Text
                    


7 (Млиновски ЯО/по на свене всех хилее г Издательство ACT Москва
УДК 821111-34 053,2(73) ББК 84(7Сос)-44 М72 ТЫа edition published by arrangement with Laura Dail Literary Agency. Inc. and Synopsis Literary Agency Оформление Евгения Лнтофия Иллюстрация на обложке Нестеровой Лностасии Персиод с английского Тихоновой Анны М72 Кто на свете всех милее? / Mhiiikmickh С, Москва; Ихгателктро ACT. 2016. - 176 с. ISBN 978-S-17-0M5B1-8 А вы знаете что будете делать, если попадёте в сказку? Не правда ли. обидно - в школе учат всему, кро- ме згого И я тоже жила обычной жизнь», кодила в школу, переехала е родителями в другой город... а потом нас с братом заглотило зеркало в подвале. Л дальше лес. и странная старушка в чёрном плаще с корзинкой идёт к маленькому домику, чтобы про- дать живущей в нём девочке вкусное красное яблоко... Ничего не напоминает? Не переживайте, я тоже не сразу поняла! А когда поняла, было уже поздно. Мы спасли Белоснежку. Мы спасли Белоснежку, и значит, теперь её нс по- ложат в хрустальный гроб, п принц не придёт, и конец у сказки будет- совсем другой Похоже, придётся нам исправлять то. что мы на- творили... УДК 621.111-34-0512(73) ББК 84(7Сое)-44 ISBN 978-5-I7-0945BI-8 С Sarah Mlynowski, 2012. © Оформление. ООО «Издательство АСТь. 2016
Пролог Это не шутка Было время, когда я жила обычной жизнью. А потом нас заглотило зеркало в под- вале. Думаете, шучу? Считаете, что я всё это выдумываю? Так ведь? Вы скажете: «Хм, Эбби, зеркалам не свойственно пожирать людей. Они просто висят себе на стене и отражают все, что ви- дят». Но вы ошибаетесь. Очень сильно оши- баетесь! Всё, что я вам расскажу, — правда и ничего, кроме правды. Я ничегошеньки не выдумываю. И я не лгунья и не сумас- шедшая, когорая только думает, что гово- рит правду, хотя на самом деле это не так. Вообще-то я очень логичная. И справед- ливая. Это необходимо, раз уж я решила 3
стать судьёй, когда вырасту. То есть сна- чала я стану юристом, а уж потом судьёй, потому что для этого надо выучиться на юриста. Таковы правила. Так что да, я - чрезвычайно разумная, практичная и совсем не сумасшедшая де- сятилетняя девочка, чья жизнь начала ки- петь событиями после того, как пришлось переехать вместе с родителями в Смит- вилль. Всё ещё не верите? Поверите, когда я выложу все факты. Поверите, когда узнае- те всю историю целиком. Пожалуй, я начну с самого начала.
ервая глава Начало Прозвенел звонок на перемену, и ре- бята из моего пятого класса решили по- играть в салочки. *Эники, веники ели вареники» — и вышло гак, что я вожу. Я, но- венькая. Чудно! На самом деле нет. Я закрыла глаза па десять (ладно, на пять) секунд, чтобы дать однокласс- никам фору, и побежала искать. Я сразу же заметила Пении: она очень высокая. Точнее, выше меня. Хотя, конечно, мно- го кто выше меня. На Пенни ярко-оран- жевая толстовка, её сложно не заметить. Я пока что нс выучила имена всех своих одноклассников, но имя Пенни запом- нить просто: она всегда убирает воло- сы в конский хвост, и я думаю про себя: «Пенни — пони, Пенни - пони, Пенни — пони». Я бросилась к ней и осалила, дотро- нувшись до локтя. 5
— Ты водить, Пенни-пони! То есть Пенни. — М-м, нет. Я заледенела, - ответила Пенни, как-то странно на меня взглянув. О чём это она? Не так уж сегодня хо- лодно. И её толстовка вроде бы довольно тёплая. - Что? — переспросила я. — Ты меня осалила, и я заледенела, — наморщила лоб Пенни. — Не-е-ет, — протянула я. — Я водила, осалила тебя, поэтому теперь водишь гы. И ты должна осалить кого-нибудь друго- го, чтобы заставить его водить. В этом же суть салочек: осаленный водит. — Водящий должен осалить всех, ответила Пенни. Она говорила так, словно знала об этой игре больше меня, и у меня запылали щеки. Что она себе вообража- ет! — А тот, кого осаля т, застывает как ле- дышка. Тот, кого осалят последним, — во- дит в новой игре. Это ледяные салочки. Понятно? Водит тот, кого осалили ПОСЛЕД- ИМ М?.. Но ведь если тебя осалили послед- ним, значит, ты — лучший игрок. А если ты - лучший игрок, то должен исполнить танец победителя, пока остальные кидают в тебя конфетти. Ты не должен водить, по- тому что это вовсе и не награда. 6
У меня упало сердце. Если я буду во- дить, пока не осалю всех своих однокласс- ников до последнего, эта игра будет длить- ся вечность. Вот что: я пытаюсь начать всё сначала и привыкнуть к новой школе. Но разве это возможно, когда всё здесь делается абсо- лютно неправильно? Позвольте ознакомить вас с материа- лами дела. 1. Все жители Смитвилля называют колу, пепси и фанту газщювкой. Разве это не дико? Куда лучше сказать «шипучка». Пш-ш, пш-ш-ш, пш-ш-ш! Кола шипит на языке, а не газируется. 2. Никто из местных не знает, как де- лать сандвичи с бананом и арахисовым маслом. Надо нарезать банан кружочками и выложить их на хлеб, смазанный арахи- совым маслом. Желательно аккуратными и ровными рядами. Но ребята из моей но- вой школы разминают банан, смешивают с ложкой арахисового масла и вывалива- ют эту безобразную мешанину на хлеб. За- чем, ну зачем они так делают? 3. А теперь они ещё и хотят играть в «Давайте-будем-стоять-как-ледяные- скульптуры-нока-Эбби-бсгает-туда- сюда» вместо салочек. 7
Дамы и господа присяжные! Я не хочу называть шипучку газиров- кой. Не хочу есть отвратительное банано- во-арахисовое месиво. Не хочу водить. Я более чем уверена, что мой способ игры — правильный, - сказала я сдавлен- но. Я права. Я. — Нет, — заявила Пенни. — Я заледе- нела. А ты лучше давай води, а то будет ещё сложнее. Слёзы начали жечь мне глаза. Я не хотела, чтобы становилось ещё сложнее. Я хотела, чтобы все было как раньше. Как надо! — Нет, спасибо, — осторожно про- изнесла я, стараясь не выдать сво- их слёз, хотя могло прозвучать слег- ка плаксиво. Или нервно. Или, может быть, капризно. — Ты не будешь играть? — спроси- ла Пенни, удивленно подняв брови. — Только потому, что не смогла настоять на своём? — Нет! Просто я... устала. — Это даже не ложь. Я и правда устала. Устала от того, что здесь всё по-другому. Почему нельзя вернуть всё как было? 8
Я подошла к миссис Голдмен, учи- тельнице, которая приглядывала за нами, пока мы играли, и спросила у неё, можно ли мне пойти в библиотеку. - Ты хотела сказать медиазал, ми- лая? — спросила она. Я сжалась ещё сильнее. Они даже би- блиотеку библиотекой не называют? Но стоило переступить порог «меди- азала*, как у меня отлегло от сердца и я глубоко вдохнула. Ахх. Может, в Смитвилле комнату, запол- ненную книгами, и называют медиазалом, но пахнет она точно так же, как библиоте- ка в моей старой, нормальной школе. За- стоявшимся воздухом. Пылью. Бумагой. В библиотеке — то есть, простите, ме- диазале — на полках стояли знакомые мне книги. Я их читала раньше. И часто, очень часто перечитывала. Я расслабилась. Знаете почему? Не важно, сколько раз перечитываешь книгу - она не изменится. Любовь к книгам у меня от бабушки. Она постоянно читала мне вслух. Она — профессор литературы в университете Чикаго, в нормальном месте, где мы жили раньше. От мыслей о моем прежнем доме за- щемило в груди. Мои далёкие друзья. Ба- 9
бушка. Правильный сандвич с бананом и арахисовым маслом. Отбросив грустные мысли, я пробежа- лась пальцами по книжным корешкам. И остановилась, положив руку на сборник под названием «Сказки». Там хорошее хо- рошо, плохое плохо, всё логично, и пяти- классницы не должны водить вечность. Я вздохнула с облегчением. Пре- красно!
д' Вторая глава Неприятное пробуждение Сегодня мне снятся мои старые дру- зья. Мы играем н салочки, в нормальные салочки. И тут кто-то зовёт меня: - Эбби! Эбби! Эбби! Я приоткрыла один глаз и увидела Джону, моего сем и летнего братика, так что я натянула одеяло па голову. Конечно, я его люблю, по я — растущий организм. Мне нужен сон. Джона забрался под одеяло, прижался к моему уху губами и продолжил бубнить: Эбби, Эбби, Эбби, Эбби, Эбби, ЭББИ! Я простонала. — Джона! Я сплю! — Проснись, проснись, проснись! Ему обязательно повторять всё по де- сять раз? Есть чёткая грань между настой- чивостью и надоедливостью. — Ложись спать, — приказала я. Да, мне говорили, что я люблю покомандо- 11
вать, но послушайте, сейчас же глубокая ночь. К тому же как старшая сестра я про- сто обязана вразумлять его. Так что я всего лишь выполняю свой сестринский долг. И ещё я должна следить за тем, чтобы он ел овощи. Как-то раз во время обеда я поймала его на том, что он прятал брокколи в но- сок. Я наябедничала, а потом почувство- вала себя виноватой и поделилась с ним шоколадным печеньем. — Но зеркало шипит! сказал Джона. Я сощурилась. Что? Я даже не пони- маю, что он хочет сказать. — Джона, зеркала не шипят. Они во- обще звуков не издают. Если только ты их не разобьешь. Минуточку. Я рывком поднялась с по- душки. — Ты разбил зеркало? Это к беде! Да пет. — Джона как-то странно скривил губы, как он иногда это делает. Ну, может быть. — Джона! Какое? — Я свесила ноги с кровати. Хоть бы это не оказалось моё ро- зовое ручное зеркальце. То самое, с кото- рым я как-то застала брата, когда он рас- сматривал в нём свои пальцы на ногах. — Большое, то, что внизу. 12
— Серьёзно? Страшное зеркало из подвала? — Я поняла, что сорвалась на крик, и постаралась говорить тише, чтобы не разбудить родителей. Что ты делал в подвале поздно ночью? В этом зеркале есть нечто странное. Кажется, что оно следит за мной, куда бы я ни пошла. Как глаза на картине «Мона Лиза». Но это, конечно, бессмыслица. Зер- кала не могут ни за кем следить. Они же не живые. Я его исследовал, — пожал плечами Джона. Я взглянула на будильник. Сейчас одиннадцать пятьдесят две! Я ощутила тяжесть на запястье и поняла, что забыла снять часы перед сном. Я вклю- чила подсветку на циферблате. Часы пока- зывали то же самое время - одиннадцать пятьдесят две. Джона снова пожал плечами. Он всегда всё исследует. Даже стран- но, что мы родственники. Ведь мы та- кие разные. Я люблю читать — он любит приключения. Мне нравится валяться с книжкой в постели, ему - карабкаться по скалам. Ист, правда. Мама водит его на уроки по скалолазанию каждое вос- кресенье. Я терпеливо вздохнула. 13
— Цвет был зелёный? — спросила я брата. Дело в том, что, когда Джоне было три года, папа подарил ему часы, которые меняли цвет. Они были красными ночью и зеленели в семь утра. Джонс полагает- ся лежать в кровати, пока часы не станут зелеными. Но у него туго с соблюдением правил. Или с цветами. — Я умею определять время, — оби- делся Джона. — Тогда зачем ты меня разбудил? - Цвет был фиолетовым. Я хотел, что- бы ты тоже посмотрела. - Он поманил меня рукой. — Пошли-пошли! Что? Фиолетовый? Я вздохнула. Что за дела! Встала с кро- вати, влезла в полосатые тапочки и пошла за братом. - Погоди! — крикнула я, заметив его босые ноги, и подтолкнула Джону к две- ри его комнаты она рядом с моей. - Ты должен обуться, мистер. Я не хочу, чтобы ты порезал ногу о стекло. — Но там нет стекла. Он разбил зеркало, а стекла нет? Я указала ему на шкаф. — Обуйся! — Я обязана защищать сво- его брата целиком. Даже его вонючие нош. В комнате Джоны было светло из-за светящихся в темноте звёзд, приклеенных 14
к потолку, и красных часов. Не фиолето- вых. Красных. Джона взял свои кроссовки с нижней полки шкафа и обулся. - Теперь довольна? Ну пошли, пошли! - Тише! — скомандовала я. Дверь в комнату родителей закрыта, но она не так далеко от нас. Мама точно не обрадуется, если мы её разбудим. (Однажды она рас- сердилась на моё замечание о том, что она приехала забрать меня из школы па шесть минут и сорок пять секунд позже назна- ченного времени. Я не хотела её обидеть! Но у моих часов такой классный таймер, и для чего же ещё его использовать, если не для того, чтобы сообщать, на сколько она опоздала?) Мы спустились вниз по ступенькам. Они скрипели. Очень громко. Наконец я протянула руку к двери подвала. И застыла. Так, как будто меня — ну да, осалили. По правде говоря, я нс самая храбрая девочка на свете. А сейчас поздно. И мы идём в подвал. Мне больше нравится читать о при- ключениях, а не участвовать в них. — Что не так? — спросил Джона, про- скальзывая между мной и стеной. — Ну же, ну же, ну же! Я глубоко вдохнула, включила в под- вале свет и закрыла за собой дверь. 15
Третья глава Зеркало-зеркало, привинченное к стене Шаг. Скрип. Второй. Скрип! Третий. Скри-и-ип! Я остановилась в самом низу лестни- цы и пригляделась к огромному жуткому зеркалу на дальней стене подвала. Оно всё такое же огромное и жуткое и к тому же — совершенно целое. На зеркале нет ни трещинки, ска- зала я. Мы возвращаемся. Немедленно. - Я и не говорил, что оно треснуло, — ответил Джона. — Я сказал, что оно шипе- ло. — Брат подошёл к зеркалу так близко, что стекло затуманилось от его дыхания. — Наверное, перестало, когда я ушёл. Я осталась стоять где стояла, вгляды- ваясь в каждую деталь старинного зеркала, оставленного здесь прежними владельца- ми. Оно вдвое больше меня. Стекло чистое 16
и ровное. На каменной раме вырезаны крылатые феи с волшебными палочками. Не понимаю, почему прежние хозяева не забрали его с собой. Разве что потому, что оно... ну да, жуткое. И привинчено к стене тяжёлыми бол тами вроде тех, что торчат из шеи чудовища Франкенштейна. В зеркале видны мои кудрявые каш- тановые волосы до плеч. Лаймово-зелёная пижама. Полосатые тапочки. Но в моём отражении что-то не так, и я отворачива- юсь. Не знаю, что именно не так, но оно странное. — Оно нс шипит» говорю я, огля- дывая подвал. Чёрный кожаный диван. Письменный стол. Компьютерное кресло. Бесконечные ряды полок, уставленных старыми родительскими книгами по юри- спруденции, которые они даже не откры- вали, но выбрасывать не хотели. Они оба юристы. В отличие от меня, никто из них не хочет быть судьёй. К вашему сведению: из меня получит- ся отличный судья, потому что я обожаю мир и порядок. Я прослежу за тем, чтобы всё было справедливо. Нечестно, когда злые люди живут припеваючи или когда с добрыми происходит что-то плохое. Например, родители заставляют пере- ехать в Смитвилль. 17
- Надо постучать, — оторвал меня от раздумий Джона. — Ты о чём? — По зеркалу, — нахмурился он. — По- стучи. Я засмеялась. — Не буду я стучать по зеркалу! Зачем вообще по нему стучать? — В случае опасности! Понимаешь, я играл влетающего крокодила, и... — Что за летающий крокодил? — Новая интересная игра, я сам её придумал. Я — пират, и за мной гонятся крокодилы, но они ещё и летать умеют, и... — Нс важно. Зря я спросила. — И при чем здесь зеркало? — Ну, когда я убегал от одного из лета- ющих крокодилов... — Воображаемых летающих кроко- дилов. — ...когда я убегал от одного из вооб- ражаемых летающих крокодилов, я спот- кнулся и ударился об это не воображаемое зеркало. Это было похоже на стук. Я сде- лаю так ещё раз. Готова? К чему? Я готова вернуться в свою уютную кроватку. Но ему я сказала: — Давай. Он постучал. Мы ждали. Ничего не случилось. 18
— Ничего нс происходит, - заметила я. Тут я услышала тихое шипение. Ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш. Я напряглась. Не люблю, когда на меня шипят. Особенно зеркала. — Джона?.. - Слышишь? Теперь смотри, что бу- дет, когда я постучу ещё раз! Он постучал, и из зеркала полился тёплый свет. Тёплый фиолетовый свет. - Видишь? Фиолетовый! Я же гово- рил! У меня пересохло во рту. Что проис- ходит? Почему зеркало в нашем подвале меняет цвет? Зеркалам нс полагается ме- нять цвет. Мне такие зеркала не нравятся! — И тогда я пошел за тобой. Я хочу по- смотреть, что будет, если постучать ещё раз. Три - волшебное число, правда? - Нет, Джона! Слишком поздно. Он уже стучит. 11аши отражения в зеркале задрожали. Дрожащие зеркала мне нравятся ни- чуть не больше шипящих фиолетовых. — Что оно делает? — прошептала я. Моё отражение рябит, словно я смотрю в воду. Внутри меня тоже всё дрожит. Я уже говорила, что хочу стать судьёй, потому что люблю мир? И порядок? А нс дрожа- щие и шипящие фиолетовые зеркала? 19
— Оно живое! — завопил Джона. Рябь па зеркале образовала круг, на- поминающий водоворот. — Надо уйти, — сказала я. У меня по спине побежали мурашки. - Прямо сей- час. Я попыталась оттащить брата от зеркала, но не смогла. Паши отражения закрутились в зерка- ле, как одежда в стиральной машине, а нас самих потянуло к нему. Правая нога Джоны скользнула впе- рёд. Раздался скрип кроссовки по бетон- ному полу. — Оно хочет забрать мою ногу! — за- кричал Джона. — Оно се не получит! Я крепко ух- ватилась за брата. — Ты не получишь её, ты... зеркальное нечто! — Я повернулась к лестнице из подвала. - Мама! Папа! — закричала я. Но они находились двумя этажами выше, а я закрыла дверь. Почему я её закрыла? Я пробралась в подвал глу- бокой ночью и — закрыла дверь? О чём я думала? Мне нужна помощь! - Спасите! Свободной рукой я ухватилась за нож- ку стола. Пальцам больно, но я нс собира- юсь отпускать ни брата, ни ножку стола. Вжик! Весь мир перевернулся. Мы с Джоной очутились в горизонтальном по- ложении и болтались в воздухе как флаш 20
из людей. Полная бессмыслица. Ненави- жу неё, в чём нет смысла. Круто! — воскликнул Джона. Он улыбается? Да! Улыбается. Как ему может быть весело в такой си- туации? Его кроссовка исчезла. Соскользнула с ноги и влетела в зеркало. Нет! Нс может быть! Зеркало громко загудело и заглотило вторую кроссовку. Чаек! Сердце заколотилось быстрее, меня бросило в холод и жар одновременно, по- лому что такого просто не могло произой- ти. Всё это невозможно. И почему Джона нс завязал шнурки? Что, все я должна де- лать? Вдруг с меня стянуло тапочки. И тут, конечно, нет моей вины. Тапоч- ки нельзя зашнуровать. С полки взлетела книга и пропала в зеркале. Затем вторая. И вот все книги моих родителей бросились к зеркалу как взбудораженные птицы, хлопая страница- ми-крыльями. Компьютерное кресло покатилось по полу. Чаек! Рука Джоны начала выскальзывать из моей. 21
— Эбби? — сказал он, и впервые за эту ночь голос моет бесстрашного брата зву- чал испуганно. — Держись! — Я сильнее сжала его руку, но наши ладони были влажными. Боль поднялась от пальцев к плечам. Я не обращала на неё внимания. Я не должна отпускать его руку. Не должна. -Эбби! — Нет! — крикнула я, ещё сильнее сжав его руку. Джона реял в воздухе, его глаза расширились и засветились фиоле- товым. — Джона! — заорала я. Нет, нет, нет! Я не позволю безумному зеркалу сожрать моего брата! Я здесь главная! Я смогу его защитить! Я отпустила ножку стола и схватила Джону обеими руками. Зеркало затянуло нас внутрь с довольным урчанием.
