Text
                    

A GUIDE TO DIPLOMATIC PRACTICE By the late Rt. Hon. SIR ERNEST SATOW LONDON.NEW YORK.TORONTO 1958
Э. САТОУ РУКОВОДСТВО ПО ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ (Под общей редакцией Ф. Ф. Молочкова} ИЗДАТЕЛЬСТВО Института международных отношений МОСКВА 1961
Перевод сделан Панафидиным С. А. (книги I и II) и Кублицким Ф. А. (книги III и IV). Именной указатель составлен Панафидиным С. Д.: предметный указатель — Викторовым 10. П. ^ib-narod.rU
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Книга известного английского дипломата Эрнеста Сатоу (1843— 1929) «Руководство по дипломатической практике» пользуется мировой известностью. Это своего рода дипломатическая энцикло- педия, детально излагающая в историческом плане и на большом фактическом материале вопросы дипломатического протокола, теории и практики дипломатических привилегий и иммунитетов, правила и обычаи разных стран, соблюдаемые в международном общении. Первое издание книги Э. Сатоу вышло в 1917 году с предисло- вием известного специалиста по международному праву проф. Л. Оп- пенгейма. В 1922 году вышло второе издание, которое было послед- ним, увидевшим свет при жизни автора. В 1932 году вышло третье издание, переработанное и дополненное английским дипломатом Ритчи. При работе над этим изданием он исключил длинные списки конгрессов и конференций, заменив их общим очерком, опустил изложение многих событий давнего времени, дополнил новыми данными главы о дипломатических привилегиях. В третьем издании были пересмотрены главы о договорах и других международных соглашениях, обновлены многие примеры, книга была дополнена главой о Британском содружестве наций. Тем не менее основное содержание посмертного издания книги Сатоу и метод изложения были сохранены. В 1947 году это издание с предисловием и под редакцией советского дипломата А. Трояновского вышло в переводе на русский язык в Советском Союзе. Последнее, четвертое, издание «Руководства по дипломатиче- ской практике» вышло на английском языке в 1957—1958 годах одновременно в Лондоне, Нью-Йорке и Торонто. Редактором этого издания является английский дипломат Н. Блэнд, бывший заведую- щий договорным отделом министерства иностранных дел Велико- британии, посланник, а затем посол Великобритании в Нидерландах. Ко времени выхода в свет четвертого издания в мире произошли события всемирно-исторического значения, которые оказали боль- шое влияние на дипломатию вообще и практику международных отношений в частности. В результате победы Советского Союза — 5 —
в жестокой схватке с фашизмом во второй мировой войне образовал- ся мировой социалистический лагерь, который внес в историю международных отношений и дипломатическую практику новые принципы и методы, коренным образом отличающиеся от методов старой буржуазной дипломатии. К сожалению, это не нашло долж- ного отражения в новом издании «Руководства по дипломатиче- ской практике», хотя книга в целом претерпела существенные изме- нения. В издании 1958 года, как и в предыдущих, первый раздел «Дипломатия: Общие положения» был сохранен почти без изменений. Второй раздел «О дипломатических агентах вообще» был дополнен многими деталями, например в том, что касается церемониала приема глав государств, налогового обложения, привилегий и иммунитетов дипломатов, новых правил приема на дипломати- ческую службу в Великобритании и т. д. Эти изменения, впрочем, существенно не затронули ни содержания, ни общей структуры этой части книги. Третий раздел книги, рассматривающий различные вопросы, относящиеся к международным конференциям и договорам, был в большей части переделан и пересмотрен в свете новой практи- ки, особенно применительно к многочисленным конференциям и международным договорам послевоенного периода. Однако наи- большая часть изменений падает на четвертый раздел книги «Бри- танское содружество наций. Международные организации». После второй мировой войны начался распад колониальной системы империализма. В результате национально-освободительного дви- жения многие английские колонии добились независимости. Эти исторические события оказали непосредственное влияние не только на существо, но и на структуру Британского содружества наций, что не могло не найти своего отражения в новом издании книги Сатоу. Главы этого раздела, касающиеся международных организаций, были написаны заново. Это было необходимо в связи с тем, что довоенная система международных договоров капиталистических стран развалилась, а Лига наций, оказавшаяся неспособной оказать противодействие фашистским агрессорам, не оправдала возлагавшиеся на нее надежды и фактически распалась еще до начала второй мировой войны. После войны была создана новая организация, призванная защищать мир и международную безопас- ность,— Организация Объединенных Наций. Структура ООН и ее специализированных организаций описана в новом издании, вместо глав, касавшихся Лиги наций. Оказавшись после второй мировой войны перед лицом невиданного роста международного авторитета Советского Союза, роста экономического и политического могу- щества социалистических стран, империалисты США и капитали- стических стран Западной Европы встали на путь антисоветской политики, политики подготовки новой войны. С этой целью они создали целую систему пактов и союзов, таких как организация Североатлантического договора (НАТО), договор о создании так называемого Европейского оборонительного сообщества, организа- — 6 —
ция Европейского экономического сотрудничества и т. д. Характе- ристика этих пактов и союзов дана в заключительных главах книги. Книга Сатоу «Руководство по дипломатической практике» дает богатый материал по многим вопросам. В ней подробно освещены порядок назначения и отзыва дипломатических представителей, вручения верительных грамот в различных странах, рассмотрены вопросы старшинства. Отдельная глава посвящена языку и формам дипломатической переписки. Читатель найдет в этой книге немало примеров из прошлой и современной дипломатической практики о неудачах и промахах отдельных дипломатов, что убедительно доказывает необходимость осторожности и сдержанности диплома- тов при любых обстоятельствах. Автор подробно излагает теорию о дипломатических иммуните- тах и привилегиях, дает целый ряд примеров из практики разреше- ния спорных вопросов в этой важной области международного права. Хотя главы, касающиеся этих вопросов, частично уже устарели, они представляют несомненный интерес как для дипломатов, так и для специалистов по так называемому «посольскому праву». Приведенные в книге положения о дипломатических рангах тре- буют некоторых дополнительных разъяснений. Деление на дипло- матические ранги, установленное Венским регламентом, закрепило принцип неравенства между государствами: послами обменива- лись только великие державы, в зависимые страны назначались министры-резиденты. В настоящее время деление дипломатических представителей на ранги несколько изменилось. В марте—апреле 1961 года в Вене состоялась конференция представителей 37 стран, которая в выработанной конвенции упразднила ранг министра- резидента. Были оставлены ранги посла и приравненные к нему ранги посланника и поверенного в делах. Упомянутая конвенция вступит в действие после ее ратификации по меньшей мере 22 стра- нами. Основным недостатком «Руководства по дипломатической прак- тике» является полное отсутствие характеристики новых форм и методов международных отношений, вошедших в международную практику с возникновением советской дипломатии и получивших большое развитие в последнее время. В современных международных отношениях роль профессиональной дипломатии заметно упала. С одной стороны, современные средства связи дают возможность правительству широко контролировать деятельность своих пред- ставителей за границей, что повышает роль правительства в между- народных отношениях. С другой стороны, в международную прак- тику прочно и в широком масштабе вошли такие формы сношений между странами, как личные контакты и переписка глав государств и глав правительств, межпарламентские связи, взаимные контакты партийных, общественных, профсоюзных и других организаций различных стран, обмен делегациями между специальными ведомст- вами государств и т. п. Наиболее ярко эти новые тенденции прояв- ляются в отношениях между странами социалистической системы. — 7 —
Будучи буржуазно ограниченным и преследуя определенные полити- ческие цели, редактор нового английского издания «Руководства» не смог перешагнуть каноны старой буржуазной дипломатии, и новые моменты в дипломатической практике остались неосвещенными. Никак нельзя согласиться и с характером материала, включен- ного в главы о международных союзах. В книге дается очерк только союзов западных империалистических держав и даже не упоминает- ся об экономических, политических и культурных объединениях между социалистическими странами. Основанные на политике равенства, братского сотрудничества и товарищеской взаимопомощи отношения между социалистическими странами являются прообра- зом будущей всемирной организации отношений между странами и народами. К недостаткам книги следует отнести также то, что в ней почти ничего не говорится об организации и работе центрального аппарата ведомств иностранных дел в различных странах, хотя в каждом государстве учреждения, ведающие вопросами внешних сношений, имеют свои особенности. Этот недостаток особенно ощутим теперь, когда в результате борьбы за национальную независимость созданы и создаются многие новые государства в Азии и Африке, которые широко участвуют в международном общении, но не имеют опыта организации дипломатической службы. Неоправданно большое место отведено в книге описанию различ- ных церемониалов, в том числе церемониала приема послов и монар- хов римским папой. В наши дни чисто церемониальные моменты приема государственных деятелей и послов теряют свое значение. То же можно сказать и о вопросах личного старшинства, которые не играют теперь заметной роли. «Руководство по дипломатической практике» — труд выдающего- ся буржуазного дипломата — представляет безусловный интерес для работников советской внешней политики, специалистов по международному праву, а также для широкого круга советских людей, интересующихся событиями международной жизни.
«Где управлять вам королевством, Не зная, как держать себя с послами?» (Шекспир, ^Король Генрих V/», ч. 3, акт IV, сцена III). Книга I ДИПЛОМАТИЯ: ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Г лава I ДИПЛОМАТИЯ § 1. Дипломатия есть применение ума и такта к ведению офи- циальных сношений между правительствами независимых госу- дарств, а иногда и к отношениям их с вассальными государствами, или, еще короче, ведение дел между государствами с помощью мирных средств. Приведем и другие определения: «Дипломатия — это выражение, обозначающее с некоторых пор науку о внешних сношениях, в основе которой лежит изучение дипломов (les dipld- mes) или письменных актов, исходящих от монархов» (Flassan). «Наука о внешних сношениях или иностранных делах государства, а в более узком смысле — наука или искусство переговоров» (С/г. de Martens). «Наука о взаимных интересах и отношениях государств, или искусство взаимно согласовывать интересы народов, а в более точном смысле — наука или искусство переговоров; этимологически в основе слова «дипломатия» лежит греческое слово «SinXcopa», латинское «duplicata», то есть дубликат или копия исходящего от государя акта, подлинник которого сохраняется» (Garden). «Дипломатия охватывает всю систему интересов, порождающих те или иные взаимоотношения между нациями; предмет дипломатической деятельно- сти — безопасность народов, их спокойствие и достоинство; а прямой, непо- средственной целью является—или по меньшей мере должно являться — под- держание мира и доброго согласия между державами» (тот же автор). «Совокупность знаний и принципов, необходимых для правильного ведения публичных дел между государствами» (De Cussy, Dictionnaire du Di plomate et du Consul). «Наука об отношениях, сложившихся между различными государствами на основе их взаимных интересов, принципов международного права и дого- ворных обязательств» (Calvo). «Искусство переговоров. Это определение довольно удачно развивает Клюбер (Kluber), утверждающий, что дипломатия — это «совокупность зна- ний и принципов, необходимых для правильного ведения публичных дел между государствами». Действительно, слово «дипломатия» вызывает пред- ставление о ведении международных дел, о поддержании внешних сношений, о защите национальных интересов народов и их правительств в их взаимном соприкосновении, как мирном, так и враждебном. Пожалуй, можно даже ска- зать, что дипломатия — это «прикладное международное право»» (Pradier- Fodre). < — И
«Знание основных принципов, правил, обычаев и форм, относящихся к ведению иностранных дел народов или монархов и к словесным или письмен- ным переговорам с иностранными государствами» (Schmelzing, Systematischer Grundriss des Volkerrechts). По мнению Ривье (Rivier), термином «дипломатия» пользуются в трояком смысле: 1. «Наука и искусство представлять свое государство и вести переговоры». 2. «То же самое слово употребляют.., чтобы выразить сложное понятие, охватывающее либо все органы, осуществляющие представительство какого- либо государства, в том числе и министерство иностранных дел, либо всех внешнеполитических агентов. Именно в этом смысле говорят о заслугах фран- цузской дипломатии в те или другие периоды, о русской или австрийской дипломатии». 3. «Наконец, под «дипломатией» понимают карьеру или профессию дипДо- мата. Дипломатии посвящают себя так же, как посвящают себя служебной деятельности, адвокатуре, преподаванию или военной службе» («Principes du droit des gens»). § 2. Дипломат, говорит Литтре (Littre), называется так потому, что слово «diplomas» обозначало официальные документы (акты), исходящие от государей, а слово «diploma» происходит от гречес- кого «бьлХсора» {удваиваю), от способа, которым они склады- вались. Под «diploma» разумеется документ, которым дается при- вилегия, то есть государственная бумага, официальный документ, хартия. В Англии первый случай употребления этого слова отно- сится к 1645 году. Лейбниц в 1693 году опубликовал свой «Codex Juris Gentium Diplomaticus» («Свод дипломатического международного права»), Дюмон (Dumont) в 1726 году — «Corps universel Diplomatique du Droit des Gens» («Всеобщий дипломатический свод международного права»). Оба эти труда представляли собой собрания договоров и других официальных документов. Ив том и в другом слово «дип- ломатический» (по-латыни — «diplomaticus», по-французски — «dip- lomatique») применяется к собранию подлинных государственных бумаг; но поскольку предметом, темой этих специальных собраний были международные отношения, заглавие «Дипломатический свод», по-видимому, понималось как равнозначное «Своду международ- ного права», а слово «дипломатический»—как равнозначное сло- вам «касающийся международных отношений». Отсюда применение того же термина и к должностным лицам, деятельность которых связана с такого рода вопросами. Словами «дипломатический кор- пус»1 стали обозначать весь состав послов, посланников и долж- ностных лиц, принадлежащих к составу иностранных миссий, аккредитованных при том или ином правительстве, а словами «дипломатическая служба» — ту отрасль государственной службы, которая поставляет персонал постоянных миссий данного государства за границей. В Англии самый ранний пример такого употребления этих терминов имел место, по-видимому, в «Annual Register» за 1 В таком смысле это выражение впервые появилось в Вене около сере- дины XVIII века (Ranke, цитировано у Holtzendorff, III, 617). — 12 —
1787 год. Берк в 1796 году говорит о «дипломатическом корпусе» и употребляет слоро «дипломатия», имея в виду искусство или лов- кость при поддержании международных сношений и ведении пере- говоров. Термины «diplomat», «diplomate», «diplomatist» уже при- меняются здесь для обозначения члена этого корпуса1. Но в XVIII ве- ке они едва ли были известны. Ссылаются на то, что Дизраэли в 1826 году употребил слово «diplomatic» в смысле «проявляющий ловкость» в переговорах или сношениях любого характера («New English Dictionary»). Во Франции термин «1а diplomatique» («дип- ломатика») употребляется для обозначения искусства расшифровки старинных документов, таких как хартии и т. п. § 3. Таким образом, рассмотренные выше слова сравнительно недавнего происхождения, но дипломаты существовали задолго до того, как эти слова стали употребляться для обозначения их профессии. Пожалуй, первым из людей, выполнявших дипломати- ческие функции в далеком прошлом, прославился Макиавелли (1469—1527). В более близкое к нам время в числе наиболее выдаю- щихся представителей этой профессии были д’Осса (1536—1604), Кауниц (1710—1794), Меттерних (1773—1859), Поццо ди Борго (1764—1842), первый лорд Малмсбери (17461 2—1820), Талейран (1754—1838), лорд Стрэтфорд де Редклиф (1786—1880). К ним можно причислить и деятелей, пользовавшихся мировой извест- ностью, которые с репутацией выдающихся дипломатов сочетали славу государственных деятелей,— графа Кавура (1810—1861) и князя Бисмарка (1815—1898). § 4. «Дипломатами», однако, следует считать всех государствен- ных служащих, занятых делами дипломатического характера, независимо от того, служат ли они на родине — в министерстве иностранных дел или за границей — в посольствах или других дипломатических представительствах. Собственно говоря, глава ведомства иностранных дел также является дипломатом, поскольку в его компетенцию как ответственного государственного деятеля входит ведение сношений его страны с другими государствами. Он выполняет эту функцию как путем переговоров с их официальными представителями, так и путем инструктирования своих представи- телей в чужих странах. Иногда он является дипломатОхМ уже по своему образованию и профессии; в других случаях он, будучи политическим деятелем, обладает специальными знаниями, необ- ходимыми для занимаемого им поста. § 5. Говоря о дипломатии какой-либо страны как об искусной или неудачной, мы имеем в виду не то, как ведутся международные дела ее представителями, пребывающими за границей, а то, как руководит этими делами государственный деятель, стоящий во главе министерства иностранных дел. Многие писатели и ораторы склонны 1 Кальер, книга которого была опубликована в 1716 году, никогда не употребляет слова «diplomate». Он всегда говорит о «хорошем» или «ловком» посреднике («negociateur»). 2 В английском оригинале ошибочно указан 1764 год.— Прим. ред. — 13 —
возлагать ответственность за слабую или неумелую дипломатию на отдельных представителей, но это заблуждение происходит от незнания того, как организовано ведение государственных дел. В действительности ответственность неизбежно ложится на соот- ветствующее правительство, хотя из этого еще нельзя делать вывод об освобождении отдельных представителей от какой бы то ни было ответственности: если донесения или советы данного представителя вводят в заблуждение правительство, то ответственность за совер- шенную правительством ошибку должна быть в большой мере воз- ложена на этого представителя.
Глава II ПРЕРОГАТИВЫ ГЛАВЫ ИНОСТРАННОГО ГОСУДАРСТВА § 6. Монарх, находящийся на территории иностранного госу- дарства в качестве суверенного государя, имеет право на все цере- мониальные почести, какие подобают его положению и сану. Он свободен от гражданской и уголовной юрисдикции местных судов, от всех видов налогового обложения и от соблюдения обязательных полицейских правил; представители государственной власти страны пребывания не имеют права входить в резиденцию монарха без его позволения1. Имущество, которое он везет с собой, обычно осво- бождается от таможенных пошлин и таможенного досмотра; в силу общепринятой в международных сношениях любезности эта приви- легия распространяется и на вещи, предназначенные для доставки иностранному монарху или членам его семьи во время их следова- ния через чужие страны1 2. Такими же привилегиями, как и он сам, пользуются члены свиты монарха. Если он совершает проступ- ки против общественного порядка или безопасности, то может быть только выслан, причем правительство данной страны может только принять необходимые меры для предупреждения повторения таких проступков. С другой стороны, монарх не может, находясь в чужой стране, осуществлять юрисдикцию над лицами, входящими в состав его свиты; если кто-либо из них совершит преступление, то должен быть отослан на родину, чтобы дело о его преступлении было рассмотрено в судах его отечества; такой же порядок соблю- дается и в отношении гражданских дел. Иностранный монарх не может брать под свою защиту преступника, который, не будучи членом его свиты, ищет у него убежища, а должен по требованию властей выдать им этого преступника. Иностранный монарх дол- жен считаться с административными постановлениями, издавае- мыми для охраны общественного спокойствия и народного здра- вия. Конечно, он должен наблюдать за тем, чтобы они соблюда- лись и лицами его свиты. 1 Hall, 220; U 1 1 m а п п, 158. 2 Р h i 1 1 i m or e, II, 139. — 15 —
§ 7. В том случае, если монарх путешествует по территории иностранного государства инкогнито, он может претендовать лишь на такое к себе отношение, как если бы он был частным лицом; только объявив свое действительное имя и сан, он получает право на все привилегии, подобающие сану монарха. Тот же порядок соб- людается и в том случае, если он поступил на службу к другому государю; он сможет восстановить свои права только тогда, когда оставит эту службу. § 8. Исключительным является случай с герцогом Кумберленд- ским, который был пэром королевства Великобритании и одновре- менно королем Ганновера1. Принято считать, что если бы он при- был в Англию как герцог, то он мог бы претендовать на обращение с ним как с монархом лишь после того, как, вернувшись в Ганно- вер, он вновь прибыл бы в Англию в качестве короля. § 9. Регент, правящий вместо несовершеннолетнего или недее- способного монарха, имеет право в качестве лица, замещающего монарха, на все полагающиеся монарху привилегии, даже если сам регент не является членом царствующей фамилии1 2. § 10. В литературе существуют разные мнения по вопросу о по- ложении президента республики во время пребывания его на тер- ритории другого государства. В то время как одни авторы не видят оснований для того, чтобы проводить какое-либо различие между монархом и президентом, который является выборным главой госу- дарства, другие придерживаются противоположной точки зрения: «Экстерриториальность не применима к президенту республики. Совер- шенно очевидно, что когда монарх или президент пребывает за границей для осуществления там дипломатических функций, то привилегии экстерритори- альности действуют в силу дипломатического характера этих функций. Но международное право, кроме того, предоставляет монарху экстерриториаль- ность в силу занимаемого им положения верховного главы государства. За президентом такое положение не может быть признано: он не монарх, а лишь глава исполнительной власти и простое должностное лицо, служащий того государства, в котором занимает президентский пост. В этом случае призна- ние экстерриториальности не может быть оправдано, и она не должна приме- няться»3. § 11. Как бы то ни было, несомненно, что ни один глава респуб- лики не захочет подвергнуться риску получить отказ в иммунитете, предоставляемом монарху, и что в тех редких случаях, когда пре- зидент посещает иностранное государство, он ожидает встретить, или ему будет заранее гарантировано, такое же во всех отношениях обращение, как монарху. Так, все церемониальные почести, какие оказываются монарху, были оказаны президенту Француз- ской Республики во время посещения им России в 1914 году, пре- 1 См. Duke of Brunswick v. King of Hanover (1844), 6 Beav. I; 2 H.L.C.I. 2 О p p e n h e i.m, I, § 352. 8 H e у k i n g, L’Exterritorialite, Cours de la Haye 41925), II, 283. - 16 —
зиденту США в Англии в 1918 году и президентам Французской Республики в Англии в 1927 и 1950 годах1. § 12. Если монарх как частное лицо владеет недвижимым иму- ществом в иностранном государстве, то это имущество подлежит юрисдикции местных судов. Холл1 2 справедливо, по нашему мнению, утверждает, что этот принцип применим и к движимости, которой монарх владеет в иностранном государстве, если она не относится к упомянутым выше категориям (см. § 6). Такова же, по-видимому, и точка зрения Ульмана3. Исполнение судебного решения по дого- ворному обязательству или вследствие причинения ущерба может встретить на практике затруднения. Практика английских судов по делам, разрешаемым на основании прецедентов и обычного права, освобождала монархов от юрисдикции по всем делам, вытекающим из договорных обязательств. Французские суды держались того же принципа4. § 13. Если монарх обращается по гражданскому делу в суды иностранного государства, то он тем самым признает для себя обя- зательными правила судопроизводства, только при этом условии его иск принимается к рассмотрению5. В Англии он должен счи- таться со всеми процессуальными нормами, так как монарх, воз- буждающий иск в судах чужой страйы, не имеет никаких приви- легий, которые могли бы изменить ту судебную практику или поко- лебать тот закон, которые применяются этими судами к другим истцам6. § 14. Монарх, который был низложен народом своей страны или отрекся от престола и низложение или отречение которого было признано другими государствами, президент республики, срок полномочий которого, истек или который был свергнут революцией, не пользуются иммунитетом. Любые привилегии, предоставленные таким лицам во время их пребывания в других странах, зависят от политического курса, какого сочтут целесообразным придер- живаться в отношении этих лиц власти стран их пребывания7. § 15. В 1940 году возникло положение, не имевшее прецеден- тов. Ряд монархов, лишенных своих владений, вместе с их прави- тельствами, в том числе королевская фамилия и правительство Нидерландов, обосновались в Великобритании. Им были предостав- лены все привилегии, обычно признаваемые за главами государств, когда они посещают чужую страну, и за дипломатическими пред- 1 Президентом Французской Республики в 1913—1920 годах был Рай- мон Пуанкаре (1860—1934). Президентом США в 1913—1921 годах был Вудро Вильсон (1856—1924). Президентом Французской Республики были: в 1924 — 1931 годах — Гастон Думерг (1863—1937), а в 1947—1954 годах — Венсан Ориоль (род. в 1884 г.).— Прим, ред. 2 Н а 1 I, 22-2. 3 U 1 1 m а п п, 159 и сноска. 4 Р h i 1 1 i гл о г е, II, 144. 5 См. по этому вопросу § 346. 6 Р h i 1 1 i гл о г е, II, 151. 7 Т а м же, II, 149. 2 Э. Сатоу — 17 —
ставителями. Аккредитованные при них главы британских миссий продолжали выполнять свои функции, но уже не пользовались никакими привилегиями, за исключением кое-каких незначитель- ных льгот, которые оказывались им только из вежливости в отно- шении маловажных нарушений правил передвижения. Эти прави- тельства возобновили деятельность своих ведомств в помещениях, которые рассматривались как экстерриториальные; союзные дер- жавы актом 1941 года о морских судах1 признали за этими прави- тельствами право «учреждать и содержать в Соединенном Королев- стве суды под названием «морские суды», в компетенцию которых входило «осуществление юрисдикции над лицами, не принадлежа- щими к числу британских подданных», за некоторые правонаруше- ния специального характера. § 16. Церемониал государственного визита президента Фран- цузской Республики, в сопровождении г-жи Венсан Ориоль, в марте 1950 года. Во вторник, 7 марта, президент Французской Республики в сопровожде- нии г-жи В. Ориоль и своей свиты покинул Кале на пароходе «Арроманш» в 11 час. 25 мин. На полпути пароход был встречен морским эскортом британ- ских эскадренных миноносцев и эскортом самолетов королевских воздушных сил и сопровождался ими до Дувра, куда он прибыл в 12 час. 55 мин. Корабль его величества «Авангард», выйдя из Дувра, произвел салют. Когда пароход приблизился к Дувру, был произведен салют береговыми батареями. При входе «Арроманш» в Дуврскую гавань над ним пролетели три эскадрильи королевских воздушных сил. По прибытии «Арроманш» в гавань на борт поднялся его королевское высочество герцог Глочестерский, чтобы приветствовать президента Фран- цузской Республики и г-жу Ориоль от имени короля и королевы. Его королев- ское высочество, которого сопровождал французский посол, представил бри- танскую свиту, специально прикомандированную к президенту на время его официального визита. В состав свиты входили: виконт Аллендэл (лорд, со- стоящий при особе короля); маршал королевских воздушных сил виконт Портал оф Хангерфорд; лейтенант-капитан королевского флота Джордж Мар- тен (шталмейстер короля); генерал-майор генерал-адъютант Солсбери- Джоунс. В состав сопровождавшей президента французской свиты входили: его превосходительство г-н Робер Шуман, министр иностранных дел; г-н Жан Форжо, генеральный секретарь по гражданским делам канцелярии президен- та республики; г-н Жак Дюмен, начальник Протокольного отдела в ранге пол- номочного министра; генерал Гроссэн, генеральный секретарь по военным делам канцелярии президента республики; г-н Жак Косцюшко-Моризе, дирек- тор кабинета президента республики; г-н де Бурбон-Бюссе, директор кабинета министра иностранных дел; г-н капитан флота Блуэ; г-н полковник Пуйад. В 1 час пополудни президент и г-жа Ориоль в сопровождении герцога Глочестерского сошли на берег и были встречены лордом начальником пяти портов; лордом Гаррисом, вице-наместником короля в графстве Кент; адмира- лом сэром Генри Муром, главнокомандующим Северным флотом; генерал- лейтенантом сэром Джеральдом Темплером, главнокомандующим Восточным округом; и маршалом авиации Стилом, главнокомандующим воздушными силами береговой обороны. На набережной выстроился почетный караул королевского флота и пер- вый батальон собственного королевы западнокентского королевского полка с оркестром королевского флота. 1 4 and 5 Geo. VI. с. 21. - 18 -
На железнодорожной станции президенту Французской Республики был вручен адрес мэром Дувра и членами городского совета города, а г-же Ориоль поднесен букет супругой мэра. Специальным поездом президент и г-жа Ориоль в сопровождении герцога Глочестерского отбыли из Дувра в Лондон в 1 час 20 мин. пополудни и прибы- ли на вокзал Виктории в 3 часа пополудни. В поезде был сервирован завтрак. Президент и г-жа Ориоль были встречены на вокзале Виктории королем и королевой и их королевскими высочествами принцессой Елизаветой, герцо- гиней Эдинбургской, принцессой Маргарэт и герцогиней Глочестерской. На вокзале присутствовали также фельдмаршал граф Уовелл, наместник его величества в Лондонском графстве; премьер-министр, министр иностран- ных дел, министр внутренних дел; сэр Оливер Гарвей, посол его величества в Париже; лорд-мэр и шерифы города Лондона; адмирал флота лорд Фрэзер оф Норс-Кэйп, первый морской лорд адмиралтейства и начальник морского штаба; фельдмаршал сэр Уильям Слим, начальник имперского генерального штаба; главный маршал авиации сэр Джон Слессор, начальник штаба воздуш-. ных сил; генерал-майор Джулиан Гаскойнь, командующий Лондонским окру-, гом; сэр Гарольд Скотт, комиссар столичной полиции; председатель совета Лондонского графства и мэр города Вестминстера. Присутствующие были в парадной форме (при шпагах и орденских знаках) или в обычной форме (при французских орденах в петлице) и в штат- ском платье. На вокзале Виктории был выстроен почетный караул третьего батальона, гвардейского гренадерского полка со знаменем королевской роты, полковым оркестром и барабанщиками батальона. Король предложил президенту сде-;- лать смотр почетному караулу. < Президента Французской Республики и г-жу Ориоль сопровождал к их. экипажу герцог де Бофор, шталмейстер. Затем президент и г-жа Ориоль вме- сте с королем и королевой, принцессой Елизаветой, герцогиней Эдинбургской> и принцессой Маргарэт, сопровождаемые королевским эскортом дворцовой кавалерии с двумя знаменами, проследовали в процессии экипажей в Букин-, гемский дворец через Уилтон-роуд, Викториа-стрит, площадь парламента (па западной и северной стороне), Парламент-стрит, Уайтхолл, Арку адмиралтей- ства и аллею Мэлл. Процессия, покинув вокзал Виктории в 3 час. 10 мин... пополудни, прибыла в Букингемский дворец в 3 час. 30 мин. Первый экипаж Президент Французской Республики. Король. Е. к. в. герцог Глочестерский, Второй экипаж Г-жа Ориоль. Королева. Е.к.в. принцесса Елизавета, герцогиня Эдинбургская. Е.к.в. принцесса Маргарэт. Третий экипаж Г-жа Массильи. Графиня Спенсер. Шталмейстер. Его превосходительство г-н Робер Шуман. Четвертый экипаж Его превосходительство французский посол. Г-н Жан Форжо. Г-н Жак Дюмен. Виконт Аллендэл. - 19 -
Первый автомобиль Генерал Гроссен. Маршал королевских воздушных сил виконт Портал оф Хангерфорд. Г-н Жак Косцюшко-Моризе. Г-н де Бурбон-Бюссе. Второй автомобиль Капитан флота Блуэ. Полковник Пуйад. Лейтенант-капитан королевского флота Джордж Мартен. Генерал-майор генерал-адъютант Солсбери-Джоунс. Третий автомобиль Капитан королевского флота сэр Гарольд Кемпбелл. Шталмейстер принцессы Елизаветы, герцогини Эдинбургской. Шталмейстер герцога Глочестерского. По пути следования процессии были выстроены войска всех трех родов оружия. Королевская гвардия, представленная первым батальоном Ирландской гвардии в составе ста гвардейцев, с королевским знаменем и полковым оркест- ром, и духовой оркестр батальона были выстроены на четырехугольной пло- щадке Букингемского дворца. В Большом зале дворца присутствовали: лорд-камергер, лорд-сенешал, капитан лейб-гвардии его величества почетного корпуса охраны, капитан дворцовой стражи королевской лейб-гвардии, личный секретарь короля, хранитель личных денежных фондов короля, управляющий дворцовым хозяй- ством, контролер управления лорда-камергера, шталмейстер короны, цере- мониймейстер дипломатического корпуса и дежурные чины двора. В Комнате поклонов присутствовали: начальница гардероба, камер- фрейлина королевы, лорд-камергер королевы, казначей королевы и личный секретарь королевы. Свита президента Французской Республики была представлена королю и королеве в Комнате поклонов. В Большом зале несли караул гвардейцы лейб-гвардии его величества почетного корпуса охраны и дворцовой стражи королевской лейб-гвардии. Форма одежды — парадная (при шпагах и орденских знаках) или обыч- ная (при французских орденах в петлице). Гвардейцы почетной охраны и двор- цовой стражи — в полной парадной форме. Президент и г-жа Ориоль проследовали в апартаменты Букингемского дворца, предназначенные для их пребывания. В 4 час. 45 мин. пополудни президент и г-жа Ориоль покинули Букингем- ский дворец и направились в автомобилях в Вестминстерское аббатство, где возложили венок на могилу Неизвестного солдата в 4 час. 50 мин. пополудни. В 5 час. 10 мин. пополудни президент Французской Республики прибыл в Сент-Джемский дворец, чтобы принять адреса от председателя и членов совета Лондонского графства и от мэра и членов городского совета города Вестминстера. Форма одежды — обычная или штатское платье. В 5 час. 40 мин. пополудни президент покинул Сент-Джемский дворец, чтобы присутствовать на приеме во французском посольстве в Кенсингтон- палас гарденс. В 8 час. 10 мин. вечеоа король и королева дали в Букингемском двор- це парадный обед в честь президента Французской Республики и г-жи Ориоль. Караул несла дворцовая стража королевской лейб-гвардии. Форма одежды — вечерняя, при орденах. В среду, 8 марта, в 10 час. 45 мин. утра президент Французской Республики принял верховных комиссаров стран Содружества наций и вер- ховного комиссара Ирландской Республики в комнате № 1844 Букингемского дворца. - 20 -
В 11 час. 15 мин. утра президент Французской Республики принял глав миссий дипломатического корпуса в Комнате поклонов Букингемского дворца. Форма одежды обычная. В полдень, 12 часов, президент Французской Республики и г-жа Ориоль в сопровождении шталмейстера и членов своей свиты покинули Букингемский дворец, чтобы посетитьГилдхолл, куда они прибыли в 12 час. 25 мин. пополуд- ни и где в 12 час. 30 мин. пополудни им был поднесен адрес лорд-мэром и чле- нами городского совета Лондонского Сити. В Гилдхолле президент и г-жа Ориоль были встречены герцогом и герцо- гиней Глочестерскими. После этого лорд-мэр и члены городского совета Лондонского Сити дали парадный завтрак в честь президента Французской Республики и г-жи Ориоль. У Букингемского дворца была выстроена королевская гвардия, пред- ставленная первым батальоном Ирландской гвардии в составе ста гвардей- цев, с королевским знаменем и полковым оркестром, а также духовым ор- кестром батальона; эскорт дворцовой кавалерии его величества при штандар- те эскортировал президента в Гилдхолл. У Гилдхолла были выстроены почетный караул почетной артиллерийской роты с королевским знаменем роты и оркестр гвардейских гренадер. Пре- зидент был приглашен сделать смотр почетному караулу. Форма одежды обычная или парадная. В 2 час. 50 мин. пополудни президент Французской Республики, поки- нув Гилдхолл, отправился в Каунти-холл1, чтобы осмотреть помещение, пред- назначенное для фестиваля Британской выставки 1951 года, а также осмот- рел макет, планы и фотографии выставки в Каунти-холл и вернулся в Букин- гемский дворец, куда прибыл в 3 час. 50 мин. пополудни. В 5 час. 15 мин. пополудни президент посетил Французское генеральное консульство на Бедфорд-сквер и возвратился в Букингемский дворец. В 5 час. 45 мин. президент и г-жа Ориоль присутствовали на приеме, устроенном Франко-британским обществом в Королевской академии искусств в Берлингтон-хауз. Форма одежды обычная. В 8 час. 30 мин. вечера президент Французской Республики и г-жа Ориоль дали во французском посольстве обед в честь короля и королевы. Форма одежды вечерняя, при орденах. В четверг, 9 марта, президент и г-жа Ориоль посетили французский гос- питаль на Шефтсбери-авеню, а затем присутствовали на приеме, устроенном палатами парламента в Королевской галерее палаты лордов, где президента приветствовали лорд-канцлер и спикер. По приказу короля в Королевской галерее палаты лордов несла караул дворцовая стража королевской лейб-гвардии. Форма одежды обычная. В 12 час. 45 мин. пополудни президент и г-жа Ориоль покинули внутрен- ний двор спикера и в автомобилях направились в Королевский морской кол- ледж в Гринвиче, где в Пейнтед-холл министр иностранных дел устроил в честь их, а также в честь короля и королевы парадный завтрак. Форма одежды обычная или парадная. У Королевского морского колледжа была выстроена королевская морская гвардия с оркестром, а на прилегающих улицах разместились чины флота. На обратном пути в Букингемский дворец президент и г-жа Ориоль посе- тили поврежденные взрывами участки района и встретились с несколькими местными жителями. В 5 час. 30 мин. пополудни президент и г-жа Ориоль присутствовали на приеме французской колонии, устроенном во Французском институте на Квинсберри-Плейс, и возвратились в Букингемский дворец в 6 час. 30 мин. пополудни. 1 Зал Лондонского графства.—Прим. ред. - 21 —
В 7 час. 45 мин. вечера президент Французской Республики и г-жа Ориоль обедали с королем и королевой в Букингемском дворце, а затем вместе с их величествами присутствовали на парадном спектакле в королевском оперном театре Ковент-гарден. Караул несла дворцовая стража королевской лейб-гвардии. Форма одежды вечерняя, при орденах. В пятницу, 10 марта, утром официальный визит президента Французской Республики был закончен. Церемониал салютов и эскортирования при отбы- тии гостей из Дувра соблюдался тот же, что и при их прибытии, в обратной последовательности. § 17. Подобный этому церемониал соблюдался при визите королевы Нидерландов и принца Нидерландского в ноябре 1950 года. § 18. Принятый в Ватикане церемониал приема монархов, соблюдавшийся при посещении папы королем и королевой Бельгий- скими, герцогом и герцогиней Брабантскими, графом Фландрским и принцессой Мари /Козе 7 января 1930 г. Общие положения. Церемонией руководит монсеньер секретарь церемо- ниальной части. Итальянское правительство гарантирует, что площадь Св. Петра и колоннада будут полностью освобождены от публики по крайней мере за два часа до прибытия королевской процессии и до того времени, когда их величества покинут город Ватикан. Полицейская охрана по пути сле- дования процессии в пределах города Ватикана, включая площадь Св. Петра, поручается начальнику папской жандармерии, который примет меры к тому, чтобы все окна и двери по пути следования процессии оставались закрытыми. Музеи, галереи и учреждения города Ватикана и Базилика Св. Петра должны быть закрыты. Все военные караулы выставляются за два часа до прибытия королевской процессии и снимаются Только тогда, когда их величества поки- нут город Ватикан. Всем посторонним воспрещается доступ к пути следования •процессии и передвижение в его районе. Те, кому по делам службы необхо- димо войти в город Ватикан, получают специальное разрешение, выдаваемое губернатором города Ватикана. Военнослужащие подчиняются приказам губернатора города Ватикана и монсеньера управляющего двора. Все лица, дежурящие в вестибюле, не покидают папских апартаментов, пока не получат приказа от управляющего двора. Штат дежурных личных камергеров Плаща и Шпаги усиливается в соответствии с требованиями обслуживания данного церемониала. Дежурные сановники папского двора одеты в парадную форму. Командующий почетной гвардией, дежурящий во Внутреннем вестибюле, в надлежащий Момент вместе с управляющим двора и в сопровождении офице- ра своего штаба следует на крыльцо папской лестницы, чтобы там ожидать при- бытия монархов. Одновременно другой офицер почетной гвардии проходит вместе с личным раздавателем милостыни при папе в Клементинский зал. Два младших офицера и 18 гвардейцев дежурят в установленном пункте, 16 гвардейцев выстраиваются в две шеренги, а остальные двое стоят на карау- ле: один у двери комнаты, другой у двери во Внутренний вестибюль. 20 гвар- дейцев выстраиваются в Герцогском зале со стороны окон. Все в полной парад- ной форме. Двойной пикет швейцарской гвардии, выставленный у входа на площадь Св. Петра, отдает монархам подобающие им почести, в это время оркестр гвар- дии играет бельгийский национальный гимн. Пикеты расставлены по пути следования процессии и у крыльца папской лестницы. Дежурит эскорт в соста- ве одного сержанта, одного капрала и семи гвардейцев. В Клементинском зале для отдания установленных почестей выстроен отряд под командой офицера. В зале дельи Арацци1 находятся два офицера, в Тронном зале —- подполковник и во Внутреннем вестибюле — полковник-комендант. Послед- ний в надлежащий момент сопровождает управляющего двора и командующе- 1 «Зал ковров* — галлерея гобеленов по рисункам Рафаэля.— Прим. ред. — 22 —
го почетной гвардией на крыльцо папской лестницы, где они ожидают прибы- тия монархов. Караулы выставлены в капелле благословенного причастия и вдоль алтаря исповеди. Полная парадная форма. Рота дворцовой гвардии под командой капитана выстроена у входа на пло- щадь Св. Петра, а вдоль пути следования процессии выставлены отряды гвар- дейцев. Во дворе Св. Дамаза находятся оркестр дворцовой гвардии и почетный караул. Десять офицеров выстроены вдоль дороги между входом во двор священной канцелярии и папской лестницей. При вступлении .монархов во двор Св. Дамаза оркестр исполняет бельгийский национальный гимн, в это время почетный караул отдает установленный салют. Другие отряды расставлены в папских апартаментах; в Тронном зале находится полковник- комендант. В портике Базилики Св. Петра также находится охрана. В даль- нейшем почетный караул с оркестром продвигается к лестнице за Базиликой Св. Петра, чтобы отдать почести монархам при их отъезде. Полная парадная форма. У входа в город Ватикан выставлен взвод папской жандармерии, а по улицам полицейскую службу несут караулы. О прибытии монархов возвещают два трубача во дворе Борджиа. Во дворе Св. Дамаза находится почетный кара- ул с оркестром. У всех входов во двор Св. Дамаза несут караул по два гвардей- ца с обнаженными мечами. В папских апартаментах выставлен караульный пикет для отдания монархам подобающих почестей. В Тронном зале находит- ся командир папского корпуса, а в апартаментах статс-секретаря несут караул два жандарма. Полная парадная форма. Посещение его святейшества. Королевская процессия вступает на площадь Св. Петра с площади Рустикуччи и, дойдя до входа в Ватикан, останавливает- ся. Здесь ее ожидают губернатор города Ватикана со своими помощниками, генеральный советник города Ватикана и главный почтмейстер. Почетный караул швейцарской гвардии и дворцовой гвардии отдает королевский салют, а оркестр швейцарской гвардии исполняет бельгийский национальный гимн. Губернатор, подойдя к королевскому экипажу, представляет их вели* чествам генерального советника и главного почтмейстера, которые в своих экипажах присоединяются к процессии, направляющейся во двор Св. Дамаза, где оркестр дворцовой гвардии исполняет национальный гимн и в честь монар- хов производится королевский салют. На первой площадке папской лестницы их величеств ожидают управляющий двора, гроссмейстер священного госте- приимства, секретарь церемониальной части, квартирмейстер священного апостолического дворца, шталмейстер, командующие почетной гвардией и швейцарской гвардией и четыре личных камергера. Шесть конюших, отряд швейцарской гвардии и шесть герольдов готовы образовать процессию. Гросс- мейстер священного гостеприимства спускается во двор и открывает дверцу экипажа их величеств. Секретарь церемониальной части представляет монар- хам гроссмейстера священного гостеприимства, который в свою очередь пред- ставляет управляющего двора. Секретарь церемониальной части встречает за- тем других членов королевской фамилии и представляет им управляющего двора. В то же врёмя лица свиты выходят из своих экипажей и занимают места в процессии, которая поднимается по папской лестнице в следующем порядке: Сержант швейцарской гвардии; шесть конюших, за которыми идет декан папских апартаментов; шесть герольдов; их величества с управляющим двора справа и слева — гроссмейстером священного гостеприимства, который предлагает руку ее величеству королеве; принцы и принцессы и королевская свита в сопровождении папских сановников; эскорт швейцарской гвардии следует по обе стороны процессии и замыкает ее. В Клементинском зале процессию ожидают раздаватель милостыни его святейшества, ризничий, два монсеньера личных камергера, церемониймейстер папского двора, монсеньер чрезвычайный личный камергер, офицер штаба почетной гвардии и два советника консистории. Управляющий двора пред- ставляет монархам и их королевским высочествам личного раздавателя мило- стыни. Когда процессия пройдет Клементинский зал, швейцарская гвардия — 23 —
выходит из процессии и выстраивается у входа в зал конюших, чтобы ожидать возвращения королевской процессии. В таком же порядке в следующем зале из процессии выходят конюшие. Так же поступают свита гроссмейстера свя- щенного гостеприимства, а в зале дельи Арацци — шесть герольдов. Затем процессия входит в Тронный зал, где ее ожидают командир дворцовой гвардии, подполковник швейцарской гвардии и начальник папской жандармерии, один духовный и один светский личный камергер, а также трое других. У входа в Тронный зал личные камергеры и советники консистории выходят из про- цессии, чтобы ожидать возвращения монархов. Затем их величества входят в зал Св. Иоанна, где гроссмейстер священного гостеприимства, личный раз- даватель милостыни и секретарь церемониальной части вместе с королевской свитой выходят из процессии, в то время как управляющий двора вводит монархов и их королевские высочества к святому отцу в Малый тронный зал. Его святейшество в стихаре с воротником, выслушав сообщение дежур- ного камергера, подходит к входной двери Малого тронного зала, чтобы встре- тить их величества и их королевские высочества. Святой отец садится в кресло под балдахином и приглашает своих гостей сесть. Управляющий двором, пред- ложив кресла их величествам и их королевским высочествам, удаляется. По окончании визита их величества представляют его святейшеству свою свиту, введенную в зал управляющим двора. Затем его святейшество провожает их до двери Малого тронного зала и прощается с ними. Монарх и их королевские высочества, сопровождаемые управляющим двора, проходят во Внутренний вестибюль, где им представляются, в порядке старшинства, чины двора. Затем процессия вновь выстраивается в прежнем порядке. При прохождении через различные апартаменты управляющий двора представляет дежурящих там сановников. При выходе из Клементинского зала личный раздава- тель милостыни, ризничий, два духовных личных камергера, церемоний- мейстер, офицер штаба почетной гвардии и два советника консистории про- щаются с их величествами. Посещение кардинала статс-секретаря. Процессия спускается в первый этаж, в апартаменты кардинала статс-секретаря. В зале Конгрегаций ее ожи- дают три прелата, руководители департаментов статс-секретариата, то есть заместитель статс-секретаря, помощник заместителя статс-секретаря и канц- лер апостолических бреве. В аван-зале их величества ожидают два прелата, папский церемониймейстер, дежурный камергер кардинала, управляющий его двора и паж. Кардинал статс-секретарь встречает их величества на пол- пути в Угловой комнате. Управляющий двора его святейшества представляет его преосвященство монархам и их королевским высочествам. Кардинал со- провождает их величества и их королевские высочества в Тронный зал, где приглашает их сесть. Церемониймейстер, предложив им кресла, удаляется, а остальные сопровождающие лица ожидают в зале Конгрегаций. По оконча- нии беседы кардинал провожает монархов в зал Конгрегаций, где происхо- дят взаимные представления. Затем кардинал сопровождает их величества в Угловую комнату и прощается с ними. Во время визита участники процес- сии, за исключением оставшихся в зале Конгрегаций, размещаются в разных комнатах апартаментов кардинала, а по возвращении монархов занимают назначенные им места в процессии, которая, пройдя через залы Джулиа, Дукале1 и Реджиа2, спускается по Scala Regia (Королевской лестнице) к ста- туе Константина' и выходит в Базилику Св. Петра через главные двери. Посещение Базилики Св. Петра. Справа от главного входа ожидают их величества кардинал-архипресвитер в парадной мантии, сопровождаемый своим двором, казначей Базилики Св. Петра и группа из шести каноников в церковном облачении. Перед его преосвященством размещается также духо- венство Ватикана в церковном облачении. Управляющий двора представляет их величествам и их королевским высочествам кардинала-архипресвитера, который в свою очередь представляет их величествам казначея Базилики, шее- 1 Герцогский зал; 2 Королевский зал; 3 Константин I Великий—римский император IV века н. э., признавший христианство государственной религией империи.—Прим. ред. — 24 —
терых каноников, капитул и духовенство Базилики «ей masse». Затем карди- нал-архипресвитер предлагает их величествам и их королевским высочествам святую воду. Омочив в ней пальцы, они осеняют себя крестным знамением. Их величества, сопровождаемые кардиналом-архипресвитером и управляю- щим двора его святейшества, за которыми следуют их королевские высоче- ства, казначей, группа каноников и сановники, участвующие в процессии, следуют через главный неф собора к капелле благословенного причастия. Здесь они молятся на поставленных для них скамьях для коленопреклонения, в то время как их свита и папские сановники преклоняют колени на предна- значенных им местах. Затем их величества проходят к алтарю исповеди, что- бы помолиться у гробницы Св. Петра. По окончании визита королевская процессия, следуя через главный неф, выходит из Базилики через главные двери, где кардинал-архипресвитер, казначей и группа каноников прощаются с гостями. Во время посещения Базилики их величествами и их королевскими высо- чествами прочее духовенство Ватикана остается на своих местах, чтобы ока- зать монархам почести при их отбытии из Базилики. Монархи и их королев- ские высочества отбывают через площадь Св. Петра. У подножия лестницы управляющий двора, гроссмейстер священного гостеприимства, секретарь церемониальной части и другие сановники папского двора прощаются с гостя- ми. Когда их величества сели в свой экипаж, гроссмейстер священного госте- приимства закрывает дверцу. Затем садятся в свои экипажи их королевские высочества и свита, и процессия отбывает в том же порядке, в каком прибыла. Почетный караул дворцовой гвардии, выстроенный йа ступенях, берет на караул, оркестр исполняет папский гимн. Ответный визит. По возвращении их величеств в их апартаменты в Кви- ринальском дворце кардинал статс-секретарь вместе со своей свитой отправ- ляется туда, чтобы нанести ответный визит. Некатолические монархи, главы государств и другие особы королевского ранга. Церемониал приема монархов некатоликов, глав государств и особ королевского ранга меньшей степени носит в общем тот же характер, с теми особенностями, какие могут потребоваться в каждом отдельном случае.
