/ -es /AUFWERTUNG,/, -en UEVALOIBSEAION/ РЕЗЕРВ РЕЗЕРВ, -а, м. RESERVE UESERUV,/, -s DISPONIBILITÉS fpl, RÉSERBV/ банков резерв банковский резерв bank reserve Banktesetve- (PI.) réserves des banques валутен резерв валютный резерв foreign curte-cy reserve Devisenbestand, m, -e / Währungsreserven (PI.) réserves es devises РЕЗИДЕНТ РЕЗИДЕНТ, -а. м. RESIDENT INLANDER, m, - RÉSIDE/Tm (ДЛ] РЕИНВЕСТКРАМ РЕИНВЕСТИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. и неоовм что REINVEST REINVESTIEREN (sw.) RÉINVESTIR vtr РЕИНВЕСТКРАНЕ РEКНВEСГКРОААНКE, -я, ср: REINVESTMENT UEINVE^ETEION,^! -en UÉINVESTISSEMENT m РЕМИТЕНТ РЕМИТЕНТ -а, м. REMITTENT REMI LI ENT, m. -e—, -es; W/THSErfEHMEB, m, - REMETTANT m РЕНТАБИЛНОСТ РЕНТАБЕЛЬНОСТЬ, -я, ж. PROFrTABIÎUTY; rUCRATlr/NESS RENTABILITÄT,/ UENNALUIT:/ ре^<^]^^ из инвестициите рентабельность инвестиций return o- invcsimc-ts: yield Bentatblltät der I-vestltloz rentabilité des Igves(lssemezts РЕИО (BEPO) РЕИО нешам., ср. ! СОГЛАШЕНИЕ ОБ ОБРАТНОМ ВЫКУПЕ BEPO (REPURCHASE AGREEMENT); BUY¬ BACK AGREEMENT; REPO AGREEMENT REPORTGESCHÄFT, n. -e ! BEPO, n VEN1T/À RÉMÉRÉ РЕСКОНТКРАНТ РЕСКОНТКРОВАНКЕ, -я, ср. REDISCOUNTING (RE')SKONTIE/UCNE/ RÉESCOMPTE m РЕСТРИКЦИЯ РЕСТРИКЦИЯ, -и, ж. RESTRICTION BESTRIKKlOO,/ -en RES'ПRCTЮN/ РЕФИНАНСИРАНЕ РЕФИНАНСИРОВАНИЕ, -я, ср. REFINANCING; REFUNDING REFГICANZIIERLCICE.-' REFINANCEMENT m САЛДО САЛЬДО, иееки,. ср. BALANCE SALDO, m, ...den / ...dl SOLDEm СВЕТОВНА БАНКА ВСЕМИРНЫЙ БАНК THE WOULD BANK WELTBANK/ LA BANQUE MONDIALE
174 Финансите в Бизнеси Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) СКОНТО ДИСКОНТ, -а, м. DISCOUNT SKONTO, m/n, -s I . . .ti ESCOMPTE m СКОНТОВ УЧЁТНЫЙ, -ая, -ое DISCOUNT SKONTO- D’ESCOMPTE сконтов процент учётный процент discount ntic Sko/losiez, nt, -е liux d'escompte СМЕТКА СЧЁТ, -я, .. ; РАСЧЁТ, •а, ли; ФИНАНСОВЫЙ СЧЁТ; СМЕТА, -ы, ж!. ACCOUNT KONTO, n. -trn COMPTE m банкова еметкя банковский счёт bank ю^ш/е Bankkonto compte en bt/quc, compte ba/caine блокирам сметка блокировать счЕг block an accouni ein Konto cpriтcn blocage I gel d’un compte валутна сметка валютный счёт foreign cnrncrhy thcouai D-viscrkorio compte en d-vise внаеям нари но сметки вносить деньги по счёту pul money ineo an account (io) Geld auf dts Ko/io с1г- zahlen vrrscr de l'argcnt stir le compte закривам сметка закрывать счёт close an accorn/i (to) das Konto schließen fermer un compte, clô- eunrr un compte откривам сметка открывать счёт open an account (to) ein Konto eröffn-/ ouvrir un compte разплащателна еметкя расчётный счёт settlement ahhon/i Girokonto I i1nOendec Konto compte débiteur сметка в долари счёт в долларах dollar ахт/е Dolltnkorto compte en dolians сметка ни фирми счёт фирмы corporate I company I ffim accorn/t; a Onm's account Finmcrkoreo / Un1emebmcnckonio compte d'eriiepnise енееьовня сметка сберегательный счёт savings «хите Sparkonto compte d'épargne тегля (пари) от еметка снимать (деньги) со счёта draw mo/ry Oiom an account (io) Geld vom Konto ibhrbrn neelnci de l'fng-ri d’un compte СРОЧЕН СРОЧНЫЙ, -ая, -ое FIXED-TERM BEFRISTET À TERME срочни трансакции срочные трансакции Olxcd-lcnm tтaacahiioas Ь-lIistrlr Anfactlc1ior-r er■aacactionc à terme СТОРНИРАНЕ СТОРНИРОВАНИЕ, -я, ср. REVERSING, TRANSFERRING stohnercu'g,/ CONTRE-PASSATION / СТОРНО СТОРНО, иескн., ср. CONTRA-ENTRY STORNO, n, ..ni CONTRE-PASSSATON/ ТЕКУЩ ТЕКУЩИЙ, -ия, -ее CURRENT LAUFEND COUTANT. EidJ текущи активи текущие активы cuTTent acccic laufC/de I kulтzfnctige Aktiva actifs dc noulemrnt текущи сметка текущий счёт client acco»!/. lanOradrs Konto / Girokonto compte coura/l ТРАНСАКЦИИ ТРАНСАКЦИИ, -ий (ед. ТРАНСАКЦИЯ,-и, ж.) TRANSACTIONS TRANSITION,/, -en TRANSACTIONS jpI трансфер ТРАНСФЕРТ),,-, ,м; ПЕРЕДАЧА, -я, ж. TRANSFER TRANSFER, m, -s TRANSFERT m ТРАНШ ТРАНШ, -Л м. TRANCHE ARANSFERZAHLUNG, /,-С1/ TRANCHE/'/ TRANCHE/ ТРМСАНТ ТРАССАНТ, -л м. DRAWER TRASSANT, m, -е/, -en TITEUT m; ÉMETTEUR m D'UNE TRATTE
Финансите в бизнеса 175 Български Русский (Руски) English (Английски) Daubach (Немски) Fraun?»1» (френски) ТРАСАТ ТРАССАТ, -а, м. DRAWEE TRASSAT, m, -en, -en TIRÉ ж; ACCEPTEEU ж ТРАТА ТРАТТА, -ы, ж. ! (ПЕРЕВОДНОЙ) ВЕКСЕЛЬ, -я, м. BILL (OF EXCHANGE); DRAFT TRAITTE/ -n TRATT/ ТРЕЗОР ТРЕЗОР.-а. м SAFE / SAFETY DEPOSIT BOX; SAFE BOX; SAFE; SnUONSBOX TRESOR, m, -e TRÉSOR m ТРОЙУНЦИЯ ТРОЙСКАЯ УНЦИЯ, -и, ж. TROY OUNCE TROY UNZE (auch) TROY-UNZE, / -n ONCE (DE) TROT/ УНЦИЯ УНЦИЯ,-*, ж. OUNCE -n ONCE/ ФАКТОРИНГ ФАКТОРИНГ, -а, м. FACTORING FAKTOWNG.m AFFACTURAGE m ФИКСИНГ ФИКСИНГ, -а, м. FIX(ING) FIXING.« FIXING m: COURS FIXEm [ДА] ФИНАНСИРАМ ФИНАНСИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов . и несов., кого, что FINANCE (to); FUND (to) FINANZIEREN (sw.) FINANCER v fr ФИНАНСИРАНЕ ФИНАНСИРОВАНИЕ, -я, ср. FINANCING / FUNDING FINANZIERUNG,/ -en FINANCEMENT m ФИНАНСОВ ФИНАНСОВЫЙ, -ая, -ое FINANCE, FINANCIAL FINANZ-; FINANZIELL FINANCIER. ÈRE adj финансова къща финансовый дом finance house Eigagzdiegetleister, m, - société financière финансова пирамида финансовая пирамида pyramid scheme; finan¬ cial pyramid Emшgфpnaüde,.// -en pyramide financière ФЮЧЪРС ФЬЮЧЕРС, -а, м. FUTURES FUTURES (PI.) CONTRAT m À TERME ЦЕДЕНТ ЦЕДЕНТ, -а, м. ASSIGNOR ZEDENT, m, -en, -en CÉDANT m ЦЕСИЯ ЦЕССИЯ, -и, ж. CESSION: ASSIGN¬ MENT ZSSSION>/ -en CESSIOO!/ ЧЕК ЧЕК, -а, м. CHEQUE (Br) / CHECK (Am) SCHECK, m-s CHÈQUE m банков чек банковский чек bank cheque Bankscheck chèque bancaire барираи (зачертан) чек кроссированный / перечёркнутый чек crossed cheque gekreuzter Scheck chèque barré джиросвам чек жирировать чек endorse a cheque (to) einen Scheck girieren (sw.) endosser un chèque осребрявам чек обналичить чек cash a cheque (to) einen Scheck einlösen (sw) encaisser un cheque, toucher un chèque поименен чек именной чек cheque payable to s.o. Namensscheck / Orderscheck chèque à l’ordre de попълвам чек заполнять чек fill in a cheque (to) einen Scheck anefnlleg (sw.) libeller un chèque пътнически чек дорожный чек traveller'e cheque Reisescheck chèque de voyage чек без покритие чек без покрытия bad cheque ungedeckter Scheck chèque sans provision чек за банково плащане чех для банковской banker’s cheque Veп•echnungeecheck chèque de banque оплаты
176 Финансите в бизнеса Бълаарски Русский (Руски) Englhsh (Английски) Deutsch (Немски) Frarrçal« (френски) чек на приносител чек на предъявителя cheque to bearer Überbriggerscheck chèque au porteur ЧЕКОВ ЧЕКОВЫЙ, -ая, -ос CHEQUE (Br)/CHECK. (Am) SCHECK- DE CH-QUEe# чеково платане оплата чеками / чековая оплата payment by cheque; cheque payment Scheckzahlung paiement par chèque ШИФЪР ШИФР, -а,.«. CODE CNDS, m, -s CHIFFRE m шифър на сейф шифр сейфа code of a safety deposit box Zahiernombinntioo,// -en chiffre de coffre-fort 5.3. БСРСА. БОРСОВИ ОПЕРАЦИИ 5.3. БИРЖА. БИРЖЕВЫЕ ОПЕРАЦИИ 5.3. STOCK. EXCHANGE. STOCK EXCHANGE OPERATIONS 5.3. BÖRSE 5.3. BOURSE АВАЛ АВАЛЬ, -я, м. GUARANTEE AVAL, ла, -e AVAL m АЖИО АЖИО, нескл., ср. AGIO AGIO, л-s / AGIEN AGIO/» АЖИОТАЖ АЖИОТАЖ, -а. м SPECULATING AGIOTAGE./ AGIOTAGE m АКЦИЯ АКЦИЯ, -и. ж. SHARE. STOCK AKTE,/ -n мякн/ акция, даваща високи дивиденти акция, дающая высокие дивиденды dividend-bearing / yield¬ ing share / stock Aktien, die hohe Divi¬ denden bringen / Aktien mit hoher Dividende action qui assure un gros dividende акция на приносител акция на предъявителя bearer share Überbringeraktie titre au porteur акция от втора емисия акция второй эмиссии / второго выпуска second-issue share / stock Zweiteg•nssiogeaktie action d’une deuxième émission акция с отсрочен дивидент акция с отсроченным дивидендом deferred stock Nachzugsalktie action à dividendes dif¬ férés акция с твърд лихвен процент акция с твёрдым процентом fixed-interest rate share / stock Aktie mit fixiertem Zinssatz action à taux d’intérêt fixe вторични акции вторичные акции secondary shares / stocks zweitklassige Aktien actions du marché sec¬ ondaire доходна акция доходная / прибыльная акция high-yieid share 1 stock Gewinn bringende Aktie action rentable, qui rap¬ porte обезценени акции обесцененные акции devalued I depreciated / depressed shares I stock wertlose Aktien actions dépréciées обикновена акция обыкновенная 1 обычная акция an ordinary share (Br); common I general stock (Am) gewöhnliche Aktie action ordinaire печеливши акции выигрышные акции high-yield shares / stocks Gewinn bringende Aktien actions rentables погасена акция погашенная акция redeemed share / stock gekündigte Aktie action amortie поименна акция именная акция registered share 1 stock Namensaktie action nominative привилегирована акция привилегированная акция preference / preferred sbmn/stock Vorzugsaktie action privilégiée, préférentielle спекулативни акции спекулятивные акции speculative stocks speculative Aktien valeurs spéculatives АРБИТРАЖ АРБИТРАЖ, -а, м. ARBITRAGE ARBITRAGE,/ -n ARBITRAGE m
Финансите в бизнеса 177 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) валутен арбитраж валютный арбитраж arbitration of exchange Devisenarbitrage arbitrage de change АРБИТРАЖЕН АРБИТРАЖНЫЙ, -ая, -ос ARBITRAGE; ARBI¬ TRATION ARBITRAGE- D'ARBITRAGE арбитражна комисия арбитражная комиссия arbitration board Arbitragekommission, / -e— ! ScUicdskbmmIssIog, /■en commission /d’arbi- ttage АРБИТРКРАНЕ АРБИТРАЖ-a, a, ABLITBATINN ABBITRIEBEN, n ARBITRAGE m АУКЦИОН АУКЦИОН, -А м. AUCTION AWTON./ -es / VER- SПEGERRnNE/, -en VENTE/AUX ENCHÈRES стоков аукцион 'товарный аукцион goods , commodity auction Warenauktion / Wate—vetsteigeruing ve-te aux enchères de marchandises АУКЦИОНИСТ АУКЦИОНИСТ, -з. м. AUCTIONEER AUKTIONATOR, m. -en / V/BETEIG/UEU, m, - COMMISSAIRE- PRISEUR m. ADJUDI¬ CATEUR m БИК БЫК., лт. LCrr LCrrE, m, -g HAUSSIER m БОРСА БИРЖА, -и, ж. STOCK EXCHANGE ET(Oa.MAREET BÖUEEJ/ -s BOURSE/ валутна борса валютная биржа cutre-cy exchange market Devise-börse boutse des changes игра та борсата игра на бирже speculatios Lötscnspekulatibs. / -es S]plé:^IlaliiiOl/boursière играя на борсата играть та бирже speculate o- the stock market spekuliere- (sw.) jouet à la Bourse стокова борса товартая биржа commodities exchange Warenbörse bourse de commerce (de marchandises) фондова борса фондовая биржа stock exchange ! market Effektenbörse Boutse des valeurs чернз борса чёрная биржа black market Schwarzmarkt, m, -e marché m soit БОРСОВ БИРЖЕВОЙ, -ая, -ос EXCHANGE-; MARKET BÖRSEN- BOURSIER. ÈRE adj борсов агент биржевой агент stock broker; broker; market maker Lötse-vettt^etet, m, - tbatiler m, agent m de cha-ge борсов магнат биржевой магнат tycoon; magnate Börsenmngsn(. m, -en. -e— magnat m de la Bourse борсов посредник биржевой посредник broker iлcrncbiаty Börsenmakler, m, - Börsenvenmittlet, m. - courtier m, intermédiaire m борсова сделка биржевая сделка stock exchange deal / bargain Börse-geschäft, n, -e il'аnsn:Cton -/"boirraicre БРОКЕР БРОКЕР, -а, м. BROKER; BROKER¬ DEALER, DEALER; INVESTMENT DEALER, SECURITIES DEALER; STOCKBROKER BUNKER, m, - / LÖREEfNMAErtU, m, - nOUUTI/B m. AGENT m DE CHANGE. BROKERm валутен Брокер валютный брокер exchange btoket Devise-broker tbarilct de cha-ge стоков брокер товарный брокер commercial broker Ware-broket courtier m de marchan¬ dises БРОКЕРАЖ БРОКЕРАЖ-А л«. BROKERAGE (дейност); LROKEÏBAGE./ COURTAGE m BROKERAGE COMMIS¬ SION (комисионн)
178 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) БРОКЕРСКИ БРОКЕРСКИЙ BROKER'S broket- брокерски къща брокерский дом brok-rage honce Broker•hanc. n, -cn ВАУЧЕР ВАУЧЕР, -а, м- VOUCHER VOUCHER, m odrr m. - (s) ВЛАГАМ/ДМ ВЛОЖА ВКЛАДЫВАТЬ, -аю, -аешъ I ВЛОЖИТЬ, нложу, вложишь, что, во что INVEST EINLEGEN (sw.) / ANLEGEN (sw.) влягим в акции вкладывать в акции ту«. In sbaTcs Kapital in Akeien anlegen ДЕЛКРЕДЕРЕ ДЕЛЬКРЕДЕРЕ, веекг, ср DEL CREDERE DELKREDERE, n, - ДЕПОРТ ДЕПОРТ, -л м. BACKWARDATION (also BACADATION) LEIHGESCHÄFE, n-с ДИВИДЕНТ ДИВИДЕНД, -л м. DIVIDEND DIVIDENDE,/ -n изплащам дивидент выплачивать дивиденд pay (off) f dividend Dividende ausschüttcn (sw-) ДИЗАЖИО ДИЗАЖИО, пескл., ср DROP IN VALUE DISAGIO, л, -s I DISAGIEN ДИЛЪР (БОРСОВ АГЕНТ) БИРЖЕВОЙ ДИЛЕР DEALER BÖRSENMAKLER, m, - ДИЛЪР (ТЪРГОВЕЦ) ТОРГОВЫЙ ДИЛЕР DEALER HANDELSDEALEC. m, - ДИСКОНТ ДИСКОНТ, -a. At. DISCOUNT DISKONT, m, -e ЕМИСИЯ ЭМИССИЯ.'m. ж:. ISSUE EMISSION, Z-rn/ AUSGTB1E/, -n емисия па акции эмиссия акций shinc lscne; lccnc of chfIec Akticnemiccior емисия ня ценни книжа эмиссия ценных бумаг srcurilirs issue W-n1p1pIer-mIccion ЕМИТЕНТ ЭМИТЕНТ -и«. ISSUER EMITTENT, и. -en, -en/ AUSGEBER, m- (ДМ] ЕМИТИРММ ЭМИТИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сон. и несюн., чью ISSUE (to) EMITTIEREN (sw.)/ AUSGEBEN (st/nel/lN UMLAUF SETZEN ЕМИТИРАНЕ ЭМИТИРОВАНИЕ, -я. ср. ISSUE EMITTIEREN, n ИЗКУПУВАМ / ДА ИЗКУПЯ ВЫКУПАТЬ, -яю, -яешь / ВЫКУПИТЬ, -шло, -шаль, кого, чью BUY UPIOUT (to) AUFKAUFES (sw.) изкупувам акции выкупать акции buy oui I up chanec I stocks (lo) Aktie/ 1l1fkanO-n ИЗКУПУВАНЕ ВЫКУП,-а,.т. BUYUPI BUYOUT AUFKÄUFEN«/ AUFKAUF, m, -e ИНДЕКС ИНДЕКС, -Л м. INDEX INDEX, m, ...dizcs борсов индекс биржевой индекс stock exchange price Börsern/dcx Index; stock market index; shfr- index Français (френски) DE COURTAGE société |de Ьonnce. mii- son f de courage, cnine- prlse /d'iavcc1iccemcrie VOUCHER m, COUPON m DE PRIVATISATION INVESTIR v tr i/v-slii en actions DUCROIRE m DÉPORT m DIVIDENDE m payer v tr un dividende DISAGIO m, MOTNS- VALUE /(оеззиаявише) COURTIER m; CAMBISTE m NÉGOCIANT m DISCOUNT m, RJS- TOEER// ÉMISSION!/' émission d'actlons émission de litres ÉMETTEUR mf ÉMETTRE vin ÉMISSION/ ACHETER, CACHETER vtr . icbet-n des actions rachat m, achat m INDICE m indice bowsf-T
Финансите в бизнеса 179 Български ИНДССАМЕНТ ИНТЕРВЕНЦИЯ КАПИТАЛ инвестирам капитал в акции спекулативен капитал КОМИСИОНА комисиона на брокер комисиона от операции с ценни книжа [ДА] КОНВЕРТИРАМ конвертирам облигации вакцин КОНТРАГЕНТ КОТИРАМ СЕ/ДА СЕ КОТИРАМ копирам се на борсата КОТИРАНЕ КОТИРОВКА борсова котировка официална котировка КУПУВАМ/ДА КУЛЯ купувам акции купувам облигации КУПУВАНЕ купуване на акции Русский (Руски) English (Английски) Daubach (Немеки) ИНДОССАМЕНТ, -а, м. ИНТЕРВЕНЦИЯ, -и, ж КАПИТАЛ, -а, м. инвестировать капитал в акции спекулятивный капитал КОМИССИЯ, -и, ж,, КОМИССИОННЫЕ, -ых комиссия / комиссионные брокера комиссия / комиссион¬ ные от операций с ценными бумагами КОНВЕРТИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. и несов.. что, во что конвергировать облигации в алии КОНТРАГЕНТ, -а..«. КОТИРОВАТЬСЯ, I и 2 л. не употр., -руется, несов., гае котироваться на бирже КОТИРОВАНИЕ, -я, ср. КОТИРОВКА, -и, ж. биржевая котировка официальная котировка ПОКУПАТЬ, -аю, -аешь / КУПИТЬ, куплю, купишь, кого, что покупать акции покупать облигации ПОКУПКА, -и, ж. покупка акций ENDORS^IMENT INTERVENTON CAPITAL invest capital in shares / stocks speculative capital COMMISSION commission commission on securi¬ ties transactions CONVERT convert bonds into shares CONTRACTOR; CON¬ TRACTING PARTY BE QUOTED / LISTED be quoted I listed on the stock exchange QUOTATION, LISTING QUOTATION stock exchange quota¬ tion official quotation; secu¬ rities listing; (stock exchange) official list; stock exchange list; offi¬ cial price list; daily quo¬ tation sheet; board list BUY (to) buy shares (to) buy bonds (to) BUYING share buy(ing) INDOSSAMENT, n, -e INTER'V•SfПON,// -en KAPITAL, и, -e / -ien sein Kapital in Aktien investieren (sw.) / anle¬ gen (sw.) spekulatives Kapital HROOISCO^^ -en Brokerprovision Wertpapierprovision KONVERTIEREN (sw.) Obligationen in Aktien konvertieren KONTRAHENT, m, -en. -en KOTIEREN (sw. ) an der Börse kotieren KOTIEREN, n KOTIERIHG,// -en Börsenkotierung amtliche Kotierung KAUFEN (sw.) Aktien kaufen Obligationen kaufen KAUF, m.-e Aktienkauf Français (френски) SfDOSSSMENfm IfTSRVfS^lfЮN/ CAPITAL m investir v tr en actions capital spéculatif, capi¬ taux fébriles, capital flottant COMMISSIt'O' f courtage m courtage m CONVERTIR vtr convertir les obligations en actions CONTRACTANT m ÊTRE COTÉ être coté en Bourse COTA^ON COTE/ COTATION / cotation boursière, cote / cote/officielle ACHETER vtr, ACQUÉRIR v tr acheter des actions acheter des obligations ACHAT m achat d’actions
180 ФийАисите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Fransls (френски) КУРС КУРС, -а, м. EXCHANGE RATE; RATE OF EXCHANGE KURS, m, -е COURE m, СОТТЕ валутен курс валютный курс (tuttesty) exchange rate Devise-kurs an det Börse taux m de change колебаещ се курс колеблющийся курс fluctuating exchange rate schwa—ke-der Kurs cours instable курс из борсови стоки курс биржевых товаров commodity exchange rate Kurs der Waten a— der Börse mercuriale / курс та ценни книжа курс ценных бумаг Securities exchange rate Wertpapierkus cours des titres, des valeurs mobilières курс при започване та борсовз сесия курс иа момент откры¬ тия биржевой сессии ope-ing price Kurs bei Bötsezbegins cours d’ouvenure курс гря приключвате на борсова сесия курс иа момент закрытия биржевой сессии ctasi—g price; closing qubintibn; quotation os the close Kurs bei Bötsenschluss cours de clôture нестабилен курс нестабильный / неустойчивый курс unstable exchange rate schwankender Kurs cours I—stable плаващ курс плавающий курс floating ! flexible exchange rate fielet Kurs / variabler Kurs / Flbntegdcr Kurs cours flottant ЛИКВИДНОСТ ЛИКВИДНОСТЬ, -И, ж. LIQUIDITY LIQUIDITÄT,/ LIQUIDITÉ É лимит ЛИМИТ, -а, м. LIMIT rTMIT, », -s und -e LIMITE/ лихвоносни КНИЖА ПРОЦЕНТНЫЕ ЦЕННЫЕ БУМАГИ INTEREST-BEARING / INTEREST YIELDING SECURITIES ZINELBIfEENDt / ZINSTRAGENDE WERTPAPIERE (PI) TITRES mpl Dt RENTE МАРЖ МАРЖА, -и, ж. MARGIN MARGE,// -n MARCH/ борсов марж биржевая маржа stock exchange margin die von det Börse vorgegebene Marge marge sur les valeurs mobilières МЕЧКА МЕДВЕДЬ, -я, м. BEAU BÄU, m, -es, -en BAISSI/R m НАДДАВАМ / ДЛ НАДДАМ НАБАВЛЯТЬ, -яю. -яешь/НАБАВИТЬ, -бою, -вишь, что, чего BID MAKE A LID VERSTEIGERN (sw.) ENCHÉRIR, SURENCHÉRIR наддавам на търг избавлять (цену) на торгах bid, make a bld at an auction l tender versteiget- bei el-et Auktion surenchérit lors d'une vente aux e-chètes, lots d'une adjudication НАДДАВАНЕ НАБАВЛЕНИЕ, -я, ср. BID (DING) VERSTEIGERN, n ! VEUSTEIGJEtlUCG,/, -en ENCHÈRE/ SUU/CCHÈIU/ конкурентно наддаване наддаване ва търг набавление (цены) в условиях конкуренции набавление (цены) на торгах competitive blKdisg) Г1Ь(Ь1п|) at a- auction / tender höheres Gebot / Mchrgeübt. n, -e Versteigeru—g appel m d'oftes enchète / ОБЛИГАЦИЯ ОБЛИГАЦИЯ-я, ж. BOND; DEBENTURE NBLlGATON.X-ez NШEATIЯ4N, Безлихвена облигация беспроцентная облигация prize bo-d unverzinsliche Obligatio- obligation à lots дългосрочна облигация долгосрочная облигация long-tetm / long-dated bond la-gftlstlge Obligation obligatio- à lo-g terme
Финансите в оизнесл 181 Бъмарски Русский (Русни) English (Английски) Deubach (Немски) Français (френски) обикновена облигация обыкновенная / обычная облигация f common / ordinary Ьoad/déЬeaenne gewöhnlich- Obligation obligation ordinaire облигации с плаващ процент облигации с плавающим процентом floating rale bonds Obligation mil schwan¬ kendem Zinssatz obligations à taux floe- еа/е, à taux variable облигация ни акционерна компания облигация акционерной компании bonds a 10mt-ctohk company Obligation einer Akit-ergcs-llschaft obligation corporative облигация на приносител облигация на предьявителя bearer bond Inhabrrobllgation obligation tu porteur облигация с купон облигация с купонным доходом I купонная облигация coupon bond Kupo/obllgatlon obligation à coupon облигация с нулев купон облигац ия с пулевым купоном I бескушюиная облигация zcro-conpoa bond NnllknporobUgatfon obligation à coupon zéro общински облигации муниципальные облигации municipal bonds Kommn/tloЬliet1Iorer obligations hommnnalec ногисеия облигация погашенная облигация redeemed deЬentnтe gekündigte Obligation oЬlIe1eIor lachcié- поименна облигация именная облигация пеекеспсе bond I deben- Шп- Ntm-rsoblig1tlor obligation noml/illvc привилегирована облигация привилегированная облигация pnefriird I picOeтenhe bond VoizngsoЫigatior / PriorieâisoЬlig1elor obligation prioritaire I privilégié- . промишлена облигация промышленная облигация Industrii! bond Tndnstri-oЫlgtelor obligation lrdnctrielle ОПЕРАЦИЯ ОПЕРАЦИЯ, -и. ж. OPERATION; TRANSACTION NPE1RATON./. -cn/ GESCHÄFT, n, -c OHÉRATCOI// арбитражна операция арбитражная операция arbitrage AiЬttragegcchbâOi opération d'trbilntgr Оореова операция биржевая операция stock, exchange opera¬ tion I tтfnc1ctioa BöiCcngeChhäOi opération Ьouтcièie брокерски операция брокерская операция broker's operation / ent/sicdon; brokering operation / ii1ncactlor Bтokeтgrcchàft opération dc honтe1ec дилърски операция дилерская операция dr1ler'c operation / tiarc1ctlor BöiSenn1kleтgcchbä0i opération dc courtage; opération dc négociant, dc courtier операции с акции операции с акциями sbanc tnansactiorc .Akttengechhâltc opén11iorc avec icilons операции с ценни книжа операции с ценными бумагами ccctuielec enanc1ciiorc 'Wertp1pIeigccchäOee opérations avec elercs посредническа операция посредническая операция brokering M1klrтgccchälec opération de couriaec ОПЦИЯ ОПЦИОН, -а. М. OPTION OPTION./ -cn OPTION/ двойна опция двойной опцион double option Doppeloption double option ПАДЕЖ КРАЙНИЙ/ MATURITY VERFALLTAG, m ПОСЛЕДНИЙ СРОК ВЫПЛАТЫ I ПОГАШЕНИЯ / ПЛАТЕЖА / ВЫКУПА
182 Финансите в бизнеса Български ПАЗАР вторичен пазар пазар на акции пазар на повишение на борсовите котировки („биков пазар“) пазар на понижение на борсовите котировки („мечи пазар“) пазар иа ценни книжа първичен пазар фючърсен пазар ПАКЕТ АКЦИИ контролен пакет акции ПАНИКА борсова паника [ДА] ПЛАСИРАМ пласирам акции пласирам облигации чрез дилърска мрежа ПЛАСИРАНЕ (ЗА)ПЛАЩАМ / ДА (ЗА)ПЛАТЯ (ЗА)ПЛАЩАНЕ (за)плащане в брой ПОГАСЯВАМ / ДА ПОГАСЯ ОБЛИГАЦИИ Русский (Руски) РЫНОК, -нка, л(. вторичный рынок рынок акций рынок на повышение биржевых котировок (бычий рынок) рынок на понижение биржевых котировок (медвежий рынок) рынок ценных бумаг первичный рывок фьючерсный рынок ПАКЕТ АКЦИЙ контрольный пакет акций ПАНИКА, -и, ж. биржевая паника РАЗМЕЩАТЬ, -аю, -аешь / РАЗМЕСТИТЬ, -ешу, -естишь, кого, что размещать акции размещать облигации через дилерскую сеть РАЗМЕЩЕНИЕ, -я, ср. ПЛАТИТЬ, плачу, пла¬ тишь / ЗАПЛАТИТЬ, -ачу, -атишь, УПЛАТИТЬ, -ачу, -атишь, что; ОПЛАЧИ¬ ВАТЬ, -аю, -аешь / ОПЛА¬ ТИТЬ, -ачу, -атишь, что (О)ПЛАТА, -ы, ж. оплата наличными; оплата кэш / кэшем ГАСИТЬ, ПОГАШАТЬ ПОГАСИТЬ ОБЛИ¬ ГАЦИИ English (Английски) Deutsch (Немски) MARKET secondary market; alternative investment market share / stock market bullish market bearish market securities market primary market futures market BLOCK OF SHARES I STOCKS; BLOCK; LINE OF SHARES; PARCEL controlling shareholding JITTERS / PANIC stock exchange 1 market jitters / panic SELL (OFF) (to) sell shares / stocks (to) (to) sell shares / stock via dealer network SALE, TRADE PAY (to) PAYMENT payment in cash; cash payment REDEEM BONDS / DEBENTURES (to) MARKT,™, ---е sekundärer Markt Aktienmarkt bull-Markt bear-Markt Wertpapiermarkt Primärmarkt Futuremarkt AKTIENPAKET, я. -c Aktienkontrollpaket RAfK;/ Börsenpanik ABSETZEN (sw.) / PLACIEREN (sw.) Aktien absetzen Obligationen durch ein Brokemetz absetzen ABUIZEN, л / PLA¬ CIEREN. n /PLA- CIERLUIG,/ ZAHLEN (sw.) ZAHLU^i^,/, -en Zahlung in bar NBLIGАTIOfSf ERLÖSEN Français (френски) MARCHÉ m marché secondaire marché des actions marché haussier marché baissier marché des valeurs mobilières marché primaire marché des contrats à terme PAQUET m D'ACTIONS bloc m de contrôle P/ANQUE/ panique à la Bourse PLACER v rr, VENDRE v tr vendre des actions vendre des obligations à l’aide d’un réseau de courtiers PLACEMENT m PAYER v tr, REMBOURSER v/r. RÉMUNÉRER v fr, VERSER v/r PAIEMENT I-, RÈGLEMENT m règlement m au comp¬ tant RACHETER v/r DES OBLIGATIONS
Финансите в бизнеса 183 Български Русский (Руски) English (Английски) Dutsch (Немски) Français (френски) ПОГАСЯВАНЕ ГАШЕНИЕ, -я, ср.; ПОГАШЕНИЕ, -я, ср. REDEMPTION TLE1UNE/. -ел / ABDECKUNG., -e- / EINLÖSUNG,,-es AMORTISSEMENT m (d’us emprunt), ACQUIT¬ TEMENT w, RÈGLEMENT «D'UNE DETTE позиция ПОЗИЦИЯ, -и, ж. POSITION POSITION.,-«» POSITION/ дълга позиция длинная позиция long position lange Position positio- lo-gue хъса позиция короткая позиция short position kurze Position positio- courte ПОРТФЕЙЛ ОТ ЦЕННК КНИЖА ПОРТФЕЛЬ ЦЕННЫХ БУМАГ POUTOFUO OF SECUBITI/S: SECURI¬ TIES PORTFOLIO WEBTPAPIEEPOUTE- FtlUIrrE. n, -s PNRTEFEUCLr/ m de TITRES, POBTE- FEUim D'IN¬ VESTISSEMENT ПОРЪЧКА ПОРУЧЕНИЕ, -я. ср. ORDER AUFTRAG, m, -e COMMANDE/ ORDRE m поръчка за покупка на ценни итяжа поручение иа покугху ценных бумаг order for purchase of Kaufauftrag für Wertpapiere ordre d’achat de tlires поръчка за продажба на ценни книжа поручение на продажу ценных бумаг order fot sale of securi¬ ties Vetkaufsaufttag für Wettpapiere OTdte de veste de tlttes ПРЕ/ЦЛГАМ/ДЛ ПРЕДЛОЖА ПРЕДЛАГАТЬ, -аю, -аешь / ПРЕДЛОЖИТЬ, -ожу. -ожить, кому, кого, что: ВЫСТАВЛЯТЬ, -яю. -ясиз,/ВЫСТАВИТЬ, -влю, -вишь, кого, что OFFER (to) ANLIETEN (st/о, o) PROPOSER v tr, OFFRIR v tr предлагам акции зз продажба предлагать акция ва продажу / к продаже; выставлять акции из продажу offer shares / stocks for sale Aktiez zum Verkauf asbleten btfHt des actions es vente ПРЕДЛАГАНЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ, -я, ср. OFFER ANGEBOT, -, -e OHFR, ПРЕКУПУВЛМ / ДЛ ПРЕКУПЯ ПЕРЕКУПАТЬ, -аю, -аеш/ ПЕРЕКУПИТЬ, -углю, -упяшь, кого, что UtPCUTHAS/ (to) WIEDERKÄUFEN (sw.) / ZURÜCKKÄUFEN (sw.) RACHETER v tr ПРЕКУПУВАНЕ ПЕРЕКУПКА, -и, ж. REPURCHASE WIEDERKAUF, m, -e ! RÜCKKAUF m-e RACHAT m прсиупувавс на ахцяи перс/^пка акций repurchase of shares ! stocks Aktle-tückkauf rachat d'actions пренрродлва// дл ПРЕПРОДАМ ПЕРЕПРОДАВАТЬ, -аю. -аё1ш / ПЕРЕПРОДАТЬ, -ам, -ашь, кого, что SELL OUT (to) WIEDERVERKÄUFEN (sw.) ! WEITER¬ VERKÄUFEN (sw.) REVENDRE v tr ПРЕПРОДАЖБА ПЕРЕПРОДАЖА, -я, ж^. SELLING WIEDERVERKAUF, m, -•е/WEITERVERKAUF. m, -e REVENTE, препродажба иа акции перепродажа акций resale of shares ! stocks Aktiezwlederverkauf reveste d'actions ПРЕЕХЗЪРРЛЯ/ДЛ ПРЕХВЪРЛЯ ПЕРЕВОДИТЬ, -ожу, -одишь / ПЕРЕВЕСТИ, -еду, -едешь, хого, что TRANSFER ÜBERTRAGEN (st./u. a) /TRANSFERIEREN (sw./ÜBERWEISEN (stJIe, tc) TRANSFÉRER v tr (DES CAPITAUX) ПРЕХВЪРЛЯНЕ ПЕРЕВОД, -а,м TRANSFER ÜBERTRAGUNG, -e- / TRANSFERT m TRANSF/BIEREf, п I TRANSFERIERENN..,
184 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) прехвърляне на поименни акции в акции на предявител ПРИТЕЖАВАМ притежавам акции ПРОВЕВДДМ М ДА ПРОВЕДА провеждам търг ПРОВЕЖДАНЕ провеждане на аукцион ПРОДАВАМ/ДА ПРОДАМ продавам акциите по висок курс продавам на купувача, предлагащ най-висока цена ПРОДАВАНЕ ПРОДАЖБА продажба на акции на големи пакети продажба на облигации продажба от името на клиента продажба чрез официален дилър ПУСКАМ/ДА ПУСНА ПУСКАНЕ пускаме на нови акции РЕПОРТ перевод именных акций в предъявительские ВЛАДЕТЬ, -ею, -еешь, несов., кем, чем владеть акциями ПРОВОДИТЬ, -ожу, -одишь / ПРОВЕСТИ, -еду, -едешь, что проводить торги ПРОВЕДЕНИЕ, -я, ср. проведение аукциона ПРОДАВАТЬ, -даю, -даёшь / ПРОДАТЬ, -ам, -ашь, что, кому продавать акции по высокому курсу продавать покупателю, предложившему самую большую / наибольшую цену ПРОДАЖА, -и, ж. ПРОДАЖА, -и, ж. продажа акций крупными пакетами продажа облигаций продажа от имени клиента продажа через официального дилера ВЫПУСКАТЬ,-аю, -аешь / ВЫПУСТИТЬ, -ушу, -устишь, что ВЫПУСК, -а .и. выпуск новых акций РЕПОРТ, -а, м transfer of registered shares to bearer shares OWN; POSSESS; HOLD hold shares / stocks CARRY OUT / CON¬ DUCT/HOLD (to) hold / carry out an auc¬ tion / tender (to) HOLDING; CONDUCTING holding an auction SELL (to); TRADE (to) (to) trade / sell shares at a high price (to) sell to the highest bidder SALE; TRADING SALE; TRADE; AUCTION block trade / trading bond / debenture trading sale / trade on of the client sale through an official dealer ISSUE (to) ISSUE issue of new shares / stocks CONTANGO -en/TRANSFER, m-s/ ÜBERWEISEN, n I ÜBERWEISUNG,/ -en Übertragngg von nicht übertragbaren Aktien in Inhaberaktien BESITZEN (st./a, e) Aktien besitzen DURCHFÜHREN (sw.) / VERANSTALTEN (sw.) Auktion / Versteigerung durchfuhren / veranstalten VERANSTALLTUJG,/ -en Veransitatiing einer Auktion VERKAUFEN (sw.) Aktien hoch im Kurs verkaufen Aktien an den Hdchstbietenden verkaufen VERKAUFEN, n VERKAUF, m, -e Verkauf von Aktien im Block Obligationenverkauf Verkauf im Namen des Kunden Verkaitf durch einen Börsenmakler AUSGEBEN (stA e)/ SMITTIERSN (sw.) /IN UMLAUF BRINGEN AUSGABE,/ -n / EMISSION,/ -en Ausgabe neuer Aktien REPORT, m, -e transfert d’actions nomi¬ natives en actions au porteur POSSÉDER vtr posséder des actions ORGANISER vtr organiser une vente aux enchèree; une adjudication organisation d’une vente aux enchères, d’une adjudication VENDRE vtr vendre des actions à un cours élevé vendre au plus offrant VENTE/ VEIfE/ vente de gros paquets d’actions vente d’obligations vente pour un client vendre par l’intermédi¬ aire d’un courtier ÉMETTRE vtr, METTRE SUR LE MARCHÉ ÉMISSION / nouvelle émission d’ac¬ tions REPORTm
Финансите в оизнесл 185 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) СДЕЛКА СДЕЛКА, -и, ж^. DEAL; TRANSACTION; TRADE; TRADING GESCHÄFT л, -е TRANSACTION/ MARCHÉ m. OPÉITTéON/COM¬ MERCIALE арбитражна сделка арбитражния сделка arbltntge AnbirragcgcchbäOi frblenfge m компенсационна сделки компенсационния сделка compensation deal KomperLcaiioacgccchâft opération de compensa¬ tio/ сделка за нибяняне на ценни книжа сделки па приобретение ценных бумаг deal Oon obtaining secu¬ rities Geschäft zun WrrtptpIrnaachhaOiйnд opération d’fchft de eltrec сделка за продажба ни акции сделки но продаже I о продаже акций . deal for shanr sale / l-adi/g Geschäft zum Veгknnf von Aktien opération dc vc/ic d'ac¬ tions сделка с акции сделки е акциями deal In chaтec Aktcne-chhäft iiaas1ctior sur ahtiorc срочни сделки срочная сделки Ofxed-ecTm deal befiictctcc Geschäft 1i•arlcactlor à leime, opération à terme [ДА] СКОНТИРАМ УЧИТЫВАТЬ, -аю. ■аешь / УЧЕСТЬ, учту, учтёшь, что DISCOUNT SKONAIEREN (sw.) ESCOMPTER v tr ^/1 entlec) СКОНТИРАНЕ УЧЁТ, -я, м. DISCOUNTING SKONTIEREN. n ESCOMPTE m СПЕКУЛАНТ СПЕКУЛЯНТ, -а..«. GAMBLER, PUNTER SPE/EUEANT m, -cn. ■-/ SPÉCULATEUR m борсов спекулянт биржевой спекулянт spei^ulaioi BôтccnspCkuiire cpécuiiienт. bonтsiho1cnт m, agioteur m спекулянт, играещ на повишение ия курса на ценните книжа спекулянт, играющий ни повышение курса ценных бумаг bull SpCkula/l, dcr auf dem bull'Mtrke spiele hinccier m спекулант, играещ на понижение на курса ня ценните книжся спекулянт. играющий ни понижение курса ценных бумаг bean Spekulant, dcr auf dem Ьеаг-MaTkt spiele baissicn m СПЕКУЛАЦИЯ СПЕКУЛЯЦИЯ, -и, ж SPECULATION SPEKUEATTON./ -cn SPÉCULATION/. AGIO¬ TAGE m, BOURSICO¬ TAGE» борсови спекулация биржевая спекуляция stock exchange specula¬ tion Böтcencpekult1ior spéculation /ooirniièrr, agiotage m, boursicotage m СПЕКУЛИРАМ СПЕКУЛИРОВАТЬ, -рую. -руешь, несов., чем. ни чём SPECULATE (io); PUNA (io) SPEKULIEREN (sw ) SPÉCULER v intr спекулирам ня Оорсяти с малки суми спекулировать па бирже небольшими суммами speculile in small imouatc an den Böree mit .1-1/1/ Geldcnmmer cpeku]lencr Ьonisihoicr v intr СПЕЧЕЕТВВМ! / ДМ СПЕЧЕЛЯ ВЫИГРЫВАТЬ, -аю. •аешь I ВЫИГРАТЬ, -аю. ■иешь, что, в чём, но чему PROFIT (to) GEWINNEN (st.Ii. o) RÉALISER v tr DES BÉNÉFICES спечелвам от акции выигрывать шю акциям profil from shares I stocks (to) Akitc/gewlnn machen (sw.) réallsii des Ьércficcc dc ses thiiorc спечелвам от облигации выигрывать по облигациям profit fiom bonds (to) Gewinn von Obllgati- orer machen (sw.) тéailcrт des bC/COiccs de .ses oЬlieaiiorc
186 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) СПРЕД (разлика между продажната и покупната цена) СПРЭД, -а, м. SPREAD VERBREITUNG, ff AUSDEHNUNG// UMFANG, m ÉCART лг ACHETEUR- VENDEUR; MARGE, СУАП СВСП, -а, м. SWAP SWAP-GESCHÄFT, », -e ÉCHANGE m FINANCIER, SWAP m ТЪРГ ТОРГИ, -ов; АУКЦИОН, -а, м. AUCTION AUlKmO^./ -en / VER¬ STEIGERUNG,/, -en ENCHÈRES./»/. ADJU¬ DICATION/ закрит търг закрытые торги / закрытый аукцион restricted participation auction geschlossene Auktion enchères à participation restreinte, adjudication restreinte международен търг международные торги / международный аукцион international auction internationale Auktion enchères à participation internationale обявявам на търг выставлять на торги / аукцион (to) put out I up to tender; pul up to / for auction zur Versteigerung brin¬ gen mettre aux enchères, en adjudication открит търг открытые торги / открытый аукцион public auction offene Auktion adjudication ouverte, enchères publiques публичен търг гласные / публичные торги; гласный / публичный аукцион public auction; public sale öffentliche Auktion vente aux enchères publiques търг за продажба на стандартни стоки торги / аукцион по продаже стандартных, товаров standard commodities auction Auktion zur Veräußerung von Standardwaren vente aux enchères de marchandises conformes aux standards търг ма стоки аукцион товаров goods / commodity auction Warenaiuttion / Warenversteigerung vente aux enchères de marchandises търг с тайно наддаване закрытые торга / закрытый аукцион a sealed tender / a sealed bid auction geheime Auktion enchère par soumission cachetée търг с явно наддаване публичные торги / публичный аукцион competitive bid (solici¬ tation) offenes Angebot bei der Auktion appel d’offres участвам в търг участвовать в торгах / в аукционе participate in an auction (to) an der Auktion teil¬ nehmen (st./a, o) prendre part aux enchères ТЪРГОВЕЦ ТОРГОВЕЦ, -вца, м TRADER, MERCHANT; TRADESMAN/ WOMAN; DEALER; VENDOR; BROKER HÄNDLER, m, - COMMERÇANT m търговец ма акции торговец акциями share trader / broker Aktienhändler courtier m ТЪРГОВИЯ ТОРГОВЛЯ, -и, ж. TRADE HANDEL, m f HAN¬ DELSVERKEHR, m COMMERCE, m, ÉCHANGE m борсова търговия биржевая торговля stock market trading; stock exchange opera¬ tion; stock exchange transaction Eôreeghande) transactions fpl bour¬ sières търговия с ваучери торговля ваучерами voucher trade Handel mit Vouchern échange de vouchers, de coupons de privatisation търговия с ценни книжа торговля ценными бумагами securities trade; trade in securities Handel mit Wertpapieren achat m vente /de titres ТЪРГОВСКИ ТОРГОВЫЙ, -ая, -ое TRADE; COMMERCIAL HANDELS- COMMERCIAL. E. AUX adj
Финансите в бизнеса 187 Български ТЪРГУВАМ търгувам с акции търгувам с валута ТЪРСЕНЕ търсене на облигации УЧАСТНИК В ТЪРГ ФИКСИНГ ФЮЧЪРС финансов фючърс ХЕДЖ дъяьг хедж къс хедж [ДЛ] ХЕДЖКРАМ ХЕДЖКРЛНЕ ХЕДЖЪР ЦЕННИ КНКЖЛ 5.4. ДДАЪЧЧА СЛУЖБА. ДАНЪЦИ К ТАКСИ. АКЦИЗ ГЛАВНО ДАНЪЧНО УПРАВЛЕНИЕ Русский (Руски) ТОРГОВАТЬ,-гую., -гуешь весов., чем торговать акциями торговать валютой СПРОС, -а, м. спрос из облигации АУКЦИОНЕР. -а, м ФИКСИНГ, -з, м. ФЬЮЧЕРС-а, л«. финансовый фьючерс ХЕДЖ, -а, м. дпинный хедж короткий хедж ХЕДЖИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. к тесов., что ХЕДЖИРОВАНИЕ, -я, ср. ХЕДЖЕР, -a, At. ЦЕННЫЕ БУМАГИ SA. НАЛОГОВАЯ СЛУЖБА. НАЛОГИ И СБОРЫ АКЦИЗ, -з, м. ГЛАВНОЕ НАЛОГОВОЕ УПРАВЛЕНИЕ English (Английски) Deutsch (Немеки) Français (френски) ТВА1Е(Ю) trade shates, trade In shares; deal Iz shates trade foreign cuttency; ttade I- foreign currez- cy; deal In foreig- cur¬ rency DEMAND demand fot bonds / beüe—(ares AUCTION PAlEnCl- RANT BIDDER FIXING FUTURES financial futures HEDGE lo-g hedge short hedge HEDGE (to) HEDGING HEDGER S/CCBlnI/S 5.4. TTA OFFICE TAXES AND DUTIES EXCISE CHIEF TAX ADMIfIS- TUATIOf HANDELN (sw.) handel— mit Äktie- hasbels mit Devisen fAnHFRAGE,/, -¬ Nachfrage nach Obligationen VERSTEIGERER, m, - ACKTTONATOB, m, -e- CESTLEE/UN»,//-e-/ FtSTSEET^UNE/! FIXING, n FUTURES/ TERMINGESCHÄFTE Fizаnztrrminkb—irаktc HEDGE/ KUBSSICHEEUUJG,/ -et/TEUMIN- SICHERlU'fE./! -en lange Tetmi—siche—mg kurze ncrninsicUctang ABSICHEEN (sw.) HEDGING, я / ABEInlHER-U'I(î,.)' -es HEDGER, m, -I ABSICHE-ER, T- WERTPAPIERE 5.4. SETEUEUA^M. STEUERN UND GEBÜHREN AKZISE,,/ -n HACPTSTECEUAMT, я, «er COMMERCER vinir négocier des actions échanger v tr des devis¬ es étrangères DEMANDE/ demande d'obligations PARTICiPANn m AUX ENCHÈRES. RAB'ПTI- PANT À UNE ADJUDI¬ CATION nOCBE m FIXE OPÉRUAION/À TERME. CONTRAT»' Â TERME IzsCtume-t fi-anclet à terme COUVERTURE (DU RISQUE DE CHANGE). OPÉRATION DE COU¬ VERTURE opératios de couverture à long (сгпг opération de couverture à court terme COUVRIR (co-tre le —sque) COUrEUTURE DU RISQUE DE CHANGE, OPÉRATIONS DE COU¬ VERTURE OPÉUAT/CU EN TOC- VERTUBE TITRES mpl, VALEURS .MOBILIÈRES fpl 5.4. BUREAU DE PER¬ CEPTION. IMPÔTS ET TAXES DROITE m D'ACCIE/E; ACCIE// DIEECTINN GÉNÉRALE DES IMPÔTS
188 Финансите в бизнеси Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ГЛОБА ШТРАФ, -а м. FINE GELDSSTRAE./.-n amendd/ contra¬ vention / налагам глоби налагать штраф ff/c, impose a Of/c Geldstrafe №0111^111/ fiapprr d’u/r amende; Inflige u/r amende ГЛОБЯВАМ/ДМ ГЛОБЯ ШТРАФОВАТЬ, -фую, -фуешь I ОШТРАФОВАТЬ, -фую, -фуешь, кого FINE; IMPOSE A FINE GELDSTRAFE AUFER- EEGEN (sw.) FRAPPER vtr D’UNE AMENDE/ D’UNE CONTRAVENTION: INFLIGER vtr UNE BMENDE/UGE CON¬ TRAVENTION ДАНЪК НАЛОГ, -а, JW. TAX SEEUE^r.'-г IMPÔT m; ÉAŒ/ данък върху заплатата и надниците налог на заработную шлагу payroll tax; tax on c1lfries and wages Eohncicner impôt sur li masse sala¬ nt!- данък върху оборота от капитала налог с оборота капитала capital lax Umcaizcieurn impôt sur le capital данък върху правото на търговия налог ни право торговли tax on trade Haadelccienei impôt sur le droit de commence данък върху добаве¬ ната стойност (ДДС) налог па добавленную стоимость (НДС) VALUE-ADDED TAX (VBA) (Bn); sales lax (Am) Mchnwcтtcteurn taxe sur li valeur ajoutée (TVA) данък общ доход подоходный налог total i/come tax Elakommeasceencr impôt шг le icvern ioeil данък печалба на^<^1г па доходы / на прибыль profil lax G-wfrnceencr impôt sur les Ьéaéfih-c държавен данък государственный налог nitio/il / СаИ lax 1111Шеиег Impôt national еднократен данък разовый / единовременный налог oM-tlme tax / t one-off lax einmalige Steu-n taxe unique корпоративен данък корпоративный налог coiponition eax (Bn); icoi- poration i/comr lax (Am) Körpcтshhaltcien-i impôt sur les socICiCs косвен данък косвенный налог indirect tax Indirekte Sirner impôt i/dincct I laxe indiricie местен длгък местный налог local tax örtliche Steuer Impôt local I lax- locale пешлащине ни данъци неуплата налогов tax avoldarhe I evasion; tax dodging Nihhizahler von Stcncm / SteueelhiaeenieChunl/| -en /or'pafemeri des impôts окончателен данък окончательный налог Of/ai lax EndСicuei impôt définiitO подоходен данък подоходный налог an i/come tax; personal lax Eohnceencr Impôt sur le ncvr/u поземлен данък земельный налог land tax Grnndsiencr impôt forhi-т пряк данък прямой налог dine« tax dincklr St-uue/ Dlrckesicuci impôt dlicci I laxe dirCctc размер па данъка размер налога tax rate Silnlтancmaß. n mo/lane dr l'impôt ДАНЪКОПЛАТЕЦ НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИК, -Л .и. TAXPAYER STEUERZAHLER, .я» - CONTRIBUABLE n. ДАНЪЧЕН НАЛОГОВЫЙ, -ая, -ое TAX STEUER' FISCAL, Eadj данъчен агент налоговый агент lax agent Steucragent, m, -en agent du Ofsc
Финансите в бизнеса 189 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) данъчен инспектор налоговый инспектор a tax inspector Steuerinspektor, m, -en inspecteur des contribu¬ tions, inspecteur des impôts данъчен контрол налоговый контроль tax control SteuuIkoogtrUe,/, -n / Steueraufeicht/ f contrôle des perceptions данъчем рай налоговый рай tax haven/sbelter Steuerparadies, n, -е I Stelu;roatel'// -n paradis fiscal данъчен служител налоговый служащий tax officer Steuetbeamte, m, -n / Finanzbeamte, m, -n, -n percepteur d’impôts данъчен субект налоговый субъект taxpayer Steuerpflichtige, m und X-n contribuable данъчна администрация налоговая администрация taxation authorities, tax administration Finanzverwaltung, f Administration des impôts / Les Contributions / Administration fiscale данъчна дирекция налоговая дирекция tax directorate S^i^t^t^erü'ekrion.y direction des impôts данъчна дисциплина налоговая дисциплина tax discipline Steuerdisziplin, f discipline fiscale данъчна измама налоговый обман tax fraud, tax dodging Steuerbetrug, m fraudes fiscales данъчна инспекция налоговая инспекция tax inspectorate Stelютrinsspettolg,/; -en inspection des impôts данъчна основа налоговая основа tax base; basis of assess¬ ment; taxable base; basis of taxation; assessment basis; taxable matter Steueebemeesungsgпuld- It|g^// -n assiette fiscale данъчна полиция налоговая полиция Custom and Excise (for import tax) and Inland Revenue (for residence tax) (Br); tax police StlelnlppJilieei// police fiscale данъчна ревизия налоговая ревизия tax auditing Steunerrirfi^ug,./; -en contrôle fiscal данъчна служба налоговая служба tax office; a taxation department Steuert, л, •-er / Finanzamt, n, -er bureau des impôts данъчна ставка налоговая ставка tax rate Steuersatz, m, -c barème deposition данъчна тарифа налоговый тариф tax tariff Steuer-tarif, m, -e tarif déposition данъчна тежест налоговое бремя tax burden Steuerlast, f charge fiscale данъчни органи налоговые органы tax authorities; tax admi¬ nistration; fiscal authorities SteueeeehördCl_// -n autorités fiscales данъчно право налоговое право taxation law Steuemecht, л droit fiscal [ДА] ДЕКЛАРИРАМ ДЕКЛАРИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. и несов., что DECLARE (to) DEKLARIEREN (sw.) / ANGEBEN (st./a, e) / ERKLÄREN (sw.) DÉCLARER v tr ДЕКЛАРИРАН ДЕКЛАРИРОВАННЫЙ, -ая. ое DECLARED DEKLARIERT / ANG,SGSBSf DÉCLARÉ, E ДЕКЛАРИРАНЕ ДЕКЛАРИРОВАНИЕ, -я, ср. DECLARATION DEKLARIEREN, л / ANGEBEN, л DÉCLARATION деклариране ма данъци декларирование налогов declaration of taxes StenererkIär■ugg; / déclaration des impôts
190 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) НАЛОГ СБОР,-я,.».; НМЛОГ.-Л ль. TAX; DUTY GEBÜHR,/; -en DROIT(S) TAXE/ CHARGE/ гербов налог гербовый сбор I налог stamp duty Gebûhicnw-iezcihbcr. и droit de timbre местен налог местный сбор I налог local itx önell^c^hr аншп laxe locale НЕОБЛАГАЕМ НЕОБЛАГАЕМЫЙ, -ия. ■ое NON-TAXABLE STEUERFREI NON IMPOSABLE adj необлагаем доход необлагаемый (налогом) доход ron■iax1bir inhom- / ctrnrng sicuerfTrIcc Elnkommcr ievern non imposable необлагаеми печалба необлагаемия (налогом) прибыль ron-etxtbl- profit ctelneгfüeier Gewinn bé/COice I profit non imposable необлагаема еума необлагаемия (налогом) сумма non-eaxiblr sum StcuirOrcibcinae, m, -е montant non imposable ОБЛАГАЕМ ОБЛАГАЕМЫЙ, -ая.-юе; НАЛОГООБЛАГАЕМЫЙ, ■ая -ос TAXABLE SEEUECTFLICHTOI BESTEUERBAR IMPOSABLE adj облагаем доход облагаемый (налогом) I налогооблагаемый доход taxable i/comr ctenepflihhelg-c / Ь-stcneтЬanec El/kommcn r-v-nn Imposable облагаема печалба облагаемия (налогом) / налогооблагаемая прибыль taxable pnoOIl ste^i^eT^fllchtiecT I besteuerbarer G-wrnn bc/COIcc / profit Impos¬ able облагам/дм ОБЛОЖА ОБЛАГАТЬ, -лю, -аешь / ОБЛОЖИТЬ, 'Ожу, ■ожишь, кого, что, чем LEVY A CATE (on) (lo) (за собственост); TAX (lo) (зи хоря, стоки); LEVY DUTY (on) (io) (за сгони) BESTEUERN (sw.) IMPOSER v tr облагам доходи облагать (налогом) доходы tax Income das Einkommen bectlueтa imposer les T-vimis ОБЛАГАНЕ ОБЛОЖЕНИЕ, -я, ср.; НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ, -Я, ср. TAXATION BESTEUERUNG/, -in IMPOSITION/ данъчно облагане ни потребителски стоки налоговое обложение / налогообложение потребительских товаров taxation on honsumrт goods Besienrlrnng von Vribnaucbsgütcm imposition des biens dc honcommation двойно данъчно облагане двойное налоговое обложение/ налогообложение double eixiefon; lax duplication Doppelbeceen-тurд double Imposition корпоративно облагане корпоративное налогообложение corporate (income) taxa¬ tion KôтpcтccbaOesЬcctcncrnag Imposition hoipoтitlvr ОБЛОЖЕН ОБЛОЖЕННЫЙ НАЛОГОМ TAXED BESTEUERT IMPOSÉ, E обложени с данъци доходи обложенные налогами доходы taxed i/come Ьlcilnlтtec Einkommen ncvenus imposés ОСВОБОДЕН ОСВОБОЖДЁННЫЙ, ■аЯ'Ос EXEMPT BEFREIT EXONÉRÉ, Zadj! EXEMPT,Eadj освободен от данък освобождённый от налога exempt from duly ct-u<cтOr-f exo/Cné, e d'impôi t exempe. c d’impôi
Финансите в бизнеса 191 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немеки) Français (френски) ОСВОБОЖДАВАМ / ДА ОСВОБОДЯ ОСВОБОЖДАТЬ, -аю, -аешь / ОСВОБОДИТЬ, ожу, -ОДИШЬ, что EXEMPT BEFREIEN (sw.) / FREISTELLEN (sw.) / ENTLASTEN (sw.) EXONÉRER vtr, EXEMPTER vtr ОСВОБОЖДАВАНЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ -я, ср. EXEMPTION ESFIŒIIЛfE// ERET■ STCLUUNj,// ENT- laskuig,/ EXONÉRATION / EXEMPTON/ освобождаване от данък освобождение от налога exemption from tax Steuerbefreiung exonération; exemption d'impôt освобождаване от такса освобождение от сбора exemption from tax Gebührenbefreiung exonération; exemption d’une taxe (ЗА)ПЛАЩАМ / ДА (ЗА)ПЛАТЯ ПЛАТИТЬ, плачу, платишь / ЗАПЛАТИТЬ, -ачу, -атишь, УПЛАТИТЬ, -ачу, -атипь, что; ОПЛАЧИВАТЬ, -аю, -аешь / ОПЛАТИТЬ, -ачу, -атишь, что PAY (to) ZAHLEN (sw./ BEZAHLEN (sw) PAYER v tr (ЗА)ПЛАЩАНЕ (О)ПЛАТА. *ы, ж.; УПЛАТА, -и, ле.; ВЫПЛАТА, -ы, ж.; ПЛАТЁЖ, -а м. PAY; PAYMENT гAHUЛfE;/ -en / BEZAHLUNG./, -en PAIEMENT m РАЗССОСЧВА М ДА РАЗСРОЧА РАССРОЧИВАТЬ, -аю. -аешь / РАССРОЧИТЬ, -чу, -чишъ, что SPREAD (to) EN RATEN ZAHLEN (sw.) ÉCHELONNER vtr РАЗСРОЧВАНЕ РАССРОЧКА, -и, ж. SPREADING RATENZAHLUNG./ -en / TEILZAHLIUKJ./. -en ÉCHELONNEMENT m разсрочване плащането на данъци рассрочка уплаты / по уплате налогов reschee^i^ling of tax pay¬ ment Steuerzahlung in Raten rééchelonnement du paiement des impôts ТАКСА ТАКСА, -ы, ж., СБОР, -а м. TAX; CHARGE; FEE GEBÜHR./ -en TAX:/ внасям такса вносить таксу / сбор pay a tax / fee / charge (to) eine Gebühr entrichten verser une taxe годишна такса годовая такса / годовой сбор annual tax Jahresgebühr taxe annuelle държавна такса государственная такса / государственный сбор national / state tax Staatsgebühr taxe d’État експортна такса экспортная такса / экспортный сбор export tax Ansfuhrgebühe / Exportgebühr taxe à l’exportation импортна такса импортная такса / импортный сбор import tax Einftihrgebühr / Importgebühr taxe à l’importation курортна такса курортная такса / курортный сбор resort tax Kurtaxe,/ -n taxe de séjour лицензионна такса лицензионная такса / лицензионный сбор licence tax Lizenzgebühr taxe de licence месечна такса месячная такса / месячный сбор monthly tax monatliche Gebühr taxe mensuelle общинска такса муниципальная такса / муниципальный сбор municipal tax Gemeindegebühr taxe communale / municipale патентна такса патентная такса / патентный сбор patent tax Patentgebühr taxe professionnelle
192 Финансите в бизнеса Български плащам такса събирам такса [ДЛ] ТАКСУВАМ ТАКСУВАНЕ ТЕРИТОРИАЛНА ДЛНЪЧНГ ДИРЕКЦИЯ УКРИВАМ/ДА УКРКЯ укривам данъци УКРИВАНЕ укривате на данъци укривате на доходи 5.5. М/ТТНИА. МИКА БЕЗМИТЕН безмитен внос я износ безмитен режим безмитен транзит ГЛАВНО МИТНИЧЕС¬ КО УПРАВЛЕНИЕ [ДЛ] ДЕКЛАРИРАМ ДЕКЛАРИРАН деклариран внос деклариран износ Русский (Руски) платить таксу , сбор взимать таису ! сбор ТАКСИРОВАТЬ, -рую. -руешь, сов. и в/сов., «по ТАКСИРОВКА,-и ж. ТЕРРИТОРИАЛЬНАЯ НАЛОГОВАЯ ДИРЕКЦИЯ СКРЫВАТЬ, -аю, -аешь / СКРЫТЬ, скрою, скроешь, что; УКЛОНЯТЬСЯ, -яюсь, -яешься / УКЛОНИТЬСЯ, -онюсь, -отишься. от чего скрывать налоги / уклоиитьеи от налогов СКРЫТКЕ, -я, ср., СОКРЫТИЕ, ’Я. ср., УКЛОНЕНИЕ.-я, ср. скрытие / сокрытие налогов; уклонение от (уплаты) налогов скрытие ! сокрытие доходов 5.5. ТАМОЖНЯ ТАМОЖЕННЫЕ ПОШЛИНЫ БЕСПОШЛИННЫЙ, -ая,-ое беспошлинный ввоз / импорт и вывоз / экспорт беспошлинный режим беспошлинный транзит ГЛАВНОЕ УПРАВ¬ ЛЕНИЕ ТАМОЖНИ ДЕКЛАРИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. я в/сов., что ДЕКЛАРИРОВАННЫЙ, -ая, -ое декларированный ввоз /импорт декларированный вывоз / экспорт English (Английски) pay a tax collect a tax TAX. CHARGE TAXING; TAXATION; nHAEGINE DISTRICT TAX DIBEn•- TOBATE HIDE, COfntAr evade taxes A'rOIDAfnE; EVASION tax avoidance I evasion; tax dodgl-g Income I earsisgs cos- cealrae-t 5.5. CCUEOMM. DDUIEt DUTY-FREE duty-free Import a—d export daiy-free regime duty-free ttansit CHIEF CUSTOMS AGENCY DECLARE (to) DECLARED declared Import declared export Daubach (Немски) eise Gebühr bezahlen eine Gebuht ethebe— (st./o, o) TAXIEREN (sw./ BESTEUERN (sw.) ta^ie^iucc^,/.-«> / TAXIEREN, я / BESTEEÆE-UN},/ -es TERBlTORIArE CINAfZr/•BWArnCNE HINTERZIEHEN (st./o, o)/ lNTEEESnHrAGEN (st./u, a) Steuern hinierzicUe- HINTEBZIEHHUfE/. -en / CfTERSTHrAEUNG, / -en Stcuerhis(etzicbшg das Einkommen -Icht a-geben 5.5. ZOLrrAM. ZÖLLL ZOLLFREI zollfreie Ein- und Ausfuhr zollfreies Regime zollfreier Transit HAUPTZOLLAMn, n, -et DEErARTtBtf (sw.) / AfGEBEf (st./a, e) DEKLARIERT/ ANGEGEBEN deklarierte El-tabt deklarierte Ausfuhr Français (френиси) payer use taxe percevoiir une taxe TAXER vtr TAXATION f DIRECTION TEEUITO- EIArt DES IMPÔTS FRAUDER v tr, NE PAS DÉCLARER v tr, B/CELER v tr ne pas déclarer les Impôts, frauder le fisc FRAUD/. ÉVASION / évasion fiscale dissimulation des revenus 5.5. DDUUNCE [DROITS DE DOUANE EXEMPT, / / EXONÉRÉ, E DE DROITS DE DOUANE; EN FRANCHISE Importation et exporta¬ tion en Fta—cUisc régime es franchise transit es ttngcUisc DIRECTION GÉNÉRALE DES DOUANES DÉCLARER v tr DÉCLARÉ, E lmpbr(ntlbz déclarée exportation déclarée
Финансите в Бизнеса 193 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) деклариран товар декларированный груз declined cargo dekliri-it- Ladung 1 Fracbi chargement déclaré декларирани валути декларированная валюта declared foreign c^^c^ dekliiicite Währa/g devise déclinée декларирани стока декларированный товар d-din-d goods I com¬ modities I menhhiadlce dekliri-ite Wane marchindiccc dcd1тéec, produits declines ДЕКЛАРИРАНЕ ДЕКЛАРИРОВАНИЕ, -я, ср. DECLARING DEKLARJ[IECUTG,/i -en / DEKLARIEREN, л DÉCLARATION / ЗАДЪРЖА//ДМ ЗАДЪРЖА ЗАДЕРЖИВАТЬ -аю. -иешь I ЗАДЕРЖАТЬ, -ержу, »ержишь, кого, что; НАЛАГАТЬ / НА¬ ЛОЖИТЬ АРЕСТ па что; АРЕСТОВЫВАТЬ, ■яю, -аешь I АРЕСТО¬ ВАТЬ, -тую. -туешь. кого BOND (to); PUT IN BOND (io) FESTHALTEN (st./ir, a) / AUFHAETEN (st.Ife, a) / FESTNEHMEN (st Ji, o) I SICHECSTEE.LEN (sw.) EAEREPOSEC vtr (des manchaadlccc) ЗАДЪРЖАН ЗАДЕРЖАННЫЙ, -ая. -ое; АРЕСТОВАННЫЙ, -ая,-ое BONDED FESTGEHALEEA / AUFGEHALTEN / FESTGENOMMEN / S1CHERGESTEELA cr1reposé. c en douane ЗАДЪРЖАНЕ ЗАДЕРЖАНИЕ,-я ср.; АРЕСТ, -я л»; НАЛОЖЕНИЕ АРЕСТА ни что BONDING FESSTABHM.E.-n/ SICHERSSEELLUNJ,/ ENTREPOSAGE m задържане пи голяма партида контрабандна стока задержание I арест большой партии контрабандного товари; наложение ареста па большую партию контрабандного товара seizure o a lange blich oO smuggled goods / commodities / №^1/- disr Slcheтccetlnre einen großen Мг/де von Schmuggelware saisie I honffch1tlor d’un lot important de minhhindicec de hortie- ba/de ЗАЛАВЯ/ / ДМ ЗАЛОВЯ ЗАДЕРЖИВАТЬ -ию, -иешь I ЗАДЕРЖАТЬ, -ержу, -ержишь, кого, что; НАЛАГАТЬ / НАЛОЖИТЬ АРЕСТ ни что; АРЕСТОВЫВАТЬ, -аю, -аешь I АРЕСТОВАТЬ, -тую, -туешь, кого, что SEIZE (io); CATCH (io); CAPTURE (io) FESTNEHMEN (st./t, o) I SICIHECSTELLEN (sw.) SAISIR vtr, CONFIS¬ QUER v tr, METTRE LA MAIN SUR vtr ЗАЛАВЯНЕ ЗАДЕРЖАНИЕ, -я ср., АРЕСТ, -а м., НАЛОЖЕНИЕ АРЕСТА на что SEIZURE РЕЗТЕ/АТНА/.// ■/ / SICHERSTÉELIUA3./ SAISIE/ CONFISCA¬ TION/ залавяне* ни недекларирана стока задержание I арест недекларировинного товара; наложение ареста на педеклари- рованиый товар seizure oO urdehlarcd commodity I goods / meтhhtrdice Тка-шеИше nlcht- dckltrlrTcn Wane saisie d'une mtncban- Иге non déclarée ЗАЛОВЕН ЗАДЕРЖАННЫЙ, -ая, ■ос; АРЕСТОВАННЫЙ, -а, -ое CAPTURED; SEIZED FESTGENOMMEN / SICHERGESTELEA SAISI, Е/ CONFISQUÉ. E ZONE, AREA GEBIET, », -е ZONE/ ЗОНА зона за митнически контрол ЗОНА, -ы, ж. зони таможенного контроля hnctomc co/enol area Zolle-blce zone de controlr donarirт
194 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немеки) Français (френски) свободна митническа зона свободная таможенная зона free zone Zolffreigebiet zone franche ИЗЗЕМВАМ / ДА ИЗЗЕМА ИЗЫМАТЬ, -аю, -асшь / ИЗЪЯТЬ, изыму, изымешь, что CONFISCATE, SEIZE BESCHLAGNAHMEN (sw.) SAISIR v tr, CONFISQUER v tr ИЗЗЕМВАНЕ ИЗЪЯТИЕ.-я, ср. CONFISCATION BESCHLAGNAHME./ -n SAISIE,/ CNNFISCATTONf■ ИЗЗЕТ ИЗЪЯТЫЙ, -ал, -ое CONFISCATED; SEIZED BESCHLAGNAHMT SAISI, E; CONFISQUÉ, E КОНТРА БАНДА КОНТРАБАНДА, -ы, ж. SMUGGLING / CONTRA¬ BAND; BOOTLEGGING; BLACK MARKE- TEERJfG; UNLAWFUL TRAFETCKTfG; ILLEGAL EXPORTS / IMPORTS; Uf^,ICEfSSD GOODS SCHMUGGEL, m I KNlNTEiU^>A'^DE,/ CNNTTŒS ANDE/ МИТЕН ПОШЛИННЫЙ, -ая, -ос CUSTOMS ZOLL- DE DROITS DE DOUANE митни сборове пошлинные сборы customs dues / duties / charges Zollabgaben droits de douane МИТНИЦА ТАМОЖНЯ, -и, ж. CUSTOMS; CUSTOMS OFFICE ZOLLAMT, n, -er DOUANE/ BUREAU DE DOUANE вырешна митница внутренняя таможня Inland Customs House Binnenzollamt douane intérieure гранична митница пограничная таможня customs office Grenzzollamt douane frontalière отправна митница таможня места отправления forwarding customs Anegangezollamt douane de départ / douane de sortie получаваща митница таможня места назначения receiving customs Beetimmnngezollamt douane d’arrivée превозване през митница провоз / перевоз через таможню transportation through customs ZolltbfeIriignlg,/; -en transport via / par la douane de... преминаваме през митница переход через таможню going through customs ZolIabfertilpulg,// -en passage à la douane... управление на митница управление таможни customs management I administration Zollverwallшlg>,// -en Direction / Administration de douane МИТНИЧАР ТАМОЖЕННИК, -а, м CUSTOMS OFFICER ZOLLBEAMTE, m, -n, -n DOUANIER m МИТНИЧЕСКИ ТАМОЖЕННЫЙ -ая, -ос; ПОШЛИННЫЙ -ая,-ое CUSTOMS ZOLL- DOUANIER, ÈRE adj митническа агенция таможенное агентство customs agency ZoUageelaT,/ -en agence en douane митническа дейност таможенная деятельность customs activity ZoUdirelriton,/ -en activités de douane митническа дирекция таможенная дирекция customs directorate Zolldirelkton,// -en direction de douane митническа тарифа таможешнш/ пошлинный тариф customs tariff Zolltarif, m, -e tarif douanier митническа територия таможенная / пошлинная территория customs area / territory Zollgebiet, и, -e territoire douanier митнически агент таможенный агент customs agent Zollagent, m, -en, -en commissionnaire en douane
Финансите в бизнеса 195 Бълеареки Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) митнически брокер таможенный брокер customs broket ZbUütoket. m, - agent es douane митнически инспектор таможенный инспектор customs Isspe^i^t Zollinspektor, m, -en inspecteur des douanes митнически контрол тзнaкe^инЫ^ й пошлинный контроль customs co-trol ZbllkonZ■ibel_/! -n contrôle douanict митнически надзор таможенный надзор customs co-ttol ZallаlаFSiCb/! ZbllübcгяacCua-,/ Izspectroz douanière митнически нарушения таможенные нарушения customs ltrcgalnrlilcs Zollvergehen, я lnfrattib-s dbaasiètes митнически органи таможенные органы customs authorities Zollotganc / Zbllüehörrel/, -g autorités douanières митически плащания таможенные / пошлинные платежи customs payments Zollzahlungen paiements es douane митнически преглед таможенный досмотр customs examisntib- ! Inspection , check Zbllkont(rOle,./! -- visite de douane митнически процедури таможенные / пошлинные процедуры customs procedure Zollprozedute- procédures douanières митнически режим таможенный ! пошлинный режим customs regime; customs regulation Zollregime, n régime douanier митнически сборове таможенные ! пошлинные сборы customs dues / duties / charges Zollgebühren droits de dbuage: ptélèvcmcrns митнически сиязд таможенный склад bonded warehouse ZblIIagcr, m entrepôt dc douane митнически служител таможенный служащий customs oficct Zollbeamte, m, -s, -- douanier m митнически терминал таможенный гернинзл customs terminal Zblliemtlgnl. m auch n, -s terminal douanier митнически транзит гзноженвыИ транзит customs transit Zolltrasslt, m transit doua-ier митническо оформяне таможентоЕ оформление customs formalities ZbllаЫFeti|glа-,./' -en formalités doua-iètcs митническо право таможенное право customs law ZoIIi^ccU(, n Code m des douanes МКТО (ТАМОЖЕННАЯ) ПОШЛИНА, -ы, ж. (CUSTOMS) DUTY; TARIFF ZOLL, m, -e DEOIT(S) mfpl) DE DOUANE вносно мито ввозная / импортная пошлина Import duty tmtUUtzbll droit dc dbaage à l'im- pottatton защитно мито защитная пошлина protective duty Schutzzoll droit de douane protecteur износно мято вывозная , экспортная ПоШЛИНЗ export duty Austabrzoll droit de douane à l’ex- pbrtntib- облагам с мито облагать пошлиной Impose a tax on; tax; submit (o customs duty verzolle- (sw.) soumettre aux droits de douane платено мито уплаченная пошлина duty paid entrichteter / bezahlter Zoll acquitté, e (стока) събиране иа мита взимание пошлин duty collection Zbllctbebшl-,/ percevoir dcs droits dc douane НЕДЕКЛАРИРАН НEДEКЛЛРКРЗААА- НЫЙ, ~ая, ое UNDECLARED fICHTDtET.A.U.IEET NON DETLAUÉ. E ОБМИТЕН ОБЛОЖЕННЫЙ (ТАМО¬ ЖЕННОЙ) ПОШЛИНОЙ DUTIABLE VERZOLLT SOUMIS, E AUX DROITS DE DOUANE
196 Финансите в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ОБМИТЯВАМ / ДА ОБМИТЯ ОБЛАГАТЬ / ОБЛОЖИТЬ ПОШЛИНОЙ; НАЛАГАТЬ / НАЛОЖИТЬ ПОШЛИНУ (Ы) IMPOSE CUSTOMS DUTY(to) VERZOLLEN (sw.) SOUMETTRE AUX DROITS DE DOUANE ОБМИТЯВАНЕ НАЛОЖЕНИЕ (ТАМОЖЕННОЙ) ПОШЛИН(Ы); ОБЛОЖЕНИЕ (ТАМОЖЕННОЙ) ПОШЛИНОЙ; ПОШЛИННОЕ ОБЛОЖЕНИЕ IMPOSING OF CUS¬ TOMS DUTY. VERaO-UNG.// -en / VERZOLLEN, я SOUMISSION EN DOUANE обмитяване ма стока наложение пошлин(ы) на товар; обложение товара (таможенной) пошлиной imposing customs duty on a commodity Verzollung von Waren soumission en douane d’une marchandise ОБРАБОТВАМ / ДА ОБРАБОТЯ ОБРАБАТЫВАТЬ, -аю, -аеш / ОБРАБОТАТЬ, -аю. -аешь. что PROCESS BEHANDELN (sw.) TRAITER v tr ОБРАБОТКА ОБРАБОТКА, -и, ж. PROCESSING -en TRAITEMENT m митническа обработка таможенная обработка customs processing Zollbehandlung traitement en douane ОСВОБОДЕН ОСВОБОЖДЁННЫЙ, -ая,-ое EXEMPT (= неподлежащ на митническо облагане); CLEARED THROUGH CUSTOMS (= освободен след обработваме на митническите документи) BSEIRST/ERSI EXEMPT, E, EXONÉRÉ, E. DISPENSÉ, Е (= нспод- лежащ на митническо облагаме); DÉDOUANÉ, Е (= освободен след обра¬ ботваме ма митническите документа) освободен от мито освобождённый от (уплаты) таможенной пошлины exempt from customs duty zollfrei exempt de droits de douane ОСВОБОЖДАВАМ / ДА ОСВОБОДЯ ОСВОБОЖДАТЬ, -аю, -аешь / ОСВОБОДИТЬ, -ожу, -одишь, кого, что EXEMPT (to) (= ме подлежа на митническо облагаме); CLEAR THROUGH CUSTOMS (to) (= обработвам митническите документи) BEFREIEN (sw)/ FRUGEBEN (st./a, e) / ENTLASTEN (sw.) EXONÉRER v/г, EXEMPTER v tr (= ме подлежа на митническо облагаме); DÉDOUANER v tr (= обработвам митническите документи | освобождаване ОСВОБОЖДЕНИЕ, -я, ср- EXEMPTION (= осво¬ бождаваме от митни¬ ческо облагане); CLEARING (= освобож¬ даване след обработка на митническите документи) BSF1UITUG1// FREIGABE/'/ ENTLAS¬ TUNG,/ EXi^lMP^II^N f(= осво¬ бождаване от митничес¬ ко облагане); DÉDOUANEMENT т (= освобождаваме слсд обработка на митническите документи) освобождаваме от митнически формалности освобождение от таможенных формальностей exemption from customs formalities Zollbefreiung t Zolf fteschreibung, / ex^^j^tion de formalités douanières / de forma¬ lités de dédouanement ПУНКТ ПУНКТ, -а, м. POINT STELLE/-а/PlNKn, mt -e POSITEm граничен пункт пограничный пункт a border / frontier check point Grenzkontrollpunkt poste frontière контролно- пропускателен пункт контрольно¬ пропускной пункт a check point Kontrollpunkt point d’accès au con¬ trôle
Финансите в бизнеси 197 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frurça1* (френски) РЕЕКСПОРТ РЕЭКСПОРТ, -а м. REEXPORT R/EXPOCE, m, »c RÉEXPORTATION/ реекспюрт на вносни етоки реэкспорт импортных товаров reexport of imported goods Reexport von EnOuhiwiien reexportation de maihhaadlcls importées РЕИМПОРТ РЕИМПОРТ, -а, м. REIMPORT Т/ТАРОСЕ, m, »c RÉEMPOCTATIOA f СИСТЕМА СИСТЕМА, -ы, ж. SYSTEM SYSTEM, n.-c SYSrtlM/m митническа система таможенная система customs syslem Zollcycelm système douanier система за митническо освобождаване система таможенного освобождения customs deana/cc sys- tcm System, rahh dim Zolia-Orciu/e erfolge système de dédonaae- ^/1 ТАКСА ТАКСА, »ы ж.; СБОЕ -а, м TAX, CHARGE GEBOHCit/J -co TAXI/ митническа такси таможенная такса / таможенный сбор customs duty Zollgebühr droit de douane такса върху вноса такса I сбор на ввоз I импорт tn import lax EinOiibrecbübr taxe à l'importation такса върху износя такса I сбор на вывоз / экспорт an export lax AncOUbngebühr laxe â l'exportation [ДМ] ТАКСУВАМ ТАКСИРОВАТЬ-рую, -руешь, еов. и несов, чгго TAX, CHARGE TAXIEREN (sw.) TAXER v tr ТАКСУВАНЕ ТАКСИРОВКА, -и, ж. TAXING; TAXATION; CHARGING TAXIERUNG,/ -cnl TAXIEREN, n TAXATION/ 6. ЗАСТРАХОВАНЕ И ОСИГУРЯВАНЕ 6. СТРАХОВАНИЕ 6. INSURANCE AND SOCIAL SECURITY 6. VERSICHERUNG 6. ASSURANCES ET SÉCURITÉ SOCIALE АБАНДОН АБАНДОН, и. м. ABANDONMENT ABANDON, m-s ABANDON m АВАРИЯ АВАРИЯ, -и, ж. AVERAGE; ACCIDENT HAV/ACE,/. -n AVARIE / ACCIDENT m АВТОКМСКО АВТО-КАСКО, нескл., ср. COMPREHENSIVE CAR / MOTOR / AUTOMOBILE INSURANCE AUTOKASKO,/ -s I KRBFE- EAI1UEEJGKAASO,/ -s ASSURANCE/AUTO» MOBILE TOUS RISQUES. ASSURANCE TOUS RISQUES АГЕНТ АГЕНТ, »а, м. AGENT AGENT, m. »е/, -е/ AGENT m застрахователен агент страховой агент / агент но страхованию iacnт1acl ige/t Vcтcicbcтnaдcaдrn1 I Vcr■sicbcr■nngcvri1Ir1ei. m,- agc/1 m d’accuiaahes АНАЛИЗ АНАЛИЗ, -а, м. ANALYSIS ANALYSE,/»/ ANALYST/ анализ на зястрахо» нателни операции анализ страховых операций analysis o^ irsnnaacr operations Analyse von Viicicheruagsopiiaeiorer analyse / des opérations d’ascnrarhe МНЮИТЕТ АННУИТЕТ, »я, лг. AGNTHEY ANNUITÄT./. en ANNUITÉ/ ВИНА НМ ЗАСТРАХОВАТЕЛЯ ВИНА СТРАХОВАТЕЛЯ TASUC/C’S FAULT SCHULD DES VER¬ SICHERERS CESPONASBILITÉ/DE L'ASSUREUR ВНАСЯМ / ДМ ВНЕСА ВНОСИТЬ, вношу, вносишь / ВНЕСТИ, -су, ■сёшь, что PAY (lo); DEPOSIT (lo) EINZAHLEN (sw.) COAISEC v mtr (за редовни суми); VERSER vtr
198 Застраховане и осигуряване Български внасям пожизнено определ/тз сума ВНОСКА вноска от работника вноска от работодателя вноска срещу звария застрахователна вноска осигурителна вноска последваща вноска ВРЕДК К ЗАГУБИ ГКБЕП гибел вз застраховано имущество пълна гибел ДЕПО „ЗАСТРАХО¬ ВАТЕЛНИ ПРЕМИИ“ ДИСПАШ (изчисляване та щетите при авария) авариен диспаш [ДЛ] ЗАСТРАХОВАМ ЗАСТРАХОВАМ СЕ / ДЛ СЕ ЗАСТРАХОВАМ ЗАСТРАХОВАНЕ взаимно застраховане двойно застраховате доброволно застраховане имуществено застраховане Русский (Руски) English (Английски) Deubach (Немски) Français (френски) вносить пожизненно определённую сумму ВЗНОС,-а, взнос работника взнос работодателя аварийный взнос страховой взнос страховой взнос последующий взнос УБЫТКИ К ПОТЕРИ ГИБЕЛЬ, -и, ж. гибель застрахованного имущества полная гибель ДЕПО СТРАХОВЫХ ПРЕМИЙ ДИСПАША, -я, ж. аварийная диспаша СТРАХОВАТЬ, страхую, страхуешь / ЗАСТРАХОВАТЬ, -страхую, -страхуешь, кого, что СТРАХОВАТЬСЯ, стра¬ хуюсь, страхуешься / ЗЛСГРЛХОАЛГЬСЯ. -страхуюсь, -страхуешься СТРАХОВАНКЕ, -я, ср. взаимное страхование двойное страхование добровольное страхование имущественное страхование purchase as asnutty (to) PREMIUM; PAYMENT; CONTRIBUTION employee's tbztriüа(ib- employet's coziriüutlbn accident coverage pre¬ mium Insurance premium; pre¬ mium social security cbztribа- tlbz: -ational issuta—ce tbntriüution (Bt); social security tax (Am) fbllbя-ap cb-tribation/ premium DAMAGES AND LOSSES LOSS total loss of as Issued property actual total loss INSURANCE PREMIUM POOL DISPATCH; CLAIMS ADJUSTMENT average adjustment; claims adjustment INSURE (to) INSURE ONESELF (to) INSURANCE mutual insurance rei—sutasce voluntary i—sutasce property I—suta—ce auf reüc-szcit eisen bestimmte- Beitrag ein- zahlcs BEITRAG, m, -’c Atbel(nehmetüclttаg Ar^bcl^t^g^cbetbclttag Selbstbehalt, m, -e VcrsicUerungsüeittng Sbzinlversiclxтшgsüeittng Nactbиnlua-|// -e— SCHADEN UND VERLUSTE VERLUST,», -e Verlust vo- ver¬ sichertem Vermögen Vbllvctlusi ! noinlverlas( VEBSITHtUUfGSPUÄ- MJENDEPOT DISPACHE/; -n / SCHADENSBE- EUTACH^TCCG,/; -en Dispache bei ei-er Havarie VERSICHERN (sw.) (gegen Akk) SICH VERSICHERN (sw.) (gegen Akk) VEUEInlHEBCNO,/: -es wechselseitige Versicherung Doppelvetslcherasg freiwillige Versicherung VetmögensversicUerang payer des annuités COTISATION f, PRIME/ D’ASSURANCE cotisation ouvrière cotisation patronale prime co-tre avarie prime /d'assurance cotisattos sociale, coti¬ sation à la Sécurité sociale prime / sаüséqаe—ie DOMMAGES- tNTÊRÊTS mpl PER-T/ perte d’us bien assuré perte totale DÉPÔT DE PRIMES DISPACHE / dlspachc /d’avarie ASSUBER v/t, SOUSCRIRE v tr UNE ASSURANCE S'ASSURER v pron CONTRE ASSIUR^Ï^C^Ï^E/ assurance mutuelle réassurance / assurance facultative assurance de bless Immobiliers
Застраховане и осигуряване 199 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ЗАСТРАХОВАНО ЛИЦЕ ЗАСТРАХОВАННОЕ / СТРАХОВАННОЕ ЛИЦО; СТОА«ЛВATÜJП>,/Я,«. INSURED PERSON; INSURED VERSICHERTE, m, -n, -n / VERSICHERUNGS¬ NEHMER, m,- ASSURÉ, Em/. SOUSCRIPTEUR m ЗАСТРАХОВАТЕ^ СТРАХОВЩИК, -а, м. INSURER; UNDER¬ WRITER VERSICHERER. m, - I VERSICHERUNGSGE¬ BER, m, - ASSUREURm държавен застраховател государственный страховщик state-run / controlled insurer staattichee Versicherer compagnie d’aeeu.rancee d’État / puM^que частен застраховател частный страховщик private insurer privater Versicherer compagnie d’aeeueancee privée ЗАСТРАХОВАТЕЛЕН СТРАХОВОЙ, -ая, -ое INSURANCE VERSICHERUNGS- D'ASSURANCE застрахователен инспектор страховой инспектор insurance inspector Versicheeuggelnspektor; m, -en inspecteur m d’assur¬ ances застрахователен пазар страховой рынок insurance market Veieicher■nggemaгkt; m, -c marché m de l’aeeueance застрахователен посредник страховой посредник insurance broker; broker Versicheruggsmaklee; m, - courtier m en assurances застрахователен пул страховой пул an inenrer’e pool / fund Versicher■nggspool; m, -s pool m de compagnies d’aeeneagces застрахователен холдинг страховой холдинг insurance holding com¬ pany Versicheeuggsholding, /. -s holding m de compag¬ nies d’aesueagcee застрахователна компания страховая компания insurance company; an insurer Veesicheeuggegeeellechaft; f -en / Veesicheenngs- ngteenehmeg; л, - comppgnie/d’assur¬ ances, société / d’assur¬ ances застрахователна лихва страховой процент insurance / lneneable interest Veesicheeuggszigeen intérêt m assurable застрахователна операция страховая операция insurance operation Vereicheeuggsoperation, f, -en op^rr^tion /d’aesueance застрахователна отговорност страховая ответственность insurance liability Veeeicheenngshaftngg; f responsabiiité / de l’as- sneenr застрахователна отстъпка страховая скидка insurance discount Veeeicher■ungerabatt, m, -e remise/ accordée par rassureur; reductiio f sur le prix de l’assur¬ ance застрахователна полица страховой полис insurance policy Versichceшlngsplicc,/ -n pollcc/d’aseшagce застрахователна стойност страховая стоимость insurance value Versicherungswert, m valeur / d'assurance застрахователно дружество страховое общество insurance company; lnenree; carrier; assurer; insurance carrier Ver•eicherungeg«ssllschaft. f,en compagnie / d’aeeue- ances, socétc/d’aesue- ances застрахователно събитие страховой случай / страховое событие loss Versichelrшlgefall, m, -e sinistre m ЗАСТРАХОВАЩ СЕ СТРАХУЮЩЕЕСЯ ЛИЦО; СТРАХОВАТЕЛЬ.-я, .и. PERSON WHO INSURES HIMSELF / HERSELF PERSON, DIE SICH GEGEN ETWAS VER¬ SICHERT SOUSCRIPTEUR m ЗАСТРРАХОВКА СТРАХОВКА, -и, ж.; INSURANCE VERSICHERUNCÎ .Z -en ASSUfRANCC/ СТРАХОВАНИЕ, -я, ср..
200 Застраховане и осигуряване Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немеки) Français (френски) звтомобилнз застраховка автомобильная стра¬ ховка / автомобильное страхование саг Insurance Aаtbvctsichcrаng / Klraftßihizeugvetsichetung assurance automobile групова застраховка групповая страховка / групповое страхование group lssarnste; collective policy GtappcnvcrsicUcrung assurance toIlettIve. assurance de groupe доброволна застраховка доБровонь^ия стриома/ добровольное страхование voluntary Insurance freiwillige VrtsIcUctasg assurance facultative, vblb-tnite застраховка гражданска отговорност страховка / страхование гражданской огненсгв/нносня liability insurance; public liability Insurance Ktaftahitzcug- baftpflichtvcisttUerang assurance au tiers, . assur¬ ance tespo—sabillté civile застраховка „Живот“ страховка / страхование жизни life insutasce rcücssvctslchctu—g assurance-vie застраховка за инвалидност страховка I страхование ва случай инвалидности disabîlity Insutasce; Insurance against disablement tbvalldinitsvetslchcta—д assurance аssisingcr- l-valldité застраховка „Инвестиционни рисков/“ страховка / страхование инвестиционных рисков ‘I—vestmczt risks’ Insurance Isvesiltionsrislkbvcr- sicherung assurance cozttc les risques d'investissement застраховка на товар страховка /страхование груза freight i-suta-ce FtncUiversichetasg assurance fret застраховка ср/щу пожар страховка / страхован*/ от пожара fire Insurance; insutasce agai—st flte FeaervetsicUeruzg assurance-i—cesdie имущсств/тз застраховка имуществ/нтая стра¬ ховка / имущественно/ страхование property insurance Vctmögc-svetsicUcra—g assurance Immobilière игогЕкарва застраховка страховка ! страхо¬ вание ипотечных кредитов mortgage Insuta—cc Hypoiheknrvctslcbetunд assurance-hypothèque правя застраховка осуществлять страховку / страхование take out as I—suragce ei—e Versicherung elngc- he- (st./i, a) ! abschllefien (st./o, o) souscrite une assurance пълиорискова застраховка страховка / страхование от всех рисков ail-tisk ! comprehensive Issuta—ce VbПrIsikovctsicUcllаng , Vbllkaskbvelslcberang assurance multirisque; assurance tous risques транспортна застраховка транспортная страховка ! транспортное страхование transport Issutasce Trassportvetslchctusg assurance de tta-spon ИМУЩЕСТВО ИМУЩЕСТВО, -а, ср. PROPERTY VERMÖGEN, n, - LIEN m застраховано имущество застрахованное имущество issuted property versichertes Vermögen LIEN ASSURÉ КЛСКО КЛСКО, несия., ср. AUTOMOBIILI CAB/ MOTOR INSURANCE KAEKOVEB- Sl2nH.ER^(^,E-en! KASKO.E -s AEE^CBACCn/ACTN- MOLILE TOUS RISQUES КАТАСТРОФА КАТАСТРОФА, -ы, ж. ACCIDENT KATASTROP1HEE -n ATTIDENT m ROUTIER КРАЖБА ВОРОВСТВО, -а, ср.; THEFT DIEBSTAHL w, ‘-'e VOLm КРАЖА, -и, ж.