Четвёртая глава Слишком много деревьев Бух. Я приземлилась лицом в грязь. В грязь, листья и траву. У меня во рту откуда-то взялась ве- точка. Я вынула её и вытерла руку о пи- жамные штаны. - Кажется, я разбил голову, — про- бормотал Джона. — Точно? — Ист, - Джона потёр затылок, - всё нормально. Хорошо. Я рада, что он в порядке. Теперь мне нс будет стыдно на него кри- чать. О ЧЁМ ТЫ ДУМАЛ?! - В смысле? - невинно переспросил Джона. Я вскочила на ноги и начала загибать пальцы: — Сцена первая: ты тащишь нас в под- вал. Сцена вторая: ты стучишь но жутко- 23
му зеркалу. Сцены третья, четвертая и пя- тая: ты стучишь по жуткому зеркалу ещё два рада, а когда оно пытается всосать пас внутрь, что ты делаешь? Ты. Говоришь. «КРУТО!» — Так оно и есть! — воскликнул Джона. — Согласись, Эбби, было здо- рово! С нами никогда ничего чудеснее не происходило! Я покачала головой. Даже не знаю, что именно с нами произошло. Где мы? Я принюхалась. Пахло природой. Я поднялась на цыпочки и осмотрелась. И увидела: 1. Огромные деревья. 2. Ещё огромные деревья. 3. Ещё БОЛЬШЕ огромных деревьев. Откуда в моём подвале тысячи огром- ных деревьев? Минуточку. В моём подвале нет дере- вьев. Я повернулась к Джоне. — Мы нс в подвале! — Знаю, — кивнул Джона. — Чудесно. — Так где же мы? - В прекрасном где-то там. — Задний двор. Мы должны быть на заднем дворе. Правда же? - Но двор у нас 24
крошечный. И там всего два дерева. Два тоших деревца. Л не тысячи огромных де- ревьев. — Нет, мы точно не во дворе, — пока- чал головой Джона. — Может, ночью он выглядит по- другому? — Нет. Наверное, мы в лесу. - Мы не можем быть в лесу! Это не- возможно! А может, невозможное возможно? Он невозможен. Я протерла глаза. Бессмыслица какая-то. Погоди. Л если это сон? Наш общий? — с недоверием спро- сил Джона. — Ладно, мой. Может, я сплю? Он ущипнул меня. -Ай! Не спишь, — заявил Джона, под- прыгивая на месте. - Это всё наяву, мы не спим, мы в лесу. Эй, я голодный! У тебя есть чипсы? — Чипсы? — взвизгнула я. — Нас те- лепортировало из подвала в лес глубокой ночью, а ты думаешь о чипсах?! Он почесал живот. Зеркало проголодалось и скушало нас. Теперь проголодался я и нс отказался бы от остреньких чипсов. С кетчупом. 25
— Отвратительно, - заметила я. Джо- на всё окунает в кетчуп. Даже сладкие французские тосты. — И сейчас не глубокая ночь, — про- должил он. — Посмотри. Я задрала голову. Сквозь верхушки деревьев просвечивало голубое небо. Ещё недавно была ночь. А теперь - день. Не понимаю, что происходит! Я топ- нула ногой как двухлетний ребёнок. Ой! Какая-то ветка оцарапала пятку, потому что - да, точно - перед тем как съесть меня, зеркало сожрало мои тапочки. Но сейчас я здесь, так где же мои мяг- кие полосатые тапочки? Сперва я отыщу тапочки. А потом придумаю, как вернуть- ся в наш подвал. Таков мой план. Планы меня успока- ивают. Пункт первый: найти обувь. Я вытянула шею и осмотрелась. Кро- ме меня и брата, в нескольких футах от нас лежало на боку наше подвальное крес- ло, в траве валялись родительские книжки и... мои тапочки! — У pal обрадовалась я. Подбежа- ла к тапочкам и надела их. Ах! В пуши- стых полосатых тапочках всегда чувству- ешь себя намного лучше. Я повернулась к Джоне. 26 — Нашёл свои кроссовки? — Да, — он указал па них. — Тогда надень их и в этот раз завяжи шнурки. - Я подождала. — Завязал? — Знаю, что он умеет их завязывать, потому что сама его научила. И научила завязы- вать правильно, а не по-детски — с двумя бантиками. Джона вздохнул и затянул шнурки изо всех сил. Отлично. Пункт первый выполнен. Пункт второй: вернуться в подвал. М-да. Это посложнее, но я справлюсь. Думаю, будет полезно выяснить, где мы находимся. Мы точно недалеко от дома — весь путь занял не больше минуты. Наверное, случился торнадо или даже землетрясе- ние. Конечно, землетрясение! Оно отбро- сило нас на милю от дома! Конечно! Мы упали, ударились головой и уснули. Вот почему сейчас день! Осталось найти путь домой. Надо со- средоточиться. Р-р-р-р. Что это было? Тихо. Наверное, мне показалось. Хруст. Ты слышала? — прошептал Джона. — М-м, нет? 27
р-р-р-р-р. У меня сердце ушло в пятки. - Это не у тебя в животе урчит от го- лода? — спросила я брата. - Может, это живот какого-нибудь зверя. Голодного зверя. — Джона придви- нулся ко мне поближе. Р-р-р-р-р, хруст. — Зверя-людоеда, добавил Джона как-то слишком возбужденно, и это меня не обрадовало. Хруст, р-р-р-р-р. Чёрт! И как я могу сосредоточиться на втором пункте плана со всеми этими пу- гающими звуками животов голодных жи- вотных! — Надо уйти, - сказала я. - Куда? Р-р-р, хруст, р-р-р, хруст, р-р-р, хруст, хруст! — Куда-нибудь подальше отсюда! Я схватила Джону за руку, и мы побе- жали.
•С 3- Пятая глава Прятки Я и не знала, что умею так быстро бе- гать. Если бы я играла в салочки — в пра- вильные салочки - в школе, меня бы ни- кто не поймал. Это хорошие новости о нашей беше- ной гонке. Плохие? состоят в том, что я по- нятия нс имею, в какой стороне находится наш дом или в какой именно части Смит- вилля мы очутились. Ешё я не знаю, кто за нами гонится. Но похоже, наши резвые нот оказались быстрее, потому что я не слышу за нами никакого рычания. Конечно, это может быть из-за моего тяжёлого дыхания, кото- рое перекрывает все другие звуки. Я ощутила резкую боль в боку и оста- новилась. — Хочу... воды! - проговорил Джона, задыхаясь. - Хочу... еды! Забудь про чип- сы. Я съем что угодно! Только не броккшш! 29
Я наклонилась и попыталась отды- шаться. - Не знаю, как ты, а я все еще нс за- метила здесь ресторанов. Только деревья, деревья и ещё раз деревья. — Смотри, - сказал Джона чуть тише. Он показал на что-то впереди нас. Я посмотрела, и у меня дрогнуло сердце. Человек! Взрослая женщина! — Ура! — воскликнула я и побежала к ней. — Здравствуйте! Она проскользнула между деревьев. Не услышала?.. - Простите! — закричала я. Подо- ждите! Стойте! Наконец она повернулась. Старая, как бабуля, но без ярко-розовой помады, которой красится .моя бабушка, она была одета в чёрный плащ и держала в руке корзинку. Я улыбнулась и помахала ей. Она бросила на меня грозный взгляд и пошла дальше. Как грубо! Взрослым не полагается быть грубыми. Моя бабуля никогда бы так не поступила. И что теперь делать? Простите! — заорал Джона. - Про- стите, простите, простите, простите, про- стите, ПРОСТИТЕ! 30
Дама остановилась и снова поверну- лась к нам. — Что?! - рявкнула она. Молодец, Джона! Иногда твоя настой- чивость помогает. Вы не знаете, где мы? — спросил Джона. -Мы слегка заблудились, — добави- ла я. Мы зашли в наш подвал и посту- чали по зеркалу, точнее, мой глупый бра- тец по нему постучал, и... - Я решила не вдаваться в детали. — Ну, нс важно. По- могите нам, пожалуйста. - Я улыбнулась как можно очаровательнее и ткнула Джо- ну локтем, намекая, что он тоже должен улыбнуться. Старушка нахмурилась и пошла дальше. Моя бабушка никогда бы не проиг- норировала двух детей, потерявшихся в лесу, даже если бы это были нс мы. Она бы проводила их до дома, велела надеть шап- ки и накормила куриным супом. — Что теперь? - спросила я Джону. — Пойдём за ней! - Думаю, не стоит. Опа вредная. И вряд ли хочет, чтобы мы за ней шли. — У тебя есть идея получше? Я закусила губу. Джона решил, что это значит «ладно, следуем за Вредной Дамой!», и побежал 31
вперёд. Я поколебалась и поспешила за ним. — Тише, — прошептала я и взяла его за руку, чтобы он шел помедленнее и нс на- ступал на каждую веточку. Вредная Дама обошла дерево. Мы тоже обошли и спрятались. Она пошла вперёд — мы за ней. Она направо — мы на- право. Мы осторожно следовали за ней, куда бы она ни пошла. Прятались ещё осторожнее. И следовали, и прятались, и следовали, и прятались. — Надеюсь, она сама-то не заблуди- лась, — прошептал Джона и юркнул за де- рево. Десять минут спустя она вышла на до- рогу. Ура! Вот только я всё ещё не знаю, где мы. Откуда в Смитвилле леса с дорога- ми, запрятавшиеся неизвестно где? Такое странное место. Сначала газировка вместо шипучки, теперь чудные леса. Мы следовали за старушкой ещё ми- нут пять, пока не вышли к дому. Белый домик с садом, полным цветов, выглядел мило, опрятно и гостеприимно. У меня отлегло от сердца. Я поняла, что Вредная Дама знает, куда идёт. Она идёт сюда. Всё- таки лучше следовать за Вредной Дамой, которая знает, куда идёт, чем ни за кем, правда? 32
Я затащила Джону за дерево, когда Вредная Дама пошла по очаровательной каменной дорожке, ведущей к дому. Она постучала в дверь. Раз. Второй. Никто не отозвался. Она постучала в третий раз. И за одним из окон дрогнула зана- веска.
Шестая глава По яблоку в день... — Там кто-то есть! - прошептал Джо- на. — Почему они не открывают? — А ты бы открыл, если бы такая вре- дина стучала в твою дверь? — Надеюсь, что нет. — Я знаю, что ты там, глупышка, — поддразнивающе сказала лама. € «глу- пышкой» она была намного дружелюбнее, чем с нами. В доме отдёрнули занавеску и откры- ли окно. — Просто... Понимаете... Мне сказали никому не открывать, — донеслось изну- три. Там кто-то есть! И это девочка. Голос не детский, но и не взрослый. Наверное, подросток... Старушка достала из корзинки ярко- красное яблоко. Оно заблестело на солнце. — Еда, — прошептал Джона. Он выпу- чил глаза и притворился зомби. — Еда-а-а! 34
Я его ущипнула. -Тс-с! — Я продаю яблоки, — пропела дама. — Спасибо, нам они не нужны, — от- ветила ей девочка. — Мне нельзя ничего покупать. - Я тебе подарю одно, - предложи- ла леди и прокашлялась. — Потом продам остальные. - Пет, правда не надо. Спасибо. Слегка наклонившись, я смогла раз- глядеть часть лица девочки. Волосы - тёмные-тёмные, кожа — бледная-бледная, но не как у зомби. Скорее как у фарфоро- вой куклы. А губы — ярко-красные. Яр- ко-ярко-красные. Красные как кровь, но не неприятного цвета крови. Она очень красивая. И выглядит знакомой. Где я её могла видеть? Она случайно не работала у нас нянькой? Но оно такое вкусное! - ласково произнесла лама, протягивая девочке яблоко. — Такое сочное. Такое спелое. В чем дело? Неужели ты боишься, что оно... Джона выскочил из-за дерева пре- жде, чем я успела его удержать. Я его возьму! Я возьму сладкое, соч- ти» яблоко! () боже. 35
- Джона! громко зашептала я. — Вернись! Сюда! Немедленно! Он затормозил перед входной дверью. - Привет. — Он улыбнулся старуш- ке и протянул ей руку ладонью вверх: — Можно мне одно? — Оно не для тебя, — рявкнула старая дама. — Пока-пока. Поя же сказал «пожалуйста», - за- ныл Джона. - И я умираю от голода. Я застонала и выбралась из нашего убежища. — Ты слышал, что сказала дама. Она уходит. Я схватила брата за плечо и про- шептала:— И ты знаешь, что нельзя брать еду у незнакомцев. - А почему той девочке можно? спросил Джона. Хм. Красное яблоко. Черноволосая девочка с белой кожей. В моей голове за- крутилось что-то странное. Мозг напрягся так, словно я должна была что-то осознать. — Ей тоже нельзя, и она всё равно не будет его брать. Разве ты не слышал? — сказала я, думая о другом. — Молодец, что не стала рисковать! — крикнула я девочке и сделала одобритель- ный жест. Идите куда шли, — сказала нам с Джоной страшно рассерженная ста- 36
рушка. — Вам пора домой. - Она по- старалась улыбнуться, но улыбка вышла натянутой и злой, и она снова поверну- лась к девочке:- А тебе пора скушать яблочко, милая. - Это нечестно, — сказал мне Джона. Он подошёл к корзинке, наклонил её к себе и заглянул внутрь. - Если у неё тут целая корзина яблок, почему она нс... — он осёкся. - Эй, погоди-ка! Корзинка пустая! Врунья! Вредная Дама вырвала у него из рук корзинку и закричала: - Уйди! Но вы сказали, что продаёте ябло- ки-и-и-и, тогда почему у вас только одно, которое вы держите? Я уже распродала остальные. Ясно? Доволен? Я напряглась. Всё это было очень странно. Я повернулась к девочке и спро- сила её: К тебе часто приходят такие продав- цы? У нас такого не бывает. Если не счи- гять курьера, который привозит овощи от • П1нан». Он приезжает на большом грузо- вике с крупной надписью «Шван». И всег- да одет в форму. И ещё девочки-скауты, — добавил Джона. - Они продают печенье. 37
— Точно. И у них тоже есть форма. — Я повернулась к старушке: — Так в чём же дело? Почему у вас всего одно яблоко, если вы их продаёте? - Я взглянула на её чёрный плащ. — И это что, форма продав- ца яблок? Честно говоря, по ней этого не понять. — Возьми яблоко, — приказала де- вочке старушка. Видимо, она решила, что лучше сделать вид, что мы с Джоной не существуем. — Ешь с удовольствием. Это бесплатно. — Я не уверена, — ответила девочка дрожащим голосом. Бери! — На лбу дамы заблестел пот. По лицу потёк грим. Море грима. — У вас тает кожа? - спросил Джона. Девочка ахнула. — Это вы! - закричала она, показывая на старушку. — Вы хотели обмануть меня, переодевшись в продавщицу яблок! - Её голос звучал так, словно она напугана, или вот-вот заплачет, или и то и другое ра- зом. — Н-н-но ничего не вышло! Так что, пожалуйста, уходите! Девочка захлопнула окно и задёрнула занавеску. Дама затопала ногами. Грим стёк, и она уже не выглядела старой. Просто странной. Черты лица размылись, как картина, на 38
которую пролили стакан воды. Она забор- мотала такие слова, какие моя бабушка не произнесла бы никогда в жизни. Старушка протянула моему брату яблоко и сказала: — Так сильно хочешь съесть это ябло- ко? Можешь взять! Давай! Ешь! Джона побледнел. — Забудьте. Я уже не голодный. Тающая лама сняла свой плащ, под ко- торым обнаружилось узкое чёрное платье, и попыталась хлестнуть им Джону. — Эй! — возмутилась я. Она выпрямилась, и у нес на шее что-то заблестело. Что-то вроде ожерелья с подвеской. Кажется, это ключ, но я не уверена — мне не удалось разглядеть как следует. Дама подняла руки к небу: в од- ной зажато яблоко, в другой — воздух, и зарычала как львица. Она точно сошла г ума. Бросив грозный взгляд на моего брата, она сузила глаза, подошла к нему и процедила сквозь зубы: Ты сорвал мой план. Ты за это по- платишься. Да как она смеет! Я обхватила Джону руками и закричала: Не смейте угрожать моему брату! Мы нас не боимся! И о каком плане она говорит? У меня г< 11> план, значит, и у неё должен быть? 39
Вот только плана-тоу меня и нет. Раз- ве что его подобие. Старушка засмеялась ужасающим пронзительным смехом. От такого зеркала не только дрожат разбиваются. Такой смех напугает любого. Она бросила корзинку на землю и ум- чалась обратно в лес. Я чувствовала, как дрожит Джона. — Теперь я, кажется, хочу домой, прошептал он. — Я тоже. И мы туда вернемся, — ска- зала я с напускной уверенностью. Если даже Джона любитель приключений напуган, мир можно считать официально перевернувшимся. Л если мир перевер- нулся, значит, храброй должна быть я? Какая жуткая мысль. Думай, Эбби! План. Какой пункт будет следующим? Точно! Воспользо- ваться телефоном девочки! Конечно! Позвонить домой! Попросить маму с па- пой прийти за нами. Если у них не по- лучится доехать на машине, они могут попробовать попасть сюда через зер- кало. Я постучала в дверь. Раз. Второй. Третий. Я не сдамся. — Пожалуйста, уходите, — устало отозвалась девочка. — Я же сказала, что мне не разрешают никого впускать. 40
— Да, но мы — нс страшные тающие старухи. Мыс братом просто хотим вос- пользоваться твоим телефоном, — попро- сила я. — Чем? — Телефоном! — Я не понимаю, о чём вы говорите. — Спроси, есть ли у неё еда, - ткнул меня в бок Джона. — Честное слово, мы не злодеи, ска- зала я. — Мы обычные дети, и мой брат очень голоден. Ты что, никогда не теря- лась в лесу? Молчание. Я затаила дыхание. Наконец произошло чудо: дверь от- крылась, и мы увидели ту самую девочку. Она выглядела не старше моей двоюрод- ной шестнадцати летней сестры. 11 оказа- ть намного красивее, чем я думала, хоть её бледное лицо и искажали нахмуренные брови. У меня будут из-за вас. нсприятно- сти, сказала девочка. Она сжала свои красные губки и распахнула дверь по- шире. - Но ничего страшного. Можете войти.
Седьмая глава Здравствуй, Снежка! — Я Эбби, а это мой брат, Джона, представилась я, заходя в дом. Точнее, это был не совсем дом. Больше похоже на хи- жину, но такое слово скорее употребила бы моя бабушка. Здесь всё маленькое. Очень малень- кое. Крошечный стол, стулья, лампа. И все такое чистое. Аккуратно разложенные пухлые диванные подушки. Идеально на- крытый стол: вилка, тарелка, нож, вилка, тарелка, нож - и так восемь раз. У неё, должно быть, большая семья. То есть ма- ленькая большая семья. Ио где все? — Приятно... познакомиться, — неуве- ренно ответила девочка. Она сжала в руке подол платья. Очевидно, к ней нечасто за- ходят гости. — Я Снежка. Снежка? Что это за имя такое? — У тебя необычное имя, - сказала я. По крайней мере, мне кажется, что сказа- ла. А может, и нет. Мои веки внезапно по- 42
тяжелели. Я еле удерживала их открыты- ми. Я зевнула. Джона ущипнул .меня за руку. Ай! - Я не засыпаю! — возмутилась я, хотя на самом деле это было не так. Уже поздно. Мы прошли не один километр. И здесь тепло. Джона приподнял брови. — Что? — спросила я. — Ес зовут Снежка, — ответил он и сно- ва подвигал бровями. Я посмотрела на брата. — Да, Джона, я слышала. Он так же посмотрел на меня и по- вторил: - Снежка. Ух, у меня туман в голове, но это не оправдывает того, что я забыла о вежли- вости. Конечно. Прости. Мне тоже прият- но познакомиться, Снежка. Можно нам позвонить с твоего телефона? Ты уже спрашивала об этом, но я не понимаю, что ты имеешь в виду, — ответи- ла девочка. Я вздохнула. Как можно не знать, что । акое телефон? Но я не сказала этого вслух, ho было бы слишком грубо. Может, она v чилась на дому. Или ее родители из тех, 43
что не разрешают своим детям смотреть телевизор и пользоваться мобильниками. Джона опять ущипнул меня. — Эбби, — прошептал он, — Снежка... — Прекрати, пробормотала я и сно- ва зевнула. Почему он так неприлично себя ведёт? С ним никуда нельзя пойти. - Но... — Ш-ш-ш! Ни слова больше. Рот на замок. Если мама или папа говорит ему: «Рот на замок», он должен вести себя тихо и молча считать до ста. Хотите присесть? — спросила Снеж- ка. указав на диван. Да! — Спасибо, ответила я. Всё тело горело. Ноги болели. Ходить в тапочках было нс лучшей идеей. Знай я, что мы с Джоной будем ходить но лесу, я бы надела кроссовки. И завязала шнурки. Я рухнула на диван. Как же я устала! Но на этом диванчике невозможно удобно устроиться. Подушки совсем крошечные. Ну кто поместится на гаком диване? Джона втиснулся рядом со мной. И за- возился, чуть подпрыгивая. — Тебе надо в уборную? — спросила я брата, с трудом разлепляя глаза. Он покачал головой и захихикал. За- хихикал! 44
Да что с ним такое? Он никогда не устаёт? - Вам что-нибудь принести? — пред- ложила Снежка. — У тебя есть чипсы? — спросил Джона. Девочка бросила на него непонимаю- щий взгляд. — Я нс знаю, что это такое. Её родители наверняка ещё и заци- клены на здоровой пище. - Вы живёте неподалёку? — спросила она. Наконец хоть какой-то прогресс! — Да! — ответила я. То есть нет! То есть... просто скажи нам, как добраться до улицы Шератон? — Я поняла, как жалко это звучит, и добавила: — Ну, мы там жи- вём. Недавно переехали. - Я никогда не слышала об этой ули- це. Вы и вправду заблудившиеся дети? Это точно не маскировка? Я нервно засмеялась. К тебе часто приходят переодетые злодеи? Только моя мачеха. Джона опять подпрыгнул. Перестань, — сказала я ему и снова повернулась к Снежке: — Зачем твоя ма- чеха маскируется? 45
— Чтобы я её не узнала. Я почесала затылок, потому что её слова не имели смысла и в то же время были осмысленны. Мне словно выдали кусочки головоломки, один за другим, и если бы я не устала так сильно, смогла бы составить их вместе и увидеть целую кар- тинку. — Я рада, что вы пришли. Иначе я бы не поняла, что это моя мачеха переоде- лась старушкой, и взяла бы у неё яблоко. И кто знает, что случилось бы потом?.. — Я знаю! - выкрикнул Джона. - Ты бы его съела, а оно отравлено! Вот что! Он держался целую минуту. Почти достижение. Погодите-ка, что он только что сказал? — Отравлено? — Да, подтвердил Джона. — Её ма- чеха пыталась убить её с помощью отрав- ленного яблока. Вот почему она замаски- ровалась. Чтобы Снежка ей открыла. Ты что, нс помнишь эту сказку? Бабушка не раз читала её тебе — нам - вслух! Мачеха. Яблоко. Маскировка. Яд. Я внезапно очнулась. — Бо-же-мой! 46
Наконец-то! - Джона взмахнул ру- ками. Нет. Да. Невозможно. — Тебя зовут Белоснежка? Нс может быть! Девочка заморгала своими круглыми голубыми глазами. — Откуда ты знаешь моё полное имя?