Г лава III МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ § 19. Министр иностранных дел является официальным посред- ником в сношениях данного государства с другими государствами. Его деятельность регулируется законами и традициями его государ- ства, а полномочия могут изменяться в зависимости от политического устройства того или иного государства. Иностранные правительства обращаются к министру иностран- ных дел данной страны или через своих дипломатических предста- вителей за границей, или через того дипломатического представи- теля, который представляет монарха или правительство этой стра- ны в их собственной столице. По общему правилу ноты, а также сообщения, касающиеся отношений с другими странами, подпи- сываются министром иностранных дел или от его имени. По его распоряжениям составляются документы, связанные с внешними отношениями, проекты договоров и конвенций, официальные заяв- ления фактического и юридического характера, декларации и манифесты. На него возлагается ведение переговоров о заключении международных договоров, и он наблюдает за выполнением этих договоров. Им или его представителями производится обмен рати- фикациями договоров. Он представляет главе государства канди- датов на посты дипломатических представителей, он же составляет их верительные грамоты и полномочия, которые подписываются главой государства, он же дает инструкции дипломатическим представителям. Он дает главе государства советы о приемлемости тех лиц, которых предполагают аккредитовать при нем другие государства, а также выдаче экзекватур персоналу иностранных консульств. От него же получают приказы должностные лица кон- сульской службы данного государства. К нему обращаются ино- странные представители, чтобы получить аудиенцию у главы государства. § 20. При вступлении в должность министр иностранных дел уведомляет об этом дипломатических представителей иностранных государств и по возможности немедленно после этого принимает их — 26 -
в своей официальной резиденции, чтобы обменяться с ними привет- ствиями. Он извещает о своем вступлении в должность также дип- ломатических представителей своей страны, аккредитованных за границей. § 21. Согласно принятому в Великобритании обычаю, статс- секретарь по иностранным делам (министр иностранных дел), уходящий в отставку, посылает иностранным дипломатическим представителям извещение, составленное примерно в таких выра- жениях: «Имею честь уведомить Вас, что королева милостиво соизволила при- нять мою отставку от должности главного статс-секретаря ее величества по иностранным делам и доверить печати этого ведомства... (такому-то)». Преемник министра, вступая в должность, обращается к иност- ранным дипломатическим представителям с извещением в таких выражениях: «Имею честь уведомить Вас, что королева милостиво соизволила принять отставку досточтимого.........от должности главного статс-секретаря ее величества по иностранным делам и доверила мне печати этого ведомства». После этого вступивший в должность министр иностранных дел назначает прием глав миссий в порядке их старшинства по дип- ломатическому списку. § 22. При всех сношениях с правительством того государства, в котором они аккредитованы, дипломатические представители должны обращаться к министру иностранных дел, как в тех слу- чаях, когда они просят ознакомить их со взглядами или практичес- кими мерами данного правительства по тем или иным вопросам, так и при сообщении о взглядах или практических мерах, приня- тых их собственным правительством. Панамериканская конвенция о дипломатических представителях, под- писанная в Гаване 20 февраля 1928 г., устанавливает для подписавших ее государств следующие правила: «Статья 13. Дипломатические представители со всеми официальными сооб- щениями обращаются к министру иностранных дел или государственному секретарю страны, в которой они аккредитованы. Сообщения другим органам власти должны делаться также через названного выше министра или сек- ретаря». § 23. Барон де Мартенс, характеризуя функции лица, занимаю- щего этот высокий пост, говорит: «Работая в области внешних сношений, приходится требовать, просить, договариваться; малейшее необдуманное слово может оскорбить целую нацию; ложный шаг, неверный расчет, ложная или рискованная комбинация, простая нескромность могут подверг- нуть опасности достоинство правительства и национальные инте- ресы. Внешняя политика государства проявляется в отношениях столь многообразных, столь сложных, столь изменчивых и в то же время столь изобилующих подводными камнями и всякого рода препятствиями, что легко можно себе представить, как трудны — 27 —
и деликатны должны быть функции лица, призванного к руковод- ству этой отраслью управления... Все так привыкают — по харак- теру, принципам и личным качествам министра внешних сношений судить о его политической программе, что его назначение или отставка всегда рассматриваются как политическое событие... Министр иностранных дел должен обладать точными знания- ми торговых интересов, сближающих государства, всякого рода материальных ресурсов, создающих мощь этих государств; тех договоров и соглашений, которыми эти последние связаны между собой, тех принципов и взглядов, направляющих их политику; государственных деятелей, которые определяют курс этой политики; придворного окружения, в атмосфере которого преломляется на- правление принятого курса; союзов между царствующими фамилия- ми, оказывающих влияние на этот курс, и соперничества держав, осложняющего осуществление этого курса. Являясь некоторым образом хранителем чести и высших интересов своей страны в области ее внешних отношений, он должен стремиться хорошо изучить людей, чтобы всегда безошибочно выбирать себе сотруд- ников на посты своих представителей за границей и доверять охра- ну столь важных интересов и столь тонкого чувства национальной чести только способным и достойным людям. Необходимыми усло- виями его доверия служат приобретенный каждым кандидатом опыт, его прошлые заслуги, общепризнанная одаренность и вну- шаемое им уважение»1. В настоящее время объем обязанностей и ответственности министра, на которого возложено ведение внешних сношений его страны, распространяется на еще более обширную область, чем это было тогда, когда писалась приведенная выше характеристика. Возникновение ряда новых государств, усиление роли других, коренные изменения в методах управления, рост организаций, при- званных содействовать лучшему взаимопониманию между нациями мира, непрерывно растущая сложность международных отношений и множество вопросов, возникновение которых было обусловлено указанными выше новыми факторами, очень расширили объем дипломатической деятельности и требуют пристального и неослаб- ного внимания. § 24. Министру иностранных дел каждой страны помогает штат специалистов, образующий под его руководством иностранное ведомство или министерство иностранных дел. В Соединенном Коро- левстве постоянный штат иностранного ведомства составляют: постоянный заместитель статс-секретаря в ранге посла, три замести- теля секретаря и восемь помощников его заместителей. Министру иностранных дел помогают также два государственных министра и два парламентских заместителя статс-секретаря, занимающие эти должности в качестве членов правительства, находящегося в дан- ное время у власти. 1 D е Marten s-G е f f с k е n, I, 25. — 28 —
§ 25. В большинстве стран титул министра, руководящего внешними сношениями,—«министр иностранных дел» на языке соответствующей страны или «министр внешних сношений». В Сое- диненном Королевстве он именуется статс-секретарем по иностран- ным делам; в Соединенных Штатах Америки — государственным секретарем, хотя в иностранных делах, как и во всей другой дея- тельности правительства, решающая власть принадлежит прези- денту. В Союзе Советских Социалистических Республик внешними сношениями руководит министр иностранных дел1. Иногда глава иностранного ведомства совмещает эту должность с другими обязанностями. В Соединенном Королевстве за послед- ние годы было два случая, когда статс-секретарь по иностранным делам одновременно был премьер-министром. Во Франции он часто является одновременно председателем совета министров. В Германии он может быть канцлером, а в Австрии — государственным канц- лером. § 26. В Англии «королевский секретарь» впервые упоминается в 1253 году, в царствование Генриха III. Эта должность была сна- чала одной из придворных должностей. Для занятия ее надо было обладать такими же способностями и характером, какие требова- лись для того, чтобы стать членом королевского совета или быть посланником в иностранном государстве. Таковыми были секре- тари Генриха III и Эдуарда I. Но мог им быть и младший придвор- ный чин, и таково, по-видимому, было положение секретаря Эду- арда III. В 1433 году, в царствование Генриха VI, были назначены два секретаря, один — путем вручения ему королевской печати, другой — путем выдачи ему патента. В 1476 году, в царствование Эдуарда IV, вновь назначенный секретарь именуется главным сек- ретарем. При Генрихе VIII положение главного секретаря стало более высоким. Занимавшие эту должность лица все еще были при- дворными, но по рангу следовали за высшими сановниками двора; согласно статуту у них было особое место в парламенте и в совете. В 1539 году Томасу Райотсли и Ральфу Садлеру был выдан патент, даровавший им «звание и должность главных секретарей королев- ского величества до тех пор, пока это угодно его высочеству». После царствования Генриха VIII секретарь перестал быть при- дворным чином. В продолжение почти всего царствования Елизаветы I был только один секретарь; но в конце этого царствования сэр Роберт Сесиль делил эти обязанности с другим лицом, причем его самого называли «наш главный государственный секретарь», тогда как другого именовали «один из наших государственных секретарей». С этого времени и вплоть до 1794 года всегда, как правило, были 1 В английском оригинале допущена ошибка. Как известно, с 1946 года в Советском Союзе министерством иностранных дел руководит министр иностранных дел СССР; в английском же тексте указано, что в СССР «внеш- ними отношениями руководит народный комиссар по иностранным делам».— Прим. ред. — 29 —
два статс-секретаря; исключения имели место в 1616 году, когда их было три, в период с 1707 по 1746 год, когда обычно имелся третий секретарь по делам Шотландии, и в период с 1768 по 1782 год, когда был третий секретарь по делам колоний. Вплоть до 1782 года эти два секретаря делили между собой обязанности, относящиеся к иностранным делам, по географичес- кому признаку: Северный и Южный департаменты; до указанного года в официальных документах, предназначенных для персонала обоих департаментов, сами секретари именовались «главными статс- секретарями его величества по иностранным делам». Северный сек- ретарь сообщал о своем назначении постоянным главам иностранных миссий обычно в такой форме: «Так как король оказал мне честь, назначив меня сегодня своим статс-секретарем по Северному де- партаменту..,»; но 27 марта 1782 г. Фокс известил иностранные миссии, что «король оказал мне честь, назначив меня своим статс- секретарем по департаменту иностранных дел, и пр.». Вот почему с 1782 года должность статс-секретаря по иностранным делам всегда поручалась одному лицу. Сэр Уильям Энсон говорит: «Я не могу установить, что какой-либо приказ в совете или ведомственный документ разрешает или фиксирует эту важную административную перемену»1. § 27. Назначение статс-секретаря ее величества по иностранным делам оформляется путем вручения ему монархом печатей этого ведомства. Этих печатей три: большая («государственная» или «ко- ролевская» печать), малая пёчать и маленькая печать, называемая «cachet»—«печатка»; на каждой выгравирован королевский герб. Первые две в настоящее в^емя отличаются друг от друга только размерами. Дипломатические и консульские назначения по иност- ранному ведомству, подписываемые монархом, скрепляются боль- шой печатью; малая печать употребляется для королевских экзек- ватур, предоставляемых должностным лицам иностранных кон- сульств, и для королевских доверенностей (например, документов, дающих право прикладывать большую печать к полномочиям и к актам о ратификации договоров); печаткой пользуются для запе- чатывания конвертов с письмами королевы к иностранным монар- хам, носящими личный характер. Патенты на должность статс-секретаря выдавались с XV века вплоть до 1852 года. После этого времени выдача их не носила пос- тоянного характера, а с 1868 года она совершенно прекратилась; однако это обстоятельство ни в какой мере не влияет на полномо- чия статс-секретаря, скрепленные печатями1 2. Статс-секретарь по иностранным делам получает от королевы об- щее полномочие, дающее ему право вести переговоры и заключать от имени Великобритании и Северной Ирландии любой договор, под- лежащий в случае надобности ратификации ее величеством. 1 Anson, Law and Custom of the Constitution (3-rd ed.), II, pt. 1, 166. 2 I b i d., II, pt. I, 168. - 30 —
§ 28. В XV и XVI веках для управления иностранными делами в большинстве европейских монархий были учреждены специальные ведомства. Во Франции в царствование Франциска I существовал секретный комитет, которому поручалось обсуждение вопросов иностранной политики. В 1547 году, в начале царствования Ген- риха II, был учрежден департамент статс-секретарей. Их было четверо, и между ними были распределены как внутренние, так и внешние дела. В царствование Карла IX ведомство иностранных дел было разделено на четыре департамента: 1) Италия и Пьемонт, 2) Дания, Швеция и Польша, 3) Император, Испания, Португалия, Нидерланды, Англия и Шотландия, 4) Германия и Швейцария. В 1589 году было образовано единое министерство иностранных дел, и вся переписка по внешним сношениям была доверена одному статс- секретарю. Но до 1787 года он совместно с военным, морским и дворцовым парламентами участвовал в управлении .внутренними делами. Так, ему были поручены дела Верхней и Нижней Вьенн (Guyenne), Нормандии, Шампани и части Брие (La Brie), княжеств Домб (Dombes) и Берри (Berry). Но после того как в указанном выше году Монморен сменил Вержена на посту статс-секретаря, его функции были ограничены иностранными делами1. При Карле I, короле Испании, существовал тайный государ- ственный совет, дававший ему как Императору (Карлу V) сове- ты через министра, руководящего ведомством внешних сношений, в то время как в Испании была создана достаточно сложная система управления этими делами. В России при царе Иване IV внешними сношениями занимался Посольский приказ («Chamber of embassies»). § 29. Хранение государственных документов в большинстве стран было предметом особых забот. В Англии с XIV века государ- ственные бумаги сдавались на хранение в Лондонский Тауэр. В 1578 году королева Елизавета I основала Канцелярию государ- ственных бумаг для хранения документов, относящихся к деятель- ности статс-секретаря: эта канцелярия была преобразована в су- ществующий ныне Государственный архив. В XVII и XVIII веках документы по вопросам внешних сноше- ний, внутреннему управлению, по колониальным и военным делам, объединяемые названием «государственные бумаги», хранились в общем хранилище — сначала в Уайтхолле, а после 1833 года — в новом здании Канцелярии государственных бумаг, построенном в Сент-Джемском парке. В этот период они были на непосредствен- ном попечении хранителя государственных бумаг и особого при нем штата, но в 1854 году штат Канцелярии государственных бумаг был слит со штатом Государственного архива, а в 1862 году здание Канцелярии было снесено, и хранившиеся там документы были переданы в Государственный архив. 1 Masson, Le Departement des Affaires fitrangeres pendant la Revolu- tion, 56. — 31 —
Старинные документы ведомства иностранных дел, то есть доку- менты до 1760 года, были переданы в Государственный архив в 1862 году вместе с другими материалами, хранившимися в Кан- целярии государственных бумаг. Более поздние документы пере- давались в Государственный архив после 1868 года часто, но не регулярно. Документы ведомства иностранных дел, хранящиеся в настоящее время в Государственном архиве, доходят за некоторыми исключениями до 1924 года, причем к документам до 1902 года открыт публичный доступ. Переписка позднее 1924 года хранится в самом министерстве иностранных дел, которое хранит также ука- затели и реестры документов, поступивших начиная с 1810 года. Здесь имеется, кроме того, собрание реестров, составленное по иному методу, чем в Государственном архиве, но не менее исчер- пывающее, охватывающее переписку приблизительно до 1889 года. § 30. Подобным образом централизовано хранение государствен- ных документов и во многих других странах, причем к документам известного периода разрешен доступ; в случае надобности, обратив- шись в надлежащее ведомство соответствующего правительства, можно получить подробные справки по этому вопросу.
Глава IV СТАРШИНСТВО ГОСУДАРСТВ И ВОПРОСЫ, С НИМ СВЯЗАННЫЕ § 31. В давние времена папа притязал на право устанавливать старшинство между главами государств. Старшинство папы над всеми другими властителями принималось как нечто само собой разумеющееся. Следующим по старшинству считался император1; затем шел король римский, являвшийся законным наследником императора (по праву избрания). § 32. Список монархов, нередко приписываемый папе Юлию II и датируемый 1504 годом, никогда этим папой не опубликовывался. Но именно в этом году одним из двух церемониймейстеров папской капеллы стал Парис де Грассис из Болоньи. В начале дневника, который он вел, и находится упомянутый список. С некоторыми вари- ациями этот список служил впоследствии предписанием для реше- ний спорных вопросов приоритета. Он составлял часть того отрывка в дневнике, который относился к приему папой 12 мая 1504 г. «ambassade d’obedience» («посольства повиновения») короля Англии, и гласил: О г d о Regum Christanorum Imperator Caesar, Rex Romanorum, Rex Franciae, Rex Hispaniae Rex Aragoniae, Порядок старшинства христианских королей Император Цезарь, король римлян, король Франции, король Испании, король Арагонии, 1 Титул «император Германии», хотя он и часто встречается в истори- ческих работах, в главе о Священной Римской империи, и даже титул «гер- манский император» были, вероятно, лишь удобными искажениями подлин- ного титула (В г у с е, Holy Roman Empire, lib. edit., 1889, p. 305). С XI по XVI век он титуловался до своего коронования «Romanorum Rex semper Augustus» (т. e. «присноавгустейший король римлян»), а после этой цере- монии — «Romanorum Imperator semper Augustus» («прйсноавгустейший император римлян»). В 1508 году Максимилиан получил от Юлия II буллу, разрешающую ему именоваться «Imperator electus» (т. е. «избранным импе- ратором»). Этот титул и стал вплоть до 1806 года точным юридическим обо- значением, причем слово «electus» («избранный») часто опускалось (Bryce, op. cit., р. 432). 3 Э. Сатоу — 33 —
Rex Portugalliae Rex Angliae, cum tribus discors praedictis, Rex Siciliae, discors cum rege Portugalliae, Rex Scotiae et Rex Ungariae inter se discordes, Rex Navarrae, Rex Cipri Rex Bohemiae, Rex Poloniae, Rex Daniae Ordo Ducum Dux Britanniae, Dux Burgundiae, Dux Bavariae, comes Palatinus, Dux Saxoniae Marchio Brandenburgensis, Dux Austriae, Dux Sabaudiae, Dux Mediolani, Dux Venetiarum, Duces Bavariae, Duces Franciae et Lotaringiae, Dux Borboniae, Dux Aurelianensis, Isti quatuor non praestant obedientiam Sedi Apostolicae quia subditi impe- ratoris sunt, Dux Januae, Dux Ferrariae1. король Португалии, король Англии, в ссоре с тремя предыдущими, король Сицилии, в ссоре с коро- лем Португалии, король Шотландии и король Венгрии, в ссоре между собой, король Наварры, король Кипра, король Богемии, король Польши, король Дании. Порядок старшинства герцогов герцог Бретани, герцог Бургундии, герцог Баварии, пфальцграф, герцог Саксонии, маркграф Бранденбургский, герцог Австрии, герцог Сабаудии (Савойи), герцог Милана, герцог Венецианский, герцоги Баварские, герцоги Франции и Лотарингии, герцог Бурбонии, герцог Аврелианский. Четверо последних не оказывают по- виновения Апостолическому престолу, ибо являются под- данными императора, герцог Генуэзский, герцог Феррары. § 33. Булла Льва X, датированная мартом 1516 года, состав- лена в следующих выражениях: «Christianissimus in Christo filius noster, Maximilianus, in imperatorem electus, Julii 11 praedecessoris nostri, nostro vero tempore, clarissimae memoriae Ludovicus Fran- corum et ceteri reges Christiani... Laterensi concilio adhaeserunt»1 2. Это показывает, что король Франции пользовался старшинст- вом перед всеми другими королями. 1 Paris deGrassis, Brit. Mus., Diarium MSS. 8440, 8444, цити- рован у N у s, Revue de Droit International et Legislation comparee, XXV, 515. 2 De Mauldela Clavier e, 2-nd part, I, 65. В переводе: «К Ла- теранскому собору присоединились... христианнейший во Христе сын наш, Максимилиан, избранный императором при предшественнике нашем Юлии II, в наше же время светлейшей памяти Людовик Французский и другие хри- стианские короли». — 34 —
§ 34. Поскольку первое место было предоставлено папе, а вто- рое, с общего согласия, императору (до падения в 1806 году Свя- щенной Римской империи), вопрос о приоритете затрагивал лишь интересы остальных монархов. Шведский король Гу став-А дольф отстаивал равенство всех монархов, королева Христина поддер- живала этот принцип на Вестфальском конгрессе, а в 1718 году притязание на такое равенство для Великобритании было заявлено в связи с образованием Четверного союза. § 35. Сравнение королевских титулов по степени их древности дает такой порядок их старшинства: Франция (восшествие на престол Xлодвига в 481 г. н. э., не говоря уже о его титуле «Старшего сына церкви», признанным впоследствии за королем Франции). Испания (королевство Астурийское — в 718 г.). Англия (Эгберт — 827 г.). Австрия (Венгрия — королевство с 1000 г.). Дания (Канут— 1015 г.). Обе Сицилии (Норманское королевство—1130 г.). Швеция (1132 г.— объединение королевств Шведского и Готского). Португалия (Альфонсо I — в 1139 г.). Пруссия (королевство — с 11 января 1701 г.). Италия (королевствоСардинское— 1720 г.). Россия (принятие императорского титула — 22 октяб- ря 1721 г.). Бавария (26 декабря 1805 г.). Саксония (11 декабря 1806 г.). Вюртемберг (26 декабря 1806 г.). Ганновер (12 октября 1814 г.). Голландия (16 мая 1816 г.). Бельгия (2 июля 1831 г.). Греция (7 мая 1832 г.). Турция («допущена к участию в преимуществах евро- пейского публичного права и концерта держав* Парижским трактатом от 30 марта 1856 г.)1. * § 36. Но пока вопрос о приоритете не был окончательно уре- гулирован в 1815 году на Венском конгрессе, постоянно возникали споры. В 1564 году папа Пий IV объявил, что Франции принадлежит приоритет перед Испанией в связи с вопросом относительно рангов пословэтих двух держав в Риме1 2. В 1633 году3, когда Христиан IV 1 G а г с i a de la Vega. 525. 2 F 1 a s s a n, II, 66; P r e s с о t t, Philip II (ed. 1855), 233, утверждает, что это относится к Пию V. 3 I b i d, III, 13. - 35 - 3*
Датский задумал отпраздновать свадьбу своего сына, наследного принца, возник спор между французским послом графом д’Аво и испанским послом маркизом де ля Фуэнте. Датские министры, предлагая графу д’Аво разные выходы из возникшего затруднения, советовали ему, в частности, сесть непосредственно за королем или за послом императора. На это д’Аво ответил: «Я дам испан- скому послу возможность выбрать место, какое он считает наиболее почетным, а когда он займет это место, я его сброшу и сам займу это место». Чтобы избежать дальнейших споров, де ля Фуэнте, сославшись на срочные дела в другом месте, не присутствовал на церемонии, В 1657 году такого же рода спор возник в Гааге между специальным послом Франции де Ту и испанским послом Гамарра1. § 37. Более серьезный инцидент произошел 30 сентября 1661 г. в Лондоне в связи с торжественным въездОхМ шведского посла. По обычаю все аккредитованные в столице послы посылали свои кареты для участия в кортеже. Испанский посол де Ваттевилль послал к пристани у Тауэра, откуда должна была отправиться про- цессия, свою карету с капелланом и дворянином своей свиты в со- провождении почти 40 вооруженных слуг. Там уже оказались карета французского посла графа д’Эстрада и королевская карета для шведского посла. Во французской карете находился сын графа д’Эстрада со свитой, карету эскортировали 150 слуг, из которых сорок имели огнестрельное оружие. Когда шведский посол сошел на берег и занял свое место в королевской карете, французская карета сделала попытку проехать следом, но так как испанцы ока- зали сопротивление, французы бросились на них с обнаженными шпагами и обстреляли их. Испанцы, защищаясь, подрезали сухо- жилия у двух французских лошадей, смертельно ранили форей- тора, стащили кучера с козел, а затем победоносно заняли в процес- сии место, которое уже никто больше не стал у них оспаривать1 2. Людовик XIV, узнав об этом происшествии, приказал испанскому послу покинуть Францию, а своему представителю в Мадриде послал инструкцию потребовать удовлетворения: де Ваттевилль должен быть наказан, кроме того, Испания должна была дать обяза- тельство, что ее послы при всех иностранных дворах впредь будут уступать дорогу послам Франции. В случае отказа Испании выпол- нить эти требования Франция угрожала объявить ей войну. Испан- ский король, стремясь избежать разрыва, отозвал де Ваттевилля из Лондона и назначил маркиза де ля Фуэнте чрезвычайным пос- лом-в Париж с поручением дезавуировать поведение де Ваттевилля и заявить, что всем испанским послам запрещено вступать из-за приоритета в соперничество с послами христианнейшего короля3. 1 L ef e v г е-Р о n t а 1 i s, Jean de Witt, 1, 245; Chappuzeau, L’Europe Vivante; цитировано у D. J. H i 1 1, History of EuropeanDiplomacy, 111, 26. 2 «Diary of John Evelyn» (Wheatley’s edition), II, 486; «Pepys* Diary» (under date of Sept. 30, 1661). 3 Dumont, Corps universel diplomatique, VI, pt. II, 403. — 36 —
Окончательно этот вопрос был улажен Фамильным пактом 15 авгу- ста 1761 г., согласно которому в Неаполе и Парме, монархи которых принадлежали к фамилии Бурбонов, посол Франции всегда должен был пользоваться старшинством, но при других дворах ранг дол- жен был определяться датой прибытия. Если же оба посла прибыли в один день, то старшинство получал французский посол1. § 38. Такое же соперничество привело к инциденту между рос- сийским и французским послами. Последний имел инструкции поддерживать свой престиж в среде дипломатов всеми возможными средствами и уступать место только послам папы и императора. Россия же хотя и не обязывала своих послов притязать на стар- шинство перед французским послом, но предлагала им фактически не уступать ему старшинства. Зимой 1768 года на придворном балу в Лондоне российский посол, прибыв первым, занял место рядом с послом императора, сидевшим на первой из двух скамей в дипло- матической ложе. Французский посол запоздал; но, устроившись на второй скамье, он сумел пролезть между двумя своими коллегами. Последовал крупный разговор, а инцидент закончился дуэлью, в результате которой российский посол был ранен1 2. § 39. В 1760 году премьер-министр Португалии Помбаль по поводу брака принцессы Бразильской разослал иностранным пред- ставителям циркуляр с уведомлением о предстоящей церемонии и о том, что впредь послы при лиссабонском дворе, за исключением папского нунция и посла императора, будут занимать места при нанесении визитов и на аудиенциях в соответствии с датами их верительных грамот. Когда об этом было доложено французскому министру иностранных дел Шуазелю, то он решительно заявил, что «король не желает уступать ранга, подобающего его короне, и его величество не думает, чтобы дата верительных грамот могла в каком бы то ни было случае или под каким бы то ни было пред- логом умалить права и достоинство Франции». К этому заявлению он добавил, что хотя короли являются, без сомнения, полными хозяевами в своих владениях, но их власть не распространяется на то, чтобы присваивать тот или иной ранг другим венценосцам без их согласия. «Фактически,— сказал он,— ни один суверен не признает за другими суверенами право устанавливать законы по делам этого рода. Все державы обязаны не делать в отношении любой другой державы ничего противоречащего обычаям, изменить которые они не имеют власти.., старшинство основано на срав- нительной древности монархий, и затрагивать столь драгоценное право не дозволено даже государям... Никогда, ни под каким пред- логом король не согласится на нововведение, умаляющее достоин- ство его трона». Испания также мало склонна была принять новые правила этикета, предложенные португальским двором. Венский двор, хотя права Императора не были в данном случае затронуты, 1 F 1 a s s a n, VI, 314. 2 Ibid., VII, 376. - 37 -
ответил Парижу, что подобная нелепость заслуживает лишь пре- зрения, и рекомендовал Франции совместно с Испанией ликвиди- ровать смешные претензии португальского министра1. § 40. Таким образом, предложение Помбаля не имело успеха, и вопрос о приоритете оставался все в том же положении до начала прошлого столетия. На Венском конгрессе уполномоченные наз- начили комиссию, которая после двухмесячного обсуждения воп- роса представила проект, устанавливавший деление держав на три класса, в зависимости от чего и должно было регулироваться поло- жение дипломатических представителей. Но поскольку этот проект не встретил единодушного одобрения, особенно в отношении ранга, присваиваемого крупным республикам, то был найден более про- стой выход: решено было впредь совсем не учитывать относитель- ное старшинство монархов и установить, что в каждом классе дер- жав положение дипломатических представителей зависит от стар- шинства между ними, то есть от даты официального извещения об их прибытии. И чтобы избавиться от пережитков теории, по кото- рой ранг одних монархов выше, чем ранг других, уполномоченные решили также, что: «в актах или договорах между несколькими державами, допускающими чередование, порядок, в котором должны следовать подписи, будет определяться жребием между мини- страми»1 2. § 41. Чередование (или «альтернат») заключалось в следую- щем: в том экземпляре документа или договора, который предназ- начался для данной державы, имена главы государства и его упол- номоченных ставились впереди имен других участников, и подписи уполномоченных данной державы также проставлялись впереди подписей других сторон, подписавших договор. Таким образом, каждая держава занимала почетное место поочередно. § 42. Англия и Франция еще в 1546 году установили между собой альтернат3, но, несмотря на это, он не соблюдался сколько- нибудь постоянно. Когда в договоре от 13 января 1631 г., заклю- ченном между Гу ставом-Адольфом и Людовиком XIII, имя фран- цузского короля оказалось на первом месте в обоих экземплярах договора, шведский король заявил протест, и дело было улажено в соответствии с его желанием. Франция не притязала на соблюде- ние альтерната в ее договорах с императором, но до самого конца царствования Людовика XVI отказывала в альтернате берлин- скому, лиссабонскому и туринскому дворам4. В 1779 году альтер- 1 F 1 a SS а п, VI, 193. 2 Но хотя регламент постановляет, что порядок подписей должен опре- деляться жребием, однако стоящие под регламентом подписи следуют в алфа- витном порядке французских названий государств-участников, и та же про- цедура применялась при подписании заключительного акта Венского кон- гресса. См. d’ Angeberg, Le Congres de Vienne, prem. part., 501, 503, 504, 612, 660, 735; deux, pert., 932, 939. 3 D e Marten s-G e f f c k e n, II, 134, n. 4 G ar c i a de la Vega, 253. - 38 -
нат был соблюден при заключении Тешенского договора между французским и русским дворами1. § 43. Когда в Гааге оформлялось присоединение Филиппа V к заключенному в 1718 году Четверному союзу, были подписаны двенадцать экземпляров протокола — Шесть для императора и по два для Франции, Испании и Англии. На всех экземплярах первым подписался уполномоченный императора, а за ним остальные в порядке, показанном в следующей таблице: Для Императора — Император, Испания, Англия, Франция Император, Испания, Франция, Англия. Император, Франция, Англия, Испания. Император, Франция, Испания, Англия. Император, Англия, Испания, Франция. Император, Англия, Франция, Испания. Для Испании — Император, Испания, Англия, Франция. Император, Испания, Франция, Англия. Для Франции — Император, Франция, Англия, Испания. Император, Франция, Испания, Англия. Для Англии — Император, Англия, Испания, Франция. Император, Англия, Франция, Испания. Таким образом, признав первенство императора, три другие державы допустили между собой альтернат. § 44. Во избежание, как видно, споров об альтернате он в не- которых случаях заменялся тем, что уполномоченные подписывали только экземпляр, предназначенный для другой стороны, как это было сделано при заключении Вестминстерского договора 6 января 1756 г. между Георгом II и Фридрихом Великим и в других слу- чаях. Клюбер утверждает, что на конгрессах в Утрехте (1713 г.) и в Ахене (1748 г.) каждая из высоких договаривающихся сторон вручила каждой из остальных по документу, подписанному только ею одной1 2. § 45. Священная Римская империя перестала существовать в июле 1806 года в связи с образованием Рейнской конфедерации; вместе с ней исчезло и то старшинство над другими монархами, которым прежде пользовался германский император и на которое не мог притязать император Австрии, поскольку к 1815 году его титул имел только 11-летнюю давность. Что же касается Франции, то ее положение в это время было не таково, чтобы она могла вновь заявить свои притязания на признание ее старшинства остальными державами. С этого времени равенство всех независимых и суверен- ных государств — империй, королевств или республик — в отно- шении их ранга получило всеобщее признание, и представляется неправдоподобным случай, когда при подписании договора какая- либо держава отказала бы в альтернате; ^прочем, в новейшее время 1 De Marten s-G е f f с k е n, II, 133, n. 2 К 1 u b e r, Acten des Wiener Congresses, VI, 207w — 39 —
практиковавшийся ранее в случаях многосторонних договоров метод подписания нескольких оригиналов с соблюдением поочеред- ного первенства в каждом уже вытеснен более удобным методом подписания единого документа в алфавитном порядке названий участвующих стран. § 46. Описанные выше инциденты относятся к тому историче- скому периоду, когда к вопросам старшинства между государ- ствами относились особенно ревниво как к делу, затрагивающему личное достоинство монархов; тем не менее едва ли можно считать, что переход к более демократическим формам правления умаляет важность, придаваемую государствами вопросу о поддержании их положения в отношении других государств. Ваттель (Vattel) гово- рит об этом: «Как бы ни изменялась у нации форма правления, эта нация все же со- хранит за собою ранг и почести, ранее ей принадлежащие. Когда Англия низложила своих королей, Кромвель не допускал с чьей бы то ни было стороны отказа в тех почестях, которые воздавались короне или нации, и сумел повсю- ду сохранить за английскими послами тот ранг, который ранее за ними признавался»1. То же самое можно сказать и о тех последовательных сменах монархической и республиканской форм правления, которые имели место во Франции. § 47. В Советском Союзе все его дипломатические представи- тели имеют только одно звание — «полномочных представителей», но это звание уточняется для каждого из них в отдельности путем дополнительного указания в верительных грамотах присваивае- мого ему ранга посла, посланника и пр., чтобы сохранить за каждым его относительное старшинство (см. § 216)1 2. Благодаря этому совет- ский представитель в Китае стал дуайеном (doyen) дипломатиче- ского корпуса3. § 48. В Версальском договоре и других мирных договорах, принятых Парижской мирной конференцией 1919 года, пять глав- ных союзных и объединенных держав получили приоритет перед всеми другими государствами, совместно боровшимися против цен- тральных держав. § 49. Д-р Дж. Б. Скотт (J. В. Scott)4 сообщает, что представи- тели Соединенных Штатов на I мирной конференции в Гааге 1 «Droit des Gens», II, с. 3, § 39. 2 Изложенное в этом параграфе в настоящее время не соответствует дей- ствительности. Указом Президиума Верховного Совета СССР от 9 мая 1941 г. для дипломатических представителей СССР установлены ранги «чрезвычайный и полномочный посол», «чрезвычайный и полномочный посланник», «пове- ренный в делах».— Прим. ред. 3 Согласно договору от 31 мая 1924 г. о восстановлении дипломатических отношений между СССР и Китаем, дипломатическим представителям обеих стран соответственно присваивался ранг послов, благодаря чему советский посол в Китае автоматически становился старшиной дипломати- ческого корпуса, так как в то время все другие страны имели в Китае дипло- матических представителей только в ранге посланников.— Прим. ред. 4 «Le Frangais, langue diplomatique», 19, цитировано у G e n e t, Traite de Diplomatie, etc., I, 325, n. — 40 —
в 1899 году заняли место за столом под литерой «Е» («Etats-Unis»), а в 1907 году на II мирной конференции — под литерой «А» — «Америка» («Amerique»), тем временем вспомнили, что официаль- ное название страны — «Соединенные Штаты Америки»; это счаст- ливое филологическое открытие, как отмечает д-р Скотт, позволило делегатам Соединенных Штатов на последней конференции вос- пользоваться выгодами первой буквы алфавита и получить стар- шинство над другими американскими государствами.