Застраховане и осигуномим 201 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) НАМАЛЕНИЕ НА ЗАСТРАХОВАТЕЛНАТА ВНОСКА ЗА ВОДАЧИ НА МПС УМЕНЬШЕНИЕ СТРАХОВОГО ВЗНОСА ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ AO CLAIMS BONUS BONUS, ж, » und -ее (bel dcr KiiOeOihiteugver- НАТРУПВАНЕ НАКОПЛЕНИЕ, -я, ср. CUMULATION KUMULATION,,/ -en НАЦИОНАЛЕН ОСИГУРИТЕЛЕН ИНСТИТУТ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ СТРАХОВАНИЯ NATIONAL SOCIAL SECURITY INSTITUTE NATIONALE SOZTAEVER- SICHERUAGSANSTALE НАЦИОНАЛНА ЗДРАВНО- ОСИГУРИТЕЛНА КАСА НАЦИОНАЛЬНАЯ КАССА МЕДИЦИНСКОГО СТРАХОВАНИЯ NATIONAL HEALTH TASUCAACE FUND AAETOAALE KRANKENKASSE ОБЕЗЩЕТЕНИЕ ВОЗМЕЩЕНИЕ, -я, ср. COMPENSATION; INDEMNIFICATION EEGTÉSCHWIGUUGI,// -en изплащам застрахо» ватешо обезщетение выплачивать страховое возмещение settle a claim (to) cmc Veтsfhhennngcent- sch^g^ ausziiaie/ (sw.) ОБЕЗЩЕТЕНО ЛИЦЕ ВЫГОДОПРИОБРЕТА¬ ТЕЛЬ, -я. мл ЛИЦО. ПОЛУЧАЮЩЕЕ СТРАХОВОЕ ВОЗМЕЩЕНИЕ AN ENSURED PERSON; INSURED ENTSCHÄDIGTE, m, -/, -n I PERSON. DTE EIAE ENTSCHÄDIGUNG AUSGEZAHEE BEKOM¬ MEN HAT ОСИГУРИТЕЛ СТРАХОВАТЕЛЬ, -я, м. INSURER; INSURAACE AGENT VECSICHECEC, m. - ОСИГУРИТЕЛЕН СТРАХОВОЙ, -ия. -ое SOCIAL SECURITY; INSURANCE VECSICHECUAGS- осигурителен фонд страховой фонд social security Oii/d; social ^^<^шп11у erast fund V-ncihheinaдc0oads, m, » / Sozfalv-icicbernagc0oads, m, - ОСИГУРОВКА СТРАХОВКА, -и. жл СТРАХОВАНИЕ, -я, ср. TASUCAACE SOZIALVEC- S1CHEECUN}./;' VER- SICHERCUIN,./ -cn з^.лжиьелни здравни осигуровка обязательная медицин¬ ская страховка I обяза¬ тельное медицинское страхование compulsory health incuтaace PflihhtkIaakiavircIche- ОСИГУРЯВВМ/ДА ОСИГУРЯ СТРАХОВАТЬ, страхую, страхуешь I ЗАСТРАХОВАТЬ, ■страхую, »страхуешь, кого, что INSURE (to) VERSICHERN (sw.) (gegen Akk) ОСИГУРЯВАМ СЕ 1 ДМ СЕ ОСИГУРЯ СТРАХОВАТЬСЯ -страхуюсь, »страхуешься I ЗАСТРАХОВАТЬСЯ. •страхуюсь, -страхуешься INSURE ONESELF (lo) SICH VERSICHERN (sw.) (дедс/ Akk) ОСИГУРЯВАНЕ СТРАХОВАНИЕ, -я. ср. INSURANCE; SOCIAL SECURITY VECSICHERCU/G.,/ -cn задължително осигуряване обязательное страхование compulsory I/suna/ce POlIchtvrrslchcrune медицинско осигуряване медицинское страхование hi1)eh/mcdlhal iacuт1ace Krark-rviтclhhcruae ГгмфОя (фреиони) BONUSж ACCUMULATION / INSTITUE NATIONAL DE LA SÉCURITÉ SOCIALE CAISSE NATIONALE DE LA SÉCURITÉ SOCIALE TNDE1MNTE f réelrr v tr une demande d'i/dem/ilc INDEMNITAIRE m ASSUREUR m d'assurance; de lt secu¬ rité sociale Oo/ds m des 1csuтaahcc sociales; Oo/ds m de prévoyance ASSUCCU/CE/ fcsnnarhi maladie obll- eitolTe ASSURER v tr S’ASSURER (hortтe) vpron ASS\^fRA^(^E^f accunarhe obligatoire accшт1ahe médicale
202 Застраховане и осигуряване Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) (френски) ОЦЕНКА ОЦЕНКА, -н. ж. ASSESSMENT, EVALUATION SdTZiUJG,./; -en ÉVALUATIOI/ застрахователна оценка страховая оценка insurance assessment, evaluation Schätzung seitens der 'Versicherung évaluation des dom¬ mages, estimation du sinistre, expertise des dégâts оценка на риска оценка риеха nsk assessment Schätzung des Risikos appréciation, évaluation du risque ПОКРИТИЕ ПОКРЫТИЕ, -я, ср. COVERAGE) DECKUNG,/ -en COUVERTURE/ застрахователно покритие страховое покрытие insurance cnver(ane) VeIelchernggsdeckung couverture d’assurance покритие на загубите покрытие убытков coverage) of losses Deckung der Verluste couverture des pertes ПОЛЗВАЩ ЗАСТРАХОВКАТА ПОЛУЧАТЕЛЬ СТРАХОВКИ BENEFICIARY VERSICHERUNGS¬ NEHMER, m, - BÉNÉFICIAIRE m ПОЛИЦА ПОЛИС, -а, м. POLICY POLICE.// -n POLICE/ генерална полица генеральный полис blanket policy Generalpolice police globale допълнение към застрахователна полица приложение к страховому полису annex to an insurance policy Nachtrag / Anhang zur Versicherungspolice avenant m à une police застрахователна полица страховой полис insurance policy Versicherungspolice police d’aseneance ПРЕВЕНЦИЯ ПРЕВЕНЦИЯ, -и, ж.; ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СТРАХОВОГО СЛУЧАЯ PREVENTION P^RÄ/ENfTON1/ -en PiRÉЛSfГION/ ПРЕЗАСТРАХОВАНЕ ПЕРЕСТРАХОВАНИЕ, -я. ср, ПЕРЕСТРАХОВКА, -и, лк. REINSURANCE RÜCKVERSICHERN, я / RÜCKVERSICHERUNG, /-en RÉASSURANCE/ ПРЕЗАСТРАХОВАТЕЛЕН ПЕРЕСТРАХОВОЧНЫЙ, -ая, -ое REINSURANCE RÜCKVERSICHERUNGS- de eéteeurance ПРЕМИЯ ПРЕМИЯ, -и, ж. PREMIUM P1RÄ4IE,/ -n P1RIM/ допълнителна премия дополнительная премия premium loading for abnormal risk Zusatzpiämie prime supplémentaire застрахователна премия страховая премия insurance premium Versicherungsprämie prime d’assurance рискова премия рисковая премия risk premium Risikoptämie prime pour risque ПРОИЗШЕСТВИЕ ПРОИСШЕСТВИЕ, -я, ср. ACCIDENT UNFALL, m, -e ACCIDENT m, SI¬ NISTRE m пътно-транспортно произшествие дорожно-транспортное происшествие road accident; traffic accident; street accident; road fatality (ending in death) VeeéœhIsnnfaU accident de la ct-cnla- tion РЕНТА РЕНТА, -ы. ж^. RENT, LEASE RHfnsУ;-g RENE/ РИСК РИСК, -а, м. RISK RISIKO, я-s / RISIKEN RISQUE m косвен риск косвенный риск an indirect risk indirektes Risiko / mit- risque indirect telbares Risiko
Застраховане и осигуряване 203 Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frarçals (френски) Български нс шсфаховаем риск риск на доставчика PIK.TOPHN САМООСИГУРЯВАМ СЕ СЛМООСИГУРЯВАНЕ СЛУЖБА СЛУЖБА, -ы. ж SERVICE DIENST, zn, -c аварийно-спасителна служба аварийно-спасательная служба a rescue service Pannendienst СЛУЧАЙНОСТ СЛУЧАЙНОСТЬ, -и. ж^. ACCIDENT ZUFALL, m, -c непредвидена непредвиденная contingency unvorhergesehener случайност случайность Zufall СУМА СУММА, -ы. ж*. SUM; AMOUNT SUMME,/ -nf BEITRAG m. -e погасителна сума сумма погашения figtl/ltst payment/ instalment Deckungssummc ТАРИФА преференциална тарифа фиксирана тарифа УВЕЛИЧЕНИЕ НА ЗАСТРАХОВАТЕЛНАТА ВНОСКА ЗА ВОДАЧИ НА МПС УДРЪЖКИ ЗА ПЕНСИЯ ФРАНЧАЙЗИНГ ЩЕТА дребна щета нестрахуемый риск риск поставщика РИТОРНО. нескл., ер. САМОСТРАХОВАТЬСЯ. -страхуюсь, -страхуешься, весов. САМОСТРАХОВАНИЕ, -я. ср. тариф, -а. м. преференциальный тариф фиксированный тариф УВЕЛИЧЕНИЕ СТРА¬ ХОВОГО ВЗНОСА ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАНС¬ ПОРТНЫХ СРЕДСТВ ОТЧИСЛЕНИЕ/ ВЫЧЕТ НА ПЕНСИЮ «ФРАНШИЗА, -ы, ж. УБЫТОК, -тка, м.; УЩЕРБ, -а.лг маленький / небольшой / мелкий убыток; малень¬ кий / небольшой / мелкий ущерб an untneueabie risk supplier liability NN CLAIM BONUS; FROWSTON FOR EXPE¬ RIENCE RATING; REFUNDS (TN POLICY¬ HOLDERS); RETURN NF PREMIUM. REIM¬ BURSEMENT OF PRE¬ MIUM; PREMIUM REFUND INSURE ONESELF (to) SELF-IfSURANCS RATE preference rate fixed rate LOSS OF NN CLAIMS BONUS PENSION DEDUCTION; DEDUCTION FOR PEN¬ SION ERAfCHISS/ERAf- CHISING DAMAGE minor damage un-versicherbares Risiko Risiko des Zustellers RIKTNRfN, m oàer л, -s SICH SELBST VER¬ SICHERN (sw.) SSLBSTVS.R- SI,CHS1^IU^^../I -en TARIF, m, -e Präfereinztaif festgesetzter Tarf MALUS, m, - und -se (bei der Kraftfahrzeug-ver- eicheeugn) RENTEfVER- S1CHSRUNGSBS1TRAG FRANCHISE, n SCHADEN, m, • unbedeutender Schaden / geringer Schaden risque non convert, risque non assurable risque du fournisseur RISTOURN:/ S'ASSURER SOU-MÊME; COTISER À LA sécurité sociale COTISATION À LA SÉCURITÉ SOCIALE (DS LA PART DE LA PERSONNE ASSURÉE) SERVICE m service de sauvetage HASARD m hasard imprévu SOMME/ versement m d’amor- tlssemeni; annuité / (годишна), mensualité / (месечна) TARIF m tarif de faveue; tarif préférentiel tarf forfaitaire MALUS m COTISATIONS DS RETRAITE, COTISA¬ TION À UNE CAISSE DE RETRAITS FRANCHII>E/D'AS- KURANCS SINISTRE m, DOM¬ MAGE m sinistre bénin
204 Застраховате и осигуряване Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ликвидиран/ ва щети ликвидация убытков I ущерба settlement o^ a claim fot damages SchаdenSübreüаnl/> -es règlement m d’une demande d’Isdcmnlté 7. ДОКУМЕНТАЦИЯТА В БИЗНЕСА 7. ДОКУМЕНТАЦИЯ В БИЗНЕСЕ 7. BUSINESS DOCU¬ MENTATION 7. DOKUMENTATION IN DER FIRMA 7. DOCUMENTS D’AFFAIRES АВАРКЕН БОНД АВАРИЙНЫЙ БОНД AVERAGE BOND; REPAIR ENGAGEMENT HArAUIELBND, «, -s COMPROMIS m D’AVARIE АВИЗО АВИЗО, иесхл., ср. ADrтTE.: LETTER OF ADVICE AVIS, л oder z—. - / ANZEIGE./, -n AVIS nr, LETTRE/ D'AVIS авизо за доставян/ авизо о доставке delivery note Lleferu—gsücscUeid. m I Llcfctavls avis de livraison авизо зз изпращане авизо об отправке dispatch note Vetsazdavis avis d'cxpéditlo- авизо зз инкасо инкассовое авизо tbllec(lb- note Inkassoanzeige avls d'encaissement авизо за настъпван/ ва срои ва падеж авизо о наступлении срока погашения advice of maturity Cälllgkeitsazzclge avis d'échéance авизо зз превод авизо о перевод/ (bank) transfer advice Übetweisusgsanzelge avis de virement авизо извлечение за падеж авизо-выписка о (крайнем) сроке выплаты advice / statement of maturity Verfallt—zeige relevé de versement дебитно авизо дебетовое авизо debit advice Debetavis avis de débit кредитно авизо кредитовое авизо ctcdit advice Ktcditaszeigc ! Kredtnote,/ avis de crédit предварително авизо предварительное авизо preliminary advicc Askü—digan>tescUreibe—, n avis préalable ЛАГEАГКЧАЗСГ ЛУТEНТКЧАОСГЬ. -и, ж. ACTHEf^.lnlTY AUTHENTIZITÄT,/ AUTHEENTICnT./ ЛДЕНДУМ АДДЕНДУМ, -а, м. ADDENDUM ADDENDUM, n (veralt) / NAnнTRAE, m, -e ADDENDA m ад/ндуи към чартър аддендум к чартеру addendum to a charter Nachtrag zum Chartervertrag addenda à u—e charte- partlc съставям ад/вдум составлять аддендум draw up a— addendum einen Nachtrag verein¬ baren (sw.) dtesset, étabUt u— addenda .КРЕДИТИВ АККРЕДИТИВ, -з, м. LETTER OF CREDT/ rnkпl^roт AKKREDITIV, я-e ACCRÉDITIF m банков акредитив банковский аккредитив letter credit; a circular note Bankakkredtiv пс:ст«1'1^ bancaire АКТ АКТ, -а, м ACT AKT, m, -en / SCHRIFTSTÜCK, л-e / URKUNDE/ -n ACT/m административен акт административный акт admt-lstarive act Venяatasgsakt acte ad^^^iisltt^tt^ акт за брак акт брака/ браковочный акт certificate of reject Helrntsutkande acte de mise au rebut акт за гродмехо състояние акт гражданского состояния civil status certificate stnsdesantHcUe Urkunde acte de l'état civil
Документацията в Бизнеса 205 Български Русский (Руски) Engftah (Английски) Deutlich (Немски) FnMnç*ta (френски) акт за нещастен случай акт о несчастном случае ceTtificair ol accident UrOUlikt constat d'accident акт зи пюкунко» продажба акт купли-продажи act oO puтhbacc and sale KauObiiCO m, -c / KunOVcnenag m, -*e acte d'achat-vente данъчен акт налоговый акт lax act; ffscil act SteurrUki procès-venaal d’IrOi1h- lior fiscale заверен акт заверенный акт verified I anthrntlhatcd act I deed I ccitiOicuer i slaternc/l еше beglaubigte Uikundc Ucec valfdC; Юе légalisé законодателен акт законодательный акт legislative act; legisla¬ tive action Gccitzgcbnngcfke acte lcgdeUO застрахователен акт страховой акт certlOIciic lncnтtahc V1icichriuagsukt hClTiOIc1t d'acsnтaah1 констативен акь коммерческий акт certified / official ncpore Pt^^i^^^^!, г, »c procés-vcrbal; horc1at незаверен акт незаверенный акт nnle>alized, nrvcnlOfcd, uncerTified icpoT; private contlfct (договор) nicht notariell beglaubigte Urkund- fcic conc ccirg privé, aon»unthcrtique нормативен акт нормативный акт norm (chcra. DDR) AoTmitiv, л, -е négl-m-rtatior; texte iégl-m-ntili- нотариален акт нотариальный акт tille deed rotarirllr Uikundc / Bcsitztitcl, m, - acic roeiilai ревизионен акт ревизионный акт certificilc of audit RevIsюrcUkt hoac1u1 du icviseui съставям акт составлять акт draw up an act; draw up a statement (tgaiasl) ein StiuOmirdie lusstellcn (sw.) établir un uclc; dncsscn un proces-vcrba) юридически акт юридический акт juridical acl; legal tтurc- tctlon; juridical acl; act In ibr law; legal iciict of ebe pintics Т1cht1Сaunlunr../I -en icic juridique АНЕКС ПРИЛОЖЕНИЕ, »я. ср. ANNEX ANHANG, m. »c ANNEXEE AVENANT m (към застрахователна полица) анекс към договор приложение к договору annex lo a horti1ht der Anhang zu dem VcrtTte 11/1x1 d'un horeт1e ТДА] АНУЛИРАМ АННУЛИРОВАТЬ, -рую, -руешь. сов. и несов., что ANNUL; ABROGATE; CANCEL ANNULLIEREN (sw.) ANNULEE v/т-, RÉSILIER v tr-, CASSER v tr АНУЛИРАНЕ АННУЛИРОВАНИЕ, -я, ср^ ABROGATION I CAN¬ CELLATION I ANNUL¬ MENT BGNULLlEICUIG.yi -cn / KÜGDIGlEGj.j/ -cn ANGULATION /; RÉSILIATION/ Л<улираие па договор аннулирование договоря abrogation / canceUatlor I a^u^ert a hortifce Aaruiiicnme / Kündigung des Vcnti1дc 1Imnlatior / réstli1elon d’ur coreiut БАНДЕРОЛ БАНДЕРОЛЬ, -и. ж..; МАРКА, -и. ж. LABEL/BAND BANDEROOE,/, »n MACQUE/FISCBLE. TIMBRE m FISCAL. VIGNETTE / якцизнеп бандерол акцизная марка / бандероль excise libel I band Akzis-zeichen, », - manque d'accise митнически Бандерол таможенная бандероль I customs libel I bind ZoDbardeioir manque de douane марка
206 Документацията в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френсни) БЕЛЕЖКА РАСтиСКА, -и, ж. ; КВИТАНЦИЯ, -и, ж RECEIPT NACHWEIS, m-е/ QUITTUC,/ -en FICHS/ експедиционна бележка экспедиторская расписка; расписка I квитанция экспедитора forwarding receipt Abfertiinnngsbeleg, m, -е fiche d'expédition БЛАНКА БЛАНК, -а, м. FORM FORMULAR, n, -e FOIRMU-L/ FORMU¬ LAIRE m бланка на заявка за получаване на акции бланк заявки ма получение акций share subscription appli¬ cation form Antragsformular für Aktienzeichnung formule de demande d’obtention d’actions фирмена бланка фирменный бланк firm blank Firmenbriefbogen, m, - papier à en-tête d’une entreprise / société чекова бланка чековый бланк cheque specimen; cheque form Blankoscheck, m, -s spécimen de chèque БОЛНИЧЕН ЛИСТ БОЛЬНИЧНЫЙ ЛИСТ MEDICAL CERTIFI¬ CATE, CERTIFICATE NF SICK LEAVE KRANKSCHRSIBSN; n / KRANKMELDUNG,/, -en / KRANKEN¬ SCHEIN, m, -e FEUILLE/MALADIE БОРДЕРО БОРДЕРО, нсскл., ср. SLIP; NOTE BORDEREAU, auch BORDERO, m oder n, -s BORDEREAUm БЮЛЕТИН БЮЛЛЕТЕНЬ, -л, м. BULLETIN BERICHT, m, -e BULLETIN борсов бюлетин (1. официален листинг; 2. бюлетин за курсо¬ вете на акциите) биржевой бюллетень 1) Stock Exchange Daily Official List; 2) (Stock Exchange) price list Börsenbericht 1) Bulletin de la Cote officielle; 2) Bulletin des coure des titres ВАРАНТ ВАРРАНТ, -а, м. WARRANT (WT); (STOCK PURCHASE) WARRANT WARRANT, m, -s WARRANTm поименен варант именной варрант eegleiered warrant auf einen Namen aus¬ Warrant bon de souscription d’actions складов варант складской варрант warehouse warrant Warrant certificat d’entrepôt ВЕДОМОСТ ВЕДОМОСТЬ -и, ж. SHEET; KLIP (BSTR1SBS)ABRECH- fUfGSBNGEf, и, - / BOGSN, и,- геиИ-ЕЕ/ BORDEREAU m ведомост за заплати ведомость ма зарплату wage slip; sOary advice; wages sheet Lohnliste,/ -n bordereau de salaire платежна ведомост платёжная ведомость paying-in slip; payroll Zaîhшn>nSlietl.// -n feuille d’émarдemegi съставям ведомост составлять ведомость make a pay-roll; draw up a pay-roll einen Abrechnungs¬ bogen anfertigen (sw.) dresser / établir un bor¬ dereau ВИЗА ВИЗА, -ы, ж VISA VISUM, n, -a / -en VISAm входна вяза въездная виза entry / entrance visa Einreisevisum visa d’entrée изходна виза выездная виза exit visa Ausreisevisum visa de sortie транзитна «яза транзитная виза transit visa Teasitvienm visa de transit ВЛИЗАМ /ДА ВЛЯЗА В СИЛА ВХОДИТЬ ВОЙТИ В СИЛУ TAKE SFFECT/GO INTO EFSCT / COME IfKRAETTRÆTSf (et./t/e) ENTRER EN VIGUEUR
Документацията в бизнеса 207 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) РПмфй* (фрески) INTO FORCE/ BECOME EFFECTIVE (io): BE / BECOME OPERATIVE (to) ВНОСИТЕЛ ВКЛАДЧИК, -а, м. IMPORTER IMPORTEUR, m, -e IMPORTATEUR m ВРЕМЕТРАЕНЕ НА ЗАСТРАХОВАТЕЛНИЯ ДОГОВОР СРОК ДЕЙСТВИЯ СТРАХОВОГО ДОГОВОРА POLICY PERIOD / TERM; INSURANCE PERIOD GÜLTIGK/ITSDAUEB DEE VER- ErcHEBUfGEVEU- TUAGS DURÉE DE VALIDITÉ DU CONTRAT D'AS¬ SURANCE ГАРАНЦИОННО ПКСМО ГАРАНТИЙНОЕ ПКСЬМО LEnTEU OF GUARAN¬ TEE GABANTIEECHEIf, m, -e rtnrBE DE GARANTI/, rtTnRE Dt CAUTIONNEMENT, LETTRE DE CAUTION ДГННК ДЛААТE. -ых DATA ANGABEN (Pl.) / DATEN (PI.) DONNÉESfpZ лични данни личные дайны/ petso-a^ data Angaben zur Person / persönliche Datez données personnelles неверни данни ложные ! неверные дайны/ l-corrcct data falsche Angabe- fausses données ДАНЪЧЕН ЗАКОН НАЛОГОВЫЙ ЗАКОН TAXATION LAW STEUERGESETZ. и, -e rNl/FlEnArE ДАНЪЧЕН ПРОЦЕСУАЛЕН КОДЕКС НАЛОГОВЫЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС TAXATION PROCE- DURAr CODE STEU/RGESETZBUCH, —, '-er CODE DE PROCÉDURE FISCALE ДАТА ДАТА, -ы. ж. DATE DATUM, n, DATEN DATE/ дата ва издължавате дата выплаты date of redemption BegleicUungsdntu.m date de liquidation дата ва изкупуване дата закупки date of buyout Kaufdatum date d'achat / de rachat дата на плащане дата платежа date payment; pay¬ ment date ZnUlusgsdatаm date de paiement датз вз погасяват/ дата погашения maturity date; date of maturity; maturity; due date nl)ga-gsdniam date d’nmbt(isseme-i / de tcnbbatsemeni слагам дата ставить дату date (to) datiere- (sw.) dater ДАТИРАНЕ ДЛГИРЗАЛНИE, -я, ср. DATING DATIERUNG./. -es ЗАТАТЮ!/ ДЕКЛАРАТОР ЗЛЯВКТЕПЬ, -я, м. DECrAUEB ANMELDER, m, - DÉCLARANTm ДЕКЛАРАЦИЯ ДЕКЛАРАЦИЯ, -я. ж.; КЗАEЩEНИE, -я» ср. DtTLARAnЮN ERKLÄRUNG./, -en / Deklaration,/, -es DÉCrARATЮN / валутна декларация валютйаи декларация currency / exchange declaration Dcvisczcrkläru—g déclaration dc devises данъчна декларация налоговая декларация tax dcclаrntIo-: a tax retuts Steuererklärung declaration d'impôts, déclaration de revenus imposables декларация за настъпи¬ ло застрахователно събитие извещение о наступле¬ нии страхового случая claim; a declaration loss Mitteilung über einge- tretc-en Vcrsicberusgsfall déclaration de sinistre застрахователна страховая декларация i-suta-ce cettltitаie VetsicUeru-gseгklärazg déclaratio- d’assutance декларация
208 Документацията в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) митническа декларация таможенная декларация customs declaration; hnseomc catty ZollcTkläru/e declaration er donun- ЩМ] ДЕКЛАРИРАМ ДЕКЛАРИРОВАТЬ, -рую, »руешь, сов. и несов.. что DECLARE DEKLARIEREN (s«/.l AAGEBEN (siJu. е) / ERKLÄREN (sw.) DÉCLARER ДЕКЛАРИРАНЕ ДЕКЛАРИРОВАНИЕ, ■а. ср. DECLARING. DECLA¬ RATION DEKLARIEREN, n 1 ERKLÄREN, n / ERO^.ÄI^IU^A^,/| -er DÉCLARATION / ДЕЛОВОДСТВО ДЕЛОПРОИЗВОДСТВО, ■а ер.; ДЕЛОВОДСТВО, -а. ср POSE ROOM. REG¬ ISTRY SACHBFARBBETTUIN,/ SERVICE / BUREAU DES ÉCRITURES ДЕНОНСАЦИЯ ДЕНОНСАЦИЯ, »и. ж. DENUNCIATION KÜGDIGIEGG./ -er I AUFHEBUNG,/, -er DÉNONCIATION/ ДЕПОЗИТАРИЕМ РАЗПИСКА ДЕПОЗИТАРНАЯ РАСПИСКА DEPOSITORY RECEIPT DEPOSITENSCHEIN, m, -c RÉCÉPISSÉ»! DE DÉPÔT ДНЕВНИК ЖУРНАЛ. -а м. LEDGER; ACCOUNT BOOK (GESCHÄFTS)BUCH. r, -•en JOURNAL m; LIVRE JOURNAL m входящ дневник входящий журнал bills receivable l-de-r Elng1ngcbnhh journtl des 100-tc à Tec-voin изходящ дневник исходящий журнал bills payable l-dgri Ancguпgcbnch joun/il des lOCes à payer дневник на покупките журнал покупок purchase ledger EingangsЬncb jonra1i des icbues дневник па продажбите журнал продаж caicc ledgen VcтkanOcbnhb jonra1i des viatic регистрационен дневник регистр анионный журнал sules I pnтhbacc Invoice ledgcT Eintrugungcbuch jouirtl 0uhtui1c-cll1rtc. ficluTes Oonт^nas-шs ДОГОВОР ДОГОВОР, -а, м CONTRACT; DEAL; AGREEMENT VERTRAG, m, --е 1 VERE/IABARCENN.,/ -ca CONTRAT m анулирам договор аннулировать договор abrogate I haacel / annul / void ar fncшanhe cor- enice einen Vertrag annullieren (sw.) I 1nib-a-a(se.lo. o) I kündigen (sw.) annui-T I hacs1т I nCsili-T ur coreiul аренден договор арендный договор leuse I nent conentce Pachtvertrag cort-ut de bail, d'iOO-T- muge безсрочен договор бессрочный договор non-flxed term hon1i1he nnЬifлct-t-т V-rerfg corerai â délai iadce1i- miré; hoaeтue à dunCe lndéecimfaé- гаранционен договор гарингийный договор guarantee conenuct Garuttteveercin)bunu/i/. -er hortтft de garantie генерален договор генеральный договор general horeтuht I agncc- mrre ,11/111^111111 hoaeт1t global двустранен договор двусторонний договор bilateral contnacl biUteTalir Vrntnag corerai biltecTil договор за доставка договор на поставку / договор поставки delivery horeract; u con¬ erace oO delivery Liefeiu/gs- / Lirflrvcrintg contrat de livrufcon договор зи ишлеме давальческий договор horenuhe for production with muterais suppUcd by the curto^rn Vertrag über A.n0tтulcprodnktion mit Mitenlullen dis Kunde/ contrat de travail à façon договор за консигнация договор консигнации / hotnc|gnmcnit) contract Koacllrutlonsv1ienug hoaerat de conc^gnatlon о консигнации
Документацията в бизнеса 209 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) договор за коопериране договор о кооперировавши cooperation note Kooperationsvertrag contrat de coopération договор за лизинг договор лизинга / о лизинге leasing contract Leаeingvertrаn contrat de crédit-bail договор за ноу-хау договор ноу-хау / о ноу-хау contract for the sale of know-how Know-how-Kaufvertrag contrat d’as^stance technologique договор за пласмент ма продукция договор сбыта / о сбыте продукции sales contract / agree¬ ment AbsatzveeeigbtIung contrat de dietribnting de production; contrat d’é¬ coulement de production договор за покупко- продажба договор купли-продажи / о купле-продаже purchase and sale con¬ tract / agreement Kaufvertrag contrat d’achat-vente; acte m de vente дог опор за поръчка договор-заказ order contract Aultransverieag contrat de commande договор за превоз договор перевозки / о перевозке transportation contract Frachtvertrag contrat de transport договор за презастраховаме договор перестрахования /о перестраховании eeinsneanoe contract Rückvereicheeunnsvertrag contrat de conire-assne- ance договор с предприемач договор с предпринимателем contract with an entre¬ preneur Werkvertrag contrat avec un entrepre- geue застрахователен договор страховой договор insurance contract Veesichernngsverteаg contrat d’aeeueance комисионен договор комиссионный договор commission contract Kommlssiogsvertrag contrat de commission кореспондентски договор корреспондентский договор correspondence cngieact Kneeespogdegzvertrtд contrai de cnerespon- dance кредитен договор кредитный договор credit contract Kreditvertrag contrat de crédit линеизнонен договор лицензионный договор licence agreement Lizenzvereinbarung contrat de licence нотариално заверен договор нотариально заверенный договор contract authenticated by a notary notariell beglaubigter Vertrag contrat notarié предварителен договор предварительный договор preliminary contract / agreement vorläufige Vereinbarung cngi-at préliminaire прекратявам договор прекращать договор terminate a contract (to) von e-m Vertrag zurück¬ treten (st7a,e) résilier, rompre un con¬ trat разтрогвам договор расторгать договор terminate a contract (to) den Vertrag kundigen (sw.) dénoncer un contrat сключвам договор заключать договор sign a cnnteaci (to) den Vertrag abschlieBen (st./o.o) signer un contrat танов договор типовой договор standard cogieaci Mnstee-Veeieag cngirat-type; cngtrai standardise трудов договор трудовой договор employment contract (Br); labour contract (Am) Aebelisveetran contrat de travail търговски договор коммерческий / торговый договор trade contract Handelsvertrag cogieai commercial учредителен договор учредительный договор articles of assoccation Geùndunneveetran contrat de constitution ДОКУМЕНТ ДОКУМЕНТ, -ам DOCUMENT; PAPER DOKUMENT, л, -e / BSLSG, m. -c I SCHRHFTSKTOKn.-e / UNTERLAGE./ -n DOCUMENTm
210 ДОКУМННТЛЦИЯТА В EMBr/FCA Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) архивирам документ» архивировать дохумс|пы archive documents / papers Unterlagen archiviere— (SW) archiver des dbcumc-(s бланков документ бланковый документ fotm Formular, n, -e docame-t-iypc, formule, fbtnalaltc вторичен документ вторичный документ secondary document Sekundätbeleg document secondaire данъчен документ налоговый документ inx(atib-) dbtume-( Steuerbcleg document fiscal дохумевт, втчндев до... документ действителен i действят/львый до... valid by... cln Schriftstück mit Geliasgsdaaet bls,,, document valable jaslqa'â/na еднократен документ разовый документ .sl-gle-purpbsf document Einzelbeleg document à usage unique застрахователен дохумевт страховой документ Insurance policy; a— Issuance certificate VetsIcUetusgsbestâtigasg. /-es document d'assurance комбинирани документи комбинированны/ документы combined documents Kombi-Bclege / Sammelbelege documents combinés митнически документ таможенный документ tax(atio-) datume-( Zollschein, m, -e / Zollbclcg document douanier вевзяиден документ недействительный документ Invalid document; Inval- Idaded dotume-( ungültiges Dokument document noz-valablc нотариално заверен документ тоттриальто заверенный документ deed notariell beglaubigte Urkunde document notarié оборот/в документ оборотный документ -egbiinble I-sttument Orderpaplet, я, -e lnstrume-is négociables обработвам документа обрабатывать документы process documents Unterlagen bearbeite— (sw.) ttaltemc-t de documents официален документ официальный документ official dbtamc-( amtliches Schriftstück document officiel оформям документа оформлять документы draw up documents cis Schriftstück aufset¬ zen (sw.) établir des documents платежен документ платёжный документ receipt; Invoice; pay¬ ment document Zahlasgsbeleg justlfic^ttif de règlement ) de paiement подписвам документ подписывать документ sign a document ein Schriftstück uster- schreiben (st./le, le) sig-cr u— dbcamesi приемам документа принимать документи accept, take, receive documents Unterlage- I— Empfang nehmen (st/т, o) accepter les documents прилагам документа към делото приобщать документы к делу attach documents to a fie Belege det Akte beile¬ ge— (sw.) classer les dbcame-ts au dossier производствен документ производственный документ production document Иiodаktlbssusterlages (PL) document de faütlcn(lb- първич/в документ первичный документ primary document Primâtdokаmez( document primaire рззпяащатеяев документ расчётный документ settlement document Vettcch—usgsbeleg justificatif de paiement ! de règlement разпоредителен документ распорядительный документ otdet Anweisung,,/, -e— otdte разрешителен документ разрешительный докумест document of authorisa¬ tion Zulnssangsschein. m, ~e document d'aa(brlsailbn разходен документ расходный дохумевт expense / cost dbcаmest Kbs(esüeleg pièce justificative des fiais
Документацията в бизнеса 21 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) счетоводен документ бухгалтерский документ accounting document Bnohungsbeleg document comptable съпроводителен документ сопроводительный документ accompanying docu¬ ment Begleitschein, m, -е document d’accompag¬ nement товарен документ погрузочный документ shipping document Frachtbrief m, -е document de chargement транспортен документ транспортный документ contract of transporta¬ tion / dispatch Spe^ditlogescheig; m, -е document de transport търговски документа торговые / коммерческие документы commercial documents Hagdelepapiетe documents commerciaux удостоверявам с документ удостоверять документом certify with documents mit Dokumenten bele¬ gen (sw.) certifier avec / par un document учредителни документа учредительные документы instrumegie of igcnrpn- ration; deed of incorpo¬ ration; memorandum of association Geündungs<ukkngd,J/ -n documents constitutifs финансов документ финансовый документ financial document Finanzbeleg document financier ДОКУМЕНТАЛЕН ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ. -ая,-ое DOCUMENTARY DOKUMENTARISCH / URKUNDLICH DOCUMENTAIRE adj ДОКУМЕНТАЦИЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ, -и, ж. DOCUMENTATION DOKUMENTATION./ -en DNCUMEfTATINf f водя документация вести документацию keep tite books (to) Dokumentation / eine Akte aniegen (sw.) tenir la documentation единна първична документация единая первичная документация primary unified docu- m<egiatiog einheitliche Primärdoknmegtatюn documentation régle¬ mentaire primaire научно-техническа документация научно-техническая документация scientific and technical documentation technische Dnkumegtatlog documentation scien- tlfiuue et technique нормативна документация нормативная документация regulations fnrmenvnrschr-f, / -en / normativer Akt réglementation / патентна документация патентная документация patent documentation Patiensshriftli/; -en documentation sur les brevets проектно-сметна документация проектно-сметная документация specifications Koeienvoranschlag; m, cahier m des charges счетоводна документация бухгалтерская документация accounting / book keep¬ ing documentation Dokumentation der BuchfШlrnnn documentation compt¬ able техническа документация техническая документация technical documentation technische Dokumentation documentation tech¬ nique тра1спортна документация транспортная документация transportation / transport documentation Teanspoetugtee]tgeg (PL) documentation de trans¬ port тръжна документация тендерная документация tender documentation; tender documente / bid (ding)dncuments / bid package Auktlioreugterlaneg (PI.) mémorandum m d'lgfne- mafion (ДА] ДОКУМЕНТИРАМ ДОКУМЕНТИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. и DOCUMENT; RECORD (to) DOKUMENTIEREN (sw.) DOCUMENTER v tr несов.. что
212 Документащюла в Бизнеса Български ДОКУМЕНТИРАН ДОКУМЕНТИРАНЕ документиране на стопанските операции ДОКУМЕНТООБОРОТ ДОЛУПОДПИСАНИЯТ) ДУБЛИКАТ ЕМБЛЕМА ЕТИКЕТ етикет ни стока ЖАЛБА ЗМВЕРИТЕЛ ЗАВЕРКА заверка иа годишен счетоводен отчет заверка ня договор заверки па подпис нотариална заверки ЗАВЕРЯВАМ I ДА ЗАВЕРЯ ЗАВЕРЯВАНЕ заверяване иа документ Русский (Руски) ДОКУМЕНТИРОВАН¬ НЫЙ. -ая. »ое ДОКУМЕНТИРОВА¬ НИЕ. -я, ср. документирование хозяйственных операций ДОКУМЕНТООБОРОТ, -и, .и. НИЖЕПОДПИСАВ¬ ШИЙСЯ, -егося ДУБЛИКАТ -а, .«.; ПОВТОРНЫЙ ДОКУМЕНТ ЭМБЛЕМА, -ы, ж. этикетка, »а. ж. этикетка товара ЖАЛОБА, -ы ж. ЗАВЕРИТЕЛЬ, -я, м. ЗАВЕРКА, -и. ж. заверка годового бухгалтерского отчёта заверка договора заверка подписа нотариальная заверка ЗАВЕРЯТЬ, -яю, -яешь / ЗАВЕРИТЬ, »рю, -рашь, чью заверка, -и. ж. заверка документа English (Английски) DOCUMENTED I RECORDED DOCUMENTING; RECORDING dohun-atinl I recording oO ancir-sc opiтutioac DOCUMENT CIRCULA¬ TION THE UNDERSIGNED DUPLICATE; COPY LOGO LABEL goods / commodity I mcn- hhaadlce label I sticker / tag APPEAL; COMPLAINT CERTIFIER I VECIFTER I LEGALISER CERTIFICATION / LEGA» USAETON I VECTHCAÉI» ON/AIÉHENEIEAÉION veri0ih1eloa of ar a^ual амише uuthentihation I cellfl- citior I vcriffh1eioa of a co/truct honnt-r-cign1inie fu1h1ntihatlor by u notary CERTIFY (lo), VERIFY (lo), AUTHENTICATE (to) AUTHEGEICAEOA; CECETFICATION. VERI- FICAEIOA unth-ntihation / ceitfï- calion / verification oO u document Deutsch (Немеки) DOKUMENTIERT. URKUNDLICH BEZEUGE DOKEMEIGrTERUUN./, »er / BELEGLUIG,/ (durch Dokum-at-) Dokumenil-Turi den Geschäftsabwicklung DOKUMENEEN- DUCCHLAUF, m DEC UNTERZEICH¬ NETE / DER UNTER¬ ZEICHNER DUPLIKAT, r, -e / ZWElESaHCTTTI »er / ABSCHICFT,/. -cn EMBLEM, а, »cl-alu ETIKETT, n, -1 Warenetikrtl / War-nscihid. /, »rr EINSPRUCH, m, "e / EINWAND, m, -e / beschweeoe,/ -n UNTERZEICHNER, m, - BEGLAUIGLUIGiyi -er / BESTÄTTGIUN,/. -er Prüfung (dutch Wirtccht0tcpтüOen) des Juhresubschlncses Un11rz1ihhrnng / Bell1uЬiдuag des Vertrags B1glanЬignal -irer UntcrsdaTft noeuTirile Beglaubigung BEGLAUBIGEN (sw.) I BESTÄTIGEN (sw.)l V/CIFIZI/CEN (sw.) BEGLAUBIGEN, n ! BEGLAUBIGIEN./I -er Beglaubigung dis Dokuments Français (френска) DOCUMENTÉ, E adj DOCUMENTATION / dohumeatution des opéiatlonc mancha/drs TOUR m DOCUMEN¬ TAIRE JE SOUSSIGNÉ, E DOUBLE m-. DUPLICATA m; COO^Kf EMBLÈME f, LOGO TYPE m; LOGO m ÉTIQUETÉE / étiquetée d'un produit, d’un articlc PLMNTEE/ RECOURS m, X£QUÈTEf CONERESIGNAEAIRE m CONTRESEING m LÉGALISATION / hoatieselrg de l'cxcrcicr comptable contiec-ing d'un co/tnul heгtiflh1elor d'une sli- nuiune coniiesarg rolaric CONERESIGAER; LÉGALISER; VALIDEE CONTRESEING m; LÉGALISATION /, VALIDATION/ hortrcseiag I iCgali- saitor I validation d'un docum-rl
Документацията в бизнеса 213 Български ЗАКОН ЗЛ АКЦИОНЕР¬ НИТЕ ДРУЖЕСТВА ЗАКОН ЗЛ БАНКИТЕ К КРЕДИТНОТО ДЕПО ЗАКОН ЗЛ БОРСИТЕ ЗАКОН ЗЛ БЪЛГАРСКА НАРОДНА БАНКА ЗАКОН ЗЛ ДАНЪК ВЪРХУ ДОБАВЕНАТА СТОЙНОСТ ЗАКОН ЗЛ ЗАСТРАХОВАНЕТО^ ЗАКОН ЗЛ МАЛКИТЕ И СРЕДНИТЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 'ЗАКОН ЗЛ МЕСТНИТЕ ДАНЪЦИ К ТАКСИ ЗАКОН ЗА МИТНИЦИТЕ ЗАКОН ЗЛ НАСЪРЧАВАНЕ АА ЗАЕТОСТТА ЗАКОН ЗЛ ОБЩЕСТВЕНИТЕ ПОРЪЧКИ ЗАКОН ЗА СЧЕТОВОДСТВОТО ЗАКОН ЗЛ ТЪРГОВИЯ С ЦЕННИ КАКЖЛ ЗАКОН ЗА УРЕЖДАНЕ ПЛ НЕОБСЛУЖВЛ- АКТЕ КРЕДИТИ, ДОГОВОРЕНИ ДО 31 ДЕКЕМВРИ 1990 Г. (ЗУНК) ЗАПИТВАНЕ зтгг^тне зт стоки ЗАПОВЕД Русский (Руски) ЗАКОН ОБ ЛКАКЗ- НЕРАЫХ ОБЩЕСТВАХ ЗАКОН О БАНКАХ К КРЕДИТНОМ ДЕЛЕ ЗАКОН О БИРЖАХ ЗАКОН О БОЛГАРСКОМ НАРОДНОМ БАНКЕ ЗАКОН О НАЛОГЕ АА ДОБАВЛЕННУЮ СГОКМЗСГЬ ЗАКОН О СТРАХОВАНИИ ЗАКОН О МАЛЫХ К средних ПРЕДПРИЯТИЯХ ЗАКОН О МЕСТНЫХ НАЛОГАХ К СБОРАХ ЗАКОН О ТАМОЖНЕ ЗАКОН О ПООЩРЕНИИ ЗАНЯТОСТИ ЗАКОН О ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЗАКУПКАХ ЗАКОН О БУХГАЛТЕРИИ ЗАКОН О ТОРГОВЛЕ ЦЕННЫМИ БУМАГАМИ ЗАКОН ОБ УРЕГУЛИ¬ РОВАНИИ АЕОБСЛУ- ЖКВ.ГЕМ^1ХКРЕД^1- ТОВ ДОГОВОРЁННЫХ ДО 31 ДЕКАБРЯ 1990 г. (ЗУАК) ЗАПРОС, -а, ,м. запрос о товтртх ПРИКАЗ, -з, м.; РАСПОРЯЖЕНИЕ, -я, ср. ; ПОРУЧЕНИЕ, -я. ср. English (Английски) LAW Of JOINT-STOCK COMPANIES LAW ON LANES AND CREDIT LAW NN STOCK EXCHANGES LAW ON THE BULGA¬ RIAN NATIONAL BANK LAW NN VALUE- ADDED TAX LAW ON INSURANCE INDUSTRY LAW Of SMALL AND MEDCM-EIZED COM¬ PANIES LAW ON rBCAL TAXES AND DUTIES LAW NN CUSTOMS LAW Of EMPLOY¬ MENT ENCOURAGE¬ MENT PCBLIn PROCURE¬ MENT ACT LAW ON ATnBUNTINE LAW ON E/nCBInlES TRADING LAW NN SETTUfG UNSERVIC/D CREDITS NEGOTIATED BY 31 DECEMBER, 1999 (ZUNK) INQUIBY/QUERY inquiry пГ^ goods ! cbmmbditrй/mclchasdisr ORDER Deutsch (Немски) AKnENGESIX- SCHAFTENGEE/TZ BANKEN- UND KBE- DrTWEEENGESETZ BÖBEENGEE/TZ GESETZ FÜR DIE LULEAUISCHE NATINNALLAfK MEHRW/BT- EnEСEUGEE/nZ VEREICHEBCNGSG/- SETZ GESETZ FÜR KLEINE UNDMnLLERt UNTERNEHMEN GESETZ FÜR KOMMU¬ NALE STEUERN UND ABGABEN ZOLLGESETZ GESETZ ZUR FÖRDE¬ RUNG DER (VOLL) BESCHÄFTIGUNG GESETZ FÜR DIE ÖFFENTLICHEN AUFTRÄGE LUnHHArTUNEEGt- EETZ GESETZ FÜR DEN HANDEL MIT WERTPA¬ PIEREN / AKTIENGE¬ SETZ GESETZ ZUR BEGErUfE DE.R UÜnKETÄNDЮEN SCHULDEN BEI KREDI¬ TEN, DIE BIS 31. DEZEMBER 1990 GEWÄHRT WORDEN SIND АСН-АЯЕ//-— Äsftagc -ach Wate- BEFEHL, m, -e / ANWi^II^IU^C^./. -en Français (френски) UO/SUR LES SOCIÉTÉS ANONYMES LOI/SUR LES BAN¬ QUES ET LE CRÉDIT rBl/■EUR LES BOURS¬ ES rB)/IUU LA BANQUE NATIBNArE DE BUL¬ GARIE rBI/ECR LA T.VA. (TAXE À LA VArECB AJOUTÉE) rBI/SUU LEE ASSU¬ RANCES LOIjEUR LEE PME (PETITES ET MOYEN¬ NES ENTREPRISES) LOI/EUR LES IMPÔTS ronAUX ET LES TAXEE LOnArEE rBl/E•CB LES DOUANES LOI/SUR r'/fCBU- UAEtMENT DE L'EM¬ PLOI LOI/SUR LEE MARCHÉS PUBLICS LN1 /EUR LA COMPTABILITÉ rNI/ECR LE TBM- .1-^ DES TITREE LO! DE BECOUVUt- MENT DES CRÉDITE EN SBCFFUANCE. OCTROYÉS AVANT LE. 31 DÉCEMBRE 1990 DEMANDE/DE BEN- ЕЕЮСЕМЕСТЕ demande de tenseigne- me-ts sut des marchan¬ dises ORDRE m
21-4 Документацията в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) изпълютелна заповед исполнительный приказ; исполнительное распоряжение / поручение writ of execution Vollsteeokungsbefehl exequatur; ordonnance d’exécution платежна заповед платёжный приказ; платёжное распоряжение / поручение payment order Zahlungsanweisung / Zahlungsbefehl ordonnance; nedog- nancemegi ЗАЯВКА ЗАЯВКА, -и, ж. ORDER; REQUEST BESSEtL-UN,/ -en / BESTELLSCHEIN, »ь-е/ AUFTRAG, z.-e COMMANDS / DEMANDE/ заявка за доставка ма оборудване заявка на поставку оборудования order / request for deliv¬ ery of equipment Bestellung der Ausstattung commande de livraison d’équipement заявка за публикуваме на реклама заявка на публикацию рекламы order / request for publi¬ cation of an advertise¬ ment Werbetufteаn commande de publica¬ tion d’une publicité заявка за превоз ма товар заявка на перевозку грузов order / request for trans¬ portation Transportauftrag commande de transport d’une marchandise заявка за стоки заявка на товары order / eeuneet for goods / commodities / mer¬ chandise Lleferunneanftran commande de marchan¬ dises ЗАЯВЛЕНИЕ заявление, -я, ср. AFRLICATЮf; PSTTINN ANTRAG, m, -e DEMANDE// REQlUiÊT/ ЗНАК ЗНАК, -а, м MARK; SIGN ZEICHEN, л. - SIGNE m; MARQUE/ LABSLm воден знак водяной знак water mark Wasserzeichen filigrane m знак за авторско право знак охраны авторского права; копирайт copyright sign Copyright-Zeichen droits d’auteur знак за качество знак качества quaity label; seal of quality; seal of approval Qualitätszeichen label de qualité знак за съответствие знак соответствия accordance marie; con¬ formity / compliance mark Knnformiäitezelchen marque de conformité стоков знак товарный знак goods / commodities / merchandise label Warenzeichen label фирмен знак фирменный знак corporate / company mark / logo Firmenzeichen / Fiemenlngn; и oder m, -s logotype ИЗВЕСТИЕ ИЗВЕЩЕНИЕ, -я, ср. NNTICS; ADVICE; NNTIEICATINf BENACHRICHTIGUNG, /-eg//AN2EIGE,//-n AVISw известие за извършена борсова сделка извещение о совершён¬ ной биржевой сделке advice of a deal made on the stock exchange Benaclheiohtigngn über ein Börsengeschäft avis d’opéré известие за изпращане на стока извещение об отправке товара delivery note Versanda-vis avis d’expédition de marchandise известие за щета извещение об убытке advice of damage Kchadeganzeéne déclaration de sinistre ИЗВЛЕЧЕНИЕ ВЫПИСКА, -и, ж. SUMMARY / ABSTRACT AUSZUG, m, -e RELEVÉ m-, EXTRAIT m извлечение от протокол выписка из протокола abstract / summary of a protocol Protoknllauezun relevé / extrait du proto¬ cole / du procès-verbal
Документацията в бизнеса 215 Български Русский (Руски) English (Английски) Deut&eh (Немски) Fronçai» (френски) извлечение от сметка выписка из счёта a bank statement Kontoauszug relevé de compte извлечение от търговския регистър выписка из торгового реестра an abstract of the trade register Auszug aus dem Handelsregister relevé / extrait du re¬ gistre de commerce ИЗПЪЛНИТЕЛЕН ЛИСТ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ лист WRIT OF EXECUTION VOLLSTRECKBARER SCHULDTTTSL, m, - I VOLLSTRECKUNGS- BЬF,EHL. m, -e FO1RMUÆ/ EXÉCUTOIRE ИНСТРУКЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ,-и, ж. INSTRUCTION ANWEISUNG,/ -en / If■S'TUЛKKTON./ -en INSTRUtCTON/ иск ТРЕБОВАНИЕ. -я, ср.-, ИСК. -а. м. CLAIM KLAGE,/ -n RECOURS m. DEMAIN®/ дългов иск долговое требование / долговой иск debt claim Schuldklage demande de rembourse¬ ment d’une dette насрещен иск встречное требование / встречный иск counterclaim Gegenklage demande recngventюg- nelle ИСКАНЕ ТРЕБОВАНИЕ, -я ср. DEMAND FORDERUUN./ -en SOMMATION/ платежно искане платёжное требование payment demand; demand to pay Zahlngnefnrderung sommation de paiement КАДАСТЪР КАДАСТР, -а. м CADASTRE KATASTER, m oder n. - CADASTRE m иоэемлем кадастър земельный кадастр land cadastre Lienegschaltekataster / Grundstüoksveezeichnis, л, -se cadastre foncier; eenlsiee fogclee КАЛЕНДАР КАЛЕНДАРЬ, -я, .и. CALENDAR KALENDER, m, - CALENDRIER m да1гъчсм календар налоговый календарь a tax calendar Sieuerkalender calendrier des échéances fiscales КАНЦЕЛАРИЯ КАНЦЕЛЯРИЯ, -и. ж. OFFICE BÜRO, л-s BUREAU m; OFFICE m КАРТА КАРТА, -ы. ж., ТАЛОН, -а, м. CARD KARTT,/-n CARTE/ гараигциамна карта гарантийная карга / гарантийный талом a guarantee / guaranty card Garantieschein, m, -e carte de garantie пнвегггариа карта инвентарная карга an inventory card Igvegtarkarte fiche d’inventaire кредитна карга кредитная карга / кредитный талон a credit card Kreditkarte carte de crédit КАРТОТЕКА КАРТОТЕКА. -и. ж. CARD-INDEX KARTE./ -eg FICHIER m документна картотека документная картотека index card / file of docu¬ ments Dnkumegienkariei fichier des documents картотека ма доставчиците картотека поставщиков index card / file of suppliers Lieferagtegkartei / Llefeea^teeliéiel/ -n fichier des foueniseenee складова картотека складская картотека warehouse index card / file Lagerkartei fichier des stocks КВИТАНЦИЯ КВИТАНЦИЯ, -и. ж. RECEIPT QUITTUNG,/, -en QUITTANCE/ RÉCÉPISSÉ m; REÇU m; ACQUIT m
216 ДO^P'H/E^TГAlUИHrA В БИЗНЕсА Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) бтгтжвт квитанция багажная квитанция luggage receipt Gepäckschein, m, -e técépissé de dépôt de bagage^) митническа квитанция гтнож/тизя квитанция customs receipt Zollquittung quittance de paiement de droits dc douane КЛАСИФИКАТОР КЛАГСКФИ1ЛТОР, -з. м. TrASSIFIER: CIUNG CABINET B/EIST/B. n, - i VERZEICHNIS, ». -sc CLASSIFICATEUR m класификатор из дейностите я услугите в търговията классификатор работ и услуг в торговле classifiet of trade activi¬ ties azd services Register det Ha—delsgcscbäfe usd - dle-stlelsiangen classiflcatcar des acti¬ vités et des services dans le commerce отраслов класификатор отраслевой илаесяфихзгор industry / branch classi¬ fier Btnscbcnteglsict classificateur par secteur / sectoriel КЛАУЗА КЛЛУЗУЛЛ, -ы ж. CLAUSE KLAUSEE,/' -n clause/ КЛЕЙМО КЛЕЙМО, -а мн. клейма клейм, ср; ПЕЧАТЬ, -и, ж. SEAL / STAMP STEMPEL, m,-I SIEGEL, m, - TATHETm КАКГЛ КНИГА, -я. ж., РЕЕСТР, •т, з< LOOK; B/GIETtB LUTH, ». «cr LIVRE m инвеитартт книга иввентарнти книга / инвенттртыИ ре/стр inventory bbbk Inven(ntüacU livre d'i—ventaltc книгт нт акционерите книгт ! реестр акционеров register of shareholders Akllo-ärsüucU livre d'actios-aires книгт вз търговските фирми книга ! реестр торговых фирм register of ttadl-g com¬ panies Handelsregister registre des sociétés de commerce присъствена книгт табсльнтя книга / табель time sheet AswesesUel(süutb livre des présesces ! dc pointage счетоводна книгт бухгалтерская книга I бухгалтерский реестр ledger Geschäftsbuch livre des comptes търговска ивягт торговая ктягт / торговый реестр commercial paper Handelsbucb / Geschäftsbuch llvtc de commerce; re¬ gistre КНИЖКА КНИЖКА, -я, ж. LOOK BUCH, », -et LIVRET m; CARNET m спестовна квижкт сберегзгельнти книжка savings book Sparbuch livret d'épatg-e чекова книжка чеиовзя квижкт cheque book Scheckbuch carnet de chèques / chéquier m КОД КОД,-а,,и. CODE KODE auch CODE, m. -s TODE m европейски стоков ход Еврон/йсхий товарный код europca— commodity code europäischer Warescbdr ! Strichcode code européen des matchandiscs КОМАНДИРОВЪЧНА ЗАПОВЕД КОМЛАДКРОВОЧНОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ A BUSINESS TUIP CEB- STCInATE/ORDER DIENSTREISE-AUF¬ TRAG, m, -e ORDRE m DE MISSION КОНОСАМЕНТ КОНОСАМЕНТ, -з, м. BILL OF LADING KONNOSSEMENT, л,-/ CONNAISSEMENT w (по)яневеи ховостмеит именной коносамент straight bill of lading ein auf el—es Namen ausgestelltes Konnossement cb--nlsscme:zt wmi- nattf ховосаневг из приносител иовкам/нт из предъинянели bill of lading to (Uc beatct ein Koznbssemeni des Überbringers cb-лnlsseme-t au por¬ teur вепрекъевтг коносамент сквозной ковостм/нг through bill of lading fristloses Kbssbssemen( tbsnnlssemes( de bout en bout
ДокуменпациятА в бизнеса 217 Бълварски Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Fnanpake (френски) КОНТРАГЕНТ КОНТРАГЕНТ, -а, м. A CONTRACTOR I COA- TRACTfTNG) PARTY KONTRAHENT, m, -ha, -in I VERECAGSPARE- AEC,rn. - COlNTCACEAN^j« потенциален контрагент потенциальный контрагент potentiU co/enacton I hoatт1ctlag parly -in p^lc^el^iT Veieiagspuninri coainah1un1 poeerelel чуждестранен контрагент иностранный контрагент foreign ^ninu^on I hortiactlrg party ein 1ncläadichh-i VeTiTtgs^^e^ coa1тahiaai Ctna/ger КОНТРА КТ КОНТРАКТ, -а м CONTRACT VERTRAG, m. --el KONTRAKT m,-e CONWArn гаранционен контракт гарантийный контракт gn1raa1ie coninfct Gurtnlievleernbшrmg,,/; --/ corerai dc 1111/11- глобален контракт глобальный контракт global conenacl GlobaiventTti hontn1t global компенсационен контракт компенсационный контракт compensation co/enact Komp-asu1ioacvei-lnba- «1/1/, -in contrai de compensation форуърден контракт форвардный контракт forward hoa1i1c1 Torwaid-V-rin1g honti1t Ouluncs фючърссн контракт фьючерсный контракт 0n1uтcc co/inacl EeTmnkortnake / TnenI1c hoa1ia1 Oorwtid КОПИЕ КОПИЯ, -и. ж. COPY I DUPLICATE KOPIE/, -е/ / АВТСН^ШЕ.^^-^сп COPIE/ кюпие ни документ копия документа copy I duplicate ol u document (Toto)kople des Dokumems copie d'un document копие вя менителница копия векселя ! вексельная копия till oO exchange copy / duplicate Wehhse.abschrilf1 double d'u/c tntlte КОРЕСПОНДЕНЦИЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ, -к, ж. COCCESPONEEACE KNCCESPONNEEN./I SCHRIFTVERKEHR, m CORRESPONDANCE/ водя кореспонденция вести корреспонденцию manage the hornecpon- denhi Koir-cpondeaz Oühien (sw.) / erledigen (sw.) tenir lt honre.spoadtnh- търговска кореспонденция коммерческая I торговая корреспонденция comm-nciil coinecpoa» denhe Handels- I Gcshhâftckorтecponderz horтecpoadurhe com- mrrcitlr КОРИГИРАНЕ КОРРИГИРОВАНИЕ, -я. ср. ; КОРРЕКТИРОВКА, ■а, ж. ADJUSTMENT; REVISION KOCCEKTTJE,/. -en CORRECTION I КОЧАН КНИЖКА, -а. ж.; КНИЖЕЧКА, -а, ж. COUNTERFOIL BOOK, STUBS BLOCK, m, »c CARNEE m À SOUCHE кочан с квитяишги квитанционная книжка / книжечка icceipl book Qnl1eunlcЬlock carnet / qultUahe /à conhbe КУПОН КУПОН, -а. м COUPON SCHEIN, m. »c I KUPON auch COUPON, m, -s COUPON m давкдельен купон дивидендный купон dividend coupon Eividcndcnschcm coupon d'un litige купон от акция купон акцкк shui- coupon Akti-ahonpoa coupon d’une aceion лихвен купон процентный купон ia1-ies1 coupon Zlacschela coupon еН/еСтёи КУПОНЕН ОТРЯЗЪК ОТРЕЗНОЙ ТАЛОН POINT СОиРОА-АВ SCI IGITE. m. »e COUPON m DÉTACHÉ ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ЛЕГАЛИЗАЦИЯ, »а, ж LEGALISATION BEGLAUBIGUNG. | -en / LEGALISIERUNG. // -cn LÉGALISATION/
218 Документацията в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немеки) Français (френски) легализация на документа легализация документов lenallettlng of docu¬ ments Beglaubigung von Urkunden lénallsttiog de docu¬ ments легализация на устава на фирмата легализация устава фирмы lenalleatlng of a fern’s (Articles of Association) Legalieierunn des Geeellechaltsstttnte légalisation des statuts d’une société [ДА] ЛЕГАЛИЗИРАМ ЛЕГАЛИЗОВАТЬ, -зую. -зуешь, сов. и несов., кого, что LEGALISE (to) LEGALISIEREN (sw.) / BEGLAUBIGEN (sw.) LÉGALISER vtr ЛЕГАЛИЗИРАН ЛЕГАЛИЗИРОВАННЫЙ, -ая, -ос LEGALISED BEGLAUBIGT/ LEGALISIERT LÉGALISÉ, E легализирам препис легализированная копия legalised copy beglaubigte Abecturft copie légalisée / attestée authentique ЛИСТ ЛИСТ, -а,.««. -ы, -ов, м. LIST; KLIP SCHEIN, rn, -e / BOGEN, m, -■ I LISTE./ -n FEUILLE/ опаковъчен лист упаковочный лист packing list, packing slip Verpackungsliste bordereau de marchan¬ dises / listage пътем лист путевой лист / путёвка waybill Frachtbrief, m, -e feuille de route ЛИЦЕНЗ ЛИЦЕНЗИЯ, -и, ж. LICENCE LIZENZ,/ -en LICENCE/ генерален лиценз генеральная лицензия general / bloc licence Generallizenz licence générale издавам лиценз издавать лицензию issue a licence (to) eine Lizenz erteilen (sw.) / vergeben (ei./a,e) délivrer / octroyer une licence ' лиценз за вмасянс на стоки лицензия на ввоз / импорт товаров licence to conduct 7 do business abroad Einfuhrlizenz licence d’lmpoetailog de marchandises лиценз за външно¬ икономическа дейност лицензия на внешне¬ экономическую деятельность licence to conduct / do business abroad Außenhandelslizenz licence d’activités économiques interna- iionalee лиценз за износ на стоки лицензия ма вывоз / экспорт товаров export licence / permit Ausfuhrlizenz licence deportation de marchandises лиценз за ноу-хау лицензия на ноу-хау know-how licence Know-how-Lizenz licence de лиценз за търговска марка лицензия ма товарный знак trade-mark licence Maekegllzegz licence de marque com¬ merciale лишавам от лиценз лишать лицензии deprive I strip of a licence (to); revoke a licence (to); suspend a licence (to) jdm. die Lizenz entziehen (st/o, o) retirer la licence; priver de licence ЛИЦЕНЗИОНЕН ЛИЦЕНЗИОННЫЙ, -ая, -ос LICENCE LIZENZ- EN RÉGIME m DE LICENCE [ДА] ЛИЦЕНЗИРАМ ЛИЦЕНЗИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. и весов., что LICENSE (to) LIZENZIEREN (sw.) OCTROYER UNS LICENCE vtr ЛИЦЕНЗИРАНЕ ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ, -Я, СР- LICENSING LIZSNZERTiEILU'IG./ -en /LIZENZIERUNG/ -en OCTROI m D’UNE LICENCE; DÉLIVRAINCC/ DE LICENCE лицснзиране ма експорт лицензирование экспорта export licensing Exportlizenzerteilngg octroi d’une licence deportation
Документацията в Бизнеса 219 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Неыски) Français (френски) ЛКЧАЛ КАРТА УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ; ЛИЧНАЯ КАРТА; ВНУТРЕННИЙ ПАСПОРТ ID PERSONALAUSWEIS, т, ■-/ KEfNNKAUTEy, -s (vertlt) CAUTED'IDECTITÉ ЛОГОТИП; ЛОГО ЛОГОТИП, -нм; ЛОГО, в/схи., ср. LOGO LOGO, m oder л, -s rBGBTYPE те; LOGO iw 1 МАРКА 1. МАРКА, -и, ж. STAMP (BUEF)MAUKE/ -n 1. TIMBRE т/ гербова мтрхз гербовтя мтркз a revenue stamp Gebührenmarke timbre fiscal 2. МАРКА ЗНАК, -т, м. 2. МАРКА, -и, ж.; КЛЕЙМО, -т,мн. клейма, клейм MARK; BRAND MAUKI,y -n 2. MARQIÆ/, LABEL m; rBEO те зтводскт марка заводской знак / заводсктя марка / зтводсио/ хл/ймо mа—ufnciаter’s mark; (tade mark Prbdakimatke marque de fabrique зтнззсна мтрит товарный знак ! торговая мтриа a registered (tade mark geschützte Matkc marque déposée пробва мтрхт гробярво/клеймо hallmark Feisgebalizelche-. л, - (fut Edelmetalle) poisços стокова мтрха товарный звтк / товартая марка ! товтрво/ клеймо a commodity mark Warenmarke marque d’us produit търговска мтрит торговый звтк ! торговая мтрит / торговое клеймо a (tade mark Handelsmarke marque commerciale фабрична мтрхт фабричный звтк ! фабричная марит ! фабричное клеймо a trade mark Fabrikmarke marque de fabrique фярменз марка фирм/твый звтк / фирменная марка ! фирменное кл/ймо a logo Fitme-marke logo d'une société [ДА] МЛРКИРЛМ МАРКИРОВАТЬ, -рую. -руегп»,, сов. я весов., что MABK: LABEL BRAND MARKIEREN (s■я)! KENNZEICHNEN (sw.) MARQUER“M МАРКИРОВКА МАРКИРОВКА, -я, ж. MARKINE; rABEШNE; ВВАНПСЮ KENNZ!EIC^HNCCG,y -en / MAUKIERlCNЭ,У -en MARQUAGE m маркировка на изделие маркировка изделия marking / labelling / branding of a product Warenke-nzeichsusg marquage d'us produit маркировка ит товтря маркировка грузов sUipmesi marking Ftncbikennzejchnаng marquage de marchan¬ dises МЕМОРИАЛ МЕМОРИАЛ, т, м MEMORIAL MEMORIAL -, -e / -Icn MÉMORIAL m МИТНИЧЕСКИ ТАМОЖЕННЫЙ, -тя -ое CUSTOMS ZNU- DOUANIER, ÈRE adj мпнвчссхя манифест таможенный манифест customs manifest Zollma-lfesi. л, -e ma—ifes(e dc douane митнически опис гзнож/тная опись customs nbme-cln(ure; tatlff Sbmenclаiаre ZbllvctzeIcUnis. л, -se manifeste; liste МОПБЛ ЗАЯВЛЕНИЕ, -я, ср. APPLICATION; PETITION ANTRAG, т/, “е I GESUCH, и, -c DEMANDEE/ BEQtUÊTy
220 Документацията в бизнеса Français (френски) Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) подавам молба подавать заявление (to) file / make / put in / send in / submit an application einen Antrag stellen (sw.) / ein Gesuch eteUeg (sw.) / eigeeichen (sw.) НАИМЕНОВАНИЕ НАИМЕНОВАНИЕ, -я, ср. NAME BEZEICfflNJNG,// -en наименование на документ наименование документа name of documents Doknmegtegname, m, -n НАРЕДБА РАСПОРЯЖЕНИЕ, -я, ср. ORDER VORSCHRIFT/ -en / VERORDN NUN./ -en / REGELUNG,/ -en специална наредба специальное распоряжение special order Sonderregelung НАРЕЖДАНЕ ПОРУЧЕНИЕ, -я, ср. ORDER AUFTRAG, m.’-’e / TfSlUDfUf}./ -en / TNWEISUNN,/ -en / VElR/iGU'UN,/ -en инкасово нареждаме инкассовое поручение oolleotiog order; order for collection Inkassoauftrag / Inkassoanweisung нареждаме за откриваме на кредит поручение на открытие / об открытии кредита order to open credit Anweisung zum Keediteeöffgeg нареждаме за покупка поручение ма покупку buy / purchase order Kaulànwelsngg нареждаме за продажба поручение на продажу sale order Verkaufsanweisung платежно нареждаме платёжное поручение order to pay ZahLungsanweisung НОМЕР НОМЕР -а, мн. -а, -ов, м. NUMBER NUMMER,/ -n давам регистрационен номер присваивать / давать регистрационный номер give a registration num¬ ber eine Renistriemnmmer vergeben (et./a. e) сдимен граждански номер (ЕГН) личный идентифика¬ ционный номер personal identification number PelsongIlgeeggaia>/ -en сдинсм идентифи¬ кационен данъчен номер (БУЛСТАТ) единый идентифика¬ ционный номер налогоплательщика (БУЛСТАТ) unified identification tax number an identification tax number (BULSTAT) einheitliche Identifikati- ogenummer - BULSTAT (von Unternehmen) идентификационен данъчен номер идентификационный номер налого¬ плательщика identification tax num¬ ber ^^ewe^iwrnmer инвентарен номер инвентарный номер inventory number Inventamummer номер ма документ номер документа number of a document Belegnummer номер на сметка номер счёта account number Kontonummer номенклатурен номер номенклатурный номер nomenclature number fomegklatnennmmee / Artikelgnmmee [ДА| НОМЕРИРАМ НУМЕРОВАТЬ, -рую, NUMBER (to) NUMMERIEREN (sw.) •руешь / ЗАНУМЕРОВАТЬ, -рую, adresser / présenter иле requête / demande DÉSIGNATION/ désignation d’un docu¬ ment RÈGLEMENT m. DISPOSITION/ règlement / disposition spécial(e) NRDREm ordre d’egoaissemegi ordre d’ouverture d’un crédit ordre d’achat ordre de vente ordre de paiement NUMÉRO m délivrer un numéro d’egregletrement, d’im¬ matriculation numéro d’ideniificatiog national numéro unique d’enre- gisteemegt fiscal (BULSTTT) numéro d’ldentificaiiog fiscal numéro d’inventaire numéro de référence d’un document numéro d’un compte numéro de la nomencla¬ ture NUMÉROTER г tr -руешь, ПРОНУМЕРОВАТЬ, -рую, -руешь, что
Докуменпац^!^ в Бизнеси 221 Бълаврски Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Franst* (френски) ОБЩО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА МИТАТА И ТЪРГОВИЯТА (ГАТТ) ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ О ТАРИФАХ И ТОРГОВЛЕ (ГАТТ) GENERAL AGREE¬ MENT OA TARnTS ANE TRADE (GATE) ALLGEMEINES ZOLL- UNE HANDLES» ABKOMMEN (GATE) ACCORD GÉNÉRAL SUC LES TARIFS DOUANIERS ET EE COMMERCE (GATE) ОПИС ОПИСЬ, -и, ж. INVENTORY VERZEICHNIS, n, -sc INVENTAIRE m съставям опие составлять опись make/likc an laveatory ein Vc^ich^ zncam- merdell-r (sw.) iaventorler ОРДЕР ОРДЕР, »а м ORDER ORDER/.»/ ORDRE m мемориален ордер мемориальный ордер memorial order Bnhbnagcbel-g. m, -e ordne d'opération comptable ордер за товарене ордер иа погрузку loading order LideondiT / Vcilidcoidei ondnc de changement приходен касов ордер приходный кассовый ордер credit dip Einzahlnagcccheia, m, -е Ьnllctla dc versement I bordereau de verccm-ae разходен касов ордер расходный кассовый ордер debit dip; a change licket Anszahluagschb1la; m, -e Ьoтdei1an de règlement / de paie I justificatiO de paiemeni фристов ордер фрахтовый ордер an OTilihi oidci Trahh1order ordne de liet ОРИГИНАЛ ОРИГИНАЛ, -а м. ORIGINAL ORIGINAL, r, »e ORIGINAL m ОТГОВОРНОСТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, -а, ж. RESPONSIBILITY VERANTWORRÉUN,// HAFTUNG.// HAFTPFLICHT,/ tesiponasbilité/ отговорност на стрините ответственность сторон Tcs^i^rtîtll^ of the pinti-s vertragliche Haftpflicht / Haftpflicht der Veitiagcpartaer r-cponcttЫi1c des ptn- tics ОТЧЕТ ОТЧЁТ, -и, м ACCOUNT; REPORT BERICHT, m, -e BILAN m. COMPTE m «авансов отчет авансовый отчёт advance account I report /эЛЫш/,/ -er I vor¬ läufiger Bericht bilan prévision/-! балансов отчет балансовый отчёт bili/cc cheet Bilanzbericht / Bili/z/I -en bilan годишен отчет годовой отчёт un/rna) report I account Jahresbericht / Гааг^ЬНа/. | -er bilan annuel однторски отчет аудиторский отчёт auditor's 1hhonat Audlea-nche bilan d'tudil югчст зи приходите и разходите отчёт о приходах и расходах an accoure oO тevcnncc I lnhomec and exp-ndi1nn- Einnahmen- I Allsgalь1nт1Cbnnnl.;i -cn biltn des dCpcnds ci des rche11es; compte des profits et des p-ré-s отчет за продажбите отчёт о продажах icpoit I account ol cfl1c VcrkaunoСbla1a,/' -er bilan des vca1ec производствен отчет производственный отчёт account oO piodnh1loa ProdnktIoncЬcnhbt I PodukteonsСilaaz>.;; -er bilan dc la pтodnh1loa счетоводен отчет бухгалтерский отчёт accoure BЬтc^:^ntugil;| -er bill/ comptable съставям отчет составлять отчёт muke, draw up an account (to) еше/ B-richi zncum» ^/«1111/ (sw.) dresser / établir I formen le 1111/ ОТЧЕТНОСТ ОТЧЁТНОСТЬ, -и, ж. ACCOUNTANCY; ACCOUNTABILITY bechführcenn./i RECHNUNGSFÜHRUNG. C0MPTAB1TITÉ/ /I RECHAEAGSLE» uEC^^G,;i
222 Документацията в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) оперативна отчетност опертнивити отчётность oper^^g п^<^<^^^^П^111(^ operative BecU^iungslfül^u—g comptabilité opéra- tm-selle стттистичесха отчетност снагиснич/ская ончèттосгъ statistic nttban( statistische Bcchnuzgsfiihru—g comptabilité statistique; rapport statistiques ИЛПКЛ ИЛПКЛ, -и, ж. COLDER BUDfEB. m, -I MAPPE, /,-en DOSSIER m; CHEMISE / (cartossée) ПЛРАФ ВИЗА, -ы. ж. INITIALS PARAPH//, -— / NAMENSZUG, ml NAMENSS TEMPEL, m I SIGNUM, n PARAPHE »1 [ДЛ] ПЛРЛФКРЛМ ВИЗИРОВАТЬ, -рую, -руешь. сов, и нееов., что; ЗАВИЗИРОВАТЬ, •рую, -руешь, сов., что INITIAL (to) PARAPHIEREN (sw.) PARAPHER v tr, METTRE SON PARAPHE ИЛРЛФИРЛА ЗАВИЗИРОВАННЫЙ, -Ая-ос INITIALrtD МГГ PARAPHE VERSE¬ HEN (stJa, e) PARAPHÉ, /; SIGNÉ, E ПАРАФИРАНЕ ВИЗИРОВАНИЕ. -я, ср. INITTArrINE PA]UAШER-.CNE/' -en PARAPHER vtr парафиране иа документи визирование документов endorsement / isitlalling of documents Parapltieru—g von Dokumenten parapher des dbcumc-ls ПАСПОРТ ПАСПОРТ -а, мн. -а, -ов, м. PASSPORT PERSONALAUSWEIS, m, -e , PAES m, «e LIVRET m; NOTICE/ (брошура) технически паспорт тт оборудване технический паспорт оборудования (ecUzIcal passport of equipment technische Dokumenta¬ tion dcr Ausrüstung livret / notice technique d'us équipement ПАТЕНТ ПАТЕНТ, -т, м. PATENT PATENT, n, -e BREVET m д/йствтщ пзтевт действующий птт/вт valid pa(e—( noch sicht erloschenes Patent brevet es vigueur пзтевт за изобретение патент тт изобретение patent on as Invention trfl—dusgspatest brevet d'Invcntios [ДЛ] ПАТЕНТОВАМ ПЛГEНГОВЛГЬ. -тую, -тусш./ ЗЛИЛТEАТОАЛЛЬ, -тую, -туешь, что PATENT PATEHTI/REN (sw.) CAIRE BREVETER v tr ПАТЕНТОВАН ЗЛПЛГEНТЗАЛННТЙ. -зя,-ое PATENTED PAH/NTlIERT/ PAiTENTGESCTHÜTZT BREVETÉ, E ПЕЧАТ ПЕЧАТЬ, -и, л/.; КЛЕЙМО, -а, ми. клейма, клейм SEAL STEMPEL m, - / EIEG/r. n, - (c восък) CACHET m гтртнцион/н печат гарантийное клеймо guarantee Gataztie-Etempel cachet de garantie слагам печат ставит» ПЕчтгь / клеймо affix a seal de— Stempel (au* A) drücken (sw.) apposer un cachet фабричен печат фабричное хяеймо factory / cbtpbtnir seal Fabtlkstempel cachet du fabtlca-t ПОДАТЕЛ ОТПРАВИТЕЛЬ, -я, м. SENDER ABSENDER, m, - EXPÉDITEUR m ПОДПЕЧАТАН С ИОСТAАЛEААОЙ ПЕЧАТЬЮ SEALED (AB)GtSTEMPtrT TAMPONNÉ, E ПОТДИ^^-ТВЛ// ДЛ ПОДПЕЧАТАМ С’ГЛА1КТ»/ ИОСГААКТЬ ПЕЧАТЬ SEAL; STAMP STEMPELN (sw)/ ABETEMPELN (sw.) METTRE LE TACH/T, TAMPONNER vtr
Документацията в бизнеса 223 Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) FnwnpH» (френски) Български ПОДПИС заверявам подпис подпис на (върху) банкови документи подпис на обратната страна с подпис и печат ПОДПИСАН ПОДПИССАМ/ДА ПОДПИША ПООДПРААВЯ М ДА ПОДПРАВЯ подправям документи ПОЛУЧАТЕЛ ПОПЪЪЛВМ/ДА ПОПЪЛНЯ ПРЕДМЕТ предмет на договора ПРЕПИС препис на документ ПРЕПОРЪКА ПРИЛОЖЕНИЕ приложение към договор ПРОКУРА [ДА] ПРОНОМЕРОВАМ ПРОНОМЕРОВАН ПОДПИСЬ, -и, ж. заверять подпись подпись на банковских документах подпись ма оборотной стороне за подписью и печатью ПОДПИСАННЫЙ, -ая, -ое ПОДПИСЫВАТЬ, -ако, -аешь / ПОДПИСАТЬ, -ишу, -ишешь, что ПОДДЕЛЫВАТЬ, -аю. -асшь / ПОДДЕЛАТЬ, -аю. -асшь, что подделывать документы АДРЕСАТ, а, м. ЗАПОЛНЯТЬ, -яю, -яешь / ЗАПОЛНИТЬ, -ню, -нишь, что ПРЕДМЕТ, -а, м. предмет договора КОПИЯ, -и, ж. копия документа РЕКОМЕНДАТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО; РЕКОМЕНДАЦИЯ, -и. ж. ПРИЛОЖЕНИЕ, -я, ср. приложение к договору ПРОКУРАЦИЯ, -и, ж. НУМЕРОВАТЬ, -рую. -руешь / ПРОНУМЕРОВАТЬ, -рую, -русшь, что ПРОНУМЕРОВАННЫЙ, NUMBERED -ал, -ое NUMMERIERT SIGNATURE verify a signature signature on bank docu¬ ments; endorsement signature on the back with seat and signature SHNED SIGN (to) FORGE, FAKE, FALSI¬ FY loene I falsify I fake documents ADDRESSEE; RECEIV¬ ER; RECEP1ENT FILL IN SUBJECT subject of cogieаct COPY copy l duplicate of a document RECOMMENDATION ANNEX; ENCLOSURE annex(e) to a cogieаoi PROCURATION; PROXY NUMBER (to) UfTERSaHUIFT/. -en die Ugteгsctheft beglaubigen (sw.) / beglaubigen Lassen Ugteeectmft auf Bagkdoknmegteg Unterschrift auf der Rückseite mit Ugteescth•rlf und Stempel UNTERSCHfRIEBjN / UNTERZEICHNET UNTERSCHREIBEN (stJie, ie) / UNTER¬ ZEICHNEN (sw.) FÄLSCHEN (sw.) ein Dokument falschen EMPFÄNGER, m, - AUSFaLLEN (sw.) GEGSfSTAfD/ m, ---e Vertranenenegsiagd ABSCHIRnT// -en Abschrift ernes Dokuments EMPFEHLUNN.// -en BEUL^^fE// -n /ANLAGE; / -n / NACHTRAG, m, -e I ANNEX m.-c Nachtrag / Annex zum Vertrag PROKURA/ PROKUREN (PL) fUMMERISRSf (sw.) SIGNATUR/ oonieeelgger (une signa¬ ture) signature / contreseing m sur des documents bancaires signature au verso / au dos avec signature et cachet SIGNÉ, E SIGNER, v/r, APPOSER v tr LT SIGNATURE FALSIFIER v tr faleifiee des documents DESTINATAIRE mf REMPLIR v tr OBJET m objet du contrat CSPII-j/ copie d’un document RECOMMANDATION / ТИЕ-КЕ/; AVENANT m(към полица! annexe au contrat PROCURATION/ MANDAT m NUMÉROTER V tr NUMÉROTÉ, E
224 Документацията в бизнеса Български ПРОНОМЕРОВАНЕ прономерована на документи ПРОТОКОЛ авариен протокол приемо-предаваьелен протокол ПРОФОРМА П РОФОРММ-ФМКТУРА (ДМ] ПРОШНУРОВАМ ПРОШНУРОВАН ПРОШНУРОВАНЕ прошнуроване на документа ПЪЛНОМОЩНО генерално пълномощно еднократно пълномощно пълномощно за ръководене ни търговска операции пълномощно иа представител ни фирма пълномощно от името на клиента РАЗПИСКА получавам ерещу разписка складова разписки Русский (Руски) English (Английска) Deutsch (Немеки) Français (френски) НУМЕРАЦИЯ, »а, ж. NUMBERING NUMMERIERUNG,,/ -er. NUMÉROTATION/ нумерация документов dohnmcntc / papers I wonks numbering; num¬ bering of dohnmcr1s Anmm-тl-iuag von Eoknneni-a numérolution de docu- mea1c ПРОТОКОЛ, »я. лщ АКТ, -я, ,и. PROTOCOL PROTOKOLL, n-c CERTIFICAT m, PCOCÈS-»VEfCBAL m явириийныП акт average nrport Unfallprotokoll proces-verbil d'ivunic / co/sitt d'accid-re приёмо-сдаточный протокол I акт heiiilïha1- oO reh-ptioa and delivery Übernthme-ftotokoll protocole de tnaacOeгt ce de réception Проформа, -ш, ж. PROFORMA PROFORMA I PCO-FOC- MA»CEEE^^N^UlG,.;i -er PCO FORMA loc adj ПРОФОРМА-СЧЁТ, проформы-счёта и. PROFORMA INVOICE PROFORMЛTAIKTUCB. /- cn FACTURE/PCO FORMA ШНУРОВАТЬ, -рую, -ру- ешы'ЗАШНУРОВАТЬ, »рую, -руешь, ПРОШНУРОВАТЬ, ■рую, »руешь. что STRING I THREAD THROUGH SCHNÜREN (sw,) I (mit einem Faden / cinci Schnur) ZESTMMEN- BINEEN (st. I a. u) BROCHER vit ПРОШНУРОВАННЫЙ, »ия, -ое STRUNG ITHREADED THROUGH ZESAMMENGEBUN- DEN BROCHÉ, / ШНУРОВКА, -и, ж. STRINGING / THREAD» ING THROUGH ZESAMMENBINEEN. n BROCHAGE шнуровка документов docum-rtc I pipens I wonks ^^nglne I ihirtd- iri ihiougb das Zncummeablnd-n von Doknm-ai-n brochage de dohnmcrtc ДОВЕРЕННОСТЬ, -и, ж. POWER OF AEEOC» NEY; PROXY VOLEMAdH./ -in PROCURATION I генеральная I общая доверенность general power of iltor- ney I proxy Gcneriavollmthhe pтohui1tloa gC/éralr разовая доверенность one-time power of attor¬ ney I proxy ri/miliee Vollmacht pтohnг1lior à ncag1 unique доверенность на ведение торговых операций proxy I power oO ilton- rey io iun comm-rciul opei1tlorc I inaacahtlors Vollmacht am Abwicklung von H1nd1lcg1СchäOeer procuration pour la g1c- llon d'opCratlons com» miTcliles доверенность представителя фирмы power ol attorney I proxy oO a Orm's icprc- centutivc I offlclU Vcrtr1tunlcvollmthb1 pnohuт1tloa d’un r-piCc-rtaat de sociéeC доверенность ют имени клиента proxy / power oO attor¬ ney or bcl^ta|f oO ehe 011/1 / customer vom Kundin uat-rzeihh- riii Vollmacht procuration uu / du nom du cllr/i РАСПИСКА, -к, ж. RECEIPT QUITTUNG,/. -en I EMPFANGSBESTÄTI¬ GUNG,// -cn REÇU m, RÉCÉPISSÉ m получать под расписку receive agiins u receipt 1121/ Qulltu/g 1-11111/ (st.lle, u) rrcrvoilT contic reçu nChCpiscé складская расписка wan1honce I seonebonc1 Eul1rchbCin. m, 1 hcтeiOih1e d'eatnepô1 r-ciipe
Документацията в бизнеса 225 Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немеки) Français (фртажи) Български РАЗРЕШЕНИЕ разрешение зт внос и износ разрешение за експедиция РАЗРЕШИТЕЛНО ЗА ВНОС РЕГИСТРАЦИЯ регистрация в дтиъчизтт инспекция дттьчва р/гистртцяя регистрация из стокови марки [ДЛ] РЕГИСТРИРАМ регистрирам сделка РЕГИСТРИРАН РЕГИСТЪР вписвам в регистъра данъчен регистър регис тър па стоки счетоводен регистър търговски регистър РЕГЛАМЕНТ |ДЛ] РЕЗОЛИРАМ РАЗРЕШЕНИЕ, -я, ср. LICENCE разрешени/ на ввоз и вывоз Import-export llcesce / permit разреш/ние вт экспедицию shipping llcesce ЛИЦЕНЗИЯ НА ИМПОРТ; ИМПОРТНАЯ ЛИЦЕНЗИЯ IMPORT LInENaE/ PERMIT РЕГИСТРАЦИЯ, -и, ж. UEGIETRATIOf р/гястртция в налоговой иисп/кияи rcglsttatlbz at / with tUc tax office ! Inspectorate налоговая регистрация tax reglsiratlb- регистрация товарных знаков tcgisttrationof commodi¬ ty marks / brands РЕГИСТРИРОВАТЬ, -рую. -руешь ! ЗЛРEАКСГРИРОАЛАЬ, -рую. -руешь, кого, что REGISTER (to) регистрировать сделку register a deal (to) РЕГИСТРИРОВАННЫЙ, -зя. -ос; ЗАРЕГИСТРИРОВАН¬ НЫЙ, -тя. -се REGISTERED РЕЕСТР, -а, ш.; РЕГИСТР, -з м. REGISTER вносить (запись) в р/естр / регистр; производить запись в р//стр , регистр enter into a register; record I- a register налоговый р/естр / регистр tax toll реестр , регистр товтров register of goods / ип- noditict I merchandise бухгалтерский регистр /реестр ledger, account book торговый реестр trade register; Register of companies РЕГЛАМЕНТ, -а, лг. REGCrATIONE НАКЛАДЫВАТЬ ! НАЛОЖИТЬ РЕЗОЛЮЦИЮ; СТАВИТЬ 1 ПОСТАВИТЬ РЕЗОЛЮЦИЮ PUT A REENLUnOf EtlN/HMGl^G./, -es / EU^<^'U:^LNI^,Jr,-se LInEENCn/ Ein-und AusfUUl■gcseUrшgа—g licence d’lmpbt(ailbn et d'exportation Freigabe zut Epeditios llcesce d'expéditlos EINFUHBG/NEHMI- GU^C^,/' -es LIC/NCE D'IMPORTA- TINN tINTlRAG^UNE//-en/' BEGISTTUEiRUIN,/ -en INSCRIPTION/ /Isttagung / Uegls(tietung I- das Steuerregister l-tcriptib- à Гisspcctib- des impôts Stcuerregistricsing Immatriculation fiscale Registrierung von Handelsmarken lmmatrlculatib— des marques de produits BEGIETUItU/f (sw.) / EINTRÄGEN (st./u. a) INSCRIBE y te; DÉPOSER ve; IMMATRlnCrtR v te (търговска марка) els Geschäf ci—ttagez innatritalcr use tra—s- nctib- UEGISTUIEUT / EINGE¬ TRAGEN INETRIT. E adj'. IMMATRICULÉ, E adj UtGISnEU, и, - / VERZEICH1E, n, -se REGISTRE m iz das Register eis (rages izsctlte sut le registre Steuerregister registre des impôts Warenverzeichnis registre des marchandises BucUUnltangtteglster registre de cbnptabilité Handelsregister registre du commerce; Registre du commerce ct des sociétés REGLEMENT, n, -e i -s REGLEMENT m MIT EINER PARAPHE VEUS/HEN (lzf) (s(./a. e) NOTIFIER ve. SPÉCIFIER v (e
226 Документацията в бизнеса Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немеки) Français (френски) Български РЕЗОЛИРАН РЕЗОЛЮЦИЯ да поставя резолюция РЕКВИЗИТИ реквизити иа документи реквизити на фирма РЕФЕРЕНЦИЯ СВИДЕТЕЛСТВО авторско свидетелство заложно свидетелство свидетелство за произход СЕРИЯ серия ма облигация СЕРТИФИКАТ авариен сертификат ипотечен сертификат одиторски сертификат сертификат за качество сертификат за произход на стока сертификат за съответствие СПЕСИМЕН СПЕЦИФИКАЦИЯ С НАЛОЖЕННОЙ/ ПОСТАВЛЕННОЙ РЕЗОЛЮЦИЕЙ РЕЗОЛЮЦИЯ, -и, ж. наложить / поставить резолюцию РЕКВИЗИТЫ, -ов реквизиты документов реквизиты фирмы РЕФЕРЕНЦИЯ, -и, ж. СВИДЕТЕЛЬСТВО, -а, ср- авторское свидетелство закладное свидетельство свидетельство о происхождении СЕРИЯ, -и, ж. серия облигации СЕРТИФИКАТ, -а, м аварийный сертификат ипотечный сертификат аудиторский сертификат сертификат качества сертификат о происхождении товара сертификат соответствия ОБРАЗЕЦ ПОДПИСИ СПЕЦИФИКАЦИЯ, -и, ж. WITH THE RESOLU¬ TION PUT RESOLUTION initial; put a resolution REQUISITE ELEMENTS OF T DOCUMENT requisite elements of a document requisite elements of a firm of a company / firm REFERENCE CERTIFICATE certificate of authorship pawn ticket certificate of origin SERIES; BLOCK. BOND SERIES CERTIFICATE certificate of average; certificate of Loss; cer¬ tificate of damage; state¬ ment of loss; loss state¬ ment; damage certificate mortgage deed I mort¬ gage document; a mort¬ gage certificate of aooougie qtuaity certificate / a certificate of quality certificate of origin certificate of compliance SPECIMEN SPECIFICATION MIT EINER PARAPHE VERSEHEN (Part.) PARAPHE,/ -n mit einer Paraphe verse¬ hen (Inf) (erforderliche) ANGABEN (überden Aussteller) Angaben in der Kopfzeile Eirmegdateg ЛЕРЕИЕИ,/; -en/ EMPFEHIH,/ -en ZEUGNIS, n, -se / BESCHEENIGUNNi..// -en Urheberzeugnis Pfandbrief m, -e Ueepnшgsbescheigignlgn SERIE// -n Serie einer Obligation ZERTIFIKAT, и, -e SdhtdeInmgeignl/. -n Hypothekernzertfikat Audiizeeiifikat Qualitätszertifikat / Gütezetifkat Waeenueepeugдszeuдшe Kogformltâiszeeifikat SPECIMEN, я, SPEZDdn^rA (PL) K^J/^n^nKT^OS^,// -en / VERZEICHNIS, л-se PORTANT AVIS (RÉSOLUTION /; NOTI- FICA1T0N/ mettre / apposer une résolution DONNÉES fpl données (des sociétés) flnnragi sur des docu¬ ments les données (de référence) d’une société RÉFÉRENCE/ CERTIFICAT «; BREVETm brevet d’auteur certificat de dépôt cerificti d’origme SÉRIE/ la série d’une obligation CERTIFICAT m certificat d’avarie certificat d’hypothèque certiflcti d’audit certificat de qualité certificat d’origine d’une marchandise certilicti de conformité SPÉCIMEN m SPÉCIEICCAION f
Документацията в бизнеса 227 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немеки) FnunçObi (френски) спецификация ма асортимента спецификация ассортимента assortment / range speci¬ fication Soetimenteveezeichgis spécification de -‘assor¬ timent СПОГОДБА СОГЛАШЕНИЕ -я, ср. AGREEMENT ABKOMMEN л- ACCORD m арбитражна спогодба арбитражное соглашение settlement by arbitration ScЫedneeéOttelaanee.// -n accord aebiteaie тристранна спогодба трёхстороннее соглашение iripaetlie agreement mult^lateralee Abkommen accord tripartite търговска спогодба торговое соглашение trade agreement Handelsabkommen accord commercial СПОРАЗУМЕНИЕ КОНТРАКТ, -а, м AGREEMENT VEREINBARUG,// -en ACCORDm бартерно споразумение бартерный контракт barter agreement Baeterve-einbaeung / Tanschveгeigbanlgn accord de troc гаранционно споразумение гарантийный контракт guarantee / warranty agreement Gaeagtieveeeinbarugg accord de garantie краткосрочно споразумение краткосрочный контракт short-term agreement kurzfristige Vereinbarung accord à court terme СПОРАЗУМЯВАМ СЕ / ДЛ СЕ СПОРАЗУМЕЯ ДОГОВАРИВАТЬСЯ, -аюсь, -асшься / ДОГОВОРИТЬСЯ, -рюсь, -ришься, о чём AGREE (to); REACH AN AGREEMENT (to) ctw. VEREINBAREN (sw) SE METTRE v/e D’ACCORD, S’ENTENDRE vtr СПРАВОЧНИК СПРАВОЧНИК, -а. м. GUIDEBOOK / RSF/R- /N0/ BOOK; DIREC¬ TORY (указател) HANDBUCH, я.«ег/ VERZEICHNIS, л, -se GUIDE/^D’AFFAIRSS); VTDS-MSCUM m инвестиционен справочник инвестиционный справочник investment directory Investitionshtgdbnch guide de L’invesilseeue фирмен справочник фирменный справочник yellow pages Beanohenverгeichgis / “Gelbe Seiten” (im Telefonbuch) guide d’une entreprise, plaquette publicitaire d’une entreprise СРОК СРОК, -а. м. TERM / DEADLINE FRIST/, -en DURÉE m; DÉLAI m; ÉCHÉANCE/ срок на действие ма договор срок действия договора term of a contract Veetrtnslaufzeit. // Gülténkeitsda.nee eines Veeteags durée de validité de con- teai СТРАНА СТОРОНА, -ы, вин. сгорому мн. стороны, сторон, ж. PARTY SEITE ji-n / PARTELj/en PARTIS / договарящи се страни договаривающиеся стороны negotiating parties Veehandlungsparteien / - VerhandLungspartner parties contractantes лицева и обратна страна га документ лицевая и оборотная сторона документа the face and the back of a document Vorder- und Rückseite des Dokuments recto verso d’un docu¬ ment страна по договор сторона по договору party to a contract Vertragspartei partie conteactante СЪГЛАШЕНИЕ СОГЛАШЕНИЕ, -я, ср.; КОНТРАКТ, -а, м. AGREEMENT ÜBEREINKHUFT// -c / ABKOMMEN л, - ACCORD m CONVENTIONf двустранно съглашение двустороннее соташсмнс / двусторонний копракт bilateral agreement bilaterales Abkommen accord / convention bilatéeal(e) дългосрочно съглашение долгосрочное соглашение / долгосрочный контракт logn-teem agreement langfristiges Abkommen accord / convention à long terme
228 Документацията в бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Frankls (френски) лицеизнонно съглашение лицензионное соглаше¬ ние / лицензионный контракт lfh1rh1 agicemenl 1121/2^'11-1/1110/1 I Lizenzv-rinag uccond I hoavereloa de liherh1 СЪОБЩЕНИЕ ИЗВЕЩЕНИЕ, -я, ср. NOTICE; NOTIFICA¬ TION MITAEHE/G,/--/ AVTSrn съобщение за отказ извещение оО отказе aotl0Icuiloa oO т-fUctl/icj-h1ior BЬc1g-bri-0. m, -е ivls de тeao/hemeai СЪСТАВИТЕЛ СОСТАВИТЕЛЬ, »я, м. COMPILER, AUTHOR AUSTERTIGEТ. m. - AGENT m; COMMIS m съставител ни документ составитель документа lutbor ol u document; compiler ol a docu¬ ment AucOertIgeт eiaec Eokumcrts agrrl / commis qui établie le docum-rl ТАБЛИЦА ТАБЛИЦА, »ы, ж. TABLE; SHEET TABELLE,,/; -n TABLE/; GRUES таблици ни валутните курсове таблицы валютных курсов table of exchange nulls W-hhcelkurctaaell- grille des hoшs des devises ТАЛОН КОРЕШОК, -шки, м ; ТАЛОН, -а,м. TAEOA SCHEIN, m, -е I ABSCHNITT, m, -c TALON m квитанционен талон квитанционный кюрешюк; корешок / талон квитанций cou^^i^iTOo^!; stub Kontnoll1Ьchhaiee (der Qulllu/g) quittance d’un carael à conche талон ня чек корешок I талон чека cheque slub; counterfoil o^ u cheque Scheck1bcchni11 talon de chèque ТОВАРИТЕЛНИЦА НАКЛАДНАЯ, -ой BILL OF LADING WARENBE¬ GLEITSCHEIN. m, -e CONNAISSEMENT m въздушна товарителница воздушная накладная fin waybill; tin way bill; tin bill Lnfifruhhtbrf-O, m, -c honnuiccemcni aCncn карго товарителница грузовая накладная cago bill oO lading KaтlO-Fтahhtbri10, m, -e conauissen-at marfifmc транспортна товарителница транспортная накладная ina/sport bill of itdl/g Wareibcglcilscbcin conaalccemcat de 1ruac» pore ТОЧКА ОТ ДОГОВОР ПУНКТ ДОГОВОРА ARTICLE; CLAUSE m, -e ELAUSS/E’UA CON¬ TRAT ТЪРГОВСКИ ЗАКОН ТОРГОВЫЙ ЗАКОН COMMERÇAI LBW HANDELSGESETZ, », »c CODE m DE COM¬ MERCE УВЕДОМЛЕНИЕ УВЕДОМЛЕНИЕ, »я, ср. АОАНСАЕТОА AOECE; ADVICE BENACHRICHTIGUNG, f en/ BESCHEID, m,-- NOTIFICATION/ писмено уведомление письменное уведомление written notification s^bTifUichci Be^beid aotifihueloa écrite УВЕРЕНИЕ ЗАВЕРЕНИЕ, »я. ср. CERTIFICATE BESCH/TAGIE/G,/, -cn ATTESTATION / УГОВОРКА ОГОВОРКА, -и, ж. CLAUSE; SÉIHEEB- EIOA; PCOVISIOA ABMACHUNG,/. -ев/ VECET/SARLE/G,// -er CONVENTION fi ACCORD m; CLAUSE/ валутна уговорка валютная оговорка safeguard provision Abmachung über di- Währa/g (der Zahlung) hlanse mo/étuir- двустранна уговорки двусторонняя оговорка bilateral hlunce bliatcnalr Abmachung convention I accord bllttCTil(e) едностранна уговорки односторонняя оговорка nailateтul Оите eшc-itlg- Abmachung convention / icconl ш1- latCrall-)
Докумен-тгАЦияпт в Бизнеса 229 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) УДОСТОВЕРЕНИЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ, -я, ср.: СВИДЕТЕЛЬСТВО, -т ср. CEUTIRICATE SCHEIN, m, -е / B/EtCHEINGtUNG,,/; -en данъчно удостоверени/ налоговое удостовер/тие / clИДЕнельство tax certificate Eteuerschei- депозитно удостоверение депозитное свиде'геяысгво deposit certificate Depositenschein ВотТрЙТЛНо удостоверение нотариальное удостове¬ рение / свидетельство -otarial certificate notarielle Utku—de удостов/р/ние зз годност удостоверение / свиде- н/льство о годности certificate of good cos- dition GültigkeiteüescUeIsigasg удостовср/ние зт съответствие удостоверение / свиде- нельсгво соответствия certificate of compliance Kbsformltäiszeгtifka( удостов/р/тие тз тхцяов/р свидетельство тицяов/ра shareholder's certificate Aktiozärsb«cUeIsigusg регистрационно удостоверение регистрационное удосто¬ верени/ / свидетельство certificate of reglt(taiib- Begistrietsthcis / Elnttngusgsüescheinlgasg УПЪЛНОМОЩАВАМ ! ДЛ УПЪЛНОМОЩЯ УПОЛНОМОЧИВАТЬ. -аю, -тешь / УПОЛНОМОЧИТЬ, -чу, -чишь, кого, на что AUTHORISE (to); EMPOWER ((o) BErNrrMÄnнnlEEN (sw.) / DIE rNrr- MAEHT ERTEILEN (sw.) УПЪЛНОМОЩЕН УПОЛНОМОЧЕННЫЙ. -ого AUTHORISED; EMPOWERED BEVBrrMÄCHTIETE, m, -en, -es / rBLr- MACHTINHABEU, m, - УПЪПНОМОШКТЕЛ ДОВЕРИТЕЛЬ -я, м AUTHOBIEER rвrrMAnHTGtB/B, дт - УСЛОВИЕ УСЛОВИЕ, -я, ср. CNNDrTIOf/TERM BEDINGUNG,/, -en / KLAUSEE,/, -n договорни условия договорные условия terms of a cbnitnt( Verttagsko-diilbsc- утлопия зз разтрогвате га договор условия о расторжении договора cb-ditlb- fot the (crmi- satton of a to-itnc( Kûndigungtklnasel ФАКСИМИЛЕ ФЛКСКМКЛЕ, веекл,. ср. FACSIMILE FAKSIMILE, и. -s ФАКТУРА ФАКТУРА, -ы, ж; НАКЛАДНАЯ, -ой INVOICE BECEHNNUN,/. -en / САКПЛВА/. tes стокова фактура товарная фактура / наклздтзя merchandise invoice Warenrechnung транепор'пlт фактура гртвегоргтти фактура 1 ттклтднти freight bill I accotuz( / note nra—tpbrt- ! FracUtrechnasд ФЛЛШКФККЛЦКЯ ФАЛЬСИФИКАЦИЯ, -я. ж.; ПОДЛОГ, -т, м. FOUG/UY FÄLSCHUNG./ -en фалшификация на дохум/втя фальсификация / подлог дохуневнов forgery DokumestenfàltcUa—g фалшификация на търговска марка фальсификация торговой марки trade mark counterfeiting Naehaaulnaz,/! Fäl¬ schung der Handelsmarke [ДЛ] ФАЛШИФИЦИРАМ ФАЛЬСИФИЦИРОВАТЬ, -рую, -руешь; сов я весов., что COBGE ((o). RAKE (to), FALSIFY (to) FÄLSCHEN (sw.) Français (френски) CERTIFICAT m; ATTESTATION/ attestation du fisc / d'ac¬ quittement d'impôts certificat de dépôt t^rtlfitn( —o(atié certificat de péremption certificat de conformité certificat d’action—aire certificat d’isstnpilbn MANDATER v tr, AUTORISER vtr, DÉLÉGUER vtr, DON¬ NEE v tr PROCURATION FONDÉ m DE POU- rOJU(E): MANDATAIRE DÉLÉGUÉ m MANDANT m; COMMETTANT m CONDITION / cozditioss du co-ttat co-ditlozt de tétillatlon. d'annulatib- d'u— cb-(tn( FAC-SIMILÉ m CACITHU/ factote commerciale note de fte( FALSIFICATION N fаlsificаtlbz de docu- me-(s: faux en écriture falsification de Ja mar¬ que commerciale FALSIFIER v tr
230 Документацията в бизнеса Български Русский (Русяи) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ФАЛШИФИЦИРАН ФАЛЬСИФИЦИРОВАН¬ НЫЙ, -ая, -ое FORGED, FAKED, FAL¬ SIFIED GEFÄLSCHT FALSIFIÉ, Е ФИРМЕН БЛОК ФИРМЕННЫЙ БЛОК FIRM BLOCK FIRMENBRISFPAPISR, н, -е PAPIER m À EN-TÊTE (d’une société comportant nombre de ses références) ФОРМУЛЯР ФОРМУЛЯР, -а, м. FORM FORMULAR, л, -е FORMULAIRE m анкетен формуляр анкетный формуляр / формуляр опроса report form Fragebogen, /и, - formulaire d’enquête контролен формуляр контрольный формуляр control form Kontrollabschnitt, m, -е foemulaiee de contrôle митнически формуляр таможенный формуляр customs form ZoHfoemulae formulaire de douane ШИФЪР ШИФР,-а .и COD/ CODE auch KODE, m [ko-t], -s CHIFFRE m шнфри на номенклатурата шифры номенклатуры bar code Strichkode chiffres de la nomencla¬ ture; chiffres de normal¬ isation ЩЕМПЕЛ ШТЕМПЕЛЬ, -я, мн. -я, STAMP/SEAL STEMPEL, m, - CTCHSTa -ей, м. 8. ИНФОРМАТИКАТА КАТО ИНСТРУМЕН¬ ТАРИУМ HA БИЗНЕСА 8. ИНФОРМАТИКА КАК ИНСТРУМЕН¬ ТАРИЙ БИЗНЕСА 8. INFORMATION TECHNOLOGY IN BUSINESS 8. DIE INFORMATIK ALS BUSINESS¬ INSTRUMENTARIUM 8. L’INFORMATIQUE ET LES AFFAIRES @(маймунско,а“) СОБАКА, -и, ж ; СОБАЧКА, -и, ж AT (sign) AT-ZEICHEN, н / KLAMMERAFFE, m ARROBASE m АПЛЕТ АППЛЕТ, -а, м. APPLET; JAVA APPLET APPLET, л APPLIQIUETT/ АРХИВИРАНЕ АРХИВАЦИЯ, -и, ж.-, АРХИВИРОВАНИЕ, -я, ср ARCHIVING AREETVIEREN. и ARCHIVAGE m SAUVEG/ARJE j/ АСЕМБЛЕРЕН ЕЗИК АССЕМБЛЕРНЫЙ ЯЗЫК; АССЕМБЛЕР, -а, м ASSEMBLER ASSEMBLER, m, - LANGAGEm D’ASSEMBLAGE, ASSEMBLEUR m БАЗА ДАННИ БАЗА ДАННЫХ DATA BAK/ DATENBASUS/ BASE/DE DONNÉES БАЙТ БАЙТ.-а, л*. BYTE BYT/, n, -(s) NCTETm БАНКА ДАННИ БАНК ДАННЫХ DATABANK DATtNBANK,/ -en banque/ee DONNÉES БАРКОД БАРКОД,-а .н. BARCODE BARCODE, m, -s CODE-BARRE m I CODE m À BARRES БЕЗПЛАТНА КОМПЮ¬ ТЪРНА ПРОГРАМА БЕСПЛАТНАЯ КОМПЬЮ¬ ТЕРНАЯ ПРОГРАММА FREEWARE KOSTENLOSES COM- PUT/RPROGRAMM LOGICIEL m DU DOMAINE PUBLIC БИТ БИТ, -а, м. ВГГ ВГГ, л, 4s) BIT m, DIGIT m BINAIRE БОД БОД, -а -и. BAUD BAUD, л,- BAUDm БРАУЗЕР ОБОЗРЕВАТЕЛЬ, -я, м.; БРАУЗЕР, -а, м BROWSER BROWSER, m, - LOGICIEL m DE NAVI¬ GATION, BROWSER m, NAVIGATEUR m, FURE¬ TEUR т (в Канада)
Информатики» каьо инструментариум на бизнеса 231 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) БЪГ (грешки в компютърна програма) БАГ -а м. (ошибка в компьютерной программе) BUG BUG, m (Feile I SoftwacOehlen) BOGLE;/ ВИРУС ВИРУС,-а n«. VIRUS VECUS, я, VIREN VIRUS m ВКАРВАМ ТЕКСТ В КОМПЮТЪР ВВОДИТЬ ТЕКСТВ КОМПЬЮТЕР ENTER B TEXT INTO А computet EINEN EEXT IN EEA COMPUTER EIAGEBEA SAISIR UN TEXTE SUR L’OCEINBTEER ВКАРВАНЕ НМ ИНФОР» МАЦИЯ В КОМПЮТЪР ВВОД ИНФОРМАЦИИ В КОМПЬЮТЕР DATA ENTRY EAEEAE/NNLBB,/. -/ S-ASŒ/ ВРЪЗКА СВЯЗЬ, »и, ж. LINK VERBINDUNG,/, -en LIEG m, LIAISON/ космическа връзка космическая связь a satellite link kosmische V-iЬiadnrg liaison spatiale радиотелефонни връзка радиотелефонная связь a nadlot-lepboa- link Rudco-und E1le0o/v-ra1adn/e liaison ladioiCiC- phonlquc спътникова връзка спутниковая связь a satellite link Satetliiinv-rbmdung lUison pur satellite ГИГАБАЙТ ГИГАБАЙТ, -а, м GIGABYTE GIGABYTE, e-(s) GTGA-OEEEE m ДН ВИ ДИ ДИВИДИ. пескл., ,м. DVD (dielltl viT^tile disk) EVE,/ -s DVD (disque nnmCrfqu1 polyvalent) ДЖОЙСТИК ДЖОЙСТИК, а м. JOYSTICK. JOYSTICK, m, -s MANCHE m À BALAI ДИРЕКТОРИЯ ДИРЕКТОРИЯ, -а. ж. DTR/CTOCY OCENER, m, - RÉPERTOIRE m ДИСК ДИСК. -л м. DISK PLATTE,/ -n DISQUE m миппггооигичен диск илпшти(»ошп«ческий даек a magneto-opllcU disk m1gaet»opiishbe Plliie disque m mig/Cio- optique disquette Са Да Ром диск СД-Рои Гейдаром) - диск CD-ROM CD Com CD-ROM ют, CÉDÉROM m твърд диск жесткий даек u bard disk Fesieplueer disque dun форматирам диск форматировать даек formal f disk (io) eine Pluiie Oo-miti-Ten foimtern un disque ДИСКЕТА ДИСКЕТА, -ы. як. DISKETTE DISKETTE/. -n DISQUETTE I ДИСПЛЕЙ ДИСПЛЕЙ, -а м DISPLAY DISPLAY n, -s ÉCRAN«. VISIEsEm ДОМЕЙН ДОМЕН, -л м. DOMAIN BEREICH, m ! DOMAN,/ DOMAINE m ДОСТЪП ДОСТУП, -а, л. ACCESS ZUGANG, m, »c ! ZUGRIFF, m. -c ACCÈS m вреже за достъп время доступа access elm- ZugiffszeCi/ temps d'acccs достъп до Оази данни доступ к базе данных fccess io a dtia base Zuiarg zu den E1icrЬ1cic uhhès à une bise de dor- rc1c достъп до еървър доступ к серверу uhhesc to a cяIver Zugt/g zu dem Serven Uhhèc à un scivrun ДРАЙВЕР ДРАЙВЕР, -а, м. DRIVEE ETEIBET, m, - PILOTE m ЕКРАН ЭКРАН, -а м. SCREEN BILDSCHIRM, m, »c ÉCCBAm сензорен екран сенсорный экран f 1onch■censittiv1 chT-1a S-n:sэtTЫdsciuпa Ccrar tactile ЕЛЕКТРОНЕН ЭЛЕКТРОННЫЙ, »ая. -ос ELECTCONIC ELEKTRONISCH ÉEECTCOAIQUE adj етектронен бележник электронный блокнот / электронная записная книжка pcncoa1l onlu/ic-I 1Jckiioatschcc Notizbuch agerda m Cliceno/iqur
232 ИНФОРМЛТИКАТА КАТО ИНСТРУМЕНТАРИУМ НА БИЗНЕСА Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) електронна писалка световое перо a Light реп elektronischer Stift stylo m optique, crayon m élecieogiuue m, pho¬ tostyle m електронна търговия электронная торговля / коммерция e-trade; e-commerce /-Commerce, n commerce m électronique електронни пари электронные деньги e-money elektronisches Geld argent m électronique електронни разпи ащання электромныс расчёты electronic payments elektronische Zahlungen / Zahlungen auf elektroni¬ schem Wege paiements électroniques; monêiluue / bagcatlune / ЕЛЕКТРОННА ПОЩА ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА E-MAIL (ACCOUNT) ELEKTRONISCH/ POST (E-Mail) (COMPTE m DE) COUR¬ RIER m ÉLECTRONIQUE, COURRIEL m; MES&AjEERE/ ÉLECTRONIQUE, MÉLm предавам борсова информация по електронна поща передавать биржевую информацию по электронной почте e-mail stock exchange iпformtiiog; send stock market СпИгтощСсп via e-mail Böeseinnfoemation pee E-Mail übermitteln transmettre de l’infor- matlog boursière pae coueeiee électronique ЗАПАЗВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ СОХРАНЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ INFORMATION STOR¬ AGE INFORMATIONSSPEI¬ CHERUNG// SPEICHERN VON INFORMATION MÉMNRISAAION/DE L’INFORMATION ЗАПИСВАНЕ ВЪРХУ СИ ДИ РОМ ЗАПИСЬ ИНФОРМАЦИИ НА СД-POM (СИДИРОМ) RECORDING ON A CD¬ ROM; BURNING A CD¬ ROM AUF CD-ROM BREN¬ NEN /ABSP/ICU/.RN ENREGISTRER SUR CD-ROM, GRAVER SUR CD-ROM, NUMÉRISER SUR CD-ROM ЗАПИСВАНЕ ИЛИ ПРЕОБРАЗУВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ В ЦИФРОВ вид ЗАПИСЬ ИНФОРМА¬ ЦИИ В ЦИФРОВОЙ ФОРМЕ; ПРЕОБРАЗО¬ ВАНИЕ ИНФОР¬ МАЦИИ В ЦИФРО¬ ВУЮ ФОРМУ DIGITIZATION/DIGI- TALISATION OF INFORMATION/DATA DTGITÄLISIERIUN,/ NUMÉRISATION/ ЗАПИСВАЧКА ЗАПИСЫВАЮЩИЙ ДИСКОВОД CD-ROM CD WRITER; CD BURNER CD-BRENNER, m, - GRAVEUR m ЗАПЛАЩАНЕ (О)ПЛАТА, -ы, ж. PAYMENT BEZAHLUNG, J,-en/ ZAHLUNG,/, en PAIEMENT m абонаментно заплащане за работа в Интернет абонентная (о)плата за время работы в ИНтермеге ISP subscription Tgtemeiaboggemegt. n, -s paiement d’une taxe d’abon^eiment pour l’u- tilieatiog de l'Inle-net заплащаме според използваното време (о)плата за время подключения online time charge Bezahlung der Online¬ Zeit paiement en fonction de la durée de connexion ЗАЩИТА ЗАЩИТА, -ы, ж. PROTECTION SCHUTZ, m protection / защита на информа¬ цията в компютъра защита информации в компьютере protection of informa¬ tion on the computer Datenschutz protection de Гlnfoematiog stockée sue l’ordinateur ИДЕНТИФИКАЦИЯ ИДЕНТИФИКАЦИЯ-н, ж. IDENTIFICATTON IDENTIEIZIEREN. » / TDENTTFIZISRIUN},/ IDSNTFIICTTON/ електронна идентифи¬ кация на стоката электронная идентификация товара electronic identification of goods elektronische Warетgdстrttfiziernng identification électron¬ ique de l’article (de la marchandise)
ИНФОРМАТИКАГА КАТО ИНСТРУМЕНТАРИУМ НА БИЗНЕСА 233 Бълмреки Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Fraisais (френски) ИЗТИЧАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ УТЕЧКА ИНФОРМАЦИИ INFORMATION LEAK INFORMATION DURCH¬ SICKERN LASSEN FUIT//D'INCOUMA- TION ККОАЛ ПИКТОГРАММА, -ы, ю; ИКОНА, -ы, ж.-, ИКОНКА,-и, ж. ICON ICON, n,-s / PIK¬ TOGRAMM, », -e Küre/ ИМЕЙЛ (електронно съобщение), вж. също ЕЛЕКТРОННА ПОЩА К-МЭЙЛ,-т м. E-MAIL E-MAL/S MÉL /я, COURRIER m ÉrECTRBNIQUE ИНТЕРАКТИВЕН КНАEРAKГКАНТIЙ, -зя -ое INTERACTIVE INTtUAKTIV INTERACTIF, V/ adj ИНТЕРНЕТ ИНТЕРНЕТ, -т м THE INTERNET; THE WORLD WIDE WEB, THE WEB INTERNET, я, -s INTERNET m, LA TOILE ИНТЕРНЕТ СТРАНИЦА К^^ГТРНEТ-СТРАНКЦА. -ы, ж.; СТРАНИЧКА ИНТЕРНЕТА: ЭЛЕКТРОННАЯ СТРАНИЦА ИНТЕРНЕТА WEBSITE INTERNET-SEIITE/, -- PAGE SUR LA TOILE, PAGE WEB ИНТЕРПОЛАЦИЯ КНГEРПОЛЯЦКЯ. -я, ж. INTERroLAnroN INntUPOBAAЮN,_/! -en INTERPOLATION / оптична иит/рполтция оптич/сктя интерполяция optical inicrpblatlbs bpiitcUe Isierpblatib- i-(erpblntibn optique ИИТЕРПОЛКРАМ ИНТЕРПОЛИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. и носов., что rNntRPNrAnt INTEUPBrItREN (sw.) INTERPOLER ИНТЕРФЕЙС ИНТЕРФЕЙС, -а. м. INTERFACE INTERFACE, n INTERFACE/ ИНФОРМАЦИОННИ РЕСУРСИ ИНФОРМАЦИОННЫЕ РЕСУРСЫ INFORMATION R/EOCUTEE INCOUMATIONiEBES- EOUUTEN (racist Pl.) BEESBCBT/E fpl INFORMATIQUES ИНФОРМАЦИЯ КАФОРМЛЦКЯ, -и, ж. INFORMATION INCNRÎMATON,/ -en ПТОВМАТЮС/ документирана информация доиум/ттировтннаи информация recorded information dokumentierte ! gespei- chere I-formatIb- lnfbrmatibz couchée pat écriL l-fotmntlbz dbca- mestée иховох(ич/сит информация эиовомич/еизи информация economic / üaslsest i-fbrmatlbz Wirtschnftelsfbsnatibz i-fotmatlbz écb-bmiqae информация с огртнич/т достъп информация с ограниченным доенупон llmtted-access Isforma- tion I-fotmatoz mit ZagrifS$bctcUtäskasg / begrenzter Zugang zu det Isfbtmailb- isfbtmn(ibz à accès limité поверитЕлна информация конфиденциальная информация cbzfide-iinl izfbtnatlo- vcrtrauilcUe Informatio- isfomatioz cbzfldez- (16110 търговска информация иоммерч/ситя информация busl-ess data Hnndelti-fbrmntio- iziotmatios commerciale КАРТА КАРТОЧКА, -и. ж.; КЛРТЛ, -ы, ж. GARD KART,// -n CARTE/ дебитна хтртз деБититя карточка , итртз a debit card Dcbetkatte carte de débit Кредитна ктртт ир/дитная карточка ! иартт a credit card Kreditkarte carte de credit, carte bleue КИБЕРПРОСТРАНСТВО КИБЕРПРОСТРАНСТВО, -з, ср. CYBERSPACE CYBERSPACE, m TYn/B/EPATE m
234 ИНФОРМАТИКАТА КАТО ИНСТРУМЕНТАРИУМ НА БИЗНЕСА Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) КИЛОБАЙТ КИЛОБАЙТ, -а. м. KILOBYTE KILOBYTE, n, »(s) KILO-OCTET m КЛАВИАТУРА КЛАВИАТУРА, »ы, ж KEYBOARD (KBD) ЕА-ТАТЕС,, -in CLAVIER m КЛИКВММ (е мишка) КЛИКНУТЬ (мышью), -ну, -нешь, чем, где CLICK (to) KLICKEN (sw.) (mit dcr Mius) CLIQUER vintr код КОД, -я, м. CODE KODE, m.-s "CODE, rn, -s I KENNNtEMMER./ -n/PASSWORT,«,’»'-- CODE «2 използвам код использовать код usc a code (lo) ciner Kode Ьcanizca utiliscT un code магнитен код магнитный код a magnetic code Migr-ekole codi mig/Clique разчитам код със екепер читать код сканером u code (io) mit ernem Scannen der Kode иНаСе/ décoder à l'uide d'un scunner (ДМ] КОДИРАМ КОДИРОВАТЬ, »рую, -руешь, еов. и несом. / ЗАКОДИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов., что (lo) CODE, ENCODE; ENCRYPT KODIEREN (sw.) CODER vir. CHIFFRER v rn, ENCODER v tr КОДИРАН КОДИРОВАННЫЙ, -ая, -ое CODEE, EACOEED, ENCRYPTED KOEIECE CODÉ, E adj КОДИРАНЕ КОДИРОВАНИЕ, -я, ср. ENCRYPTION, ENCOE» TAG, CODING KOEIEREA, n ! KODIERUNG.,/ -in CODAGE m, ENCODAGE m кодиране ня информация кодирование информации mOoTmitlor / data coding / c/codirg I encryption Kodleтnag den Infoimition codage, encodage de rmOormiifon КОМПЮТРИЗАЦИЯ КОМПЬЮТЕРИЗАЦИЯ, -И, Ж. COMPUTERISATION COMPUTERISIEREN, n ! EOMPUEERS1IERUA»./ INFORMBITSABTON/ КОМПЮТЪР КОМПЬЮТЕР,-а, м. COMPUTER; PC COMPUTER, m, - ORDINATEUR m КОМПЮТЪРЕН ШРИФТ КОМПЬЮТЕРНЫЙ ШРИФТ COMPUTER FONT COMPUE/CSCHCTFE, / -en POLICE/ КОМУНИКАЦИЯ КОММУНИКАЦИЯ, -и, ж COMMUNICATION KOMMUNIKATION,/ -cn COMMUNICATION, комуникация по електронен шът электронная коммуникация -ксИго/ю hommnmha1ion elekioaicche Kommnrik1tfoa / Kommunikation auO el1kinonishb-m Wege communication pin voir clectIoriqn1 КОНСУМАТИВИ РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ; РАСХОДНИКИ -ов, мн. CONSUMABLES; VECBCAUEHSMAAECI- BEIEN (PI.) CONSOMMABLES m КОНЦЕНТРАТОР КОНЦЕНТРАТОР, -и, м. COACENECBEOC KONZENTRATOR, m, -cn CONCENTRATEUR m КОПРОЦЕСОР СОПРОЦЕССОР, -и, м. COPROCESSOR KOPROZESSOR, m, -en COPROCESSEUR™ КУЛТУРА КУЛЬТУРА-н, ж. CELTUCE KELTER/ -er CULEUC-E" информационна култура информационная культура InOoTmatlon c^euiTC TnfoтmaiioaSknliur CONNAISSANCES EA INFORMATIQUE КУРСОР КУРСОР, -и, м. CURSOR POSITIONSANZETGEC- SYMBOL, «, -е/ POSI- EIOASBNZEIGECr m.-l CURSOR, m, -s POINTEUR«; CURSEURm ЛАПТОП ЛАПТОП, -а, м.\ НОУТБУК -и, м. LAPTOP LAPTOP m, -s OTDINATteUC m PORTABLE
ИЯФОРМАТИКАТА КАТО ИНСТРУМЕНТАРИУМ НА БИЗНЕСА 235 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немеки) Français (френски) МАРКЕР МАРКЕР, -а, м. CURSOR MARKER, w- POINTEUR»», CURSEURm [ДА] МАРКИРАМ МАРКИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. н несов., что HIGHLIGHT (to) MARKIEREN (sw.) SÉLECTIONNER v tr, METTRE /N SURBRIL¬ LANCE МАРКИРАН МАРКИРОВАННЫЙ, -ая, -ое HIGHLIGHTED MARKIERT SÉLECTIONNÉ, /, MIS, / /N SURB1RLLANCS МАРКИРАНЕ МАРКИРОВАНИЕ,-*, ср. HIGHLIGHTING MARKIERUNG,/, -en SÉLECTION, SUR- BRUlaGcE MISE/ /N SURBRILLANCS МЕГАБАЙТ МЕГАБАЙТ, -а, м. MEGABYTE MEGABYTE, л, -(s) MÉGA-OCTET m МЕНЮ МЕНЮ, нески., ср. MENU MENÜ, л -s MENUm падащо меню падающее меню pull-down menu Ziehmenù menu déroulant МИШКА МЫШЬ, -н, ж. COMPUTER MOUSE MAUS,/ -c SOSURT/ МОДЕМ модем, -а м. MODEM MODEM, л, -s MODEM m МОНИТОР МОНИТОР, -а. м. MONITOR MONITOR, m. -en / -c MONITEUR m, CON- SOLE/DS VISUALISA¬ TION МРЕЖА СЕТЬ, -и, о сети, в сети, мн. сети, сетей, ж. NETWORK NETZ л. -c RÉSEAU m глобална Интернет мрежа глобальная сеть Интернет The World Wide Web globales Igtemeinetz La Toile (mondiale) информационна мрежа информационная сеть information network Informationsnetz réseau d^formation компютърна мрежа компьютерная сеть computer network Compute-nitz réseau igformaiiune конфигурация на мрежа конфигурация сети network configuration NeizkogfigueatéOg / -en oogflдnrttlog du réseau МУЛТИМЕДИЯ МУЛЬТИМЕДИА, нескл., мн. MULTIMEDIA MULTIMEDIA, я MULTIMÉDIA adj ОБМЕН ОБМЕН, -а, м EXCHANGE AUSTAUSCH, m. -e ÉCHANGE m информационен обмен информационный обмен information exchange Infдrmationstnlstlaneoh échange d’infoemation обмен на работни докумемгн обмен рабочими документами buslgess-io-buslnees (b2b) exchange Dakuпlentegausiausch échange de documents de travail обмен на файлове, съхранявани на сървъра обмен файлами, сохраняемым! ма сервере exchange of files (stored)^ the server Austausch von Dateien, die im Server gespei¬ chert sind échange de fichiers, stockés sur le serveur ОБМЕНЯМ / ДА ОБМЕНЯ ОБМЕНИВАТЬСЯ, -аюсь, -асшься / ОБМЕНЯТЬСЯ, -яюсь, -ясшьси, кем, чем EXCHANGE (to) AUSTAUSCHEN (sw.) ÉCHANGER v /r обменям данкн обмениваться данными exchange data (to) Daten / Angaben aus¬ tauschen échanger des données ОБРАБОТКА НА ИНФОРМАЦИЯТА ОБРАБОТКА ИНФОРМАЦИИ INFORMATINN PRO¬ CESSING INFORMATIONSVER¬ ARBEITUNG./ TRAITEMENT DE L’IN¬ FORMATION
236 Информатиката като инструментариум на бизнеса Български Русский (Руски) EngliJSh (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) ОПЕРАЦИОННА КОМПЮТЪРНА СИСТЕМА ОПЕРАЦИОННАЯ КОМПЬЮТЕРНАЯ СИСТЕМА COMPUTER OP/UAT- ING SYSTEM COMPCTtRBETRIEBE- EYSTEM, я. -е SYSTÈME m D’EX- PrOITAnlBf ОРГААЛЙЗЪР ОРГАНАЙЗЕР, -а, м. ORGANISER ORGANIZER, т,- AGENDA m ErtnTBONIQU/. ORGANISEUR m ОСИГУРЯВАМ / ДЛ ОСИГУРЯ ОБЕСПЕЧИВАТЬ, -аю. -аешь/ОБЕСПЕЧИТЬ, •чу, -чишь, кого, что, ч/м PROVIDE ((o) EICHERN (sw.) ASSURER v/r осигурявам достъп до Кнернет обеспечивать доступ к Ивтержету) provide access (o the I—ter—ct dcn Internet - Zugang sicUern assurer use connexion à Isternet, se relier à I-tcr-et осигурявам предаване на файлове обеспечивать передачу файлов provide flic irantmittlbn die Da(elüüct(tnga-g sichets assurer lc (ransfer dc fichiers ОСИГУРЯВАНЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ, -я, ср. SERVITE EIlE1•^ER^UNE/ -c— /ÎAIRANTIE./; ASSU¬ RANCE/ програмно осигуряване программное обеспечение (package of) utility pto- grams PlOgtnmmticUeta—g programmes / utllinlt^cs ОТСТРАНЯВАМ ГРЕШКА А КОМПЮТЪРНА ПРОГРАМА УСТРАНЯТЬ / УСТРАНИТЬ ОШИБКУ В КОМПЬЮТЕРНОЙ ПРОГРАММЕ DEBUG (to) EINEN FEHLER IM COMPUTEBPUO- GUAMM ENTCERNEN (sw.) DEBBEUEU v ir ПАМЕТ ПАМЯТЬ, -я, ж. MEMORY SPEICHER, m, - MÉMOIRE / Буферна памет буферитя отмять buffer memory PuffctspcicUct mémoire tampon ПАПКА ПАПКА, -и, ж. FOLDER ORDNER, m. - DOSSIER m ПЕРИФЕРНО устройство към КОМПЮТЪР ПЕРИФЕРИЙНОЕ УСТРОЙСТВО К КОМПЬЮТЕРУ PERIPHERAL PEBrPHERrEGEBÄn; n. -e PÉRIPHÉRIQUE m ПОДПИС ПОДПИСЬ, -и. ж?. SIGNATURE CNT<ERSaHUCT,/l -c— E^i^l^iArUUj/ електровто-цяфров подпис электронтоцифровая подпись electronic signature elckttanitcUe U-terscthift signature électronique ПОТРЕБИТЕЛ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, -я, л». USER BENUTZER, m.- UTILISATEUR m потребител из информация пользователь информации I—fotmatlo- user rzfomntlibztbcnatzer u(Héatcut dc l’informa- (toS ПОЩЕНСКА КУТИЯ ПОЧТОВЫЙ ящик MAILBOX MA^'LBOX,,/; -cs LOtTE/AUX LETTREE ÉrEnтBBNIQU/ ПРЕГЛЕЖДАМ ИНФОРМАЦИЯ ИРОСМЛАРКВЛТЬ ИНФОРМАЦИЮ BROWSE THROUGH (to) DUUnHECnH/f VON INFORMATION SE PROMENER (da—s) ПРИНТЕР ПРИНТЕР, -т м. PRINTER DRUCKER, m, - IMPRIMANT f лтзерет принтер лазерный принтер laser printer rnscrdruckcr Imprimante lasct мастилено-струеи принтер струйный принтер Inkjct ptister TIstcns(tnUldtackcr Imprimante à jet d’cscte матричен гривт/р матричный принтер. matrix pr—(cr Matrixâtucket Imprimante matricielle
ИНФОРМАТИКАТА КАТО ИНСТРУМЕНТАРИУМ НА БИЗНЕСА 237 Български Русский (Руски) EngHeh (Английски) Deutsch (Немски) Finançai* (френски) [ДМ] ПРИНТИРММ ПЕЧАТАТ I НАПЕЧАТАТЬ, рАотттаААМъ/ РАСПЕЧАТАТЬ НА ПРИНТЕРЕ; ПРИНТОАМТЬ, -тую, туешь, что PRINE (OUT) DRUCKEN (sw.) TMPCIMEC V fr ПРИНТИРАНЕ ПЕЧАТЬ, РАСПЕЧАТКА НА ПРИНТЕРЕ; ПРИНТОАМНИЕ, -я, ср. PRTNETNG DRUCKEN, n IMPRESSION/ ПРОААЙДЪР провайдер, -а м. PROVIDER ANBIETER, m, • I PТOVIEEТ. m, - FOURNISSEUR m D'ACCÈS ПРОГРАМА ПРОГРАММА, »ы, яс.; ПРОЦЕССОР, »а мл РЕДАКТОР, -а ж. PROGRAM PROgRAMM, я, -c PROGRAMME m антивирусни програма антивирусная программа / антивирусный процессор ante'vlnuc program Baiivieeaproeramm uniivlInc m пакет от компютърни програма пикет компьютерных програми software package SoOlwaiepiket, n, -е progiciel m програма зи създаване пя информационни масиви във вид па таблици табличная программа; табличный процессор / редактор spn-1dch-ee Aibcllcnprognamm tableur m текстообработваща програми текстовая програма; текстовый процессор I текстовый редактор word proc-cson E-xtbe1rbei1nrgcpro- gramm programme m de trtlte- ^/1 dc icxic ПРОГРАМЕН ЕЗИК ОТ високо ниво ЯЗЫК ПРОГРАММИРО» ВАНИЯ ВЫСОКОГО УРОВНЯ HIGH-LEVEL PRO¬ GRAMMING LAN» GUAGE HÖHERE PROGRAM¬ MIERSPRACHE LANGAGE m EE PCO» GRBMMATION ÉVOLUÉ ПРОНИИКАМ/ДМ ПРОНИКНА ПРОНИКАТЬ, -аю, -аешь I ПРОНИКНУТЬ, -ну. -лешь, во что; ВЗЛАМЫВАТЬ, -аю. -аешь I ВЗЛОМАТЬ, -яю, -аешь, что PENEERAEE, ENTER, ACCESS (io) HACKEN (sw.) / EIN¬ DRINGEN (sl-Ju u) S'INTRODUIRE EANS V pron, PÉNÉTRER (DBAS) ПРОНИКВАНЕ ПРОНИКНОВЕНИЕ, -я. ср.; АЗЛОМ, -а м. PENETRATION; ACCESS HACKEN, n / EINDRIN¬ GEN, я INTRUSION G проникване в компютърна мрежа проникновение в компьютерную сеть I взлом компьютерной сети p-nciтutloa into u com¬ puter network 11/111/1-/ in das CompuliT/clz lnerusloa dans un nésiau InOo-milIque ПРОТОКОЛ ПРОТОКОЛ, -а м. PROTOCOLS PROTOKOLL, я. »c PROTOCOLEm общи протоколи за международен обмен единые международные протоколы обмена exchange protocols G-^^lt^i^i^tokoi!- für dir Irirтaa1loaalrn Auctanccb protocoles inteina- ilonaux dc commu/icu» lion РАЗПРОСТРАНЕНИЕ РАСПРОСТРАНЕНИЕ -я. ср. SPREAD; EISECIBUEION VERBRLIEE/G,/ DISTRIBUTION I разпространение иа п/ргювснa информация распространение коммерческой информации mOormitlon spne1diae V-rЬl1l1nae von H1rdclcirfoтmatioa / hta1ilsЬe2oeerrr Infoimallon di00llston/d'faformatfoa commercial-