восьмая глава Мы настолько не в Смитвилле! Я окинула взглядом домик с его кро- шечной мебелью. Вспомнила о яблоке и переодетой женщине. Переодетой мачехе. — Тебя зовут Белоснежка? — повтори- ла я. Она кивнула. Настоящая Белоснежка? — Наверное. Разве есть ещё одна? — Думаю, ты настоящая, — сказал Джона. — Но... — Я вжалась в диван и запусти- ла шестерёнки своего мозга. Белоснежка существует только в сказ- ке. И если Белоснежка, которая стоит перед нами, — настоящая, значит, мы с Джоной сейчас тоже в... в... Бессмыслица. Нельзя 48
провалиться в зеркало и очнуться в сказоч- ной стране. — Мы в сказке! - подтвердил Джо- на. — Это магия! — Но магии не существует, - ответила я. В реальном мире. — Л может, существует. — Но... но... — Я мучительно пыталась придумать убедительный аргумент. Вы посмотрите на него и посмотрите на .меня/ — Помнишь, ты говорила, что хочешь стать судьёй, когда вырастешь? — раздра- жающе спокойно спросил Джона. - Конечно, помню. К чему это ты? - Судьи смотрят на факты, — он по- жал плечами. Я молчу. — Так посмотри на факты. Я не хочу. Но смотрю. Я изучаю де- вочку, которая стоит передо мной: Чёрные волосы... Бледная кожа... Красные губы... Прямо как в сказке. Я огляделась. Крошечный диван. Кро- шечный стаз. Крошечные стулья. Для к|юшечных существ. Прямо как в сказке. Это и правда она, — сказала я Джо- не и повернулась к Снежке. — Это и прав- да ты! 49
Я уставилась на Белоснежку. Настоя- щую Белоснежку. Я в её доме. Неудивительно, что она выглядела такой знакомой. У меня была футболка с её изображением! И разве не я оделась Белоснежкой на Хэллоуин? И ещё она есть на шкатулке с украшениями, которая стоит на моём комоде. Да, там и другие сказочные персонажи, но она средн них. Даже, пожалуй, в том же платье с пышной юбкой и узким топом, в котором она сейчас. — Кем же мне ещё быть? — спросила Снежка. — Ты знаменита! - радостно восклик- нул Джона. — Мы ещё ни разу не встреча- лись со знаменитостями. Снежка покраснела. — Это потому что я принцесса? — Нет, нс поэтому, — возразила я. Мы, наверное, тысячу раз слышали твою историю. — Правда? — обеспокоенно спросила девочка. - От кого? Охотника Ксавье? Он обещал, что никому не расскажет! Из книг, — ответил Джона. — Ты даже в фильмах есть. Она нахмурилась. — Не понимаю. Каких «фильмах»? — Это истории. С картинками. Кото- рые движутся. 50
— Ноя сейчас здесь. Как я могу быть в книжках и фильмах? Хороший вопрос! — Не знаю, — честно ответила я. Мы замолчали. Я слегка обескураже- на, но в то же время у меня кружится голо- ва от радости. Потому что, БОЖЕ МОЙ, разве это не классно?! Я рядом с настоя- щей Белоснежкой! Я в сказке! Снежка вздохнула. — Так вы знаете, что моя мачеха пы- тается меня убить? - Да, - сказал Джона. - Негодяйка. — Она приказала охотнику Ксавье убить меня, но он меня пожалел и раз- решил сбежать. Я заблудилась в лесу, долго шла, бежала, снова шла и наконец вышла к этой хижине. Я страшно устала и заснула на одной из пустых кроватей, а когда проснулась, увидела семерых ма- леньких человечков, разглядывавших меня. У дома что-то зашуршало, и дверь распахнулась. Один человечек. Два человечка. Три. — А вот и они, — заметила Снежка. Это правда они! Гномы! — прокричала я и тут же за- жала рот рукой. Уместно ли использовать .но слово? 51
— Привет, — сказал вошедший первым человечек, самый высокий и, возможно, самый старший из всех семи и очень гром- коголосый. - Что-то не так? Я убрала руку. — Я не хотела называть вас гномами. Как вас зовут? — Я Алан, — пророкотал человечек. — Самый волосатый — это Боб. Красав- чик - Джон. Стэн — с крупными зубами, с косичкой - Тара, с розовыми волосами — Энида, с тросточкой - Фрэнсис. Тара, Энида и Фрэнсис? Трое из них — девушки? Не так я это помню. Может, в сказ- ке нс говорилось о том, что среди гномов были девушки, и я предположила, что все они мужского пола. Упс. И они совсем не похожи на гномов из диснеевского мультика. Здесь нет ни Сони, ни Весельчака, ни Чихуна. Привет! — обратился к ним Джо- на. — Приятно познакомиться! — Теперь вы знаете, кто мы такие, — сказал Алан. — Не хотите сказать, кто вы? И что вы делаете в нашем доме? добавил Стэн. - Говорите! - Фрэнсис сощурила гла- за и указала на нас тросточкой. 52
У меня ёкнуло сердце. Эти гномы довольно страшные. Я прикрыла собой Джону, чтобы защитить его, но он меня отпихнул. — Я Джона! — радостно воскликнул он. — Потрясающе! Боб почесал бороду. — Снежка, мы же говорили тебе не впускать никого, пока нас нет дома! — Он и правда очень волосатый. Борода, усы, волосы на голове, на груди их видно из-под рубашки. — Те два случая ничему тебя не научили? — Знаю-знаю, — ответила Снежка. — 11о они просто потерявшиеся дети. - Да, — подтвердила я. — Мы просто заблудились. Не обижайте нас! — Ну почему ты продолжаешь гово- рить с незнакомцами? покачал головой Ллан. Незнакомец - это друг, которого ты ещё не встретил, - сказала Снежка и по- грустнела. — Так говорил мой отец. Мы безобидные. Я подняла руки, чтобы показать, что у меня нет оружия. — Мы бы никогда никого не обидели. Они спасли меня от мачехи, — под- । вердила Снежка. - Она вернулась, что- бы угостить меня отравленным яблоком, л они ее остановили. 53
— Ух ты, — восхитилась Энида и про- вела рукой по розовым волосам. Фрэнсис отложила тросточку. Тара потеребила косичку. Боб почесал бороду. Джон оставался красавчиком. Алан кивнул. — Пожалуй, мы должны сказать вам спасибо. — Спасибо! — хором воскликнули гномы. Я зарделась от удовольствия. — Не за что. — Обращайтесь, — сказал Джона и вы- пятил грудь. — А что насчёт других случаев? — спросила Фрэнсис. — Стоит нам оставить её одну, как тут же её мачеха делает что- нибудь ужасное. Знаете, как сложно найти человека, который будет готовить и уби- рать? Вы, кстати, тоже ищете, где остано- виться? — Круто! — обрадовался Джона. - Она не просто домохозяйка, — ска- зал Алан, осуждающе взглянув на Фрэн- сис. — Она наша младшая сестра. Младшая? Она раза в два больше них. — Как-то грустно, что принцессе при- ходится готовить и убирать, — сказала я, 54
размышляя о том, как это несправедли- во. — Должно быть, тебе больше некуда пойти. — Я не против, — ответила Снежка. — Так у меня есть хоть какое-то занятие. Если бы не это. я бы всё время думала о... — у нее сорвался голос. Знаю, ей при- шлось нелегко: попытки мачехи убить её и всё такое. Так что я нс стала расспраши- вать. Бедняжка. Я повернулась к брату. Джона, .мы не можем здесь остаться. Мама с папой забеспокоятся, когда про- снутся и не найдут нас. — Нс то чтобы мне не хотелось побыть ещё в сказочной стра- не. Мало кому выпадает шанс пообщаться с настоящей Белоснежкой! Но мы не знаем, как попасть домой. - Наверное, надо вернуться в лес. Мо- жет быть, мы что-нибудь придумаем, если вернёмся на то место, в котором мы оказа- лись в самом начале. Вот только найду ли я туда дорогу? 11адо было оставить за собой след из хлеб- ных крошек, как это сделала Гретель. Хм, интересно, а знакомы ли между собой пер- сонажи сказок? — Вы знаете Гретель? Сестру Гензе- 1я? — спросила я. Кого? — спросили они. 55
— Не важно. — Наверное, принцесса не может быть знакома с бедной никому нс нужной девочкой. — Вы хотя бы останетесь на ужин? спросила Снежка. — Конечно! — ответил Джона. — Уми- раю с голоду. Здесь я принимаю решения, — заме- тила я. — Я старшая. Мой желудок за- урчал. Да, я несколько проголодалась. Да, се- годня мы действительно много ходили. Я старшая, ответственная сестра. Моя задача — проследить, чтобы мы хоро- шенько подкрепились перед новым путе- шествием. К тому же в лесу нас ждут голодные звери. И жаждущие мести мачехи. — Ладно, — решила я. - Можем остаться.
с Девятая глава Такая история — Не понимаю, — сказал Стэн, впива- ясь огромными зубами в тушёное мясо. — Как вы поняли, что крестьянка это пере- одетая злая королева? — Просто мы знаем всю вашу исто- рию, — ответила я. — Мы ос читали. Она называется «Белоснежка». — Нет, - возразил Джона «Бело- снежка и семь гномов». Это мы! — взвизгнула Энида и раз- гладила своё розовое платьице. — Семь гномов! Мы знамениты! — Как мне помнится, настоящая сказ- ка. сказка братьев Гримм, называлась «Бе- лоснежка», — обратилась я к гномам. Но вы там точно есть. У вас есть кетчуп? спросил Джона. Эго какая-то еда? — поинтересова- лась Снежка. Да, и очень вкусная, — ответил Джона. 57
Девочка и гномы помотали головами. — Никогда о такой не слышала, — ска- зала Снежка. — Значит, вы предсказатели? — спро- сил Боб. По крайней мерс, мне показа- лось, что эти слова исходили от него. Его губы скрывались под всеми этими воло- сами. — Нет, — ответила я. — Никакие мы не предсказатели, мы обычные дети. — Вроде того, — пробормотал Джона с набитым ртом. Мы похожи на пред- сказателей, потому что знаем, что будет дальше. — Странно, что ему нравится это тушёное мясо и он не прячет его в носок. Оно довольно мерзкое. Снежка не самый лучший повар. Л ты не ведьма? — сощурилась Фрэнсис. Нам тут не нужны всякие странности, ясно? — Нет, — я помотала головой. — Ни- каких ведьм, никаких странностей. — Ладно, кое-что странное тут есть, учи- тывая то, что мы попали сюда через зеркало. — Где вы живёте? — прогудел Алан. — В Смитвилле, — ответила я. — К со- жалению. Гном покачал головой. — Я никогда не слышал о Смитвилле. .58
— Неудивительно. Он должен быть довольно далеко отсюда. Наверное, на другом конце Земли. — Где мы, кстати? — В нашей хижине, — сказал Боб. — Да, но где находится ваша хижина? — В королевстве Замель, — ответил /Клан. — Замель! — восхитился Джона. - От- личное название! Что? — Замель? Где это? — Здесь, — закатила глаза Фрэнсис. И как нам вернуться отсюда в Смит- вилль? - Расскажешь нам? — попросила Снежка. — О Смитвилле? Он находится в Аме- рике, — ответила я. — Нет, я про мою историю. Расска- жешь её нам? Да, — поддержали ее гномы. — Рас- скажи, расскажи! Мы любим истории! Я посмотрела на брата и пожала пле- чами. Думаю, можно и рассказать, раз уж это про них. Но я не уверена, что помню неё в подробностях. В сборнике сказок, ко- торый я взяла в библиотеке, она стоит пя- той, а я за сегодня успела прочитать толь- ко первые две. Я не слышала этой сказки с тех пор, как мы переехали. 59
— Однажды, — начала я и останови- лась. — Несколько лет назад жила-была королева. А что потом? Хм. Точно! — И она порезала палец. Капли крови упали на... Я забыла, куда они упали. Куда же? Ах да! — На снег. Королеве понравилось сочетание крови и снега. Стойте. Там было сочетание красного, белого и еще чего-то чёрного. Джона, ты не помнишь, откуда взялся чёрный? — Эту часть я вообще не помню, по- качал головой Джона. Ему бабулины истории нравились не так сильно, как мне. Джоне быстро стано- вилось скучно. Он больше любил играть, чем слушать. В общем, королева загадала жела- ние: родить дочку с кожей белой как снег, волосами чёрными как ночь, и губами красными как кровь. — Белая как снег, — кивнул Боб. — Вот откуда у неё такое имя. Снежка мягко вздохнула. Её глаза на- полнились слезами. - Я и не знала, что мама загадала меня. И что из-за этого я так выгляжу. — Должно быть, она сильно тебя лю- била, — сказала Тара. Конечно, - согласилась я. и мои гла- за тоже увлажнились. Потому что дальше 60
шла уж очень грустная часть. Я прокашля- лась. — А пол ом королева умерла. По щеке Снежки скатилась слеза. Бедняжка. Я потянулась через стол и коснулась её руки. — Мне остановиться? Она всхлипнула. — Нет, продолжай. Мне просто тяже- ло это слышать. Я кивнула. - Король снова женился, и новая ко- ролева оказалась настоящей гордячкой и думала только о себе. Она каждую ночь смотрелась в волшебное зеркало и спра- шивала его, кто на свете всех милее. И каж- дую ночь зеркало отвечало, что это она — королева. Снежка закатила глаза. — Она одержима этим зеркалом. Вы даже не представляете. Всё время с ним разговаривает. — И вот однажды, когда королева за- дала тот же вопрос, зеркало ответило: <Бе- лоснежка». Снежка вскрикнула. - Так вот почему она пыталась меня убить? Из-за этого дурацкого зеркала? Но ты и правда очень хорошень- кая, — заметила Энида. — Может, зеркало не такое уж и глупое. 61
— Я понятия не имела, что она хочет убить меня из-за этого. Я думала, что она только хочет заполучить мою ком- нату и сделать в ней ремонт. Она обожает перемены. — Так вот, — продолжила я, — коро- лева страшно расстроилась и решила, что если Белоснежка умрёт, то она, короле- ва, снова станет самой красивой. Так что она попросила одного из своих охотников убить Снежку. Все ахнули. — Но ты всё ещё здесь! — сказал Боб Снежке. Снежка опустила взгляд. — Я умоляла Ксавье не убивать меня. Я обещала ему, что спрячусь где-нибудь и никогда не вернусь во дворец. — Почему ты нам об этом не рассказа- ла? — спросила Фрэнсис. Это было ужасно. Хотелось поскорее об этом забыть. — Охотник пожалел тебя, — кивнула я. - А королеве сказал, что убил. И, кажется, дал ей лёгкие и печень какого-то животно- го и сделал вил, что они твои. — Кошмар! — Боб грохнул кулаками по столу. — Это я помню! — радостно восклик- нул Джона. - Она же их съела? 62
Я вздохнула. Па нас уставилось во- семь пар расширенных от ужаса глаз. Конечно, это он помнит. — Она дьявол, — прошептала Тара, сжав свою косичку. Я кивнула. — И тогда она вернулась к зерка- лу и спросила, кто на свете всех милее, но зеркало снова ответило ей: «Белоснежка*. — Она, наверное, была вне себя от зло- сти! — засмеялся Стэн и хрюкнул прямо сквозь свои огромные зубы. Я зажевала ещё один кусок мяса. Га- дость! Наверное, гномам очень нравится проводить время с Белоснежкой, потому что готовит она отвратительно. Как зовут королеву? — спросил Боб. — Зельда, - ответила Снежка. - Злая Зельда, — повторила я. Так проще запомнить. — Она и вправду злая, — согласилась Снежка и попросила меня продолжать. Так вот, Злая Зельда решила не до- верять никому убийство Снежки и сде- лать всё сама. Подожди, Эбби, — прервал меня Джона. А что король? Ты никогда об этом не думала? Как можно написать це- лую историю о королевской семье и не сказать ни слова о короле? 63
- Наверное, он просто бесхарактер- ный, да? - я взглянула на Снежку. У неё в глазах опять появились слёзы. — Нет. Он умер. Погиб в битве, когда мне было пять лет. Ох уж мой длинный язык. Бедная Снежка! Она потеряла и маму, и папу? — Прости. — Всё в порядке, — грустно ответила девочка. Она отодвинула стул и встала. — Кому-нибудь дать ещё тушёного мяса? Я много приготовила. — Нет, спасибо, — тут же ответили все. Все, кроме Джоны. — Мне, пожалуйста! Серьезно? Снежка взяла тарелку Джоны. — Больше никто? Там ещё много оста- лось. — Так что дальше? спросил Боб. — Точно не помню. — Я напрягла па- мять. — Кажется, твоя мачеха пыталась убить тебя несколько раз, переодевшись в старушку. Сначала шнурком? — Точно! - подтвердил Алан. Она так туго её зашнуровала, что Снежка не могла дышать. Когда мы вернулись до- мой, она лежала на полу. Мы подоспели как раз вовремя и развязали шнурки. 64
— А потом она вернулась с отравлен- ным гребнем, добавила Энида, запустив пальцы в свои розовые волосы. — Это было ужасно, сказал Боб. — Мы пришли домой и снова обнаружили её на полу. Но мы вовремя вынули из её волос гребень и спасли её. Фрэнсис заворчала на Снежку и по- |розила ей вилкой. — Хватит впускать в дом незнаком- цев! Она указала вилкой на нас с Джо- ной. — Не считая вас. Наверное. Я ещё не решила. Расскажите, чем всё закончилось. Конечно. Сегодня королева попы- талась убить Снежку в третий раз. Она хотела угостить её отравленным яблоком. В сказке Белоснежка съела яблоко, а вы пришли домой слишком поздно. Все ахнули. - Слишком поздно! - ужаснулась Энида. - То есть... — прошептал Джон, за- крыв глаза руками. (Яркие голубые гла- за. Джон очень симпатичный. Он мог бы стать актёром. Если бы в сказках снимали фильмы, конечно.) Я кивнула, не в силах сказать пи слова. С минуту все молчали. 65
— Слава богу, что вы пришли вовре- мя, — сказала Энида. - Вы спасли ей жизнь. — Устроим парад! — воскликнул Боб. Может, и стоит. Мы спасли Белоснеж- ку. Мы молодцы. Мы герои! Настоящие герои! Ура! — Нет, — возразил Джона. — В сказке её оживляет принц. Правда, Эбби? Ах да. Точно. Принц. - Да? Как? - спросила Тара. — Ну, сказала я, - когда вы снова нашли её лежащей на полу, вы положили её в... — Я хотела сказать «в гроб», но это звучало бы слишком страшно. — В ящик в лесу, а потом пришёл принц и спас ее. — Как можно спасти мёртвого челове- ка? — удивилась Фрэнсис. Он взял ее на руки, кусочки отрав- ленного яблока выпали из её рта, и она ожила. Как-то так. - Разве он ее не поцеловал? — спро- сил Джона. — И этим вернул к жизни. — Нет, — ответила я. — Это не настоя- щая сказка. Это версия Диснея. — А, точно. Но в «Спящей красавице» точно было так, да? -Да. — Вариант с поцелуем мне больше нравится, — заметила Энида. 66
— Но всё было нс так! — рассердилась я. Точнее: всё не так. Будет не так. - Всё равно ромшггично, - протянула Тара. Я заметила, как она взглянула на Джона. — Значит, я не умираю? — спросила Снежка. Я быстро глотнула воды. — Нет, умираешь. Но потом тебя оживляет принц. Вы женитесь и живёте долго и счастливо. — В сказках все живут долго и счаст- ливо, — сказал Джона. — Не все, — возразила я. — Не зло- деи. — Всё по-честному. — А феи в этой сказке есть? — спроси- ла Тара, широко раскрыв глаза. — Нет. В этой — нет, — ответила я. — Странно. Тогда что же в ней сказоч- ного? - фыркнула Фрэнсис. Да какая разница? — отмахнулась Энида. - Так кто это, принц Тревор? Из королевства Гамель? Наверняка он. У нас здесь больше нет принцев. Гамель и Замель? Серьёзно? - Я не помню, как его звали. Но ду- маю, что он милый. Как Джон? спросила Тара и тут же хлопнула себя по губам. Не уверена. — улыбнулась я. - ( пежка, ты когда-нибудь его встречала? 67
— Нет, - ответила девочка. — Однажды я видела, как принц Тре- вор бросил камень в незнакомца, - фыр- кнула Фрэнсис. — Да? Нс очень-то мило с его сторо- ны, — заметила я. Ну, ему тогда было всего два годи- ка, - пожала плечами Фрэнсис. — Но всё же! - Тост! — провозгласил Алан. Все подняли свои стаканы. — Снежка выйдет замуж за принца! — Гип-гип ура! Гип-гип ура! Хм. Это всё хорошо, но тут есть одна небольшая загвоздка. Снежка не съела яблоко. А значит, она не отравилась. Если она не отравилась, она не умерла. Если она не умерла, то ве|юятно-сим- патичпый принц её не оживил. И она, скорее всего, не вышла замуж за вероятно-симпатичного принца. А значит, мы с Джоной, возможно, сломали ей жизнь.