Глава V ТИТУЛЫ И ПРИОРИТЕТ МОНАРХОВ ТИТУЛЫ § 50. Первоначально титул «величество» принадлежал одному только императору, который говорил о себе—«Мое величество». Короли титуловались «высочеством» или «светлостью». В очень старинных хартиях при упоминании императора встречаются титу- лы «Altitudo» («высочество»), «Illuster» — вместо «Illustris» («свет- лейший») и «Nobilissimus» («благороднейший»), причем последний титул давался королю Франции до XII века. Сыновья императора титуловались «Nobilissimus» («благороднейший») и «Purpuratus» («порфироносный»)1. С конца XV века титул «величество» приняли и другие коронованные особы, следуя привру французских коро- лей. В частности, он был принят королем Дании Иоанном (1481— 1513): в Испании — Карлом I (он же — император Карл V); в Англии — Генрихом VIII. В Португалии в 1578 году1 2 Англия и Дания применили его. взаимно в 1520 году, Швеция и Дания — в 1685 году. В начале XVIII века Франция впервые титуловала так короля Дании, а в 1713 году — короля Пруссии, ставшей коро- левством только с 1701 года. Император дал этот титул королю Франции при заключении в 1648 году Вестфальского мира, а вскоре после этого — и другим королям. Император Карл VII давал его всем королям без различия. §51. Титул вежливости, воздаваемый папе, по-французски — «Tres-Saint Рёге» 1 («святейший отец»), также «Venerable Рёге» («досточтимый отец») или «T^s-Venerable Рёге» («досточтимейший отец»), «Ваше святейшество» по-французски «Saintete» или «Beati- tude» («святость», «блаженство»); обращаясь к папе с письмом, като- лические монархи подписываются «devoue» или «tres-devoue, fils» («преданный» или «преданнейший сын»). Со своей стороны, папа, -обращаясь к ним письменно, называет такого монарха по-латыни— «Carissime in Christo Fili» или «Dilectissime in Christo Fili» («дро- жайший во Христе сын» или «любезнейший во Христе сын»), а по- итальянски — «Dilectissimo», «Carissimo Figlio». К императорам 1 De Maulde-la-Claviere, 289. 2 D e Marten s-G ef f c ke n, II, 25; P г a d i e r-F oder ё, I, 67. — 42 -
обращаются по-французски — «Sire» («государь») и «Majeste Imperiale» («императорское величество»). При обращении к коро- лям употребляются титулы—«Sire» («государь») и «Majeste» («величество»). Других суверенных государей, если они имеют право на королевские почести, титулуют — «Monseigneur» («мон- сеньер») и «Altesse Royale» («королевское высочество»); тех, кто пользуется правом на такой титул,— «Monseigneur» и «Altesse Serenissime» («светлейшее высочество»). Предполагаемого наслед- ника императорской или королевской короны титулуют: «Mon- seigneur», «Altesse Imperiale» или «Royale» («императорское» или «королевское высочество»), в зависимости от обстоятельств. § 52. Те же титулы вежливости употребляются при обраще- ниях к императрицам, королевам и принцессам в соответствии с происхождением или с рангом их супругов, вместо «Sire» к ним обращаются «Madame» («государыня»). Если принцесса, по своему происхождению имеющая право называться императорским или королевским высочеством, вступает в брак с принцем, не имеющим этого титула, то к ней продолжают обращаться по-прежнему; но за этим исключением принцессы носят тот же титул, какой присвоен их супругам, если иной порядок не установлен особым соглашением. § 53. Германский император титуловался «императорским и королевским величеством»1. Австрийский император носил титул «император Австрии, апостолический король Венгрии». Русский император титуловался «император и самодержец всероссийский». Русский титул «царь» не применялся в официальных упоминаниях об этом монархе. Император Японии титулуется по-японски «тен- но»; титул «микадо» считается устаревшим и употребление его нежелательным. § 54. Согласно указу, данному королем Георгом V в Букин- гемском дворце 13 мая 1927 г., титул его величества таков: по- латыни— «Georgius V, Dei Gratia Magnae Britanniae, Hiberniae et terrarum transmarinarum quae in ditione sunt Britannica Rex, Fidei Defensor, Indiae Ipmperator»; по-английски — «George V, by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas King, Defender of the Faith, Emperor of India»; по- французски—«George V, par la Grace de Gieu, Roi de Grande Bre- tagne, d’lrelande et des Territoires britanniques au dela des Mers, Defenseuer de la Foi, Empereure des Indes»; по-русски— «Георг V, Божией милостью король Великобритании, Ирландии и Британ- ских доминионов за морями, защитник веры, император Индии». При вступлении на престол королевы Елизаветы II она при- няла титул — «Елизавета II, Божией милостью королева Велико- британии, Ирландии и Британских доминионов за морями, защит- ница веры». Изменения, внесенные в этот титул, явились резуль- татом обсуждения вопроса в Лондоне в 1952 году; подробное изло- жение этого вопроса можно найти в § 695. 1 Имеется в виду вторая Германская империя, провозглашенная в январе 1871 года в Версале и свергнутая революцией 9 ноября 1918 года. —Прим. ред. — 43 —
§ 55. Императоры и короли, переставшие царствовать вслед- ствие отречения от престола или по другим причинам, иногда про- должают титуловаться дружественными монархами «величествами». Парижский трактат от 11 апреля 1814 г. предусматривал, что их величества император Наполеон и императрица Мария-Луиза сохра- нят эти титулы и звания. § 56. Титул «Altesse» («высочество»), который первоначально давался главным образом итальянским владетельным князьям, а в Германии — курфюрстам и владетельным герцогам и князьям, позднее носили и те князья, которым он был пожалован импера- тором1. Хотя немецкий титул «Hoheit» («высочество») буквально соответствует французскому «Altesse», но он стал чем-то средним между «Altesse Royale» («королевское высочество») и «Altesse Serenissime» («светлейшее высочество»); но когда с титулом«Hoheit» обращались к принцу императорской или королевской фамилии, этот титул всегда сопровождался словом «kaiserliche» («импера- торское») или «kongiliche» («королевское»). Титул «Hoheit», сам по себе считавшийся выше рангом, чем «Durchlaucht» («светлость»), был в 1844 году принят владетельными князьями древних герцог- ских фамилий Германии, в частности Саксонии, Ангальта, Нассау и Брауншвейга, в отличие от титула «Durchlaucht» (означающего также «высочество»), который носили германские владетельные князья не древних родов, а также те высшие гражданские или воен- ные сановники, которым он жаловался, когда они становились князьями. Титул «Erlaucht» («сиятельство») был пожалован древним германским графским семьям, владения которых были аннекси- рованы после ликвидации Империи в 1806 году1 2. Список таких семей можно найти в части П «Готского альманаха». § 57. Турецкий султан первоначально титуловался «Sa Hau- tesse» («его высочество»); в договорах, заключенных с Турцией в 1854 и 1856 годах, он титуловался «Sa Majeste Imperiale» («его императорское величество»), и с тех пор этот титул всегда ему при- сваивался. Египетский хедив титуловался раньше «Son Altesse», («его высочество»), король Египта — «Sa Majeste» («его вели- чество»). § 58. Титул великого герцога первоначально был прерогативой владетельных князей Тосканы: папа Пий V пожаловал его Козимо I Медичи3. До конца войны 1914—1918 годов этот титул носили в Гер- мании шесть владетельных князей, а именно: Бадена, Гессена, Мекленбург-Шверина, Мекленбург-Стрелица, Ольденбурга и Сак- сен-Веймар-Эйзенаха. Его носит великая герцогиня Люксембург- ская, которую величают «королевским высочеством». В России престолонаследник титуловался «наследник цесаревич»4; все дру- 1 См. подстрочное примечание к § 31. 2 De Marten s-G е f f с k е n, II, 27, n. ’Genet, Traite de Diplomatie etc., I, 352. 4 В оригинале ошибочно «царевич» вместо «цесаревич».— Прим. ред. — 44 —
гие члены императорской фамилии носили титулы «великого князя» и «великой княгини»1. § 59. В Австрии старший сын императора титуловался «импе- раторским наследным принцем»; другие члены императорской фами- лии титуловались «эрцгерцогами» и «эрцгерцогинями» (по-латы- ни — «archidux», по-немецки — «Erzherzog»1 2. § 69. В настоящее время уже вышли из употребления как устаревшие титулы, присваивавшиеся прежде некоторым республи- кам. Генеральные штаты Соединенных провинций Нидерландов именовались «Их Высокой державой» (по-французски—«Hautes Puissances»), а монархи в своих письмах именовали их («Tres-chers amis» («дорогими друзьями») или «Chers ef bons amis et allies» («дорогими и добрыми друзьями и союзниками»). При обращениях к президентам Соединенных Штатов Америки и Французской Рес- публики другие главы государств именуют их «Дорогой друг» или «Великий и добрый друг». § 61. В прежние времена король Франции именовался «хри- стианнейшим королем» («LeRoi Tres — chretien»), а король Португа- лии с 1748 года— «правовернейшим королем» («LeRoi Tres-fidele»). Король Испании в 1496 году стал «католическим королем» («Le Roi Catholique»), монарх Австро-Венгрии с 1758 года титуловался «его императорским и королевским апостолическим величеством». Эти титулы были им пожалованы разными папами. Лев X даровал в 1521 году Генриху VIII титул «Fidei Defensor»—«защитник веры» (по-английски—«Defender of the Faith»), и преемники этого короля продолжают так именоваться доныне. Другие упомянутые выше титулы никогда не употреблялись самими монархами; ими поль- зовались только в обращениях к этим монархам или когда вели с них речь. § 62. В старину русские монархи носили титулы: «самодер- жец», «великий государь», «великий князь» и «царь»; по-русски этот последний титул был равнозначен понятию «император». «Прозвище Мономах, по сообщениям некоторых летописцев, было при- нято в XII веке Владимиром II, так как он при осаде Феодосии (Каффы) победил в единоборстве полководца генуэзцев3, по другим же известиям— унаследовал его от своего деда с материнской стороны, греческого импера- тора Константина Мономаха»4. 1 D е Marten s-G е f f с k е n, II, 24. В оригинале ошибочно «вели- кого герцога» и «великой герцогини».— Прим. ред. 2 Ibid., II, 23. 3 Raabe and Duncan, History of Russia, 62, n. 4 Ключевский, Русская история, II, 22. В лекции 22 (В. О. Клю- чевский, Курс русской истории, ч. II, изд. 1918 г.), на которую ссылается Сатоу, вопрос о происхождении прозвища ‘ Мономах не затронут; в лекции же 26 (ч. II, стр. 152—153) «Сказание о Вл. Мономахе» Ключевский, не упо- миная о «летописных известиях» относительно единоборства Владимира с генуэзцем, приводит сказание о шапке Мономаха, унаследованной якобы князем Владимиром Всеволодовичем от его деда императора Константина X Мономаха, как пример легенды, сложенной четыре века спустя и имевшей целью дать политическое обоснование притязаниям великих князей Москов- ских на царский титул.— Прим. ред. - 45 —
В XVII веке русские монархи стали пользоваться словом «импе- ратор» в латинских переводах тех официальных документов, кото- рые они направляли другим державам, а в 1721 году Петр Вели- кий после побед над Карлом XII формально принял титул «импе- ратора всероссийского». Об этом были поставлены в известность все послы иностранных держав; однако они не сразу решились признать новый титул царя. Первой признала его королева Англии Анна еще в 1710 году (т. е. задолго до формального принятия этого титула царем), когда предписала лорду Уайтворту принести Петру Великому извинения по поводу оскорбления, нанесенного в 1708 году его послу Матвееву1. § 63. Курфюрст Бранденбургский принял титул «короля Прус- сии» в 1701 году. Первым признал этот титул император Священ- ной Римской империи, а затем, при завершении работы Утрехт- ского конгресса, и большинство других европейских монархов. Папа воздерживался от признания до 1786 года1 2. § 64. После создания Наполеоном I Рейнской конфедерации курфюрсты Баварии, Саксонии и Вюртемберга приняли королев- ский титул, маркграф Баденский и ландграф Гессен-Д армштадт- ский — титул «великого герцога», а принц Нассауский — титул «герцога». Эти титулы сначала были признаны не всеми державами: на них молчаливо согласились государства, участвовавшие в под- писании Парижского трактата от 30 мая 1814 г. и Заключитель- ного акта («acte final») Венского конгресса, к которому присое- динились все европейские монархи. § 65. В связи с этим последним актом российский император принял дополнительно титул «царя и короля Польского»; король Англии, курфюрст Ганновера,— титул «короля Ганноверского»; король Сардинии — добавочный титул «герцога Генуэзского»; голландская ветвь Нассауского дома—титулы «короля Нидерлан- дов» и «великого герцога Люксембургского»; король прусский — титул «великого герцога Познани и Нижнего Рейна»; герцоги Мек- ленбург-Шверинский, Мекленбург-Стрелицкий и Саксен-Веймар- ский — титул «великого герцога»; ландграф Гессен-Кассельский — титул «курфюрста». § 66. С тех пор как папы и императоры Священной Римской империи перестали жаловать другим монархам титул «короля», европейские'державы признали тот принцип, что титул, принятый главой государства, не может сам по себе установить для носителя этого титула какой-либо приоритет перед другими коронованными особами и что эти последние могут либо признать новый титул, либо отказать в таком признании, либо признать его на тех или иных условиях3. 1Ch. de Martens, Causes celebres etc., I, 47. 2 P r a d i e r-F о d ё г ё, I, 51. 8 C h. d e M a r t e n s, op. cit., II, 89. — 46 —
§ 67. В 1818 году курфюрст Гессен-Кассельский поставил дип- ломатическую ассамблею в Ахене в известность о том, что он наме- рен принять титул «короля»; предварительно он написал об этом монархам пяти держав, прося их согласия. Уполномоченные держав на заседании 11 октября признали, что присвоение монарху титула является не только вопросом этикета, но фактом, затрагивающим важные политические вопросы, и что поэтому они не могут вынести коллективно какого-либо решения по вопросу, предложенному на их рассмотрение. Тем не менее в протоколе было зафиксировано, что, как заявили уполномоченные отдельных правительств, просьба курфюрста не может быть признана достаточно обоснованной и что они не усматривают мотивов к тому, чтобы согласиться с ней. В то же время правительства приняли на себя обязательство впредь не признавать без предварительного соглашения никаких перемен в титулах как самих монархов, так и принцев их фамилий. Все, что было уже решено по этому вопросу ранее, участники ассам- блеи подтвердили формальными документами (актами). Эту ого- ворку пять правительств применили с полной определенностью к титулу «королевского высочества», который они намеревались признавать впредь только за главами великогерцогских домов, в том числе за курфюрстом Гессенским и за их законными наслед- никами1. § 68. Вотумом парламента 17 марта 1861 г. в Турине королю Сардинии Виктору Эммануилу был дарован титул «короля Ита- лии», признанный 30 марта Соединенным Королевством. Пруссия и Австрия признали его не сразу. Князь Фердинанд Болгарский принял королевский титул 5 октября 1908 г. и был признан в этом сане европейскими великими державами между 20 и 29 апреля 1909 г. Князь Карл Румынский был единогласно избран королем реше- нием народных представителей 14 марта 1881 г. Князь Милан Сербский принял королевский титул 6 марта 1882 г.2 Король Хокон стал королем Норвегии 18 ноября 1905 г. Король Зогу был провозглашен королем Албании 1 сентября 1928 г. В более близкие к нам годы эмир Иордании Абдулла принял королевский титул 25 мая 1946 г., а эмир Киренаики Мохаммед- Идрис эль Сенусси стал королем Объединенного королевства Ливии 24 декабря 1951 г. § 69. Некоторые монархи пользуются тремя видами титула: «grand titre» («большим титулом»); «titre тоуеп» («средним титу- лом») и «petit titre» («малым титулом»). Первый из них включает названия как реальных, так и фиктив- 1 Р г a d i е r-F о d ё г ё, I, 53, п. 3 В английском оригинале ошибочно указан 1881 г.— Прим. ред. — 47 —
ных владений. Так, например, «большой титул» короля Испании включает обе Сицилии, Иерусалим, Корсику, Гибралтар, Австрию, Бургундию, Брабант и Милан, Габсбург, Фландрию, Тироль — то есть владения сплошь фиктивные, причем одно из них, Иеру- салим, фигурировало и в «большом титуле» императора Австрии. Титулы короля Пруссии и императора всероссийского были также очень длинны; полный титул последнего приведен в § 125. «Средний титул» ограничивается реальными фактами, а «малый титул», наиболее употребительный, является самым важным из всех именно потому, что им обычно обозначается монарх. § 70. Официальное обращение монархов друг к другу начи- нается словами «Monsieur Mon Frere» («Государь мой брат»), к кото- рым добавляется обозначение кровного родства, если оно суще- ствует между этими монархами. Обращение к императрице или королеве «Madame Ma Soeur» («Государыня сестра моя»), к цар- ствующей великой герцогине — «Государыня сестра моя и кузина». § 71. Письма папы к британскому двору начинаются одним из следующих выражений: «Serenissimo Augustoque Principi» («Пре- светлому и августейшему государю»); «Serenissime Rex, Salutem et felicitatem» («Пресветлый король, привет и пожелание счастья») или «Augusto Principi» («Августейшему государю»), «Auguste Rex et Imperator salutem et felicitatem» («Августейший король и импера- тор, привет и пожелание счастья»). Ответ3 начинается словами «Your Holiness» («Ваше святейшество»). § 72. Как указывается в меморандуме Форин оффис по этому вопросу, применяются также другие формы королевских, писем: во-первых, форма, начинающаяся словами: «Государь мой брат и дорогой кузен» и заканчивающаяся так: «Государь мой брат и доро- гой кузен, Вашего Величества Добрая Сестра»; во-вторых, начинающаяся титулами королевы. В этих письмах вместо «Я» и «Мой» употребляется множественное число — «Мы» и «Наш», а заканчиваются эти письма так: «Ваш Добрый Друг». Этой формой пользуются для королевских писем к президентам республик. § 73. Законные наследники престола, если они не носят титула «императорский принц» или «королевский принц», титулуются так: в Бельгии — герцог Брабантский, в Великобритании — принц Уэльский (по патенту), в Швеции — герцог Скании. Пока существовала Священная Римская империя, законного наследника императора именовали королем римлян (по избранию). В подражание этому Наполеон I пожаловал своего малолетнего сына титулом «короля Римского». Законный наследник императора Германии титуловался «крон- принцем» так же, как наследник императора Австрии; в Италии наследник престола носил титул «принца Пьемонтского»; в Румы- нии — «великого Ёоеводы Альба-Юлии». — 48 —
СТАРШИНСТВО СРЕДИ МОНАРХОВ § 74. Поскольку нет никаких специальных норм для регули- рования порядка старшинства среди монархов или среди членов их фамилий, вопрос о том, какое место должен занять каждый в тех случаях, когда они соберутся в числе более двух, должен был, естественно, вызывать затруднения. При встрече императоров Наполеона I и Александра I, происходившей в сентябре 1808 года в Эрфурте, присутствовали многие короли, великие герцоги и князья, принадлежавшие к Рейнской конфедерации. Среди них были короли Саксонский, Вюртембергский, Вестфальский, Бавар- ский, герцоги Ольденбургский, Саксен-Веймарский, Саксен-Ко- руг-Готский, Мекленбург-Шверинский и Мекленбург-Стрелицкий и князь Турн-и-Таксис. На торжественном обеде в Веймаре 6 октяб- ря места были заняты королями, по-видимому, в следующем поряд- ке: Вестфалия, Бавария, Вюртемберг, Саксония1. § 75. Венский конгресс 1814—1815 годов представлял собой многолюдное собрание монархов. Роль хозяина играл австрийский император Франц I, а среди гостей первое место занимал, есте- ственно, российский император Александр I. Непосредственно за ним следовал король прусский. Среди монархов менее крупных стран первое место занимал, без сомнения, Христиан VI (Дат- ский.— Ред.). Затем следовали Максимилиан-Иосиф I Баварский и Фридрих I Вюртембергский, курфюрст Гессенский и великий герцог Баденский1 2. § 76. Во время берлинской встречи трех императоров (Австрии, Германии, России) в 1872 году монархи соблюдали поочередное старшинство каждого в отдельных церемониях, и в соответствии с этим исполнялись национальные гимны каждой страны. § 77. Во время Венской выставки 1873 года монархи, предста- влявшие великие державы, включая короля Италии и султана, соблюдали старшинство в алфавитном порядке названий их стран на французском языке; тот же порядок соблюдался и в отношении наследных принцев. § 78. Среди глав государств не принято лично присутствовать друг у друга на коронациях, бракосочетаниях и других церемониях такого рода, но монархов в этих случаях нередко представляют члены их семейств. Порядок размещения4должен определяться должно- стными лицами двора или, в последней инстанции, монархом — хозяином торжества. При вступлении на престол в декабре 1865 го- да короля Леопольда II Бельгийского присутствовал лишь один монарх — король Португалии, который, естественно, занимал почетное место. За ним следовали граф Фландрский (Бельгия), принц Уэльский (Соединенное Королевство), принц Артур Англий- ский, кронпринц Прусский, герцог Кембриджский, эрцгерцог 1 Vandal, Napoleon et Alexandre I-er, I, 414, 444. 2 «Cambridge Modern History», IX, 580 et infra. 4 э. Сатоу — 49 —
Иосиф Австрийский, принц Георг Саксонский, принц Вильгельм Баденский, принц Николай Нассаусский, принц Людвиг Гес- сенский, принц Август Саксен-Кобург-Готский и принц Леопольд Гогенцоллерн-Зигмарингенский1. § 79. На коронации короля Георга V в Лондоне в 1911 году, на которой согласно обычаю монархи не присутствовали, соблю- дался, по-видимому, следующий порядок старшинства: престоло- наследники великих держав; за ними следовали другие принцы, представлявшие эти державы; принц Уэльский; престолонаслед- ники менее крупных держав; германские великие герцоги; пред- ставители Соединенных Штатов и Франции; герцог Коннаутский и принцессы британской королевской фамилии; специальный пред- ставитель Ватикана; члены германских, нидерландского и грече- ского королевских домов — принцы, великие герцоги и герцоги; принцы малых восточных государств; все в сопровождении спе- циальных представителей, посланных иностранными государствами для участия в церемониях. При коронации короля Георга VI в 1937 году был установлен следующий порядок старшинства: 1. Принцы стран, которые представлены в Лондоне послами, если эти принцы являются братьями монархов. 2. Братья, сестры, свояченицы и шурины короля. 3. Престолонаследники королевств. 4. Внучатые дяди и внучатые тетки короля. 5. Представители стран, постоянно представленных в Лондоне послами, которые не являются членами королевских фамилий, в порядке старшинства послов этих стран. 6. Принцы (не являющиеся престолонаследниками), предста- вляющие королевства. 7. Двоюродные братья и сестры короля, носящие титул «коро- левского высочества». 8. Двоюродные братья и сестры короля, не носящие титула «королевского высочества». 9. Те представители чужих стран, кроме уже перечисленных, которые не являются членами королевских фамилий, в порядке старшинства посланников этих стран в Лондоне. 10. Остальные члены королевской фамилии. В 1937 году германский посол г-н фон Риббентроп и его совет- ник, уведомив статс-секретаря, что германским представителем на коронации короля Георга VI будет фельдмаршал фон Бломберг, за- просили, каким старшинством будет пользоваться при этой церемо- нии германская делегация. Им было сообщено, что старшинство это будет определено в соответствии с датой представления веритель- ных грамот германским послом, как и для других иностранных делегаций. Германское посольство заявило протест, указав, что подобный порядок поставит германскую делегацию в положение, 1 Garcia de la Vega, 561, — 50 —
унизительное для великой державы, и угрожало, что фельдмаршал не будет направлен, если в порядок старшинства не будет внесено каких-либо коррективов. После пространных объяснений между Лондоном и Берлином британская точка зрения одержала верх, хотя немцы упорно держались своего мнения о недопустимости такого порядка, при котором их делегация должна будет занять в церемониальном списке столь скромное место. Берлином, между прочим, было заявлено, что германский посол сделал свой протест исключительно по собственной инициативе. В этой связи заслуживает быть отмеченным, что согласно тому же правилу о старшинстве специальному представителю США на похоронах короля Георга VI пришлось занять даже более низкое место по списку; ему были объяснены основания такого порядка, и он безропотно принял свое положение. Порядок старшинства при коронации королевы Елизаветы II в 1953 году был следующий: 1. Представители тех глав государств, которые состоят в род- стве с ее величеством. 2. Сестра ее величества. 3. Представители трех великих держав (Франции, Советского Союза, Соединенных Штатов). 4. Дядя и тетки, внучатый дядя и внучатая тетка ее величества. 5. Представители других монархических государств. 6. Представители монархических государств, не являющиеся членами королевских домов. 7. Представитель Великого герцогства Люксембургского. 8. Представитель Святого престола. 9. Представители немонархических государств в порядке стар- шинства постоянных дипломатических представителей этих госу- дарств в Лондоне (государств, представленных послами). 10. а) Двоюродные братья и сестры ее величества, носящие титул «королевского высочества». б) Сестры герцога Эдинбургского. в) Двоюродные братья и сестры ее величества, не носящие титула «королевского высочества». 11. Представитель Федеративной Республики Германии. 12. Представители княжеств. 13. Представители немонархических государств, имеющих в Лондоне постоянных посланников. 14. Остальные члены королевской фамилии. 15. Представители немонархических государств, не имеющих в Лондоне постоянных дипломатических представителей. § 80. Похороны монарха составляют исключение из правила, упомянутого в § 78. Так, например, на похоронах короля Георга VI присутствовали короли Норвегии, Эллинов1, Дании, Швеции и Ирака, королева Нидерландов и великая герцогиня Люксем- 1 Греции.— Прим. ред. - 51 — 4
бургская и Президенты Франции, Турции и Югославии. Старшин- ство среди монархов определялось датами прибытия каждого из них. § 81. Частые брачные союзы между членами христианских царствующих фамилий создали в среде коронованных лиц узы род- ства, благодаря которым для этих лиц стало естественным и обыч- ным извещать друг друга о таких событиях, как восшествие на престол, свадьбы, рождение детей, похороны и т. п. Эта практика, усвоенная с течением времени и монархами, не связанными между собой семейными узами, в дальнейшем в значительной мере сузи- лась вследствие уменьшения числа монархий в результате двух мировых войн. Сообщения о значительных событиях могут напра- вляться монархами также и президентам республик, например поздравительные письма в ответ на официальные извещения об избрании президента и о вступлении его в должность. Все такого рода уведомления облекаются в форму письма монарха и пересы- лаются через его дипломатических представителей, с инструкцией передать письмо через надлежащие инстанции, то есть препрово- дить его министру иностранных дел с просьбой, чтобы оно было вручено по высокому назначению. Иногда по таким поводам, как вступление на престол, коронация или празднование исключи- тельного по важности события в жизни нации, направляется спе- циальная миссия. В тех случаях, когда две столицы разделены большим расстоянием, местный дипломатический представитель может быть аккредитован в качестве специального посла или послан- ника по данному поводу. § 82. Вопросы о старшинстве иногда возникали между дипло- матическими представителями, постоянно аккредитованными в дан- ной столице, и специальными представителями, посланными исклю- чительно для поручений (миссий) церемониального характера. Согласно ст. 3 Регламента, принятого Венским конгрессом (см. § 277), представители, облеченные "чрезвычайной миссией, не могут на этом основании заявлять какие-либо притязания на старшин- ство. Однако практика допускает некоторые отклонения. Женэ приводит случай, когда при восшествии на престол короля Порту- гальского Педро V специальные посланники Соединенного Коро- левства, Австрии, Бельгии и Саксонии получили старшинство перед аккредитованными в Лиссабоне посланниками и уступили приоритет только папскому нунцию; между тем на коронации рус- ского императора Александра II постоянные дипломатические пред- ставители сохранили свое старшинство перед теми, кто был аккре- дитован специально по данному поводу и имел ранг, равный с пос- тоянными представителями. При восшествии на престол Леополь- да II Бельгийского специально аккредитованные представители получили, старшинство перед постоянными посланниками. «Вообще говоря, лицо, облеченное специальной миссией, не имеет в силу этой специальной миссии дипломатического ранга в собственном смысле слова, хотя оно и пользуется присвоенными дипломату правами. — 52 —
Следовательно, каждый аккредитованный представитель имеет приори- тет перед такими лицами; однако на практике им, как бы в силу особого предпочтения, обычно уступают приоритет и выказывают посланникам этой категории даже знаки особого уважения. «Они не добиваются старшинства, они его получают». Inter se (между собой) они классифицируются согласно реальному рангу каждого; при равенстве рангов учитывается дата вручения верительных грамот»1. При коронации короля Георга VI, как показывает §79, при- сутствовавшие на церемонии специальные представители пользо- вались преимуществом. § 83. Дружественные монархи иногда обмениваются орденами высоких степеней, жалуемыми в отдельных случаях также членам царствующих фамилий. В августе 1914 года, когда началась война, император Австрии, император Германии, король Вюртемберг- ский, герцог Саксен-Кобургский, герцог Кумберлендский, вели- кий герцог Гессенский, принц Генрих Прусский, Германский крон- принц и великий герцог Мекленбург-Стрелицкий, ставшие врагами Великобритании, перестали быть кавалерами высшего ордена Под- вязки, и их орденские знаки были удалены из капеллы Св. Георгия в Виндзоре. Когда монарх жалует орден другому монарху, это намерение оформляется личным письмом от одного монарха дру- гому. В отдельных случаях орден Подвязки жаловался иностран- ному монарху по поводу посещения им Англии; иногда он пере- давался пожалованному монарху специальной поздравительной миссией1 2. § 84. Официальным извещением, направленным в декабре 1931 года дипломатическим представителям, аккредитованным при Святом престоле, Ватикан заявил, что кардиналы должны рас- сматриваться как лица, равные по своему рангу принцам крови, и что в соответствии с каноническим правом они притязают на при- оритет перед всеми, кроме монархоа и наследных принцев («prin- cipe ereditari»). 1 G е n е t, op. cit., I, 86. 2 По вопросу о церемониале пожалованием см. Redes d'ale, Garter Mission to Japan (1906).
Г лава VI МОРСКИЕ ПОЧЕСТИ § 85. В 1818 году на так называемом Ахенском конгрессе был подписан протокол от 21 ноября, содержавший следующий пара- граф: «Поскольку возникли сомнения относительно принципов, которыми над- лежит руководствоваться в отношении морского салюта, было условлено, что каждый из дворов, подписавших настоящий протокол, распорядится о пе- редаче конференции министров в Лондоне тех постановлений, которые данный двор до настоящего времени считал для себя обязательными, и что в дальней- шем и другим державам будет предложено сообщить со своей стороны такие же сведения с целью предпринять по этому предмету какую-либо общую регламентацию». Под этим протоколом поставили свои подписи Меттерних, Вел- лингтон, Нессельроде, Ришелье, Гарденберг, Каподистрия, Кестль- ри и Бернсторф. Однако в то время для реального осуществления этого согла- шения ничего сделано не было. Но позже все-таки вступили в дей- ствие некоторые соглашения между морскими державами, в част- ности те, на которые-сделаны ссылки в ст. ст. 72 и 90 королевских предписаний и инструкций адмиралтейства; выдержки из них при- лагаются к настоящей главе. § 86. Британские правила, нормирующие число орудий, про- изводящих салют тому или иному классу дипломатических должно- стных лиц, место и повод салюта, изложены в ст. 66 королевских предписаний и инструкций адмиралтейства. Надо, однако, заме- тить, что не все корабли ее величества являются «салютующими кораблями»; вопрос решается главным образом в зависимости от размеров корабля и числа пушек, которые могут быть исполь- зованы для салюта. В некоторых случаях число орудий, принятое британской практикой, может не совпадать с тем их числом, какое принято в практике других стран. - 54 -
§ 87. Когда британский дипломатический представитель нано- сит в иностранном порту официальный визит офицеру, командую- щему морскими силами его (представителя) страны, его принимают на борту с большой церемонией. В тот момент, когда гость поки- дает корабль, чтобы вернуться на берег, производится салют соглас- но таблице, приведенной в ст. 66. На эту почесть гость отвечает тем, что снимает шляпу и остается с обнаженной головой до тех пор, пока не выстрелит последнее орудие. Если он пожелает, офи- цер, командующий тем кораблем,. который он намерен посетить, посылает шлюпку, чтобы принять его самого и его свиту, если есть таковая, на борт и затем доставить обратно, на берег. Подни- маясь на борт корабля, высшее по рангу лицо первым всту- пает на палубу. При отбытии с корабля он последним покидает палубу и входит в шлюпку (о форме одежды в этих случаях см. § 465). § 88. Когда военным кораблям случается стоять в иностранном порту по поводу какого-либо национального праздника, то бри- танские военные корабли обычно соблюдают в отношении салютов, расцвечивания корабля флагами и приспуска флагов до половины мачты тот же церемониал, какой принят кораблями соответствую- щей страны, конечно, при условии, что празднуемое событие встре- чает надлежащее признание со стороны правительства ее вели- чества. Королевский салют — 21 выстрел. § 89. Впрочем, дипломатический представитель, как правило, не соприкасается непосредственно с этого рода вопросами, за исклю- чением стран, где столица расположена в самом порту; да и в этих случаях за проведением соблюдаемого церемониала следят морские офицеры; дипломатический представитель в это не вмешивается; но он хорошо сделает, если, будучи постоянным представителем в таком месте, сам ознакомится с теми правилами, какие соблю- даются в этом отношении флотом его страны. § 90. Во многих странах существует постановление, не дозво- ляющее, чтобы в каком-либо порту данной страны находилось одновременно больше определенного количества военных судов какой-либо чужой страны. Если предполагается, что официальный дружеский визит будет нанесен большим числом судов, то урегу- лирование вопроса достигается чаще всего через посредство дипло- матического представителя и ему же, возможно, будет предложено представить некоторых главных офицеров эскадры монарху или президенту в предоставленной для этой цели частной аудиенции. § 91. Нормативные постановления, касающиеся салютов, отда- ваемых кораблями ее величества иностранным монархам или дру- гим лицам высокого ранга, убранства корабля, визитов и дру- гих дел этикета, изложены в королевских предписаниях и инструк- циях адмиралтейства. Приводимые ниже статьи содержат все те сведения, какие могут представить интерес для должностных лиц британской дипломатической службы. - 55 —
КОРОЛЕВСКИЕ САЛЮТЫ И ФЛАГИ 40. Салюты (британской) королевской фамилии. Когда кто-либо из чле- нов королевской фамилии должен прибыть или покинуть место, где находится форт или батарея, с которых обычно производятся салюты, этим членам коро- левской фамилии должен быть отдан королевский салют с этого форта или бата- реи и со всех находящихся здесь кораблей ее величества при первом прибытии и окончательном отбытии. Каждый корабль, прибывающий или отплываю- щий из этого места во время пребывания члена королевской фамилии, также должен произвести королевский салют по прибытии или при отплытии. 2. Когда кто-либо из членов королевской фамилии должен взойти на борт одного из кораблей ее величества, на грот-мачте этого корабля должен быть поднят штандарт его (или ее) королевского высочества, и с корабля должен быть произведен королевский салют члену королевской фамилии, вступаю- щему на борт, а когда он покидает корабль — второй салют. 3. Когда кто-либо из членов королевской фамилии следует на корабле или другом судне, на нем должен быть поднят штандарт его (или ее) королев- ского высочества, и каждый из кораблей ее величества, встретившийся с этим кораблем, проходящий мимо него или опережаемый, должен произвести коро- левский салют. 43. Иностранные монархи или главы государств. Когда кто-либо из ино- странных монархов или суверенных принцев, или супругов иностранных монархов или суверенных принцев, или президент какой-либо республики дол- жен прибыть или покинуть какое-либо место в одной из стран Содружества наций, им должен быть произведен королевский салют при их первом прибы- тии и при окончательном отбытии со всех находящихся в данном месте кораб- лей и со всех фортов или батарей, с которых обычно производятся салюты; и каждый корабль, прибывающий или покидающий данное место в течение вре- мени пребывания там иностранной особы, должен произвести такой салют при своем прибытии или отбытии. Такой же салют должен быть произведен при вступлении иностранной особы на борт любого из кораблей ее величества и при оставлении этого корабля. В таких случаях все корабли должны быть расцве- чены флагами или сплошь, или только флагами на вершинах мачт, в зависимо- сти от распоряжения согласно ст. 93. 4. В случае посещения британского порта иностранным военным кораб- лем под королевским или императорским штандартом или под флагом прези- дента должна соблюдаться следующая процедура: а) военный корабль, наносящий визит, салютует британскому флагу; б) береговая батарея производит в ответ национальный салют; в) все находящиеся в порту британские военные корабли и береговые батареи салютуют королевским, императорским или иным высоким особам. 44. Иностранные королевские или императорские фамилии. Когда какой- нибудь принц или принцесса иностранной королевской или императорской фамилии должны прибыть в какой-либо британский порт или покинуть его или посетить любой из кораблей ее величества, этому принцу или принцессе должны быть произведены такие же салюты и оказаны такие же почести, какие предписаны ст. 40 в отношении членов британской королевской фамилии, при- чем на грот-мачте вывешивается национальный флаг этого иностранного прин- ца или принцессы. 2. В иностранных портах. Когда такие визиты на корабли ее величества должны состояться в иностранном порту, производятся соответствующие салюты и поднимается национальный флаг королевских или императорских особ, как это было описано выше. 46. Штандарты королевских или императорских особ в иностранных портах. Когда один из кораблей ее величества прибывает в иностранный порт, в котором салюты возвращаются (см. ст. 72) и где поднят штандарт коро- левской или императорской особы, британской или иностранной, или флаг президента республики, то во всех случаях прежде всего производится обыч- ный салют флагу нации, которой принадлежит порт, а затем уже салют нахо- - 56 -
дящимся в порту штандартам или флагу президента в порядке, указанном в ст. 45. 2. Салют национальному флагу. Когда в порту поднят штандарт одного* из членов королевской или императорской фамилии или флаг президента рес- публики той нации, которой принадлежит порт, то салют национальному флагу рассматривается как личный салют этому штандарту или флагу, пред- ставляющему нацию, и в этом случае салют не возвращается. В том случае, если этот салют все же возвращен, производится дополни- тельный салют в 21 выстрел. 50. Праздники стран Содружества наций и других стран. По случаям: 1) важных годовщин и празднеств в других странах Содружества наций; 2) дня рождения монарха или супруги монарха другой нации; 3) важных иностранных национальных праздников и церемоний — корабли ее величеств, находящиеся в портах Содружества наций или в иностранных портах совместно с кораблями других стран Содружест- ва наций или с кораблями чужой нации, могут производить такие же салюты не более чем в 21 выстрел, какие производятся кораблями или батареями соответствующей страны. Флаг страны должен быть вывешен на грот-мачте только во время салюта; корабли расцвечиваются согласно ст. 93 в соответ- ствии с тем, что предпринимается кораблями Содружества наций или чужой страны. 50. А. Смерть иностранного монарха или главы государства. В каждом таком случае адмиралтейством издаются приказы, определяющие соответствую- щий церемониал. Обычно он состоит в том, что флаги спускаются до половины мачт только в день похорон, а на грот-мачте приспускается знамя (если оно* имеется) или национальный флаг понесшей утрату нации. Орудийные салюты не производятся, если на .то нет специального распоряжения. 2. В том случае, если' корабли ее величества находятся совместно с кораб- лями нации, понесшей утрату, или в порту этой нации, корабли ее величества должны действовать в полном согласии с тем распорядком, какой принят командиром иностранного корабля, или с церемониалом в порту. В том случае, если корабль понесшей утрату нации находится в британ- ском порту, корабли ее величества должны действовать в согласии с церемо- ниалом, принятым иностранным кораблем. САЛЮТЫ БРИТАНСКИМ ВЛАСТЯМ 66. Британским властям, когда они действуют в официальном порядке,, должны производиться салюты согласно нижеследующей таблице (приводится в извлечении): Кому производится салют Число выстрелов Место, время и повод салюта и кем он производится Чрезвычайному и полномоч- ному послу 19 Повсюду, когда он садится на корабль, а если он уходит на ко- рабле в море, то и по оконча- тельной высадке, этим же кораб- лем. Исключений из этого пра- вила не существует1 1 Когда в мае 1945 г. посол его величества возвращался в Голландию на одном из ми- ноносцев его величества с эскортом миноносцев, этот церемониал не мог быть выполнена по условиям военного времени; но в Чатаме посла провожал главнокомандующий Север- ным округом, флаг посла развевался на корабле, а в Роттердаме посол был встречен почетным караулом королевской морской пехоты. - 57 -
Кому производится салют Число выстрелов Место, время и повод салюта и кем он производится Чрезвычайному посланнику и 17 Только в пределах той страны, полномочному министру и дру- в которой он аккредитован; с ко- гим аккредитованным при мо- рабля, с которого он высажи- нархах лицам (за исключением вается, а также тому кораблю, на аккредитованных в специальном котором он уезжает; при посеще- ранге министра-резидента) нии им корабля — когда он под- Министру-резиденту, дипло- 15 нялся на борт или покинул корабль, в зависимости от обстоятельств. Только один раз в течение двенад- цати месяцев и только одним ко- раблем в течение одного дня. матическим чинам в ранге ниже чрезвычайногопосланника и пол- номочного министра и выше поверенного в делах Поверенному в делах или 13 подчиненному дипломатическо- му агенту, если ему вверена миссия Генеральному консулу 13 Только в том иностранном порту, Консулу 7 на который распространяются его функции. При посещении кораб- ля — когда он поднялся на борт или покинул его. Только один раз в двенадцать месяцев и только одним кораблем в течение одного ДНЯ. НАЦИОНАЛЬНЫЕ САЛЮТЫ И ПР. 72. Капитан корабля или старший офицер нескольких кораблей при посещении иностранного порта, где есть форт или салютующая батарея или где в это время стоит корабль этой нации, должен салютовать национальному флагу 21 выстрелом, если он уверен, что салют будет возвращен. Салю? не должен производиться, если корабль проходит через территориальные воды без намерения бросить якорь или при спешном прохождении через эти воды в любом направлении, даже при прохождении мимо салютующей станции, если только какие-либо чрезвычайные обстоятельства не делают салютование желательным. Салют должен производиться в каждом случае, когда корабль посещает •иностранный порт, за исключением случая, когда корабль покидает порт временно; тогда, по соглашению с местными властями, можно при возвраще- нии корабля обойтись без салюта. Это правило принято всеми морскими дер- жавами. 2. Когда корабль посещает иностранный порт, где нет салютующей бата- реи и где в момент его прибытия нет корабля данной нации итакой корабль прибывает во время визита, то салют национальному флагу должен быть про- изведен только по взаимному соглашению между старшими офицерами соот- ветствующих кораблей. 3. Если в порту уже находится корабль старшего британского офицера, то младший не должен производить салют. - 58 -
73. Признанные правительства. Салюты иностранным императорским и королевским особам и другим иностранным властям и флагам разрешается производить только в том случае, когда данное правительство, формально признано ее величеством. 74. Салюты иностранным должностным лицам. Согласно таблице салю- тов, приведенной в ст. 66, салюты должны производиться в виде приветствия иностранным должностным лицам с кораблей или фортов в том же порядке и при тех же обстоятельствах, как и салюты, отдаваемые британскому долж- ностному лицу. 78. Салюты иностранцам, посещающим корабли ее величества.Еслн ино- странец высокого ранга или иностранный генерал сухопутных или воздушных сил посещает какой-либо из кораблей ее величества, то ему может быть про- изведен салют, когда он поднимается на борт или покидает корабль, таким числом выстрелов, какое полагалось бы произвести в его честь в соответствии С его рангом при посещении им военного корабля своей национальности; или же числом выстрелов, не превышающим 19, если это будет признано умест- ным; если же число выстрелов, на какое он имеет право от кораблей своей национальности, будет меньше того их числа, какое положено офицеру его ранга согласно ст. 66, то салют ему следует произвести большим числом выстрелов. САЛЮТЫ, ВОЗВРАЩАЕМЫЕ И НЕВОЗВРАЩАЕМЫЕ 90. Салюты иностранным королевским и императорским особам и вла- стям. При салютовании с кораблей ее величества, фортов и батарей иностран- ным королевским и императорским особам и другим высокопоставленным лицам должно соблюдаться следующее соглашение, принятое морскими державами: 1. Салюты невозвращаемые. Не подлежат возвращению салюты с военных кораблей, производимые: королевским или императорским особам, президентам республик, главам государств или членам королевских или императорских фамилий при их прибытии в порт или отбытии из порта или при посещении военных кораблей; б) должностным лицам дипломатической, военной или консульской служ- бы или губернаторам или чиновникам, осуществляющим правительственные полномочия, при их прибытии в порт или отбытии из порта или при посеще- нии ими военных кораблей; в) иностранцам при посещении военных кораблей; г) по случаю национальных празднеств или годовщин. Примечание. По этому пункту, равно как и по связанному с ним п. 3, корабли ее величества не возвращают личного салюта, производимого ино- странными судами британскому должностному лицу; офицеры той державы, которая строго придерживается международного соглашения, не будут ожи- дать ответного салюта. Если бы, однако, при обмене персональными салютами на персональный салют иностранному должностному лицу, произведенный одним из кораблей ее величества или кораблем какой-либо третьей националь- ности, последовал ответный салют, то этим была бы выказана такая любезность, на которую нельзя было бы не ответить, возвратив любой персональный салют британскому должностному лицу, произведенный в этих условиях непосред- ственно после описанного выше случая. Корабли ее величества могут даже проявлять инициативу, возвращая персональные салюты, если известно, что это в обычае у нации, кораблю которой был отдан салют, и если можно ожидать, что персональный салют должностному лицу этой нации будет тот- час произведен и возвращен. 2. Салюты возвращаемые. Подлежат возврату, выстрел за выстрел, салюты с военных кораблей: - 59 -
а) национальному флагу, когда корабль становится на якорь в иностран- ном порту, за исключением случая, когда налицо обстоятельства, описанные в ст. 4о (2)* 3. Взаимность с иностранными кораблями. Когда иностранные воен- ные корабли салютуют а аналогичных обстоятельствах британскому флагу или британским королевским или иным особам, или кому-либо из должност- ных лиц ее величества, то кораблями ее величества должны взаимно соблю- даться те же самые правила, какие соблюдаются в отношении возвращения и невозвращения салютов. УБРАНСТВО КОРАБЛЯ, ФЛАГИ И ПР. 93. Убранство корабля... Корабли ее величества по приказанию старшего офицера должны быть расцвечены, если они находятся в присутствии королевского штандарта или штандарта либо флага главы иностранного государства по случаю визитов, королевских особ или глав иностранных государств или в случаях торжеств стран Содружества наций или чужих стран, когда (британские корабли.— Ред.) находятся в присутствии кораблей или в водах соответствующих стран. Способ убранства и сроки, в течение которых корабли должны оставаться убранными, устанавливаются в каждом отдельном случае в зависимости от обстоятельств (см. также ст. 50). 94. Поднятие флагов во время салютов. Когда производится обмен салю- тами с иностранными военными кораблями или фортами и батареями, а так- же в тех случаях, когда производятся салюты флаг-офицерам и персональные салюты в честь иностранцев, то корабли ее величества должны соблюдать следующие правила поднятия флагов: а) Королевские или императорские особы и пр. При салютах иностранной королевской или императорской особе, президенту республики или главе государства должен быть поднят флаг нации этой королевской или император- ской особы и пр. на грот-мачте, флаг нации может быть вывешен рядом с лю- бым штандартом,.флагом или брейд-вымпелом, если таковые уже раньше были, там подняты. б) Национальный флаг. По прибытии в иностранный порт флаг иностран- ной нации, которому отдается салют, должен быть поднят на грот-мачте на вре- мя салюта; если окажется необходимым,— рядом с любым штандартом, фла- гом или брейд-вымпелом, если таковые уже раньше были там подняты. в) г) Визиты иностранных властей. В случае визитов генерал-губернатора^ губернатора или чиновников, осуществляющих правительственные полномо- чия, должностных лиц дипломатической, морской, военной, воздушной или консульской службы или особ высокого ранга, имеющих право на салют, флаг той нации, к которой принадлежит чествуемое лицо, должен быть поднят на фок-мачте на время персонального салюта; если окажется необходимым — рядом с любым флагом или брейд-вымпелом, если таковые уже раньше были там подняты. Примечание. Если на корабле нет флага удостоверенного образца, то может быть употреблен национальный флаг. 2. Британским властям. Отличительные флаги, перечисленные в ст. 112. должны подниматься на фок-мачте в указанном порядке всякий раз, когда какие-либо должностные лица ее величества — военной, воздушной, дипло- матической службы, службы Содружества наций, колониальной или кон- сульской — получают салюты, на которые они имеют право; но если на борту салютующего судна не окажется надлежащего отличительного флага, то дол- жен /быть поднят синий флаг, если салют производится в честь лиц консуль-4 ской службы, и красный флаг, если те же почести оказываются любым другим должностным лицам. Если же на корабле нет ни красного, ни синего флага, то при салютовании любому из упомянутых выше британских должностных лиц на фок-мачте может быть поднят белый флаг. - 60 -
ЦЕРЕМОНИАЛЬНЫЕ ВИЗИТЫ 95. Визиты в иностранные порты. Предварительная подготовка к визи- там кораблей ее величества в иностранные порты проводится всегда министер- ством иностранных дел с соответствующим иностранным правительством, исключая: а) некоторые иностранные стоянки, где главнокомандующий имеет право непосредственно сноситься с представителем ее величества в стране, которую предполагается посетить; и б) при обстоятельствах, указанных в п. 3. 2. Когда предварительное соглашение достигнуто, старший офицер флота или эскадры, наносящих визит, или командир отдельного корабля извещает непосредственно британского консула о дне и часе предполагаемого прибытия флота, эскадры или корабля в иностранный порт и о вероятной продолжитель- ности визита. Обмен церемониальными визитами регулируется в соответствии -со ст. ст. 95-а, 97 и 98. Общепринятый визит губернатору или главному представителю власти наносится обязательно, если нет особых оснований для того, чтобы уклонить- ся от этого визита. Во всех случаях по прибытии должна быть установлена связь с британским консульством. 3. В том случае, когда посещение иностранного порта кораблем ее вели- чества должно быть очень кратковременным и носит по существу характер неофициальный и отнюдь не церемониальный, например имеет целью погрузку или выгрузку людей или припасов, командир корабля уведомляет о предпо- лагаемом посещении непосредственно британского консула, с просьбой известить об этом местные власти. Одновременно о предстоящем посещении уведомляется британский представитель в резиденции правительства посещае- мой страны с просьбой известить это правительство о неофициальном харак- тере предполагаемого посещения. По прибытии должна быть установлена связь с британским консульством, с которым командир корабля должен консультироваться о том, следует ли предпринять обмен какими-либо церемониальными визитами. Если посе- щается военно-морской порт, то обязательно наносятся визиты военно-мор- ским властям. 95-а. Иностранным властям. Губернатор провинции, территории или колониального владения, если он пребывает в порту или близ него, первым получает визит старшего офицера, командующего кораблем или эскадрой ее величества, посещающими иностранный порт. Визит должен быть возвращен всем адмиралам и коммодорам лично, а офицерам низших рангов — адъютантом или другим офицером. Иностранным гражданским властям. Высший представитель гражданской власти порта по общему правилу первым получает визит старшего офицера, командующего кораблем или эскадрой, посещающими иностранный порт. 97. Должностные лица британской дипломатической службы. Каждый адмирал или другой командующий офицер должен по прибытии в порт первым нанести визит дипломатическим должностным лицам ее величества, возглав- ляющим посольство или миссию в»ранге поверенного в делах или выше; если же дипломатический представитель состоит в ранге ниже указанного, то он должен первым сделать визит адмиралу или другому командующему офицеру. Постановления этой статьи распространяются на дипломатических должност- ных лиц Содружества наций. у 2. В случае сомнений насчет статуса дипломата, возглавляющего посоль- ство или миссию, на берег посылается офицер для предварительного выясне- ния вопроса об обмене визитами. 98. Консульские власти, включая должностных лиц консульской службы стран Содружества наций. По прибытии в иностранный порт флота, эскадры или корабля первым наносит визит то должностное лицо флота или консуль- ской службы, которое является относительно младшим по рангу, в соответст- вии со следующей шкалой: - 61 -