238 ИНФОРМАГНКАТА КАТО ИНСТРУМЕНТАРИУМ НА БИЗНЕСА Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) РАМ ПАМЕТ РАМ-ПЛМЯТЬ, -и. ж. RAM (random access memory) RTM-SPSICH/R, т,- MÉMOIRE/VIVE РЕЖИМ РЕЖИМ, -а. .и. MODE MNDUS, m MODE m (DE FONC¬ TIONNEMENT) автономен режим автономный режим offline mode autonomer Modus mode autonome диалогов режим диалоговый режим dialogue mode Dialogmodns mode dialogue онлайн режим режим онлайн online mode Online-Modus mode connecté офлайн режим режим офлайн offline mode Offllige-Modne mode hors ligne САЙТ САЙТ, -а, .и. SITE, WEBSITE SITE,/ -s SEITE./-a/ WEB-SITE,/ -s SITE m (WEB. SUR LA TNILE, INTERNET) сайг ма фирма сайт фирмы company / corporate site I website Site eines Unternehmens / Elrmegslte site web d’une entre¬ prise СИСТЕМА СИСТЕМА, -и, ж. SYSTEM SYSTEM, я, -с SYSTÈME m информационна система информационная система an igformtilog system Informationssystem système d’infcrmtilog система за клетъчна връзка система сотовой связи cell phone nenvork Mobiltelefonnetz, я, -е système de réseau télé¬ phonique cellulaire система за обработка на информация система обработки информации infoemttlog processing system InH-m^ati^c^n^sv^eearbei- inngssysiem système de traitement de l’informatlog телекомуникационна система телекоммуникационная система telecommunications sys¬ tem Telekommunikations¬ system système de télécommn- gloatlone [ДА] СКАНИРАМ СКАНИРОВАТЬ, -рую, -руешь, сов. и несов., что SCAN (to) SCANNEN (sw.) SCANNER vtr СКАНИРАНЕ СКАНИРОВАНИЕ, -я, ср. SCANNING SINSCAfNE.f. n LECTURE/,AU SCANN/(U)R сканиране на документ сканирование документа document scanning ein Dokument eigsotn- nen lecture au scanne(u)e d’un document СКЕНЕР СКАНЕР, -а, .и. SCANNER SCANNER, m, - SCANNEUR m слот СЛОТ. -а. я. SLOT SCHACHT, m-e/ LAUFWERK-SCHACHT EMPLACEMENT m NUSLNT СМАРТКАРТА СМАРТ-КАРТА, ы, ж. SMARTCARD CHIPfKATK,/ -n CARTK/À PUCE СОФТУЕР (програма: пакет програми) СОФТВЕР, -а, я.; ПРОГРАММЫ, программ SOFTWARE SOFTWARE/, -s LOGICIEL m безплатен софгусър бесплатный софтвер / бесплатные программы freeware kostenlose Software logiciel du domaine public, freeware софтуер за обучение учебный софтвер / учебные программы educational software didaktische Software didacticiel m софтуер за работа в Интернет (браузър) программы для работы в Ингсрмсгс (браузер) Internet software (browser) Internet-Software logiciel de navigation, navigateur m софтуер, съдържащ игри игровой софтвер / игровые программы games software Spiele-Software ludiciel m СОФТУЕРЕН ИНЖЕНЕРИНГ СОФТВЕРНЫЙ ИНЖИНИРИНГ SOFTWARE ENGINEERING SNFITVARE-TT/HHNT,/ GÉNIE m LOGICIEL
Информатиката като инструментариум на бизнеса 239 Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) СРЕДСТВА СРЕДСТВА, ср/дств MEANS; RACIrПIEE MITTEL (PL) MBYtNS!Ир! информационни средства информационные средства infbtmatlbn metss; means of InfOtmа(Ibz; infotmatibn facilities; I—fbrma(ib- media Infotmatlbzsmittcl médias mpl, moyens dc diffusio- d’lnfornntibn СЪРВЪР СЕРВЕР, -а, м. S/BVEB E/UVEU, m- E/BVEUU m СЪРФИРАМ А ИНТЕРНЕТ СЕРФКРОВЛТЬ А ИНТЕРНЕТЕ; ЛЛЗЛТЬ ! ИОЛЛЗЛТЬ ПО ИНТЕРНЕТУ / А ИНТЕРНЕТЕ; ПОЛЗАТЬ ПО ИНТЕРНЕТУ SUBC/BROWSE THE INTERNET / THE NET ((o) EUBREN IM INTERNET NAVIEC/R vint SUU INTERNET, EUERER SUB INTERNET СЪРФИРАНЕ CEPOKPOBAKKE, -я. ср.; ЛЛЗЛАКЕ ПО ИНТЕРНЕТУ SUBRING / BROWSING SURREN, й NAVIGATION/EUR INTERNET, SUUF СЪРФИСТ (в Интервет) СЕРФЕР, -а, м EUERER SUURER, m- INTERNAUTE mf ТЕРАБАЙТ ТЕРАБАЙТ, -a, jw. TERABYTE TERABYTE, я. -(s) tÉrA-NTTET m ТЕРМИНАЛ ТЕРМИНАЛ, -т, м. TEUMNAL TERMINAL z. -s TERMINAL m ТЕХНИКА ТЕХНИКА, -и. ж. EQU1PMÎENT TECHNIK/ TECHNIQUE/ компютърна гЕхтяиа хонпыoн/рваи техника computers and computer accessories Conpatecltussuttua-,J! -es matériel m ТЕХНОЛОГИИ ТЕХНОЛОГИИ, -ий TtEHNBLBGItE TECHNOLOGIEN (PL) TEnHNBLBGItE fpi информационни технологии информационны/ технологии Informatios TecUnofogy IsfbtmLatItbgsiethgolbgIc- ictbsologict Informa¬ tiques ТОНЕР ТОНЕР, -т. м. TONER TONER, m, - TONERm ТЪРСАЧКЛ (в Китерв/т) ПОИСКОВОЕ УСТРОЙ¬ СТВО; ИОИСКОАЛЯ МЛШКНА; МЕХАНИЗМ ПОИСКА SEARCH ENGINE; WEB SEARCH ENGINE; W3 SEARCH ENGINE SUCHM-SCHINE./, -n MOTEUR mDE B/CHERTHE ТЪРСЕНЕ ПОИСК, -а, и. SEARCH SUCHEN, n recherche/ търсене тт нужната информация поиск нужной информации browse; scntcU; data mining (Iz a data base) I—fbsmaIb—tssucbc, / tecUctcUc d'lnfbtnailb- pertincnte УЕБСТРАНИЦА ВEБ-СТРAАКАА. -ы. ж. WEBSITE WEB-SITE,// -s / WWW- EEITE// -s PAGE/WEB (SUR LA TOILE) УСЛУГИ услуги, уснут SERVICES LEISTUNGEN (PI.) S/RVIT/E mpl екстровти байков* услуги электронные банковски/ услуги electronic basking serv¬ ices; electronic ba—king elektronische Bnnklclsia—gen / E- Bazkizg, л / Istcrset- Bazkizg, n services ba-calrcs élec¬ troniques, services ban¬ caires cn ligne, basca- (ique /) mosétique / Кит/риет услуги интернет-услуги I-tcrset services I-tcr—ctlcItiange- services Intct—ci УСТРОЙСТВО УСТРОЙСТВО, -з. ср. DEVICE ANLAEE»,!; -s APPAREIL m, DIEPOE1- TIC m охранително устройство охранное устройство security device; alarm system SIcUetaggsaglnge ! Alntтоtytien, », -c dlsp<biiiif m dc surveil¬ lance ФАЙЛ ФАЙЛ, -а, м FILE ClrE. я, -s / DATEI./, -cn FICHIER m
240 Информатиката като инструментариум на бизнеса Български Русский (Руски) English (Английски) Deutsch (Немски) Français (френски) архивиране ма файл архивирование файла file archiving Archivieren von Files / Dateien archivage m d’un fichier записваме на файл запись файла files storage; backup storage Speichern von Dateien enregistrement m d’un fichier програмен файл программный файл program file Peogrammfile / Programmdatei fichier-programme m текстов файл текстовый файл text file Textfile / Textdatei fichier-texte m ХАКЕР ХАКЕР, -а. м. HACKER HACKER, m, - PIRATE m, BIEOUILLSUR m. FOUINEUR m ХАРДУЕР ХАРДВЕР, -а, м. HARDWARE ETR□№AUE.A -s MATÉRIEL/« ХИПЕРТЕКСТОАА ВРЪЗКА ГИПЕРТЕКСТОВАЯ СВЯЗЬ / ГИПЕРСВЯЗЬ, -и. ж., ГИПЕР¬ ТЕКСТОВАЯ ССЫЛКА 1 ГИПЕРССЫЛКА, -и. ж. HYPERTEXT LINK HYPERTEXTVERßlf- DUNO,.;/ -en LIEN m HYPERTEXTE: ЦЕНТРАЛЕН БЛОК НА КОМПЮТЪР ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БЛОК КОМПЬЮТЕРА CPU (central processing Ш1К) nEfTRАLPROnESSOR. m, -en UNITÉ/CENTRALE D’UN ORDINATEUR ЧАТ ЧАТ, -a, st. CHAT CHAT, m DIALOGUEm EN DIRECT CAUSETTE / BAVARDAGE m INTER¬ NET ЧИП ЧИП.-а. и. CHIP CHIP, m, -s PUCE / карта с чип карточка / карга ма чипе, карточка 1 карта с чипом smart card Chipl^aree// -n carte / à puce ШЕЪРУЕЪР УСЛОВНО¬ БЕСПЛАТНЫЕ ПРОГРАММЫ SHAREWARE SHAREWAREE// -s PARTAGICIEL m ШИФРОВАНЕ ШИФРОВАНИЕ, -и. ср. ENCRYPTION; SNCNDING CHIFFRIEREf, n ! CHIFFRIER (JUG,/ -en / KODIEREN, л/ KODIERLU’f,/ -en CODAGEm шифроваме на съобщение шифрование сообщения message egcryptiog Chiffrieren / Kodieren einer Nachricht codage d’un message ЩРИХКОД ШТРИХКОД, -а, м. BARCODE STRICHCODE./n.-s CODE-BARRE m
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК АРБИТРИРМНЕ 243 А АБАНДОН 197 МААРИЯ 197 МВМЛ 176 МААНС 140 аванс за заплата 140 битков аванс 140 АВАНСОВ 140 авансови вноска 140 авансово плащане 140 АВАРИЕН БОНД 204 АВИЗО 204 авизо за доставяне 204 авизо за изпращане 204 авизо зи инкасо 204 авизо зи превод 204 дебитно авизо 204 кредитно авизо 204 предварително авизо 204 АВОАРИ 158 АВТЕНТИЧНОСТ 204 МАТОКАСКО 197 АВТОМАТИЗАЦИЯ 44 автоматизация ни производствения процее 44 комплексна автоматизация 44 АВТОМАТИЗИРАМ 44 АВТОМАТИЗИРАН 44 АГЕНТ 67, 68, 197 агент на компания 67 агент ня шрозиводителя 67 агент но изкупуването 67 агент но маркетинга 67 агент но недвижима имоти 67 агент шо пласмента 67 застрахователен агент 197 рекламент агент 67 търговски агент' 68 АГЕНЦИЯ 35 информационна агенция 35 рекламна агенция 35 рекламно-информационна агенция 35 рекламно'ияркетингова агенция 35 счетоводна агенция 35 транспортна агенция 35 АГЕНЦИЯ ЗА ПРИВАТИЗАЦИЯ 9 АГЕНЦИЯ ЗА СЛЕДПРИАМТИ» ЗАЦИОНЕН КОНТРОЛ 9 АГЕНЦИЯ ЗМ ЧУЖДЕСТРАННИ ИНВЕСТИЦИИ 9 АГЕНЦИЯ ПО ЗАЕТОСТТА 9 АГРЕСИВНОСТ 106 агресивност иа рекламата 106 АДВОКАТ 68 МДЕНДУМ 204 идендуи къи чартър 204 съставям атсндуи 204 АДМИНИСТРАЦИЯ 68 АДРЕС 33 данъчен адрес 33 юридически адрес 33 АДРЕСАНТ 106 адресант на рекламата 106 АДРЕСАТ 106 адресат иа рекламата 106 АДРЕСИРАМ 33, 106 адресирам рекламата до потенциалните купувачи 106 АЖИО 176 АЖИОТАЖ 176 АЖУР 140 АКРЕДИТМЦИЯ 63 АКРЕДИТИВ 158, 204 банков акредитив 204 документарен акредитив 158 неотменяем акредитив 158 отменяем акредитив 158 АКРЕДИТИВЕН 158 акредитивна сметка 158 АКТ 204 административен акт 204 акт зи брак 204 акт зи гражданско състояние 204 акт зи нещастен случай 205 акт за покупко-продажба 205 данъчен акт 205 заверен акт 205 законодателен акт 205 застрахователен акт 205 констативен акт 205 незавереи акт 205 нормативен акт 205 нотариален акт 205 ревизионен акт 205 съставяй акт 205 юридически акт 205 АКТИВ 140 активи в ценни книжа 140 актами на компания 140 активи иа предприятие 140 аиюртизуеии актива 140 дълготрайни актина 140 краткотрайни актива 140 ликвиден актив 140 материални активи 140 нематериални актина 140 оборотни акгкнк 140 АКТИВНОСТ 68 делова активност 68 икономическа активност 68 търговска активност 68 АКЦЕПТ 158 АКЦЕПТАНТ 158 МКЦЕПТЕН 158 акцеитеп кредит 158 АКЦЕПТОРАМ 158 АКЦЕНТИРАНЕ 158 АКЦИЗ 187 АКЦИОНЕР 23 акционер ни фонд 23 дребен акционер 23 едър акционер 23 официален акционер 23 ставам акционер на компания 23 АКЦИЯ 23, 140, 176 акции ня търговски фирми 23 акция Оез право ня глас 23 акция, даваща високи дивиденти 176 акция иа приносител 176 акция от втора емисия 176 акция е отсрочен дивидент 176 акция с право иа глас 23 акция е твърд лихвен процент 176 вторични акции 176 доходни акция 176 емисия на акции 140 записвам акции 23 корпоративни акции 23 многогласия акция 23 обезценени акции 176 обикновена акция 176 печеливши акции 140, 176 погасена акция 176 поименна акция 176 привилегирована акция 176 разпределям акции между акционери 23 спекулативни акции 176 учредителна (учредаьелска) акция 23 АМБАЛАЖ 127 АМБАЛАЖЕН 127 АМОРТИЗАЦИОНЕН 140 амортизационни квота 141 АМОРТИЗАЦИЯ 9, 141 ускорена амортизация 141 АНАЛИЗ 68, 84, 197 анализ ни външната среда 68 анализ на застрахователни операции 197 анализ иа икономическата конюнктура 84 анализ на маркетинговите мероприятия 84 агализ пя пласментните възможности на предприятието 84 анализ иа потенциала 68 анализ ни производствените възможности пи предприятието 84 анализ иа стоковите пазара 84 потребителска анализ 85 стратегически информационен анализ 68 АНАЛИЗАТОР 106 анализатор на рекламния пазар 106 АНЕКС 205 анекс къи договор 205 АНКЕТА 85 попълвам Л1кета 85 предварителна анкета 85 провеждам анкети 85 разпращай анкети 85 АНКЕТИРАМ 85 анкетирам потенциални клиенти 85 АНКЕТИРАНЕ 85 АНУЛИРАМ 205 АНУЛИРАНЕ 158, 205 анулиране иа договор 205 анулиране на дълг 159 АН1ОИТЕТ 159, 197 незабавен анюатет 159 неопределен янюктет 159 непрекъснат лтюитет 159 отложен янюитет 159 АПЛЕТ 230 АПОРТ 159 АРБИТРАЖ 44, 176 валутен арбитраж 177 стоков арбитраж 44 АРБИТРАЖЕН 177 арбитражна коиасая 177 АРБИТРИРМНЕ 177
244 АРЕНДА АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК АРЕНДА 44 аренда на имущество 44 аренда на предприятие 44 безсрочна аренда 45 еднолична аренда 45 краткосрочна аренда 45 предоставям под аренда 45 среднесрочна аренда 45 АРЕНДАТОР 45 АРЕНДОДАТЕЛ 45 АРЕНДУВАМ 45 АРТИКУЛ 45 търговски артикул 45 АРХИВИРАНЕ 230 АСЕМБЛЕРЕН ЕЗИК 230 АСОРТИМЕНТ 85 основен асортимент 85 политика по отношение на асортимента 85 разширяване ма асортимента 85 стоков асортимент 85 формиране на асортимента 85 широк асортимент 85 АСОЦИАЦИЯ 36 асоциация на производители 36 асоциация на собственици 36 асоциация ма търговци 36 асоциации на фирми 36 експортна асоциация 36 производствена асоциации 36 стопанска асоциация 36 търговска асоциация 36 АСПЕКТ 85 рекламен аспект на маркетинга 85 АТЕСТАЦИЯ 63 атестация на изделия 63 атестация на продукция 63 атестация на сгоки 63 АТЕСТИРАМ 63 АТЕСТИРАН 63 АУДИТОРИЯ 106 целева аудитория 106 АУКЦИОН 177 стоков аукцион 177 АУКЦИОНИСТ 177 Б БАЗА ДАННИ 230 БАЙТ 230 БАЛА 127 БАЛАНС 9,141,159 баланс на банка 159 баланс ма погасителни средства 141 баланс на трудовнгс ресурси 9 встъпителен баланс 141 външнотърговски баланс 9 годишен баланс 141 краен баланс 141 ликвидационен баланс 141 междинен баланс 141 мсждуотраслов баланс 9 начален баланс 141 платежей баланс на страната 9 платежен баланс 141 счетоводен баланс 141 съставям баганс 141 търговски баланс 141 БАНДЕРОЛ 205 акцизен бандерол 205 митнически бандерол 205 БАНКА 159 банка за международни разплакания 159 баша-корсспондент 159 инвестиционна баггка 159 търговска банка 159 универсална банка 159 БАНКА ДАННИ 230 БАНКЕР 159 БАНКИ 158 БАНКНОТА 159 БАНКОВ 159 банков надзор 159 банков риск 159 банкови сделки 159 БАНКОВИ ОПЕРАЦИИ 158 БАНКОМАТ 159 БАНКРУТ 24 мним банкрут 24 обявявам банкрута на фирма 24 предумишлен банкрут 24 БАНКРУТИРАМ 24 БАРЕЛ 127 БАРИЕРА 9, 85 данъчни бариери 9 митнически бариери 9 нетарифни бариери 9 пазарни бариери 85 тарнфмн бариери 9 търговски бариери 9 БАРКОД 230 БАРТЕР 45 БАРТЕРЕН 45 бартерна размяна 45 бартерна сделка 45 бартерна търговии 45 БЕЗМИТЕН 192 безмитен внос и износ 192 безмитен режим 192 безмитен транзит 192 БЕЗПЛАТНА КОМПЮТЪРНА ПРОГРАМА 230 БЕЗРАБОТЕН 9 БЕЗРАБОТИЦА 9 ръст ма безработицата 9 скрита безработица 10 структурна безработица 10 текуща безработица 10 БЕЛЕЖКА 206 експедиционна бележка 206 БИЗНЕС 45 дребен бизнес 45 едър бизнес 45 международен бизнес 45 офшорен бизнес 45 правя бизнес 45 предприемачески бизнес 45 рекламен бизнес 45 ссмчесг бизнес 45 средсм бизнес 46 БИЗНЕС ДЕЙНОСТИ 44 БИЗНЕС ЕТИКА 68 БИЗНЕС КОНТАКТИ 46 БИЗНЕСМЕН 46 местен бизнесмен 46 чуждестранен бизнесмен 46 БИЗНЕС ПАРТНЬОР 46 БИЗНЕС ПЛАН 68 БИЗНЕС ПРОЕКТ 68 БИК 177 БИТ 230 БИХЕЙВИОРИЗЪМ 85 БЛАГА 10 материални блага 10 нематериални блага 10 БЛАНКА 206 бланка на заявка за получаваме на акции 206 фирмена бланка 206 чекова бланка 206 БОГАТСТВО 10 национално богатство 10 БОД 230 БОЙКОТ 85 бойкот ма стоки 85 бойкот на услуги 85 БОЛНИЧЕН ЛИСТ 206 БОН 160 инвестиционен бон 160 съкровищен бон 160 фискален бои 160 БОНИФИКАЦИЯ 101 БОНУС 101 бонус на цената 101 БОРД 68 борд на директорите 68 БОРДЕРО 206 БОРСА 10, 176-177 валутна борса 177 игра на борсата 177 играя на борсата 177 стокова борса 177 трудова борса 10 фондова борса 177 черна борса 177 БОРСОВ 177 борсов агент 177 борсов магнат 177 борсов посредник 177 борсова сделка 177 БОРСОВИ ОПЕРАЦИИ 176 БРАК 63 БРАУЗЪР (електронна търсачка) 230 БРОКЕР 177 валутен брокер 177 стоков брокер 177 БРОКЕРАЖ 177 БРОКЕРСКИ 178 брокерска къща 178 БРУТО 127,141 БУТИК 46 БЪГ (грешка в компютърна програма) 231 БЪЧВА 127 БЮДЖЕТ 10,86 балансирам бюджет 10 държавен бюджет 10 маркетингов бюджет 86 общински бюджет 10 семеен бюджет 10 БЮДЖЕТЕН 10
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ДАНЪК 245 бюджетен излишък 10 бюджетно финансиране 10 БЮЛЕТИН 206 Оорсов бюлетин (1) официален листинг; 2) бюлетин зи курсовете на акциите) 206 БЮРО 36 бюро за информация 36 Оюро зи реклама 36 консултантско Оюро 36 БЮРО ПО ТРУДА 10 в ВАКАНТЕН 68 вакантна длъжност 68 вакантно място 68 ВАЛОРИЗАЦИЯ 10 ВАЛУТА 160 безналична валута 160 конвертируема валута 160 налична валута 160 исконверьируеия валута 160 обезценена валута 160 разчетна валути 160 ВАЛУТЕН 160 валутен риск 160 валутна криза 160 валутна опция 160 ВАЛУТЕН БОРД 10 въвеждам валутен Оорд 10 страна в условия на валутен борд 10 ВАРМНТ 206 поименен вара1т 206 складов варанг 206 ВАРМНТЕН 160 варлгтен кредит 160 ВАРЕЛ 127 ВАУЧЕР 178 ВЕДОМОСТ 206 ведомост за заплати 206 платежна ведомост 206 съставям ведомост 206 ВЕЛИЧИНА 86, 141 величини ни предлагането 86 величина ни търсенето 86 отрицателна величина 141 положителна величина 141 ВЕРИГА МАГАЗИНИ 46 ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМ 63 ВЗЕМАНИЯ 160 несъбираеми вземания 160 обезпечени вземания 160 съмнителни вземания 160 ВИД 107 вид на рекламата 107 вкд рекламиране 107 ВИДОВЕ ФИРМИ 35 ВИЗА 206 входни виза 206 изхода виза 206 транзитна виза 206 ВИЗИТНА КАРТИЧКА 34 ВИНА НА ЗАСТРАХОВАТЕ 1Я 197 ВИРУС 231 ВИЦЕПРЕЗИДЕНТ 68 вицепрезидент па асоциация 68 ВКАРВАМ ТЕКСТ В КОМПЮТЪР 231 ВКАРВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ В КОМПЮТЪР 231 ВКУС 86 вкусове на потребителите 86 ВЛАГАМ 178 влагам в акции 178 ВЛИЗАМ 24,206 влизам в консорциум 24 влизам като съдружник 24 ВЛОГ 160 безсрочен влог 160 спестовен влог 161 срочен влог 161 ВЛОЖИТЕЛ 161 ВНАСЯМ 24,46. 161. 197 внасям пожизнено определена сума 198 внасям стоки 46 ВНЕДРЯВАМ 63 внедрявам в производството 63 ВНИМАНИЕ 107 ни вниманието на купувачите 107 привличам вниманието на потребителите 107 ВНОС46 внос на продукция 46 внос на стоки 46 ВНОСЕН 46 ВНОСИТЕЛ 46, 207 регионален вносител 46 ВНОСКА 24, 141, 161. 198 вноска от работника 198 вноска от работодателя 198 вноска срещу авария 198 встъпителна вноска 24 годишна вноска 141 дялова вноска 24 застрахователни вноска 198 месечна вноска 141 осигурителна вноска 198 парична вноска 24 последващи вноска 198 предварителна вноска 141 учредителска вноска 24 членска вноска 141 ВРЕДИ И ЗАГУБИ 198 ВРЕМЕ 107 ВРЕМЕТРАЕНЕ НА ЗАСТРАХО¬ ВАТЕЛНИЯ ДОГОВОР 207 ВРЪЗКА 107,231 космическа връзка 231 обратна връзка 107 радиотелефонна връзка 231 спътникова връзка 231 ВРЪЗКИ С ОБЩЕСТВЕНОСТТА 107 връзки е клиентите 107 връзка е потребителите 107 връзки е пресата 107 ВЪЗНАГРАЖДЕНИЕ 142 ВЪЗНИКВАНЕ 23 ВЪЗПРОИЗВОДСТВО 11 г ГАЛОН 127 ГАРАНЦИОННО ПИСМО 207 ГАРАНЦИЯ 161 ГАРАНЦИЯ НА СТОКА 46 ГИБЕЛ 198 гибел иа застраховано имущество 198 пълна гибел 198 ГИГАБАЙТ 231 ГЛАВНИЦА 161 ГЛАВНО ДАНЪЧНО УПРАВЛЕНИЕ 187 ГЛАВНО МИТНИЧЕСКО УПРАВЛЕНИЕ 192 ГЛАС 68 решаващ глас 69 ГЛАСУВАМ 69 ГЛОБА 188 налягам глоба 188 ГЛОБЯВАМ 188 ГОДИНА 142 бюджетни година 142 календарна година 142 текуща година 142 финансови година 142 ГРАТИС 46 ГРАТИСЕН ПЕРИОД 161 ГРАФИК 127 ГЪВКАВОСТ 86 гъвкавост ни рекламната политика 86 д ДАВАМ 107, 161 данаи кредит срещу стока 161 данам пя кредит 161 давам пари в брой 161 давам реклама в радио 107 давам реклама н телевизия 107 давим реклами във вестник 107 данам рекламна обява 107 ДАВНОСТ 161 ДАННИ 207 лична данни 207 неверни данни 207 ДАНЪК 11, 188 данък върху добавената стойност (ДДС) 188 данък върху заплатата и надниците 188 данък върху оборота от капитала 188 данък върху праното иа търговия 188 ' данък юОщ доход 188 данък печалба 188 държавен данък 188 еднократен данък 188 корпоративен данък 188 косвен данък 188 местен данък 188 намалявам данък 11
246 ДАНЪКОПЛАТЕЦ АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК неплащанс на данъци 188 окончателен данък 188 подоходен данък 188 поземлен данък 188 пряк данък 188 размер на данъка 188 увеличавам данък 11 ДАНЪКОПЛАТЕЦ 188 ДАНЪЦИ И ТАКСИ 187 ДАНЪЧЕН 188 данъчен агент 188 данъчен инспектор 189 данъчен контрол 189 данъчен рай 189 данъчен служител 189 данъчен субект 189 данъчна администрация 189 данъчна дирекция 189 данъчна дисциплина 189 данъчна измама 189 данъчна инспекции 189 данъчна основа 189 данъчна полиции 189 данъчна ревизия 189 данъчна регистрации 225 данъчна служба 189 данъчна ставка 189 данъчна тарифа 189 данъчна тежест 189 данъчни органи 189 данъчно право 189 ДАНЪЧЕН ЗАКОН 207 ДАНЪЧЕН ПРОЦЕСУАЛЕН КОДЕКС 207 ДАРЕНИЕ 142 ДАТА 207 дата на издължаване 207 дата ма изкупуване 207 дата ма плащане 207 дата на погасяващ 207 слагам дата 207 ДАТИРАНЕ 207 ДЕБИТ 142 ДЕБИТОР М2 ДЕВАЛВАЦИЯ II ДЕЙНОСТ 46. 69, 127, 142 вносно-износна дейност 46 външнотърговска дейност 46 дсйгосг на командитно дружество 46 дейност по лиценз 47 консултантска дейност 47 маркетингова дейност 47 одигорска дейност 142 пласментно-снабдителна дейност 127 посредническа дейност 127 предприемаческа дейност 47 производствена дейност 47 промишлена дейност 47 спедиционна дейност 127 стопанска дейност 47 търговска дейност 47 търговско-посредническа дейност 47 управленска дейност 69 ДЕКЛАРАТОР 207 ДЕКЛАРАЦИЯ 207 валутна декларация 207 данъчна декларация 207 декларации за настъпило застрахователно събитие 207 застрахователна декларации 207 митническа декларация 208 ДЕКЛАРИРАМ 189, 192, 208 ДЕКЛАРИРАН 189, 192 деклариран внос 192 деклариран износ 192 деклариран товар 193 декларирана валута 193 декларирана стока 193 ДЕКЛАРИРАНЕ 189, 193,208 деклариране ма данъци 189 ДЕЛЬКРЕДЕРЕ 178 ДЕЛОВИ 47 делова срсща 47 делови контакти 47 делови разговор 47 ДЕЛОВОДСТВО 208 ДЕМАРКЕТИНГ 86 ДЕМОНСТРАЦИОНЕН 107 демонстрационна зала 107 ДЕМОНСТРИРАМ 108 демонстрирам качествата на стоките 108 ДЕМОНСТРИРАНЕ 108 ДЕМЮРЕЙДЖ 127 ДЕН 69 неработен ден 69 почивен дсм 69 работен дсм 69 ДЕНК 127 ДЕНОМИНАЦИЯ 11 ДЕНОНСАЦИЯ 208 ДЕПО ЗАСТРАХОВАТЕЛНИ ПРЕМИИ 198 ДЕПОЗИРАМ 161 ДЕПОЗИРАНЕ 161 ДЕПОЗИТ 161 безсрочен депозит 161 внасям пари ма депозит 161 депозити на внждамс (до поискване) 161 срочен депозит 161 ДЕПОЗИТАР 161 ДЕПОЗИТАРНА РАЗПИСКА 208 ДЕПОЗИТЕН 161 депозитна сметка 162 ДЕПОЗИТОР 162 ДЕПОРТ 178 ДЕФЕКТ 63 скрит дефект 63 ДЕФИЦИТ 11, 69 бюджетен дефицит 11 външнотърговски дефицит 11 дефицит в (на) платежния баланс 11 дефицит на сгокн 69 ДЕФИЦИТЕН 69 ДЕФЛАЦИЯ11 ДЖИОО 162 ДЖИРОСВАМ 162 ДЖИРОСВАНЕ 162 ДЖОЙСТИК 231 ДИ ВИДИ 231 ДИВЕРСИФИКАЦИЯ 47, 86 д иверсификация на износа 47 диверсификация ма продукцията 86 диверсификации на производството 47 концентрична диверсификации 86 ДИВИДЕНТ 162, 178 изплащам дивидент 178 ДИЗАЖИО 178 ДИЗАЙН 108 графически дизайн 108 изложбен дизайн 108 рекламен дизайн 108 ДИЛЪР 178 ДИРЕКТНА ПОЩА 108 ДИРЕКТОР 69, 162 генерален директор 69 главен директор 69 директор на банка 162 директор на фирма 69 директор по маркетинг 69 рекламен директор 69 търговски директор 69 ДИРЕКТОРИЯ 231 ДИРЕКЦИЯ 69 ДИСК 231 магнигооппичен диск 231 Си Ди Ром диск 231 твърд диск 231 форматирам диск 231 ДИСКЕТА 231 ДИСКОНТ 178 ДИСПАШ 198 авариен диспаш 198 ДИСПЛЕЙ 231 ДИСТРИБУТОР 128 генерален дистрибутор 128 ДИФЕРЕНЦИАЦИЯ 86, 101 диференциация ма стоките 86 диференциации ма цените 101 ДИФУЗИЯ 86 скорост ма дифузни 86 ДЛЪЖНОСТ 69 временно изпълняващ длъжността 69 заемана длъжност 70 наименование на длъжност 70 освобождавам от длъжност 70 отстранявам временно от длъжност 70 ДНЕВНИ ПАРИ 142 ДНЕВНИК 208 входящ дневник 208 дневник на покупките 208 дневник на продажбите 208 изходящ дневник 208 регистрационен дневник 208 ДОВЕРИЕ 70 гласувам доверие 70 ДОВЕРЯВАМ 70 ДОГОВАРЯМ 101 договарям цената 101 ДОГОВАРЯНЕ 101 ДОГОВОР 208 анулирам договор 208 аремден договор 208 безсрочен договор 208 гаранционен договор 208 генерален договор 208 двустранен договор 208
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ЕКСПЕРТ 247 договор за доставка 208 договор зт ишл/м/ 208 договор за консигнация 208 договор за кооперираве 209 договор за лизинг 209 договор за воу-хау 209 договор за пласмент та продукция 209 договор зз гохупхо-продтжбт 209 договор за поръчка 209 договор за превоз 209 договор за пр/зтстртховане 209 договор с нр/днри/мач 209 зтстраховат/лев договор 209 комисионен договор 209 кореспондентски договор 209 хр/дит/в договор 209 лицевзиовев договор 209 вотзрязлно заверен договор 209 предварителен договор 209 прекратявам договор 209 разтpогнтн договор 209 сключвам договор 209 типов договор 209 трудов договор 209 търговски договор 209 учр/дител/в договор 209 ДОК 128 ДОКЕР 128 ДОКУМЕНТ 209 трхивяртм документи 210 бланков документ 210 вторич/в документ 210 данъчен документ 210 документ, втлядев до ... 210 еднократ/и документ 210 застрзховтт/лев документ 210 комбиниран* документ* 210 митнически документ 210 в/валиден документ 210 нотариално зтверев документ 210 оборотен документ 210 обработвам документи 210 официален документ 210 оформям документи 210 глттеж/и документ 210 подписвам документ 210 гря/нан документи 210 принтам дохумевт* към делото 210 гроязводетн/в документ 210 гз.рвичЕВ документ 210 разплащателен документ 210 разпоредителен документ 210 разрешителен документ 210 разходен документ 210 сч/то11оде11 документ 211 съпроводителен документ 211 товарен документ 211 транспортен документ 211 търговски документи 211 удостоверявам с документ 211 учредители* документ* 211 финансов документ 211 ДОКУМЕНТАЛЕН 211 ДОКУМЕНТАЦИЯ 211 водя документация 211 единит първячва документация 211 иаучио-тсхничсска документация 211 нормттиввз документация 211 ганевгтз документация 211 проЕктно-сметна документация 211 счетоводна документация 211 техническа документация 211 транспортат докумЕнтация 211 тръжна докумЕнтация 211 ДОКУМЕНТАЦИЯТА В БИЗНЕСА 204 ДОКУМЕНТИРАМ 211 ДОКУМЕНТИРА, 212 ДОКУМЕНТИРАНЕ 212 документиран/ из стопанските операции 212 ДОКУМЕНТООБОРОТ 212 долуподпис/аакят) 212 ДОМЕЙН 2-31 ДОПИТВАНЕ 86 твх/тво допитвате 86 допятвтв/ до потребителите 86 тел/фовно допитван/ 86 ДОСТАВКА 128 безплттит доставка 128 договорна доставка 128 доставит иа партиди 128 доставки иа дребно 128 доставки иа едро 128 достави* иа стоки 128 доставки из частя 128 доставки от силтд 128 забавян/ нт доставка 128 ДОСТАВЧИК 128 доставчик из суровини 128 освов/в доставчик 128 ДОСТАВЯМ 128 доеттвин продукция на го■требuн/ля 128 ДОСТОЙНСТВА 108 достойнствт ва стоките 108 ДОСТЪП 231 време зт достъп 231 достъп до бззз данни 231 достъп до сървър 231 ДОСТЪПНОСТ 108 доетъпвоет из рекламата 108 ДОТАЦИЯ 11 ДОХОД 11, 142 брут/в доход 142 декларирам доход 142 доход ва глтвз от нтсЕленяето 11 доход ва друж/стоото 142 доход от акции 142 доход от капиталовложения 142 доход от оборот 142 хртся доход 142 нееечев доход 11 нянllнтлеl^ доход 11 втциовзл/т доход 11 ветев доход 142 общ доход 142 обявен доход 142 постоянен доход 142 съвкупен доход 143 ДОХОДНОСТ 143 доходност вт влож/ияята 143 доходност нт инвестициите 143 доходност (ревнзбилвосг) та предприятието 143 доходност из сделките 143 обща доходност 143 увеличавам доходност 143 ДРАЙВЕР 231 ДРУЖЕСТВО 36, 143 акцяоверто-конавдигто дружество 36 анонимно дружество 36 дружество майка 36 друж/ство с веогртничеит отговорност 36 друж/ство с огртнич/вт отговорност 36 дъщерно дружество 37 дялово дружество 37 затворено инвестиционно дружество 37 инвестиционно друж/ство 37 командитно дружество 37 кредитно друж/ство 37 одиторсхо дружество 143 отворено акциов/рво дружество 37 смесено друж/ство 37 събирателно дружество 37 транспортно дружество 37 търговско друж/ство 37 ДУБЛИКАТ 212 ДУОПОЛ 86 ДЪПА II, 162 вътшев дълг 11 вътрешен държтвев дълг 11 ДЪМПИНГ 101 ДЯЛ 24, 86 внасям дял 24 дял в кооператив 24 дял в уставния фонд 24 дял та участи/ в хтпиттлт 24 имуществен дял 25 ликвидациои/в дял 25 птзтрет дял 86 прехвърлям дял 25 Е ЕАРО 162 евроч/и 162 ЕВРОПЕЙСКА АСОЦИАЦИЯ ЗЛ СВОБОДНА ТЪРАОАКЯ (EACT 11 ЕВРОПЕЙСКА БЛИКЛ ЗЛ ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И РАЗВИТИЕ 162 ЕВРОПЕЙСКА МОНЕТАРНА СИСТЕМА 162 ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА 162 ЕВРОПЕЙСКИ АЛЛУГЕН СЪЮЗ 162 ЕДНОЛИЧЕН ТЪРГОВЕЦ 37 ЕЗИК 108 език та рекламното обръщение 108 ЕКРЛА 231 с/тзор/т ехртн 231 ЕКСПАНЗИЯ 86 вътрешна /хсгзвзия 87 ЕКСПЕРТ 63,70 експерт го маркетингт 70 експерт го рекламата 70
248 ЕКСПЕРТИЗА АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК експерт по сертификация 63 ЕКСПЕРТИЗА 63 патентна експертиза 63 ЕКСПЕРТ-СЧЕТОВОДИТЕЛ 143 ЕКСПОЗИЦИЯ 108 изложбена експозиция 108 рекламни експозиция 108 ЕКСПОНАТ 108 изложбен експонат 108 рекламен експонат 108 ЕКСПОНЕНТ 108 ЕКСПОНИРАМ 108 ЕКСПОРТ 47 ЕКСПОРТИРАМ 47 ЕЛАСТИЧНОСТ 87, 101 еластичност ни предлагането 87 еластичност па търсенето 87 ценова еластичност на търсенето 101 ЕЛЕКТРОНЕН 231 електронен бележник 231 електронна писалка 232 електронна търговия 232 електронни шири 232 електронни рязпляшАИия 232 ЕЛЕКТРОННА ПОЩА 232 предавам борсова информация но електрона поща 232 ЕМБАРГО 11 ЕМБЛЕМА 212 ЕМИСИЯ 178 емисия па акции 178 емисия на цеппк книжа 178 ЕМИТЕНТ 178 ЕМИТИРАМ 178 ЕМИТИРАНЕ 178 ЕРГОНОМИЯ 11 ЕРЗАЦ 63 ЕТИКЕТ 212 етикет па стока 212 ЕФЕКТ 87, 108 ефект на рекламната кампания 108 икономически ефект 87 търговска ефект 87 ЕФЕКТИВЕН 12, 70 ЕФЕКТИВНОСТ 1170,87, 109 анализ на ефективността 87 ефективност на производството 12 ефективност па рекламната кампания 109 ефективност па труда 70 икономическа е<^ктавност 87 нарастване па ефективността 87 определяне иа икономическата ефективност 87 повишаване па икономическата ефективност 87 социална ефективност 12 степен ни ефективност 87 тсхнико-икономическя ефективност 12 ЕФИКАСНОСТ^' 87 ефикасност на маркетинга 87 контрол на ефикасността 87 Ж ЖАЛБА 212 3 ЗАВЕЖДАМ 70 завеждам отдел 70 ЗАВЕРИТЕЛ 212 ЗАВЕРКА 212 заверка ни годишен счетоводен отчет 212 заверки на договор 212 заверка на подпис 212 нотариална заверка 212 ЗАВЕРЯВАМ 212 ЗАВЕРЯВАНЕ 212 заверяване иа документ 212 ЗАВОД 37 ЗАГУБА 143 компенсирам загуби 143 понасяй загуби 143 ЗАДАНИЕ 109 задание за изготвяне на рекламен текст 109 ЗАДРУГА 37 занаятчийска задруга 37 ЗАДЪЛЖЕНИЕ 143 данъчни задължения 1-43 задължения по заемите 143 ЗАДЪРЖАМ 193 ЗАДЪРЖАН 193 ЗАДЪРЖАНЕ 193 задържане па голяма партида контрабандна стока 193 ЗАЕМ 12. 143, 162 външен заем 12 вътрешен държавен заем 12 заем без покритие 162 заем срещу залог 162 оОлигАцаонен заем 162 потребителски заем 162 ЗАЕМАМ СЕ 109 заемам ее е производството па рекламни клипове 109 заемам ее със съставянето на рекламни текстове 109 ЗАЕТОСТ НА НАСЕЛЕНИЕТО 12 пълни заетост иа населението 12 ЗАКОН 12 87 закон за предлагането 87 закон за търсенето 87 икономически закони 12 ЗАКОН ЗМ АКЦИОНЕРНИТЕ ДРУЖЕСТВА 213 ЗАКОН ЗА БАНКИТЕ И КРЕДИТНОТО ДЕЛО 213 ЗАКОН ЗА БОРСИТЕ 213 ЗАКОН ЗА БЪЛГАРСКА НАРОДНА БАНКА 213 ЗАКОН ЗА ДАНЪК ВЪРХУ ДОБАВЕНАТА СТОЙНОСТ 213 ЗАКОН ЗА ЗАСТРАХОВАНЕТО 213 ЗАКОН ЗМ МАЛКИТЕ И СРЕДНИ ПРЕДПРИЯТИЯ 213 ЗАКОН ЗМ МЕСТНИТЕ ДАНЪЦИ И ТАКСИ 213 ЗАКОН ЗА МИТНИЦИТЕ 213 ЗАКОН ЗМ НАСЪРЧАВАНЕ НА ЗАЕТОСТТА 213 ЗАКОН ЗМ ОБЩЕСТВЕНИТЕ ПОРЪЧКИ 213 ЗАКОН ЗА СЧЕТОВОДСТВОТО 213 ЗАКОН ЗМ ТЪРГОВИЯ С ЦЕННИ КНИЖА 213 ЗАКОН ЗА УРЕЖДАНЕ НА НЕОБСЛУЖВАНИТЕ КРЕДИТИ, ДОГОВОРЕНИ ДО 31 ДЕКЕМВРИ 1990 Г (ЗУНК) 213 ЗАКОНОВИ ПРОВИЗИИ 143 ЗАКОНОДАТЕЛЕН 12 законодателен орган 12 законодателни ограничения 12 ЗАКОНОДАТЕЛСТВО 12 антидъмпингово законодателство 12 янтииононолио законодателство 12 данъчно законодателство 12 ЗАЛА 109 изложбена зала 109 ЗАЛАВЯМ 193 ЗАЛАВЯНЕ 193 залавяне ни недекларирана стока 193 ЗАЛОВЕН 193 ЗАЛОГ 162 ЗАМЕСТИТЕЛ! 64 ЗАМЕСТНИК 70 заместник-директор 70 първи заместник 70 ЗАМРАЗЯВАМ 25 ЗАМРАЗЯВАНЕ 25 замразяване иа авоари 25 замразяване ни сметка 25 ЗАПАЗВАНЕ НМ ИНФОРМАЦИЯ 232 ЗАПАС 87, 128, 143 материални запаси 144 налични запаси 144 пазарни буферни запаси 87 складови записи 129 стоков запас 87 ЗАПИСВАНЕ 144 аналитично и синтетично записване 144 двустранно записване 144 едностранно записване 144 счетоводно записване 144 хронологично и систематично записване 144 ЗАПИСВАНЕ ВЪРХУ СИ ДИ РОМ 232 ЗАПИСВАНЕ ИЛИ ПРЕОБРАЗУВАНЕ НМ ИНФОРМАЦИЯ В ЦИФРОВ ВИД 232 ЗАПИСВМЧКА 232 ЗАПИТВАНЕ 213 занитване за стоки 213 ЗАПЛАТА 144 ЗАПЛАЩАНЕ 144,232 абонаментно заплащане за работа в Интернет 232 заплащане на трудя 144 заплащане според използваното време 232
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ИКОНОМИЧЕСКИ 249 почасово заплащане 144 ЗАПОВЕД 213 изпълнителна заповед 214 платежна заповед 214 ЗАПОР 25 вдигам запор 25 запор на имущество 25 налагам запор ма (върху) стока 25 ЗАПОРИЛА/ 25 запорирам сметка в банката 25 ЗАПРИХОДЯВАМ 144 ЗАПРИХОДЯВАНЕ 144 ЗАСТРАХОВАМ 198 ЗАСТРАХОВАМ СЕ 198 ЗАСТРАХОВАНЕ 198 взаимно застраховане 198 двойно застраховаме 198 доброволно застраховане 198 имуществено застраховане 198 ЗАСТРАХОВАНЕ И ОСИГУРЯВАНЕ 197 ЗАСТРАХОВАНО ЛИЦЕ 199 ЗАСТРАХОВАТЕЛ 199 държавен застраховател 199 частен застраховател 199 ЗАСТРАХОВАТЕЛЕН 199 застрахователен инспектор 199 застрахователен пазар 199 застрахователен посредник 199 застрахователен пул 199 застрахователен холдинг 199 застрахователна компания 199 застрахователна лихва 199 застрахователна операция 199 застрахователна отговорност 199 гастрахователна отстъпка 199 застрахователна полица 199 застрахователна стойност 199 зас грахователно дружество 199 застрахователно събитие 199 ЗАСТРАХОВАЩ СЕ 199 ЗАСТРАХОВКА 199 автомобилна застраховка 200 групова застраховка 200 доброволна застраховка 200 застраховка гражданска отговорност 200 застраховка „Живот“ 200 застраховка за инвалидност 200 застраховка „Инвестиционни рискове“ 200 застраховка ма товар 200 заораховка срещу пожар 200 имушссгвепа застраховка 200 ипотекарпа застраховка 200 правя застраховка 200 ггълнорискова застраховка 200 транспортна застраховка 200 ЗАЩИТА 232 защита на информацията в компютъра 232 социална защита 12 ЗАЩИТА ПРАВАТА ПА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ 87 ЗАЯВКА 214 заявка за доставка на оборудване 214 заявка за превоз па товар 214 заявка за публикуване ма реклама 214 заявка за сгокн 214 ЗАЯВЛЕНИЕ 25,214 заявление за обявяване на предприятие в несъстоятелност (фалит) 25 ЗЛАТЕН РЕЗЕРВ 163 ЗНАК 214 воден знак 214 знак за авторско право 214 знак за качество 214 знак за съответствие 214 стоков знак 214 фирмен знак 214 ЗОНА 12, 193 безмитна зона 12 валутна зона 12 зона за митнически контрол 193 зона за свободна търговии 12 индустриална зона 12 офшорна зона 13 свободна икономическа зона 13 свободна миггшческа зона 194 И ИДЕНТИФИКАЦИЯ 232 електронна иде1нтификация на стоката 232 ИЗБИРАМ 109 избирам вид реклама 109 ИЗВЕСТИЕ 214 известие за извършена борсова сделка 214 известие за изпращане на стока 214 известие за щета 214 ИЗВЛЕЧЕНИЕ 214 извлечение ог протокол 214 извлечение ог сметка 215 извлечение от търговския регистър 215 ИЗВОЗВАМ 129 извозвам с кораб 129 извозвам стоки 129 ИЗДЕЛИЕ 47, 64 издслис ма световно равнище 64 промишлено нзделне 47 първокачесгвсно изделие 64 стандартно издслис 64 фабршчно изделие 47 ИЗЗЕМВАМ 194 ИЗЗЕМВАНЕ 194 ИЗЗЕТ 194 ИЗКЛЮЧВАМ 25 изключвам от консорциум 25 ИЗКУПУВАМ 47, 178 изкупувам акции 178 изкупувам стоки 48 ИЗКУПУВАНЕ 48, 178 ИЗЛАГАМ 109 излагам рекламни материали 109 ИЗЛАГАНЕ 87, 109 асортнмснтно излагане 88 излагане па стоки 109 ИЗЛИЗАМ 25, 129 излизам от корпорация 25 ИЗЛИЗАНЕ 129 излизаме на пазара 129 ИЗЛИШЪК 144 стоков излишък 144 ИЗЛОЖБА 109 нзложба-базар 109 изложба на каталози н проспекти 109 изложба на рекламни материали 109 изложба-панаир 110 рекламна изложба 110 рекламно-информацнонна изложба 110 търговска изложба 110 ИЗЛОЖИТЕЛ 110 изложител на рекламни продукти 110 ИЗНАСЯМ 48 изнасям предприятии в чужбина 48 изгасим продукция 48 ИЗНОС 48 дъмпингов износ 48 нзнос на капитал 48 нзнос на стоки 48 износ ма суровини 48 износ ма услуги 48 ограничение ма нзгоса 48 ИЗНОСЕН 48 ИЗНОСИТЕЛ 48 ИЗПЛАЩАМ 144 изплащам дивиденти 144 ИЗПЛАЩАНЕ 144 ИЗПРАЩАМ 129 изпращам товар 129 ИЗПРАЩАНЕ 129 ИЗПРАЩАЧ 129 ИЗПЪЛНИТЕЛЕН ЛИСТ 215 ИЗРАБОТВАНЕ 64 изработване на нов вид стока 6>4 ИЗТИЧАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ 233 ИЗТОЧНИК 163 източник на инвестиционни ресурси 163 ИКОНА 233 ИКОНОМЕТРИЯ 88 ИКОНОМИКА 13 високоразвита икономика 13 действаща икономика 13 икономика в преход 13 командна икономика 13 пазарна икономика 13 развиваща се икономика 13 развита икономика 13 сенчеста икономика 13 смесена икономика 13 функционираща пазарна икономика 13 ИКОНОМИСТ 13 ИКОНОМИЧЕСКИ 13 икономическа дейност 13 икономическа ефективност 13 икономическа организация 13 икономическа принуда 13 икономическа система 13 икономически климат 13 икономически конфликт 13
250 ИМЕЙЛ АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК икономически натиск 14 икономически статус 14 . икономически стимул 14 икономически цикъл 14 икономическо планиране 14 ИМЕЙЛ (електронно съоБщей*/), вж също ЕЛЕКТРОННА ПОЩА 233 ИМИДЖ 88 създавам имидж 88 ИМПОРТИРАМ 48 ИМУЩЕСТВО 25, 200 движимо имущество 25 застраховало имущество 200 имущество под аренда 25 недвижимо имущество 26 обръщам имущество в тх*ции 26 притежавам имущество 26 частно имущество 26 КААЕАТАРИЗАЦКЯ 144 ИНВЕСТИРАМ 163 инвестирам в акции 163 яш/стирам капитал 163 ИНВЕСТИРАНЕ 163 инвестиране в бизт/ст 163 ИНВЕСТИТОР 163 доверя/ ва инвеститора 163 погeтцятлeв явоесгитор 163 ИНВЕСТИЦИИ 158 ИНВЕСТИЦИОНЕН 163 яио/стяцион/ii анализ 163 яввестицяов/в бум 163 янв/стициовен климат 163 янв/сгицuов/в портфейл 163 янв/стяциовен фонд 163 янв/стяциоввз дейност 163 янв/стицяовна компания 163 яво/етицяовшa политика 163 ино/еняцяовltя разходи 163 инвестиционни ередегва 163 uнв/енuцяовни ц/вии книжа 163 *нв/ет*цuовно планиране 163 ИНВЕСТИЦИЯ 164 възвръщане ва явв/сгиuяяге 164 държавни инвестиции 164 янв/стиции 164 обем на инвeегицяин/ 164 планов* инвестиции 164 потребност от инвестиции 164 правя инвестиции 164 предприемам инвестиции 164 грек* инвестиции 164 привличам явнесгицяи 164 производствено обуслов/ти инвестиции 164 ИНДЕКС 64, 70, 101,178 борсов янд/ис 178 ятд/кс из експорта 70 янд/кс нт хач/ството 64 индекс ит потребителские ц/вя 101 индекс вт производителността иа трудт 70 индекс из стокооборота 70 ИАДОСАМЕНТ 179 ИНДУСТРИАЛЕН 14 индустриална дисперсия 14 индустриална дифузяя 14 индустриална икономика 14 ИНДУСТРИЯ 14 глобална индустрия 14 ИНЖЕНЕРИНГ 64 ИНКАСО 164 КАКЛСОА 164 инкасовя операции 164 ИНОВАЦИОНЕН 64 явовтциовет процес 64 ИНОВАЦИОНЕН МЕНИДЖМЪНТ 63 ИНОВАЦИЯ 64.88 ИНСТАНЦИЯ 14 законодателна ивснтнцuи 14 язпълшпелта инстанция 14 ИНСТИТУЦИЯ 14 държавни институция 14 финансови институция 14 ИНСТРУКЦИЯ 70, 215 давам инструкция 70 ИНСТРУМЕНТ 88, 164 нархЕнингоо инструмент 88 ИНСТРУМЕНТАРИУМ 164 ИНТЕГРАЦИЯ 14, 88 вертикална интеграция 14 прогресивна интеграция 88 р/гр/сивна интеграция 88 хоризонтална янн/грзцяи 14 ИНТЕНЗИВНОСТ 14 uнт/нзиввосг из труда 14 ИНТЕРАКТИВЕН 233 ИНТЕРВЕНЦИЯ 88, 179 ИНТЕРЕС 88 губя интерес 88 печеля интерес 88 показвам итн/рeс 88 събуждам интерес 88 ИНТЕРНЕТ 233 ИНТЕРНЕТ СТРАНИЦА 233 ИНТЕРПОЛАЦИЯ 233 оптична янгерполтцuи 233 КНТЕРИОЛКРЛМ 233 ИНТЕРФЕЙС 233 ИНФЛАЦИЯ 14 ИНФОРМАТИКАТА КАТО ИНСТРУМЕНТАРИУМ НА БИЗНЕСА 230 ИНФОРМАЦИОННИ РЕСУРСИ 233 ИНФОРМАЦИЯ 88,233 документирана информация 233 икономическа информация 233 информация с ограничен достъп 233 маркетингова информация 88 поверителна информация 233 търговска информация 233 ИНФРАСТРУКТУРА 14,48 инфраструктура та птзара 48 ИПОТЕКА 164 ИПОТЕКИРАМ 164 ИПОТЕКИРАН 164 ИПОТЕЧЕН 164 ипотечно оБ/зпеч/ти/ 164 ИСК 48.215 дъшгов яск 215 иск ва кунувтчт 48 насрещен иск 215 ИСКАНЕ 215 платежно искане 215 К КАДАСТЪР 215 поз/мнет кадастър 215 КАДРИ 71 КАЛЕНДАР 110.215 данъчен календар 215 р/кламен календар 110 фирмен ктневдтр 110 КАЛКУЛАЦИЯ 144 КАЛКУЛИРАМ 145 КЛМКОН 129 КАМПАНИЯ 88 КЛАЛЛ 88, 110 ктнаи за разпространявате на рекламата) 110 маркетингов иаттл 88 КЛИТОРА 37 правна кантора 37 счетоводна ктитора 37 юридическа кантора 38 КАНЦЕЛАРИЯ 215 КЛПЛРО 145 КАПАЦИТЕТ 88 /фе/кт ва ртзщяривтие вт капацитета 88 КАПИТАЛ 15,26. 145, 164. 179 акционерен капитан 26 байков капитал 165 внож/в капитал 145 гаранциов/в капитал 145 дружествен капитан 26 дялов капитал 26 заемен капитал 145 изтичане та капитали 15 ивнeсгиртн капитал в акции 179 инвестиран капитан 145 капитал на акциои/ряте 26 капитал вт акциов/рво друж/ство 26 капитал на компания 26 капитан на фирма 26 ликвиден капитал 145 наличен капитан 145 намалявам капитала 26 начален капитан 26 иомиитл/в капитан 145 оборотен капитал 145 основен хапятал 145 паричен капитал 145, 165 привличам капитан 145 производствен капитал 145 промишлен капитал 145 резервен капитал 145 рисков капитал 145 собствен капитан 145 спекулативен капитал 179 стартов хапятал 26 стоков капитан 145 съвкупен капитал 145 трупам капитал 145 търговски капитан 145 увеличавам капитана 26 уставен капитал 26 учредителен капитал 26 чист капитал 145 КАПИТАЛИЗАЦИЯ 145, 165 ктnитaлизтuяи иа лихвите 145
А ЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КОНКУРЕНЦИЯ 251 капитализация на печалОиьа 146 КАПИТАЛИЗИРАМ 146 КАПИТАЛОВ 165 кянаьалова адекватност (коефициент) 165 канитялова База 165 КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЯ 15, 165 дългосрочна капиталовложения 165 лкпея ни капиталовложения 165 КМПИТМЛОЕМКОСТ 146 КАПИТМЛООБОРОГ146 КАРИЕРА 71 нравя кариера 71 КАРТА 215.233 гаранционна карта 215 дебитна карта 233 инвентарна карта 215 кредитна карта 215, 233 КАРТЕЛ 38 международен картел 38 производствен картел 38 стоманен картел 38 КАРТОТЕКА 215 документна картотека 215 картотека на доставчиците 215 складова картотека 215 КАСА 165 КАСИЕР 165 КМСКО 200 КМСОВ 165 касон дефицит 165 касова ликвадноет 165 КАТАЛОГ 88 поръчка но каталог 88 КАТАСТРОФА 200 КАТЕГОРИЯ 146 категории на амортизируема актива 146 КАЧЕСТВО 64 високо качество 64 гарантирам качество 64 качество на продукцията 64 качество гга стоката 64 качество ни суровината 64 ниско качество 64 осигурявам качество 64 повишавам качеството 64 стандартно качество 64 КАШОН 129 КВАЛИФИКАЦИЯ 71 КВИТАНЦИЯ 215 Оагажня квитанция 216 митническа квитанция 216 КВОРУМ 71 осигурявам кворум 71 проверявам кворума 71 КВОТА 48. 146 диване па квоти 48 данъчна квота 146 квота за износ 49 квота за стока 49 тарифна квота 49 КЕЙНСИАНСТВО 15 КЕШ 165 КИБЕРПРОСТРАНСТВО 233 КИЛОБАЙТ 234 КИНОРЕКЛАМА ПО КЛАВИАТУРА 234 КЛАСИФИКАТОР 216 класификатор па дейностите и услугите в търговията 216 отраслов класификатор 216 КЛАСИФИКАЦИЯ 89 класификация на покупките 89 класификация ни стоковата номенклатура 89 класификация ни услугите 89 КЛАУЗА 216 КЛЕЙМО 216 КЛИЕНТ49 КЛИЕНТЕЛА 49 клиентела ня фирма 49 КЛИКВММ (с мишка) 234 КЛИП 110 рекламен клан 110 телевизионен клин 110 КЛИРИНГ 165 КЛИРИНГОВ 165 клирингова валута 165 клирингова сметка 165 КЛОН 38 в чужбина 38 регионален клон на дружество 38 КЛЮЧОДЪРЖАТЕЛ 110 рекламен ключодържател 110 фирмен ключодържател 110 КНИГА 216 инвентарна книга 216 книга ня акционерите 216 киши на търговските фирми 216 присъствена книга 216 счетоводна книга 216 търговска книга 216 КНИЖКА 216 спестовна книжка 216 чекова книжка 216 КОД 34. 216. 234 европейски стоков код 216 използвам код 234 магнитен код 234 пощенска код 34 разчитам код със скенер 234 телефонен код 34 КОДИРАМ 234 КОДИРАН 234 КОДИРАНЕ 234 кодиране на информация 234 КОМАНДИРОВКА 146 КОМАНДИРОВЪЧНА ЗАПОВЕД 216 КОММНДИТИСГ 26 КОМИСИОНА 49, 165, 179 акцентна комасаюня 166 комасаона за осъществяване на сделка 49 комаекона за предоставяне на кредит 166 коиасионя ня брокер 179 коиасаоня от операции е ценни книжа 179 КОМИСИОНЕР 129 КОМИТЕНТ 129 КОМПАНИЯ 38, 49, 146 акционерна компания 38 държавна компания 38 дъщерна компания 38 експортна компания 38 инвестиционна компания 38 иновационна компания 38 компании, необлагаеми е данъци 146 компания гарант 49 компания за недвижими имоти 38 компания за търговия иа дребно 38 компания за търговия иа едро 38 компания клиент 49 компания конгломерат 38 компания консултант 49 компания иийка 38 одиторска компания 39 офшорна (офшор) компания 49 производствена компания 39 промишлено-търговска компания 39 публична компания 39 смесена компания 39 търговска компания 39 холдингова компания 39 частни компания 39 юридическа компания 39 КОМПЕНСАЦИЯ 71, 146 изплащам компенсации 146 компенсация при възстановяване на работа 71 парична компенсация 71 КОМПЕНСИРАМ 71. 146 КОМПЕНСИРАНЕ 146 компенсиране на загубите 146» компенсиране иа издръжките 146 компенсиране ни разходите 146> КОМПЕТЕНТЕН 71 КОМПЕТЕНТНОСТ' 71 КОМПЕТЕНЦИЯ 71 КОМПЛЕКС 89 маркетингов комплекс 89 КОМПЛЕМЕНТМР 26 КОМПРОМИС 89 готов зи компромис 89 нравя компромис 89 КОМПЮТРИЗАЦИЯ 234 КОМПЮТЪР 234 КОМПЮТЪРЕН ШРИФТ 234 КОМУНИКАЦИЯ 234 комуникация по електронен гьът 234 КОНВЕЙЕР 49 КОНВЕРТИРАМ 179 конвертирам облигации в акции 179 КОНВЕРТИРУЕМ 166 конвертируема валута 166 конвертируеми облигации 166 КОНГЛОМЕРАТ 39 КОНКУРЕНТ 89 КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТ 89 kюпн'урснь(сносюОиоет ни предприятие 89 конкурентюспюсоОиост ни световния пазар 89 коикурентоеносоОноет ни стока 89 КОНКУРЕНЦИЯ 15. 89, 101 забрана на конкуренция 89 конкуренция между фирми 89 лоялни конкуренция 89
252 КОНКУРИРАМ АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК междуотраслова конкуренции 89 мопопотютична конкуренция 89 натиск от страна на конкуренцията 89 нслонлна конкуренция 89 несъвършена конкуренция 15 пазарна конкуренции 89 свобода на конкуренцията 90 смекчавам конкуренцията 90 съвършена конкуренции 15 търговска конкуренция 90 ценова конкуренции 90, 101 КОНКУРИРАМ 90 КОНОСАМЕНТ 216 коносамент на приносител 216 непрекъснат коносамент 216 поименен коносамент 216 КОНСИГНАНТ 129 КОНСИГНАТОР 129 КОНСИГНАЦИЯ 129 ноненгаацни сьс срок два мсссна 129 КОНСОРЦИУМ 39 международен консорциум 39 междуотраслов консорциум 39 разпускам консорциум 39 КОНСУЛТАНТ 71 консултант на фирма 71 КОНСУЛТАНТСКИ УСЛУГИ 49 консултантски услуги и областта па инвестициите 49 консултантски услуги в сферата на бнзне'са 49 консултантски услуги за малки и средни предприятия 49 КОНСУЛТАЦИЯ 110 безплатна консултации 110 давам консултация ПО платена консултации 110 КОНСУЛТИРАМ 71 КОНСУМАТИВИ 234 КОНСУМИРАМ 95 КОНТЕЙНЕР 129 КОНТРАБАНДА 194 КОНТРАГЕНТ 179, 217 потенциален контрагент 217 чуждестранен контрагент 217 КОНТРАКТ 217 гаранционен контракт 217 глобален контракт 217 компенсационен контракт 217 форуърден контракт 217 фючърсен контракт 217 КОНТРОЛ 64.71,90. 146 качествен контрол 65 контрол на качеството ма продукцията 64 контрол на фирма 71 осъществявам контрол 71 предварителен контрол 146 процес на контрол 90 стоков контрол 90 гекуш контрол 146 финансов контрол 146 форма на контрол 90 КОНТРОЛИРАМ 72.90 КОНТРОЛЬОР 72 КОНФИСКАЦИЯ 26.49 конфискации на имущество 26 конфискация на стока 49 подлежа на конфискация 26 КОНФИСКУВАМ 27,49 КОНФИСКУВАНЕ 27,50 КОНЦЕНТРАТОР 234 КОНЦЕНТРАЦИЯ 15. 72, 90 вертикална концентрация 72 концентрация на капитала 15 концентрация на производството 15 концентрация на промишленото производство 72 концентрация на търсенето и предлагането 90 хоризонтална концентрация 72 КОНЦЕПЦИЯ 90, 110 концепция за рекламната кампания 110 маркетингова концепция 90 рекламна концепция 110 КОНЦЕРН 39 концерн гигант 39 международен концерн 39 промишлен концерн 39 КОНЦЕСИЯ 15 давам на концесия 15 получавам концесия 15 КОНЮНКТУРА 15.90 благоприятна конюнктура 90 икономическа конюнктура 15 пазарна конюнктура 90 устойчива конюнктура 90 КООПЕРАЦИЯ 39 занаятчийска кооперация 39 потребителска кооперации 39 КОПИЕ 217 копнс на документ 217 хопнс ма менителница 217 КОПРОЦЕСОР234 КОРАБ 129 КОРЕКТИВ 147 КОРЕСПОНДЕНЦИЯ 217 водн кореспонденция 217 търговска кореспонденция 217 КОРИГИРАНЕ 217 КОРПОРАЦИЯ 40 международна корпорации 40 промишлена корпорации 40 търговска корпорации 40 КОТИРАМ СЕ 179 котирам сс на борсата 179 КОТИРАНЕ 179 КОТИРОВКА 179 борсова котировка 179 официална котировка 179 КОЧАН 217 кочан с квитанции 217 КРАЖБА 200 КРЕДИТ 147,166 банков крсдиг 166 безлихвен кредггт 166 гаранционен кредит 166 данъчен кредит 147 дългосрочен крсднг 166 изплащам кредит 166 инвестиционен крсднг 166 ипотечен кредит 166 искам кредит 166 конгокореятен кредит 166 кооперативен кредит 166 краткосрочен кредит 166 кредит ,дю поискване“ 166 кредит за оборотни средства 166 кредит на открито 166 лош кредит 166 необезпечен кредит 166 необслужваем кредит 166 отказвам кредит 166 откривам кредит 167 отсрочвам кредит 167 погасявам креди 167 покрит кредит 167 потребителски кредит 167 сконтов кредит 167 средносрочсн кредит 167 стендбай кредит 167 стоков кредит 167 търговски кредит 167 фирмен кредит 167 целеви кредит 167 КРЕДИТЕН 167 кредитен рейтинг 167 кредитен ресурс 167 кредитен рнск 167 кредитна линии 167 КРЕДИТИРАМ 167 КРЕДИТИРАНЕ 167 допълнително кредитиране 167 пряко банково кредитиране 167 КРЕДИТОР 167 КРЕДИТОСПОСОБНОСТ 167 КРИВА 15, 90 инфлационна крива 15 крива на предлагането 90 крива на разпределението 15 крива на търсенето 90 КРИЗА 15 финансова криза 15 КСЕРОКОПИЕ 34 правя ксерокопие 34 КСЕРОКОПИРАМ 34 КСЕРОКС 34 КУЛТУРА 234 информационна култура 234 КУПОН 111217 абонаментен купон 111 днвидентен купон 217 купон за безплатна обява 111 купон за намаление 111 купон от акция 217 лихвен купон 217 КУПОНЕН ОТРЯЗЪК 217 КУПУВАМ 27, 50, 111, 179 купувам акции 179 купувам облигации 179 купувам рекламна площ 111 купувам рекламно време 111 КУПУВАНЕ 27,50, 179 купуване на акции 179 купуване ма дребно 50 купуване на компания 27 купуване на кредит 50 купуване ва разсрочено плащане 50 КУПУВАЧ 50,90 дребен купува 50 краен купува 90 кръг от купувачи 90
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК МЕСТОЖИВЕЕНЕ 253 купувач на дребно 50 купувач на едро 50 монопол на купувачите 91 поведение на купувача 91 привличам купувачи 91 КУРС 167, 180 валутен курс 167, 180 завишен курс 167 занижен курс 168 колебаещ се курс 180 курс на борсови стоки 180 курс на ценнн книжа 180 курс при започваме на борсова сесии 180 курс при приключване на борсова сеснн 180 нестабилен курс 180 номинален курс 168 плаващ курс 180 реален курс 168 КУРСОВ 168 курсова разлика 168 КУРСОР 234 КУТИЯ 129 картонена кутия 129 тенекиена кутия 129 КЮЛЧЕ 168 л ЛАПТОП 234 ЛЕВ 168 ЛЕВОВ 168 пспова равностойност 168 ЛЕГАЛИЗАЦИЯ 217 легализация на документи 218 детализация на устава на фирмата 218 ЛЕГАЛИЗИРАМ 218 ЛЕГАЛИЗИРАН 218 легализиран препис 218 ЛИДЕР 91 пазарен лидер 91 ЛИЗИНГ 50 вземам на лизинг 50 внасям на лизинг 50 генерален лизинг 50 обратен лизинг 50 ЛЛЗИНГОА 50 ЛИЗИНГОДАТЕЛ 50 ЛИЗИНГОПОЛУЧАТЕЛ 50 ЛИКВИДАТОР 27 ЛИКВИДАЦИЯ 27 ликвидация на тръсг 27 принудителна ликвидация 27 ЛИКВИДЕН 168 ликвиден актив 168 ЛИКВИДИРАМ 27 ликвидирам дружество 27 ликвидирам юридическо лицс 27 ЛИКВИДНОСТ 168, 180 ЛИМИТ 180 ЛИПСА 147 ЛИСТ 218 опаковъчен лист 218 пътен лист 218 ЛИХВА 168 глобална лнхва 168 годишна лнхва 168 кредитна (по кредити) лихва 168 постоянна лихва 168 проста лнхва 168 сложна лнхва 168 ЛИХВЕН ПРОЦЕНТ 168 плаващ лихвен процент 168 повишавам лнхвсн процент 168 понижавам лнхвсн процент 168 ЛИХВОНОСНИ КНИЖА 180 ЛИЦЕ 27, 72, 147 длъжностно лнце 72 доверено лице на търговско предприятие 72 материално отговорно лице (МОЛ) 147 подотчетно лнце 147 подставено лнце 27 упълномощено лнце 72 физическо лнцс 27 юридическо лицс 27 ЛИЦЕНЗ 218 генерален лиценз 218 издавам лнцснз 218 лиценз за внасяме на стоки 218 лиценз за външноикономическа дейност 218 лиценз за нзнос на стоки 218 лнцснз за ноу-хау 218 лиценз за търговска марка 218 лишавам от лнцснз 218 ЛИЦЕНЗИОНЕН218 ЛИЦЕНЗИРАМ 218 ЛИЦЕНЗИРАНЕ 218 лнцензнране на експорт 218 ЛИЦЕНЗОДАТЕЛ 65 ЛИЦЕНЗОПОЛУЧАТЕЛ 65 ЛИЧНА КАРТА 219 ЛОБИ 50 ЛОГИСТИКА 130 пазарна логистика 130 ЛОГО 219 ЛОГОТИП 219 ЛОКАУТ 72 ЛОМБАРД 168 ЛОМБАРДЕН 168 ломбарден кредит 168 ломбардна лнхва (на Дойче Банк и Банк дьо Франс) 169 м МАГАЗИН 50 заводски магазин 50 магазин от търговска верига 50 смессн магазин 50 фирмсн магазин 51 МАГАЗИЯ 130 МАЙМУНСКО „А“ 230 МАКЕТ 111 макет на рекламата 111 МАКРОИКОНОМИКА 15 МАКРОМАРКЕТИНГ 91 МАКРОС РЕДА 91 МАРЖ 147, 180 борсов марж 180 марж на печалбата 147 търговски марж 147 МАРКА 219 гербова марка 219 заводска марка 219 запазена марка 219 пробна марка 219 стокова марка 219 търговска марка 219 фабрична марка 219 фирмена марка 219 МАРКЕР 235 МАРКЕТИНГ 84,91 диференцирам маркетинг 91 индустриален маркетинг 91 каталожен маркетинг 91 конверснонен маркетинг 91 маркетинг на услугите 91 масов маркетинг 91 организация на маркетинга 91 поддържащ маркетинг 91 стратегически маркетинг 91 управление на маркетинга 91 целеви маркетинг 91 ценови маркетинг 91 МАРКЕТИНГ-МЕНИДЖЪР 91 МАРКЕТИНГ-МИКС 91 МАРКЕТИНГ-ПОСРЕДНИК 91 МАРКИРАМ 219, 235 МАРКИРАН 235 МАРКИРАНЕ 235 МАРКИРОВКА 130, 219 маркировка на изделие 219 маркировка на товарн 219 МАРШРУТ 130 МАСА 130 стокова маса 130 товарна маса 130 МАТЕРИАЛ 111 аудиовизуален материал 111 рекламен материал 111 МЕГАБАЙТ 235 МЕЖДУНАРОДЕН ВАЛУТЕН ФОНД 15 МЕЖДУНАРОДЕН ВАЛУТЕН ФОНД (МВФ) 169 МЕЖДУНАРОДНА ТЪРГОВСКА КАМАРА 40 МЕМОРИАЛ 219 МЕНИДЖМЪНТ 63. 72 съвременен мениджмънт 72 технологичен мениджмънт 72 финансов мениджмънт 72 МЕНИДЖМЪНТ НА КАЧЕСТВОТО 63 МЕНИДЖЪР 72 главен мениджър 72 мениджър по експорта 72 мениджър по маркетинга 72 МЕНИТЕЛНИЦА 169 МЕНЮ 235 падащо мего 235 МЕРОПРИЯТИЕ. 111 пропагандно-рекламно мероприятие 111 МЕСТОЖИВЕЕНЕ 34
254 МЕСТОЖИТЕЛСТВО АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК МЕСТОЖИТЕЛСТВО 34 постоянно .местожителство 34 МЕЧКА ISO МИКРОИКОНОМИКА 16 МИКРОМАРКЕТИНГ 91 МИКРОСРЕДА 92 МИКС 111 комуникационен иикс 111 проиоциоиеи иикс иа продукта 111 рекламен микс 111 МИНИСТЕРСТВО НА ТРУДА И СОЦИАЛНАТА ПОЛИТИКА 16 МИТА 192 МИТЕН 194 житни сборове 194 МИТНИЦА 192, 194 вътрешни житница 194 гранична .митница 194 отправна митница 194 получаваща митница 194 превозване нрез митница 194 преминаване нрез митница 194 управление ия митница 194 МИТНИЧАР 194 МИТНИЧЕСКИ 194. 219 миыическа агенция 194 митническа дейност 194 митническа дирекция 194 митническа тарифа 194 митническа територия 194 интннческн агент 194 митнически брокер 195 митнически инспектор 195 митнически контрол 195 иктннческа манифест 219 митнически надзор 195 митически нарушения 195 митнически юнас 219 митнически органи 195 митнически плащания 195 митнически преглед 195 митнически процедури 195 митнически режим 195 митнически сборове 195 митнически склад 195 митнически служител 195 митнически терминал 195 митнически транзит 195 митническо оформяне 195 митническо право 195 МИТО 195 вносно мито 195 защитно мито 195 износно мито 195 облагам е иито 195 платено мито 195 събиране па мита 195 МИШКА 235 МОДЕЛ 92 маркетингов модел 92 МОДЕМ 235 МОЛ 147 МОЛБА 219 подавам молби 220 МОНЕТА 169 МОНЕТМРИЗЪМ 16 МОНЕТЕН ДВОР 16 МОНИТОР 235 МОНИТОРИНГ III. 147 мониторинг иа рекламата 111 МОНОПОЛ 92 МОНОПОЛИЗАЦИЯ 92 монополизация ия пазара 92 монополизация на производството 92 МОНОПОЛИЗИРАМ 92 МОНОПОЛИЗЪМ 92 МОНОПОЛИСТ 92 МОНОПСОН 92 МОРАТОРР1УМ 169 МОСТРА 92, 111 безплатни мостра 92 изложбена мостра 111 рекламна мостра 112 МОТИВАЦИЯ 72 мотивация за труд 72 МОТИВИРАМ 72 МОЩНОСТ 51 проеекта мощност 51 Производствена мощност 51 МРЕЖА 51,235 глобална Интернет мрежа 235 информационна мрежа 235 компютърна мрежа 235 конфигурация иа мрежа 235 мрежа зи търговия ни дребно 51 ирежа за търговия ни едро 51 търговска мрежа 51 МУЛТИМЕДИЯ 235 МЕРЧАНДАЙЗИНГ 72 МЯСТО 34. 130 иясто ни изпращане 130 иясто ни получаване 130 място иа стопански дейност 34 н НМВЛО 130 навло, платено до... 130 предплатено навло 130 НАДДАВАМ 180 наддавам па търг 180 НАДДАВАНЕ 180 конкурентно наддаване 180 наддаване пя търг 180 НАДНИЧАР 73 НАДПИС 112 бягащ надпис 112 рекламен надпис 112 светлинен надпис 112 НАЕМ 1-47 НАЕМАМ 73 130 НАЕМАНЕ 73,130 наемане на кораб 130 наемане ни работа 73 наемане ня работна сила 73 НАЕМЕН 73 НАЗВАНИЕ 112 название иа организацията рекламодател 112 НАЗНАЧАВАМ 73 НАИМЕНОВАНИЕ 220 наименование иа документ 220 НАИМЕНОВАНИЕ НА ФИРМА 34 НАЛАГАМ 112 налагам агресивно стоката 112 НАЛИЧНОСТ 147,169 парична наличност 147 наличност по банкова сметка 169 НАЛОГ 190 гербов налог 190 местен налог 190 НАМАЛЕНИЕ НМ ЗАСТРАХОВАТЕЛНАТА ВНОСКА ЗМ ВОДАЧИ НМ МПС 201 НАМАЛЯВАМ 27, 101 намалявам цената 102 НАМАЛЯВАНЕ 27, 102 намаляване иа капитала 27 НЕПЛАТЕЖОСПОСОБЕН 27 неплатежоспособно предприятие 28 НАПУСКАМ 73 НАРЕДБА 220 специална нАредОи 220 НАРЕЖДАНЕ 220 анпсасово нареждане 220 нареждане за откриване иа кредит 220 нареждане за покупка 220 нареждане за продажба 220 платежно нареждане 220 НАРУШАВАМ 51. 112 нарушавам закона за реклама 112 НАРУШАВАНЕ 51 нарушаване на правата върху търговската мярка 51 нарушаване на правилата ни търговията 51 нарушаване на производствения процес 51 НАРУШЕНИЕ 51 нарушение ня търговския закон 51 НАСЕЛЕНИЕ 16, 92 потребности на населението 92 снабдяване ни населението 92 трудоспособно население 16 НАСОЧВАМ 112 насочвам рекламата къи евентуалните купувачи 112 НАТИСК 92 нитнкс върху конкурента 92 НАТРУПВАМ 16 НАТРУПВАНЕ 16, 201 източници на натрупване 16 средства зи натрупване 16 форма ия натрупване 16 НАЦИОНАЛЕН ОСИГУРИТЕЛЕН ИНСТИТУТ 201 НАЦИОНАЛИЗАЦИЯ 16 НАЦИОНАЛНА ЗДРАВНО- ОСИГУРИТЕЛНА КАСА 201 НАЧЕТ 147 възстановявам сума по начет 147 паричен начет 147 НАЧИСЛЯВАМ 147 НАЧИСЛЯВАНЕ 147 текущо начисляване 147 НАЧИТАМ 147 НЕДЕКЛАРИРАН 195 НЕОБЛАГАЕМ 190 необлагаем доход 190 неоБлагаема печалби 190
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК одит 255 в/облaгтeнa сума 190 НЕПЛАТЕЖОСПОСОБНОСТ 28 НЕСТАБИЛНОСТ 16 макроикономическа нестабилност 16 НЕСЪСТОЯТЕЛЕН 28 в/съсноит/л/н длъжник 28 НЕСЪСТОЯТЕЛНОСТ 28 обявявам в несъстоятелност 28 НЕТЕН 169 вет/т доход 169 вет/т ляхвет марж 169 ветна стойност 169 НЕТО 130 НЕУСТОЙКА 147 договорит неустойка 148 втхазат/лна неустойка 148 НЕФКНАНСОВ 169 в/фяитвсов* дълготрайни активи 169 н/финансово предприяти/ 169 ПИАО 92 вяво на конкуренцията 92 НИША 16 пазарна виша 16 НОВО 112 НОВОВЪВЕДЕНИЕ 65 НОВОСТ 112 НЗ)МЕНКПЛГУРЛ 51 международни стокови номенклатури 51 вон/вхлaнурт нт ввос 51 номенклатура ва услуги 51 отраслова номенклатура 51 производствена вон/вхлaнурт 51 стокова номенклатура 52 НОМЕНКЛАТУРЕН 52 НОМЕР 34. 220 вътрешен телефонен вом/р 34 давам регистрационен номер 220 /дятет граждански вом/р (ЕГН) 220 единен яд/втяфякацяовсв дзнъч/т вом/р (БУПСТАТ) 220 *дегп|ф^1К^овев дтвъчев вом/р 220 инвентаре* вом/р 220 вон/йклaнур/в вом/р 220 вом/р та документ 220 вом/р та сметка 220 НОМЕРИРАМ 220 ПОМИНАЛ 169 НОМИНАЛЕН 169 номинална лихва 169 томинтлва стойност 169 НОРМА 148 годишна амортизационна норма 148 НОРМАТИВИ 73 норматив* за труд 73 НОРМИРАНЕ 73 нормират/ вт труда 73 НОСИТЕЛ 112 р/хлтм/н носител 112 стационарен р/илтм/т носител 112 АОУ-ХАУ 65 общо ноу-хау 65 технологично воу-хту 65 АУЛКФККЛЦКЯ 16 вулификзпяи на паричните -»тапи 16 о ОБЕДИНЕНИЕ 40 външнотърговско обединени/ 40 ОБЕДИНЕНИЕ ЗА САЕТОААК МЕЖДУБАНКОВИ ФИНАНСОВИ СЪОБЩЕНИЯ (EWICT) 169 ОБЕДИНЯВАМ 28 ОБЕДИНЯВАНЕ 28 ОБЕЗПЕЧАВАМ 169 ОБЕЗЩЕТЕНИЕ 16, 148. 201 об/зщет/тие гря Безработица 16 изплащам застрахователно обезщетение 201 оБезщет/вие пря доброволно напускате 148 обезщетени/ гря уволн/ня/ 148 ОБЕЗЩЕТЕНО ЛИЦЕ 201 ОБЕМ 92, 130 обем из пазара 92 ОБЛАГАЕМ 190 облагаем доход 190 облагаема печалба 190 ОБЛАГАМ 190 облагам доходя 190 ОБЛАГАНЕ 190 данъчно облагане на потребителски стоки 190 двойно данъчно облагане 190 корпоративно облагате 190 ОБЛАСТ 112 област та съсредоточаване та рекламата 112 ОБЛЕКЛО 113 фирмено облекло на п/рсотант 113 ОБЛЕКЧЕНИЕ 16 данъчно облекчение 16 нитвичeеко облекчение 17 ОБЛИГАЦИОНЕР 28 ОБЛИГАЦИЯ 180 безлихвена облигация 180 дългосрочна облигация 180 обикновена облигация 181 облигация с плаващ процент 181 облигация иа акциов/рва Kc^ai^ 181 облигация на приносител 181 облигация с кунов 181 облигация с нулев купон 181 общински облигация 181 погасена облигация 181 поименна облигация 181 привилегированит облигация 181 промишлена облигация 181 ОБЛОЖЕН 190 обложен* с данъци доходя 190 ОБМЕН 52, 235 информациои/в обм/т 235 пеЕхвяванеятЕВ обмет 52 обмен на работни документ* 235 обмев вт файлове, съхраняват* иа сървъра 235 ОБМЕНЕН 170 обменен курс 170 обменно бюро 170 ОБМЕНЯ 235 ОБМЕНЯМ 235 обменям данни 235 ОБМЕНЯМ ВЛЛУТЛ 170 ОБМИТЕН 195 ОБМИТЯВАМ 196 ОБМИТЯВАНЕ 196 обмитяване вт стока 196 ОБОРОТ 130,148 външнотърговски оборот 148 годиш/в оборот 148 оборот иа акпяи 148 оборот иа дребно 148 оборот та едро 148 оборот на капитал 148 оборот та фондове 148 оборот та холдин 148 пазарен оборот 148 паричен оборот 148 складов оборот 130 стоков оборот 148 т/кущ оборот 148 търговски оборот 148 ОБОРОТЕН 148, 170 оборот/в портфейл 170 оборотня средства 148 ОБОРУДВАМ 52 ОБОРУДВАНЕ 52 производствено оборудват/ 52 промишлено оборудван/ 52 ОБРАБОТВАМ 196 ОБРАБОТКА 196 нигничeект обработка 196 ОБРАБОТКА НЛ ИНФОРМАЦИЯТА 235 ОБРАЗЕЦ 52 промяши/в образец 52 с/ряей образец 52 типов образец 52 ОБРАЩАЕМОСТ 73 обращаемост на стоките 73 ОБСЛУЖВАМ 17, 52. 170 обслужвам дълг 170 обслужвам клиенти 52 ОБСЛУЖВАНЕ 17, 52. 170 обслужване та външния дълг 17 обслужвай/ та дълг 170 ОБХВАТ ИЗ общ обхват та рекламните съобщения 113 ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ 17 ОБЩО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗЛ МИТАТА И ТЪРГОВИЯТА (ГАТТ) 221 ОБЯВА 113 обява в медиите 113 платена обява 113 рекламна обява 113 ОАЪРДРАФТ 170 ОВЪРНЛЙГ 170 ОДКТ 140, 148 въвс/в одит 148 вътрешен одят 148 доброволен одит 149 извършвам одит 149 финансов одит 149
256 ОДИТИНГ АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ОДИТИНГ 149 ОДИТОР 149 външен одитор 149 вътрешен однгор 149 независим одитор 149 ОДИТОРСКИ 149 одиторски проверка 149 ОЛИГОПОЛ 92 пълен оннгопол 92 ОЛИГОПСОН 92 ОПАКОВАМ 130 ОПАКОВКА 130 картонена опаковка 130 опаковка за еднократна употреба 131 опаковка за многократна употреба 131 опаковка на сгока 131 стандартна опаковка 13 1 фабрична опаковка 131 фирмена опаковка 131 ОПАКОВЪЧЕН 131 ОПЕРАЦИОННА КОМПЮТЪРНА СИСТЕМА 236 ОПЕРАЦИЯ 52, 149, 170, 181 активни операции 170 арбитражна операция 181 безналички операции 170 борсова операция 181 брокерски операции 181 валутни операции 170 депозитни операции 170 дилърска операция 181 доверителни операции 170 извършвам операции 52 касови операции 170 кредитни операции 170 операции с недвижимо имущество 52 операции на централната банка 170 операции с акции 181 операции с ценнн кгнжа 181 операции cyan (SWAP) 170 посредническа операция 181 преводни операции 170 счетоводна операция 149 ОПЕРИРАМ 171 оперирам с пари 171 ОПИС 221 съставим опис 221 ОПРЕДЕЛЯМ 102 определим цената 102 ОПРЕДЕЛЯНЕ 102 ОПЦИЯ 181 двойна опцнн 181 ОРГАН 65 орган по серттгфииааин 65 ОРГАНАЙЗЪР 236 ОРГАНИЗАЦИЯ 40. 73, 92, 149 вишестояща организации 40 държавна организация 40 однторскн организации 149 организации ма бизнеса 73 организации на пласмента 93 организации на производствения процес 73 организации на стоковото движение 93 организации на технического обслужваме 93 организация на пруда 73 стратегическа организация 73 ОРГАНИЗИРАМ 73, 113 организирам производството 73 организирам рекламна презентации ИЗ организирам стокоданженнего 74 рекламно прсдспавине 113 ОРДЕР 221 мемориален ордер 221 ордер за товарене 221 приходен касов ордер 221 разходен касов ордер 221 фрахтов ордер 221 ОРИГИНАЛ 221 ОРИЕНТАЦИЯ 74. 113 ориентация към потребителите 113 ориентации към стока 113 ориентация към услуга 113 ориентация ма рекламата 113 професионална ориентация 74 ОРИЕНТИРАМ 113 ориентирам потребителите към рекламираната стока 113 ориентирам рекламата към евентуалните купувачи 113 ОСВОБОДЕН 190, 196 освободен от данък 190 освободен от мито 196 ОСВОБОЖДАВАМ 191. 196 ОСВОБОЖДАВАНЕ 191. 196 освобождаваме от данък 191 освобождаване от такса 191 освобождаване оп митнически формалности 196 ОСИГУРИТЕЛ 201 ОСИГУРИТЕЛЕН 201 осигурителен фонд 201 ОСИГУРОВКА 201 задължителна здравна осигуровка 201 ОСИГУРЯВАМ 65, 201, 236 осигурявам достъп до Интернет 236 осигурявам предаване на файлове 236 ОСИГУРЯВАМ СЕ 201 ОСИГУРЯВАНЕ 65, 201.236 задължително осигуряване 201 медицинско осигуряване 201 осигуряваме на качество 65 програмно осигуряваме 236 ОСТАТЪК (по сметка) 149 ОСЧЕТОВОДЯВАМ 149 ОСЧЕТОВОДЯВАНЕ 149 ОСЪЩЕСТВЯВАМ ПЛАЩАНИЯ 171 ОСЪЩЕСТВЯВАНЕ 149 осъществяване на операции 149 осъществяване на плащания 149 ОТГОВОРНОСТ 28, 149,221 имуществена отговорност 28 материална отговорност 150 отговорност ма спрамнгс 221 ОТДЕЛ 40 маркетингов опдел 40 отдел снабдяваме 40 отдел „Труд и работна заплата“ 40 опдсл пласмент 40 рекламен опдел 40 технически опдсл 40 ОТНОШЕНИЯ 17 международни икономически отношения 17 ОТПУСК 74 ОТРАСЪЛ 17 отрасъл на икономиката 17 производствен отрасъл 17 промишлен отрасъл 17 структурообразуващ отрасъл 17 структуроопределящ отрасъл 17 ОТСРОЧКА 52 давам отсрочка 52 искам огсрочка 52 ОТСТРАНЯВАМ ГРЕШКА В КОМПЮТЪРНА ПРОГРАМА 236 ОТСТЪПКА 11^^, 150 отстъпка за въвеждаме в продажба на новн стокн 102 отстъпка от цсна 102 отстъпка при плащане в брой 102 правя отстъпка 102 размер на отстъпката 102 рекламна отстъпка 150 ОТЧЕТ 221 авансов отчет 221 балансов отчет 221 годишен отчет 221 одиторски отчет 221 отчет за приходите и разходите 221 отчет за продажбите 221 производствен отчет 221 счетоводен отчет 221 съставим отчет 221 ОТЧЕТНОСТ 221 оперативна отчетност 222 статистическа отчетност 222 ОТЧИСЛЕНИЕ 150 амортизационни отчисления 150 ОТЧИТАНЕ 150 счетоводно отчитане 150 ОФЕРТА 53 отказвам сс от оферта 53 правя оферта 53 свободна оферта 53 твърда оферта 53 ОФИС 33-34 офис на фирма 34 ОФИСЕН 34 офнсма техника 34 ОХРАНА НА ТРУДА 74 ОЦЕНКА 93, 113, 202 застрахователна оценка 202 маркетингова оценка 93 оценка на рнска 202 предварителна оценка ма рекламния ефект 113 п ПАВИЛИОН 53 ПАДАМ 102 ПАДАНЕ 102 надане на цсна 102
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ПОВРЕДА 257 ПАДЕЖ 171, 181 ПАЗАР 17, 53.93, 114, 171, 182 валутен пазар 171 вторичен пазар 182 диференциация на пазара 93 доминиране на пазара 93 капиталов пазар 171 масов пазар 93 монополизиран пазар 93 насищане на пазари 93 нова пазари 93 олигополистичен пазар 93 организация ни пазара 93 пазар зи суровини 53 пазар ни акции 182 пазар ни инженерингови услуги 53 пазар на купувача 93 пазар пя недвижими имота 53 пазар пя повишение иа борсовите котировки („Онков пазар“) 182 пазар пи понижение ия борсовите котировка („мечи пазар“) 182 пазар на потребителя 93 пазар на продавача 93 пазар иа производителя 53 пазар на промишлена стоки 53 пазар пи раОоьия сила 17 пазар ия рекламата 114 пазар пя рекламна продукти 114 пазар ня труда 17 пазар на ценни книжа 182 пари в обращение 171 потенциален пазар 93 проникване ня пазар 93 първичен пазар 182 развитие на пазар 93 разделяне пя пазар 93 разширяване ня пазар 93 регионална пазара 53 рекламен пазар 114 стратегия пя навлизане иа пазар 93 финансов пазар 171 фючърсен пазар 182 хомогенен пазар 93 целеви пазар 53 черен пазар 53 ПАЗАРЕН 17 пазарен механизъм 17 пазарен принцип 17 ПАЗАРНА ИКОНОМИКА 9 ПАЗАРУВАМ 53 ПАЗАРУВАНЕ 53 пазаруване по Интернет 53 пазаруване1 по каталог 53 ПАЗАРЯ СЕ 53 ПАКЕТ 131 ПАКЕТ АКЦИИ 182 контролен пакет акцан 182 ПАКЕТИРАМ 131 ПАКЕТИРАНЕ 131 ПАЛЕТ 131 ПАМЕТ 236 буферна памет 236 ПАНИКА 182 борсова пянака 182 ПАПКА 222, 236> ПАРАФ 222 ПАРАФИРАМ 222 ПАРАФИРАН 222 ПАРАФИРАНЕ 222 парафиране на документи 222 ПМРИ 171 безналичка парк 171 книжни пари 171 мръсни пари 171 шари в обращение пера шари 171 правя нярн 171 прехвърлям пари 171 трупам шари 171 ПАРИТЕТ 171 валутен паритет 171 ПАРИЧЕН 171 паричен посредник 171 парична единица 171 парична емиеия 171 парична маса 171 парични агрегати 171 парични средства 171 ПАРТИДА 131. 150 ПАРТНЬОР 53 оказвам помощ на партньора 53 стопански партньор 53 ПАРТНЬОРСТВО 74 социално партньорство 74 стратегическо партньорство 74 ПАСИВ 150 ПАСИВЕН 171 пасивни операции 171 ПАСПОРТ 222 технически паспорт иа оборудване 222 ПАТЕНТ 222 действащ патенгт 222 патент за изобретение 222 ПАТЕНТОВАМ 65. 222 ПАТЕНТОВАН 65. 222 ПАТЕНТОВАНЕ 65 ПМТЕНТОДЪРЖАТЕЛ 65 ПЕРИФЕРНО УСТРОЙСТВО КЪМ КОМПЮТЪР 236 ПЕРСОНАЛ 74 обслужващ персонал 74 персонал пя фирма 74 ръководен персонал 74 технически персонал 74 управленски персонал 74 ПЕЧАЛБА 150. 171 Орутия печалба 150 данъчна печалба 150 емисионна нечллОа 150 незаконна печалби 150 номинална печалба 150 обща печалба 150 относителна печалба 150 пределна печалба 150 размер иа печалбата 150 търговска печилБя 150 форуърдня печалба 150 чиста печалба 151 ПЕЧАТ 222 гаранционен печат 222 слагам печат 222 фабричен печат 222 ПЕЧАТАМ 114 печатам реклами във вестник 114 ПИСМО 114 рекламно писмо 114 ПИША 114 пиша па адрес 114 пита рекламен текст 114 ПЛАН 94 маркетингов план 94 ПЛАНИРАМ 74 ПЛАНИРАНЕ 74.94 децентрализирано планиране 74 среднесрочно планиране 74 стратегическо планиране 74 ПЛАН'СМЕТКМ 151 ПЛАСИРАМ 131, 182 пласирам акции 182 пласирам облигации чрез дилърска мрежи 182 пласирам стока 131 ПЛАСИРАНЕ 131. 182 ПЛАСМЕНТ 127, 131 гарантиран пласмент 131 пласмент иа продукция 131 пласмент иа стока 131 ПЛАСЬОР 131 ПЛАТЕЖЕН 172 платежен баланс 172 платежна средства 172 ПЛАТЕЖОСПОСОБЕН 28 ПЛАТЕЖОСПОСОБНОСТ 28 ПЛАТЕЦ 172 безупречен платец 172 ПЛАЩАМ 54, 151, 172, 182, 191 плащам зя акции 54 плащам покупка 54 ПЛАЩАНЕ 54. 151. 172. 182. 191 авансово плащане 151 балансово плащане 151 безкасово плащане 172 вътрешни плащания 172 (зя)нлашаие в брой 182 извършвам плащане 151 азасквим плащане 151 отсрочено плащане 151 плащане в брой 151 плащане във валута 151 плащане зи сметка ня клиента 151 плащане на обезщетение 151 плащане на предявител 151 плащане на части 151 плащане от името иа клиента 151 плащане но поръчка иа клиента 151 плащане но споразумение 151 плащане е кредитна карта 151 плащане е чек 151 прекратявам шлашаш<я 151 просрочено плащане 152 пълно плащане 152 разсрочено плащане 152 ПЛИК 131 полиетиленов плик 132 ПЛОМБА 132 ПЛОМБИРАМ 132 ПЛОМБИРАНЕ. 132 ПОВИШАВАМ 102 повишавам цените 102 ПОВИШАВАНЕ 102 ПОВРЕДА 132
258 ПОГАСЯВАМ АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК повреда при транспортирай/ 132 ПОАЛСЯВЛМ 172 погасявам облигация 182 ПОГАСЯВАНЕ 172, 183 погасявай/ па дълг 172 погасявай/ та полица (изплащане) 172 ПОДАТЕЛ 222 ПОДВИВАМ 103 подбивам певата 103 ПОДАКАЛНЕ 103 ПОДБИРАМ 74 ПОДБОР 74 подбор та кадри 74 подбор на персонал 74 ПОДГОТВЯМ 74, 114 llодгонвин реклам/в текст 114 nодJГОгвин рекламна изложба 114 ПОДГОТОВКА 75. 114 подготовка из кадря 75 подготовка вт персонал 75 пош-отовха та рекламни материали 114 ПОДКРЕПА 114 медийна подкрепа 114 с подкрепата на 114 ПЗДОБРЯАЛИЕ 94 подобряване на тсортин/нгa 94 подобряване та качеството на стоките 94 ПОДПЕЧАТАН 222 ПОДПЕЧАТВАМ 222 ПОДПИС 223, 236 ел</ктроиво-пяфроо подпис 236 зaвeривтн подпис 223 подпис та ( върху) банков* документ* 223 подпис ва обралватт стртва 223 с подпис я печат 223 ПОДПИСАН 223 ПОДПИСАЛ/ 223 ПОДПИСКА 28 nодn*ехa за (вт) акция 28 ПОДПРАВЯМ 223 подправям документи 223 ПОЗИЦИОНИРАНЕ 94 позиционирате из стоките иа пазара 94 ПОЗИЦИЯ 75, 94, 172, 183 асортиментна позиция 94 дълга позиция 183 къса позиция 183 стратегическа изходна позиция 75 стратегическа целева позиция 75 ПОКАНА 114 покана за сътрудничество 114 ПОКРИТИЕ 202 застрахователно покрити/ 202 покрити/ ва загубите 202 ПОКУПКА 54. 94, 152 насрещни покупки 54 паушализ покупка 54 повишено търсен/ та стоки за покупка 94 покупка ва имот 54 покупка от ямето ва клиента 54 покупка по поръчка вт клиента 54 покупка с намаление 54 покупка със срок 54 първоначална покупка 94 ековгя(ртнт покупка 94 форуърдта покупка 54 фючърсва покупка 54 ПОКУПКО-ПРОДАЖБА 54 ПОЛЕЗНОСТ 17 ПОЛЗА 94 ПОЛЗВАЩ ЗАСТРАХОВКАТА 202 ПОЛИТИКА 17. 65,94, 103 тнтияпфлтпяоииа политика 17 асортимснтна политика 94 външноикономическа политика 17 въвсиотъргооскт политика 17 данъчна политика 17 икономическа политика 18 янвестяпиовиа политика 18 явовапновит политика 94 маркетингова политика 94 нluгнич/сит политика 18 иayчио-т/хйяч/екз политика 65 парична политика 18 nлтенeннвa политика 94 социална политика 18 стокова политика 94 финансова политика 18 фисканва политика 18 певова политика 103 ПОЛИЦА 172, 202 геи/ралва полипа 202 допълнени/ към застрахователна полица 202 застрахователна полица 202 ПОЛУЧЛАЛМ 132 ПОЛУЧАТЕЛ 132, 152, 223 ПОМЕСТВАМ 115 помествам реклама в списание 115 ПОПУЛЯРНОСТ 115 широка популярност та рекламата 115 ПОПЪЛВАМ 223 ПОРТФЕЙЛ 172 ПОРТФЕЙЛ ОТ ЦЕННИ КНИЖА 183 ПОРЪЧВАМ 54, 115 поръчвам реклама та рекламогроязводит/л 115 поръчвам стока по рекламен каталог 115 ПОРЪЧИТЕЛСТВО 172 ПОРЪЧКА 54, 115, 183 анулирана поръчка 54 давам поръчка 115 държавна поръчка 54 изпълнявам поръчка 54 поръчка зз изготвяне на реклама 115 поръчка зт покупка вт рекламирана стока 115 поръчка за покупка вт пения книжа 183 поръчка за продажба та ц/нни книжа 183 поръчка за рекламни услуги 115 ПОСРЕДНИК 94, 132 посредник между потребител я производител 132 посредник гря сключвай/ на сделка 132 търговски посредник 132 ПОСРЕДНИЧА 132 ПОСРЕДНИЧЕСКИ 132 посреднически услуги 132 ПОСРЕДНИЧЕСТВО 132 посредничество гря сделки 132 ПОСТЪПВАМ НА РАБОТА 75 ПОСТЪПЛЕНИЕ 152 ПОТЕНЦИАЛ 94 пазтр/т нот/впиал 94 търговски пот/нцяал та фирмата 94 ПОТРЕБИТЕЛ 95, 132, 236 защита та ишeрeеиг/ та потребителите 95 краси потр/бян/л 95 организация из потребителят/ 95 пазар на понрeбянeлитe 95 плaт/жоеnоеоб/й потребител 95 понрeб*н/л ва информация 236 ПОТРЕБИТЕЛСКА КОШНИЦА 18 ПОТРЕБЛЕНИЕ 95 масово готр/бл/вие 95 нарастват/ та потреблението 95 ограничавате та потр/бл/ияето 95 стоки за широко потреблени/ 95 ПОТРЕБНОСТИ 95 потенциални потребности на пазара 95 ПОЩЕНСКА КУТИЯ 236 ПРАВО 28,65, 75. 115 авторско право 65 извънредни права 75 патентно право 65 права та ткцяов/ра 28 право та дял 28 право та изкупуване 75 право из придобивате та вовя акция 75 право иа разтрогвате из договор 75 право из собственост 28 с право та реклама 115 търговски права 75 ПРАВОПРИЕМНИК 28 ПРАВЯ 115 правя реклама 115 ИРЛА ИЛ БЕДНОСТТА 18 ПРЕВЕЖДАМ 172 превеждам пари по сметка 172 ПРЕВЕНЦИЯ 202 ПРЕВОД 172 ИРЕАОЗ 132 директен превоз 133 единични товари* превозя 133 превоз иа стоки 133 ПРЕВОЗВАМ 133 ПРЕВОЗВАНЕ 133 фериботно превозване 133 ПРЕАОЗАЛЧ 133 ПРЕВОЗЕН 133 ПРЕГЛЕЖДАМ ИНФОРМАЦИЯ 236 ПРЕДИМСТВО 54, 95, 115 абсолютно предимство 54 ПРЕДЛАГАМ 95, И 5, 183 предлагам акции зз продажба 183 ИРЕДЛЛАЛНЕ 18, 95. 183 вид на предлаган/ 95
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ПРОДУКТ 259 обем на предлагането 18 пазарно предлагане 95 предлагане на услуги 95 регулиране на предлагането 95 стабилност на предлагането 95 ПРЕДЛОЖЕНИЕ 95 компромисно предложение 96 начално предложение 96 ПРЕДМЕТ 223 предмет на договора 223 ПРЕДПЛАТА 55 ПРЕДПЛАЩАМ 55 ПРЕДПОЧИТАНИЕ 115 предпочитание към марка 116 предпочитание към стока 116 ПРЕДПРИЕМАЧ 55 ПРЕДПРИЕМАЧЕСТАО 55 дребно прсдпрнемачесгво 55 свободно предпрнемачеетво 55 средно предприемачеспво 55 ПРЕДПРИЯТИЕ 29, 40, 55, 133 асоциирано предприятие 40 бюджетно предприятие 40 държавно предприятие 40 дъщерно предприятие 40 кооперативно предприятие 41 посредническо предприятие 41 предприятие длъжник 29 предприятие доставчик 133 предприятие за търговия на дребно 41 предприятие за търговия на сдро 41 предприятие неплатен 29 предприятие потребител 133 предприятие производител 55 предприятие еубдоепавчик 133 производствено предприятие 41 сливам предприятия 41 смесено предприятие 41 спедиторско предприятие 41 сродно предприятие 41 търговско предприятие 41 ПРЕДСТАВИТЕЛ 75 генерален представител 75 представител на фирма 75 предепавнгел е изключителни права 75 пълномощен представител 75 търговски представител 75 упълномощен представител 75 / 1РР.ДСТАВИТЕЛСТВО 41 търговско предспавнтелегво 41 ПРЕДСТАВЯМ 75, 116 представям рекламна програма 116 ПРЕДСТАВЯНЕ 75, 116 представяне на бюджет 75 представяне на документи 76 представяне на отчет 76 представяне на проект 76 представяне на стоки и услуги 116 рекламно представяме 116 ПРЕЗАСТРАХОВАНЕ 202 ПРЕЗАСТРАХОВАТЕЛЕН 202 ПРЕЗИДЕНТ 76 президент на фирма 76 ПРЕКРАТЯВАНЕ 152 прекратяване на плащане 152 ПРЕКУПУА.АМ 55, 183 ПРЕКУПУВАНЕ 55. 183 прскупуване на акции 183 ПРЕМИЯ 152, 202 годишна премии 152 допълнителна премил 202 застрахователна прсмнл 202 парична премил 152 рискова премия 202 ПРЕОБРАЗУВАМ 29 ПРЕОБРАЗУВАНЕ 23, 29. 152 подлежа на преобразуване 29 преобразуване в акционерно дружество 29 преобразуване за данъчни целн 152 ПРЕОФОРМЯНЕ В ДЪРЖАВЕН ДЪЛГ 172 ПРЕПИС 223 прспис на документ 223 ПРЕПОРЪКА 223 ПРЕПРОДАВАМ 55. 183 ПРЕПРОДАВАНЕ 55 препродаванс ма стока зад граница 55 ПРЕПРОДАЖБА 55. 183 препродажба на акции 183 ПРЕРАЗХОД 152 ПРЕТЕНЦИИ 173 ПРЕФЕРЕНЦИЯ 18 митнически преференции 18 тарифни преференции 18 търговски преференции 18 ПРЕХВЪРЛЯМ 29. 152. 183 ПРЕХВЪРЛЯНЕ 29, 152. 183 прехвърляне на имущество 29 прехвърляне на поименни акции в акции ва предявител 184 ПРИВАТИЗАЦИОНЕН 18 приватизиционен бон 18 приватизиционен процес 18 ПРИВАТИЗАЦИЯ 18 богова приватизация 18 масова приватизация 18 незаконна приватизация 18 парична приватизация 18 преференциална приватизация 18 ПРИВАТИЗИРАМ 19 ПРИВИЛЕГИЯ 152 ПРИВЛИЧАМ 96 привличам потребители 96 ПРИЕМАМ 76, 116 приемам поръчки за рекламни услуги 116 ПРИЕМАНЕ 76 приемаме на работа 76 ПРИКЛЮЧВАМ 152 ПРИКЛЮЧВАНЕ 152 ПРИЛОЖЕНИЕ 223 приложение към договор 223 ПРИНТЕР 236 лазерен принтер 236 мастилено-струен принтер 236 матричен принтер 236 ПРИНТИРАМ 237 ПРИНТИРАНЕ 237 ПРИНЦИПАЛ 29 ПРИНЦИПИ 96 принципи на маркетинга 96 ПРИНЦИПИ НА РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ 76 ПРИТЕЖАВАМ 184 притежавам акцнн 184 ПРИХОД 153 ПРОВАЙДЪР 237 ПРОВАЛ 76 провал ма пазара 76 ПРОВЕЖДАМ 184 провеждам търг 184 ПРОВЕЖДАНЕ 184 провеждане на аукцион 184 ПРОГНОЗА 96 прогноза за развитие ма пазара 96 ПРОГНОЗИРАМ 96 ПРОГНОЗИРАНЕ 96 прогнозиране на стоковия пазар 96 ПРОГРАМА 76. 96, 237 антивирусна програма 237 дългосрочна програма 96 комплексна програма 76 краткосрочна програма 96 маркетингова програма 96 паксг от компютърни програми 237 програма за създаване на информационни масиви във вид ма таблици 237 производствена програма 76 текстообработваща програма 237 ПРОГРАМЕН ЕЗИК ОТ ВИСОКО НИВО 237 ПРОДАВА СЕ 116 ПРОДАВА (М) 116 ПРОДАВАМ 55, 184 продавам акцннге по внеок курс 184 продавам готова продукции 55 продавам ма загуба 55 продавам ма купувача, предлагащ най-висока цена 184 продавам предприятието на части 55 ПРОДАВАНЕ 55, 184 ПРОДАЖБА 56, 116, 184 персонална продажба 116 продажба в брой 56 продажба на акцнн на големи пакети 184 продажба на дребно 56 продажба на (по) дъмпингови цснн 56 продажба на сдро 56 продажба на загуба 56 продажба на изплащаме 56 продажба на кредит 56 продажба ма места за реклама 116 продажба ма облигации 184 продажба от името на клиента 184 продажба по заявка 56 продажба по мостри 56 продажба чрез официален дилър 184 рекламна продажба 116 ПРОДУКТ 19. 56. 65, 96 брутен вътрешен продукт 19 брутен национален продукт 19 бруген обществен продукт 19
260 ПРОДУКЦИЯ АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК аньЕлекьуалеи продукт 65 реализиран продукт 96 ПРОДУКЦИЯ 19, 56. 96 брутна продукция 19 внасям продукция 56 конкурентоспособна продукция 96 машиностроителна продукция 56 основна продукция 56 продукция ни склад 56 реализирана продукция 96 стокова продукция 56 странична продукция 56 търговска продукция 56 търсена продукция 96 ПРОЕКТ 76. 116 инвестиционен проект 76 проект за реклами 116 ПРОИЗВЕЖДАМ 56 произвеждам по лиценз 56 произвеждам стоки за азное 56 ПРОИЗВОДИТЕЛ 56 асоцииран производител 56 краен производител 57 производител па Бяла техника 57 производител на видеотехника 57 ПРОИЗВОДИТЕЛНОСТ 76 намаляваща производителност 76 нарастваща производителност 76 номинална производителност 76 пределна производителност 76 производителност на капитала 76 производителност на трудя 76 ПРОИЗВОДСТВЕН 57 производствен цикъл 57 ПРОИЗВОДСТВО 44, 57, 76, 116 капиталоемко производство 77 кооперирано производство 57 масово производство 57 материално производство 57 помощно производство 57 поточно производство 57 производство за износ 57 производство ня ишлеме 57 производство на рекламни материали 116 производство па средства за производство 57 производство на стоки за потребление 57 промишлено производство 57 разширявам производството 77 свивам производството 77 серийно производство 57 стоково производство 57 съкращавам производството 77 съпътстващо производство 57 фабрично производство 57 ПРОИЗШЕСТВИЕ 202 пътнотранспортно произшествие 202 ПРОКУРА 223 ПРОМИШЛЕНОСТ 19 автомобилна промишленост 19 добивна промишленост 19 енергегична промишленост 19 леки промишленост 19 обработавши промишленост 19 преработващи промишленост 19 тежка промишленост 19 хряннтелио-вкусовя промишленост 19 ПРОМОЦИЯ 116 промоция на идеи 116 промоция на етоки и услуга 117 ПРОНИКВАМ 237 ПРОНИКВАНЕ 237 проникване в компютърна мрежа 237 ПРОНОМЕРОААМ 223 ПРОНОМЕРОВАН 223 ПРОНОМЕРОАМНЕ 224 нрюномероване ни документи 224 ПРОСРОЧВАМ 173 ПРОСРОЧВАНЕ 173 ПРОСРОЧЕН 173 просрочена сума 173 ПРОТЕКЦИОНИЗЪМ 19 ПРОТОКОЛ 224, 237 авариен протокол 224 обши протокола за международен обмен 237 приемо-предаватЕлен протокол 224 ПРОУЧВАМ 96 ПРОУЧВАНЕ 97 комплексно проучване иа пазара 97 маркетингово проучване 97 пазарно проучване 97 предварително проучване ни рекламния пазар 97 проучване на въздействието ни рекламата 97 проучване иа конкурентите 97 проучване ни търсенето 97 ПРОФОРМА 224 ПРОФОРМА-ФАКТУРА 224 ПРОЦЕС 117 на внедряване ня рекламираната стока 117 процес на производство иа рекламни материали 117 ПРОШНУРОВАМ 224 ПРОШНУРОВАН 224 ПРОШНУРОВАНЕ 224 прошнуроване ни документи 224 ПУБЛИКУВАМ 117 публикувам реклама ни първа страница 117 ПУБЛИКУВАНЕ 117 ПУЛ 41 търговски пул 41 ПУНКТ 133,196 граничен пункт 196 контролно-пропускателен пункт 196 разтоварен пункт 133 товарен пункт 133 ПУСКАМ 133, 184 пускам в продажба 133 пускам стоки на пазара 133 ПУСКАНЕ 184 пускане на иовн акции 184 ПЪЛНОМОЩИЕ 77 неограничени пълномощни 77 отказвам ее от пълномощия 77 предоставям пълномощни 77 пълномощия за сключване ни сделки 77 ПЪЛНОМОЩНИК 77 ПЪЛНОМОЩНО 224 генерално пълномощно 224 еднократно пълномощно 224 пълномощно за ръководене на търговски оперяцан 224 пълномощно на представител на фирма 224 пълномощно от името ни клиента 224 р РАБОТА 57 надомна работа 57 РАБОТНА СИЛА 19 РАБОТНИК 77 временен работник 77 надомен работник 77 наемен работник 77 нещатен работник 77 помощен работник 77 постоянен работник 77 работник на надница 77 сезонен работник 77 щатен работник 77 РАБОТНО ВРЕМЕ 78 непормнрано работно време 78 нормирано работно време 78 РАБОТНО МЯСТО 19, 78 заето работно място 78 незаето работно място 78 създавам ряОотнн места 19 съкращавам работни места 19 фиктивно работно място 78 РАБОТОДАТЕЛ 78 РАБОТЯ 58 работя в търговията 58 РАВНОВЕСИЕ 19 общо равновесие 20 равновесие на отрасъл 20 РАДИОТЕЛЕФОН 34 РАЗВИВАМ 97 РАЗВИТИЕ 20. 97 развитие на мрежа за реализация ни стоките 97 устойчиво развитие 20 РАЗГЛАСА 117 широка разгласа на рекламирана стоки 117 РАЗГЛАСЯВАМ 117 разгласявам рекламно съобщение 117 РАЗДЕЛЕНИЕ НА ТРУДА 78 индивидуално разделение на трудя 78 разделение на трудя по пол и възраст 78 РАЗДЪПЖАВЯВАМ 20 РАЗДЪРЖАВЯВАНЕ 20 маеово раздържавяване 20 раздържавяване ни икономиката 20 РАЗНОВИДНОСТ 117 разновидност иа рекламата 117 РАЗОПАКОВАМ 133
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК РЕКЛАМАЦИЯ 261 РАЗОПАКОВАНЕ 133 РАЗПИСКА 224 получавам срещу разписка 224 складова разписка 224 РАЗПЛАЩАНЕ 173 безналично разплащане 173 РАЗПРАЩАМ 117 разпращам каталози 117 разпращам пнсма 117 разпращам проспекти 117 РАЗПРАЩАНЕ 117 разпращане на рекламни материали 117 РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ 153 разпределение на печалбата 153 РАЗПРСОДАВАМ 58 РАЗПРОДАЖБА 58, 103 разпродажба на безценица 103 цена при разпродажба 103 РАЗПРОСТРРА1ЕНИЕ 237 разпространение на търговска информация 237 РАЗПРОСТРАНЯВАМ 118 разпространявам реклама 118 разпространявам рекламни материали 118 РАЗПРОСТРАНЯВАНЕ 118 РАЗРРАЗОТЪАМ 65. 97. 118 разработвам реклама 118 разработвам рекламен текст 118 разработвам рекламно обръщение 118 РАЗРАБОТВАНЕ 97 разработване на стокова и ценова политика 97 разработване целипе на маркетинга 97 РАЗРАБОТКА 66 разработка на нов внд сгока 66 разработка на ново изделие 66 разработка на технология 66 РАЗРЕШЕНИЕ 225 разрешение за внос н износ 225 разрешение за експедиция 225 РАЗРЕШИТЕЛНО ЗА ВНОС 225 РАЗСЕЙВАМ 118 разсейвам недоверчивостта на клиентите 118 разсейвам опасенията ма потребителите 118 РАЗСРОЧВАМ 19 РАЗСРОЧВАНЕ 191 разсрочване плащането на данъци 191 РАЗТОВАРВАМ 134 РАЗТОВАРВАНЕ 134 РАЗХОДИ 20, 153 административни разходи 153 икономически разходи 20 общи разходи 153 производствени разходи 153 разни разходи 153 разходи за бъдещн периоди 153 разходи за командировки 153 разходи ма предприятие 153 складови разходи 153 странични разходи 153 текущи разходи 153 транспортни разходи 153 търговски разходи 153 фактически разходи 153 финансови разходи 153 РАЗЦЕНКА 153 РАЗЧЕТ 153 РАЗШИРЯВАМ 97 РАЗШИРЯВАНЕ 97 хоризонтално разширяване ма търсенето 97 РАМ ПАМЕТ 238 РАСТЕЖ 20 икономически растеж 20 РЕАЛИЗАЦИЯ 134, 154 реализация на печалбата 154 търговска реализации 134 РЕАЛИЗИРАМ 134 РЕВАЛВАЦИЯ20 РЕВАЛОРИЗАЦИЯ 173 РЕВИЗИЯ 97, 154 вертикална ревизия 98 маркетингова ревизия 98 хоризонтална рсвнзин 98 РЕГИСТРАЦИЯ 29, 225 държавна регистрация 29 задължителна регистрация 29 подлежа на регистрации 29 регистрации в данъчната инспекция 225 регистрация в книгата ма акционерите 29 регистрация на командитно дружество 29 регистрации на стокови марки 225 РЕГИСТРИРАМ 29, 225 регистрирам под номер 246 29 регистрирам сделка 225 регистрирам сдружение 30 РЕГИСТРИРАН 30, 225 РЕГИСТРИРАНЕ 30 РЕГИСТЪР 225 вписвам в регистъра 225 данъчен регистър 225 регистър на стоки 225 счетоводен регистър 225 търговски регистър 225 РЕГЛАМЕНТ 225 РЕГУЛИРАНЕ 20 държавно регулираме 20 РЕЕКСПОРТ 197 реекспорт ма вносни стоки 197 РЕЖИМ 20. 78. 238 автономен режим 238 диалогов режим 238 онлайн режим 238 офлайн режим 238 режим на най-облагодстелсгвана нация 20 режим на работа 78 РЕЗЕРВ 154. 173 банков резерв 173 валутен резерв 173 РЕЗИДЕНТ 173 РЕЗОЛИРАМ 225 РЕЗОЛИРАН 226 РЕЗОЛЮЦИЯ 226 да поставя резолюция 226 РЕИМПОРТ 197 РЕИНВЕСТИРАМ 173 РЕИНВЕСТИРАНЕ 173 РЕЙС 134 РЕКАПИТУЛАЦИЯ 154 РЕКВИЗИТИ 226 рсквнзнтн ма документи 226 реквизити ма фирма 226 РЕКЛАМА 106. 118 агресивна реклама 118 аудиовизуална реклама 118 бамср реклама 118 бягаща реклама 118 видео реклама 118 вмъквам реклама в предаването 118 външна реклама 118 вътрешнофнрмена реклама 119 групова реклама 119 гъвкава реклама 119 директна реклама (по електронна нли традиционна поща) 119 дразнеща реклама 119 дребноформатна реклама 119 електронна реклама 119 ефективна реклама 119 ефектна реклама 119 имидж реклама 119 информативна реклама 119 напомняща реклама 119 натрапчива реклама 119 неефективна реклама 119 неинформативна реклама 119 панаирна реклама 119 печатна реклама 119 плакатна реклама 119 платена реклама 119 подвижна реклама 119 поддържаща реклама 119 потребителска реклама 120 предварителна реклама 120 престижна реклама 120 привлекателна реклама 120 реклама в пресата 120 реклама в средствата за масова информация 120 реклама във вестниците 120 реклама върху превозни средства 120 реклама за разширяване на пласмента 120 реклама на дейност 120 реклама на мостри 120 реклама на стоки и услуги 120 реклама ма табла 120 реклама по Интернет 120 реклама по пощата 120 реклама по радиото 120 светлинна реклама 120 скрита реклама 120 скъпоструваща реклама 120 сравнителна реклама 120 текстова реклама 120 телевизионна реклама 120 тотална реклама 121 търговска реклама 121 убедителна реклама 121 РЕЮ1АМАЦИЯ 58 правя рекламация 58
262 РЕКЛАМ1ЕН А ЗВУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК рекламация за качеството на стоката 58 рекламация зи неспазване на клаузи от договоря 58 рекламация за пълна или частична липса на стоки 58 рекламация па качеството 58 РЕКЛММ1ЕН 121 рекламен апел 121 рекламен афиш 121 рекламен бележник 121 рекламен блок (но радио, телевизия) 121 рекламен Оум 12 1 рекламен вакуум 121 рекламен вестник 121 рекламен видеоклип 121 рекламен диапозитив 121 рекламен екнп 121 рекламен етикет 121 рекламен имидж 122 рекламен каталог 122 рекламен колаж 122 рекламен лозунг 122 рекламен макет 122 рекламен модул 122 рекламен мотив 122 рекламен образец 122 рекламен пакет 122 рекламен плакат 122 рекламен портал 122 рекламен постер 123 рекламен продукт 123 рекламен проект 123 рекламен процее 123 рекламен радиорепортаж 123 рекпииен рейтинг 123 рекламен символ 123 рекламен справочник 123 рекламен стил 123 рекламен сюжет 123 рекламен текет 123 рекламен трик 123 рекламен филм 123 рекламен формат 124 рекламна Бланки 121 рекламна видеокасета 121 рекламни дейност 121 рекламни демонстрация 121 рекламна дипляна (диплянка) 121 рекламна игра 121 рекламна идея 121 рекламна информация 122 рекламна кампания 122 рекламна лепенка 122 рекламна листовка 122 рекламни мрежа 122 рекламна опаковка 122 рекламна оферта 122 рекламна пауза 122 рекламна площ 122 рекламна политика 122 рекламна практика 123 рекламна презентация 123 рекламна програма 123 рекламна разработка 123 рекламна рубрика 123 рекламни сл^кба 123 рекламни среда 123 рекламна страница 123 рекламна стратегия 123 рекламна структура 123 рекламна сфера 123 рекламни технология 123 рекламни форми 124 рекламни аксесоара 121 рекламни разходи (разноска) 123 рекламно време 121 рекламно въздействие върху потребители 121 рекламно издание 121 рекламно излъчване 121 рекламно изображении 122 рекламно лице 122 рекламно пано 122 рекламно послание 122 рекламно съобщение 123 РЕКЛАМЕН АГЕНТ 78 РЕКЛАМИРАМ 58, 124 рекламирам стоки и услуги 124 РЕКЛАМИРАНЕ 124 настойчиво рекламиране иа стоки и услуги 124 натрапчиво рекламиране 124 рекламиране чрез купони 124 РЕКЛАМИСТ 124 РЕКЛАМОДАТЕЛ 78, 124 РЕКПАМОПРОИЗВОДИТЕ-П 78, 12-4 РЕМАРКЕТИНГ 98 РЕМИТЕНТ 173 РЕНТА 20, 202 РЕНТАБИЛЕН 78 рентабилно предприятие 78 РЕНТАБИЛНОСТ 78, 173 рентабилност на инвестициите 173 рентабилност на оборота 78 рентабилност на производството 78 РЕОРГАНИЗАЦИЯ 79 стратегическа реорганизация 79 РЕОРГАНИЗИРАМ! 79 РЕПО 173 РЕПОРТ 184 РЕСКОНТИРМНЕ 173 РЕСТИТУИРАМ 20 РЕСТИТУЦИЯ 20 РЕСТРИКЦИЯ 173 РЕСУРСИ 20 природни ресурси 20 трудови ресурса 20 РЕФЕРЕНТ 79 РЕФЕРЕНЦИЯ 226 РЕФИНМНСИРМНЕ 173 РЕФОРМА 20 икономически реформи 21 парична реформа 21 РЕЦЕСИЯ 21 РЕШАВАМ 79 РЕШЕНИЕ 79 административно решение 79 РИСК 79,134,202 косвен риск 202 незастраховаем риск 203 пазарен риск 79 риск за износителя 79 риск иа доставчика 203 риск иа потребителя 134 риск при доставка ня стоката 134 риск при транспортиране 134 стопански риск 79 търговски риск 79 РИСКОВ 79 РИСКОВАН 79 РИСКУВАМ 79 РИСТОРНО 203 РЪКОВОДЕНЕ 79 ръководене ни фирма 79 РЪКОВОДИТЕЛ 79 РЪКОВОДСТВО 79 административно ръководство 79 осъществявам ръководство 79 ръководство на фирми 79 РЪКОВОДЯ 79 ръководя дружество 79 ръководя компания 79 с САЙТ 238 сайт на фирма 238 САЛДО 15-4, 173 дебитно саодо 154 изчислявам еалдо 154 кредитно еалдо 154 САМООСИГУРЯВАМ СЕ 203 СММООСИГУРЯВМНЕ 203 САМОРЕГУЛИРАНЕ 21 САМОУПРАВЛЕНИЕ 80 САНДЪК 134 САНКЦИЯ 154 СВЕТОВНА БАНКА 173 СВЕТОВНА ТЪРГОВСКА ОРГАНИЗАЦИЯ 58 СВИДЕТЕЛСТВО 226 ангорско свидетелство 226 заложно свидетелство 226 свидетелство зя произход 226 СВРЪХПЕЧАПБА 154 СДЕЛКА 58,185 арбитражна сделки 185 взаамоазгодна сделки 58 външнотърговски сделка 58 еднократна сделки 58 комисионни сделка 58 компенсационна сделки 58, 185 лицензноини сделка 59 многостранни сделки 59 правя сделки 59 предлагам сделка 59 прекратяване на сделки 59 пряка сделка 59 рамкова сделка 59 сделки в брой 59 сделка за доставки ня стока 59 сделка зи набавяне ни ценни книжа 185 сделка за продажба на акции 185 сделка е акции 185 сключвам сделка 59 срочни сделка 185 търговска сделка 59 СДРУЖЕНИЕ 41
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК СРОК 263 кооперативно сдружени/ 41 предприемаческо сдруж/вя/ 41 производствено сдружени/ 4] СЕБЕСТОЙНОСТ 21, 154 себестойност на продукцията 21 СЕАМЕИГ 98 сегмент та пазара 98 СЕГМЕНТАЦИЯ 98 сегментация из пазара 98 СЕДАЛИЩЕ 33. 35 седалище вт фирма 35 СЕКРЕТАР 80 технически секретар 80 СЕКРЕТАРКА 80 СЕМЕЙНИ ИЛДБЛАКК 21 СЕРИЯ 226 серия вт облигация 226 СЕРТИФИКАТ 226 авариен сертификат 226 яготеч/в сертификат 226 одиторски сертификат 226 сертификат за качество 226 сертификат зз произход та стока 226 сертификат за съответствие 226 СЕРТИФИКАЦИЯ 66 сертификация за съответствие 66 сертификация вт продукция 66 е/р■пlф*кaпии та производство 66 СИЛЛ 98 покупателна сила 98 СИНДИК 30 СИНДИКАТ 42 м/ждувтрод/в синдикат 42 СКИДКЦИРЛИЕ 42 СИСТЕМА 66, 98. 197. 238 информационна система 238 маркетингова сяст/мт 98 митническа система 197 сяcг/мт за клетъчна връзка 238 сяст/мт за митническо освобождаван/ 197 система за обработка та информация 238 е*ег/нт за сертификация 66 гeл/ко.нyниктшIoиlla система 238 СКФ 139 СКАНИРАМ 238 СКАНИРАНЕ 238 сктияртне ва документ 238 СКЕНЕР 238 СКЛАД 134 заводски склад 13-4 склад за готова продукция 134 склад та изпращач 134 търговски склад 134 СКЛАДИРАМ 134 СКЛАДИРАНЕ 134 СКЛЛДОА 134 складова база 134 складово nом/ш/йяe 134 СКОК 103 скок ва ц/иите 103 СКОНТИРАМ 185 СКОНТИРАНЕ 185 СКОНТО 174 СКОИТОА 174 сконтов проц/н 174 СЛОТ 238 СЛУЖБА 42,203 звтpяИно-еnaеитЕннт служба 203 информационна служба 42 маркетингова служба 42 р/кнтмна служба 42 служба поръчки 42 'техническа служба 42 СЛУЖИТЕЛ 80 СЛУЖИТЕЛКА 80 СЛУЧАЙНОСТ 203 непредвидена случайност 203 СМЛРГКЛРГА 238 СМЕТКА 154. 174 банкова сметка 174 блокирам сметка 174 валутна сметка 174 внасям нар* по сметка 174 задбалансови сметки 154 закривам сметка 174 откривам сметка 174 разплащателна снeтх■т 174 сметка в долари 174 сметка на фирма 174 сп/стовва сметка 174 тегля (гари) от сметка 174 СМЕТКОПЛАН 154 СМЕТАЛ ПЛЛАТЛ 42 СМЪКВАМ 103 смъквам цените 103 СМЪКВАНЕ 103 СИЛБДЯААМ 135 СНАБДЯВАНЕ 135 СОБСТВЕНИК 30 собственик та фирма 30 СОБСТВЕНОСТ 30. 66 държавна еобсгн/воет 30 интелектуална собственост 66 колективна собственост 30 лична собетв/воег 30 недвижима еобств/воег 30 общинска собств/вост 30 прехвърлям собственост 30 придобивам собственост 30 пълна собственост 30 собственост върху в/дзижяно имущество 30 собств/вост та дружество 30 собственост из компания 30 съвместна собственост 30 частит собственост 30 СОФТУЕР (програма; пакет програми) 238 безплатен софтуер 238 софтуер зз обуч/вя/ 238 софтуер за работа в Интернет (бртузър)238 софтуер, съдържащ игри 238 СОФТУЕРЕН ИНЖЕНЕРИНГ 238 СОЦИАЛНА ПОМОЩ 21 н*шlнaлтт социална помощ 21 социална помощ при безработица 21 СПЕДИТОР 135 СПЕДИТОРСКИ 135 егl/дтторекu услуги 135 СПЕДКЦКЯ 127. 135 СПЕКУЛА 59 спекула с в/движямя uноги 59 СПЕКУЛАНТ 59. 185 борсов спекулант 185 спекулант играеш из повишение на курса та ц/ините книжа 185 спекулант, играещ вт понижение вт курса на ценните книжа 185 СПЕКУЛАЦИЯ 59. 185 борсова снeкултцяи 185 СПЕКУЛИРАМ 185 спекулирам на борсата с малки суми 185 СПЕСИМЕА 226 СПЕЦИФИКАЦИЯ 154 СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ 80 промишлена специализация 80 специализация вт производството 80 специализация на търговската мр/жт 80 технологична специализация 80 СПЕЦИАЛИЗИРАМ 80 СПЕЦИАЛИЗИРАМ СЕ 80 СПЕЦИАЛИСТ 80 главен специалист 80 специалист в областта та пласмента 80 специалист по маркетинг 80 специалист по реклама 80 СПЕЦИФИКАЦИЯ 226 спецификация на асортимента 227 СПЕЧЕЛВАМ 185 спечелвам от акции 185 спечелвам от облигация 185 СПИСАНИЕ 124 рекламно списание 124 фирмено списание 124 СПОГОДБА 227 арбитражна спогодба 227 тристранна спогодба 227 търговска спогодба СПОНСОРИРАМ 154 СПОНСОРСТВО 154 СПОРАЗУМЕНИЕ 80. 227 бтртерво споразумей*/ 227 гаранционно споразумение 227 компромисно споразумение 80 краткосрочно споразумение 227 СПОРАЗУМЯВАМ СЕ 80. 227 СПОСОБНОСТ 98 покупателна способност 98 СПРАВОЧНИК 227 иивестицяон/и справочник 227 фирмен справочник 227 СПРЕД 186 СРЕДСТВА 21. 154.239 информационни средства 239 птрячви средства 154 средства за производство 21 финансови средства 154 СРЕДСТВО 124 общо комуникационно средство 124 промоционно средство« 124 средство зт привличай/ па купувачи 124 средство зз рсклама 124 СРОК 59.98. 135, 154.227
264 СРОЧЕН АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ БЪЛГАРСКИ ЕЗИК в уговорен срок 154 гаранционен срок 98 дълъг срок 154 нзтнчанс на срок 59 конснп|а1иоге11 срок 135 краен срок 154 кратък срок 154 срок за доставка на стока 135 срок за изпълнение на договор 154 срок за плащане 154 срок на амортизация 155 срок на годноег 98 срок на действие на договор 227 СРОЧЕН 155. 174 срочна операция 155 срочна сделка 155 срочни трансакции 174 СТАВКА 155 ставка ма работната заплата 155 СТАГНАЦИЯ 21 СТЛГФЛАЦИЯ 21 СТАЖ 155 трудов стаж 155 СТАНДАРТ 66. 155 международен стандарт 66 национален счетоводен стандарт 155 СТАНДАРТИЗАЦИЯ 66 СТАНДАРТИЗИРАМ 66 СТАТУС 124 статус на организацията рекламодател 124 СТАЧЕН 81 СТАЧКА 81 СТАЧКУВАМ 81 СТИЛ 81, 124 стил на рекламата 125 стил па ръководство 81 СТИМУЛ 98 търговски стимул 98 СТИМУЛИРАМ 98 стимулирам потребителите 98 стимулирам потреблението 98 СТИМУЛИРАНЕ 98 стимулиране на купувачите 98 стимулиране на пазара 99 стимулиране на пласмента 99 стимулиране на потребителите 99 стнмулнранс ма потреблението 99 СТОЙНОСТ 103, 155 балансова стойност 155 номинална стойност 155 остатъчна стойност 155 отчетна стойност 155 пазарна стойност 103, 155 потребителска стойност 155 принадена стойност 155 стойност на готовото нздслне 155 стойност на доставката 155 стойност ла единица продукции 155 стойност на работната снла 155 стойност на стоката 155 стойност на услугите 155 СТОКА 21.59, 66, 99, 125. 135 борсова стока 135 бореовн стоки 59 бракувана стока 66 взаимозаменяеми стоки 59 висококачествена стока 66 вносна сгока 59 второкачествена стока 66 доброкачествена спока 66 износна сгока 59 капиталов« сгокн 59 качествена стока 66 малотрайни стоки 60 модмн стокн 60 наливни стокн 135 налична стока 135 наснпнн етокн 135 неопакована стока 135 нспласирана стока 135 нискокачествена спока 67 обемиста стока 135 пласирана стока 135 потребителски стоки 99 промишлени стокн 60 рекламирана стока 125 складирана стока 135 стока за бързо потребление 99 стока на еклад 135 сгокн за лизинг 60 етокн за широко потребление 60 стокн от първа необходимост 60 трайни стокн 60 търсена стока 99 фалшифицирана стока 99 фирмена стока 60 СТОКОВЕД 135 СТОКОДВИЖЕНИЕ 136 контролирам стокодвнжегнето 136 планирам етокодвижсниего 136 СТОКОИЗПРАЩАЧ 136 СТОКООБМЕН 136 СТОКООБОРОТ 136 външен стокооборот 136 вътрешен стокооборот 136 годишен стокооборот 136 складов стокооборот 136 стокооборот на дребно 136 стокооборот на едро 136 СТОКОПОЛУЧАТЕЛ 136 СТОКОПРОИЗВОДИТЕЛ 60 СТОКОПРОИЗВОДСТВО 60 СТОПАНСКА КАМАРА 42 СТОРНИРАНЕ 174 СТОРНО 174 СТРАНА 227 договарящи се егранн 227 лицева и обратна страна ма документ 227 страна по договор 227 СТРАТЕГИЧЕСКО УПРАВЛЕНИЕ 67 СТРАТЕГИЯ 8199,125 асортимента стратегии 99 маркетингова стратегии 99 пазарна страгсгил 99 развойна стратегии 99 селективни стратегнн 81 стратегии за балансиране 99 стратегии на инвестиране н растеж 81 стратегии на натиска 125 стратегии ма предприятие 81 функционални стратегнн 81 СТРУКТУРА 21, 42, 81, 99, 125, 155 линейна структура ма управление 81 организационна структура на управление 81 отраслова структура 21 пазарна структура 99 регионална структура 42 структура ма дохода 156 структура на рекламното послание 125 функционална структура на управление 81 СУАП 186 СУБАРЕНДА 60 вземам под субаренда 60 краткосрочна субаренда 60 СУБАРЕНДАТОР 60 СУБСИДИАРЕН 21 субсидиарен принцип 21 субсидиарен характер 21 СУБСИДИАРНОСТ 21 принцип на субенднарност 21 СУБСИДИЯ 21 СУВЕНИР 125 рекламен сувенир 125 фирмен сувенир 125 СУМА 203 погасителна сума 203 СУРОВИНА 60 вторични суровнгн 60 промишлени суровини 60 първнчнн еуровнмн 60 СФЕРА 22, 125 банкова сфера 22 непроизводствена сфера 22 производствена сфера 22 рекламна сфера 125 социална сфера 22 сфера на въздействието на рекламата 125 сфера на дейността на рекламата 125 сфера ма потреблението 22 ефсра на услугите 22 търговска сфера 22 финансова сфера 22 СЧЕТОВОДЕН 156 СЧЕТОВОДИТЕЛ 156 главен счетоводител 156 СЧЕТОВОДИТЕЛКА 156 СЧЕТОВОДСТВО 140, 156 води счетоводство 156 двойно счетоводство 156 счетоводство на фнрма 156 СЪБРАНИЕ 81 годишно събрание 81 извънредно събраннс 81 общо събрание 81 събрание ма акционери 81 СЪВЕТ 81 административен съвет 81 експертен еъвст 81 надзорен съвет 81 съвег ни директорите 81 управителен съвет 82 СЪВЕЩАНИЕ 82 оперативно съвещание 82