Десятая глава Упс! - Гип-гип-ура! Гип-гип-ура! Гип-гип... — Стойте! - закричала я. — Снежка не выйдет замуж за принца! Но ты только что сказала, что вый- дет, — удивился Алан. — Должна была, но мы всё испорти- ли. Мне очень жаль. Мы не позволили ей съесть яблоко и этим изменили её исто- рию. - Под «мы» я имею в виду «Джо- на». но не могу же я обвинять его перед всеми. - Если она не отравится, принц нс сможет ее спасти. Джона закусил губу. Об этом я не подумал. - Нам так жаль! Джона, извинись пе- ред Снежкой. Прости, — пробормотал он, густо покраснев. — Ничего страшного, — ответила ( нежка, опустив голову. — Вовсе не обя- штельно выходить замуж за принца. Я нс 69
против провести всю жизнь здесь, с гно- мами. — Нет! — запаниковала я. — Нет, нет и нет! У тебя совсем другая история! Ты не можешь остаться и прибираться тут до конца жизни! — Мы обязаны исправить свою ошибку. Обязаны. Истории не долж- ны меняться. Не должны! Видите, что слу- чается. когда такое происходит: Снежка осталась без принца! И ей придётся уби- раться в хижине гномов всю оставшуюся жизнь! Это несправедливо. А всё должно быть справедливо. Судьи восстанавлива- ют справедливость, и я сделаю так же. — И это нечестно, что Злая Зельда останется безнаказанной. В твоей истории она полу- чает по заслугам за свою злобу! — Как? — спросила Снежка. — Точно не помню. — Я напрягла на- мять. — Она надела раскалённые туфли и танцевала в них, пока не умерла! — звонко ответил Джона. Конечно, это он помнит. — Ой! Какой кошмар! — вздрогнула Снежка. Фрэнсис кивнула. — Принц Тревор вполне мог бы заста- вить ос сделать подобное. Помните про ка- мень? 70
- Ему было всего два года, когда он бросил этот камень! Джона в этом воз- расте ел камни. — Я покачала головой. — Я должна исправить историю Снежки. Нс волнуйся обо мне, — сказала Снежка. — Со мной всё будет хорошо. И вам всё равно нужно возвращаться до- мой. Ваши родители будут волноваться. - Нет, сейчас мы вас не отпустим, - возразил Боб. - На улице стемнело. Это слишком опасно. Переночуете у нас. — У вас, конечно, нет машины, чтобы отвезти нас домой? — уточнил Джона. — У нас есть конь. Его зовут Йолопо, ответил Боб. - Он гений, - добавил Алан. Я не удержалась и захихикала, услы- шав такое имя. К тому же разве может конь быть гением? Человек - может . Я — воз- можно. Конь по имени Йолопо? Вряд ли. Что такое машина? — спросила Гара. Повозка без лошади, - объяснила я. Ты уверена, что ты не ведьма? — со- щурилась Фрэнсис. Да. Но, боюсь, ни машина, ни Йопо- по не смогут отвезти нас домой. — И кто 4i.it т, кто может? И что происходит дома? И посмотрела на часы. Двенадцать пят- надцать ночи. Разве это возможно? Когда 71
нас затянуло в зеркало, была почти пол- ночь. И мы не один час бродили по лесу. Может, батарейка кончилась и часы оста- новились? А может, дело в том, что дома остановилось время. Почему бы и нет? Это вполне логично. Мы вернёмся домой в ту же минуту, когда нас засосало зерка- ло, и мама с папой ничего не заметят. От- лично! Я посмотрела в окно. На улице темно. И страшно. И всё равно я не уйду, пока не придумаю, как исправить историю Снеж- ки. Просто не могу. Это будет нечестно. - Мы точно вам не помешаем? спросила я. Не хочу навязываться. - Точно, — успокоил меня Алан. Ура, сказочная пижамная вечеринка! Тогда мы остаёмся. — Джона, — сердито прошептала я не- сколько часов спустя, — ты ударил меня по лицу! К сожалению, Алан забыл упомянуть о том, что нам с Джоной придётся спать на одной кровати. Мон ноги свешиваются с кровати, а ноги Джоны лежат прямо перед моим но- сом. Мы спим валетом на крошечно-гно- мьей кроватке в комнате Снежки. 72
Разве можно так спать? Л поспать нужно. Я страшно устала. Я на ногах уже как минимум миллион часов. Ладно, преу- величиваю. На самом деле не знаю, сколь- ко я не спала, потому что у меня останови- лись часы. Но точно знаю, что мне нужно отдохнуть, если хочу придумать, как ис- править историю Снежки. И вернуться домой. Прости, - сказал Джона и повер- нулся. И заёрзал. И повернулся. И заёр- зал. — И я не устал. Пойдём погуляем? Я хочу найти крокодилов. И драконов. И пиратов. И... - Тс-с, — прошептала я и показала на соседнюю кровать. — Снежка спит. И ты спи. Мы не можем исследовать лес прямо сейчас. Мы должны придумать, как по- мочь Снежке. А потом выяснить, как вер- нуться домой. - Мне не нужна помощь, — раздался iTMtoc Снежки. - Мне и здесь хорошо. — Ты не спишь. Я тебя разбудила? - Я плохо сплю, — призналась Снеж- ка. С тех пор, как... - она умолкла. — Как что? спросил Джона. Как умер мой отец, - тихо ответи- ia девочка. Даже в темноте я увидела, как погрустнело её лицо. - Мама умерла сра- зу после моего рождения, я её совсем не 73
помню. Папа снова женился и через пару лет умер. А Злая Зельда никогда меня не любила. — Каково было с ней жить? - спроси- ла я. - Она не обращала на меня внимания, — всхлипнула Снежка. — В замке было пол- но прислуги, и мне всегда подавали еду, помогали одеваться и всё такое. А потом она начала странно на меня поглядывать. Наверное, это тогда зеркало сказало ей, что я симпатичная. Я вздохнула. Мне было так жаль Снежку! Мы обязаны ей помочь. Это же нечестно! Ей полагается жить во дворце, а не заниматься уборкой и готовкой в до- мике гномов. А Зельда должна получить по заслугам за свои злодейские проделки. А что с принцем? Если мы не исправим сказку, Снежка никогда с ним не встре- тится, не влюбится и не будет жить долго и счастливо. — Прости, что помешали вчера Злой Зельде, — сказала я. — Ничего страшного, - ответила Снежка. — Она наверняка попробует убить меня снова. Она уже три раза про- бовала. — Зачем ты её впускаешь раз за ра- зом? — спросил Джона. 74
Девочка с грустью посмотрела на свои руки. Не знаю. Наверное, я каждый раз надеюсь, что это не она. Что она не так уж сильно меня ненавидит. Папа говорил, что надо верить в лучшее в людях. — Конечно, надо верить в лучшее в людях, — согласилась я, — но не в тех, ко- торые пытаются тебя убить. Но ты права. Зельда точно попытается ещё раз. Бьюсь об заклад, опа прямо сейчас спрашивает у зеркала, кто на свете всех милее. Как толь- ко оно скажет, что это ты, Зельда тут же начнет разрабатывать новый план убий- ства. Эта мысль взорвалась у меня в мозгу как фейерверк. — Это же отличные новости! Ура! Да, — неуверенно кивнула Бело- снежка. — Ура. - Ура не потому, что опа тебя убьёт. Ура потому, что мы исправим твою исто- рию! Смотри, она наверняка опять пере- оденется и прилёт сюда. А мы не будем ей мешать. Позволим ей отравить тебя. Да? — с сомнением протянул Джона. Конечно! Так и должно быть. Ты иг будешь клянчить у старушки яблоко, Снежку отравят, и всё пойдёт своим чере- дом. 75
— А ты уверена, что Зельда снова её от- равит? В первый раз она обошлась без яла. Она пыталась зашнуровать её до смерти. И то верно. — А ещё она хотела съесть мою печень и лёгкие, — поёжилась Снежка. — У твоей мачехи что-то нс так с голо- вой, - кивнула я. — Но она пыталась от- равить тебя дважды. Надеюсь, что и в этот раз она выберет яд. Она обожает яды, согласилась Белоснежка. — Вот видишь. И вот как мы поступим, если опа решит тебя отравить: ты съешь то, что она тебе предложит, упадёшь без чувств, гномы положат тебя в ящик, принц найдёт тебя и спасёт, ты оживешь... — И вы будете жить долго и счастли- во! закончил за меня Джона. Уф. От сердца отлегло. Теперь всё бу- дет как надо. План безупречный. У меня выходят отличные планы. Уверена, что судьям полагается уметь составлять хоро- шие планы. Чтобы планировать наказания и всё такое. - Как думаешь, когда она вернётся? - спросила Снежка. Я перевернула подушку прохладной стороной вверх. 76
— Нс знаю. Когда она приходила в по- следний раз? — Сегодня. — Л до этого? — Вчера. - А до этого? — Позавчера. Отлично, — сказала я, сладко зев- нув. — Значит, она придёт завтра. Прекрасно. Завтра мы обо всём поза- ботимся. Во-первых: мы исправим историю Снежки. Во-вторых: придумаем, как нам вер- нуться домой.
a Одиннадцатая глава Все любят печенье! Гномы уже ушли на работу — не знаю, чем они там занимаются, но они явно туда стремились — когда раздался стук в дверь. — Это она! — прошептала я и отбро- сила ложку. Я всё равно нс в восторге от завтрака. Каша Снежки — это вам нс раз- ноцветные хлопья с зефиром. Снежка побледнела больше обычного. — Может, не стоит? — спросила она. — Ты что, надо идти! Таков план! — сказала я, уперев руки в боки. Когда мы пойдём исследовать лес? — заныл Джона, дёргая меня за рукав. — Не сейчас, — тихо ответила я. — Я понял. А когда? — Тс-с! Когда поможем Снежке. - Но я не хочу принимать яд, — по- жаловалась девочка. — Лучше я останусь жить здесь. Не отравленной. — Ты даже ничего нс почувствуешь. - Хотя я не уверена, что это так. В сказке 78
ничего не говорилось о том, что ей было больно, так ведь? Я осторожно выглянула в окошко, но вместо ожидаемой вчерашней старушки увидела девочку в белом платье, с косич- ками и тарелкой мягкого на вид печенья. — Ложная тревога, — сказала я. Это всего лишь девочка. — Эбби... — начал Джона. - Тихо! 11о вместо того чтобы замолчать, Джо- на запрыгал на месте. Она надевает разные маски! Это на- верняка переодетая Злая Зельда. - А, точно. — Ну да. Конечно. Надо было заметить, что опа такая же высокая. Эго замаскированная королева! Как хи- тро! И с отравленным печеньем! — Снежка, ты готова? Вперёд! От- крой ей дверь и веди себя как ни в чём не бывало. Надо, чтобы она ничего не запо- дозрила. Простите! — прокричала ей Бело- снежка. — Мне нельзя никому открывать! Что она делает? Ты должна ей открыть! Иначе она тебя не травит! Ты сказала вести себя как обычно, — (объяснила Снежка. Я всегда так говорю. - Ладно, но не упусти сё. 79
— Я принесла печенье! — громко от- ветила девочка. — С кусочками шоколада! Я раздаю его бесплатно! Не хотите попро- бовать? Я всего лишь девочка, безобидная маленькая девочка! - Отлично, - прошептала я Снежке. — Печенье - это почти как яблоко. Ты его съешь, упадёшь в обморок, и дальше всё пойдёт как надо. Дело закрыто. — Я ото- шла, чтобы Зельда меня не заметила, но приподняла краешек занавески, чтобы следить за тем, что происходит на улице. Джона спрятался за диваном. Снежка глубоко вздохнула. — Была не была! Она открыла дверь и ласково произ- несла: — Привет, малышка. Дверь открывается внутрь и слегка загораживает мне вид. Ноя всё ещё могу смотреть в окно. Я заметила в глазах де- вочки дьявольский блеск и разглядела её веснушки. Должно быть, Злая Зель- да много времени потратила на эту ма- скировку. На Хэллоуин она затмила бы всех. Королева сунула тарелку с печеньем Снежке прямо под нос. Хочешь одно? Разве они не аромат- ные? 80
У меня заурчало в животе. Они очень ароматные! Мне даже захотелось съесть штучку. Тем более что кашу я не доела. Нет! Никакого отравленного печенья! Никакого отравленного печенья! Ну... м-м... ладно, — дрожащим голо- сом проговорила Снежка. Я съем одну печеньку. Конечно, бери любую, — ответила девочка. Я фыркнула. Нс могу поверить, что Зельда надеется обмануть Снежку тем же самым способом. Видно, она не очень-то умна. Хотя... Я тоже чуть не попалась. Х-хорошо, — запинаясь, сказала Снежка. — Я возьму. Беру. Уже беру её. Вот. Она взяла печенье и медленно о-о-очень мс-е-сдленно — поднесла ко рту. Пути назад нет! Она откусит кусо- чек печенья. Сказка продолжится, как и должна была. Проблема решена. Осталось только узнать, как нам вернуться домой. Снежка открыла рот и надкусила пе- ченье. И тут я увидела. То, что держала за спиной маленькая девочка. Молоток. Молоток? Она занесла его над головой Снежки. 81
Не-е-ет! Такого в моём плане не было! Там не было молотка! — Стой! — закричала я изо всех сил. Выпрыгнула из укрытия и оттолкнула Бе- лоснежку. Мы рухнули па пол. Снежка выплюнула печенье. В тот же самый миг молоток девоч- ки просвистел в воздухе и едва не попал в цель. — Пропади ты пропадом! — завопила девчонка, завертевшись волчком. — Зачем ты это сделала? - спросила Снежка, приподнимаясь на локтях. — Она хотела ударить тебя молот- ком! — Эта злючка могла разбить Снеж- ку надвое или проломить ей череп! Раз- ве прекрасный принц полюбит девушку с проломленной головой? Нет, правда. И кто сказал, что такую Белоснежку нам удастся вернуть к жизни? — Снова ты! — злобно выплюнула рыжая девчонка. Её улыбка преврати- лась в ухмылку, грим потёк, и я увидела лицо королевы. И убедилась в том, что у неё на шее висит цепочка с ключом. Ей что, надо себя заводить, как старую игрушку? Зельда погрозила мне пальцем с длин- ным чёрным ногтем. Хм. В этот раз она меня не обманет. Ключ па цепочке ещё нс 82
значит, что это хтая королева, а вот ее ког- ти выдают её с газовой. — Зачем ты портишь мои планы? — прорычала королева. Она шутит? — Я порчу? Это ты портишь мой! И прежде чем она успела ударить мо- лотком меня, я босой ногой захлопнула дверь. Злая Зельда загрохотала но двери, на- деясь сорвать её с петель. Она попыталась выбить её плечом, ударила по ней ногой. 11отом остановилась, и я выглянула в окно. 11срсз пару секунд королева что-то забор- мотала себе под нос и ударила по двери молотком. Со вторым ударом чуть не отлетели петли. Попробуем так, - сказал Джона, подталкивая к двери диванчик. Отличная идея, - одобрила я. - Надо ещё! — Мы забегали вокруг кро- шечного стола, собирая стульчики. Они оказались легче (и меньше), чем хоте- лось бы. Мы вместе забаррикадировали дверь - ч. Снежка и Джона. Мы не позволим... tiri, мы не позволим Злой Зельде войти * юда! Она кричит, ворчит и бьёт по двери молотком. Мы придавливаем дверь всей 83
мебелью и вообще всем, что нам удаёт- ся найти. Мусорным ведром. Стульями. Большим котлом. К счастью, окна здесь размером с гнома. Зельда в них ни за что не пролезет. - Надо её отпугнуть, — предложил Джона. — Как? - спросила Снежка. - У нас тут кипяток! - закричала я. — Если нс уберешься отсюда через три се- кунды, я вылью его на тебя! — Но у нас нет кипятка, - прошептала мне Белоснежка. — Она-то об этом не знает, — тихо от- ветила я. И я нс стала бы никого обливать кипятком. А вот Зельда наверняка думает, что все вокруг такие же злые, как она. Королева затихла. — Сейчас вылью! — пригрозила я. — Ты покроешься ожогами и волдырями! И уже не будешь второй по красоте. Ста- нешь самой уродливой! - Я представила это, и меня замутило. — Я еще вернусь! — услышали мы из- за двери. Наступила тишина. — Кажется, она ушла, — сказала я. Снежка посмотрела в окно. — Там никого нет, — с облегчением вздохнула она. 84
— Что теперь? — поинтересовался Джона. Да, что теперь? — Можно убрать стулья? — спросила Снежка. Я забралась на диван и откинулась на подушку. — Оставим так. На всякий случай. — Она приходит только один раз в день, - заметила Снежка. - Попробуем завтра снова. Л пока помогите мне при- браться к приходу гномов. Фрэнсис нена- видит беспорядок. У меня на душе было неспокойно. Наш план «позволить-Снсжкс-ноч- ш-умереть» не работает. Что, если коро- лева вернётся на грузовике и сровняет до- мик с землёй? Что такое грузовик? - спросила Снежка. Огромная повозка без лошадей, - объяснил ей Джона. — А если она вернётся с пушкой? Или на драконе? Что, если она будет прихо- дить, пока нс покончит со Спежкой? продолжила я размышлять вслух. Мы должны помочь Белоснежке — пока есть кому помогать!