а) Генеральные консулы . . б) Консулы............... в) Вице-консулы......... г) Консульские агенты . . . приравниваются к рангу тоже > > контр-адмирала, но сле- дуют за ним капитана королевского флота капитан-лейтенанта, но сле- дуют за ним лейтенанта, но следуют за ним 2. Чиновник, временно исполняющий должность консула в отсутствие штатного должностного лица, получает на это время ранг замещаемого им лица. 100. Шлюпки для гостей. Старший офицер эскадры или корабля отдает в случае надобности распоряжение предоставить представителю дипломати- ческой, колониальной или консульской службы или страны Содружества наций шлюпку для прибытия на корабль и возвращения на берег, если пред- ставитель выразит пожелание об этом. ПО. Снятие флагов и вымпелов. 2. Для флага адмиралтейства. Флаг адмирала, брейд-вымпел коммодора или вымпел корабля должны быть сняты, если на этом корабле поднимают флаг адмиралтейства. 3. Флаги других должностных лиц, поднимаемые на военных кораблях согласно ст. ст. 112—114.., не должны смещать на мачте ни флаг адмирала ка- кой бы то ни было степени, ни брейд-вымпел коммодора какого бы то ни была класса. Поэтому когда поднят флаг или брейд-вымпел, то отличительный флаг гражданского или военного должностного лица должен быть поднят, если это возможно, на другой мачте; если это невозможно, то он должен быть вывешен рядом с другим, по усмотрению старшего морского офицера, как это преду- смотрено в ст. 114. ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ФЛАГИ И ПР. 112» Подробности о флагах. Ее величеством разрешены к вывешиванию на кораблях следующие флаги: а).............. б) Дипломатическими представителями ее величества — флаг Соединен- ного Королевства, с королевским гербом в центре флага на белом поле, окру женном гирляндой. в)................. е) Генеральными консулами, консулами и консульскими представителя- ми — синий флаг, с королевским гербом в центре полотнища, то есть в центре части флага между гербом Соединенного Королевства и краем флага. . 113. Когда должен подниматься флаг. Когда одно из должностных лиц, .перечисленных в ст. ст. 99 и 112, находится: а) На одном из кораблей ее величества по случаю официального визита; на фок-мачте должен быть поднят надлежащий отличительный флаг... всякий раз, когда этому должностному лицу производится салют, на который она имеет право. б) На одном из кораблей ее величества с целью путешествия; надлежащий отличительный флаг с одобрения старшего морского офицера также может быть поднят и развеваться при прохождении корабля в границах территории соответствующего правительства, миссии или командования при условии, что это должностное лицо следует для выполнения служебного задания. Отличительный флаг консульских властей должен быть поднят только на шлюпках, а не на кораблях, кроме случая, когда этим властям отдается салют. в) На шлюпке, предназначенной для лиц, наносящих официальные визи- ты, или для других церемониальных целей; надлежащий отличительный флаг - 62 -
может быть поднят на носу в соответствующих случаю территориальных границах, указанных в п. б; но если шлюпка принадлежит одному из кораблей ее величества, то на ней должен развеваться белый флаг. г) На частных британских судах и лодках, но не на кораблях ее вели- чества; когда на них находятся перечисленные выше должностные лица, за исключением консульских чиновников, разрешается, с согласия собственни- ков или владельцев этих судов, развеваться надлежащим отличительным фла- гам упомянутых лиц в тех же самых случаях и тех же территориальных гра- ницах, причем предписание настоящих правил является для владельца судна достаточным, с точки зрения Акта о торговом мореплавании, обоснованием таких его действий; однако дозволение поднимать на вершине мачты такие- флаги, указывающие на присутствие на борту судна кого-либо из упомянутых должностных лиц, никоим образом не затрагивает и не изменяет характера или статуса торгового судна в мирное время или во время войны, независима от того, является ли ее величество воюющей или нейтральной стороной. 114. Одобрение старшего офицера. Что касается предварительного одоб- рения старшего офицера, то всякий раз, когда поступает требование о посадке на корабль или перевозке кого-либо из должностных лиц, перечисленных в ст. ст. 99 и 112, старший из офицеров, если на этот счет не имеется специаль- ных приказов от высших властей, отдает необходимые распоряжения, если, обсудив вопрос с должностным лицом, желающим сесть на корабль, или, идя навстречу его требованию, он сочтет соответствующим интересам службы, чтобы такой флаг был поднят в разрешенных границах. Если же офицер, кото- рому надо разрешить этот вопрос, признает при наличных обстоятельствах •нежелательным, чтобы отличительный флаг был поднят, то он должен довести- свои соображения до сведения этого должностного лица и одновременно доне- сти о них адмиралтейству. 2. Когда на корабль садится посол или другое лицо. В том случае, когда на корабль садится посол или генерал-губернатор, губернатор, верховный комиссар и т. п. одной из стран Содружества наций или колонии, команди- рованный с какой-либо миссией за границу -в своем официальном качестве генерал-губернатора, губернатора или верховного комиссара, в каждом таком случае должны быть даны специальные инструкции относительно поднятия флага на том военном корабле, на который это лицо предполагает сесть;, при отсутствии инструкций от высших властей старший из офицеров должен действовать по своему усмотрению, консультируясь с должностным лицом, предполагающим сесть на данный корабль*
Глава VII ЯЗЫК ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ СНОШЕНИЙ И ФОРМЫ ДОКУМЕНТОВ § 92. Раньше общепринятым языком была латынь, о ней можно сказать, что когда-то это был единственный язык, на котором умели писать по крайней мере в Центральной и Западной Европе. Когда французский, испанский, итальянский и английский языки развились до литературных форм, инструкции дипломатическим представителям стали составляться на языке страны посланника. Позже всего начали писать по-немецки. Латинским языком поль- зовались также и в беседах между дипломатами, поскольку стороны не владели языком своего партнера. После латыни наиболее упо- требительным языком был французский. В конце XV века он стал придворным языком в Савойе и Нидерландах, а также языком императорского двора. Когда в 1508 году образовалась «Лига Камбре»1, полномочия участников переговоров как с француз- ской, так и с имперской стороны были написаны по-французски, но ратификационные грамоты составлены на латинском языке. Генрих VI Английский писал Карлу VII Французскому по-фран- цузски, и этим языком обычно пользовались как в письменных, так и в устных сношениях между этими двумя странами. В конце XVI века король Франции уже никому не писал по-латыни, кроме короля Польши,— таких успехов достигло распространение фран- цузского языка1 2. § 93. В начале XVI века соглашения на английском, немецком или итальянском языках составлялись только между теми государ- ствами, взаимные отношения которых носили семейный или почти семейный характер. Английский язык служил для оформления англо-шотландских отношений; немецкий — для оформления отно- шений между германскими князьями и отношений Германии с Боге- 1 Союз между папой Юлием II, Людовиком XII (Франция), Максими- лианом I (Австрия) и Фердинандом Католиком (Испания), заключенный в Камбре в 1508 году против Венеции.— Прим> pedt 2 De М a u 1 d е -1 а - С 1 a v i ё г е, I, 80, 389, — 64 -
мией, Венгрией и Швейцарией. Итальянский язык иногда употреб- лялся в соглашениях между мелкими итальянскими государствами. В Нидерландах, Лотарингии и Меце французский, разумеется, был родным языком. Но при составлении международных дого- воров допускалось употребление только двух языков: латинского — апостолическими нотариусами и во всей системе отношений, свя- занных с Римской курией, и французского. Этим последним постоянно пользовались Англия и Германия, прежде всего для договоров с Францией и Нидерландами. В конце XV века Англия в своих договорах с Францией стала возвращаться к латинскому языку1. § 94. Вестфальские договоры (1648 г.) были составлены на латинском языке. Договор от 30 января 1648 г. между Испанией и Соединенными провинциями, которым была признана независи- мость последних, был составлен на французском и голландском языках; но во всех сношениях между Францией и Священной Рим- ской империей употреблялся латинский язык вплоть до Француз- ской революции1 2. Англо-датский договор от 11 июля 1670 г. был составлен на латинском языке, как и англо-голландский договор 1674 года, но Союзный договор 1677—1678 годов написан по-фран- цузски. Договор о Великом Союзе от 7 сентября 1701 г. написан по-латыни, так же как и договор от 16 мая 1703 г. между Велико- британией, Императором, Генеральными штатами, членами Вели- кого союза и Португалией. В 1711 году королева Анна писала своим союзникам по-латыни, и на латинском же языке были составлены полномочия, выданные ее уполномоченным на Утрехтский кон- гресс. Однако на первом заседании конгресса в 1712 году требова- ния Англии, так же как и требования Пруссии, Савойи и Генераль- ных штатов, были изложены на французском языке. Торговый договор между Англией и Францией от 11 апреля 1713 г. был заклю- чен на латинском языке, некоторые приложения к нему написаны по-латыни и по-французски, а ратификация королевы составлена по-латыни. Но свидетельство об обмене ратификациями составлено по-французски. Договоры,Франции с Португалией, Пруссией, гер- цогом Савойским и Генеральными штатами, подписанные в тот же самый день, были изложены на французском языке. Около этого же времени Швеция и Голландия вели переписку на латинском языке, но Петр Великий пользовался французским языком. Испания и Савойя 13 июля 1713 г. подписали мирный договор, написанный по-испански и по-французски, в то время как мирный договор от 7 сентября 1714 г., подписанный Императором и Империей и Францией, был составлен на латинском языке. Россия в своих ранних договорах с Бранденбургом пользовалась немецким язы- ком, а в сношениях с Австрией — в разных случаях немецким, латинским и французским, но примерное середины XVIII века — 1 De Mau 1 de - 1 a - Cl a v i ёге, 1, 209. 2 Garden, Histoire des Traites de Paix, V, 155, n. 5 э. Сатоу — 65 —
всегда французским; в сношениях же с Англией — всегда француз- ским начиная с 1715 года1. § 95. В 1748 году в Ахене к мирному договору, подписанному Великобританией, Голландией и Францией, была добавлена осо- бая статья, гласившая, что употребление в мирном договоре фран- цузского языка не должно пониматься как умаление права дого- варивающихся сторон иметь экземпляры договора, написанные на других языках. § 96. Такая же статья была добавлена к Парижскому договору 1763 года между Великобританией, Францией и Испанией и к Вер- сальскому договору 1783 года между Великобританией и Фран- цией1 2. Статья 120 Заключительного акта Венского конгресса содер- жала следующее заявление: «Поскольку при составлении всех экземпляров настоящего договора упо- треблялся исключительно французский язык, державами, участвующими в этом акте, было признано, что из факта пользования этим языком не должно делать каких-либо заключений на будущее. Таким образом, каждая держава сохраняет за собой право пользоваться в будущих переговорах и соглашениях тем языком, которым она доныне пользовалась в своих дипломатических сно- шениях, и настоящий договор не может приводиться как прецедент, противо- речащий установившейся практике»3. § 97. В марте 1753 года по поводу урегулирования призовых споров на основании декларации от 8 июля 1748 г. между Велико- британией, Францией и Генеральными штатами французские упол- номоченные намеревались вернуть англичанам представленный ими меморандум на том основании, что он составлен на английском языке, и потребовали, чтобы согласно обычаю все акты составля- лись по-французски. Британское правительство отправило в ПарЩк инструкции, констатировавшие, что оно в порядке любезности в начале переговоров обычно прилагало к английским меморан- думам (или мемориалам) французский их перевод, но, поскольку французские уполномоченные находили формулировку этих пере- водов ошибочной, английским уполномоченным дано было указа- ние впредь ограничиваться документацией на английском языке; поскольку французские уполномоченные теперь требуют, чтобы французский язык употреблялся как узаконенный, подчиниться их требованию значило бы установить прецедент. К этому заявле- нию было добавлено: «Все без исключения нации имеют право общаться между собой на ней- тральном языке. В качестве такого языка употреблялся и французский язык— в переговорах с имперскими князьями и с другими иностранными державами; и если Версальский двор считает целесообразным вести дела с его величеством по-латыни, то король охотно на это согласится... Король приказывает всем безоговорочно, чтобы впредь вы не принимали от французских уполномочен- ных никаких бумаг на их языке, если только они не обяжутся принимать ответ... на английском языке». 1 F. de Martens, Recueil de Traites etc., V et IX (X). 2 J e n k i ns on, III, 342. 8 D’ An ge b e r g, Le Congres de Vienne, 1864. — 66 -
§ 98. В 1800 году лорд Гренвилл ввел обычай сноситься с ино* странными дипломатами, аккредитованными при Сент-Джемском дворе, на английском языке вместо употреблявшегося ранее фран- цузского. Лорд Кестльри, находясь в 1814—1815 годах в главной квартире союзных держав, писал иностранным монархам и мини- страм по-английски. Каннинг в 1823 году обнаружил, что британ- ский представитель в Лиссабоне имел обыкновение писать мини- стру иностранных дел по-французски, хотя этот последний писал ему по-португальски; в связи с этим он предписал впредь пользо- ваться английским языком. В 1826 году возник спор с прусским правительством по поводу отказа графа Бернсторфа принять от британского представителя ноту на английском языке1 на том основании, что по существовавшему официальному правилу такие сообщения принимаются только когда они написаны по-французски или по-немецки. Вопрос оставался нерешенным до 1831 года, когда британский посланник получил инструкцию впредь писать по-английски. В 1851 году, когда председатель германского сейма заявил притязание на то, чтобы к адресуемым сейму нотам прила- гался перевод их текста, лорд Пальмерстон поручил британскому представителю передать, что, по мнению правительства его вели- чества, каждое правительство имеет право пользоваться в официаль- ных сношениях своим национальным языком на том основании, что на родном языке можно точнее всего выразить свою мысль. Лорд Пальмерстон считал нежелательным давать перевод, поскольку это приводило к тому, что на перевод смотрели как на оригинал, вместо подлинного английского текста. С этого времени право британских дипломатических представи- телей пользоваться своим национальным языком для сношений с правительством, при котором они аккредитованы, по-видимому, больше не оспаривалось, в связи с тем что Великобритания, претен- довавшая на такое право, признавала его за каждым другим госу- дарством. § 99. Иногда, однако, пользование своим родным языком может причинить затруднения, как это видно из анекдотического слу- чая, сообщенного д-ру Бушу графом 'Бисмарком1 2. «Кстати, Кейдель,— сказал он вдруг,— мне только что пришло в голову, что полномочия, которые я должен завтра получить от короля, должны быть написаны, конечно, по-немецки. Германский император может писать только по-немецки, а министр ведет дела в зависимости от обстоятельств. Официаль- ная переписка должна вестись на языке своей, а не чужой страны. Именно эту мысль и пытался осуществить Бернсторф, но он зашел слишком далеко. Он стал писать по-немецки, как правило, всем дипломатам, и все они, конечно, сговорившись между собой, отвечали ему на своем родном языке: по-русски, по-испански, по-шведски и т. д., так что ему пришлось держать при министер- стве целый штат переводчиков. Вот какэе положение дел я застал, когда всту- пил в должность. Будберг прислал мне ноту, написанную по-русски. Так дело не пойдет! Если они уже хотели отплатить нам той же монетой, то Гор- чаков должен был бы написать по-русски нашему послу в Петербурге. Это 1 Stapleton, Political Life of the Rt. Hon. George Canning, III, 265. 2 Mor i tz Busch, Graf Bismarck, 4-th ed. (1878), II, 289. — 67 - 5*
было бы правильно. Можно позволить себе требовать от иностранных пред- ставителей, чтобы они знали и пользовались языком той страны, в которой они аккредитованы Но неразумно было здесь, в Берлине, отвечать мне по- русски на ноту, написанную по-немецки. И вот я распорядился, чтобы все получаемые бумаги, если они составлены на каком-либо другом языке, кроме немецкого, французского, английского или итальянского, оставались нетро- нутыми и складывались в архивы. Тогда Будберг стал писать одну жалобу за другой — все по-русски. Никакого ответа! Ноты складывались в шкафы. В конце концов он сам пришел ко мне и спросил, отчего я не отвечаю. «Не отве- чаю? — сказал я с изумлением, — но на что! Я не видел ни одного письма от Вас». А он писал уже несколько недель и послал несколько напоминаний. Я сказал ему, что, насколько мне помнится, в нижнем этаже лежит куча доку- ментов на русском языке, а среди них, вероятно, и его ноты; но никто внизу по-русски не понимает, и поэтому все, что написано на непонятном языке, складывается в ящики. И тогда, если мне не изменяет память, было условлено, что Будберг будет писать нам по-французски и что министерство иностранных дел будет отвечать на том же языке». § 100. Что касается договоров, конвенций и пр. между двумя ’Странами, они теперь обычно составляются в двух текстах, на язы- ках стран-участниц, хотя бывают и отклонения от этого правила. При заключении многосторонних договоров между несколькими государствами раньше обычно пользовались французским языком, теперь же пользуются французским и английским. Договоры, заключаемые при содействии Организации Объединенных Наций, как правило, имеют пять текстов — английский, испанский, китай- ский, русский и французский, причем все эти тексты считаются одинаково аутентичными (подлинными). § 101. Когда одно правительство направляет другому официаль- ное сообщение, оно обычно делает это через своего дипломатического представителя, аккредитованного в другом государстве, и дальней- шая переписка по данному вопросу ведется затем, как правило, тем же путем. ФОРМЫ ОФИЦИАЛЬНЫХ СООБЩЕНИЙ § 102. Официальные письменные сношения между дипломати- ческим представителем и министром иностранных дел государства, в котором он аккредитован, принимают, как правило, одну из трех основных форм, образцы которых приводятся ниже. § 103. Нота. Эта форма обращения может быть изложена в пер- вом или третьем лице. Первое встречается значительно чаще; стиль ноты в третьем лице делает ее тон недостаточно гибким. По поводу аннексии Боснии и Герцеговины, осуществленной Австро-Венгрией в 1908 году, правительство последней информи- ровало другие правительства, участвовавшие в Берлинском трак- тате 1878 года, о подписании протокола с турецким правитель- ством и запрашивало их согласия на отмену ст. 25 этого трактата. Державы одна за другой уведомили о своем согласии. Нота гер- манского посла была изложена в третьем лице: «Ввиду того что Императорское и Королевское Австро-Венгерское Пра- вительство информировало Императорское Германское Правительство о под- - 68 -
писании протокола относительно Боснии и Герцеговины, заключенного с бли- стательной Портой, и при этом запросило согласие на отмену статьи 25 Бер- линского Трактата, нижеподписавшийся Императорский Германский Посол,, по поручению своего Правительства, имеет честь поставить в известность Его Превосходительство барона фон Эренталя, Императорского и Королевского Министра Императорского и Королевского Двора и Иностранных Дел, что Императорское Правительство формально и безоговорочно дает свое согласие на отмену статьи 25 Берлинского Трактата. Нижеподписавшийся и пр. фон Чиршки. Вена, 7 апреля 1909 г. Его Превосходительству барону фон Эренталь и пр., и пр., и пр. Ответ британского посла был составлен в первом лице: Вена, 17 апреля 1909 г. Господин Государственный Министр, В ответ на сообщение, сделанное Австро-Венгерским Послом в Лондоне сэру Эдуарду Грею 3-го сего месяца, имею честь уведомить Ваше Превосходи- тельство, что Правительство Его Британского Величества дает свое согласие на отмену статьи 25 Берлинского Трактата. Пользуюсь случаем и пр» Ферфакс Л, Картрайт. По-видимому, обращение к иностранным представителям с нота- ми, составленными в третьем лице, было обычным в практике гер- манского и австрийского ведомств иностранных дел. § 104. Вербальная нота. Эта нота составляется в третьем лице и не имеет ни адреса, ни подписи, но должна тем не менее заканчи- ваться формулой вежливости. Ею часто пользуются для того, чтобы записать беседу или поставить вопрос1. Паскье (Pasquier) дал такое определение вербальной ноты: «Это выражение, обычное в дипломатическом языке. Оно обозначает документ, содержание которого должно быть предметом серьезного рассмот- рения, документ очень важный, но не предназначенный для опубликования. Это как бы важное заявление, сделанное устно и потом воспроизведенное на бумаге, чтобы оно не забылось». Мандаты на Того, полученные Соединенным Королевством и Францией, предусматривали, что смешанная комиссия произве- дет разграничение соответствующих территориальных зон, как это было зафиксировано в соглашении между двумя правительствами от 10 июля 1919 г. Когда это разграничение было закончено, фран: цузский посол в Лондоне направил статс-секретарю его величества по иностранным делам следующую вербальную ноту: Как извести о Его Превосходительству Главному Статс-Секретарю Его Бри- танского Величества по иностранным делам, между Посольством Его Британ- ского Величества в Париже и Министерствами Иностранных Дел и Колоний имели место переговоры, касавшиеся проведения разграничения французской и английской зон мандата на Того. После того как франко-английская комиссия подготовила окончательное размежевание, проект которого был утвержден в Ломе (Ьогпё) франко-англий- 1 G а г с i a de la Vega, 209; De Marten s-G e f f c k e n, III, 3. - 69 -
скими комиссарами, были составлены совместный доклад и приложения^ нему (описание границы и комплект карт) в трех оригиналах на каждом из языков, французском и английском, и все подписано в Ломе 21 октября 1929г. Два из этих оригиналов Должны были быть направлены Его Превосходи- тельству Главному Статс-Секретарю по иностранным делам, один — для рас- смотрения Правительством Его Британского Величества и для хранения в его архивах, другой — для передачи Совету Лиги Наций, когда британское и французское правительства уведомят друг друга об их обоюдном согласии на предлагаемую границу. Правительство Франции просило своего посла уведомить Его Превосхо- дительство Главного Статс-Секретаря Его Британского Величества по ино- странным делам, что г-н Бриан получил предназначенный ему экземпляр, представил его на рассмотрение Правительству Республики и что проект на- меченной границы получил одобрение Правительства. Поскольку окончательное размежевание на местах может быть осущест- влено лишь после того, как оба Правительства поставят друг друга в извест- ность об их взаимном согласии, г-н де Флерио был бы весьма признателен г-ну Гендерсону, если бы он соблаговолил возможно скорее уведомить его о согласии Британского Правительства. Он пользуется случаем и пр. Посольство Франции, Лондон, 30 января 1930 г. Ответ британского министра иностранных дел был составлен в первом лице, и так как переписка1 дает пример совместной ноты, адресованной французским и британским представителями гене- ральному секретарю Лиги наций, то ниже приводятся и ответ, и совместная нота. Министерство Иностранных Дел 19 августа 1930 г. Ваше Превосходительство, 30 января с. г. Вы были любезны направить мне ноту, констатирующую, что Французское Правительство одобрило пограничную линию, обозначен- ную в докладе британских и французских комиссаров, назначенных для опре- деления границы между британской и французской мандатными территориями в Того. 2. В настоящее время я могу уведомить Ваше Превосходительство, что Правительство Его Величества в Соединенном Королевстве одобрило этот доклад, и я имею честь предложить, чтобы — если это совпадает с мнением Французского Правительства — были приняты меры к передаче Гене- ральному Секретарю Лиги Наций третьего экземпляра доклада с приложен- ными к нему картами, который был препровожден в Лондон губернатором Золотого Берега. Поэтому я позволю себе передать на рассмотрение Француз- ского Правительства проект ноты, которую я предложил бы направить Гене- ральному Секретарю; и прошу поставить меня в известности, согласно ли Французское Правительство направить такую ноту сэру Эрику Друммонду. Имею честь и пр., Женева, 23 сентября 1930 г. Господин Генеральный Секретарь, В соответствии с инструкциями, полученными нами от Министров Ино- странных Дел наших Правительств, имеем честь довести до Вашего сведения, что Французское Правительство и Правительство Его Британского Величест- ва в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии одобри- ли путем обмена нотами заключительный доклад Смешанной Комиссии по разграничению территорий Того, составленный в трех экземплярах и датиро. 1 «Treaty Series», № 45 (1930). - 70 -
ванный: Ломе, 21 октября 1929 г. Мандат на соответствующие части террито- рии Того был получен обеими Высокими Договаривающимися Сторонами в силу ст. 1 мандатов, выданных Лигой Наций 20 июля 1922 г. Сдача в архивы Лиги Наций третьего подлинного экземпляра означенного заключительного доклада и приложенных к нему карт производится одновре- менно с передачей настоящей ноты. Эти документы дают точное описание границы, как она была определена на месте, и имеют подписи глав миссии. Примите и Пр- P. Массилъи. Александр Кадоган. § 105. Меморандум (memoire, pro-memoria). Он представляет собой чаще всего подробное изложение фактов и основанных на этих фактах аргументов; таким образом, по существу меморандум не отличается от ноты, если не считать того, что он не начинается и не заканчивается формулой вежливости и не должен быть под- писан; иногда целесообразно вручить его вместе с краткой поясни- тельной нотой. В прежнее время меморандумы часто именовались по-французски: «deduction» — «вывод» или «expose de motifs»— «изложение мотивов». Значительным примером этой формы дипломатического доку- мента может служить меморандум, направленный германским пра- вительством французскому правительству 9 февраля 1925 г. и поло- живший начало той переписке, которая привела к Локарнской кон- ференции того же года1: (Совершенно секретно). Рассматривая различные формы, которые мог бы в настоящее время при- нять пакт о безопасности, можно руководствоваться мыслью, родственной той, из которой исходило предложение, сделанное доктором Куно в декабре 1922 года. Германия могла бы, например, заявить о своем согласии на пакт, в силу которого Державы, имеющие интересы на Рейне, прежде всего Англия, Франция, Италия и Германия, приняли бы на себя на длительный срок (под- лежащий в дальнейшем более точному определению) торжественное обязатель- ство перед Правительством Соединенных Штатов Америки, в качестве гаранта, не вести войны против какого-либо из Договаривающихся Государств. С таким пактом мог бы быть соединен всесторонний арбитражный договор (с Францией), подобный тем, которые были в последние годы заключены меж- ду различными странами Европы. Аналогичные арбитражные договоры, пре- дусматривающие мирное разрешение юридических и политических конфлик- тов, Германия готова заключить также и со всеми другими государствами. Далее, для Германии был бы также приемлем пакт, специально гаранти- рующий нынешний территориальный статус («gegenwartiger Besitzstand») на Рейне. Содержание такого пакта могло бы заключаться, например, в том, что заинтересованные государства взаимно обязались бы соблюдать неруши- мость нынешнего территориального статуса на Рейне; в том, далее, что эти государства, как совместно, так и каждое в отдельности (conjointement et separement) гарантировали бы выполнение этого обязательства; и, наконец, в том, что каждую акцию, идущую вразрез с упомянутым обязательством, они рассматривали бы как затрагивающую их все в совокупности и каждое в отдельности. В таком же порядке Договаривающиеся Государства могли бы этим же пактом гарантировать выполнение обязательства демилитаризо- вать Рейнскую зону, которое Германия приняла на себя в статьях 42 и 43 Версальского договора. Кроме того, с таким пактом можно было бы совме- стить и соглашения об арбитраже указанного выше типа между Германией 1 «Parliamentary Paper, Mis?.», № 7 (1925). — 71 —
и всеми теми государствами, которые были бы готовы со своей стороны принять такие соглашения. С примерами, приведенными выше, могут быть увязаны еще и другие воз- можные решения. Те общие идеи, которые послужили исходным пунктом для этих примеров, можно комбинировать различно. С другой стороны, стоило бы рассмотреть вопрос, не будет ли целесообразно так составить пакт о безопас- ности, чтобы он подготовил путь для всемирной конвенции, включающей все государства, в духе «Протокола о мирном урегулировании международных споров», составленного Лигой наций, и чтобы, в случае осуществления такой всемирной конвенции, этот пакт был ею поглощен или действовал в ее рамках. Ответный меморандум французского првительства был таков: Меморандум, сообщенный 9 февраля Французскому Правительству Его- Превосходительством Германским Послом, был им изучен с интересом и с ре- шимостью не пренебречь ничем, что могло бы способствовать европейскому и всеобщему миру. Германское Правительство поймет, что изучение этих предложений не может быть продолжено, пока Франция не передаст их на рас- смотрение своим союзникам и не придет с этими последними к соглашению об организации системы безопасности в рамках Версальского договора. Париж, 20 февраля 1925 г. § 106. Другие, менее употребительные, формы следующие. По вопросам большого значения министр иностранных дел направляет иногда своему представителю в другой столице депешу, излагающую взгляды своего правительства, с инструкцией—прочи- тать эту депешу министру иностранных дел и оставить ему копию. После принятия конгрессом Соединенных Штатов акта о Панам- ском канале в 1912 году британское правительство направило послу его величества в Вашингтоне следующую депешу1: Министерство иностранных дел, Лондон, 14 ноября 1912 г. Сэр, Ваше Превосходительство припомнит, что 8 июля 1912 г. м-р Митчелл Иннес сообщил Государственному Секретарю те возражения, которые Прави- тельство Его Величества поддерживало против законопроекта о Панамском канале, обсуждавшегося в то время в Конгрессе, и что 27 августа, после при- нятия акта о Панамском канале и издания Президентом меморандума о его подписании, он информировал д-ра Нокса, что, когда Правительство Его Ве- личества будет иметь время для полного рассмотрения Акта и меморандума, ему будет сделано дальнейшее сообщение. ...Очень хорошо зная, какой интерес вызвало это крупное предприятие в Новом Свете и с каким волнением ожидают его открытия граждане Соединен- ных Штатов, я хочу, в заключение этой депеши, сказать, что Правительство Его Величества лишь с большой неохотой сочло себя обязанным, основываясь на договорных правах, выдвинуть свое возражение против постановлений акта. Одушевленное серьезным желанием избежать вопросов, которые могли бы каким бы то ни было образом оказаться затруднительными для Соеди- ненных Штатов, Правительство Его Величества ограничило свои возражения самыми узкими, насколько было возможно, пределами и признало в самом пол- ном объеме права Соединенных Штатов на контроль над Каналом. Оно убежде- но, что может с полным доверием к Правительству Соединенных Штатов рас- считывать на то, что, при ограждении интересов судоходства Соединенных Штатов, не будет сделано ничего, могущего нанести ущерб тем гарантиям, какие по договору обеспечиваются британскому судоходству. 1 «Вг. and For. State Papers», CV, 366* — 72 -
Ваше Превосходительство, прочтете эту депешу Государственному Секре- тарю и оставите ему копию. Остаюсь и пр., Э. Грей. § 107. В прошлом иногда бывали случаи, когда, прибегая к этому способу сообщения взглядов одного правительства другому, не оставляли копии депеши, но это может быть сочтено другой стороной за основание для отказа выслушать текст депеши. Когда в январе 1825 года Каннинг признал независимость Буэнос-Айре- са, Колумбии и Мексики, то российский и австрийский послы один за другим посетили его и заявили, что им поручено прочитать ему депеши от своих дво- ров по этому предмету, но им безусловно запрещено оставлять ему копии или позволить снять копии с этих депеш. Каннинг просил послов облечь то, что они хотят ему сказать, в форму вербальной ноты, объяснив им, что он будет поставлен в затруднительное положение, когда, прослушав чтение длинной депеши, должен будет доложить ее содержание королю и правильно передать своим коллегам впечатление от депеши, не имея другого оправдательного доку- мента, кроме своего личного воспоминания. Поэтому он, не имея позволения снять с депеши копию, счел себя обязанным не слушать текста депеши при чте- нии, но вполне готов принять любое сообщение в письменной форме. Тем не менее, когда послы ушли, Каннинг записал свое понимание и впечатление от того, что они сказали, и копии этой записи послал им для исправления или одобрения. Копии его записи были ему возвращены: от российского посла — со значительными дополнениями, а от австрийского — с изменениями. § 108. Коллективная нота. Это — нота, адресуемая~представи- телями нескольких государств какому-либо правительству по поводу такого дела, по которому им поручено сделать совмест- ное представление. Такая нота предполагает тесные отношения между теми державами, представители которых ее подписывают. Примером могут служить следующие ноты, адресованные в 1921 году итальянским, британским и французским представите- лями в Будапеште венгерскому правительству по вопросу о лише- нии всех членов Габсбургского дома права на престолонаследие1: (I) Будапешт, 4 ноября 1921 г. Г-н Министр, По распоряжению Конференции Послов мы имеем честь передать Венгер- скому Правительству следующую декларацию от 2 ноября. «Конференция Послов приняла к сведению декларацию, сделанную Вен- герским Правительством Союзным Комиссарам, согласно которой оно отдает себя в руки Союзных Великих Держав. Это решение, облегчая деятельность Великих Держав по умиротворению Центральной Европы, сможет устранить угрожающие Венгрии опасности. Убежденная, что единственная гарантия мира заключается в исполнении этого решения, Конференция приняла также к сведению декларацию, которой Венгерское Правительство заявляет о лишении всех членов Габсбургского дома прав на престол и ожидает, что подтверждение такой декларации в пись- менной форме будет незамедлительно сообщено Союзным Комиссарам. Конфе- ренция твердо рассчитывает, что Венгерское Национальное Собрание соглас- но обязательству, принятому на себя Венгерским Правительством, санкциони- рует эту прокламацию о лишении прав еще до 8 ноября. 1 «Вг. and For. State Papers», CXVI, 513—517. — 73 -
Конференция поручает Союзным Комиссарам следить за точным выпол- нением этого обязательства и отклоняет от себя всякую ответственность за события, которые могли бы произойти, если бы оно не было выполнено в ука- занный выше максимальный срок». Благоволите принять и пр., Кастаньето, Холер, Фуше. (П) Будапешт, 5 ноября 1921 г. Г-н Министр, По распоряжению Конференции Послов мы имеем честь довести до све- дения Вашего Превосходительства, что текст проекта правительственного закона о лишении прав династии Габсбургов, по мнению Великих Держав, дает повод к разному пониманию, что, несомненно, не позволит им добиться демобилизации Малой Антанты. В самом деле, этот законопроект, проклами- руя лишение прав Карла IV и отмену Прагматической санкции, оставляет за Венгрией право избрать себе короля, не уточняя при этом, что ни один из Габсбургов не может быть избран. Необходимо, 'чтобы решение Национального Собрания было сформулиро- вано с величайшей точностью и не позволяло предполагать, что Венгрия укло- няется от выполнения воли Держав, весьма ясно выраженной в декларациях Конференции Послов от 4 февраля 1920 г. и 2 апреля 1921 г. о лишении всех Габсбургов прав избрания на престол. Доводя вышесказанное в срочном порядке до сведения Вашего Превосхо- дительства, мы считаем своим долгом обратить самое серьезное внимание Вен- герского Правительства на этот вопрос. Благоволите принять и пр., Кастаньето, Холер, Фуше. (III) Будапешт, 12 ноября 1921 г. Г-н Министр, Имеем честь передать Вашему Превосходительству от имени Конферен- ции Послов следующее сообщение, только что направленное Верховному Комиссару Франции: «Конференция заявляет, что она удовлетворена тем текстом дополнитель- ной декларации к закону о лишении прав, который был Вам вручен Венгер- ским Правительством и который Вы сообщили мне Вашей телеграммой от 6 ноября 1921 г.>\ «Конференция вполне согласна с Вашими предложениями и считает, что заверения, данные таким путем посредством международного акта, являются более серьезными гарантиями, чем закон, который мог бы под- вергнуться пересмотру. Вследствие этого прошу Вас договориться с Вашими британским и итальянским коллегами и совместным демаршем поставить Венгерское Правительство в известность, что Главные Союзные Державы с удовле- творением принимают к сведению вышеуказанную декларацию, которую они рассматривают как международное обязательство». Доводя изложенное выше до Вашего сведения, просим Вас, г-н Министр, принять и пр., Кастаньето, Холер, Футе. § 109. Идентичные ноты. Они не всегда буквально совпадают по тексту. Однако желательно, чтобы они как можно больше при- ближались одна к другой и были тождественны по существу («quant au fond»). Такие ноты должны вручаться, насколько это возможно, одновременно. - 74 -
4 февраля 1897 г. отряд греческих войск высадился на Крите и от имени короля эллинов провозгласил оккупацию острова. Дер- жавы вмешались и совместно выработали условия идентичной ноты, которая должна была быть вручена греческому правительству представителями Соединенного Королевства, Австро-Венгрии, Франции, Германии, Италии и России. Нота была составлена в следующих выражениях1: Афины 2 марта 1897 г. Г-н Министр, , Я получил от моего Правительства распоряжение довести до сведения Вашего Превосходительства, что Великие Державы условились устано- вить общую линию поведения с целью покончить с создавшимся положением, предотвращение которого от них не зависело, но которое могло бы под- вергнуть мир в Европе серьезной опасности. В этих видах правительства Германии, Австро-Венгрии, Франции, Великобритании, Италии и России согласились о следующих двух пунктах: 1. При существующих условиях Крит ни в каком случае не должен быть присоединен к Греции. 2. Ввиду того, что промедление Турции в осуществлении тех реформ, какие были обусловлены ее соглашением с Державами, делает эти реформы уже неприменимыми к изменившемуся положению вещей, Державы решили, сохраняя неприкосновенность Османской Империи, предоставить Криту автономный режим, в полной мере эффективный и обеспечивающий ему осо- бое управление под высоким сюзеренитетом Султана. Осуществление этих целей может быть достигнуто, как в том убеждены Правительства (Великих Держав), только путем отозвания эллинских судов и войск, находящихся в настоящее время в водах или на территории острова, занятого Державами. Мы с твердой уверенностью ожидаем такого решения от мудрости Правительства Его Величества, которое не захочет упорство- вать на пути, противоречащем намерению Держав, решивших добиться быстрого умиротворения, столь же необходимого для Крита, как и для поддержания всеобщего мира. Не скрою, впрочем, от Вашего Превосходительства, что полученные мной инструкции предписывают мне предупредить Вас, что, на случай отказа Королевского Правительства, Великие Державы бесповоротно реши- ли не отступать ни перед какими средствами принуждения, если по истече- нии шестидневного срока эллинские суда и войска не будут отозваны с Крита. ЧАСТИ НОТЫ § НО. Согласно общепринятым французским обозначениям, фор- мальными частями ноты являются: 1) Гарре1 или inscription; 2) le traitement; 3) la courtoisie; 4) la souscription; 5) la date; 6) la reclame; 7) la suscription. 1) L'appel — это титул лица, к которому обращаются, напри- мер: «Sire» (при обращении к монарху); «Monseigneur», «Monsieur le Ministre», «Monsieur le Comte» или просто «Monsieur», если это лицо не имеет никакого титула. Эта часть ноты может занимать одно из следующих мест: еп vedette, то есть отдельной строкой перед текстом письма; en ligne, то есть в начале первой строки; или dans la ligne, то есть после 1 «Вг. and For. State Papers», XCI, 175* — 75 -
нескольких слов в начале письма. В обычной переписке приме- няется en vedette. Когда глава государства пишет главе другого государства, то appel (inscription) пишется обычно en ligne; если же он обращается к несуверенному князю или другому значительному лицу, то appel часто пишется dans la ligne. 2) Traitement — упоминание того почетного титула, на кото- рый имеет право адресат ноты, например, «Saintete» («святейше- ство») — при обращении к папе; «Majeste» («Величество») — к ко- ролям и императорам; «Altesse Imperiale» («Императорское Высо- чество»); «Altesse Royale» («Королевское Высочество»); «Altesse Serenissime» («Светлейшее Высочество»); «Altesse» («Высочество»);, «Excellence» («Превосходительство»); «Seigneurie Excel lentissime»,. «Seigneurie Illustrissime», «Grandeur», «Eminence» («Преосвящен- ство»)1. 3) Courtoisie — формула вежливости, которой заканчивается письмо. Она может выражать уверение в почтении, уважении, пре- данности, благодарности и пр. 4) Souscription — подпись. Если ей предшествуют слова «Votre obeissant serviteur» («Ваш покорный слуга»), то говорят, что она сделана ед depeche; если же стоит «veuiller agreer les assurances de ma haute consideration» («благоволите принять уверения в моем высоком уважении») или другая подробная формула, то говорят, что подпись сделана en billet. Первой формулой пользуются при обстоятельствах церемониального характера, второй — в обычной переписке. 5) Date — «дата» (латинское data, что означает «дано») — ука- зывает время и место написания. 6) Reclame — указывает фамилию и официальное звание лица, которому нота адресуется. Оно помещается внизу первой страницы с левой стороны. Suscription (надпись на конверте, адрес) — воспроизводит на конверте то же самое, что содержится в reclame ноты. § 111. Французские обычаи после 1920 года: а) Иностранным послам: Appel (en vedette): «Господин Посол» («Monsieur I’Ambassadeur»); Traitement: «Ваше Превосходительство» («Votre Excellence»); Courtoisie: «Благоволите принять, Господин Посол, уверения в моем весьма высоком уважении» («Veullez agreer, Monsieur I’Ambassadeur, les assurances de ma tres haute consideration»). 1 Титул «Eminence» — «преосвященство» (буквально — «превосход- ство»), как говорят, был придуман кардиналом Ришелье для себя. Впослед- ствии он был принят и другими кардиналами и получил всеобщее признание. - 76 -
Date: «В Париже,... 19. ...» («А Paris, le ...19 ...»). ♦ Reclame: «Его Превосходительству Господину ....... Послу ..» («Son Excellence Mons eur..., Ambassadeur de ...»), или: «Господину ...... (дворянский титул, если он есть), Послу ...» («Monsieur 1е .., Ambassadeur de ..»). б) Иностранным чрезвычайным посланникам и полномочным министрам: Date: «Париж .., 19 ...» («Paris, 1е ... 19..»). Appel (еп vedette): «Господин Министр» («Monsieur le Ministre») или «Господин ...» («Monsieur le ..») (дворянский титул, если он есть). Traitement: «Вы» (Vous») х. Courtoisie: «Примите, Господин Министр» или «Господин ... (дворянский титул, если он есть) уверения в моем высоком уваже- нии» («Agreez, Monsieur le Ministre» ou «Agreer, Monsieur le.., les assurances de ma haute consideration»). Reclame: «Господину ........ Министру ...... (страны) («Monsie- ur ..., Ministre de ...») или «Господину .. (дворянский титул, если он есть) Министру .... (страны)1, («Monsieur le ...» Mini- stre de ..»). в) Иностранным министрам-резидентам: По правилам предыдущего пункта «в», с тем лишь отличием, что appel пишется en ligne. г) Иностранным поверенным в делах: Date: «Париж.., 19 ..» («Paris, le ... 19 ..»). Appel (en ligne): «Господин Поверенный в делах ...» «(Mon- sieur le Charge d’affaires»). Traltement: «Вы» («Vous»). Courtoisie: «Примите, Господин Поверенный в делах, уверения в моем совершеннейшем уважении» («Agreez, Monsieur le Charge d’affaires, les assurances de ma consideration la plus distinguee»). Reclame: «Господину» или «Господину .... (дворянский титул, если он есть), Поверенному в делах (страны)» («Monsieur» — ou—«Monsieur le ..., Charge d’affaires de ...»). . § 112. Французским иностранным ведомством соблюдается также ряд других правил оформления переписки. Письма, адресуемые министром иностранных дел представите- лям иностранных держав, аккредитованным во Французской Рес- 1 Хотя, строго говоря, правильно только обращение «Вы», но на прак- тике сейчас к посланникам обращаются со словами «ваше превосходительство». - 77 —
публике, пишутся на бумаге большого формата с печатным заго- ловком. Представители министерства иностранных дел в своей переписке с властями чужой страны, где они выполняют свой функции, долж- ны соблюдать формы и правила, установленные главой миссии в согласии с местными обычаями. Вербальные ноты, направляемые иностранным представителям, аккредитованным в Париже, пишутся на бумаге большого формата с печатным заголовком и с reclame, но без appel; дата ставится в конце. Меморандумы (pro-memoria), направляемые иностранным пред- ставителям, аккредитованным в Париже, пишутся на бумаге квад- ратного формата с печатным заголовком. Они не содержат ни appel, ни reclame, и так как они предназначаются для вручения одним лицом другому, то не требуют и courtoisie. Дата ставится в конце. Сокращения, .как,, например, «S.M.» вместо «Sa Majeste», «S.A.» вместо «Son Altesse», «S.A.S.» вместо «Son Altesse Sere- nissime», «S. Ехс.» вместо «Son Excellence», «S.E.» вместо «Son Eminence», «Mgr» вместо «Monseigneur», «М» вместо «Monsieur», «Мте» вместо «Madame» и пр., допускаются лишь в том случае, если непосредственно за таким сокращением следует имя или титул лица и если данный документ не предназначается для этого лицд. Когда оба эти условия налицо, то употребление сокращений обя- зательно. Поэтому следует писать, например: «В Вашей беседе с Е. Пр. Послом ..... Вы ...», но: «Благоволите обратить внима- ние Его Превосходительства на то, что ...» или: «Министр иностран- ных дел свидетельствует свое уважение Его Превосходительству Послу ... и имеет честь напомнить ему, что...». Выражения: «Ваше Величество», «Ваше Высочество», «Ваше Светлейшее Высочество», «Ваше Превосходительство», «Принц», «Принцесса», «Мадам», «Мадемуазель», геральдические титулы и слова «Правительство», «Департамент», «Администрация» и т. п. ни в каком случае не должны сокращаться. При обращениях к монархам и главам иностранных государств обычно соблюдаются следующие формы: Appel (еп vedette): «Государь» («Sire») или «Государыня» («Ma- dame») или «Господин Президент» («Monsieur le President»). Traitement: «Ваше Величество» («Votre Majeste») или «Ваше Превосходительство» («Votre Excellence»). Courtoisie: «Прошу Ваше Величество» или «Ваше Превосходи- тельство» «принять уверения в моем глубоком уважении» («Je prie Votre Majeste» ou «Votre Excellence» «d’agreer les assurances1 de mon profond respect»). Date: «В Париже, 19....» («А Paris, le... 19...»). При обращениях к принцам и принцессам царствующих фами- лий и к владетельным принцам и принцессам: 1 При обращении к монарху «rhommage* — «почтительное изъявление» - 78 -
Appel (en vedete): «Ваше Высочество» («Monseigneur») или «Madame». , Traitement: «Ваше Высочество (императорское, Королевское, Светлейшее)» [«Votre Altesse (Imperiale, Royale, Serenissime»)]. Courtoisie: «Прошу Вас, Ваше Высочество (Императорское, Королевское, Светлейшее), принять уверения в моем почтительном уважении» [«Je prie Votre Altesse (Imperiale, Royale, Serenissime) d’agreer les assurances1 de ma respectueuse consideration»]. Date: «В Париже.., 19...» («А Paris, le ...19...»). Reclame: «Его (Ее) Высочеству (Императорскому, Королев- скому, Светлейшему), Принцу Н...» (Принцессе Н...) [«Son Altesse (Imperiale, Royale, Serenissime) Monsieur le Prince X...» ou «Madame la Princesse X...»)]. При обращениях к министрам иностранных кабинетов: Appel (en vedette): «Господин Министр» или «Господин... (дворянский титул, если он есть)» («Monsieuer le Ministre» ou «Monsieur le...»). Traitement: «Ваше Превосходительство» («Votre Excellence»). Courtoisie: «Благоволите, Господин Министр» или «Господин..., (дворянский титул, если он есть) принять уверения в моем весьма высоком (или «высоком») уважении» [«Veuillez agreer, Monsieuer le Ministre» (ou Monsieur le..,) les assurances de ma tres haute ou haute consideration»]. Date: «В Париже.., 19...» («А Paris, le ...19...»). Reclame: «Его Превосходительству Господину Министру» или: «Господину ... (дворянский титул, если он есть) Министру ... (страны)» (« A Son Excellence Monsieur le Ministre» ou Monsieur le.., Ministre de...»). Поскольку французское иностранное ведомство в вопросах этикета может приниматься иностранными ведомствами других стран за образец, мы не поколебались привести указанные выше подробности. § 113. Британские обычаи. Во всех официальных обращениях иностранные послы и послан- ники, аккредитованные в Лондоне, титулуются «Ваше Превосхо- дительство», а другие адресаты переписки — «Милорд», «Сэр», «Мадам» или «Джентельмен», в зависимости от обстоятельств каждо- го случая. Ноты, депеши и письма обязательно оканчиваются так: Министрам иностранных дел: «Имеют честь быть, с величайшим уважением, Господин Министр, Вашего Превосходительства покорный слуга». х При обращении к принцессе — «I’hommage de mon respect» («почти- тельное изъявление моего уважения»). - 79 -
Иностранным послам и посланникам в Лондоне: «Имею честь быть, с величайшим уважением, Вашего превосходительства покорный слуга». Иностранным поверенным в делах: «Имею честь быть, с высоким уважением, Сэр, Ваш покорный слуга». Послам его величества за границей: «Остаюсь с искренним уважением, Сэр (или Милорд), Вашего превосходительства покорный слуга». Посланникам его величества за границей: «Остаюсь, с искренним почтением, Сэр (или Милорд), Ваш покорный слуга». Поверенным в делах его величества за границей: «Искренно Ваш, Сэр, Покорный слуга». Судебным должностным лицам короны: «Имею честь быть, Джентльмен, Ваш покорный слуга». Другим адресатам: Ваш, Сэр (Милорд, Джентльмен, Мадам), Покорный слуга». переписка между монархами и главами государств § 114. В § 70 этой книги уже было указано, какие формы при- няты для переписки монархов между собой. Соблюдаемый при этом церемониал менее строг, чем при переписке с другими адресатами; между лицами, равными по положению, стиль писем может быть более интимным и менее формальным; вот почему в переписке между монархами наиболее употребительной является форма, обозначае- мая по-французски термином «Lettres de Cabinet» («правитель- ственные письма»). Такие письма (обычно написанные на бумаге форматом в долю листа) начинаются словами: «Monsieur Mon Frere (et cher Beau-Frere)» [«Государь Мой Брат (и дорогой шурин)»]; «Madame Ma Soeur (et chere Niece)» [«Государыня Моя Сестра (и дорогая Племянница»)]; «Monsieur Mon Cousin» («Государь Мой Кузен») и пр. - 80 -
В тексте письма монарх говорит о себе в единственном числе, а равных себе титулует «Величеством, Королевским Высочеством и пр.». Государи меньшего ранга говорят о монархах «Sire» как в тексте письма, так и в подписи. Каждое письмо заканчивается какими-либо выражениями дру- жественного характера в зависимости от отношений или от степени родства между двумя монархами, например: «Я пользуюсь этим случаем, чтобы принести Вам уверения в высоком уважении и не- изменной привязанности, с каковыми пребываю, Государь Мой Брат, Вашего Величества Добрый Брат. Н.». Подпись монарха в таких письмах в некоторых странах скреп- ляется государственным министром. Эта форма писем обычно применяется для верительных грамот послов или посланников, аккредитуемых одним монархом при другом, для писем об их отозвании или о предоставлении им новых полномочий, а также для сообщений, направляемых другим монархам, с поздравлением или изъявлением соболезнования. § 115. Письма, адресуемые монархами президентам республик, пишутся в более формальном и церемониальном стиле Lettres de Chancellerie (министерских писем) на бумаге большого формата; они начинаются с имени и титула монарха, затем следует титул того главы государства, которому письмо адресовано: «Президенту Республики ....... Наш Добрый Друг» (или что-либо равнозна- чное). Обычно это верительные грамоты послов и посланников, письма об отозвании, о предоставлении новых полномочий, изве- щения о смерти прежнего монарха или о вступлении на престол нового, поздравления с избранием и т. п.; заканчиваться эти письма могут заявлением о том, какую ценность придает монарх, автор письма, поддержанию дружественных отношений, счастливо суще- ствующих между двумя странами. Обычно они скрепляются госу- дарственным министром. § 116. Письма, направляемые монархом другим монархам, иногда пишутся в формальном стиле, сходном с Lettres de Chan- cellerie, причем монарх-адресат указывается после имени и титула монарха-отправителя. § 117. Письма, адресуемые монархам президентами республик, обычно начинаются словами: «Президент Республики ......... Его Величеству Королю ........... Великий и Добрый Друг» (или что-либо равнозначное). Это могут быть верительные грамоты послов или посланников, письма об отозвании, письма о предоста- влении новых полномочий, извещения об избрании на пост пре- зидента и т. п. Во многих республиках принято посылать такие извещения о занятии президентского поста. § 118. В 1913 году иностранное ведомство Австро-Венгрии все еще пользовалось латинским языком для императорских и коро* левских писем: Serenissime et potentissime Princeps, Consanguine^ et Frater carissime... Maiestatis Vestrae Bonus Frater Franciscus Josephus. 6 Э. Сатоу - 81 -
Dabantur Viennae, die... mensis... (Светлейший и могущественнейший Государь» Дорогой Родственник и Брат... Вашего Величества Добрый Брат Франц-Иосиф Дано в Вене... дня, месяца... года). «ОТКЛОНЕНИЕ» ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ СООБЩЕНИЙ § 119. В главе «Язык дипломатических сношений» предста- вляется желательным предостеречь против растущей тенденции к злоупотреблению словом «отклонение» (rejection) в применении к дипломатической переписке. Это слово в настоящее время широко применяется в смысле отказа согласиться со спорными положе- ниями, выдвинутыми в сообщении иностранной державы, с приве- дением или без приведения контраргументов. Правильное буквальное толкование этого слова — «обратное вручение» (casting back), другими словами, — возвращение отпра- вителю самого документа в натуре. Такие случаи изредка имеют место, причем основанием для «отклонения» служит или недопу- стимый язык возвращаемого документа, или то обстоятельство, что документ этот по своему содержанию, является грубым вмеша- тельством во внутренние дела страны, которой он адресован, или, наконец, оба эти момента.