.4 ЗВУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ТЪРГ 265 СЪВМЕСТИМОСТ 67 СЪВМЕСТИТЕП 82 СЪВМЕСТИТЕЛСТВО 82 СЪГЛАШЕНИЕ 227 двустранно съглашение 227 дългосрочно съглашение 227 лицензионно съглашение 228 СЪДРУЖНИК 31 ставам съдружник 31 съдружник във фирми 31 СЪДЪРЖАНИЕ 125 съдържание ни рекламното послание 125 СЪЗДАВАМ 31 създавам асоциация 31 създавам компания 31 създавам концерн 31 създавам корпорация 31 създавам тръст 31 СЪЗДАВАНЕ 31 създаване на фирма 31 създаване на холдингова компания 31 СЪЗДАДЕН 31 СЪКРАЩАВАМ 82 СЪКРАЩАВАНЕ 82 съкращаване на неефективни предприятия 82 съкращаване на щата 82 СЪОБЩЕНИЕ 228 съобщение зи отказ 228 СЪРВЪР 239 СЪРФИРАМ В ИНТЕРНЕТ 239 СЪРФИРАНЕ 239 СЪРФИСТ (в Интернет) 239 31 съсобственик ня завод 31 СЪСТАВИТЕЛ 228 съставител иа документ 228 СЪСТОЯНИЕ 99 състояние на пазара 99 СЪТРУДНИК 82 извънщатен сътрудник 82 сътрудник ни фирма 82 щатен сътрудник 82 СЪТРУДНИЧА 82 СЪТРУДНИЧЕСТВО 82 двустранно сътрудничество 82 изгодно сътрудничество 82 междуфирмено сътрудничество 82 сътрудничество е предприятия 83 С • ЪУЧРЕДИТЕП 31 съучредител на акционерно дружество 31 СЪХРАНЯВАМ 136 СЪХРАНЯВАНЕ 136 т ТАБЕЛА 125 пътни рекламна либела 125 ТАБЛИЦА 228 таблица иа валутните курсове 228 ТАБЛО 125 електронно табло 125 рекламно табло 125 ТАЙНА 83 търговска тайна 83 ТАКСА 156, 191, 197 внасям такеи 191 годишни такса 191 държавна такса 191 експортни такса 191 импортна такса 191 курортна такея 191 лнцеизноння такса 191 месечна такса 191 митнически такса 197 общинска такса 191 патентна такса 191 плащам такса 192 събирам такса 192 такея върху вноса 197 такса върху износа 197 ТАКСУВАМ 192. 197 ТАКСУВАНЕ 192. 197 ТАКТИКА 99 маркетингова тактика 99 ТАЛОН 228 квитанционен талон 228 талон иа чек 228 ТАНКЕР 136 ТАРА 136 ТАРИФА 156, 203 преференциални тарифа 203 фиксирана тарифи 203 ТЕГЛО 136 брутно тегло 136 неыо тегло 136 ТЕЖА 136 ТЕКУЧЕСТВО 83 ТЕКУЩ 156, 174 текуща бюджетна сметка 156 текуща сметка 174 текущи активи 156, 174 ТЕЛЕКС 35 ТЕЛЕТАЙП 35 ТЕЛЕФАКС 35 ТЕЛЕФОН 35. 125 звънете ни телефон 125 клетъчен телефон 35 мобилен телефон 35 телефон за връзка 125 телефон зи контакта 126 телефон зи поръчка 126 телефон за търговци ия едро 126 ТЕЛЕФОНЕН СЕКРЕТАР 35 ТЕЛЕФОННА ЦЕНТРАЛА 35 ТЕЛЕШОПИНГ 60 ТЕРАБАЙТ 239 ТЕРИТОРИАЛНА ДАНЪЧНА ДИРЕКЦИЯ 192 ТЕРМИНАЛ 239 ТЕСТВАНЕ 67. 99 тестване в лабораторни условия 67 тестване иа продукта 99 тестване ни стока 99 ТЕХНИКА 239 компютърна техника 239 ТЕХНОЛОГИЯ 67. 239 висока технологии 67 информационни технолопш 239 ТОВАР 136 ОезамОалажии товари 136 наливни ьовирн 137 насипни товари 137 полезен товар 137 ТОВАРАЧ 137 ТОВАРЕН 137 товарен вагон 137 товарен параход 137 ТОВАРЕНЕ 137 товарене ня влак 137 товарене на стоки 137 ТОВАРИТЕЛНИЦА 228 въздушна товарителница 228 карго товарителница 228 транспортни товарителница 228 ТОВМРОИЗПРАЩМЧ 137 ТОВАРООБОРОТ 137 ТОВАРОПОЛУЧАТЕП 137 ТОВМРОПОТОК 137 ТОВАРО-РАЗТОВАРНИ РАБОТИ 137 ТОВАРЯ 137 ТОН 126 тон на рекламата 126 тон на рекламната обява 126 ТОНЕР 239 ТОЧКА ОТ ДОГОВОР 228 ТРАНЗИТ 137 морска транзит 137 ТРАНЗИТЕН 137 ТРАНСАКЦИИ 174 ТРАНСПОРТ 137 автомобилен транспорт 137 воден транспорт 137 въздушен транспорт 138 железопътен транспорт 138 морска транспорт 138 речен транспорт 138 собствен транспорт 138 сухопътен транспорт 138 товарен транспорт 138 ТРАНСПОРТЕН 138 транспортна услуги 138 ТРАНСПОРТИРАМ 138 ТРАНСПОРТИРАНЕ 127. 138 ТРАНСФЕР 174 ТРАНШ 174 ТРМСАНТ 174 ТРАСАТ 175 ТРАТА 175 ТРЕЗОР 175 ТРЕНД 103 ТРОЙУНЦИЯ 175 ТРУД 83 извънреден труд 83 ТРУДОВ 83 трудов спор 83 трудова дисциплина 83 трудова злополука 83 ТРУДОЕМ1КОСТ 83 трудоемкоет на продукцията 83 ТРЪСТ 42 промишлен тръст 42 ТЪРГ 186 закрит търг 186 международен търг 186 обявявам на търг 186 открит търг 186 публичен търг 186
266 ТЪРАОВЕЦ АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК търг зт продажба ва стандарти* стоки 186 търг ва стоки 186 търг с тайно наддавай/ 186 търг с явно наддаване 186 участвам в търг 186 ТЪРГОВЕЦ 83, 186 тър| овеп ва акция 186 търговец та др/бто 83 търговец ва едро 83 ТЪРГОВИЯ 44. 60, 186 безналична търговия 60 борсова търговия 186 ввосвт търговия 61 въвсит търговия 61 вътрешна търговия 61 износва търговия 61 каталожна търговия 61 конn/нетп*оввт търговия 61 контрабандна търговия 61 лип/взиоввт търговия 61 пазарна търговия 61 търговия ва дребно 61 търговия ва едро 61 търговия вт кредит 61 търговия от складове 61 търговия по мостри 61 търговия с ваучери 186 търговия с недвижими имот* 61 търговия е птт/вти 61 търговия с петия книжа 186 частна търговия 61 ТЪРГОВСКА КЪЩА 42 ТЪРГОВСКИ 61, 186 търговска верига 61 търговски операция 61 търговски партньор 61 ТЪРГОВСКИ ЗАКОН 228 ТЪРГОВСКИ ПЪТНИК 138 ТЪРГОВСКО САЛДО 156 отрицателно търговско салдо 156 положително търговско салдо 156 ТЪРГОВСКО-ПРОМИШЛЕНА ПЛЛЛГА 42 ТЪРГУАЛМ 61, 187 търгувам с акции 187 търгувам с валута 187 ГЪРСАЧКЛ (в Иитервет) 239 ТЪРСЕНЕ 22, 100, 126, 187,239 еластично търсене 100 ефективно търсете 100 обем иа търс/нето 22 оживено търсене 100 очаквано търсете 100 говящ/во търсене 100 растящо търсете 100 скрито търсете 100 стоково търсете 100 съотношение между търсенето и предлагането 100 съществуващо търсете 100 търсен/ из нужната информация 239 търсене из облигации 187 търсене из птртиьоря 126 търсен/ та работна сила 22 търсете из стоки 100 търсенето се повишава 100 търсенето спада 100 увеличаване та търс/вето 100 ТЪРСИ СЕ 126 ТЪРСЯ 100, 126 търся партньори 126 У УБЕДИТЕЛНОСТ 126 убедителност та рекламата 126 УВЕДОМЛЕНИЕ 228 писмено уведомление 228 УВЕДОМЯВАМ 156 УВЕЛИЧАВАМ 31 УАЕЛКЧЛВЛНЕ 31 увеличаван/ та капитана 31 УВЕЛИЧЕНИЕ НЛ ЗАСТРАХОВАТЕЛНАТА АНОСКЛ ЗЛ ВОДАЧИ ИА МПС 203 УВЕРЕНИЕ 228 УВОЛНЯВАМ 83 УАОЛАЯААИЕ 83 УГОВОРКА 228 валутна уговорка 228 двустранна уговорка 228 едностранна уговорка 228 УДОАЛЕТВОРЯАЯМ 100 УДОСТОВЕРЕНИЕ 229 данъчно удостоверение 229 депозитно удостоверени/ 229 нотариално удостов/р/тие 229 регистрационно удостов/р/ни/ 229 удостов/р/тие за годност 229 удосгов/р/няЕ за съответствие 229 удостоверение та акционер 229 УДРЪЖКА 156 комисионна удръжка 156 УДРЪЖКИ ЗЛ ПЕНСИЯ 203 УДЪРЖАМ 156 удържам паря 157 УЕБСТРАНИЦА 239 УКРИВАМ 192 укривам данъци 192 УКРИВАНЕ 192 укриват/ та данъци 192 укриване та доходи 192 УНИФИКАЦИЯ 67 УНИФИЦИРАМ 67 УНЦИЯ 175 УПРАВА 83 УПРАВИТЕЛ 83 управител на фирма 83 УПРАВЛЕНИЕ 83 административно управление 83 главно управление 83 оперативно управление 83 стратегическо управление 84 управл/ти/ ва производството 84 централно управление 84 УПРАВЛЕНИЕ ИЛ ФИРМАТА К ПЕРСОНАЛА 67 УПРАВЛЯВАМ 84 управлявам маркетинга 84 УПЪЛНОМОЩАВАМ 229 УПЪЛНОМОЩЕН 229 УПЪЛИОМОЩКТЕП 229 УСЛОВИЕ 84, 126, 229 договори* условия 229 изгодни условия за рекламиране 126 условия за разтрогвате на договор 229 условия та труда 84 УСЛУГА 44, 61, 157, 239 бързи услуга 61 висококачествени услуги 61 електронни банкови услуги 239 извършвам услуги 62 Квгeрвeг услуги 239 оди-орски услуги 157 потребителски услуги 62 промишлени услуга 62 проф/сионтлтя услуги 62 рекламни услуга 62 счетоводни услуги 157 търговски услуга 62 финансови услуга 157 юридически услуга 62 УСТАВ 32 устав на дружество 32 устав ва юридическо лице 32 УСТЛНОАЯАЛМ 62 усraгювивтн контакти 62 УСТАНОВЯВАНЕ 62 УСТРОЙСТВО 239 охранително устройство 239 УЧЛСТАЛМ 32 УЧАСТИЕ 32 дялово участие 32 участие в акционерен капитал 32 участие в ртзnр/дeлитeго вт печалбата 32 участие в управлението та производството 32 УЧАСТНИК В ТЪРГ 187 УЧРЕДЕН 32 УЧРЕДИТЕЛ 32 учредител вт съвместна фирма 32 УЧРЕДИТЕЛЕН 32 учр/дителво събрание 32 УЧРЕДЯВАМ 32 учредявам асоциация 32 учредявам дружество 32 учредявам компания 32 УЧРЕДЯВАНЕ 32 учредяван/ ва корпорация 32 учредяване та фирма 33 УЧРЕЖДЕНИЕ 22 бюджетно учреждение 22 държавно учреждение 22 ф ФАБРИКА 42 ФАЙЛ 239 архивирате на файл 240 записване из фТйл 240 програмен файл 240 текстов файл 240 ФАКС 35 ФАКСИМИЛЕ 229 ФАКС-МОДЕМ 35 ФАКСОАО СЪОБЩЕНИЕ 35
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ЦЕНА 267 ФАКТОРИНГ 175 ФАКТУРА 229 стокова фактура 229 транспортна фактура 229 ФАЛИРАМ 33 ФАЛИТ 33 обявявам фалита на дружество 33 процедура по фалит 33 умншлсн фалит 33 фиктивен фалит 33 ФАЛИТ НА ФИРМА 23 ФАЛШИФИКАЦИЯ 229 фалшификация ма документи 229 фалшификация на търговска марка 229 ФАЛШИФИЦИРАМ 229 ФАЛШИФИЦИРАН 230 ФАС 139 ФИКСИНГ 175, 187 ФИЛИАЛ 42 регионален филиал 42 филиал на корпорация 42 филиал на предприятие 42 ФИНАНСИРАМ 157, 175 ФИНАНСИРАНЕ 157, 175 ФИНАНСИТЕ В БИЗНЕСА 140 ФИНАНСОВ 157, 175 финансов резултат 157 финансов рнек 157 финансова година 157 финансова къща 175 финансова пирамида 175 финансови дълготрайни активи 157 финансови приходи 157 финансови разходи 157 финансово състояние на фирмата 157 ФИРА 138 ФИРМА 42, 62, 138 брокерски фирма 43 венчърна фнрма 43 вносно-износна фирма 43 водеща фнрма 62 външнотърговска фирма 43 голяма фирма 43 държавна фнрма 43 дъщерна фнрма 43 еднолична фнрма 43 инженерингова фирма 43 конкурираща фнрма 62 консултантска фнрма 43 лнзннгова фнрма 43 малка фнрма 43 одиторски фнрма 43 подставена фнрма 62 посредническа фнрма 43 производствена фирма 43 промишлена фнрма 43 средни фирми 43 съвместна фнрма 43 транспортна фнрма 43 търговска фнрма 43 фиктивна фнрма 62 фнрма агент 138 фнрма арендатор 62 фнрма доставчик 138 фирми за недвижими имоти 43 фирми за търговия на дребно 43 фнрма зи търговии ни едро 44 фирма клиент 62 фирми посредник 138 фирми производител 62 частна фирма 44 чуждестранна фнрма 44 ФИРМЕН БЛОК 230 ФИРМЕНО ОТДЕЛЕНИЕ 33 ФИСК 22 ФЛОТ(А) 138 търговска флоти 138 ФОБ 139 ФОНД 22, 33, 157 амортизационен фонд 157 доверителен фонд 157 извънбюджетен фонд 157 инвестиционен фонд 157 оборотен фонд 157 обществени фондове 22 пенсионен фонд 157 (пред)прнсьедннителни фондове 22 производствени фондове 22 стоков фонд 157 уставен фонд 33 фонд .Работна заплати“ 158 фонд „Резервен“ 157 фонд за непредвидени разходи 157 фонд за разширяване ма производството 158 фонд ма възстановяване 158 фонд на натрупваме 158 фонд ма предприятие 158 целеви фонд 158 ФОРМИРАМ 100 ФОРМИРАНЕ 100 формиране ни търсенето 100 ФОРМУЛЯР 230 анкетен формуляр 230 контролен формуляр 230 митнически формуляр 230 ФОРУЪРДЕН ПАЗАР 138 ФОТОРЕКЛАМА 126 ФРАНКО 138 франко борд(а) 138 франко вагон( а) 138 франко граница 138 франко получател(я) 138 франко склад(а) 138 ФРАНЧАЙЗИНГ 67, 203 ФРАНШИЗАНТ 67 ФРАНШИЗЬОР 67 ФРАХТ 139 морски фрахт 139 фрахт до местоназначението 139 ФРАХТ ПРИ УСЛОВИЯ 139 ФУНКЦИЯ 22, 100 производствена функция 22 функция ма маркетинга 101 ФЮЧЪРС 175, 187 финансов фючърс 187 X ХАЗНА 22 държавна хазна 22 ХАКЕР 240 ХАРДУЕР 240 ХАРТИЯ 139 амбалажна харпин 139 ХЕДЖ 187 дълъг хедж 187 къс хедж 187 ХЕДЖИРАМ 187 ХЕДЖИРАНЕ 187 ХЕДЖЪР 187 ХИПЕРИНФЛАЦИЯ 22 ХИПЕРТЕКСТОВА ВРЪЗКА 240 ХОЛДИНГ 44 ц ЦЕДЕНТ 175 ЦЕЛ 101, 126 договорена цел 101 крайна цел ни рекламата 126 маркетингова цел 101 пазарна цел 101 лена цсл на рекламата 126 ЦЕЛЕНАСОЧЕНОСТ 126 целенасочегост на рекламните излъчвания 126 ЦЕЛИ 84 стратегически цсли 84 цели на управлението 84 ЦЕНА 22, 103. 158 базисна цена 103 брутна цена 103 гъвкава цена 103 договорна цена 104 достъпна цена 104 дъмпинговн цснн 104 завишена цена 104 задържаща цена 104 замразяваме на цените 104 изкупни цемн 104 конкурентна цена 104 контрол гид цените 104 лансираща цена 104 монополна цена 104 намалена цена 104 начална цена (на търг) 104 недостъпна цена 104 ножица на цените 104 обозначение ма цсннпс 104 определяне ни ценнпс 104 остатъчна цена 158 отклонение на цените 104 офертма цена 104 пазарна цена 104 пласментна цена 104 потребителска цена 104 пределна цена 105 прогноза за циннте 105 продажна цена 105 производствена цена 105 разлика в ценнпе 105 регулирана цена 105 свободна цена 105 ссбсстойноспна цена 105 спекулативни ценн 105 стабилизация на ценнтс 105 стартова цена 105
268 ЦЕНА И ЦЕНОВА ПОЛИТИКА АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК твърда цена 105 търговска цена 105 умерена цена 105 фиксирана цена 105 иена за бройка 105 цени на дребно 105 цена ня едро 105 цена иа изделие 105 цена на купувача 105 цена ня предлагането 105 цена на продавача 105 цена ня работната сила 23 цени ня стока 105 цена на суровини 105 цена ли трудя 23 иена на търсенето 105 цена ня услугата 105 цена е отстъпка 105 ЦЕНА И ЦЕНОВА ПОЛИТИКА 101 ЦЕННИ КНИЖА 187 ЦЕНООБРАЗУВАНЕ 106 динамично ценообразуване 106 дискриминационно ценообразуване 106 диференциално ценообразуване 106 пределно ценообразуване 106 свободно ценообразуване 106 ценообразуване в промишлеността 106 ценообразуване под себестойността 106 ЦЕНОРАЗПИС 106. 126 ценоразпис за поместване на реклама 126 ЦЕНТРАЛА НА ФИРМА 35 ЦЕНТРАЛЕН БЛОК НА КОМПЮТЪР 240 ЦЕНТЪР 62, 67, 84, 126, 139 пазарен център 62 рекламно-информационен център 126 технологичен център 67 търговски център 62 центрове на пласмент 139 център за планиране 84 център за подготовка иа кадри 84 ЦЕСИЯ 175 ЦЕХ 44 ЦИКЪЛ 84.101 жизнен цикъл иа предприятие 84 жизнен цикъл на стоката 101 ч ЧАРТЪР 139 дългосрочен чартър 1139 чартър за въздушен превоз 139 ЧАРТЪРЕН 139 чартърен рейе 139 чартърен самолет 139 ЧАТ 240 ЧЕК 175 банков чек 175 Оариран (зачертан) чек 175 джиросвам чек 175 осребрявам чек 175 поименен чек 175 попълвам чек 175 пътнически чек 175 чек без покритие 175 чек за банково плащане 175 чек на приносител 176 ЧЕКОВ 176 чеково плащане 176 ЧЕСТОТА 127 честота ни рекламните излъчвания 127 ЧИП 240 карта е чии 240 ЧЛЕН 33 асоцииран член 33 член на кооператив 33 член на пул 33 член на управителен съвет 33 ЧУВАЛ 139 водонепропусклив чувал 139 кълчищен чувал 139 полиетиленов чувал 139 ютен чувал 139 ш ШЕЪРУЕЪР 240 ШИФРОВАНЕ 240 шифроване иа съобщение 240 ШИФЪР 176, 230 шифри на номенклатурата 230 шифър иа сейф 176 ШЛЕП 139 щ ЩАЙГА 139 ЩАНД 127 изложбен щанд 127 рекламен щанд 127 ЩАНДИСТ 127 щандист иа изложба 127 ЩАТ 84 според щати 84 ЩЕМПЕЛ 230 ЩЕТА 203 дребна щети 203 ликвидиране ни щети 204 ЩРИХКОД
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ РУСКИ ЕЗИК АНКЕТА 271 А АБАНДОН 197 АВАЛЬ 176 АВАНС 140 явяне в счет заработной платы 140 банковский аванс 1^0 АВАНСОВЫЙ 140 авансовый взнос 1^0 авансовый платеж 140 АВАРИЙНЫЙ БОНД 204 АВАРИЯ 197 АВИЗО 204 авизо о доставке 204 авизо о наступлении срока погашения 204 авизо о переводе 204 авизо юО отправке 204 авизо-выпаека о (крайнем) сроке выплаты 204 дебетовое авизо 204 инкассовое авизо 204 кредитовое авизо 204 предварительное авизо 204 АВТО-КАСКО 197 АВТОМАТИЗАЦИЯ 44 автоматизация производственного процесса 44 комплексная автоматизация 44 АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ 44 АВТОМАТИЗИРОВАТЬ 44 АВТООТВЕТЧИК 35 АВУАРЫ 158 АГЕНТ 67, 68. 19 агент компании 67 агент по закупкам 67 агент но маркетингу 67 агент ио недвижимости 67 агент по сбыту 67 агент по страхованию 197 агент производителя 67 агент е исключительными правами 67 коммерческий агент 68 рекламный агент 67 страховой агент 197 АГЕНТ ПО СБЫТУ 131 АГЕНТСТВО 35 бухгалтерское агентство 35 информационное агентство 35 рекламное агентство 35 рекламно-информационное агентство 35 рекламно-маркетинговое агентство 35 транспортное агентство 36 АГЕНТСТВО ЗАНЯТОСТИ 9 АГЕНТСТВО ПО ИНОСТРАННЫМ ИНВЕСТИЦИЯМ. 9 АГЕНТСТВО ПО ПОСТПРИ ватизлциош юму КОНТРОЛЮ 9 АГЕНТСТВО ПО ПРИВАТИЗАЦИИ 9 АГРЕССИВНОСТЬ 106 агрессивность рекламы 106 АДВОКАТ 68 АДДЕНДУМ 204 аддендум к чартеру 204 составлять аддендум 204 АДМИНИСТРАЦИЯ 68 АДРЕС 33 налоговый адрес 33 юридический адрес 33 АДРЕСАНТ 106 адресант рекламы 106 АДРЕСАТ 106, 223 адресат рекламы 106 АДРЕСОВАТЬ 33, 106 адресовать рекламу потенциальным покупателям 106 АЖИО 176 АЖИОТАЖ 176 АЖУР 140 АККРЕДИТАЦИЯ 63 АККРЕДИТИВ 158, 204 банковский аккредитив 204 документарный аккредитив 158 иеотзынный аккредитив 158 отзывный аккредитив 158 АККРЕДИТИВНЫЙ 158 аккредитивный счёт 158 АКТ 201.205.224 яварнийный акт 224 административный акт 204 акт брака 204 акт гражданского состояния 204 акт купли-продажи 205 акт о несчастном случае 205 браковочный ант 204 заверенный акт 205 законодательный акт 205 коммерческий акт 205 налоговый акт 205 незаверенный акт 205 нормативный акт 205 нотариальный акт 205 приёмо-сдаточный акт 224 ревизионный акт 205 составлять ант 205 страховой акт 205 юридический акт 205 АКТИВ 140 АКТИВНОСТЬ 68 деловая активность 68 коммерческая активность 68 экономическая активность 68 АКТИВЫ 140 активы в ценных бумагах 1-40 активы компании 140 активы, подлежащие амортизации 140 активы предприятия 140 долгосрочные активы 140 краткосрочные активы 140 ликвидный актив 140 митериилыгые активы 140 нематериальные активы 140 оборотные активы 140 АКЦЕПТАНТ 158 АКЦЕПТ 158 АКЦЕПТИРОВАНИЕ 158 АКЦЕПТИРОВАТЬ 158 АКЦЕПТНЫЙ 158 акцептный кредит 158 АКЦЕПТОВАНИЕ 158 АКЦЕПТОВАТЬ 158 АКЦИЗ 187 АКЦИОНЕР 23 акционер фонда 23 крупный акционер 23 мелкий акционер 23 официальный Акционер 23 становиться акционером компании 23 Акционирование 29 АКЦИЯ 23, 140, 176 акции торговых фирм 23 акция без права голоса 23 акция второго выпуска 176 акция второй эмиссии 176 акция, дающая высокие дивиденды 176 акция на предъявителя 176 акция е отсроченным дивидендом 176 акция с правом голоса 23 Акция е твёрдым процентом 176 вторичные акции 176 выигрышные акции 140, 176 доходния акция 176 именная акция 176 корпоративные акции 23 многоголосая акция 23 обесцененные акции 176 обыкновенная акция 176 обычная акция 176 погашенная акция 176 подписываться ни акции 23 прибыльная акция 176 привилегированная акция 176 размещать акции между акционерами 23 распределять акции среди акционеров 23 спекулятивные акции 176 учредительная акция 23 учредительская акция 23 эмиссия акций 140 АМБАЛАЖ 127 АМБМПМЖНЫЙ 127. 131 АМОРТИЗАЦИОННЫЙ 140 Амортизационная квоти 141 АМОРТИЗАЦИЯ 9. 141 ускоренная амортизация 141 АНАЛИЗ 68. 84. 197 анализ внешней среды 68 анализ маркетинговых мероприятий 84 анализ потенциала 68 анализ производственных способностей предприятия 84 анализ сбытовых способностей предприятия 84 анализ страховых операций 197 анализ товарных рынков 84 анализ экономической конъюнктуры 84 потребительский анализ 85 стратегический информационный анализ 68 АНАЛИТИК 106 аналитик рекламного рынка Ю6> АНКЕТА 85. 86 шгкегя но телефону 86
272 АНКЕТИРОВАНИЕ АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК анкета срсдн потребителей 86 заполнять анкету 85 предварительная анкета 85 проводить анкету 85 рассылать анкету 85 телефонная анкета 86 АНКЕТИРОВАНИЕ 85 АНКЕТИРОВАТЬ 85 анкетировать потенциальных заказчиков 85 анкетировать потенциальных клиентов 85 АННУИТЕТ 159, 197 немедленный аннунтст 159 неопределённый аннуитет 159 непрерывный аннуитет 159 отсроченный аннуитет 159 АННУЛИРОВАНИЕ 158, 205 аннулирование договора 205 аннулирование долга 159 АННУЛИРОВАТЬ 205 АПОРТ 159 АППЛЕТ 230 АРБИТРАЖ 44. 176-177 валютный арбитраж 177 товарный арбитраж 44 АРБИТРАЖНЫЙ 177 арбитражная комиссия 177 АРЕНДА 44 аренда имущества 44 аренда предприятии 44 бессрочная аренда 45 единоличная аренда 45 краткосрочная аренда 45 предоставлять в аренду 45 среднесрочная аренда 45 АРЕНДАТОР 45 АРЕНДОВАТЬ 45 АРЕНДОДАТЕЛЬ 45 АРЕСТ 25, 193 арест большой партии контрабандного товара 193 арест на имущество 25 арест недекларировгинного товара 193 налагать арест ни товар 25 наложение ареста на большую партию контрабандного товара 193 наложение ареста на недекларированный товар 193 снимать арест 25 АРЕСТОВАННЫЙ 193 АРЕСТОВЫВАТЬ 25. 193 арестовать счёт в банке 25 АРТЕЛЬ 37 39 кустарная артель 37,39 потребительская артель 39 промысловая артель 37 АРТИКУЛ 45 торговый артикул 45 АРХИВАЦИЯ 230 АРХИВИРОВАНИЕ 230 АСПЕКТ 85 рекламный аспект маркетинга 85 АССЕМБЛЕР 230 АССЕМБЛЕРНЫЙ ЯЗЫК 230 АССОРТИМЕНТ 85 основной ассортимент 85 политика по отношению ассортимента 85 расширение ассортимента 85 товарный ассортимент 85 формирование ассортимента 85 широкий ассортимент 85 АССОЦИАЦИЯ 36 ассоциации производителей 36 ассоциации собственников 36 ассоциация торговцев 36 ассоциации фирм 36 коммерческая ассоциации 36 производственная ассоциации 36 торговал ассоциация 36 хозяйственная ассоциации 36 экспортная ассоциация 36 АТТЕСТАЦИЯ 63 аттестация изделий 63 аттестации продукции 63 аттестации товаров 63 АТТЕСТОВАННЫЙ 63 АТТЕСТОВАТЬ 63 АУДИТ 140, 148-149 внешний аудит 148 внутренний аудит 148 добровольный аудит 149 осуществлять аудит 149 проводить аудит 149 финансовый аудит 149 АУДИТОР 149, 273 внешний аудитор 149 внутренний аудитор 149 независимый аудитор 149 АУДИТОРИЯ 106 целевая аудитории 106 АУДИТОРСКИЙ 149 аудиторская проверка 149 АУКЦИОН 177 186 аукцион но продаже стандартных товаров 186 аукцион товаров 186 выставлять ма аукцион 186 гласный аукцион 186 закрытый аукцион 186 международный аукцион 186 открытый аукцион 186 публичный аукцион 186 товарный аукцион 177 участвовать в аукционе 186 АУКЦИОНЕР 187 АУКЦИОНИСТ 177 АУТЕНТИЧНОСТЬ 204 Б БАГ 231 БАЗА ДАННЫХ 230 БАЙТ 230 БАК 127 БАЛАНС 9,141,159 баланс бИмка 159 баланс погасительных средств 141 баланс трудовых ресурсов 9 бухгалтерский баланс 141 внешнеторговый баланс 9 вступительный баланс 141 годовой баланс 141 итоговый баланс 141 ликвидационный бадане 141 межотраслевой баланс 9 начальный баланс 141 платёжный баланс 141 платёжный баланс страны 9 промежуточный баланс 141 составлять баланс 141 торговый баланс 141 БАНДЕРОЛЬ 205 акцизная бандероль 205 таможенная бандероль 205 БАНК 159 банк международных расчётов 159 банк-корреспондснт 159 банк универсального типа 159 нмвесгнцнонный байк 159 коммерческий банк 159 торговый банк 159 универсальный банк 159 БАНК ДАННЫХ 230 БАНКИ 158 БАНКИР 159 БАНКНОТ 159 БАНКОВСКИЕ ОПЕРАЦИИ 158 БАНКОВСКИЙ 159 банковские сделки 159 банковский надзор 159 банковский риск 159 БАНКОМАТ 159 БАНКРОТИТЬСЯ 24, 33 БАНКРОТСТВО 23, 24,33 злостное банкротство 24 ложное банкротство 24 объявлять банкротство 24, 33 объявлять о банкротстве 24 мнимое банкротство 24 предумышленное банкротство 24 процедура банкротства 33 умышлешюе банкротство 33 фиктивное банкротство 33 БАРЖА 139 БАРКОД 230 БАРРЕЛЬ 127 БАРТЕР 45 БАРТЕРНЫЙ 45 бартерная сделка 45 бартерная торговля 45 бартерный обмен 45 БАРЬЕР 9,85 налоговые барьеры 9 нетарифные барьеры 9 рыночные барьеры 85 таможенные барьеры 9 тарифные барьеры 9 торговые барьеры 9 БАСТОВАТЬ 81 БЕЗРАБОТИЦА 9 рост безработицы 9 скрытан безработица 10 структурная безработица 10 текучая безработица 10 БЕЗРАБОТНЫЙ 9 БЕСПЛАТНАЯ КОМПЬЮТЕРНАЯ ПРОГРАММА 230 БЕСПОШЛИННЫЙ 192
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК ВИРУС 273 беспошлинный ввоз я вывоз 192 беспошлинный импорт и экспорт 192 беспошлинный режим 192 беспошлинный транзит 192 БИЗНЕС 45 делать бизнес 45 крупный бизнес 45 международный бязтес 45 мелкий бизнес 45 офшорный бизнес 45 предпринимательский бязв/с 45 рекламный бизнес 45 средний бизв/с 46 теневой бнзвес 45 БКЗИЕС-ЭТИКЛ 68 БКЗНЕС-КОНТЛКТЫ 46 БИЗНЕСМЕН 46 инострантый бизнесмен 46 местный бизнесмен 46 БИЗНЕС-ПАРТНЁР 46 БКЗИЕС-ПЛАА 68 БИЗНЕС-ПРОЕКТ 68 БИРЖА 10, 176-177 б*ржа труда 10 валютная биржа 177 игра та бирже 177 играть вт бирже 177 товарная биржа 177 фондовая биржа 177 чертая биржа 177 БИРЖЕВОЙ 177 биржевая сделка 177 биржевой агент 177 биржевой магнат 177 биржевой посредник 177 БИРЖЕВОЙ ДИЛЕР 178 БИРЖЕВЫЕ ОПЕРАЦИИ 176 БИТ 230 БИХЕВИОРИЗМ 85 БЛАГА 10 нтг/рятньтыe блага 10 в/матсриальные блага 10 БЛАНК 206 бланк заявки на получ/вн/ акций 206 фирменный бланк 206 чековый бланк 206 БОГАТСТВО 10 втцновзльво/ богатство 10 БОД 230 БОЙКОТ 85 бойкот товаров 85 бойкот услуг 85 БОЛЬНИЧНЫЙ ЛИСТ 206 БОНА 160 1швест*цяовитя бона 160 казначейская бона 160 фискальная бона 160 БОНИФИКАЦИЯ 101 БОНУС 101 бонус цепы 101 БОРДЕРО 206 БОЧКА 127 БРАК 63 БРАУЗЕР 230 БРЕЛОК 110 р/кламтый брелок 110 фирменный брелок 110 БРОКЕР 177 валютный брокер 177 товарный брокер 177 БРОКЕРАЖ 177 БРОКЕРСКИЙ 178 брокерский дом 178 БРУТТО 127, 141 БУМАГА 139 упаковочная бумага 139 БУНТ 127 БУТИК 46 БУХГАЛТЕР 156 главный бухгалтер 156 БУХГАЛТЕРИЯ 140, 156 бухгалтеряя фирмы 156 двойная бухгалтерия 156 БУХГАЛТЕР-РЕВИЗОР 149 БУХГАЛТЕРСКИЙ 156 БЫК 177 БЮДЖЕТ 10, 86 балансированный бюджет 10 бюджет маркетинга 86 гоеудтрегнeвный бюджет 10 маркетинговый бюджет 86 муниципальный бюджет 10 с/мейшИ бюджет 10 БЮДЖЕТНЫЙ 10 бюджетное финансирование 10 бюджетный нзлищ/и 10 БЮЛЛЕТЕНЬ 206 биржевой бюллетень 206 БЮРО 36, 42. 170 бюро заказов 42 бюро информации 36 бюро обмена валюты 170 бюро рекламы 36 uтфорнaцl1отвоe бюро 42 конетлтпlгооо/ бюро 36 ховсультапиотво/ бюро 36 м^|^|^^/^1Н1^ОЕ^ое бюро 42 р/кятмио/ бюро 42 тeхннч/ехоe бюро 42 БЮРО ПО ТРУДОУС 'ТРОЙСТВУ 10 В ВАКАНТНЫЙ 68 вакантная дотжиость 68 оaхтнгвоe место 68 ВАЛОРИЗАЦИЯ 10 ВАЛЮТА 160 бeзвтлuчтти валюта 160 хонв/рlтя<ру/нaя валюта 160 наличная валюта 160 т/к'отв/рнuруЕMTи валюта 160 обЕсц/иевитя валюта 160 расчённая валюта 160 ВАЛЮТНЫЙ 160 валютный кризис 160 валютный опинов 160 валютный риск 160 ВАЛЮТНЫЙ КОМИТЕТ 10 вводил, валютный комитет 10 страна в условиях иалютюго комитетт 10 ВАЛЮТНЫЙ СОВЕТ 10 вводить валютный совет 10 страна в условиях валютного совета 10 ВАРРАНТ 206 именной варрант 206 складской варрант 206 АЛРРАНТНЫЙ 160 взрртвтиый кредит 160 АЛУЧЕР 178 ВВОД ИНФОРМАЦИИ А КОМПЬЮТЕР 231 ВВОДИТЬ ТЕКСТ А КОМПЬЮТЕР 231 ААОЗ 46 ввоз продукция 46 ввоз товаров 46 ВВОЗИТЬ 46 ввозить товары 46 АВОЗНЫЙ 46 ВЕБ-СТРАНИЦА 239 ВЕДОМОСТЬ 206 вeдоносгъ на зарплату 206 платежная ведомость 206 составлять ведомость 206 ВЕКСЕЛЬ 169. 172, 175 ВЕЛИЧИНА 86. 141 активная величина 141 величина предлож/иня 86 величина спроса 86 огрut(тгeныtти велячятт 141 положит/львая величина 141 АЕС 136 вес брутто 136 вес вeгто 136 ВЕСИТЬ 136 ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМЫЙ 63 АЗЛЛМЫААГЬ 237 ВЗЛОМ 237 взлом компьютерной сети 237 ВЗНОС 24, 141. 161, 198 аварийный взнос 198 взнос работника 198 взнос работодателя 198 вступительный взнос 24 дев/жный взнос 24 еж/годиый взнос 141 месячный взнос 141 паевой взнос 24 последующий взиос 198 пр/двтр1пельиь|й взнос 141 страховой взвос 198 учредительский взвос 24 чи/вский взнос 141 АИД 107 вид р/илт.м*роаaт*и 107 вяд рекламы 107 АИДЫ ФИРМ 35 АКЗА 206. 222 въездная виза 206 выездная вяза 206 грa■lЗIяпlTя виза 206 ВИЗИРОВАНИЕ 222 в1Г^|*р>о^ат^1с документов 222 ВИЗИРОВАТЬ 222 АКЗИТКЛ 34 ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА 34 АКИЛ СТРАХОВАТЕЛЯ 197 ВИРУС 231
274 ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ 68 вние-презндент ассоциации 68 ВКЛАД 160 бессрочный вклад 160 сберегательный вклад 161 срочный вклад 161 ВКЛАДЧИК 161 207 ВКЛАДЫ 158 ВКЛАДЫВАТЬ 178 вкладывать в акцнн 178 ВКУС 86 вкусы потребителей 86 ВЛАДЕЛЕЦ 37 ВЛАДЕТЬ 184 владеть акциями 184 В ЛЕВАХ 168 равноценность в левах 168 ВМЕСТИМОСТЬ 88 ВНЕДРЯТЬ 63 внедрить в производство 63 ВНИМАНИЕ 107 вниманию покупателей 107 привлекать внимание потребителей 107 ВНОСИТЬ 24, 161, 197 вносить пожизненно определённую сумму 198 ВНУТРЕННИЙ ПАСПОРТ 219 ВОЗМЕЩЕНИЕ 201 выплачивать страховое возмещение 201 ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ 146 ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ 142, 165, 166 комиссионное вознаграждение 166 ВОЗНИКНОВЕНИЕ 23 возникновение фирмы 23 ВОРОВСТВО 200 ВОСПРОИЗВОДСТВО 11 ВПИСЫВАТЬ В КНИГУ 149 ВСЕМИРНЫЙ БАНК 173 ВСТУПАТЬ 24 вступать в компаньоны 24 вступать в консорциум 24 вступать в пайщики 24 вступать компаньоном 24 вступать пайщиком 24 ВХОДИТЬ В СИЛУ 206 ВЫБИРАТЬ 109 выбирать вид рекламы 109 ВЫВОЗ 48 вывоз капитала 48 вывоз товаров 48 вывоз сырья 48 вывоз услуг 48 ограничение вывоза 48 ВЫВОЗИТЬ 48. 129 вывозить на корабле 129 вывозить товары 129 вывозить продукцию 48 ВЫВОЗНОЙ 48 ВЫГОДОПРИОБРЕТАТЕЛЬ 201 ВЫИГРЫВАТЬ 185 выигрывать по акциям 185 вывозить продукцию 48 выигрывать по облигациям 185 ВЫИГРЫШ 150 ВЫКУП 48, 178 ВЫКУПАТЬ 47, 178 выкупать акции 178 выкупать товары 48 ВЫНОСИТЬ 48 выносить предприятия за рубеж 48 ВЫПИСКА 214 выписка из протокола 214 выписка из счёта 215 выписка из торгового реестра 215 ВЫПЛАТА 54, 144, 151, 191 выплата обеспечения 151 выплата пособил 151 выплата предъявителю 151 ВЫПЛАЧИВАНИЕ 144 ВЫПЛАЧИВАТЬ 144 выплачивать дивиденды 144 ВЫПУСК 184 выпуск новых акций 184 ВЫПУСКАТЬ 133, 184 выпускать в продажу 133 выпускать товар на рынок 133 ВЫРАБОПКА 64 выработка нового товара 64 ВЫРУЧКА 150, 152. 153 общая выручка 150 ВЫСТАВКА 87, 109 выставки каталогов и проспектов 109 выставка рекламных материалов 109 выставка-продажа 109 выставка товаров 109 выставка-лрмарка ПО рекламная выставка 110 рекламно-ииформацнонная выставка 110 торговал выставка 110 ВЫСТАВЛЯТЬ 109. 183 выставлять акцнн ма продажу 183 выставлять рекламные материалы 109 ВЫХОД 129 выход на рынок 129 ВЫХОДИТЬ 25, 129 выходить нз корпорации 25 ВЫЧЕТ 156 ВЫЧЕТ НА ПЕНСИЮ 203 г ГАЛЛОН 127 ГАРАНТИЙНОЕ ПИСЬМО 207 ГАРАНТИЯ 161 ГАРАНТИЯ НА ТОВАР 46 ГАСИТЬ ОБЛИГАЦИИ 182 ГАШЕНИЕ 183 ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ О ТАРИФАХ И ТОРГОВЛЕ (ГАТТ) 221 ГИБЕЛЬ 198 гибель застрахованного имущества 198 полнил гибель 198 ГИБКОСТЬ 86 гибкость рекламной политики 86 ГИГАБАЙТ 231 ГИПЕРИНФЛЯЦИЯ 22 ГИПЕРСВЯЗЬ 240 ГИПЕРССЫЛКА 240 ГИПЕРТЕКСТОВАЯ СВЯЗЬ 240 ГИПЕРТЕКСТОВАЯ ССЪШКА 240 ГЛАВНОЕ НАЛОГОВОЕ УПРАВЛЕНИЕ 187 ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ТАМОЖНИ 192 ГОД 142 бюджетный год 142 календарный год 142 текущий год 142 финансовый год 142 ГОЛОС 68 решающий голос 69 ГОЛОСОВАТЬ 69 ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ЗАКУПКИ 17 ГРАТИС 46 ГРАФИК 127 ГРАЦИОННЫЙ ПЕРИОД 161 ГРУЗ 136, 137 бестарные грузы 136 навалочные грузы 137 наливные грузы 137 насыпные грузы 137 полезный груз 137 ГРУЗИТЬ 137 ГРУЗОВИК 129 ГРУЗОВОЙ 137 грузовой вагон 137 грузовой пароход 13 7 ГРУЗООБОРОТ 137 ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ 137 ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ 137 ГРУЗОПОТОК 137 ГРУЗЧИК 137 д ДАВАТЬ 107. 161 давать в кредит 161 давать деньги наличными 161 давать наличность 161 давать наличные деньги 161 давать подтоварный кредит 161 давать рекламное объявление 107 давить рекламу в газету 107 давать рекламу на ридно 107 давать рекламу на телевидение 107 ДАВЛЕНИЕ 92 давление на конкурента 92 ДАВНОСТЬ 161 ДАННЫЕ 207 личные данные 207 ложные данные 207 неверные данные 207 ДАТА 207 дата выплаты 207 дига закупки 207 дата платежа 207 дати погашении 207 ставить дату 207 ДАТИРОВАНИЕ 207 ДЕБЕТ 142 ДЕБИТОР 142 ДЕБИТОРСКАЯ ЗАДОЛЖЕННОСТЬ 160 безнадёжная дебиторская задолженность 160
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК ДОГОВОР 275 обеспеченная дебиторская задолженность 160 сомнительная дебиторская задолженность160 ДЕВАЛЬВАЦИЯ 11 ДЕКЛАРАЦИЯ 207, 208 валютная декларация 207 налоговая декларация 207 страховая декларация 207 таможенная декларация 208 ДЕКЛАРИРОВАНИЕ 189, 193.208 декларирование налогов 189 ДЕКЛАРИРОВАННЫЙ 189, 192 декларированная валюта 193 декларированный ввоз 192 декларированный вывоз 192 декларированный импорт 192 декларированный энснорт 192 декларированный груз 193 декларированный товар 193 ДЕКЛАРИРОВАТЬ 189, 192.208 ДЕЛАТЬ 115 делать рекламу 115 ДЕЛАТЬ ВЗНОС 161 ДЕЛАТЬ ПОКУПКИ 53 ДЕЛОВОДСТВО 208 ДЕЛОВОЙ 47 деловая встреча 47 деловой разговор 47 деловые контакты 47 ДЕЛОПРОИЗВОДСТВО 208 ДЕЛЬКРЕДЕРЕ 178 ДЕМАРКЕТИНГ 86 ДЕМЕРЕДЖ 127 ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ 107 демонстрационный зал 107 ДЕМОНСТРАЦИЯ 108. 109 демонстрация товаров 109 ДЕМОНСТРИРОВАТЬ 108 демонстрировать качества товаров 108 ДЕМПИНГ 101 ДЕНЕЖНЫЙ 171 денежная единица 171 денежная масса 171 денежная эмиссия 171 денежные агрегаты 171 денежные средства 171 денежный посредник 171 ДЕНОМИНАЦИЯ 11 ДЕНОНСАЦИЯ 208 ДЕНЬ 69 выходной день 69 нерабочий день 69 рабочий дань 69 ДЕНЬГИ 171 безналичные деньги 171 бумажные деньги 171 грязные деньги 171 зарабатывать деньги 171 нюнить деньги 171 обращающиеся деньга 171 отмывать деньга 171 передавить деньги 171 переуступать деньги 171 ДЕПО СТРАХОВЫХ ПРЕМИЙ 198 ДЕПОЗИТ 161 бессрочный депозит 161 вносить деньги на депозит 161 депозиты до востребования 161 срочный депозит 161 ДЕПОЗИТАРИЙ 161 ДЕПОЗИТАРНАЯ РАСПИСКА 208 ДЕПОЗИТИРОВАНИЕ 161 ДЕПОЗИТИРОВМТЬ 161 ДЕПОЗИТНЫЙ 161 депозитный счёт 162 ДЕПОЗИТОР 162 ДЕПОРТ 178 ДЕФЕКТ 63 скрытый дефект 63 ДЕФИЦИТ 11.69 бюджетный дефицит 11 внешнеторговый дефицит 11 дефицит в товарах 69 дефицит на товары 69 дефицит платёжного баланса 11 дефицит товаров 69 ДЕФИЦИТНЫЙ 69 ДЕФЛЯЦИЯ 11 ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 46, 69, 127, 142 аудиторская деятельнюсьь 142 внешнеторговая деятельность 46 деятельность коммандитного общества 46 деятельность по лицензии 47 консультационная деятельность 47 маркетинговая деятельность 47 посредническая деятельность 127 предпринимательская деятельность 47 производственная деятельность 47 промышленная деятельность 47 енабженческо»сОытовая деятельность 127 торговая деятельность 47 торгово-посредническая деягелыюегь 47 управленческая деятельность 69 хозяйственная деятельнюсьь 47 экспедиционная деятельность 127 экспортню-импортиая деятельность 46 ДЖОЙСТИК 231 ДИАПОЗИТИВ 121 ДИВЕРСИФИКАЦИЯ 47, 86 диверсификация продукции 86 диверсификация производства 47 д|гверснфнкиш1я экспорта 47 коншенпрнческая диверсификация 86 ДИВИДЕНД 162, 178 выплачивать дивиденд 178 ДИВИДИ231 ДИЗАЖИО 178 ДИЗАЙН 108 выставочный дизайн 108 графический дизайн 108 рекламный дизайн 108 ДИПЕР 162 ДИРЕКТ-МЕЙП 108 ДИРЕКТОР 69 генеральный директор 69 главный директор 69 щзрекнор банка 162 директор по ияркетишу 69 директор пю рекламе 69 директор фирмы 69 коммерческий директор 69 торговый директор 69 ДИРЕКТОРИЯ 231 ДИРЕКЦИЯ 69 ДИСК 231 жёсткий диск 231 магнитно-оптический диск 231 СД-Рои (сидарои)»даск 231 форматировать диск 231 ДИСКЕТА 231 ДИСКОНТ 174, 178 ДИСПАША 198 аварийная диспаша 198 ДИСПЛЕЙ 231 ДИСТРИБУТОР 128 ДИСТРИБЬЮТЕР 128 генеральный дистрибьютер 128 ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ 86, 101 дифференциация товаров 86 дифференциация цен 101 ДИФФУЗИЯ 86 скорость диффузии 86 ДОВЕРИЕ 70 оказать доверие 70 ДОВЕРЕННОСТЬ 224 генеральная доверенность 224 доверенность на веление торговых операций 224 доверенность он имени клиента 224 доверенность представителя фирмы 224 общая доверенность 224 разовая доверенность 224 ДОВЕРИТЕЛЬ 229 ДОВЕРЯТЬ 70 ДОГОВАРИВМНИЕ 101 ДОГОВАРИВАТЬ 101 договаривать цену 101 ДОГОВАРИВАТЬСЯ 80. 227 ДОГОВОР 208, 209 аннулировать договор 208 арендный договор 208 бессрочный договор 208 гарантийный договор 208 генеральный договор 208 давальческий договор 208 двусторонний договор 208 договор-заказ 209 договор консигнации 208 договор купли-продажи 209 договор лизинга 209 договор на поставку 208 договор ноу-хау 209 договор о консигнации 208 договор о кооперировании 209 договор о купле-продаже 209 договор о лизинге 209 договор о ноу-хау 209 договор о перевозке 209 договор о перестраховянии 209 договор о сбыте продукции 209 договор перевозки 209 договор перестрахования 209 договор поставки 208 договор сбыта продукции 209
276 ДОК АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК договор с предпринимателем 209 заключать договор 209 коммерческий договор 209 ко.нuееяовтый договор 209 корреспондентский договор 209 кредитный договор 209 лицензионный договор 209 вогтризньво заверенный договор 209 пр/датpятелыный договор 209 прекращать договор 209 расторгать договор 209 страховой договор 209 типовой договор 209 торговый договор 209 трудовой договор 209 учредительный договор 209 ДОК 128 ДОКЕР 128 ДОКУМЕНТ 209 архивировать документы 210 бланковый документ 210 бухгалтерский докум/вт 211 вторичный документ 210 документ действителен до.,, 210 комбинированные документи 210 коннeрч/екиe документы 211 налоговый документ 210 вeдeйсгаян/львый документ 210 нотариально зав/р/ввый документ 210 оборотный документ 210 обрабатывать документы 210 официальный документ 210 оформлять документы 210 первичный документ 210 платёжный документ 210 погрузочный документ 211 подписывать доиумен 210 гривямать документы 210 приобщать документы к д/лу 210 гронзводств/ввый документ 210 разовый дохумен 210 разрешительный документ 210 распорядительный документ 210 расходный документ 210 расчётный дохумевт 210 сопроводительный документ 211 страховой докумен 210 гтножeввый докум/вт 210 торговые документы 211 'транспортный документ 211 удостоверять докум/нгом 211 учредительные документы 211 финансовый доиумен 211 ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ 211 ДОКУМЕНТАЦИЯ 211 бухгалтерская документация 211 вест-и документацию 211 единая нeрвичвaи документация 211 научио-техническая документация 21! вормтгиввaи документация 211 лзтентнтзя документация 211 nроeитно-снeгвти документация 211 гef^дeртaи доиумeвгтции 211 техническая документация 211 гртвегорттти документация 211 ДОКУМЕНТАЦИЯ В БИЗНЕСЕ 204 ДОКУМЕНТИРОВАНИЕ 212 документирование хозяйственных операций 212 ДОКУМЕНТИРОВАННЫЙ 212 ДОКУМЕНТИРОВАТЬ 211 ДОКУМЕНТООБОРОТ 212 ДОЛГ 11. 143.160. 162 ввештий долг 11 ввутреттяй государственный долг 11 ДОЛЖНОСТЬ 69 зттинтeнaя должность 70 ттинeновaии/ должности 70 освобождать от должности 70 устранять временно от должности 70 ДОЛЯ 24, 25, 86 ввоеигь долю 24 доля в кооперативе 24 доля в уставном фонде 24 доля участия в капитал/ 24 *мущ/енаeнвтя доля 25 ликвидационная доля 25 передавать долю 25 рыночная доля 86 ДОМЕН 231 ДОСТАВКА 128 бесплатная доставит 128 договорная доставит 128 доставка партиями 128 доставки в розницу 128 доставки оптом 128 ' доставки по частям 128 доставки со склада 128 доставки товаров 128 задержит в доставке 128 задержка доставки 128 оптовы/ доставки 128 розничные доставки 128 ДОСТАВЛЯТЬ 128 досгталинь продукцию потребителю 128 ДОСТАВЩИК 128 доставщик сырья 128 остовтой доставщик 128 ДОСТОЙНСТВА 108 достоинства товаров 108 ДОСТУП 231 время доступа 231 доступ к базе данных 231 доступ к серверу 231 ДОСТУПНОСТЬ 108 доступность рекламы 108 ДОТАЦИЯ 11 ДОХОД 11,142,150,^2^^153 валовой доход 142 декларировать доход 142 доход на душу ттсeнeнии 11 доход нетто 142 доход общества ï^2 доход от акций 142 доход от капиталовложений 142 доход от оборота 142 конечный доход 142 месячный доход 11 минимальный доход 11 национальный доход 11 общий доход 142 объявленный доход 142 подушный доход 11 постоянный доход 142 совокупный доход 143 ДОХОДНОСТЬ 143 доходность вложений 143 доходность ятвестицяй 143 доходность предприятия 143 повышать доходность 143 увеличивать доходность 143 ДРАЙВЕР 231 ДУБЛИКАТ212 ДУОПОЛИЯ 86 Е ЕВРО 162 еврочек 162 ЕВРОПЕЙСКАЯ АССОЦИАЦИЯ СВОБОДНО» ТОРГОВЛИ (ЕЛСТ) 11 ЕВРОПЕЙСКАЯ МОНЕТАРНАЯ СИСТЕМА 162 ЕВРОПЕЙСКИЙ БАНК ВОССТАНОВЛЕНИЯ И РАЗВИТИЯ 162 ЕВРОПЕЙСКИЙ ВАЛЮТНЫЙ СОЮЗ 162 ЕВРОПЕЙСКИЙ ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БЛИК 162 ЕДИНОЛИЧНЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ 37 ЕДИНОЛИЧНЫЙ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ 37 ЕДИНОЛИЧНЫЙ ТОРГОВЕЦ 37 ЁМКОСТЬ 88,92 ёмкость рынка 92 Ж ЖАЛОБА 212 ЖЛЛОАЛАЬЕ 144 ЖКРИРОВАНКЕ 162 ЖКРИРОАЛТЬ 162 ЖИРО 162 ЖУРНАЛ 124,208 входящий журнал 208 журнал покупок 208 журнал продаж 208 исходящий журнал 208 регистрационный журнал 208 рекламный журнал 124 фирменный журнал 124 3 ЗАБАСТОВКА 81 ЗАБАСТОВОЧНЫЙ 81 ЗАВЕДОВАТЬ 70 заведовать отделом 70 ЗАВЕРЕНИЕ 228 ЗАВЕРИТЕЛЬ 212
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК ИДЕНТИФИКАЦИЯ 277 ЗАВЕРКА 212 заверка годового бухгалтерского отчёта 212 заверка договора 212 заверка документа 212 заверка подписи 212 нотариальная заверка 212 ЗАВЕРШАТЬ 152 ЗАВЕРШЕНИЕ 152 ЗАВЕРЯТЬ 212 ЗАВИЗИРОВАННЫЙ 222 ЗАВИЗИРОВАТЬ 222 ЗАВОД 37 ЗАДАНИЕ 109 задание ма изготовление рекламного текста 109 ЗАДАТОК 145 ЗАДЕРЖАНИЕ 193 задержание большой партии контрабандного товара 193 задержание недекларироваиного товара 193 ЗАДЕРЖАННЫЙ 193 ЗАДЕРЖИВАТЬ 193 ЗАДОЛЖЕННОСТЬ 143, 160 задолженность по ссудам 143 налоговые задолженности 143 ЗАЁМ 12, 143, 162 внешний заём 12 внутренний государственный заём 12 заём без покрытия 162 заём, не покрытый обеспечением 162 облигационный заём 162 ЗАКАЗ 54, 115 аннулированный заказ 54 выполнять заказ 54 государственный заказ 54 давать заказ 115 заказ на изготовление рекламы 115 заказ на покупку рекламируемого товара 115 заказ на рекламные услуги J15 ЗАКАЗЫВАТЬ 54. 115 заказывать рекламу рекламопроизводителю 115 заказывать товар по рекламному каталогу 115 ЗАКЛАД 162 ЗАКЛАДЫВАТЬ 164 ЗАКОН 12, 87 закон предложения 87 закон спроса 87 экономические законы 12 ЗАКОН О БАНКАХ И КРЕДИТНОМ ДЕЛЕ. 213 ЗАКОН О БИРЖАХ 213 ЗАКОН О БОЛГАРСКОМ НАРОДНОМ БАНКЕ 213 ЗАКОН О БУХГАЛТЕРИИ 213 ЗАКОН О ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЗАКУПКАХ 213 ЗАКОН О МАЛЫХ И СРЕДНИХ ПРЕДПРИЯТИЯХ 213 ЗАКОН О МЕСТНЫХ НАЛОГАХ И СБОРАХ 213 ЗАКОН О НАЛОГЕ НА ДОБАВЛЕННУЮ СТОИМОСТЬ 213 ЗАКОН О ПООЩРЕНИИ ЗАНЯТОСТИ 213 ЗАКОН О СТРАХОВАНИИ 213 ЗАКОН О ТАМОЖНЕ 213 ЗАКОН О ТОРГОВЛЕ ЦЕННЫМИ БУМАГАМИ 213 ЗАКОН ОБ АКЦИОНЕРНЫХ ОБЩЕСТВАХ 213 ЗАКОН ОБ УРЕГУЛИРОВАНИИ НЕОБСЛУЖИВАЕМЫХ КРЕДИТОВ, ДОГОВОРЁННЫХ ДО 31 ДЕКАБРЯ 1990 г, (ЗУНК) 213 ЗАКОНОВЫЕ ПРОВИЗИИ 143 ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЙ 12 законодательные ограничении 12 законодательный орган 12 ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО 12 антидемпинговое законодательство 12 антимонопольное законодательство 12 налоговое законодательство 12 ЗАКУПКА 54, 94. 152 встречные закупки 54 закупка имущества 54 закупка на срок 54 закупка от имени клиента 54 закупки по поручению клиента 54 закупка со скидкой 54 паушальная закупка 54 первоначальная закупка 94 повышенный спрос на товары для закупки 94 П0ВЫШС1П1ЫЙ спрос товаров для закупки 94 форвардная закупка 54 фьючерсная закупка 54 ЗАЛ 109 выставочный зил 109 ЗАЛМ 12 ЗАЛОГ 162 ЗАЛОЖЕННЫЙ 164 ЗАМЕНИТЕЛЬ 64 ЗАМЕСТИТЕЛЬ 70 замеспгтсль-днрсктори 70 первый заместитель 70 ЗАМОРАЖИВАНИЕ 25 замораживание авуаров 25 замораживание счёта 25 ЗАМОРАЖИВАТЬ 25 ЗАНИМАТЬСЯ 109 заниматься изготовлением рекламных клипов 1109 заниматься изготовлением рекламных текстов 109 ЗАНОСИТЬ В КНИГУ 149 ЗАНЯТОСТЬ НАСЕЛЕНИЯ 12 полнил занятость населения 12 ЗАПАС 87, 128, 143 материальные запасы 144 наличные запасы 144 рыночные буферные запасы 87 рыночный запас 87 складские запасы 129 ЗАПАТЕНТОВАННЫЙ 222 ЗАПИСЫВАТЬ В КНИГУ 149 ЗАПИСЫВАЮЩИЙ ДИСКОВОД CD-ROM 232 ЗАПИСЬ 144. 149 амалигичсекан н сннгетнчеекия запись 144 бухгалтерская запись 144 двусторонняя запись 144 односторонняя запись 144 хронологическая и систематическия запись 144 ЗАПИСЬ ИНФОРМАЦИИ В ЦИФРОВОЙ ФОРМЕ 232 ЗАПИСЬ ИНФОРМАЦИИ НА СД-РОМ 232 ЗАПОЛНЯТЬ 223 ЗАПРОС 213 запрос о поварах 213 ЗАРАБОТОК 144 ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЙ 30,225 ЗАРПЛАТА 142, 144 ЗАСТРАХОВАННОЕ ЛИЦО 199 ЗАТРАТЫ 153 фактические затраты 153 ЗАЧИСЛЕНИЕ 149 ЗАЩИТА 12, 232 защипа информации в компьютере 232 социальная защита 12 ЗАЩИТА ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ 87 ЗАЯВИТЕЛЬ 207 ЗАЯВКА 214 заявки на перевозку грузов 214 заявки на поставку оборудовании 214 заявка на публикацию рекламы 214 заявка на товары 214 ЗАЯВЛЕНИЕ 25, 214, 219 заявление о признании предприятии несостоятельным (банкротом) 25 подавать заявление 220 ЗНАК 214, 219 водяной знак 214 заводской знак 219 знак качества 214 знак охраны авторского права 214 знак соответствия 214 товарный знак 214, 219 торговый знак 219 фабричный знак 219 фирменный знак 214, 219 ЗОЛОТОЙ РЕЗЕРВ 163 ЗОНА 12. 193 беспошлинная зона 12 валютная зона 12 зона беспошлинной торговли 12 зона свободного предпринимательства 13 зона свобод^юй торговли 12 зона таможенного контроля 193 индустриальная зона 12 офшорная зона 13 свободная таможенная зона 194 свободная экономическая зона 13 И ИДЕНТИФИКАЦИЯ 232 электронная идентификация товара 232
278 ИЗВЕЩЕНИЕ АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК ИЗВЕЩЕНИЕ 207, 214, 228 извещение о наступлении етрихового случая 207 извещение о совершенной биржевой сделке 214 извещение об отказе 228 извещение об отправке товара 214 извещение юО убытке 214 ИЗГОТОВЛЕНИЕ 116 изготовление рекламных материилов 116 ИЗГОТОВЛЯТЬ 115 изготовлять рекламу 115 ИЗДЕЛИЕ 47, 64 изделие мирового уровня 64 первосортное изделие 64 промышленное изделие 47 стандартное изделие 64 фабричное изделие 47 ИЗДЕРЖКИ 153 торговые издержки 153 ИЗЛИШЕК 144 товарный излишек 144 ИЗУЧАТЬ 96 ИЗУЧЕНИЕ 97 изучение воздействия рекламы 97 изучение конкурентов 97 изучение рынка 97 изучение спроса 97 комплексное изучение рынка 97 нреднирньельное изучение рекламного рынка 97 ИЗЪЯТИЕ 194 ИЗЪЯТЫЙ 194 ИЗЪЯТЬ 1194 ИЗЫМАТЬ 194 ИКОНА 233 ИКОНКА 233 ИМИДЖ 88 создавать имидж 88 ИМПОРТЁР 46 региональный импортёр 46 ИМПОРТИРОВАТЬ 48 ИМПОРТНАЯ ЛИЦЕНЗИЯ 225 ИМПОРТНЫЙ 46 ИМУЩЕСТВО 25, 200 арендованное имущество 25 владеть имуществом 26 движимое имущество 25 застрахованное имущество 200 имущество в аренде 25 недвижимое имущество 26 обменять имущество ни акции 26 частное имущество 26 И-МЭЙЛ 233 ИНВЕНТАРИЗАЦИЯ 144 ИНВЕСТИРОВАНИЕ 163 инвестирование в бизнес 163 ИНВЕСТИРОВАТЬ 163 инвестировать в акции 163 инвестировать напитал 163 ИНВЕСТИЦИИ 158 ИНВЕСТИЦИОННЫЙ 163 инвестиционния деятельность 163 инвестиционная компания 163 инвестиционная политики 163 инвестиционное планирование 163 инвестиционные расходы 163 инвестиционные средства 163 инвестиционные ценные бумаги 163 инвестиционный анализ 163 анвестшконный Оум 163 инвестиционный климат 163 аивеснишюнный портфель 163 инвестиционный фонд 163 ИНВЕСТИЦИЯ 164 возврат инвестиций 164 государственные инвестиции 164 делать инвестиции 164 направлять инвестиции 164 объём инвестиций 164 плановые инвестиции 164 потребность в инвестициях 164 предпринимать инвестиции 164 привлекать инвестиции 164 производственно обусловленные инвестиции 164 прямые инвестиции 164 ИНВЕСТОР 163 доверие инвестора 163 потенциальный инвестор 163 ИНДЕКС 34,64, 70, 101, 178 биржевой индекс 178 индекс качества 64 индекс потребительских цен 101 индекс производительности труда 70 индекс товарооборота 70 индене экспорта 70 почтовый индекс 34 ИНДОССАМЕНТ 162 179 ИНДОССИРОВАТЬ 162 ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ 14 индустриальная дисперсия 14 индустриальная диффузия 14 индустриальная экономики 14 ИНДУСТРИЯ 14 глобальная индустрия 14 ИНЖИНИРИНГ 64 ИНКАССО 164 операции инкассо 164 ИНКАССОВЫЙ 164 инкассовые операции 164 ИННОВАЦИОННЫЙ 64 инновационный процесс 64 ИННОВАЦИЯ 64,88 ИНСТАНЦИЯ 14 законодательная инстанция 14 исполнительная инстанция 14 ИНСТИТУЦИЯ 14 государственные институции 14 финансовые институции 14 ИНСТРУКЦИЯ 70.215 давать инструкции 70 ИНСТРУМЕНТ 88,164 инструмент маркетинга 88 маркетинговый инструмент 88 ИНСТРУМЕНТАРИЙ 164 ИНТЕГРАЦИЯ 14.88 вертикальная интеграция 14 горизонтальная интеграция 14 прогрессивная интеграция 88 регрессивная интеграция 88 ИНТЕНСИВНОСТЬ 14 интенсивность труда 14 ИНТЕРАКТИВНЫЙ 233 ИНТЕРВЕНЦИЯ 88, 179 ИНТЕРЕС 88 будить интерес 88 завоёвывать интерес 88 показывать интерес 88 терять интерес 88 ИНТЕРНЕТ 233 ИНТЕРНЕТ-СТРАНИЦА 233 ИНТЕРПОЛИРОВАТЬ 233 ИНТЕРПОЛЯЦИЯ 233 оптическая интерполяция 233 ИНТЕРФЕЙС 233 ИНФЛЯЦИЯ 14 ИНФОРМАТИКА КАК ИНСТРУМЕНТАРИЙ БИЗНЕСА 230 ИНФОРМАЦИОННЫЕ РЕСУРСЫ 233 ИНФОРМАЦИЯ 88, 233 документированная информация 233 информация с ограниченным доступом 233 коммерческая информация 233 конфиденциальная информация 233 маркетинговая информация 88 экономическая информация 233 ИНФРАСТРУКТУРА 14,48 инфраструктура рынка 48 ИПОТЕКА 164 ИПОТЕЧНЫЙ 164 ипотечное обеспечение 164 ИСК 48,215 встречный иск 215 долговой иск 215 иск покупателя 48 ИСКАТЬ 100 ИСКЛЮЧАТЬ 25 исключать из консорциума 25 ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ЛИСТ 215 ИСПРАВЛЕНИЕ 147 ИСПЫТАНИЕ 99 испытание продукта 99 испытание товара 99 ИССЛЕДОВАНИЕ 97 исследование воздействия рекламы 97 исследование рынка 97 исследование спроса 97 комплексное исследование рынка 97 маркенангювюе исследование 97 предварительное исследование рекламного рынка 97 ИССЛЕДОВАТЬ 96 ИСТОЧНИК 163 источник инвестиционных ресурсов 163 ИЩУ 126 ищу партнёров 126 К КАДАСТР 215 земельный кадастр 215 КАДРЫ 71 КАЗНА 22
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК КОМИССИЯ 279 государственная казна 22 КАЛЕНДАРЬ I 10.215 налоговый календарь 215 рекламный календарь 110 фирменный календарь 110 КАЛЬКУЛИРОВАНИЕ 144 КАЛЬКУЛИРОВАТЬ 145 КАЛЬКУЛЯЦИЯ 144 КАМПАНИЯ 88 КАНАЛ 88, 110 канал маркетинга 88 канал распространении рекламы 110 КАНЦЕЛЯРИЯ 215 КАПИТАЛ 15, 26, 145, 164, 165, 179 адекватность капитала 165 акционерный капитал 26 банковский капитал 165 вложенный капитал 145 гарантийный капитал 145 денежный капитал 145, 165 долевой капитал 26 заёмный капитал 145 инвестированный капитал 145 инвестировать капитал в акции 179 капитал акционерного общества 26 капитал акционеров 26 капитал компании 26 капитал общества 26 капитал товарищества 26 капитал фирмы 26 коммерческий капитал 145 ликвидный капитал 145 накапливать капитал 145 валичный капитал 1-45 начальный капитал 26 номинальный капитал 145 оборотный капитал 145 паевой капитал 26 основной капитал 145 привлекать капитал 145 производственный капитал 145 промышленный капитал 145 размещённый капитал 145 резервный капитал 145 рисковый капитал 145 собственный капитал 145 совокупный капитал 145 спекулятивный капитал 179 стартовый капитал 26 товарищеский капитал 26 товарный капитал 145 торговый капитал 145 увеличивать капитал 26 уменьшать капитал 26 уставной капитал 26 уставный капитал 26 угечка капиталов 15 учредительный капитал 26 чистый капитал 145 КАПИТАЛИЗАЦИЯ 145, 165 капитализация прибыли 146 капитализация процентов 1-45 КАПИТАЛИЗИРОВАТЬ 146 КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЯ 15. 165 долгосрочные капиталовложении 165 отсутствие капиталовложений 165 КАПИТАЛОЁМКОСТЬ 1-46 КАПИТАЛЬНЫЙ 165 капнгильнан база 165 КАРТА 215, 233 lapaHTUHraH карта 215 дебитная карта 233 инвентарная карта 215 кредитная карта 215 КАРТЕЛЬ 38 международный картель 38 производственный картель 38 стильной картель 38 КАРТОТЕКА 215 документная картотека 215 картотека поставщиков 215 складская картотека 215 КАРТОЧКА 233 дсбитнан карточка 233 кредитная карточка 233 КАРЬЕРА 71 делать карьеру 71 КАСКО 200 КАССА 165 КАССИР 165 КАССОВЫЙ 165 кассовая ликвидность 165 кассовый дефицит 165 КАТАЛОГ 88 заказ по каталогу 88 КАТАСТРОФА 200 КАТЕГОРИЯ 146 категории амортизируемых активов 146 КАЧЕСТВО 64 высокое качество 64 гарантировать качество 64 качество продукции 64 качество сырья 64 качество товара 64 низкое качество 64 обеспечивать качество 64 повышать качество 64 стандартное качество 64 КВАЛИФИКАЦИЯ 71 КВИТАНЦИЯ 206,215, 216 багажная квитанция 216 квитанция экспедитора 206 таможенная квитанция 216 КВОРУМ 71 обеспечивать кворум 71 проверять кворум 71 КВОТА 48, 146 квота на товары 49 квота па экспорт' 49 налоговая квота 146 предоставление квоты 48 тарифная квота 49 КЕЙНСИАНСТВО 15 КИБЕРПРОСТРАНСТВО 233 КИЛОБАЙТ 234 КИНОРЕКЛАМА 110 КИОСК 53 КИПА 127 КЛАВИАТУРА 234 КЛАССИФИКАТОР216 классификатор работ н услуг в торговле 216 отраслевой классификатор 216 КЛАССИФИКАЦИЯ 89 классификация покупок 89 классификации товарной номенклатуры 89 классификации услуг 89 КЛАУЗУЛА 216 КЛЕЙМО 216, 219, 222 гарантийное клеймо 222 заводское клеймо 219 пробирное клеймо 219 ставить клеймо 222 товарное клеймо 219 торговое клеймо 219 фабричное клеймо 219, 222 фирменное клеймо 219 КЛИЕНТ 49 КЛИЕНТУРА 49 клиентура фирмы 49 КЛИКНУТЬ МЫШЬЮ 234 КЛИРИНГ 165 КЛИРИНГОВЫЙ 165 клиринговая валюта 165 клиринговый счёт 165 КЛЮЧНИЦА ПО рекламная ключница 110 фирменная ключница 110 КНИГА 216 бухгалтерская книга 216 инвентарная книга 216 книга акционеров 216 книга торговых фирм 216 табельная книга 216 торговая книга 216 КНИЖЕЧКА 217 квитанционная книжечка 217 КНИЖКА 216-217 квитанционная книжка 217 сберегательная книжка 216 чековая книжка 216 КОД 34. 216, 234 Европейский товарный код 216 использовать код 234 магнитный код 234 телефонный код 34 почтовый код 34 читать код сканером 234 КОДИРОВАНИЕ 234 кодирование информации 234 КОДИРОВАННЫЙ 234 КОДИРОВАТЬ 234 КОМАНДИРОВКА 146 КОМАНДИ РОАОЧ НОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ 216 КОМИССИОНЕР 94, 129 КОМИССИОННЫЕ 49, 156. 165, 179 комиссионные брокера 179 комиссионные за акцепт 166 комиссионные за исполнение сделки 49 комиссионные га предоставление кредита 166 комиссионные ог операций с ценными бумагами 179 КОМИССИОННЫЙ СБОР 156. 165 КОМИССИЯ 49, 165, 179 акцентная комиссия 1166 комиссия за исполнение сделки 49 комиссия брокера 179 комиссия ог операций с ценными бумагами 179
280 КОМИТЕНТ АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК КОМИТЕНТ 129 КОММАНДИТИСТ 26 КОММИВОЯЖЁР 138 КОММУНИКАЦИЯ 234 электронная коммуникация 234 КОММУТАТОР 35 КОМПАНИЯ 38. 49, 146 акционерная компания 38 аудиторская компания 39 гоеудзретвelсlси компания 38 дочерняя компания 38 с>ш/стIЩHОllllти компания 38 *вноатlt*оннти компания 38 компания, не облагаемые налогами 146 конnтвяи-гтртвт 49 конгтllllя-клнelп 49 конnтвии-ковглонeртг 38 конnтния-к'овсультзнг 49 нтгeрнвектя компания 38 оптовая компашя 38 компания оптовой торговля 38 открытая компания 39 офurop-конnАlни 49 офшорная компания 49 про*зводегвelпlтя компания 39 nро.ныщл/llllо-коннeрчeскти компания 39 риэлторская компания 38 розничная компания 38 компания розничной торговля 38 ^/1^1111^ 39 горгоати компания 39 холдинговая компания 39 частная компания 39 экспортная конnтв*и 38 юридическая компания 39 КОМПАНЬОН 31 компаньон фирмы 31 еттновягъеи конnтньовон 31 КОМПЕНСАЦИЯ 71, 146 выплачивать kонn/ветцнн 146 д/н/жнзя конneветцни 71 компенсация затрат 146 коннЕветции издержек 146 компенсация при аосенaвоалeвня нт работ/ 71 к'омн/ветцяи убытков 146 КОМПЕНСИРОВАТЬ 71, 146 КОМПЕТЕНТНОСТЬ 71 КОМПЕТЕНТНЫЙ 71 КОМПЕТЕНЦИЯ 71 КОМПЛЕКС 89 конпл/ке маркетинга 89 КОМПЕМЕНТАРИЙ 26 КОМПЛЕМЕИТЁР 26 КОМПРОМИСС 89 готовый та компромисс 89 идти та компромисс 89 КОМПЬЮТЕР 234 КОМПЬЮТЕРИЗАЦИЯ 234 КОМПЬЮТЕРНЫЙ ШРИФТ 234 КОНВЕЙЕР 49 КОНВЕРТИРОВАТЬ 179 конвертировать облигации в акция 179 КОНВЕРТИРУЕМЫЙ 166 коив/ртиру/мзи валюта 166 конвертируемАс обшв-тцин 166 КОНГЛОМЕРАТ 39 КОНКУРЕНТ 89 КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ 89 ковхур/нгосnоеобвоегь на мировом рывке 89 ковкурeвтаеnоеобвоснь nр/дnряит*и 89 ковкурeвносnоеобвоеть товара 89 КОНКУРЕНЦИЯ 15, 89, 101 давление со стороны конкуренция 89 доброеовeетиaи конкуренция 89 запрет конкуренция 89 конкуренция между фирмам* 89 нeжогртсл/атя конкуренция 89 ноноnол*стичeеkти конкуренция 89 и/добросовeсгн^ти конкуренция 89 нссои/рс/витя конкуренция 15 рыночная конкуренция 89 свобода конкуренция 90 смягчать конкуренцию 90 сов/рщ/нття конкуренция 15 торговая конкуренция 90 ценовая конкуренция 90, 101 КОНКУРИРОВАТЬ 90 КОНОСАМЕНТ 216 именной ковоетнelнг 216 коносамент нт предъявитЕля 216 сквозной kоноетнeнг 216 КОНСАЛТИНГ 49 коllезнпшг в области инвестиций 49 коttезлгииг в сфере бизнеса 49 консалтинг для малых я средних предприятий 49 КОНСИГНАНТ 129 КОНСИГНАТОР 129 КОНСИГНАЦИЯ 129 ковеuп^тции сроком в два месяца 129 КОНСОРЦИУМ 39 международный консорциум 39 нeжотртелЕаой консорциум 39 распускать консорциум 39 КОНСУЛЬТАНТ 71 консультант фирмы 71 КОНСУЛЬТАЦИОННЫЕ УСЛУГИ 49 консультационные услуги в области инвестиция консультационные услуги в сфере Бизнеса ковеульттцuовныe услуги для малых я средних предприятий КОНСУЛЬТАЦИЯ 110 бесплатная консультация 110 давать консультацию 110 платная ковсульгтuии 110 КОНСУЛЬТИРОВАТЬ 71 КОНТЕЙНЕР 129 КОНТОРА 37 бухгaлнeрекзи контора 37 правовая контора 37 юридическая контора 38 КОНТРАБАНДА 194 КОНТРАГЕНТ 179, 217 ивосгртнвый контрагент 217 гогeвпизлы^ый контрагент 217 КОНТРАКТ 217. 227 бартерный контракт 227 гарантийный контракт 217, 227 глобальный контракт 217 двусторонний контракт 227 долгосрочный контракт 227 конпeнетпиоlllгый контракт 217 краткосрочный контракт 227 лицензионный контракт 228 форвардный контракт 217 фьючерсный контракт 217 КОНТРОЛЁР 72 КОНТРОЛИРОВАТЬ 72, 90 КОНТРОЛЛИНГ 71 КОНТРОЛЬ 64, 71, 90. 146 качеств/ивый контроль 65 контроль зт качеством 64 контроль за фирмой 71 контроль качества продукция 64 контроль над фирмой 71 осущeствлигь контроль 71 nр/дазригeльный контроль 146 процесс контроля 90 текущий контроль 146 товарный контроль 90 финансовый контроль 146 форма контроля 90 КОНФИСКАЦИЯ 26, 49 конфискация имущества 26 конфискация товара 49 подлежать конфискация 26 КОНФИСКОВАНИЕ 27, 50 КОНФКСКОАЛТЬ 27.49 КОНЦЕНТРАТОР 234 КОНЦЕНТРАЦИЯ 15, 72, 90 вeрт*kтньвзи концентрация 72 горизовгlтльвти ковпeн■тртцяи 72 концентрация капитана 15 концентрация производства 15 к'овцeвтртц*и промышленного производства 72 ковпeвтртп*и спроса и предлож/ния 90 КОНЦЕПЦИЯ 90. ИЗ концепция рекламной кампания 110 маркетинговая концепция 90 рекламная концепция 110 КОНЦЕРН 39 конц/рн-гигтит 39 международный ковц/рт 39 промысленный концерн 39 КОНЦЕССИЯ 15 отдавать в концессию 15 получать ковцeсеяIo 15 КОНЪЮНКТУРА 15.90 блтгоnр*итвти конъюнктура 90 рыночная конъюнктура 90 устойчивая конъюнктура 90 экономическая конъюнктура 15 КООПЕРАТИВ 39 кустарный кооператив 39 потребительский кооператив 39 nронысноаый кооператив 39 КООПЕРАЦИЯ 39 куст^тритя кооперация 39 потребительская кооперация 39 промысловая кооперация 39
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК ЛИЦО, ПОЛУЧАЮЩЕЕ... 281 КОПИЯ 217,223 вексельная копия 217 копия векселя 217 копия документи 217,, 223 КОПИРАЙТ 214 КОРАБЛЬ 129 КОРЕШОК 228 квитанционный корешок 228 корешок квитанции 228 корешок чека 228 КОРОБКА 129 жестяная коробка 129 кяртотшая коробка 129 КОРПОРАЦИЯ 40 международная корпорация 40 промышленная корпорация 40 торговая корпорация 40 КОРРЕКТИРОВКА 147,217 КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ 217 вести корреспонденцию 217 коммерческая корреспонденция 217 торговая корреспонденция 217 КОРРИГИРОВАНИЕ 217 КОТИРОВАНИЕ 179 КОТИРОВАТЬСЯ 179 котироваться на барже 179 КОТИРОВКА 179 биржевая котировка 179 официальная котировка 179 КРАЖА 200 КРАЙНИЙ СРОК ВЫКУПА 181 КРАЙНИЙ СРОК ВЫПЛАТЫ 171, 181 КРАЙНИЙ СРОК ПЛАТЕЖА 181 КРАЙНИЙ СРОК ПОГАШЕНИЯ 181 КРЕДИТ 147. 166 банковский кредит 166 безнадёжный кредит 166 беспроцентный кредит 166 выплачивать кредит 166 гарантированный кредит 166 долгосрочный кредит 166 инпесптионшый кредит 166 ипотечный кредит 166 контокоррентный кредит 166 кооперативный кредит 166 краткосрочный кредит 166 креда г-гарантия 166 кредит ,ло востребования" 166 кредит „СТЭНДБМЙ“ 167 кредит но обороту 166 креди т но открытому счёту 166 кредит е обеспечением 167 кредит по контокоррентному счЕту 166 ' налоговый кредит 147 необеспеченный кредит 166 неоплата задолженности по кредиту 166> отказывать креди г 166 открывать кредит 167 отсрочивать кредит 167 погашать кредит 166-167 нюпреОнтелыский кредит 167 просить кредит 166 среднесрочный кредит 167 товарный кредит 167 торговый кредит 167 учётный кредит 167 фирменный кредит 167 целевой кредит 167 КРЕДИТНОЕ ПИСЬМО 158 КРЕДИТНЫЙ 167 кредитная линия 167 кредитные ресурсы 167 кредитный рейтинг 167 кредитный риск 167 КРЕДИТНЫЙ БИЛЕТ 159 КРЕДИТОВАНИЕ 167 дополнительное кредитование 167 прямое банковское кредитование 167 КРЕДИТОВАТЬ 167 КРЕДИТОР 167 КРЕДИТОСПОСОБНОСТЬ 167 КРИВАЯ 15.90 инфляционная кривая 15 кривая предложения 90 кривая распределения 15 кривая спроса 90 КРИЗИС 15 финансовый кризис 15 КСЕРОКОПИРОВАТЬ 34 КСЕРОКОПИЯ 34 делать ксерокопию 34 КСЕРОКС 34 КУЛЬТУРА 234 информационная культура 234 КУПЛЯ-ПРОДАЖА 54 КУПОН 111.217 дивидендный купон 217 нупюй акции 217 купон па бесплатное объявление 111 купон на скидку 111 процентный купон 217 КУРС 167, 168. 170. 180 валютный курс 167. 170, 180 завышенный курс 167 заниженный курс 168 колеблющийся курс 180 курс биржевых товаров 180 курс валюты 167 курс ня момент закрытия биржевой сессии 180 курс на момент открытия биржевой сессии 180 куре ценных бумаг 180 нестабипыный курс 180 неустойчивый курс 180 номинальный курс 168 плавающий курс 180 разница в курсе 168 реальный курс 168 КУРСОВОЙ 168 курсовая разница 168 КУРСОР 234 КЭШ 165 КЭШЕМ 165 Л ПМЗМНИЕ НО ИНТЕРНЕТУ 239 ЛАЗАТЬ В ИНТЕРНЕТЕ 239 ЛАЗАТЬ ПО ИНТЕРНЕТУ 239 ЛАПТОП 234 ЛЕВ 168 ЛЕВОВЫЙ 168 левовАЯ равноценность 168 ЛЕГАЛИЗАЦИЯ 217 легализация документов 218 легализации устава фирмы 218 ЛЕГАЛИЗИРОВАННЫЙ 218 легализированная копия 218 ЛЕГАЛИЗОВАТЬ 218 ЛИДЕР 91 лидер на рынке 91 рыночный лидер 91 ЛИЗИНГ 50 брить по лизингу 50 ввозить по лизингу 50 возвратный лизинг 50 генеральный лизинг 50 ЛИЗИНГОВЫЙ 50 ЛИЗИНГОДАТЕЛЬ 50 ЛИЗИНГОПОЛУЧАТЕЛЬ 50 ЛИКВИДАТОР 27 ЛИКВИДАЦИЯ 27 ликвнда>и1я треста 27 принудительная ликвидация 27 ЛИКВИДИРОВАТЬ 27 ликвидировать общество 27 ликвидировать товарищество 27 пинпидирюпать юридическое лицо 27 ЛИКВИДНОСТЬ 168. I 80 ЛИКВИДНЫЙ 168 ликвидный актин 168 ЛИМИТ 180 ЛИСТ 218 путевой лист 218 упаковочный лист 218 ЛИЦЕНЗИАНТ 65 ЛИЦЕНЗИАР 65 ЛИЦЕНЗИОННЫЙ 218 ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ 218 линензированше экспор ги 218 ЛИЦЕНЗИРОВАТЬ 218 ЛИЦЕНЗИЯ 218 генеральния лицензия 218 нздявАть лицензию 218 лицензия ни ввоз товаром 218 .лицензия иа пнешнсэкоиохинтеекую деягельиоснь 218 лицензия на вывоз товаров 2IX лицензия на импорт товаром 218 лицензия ня ноу-хау 218 лицензия на товарный знак 2IX липси зия па экспорт товаром 218 пинап, лицензии 218 ЛИЦЕНЗИЯ НА ИМ ЗОР! 225 ПИЦО 27. 72. 147 доверенное лицо торгового предприятия 72 должностное доио 72 иинериильно ответственное лицо (МОП) 147 подотчетное лицо 147 поделанное лицо 27 упол помоченное.' лицо 72 физическое ли но 27 юридическое лк ио 27 ПИЦО. ПОЛУЧАЮЩЕЕ СТРАХОВОЕ ВОЗМЕЩЕНИЕ 201
282 ЛИЧНАЯ КАРТА АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК ЛИЧНАЯ КАРТА 219 ЛОББИ 50 ЛОГИСТИКА 130 рыночная логистика 130 ЛОГО 219 ЛОГОТИП 219 ЛОКАУТ 72 ЛОМБАРД 168 ЛОМБАРДНЫЙ 168 ломбардный кредит 168 ломбардный процент 169 ЛЬГОТА 16 налоговая льгота 16 таможенная льгота 16 м МАГАЗИН 50 заводской магазин 50 магазин смешанного ассортимента 50 магазин со смешанным ассортиментом 50 магазин торговой сета 50 фирменный магазин 51 МАКЕТ 111 макет рекламы 111 МАКРОМАРКЕТИНГ 91 МАКРОСРЕДА 91 МАКРОЭКОНОМИКА 15 МАРЖА 147, 180 биржевая маржа 180 маржа прибыли Ï41 торговая маржа 147 МАРКА 205, 219 акцизная марка 205 гербовая марка 219 заводская марка 219 таможенная марка 205 товарная марка 219 торговая марка 219 фабричная марка 219 фирменная марка 219 МАРКЕР 235 МАРКЕТИНГ 84.91 дифференцированный маркетинг 91 индустриальный маркетинг 91 каталожный маркетинг 91 конверсионный маркетинг 91 маркетинг услуг 91 масссовый маркетинг 91 организации маркетинга 9 t поддерживающий маркетинг 91 стратегический маркетинг 91 управление маркетингом 91 целевой маркетинг 91 ценовой маркетинг 91 МАРКЕТИНГ-МЕНЕДЖЕР 91 МАРКЕТИНГ-МИКС 91 МАРКЕТИНГ-ПОСРЕДНИК 91 МАРКИРОВАНИЕ 235 МАРКИРОВАННЫЙ 235 МАРКИРОВАТЬ 219,235 МАРКИРОВКА 130, 219 маркировки грузов 219 маркировка изделии 219 МАРШРУТ 130 МАССА 130 грузовая масса 130 товарная масса 130 МАТЕРИАЛ 111 аудиовизуальный материал 111 рекламный материал 111 МЕГАБАЙТ 235 МЕДВЕДЬ 180 МЕЖДУНАРОДНАЯ ТОРГОВАЯ ПАЛАТА 40 МЕЖДУНАРОДНЫЙ ВАЛЮТНЫЙ ФОНД 15 МЕЖДУНАРОДНЫЙ ВАЛЮТНЫЙ ФОНД (МВФ) 169 МЕМОРИАЛ 219 МЕНЕДЖЕР 72 главный менеджер 72 менеджер по маркетингу 72 менеджер по экспорту 72 МЕНЕДЖМЕНТ 63, 72 инновационный менеджмент 63 менеджмент качества 63 современный менеджмент 72 технологический менеджмент 72 финансовый менеджмент 72 МЕНЮ 235 падающее меню 235 МЕНЯТЬ ВАЛЮТУ 170 МЕРОПРИЯТИЕ III пропатанднспеко-рскламное мероприятие Ill МЕРЧАНДАЙЗИНГ 72 МЕСТО 34 место размещения хозяйственной деятельности 34 МЕСТО ПРОЖИВАНИЯ 34 МЕСТОЖИТЕЛЬСТВО 34 постоянное местожительство 34 МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ 35 местонахождение фирмы 35 МЕХАНИЗМ ПОИСКА 239 МЕШОК 139 водонепроницаемый мешок 139 джутовый мсшок 139 пеньковый мешок 139 полиэтиленовый мешок 139 МИКРОМАРКЕТИНГ 91 МИКРОСРЕДА 92 МИКРОЭКОНОМИКА 16 МИКС 111 коммуникационный микс 111 промоционмый микс продукта 111 рекламный микс 111 МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ 16 МИРОВАЯ ТОРГОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ 58 МОДЕЛЬ 92 маркетинговая модель 92 МОДЕМ 235 МОЛ (материально ответственное лнц>) 147 МОНЕТА 169 МОНЕТАРИЗМ 16 МОНЕТНЫЙ ДВОР 16 МОНИТОР 235 МОНИТОРИНГ 111, 147 мониторинг рекламы 111 МОНОПОЛИЗАЦИЯ 92 монополизации производства 92 монополизация рынка 92 МОНОПОЛИЗИРОВАТЬ 92 МОНОПОЛИЗМ 92 МОНОПОЛИСТ 92 МОНОПОЛИЯ 92 МОНОПСОНИЯ 92 МОРАТОРИЙ 169 МОТИВАЦИЯ 72 мотивации труда 72 МОТИВИРОВАТЬ 72 МОЩНОСТЬ 51 проектная мощность 51 производственная мощность 5 t МУЛЬТИМЕДИА 235 МЫШЬ 235 н НАБАВЛЕНИЕ 180 набавление (цепы) в условиях конкуренции 180 набавление (цены) на торгах 180 НАБАВЛЯТЬ 180 набавлять (цену) на торгах 180 НАВЯЗЫВАТЬ 112 агрессивно навязывать товар 112 НАДПИСЬ 112 бегущая надпись 112 рекламная надпись 112 световая надпись 112 НАЁМ 73, 130, 147 наём на работу 73 наём рабочей силы 73 наём судна 130 НАЁМНЫЙ 73 НАЖИВА 150 НАЗВАНИЕ 112 название ортаннзацин- реклимодателя 112 НАЗНАЧАТЬ 73 НАИМЕНОВАНИЕ 220 наименование документа 220 НАИМЕНОВАНИЕ ФИРМЫ 34 НАКЛАДНАЯ 228,229 воздушная накладная 228 грузовая накладная 228 товарная накладная 229 транспортная макладнан 228,229 НАКЛАДЫВАТЬ РЕЗОЛЮЦИЮ 225 НАКОПЛЕНИЕ 16, 201 источники накопления 16 средства накоплении 16 форма накоплении 16 НАКОПЛЯТЬ 16 НАЛАГАТЬ АРЕСТ 193 НАЛАГАТЬ ПОШЛИНУ 196 НАЛИЧНОСТЬ 147, 169 денежная наличность 147 наличность по банковскому счету 169 НАЛОГ 11, 188, 190 гербовый налог 190 государственный налог 188
Л ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК ОБЛИГАЦИЯ 283 eдиновр/н/п>lый валог 188 земельный валог 188 корпоративный налог 188 коеа/ввый валог 188 местный валог 188, 190 валог та добавленную сгоиносгь (НДС) 188 валог та доходы 188 налог на заработную плату 188 валог та право торговля 188 валог та прибыль 188 валог с оборота капитала 188 и/уплатз налогов 188 окончательный валог 188 подоходный валог 188 прямой валог 188 размер налога 188 разовый валог 188 увеличивать валог 11 уменьшать валог 11 НАЛОГИ И СБОРЫ 187 НАЛОГОВАЯ СЛУЖБА 187 НАЛОГОВЫЙ 188 налоговая зднявисгртции 189 налоговая дирекция 189 налоговая дисциплина 189 налоговая инспекция 189 налоговая основа 189 вaлоговaи полиция 189 втлоroвaи ревизия 189 налоговая служба 189 налоговая ставка 189 налоговое бремя 189 налоговое право 189 налоговые органы 189 налоговый агент 188 налоговый инспектор 189 налоговый контроль 189 налоговый обман 189 налоговый рай 189 налоговый служащий 189 налоговый субъект 189 налоговый тариф 189 НАЛОГОВЫЙ ЗАКОН 207 НАЛОГОВЫЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС 207 НАЛОГООБЛАГАЕМЫЙ 190 нтлoгооблтгтeнзи прибыль 190 llтлогооблтгт/ный доход 190 НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИК 188 НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ 190 двойно/ взлогооблож/ин/ 190 корпоративно/ налогообложение 190 валогооблож/вие nотр/бlп'/льеkих гоатроа 1’90 НАНИМАТЬ 73, 130 НАЛОЖЕНИЕ АРЕСТА 193 НАЛОЖЕНИЕ ПОШЛИНЫ 196 наложение пошлины вт товар 196 НАРУШАТЬ 51. 112 иарусать закон о рекламе 112 НАРУШЕНИЕ 51 нарушение прав ва торговый знак 51 варусеви/ правил торговли 51 втрусевяе nроuзаодспleввоro процесса 51 втрусевне торгового лакова 51 НАСЕЛЕНИЕ 16,92 потребности нтеeнeнии 92 снабжение населения 92 экономически активное население 16 НАТИСК 92 НЛАИОАЛЛКЗААКЯ 16 НАЦИОНАЛЬНАЯ КАССА МЕДИЦИНСКОГО СТРАХОВАНИЯ 201 НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ СТРАХОВАНИЯ 201 НАЧЁТ 147 возмещать сумму по начёту 147 денежный начёт 147 ИАЧКСПЕИИЕ 147 текущее начисление 147 НАЧИСЛЯТЬ 147 ИЛЧКГЫАЛТЬ 147 НЕДЕКЛАРКРОААННЫЙ 195 НЕОБЛАГАЕМЫЙ 190 необлагаемая (втлогон1 прибыль 190 в/облзгзeнтя (налогом ) сумма 190 необлагаемый (налогом) доход 190 НЕПЛАТЁЖЕСПОСОБНОСТЬ 28 НЕПЛАТЁЖЕСПОСОБНЫЙ 27 неплатёжеспособно/ предприятие 28 НЕСОСТОЯТЕЛЬИОСТЪ 28 объявлять т/соегоитeльтосгь 28 объявлять о т/сосгоигeльвоетяl 28 НЕСОСТОЯТЕЛЬНЫЙ 28 в/сосноягсльвый должник 28 НЕСТАБИЛЬНОСТЬ 16 макроэкономическая н/егтбялыlосгь 16 НЕТТО 130. 169 доход нетто 169 процентная маржа тетто 169 ето*ноеть в/тто 169 НЕУСТОЙКА 147 договорная неустойка 148 штрафная неустойка 148 НЕФИНАНСОВЫЙ 169 вефтшавсовое предприятие 169 lleф*llтиеовыe долгосрочны/ aхттlаы 169 НИЖЕПОДПИСАВШИЙСЯ 212 НИША 16 рыночная писа 16 НОВИНКА 112 НОВОВВЕДЕНИЕ 65 НОВОСТЬ 1 12 НОМЕНКЛАТУРА 51 международные товарные номенклатуры 51 вонeвилтнурт импорта 51 номенклатура услуг 51 отрасл/вая номенклатура 51 nроизаодсгаeввти номенклатура 51 гоатртти вонeвклттурт 52 НОМЕНКЛАТУРНЫЙ 52 НОМЕР 34, 220 давать р/гuсгpтц*Оl^llый Гомер 220 добавочный вом/р (телефона) 34 единый и;1/1гтиф|1КТП11ониый номер llзлоroвлaг/лыц*ит ( БУЛСГАТ) 220 ид/втификтциоввын номер нзлогоnнтгeльщякa 220 инвентарный номер 220 яичный ид/н^ф|ик^гион^лй номер 220 вонeнклaтyрвый номер 220 вом/р документа 220 номер счёта 220 присваивать регистрационный номер 220 НОМИНАЛ 169 НОМИНАЛЬНЫЙ 169 томивзльвтя сгоиность 169 нонuвзлыlый процент 169 НОРМА 148 годовая норма амортизация 148 НОРМАТИВЫ 73 нормативы по труду 73 НОРМИРОВАНИЕ 73 иорн*роаaняl/ труда 73 НОСИТЕЛЬ 112 рекламный носитель 112 стационарный р/хлтмтый носитель 112 НОУТБУК 234 НОУ-ХАУ 65 общее ноу-хау 65 технологнч/ско/ ноу-хау 65 НУЛЛИФИКАЦИЯ 16 вулиификапия д/и/жиых знаков 16 НУМЕРАЦИЯ 224 вунeртц*и докумситои 224 НУМЕРОВАТЬ 220. 223 О ОБЕСПЕЧЕНИЕ 65. 236 об/сп/ч/вя/ качества 65 программно/ обеспечение 236 ОБЕСПЕЧИВАТЬ 65. 169. 236 обeеneч*ат'H; доступ к Kurepiierlv ) 236 ' об/еп/ч*атгь передачу файлов 236 ОБЛАГАЕМЫЙ 190 облагаемая (нАЛогон1 прибыль 190 облагаемый (вaлогон) доход 190 ОБЛАГАТЬ 190 область концентрации рекламы 112 область сосрeдогоч/тяи рекламы 112 ОБЛАГАТЬ ПОШЛИНОЙ m ОБЛАСТЬ 112 область ковцетпраняи 112 ОБЛИГАЦИОНЕР 28 ОБЛИГАЦИЯ 180 беек■уnlовнтя облигация 181 б/сnроц/llтнти облигация 180 долгосрочная облигация 180 янeввaи облигация 181 купонная облигация 181 нув*ц*пaльвы/ облигации 181 облигации с n;lтатющин процентом 181 об>л*гтпни акционерной компания 181 облигация вт прeдъиа*гeли 181 облигация с купонным доходом 181 облигация с пулевым купоном 181
284 ОБЛОЖЕНИЕ АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК обыкновенная облигации 181 обычная облигации 181 погашенная облигации 181 привилегированная облигации 181 промышленная облигация 181 ОБЛОЖЕНИЕ 190 двойное налоговое обложение 190 налоговое обложение потребительских поваров 190 ОБЛОЖЕНИЕ (ТАМОЖЕННОЙ) ПОШЛИНОЙ 196 обложение товара (таможенной) пошлиной 196 ОБЛОЖЕННЫЙ (ТАМОЖЕННОЙ) ПОШЛИНОЙ 195 ОБЛОЖЕННЫЙ НАЛОГОМ 190 облаженные налогами доходы 190 ОБМЕН 52, 235 информационный обмен 235 неэквивалентный обмен 52 обмен рабочими документами 235 обмен файлами, сохраняемыми на сервере 235 ОБМЕНИВАТЬ ВАЛЮТУ 170 ОБМЕНИВАТЬСЯ 235 обмениваться данными 235 ОБМЕННЫЙ 170 обменный куре 170 ОБОЗРЕВАТЕЛЬ 230 ОБОРАЧИВАЕМОСТЬ 73 оборачиваемость товаров 73 ОБОРОТ 130, 148 внешнеторговый оборот 148 годовой оборот 148 денежный оборот 148 оборот акции 148 оборот капитала 148 оборот фондов 148 оборот холдинга 148 оптовый оборот 148 розничный оборот 148 рыночный оборот 148 _ складской оборот 130 текущий оборот 148 товарный оборот 148 тортовый оборот 148 ОБОРОТ КАПИТАЛА 146 ОБОРОТНЫЙ 148.170 оборотные средства 148 оборотный портфель 170 ОБОРУДОВАНИЕ 52 производственное оборудование 52 промышленное оборудование 52 ОБОРУДОВАТЬ 52 ОБРАБАТЫВАТЬ 196 ОБРАБОТКА 196 таможенная обработка 196 ОБРАБОТКА ИНФОРМАЦИИ 235 ОБРАЗЕЦ 52 92,111 бесплатный образец 92 выставочный образец 111 промышленный образец 52 рекламный образец 112 есрнйный образец 52 типовой образец 52 ОБРАЗЕЦ ПОДПИСИ 226 ОБРАЗОВЫВАТЬ 31 образовывать ассоциацию 31 образовывать компанию 31 образовывать концерн 31 образовывать корпорацию 31 образовывать трест 31 ОБСЛУЖИВАНИЕ 17,52, 170 обслуживание внешнего долга 17 обслуживание долга 170 ОБСЛУЖИВАТЬ 17,52, 170 обслуживать долг 170 обслуживать клиентов 52 ОБЩЕСТВО 36, 41. 143 акционерное общество 36-37 акционерное общество закрытого типа 37 акционерное общество открытого типа 37 аудиторское общество 143 дочернее общество 37 инвестиционное общество 37 коммандитное общество 37 кооперативное общество 41 кредитное общество 37 материнское общество 36 общество с неограниченной ответственностью 36 общество е ограниченной ответственностью 36 паевое общество 37 полное общество 37 предпринимательское общество 41 производственное общество 41 смешанное общество 37 торговое общество 37 транспортное общество 37 ОБЪЕДИНЕНИЕ 28,40,41 внешнеторговое объединение 40 кооперативное объединение 41 предпринимательское объединение 4I производственное объединение 41 ОБЪЕДИНЯТЬ 28 ОБЪЁМ 130 ОБЪЯВЛЕНИЕ 113 объявление в массмсдии 113 объявление в средствах массовой информации (в СМИ) 113 платное объявление 113 рекламное объявление 113 ОБЯЗАННОСТЬ 69,143 временно исполняющий обязанности (ВИО)69 ОБЯЗАТЕЛЬСТВО 143 ОВЕРДРАФТ 170 ОВЕРНАЙТ 170 ОГОВОРКА 228 валютная оговорки 228 двусторонняя оговорки 228 односгоронннл оговорка 228 ОДЕЖДА 113 фирменная одежда персонала 113 ОКЛАД 142 ОКОНЧАНИЕ 152 ОЛИГОПОЛИЯ 92 полнил олигополии 92 ОЛИГОПСОНИЯ 92 ОПЕРАЦИОННАЯ КОМПЬЮТЕРНАЯ СИСТЕМА 236 ОПЕРАЦИЯ. 52, 149, 170, 181 активные операции 170 арбитражная операции 181 бСзналичные операции 170 биржевая операция 181 брокерская операция 181 бухгалтерская операции 149 валютные операции 170 депозитные операции 170 дилерская операции 181 доверительные операции 170 кассовые операции 170 кредитные операции 170 операции е акциями 181 операции с недвижимостью 52 операции е ценными бумагами 181 операции своп 170 операции центрального банка 170 осуществлять операции 52 переводные операции 170 посредническия операции 181 ОПЕРИРОВАТЬ 171 оперировать деньгами 171 ОПИСЬ 221 составлять опись 221 ОПЛАТА 54. 142,144, 149.151,172, 182, 191,232 абонентная оплата за время работы в Интернете 232 безналичная оплата 172 оплата валютой 151 оплата за время подключении 232 оплата за счёт клиента 151 оплата кредитной карточкой 151 оплата кэш 182 оплати кэшем 182 оплати наличными 151, 182 оплата по договорённости 151 оплата по кредитной карточке 151 оплата по распоряжению клиснта151 оплата труда 144 оплата чеком 151 почасовая оплата 144 полная оплата 151 ОПЛАЧИВАТЬ 182. 191 ОПОВЕЩАТЬ 117 оповещать рекламное обращение 117 ОПОВЕЩЕНИЕ 117 ОПРЕДЕЛЕНИЕ 102 ОПРЕДЕЛЯТЬ 102 определять цену 102 ОПРИХОДОВАНИЕ 144 ОПРОС 86 анкетный опрос 86 анкетный опрос потребителей 86 телефонный опрос 86 ОПТОВИК 83 ОПУБЛИКОВАНИЕ 117 ОПЦИОН 181 двойной опцион t 81 ОРГАН 65 орган по сертификации 65 ОРГАНАЙЗЕР 236 ОРГАНИЗАЦИЯ 40.73,92, 149 аудиторские организации 149 вышестоящая организации 40 государственнин организации 40
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК ПЕРЕКУПАТЬ 285 организация Бизнеса 73 организация движения поваров 93 организация производственного процесса 73 организация сбыта 93 организация технического обслуживания 93 организация труда 73 стратегическая организация 73 ОРГАНИЗОВАТЬ 73 организовать производство 73 организовать товародвижение 74 ОРГАНИЗОВЫВАТЬ 113 организовывать рекламную презентацию 113 ОРДЕР 221 мемориальный ордер 221 ордер на погрузку 221 приходный кассовый ордер 221 расходный кассовый ордер 221 фрахтовый ордер 221 ОРИГИНАЛ 221 ОРИЕНТАЦИЯ 74. ИЗ юриeнпaикя ня потребителей 113 ориентация иа товар 113 ориентация на услугу 113 ориентация рекламы 113 профессиональная ориентация 74 ОРИЕНТИРОВАТЬ 112-113 ораеннировинь потребителей на рекламируемый повар 113 ориентировать рекламу на эшепуапыных покупателей 112-113 ОСВОБОЖДАТЬ 191, 196 ОСВОБОЖДЕНИЕ 191. 196 освобождение он налога 191 освобождение он сбора 191 освобождение он таможенных формальностей 196 ОСВОБОЖДЁННЫЙ 190, 196 освобождённый от (уплаты) таможенной пошлины 196 освобождённый он налога 190 ОСТАТОК ПО СЧЁТУ 149 ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ 149 осущестнпеиие операции 149 осуществление платежей 149 ОСУЩЕСТВЛЯТЬ ПЛАТЕЖИ 171 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ 28. 149. 221 имущественная олпегеннениюсть 28 материальная опвенспвеииоспь 150 ответснпеииюсть сторон 221 ОТДАВАТЬ В ЗАЛОГ 164 ОТДАВАТЬ ПОД ЗАКЛАД 164 ОТДЕЛ 40 маркетинговый отдел 40 отдел сбыта 40 отдел снабжения 40 отдел труда и заработной платы 40 рекламный отдел 40 технический отдел 40 ОТДЕЛЕНИЕ 38. 42 отделение за границей 38 отделение корпорации 42 отделение предприятия 42 региональное отделение 42 региональное отделение общестпи 38 ОТНОШЕНИЯ 17 международные экономические отношения 17 ОТПРАВИТЕЛЬ 129. 222 ОТПРАВКА 1^9 ОТПРАВЛЕНИЕ 129 ОТПРАВЛЯТЬ 129 отправлять груз 129 ОТПУСК 74 ОТРАСЛЬ 17 отрасль экономики 17 производственная отрасль 17 промышленная отрасль 17 структурообразующая отрасль 17 струнгурхоирЕделяющая отрасль 17 ОТРЕЗНОЙ ТАЛОН 217 ОТСРОЧКА 52 давать отсрочку 52 просить отсрочку 52 ОТЧЁТ 221 авансовый отчёт 221 аудиторский отчёт 221 балансовый отчёт 221 бухгалтерский отчет 221 годовой отчёт 221 отчёт о приходах к расходах 221 отчёт о продажах 221 производственный отчёт 221 составлять отчёт 221 ОТЧЁТНОСТЬ 22! оперативная отчётность 222 статистическая отчётность 222 ОТЧИСЛЕНИЕ 150 амортизацию гиые опчислеиня 150 ОТЧИСЛЕНИЕ НА ПЕНСИЮ 203 ОФЕРТА 53 делать оферту' 53 отказываться ют оферты 53 свободная оферта 53 твёрдая оферта 53 ОФИС 34 офис фирмы 34 ОФИС ФИРМЫ 33 ОФИСНЫЙ 34 офисная техника 34 ОХВАТ 113 общий охпят рекламных объявлений 113 общий охпят рекламных сообщений 113 ОХРАНА ТРУДА 74 ОЦЕНКА 93. 113. 202 маркетинговая оценка 93 оценка риска 202 предварительная оценка рекламного эфг^<^^га 113 страховая оценка 202 п ПАБЛИК-РИЛЕЙШНЗ 107 ПАДАТЬ 102 ПАДЕНИЕ 102 падение цены 102 ПАЙ 24. 25 вносить пай 24 вступительный пай 24 денежный пай 24 долевой пай 24 имущественный пай 25 ликвидационный пай 25 пай в кооперативе 24 пай в усланном фонде 24 пай участия в капитале 24 передавать пай 25 учредительский пай 24 ПАЙЩИК 31 пайщик фирмы 31 становиться пайщиком 31 ПАКГАУЗ 130 ПАКЕТ 131 полиэтиленовый пакет 132 ПАКЕТ АКЦИЙ 182 контрольный пакет акций 182 ПАКЕТИРОВАНИЕ 131 ПАКЕТИРОВАТЬ 131 ЗАЛЕТА 131 ЗАМЯТЬ 236 буферная память 236 ПАНИКА 182 биржевая пашина 182 ПАЗКА 222. 236 ПАРИТЕТ 171 валютный паритет 171 ПАРТИЯ 131. 150 ПАРТНЁР 53 оказывать помощь партнёру 53 хозяйственный пярнпЕр 53 ПАРТНЁРСТВО 74 социальное партнерство 74 стратегическое партнёрство 74 ПАСПОРТ 222 технический паспорт оборудования 222 ПАССИВ 150 ПАССИВНЫЙ 171 пассивные операции 171 ПАТЕНТ 222 действующий патент 222 паненн ни изобретение 222 ПАТЕНТОВАНИЕ 65 ПАТЕНТОВАННЫЙ 65 ПАТЕНТОВАТЬ 65. 222 ПАТЕНТОВЛАДЕЛЕЦ 65 ПЕРЕВОД 29. 172. 183 перевод именных акций в предъявительские 184 перевод имущества 29 ПЕРЕВОДИТЬ 29. 172. 1X3 переводить деньги по счЕту 172 ПЕРЕВОЗ 132, 133 паромный перевоз 133 перевоз товаром 133 ПЕРЕВОЗИТЬ 133 ПЕРЕВОЗКА 132. 133 единичные грузовые перевозки 133 паромная перевозка 133 перевозня товаром 132 прямая перевозка 133 ПЕРЕВОЗОЧНЫЙ 133 ПЕРЕВОЗНЫЙ 133 ПЕРЕВОЗЧИК 133 передаточная надпись 162 ПЕРЕДАЧА 174 ПЕРЕКУПАТЬ 55. 183
286 ПЕРЕКУПКА АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ РУСКИ ЕЗИК ПЕРЕ1К/ПКА 55, 183 перекупка акций 183 ПЕРЕОФОРМЛЕНИЕ В ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДОЛГ 172 ПЕРЕПРОДАВАТЬ 55, 183 ПЕРЕПРОДАЖА 55, 183 перепродажа акций 183 перепродажа товара за границей 55 ПЕРЕРАСХОД 152 ПЕРЕСТРАХОВАНИЕ 202 ПЕРЕСТРАХОВКА 202 ПЕРЕСТРАХОВОЧНЫЙ 202 ПЕРЕУСТУПАТЬ 152 ПЕРИФЕРИЙНОЕ УСТРОЙСТВО К КОМПЬЮТЕРУ 236 ПЕРО 232 световое псро 232 ПЕРСОНАЛ 74 обслуживающий персонал 74 персонал фирмы 74 руководящий персонал 74 технический персонал 74 управленческий персонал 74 ПЕЧАТАТЬ 114, 237 печатать рекламу в газете 114 ПЕЧАТАТЬ НА ПРИНТЕРЕ 237 ПЕЧАТЬ 216, 222, 237 ставить печать 222 ПЕЧАТЬ НА ПРИНТЕРЕ 237 ПИКТОГРАММА 233 ПИСАТЬ 114 писать по адресу 114 писать рекламный текст 114 ПИСЬМО 114 рекламное письмо 114 ПЛАН 94 маркетинговый план 94 план маркетинга 94 ПЛАН СЧЕТОВ 154 ПЛАНИРОВАНИЕ 74, 94 децентрилнзнрованное планирование 74 среднесрочное планирование 74 стратегическое планирование 74 ПЛАНИРОВАТЬ 74 ПЛАН-СМЕТА 151 ПЛАТА 156 ПЛАТЁЖ 144, 151, 172, 191 авансовый платёж 151 балансовый платёж 151 безналичный платёж 172 валютный платёж 151 внутренние платежи 172 наличный платеж 151 отсроченный платёж 151 платёж в рассрочку 151 платёж кредитной карточкой 151 платёж наличными 151 плитСж от имени клиента 151 платёж по распоряжению клиента 151 полный платёж 152 прекращать платежи 151 производить платёж 151 просроченный платёж 152 рассроченный платёж 152 ПЛАТЁЖЕСПОСОБНОСТЬ 28 ПЛАТЕЖЕСПОСОБНЫЙ 28 ПЛАТЁЖНЫЙ 172 платёжные средства 172 платёжный баланс 172 ПЛАТЕЛЬЩИК 172 безупречный плательщик 172 ПЛАТИТЬ 54, 151, 172, 182, 191 платить за акции 54 платить за покупку 54 ПЛОМБА 132 ПЛОМБИРОВАНИЕ 132 ПЛОМБИРОВАТЬ 132 ПЛОМБИРОВКА 132 ПОВРЕЖДЕНИЕ 132 повреждение при транспортировке 132 ПОВТОРНЫЙ ДОКУМЕНТ 212 ПОВЫШАТЬ 102 повышать цены 102 ПОВЫШЕНИЕ 102 ПОГАШАТЬ ОБЛИГАЦИИ 182 ПОГАШАТЬ 172 ПОГАШЕНИЕ 172, 183 погашение векселя 172 погашение долга 172 ПОГРУЗКА 137 пофузка на поезд 137 пофузка товаров 137 ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ 137 ПОДБИРАТЬ 74 ПОДБОР 74 подбор кадров 74 подбор персонала 74 ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ 152 ПОДВОДИТЬ ИТОГИ 152 ПОДГОТАВЛИВАТЬ 74, 114 подготавливать рекламную выставку 114 подготавливать рекламный текст 114 ПОДГОТОВКА 75, 114 подготовка кадров 75 подготовка персонала 75 подготовка рекламных материалов 114 ПОДДЕЛЫВАТЬ 223 подделывать документы 223 ПОДДЕРЖКА 114 масемсдийман поддержка 114 при поддержке кото-чсто 114 е поддержкой кого-чего 114 ПОДДОН 131 ПОДЛОГ 229 подлог документов 229 ПОДПИСАННЫЙ 223 ПОДПИСКА28 подписка на акции 28 ПОДПИСЫВАТЬ 223 ПОДПИСЬ 223, 236 за подписью и печатью 223 заверять подпись 223 подпись ни банковских документах 223 подпись ма оборотной стороне 223 электроммо-цифрован подпись 236 ПОЖЕРТВОВАНИЕ 142 ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ 94 позиционирование товаров на рынке 94 ПОЗИЦИЯ 75,94, 172, 183 ассортиментная позиции 94 длинная позиции 183 короткая позиции 183 стратегическая исходная позиция 75 стратегическая целевил позиции 75 ПОИСК 126, 239 поиск нужной информации 239 поиск партнёров 126 ПОИСКОВАЯ МАШИНА 239 ПОИСКОВОЕ УСТРОЙСТВО 239 ПОКАЗ 87, 88, 109 показ ассортимента 88 показ товаров 109 ПОКРЫТИЕ 113,202 общее покрытие рекламных объявлений 113 общее покрытие рекламных сообщений 113 покрытие убытков 202 страховое покрытие 202 ПОКУПАТЕЛЬ 50, 90 конечный покупатель 90 крут покупателей 90 мелкий покупатель 50 монополин покупателей 91 оптовый покупатель 50 поведение покупатели 91 привлекать покупателей 91 розничный покупатель 50 ПОКУПАТЬ 27. 50, 111, 179 покупать акции 179 покупать облигации 179 покупать рекламное время 111 покупать рекламную площадь 111 ПОКУПКА 27, 50, 53-54, 94, 152, 179 встречные покупки 54 паушальная покупка 54 покупка акций 179 покупка в кредит 50 покупка в рассрочку 50 покупка в розницу 50 покупка имущества 54 покупка компании 27 покупка на срок 54 покупки от имени клиента 54 покупка по каталогу 53 покупка по поручению клиента 54 покупка ео скидкой 54, 94 покупка через Интернет 53 форвардная покупка 54 фьючерсная покупка 54 ПОЛАЗАТЬ ПО ИНТЕРНЕТУ 239 ПОЛЕЗНОСТЬ 17 ПОЛЗАТЬ ПО ИНТЕРНЕТУ 239 ПОЛИС 202 генеральный полис 202 приложение к страховому полису 202 страховой полис 202 ПОЛИТИКА 17, 65, 94, 103 интиннфллцнонная политика 17 ассортиментная политика 94 внсшнстортован политика 17 внешнеэкономическая политика 17 денежная политика 18 инвестиционная политики 18
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК ПРЕДПРИЯТИЕ 287 иииовяцкоиияя политика 94 марнелингопая политика 94 налоговая политика 17 научно-техинчеекая политика 65 политика сбыла 94 попитана цен 103 социальная политика 18 таможенная попитана 18 товарная политика 94 финансовая политика 18 фискальная попитана 18 ценовия политика 103 экономическая политика 18 ПОЛНОМОЧИЕ 77 неограниченные полномочия 77 полномочия для заключения сделки 77 полномочия иа заключение сделки 77 полномочия но заключению сделки 77 предоставлять полномочия 77 слагать полномочия 77 ПОЛУЧАТЕЛЬ 132. 152 ПОЛУЧАТЕЛЬ СТРАХОВКИ 202 ПОЛУЧАТЬ 132 ПОЛЬЗА 94 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ 236 пользователь информации 236 ПОМЕЩАТЬ 114-115 помещать рекламу в газете 114 помещать рекламу в журнале 115 ПОПУЛЯРНОСТЬ 115 широкая популярность рекламы 115 ПОРОГ БЕДНОСТИ 18 ПОРТФЕЛЬ 172 ПОРТФЕЛЬ ЦЕННЫХ БУМАГ 183 ПОРУЧЕНИЕ 183.214, 220 инкассовое поручение 220 исполнительное поручение 214 платёжное поручение 220 поручение ня открытие кредита 220 поручение об открытии кредита 220 пк(ру|С>пте ни покупку 220 поручение ни покупку ценных бумаг 183 поручение иа продажу 220 поручение ни продажу ценных бумаг 183 ПОРУЧИТЕЛЬСТВО 161. 172 ПОСЛЕДНИЙ СРОК ВЫКУПА 181 ПОСЛЕДНИЙ СРОК ВЫПЛАТЫ 181 ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПЛАТЕЖА 181 ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПОГАШЕНИЯ 181 ПОСОБИЕ 16. 148 пособие но безработице 16 пособие нра добровольном уходе с работы 148 пособие при увольнении 148 ПОСРЕДНИК 94, 132 посредник между заказчиком и производителем 132 посредник при 'зян.люcЕиаа сделки 132 торговый посредник 132 ПОСРЕДНИЧАТЬ 132 ПОСРЕДНИЧЕСКИЙ 132 посреднические услуги 132 ПОСРЕДНИЧЕСТВО 132 посредничество в сделках 132 ПОСТАВКА 128 бесплатная поставка 128 договорная поставка 128 задержка в поставке 128 задержки поставки 128 оптовые поставки 128 носпявна партиями 128 поетапни в розницу 128 поставки оптом 128 поставки но частям 128 поставки со склада 128 поставки товаром 128 розничные поставки 128 ПОСТАВЛЯТЬ 128 поставлять продукцию потребителю 128 ПОСТАВЩИК 128 основной поставщик 128 поставщик сырья 128 ПОСТУПАТЬ НА РАБОТУ 75 ПОСТУПЛЕНИЕ 152 ПОТЕНЦИАЛ 94 рыночный полeпииan 94 торговый потенциал фирмы 94 ПОТЕРЯ 143, 147 нести потери 143 ПОТРЕБИТЕЛЬ 95, 132 защита интересов потребителей 95 конечный потребитель 95 общество потреОнпелей 95 платежеспособный“! потребитель 95 рынок потребителей 95 ПОТРЕБИТЕЛЬСКАЯ КОРЗИНА 18 ПОТРЕБЛЕНИЕ 95 массовое потребление 95 ограничение потребления 95 рост потребления 95 товары массового потребления 95 ПОТРЕБЛЯТЬ 95 ПОТРЕБНОСТИ 95 потенциальные потребности рынка 95 ПОЧТОВЫЙ ЯЩИК 236 ПОШЛИНА 195 пвюзняя пошлина 195 взимание пошлин 195 вывозная пошлина 1*95 защитная пошлина 195 импортная пошлина 195 облагать пошлиной 195 уплаченная пошлина 195 экспортная пошлина 195 ПОШЛИННОЕ ОБЛОЖЕНИЕ 196 ПОШЛИННЫЙ 194 пошлинная территория 194 пошлинные платежи 195 пошлинные процедуры 195 пошлинные сборы 194-195 пошлинный контроль 195 пошлинный режим 195 поплинныU тариф 194 ПРАВО 28 65, 75. 115 авторское право 65 исключительные пряна 75 коммерческие права 75 на правах рекламы 115 патентное право 65 пряна акционера 28 право выкупа 75 право на пай 28 пряно на приобретение новых акций 75 право ня собственность 28 право расторжения договоря 75 пряно собственности 28 ПРАВОПРЕЕМНИК 28 ПРАЙМ-ТАЙМ 107 ПРАЙС-ЛИСТ 106, 126 прайс-лист иа размещение рекламы 126 ПРЕВЕНЦИЯ 202 ПРЕДЛАГАТЬ 95, 183 предлагать янции к продаже 183 предлагать янц^ш на продажу 183 ПРЕДЛАГАЮ 115 ПРЕДЛОЖЕНИЕ 18, 95, 183 вид предложения 95 компромиссное предложение 96 начальное предложение 96 объём предложения 18 предложению услуг 95 регулирование предложения 95 рыночное предложение 95 стабильность предложения 95 ПРЕДМЕТ 223 предмет договора 223 ПРЕДОПЛАТА 55 ПРЕДОПЛАЧИВАТЬ 55 ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ СТРАХОВОГО СЛУЧАЯ 202 ПРЕДПОЧТЕНИЕ 115 предночненке к марке* 116 предпочтение к лошару 116 ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ 37. 55 ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВО 55 мелкое предпринимательство 55 свободное предпринимательство 55 среднее предпринамянельстно 55 ЗРЕДПРИЯ ТИЕ 29. 40. 55. 133 ассоциированное предприятие* 40 бюджетное предприятие 40 государственное предприятие 40 коммерческое предприятие* 41 дочернее предприятие 40 кооперативное* предприятие 41 оптовое предприятие 41 посредническое предприятие 41 предприятие оптовой торговли 41 предприятие розничной торговла 41 предприятие торговли 41 предприятие-должник 29 прелпр||ял11е-пс1ш>атсллыщкк 29 11ред||раяп1е-постяпщ||н 133 нредприяп1Е»нотреОшт^Ель 133 прслпрнятие-вроизполите.-ь 55 прсдириятнс-еуОпостапишк 133 проазводеппе*ииое предприятие 41 розничное предприятие 41 слипать предприятия 41
288 ПРЕДСТАВИТЕЛЬ АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК смежно/ предприятие 41 сместито/ предприятие 41 торговое предприятие 41 экспедиторское предприятие 41 ПРЕДСТАВИТЕЛЬ 75 гев/ртльвый нр/дставтпель 75 полномочный ор/дегтвин/ль 75 nр/дст'твян/ль с *еkлючитeльвын* правами 75 пр/дсгaвuнсль фирмы 75 торговый nрсдсттаягсль 75 уполномоченный орeдсгaаuгeль 75 ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО 41 торгоное nр/,•1егтаигeльс"тао 41 ПРЕДСТАВЛЕНИЕ 75. 116 nр/дсгтал/ви/ бюджета 75 орслсгталсвяс документов 76 nр/дсгзалeвяe отчета 76 ltр/дстталeв*e проекта 76 nр/дегталeвяe товаров и услуг 116 р/хлтнво/ nр/дегтал/вu/ 116 ПРЕДСТАВЛЯТЬ 75, 116 орсдсттвлягь рекламную программу 116 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СТРАХОВОГО СЛУЧАЯ 202 ПРЕЗЕНТАЦИЯ 116 прсз/иттпия товаров я услуг 116 рекламная орeз/вгтции 116 ПРЕЗИДЕНТ 76 орсзндeвг фирмы 76 ПРЕИМУЩЕСТВО 54, 95, 115 абсолютно/ преимущество 54 ПРЕЙСКУРАНТ П06, 126 прейскурант та размещение , рекламы 126 ПРЕКРАЩЕНИЕ 152 пр/кртщ/вие олтг/ж/й 152 ПРЕМИЯ 152, 202 толовая премия 152 д/вeжвти премия 152 доIlолвитeльнaи пр/мия 202 рисковая ор/мия 202 страховая премия 202 ПРЕОБРАЗОВАНИЕ 29. 152 подлежать преобразованию 29 преобразование в акцяовсрвое общ/сгао 29 преобразование в нтюговых пслях 152 ПРЕОБРАЗОВАНИЕ 23 преобразование фирмы 23 ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ИНФОРМАЦИИ В ЦИФРОВУЮ ФОРМУ 232 ПРЕОБРАЗОВЫВАТЬ 29 ПРЕТЕНЗИЯ 58, 173 предъявлять претензию 58 претЕИЗ1щ зз несоблюдение пунктов договора 58 грет/изия на качество 58 претензия о полной или частичной потер/ товара 58 nрeтeвзни по качеству товара 58 ПРЕФЕРЕНЦИЯ 16, 18 BАЛОгоази прeфepeиlпии 16 гтнож/ввзя преференция 18 гтнож/ввыe преференция 18 тарифны/ преференции 18 торговые грсф/рсицян 18 ПРИБЫЛЬ 143, 150, 152, 153, 171 валовая прибыль 150 налоговая прибыль 150 и/заковная прибыль 150 вонявaльизя прибыль 150 общая прибыль 143 повышать прибыль 143 прсдeльити прибыль 150 прибыль от сделок 143 размер прибыли 150 ртсор/д/л/вис прибыли 153 торговая прибыль 150 увеличивать прибыль 143 удельная прибыль 150 форвардная прибыль 150 форвард-прибыль 150 чистая прибьвлИВо эн*ееноннти прибыль 150 ПРИБЫЛЬНОСТЬ 143 повышать прибыльность 143 прибыльность вложений 143 прибыльность uивeет*пи* 143 прибыльность предприятия 143 увеличивать прибыльность 143 ПРИВАТИЗАЦИОННЫЙ 18 приватиззпяоввый ваучер 18 пр*вт’П1Зтпиош1ый процесс 18 привттизтпяоввый ч/к 18 ПРИВАТИЗАЦИЯ 18 отуч/ритя оривтнизaцuи 18 дЕтeжнти приватизация 18 льготная приватизация 18 массовая приватизация 18 незаконная нрнатнязтции 18 чековая приватизация 18 ПРИВАТИЗИРОВАТЬ 19 ПРИВИЛЕГИЯ 16, 17, 152 налоговая привилегия 16 таможенная привилегия 17 ПРКАЛЕКЛТЬ 96 привлекать потрсбитсл/й 96 ПРИГЛАШЕНИЕ 114 гритлтс/иие к сотрудничеству 114 ПРИЕМ 76 приём нт работу 76 ПРИКАЗ 213, 214 исполнительный приказ 214 платёжный приказ 214 ПРИЛОЖЕНИЕ 205, 223 приложение к договору 205, 223 ПРИНИМАТЬ 76. 116 принимать заказы та рекламные услуги 116 ПРИНТЕР 236 лазерный принтер 236 матричный принтер 236 струйный принтер 236 ПРИНТОВАНИЕ 237 ПРКАТОВЛТЬ 237 ПРИНЦИПАЛ 29 ПРИНЦИПЫ 96 принципы маркетинга 96 ПРИНЦИПЫ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ 76 ПРИХОД 153 ПРИХОДИТЬ К СОГЛАШЕНИЮ 80 ПРИХОДОВАТЬ 144 ПРОАЛЙДЕР 237 ПРОВАЛ 76 провал та рывке 76 ПРОВЕДЕНИЕ 149, 184 проведение аукциона 184 проведение операций 149 ПРОВЕРКА СЧЕТОВ К ТОРГОВЫХ КНИГ 154 ПРОВОДИТЬ 184 проводить торг* 184 ПРОВОДКА 149 ПРОВОЗ 133 паромный провоз 133 ПРОВОЗНОЙ 133 ПРОГНОЗ 96 прогноз развития рывка 96 ПРОГНОЗИРОВАНИЕ 96 прогнозирование товарного рывка 96 ПРОГНОЗИРОВАТЬ 96 ПРОГРАММА 76. 96, 237 тlтгивируевти программа 237 долгосрочная программа 96 комплсксная программа 76 краткосрочная программа 96 маркетинговая программа 96 пакет компьютерных программ 237 проязводствeвити программа 76 табличная программа 237 гeкстовти програма 237 ПРОГРАММЫ 238 бесплатные программы 238 игровые программы 238 программы для работы в Интернете (браузер) 238 учебные программы 238 ПРОДАВАТЬ продавать акции по высокому курсу 184 продавать готовую продукцию 55 продавать покупателю, предложившему самую большую / наибольшую цену 184 продавать предприятие по чтсгин 55 продавать с убытком 55 ПРОДАЕТСЯ 116 ПРОДАЖА 55-56, Ы6, 184 оптовая продажа 56 n/реонзльнaи продажа 116 продажа акций крупными пакстами 184 продажа в кредит 56 продажа в рассрочку 56 продажа в розницу 56 продажа в убыток 56 продажа зт валичные 56 продажа мест для рекламы 116 продажа оБляганяй 184 продажа оптом 56 продажа от имеии клиента 184 продажа по бросовым п/вам 56 продажа по заявке 56 продажа по образцам 56 продажа через официального дилера 184 рекламная продажа 116 ПРОДАЮ 116 ПРОДУКТ 19, 56, 65, 96 ооозять продукцию 56 валовой аиутрЕииuй продукт 19
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК РАЗГЛАШЕНИЕ 289 валовой национальный продукт 19 валовой общественный продукт 19 интеллектуальный продукт 65 реализованный продукт 96 ПРОДУКЦИЯ 19,56,96 валовая продукции 19 импортировать продукцию 56 коммерческая продукции 56 конкурентоспособная продукции 96 машиностроительная продукции 56 основная продукция 56 побочная продукции 56 продукция ма екладс 56 продукция, пользующаяся спросе"* 96 реализованная продукции 96 товарная продукции 56 ПРОЕКТ 76. 116 инвестиционный проект 76 проект рекламы 116 ПРОИЗВОДИТЕЛЬ 56 ассоциированный производитель 56 конечный производитель 57 производитель белой техники 57 производитель видеотехники 57 ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ 76 возрастающая производительность 76 номинальнал производительность 76 предельная производительность 76 производительность капитала 76 производительность труда 76 убывающая производительность 76 ПРОИЗВОДИТЬ 56 производить по лнцсн знп 56 производить товары на экспорт' 56 ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ 57 производственный цикл 57 ПРОИЗВОДСТВО 44, 57. 64, 76. 116 давальческое производство 57 капиталоёмкое производство 77 кооперированное производство 57 массовое производство 57 материальное производство 57 подсобное производство 57 поточное производство 57 производство ма экспорт 57 производство новото вида товара 64 производство потребительских товаров 57 производство рекламных материалов 116 производство средств производства 57 промышленное производство 57 расширять производство 77 свёртывать производство 77 серийное производство 57 сокращать производство 77 сопутствующее производство 57 товарное производство 57 фабричное производство 57 ПРОИСШЕСТВИЕ 202 дорожнотрза) icriopnioc происшествие 202 ПРОКУРАЦИЯ 223 ПРОМОЦИЯ 116 промоции идей 116 промоции товаров я услуг 117 ПРОМЫШЛЕННОСТЬ 19 автомобильная промышленность 19 добывающая промышленность 19 лёткан промышленность 19 обрабатывающая промышленность 19 перерабатывающая промышленность 19 пищевая промышленность 19 тяжёлая промышленность 19 энсртсгнчеекан промышленность 19 ПРОНИКАТЬ 237 ПРОНИКНОВЕНИЕ 237 проникновение в компьютерную есть 237 ПРОНУМЕРОВАННЫЙ 223 ПРОПУСКНАЯ СПОСОБНОСТЬ 88 эффект расширения пропускной способности 88 ПРОСМАТРИВАТЬ ИНФОРМАЦИЮ 236 ПРОСРОЧЕННЫЙ 173 просроченная сумма 173 ПРОСРОЧИВАТЬ 173 ПРОСРОЧКА 173 ПРОТЕКЦИОНИЗМ 19 ПРОТОКОЛ 224. 237 единые международные протоколы обмена 237 приёмо-сдаточный протокол 224 ПРОФОРМА 224 ПРОФОРМА-СЧЁТ 224 ПРОЦЕНТ 168 глобальный процент 168 годовой процент 168 постоянный процент 168 простой процент 168 происнт(ы) та кредит 168 сложный процент 168 ПРОЦЕНТНАЯ СТАВКА 168 плавающая процентная ставка 168 повышать процентную ставку 168 понижать процентную ставку 168 ПРОЦЕНТНЫЕ ЦЕННЫЕ БУМАГИ 180 ПРОЦЕСС 117 процесс производства рекламных материалов 117 процесс внедрения рекламируемого товара 117 процесс изготовления рекламных материалов 117 ПРОЦЕССОР 237 антивирусный процессор 237 табличный процессор 237 текстовый процессор 237 ПРОШНУРОВАННЫЙ 224 ПУБЛИКАЦИЯ 117 ПУБЛИКОВАТЬ 117 публиковать рекламу на первой странице 117 ПУЛ 41 тортовый пул 41 ПУНКТ 130, 133, 196 контрольно-пропускной пункт 196 пограничный пункт 196 погрузочный пункт 133 пункт назначении 130 пункт отправлении 130 пункт погрузки 133 пункт разгрузки 133 разгрузочный пункт 133 ПУНКТ ДОГОВОРА 228 ПУТЁВКА 218 р РАБОТА 57 мидомнан работа 57 работа на дому 57 РАБОТАТЬ 58 работать в торговле 58 работать в торговой сети 58 РАБОТНИК 77 временный работник 77 надомный работник 77 наёмный работник 77 нештатный работник 77 подсобный работник 77 постоянный работник 77 сезонный работник 77 штатный работник 77 РАБОТОДАТЕЛЬ 78 РАБОЧАЯ СИЛА 19 РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ 78 ненормированное рабочее время 78 нормированное рабочее врсмн 78 РАБОЧЕЕ МЕСТО 19. 78 занятое рабочее место 78 незанятое рабочее мес то 78 создавать рабочие места 19 сокращать рабочие места 19 фиктивное рабочее место 78 РАБОЧИЙ 77 временный рабочий 77 надомный рабочий 77 наёмным рабочий 77 нештатный рабочий 77 подсобный рабочий 77 постоянный рабочий 77 рабочий, работающий сдельно 77 сезонным рабочий 77 штатный рабочим 77 РАВНОВЕСИЕ 1“9 общее равновесие 20 равновесие отрасли 20 РАДИОТЕЛЕФОН 34 развивать 97 РАЗВИТИЕ. 20, 97 разшппе сам реализации товаров 97 устойчивое развитие 20 РАЗГЛАШАТЬ 117 разг.-шишт, рекламное обращение 117 РАЗГЛАШЕНИЕ 117 широкое ра зтлашегис рекламируемого товара 117