<3 & Двенадцатая глава Мутим воду После того как план с отравленным печеньем провалился, мы вернулись в лес и попытались найти место, в кото- ром .мы появились. Не то чтобы я соби- ралась домой. Я не могу уйти из Заме- ля. пока не верну всё в этой сказке на свои места. Снежка такая милая. Она заслуживает счастливого окончания истории. Будет нечестно, если она не получит его из-за нас. Как только я ей помогу, уберусь отсюда как можно ско- рее. То, что время в Смитвилле остано- вилось, — только моя догадка. Что, если это не так? Я нс хочу, чтобы мама с па- пой о нас беспокоились. Но сперва надо исправить историю Снежки. Мы должны это сделать. Ина- че Зельда вернётся и убьёт Снежку по- настоящему. Я этого нс допущу. Она не может уме- реть из-за нас! 86
Мне становится худо только от одной этой мысли. — Вот оно, — сказал Джона. - То са- мое место. — Как ты догадался? Для меня так все деревья — одинаковые. Подумаешь. Йо- fюно. Может, мой брат — гений? Настоя- щий гений. Вот книжки родителей, - он указал на кучу, лежавшую на земле. — А вон там, за деревом, компьютерное кресло. О! Точно. — Здесь вы появились? — спросила Снежка. Она взяла одну из книг по юри- спруденции и пролистала её. - Лга, — ответила я. — Осталось толь- ко придумать, как вернуться назад. Чтобы попасть сюда, я трижды по- стучал по зеркалу. Что, если я снова по- пробую по нему постучать? предложил Джона. — Но здесь нет зеркала. — заметила Снежка. — Верно, - подтвердил Джона. — Может, с чем-нибудь другим зер- кальным тоже пройдёт? - предположила я. Джона указал куда-то вдаль: - Смотрите, лужа! Вода! В ней всё от- ражается, как в зеркале! Да! 87
— Отлично! Мы побежали к луже. — Я попробую, — сказал Джона. — Подожди, — остановила его я. — А что, если это сработает? Нам ещё рано возвращаться домой. — Что, если нас затянет внутрь и мы окажемся в нашем подвале? Мы ещё не помогли Бело- снежке. Что, если Снежку тоже затянет в наш мир? Что я скажу своим родителям? Конечно, они бы не стали возражать. Она очень милая. Да, готовит ужасно, но зато умеет прибираться! Жить она будет со мной в комнате, я не против. Мы бы стали лучшими подружками. Даже боль- ше - она могла бы заменить мне стар- шую сестру, о которой я всегда мечтала! Да! Опа бы одалживала мне свою одежду, заплетала французские косички и учила стоять на руках. Но указывать Джоне я ей не разрешу. Это моя задача. И мне она тоже не посмеет указывать. А может, мне и не нужна старшая се- стра? Я постучу не больше двух раз, - успокоил меня Джона. Зеркало из под- вала зашипело, когда я по нему постучал, и стало фиолетовым, когда я постучал 88
дважды. Если вода окрасится в фиолето- вый цвет, я остановлюсь. - Отлично, — сказала я. — Только со- мневаюсь, что это сработает. В ней не так- то много отражений. Сплошная грязь. Джона опустился на колени и занёс над лужей руку. И постучал. По крайней мере, попытался. Вместо этого его кулак оказался в грязной воде. Мы со Снежкой захихикали. Джона растерялся. Попробую ещё раз. Он попробовал. Плюх! Мы снова за- смеялись. — Лужа не шипит и не становится фи- олетовой, — проговорил разочарованный Джона. Я взглянула на всё-ещё-коричневую и всё-ещё-спокойную лужу. - Нет. — Ещё разок. — Джона занёс кулак нал водой. - Не надо! — попросила я. - На вся- кий случай. Вдруг она слишком гряз- ная, и мы не можем разглядеть фиоле- говый цвет? А шипелка сломалась? Она ещё может отреагировать на третий удар и загатить нас домой! Поздно. Рука Джоны уже погрузи- лась в лужу. Плюх! Ничего фиолетово- 89
го. Никакого шипения. Только грязный кулак. Хи-хи. Слава богу. — Наверное, надо уйти тем же путём, что пришли, — сказала я, пока Джона вы- тирал руку листом, который он сорвал с куста. — Но в гномьем домике нет подвала, — заметил он. — Я не про подвал. Я про зеркало. — У Эниды есть зеркало, - сказала Снежка. — Можно попробовать. — Оно волшебное? — с надеждой спросил Джона. — Нам нужно волшебное зеркало. — Мне жаль, — покачала головой Снежка, — но я знаю только одного челове- ка с волшебным зеркалом. Это моя мачеха. Я ахнула. Ну конечно! У Злой Зель- ды есть волшебное зеркало! Из-за него-то Снежка и оказалась в такой беде. — Наверняка оно сможет вернуть нас домой. Или хотя бы расскажет, как туда вернуться. Оно же волшебное и всё такое. Снежка покачала головой: — Она нс даст нам поговорить с зер- калом. Она не очень-то любит делиться. И нам придётся пробраться в замок. — Откуда у неё это зеркало? — спроси- ла я. Может, в округе ещё валяются. Поче- 90
му бы и нет? У .меня же висит одно в под- вале. — Оно всегда было в замке и переда- валось от королевы к королеве. Оно при- надлежало моей маме. — Тут её глаза на- полнились слезами. Я почувствовала, что гоже вот-вот за- плачу. Бедная Снежка, у нее нет ни мамы, ни папы. У меня сжалось сердце. Я скучаю по родителям. Сильно. Что, если я оши- блась и время в нашем мире не остано- вилось? И они сейчас так же скучают по мне? — Но моя мама точно не была злой, — добавила Снежка. Я сморгнула слёзы. — Надо пробраться в замок. Снежка побелела от испуга - а это не так-то просто, учитывая, что она и так до- вольно бледная. — Мне страшно, — сказала она. — Если королева нас поймает, то бросит в темни- цу. Или убьёт. Скорее убьёт. Джона распахнул глаза. - И съест наши лёгкие и печень? — Возможно, - кивнула Снежка. С кетчупом, как ты думаешь? Без него они будут довольно противными. Я закатила глаза. 91
Она нс будет никого есть, понятно? Мы сделаем так, что она нас не заметит. Мы проберёмся в замок, а не ворвемся в него. А может, зеркало Эниды сработает и нам даже не придётся идти в замок. По пути к домику гномов Снежка ска- зала мне: — У меня появилась идея, как испра- вить мою историю. Но она, наверное, глу- пая. — Моя учительница всегда говорила, что глупых идей нс бывает. Бывают глу- пые люди. Или нет. Погоди, всё не так. Белоснежку явно ранили мои слова. — Хочешь сказать, что я глупая? — Конечно же нет! — Да, она нс раз по- падалась на крючок королевы. Но это все потому, что опа слишком добрая. И я тоже чуть нс попалась. 11равда, всего один раз. — Ты просто слишком доверчивая. И позво- ляешь людям садиться тебе на шею. - Что ты имеешь в виду? — спросила Снежка, накручивая на палец свой локон. — Ну, ты принцесса, но живёшь в доме незнакомцев, а нс в своём замке. Мы долж- ны вернуть то, что по праву принадлежит тебе! Какое-то время Снежка молчала. — Просто моя мачеха намного сильнее меня. Л я слабая. 92
- Она уже пыталась съесть твои лёг- кие, задушить тебя, отравить и убить мо- лотком! Но ты выжила. Ты сильнее, чем думаешь! Ес глаза расширились. — Об этом я не думала, — сказала де- вочка. — Л ты подумай. Ты крепкий неотрав- ленный орешек! Так что за идея? Она расправила плечи и выпрями- лась: - Ты сказала, что принц увидит меня мёртвой, влюбится и оживит, так? — Точно. Почему бы не пропустить часть с отравлением? Я лягу в коробку, закрою глаза и сделаю вил, что умерла. Он придёт, влюбится, отнесёт меня в дом, и я будто бы оживу! Вот только умирать мне не при- дётся! Я остановилась и посмотрела на Снежку. - Значит, сказка останется почти та- кой же, но тебе не придётся есть отравлен- ные яблоки. Или получать молотком по голове. - Глупо, да? — Снежка закусила палец. Я взяла ее за руку. Вовсе нет. Знаешь, твой план может сработать. 93
И вот мы уже сидим в доме и стучим по зеркалу Эниды. Ничего не происходит. Мы постучали ещё и по всем блестя- щим кастрюлям просто на всякий слу- чай. Нет. Никакого шипения, ничего фио- летового. — Что теперь? — спросил Джона. - Сначала поможем Снежке, а потом проберёмся в замок Злой Зельды и пого- ворим с волшебным зеркалом. — Мы остаёмся здесь ещё на одну ночь? Ура! — Не «ура». Я не хочу снова спать, ут- кнувшись носом в твои ноги. И я не хочу, чтобы родители за нас беспокоились. — Но, Эбби, ты сказала, что дома вре- мя остановилось, - напомнил Джона. — Значит, они спят. Они даже не знают, что мы пропали! - Да... — Я взглянула на часы. — Погодите-ка. На них час и пять минут. Они снова ходят! Но очень медленно. Мы провели в сказке ровно один день, а выходит, что прошел всего час. Хм. На- верное, время дома не остановилось. И сейчас там час и пять минут. И один 94
день здесь приравнивается к одному часу дома. — Так мы можем остаться? — Ну, папа с мамой просыпаются в шесть сорок пять и будят нас в семь утра. Если мы пробудем здесь меньше шести дней, то успеем вернуться домой до того, как они заметят, что мы исчезли. — Запросто, — пожал плечами Джона. — Ладно, мы остаёмся. Но если ты ещё хоть раз лягнёшь меня ногой по лицу, я превращусь в Злую Зельду и сожру... — Мою печень? Я щелкнула зубами. — Пальцы на ногах!
t Д. Тринадцатая глава Живые холмы На следующее утро, перед тем как уйти, я спросила у Снежки, можно ли нам позаимствовать немного одежды. - Мне ничего нс нужно, — быстро ска- зал Джона, в ужасе глядя на её платье. — Нет, нужно, — возразила я. — Мы уже два дня ходим в одних и тех же пи- жамах. Нам надо переодеться. — А ещё помыться, но местная ванная меня пуга- ет. Надо приносить с собой воду и что само по себе страшно - мыться в сарае во дворе. Десять минут спустя я уже была одета в синюю юбку, розовую майку и туфельки Снежки. Ещё она дала мне красную тесь- му, которую я приспособила на голову как повязку. Джона взял у Алана штаны и клет- чатую рубашку. Алан - самый большой из томов, но штаны едва доходили Джоне до колен, и он еле-еле застегнул тесную ру- башку. 96 — Я дам вам бутерброды с тушёным мясом на обед, — сообщила Снежка. - У нас его так много осталось, что я сделала кучу бутербродов. Хватит до конца недели! Дамы и господа присяжные, что бо- лее отвратительно: бутерброды с тушёным мясом или с размятым бананом? Сложно решить, а? Джона предложил понести бутербро- ды в кожаной сумке Боба. У неё две ручки, так что Джона надел её как рюкзак. Гномам понравился план Снежки, и они смастерили для неё ящик. Они вы- брали место наверху ближайшего холма, потому что решили, что положили бы Снежку именно туда, если бы её и правда отравили. Они не были в этом уверены на сто процентов, так что это лишь предполо- жение. Я против таких предположений. Я бы предпочла, чтобы мы знали на- верняка. Когда мы отнесли ящик на холм, гно- мы пожелали нам удачи и ушли работать. Мы со Снежкой и Джоной собирались ждать на холме весь день и вернуться в до- мик гномов вечером, до того, как стемнеет. Принц же не приедет ночью. Я надеюсь. В любом случае, в темноте он Снежку не разглядит, лаже при лунном свете. 97
Снежка забралась в ящик. Я распуши- ла ей волосы и оставила ящик открытым. Должен же принц как-то её увидеть. Снежка взяла в руки книжку. «Право собственности. Закон 101». Эй! — Это книжка моих родителей? - Да, — смутилась Снежка. Я подо- брала её в лесу. Ничего? - Конечно, читай. — Если она выйдет замуж за принца, то однажды станет коро- левой. А у королев должно быть хорошее образование. Хруст. — Это зверь! — обрадовался Джона. — Опасный зверь! Р-р-р. Я напряглась. Похоже, это тот самый зверь, который напугал нас в тот день, ког- да мы сюда попали! Что делать? Р-р-р-р. — Он за тем деревом! — заявил Джо- на и ринулся гуда. Я не успела его остано- вить. — Джона, нет! — закричала я. Р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р. Я помчалась за братом. Я его спасу! Нс позволю ужасному чудовищу сожрать моего брага! Чего бы это ни стоило! 98
Из-за дерева выскочило рычащее чу- дище. Дикий поросёнок. Р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р! — зарычал он. - Привет! Хочешь с нами поиграть? — спросил его Джона. Поросёнок взглянул на нас и умчался прочь. — Они очень пугливые, — сказала Снежка. Я побегу за ним? — попросил Джона. — Нет, — отрезала я. — Ну пожалуйста! — Нет. — Я уселась под деревом и же- стом велела ему сесть рядом. Джона топнул ногой, но послушался. Мы ждали. И ждали. Как думаешь, когда он придет? Понятия не имею, Джона. Через пять минут? Через неделю? Какой же он достпавучий. — Не знаю, Джона. Я взяла палочку, нарисовала в гря- зи клеточки для игры в крестики-нолики и предложила Джоне ходить первым. Он победил. Потом победила я. Потом он. Пойдём исследовать лес, — предло- жил он пять минут спустя. Не сейчас. Мы ждём принца. 99
- Я устал ждать, - проворчал Джона. - А я устала от твоих жалоб. Пойлу посмотрю, как там Снежка. У неё покраснели щеки. — Ты как? У тебя жар? Она положила книгу на живот. Всё хорошо, не волнуйся. А ты? - Ты не пользуешься кремом от зага- ра? — От чего? — нахмурилась Снежка. — Видимо, у вас нет проблем с озоно- вым слоем. — Озоновым?.. Эх, если бы в сказочном мире был со- временный словарь! Снежка могла бы его почитать. - Давай поставим ящик в тень. И мы забыли взять воду. — Да. Прости. Это я виновата, что не вспомнила. И прости, что заставила тебя беспокоиться. Я в порядке. - Снежка! Это же ерунда. Нам не сложно. Мы хотим, чтобы тебе было удоб- но. Вылезай. Снежка выбралась из ящика и потя- нулась. В нем не может быть уютно. Мы втроём сдвинули ящик влево, под дерево, и Снежка снова в ней) улеглась. - Каково это - быть принцессой? - спросила я. 100
— Ну, ты знаешь, — пожала плечами Снежка. — Не знаю. Ты ходила на балы? - На парочку. — А корона у тебя была? - Да. - Повезло. Это тебе повезло, — вздохнула Снежка. — Мне? У меня никогда нс было ко- роны! — У тебя есть брат. Я фыркнула. Девочка из сказки счита- ет .меня везучей? Из-за брата? Из-за моего (н)жс-такого-доставучего брата? Я взглянула на Джону, который стро- ил башню из палочек. Он выглядел сосре- доточенным и шевелил губами. Должно быть, Джона почувствовал, что я на него смотрю, — поднял голову и широ- ко улыбнулся в ответ. Чудесной улыбкой. Ох, он такой милашка! Да, иногда Джона меня раздражает, но я так рала, что он здесь, со мной. Благода- ря ему в Замеле (да и в любом другом ме- сте) становится чуточку веселее. - Да, — кивнула я. - Пожалуй, мне и правда повезло. Я бы тоже хотела братика. Или се- стренку. 101
- Я бы тоже хотела сестру. — Я осто- рожно взглянула на девочку. — М-м, Снежка? -Да? — Ты умеешь заплетать французские косички? Снежка покачала головой. Хм. — А стоять на руках? Она кивнула. — Покажешь? — Мне вылезти из ящика? - Она при- встала. — Не лежать же тебе там всё время. Мы услышим топот копыт, когда принц будег подъезжать. Снежка резво выпрыгнула из ящика на землю. — Ну давайте. — сказала она. И научила нас с братом стоять на ру- ках. У Джоны сразу получилось. Мне это далось сложнее. Мы так веселились, что и нс заметили, как наступили сумерки. — Пора домой, — сказала Снежка, раскрасневшаяся от счастья и стояния на руках. И мы пошли.
Наступил новый день. Судя по моим часам, в нашем мире уже три утра. У нас осталось четыре «реальных» часа или че- тыре волшебных дня, чтобы вернуться домой. Мы снова взобрались на холм. В этот раз я взяла с собой большую флягу воды. Снежка положила в сумку, которую Джо- на взял у Алана, ещё немного мерзких бу- тербродов с тушёным мясом. Когда мы оказались на вершине. Снежка указала на ящик. — Смотрите, подушка! Как мило! она побежала вперёд. - Надо было и мне захватить по- душку, — сказала я. - Тогда могла бы вздремнуть. Я совсем не выспалась. - Да? — невинно спросил Джона. — Л мне спалось очень хорошо. — И тебе было очень просторно. — Хотя в том, что я плохо спала, виноват не только он. Ну нс могу я заснуть, когда волнуюсь. А сейчас я волнуюсь. О том, как нам попасть домой. О том, как помочь Бе- лоснежке. Спасти ей жизнь. Минуточку. - Это ты принёс подушку? Джона помотал головой. 103
И я её не приносила. Если подушку принёс не ты и не я, то кто её принёс? — Один из томов? Или... - Злая Зсльда! — прокричали мы хо- ром. — Нс ложись! - Я бросилась к Снеж- ке. - Подушка отравлена! Подушка от- равлена! Снежка закричала. Чёрт! Слишком поздно! Она вскочила, и я увидела, что кончи- ки её волос обгорели, словно она стояла слишком близко к огню. — Ай, больно! Я подбежала к ней и пылила на Снеж- ку всю воду из фляги. Её волосы зашипели. — Больно, — всхлипнула девочка. — Злая Зельда за нами следит! — ска- зал Джона. - Жуть! — Ты в порядке? — спросила я Снеж- ку. Меня трясло. Она кивнула. — Ты всё равно всех прекраснее в этой стране, - сказала я. — Порой мне хочется, чтобы это было не так, — вздохнула Снежка.
Четырнадцатая глава Он здесь, он здесь, он ушёл Я места себе не нахожу: мы ждём принца уже третий день. Чтобы скоротать время, учим Снежку играть в салочки. Ты слышала о ледяных салоч- ках? — спросил Джона. — Я играл в них со своими новыми школьными друзьями. Это весело. Я бросила на него суровый взгляд. — HipaeM в нормальные или не играем совсем. И мы стали играть в нормальные са- ючки. Втроём это оказалось не так весело. Но я уверена, что ледяные салочки были бы ещё скучнее. Нам быстро надоело, и < ножка снова взялась за «Право собствен- ности. Закон 101 >. 105
Узнала что-нибудь интересное? — поинтересовалась я. — Да. Читаю про завещания. Что это? - спросил Джона. - Правовой документ, в котором гово- рится, кому достанется имущество чело- века после его смерти, - объяснила Снеж- ка. Она похлопала по обложке. — Судя по тому, что пишут в этой книге, после смер- ти мужа жена получает всё его имущество, но только если в завещании не указано иное. Интересно, написал ли завещание мой отец? — Наверное, ты бы знала, сказала я. — Наверное, — вздохнула Снежка. - Просто закралась такая мысль. Мы ещё немного поиграли с палочка- ми и снова заскучали. — Эбби? - обратился ко мне Джона. — А что, если принц и сегодня не придет? Он скоро появится. - Он обязан по- явиться. Джона заёрзал. — А что, если он придёт через несколь- ко месяцев? Лет? Мама с папой рассердят- ся. Я не хочу пропустить Хануку — празд- ник свечей. И уж тем более — свой день рождения! Мне подарят новый скутер! Я снова взглянула на часы. Больше трёх ночи. Мы не можем ждать здесь меся- 106
нами. Даже если за несколько сказочных месяцев в реальном мире пройдёт всего пара дней. Родители подумают, что мы пропали. Этого нельзя допустить! Они по- звонят в полицию. Они развесят плакаты с нашими фотографиями и надписью «По- терялись дети». Они с ума сойдут от вол- нения. Я покрутила в руках палочку. — Я уверена, что мы должны подо- ждать развития истории. Конечно, хоте- лось бы как-то всё ускорить. — Тогда почему бы не привести Снеж- ку к принцу? — спросил Джона. — При- едем в его королевство и познакомим их. Я покачала головой. Надо постараться сделать так, чтобы сказка была похожа на оригинал. Так мы больше ничего не испортим. Будет лучше, если он увидит её в ящике. Чем меньше мы изменим историю, тем лучше. - Тогда давай поставим ящик перед (то замком, у самого входа. Он выйдет, споткнётся об него, и всё пойдёт как надо. Я фыркнула. — Мы не дотащим его до Камеля. — Гамеля, - поправила меня Снежка. — Не важно. Стоп! — Идея! Пошлем ему приглашение по электронной почте! — По электронной почте? — засмеялся Джона. 107
Я покраснела. — Письмо. Пошлем ему письмо. Напи- шем, что его ждут в каком-нибудь месте, дорога к которому проходит через этот холм. Он будет проезжать мимо и увидит Снежку', прямо как в сказке! Снежка закусила губу. — Ему придётся здесь проехать, если он будет направляться к моему бывше- му дому. Можно написать, что его ждут в замке. — Отлично! воскликнула я. - Тогда он встретит тебя по пути, а дальше всё в руках судьбы! В сказочной стране письмо посылают с гонцом на лошади. Мы написали прин- цу, что его срочно ждут в замке королев- ства Замель, и стали ждать. Мы ждали. И ждали. Ску-учно. Прошло два дня. и мои часы показы- вали пять утра. А я всё ещё сидела в лесу, скрестив ноги, и ждала принца. Еще две ночи сна с ногами Джоны у самого моего носа. 108
Ещё два дня с ужасной кашей и ту- шёным мясом Снежки на завтрак, обед и ужин. Ещё два дня вдали от родителей. Мне нравится проводить время со Снежкой, гулять по вечерам с гномами, но я скучаю по маме с папой. По своей крова- ти. Может, даже по Смитвиллю. И очень сильно - по дивану. От всего этого сиде- ния в лесу у меня болит попа, и я уж не говорю о муравьях, которые пытаются за- лезть мне на ноги. Я посмотрела на брата, который хмуро разглядывал горку камней. Даже он был словно на иголках — или, в данном случае, на муравьях. Я знаю, что должна помочь Белоснеж- ке. Это будет верный поступок. Но у нас мало времени. Надо узнать, как нам по- пасть домой. Бум! Бум! Бум! Вдали раздался гро- хот. - Наверное, это он! — заволнова- лась я. Наконец-то! - обрадовался Джона. Тот самый он? — привстала Снежка. - Да, тот самый! Все по местам! — за- кричала я. — По местам! Быстрее! Снежке полагалось бежать к ящику, а нам с Джоной — лезть на дерево. За дни, 109
проведенные в лесу в безделье, я много чему научилась, например лазить по де- ревьям. У Джоны сразу получилось, пото- му что это даже легче, чем скалолазание. Снежка и пробовать не захотела. Она бо- ится высоты. Хорошо, что хоть клаустро- фобии у неё нет. Иначе как бы она провела столько дней в узком ящике? Снежка побежала к ящику, а я под- садила Джону, чтобы он забрался на де- рево. Вдалеке послышался топот копыт. Я увидела юношу на гнедой лошади высокого, светловолосого и очень симпа- тичного. В короне и красном плаще. Это точно принц. Он выглядит как принц. Конечно, я раньше никогда не встречала принцев, но, по мне, он вполне принце* видный. - Это он! — обрадовалась я. — Это правда он! Наш план сработал! Он едет прямо к ящику. Он уже в миле от нас! Осталось полмили! Всего пара яр- дов! Он замедляется! Смотрит на ящик! Ещё секунда! Еще секунда, и он увидит Снежку и влюбится в неё! Сказка продол- жится так, как надо! Минутку. Он не останавливается. По- чему? Он пришпоривает коня. Уезжает! Уносится галопом! Что?! 110
Он проехал мимо, и нас накрыло большим облаком пыли. Я осторожно спрыгнула с дерева, дер- жась за ветку. — Стой! — закричала я ему вслед. — Ты должен остановиться! Но он меня не слышит. Он что, слуша- ет музыку в своём медиаплеере? Нет, вряд ли у них тут есть медиаплееры. Может, обычный плеер? Это точно был он. Кто ещё? Что же пошло не так? — И всё? — спросил Джона, соскаль- зывая по стволу на землю. — Он уехал? — 11е может быть! — закричала я. — Он видел ящик! Он смотрел прямо па него. Почему он не остановился? Мы подбежали к ящику. Он пуст. — Эй? Снежка? - позвала я. Ответа нет. И Снежки нет. Снежка! — прокричала я погромче. Сердце бешено колотилось. Где она? Злая Зель да что-то с ней сделала? Нет! Бедная Снежка! Писк. А? Что это? Джона потянул меня за рукав и показал на дерево. За стволом виднелось что-то белое. Снежка? 111
Писк. - Снежка, почему ты прячешься? Она по ответила. И снова жалобно пискнула. - Что с тобой? - Я подошла к девочке и приобняла её. - Что случилось? — Я спряталась. - сказала Снежка и покраснела. — Это я поняла. Л почему? — Не знаю! Я застеснялась! - Застеснялась? Застеснялась?! Ну что мне с ней делать? И что теперь? Принц, а с ним и наш единственный шанс пронёсся мимо нас. Он не увидел Снежку - и теперь он в неё нс влюбится. Её ждёт со- вершенно другая история! Л как же судьба?.. Я грозно посмотрела на брага. — Это всё ты виноват. — Я? Что я сделал? — Из-за тебя она нс съела яблоко! - закричала я. — Зачем ты вообще играл в подвале посреди ночи? Ты что, не мог спать, как все нормальные дети?! Джона пнул камушек. — А ты! — Я повернулась к Снежке: — Я из кожи вон лезу, чтобы тебе помочь, а ты все портишь! Тебе что, не нужен счаст- ливый конец? — Может, и нет, побледнела Снеж- ка. - Не с мерзавцем. 112
— То, что он бросил в кого-то камень в два года, не значит, что он мерзавец! Снежка скрестила руки на груди. — Но и нс значит, что хороший. Я топнула ногой. Я так сердита. Так сердита! Вместо того чтобы вернуться до- мой, к семье, я сплю в одной кровати с бра- том и живу в лесной глуши — всё это ради Снежки. Л она даже не хочет, чтобы ей помогали. Если её не волнует счастливый конец, почему он должен волновать меня? Не должен. Лучше просто вернуться до- мой. Уже почти утро! А что, если на самом деле время там не замедлилось? Что, если у меня сломались часы? Или они ходят, но ходят неправильно. Что, если мама с папой ищут нас уже несколько дней? Что, если от волнения они заболели и теперь лежат в больнице? — Ладно, — сказала я. — Забудь. Мы больше не будем тебе помогать. Мы сда- ёмся. У Джоны отвисла челюсть. — Мы нс можем сдаться! — Нет, можем, — отрезала я. — Нам пора домой. Прости, Снежка. Я попыта- лась, но не справилась, мне жаль. — Ты права, — кивнула Снежка. — Надо придумать, как вернуть вас домой. 11е надо обо мне беспокоиться. Я всё рав- 113
но не хочу выходить замуж за негодяя, который бросается камнями. Даже если он принц. Мне нравится жить с гномами. Нам надо идти. - Куда? - спросил Джона. Снежка вздохнула. — К моей мачехе.