Глава VIII ВЕРИТЕЛЬНЫЕ ГРАМОТЫ И ПОЛНОМОЧИЯ РЕКОМЕНДАТЕЛЬНЫЕ ПИСЬМА ИЛИ ВЕРИТЕЛЬНЫЕ ГРАМОТЫ § 120. В Соединенном Королевстве формой верительных гра- мот, адресуемых иностранным монархам, является «правитель- ственное письмо» (Lettre de Cabinet), которое составляется в сле- дующих выражениях: Государь Мой Брат, Желая непрерывно поддерживать отношения дружбы и хорошего взаи- мопонимания, счастливо существующие между двумя Коронами, Я избрала моего верного и высоко ценимого X. Y , чтобы он выступал при Дворе Вашего Величества в качестве Моего Чрезвычайного и Полномочного Посла Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра. Убедившись на долгом опыте в дарованиях X. Y. и в его усердии к служ- бе Мне, Я не сомневаюсь, что он будет выполнять важные обязанности своей миссии таким образом, что заслужит Ваше одобрение и уважение и выкажет себя достойным этого нового знака Моего доверия. Прошу Вас с полной верой относиться ко всему, что X. Y. будет иметь случай сообщать Вам от Моего имени, в особенности когда он будет выра- жать Вашему Величеству Мои сердечные пожелания Вам счастья и заверять Вас в неизменной привязанности и самом высоком уважении, с каковыми Я пребываю, рукою Королевы (manu Regia): Наш Сент-Джемский Двор 195... Моему Доброму Брату Королю.... Государь Мой Брат, Вашего Величества Добрая Сестра Елизавета К.1 § 121. Если представитель аккредитуется при президенте республики, то формой верительных грамот является «министер- ское письмо» (Lettre de Chancellerie), составленное в следующих выражениях: 1 «К» — первая буква слова «королева».— Прим. ред. — 83 — 6*
Елизавета Вторая, Милостью Божией Королева Соединенного Королев- ства Великобритании и Северной Ирландии и других Ее королевств и тер- риторий, Глава Содружества наций, Защитница Веры и пр., и пр., и пр. Президенту Республики... шлет привет! Наш Добрый Друг! Желая непрерывно поддерживать отношения друж- бы и хорошего взаимопонимания, счастливо существующие между Нашим Королевством и Республикой.., Мы избрали Нашего верного и высоко цени- мого X. Y. для того, чтобы он пребывал при Вас в качестве у» Чрезвычайного и Полномочного Посла Нашего т/--------z-----=-------------=-2--- Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра. Проверенные Нами на опыте дарования X. Y. и его усердие к службе Нам являются для Нас ручательством того, что сделанный Нами выбор -будет вполне согласоваться с Вашими желаниями и что X. Y. будет выпол- нять важные обязанности своей миссии таким образом, что заслужит Ваше одобрение и уважение и выкажет себя достойным этого нового знака Нашего доверия. Поэтому Мы просим, чтобы Вы с полной верой относились ко всему тому, что будет Вам сообщать от Нашего имени X. У., в особенности когда он будет возобновлять Вам заверения в том живом интересе, с каким Мы относимся ко всему, что затрагивает благополучие и процветание Респуб- лики... И сим Мы поручаем Вас покровительству Всемогущего. Дано при Нашем Сент-Джемском Дворе, в... день... (месяца) одна тысяча девятьсот... года, в... год Нашего Царствования. (подпись) Ваш Добрый Друг Елизавета К. § 122. Язык такого рода документов — общепринятая форма. Очень витиеватая фразеология прошлых веков уступила в наше время более простому стилю обращения; и хотя этот стиль может меняться от царствования к царствованию и в зависимости от отношений с той или иной страной, заключительная фраза, содержа- щая просьбу верить всему, что может сказать дипломатический представитель от имени своего монарха или правительства, при- годна для универсального применения, поскольку именно в ней заключается существенное содержание любых верительных грамот. ОТЗЫВНЫЕ ГРАМОТЫ § 123. Отзывные грамоты могут быть облечены в форму «пра- вительственного письма» (Lettre de Cabinet), например: Государь Мой Брат, Нуждаясь в другом месте в услугах Моего верного и высокоценимого X. Y., который в последние годы пребывал при Дворе Вашего Величества в качестве „ Чрезвычайного и Полномочного Посла М ое г о —--------------------------------- Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра, Я не могу не уведомить Вас о его отозвании. Или: Так как Мой верный и высокоценимый X. Y., пребывавший в послед, ' ние годы при Дворе Вашего Величества в качестве Чрезвычайного и Полномочного Посла Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра, Моего намерен в настоящее время оставить службу по Моему иностранному ведом- ству, Я не могу не уведомить Вас об окончании его миссии в упомянутом качестве. — 84 —
Поскольку я имею полное основание быть довольной усердием, дарова- ниями и верностью, с какими X. Y. выполнял во всех случаях Мои распоря- жения в продолжение его миссии, Я надеюсь, что Ваше Величество такжб найдете его деятельность заслуживающей Вашего одобрения и уважения, и в этой приятной уверенности Я пользуюсь настоящим случаем, чтобы возоб- новить Вам уверения в неизменной дружбе и сердечном уважении, с кото- рыми Я остаюсь, Государь Мой Брат, Вашего Величества Добрая сестра Елизавета К. Наш Сент-Джемский Двор,.... 195.., г. Моему Доброму Брату Королю... § 124. Или в форму «министерского письма» (Lettre de Cham cellerie): Елизавета Вторая, Милостью Божией Королева Соединенного Коро1- левства Великобритании и Северной Ирландии и других Ее королевств и территорий, Глава Содружества наций, Защитница Веры и пр., и пр., и пр. Президенту Республики / .шлет привет! Наш Добрый Друг! Поскольку Мы нуждаемся в другом месте в службе Нашего Верного и высокоценимого X. Y., который в течение некоторого пребывал при Вас в качестве Чрезвычайного и Полномочного Посла Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра, времени Нашего Мы полагаем необходимым уведомить Вас о его отозвании. [Взамен слов, взятых в прямые скобки, может быть сказано: «Поскольку Наш верный и высокоценимый X. Y., который в течение некоторого времени пребывал при Вас в качестве __ Чрезвычайного и Полномочного Посла Нашего т-т--------------------------------- х< Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра, намерен в настоящее время оставить службу в Нашем министерстве ино- странных дел...] Так как Мы Сами вполне довольны тем усердием, дарованиями и верно- стью, с какими X. Y. во всех случаях в продолжение его миссии выполнял Наши распоряжения, то Мы надеемся, что его деятельность заслужит также Ваше одобрение, и в этой приятной уверенности Мы пользуемся случаем, чтобы возобновить Вам уверения в Нашей неизменной дружбе и в самых искренних Наших пожеланиях благополучия и процветания Республике Z. И сим Мы поручаем Вас покровительству Всемогущего. Дано при Нашем Сент-Джемском Дворе, в... день.... одна тысяча девятьсот.... ...года, царствования же Нашего в год... (подпись) Ваш Добрый Друг Елизавета К. § 125. Я опустил большое количество конкретных примеров верительных и отзывных грамот, помещенных в более ранних изданиях этой книги: их значение для руководства практикой на! сегодняшний день отпало, а места они занимали немало. Оба эти мотива сохраняют силу и в отношении приводимого ниже «мини- стерского письма»; но было бы жаль, если бы из поля зрения чита- теля выпала такая жемчужина. Вот почему я сохранил ее: Божией Милостию, Мы, Александр III, Император и Самодержец Всероссийский, Москов- ский, Киевский, Владимирский, Новгородский, Царь Казанский, Царь — 85 —
Астраханский, Царь Польский, Царь Сибирский, Царь Херсониса Таври- ческого, Царь Грузинский, Государь Псковский и Великий Князь Смолен- ский, Литовский, Волынский, Подольский и Финляндский; Князь Эстлянд- ский, Лифляндский, Курляндский и Семигальский, Самогитский, Бело- стокский, Корельский, Тверский, Югорский, Пермский, Вятский, Болгар- ский и иных; Государь и Великий Князь Новагорода Низовския земли, Черниговский, Рязанский, Полоцкий, Ростовский, Ярославский, Бело- зерский, Удорский, Обдорский, Кондийский, Витебский, Мстиславский и всея Северныя страны Повелитель; Государь Иверския, Карталинския и Кабардинский земли и области Арменския; Черкасских и Горских князей и иных Наследный Государь и обладатель; Государь Туркестанский; Наслед- ник Норвежский, Герцог Шлезвиг-Голштинский, Стормарнский, Дитмар- сенский и Ольденбургский и пр., и пр., и пр. Высочайшей и Могущественнейшей Государыне Виктории I, Милостию Божией Королеве Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии, Императрице Индии и пр. Привет! Высочайшая и Могущественнейшая Королева, дражайшая Сестра и любезная родственница! Мы рассудили за благо отозвать Нашего тайного советника и кавалера барона Артура Моренгейма с поста Чрезвычайного и Полномочного Посла, который он до сих пор занимал при Вашем Вели- честве. Уведомляя Ваше Величество об этом решении, Мы просим Ваше Величество соблаговолить милостиво отпустить означенного Нашего Посла, ,в уверенности, что он, сообразуясь при выполнении своих функций с инструк- циями, которые мы ему преподали, проявил все свое усердие для поддержа- ния уз дружбы, существующих между обоими Нашими Дворами, и сумел заслужить благоволение Вашего Величества. За сим Мы молим Бога, да хра- нит Он Ваше Величество под своим святым покровом. Дано в Петербурге, 8 февраля 1884 г., в третье лето Нашего Царствования. Вашего Величества любящий Брат и Кузен Александр. (Скрепил) Н Гарс. Ее Величеству Королеве Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии, Императрице Индии. § 126. В настоящее время ответные письма на отзывные грамоты составляются по следующей форме, с некоторыми несущественными изменениями в зависимости от конкретных обстоятельств: Елизавета Вторая, Милостью Божией Королева Соединенного Королев- ства Великобритании и Северной Ирландии и других Ее королевств и тер- риторий, Глава Содружества наций, Защитница Веры и пр., и пр., и пр. Президенту Республики..., Шлет привет! Наш Добрый Друг! Мы получили через посредство А. В. письмо, кото- рое Вы нам направили... и в котором Вы извещаете Нас об окончании миссии X. Y. в качестве Чрезвычайного и Полномочного Посла Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра при Нашем Дворе. Мы считаем своим долгом в отношении X. Y. заверить Вас, что его беседы и действия в продолжение его пребывания при Нашем Дворе были таковы, что заслужили ему Наше одобрение и уважение и что они неизменно и ревностно направлялись к поддержанию и улучшению дружеских отно- шений, счастливо существующих между Нашим Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Республикой... И за сим Мы поручаем Вас покровительству Всемогущего. Дано при Нашем Сент-Джемском Дворе, в... день... одна тысяча девять- сот... года, Нашего Царствования в.... году. (Подпись) Ваш Добрый Друг Елизавета К. - 86 -
§ 127. Ответы на отзывные грамоты, адресуемые монархам в форме Lettres de Cabinet («правительственных писем»), соста- вляются почти в таких же выражениях. полномочия § 128. Полномочия оформляются в форме писем-патентов. Дипло- матический представитель, которому доверяется ведение специаль- ных переговоров для заключения договора или конвенции, а также представитель, делегируемый для участия в конгрессе или кон- ференции, созываемых с такой же целью, должен, по общему пра- вилу, получить от главы государства, которое он представляет, устанавливающий объем его прав документ, именуемый полномо- чием; в том случае, когда предполагаемый договор должен быть согласован между правительствами, полномочие представителя может исходить от его правительства. § 129. По установленному порядку перед подписанием догово- ра, соглашения и т. п. полномочия каждого уполномоченного должны быть предъявлены для проверки. В случае двустордннего договора такая проверка обычно производится перед подписанием договора в министерстве иностранных дел; в случае многостороннего договора эта обязанность падает автоматически на правительство того государства, где данный договор подписывается, или на ту международную организацию, при содействии которой он заклю- чается; на конференциях нередко еще в начале работ назначается небольшая подкомиссия для принятия и проверки полномочий представителей разных государств, принимающих участие в кон- ференции. § 130. Впрочем, производить фактический обмен подлинными документами или передачу их нет необходимости. Достаточно осмотра этих документов; самое большее, что можно потребовать, это представления заверенных копий. Что именно такой порядок соблюдался в прежнее время, видно уже из распространенного обычая публиковать текст полномочий, выданных высокими дого- варивающимися сторонами, вместе с договором, о котором велись переговоры на основании этих полномочий1. Но иногда полномо- чия, выданные ad hoc (для данного случая) и уже использованные по своему назначению, оставляются у правительства того государ- ства или у той международной организации, где происходит под- писание договора: в этом случае подлинные полномочия хранятся вместе с подписанным договором в архивах соответствующего госу- дарства или организации. § 131. В прошлом на конгрессах, проводившихся под наблю- дением одного или нескольких посредников, полномочия делегатов вручались им для проверки. На конференциях Константинополь- ской (1876—1877) и Берлинской (1884) свои полномочия предъя- 1 Jenkinson, III, 347. - 87 —
вляли только те уполномоченные, которые были назначены ad hoc, тогда как для дипломатических представителей, постоянно пред- ставлявших свои правительства, это было сочтено излишним. § 132. В XVIII веке король Англии и император выдавали полномочия на латинском языке; Франция и Россия пользовались французским языком, Испания — испанским, а Соединенные Штаты Америки — английским. Для заключения окончательного мирного договора с Соеди- ненными Штатами Америки от 3 сентября 1783 г. королевские полномочия были составлены также по-английски. Но в этих же целях пользовались и латинским языком по крайней мерено 1806 го- да, когда Англией для неудавшихся переговоров о мир£ в Лилле были даны полномочия сначала лорду Ярмуту, а затем, Совместно с ним, и лорду Лодерделю. § 133. Ниже приводится (в переводе с латинского) текст полно- мочия, выданного 23 апреля 1783 г. герцогу Манчестерскому для ведения переговоров о мирном договоре с Францией: (Подпись) Георг К. (Король) Георг III, Божией Милостью Король Великобритании, Франции и Ир- ландии, Защитник Веры, Герцог Брауншвейгский и Люнебургский, Священной Римской Империи Верховный Казначей и Курфюрст и пр. Всем и каждому, до кого дойдет сей документ, привет! Так как для заключения мира между Нами и добрым братом Нашим Христианнейшим Королем, что- уже счастливо начато прелиминарными статьями, подписанными в Версале в двадцатый день истекшего января месяца, и для доведения этого дела до- желанного конца Нами признано за благо снабдить с Нашей стороны полной доверенностью какого-либо подходящего человека и так как воз- любленный Нами и весьма Нам верный родственник и советник Наш Георг, Герцог и Граф Манчестерский, Виконт де Мандевиль, Барон Кимбольтон, Наместник и Хранитель архива графства Гентингдон, зарекомендовал Нам себя благородством происхождения, отличными умственными дарованиями, превосходным знанием дела и испытанной честностью, то Мы почтили его* званием Чрезвычайного и Полномочного Посла Нашего при упомянутом добром брате нашем Христианнейшем Короле в убеждении, что он превосходно справится с делом, которое Мы решили ему поручить. Итак, да будет вам известно, что упомянутого выше Георга, Герцога Манчестерского, Мы сде- лали, определили и назначили и настоящим делаем, определяем и назначаем Нашим истинным, подлинным и несомненным уполномоченным, комисса- ром и поверенным, даруя и наделяя его полной и всемерной властью и пра- вом, равно как общим и специальным полномочием встречаться и вести пере- говоры с упомянутым выше Христианнейшим Королем и сего министрами, комиссарами или поверенными, снабженными достаточными полномочиями, а также с послами, комиссарами, делегатами и уполномоченными других государей и государств, которых это может касаться, также снабженными достаточным полномочием, каке каждым в отдельности, так совокупно и сов- местно, и с ними договариваться, рассуждать, совещаться и решать дело о восстановлении прочного и устойчивого мира, искренней дружбы и согла- сия; и все, что будет таким образом согласовано и заключено, подписывать за Нас и от Нашего имени и по заключении совершать, взаимно передавать и принимать договоры или другие документы, сколько бы и какие бы ни ока- зались необходимыми, и договариваться обо всем, что может счастливо содей- ствовать выполнению вышеуказанного дела столь же многообразными сред- ствами, в тех же формах и с такою же силою действия, как это могли бы делать Мы, если бы там присутствовали. Торжественно обязуемся и королевским сло- вом обешаем, что все, что будет совершено и заключено сказанным нашим. - 88 —
Уполномоченным, в целом и в отдельных частях, Мы будем признавать Нам угодным, Нами одобренным и принятым наилучшим образом, и что Мы никогда не потерпим, чтобы все это, в целом или в части, было кем-либо нарушено или сделано что-либо противное условленному. И для придания всему тому большей достоверности и силы Мы повелели к этому документу, подписанному Нашей королевской рукой, приложить Нашу большую печать Великобритании. Дано сие в нашем Сент-Джемском Дворце, в двадцать тре- тий день апреля месяца тысяча семьсот восемьдесят третьего года, царство- вания же Нашего в двадцать третьем году1. § 134. По этому же типу были сформулированы полномочия, выданные в 1806 году сначала лорду Ярмуту, а* впоследствии — совместно лорду Додерделю и лорду Ярмуту. Полномочие, которым Наполеон облек по тому же поводу гене- рала Кларка, гласило: Наполеон, Милостью Божией и на основе конституций Император Фран- цузов, Король Италии, питая полцую уверенность в преданности Нашей особе и в усердии к Нашей службе Господина дивизионного генерала Клар- ка, Нашего доверенного советника в правительстве и кавалера ордена Почет- ного Легиона, Мы дали и настоящим даем ему полное и абсолютное полно-’ мочие, поручение и специальное повеление, действуя от Нашего имени, дого- вариваться, устанавливать, заключать и подписывать с министром Его» Британского Величества, имеющим надлежащее на то полномочие, такие трак- таты, статьи, соглашения, декларации и другие акты, какие он сочтет за благо; обещаем признавать, прочно и неизменно соблюдать, совершать и в точности .выполнять все то, что будет обещано и подписано названным уполномоченным в силу настоящих полномочий, а также изготовить надле- жаще оформленные ратификационные грамоты и представить их для обмена в срок, какой будет согласован. В удостоверение чего Мы выдали настоящий документ, подписанный Нашей рукой, скрепленный и снабженный Нашей Императорской печатью. В Сен-Клу, двадцать первого июля тысяча восемьсот шестого года, в год второй Нашего царствования Наполеон С соизволения Императора, Министр Статс-Секретарь Г юг Маре Министр внешних сношений Ш. М. Талейран, князь Беневентский1 2 § 135. В настоящее время полномочия, выдаваемые представи- телям в целях ведения переговоров и подписания договора или для урегулирования, в таком же порядке, на конгрессе или конфе- ренции какого-либо вопроса международного значения, облекаются в очень разнообразные формы, в соответствии с особенностями кон- ституции или с установившейся практикой каждой страны. Что касается Соединенного Королевства, то приводимая в § 136 форма, употребляемая при выдаче цолномочий на подписание договора или конвенции между главами государств, в общем следует, как увидит читатель,прежней редакции, воспроизведенной выше, в§ 133, хотя пользование в этих целях латинским языком давно прекрати- лось. Многие страны усвоили формальный стиль подобного харак- тера; в других странах стиль проще, и применяемая фразеология 1 Jenkinson, III, 347. 2 «Papers Relative to the Negociations with France», 75. - 89 —
может значительно варьироваться. Различия в этом отношении могут зависеть и от придаваемой договору степени важности, а так- же от того, заключается ли он между главами государств или между правительствами. Существенной чертой всех таких документов является то, что они всей своей фразеологией должны показывать, что представитель, которому они выданы, облечен со стороны соот- ветствующего государства всеми полномочиями, необходимыми для участия в предстоящих переговорах и для заключения и подписания договорного документа, вытекающего из переговоров, с последую- щей его ратификацией, если это необходимо. § 136. Форма специальных полномочий, выдаваемых Сент-Джем- ским двором, на заключение договора или соглашения между главами государств, такова: (подпись) Елизавета К. Елизавета Вторая, Милостью Божией Королева Соединенного Коро- левства Великобритании и Северной Ирландии и других Ее королевств и территорий, Глава Содружества наций, Защитница Веры и пр., и пр. и пр. Всем и каждому, до кого дойдет настоящий документ, привет! Принимая во внимание, что для лучшего рассмотрения и урегулирова- ния некоторых вопросов, находящихся сейчас на обсуждении или могущих поступить на обсуждение между Нами, в отношении Нашего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и.................. касательно..................Мы признали целесообразным облечь подходящее лицо полномочием на ведение с Нашей стороны упомянутого обсуждения, поскольку оно касается Нашего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии; знайте поэтому, что Мы, питая осо- бую уверенность и доверие к мудрости, верности, усердию и благоразумию Нашего.......................наименовали, сделали, определили и на- значили его, как и настоящим документом Мы именуем, делаем, определяем и назначаем его Нашим бесспорным Комиссаром, Поверенным и Уполномо- ченным, в отношении Нашего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, для указанной выше цели. Наделяя его всяческим полномочием и властью договариваться, решать и заключать с тем министром или министрами, уполномоченным или уполномоченными, которые могут быть облечены подобным полномочием и властью со стороны............ любой договор, конвенцию, соглашение, протокол или другой документ, направленный к достижению указанной выше цели, и подписывать за Нас и от Нашего Имени, поскольку это относится к Нашему Соединенному Коро- левству Великобритании и Северной Ирландии, все таким образом согласо- ванное и заключенное, и выполнять и осуществлять все другие дела, какие могут к этому относиться, столь же безоговорочно, в той же форме и с такой же силой и действием, как могли бы это сделать Мы Сами, если бы лично там присутствовали; обязуемся и обещаем Нашим Королевским словом, что все, что будет таким образом договорено и заключено упомянутым Нашим Комиссаром, Поверенным и Уполномоченным в отношении Нашего Соеди- ненного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, будет при условии Нашей ратификации, если таковая окажется необходимой, полно- стью одобрено, признано и принято Нами, и что Мы, насколько это в Нашей власти, никогда не потерпим, чтобы все это, полностью или в части, было кем бы то ни было нарушено или было сделано что-либо этому противное. В удостоверение чего Мы повелели приложить Нашу Большую печать к настоящему документу, который мы подписали Нашей Королевской рукой. Дано при нашем Сент-Джемском Дворе, в.... день . . . месяца . . . в год Господа Нашего одна тысяча девятьсот .., в ... год Нашего цар- ствования. — 90 -
§ 137. Общее полномочие составляется в следующей форме: {Подпись) Елизавета К. Елизавета II, Милостью Божией Королева Соединенного Королев- ства Великобритании и Северной Ирландии и других Ее королевств и тер- риторий, Глава Содружества наций, Защитница Веры и пр., и пр., и пр. Всем и каждому, до кого дойдет настоящий документ, привет! Принимая во внимание, что для лучшего рассмотрения и урегулирова- ния любых вопросов, обсуждающихся в настоящее время, или тех, которые могут поступить на обсуждение между Нами, в отношении Нашего Соеди- ненного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и любыми дру- гими Державами или Государствами, Мы признали целесообразным облечь подходящее лицо полномочием на ведение с Нашей стороны переговоров, поскольку они касаются Нашего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии; Знайте, что Мы, питая особую уверенность и доверие к мудрости, верности, усердию и благоразумию Нашего . . . •......... наименовали, сделали, определили и назначили его, как и настоящим доку- ментом Мы именуем, делаем, определяем и назначаем его Нашим бесспор- ным Комиссаром, Поверенным и Уполномоченным в отношении Нашего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Наделяя его всяческим полномочием и властью договариваться, решать и заключать с теми Министрами, Комиссарами или Уполномоченными, какие могут быть облечены подобным полномочием и властью со стороны любых других Дер- жав или Государств, любой договор, конвенцию, соглашение, протокол или другой документ между Нами и такими Державами или Государствами, и подписывать за Нас и от Нашего имени, поскольку это касается Нашего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, все таким образом согласованное и заключенное и выполнять и осуществлять все дру- гие мероприятия, какие могут к этому относиться, столь же безоговорочно, в той же форме и с такой же силой и действием, как могли бы это сделать Мы Сами, если бы лично там присутствовали: обязуемся и обещаем Нашим Королевским словом, что все, что будет таким образом договорено и заклю- чено упомянутым Нашим Комиссаром, Поверенным и Уполномоченным в отношении Нашего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, будет при условии Нашей ратификации, если таковая окажется необходимой, полностью одобрено, признано и принято Нами и что Мы, насколько это в Нашей власти, никогда не потерпим, чтобы все это, в целом или в части, было кем бы то ни было нарушено или было сделано что-либо этому противное. В удостоверение чего Мы повелели приложить Нашу Большую печать к настоящему документу, который Мы подписали Нашею Королевскою рукою. Дано при Нашем Сент-Джемском Дворе, в.......................день ..............в год Господа Нашего одна тысяча девятьсот . . в . .год Нашего царствования. § 138. В случае заключения соглашения между правительствами форма полномочия, выдаваемого статс-секретарем Ее Величества по иностранным делам, такова: Принимая во внимание, что для лучшего рассмотрения и урегулирова- ния некоторых вопросов, обсуждающихся в настоящее время, или тех, кото- рые могут поступить на обсуждение между Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Правительством . . • . .относительно..........признано целесообразным, чтобы подходящее лицо было облечено полномочием на ведение упомянутого обсуждения со сто- роны Правительства Соединенного Королевства Великобритании и Север- ной Ирландии; Я,..............Главный Статс-Секретарь Ее Величества по Иностранным делам, Сим удостоверяю, что............настоящим доку- ментом наименован, определен и назначен Уполномоченным и Представите- - 91 —
лем, обладающим полномочием и властью договариваться и заключить с тем Уполномоченным или Представителем, какой может быть облечен таким же полномочием и властью со стороны Правительства . . . любую конвен- цию или соглашение, которые могут быть направлены к достижению упомя- нутой выше цели, и подписывать за Правительство Соединенного Королев- ства Великобритании и Северной Ирландии все таким образом согласован- ное и заключенное. Далее, Я сим удостоверяю, что все, что будет таким обра- зом совершено и заключено названным Уполномоченным и Представителем, будет по ратификации, если таковая необходима, Правительством Соеди- ненного Королевства Великобритании и Северной Ирландии одобрено, признано и принято означенным Правительством Соединенного Королев- ства Великобритании и Северной Ирландии. В удостоверение чего Я подписал настоящий документ и приложил к нему мою печать. Подписано и припечатано в Министерстве Иностранных Дел, Лондон, в . . . . день..............год Господа Нашего 19 ... (Печать) (Подпись статс-секретаря). § 139. Во Франции пользуются такой формой: Венсан Ориоль, Президент Французской Республики. Всем, кто увидит настоящий документ, привет! Ввиду того, что в ближайшее время в Париже должно быть подписано- дополнительное соглашение к общей франко-британской конвенции от 28 января 1950 г., относящейся к режимам социального обеспечения, приме- няемым во Франции и Северной Ирландии, вследствие сего Мы, всецело доверяя способности, усердию и преданности Господина Пьера Таре, Мини- стра Труда и Социального Обеспечения, и Господина Жана-Шарля Серре, Полномочного Министра, Директора департамента Административных и Социальных дел Министерства Иностранных Дел, определили и назначили их Нашими Уполномоченными с целью вести переговоры, заключить и под- писать с одним или несколькими Уполномоченными, также снабженными полномочиями от их Правительства, такую конвенцию, декларацию или акт. какие будут признаны необходимыми в интересах этих Стран. Обещаем выполнять и осуществлять все то, что названные Наши Упол- номоченные составят и подпишут от имени Правительства Французской Рес- публики, не допуская, чтобы что-либо из этого было нарушено прямо или косвенно, или каким бы то ни было образом. В удостоверение чего Мы приказали приложить к настоящему документу Печать Французской Республики. Учинено в Париже, 12 мая 1952 г. (Печать) (Подпись) В. Ориоль. По поручению Президента Французской Республики Министр Ино- странных Дел (Подпись) Шуман Председатель Совета Министров (Подпись) Ант. Пинэ. § 140. Пример из практики Соединенных Штатов Америки: Гарри С. Трумэн, Президент Соединенных Штатов Америки. Всем, до кого дойдет настоящий документ, привет! Знайте, что, питая особую уверенность и доверие к честности, благо- разумию и дарованию Уолтера С. Гиффорда, Чрезвычайного и Полномоч- ного Посла Соединенных Штатов Америки в Соединенном Королевстве Велико- британии и Северной Ирландии, Я облек его полными и всяческими правами и властью в интересах и от имени Соединенных Штатов Америки встречаться и совещаться с любым лицом или лицами, надлежащим образом уполномо- ченными Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Се- верной Ирландии и облеченными такими же правами и властью, и вести - 92 —
с таким лицом или лицами переговоры, заключить и подписать соглашение между Правительством Соединенных Штатов Америки и Соединенным Коро- левством Великобритании и Северной Ирландии об облегчении обмена патент- ными правами и технической информацией в целях обороны, вместе с отно- сящейся к этому вопросу запиской. В удостоверение чего Я приказал приложить к этому документу Печать Соединенных Штатов Америки. Дано в городе Вашингтоне, пятый день декабря, в год Господа нашего — одна тысяча девятьсот пятьдесят второй, а Независимости Соединенных Штатов Америки — год сто семьдесят седьмой. (Печать) (Подпись) Гарри С. Трумэн. По поручению Президента (Подпись) Дин Ачесон, Государственный Секретарь.
Глава IX СОВЕТЫ ДИПЛОМАТАМ § 141. В своем знаменитом труде «О методе ведения перегово- ров с монархами»1 Кальер рассматривает вопрос, какие качества необходимы для профессионального дипломата; и хотя его заме- чания были сделаны более двух столетий тому назад, но и сейчас еще многие из них заслуживают серьезного внимания. Правда, в наши дни методы дипломатии стали менее извилисты и сложны, чем они были в прошлом, тем более что быстрота телеграфной связи поз- воляет дипломату, ведущему переговоры, поддерживать где бы он ни находился постоянный контакт со своим правительством. Но человеческая природа и национальный характер не изменились с тех пор сколько-нибудь заметно. Советы Кальера воспроизво- дятся нами, конечно, не для опытных дипломатов, а скорее как образчики, которые могут оказаться полезными для начинающих профессионалов. Вот почему приводимые ниже выдержки из его книги на тему о качествах хорошего дипломата могут явиться введе- нием к настоящей главе. § 142. Этими качествами являются: ум, внимательный ко всем впечат- лениям и прилежный, не позволяющий себе рассеиваться в удовольствиях и фривольных развлечениях; здравый смысл, ясно понимающий вещи такими, как они есть, идущий к цели самыми короткими и естественными путями, не вдаваясь в тонкости и бесполезные ухищрения, которые большей частью отталкивают тех, с кем ведутся переговоры; проницательность, необходимая для того, чтобы угадывать, что происходит в человеческом сердце, и уметь учитывать малейшие движения лица и другие проявления страстей, проры- вающиеся даже у самых скрытных людей; ум изобретательный, умеющий устранять те затруднения, какие встречаются при согласовании интересов сторон, ведущих переговоры; находчивость, необходимая для того, чтобы дать удачные ответы на неожиданно возникшие вопросы и с помощью обду- манных реплик уклониться от рискованного шага; ровное настроение, спокой- ствие и терпение, всегдашняя готовность с полным вниманием выслушать тех, с кем ведутся переговоры; манера обращения неизменно открытая, мяг- кая, учтивая, приятная, непринужденная, вкрадчивая и потому сильно помогающая завоевать расположение партнеров по переговорам, тогда как 1 С а II i е г s, De la maniere de negocier avec les souverains, Paris, 1716. — 94 —
холодный и важный вид, мрачная и суровая манера отталкивают и большей частью внушают отвращение. Особенно важно, чтобы ведущий переговоры1 владел собой достаточно хорошо и умел противостоять неудержимой потребности заговорить прежде, чем он обдумал то, что собирается сказать; чтобы он не ставил себе в заслугу того, что тут же, без предварительного обдумывания, ответил на сделан- ные ему предложения, и чтобы он остерегался впасть в ошибку одного зна- менитого иностранного посла нашего времени, который был до такой степени горячим спорщиком, что когда его раздражали возражениями, то он нередко выдавал важные тайны только для того, чтобы отстоять свое мнение. Не следует также впадать и в противоположную ошибку тех скрытных умов, которые делают секреты из ничего и сущие пустяки выдают за серьез- ные вопросы: ведь неумение отличать предметы важные от неважных является признаком мелочного ума; постоянно проявлять в отношении своих партне- ров такую скрытность — значит лишать себя возможности правильно пони- мать то, что происходит, и приобретать сколько-нибудь доверия со стороны тех, с кем ведешь переговоры. Искусный в переговорах посредник не дает партнеру возможности про- никнуть в свои секреты до надлежащего момента; но необходимо, чтобы он умел скрывать эту сдержанность от тех, с кем ведет переговоры; он должен высказывать им откровенность и доверие, давая и реальные тому доказатель- ства в таких делах, где это не противоречит его намерениям; а это будет — незаметно для его партнеров — побуждать их отвечать ему со своей стороны проявлениями таких же знаков доверия по вопросам, часто более важным: ведь между людьми, ведущими переговоры, происходит взаимный обмен мнениями, и если каждый хочет при этом что-то получить, то приходится и со своей стороны что-то давать; более искусным окажется тот, кто сумеет извлечь из такого обмена больше пользы, поскольку его виды шире и позво- ляют ему лучше использовать ситуацию. Чтобы хорошо вести переговоры, недостаточно обладать просвещенным и гибким умом и другими прекрасными умственными качествами; надо обла- дать еще и всем тем, что связано с душевным складом человека: ведь нет другой профессии, которая требовала бы больше возвышенности и благо- родства в образе действий. Каждый, кто вступает на это поприще с корыстолюбивой душой, с жела- нием преследовать какие бы то ни было другие интересы, кроме стремления преуспеть в славе и этим снискать уважение и милости своего Государя, всегда будет только посредственностью. Чтобы поддержать достоинство, присущее роли посредника в переговорах, надо, чтобы лицо, которому она поручена, было щедро и блестяще, но с тол- ком и с расчетом — так, чтобы его великолепие проявлялось в его свите, прислуге и во всем остальном его окружении; чтобы за его столом царила опрятность, изобилие и даже утонченность; чтобы оно часто давало праздне- ства и увеселения для главных персонажей двора, при котором оно нахо- дится, и для самого монарха, если он расположен принимать в них участие; чтобы оно старалось быть участником увеселений монарха, но с приятно- стью, непринужденно, и чтобы оно всегда появлялось там с открытым, довольным и любезным лицом и с неизменным желанием угодить монарху. Если посредник в переговорах находится в государстве, где суще- ствуют представительные органы, то ему следует присутствовать на всех их сеймах или ассамблеях, держать у себя открытый стол, привлекая депу- татов и с помощью любезности и подарков приобретать расположение тех из них, которые пользуются наибольшим доверием и лучше других могут как предотвращать принятие решений, невыгодных для интересов его госу- даря, так и оказывать влияние, благоприятное его намерениям. Хороший стол у посла помогает ему без труда узнавать, что происхо- дит в стране, пользуясь тем, что местные жители свободно посещают его обеды, 1 Надо заметить, что в то время, когда писал Кальер, слова «дип- ломат» еще не существовало. — Прим, ред* - 95 -
в этом случае затраты посла на такой стол принесут его государю не только почет, но и большую пользу, если только посол сумеет этим воспользоваться. Ведь таково уж свойство хорошего обеда — настраивать умы примирительно, порождать между сотрапезниками непринужденность, раскрывать их сердца. Посла называют почетным шпионом, поскольку одно из главных его занятий — это раскрывать секреты двора, при котором он пребывает; и он плохо справляется со своими служебными обязанностями, если не умеет делать необходимые затраты для привлечения на свою сторону тех, кто может сообщить нужные ему сведения. Твердость — вот еще одно качество, крайне необходимое для посред- ника в переговорах... Человек от природы робкий не в состоянии настой- чиво проводить в жизнь обширные замыслы; непредвиденная случайность легко может вызвать у него колебания, страх может заставить его выдать тайну выражением лица и^и волнением, отразившимся в его речи; страх может даже побудить его принять меры, наносящие ущерб порученным ему делам, а когда задета честь его государя, страх может помешать ему стать на защиту чести своего государя с той силой и решительностью, которые столь необходимы в этих случаях, и отразить наносимое оскорбление с той благородной гордостью и отвагой, какие всегда присущи мужественному человеку... При ведении больших дел нерешительность очень вредна; здесь нужен ум решительный, который, взвесив заранее возможные препят- ствия, умеет выбрать решение и неуклонно ему следовать. Хороший посредник в переговорах никогда не должен основывать успех своих действий на ложных обещаниях и вероломстве; было бы ошибкой, сле- дуя общераспространенному мнению, думать, что искусный посол должен быть великим мастером искусства обманывать; ведь обман — это проявление умственного убожества того, кто к нему прибегает, признак того, что ум этого человека не в состоянии найти средства к достижению своих целей справедливыми и разумными путями. Человек, хорошо владеющий собой и всегда хладнокровный, имеет большое преимущество, когда ему приходится иметь дело с партнером1 горя- чим и вспыльчивым; можно сказать, что эти противники сражаются нерав- ным оружием. Чтобы иметь успех в такого рода должностях, надо гораздо меньше говорить, чем слушать; тут нужно спокойствие и сдержанность, умение сохранять тайны и терпеливо переносить любые испытания. Человек, занятый на государственной службе, должен понимать, что его назначение — действовать, а не сидеть подолгу, запершись в своем каби- нете, что его главная задача — изучать происходящее в живой действи- тельности, а не то, что уже отошло в прошлое. Искусный и разумный посредник в переговорах должен не только быть добрым христианином, но и всегда проявлять себя таковым в своих речах и в образе жизни. Во всех своих поступках он должен быть справедлив и скромен, с вла- детельными особами — почтителен, с равными себе — любезен, с низшими — ласков, со всеми без исключения — мягок, учтив и честен. Нужно, чтобы он приноравливался к нравам и обычаям страны своего пребывания, не проявлял к ним отвращения и пренебрежения, как это делают многие посланники, беспрестанно расхваливающие образ жизни своих стран, чтобы иметь повод для порицания образа жизни чужой страны. Посредник в переговорах должен раз и навсегда прийти к убеждению, что, поскольку он не обладает властью заставить целую страну следовать чужому образу жизни, он поступит гораздо более разумно, если сам при- способится к образу жизни этой страны на тот небольшой срок, какой ему предстоит в ней провести. Он ни в каком случае не должен осуждать форму правления, а тем •более — поведение монарха, с которым он ведет переговоры, напротив, ему следует хвалить все то, что он находит заслуживающим похвалы, без пре- увеличений и без низкой лести. Нет наций и государств, у которых наряду с дурными законами не было бы каких-нибудь хороших; эти хорошие законы ему следует хвалить, умалчивая о тех, которые он не считает хорошими. — 96 -
Хорошо, если бы он знал или изучал историю страны своего пребывания, чтобы при случае он мог побеседовать с монархом или с вельможами его двора о великих делах их предков и о том, что совершено ими самими,— такая беседа непременно поможет ему приобрести их расположение; следует чаще наводить разговор на эти темы, побуждая самих собеседников расска- зывать об этом, ибо, слушая их рассказы, он, наверное, доставит им удо- вольствие,— следовательно, ему останется лишь вновь искать случая сде- лать это. Посредник в переговорах должен завязывать в стране своего пребыва- ния знакомства, полезные для дел его государя, соблюдая при этом осторож- ность и заботясь о том, чтобы его высказывания принимались с доверием; для этого необходимо, чтобы он избегал лжи, к которой нередко прибегают некоторые посланники наших соседей, без зазрения совести рассказывающие, в интересах своей страны, о мнимых выгодах общения с нею. Не говоря уже о том, что ложь недостойна посланника, ложь причиняет делам его государя больше вреда, чем пользы, так как его словам перестанут верить; правда, иногда бывает нелегко опровергнуть то или иное сообщение как ложное, но в этих случаях надо передавать его точно в том виде, в каком его полу- чил, не беря на себя ручательства за его верность; а хороший посредник должен так прочно завоевать репутацию своей добросовестности во мнении того монарха и тех министров, с которыми ведет переговоры, чтобы они нимало не сомневались в правдивости сведений, когда он ручается за их достоверность, равно как и в надежности его обещаний. Посол должен остерегаться включать в постоянный штат своей прислуги подданных страны своего пребывания: в этом случае, как правило, он ввел бы в свой дом шпионов. Как ни высоко положение монархов, все же они, как и мы,— люди, то-есть подвержены тем же страстям; при этом, помимо страстей, какие являются для них общими с другими людьми, сознание своего величия и реальная власть, связанная с их положением, внушают им иные предста- вления, чем у обыкновенных людей, и хорошему посреднику следует, ведя с монархом переговоры, учитывать эти его представления, если он хочет дей- ствовать безошибочно. Искусному посреднику выгоднее вести переговоры устно, поскольку это дает ему больше возможностей раскрыть чувства и замыслы тех, с кем он имеет дело, и использовать свое искусство, чтобы убеждением и силой своих доводов внушать им мысли, отвечающие его видам. Люди, когда говорят о своих делах, больше обращают внимания на то, что хотят сказать сами, чем на то, что им говорят. Они так переполнены своими мыслями, что думают лишь о том, чтобы заставить слушать себя, и лишь с большим трудом заставляют себя, в свою очередь, выслушать дру- гих... Одно из наиболее существенных качеств хорошего посредника в пере- говорах это — умение внимательно слушать и обдумывать все, что хотят ему сказать, и на представляемые ему доводы дать ответ, верный по существу и кстати сказанный, но отнюдь не раскрывающий всего, что знает, чего хочет сам посредник. Предмет, подлежащий обсуждению между сторонами, он излагает сначала только в той мере, в какой это необходимо, чтобы позон- дировать почву; в дальнейшем и свои речи и свое поведение он сообразует с тем, что ему удалось выяснить как из содержания ответных речей своих собеседников, так из их мимики, их тона и вида, с каким они говорят, из всех других обстоятельств, какие могут помочь ему проникнуть в замыслы и намерения собеседников; а узнав их характер и настроения, положение их дел, их интересы и пристрастия, он использует все эти данные, чтобы постепенно привести их к цели, какую он себе поставил. Одним из самых больших секретов искусства вести переговоры является именно такое умение внушать своим партнерам, так сказать, капля за кап- лей те концепции, которые преследуют интересы представляемого посредни- ком государства. Поскольку взаимные претензии между монархами и государствами никому не подсудны, переговоры, как правило, бывают щекотливы вслед- 7 Э. Сатоу — 97 —
ствие трудности примирить противоположные интересы монархов и госу- дарств, поэтому посреднику в переговорах надо приложить все свое искус- ство к тому, чтобы устранить или уменьшить эти трудности не только теми средствами, какие диктуются его осведомленностью, но и с помощью его эластичного и гибкого ума, умеющего уступать и приспособляться к страстям и даже к капризам и предубеждениям тех, с кем он имеет дело. Человек с умом, мало подвижным и привыкшим противоречить, лишь уве- личивает те трудности, какие связаны с существом обсуждаемых дел, своим упорством, которое раздражает и отталкивает его партнеров; такой человек нередко в делах большой важности занимается пустяками и выдвигает плохо обоснованные притязания, из которых он делает своего рода путы, постоянно тормозящие весь ход переговоров. Можно сказать, что почти нет таких людей, которые были бы готовы добровольно признать, что они неправы или что они ошибаются, или полно- стью отказаться от своих мнений в пользу мнений другого, если с ними спорят, приводя одни только доводы против их позиций, как бы основательны ни были эти доводы. Но найдется немало людей, способных отказаться от некоторых своих мнений, когда с ними соглашаются по другим вопросам; однако это можно сделать только с соблюдением мер предосторожности, исподволь побуждая партнеров освободиться от их предубеждений; для этого надо владеть искусством приводить партнерам такие доводы, которые оправ- дывают то, что они сделали, или доказать, что они пошли вперед по срав- нению с прошлым, чтобы польстить их самолюбию, а затем изложить им и более сильные мотивы, отвечающие их интересам, чтобы заставить их изме- нить их мнения и линию поведения... Надо избегать резких и упорных прере- каний в беседах с монархами и их министрами и свои доводы излагать без лиш- ней горячности, не стремясь во что бы то ни стало оставить за собой послед- нее слово. § 143. Вот письмо первого графа Малмсбери к лорду Кэмдену, написанное по просьбе последнего, в связи с тем, что его племян- ник, мистер Джеймс, впервые получил назначение на дипломати- ческую службу: Парк Плейс, 11 апреля 1813 г. Мой дорогой Лорд, В такое время, как наше, нелегко написать о том, как должен держать себя иностранный посланник, что-нибудь такое, что не оказалось бы в силу происходящих событий неприменимым. Лучшей школой для мистера Джейм- са будет его благоприятное положение, позволяющее извлекать уроки из дарований его принципала и из его собственных наблюдений. Первый и лучший совет, какой я могу дать молодому человеку, начи- нающему дипломатическую карьеру, это — слушать, а не говорить, по крайней мере не говорить больше, чем это необходимо, чтобы побудить дру- гих говорить. Стремясь следовать этому методу в течение своей жизни, я скрывал мои взгляды от моих противников и добывал от них много сведений гораздо успешнее, чем можно их собрать с помощью шпионов или денег. В любой стране и при любом дворе надо быть очень осторожным с такими людьми, которые при вашем первом появлении проявляют особое желание познакомиться с вами и поделиться своими мыслями. Их признания я всегда находил неискренними, а сведения, которые они сообщали, фальшивыми. От этих людей я в первую очередь стремился избавиться всякий раз, как убеж- дался, что бывал настолько неблагоразумен, что полагался на их искренность. Это либо люди, с которыми не считаются и которых не уважают в их собственной стране, либо люди, которые интересуются вами, чтобы заманить вас в ловушку и одурачить, как новичка. Особенно должны остерегаться таких людей мы, англичане, потому что на нашем острове их нет, а сами мы так мало идем навстречу иностран- цам, что невольно бываем изумлены и польщены обращением с нами, столь непохожим на то, какое иностранцы встречают у нас; но наша сдержанность - 98 -
и дурные манеры бесконечно менее опасны для иностранцев, чем эти прежде- временные и неискренние любезности. Избегайте того, что за границей называют привязанностью (attachement). Если другая сторона в этом случае окажется искренней, то такая привязан- ность поглощает слишком много времени и слишком сильно занимает ваши мысли; если же она не искренна, то вы попадете в зависимость от распу- щенного и, вероятно, корыстного человека. Никогда не пытайтесь экспортировать английские обычаи и манеры, а приспособляйтесь, насколько это возможно, к обычаям и манерам страны вашего пребывания, и соблюдайте это правило даже в самых повседневных вещах; учитесь говорить на языке данной страны и никогда не смейтесь над тем, что производит на вас впечатление чего-то странного и нелепого. Ничто не поможет вам снискать такое доверие населения страны и вступить с ним в такой сердечный контакт, как эта совсем не трудная жертва — отказ от ваших национальных предрассудков в пользу их предрассудков. Храните ваш шифр и все ваши служебные бумаги под надежным замком; но не хвалитесь вашей осторожностью, как это сделал м-р Дрэйк перед Мегё-де-ля-Тушем. Не позволяйте вашему противнику, кто бы он ни был, уносить с собой какой бы то ни было официальный документ под тем предлогом, что он хочет «более тщательно его .изучить»; дайте ему прочесть этот документ сколько угодно раз, а если это необходимо, позвольте ему сделать из документа выписки, но то и другое — в вашем присутствии. Не надо увлекаться реальными или предполагаемыми знаками внимания со стороны государя, при дворе которого вы пребываете, или воображать, что если в разговоре с вами он сказал вам несколько больше общих фраз, чем вашим коллегам, то он питает к вам особо личное расположение или более благоприятно настроен к взглядам и интересам вашего двора, чем в том слу- чае, если бы он вообще не замечал вас. Это — часто практикуемый коро- лями театральный жест, к которому надо быть готовым. Если вы получаете дискреционные инструкции (т. е. если вам предоста- вляется право определять границы ваших полномочий), с тем чтобы достиг- нуть желаемой цели, то уменьшайте ваши требования или увеличивайте ваши уступки в зависимости от настроения и планов двора, при котором вы состоите, причем вам надо быть чрезвычайно осторожным, чтобы ни у кого не возникло предположение, что вы имеете такие полномочия; надо твердо и решительно держаться первого предложения, которое вам было поручено сделать; если же вы видите, что «это не пройдет», то выдви- гайте другие намеченные условия как можно более постепенно, не нанося существенного ущерба интересам своего двора из опасения полной неудачи переговоров или вследствие чрезмерного рвения к достижению быстрого успеха. Едва ли надо говорить о том, что ни случайность, ни провокация, ни страстное желание опровергнуть несправедливое обвинение, ни мысль, хотя бы и заманчивая, об ускоренном достижении поставленной цели не требуют и еще меньше оправдывают ложь. Успех, достигнутый с помощью лжи, это — успех случайный и ненадежный. Разоблачение этой лжи не только навсегда погубит ваше доброе имя, но и глубоко уронит репутацию вашего двора. Если хитрый министр, как это нередко бывает, неожиданно поставит перед вами опасный вопрос, на который, очевидно, требуется дать ясный ответ, вы должны уклониться от ответа либо под предлогом нескромности вопроса, либо приняв серьезный вид человека, углубленного в свои мысли; но ни в каком случае не опровергайте категорически заявление вашего собесед- ника, если оно верно, и не признавайте его правильным, если оно ложно и таит в себе опасность. На совещаниях с министрами прилагайте усилия к тому, чтобы верно и точно запечатлеть в памяти то, что вы слышите (то, что говорите вы сами, вы не забудете); и когда вы будете составлять свой отчетный доклад, заботи- тесь в первую очередь о том, чтобы он был верен и точен. На этом я особенно настаиваю (хотя на первый взгляд это и может показаться ненужным) — 99 — 7*
потому, что велико бывает искушение, которому мы часто поддаемся почти бессознательно, придать речи лучший стиль или приукрасить свое мастерство в ведении переговоров; ведь надо помнить, что этим мы вводим в заблужде- ние и обманываем наше правительство. Остаюсь и пр.1 § 144. Хороший дипломат всегда пытается мысленно поставить себя в положение того лица, с которым он ведет переговоры, и ста- рается представить себе, чего бы он желал, что делал и что говорил на месте этого лица при данных обстоятельствах. Как говорит Кальер: «Ему надо как бы освободиться от своих собственных ощу- щений, чтобы мысленно поставить себя на место монарха (или правительства), с которым он ведет переговоры, надо, так ска- зать, перевоплотиться в это лицо, проникнуться в своем воображе- нии его мыслями, его желаниями, и, познав его таким, каков он есть в действительности, спросить себя: „Если бы я был на месте этого монарха, с той же властью, с теми же страстями и теми же предубеждениями, какое впечатление произвели бы на меня те предложения, которые я намерен ему представить?”». § 145. Человек, когда он говорит не на своем, родном языке, а на иностранном, как бы загримирован. Если хотят раскрыть его тайные мысли (idees de derriere la tete), то заставьте его говорить на своем, родном языке. Передают следующий рассказ князя Бис- марка. «Старик (я имею в виду Мейендорфа) как-то сказал мне: «Не доверяйте англичанину, говорящему по-французски с пра- вильным акцентом», и я не раз убеждался, что это так. Только для Одо Ресселя я сделал бы исключение из этого правила». Это замеча- ние вдвойне верно. Ведь надо также учесть то обстоятельство, что дипломат, который найдет время для изучения языка страны своего пребывания, тем самым приобретает большое преимущество. Наи- более верный путь к сердцу страны — дать ей именно это доказа- тельство своего желания развивать тесные отношения с ее народом и понимать его чувства. § 146. Дипломат должен быть начеку в деле защиты достоинства государства, которое он представляет. Так, герцог де Мортемар, французский посол в Петербурге, получив приглашение присут- ствовать на благодарственном молебствии по случаю русских побед над турками и узнав, что оно будет происходить в соборе, укра- шенном знаменами, отнятыми у французов, по этой причине откло- нил приглашение. Этот поступок посла был одобрен как его собственным прави- тельством, так и русским императором1 2. В октябре 1831 года, после того как Варшава, занятая польскими повстанцами, была взята русскими войсками, французский посол г-н Бургуэн отка- зался присутствовать на молебствии по случаю торжества русского правительства и уведомил графа Нессельроде о своем намерении 1 «Diaries and Correspondence», IV, 420. 2 G а г d е n, Traite Completj de la Diplomatie, II, 84. — 100 —
отсутствовать на празднестве по той причине, что во Франции поляки пользуются большими симпатиями. В тот же самый день он обедал на официальном банкете в австрийском посольстве, на следующий день появился на публичном спектакле и провел вечер в частном доме. По-видимому, такое поведение посла не вызвало со стороны императора жалобы французскому правительству1. Но едва ли позволительно дипломату отказываться присутствовать в подобных случаях только на том основании, что между его страной и той воюющей стороной, победа над которой торжественно отмечается, существуют дружественные отношения. § 147. Не всегда бывает легко избежать ошибок в соблюдении старшинства и вообще в вопросах протокольного характера в чу- жой стране. Дипломат, который, считая себя жертвой одной из таких ошибок, пытается сделать по этому поводу сцену, попадает в большинстве случаев в смешное положение, даже если он пытается оправдать свой протест заявлением, что он защищает не свое лич- ное положение, а положение своей страны. Такие ошибки редко совершаются со злым умыслом. § 148. Глава миссии должен следить за тем, чтобы за его столом не критиковались дела, порядки и обычаи страны его пребывания. Все то, что будет сказано на эту тему им самим или его гостями, будет, наверное, передаваться к его невыгоде. Уроженец данной страны иногда отпускает по адресу своей родины пренебрежительные замечания. Но дипломат должен по меньшей мере дважды подумать, прежде чем высказать согласие с таким замечанием. § 149. Дипломат не должен владеть государственными обли- гациями или акциями частных компаний, действующих на терри- тории того государства, где он аккредитован, а также недвижимым или движимым имуществом, подлежащим местной юрисдикции. Тем более дипломат не должен заниматься торговыми делами или руководить предприятиями, или играть на фондовой бирже. В этих случаях его личная заинтересованность сделала бы рискованным всякое его суждение об устойчивости, финансов государства или местных коммерческих предприятий. § 150. Дипломат должен остерегаться той точки, зрения, что занимаемый им пост является центром международной политики, а также преувеличенного представления о той роли, какая отве- дена ему в общем внешнеполитическом плане. Только те, кому вве- рено высшее руководство внешними отношениями, в состоянии решить, в чем состоит главная цель политики государства, и оценить сравнительное значение того или иного выбора политических дру- зей и союзников. § 151. В прошлом посланнику предоставлялось право по своему усмотрению широко толковать полученные им инструкции в тех случаях, когда внезапно оказывалось необходимым принять то или 1 F. de Martens, Recueil des Traites, etc., XV, 140. - 101 -