290 РАЗГОСУДАРСТВЛЕНИЕ АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК РАЗГОСУДАРСТВЛЕНИЕ 20 массовое разгосударствление 20 разгосударствление экономики 20 РЛЗГОСУДМРСТВЛИВМТЬ 20 РАЗГРУЖАТЬ 134 РАЗГРУЗЗКМ 134 РАЗДЕЛЕНИЕ ТРУДА 78 индивидуальное разделение труда 78 разделение труда по шопу к возрасту 78 РАЗМЕЩАТЬ 115,182 размещать акции 182 размещать облигации через дилерскую сеть 182 размещать рекламу в журнале 114 РАЗМЕЩЕНИЕ 182 РАЗНОВИДНОСТЬ 117 разновидность рекламы 117 РАЗРАБАТЫВАТЬ 65, 97. 118 разрабатывать рекламное юОращепне 118 разрабатывать рекламный текст 118 разрабатывать рекламу 118 РАЗРАБОТКА 66, 97 разработка нового вида товара 66 разработка нового изделия 66 разработка технологии 66 разработка топяра-новинки 66 разработки товарной и ценово“ политика 97 разраОотня целей маркетинги 97 РАЗРЕШЕНИЕ 225 разрешение иа ввоз и вывоз 225 разрешение ни экспедицию 225 РАМ-ЗММЯТЬ 238 РАСПАКОВКА 133 РАСПАКОВЫВАТЬ 133 РАСПЕЧАТКА НМ ПРИНТЕРЕ 237 РАСПЕЧАТЫВАТЬ НМ ПРИНТЕРЕ 237 РАСПИСКА 206,224 рясшнсна экспедитора 206 получать под расписку 224 складения расписка 224 экспедиторская расписка 206 РАСПОРЯЖЕНИЕ 213,214, 220 исполнительное распоряжение 214 платёжное распоряжение 214 специальное распоряжение 220 РАСПРЕДЕЛЕНИЕ 153 распределение прибыли 153 РАСПРОДАВАТЬ 58 РАСПРОДАЖА 58, 103 распродажа за бесценок 103 цеиа при распродаже 103 РАСПРОСТРАНЕНИЕ 118,237 распространение коммерческой информации 237 РАСПРОСТРАНЯТЬ 118 распространять рекламные материалы 118 распространять рекламу 118 РАССЕИВАТЬ 118 раесенвапь недоверчивость клиентов 118 рассеивать опасения потребителей 118 Р^<^^^^<^'ЧИВАТЬ 191 РАССРОЧКА 191 рассрочка по уплате налогов 191 рассрочка уплаты налогов 191 РАССЫЛАТЬ 117 рассылать няпалюгн 117 рассылать письма 117 рассылать проспекты 117 РМС*ЫЛКА 117 рассылки рекламных материалов 117 РАСХОДНИКИ 234 РАСХОДНЫЕ М1АТЕРИАЛЫ 234 РАСХОДЫ 20. 153 административные расходы 153 командировочные расходы 153 общие расходы 153 побочные расходы 153 производственные расходы 153 прочие расходы 153 расходы будущих периодом 153 расходы предприятия 153 складские расходы 153 текущие расходы 153 торговые расхюодя 153 транспортные расходы 153 фАнтнчеснйЕ расходы 153 финансовые расходы 153 экономические расходы 20 РАСЦЕНКА 153 РАСЧЁТ 153, 173 безналичный расчёт 173 РАСШИРЕНИЕ 97 горизонтальное расширение спроса 97 РАСШИРЯТЬ 97 РЕАЛИЗАЦИЯ 134, 154 коммерческая реализация 134 реализация прибыли 154 РЕАЛИЗОВАТЬ 55, 134 реализовать готовую продукцию 55 реализовать с убытком 55 РЕВАЛОРИЗАЦИЯ 173 РЕВАЛЬВАЦИЯ 20 РЕВИЗИЯ 97, 154 вертикальная ревизия 98 горизонтальная ревизия 98 ревизия маркетинга 98 РЕГИСТР 225 бухгалтерски“ регистр 225 вносить (запись) в регистр 225 налоговый регнстр 225 производить запись в регистр 225 регистр товаром 225 РЕГИСТРАЦИЯ 29,225 государственная регистрация 29 налоговая регистрация 225 обязательная регистрация 29 подлежать регистрации 29 регистрации в налоговой инспекции 225 регистрация в реестре акционера 29 регистрация коммандитного общества 29 регистрация товарных знаков 225 РЕГИСТРИРОВАНИЕ 30 РЕГИСТРИРОВАННЫЙ 30,225 РЕГИСТРИРОВАТЬ 29.225 регкетриропАть за номером 29 регистрировать сделку 225 регистрировать товарищество 30 РЕГИСТРИРУЮЩИЙ ОРГАН 33 РЕГЛАМЕНТ 225 РЕГУЛИРОВАНИЕ 20 государственное регулирование 20 РЕДАКТОР 237 табличный редактор 237 текстовый редактор 237 РЕЕСТР 216,225 бухгалтерский реестр 216, 225 вносить (запись) в реестр 225 йппеитарный реестр 216 нилотовыш реестр 225 производить запись в реестр 225 реестр акционеров 216 реестр товаров 225 реестр торговых фирм 216 торговый реестр 216, 225 РЕЖИМ 20, 78, 238 автономный режим 238 диалоговый режим 238 режни наиболее благоприятствуемой нации 20 режим онлайн 238 режим офлайн 238 режим работы 78 РЕЗЕРВ 154, 173 Ояиковекн“ резерв 173 валютный резерв 173 РЕЗИДЕНТ 173 РЕЗОЛЮЦИЯ 226 наложить резолюцию 226 поставить резолюцию 226 РЕЗЮМЕ 154 РЕИМПОРТ 197 РЕИНВЕСТИРОВАНИЕ 173 РЕИНВЕСТИРОВАТЬ 173 РЕЙС 134 РЕКВИЗИТЫ 226 реквизиты документом 226 реквизиты фирмы 226 РЕКЛАМА 106, 118, И 9, 120, 121, 124 агрессивная реклама 118 аудиовизуальная реклама 118 ОаниЕриая реклама 118 бегущая реклама 118 видеореклама 118 вклинить рекламу в передачу 118 внешняя реклама 118 внутрифирменная реклама 119 вставлять рекламу в передачу ! 18 гибкая реклама 119 групповая реклама 119 дорогостоящая реклама 120 имид жевая реклама 119 интерпеп-ренляма 120 информативная реклама 119 косвенная реклама 120 мелкоформатная реклама 119 навязчивая реклама 119, 124 напоминающая реклама 119 наружная реклама 118 настойчивая реклама товаров и услуг 124 неинформативная реклама 119 непосредственная реклама 119 неэффективная реклама 119 печатная реклама 119 плакатная реклама 119
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК РУКОВОДИТЬ 291 платная реклама 119 подвижная реклама 119 поддерживающая реклама 119 nогрсбигЕЛьектя реклама 120 почтовая реклама 120 предварительная реклама 120 престижная реклама 120 нрuан/kтнсльитя реклама 120 прямая реклама 119 радиореклама 120 раздражающая реклама 119 реклама в газетах 120 реклама в нaеен/диз 120 реклама в прессе 120 реклама в средствах массовой информации 120 реклама деятельности 120 реклама для расширения сбыта 120 реклама та средствах пср/движ/игия 120 реклама та стендах 120 реклама образцов 120 реклама по почте 120 реклама по радио 120 реклама по телевидению 120 реклама с целью расширения сбыта 120 реклама товаров я услуг 120 реклама через таловы 124 световая реклама 120 екрыгти реклама 120 ертаиянeльвзя р/кятма 120 стендовая реклама 120 гсксговти реклама 120 г/лeвuзuоивти реклама 120 г/лeр/кнaнa 120 торгоаaи реклама 121 тотальная реклама 121 уб/дluт/лы1зи реклама 121 электронная реклама 119 эффективная реклама 119 эффектная реклама 119 ярмарочная реклама 119 РЕКЛАМАЦИЯ 58 д/лать рекламацию 58 рекламация в связи с иeсоблюдeняeн пунктов договора 58 рекламация в связи с оонвой или частичной потерей товара 58 рекламация вт качество 58 рекламация по качеству товара 58 РЕКЛАМИРОВАНИЕ 124 навязчиво/ рекламирование 124 настойчиво/ рекламирование 124 рекламирование через талоны 124 РЕКЛАМИРОВАТЬ 58, 124 рекламировать товары и ус^уг^г 124 РЕКЛАМИСТ 78. 124 РЕКЛАМНЫЙ 121, 122, 123. 124 рекламная афиша 121 рекламная в*д/оkтее/нт 121 рекламная газета 121 рекламная группа 121 рекламная дсноllсгртцuи 121 рекламная деятельность 121 рекламная игра 121 р/кламтая идея 121 рекламная информация 122 рекламная кампания 122 рскламная листовка 122 рекламная наклейка 122 рекламная оферта 122 рекламная пауза 122 рекламная площадь 122 рекламная политика 122 рекламная практика 123 рекламная грсз/нтзния 123 рекламная программа 123 рекламная разработка 123 рекламная рубрика 123 рекламная сеть 122 рскламная служба 123 р/кламная среда 123 рскламная страница 123 р/клaнн1зи стратегия 123 рекламная структура 123 рекламная сфера 123 рекламная технология 123 рекламная упаковка 122 р/хламная форма 124 рeкнaниaи этикетка 121 рекламное воздействие иа nотр/бят/ли 121 рекламное вр/мя 121 рекламное издание 121 рекламно/ изображение 122 р/клтмио/ ляно 122 р/кламтое обращение 121 рекламно/ панно 122 рекламно/ посылание 122 рекламно/ сообщение 123 р/хламты/ аксессуары 121 р/кламты/ издержки 123 рекламный бланк 121 рекламный блок 121 рекламный блохнот 121 рекламный буклет 121 рекламный бум 121 рекламный вакуум 121 рекламный видеоклип 121 рекламный имидж 122 рекламный каталог 122 рекламный коллаж 122 рекламный лозунг 122 рекламный макет 122 рекламный модуль 122 рекламный мотив 122 рекламный образен 122 рекламный пакет 122 р/кламвый 011X1’ 122 рекламный показ 121 рекламный портал 122 рекламный постер 123 рекламный продукт 123 рекламный проект 123 рекламный прон/сс 123 р/kлтнвый радиорепортаж 123 рекламный рейтинг 123 рекламный символ 123 рекламный слайд 121 рекламный справочник 123 р/кламвый стиль 123 рекламный сюжет 123 рекламный текст 123 рекламный трюк 123 рекламный фильм 123 рекламный формат 124 рекламный ярлык 121 РЕКЛАМОДАТЕЛЬ 78, 124 РЕКЛАМОНОСИТЕЛЬ 112 стационарный рекламоноситель 112 РЕКЛАМОПРОИЗВОДИТЕЛЬ 78, 124 РЕКОМЕНДАТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО 223 РЕКОМЕНДАЦИЯ 172. 223 РЕМАРКЕТИНГ 98 РЕМИТЕНТ 173 РЕНТА 20,202 РЕНТАБЕЛЬНОСТЬ 78, 173 рентабельность инвестиций 173 рентабельность оборота 78 рентабельность производства 78 РЕНТАБЕЛЬНЫЙ 78 р/втаБсльвос предприятие 78 РЕОРГАНИЗАЦИЯ 79 стратегическая реорганизация 79 РЕОРГАНИЗОВАТЬ 79 РЕПО 173 РЕПОРТ 184 РЕСКОНТИРОАЛНКЕ 173 РЕСТКТУКРОАЛТЬ 20 РЕСТИТУЦИЯ 20 РЕСТРИКЦИЯ 173 РЕСУРСЫ 20 природныс ресурсы 20 трудовые ресурсы 20 РЕФЕРЕНТ 79 РЕФЕРЕНЦИЯ 226 РЕФИИЛИСКРОАЛИКЕ 173 РЕФОРМА 20 д/в/жвая реформа 21 эковоничсекти реформа 21 РЕЦЕССИЯ 21 РЕШАТЬ 79 РЕШЕНИЕ 79 административно/ р/сетя/ 79 РЕЭКСПОРТ 197 реэкспорт импортных товаров 197 РИСК 79, 134, 202 коммерческий риск 79 коевсввьй риск 202 и/страхусмый риск 203 риск для экспортера 79 риск поставщика 203 риск потребителя 134 риск оря доставке товара 134 риск оря транспортировке 134 рыночный риск 79 хозяйств/ивый риск 79 РИСКОВАННЫЙ 79 РИСКОВАТЬ 79 РИСКОВОЙ 79 Р1 ПОРНО 203 РИЭЛТЕР 67 РИЭЛТОР 67 РОЛИК 110 рекламный ролик 110 телсвнз1Ю1шый ролик 110 РОСТ 20. 103 рост нет 103 эковонuчсекuй рост 20 РУКОВОДИТЕЛЬ 79 РУКОВОДИТЬ 79 руководить компанией 79
292 РУКОВОДСТВО АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК руководить обществом 79 РУКОВОДСТВО 79 административное руководство 79 осуществлять руководство 79 руководство фирмой 79 руководство фирмы 79 РУЧАТЕЛЬСТВО 172 РЫНОК 17. 53.93, 114, 171, 182 бычнй рынок 182 валютный рынок 171 вторичный рынок 182 гомогенный рывок 93 дифференциация рынка 93 доминирование ма рынке 93 массовый рынок 93 медвежий рынок 183 монополизированный рынок 93 насыщение рынка 93 новые рынки 93 олигополистический рынок 93 организации рынка 93 первичный рынок 182 потенциальный рынок 93 проникновение на рынок 93 развитие рынка 93 раздел рынка 93 расширение рьнгка 93 региональные рынки 53 рекламный рынок 114 рынок акций 182 рынок инжиниринговых услуг 53 рынок капитала 171 рынок капиталов 171 рынок на повышение биржевых котировок 182 рынок на понижение биржевых котировок 182 рынок недвижимости 53 рынок покупателя 93 рынок потребителя 93 рынок продавца 93 рынок производители 53 рынок промышленных товаров 53 рынок рабочей силы 17 рынок рекламных продуктов 114 рынок рекламы 114 рынок сырья 53 рынок груда 17 рынок ценных бумаг 182 стратегнн проникновении на рынок 93 финансовый рынок 171 фьючерсный рынок 182 целевой рынок 53 чёрный рынок 53 РЫНОЧНЫЙ 17 рыночный механизм 17 рыночный принцип 17 С С НАЛОЖЕННОЙ РЕЗОЛЮЦИЕЙ 226 С ПОСТАВЛЕННОЙ ПЕЧАТЬЮ 222 С ПОСТАВЛЕННОЙ РЕЗОЛЮЦИЕЙ 226 САЙТ 238 сайт фирмы' 238 САЛЬДО 154, 173 дебетовое сальдо 154 кредитовое сальдо 154 подсчитывать сальдо 154 САМОРЕГУЛИРОВАНИЕ 21 (САМОСТРАХОВАНИЕ 203 САМОСТРАХОВАТЬСЯ 203 САМОУПРАВЛЕНИЕ 80 САНКЦИЯ 154 СБИВАНИЕ 103 СБИВАТЬ 103 сбивать иену ЮЗ СБОР 156, 190-191.192, 197 взимать сбор 192 вносить сбор 191 гербовый сбор 190 годовой сбор 191 государственный сбор 191 импортный сбор 191 комиссионный сбор 156 курортный сбор 191 лицензионный сбор 191 местный сбор 190 месячный сбор 191 муниципальный сбор 191 патентный сбор 191 платить сбор 192 сбор на ввоз 197 сбор на вывоз 197 сбор на импорт 197 сбор на экспорт 197 таможенный сбор 197 экспортный сбор 191 СБЫВАТЬ 131 сбывать товар 131 СБЫТ 127,131 гарантированный сбыт 131 сбыт продукции 131 сбыт товаров 131 СВЁРТЫВАНИЕ 82 свёртывание неэффективных предприятий 82 СВЁРТЫВАТЬ 82 СВЕРХПРИБЫЛЬ 154 СВИДЕТЕЛЬСТВО 226.229 авторское евидстслство 226 депозитное свидетельство 229 закладное свидетельство 226 налоговое свидетельство 229 нотариальное свидетельство 229 регистрационное свидетельство 229 свидетельство акционера 229 свидетельство о годности 229 свидетелство о происхождении 226 свидетельство соответствия 229 СВОП 186 СВЯЗЬ 107,231 космическая связь 231 обратная евлть 107 радиотелефонния евлть 231 связи с клиентами 107 святи с потребителнмн 107 евлти с прессой 107 спутниковая евнзь 231 СДАВАТЬ 107 СДЕЛКА 58,185 арбитражная сделка 185 взаимовыгодная сделка 58 внешнеторговая сделка 58 заключать сделку 59 коммерческая сделка 59 комиссионная сделка 58 компенсационная сделки 58, 185 лицензионная сделка 59 многосторонняя сделка 59 предлагать сделку 59 прекращение сделки 59 прямая сделка 59 ратовал сделка 58 рамочная сделка 59 сделка наличными 59 сделка на поставку товара 59 сделка ни приобретение пенных бумаг 185 еделка ма срок 155 сделки о продаже акций 185 сделка по продаже акций 185 сделка с акциями 185 совершать сделку 59 срочная сделка 185 торговал сделки 59 СЕБЕСТОИМОСТЬ 21, 154 себестоимость продукции 21 СЕГМЕНТ 98 сстмент рынка 98 СЕГМЕНТАЦИЯ 98 сегментации рынка 98 СЕКРЕТАРША 80 СЕКРЕТАРЬ 80 технический секретарь 80 СЕМЕЙНЫЕ НАДБАВКИ 21 СЕРВЕР 239 СЕРИЯ 226 серии облигации 226 СЕРТИФИКАТ 226 аварийный сертификат 226 аудиторский сертификат 226 ипотечный сертификат 226 сертификат качества 226 сертификат о происхождении товара 226 сертификат соответствия 226 СЕРТИФИКАЦИЯ 66 сертификации продукции 66 сертнфикаиил производства 66 сертификации соответствии 66 СЕРФЕР 239 СЕРФИРОВАНИЕ 239 СЕРФИРОВАТЬ В ИНТЕРНЕТЕ 239 СЕТЬ 5 h 235 глобальная есть Интернет 235 информационная сеть 235 компьютерная сеть 235 конфигурации сети 235 есть оптовой торговли 51 есть розничной торговли 51 тортовая есть 51 СЕТЬ МАГАЗИНОВ 46 СИЛА 98 покупательная сила 98 СИНДИК 30 СИНДИКАТ 42 международный синдикат 42 СИНДИЦИРОВАНИЕ 42 СИСТЕМА 66,98, 197,238 информационная система 238
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК СПРАВОЧНИК 293 маркетинговая система 98 система обработки информации 2.38 система сертификации 66 система сотовой связи 238 система таможенного освобождения 197 таможенная система 197 телекоммуникационнал система 238 СИФ 139 СКАНЕР 238 СКАНИРОВАНИЕ 238 сканирование документа 238 СКАНИРОВАТЬ 238 СКАЧОК 103 скачок псн 103 СКИДКА 102, 150 делать скидку 102 размер скидки 102 рекламная скидка 150 скидка за введение в продажу новых товаров 102 скидка за платёж наличными 102 скидка е иены 102 СКЛАД 134 заводской склад 134 склад готовой продукции 134 склад отправители 134 торговый склад 134 СКЛАДИРОВАНИЕ 134 СКЛАДИРОВАТЬ 134 СКЛАДСКОЙ 134 складская база 134 складское помещение 134 СКРЫВАТЬ 192 скрывать налога 192 СКРЫТИЕ 192 скрытие доходов 192 скрытие налогов 192 СЛИТОК 168 СЛОТ 238 СЛУЖАЩАЯ 80 СЛУЖАЩИЙ 80 СЛУЖБА 42, 203 аварийно-спасательная служба 203 информационная служба 42 маркетинговая служба 42 служба заказов 42 техническая служба 42 СЛУЧАЙНОСТЬ 203 непредвиденная случайность 203 СМАРТ-КАРТА 238 СМЕТА 174 СНАБЖАТЬ 135 СНАБЖЕНИЕ 135 СНИЖАТЬ 101. 103 снижать иену 102 снижать иены 103 СНИЖАТЬСЯ 102 СНИЖЕНИЕ 102-103 снижение исны 102 СОБАКА 230 СОБАЧКА 230 СОБРАНИЕ 81 внеочередное собрание 81 годичное собрание 81 общее собрание 81 собрание акционеров 81 чрезвычайное собрание 81 СОБСТВЕННИК 30 собственник фирмы 30 СОБСТВЕННОСТЬ 30, 66 государственная собственность 30 ннтсллскпуальгил собственность 66 коллективная собственность 30 личная собственность 30 муниципальная собственность 30 недвижимая собственность 30 переводить собственность 30 полмал собственность 30 приобретать собственность 30 собственность компании 30 собственность на недвижимое имущество 30 собственность общества 30 собственность товарищества 30 совмсспнал собственность 30 частнал собственность 30 СОВЕТ 68, 81 административный совет 81 надзорный совет 81 совет директоров 68, 81 совет управляющих 82 экспертный совет 81 СОВЕЩАНИЕ 82 оперативное совещание 82 СОВЛАДЕЛЕЦ 31 совладелец заводи 31 СОВМЕСТИМОСТЬ 67 СОВМЕСТИТЕЛЬ 82 СОВМЕСТИТЕЛЬСТВО 82 СОГЛАШЕНИЕ 80. 227 арбитражное соглашение 227 двустороннее соглашение 227 долгосрочное соглашение 227 компромиссное соглашение 80 лицензионное соглашение 228 тортовое соглашение 227 трёхстороннее соглашение 227 СОГЛАШЕНИЕ ОБ ОБРАТНОМ ВЫКУПЕ 173 СОДЕРЖАНИЕ 125 содержание рекламного послания 125 СОЗДАВАТЬ 31 создавать ассоциацию 31 создавать компанию 31 создавать концерн 31 создавать корпорацию 31 создавать трест 31 СОЗДАНИЕ 31 создание фирмы 31 создание холдинговой компании 31 СОЗДАННЫЙ 31 СОКРАЩАТЬ 82 СОКРАЩЕНИЕ 82 сокращение неэффективных предприятий 82 сокращение штата 82 СОКРЫТИЕ 192 сокрытие доходов 192 сокрытие налогов 192 СООБЩЕНИЕ ПО ФАКСУ 35 СООБЩЕСТВО МЕЖДУНАРОД» 1ЫХ МЕЖБАНКОВСКИХ ТЕЛЕКОММУ¬ НИКАЦИЙ (СВИФТ) 169 СОПРОЦЕССОР 234 СОСТАВИТЕЛЬ 228 составитель документа 228 СОСТОЯНИЕ 99 состояние рынка 99 СОТРУДНИК 82 внештатный сотрудник 82 сотрудник фирмы 82 штатный сотрудник 82 СОТРУДНИЧАТЬ 82 СОТРУДНИЧЕСТВО 82 выгодное сотрудничество 82 двустороннее сотрудничество 82 межфирменное сотрудничество 82 сотрудничество с предприятиями 83 СОУЧРЕДИТЕЛЬ 31 соучредитель акционерного общества 31 СОФТВЕР 238 бесплатный софтвер 238 игровой софтвср 238 учебный софтвср 238 СОФТВЕРНЫЙ ИНЖИНИРИНГ 238 СОХРАНЕНИЕ 136 СОХРАНЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ 232 СОХРАНЯТЬ 136 СОЦИАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ 21 минимальная социальная помощь 21 социальная помощь по безработице 21 СПЕКУЛИРОВАТЬ 185 спекулировать ма бирже небольшими суммами 185 СПЕКУЛЯНТ 59, 185 биржевой спекулянт 185 спекулянт, играющий ма повышение курса пенных бумаг 185 спекулянт, играющий на понижение курса пенных бумаг 185 СПЕКУЛЯЦИЯ 59. 185 биржевая спскулниин 185 спекуляция нсдвижимостыо 59 СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ 80 промышленная специализации 80 спецнатзацин производства 80 специализация тортовой сети 80 технологическая специализация 80 СПЕЦИАЛИЗИРОВАТЬ 80 СПЕЦИАЛИЗИРОВАТЬСЯ 80 СПЕЦИАЛИСТ 80 главный специалист 80 специалист в области сбыта 80 специалист по маркетингу 80 специалист по рекламе 80 СПЕЦИФИКАЦИЯ 154.220 спецификация ассортимента 227 СПИСАНИЕ 141 ускоренное списание 141 СПОНСИРОВАТЬ 154 СПОНСОРСТВО 154 СПОСОБНОСТЬ 98 покупательная способность 98 СПРАВОЧНИК 227 инвестиционный справочник 227 фирме^ци! справочник 227
294 СПРОС АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК СПРОС 22. 100. 187 объём спроси 22 оживлённый спрос 100 ожидаемый спрос 100 повышение спроса 100 повышенный спрос 100 растущий спрос 100 рост спроса 100 скрытый спрос 100 соотношение между спросом и предложением 100 спрос иа облигации 187 спрос на рабочую сапу 22 спрос на товары 100 спрос падает 100 спрос растёт 100 существующий спрос 100 товарный спрос 100 эластичный спрос 100 эффективны“ спрос 100 СПРЭД 186 СРЕДСТВА 21. 154.239 денежные средства 154 информационные средства 239 собственные средства банка 165 средства производства 21 финансовые средства 154 СРЕДСТВО 124 общее коммуникационное средство 124 нроиоционнюе средство 124 средство привлечения покупателей 124 средство рекламы 124 СРОК 59, 98, 135, 154, 227 амортизационный срок 155 в договорённый срок 154 гарантийный срок 98 долгосрочный срок 154 нелеченне сроки 59 консигнационный срок 135 крайний срюн 154 краткосрочный срок 154 срок амортизации 155 срок выполнения договора 154 срок годности 98 срок действия договоря 227 срок оплаты 154 срок поставки повара 135 СРОК ДЕЙСТВИЯ СТРАХОВОГО ДОГОВОРА 207 СРОЧНЫЙ 155,174 срочная операция 155 срочная сделка 155 срочные нрАнеанций 174 ССУДА 162 потребйтепьсния ссуда 162 ссуда под залог 162 СТАВИТЬ РЕЗОЛЮЦИЮ 225 СТАВКА 155, 156 ставка заработной платы 155 СТАГНАЦИЯ 21 СТАГФЛЯЦИЯ 21 СТАЖ 155 трудовой стаж 155 СТАНДАРТ 66,155 междуиарюдИый стандарт 66 национальный бухгалтерский стандарт 155 СТАНДАРТИЗАЦИЯ 66 СТАНДАРТИЗИРОВАТЬ 66 СТАНОВИТЬСЯ БАНКРОТОМ 24. 33 СТАТУС 124 статус организ<ц|.11И-ре1П1амодятепя 124 СТАЧКА 81 СТАЧЕЧНЫЙ 81 СТЕНД 127 выставочный стенд 127 рекламный стенд 127 СТЕНДИСТ 127 стендист ня выставке 127 СТИЛЬ 81, 124 стиль рекламы 125 стиль руководства 81 СТИМУЛ 98 торговый стимул 98 СТИМУЛИРОВАНИЕ 98 стимулировлтие покупателей 98 стимулирование потребителей 99 стимулирование потребления 99 стимулирование рынка 99 стимулирование сбыла 99 СТИМУЛИРОВАТЬ 98 стимулировать пюпреОапепей 98 стимулировать потребление 98 СТОИМОСТЬ 103. 155 Оалаиеопая стоимость 155 номинальная стоимость 155 остаточная стоимость 155 отчётная стоимость 155 потребительная стоимость 155 прибавочная стоимость 155 рыночная стоимость 103,155 стоимость голоного изделия 155 стоимость единицы продукций 155 стоимость поставки 155 стоимость рабочей силы 155 стоимость товара 155 стоимость услуг 155 СТОРНИРОВАНИЕ 174 СТОРНО 174 СТОРОНА 227 договаривающиеся стороны 227 лицевая и оборотния сторона документа 227 сторона но договору 227 СТРАНИЧКА ИНТЕРНЕТА 233 СТРАТЕГИЯ 8199,125 ассортиментная стратегия 99 рыночная стратегия 99 селективные стратегий 81 стратегия балансирования 99 стратегия инвестировании к роста 81 стратегия маркетинга 99 стратегия нажима 125 стратегия предприятия 81 стратегия развитии 99 стратегия рынки 99 функциональные стратегии 81 СТРАХОВАНИЕ 197, 198,199,200,201 автомобильная страховка 200 автомобильное страхование 200 взаимное страхование 198 групповое страхование 200 двойное страхование 198 добровольное страхование 198, 200 имущественное страхование'198,200 медишшснюе страхование 201 обязательная медицинская страховка 201 обязательное медицинское страхование 201 обязательное страхование 201 осуществлять страховку 200 страхование гражданской ответстнеииостй 200 страхование грузя 200 страхование жизни 200 страхование инвестиционных раскоп 200 страховщике ипотечных кредитов 200 страховшше на случай иипалкдиюсти 200 спряхопание ют всех рнскоп 200 страхование ют пожара 200 транспортное страхование 200 СТРАХОВАННОЕ ЛИЦО 199 СТРАХОВАТЕЛЬ 199.201 СТРАХОВАТЬ 198.201 СТРАХОВАТЬСЯ 198, 201 СТРАХОВКА 199, 200, 201 автомобильная страховка 200 групповая страховка 200 добровольная страховка 200 имущественная страховка 200 обязательная медицинская страховка 201 осуществлять стряхопну 200 страховка гражданской ответственности 200 стрАхюпка груза 200 страховка жнзнн 200 страховка инвестиционных рискон200 страховка ипотечных кредитов 200 страховка иа случай инвалидности 200 страховка он всех риском 200 страховка ют пожара 200 транспортная страховка 200 СТРАХОВОЙ 199,201 страховая компания 199 страховая операция 199 страховая ответетненносгь 199 страховая скидка 199 страховая стоимость 199 страховое общество 199 страховое событие 199 страховой инспектор 199 страховой пюпне 199 страховой посредник 199 страховой процент 199 страховой пул 199 страховой рынок 199 страховой случай 199 страховой фонд 201 страховой холдинг 199 СТРАХОВЩИК 199 государственный страховщик 199 частный страховщик 199 СТРАХУЮЩЕЕСЯ ЛИЦО 199 СТРОЕНИЕ 155
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК ТОВАР 295 СТРУКТУРА ÎLC, 81, 99, 125, 155 ляв/йная структура управления 81 оргтвязтцяовття структура управления 81 огрзел/аaя структура 21 рспюизлы1зи структура 42 структура дохода 156 структура рекламното послания 125 структура рывка 99 функциональная структура управления 81 СУБАРЕНДА 60 брать в субаренду 60 краткосрочная субаренда 60 СУБАРЕНДАТОР 60 СУБСИДИАРНОСТЬ 21 принцип субсидиарности 21 СУБСИДИАРНЫЙ 21 субсидиарный принцип 21 субсидиарный характер 21 СУБСИДИЯ 21 СУВЕНИР 125 рекламный сувсвир 125 фирменный сун/ияр 125 СУММА 203 сумма nогтсeвяи 203 СУММА ЗАЙМА 161 СУММА. ОПЛАЧИВАЕМАЯ ЗЛ НАЁМ 147 СУТОЧНЫЕ ДЕНЬГИ 142 СФЕРА 22. 125 банковская сфера 22 испроязводегнсивти сфера 22 производсгнсивзи сфера 22 рекламная сфера 125 еопяaльнти сфера 22 сфера воздействия рекламы 125 сфера деятельности рекламы 125 сфера потребления 22 сфера рекламы 123 сфера услуг 22 тортовая сфера 22 фuвaтеовaи сфера 22 СФЕРЫ БИЗНЕС-ДЕЯТЕПЬИОСТК 44 СЧЁТ 150, 154. 174 банковский счёт 174 блокировать счёт 174 валютный счёт 174 аl^/бтлттеовы/ счета 154 ввоеягь деньги по счёту 174 забалансовый счёт 154 закрывать счёт 174 открывать счёт 174 расчётный счёт 174 сберегательный счёт 174 снимал» (деньги) со счёта 174 счёт в долларах 174 счёт фирмы 174 СЧЕТА ДЕБИТОРОВ 160 СЧЁТНАЯ ПАЛАТА 42 СЧЕТОВОД 156 СЧЕТОВОДСТВО 156 СЫРЬЁ 60 вторячвос сырьё 60 осрвячиос сырьё 60 промышлениос сырьё 60 т ТАБЕЛЬ 216 ТАБЛИЦА 228 таблицы валютных курсов 228 ТАЙНА 83 коммерческая тайна 83 ТАКСА 156, 191. 197 взимать таксу 192 оиоситьтаксу 191 годовая такса 191 государств/интя такса 191 импортная такса 191 курортная такса 191 липeизяоиити такса 191 месячная такса 191 муниципальная такса 191 нтгeнтнти такса 191 платить таксу 192 такса та ввоз 197 такса та вывоз 197 такса нт импорт 197 такса вт экспорт 197 таможенная такса 197 экспортная такса 191 ТАКСИРОВАТЬ 192, 197 ТАКСИРОВКА 192, 197 ТАКТИКА 99 тактика маркетинга 99 ТАЛОН 111215. 228 тбоп/мсигиый талон 111 гарантийный талой 215 кредитный талой 215 талой квитанции 228 талой та бесплатное объявление 111 талой чека 228 ТАМОЖЕННИК 194 ТАМОЖЕННЫЙ 194, 195, 197 тзножстнти дЕятeльноень 194 таножёвтти дирекция 194 таможенная опись 219 таможенная такса 197 гтножёшlaя территория 194 таможенное зтёвгсгво 194 тамож'ёивос оформлсия/ 195 ттножelПlОё право 195 гaножсlпlыe таруш/тяя 195 таможенные органы 195 таможенные платежи 195 таножeввыё процедуры 195 ттножсввыё сборы 195 таможенный тариф 194 таможеввый агент 194 таможенный брокер 195 таможенный досмотр 195 таможенный uиеоeкгор 195 таможеввый контроль 195 таможенный манифест 219 таможенный надзор 195 ттножёl1иый режим 195 таможенный сбор 197 таможенный склад 195 таможенный служащий 195 таможеввый терминал 195 таможенный транзит 195 ТАМОЖНЯ 192. 194 ввутрёвнии гтможви 194 перевоз через таможню 194 переход через таможню 194 пограничная гaножии 194 провоз через таможню 194 таможня места назначения 194 таможня места огнрaнлёиии 194 управление таможни 194 ТАМОЖЕННЫЕ ПОШЛИНЫ 192 ТЛИКЕР 136 ТАРА 127, 136 ТАРИФ 156,203 преференциальный тариф 203 фиксированный тариф 203 ТАРНЫЙ 127, 131 ТЕКУЧЕСТЬ 83 ТЕКУЩИЙ 156, 174 текущие активы 156, 174 текущий бюджетный счёт 156 текущий счёт 174 ТЕЛЕКС 35 ТЕЛЕТАЙП 35 ТЕЛЕФАКС 35 ТЕЛЕФОН 35. 125, 126 зноинтс вт тсл/фои 125 звоитпе по телефону 125 коттактитый телефон 126 мобильный тсл/фот 35 сотовый телефон 35 телефон для заказов 126 тсл/фои дня контактов 126 тслсфон для оптовиков 126 телефон для оптовых торговцев 126 тслсфон для снязи 125 ТЕЛЕФОННАЯ СТАНЦИЯ 35 ТЕЛЕШОПИНГ 60 ТЕРАБАЙТ 239 ТЕРМИНАЛ 239 ТЕРРИТОРИАЛЬНАЯ НАЛОГОВАЯ ДИРЕКЦИЯ 192 ТЕСТ 99 т/ст продукта 99 тест рывка 99 ТЕСТИРОВАНИЕ 67 тестирование в лабораторных условиях 67 ТЕХНИКА 239 компьютерная техника 239 ТЕХНОЛОГИЯ 67, 239 высокие технологии 67 явфор.мтпнониые технология 239 ТОВАР 21. 59. 60. 66. 99. 125, 135 биржевой товар 135 биржевые товары 59 бракованный товар 66 ввозный товар 59 азтинозтм/висны/ товары 59 второсортный товар 66 вывозной товар 59 выеококтчёствёl1llый товар 66 громоздкий товар 135 доброкачественный товар 66 импортный товар 59 llивeегтlп>lоll1lыe товары 59 ктn*гтльвыё товары 59 ктчёегвёввый товар 66 лизинговые товары 60 модны/ товары 60 вАЛЯвты/ товары 135
296 ТОВАРИЩЕСТВО АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК наличный товар 135 нереализованный товар 135 неупакованный товар 135 низкосортный товар 67 потребительские товары 99 промышленные товары 60 реализованный товар 135 рекламируемый товар 125 складированный товар 135 сыпучие товары 135 товар краткосрочното потребления 99 товар на складе 135 товар, пользующийся спросом 99 товары долговременного хранения 60 товары доттовpeмсlаюго пользования 60 товары кратковременного хранения 60 товары кратковременного пользовании 60 товары первой необходимости 60 товары широкото потребления 60 фа.'|ьсифшц|<рованный товар 99 фирменный товар 60 ходкий повар 99 ходовой товар 99 экспортный товар 59 ТОВАРИЩЕСТВО 36, 37, 41 акционерное товарищество 36 акционерное товарищество закрытого типа 37 акционерное товарищество открытого типа 37 акционерно-коммандитнос товарищество 36 дочернее товарищество 37 инвестиционное товарищество 37 коммандитное товарищество 37 кооперативное товарищество 41 кредитное товарищество 37 материнское общество 36 паевое товарищество 37 полное товарищество 37 прсдприматсльское товарищество 41 производственное 'товарищество 41 смешанное товарищество 37 товарищество е неограниченной ответственностью 36 товарищество с ограниченной ответственностью 36 тортовое товарищество 37 транспортное товарищество 37 ТОВАРНЫЙ 137 товарный витон 137 товарный пароход 137 ТОВАРОВЕД 135 ТОВАРОДВИЖЕНИЕ 136 контролировать товародвижение 136 планировать товародвижение 136 ТОВАРООБМЕН 136 ТОВАРООБОРОТ 136, 148 внешний товарооборот 136 внутренний товарооборот 136 тидовой товарооборот 136 оптовый товарооборот 136 розничный товарооборот 136 складской товарооборот 136 ТОВАРООТПРАВИТЕЛЬ 136 ТОВАРОПОЛУЧАТЕЛЬ 136 ТОВАРОПРОИЗВОДИТЕЛЬ 60 ТОВАРОПРОИЗВОДСТВО 60 ТОН 126 гон рекламного объявления 126 гон рекламы 126 ТОНЕР 239 ТОРГИ 186 выставлять на торти 186 гласные торг» 186 закрытые торти 186 международные торг» 186 открытые торт 186 публичные торга 186 торга по продаже стандартных товаров 186 участвовать в тортах 186 ТОРГОВАТЬ 61, 187 торговать акциями 187 торговать валютой 187 ТОРГОВАТЬСЯ 53 ТОРГОВЕЦ 83, 186 оптовый торговец 83 розничный торговец 83 торговеи акциями 186 торговец в розницу 83 торговеи оптом 83 ТОРГОВЛЯ 44, 60, 186 безналичная торговли 60 биржевая торговли 186 ввознан торговли 61 внешння торговля 61 внутренняя торговли 61 вывозная торговли 61 импортная торговля 61 каталожная торговли 61 компенсационная торговля 61 контрабандная торговли 61 лицензионная торговли 61 оптовая торговли 6) puтlа!ч:нaн торговли 61 рыночная торговли 61 торговли в кредит 61 торговли ваучерами 186 торговли в розницу 61 торговли недвижимостью 61 торговли оптом 61 торговля патентами 61 торговли по образцам 61 торговля со складов 61 торговли пенными бумагами 186 частнал торговли 61 экспортная торговли 61 ТОРГОВОЕ САЛЬДО 156 отрицательное торговое сальдо 156 положительное тортовое сальдо 156 ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННАЯ ПАЛАТА 42 ТОРГОВЫЙ 61. 186 торговая сеть 61 тортовые операции 61 тортовый партнёр 61 ТОРГОВЫЙ ДИЛЕР 178 ТОРГОВЫЙ ДОМ 42 ТОРГОВЫЙ ЗАКОН 228 ТРАНЗИТ 137 морской транзит 137 ТРАНЗИТНЫЙ 137 ТРАНСАКЦИИ 174 ТРАНСПОРТ 137 автомобильный транспорт 137 водный транспорт 137 воздушный транспорт 138 грузовой транспорт 138 железнодорожный транспорт 138 морской транспорт 138 речной транспорт 138 собственный транспорт 138 сухопутнгый транспорт 138 ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ 138 ТРАНСПОРТИРОВАТЬ 138 ТРАНСПОРТИРОВКА 127, 138 ТРАНСПОРТНЫЙ 138 транспортные услуги 138 ТРАНСФЕРА) 152, 174 ТРАНСФЕРИРОВАТЬ 152 ТРАНШ 174 ТРАССАНТ 174 ТРАССАТ 175 ТРАТТА 175 ТРЕБОВАНИЕ 173. 215 встречное требование 215 долговое требование 215 платёжное требование 215 ТРЕБУЕТСЯ 126 ТРЕЗОР 175 ТРЕНД 103 ТРЕСТ 42 промышленнтый трест 42 ТРОЙСКАЯ УНЦИЯ 175 ТРУД 83 дисциплина труда 83 сверхурочный груд 83 ТРУДОВОЙ 83 трудовая дисциплина 83 трудовой несчастный случай 83 трудовой спор 83 ТРУДОЁМКОСТЬ 83 трудоёмкость продукции 83 ТЮК 127 У УБЕДИТЕЛЬНОСТЬ 126 убедительность рекламы 126 УБЫЛЬ 138, 143 УБЫТКИ И ПОТЕРИ 198 УБЫТОК 143, 147, 203 возмещать убытки 143, 146 компенсировать убытки 143 ликвидации убытков 204 маленький убыток 203 мелкий убыток 203 небольшой убыток 203 терпеть убытки 143 УВЕДОМЛЕНИЕ 228 пнсьмегаюс уведомление 228 УВЕДОМЛЯТЬ 156 УВЕЛИЧЕНИЕ 31 увеличение капитала 31
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ РУСКИ ЕЗИК ФИРМА 297 УВЕЛИЧЕНИЕ СТРАХОВОГО ВЗНОСА ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ 203 УВЕЛИЧИВАТЬ 31 УВОЛЬНЕНИЕ 83 УВОЛЬНЯТЬ 83 УВОЛЬНЯТЬСЯ 73 УДЕРЖАНИЕ 156 УДЕРЖИВАТЬ 156 удерживапь деньги 157 УДОВЛЕТВОРЯТЬ 100 УДОСТОВЕРЕНИЕ 229 налоговое удостоверение 229 нотариальное удостоверение 229 рeпIC'трauконнюe удостоверение 229 удостоверение о годности 229 удостоверение соответствия 229 УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ 219 УКЛОНЕНИЕ 192 уклонение ют (уплаты) налогом 192 УКЛОНЯТЬСЯ 192 уклоняться от налогов 192 УЛУЧШЕНИЕ 94 улучшение ассортимента 94 улучшение качества товаром 94 УМЕНЬШАТЬ 27 УМЕНЬШЕНИЕ 27 уменьшение капиталя 27 УМЕНЬШЕНИЕ СТРАХОВОГО ВЗНОСА ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ 201 УНИФИКАЦИЯ 67 УНИФИЦИРОВАТЬ 67 УНЦИЯ 175 УПАКОВКА 127. 130. 131 картонная упаковка 130 многоразовая упаковка 131 одноразовая упаковка 131 стандартная упаковка 131 упаковка многоразового испюльзоианптя 131 упаковка одноразового использования 131 упаковка товара 131 фабричная упаковка 131 фирменная упаковка 131 УПАКОВОЧНЫЙ 127, 131 УПАКОВЫВАТЬ 130 УПЛАТА 54. 144. 351. 172. 191 безналичная уплата 172 треОюпять уплаты 151 УПОЛНОМОЧЕННЫЙ 77. 229 УПОЛНОМОЧИВАТЬ 229 УЗРАВМ 83 УПРАВЛЕНИЕ 67, 83 административное управление 83 главное управление 83 оперативное уиряплешю 83 стратегическое управление 67. 84 управление производством 84 центральное управление 84 УПРАВЛЕНИЕ ФИРМОЙ И ПЕРСОНАЛОМ 67 УПРАВЛЯТЬ 84 управлять маркетингом 84 УПРАВЛЯЮЩИЙ 83 управляющий фирмы 83 УРОВЕНЬ 92 уровень конкуренции 92 УСЛОВИЕ 84,126,229 выгодные условия для рекламирования 126 договорные условия 229 условия о расторжении договори 229 условия труда 84 УСЛОВНО-БЕСПЛАТНЫЕ ПРОГРАММЫ 240 УСЛУГИ 44,61, 157,239 аудиторские услуги 157 бухгалтерские услуги 157 быстрые услуги 61 высококачественные услуги 61 аннернет-успуги 239 оказывать услуги 62 потреОинельсние услуга 62 промышленные услуги 62 профессиональные услуги 62 рекламные услуги 62 торговые услуги 62 фштинеоные услуги 157 электронные бажовские услуги 239 юридические услуги 62 УСТАВ 32 устав общества 32 устав товарищества 32 устав юридического лица 32 УСТАНАВЛИВАТЬ 62 устанавливать контакты 62 УСТАНОВЛЕНИЕ 62 УСТРАНЯТЬ ОШИБКУ В КОМПЬЮТЕРНОЙ ПРОГРАММЕ 236 УСТРОЙСТВО 239 охранное устройство 239 УСУШКА 138 УТЕЧКА 138 УТЕЧКА ИНФОРМАЦИИ 233 УТРАТА 143 УТРУСКА 138 УХОДИТЬ С РАБОТЫ 73 УЧАСТВОВАТЬ 32 УЧАСТИЕ 32 долевое участие 32 паевое участке 32 участие в акционерном капитале 32 участие в распределении прибыли ' 32 участие н управленни производством 32 УЧАСТНИК ВЫСТАВКИ ПО участник выставка рекламных продуктом 110 УЧЁТ 144. 150. 185 бухгалтерский учёт 150 УЧЕТНАЯ СТАВКА 168 плавающая учётная славка 168 повышать учётную славку 168 понижать учёшую славку 168 УЧЁТНЫЙ 174 учетный процент 174 УЧИТЫВАТЬ 185 УЧРЕДИТЕЛЬ 32 учредитель совместной фирмы 32 УЧРЕДИТЕЛЬНЫЙ 32 учредительное собрание 32 УЧРЕЖДАТЬ 32 учреждать ассоциацию 32 учреждать компанию 32 учреждать общество 32 учреждать товарищество 32 УЧРЕЖДЕНИЕ 22.32 бюджетное учреждение 22 государственное учреждение 22 учреждение корпорации 32 учреждение фирмы 33 УЧРЕЖДЁННЫЙ 32 УЩЕРБ 143,203 ликвидация ущерба 203 маленький ущерб 203 мелкий ущерб 203 небольшой ущерб 203 ф ФАБРИКА 42 ФАЙЛ 239 архивирование файла 240 запись файла 240 программный файл 240 ленсловый файл 240 ФАКС 35 ФАКСИМИЛЕ 229 ФАКС-МОДЕМ 35 ФАКСОВОЕ СООБЩЕНИЕ 35 ФАКТОРИНГ 175 ФАКТУРА 229 зовярняя фактура 229 транспортная фактура 229 ФАЛЬСИФИКАЦИЯ 229 фальсификация документом 229 фальсификация торговой марки 229 ФАЛЬСИФИЦИРОВАННЫЙ 230 ФАЛЬСИФИЦИРОВАТЬ 229 фальшивка 99 ФАС 139 ФИКСИНГ 175, 187 ФИЛИАЛ 38. 42 региональный филиал 42 региональный филиал общества 38 фкпнал за границей 38 филиал корпорации 42 фкпнал предприятия 42 региональный фипнлл общества 38 ФИНАНСИРОВАНИЕ 157. 175 ФИНАНСИРОВАТЬ 157. 175 ФИНАНСОВЫЙ 157. 175 финансовия штрямн^^1а 175 финансовое состояние фирмы 157 фниаисопые до.'носроcыс якнтвы 157 финансовые доходы 157 финансовые затраты 157 фанаиеопые поступления 157 финансовый год 157 финансовый лои 175 финансовый результат 157 финансовый риск 157 финансовый счёт 174 ФИНАНСЫ В БИЗНЕСЕ 140 ФИРМА 42. 62. 138 аудиторская фирма 43 брокерская фирма 43
298 ФИРМЕННЫЙ БЛОК АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК ведущая фирма 62 в/вчурнтя фирма 43 атёснЕroрroати фирма 43 г'осудтренаётитя фирма 43 доч/рнии фирма 43 Единоличнти фярмз 43 UI1жul1иряттовти фирма 43 итострттнтя фирма 44 конкурирующая фирма 62 консалтинговая фирма 43 kовеульгттнскзи фирма 43 ионсульгaпяотнaя фирма 43 крупная фирма 43 лизинговая фирма 43 мелим фирма 43 оптовая фирма 44 подставная фирма 62 посрсднич/ситя фирма 43 nроязводсгБeтнти фирма 43 промысл/интя фирма 43 ряэнгорскти фирма 43 розничная фирма 43 сонмссп1тя фирма 43 средняя фирма 43 торговая фирма 43 гртисноргвти фирма 43 фиктивная фирма 62 фирма розничной торговли 43 фирма-тент 138 фярма-трстдатор 62 фиpнa-изготоа*нeнь 62 фирмт-клн/нт 62 фирма оптовой торговли 44 фирмт-посредиях 138 фирма-поставщик 138 частная фирма 44 экеоортио-uмnорттти фирма 43 ФИРМЕННЫЙ БЛОК 230 ФИСК 22 ФЛОТ 138 торговый флот 138 ФОБ 139 ФОНД 22. 33, 157, 158 амортизационный фонд 157 внебюджетный фонд 157 доверительный фонд 157 нваeетинновиый фонд 157 оборотный фонд 157 общественные фонды 22 нeнеиовиый фонд 157 присоединительны/ фонды 22 проязводстееввыё фонды 22 резервный фонд 157 товарный фонд 157 трастовый фонд 157 уставной фонд 33 уставный фонд 33 фонд вознeщ/нuи 158 фонд заработной платы 158 фонд накопления 158 фонд нспрсдаядeнныx расходов 157 фонд в/прсдусмотреиных расходов 157 фонд оплаты труда 158 фонд предприятия 158 фонд расширения производства 158 целевой фонд 158 ФОРВАРДНЫЙ РЫНОК 138 ФОРМИРОВАНИЕ 100 формирование спроса 100 ФОРМИРОВАТЬ 100 ФОРМУЛЯР 230 анкетный формуляр 230 контрольный формуляр 230 ттмож/ввый формуляр 230 формуляр опроса 230 ФОТОРЕКЛАМА 126 ФРАНКО 138 франко-склад 138 фртнко-борд 138 франко-вагон 138 франко-гртвянт 138 франко-получат/ль 138 ФРАНЧАЙЗИ 67 ФРАНЧАЙЗИНГ 67 ФРАНШИЗА 203 ФРЛНШИЗЁР 67 ФРАНШИЗИЛР 67 ФРАХТ 130, 139 морской фрахт 139 предварительно оплаченный фрахт 130 фрахт до места тззнзчстии 139 фрахт оплачен до 130 ФРАХТ ИА УСЛОВИЯХ 139 ФУНКЦИЯ 22, 100 nроязаодств/ннaи функция 22 функция маркетинга 101 ФЬЮЧЕРС 175, 187 финансовый фьючерс 187 X ХАКЕР 240 ХАРДАЕР 240 ХЕДЖ 187 длинный хедж 187 короткий хедж 187 ХЕДЖЕР 187 ХЕДЖИРОВАНИЕ 187 ХЕДЖИРОВАТЬ 187 ХОЗЯЙСТВЕННАЯ ПАЛАТА 42 ХОЛДИНГ 44 ХРАНЕНИЕ 136 ХРАНИТЬ 136 ц ЦЕДЕНТ 175 ЦЕЛЕНЛИРЛАЛЕННОСТЬ 126 целенаправленность рекламных показов 126 ЦЕЛИ 84 стратегические целя 84 пеш* управления 84 ЦЕПЬ 101,126 договорёиити цель 101 kонсчити цель рекламы 126 маркетинговая пень 101 рыночная цель 101 ясная цель рекламы 126 ЦЕНА 22, 103, 155, 158 базистая н/тт 103, 104 втлонти п/тт 103 гибкая псит 103 демпинговые н/вы 104 договорная п/из 104 доступная псит 104 завышенная н/та 104 закупочные пены 104 замораживание пев 104 исходная ценз 103, 104 коllкур/вгнти цент 104 контроль вад н/натми 104 лансирующая н/на 104 монопольная псит 104 всдоступвая ценз 104 тожняпы пси 104 обозначение ц/н 104 определение ц/в 104 оптовая ц/нз 105 остаточная пета 158 отклонение пси 104 офсртная п/тт 104 nовижсвнти пета 104 nогрeбитсльеkти пета 104 пошучття цент 105 предельная пета 105 прогноз пси 105 продажная пета 105 производственная ц/ва 105 различие в пенах 105 различие в цст/ 105 разница в н/ис 105 регулирусмая пета 105 розничная псит 105 рыночная псит 103, 104 сбытовая ц/нз 104 свободная пета 105 сдерживающая цент 104 сниж/иная псит 104 соeкулитивиыс цены 105 стабилизация пев 105 стартовая ц/на 105 -твёрдая пена 105 торговая н/вз 105 умeрЕннти псит 105 фиксированная цена 105 цстз изделия 105 пена нт сырьё 105 П/нз но себестоимости 105 ц/нз оокуптгсли 105 ц/нз покупки 105 ц/нз предложения 105 Н/нз продавца 105 н/нз рабочей силы 23 пена с уступкой 105 Н/на спроса 105 П/из товара 105 пена труда 23 пена услуг* 105 ЦЕНА И ЦЕНОВАЯ ПОЛИТИКА 101 ЦЕННЫЕ БУМАГИ 187 ЦЕНООБРАЗОВАНИЕ 106 динамическое ц/нообразовавяс 106 дяскряниттцяоттос ценообразование 106 дифференциальное неиообразовтияс 106 предельно/ неиообразовтияс 106
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК ЭФФЕКТИВНОСТЬ 299 свободное ценообразование 106 ценообразование в промышленности 106 ценообразование ниже себестоимости 106 ЦЕНТР 84, 126, 139 рекламно-информационный центр 126 рыночный центр 62 технологический центр 67 тортовый центр 62 центр планирования 84 центр подготовки кадров 84 цстг»ры реализации 139 центры сбыта 139 ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БЛОК КОМПЬЮТЕРА 240 ЦЕССИЯ 175 ЦЕХ 44 ЦИКЛ 84,101 жизненный цикл предприятия 84 жизненный цикл товара 101 ч ЧАРТЕР 139 долгосрочный чартер 139 чартер длн воздушной перевозки 139 ЧАРТЕРНЫЙ 139 чартерный рейс 139 чартерный самолёт 139 ЧАСТОТА 127 частота рекламных показов 127 ЧАСТЬ 86 ЧАТ 240 ЧЕК 175 банковский чек 175 дорожный чек 175 кроссированный чек 175 жирироватъ чет 175 заполнять чек 175 именной чек 175 обналичить чек 175 перечёркнутый чек 175 чек бет покрытия 175 чек длн банковской оплаты 175 чек на предъявители 176 ЧЕКОВЫЙ 176 чековая оплата 175 ЧЕЛОВЕК, РАБОТАЮЩИЙ СДЕЛЬНО 73 ЧИП 240 карта на чипе 240 карта е чипом 240 карточка на чипе 240 карточка с чипом 240 ЧЛЕН 33 ассоциированный член 33 член кооператива 33 член пула 33 член совета управляющих 33 член управляющего совета 33 ш ШИФР 176,230 шифр ссйфи 176 шифры номенклатуры 230 ШИФРОВАНИЕ 240 шифрование сообщении 240 ШНУРОВАТЬ 224 ШНУРОВКА 224 шнуровка документов 224 ШТАБ-КВАРТИРА ФИРМЫ 35 ШТАТ 84 по штату 84 ШТАТНОЕ РАСПИСАНИЕ 84 согласно штатному расписанию 84 ШТЕМПЕЛЬ 230 ШТРАФ 188 налагать штраф 188 ШТРАФОВАТЬ 188 ШТРИХКОД 240 щ ЩИТ 125 дорожный рекламный щит 125 рекламный щи» 125 электронный ши» 125 э ЭКОНОМЕТРИЯ 88 ЭКОНОМИКА 13 высокоразвитая экономика 13 дейетвующан экономика 13 командная экономика 13 переходная экономика 13 работающая рыночная экономика 13 развивающансн экономика 13 развитая экономика 13 рыночная экономика 9,13 смешанная экuмuйикa 13 теневая экономики 13 экономика перехода 13 экономика переходного периода 13 ЭКОНОМИСТ 13 ЭКОНОМИЧЕСКИЙ 13 экономическая деятельность 13 экономическая организация 13 экономическая система 13 экономическая эффективность 13 экономический климат 13 экономический конфликт 13 экономический етитус 14 экономический стимул 14 экономический цикл 14 экономическое давление 14 экономическое планирование 14 экономическое принуждение 13 ЭКРАН 231 сенсортный экран 231 ЭКСПАНСИЯ 86 внутрснннн экспансии 87 ЭКСПЕДИТОР 135 ЭКСПЕДИТОРСКИЙ 135 экспедиторские услуги 135 ЭКСПЕДИЦИОННЫЙ 135 экспедиционные услуги 135 ЭКСПЕДИЦИЯ 127.135 ЭКСПЕРТ 63, 70 эксперт по маркетингу 70 эксперт по рекламе - 70 эксперт по сертификации 63 ЭКСПЕРТ-БУХГАЛТЕР 143 ЭКСПЕРТИЗА 63 патентная экспертиза 63 ЭКСПОЗИЦИЯ 108 выставочная экспозиция 108 рекламная экспозиция 108 ЭКСПОНАТ 108 выставочный экспонат 108 рекламный экспонат 108 ЭКСПОНЕНТ 108 ЭКСПОНИРОВАТЬ 108 ЭКСПОРТ 47-48 бросовый экспорт 48 экспорт капитала 48 экспорт сырья 48 экспорт товаров 48 экспорт услуг 48 ограничеше экспорта 48 ЭКСПОРТЁР 48 ЭКСПОРТИРОВАТЬ 47 ЭКСПОРТНЫЙ 48 ЭЛАСТИЧНОСТЬ 87, 101 ценовая эластичность спроса 101 эластичность предложении 87 эластичность спроса 87 ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА 232 передавать биржевую информацию по электронной почте 232 ЭЛЕКТРОННАЯ СТРАНИЦА ИНТЕРНЕТА 233 ЭЛЕКТРОННЫЙ 231 электронная записная книжка 231 элсктроштан коммерции 232 электронная торговли 232 электронные деньги 232 электронные расчеты 232 электронный блокнот 231 ЭМБАРГО 11 ЭМБЛЕМА 212 ЭМИССИЯ 178 эмиссин акций 178 эмиссии пенных бумаг 178 ЭМИТЕНТ 178 ЭМИТИРОВАНИЕ 178 ЭМИТИРОВАТЬ 178 ЭРГОНОМИЯ 11 ЭРЗАЦ 63 ЭТИКЕТКА 212 этикетка товара 212 ЭФФЕКТ 87,108 торговый эффект 87 экономический эффект 87 эффект рекламной кампании 108 ЭФФЕКТИВНОСТЬ 1170, 87, 109 агалит эффективности 87 контроль та эффективностью 87 определение экономической эффективности 87 повышение экономической
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - РУСКИ ЕЗИК 300 ЭФФЕКТИВНЫЙ эффективности 87 рост экономической эффективности 87 рост эффективности 87 социальная эффективность 12 степень эффективности 87 технико-экономическая эффективность 12 экономическая эффективность 87 эффективность маркетинга 87 эффективность производства 12 эффективность рекламной кампании 109 эффективность труда 70 ЭФФЕКТИВНЫЙ 70 Я ЯЗЫК 108 язык рекламного обращения 108 ЯЗЫК ПРОГРАММИРОВАНИЯ ВЫСОКОГО УРОВНЯ 237 ЯЩИК 134, 139
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ АНГЛИЙСКИ ЕЗИК
.4 ЗВУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК ADVERTISING 303 A ABANDONMENT 197 ABILITY 98 ABILITY TO PAY 28 ABROGATE 205 ABROGATION 205 ABSTRACT 214 ACCEPT 76, 116. 158 ACCEPTANCE 158 acceptance credit 158 ACCEPTANT 158 ACCEPTATION 158 ACCEPTOR 158 ACCESS 231,237 access time 231 access to a data base 231 access to a server 231 ACCESSIBILITY 108 accessibiiity of an advertisement 108 advertising awareness 108 ACCIDENT 197, 200, 202-203 contingency 203 road accident 202 road fatality 202 street accident 202 traffic accident 202 ACCOUNT 150, 154, 174, 221 bank account 174 block an account 174 close an account 174 dollar account 174 draw money from an account 174 firm account 174 firm's account 174 foreign currency account 174 off-balance accounts 154 open an account 174 put money into an account 174 savings account 174 settlement account 174 ACCOUNT BOOK 208 ACCOUNT RESIDUE 149 ACCOUNTABILITY 28, 149, 221 operating a^<^<^i^r^tt^t^îiity 222 statistic account 222 ACCOUNTANCY 221 ACCOUNTANT 156 chief accountant 156 ACCOUNTING 140. 150, 156 ACCOUNTS RECEIVABLE 160 bad debt 160 secured debt 160 ACCREDITATION 63 ACCUMULATE 16 ACCUMULATION 16 form of accumulation 16 means of accumulation 16 sources of accumulation 16 ACQUISITION 54 ACT 204 act in the law 205 act of purchase and sale 205 administrative act 204 certificate of accident 205 certificate o audit 205 certificate of insurance 205 certificate of reject 204 civil status certificate 204 draw up a statement 205 draw up an act 205 fiscal act 205 juridical act 205 legal actact of the parties 205 legal transaction 205 legislative act 205 legislative action 205 norm 205 official report 205 tax act 205 title deed 205 ACTIVE PARTNER 26 ACTIVITY 46, 68-69. 111, 127, 142 activity of a limited partnership 46 activity under licence 47 advertising activity 111 business acOvity 47. 68 commercial activity 47. 68 consultancy 47 entrepreneurship 47 foreign trade 46 forwarding 127 import-export 46 industrial activity 47 intermediary activity 47 management 69 managerial activity 69 manufacturing 47 marketing 47 mediation activity 127 production 47 sales and delivery 127 trade 68 trading 68 AD 118 ADDENDUM 204 addendum to a charter 204 draw up an addendum 204 ADDRESS 33, 106 address an advertisement 106 legal address 33 tax address 33 ADDRESSEE 106.223 address 106 advcrtisec 106 consignee 106 receiver 106 recipient 106 ADJUSTMENT 147, 217 average adjustment 198 claims adjustment 198 ADMINISTRATION 68 ADVANCE 140 advance installment 140 advance on salary 140 advance payment 140 bank advance 1-40 deposit 140 ADVANCE PAYMENT 55 ADVANTAGE 54, 95, 101, 115 absolute advantage 54 ADVERT 118 commercial 110 ADVERTISE 58. 124 promote goods and sendees 124 ADVERTISEMENT 113 advert 113 advert in the media 113 paid advert 113 ADVERTISER 78, 124 ADVERTISING 106, 118. 121. 124 a consumer advertising 120 a printed advertisement 119 activity advertising 120 advance publicity 120 advert in newspapers 120 advert in the press 120 advert on conveyances 120 advert on the exterior of carriages 120 advert to boost sales 120 advertising character 122 advertisement at a trade fair 119 advertisement effect 121 advertisement on the exterior of carriages 119 advertising accessories 121 advertising aeroplane 119 advertising area 122 advertising boom 121 advertising brochure 121 advertising catalogue 122 advertising charges 123 advertising column 123 advertising concept 121 advertising copy 120 advertising costs 123 advertising department 123 advertising design 123 advertising development 123 advertising directory 123 advertising drive 122 advertising edition 121 advertising environment 123 advertising expenditures 123 advertising expenses 123 advertising field 123 advertising figure 122 advertising film 123 advertising form 121. 124 advertising game 121 advertising gimmick 123 advertising image 122 advertising impact 121 advertising information 122 advertising label 121 advertising leaflet 121 advertising message 122-123 advertising model 122 advertising module 122 advertising motive 122 advertising narrative 123 advertising network 122 advertising newspaper 121 advertising notebook 121 advertising offer 122 advertising office 123 advertising on television 120 advertising package 122 advertising packaging 122 advertising page 123 advertising personality 122 advertising placard 122 advertising policy 122
304 ADVERTISING ARTIST АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК advertising portal 122 advertising poster 121, 123 advertising practice 123 advertising process 123 advertising product 123 advertising program 123 advertising project 123 advertising promotion 121 advertising rating 123 advertising sample 122 advertising slide 121 advertising slot 122 advertising sphere 123 advertising sticker 122 advertising strategy 123 advertising structure 123 advertising style 1^23 advertising team 121 advertising technology 123 advertising text 123 advertising theme 123 advertising time 1^2) advertising trade 121 advertising train 119 advertising vacuum 121 advertising van 119 advertising video cassette 121 advertising videoclip 121 aggressive advertising 118 an advertising 121 an advertising programme 123 attractive advert 120) audio-visual advert 118 banner advert 118 billboard П2 billboards 120 brand awareness 119 branding 122 brochure 121 car card 119 card wrap 118 catch phrase 121 collage 122 commercial 120 commercial presentation 121,123 commercial slot 122 commercials 121 comparative advertising 120 display ad 122 display advertising 122 efficient advertising 119 electric-sign advert 120 electronic advertising 119 expensive advertising 120 flexible advertising 119 flyer 121 follow-up ad 119 follow-up advertising 119 group advertising 119 hardsell 118 illicit advertising 120 illuminated advert 120 illuminated panel 120 image building advertising 120 impact on consumers 121 inefficient advert 119 infomercial 123 informative advertisement 119 insert an advert in the programme 118 intrafirm advertising 119 intrusive advert 119 junk mail 119 mail advertising 120 media advertising 120 merchandise and services advertising 120 newspaper advert 120 online advertising 120 outdoor advertising 118 paid advert 119 persuasive advert 121 poster 119 prestige advertising 120 publicity campaign 122 publicity drive 122 publicity gimmick 123 publicity slogan 122 publicity stunt 123 reminder advertising 119 running advert 118 sample advertising 120 small-format advertisement 119 teaser 119 television advertising 120 total advert 121 trade character 122 transport advertising 119 TV advertising 120 underhand advertising 120 uninformative advert 119 unlawful advertising 120 video advert 118 ADVERTISING ARTIST 78 ADVERTISING DESIGNER 78 ADVERTISING EXECUTIVE 78, 124 ADVICE 204, 214, 228 advice of a deal made on the stock exchange 214 advice of damage 214 advice of maturity 204 collection note 204 credit advice 204 debit advice 204 delivery note 204, 214 dispatch note 204 preliminary advice 204 statement of maturity 204 transfer advice 204 AFFORDABILITY 108 AGAINST 90 AGENCY 35, 41 accounting agency 35 advertising agency 35 advertising and information agency 35 advertising and marketing agency 35 information agency 35 publicity bureau 35 shipping agency 36 AGENT 67, 77. 94. 132, 197 advertising agent 67 agent of a corporation 67 captive agent 67 commercial agent 68 estate agent 67 exclusive agent 67 insurance agent 197 manufacturer’s agent 67 marketing agent 67 purchase agent 67 sales agent 67 sole agent 67 AGGRESSIVENESS 106 aggressive advertising 106 commando selling 106 hard sell 106 AGIO 176 AGREE 80, 101,227 AGREEMENT 80.208, 227 barter agreement 227 bilateral agreement 227 compromise agreement 80 licence agreement 228 long-term agreement 227 settlement by arbitration 227 short-term agreement 227 trade agreement 227 tripartite agreement 227 warranty agreement 227 AIM 101 ALLOTMENT 153 ALLOWANCE 102 AMALGAMATE 28 AMALGAMATION 28 AMASS 16 AMORTIZATION 9, 140-]4] AMOUNT 203 AN INSURED PERSON; 199 ANALYSIS 68, 84, 197 analysis of business conditions 68 analysis of insurance operations 197 analysis of marketing activities 84 analysis of the enterprise’s production capacity 84 analysis of the enterprise’s sale capacity 84 analysis olf the environment 68 analysis of the market situation 84 analysis of the potential 68 consumer analysis 85 outlook 84 strategic and information analysis 68 study of commodity markets 84 ANALYST 106 analyst of advertising market 106 ANALYTICAL REVIEW 68 ANNEX 205, 223 annex to a contract 205 ANNOUNCEMENT 113 ANNUITY 159, 197 deferred annuity 159 fixed annuity 159 immediate annuity 159 infinite annuity 159 perpetual annuity 159 purchase an annuity 198 variable annuity 159 ANNUL 205 ANNULMENT 205 annulment of a contract 205 ANOUNCE 117 announce an advertising slogan 117 ANSWERING MACHINE 35
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК BARRIER 305 APPEAL 212 APPLET 230 APPLICATION 214,219 APPOINT 73 APPORTIONMENT 153 APPRAISAL 93 ARBITRAGE 44, 176-177 arbitration of exchange 177 ARBITRATION 44, 177 arbitration board 177 commodity arbitrage 44 ARCHIVING 230 AREA 125, 193 customs control area 193 free zone 194 ARM 42 ARTICLE 47. 228 ASPECT 85 advertising aspect of marketing 85 ASSEMBLER 230 ASSESSMENT 63, 113, 202 evaluation 202 patent search 63 risk assessment 202 ASSETS 140, 158 assets of a company 140 corporate assets 140 current assets 140 depreciable assets 140 fixed assets 140 floating assets 140 quick asset 140 tangible assets 140 ASSIGNEE 28 ASSIGNMENT 109, 175 assignment to write an advertising text 109 ASSIGNOR 175 ASSOCIATE 31, 53, 82 associate in a firm 82 contract associate 82 off-staff associate 82 staff associate 82 ASSOCIATION 36-37,40^H association of craftsmen 37 asstxtiation of entrepreneurs 41 association of firms 36 association of manufacturers 36, 41 assodation of proprietors 36 association of traders 36 Board olf Trade 36 business association 36 Chamber of Commerce 36 cooperative association 41 export assodation 36 foreign-trade association 40 manufacturing association 36 ASSORTMENT 85 basic assortment/range 85 formation of assortment 85 goods assortment 85 policy on assortment 85 range policy 85 wide assortment 85 widening of assortment 85 AT 230 ATTEND 17 ATTEND TO 52 ATTENDANCE 52 ATTENTION 107 for the attention of customers 107 ATTORNEY 77 general power of attorney 224 one-time power o^ attorney 224 power of attorney 224 power of attorney on beitadf of the client 224 power of attorney to run commercial operations 224 proxy of a firm's representative 224 ATTRACT 96 attract consumers 96 AUCTION 177, 184, 186 commodity auction 177, 186 competitive bid 186 international auction 186 participate in an auction 186 public auction 186 public sale 186 restricted participation auction 186 sealed bid auction 186 standard commodities auction 186 AUCTION PARTICIPANT 187 AUCTIONEER 177 AUDIENCE 106, 114 target audience 106 AUDIT 97, 140, 148, 154 audit of financial statements 149 control of marketing 98 external audit 148 hold an audit 149 horizontal control of marketing 98 internal audit 148 vertical control of marketing 98 voluntary audit J 49 AUDIT OFFICE 42 AUDITING 1-49 AUDITOR 149 external auditor 149 independent auditor 149 internal auditor 149 AUDITOR'S 149 AUTHENTICATE 212 AUTHENTICATION 212 AUTHENTICITY 204 AUTHOR 228 author of a document 228 compiler of a document 228 AUTHORISE 229 AUTHORISED EMPOWERED 229 AUTHORISER 229 AUTHORITY 14, 65 executive authority 14 legal authority 14 legislative authority 14 AUTOMATE 44 AUTOMATED 44 AUTOMATIC TELLER MACHINE 159 AUTOMATION 44 AUTOMOBILE INSURANCE 197 AVAILABILITY 147. 169 cash in hand 147 AVERAGE 197 AVERAGE BOND 204 AVOIDANCE 192 income/eamings concealment 192 в BACADATION 178 BACKWARDATION 178 BAG 131 plastic bag 132 polythene / polyethylene bag 132 BALANCE 9, 19,141, 149,154. 159, 173 balance of a bank 159 balance of amortization 141 balance of foreign trade; foreign- trade balance 9 balance of liquidation 141 balance of payments 141 balance of redemption 141 balance of trade 141 balance of work/labour force 9 balance sheet 141 bank balance 159 calculate balance 154 country's balance of payments 9 credit balance 154 debit balance 154 end-of-year balance sheet 141 final balance 141 general balance 20 industry balance 20 interim statement 141 interindustry balance 9 liquidating balance 141 make/strike balance 141 opening balance sheet 141 statement of financial position 141 trade balance 141 BALANCE OF TRADE 156 BALE 127 BAND 205 BANK 159 Bank for International Settlements 159 bank supervision 159 banking 159 commercial bank 159 correspondent bank 159 investment bank 159 merchant bank 159 universal bank 159 BANK TRANSACTIONS 158 BANKER 159 BANKING GROUP 41 BANKNOTE 159 BANKRUPTCY 24. 33 bankruptcy proceedings 33 declare a firm bankrupt 24 fraudulent bankruptcy 24, 33 wilful bankruptcy 24, 33 BANKRUPTCY OF A FIRM 23 BANKS 158 BAR CODE 230, 240 BARGAIN 53. 58 BARGE 139 BARREL 127 BARRIER 9, 85 customs barriers 9 market burners 85 tariff barriers 9 tax barriers 9
306 BARTER АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК trade barriers 9 BARTER 45 barter deal 45 barter exchange 45 barter trade 45 BATCH 131 BAUD 230 BE ON STRIKE 81 BE QUOTED 179 BEAR 180 BECOME BANKRUPT 24 BECOME EFFECTIVE 207 BECOME OPERATIVE 207 BEGIN WORK 75 BEHAVIOURISM 85 BENEFICIARY 28, 202 BENEFIT 94, 150 BID 180 competitive bid 180 make a bid at an auction 180 BIDDER 187 BILL 154, 175 BILL OF EXCHANGE; LETTER OF EXCHANGE 169 BILL OF LADING 216, 228 air way bill 228 air waybill 228 bill of lading to the bearer 216 cargo bill of lading 228 straight bill of lading 216 through bill of lading 216 transport bill o^ lading 228 BIT 230 BLACK MARKETEERING 194 BLACK MARKETING 59 speculation in real estate 59 BLOCK 182, 226 BLOCK OF SHARES 182 BOARD 68»69. 81, 125 administrative board 81 billboard 125 board o^ directors 68, 81-82 board of governors 82 electronic board 125 hoarding 125 panel o^ experts 81 stock exchange board of management 82 supervisory board 81 BODY 65 certification body 65 BOND 160, 180, 193 bearer bond 181 bonds 160 bonds of a joint-stock company 181 coupon bond 181 floating rate bonds 181 industrial bond 181 long-dated bond 180 municipal bonds 181 ordinary bond 181 preference bond 181 prize bond 180 receipt 160 redeemed debenture 181 registered bond 181 securities 160 shares 160 treasury bill 160 zero-coupon bond 181 BOND HOLDER 28 BOND SERIES 226 BONDED 193 BONDING 193 seizure of a large batch o^ smuggled goods 193 BONUS 101, 152 annual bonus 152 bonus discount 101 cash bonus 152 premium 152 BOOK 216 cheque book 216 commercial paper 216 inventory book 216 ledger 216 register of shareholders 216 register of trading companies 216 time sheet 216 BOOKKEEPER 156 BOOK KEEPING 156 double-entry book keeping 156 BOOKKEEPING 156 BOOTLEGGING 194 BORROWING 143 BOURSE 10 employment bureau 10 employment exchange 10 job centre 10 labour exchange 10 BOUTIQUE 46 BOX 129, 134 can box 129 cardboard 129 paperboard 129 BOYCOTT 85 BRANCH 17, 38,42 area branch o^ a firm 38 branch abroad 38 foreign branch 38 regional branch 42 subsidiary o^ a corporation 42 subsidiary o^ an enterprise 42 BRANCH OFFICE 42 BRAND 219 BRANDING 219 branding o^ a product 219 shipment marking 219 BREACH 51 BREAK 16 BRING DOWN 103 BROKER 1^:^, 177, 186 commercial broker 177 exchange broker 177 BROKER'S 178 brokerage house 178 BROKERAGE 132, 177 BROKERAGE COMMISSION 177 BROKER-DEALER 177 BROWSE THE INTERNET 239 BROWSE THROUGH 236 BROWSER 230 BROWSING 239 BUDGET 10,86 balanced budget 10 household budget 10 marketing budget 86 municipal budget 10 state budget 10 BUDGETARY 10 budget surplus 10 budgetary financing 10 BUG 231 BULL 177 BULLETIN 206 Stock Exchange Daily Official List 206 BULLION 168 BUNDLE 127 BURNING A CD-ROM 232 BUSINESS 29, 40, 45,47, 55 advertising business 45 big business 45 business appointment 47 business contacts 47 business talk 47 entrepreneurial business 45 international business 45 meduim-sized business 46 negotiation 47 - offshore business 45 small business 45 BUSINESS ACTIVITIES 44 BUSINESS CARD 34 BUSINESS CONTACTS 46 BUSINESS DOCUMENTATION 204 BUSINESS EFFICIENCY FACTORS 63 BUSINESS ETHICS 68 BUSINESS FINANCE 140 BUSINESS HOURS 78 BUSINESS PARTNER 46 BUSINESS PERSON 46, 55 BUSINESS PLAN 68 BUSINESS PROJECT 68 BUSINESS TRIP 146 BUSINESS TRIP CERTIFICATE 216 BUSINESSMAN 46 business person 46 foreign businessman 46 local businessman 46 BUY 27, 50,54, 111, 152, 179 buy bonds 179 buy shares 179 buyout of a company 27 BUY OUT 47 BUY UP 178 BUYBACK AGREEMENT 173 BUYER 50,90 attract buyers 91 buyer’s behaviour 91 buyer's monopoly 91 circle of buyers 90 end buyer 90 retai buyer 50 wholesale buyer 50 BUYING 50, 179 . share buy 179 BUYOUT 48, 178 BUYUP 178 BYTE 230
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК CHEQUE 307 с CADASTRE 215 land cadastre 215 CALCULATE 145 CALCULATION 144 CALENDAR HO. 215 company calendar 110 promotion calendar 110 tax calendar 215 CAMPAIGN 88. 111 C ANCEL 205 CANCELLATION 152. 158.205 debt canceUation 159 CAPACITY 51. 88 effect o^ capacity expansion 88 estimated capacity 51 manufacturing capacity 51 CAPITAL 15, 26, 145. HM-^. 179 accumulate capital 145 attract capital 145 authorized capital 26 available capital 145 bank capital 165 borrowed capital 145 capital adequacy ratio 165 capital contribution 165 capital in goods 145 capital of a company 26 capital of a firm 26 capital of a joint stock company 26 capital outflow 15 capital share 145 capital slock 1-45 cash capital 145 equity 26 equity capital 26, 145 financial capital 145 guarantee stock 145 increase capital 26 industrial capital 145 initial capital 26 invest capital in shares 179 investedcapital 145 liquid capital 145 money capital 145, 165 net capital 145 nominal capital 26, 145 physical capital 145 production capital 145 reduce/cut capital 26 reserve fund 145 share capital 26 speculative capital 179 stake 26 subscribed capital 26 tied-up capital 145 total capital 145 trading capital 145 venture capital 145 CAPITAL INTENSITY 146 CAPITAL INVESTMENTS 15. 165 long-term capital investments 165 shortage of capital investments 165 CAPITAL TURNOVER 146 CAPITALISATION 145, 165 capitalization of interests 145 ploughed back profit 146 CAPITALIZE 146 CAPTION 112 advertising caption 112 luminous caption 112 marque message 112 moving message sign 112 CAPTURE 193 CAPTURED 193 CARD 215, 233 credit card 215, 233 debit card 233 guaranty card 215 inventory card 215 CARDBOARD BOX 129 CARD-INDEX 215 file o^ documents 215 file of suppliers 215 index card 215 warehouse index 215 CAREER 71 pursue a career 71 CARGO 136-137 CARRIAGE 137 CARRIER 133, 135 CARRY OUT 96. TH, 184 / cany out an auction 184 CARTEL 38 international cartel 38 manufacturing cartel 38 steel cartel 38 CASE 134 CASH 165. 169. 171 cash at bank 169 cash deficit 165 cash liquidity 165 CASH BALANCE 164 CASH DESK 165 CASH DISPENSER 159 CASH MACHINE 159 CASH REGISTER 165 CASHIER 165 CASK 127 CATALOGUE 88 order 88 CATCH 193 CATEGORY 146 categories of depreciable assets 146 CD BURNER 232 CD WRITER 232 CD-ROM 231 format a disk 231 harddisk 231 CENTRAL 35 CENTRE 62. 67. 84. 126. 139 advertising information centre 126 market centre 62 planning centre 84 sales centers 139 science park 67 shopping centre 62 (shopping) mall 62 shopping plaza 62 slaff-training centre 84 tech city 67 technological center 67 trade centre 62 CERTIFICATE 226. 228-229 certificate of accounts 226 certificate of authorship 226 certificate olf average 226 certificate of compliance 226, 229 certificate of damage 226 certificate of good condition 229 certificate of loss 226 certificate of origin 226 certificate quality 226 certificate of registration 229 damage certificate 226 deposit certificate 229 loss statement 226 mortgage deed 226 mortgage document 226 notarial certificate 229 pawn ticket 226 quality certificate 226 shareholder's certificate 229 statement of loss 226 tax certificate 229 CERTIFICATE OF SICK LEAVE 206 CERTIFICATION 63. 66. 212 certification of conformity 66 certification of goods 63 certification of production 63 certification o^ products 63 production certification 63. 66 CERTIFIED 63 CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANT 143 CERTIFIER 212 CERTIFY 63.212 CESSION 175 CHAIN STORE 46 CHAIRMAN 76 CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY 42 CHANGE MONEY 170 CHANNEL 88. 110 advert circulation channel 110 marketing channel 88 CHARGE 156. 191-192. 197 collect a tax 192 commission charge 156 Customs duty 197 export tax 191. 197 import lax 191, 197 licence tax 191 monthly tax 191 municipal tax 191 patent tax 191 pay a tax 192 resort tax 191 state tax 191 CHARGES 20. 153 CHARGING 192. 197 CHARTER 130. 139 air-cargo charter 139 charter flight 139 charter service 139 chartering 130 long-term charter 139 CHARTERED ACCOUNTANT 143 CHAT 240 CHECK 175 CHEQUE 175-176 bad cheque 175
308 CHIEF CUSTOMS AGENCY АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК bank cheque 175 banker's cheque 175 cash a cheque 175 cheque payable 175 cheque payment 176 cheque to bearer 176 crossed cheque 175 endorse a cheque 175 fill in a cheque 175 Payment by cheque 176 traveller's cheque 175 CHIEF CUSTOMS AGENCY 192 CHIEF TAX ADMINISTRATION 187 CHIP 240 smart card 240 CHOOSE 109 Cl F 139 CINEMA ADVERTISEMENT 110 CIRCULATE 118 CIRCULATION 117-118, 148 CLAIM 48, 58,215 buyer's claim 48 claim to full or partial shortage olf goods 58 claim to goods quality 58 claim to unfulfilled clauses in a contract 58 counterclaim 215 debt claim 215 put in a claim for 58 quahty claim 58 CLAIMS 173 CLAIMS ADJUSTMENT 198 CLASSIFICATION 51 CLASSIFIER 216 branch classifier 216 classifier of trade activities and services 216 CLAUSE 216, 228 CLEAR THROUGH CUSTOMS 196 CLEARANCE 58 clearance sale 103 price at a clearance sale 103 prices at a close-out 103 prices at a selloff 103 reduced price 103 CLEARED THROUGH CUSTOMS 196 CLEARING 165, 196 clearing account 165 clearing currency 165 CLICK 234 CLIENT 49 CLIENTELE 49 CLIENTS 49 CLOSE-OUT 103 CLOTHES 113 uniform 113 CODE 34, 176.216, 230.234 access code 34 bar code 230 code of a safety deposit box 176 european commodity code 216 magnetic code 234 scan a code 234 use a code 234 CODED 234 CODING 234 < .'O-FOUNDER 31 co-founder of a joint stock company 31 COIN 169 COLLECTION 164 COMMERCE 60 COMMERCIAL 61. 110, 118, 186 adver 110 commercial operations 61 trade channel 61 trade partner 61 TV commercial 110 COMMERCIAL LAW 228 COMMERCIAL TRAVELLER 138 COMMISSION 49, 54, П5, 165, 179 acceptance commission 166 commission on securities transactions 179 credit commission 166 deal-making commission 49 COMMISSION AGENT 129 COMMODITIES 135 bulky goods 135 commodity exchange goods 135 goods in stock 135 goods sold 135 liquid commodities 135 stock on hand 135 unpacked goods 135 unsold goods 135 COMMODITY 21, 59, 66.99, 125 good-quality commodity 66 inferior-quality commodity 66 inferior-quality goods 67 quality commodity 66 rejected commodity 66 second-rate commodity 66 top-quality commodity 66 COMMODITY PRODUCER 60 COMMODITY PRODUCTION 60 COMMODITY SHIPPER 136 COMMUNICATION 234 electronic communication 234 COMPANY 36, 38,40,49, 143, 146 account 49 affiliated company 37 client 49 closed-end company 37 commercial enterprise 37 commercial partnership 37 company limited by shares 36, 38 conglomerate 38 consultant firm 49 consulting firm 49 customer 49 daughter company 37 expor company 38 firm of consultants 49 guarantee company 49 holding company 39 importing company 39 industrial commercial company 39 innovation company 38 investment company 37-38 joint stock company 36 joint-stock company 38 law firm 39 limited liability company 36 limited partnership 37 manufacturer 39 mutual fund 37 nontaxable companies 146 offshore firm 49 parent company 36, 38 parent corporation 38 partnership 37 private company 39 privately owned company 39 producer 39 public company 38-39 public limited company 36 real estate company 38 retail business company 38 retail dealer 38 retail trade company 38 retail trading company 38 semi-public company 37, 39 shipping company 37 subsidiary 37 trading company 37, 39 unit trust 37 unlimited company 36 wholesale company 38 wholesale dealer 38 wholesaler 38 wholesaling company 38 COMPANY AND STAFF MANAGEMENT 67 COMPATIBILITY 67 COMPEENCE7I COMPENSATE 71, 146 COMPENSATION 16. 71, 146, 148, 201 compensation for costs 146 compensation for expenses 146 compensation for losses 146 compensation upon reinstatement 71 golden parachute 148 money compensation 71 pay a compensation 146 reimbursement 71 remunerate 146 settle a claim 201 severance pay 148 unemployment benefit 16 unemployment compensation 16 COMPETE 90 COMPETENCE 71 COMPETENT 71 COMPETITION 15, 89, 101 ban on competition 89 competition pressure 89 fair competition 89 free competition 90 imperfect competition 15, 89 interfirm competition 89 interindustry competition 89 market competition 89 perfect competition 15 price competition 90, 101 soften competition 90 trade competition 90 unfair competition 89 COMPETITIVENESS 89 competitiveness in / on the global 89 competitiveness of a product 89 competitvveness of an enterprise 89 COMPETITOR 89
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК CONTROLLER 309 COMPILER 228 COMPLAINT 212 COMPLAINT LETTER 58 COMPLEX 89 marketing complex 89 COMPOSITION 125 composition of the advertisement 125 COMPROMISE 89 accept a compromise 89 ready for a compromise 89 COMPUTER 234-235 COMPUTER FONT 234 COMPUTER OPERATING SYSTEM 236 COMPUTERISATION 44, 234 computerisation of the production 44 manufacturing process 44 CONCEAL 192 CONCENTRATION 15, 72, 90 concentration of capital 15 concentration of demand and supply 90 concentration of industrial production 72 concentration of production 15 horizontal concentration 72 vertical concentration 72 CONCENTRATOR 234 CONCEPT 110 advertising conception 110 design of advertising campaign 110 CONCEPTION 90 marketing conception 90 CONCERN 39 giant concern 39 industrial concern 39 international concern 39 CONCESSION 15 grant a concession 15 receive a concession 15 CONDITION 99, 229 market situation, 99 CONDITIONS 84, 126 working condition 84 CONDUCT 184 CONDUCT A SURVEY 85 CONDUCT RESEARCH 96 CONDUCTTRADE 61 CONDUCTING 184 CONFIDENCE 70 CONFISCATE 27. 49, 194 CONFISCATED 194 CONFISCATION 26-27,49-50. 194 commodity confiscation 49 confiscation of property 26 liable to confiscation 26 property confiscation 26 CONGLOMERATE 39 CONNECTION 107 CONSIGNEE 129, 132, 137 CONSIGNMENT 129 two-month consignment 129 CONSIGNOR 129. 135. 137 CONSOLIDATE 28 CONSOLIDATION 28 CONSORTIUM 39 dissolve a consortium 39 international consortium 39 intraindustry consortium 39 CONSTITUENT 32 constituent meeting 32 CONSULT 71 CONSULTANT 71 CONSULTATION 110 free consultation 110 give consultation 110 paid consultation 110 CONSULTING SERVICES 49 business consulting services 49 consulting services concerning small and medium-sized businesses 49 consulting services in the area of investments 49 CONSUMABLES 234 CONSUME 95 CONSUMER 95. 132 cash-rich consumer 95 consumer protection 95 consumers’ market 95 end user 95 organisation of consumers 95 solvent consumer 95 CONSUMER PROTECTION 87 CONSUMPTION 95 consumer goods 95 consumption restriction 95 mass consumption 95 CONTACT 107 contact with clients 107 CONTAINER 129 CONTANGO 184 CONTENT 125 CONTINGENCY RESERVES 143 CONTRACT 208. 217 abrogate a contract 208 accompanying document 211 accounting document 211 articles of assignation 209 attach documents to a file 210 bilateral contract 208 certify with documents 211 combined documents 210 commercial documents 211 commission contract 209 compensation contract 217 contract authenticated by a notary 209 contract for production with materials supplied by the customer 208 contract for the sale of know-how 209 contract of delivery 208 contract o^ transportation 211 contract with an entrepreneur 209 cooperation note 209 correspondence contract 209 cost document 210 credit contract 209 deed 210 deed of incorporation 211 delivery contract 208 document of authonsation 210 draw up documents 210 employment contract 209 financial document 211 form 210 forward contract 217 futures contract 217 general contrac 208 global contract 217 guarantee contract 208.217 instruments of incorporation 211 insurance certificate 210 insurance contract 209 insurance policy 210 invalid document 210 invahdaded document 210 labour contract 209 leasing contract 209 licence agreement 209 memorandum of association 211 negotiable instrument 210 non-fixed term contract 208 official document 210 order 210 order contract 209 payment document 210 preliminary contract 209 primary document 210 process documents 210 production document 210 purchase and sale contract 209 receive documents 210 reinsurance contract 209 rent contract 208 sales contract 209 secondary document 210 settlement document 210 shipping document 211 sign a contract 209 sign a document 210 single-purpose document 210 standard contract 209 terminate a contract 209 trade contract 209 transportation contract 209 valid by 210 void an insurance contract 208 CONTRACTING PARTY 179 CONTRACTOR 179. 217 CONTRA-ENTRY 174 CONTRIBUTION 24. 141. 198 accident coverage premium 198 actual total loss 198 employee's contribution 198 employer's contribution 198 follow-up contribution 198 insurance premium 198 national insurance contribution 198 social contribution 198 social sccunty tax 198 total loss of an insured property 198 CONTRIBUTION OF CAPITAL 159 CONTROL 64. 71-72. 90. 146 commodity control 90 current control 146 establish control 71 financial control 146 form of control 90 preliminary control 146 production quality 64 quality control 65 quality management 65 CONTROLLER 72
310 CONTROLLING АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК CONTROLLING 71 CONVERSION 29, 152 liable to conversion 29 transformation into a joint stock company 29 CONVERSION INTO A NATIONAL DEBT 172 CONVERT 29. 179 convert bonds into shares 179 CONVERTIBILITY 73 goods convertibility 73 CONVERTIBLE 166 convertible bonds 166 convertible currency 166 CONVEYANCE 137 COOPERATE 82 COOPERATION 82 beneficial cooperation 82 bilateral cooperation 82 cooperation with enterprises 83 interflrm cooperation 82 COOPERATIVE 39 consumers' cooperative 39 craftspeople cooperative 39 CO-OWNER 31 co-owner of a plant 31 COPIER 34 COPROCESSOR 234 COPY 34, in^n, 223 duplicate of a document 223 make a copy 34 COPYING MACHINE 34 CORPORATION 40 industrial corporation 40 international corporation 40 trading corporation 40 CORRECTION 147 CORRESPONDENCE 217 commercial correspondence 217 manage the correspondence 217 COST-EFFECTIVENESS 78 COSTS 20, 153 COUNCIL 69, 81 COUNTERFOIL BOOK 217 COUPON 111217 discount coupon 111 dividend coupon 217 free advert coupon 111 interest coupon 217 share coupon 217 subscription coupon Ш COVER 202 insurance cover 202 CPU 240 CRATE 139 CREDIT 147, 166-167 amortize credit 167 ask for credit 166 at call loan 166 bad debt 166 bank credit 166 trade credit 167 blank credit 166 commerci! credit 167 commodity credit 167 consumer credit 167 cooperative credit 166 covered credit 167 credit line 167 credit rating 167 credit resource 167 credit risk 167 cunent account credit 166 current-assets credit 166 defer credit 167 discount credit 167 guarantee credit 166 interest-free credit 166 investment credit 166 long-term credit 166 medium-term credit 167 mortgage credit 166 open credit 167 pay off credit 166 refuse credit 166 short-term credit 166 standby credit 167 target credit 167 tax credit 147 unsecured credit 166 CREDITING 167 additional crediting 20 direct bank crediting 167 further crediting 167 CREDITOR 167 CREDITWORTHINESS 167 CRISIS 15 financial crisis 15 CULTURE 234 information culture 234 CUMULATION 201 CURRENCY 160, 170 cash 160 convertible currency 160 currency crisis 160 currency option 160 currency risk 160 depreciated currency 160 estimated currency 160 exchange instrument 160 exchange risk 160 foreign exchange crisis 160 foreign exchange exposure 160 foreign exchange risk 160 inconvertible currency 160 CURRENCY BOARD 10 country under a currency board 10 launch a currency board 10 CURRENT 156, 174 current account 174 current assets 174 current budget 156 CURRENT MARKET ECONOMIC CONDITIONS 15 economic situation 15 CURSOR 234-235 CURVE 15,90 demand curve 90 distribution curve 15 inflation curve 15 supply curve 90 CUSTOMER 49 CUSTOMERS 49 customers of a firm 49 CUSTOMS 192, 194,219 a customs agent 194 bonded warehouse 195 customs activity 194 customs agency 194 customs area 194 customs authorities 195 customs charges 194 customs broker 195 customs control 195 customs directorate 194 customs dues 194 customs duties 194 customs examination 195 customs formalities 195 customs inspector 195 customs irregularities 195 customs law 195 customs management 194 customs manifest 219 customs nomenclature 219 customs office 194 customs officer 195 customs payments 195 customs procedure 195 customs regime 195 customs regulation 195 customs territory 194 customs tariff 194 customs terminal 195 customs transit 195 forwarding customs 194 going through customs 194 Inland Customs House 194 receiving customs 194 tariff nomenclature 219 transportation through customs 194 CUSTOMS OFFICER 194 CUT 27, 82, 101, 103 close-down 82 elimination 82 loss makers 82 loss-making enterprises 82 reduction 82 reduction of staff 82 shut-down of inefficient 82 staff cut 82 CYBERSPACE 233 CYCLE 84. 101 goods life cycle 101 life cycle of an enterprise 84 D DAILY ALLOWANCE 142 DAILY CASH 142 DAMAGE 1^^. 203 damage during transportation 132 minor damage 203 settlement of a claim for damages 204 DAMAGES AND LOSSES 198 DATA 207 incorrect data 207 personal data 207 DATA BANK 230 DATA BASE 230 DATA ENTRY 231
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК DEVELOPMENT 311 DATE 207 date of maturity 207 date of buyout 207 date of payment 207 date of redemption 207 due date 207 maturity date 207 payment date 207 DATING 207 DAY 69 banlk holiday 69 day off 69 public day 69 working day 69 DEADLINE 227 DEAL 53, 185, 208 cash contract 59 close a deal 59 commercial deal 59 commission deal 58 compensation deal 185 compensatory transaction 58 contract 59 cut a deal 59 deal for obtaining securities 185 deal for share sale 185 deal in shares 185 do a deal 59 export deal 58 fixed-term de! 185 framework contract 59 licence transaction 59 make a deal 59 multilateral deal 59 mutuaHy beneficial deal 58 offer a deal 59 single deal 58 strike a deal 59 termination of a deal 59 DEALER 83. 162, 177-178, 186 DEBENTURE 180 DEBENTURES 182 DEBIT 142 DEBT 11, 162 external debt 11 foreign debt 11 internal debt 11 government debt 11 national debt (the) 11 public debt 11 DEBTOR 142 DEBUG 236 DECIDE 79 DECISION 79 administrative decision 79 DECLARATION 25. 189. 207-208 claim 207 currency declaration 207 customs declaration 208 customs entry 208 declaration of loss 207 declaration of taxes 189 exchange declaration 207 insurance certificate 207 tax declaration 207 tax return 207 DECLARE 189, 192, 208 DECLARED 189, 192 declared cargo 193 declared export 192 declared foreign currency 193 declared goods 193 declared import 192 DECLARER 207 DECLARING 193.208 DECLINE 21,102 price decline 102 slumping price 102 DEDUCT 156 deduct money 157 DEDUCTION 150, 156 depreciation reserves 150 DEDUCTION FOR PENSION 203 DEFALCATE 147 DEFAULT 147 DEFECT 63 concealed defect 63 hidden defect 63 latent defect 63 DEFENCE 12 DEFERMENT 52 extension of time 52 give an extension of time 52 grant a delay 52 require a deferment 52 DEFERRAL DELAY 52 DEFICIENCY 11 DEFICIENT 69 DEFICIT 11, 69. 147 budget deficit 11 delficit of goods 69 deficit in the balance of payments 11 gap in the balance of payments 11 foreign-trade delficit 11 DEFLATION 11 DEL CREDERE 178 DELAY 173 DELIVER 128 deliver production to the consumer 128 DELIVERY 128 batch delivery 128 delay of delivery 128 deliveries in parts 128 free delivery 128 merchandise delivery 128 negotiated contract 128 parts delivery 128 retail deliveries 128 shipment 128 shipment in batches 128 shipments 128 warehouse deliveries 128 wholesale deliveries 128 DEMAND 22. 100, 126, 187, 215 commodities in demand 100 existing demand 100 current demand 100 demand declines 100 demand falls 100 demand for bonds 187 demand for commodities 100 demand for goods 100 demand for workforce 22 demand is growing 100 demand slumps 100 demand to pay 215 demand volume 22 effective demand 100 elastic demand 100 expected demand 100 increasing demand 100 increased demand 100 growing demand 100 heavy demand 100 increase of demand 100 latent demand 100 payment demand 215 rising demand 100 supply and demand ratio 100 DEMARKETING 86 DEMONSTRATE 108 DEMONSTRATION 107-108 demonstration hall 107 exhibition hall 107 show goods' quality 108 showroom 107 DEMURRAGE 127 DENUNCIATION 208 DEPARTMENT 40,42, 69, 75 advertising department 40, 42 engineering department 40, 42 information department/ 42 marketing department 40, 42 order department 42 order entry department 42 payroll department 40 purchasing office 40 sales department 40 DEPLETION 9 DEPOSIT 24. 141, 145, 160-161, 197 demand deposit 160-161 deposit account 162 deposit money 161 fixed deposit 161 fixed-term deposit 161 savings deposit 161 DEPOSIT(ING) 161 DEPOSITOR 161-162 DEPOSITORY 161 DEPOSITORY RECEIPT 208 DEPRECIATION 9. 140-141 accelerated depreciation 141 depreciation rate 141 DEPUTY 70 deputy director 70 first deputy director 70 DESIGN 108, 116 advertising design 108 exhibition design 108 graphic design 108 DETERMINATION 102 DEVALUATION 11 DEVELOP 65. 97. 118 develop an advert 118 develop an advertising slogan 118 develop an advertising text 118 DEVELOPMENT 20, 66, 97 brand of good 66 development of a distribution netwotk 97 development of a new product 66 development of a new technology 66 development of a new type 66
312 DEVICE АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК sustainable development 20 work-out of the policy on goods and prices 97 wotk-out o' market targets 97 DEVICE 239 alarm system 239 security device 239 DICKER 53 DIFFERENTIATION 86, 101 differentiation of goods 86 differentiation of prices 101 DIFFUSION 86 diffusion rate 86 DIGITALISATION OF INFORMATION 232 DIGITIZATION 232 DIRECT II2-113 direct an advertisement 112 DIRECT MAIL 108 DIRECTOR 69. 162 advertising manager 69 chief executive officer (CEO) 69 director general 69 general manager 69 manager of a firm 69 marketing manager 69 sales manager 69 DIRECTORY 227. 231 investment directory 227 yellow pages 227 DISCHARGE 83, 134 DISCHARGING 134 DISCOUNT 102, 150, 17-4, 178, 185 advertising discount 150 cash discount 102 discount rate 102, 174 give a discount 102 price discount 102 promotional sale 102 DISCOUNTING 185 DISK 231 magneto-optical disk 231 DISKETTE 231 DISMISS 83 DISMISSAL 83 DISPATCH 198 DISPATCHING 129 DISPEL 118 DISPLAY 87, 107-109.231 display of assortment 88 display of goods 109 DISTRAIN 25 block a bank account 25 DISTRAINT 25 lift a distraint 25 DISTRIBUTE 118 circulate an advert 118 circulate advertising materials 118 distribute advertising materials 118 distribute an advert 118 spread advertising materials 118 spread an advert 118 DISTRIBUTION 153,237 DISTRIBUTION PRINCIPLES 76 DISTRIBUTOR 128 general distributor 128 DISTRICT TAX DIRECTORATE 192 DIVERSIFICATION 47, 86 concentric diversification 86 export diversification 47 production diversification 47, 86 DIVERSITY 117 DIVIDEND 162, 178 DIVISION 42 DIVISION OF LABOUR 78 individual division of labour 78 sexual division of labour 78 DO SHOPPING 53 DOCK 128 DOCKER 128, 137 DOCUMENT 209, 211 DOCUMENT CIRCULATION 212 DOCUMENTARY LETTER OF CREDIT 158 DOCUMENTATION 204, 211 accounting documentation 211 bid(ding) documents 211 bid package 211 book keeping / documentation 211 keep the books 211 patent documentation 211 primary unified documentation 211 regulations 211 scienufic and technical documentation 211 spedf'cations 211 technical documentation 211 tender documentation 211 tender documents 211 transport documentation 211 DOCUMENTED 212 DOCUMENTING 212 DOMAIN 231 DONATION 11, 142 DOWNTURN 21 DRAFT 175 DRAWEE 175 DRAWER 174 DRIVER 231 DROP 102 DROP IN VALUE 178 DUMPING 101 DUOPOLY 86 DUPLICATE 212, 217 bill of exchange copy 217 duplicate of a document 217 DUTIABLE 195 DUTIES 187, 192 DUTY 19(0, 195 duty collection 195 duty paid 195 export duty 195 import duty 195 impose a tax on 195 local tax 190 protective duty 195 stamp duty 190 submit to customs duty 195 DUTY- FREE 192 duty-free import and export 192 duty-free regime 192 duty-free transit 192 DVD 231 E EARNED INCOME 144 EARNEST 55 EARNING 153 EARNINGS 11. 142, 150 ECONOMETRICS 88 ECONOMIC 13 business activity 13 business climate 13 business conflict J 3 business cycle 14 business incentive 14 business organisation 13 economic activity 13 economic compulsion 13 economic conflict 13 economic efficiency 13 economic incentive / stimulus 13 economic organization 13 economic planning 14 economic pressure 14 economic status 14 economic system 13 ECONOMIST 13 ECONOMY 13 black economy 13 centralised economy 13 command economy 13 developed economy 13 developing economy 13 economy in transition 13 efficient economy 13 efficient market economy 13 emerging economy 13 industrialised economy 13 informal economy 13 less developed economy 13 market economy 13 mixed economy 13 non-market economy 13 planned economy 13 underdeveloped economy 13 EDGE 95 EFFECIENCY 70 labour efficiency 70 EFFECT 87, 108 EFFECTIVE 70 EFFECTIVENESS 87 control of efficiency 87 marketing effectiveness 87 EFFICIENCY 11, 87, 109 advertising efficiency 109 analysis of efficiency 87 determination of the economic efficiency 87 economic efficiency 87 efficiency increase 87 efficiency advertising campaign 109 efficiency of production 12 increase of the economic efficiency 87 rate efficeincy 87 social efficiency 12 technological and economic efficiency 12
АЗВУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК EXPEDIENT 313 EFFICIENT 70 ELASTICITY 87, 101 demand elasticity 87 elasticity of demand 87 elassicity of supply 87 price elasticity of demand 101 supply elarticity 87 ELECTRONIC 231 c-commerce 232 electronic payments 232 c-money 232 e-trade 232 light pen 232 personal organiser 231 E-MAIL 232-233 e-mail stock exchange information 232 send stock market information via e-mail 232 EMBARGO 11 EMBARK UPON 109 EMBEZZLE 147 EMPLOY 73 EMPLOYEE 77. 80 EMPLOYER 55. 78 EMPLOYMENT 73 employ workforce 73 EMPLOYMENT AGENCY 9-10 EMPLOYMENT RATE 12 full employment 12 hire workforce 73 EMPOWER 229 ENCASHMENT 164 ENCLOSURE 223 ENCODE 234 ENCODED 234 ENCODING 234. 240 ENCOURAGE 98 ENCOURAGEMENT 98 commercial incentive* 98 stimulus 98 ENCRYPT 234 ENCRYPTED 234 ENCRYPTION 234. 240 data coding 234 encoding / encryption 234 message encryption 240 END 152 ENDORSE 162 ENDORSEMENT 162. 179 ENGAGE IN TRADE CARRY ON 61 ENGINEERING 64 ENSURE 65 ENTER 24. 237 ENTER A TEXT INTO A COMPUTER 231 ENTER IN THE ACCOUNTS 149 ENTER REVENUES 144 ENTERING IN THE ACCOUNTS 149 ENTERING OF REVENUES 144 ENTERPENEURS 55 free entrepreneurs 55 medium-sized entrepreneurs 55 small entrepreneurs 55 ENTERPRISE 29, 40, 55. 133 affiliated company 40 associated company 40 brokerage company 41 budgetary enterprise 40 consumer 133 cooperative enterprise 41 debtor enterprise 29 forwarding company 41 insolvent enterprise 29 manufacturer 55 manufacturing company 41 merge companies 40 producer 55 related company 41 retail trade company 41 retailer 41 semi-public company 41 state-owned company 40 subcontractor 133 subsidiary company 40 supplier 133 the likes of a company 41 tie up companies 41 trading company 41 wholesale trade company 41 wholesaler 41 ENTREPRENEUR 55 ENTRUST 70 ENTRY 144 accounting entry 144 analogous and synthetic item 144 book entry 144 chronological entry and systematic entry 144 double entry bookkeeping 144 single cntTy bookkeeping 144 EQUILIBRIUM 19 EQUIP 52 EQUIPMENT 52, 239 computers and computer accessories 239 industrial equipment 52 production equipment 52 production facilities 52 EQUITY' 23, 140 ERGONOMICS 11 ERSATZ 63-64 ESTABLISH 31, 62 establish contacts 62 establish a company 31 found a company 31 set up a company 31 set up a concern 31 set up an assoccation 31 ESTABLISHED 31-32 ESTABLISHMENT 31-32, 62 ESTIMATE 151, 153 EURO 162 eurochèque 162 EUROPEAN BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT (EBRD) 162 EUROPEAN CENTRAL BANK (ECB) \(i2 EUROPEAN FREE TRADE ASSOCIATION (EFTA) 11 EUROPEAN MONETARY SYSTEM 162 EUROPEAN MONETARY UNION 162 EVALUATION 93, 113 appraisal 93 marketing evaluation 93 preliminary evaluation 113 rating 93 EVALUTION 202 EVASION 192 EXCESS 144 EXCESSIVE PROFIT 154 EXCHANGE 10, 52, 170. 177.235 broker 177 currency exchange bureau 170 exchange data 235 exchange of fîtes (stored) on the server 235 exchange rate T70 inermediary 177 information exchange 235 magnate 177 market maker 177 non-equivalent exchange 52 stock broker 177 stock exchange deal 177 tycoon 177 EXCHANGE RATE 168. ISO closing price 180 closing quotation 180 commodity exchange rate 180 difference in rate's o^ exchange 168 exchange rate margin 168 flexible exchange rate 180 fluctuating exchange rate 180 opening price 180 quotation on the close 180 Securities exchange rate 180 unstable exchange rate 180 EXCHANGE: SWITCHBOARD 35 EXCHEQUER(UK) 22 EXCISE 187 EXECUTIVE 69 EXECUTIVES 83 EXEMPT 190-191. 196 exempt from customs duty 196 exempt from duty 190 EXEMPTION 191, 196 exemption from customs formalities 196 exemption from tax 191 EXHIBIT I08-I09 advertising exhibit H08 exhibit advertising H09 publicity items 109 EXHIBITION 87. 108-109 advertising display 110 advertising exhibition 108 bazaar 109 display of advertising 109 display of catalogues and prospectuses 109 exhibition fair 110 exposition 108 showcase 1108, 110 EXIIBITOR 110 exhibitor of ^^vel'tlslng 1 Hl EXIT 129 EXPAND 97 EXPANSION 86. 97 domestic expansion 87 horizontal expansion of demand 97 EXPEDIENT 64
314 EXPEL АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК EXPEL 25 expel from a consortium 25 EXPENDITURE 153 EXPENDITURES 20 EXPENSES 20 actual expenses 153 administrative costs 153 business trip costs 153 casual expenses 153 commercial expenses 153 current expenses 153 economic expenses 20 expenditure of an enterprise 153 factory costs 153 financial expenses 153 futures expenses 153 general costs 153 incidental expenses 153 management expenses 153 manufacturing costs 153 miscellaneous costs 153 office expenses 153 operating charges 153 overheads 153 petty expenses 153 running expenses 153 shipping costs 153 storage costs 153 transport(ation) costs 153 warehouse costs 153 EXPERT 63, 70-71 80 advertising expert 70 advertising specialist 80 certification expert 63 chief expert 80 expert on sales 80 marketing expert 70 marketing specialist 80 EXPERT'S REPORT 63 EXPERTISE 71 EXPONENT 108 EXPORT 47-48 constraint on export 48 dumping export 48 export of capital 48 export of goods 48 export of raw materials 48 export of services 48 expor products 48 relocate 48 restriction on expor 48 EXPORTER 48 EXPOSE 108-109 EXPOSITION 108 EXPOSITION; 109 EXPOSURE 117 EXTEND CREDIT 167 EXTENSION 52, 161 EXTINGUISH 172 F FACILITIES 52, 239 FACSIMILE 229 FACTORING 175 FACTORY 42 FAIL 24. 33 FAILURE 33. 76 market failure 76 FAKE 223, 229 fake documents 223 FAKED 230 FALL 102 FALSIFIED 230 FALSIFY 223,229 FAMILY ALLOWANCES 21 FAS 139 FAX 35 FAX MESSAGE 35 FAX MODEM 35 FEE 24, 191 capital share 24 cash contribution 24 founder's share 24 partnership share 24 FIELD 22, 112, 125 advertising area 125 field of advertising impact 125 field o^ advertising operation 125 FILE 239 backup storage 240 file archiving 240 files storage 240 program file 240 text file 240 FILING CABINET 216 FILL IN 223 FINALISATION 152 FINANCE 157, 175 finance house 175 financial pyramid 175 pyramid scheme 175 FINANCES 157 FINANCIAL 157, 175 company financial status 157 expenditure 157 financial fixed assets 157 financial income 157 financial result 157 financial risk 157 fisca year 157 FINANCIAL STATEMENT 141 FINANCING 157, 175 FINE 188 impose a fine 188 FINISH 152 FIRE 83 FIRM 42, 62, 138 agent firm 138 audit office 43 auditing firm 43 broker's firm 43 brokerage firm 43 brokerage house 43 commercia firm 43 competitor 62 consultancy 43 consulting firm 43 customer 62 dummy company 62 dummy firm 62 eaiding firm 62 engineering firm 43 foreign firm 44 foreign-trade company 43 import-export firm 43 industrial firm 43 intermediary firm 138 joint venture 43 large firm 43 leader 62 leasing company 43 leasing firm 62 manufacturer 62 manufacturing firm 43, 62 medium-sized firm 43 private firm 44 privately owned firm 44 real-estate agency 43 retail trade firm 43 small firm 43 sole proprietorship 43 state-owned firm 43 subsidiary company/ firm 43 supplier 138 trade firm 43 trading firm 43 venture capital firm 43 wholesale firm 44 FIRM BLOCK 230 FISC 22 FISCAL 157 FIX 102, 147, 175 fix a price 102 set a price 102 FIXED-TERM 15, 174 fixed-term transactions 174 FIXING 147, 187 current fixing 147 FLEET 138 commercial fleet 138 FLEXIBILITY 86 flexibility of advertising policy 86 FLOW OF GOODS 137 FLUCTUATION 83 FOB 139 FOLDER 222, 236 FONT 234 FOR SALE 116 FORECAST 96 market development foiecast 96 FORECASTING 96 commodity market forecasting 96 FORGE 229 FORGED 230 FORGERY 229 forgery 229 Hade mark counterfeiting 229 FORM 100,206, 230 application form 206 cheque form 206 cheque specimen 206 control form 230 customs form 230 firm blank 206 report form 230 FORMATION 100 demand formation 100 FORWARD 117, 129 forward a cargo 129 forward catalogues 117 forward letters 117
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК HYPERTEXT LINK 315 FORWARD MARKET 138 FORWARDER 135 FORWARDING 127, 129, 135 forwarding services 135 FORWARDING AGENT 135 FOUND 31-32 FOUNDATION 31-32, 62 foundation of a firm 31 foundation of a holding company 31 FOUNDED 31-32 FOUNDER 32 founder of a joint venture 32 FOUNDING 23,31 FRANCHISE 203 FRANCHISEE 67 FRANCHISER 67 FRANCHISING 67, 203 FREE 138 carriage paid 138 delivery free 138 free at frontier 138 free on board 138 free on rail 138 free warehouse 138 FREEWARE 230 FREEZE 25 FREEZING 25 freezing of an account 25 freezing of assets 25 FREIGHT 130, 136-137. 139 cargo ship 137 freight car 137 freight charge to destination 139 freight paid for 130 freight prepaid 130 goods wagon 137 sea freight 139 FREIGHT CHARGE 139 FREIGHT FORWARDER 135 FREIGHT FORWARDING 135 FREIGHT ON CONDITION 139 FREQUENCY 127 frequency of advertising broadcasts 127 FUNCTION 22, 100 marketing function 101 production function 22 FUND 22, 33,41, 143, 157, 175 accession fonds 22 production assets 22 public funds 22 FUND/S 157 accumulation fund 158 circulating fund 157 company fund 158 contingency fund 157 corporation fund 158 emergency fund 157 enterprise fund 158 goods 157 investment fund 157 off-budget fund 157 payroll 158 pennon fund 157 production expansion fund 158 redemption fund 157 renewal fund 158 reserve fond 157 sinking fund 157 target fund 158 trust fund 157 FUNDING 157, 175 FUNGIBLE 63 FUTURES 175, 187 financial futures 187 G GAIN 150 GALLON 127 GAMBLER 185 bear 185 bull 185 speculator 185 GAP 11.69 GAP IN THE MARKET 16 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE (GATT) 221 GETUP 113 GIFT 125. 142 GIGABYTE 231 GIVE 107, 161 advertise in a newspaper 107 advertise on the radio 107 advertise on TV 107 give on credit 161 grant credit against goods 161 place an advert 107 place an advert in a newspaper 107 run an advert on the radio 107 run an advert on TV 107 GIVE CREDIT 167 GO BUST 24. 33 GO DOWN 102 GO INTO EFECT 206 GO OUT 129 GOING OUT 129 becoming cammerctally available 129 hitting the market 129 GOLDRESERVE 163 GOOD 99. 125 advertised good 125 consumer goods 99 counterfeited commodity 99 goods in demand 99 perishable goods 99 GOODS 21,60. 135-137 basic commodities 60 branded article 60 capital goods 59 commodities / merchandise 59 consumer durables 60 durable goods 60 esi^t^e^^t'als 60 exchange goods 59 fancy goods 60 fashion goods 60 fungible goods 59 goods of prime necessity 60 imported goods 59 interchangeable goods 60 non-durable goods 60 perishable goods 60 staple products 60 wares to be leased 60 GOODS RECEIVER 136 GOODS TRAFFIC 136 control goods traffic 136 plan goods traffic 136 GOODS TURNOVER 137 GOVERNMENT PROCUREMENT 17 GRANT Il. 21 GRANT CREDIT 167 GRATIS 46 GROSS 127,141 GROUP 41 GROWTH 20 economic growth 20 GUARANTEE 65, 161. 172. 176 quality guarantee 65 GUARANTEE PERIOD OF A COMMODITY 46 GUIDEBOOK 227 H HACKER 240 HAGGLE 53 HALL 109 exhibition hall 109 showroom 109 HARDWARE 240 HAULAGE 132 HEAD 70 head a department 70 HEAD OFFICE 35 HEADQAURTERS 35 HEADQUARTERS 33 HEDGE 187 long hedge 187 short hedge 187 HEDGER 187 HEDGING 187 HELP WANTED 126 HIDE 192 evade taxes 192 HIGGLE 53 HIGH-LEVEL PROG1RAMMING LANGUAGE 237 HIGHLIGHT 235 HIGHLIGHTED 235 HIGHLIGHTING 235 HIRE 73, 130 HIRED 73 HIRING 73 HOLD 184 hold shares 184 HOLDER 28 HOLDING 24. 184 holding an auction 184 HOLDING COMPANY 44 HOLIDAY 74 HYPERINFLATION 22 HYPERTEXT LINK 240