Пятнадцатая глава Дом Белоснежки Мы прячемся за деревом. И выжи- даем. — Наконец-то! — сказала я, когда ка- рета Злой Зельды отъехала от замка. — Сколько у нас времени до её возвраще- ния? — Обычно она уезжает на час. Так что мало. Королева отправилась к своему масса- жисту. Снежка рассказала нам, что коро- лева ездит на массаж спины два раза в не- делю. Видимо, быть злобной — тяжёлый груд. Мы подъехали к воротам на Йопоно. К счастью, это огромный конь и мы все на нём уместились. Снежка держала в руках вожжи, за ней сидел Джона, а позади всех — я. Джона очень хотел сидеть спереди, но у Снежки не было времени, чтобы научить его править лошадью. Я хочу домой. Пря- мо сейчас! С меня хватит. 115
Вот только... - Может, стоит подождать? - спро- сила я. — И еще раз попробовать испра- вить твою историю? - Да, с меня хватит, но .мне всё ещё её жаль. То, что из-за своей застенчивости она упустила шанс уехать с принцем и жить долго и счастливо, не её вина. И она совсем не виновата в том, что её история изменилась. — Ни за что, — отозвалась Снежка. — Вам пора домой, к родителям. И с чего вы взяли, что меня не ждёт счастливый ко- нец? Я могу сама придумать, как его до- биться. — Но... — возразила я. — Никаких «но», — отрезала Снежка. Ух ты! Неужели это сказала наша кроткая Снежка? Опа стала жёстче! — Ладно, — согласилась я. Но мне всё равно грустно. — Чудно, - ответила девочка, и мы по- скакали к огромному замку. — Не могу поверить, что ты здесь вы- росла, - присвистнула я. Точнее, попыта- лась. Свистеть так сложно. — Почему? — спросила Снежка, на- правляя Йопопо в сторону от какой-то птицы. — Он громадный! 116
- Ну, эго же замок, — пожала плечами девочка. Это да. Гигантский великолепный за- мок. Со стражами, рвом и подъёмным мо- стом. Мост очень большой. Метров восемь в длину и три в ширину. Он свисает с во- рот замка на толстых цепях. Жалко, что у нас дома нет такого моста. Только ку- сты и старая скрипучая сетчатая дверь. Хотя с таким мостом будет сложнее при- водить к себе друзей. Мы хотим пробраться в замок. Како- вы наши шансы? Я боялась, что Снежке будет слишком опасно ехать с нами, по она сказала, что хочет нам помочь. Она хорошо ориентиру- ется в замке. К тому же королева всё равно уехала. А что касается других обитателей замка — мы не знаем, что, по их мнению, случилось со Снежкой. Думают ли они, что она мертва? Или что прячется? Неиз- вестно, что им сказала Злая Зельда. На всякий случай мы решили зама- скировать Снежку. Мы спрятали её во- лосы под остроконечной разовой шляпой Эииды, а сё ярко-красные губы я присы- пала мукой. Вместо платья она надела мою лаймово-зелёную пижаму. До уровня королевы нам далеко, но всё равно сойдёт. 117
Мы хорошо подготовились. Снежка даже взяла с собой ещё одну порцию бу- тербродов с тушёным мясом. Ох. На обед и ужин. Джона опять несёт их в сумке, взятой у Боба. Они слегка пованивают. Мы подъехали к стражнику у моста. К счастью, мост опушен, потому что коро- лева только что уехала. - Это Арландо, — прошептала Снеж- ка, указывая на стражника. Он огромный. Чересчур огромный. И чешет свои невероятно густые брови острым клинком. Вы, — рявкнул он. — Вы что здесь делаете? У меня задрожали колени. — Мы новые дизайнеры? - неуверен- но сказала я, и это прозвучало как вопрос. Да, я соврала. Знаю: нехорошо. Врать плохо. Но мы должны попасть в замок, а другого пути у нас нет! Снежка сказала, что в замок часто приходят разные дизай- неры, так что мы решили, что безопаснее всего будет представиться ими и никто на нас косо нс посмотрит. Арландо уставился на нас и с особым пристрастием рассмотрел Снежку. Он точно косо на пас смотрит. И очень долго. - Хм, — промычал он. У меня упало сердце. Он её узнал. 118
— Хм, — повторил стражник. Нам ко- нец. — Проходите. А коня оставьте здесь. Уф! Похоже, что пижамно-шляпная маскировка сработала. Нас впустили! Мы привязали Йопопо к дереву у мо- ста, перешли мост и оказались у ворот замка. На двери висело огромное золотое кольцо. — Я так нервничаю, — тихо сказала Снежка. — Не могу поверить, что верну- лась сюда. И что Арландо меня нс узнал. Дверь открыла симпатичная темново- лосая служанка в серой форме. — Это Маделин, служанка, — прошеп- тала Снежка. — Она тоже меня знает. — Ты замаскирована, — напомнила ей я. — Арландо тебя не узнал, и она не уз- нает. Я надеюсь. Очень, очень надеюсь. — Чем могу быть полезна? — спросила Маделин. - Мы дизайнеры? — И снова мои сло- на прозвучали как вопрос. Вот как, — нахмурилась служан- ка. - Мы думали, что вы прибудете поз- же. — Она странно взглянула на Снежку: Я вас знаю? Нет, ответила девочка, надвигая шляпу на глаза. - Мы никогда не встреча- 119
лись. Никогда-никогда. Я нс принцесса. Я дизайнер. Пришлось ущипнуть её за бок. Слиш- ком подозрительно! Но Маделин, похоже, купилась и про- водила нас в холл. Он весь украшен полосками. Мрамор- ный пол — чёрными, потолок — фиолето- выми. Мои тапочки вписались бы наилуч- шим образом. Неудивительно, что Злая Зельда хочет отремонтировать эту ком- нату. Прошла всего пара секунд, а у меня уже болит голова. — Опа хочет изменить дизайн этой комнаты? спросила я. — Нет, её ремонтировали в прошлом месяце, - ответила служанка. Серьёзно? — Тогда какой? Спальни? — Пожалуй- ста, пусть это будет спальня! Пусть это будет спальня! Это сильно упростит нам жизнь. — Кухни. Нс повезло. На кухне всё красное. Раковина, стол, горшки. Я словно попала в огромную ми- ску с вишнёвым вареньем. — Я вас оставлю, — сказала Маде- лии. — Мне ещё столько всего надо сшить. Костюмы для маскировки сами собой не делаются, знаете ли. 120
Мы подождали, пока она уйдёт, вы- скользнули из кухни и пошли за Снежкой вверх по винтовой лестнице. Вот она, — сказала Снежка, когда мы оказались в самом конце длинного мрачного коридора. — Её комната. Она толкнула дверь, и мы прокрались внутрь. 11а стене висело зеркало.
Шестнадцатая глава И всё? Зеркало в золотой раме и с меня ро- стом. Не знай я, что оно говорящее, я бы подумала, что это обычное зеркало. Тут я заметила фею, вырезанную в правом нижнем углу рамы. Хм. Нс такое уж оно обычное. Надеюсь, оно знает, как нам попасть домой. Джона подошел к зеркалу и постучал по стеклу. Какое-то время оно молчало, но вско- ре из глубин зеркала донёсся громкий го- лос: — Хочешь, чтобы у меня было сотря- сение? Голос звучал явно раздражённо, но я не могла понять, мужчина это или жен- щина. На нас из зеркала уставились два сердитых голубых глаза. Ни носа, ни губ. ни подбородка. Только глаза. Джона застыл. 122
— Виноват, — пропищал он. — Так и есть, — ответило зеркало. — Надо соблюдать правила! Это по мне. Я умею действовать по правилам. — Что за правила? — спросила я Снежку. — Ему нравится, когда к нему обраща- ются дважды и задают вопрос. Например: «Зеркало-зеркало, как у тебя дела?». — И еще я не люблю, когда на меня на- падают, — проворчало зеркало. — Моему брату очень жаль. Зеркало- зеркало, ты можешь отправить нас домой? — Конечно. Сейчас? — Ух ты! — удивилась я. — Ты просто перенесёшь нас домой, зеркало-зеркало? — разочарованно спро- сил Джона. — Никакого задания, приклю- чения? — Нет. Если хотите, можете отпра- виться туда прямо сейчас. Но только пря- мо сейчас! — Почему только сейчас? — спросила я. Молчание. Я закатила глаза. — Зеркало-зеркало, почему только сейчас? Потому что королева вернётся чуть раньше. О нет! 123
— Насколько раньше, зеркало-зер- кало? — Скоро. — Как скоро? Хлопнула входная дверь. — Я дома! — Нельзя, чтобы она нас здесь на- шла! - испугалась Снежка. Она убьёт меня, а вас бросит в подземелье! — Нет, скорее убьёт вас всех, — заме- тило зеркало. — Подземелье уже... — Что подземелье? Зеркало-зеркало? — Занято. Мне это не нравится. — Зеркало-зеркало, кто сидит в подзе- мелье? — Охотник Ксавье. Нет! — ахнула Белоснежка. - За то, что сохранил мне жизнь? — Нет, за то, что пролил сок на белый ковер! Конечно, за то, что он тебя пощадил! — Кое-кто проснулся не на той сторо- не зеркала, — проворчала я. - Что?! - закричало зеркало. — Ничего-ничего. Зеркало-зеркало, кто ещё там сидит? Принц Тревор. ЧТО?! Мы все ахнули. — Н-не может быть, — запинаясь, ска- зала я. 124
Может и есть. Вчера он приехал и заявил, что ему прислали приглаше- ние. Королева решила, что он пытается её свергнуть. Она приказала стражникам за- переть его в темнице. Так или иначе, если вы хотите попасть домой, лучше поторо- питесь. Она будет здесь через тридцать се- кунд. Черт! Что же делать? Я посмотрела на часы. В Смитвилле скоро шесть. Нам давно пора домой. Мои родители про- снутся меньше чем через час! Мы долж- ны попасть домой СЕГОДНЯ. Но принц томится в подземелье! Из-за нас. Это я придумала написать ему письмо. Эго моя вина. — 11адо спасти принца, — торжествен- но объявила я. У Джоны загорелись глаза. - Приключение! Ура! Снежка взяла меня за руку. Но, Эбби, что, если это твой послед- ний шанс вернуться домой? — Как я могу вернуться домой, если из-за меня кто-то томится в подземе- лье? У меня ёкнуло сердце. — Мы должны его спасти. И охотника гоже. Вернёмся домой в другой раз. - Но... — Никаких «но». 125
Джона нервно запрыгал. — Надо бежать отсюда, пока Злая Зельда нас не нашла! Я повернулась к зеркалу. - Отсюда есть другой выход? Зеркало щёлкнуло языком. — Зеркало-зеркало! Оно что, шутит? У нас нет на это вре- мени! — Зеркало-зеркало, отсюда есть дру- гой выход? - Окно. — Пойдём! — тихо сказала я и поспе- шила к окну. Отодвинула плотные фиоле- товые портьеры, подняла ставни и выгля- нула наружу. Под нами — два этажа. — Вот как можно сломать голову, — заявил Джона. — Сейчас я слегка жалею о том, что ты нс Рапунцель, - сказала я Снежке. - Кто? — Не важно. Как нам спуститься? — Я осмотрела комнату. Только зеркало, шкаф, стол и постель с балдахином. - Джона, у тебя в рюкзаке случаем нет верёвки? Он покачал головой. - Только бутерброды с мясом. Кста- ти! Я голодный. — Джона, не сейчас! 126
Он осмотрелся. — Давайте возьмём её простыню! — Отличная идея, — обрадовалась я и бросилась к кровати. — Но королева заметит, что она исчез- ла, — возразила Снежка. — То, что мы здесь, она тоже заме- тит! — сказала я, вытягивая простыню. — Что хуже? — Ты права, — согласилась Снежка и тоже потянула за простыню. — Что те- перь? - спросила она, когда мы ее выта- щили. - Она идёт, она идёт, - поддразнило нас зеркало. — Спускайтесь, — сказала я, — я по- держу простыню. Вам надо съехать по ней как можно быстрее, а потом спрыгнуть! — А ты? — спросила Снежка. - Не волнуйся, у меня есть план! Скорее! Цок, цок, цок. Я слышу шаги на лест- нице. Я слышу, как королева идёт по кори- дору и поёт: — Зеркало-зеркало, у меня к тебе вопро-о-ос... Снежка на грани обморока, но я тол- каю ее к окну. Ей надо вылезти первой, по- тому что она тяжелее нас с Джоной, и мы 127
будем держать простыню вдвоём. К тому же так она сможет помочь Джоне, когда он будет спускаться. Мыс Джоной так креп- ко вцепились в полотнище, что у нас по- белели костяшки пальцев. Снежка колебалась. — Иди, - сказала я. — Скорее! — Н-но... — Иди! Тяжело вздохнув, девочка вылезла в окно. Она скатилась вниз по простыне и застыла в метре от земли. — Что теперь? — закричала она. — Прыгай! - Я не могу! Мне страшно! — Ты должна! Прыгай! Она закрыла глаза, что вряд ли при- дало ей храбрости, прыгнула и приземли- лась на попу. Ужас на ее лице быстро сме- нился улыбкой. — Теперь ты, — сказала я Джоне, вы- тирая пот со лба. — Но, Эбби, кто подержит для тебя простыню? - Я же сказала, у меня есть план. Не- что по принципу гамака. Вы будете дер- жать углы простыни, а я прыгну в центр. — Не уверен, что мысль хорошая, — наморщил нос Джона. Вдруг с тобой что-нибудь случится? 128
Как мило, он за меня волнуется! Ничего нс случится. Иди-иди! У нас мало времени. Снежка помахала ему с земли. От вне- запного страха у меня по коже побежали мурашки. С ним же всё будет в порядке? Должно быть! Я быстро обняла брата. Он вылез в окно, соскользнул вниз по про- стыне, спрыгнул на землю и широко улыб- нулся. Теперь самое сложное. Я. Снежка с Джоной встали друг напро- тив друга и как можно шире растянули простыню, чтобы мне было куда призем- ляться. Я посмотрела вниз. Боже мой. Смогу ли я? Я повернулась к зеркалу. — Зеркало-зеркало, пожалуйста, не рассказывай ей, что мы здесь были. — Если она спросит, я не смогу не от- ветить. Чёрт. Мы вытащили её простыню. Ко- нечно, опа спросит. Повернулась дверная ручка. Это она! Она заходит! Я примерилась, как могла, и... Прыгнула. 129
Семнадцатая глава Мягкая посадка Я лечу! Лечу! Правда - по-настоя- щему лечу! Ладно, может, не совсем лечу я мчусь вниз, а не вперёд. И в моём представлении полёт уносит тебя далеко в небо, а нс раз- бивает о землю. Но всё же. Ура! Бах. Я упала на простыню и сразу же поняла, что я в ней запуталась. От про- стыни разит нафталином. А казалось бы, у стильной королевы постельное бельё должно пахнуть цветами или хотя бы кон- диционером. Я высвободила голову и за- метила её в окне. — Вы, трое! - завопила опа. — Стра- жа! Стража! Я выбралась из простынки и закри- чала: — Бежим! Бежим-бежим-бежим! Мы помчались назад по мосту, пока стража не осознала, что происходит. Зачем нужен подъёмный мост, если его никог- да не поднимают? Я держу брала за руку, чтобы он не потерялся, а Снежка спешит за нами. Она потеряла свою шляпу где-то по пути, но какая теперь разница? Иопопо. Где Йопопо? Его нигде нет. - Я думала, что он гений, - пожало- валась я. - Так и есть. Ведь он сам себя отвя- зал, — ответила Снежка. Превосходно. Мы помчались в лес не оглядываясь. Клянусь, никогда в жизни я не бегала так быстро. Фш-ш! У моего уха пронеслась стрела и впилась в соседнее дерево. А-а-а! Ещё стрела! Ещё одна! В нас со всех сторон летели стрелы. Мы нагибались, уворачивались и бе- жали. — Они пас поймают! — закричал Джо- на, всё ещё держа меня за руку. — Надо спрятаться! — Где? Тут совсем рядом с нами просвистела стрела. Она зацепила рукав Джоны, ото- рвала от него кусок материи и пригвозди- ла к стволу. — Заберёмся на него, — Джона указал на крону огромного дерева. 130 131
- Но Снежка не умеет лазить по дере- вьям, — возразила я. — Самое время научиться. — Он ухва- тился за ветку и запрыгнул наверх. — Давай, Снежка, — сказала я. - Ты справишься. Она выглядела напуганной, по вместо того чтобы сказать «нет*, подпрыгнула - и у неё получилось! Ура! Теперь моя оче- редь. Когда мимо нас проходили стражни- ки, мы уже были укрыты множеством ве- ток и листьев. Мы уселись поудобнее и отдышались. Стража ушла дальше в лес. Что теперь? — спросила Снежка. - Я съем бутерброд, - сказа-i Джо- на, открывая сумку-рюкзак. — Жаль, я не проверил, есть ли в замке кетчуп. — Нет, что мы теперь будем делать? — уточнила Снежка. Я глубоко вздохнула: — Спасать Ксавье и принца.