иное решение; но в наши дни, когда телеграфная связь всеобъем- люща, дипломат, если он убежден, что его инструкции недостаточно обеспечивают достижение поставленной цели, легко может испро- сить необходимые дополнительные инструкции, какие он считает желательными. В этом случае ему можно лишь дать хороший совет — изложить свои соображения во всей полноте. Лучше затратить несколько большую сумму на телеграмму, чем рисковать провалом переговоров. § 152. Дипломатический представитель должен остерегаться сообщать текст получаемых им инструкций, в виде ли телеграмм, или депеш, посылаемых почтой, если только ему не дано специаль- ного указания сделать это. Бывает иногда, что ему предписывают прочитать ту или иную депешу министру иностранных дел и оста- вить ему копию депеши. За этим исключением посол, как правило, ограничивается тем, что путем ноты или устно доводит до сведения надлежащего лица смысл инструкций, которые он получил. Бульвер в Мадриде в 1848 году приложил к официальной ноте на имя испанского министра иностранных дел копию депеши от 16 марта, помеченной «конфиденциально», в которой Пальмерстон инструктировал его дать испанскому правительству совет, касаю- щийся внутренних дел королевства. Этот инцидент показал, как неразумно излагать письменно такое заявление; если бы оно было сообщено устно, то, вероятно, показалось бы гораздо менее оскорбительным (см. § 497). § 153. Прежде чем отослать в свое министерство доклад о любой важной беседе с министром иностранных дел, в ходе которой последний сделал такие заявления или дал такие обещания, на кото- рые впоследствии может быть сделана ссылка как на доказательство намерений или обязательств соответствующего правительства, мож- но рекомендовать дипломату представить проект доклада министру страны его пребывания на случай, если он пожелает сделать какие- нибудь замечания. Рассказывают, что лорд Норманби, будучи пос- лом в Париже, когда министром иностранных дел там был Гизо, воспроизвел свою беседу с Гизо так, что последний признал изло- жение посла неверным и в связи с этим заявил, что доклад о беседе такого рода, составленный иностранным дипломатическим предста- вителем, только в том случае может считаться аутентичными неопро- вержимым, если он был предварительно представлен лицу, беседа с которым является предметом доклада. Он добавил, что если бы лорд Норманби соблюдал это правило, то он говорил бы иначе и, может быть, лучше1. § 154. Заключая в письменной форме соглашение с государст- вом, в котором он аккредитован, дипломатический представитель должен потребовать от своих партнеров достаточно времени для тщательного изучения документа, с тем чтобы избежать всякой двусмысленности или неточного употребления выражений. Во 1 О 1 1 i v i е г, L’Empire Liberal, I, 322. — 102 —
всех случаях надо добиться полной ясности и точности текста, смысл которого не должен давать поводов к сомнению или спору. § 155. Депеши, их стиль. «Стиль депеш должен быть ясным и сжатым; не следует употреблять в них лишних слов, но и не следует упускать ничего, что помогает ясности речи; в них должна царить благородная простота, равно далекая как от тще- славной погони за ученостью и остроумием, так и от небрежности и гру- бости; их слог должен быть равно свободен как от некоторых новых искус- ственных оборотов речи, так и от слов вульгарных, не употребляемых в хоро- шем обществе. Между людьми, которые в течение долгого времени ведут между собой дела, мало что может оставаться тайным: нередко перехвачен- ные письма и некоторые другие непредвиденные случайности раскрывают эти тайны, и немало таких примеров можно было бы здесь привести; вот почему хороший посредник в переговорах, составляя свои депеши, благо- разумно помнит о том, что их содержание может стать известным монарху или министрам, о которых идет речь в депешах, и что ему необходимо писать их так, чтобы они не могли стать законным поводом для жалоб»1. § 156. Англичанин, составляя депеши, должен стараться избе- гать галлицизмов или идиом, позаимствованных из языка той страны, где он служит. Таких выражений, как «само собой разу- меется» (вместо «конечно»), «игра не стоит свеч» (вместо «не стоит»), «об этом надо очень и очень подумать» (вместо «это серьезный пред- мет для размышления») и др., взятых из современного газетного языка, необходимо избегать. К явлениям того же порядка относятся: «сделка» (вместо «компромисс»), «категория» (вместо «класс»), «минимальный» (вместо «очень малый»). Более вопиющие примеры современного «официального» языка настолько общепризнанно порочны, что нет надобности приводить их здесь. «Психологический момент» — это неверный перевод немецкого «das psychologische Moment», что, собственно, означает «психологический фактор». Никогда не ставьте имя прилагательное перед существительным, если можно обойтись без этого; это только ослабляет впечатление, производимое откровенным заявлением. Не отвлекайтесь от сути дела ради возможности острить. Каждая депеша должна касаться только одного предмета, причем отдельные абзацы должны быть пронумерованы для удобства пользования в дальнейшем. Очень по- лезно вести дневник событий и бесед. § 157. Главы миссий и департаментов иностранных дел, когда они располагают временем, могут много сделать для обучения млад- ших сотрудников правильному исполнению их служебных обязан- ностей и общим правилам поведения, в особенности же правильным методам составления проектов писем, депеш и пр. Если, как это большей частью бывает в настоящее время, главы миссий и депар- таментов не располагают достаточным количеством времени для того, чтобы лично осуществлять такой инструктаж, то они должны взять себе за правило возлагать эту обязанность на кого-либо из опытных членов миссии или департамента. Это относится также к правилам, нормирующим форму одежды и поведение: небрежность, 1Calliers, ор4 cit*, 298, 304. — 103 —
допущенная в том и другом со стороны сотрудника иностранной службы, бросает тень и дискредитирует не только этого сотрудника, но также миссию или департамент, где он служит. § 158. В обязанности главы миссии входит также: защита законных частных интересов его соотечественников, пребываю- щих в стране или проезжающих через страну, в которой он аккре- дитован; помощь советом, когда они находятся в затруднительном положении, и особенно вмешательство в их пользу, если они арес- тованы или задержаны. Все такие действия главы миссии должны предприниматься исключительнр через министерство иностранных дел, к которому он только и уполномочен обращаться. Но он не должен вмешиваться ни в гражданские иски, которые могут быть предъявлены к его соотечественникам, ни в уголовные дела про- тив них, за исключением тех случаев, где налицо явная несправед- ливость или отступление от точного выполнения процессуальных норм. Ни в каком случае он не должен заниматься делами других лиц, кроме подданных своего монарха или страны, либо выход- цев из последней (ressortissants), и в особенности делами поддан- ных страны своего пребывания. § 159. Торговые связи между нациями являются той сферой, значение которой непрерывно растет, и дипломатическому пред- ставителю нередко поручается ведение с правительством, при кото- ром он аккредитован, переговоров о поощрении и развитии тор- говых и вообще деловых отношений между странами. М-р Лансинг, бывший государственный секретарь Соединенных Штатов Америки, однажды заметил: «В прежние времена сфера дипломатии большей частью ограничивалась исключительно политическими и юридическими вопросами, и подготовка сотрудников дипломатической службы направлялась на изучение этой обла- сти международного общения. В наше время наши посольства и миссии все больше и больше имеют дело с вопросами торговыми, финансовыми и про- мышленными»1. На сегодняшний день это еще более верно, чем в то время, когда было сказано. § 160. Дипломатический представитель может выдавать своим соотечественникам паспорта и заверять их подписи на выдаваемых юридических документах. Но в практике Великобритании, как и в практике других государств, функции выдачи паспортов и совершения тех нотариальных актов, какие допускаются по законам чужой страны, где проживают соотечественники дип- ломата, возложены теперь на должностных лиц консульской службы. § 161. Дипломат не должен выступать в печати (ни анонимно, ни за своей подписью) по вопросам международной политики. Правила британской дипломатической службы в этом отношении очень строги; без предварительного разрешения статс-секретаря дипломат не может опубликовать какие бы то ни было материалы 1 L а у, Foreign Service of the United States, 120. — 104 —
о стране, где он служил; это правило распространяется на лиц, находящихся на действительной службе и в отставке. § 162. Подкуп. В литературе обычно осуждается применение подкупа для получения секретной информации или для воздействия на ход переговоров. Однако в истории можно найти немало слу- чаец, когда такие приемы практиковались в широких размерах и с большим успехом. Другим очень полезным способом влияния на общественное мнение являлась передача прессе таких статей или информационного материала, каких редакторы газет не могли бы получить из других источников. «Посол (граф Ливен) получил приказ оказать, через посредство периодической печати, давление на общественное мнение и доказать английскому народу, что его под- линные интересы требуют союза и дружбы с Россией для лучшего развития английской торговли и промышленности»1. Это происхо- дило более ста лет тому назад, но, без сомнения, можно было бы привести примеры и более современные. «Если дипломат пытается посредством подарков снискать себе добро- желательство или дружбу тех, кто может помочь ему в достижении его целей, но не просит при этом (ни прямо, ни молчаливо) ни о чем противозаконном, то его действия нельзя считать подкупом»1 2. «Надо предоставить изобретательности дипломата налаживание тех связей, которые позволят ему получать новую информацию и проверять те сведения, которыми он уже располагает. Международное право, по-види- мому, признает, что получение информации посредством подкупа не является действием запрещенным. Во всяком случае, никто не сомневается в повсе- дневном применении этого приема, и хотя это нередко осуждалось, но в ряде случаев откровенно признавалось допустимым... Последовательная поли- тика, проводимая твердо и честно, может не опасаться чего-либо скрытого как во внешних, так и во внутренних делах, а неослабное внимание к тому, что происходит вокруг нас, обычно дает нам возможность предугадать то, что скрыто»3. Международное право не интересуется вопросом о подкупе, он представляет собой скорее вопрос морального порядка. § 163. Подарки. Существует ясное различие между подкупом, вознаграждением и принятием обыкновенных подарков. В некоторых странах существует обычай в известных случаях, например к Новому году, посещая друзей или сослуживцев, дарить им цветы. Пред- ставители стран, славящихся теми или другими местными продук- тами, время от времени дарят своим коллегам какие-нибудь образцы этих продуктов; если эти подарки сколько-нибудь ценны, то принято дарить за них что-нибудь равноценное. Иногда бывает, что дуайен дипломатического корпуса или какой-либо другой глава миссии, прослуживший долгое время на одном и том же посту и ухо- дящий с этого поста, получает в дар от своих иностранных коллег какой-нибудь предмет столового серебра или какой-либо другой коллективный подарок. При обстоятельствах, сходных с описан- ными выше, ничего нельзя возразить против его принятия* 1 F. de Martens, Recueil des Traites, etc., XI, 212. 2 G. F. de Martens, Precis du Droit des Gens, II, 116. 3 S c h m a 1 z, Europaisches Volkerrecht, 98. — 105 —
Г лава X ЛАТИНСКИЕ И ФРАНЦУЗСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ ЛАТИНСКИЕ ТЕРМИНЫ § 164. У льтиматум. Этот термин обозначает ноту (или мемо- рандум) правительства (или его дипломатического представителя), излагающую те условия, на принятии которых настаивает государ- ство, от чьего имени нота вручается. Ультиматум должен содержать требование скорого, ясного и категорического ответа и может, кроме того, требовать, чтобы такой ответ был дан в течение опреде- ленного срока. Таким образом, ультиматум конкретизирует окон- чательные условия или уступки, так сказать, «последнее слово» лица, ведущего переговоры1. Обычно, но не всегда, он содержит угрозу применения силы, если изложенное в нем требование не будет выполнено. § 165. Хороший пример ультиматума содержится в последнем абзаце ноты, адресованной русским поверенным в делах в Констан- тинополе на имя реис-эффенди в 1826 году; этот абзац гласил: «Нижеподписавшийся выполнит задачу, возлагаемую на него инструк- циями его государя, заявив Османской Порте, что если, вопреки законному ожиданию Императора, меры, указанные в трех требованиях, которые соста- вляют настоящий документ, не будут полностью осуществлены в шести- недельный срок, то он немедленно покинет Константинополь. Министрам Его Высочества легко предвидеть ближайшие последствия этого события. Нижеподписавшийся и пр., Минчаки»1 2. Константинополь, 5 апреля 1826 г. § 166. Другой случай предъявления ультиматума в обычном смысле слова произошел в 1850 году, когда по распоряжению Паль- мерстона британский посланник в Афинах предъявил требование об удовлетворении в течение 24 часов претензии Дона Пасифико, с предупреждением, что в случае неудовлетворения будет установ- 1 С u s s у, Dictionnaire du Diplomateet du Consul, s. v; О p p e n h e i m, II, § 95. 2 G a r d e n, Traite Complet de la Diplomatie, III, 344. — 106 —
лена блокада берегов Греции и греческие торговые суда подвер- гнутся захвату1. Нота британского посланника греческому министру иностран- ных дел от 5 (17) января 1850 г. после изложения формального требования возместить обиды и несправедливости, причиненные в Греции британским и ионийским подданным, и удовлетворить их претензии в течение 24 часов заявляла, что если это требование не будет с буквальной точностью выполнено в указанный срок, считая с момента вручения ноты греческому министру иностранных дел, то главнокомандующему морскими силами ее величества в Сре- диземном море не останется другого выхода (сколь ни тяжела ему такая необходимость), как немедленно приступить к действиям согласно приказам, которые он получил от правительства ее вели- чества1 2. § 167. Статья 1 Гаагской конвенции № 3 от 1907 года гласит, что: «Договаривающиеся Державы признают, что военные действия между ними не должны начинаться без предварительного и недвусмысленного пре- дупреждения, которое будет иметь форму или мотивированного объявления войны, или ультиматума с условным объявлением войны». § 168. Австрийский ультиматум Сербии. Он был предъявлен в форме ноты сербскому правительству, датированной 23 июля 1914 г., содержавшей ряд требований, в том числе требование дать ответ к 6 часам вечера 25 июля. Так как ответ сербского правитель- ства был признан неудовлетворительным, австро-венгерский пос- ланник покинул Белград, и 28 июля Сербии была объявлена война. § 169. 31 июля 1914 г. германский посол в Париже задал пред- седателю совета министров (являвшемуся одновременно министром иностранных дел) вопрос, какова будет позиция Франции в случае войны между Германией и Россией, и сказал, что за ответом он вер- нется на следующий день в 1 час дня. 3 августа в 6 час. 45 мин. вечера посол вручил объявление войны, ссылаясь на агрессивные действия французской авиации. Этому, по-видимому, не пред- шествовало предъявление ультиматума. § 170. В полночь 31 июля 1914 г. германский посол в Петер- бурге по приказу своего правительства сообщил российскому министру иностранных дел, что если Россия не приступит к демоби- лизации в течение 12 часов, то Германия будет вынуждена отдать приказ о мобилизации; а 1 августа в 7 час. 10 мин. пополудни германское правительство, ссылаясь на то, что Россия отказалась выполнить его требование, передало объявление войны. Таким образом, требование демобилизации носило характер ультиматума. § 171. Германский ультиматум Бельгии от 2 августа 1914 г. требовал разрешения на проход через бельгийскую территорию 1 «Вг. and For. State Papers», XXXIX, 491. 2 См. также О 1 1 i v i е г, L’Empire Liberal, II, 320; F. de Martens, Recueil des Traites, etc., XII, 262. — 107 —
и угрожал, что Бельгия будет рассматриваться как неприятель, «если Бельгия совершит враждебные действия против германских войск, в особенности если их продвижению будет оказано сопротивление со сто- роны крепостей на реке Маас или же будут созданы препятствия путем раз- рушения железных и шоссейных дорог, тоннелей или других искусственных сооружений»^ Нота германского посланника, предъявившая это требование, не упоминала ни о каком сроке для ответа, но из телеграммы от 3 августа, посланной бельгийским министром иностранных дел бельгийским посланникам в Петербурге, Берлине, Лондоне, Париже, Вене и Гааге, видно, что германский посланник устно потребовал ответа в течение 12 часов. § 172. По вопросу о нейтралитете Бельгии британское прави- тельство 31 июля 1914 г. предложило германскому и французскому правительствам подтвердить их обязательство уважать нейтрали- тет Бельгии, добавив, что ему было бы важно получить как можно более скорый ответ. Франция немедленно ответила согласием, но так как от германского правительства не было получено ника- кого ответа, то Соединенное Королевство 4 августа заявило про- тест против нарушения договора, которым Бельгия была признана нейтрализованным государством, и потребовало заверения, что ее нейтралитет будет уважаться Германией. Днем позже в Берлин была послана телеграмма с поручением послу потребовать такого же заверения об уважении нейтралитета Бельгии, какое было дано Францией, с тем чтобы удовлетворительный ответ на требования от 31 июля и от утра 4 августа был получен в Лондоне к полуночи. Эти требования, в особенности последние, по существу представ- ляли собой ультиматум. В период войны 1939—1945 годов от правительства Гитлера не раз ждали предъявления ультиматумов до тех пор, пока германские отряды фактически не пересекали границ стран, ставших их жерт- вами. Такой образ действия противоречит дипломатическим обы- чаям, и его надо решительно осудить. § 173. Впрочем, значение слова «ультиматум» не ограничи- вается тем смыслом, какой придавался ему в приведенных выше примерах. В процессе переговоров этим же термином может быть обозначен максимальный размер уступок, какие та или Другая сторона согласна сделать, чтобы прийти к соглашению, причем в случае отказа другой стороны еще не имеется в виду прибегнуть к принуждению. Бывали случаи, когда этим же термином пользо- вались для обозначения того.не подлежащего снижению минимума уступок, какой будет принят заявляющей его стороной, а также проекта или схемы соглашения, принятия которого хотят добиться, либо максимума уступок, на которые соглашаются, и т. п. § 174. Uti possidetis и Status quo. Эти две фразы часто имеют один и тот же смысл и обозначают фактическое владение по праву завоевания, оккупации или иному праву на какой-либо момент, который подлежит возможно более точ- — 108 —
ному определению в предложениях о заключении мирного договора или в самом договоре1. Но тогда как uti possidetis относится к вла- дению территорией, status quo может означать положение, суще- ствовавшее ранее в отношении других предметов, например тех привилегий, которыми одна из сторон пользовалась за счет другой, как, например, французская привилегия лова и сушки рыбы на некоторой части побережья Ньюфаундленда. В меморандуме короля Франции от 16 марта 1761 г. Англии предлагалось, «чтобы обе Короны продолжали владеть тем, что они завоевали одна у другой, и чтобы то положение, в котором они будут находиться на 1 сен- тября 1761 г. в Ост-Индии, на 1 июля в Вест-Индии и Африке и на 1 мая следующего года в Европе, было принято за основу договора, о заключении которого будут вестись переговоры между обеими Державами»1 2. Британский ответ принимал принцип status quo, но, по заявле- нию другой стороны, ничего не сказал о сроках. Действительно, в нем было только сказано,3 что «морские экспедиции требуют длительной подготовки и зависят от измен- чивых условий навигации, а также от случайностей погоды; в слишком отдаленных местах невозможно последовательно руководить переговорами, которые чреваты всякими превратностями, подвержены случайным пере- рывам и задержкам, носят неустойчивый и колеблющийся характер; откуда с неизбежностью следует, что эти операции, по самому своему характеру, никоим образом не допускают, без ущерба для той стороны, которая их выполняет, приурочения к каким-либо другим срокам, кроме сроков, свя- занных с датой подписания мирного договора». Французское правительство поняло это в том смысле, что дата подписания мирного договора будет считаться моментом, на кото- рый должны быть зафиксированы границы владений обеих дер- жав, и вручило британскому правительству меморандум от 19 ап- реля, в котором настаивало на датах, первоначально им предло- женных. Британское правительство ответило, что оно готово вести переговоры о датах. Французскому посланнику в Лондоне были даны «крайне несложные инструкции», В основе своей они сводились к формуле uti possidetis, и посланнику было поручено запросить британского министра, принимаются ли королем Англии сроки, указанные в приложении к проекту соглашения о status quo, а если его британское величество не принимает их, то какие новые сроки он предлагает Франции4. В ответ англичане предложили, чтобы сроками фиксации uti possidetis были приняты соответственно месяцы: июль, сентябрь и ноябрь. Но из этого первоначального предложения uti possidetis вытекало столько трудностей, что само это предложение было в кон- 1 Foster, A Century of American Diplomacy, 246; Он определяет uti possidetis для воюющих сторон как владение территорией, занятой их армиями к окончанию войны; но такое понимание представляется нам слиш- ком односторонним. Ср. Oppenheim, II, § 263. 2 J е n k i n s о n, III, 9L 3 I b i d., 95, 96. 4 Ibid., 108. — 109 —
це концов заменено рядом взаимных территориальных уступок, которые должны были войти в будущий договор. В прелиминарном мирном договоре, подписанном, наконец, в Фонтенебло 3 ноября 1762 г., было предусмотрено, например, ст. 7, что Великобритания возвратит Франции крепости на островах Гваделупа, Маригаланта, Дезирада, Мартиника и Белль-Иль1 в том же состоянии, в каком они были завоеваны британским оружием, то есть in status quo, а французские торговые посты в Индии —«в том состоянии, в ка- ком они находятся теперь», то есть также in status quo1 2. Эти условия были воспроизведены в окончательном мирном договоре от 10 фев- раля 1763 г.3 Когда обсуждается условие об uti possidetis или о status quo, то чрезвычайно важно установить дату, к которой относится сос- тояние, обозначаемое каждым из этих выражений. Когда при заключении мирного договора воюющие стороны соглашаются вернуть друг другу взаимно все завоеванные ими территории, то говорят, что они возвращаются к «status quo ante bellum» (положению, существовавшему до войны)4. В 1813 году Наполеон в проекте инструкции своим уполномоченным на Праж- ском конгрессе написал: «Что касается принципов, то укажите только один — Uti possidetis ante bellum», подразумевая вла- дения соответственно Франции и Континентального союза до нашест- вия на Россию в 1812 году5. В мае 1850 года французский президент принц Наполеон по- требовал от Порты, чтобы привилегии, дарованные латинской церкви по договору между Франциском I и Сулейманом, соблюдались независимо от тех привилегий, которые были пожалованы право- славной церкви разными фирманами султанов. Император Николай I возмутился этим и обратился к султану Абдул-Меджиду с письмом, в котором настаивал на сохранении status quo в отношении свя- тых мест, т. е. порядков, существовавших до того времени в силу фирманов6. Вот случай, когда status quo не имеет никакого отно- шения к территориальным владениям. Английские авторы обычно употребляют форму status quo, но употребительна также форма statu quo. § 175. Ad referendum и sub spe rati. Когда умирает монарх, которого дипломатический представитель представляет или при котором он аккредитован, то миссия этого представителя, строго говоря, заканчивается. Но в промежуток времени до получения им новых верительных грамот он может продолжать уже начатые им переговоры sub spe rati, то есть в надежде на то, что обещаемое им будет утверждено его государем7. 1 J е n ki ns on, III, 170. 2 Ibid., 171. 3 Ibid., 177. 4 Foster, A Century of American Diplomacy, 246. 5 S о r a 1, L’Europe et la Revolution frangaise, VIII, 159. 6 Olli vier, L’Empire Liberal, II, 323. 7 D e Marten s-G e f f c k e n, I, 187. — 110 —
Принято было также считать, что когда дипломатическому представителю сделано какое-либо предложение по делу, носящему неотложный характер, и когда он находится на большом расстоя- нии от страны, которую представляет, то он может принять или отклонить это предложение sub spe rati1. Но в наше время, когда телеграфное сообщение существует между самыми отдаленными друг от друга столицами, благоразумный дипломат остережется посту- пить так, чтобы не вовлечь свое правительство в дело временным принятием такого предложения, которое выходит из границ его предшествующих инструкций. Поэтому самое лучшее, что он может сделать,— это принять предложение ad referendum, для того чтобы доложить о нем своему правительству. Действия, совершенные sub sperati, можно толковать как указание на то, что сам представитель склонен благоприятно отнестись к данному предложению, но не видит еще оснований к тому, чтобы связать им себя или свое пра- вительство. § 176. Ne varietur. Луи Филипп писал Гизо 24 июля 1846 г.1 2: «...Ваше письмо к Брессону, которое ему предписано прочитать Его Величеству и копию которого он должен вручить ему ne varietur, то есть такую копию, от которой недопустимы никакие отклонения...» С другой стороны, acte authentique — это документ, заверенный третьей правомочной властью, имеющей на это полномочия. Этот документ носит публичный и постоянный характер. Он оконча- телен сам по себе и не требует ратификации. Он вносится в нота- риальные регистры ne varietur3. Заключительный протокол Локарнской конференции 1925 года, перечислив различные договоры и конвенции, подготовленные и парафированные на этой конференции, продолжает: «Эти акты, отныне парафированные, ne varietur будут датированы нынеш- ним днем, причем представители заинтересованных сторон условливаются встретиться 1 декабря текущего года в Лондоне, чтобы приступить в том же заседании к оформлению подписания соответствующих актов»., Однако некоторые незначительные поправки грамматического и орфографического характера были признаны необходимыми, и о них уполномоченные договорились при подписании докумен- тов 1 декабря 1925 г. § 177. Условие sine qua поп означает такое условие, которое должно быть принято, если заключение соглашения желательно для той стороны, которой оно предложено. § 178. Casus belli и Casus foederis. Термины эти иногда смеши- вают. 1 Р г a d i е r-F о d ё г ё, I, 370. 2 Луи-Филипп Орлеанский, король Франции (1830—1848); Гизо Фран- суа (1787—1874), французский государственный деятель, дипломат и историк; в 1840—1848 годах руководил внешней и внутренней политикой Франции.— Прим. ред. 3 De Maulde la Clavier е, II, 3, 199. Ill
Первый из них означает такой акт или выступление вызываю- щего характера со стороны какой-либо державы, который, по мне- нию обиженной державы, оправдывает военные действия или объяв- ление войны с ее стороны. Пальмерстон в 1853 году определял casus belli как «случай, оправдывающий войну»1. Второй термин означает враждебный акт или выступление одного государства по отношению к другому, или любое проис- шествие, создающее такое положение вещей, которое дает этому другому государству право потребовать от своего союзника выпол- нения существующих между ними союзных обязательств; таким образом, casus foederis — это случай, предусмотренный союзным договором. На Парижском конгрессе английский, французский и австрийский уполномоченные подписали 15 апреля 1856 г. конвенцию, в силу которой эти державы приняли на себя взаимное обязательство рассматривать как casus belli любое нарушение главного договора (Парижского трактата от 30 марта 1856 г.) и любое покушение, с чьей бы стороны оно ни было совершено, на независимость и це- лостность Османской империи; конвенцией определялись также те морские и сухопутные контингенты, которые подлежали мобили- зации в случае наступления этого casus foederis1 2. ФРАНЦУЗСКИЕ ТЕРМИНЫ § 179. Demarche определяется Литтре как «то, что предприни- мают для достижения успеха в каком-либо деле»; в качестве одного из примеров у Литтре приводится выражение «демарш, предпри- нятый Англией в Риме». Это понятие можно передать на других языках словами: предложение, намек, шаг навстречу, запрос, пробный шаг, представление, протест, возражение, требование, попытка примирения, предупреждение, угроза, мера — в зависи- мости от конкретных обстоятельств; и если переводчик случайно не знает, каковы были те именно обстоятельства, при которых был сделан демарш, то ему будет трудно найти вполне адекватное выра- жение. § 180. Fin de non-recevoir первоначально был юридическим термином. Литтре толкует слово fin или во множественном числе fins как «всякого рода требование, притязание или возражение, представляемое суду сторонами. Fin de non-recevoir — это отказ от признания судебного иска, сопровождаемый утверждением по мотиву, лежащему вне самого искового требования и его недостаточной обоснованности, что лицо, желающее предъя- вить иск, не может быть к этому допущено3. В обычном словоупотреблении fin de non-recevoir — это отказ по причинам внешнего характера; отсюда краткие формулы: «отвечать fins de non-recevoire — противопоставлять fins de non-recevoir». 1 Ashley, Life of Lord Palmerston, I, 35. 2 Ollivier, L’Empire Liberal, II, 363. 3 Адекватными английскими юридическими терминами можно считать «demurrer» или «objection in point of law». 112 —
Кюсси (Cussy) говорит: «Это выражение, употребляемое в судах, обозначает различные возра- жения, создающие препятствия к тому, чтобы судья, принявший исковое заявление, мог заняться по крайней мере немедленно ознакомлением с делом и оценкой доказательств иска; это — (преюдициальный) правовой вопрос, постановкой которого ответчик отвергает иск, причем суду нет необходи- мости проверять основания спора»1. Это последнее объяснение больше соответствует тому понима- нию, которое вкладывается в рассматриваемый термин, когда им пользуются для того, чтобы описать дипломатическую акцию, состоящую в отклонении официальной жалобы или требования без проверки по существу. Иногда термин этот можно лучше всего передать словами «уклон- чивый ответ». § 181. Prendre acte. Donner acte. Юридическое определение французского слова «acte» — «такое совершенное перед судом, по собственному побуждению или по требованию суда, заявление, факт совершения которого удостоверен надлежащим образом». В дипломатии это слово применяется к любому документу, фикси- рующему международное соглашение, по которому принято какое- либо обязательство; такова, например, конвенция о прекращении военных действий от 23 апреля 1814 г., подписанная Францией и четырьмя союзными великими державами1 2. По-английски аде- кватным этому термину выражением является «instrument»,- хотя иногда его переводят словом «act». Prendre acte — значит сообщить, что сторона воспользуется, если в том окажется надобность, заявлением или признанием, сде- ланным другой стороной, причем, не считая себя, однако, нив ка- ком отношении связанной этим сообщением. По-английски адек- ватным этому термину выражением можно считать «to take note of»; иногда для передачи его будут так же пригодны выражения «re- cognise» или «acknowledge». Примером пользования термином prendre acte в контексте исто- рического содержания может служить следующий отрывок из мему- аров Гизо: «Но нет прока в запоздалой мудрости; и тем нациям, которые не научи- лись самостоятельно управлять своими делами и своей судьбой, недостает политического разума даже тогда, когда они хотят быть благоразумными. В том плачевном состоянии, в которое поверг Францию героический и химе- рический эгоизм, оставалась, очевидно, лишь одна линия поведения: при- знать Людовика XVIII, принять к сведению (prendre acte) его либеральные наклонности и сговориться с ним, чтобы вести переговоры с иностранцами»3. Donner acte — значит признать, что другая сторона выполнила какой-либо необходимый акт. § 182. Donner la main (по-русски — «подать руку», по-англйй- ски — «give the hand», по-немецки «Oberhand») — значит дать 1 Cussy, Dictionnaire du diplomate, etc., s. v., 323. 2 «Memoires du Pr. de Talleyrand», II, 175, в предисловии. 3 G u i z о t, Memoires, etc., I, 95. 8 Э. Сатоу - 113 —
гостю почетное место, то есть посадить его по правую руку от хо- зяина или дипломатического представителя, принимающего визит лица более низкого ранга. Говорили, что курфюрст Баварии Мак- симилиан-Иосиф в 1765 году оказал императорскому послу такую честь, «чего, наверное, не сделал бы ни один венценосец в Европе»1. В инструкциях, полученных лордом Гауэром при его назначении послом в Париж в 1790 году, ему предписывалось действовать сог- ласно приказу Совета от 26 августа 1668 г. и в своем доме «брать руку посланников», то есть сажать их слева от себя1 2. По этому вопросу см. также § 450. § 183. National. Этому французскому термину, удобство кото- рого надо признать, соответствуют в английском языке выражения «подданный» или «гражданин». Также удобен и термин «ressorti- ssant» — лицо, подчиненное определенной юрисдикции; это поня- тие охватывает как граждан Французской Республики, так и лиц, состоящих под ее покровительством, будь то подданные государства- протектората или уроженцы таких зависимых областей, которые по действующим договорам имеют право на оказание французским правительством защиты их туземному населению3. 1 Те m per ley, Frederick the Great and Kaiser Joseph, 67. 2 Browning, The Despatches of Earl Gower, 2. 3 См. также «Annual Digest, etc., (1927—1928)», Case № 24.
Книга II О ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЯХ ВООБЩЕ

Г лава XI ДИПЛОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛИ И ПРАВО ПОСОЛЬСТВА ДИПЛОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛИ § 184. Дипломатические представители — общий термин, обоз- начающий лиц, ведущих политические сношения представляемых ими государств с министром иностранных дел той страны, где им назначено пребывание. По-французски они титулуются также «ministres publics». Однако их официальные сношения не ограни- чиваются главой иностранного ведомства. Вопросы, относящиеся к категории текущих дел, или детали таких дипломатических пере- говоров, по которым основные принципы были уже согласованы, могут обсуждаться и обычно обсуждаются представителями с тем или другим из лиц, непосредственно подчиненных министру. Но вопросы, затрагивающие жизненно важные отношения двух наций, должны быть предметом переговоров только с главой ведомства. § 185. В обязанности дипломатического представителя вхо- дит наблюдение за поддержанием хороших отношений, защита интересов своих соотечественников и представление своему пра- вительству докладов по всем важным вопросам; ведение специальных переговоров не всегда возлагается на него. Во многих миссиях представителю помогают составлять доклады специального харак- тера атташе военный, морской и воздушный, а также специалисты из числа его ближайших сотрудников по вопросам торговли, финан- сов, общей экономики, труда, печати и т. п. § 186. Помимо главы постоянной миссии, аккредитуются иног- да и другие дипломатические представители, посылаемые для спе- циальных целей церемониального характера; например, для того, чтобы представлять монарха или государство на коронации или другой государственной церемонии, или для того, чтобы вручить иностранному монарху высокий орден. ПРАВО ПОСОЛЬСТВА § 187. Каждое признанное независимое государство имеет пра- во как посылать дипломатических представителей, чтобы представ- - 117 -
лять свои интересы в других государствах, так и принимать таких представителей; но осуществление обоих этих прав не является обязанностью государства с точки зрения международного права1. § 188. В договорах с некоторыми восточными государствами, например с Китаем, а в прежнее время — с Японией, специально оговаривалось право иметь дипломатического представителя. Впро- чем, такая практика ведет начало с очень давних пор. Еще в 1614 го- ду договором между Швецией и Голландией было предусмотрено, что э^и два государства взаимно аккредитуют постоянных послан- ников. Такое же соглашение, также от 1614 года, Голландия имела с Бранденбургом, Ангальтом, Баденом, Эттингеном и Вюртембер- гом. Белградский договор 1739 года между Россией и Портой пре- дусматривал, что Россия может иметь в Константинополе министра- резидента того класса, какой будет установлен российским импе- ратором; а статьей V Кучук-Кайнарджийского договора 1774 года (10 января 1775 г.) было согласовано, что российский представи- тель всегда будет иметь ранг второго класса, занимая место непос- редственно за императорским германским посланником; если бы этим последним оказалось лицо более высокого или более низкого класса; то российский посланник следовал бы непосредственно после голландского посла, а при его отсутствии — после венецианского1 2. Соединенное Королевство вплоть до декабря 1914 года не поддер- живало регулярных дипломатических сношений со Святым прес- толом; раньше, до присоединения Рима к королевству Италии, секретарь британской миссии во Флоренции обычно жил в Риме в качестве неофициального посредника для дипломатических сно- шений. Пруссия имела в Риме миссию, хотя в то же время не при- нимала нунция в Берлине; в таких же отношениях с Ватиканом была Россия. § 189. В недавнее время был заключен целый ряд договоров, главным образом Турцией и Союзом Советских Социалстических Республик, предусматривающих установление дипломатических отношений и определяющих положение дипломатических предста- вителей. Договор о дружбе между Турцией и Польшей от 23 июля 1923 г. предусматривает: «Высокие Договаривающиеся Стороны соглашаются установить между обоими государствами дипломатические отношения в соответствии с прин- ципами международного права. Они условливают, что министры, послан- ники и дипломатические представители каждой из сторон будут, на основах взаимности, пользоваться на территории другой стороны привилегиями, поче- стями, иммунитетами и изъятиями, предоставляемыми представителям наиболее благоприятствуемой нации»3. § 190. Статьи такого же содержания имеются в договорах, заключенных Турцией с Австрией, Чехословакией, Германией, Венгрией, Нидерландами, Норвегией, Испанией, Швецией и Юго- 1 См. также Oppenheim, I, § 360. 2 Кос he t Schoell, Histoire abregee des Traites de paix, etc#, XIV. 3 «Br. and For. State Papers», CXVIII, 974. - 118 -
славней; но в этих договорах последняя часть статьи, о которой идет речь, получила следующую редакцию: «...режимом, освященным общими принципами международного публич- ного права». § 191. По Рапалльскому договору от 16 апреля 1922 г. Герма- ния возобновила дипломатические отношения с Россией. В даль- нейшем Советский Союз заключил аналогичные договоры с раз- ными странами в тех же целях. Так, например, конвенция об основ- ных принципах взаимоотношений между Союзом Советских Социа- листических Республик и Японией, заключенная 20 января 1925 г., гласит: «Высокие Договаривающиеся Стороны соглашаются, что с вступлением в силу настоящей конвенции между ними устанавливаются дипломатические и консульские отношения»1. Подписанная в Гаване 20 февраля 1928 г. Панамериканская конвенция в ст. I предусматривает: «Каждое государство- имеет право быть представленным своими дипломатическими представи- телями в любом другом государстве». § 192. Обладают ли правом посольства полусуверенные госу- дарства — это решается в зависимости от той или иной формы связи между таким государством и державой-сюзереном, а иногда специальным договором. Право посылать дипломатических предста- вителей не равнозначно праву заключать договоры. Так, например, Египет, пока он находился под сюзеренитетом Турции, пользовался правом заключать с иностранными государствами торговые дого- воры, но не имел права содержать постоянные миссии. ПРАВО НАЗНАЧЕНИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ § 193. В монархических государствах право назначения дип- ломатических представителей принадлежит монарху. Вообще это право определяется конституцией. Так, во Французской Респуб- лике оно осуществляется президентом; в Соединенных Штатах Америки — президентом совместно с сенатом, согласие которого на представленные ему президентом кандидатуры необходимо для того, чтобы назначение состоялось. § 194. При регентстве дипломатические представители все же аккредитуются от имени монарха, хотя бы он был несовершенно- летним или был недееспособен по болезни. Так, в малолетство Людовика XV, когда регентом был герцог Орлеанский, переговоры о Гаагском тройственном союзе велись в 1717 году кардиналом Дюбуа на основании верительных грамот, полномочий и инструк- ций, выданных от имени короля. В Англии во время недееспособ- ности Георга III право назначать посольства принадлежало принцу Уэльскому. В Польском королевстве в периоды, когда трон 1 «Вг. and For. State Papers», CXXII, 895; см. «Внешняя политика СССР», сборник документов, т. Ill, М., 1945, стр. 3—4.- Прим. ред. - 119 -
выборного короля бывал вакантен, послы назначались от имени Речи Посполитой1. § 195. В 1928 году, во время серьезной болезни короля Георга V, его величество подписал документ, санкционировавший издание постановления за большой печатью об образовании Государственного совета в составе королевы, принца Уэльского, герцога Йоркского, архиепископа Кентерберийского и премьер-министра с правом подписывать документы2. Во время королевского путешествия по'странам Содружества наций в 1953—1954 годах были в соответ- ствии с постановлениями актов о регентстве 1937, 1943 и 1953 годов путем издания патентов назначены государственными советниками следующие лица: королева Елизавета, королева-мать, принцесса Маргарэт, герцог. Глочестерский, королевская принцесса и граф Гейрвуд. От имени короны регенты подписывали такие официаль- ные документы, как верительные грамоты послов и посланников, полномочия и ратификации договоров. § 196. Из общего правила, delegatus non potest delegare (деле- гированный не может делегировать) в прежнее время допускались в ряде случаев исключения. Так, после смерти Густава-Адольфа в Люцене в 1632 году сенат в Стокгольме передал все правительствен- ные полномочия канцлеру Оксеншерна. Гроций, назначенный им послом во Франции, имел верительные грамоты от имени канцлера. Он был принят как посол Швеции на основании полномочия, выдан- ного ему сенатом, а не только в качестве представителя канцлера, который его назначил. Филлимор считает, что за вице-королем провинции, особенно провинции отдаленной, всегда признавалось ex necessitate rei (в силу необходимости по существу дела) право назначения пос- лов; он добавляет, что в течение того периода времени, когда Испа- ния правила Неаполем через своего вице-короля, Миланом — череэ своего губернатора, а Испанскими Нидерландами — через генерал- губернатора, эти высокие уполномоченные своего государя часто осуществляли jus legationis (право назначения послов) и что, как правило, это не встречало возражений. Но в 1646 году фран- цузский посол в Швейцарии убедил Совет кантонов отказать послу миланского губернатора в аудиенции на общем собрании Совета кантонов на том основании, что- посол не имел верительных гра- мот от испанской короны. В ту пору, когда Нидерландами (ныне Бельгия) владел австрийский дом, иностранные дипломатические представители назначались в Брюссель, который был резиденцией генерал-губернатора. Другими примерами правителей отдаленных провинций, пользовавшихся правом назначения послов, были бри- танский генерал-губернатор Индии, голландский губернатор Явы и испанский губернатор Филиппин. Голландская, французская и британская Ост-Индские компании нередко осуществляли это 1 Р h i 1 1 i m о г е, II, 163—164. 3 Keith, British Constitutional Law, 35. - 120 -
право, хотя оно и не вытекало из их правового положения как нечто- само собой разумеющееся; надо думать, что это право предоставля- лось им специальными актами соответствующих правительств1. § 197. Монарх, оказавшийся военнопленным, не может аккреди- товать дипломатических представителей2; это относится также к монарху, отрекшемуся от престола, и к монарху низложенному. § 198. Когда разражается гражданская война или происходит революция, то представители, направленные в чужие страны про- тивниками существовавшего ранее* * правительства, не должны быть официально приняты до тех пор, пока новое положение вещей не получит устойчивого характера и не приведет к образованию de facto нового правительства. Тот факт, что в период гражданской войны какая-либо партия в данном государстве была признана вою- ющей стороной, еще не создает для нее права быть дипломатически представленной за границей. Но иностранные государства могут неофициально вести с представителями такой воюющей стороны переговоры в целях обеспечения безопасности и имущества их подданных, пребывающих на территории, подвластной упомяну- той партии3. В период гражданской войны или происходящей в стра- не революции дипломату, находящемуся на своем посту, часто при- ходится вступать от имени своих соотечественников в контакт с захватившими власть инсургентами; но он делает это лично и не- официально до тех пор, пока его правительство не признает сфор- мировавшуюся новую власть и, если это необходимо, не пришлет ему новые верительные грамоты. Пока такое признание не состоя- лось, дипломатический представитель, аккредитованный в данной стране раньше, продолжает представлять здесь того главу государ- ства, который его назначил. В 1861 году Великобритания, признав Итальянское королевство, аннексировавшее неаполитанские вла- дения, поставила поверенного в делах Неаполя в известность о том, что он не может более считаться аккредитованным в качестве пред- ставителя короля Обеих Сицилий4. В 1871 году граф Бисмарк настаивал на том, что для признания за «правительством нацио- нальной обороны» права дипломатически представлять; Фран- цию* необходимо, чтобы это правительство было уже признано французской нацией. Иногда право назначать посольства является сомнительным или оспаривается, например когда монарх принял титул, который еще не признан другими державами. Так, при коро- нации короля Вильгельма I, происходившей до того как Пруссия признала Итальянское королевство, возникло сомнение, вправе ли итальянский король аккредитовать посла для присутствия на церемонии. Из этого затруднения вышли, назначив генерала де ля Рокка «послом короля Виктора-Эммануила» без указания страны,, где он царствует. 1 Р h i 1 1 i m ore, II, 164—166. 8 G. F. de Martens, Precis du Droit des Gens, II, 40. 8 О p p e n h i m, I, § 362. * D e Marten s-G e f f c k e n, I, 39. — 121 —
ПРИЗНАНИЕ ИЗМЕНЕНИЯ ФОРМЫ ПРАВЛЕНИЯ § 199. Для признания нового правительства, взявшего власть в свои руки в результате революции, не существует какого-либо твердо определенного формального порядка. Для этого пригодна любая форма уведомления или любой акт со стороны другого государства. § 200. Когда в 1910 году произошла революция в Португалии, то британское правительство отложило официальное признание до тех пор, пока новая республика получит поддержку населения на общих выборах и в конституцию страны будут внесены измене- ния, достаточно обеспечивающие сохранность британского церков- ного имущества в Португалии. Это признание было сделано Вели- кобританией одновременно с правительствами Испании, Германии, Австрии и Италии и было выражено в нотах, заявляющих, что, поскольку португальская конституция одобрена путем голосова- ния, соответствующие правительства рады присоединиться к приз- нанию республики. § 201. В 1924 году после плебисцита в Греции, давшего победу сторонникам республиканской формы правления, британское пра- вительство приняло этот вотум за выражение желаний греческого народа и официально признало режим, установленный в соответ- ствии с этим вотумом. § 202. Британская нота от 1 февраля 1924 г. Советскому пра- вительству констатировала, что правительство его величества приз- нало Союз Советских Социалистических Республик правительством de jure тех территорий бывшей Российской империи, которые приз- нали его власть. § 203. Во время революционных смен правительств, имевших место в недавнее время в ряде южноамериканских стран, а именно: в Чили, Эквадоре (1925 г.), Перу (1930 г.), Аргентинской Респуб- лике (1930 г.) и Бразилии (1930 г.), британскому представителю поручалось уведомить соответствующее правительство о том, что, как полагает британское правительство, смена правительства ни в какой мере не затрагивает дипломатических отношений, сущест- вующих между данной страной и Великобританией. § 204. В связи с происшедшей в апреле 1931 года в Испании революцией и отъездом испанского короля за границу прави- тельства большинства иностранных держав, в том числе Соединен- ного Королевства и других стран Содружества наций, немедленно признали новый режим. Ввиду того, что прежний испанский посол в Лондоне маркиз де Мерри дель Валь подал в отставку, времен- ным правительством был назначен временный поверенный «в делах, а в мае сеньор Перес де Айяла получил назначение в Лондон в ка- честве чрезвычайного и полномочного посла временного прави- тельства; в этом качестве он и был принят, и его имя было внесено в дипломатический список. Но британский посол в Мадриде не получал новых верительных грамот до того, как новый режим, — 122 —
установившийся в Испании, был санкционирован народным голо- сованием и избранием конституционного президента республики. § 205. Аннексия Папской области Итальянским королевством не затронула прав Святого престола на дипломатическое предста- вительство. По договору между Италией и Святым престолом от 11 февраля 1929 г. Италия признала за Святым престолом право полной соб- ственности, исключительную и неограниченную власть и суверен- ную юрисдикцию над городом Ватиканом, причем все лица, посто- янно живущие в этом Городе, должны подчиняться суверенитету Святого престола. Статьей 12 этого договора Италия признала так- же право Святого престола посылать и принимать дипломатиче- ские миссии в соответствии с общими нормами международного права с тем, что посланники иностранных правительств продолжают пользоваться в королевстве всеми привилегиями и иммунитетами, присвоенными дипломатическим представителям, а их официальные резиденции могут оставаться на итальянской территории и поль- зоваться всеми льготами, предоставляемыми согласно нормам международного права; при Святом престоле аккредитуется итальян- ский посол, а в Италии — папский нунций, который в соответствии с обычным правом, признанным Венским конгрессом, является дуайеном дипломатического корпуса (см. также § 427). ЧИСЛО И РАНГ АККРЕДИТУЕМЫХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ § 206. Общепринято иметь в каждой столице только одного постоянного дипломатического представителя. § 207. Во время войны представитель нейтральной дружествен- ной державы обычно берет на себя защиту подданных одной из воюющих сторон во владениях другой воюющей стороны, поскольку это допускается государством, в котором он аккредитован и, конеч- но, с одобрения его собственного правительства. § 208. В принципе нет возражений против того, чтобы одно и то же лицо было аккредитовано более чем в одной стране. Это нередко практикуется в тех случаях, когда несколько неболь- ших государств находятся по соседству или когда по соображе- ниям государственной экономии представляется желательным сокра- тить расходы на содержание дипломатических миссий. § 209. Вопрос о том, какого ранга представители должны быть аккредитованы в том или ином случае, является предметом согла- шения между соответствующими государствами; обычно госу- дарства обмениваются представителями одного и того же ранга. Впрочем, Швейцарская конфедерация принимает от ряда стран, в том числе от Соединенного Королевства, послов, хотя; со своей стороны, ни в одной стране посла еще не аккредитовала1. Вообще 1 Швейцария отказалась от такой практики и сейчас посылает своих дипломатических представителей за границу как в ранге послов, так и в ран- ге посланников.— Прим. ред. - 123 —
говоря, только главные государства обычно бывают представлены послами, хотя вплоть до 1893 года Соединенные Штаты держались правила назначать представителей в ранге не выше посланника. В начале царствования королевы Виктории Соединенное Королев- ство имело послов в Вене, Париже, Санкт-Петербурге и Констан- тинополе. С 1844 до 1860 года на пост в Петербурге назначался посланник или министр. Миссия в Берлине была возведена в ранг посольства в 1862 году, миссия в Риме —в 1876,вМадриде — в 1887, в Вашингтоне — в 1893, в Токио — в 1905, в Брюсселе — в 1919, в Рио-де-Жанейро — в 1919, в Лиссабоне — в 1924, в Буэнос- Айресе— в 1927, в Варшаве — в 1929 и вСант-Яго — в 1930 году. Посольство в Вене было в 1920 году превращено в миссию и оста- валось в этом ранге до 1938 года, когда было закрыто ввиду присоеди- нения Австрии к Германии; в настоящее время Англия опять пред- ставлена в Вене посольством. Во всех этих случаях перемена дипломатического статуса происходила по взаимному согласию, и британский дипломатиче- ский представитель становился послом. В течение прошлого столе- тия подобные изменения имели место повсюду: поверенные в делах превращались в министров-резидентов, а министры-резиденты — в чрезвычайных посланников и полномочных министров, в порядке международной вежливости или признания растущего значения политических и торговых отношений между государствами. После 1942 года эта тенденция переросла все пределы. В 1942 году Сое- диненные Штаты преобразовали свою миссию в Нидерландах в посольство, и правительство его величества .немедленно после- довало этому примеру. То же самое было вскоре предпринято по отношению к другим правительствам-изгнанникам. К концу войны эта, если можно так выразиться, degringolade1 распространилась во всех направлениях, и подавляющее большинство глав миссий его величества имеет в настоящее время звание посла. Неизбежным результатом этой перемены было то, что отпало прежнее и еще недавно столь актуальное стремление к обмену послами как проявление вежливости страной, предлагающей такой обмен; увеличение количества посольств резко снизило значение и прес- тиж этого ранга представительств. § 210. Постоянное пребывание посольства в той или иной стране является, строго говоря; актом вежливости, а не вопросом права в прямом смысле слова. Тем не менее давний обычай и всеобщее признание настолько ввели’ постоянное пребывание дипломатического представителя в стране в международную практику, что для оправдания отказа от его соблюдения потребовалось бы привести какие-либо неопро- вержимые основания. 1 Degringolade (франц.) — скатывание вниз, падение, понижение.— Прим. ред. - 124 -
Такой отказ практиковался когда-то по отношению к европей- ским государствам странами Дальнего Востока примерно до поло- вины XIX века, а со стороны Кореи — до 1883 года. ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО НА КОНГРЕССАХ И КОНФЕРЕНЦИЯХ § 211. Помимо дипломатических представителей, формально аккредитованных при главах иностранных государств, часто назна- чаются специальные представители для участия в конгрессах или конференциях, обсуждающих и решающих вопросы междуна- родного значения, и для ведения переговоров, и для подписания договоров по таким вопросам или же для пересмотра договоров, заключенных ранее между соответствующими государствами. Такие специальные представители обычно снабжаются полномочиями от их монарха или правительства (см. § 363, 531). Иногда назначаются также уполномоченные для урегулирова- ния пограничных вопросов или для выполнения других заданий, требующих улаживания, которые не входят в компетенцию постоян- ного дипломатического представителя (см. § 364, 367).