316 ICON АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК I ICON 233 ID 219 IDENTIFICATION 232 electronic identification of goods 232 IMAGE 88 make an image of a firm 88 IMPACT 87, 108 commercial impact 87 economic impact 87 impact of the advertising campaign 108 IMPORT 46, 48 import goods 46 import of goods 46 import of products 46 Imported goods 46 imported products 46 IMPORT LICENCE 225 IMPORTED 46 IMPORTER 46, 207 area importer 46 IMPOSE 112 IMPOSE A FINE 188 IMPOSE CUSTOMS DUTY 1% IMPOSING OF CUSTOMS DUTY 196 imposing customs duty on a commodity 196 IMPROVEMENT 94 assortment diversification 94 improvement of goods quality 94 INABILITY TO PAY 28 INADEQUACY 11 INADEQUATE 69 INCENTIVE 98 INCOME 11, 142, 152-153 company revenue М2 corporate revenues М2 declare one's earnings М2 declared income 142 final income 142 general income 142 gross income 142 gross revenue 142 income from capita investments 142 investment income 142 minimum income 11 monthly income 11 national income 11 net income 142 per capita income 11 permanent income М2 total income 143 turnover income 142 yield 142 earnings М2 INCORPORATION 32 INCREASE 31, 102 capital increase 31 INDEMNIFICATION 201 INDEMNITY 71 INDEMNITY; COVERAGE 146 INDEX 64. 70, 101, 178 consumer price index (CPI) 101 index of expor 70 index of labour productivity 70 index of turnover 70 performance indicator 70 quaity index 64 share index 178 stock exchange price index 178 stock market index 178 INDUSTfRAL 14 indusrtial diffusion 14 industrial economy 14 industrial variance 14 INDUST1RAL ASSOCIATION 42 INDUSTRY M. 17, 19 auto industry 19 automobile industry 19 food industry 19 global industry 14 heavy industry 19 light industry 19 manufacturing industry 19 power industry 19 primary industry 19 processing industry 19 INFLATION M INFORM 156 INFORMATION 88, 233 business data 233 business information 233 confidential information 233 economic information 233 limtted-access information 233 marketing information 88 recorded information 233 INFORMATION LEAK 233 INFORMATION PROCESSING 235 INFORMATION RESOURCES 233 INFORMATION STORAGE 232 INFORMATION TECHNOLOGY 230 INFRASTRUCTURE 14, 48 market infrastructure 48 INFRINGE 51.112 INFRINGEMENT 51 infringement of commercial law 51 INGOT 168 INITIAL 222 INITIALLED 222 INITIALLING 222 initialling o^ documents 222 INITIALS 222 INNOVATION 64-65, 88 innovation process 64 INNOVATION MANAGEMENT 63 INQUIRY 213 inquiry about goods 213 INSCRIPTION 112 INSOLVENCY 28 INSOLVENT 27-28 debtor unable to pay 28 declare insolvent 28 insolvent business 28 insolvent debtor 28 INSTABILITY 16 macroeconomic instablity 16 INSTALMENT 24 INSTANCE 14 INSTITUTION 14, 22 budgetary institution 22 financial institutions 14 government institution 22 government institutions 14 INSTRUCTION 70, 215 instruct 70 issue instructions 70 INSTRUMENT 88 marketing instrument 88 INSTRUMENTS 164 INSUFFICIENCY 11 INSUFFICIENT 69 INSURANCE 197-199, 201 all-risk insurance 200 car insurance 200 collective policy 200 comprehensive insurance 200 compulsory heath insurance 201 compulsory insurance 20! disability insurance 200 fire insurance 200 freight insurance 200 group insurance 200 health insurance 201 insurable interest 199 insurance against disablement 200 insurance against fire 200 insurance assessment 202 insurance broker 199 insurance carrier 199 insurance company 199 insurance discount 199 insurance holding company 199 insurance inspector 199 insurance liability 199 insurance market 199 insurance operation 199 insurance policy 199 insurance value 199 insurer's pool 199 liability insurance 200 life insurance 200 loss 199 medical insurance 201 mortgage insurance 200 mutual insurance 198 property insurance 198,200 public liability insurance 200 reinsurance 198 take out an insurance 200 transport insurance 200 voluntary insurance 198, 200 INSURANCE AGENT 201 INSURANCE PERIOD 207 INSURANCE PREMIUM POOL 198 INSURE 198, 201 INSURE ONESELF 198,201,203 INSURED 199,201 INSURED PERSON 201 INSURER 199,201 controlled insurer 199 private insurer state-run insurer 199 INSURER’S FAULT 197 INTEGRATION 14, 88 horizontal integration M progressive integration 88 regressive integration 88 vertical integration M INTENSITY M labour intensity 14
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК LAW ON THE BULGARIAN... 317 INTERACTIVE 233 INTERCHANGEABLE 63 INTEREST 24, 32,86, 88, 168 annual interest 168 compound interest 168 credit interest 168 demonstrate 88 draw interest 88 fixed interest 168 global interest 168 lose interest 88 show interest 88 simple interest 168 stir up interest 88 INTEREST RATE 168 cut interest rates 168 floating interest rates 168 increase interest rates 168 lower interest rates 168 put up interest rates 168 raise interest rates 168 push up interest rates 168 slash interest rates 168 variable interest rate 168 INTEREST YIELDING SECURITIES 180 INTEREST-BEARING 180 INTERFACE 233 INTERMEDIARY 91, 94. 132 commercial broker 132 general broker 132 intermediary between consumer and manufacturer 132 mediation services 132 middleman 132 INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE 40 INTERNATIONAL MONETARY FUND (IMF) 15. 169 INTERNET 233 INTERPOLATE 233 INTERPOLATION 233 optical interpolation 233 INTERVENTION 88, 179 INTRODUCE 63 introduce into production 63 INVALIDATION 16 INVENTORY 221 take an inventory 221 INVEST 163, 178 invest capital 163 invest in shares ]63; 178 INVEST BULGARIA AGENCY (1BA) 9 INVESTMENT 163-164 attract investments 164 business investment 163 demand for investments 164 determined investments 164 direct investments 164 investment activity 163 investment analysis 163 investment boom 163 investment climate 163 investment company 163 investment costs 163 investment fund 163 investment funds 163 investment in business 163 investment planning 163 investment policy 163 investment portfolio 163 investment securities 163 make investments 164 need for investments 164 planned investments 164 policy on investment 163 public investments 164 return on investments 164 take up investments 164 undertake investments 164 volume of investments 164 INVESTMENT DEALER 177 INVESTMENTS 158 INVESTOR 163 investor confidence 163 potenti! investor 163 INVITATION 114 invitation to cooperate 114 INVOICE 229 freight bill 229 merchandise invoice 229 IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT 158 ISSUE 178. 184 issue new shares 184 issue of shares 178 securities issue 178 share issue 178 ISSUER 178 ITEM 47 J JAVA APPLET 230 JITTERS 182 JOB 19,69, 78 acting 69 cut jobs 19 discharge 70 dismiss 70 fire 70 job title 70 occupied 70 openjobs 19 position held 70 sack 70 suspend 70 JOBBER 73 JOBLESS 9 JOBLESSNESS 9 JOIN 24, 75 become a consortium partner 24 join a consortium 24 join a consortium as a member 24 JOYSTICK 231 JUMP 103 increase in price 103 jump in prices 103 mark-up 103 price boost 103 pnee increase 103 price rise 103 rise tn price 103 К KEYBOARD 234 KEYHOLDER 110 advertising keyholder 110 company key holder 110 KEYNESIANISM i5 KILOBYTE 234 KIND 107 KIOSK 53 KNOW-HOW 65 general know-how 65 technological know-how 65 KNOWLEDGEABLE 71 L LABEL 205,212,219 customs label 205 excise label 205 LABELLING 219 LABOUR 83 accident at work 83 hazard 83 labour discipline 83 labour dispute 83 LABOUR FORCE 19 LABOUR INTENSITY 83 labour intensity of production 83 LABOUR TURNOVER 83 extra hours 83 overtime 83 LACK 147 LADING 136 LANGUAGE 108 language o advertisement 1108 LAPTOP 234 LAUNCH 63, 133 launch a commodity on the market 133 offer for sale 133 put a commodity on the market 133 LAW 12, 87 economic laws 12 law of demand 87 law of supply 87 LAW-MAKING 12 LAW ON ACCOUNTING 213 LAW ON BANKS AND CREDIT 213 LAW ON CUSTOMS 213 LAW ON EMPLOYMENT ENCOURAGEMENT 213 LAW ON INSURANCE INDUSTRY 213 LAW ON JOINT-STOCK COMPANIES 213 LAW ON LOCAL TAXES AND DUTIES 213 LAW ON SECURITIES TRADING 213 LAW ON SETTLING UNSERVICED CREDITS NEGOTIATED BY 31 DECEMBER. 1999 (ZUNK) 213 LAW ON SMALL AND MEDU1M- S1ZED COMPANIES 213 LAW ON STOCK EXCHANGES 213 LAW ON THE BULGARIAN NATIONAL BANK 213
318 LAW ON VALUE-ADDED TAX АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК LAW ON VALUE-ADDED TAX 213 LAWYER 68 LAY OFF 82 LEAD SEAL 132 LEADER 91 market leader 91 LEASE 44»45. 147. 202 enterprise operated under lease 44 fixed'term lease 45 individual lease 45 intermediate-term lease 45 leased enteqprise 44 leased property 44 life lease 45 medium-term lease 45 shurl-term lease 45 LEASEHOLDER 45 LEASING 50 general lease 50 import on lease 50 lease back 50 sale and lease back 50 take on lease 50 LEAVE 25. 73»74 LEDGER 208 bills payable ledger 208 bills receivable ledger 208 purchase invoice ledger 208 purchase ledger 208 sales ledger 208 LEDGER CLERK 156 LEGALISATION 212, 217 legalisation of a firm's statute 218 legalisation of documents 218 LEGALISE 218 LEGALISED 218 legalised copy 218 LEGALISER 212 LEGISLATION 12 antidumping legislation 12 antitrust laws 12 tax legislation 12 taxation law 12 LEGISLATIVE 12 legal restrictions 12 legislative body 12 legislature 12 LENGTH OF SERVICE 155 LESSEE 45, 50 LESSOR 45, 50 LETTER 114 advertising letter 114 mailshot 114 LETTER OF ADVICE 204 LETTER OF CREDIT 158, 204 circular note 204 credit cover account 158 LETTER OF GUARANTEE 207 LEV 168 lev equivalent 168 LEVEL 92 level of competition 92 LEVY A RATE 190 tax income 190 LEVY DUTY 190 LIABILITIES 150 LIABILITY 28 LICENCE 218, 225 bloc licence 218 do business abroad 218 export licence 218 general licence 111 import-export licence/ 225 issue a licence 218 know-how licence 218 licence to conduct 218 revoke a licence 218 shipping licence 225 strip o^ a licence 218 suspend a licence 218 trade-mark licence 218 LICENCER 65 LICENSEE 65 LICENSING 218 export licensing 218 LIMIT 180 LINE OF SHARES 182 LINK 107, 231 radiotelephone link 231 sateHite link 231 LIQUID 168 liquid asset 168 quick asset 168 LIQUIDATE 27 LIQUIDATION 27 compulsory liquidation 27 trust liquidation 27 LIQUIDATOR 27 LIQUIDITY 168, 180 LIST 51, 218 packing list 218 packing slip 218 waybill 218 LISTED 179 listed on the stock exchange 179 quoted on the stock exchange 179 LISTING 179 LOAD 136 bulk cargo 137 liquid cargo 137 package-free loads 136 payload 137 LOADER 137 LOADING 137 goods loading 137 train loading 137 LOAN 12, 143, 162, 166 consumer loan 162 external loan 12 government loan 12 loan against security 162 Ioan in bonds 162 overdraft loan 162 public bond 12 state loan 12 LOBBY 50 LOC 204 LOCKOUT 72 LOGISTICS 130,135 market logistics 130 LOGO 212, 219 LOMBARD 168 Lombard rate 169 pawn credit 168 LONGSHOREMAN 137 LORRY 129 LOSS 143, 198 compensate for a loss 143 make up for a loss 143 offset a loss 143 recoup a loss 143 LOSS OF NO CLAIMS BONUS 203 LOWER 27. 101, 103 LOWERING 103 LUCRATIVENESS 173 M MACROECONOMICS 15 MACROENVIRONMENT 91 MACROMARKETING 91 MAGAZINE 124 advertise 124 corporate magazine 124 MAIL 117 MAILBOX 236 MAILING 117 mailing advertising materials 117 MAIN OFFICE 35 MAKE 56, 115 produce an advert 115 MAKE A BID 180 MAKE PAYMENTS 171 MAKE REDUNDANT 82 MAKE UP 71, 146 MAKER 56 MAKESHIFT 64 MAKING 64 MANAGE 79, 84 MANAGEMENT 63, 72, 79, 83 administrative management 79, 83 carry out management 79 central 83 central management 84 central office 84 finance management 72 head office 83 headquarters 83 manage 79 management of a firm 79 modem management 72 operating management 83 organisation 83 production management 84 strategic management 84 technological management 72 MANAGER 69, 72, 79, 83, 162 asset manager 147 bank manager 162 chief manager 72 export manager 72 manager a firm 83 marketing manager 72 resource manager 147 stock manager 147 warehouse manager 147 MANPOWER 19 MANUFACTURE 56-57 manufacture export goods 56 manufacturing cycle 57 produce under a licence 56 MANUFACTURER 56
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ АНГЛИЙСКИ ЕЗИК MORTGAGE FINANCING 319 associate manufacturer 56 audio and video maker 57 end producer 57 white goods maker 57 MANUFACTURER / MAKER 60 MANUFACTURING 44, 57,60, 64 MARGIN 147, 180 commercial margin 147 profit margin 147 stock exchange margin 180 trade margin 147 MARK 130,214,219 accordance mark 214 commodity mark 219 company mark 214 compliance mark 214 conformity mark 214 copyright sign 214 hallmark 219 logo 219 manufacturer's mark 219 merchandise label 214 quality label 214 registered trade mark 219 seal of approval 214 seal of quality 214 trade mark 219 water mark 214 MARK DOWN 103 MARK UP 102 MARKDOWN 150 MARKET 17, 53, 61, 93, 114, 171, 177, 182 advertising market 114 alternative investment market 182 bearish market 182 black market 53 bullish market 182 buyer’s market 93 capital market 171 consumer's market 93 currency exchange market 171 emerging markets 93 engineering-services market 53 equity market 171 financial market 171 futures market 182 homogeneous market 93 industrial goods market 53 labour market 17 manufacturer’s/produccr’s market 53 market development 93 market differentiation 93 market division 93 market domination 93 market expansion 93 market mechanism 17 market of advertising 114 market organisation 93 market penetration 93 market principle 17 market saturation 93 mass market 93 monopolised market 93 oligopolistic market 93 potential market 93 primary market 182 raw-material market 53 real-estate market 53 regional markets 53 secondary market 182 securities market 182 seHer’s market 93 strategy for market penetration 93 target market 53 workforce market 17 MARKET ECONOMY 9 MARKET SITUATION 90 favourable market situation 90 sustainable market situation 90 MARKETEER 61 MARKETING 84,91 catalogue marketing 91 conversion! marketing 91 differential marketing 91 industrial marketing 91 marketing management 91 marketing structure 91 mass marketing 91 price maketing 91 services marketing 91 strategic maketing 91 supporting marketing 91 target marketing 91 MARKETING AGENT 91 MARKETING MANAGER 91 MARKETING MIX 91 MARKING 130,219 MARKING DOWN 103 MARK-UP, 102 MASS 130 MATERIAL 111 advertising material 111 audiovisual material 111 promotional product 111 MATURITY 171, 181 MEANS 21, 124, 154, 239 advertising medium 124 advertising technique 124 financial means 154 general communications medium 124 information facilities 23? information means 239 information media 239 means of attracting buyers 124 means of information 239 means of production 21 monetary means 154 promotion medium 124 MEDIATE 132 MEDIATING 132 MEDIATION 132 deal mediation 132 MEDIATOR 94 MEDICAL CERTIFICATE 206 MEDIUM 124 MEDU1M 112 advertising medium 112 fixed advertising medium 112 MEET 100 MEETING 81-82 annual meeting 81 business meeting 82 extraordinary meeting 81 general meeting 81 shareholders’ meeting 81 MEGABYTE 235 MEMBER 33 associate member 33 member of a cooperative 33 member the Board of Directors 33 pool member 33 MEMORIAL 219 MEMORY 236 buffer memory 236 MENU 235 pull-down menu 235 MERCHANDISE 21, 59, 135 MERCHANDISING 72 MERCHANT 186 MERGE28 MERGER28 MICROECONOMICS 16 MICROENVIRONMENT 92 MICROMARKETING 91 MIDDLEMAN 132 MINISTRY OF LABOUR AND SOCIAL POLICY 16 MINT 16 MISUSE FUNDS 147 MIX 111 advertising mix 111 communications mix 111 promotional product mix 111 MODE 20, 78, 238 dialogue mode 238 offline mode 238 online mode 238 MODEL 92, 111 advertising model 111 marketing model 92 MODEM 235 MONETARISM 16 MONEY 171 accumulate money 171 cashless money 171 dirty money 171 financial intermediary 171 launder money 171 make money 171 monetary aggregates 171 monetary unit 171 money in circulation 171 money issue 171 money supply 171 paper money 171 transfer money 171 MONITOR 72. 235 MONITORING 111, 147 advertisement monitoring 111 MONOPOLISM 92 market monopolisation 92 product monopolisation 92 MONOPOLIST 92 MONOPOLIZE 92 MONOPOLY 92 MONOPSONY 92 MORATORIA 169 MORATORIUM 169 MORATORIUMS 169 MORTGAGE 164, 226 coverage 164 MORTGAGE FINANCING IM
320 MORTGAGE LOAN АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК MORTGAGE LOAN 164 MORTGAGED 164 MOTIVATE 72 MOTIVATION 72 labour motivation 72 MOTOR INSURANCE 200 MOUSE 235 MULTIMEDIA 235 N NAME 112, 220 name of documents 220 name of the advertising organization 112 NAME OF A FIRM 34 NATIONAL HEALTH INSURANCE FUND 201 NATIONAL SOCIAL SECURITY INSTITUTE 201 NATIONALISATION 16 NEEDS 95 market's potential needs 95 NEGOTIATE 53, 101 agree on a price 101 negotiate a price 101 NEGOTIATION 101 NET 130, 169 net income 169 net interest margin 169 net value 169 NETWORK 51, 235 computer network 235 information network 235 net-work configuration 235 retail trade network 51 trade network 51 wholesale trade network 51 World Wide Web 235 NEW 112 NICHE 16 NO CLAIM BONUS 203 NO CLAIMS BONUS 201 NOMENCLATURE 51-52 commodity nomenclature 52 industrial nomenclature 51 international nomenclatures of goods 51 nomenclature 51 nomenclature of goods 52 nomenclature of imports 51 nomenclature services 51 product mix 52 production list 51 NOMINAL 169 face value 169 nominal value 169 par value 169 NON-FINANC1AL 169 non-financial long-term 169 non-pofit organisation 169 NON-MONETARY TRANSACTION 45 NON-TAXABLE 190 non-taxable income 190 non-taxable profit 190 non-taxable sum 190 NORM 148 annual depreciation rate 148 NORMS 73 labour norms 73 standards 73 NOTE 206 NOTICE 113,214,228 NOTIFICATION 214, 228 notification of refusal 228 written notification 228 NOTIFICATION NOTICE 228 NOTIFY 156 NOVELTY 112 NULLIFICATION 16 banknote nullification 16 money nullification 16 NUMBER 34. 220. 223 account number 220 give a registration number 220 identification tax number 220 inventory number 220 nomenclature number 220 number of a document 220 personal identification number 220 unified identification tax number an identification tax number (BULSTAT) 220 NUMBERED 223 NUMBERING 224 numbering documents 224 works numbering 224 О OBJECTIVE 101, 126 clear target 126 market objective 101 marketing objective 101 target 101 target of advertising 126 OBJECTIVES 84 management objectives 84 strategic objectives 84 OBLIGATION 143 loan obligations 143 tax obligations 1'43 OFFER 53,95, 115, 183 decline an offer 53 firm offer 53 free offer 53 give up an offer 53 make an offer 53 offer shares 183 stocks for sale 183 turn down an offer 53 OFFICE 34,36-37,41-42,69,215 accounts office 37 advertising office 36 central of a firm 35 consultancy 36 consulting firm 36 firm consultants 36 information offce 36 law firm 37-38 main office 35 office equipment 34 office facilities 34 office of a firm 34 OFFICE HOURS 78 OFFICE OF A FIRM 33 OFFICE; JOB CENTRE 10 OLIGOPOLY 92 full oligopoly 92 OLOGOPSONY 92 OPERATE 171 operate with money 171 OPERATING SYSTEM 236 OPERATION 52, 149, 181 accounting operation 149 arbitrage 181 broker's operation 181 brokering 181 brokering operation 181 carry out a transaction 52 conduct operations 52 dealer's operation 181 do a transaction 52 perform a transaction 52 real property operations 52 securities transactions 181 share transactions 181 stock exchange operation 181 transactions 52 OPERATIONS 170 OPINION POLL 86 OPTION 181 double option 181 ORDER 54, 115, 183, 213-214, 220-221 advertising services provision 115 cancelled order 54 carry out an order 54 charge ticket 221 collection order 220 commission by the state 54 credit slip 221 debit slip 221 execute an order 54 freight order 221 give / place / put in an order 115 loading order 221 memorial order 221 order a commodity by catalogue 115 order an advert 115 order an advertising designer to make an advertisement 115 order by the state 54 order for collection 220 order for purchase of securities 183 order for sale of securities 183 order to buy an advertised good 115 order to open credit 220 order to pay 220 payment order 214 public procurement 54 purchase order 220 sale order 220 special order 220 writ of execution 214 ORGANISATION 22, 40, 73, 92, 149 auditing firms 149 business organisation 73 labour organisation 73 manufacturing process 73 organisation technical service 93
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК POINT 321 organisation of the distribution 93 organisation of the production 73 overhead organisation 40 public organization 40 sales organisation 93 state-run organisation 40 strategic organisation 73 ORGANISE 73, 113 manufacturing process 73 organise a commercial presentation 113 organise goods traffic 74 organise production 73 ORGANISER 236 ORIENTATION 74, 113 advertising orientation 113 consumer orientation, target 113 goods orientation 113 goods target 113 professional orientation 74 service orientation 113 ORIGINAL 221 OUNCE 175 OUTLET 50 OUTPUT 19 gross output 19 OUTSTANDING 173 OVERDRAFT 170 OVERDUE 173 sum overdue 173 OVEREXPENDITURE 152 OVERNIGHT LOAN 170 OWN 184 OWNER 30, 37 OWNERSHIP 25, 30 p PACK 130-131 PACKAGE 130-13 k 136 PACKAGING 127, 130-131 cardboard packaging 130 corporate packaging 131 disposable container 131 disposable packaging 131 original packaging 131 packing of a commodity 131 reusable packaging 131 standard packaging 131 throw-away packaging 131 PACKET 131 PACKING 130-131. 136 PALLET 131 PANEL 81, 125 PANIC 182 PAPER 139, 209 packing paper 139 PARCEL 182 PARITY 171 exchange parity 171 PARTAKE 32 PARTICIPATE 32 PARTNER 26 31, 53 become a partner 31 business partner 31, 53 joint partner 31 partner in a company 31 provide assistance to a partner 53 PARTNERSHIP 36.74,143 social partnership 74 strategic partnership 74 PARTY 227 negotiating parties 227 party to a contract 227 the face and the back o^ a document 227 PASSIVE 171 passive transactions 171 PASSPORT 222 passport equipment 222 PATIENT 65, 222 patent on an invention 222 valid patent 222 RATENT HOLDER 65 PATENTED 65,222 PATENTING 65 PATTERN 92 PAWN 162 PAY 24, 27, 54, 144, 148, 151, 172, 182, 191, 197 labour payment 144 pay by the hour 144 pay for a purchase 54 pay for shares 54 payment of labour 144 PAY IN ADVANCE 55 RAY UR 172 PAYER 172 perfect payer 172 PAYMENT 24. 54, 141, 144. 151, 172, 182. 191, 198, 232 advance payment 141, 151 annual fee 141 annual installment 141 annual payment 141 annual repayment 141 balance of payments 172 cancel payments 151 cash payment 151. 182 cashless payment 172 compensation 151 deferred payment 151 in-house payments 172 installment payment 151 instalment payment 152 JSP subscription 232 make a payment 151 means of payment 172 membership fee 141 monthly installment 141 monthly payment 141 mionthly repayment 141 online time charge 232 overdue payment 152 payment at customer's expense 151 payment by cheque 15 i payment by credit card 151 payment in cash 182 payment in currency 151 payment in full 152 payment o^ balance 151 payment on agreement 151 payment on behalf of customer 151 payment ordered by the customer 151 payment to the bearer 151 reimbursement 151 require payment 151 terminate payments 151 PENALTY 147 penalty for breaking a contract 148 PENETRATE 237 PENETRATION 237 penetration into a computer network 237 PENSION DEDUCTION 203 PER DIEM ALLOWANCE 142 PERIOD 155 length of service 155 PERIPHERAL 236 PERMIT 225 PERSON 27, 72.147 accountable person 147 ac^retdited agent 72 accredited agent of a trading company 72 authonsed/empowered person 72 corporate body 27 dummy 27 employee 72 individual 27 legal entity 27 officer 72 proxy 72 warehouse manager 147 PERSON WHO INSURES HIMSELF 199 PERSONNEL 71. 74 PERSONNEL PROTECTION 74 PERSUASIVENESS 126 advertising persuasiveness 126 PETITION 25.214,219 petition in bankruptcy 25 PHONE 35, 125 call 125 cellular phone 35 contact us 125 contact us at 125 mobile phone 35 order phone 126 wholesalers phone 126 PHOTO ADVERTISING 126 PICK OUT 74, 109 pick out advertising type 109 PLACE 34. 115, 130 place of business 34 PLACE OF RESIDENCE 34 permanent residence 34 PLAN 74, 94 marketing plan 94 PLAN OF ACCOUNTS 154 PLANNING 74. 94 decentralised planning 74 medium-term planning; midterm planning 74 strategic planning 74 PLANT 37 PLEDGE 162 POINT 130, 133, 196,217 checkpoint 196 loading point 133
322 POLICY АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК point of dispatch 130 point of reception 130 rentier check point 196 unloading point 133 POLICY 17. 65, 94, 103. 172, 202 annex to an insurance policy 202 anti-inflationary policy 17 assortment policy 94 blanket policy 202 customs policy 18 economic policy 18 financial policy 18 fiscal policy 18 foreign economic policy 17 foreign-trade policy 17 innovation policy 94 insurance policy 202 investment policy 18 maketing policy 94 monetary policy 18 policy on assortment 94 price policy 103 prices policy 103 pricing policy 103 product policy 94 sales policy 94 scientific and technological policy 65 social policy 18 tax policy 17 POLICY PERIOD 207 POOL 22.40-41, 143 commercial pool 41 POPULARITY 115 great popularity of advertising 115 POPULATION 16 92 active population 16 needs of the population 92 supplying the population with 92 working population 16 PORTFOLIO 172 PORTOFOLIO OF SECURITIES 183 POSITION 69, 75, 78, 94, 172, 183 long position 183 range position 94 short position 183 strategic starting position 75 POSITIONING 94 POSSESS 184 POSSESSION 30 POST 69, 78, 149 POST ROOM 208 POSTING 149 POSTPONEMENT 52 POST-PRIVATISATION CONTROL AGENCY 9 POTENTIAL 94 commercial potential 94 market potential 94 POVERTY LINE 18 POWER 51, 77, 98 buying power 98 grant powers 77 powers to make a deal 77 purchasing power 98 unlimited powers 77 waive powers 77 POWER OF ATTORNEY 77. 224 PREFERENCE 18, 115, 152 customs preferences 18 preference for a brand 116 preference for a commodity 116 tariff preferences 18 trade preferences 18 PREMIUM 152, 198, 202 insurance premium 202 premium loading for abnormal risk 202 risk premium 202 PREMIUM BONUS 152 PREMIUM REFUND 203 PREPARATION 114 preparation of advertising 114 PREPARE 114 prepare an advertising text 1 l 4 prepare an exhibition 114 PREPAY 55 PREPAYMENT 55 PRESCRIPTION 161 PRESENT 75, 106, 116 present an advertising program 116 PRESENTATION 75, 116 commercial presentation 116 PRESIDENT 76 chairman of a firm 76 PRESSURE 92 pressure on competitor 92 PREVENTION 202 PRICE 22, 101, 103, 158 affordable price 104 balance 158 base price 103 brought down 104 buyer’s price 105 buying price 104 commercial value 104 commodity price 105 competitive price 104 consumer price 104 contract price 104 cost of workforce 23 demand price 105 departure from cost price 104 dumping prices 104 fixed price 105 fixprice 105 free price 105 freezing of prices 104 gap in prices 105 gross price 103 initial price 104 labour cost 23 launching price 104 marginal cost 105 marked down 104 market price 104 moderate price 105 monopoly price 104 offer price 104 overestimated price 104 price agreed 104 price bracket 105 price designation 104 price differential 104 price forecast 105 price information 104 price limit 105 price margin 105 price marking 104 price of a commodity 105 price of a product 105 price of raw materials 105 price setting 104 price tag 104 price ticket 104 price ticketing 104 prime cost 105 production price 105 reasonable price 105 purchasing prices 104 regulated price 105 retail price 105 saleable price 104 seUer's price 105 seHing price 104-105 sensitive price 103 service price 105 set price 105 speculative prices 105 ^^^^^lisation of prices 105 start-up price 105 sticky price 105 supply price 105 trade price 105 unit price 105 wholesale price 105 PRICE LIST 106.126 price list for placing 126 PRICE POLICY 101 PRICE SCHEDULE 106 PRICING 106 descnmination pricing 106 differential pricing 106 dynamic pricing 106 free pricing 106 industry pricing 106 marginal pricing 106 pricing below prime cost 106 PRIME COST 21, 154 output prime cost 21 production prime cost 21 PRIME TIME 107 attract consumers' attention 107 PRINCIPAL 29, 129, 161 PRINCIPLES 96 marketing principles 96 PRINCIPLES OF DISTRIBUTION 76 PRINT 114, 237 put an advert in a newspaper 114 PRINTER 236 inkjet printer 236 laser printer 236 matrix printer 236 PRINTING 237 PRIVATISATION 18, 20 cash privatisation 18 cheque privatisation 18 illegal privatisation 18 mass privatisation 18,20 preference privatisation 18 privatisation of the economy 20 privatisation process 18 privatisation voucher 18 voucher privatization 18 PRIVATISATION AGENCY 9
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК PURCHASE 323 PRIVATISE 19-20 PRIVILEGE 16. 152 PROCESS 117, 196 process of production of advertising 117 process of putting the advertised commodity into mass production 117 PROCESSING 196 customs processing 196 PROCURATION 223 PRODUCE 56, 116 design advertisements 116 PRODUCER 56 PRODUCT 19, 47, 56, 64-65.96 basic products 56 essential products 56 gross domestic product (GDP) 19 gross national product (GNP) 19 gross social product 19 industrial product 47 intellectual product 65 quality product 64 realised product 96 standard product 64 world-class product 64 PRODUCTION 56-57. 64.116.96. 116 accompanying production 57 auxiliary production 57 by-product 56 capital-intensive production 77 commodity production 56-57 competitive production 96 cooperative production 57 expand production 77 export production 57 ■ import products 56 industrial production 57 items in stock 56 manufacture of capital goods 57 manufacturing 57 market production 56 mass production 57 material production 57 mechanical engineerrng production 56 production in demand 96 production a new type of commodity 64 production consumer goods 57 production with materials supplied by the customer 57 promotion of ideas 116 realised production 96 reduce production 77 shrink production 77 PRODUCTION LINE 49 PRODUCCTVITY 76 capital productivity 76 dechning productivity 76 growing productivity 76 labour productivity 76 marginal productivity 76 nominal productivity 76 productivity of labour 76 slumping productivity 76 PROFIT 150, 171, 185 earnings before interests and taxes 150 forward 150 gross income 150 gross margin 150 gross profit 150 illegal profit 150 marginal profit 150 net earnings 151 net income 151 net profit 151 nominal profit 150 nominal yield 150 pre-tax profit 150 profit before interest and taxes 150 profit from bonds 185 profit from shares 185 profit from taxes 150 profit from trade 150 profit margin 150 profit a share issue 150 relative profit 150 total profit 150 PROFITABILITY 78, 143, 173 production profitability 78 return on investments 173 turnover profitability 78 yield 173 PROFITABLE 78 profit maker 78 profit-making business 78 PROFITEER 59 PROFITEERNG 59 PROFOIRMA 224 PROFORMA INVOICE 224 PROGRAM 96. 237 antivirus program 237 long-term program 96 manufacturing program 76 marketing program 96 production program 76 short-term program 96 software package 237 spreadsheet 237 word processor 237 PROGRAMME 76 manufacturing programme 76 overall programme 76 PROJECT 76. 116 advertising project 116 investment project 76 PROMOTE 75. K08, 116 PROMOTION 108, 116. 124 aggressive advertising 124 coupon advertising 124 hard sell 124 tout goods and services 124 PROPERTY 25, 30.66, 200 acquire property 30 chattels 25 collective property 30 company property 30 convert property into shares 26 corporate property 30 corporation property 30 freehold property 30 government property 30 immovable property 26 insured property 200 intellectual property 66 joint ownership 30 leased property 25 movables 25 municipal property 30 personal property 25, 30 possess property 26 private property 26. 30 public property 30 real estate 26 real estate ownership 30 real cstateinunovable property 30 transfer property 30 transform property into shares 26 PROPERTY RESl^C^T^^I^II^ITY 28 PROPOSAL 95 PROPOSITION 95 compromise offer 96 initial offer 96 PROPRIETOR 30 proprietor of a firm 30 PROTECTION 12, 232 protection information on the computer 232 social protection 12 PROTECTIONISM 19 PROTOCOL 224 average report 224 certificate of reception and delivery 224 PROTOCOLS 237 exchange protocols 237 PROVIDE 65. 128, 135,236 provide access to the Internet 236 provide file transmission 236 PROVIDE FINANCNG 157 PROVIDE FUNDS 157 PROVIDER 1^. 237 PROVISION 65. 135, 228 bilateral clause 228 safeguard provision 228 unilateral clause 228 PROVISION FOR EXPERIENCE RATING 203 PROXY 223-224 PUBLIC PROCUREMENT ACT 213 PUBLIC RELATIONS 107 contacts with cosumers 107 contacts with the press 107 feedback 107 PUBLICATION 117 PUBLICISE 117 PUBLICIST 124 PUBLICITY 118 PUBLISH 117 publish an advert on the front page 117 PUNT 185 PUNTER 185 PURCHASE 27. 47. 50. 54. 94, 111, 152 barter deals 54 buy advertising area 111 discount purchase 54 discounted purchase 94 first purchase 94 forward deal 54 _ futures deal 54 heavy demand for goods 94 initial purchase 94
324 PURCHASE AND SALE АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК lump-sum purchase 54 purchase advertising space 111 purchase advertising time 111 purchase at a discount 54 purchase goods 48 purchase on behalf of the client 54 purchase ordered by the client 54 real-estate purchase 54 strong demiand for goods 94 time»fixed purchase 54 PURCHASE AND SALE 54 PURCHASE GROUP 41 PURCHASE SYNDICATE 41 PURCHASING 50 purchasing on credit 50 buy something on the installment plan 50 hire purchasing 50 instalment purchase 50 on hire purchase 50 retail purchasing 50 PUT 115 put an advert in a magazine 115 PUT A RESOLUTION 225 PUT DOWN 103 bring down 103 mark down 103 reduce 103 roll back 103 slash prices 103 PUT IN BOND 193 PUT INTO OPERATION 63 PUT UP 31, 102 Q QUALIFICATION 71 QUALITY 64 first-grade quality 64 guarantee quality 64 high quality 64 improve quality 64 inferior quality 64 low quality 64 production quality 64 poor quality 64 top quality 64 quality of goods 64 quality of raw materials 64 standard quality 64 QUALITY MANAGEMENT 63 QUAL1TYES 108 product qualities 108 QUERY 213 QUIT 25, 73 quit a corporation 25 QUORUM 71 check up a quorum 71 constitute 71 make up a quorum 71 QUOTA 48. 146 export quota 49 quota asssgnment 48 quota fixed on goods 49 tanif quota 49 tax quota 146 QUOTATION 151, 179 board list 179 daily quotation sheet 179 official price list 179 official quotation 179 securities listing 179 stock exchange list 179 stock exchange quotation 179 R RADIOTELEPHONE 34 RAISE 31, 102 raise prices 102 RAM 238 RANGE 85, 112-113 overall range of advertising messages 113 RATE 153, 155, 167 actual rate 168 exchange rate 167 nominal rate 168 overvalued rate 167 salary scale 155 undervalued rate 168 RATE OF EXCHANGE 180 RATED 169 rated interest 169 RATING 89, 93, 113 rating of nomenclature of goods 89 rating o^ purchases 89 ratinig of nomenclature of services 89 RAW MATERIALS 60 industrial raw materials 60 primary raw materials 60 recycled materials 60 REACH AN AGREEMENT 80,227 REALISATION 134, 149, 154 carrying out 149 commercial realisation 134 conducting 149 making payments 149 operations 149 profit earning 154 realisation a profit 154 REALISE 134 REBATE 102, 150 RECAPITULATION 154 RECEIPT 206, 215,224 customs receipt 216 forwarding receipt 206 luggage receipt 216 receive against a receipt 224 storehouse receipt 224 RECEIVABLES 160 RECEIVE 76, 132 RECEIVER 132, 152, 223 RECEIVER OF CARGO 137 RECERLENT 152,223 RECEPTION 76 employment 76 RECESSION 21 RECOMMENDATION 223 RECOMPENSE 71,146 RECOMPENSE RECOMPENSE 146 RECORD 211 RECORDED 212 RECORDING 212 RECORDING ON A CD-ROM 232 REDEEM 172 REDEEM BONDS 182 REDEMPTION 172, 183 REDENOMINATION 11 REDISCOUNTING 173 REDUCE 27. 101, 103 REDUCTION 27, 102»103 capital reduction 27 REDUNDANCY 82 REEXPORT 197 reexport of imported goods 197 REFEREE 79 REFERENCE 226 REFERENCE BOOK 227 REFINANCING 173 REFORM 20 economic reform 21 monetary reform 21 REFUNDING 173 REFUNDS 203 REGIME 20, 78 organisation of labour 78 REGISTER 29,216, 225 account book 225 enter into a register 225 record in a register 225 register a deal 225 register a partnership 30 Register of companies 225 register of goods 225 tax roll 225 the company’s registration number is 246 29 trade register 225 REGISTER OF COMPANIES 33 REGISTERED 225 REGISTRATION 29-30,225 compulsory registration 29 liable to registration 29 obligatory registration 29 registration in the register of shareholders 29 registration in the Trade Register 29 registration of a limited partnership 29 registrationof commodity marks 225 tax registration 225 REGISTRY 208 REGULATION 20 government regulation 20 REGULATIONS 225 REIMBURSE 144, 146 REIMBURSEMENT 71, 144, 146 REIMBURSEMENT OF PREMIUM 203 REIMPORT 197 REINSURANCE 202 REINVEST 173 REINVESTMENT 173 REJECT 63 RELATIONS 17 international economic relations 17 RELIEF 16 customs privilege 17 tax reduction 16
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК SECTOR 325 tax relief 16 REMARKETING 98 REMIT 172 REMITTANCE 172 REMITTENT 173 REMUNERATION 142 RENT 20, 130, 147,202 RENTAL 130 REORGANISATION 79 strategic restructuring, reorganisation 79 REORGANISE 79 REPAIR ENGAGEMENT 204 REPAYMENT 71, 172 debt repayment 172 REPO 173 REPO AGREEMENT 173 REPORT 221 account 221 account of production 221 account of revenues 221 account of sales 221 annual report 221 auditor's account 221 balance sheet 221 draw up an account 221 incomes and expenditure 221 REPRESENTATIVE 75 authorised representative 75 general representative 75 plenipotentiary 75 representative of a firm 75 sole representative 75 trade representative 75 REPRODUCTION 11 REPURCHASE 55, 183 repurchase of shares 183 REPURCHASE AGREEMENT 173 REQUEST 214 request for delivery of equipment 214 request for goods 214 request for publication of an advertisement 214 request for transportation 214 REQUISITE ELEMENTS OF A DOCUMENT 226 REQUITAL 146 RESALE 55 merchandise abroad 55 resale goods 55 RESEARCH 96-97 analysis of the impact of advertising 97 comprehensive market research 97 demand research/survey 97 detailed market research 97 extensive market research 97 in-depth market research 97 market research 97 maketing research 97 preliminary advertising market research 97 research the impact of advertising 97 study about competitors 97 study of the impact of advertising 97 survey of the impact of advertising 97 RESELL 55 RESERVE 143, 154, 173 bank reserve 173 foreign currency reserve 173 RESIDENT 173 RESIGN 73 RESOLUTION 226 put a resolution 226 RESORT 64 RESOURCES 20 human resources 20 labour resources 20 natural resources 20 RESPONSIBILITY 28, 149,221 material re^jpon^îi^iJ^iity 150 respon s^liny of the parties 221 RESTITUTE 20 RESTITUTION 20. 71 RESTIRCT1ON 9, 173 non-ttarfT restrictions 9 tari" restrictions 9 RESTRUCTURE 79 RESTRUCTURING 79 RETURN 143, 152 return on deals 143 profitability o^ the enterprise 143 return on investments 143 RETURN OF PREMIUM 203 REVALORIZATION 173 REVALUATION 20 REVENUE 142, 152-153 REVERSING 174 REVISION 217 REVOCABLE LETTER OF CREDIT 158 RIGHT 28,65. 75, 115 copyright 65 exclusive rights 75 patent law 65 right to a share 28 right to acquire new shares 75 right to buy out 75 right to cancel a contract 75 right to property 28 shareholder's right 28 sole rights 75 trading rights 75 with a right to advertise 115 RISK 79, 134, 202 business risk 79 commercial risk 79 consumer's risk 134 economic risk 79 exporter's risk 79 indirect risk 202 market risk 79 risk upon goods delivery 134 shipment risk 134 supplier liability 203 trade risk 79 uninsurable risk 203 RISKY 79 ROLLBACK 103 ROOM 109 ROUTE 130 ROUTING 129 RUN 79, 84, 134 run a company 79 run a partnership 79 run maketing 84 s SACK 83, 139 jute sadk 139 polyethylene sack 139 tow sack 139 waterproof sack 139 SAFE 175 SAFE BOX 175 SAFETY DEPOSIT BOX 175 SALARY 142. 144 SALE 55-56.58, 103, 116, 131, 182 cash sale 56 credit sale 56 persona) sale 116 retail sale 56 sale at a loss 56 sale at dumping prices 56 sale advertising areas 116 sale of goods 131 sale of production 131 sale on demand 56 sample sale 56 secured sae 131 wholesale 56 SALES 127 SALES REPRESENTATIVE 131 SAMPLE 52, 92, 111 display sample 111 free sample 92 industrial sample 52 serial sample 52 standad sample 52 SANCTION 154 SATISFY 100 SCAN 238 SCANNER 238 SCANNING 238 document scanning 238 SCARCE 69 SCHEDULE 127 SCOPE 112 scope of advertising 112 SCREEN 231 touch-sensitive screen 231 SEAL 132.2!6. 222, 230 affix a seal 222 corporate seal 222 guarantee 222 SEALED 222 SEALING 132 SEARCH 126, 239 browse 239 data mining 239 search for partners 126 SEARCH ENGINE 239 SECRET 83 business secret 83 trade secret 83 SECRETARY 80 technical secretary 80 SECTOR 17, 22 banking sector 22
326 SECURE АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК commercial sector 22 consumption sector 22 financial sector 22 industrial sector 17 manufacturing sector 17 production sector 22 sector of the economy 17 service sector 22 social sector 22 structure determining sector 17 structure forming sector 17 tertiary sector 22 SECURE 169 SECURITIES 187 SECURITIES DEALER 177 SECURITIES PORTFOLIO 183 SEGMENT 98 market segment 98 SEGMENTATION 98 market segmentation 98 SEIZE 25. 27,49. 193-194 SEIZED 193-194 SEIZURE 25-27,49-50, 193 seizure of goods 25 seizure of property 25 seizure of undeclared commodity 193 SELECT 74, 109 SELECTION 74 ssaff selection 74 SELF-INSURANCE 203 SELF-MANAGEMENT 80 SELF-REGULATION 21 SELL 55. Ш, 134, 182, 184 final products 55 sell a commodity 131 sell at a loss 55 seH finished 55 seH shares 182 seH shares at a high price 184 sell to the highest bidder 184 SELL OFF 58 SELL OUT 58, 183 SELLING 183 resale of shares 183 SELL-OFF 103 SEND 117 SENDER 106, 222 adman 106 advertiser 106 advertising person 106 publicist 106 SENDING OUT 117 SERIES 226 SERVE 17, 52, 170 serve customers 52 service a debt 170 SERVER 239 SERVICE T7,36 42, 52.157.170,203,236 accounting services 157 auditing services 157 financial services \51 rescue service 203 SERVICES 44, 61239 advertising services 62 commercial services 62 consumer services 62 electronic banking 239 electronic banking services 239 express services 61 industrial services 62 Internet services 239 law services 62 legal services 62 professional services 62 provide services 62 top quality services 61 trade services 62 SERVICING 17, 170 debt servicing 170 foreign-debt servicing 17 SET 102. 147 SET ABOUT 109 engage in the production of advertising clips 109 engage in writing advertising texts 109 SET UP 31-32 set up a company 32 set up a corporation 31 set up a partnership 32 set up a trust 31 set up an a^t^t^iation 32 SETTING 102, 147 SETTLE 172 SETTLEMENT 54, 173 cashless settlement 173 SET-UP 31, 62 SHAKE-UP 79 SHAP 100 SHARE 23-24, 32, 86, 140, 176 apply for shares in a company 23 B-share 23 capital participation share 24 controlling shareholding 182 corporation shares 23 high-yield shares 140 initial share 23 liquidation share 25 market share 86 multiple share 23 non-voting share 23 participate in production management 32 profit sharing 32 share in a cooperative 24 share issue 140 shares among shareholders 23 subscribe in company shares 23 to have a share 32 transfer a share 25 voting share 23 SHAREHOLDER 23 become a shareholder 23 fund shareholder 23 major shareholder 23 minority shareholder 23 official shareholder 23 stockholder in a company 23 SHAREWARE 240 SHEET 206, 228 SHIP 1», 137 SHIPMENT 127.138 SHIPPER 129,137 SHIPPING 129, 137 SHIPPING CLERK 135 SHOP ASSISTANT 127 company representative 127 SHOPPING 53 buying 53 from a catalog 53 online shopping 53 purchasing 53 SHOPPING BASKET 18 SHORTAGE 1169, 147 SHORT-FALL H, 69 SHOW 87, 108-109 SHOWCASE 108-109 SIGN 125, 214,223 SIGNATURE 223, 236 electronic signature 236 signature on bank documents 223 signature on the back 223 verify a signature 223 with seal and signature 223 SIGNED 223 SILENT 26 SITE 238 SLASH 103 SLEEPING 26 SLIP 206,218 draw up a pay-roll 206 make a pay-roll 206 paying-in slip 206 payroll 206 salary advice 206 wage slip 206 wages sheet 206 SLOT 238 SLUMP 21 SLUPM 102 SMART CARD 238 SMUGGLING / CONTRABAND 194 SOCIAL BENEFIT 21 minimum social benefit 21 unemployment benefit 21 SOCIAL SECURITY 197,201 SOCIAL SECURITY; INSURANCE 201 social sectuity fund 201 social security trust fund 201 SOCIETY 37 SOCIETY FOR WORLDWIDE INTERBANK FINANCIAL TELECOMMUNICATION (SWIFT) 169 SOFTWARE 238 browser 238 educational software 238 freeware 238 games software 238 Internet software 238 SOFTWARE ENGINEERING 238 SOLE PROPRIETORHIP 37 SOLE TRADER 37 SOLVABILITY 167 SOLVENCY 28 SOLVENT 28 SORT 107 SOURCE 163 source o^ investment resources 163 SOUVENIR 125 advertising souvenir 125 company souvenir 125 SPIECALISATION 80 industrial specialisation 80
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК SURPLUS 327 specialisation of production 80 specîalisation of the sales network 80 technological specialisation 80 SPECIALISE 80 SPECIALIST 80 SPECIALISTS 71 SPEaFICATroN 154,226 SPECCMEN 226 SPECULATE 185 speculate in small amounts 185 SPECULATING 176 SPECULATION 59, 185 stock exchange speculation 185 SPECULATOR 59 SPENDING 20 SPHERE 22 SPIN-OFF 29 SPONSOR 154 SPONSORSHIP 154 SPREAD 118, 186, 191,237 information spreading 237 SPREADING 191 rescheduhng of tax payment 191 STAFF 71, 74, 84 executives 74 in accordance with staff 84 maintenance personnel 74 managerial personnel 74 managers 74 service staff 74 supporting staff 74 technical staff 74 STAGFLATION 21 STAGNATION 21 STAKE 24, 32, 86 pay a stake 24 STAMP 216, 219, 222, 230 revenue stamp 219 STAND 127 display stand 127 exhibition stand 127 promotion stand Ml showcase display stand 127 STANDARD 66, 155 international standard 66 national accounting standard 155 STANDARDISATION 66 STANDARDISE 66 STANDARDS 73 STANDARS1SATION 73 labour standard 73 labour standardisation 73 STATE 99 STATEMENT 141 STATUS 20, 124 imost-favoured-nation status 20 status of the advertising organisation 124 STATUTES 32 Articles of Association o^ a legal entity 32 Articles of Association; Bylaws 32 STAY OF COLLECTION 52 STEVEDORE 137 STIMULATE 98 stimulate consumers 98 stimulate consumption 98 STIMULATION 98 consumption stimulation 99 encouragement of buyers 98 market stimulation 99 sales stimulation 99 stimulation of consumers 99 STIMULUS 98 STIPULATION 228 STOCK 23, 87, 128, 140, 143, 176 bearer share 176 deferred stock 176 depreciated / depressed shares 176 dividend-bearing 176 fixed'interest rate share 176 general stock 176 high-yield shares 176 inventory 129 ordinary share 176 redeemed share 176 registered share 176 secondary shares 176 second-issue share 176 speculative stocks 176 stock of commodities 87 stock on hand 144 stock-in-trade 129 STOCK EXCHANGE 176-177 STOCK EXCHANGE OPERATIONS 176 STOCK MARKET 177 black market 177 commodities exchange 177 currency exchange market 177 speculate on the stock market 177 speculation 177 stock exchange 177 STOCK ROOM 134 STOCKBROKER 177 STOCKHOLDER23 STOCKTAKING 144 STOPGAP 64 STORAGE 134, 136 STORAGE HOUSE 134 STORAGE WAREHOUSE 134 STORE 50, 134. 136 chain store 50 factory shop 50 firm shop 51 mini-market 50 STORE ROOM 134 STOREHOUSE 134 STRATEGIC MANAGEMENT 67 STRATEGY 81.99,125 assortment strategy 99 balancing strategy 99 corporation strategy 81 development strategy 99 functional strategies 81 investment and growth strategy 81 market strategy 99 marketing strategy 99 pressure strategy 125 range strategy 99 selective strategics 81 strategy of pressure 125 STRIKE 81 STRING 224 STRINGING 224 STRONG BOX 175 STRUCTURE 21.42, 81. 99. 125. 155 functional structure of management 81 income structure 156 industry structure 21 linear structure management 81 market structure 99 organisational structure 81 regional structure 42 structure of the advertisement 125 STRUNG 224 STUBS 217 receipt book 217 STYLE 124 advertising style 125 management style 81 style of management 81 style of the advertisement 125 SUBJECT 223 subject of contract 223 SUBLEASE 60 short-term sublease 60 take a sublease 60 SUBLEASEHOLDER 60 SUBLESSEE 60 SUBMISSION 75 budget submission 75 document submission 76 project submission 76 submission of a project 76 submission of a report 76 submission of documents 76 submission o^ the budget 75 SUBSCRIPTION 28 share subscription 28 SUBSIDIARITY 21 principle of subsidiarity 21 SUBSIDIARY 21,42 subssdiary nature 21 subsidiary principle 21 SUBSIDY 21 SUBSTITUTE 64 SUM 203 SUMMARY 214 abstract of the trade register 215 bank statement 215 summary of a protocol 214 SUPER PROFIT 154 SUPPLIER 128 major supplier 128 supplier o^ raw materials 128 SUPPLY 18,95, 128. 135. 143 market supply 95 services supply 95 stabiiity o’ supply 95 stable supply 95 supply regulation 95 type supply 95 volume of supply 18 SUPPORT 114 in association with 114 media coverage 114 sponsored by 114 SURF 239 SURFER 239 SURFING 239 SURPLUS 144 commodity oversupply 1-44
328 SURVEY АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК SURVEY 68,85-86,96 carry out 85 conduct a survey 85 consumer survey 86 fill in an inquiry form 85 hold a survey 85 inquiry form 85 phone survey 86 preliminary inquiry 85 SUSPENSION 152 suspension of payment 152 SUPLY 87 market buffer stocks 87 supply of commodities 87 SWAP 186 SYNDICATE 42 international syndicate 42 international union 42 SYNDICATION 42 SYSTEM 66.98, 197. 238 cdl phone network 238 certification system 66 customs clearance system 197 customs system 197 information processing system 238 information system 238 marketing system 98 system of certification 66 telecommunications system 238 T TABLE 228 table of exchange rates 228 TACTICS 99 marketing tactics 99 TAKE 76, 116 take orders to provide advertising services 116 TAKE EFFECT 206 TAKE ON 73 TAKE PART 32 TAKE UP 109 TALON 228 cheque stub 228 counterfoil of a cheque 228 TANKER 136 TARE 136 TARGET 101, 113, 126 direct the advertisement 113 target advertised commodities to consumers 113 TARGETING 126 target of advertising broadcasts 126 TARIFF 106, 153. 156. 195 TASK 1(09 TASTE 86 consumers* tastes 86 TAX 11. 156, 188, 190, 192 assessment basis 189 basis of assessment 189 basis of taxation 189 capital tax 188 Custom and Excise (for import tax) and Inland Revenue (for residence tax) 189 cut a tax 11 direct tax 188 final tax 188 fiscal authorities 189 income tax 188 indirect tax 188 land tax 188 local tax 188 one-off tax 188 one-time tax 188 payroll tax 188 personal tax 188 profit tax 188 raise a tax 11 state tax 188 tax administration 189 tax agent 188 tax auditing 189 tax authorities 189 tax base 189 tax burden 189 tax control 189 tax directorate 189 tax discipline 189 tax dodging 188-189 tax fraud 189 tax haven 189 tax inspector 189 tax inspectorate 189 tax office 189 tax officer 189 tax on salaries and wages 188 tax on trade 188 tax police 189 tax rate 188-189 tax shdter 189 tax tariff 189 taxable base 189 taxable matter 189 taxation authorities 189 taxation department 189 taxation law 189 taxpayer 189 total income tax 188 TAX OFFICE 187 TAXABLE 190 taxable income 190 taxable profit 190 TAXATION 190, 192, 197 double taxation 190 tax duplication 190 taxation on consumer goods 190 TAXATION LAW 207 TAXATION PROCEDURAL CODE 207 TAXED 190 taxed income 190 TAXES 187 TAXING 192, 197 TAXPAYER 188 TECHNIQUE 124 TECHNOLOGIES 239 Information Technology 239 TECHNOLOGY 67 high tech 67 high technologies 67 TELEFAX 35 TELEPHONE 35 TELESHOPPING 60 TELETYPE 35 TELEX 35 TEMPORARY EMPLOYEE 82 TERABYTE 239 TERM 59, 98, 135, 15-4, 227, 229 condition for the termination of a contract 229 consignment term 135 deadline 154 expiry date 59, 98 fixed-term 154 guarantee period 98 long-term 154 shefflife 98 short-term 154 term o^ a contract 227 term of consignment 135 term of ddivery of a commodity 135 term of depreciation 155 term of payment 154 terms of a contract 229 TERMINAL 239 TERMINATION 152 TERMS 126 favourable advertising conditions 126 TEST 67.99 commodity test 99 laboratory test 67 product test 99 THE WORLD BANK 173 THEFT 200 THREAD 224 THREADED THROUGH 224 THREADING THROUGH 224 TIE UP 28 TIME 154 TIMETABLE 127 TONE 126 tone of advertisement 126 tone of advertising 126 TONER 239 TOOL 88 TOOLS 164 TOTAL MANPOWER 19 TOUT 112 tout goods 112 TRADE 42,44, 60-61, 136, 182, 184, 186-187 barter trade 60 block trade 184 cash and carry 61 cashless trade 60 catalogue buying 61 compensatory trade 61 deal in foreign currency 187 deal in shares 187 debenture trading 184 domestic trade 61 export trade 61 foreign trade 61 home trade 61 illegal trade 61 licence trade 61 market trade 61 patent trading 61 private trade 61 retail trade 61
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК VIOLATE 329 sale through an official dealer 184 sample trade 61 securities trade 186 stock exchange operation 186 stock exchange transaction 186 stock market trading 186 trade foreign currency 187 trade in foreign currency 187 trade in imported goods 61 trade in patents 61 trade in real-estate 61 trade in securities 186 trade in shares 187 trade on behalf of the client 184 trade on credit 61 trade shares 187 voucher trade 186 wholesale trade 61 TRADE AND COMMERCE 60 TRADE BALANCE 156 adverse trade balance 156 favorable trade balance 156 negative balance of trade 156 negative trade balance 156 positive balance of trade 156 positive trade balance 156 trade deficit 156 trade gap 156 trade surplus 156 TRADE-OFF 45 TRADER 186 share trader 186 TRADESMAN 83, 186 retailer 83 wholesaler 83 TRADING 59, 184-185 TRADING HOUSE 42 TRAIN 74 TRAINING 75 staff training 75 TRANCHE 174 TRANSACTION 52. 58, 149, M, 185 TRANSACTIONS 170, 174 active bank transactions 170 cash operations 170 central bank operations 170 credit transactions 170 currency transactions 170 deposit operations 170 lending transactions 170 money transfer operations 170 non-cash transactions 170 remittance 170 swap operations 170 trust operations/ 170 TRANSFER 29, 152, 172, 174, 183 property transfer 29 transfer money to an account 172 transfer of registered shares to bearer shares 184 TRANSFERRING 174 TRANSFORM 29 TRANSFORMATION 23, 29, 152 transformation for taxation purpose's 152 TRANSIT 137 air transport 138 car transport 137 cargo transport 138 company transport 138 overseas 138 overseas transit 137 rail transport 138 river transport 138 water transport 137 TRANSPORT 129. 133, 137-138 ship 129 transport goods 129 TRANSPORTATION 132-133. 138 direct transportation 133 ferry transportation 133 goods traffic 133 transportation <o unit loads 133 TREASURY 22 TREND 103 TROY OUNCE 175 TRUCK 129 TRUST 42, 70 industrial trust 42 place one's trust in 70 TRUSTEE 30 TRUSTEE IN BANKRUPTCY 27, 30 TURN BANKRUPT 33 TURNOVER 130. 136, 148, 170 annual turnover 148 capital turnover 148 commodity turnover 148 current turnover 148 domestic market turnover 136 export sales 136 funds turnover 148 holding company turnover 148 inventory turn 136 money circulation 148 portfolio 170 retail turnover ]36; 148 sales turnover 148 stock turnover 148 stock tumround 136 total export sales 148 trade turnover 148 warehouse turnover 130 wholesale turnover 136, 148 yearly turnover 136 TYPE 107 type of commercial 107 TYPES OF FIRMS 35 u UNABLE 27 UNABLE TO PAY 28 UNAUTHORISED EXPENDITURE 147 impose a penalty 147 recover unauthorised expenditure 147 take note of an unauthorised expenditure 147 UNDECLARED 195 UNDERCUT 103 undercut the price 103 UNDERCUTTING 103 UNDERSIGNED 212 UNDERTAKE 109 UNDERWRITER 199 UNDERWRITING SYNDICATE 41 UNEMPLOYED 9 UNEMPLOYMENT 9 current unemployment 10 latent unemployment 10 structural unemployment 10 unemployment rate 9 UNIFICATION 67 UNIFY 67 UNION 40, 42 UNLAWFUL TRAFFICKING 194 UNLICENSED GOODS 194 UNLOAD 134 UNLOADING 134 UNLOADING OPERATIONS 137 UNPACK 133 UNPACKING 133 USEFULNESS 17 USER 95, 236 information user 236 UTILITY 17 V VACANT 68 job vacancy 68 vacant post 68 vacant seat 68 VALORISATION 10 VALUE 103, 141, 155 balance 155 book value 155 commodity cost 155 consumer cost 155 controlled price 105 cost of services 155 cost of work force 155 cost price 105 increase in value 155 labour cost 155 market value 103. 155 negative value 141 nominal value 155 positive value 141 shipment value 155 unit cost 155 value as a going concern 155 value of the finished product 155 VALUE-ADDED TAX (VAT) 188 VARIETY 117 variety of advertising 117 VEHICLE 88 VEHICLES 164 VENDOR 186 VERIFICATION 212 authentication by a notary 212 counter-signature 212 verification of a contract 212 verification of an annual account 212 VERIFIER 212 VERIFY 212 VICE PRESIDENT 68 vice president of an assoccation 68 VIOLATE 51, 112 violate/in fringe advertising law 112
330 VIOLATION АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - АНГЛИЙСКИ ЕЗИК VIOLATION 51 disruption of the production process 51 infringement 51 violation of trade rules 51 violation of trade-mark rights 51 VIRUS 231 VISA 206 entrance visa 206 exit visa 206 transit visa 206 VISITING CARD 34 VOLUME 86. 92, 130 cargo mass 130 commodity volume 130 demand 86 market volume 92 supply 86 VOTE 68»69 casting vote 69 VOUCHER 160, 178 w W3 SEARCH ENGINE 239 WAGE 1*44 WAREHOUSE 130, 134 depot 134 plant storehouse 134 sender’s warehouse 134 storehouse for finished products 134 WAREHOUSEMAN 135 WARES 135 WARRANT 160, 206 registered warrant 206 warehouse warrant 206 warrant credit 160 WASTAGE 138 WEALTH 10 intangible wealth 10 national wealth 10 tangible wealth 10 WEAR 113 WEB SEARCH ENGINE 239 WEB SITE 233 WEBSITE 238-239 WEIGH 136 WEIGHT 136 gross weight 136 net weight 136 WIND UP 27 wind up a legal entity 27 wind up a partnership 27 WIND-UP 27 WIPE OUT 172 WITH THE RESOLUTION PUT 226 WORK 57-58 home employment 57 home work 57 engage in commerce 58 WORK AS A TEMPORARY EMPLOYEE 82 WORK FORCE 19 WORK PLACE 78 occupied 78 position held 78 taken 78 vacancy 78 vacant job 78 vacant position 78 vacant post 78 WORKER 77 contract employee 77 full-time worker 77 hired worker 77 home worker 77 jobber 77 related worker 77 seasonal worker 77 ssaff worker 77 temporary worker 77 term worker 77 WORKING HOURS 78 irregular working hours 78 regular working hours 78 WORKSHOP 44 WORLD TRADE ORGANISATION 58 WORLD WIDE WEB 233 WRIT OF EXECUTION 215 WRITE 114 write an advertising text 114 write to an address 114 WRITEDOWN 9 WRITE-OFF 9 YEAR 142 accounting period 1-42 budgetary year 142 calendar year 142 current year 142 fiscal year 142 Y YIELD 142-143, 152 z ZONE 12, 193 currency zone 12 duty-free zone 12 exchange zone 12 free economic zone 13 free-trade area 12 industrial sector 12 industrial zone 12 offshore zone 13
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ НЕМСКИ ЕЗИК
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК AKZISE 333 А ABANDON 197 ABDECKUNG 183 ABFINDUNG 148 Abfindung bei freiwilliger Kündigung 148 Kündigungsabfindung 148 ABFÜHRUNG 150 (AB)GESTEMPELT 222 ABKOMMEN 227 bilaterales Abkommen 227 Handelsabkommen 227 langfristiges Abkommen 227 Lizenzvereinbarung 228 Lizenzvertrag 228 multilaterales Abkommen 227 Schicdgcrichtsklausel 227 ABLADEN 134 ABLADUNG 134 ABLICHTEN 34 ABLICHTUNG 34 ABMACHUNG 228 Abmachung über die Währung (der Zahlung) 228 bilaterale Abmachung 228 einseitige Abmachung 228 ABNEHMER 50, 90 Abnehmerkreis 90 Endabnehmer 90 Großabnehmer 50 Kleinabnchmer 50 ABNUTZUNG 9 ABRECHNUNG 150 Buchführung 150 ABRECHNUNGSBOGEN 206 einen Abrechnungsbogen anfertigen 206 ABSATZ 131 sicherer Absatz 131 Warenabsatz 131 ABSCHLAG 102, 150 ABSCHLlEßEN 152 ABSCHLUSS 152 ABSCHNITT 228 Kontrollabschnitt (der Quittung) 228 Scheckabschnitt 228 ABSCHREIBUNG 9, 141, 150 Abschreibung 150 ABSCHREIBUNGS- 140 ABSCHRIFT 212, 217, 223 Absclhrft eines Dokuments 223 Wcchselabschпft 217 ABSENDER 106, 136. 222 ABSETZEN 131, 182 Aktien absetzen 182 Obligationen durch ein Brokemetz absetzen 182 Waren absetzen / vertreiben 131 ABSICHERER 187 ABSICHERN 187 ABSICHERUNG 187 ABSPEICHERN 232 ABSTEMPELN 222 ABTEILUNG 40, 42, 69 AuTtragsabieilung 42 Beschaffungsabteilung 40 Lohn- und Gehaltsbuchhaltung 40 Marketingabteilung 40,42 technische Abteilung 40 Verkaufsabteilung 40 Vertriebsabteilung 40 Werbeabteilung 40,42 ABWERTUNG 11 ABWICKELN 27 eine GeseHschaft abwickeln 27 ABWICKLUNGSBEVOLL¬ MÄCHTIGTER 27 ABWICKLUNGSVERFAHREN 27 Abwicklung eines Trusts 27 ABZIEHEN 156 Geld abziehen 157 ABZUG 156 Kommissionsabzug 156 ADDENDUM 204 ADMINISTRATION 68 ADRESSANT 106 Auftraggeber einer Werbung 106 ADRESSAT 106 Adressat einer Werbung 106 ADRESSE 33 Steueradressc 33 ADRESSIEREN 33. 106 die Werbung an die potentiellen Käufer adressieren 106 AGENT 67, 197 Versicherungsagent 197 Versicherungsvertreter 197 AGENTUR 35-36 Beratungsagentur 36 Buchhaltungsagentur 35 Consulting-Firma 36 Informationsagentur 35 Informationsstelle 36 Transportunternehmen 36 Werbe- und Informationsagentur 35 Werbe- und Marketingagentur 35 Werbeagentur 36 Werbeagentur / Werbebüro 35 AGENTUR FÜR AUSLÄNDISCHE INVESTITIONEN 9 AGENTUR FÜR NACH¬ PRIVATISIERUNGSKONTROLLE 9 AGGRESSIVITÄT 106 Aggressivität der Reklame 106 AG1EN 176 AGIO 176 AGIOTAGE 176 AKKREDITIERUNG 63 AKKREDITIV 158,204 Akkreditivkonto 158 Bankatkreditiv 204 Dokumentenakkreditiv 158 unwiderrufliches Akkreditiv 158 widerrufliches Akkreditiv 158 AKKUMULATION 16 Akkumulationsform 16 Akkumulationsmiftel 16 Akkumulalionsquellcn 16 AKKUMULIEREN 16 AKT 204 Gesetzgebungsakt 205 Revisionsakt 205 Steuerakt 205 Unfallakt 205 Versicherungsakt 205 Verwaltungsakt 204 AKTIE 23, 140, 176 Aktie mit fixiertem Zinssatz Пб Aktien mit hoher Dividende 176 Aktien von Handelsunternehmen 23 Aktien zeichnen 23 Aktien, die hohe Dividenden bringen 176 Aktienemission 140 ertragreiche / gewinnbringende Aktien 140 gekündigte Aktie 176 Gewinn bringende Aktie 176 Gewinn bringende Aktien 176 gewöhnliche Aktie 176 Gründungsalktie 23 junge Aktien / neu ausgegebenc Aktien den Aktionären zuteilcn 23 Körperschaftsaktien 23 Mehrstimmrechtsaktie 23 Nachzugsaktie 176 Namcnsaktic 176 nicht stimmberechtigte / stimmlose Aktie 23 spekulative Aktien 176 Stammaktie 23 stimmberechtigte Aktie 23 Vorzugsaktie 176 wertlose Aktien 176 Zweitemissionsaktie 176 zweitklassige Aktien 176 Überbringeraktie 176 AKTIENGESELLSCHAFTENGESETZ 213 AKTIENINHABER 23 AKTIENPAKET 182 Aktienkontrollpaket 182 AKTIONÄR 23 Aktionär c-r GeseHschaft werden 23 Fondsidrtionär 23 Großaktionär 23 Kleinaktionär 23 offizieller Aktionär 23 AKTIVUM 140 abschreibbarc Aktiva 140 Aktiva als Wertpapiere 140 Aktiva eines Unternehmens 140 immaterielle Aktiva / immaterielle Vermögensgegenstände 140 kurzfristige Aktiva / kurzfristiges Vermögen 140 langfristige Aktiva / langfristiges Vermögen 140 liquides Aktivum / liquides Anlagevermögen 140 materielle Aktiva / Sachanlagevermögen 140 Umlaufaktiva / Umlaufvermögen 140 AKZEPT 158 Akzept kredit 158 AKZEPTANT 158 AKZEPTIEREN 158 AKZEPTIERUNG 158 AKZEPTOR 158 AKZISE 187
334 ALLGEMEINES ZOLL- АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК ALLGEMEINES ZOLL» UND HANDELSABKOMMEN (GATT) 221 AMORTISATION 9. 1-41 Schnctlamorilsutian 141 AMORTISATIONS- 1-40 Amortisationsquote 141 AMT 42 ANALYSE 68, 84. 197 Analyse der Absatzmöglichkeiten eines Betriebes 84 Analyse der MarketingmaSnahmen 84 Analyse der Produktlаnsmög)lchkclten eines Betriebes 84 Analyse der Warenmärkte 84 Analyse von Versicherungsoperaiionen 197 Konjunkturanalyse 84 Potenzialanalyse 68 strategische Informanonsanalyse 68 Umfeldanalyse 68 Verbrauchcranalysc 85 ANALYST 106 Analyst des Werbemarktes 106 AN EM ETEN 95. 183 Aktien zum Verkauf anbieten 183 ANBIETER 237 ANBRINGUNG EINER PLOMBE 132 (ANFERTIGUNG 64 Fertigung eines neuen Produkts 64 ANFRAGE 213 Anfrage nach Waren 213 ANGABEN 207, 226 Angaben in der Kopfzeilc 226 Angaben zur Person 207 falsche Angaben 207 Finnendaten 226 ANGEBEN 189, 192, 208 ANGEBOT 18. 53, 95, 183 Angebotslenkung 95 Angebotsstabil^t 95 Angebotsvolumen 18 Art des Angebots 95 Dienstleistungsangebot 95 ein Angebot ablehnen 53 ein Angebot machen / unterbreiten 53 festes / verbindlnth^es / fixes Angebot 53 Marktangebot 95 unverbindliches Angebot 53 ANGEGEBEN 189, 192 ANGESTELLTE 80 ANHANG 205 der Anhang zu dem Vertrag 205 ANHÄUFEN 16 ANLAGE 223, 239 Alarmsystem 239 Sicherungsanlage 239 ANLEGEN 178 Kapital in Aktien anlegen 178 ANLEIHE 12, 143 Ausländsanleihe 12 Staatsanleihe 12 ANMELDER 207 ANMELDUNG 25, 29 es besteht ein Anmeldezwang 29 Konkursanmeldung 25 pflK^lit(^^m^ä8e Anmeldung 29 ANNAHME 76 An-/Einstellung 76 ANNEHMEN 76, 116 Bestellungen von Werbelcistungen annchmen 116 ANNEX 223 Annex zum Vertrag 223 ANNUITÄT 159, 197 feste Annuität 159 fällige Annuität 159 hmausgcschobcne Annuität 159 variable Annuität 159 ANNULLIEREN 205 ANNULLIERUNG 158. 205 Annullierung des Vertrags 205 Schuldenerlass 159 ANORDNUNG 220 ANRECHNEN 147 ANRECHNUNG 147 laufende Anrechnung 147 ANRUFBEANTWORTER 35 ANSAMMELN 16 ANSTELLEN 73 ANTEIL 24. 32. 86 Anteile übertragen 25 Kapitalanteil 24 Kapitalanteil am Gestumtkapital der AG 32 Liquidationsanteil 25 Marktanteil 86 ANTRAG 25. 95, 214,219 einen Antrag stellen 220 ANWEISUNG 70, 213, 215, 220 Anweisung zum Kreditcröffhen 220 Anweisungen geben / erteilen 70 Inkassoanweisung 220 Kaufanweisung 220 Verkaufsanweisung 220 Zahlungsanweisung 214, 220 ANZAHLUNG 145 ANZEIGE 113. 204,214 Ankündigungsschreiben 204 bezahlte Anzeige 113 Fälligkeitsanzeige 204 Inkassoanzeige 204 Kreditanzeige 204 Kieditnote 204 Medienanzeige 113 Schadenanzeige 214 Verfallanzeige 204 Versandavis 214 Werbeanzeige 113 Überweisungsanzeige 204 ANZIEHEN 96 Verbraucher anziehen 96 APPLET 230 ARBEIT 57, 83 Heimarbeit 57 Tele-Arbeit 57 Überstunden 83 ARBEITEN 58 im Handel arbeiten 58 ARBEITER 77 Arbeitnehmer 77 FessangetfeHte / Arbeiter im unbe¬ fristeten Arbeitsverhältnis 77 Heimarbeiter / Tele-Arbeiter 77 Hilfsarbeiter 77 Saisonarbeiter 77 Tagelöhner 77 Zei larbeiter 77 ARBEITGEBER 78 ARBE1TS» 83 Arbeitsdisziplin 83 arbeitsrechtlicher Streit 83 Arbeitssnch 83 Arbeitsunfall 83 ARBEITSAMT 10 ARBEITSINTENSITÄT 83 arbeitsintensive Produktion 83 ARBEITSKRAFT 19 ARBEITSLOS 9 ARBEITSLOSE 9 ARBEITSLOSIGKEIT 9 Arbeitslosenquote 9 latente Arbeitslosigkeit 10 strukturelle Arbeitslosigkeit 10 ständige Arbeitslosigkeit 10 ARBEITSPLATZ 19, 78 Arbeitsplätze abbauen 19 Arbeitsplätze kürzen 19 Arbeitsplätze schaffen 19 besetzter Arbeitsplatz 78 fiktiver Arbeitsplatz 78 unbesetzter Arbeitsplatz 78 ARBEITSSCHUTZ 74 ARBEITSSTELLE 19, 78 ARBEITSTEILUNG 78 Arbeitsteilung nach Geschlecht und Alter 78 individuelle Arbeitsteilung 78 ARBITRAGE 44, 176-177 AIbitragekаmmission 177 Devisenarbitrage 177 Schiedskommission 177 Warenarbitrage 44 ARBITREREN 177 ARCHIVIEREN 230 ARMUTSSCHWELLE 18 ART 107 Art der Werbung 107 ARTIKEL 45, 59, 99 Handelsartikel 45 ASPEKT 85 Werbeaspelk^ des Marketings 85 ASSEMBLER 230 ASSOZIATION 36 ATBF1TSZEIT 78 fixe Arbeitszeit 78 keine fixe / gleitende Arbeitszeit 78 ATTESTIEREN 63 ATTESTIERUNG 63 Attestierung der Produktion 63 Attestierung von Erzeugnissen 63 Attestierung von Waren 63 AT-ZEICHEN 230 AUDIT 140, 148-149 Auditkontrolle 149 ein Audit durchführen 149 externes Audit 148 Finanzaudit 149 freiwilliges Audit 149 internes Audit 148 AUDITDURCHFÜHRUNG 149
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК BANKROTT 335 ÄUDITIERUNG 149 AUDITOR 149 Auditkontrollc 149 externer Auditor 149 interner Auditor 149 unabhängiger Auditor 149 AUDITORIUM 106 Zielauditorium 106 AUF CD-ROM BRENNEN 232 AUFBEWAHREN 136 AUFBEWAHRUNG 136 AUFDRÄNGEN 112 die Ware hartnäckig aufdrängen 112 AUFGEHALTEN 193 AUFHALTEN 193 AUFHEBUNG 208 AUFKAUF 48, 178 AUFKAUFEN 48, 55, 178 Aktien aufkaufen 178 (AUF)KAUFEN 47 Waren (auf)kaufcn 48 AUFLADEN 137 das Aufladen von Waren 137 AUFLADER 137 AUFLÖSEN 27 eine GeseHschaf auflösen 27 eine juristische Person auflösen 27 AUFMERKSAMKEIT 107 an die Aufmerksamkeit der Käufer 107 AUFTRAGGEBER 78 AUFSCHUB 52 Aufschub beantragen 52 Zahlungsaufschub gewähren 52 AUFTRAG 54, 109, 183. 214, 220 Auftrag, einen Werbetext zu schrei¬ ben 109 einen Auftrag ausfuhren 54 Inkassoauftrag 220 Kaufauftrag fur Wertpapiere 183 Lieferungsauftrag 214 stornierter Auftrag 54 Transportauftrag 214 Verkaufsauftrag für Wertpapiere 183 Werbeauftrag 214 öffentlicher Auftrag 54 AUFTRAG GEBEN 115 eine Werbung dem Werbetexter / dem Werbeproduzenten in Auftrag geben 115 AUFWENDUNGEN 20 AUFWERTUNG 173 AUFZEICHNUNG 144 analytische und synthetische Aufzeichnung 144 Buchungseintrag 144 chronologische und systematische Aufzeichnung 144 doppelte Buchhaltung 144 einfache Buchhaltung 144 AUKTION 177, 186 an der Auktion teilnehmcn 186 Auktion zur Veräußerung von Standardwaren 186 geheime Auktion 186 geschlossene Auktion 186 internationale Auktion 186 offene Auktion 186 offenes Angebot bei der Auktion 186 Warenauktion 177,186 öffentliche Auktion 186 AUKTIONATOR 177, 187 AUSDEHNUNG 186 AUSFERTIGER 228 Ausfertiger eines Dokuments 228 AUSFUHR 48 Ausfuhr von Rohstoffen 48 Kapitalausfuhr 48 AUSFÜHREN 48 AUSFÜLLEN 223 AUSGABE 178. 184 Ausgabe neuer Aktien 184 AUSGABEN 20, 153 AdministatiioiKausgaben 153 Ausgaben für Dienstreisen 153 Finanzausgaben 153 Handelsausgaben 153 laufende Ausgaben 153 Nebenausgaben 153 Produktionsausgaben 153 sonstige Ausgaben 153 AUSGANG 129 Markteintritt 129 AUSGEBEN 178, 184 AUSGEBER 178 AUSGLEICHEN 71 AUSLAGE 109 Warenauslage 109 AUSLEGEN 109 Werbematerialien auslegen 109 AUSPACKEN 133 AUSSCHLIEßEN 25 jdn. aus einem Konsortium aus¬ schließen 25 AUSSCHUSS 63 AUSSENDEN 117 AUSSTATTEN 52 AUSSTATTUNG 52 Industneausstattung 52 Produktionsausstattung 52 AUSSTELLEN 108-109 Wcrbematerialien ausstellcn 109 AUSSTELLER 110 Ausstdler von Werbeprodukten 110 AUSSTELLUNG 87, 108-109 Ausstellung 108 Ausstellung von Katalogen und Prospekten 109 Ausstellung von Werbematerialien 109 Basar/Bazar 109 Handcisausstdlung 110 Messe 110 Sartlmcntsausslellung 88 Werbe- und Infomationsaussstdlung 110 Werbeausssdlung 108, 110 AUSTAUSCH 235 Austausch von Dateien, die im Server gespeichert sind 235 Dokumentenaustausch 235 Informationsaustausch 235 AUSTAUSCI1BARKE1T 67 AUSTAUSCHEN 235 Daten / Angaben austauschen 235 AUSTRAGEN 118 Werbematerialien austragen 118 Werbung austragen 118 AUSTRAGUNG 118 AUSTRETEN 25 aus einer Gesellschaft austreten 25 AUSVERKAUF 58, 103 im Ausverkauf billig erstehen 103 AUSVERKAUFEN 58 AUSWAHL 74 Kaderauswahl 74 Personalauswahl 74 AUSWÄHLEN 74 AUSZAHLEN 144 Aktien auszahlen 144 AUSZAHLUNG 144 AUSZUG 214 Auszug aus dem Handelsregister 215 Kontoauszug 215 Protokollauszug 214 AUTHENTIZITÄT 204 AUTOKASKO 197 AUTOMATION 44 komplexe Automation 44 AUTOMATISIEREN 44 AUTOMATISIERT 44 AUTOMATISIERUNG 44 Automatisierung des Produktionsprozesses 44 komplexe Automatisierung 44 AVAL 176 AVIS 204 Debetavis 204 Lieferavis 204 Lieferungsbescheid 204 Versandavis 204 В BALANCE 9 BALLEN 127 BANDEROLE 205 Akzisczeichen 205 Zollbanderole 205 BANK 159 Bank für internationalen Zahlungsverkehr 159 Bank(en)aufsicht 159 Bankgeschäfte 159 Bankrisiko 159 Geschäftsbank 159 Handelsbank 159 Investitionsbank 159 Korrespondenzbank 159 korrespondierende Bank 159 Universalbank 159 BANKEN 158 BANKEN- UND KREDIHWESENGESETZ 213 BANKGESCHÄFTE 158 BANKIER 159 BANKNOTE 159 BANKOMAT 159 BANKROTT 24, 33 betrügerischer Bankrott 24 vorgetäuschtcr Bankrott 33 vorsätzlicher Bankrott 24. 33
336 BANKROTT GEHEN АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК BANKROTT GEHEN 24 BANKROTT SEIN .33 BAR 165 BÄR 180 BARBESTAND 169 BARCODE 230 BARREL 127 BARREN 168 Barriere 85 BARTER 45 BAUD 230 BEANSTANDUNG 58 BEDARF 95 BEDIENEN 17. 52 Kunden bedienen 52 BEDIENUNG 17,52 BEDINGUNG 84. 126. 229 Arbeitsbedingungen 84 günstige Werbebcdingungen 126 BEDÜRFNISSE 95 potenzielle* Markibedürfnisse 95 BEFEHL 213 Vollsu^ec'kungsbefehl 214 Zahlungsbefehl 214 BEFRACHTER 137 BEFRAGUNG 86 Telefonum frage 86 Umfrage 86 Verbrauchcrumfrage 86 BEFREIEN 191, 196 BEFREIT 190, 196 steuerfrei 190 BEFREIUNG 191, 196 Gebührenbefreiung 191 Steuerbefreiung 191 Zollbefreiung 196 Zollfteischrcibung 1*96 BEFRIEDIGEN 100 BEFRISTET 155, 174 befristete Transaktionen 174 BEFÖRDERN 129, 133, 138 als Seefracht befördern 129 Güter, Waren befördern 129 BEFÖRDERUNG 127, 1.32, 138 Güterbeförderung 133 Stückgutbeförderung 133 BEGLAUBIGEN 212, 218 BEGLAUBIGT 218 beglaubigte Abschrift 218 BEGLAUBIGUNG 212, 217 Beglaubigung des Dokuments 212 Beglaubigung einer №№^№1 212 Beglaubigung von Urkunden 218 notarielle Beglaubigung 212 Prüfung (durch Wirtschaftsprüfer) des Jahresabschlusses 212 Unterzeichnung / Beglaubigung des Vertrags 212 BEGLEICHEN 172 BEGLEICHUNG 172 Begleichung einer Schuld 172 Wechs^ll^inlösu^g 172 BEGRÜNDER 32 BEHANDELN 196 BEHANDLUNG 196 Zollbehandlung 196 BEHAVIORISMUS 85 BEIHILFE II BEILAGE 223 BEITRAG 141, 198, 203 Arbeitgeberbeitrag 198 Arbeiinehmerbelirag 198 Jahresbeitrag 141 MitgUcdsbeitrag 141 Monatsbeitrag 141 Nachzahlung 198 Selbstbehalt 198 Sozialversichcrungsbeitrag 198 Versicherungsbeitrag 198 BEKANNT GEBEN 117 einen Werbeappcll bekannt geben 117 BEKANNTGABE 117 eine weite Verbreitung von Werbewaren 117 BELADEN 137 das Beladen e-s Zuges 137 das Beladen mit Waren 137 BELEG 209 Belege der Akte beilegen 210 Buchungsbeleg 211 Einzelbeleg 210 Finanzbeleg 211 Kombi-Belege 210 Kostenbcleg 210 mit Dokumenten belegen 211 Sammelbelege 210 Sekundärbcleg 210 Steuerbeleg 210 Verrechnungsbeleg 210 Zahlungsbeleg 210 Zollbeleg 210 Zollschein 210 BELEGSCHAFT 74 Firmenbelegschaft 74 Führungskräfte 74 BELEGUNG 212 BELIEFERN 128, 135 BELIEFERUNG 135 BELOHNUNG 142 BENACHRICHTIGEN 156 BENACHRICHTIGUNG 214.228 Benachrichtigung über ein Börsengeschäft 214 BENUTZER 236 Informationsbenutzer 236 BERATEN 71 BERATER 71 Untemehmensberater 71 BERATUNG 49, 82, HO Beratung geben 110 bezahlte Beratung 110 Investitionsberatung 49 kostenlose Beratung 110 operative Beratung 82 Untemehmensberatung 49 Untemehmensberatung für kleine und mlttelständlsehe Betriebe 49 BERECHNUNG 153 BEREICH 22, 112, 125, 231 Konsumgüterbereieh 22 sozialer Bereich 22 Werbebereleh 125 BERICHT 206, 221 Abrechnung 221 Auditbencht 221 Bilanz 221 Bilanzbericht 221 Börsenbericht 206 einen Bericht zusammenstellen 221 Einnahmen- / Ausgabenrechnung 221 Jahresbericht 221 Jahresbilanz 221 Produktюnsberehi 221 Produktionsbilanz 221 Verkaufsbilanz 221 Vorbilanz 221 , vorläufiger Bericht 221 BESCHÄFTIGUNG 12 Vollbeschäftigung 12 BESCHÄFTIGUNGSAGENTUR 9 BESCHEID 228 schriftlicher Bescheid 228 BESCHEINIGUNG 226, 228-229 Aktionärsbescheinigung 229 Eintragungsbescheinigung 229 Gültigkehsbescheinigung 229 Konformitätszerttfikat 229 notarielle Urkunde 229 Registrierschein 229 Ursprungsbescheinigung 226 BESCHLAGNAHME 26,49-50, 194 Beschlagnahme von Waren 49 BESCHLAGNAHMEN 27, 49, 1*94 BESCHLAGNAHMT 194 BESCHLAGNAHMUNG 27 BESCHWERDE 58. 212 Beschwerde wegen Fehlmenge 58 eine Beschwerde machen 58 BESITZ 30 Besitz erwerben 30 Besitz überschreiben 30 gemeinschaftlicher Besitz 30 GeseHschaftsvermögen 30 Immobilenbesitz 30 Privatbesitz 30 unbeweglicher Besitz / Immobilie 30 BESITZEN 184 Aktien besitzen 184 BESPRECHUNG 82 operative Besprechung 82 BESTAND 87, 143, 147 Geldbestand 147 Pufferbestände 87 Warenbestand 87 BESTANDSAUFNAHME 144 BESTANDSKONTROLLE 97 BESTELLEN 54, 115 Waren per Werbekatalog bestellen 115 BESTELLSCHEIN 214 BESTELLUNG 54, 115, 214 Bestellung der Ausstattung 214 eine Bestellung aufgeben 115 eine Bestellung ausfuhren 54 eine Bestellung von Werbeleistungen 115 eine Bestellung von Werbewaren 115 eine Werbung in Auftrag geben 115 BESTEUERBAR 190 besteuerbarer Gewinn 190 besteuerbares Einkommen 190 BESTEUERN 190, 192 das Einkommen besteuern 190
А ЗВУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК DATEI 337 BESTEUERT 190 besteuertes Einkommen 190 BESTEUERUNG 190, 192 Besteuerung von Verbrauchsgütem 190 Doppelbesteuerung 190 Körperechaftsbesteuerung 190 BESTIMMEN 102 den Preis bestimmen 102 BESTIMMUNG 102 BESTÄTIGEN 212 BESTÄTIGUNG 212 BETEILIGUNG 24, 32 Erfolgs- / Gewinnbeteiligung 32 Geno^t^i^^^nt^sxrtt^iiig^g 24 Mitbestimmung 32 BETRIEB 29, 40,55, 133 Abnahmebetrieb 133 Betriebe schließen sich zusammen / fusionieren 41 branchen^leichor Betrieb 41 Einzelhandelsbetrieb 41 Genossenschaftsbetrieb 41 Großhandelsbetrieb 41 Handelsbetrieb 41 Produktionsbetrieb 41, 55 Speditionsbetrieb 41 staatlicher ! öffentlicher / öffentlich- rcchtliclier Betrieb 40 Vermittlungsagentur 41 BETRIEBSWIRT 13 BEVOLLMÄCHTIGEN 229 BEVOLLMÄCHTIGTE 229 BEVÖLKERUNG 16, 92 Bedürfnisse der Bevölkerung 92 Versorgung der Bevölkerung 92 BEWERTET 63 BEWERTUNG 93, 113 vorläufige Bewertung des Werbeeffektes 113 BEZAHLEN 54, 172, 191 einen Einkauf bezahlen 54 BEZAHLUNG 54, 144, 191, 232 Bezahlung der Online»Z.eit 232 Iniernetubonnement 232 BEZEICHNUNG 220 Dokumentenname 220 BEZIEHUNG 17, 107 internationale Wirtschaftsbeziehungen 17 Kundcnkontakt 107 BILANZ 141. 159 Abwicklungsbilanz 141 Bankbilanz 159 Bilanz, der Dcckungsmittel 141 Buchhaltungsbilanz 141 eine Bilanz aufstellen 141 Eröffnungsbilanz 141 Handelsbilanz 141 Jahresbilanz 141 Schlussbilanz. 141 Zahlungsbilanz. 141 Zwischenbilanz 141 BILDSCHIRM 231 Scnsorbiidschum 231 BILDUNG 31 Bildung einer Holding-Gesellschaft 31 BIT 230 BLOCK 217 Quittungsbloc^ 217 BOGEN 206, 218 Lohnliste 206 Zahlungsliste 206 BON 160 Kassenbon 160 BONIFIKATION 101 BONUS 101,201 Preisbonus 101 BORDEREAU 206 BORDERO 206 BÖRSE 10,176-177 Arbeitsamt 10 Arbeitsmarkt 10 Börsenspekulation 177 Devisenbörse 177 Effektenbörse 177 Schwarzmarkt 177 spekulieren 177 Warenbörse 177 BÖRSEN- 177 Börsengeschäft 177 Börsenmagnat 177 Börsenmakler 177 Börsenvenmittler 177 BörsenVertreter 177 BÖRSENGESETZ 213 BÖRSENMAKLER 162. 177-178 BOUTIQUE 46 BOYKOTT 85 Dienstleistungsboykott 85 Wurcnbrykrtt 85 BRANCHE 17 BRIEF 114 Werbebnef 114 (BRJEFJMARKE 219 Gebührenmarke 219 BROKER 177-178 Brokerhaus 178 Devisenbroker 177 Warenbroker 177 BROKERAGE 177 BROWSER 230 BRUTTO 127. 141 BUCH 216 Aklionärsbuch 216 Anwe'senheitsbuch 216 Geschäftsbuch 216 Handelsbuch 216 Handelsregister 216 InvcniuIbuch 216 Scheckbuch 216 Sparbuch 216 BUCHEN 149 BUCHFÜHRUNG 221 BUCHHALTER 156 Hauptbuchhalter 156 BUCHHALTERIN 156 BUCHHALTERISCH 156 BUCHHALTUNG 140. 156 Buchhaltung fuhren 156 doppelte Buchführung 156 Doppik 156 Firmenbuchhaltung 156 BUCHI•IAL■rUNGSFXPFRTF 143 B^^IHALTUNGSFAI^MANN 143 BUCHHALTUNGSGESETZ 213 BUCHUNG 149 BUDGET 10, 86 Familienbudget 10 Murkctlngbudgei 86 BUG 231 BULLE 177 BÜRGSCHAFT 172 BÜRO 34, 36-37,215 Bürotechnik 34 Firmenbüro 34 Informationsbüro 36 BUSINESS 140 BYTE 230 c CASH 165 CD Rom 231 CD-BRENNER 232 CHARTER 130, 139 Charterflug 139 Charterflugzeug 139 langfristiger Charter 139 Luftfiacht'Charter 139 SchlftschuIteI 130 CHARTERUNG 130 CHAT 240 CHIFFRIEREN 240 Chiffrieren einer Nachricht 240 CHIFFRIERUNG 240 CHIP 240 Chipkarte 240 CHIPKARTE 238 CIF-Kostcn 139 CLEARING 165 Clearingkonto 165 Clearingwährung 165 CLIP HO Fcmschclip 110 Wcrbcclip 110 CODE 34. 176, 216. 230. 234 europäischer Ware-ncode 216 Strichcode 216 Zuhlcnkrmbinutirn 176 COMPUTER 234 CGMPUTFRBF.rRIEBSSYSrF.M 236 COMPUTERISIEREN 234 COMPUTERISIERUNG 234 CGMPUrFRSCI^R1FT 234 CONTAINER 129 CONTROLLER 72 CONTROLLING 71 COUPON 111.217 Aktlcnerüpon 217 COUPON-ABSCHNITT 217 CURSOR 234 CYBERSPACE 233 D DARLEHEN 162 Obligat ionsdarlehen 162 DATEI 239 Archivieren von Dateien 240 Progrummdutc1 240
338 DATEN АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК Speichern von Dateien 240 Textdatei 240 DATEN 207 persönliche Daten 207 DATENBANK 230 DATENBASIS 230 DATENEINGABE 231 DATIERUNG 207 DATUM 207 Begleichungsdatum 207 datieren 207 Kaufdatum 207 Tilgungsdatum 207 Zahlungsdatum 207 DAUER 98 Hallbarkeitsdauer 98 DEALER 162 DEBET 142 DEBITOR 142 DECKUNG 202 Deckung der Verluste 202 Vcrsicherungsdcckung 202 DEFIZIT 1169 ЛußenhandelsdefIzIi 11 Haushahsdef zit 11 Warendef zit 69 ZahlungsbilanzdcПzIi 11 DEFIZITÄR 69 DEFLATION 11 DEKLARATION 207 Mitteilung über eingetretenen Versicherungsfall 207 DEKLARIEREN 189, 192493,208 Steuererklärung 189 DEKLARIERT 189, 192 deklarierte Ausfuhr 192 deklarierte Einfuhr 192 deklarierte Ladung / Fracht 1 *93 deklarierte Ware 193 deklarierte Währung 193 DEKLARIERUNG 193 DELKREDERE 178 DEMARKETING 86 DENOMINATION 11 DENOM1NIERUNG 11 DEPOSITAR 161 DEPOSITEN ]6] DEPOSITENSCHEIN 208 DEPOSITEUR 162 DER UNTERZEICHNER 212 DER UNTERZEICHNETE 212 DESIGN 108 Austeilungsdesign 108 grafisches Design 108 Werbedesign 108 DEVISEN 160 Devis^^u^^siko 160 DIE VOLLMACHT ERTEILEN 229 DIEBSTAHL 200 DIENST 42, 157, 170,203 Buchhaltungsdienste 157 Finanzdienste 157 Informationsdienst; Informationsstelle 42 Pannendienst 203 Schuldendienst 170 technischer Dienst 42 DIENST TUN 170 eine Schuld abtragen 170 DIENSTLEISTUNG 61. 157 Auditdienstleistungen 157 Dienstleistungen erbringen 62 Express-Dienstleistungen 61 Handelsdienstlcistungen 62 Industriedienstleistungen 62 juristische Beratung 62 Konsumdienstleistungcn 62 professionelle Dienstleistungen 62 qualitative Dienstleistungen 61 Werbe-Dienstleistungen 62 DIENSTREISE 146 DIENSTREISE-AUFTRAG 216 DIENSTSTELLUNG 69 DIFFERENZIERUNG 86. 101 Differenzierung der Preise 101 Warendiferenzierung 86 DIFFUSION 86 Geschwindigkeit der Diffusion 86 DIGITALISIERUNG 232 DIREKTION 69 DIREKTOR 69. 162 Bankdirektor 162 Generaldirektor / Varstandsvorsiizender 69 Geschäftsführer 69 Handelsdirektor 69 . Hauptgeschäftsführer 69 Marketingdirektor 69 Werbechef 69 Werbeleiter 69 DIREKTWERBUNG 108 DISAGIEN 178 DISAGIO 178 DISKETTE 231 DISKONT 178 DISPACHE 198 Dispache bei einer Havarie 198 DISPLAY 231 DISPONENT 77 DIVERSIFIKATION 47, 86 Exportdiversifikation 47 konzentrische Diversifikation 86 Produktdiversifikation 47 Produktionsdiventifikation 86 DIVIDENDE ^^2, 178 Dividende ausschütten 178 DIÄTEN 142 DOCK 128 DOCKER 128 DOKUMENT 209 DOKUMENTARISCH 211 DOKUMENTATION 204, 211 Auktionsunterlagen 211 Dokumentation ! eine Akte anlegen 211 Dokumentation der Buchführung 211 einheitliche Primärdokumentation 211 Kostenvoranschlag 211 normativer Akt 211 Nonnenvorsdhrif 211 P^l^i^i^^s^chr^ 211 technische Dokumentation 211 Transportunterlagen 211 DOKUMENTENDURCHLAUF 212 DOKUMENTIEREN 211 DOKUMENTIERT 212 DOKUMENTIERUNG 212 Dokumentierung der Geschäftsabwicklung 212 DOMAIN 231 DOSE 129 Blechdose 129 DRUCK 92 Druck auf den Konkurrenten 92 DRUCKEN И4, 237 eine Werbung in der Zeitung drucken lassen 114 DRUCKER 236 Laserdrucker 236 Matrixdrucker 236 Tintenstrahldrucker 236 DRÜCKEN 103 DUMPING 101 DUOPOL 86 DUPLIKAT 212 DURCHFÜHREN 113, 184 Auktion / Versteigerung durchführen 184 eine Werbepräsentation durchfuhren 113 DURCHFÜHRUNG 142, 149 Zahlungsdurchführung 149 DURCHSUCHEN VON INFORMATION 236 DVD 231 DYOPOL 86 E EFFEKT 87, 108 Handelseffekt 87 Werbeeffekt 108 Wirtschaftseffekt 87 EFFEKTIV 70 EFFEKTIVITÄT H, 70, 87, 109 Arbeitsefektivitat 70 Bestimmung der wirtschaftlichen Effektivität 87 Effekth^sanalyse 87 Efektivttatsgrad 87 Effektivîtittezuwachs 87 Erhöhung der wirtschaftlichen Effektivität 87 Produktionseffelktivität 12 soziale Effektivität 12 wirtschaftliche Effektivität 87 wirtschaftlcch-technische Effektivität 12 EFFIZIENZ 87 Effizienzkontrolle 87 Marketingefizienz 87 EIGENTUM 30, 66 Eigentum erwerben 30 Eigentum übertragen 30 geistiges Eigentum 66 Gemeinschafseigentum 30 Gesellsdiafseigentum 30 Kollektiveigentum 30 Kommunaleigentum 30 Privateigentum 30
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК ERKLÄRUNG 339 Sta^ts^igi^^^um; öfTenillches Eigentum 30 volles Eigentum 30 EIGENTÜMER 30 EINBRINGEN 24 EINDRINGEN 237 Eindringen in das Computemetz 237 EINE (NEUE) STELLE ANTRETEN 75 EINE PLOMBE ANBRINGEN 132 EINEN FEHLBETRAG FESTSTELLEN 147 EINEN FEHLER IM COMPUTERPROGRAMM ENTFERNEN 236 EINEN TEXT IN DEN COMPUTER EINGEBEN 231 EINFRIEREN 25 EINFUHR 46 Wareneinfuhr 46 EINFUHRGENEHMIGUNG 225 EINFÜHREN 46, 63 in die Produktion einfuhren / überlei¬ ten 63 Waren einführen 46 EINGANG 152 EINGETRAGEN 30, 225 EINKAUF 53, 94 Diskonteinkauf 94 Erstkauf 94 Katalogkauf 53 EINKÄUFEN 53 EINKOMMEN 11, М2 Aktieneinkommen 142 angegebenes Einkommen 142 Bruttoeinkommen 142 das Einkommen erklären / angeben 142 Einkommen der Geseilschaft 142 Einkommen von Kapitalanlagen 142 Endeinkommen 142 Gesamteinkommen 142-143 Mindesteinkommen 11 Monatseinkommen 11 Nationaleinkommen 11 Nettoeinkommen 1-42 Pro-Kopf-Einkommen 11 sicheres Einkommen 142 Umsatzeinkommen 142 EINLADUNG 114 Einladung zur Zusammenarbeit 114 EINLAGE 24. 160-16^1 Bareinlage 24 befristete Einlage 161 befristete Einlage / Depositen 161 Einlage des Anteisseigners 24 Einlage mit gesetzlicher Kündigungsfrist 161 Einlagen embringen 24 Einlagenkonto 162 fristlose / unbefristete Einlage / Sichteinlage 160 Geld auf ein Depositenkonto legen 161 Kapitaleinlage 24 Sacheinlage 25 satzungsmäßige Einlage 24 Sichteinlagen 161 Spareinlage (mit gesetzlicher Kündigungsfrist) 161 Stammeinlage 24 EINLAGEN 33 satzungsmäßige Einlagen 33 EINLAGERN 134 EINLAGERUNG 134 EINLEGEN 161178 EINLEGER 161-162 EINLÖSUNG 183 EINNAHME 152-153 EINNAHMEN 153 EINNAHMEN VERBUCHEN 144 EINNAHMENVERBUCHUNG 144 EINRICHTUNG 14, 22 haushaltsfinanzierte Einrichtung 22 staatliche Einrichtung 22 öffentliche Einrichtungen 14 öffentlich-rechtliche Einrichtung 22 EINSCANNEN 238 ein Dokument einscannen 238 EINSCHÄTZUNG 93, 113 Einschätzung des Werbeeffektes 113 EINSPRUCH 212 EINSTIELLEN 152 EINSTELLUNG 152 Einstellung von Zahlungen 152 EINTRÄGEN 29. 225 ein Geschäft eintragen 225 eine Gesellschaft im/ins Handelsregister eintragen 30 unter der Nummer 246 eintragen 29 EINTRAGUNG 29-30.225 Eintragung einer Kommanditgesellschaft 29 Eintragung im Aktlonärsregisier 29 Eintragung in das Steuerregister 225 eintragungspflichtig sein 29 handeisgerichtllehe Eintragung 29 EINTRAGUNG VORNEHMEN 29 EINTRETEN 24 Gesellschafter werden 24 in ein Konsortium eintreten 24 EINWAND 212 EINZAHLEN 24, 161, 197 auf Lebenszeit einen bestimmten Beitrag einzahlen 198 EINZAHLUNG 161 EINZELKAUFMANN 37 EINZIEHEN 27 EINZIEHUNG 27 ELASTIZITÄT 87, 101 Elastizität der Nachfrage 87 Elastizität des Angebots 87 Preisei astizität bei der Nachfrage 101 ELEKTRONISCH 231 E-Commerce 232 elektronische Zahlungen 232 elektronischer Sift 232 elektronisches Geld 232 elektronisches Notizbuch 231 Zahlungen auf elektronischem Wege 232 ELEKTRONISCHE POST (E-Mail) 232 Börseninformation per E-Mail über¬ mitteln 232 E-MAIL 233 EMBARGO 11 EMBLEM 212 EMISSION 178, 184 Aktienemission 178 Wertpapieremission 178 EMITTENT 178 EMITTIEREN 178, 184 EMPFANGEN 132 EMPFANGSBESTÄTIGUNG 224 EMPFEHLUNG 223, 226 EMPFÄNGER 106, 132, 136, 152.223 ENGINEERING 64 ENTLADEARBEITEN 137 ENTLADUNG 134 ENTLASSEN 83 ENTLASTEN 191, 196 ENTLASTUNG 191, 196 ENTLOHNUNG 144 Stundenlohn 144 ENTREPRENEUR 55 ENTREPRENEURSHIP 55 ENTSCHEIDEN 79 ENTSCHEIDUNG 79 Verwaltungsentscheidung 79 ENTSCHÄDIGEN 71 ENTSCHÄDIGTE 201 ENTSCHÄDIGUNG 16, 71, 148. 201 Arbeitslosengeld 16 eine Versleherungsentsehädlgung auszahlen 201 Entschädigung bei der Zurücknahme einer Kündigung 71 Gcldenisehädlgung 71 ENfSCHÄDIGUNGSLEISfUNG 146 erstatten / ersetzen / etw. als Entschädigung auszahlen 146) ENTSTAATLICHEN 20 ENTSTAATLICHUNG 20 Entstaatlichung der Wirtschaft 20 umfassende Entstaatlichung 20 ENTWICKELN 65, 97. 118 eine Werbung entwickeln 118 einen Werbetext entwickeln 118 Werbeslogan entwickeln 118 ENTWICKLUNG 20, 66. 97 Entwicklung der Markeringziclc 97 Entwicklung der Waren- und Preisfpdltik 97 Entwicklung eines Distributionsnetzes 97 Entwicklung eines neuen Produkts 66 Entwicklung neuer Waren 66 nachhaltige Entwicklung 20 Technologieentwicklung 66 ENTWURF 11L 116 Entwiuf für eine Werbung 116 Wcirbremwurf 111 ERARBEITEN 97 ERARBEITUNG 97 ERGONOMIE 11 ERHALTEN 132 ERHÖHEN 31, 102 die Preise erhöhen 102 ERHÖHUNG 31. 102 Kapitalerhöhung 31 ERKLÄREN 189, 208 ERKLÄRUNG 207-208 Devisenerklärung 207 Steuererklärung 207 Versicherungserklärung 207
340 ERLAUBNIS АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК Zollerklärung 208 ERLAUBNIS 225 ERLEICHTERUNG 16 Steuererleichterung 16 ZollbegOnstigung 17 ERMITTELN 96 ERMITTLUNG 97 ERMAßIGUNG 150 ERSATZ 63-64 ERSETZUNG 146 ERSTATTUNG 146 ERTR^l^G^F/^inI^KEIT 143 die Ertragsfahigkeit erhöhen 143 Ertragsfahigkeit der Anlagemittel 143 Ertragsfähigkeit der Geschäfte 143 Ertragsfahigkeit der Investitionen 143 Ertragsfähigkeit des Anlagekapitals 143 Ertragsfähigkeit des Anlagevermögens 143 Ertragsfahigkeit des Unternehmens 143 volle Ertragsfahigkeit 143 ERWEITERN 97 ERWEITERUNG 97 horizontale Nachfrageerweiterung 97 ERZEUGER 56 ERZEUGNIS 47, 64 Erzeugnisse auf Weltniveau 64 Erzeugnisse erster Wahl 64 Fabrikerzeugnisse 47 Industrieerzeugnisse 47 Slandarderzeugnisse 64 ERZEUGNISSE 56 Maschinenbauerzeugnisse 56 ERZEUGUNG 57 ES WIRD/ WERDEN GESUCHT 126 ETABLIEREN 62 ETABLIERUNG 62 ETAT 10 ausgeglichener Etat 10 Gemeindeetat 10 Staatsetat 10 ETIKETT 212 Wareneetkett/ Warenschild 212 EURO 162 Euro-Scheck 162 EUROPÄISCHE BANK FÜR WIEDERAUFBAU UND ENTWICKLUNG 162 EUROPÄISCHE FREIHANDELSASSOZIATION 11 EUROPÄISCHE WÄHRUNGSUNION 162 EUROPÄISCHE ZENTRALBANK 162 EUROPÄISCHES WÄHRUNGSSYSTEM 162 EVALUATION 113 Evaluation des Werbeeffektes 113 EVALUIERUNG 93 Evaluierung des Marketings 93 EXPANSION 86 innere Expansion 87 EXPERTE 63. 70, 80 leitender Experte 80 Marketingexperte 70 Marketing-Experte 80 Werbefachmann 70 Zerti fikationsexperte 63 EXPERTISE 63 EXPONAT 108 Ausstellungsstück 108 Werbeexponat 108 EXPONENT 108 EXPORT 47-48 Dumping-Export 48 Export von Dienstleistungen 48 Exporteinschränkung 48 Warenexport 48 EXPORTEUR 48 EXPORTIEREN 47-48 Betriebe ins Ausland auslagem 48 Erzeugnisse exportieren 48 F FABRIK 42 FACHMANN 80 Vertriebsfachmann 80 Werbefachmann 80 FÄHIGKEIT 98 FAHRT 134 FAKSIMILE 229 FACTORING 175 FAKTURA 229 FALLEN 102 der Preis fallt / Preiseinbruch 102 FÄLLIGKEIT 171 FÄLLIGKEITSTAG 171 FÄLSCHEN 223, 229 ein Dokument falschen 223 FÄLSCHUNG 229 Dokumentenfälschung 229 Fälschung der Handelsmarke 229 Nachahmung der Handelsmarke 229 FAMILIENZULAGE 21 FAS 139 FASS 127 FAX 35 FAXGERÄT 35 FAXMODEM 35 FAXSCHREIBEN 35 FEHLBETRAG 147 den Fehlbetrag ersetzen / decken 147 Geldfehlbetrag 147 FEHLEN 147 FEILSCHEN 53 FERNSCHREIBEN 35 FERNSCHREIBER 35 FESTGEHALTEN 193 FESTGENOMMEN 193 FESTHALTEN 193 FESTLEGEN 102 FESTLEGUNG 102, 187 FESTNAHME 193 FESTNEHMEN 193 FESTSIETZEN 102 FESTSETZUNG 187 FILE 239 Archivieren von Files 240 Programmfile 240 Textfile 240 FILIALE 42 Regional-Filiale 42 Tochtergesellschaft 42 Unternehmensfiliale 42 FINANZ 157, 175 Finanzausgaben 157 Finanzdienstleister 175 Finanzeinnahmen 157 Finanzergebnis 157 Finanzjahr 157 Finanzlage eines Unternehmens 157 Finanzpyramide 175 Finanzrisiko 157 langfristige Finanzaktiva 157 FINANZEN 140 FINANZIELL 175 FINANZIEREN 157, 175 FINANZIERUNG 157, 175 FIRMA 34. 36,42, 62, 133, 138 Beratungsfirma 43 Briefkastenfirma / Tarnfirma 62 Brokerfirma 43 Einmannfirma 43 Einzelhandelsfirma 43 Engineering-Firma 43 Handelsfirma 43 Her^i^i^L^i^r^ir^a 62 Lieferfirma 133, 138 Maklerfirma 138 Privatfirma 44 Tamfirma 62 Vertreter-Firma 138 Wirtschaftsprüfüngsfirma 43 Zulieferfirma 133 FIRMENBRIEFPAPIER 230 FIRMENCHEF 29 FIRMENNAME 34 FIRMENSCHLIEßUNG 72 FIRMENZENTRALE 35 FISKUS 22 FIXING 175, 187 FLEXIBILITÄT 86 Flexibilität der WerbepoHtik 86 FLIEßBAND 49 FLOTTE 138 Handelsflotte 138 FLUKTUATION 83 FOB 139 FONDS 22, 33, 143, 157 Amortîsationsfonds 157 außeretatmäßige Fonds 157 Fonds „Arbeitslohn“ 158 Fonds der Anhäufung 158 Fonds für unvorhergesehene Ausgaben 157 Fonds zur P‘roduktiаnscrweitcrung 158 Investitionsfonds 157 Rentenfonds 157 Reservefonds 157 Treuhandfonds 157 Umlauffonds 157 Untemehmensfonds 158 (Vor)beitrittsfonds 22 Warenfonds 157 Wiederherstellungsfonds 158 Zielfonds 158 öffentliche Fonds 22
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ-НЕМСКИ ЕЗИК GESCHÄFT 341 Gesamtheit der Produktionsmittel 22 FÖRDERUNG 98 Absatzförderung 99 Verbraucherfbrderung 99 VerbrauehsfoIdcrüng 99 FORDERUNGEN 173 FÖRDERN 98 den Verbrauch fördern 98 FORDERUNG 160, 215 besicherte Forderungen 160 dubiöse / zweifelhafte Forderungen 160 nicht cinbringliche Forderungen 160 Zahlungsforderung 215 FORMIEREN 100 FORMIERUNG 100 FORMULAR 206,230 Antragsformular für Aktienzeichnung 206 Blankoscheck 206 Firmenbriefbogen 206 Fragebogen 230 Kontrollabschnitt 230 Zollformular 230 FORSCHEN 96 FORSCHUNG 97 komplexe Marktforschung 97 MaIketingfr>rsehüng 97 Marktforschung 97 Naehfragcforsehung 97 FORW/AUDMARKT 138 (FOTOKOPIE 34 eine Kopie machen 34 FOTOWERBUNG 126 FRACHT 130, 133, 136-137, 139 ... frachtfrei bis... 130 Frachter 137 frachtfrei 139 Frachtsseiff 137 Seefracht 139 voraüsgezahltc Fracht 130 FRACHT UNTER BEDINGUNG 139 FRACHTABSENDER 137 FRACHTBRIEF 139 FRACHTEMPFÄNGER 137 FRACHTER 129 FRACHTFÜHRER 133 FRACHTGUT 136 FRACHTUMSATZ 137 FRANCHISE 203 FRANCHISEGEBER 67 FRANCHISENEHMER 67 FRANCHISING 67 FRANKO 138 ab Lager 138 frachtfrei 138 franko / frei Grenze 138 franko / frei Waggon 138 frei an Bord (FOB) 138 FREI 138, 196 zollfrei 196 FREIGABE 196 FREJOEBEN 196 FREISTELLEN 191 FREISTELLUNG 191 FREQUENZ 127 Frequenz der Werbesendungen 127 FRIST 59, 98. 135, 154. 227 Ablauf der Frist 59 Abschreibungs'lrist 155 AmMti^sation^lfnst 155 Endtermin 154 FrfüUungsfпst 154 Garantiefrist 98 Gültigkeitsdauer eines Vertrags 227 Huftüngszcit 98 Konsignationsfrist 135 kurzfristig 154 langfristig 154 vereinbarte Frist 154 Vertragslaufzelt 227 Zahlungsfrist 154 FÜHREN 79 FÜHRER 91 Marktführer 91 FÜHRUNG 79 Führung einer Fuma 79 FUNGIBILITÄT 63 FUNKTELEFON 34 FUNKTION 22, 69, 100 Funktion des Marketings 101 Prodüktlonsfumktlrn 22 FUTURES 175.187 G GALLONE 127 GARANTIE 46. 161 GARANTIESCHEIN 207 GEBEN 107, 161 bar zahlen 161 Fernsehwerbung in Auftrag geben 107 HörfUnkwcIOung in Auftrag geben 107 Kredit gegen Ware gewähren 161 leihen 161 Werbeanzeige aufgeben 107 Zeitungswerbung drucken lassen 107 GEBIET 12, 112. 193 freies Wirtschaftsgebiet 13 GewcIbcgc01ct 12 Gewerbepark 12 Offshore-Gebiete 13 Währungsgebiet 12 Zielgebiet der Werbung 112 Zollfreigebiet 194 Zollgebiet 193 GEBILDET 31 GEBÜHR 156, 190-191. 197 AusfühIgebühr 191, 197 eine Gebühr bezahlen 192 eine Gebühr entrichten 191 eine Gebühr erheben 192 Einfi1l1rge0ühI 191, 197 Fxprrtgc0ühr 191 Gcbührcnwertzelc•hen 190 Gemeindegebühr 191 Importg^hr 191 Л1п^сЬй1п 191 Kurtaxe 191 Lizenzgebühr 191 monatliche Gebühr 191 Patcntgcbuhr 191 Staatsgebühr 191 Zollgebühr 197 örtliche Steuer 190 GEBÜHREN 187 GEFÄLSCHT 230 GEGENSTAND 223 Vertragsgegenstand 223 GEGRÜNDET 31-32 GEHALT 144 GEHEIMNIS 83 Handelsgeheimnis 83 GELD 171 Buchgeld 171 Geld anhäufen 171 Geld machen 171 Geld waschen 171 Geld überweisen 171 Geldaggregate 171 Geldemission 171 Geldmakler 171 Geldmenge 171 Geldmittel 171 Papiergeld 171 schmutziges Geld 171 Umlaufgeld 171 unbares Geld 171 Währungseinheit 171 GELD WECHSELN 170 GELDAUTOMAT 159 GELDSCHEIN 159 GELDSTRAFE 188 Geldstrafe mrfCTlegen 188 GELDSTRAFE AUFERLEGEN 188 (GELDWECHSEL 52 GENEHMIGUNG 225 Ein- und Ausfuhrgenehmigung 225 Freigabe zur Spedition 225 GENOSSENSCHAFT 39 Hundwcrksgcnrssensehuft 39 Konsumgenossenschaft 39 GESCHMACK 86 VerOrauehcrgcsehmack 86 GESCHÄFT 45. 50, 52. 58, 170. 181, 185 Aktlengesehâft 185 Aktiengcsehäftc 181 Aktivgeschäft 170 Arbttragegesehaft 181. 185 aus einem Geschäft aussteigen 59 Außenhandelsgeschäft 58 Bargeschäft 59 befristetes Geschäft 185 Brokergeschäft 181 Börsengeschäft 181 Börsen maklcrgeschä ft 181 direktes Geschäft 59 ein Geschäft abschließen 59 cm Geschäft anbictcn 59 ein Geschäft tätigen / abwickcln 59 cm Tante-Fmma■Laden / Gemischtwarenhandlung 50 Einlagcngeschäfte 170 einmaliger Geschäftsabschluss 58 Filiaigeschaft einer Handelskette 50 Firmengeschäft 51 Geschäft zum Verkauf von Aktien 185 Geschäft zur Wertpupicranschuffüne 185
342 GESCHÄFTLICH АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК Geschäfte abwiekeln / tätigen 52 Handelsgeschäft 59 Immobiliengeschäfte 52 Kassageschäfte 170 Kommissionsgeschäft 58 Kompensationsgeschäft 58, 185 Kreditgeschäfte 170 Lizenzvereinbarung 59 Maklergeschäfte 181 multilaterales Geschäft 59 Rahmenvertragsgesehäft 59 Swap-Geschäfte (SWAP) 170 Trcuhandgesehäfte 170 unbare Geschäfte 170 Valutageschäfte 170 Warenlieferungsgeschäft 59 Werkverkauftsladen) 50 Wertpapiergesehäfte 181 win-win Geschäft 58 Zentralbankopcraiionen 170 Überweisungsverkehr 170 GESCHÄFTLICH 47 GESCHÄFTS 47 eine Geschäftsverhandlung fuhren 47 Geschäftskontakte 47 Gcs<^lh^ftstr^f'fen 47 GESCHÄFTSBEZIEHUNG 46 (GESCHÄFTS)BUCH 208 Ausgangsbuch 208 Eingangsbuch 208 Eintragungsbuch 208 Verkaufsbuch 208 GESCHÄFTSET HIK 68 GESCHÄFTSFRAU 46 GESCHÄFTSLEUTE 46 GESCHÄFTSMANN 46 ausländischer Geschäftsmann 46 lokaler Geschäftsmann 46 GESCHÄFTSPARTNER 46, 53 den Geschäftspartner unterstützen 53 GESCHÄFTSPLAN 68 GESCHÄFTSPROJEKT 68 GESCHÄFTSSTELLE 33-34 GESCHÄFTSTÄTIGKEIT 45 ein Unternehmen / ein Geschäft haben / betreiben 45 Großbetrieb 45 internationale 45 Kleinbetrieb 45 miftelständisch^ Betrieb 46 Offshore-Untemehmen 45 45 unternehmerische Tätigkeit 45 Werbetätigkeit 45 GESELLSCHAFT 36, 38.40, 42,49, 143, 146, 149 Aktiengesellschaft (AG) 36,38 AniellsgcseUsehaft 37 Auditgesellschaft 143 Audit-Gesellschaft 39 Auditgesellschaften 149 Außenhandelsge&elschaff 43 Beratungsgeseilschaft 49 Bürgschaftsgesellschaft 49 Einzelhandelsgeseilschaft 38 Gemeinschaftsunternehmen 37 geschlossene Aktiengesellschaft 37 Gesellschaft (des) öffentlichen Rechts 38 Geseilsehaft mit beschränkter Haftung (GmbH) 36 Geseilsehaft mit unbeschränkter Haftung 36 Großhandelsgesellsehaft 38 Handelsgescilschaft 37, 39-40 Handelsunternehmen 37 Holding-Gesellschaft 39 Immobiliengesellschaft 38,43 Industrie- und Handelsgescilschaft 39 Jndustnegeseilschaft 40 internationale Geseilsehaft 40 Investitionsgesellsehaft 37 investmentgeseilsehaft 38 Joint-Venture 37 Kommanditgesellschaft (KG) 37 Kommanditgesellschaft auf Aktien (KgA) 36 Krcditgesellsehaft 37 Leasinggeseilschaft 43 Mutter-Gesellschaft 36, 38 nicht steuetpfllchiigc Firmen 146 offene Aktiengesellschaft 37 Offene Handelsgescilschaft (OHG) 37 Partnerschaftsuntemehmen 37 Privatgesellschaft 39 Toehtergeseilsehaft 38, 43 Tochter-Geseilsdhaft 37 Transportgesellschaft 37 Transportunternehmen 37 Wirtschaftsprüfimgsgeseilschaft 39 GESELLSCHAFTER 31 GESETZ 12, 87 Gesetz der Nachfrage 87 Gesetz des Angebots 87 Wirtschafsgesetze 12 GESETZ FÜR DEN HANDEL MIT WERTPAPIEREN / AKTIENGESETZ 213 GESETZ FÜR DIE BULGARISCHE NAT1ONALBANK 213 GESETZ FÜR DIE ÖFFENTLICHEN AUFTRÄGE 213 GESETZ FÜR KLEINE UND MIfLLERE UNTERNEHMEN 213 GESETZ FÜR KOMMUNALE STEUERN UND ABGABEN 213 GESETZ ZUR FÖRDERUNG DER (VOLL) BESCHÄFTIGUNG 213 GESETZ ZUR REGELUNG DER RÜCKSTÄNDIGEN SCHULDEN BEI KREDITEN, DIE BIS 31. DEZEMBER 1990 GEWÄHRT WORDEN SEND 213 GESETZGEBEND 12 GESETZGEBUNG 12 Antidumping-Gesetze 12 Antimonopol-Gesetze (Kartellgesetz) 12 Steuergesetzgebung 12 GESETZGEBUNG*»- 12 Gesetzgebungsorgan 12 gesetzliche Einschränkungen 12 GESETZLICHE PROVISIONEN 143 GESTALTUNG 100 Nachfragegestaltung 100 GESUCH 219 ein Gesuch stellen 220 GEWICHT 130, 136 Bruttogewicht 136 Ladungsgewicht 130 Nettogewicht 136 GEWICHTSVERLUST 138 GEWINN 150, 171 Bruttogewinn 150 Emissionsgewinn 150 Forward-Gewinn 150 Gesamtgewinn 150 Grenzgewinn 150 Handelsgewinn 150 Höhe / Umfang des Gewinns 150 illegaler Gewinn 150 Nettogewinn 151 Nominalgewinn 150 relativer Gewinn 150 Steuergewinn 150 GEWINNEN 185 Aktiengewinn machen 185 Gewinn von Obligationen machen 185 GIGABYTE 231 GILDE 37 GIRIEREN 162 GIRO 162 GLEICHGEWICHT 9, 19 allgemeines Gleichgewicht 20 Arbeiismarktgleichgewleht 9 Außenhandeisbilanz 9 Gleichgewicht der Branche 20 volkswirtschaftliche Gesamtrechnung 9 Zahlungsbilanz des Landes 9 GLÄUBIGER 167 GOLDBESTAND 163 GRATIS 46 GRÖßE 86, 141 negative Größe 1-41 positive Größe 141 GRÜNDEN 31-32 ein Kartell, einen Trust bilden 31 eine Assoziation gründen 31-32 eine Firma gründen 32 eine Gesellschaft gründen 31-32 eine Korporation gründen 31 einen Konzern gründen 31 GRÜNDER 32 Gründer einer Geseilsehaft 32 GRÜNDUNG 23, 31-32 Gründung einer Firma, eines Unternehmens 31 Gründung einer Körperschaft 32 Gründung eines Unternehmens 33 GRÜNDUNGS- 32 Grimdungsversammlung 32 GÜLTIGKEITSDAUER 207 GUT 59, 135 flüssige Guter 135 Gebrauchsgüter 60 Investitionsgüter 59 Leasinggüter 60 lose Güter 135 Sperrgut 135