a O' Восемнадцатая глава Замок, заход второй Мы прячемся в листве и разрабатыва- ем новый план. Наша цель: вызволить Ксавье и прин- ца из подземелья. — Но нас ищут стражники, — замети- ла Снежка. Опа сидела, крепко вцепив- шись в толстую ветку. — И подземелье закрыто. Ну конечно, сказал Джона. Он висел на ветке, как на турнике. Тюрь- мы всегда закрывают. Иначе кто бы там остался? Обе темницы открываются одним ключом. — У Снежки побелели костяшки на пальцах. Я старалась удержаться сразу на двух ветках. — И где он? Девочка пожала плечами. - Наверное, в комнате Злой Зельды? — предположил Джона. — Если бы у меня 133
был ключ от подземелья, я бы хранил его под подушкой. Я фыркнула. — Это не молочный зуб! Я знаю, куда бы его положила ты. В шкатулку с украшениями. Туда, где пря- чешь ключ от твоего дневника. — Джона! - завопила я. - Откуда ты знаешь?! — Я исследовал дом. — Он невинно за- хлопал ресницами. — Кстати, Снежка, ты знаешь, что ты есть на её шкатулке? Кру- то, да? Надо перепрятать ключ. Внезапно мне что-то вспомнилось. Ключ. Я видела ключ. Где я его видела? Точно! — Злая Зельда носит ключ на шее! - объявила я и от волнения сорвалась вниз. Снежка вскрикнула, но мне удалось благополучно приземлиться. — Осторожнее, — сказал Джона. Но как мы добудем ключ, если она носит его на шее? Хороший вопрос. Через несколько часов мы снова пош- ли к замку. На этот раз посреди ночи. 134
К счастью, здесь луна и звёзды светят очень ярко и освещают всё вокруг. Мы решили пробраться в спальню ко- ролевы, пока она спит, и выкрасть ключ. Хорошая новость: стражники, похоже, ушли. Плохая новость: впервые за день мост поднят. — И как нам попасть в замок без мо- ста? — спросила я. — Наверное, придётся плыть, — сказа- ла Снежка. — Здорово! — обрадовался Джона. Ой-ой. Признаюсь честно: я не Руса- лочка. — Вы ещё не видели, как я плаваю кро- лем! — начал хвастаться Джона. — Фанта- стически! Утешает, что плыть не так уж далеко. Всего метров шесть. У меня получится. Наверное. — Что, если нас увидят? - спросила Снежка. Она зажала нос рукой и нырнула. Джона побежал за ней. — На сколько ты можешь задержать дыхание? Мне это все нс нравится. — Скорее бы это закончилось, — ска- зала я. сделала шаг вперёд и погрузилась в воду. Фу, грязь. И вода холодная. — По- плыли быстрее. И тише. 135
У Джоны на спине по-прежнему бол- тается сумка. Бутерброды будут очень мо- крыми. — О нет, — Снежка вдруг останови- лась. - Нет, нет. Нет-нет-нет. Я забыла про Кроули! — Кто такой Кроули? Стражник? — спросила я. Должен же кто-то делать ноч- ной обход. — Нет, крокодилица! Она живёт во РВУ- Я ахнула и глотнула воды. - В этом рву? Который мы переплы- ваем? — Она что, шутит? — Это она? — спросил Джона. Бо-же-мой. На нас плывет крокодил. Огромный крокодил. Огромный чешуй- чатый крокодилище, и он жуёт какую-то большую птицу, как стебель сельдерея. — Нет, — ответила всё ещё застывшая на месте Снежка. — Он слишком малень- кий для Кроули. Наверное, у неё появился ребёнок. Ребёнок? Вот это да! Я в шоке посмо- трела на Снежку. - Как ты могла забыть о двух кроко- дилах? — У меня голова была забита другим, — надулась Снежка. — И когда я сбежала, здесь жила только Кроули! 136
Я заметила, что слева к нам подплы- вает ещё один крокодил и щёлкает гигант- скими челюстями. Может, вернёмся назад? — спросила я дрожащим голосом. Крокодильчик отрезал нам путь к от- ступлению и щёлкнул своими детскими челюстями. Я бы даже сочла его милым, если бы он не пытался нас съесть. Мама-крокодил сделала рывок впе- рёд. За ней манёвр повторил крокодил-ма- лыш. И снова мама. В этот раз она букваль- но пролетела над водой. — Летающий крокодил! — обрадовал- ся Джона. — Круто! Круто? Вовсе нет! У них зубы острые, как кухонные ножи! Крокодил-мама подплывала всё ближе. — К берегу! К 6epeiy! — завопила я, хватая Джону и не опомнившуюся до кон- ца Снежку. Я плыла на спине и отчаянно била по воде ногами. Плыть без рук не так-то просто. А Джона очень тяжёлый. Почему? Всё дело в его рюкзаке! — Что у тебя там, кирпичи? — пробулькала я, гло- тая воду. Бутерброды! — крикнула Снежка. — Кинь им бутерброды! 137
Джона залез в сумку и вытащил из неё три мокрых бутерброда с мясом. Два ки- нул маме и один малышу. Сработает? Малыш удивился. Мама подтолкнула бутерброд носом. И ещё раз. Она его ню- хает? Крокодилица зажевала свой бутер- брод. Малыш попробовал свой. — Даже крокодилам надо кушать, — закивал Джона. — Главное, чтобы не нас, — добавила я. Я доплыла до берета, и мы со Снежкой, облегчённо вздохнув, упали на землю. А Джона весело махал крокодилам на прощание. Я встала. Ноги все еще дрожали, и я про- мокла до ни тки. — Надо найти открытое окно на пер- вом этаже, — сказала я. — Я проверю эти, а вы те. Я осмотрела три окна. Они были за- крыты наглухо. — Всё закрыто, — сказала Снежка по- сле того, как мы изучили все окна. Хм. — Что теперь? — Окно Злой Зельды ещё открыто, — показала наверх Снежка. - Да, но как мы туда попадём? Доле- тим? 138
— Интересно, эти крокодилы умеют летать? — спросил Джона, оглянувшись на ров. — НЕТ, Джона. Это не игра в подвале. Здесь нет летающих крокодилов. Кроко- дилы нс умеют летать. И даже если умели бы, ты бы на них не сел. Не в то время, ког- да я рядом. - Кстати о времени... Нет. Не буду смотреть. Я только расстроюсь. Джона пожал плечами и посмотрел на замок. — Смотри! Там некоторые камни вы- пирают, прямо как на стене для трениро- вок по скалолазанию! — И что? — Мы полезем вверх по стене! — Джо- на хлопнул в ладоши. Что? Нет! — Ну уж нет. — Ну уж да! Это легко. Даже легче, чем лазить по деревьям. Я один из лучших в своей группе по скалолазанию. — Там у тебя есть страховка. - Она мне не нужна. Я никогда не па- дал. - Пока не падал. — Эбби, — серьёзно сказал Джона, поджав губы, - я справлюсь. Верь мне! - Я не смогу, — лицо Снежки стало еще белее. - Больше никакой высоты. 139
— Я пойду один. Заберусь в замок, а вы стойте на стреме. Я залезу в окно, возь- му ключ... — Я не позволю тебе карабкаться по стене замка, и точка. Даже если бы я раз- решила, что тогда? — Злая Зельда спит, да? Я осторожно сниму с неё цепочку, спущусь на первый этаж и открою окна. Вы залезете внутрь, и мы спасём Ксавье с принцем. А потом домой. Вот и всё. - Джона потёр руки, как будто хотел их помыть. Мне не нравится, что: 1. Мой брат полезет по стене замка на третий этаж без страховки... 2. Мой брат окажется один в комнате Злой Зельды... 3. Мой брат разработал план, а у меня в голове пусто. Ну да ладно. Я им горжусь. Но всё же! - Снежка, стой на страже, — приказа- ла я. — Я полезу за ним. Это ведь не так сложно?
Девятнадцатая глава Это сложно. Очень-очень сложно У меня болят пальцы на ногах. У меня болят пальцы на руках. У меня болит всё тело, а мы не взобрались и на полметра! - У тебя отлично получается! — под- бодрил меня Джона. — Руки на стену! - скомандовала я. Не могу поверить, что он так развлека- ется. — Не смотри вниз! — крикнул Джона. Конечно, я посмотрела. Л-а-а! Мы лезли, лезли и всё ещё лезли. — Почти добрались, - сказал Джона. Оказавшись у окна, он схватился за подо- конник, подтянувшись, перевалился через него и исчез внутри комнаты, за фиолето- выми портьерами. — Джона, — 1-ромко прошептала я, оставайся на виду! Он появился через секунду и победно вскинул руки. 141
— Готово! - Тс-с! Джона наклонился и помог мне за- браться внутрь. Злая Зельда лежала прямо перед нами. К счастью, она крепко спала. Хр-р-р-р-р-р-р! Злая Зельда храпит! Ха-ха-ха! Мы с Джоной не сдержались и захи- хикали. — Что смешного? — раздался голос со стены. У меня упало сердце. Я повернулась к зеркалу. Как я могла про него забыть? — Тс-с! Не буди её, пожалуйста! — Что, прости? — Зеркало-зеркало, — поправилась я, - тс-с. Не буди её, пожалуйста. — Так-то лучше, — зеркало понизи- ло голос. Не буду. Она всегда спит как убитая. И я не хочу, чтобы у вас были не- приятности. Вы мне нравитесь. И Снежка тоже. — Но, зеркало-зеркало, если мы тебе так нравимся, зачем ты подговорило Злую Зельду убить Белоснежку? — У меня не было выбора. Я обязано говорить королеве правду. Это часть... Хр-р-р-р-р-р-р! Джона прижал руку к стеклу. 142
— Чего? Проклятья? Только не гово- ри, что на самом деле ты — человек, за- стрявший в зеркале! — Ну, я здесь не потому, что в зеркале очень весело. — Отстой, — кивнул Джона. — И не говори. Весь день только и де- лаю, что отражаю. У меня постоянно бо- лит голова. — Как тебя зовут? — спросил Джо- на. - Зеркало-зеркало. — Г... Габриэль, — тяжело вздохнуло зеркало. Это девочка! - Привет, Габриэль, — поздоровалась я. — Зеркало-зеркало, можно называть тебя Гэбби? — спросил Джона. — Это риф- муется с Эбби! — Нет, — ответила девочка. Постараюсь нс принимать это близко к сердцу. Я на цыпочках подкралась к постели королевы. Она спала на спине, натянув одеяло до подбородка. Я осторожно при- подняла его, чтобы посмотреть на кулон. Хр-р-р-р-р-р-р! Я подпрыгнула. И опять склонилась над королевой. Я его вижу! Я вижу ключ. Л где застёжка? Нет! Она должна быть сзади на шее. Как приподнять Злой Зельде 143
голову и не разбудить ее? Погодите-ка! У королевы так много костюмов. Навер- няка она хранит здесь ножницы, чтобы подправлять какие-нибудь мелочи. — Габриэль-Габриэль, — прошептала я. — Где ножницы? — В ящике стола. Я тихонько подошла к столу и от- крыла ящик. В нём царил беспорядок. Бумаги, перья, чернильницы и — ура! — ножницы! — Нашла! Я взяла лист, весь исписанный одни- ми и теми же словами: «Всех милее». Мне вспомнилось недавнее замечание Снежки. — Габриэль-Габриэль, ты не знаешь, оставил ли отец Снежки завещание? — Конечно, знаю. Я всё знаю. — Так что? — нетерпеливо уточнила я. — Габриэл ь- Габриэл ь? — Оставил. Не может быть! — Скажешь, где оно? — Скажу. — Хватит со мной играть! Просто ска- жи. Габриэль-Габриэль. — Грубить не обязательно. Оно спрята- но прямо за мной. Приподнимите меня только осторожно — и сами увидите. 144
Мыс Джоной осторожно приподняли зеркало и так же осторожно поставили его на пол. В стене за зеркалом многие камни держались некрепко и шатались. — Вытащи камни, а я достану ключ, — сказала я Джоне. Я на цыпочках вернулась к постели королевы, наклонилась над ней... Хр-р-р-р-р-р-р! Я снова подпрыгнула. Она ужасно храпит! Надо сосредоточиться. Надо сре- зать кулон! Щёлк! Готово! Я крепко зажала ключ в кула- ке. — Есть, — сказала я. — Ты нашел за- вещание? Джона уставился на круглую дыру в стене. — Я нашёл какие-то бумаги. Похоже, что важные. — Хорошо, положи их в сумку. Я быс- тро помогла ему поставить камни на мес- то. — Пойдём. Габриэль-Габриэль, спа- сибо за помощь. После того как спасём принца и охотника, мы придём к тебе, чтобы вернугься домой. — Я не удержа- лась и взглянула на часы. Шесть утра. У нас почти нс остаётся времени! Мы помчались прочь из комнаты. 145
— Удачи! — крикнула нам вслед Га- бриэль. Мы сбежали вниз по лестнице на пер- вый этаж и открыли ставни. Снежка за- бралась внутрь через маленькое окно и от- вела нас в конец коридора. Я отперла дверь и посмотрела, что за ней. Тьма кромешная. — Надо спуститься вниз по ступень- кам, — сказала Снежка. — Я ног своих не вижу, не то что сту- пенек. Джона, у тебя в сумке случайно пет фонарика? — Нет, — фыркнул Джона. Л разве твои часы нс светятся? - Точно! Молодчина! — Я нажала на часах кнопку «СВЕТ», и перед нами пред- стала мегажуткая и мегаизвилистая скри- пучая лестница. — Ой! — Этот подвал на- много страшнее нашего. - Пойдём-пойдём, — сказал Джона. - Держись за перила. И, надеюсь, у тебя завязаны шнурки? Мы шли вниз, вниз и вниз. Одной ру- кой я цеплялась за перила, в другой сжи- мала ключ. Когда мы наконец спустились, я отды- шалась и спросила Снежку: — Куда теперь? 146
По моей ноге кто-то пробежал. Крыса. Я зажала рот рукой, чтобы не закричать. Вдруг в стороне от нас что-то загреме- ло, и мы услышали голос: - Эй? Кто здесь? Принц Тревор? — громко спросила я. — Это вы? Джона помчался вперёд. — Терпение, мистер Тревор! Мы вас спасём! Мы подбежали к большой овальной двери и прижались к ней, пытаясь одно- временно заглянуть в крошечное окно без стекла. Принц и правда симпатичный. Высокий. Светловолосый. Выглядит как принц даже в тёмном подземелье. — Снежка, - зашептала я скороговор- кой. — Поправь волосы, скорее! - Жалко, что они подпалены отравленной подуш- кой. Я повернула ключ в двери, и она от- крылась. — Привет, — сказал принц. - 11ривет, — ответили мы с Джоной. Снежка пискнула. - Я Эбби, — представилась я и про- тянула правую руку для приветствия. Мо- жет, надо было сделать реверанс? Я убра- ла руку. Но принц уже протянул свою, гак что я се пожала. 147
— Приятно познакомиться, — сказа- ла я. — Мне тоже, — ответил принц. — Спа- сибо, что спасли меня. Я принц Тревор. — Не за что. Это мой брат, Джона, и моя близкая подруга, Снежка. Она опять пискнула. Наверное, он ей нравится. Точно! Принц увидел Снежку. Может, сейчас он в неё влюбится и у истории всё-таки будет хороший конец! И снова писк. — Прости, ты что-то сказала? — спро- сил её принц. Она помотала головой. Хм-м. Он не влюбится, если она бу- дет молчать. Хотя в настоя шей сказке он полюбил Снежку, а опа не произнесла ни слова. Но тогда она была мертва. Навер- ное, это важно. И хорошо выглядела. Сей- час она похожа на пугало. С водорослями па лбу и в моей пижаме. Лучше бы она её не надевала. Надеюсь, когда мы его спа- сём, они расслабятся, повеселятся, побол- тают друг с другом и — влюбятся. — Где вторая темница? — спросила я Снежку. Она провела нас по извилистому тём- ному коридору и заглянула в одно из око- шечек. 148
— Это Ксавье! По крайней мере, мне так кажется. Здесь слишком темно. Я открыла дверь. Внутри сидел мужчина примерно того же возраста, что и мой отец. С длинными, очень длинными волосами. И очень длин- ной бородой. Он выглядел как Боб, только выше. Белоснежка? — удивился он. — Ты ещё жива? — К счастью для вас, — сказала я. — Пойдём. Мы побежали вверх по шатким сту- пенькам. Мы вышли из подземелья, и я взяла Джону за руку. Мы их спасли. Теперь можно вер- нуться домой. И туг раздалось два удара гонга: Там! Там! Что это? — спросила я, зажимая уши руками. — Это сигнал тревоги! — испуган- но сказала Снежка. — Они знают, что мы здесь!
Двадцатая глава Бежим! Там! Там! Там! — Нас обнаружили! — вскрикнула Снежка. — Надо выбираться отсюда! Как бы крепко ни спала Злая Зельда, этот шум её всё равно разбудит. Надо бежать. Быстрее! — объявил принц Тревор. План, план, нужен план! — Ко рву! — скомандовала я. — По- плывём! Джона дернул меня за рукав. — Плохая идея. Бутсрбродов-то не осталось. Чёрт. Новый план, новый план! Точ- но! Знаю! Мы сможем опустить мост? — спро- сила я Снежку. — Да! — Она побежала ко входу в за- мок. Но мне нужна помощь! К ней поспешил принц Тревор: — Что мне сделать? 150
— Тяни! — Снежка указала на рычаг. Он потянул, она тоже. Мост упал с громким БУМС. Если Зельда ещё и спала, то теперь она точно проснулась. — Вперёд! — закричала я, хватая Джо- ну за руку. Мы помчались к выходу. За нами с Джоной бежал Ксавье, а за ним — принц и Снежка. — Стойте! — услышала я. Арландо с двумя другими стражниками перегородили мост. Они все чудовищно огромные. У них даже есть татуировки. С изображением змей. Или они носят змей на себе. Нс уверена. В любом случае, выглядят они устрашающе. И собираются в нас стрелять. Мы резко затормозили. Похоже, стра- жа всё-таки делала ночной обход. Упс. — Вернёмся другим путём, — сказал Ксавье. Новый план! Мы развернулись. Вот только в воротах стояла Злая Зельда. Вме- сте со здоровенными стражниками в змеи- ных татуировках. Теперь на нас нацелено еще больше стрел. Что же делать? Я скосила взгляд на- право и вниз. Мама-крокодил поджидала нас с широко открытой пастью и голод- ным блеском в глазах. Её малыш подплыл 151
к нам слева и тоже выглядел очень голод- ным. Факт: нас окружили. Факт: у меня за- кончились планы. — Так-так-так, — хищно прошипела Зельда. — Смотрите, кто тут у нас. Стража! Посадить принца с охотником в первую темницу! Брата с сестрой — во вторую! Пет! Нам нельзя в темницу! Как мы оттуда попадем домой? Никак. Если нас посадят в подземелье, домой мы уже не вернёмся. Никогда. — Вторая темница лучше, - прошеп- тал Джона. — Кажется, там был мячик. - Это была крыса, — сказала я. — И я не хочу сидеть ни в какой темнице. Королева хмыкнула. — А Снежка... — Это она? Я думал, она в бегах! удивился один из стражников. Я думал, она мертва, — пробормотал Арландо. — Вы оба правы, - кивнула Зельда. — Она скрывалась. А теперь умрёт. Тут Снежка нс выдержала. — НЕТ! — закричала она изо всех сил. НЕТ, НЕТ, НЕТ! Ты больше не будешь пытаться меня убить! Слы- шишь? НЕ БУДЕШЬ, НЕ БУДЕШЬ, НЕ БУДЕШЬ!!! — Принцесса махнула 152
стражникам: — Приказываю вам сло- жить оружие! Королева засмеялась: — Ты приказываешь? Это невозмож- но. Им приказываю я. Ты — ничто. Ты убираешься в домике гномов. Гномы! Может, они продут нас спа- сти! Разве нс так случается в фильмах? Героиня думает, что ей конец, но внезапно появляются сё друзья и помогают ей. Гно- мы уже спасали Снежку. Они сделают это ещё раз, верно? Но как им узнать, что мы в опасности? Хм. Йопопо, возможно, гений. Наверное, поэтому он и ускакал — за гномами! И те- перь они появятся в самый критический момент. В любую секунду. Сейчас. Джона ткнул меня в бок. -Эбби! — Не сейчас. — Но Эбби! — Я немного занята, Джона. — Это не- правда. Но скоро буду. Как только пока- жутся гномы. — Эбби! — Он снял рюкзак, открыл его и достал какие-то бумаги. — Завеща- ние! Завещание? Точно! Завещание! 153
— Мы нашли завещание короля! — прокричала я. — Правда? — удивилась Снежка. Я быстро просмотрела первую стра- ницу, вторую, третью. Пожалуйста, пусть здесь найдётся что-нибудь, что поможет Снежке. Ну пожалуйста! Огромное пожа- луйста ! II ожалуйста-препожалуйста! Вы ещё не закончили свой цирк? Вы меня утомляеге, — вздохнула Зельда, разглядывая свои чёрные ногти. Я лихорадочно зашуршала страница- ми. Здесь ничего, ничего... А, вот! Нашла! Одиннадцатая страница, пункт второй! Нашла! Я торжественно прокашлялась. В случае моей кончины королев- ство Замель перейдёт в собственность мо- его единственного ребёнка — Белоснежки, принцессы Замеля. Королева Зельда оста- нется её опекуном до тех пор, пока прин- цессе не исполнится шестнадцать. Тогда Белоснежка станет королевой. Все ахнули. -Мне уже шестнадцать! - восклик- нула Снежка. — Да хоть тридцать, - отрезала коро- лева. — Королевство моё. — Вовсе нет, — пробормотал Арлан- до. — Самозванка! Снежка - наша коро- лева! Хватайте её, ребята! 154
Татуированные стражники бросились на Злую Зельду. Да! — Я ещё не проиграла! - заорала ко- ролева. — Она не сможет стать королевой, если умрёт! Она прицелилась и выстрелила в Снеж- ку из лука. — Нет! — завопила я. — Нет! — закричали стражники и прыг- нули на королеву. Но было слишком поздно. Стрела уже летела к Снежке. — Нет! — воскликнул припц Тревор. Он прыгнул вперед, как в режиме замедленной съёмки, загородив собой Снежку. Принцесса спасена! Ура! Но стрела вонзилась принцу прямо в грудь. Все разом закричали. Я — громче всех. Принц ещё стоял, но у него дрогну- ли и почти сразу же подкосились колени. Принц упал с моста прямо в воду. — Нет! — Снежка прыгнула за ним. — Снежка! — Я кинулась за ней. — И я! — радостно завопил Джона и стремительно полетел в 1юв словно пу- шечное ядро. 155
НЕТ! — скомандовала я, но слиш- ком поздно — он уже в воде. Почему он никогда меня не слушается? Как же это бесит! Плюх! Ксавье тоже прыгнул. Теперь мы все плавали во рву. Как и крокодилы. Щёлк. Щёлк, щёлк. Снежка пыталась поддержать окро- вавленного принца Тревора за подмыш- ки и удержаться на плаву. Ксавье держал принца за нош. Я прижимала к себе Джо- ну. На нас плыли Мама-крокодил и её ма- лыш. Они уже распахнули пасти. Они рычат. Они голодные. У меня пересохло во рту, а сердце от- чаянно билось в груди. Это конец. На самом деле конец. Мы никогда не вернёмся домой. Никогда нс увидим родителей. Я крепко обняла своего дрожащего брата, зажмурилась и приготовилась стать крокодильим обедом.