Г лава XII ПОДБОР ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ § 212. Теоретически выбор глав миссий должен определяться только абсолютной пригодностью того или иного лица для данного поста. В большинстве европейских стран дипломатические назна- чения, по крайней мере на должности ниже посла, производятся из ограниченного круга подготовленных людей, начавших карьеру с низшей ступени служебной лестницы и постепенно по ней вос- ходящих; в настоящее время такой порядок распространен и в ряде американских стран. В некоторых странах собственно дипломати- ческие кадры объединены с кадрами работников иностранного ведомства, а иногда также с кадрами высших рангов консульской службы. В Соединенном Королевстве, где иностранная служба охватывает в настоящее время министерство иностранных дел, дипломатическую и консульскую службы как одно целое, из кото- рого уже не исключаются и женщины, главы миссий редко назна- чаются из лиц, не принадлежащих к иностранной службе; иногда, но также редко, они назначаются из числа тех, кто в прошлом был политическим деятелем, принадлежал к политической партии, находившейся у власти, и вышел в отставку при смене правительства. Такое же объединение иностранного ведомства и дипломатической службы существовало, по-видимому, в Австро-Венгрии, Франции, Германии, Италии, России и Испании. Во всех этих странах не редкостью было перемещение с поста министра иностранных дел на пост посла, но в Соединенном Королевстве за последнее время было только два таких примера: граф Галифакс был послом в Ва- шингтоне с 1941 по 1946 год, а виконт Темплвуд, занимавший пост министра иностранных дел в 1935 году, был с 1940 по 1944 год послом в Испании. Можно также упомянуть о специальных миссиях в Соединенные Штаты графа БалЪфура в 1917 году, виконта Рэдинга в 1918 году и виконта Грея оф Фаллодон в 1919 году. § 213. Если дипломат, которого предполагают назначить пос- лом или посланником, женат, то светские способности, характер, религия, прежнее или первоначальное подданство его жены могут — 126 —
оказать существенное влияние на решение вопроса о его назна- чении. § 214. Согласно действующим правилам британской дипломати- ческой службы: <В отн ошении всех без исключения служебных назначений статс-секре- тарь свободно осуществляет, под свою ответственность, тот выбор, какой он признает правильным, не будучи связан никакими притязаниями, осно- ванными на старшинстве или на служебном стаже». § 215. В Соединенных Штатах ст. II, разд. 2,2, конституции устанавливает, что «президент будет выбирать и, по совету и с сог- ласия сената, назначать послов, посланников и консулов». В преж- нее время дипломатические назначения в миссии всех разрядов доставались, как правило, почти не знавшее исключений, сторон- никам той политической партии, кандидат которой избран прези- дентом; но в 1924 году были установлены кадры дипломатической службы, из среды которых с тех пор и производились многие назна- чения. Характерной чертой этого нового порядка является воз- можность перемещения любых представителей дипломатической и консульской служб с одной службы на другую. Однако главы миссий, само собой разумеется, и теперь официально подают в от- ставку, когда избран новый президент. В Японии имело место несколько случаев перемещений с должнос- ти министра иностранных дел на пост посла. § 216. В Союзе Советских Социалистических Республик назна- чения глав миссий производятся, по-видимому, по политическим мотивам. Декретом от 22 мая—4 июня 1918 г. звания «посла», «посланника» и т.^п. были упразднены, и была установлена единая категория «полномочных представителей». Но необходимость ука- зать ранг этих представителей при аккредитовании их в иностран- ных государствах побудила в дальнейшем внести изменение, и вери- тельные грамоты, титулуя всех представителей «полномочными представителями», добавляют к этому обозначению слова «на правах чрезвычайного и полномочного посла» (a titre сГambassa- deur extraordinaire et plenipotentiaire) или дают другое пояснение, в соответствии с тем рангом, какой должен быть присвоен этим представителям в странах их пребывания1. § 217. В 1914 году Британская королевская комиссия по граж- данской службе представила доклад, содержавший ряд рекоменда- ций по вопросам организации и комплектования дипломатической службы. Одна из этих рекомендаций состояла в том, что дипломати- ческий штат министерства иностранных дел и кадры дипломатов, состоящих на заграничной службе, должны быть слиты, вплоть до постов помощника заместителя статс-секретаря и посланника младших рангов. Другая рекомендация предлагала отменить суще- 1 Такой порядок существовал до Указа Президиума Верховного Совета СССР от 9 мая 1941 г., которым дипломатическим? представителям СССР были установлены ранги посла, посланника и поверенного в делах.—Прим. ред. —. 127 —
ствующий имущественный ценз (обладание частным доходом в раз- мере 400 ф. ст. в год) и назначить сотрудникам, работающим за гра* ницей, соответствующие их положению оклады. Эти рекомендации были в принципе приняты. Было бы утомительно, да и бесполезно описывать во всех подробностях все те организационные формы, какие сменяли друг друга в ходе развития со времени одобрения указанных положений. Что же касается ныне действующих усло- вий поступления на дипломатическую службу, то о них легко можно получить официальную справку от Комиссии по гражданской служ- бе. Поскольку, однако, вся система ^продвижения по этой службе подверглась со времени войны 1939—1945 годов реорганизации, мы считаем полезным предложить вниманию читателей приводимые ниже систематизированные данные. Британская дипломатическая служба разделяется на четыре категории. Это: Категория «4», или высшая категория. Она делится на девять рангов и охватывает должностных лиц, действующих на основании королевских патентов и принадлежащих как к довоенному министерству иностранных дел, так и к дипломатической и консульской службам. Эта категория включает: высшие должности в самом министерстве иностранных дел и большую часть должностей в штатах политических департаментов министерства; послов, посланников, советников и секретарей в дипломатических миссиях за гра- ницей; торговых советников и секретарей при миссиях; генеральных консу- лов, многих из консулов и вице-консулов в консульствах и из чиновников информационной службы в заморских пунктах. Общее число служебных постов, занимаемых чиновниками категории «А», составляет 780, в том числе 260 — в иностранном ведомстве и остальные 520 — за границей. Доступ к должностям категории «А» обусловливается сдачей открытого конкурсного экзамена, проводимого Комиссией по гражданской службе для мужчин и женщин в возрасте от 20% до24 лет (свободных от обязатель- ной службы в вооруженных силах ее величества) и удовлетворяющих опре- деленным условиям в отношении подданства, образования и здоровья. Экзамен состоит из краткого письменного испытания по избираемой про- фессии (более разносторонний письменный экзамен сдается теми кандида- тами, которые не получили от официально признанного университета ученого звания не ниже второй степени), за которым следует испытание по иностран- ным языкам, ряд испытаний, выполняемых Бюро отбора для гражданской службы, и собеседование в присутствии членов Бюро окончательного отбора. Перспективы Лица, вступающие в категорию «А» путем нормального конкурса, зачис- ляются на службу в качестве третьих секретарей и в течение трех лет счи- таются стажерами. Если они пройдут стажировку успешно, то получают королевский патент и зачисляются в штат. Продвижение Продвижение с должности третьего секретаря на должность второго секретаря производится при условии успешной стажировки через пять лет после поступления на службу. В дальнейшем продвижение до ра'нга первого секретаря определяется старшинством. Выше ранга первого секретаря оно определяется заслугами и пригодностью для того или иного назначения на более высокие посты. Категория «Б», охватывающая должности исполнительного и канцеляр- ского характера, обязана своим происхождением, как и категории «В» и «Г», реформам, проведенным в 1943*году согласно Приказу в Совете об иностран- — 128
ной службе. До этого времени этот персонал не входил в кадры иностранной службы. Такой персонал или назначался по линии внутренней гражданской службы, или набирался на местах за границей во внештатном порядке. В ре- зультате реформ 1943 года иностранная служба стала замкнутой и обособ- ленной службой короны, со своим собственным постоянным штатом, имею- щим право на пенсию. При организации каждой из четырех категорий этой службы была предусмотрена служба кадров с особой шкалой продвижения, а также предусматривалась возможность перевода из категории «В» в кате- горию «Б», а из этой последней — в категорию «А». Категория «Б» делится на шесть рангов; низшие ранги охватывают канцелярских чиновников, рабо- тающих в качестве шифровальщиков и клерков, а высшие — ответственных исполнителей, занимающих технические должности в иностранной службе (бухгалтерия, связь и администрация). Сотрудники категории «Б» могут служить на дипломатических постах в качестве секретарей, занимающихся политической, коммерческой или информационной работой, или на консуль- ских постах. Старшие сотрудники этой категории могут получать назначения на консульские посты. Категория «Б» охватывает около 1790 должностей, в том числе 970 — в иностранном ведомстве и 820 — за границей. Доступ к должностям категории «Б» обусловливается сдачей открытого конкурсного экзамена, проводимого Комиссией по гражданской службе. Занять должность можно или 5-го ранга, соответствующего примерно классу ответственных исполнителей во внутренней гражданской службе, или 6-го ранга, который соответствует классу клерков. Нормальный путь поступле- ния на службу по 5-му рангу это — открытый конкурс, проводимый два раза в год между юношами и девушками в возрасте от 17% до 19 лет. Для поступ- ления на службу по 6-му рангу проводится аналогичный конкурс между соискателями в возрасте от 16 до 18 лет. Кроме того, ежегодно проводятся: конкурс между лицами, имеющими университетское образование, для наз- начения на должности 5-го pahra, а также конкурсы для мужчин и женщин, состоявших на регулярной службе в вооруженных силах ее величества, и для юношей, которые отбыли обязательную службу по призыву согласно актам о национальной службе. Кандидаты на должности 5-го ранга подвер- гаются письменному экзамену и проходят собеседование в соответствующем Бюро. Кандидаты на должности 6-го ранга объявляются выдержавшими конкурс на основании результатов письменного экзамена, но до получения назначения должны путем собеседования в иностранном ведомстве доказать, что и в других отношениях они пригодны для назначения на иностранную службу. В категории «Б» продвижение из 6-го ранга в 5-й производится путем закрытого конкурса между чиновниками в возрасте от 21 до 28 лет. Чинов- ники, не выдержавшие этого конкурса успешно, могут считаться кандида- тами на продвижение в порядке старшинства по достижении 30-летнего воз- раста. Продвижение выше 5-го ранга осуществляется, исходя из заслуг, старшинства и пригодности для того или иного назначения высшего ранга. Чиновники, признанные для того пригодными, могут также рассматри- ваться в качестве кандидатов на продвижение в категорию «А». Департа- мент личного состава может назначать отдельных чиновников в возрасте от 25 до 30 лет к участию в ежегодном закрытом конкурсе на продвижение в высшую категорию. Чиновники старше определенного возрастного предела могут рассматриваться как кандидаты на непосредственное продвижение в категорию «А». Категория «В». Эта категория охватывает машинисток и стенографисток- машинисток, которые, неся такую же ответственность, как и сотрудники категорий «А» и «Б», служат в Лондоне или в любом месте за границей. Прием в категорию «В» осуществляется путем открытого конкурсного экза- мена, проводимого Гражданской службой для всех разрядов машинисток. Сотрудницы этой категории могут продвигаться на инспекторские и секретар- ские должности, входящие в категорию «Б», а для тех, которые переведены в категорию «Б», предусмотрена также возможность нормального для этой категории продвижения по службе. 9 Э. Сатоу — 129 —
Категория «Г» охватывает штатных курьеров канцелярии и является ответственной в заграничных учреждениях Иностранной службы для чинов- ников, выполняющих обязанности по охране и курьерской связи и по кон- тролю за остальным персоналом, несущим этого рода обязанности. В Сое- диненном Королевстве сотрудники этой категории не используются. Персо- нал для этой категории набирается из среды пригодных для таких целей женатых мужчин в возрасте от 25 до 50 лет. Приводимая ниже таблица показывает должностные функции по всем рангам каждой категории Иностранной службы. Категория «А» Ранг. 1. Постоянный заместитель статс-секретаря, посол или глава одной из постоянных миссий за границей. Ранг 2. Посол, глава одной из постоянных миссий за границей или замес- титель заместителя статс-секретаря в министерстве иностранных дел. Ранг 3. Посол, посланник или заместитель заместителя статс-секретаря в министерстве иностранных дел. Ранг 4. Посол, посланник, генеральный консул; заместитель главы миссии или помощник заместителя статс-секретаря в министерстве ино- странных дел. Ранг 5. Посол, посланник, советник, генеральный консул или инспектор. Ранг 6. Советник, генеральный консул или руководитель департамента в министерстве иностранных дел. Ранг 7. Первый секретарь, консул или помощник руководителя департа- мента в министерстве иностранных дел. Ранг 8. Второй секретарь или вице-консул. Ранг 9. Третий секретарь или вице-консул. Категория «Б» Ранг 1. Руководитель или помощник руководителя департамента в мини- стерстве иностранных дел. Ранг 2. Помощник руководителя департамента в министерстве иностран- ных дел или равнозначные ответственные должности за границей (например, самостоятельно действующий консул). Ранг 3. Первый секретарь или консул. Ранг 4. Второй секретарь или вице-консул. Ранг 5. Бухгалтер, архивариус и пр. Ранг 6. Шифровальщик или архивариус. Ранг 6с. Личный секретарь помощника (руководителя департамента). Категория «В» Ранг 1. Стенографистка-машинистка, Ранг 2. Машинистка. Категория «Г» Ранг 1. ) Ранг 2. > Служащий канцелярии, курьер или служащий охраны. Ранг 3. I § 218. Можно сказать, что для профессии дипломата необхо- димы некоторые, если не все, из следующих качеств: «Хорошее настроение, хорошее здоровье и приятная наружность. Умственные способности выше среднего уровня, хотя блестящие дарования иметь не обязательно. Честный характер, свободный от эгоистического често- любия. Образ мыслей, воспитанный на изучении лучших произведений лите- ратуры и истории. Способность оценивать обстановку. Говоря коротко, кандидат должен быть образованным джентльменом. Эти качества нельзя проверить путем письменных экзаменов: такие экзамены могут только дока- — 130 —
зать наличие уже приобретенных знаний, но не раскрывают существенных черт характера». Так было сказано в предыдущем издании настоящей книги (1932 г.). Я хотел бы изложить дело иначе: я думаю, что сотрудник иностранной службы должен быть одарен четырьмя существенными качествами: честностью, здравым смыслом, разносторонностью и воображением. К этим свойствам можно не без пользы прибавить многочисленные прикрасы вроде приведенных выше, но без ука- занных нами четырех качеств никакое сочетание второстепенных достоинств не создаст хорошего дипломата. § 219. В большинстве стран к поступающим на дипломатическую службу предъявляется существенное требование о том, чтобы кан- дидат был подданным или гражданином данной страны. В Соединенном Королевстве 1. Каждый кандидат должен: 1) быть по рождению британским подданным и 2) быть уроженцем территории Соединенного Королевства или одного из самоуправляющихся доминионов и происходить от родителей, которые также родились оба на территории Соединенного Королевства или одного из самоуправляющихся доминионов. 2. Никакие отступления от этого правила не допускаются без специаль- ного разрешения статс-секретаря по иностранным делам, которое дается лишь в исключительных случаях для тех кандидатов, которые являются британскими подданными и удовлетворяют также одному из следующих условий: 1) Если эти кандидаты по рождению британские подданные, то они должны: или а) происходить от родителей, из которых по крайней мере один является британским подданным или был таковым в момент своей смерти; или б) проживать во владениях ее величества или состоять в другом месте на службе короны в течение по крайней мере пяти лет, помимо последних восьми лет, предшествующих дате их назначения. 2) Если эти кандидаты — натурализованные британские подданные,, то они должны проживать во владениях ее величества или состоять в дру- гом месте на службе короны в течение по крайней мере пяти лет, помимо последних восьми лет, предшествующих дате их назначения. 3) Если эти кандидаты не удовлетворяют требованиям абзацев 1) или 2) настоящего параграфа, то они Должны' представить Комиссии по гра- жданской службе доказательства, что они так тесно связаны с владениями ее величества по происхождению, воспитанию или проживанию или по моти- вам национальной службы, что для них может быть по справедливости сде- лано исключение. § 220. Предельный возраст для сотрудников британской дипло- матической службы был прежде установлен в 70 лет; впрочем, бывали случаи, когда по особым основаниям признавалось жела- тельным продлить срок службы. Но акт 1929 года об увольнении за выслугой лет (на дипломатической службе) распространил на сот- рудников дипломатической службы постановления актов об уволь- нении за выслугой лет, нормирующих права всех вообще гражданских чиновников. Согласно акту об иностранной службе 1943 года, чиновники этой службы могут выходить на пенсию ранее достижения установленного предельного возраста. Во Франции обязательная — 131 — 9*
отставка наступает, как правило, в возрасте 60 лет, но может быть отсрочена до 65. В ряде государств предельный возраст не уста- новлен. § 221. Отличительные черты и характеристика искусного дип- ломата были уже рассмотрены в гл. IX этой книги. К сказанному можно добавить несколько замечаний. Попытка свести искусство переговоров к ряду (зафиксированных навсег- да) правил дело столь же тщетное и бесполезное, как попытка научить искус- ству держать себя в обществе.,Помимо конкретного представления об общем положении международных дел и понимания интересов своей страны в осо- бенности, характерными отличительными чертами искусного дипломата надо считать: такое знание людей, которое дает возможность правильно истолко- вать выражение лица и взгляда; гибкую манеру держаться, позволяющую добиться своего от слабого партнера с помощью серьезности, а от силь- ного — с помощью мягкости; способность быстро понять точку зрения оппо- нента и мастерски опровергнуть его возражения — все это качества, которые можно приобрести только при наличии природной склонности, общения с людьми и практическим знанием дела1. § 222. Кеннеди (Kennedy)1 2 3 следующим образом характеризует существенные качества искусного дипломата: он сговорчив и тверд; он избегает тех трудностей, которые нельзя преодолеть немедленно с тем, однако, чтобы устранить их при более благоприятных усло- виях; он учтив и нетороплив; он легко улавливает такую нёискрен- ность, которую не всегда замечают люди искренние; у него прони- цательный и тонкий ум в сочетании с развитым чувством чести; он обладает безошибочной интуицией, отличающей уместное от неуместного, и умеет легко приспособляться к обстоятельствам; в любом обществе он чувствует себя на месте и производит одинаково хорошее впечатление в кабинетах старой дипломатии и на трибунах новой. § 223. Ш. де Мартенс сказал: «Для того, чтобы дипломатический представитель внушал доверие, столь необходимое для успеха его деятельности, надо, чтобы он своим пове- дением, без напускной непринужденности, заставлял верить в его искрен- ность. Всякое подозрение в хитрости вызывает недоверие, от которого стра- дает ход дел. Но прямота не исключает благоразумия, и от хитрости можно отказаться, оставаясь все же осмотрительным»^ § 224. Общеизвестная острота сэра Генри Уоттона была исполь- зована злыми языками для утверждения, что метод, чаще всего применяемый дипломатами,— это извращение истины. Исаак Уолтон (Izaak Walton) в биографии, предпосланной книге «Reli- quiae Wottonianae», пишет: «Направляясь впервые послом в Италию и проезжая через Германию, он провел несколько дней в Августе ( Аугсбург), где, бывая прежде, был хоро- шо известен многим лицам, славившимся ученостью и остроумием (тем, кто считается vertuosi своей нации). В их обществе он провел вечер в увеселениях, 1 Sch ma lz; цит. по S с h m е 1 z i n g, II, 105. 2 Kennedy, Old Diplomacy and New, 366, 3 D e Marten s-G e f f c k e n, 152. — 132 —
причем Кристофер Флекамор (Christopher Flecamore)1 обратился к нему с прось- бой вписать какое-нибудь изречение в его альбом («А1Ьо»—книга с листа- ми белой бумаги, которую многие из германских мелкопоместных дворян обычно имеют при себе); и сэр Генри Уоттон, уступая этой просьбе, восполь- зовался случайной фразой из беседы, происходившей в этом обществе, напи- сал шутливое определение посла: «Legatus est vir bonus peregre missus ad men tiendum Reipublicae causa», что сэр Генри Уоттон счел возможным и правильным передать по-английски следующим фбразом: «Ап Ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country» — что означает: «Посол — это честный человек, посланный за границу, чтобы лгать на благо своей страны». Однако слово «лгать» (на котором построена эта остроумная фраза) было употреблено в латинском оригинале не в том смысле, какой можно было бы придать (особенно в руках врага) на основании той версии, которую сэр Генри дал своему изречению в английском переводе. В таком виде оно мирно проспало среди других изречений в этом альбоме почти восемь лет, пока слу- чайно не попало в руки Г аспара III оппе (Jasper Scioppius), юриста-романиста, человека с беспокойной душой и злобным пером, который в своих книгах, направленных против короля Якова, опубликовал это изречение как принцип религии, исповедуемой королем и его тогдашним послом в Венеции сэром Генри Уоттоном\ а вскоре затем эти писания появились и в Венеции в особых витринах со злорадным сообщением, что автором изречения является сэр Генри Уоттон. Когда эти факты дошли до сведения короля Якова, он воспринял их как такую оплошность, такую слабость или даже нечто худшее со стороны сэра Генри Уоттона, что очень на него разгневался; это заставило сэра Генри написать две апологии: одну—адресованную Вельзерусу (Velserus)— одному из правителей Августы, на общепонятном языке, которую он прика- зал напечатать, раздавать и распространять в наиболее значительных горо- дах Германии и Италии как противоядие против ядовитых [sic] книг Шоппе; а другую апологию — на имя короля Якова-, обе эти апологии были так остро- умны, так ясны и так изысканно красноречивы, что его величество (который был весьма компетентным судьей в таких вопросах), получив их, не мог не заявить публично, что сэр Генри Уоттон достаточно смягчил бы ими даже больший проступок» (изд. 4, 1685 г.). В письме к Марку Вельзерусу по поводу своего «шутливого определения» Уоттон заявляет: «Шутливое определение посла, которое восемь лет тому назад я, находясь проездом у моего друга Кристофера Флекамора, случайно оставил, по германскому обычаю, в дружеском альбоме, гласило буквально: «Legatus est vir bonus, peregre missus ad mentiendum Reipublicae causa». Определение это, пожалуй, настолько обще, что могло бы охватывать даже личных легатов»1 2. Это представляется нам достаточным опровержением, поскольку дело касается сэра Генри Уоттона. 1 Иоганн-Кристофер Флехамор или Флекамор, см. Logan Pear- sall Smith, Life and Letters of Sir. H. Wotton, I, 49 n., 127 n; 11, 10, а также статью E. N у s в «Revue de Droit international», XXI, 388. 2 L. P. Smith, op. cit., 11, 9, «Reliquiae Wottonianae» (4-th ed.). Личный легат (legatus a latere) — кардинал, посылаемый папой по цер- ковным делам; см. § 288.— Прим, ред.
Г лава XIII PERSONA GRATA § 225. Каждое государство имеет право отказаться принять того или иного дипломатического представителя по причинам, связанным с его личными качествами или с его прошлым, например в том слу- чае, если известно, что он питал враждебные чувства к государству, в котором предполагается его аккредитовать. Кроме того, дипло- матического представителя можно отклонить и из-за характера той миссии, которую предполагается на него возложить, или, как это выразительно и сжато формулируется по-латыни, — ex ео ob quod mittitur (из-за того, зачем его посылают). Если папа заявит о своем намерении послать своего легата или Нунция в какие-либо проте- стантские страны, то весьма вероятно, что такой представитель не будет принят. Османская Порта в течение долгого времени отклоняла обмен послами с Соединенными Штатами, пока эти последние не послали, наконец, в Константинополь эскадру военных кораблей и под угрозой бомбардировки исторгли у Порты обещание пойти на предложенное ей соглашение1. ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ АГРЕМАНА (Agnation) § 226. Чтобы избежать неприятностей, связанных с отказом, принято заблаговременно сообщать фамилию лица, намеченного к назначению на дипломатический пост, главе государства, в кото- ром предполагается это лицо аккредитовать. Как правило, это делает- ся конфиденциально, чаще всего через отзываемого дипломати- ческого представителя той страны, которая запрашивает согласия на новое назначение, или через ее временного поверенного в делах. Иногда сам министр иностпанных дел обращается с таким запросом к дипломатическому представителю государства, в котором дипло- мат должен быть аккредитован. Когда папе предстояло назначить нунция или легата в Испанию (в прежнее время они посылались так- 1 Foster, Practice of Diplomacy, 31. — 134 —
же ко дворам Австро-Венгрии, Франции и Португалии), то он посы- лал туда список из трех имен (так называемые «terna») монарху, который затем и выбирал одного из кандидатов по своему усмот- рению. Если при этом у монарха не было особых причин для осу- ществления права выбора, то обычно выбиралось имя, значившееся в списке первым. В 1819 году французский министр иностранных дел Дессоль послал Нессельроде список четырех кандидатов, любого из которых король готов был назначить послом в Санкт-Петербург, причем особенно рекомендовался первый по списку кандидат. Однако Александр выбрал ля Ферроне, который стоял в списке вторым1. § 227. Должен ли отказ в согласии на предлагаемое назначение сопровождаться указанием причин отказа, — вопрос спорный. Но если в этом случае государство, которому отказано, запрашивает о причинах и не получает ответа или если правительство, кандидат которого не принят, полагает, что причины, на которые сослалась другая сторона, недостаточны, то это государство может отказаться вообще от назначения представителя и предпочесть оставить свое дипломатическое представительство в руках поверенного в делах. Тем не менее Панамериканская конвенция, подписанная 20 февраля 1928 г. в Гаване, устанавливает для подписавших ее государств следующие правила: «Статья 8. Ни одно государство не может аккредитовать своих дипломатических представителей в других государствах без предварительного соглашения с последними. Государства вправе отказаться принять предста- вителя другого государства или, уже приняв его, вправе потребовать его отозвания, не будучи обязаны сообщать мотивы такого решения»., § 228. В литературе приводится ряд примеров таких отказов, а из практики известны и другие случаи, не попавшие в печать. Один из самых известных случаев —это отказ российского импера- тора Николая I принять сэра Стрэтфор да-Каннинга в 1832 году на том основании, что его назначение состоялось якобы без предвари- тельного уведомления, поскольку Пальмерстон упомянул о нем в беседе с российским послом в Лондоне только через десять дней после того, как оно было официально опубликовано. Предполагали, что возражение императора против Каннинга было основано на мотивах личного характера, и, хотя британское правительство утвер- ждало, что правительство свободно в выборе своих представителей при иностранных дворах, император отказался принять его, и нор- мальные отношения между двумя дворами были восстановлены толь- ко в 1835 году, когда послом был назначен лорд Дерхем. § 229. В прошлом случаи отказа принять дипломатического представителя могли иметь место по таким, например, причинам. Швеция отказалась в 1757 году принять британского посланника Гудрича потому, что он уже после своего назначения посетил монарха, с которым Швеция находилась в состоянии войны; в ре- зультате Великобритания порвала дипломатические сношения с Шве- 1 F. de Martens, Recueil des Traites etc., XIV, 415, — 135 —
цией1. В 1820 году сардинский король отказался принять прусского посланника барона фон Мартенса, так как он был женат на дочери цареубийцы. В 1847 Тоду ганноверский король отказался принять графа фон Вестфалена потому, что тот был католиком. § 230. В настоящее время практика предварительного запроса признана как вполне обоснованная большинством государств, если не считать того, что Соединенные Штаты, соблюдавшие практику предварительного запроса о приемлемости лиц, назначаемых посла- ми, твердо держались, по крайней мере до недавнего времени, того принципа, что в отношении посланников и дипломатических пред- ставителей низшего ранга в этом нет необходимости. Но, по-види- мому, принцип этот подвергся некоторым изменениям, поскольку цитированная выше ст. 8 Панамериканской конвенции от 20 февраля 1928 г. между Соединенными Штатами и большинством американ- ских стран предписывает, что ни одно государство не может аккре- дитовать своих дипломатических представителей в другие государ- ства без предварительного соглашения с этими последними. § 231. В 1885 году Кейли был назначен посланником Соединен- ных Штатов в Риме. Итальянское правительство заявило просьбу выбрать другое лицо, не приводя, однако, никаких мотивов. Но пред- ставлялось очевидным, что основанием для отказа принять Кейли послужила речь, произнесенная им на публичном собрании католи- ков, где был заявлен протест против аннексий Папской области Итальянским королевством. Государственный секретарь Соединенных Штатов Бэйярд признал «полное и суверенное право короля Ита- лии решать вопрос о личной для.него приемлемости посланника», и Кейли, поставленный в известность об отказе итальянского прави- тельства, сам отказался от своего назначения. § 232. После этого Кейли был назначен в Вену; но так как здесь, как и в Риме, это назначение вызвало серьезные сомнения, то австро- венгерскому посланнику в Вашингтоне было поручено обратить самым дружественным образом внимание правительства Соединен- ных Штатов на то, что согласно существующей дипломатической практике принято до назначения любого посланника за границу запрашивать согласие (agremant — «агреман») от правительства, при котором он будет аккредитован. К этому было добавлено, что «положение иностранного посланника, женатого гражданским бра- ком на еврейке, было бы в Вене нежелательно и невыносимо». Такая мотивировка дала.Бэйярду возможность возразить, что единствен- ная приводимая причина отказа — это ссылка на вероисповедание г-жи Кейли и что он с негодованием отвергает эту ссылку в качестве обоснования отказа, хотя и признает «не подлежащее сомнению право каждого правительства самому решать, приемлема или неприемлема для него личность кандидата, представляемого ему в качестве посланника другого государства, и, в порядке осуществления своего высокого и дружественного усмотрения, принять или не принять лицо, представляемое в указанном качестве». 1 S с h ш а 1 z, Europaisches Volkerrecht, 87, etc. — 136 —
Позднее Бэйярд занялся рассмотрением вопроса, было ли необ- ходимо предварительно запрашивать согласие правительства, при котором предполагалось аккредитовать посланника. Соединенные Штаты прежде никогда этого не делали потому, что в стране перио- дически повторяются выборы и может случиться, что новое прави- тельство не получит согласия иностранного правительства на назна- чение представителей, взгляды которых совпадают с новым вотумом общественного мнения, если новое правительство придет на смену такому, политика которого более согласовалась с политикой соот- ветствующего иностранного правительства. Впоследствии австро- венгерское правительство объясняло свой отказ тем, что против Кейли возражало итальянское правительство и что точка зрения последнего нашла весьма серьезные отклики в Вене после того, как президент назначил Кейли в Австро-Венгрию; тот факт, что жена Кейли еврейка, не оказал влияния на решение правительства; но оно не в состоянии изменять сложившиеся в обществе обычаи, хотя бы они были неблаговидны с его точки зрения. Главным мотивом возражения был не образ действий Италии, а публичные высказы- вания Кейли, носившие неприятный для австро-венгерского пра- вительства характер. В конце концов это правительство решительно отказалось принять Кейли, и он подал в отставку. Президент воз- держался от назначения другого лица, и руководство миссией было оставлено за секретарем в качестве поверенного в делах1. § 233. В 1891 году Соединенные Штаты назначили посланником в Китае Г. У. Блэра. В то время как он находился на пути туда, китайское министерство иностранных дел телеграммой заявило протест против его назначения на том основании, что в 1882 и 1888 годах он «жестоко оскорблял Китай в сенате» и «обращал на себя внимание особой активностью в проведении тиранического акта о запрещении въезда китайцев в Соединенные Штаты». В ответ на просьбу о пересмотре вопроса китайское министерство иностранных дел сообщило, что «г-н Блэр не пользуется в Китае популярностью», но что если президент может что-нибудь сделать для отмены акта о запрещении 1888 года, то «положение в Китае могло бы сильно измениться, и тогда уже не имело бы большого значения, что говорил Блэр, и он был бы принят, если бы президент просил об этом». Около трех месяцев спустя президент сообщил Блэру, что принимает его отставку. В то же время аккредитованному в Китае посланнику было поручено заявить, что ссылка на те суждения о китайском народе, которые поддерживались и высказывались Блэром в пре- ниях по законопроекту, не может считаться достаточной. «Если г-н Блэр не может быть принят в качестве посла, пока не отменен, этот закон (1888 г.), и потому именно, что этот закон существует, то трудно примирить эту позицию с тем фактом, что в Пекине продолжают оказывать дружественный прием нынешнему посланнику Соединенных Штатов. С этой точки зрения, как и со всякой другой, занятая Китаем позиция неуместна и неприемлема». 1 «Foreign Relations of the United States, 1886». — 137 —
В деятельности дипломатического представительства США в Пе- кине перерыва в этом случае не произошло1. ПРИНЯТИЕ СОБСТВЕННОГО ПОДДАННОГО СТРАНЫ В КАЧЕСТВЕ ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ § 234. Случаи, когда подданный какого-либо государства является представителем иностранного государства в своей собственной стра- не, встречаются не часто. Для того чтобы выступить в такой роли, этот подданный должен предварительно испросить на то одобрение от своего государя или правительства. § 235. Во Франции в течение определенного периода имело, по-видимому, в силу конституционного принципа то правило, что французские граждане не принимаются в Париже в качестве ино- странных послов или посланников. И почти столетие тому назад британское правительство отказалось принимать британских под- данных в качестве глав иностранных миссий. § 236. В 1878 году М. Гопкинс, пожелавший за отсутствием гавайского посланника в Соединенном Королевстве, чтобы его при- знали поверенным в делах, был поставлен в известность, что он, как британский подданный, не может быть принят в этом качестве, при- чем ему напомнили о таком же ответе по существу данного вопроса, сообщенном ему еще в 1859 году. А в 1886 году А. Гофнунг, аккре- дитованный в качестве гавайского поверенного в делах, был принят в этом качестве лишь после того, как натурализовался в Гавайях и таким образом перестал быть британским подданным. Его племян- ник С. Гофнунг таким же путем отказался от британского поддан- ства и получил право действовать как временный (ad interim) пове- ренный в делах в отсутствие главы миссии. § 237: В Соединенном Королевстве давно уже установлен прин- цип, что ни один британский подданный, принадлежащий к составу иностранного посольства или миссии; кроме прислуги, не имеет права на защиту, оказываемую дипломатическому корпусу в силу статута 7-го года царствования королевы Анны (гл. 12). 8 ик5ля 1786 г. в «London Gasette» было опубликовано следующее извещение: «Ввиду того что за последнее время имели место неоднократные обраще- ния людей всякого звания к иностранным посланникам в Англии с просьбой назначить их секретарями тех или иных из упомянутых иностранных послан- ников с целью воспользоваться защитой, какая предоставляется лицам, зани- мающим указанную должность, против нормального порядка судопроизвод- ства в разного рода делах и поскольку такая привилегия может повести ко многим злоупотреблениям, Его Величеству благоугодно, чтобы отныне статс-секретарь не давал ни одному подданному Его Величества разреше- ния числиться в канцелярии шерифа в списке тех, за кем признается право на защиту со стороны какого-либо иностранного посланника, за^исключением тех только лиц, какие могут состоять при упомянутом иностранном послан- нике в качестве личной прислуги. 1 Н а 1 1, 355 и. — 138 —
27 августа 1952 г. опубликовано положение об исключении •британских подданных из числа лиц, имеющих право на защиту, предоставляемую сотрудникам иностранных миссий, прислуге. § 238. Впрочем, в отношении должности секретаря некоторых восточных миссий в Англии указанное выше запрещение приема британских Ьодданных в число сотрудников иностранных миссий1 не применялось. Китайская, японская и сиамская миссии время от времени принимали на эту должность британских подданных, и эта практика, по-видимому, существовала и в некоторых других миссиях. Но при этом ставится условие, что за такими лицами не будет признаваться право на дипломатические привилегии и их име- на не будут заноситься в тот список лиц, пользующихся указанным правом, который передается шерифам Лондона и графства Миддлсекс. § 239. Государство может заранее объявить те условия, на кото- рых оно соглашается принять кого бы то ни было из своих подданных в качестве иностранного дипломатического представителя или сотрудника штата при таком представителе. Но если этот подданный принимается без такого предварительного соглашения, то он поль- зуется всеми присвоенными дипломату правами (jus legationis)1. Когда иностранный посланник в виде исключения является подданным того государства, в котором он аккредитован, и его принципал не возражает против того, чтобы он продолжал считаться таковым, то он подлежит юрисдик- ции этого государства по всем делам, не связанным с его дипломатической миссией; но и оставаясь подданным двора, при котором он пребывает, он должен, поскольку дело идет о возложенных на него функциях дипломати- ческого представителя, пользоваться независимостью и всеми другими приви- легиями и прерогативами, вытекающими из той должности, которую он/зани- мает, в течение всего периода действия его миссии, если только его монарх, изъявляя согласие принять его, не сделал ясно выраженной оговорки о том, что он будет по-прежнему рассматриваться как подданный этого монарха1 2. § 240. В 1890 году в деле Макартни против Гарбетта и др. истец, сэр Г. Макартни, британский подданный и английский секретарь китайской мис- сии в Лондоне, требовал возмещения ему суммы в 118 ф. ст., которую он упла- тил в принудительном порядке, чтобы избежать наложения ареста на мебель в его доме в обеспечение взноса приходских сборов, причитавшихся с него в пользу церкви Сент-Мэрилебон. Судом было признано, что, поскольку его имя было сообщено в обычном порядке министерству иностранных дел и зани- маемое им положение сотрудника китайской миссии признавалось без каких- либо оговорок или условий, он, несомненно, имеет право на привилегии дипломатического корпуса, из чего следует, что его личное имущество освобо- ждено от ареста. Его права полностью ограждены тем местным актом (35 года царствования Георга III, гл. 73), на основании которого взимались при- ходские сборы. Сверка с трудами по международному праву подтвердила то мнение, что для возможности обойти закон об изъятии существует только один способ,— принимая дипломатического представителя, обязать его признать, что он должен будет подчиняться местной юрисдикции. Дело по иску сэра Г. Макартни было решено в его пользу, с присуждением ему и судебных издержек3. § 241. Вот некоторые примеры из прошлого: В 1714 году испанским посланником в Лондоне был сэр Патрик 1 Р h i 1 1 i m о г е, II, 179—181. 2 De Martens — Geffcken, I, 89. 3 L. R. (1890) 24 Q. B. D. 368. — 139 —
Л оу лес, а с 1748 по 1762 год — генерал Уолл; оба они были ирланд- цами по рождению. Известен также случай, когда уроженец Соеди- ненных Штатов Бенджамен Томпсон поступил на службу к Бавар- скому курфюрсту, который в 1798 году назначил его посланником в Великобританию. Но британское правительство отказалось его принять на том основании, что он был британским подданным; положение усугублялось еще тем обстоятельством, что раньше (в 1780 г.) он занимал пост помощника статс-секретаря по амери- канскому или колониальному департаменту. Некоторые мелкие гер- манские государства были представлены в Вене австрийцами; до 1855 года поверенным в делах ганзейских городов в Лондоне был британский подданный. Представителем герцога Люнебургского в Гааге состоял Викфорт, хотя он был голландским подданным и уро- женцем Амстердама. § 242. «Законы Соединенных Штатов запрещают использовать на дипло- матической службе лиц, не являющихся гражданами Соединенных Штатов. Государственным департаментом США принято также за правило, что ни один гражданин*Соединенных Штатов не будет приниматься в качестве дипло- матического представителя иностранного правительства; однако на практике допускаются и отклонения от этого правила. Энсон Берлингэм, действовав- ший в течение нескольких лет в качестве американского посланника в Китае, вышел в отставку, чтобы принять от китайского правительства пост специаль- ного посла в Соединенных Штатах и‘при некоторых европейских правитель- ствах. В этом качестве он был принят в Вашингтоне, и государственный сек- ретарь Фиш вел с ним и с его коллегами переговоры по важному договору»1. «Г-н Камачо, уроженец Венесуэлы, но натурализованный гражданин Соединенных Штатов, был принят в качестве посланника Венесуэлы в 1880 го- ду, по возобновлении сношений с этой страной, прерванных в течение неко- торого времени. Между тем когда генерал О’Бейрн, видный гражданин Нью-Йорка, был аккредитован в Соединенных Штатах в качестве дипломати- ческого представителя Трансваальской'республики в начале военных дей- ствий между нею и Великобританией, то государственный секретарь, приме- няя упомянутое правило, отказался принять его, сославшись на его американ- ское гражданство, и таким образом обошел вопрос о принятии дипломатиче- ского представителя страны, которая, по утверждению британского прави- тельства, не была суверенным государством. В последние годы сложилась практика добиваться занесения в ежемесяч- но публикуемый государственным департаментом Дипломатический список живущих в Вашингтоне адвокатов в качестве юрисконсультов миссий некото- рых менее значительных стран. Главная цель такого внесения в список заклю- чалась в том, чтобы обеспечить этим лицам и их женам приглашения на прие- мы и на «чай» в Белом доме. Когда на эту практику было обращено внимание государственного секретаря Рута, то он дал указание прекратить ее, исходя из приведенного выше правила, что на американского гражданина не могут быть возложены функции дипломатического характера в Вашингтоне»1 2. § 243. Панамериканская конвенция, подписанная в Гаване 20 февраля 1928 г., устанавливает для подписавших ее государств следующее правило: «Статья 7. Государства свободны в выборе своих дипломатических представи- телей, но не могут возлагать дипломатические функции на подданных госу- дарства, в котором должна действовать миссия, без согласия этого государ- ства». 1 «Foreign Relations of the United States», 1868—1869, I, 493, 601; F o- s t e r, op. cit., 49. 2 Foster, op. cit., 49, 50.