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК INKASSO 343 GUTACHTEN 63 Patentgutachten 63 GÜTER 10,21 Güterwagen 137 immaterielle Güter 10 materielle Güter 10 GÜTERPRODUKTION 60 GÜTERSTROM 137 GUTHABEN 158 GUTSCHEIN 1H, 160 BesteПfoImular für eut Abonnement 111 Gutschein für eine Ermäßigung 111 Gutschein für eine kostenlose Anzeige 111 H HACKEN 237 HACKER 240 HAFTPFLICHT 221 Haftpflicht der Vertragspartner 221 vertragliche Haftpflicht 221 HAFTUNG 28, 149. 221 Eigentumshaftung 28 materielle Haftung 150 HALLE 44 HALTEN 136 HANDBUCH 227 “Gelbe Seiten” (im Telefonbuch) 227 Branchenverzeichnis 227 Inve^titic^n^shandbuch 227 HANDEL 44, 60, 186 ( Waren 1kredithandel 61 Außenhandel 61 bargeldloser Handel 60 Binnenhandel 61 Börsenhandel 186 Einzelhandel 61 Exporthandel 61 Großhandel 61 Handel mit Schmuggelware 61 Handel mit Vouchern 186 Handel mit Wertpapieren 186 Handel nach Warenmustern 61 Immobilienhandel 61 Importhandci 61 Kompensationshandel 61 Lagerhandel 61 Lizenzhandel 61 Markthandel 61 Patcnthandel 61 Privathandel 61 Versandhandel 61 HANDELN 53,61, 171, 187 handeln mit Aktien 187 handeln mit Devisen 187 mit Geld handeln 171 HANDELS-61. 186 Handelsgeschäfte 61 Handelskette 61 Handelspartner 61 HANDELSDEALER 178 HANDELSGESETZ 228 HANDELSKETTE 46 HANDELSREGISTER 33 HANDELSREISENDE 138 HANDELSSALDEN 156 HANDELSSALDI 156 HANDELSSALDO 156 negativer Handelssaldo 156 positiver Handelssaldo 156 HANDELSUNTERNEHMEN 42 HANDELSVERKEHR 186 HÄNDLER 83,186 Aktenhändler 186 Einzelhändler 83 Großhändler 83 HANDLUNG 50 HARDWARE 240 HAUPTNIEDERLASSUNG 35 HAUPTSENDEZEIT 107 HAUPTSTEUERAMT 187 HAUPTZOLLAMT 192 HAUSHALT 10 Gemcindchaushalt 10 Staatshaushalt 10 HAUSHALTS-10 HAUSHALTSFINANZIERT 10 Haushaatsfinanzierung 10 Haushaltsühersehuss 10 HAVARIE 197 HAVARIEBOND 204 HEDGE 187 HEDGER 187 HEDGING 187 HERABSETZEN 27. 101 den Preis herabsetzen 102 HERABSETZUNG 27. 102-103 Kapitalherabsctzung 27 HERSTELLEN 56 in Lizenz herstellen 56 HERSTEILLER 56 HERSTELLUNG 57, 116 Herstellung von Werhematcrialicn 116 (HIN)A^USGEHEN 129 HINTERZIEHEN 192 Steuern hinterziehen 192 HINTERZIEHUNG 192 das Einkommen nicht angeben 192 Steuerhinterziehung 192 HÖHERE PROGRAMMIERSPRACHE 237 HOLDING 44 HOLDINGGESELLSCHAFT 44 HYPERINFLATION 22 HYPERTEXTVERBINDUNG 240 HYPOTHEK 164 HYPOTHEK AUFNEHMEN 164 HYPOTHEKARISCH 164 hypothekarische Sicherung 164 I ICH/WIR BIETE(N) AN 115 ICON 233 IDENTIFIZIEREN 232 IDENTIFIZIERUNG 232 elektronische Warenidenttfizicrung 232 IM ZAHLUNGSVERZUG SEIN 173 IMAGE 88 ein Image schaffen 88 IMPORT 46 Prodiurtimport 46 Warenimport 46 IMPORTEUR 46,207 Regianalimportcш' 46 IMPORTIEREN 46.48 IMPORTIERT 46 IN AUFTRAG GEBEN 115 eine Werbung dem Werbetexter / dem WcrhcpIoduzentcn in Auftrag geben 115 IN KRAFT TRETEN 206 IN RATEN ZAHLEN 191 IN UMLAUF BRINGEN 184 IN UMLAUF SETZEN 178 INDEX 64, 70, ]0]; 178 Börsenindex 178 Exportindex 70 Oualitätsindcx 64 Produktiviütsindex 70 Umsatzkennzahl 70 Verbraucherpreis! ndex 101 INDOSSAMENT 179 INDUSTRIE 14. 19 Autamabilmduslric 19 Energiewirtschaft 19 globale Industrie 14 Leichtindustrie 19 Montanindustrie 19 Nahrungs- und Genussmittelindustrie 19 Schwerindustrie 19 Vcпahcliungsindüstпc 19 Vcredelungsindustric 19 INDUSTRIEKAMMER 42 INDUSTRIELL- 14 industrielle Diffusion 14 industrielle Dispersion 14 Industriewirtschaft 14 INFLATION 14 INFORMATIK 230 INFORMATION 88. 233 begrenzter Zugang zu der Information 233 dokumentierte / gespeicherte Information 233 Handclsinfапnaliаn 233 Information mit ZugrifTsteschrankung 233 MarkciingmfаImaii<>n 88 vertrauliche Information 233 Wirt.schafismfaImaiion 233 INFORMATION DURCI ISICKERN LASSEN 233 INFORMATIONSRESSOURCEN 233 INFORMATIONSSPEICHERUNG 232 INFORMATIONSVERARBEITUNG 235 INFRASTRUKTUR 14. 48 Markt-1 n frastruktur 48 INHABER 30 Inhaber c-s Betriebes ! Unternehmer 30 INHALT 125 Inhalt der WeIhcbotschaft 125 INKASSO 164
344 INLÄNDE.R АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК Inkassogeschäfte 164 INLANDER 173 INNOVATION 64-65, 88 INNOVATIONS» 64 Innovationsprozess 64 lNNGVATlGNSMANAGFMFNr 63 INNOVATIV 64 INNUNG 37 Handwerksinnung 37 INSOLVENT 28 insolventer Schuldner 28 INSOLVENZ 24, 28 für zahlungsunfähig / insolvent erklären 28 INSTABILITÄT 16 volkswirtschaftliche Instabilität 16 INSTANZ 14 gesetzgebende Instanz(en) 14 vollziehende Instanz 14 INSTITUT 14 Finanzinstitute 14 INSTITUTION 14, 22. 40 staatliche Institution 40 INSTRUKTION 70, 215 INSTRUMENT 88, 164 MaIkctinginstIümcnt 88 INSTRUMENTARIUM 164 INTEGRATION 14. 88 horizontale Integration 14 progressive Integration 88 regressive Integration 88 vertikale Integration 14 INTENSITÄT 14 Arbeitsintensität 14 INTERAKTIV 233 INTERESSE 88 das Interesse verlieren 88 das Interesse wecken 88 Interesse gewinnen/ das Interesse auf sich ziehen 88 Interesse zeigen 88 INTERFACE 233 INTERNATIONALE HANDELSKAMMER 40 INTERNATIONALER WÄHRUNGSFONDS (IWF) 15, 169 INTERNET 233 INTERNET-SEITE 233 INTERPOLATION 233 optische Interpolation 233 INTERPOLIEREN 233 INTERVENTION 88, 179 INVESTIEREN 163 in Aktien investieren 163 investieren in die Wirtschaft 163 Kapital investieren 163 INVESTITION 15, 164 direkte Investitionen 164 Investitionen heranziehen 164 Investitionen lenken 164 Investitionen machen 164 Investitionen rentieren (sich) 164 Investitionen vornehmen 164 Invcrtitirnsbe<du■f 164 Investitionsvolumen 164 Planinvestitionen 164 prrdüktirnsOedingtc Investitionen 164 rentable Investitionen 164 staatliche Investitionen 164 INVESTITIONEN 158 INVESTHTONS- 163 Investitionsanalyse 163 Investitionsboom 163 lnvcstitюnsklima 163 Investitionskosten 163 lnvcstitlrnsmittcl 163 Investitionsplanung 163 InvessttronspoHtik 163 lnvcstltlrnsprItfculllc 163 Investitionstätigkeit 163 Investmentfond 163 Invcstmcntgcsetlschuft 163 Investmentpapiere 163 INVESTOR 163 das Vertrauen des Investors- 163 potenzieller Investor 163 J JAHR 142 Budgetjahr 142 Finanzjahr 142 Kalenderjahr 142 laufendes Jahr 142 JOB 19 JOYSTICK 231 К KADER 71 KALENDER HO. 215 Finnenkalender 110 Steuerkalender 215 Werbekalender 110 KALKULATION 144 KALKULIEREN 145 KAMPAGNE 88 KANAL 88, 110 Marketingkanal 88 Vertriebskanäle der Werbung 110 KANZLEI 37 Buchhaltungsfirma 37 Buchhaltungskanzlci 37 juristische Kanzlei 38 Rechtsanivaltskanzlei 37-38 Rechtskanzlei 37 KAPAZITÄT 51, 88 Produktionskapazität 51 KAPITAL 15,26, 145, 164-165. 179 Aktienkapital 26 Anfangskapital 26 angelegtes Kapital 145 Anteilskapital 26 Bankkapital 165 Beschlagnahme von Eigentum 26 der Beschlagnahme (Dat) unterliegen 26 disponibles Kapital 145 Eigenkapital 145 Geldkapital 145, 165 geliehenes Kapital 145 Gesamtkapital 145 Gesellschaftskapital 26 Grundkapital (AG) 26 Grundkapital / Stammkapital 145 Gründungskapital 26 Handelskapital 145 industrielles Kapital 145 investiertes Kapital 145 Kapital beschaffen 145 Kapital der Aktiengesellschaft 26 Kapital der Aktieninhaber 26 Kapital horten 145 Kapitalabfluss 15 Kapitalausstattung 165 KupitalOasis 165 Kupitulcrhöhüng vornehmen 26 Kapitalherabsetzung vornehmen 26 KaplialncnnwcIt 145 Kapitalrücklage 145 liquides Kapital 145 Nettokapital 145 Prodiuctivkapital 145 Reservekapital 145 Risikokapital 145 sein Kapital in Aktien investieren / anlegen 179 SiehcIüngskapitul 145 spekulatives Kapital 179 Stammkapital (GmbH) 26 Startkapital 26 Umlaufkapital 145 Unteimehmenskapital 26 Warenkapital 145 KAPITALANLAGE 15, 165 Kapitalanlagenknappheit 165 langfristige Kapitalanlagen 165 KAPITALINTENSITÄT 146 KAPITALISIEREN 146 KAPITALISIERUNG 145, 165 Gewinnkapitalisieiung 146 Kapitalisierung von Zinsen 145 KAPlTALUMSATZ 146 KARRIERE 71 Karriere machen 71 KARTE 215, 233 Debetkarte 233 Garantieschein 215 Inventa-karte 215 Kreditkarte 215, 233 KARTEI 215 Dokumentenkartei 215 Lagcrkurtci 215 Lieferantenkartei 215 Lieferantenliste 215 KARTELL 38,41-42 internationales Kartell 38 Produktlrnskartcll 38 Stahl-Kartell 38 KARTON 129 KASKO 200 KASKOVERSICHERUNG 200 KASSE 165 KASSEN- 165 KassaHquidität 165 Kassendeffzit 165 KASSIERER 165 KATALOG 88 Bestellung per Katalog 88 Katalogbestellung 88
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ НЕМСКИ ЕЗИК KONVENTIONALSTRAFE 345 KATASTER 215 Liegenschaftskataster / Grundstüeksverzeiehnis 215 KATASTROPHE 200 KATEGORIE 146 Kategorien von amortisierbaren Aktiva 146 KAUF 27, 50, 54, 94, 152, 179 Aktienkauf 179 Barterkäufe 54 Diskontkauf 54 ein Kauf für / auf Rechnung des Kunden 54 ein Kauf im Auftrag des Kunden 54 Forwad-Geschäft 54 Future-Gesehälf 54 Immobilienkauf 54 Kauf eines Unternehmens 27 Kauf in Kleinmengen 50 Kauffreudigkeit 94 Kreditkauf 50 Pauschhlkauf 54 Ratenkauf 50 feemingeschäft 54 KAUFEN 27. 50. Hl. 179 Aktien kaufen 179 Obligationen kaufen 179 Werbefläche kaufen 111 Werbezeü kaufen 111 KÄUFER 50, 90 Käufer anlocken/ anziehen 91 Käuferkreis 90 Käuferverhalten 91 KAUFMANN 83 KENNKARfE 219 KENNNUMMER 234 KENNZEICHNEN 219 KENNZEICHNUNG 219 Frachtkennzeiehnung 219 Warenkennzeichnung 219 KEYNESIANISMUS 15 KILOBYTE 234 KINDERGELD 21 KINOWERBUNG HO KIOSK 53 KISTE 134, 139 KLAGE 48, 215 Gegenklage 215 Kundenklage 48 Schuldklage 215 KLAMMERAFFE 230 KLASSIFIKATION 89 Dlcnstlelstungsklassiflkaiion 89 Klassifikation der Einkäufe 89 Klassifikaiion der Warennomenklatur 89 KLAUSEL 216, 229 Kündigungsklausel 229 Vertragskonditionen 229 KLEIDUNG 113 Finnenkleidung 113 KLICKEN 234 KNOW-HOW 65 allgemeines Know-How 65 technologisches Know-How 65 KODE 34,216, 230, 234 einen Kode benutzen 234 Magnetkode 234 mit einem Scanner den Kode abtas¬ ten 234 Possleitzahl 34 Strichkode 230 Vorwahl 34 Vorwahlnummer 3^ KODIEREN 234, 240 Kodieren einer Nachricht 240 KODIERT 234 KODIERUNG 234, 240 Kodierung der Information 234 KOMMANDITIST 26 KOMMISSIONSGEBÜHR 49 KOMMISSIONÄR 129 KOMMITENT 129 KOMMUNIKATION 234 elekronisehe Kommunikation 234 Kommunikation auf elektronischem Wege 234 KOMPATIBILITÄT 67 KOMPENSATION 71, 146 Ausgabenkompensation 146 Kompensation der Unterhaltskosten 146 Verlustkompensation 1-46 KOMPENSIEREN 146 KOMPENSIERUNG 146 KOMPETENT 71 KOMPETENZ 71 KOMPLEMENTÄR 26 KOMPLEX 89 Marketingkomplex 89 KOMPROMISS 89 einen Kompromiss schließen / ernge- hen 89 zu einem Kompromiss bereit sein 89 KONFISKATION 26, 49 KONFISZIEREN 27, 49 KONGLOMERAT 39 KONJUNKTUR 15, 90 günstige Konjunktur 90 Markikonjunktur 90 stabile Konjunktur 90 WlIischaftskonjunkiur 15 KONKURRENT 89 KONKURRENZ 15,89. 101 die Konkurrenz absehwächen/ mil¬ dem 90 Handeiskonkurrenz 90 Konkurrenz zwischen Firmen 89 Konkurrenz zwischen Industriezweigen 89 Maktkonkurrenz 89 Monopolkonkurrenz 89 Preiskonkurrenz 90, 101 KONKURRENZFÄHIGKEIT 89 Konkurrenzfähigkeit auf dem Weltmarkt 89 Konkurrenzfähigkeit des Betriebes 89 Konkurrenzfähigkeit einer Ware 89 KONKURRIEREN 90 KONKURS 23-24, 33 betrügerischer Konkurs 24 das Konkursverfahren eröffnen 24 den Konkurs der Gesellschaft anmei¬ den 33 Konkurs anmelden 24 Konkursverfahren 33 KONKURS ANMELDEN 33 KONKURSBEVOLLMÄCHTIGTER 30 KONNOSSEMENT 216 ein auf einen Namen ausgestelltes Konnossement 216 ein Konnossement des Überbringers 216 fristloses Konnossement 216 KONSIGNANT 129 KONSIGNATION 129 eine Konsignation auf zwei Monate 129 KONSIGNATÄR 129 KONSORTIUM 39 ein Konsortium auflösen 39 internationales Konsortium 39 Konsortium von Unternehmen ver¬ schiedener Branchen 39 KONSTITUIEREN 62 Kontakte knüpfen / herstellen / anbahnen 62 KONSULTATION 110 kostenlose Konsultation HO KONSUM 95 Konsumeinschränkung 95 Konsumgütcr 95, 99 KONSUMENT 95, 132 KONSUMIEREN 95 KONTAKfANBAHNUNG 62 KONTERBANDE 194 KONTO 174 Bankkonto 174 das Konto schließen 174 Devisenkonto 174 Dollarkonto I 74 ein Konto eröffnen 174 ein Konto sperren 174 Firmenkonto 174 Geld auf das Konto cinzahlcn 174 Geld vom Konto abheben 174 Girokonto 174 laufendes Konto 174 Sparkonto 174 Unlemehmenskonto 174 (KONTO)GUfHABEN 169 KONTOR 37 KONTOSTAND 169 KONTRAHENT 179. 217 KONTRAKT 217 Tcr■minkcntraki Futures 217 KONTROLLE 64. 71.90. 146 Finanzkontrolle 146 Firmenkontrolle 71 Form der Kontrolle 9<1 Kontrolle ausüben 71 Komrollprozcss 90 laufende Kontrolle 146 Qualitätskontrolle 65 Qualitätskontrolle der P^I^^uktlcn 64 Vorkontrolle 146 Warenkontrolle 90 KONTROLLEUR 72 KONTROLLIEREN 72, 90 KONVENTIONALSTRAFE 147 die Nichteinhaltung bestrafen 148 im Vertrag festgelegte Konventionalstrafe bei Nichteinhaltung 148
346 KONVERTIERBAR АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК KONVERTIERBAR 166 konvertierbare Obligationen 166 konvertierbare Währung 166 KONVERTIEREN 179 Obligationen in Aktien konvertieren 179 KONZENT RATION 15, 72. 90 horizontale Konzentration 72 Kapitalkarzertratian 15 Konzentration der Nachfrage und des Angebots 90 Konzentration in der Industrieproduktion 72 Prodtiktionskonzeniration 15 vertikale / senkrechte Konzentration 72 KONZENTRATOR 234 KONZEPTION 90. 110 Konzeption der Werbekampagne 110 Marketingkonzeption 90 Wcrhekаnzeptlon 110 KONZERN 39 Industriekonzem 39 intenationalcr Konzern 39 Mammut-Konzern 39 Riesenkonzem 39 KONZESSION 15 eine Konzession erteilen 15 Konzession erwerben 15 KOOPERATION 82 Kooperation zwischen Unternehmen 82 KOOPERIEREN 82 KOPIE 217 (Foto)kopie des Dokuments 217 KOPIE MACHEN 34 KOPIERGERÄT 34 KOPROZESSOR 234 KÖRPERSCHAFT 40 KORREKTIV 147 KORREKTUR 217 KORRESPONDENZ 217 Handels- / Ceschäfskorrcspondcrz 217 Korrespondenz erledigen 217 Korrespondenz führen 217 KOSTEN 20, 153 allgemeine Geschäftskosten 153 Bctпchskаstcn 153 Ist-Kosten 153 Lagerkosten 153 Nebenkosten 153 R^^hnungsabgrenzungsposten 153 Transportkosten 153 Wirtschaftskаsten 20 KOSTENLOSES COMPUTERPROGRAMM 230 KOSTENPLAN 154 KOSTENVORANSCHLAG 151 KOTIEREN 179 an der Börse kotieren 179 KOTIERUNG 179 amtliche Kotierung 179 Börsenkotierung 179 KRAFT 98 Kaufkraft 98 KRAFTFAHRZEUGKASKO 197 KRANKENSCHEIN 206 KRANKMELDUNG 206 KRANKSCHREIBEN 206 KREDIT 12. 147, 162, 166-167 Abruf-Kredit 166 Anlagekredit 166 Auslandskrcdit 12 Bankkredit 166 Diskontkredit 167 einen Kredit beantragen 166 einen Kredit eröffnen 167 einen Kredit nicht gewähren 166 einen Kredit stunden 167 einen Kredit tilgen 167 einen Kredit zurückzahlen 166 Firmenkredit 167 Garantiekredit 166 gedeckter Kredit 167 Ccnossenschaftskrcdii 166 Handelskredit 167 Hypothekarla-edit 1^ Hypothekenkredit 166 Investitionskredit 166 Kontakarrentkrcdit 166 Kredit auf Abruf 166 Kreditlinie 167 Kredit-Rating 167 Kreditiessourcen 167 Kreditrisiko 167 kurzfristiger Kredit 166 langfristiger Kredit 166 mittelfristiger Kredit 167 offener Kredit 166 Pfandkredit 162 Stand-by-Kredit 167 Steuerkredit 147 UmlaüfnittclkIedIi 166 uneinbringlicher Kredit 166 ungedeckter / ungesicherter Kredit 162, 166 Verbraucherkredit 162, 167 Warenkredit 167 Zielkredit 167 zinsloser Kredit 166 überfälliger Kredit 166 KREDITFÄHIGKEIT 167 KREDITGEBER 167 KREDITIEREN 167 KREDITIERUNG 167 direkte Bankkreditierung 167 Zusatzkreditierung 167 KREDITWESENGESETZ 213 KREDITWÜRDIGKEIT 167 KRISE 15 finanzieller Engpass 15 Fmanzkrise 15 KULTUR 234 Informationskultur 234 KUMULATION 201 KUNDE 49 KÜNDIGEN 73, 83 KÜNDIGUNG 83,205,208 Kündigung des Vertrags 205 KUNDSCHAFT49 Firmenkundschaf 49 KUPON 111217 KURS 167-168, 180 Devisenkurs an der Börse 180 floatender Kurs 180 freier Kurs 180 Kurs bei Börserhcginn 180 Kurs bei Borsenschluss 180 Kurs der Waren an der Börse 180 Kursmarge 168 Ku^panne 168 Nominators 168 Realkurs 168 schwankender Kurs 180 unterbewerteter Kurs 168 Valutakurs 167 variabler Kurs 180 Wertpapierkurs 180 Währungskurs 167 überbewerteter Kurs 167 KURSSICHERUNG 187 KURVE 15, 90 Angebotskurve 90 InflatюnsentwIcklüng 15 IrflaiO>rskuгvc 15 Nachfragekurve 90 Verteilürgscniwicklung 15 KÜRZEN 82 KÜRZUNG 82 Schließung von unrentablen Betrieben 82 Stellcrplankurzurg 82 L LADEN 50, 137 LADUNG 136 flüssige Ladung 137 lose Ladung 136 Schüttladung 137 LAGER 130, 134 Fertigwarenlager 134 Handelslager 134 Versandlager 134 Werkslager 134 LAGER- 134 Lagergebäude 134 Lagerraum 134 LAGERHALTUNG 134 LAGERHAUS 134 LAGERN 134, 136 LAGERRAUM 130 LAGERUNG 134, 136 LAPTOP 234 LAST 136 Nutzlast 137 LASTEN 150 LASTKRAFTWAGEN 129 LASTSCHRIFT 143 LAUFBAHN 71 LAUFEND 156, 174 laufende / kurzfristige Aktiva 174 laufende Aktiva 156 laufendes Haushaltskarto 156 laufendes Konto / Girokonto 174 LAUFWERKSCHACHT 238 LEASING 50, 73 Einstellung 73 etw. leasen 50 Ccrerallcasing 50 Leasing-Import 50
А ЗВУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК MARKT 347 Personalteasrng 73 Rückleasing SO LEASINGGEBER 50 LEASINGNEHMER 50 LEERGUT 127 LEGALISIEREN 218 LEGALISIERT 218 LEGALISIERUNG 217 Legalisierung des Gesellschaftsstatuts 218 LEIHGESCHÄFT 178 LEISTUNG 51. 76,88 Höchstleistung 76 Kap^itätser^e^te^ng^lffekt 88 Kapitalleistung 76 nominale Leistung 76 Produktionsleistung 51 Projektleistung / erwartete Leistung 51 LEISTUNGEN 239 E-Banking 239 elektronische Bankleistungen 239 Internet-Banking 239 Intcmetleistungen 239 LEITEN 70. 79. 84 Abteilung leiten 70 das Marketing leiten 84 ein Unternehmen leiten 79 LEITER 79 LEITUNG 79. 83 administrative Leitung 79 die Leitung innehaben 79 ein Unternehmen fuhren 79 Produktionsleitung 84 Untemehmensführung 79 LEW 168 Gegenwert in Lew 168 LIEFERANT 128 Hauptlieferant 128 Rohsstrrтlicfcrant 128 LIEFERN 128 den VerOraüeheI mit Gütem/Waren versorgen 128 LIEFERUNG 128 eine Rгei-Huüs-Llefcrüng 128 Engros-Liefeningen 128 K.lein(stjmengenlieferungen 128 Lieferung ab Lager 128 LicfcIveIZüg 128 Stapel lieferung 128 Teillieferung 128 Vertragslieferung 128 Warenlieferung 128 LIEGEGELD 127 LIMIT 180 LIQUID 168 liquide Aktiva 168 LIQUIDATION 27 Zwangsliquidation 27 LIQUIDATOR 27 LIQUIDITÄT 168. 180 LISTE 218 Frachtbrief 218 Verpackungsliste 218 LIZENZ 218 Ausfuhrlizenz 218 Außenhanddslizenz 218 die Lizenz entziehen 218 eine Lizenz erteilen 218 eine Lizenz vergeben 218 Einfuhrlizenz 218 Generallizenz 218 Know-how-Lizenz 218 Markenlizenz 218 LIZENZERTEILUNG 218 Fxprrtlizcnzcrtcilung 218 LIZENZGEBER 65 LIZENZIEREN 218 LIZENZIERUNG 218 LIZENZNEHMER 65 LKW 129 LOBBY 50 LOCKOUT 72 LOGISTIK 130 Marktlogistik 130 LOGO 219 LOHN 73, 142.144 Stundenlohn 144 LOMBARD 168 Lombardkredtt 168 Lombardzinssatz 169 LÖSCHEN 134 LÖSCHUNG 134 M MACHEN 115 Werbung machen 115 MAILBOX 236 MAKLER 67, 94. 132 Handelsmakler 132 Immobilienmakler 67 Maklerdicnstleistungen 132 MAKIER^'HCRUT 132 MAKROMARKETING 91 MAKROUMFELD 91 MAKROÖKONOMIE 15 MALUS 203 MANAGEMENT 63, 72, 83 Finanzmanagement 72 modernes Management 72 operatives Management 83 strategisches Management 84 Technologie-Management 72 MANAGER 72, 83 Exportmanager 72 Geschäftsführer einer Firma 83 Marketing-Manager 72 Topmanager 72 MANGEL 63, 147 MÄNGEL 63 versteckte Mängel 63 MÄNGELRÜGE58 Beanstandung wegen Vertragsbruchs 58 eine Mängelrüge schreiben 58 Mängelrüge 58 MAPPE 222 MARGE 147, 180 die von der Börse vorgegebene Marge 180 Gewinnmarge 147 HandclsmuIgc 147 MARKE 219 Fabrikmarke 219 Femgehaftzeichen 219 Firmenmarke 219 geschützte Marke 219 Handelsmarke 219 Rroduktmarke 219 Warenmarke 219 MARKER 235 MARKETING 84,91 Dienstleistungsmarketing 91 differenziertes Marketing 91 Industriem^eting 91 Konversionsmarketing 91 MarketmgmHnagement 91 MarkctingOIganisatlrn 91 Masseinmarketing 91 Rreismarketmg 91 strategisches Marketing 91 unterstützendes Marketing 91 Ve^^^d^^ker^ng 91 Zielmarketing 91 MARKETING-MANAGER 91 MARKETING-MIX 91 MARKETING-VERMITTLER 91 MARKIEREN 219,235 MARKIERT 235 MARKIERUNG 130, 219,235 MARKT 17, 53.93, 114, 171, 182 Aktienmarkt 182 Arbeitskräftem^kt 17 Arbeitsmarkt 17 bear-Markt 182 Beschaffungsmarkt 53 bull-Markt 182 Devisenmarkt 171 Differenzierung des Marktes 93 Finanzmarkt 171 Futuremarkt 182 HersteHermarkt / Verkäufermarkt 53 homogener Markt 93 lmmr0llicnmurkt 53 Indüsiriegütcrmurkt 53 Kapitalmarkt 171 Käufermarkt 93 Markt für Enginccnng» Dienstleistungen 53 Markt für Weribeprodukte 114 Murktuüfteilüng 93 MuIktdrminanz 93 MaIktdüIchdringung 93 MuIkicntwieklüng 93 MaIktCIweitcIüng 93 Murktmcctumtsmüs 17 MaIktorganisation 93 Marktprinzip 17 Marktsättigung 93 Massenmarkt 93 monopolisierter Mark 93 neue Märkte 93 oligopolistischer Markt 93 potentieller Markt 93 Primärmarkt 182 Reglrnu)märktc 53 Schwarzmarkt 53 sekundärer Markt 182 Strategie des M^kteirnritts 93 Verbrauehcnnarkt 93 Verkäufermarkt 93
348 MARKTWIRTSCHAFT АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК Werbemarkt 114 Wertpapiermarkt 182 Zielmarkt 53 MARKTWIRTSCHAFT 9 MASSE 130 MATERIAL Ш AV-Material 111 Werbematcrial 111 MAUS 235 MEGABYTE 235 MEHRWERTSTEUERGESETZ 213 MEMORIAL 219 MENGE 130 Warenmenge 130 MENÜ 235 Ziehmenü 235 MERCHANDISING 72 MIETE 147 MIETEN 73, 130 MIKROMARKETING 91 MIKROMILIEU 92 MIKROÖKONOMIE 16 MINDERWERTIGE PRODUKTE 63 MINISTERIUM FÜR ARBEIT UND SOZIALPOLITIK 16 MISSERFOLG 76 Misserfolg auf dem / am Markt 76 MIT EINER PARAPHE VERSEHEN 225-226 MIT PARAPHE VERSEHEN 222 MITARBEITER 71. 77, 80. 82 fest argcstelltcI Mitarbeiter 77, 82 Mitarbeiter bei einer Firma 82 nicht fest ang^^i^llt^г Mitarbeiter 77, 82 MITBEGRÜNDER 31 Mitbegründer einer Aktiengesellschaf 31 MITEIGENTÜMER 31 Miteigentümer eines Betriebs 31 MITGLIED 33 assoziiertes Mitglied 33 Genossenschafter 33 Ccrosselrichhfsmiiglied 33 Mitglied des Vorstands 33 Mitglied einer Ccrosserschaf 33 Pool-Mliglied 33 Vorstandsmitglied 33 MITTEILUNG 228 Absagebrief 228 MITTEL 21, 88. 124, 154, 239 allgemeines Kommunikatiarsmittel 124 Finanzmittel 154 Geldmittel 154 Informttiаrsminel 239 Mittel um Käufer zu werben 124 Produktionsmittel 21 Promot^onsmittel 124 Werbemittel 124 MIX 111 KаmmümkatiаIlsmix 111 Werbemi.x 111 Werbemix eines Produktes 111 MODELL 92, 111 Markctirgmodell 92 WcIhcmode)l 111 MODEM 235 MODUS 238 autonomer Modus 238 Dialogmodus 238 Oflrne-Modus 238 Online-Modus 238 MONETARISMUS 16 MONITOR 235 MONITORING Ш, 147 Werbemonitoring 111 MONOPOL 92 MONOPOLISIEREN 92 MONOPOLISIERUNG 92 Monopolisierung der Produktion 92 Monopolisierung des Marktes 92 MONOPOLISMUS 92 MONOPOLIST 92 MONOPSON 92 MORATORIUM 169 MOTIVATION 72 Arbcitsmаtivatior 72 MOTIVIEREN 72 MULTIMEDIA 235 MÜNZAMT 16 MÜNZE 169 MÜNZSTÄTTE 16 MUSTER 52, 92, 111 Ausstellungsmuster 111 Industriemuster 52 kostenloses Muster 92 Serienproduktionsmuster 52 Typenmuster 52 Werbemuster 112 N NACHFOLGER 28 NACHFRAGE 22, ]00; 187 bestehende Nachfrage 100 die Nachfrage lässt nach ! sinkt / nimmt ab 100 die Nachfrage steigt / nimmt zu 100 effektive Nachfrage 100 elastische Nachfrage 100 erwartete Nachfrage 100 gesteigerte Nachfrage 100 lebhafte Nachfrage 100 Nachfrage nach Arbeitskräften 22 Nachfrage nach Obligationen 187 Nachfragevolumen 22 steigende Nachfrage 100 Steigerung der Nachfrage 100 verdeckte Nachfrage 100 Verhältnis zwischen Angebot und Nachfrage 100 Warennachfrage 100 NACHFRAGEN 100 NACHFRAGER 90 Nachâagcmoropol 91 NACHLASS 102, 150 Preisnachlass 102 Werbenachlass 150 NACHTRAG 204,223 einen Nachtrag vcreirharer 204 Nachtrag zum Vertrag 223 Nachtrag zum Chartervertrag 204 NACHWEIS 206 Abfertgpngsbeleg 206 NAME 112 Name des Werbeauftraggebers 112 NAMENSSTEMPEL 222 NAMENSZUG 222 NATIONALE KRANKENKASSE 201 NATIONALE SOZIAL VERSICHERUNGSANSTALT 201 NATIONALISIERUNG 16 NEBENBERUFLICH TÄTIG 82 NEBENBERUFLICHE TÄTIGKEIT 82 NENN- 169 Nennwert 169 NENNWERT 169 NETTO 130, 169 Ncttoeiraammcr 169 Nettowert 169 Ncttazirsmargc 169 Nettazinssparnc 169 NETZ 51,235 Computemetz 235 Einzelhandd(snetz) 51 globales 1ntcmetrctz 235 Croßhardel(srctz) 51 Handelsnetz 51 Informationsnetz 235 Ncizkonflgüratior 235 NEU 112 NEUERUNG 65 NEUIGKEIT 112 NEUWARENGARANTIE 46 NICHT DEKLARIERT 195 NICHTFINANZ- 169 Investitionsgüter 169 Nichtbarkurtemehmer 169 Nichfranlzurtcnlehmcn 169 NISCHE 16 Markttnsche 16 NIVEAU 92 Niveau der Konkurrenz 92 NOMENKLATUR 51-52 Brarchenлomelndatur 51 Dicrstleisturgsnomefrclatur 51 1mpoItrameIiklatur 51 internationale Warennomenklaturen 51 Produktionsnometndatur 51 Warennomenklatur 52 NOMINAA-169 Namiralzlrs 169 NORM 66, 73, 148 Arbcitsleistungsrorm 73 irtcrratiorale Norm 66 Norm der Jahreкan<яtisatior 148 NORMEN 66 NORMUNG 66, 73 Normung der Arbeit 73 NULLIFIKATION 16 Nullifikation der Geldzeichen 16 NUMMER 34, 220 Art^k^elTummer 220 Belegnummer 220 eine Registnemummer vergeben 220 einheitliche IdertifïlatIiotшшmmcr - BULSTAT (von Unternehmen) 220 1nvertamummer 220 Kortonummer 220 Nomenklatumummer 220
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК POLICE 349 220 Rufnummer 34 Steuemummer 220 NUMMERIEREN 220, 223 NUMMERIERT 223 NUMMERIERUNG 224 Nummerierung von Dokumenten 224 NUTZEFFEKT 17 NUTZEN 94 о OBLIGATION 180 gekündigte Obligation 181 gewöhnliche Obligation 181 Industrieobligation 181 Inhaberobligation 181 Kommunalobligationen 18) Kuponobligation 181 langfristige Obligation 180 Namensobligation 181 Nullkuponobligaiicn 181 Obligation einer Aktiengesellschaft 181 Obligation mit schwankendem Zinssatz 181 unverzinsliche Obligation 180 Vorzugsobligation / Pnoritätsobligation 181 OBLIGATIONEN EINLÖSEN 182 OBLIGATIONÄR 28 ÖFFENTLICHE AUFTRÄGE 17 ÖKONOM 13 ÖKONOMETRIE 88 ÖKONOMIE 15 OLIGOPOL 92 volles Oligopol 92 OLIGOPSON 92 OPERATION 52, 149, 181 Buchungsoperation 149 OPTION 181 Doppeloption 181 ORDER 221 Auszahlungsschein 221 Buchungsbeleg 221 Einzahlungsschein 221 Frachtorder 221 Ladcordcr 221 Verladeorder 221 ORDNER 222, 231236 ORDNUNG 20 ORGAN 65 Zerilfizicullngscrgan 65 ORGANISATION 40, 73. 92, 149 Arbeitsorganisation 73 Audiiorganlsaiionen 149 Dachorganisation 40 Organisation der Geschäftstätigkeit 73 Organisation der technischen Bedienung 93 Organisation der Warenbewegung 93 Organisation des Absatzes 93 Organisation des Produktionsprozesses / Ablauforganisation 73 strategische Organisation 73 ORGANISIEREN 73 den Warenverkehr organisieren 74 die Produktion organisieren 73 ORGANIZER 236 ORIENTIEREN 113 die Verbraucher auf die Werbeware aufmerksam machen 113 die Werbung / die Reklame auf die potenziellen Käufer orientieren 113 ORIENTIERUNG 74, 113 Berufsorientierung; Berufswahl 74 Dienstleistungsorientienmg 113 Kundenorientierung 113 Orientierung der Werbung 113 Produktorentierung 113 ORIGINAL 221 ORT 34, 130, 133 Abladern! 133 Absenderort 130 Bestimmungsort 130 Geschäftsstandort 34 OVERDRAFT 170 OVERN1GHT-KREDIT 170 p PACHT 44 Einzelpacht 45 in Pacht geben 45 mittelfristige Pacht 45 Pacht auf Lebenszeit 45 Pacht auf Zeit 45 Pacht beweglicher bzw unbewegli¬ cher Sachen 44 Pacht emes Betriebs, Werks 44 verpachten 45 PACHTEN 45 PÄCHTER 45 PACHTZINS 44 PACK 127 PACKEN 127, 131 PACKUNG 130 Fabrikpaekung 131 Finnenpackung 131 PAKET 131 PAKETIEREN 131 PALETTE 131 PANIK 182 Börsenpanik 182 PAPIER 139 Packpapier 139 PARAPHE 222, 226 mit einer Paraphe versehen 226 PARAPHIEREN 222 PARAPHIERUNG 222 Paaphierung von Dokumenten 222 PARITÄT 171 Währungspantäl 171 PARTEI 227 Verhandlungsparteien 227 Verhandlungspartner 227 Vertragspartei 227 PARTIE 131, 144, 150, 156, 204, 227 PARTNER 31. 53 Wirtschaftspartner 53 PARTNERSCHAFT 74 Sozialpartnerschaft 74 strategische Partnerschaft 74 PASS 222 PASSIV 171 Passivgeschäft 171 PASSIVA 150 150 PASSWORT 234 PATENT 222 Erfmdimgspatent 222 noch nicht erloschenes Patent 222 PAUHNlTAflMELDUNG 65 PATIENfGESCHÜfZT 65,222 PATENTIEREN 65,222 PATENTIERT 222 PATENTINHABER 65 PATENTVERFAHREN 65 PERIPHERIEGERÄT 236 PERSON 27. 72, 147, 199 Amtsperson 72 bevollmächtigte Person 72 finanziell verantwortliche Person 147 juristische Person 27 materiell verantwortliche Person 147 natürliche Person 27 Strohmann 27 Vertrauensmann einer Handelsgescilsehaft 72 PERSONAL 71, 74 Dienstpersonal; Bedienung 74 Führungspersonal 74 technisches Personal 74 PERSONALAUSWEIS 219. 222 technische Dokumentation der Ausrüstung 222 PERSONALMANAGEMENl 67 PFAND 162 PFÄNDEN 25 PFÄNDUNG 25 Aufhebung der Pfändung 25 Pfändung von (beweglichem) Vermögen 25 Pfandungsbeschluss ftir Waren aus¬ stellen 25 PFLICHT 143 PIKTOGRAMM 233 PLACIEREN 182 PLACIERUNG 182 PLAN 94 Marketingplan 94 PLANEN 74, 94 PLANUNG 74, 94 dezentralisierte Planung 74 mittelfristige Planung 74 strategische Planung 74 PLATTE 231 eine Platte formatieren 231 F^^siplatte 231 magnet-optische* Platte 231 PLATZ 34. 133 Ladeplatz 133 PLEITE 24. 33 PLEITE SEIN 33 PLOMBE 132 PLOMBIEREN 132 POLICE 172, 202 Generalpolice 202
350 POLITIK АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК Nachtrag ! Anhang zur Versicherungspolice 202 Versicherungspolice 202 POLITIK 17. 65,94, 103 AOsatzpotitik 94 Anti inflationspol itik 17 AußenhandetsIюlltik 17 Дußenwirtsehaftspolitlk 17 Finanzpoitik 18 Fiskalpotitik 18 Geldpohtik 18 lnnovutюnspolltik 94 Invessttronspontik 18 Marketingpolitik 94 Preispohtik 103 SortlmentspoHtik 94 Sozialpolitik 18 Steuerpohtik 17 Wancntprltik 94 Wlrtsehaftspolltik 18 wissenschaftlich-technische PoHt'k 65 Zollpolitik 18 POOL 41 Handelspool 41 POPULARITÄT 115 breite Popularität der Werbung 115 PORTEFEUILLE 172 POSITION 69, 75, 94, 172, 183 interimistisch die Posstlon bekleiden 69 kurze Posstlon 183 lange P<^^stion 183 PositionsOczcichnüng 70 Sortimentsposition 94 strategische Ausgangsposstlon 75 strategische Zlclprsitirn 75 POSITIONIEREN 94 POSITIONIERUNG 94 Positionierung von Waren auf dem Mark 94 POSITIONSANZEIGER 234 POSITIGNSANZF1GERSIYMBGL 234 (POSTANSCHRIFT 33 Rechtstatschrift 33 POSTEN 69, 131, 150 einen Rosten bekleiden 70 entlassen 70 zeitweilig des Dienstes entheben 70 POTENTIAL 94 Handelspotential der Firma 94 Murktpotcntlul 94 PRÄFERENZ 18 Handelspräferenzen 18 Vergünstigung durch Präferenzzölle 18 PRAKTIKA 155 PRAKTIKUM 155 Dienstjahre 155 PRÄMIE 152,202 Geldprämie 152 Jahresprämie 152 Risikoprämie 202 Versicherungsprämie 202 Zusatzprämie 202 PRÄSENTATION 75, 116 das Einbringen / das Vorlegen des Budgets 75 Finrciehüng von Unterlagen 76 Projektpräsentation 76 Vorlegung eines Berichts 76 WerOepräsentation 116 PRÄSIDENT 76 Geschäftsführer 76 PRÄVENTION 202 PREIS 22, 103, 158 Absatzpreis 104 Angebotspreis 104-105 Aufkaufpreise 104 Austifungspreis 104 Bruttopreis 103 Dlenstlelstungsprels 105 Dumpingpreise 104 Finführüngspreis 104 eingefrorener/ fester Preis 104 Einzelhandelspreis 105 ermäßigter Preis 104 erschwinglicher Preis 104 Faktorpreis fur Arbeit 23 Fixpreis 105 111x10111 Preis 103 freier Preis 105 Großhandelspreis 105 Grundpreis 103 gängiger Preis 104 Handelspreis 105 Höchstpreis 105 Konkurrenzpreis 104 Käüfctpreis 105 Marktpreis 104 moderater Preis 105 Monopolpreis 104 Nachfragepreis 105 Preis der AIbcit(skräftc) 23 Preis eines Artikels 105 Preis pro Stück 105 Preisabweichung 104 Preisangabe 104 Preisauszeichnung 104 Preisdifferenz 105 Preisfestsetzung 104 P^^Is^<^^1^oIIc 104 Preisnachlass 105 Preisprognose 105 Preisschere 104 Rrcisstabilisicrüng 105 Preisunterschied 105 Preisüberwachung 104 Produktionspreis 105 regulierter Preis 105 Restpreis 158 Rohstoffpreis 105 Selbstkostenpreis 105 Spekulationspreise 105 Startpreis 105 unertм:hмngliehcr Preis 104 Verbraucherpreis 104 Verkaufspreis 105 Verkäuferpreis 105 Vertragspreis 104 Warenpreis 105 überhöhter Preis 104 PREISBILDUNG 106 ' differenzierte RIeisbildüng 106 diskriminierende Preisbildung 106 dynamische Preisbildung 106 fiele Preisbildung 106 GrenzpreisOlldung 106 Preisbildung in der Industrie 106 Preisbildung unter den Selbstkosten 106 PREISFESTSETZUNG 153 PREISLISTE 106, 126 Preisliste für die Veröffentlichung von Werbung 126 PR^U^f^P^I^II^lK 101 PRIMETIME 107 die Aufmerksamkeit der Käufer auf sich ziehen 107 PRINZIPAL 29 PRINZIPIEN 96 MuIkctingprinz1picn 96 PRIVATISIEREN 19 PRIVATISIERUNG 18 Cash-Privatlslerung 18 geseezwidrige Privatisierung 18 Massenprivatisierung 18 Privatisierung mit Anteisscheinen 18 Priifereinz>rivatisierang 18 PRIVATISIERUNGS- 18 Privutlsictüngsunteilschcln 18 Privatlsienmgsprozess 18 PRIVATISIE.RUNGSAGENTUR 9 PRIVILEG 152 PRODUKT 19, 45,47, 56, 65, 96 Brattoinlandsprodiukt 19 BIüttonutlonulprodukt 19 Bruttosozialprodukt 19 ein geistiges / intellektuelles Produkt 65 realisiertes Produkt 96 PRODUKTE 56 Produkte importieren 56 PRODUKTION 19,44, 56-57 76, 96, 116 Auftragsproduktion (mit Werkstoffen des Auftraggebers) 57 Brutto-Produktion 19 die Produktion ausweiten 77 die Produktion kürzen 77 die Produktion reduzieren 77 Exportproduktion 57 П^ой^ргойикиюп 57 Gemeinschaftsproduktion 57 Güterproduktlon 57 Hilfsproduktion 57 industrielle Produktion 57 Industrieproduktion 57 kapitalintensive Produktion 77 Kemproduktion 56 konkurrenzfähige Produktion 96 Marktproduktion 56 Massenproduktion 57 materielle Produktion 57 nachgefragte Produktion 96 NeOenproduktion 56-57 Produktion auf Lager 56 Produktion von Bedarfsgütern 57 Produktion von Produktionsmitteln 57 Produktion von WerOematerialien 116 realisierte Produktion 96 Serienprodtuktion 57
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК REIMPORT 351 Warenproduktion 56 PRODUKTIONS- 57 Produktlorsahschлitt 57 PRODUKTIVITÄT 76 Arbeitsproduktivität 76 sinkende Produktivität 76 steigende Prodtuktivität 76 PRODUZENT 56 assoziierter Produzent 56 Endproduzent 57 Haushaltsgeräteproduzem 57 Hi-Fi-Tcchnikproduzcrt 57 PRODUZIEREN 56 Waren für den Export produzieren 56 PROFIT 171 PR^^t^^lMA 224 PROFORMAFAKTURA 224 PRO-FORMA-RECHNUNG 224 PROGNOSE 96 Marktprognose 96 PROGNOSTIZIEREN 96 PROGNOSTIZIERUNG 96 ProgIюsiizIeIurg des Warenmarktes 96 PROGRAMM 76, 96, 237 Artivirerprograrur 237 kurzfristiges Programm 96 langfristiges Programm 96 Marketingprogramm 96 Produktionsprogramm 76 Softwarepaket 237 Tabellcrprogramm 237 Textbearbciturgsprogramm 237 umfassendes Programm 76 PROJEKT 76. 116 IrvcstItIonsproJckt 76 Projekt für eine Werbung 116 PROKURA 77, 223 PROKUREN 223 PROKURIST 77 PROMOTION 116 Ideenpromotion 116 Waren- und DIcrstlcIsturgspromotlor 117 PROTEKTIONISMUS 19 PROTOKOLL 224, 237 für den intcrnatia- naler Austausch 237 Unfallprotokoll 224 Übernahme-Protokoll 224 PROVIDER 237 PROVISION 49, 165, 179 Akzept-Provision 166 BrokerprovIsior 179 KredItvermIttlurgsprovislan 166 Provision für ein Geschäft 49 WertpapierprovIslor 179 PROZESS 117 Prozess der Einführung von Werbewaren 117 Prozess der Produktion von Wcrhematerialier 117 PRÜFEN 90 PUBLIC RELATIONS 107 PUBLICRELATIONS 107 Feedback 107 Verbindung mit den Verbrauchern ! Beziehung zu den Verbrauchern 107 Verbindung mit der Presse ! Beziehung zu der Presse 107 PUNKT 1^ Grenzkontrollpunkt 196 Kontrollpunkt 196 Q QUALIFIKATION 71 QUALITÄT 64 die Qualität sichern 64 die Qualität verbessern 64 hohe / hochwertige Qualität 64 Produktюnqua]liät 64 Qualitätsgarantie geben 64 Rohstofqualität 64 schlechte Qualität 64 Standardqualität /handelsübliche Qualität 64 Warenqualität 64 QUALITÄTEN 108 Warenqualitätcn 108 QUALITÄTSMANAGEMENT 63 QUELLE 163 Quelle für Investltlonsrcssourccr 163 QUITTUNG 206, 215. 224 gegen Quittung erhalten 224 Gepäckschein 216 Lagerschein 224 Zollquittung 216 QUORUM 71 das Quorum sichern 71 das Quorum überprüfen 71 QUOTE 48. 146 Ausfuhrquote 49 eine (Eirfùhr-/Ausfuhr-) Quote zuteilen 48 Steuerquote 146 Tarifsatz 49 Warenquote 49 R RABATT 102, 150 Barzahlungsrabatt 102 einen Rabatt gewähren 102 Einführungsrabatt 102 Rabattsatz 102 Werberabatt 150 RAM - SPEICHER 238 RAT 68. 81 Aufsichtsrat 81 Direktorium 68, 81 Experten- / Sachverstandigenat 81 Verwalturgsrat 81 Vorstand 68, 81 RATE 141 Vorschussratc 141 RATENZAHLUNG 191 Steuerzahlung in Raten 191 RAUM 109 Ausstellungsraum 109 RÄUMUNGSVERKAUF 103 Räumurgsprcls 103 REALISIEREN 134 REALISIERUNG W 154 Retiisierung des Gewinns / Cewirrrealisicrung 154 Realisierung von Operationen 149 Verfaurf 134 Vermarktung 134 RECHNUNG 153-154, 229 aus&etbîlanzielle Rechnungen 154 Transport- / FIaehtrechrurg 229 Warenrechnung 229 RECHNUNGSFÜHRUNG 221 operative Rechnungsführung 222 statistische Rechnungsführung 222 RECHNUNGSHOF 42 RECHNUNGSLEGUNG 221 RECHT 28, 65.75, 115 Aktienkaufrecht 75 Aktionärsrechte 28 Artcilsгccht 28 außerordentliche Rechte 75 Eigentumsrecht 28 Handelsrechte 75 Kaufrecht 75 mit Recht auf Werbung 115 Patentrecht 65 Urheberrecht 65 VeriragskündIgurgsrechi 75 RECHTSANWALT 68 REDUKTION 27 REDUZIEREN 27. 82, ПН. 103 die Preise fallen ins Bodenlose 10.3 REDUZIERUNG 102 REEXPORT 197 Reexport von Einfuhrwaren 197 REFERENT 79 REFERENZ 226 REFINANZIERUNG 173 REFORM 20 Wirtschaftsreform 21 Währungsreform 21 REGELUNG 78. 220 Regelung des Arbeitsablaufs 78 Sonderregelung 220 REGIME 78 REGISTER 216, 225 Branchenregistcr 216 Buchhaliurgsregister 225 Handelsregister 225 in das Register eintragen 225 Register der Handelsgeschäfte und -dierstlcisturgcr 216 Steuerregister 225 REGISTRIEREN 225 REGISTRIERT 225 REGISTRIERUNG 225 Registrierung in das Steuerregister 225 Registrierung von Handelsmarken 225 StcuenregisCtrierung 225 REGLEMENT 225 REGULIERUNG 20 staatliche Regullerurg 20 REICHTUM 10 REIMPORT 197
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК STEUER 353 technischem Mitarbeiter 80 SEKRETÄRIN 80 SEKTOR 17, 22 Banksektor 22 Dienstleistungssektor 22 Finanzwirtschaft 22 Handelssektor 22 nichtproduzierender Sektor 22 Produktionssektor 22 strukturbestimmender Sektor 17 strukturbildender Sektor 17 SELBSTKOSTEN 21, 154 Produktionsselbstkosten 21 SELBSTREGULIERUNG 21 SELBSTVERSICHERUNG 203 SELBSTVERWALTUNG 80 SENKEN 101 den Preis senken 102 SENKUNG 102 SERIE 226 Serie einer Obligation 226 SERVER 239 SERVICE 17 Tilgung der Außenschuld 17 SHAREWARE 240 SHOPPING 53 Online-Shopping 53 SICH BESCHWEREN 58 SICH BETEILIGEN 32 SICH EINER SACHE ANNEHMEN 109 sich der Produktion von Werbeclips annehmen 109 sich des Schreibens von Werbetexten annehmen 109 SICH SELBST VERSICHERN 203 SICH SPEZIALISIEREN 80 SICH VERSICHERN 198.201 SICH ZUSAMMENSCHLIEBEN 28 SICHF.RGESTELLT 193 SICHERN 65. 169, 236 den Internet - Zugang sichern 236 die Dateiübertragung sichern 236 SICHERSTELLEN 193 SICHERSTELLUNG 193 Sicherstellung einer großen Menge von Schmuggelware 193 Sichersteilung nichtdeklarierter Ware 193 SICHERUNG 65, 161-162, 236 Programmsicherung 236 Qualitätssicherung 65 SIEGEL 216, 222 SIGNUM 222 SITE 238 Firmensitc 238 Site eines Unternehmens 238 SITZ 35 Firmensdz 35 SITZUNG 82 SKONTIEREN 185 SKONTO 174 Skontosatz 174 SOFTWARE 238 didaktische Software 238 Internet-Software 238 kostenlose Software 238 Spiele-Software 238 SOFTWARE-TECHNIK 238 SOLL 142 SORTIMENT 85 breites Sortiment 85 Grundsortiment 85 Sortimentsbildung 85 Sortimentserweiterung 85 Sortimenttsteoiitk 85 Warensortiment 85 SOUVENIR 125 Firmensouvenir 125 WeTbSOUwmîr 125 SOZIALHILFE 21 Arbeitslosenhilfe 21 Mindestsatz der Sozialhilfe 21 SOZIALVERSICHERUNG 201 SPEDITEUR 135 SPEDITON 127, 135 SPEDTTIONS 135 Speditionsdienst 135 SPEICHER 236 Pufferspeicher 236 SPEICHERN VON INFORMATION 232 SPEKULANT 59, 185 Börsenspekulant 185 Spekulant, der auf dem bea-Markt spielt 185 Spekulant, der auf dem bull-Markt spielt 185 SPEKULATION 59, 185 Börsenspekulation 185 Grundstücksspekulation 59 SPEKULATIONSHANDEL 59 SPEKULIEREN 185 an der Börse mit kleinen Geldsummen spekulieren 185 SPENDE 142 SPERREN 25 ein Konto sperren 25 SPERRUNG 25 Guthabensperrung 25 Kontensperrung 25 SPEZIALISIEREN 80 SPEZIALISIERUNG 80 industrielle Spezialisierung 80 Spezialisierung der Produktion 80 Sp^^z'i^lisierung des Handels 80 technologische Spezialisierung 80 SPEZIALIST 80 SPEZIFIKATION 154.226 SPEZIMEN 226 SPEZIMINA 226 SPHÄRE 125 Sphäre der Werbceinwirkung / Werbebeeinflussung 125 Sphäre der Werbetätigkeit 125 SPONSERN 154 SPRACHE 108 Sprache der Werbung 108 SPRUNG 103 Preissprung / die Preise in die Höhe treiben 103 STAATLICHE BEIHILFE 21 STAATSKASSE 22 STAGFLATION 21 STAGNATION 21 STAND 127 Ausstellungsstand 127 Werbestand \23 STANDARD 66, 155 naionaler Buchführungsstandlrd 155 STANDARDISIEREN 66 STANDARDISIERUNG 66, 73 STANDORT 34 STARTEN 133 eine Ware auf den Markt bringen 133 zum Verkauf anbieten 133 STATUS 20, 124 Meistbegünstigungsklausel 20 Status der Meistbegünstigung 20 Status des Werbeauftraggebers 124 STATUT 32 Statut (AG) 32 STEIGERN 31 STEIGERUNG 31 Kapitalaufstockung 31 STELLE 196 STELLENPLAN 84 nach Stellenplan 84 STELLVERTRETENDER GESCHÄFTSFÜHRER 68 STELLVERTRETER 70 erster Stellvertreter 70 stellvertretender Direktor 70 STEMPEL 216.222, 230 den Stempel drücken 222 Fabrikstempel 222 Garantie-Stempel 222 STEMPELN 222 STEUER II, 188 die Steuer erhöhen 11 die Steuer senken 11 direkte Steuer 188 Direktsteuer 188 Einkommenssteuer 188 einmalige Steuer 188 Endsteuer 188 Finanzamt 189 Finanzbeamte 189 Finanzverwaitung 189 Gewinnsteuer 188 Grundsteuer 188 Handelssteuer 188 indirekte Steuer 188 Körperschaftsteuer 188 Lohnsteuer 188 Mehrwertsteuer 188 Nichtzahlen von Steuern 188 Staatssteuer 188 Steueragent 188 Steucramt 189 Steueraufsieht 189 SteuerausmaB 188 Steuerbeamte 189 Steuerbehörde 189 Steuerbemessungsgrundlage 189 Steuerbetrug 189 Stcuerdirektion 189 Steueedis^plin 189 Steuerhinterziehung 188 Steucrinspektion 189 Steuerinspektor 189 189 Steuerlast 189 Steueroase 189
352 REINVESTIEREN АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК REINVESTIEREN 173 RE^V^TI^N 173 REKAPITULATION 154 REKLAMATION 58 Reklamation wegen Qualitätsmangeln 58 REKLAME 106, 118. 121 aggressive Reklame 118 AV-Rcklame 118 eine Reklame in die Sendung cinfü» gen 118 Licht» / Lcuchtrcklamc 120 Vidcoreklamc 118 REKLAMIEREN 58 REMARKETING 98 REMITTENT 173 RENTABEL 78 IcniaOlcI Betrieb 78 rentables Geschäft 78 RENTABILITÄT 78. 173 Produktionsrentabilität 78 Rcl^t^l^llität der Investition 173 Umsat:z'cntabllitäi 78 RENTE 20, 202 RFNrENVFRSlCHERUNGSBEInRAG 203 REORGANISATION 79 REORGANISIEREN 79 REPO 173 REPORT 184 REPORTGESCHÄFT 173 (REPRÄSENTIEREN 75 REPRODUKTION 11 RESERVE 128, 173 Bankrc■scivcn 173 Devisenbestand 173 Lagerreserven 129 Währungsreserven 173 RESSOURCEN 20 ArOcitsrcssrürccn 20 Naturressourccn 20 REST AUF EINEM KONTO 149 RESTITUIEREN 20 RESTITUTION 20 RESTRIKTION 173 REVALORISIERUNG 173 REVALVATION 20 REVISION 97. 154 horizontale Revision 98 MuIkctlngtevislon 98 vertikale Revision 98 REZESSION 21 RICHTEN 112 die Reklame an die potenziellen Käufer achten 112 RISIKEN 202 RISIKO 79. 134. 202 Exportrisiko 79 Handelsrisiko 79 Indirektes Risiko 202 Lieferantenrisiko 134 MuIktrisIkr 79 mittelbares Risiko 202 Risiko des Zustellers 203 T'ransIPrrtrisiko 134 ünveIS1eheI0aies Risiko 203 Verbrauchernsiko 134 wirtschaftliches Risiko 79 RISKIEREN 79 RISTORNO 203 ROHSTOFF 60 Industnerohstoffe 60 PrimänohstoffC 60 Sekünd;ätrohstoffc 60 ROUTE 130. 134 RÜCKKAUF 183 Aktienruckkauf 183 RÜCKVERSICHERN 202 RÜCKVERSICHERUNG 202 RÜCKVERSICHERUNGS» 202 s SAAL 109 SACHBEARBEITUNG 208 SACHEINLAGE 159 SACK 139 ein Sack aus Werg 139 Jutesack 139 Plastlksack 139 wasserdichter Sack 139 SALDEN 154 SALDI 154 SALDO 149, 154, 173 einen Saldo aufstcllcn 154 HaOensaldo 154 Sollsaldo 154 SÄLE 109 SANKTION 154 SATZ 155 Lohnsatz 155 SATZUNG 32 die Satzung einer juristischen Person 32 Satzung (Gesellschaft) 32 SCANNEN 238 SCANNER 238 SCHACHT 238 SCHACHTEL 129 Pappschachtel 129 SCHADEN 198. 203 SchadenOeheOung 204 Transportschaden 132 unbedeutender Schaden ! geringer Schaden 203 SCHADENSBFGUnACHnUNG 198 SCHÄTZUNG 202 Schätzung des Risikos 202 Schatzung seitens der Versicherang 202 SCHECK 175-176 Bankscheck 175 einen Scheck ausfüllen 175 einen Scheck einlösen 175 einen Scheck girieren 175 gekreuzter Scheck 175 Namensscheck 175 GIdcтsdhcek 175 Reisescheck 175 Scheckzahlung 176 ungedeckter Scheck 175 Verrechnungsscheck 175 Überbringerscheck 176 SCHEIN 2H»218. 228-229 Depositenschein 229 Dlvn^t^nd^rnschein 217 Steuersdicm 229 Zinsscheln 217 SCHICKEN 129 per Fracht schicken 129 SCHIFF 129 SCHILD 125 Straßenwerbeschild 125 SCHLEPPSCHIFF 139 SCHLÜSSELANHÄNGER 110 FIrmcnschlüssclänhängcI 110 WcrOcsehiüssclänhängcr HO SCHMUGGEL 194 SCHNÜREN 224 SCHONFRIST 161 SCHRANKE 9, 85 Handelsschranken 9 Marktschranken 85 N1cht■närifschrankcn 9 Prohibitivsteuern 9 Prohibitivzoll 9 Tarifschrankcn 9 Zollschranken 9 SCHREIBEN 114 an folgende Adresse schreiben 114 einen Werbetext schreiben 114 SCHRIFTSTÜCK 204, 209 (ehern. DDR) Normativ 205 amtliches Schriftstück 210 ein Schriftstück aufsctzcn 210 ein Schriftstück mit Geltungsdauer Ols ... 210 ein Schriftstück unterschreiben 210 ein Strafmandat ausslellen 205 Glündüngsurkündc 211 Kaufbrief 205 Kaufvertrag 205 Protokoll 205 Rechtshandlung 205 SCHRIFTVERKEHR 217 SCHULD II, 143, 162 Auslandsschuld(en) 11 Inländssehüld(en) 11 Kreditschuld 143 Steuerschuld 143 SCHULD DES VERSICHERERS 197 SCHULDBETRAG 161 SCHULDNER 142 SCHULDUMWANDLUNG 172 SCHULUNG 75 Käder'schülung 75 Rcrsonaischulung 75 SCHUTZ 12,232 Datenschutz 232 soziale Absicherung 12 SCHUTZ DER VERBRAUCHERRECHTE 87 SEGMENT 98 Marktsegment 98 SEGMENTATION 98 Marktsegmentation 98 SEGMENTIERUNG 98 Marktsegmentierung 98 SEITE 227,238 Vorder- und Rückseite des Dokuments 227 SEKRETÄR 80
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК UNTERSCHRIFT 355 Tilgung einer Schuld 172 TON 126 Ton der Wcrhcarzeige 126 Ton der Werbung 126 TONER 239 TONNE 127 TRÄGER 112 fixer Werbeträger 112 Werbeträger 112 TRANCHE 174 TRANSAKTION 174 TRANSFER 174, 184 TRANSFERIEREN 183 TRANSFERIERUNG 183 TRANSFERT 184 TRANSFERZAHLUNG 174 TRANSFORMATION 152 TRANSIT 137 Scctransit 137 TRANSPORT 132, 137-138 В1ггсп«:Ы1''Ы1П 138 Dirckttrarspart 133 Gütertransport 138 Luftfahrt 138 Scccshifffahrt 138 Transport zu Lande 138 Trarsportdierstlcistungcr 138 TRANSPORTIEREN ^^3, 138 das Transportieren / das Übersetzen mit der Fähre 133 TRASSANT 174 TRASSAT 175 TRATTE 175 TREIBER 231 TREND 103 TRESOR 175 TROY UNZE. 175 TROY-UNZE 175 TRUST 42 Irdllstrietrust 42 TÜTE 131 Plastiktütc 132 u ÜBEREIGNEN 29 Übereignung 29 Übereignung von Eigentum 29 ÜBEREINKUNFT 227 ÜBERGEWINN 154 ÜBERSCHRIFT 112 Laufschrif 112 Lcuchtaufschrif 112 Wcrbcaufschrif 112 ÜBERSCHUSS 144 Warenüberschuss 144 ÜBERTRAGEN 29, ]52. 183 ÜBERTRAGUNG 29, 152, 183 Übertragung von Eigentum 29 Übertragung von nicht übertragbaren Aktien in Inhaberaktien 184 ÜBERWEISEN 172, 183-184 Geld auf ein Konto überweisen 172 ÜBERWEISUNG 172, 184 ÜBERZEUGUNGSKRAFT 126 ÜbeIzcugungs1kraft der Werbung 126 ÜBERZIEHUNG ]52; 170 UMFANG 86, 92, П3, 186 Argebotsumfarg 86 Gcsamtumfarg der Wcrhcrachrichten 113 N^hfrage^fa^g 86 UMFRAGE 85 den Fragebogen a^lfüllen 85 eine Umfrage machen' durchfuhren 85 с1гсг Fragebogen verschicken 85 vorbereitende Umfrage 85 UMFRAGEN 85 die potentiellen Kunden befragen 85 UMGESTALTUNG 152 Umgestaltung zu Stcucrzwcckcn 152 UMLAUF 170 Umlaufpartcfeuille 170 UMSATZ 130, 148 Aktienumsatz 148 Außenhandelsumsatz 148 Einzelhandelsumsatz 148 Fondsumsatz 148 Geldumsatz 148 Großhandelsumsatz 148 Handelsumsatz 148 Holdingumsatz 148 Jahresumsatz 148 Kapltalumsatz 148 Lagerumsatz 130 laufender Umsatz 148 Marktumsatz 148 Umsatzmittel 148 Warenumsatz 148 UMSCHLAGSFÄHIGKEIT 73 Umschlagsfähigkeit der Ware 73 UMSTRUKTURIEREN 79 UMSTRUKTURIERUNG 79 strategische Umstrukturierung 79 UMWANDELN 29 UMWANDLUNG 23,29 der Umwandlung unterliegen 29 Umwandlung in eine Aktiengesellschaft 29 UNBESETZT 68 offene Stelle 68 unbesetzter Posten 68 UNFALL 202 Vcrkchrsunfall 202 UNIFIZIEREN 67 UNIFIZIERUNG 67 UNTERBIETEN 103 den Preis unterbieten 103 UNTERBIETUNG 103 UNTERLAGE 209 Anweisung 210 Begleitschein 211 Formular 210 Frachtbrief 211 Hardelspaplerc 211 ШитеИ beglaubigte Urkunde 210 Orderpapler 210 Primärdokumert 210 Produktionsunterlagen 210 Speditionsschcrn 211 ungültiges Dokument 210 Unterlagen archivIerer 210 Unterlagen bearbeiten 210 Unterlagen in Empfang nehmen 210 Vcrslchcrurgshestätigurg 210 Zulassurgsschclr 210 UNTERNEHMEN 29, 38.40. 42,49, 62 assoziiertes Unternehmen 40 ausländisches Urtcrrehmer 44 Einmannbetrieb 43 Eirzclhardclsurtemehmer 41 Exportuntcmchmcn 38 Firmeraorglomerat 38 Gcmeinschafsurtcrrchmer 39 Gemcirschaftsurtcrnchmer /Joint- Venture 43 Großhardelsunternchmcr 44 Großunternehmen 43 Import-Export-Untcn■lehmcr 43 in Verzug befindliche Schuldrcrgcsellschäft 29 Industriebetrieb 43 mnovatiorsoricrticrtcs Urtcrrchmer 38 KJcInurtemchmen 43 Koraurтcrtг-Urtcmchmen 62 Kunderuntemehmer 49, 62 marktführendes Unternehmen 62 Mischbctrlcb 39 mittelständisches Urteпtchmer 43 Ofshore-Untenlehmcr 49 Pacht-Urternehmcn 62 Pärtnerschaftsüntemchmer / Joint- Vcnturc 41 Priväturtcmehmcn 39 Produktionsbetrieb 43 ProduktIorsurtcmchmcll 39 Schuldncrgesellschaf 29 Speditionsunternehmen 41 staatliches Urtcrnehmer 38,43 Tachteгürtemehmer 40 Transportunternehmen; Spedition 43 Uniernehmer der öffcrtlcchcr Hand 40 Vcrture-Uniernehmen 43 VermIttlungsurtcmehmcr 43 UNTERNEHMENS- 23 UNTERNEHMENSFORMEN 35 UNTERNEHMENSFÜHRUNG 67 UNTERNEHMENSSITZ 33 UNTERNEHMER 55 UNTERNEHMERTUM 55 freies Unternehmertum 55 K^cinumemchmcr 55 mltteistärdische Unternehmer 55 UNTERNEHMUNG 29, 38 UNTERPACHT 60 elnen Untcrpachtvertrag abschließen 60 Unterpacht auf Zeit 60 UNTERPÄCHTER 60 UNTERSCHLAGEN 192 UNTERSCHLAGUNG 192 UNTERSCHREIBEN 223 UNTERSCHRIEBEN 223 UNTERSCHRIFT 223, 236 die Untcrsclmf beglaubigen 223 die Untcrschrift beglaubigen lassen 223 elektronische Unterschrift 236 mit Unters<^C^tr^ und Stempel 223
354 STEUERAMT АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК Steuerparadies 189 Stei^i^ir^^idht^^e 189 Steuerpoiizei 189 SteuetplruTUng 189 Sieueгrecht 189 Steuersatz 189 SteuerttaIf 189 Umsatzsteuer 188 örtliche Steuer 188 STEUERAMl 187 STEUERFREI 190 Sieuerfrclbetnag 190 stei^^irrreier Gewinn 190 steuerfreies Einkommen 190 STEUERGESETZ 207 STEUERGESETZBUC'H 207 STEUERN 187 STEUERPFLICHTIG 190 steueipflichtiger Gewinn 190 steucipfliehtiges Einkommen 190 STEUERZAHLER 188 STIL 81, 124 Führungsstil 81 Werbestil 125 STIMME 68 entscheidende Stimme 69 STIMMEN 69 STIMULIEREN 98 die Verbraucher stimulieren 98 STIMULIERUNG 98 Stimulierung der Käufer 98 Stimulierung des Marktes 99 STIMULUS 98 Handelsanreiz 98 STORNIERUNG 174 STORNO 174 STRAFMAßNAHMEN 154 STRATEGIE 81, 99, 125 Entwicklungsstrategie 99 funktionale Strategien 81 investitions- und Wachstumsstrategie 81 Marketingstrategie 99 Marktstrategie 99 selektive Strategien 81 Sortimentsstrategie 99 Strategie des Balancierens 99 Strategie des Drucks 125 Untemehmensstrategie 81 STRATEGISCHES MANAGEMENT 67 STREIK 81 STREIKEN 81 STRICHCODE 240 STRUKTUR 21,42, 81, 99, 125, 155 BnanchctistrrUrtur 21 eine lineare Verwaltungsssnukur 81 Einkommensstruktur 156 funktionale Verwaltungsstnukur 81 Marktstruktur 99 Orgaшtationtstnlktur 81 Regionalsttuktur 42 Struktur der Werbebotschaft 125 SUBSIDIARITÄT 21 ^^^^ii^ianit^i^l^^nzip 21 SUBSIDIARJTÄTS 21 Subsidiaitätscharakter 21 Subsidiiaritätsprinzip 21 SUBSIDIÄR 21 SUBSKRIPTION 28 SUBVENTION 11.21 SUCHE 126 Partnensuehc 126 SUCHEN 126,239 Infor'mationssuche 239 nach Partnern suchen 126 SUCHMASCHINE 239 SUMME 203 Deekungssumme 203 SURFEN 239 SURFEN IM INTERNET 239 SURFER 239 SWAP-GESCHÄFT 186 SWIFT 169 SYNDIKAT 42 internationales Syndikat / Kartell 42 SYNDIZIERUNG 42 SYSTEM 66, 98, 197, 238 Informationssystem 238 Informationsvcranbcltungstystcm 238 Marketingsystem 98 Mobiltelefonneu 238 System, nach dem Zollbefreiung erfolgt 197 Telekommunikationssystem 238 Zcntifikationssyttem 66 Zollsystem 197 T TABELLE 228 Weelueikurstabelle 228 TAFEL 125 elektronische Tafel 125 Werbetafel 125 TAG 69 abcilsTrclcn Tag 69 Arbeitstag 69 Feiertag 69 Ruhetag 69 Werktag 69 TAGEGELD 142 TAGELÖHNER 73 lAGESGELD 170 TAGFERTIGKEIT 140 TAKTIK 99 Marketingtaktk 99 TANKER 136 TANKSCHIFF 136 TARA 136 TARIF 156,203 festgesetzter larf 203 Präferetnzanf 203 TASTATUR 234 TÄTIGKEIT 46, 68-69, 127, 142 Audittätigkeit 142 Außenhandeistätigkeit 46 Beraiungstätigkeit 47 Ge^^D^^t^tigkeit 68 Gewerbetätigkeit 47 Handelstätigkeit 47,68 Import-Export-Tätigkeit 46 Lizenztätigkeit 47 Makleriätigkeii 47 Managementtättgkeit 69 Markctingiätlgkeit 47 Produktionstätigkeit 47 Speditionstätigkeii 127 Tätigkeit einer Kommandit- Gcs^llscha1Tt 46 Unternehmertätigkeit 47 Vermittlungstätigkeii 127 Vertriebs- und Bc^^^^lTT^ungttätigkelt 127 wirtschaftliche Tätigkeit 68 Wltschaftstätigkeii 47 TAUSCH 45. 52 Tauschgeschäft 45 Tauschhandel 45 Tausehtransaktion 45 ungleichwertiger Tausch 52 TAUSCHGESCHÄFT 45 TAXIEREN 192, 197 TAXIERUNG 192, 197 TECHNIK 239 Computerausstattung 239 TECHNOLOGIE 67 Hochtechnologien 67 TECHNOLOGIEN 239 informationslechnologien 239 TEILHABER 31 als Teilhaber eintreten 31 Teilhaber / Gesellschafter 31 Teilhaber werden 31 lEILNEHMEN 32 TEILZAHLUNG 191 TELEFAX 35 TELEFON 35, 125 Bestelltelefon 126 Kontakttelefon 125-126 Mcbilielefcn 35 Rufen Sie uns an! Wir sind unter dieser Telefonnummer zu errei¬ chen, 125 lclefonnummcn für Grosshändler 126 Zelltelefon 35 TELEFONZENTRALE 35 TELESHOPPING 60 TELETYPE 35 TELEX 35 TERABYTE 239 TERMIN 135, 155 Liefertermin 135 Terminge^^h^ft 155 leпninvcnfahren 155 TERMINAL 239 TERMINGESCHÄFTE 187 Finanzterminkontrakte 187 TERMINSICHERUNG 187 kurze lerminsicherung 187 lange Terminsichiiung 187 TERRITORIALE FINANZVERWALTUNG 192 TEST 67 Labortest 67 TESTEN 99 Testen einer Ware 99 Testen eines Produktes 99 TILGEN 172 TILGUNG 172, 183
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК VORFÜHREN 357 außerordentliche Versammlung 81 Generalversammlung 81 .Jahreshauptvlcrsuшnlurg 81 VERSCHICKEN 1 17 Briefe verschicken 117 Kataloge verschicken 117 Prospekte verschicken 117 Verschicken von Wcrbcmaterialien 117 VERSENDEN 129 VERSENDER 129. 136 VERSENDUNG 129 VERSICHERER 199, 201 privater Versicherer 199 staatlicher Versicherer 199 VERSICHERN 198, 201 VERSICHERTE 199 VERSICHERUNG 197-199,201 Autovcrsichcrung / Krafttahrzeugvcrsicherurg 200 Doppelvcrsichcr'ung 198 eine Versicherung elngehcn / ähschlicßcr 200 Feuerversicherung 200 Frachtversicherung 200 freiwillige Versicherung 198, 200 GIuppcnvcrslchcrurg 200 HypothekärvcrsichcIurg 200 Irväliditätsvcr'sichcrurg 200 Invcstitюnsrsikaversiehcrurg 200 Kraft’fahrzcughäflpflicchtvcrsIcherurg 200 KxaracrversicheIung 201 Lebensversicherung 200 Pfliehtkrankenversiehcrung 201 Pflichtversicherung 201 Transportversicherung 200 VermögersvCISicherurg 198, 200 VoJlrisikovcrsIchcring / Vollkaskovcrsichcrung 200 wechselseitige Versicherung 198 VERS1CHERUNGS- 199.201 Sozialvcrslcherungsfonds 201 Versicherungsfall 199 Versicherungsfonds 201 VerslchcrurgsgesclГ schaf 199 Versichcnmgshafung 199 Vcrsicheгurgsholdlrg 199 Vcrsicherurgsirspektoг 199 Versicherungsmakler 199 Vcrsicherurgsmarkt 199 Verslchcrurgsoperation 199 Versicherungspolice 199 Vcrslchcrungspool 199 Versichcrungsrabatt 199 VeIsichcrurgsuntemchmcr 199 Versicherungswert 199 Verslchcrungszinscr 199 VERSICHERUNGSGEBER 199 VERSICHERUNGSGESETZ 213 VERSICHERUNGSNEHMER 199, 202 VERSICHERUNGSPRÄMIENDEPOT 198 VERSORGEN 135 VERSORGUNG 135 VERSTAATLICHUNG 16 VERSTEIGERER 177, 187 VERSTEIGERN 180 versteigern bei einer Auktion 180 VERSTEIGERUNG 177, 180, 186 höheres Gebot/ Mchrgebot 180 Versteigerung 180 Warcrvcrstcigcrurg ]77; 186 zur Versteigerung bringen 186 VERSTOß 51 Störung des Produktioш>pпшssscs 51 Verstoß gegen das Handelsgesetz 51 Verstoß gegen die HtrdelsICgelr 51 VERSTOBEN51 VERTEILUNG 153 Gewinnverteilung 153 VERTEILUNGSPRINZIP 76 VERTRAG 208, 217 Arbeitsvcrtrag 209 Auftragsvertrag 209 bilateraler Vertrag 208 den Vertrag abschließcn 209 den Vertrag kündigen 209 ^гсг Vertrag annullieren 208 си Vertrag aufheben 208 einen Vertrag kündigen 208 Forward-Vertrag 217 Frachtvertrag 209 Garäntlcvercirbarurg 217 Gcncralvertrag 208 Globalvcrtrag 217 Grurdurgsvcrtrag 209 Handelsvertrag 209 Kaufvertrag 209 Kraw-haw-Kшfvertrag 209 Kommissionsverlag 209 Kompensätlorsvereinbar-urg 217 Korsignaiiarsvertrag 208 Kooperationsvertrag 209 Korrespordcnzvcrtrag 209 Kreditvertrag 209 Lcasmgvcrtrag 209 Liefervertrag 208 Muster-Vertrag 209 notariell beglaubigter Vertrag 209 Pachtvertrag 208 Rückvcrslchетurgsverträg 209 unbefristeter Vertrag 208 Versicherungsvertrag 209 Vertrag über Auftragsproduktion mit Materialien des Kunden 208 von e-m Vertrag zuIйcktretcr 209 Werkvertrag 209 VERTRAGLICH VEREINBAREN 80 VERTRAGSPARTNER 217 ein ausländischer Vertragspartner 217 ein potenzieller Vertragspartner 217 VERTRAGSPUNKT 228 VERTRAUEN 70 Vertrauen schenken 70 VERTREIBER 128, 131 Gcncralvertreihcr (mit Alleinvcrtrichsrccht1 128 VERTRETEN 75 VERTRETER 67, 75 (Abschluss)v^^trcter einer Gesellschaft 67 allcmhevallmächttgter ! alleiniger Vertreter 67 Alleinvertreter 75 bevollmächtigter Vertreter 75 Emkaufsvcrtrcter 67 Exklusivvertreter 75 Firmenvertreter 75 Handelsvertreter 68, 75 MaIketingvcrtrfter 67 Pтoduzertenvertlreter 67 Vertriebsvcrtreter 67 Wcrbcvertrcter 67 VERTRETUNG 41 Handelsvertretung 41 VERTRIEB 127, 131 Vertrieb von Produktion 131 VERWALTEN 84 VERWALTUNG 68, 83 administrative Verwaltung 83 Hauptverwaltung 83 Zcrtralvcrwaliшg 84 VERZEICHNIS 216, 221. 225,226-227 ein Verzeichnis zusammcnstcllcn 221 Sortimentsverzelchrls 227 Warenverzeichnis 225 VERZOLLEN 196 VERZOLLT 195 VERZOLLUNG 196 Verzollung von Waren 196 VIREN 231 VIRUS 231 VISITENKARTE 34 VISUM 206 Ausreisevisum 206 Einreisevisum 206 Trasitvisum 206 VIZEPRÄSIDENT 68 Vizepräsident einer Assoziation 68 VOLKSWIRT 13 VOLLMACHT 77. 224 (Vertrags)ähsehlüssvollmächt / Prokura 77 die Vollmacht riederleger 77 einc Vollmacht erteilen 77 einmalige Vollmacht 224 Gcrcrälvoilmächi 224 uneingeschränkte Vollmacht 77 Vertrctürgsvollmtcht 224 Vollmacht zur Abwicklung von Handelsgeschäften 224 vom Kunden urteIzcichrcte Vollmacht 224 VOLLMACHTGEBER 229 VOLLMACHTINHABER 229 VOLLSTRECKBARER SCHULDTITEL 215 VOLLSTRECKUNGSBEFEHL 215 VOLUMEN 92. 130 Mtrktvalumcr 92 VON KEYNES 15 VORAUSZAHLEN 55 VORAUSZAHLUNG 55 VORBEREITEN 74. 114 eine Werbeausstellung vorbereiier 114 einen Werbetext vorbcreitcn 114 VORBEREITUNG 75, 114 Vаrbcrctiurg von Wcrhcmäteritlicr 114 VORFÜHREN 108 präsentieren der P^^i^^uctqualltät 108
356 UNTERSTÜTZUNG АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК Unterschrift auf Bankdokumenten 223 Untcrsdhift auf dcr Rückseite 223 UNTERSTÜTZUNG 114 lnforтаatюnsüntcrstüt2ung 114 mit dcr Unterstützung von 114 UNTERSUCHEN 96 UNTERSUCHUNG 97 Konküп■enzüntersuchüng 97 vorbereitende WcrOcmarktstudle 97 Werbecrfolgskonuolle 97 UNTERZEICHNEN 223 UNTERZEICHNER 212 UNTERZEICHNET 223 UNZE 175 URKUNDE 204 eine beglaubigte Urkunde 205 HciIätsürkündc 204 nicht notariell beglaubigte Urkunde 205 notarielle Urkunde 205 standesamtliche Urkunde 204 URKUNDLICH 211 URKUNDLICH BEZEUGT 212 URLAUB 74 V VALORISATION 10 VALORISIERUNG 10 VALUTA 160 VARIANTE 117 Vielfalt dcr Werbung 117 VERANSTALTEN 113, 184 Auktion / Versteigerung veranstalten 184 VERANSTALTUNG 111, 184 Veranstaltung einer Auktion 184 WerOeveranstaitung 111 VERANTWORTUNG 149, 221 materielle Verantwortung 150 VERBAND 36, 41 EigcntümcrvcIband 36 Ha^delsverb^d 36 HändlcrvcrOand 36 ProduktionsverOund 36,41 Rroduzcntenverband 36 UntcmchmcrvcIband 41 WlrtschaflsvcrOand 36 VERBESSERUNG 94 Verbesserung der Warenqualität 94 Verbesserung des Sortiments 94 VERBINDLICHKEIT 143 VERBINDUNG 107, 231 kosmische Verbindung 231 Radio» und Tclcfonverbmdung 231 SatellltenverOrndung 231 VERBRAUCH 95 Mäs.scnvcIbräüch 95 VerOrauchsansticg 95 VERBRAUCHEN 95 VERBRAUCHER 95. 132 Endverbraucher 95 Schutz der VcrOrauchcrintcressen 95 Verbrauchermarkt 95 VeliOrälü:herorgänlsätion 95 zahlungsfähiger Verbraucher 95 VERBRAUCHSMATERIALIEN 234 VERBREITEN 118 WerOemateriallen №г01с11сп 118 Werbung verbreiten 118 VERBREITUNG 118, 186, 237 händelsOczogencr Information 237 Verbreitung von Händelslnfrrmatlon 237 VEREINBAREN DU 227 den Preis vereinbaren 101 VEREINBARUNG 80, 101, 208, 227» 228 AbsatzvereInOaiüng 209 Bärtrrvere1nOärüng 227 Garant1everelnbarüng 208, 227 KompromIssveIeInbäiüng 80 kurzfristige VereinOarung 227 LizenzverelnOarang 209 TällsehveretnOärung 227 vorläufige Vereinbarung 209 VEREINBARUNG TREFFEN 80 VEREINIGUNG 36, 40-41 Außenhandelsvereinigung 40 Exportvcrelnigung 36 genossenschaftliche Vereinigung 41 Handelsvereinigung 36 Händlcrvcrcinlgung 36 Vereinigung von Unternehmen 36 VERFALLTAG 181 VERFÜGUNG 220 VERGRÖBERN 97 VERGRÖBERUNG 97 VERGÜNSTIGUNG 18 Tarifvcrgünstigung 18 VERGÜTUNG 144 Leistungsvergütung 144 VERIFIZIEREN 212 VERJÄHRUNGSFRIST 161 VERKAUF 54, 56, 116, 131, 184 Barverkauf 56 56 Klrlnverkauf 56 Kredit(vrr)kauf 56 OO1igatlrnenverkauf 184 Personaa/erkauf 116 Raten(ver)kauf 56 Verkauf auf Bestellung 56 Verkauf durch einen Börsenmakler 184 Verkauf im Namen dcs Kunden 184 Verkauf nach Warenmustern 56 Verkauf von Aktien im Block 184 Vcrkairf von WcrOeflächen 116 Verkauf zu Dumpingpreisen 56 Verlustgeschäft 56 Werbeverfauf 116 Zlri(ver)katuf 56 VERKAUFEN 55, 116, 184 Aktien an dcn Höchstbictcnden vcr» kaufen 184 Aktien hoch im Kurs verkaufen 184 fertige Produktion verkaufen 55 mit Verlust verkaufen 55 Teilbetriebe dcs Unternehmens ver¬ kaufen 55 VERKEHR 137 eigener Transport 138 Luftverkehr 138 Schienenverkehr 138 Seeverkehr 138 Straßenverkehr 137 Wasserverkehr 137 VERKEHRS 138 VERKLEINERN 101 VERKLEINERUNG 102 VERKÄUFER 127 Verkäufer an einem Ausstellungsstand 127 VERKÜRZEN 101 VERKÜRZUNG 102 VERLADEN 137 VERLETZEN 112 das WerOegcsetz verletzen 112 VERLETZUNG 51 Verletzung dcr MarkensehuZgesetze 51 VERLUST 143, 198 den Verlust kompensieren / ausglel- chen 143 TrtalveIlüst 198 Verlust von veIsieheItem Vermögen 198 Verluste erleiden 143 Vollverlust 198 VERMINDERN 101 VERMINDERUNG 102 VERMITTELN 132 VERMITTLER 132 Vermittler / Makler bei einem Geschäft 132 Vermittler zwischen Produzent und Verbraucher 132 VERMITTLUNG 132 Gesechifts Vermittlung 132 VERMÖGEN 10, 25, 200 bewegliches Vermögen 25 ein Vermögen besitzen 26 gepachtetes Vermögen 25 Nationalvermögen 10 Privätvermögcn 26 unbewegliches Vermögen 26 Vermögen in Aktien umwandcln 26 versichertes Vermögen 200 VERÖFFENTLICHEN 115, 117 eine Werbung auf dcr I. Seite veröf¬ fentlichen 117 eine Werbung in dcr Zeitschrift ver» öffentlichen 115 VERÖFFENTLICHUNG 117 VERORDNUNG 220 VERPACKEN 130-131 VERPACKUNG 130 Einwegverpackung 131 KäItonvcrpaeküng 130 Mehrwegverpackung 131 Pappverpackung 130 Standardverpackuing 131 Warenvcrpackung 131 wicdeIver•wendOäIe Verpackung 131 VERRACKUNGS 127, 131 VERPACKUNGSMATEIUAL 127 VERPÄCHTER 45 VERRINGERN 101 VERRINGERUNG 102 VERSAMMLUNG 81
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК ZEICHEN 359 Werbevakuum 121 Werbeverpaekung 122 Werbevideoclip 121 Werbevideokassette 121 Werbewirkung auf den Verbraucher 121 Werbezeit 121 Werbezeitung 121 WERBEAUFlRAGGEBER 124 WERBEFACHLEUTE 78 WERBEFACtHMANN 78 WERBEHERSTELLER 124 WERBEN 124 aggressives Werben 124 aufdringliches Werben für Waren und Dienstleistungen 124 werben für Waren und Dienstleistungen 124 Werben mit Bons 124 WERBEPRODUZENT78 WERBER 124 WERBUNG 78. 118, 124 attraktive Werbung 119-120 aufdringliche Werbung 119 Außenwerbung 118 Bannerwerbung 118 betriebsinteme Werbung 119 bezahlte Werbung 119 Bilbboanl-Werbung 120 Dlnektwenbung 119 Druekwerbung 119 effektive Werbung 119 elektronische Werbung 119 Fernsehwerbung 120 flexible Werbung 119 Follow-up-Werbung 119 Gruppenwerbung 119 Handelswerbung 121 Hönfunkwcnbung 120 fmagewerbung 119 ineffiziente Werbung 119 lnfonmailvc Werbung 119 Intcrnctwcnbung 120 kleinformatige Werbung 119 Lauftchлftwcbung 118 Mcttew'erbung 119 mobile Werbung 119 niehiinfonmatlve Werbung 119 Plakatwerbung 119 Pressewerbung 120 Prestigewcrbung 120 Sehleichwerbung 120 schreiende Werbung 119 teure Werbung 120 Textwerbung 120 totale Werbung 121 Verbraucherwerbung 120 vergleichende Werbung 120 Vcnkehrsmittclwcnbung 120 Vorankündigung 120 Werbung für eine Tätigkeit 120 Werbung für Waren und Dienstleistungen 120 Werbung in den Massenmedien 120 Werbung mit Mutterartikcln 120 Werbung per Post / Poslwunfscndung 120 Werbung zur Absatzer-weiterung 120 Zeitungswerbung 120 überzeugende Werbung 121 WERK 37 WERT 103, 141, 155 Abrechnungtwert 155 bleibender Wert 155 Buchwert 155 Dicntilelttungtwcrt 155 Marktwert 103, 155 Mehrwert 155 negativer Wert 141 Nominalwert 155 positiver Wert 141 Verbrauchswert 155 Warenwert 155 Wert der Arbeitskraft 155 Wert der Lieferung 155 Wert des Endproduktes 155 Wert einer Fertigungseinheit 155 WERTPAPIER 160 Investmentpapier 160 Kassenbeleg 160 Schatzbrrcf 160 WERTPAPIERE 187 WERlPAPIERPORTEEFEUILLE 183 WETTBEWERB 15, 89 lauterer Wettbewerb 89 unlauterer Wettbewerb 89 unvollkommener Wettbewerb 15 vollkommener Wettbewerb 15 Wettbewerb zwischen Firmen 89 Wettbewerbsdruek 89 Wettbewerbsfreiheit 90 Wettbewerbsverbot 89 WIEDERKAUF 183 WIEDERKAUFEN 183 WIEDERVERKAUF 183 Akticnwiedenverkauf 183 WIEDERVERKÄUFEN 183 WIEGEN 136 WIRKSAMKEIT 109 Wirksamkeit der Wenbekampagne 109 WIRTSCHAFT 13 entwickelte Wirtschaft 13 funktionierende Marktwirtschaft 13 funktionierende Wirtschaft 13 gemischte Wirtschaftsform 13 hochentwickelte Wirtschaft 13 Marktwirtschaft 13 Planwirtschaft 13 Schatten wirtschaft 13 tchwachcniwlekelie Wirtschaft 13 Übergangswirtschaft 13 WIRTSCHAFTLICH 13 wirtschaftliche Effizienz 13 wirtschaftliche Tätigkeit 13 ’ОТгИ^аЙН^с- Anreiz 14 wirtschaftlicher Druck 14 wlrtschaftlichen Zwang 13 Wirtschaftzyklus 14 WIRTSCHAFTS- 13 Wlntschafttklima 13 Wirtschaftskonfikt 13 Wirtschaftsordnung 13 Wirtschaftsorganisation 13 Wirtschaftsplanung 14 Wlrtschaftsstaius 14 WIRTSCHAFTSKAMMER 42 WIRTSCHAFTSWISSENSCHAFTLER 13 WOHNSITZ 34 ständiger Wohnsitz 34 WWW-SEITE 239 z ZAHLEN 54, 151, 172, 182, 191 für die Aktien zahlen 54 ZAHLER 172 pünktlicher Zahler 172 ZAHLUNG 54, 172-173, 182, 191, 232 aufgeschobene Zahlung 151 bargeldlose Zahlung 172-173 Barzahlung 151 effektive Zahlung 151 eine Zahlung leisteri/ die Zahlung erfolgt 151 Enischädlgungszahlung 151 hinausgeschobene Zahlung 151 Inlandszahlungen 172 Ratenzahlung 151 rückwirkende Zahlung 152 Teilzahlung 151 unbare Zahlung 172 vollständige Zahlung 152 Vorauszahlung 151 Vorschusszahlung 151 Zahlung an den Antragssteller 151 Zahlung auf Kosten des Kunden 151 Zahlung der Bilanz 151 Zahlung im Auftrag des Kunden 151 Zahlung im Namen des Kunden 151 Zahlung in bar 182 Zahlung in Hartwährung 151 Zahlung in Raten 152 Zahlung mit Kreditkarte 151 Zahlung mit Scheck 151 Zahlung nach Vereinbarung 151 Zahlungencirsitellen 151 zur Zahlung auffordem 151 ZAHLUNGEN ABWICKELN 171 ZAHLUNGS- 172 Zahlungsbilanz 172 Zahlungsmittel 172 (ZAHLUNGS-)AUFSCHUB 52 ZAHLUNGSFÄHIG 28 ZAHLUNGSFÄHIGKEIT 28 ZAHLUNGSUNFÄHIG 27 zahlungsunfähiges Unternehmer 28 ZAHLUNGSUNFÄHIG WERDEN 24 ZAHLUNGSUNFÄHIGKEIT 28 (ZAHLUNGS)VERZUG 173 überfällig 173 überfällige Zahlung 173 ZEDENT 175 ZEICHEN 214 Copyright-Zeichen 214 Firmenlogo 214 Flrmerzcleher 214 Konfonmititlszeicher 214 Qualitätszeichen 214 Warenzeichen 214 Wasserzeichen 214
358 VORFÜHRUNGS- АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ НЕМСКИ ЕЗИК VORFUHRUNGS- 1(07 Vorführurgssäal 107 VORHERSAGE 96 VORHERSAGEN 96 VORLAGE 52 VORRAT 87, 143, 154 materielle Vorräte 144 vorhandene Vorräte 144 VORSCHLAG 95 Arfärgstrgcbot 96 Erstangebot 96 KompromissvoISchläg 96 VORSCHLÄGEN 95 VORSCHRIFT 220 VORSCHUSS 140 Baravor’schuss 140 ein Vorschuss auf das Gehalt 140 sich с1гсг Vorschuss geben lassen 140 Vorschussbcitrag 1-40 Vorschussrate 140 Vorschusszahlung 140 VORSTEHEN 79 einer Gesellschaft уи^сНсг 79 VORSTELLEN 75, 116 ein Werbcprogramm vorsteUcn 116 VORSTELLUNG 116 Vorstellung von Waren und Diersilelsiurgfr 116 VORTEIL 54, 95, 115 äbsolüter Vorteil 54 VORZUG 115 emer Marke den Vorzug geben 116 finer Ware den Vorzug geben 116 VOUCHER 178 w WACHSTUM 20 Wirtschaftswachstum 20 WAHLEN 109 die entsprechende Art der Werbung wählen 109 WÄHRUNG 160 abgewcrtete Währung 160 Devisen 160 effektive Währung 160 konvertierbare Währung 160 nicht (frei) konvertierbare Währung 160 Verтechrurgswährurg 160 WÄHRUNGS- 160 Währungskrise 160 Währurgskulrsrislаo 160 Währungsoption 160 WÄHRUNGSRAT 10 Land unter den Bedingungen eines Währurgsrats 10 Währungsrat schaffen 10 WARE 21, 59, 66. 99, 125, 135 abgcsctztc Ware 135 Artikel des täglichen Bedarfs 60 Ausschuss 66 Börsenwärc 135 Börsenwaren 59 eine Ware schlechter / von minderer Qualität 67 Exportware 59 flüssige Stoffe 135 gefälschte Waren 99 haltbare Waren 60 hochwertige Ware 66 Importware 59 Industricwarcn 60 Konsu^gütcr 99 Lagerwarc 135 leicht verderbliche Waren 60 leicht verderbliche/ nicht haltbare Waren 99 Markenware 60 Modeartikel 60 modische Ware 60 nachgefragte Waren 99 nicht abgcsetzte Ware 135 Qualitätsware 66 Stückware 135 vertretbare / fungible Waren 59 vorrätige Ware 135 Ware auf Lager 135 Ware guter Qualität 66 Ware zweiter Wahl 66 Ware, für die geworben wird 125 WARENAUSTAUSCH 136 WARENBEGLEITSCHEIN 228 Kargo-Frachtbrief 228 Luftfrachtbrief 228 Warenbegleitschein 228 WARENKORB 18 WARENPRODUKTION 60 WARENPRODUZENT 60 WARENPRÜFER 135 WARENUMSATZ 136 Außenhandelsumsatz 136 Blnrfrhtrdelsшnsatz 136 der Warenumsatz im Großhandel 136 Jahresumsatz 136 Warenumsatz im Einzelhandel 136 WARENUMSCHLAG 136 Umschlag der Lagerbestärde 136 WARENVERKEHR 136 den Warenverkehr kartrallIcren 136 den Warenverkehr plarer 136 WARRANT 160, 206 auf crncn Namen ausgesseilcr Warrant 206 Warrantkredit 160 WEB-SITE 238-239 WECHSEL 169-170, 172 Wechselkurs 170 Wechselstelle 170 Wechselstube 170 WECHSELNEHMER 173 WEITER VERKAUFEN 55 WEITERVERKAUF 55, 183 Weiterverkauf von Waren im Ausland 55 WEITERVERKÄUFEN 183 WELTBANK 173 WELTHANDELSORGANISATION 58 WERBE- 121 Billboard 122 Pausenwerbung 122 Radioreportage zu Werbezwecken 123 Rating der Werbung 123 Wcrbeacccssoircs 121 Wcrbcangebot 122 Wcrbcappell 121 Werbeausgabc 121 Wcrbeaussage 123 Wcrbcbcrclch 123 Werbeblatt 122 Wcrbcblock 121 Wcrbcboom 121 Wfrbcbotschaf 122 Wcrbccollage 122 Wcrhcdemonsträtian 121 Werhcdesigr 123 Wcrbcdla 121 Wfrhfdiäpostiiv 121 Werhcdlerst 123 Werbeentwuuf 122 Werhfelikett 121 Werbeetikette 121 Werbeflm 123 Wcrbcflächc 122 Wcrbeform 1124 Werheformat 124 Werbeformular 121 Werbegesicht 122 WcrhcgesSalturg 122 Wcrbcgruppc 121 Wcrbeh^dbuch 123 Werbchef 121 Wcrbcldce 121 Wcrbeimagc 122 Werbeinformation 122 Wcrbckampagne 122 Wcrbekatalog 122 Wcrhckostcr 123 Werbemilieu 123 Wcrbemodul 122 Werbemotiv 122 Wcrbcmustcr 122 Werhcrciz 122 Werbenotizbuch 121 Werbcpaket 122 Wcrbeplakat 121-122 Werbepohtik 122 Werbeportal 122 Werbepostcr 121 123 Wcrbepraxls 123 Werbeprodukt 123 Werbcprogramm 123 Wcrbeprojckt 123 Wcrbcprozcss 123 Werbcpräsentation 123 Werberubrik 123 Werbeseite 123 Werbesendung 121 Werbeslogan 122 Wcrbespiel 121 Werbcsticker 122 Werbcsil 123 Wcrbcstrategic 123 WerbesSruktur 123 Werbesujet 123 Werbesymbol 123 Werbeteam 121 Wcrbctcchnologic 123 Werbetext 123 Werbetrick 123 Wcrbelätigkfit 121
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ
360 ZEICHNUNG АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - НЕМСКИ ЕЗИК ZEICHNUNG 28 Akticnzeichnung 28 ZEITPLAN 127 ZEITSCHRIFT 124 Frrmcnzeitschnft 124 Werbezeiisdhrft 124 ZENTRALPROZESSOR 240 ZENTRUM 62, 67, 84, 126, 139 FlnkäufszentIüm 62 Handelszentrum 62 MäIktzcntIum 62 Plänшlgszentrum 84 Schulungszentrum 84 Technologiezentrum 67 VertricOszcntren 139 WcrOc- und lnfrrmätirnszentIüm 126 ZERSTREUEN 118 das Msssttauen der Kunden zerstreu¬ en 118 die Befürchtungen dcr VcrOrauchcr zerstreuen 118 ZERTIFIKAT 66. 226 Auditzcrtifikat 226 Gütezerttfikat 226 Hyprlhekernz:rttГikät 226 Krnformltätszerriflkät 66, 226 ProdlU<tidentifïkätюnszerrifïkät 66 Qüälltatszerrifikät 226 Schadenanzeige 226 Wa^nurspmngszeug^ls 226 ZERTIFIZIERUNG 66 Produktiomsertifizlerung 66 ZESSION 175 ZEUGNIS 226 Pfandbrief 226 UIhc0erzeügn1s 226 ZIEL 84, 101, 126 klares Ziel der Werbung 126 Markctlngzlcl 101 Marktzlcl 10! strategische Ziele 84 Untcmehmcnsziclc 84 vereinbartes Ziel 101 Ziel dcr Werbung 126 ZIELGERICHTETHEIT 126 ZIELORIENTIERTEm 126 Ziclorientier'ung der Werbesendungen 126 ZINS 168 einfacher Zins 168 glelchOleiOender Zins 168 GloOalzlns 168 Jahreszins 168 Kreditzins 168 Zinseszins 168 ZINSBRINGENDE WERTPAPIER 180 ZINSSATZ 168 dcn Zinssatz erhöhen 168 den Zinssatz senken 168 schwebender Zinssatz 168 ZINSTRAGENDE WERTPAPIERE 180 ZOLL 194-195,219 Ausfuhrzoll 195 Einfuhrzoll 195 entrichteter / bezahlter Zoll 195 Schutzzoll 195 verzollen 195 Zollabfertigung 195 Zollabgaben 194 Zollagern 194 Zollagcntur 194 Zollaufslcht 195 Zollbeamte 195 Zollbehörde 195 Zrlibrrkcr 195 Zolldlrektlon 194 Zollerhebung 195 Zollgebiet 194 Zollgebühren 195 Zollinspektor 195 Zollkontrolle 195 Zollager 195 Zollmanifest 219 Zollrrgäne 195 Zollprozeduren 195 Zollrecht 195 Zollregime 195 ZrlltäIf 194 ZollteIminal 195 Zolltransit 195 Zollvergehen 195 Zoll^v^endlchnis 219 Zollzahlungcn 195 Zollübciwachüng 195 ZOLLAMT 192, 194 Ausgangszollamt 194 Bestimmungszollamt 194 Binncnzollamt 194 Grenzzollamt 194 Zollabfertigung 194 Zollverwaltung 194 ZOLLBEAMTE 194 ZÖLLE 192 ZOLLFREI 192 zollfreie Ein- und Ausfuhr 192 zollfreier Transit 192 zollfreies Regime 192 ZOLLGESETZ 213 ZONE 12 Freihandelszone 12 ZonAt'raone 12 ZU VERKAUFEN 116 ZUFALL 203 unvorhergesehener Zufall 203 ZUGANG 231 Zugang zu dcm Server 231 Zugang zu der Datenbasis 231 ZUGRIFF 231 Zugrifffszcit 231 ZUGÄNGLICHKEIT 108 Zugänglichkeit dcr Werbung 108 ZURÜCKKÄUFEN 183 ZUSAMMENARBEIT 82 bilaterale Zusammenarbeit 82 vorteilhafte Partnerschaft 82 Zusammenarbeit mit (anderen) Betrieben 83 ZUSAMMENARBEITEN 82 ZUSAMMENBINDEN 224 das ZusammenOInden von Dokumenten 224 ZUSAMMENGEBUNDEN 224 ZUSAMMENKUNFT 81 Zusammenkunft von Aktionären 81 ZUSAMMENSCHLUSS 28 ZUSCHUSS 11 ZUSTAND 99 MaIktzuftand . 99 ZUSTÄNDIG 71 ZUSTÄNDIGKEIT 71 ZWEIG 17 Industriezweig 17 Produktionszweig 17 Wirtschaftszweig 17 ZWEIGNIEDERLASSUNG 38 Auslandsniederlassung 38 regionale Zweigniederlassung 38 ZWEIGSTELLE 42 ZWEITSCHRIFT 212 ZYKLUS 84, 101 Lebenszyklus dcs Unternehmens 84 ProduktleOenszyklus 101
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК ADRESSE 363 А À BAIL 45, 50 ABAISSER 102 ABANDON 197 ACCEPTANT 158 ACCEPTATION 76, 158 crédit d'acceptation 158 ACCEPTER 76, Ü6, 158 accepter dis commandes de services publicitaires 116 ACCEPTEUR 175 ACCÈS 231 accès à un serveur 231 accès à une base de données 231 temps d’accès 231 ACCESSIBILITÉ 108 асосз-чИЛ^ de la publicité 108 ACCIDENT 197, 202 accident de 1a circulation 202 ACCIDENT ROUTIER 200 ACCISE 187 ACCORD 80, 227-228 accord bilatéral 228 accord commercial 227 accord de compromis 80 accord de garantie 227 accord de troc 227 accord tripartite 227 accord unilatéral 228 accord à court terme 227 solution arbitrale 227 ACCORD GÉNÉRAL SUR LES lARH*S DOUANIERS ET LE COMMERCE (GATT) 221 ACCROISSEMENT 102 ACCRÉDITATION 63 ACCRÉDITIF 158, 204 a^<^i^r^<^ittif bancaire 204 compte de crédit documentaire 158 ACCUMULATION 16. 201 forme d'accumulation 16 moyens d’accumulation 16 ютен d'accumulation 16 ACCUMULER 16 ACHAT 27, 50, 53-54. 94, 152. 179 achat au détail 50 achat au nom du client 54 achat au rabais 54 achat avec réduction du prix 94 achat d'actions 179 achat d’un bien 54 achat en ligne 53 achat initial 94 achat sur catalogue 53 achat à crédit 50 achat à forfait 54 achat à la commande du client 54 achat à tempérament 50 achat à terme 54 achat à terme standardisé 54 achats cn échange 54 demande aeeruc dc produits 94 ACHAT-VENTE 54 ACHEMINEMENT 129 ACHETER 27, 50, U1, 1778-179 acheter dc l’cspacc publicitaire 111 acheter dis actions 178-179 acheter dis obligations 179 acheter du temps dc publicité 111 acheter du temps publicitaire 111 ACHETEUR 50.90 acheteur au d^^ail 50 acheteur cn gros 50 acheteur final 90 attirer lis acheteurs 91 attitude dc l’acheteur 91 groupe d'achcteurs 90 monopole dis acheteurs 91 petit acheteur 50 ACOMPTE 55, Мб-Ш acompte anticipé 141 acompte mensuel 141 annuité 141 cotisation 141 ACQUISITION 27 acquitition d’uni compagnie 27 ACQUIT 215 ACQUITTEMENT 183 ACQUÉRIR 27, 179 ACTE 204 acte administratif 204 acte d'achat-vcntc 205 acte d’état civil 204 acte de mise au rebut 204 acte juridique 205 acte légalisé 205 acte législatif 205 acte notarial 205 acte sous seing privé 205 acte validé 205 eertifieat d'assurance 205 constat d’aeeidcnt 205 constat m du réviseur 205 dresser un procès-verbal 205 étabbir un acte 205 non-authcntiquc 205 procès-verbal 205 procès-verbal d'infraction fiscale 205 réglementation 205 texte réglementaire 205 ACTIF 140 actif circulant 140 actif corporel 140 actif dc roulement 140 actif immoblisé 140 a^ltif incorporel 140 actif liquide 140 actifs d’amortissement 140 actifs d'une compagnie 140 actifs cn titres 140 capital disponible d’unc société 140 ACTIFS 158 ACTION 23-24, 48, Ш, 140, 176 action amortie 176 action avec droit de vote 23 action d’appor 23 action d’une deuxième émission 176 action dc fondateur 23 action nominative 176 action ordinaire 176 action privilégiée 176 action publicitaire 111 action qui assure un gros dividende 176 action rentable 176 action sans droit dc vote 23 action à dividendes dl'Ténés 176 action à taux d’lnténêi fixe 176 action à vote multiple 23 actions corporatives 23 actions dis sociétés dc commerce 23 actions du marché secondaire 176 actions dépréciées 176 actions rentables 176 champ d’action des messages public¬ itaires 113 revendication dc l’achetcur 48 répartir dis actions entre actionnaires 23 souscrire à dis 23 titre au porteur 176 valeurs) vedctte(s) 140 valeurs spéculatives 176 émission d’actions 140 ACTIONNAIRE 23 actionnaire d’un fonds 23 actionnaire cffïelcl 23 devenir actionnaire d’unc compagnie 23 gros actionnaire 23 petit actionnaire 23 ACTIVITÉ 68, 127 activité d’approvlslcnrcmcnt ct dc distribution 127 activité(s) commerciale 68 activitéls) économique 68 business activité 68 courtage, intermediation 127 expedition 127 ACTIVITÉS 46, 69, 142 activités commerciales 47 activités d’audit 142 activités d’crircprcrcur 47 activités d’cxpcrtteonteil 47 activités d’cxpor -import 46 activités d’unc commandite 46 activités de commerce international 46 activités dc commissionnaire 47 activités de gestion 69 activités de marketing 47 activités dc production 47 activités industrielles 47 activités sous licence 47 activités économiques 47 ACTIVITÉS D’AFFAIRES 44 ACTIVITÉS DE PRODUCTION 44 ADDENDA 204 addenda à une chartc-partic 204 établir un addenda 204 ADDRESSER 106 cibler la publicité vers les acheteurs potentiels 106 ADJOINT 70 ADJUDICATEUR 177 ADJUDICATION 186 adjudication ouverte 186 ADMETTRE 116 ADMINISTRATION 68, 83 ADMINISTRER 70. 84 ADRESSE 33 adresse du siège social 33 adresse fiscale 33
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК BANCAIRE 365 as rociation dc propriétaires 36 association Industrielle 36 chambre dc commerce 36 coopérative 41 société d'import-export 40 société de production 41 ASSOCIÉ 31 devenir associé 31 ASSORTIMENT 85 articles cn stock 85 assortiment de Oase 85 assortiment varié 85 diversification de l'assortiment 85 formation de l'assortiment 85 politique à l'égard dc l'assortiment 85 ASSURANCE 65, 198-199, 201, 236 assurance äfSlSS:ulce-invaiidlté 200 assurance au tiers 200 assurance automobile 200 assurance collective 200 assurance contre les risques d'investissement 200 assurance de biens immobiliers 198 assurance de groupe 200 assurance de transport 200 assurance facultative 198, 200 assurance fret 200 assurance immobilière 200 assurance maladie obligatoire 201 assurance multirisque 200 assurance mutuelle 198 assurance médicale 201 assurance obligatoire 201 assurance responsabilité civile 200 ■assurance-hypothèque 200 assurancc-inccndic 200 assurance-vie 200 compagnie d'assurances 199 erüгtler en assurances 199 holding dc compagnies d'assurances 199 inspecteur d'assurances 199 intérêt assurable 199 marche dc l'assurance 199 operation d'assurance 199 police d'assurance 199 pool dc compagnies d'assurances 199 réassurance 198 remise accordée par l'assureur 199 responsabilité dc l'assureur 199 réduction sur le prix dc l'assurance 199 sinistre 199 société d'assurances 199 souscrire une assurance 200 valeur d'assurance 199 ASSURANCE AUTOMOBILE 200 ASSURANCE AUTOMOBILE TOUS RISQUES 197 ASSURANCE TOUS RISQUES 197 ASSURANCES ET SÉCURITÉ SOCIALE 197 ASSURER 65, 198, 201. 236 assurer ic transfert dc fichiers 236 assurer unc connexion à Internet 236 sc relier à Internet 236 ASSURER LA DISTRIBUTION 117 ASSUREUR 199, 201 compagnie d'assurances d'État / publique 199 compagnie d'assurances privée 199 dc la sécurité sociale 201 fonds dc prévoyance 201 fonds des assurances sociales 201 ASSURÉ 199 ATELIER 44 À TERME 155, 17-4-175 operation à terme 155 opération à terme 155 transactions à terme 174 ATTENTION 107 à l'attention dcs acheteurs 107 ATTESTATION 228-229 attestation du fisc 229 d'acquittement d'impôts 229 ATTIRER 96 attirer des consommateurs 96 AU CHÔMAGE 82 AU-DESSOUS DE LA VALEUR 103 AUDIT 140, 148-149 audit comptable /financier 149 audit externe 148 audit interne 148 audit volontaire 149 contrôle d'audit 149 faire un audit 149 AUDITEUR 149 auditeur externe 149 auditeur indépendant 149 auditeur interne 149 AUDITOIRE 106 auditoire clblc 106 auditoire visé 106 AUGMENTATION 31, 102 augmentation de capital 31 casser les prix 103 vendre au-dessous dc la valeur 103 vendre äü-dessoüf du prix normal 103 AUGMENTER 31, 102 augmenter les prix 102 AUTHENTICITÉ 204 AUTOGESTION 80 AUTOMATISATION 44 aütrmät1fätюn du processus dc pro¬ duction 44 aütrmätifät1rn globale 44 complexe 44 AUTOMATISER 44 AUTOMATISÉ 44 AUTORISER 229 ДUTORÉGULAnION 21 AVAL 172, 176 AVANCE 55, 140 avance bancaire 140 avance sur salaire 140 paiement anticipe 140 provision: acompte m 140 AVANCE DE FONDS 167 AVANTAGE 54, 94»95. 115 avantage absolu 54 AVARIE 132, 197 AVENANT 205. 223 À VENDRE 116 AVION 139 AVIS 204.214, 228 avis d'encaissement 204 avis d'expédition 204 avis d'expédition dc marchandise 214 avis d'opéré 214 avis d'échéancc 204 avis dc crédit 204 avis dc débit 204 avis dc livraison 204 avis de renoncement 228 avis de virement 204 avis préalable 204 commis qui établit le document 228 déclaration de sinistre 214 relevé de versement 204 AVISER 156 AVOCAT 68 AVOIR DU POIDS 136 AVOIRS 158 AYANT DROIT 28 B BAIL 44 affcImeI 45 bail d'un bien 44 bail d'une entreprise 44 bail sans délai fixe 45 bail unipersonnel 45 bail à court terme 45 bail à moyen terme 45 céder à bail 45 dcs biens 44 donner à bail 45 durée indéterminée 45 sans terme 45 BAILLEUR 50, 65 BAISSE 102-103 baisse de prix 102 réduction d'un prix, depreciation 102 BAISSER 27, 101-103 baisser le prix 102 OuIssci les prix 103 BAISSIER 180 BALANCE 9. 141. 149. 159 balance commerciale 141 balance dcs effectifs 9 Oalance dcs paiements 141 balance dcs paiements du pays 9 balance dcs ressources humaines 9 balance du commerce extérieur 9 balance miCI0ranehe 9 faire la Oalance 141 BALANCE COMMERCIALE 156 solde п0]^г^11'Т de la balance commer¬ ciale 156 solde posiiI* dc la balance commer¬ ciale 156 BALANCE DU COMMERCE 156 BALLE 127 BALLOT 127 BANCAIRE 159 risque bancaire 159
364 ADRESSER АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК ADRESSER 33 AFFACTURAGE 175 AFFAIRE 47, 58 contacts professionnels 47 négociations 47 rcndez-vous d’affaires 47 AFFAIRES 45,46, 130 activités d'entrepreneur 45 activités dc publicité 45 échanges off-shorc 45 économie parallèle 45 faire des affaires 45 les grandes entreprises 45 les petites entreprise 45 moyenne entreprise 45 relations économiques Irterratюr- alcs 45 AFFERMAGE 44, 147 AFFICHER 117 AFFRÈTEMENT 130, 139 affrètement d’un avion 139 affrètement à long terme 139 nolisement d’un navlrc 130 AFFRÈTEMENT SOUS CONDITIONS 139 affrètement “franco le long du navlrc” 139 affrètement “franco à bord” (FAB) 139 affrètement C.A.F. 139 AFFRÉTER 130 AGENCE 10, 35-37 agence comptable 35, 37 agence d'information 35 agcncc dc publicité 35 agcncc de publicité à services com¬ plets 35 agence publicitaire d’irfаrmätiаn 35 cabinet d’avocats 37-38 société dc transport 36 AGENCE DE CONTRÔLE POST¬ PRIVATISATION 9 AGENCE DE PRIVATISATION 9 AGENCE NATIONALE POUR L'EMPLOI 9 AGENCE POUR LES INVESTISSEMENTS ÉTRANGERS 9 AGENDA ÉLECTRONIQUE, ORGANISEUR 236 AGENT 197, 228 agent commerçai 68 agent d’achat 67 agent d’une compagnie 67 agent d’écoulement 67 agent dc publicité 67 agent du fabricant 67 agent du marketing 67 agent cxchuSf 67 agent immobilier 67 agent d’assurances 197 agent responsable 72 homme dc corfiarce d’une société commercial« 72 personne autorisée 72 AGENT DE CHANGE 177 AGENT A RESfPONSSJBILITÉ MATERIELLE 147 AGIO 176 AGIOTAGE 176, 185 AGIR EN INTERMÉDIAIRE 132 AGRESSIVITÉ 106 agressivité dc la publicité 106 A JOUR 140 A LA TÂCHE 73 A LEASING 50 ALLÈGEMENT 16 ALLOCATIONS FAMILIALES 21 ALTÉRATION 132 altération d’une marchandise cn voy¬ age 132 AMÉLIORATION 94 amélioration dc rassortiment 94 amélioration de la qualité dcs produ¬ its 94 AMENDE 188 frapper d’une amende; infliger unc amende 188 AMORTIR 172 AMORTISSEMENT 9, Ш, 172, 183 amortissement accéléré 141 amortissement d’une dette 172 honorer une lettre dc change 172 taux d’amortisscmert 141 ANALYSE 68, 84, 197 analyse de la conjoncture extérieure 68 analyse de la conjoncture économique 84 analyse de la consommation 85 analyse des actions marketing 84 analyse des capacités dc production de Гerireprise 84 analyse dis marchés dc biens 84 analyse dcs possibilités de rentrcprisc d’écouler lcs produits 84 analyse du potentiel 68 analyse dcs opérations d'assurarcc 197 analyse stratégique et d’InfbImatian 68 ANALYSER 96 ANALYSTE 106 analyste du marché publicitaire 106 ANNÉE 142 année civil 142 année courante 142 ANNEXE 205,223 annexe au contrat 223 annexe d’un contrat 205 ANNONCE 113, 117 arrorce dans lcs médias 113 arrorce payée 113 large diffusion d’un article en pro¬ motion 117 ANNONCER 117 ANNONCEUR 78,124 publicitaire, agence dc publicité 124 ANNUITÉ 159, 197 annuité différée 159 annuité variable 159 annuité viagère 159 rente immédiate 159 ANNULATION 158,205 ^ré^on d’une dette 159 effacement m d’une dette 159 ANNULER 205 A PLUSIEURS DESTINATAIRES 117 A POURVOIR 68 APPAREIL 239 APPLIQUER 63 APPLIQUETTE 230 APPOINTEMENTS 144 APPORT 24, 159 APPOSER LA SIGNATURE 223 APPROVISIONNEMENT 135 APPROVISIONNER 128, 135 APPRÉCIATION 93 APPUI 114 APTITUDE 98 ARBITRAGE 44, 176-177 arbitrage commercial 44 arbitrage dc change 177 commission d’^bitragc 177 ARCHIVAGE 230 ARGENT 171 accumuler de l’argcnt 171 argent en circulation 171 argent salc 171 argent scriptural 171 argent-papicr, päpler-marräic 171 blanchir dc l’argcnt 171 faire de l’argent 171 transférer de l’argcnt Ш ARGENT COMPTANT 165 ARGENT LIQUIDE 165 ARRHES 145 ARRIÉRÉ 173 somme arriérée 173 ARROBASE 230 ARRÉRAGES 173 ARRÊTER 152 ARTICLE 21, 45, 47, 56, 59, 64, 96,99, 125 article commercial 45 article industriel 47 article m cn promotion 125 article manufacturé 47 ARTICLES 135 article volumineux 135 A SOUS-BAIL 60 ASPECT 85 aspect publicitaire du marketing 85 ASSEMBLEUR 230 ASSEMBLÉE 81 assemblée annuelle 81 assemblée des actionnaires 81 assemblée extraordinaire 81 assemblée générale 81 ASSISTANCE-CONSEILS 49 assistancc-cаrseils dans le domaine dcs affaires 49 assistarcc-cаrseils dans lc domaine des investissements 49 assistance-conseils dans lc domaine des petites et moyennes entreprises 49 ASSOCIATION 36,40-41 association 36 assoccätior d’ertreprereurs 41 association d’entreprises 36 association d’exportateurs 36 association de commerçants 36 association de producteurs 36 association de production 36
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК CIRCULATION 367 pouvoir d’achat 98 CAPITAL 15, 26, 145,164, 165, 179 accumuler dis capitaux 145 appor cn eapitt 165 attirer dis capitaux 1-45 augmenter lc capita 26 capital actions 26 capita autorisé 26 capital bancaire 165 capita commercia 145 capital d’apport 26 capita d’unc banque 165 capita d’uni compagnie 26 capita d’unc société 26 capital d’une société par actions 26 capital de départ 26 capital dc garantie 145 capital dc production 145 capita de réservi 145 capital disponible 145 capital emprunté 145 capital cn liquide 165 capital cn marchandises 145 capital cn numéraire 145 capital engagé 145 capita flottant 179 capita industriel 145 capita initial 26 capita investi 145 capital net 145 capital nominal 145 capital roulant 145 capital social 26, 145 capital tpêculattif 179 capital total 145 capital-risque 145 capitaux fébriles 179 capitaux propres 145 diminuer lc capital 26 investir en actions 179 ratio Cookc 165 CAPITALISATION 145, 165 capitalisation dcs intérêts 145 capitalisation du profit 146 CAPITALISER 146 CAPITAUX 15. 165 fuite dc capitaux 15 évasion dc capitaux 15 CARGAISON 136, 137 CARNET 216 CARNET À SOUCHE 217 quittance à souehc 217 CARRIÈRE 71 faire carièrc 71 CARTE 233 carte dc crédit 215, 233 eartc de débit 233 eartc de garantie 215 fiche d’inventaire 215 CARTE D’IDENTITÉ 219 CARTE DE VISITE 34 CARTE À PUCE 238 CARTEL 38 cartel dc l’acicr 38 cartel dc production 38 cartel international 38 CARTON 129 CASSER 205 CATALOGUE 88 commande sur catalogue 88 CATASTROPHE 200 CATÉGORIE 146 catégories dis actifs amortissables 146 CAUSETTE 240 CAUTION 172 CD-ROM 231 CÉDANT 175 CÉDÉROM 231 CENTRAL TÉLÉPHONIQUE 35 CENTRE 35,67,84, 126, 139 centre eommircia 62 cintre d’information publicitaire 126 centre dc formation de cadres 84 centre de planification 84 cintres dc distribution 139 plaec marchande 62 CERTIFICAT 224, 226.229 certificat d’actionnaire 229 certificat d'audit 226 certificat d’avarie 226 certifieat d’hypothèque 226 eertifica d’inscnption 229 ecrtifica d'origine 226 ecгtlficai d’originc d’uni marchan¬ dise 226 eertifieat de corfonmlté 226, 229 certificat de dépôt 229 eertifieat de péremption 229 certificat de qualité 226 certificat notané 229 CERTIFICAT MÉDICAL 206 CERTIFICATION 63, 66 certification d’une fabrication 66 certification d’une production 63, 66 certification dc conformité 66 ecrtifieaticr dc marchandises 63 certification de produits 63 CERTIFIER 63 CERTIFIÉ 63 CESSATION 152 cessation dc paiements 152 CESSION 175 CESSIONNAIRE 28 CHAÎNE DE MAGASINS 46 CHALAND 139 CHAMBRE D’INDUSTRIE 41-42 CHAMBRE DE COMMERCE El D’INDUSTRIE 42 CHAMBRE INTERNATIONALE DE COMMERCE 40 CHANGE 170 bureau dc changes 170 cours dc change 170 taux dc change 170 CHANGER UNE DEVISE 170 CHARGE 69, 136, 137, 190 charge utile 137 marchandises cn vrac 137 marchandises sans emballage 136 produits liquides 137 CHARGE(S) 153 charges administratives 153 charges d’uni entreprise 153 CHARGEMENT 137 chagement d’un train 137 chargement dc marchandises 137 CHARGER 137 CHARGES20 CHARGEUR 137 CHARTER 139 avion m nolisé 139 vol charte 139 CHAINE DE PRODUCTION 49 CHEMISE 222 CHÈQUE 175,176 chèque au porteur 176 chèque bancaire 175 chèque barré 175 chèque dc banque 175 chèque dc voyage 175 chèque sans provision 175 chèque à l’ordre dc 175 encaisser un chèque 175 endosser un chèque 175 libeller un chèque 175 paiement par chèque 176 toucher un chèque 175 CHERCHER 1^, 126 chercher dcs partenaires 126 CHIFFRE 130, 148, 176, 230 chiffre dc coffre-fort 176 chiffres dc la nomenclature 230 chiffres dc ronmalltatlon 230 circulation dcs marchandises cn stock 130 CHIFFRE D’AFFAIRES 136, 148 chiffre d’affaires annuel 136, 148 chiffre d’affaires courant 148 chiffre d’affaires d’un holding 148 chiffre d’aTfalrct dc détail 148 chiffre d’affaircs de gros 148 chiffre d’affaires dis produits au détail 136 chiffre d’affaires dcs produits cn gros 136 chiffre d’affaires sur lc marché inté- ricur 136 chiffre d’affaires à l'exportation 148 chiffre d’affaires, chiffre dcs ventes 148 rotation dis stocks 136 CHIFFRER 234 CHOISIR 109 choisir lc type dc publicité 109 CHÔMAGE 9 chômage caché 10 chômage courant 10 chômage structurel 10 taux dc chômage 9 CHOMEUR 9 CHUTE 102 CIBLAGE 126 ciblage dcs émissions publicitaires 126 CIBLES 84 CIRCUIT 110 circuit dc diffusion dc la publicité 110 CIRCULANT 148 CIRCULATION 73, 136, 148 circulation dis marchandises 73 circulation dis valeurs 148
366 BANQUE АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ-ФРЕНСКИ ЕЗИК surveillance bancaire 159 transactions bancaires 159 BANQUE 159 banque commerciale 159 banque eorICfpondäntc 159 banque d'investissement 159 Banque des Règlements internation¬ aux 159 banque universelle 159 supervision dcs banques 159 BANQUE CENTRALE EUROPÉENNE 162 BANQUE DE DONNÉES 230 BANQUEROUTE 24 banqueroute frauduleuse 24 banqueroute intentionnelle 24 déclarer la banqueroute d'une société 24 BANQUES 158 BANQUIER 159 BARIL 127 BARRIQUE 127 BARRIÈRE 9 barrières au marché 85 barrières commerciales 9 barrières douanières 9 barrières fiscales 9 barrières non-tarifaires 9 barrières tarifaires 9 BARÊME 153, 155-156 Oarèmc dcs salaires 155 BASE DE DONNÉES 230 BATEAU 129 BAUD 230 BAVARDAGE INTERNET 240 BEHAVIORISME 85 BÉNÉFICE 150, 171 bénéfice brut 150 bénéfice net 151 bénéfice à terme 150 bénéfice, gain commercial 150 marge bénéficiaire 150 BÉNÉFICIAIRE 28,202 BESOINS 95 capacité potentielle d'un marché 95 BROUILLEUR 240 BIEN 200 BIEN ASSURÉ 200 BIENS 10, 25 biens immatériels 10 blcns immeubles 26 biens matériels 10 Olens mobiliers 25 biens privés 26 biens à bail 25 posséder dcs biens 26 propriété foncière 26 - transformer les Oicns cn actions 26 BILAN 141, 159, 221 bilan 221 bilan annuel 22) bilan comptable 141 bilan d'audit 221 bilan d'ouverture 141 bilan d'unc banque 159 bilan dc l'cxcrcicc 141 bilan dc la production 221 bilan dc liquidation 141 bilan dcs dépenses et dcs recettes 221 bilan des fonds d'amortissement 141 bilan des ventes 221 bilan financier 221 bilan général dcs comptes 141 bilan Intérimaire 141 bilan prévisionnel 221 former le bilan 221 BILLET 159 BlLLFrTFDIF 159 BIT 230 BLOCAGE 25 blocage d'avoirs 25 blocage d'un compte 25 BLOQUER 25 bloquer un compte bancaire 25 BOGUE 231 BOÎTE 129 Omte cn carton 129 boîte cn fer-Olanc 129 BOÎTE ÀUX LETTRES ÉLECTRONIQUE 236 BON Ш, 160 Oon d'annonce gratuite 111 Oon d'investissement 160 Oon de réduction 111 bon du TIéfOI 160 bulletin d'aOonnemcnt 111 ticket de caisse 160 BONI 101 dlscomptc 101 promotion 101 BONIFICATION 101 BONUS 201 BORDEREAU 206 bordereau de salaire 206 établir un bordereau 206 feuille d'émargement 206 BOURSE 10, 176-177 bourse de commerce 177 bourse de l'cmploi 10 bourse dcs changes 177 Bourse des valeurs 177 bourse du travail 10 Jouer à la Bourse 177 marché noir 177 spéculation boursière 177 BOURSICOTAGE 185 BOURSIER 177 agent dc change 177 magnat dc la Bourse 177 transaction boursière 177 BOUTIQUE 46 BOYCOTT 85 boycottage dc produits 85 boycottage dc services 85 BREVET 65,222, 226 Orcvct d'auteur 226 brevet d'invention 222 Orcvct en vigueur 222 BREVETER 65 BREVETÉ 65,222 BROCHAGE 224 Orochagc dc documents 224 BROCHER 224 BROCHÉ 224 BROWSER 230 BRUT 127, 141 BUDGET 10, 86 budget communal 10 budget de l'État 10 budget de marketing 86 budget familial 10 budget équilibré 10 BUDGÉTAIRE 10 excédent budgétaire 10 financement budgétaire 10 surplus 10 BULLETIN 206 Bulletin dc la Cote officielle 206 Bulletin dcs cours 206 BUREAU 34, 36-37, 69, 215 agence d'information 36 agence dc publicité 36 bureau de publicité 36 bureautique 34 cabinet d'cxpcrt-conscil 36 équipement dc bureau 34 société-conseil 36 BUREAU DE DOUANE 1^ BUREAU DES ÉCRITURES 208 BUREAUX 34 bureaux d'une société 34 BUREAUX DE LA SOCIÉTÉ 33 BUSINESS 45 BUT 101, 126 c CACHET 132, 216. 222, 230 apposer un cachet 222 cachet dc garantie 222 cachet du fabricant 222 CADASTRE 215 cadastre foncier 215 registre foncier 215 CADRES 71 CAGEOT 139 CAISSE 134, 139, 165 déficit dc caisse 165 liquidités cn caisse 165 CAISSE NATIONALE DE LA SÉCURITÉ SOCIALE 201 CAISSIER 165 CALCUL 144 CALCULER 145 CALENDRIER 110,215 calendrier dcs échéances fiscales 215 calendrier publicitaire 110 calendrier puOlleitälre d'entreprise 110 CAMBISTE 178 CAMION 129 CAMPAGNE 88, 111 campagne publicitaire 111 CANAL 88, 110 canal dc distribution 88 CAPACITÉ 51, 88, 98 capacité conçue 51 capacité de production 51 effet dc l'augmentation dc la capaci¬ té 88 envisagée 51
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК CONTRÔLE 369 retirer dc l’argent d’un compte 174 vcrscr dc fargcnt sur lc compte 174 COMPÉTANT 71 COMPÉTENCE 71 COMPÉTENCES 71 COMPÉTITIVITÉ 89 compétitivité d'un produit 89 compétitivité d'une entreprise 89 compétitivité du marché mondial 89 CONCENTRATEUR 234 CONCENTRATION 15, 72, 90 concentration de Ioffe et de la demande 90 concentration de la production 15 corccrtratior de la production indus¬ trielle 72 concentration du capital 15 concentration horizontale 72 concentration verticale 72 CONCEPTION 90, 108, 110 conception d'exposition 108 conception de la campagne publici¬ taire 110 conception de la publicité 110 conception en marketing 90 conception publicitaire 108 CONCESSION 15 donner en concession 15 obtenir en concession 15 CONCURRENCE 15, 89, 101 adoucir la concurrence 90 concurrence commerciale 90 concurrence de marché 89 concurrence des prix 90, 101 concurrence déloyale 89 concurrence entre deux entreprises 89 concurrence entre lcs différents secteurs de Гécaramif 89 concurrence imparfaite 15 concurrence loyale 89 concurrence monopolistique 89 concurrence parfaite 15 interdiction de la concurrence 89 liberté dc la concurrence 90 pression de la part de la concurrence 89 CONCURRENCER 90 CONCURRENT 89 CONDITION 229 conditions de rfsilitiior 229 conditions du contrat 229 d'trrulttiаr d'un contrat 229 CONDITIONNEMENT 131 CONDITIONNER 131 CONDITIONS 84, 126 conditions avantageuses pour lcs activités publicitaires 126 conditions dc travail 84 CONFIANCE 70 investir qqn de sa confiance 70 CONFIER 70 CONFISCATION 26-27.49-50, 193-194 saisie de marchandises 49 CONFISQUER 27. 49. 193-194 CONFISQUÉ 193-194 Contrebande 194 CONGLOMÉRAT 39 CONGÉ 74 CONJONCTURE 15. 90 conjoncture du marché 90 conjoncture favorable 90 conjoncture stable 90 conjoncture économique 15 CONNAISSANCES EN INFORMATIQUE 234 CONNAISSEMENT 216, 228 corraisscmert au porteur 216 corraissemert aérien 228 carralsscmert dc bout en bout 216 connaissement de transport 228 corralssemcrt maritime 228 corralssemcrt nominatif 216 CONSEIL 68, 81 conseil d'tdmiristration 81-82 conseil d’expcrts 81 conseil dc surveillance 81 conseil des directeurs 81 CONSEIL MONÉTAIRE 10 instaurer le régime de conseil moné¬ taire 10 pays sous régime dc conseil moné¬ taire 10 CONSERVATION 136 CONSERVER 136 CONSIGNATAIRE 129 CONSIGNATEUR 129 CONSIGNATION 129 donner cn consignation pour 2 mois 129 CONSOLE DE VISUALISATION 235 CONSOMMABLES 234 CONSOMMATEUR 95, 132 consommateur final 95 consommateur solvable 95 défense des intérêts des consomma¬ teurs 95 marché dc la consommation 95 organisation dcs consommateurs 95 CONSOMMATION 95 accroissement dc la consommation 95 articles dc consommation courante 95 grande carsammätlor 95 réduction de la consommation 95 CONSOMMER 95 CONSORTIUM 39 consortium de plusieurs secteurs 39 consortium géant 39 consortium industriel 39 consortium international 39 dissoudre un consortium 39 CONSTATER UN DÉBET 1-47 CONSTITUANT 32 assemblée constituante 32 CONSTITUER 100 CONSTITUÉ 32 CONSULTANT 71 corsultäri d'unc société 71 CONSULTATION 110 consultation gratuite 110 consultation payée 110 dаrrcI unc consultation 110 CONSULTER 71 CONTACTS 46 CONTENEUR 129 CONTENU 125 contenu du message publicitaire 125 CONTINGENT 48 CONTRACTANT 179,217 CONTRAT 175, 208.217 acte dc vente 209 contrat avec un entrepreneur 209 contrat bilatéral 208 contrat commercial 209 contrat d’acha^-vcntc 209 contrat d’assistance technologique 209 contrat d’assurance 209 contrat d'fcoulemcnt de production 209 contrat de bail 208 contrat de commande 209 contrat de commission 209 contrat dc compensation 217 contrat de consignation 208 contrat dc constitution 209 contrat dc contre-ässurarce 209 contrat dc coopération 209 contrat dc correspordarce 209 contrat de crédit 209 contrat dc crédit-bail 209 contrat dc distribution dc production 209 contrat de garantie 208. 217 contrat de licence 209 contrat de lIvralsar 208 contrat dc transport 209 contrat dc travail 209 contrat dc travail à façon 208 contrai global 208, 217 contrat notarié 209 préliminaire 209 contrat standardisé 209 contrat-type 209 contrat à durée irdftcImirfe 208 contrat à délai indéterminé 208 contrat forward 217 contrat futures dénoncer un contrat 209 rompre un contrat 209 resHicr un contrat 208 signer un comrat 209 CONTRAT Л TERME 187 mstromem firarcifI à tcrmc 187 CONTRAVENTION 188 CONTRE 198 CONTREBANDE 194 CONTRE-PASSATION 174 CONTRESEING 212 certifCatiar d’unc signature 212 cаrtrescirg d'un contrat 212 contreseing de l'cxcrcicc comptable 212 contreseing roiärif 212 CONTRESIGNATAIRE 212 CONTRESIGNER 212 CONTRIBUABLE 188 CONTRÔLE 64, 71. 90. 146, 149 contrôle (de la) qualité 65 contrôle courant 146 contrôle d'unc société 71 contrôle de la qualité dc la produc¬ tion 64 contrôle dcs produits 90 contrôle fmancifr 146