о- Двадцать первая глава Всё ещё на плаву Что-то ударило меня по лицу. Зубы крокодила? Нет, это что-то мяг- кое. Крокодилий язык? И снова удар. — Бутерброды с мясом! — весело за- кричал Джона. Я распахнула глаза. Над водой летали бутерброды с мясом. Крокодилы их ра- достно хрупали. Что?.. — Я думала, они у тебя кончились, — сказала я брату. — Так и есть! Но тогда как?.. Джона показал на берег, и я увидела семерых гномов — они метали в ров бу- терброды. Они пришли! Ура! За ними горде- ливо красовался Йопопо. Должно быть, это он их привёл. Похоже, он и вправду гений. 157
Пока крокодилы объедались мясом, мы вытащили Тревора на берег. Ксавье вынул стрелу, но это не помог- ло. Принц не дышал. - Нет, — вздохнул Джона. Я прижала его к себе. Не хочу, чтобы брат это видел. Он умер, - сказала я. Не могу по- верить. И это по моей вине. Не паи и ши мы ему письмо, он бы нс приехал в замок. Он никогда не станет королем. Никогда не влюбится в Белоснежку. Уже никогда вообще ничего нс сде- лает. У меня по щекам покатились слёзы. Бедный, бедный принц Тревор! — Нет, — послышался мягкий шёпот. — Нст-нет-нст! Я обернулась и увидела Снежку. Она упала на колени возле принца и горько плакала. — Нет, — повторила девочка, и её го- лос стал жёстче. - Нет, нет и нет! Разве это счастливый конец? Ого НЕ счастли- вый конец! - Снежка, — тихо проговорила я. — Мы не сможем ему помочь. - Но в сказке я ожила! Почему мой принц нс может ожить? — Я... я... Я нс знаю, что ответить. И у меня всё равно нет сил говорить. 158
Внезапно Снежка решительно опу- стилась на колени рядом с принцем и при- жалась к его губам своими. И тут сверши- лось. Одно веко дрогнуло. Дрогнуло второе. И принц открыл глаза. Он жив! Он жив? — Ты, — сказал принц, глядя на Снеж- ку. — Ты меня поцеловала. Я был мёртв, но твой поцелуй разбудил меня. Снежка кивнула и улыбнулась. - Строго говоря, это был не поцелуй, а искусственное дыхание. — Ты умеешь его делать? — восхи- тился Джона. — Круто! - Конечно, сказала Фрэнсис. — Из- за посягательств Злой Зельды нам всем пришлось научиться разным способам ре- анимации. — Что бы это ни было, ты спасла мне жизнь, — просиял принц. — Ты первый меня спас! — нежно улыбнулась девочка. — Ты защитил меня от стрелы! Но ты вызволила меня из темницы! Ты потрясающая! - Нет, ты! Они мечтательно всматривались друг в друга. 159
Опа и правда спасла ему жизнь. Л он ей. Они спасли друг друга. Устроим праздник! Вот только в сказке всё было не так. Даже совсем наоборот. По крайней мере, события в ней перепутались. Хм. В моей книжке всё было иначе, но какая разница? Ведь Снежка получила счастливое завершение истории. Может, иначе не значит хуже? Принц Тревор встал па одно колено. — Белоснежка, — сказал он, — ты вый- дешь за меня замуж? Ура! — Шутишь? — Снежка вскинула бро- ви. — Мы познакомились пять минут назад. Она права. И ей всего шестнадцать. В этом возрасте ещё чертовски рано вы- ходить замуж. По крайней мере, в моем мире. И я тебя совсем не знаю, — продол- жила Снежка. - Ты правда кидался кам- нями в людей? — Что? Нет! — залился краской принц. — Ну, может, и было такое. В два года Ты сможешь меня простить? Снежка склонила голову набок. — Ладно. Я тоже делача много глупо- стей, когда была маленькой. Однажды я пролила клей на расчёску моей мачехи. 160
- Она это заслужила, — заметила я. Кстати, о Злой Зельде. Я увидела, что Ксавье несёт её в замок, а она вырывается и кричит. - Посмотрим, как тебе понравится сидеть в темнице, — ухмыльнулся Ксавье. — Послушай, Тревор, - сказала Снеж- ка. - Я пока нс готова к таким серьёзным отношениям. Я стала королевой и должна сосредоточиться на своих обязанностях. — Понимаю, — закивал принц. — Да- вай нс будем торопиться. Начнём с ужина? Отлично! Возможно, это займёт чуть больше времени, чем в сказке, но однажды они поженятся. Я в этом уверена. У Снежки загорелись глаза. — Я приготовлю! — Ты больше нс должна готовить, — сказала я. — Ты королева. — Знаю, — ответила девочка. — Но мне нравится готовить! Надеюсь, принцу Тревору нравится тушёное мясо.
Двадцать вторая глава I абриэлъ-Габриэль — Здесь чудесно, — сказала Тара, вой- дя в холл. — Тебе так повезло. Замок, сви- дание с принцем. - Ома мечтательно по- смотрела на Джона. Снежка обняла её. — Я рада, что тебе нравится, потому что вы будете жить здесь со мной. — Правда? — спросил Алан. — Конечно! И этого еще мало, чтобы от- благодарить вас зато, что вы меня приютили! — Надо будет избавиться от полосок, — наморщилась Фрэнсис. У меня от них голова болит. Рядом возникла служанка, Маделин, и цокнула языком. — Опять ремонт? — Да, - кивнула Энида. Нам пона- добится крошечная мебель. И можно — розового цвета? 162
Я занервничала, когда мы взбирались вверх ио лестнице. Сможет ли зеркало от- править нас домой? — С ним нс будет той же истории, что с Волшебником страны Оз? И за зеркалом не прячется неумелый волшебник, кото- рый только притворяется всемогущим? Снежка покачала головой. — Нет. Оно настоящее. А где эта стра- на Оз? Рядом со Смитвиллем? - Не совсем. Я открыла дверь в ком- нату Злой Зельды и подошла к зеркалу. — Привет. Гэбби-Гэбби! — сказал Джона. — Мы вернулись. Габриэль-Габриэль, ты отправишь нас домой? — Конечно. - ответило зеркало. - Я так за тебя рада, - сказала я Снеж- ке. Всё вышло как нельзя лучше. Даже лучше, чем я ожидала. — Я повернулась к зеркалу: — Теперь, когда Снежка стала ко- ролевой, она может тебя освободить? — Боюсь, что нет, - сказала Габри- эль и сморгнула слезы. - Но спасибо, что спросила. Я это ценю. А теперь пора про- щаться. Мне стало одновременно и радостно, и грустно. Первым я обняла Алана. 163
Спасибо за всё. Потом Боба и Стэна. Эниду. — Оставайся такой же розовой. Обняла Джона: — Оставайся всегда таким же красивым. Обнимая Тару, не удержалась и про- шептала ей: — Признайся Джону в своих чувствах. Она покраснела. — Ты молодец, малышка, - сказала Фрэнсис, обнимая меня. Я пожала руку принцу. — Не обижай нашу Снежку. — Я сглот- нула, чтобы сдержать слёзы. — Прощай, маленький мужчина, — сказал принц Тревор Джоне. Последней я обняла Снежку. - Мы ещё увидимся? спросила она. Мне стало тяжело на душе. — Не знаю. Надеюсь. Мы крепко обнялись. — Спасибо, что не позволил Злой Зельде меня отравить, - сказала она, по- трепав Джону по волосам. — Ерунда! — ответил он, выпятив грудь. — Ну всё, хватит! — проворчала Га- бриэль. — У меня и другие дела есть, знаете ли. 164
— Готов? — спросила я брата. — Гогов. Я взяла его за руку. — Л вам лучше уйти. Вдруг вы тоже попадёте в наш мир? - Ну уж нет, — сморщилась Фрэн- сис. — Кареты без лошадей? Это как во- обще? — Удачи, — улыбнулась Снежка. Я заметила, что Тара взяла Джона за руку. Ура! Мы помахали им всем на прощание, когда они выходили из ком- наты. — Габриэль-Габриэль, ты не знаешь, почему зеркало в нашем подвале нас сюда отправило? — Спросите Марирозу, — ответило мне зеркало. — Кто такая Марироза? — спросил Джона. — Она внутри нашего зеркала в подвале? — Она сама представится, когда будет готова. А теперь вам пора. Я вздохнула. Хотелось разузнать по- больше! Понять, что произошло. Но сейчас я хочу только вернуться до- мой. Очень-очень сильно. Не прихватить ли с собой ме- бель? — предложила я. — Маме бы понра- вилась эта кровать. 165
— Снежке она тоже понравится, — заме- тила Габриэль. — Так что не стоит. К слову, о родителях: не рассказывайте им о том, что с вами произошло. Это важно. — Почему? Мы им всё рассказыва- ем. — Почти. — Это слишком опасно. — Для кого? Для нас? Для них? Тебя? Марирозы? — Я уже и так сказала слишком много. Отражение в зеркале завертелось, и в этой воронке я начала различать какие-то образы: письменный стол, ко- робки... Да это же наш подвал! — Это он, — сказала я. — Чего же вы ждёте? Проход открыт. Входите! Я глубоко вдохнула и ухватила Джону за руку. Мы шагнули в зеркало. Оно загудело, и мы вышли в нашем подвале. Я оглянулась на зеркало. Ровное. Нор- мальное. Обычное зеркало. Словно ничего и не было. Словно ни- чего странного не произошло. — Эй? — позвала я. — Тут есть кто- нибудь? Тишина. Всё закончилось. На самом деле за- кончилось. 166
Или вроде того. В подвале царил бес- порядок. Пропали все книги по юриспру- денции и компьютерное кресло. Упс. — Интересно, что будет, если я посту- чу еще разок, - полюбопытствовал Джо- на, протягивая руку к зеркалу. Я едва успела схватить его за руку. — Не смей! — Мы дома! — радостно закричал он, взбегая вверх по лестнице. — Давай рас- скажем всё маме с папой! — Погоди! Я пошла за братом. Поднялась по лестнице и осторожно закрыла за собой дверь. Первый этаж был залит солнечным светом. Я проскользнула в кухню, чтобы взглянуть на часы на микроволновке. По- ловина седьмого утра. То же время, что на моих часах. Значит, я всё-таки была права. Здесь время шло медленнее. Ну или мы отсут- ствовали много дней! Я проверила дату на мамином смарт- фоне. То же утро, в которое мы исчезли! Отлично! — Пойдём к маме с папой! — позвал Джона. Я кивнула и прижала палец к губам. Мы тихо взобрались вверх по ступенькам, и я аккуратно приоткрыла дверь. 167
— Я хочу поспать с ними, — прошеп- тал Джона. — Я тоже, но мы воняем и одеты в чу- жую одежду. — И туфельки. Ой, мои та- почки остались у Снежки! Прощайте, та- почки. Я буду по вам скучать. Джона взглянул на свой тесный на- ряд. — Да, точно. — К тому же мама с папой могут ис- пугаться, если мы залезем к ним в кро- вать. — Я закрыла дверь в комнату роди- телей и пошла к своей. — Спокойной ночи, - сказал Джона. - Доброго утра, — улыбнулась я и об- няла брата. Мне будет не хватать твоих пог у моего лица. Он засмеялся, и я снова сказала: — Тс-с! Оказавшись в своей комнате, я разде- лась и кинула грязную одежду в корзину для белья. Скинула туфельки Белоснежки, натянула чистую пижаму и юркнула в кро- вать. У меня полчаса до побудки, и я ис- пользую их с умом.
й- Двадцать третья глава Истории всё-таки могут меняться — Дети, просыпайтесь! Пора соби- раться в школу! Я открыла глаза. В своей постели. Ура! Я дома! Дома! Дома! На моих ча- сах и на будильнике семь утра. Интересно, было ли наше путеше- ствие сном? Я подбежала к корзине для белья. В ней валялись юбка и майка Снежки. Её туфельки стояли у комода. Нам нс при- снилось! Мы правда там побывали! Я подняла взгляд и обратила внима- ние на свою шкатулку. А вот и Снежка! Минуточку, на ней что-то новое. Это... моя лаймово-зелёная пижама?! Боже мой! Мы и вправду изменили её историю! Я побежала в комнату Джоны. Его часы позеленели, но он крепко спал. Я ныр- нула под одеяло. 169
— Это не сон! Всё было наяву! - Я устал, — проворчал Джона. — Ко- нечно, было. Почему нет? Я сбежала вниз по лестнице. Мама с папой сидели на кухне. Они пили кофе и листали утреннюю газету. Я обняла их обоих. - Я вас люблю! - Надеюсь, они не хватятся своих книг по юриспруденции. И компьютерного кресла. Мама насыпала мне в миску разноц- ветные хлопья с зефиром. Ура! Как я ио ним скучала! Вкуснятина! Больше ника- кой мерзкой каши! В кухню вбежал Джона. — Мама! Папа! Представляете, мы с Эбби плавали с летающими крокодила- ми! Круто, да? - Он плюхнулся на стул. Я опустила ложку и сурово посмо- трела на брата. Зеркало попросило нас ни о чём не рассказывать. Не то чтобы мне хотелось врать родителям. Но вдруг это опасно? Вдруг мы все окажемся в опасно- сти? Я поговорю об этом с Джоной. — Наверное, было весело, — сказал папа и подмигнул мне. Конечно, он ему не поверил. — Ух ты, Джона, ты какой-то чума- зый, — заметила мама. Она взглянула на меня. - Ты тоже, милая. Вы вчера нс при- няли ванну? Джона кивнул. — Да я помылся, но... — Мы кое-что искали в подвале, — быстро вставила я. Там было очень пыльно. — И как, нашли? — А... Э... Нет. Но там было много всего интересного. — Он весь завален хламом, - нахму- рился папа. - Надо бы раздать часть. Кхе-кхе. — Там, м-м, нс так уж много хлама. — Теперь. — Что ж, — сказала мама. — Перед школой сходите оба в душ. Сначала ты, Эбби. И побыстрее, ладно? Я доела хлопья и крепко её обняла. — Я так счастлива, что я здесь. Мои родители радостно перегляну- лись. — Приятно слышать, — сказал пана. — Я знаю, переезд дался тебе тяжело и к но- вому сложно привыкнуть. Перемены - это непросто. — Всё в порядке, - улыбнулась я. Да, перемены — это совсем непросто! Но они нс всегда к худшему. Взять, например, 171 170
Снежку. Ес история изменилась, но конец всё равно счастливый. Или Смитвилль. Это мой лом, хоть и не такой, как прежний. Л ледяные салочки — это всё же салоч- ки, хоть и другие. Ладно, они странные, но тоже могут быть весёлой игрой. Попробую сше разок. Папа положил руку мне на плечо. — Что возьмёшь с собой на обед, ми- лая? Сандвич с бананом и арахисовым маслом? Что угодно, кроме тушёного мяса. — Да! — кивнула я. — По банан на- режь! — Конечно! Я открыта для всего нового, но мя- тые бананы вперемешку с арахисовым маслом это гадость, как ни посмотри. Я поднялась наверх, быстро приняла душ и почистила зубы. Они наверняка очень грязные. Даже и не помню, когда в по- следний раз пользовалась зубной пастой. Внезапно я услышала странный звук и остановилась у двери подвала.
— Э-э-э-э-э-эб-би.... Это моё имя? Стоит ли спуститься и посмотреть, в чём дело? Это Снежка? Она хочет нам что-то сказать? Или Габри- эль? Или Марироза? Кто такая Марироза? Где она? В нашем зеркале? Я хотела открыть дверь, но тут увиде- ла н коридоре маму. — Что ты делаешь? — спросила она. — Или собирайся. Я не хочу, чтобы ты опоз- дала. Я отпустила ручку. «Сегодня», — решила я. Сегодня я узнаю, зачем зеркало в под- вале отправило нас в сказку. Ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш. Точно. Сегодня.
Оглавление Пролог. Это не шутка..........................3 Первая глава. Начало......................................5 Вторая глава. Неприятное пробуждение..........11 Третья глава. Зеркало-зеркало, привинченное к стене..........................16 Четвертая глава. Слишком много деревьев........................23 Пятая глава. Прятки...........................29 Шестая глава. По яблоку в день................34 Седьмая глава. Здравствуй, Снежка!............42 Восьмая глава. Мы настолько не в Смитвилле!...............................48 /цштл глава. Такая история....................57 Десятая глава. У nd...........................69 Одиннадцатая глава. Все любят печенье!.....78 Двенадцатая глава. Мутим воду.................86 Тринадцатая глава. Живые холмы..............96 Четырнадцатая глава. Он здесь, он здесь, онуш'ел......................................105 Пятнадцатая глава, zlaw Белоснежки...........115 Шестнадцатая глава. И всё?...................122 Семнадцатая глава. Мягкая посадка............130 Восемнадцатая глава. Замок, заход второй..........................133 Девятнадцатая глава. Это сложно. Очень-очень сложно...............141 Двадцатая глава. Бежим!............................ 150 Двадцать первая глава. Всё ещё на плаву.............................157 Двадцать вторая глава. Табризль-1'абризль.......................................... 162 Двадцать третья глава. Истории всё-таки могут меняться..............169
Литера турно-художестееиное издание Для младшего школьного аозраста Сара Мпнноески Кто на свате асах милее? Заведующие редакиией Сергей Гишкоо Ответственный редактор Наталья Ерофеева Корректор Екатерина Логунова Верстка Евгений Зайцев ООО кИздэтельстао АСТ» 129085 г Москве. Звездный бульвар. Д. 21. строение 3. комната 5 Наш злмтроннмй адрес wwwastru E-matf ав(риЬваЛо ти • Беспа Аста» детем ООО 129085 г Москоу, жулдызды тулзар д. 21. 3 курылым. 5 Велма Ьид|ц ЗЛвКТрОИАМЧ МвтвНЖаЙЫММЭ wwwaelru Е m»’ aetpub<$ano nj Казахстан Республикасында дистрибьютор жоно ohim бойынтм арызталаптарды кдбылдаушынын Mini кРДЦ-Алматы> ЖШС Алматы А. Домбровский кеш . 3«а«. литер Б. офис 1. Тел: 8<727) 2 51 5» 99.90 91.92, факс: 8 [727) 251 58 12 вн 107 E-tnell РОС-А1(ла1у©вкк(ТЮкг Он1мн»т жарамдылик мерз1ы< шеителметон. еидфгеи мвмлекет Ресей Сертификация карэстырылматан Подписано в печать 03 03.2018. Формат 84x108732 Пемать офсетная. Усл. пен. л. 9.24 Тираж 2000 зкз Заказ 3118 Откгмтая) с ашгрокыш luonetoe иштшкютм ОАО ТеероосК» потыпаОттчскн? «хиОикат*. ITQ024, г. трео» no-т 14>нно. в Гстфк» 14822)44 » С0.44 5О34.ТежфС«,Чм.< 141221*4-42 15 . Hc.ih.imo. лмж.мир*.ггЭ1Нк1о«.>м<|<к~т»|£-пм<| -*кММ»Тлгсе.ги > I56N 978-5-17-O94581-8

* Присоединяйтесь к нашей группе «ВКонтакте»! https://vk.com/asl_mainstream А вы знаете, что будете делать, если попадёте в сказку? Не правда ли, обидно — в школе учат всему, кроме этого. И я тоже жила обычной жизнью, ходила родителями потом нас зеркало в в школу, переехала с в другой город... а с братом заглотило подвале. Вот так мы и оказались в сказке про Белоснежку и спасли её от отрав- ленного яблока. Понимаете? Мы спасли Белоснежку! И значит, теперь её не положат в хру- стальный гроб, и принц не придёт, и конец у сказки будет... совсем - другой. Похоже, придётся нам исправлять то,что мы натворили... www.ast.ru ISBN 978-5-17-094581-8 9« 78 S *1 70"9 4 5 8 1 8