368 CIRCULATION DE MARCHANDISES АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК circulation monétaire 148 contrôler la circulation dcs marchan¬ dises 136 planifier la circulation dcs marchan¬ discs 136 CIRCULATION DE MARCHANDISES 137 CIRCULATION DES MARCHANDISES 136 CLASSEMENT 89 classement dis articles achetés 89 classement des services 89 classification dc la nomenclature des produits 89 CLASSIFICATEUR 216 classificateur dis activités et dis scr- vices dans lc commerce 216 classificateur par secteur 216 CLASSIFICATION 89 CLAUSE 216,, 228 clause monétaire 228 CLAUSE D’UN CONTRAT 228 CLAVIER 234 CLEARING 165 CLIENT 49, 90 CLIENTÈLE 49 clientèle d’une firme 49 CLIQUER 234 CLÔTURE 152 CLÔTURER 152 CODAGE 234, 240 codage d'un message 240 CODE 34,216,234 code européen dcs marchandises 216 code magnétique 234 code postal 34 code téléphonique 34 décoder à l’aide d’un scanner 234 ulUlisc un code 234 CODE DE COMMERCE 228 CODE DE PROCÉDURE FISCALE 207 CODE Л BARRES 230 CODE-BARRE 230, 240 CODER 234 CODÉ 234 COFFRE 134 COFONDATEUR 31 cofondatcu^ d’unc société par actions 31 COLLABORATEUR 82 collaborateur d’une société 82 collaborateur vaeatairc 82 titulaire 82 COLLABORER 82 COMMANDE 54, !09. 115, 183.214 commande annulée 54 commande d’achat d’un article cn promotion 115 commande deliberation d’un mes¬ sage publicitaire 109 commande d’élaboraticn d’une pub¬ licité 115 commande de livraison d^quipcmcm 214 commande dc marchandises 214 commande dc prestation dc services publicitaires 115 commande dc publication d’uni pub- lieité 214 commande dc transport d’unc marchandise 214 commande publique 54 exécuter une commande 54 passer une commande 115 COMMANDER 54, 115 commander un article sur catalogue 115 commander une publicité à uni agcnec 115 COMMANDITAIRE 26 COMMANDITER 157 COMMANDITÉ 26 COMMERCE 60, 186 commerce à crédit 61 commerce compensé 61 commerce deportation 61 commerce d’lmpontailor 61 commerce dc biens immobiliers 61 commerce dc brevets 61 commerce dc cortncbardc 61 commerce dc demi-gros 61 commerce dc détail 61 commerce dc gros 61 commerce dc licences 61 commerce dc marché 61 commerce extérieur 61 commerce intérieur 61 commerce par paiements scripturaux, troc 60 commerce privé 61 commerce sur catalogue 61 commerce sur échantillons 61 COMMERCE El DES SOCIÉTÉS 33 COMMERCER 61, 187 négocier dcs actions 187 échanger dcs devises étrangères 187 COMMERCIAL 61, 128, 186 chaîne commerciale 61 opérations commerciales 61 partenaire commercial 61 COMMERÇANT 83, 186 commerçant cn détail, détaillant 83 commerçant cn gros, gross'iiti 83 courtier 186 COMMETTANT 77, 129, 229 COMMIS 228 COMMIS VOYAGEUR 138 COMMISSAIRE-PRISEUR 177 COMMISSION 49, 165, 179 commission dc réalisation d’uni transaction 49 courtage 179 COMMISSIONNAIRE 129 COMMUNICATION 234 communication par voie électronique 234 COMPAGNIE 38.40 42,49, 138, 146 agcnec d’audit 39 cabinet d’audit 39 cabinet d’avocat 39 compagnie affiliée 38 compagnie cliente 49 compagnie d’Etat 38 compagnie d’économie mixte 39 compagnie garante 49 compagnie industrielle et commerci¬ ale 39 compagnie offihorâ 49 compagnie privée 39 compagnies non imposables 146 entreprise commerciale 39 entreprise dc production 39 entreprise publique 39 maison mère 38 maison d’exportation 38 maison dc détail 38 maison dc gros 38 société pa actions 38 société déportation 38 société d’inrcvatlor 38 société d’invcstisicmcnt 38 société de commerce dc détail 38 société dc commerce dc gros 38 société de conseil 49 société holding 39 société mèrc 38 société-conseil 49 COMPAAlBILITÉ 67 COMPENSATION 71, 146, 165 commission d’acceptation 166 commission d’octroi d’un crédit 166 compensation dcs charges 146 compensation dcs dépenses 146 compensation dcs pertes 146 compensation pécuniaire 71 compte de clearing 165 compte dc compensation 165 dédommagement en cas dc rétablissement 71 monnaie dc compensation 165 payer dcs compensations 146 COMPENSER 71, 146 COMPLEXE 89 complexe d’activit^éi marketing 89 COMPROMIS 89 faire un compromis 89 être prêt à un compromis 89 COMPROMIS D’AVARIE 204 COMPTABILITÉ 140, 156, 221 comptabilité dc l’cntriprisc 156 comptabilité cn partie double 156 comptabilité opérationnelle 222 comptabilité statistique 222 rapports statistiques 222 tenir la comptabilité 156 COMPTABILISATION 149-150 COMPTABILISER 149 COMPTABLE 156 chef comptable 156 COMPTE 150. !53t!54, 174, 221 blocage / gel d’un compte 174 clôturer un compte 174 compte bancaire 174 compte d’Intreprite 174 compte d’épai'gni 174 compte des profits et des pertes 221 compte débiteur 174 compte cn banque 174 compte cn devise 174 compte cn dollars 174 comptes dc hors bilan 154 fermer un compte 174 ouvrir un compte 174
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК DIFFÉRENCIATION 371 D DATATION 207 DATE 207 date d'achat 207 date d'amortissement 207 date dc liquidation 207 date dc paiement 207 dater 207 DÉBALLAGE 133 DÉBALLER 133 DÉBARDEUR 137 DÉBARQUEMENT 134 DÉBARQUER 134 DEBATTRE 53 DÉBET 147 peine pécuniaire 147 solder le débet 147 DÉBIT 142 DÉBITEUR 142 DÉBOGUER 236 DÉBRAYAGE 81 DÉCHARGEMENT 134 DÉCHARGER 134 DÉCIDER 79 DÉCISION 79 decision administrative 79 DÉCLARANT 207 DÉCLARATION 25. 189. 193, 207'208 demande de mise cn liquidation judi¬ ciaire 25 déclaration d'assurance 207 déclaration d'impôts, déclaration dc revenus imposables 207 déclaration dc devises 207 déclaration dcs Impôts 189 déclaration cn douane 208 déclaration d'accident; déclaration dc sinistre 207 DÉCLARER 189. 192. 208 DÉCLARÉ 189. 192 chargement déclaré 193 devise déclarée 193 exportation déclarée 192 ImprПutюn déclarée 192 marchandises déclarées, produits déclarés 193 DÉCOMPTE 150 DÉCOUVERT 170 DÉDIT 147 dédit (en cas d'inexécution dc con¬ trat) 148 dédit contractuel 148 DÉDOMMAGEMENT 71 DÉDOUANER 196 DÉDOUANNEMENT 196 DÉDOUANÉ 196 DÉDUCTION 150 DÉFAUT 63 défaut caché 63 DÉFENSE DES DROITS DES CONSOMMATEURS 87 DÉFICIT 1169. 147 déficit budgétaire 11 déficit dc la balance des paiements 11 déficit dc marchandises 69 déficit du commerce extérieur 11 déficit extérieur 11 DÉFICITAIRE 69 DÉFLATION 11 DÉGRÈVEMENT 16 allègement dc droits dc douane 17 allègement fiscal 16 DÉGÂT 132 dégâts subis lors du transport 132 DÉLAI 59,98, 135, 154, 227 date de péremption 98 délai d'amortissement 155 délai d'cxécution d'un contrat 154 délai dc consignation 135 délai dc garantie 98 délai de livraison d'un article 135 délai dc paiement 154 délai limite 154 expiration du délai 59 DÉLAI DE GRÂCE 161 DÉLIVRANCE DE LICENCE 218 DÉLÉGUER 229 DÉLÉGUÉ 75. 77, 229 délégué général 75 fondé dc pouvoirs 75 plénipotentiaire 75 représentant d'une société 75 représentant dc commerce 75 représentant délégué 75 représentant схс^Е 75 DEMANDE 22.48.100,187, 214-215,219 accroissement de la demande 1 <00 demande accrue 100 demande active 100 demande attendue 100 demande croissante 100 demande d'obligations 187 demande dc main d'œuvre 22 demande dc produits 100 demande dc remboursement d'une dette 215 demande existante 100 demande latente 100 demande reconventionnclle 215 demande réelle 100 demande élastique 100 déplacement dc la demande 100 la demande baissc, diminue 100 la demande s'accroît, augmente 100 présenter une requête 220 rapport entre l'offre ct la demande 100 volume de la demande 22 DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS 213 demande dc renseignements sur dcs marchandises 213 DÉMARKETING 86 DÉMONSTRATION Ю! 108 salie dc démonstration 107 DÉNATIONALISATION 20 dénationalisation de l'économic 20 dénationalisation cn masse 20 DÉNATIONALISER 20 DÉNONCIATION 208 DENRÉE 21.59 DÉONTOLOGIE 68 DÉPAQUETAGE 133 DÉPAQUETER 133 DÉPARTEMENT 69 DÉPENSE 153 dépenses äeecffolref 153 dépenses commerciales 153 dépenses courantes 153 dépenses différées 153 dépenses diverses 153 dépenses réelles 153 DÉPENSES 20 dépenses économiques 20 DÉPORT 178 DÉPOSANT 161-162 DÉPOSER 24, 151225 DÉPOSER LE BILAN 33 DÉPOSITAIRE 161 DÉPOSITION 65 DÉPÔT 134, 160-161 compte dc dépôt 162 compte d'épargne 161 dépôt à terme 161 dépôt à terme fixe 161 dépôt à vue 160-161 dépôts à vue 161 mettre de l'argent cn dépôt 161 DÉPÔT DE PRIMES 198 DÉRÈGLEMENT 51 DÉROGER 51 DÉSIGNATION 220 désignation d'un document 220 DÉSÉTATISATION 20 DÉSÉTATISER 20 DESSERVIR 17, 52. 170 DESTINATAIRE 106. 132, 152. 223 cible dc la publicité 106 DESTINATAIRE DE LA CHARGE 137 DESTINATAIRE DES MARCHANDISES 136 DÉTENTEUR 23, 65 DÉTERMINATION 102 DÉTERMINER 102 déterminer le prix 102 DETTE 11, 161, 162 Association Européenne dc Libre Echange (AELE) 11 dette extérieure 11 dette iniéricüre 11 DÉVALUATION 11 DÉVELOPPEMENT 20. 97 développement durable 20 mise cn place d'un réseau dc distri- Ourlon des produits 97 DÉVELOPPER 65. 97 DEVIS 151 DEVISES 160 devises convertibles 160 devises inernvcri1Olef 160 DIALOGUE EN DIRECT 240 DIFFUSER 117-118 diffuser un slogan publicitaire 117 diffuser une publicité 118 distribuer dcs mutériuüx publicitaires 118 DIFFUSION 86. 118 vitesse de diffusion 86 DIFFÉRENCIATION 101 différenelatirn dcs prix 101 dlfféreneiutlrn des produits 86
370 CONTRÔLER АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК contrôle préalable 146 contrôler 71 form« dc contrôle 90 processus de contrôle 90 établir le contrôle 71 CONTRÔLER 72, 90 CONTRÔLEUR 72 CONVENIR 227 CONVENIR DE 80 CONVENTION 80, 227-228 corvcrtIor bilatéralle) 227 convention dc licence 228 convention à long terme 227 CONVERSION MONETAIRE 11 CONVERTIBLE 166 devises convertibles 166 obligations convertibles 166 CONVERTIR 179 convertir lcs obligations «n actions 179 COOPÉRATION 82 coopération avec entreprises 83 coopération bilatérale 82 coopération entre sociétés 82 coopération fructueuse 82 COOPÉRATIVE 39 coopération des consommateurs 39 coopérative artisanale 39 COOPÉRER 82 COPIE 212, 217, 223 copie d*un document 217, 223 double d'unc traite 217 COPROCESSEUR 234 COPROPRIÉTAIRE 31 copropriétaire d’unc usine 31 CORPORATION 37, 40 association des artisans 37 société Internationale 40 CORRECTIF 147 CORRECTION 217 CORRESPONDANCE 217 carrcspardarce commerciale 217 tcnir la correspаrdarce 217 CORRESPONDANT FINANCIER 217 cаrrespаrdart potentiel 217 correspondant fintrcifr étranger 217 COTATION 179 cotation boursière 179 cote officielle 179 COTE 179 COTISATION 1^, 198 cotisation ouvrière 198 cotisation patronal« 198 cotisation sociale 198 cotisation à la Sécurité social« 198 COTISATION A LA SÉCURITÉ SOCIALE 203 COTISATION A UNE CAISSE DE RETRAITE 203 COTISATIONS DE RETRAITE 203 COTISER 161, 197 payer dcs annuités 198 COUPON 111.217 coupon d'iriérêts 217 coupon d’un titre 217 coupon d'une action 217 COUPON DE PRIVATISATION 178 COUPON DÉTACHÉ 217 COUR DES COMPTES 42 COURANT 156, 174 actifs courants 156 actifs dc roulement 174 compte budgétaire courant 156 compte courant 174 COURBE 15. 90 courbe de l'irflaiior 15 courbc de l'fvalüiiar dc roffr« 90 courb« de l’évolution de la demande 90 courbe de la répétition 15 COURRIER 233 COURRIER ÉLECTRONIQUE, COURRIEL 232 COURS 167, 168, 180 cours d’аuverture 180 cours d’une moMai« \i67 cours dc clôture 180 cours des titres 180 cours flottant 180 cours instable 180 cours nominal 168 cours réel 168 cours sousévalué 168 cours surévalué 167 dcs valeurs mobilières 180 différence dc change 168 différence entre lcs cours 168 mercuriale 180 taux de change 180 COURS FIXE 187 COURSE. 134 COURTAGE 132, 177, 178 courtage en transactions 132 entreprise d'irvestlsscmente 178 maison dc courtage 178 société de bourse 178 COURTIER 94, 132, 162, 177-178 courtier dc change 177 courtier dc commerce 132 courtier d« marchandises 177 COÛT 21-22, 154-155 coût de la livraison 155 coût de la mäir-d'œuvrc 23, 155 coût de la marchandise 155 coût dcs services, dcs prestations 155 coût du produit fini 155 coût du travail 23 coût à l’unité 155 COUVERTURE 187,202 couverture d’assurancc 202 couverture des pertes 202 COUVERTURE DU RISQUE DE CHANGE 187 COUVRIR 187 CRÉANCES 160 créance douteuse 160 créance garanti« 160 créance irrécouvrable 160 CRÉANCIER 167 CRÉATION 31-32 création d’un holding 31 création d’une corporation 32 création d’unc société 31,33 CRÉATION. TRANSFORMATION ET FAILLITE DE LA SOCIÉTÉ 23 CRÉDIT 147, 166-167 avance sur marchandises 167 compte créditeur courant 166 créance douteuse 166 crédit à court tcrmc 166 crédit à couvert 167 crédit à découvert 166 crédit à la consommation 167 crédit à long terme 166 crédit à moyen tcrmc 167 crédit bancaire 166 crédit ciblé 167 crédit commercial 167 crédit coopératif 166 crédit d'ertreprise 167 crédit d’escompte 167 crédit d'lrvcstissemeri 166 crédit d’équipcmcnt 166 crédit dc fonctionnement 166 crédit de garanti« 166 crédit dc Гfxplаitatiаr 166 crédit dc soutien 167 crédit en souffrance 166 crédit fiscal 147 crédit garanti par hypothèque 166 crédit gratuit 166 crédit hypothécaire 166 crédit non remboursé 166 crédit sans garanti« 166 degré dc solvabilité 167 demander un crédit 166 diférfr l’octroi d’un crédit 167 ligne de crédit 167 octroi de crédit supplémentaire 167 ouverture d’un crédit par un« banque 167 ouvrir un crédit 167 prêt au jour lc jon 166 refuser un crédit 166 rembourser un crédit 166-167 ressources dc crédit 167 risque crédit 167 risque dc crédit 167 CRÉDIT EN COMPTE COURANT 170 CRÉDIT-BAIL 50 CRÉDITER 167 CRÉDITEUR 167 CRÉER 31-32, 100 créer un« association 32 créer un« compagnie 32 créer unc société 32 CRÉNEAU 16 créneau du marché 16 CRÉÉ 31 CRISE 15 cris« financière 15 CROISSANCE 20 croissance économique 20 CULTURE 234 CURSEUR 234-235 CUVE 127 CYBERESPACE 233 CYCLE 84, 101 cycle de vie d’un article 101 cycle dc vie d’unc entrepris« 84
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК EMPRUNT 373 DOUBLE 212 DROIT 28, 65, 75, 115, 190, 195 acquité 195 avec lc droit dc faire la publicité 115 droit dc douane protecteur 195 droit dc douane à l’exportation 195 droit dc douane à l’importation 195 droit dc propriété 28 droit dc rachat 75 droit dc nétillatюr d’un contrat 75 droit dc souscription 75 droit de timbre 190 droit dcs brevets 65 droit à une part 28 droits commerciaux 75 drioits d’autcur 65 droits de factionnaire 28 droits exclusifs 75 percevoir dis droits de douane 195 soumettre aux droits dc douane 195 DROITS 75 DROITS D’ACCISES 187 DROITS DE DOUANE 192, 194 DUCROIRE 178 DUMPING 101 DUOPOLE 86 DUPLICATA 212 DURÉE 227 durée dc validité dc cortnai 227 DURÉE DE VALIDITÉ DU CONTRAT D’ASSURANCE 207 DVD 231 E ÉCART ACHETEUR-VENDEUR 186 ÉCHANGE 52, 186, 235 achat et vente de titres 186 dc coupons de privatisation 186 stockés sur lc serveur 235 inarsaetlons boursières 186 échange d’information 235 échange dc documents de travail 235 échange dc fichiers 235 échange dc vouchers 186 échange inégal 52 ÉCHANGE FINANCIER 186 ÉCHANGER 235 échanger dcs données 235 ÉCHANGES 136 ÉCHANTILLON 52, 92, 111 éeh^t^tillon d'exposition 111 éch.anttllon de série 52 échanttllon gratuit 92 éehantillor industriel 52 échantillor modèle 52 éehantillcr publicitaire 112 ÉCHEC 76 éehce sur lc marché 76 ÉCHELONNEMENT 191 rééchelonncmcnt du paiement des impôts 191 ÉCHELONNER 191 ÉCHÉANCE 98, 135, 171, 181,227 ÉCONOMIE 13 économie de marché 13 économie dc marché viable 13 économie dirigée 13 économie cn transition 13 économie en voie dc développement 13 économie hautement développée 13 économie mixte 13 économie parallèle 13 économie viable 13 ÉCONOMIE DE MARCHÉ 9 ÉCONOMIQUE 13 activité économique 13 climat économique 13 conflit économique 13 contrainte économique 13 cycle économique 14 efficience économique 13 organisation économique 13 planification économique 14 pression économique 14 statut économique 14 stimulant économique 14 système économique 13 ÉCONOMISTE 13 ÉCONOMÉlRIE 88 ÉCOULEMENT 134 écoulement d’unc marchandise 134 ÉCOULER 134 ÉCRAN 231 écran tactile 231 ÉCRIRE 114 rédiger un texte publicitaire 114 écrire à uni adresse 114 ÉCRITEAU 112 affiche défilante 112 bandeau défilant 112 défilant lumineux 112 réclame lumineuse 112 écriteau publicitaire 112 ÉCRITURES 144 écriture analytique et synthétique 144 écriture chronologique et systéma¬ tique 144 écriture comptable 144 écriture cn partie double 1-44 écriture cn partie simple 144 EFFECTIF 84 EFFECTUER 171 EFFET 87, 108 effet dc commerce 87 effet dc la campagne publicitaire 108 efficacité économique 87 EFFICACE 70 EFFICACITÉ U. 87, 109 eortnôlc dc l’cffieaeité 87 détermination dc l’cfficacité économique 87 efficacité dc la campagne publia- taire 109 efficacité du marketing 87 efficacité économique 87 EFFICIENCE 1170, 87 analyse dc rcfficicnee 87 augmentation dc l’cfficicnce 87 degré d’éffieicrec 87 efficacité technique et économique 12 efficience de la production 12 efficience du travail 70 efficience sociale 12 ÉLABORATION 66,97 détermination dcs objectifs du mar¬ keting 97 élaboration dc politique dcs prix ct dcs produits 97 élaboration d'un produit nouveau 66 élaboration d’une marchandise nou¬ velle 66 élaboration d’une technologic 66 ÉLABORER 65, 97,118 inventer un slogan publicitaire 118 préparer uni publicité 118 élaborer un message publicitaire 118 ÉLARGIR 97 ÉLARGISSEMENT 97 élargissement horizontale de la demande 97 ÉLASTICITÉ 87, 101 élasticité dc l’offie 87 élasticité dc la demande 87 élasticité dcs prix à la consommation 101 ÉLECTRONIQUE 231, 233 agenda électronique 231 argent électronique 232 commerce électronique 232 crayon électronique 232 paiements électroniques 232 stylo optique 232 EMBALLAGE 127. 130 conditionnement d'une marchandise 131 conditionnement du fabricant 131 emballage d’originc 131 emballage dc fabrique 131 emballage en carton 130 emballage réutilisable 131 emballage standard 131 emballage à jeter 131 EMBALLER 130 EMBARGO 11 EMBARQUER 137 EMBAUCHE 73 EMBAUCHER 73 EMBLÈME 212 ÉMETTEUR 178 ÉMETTEUR D’UNE TRAITE 174 ÉMETTRE 178, 184 ÉMISSION 178, 184 nouvelle émission d'aetioni 184 émission d'aetioni 178 émission de titres 178 EMMAGASINAGE 134 EMMAGASINER 134 EMPAQUETAGE 131 EMPAQUETER L30-131 EMPLACEMENT 238 EMPLOI 19. 78, 127 créer des emplois 19 supprimer dcs emplois 19 EMPLOYEUR 78 EMPLOYÉ 77, 80 EMPLOYÉE 80 EMPRUNT 12, 143, 162 emprunt extérieur 12
372 DIGIT BINAIRE АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК DIGIT BINAIRE 230 DIMINUER 27, 101 DIMINUTION 27, 102 103 baisse du capital 27 DIRECTEUR 69, 72, 162 directeur commercü 69 directem d'unc société 69 directeur dc la publicité 69 directeur du marketing 69, 72 dlrcctcm cn chef 69 directeur exportation 72 directeur général 72 président directem générai (PDG) 69 DIRECTEUR DE LA MERCATIQUE 91 DIRECTION 79, 83 direction administrative 79, 83 direction centrale 84 direction d'une société 79 direction générale 83 gestion dc la production 84 gestion opérationnelle 83 gestion stratégique 84 réaliser la direction 79 DIRECTION GÉNÉRALE DES DOUANES 192 DIRECTION GÉNÉRALE DES IMPÔTS 187 DIRECTION TERRITORIALE DES IMPÔTS 192 DIRECTOIRE 68 DIRIGEANT 79 DIRIGER 70, 79, 84, 112 cIOIci la publicité vers les prospects 112 diriger 79 gérer une compagnie 79 gérer une société 79 DISAGIO 178 DISCALE 138 DISCOUNT 178 DISPACHE 198 dlspachc d'avarie 198 DISPENSÉ 196 DISPONIBILITÉS 147, 169, 173 disponibilités en caisse 147 DISPOSITIF 239 difporilif de surveillance 239 DISPOSITION 70, 220 disposition spécial 220 DISQUE 231 disque dur 231 disque magnéto-optique 231 for-mater un disque 231 DISQUETTE 231 DISSIPER 118 dissiper la défiance, la méfiance dcs clients 118 dissiper les craintes 118 la méfiance dcs consommateurs 118 DISTRIBUTEUR 128 représentant c^<^tlü^iiГ 128 DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE BILLETS 159 DISTRIBUTEUR DE BILLETS DE BANQUE 159 DISTRIBUTION 237 diffusion d'information commerciale 237 DIVERSIFICATION 47, 86 diversification concentrique 86 diversification dc la production 47, 86 diversification dcs exportations 47 DIVERSITÉ 117 diversité de la publicité 117 type de publicité 117 DIVIDENDE 162, 178 payer un dividende 178 DIVISION DU TRAVAIL 78 division du travail individuelle 78 division du travail scion l'âgc ct le scxc 78 DOCK 128 DOCKER 128, 137 DOCUMENT 209 accepter les documents 210 archiver dcs documents 210 certifier avec 211 classer un document au dossier 210 contrat d'assurance 210 document comptable 211 document d'accompagnement 211 document d'autorisation 210 document dc chargement 211 document dc fabrication 210 document de transport 211 document douanier 210 document financier 211 document fiscal 210 document non-vaiablc 210 document notarié 210 document officiel 210 document primaire 210 document secondaire 210 document valable jusiqu'â/au 210 document à usage unique 210 documents combinés 210 documents commerciaux 211 documents oonssitutifs 211 document-type, formule, formulaire 210 instruments négociables 210 justificatif dc paiement 210 justif'cattf dc règlement 210 ordre 210 par un document 211 pièce Justificative dcs frais 210 signer un document 210 traitement dc documents 210 établir dcs documents 210 DOCUMENTAIRE 211 DOCUMENTATION 211-212 cahier dcs charges 211 documentation comptable 211 documentation de transport 211 documentation dcs opérations march¬ andes 212 documentation réglementaire pri¬ maire 211 documentation scientifique ct tech¬ nique 211 documentation sur les brevets 211 documentation technique 211 mémorandum d'information 211 réglementation 211 tenir la documentation 211 DOCUMENTER 211 DOCUMENTS 211 DOCUMENTS ADMINISTRATIFS 204 DOCUMENTÉ 212 DOMAINE 22, 112,231 DOMMAGE 203 DOMMAGES-INTÉRÊTS 198 DONATION 142 DONNER 107, 161,229 donner dc l'argcnt liquide 161 donnera crédit 161 faire passer une publicité à la radio 107 faire passer une publicité à la télévi¬ sion 107 insérer une annonce (publicitaire) dans un journal 107 octroyer un crédit garanti par march¬ andises 161 publier une annonce 107 DONNER SATISFACTION 100 DONNÉES 207, 226 données (dcs sociétés) figurant sur dcs documents 226 données personnelles 207 fausses données 207 données (dc référence) d'une société 226 DOPAGE 98 DOPER 98 DOSSIER 222, 236 DOTATION 11 DOTER 135 DOUANE 192, 194, 195 Administration dc douane 194 douane d'arrivée 194 douane dc départ 194 douane de sortie 194 douane frontalière 194 douane intérieure 194 passage à la douane ... 194 transport via / par la douane dc ... 194 DOUANIER 194, 219 activités dc douane 194 agence cn douane 194 agent cn douane 195 autorités douanières 195 Code des douanes 195 commissionnaire cn douane 194 contrôle douanier 195 direction dc douane 194 douanier 195 droits de douane 195 entrepôt dc douane 195 formalités douanières 195 infractions douanières 195 inspecteur dcs douanes 195 inspection douanière 195 manifeste 219 manifeste dc douane 219 paiements en douane 195 procédure douanière 195 régime douanier 195 tarif douanier 194 terminai douanier 195 territoire de la douane 194 transît douanier 195 visite de douane 195
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК FONDER 375 transit en franchise 192 EXEMPTER 191. 196 EXEMPTION 191. 196 exemption d’impôt 191 exemption d’une taxe 191 EXERCICE 142 exercice 142 exercice budgétaire 142 EXONÉRATION 191 EXONÉRER 196 dc formalités dc dédouanement 196 exemption de formalités douanières 196 EXONÉRÉ 190, 192, 196 EXPANSION 86 expansion intérieure 87 EXPÉDIER 129 EXPÉDITEUR 106, 129, 135, 137, 222 publicitaire 106 EXPÉDITEUR DE MARCHANDISES 136 EXPÉDITION 127, 129, 135 services d’cxpéditior 135 EXPÉDITIONNAIRE 135 EXPERT 63, 70, 80 expert «n ceriIfictiiar 63 expert en marketing 70 expert en publicité 70 EXPERT-COMPTABLE 143 EXPERTISE 63 expertise dc brevet 63 EXPERTISE-COMPTABLE 149 EXPORTATEUR 48 EXPORTATION 47-48 exportation dc capitaux 48 exportation dc matières premières 48 exportation dc services 48 exportation dumping 48 exportations visibles 48 limitation dcs exportations 48 EXPORTER 47-48 exporter dcs produits 48 réimplanter dcs entreprises à l’étrangcr 48 EXPOSANT 108, 110 exposant de produits publicitaires 110 EXPOSER 108-109 exposer dcs matériaux publicitaires 109 EXPOSITION 87, 108109 bazar-cxpositIon 109 exposition 108 exposition commerciale 110 exposition dc catalogues ct prospec¬ tus 109 exposition dc rassortiment 88 exposStlon dc marchandises 109 exposition dc matériaux publicitaires 109 exposition publicitaire \08; 110 exposition publicitaire d’Irfarmätian 110 faIre-fxpasitiar 110 EXTRAIT 214 du procCs-verbal 214 extrait du protocole 214 extrait du registre dc commerce 215 relevé de compte 215 F FABRICANT 56 fabricant associé 56 fabricant dc matériel vidéo 57 fabricant final 57 producteur d’flcctromfrager 57 FABRICATION 49,57, 63, 64 d’un article nouveau 64 fabrication d’un produit nouveau 64 FABRIQUE 37,42 FABRIQUER 56 fabriquer sous licence 56 produire des marchandises à l’exportation 56 FAC-SIMILÉ 229 FACTURE 229 facture commerciale 229 not« dc fret 229 FACTURE PRO FORMA 224 FAILLITE 24, 27, 30, 33 constater l’état dc faillite d’un« société 33 faillite préméditée 33 procédure de faillite 33 FAIRE 24. 58, 115 créer une publicité 115 FAIRE BREVETER 222 FAIRE DES ACHATS 53 FAIRE DES PAIEMENTS 171 FAIRE DES PRÉVISIONS 96 FAIRE FAILLITE 33 FAIRE LA PUBLICITÉ 124 faire la publicité de biens et de ser¬ vices 124 promouvoir dcs biens et des services 124 FAIRE UN PRONOSTIC 96 FAIRE UNE DÉMONSTRATION 108, faire unc démonstration dcs qualités dcs marchandises 108 FAIRE UNE ÉTUDE 96 FALSIFICATION 229 falsification dc documents 229 falsification dc la marque commerci¬ ale 229 faux cn écriture 229 FALSIFIER 223. 229 falsifier des documents 223 FALSIFIÉ 230 FAX 35 FAX-MODEM 35 FERMETURE. 72 FEUILLE 206,218 bordereau dc marchandises 218 feuille dc route 218 F1ARE DU COMMERCE 61 FICHE 206 fiche d’cxpfdiiIor 206 FICHIER 215, 239 archivage d’un fichier 240 crregistrcmert d’un fichier 240 fichier des documents 215 fichier des fournisseurs 215 fichier dcs stocks 215 fichicr-programmc 240 fichlcr-tcxtc 240 FILIALE 38, 42 filiale à l’étrangcr 38 filiale d’une entreprise 42 filiale d’un« société 42 filiale régional« 42 filiale régionale d’unc société 38 FILM PUBLICITAIRE 110 FINANCEMENT \57. 175 FINANCER 157, 175 FINANCIER 157,175 actifs firarcieIS immobilisés 157 dépenses financières 157 exercice 157 état financier de la société 157 pyramide financière 175 recettes financières 157 risque dc financement 157 résultat financier 157 société financière 175 FIRME 42, 62, 138 firme dc courtage 138 FISC 22 FISCAL 188 Administration dcs impôts 189 Administration fiscale 189 agent du fisc 188 assiette fiscale 189 autorités fiscales 189 barème d'imposition 189 bureau dcs impôts 189 charge fiscal« 189 Contributions 189 contribuable 189 contrôle dcs perceptions 189 contrôle fiscal 189 direction des impôts 189 discipline fiscale 189 droit fiscal 189 fraudes fiscales 189 inspecteur des contrihuiiars 189 inspecteur dcs impôts 189 inspection dcs impôts 189 paradis fiscal 189 percepteur d’impôts 189 police fiscale 189 tarif d’imposition 189 FIXATION 102, 147 fixation courante 147 FIXE, COURS 175 FIXER 147 FIXING 175 FLOTTE 138 Е1^^ marchande 138 FLUCTUATION 83 FONCTION 22, 69. 100 congédier 70 dénomination dc la fonction 70 forciior dc production 22 fonction du marketing 101 fonction occupée 70 intérim 69 suspendre de scs fonctions 70 FONDATEUR 32 d’unc société d’exploitation «n com¬ mun 32 fondateur d’unc cocrtrcprise 32 FONDATION 32 FONDER 31-32
374 EN APPLICATION АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК emprunt intérieur d’État 12 émission d’obligationi 162 EN APPLICATION 63 EN DETTE PUBLIQUE 172 EN FRANCHISE 192 EN LEVA 168 équivalence cn leva 168 EN LIQUIDE 168 EN MARKETING 91 EN RÉGIME DE LICENCE 218 EN SURBIRLLANCE 235 ENCAISSE 164, 169 ENCAISSEMENT 164 encaissement 164 ENCHÈRE 180 appel m d’offirci 180 enchère 180 ENCHÈRES 186 adjudication restreinte 186 appel d’orfrci 186 enchère par scumlSllor eaehctéc 186 enchères publiques 186 enchères à participation тгепшю- nale 186 enchères à participation restreinte 1186 mettre aux cnchènii 186 prendre part aux enchères 186 vente aux enchères de marchandises 186 vente aux enchères dc marchandises conformes aux standards 186 vente aux enchères publiques 186 ENCHÉRIR 180 ENCODAGE 234 encodage dc l’lrfonmaiion 234 ENCODER 234 ENCRE 239 ENDOS 162 ENDOSSEMENT 162, 179 ENDOSSER 162 ENFREINDRE 112 ENGAGEMENTS 143 engagements aux dettes 143 engagements fiscaux 143 ENQUÊTE 85-86 compléter une enquête 85 enquête 86 enquête auprès dcs consommateurs 86 enquête préliminaire 85 enquête téléphonique 86 envoyer des enquêtes 85 Гаие, mener une enquête enquêter 85 ENQUÊTER 85 enquêter les clients potentiels 85 ENREGISTREMENT 29-30 ENREGISTRER 29 ENREGISTRER SUR CD-ROM 232 ENREGISTRÉ 30 ENTREPOSAGE 134, 193 confiscation d’un lot important dc marchandises de contrebande 193 ENTREPOSER 134, 193 en douane 193 entrepoié 193 ENT1U:•PRRNNURIRT 55 entrepreneurs indépendants 55 entrepreneurs moyens 55 petits entncprcreш■s 55 ENTREPRENEUR 55 ENTREPRISE 29,40 42,55,62, 133, 138 cabinet d’audit 43 de la même bnanehc 41 entreprise affiliée 40 entreprise à l’activité similaire 41 entreprise à propriétaire unique 43 critrcpriic-agcnt 138 cntrepriic cliente 133 entreprise commerciale 43 cmrcpniic coopérative 41 entreprise d'Etat 43 entreprise d^mpon-expor 43 entreprise dc capital-risque 43 entreprise dc commerce au détail 43 entreprise dc commerce en gros 44 entreprise dc conseil 43 entreprise dc courtage 41, 43 entreprise dc production 41,43 entreprise dc tnanipor 43 cntrepriic débitrice 29 entreprise filiale 40,43 cntrcpriic financée par le budget 40 cntrepnic fournisseur 138 entreprise individuelle 43 entreprise industrielle 43 entreprise insolvable 29 entreprise moyenne 43 entreprise personnelle 43 entreprise productrice 55 entreprise publique 40 faire fusionner des entreprises 41 firme d’ingénicrie 43 firme de courtage 43 firme privée 44 firme étrangère 44 fourniiseur 133 grosse entreprise 43 maison d’expédition 41 maison dc détail 41,43 maison de gros 41,44 maison entreprise de commerce 41 petite cntrepriic 43 société de eredit-bail 43 société d’explcitatlor en commun 43 soeiété d^mpon-cxpor 43 société d’économie mixte 41 société dc leasing 43 société sous-traitante 133 société filiale 40 société immobilière 43 ENTREPRISE PERSONNELLE 37 ENTREPÔT 130, 134 base d’entrepôts 134 bâtiment d’entrepôt 134 entrepôt commercial 134 entrepôt d’expéditeur 134 entrepôt d’unc fabrique 134 entrepôt de produits finis 134 ENTRER EN VIGUEUR 206 ENTRÉE 152 ENVELOPPE 131 sac en plastique 132 ENVOI 117, 129,131 envoi de matériaux pulieitaires Ü7 ENVOYER 117, 129 envoyer un chargement 129 envoyer des catalogues 117 envoyer dcs lettres 117 envoyer dcs prospectus 117 ÉQUILIBRE 19 équilibre général 20 équilibre sectoriel 20 ÉQUIPEMENT 52 équipement dc production 52 équipement industriel 52 ÉQUIPER 52 ERGONOMIE 11 ERSATZ 63 ESCOMPTE 102. 174, 185 taux d’escompte 174 ESCOMPTER 185 ESPÈCE 107 ESPÈCES 165 ESSAI m, 67 ÉTABLIR 62 étr^t^ilr des contacts 62 ÉTABLISSEMENT 22, 62 établissement budgétaire 22 établissement publie 22 ÉTALER 108 ÉTAT 99 état du marché 99 ÉTENDRE 97 ETHIQUE DES AFFAIRES 68 ÉTIQUETTE 212 étiquette d’un produit 212 ÊTRE CHEF DE 70 ÊTRE COTÉ 179 être coté cn Bourse 179 ÊTRE EN CONCURRENCE 90 ÉTUDE 97 étude dc l’influence dc la publicité 97 étude de la demande 97 étude de marketing 97 étude dcs concurrents, de la concur¬ rence 97 étude du marché 97 étude globale du marché 97 étude préalable du marché publici¬ taire 97 ÉTUDIER 96 EURO 162 EUROCHÈQUE 162 ÉVALUATION 93, 113, 202 estimation du iiniitrc 202 expertise des dégâts 202 évaluation dis activités marketing 93 évaluation dcs dommages 202 évaluation du risque 202 ÉVASION 192 dissimulation dis revenus 192 évasion fiscale 192 EXCLURE 25 exclure d’un consortium 25 EXCÉDENT 144 excédent dc marchandises 144 EXCÉDENT DE DÉPENSES 152 EXÉCUTOIRE 215 EXEMPT 190, 192, 196 exempt dc droits dc douane 196 importation et exportation en fran¬ chise 192 régime en franchise 192
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ ФРЕНСКИ ЕЗИК INVESTISSEMENT 377 enregistrer unc association 30 immatriculer sous № 246 29 immatriculer une transaction 225 IMMATRICULÉ 30,225 IMPORTATEUR 46, 207 importateur régional 46 IMPORTATION 46 importation d'une production 46 imprItatlrnf de marchandises 46 IMPORTER 46,48 importer dcs marchandises 46 IMPOSABLE 190 profit imposable 190 revenu imposable 190 IMPOSER 112, 190 imposer les articles avec une publici¬ té aggressive 112 imposer les revenus 190 IMPOSITION 190 double imposition 190 imposition dcs biens dc consomma¬ tion 190 imposition sur les sociétés 190 IMPOSÉ 190 revenus imposés 190 IMPRESSION 237 IMPRIMANTE 236 imprimante laser 236 imprimante matricielle 236 imprimante à jet d'encrc 236 IMPRIMER 114. 237 insérer une annonce dans un journal 114 IMPÔT 11. 188 _ augmenter Г impôt 11 baisser l'impôt 11 impôt direct 188 impôt dêfiniti^T 188 impôt foncier 188 impôt indirect 188 impôt local 188 impôt national 188 impôt sur la masse salariale 188 impôt sur le capital 188 impôt sur le droit de commerce 188 impôt sur le revenu 188 impôt sur le revenu total 188 impôt sur les bénéfices 188 impôt sur les sociétés 188 la taxe 11 montant de l'impôt 188 non-paicmcnt des impôts 188 IMPÔTS ET TAXES 187 INCITATION 98 incitation à la consommation 99 INDEMNITAIRE 201 INDEMNITÉ 16. 148. 201 indemnité volontaire de départ 148 indemnité de chômage 16 indemnité de licenciement 148 régler une demande d'indemnité 201 INDEMNITÉ PAR JOUR 142 INDICE 64. 70. 101, 178 indice boursier 178 indice de l'exportation 70 indice de la productivité 70 indice de qualité 64 indice des prix à la consommation 101 indice du chiffre d'affaires 70 INDUSTRIE 14,19 industrie alimentaire 19 industrie automobile 19 industrie dc traitement 19 industrie extractive 19 industrie globale 14 industrie lourde 19 industrie légère 19 industrie manufacturière 19 industrie énergétique 19 INDUSTRIEL 14 diffusion industrielle 14 économie industrielle 14 variance industrielle 14 INFLATION 14 INFORMATION 88.233 infoImutirn à accès limité 233 information commerciale 233 Information confidentielle 233 information couchée par écrit 233 information documentée 233 Information économique 233 Information marketing 88 INFORMATIQUES 233 INFORMATISATION 234 INFORMER 156 INFRACTION 51 Infraction à la loi du commerce 51 INFRASTRUCTURE 14,48 infrastructure dc marché 48 INGÉNIERIE 64 INNOVATEUR 64 INNOVATION 64»65, 88 processus d'innovation 64 INSCRIPTION 112, 144,225 immatriculation des marques de produits 225 immatriculation fiscale 225 inscription lumineuse 112 inscription publicitaire 112 inscription à l'inspection des impôts 225 INSCRIRE 29, 225 INSCRIRE LES RECETTES 144 INSCRIT 30. 225 INSÉRER 115 insérer un placard publicitaire dans une revue 115 INSOLVABILITÉ 28 déclarer en faillite 28 prononcer la faillite 28 INSOLVABLE 27-28 débiteur insolvable 28 en étal d'insolvabilité 28 entreprise insolvable 28 INSTABILITÉ 16 instabilité macro économique 16 INSTANCE 14 instance exécutive 14 instance législative 14 INSTITUT NATIONAL DE LA SÉCURITÉ SOCIALE 201 INSTITUTION 14 institutions financières 14 institutions publiques 14 organismes publics 14 INSTRUCTION 70.215 donner des instructions 70 INSTRUMENT 88.164 instrument dc marketing 88 INTÉGRATION 14, 88 intégration horizontale 14 intégration progressive 88 intégration régressive 88 intégration verticale 14 INTENSITÉ 14 intensité du travail 14 INTENSITÉ DE CAPITAL 14-6 INTÉRIMAIRE 82 INTÉRÊT 88 attirer l’nttérêt 88 éveiller l'intérêt 88 perdre l'intérêt 88 provoquer l’intérêt 88 témoigneIr montrer dc l'intérêt 88 INTÉRÊTS 32 INTERACTIF 233 INTERFACE 233 INTERMÉDIAIRE 94. 132 intermédiaire entre consommateur ct producteur 132 intermédiaire qui facilite la conclu¬ sion d'une transaction 132 services de médiateur 132 INTERNAUTE 239 INTERNET 233.238 INTERPOLATION 233 interpolation optique 233 INTERPOLER 233 INTERVENTION 88. 179 INTRODUIRE 63 INTRUSION 237 intrusion dans un réseau informa¬ tique 237 INVENTAIRE 144, 221 inventorier 221 INVESTIR 163. 178 investir des capitaux 163 investir en actions 163, 178 INVESTISSEMENT 163-164 fonds affectés à l'invcsstissement 163 activité d'investissement 163 analyse de l'investissement 163 attirer des investissements 164 boom des investissements 163 climat d'investissements 163 dépenses (investissements) en capital 163 entreprendre à investir 164 faire des investissements 164 fonds affectés à Г invessiissement 163 fonds d'investissement 163 gérer un investissement 164 investissement dans les affaires 163 investissements conditionnés par la production 164 investissements directs 164 investissements planifiés 164 investissements publics 164 nécessité d'investissements 164 planification des investissements 163 politique d'investissement 163 portfcuillc d'investissement 163 retour sur investissement 164 SICAV (Société d'investissement à
376 FONDS АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК fonder un consortium 31 fonder un trust 31 fonder une association 31 fonder un« compagnie 31 fonder une corporation 31 FONDS 22, 157 caisse dc retraite 157 ensemble dcs marchandises 157 fonds assigné 158 fonds d'accumulation 158 fonds d’ämartissemfrt 157 fonds d'investissement 157 fonds d’unc entreprise 158 fonds d'élargisscment dc la produc¬ tion 158 fonds de pension 157 fonds dc production 22 fonds de provisions 157 fonds dc prf-adhfsior 22 fonds dc prévoyance 157 fonds dc reconstruction 158 fonds de roulement 157 fonds dc réserve 157 fonds exirahüdgfiaires 157 fonds fiduciaire 157 fonds propres 33 fonds publics 22 masse salariale 158 provisions pour dépréciation 157 FONDS MONÉTAIRE INTERNATIONAL (FMI) 15, 169 FONDÉ 31-32 FONDÉ DE POUVOIR 229 FONG1BLE 63 FORCE 98 pouvoir d’achat 98 FORCE DE PERSUASION 126 force persuasive de la publicité 126 FORMATION 75, 100. 106 formation dc cadres 75 formation de la demand« 100 formation du personnel 75 stratégie ciblée 75 stratégie de départ 75 FORMATION DES PRIX 106 formation dc prix marginaux 106 formation dcs prix au-dcssous du prix dc revient 106 formation dcs prix dans l'industrie 106 formation différentielle des prix 106 formation discriminative des prix 106 formation dynamique dcs prix 106 formation libre des prix 106 FORMER 74, 100 FORMULARE 206,230 formulaire d'cnquêtc 230 formulaire dc control« 230 formulaire dc douane 230 FORMULE 206.215 formule de demand« d’abtentIor d'actlors 206 modèle dc chèque 206 papier à cn-tétc d'unc entreprise 206 FOUINEUR 240 FOURNIR 128, 135 fournir la production au consomma¬ teur 128 FOURNISSEUR 128 fournisseur de matières premières 128 fournisseur principal 128 FOURNISSEUR D’ACCÈS 237 FOURNITURE 135 FRAIS 153 frais d’ertreposage 153 frais dc mission 153 frais dc production 153 frais dc transport 153 frais flrarcIcIS 153 frais généraux 153 FRAIS DE PORT 139 fTet maritime 139 port payé jusqu’à la destination 139 FRANCHISAGE 67 FRANCHISE D’ASSURANCE 203 FRANCHISEUR 67 FRANCHISÉ 67 FRANCO 138 franco à bord (FAB) 138 franco domicile 138 franco frontière 138 franco magasin 138 franco wagon 138 FRAPPER 188 FRAUDE 192 FRAUDER 192 FREINTE 138 FRET 130 acquitté (payé) d’avancc 130 fret payé jusqu’au ... 130 FRÉQUENCE 127 fréquence dcs émissions publicitaires 127 FUITE D’INFORMATION 233 FURETEUR 230 FUSION 28 FUSIONNER 28 G GAGE 162 GAIN 150, 171 gain d’émission 150 gain illicite 150 revenu m des impôts 150 GALLON 127 GARANTIE Г6\-\62; 172, 236 programmes utilitaires 236 GARANTIE D’UN ARTICLE 46 GARANTIR 169 GARDER 136 GEL 25 GÉLER 25 GÉNIE DE LOGICIEL 238 GÉRANT 79, 83 gérant d’une société 83 GÉRANT D’UNE BANQUE 162 GÉRER 70. 79, 84 gérer lc marketing 84 GESTION 63, 72, 79, 83 gestion d’unc société 79 gestion dcs finances 72 gestion modern« 72 gestion technologique 72 GESTION DE INNOVATION 63 GESTION DE LA QUALITÉ 63 GESTIONNAIRE 79 GIGA-OCTET 231 GOUVERNEUR D’UNE BANQUE 162 GOÛT 86 goûts dcs consommateurs 86 GRATIS 46 GRAVER SUR CD-ROM 232 GRAVEUR 232 GRÈVE 81 GRILLE 228 grille dcs cours des devises 228 GROUPEMENT 39-40 GUILDE 37 H HASARD 203 hasard imprévu 203 HAUSSE 102-103 flambée dcs prix 103 HAUSSER 102 HAUSSIER 177 HEURES DE GRANDE ÉCOUTE 107 attirer l’attcntion dcs consommateurs 107 HEURES DE TRAVAIL 78 heures dc travail ror-rfglcmcrtfes 78 heures dc travail réglementées 78 HOLDING 44 HOMME D’AFFAIRES 46 homme d'affäIrfS du pays 46 homme d’affaires étranger 46 HORAIRE 127 HYPERINFLATION 22 HYPOTHÈQUE 164 HYPOTHÉCAIRE 164 garantie hypothécaire 164 HYPOTHÉQUER 164 HYPOTHÉQUÉ 164 I ICÔNE 233 IDENTIFICATION 232 identification électronique dc l’article (dc la marchandise) 232 IMAGE 88 IMAGE DE MARQUE 88 image de marque d’une entreprise 88 IMMATRICULATION 29-30 immatriculation au registre dc com¬ merce 29 immatriculation au registre dcs actionnaires 29 immatriculation d'urc commandite simple 29 immatriculttior obligatoire 29 être soumis à l’^reglstremcm 29 IMMATRICULER 29,225
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК MATIÈRE 379 LOI SUR LA COMPTABILITÉ 213 LOI SUR LA T.V,A, 213 LOI SUR LE COMMERCE DES TITRES 213 LOI SUR LES ASSURANCES 213 LOI SUR LES BANQUES ET LE CRÉDIT 213 LOI SUR LES BOURSES 213 LOI SUR LES DOUANES 213 LOI SUR LES IMPÔTS LOCAUX ET LES TAXES LOCALES 213 LOI SUR LES MARCHÉS PUBLICS 213 LOI SUR LES PME 213 LOI SUR LES SOCIÉTÉS ANONYMES 213 LOMBARD 168 crédit Lombard 168 crédit sur nantissement dc titrei 168 taux Lombard 169 LOT 131 LOUER À BAIL 45 LOYER 147 M MACROENVIRONNEMENl 91 MACROMARKETING 91 MACROÉCONOMIE 15 MAGASIN 46. 50, 130, 134 magasin d'exposition 51 magasin d’unc chaîne dc commerce 50 magasin d’usine 50 magasin mixte 50 mim-markct 50 MAGASINIER 135 MAGAZINE 124 MAIN-D’ŒUVRE 19, 83 MAISON 42 MAISON DE COMMERCE 42 MALUS 203 MANAGER 72 MANCHE À BALAI 231 MANDANT 229 MANDAT 77, 223 MANDATAIRE 77, 229 MANDATER 229 MANIER 171 manier dc l’argent 171 MANQUE 147 MARCHAND INDÉPENDANT 37 MARCHANDE 60 MARCHANDER 53 MARCHANDISAGE 72 MARCHANDISE 21, 59, 66, 96, 99, 125, 135 article d’exportation; marchandise à l’cxport 59 article d’importailor; marchandise à l’impor 59 articles dc marque 60 articles dc mode 60 articles de première nécessité 60 articles manufacturés 60 biens fongiblcs 59 crédit-bail 60 dc consommation courante 60 denrées périssables 60 marchandise contrefaite 99 marchandise dc bonne qualité 66 marchandise dc mauvaise qualité 67 marchandise dc qualité 66 marchandise dc qualité supérieure 66 marchandise dc seconde qualité 66 marchandise disponible 135 marchandise cn stock 135 marchandise mise à rebut 66 marchandise non écoulée 135 marchandise sans emballage 135 marchandise vendue à la bourse 135 marchandises dc bourse 59 marchandises cn vrac 135 marchandises cn état liquide 135 marchandises stockées 135 marchandises vendus à leasing 60 marchandises écoulées 135 produits d’investissement 59 produits de base 60 produits durables 60 MARCHANDEES 60. 137 navire de charge 137 wagon dc marchandises 137 MARCHÉ 17. 53, 58, 93, П4, !38. 171, 182, 185 affaire à commission 58 affaire commerciale 59 annuler une affaire 59 conclure une affaire 59 différenciation dis marchés 93 domination sur le marché 93 développement d’un marché 93 extension du marché 93 marché baisiicr 182 marché d’intérêt mutuel 58 marché dc capitaux 171 marché dc grande consommation 93 marché dc l’acheteur 93 marché dc l’immobilier 53 marché dc la main-d’œuvre 17 marché dcs actions 182 marché dcs changes 171 marché dcs contrats à terme 182 marché dcs matières premières 53 marché dis produits manufacturés 53 marché dis produits publicitaires 114 marché dis servieci d’mgénicrie 53 marché dis valeurs mobilières 182 marché du corlommateur 93 marché du producteur, du fabricant 53 marché du travail 17 marché du vendeur 93 marché financier 171 marché haussier 182 marché homogène 93 marché monopolisé 93 marché noir 53 marché oligopolistique 93 marché potentiel 93 marché primaire 182 marché publicitaire Ü4 marché secondaire 182 marché-cible 53 marchés régionaux 53 marchés émergents 93 mécanisme dc marché 17 nouveaux marchés 93 opération au comptant 59 opération d’exportation 58 opération dc livraison dc marchan¬ dises 59 opération multilatérale 59 opératlonteadnc 59 organisation du marché 93 pénétration sur un marché 93 principe dc marché 17 proposer une affaire 59 saturation du marché 93 segmentation du marché 93 stratégie dc pénétration à un marché 93 transaction compensatoire 58 transaction directe 59 transaction isolée 58 transaction portant sur uni licence 59 MARCHÉ PUBLIC 17 MARCHÉ À TERME 138 MARCHÉAGE91 MARGE 147, 180, 186 marge commerciale 147 marge des bénéfices 147 marge sur les valeurs mobilières 180 MARINE 138 MARKETING 84, 91 gestion du marketing 91 marketing dc conversion 91 marketing dc différenciation 91 marketing dc grande consommation 91 marketing dc support 91 marketing dis prix 91 marketing dis services 91 marketing industriel 91 marketing obji^e^it^ 91 marketing par catalogue 91 maketing stratégique 91 organisation du marketing 91 MARKETING DE RELANCE 98 MARQUAGE 130, 219 marquage d’un produit 219 marquage dc marchandises 219 MARQUE 214, 219 logo m d’unc société 219 marque commerciale 218-2!9. 229 marque d’un produit 219 marque de fabrique 219 marque déposée 219 poinçon 219 MARQUE FISCALE 205 marque d'aeciic 205 marque dc douane 205 MARQUER 219 MASSE 130 capacité dc charge 130 masse des marchandises 130 poids dc la cargaison 130 volume dcs marchandises 130 MATIÈRE 60 matière première secondaire 60 matière recyclée 60 matières premières 60
378 INVESTISSEMENTS АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК capital variable) 163 société d'investissements 163 valeurs en protcfcuillc 163 volume dcs investissements 164 INVESTISSEMENTS 15. 158 INVESTISSEMENTS DE CAPITAUX 165 absence d'investissements de capi¬ taux 165 investissements de capitaux à long tcimc 165 pénurie d'investissements dc capi¬ taux 165 INVESTISSEUR 163 confiance dc l'investisseur 163 Investisseur potentiel 163 INVITATION 114 proposition de coopération 114 ITINÉRAIRE 130 J JE SOUSSIGNÉ 212 JOUR 69 Joui de congé 69 joui dc travail 69 joui férié 69 jour ouvrable 69 JOURNAL 208 factures fouinisfcüis 208 journal dcs achats 208 journa dcs effets à payer 208 journal dcs effets à recevoir 208 journal dcs ventes 208 journal factures-clients 208 JUDICIAIRE 48 K KEYNÉSIANISME 15 KILO-OCTET 234 KIOSQUE 53 L L'INFORMATIQUE ET LES AFFAIRES 230 LA BANQUE MONDIALE 173 LA PROMOTION 124 LA TOILE 233 LABEL 214,219 LANCEMENT 129 LANCER 133 lancer un article sur le marché 133 mettre cn vcntc 133 LANGAGE 108 langage du message publicitaire 108 LANGAGE D'ASSEMBLAGE 230 LANGAGE DE PROGRAMMATION ÉVOLUÉ 237 LANGUE 108 LEADER 91 leader du marché 91 LEASING 50 importer à leasing 50 leasing dc retour 50 leasing général 50 prendre à crédit-bail 50 LECTURE AU SCANNE 238 lecture au scanne(u)r d'un document 238 LÉGALISA1TON 212 LÉGALISATION 217 légalisation dc documents 218 légalisation dcs statuts d'une société 218 LÉGALISER Ш, 218 LÉGALISÉ 218 attestée authentique 218 copie légalisée 218 LÉGISLATIF 12 organe iégis Sattif 12 restrictions législatives 12 LÉGISLATION 12 antimrnrprlistlquc 12 législation antidumping 12 législation antlmonopole 12 législation fiscale 12 LES PRIX 53 LFnTDF 114, 204 lettre publicitaire 114 LETTRE DE CAUTION 207 LETTRE DE CAUПGNNFMFNT 207 LETTRE DE CHANGE 169. 172 LETTRE DE CRÉDIT 158 lettre dc crédit documentaire 158 lettre dc crédit irrévocable 158 lettre dc crédit révocable 158 LETTRE DE GARANTIE 207 LEV 168 LEVÉE 103 LIAISON 107 231 liaison par satellite 231 liaison radlotéléphon^quc 231 liaison spatiale 231 LICENCE 65,218,225 licence d'activités économiques internationales 218 licence d'exportation dc marchandis¬ es 218 licence d'expédition 225 licence d'import ct d'exprrtätirn 225 licence d'importation dc marchan¬ dises 218 licence dc marque commerciale 218 licence dc savoii-faire 218 ticencc générale 218 octroyer une licence 218 priver dc licence 218 ietiiCi la licence 218 LICENCE D'IMPORTATION 225 LICENCIEMENT 82-83 LICENCIER 82-83 LIEN 107,231 contacts avec les clients 107 LIEN HYPERTEXTE 240 LIEU 34, 130, 133 lieu d'activités économiques 34 lieu d'envoi 130 lieu de réception 130 LIEU DE TRAVAIL 78 LIMITE 180 LINGOT 168 LIQUIDATEUR 27, 30 LIQUIDATION 27, 58, 103 liquidation d'un trust 27 liquidation forcée 27 liquidation à vil prix 103 prix de liquidation 103 LIQUIDE 168 actif disponible 168 actif liquide 168 LIQUIDER 27 58 liquider une personne morale 27 liquider une société 27 LIQUIDITÉ 168, 180 LIQUIDITÉS 169 LISTE DES PRIX 106, 126 liste dcs prix pour insérer unc pub¬ licité 126 LIVRAISON 128 livraison contractuelle 128 livraison gratuite 128 livraison par lots 128 livraison échelonnée 128 livraisons au détail 128 livraisons d'un entrepôt 128 livraisons dc marchandises 128 livraisons cn gros 128 retard d'unc livraison 128 LIVRE 216 livre d'actionnaires 216 livre d'inventaire 216 livre dc commerce; registre 216 livre dcs comptes 216 livre dcs présences 216 livre dcs sociétés dc commerce 216 LIVRE JOURNAL 208 LIVRET 216. 222 carnet de chèques 216 livret d'épargne 216 LIVREUR 128 LOBBY 50 LOCATAIRE 45 LOCK OUT 72 LOGICIEL 238 didacticiel 238 logiciel dc navigation, navigateur 238 logiciel du domaine public 238 iudiclcl 238 LOGICIEL DE NAVIGATION 230 LOGICIEL DU DOMAINE PUBLIC 230 LOGISTIQUE 130 logistique du marché 130 LOGO 212,219 LOGOTYPE 212,219 LOI 12, 87 lo dc l'rffrc 87 loi dc la demande 87 lois économiques 12 LOI DE RECOUVREMENT DES CRÉDITS EN SOUFFRANCE 213 LOI FISCALE 207 LOI SUR L'ENCOURAGEMENT DE L'EMPLOI 213 LOI SUR LA BANQUE NATIONALE DE BULGARIE 213
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК PAIEMENT 381 objectif marketing 101 objectif négocié 101 OBJECTIFS 84 objectifs dc la gestion 84 objectifs stratégiques 84 OBJET 223 objet du contrat 223 OBLIGATAIRE 28 OBLIGATION 143, 180 obligation à coupon zéro 181 obligation à long terme 180 obligation à lots 180 obligation au porteur 181 obligation au porteur avec coupon 181 obligation corporative 181 obligation industrielle 181 obligation nominative 181 obligation ordinaire 181 obligation prioritaire 181 obligation rachetée 181 obligations aux dettes 143 obligations communales 181 obligations fiscales 143 obligations à taux flottant 181 OBSTACLE 85 OBTENIR 132 OCTET 230 OCTROI D’UNE LICENCE 218 octroi d'unc licence d’cxpаrtätiаn 218 OCTROYER UN CRÉDIT 167 OCTROYER UNE LICENCE 218 OCTROYÉS AVANT LE 31 DÉCEMBRE 1990 213 OFFICE 37. 69 OFFICE m 215 OFFRE 18. 53, 95, 183 faire une offre 53 invariabilité dc l'offrf 95 nature de l'offrc commerciale 95 offre fcrmc 53 offre initiale 96 offre libre 53 offre marchande 95 prestation de services 95 renoncer à une offre 53 régulation dc roffr« 95 volume dc l’offre 18 OFFRIR 95. 115, 183 of-ri dcs actions à la vente 183 OLIGOPOLE 92 oligopole absolu 92 OL1GOPSONE 92 ON EMBAUCHE 126 ONCE 175 ONCE DE TROY 175 OPÉRATEUR EN COUVERTURE 187 OPÉRATION 52. 58. 149, 170, 181 de crédits réciproques 170 effectuer des opérations 52 opération boursière 181 opération d’arbitrage 181 opération dc comptabilisation 149 opération dc courtage 181 opération dc négociant courtier 181 opérations actives 170 opérations avec actions 181 opérations avec titres 181 opérations dc change 170 opérations dc credit 170 opérations dc dépôt 170 opfratiаrs dc la Banque centrale 170 opérations de trésorerie 170 opérations dc virement 170 opfratiаrs en devises 170 opérations fiduciaires 170 opérations immobilières 52 opfratiаrs scripturales 170 opérations swap 170 OPÉRATION COMMERCIALE 185 arbitrage 185 opération d’achat dc titres 185 opération dc compensation 185 operation dc vente d’actions 185 operation à terme 185 OPÉRATION DE COUVERTURE 187 operation dc couverture à court terme 187 opération dc couverture à long terme 187 OPÉRATION A TERME 187 OPERATIONS BANCAIRES 158 OPÉRATIONS DE CHARGEMENT ET DE DÉCHARGEMENT 137 OPÉRATIONS DE COUVERTURE 187 OPÉRATIONS FINANCIÈRES DE L’ENTREPRISE 140 OPÉRER 171 OPTION 181 doubl« option 181 ORDINATEUR 234 ORDINATEUR PORTABLE 234 ORDRE 2\3)22C^221 bordereau dc règlement 221 bordereau dc versement 221 bulletin m dc versement 221 justificatif de paiement 221 ordonnance d’cxfcutlor 214 аrdonnarcemeni 214 ordre d'achat 220 ordre d'achat de titres 183 ordre d'encaissement 220 ordre d'opfratior comptable 221 ordre d'ouvcrture d’un crédit 220 ordre dc chargement 221 ordre dc fret 221 ordre dc paiement 220 ordre dc vente 220 ordre dc vente de titres 183 ORDRE DEMISSION 216 ORGANE 14 ORGANISATION 40,58, 73,92. 149, 184 cabinets d'audit 1-49 gouvernemental« 40 institution d’Etat 40 oIgtnlsätIor 40 organisation d'urf■ vcntc aux enchères 184 organisation dc la circulation dcs produits 93 organisation dc la distribution 93 orgäIilsätior dcs crireprlsfs 73 organisation du processus dc produc¬ tion 73 organisation du service 1’сп»«1сг 93 organisation du travail 73 organisation stratégique 73 organisation supérieur« 40 ORGANISER 73, 113, 184 organiser la circulation dcs marchan¬ dises 74 organiser la production 73 organiser une présentation publici¬ taire 113 organiser une vcntc aux enchères 184 ORGANISME 14,65 organism« de certification 65 ORIENTATION 74, 113 ciblage de la publicité 113 orientation professionnelle 74 orientation vers les consommateurs 113 orientation vers un article 113 orientation vers un service 113 ORIENTER 113 cibler la publicité vers lcs clients potentiels 113 orienter les consommateurs vers lcs articles en promotion 113 ORIGINAL 221 OUVRIER 73. 77 P PAGE SUR LA TOILE 233 PAGE WEB 233. 239 PAIE 144 PAIEMENT 54, 144, 151, 161, 172-\73, 182. 171,232 balance des paiements 172 exiger 1« paiement 151 faire un paiement 151 moyens de paiements 172 paiement à l’hcurc 144 paiement à l’ordre du client 151 paiement à la charge du client 151 paiement anticipé 151 paiement arriéré 152 paiement au comptant 151 paiement au porteur 151 paiement d’unc taxe d'ahornemcni pour l’utilisation de Птсте 232 paiement d'équilibre 151 paiement dc commun accord 151 paiement dc dommages-miérêis 151 paiement dc la part du client 151 paiement différé 151 paiement du travail 1-44 paiement échelonné 152 paiement en devise 151 paiement en farciiar de la durée dc correxюn 232 paiement frtciiаrrf. échelonné 151 paiement intégral 152 paiement par cart« de crédit 151 paiement par chèque 151 paiement scriptural 172-173 paiements internes 172 protcctlon dc ГlnOrmttiаr stockée sur I’ordinatcur 232 suspendre, arrêter les paiements 151
380 MATÉRIEL АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК matières premières industrielles 60 MATÉRIEL 52, П1.240 matériel audiovisuel 111 matériel publicitaire 111 MÉDIATEUR 91 MÉDIATION 132 MÉGA-OCTET 235 MÉL 233 MEMBRE 33 membre associé 33 membre d’un pool 33 membre d’une coopérative 33 membre du conseil d’adminiitration 33 MÉMOIRE 236 mémoire tampon 236 MÉMOIRE VIVE 238 MÉMORIAL 219 MÉMORISATION DE L’INFORMATION 232 MENU 235 menu déroulant 235 MERCAT1QUE 84, 91 MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE 232 transmettre dc l’lrformailor bour¬ sière par courrier électronique 232 METTRE 63, 82, 134 mettre cn application dans la produe¬ tion 63 METTRE EN SURBRILLANCE 235 METTRE LA MAIN SUR 193 METTRE LE CACHET 222 METTRE SON PARAPHE 222 METTRE SUR LE MARCHÉ 184 MICROENVIRONNEMENT 92 MICROMARKETING 91 MICROÉCONOMIE 16 MINISTÈRE DU TRAVAIL El DES AFFAIRES SOCIALES 16 MISE 235 MISSION 146 MIX 111 mix de communication 111 mix promotionnel Ш mix publicitaire d’un produit 111 MODE 238 mode autonome 238 mode eonneeté 238 mode dialogue 238 mode hors ligne 238 MODEM 235 MODÈLE 52, 108, 111 modèle de marketing 92 modèle de publicité 111 modèle graphique 108 MOINS-VALUE 178 MONDIALE DU COMMERCE 58 MONITEUR 235 MONNAIE 16, 160, 169 monnaie convertible 160 monnaie dc compte 160 monnaie dépréciée 160 monnaie dévalorisée 160 monnaie ineonvettibllCs) 160 monnaie scripturale 160 monnaie véhicule 160 MONOPOLE 92 MONOPOLEUR 92 MONOPOLISATION 92 monopolisation dc la production 92 monopolisation du marché 92 MONOPOLISER 92 MONOPOLISTE 92 MONOPSONE 92 MONÉTAIRE 160, 171 agrégats monétaires 171 crise monétaire 160 masse monétaire 171 moyens monétaires 171 option de change 160 risque dc change 160 unité monétaire 171 émission monétaire 171 MONÉTARISME 16 MORATOIRE 169 MOTEUR DE RECHERCHE 239 MOTIVATION 72,98 motivation dc travail 72 MOTIVER 72 • MOYEN 124 moyen d’attirer dcs acheteurs 124 moyen de communication commun 124 moyen de promotion 124 support publicitaire 124 MOYENS 21, 154,239 moyens dc diffusion d’lrfotmaiior 239 moyens de production 21 moyens financiers 154 moyens monétaires 154 MULTI-EMPLOYÉ 82 MULTIMÉDIA 235 MUNIR 135 N NATIONALISATION 16 NAVIGATEUR 230 NAVIGATION SUR L’INTERNET 239 NAVIGUER SUR L’INTERNET 239 NAVIRE 129 NAVIRE-CITERNE 136 NÉCESSITÉS 95 NÉGOCIANT 178 NÉGOCIATION 101 NÉGOCIER 53, 101 négocier lc prix 101 NET 130.169 marge d’intérêt nette 169 revenu net 169 valeur nette 169 NETTE 169 NIVEAU 92 niveau dc la concurrence 92 NOLIS 130 NOLISEMENT 130 NOLISER 130 NOLISÉ 139 NOM 112 nom dc Гannorccur 112 NOMENCLATURE 51, 52 nomenclature de l’importation 51 nomenclature dc la production 51 nomenclature de services 51 nomenclature des marchandises 52 nomenclature sectorielle 51 nomenclatures internationales des marchandises 51 NOMINAL 169 intérêt nominal 169 valeur nominale 169 NOMMER 73 NON DÉCLARÉ 195 NON FINANCIER 169 actifs immobilisés 169 organisation à but non lucratif 169 NON IMPOSABLE 190 profit non imposable 190 revenu non imposable 190 somme non imposable 190 NORMALISATION 66, 73 NORMALISER 66 NORME 66, 148, 155 rurae nationale dc comptabilité 155 taux d’amontislImcrt annuel 148 NORMES 73 nonnii du travail 73 NOTE 113 appréciation préalable dc l’efiïcaeité dc la publicité 113 NOTICE 222 notice technique d’un équipement 222 NOTIFICATION 117,226, 228 notification écrite 228 NOTIFIER 156, 225 NOTIFIÉ 226 NOTIONS GÉNÉRALES 9 NOUVEAU 112 NOUVEAUTÉ 112 NOUVELLE 112 NUlLIFICAlION 16 nullification dcs signes monétaires 16 NUMÉRAIRE 165 NUMÉRISATION 232 NUMÉRISER SUR CD-ROM 232 NUMÉRO 34,220 délivrct un numéro d’cnneglttnImcnt 220 numéro d’idcntifieation fiscal 220 numéro d’idcntifieation national 220 numéro d’inventaire 220 numéro d’un compte 220 numéro de la nomenclature 220 numéro de poste 34 numéro de référence d’un document 220 numéro unique d’enregistremint (BULSTAT) 220 NUMÉROTATION 224 numérotation dc documents 224 NUMÉROTER 220, 223 NUMÉROTÉ 223 O OBJECTIF 101, 126 objectif commercial 101 objeetf final dc la publicité 126 objectif visé dc la publicité 126
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК PRODUCTIVITÉ 383 potentiel commercial de Si'cntrcprisc 94 potentiel du marché 94 POURCENTAGE 168 POUVOIRS 77 , donner les pouvoirs à 77 déléguer 77 mandat pour conclure 77 pleins pouvoirs 77 renoncer aux pouvoirs 77 traiter une afiaiic 77 PRÉFÉRENCE 18, 115 fidélité à un produit 116 fidélité à une marque 116 préférence d'un produit 116 préférence d'une marque 116 préférences commerciales 18 préférences douanières 18 préférences tarifaires 18 PRÉLÈVEMENT 150, 156 provisions pour dépréciation 150 prélèvement dc commission 156 PRÉPARATION 114 préparation dc matériaux publici¬ taires 114 PRÉPARER 114 composer un texte publicitaire 114 préparer une exposition 114 PRENDRE 45 PRENEUR 45, 50, 60 PRESCRIPTION 161 PRÉSENTATION 75, 116 présentation d'un bilan 76 présentation d'un projet 76 présentation dc Olcns ct dc services 116 préscntution dc documents 76 piéfentäiirn du budget 75 piéscntätirn publicitaire 116 PRÉSENTER 108, 116 présenter un programme püOlieItuirc 116 PRÉSIDENT 76 président d'une société 76 PRESSION 92 pression sur le concurrent 92 PRESTATION 65 assurance qualité 65 PRESTATION SOCIALE 21 aide sociale minimale 21 allreution dc chômage; allocation d'Aidc publique 21 PRÊT 162 prêt à découvert 162 prêt à la consommation 162 prêt sans gage 162 prêt sur gage 162 PRÊT DU JOUR AU LENDEMAIN 170 PRÉVENTION 202 PRÉVISION 96 prévision dc développement du marché 96 prévision du développement du marché dcs produits 96 PRÉVOIR 96 PRIME 101, 152, 198. 202 prime annuelle 152 prime contre avarie 198 prime d'assurance 202 prime cn numéraire 152 prime d'assurance 198 prime subséquente 198 prime pour risque 202 prime supplémentaire 202 PRIMETIME 107 PRINCIPAL 29, 161 PRINCIPES 96 principes du marketing 96 PRINCIPES DE DISTRIBUTION 76 PRIVATISATION 18 bon dc privatisation 18 privatisation dc masse 18 privatisation cn numéraire 18 privatisation illégale 18 privatisation par bons 18 privatisation préférentielle 18 processus dc privatisation 18 PRIVATISER 19 PRIVILÈGE 152 PRIX 21»22. 103, 158 affichage des prix 104 calcul dcs prix 104 contrôle dcs prix 104 écart dcs prix 104 écart entre les prix 105 fourchette dcs prix 104 gci dcs prix 104 prix abordable 104 prix commercial 105 prix compétitif 104 prix eoneштcnt1cl 104 prix coûtant 105 prix d'offre 104-105 prix d'un article 105 prix d'un service 105 prix d'unc marchandise 105 prix d'usine, de fabrique 105 prix d'écluse 104 prix dc Oasc 103 pnx dc concurrence 104 prix dc demande 105 prix dc dumping 104 prix dc détail 105 prix de gros 105 prix dc l'acheteur 105 prix dc lancement 104 prix dc marché 104 prix dc monopole 104 prix dc rachat 104 prix de revient 105 prix dc seuil 105 prix de solde 105 prix dc vente 104»105 prix des matièies premières 105 prix dirigé 105 prix du vendeur 105 pnx fait 104 pnx fixe 105 prix initiai 104»105 prix liOrc 105 prix majoré 104 prix modéré 105 prix plafond 105 prix prohibitif 104 prix promotionnel 105 prix réduit 104 prix souple 103 prix spéculatifs 105 prix TTC (toutes taxes comprises) 103 prix unitaire 105 prix à l'unité 105 prix à la consommation 104 prévision pour lc niveau dcs prix 105 solde 158 stabilisation des prix 105 PRIX DE REVIENT 154 PRIX ET P^^ITIQUE DES PRIX 101 PRO FORMA 224 PROCESSUS 117 processus d'implantation de l'article en promotion 117 processus de fabrication dc produits publicitaires 117 PROCÈS-VEERBAL 224 PROCURATION 223-224 229 du nom du client 224 procuration d'un représentant dc société 224 procuration générale 224 procuration pour la gestion d'opérations commerciales 224 procuration à usage unique 224 PROCÈS-VERBAL 224 constat d'accident 224 procès-vcrbal d'avarie 224 PRODUCTEUR 56, 60 PRODUCTION 19. 56-57, 60, 64, 76. 96, 116 augmenter la production 77 cycle de production 57 fabrication dc muiériuüx püOlieIiuircf 116 Importer dcs marchandises 56 production à forte demande 96 production à l'exportation 57 production à la chaîne 57 production auxiliaire 57 production Oiute 19 production capitalistique 77 production commerciale 56 production compétitive 96 production connexe 57 production coopérative 57 production d'usine 57 production dc Oase 56 production dc marchandises 57 production dc moyens dc production 57 production dc produits dc consom¬ mation 57 production dc travail à façon 57 production dcs biens 56 production cn stock 56 production cn série 57 production industrielle 57 production matcricllc 57 production mécanique 56 production réalisée 96 produits dérivés 56 réduire la production 77 supprimer la production 77 PRODUCTIVITÉ 76 productivité croissante 76 productivité du capital 76
382 PAIEMENT ANTICIPÉ АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК PAIEMENT ANTICIPÉ 140 PALETTE 131 PANIER DE LA MÉNAGÈRE 18 PANIQUE 182 panique à la Bourse 182 PANNE 132 PANNEAU 125 panneau d'affichage 125 panneau d'affichage 125 panneau électronique 125 panneau publicitaire, panneau- réclame 125 PAPIER 139 papier d'emballage 139 papier kraft 139 PAPIER À EN-TÊTE 230 PAQUET 131 PAQUET D'ACTIONS 182 bloc de contrôle 182 PARAPHE 222 PARAPHER 222 parapher dcs documents 222 PARAPHÉ 222 PARITÉ 171 parité dc change 171 PARRAINAGE 154 PARRAINER 154 PART 24. 32. 86, 98 apport cn cspèecs 24 apport en numéraire 24 part d'association 24 part dans une coopérative 24 part dc fondateur 24 part dc la propriété 25 part dc liquidation 25 part de marché 86 part du marché 98 part sociale 24 transférer une part 25 verser uni part 24 PARTAGE 153 PARTAGICIEL 240 PARTENAIRE 46,53 aider lc partenaire 53 partenaire économique 53 venir cn aide au patcralnc 53 PARTENARIAT 74 panteraiat social 74 partenariat stratégique 74 PARTICIPANT AUX ENCHÈRES 187 PARTICIPANT Л UNE ADJUDICATION 187 PARTICIPATION 32 part de participation 32 participation aux bénéfices 32 participation dans lc capital-actions 32 participation à la gestion dc la pro¬ duction 32 PARTICIPER 32 PARTIE 227 partie contractante 227 paries contactantes 227 recto et verso d’un document 227 PASSIF 150. 171 opérations sur le pasif 171 PATRON 78 PAVVLLON 53 PAYER 54, 144, ЕЯ, 172, 182, 191 payer dcs actions 54 payer un dividende 144 régler un achat 54 PAYEUR 172 payeur ponctuel 172 PÉNURIE 69 PÉNÉTRER 237 PÉRIMER 173 PÉRIODE D'INDEMNISATION 207 PÉRIPHÉRIQUE 236 PERSONNE 27, 147 agent à reiponsibîlité matérielle 147 dis actifs immcbllitél 147 homme dc paille 27 personne morale 27 personne physique 27 personne responsable 147 responsable d'entrepôt 147 un prête-nom 27 PERSONNEL 74, 84 en fonction du personnel 84 personnel d’une société 74 personnel dc gestion 74 personnel de service 74 personnel dirigeant 74 personnel technique 74 PERTE 143, 198 compenser une perte 143 perte d’un bien assuré 198 perte totale 198 subir une pcric 143 PESER 136 PÉTROLIER 136 PHOTOCOPIE 34 faire uni photocopie 34 PHOTOCOPIER 34 PHOTOCOPIEUSE 34 PILOTE 231 PIRATE 240 PIÈCE D’EXPOSITION 108 pièce d’cxpoiition 108 pièce publicitaire 108 PLACE 130 PLACEMENT 127, 131, 182 placement dc marchandises 131 placement dc production 131 placement garanti 131 PLACEMENTS 15 PLACER 131, 182 placer dcs marchandises, vendre 131 écouler des marchandises 131 PLACIER 131 PLAINTE 212 PLAN 94 plan marketing 94 PLAN COMPTABLE 154 PLAN D’ACTIVITÉ 68 PLANIFICATION 74,94 planification décentralisée 74 planification stratégique 74 planification à moyen terme 74 PLANIFIER 74 PLOMB 132 PLOMBAGE 132 PLOMBER 132 POIDS Bû, 136 poids brut 136 poids net 136 POINT 133 point d’embarquement 133 point de chargement 133 point dc décharge 133 point de déchargement 133 POINTEUR 234-235 PÔLE 67 pôle technologique ; technopole 67 POLICE 172, 202,234 avenant à une police 202 police d’assurance 202 police globale 202 POLITIQUE 17, 65,94, 103 fiscalité 17 politique antitirflationnisie 17 politique d’lrvcstlsscmcrt 18 politique de commerce extérieur 17 politique de distribution 94 politique de lancement d’un produit 94 politique des prix 103 politique douanière 18 politique économique 18 politique économique extérieure 17 politique financière 18 politique fiscale 17-18 politique innovatrice 94 politique marketing 94 politique monétaire 18 politique scientifique et technique 65 politique sociale 18 stratégie de présentation de l’assortiment 94 POOL 40-41 pool commercial 41 POPULARITÉ 115 célébrité de la publicité 115 grande popularité de la publicité 115 POPULATION 16, 92 approvisionnement dc la population 92 besoins dc la population 92 population active 16 PORTE-CLÉS 110 porte-clés publicitaire 110 porte-clés publicitaire d’entreprise 110 PORTEFEUILLE 172 PORTEFEEULLE D’INVESTISSEMENT 183 PORTEUR 23 PORTÉE 113 POSITION 75, 94, 172, 183 position courte 183 position dc l’assortiment 94 position longue 183 POSITIONNEMENT 94 positionnement dis produits sur lc marché 94 POSSÉDER 184 posséder dcs actions 184 POSTE 19, 78, 133, 196 emploi fictif 78 emploi vacant 78 place occupée 78 point d’accès au contrôle 196 poste fettf 78 poste frontière 196 poste occupé 78 POTENTIEL 94
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК RÉORGANISATION 385 publicité lumineuse 120 publicité matraqucus« 119 publicité non informative 119 publicité omripréscrte 121 publicité par imprimés 119 publicité par la post« 120 publicité par voie d'affcches 119 publicité payée 119 publicité persuasive 121 publicité souple 119 publicité sur dcs panneaux 120 publicité sur Internet 120 publicité sur véhiculés 11^-120 publicité télévisé« 120 publicité visant à pramt>uvolr lcs ventes 120 publicité à la télévision 120 publicité électronique 119 publicité-banderole 118 publicité-médias 120 Spot publicitaire Пв, 120 texte publicitaire 120 PUBLICITÉ A L’AIDE DE PHOTOS 126 PUBLIER 117 insérer une arrorc« à la une 117 PUBLIPOSTAGE DIRECT 108 PUCE 240 carte à puce 240 Q QUALIFICATION 71 QUALITÉ 64 assurer la qualité 64 augmenter la qualité 64 garantir la qualité 64 haute qualité 64 mauvaise qualité 64 qualité de la marchandise 64 qualité de la production 64 qualité dcs matières premières 64 qualité standard 64 QUALITÉS 108 qualités dcs marchandises 108 QUITTANCE. 215 QUITTER 25, 73 QUORUM 71 assurer le quorum 71 vérifier 1« quorum 71 QUOTA 48, 146 attribuer dcs quotas 48 quota d’exportttian 49 quota dc marchandises 49 quota fiscal 146 quota tarifaire 49 QUOTAS 146 R RABAIS 102 consenUr un rabats 102 rabais sur un produit réglé au comp¬ tant 102 remis« sur le prix 102 RACHAT 48, 55, 183 rachat d’actions 183 RACHETER 47, 55, 178, 183 racheter dcs marchandises 48 RACHETER DES OBLIGATIONS 182 RADIO-TÉLÉPHONE 34 RAISON 112 RAISON SHALE 34 RAPPORT 107, 143 rapport dcs investissements 143 revenu global 143 RATIO D’INTENSITÉ DE CAPITAL 146 RAYON 127 RÉALISATION 85, 134, 149. 154 effectuer des paiements 149 réalisation d’opérations 149 réalisation d’un bénéfice 154 RÉALISER 134 RÉALISER DES BÉNÉFICES 185 réaliser dcs bénéfices dc ses actions 185 réaliser des bénéfices dc ses obliga¬ tions 185 RÉASSURANCE 202 de réassurance 202 REBUT 63 RÉCAPITULATION 154 RÉCÉPISSÉ 215,224 quittance dc paiement dc droits dc douane 216 récépissé dc dépôt dc bagagc(s) 216 RÉCÉPISSÉ DE DÉPÔT 208 RÉCESSION 21 RECELER 192 RECETTE 152 RECETTES 153 RECEVOIR 132 RECHERCHE 100, 126.239 recherche d’information pertinent« 239 rcchcichc de partenaires 126 RECHERCHER 100 RÉCLAMATION 58 faire une réclamation 58 réclamation sur Гlrаbscrvätiаn des clauses du contrat 58 réclamation sur la qualité 58 réclämätlаr sur la qualité dc la marchandise 58 réclämttlаr sur le manque total ou partiel dc marchandises 58 RÉCLAMATIONS 173 RÉCLAME 58, 124 RECOMMANDATION 223 RECOURS 2\2; 215 RECRUTEMENT 73 embaucher 73 recrutement dc mäm-d'œuvre 73 RECRUTER 73 REÇU 215, 224 certificat d'entrepôt 224 recevoir cаrirf reçu 224 RÉDUCTION 27, 102-103 RÉDUIRE 27, 101 RÉESCOMPTE 173 RÉEXPORTATION 197 rfexpariäiior de marchandises impor'^es 197 RÉFÉRENT 79 REFINANCEMENT 173 RÉFORME 20 réforme monétaire 21 réforme économique 21 RÉGIME 20, 78 clause dé la ratlor la plus favorisée 20 régime dc travail 78 RÉGION 112 REGISTRE 33.225 inscrire sur lc registre 225 registre de comptabilité 225 registre des impôts 225 registre des marchandises 225 registre du commerce; registre du commerce ct dcs sociétés 225 RÉGLEMENT 225 RÈGLEMENT \5\. 173, 182,220 règlement m au comptant 182 RÉGLEMENTATION 73 réglementation des normes du travail 73 RÈGLEMENT D’UNE DETTE 183 RÉGLER 54, 172 RÉGULATION 20 RÉIMPORTATION 197 RÉINVESTIR 173 RÉINVESTISSEMENT 173 RELATIF AU COURS DE CHANGE 168 RELATIONS 17 relations économiques Irterrätlor- ales 17 RELATIONS PUBLIQUES 107 contacts avec la press« 107 contacts avec lcs consommateurs 107 réaction du client 107 RELEVÉ 214 RELIQUAT 149 REMARKETING 98 REMBOURSER 182 REMETTANT 173 REMISE 52. 102, 150 pourcentage dc la remise 102 prix de lancement 102 prix promotionnel 102 remise publicitaire 150 REMPLAÇANT 70 directeur adjoint 70 premier adjoint 70 REMPLIR 223 RÉMUNÉRATION U2. 144 RÉMUNÉRER 182 RENDEMENT 78. 143 augmenter lc rfrdemcrt 143 rendement de l'cntrcposf 143 RENTABILITÉ 78. 173 rendement du chiffre d'affaires 78 rentabilité dc la production 78 rentabilité des investissements 173 RENTABLE 78 entreprise rentable 78 R^I^TT^E^BIH TÉ 143 retnabhlité des opérations 143 rcntabiilitf des placements 143 RENTE 20. 202 RENVOYER 83 RÉORGANISATION 79
384 PRODUIRE АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ ~ ФРЕНСКИ ЕЗИК productivité du travail 76 productivité décroissante 76 productivité marginale 76 productivité nominale 76 PRODUIRE 56 PRODUIT 21,47, 56, 59, 64-65,96, 99, 125 produit au niveau mondial 64 produit contrefait 99 produit dc première 64 produit Intellectuel 65 produit intérieur Oiut - PIB 19 produit national brut » PNB 19 produit normalisé 64 produit périssable 99 produit recherché 99 produit réalisé 96 produit social Oiut 19 produits de consommation 99 PRODUIT BRUT 60 PROFESSIONNELLE 68 PROFESSIONNELS 46 PROFIT 94, 150, 171 profit Oiut 150 profit marginal 150 profit nominal 150 profit relatif 150 PROGRAMME 76, 96, 237 antivirus 237 progiciel 237 programme complexe 76 programme de production 76 programme de traitement dc texte 237 programme marketing 96 programme à couit terme 96 programme à long terme 96 tablcui 237 PROJET 68 76, 116 projet d'investissement 76 projet dc publicité 116 PROMOTION 116. 124 promotion d'idées 116 promotion dc biens ct de services 117 promotion d'articles ct de services avec insistance 124 promotion insistante 124 promotion à l'aide dc tickets 124 PRONOSTIC 96 PRONOSTIQUER 96 PROPOSER 95, 115, 183 PROPOSITION 95 proposition dc compromis 96 PROPRÉTAIRE 30 propriétaire d'unc société 30 PROPRIÉTAIRE EXCLUSIF 37 PROPRÉTÉ 30, 66 acquérir une propriété 30 Oicns immobiliers 30 propriété collective 30 propriété d'Etat 30 propriété d'une compagnie 30 propriété d'une société, d'une asso¬ ciation 30 propriété entière 30 propriété immobilière 30 propriété intellectuelle 66 propriété municipale 30 propriété personnelle 30 propriété privée 30 transférer une propriété 30 PROTECTION 12 protection sociale 12 PROTECTION DU TRAVAIL 74 PROTECTIONNISME 19 PROTOCOLE 237 protocole dc transfert ct de réception 224 protocoles lntcrnatirnuüx dc commu¬ nication 237 PROVISIONS 143 provisions disponibles, stocks dis¬ ponibles 144 provisions matérielles 144 PUBLICATION 117 PUBLICITAIRE 78, 121, 124 accessoires publicitaires 121 accroche püOlieItuiic 121-122 activité publicitaire 121 affiche publicitaire 121-122 agence publicitaire 123 agenda püOIieituire 121 annonce publicitaire 123 astuce publicitaire 123 autocollant publicitaire 122 bloc publicitaire 121 boom publicitaire 121 brochure publicitaire 122 campagne dc publicité 122 catalogue publicitaire 122-123 classement dcs publicités 123 collage publicitaire 122 conception d'une publicité 123 diapositive publicitaire 121 démonstration publicitaire 121 dépliant publicitaire 121 emballage publicitaire 122 environnement publicitaire 123 espace réservé à la publicité 122 film publicitaire 123 format de là publicité 124 forme dc là publicité 124 frais de campagne publicitaire 123 idée dc publicité 121 image publicitaire 122 Impact de la publicité sur le consom¬ mateur 121 Information publicitaire 122 jeu publicitaire 121 journal publicitaire 121 logo publicitaire 123 maquette de publicité 122 message publicitaire 122-123 module publicitaire 122 modèle, exemple dc publicité 122 motif publicitaire 122 offre d'unc agence publicitaire 122 page publicitaire 123 panneau publicitaire 122 papier à cn-têtc publicitaire 121 paquet publicitaire 122 päufe-iéclämc 122 personnage publicitaire 122 peisonnage-type d'une marque 122 politique publicitaire - 122 portail publicitaire 122 poster publicitaire 121, 123 pratique promotionnelle 123 processus de eiéätirn de publicités 123 produit publicitaire 123 programme publicitaire 123 projet de publicité 123 présentation publicitaire 123 rubrique publicitaire 123 iéfeäü püOlIeituire 122 secteur dc la publicité 123 slogan püOlIeItuire 122-123 spot publicitaire 121 stratégie publicitaire 123 structure publicitaire 123 style publicitaire 123 sujet de publicité 123 technologie dc création dc publicités 123 temps réservé à la publicité 121 vide publicitaire 121 vidéoeäffcttc publicitaire 121 édition püOlIeituire 121 émission publicitaire 121 équipe püOlIeituire 121 étiquette publicitaire 121 PUBLICITÉ 106, И,, 124 annonce publicitaire, placard publici¬ taire 120 au consommateurs extérieurs 118 bannière publicitaire 118 connaissance / mémorisation de la marque 119 Insérer une publicité dans une émission 118 püOlIeIté agaçante, choquante 119 publicité agressive 118 publicité alléchante, attrayante 120 publicité audiovisuelle 118 publicité commerciale 121 publicité comparative 120 publicité coûteuse 120 publicité d'amorçage 120 publicité d'un groupe dc produits 119 publicité d'unc activité 120 publicité d'échantillons 120 publicité dans la presse 120 publicité dans la presse, écrite 119 publicité de biens ct dc services 120 publicité de foire 119 publicité de prestige 120 publicité dc produits dc consomma» tlon 120 publicité dc rappel 119 püblleité dc soutien 119 publicité destinée au personnel de l'entreprise 119 publicité destinée au public 118 publicité directe 119 publicité défilante 118 publicité еП^ке 119 publicité en ligne 120 publicité en petit format 119 publicité impressionnante 119 publicité 101111«^ 119 publicité informative 119 publicité latente 120
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК STOCK 387 Service de la paie 40 service de la publicité 42 service dc publicité 40 service de sauvetage 203 service dcs commandes 42 service des ventes 40 service du marketing 40,42 service d’uni dette 170 service mereatique 40, 42 service technique 40,42 services d’audit 157 services de comptabilité 157 services financiers 157 SERVICES 61,239 offrir dcs services 62 services aux consommateurs 62 services bancaires en ligne 239 services bancaires électroniques 239 servieii commerciaux 62 services de haute qualité 61 services industriels 62 services Internet 239 services juridiques 62 services professionnels 62 services publicitaires 62 ierviecs rapides 61 SERVIR 52, 170 servir les clients 52 servir une dette 170 SEUIL DE PAUVRETÉ 18 SIGNATURE 223, 236 contreseing sur des documents ban¬ caires 223 contresigner 223 signature au verso 223 signature et cachet 223 signature électronique 236 SIGNE 214 droits d’auteur 214 filigrane 214 label 214 label de qualité 214 logotype 214 marque de conformité 214 SIGNER 223 SIGNÉ 222-223 SINISTRE 202-203 règlement d'une demande d’indemnité 204 sinistre bénin 203 SITE 238 site web d’unc entreprise 238 SITUATION DE MONOPOLE 92 SIÈGE 35 siège social 35 SIÈGE SOCIAL 33 SME (SYSTÈME MONÉTAIRE EUROPÉEN) 162 SOCIALE 112 SOCIÉTÉ POUR LA TÉLÉCOMMUNICATION FINANCIÈRE INTERBANCAIRE MONDIALE (SWIFT) 169 SOCIÉTÉ 36,40-42, 44,49,62, 138, 143 Agence d’audit 143 Cabinet d’audit 143 fume cliente 62 firme concurrent 62 société-bâillcusc 62 société à responsabilité illmittéc 36 société à resp^n^l^i^ité limitée 36 s^iété affiliée 37 société anonyme 36 société commerciale 37,40 société d’investissement 37 société d’investissement à capital fixe 37 société d’invcstisscmcnt à capital variable 37 société d’économie mixte 37 société dc transport 37 société écran 62 société cn commandite 37 société cn commandite par actions 36 société en nom eolletïîf 37 société fietve 62 société industrielle 40 société leader 62 société mère 36 société par actions 36 société par intérêts 37 société productrice 62 société prête-nom 62 établissement dc crédit 37 SOLDE 58, 103, 149, 154, 169, 173 calculer le solde 154 solde créditeur 154 solde d’un compte bancaire 169 solde débiteur 154 SOLDER 58 SOLVABILITÉ 28, 167 SOLVABLE 28 SOMMATION 215 sommation dc paiement 215 SOMME 203 versement d’amortisicment 203 SONDAGE 86 SORTIE 129 sortie sur le marché 129 SORTIR 25, 129 iorrir d’une corporation 25 SOUMETTRE AUX DROITS DE DOUANE 196 SOUMIS 195 SOUMISSION EN DOUANE 196 soumission cn douane d’une march¬ andise 196 SOUPLESSE86 adaptabilité dc la politique publici¬ taire 86 SOURCE 163 source d’mvestiisements 163 SOURIS 235 SOUS-BAIL 60 prendre à sous-bail 60 sous-bail à court terme 60 SOUSCRIPTEUR 199 SOUSCRIPTION 28 souszription d’actions 28 SOUSCRIRE 198 SOUTIEN 114 avec le soutien de, à l’aide dc 114 médiatisation 114 SOUVENIR 125 cadeau d’c^treprisc 125 souvenir publicitaire 125 SPECIALISATION 80 spécialisation dc la production 80 spécialisation du réseau commercial 80 spécialisation industrielle 80 spécialisation technologique 80 SPÉCIALISER 80 SPÉCIALISTE 80 spécialiste de marketing 80 spécialiste dc placement 80 spécialiste de publicité 80 spécialiste en chef 80 SPÉCIFICATION 154,226 iprééfication dc l’assortiment 227 SPÉCIFIER 225 SPÉCIFIÉ 226 SPÉCIMEN 111, 226 SPÉCULATEUR 59, 185 agioteur 185 baissier 185 boursicoteur 185 haussier 185 SPÉCULATION 59, 185 agiotage 185 boursicotage 185 spéculation boursière 185 spéculation immobilière 59 SPÉCULER 185 boursicoter 185 SPHÈRE 125 domaine de la publicité 125 sphère d’in^uenee dc la publicité 125 SPONSORING 154 SPONSORISER 154, 157 SPOT 110 spot publicitaire 110 spot télé 110 STAGE 155 ancienneté 155 STAGFLATION 21 STAGNATION 21 STAND 127 stand d’exposition 127 stand publicitaire 127 STANDARD 35,66, 155 standard international 66 STANDARDISATION 66 STANDARDISER 66 STATUT 20, 124 statut de l’annoneIun 124 STATUTS 32 statuts d’une personne morale 32 statuts d’une société 32 STIMULANT 98 stimulant commercial 98 STIMULATION 98 stimulation dc l’écoulement dis produits 99 stimulation dcs acheteurs 98 stimulation dis consommateurs 99 stimulation du marché 99 STIMULER 98 stimuler la consommation 98 stimuler les consommateurs 98 STOCK 87, 134
386 RÉORGANISER АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК réorganisation stratégique 79 RÉORGANISER 79 RÉPANDRE 118 RÉPARTITION 153 répartition du profit 153 RÉPERTOIRE 231 RÉPONDEUR 35 REPORT 52, 184 accorder un report 52 demander un report 52 une remise 52 REPRODUCTION 11 REPRÉSENTANT 75, 128 REPRÉSENTATION 41 représentation commercial« 41 REPRÉSENTER 75 REQUÊTE 2\2; 214, 219 RÉSEAU 51,235 configuration du réseau 235 La Toile mondiale 235 réseau commercial 51 réseau d’Informätiar 235 réseau du commerce dc détail 51 réseau du commerce de gros 51 réseau informatique 235 RÉSERVE 87, 128, 154, 173 quantités «n stock 129 réserves dcs banques 173 réserves «n devises 173 RÉSERVE D’OR 163 RÉSERVES POUR DÉBITEURS DOUTEUX 143 RÉSERVES POUR IMPRÉVUS 143 RÉSIDENCE 34 résidence permanent« 34 RÉSIDENT 173 RÉSILIATION 205 résiliation d’un contrat 205 RÉSILIER 205 RÉSOLUTION 226 apposer une résolution 226 RESJPONSABULHR 28, 1-49, 221 responsabUité dcs parties 221 responsabilité matérielle 28, 150 RESPONSABILITÉ DE L’ASSUREUR 197 RESPONSABLE MARKETING 91 RESSOURCES 20, 233 ressources humaines 20 ressources naturelles 20 RESTITUER 20 RESTITUTION 20 RESTRICTION 173 RETENIR 156 retenir dc l’argent 157 RETENUE 156 RÉUNION 81-82 réunion dc travail 82 RÉUNIR 28 REVALORISATION 20, 173 REVENDRE 55, 183 REVENTE 55, 183 revente d’actions 183 revente d’une marchandise à l’étrangcr 55 REVENU U, 142 déclarer le revenu 142 revenu brut 142 revenu de la société 142 revenu de parts bénéficiaires 142 revenu de roulement dc capitaux 142 revenu du capital 142 revenu déclaré 142 revenu final 142 revenu global 143 revenu mensuel 11 revenu minimal 11 revenu national 11 revenu net 142 revenu par tête d’habitant 11 revenu permanent 142 revenu regurier 142 revenu totel 142 REVIENT 21 RÉVISION 97. 154 révision dcs activités marketing 98 révision horizontale du marketing 98 révision verticale du marketing 98 REVUE 124 revue d’une entreprise 124 rcvuc publicitaire 124 RICHESSE 10 richesse nationale 10 RISQUE 79, 134.202 du consommateur 134 risque commercial 79 risque dc marché 79 risque dc transport 134 risque du client 134 risque du fournisseur 13-4, 203 risque indirect 202 risque non assurable 203 risque non couvert 203 risque pour l’exportateur 79 risque économique 79 RISQUER 79 RISQUÉ 79 RISTOURNE 102, 178, 203 ROTATION 170 portefeuille circulant 170 ROTATION DES CAPITAUX 146 ROULANT 148 ROULEMENT 150, 148, 170 fonds dc roulement 148 roulement de capitaux 148 roulement de fonds 148 S S’ASSOCIER 24 devenir associé 24 s’associer en qualité dc sociétaire 24 s’associer à un consortium 24 S’ASSURER 198,201 S’ASSURER SOI-MÊME ; COTISER A LA SÉCURITÉ SOCIALE 203 S’ENGAGER TRAVAILLER 75 S’ENGAGERÀ 109 s’engager à créer des séquences, des clips publicitaires 109 s’engager à rédiger des textes public¬ itaires 109 S’INTRODUIRE DANS 237 S’OCCUPER DE 109 SAC 131, 139 sac d’étoupes 139 sac dc jute 139 sac «n matière plastique 139 sac en plastique 139 sac étanche 139 SAISI 193-194 SAISIE 25-27, 49-50, 193-1194.231 lever la saisie 25 saisie d’une marchandise non déclarée 193 saisie de biens 25-26 saisie de marchandises 25 soumis à la cаrfiscttiаr 26 SAISIR 27, 193-194 SAISIR UN TEXTE SUR L’ORDINATEUR 231 SALAIRE 144 SALARIÉ 73, 77 SALLE 109 salle d'exposition 109 SANCTION 154 SANS-EMPLOI 9 SATISFAIRE 100 SAUT 103 SAVOIR-FAIRE 65 savoir-faire général 65 savoir-faire technologique 65 SCANNE 238 SCANNER 238 SE METTRE D’ACCORD 80, 227 SE METTRE EN GRÈVE 81 SE PROMENER 236 SE RETIRER 25 SE SPÉdALISER 80 SECRET 83 secret commercial 83 SECRÉTAIRE 80 secrétaire technique 80 SECTEUR 17,22, 40 domaine dcs services 22 domain« financier 22 domaine social 22 secteur bancaire 22 secteur commercial 22 secteur de l'écoromi« 17 secteur de la consommation 22 secteur de la production 22 secteur dc production 17 secteur déterminant de structure 17 secteur formateur dc structure 17 secteur industriel 17 secteur tertiaire 22 SEGMENT 98 SEGMENTATION 98 segmentation du marché 98 SÉLECTION 74, 235 sélection de cadres 74 sélection dc personnel 74 SÉLECTIONNER 74, 235 SÉLECTIONNÉ 235 SÉRIE 226 la série d’unc obligation 226 SERVEUR 239 SERVICE 17,40,42, 52, 157, 170. 203 service d’informatiаr 42 service dc l’äpprovisiorrem«nt 40 service dc la dette extérieure 17
АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК ZONE 389 TRANSFORMER 29, 172 TRANSFÉRER 29, 152, 172, 183 virer de l’argent sw un compte 172 TRANSIT 137 transit maritime 137 TRANSITAIRE 137 TRANSPORT 127, Ш-Ш, 137-138 services dc transport 138 transport assuré par rentrcprisc 138 transport automobile 137 transport de marchandises 133,138 transport de marchandises à la demande 133 transport direct 133 transport par fcmry 133 transport par voie d’eau 137 transports aériens 138 transports ferroviaires 138 transports fluviaux 138 transports maritimes 138 transports routiers 138 TRANSPORTATION 135 TRANSPORTER 129, 133, 138 transporter des marchandises 129 transporter par eau, en bateau 129 TRANSPORTEUR 133, 135 TRAVAIL 57, 82-83 accident de travail 83 discipline dc travail 83 litige de travail 83 travail supplémentaire 83 travail à domicile 57 TRAVAILLER 58 travailler dans le commerce 58 TRAVAILLEUR 77 auxiliaire 77 contractuel 77 employé 77 intérimaire 77 ouvrier à la tâche 77 1X1101111111 77 salarié 77 salarié permanent 77 travailleur temporaire 77 travailleur à domicile 77 vacataire 77 TRAVArLLISTJQUE 83 production travailliitique 83 TRAVERSÉE 134 TRICE 178, 185 TROC 45 TRUST 42 trust industriel 42 TRÉSOR 22, 175 frcior public 22 TYPE 107 type de la publicité 107 type de publicité 107 TYPES D’ENTREPRISES ET DE SOCIÉTÉS COMMERCIALES 35 U UME (UNITÉ ÉCONOMIQUE ET MONÉTAIRE) 162 UN ACOMPTE 55 UNE ASSURANCE 198 UNE PROSPECTION 96 UNIFICATION 67 UNIFIER 67 UNION 40 UNITÉ CENTRALE D’UN ORDINATEUR 240 USINE 37 UTILISATEUR 236 utilisateur de l’information 236 UTILITÉ 17 V VACANT 68 emploi vacant 68 poste vacant 68 VADE-MECUM 227 guide d’unc entreprise, plaquette publicitaire d’uni entreprise 227 guide de l’investisseur 227 VALEUR L03. Ml. 155 plus-value 155 solde 155 valeur comptable 155 valeur d’uiagc 155 valeur dc bilan 155 valeur marchande 103,155 valeu numéraire 155 valeur négative 141 valeu positive 141 VALEURS MOBILIÈRES 187 VALIDATION 212 validation d’un document 212 VALIDER 212 VARIÉTÉ 117 VENDEUR 127 exposant 127 VENDRE 55, 58, 116, 131,182, 184 vendre au plut affiant 184 vendre dit actions 182 vendre dit actions à ur cours élevé 184 vendre dit obligations à l’aide d’un réseau dc courtiers 182 vendre l’entreprite en partiel 55 vendre une production finie 55 vendre à la perte 55 VENTE 55-56, 103. 116, 184 vendre pa Г irtci'médiaire d’un courtier 184 vente à crédit 56 vente à la perte 56 vente à tempérament 56 vente au comptant 56 vente au détail 56 vente au prix (de) dumping 56 vente d’itpaci publicitaire 116 vente d'obligations 184 vente de groi paquets d’actions 184 vente de placards publicitaires dans lit journaux 116 vente en gros 56 vente personnelle 116 vente pour un client 184 vente promotionnelle 116 vente sur demande 56 vente sur échantillons 56 VENTE AUX ENCHÈRES 177 vente aux enchères de marchandises 177 VENTE 131 VENTE À RÉMÉRÉ 173 VÉRIFICATION 97,149 VERSEMENT 141,161 VERSER 24,55, 161,182,197 VÊTEMENT U3 uniforme au logo de Tcnttrcpriic 113 VICE 63 VICE-PRÉSIDENT 68 vicc-ptétldent d’une association 68 VIGNETTE 205 VIOLATION 51 dérèglement du proeettut de produc¬ tion 51 violation des droits à la marque dépotée 51 violation aux règles du eomme^c 51 VIOLER 5!.1!2 violer la loi dc la publicité 112 VIREMENT 172 VIRER 172 VIRUS 231 VISA 206 visa d’entrée 206 vita dc sortie 206 visa dc transit 206 VISUEL 231 VOIX 68 voix prépondérante 69 VOL 200 VOLUME 86, 92 volume de ЮНгс 86 volume de la demande 86 volume du marché 92 VOLUME m 130 VOTER 69 VOUCHER 178 w WARRANT 206 bon de souscription d'aetioni 206 certificat d'entrepôt 206 WARRANTÉ 160 avance sur marchandises 160 Z ZONE 12, 112-113, 193 zone de concentration dc la publicité 112 zone dc contrôle douanier 193 zone dc libre-échange 12 zorc franche 12, 194 zone franche économique 13 zone industrielle 12 zone monétaire 12 zone offshore 13
388 STOCKAGE АЗБУЧЕН ПОКАЗАЛЕЦ - ФРЕНСКИ ЕЗИК marchandises «n stock 87 stock de sécurité 87 STOCKAGE 134 STOCKER 134 STRATÉGIE 8\; 99. 125 stratégie d'lrvcstlsscmcrt ct de croissance 81 stratégie d’une entrepris« 81 stratégie de balancement 99 stratégie de développement 99 stratégie dc la pression 125 stratégie dc présentation dc rassortiment 99 stratégie marchande 99 stratégie marketing 99 stratégies fonctionnelles 81 stratégies sélectives 81 STRUCTURE ZL 42, 81.99, 125, 155 structure du marché 99 structure du message publicitaire 125 structure du revenu 156 structure fonctlonrcllf de gestion 81 structure linéaire de gestion 81 structure organisationnelle 81 structure régionale 42 structure sectorielle 21 STYLE 81 124 style dc direction 81 style dc la publicité 125 SUBSIDE 21 SUBSIDIAIRE 21 caractère subsidiaire 21 principe subsidiaire 21 SUBSIDIARITÉ 21 principe de subsidiarité 21 SUBVENTION 21 SUCCURSALE 38,42 SUCCURSALES 46 SUCCÉDANÉ 64 SUPEfRBÉNÉFICE 154 SUPERPROFIT 154 SUPPORT 112 support publicitaire 112 support publicitaire fixe, immobile 112 SUPPRESSION 82 suppression d’cntieprises non renta¬ bles 82 suppression dc personnel 82 SUPPRIMER 82 SUiRBRlLLANCE 235 SURENCHÈRE 180 SURENCHÉRIR 180 lors d’un« adjudication 180 surenchérir lors d’unc vente aux enchères 180 SURESTARIE 127 SURPLUS 144 SURPROFIT 154 SURSIS 52 SURVEILANCE 147 SURVEILLANCE III surveillance de la publicité 111 SWAP 186 SYNDIC 27, 30 SYNDICALISATION 42 SYNDICAT 42 syndicat international 42 SYSTÈME 66, 98, 197. 238 système d'irformaiion 238 système dc certification 66 système dc dédouanement 197 système dc réseau téléphonique cel¬ lulaire 238 système dc traitement de l'irformätiar 238 système de télécommunications 238 système douanier 197 système marketing 98 SYSTÈME D’EXPLOITAnON 236 T TABLE 228 TABLEAU 125 TÂCHE 109 TACTIQUE 99 stratégie marketing 99 TALKIE-WALKIE 34 TALON 111,228 quittance d’un carnet à souche 228 talon de chèque 228 TAMPONNER 222 TAMPONNÉ 222 TARE 136 TARIF 153, 155-\56; 203 taif de faveur 203 tarif forfaitaire 203 taif préférentiel 203 TARIFS 106, 126 TAUX 155 TAUX D’EMPLOI 12 plein-emploi 12 TAUX D’INrÉRÊr 168 augmenter, majorer 168 baisser 1« taux d’mtérêt 168 relever lc taux d’mtérét 168 taux d’intérêt annuel 168 taux d’mtéiêt composé 168 taux 1’Ш^ fixe 168 taux d’rntéiêt flottant 168 taux d’intérêt simple 168 taux d’mtfrêt sur lcs crédits 168 taux global 168 TAXATION 192, 197 TAXE 11, 156, 188, 190-\9\; 197 droit de douane 1I97 payer un« tax« 192 percevoir un« taxe 192 taxe annuelle 191 taxe communal« / municipale 191 taxe d’État 191 taxe de licence 191 tax« de séêi^i^ 191 tax« directe 188 taxe indirecte 188 taxe locale 188, 190 taxe mensuelle 191 taxe professionnelle 191 taxe unique 188 taxe à l’exportation 191 197 taxe à l’importatior 191, 197 taxe sur la valeur ajouté« (TVA) 188 verser une taxe 191 TAXER 192,197 TECHNIQUE 239 matériel 239 TECHNOLOGIE 67 hautes technologies 67 TECHNOLOGIES 239 technologies informatiques 239 TÉLÉCOPIE 35 TÉLÉCOPIEUR 35 TÉLÉIMPRIMEUR 35 TÉLÉPHONE 35, 125 numéro réservé aux grossistes 126 numéro téléphonique de contact 125 portable 35 téléphone cellulaire 35 téléphone dc commandes 126 téléphone de contact 126 téléphone portable 35 téléphonez à (au) 125 TÉLÉPHONIQUE 35 TÉLÉSHOPPING 60 TÉLÉTYPE 35 TÉLEX 35 TEMPS 127 TENDANCE 103 TÉRA-OCTET 239 TERME 59, 98, 135, 154 à court terme 154 à long terme 154 à terme fixe 154 TERMINAL 239 TEST 67,99 tcst d’un produit 99 test d’un produit, d’unc marchandise 99 tcst en laboratoire 67 TIMBRE 219 timbre fiscal 219 TIMBRE FISCAL 205 TIREUR 174 TIRÉ 175 TITRES 187 TITRES DE RENTE 180 TITULAIRE 65 TON 126 ton de l’annonce publicitaire 126 ton dc la publicité 126 TONNEAU 127 TOUR DOCUMENTAIRE 212 TOUT LE STOCK 58 TRAITE 169, 175 TRAITE 172 TRAITEMENT 144, 196 traitement cn douane U96 TRAITEMENT DE L’INFORMATION 235 TRAITER 196 TRANCHE 174 TRANSACTION 52, 58, 185 transaction sur actions 185 transaction à terme 185 TRANSACTIONS 174 TRANSFERT 29, 152, 172. 174, 183 transfert d’actions nominatives en actions au porteur 184 transfert dc biens 29 TRANSFORMATION 29, 152 soumis à la transformation 29 transformation «n société d’actionnaires 29 transformation à des fins fiscales 152
КНИЖАРНИЦИ „КОЛИБРИ“ В СОФИЯ ул. „Иван Вазов“ № 36 тел. 988 87 81 Във френския културен институт ул. „Дякон Игнатий“ № 2 тел. 981 50 47 „Нисим-Колибри“ бул. „Васил Левски“ № 57 тел. 981 19 12 www.colibri. bg Г. Гочев, С. Гочева, Н. Ангелова, М. Ангелова, М. Димитрова, Н. Николова, Г. Попов, А. Илиев ПЕТЕЗИЧЕН ТЕМАТИЧЕН БИЗНЕС РЕЧНИК Редактори Владимир Молле, Мария Чокел Коректор Людмила Стефанова Формат 70x100/16. Печ. коли 24,5 ИК „Колибри“ 1000 София, ул. „Иван Вазов“ № 36 тел. 987 48 10, телефакс 988 87 81 e-mail: colibri@colibri.bg Цена 22 лв. Предпечатна подготовка „Ибис“ Печатница „Симолини“
ПЕТЕЗИЧЕН ТЕМАТИЧЕН БИЗНЕС РЕЧНИК Петезичният тематичен бизнес речник съдържа около 5000 думи и словосъчетания, преведени на рус¬ ки, английски, немски и френски. Гова е първият опит в България да се опише бизнес лексиката по темати¬ чен принцип. Обхваща основната бизнес лексика, групирана в осем раздела: пазарна икономика (общи понятия); фир¬ мата като основна организацион¬ на форма на бизнеса; бизнес дейнос¬ ти; фактори за ефективното функ¬ циониране на бизнеса; финансите в бизнеса; застраховане и осигурява¬ не; документацията в бизнеса; ин¬ форматиката като инструмента¬ риум на бизнеса. Посочените разде¬ ли включват най-често употребява¬ ните думи и съчетания от общоико- номическата терминология и специ¬ фичната лексика на пазарната ико¬ номика. Речникът е предназначен да служи преди всичко на студентите, учени¬ ците и курсистите, които изучават руския, английския, немския или френ¬ ския език на бизнеса. Предназначен е също За чужденци, които изучават или ползват българ¬ ски, както и за бизнесмените, владе¬ ещи съответния език. Речникът съдържа 5 азбучни показа¬ леца (български, руски, английски, немски и френски). 1 W& www.colibri.bg (dlïbrï