Глава XIV ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ СЛЕДУЕТ К СВОЕМУ ПОСТУ § 244. В обычных условиях вновь назначенный дипломатический представитель, следующий к своему посту, находит там организо- ванную миссию, хранящую в своих архивах предшествующую переписку со своим отечественным министерством иностранных дел, с министром иностранных дел государства, в котором этот предста- витель аккредитован, и с другими лицами, а также шифры, собрания договоров и все другие вспомогательные материалы и принадлеж- ности, которые могут ему понадобиться. Он должен привезти с собой верительные грамоты к главе государства или, если речь идет о пове- ренном в делах, письмо, аккредитующее его в этом качестве при ми- нистре иностранных дел в столице, где должен пребывать новый представитель. Он поступит благоразумно, если заранее удостове- рится, что отзывные грамоты его предшественника уже представ- лены по назначению, или же, если эта формальность еще не была выполнена, привезет эти отзывные грамоты с собой. Ведь в против- ном случае может оказаться, что, прибыв к своему посту и испра- шивая аудиенцию для вручения своих верительных грамот, он в от- вет услышит, что его предшественник еще не functus officio (не счи- тается закончившим свою службу), а следовательно, его собственное признание может быть отложено до получения из его страны этого необходимого документа. § 245. Кроме верительных грамот, Сент-Джемский двор обычно снабжает вновь назначенного посла или посланника документом о назначении, составленным по следующей форме: «Печать (подпись) Елизавета К. Елизавета, милостью Божией Королева Соединенного Королевства Вели- кобритании и Северной Ирландии и других Ее королевств и территорий, Защитница Веры и пр., и пр., и пр. Всем и каждому, до кого дойдет настоя- щее, привет! Принимая во внимание, что Мы считаем своевременным назначить такое- то лицо испытанной мудрости, верности, усердия и благоразумия, чтобы пред- ставлять Нас в качестве 141 —
тт Чрезвычайного и Полномочного Посла Нашего ---------------=------------=------------------- Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра ..........в отношении Нашего Соединенного Королевства Великобри- тании и Северной Ирландии. Ныне да будет Вам известно, что мы, питая особую веру и доверие к бла- горазумию и преданности Нашего верного и высокоценимого.........., наименовали, определили и назначили, как и настоящим Мы именуем, опреде- ляем и назначаем его, упомянутого............ быть Нашим Чрезвычайным Полномочным Послом Чрезвычайным Посланником и Полномочным Министром в означенной выше...............................Наделяя и жалуя его в этом качестве всяческим полномочием и властью совершать и учинять все надлежащие акты и мероприятия, какие могут быть желательны и необхо- димы для содействия развитию отношений дружбы, хорошего взаимопонима- ния и полного согласия между означенным Нашим Королевством и........ и для защиты и дальнейшего преуспеяния интересов, вверенных его заботам; усердным и благоразумным выполнением каковых вышеупомянутых актов и мероприятий он заслужит Наше одобрение и выкажет себя достойным Наше- го высокого доверия. И посему Мы просим всех тех, кого это касается, принимать и признавать вышеназванного Нашего................в качестве упомянутого выше Чрезвычайного и Полномочного Посла -------------------------- ------------ -------- и свободно общаться Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра с ним по всем делам, какие могут стать предметом той высокой миссии, к вы- полнению которой он настоящим назначается. Дано при Нашем Сент-Джемском Дворе, в.............день.......... .... месяца в год Господа Нашего...........в ...... . год Нашего царствования. По повелению Ее Величества (Скрепил) § 246. В прежнее время британским послам и посланникам при их назначении выдавались печатные инструкции о том, как им над- лежит вести себя; но они носили чисто формальный характер и каса- лись вопросов, которые уже в силу обычая решаются стереотипно, а потому теперь выдача их уже не практикуется. § 247. Иначе, конечно, обстоит дело с теми дипломатическими представителями, которые посылаются на конгресс или конферен- цию. В таких случаях необходимы специальные письменные инструк- ции. Делегат на такие собрания получает не верительные грамоты, а только полномочия. Обычный постоянный дипломатический пред- ставитель не снабжается особыми полномочиями, кроме случая, когда ему доверяется ведение переговоров о заключении договора. § 248. Перед выездом к месту своего назначения дипломатиче- ский представитель должен позаботиться о сообщении туда вероят- ной даты своего прибытия, чтобы по приезде на границу иметь воз- можность немедленно воспользоваться всеми присвоенными его поло- жению привилегиями и льготами, в особенности в отношении пропуска таможней его личного имущества. § 249. Дипломат должен иметь при себе паспорт, указывающий полностью его официальное положение и надлежащим образом завизированный представителем соответствующего иностранного государства; у него же дипломат должен испросить laisser—passer — документ на право беспошлинного провоза багажа и другого имуще- — 142 —
ства представителя через таможни. Если ему предстоит по пути к месту назначения проехать через третью страну, то ему следует предпринять такие же шаги в отношении своего проезда через эту страну. § 250. Кальер рекомендует дипломату перед отправлением к ме- сту назначения внимательно и вдумчиво перечитать депеши, которы- ми обменивались между собой его предшественник и ведомство ино- странных дел; а перечитав их, обсудить с главой ведомства вопросы, оставшиеся не разрешенными в этой переписке. Он должен получить как можно более широкую информацию от лиц, занимавших раньше этот пост, а также сдружиться с дипломатическим предста- вителем того государства, куда он направляется, чтобы последний мог написать своему правительству отзыв о его личных качествах. Об этом же он может попросить всех членов иностранной службы, занимающих посты за границей, будь он посол или третий секретарь и назначен ли он из числа сотрудников иностранного ведомства или переведен с какого-либо поста за границей; после того как известие о его переводе перестало быть секретом, он не должен тратить время на визиты лицам, занимающим равнозначные ему посты в миссии той страны, в которой находится его новый пост. § 251. В прошлом у послов было в обычае совершать церемо- ниальный въезд в столицу монарха, при котором он аккредитован; теперь этот обычай уже не соблюдается. Специального посла, вновь прибывающего к своему посту, иногда встречает на вокзале министр иностранных дел или его представитель (в Великобритании — вице- маршал дипломатического корпуса в качестве главы протокольного департамента министерства иностранных дел). Но, вообще говоря, дипломатические представители следуют к местам их назначения с той же внешней непритязательностью, как и частные лица. Относительно проезда представителя по пути к месту своего- назначения через третью страну см. § 419. § 252. Прибыв в столицу, представитель должен тотчас же офи-' циально известить о своем прибытии министра иностранных дел и за- просить, когда будет удобно министру принять его. В некоторых столицах принято, что извещение о своем приезде дипломат посы- лает также церемониймейстеру или чиновнику, представляющему послов. Эти извещения могут быть сделаны в письменной форме. Дипломат просит также министра иностранных дел получить ука- зания главы государства относительно аудиенции для вручения его верительных грамот, копию которых он должен представить заранее. ВРУЧЕНИЕ ВЕРИТЕЛЬНЫХ ГРАМОТ § 253. Пока дипломатический представитель не вручил своих верительных грамот с должными церемониями, составляющими внешнее проявление его официального положения, он не делает никаких официальных визитов. Но поскольку в настоящее время большинство европейских государств назначает своими представи- — 143 —
телями в иностранных столицах кадровых сотрудников своей дипло- матической службы, то среди будущих коллег он легко может найти знакомых или друзей, с которыми он уже общался в ходе предшест- вующей своей службы, и свободно может сделать им частные визиты. Рекомендуется также сделать частный визит старшине (по-француз- ски — doyen) дипломатического корпуса, который может сообщить ему полезные сведения относительно церемоний, сопровождающих вручение верительных грамот, аудиенций у членов царствующей фамилии (в монархической стране), которые ему, может быть, при- дется испрашивать, и вообще относительно официальных визитов, которые ему предстоит сделать, а также и других вопросов местного этикета. Впрочем, авторитетными знатоками правил местного эти- кета являются, конечно, придворные и ведомственные чиновники, как церемониймейстер, маршал дипломатического корпуса в Вели- кобритании или чиновник, представляющий послов1. § 254. Получив извещение министра иностранных дел о дне и часе предстоящей аудиенции, дипломат, если местный обычай предпи- сывает ему обратиться к монарху или президенту с официальной речью (что не всюду принято), посылает министру иностранных дел копию текста той речи, которую он предполагает произнести; но он не вправе ожидать текст ответа, который будет ему дан. Такая речь должна носить общий характер. Она может, например, начинаться с выражения удовлетворенности представителя тем, что его назна- чили представлять его страну; содержать заверения в дружбе от имени его монарха или президента и его собственные пожелания процветания и благоденствия монарху или президенту, к которому он обращается; в речи может быть заявлено, что он сделает все от не- го зависящее для укрепления дружественных отношений, существую- щих между обеими странами, и может быть выражена надежда на дружеское содействие министров монарха или президента его стрем- лению выполнить цель своей миссии. В речи должно быть упомянуто о верительных грамотах, вручаемых им монарху или президенту, который передает их, обычно не читая, министру иностранных дел. Если представитель уже раньше нес дипломатическую службу в данной стране, например в качестве секретаря миссии, то будет уместно упомянуть о приятности пребывания в этой стране. § 255. В речи представителя ни в каком случае не должно содер- жаться намеков на вопросы, представляющие предмет спора между двумя государствами, или на какие бы то ни было текущие дела; но если между этими государствами существуют определенные союз- нические отношения, то представителю следует тактично упомянуть о таком союзе. Был случай, когда дипломатический представитель, вручая свои верительные грамоты, совершил ошибку, допустив в своей речи требование об удовлетворении некоторых денежных претензий своих 1 Тем не менее самые полезные и надежные советы можно получить, как правило, от своего предшественника, если это практически выполнимо. — 144 —
соотечественников к правительству страны, в которой он был аккре- дитован, и тем нанес этому правительству серьезную обиду в самом начале своей миссии. Копия текста речи представителя предварительно сообщается для того, чтобы дать возможность главе государства, к которому эта речь будет обращена, потребовать внесения в нее тех или иных изменений (и в практике не раз бывали случаи, когда это делалось)1. § 256. Не говоря уже о том, что свою речь представитель должен выучить как можно лучше на память, он хорошо сделает, если будет иметь ее текст в кармане. В 1785 году граф Сегюр, явившись во дворец на аудиенцию к Екатерине II и ожидая в приемной, вступил со своим австрийским коллегой в разговор, который оказался настолько увлекательным, что приготовленная Сегюром речь исчезла из его памяти. Когда он вошел в зал, где была императрица, он почувствовал, что не в состоянии вспомнить ни одного слова из того, что хотел сказать; однако он сумел, сохраняя полное самообладание, сымпровизировать совершенно новую речь, к великому удивлению императрицы, которая полу- чила первоначальный текст его речи и составила соответствующий ответ. Впоследствии, когда он хорошо познакомился с императрицей, она одна- жды задала ему вопрос, отчего на первой аудиенции ему пришло в голову изменить текст своей речи. Он ответил, что перед такой пышностью и величи- ем он растерялся и потому выразил чувства своего государя теми словами, какие сами пришли ему на ум. На это императрица сказала, что он поступил правильно. У каждого человека есть свои недостатки; один из ее недостатков состоит в том, что она легко поддается предубеждениям. «Я вспоминаю, что один из ваших предшественников, представляясь мне, был так смущен, что смог произнести только: «Король, мой государь, король, мой государь...». Когда он в третий раз повторил эти слова, я, перебив его, сказала, что мне дав- но известны дружественные ко мне чувства его государя. Хотя все меня уверяли, что посол этот — умный человек, но его робость всегда вновь воз- буждала во мне предубеждение против него, за что я упрекаю себя, но, как видите, несколько поздно»1 2. § 257. После ответной речи монарха или президента дипломати- ческий представитель согласно общепринятому обычаю не берет сло- ва вторично. Речь представителя может быть произнесена или на языке его страны, или по-французски. В странах Востока более принято про- износить ее на языке страны, аккредитующей представителя, при- чем эта речь переводится на язык данной страны официальным переводчиком; глава государства отвечает на своем языке, и ответ его, если это необходимо, тут же переводится. § 258. Вот образец речи дипломатического представителя, вру- чающего свои верительные грамоты: «Государь, Я имею честь представить Вашему Величеству грамоты, аккредитующие меня при августейшей особе Вашего Величества в качестве......... Разрешите мне, Государь, быть в то же время при Вашем Величестве истолкователем тех чувств уважения и симпатии, которые мой Государь в столь высокой степени питает к особе Вашего Величества, и тех пожеланий счастья Вашему семейству и процветания Вашим народам, которые он Вам шлет. 1 С а г с i a de la Vega, 635* 2 «Memo’res et souvenirs de M. le Comte de Segur» (3-rd. ed) II, 215. 10 э. Сатоу — 145 —
К изъявлению этих чувств позвольте, Государь, мне присоединить выра- жение моего личного глубокого уважения. За время выполнения той миссии, к которой я приступаю, я сделаю все от меня зависящее, чтобы заслужить доверие Вашего Величества; я буду счастлив, если это мне удастся и если мои непрерывные усилия будут содействовать дальнейшему укреплению уз друж- бы и сотрудничества, уже связывающих столь тесно оба народа»1. § 259. Речь испанского посла к президенту Французской Рес- публики: «Господин Президент, Я имею честь вручить Вашему Превосходительству грамоты, которыми Е. В. король Дон..........аккредитует меня в качестве Чрезвычайного и Полномочного Посла при Президенте Французской Республики. Я спешу воспользоваться этим торжественным случаем, чтобы выразить от имени моего августейшего Государя самые искренние пожелания процвета- ния Франции и счастья государственному мужу, выдвинутому своими согра- жданами на высший пост в стране. Что касается лично меня, влекомого к Франции всеми моими симпатия- ми, то я с радостью принимаю почетную миссию поддерживать, развивать и делать еще более тесными те добрые отношения, которые уже существуют между двумя братскими нациями, родственными по расе и происхождению и связанными соседством и общностью интересов. Я приложу все мое усердие к выполнению долга, столь соответствующе- го моим личным чувствам, и надеюсь, что в моем стремлении к достижению успеха я смогу рассчитывать на высокое благовол’ение г-на Президента Респу- блики, а также на авторитетное и дружеское содействие его правительства». § 260. Ответ президента Французской Республики: «Господин Посол, Я благодарю Е. В. короля Испании за переданные Вами от его имени пожелания Франции и Президенту Республики. Недавно я имел честь ска- зать Вашему выдающемуся предшественнику и спешу воспользоваться этим новым случаем, чтобы это повторить, как горячо я желаю счастья благородной испанской наций и ее августейшему Монарху. Что касается Вас, господин Посол, знающего Францию и говорящего о ней с такой любовью, то будьте уверены, что она примет Вас с живейшей симпатией и что при выполнении Вашей миссии Вы встретите со стороны правительства Франции все то содействие и всю ту сердечность, каких толь- ко Вы можете пожелать»1 2. ПРИЕМ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ § 261. В большинстве столиц проводится заметное различие меж- ду приемом послов, с одной стороны, посланников и дипломатиче- ских представителей меньшего ранга — с другой. Посол доставляется во дворец придворным или государственным чиновником, приехавшим за ним в сопровождении одного или не- скольких экипажей для самого посла и его свиты, тогда как послан- ники и другие дипломатические представители прибывают во дво- рец в собственных экипажах. Обычно посол входит к монарху один, без членов своей свиты, и по окончании церемонии вручения вери- тельных грамот просит позволения представить их. В большинстве столиц посла представляет главе государства церемониймейстер или другой, равный по рангу, придворный или государственный 1 G а г с 1 a de la Vega, 636. 2 De Castro у Cassaleiz, II, 291—292. —• 146
чиновник. Посол не всегда произносит заготовленную речь; это зависит от принятого в данной столице обычая. Церемониал возвра- щения посла в свою резиденцию тот же, что и при следовании его на аудиенцию. В большинстве столиц посол после вручения своих верительных грамот первый наносит официальный визит другим послам; что же касается посланников, министров-резидентов и по- веренных в делах, то они первые наносят визит новому послу. Он может также устроить один или два официальных приема, на кото- рые приглашаются другие члены дипломатического корпуса, долж- ностные лица столицы и другие видные члены общества, список кото- рых представляется ему соответствующим придворным или госу- дарственным чиновником. Если посол женат, то его жена делает визиты женам вышеупомянутых лиц и принймает ответные визиты. Во всех случаях ответные визиты наносятся в те сроки, какие будут сочтены целесообразными. § 262. Ё современной практике не принято, чтобы посол, поки- дающий свой пост, сам вручал свои отзывные грамоты. Они большей частью вручаются его преемником вместе с его верительными гра- мотами. Но в Соединенном Королевстве он может через статс-секре- таря по иностранным делам испросить себе у монарха прощальную аудиенцию. . § 263. Чрезвычайный посланник и полномочный министр или министр-резидент обычно отправляется на аудиенцию без членов своей миссии и в своем собственном экипаже и, вручая свои вери- тельные грамоты, не произносит заготовленной речи. Но в некоторых столицах он берет свой персонал с собой и в конце аудиенции пред- ставляет его. Вообще его аудиенция более проста, чем церемониал аудиенции, даваемой послу. § 264. В Вашингтоне как послы, так и посланники принимаются президентом с одинаковым церемониалом. Вскоре после прибытия посланника в Вашингтон ему назначается день для встречи с госу- дарственным секретарем. На это свидание в государственный депар- тамент он отправляется в своем экипаже, обычно в сопровождении временного поверенного в делах; там его встречает начальник прото- кольной части, который проводит его в кабинет государственного секретаря и представляет его; начальник протокольной части являет- ся единственным чиновником госдепартамента, присутствующим при этом свидании. Посланник передает государственному секрета- рю копии своих верительных грамот, отзывных грамот своего пред- шественника и своей речи и просит о получении аудиенции у прези- дента. Свидание непродолжительно, и никакие вопросы по существу не обсуждаются. Примерно в течение десяти дней после визита посланника госу- дарственному секретарю назначается день аудиенции посланника у президента. Наэту аудиенцию его сопровождает в автомобиле Бело- го дома из его резиденции в исполнительную канцелярию прези- дента начальник протокола. Посланника не сопровождает никто из членов его штата. Никто не присутствует и на самом свидании. — 147 - 10*
Посланник вручает президенту свои верительные грамоты, отзыв- ные грамоты своего предшественника и свою речь. Речь эта не произ- носится, и президент вручает посланнику свой ответ на его речь. После короткой неофициальной беседы аудиенция заканчивается. После этого начальник протокола отвозит посланника в его резиден- цию в автомобиле Белого дома. § 265. Кроме аудиенции для вручения монарху или президенту верительных грамот, могут предоставляться и другие аудиенции и назначаться представления. Пересказывать подробности, изло- женные в «Guia Practica» и в других источниках информации, зна- чило бы чрезмерно увеличить объем этой главы; дипломатический представитель, прибывший в ту или другую столицу, может получить самые точные сведения о принятом здесь церемониале от соответ- ствующего должностного лица, поэтому мы не воспроизводим их. § 266. Церемониал Сент-Джемского двора. Послы по прибытии в Великобританию извещают об этом в обычной форме статс-секре- таря по иностранным делам и испрашивают аудиенцию у монарха для вручения своих верительных грамот, представляя одновремен- но копию этих грамот. Кроме того, они письменно запрашивают статс-секретаря, когда он может принять их. В назначенный для аудиенции день маршал дипломатического корпуса отвозит посла во дворец в городском экипаже. Персонал посольства следует в других городских экипажах с королевскими слугами в красных ливреях и с двумя лакеями, стоящими на под- ножке сзади каждого экипажа. Послы никогда не произносят при- готовленных заранее речей. У главного входа посла встречает дежурный шталмейстер, а в Большом зале—управляющий двора; он вводит посла в Комнату поклонов, где находятся статс-секретарь по иностранным делам (или в случае его отсутствия постоянный заместитель статс-секре- таря по иностранным делам), дежурный лорд и дежурный грум. Персонал посольства также проводится в Комнату поклонов. После того как статс-секретарь получил соответствующее рас- поряжение ее величества, посла вводят к королеве дежурный лорд и маршал дипломатического корпуса; этот последний докладывает ее величеству о прибытии посла. Дежурный лорд и маршал дипломатического корпуса удаляются. По окончании аудиенции маршал дипломатического корпуса представляет королеве членов персонала посольства. По окончании приема начальник двора провожает посла к глав- ному входу, а дежурный шталмейстер — до экипажа. Затем маршал дипломатического корпуса сопровождает его в посольство; персонал следует за послом в прежнем порядке. Форма одежды — парадная или утренняя, по указанию ее величества. В отношении дальнейших приемов посла членами королевской фамилии надлежащие распоряжения передаются через маршала дипломатического корпуса. - 148 —
После вручения своих верительных грамот послы не устраивают приемов, как это принято в некоторых других странах. Что же ка- сается обычных визитов, то главы миссий обычно обращаются за помощью и содействием к старшине (doyen) дипломатического корпуса. Посол, желающий получить у монарха аудиенцию, помимо той, которая была ему предоставлена для вручения верительных грамот, испрашивает ее через маршала дипломатического корпуса. § 267. Чрезвычайный посланник и полномочный министр или министр-резидент отправляется во дворец в своем экипаже и яв- ляется на аудиенцию один. У главного входа его встречают маршал дипломатического корпуса и дежурный шталмейстер, которые провожают его в Боль- шой зал; там его встречает управляющий двора и вводит его в Ком- нату поклонов. Здесь его встречают постоянный заместитель статс-секретаря по иностранным делам, дежурный лорд и дежурный грум. После того как постоянный заместитель статс-секретаря полу- чил распоряжение ее величества, посланника вводят к королеве дежурный лорд и маршал дипломатического корпуса; последний докладывает о прибытии посланника. Дежурный лорд и маршал дипломатического корпуса удаляются. По окончании аудиенции управляющий двора провожает послан- ника в Большой зал, а маршал дипломатического корпуса и дежур- ный шталмейстер — до его экипажа. Форма одежды — парадная или утренняя, по указанию ее величества. Тот же церемониал соблюдается в случаях, когда посол испра- шивает себе аудиенцию или наносит визит министру иностранных дел. § 268. Прием специального посла или специального посланника. Церемониал соблюдается тот же, что и для приема постоянного посла. § 269. Прием жены нового посла или посланника. В настоящее время при Сент-Джемском дворе такой прием имеет место, если жена дипломата прибыла в Лондон, непосредственно вслед за той ауди- енцией, на которой дипломат вручает свои верительные грамоты. § 270. Постоянный поверенный в делах (Charge d’affaires) пред- ставляется монарху статс-секретарем по иностранным делам на выхо- де короля или на другом придворном приеме. § 271. Временный поверенный в делах (Charge d’affaires ad inte- rim) представляется по своем прибытии на ближайшем королевском выходе в своем действительном ранге (советника, первого секретаря и т. д.); вторичного представления в качестве поверенного в делах уже не требуется; он просто вступает в исполнение обязанностей сво- его шефа и в его отсутствие бывает на королевских выходах, при- дворных приемах и т. п. Когда иностранный представитель уходит в отпуск, он письменно извещает ведомство иностранных дел о своем отъезде и о том, на кого он возложил свои обязанности. — 149 —
§ 272. Представление дипломатического корпуса по случаю визита иностранного монарха. Посол или посланник прибывшего монарха представляет ему глав миссий в присутствии маршала дипломатического корпуса. § 273. В прежнее время прием посла обставлялся сложным церемониалом. Вот отчет о торжественном въезде венецианского посла в Лондон в 1715 году: Выйдя из дома в 9 час. утра 27 августа, посол и его свита отправились инкогнито в наемных каретах к Тауэру, откуда они были доставлены в Грин- вич на лодках, предоставленных им церемониймейстером. Гринвич был пунк- том, от которого начинались такие торжественные въезды. Здесь, в доме, заблаговременно нанятом для посла, они ожидали прибытия церемоний- мейстера и графа Бристольского, назначенных королем для сопровождения кортежа посла в Лондон. После закуски, сервированной в этом доме, все общество село в королевские гребные катеры и было доставлено к Тауэру, где высадилось на берег. Здесь стояли приготовленные для них две коро- левские кареты и одна карета принца Уэльского, а также три кареты, при- надлежащие послу. Когда процессия тронулась, артиллерия Тауэра отдала салют. Процессию возглавляла карета лорда Бристольского, за ней следова- ли двадцать ливрейных лакеев посла, сквайр верхом и шесть пажей пешком, затем две королевские кареты и карета принца Уэльского, три кареты посла, из которых первая была запряжена восьмеркой лошадей, а затем кареты шестеркой, принадлежащие нескольким пэрам. С такой торжественностью посол был привезен в отведенную ему резиденцию в Сент-Джемском дворце к семи часам вечера. Торжественная аудиенция посла состоялась 2 сентября с большой пышностью и сложным церемониалом; затем он был представлен принцу и принцессе Уэльским. Ответ короля на речь посла был прочитан на французском языке церемониймейстером1. ДРУГИЕ ЦЕРЕМОНИАЛЫ § 274. Церемониал вручения верительных грамот иностранными представителями, аккредитованными при Правительстве Союза Советских Социалистических Республик. В день, назначенный для аудиенции, заведующий Протокольным отделом Министерства иностранных дел (Chef du protocole) прибы- вает в дом иностранного представителя (посла или посланника), который представляет ему тех сотрудников миссии, которые будут присутствовать на церемонии вручения верительных грамот. Сотруд- ники миссии следуют отдельно, а сам представитель в автомобиле Председателя Президиума Верховного Совета СССР в сопровож- дении заведующего Протокольным отделом МИД СССР. . Процессия въезжает в Кремль через Боровицкие ворота. У входа в Большой Кремлевский дворец представителя встречает комендант дворца; заведующий Протокольным отделом и комендант дворца сопровождают представителя во дворец, где его встречают ответ- ственные лица Президиума Верховного Совета СССР и Министерства иностранных дел СССР. Представитель и упомянутые выше лица проходят в Приемный 1 N о z z е Busnelli — Ballarin, Bologna, Giacoma. — 150 —
зал. Одновременно в Приемный зал из комнаты аудиенций входят Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Секретарь Президиума Верховного Совета СССР и заместитель министра иностранных дел СССР. Две группы останавливаются одна против другой, и заведующий Протокольным отделом докладывает о прибы- тии представителя. Представитель произносит свою речь и после перевода ее на рус- ский язык вручает свои верительные грамоты Председателю Прези- диума Верховного Совета СССР, который передает их Секретарю Президиума Верховного Совета СССР. Председатель Президиума Верховного Совета СССР произносит ответную речь, которая переводится на язык представителя. Представитель представляет Председателю Президиума Верхов- ного Совета СССР персонал миссии. После этого Председатель Президиума Верховного Совета СССР дает представителю частную аудиенцию, которая происходит в со- седней комнате. На аудиенции присутствуют Секретарь Президиума Верховного Совета СССР и заместитель министра иностранных дел СССР. По окончании аудиенции иностранный представитель возвращает- ся в свою резиденцию; церемониал тот же. § 275. Церемониал Ватикана для послов, посланников и по- веренных в делах. По прибытии в посольство автомобилей из Священного Апосто- лического дворца чрезвычайный личный камергер Плаща и Шпаги и чрезвычайный почетный камергер Плаща и Шпаги представляются послу. Чрезвычайный личный камергер Плаща и Шпаги приглашает посла отправиться на вручение верительных грамот и вместе с ним занимает место в автомобиле, тогда как чрезвычайный почетный камергер Плаща и Шпаги едет со свитой посла. По прибытии во двор Св. Дамаза у крытого входа на Почетную лестницу посла встречает чрезвычайный личный камергер Плаща и Шпаги с четырьмя ливрейными лакеями в сопровождении помощ- ника старшины по Вестибюлю в полной форме (в случае отсутствия помощника старшины его место занимает старший лакей, одетый в парадную форму). По выходе посла из автомобиля сопровождавший его чрезвычай- ный личный камергер Плаща и Шпаги представляет ему того чрез- вычайного личного камергера, который ожидает посла у входа на лестницу. После представления чрезвычайный личный камергер Плаща и Шпаги, встретивший посла, приглашает его подняться по лестнице в папские апартаменты, причем сам идет по левую руку от посла. Другой чрезвычайный личный камергер Плаща и Шпаги и чрезвы- чайный почетный камергер Плаща и Шпаги следуют за ними, идя по левую руку от свиты посла; скороход замыкает шествие. Впереди идут четыре ливрейных лакея по два в ряд и помощник старшины по Вестибюлю (или старший лакей). — 151 —
Когда кортеж достигает Клементинского зала, то его превосхо- дительство секретарь Священной Конгрегации церемоний выходит навстречу послу и, идя по левую руку от него, сопровождает его через папские апартаменты до зала дельи Арацци. Чрезвычайный личный камергер Плаща и Шпаги, встречавший посла у входа, занимает место по левую руку от старшего чиновника посольства и остается на этом месте в продолжение церемонии. Четыре ливрейных лакея и помощник старшины, дойдя до Вести- бюля, остаются здесь, занимая свои места вместе с другим дежурным штатом. В зале дельи Арацци посол с его превосходительством секрета- рем Священной Конгрегации церемоний, который все время остается по левую руку от него, ожидает, пока о его прибытии будет извещен святой отец. Между тем чрезвычайный личный камергер Плаща и Шпаги, чрезвычайный почетный камергер Плаща и Шпаги и скороход, сопровождавшие посла от его резиденции, проходят в соответствую- щие залы и ожидают там окончания аудиенции. Его святейшество, одетый в стихарь с воротником, выслушав доклад его превосходительства начальника кабинета о прибытии посла, восходит на трон; сопровождавшие его сановники Вести- бюля занимают по обе стороны трона положенные им места в поряд- ке старшинства следующим образом. Справа от его святейшества: его превосходительство мажордом; его превосходительство личный раздаватель милостыни; старший монсеньер личный камергер; главный квартирмейстер священных апостолических дворцов; главный управляющий папской почтой; секретарь по делам миссий; полковник почетной гвардии, дежуря- щий в данную неделю; монсеньер чрезвычайный личный камергер; чрезвычайный личный камергер Плаща и Шпаги. Слева от его святейшества: его превосходительство высокочти- мый начальник кабинета; его превосходительство высокочтимый ризничий; младший монсеньер личный камергер; шталмейстер; кавалер ордена Золотой розы; командующий папской швейцарской гвардией; монсеньер почетный камергер «in abito paonazzo» (в лило- вой мантии); чрезвычайный почетный камергер Плаща и Шпаги. Около папского трона стоят шесть солдат почетной гвардии, по три с каждой стороны, под командой лейтенанта-полковника. Как только его святейшество воссядет на троне, дежурящий в данную неделю монсеньер личный камергер, получив распоряже- ние начальника кабинета, проходит в зал дельи Арацци, совершив сначала обычные коленопреклонения перед его святейшеством. Камергер сообщает его превосходительству секретарю Священной Конгрегации церемоний, что он может ввести посла, и затем воз- вращается на свое место, повторив обычные коленопреклонения. Затем его превосходительство секретарь Священной Конгрегации церемоний вводит посла к святому отцу, четко докладывая ему об этом обычной протокольной формулой. — 152 —
Посол, имея по левую руку от себя его превосходительство секретаря Священной Конгрегации церемоний и сопровождаемый штатом посольства и личным камергером Плаща и Шпаги, прибли- жается к папскому трону. Одновременно с его превосходительством секретарем Священной Конгрегации церемоний посол и его свита совершают три колено- преклонения: первое — при входе в зал, второе — в центре его и третье — близ трона. Послы некатолики вместо трех коленопре- клонений делают три глубоких поклона. То же делают члены их свиты — некатолики. Его превосходительство секретарь Священной Конгрегации церемоний остается по левую руку посла; штат посольства вместе с чрезвычайным личным камергером Плаща и Шпаги занимает место непосредственно за послом. Посол стоя читает свою речь и, окончив чтение, вручает свои верительные грамоты святому отцу, который передает их его превосходительству мажордому. Его святейшество кратко отвечает на речь посла и затем, сойдя с трона, приглашает посла в комнату аудиенций, где беседует с ним наедине. После того как его святейшество сошел с трона, дежурящий в эту неделю лич- ный камергер открывает дверь в комнату аудиенций, а его превос- ходительство начальник кабинета сопровождает его святейшество в эту комнату, чтобы там предложить кресло послу. Остальные папские сановники, присутствующие при церемонии вручения вери- тельных грамот, возвращаются на свои посты в соответствующих залах. Во время частной беседы штат посольства ожидает в зале Вестибюля, и его превосходительство секретарь Священной Конгре- гации церемоний представляет членов штата его превосходительству начальнику кабинета. Они знакомятся также с дежурными папскими сановниками. По сигналу, данному святым отцом, его превосходи- тельство начальник кабинета вводит к нему штат посольства, и его превосходительство посол представляет его святейшеству членов своего штата. По окончании аудиенции его превосходительство секретарь Священной Конгрегации церемоний представляет его превосходи- тельство начальника кабинета его превосходительству послу в Ма- лом тронном зале. Его превосходительство посол, имея по левую руку его превос- ходительство начальника кабинета и сопровождаемый штатом посоль- ства и его превосходительством секретарем Священной Конгрегации церемоний, проходит через зал Личного Вестибюля, где его превос- ходительство начальник кабинета представляет послу его превосхо- дительство мажордома его святейшества. Другие члены штата Лич- ного Вестибюля, дежурящие там, также представляются в порядке их старшинства. Оттуда они проходят в Тронный зал. Находящиеся здесь папские сановники представляются его превосходительству послу его пре- восходительством начальником кабинета, а члены штата посла его превосходительством секретарем Священной Конгрегации церемоний — 153 —
После представлений его превосходительство начальник кабинета провожает его превосходительство посла до дверей Тронного зала и здесь прощается с его превосходительством и его штатом. Следуя через папские апартаменты, процессия вновь формирует- ся следующим образом: два скорохода, его превосходительство посол, имеющий по левую руку его превосходительство секретаря Священной Конгрегации церемоний; штат посольства, сопровождае- мый тем чрезвычайным личным камергером Плаща и Шпаги, кото- рый встречал его превосходительство посла у входа на Почетную лестницу, а также теми личным и почетным камергерами Плаща и Шпаги и тем скороходом, которые провожали его превосходитель- ство и его штат в автомобилях. Кортежу, за которым идут четыре швейцарских гвардейца с алебардами, предшествуют четыре ливрей- ных лакея с помощником старшины по Вестибюлю во главе. По пути его превосходительство посол принимает воинские поче- сти от выстроенных в различных залах дежурных подразделений: почетной гвардии, швейцарской гвардии, палатинской почетной гвар- дии и жандармерии. Сформированная таким образом процессия, покинув папские апартаменты, спускается по Почетной лестнице в первый этаж, в апартаменты его преосвященства кардинала статс-секретаря. При входе в апартаменты дежурят два жандарма в полной форме. В Угловой комнате ожидает штат Вестибюля его преосвященства, состоящий из начальника кабинета, дежурного чиновника для особых поручений при кардинале и капеллана-шлейфоносца; все в парадном облачении. По прибытии процессии начальник кабинета идет доложить об этом его преосвященству. Кардинал в облачении того цвета, какой предписан в соответствии с временем года, подходит, чтобы приветствовать его превосходительство посла, к порогу кабинета аудиенций, где его превосходительство секретарь Священной Конгрегации церемоний представляет их друг другу. Затем проис- ходит беседа. Во время визита у входа в апартаменты дежурят чины швейцар- ской гвардии. В первом вестибюле находятся ливрейные лакеи с помощником старшины по кабинету, в угловой комнате — скоро- ходы; в Тронном зале ожидает штат посла вместе с его превосходи- тельством секретарем Священной Конгрегации церемоний, личными камергерами и чрезвычайными почетными камергерами Плаща и Шпаги. По окончании беседы его превосходительство посол представляет в Тронном зале свой штат его преосвященству кардиналу статс- секретарю и затем прощается с ним. После визита его преосвященству кардиналу статс-секретарю пос- лы некатолики следуют по Почетной лестнице во двор Св. Дамаза в сопровождении тех же участников кортёжа и почетного эскорта швейцарской гвардии. Здесь посол и его штат прощаются с его пре- восходительством секретарем Священной Конгрегации церемоний — 154 —
и с тем чрезвычайным личным камергером Плаща и Шпаги, который встречал их. Затем они занимают свои места в автомобилях и возвра- щаются в посольство. Послы католики после визита его преосвященству кардиналу статс-секретарю проходят через Первую лоджию, зал Парамёнти, зал Дукале и зал Реджиа и спускаются по королевской лестнице в патриаршую Базилику Св. Петра, чтобы поклониться гробнице Князя Апостолов. Их сопровождают те же участники кортежа и по- четный эскорт швейцарской гвардии. Его превосходительство начальник кабинета заблаговременно уведомляет секретаря ватиканского капитула каноников о дне и часе визита. Секретарь в свою очередь уведомляет его превосхо- дительство эконома досточтимого хозяйственного управления Св. Петра. Согласно распоряжениям его превосходительства эконома, на по- роге Базилики, у подножия лестницы, ожидают, чтобы присоеди- ниться к процессии, четыре каноника, из которых два стоят у входа в капеллу благословенного причастия, а два — у наружной двери на лестницу Браски. У главного входа в Базилику его превосходительство посла встречают четыре каноника в церковном облачении и пурпурных сутанах в сопровождении одного из церемониймейстеров Базилики в фиолетовой сутане и стихаре; здесь же находится младший риз- ничий. Его превосходительство секретарь Священной Конгрегации цере- моний представляет четырех каноников его превосходительству пос- лу; старший каноник предлагает ему святую воду, и его превосходи- тельство посол, омочив пальцы в святой воде, осеняет себя крестным знамением. Его превосходительство посол в сопровождении двух первых каноников и своего штата, сопровождаемого двумя другими канони- ками, следует вдоль центрального нефа Базилики к капелле благо- словенного причастия и у входа в нее преклоняет колена на специ- ально для этого случая помещенной здесь подушке для коленопре- клонений. Те, кто шествовал в кортеже впереди его превосходитель- ства посла, размещаются по обе стороны от него, образуя шеренги на некотором расстоянии от подушки для коленопреклонений. Те же, кто следует в кортеже за послом, стоят во время посещения капеллы на коленях. От капеллы благословенного причастия его превосходительство посол в том же сопровождении направляется к алтарю богоматери для краткой молитвы, а затем к алтарю исповеди, чтобы помолиться у гроба Князя Апостолов. По окончании посещения его превосходительство посол и его штат покидают Базилику через коридор ризницы и спускаются по лест- нице Браски. Идущие первыми в процессии размещаются по обе сто- роны последнего марша лестницы. — 155 —
Его превосходительство посол, подойдя к своему автомобилю, ожидающему его у лестницы Браски, прощается с канониками, с его превосходительством секретарем Священной Конгрегации церемо- ний и с тем чрезвычайным личным камергером Плаща и Шпаги, который встречал его у крытого входа на Почетную лестницу. Его превосходительство посол и его штат*занимают места в авто- мобилях и сопровождаемые теми же самыми чрезвычайным лич- ным камергером Плаща и Шпаги, почетным камергером Плаща и Шпаги и скороходом, которые приезжали за ними, возвращаются в посольство. По прибытии туда чрезвычайный личный камергер и чрезвычай- ный почетный камергер Плаща и Шпаги провожают его превосходи- тельство посла и его штат в здание посольства и после обычного обмена приветствиями прощаются. Его преосвященство кардинал статс-секретарь в облачении abito piano и в мантии того цвета, какой предписан сообразно вре- мени года, в сопровождении начальника своего кабинета делает его превосходительству послу ответный визит в самый день вручения верительных грамот. Их превосходительства мажордом, начальник кабинета его свя- тейшества и секретарь Священной Конгрегации церемоний в свою очередь наносят визиты его превосходительству послу. Другие сановники Личного вестибюля и Почетного вестибюля, присутство- вавшие на церемонии вручения верительных грамот, приезжают в посольство и расписываются в книге посетителей, указывая свое положение при папском дворе. После вручения своих верительных грамот его превосходитель- ство посол письменно сообщает его преосвященству высокочтимому кардиналу декану Священной Коллегии о том, что церемония вру- чения грамот состоялась, и просит аудиенции. Кардинал декан в своем ответе его превосходительству послу назначает день и час посещения, которое происходит в официальном порядке в апартаментах кардинала. При этом визите его преосвященство бывает одет в кардиналь- ское облачение цвета, предписанного сообразно времени года; форма одежды его превосходительства посла и его свиты — дипломати- ческий мундир с орденами. Персонал Вестибюля его преосвященства в составе начальника кабинета, чиновника для особых поручений и капеллана-шлейфоносца (все в парадной форме) собирается в назначенном для того зале. По прибытии его превосходительства посла начальник кабинета извещает о том его преосвященство кардинала декана, который встречает его превосходительство посла на пороге зала аудиенций. Во время визита штат посла ожидает в другом зале. По окончании беседы его превосходительство посол представляет свой штат его преосвященству и затем прощается с ним. В тот же самый день высокопреосвященный кардинал декан в облачении abito piano и в мантии того цвета, какой предписан — 156 —
сообразно времени года, в сопровождении начальника своего кабинета делает его превосходительству послу ответный визит. В течение ближайших дней его превосходительство посол лично посещает их преосвященства кардиналов, членов курии. Его превосходительство посол делает также визит дуайену дипломатического корпуса, а потом и другим своим коллегам. Прием полномочных министров, министров-резидентов и поверен- ных в делах совершается с соблюдением церемониала, аналогичного описанному выше, но с отличиями в отношении числа эскортирую- щих должностных лиц, формы их одежды и мест встречи.
Глава XV КЛАССИФИКАЦИЯ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ § 276. Дипломатические представители разделяются на следую- щие классы: 1. Послы и легаты. Легаты являются чрезвычайными послами папы и выполняют специальные его поручения; в прежнее время они представляли папу как главу церкви; легаты — всегда кардиналы, и они посылаются только в те государства, которые признают верховенство папы в делах веры. Нунции являются обычными посла- ми папы и никогда не назначаются из числа кардиналов. 2. Посланники и полномочные министры. 3. Министры-резиденты, аккредитованные при монархе. 4. Поверенные в делах, аккредитованные при министре иностран- ных дел1. § 277. Эта классификация основана на следующих постановле- ниях, принятых на Венском конгрессе в 1815 году и дополненных на Ахенском конгрессе в 1818 году. Регламент о рангах дипломатических представителей1 2. Для предотвращения тех затруднений, которые часто возникали ранее и могут впредь порождать в среде различных дипломатических представите- лей споры по поводу старшинства, уполномоченные держав, подписавших Парижский трактат, договорились о следующих статьях и считают своим дол- гом пригласить представителей других коронованных особ принять тот же регламент. Статья 1. Дипломатические чины делятся на три класса: Класс послов, легатов или нунциев; Класс посланников, министров и других представителей, аккредитован- ных при монархах; Класс поверенных в делах, аккредитованных при министрах, ведающих иностранными делами. Статья 2. Только послы, легаты или нунции считаются представителями главы государства. Статья 3. Дипломатические чины, выполняющие какую-либо чрезвычай- ную миссию, не имеют по одному лишь этому основанию более высокого ранга. 1 Hall, 356, 2 De Martens-Geffcken, I, 53. — 158 —
Статья 4. В пределах каждого класса дипломатические чины будут поль- зоваться старшинством в соответствии с датой официального извещения о прибытии. В отношении представителей папы настоящий регламент не содержит никаких нововведений. Статья 5. В каждом государстве будет установлен единообразный порядок приема дипломатических чинов каждого класса. Статья 6. Родственные отношения или брачные союзы между дворами не могут оказывать влияния на ранг их дипломатических чинов. То же относится и к политическим союзам. Статья 7. При заключении актов и договоров между несколькими держа- вами, допускающими альтернат, порядок следования подписей будет опре- деляться жребием между представителями1. Настоящий регламент будет занесен в протокол уполномоченных восьми держав, подписавших Парижский трактат в своем заседании 19 марта 1815 г. Подписи — в порядке французского алфавита названий всех пред- ставленных государств, а именно Австрии, Испании, Франции, Великобри- тании, Португалии, Пруссии, России, Швеции. § 278. На Ахенском конгрессе уполномоченными пяти великих держав на заседании 21 ноября 1818 г. было принято следующее дополнение: «Во избежание неприятных споров, могущих иметь место по такому вопросу дипломатического этикета, который, очевидно, не был предусмо- трен приложением к Венскому протоколу, регулирующим вопросы о рангах, пятью дворами постановлено, что аккредитованные при них министры-рези- денты должны составить, в отношении своего ранга, промежуточный класс между министрами второго класса и поверенными в делах». (См. Протокол конгресса от 21 ноября 1818 г. Он был подписан Меттер- нихом, Веллингтоном, Нессельроде, Ришелье, Гарденбергом, Каподистрией, Кестльри, Бернсторфом, т. е. без соблюдения какого-либо определенного порядка подписания1 2). § 279. Из сказанного следует, что ни в одном из этих двух слу- чаев сами уполномоченные не соблюдали того порядка, какой был ими установлен в ст. 7 Венского регламента, а подписывались либо в алфавитном порядке французских названий представленных ими государств, либо как придется. Первый из этих способов является теперь общепринятым в подобных случаях. § 280. Классификация дипломатических представителей, уста- новленная в 1815 году Венским конгрессом и дополненная в 1818 го- ду Ахенским протоколом, в настоящее время составляет неотъемле- мую часть дипломатических обычаев, принятых во всем мире3. 1 См. сноску к § 40. Хотя данная статья говорит лишь о «нескольких» державах, но принцип альтерната должен соблюдаться и в двусторонних договорах. 2 De Marten s-G е f f с k е n, I, 54; С a 1 v о, Le Droit international^ etc., Ill, 183 n. 3 D e a k, Classification, etc., des agents diplomatiques «Rev. de Dr. Int» (1928), 183. 18 апреля 1961 г. в Вене была подписана Венская конвенция о диплома- тических сношениях. Глава I ст. 14 этой конвенции гласит: «1. Главы представительств под- разделяются на три класса, а именно: а) класс послов и нунциев, аккреди- туемых при главах государств и других глав представительств эквивалент- — 159 —
Так, например, Соединенные Штаты приняли ее ввиду ее удобства и в целях единообразия1; закон от 1 марта 1893 г. гласит: «Когда Президент будет поставлен в известность о том, что какое-либо иностранное правительство представлено или намерено быть представленным в Соединенных Штатах послом, чрезвычайным посланником, полномочным министром, министром-резидентом, специальным посланником или поверен- ным в делах, он уполномочен дать, по своему усмотрению, указание о том, чтобы представитель Соединенных Штатов при соответствующем правительст- ве назначался с тем же званием»* 1 2. § 281. Классификация дипломатических представителей по ран- гам, установленная регламентом, принятым в 1815 и 1818 годах, положила конец всем прежним спорам по вопросам старшинства3. § 282. Венеция была инициатором создания института постоян- ных дипломатических миссий. В XVI веке республика имела посто- янных послов в Вене, Париже, Мадриде и Риме; в свою очередь, император и короли Франции и Испании имели в Венеции послов, а Святой престол — нунция. Резиденты Венецианской республики были аккредитованы при дворах Неаполя, Турина, Милана, Лон- дона, а также при Швейцарских кантонах; в Константинополе Вене- цию представлял bailo (bajulus)4. Отчасти большие расходы на содер- жание посольства, отчасти — неприятные инциденты, связанные со спорами из-за старшинства и церемониала, привели к тому, что государства стали назначать вместо послов представителей или резидентов, не имевших права на церемониальные почести, как послы5 6. В XVI веке менее почетный титул представителя начал выходить из употребления, и это продолжалось в течение XVII ве- ка8. «Поверенный в делах» был другой титул для дипломатов низшего ранга. Резиденты встречаются в разные периоды времени вплоть до конца XVIII века. В 1675 году голландский представитель, вед- ший переговоры со Швецией о прелиминарном договоре по вопросу о военной контрабанде и пр., титуловался в преамбуле к этому договору как Minister Celsorum et Praepotentium Dominorum Ordi- num Generalium Foederati Belgii ad Aulam altissime memoratae Regiae Sacrae Majestatis Sueciae Residens, а также как Dominus Residens, что означает «Посланник Высоких и Могущественнейших Господ Генеральных Штатов Объединенной Бельгии, пребывающий при Дворе высокоименитого Священного Королевского Величества ного ранга; Ь) класс посланников и интернунциев, аккредитуемых при гла- вах государств; с) класс поверенных в делах, аккредитуемых при министрах иностранных дел». СССР подписал эту конвенцию. Конвенция подлежит ратификации, после чего вступит в силу.— Прим. ред. 1 «Instructions to Diplomatic Officers of the United States» (1897), § 18—19. 2 «27 Statutes at Large», 497, c. 182. 3 D e a k, op. cit., 185. 4 N у s, Les Origines du Droit International, 312. Венецианский «bailo» был в Константинополе уже в 1249 году, но характер дипломатического пред- ставительства эта должность приобрела только после завоевания Констан" тинополя турками (Holtzendorff, III, 613). 5 Schmelzing, II, 115; de Marten s-G e f f c k e n, I, 59. 6 Krauske, 160. — 160 —
Швеции» и «Господин Резидент». Фридрих-Вильгельм Бранденбург- ский (Der Grosse Kurffirst, то есть великий курфюрст), исходя из со- ображений экономии, вообще не назначал послов. В 1651 году он имел резидентов в Гааге, Вене, Париже, Стокгольме, Кёльне и Брюсселе1. В 1710 году Боне был резидентом прусского короля в Париже. Франция в 1745 году имела резидента в Женеве. Импера- тор Священной Римской империи имел в 1727 году резидентов в Лон- доне, Лиссабоне и Константинополе. Ваттель в 1758 году говорит о послах, посланниках, резидентах и министрах1 2. § 283. Название «envoyё» («посланец»), представляющее собой перевод на французский язык латинского «ablegatus», до середины XVII века не считалось, по-видимому, более почетным, чем рези- дент3. К этому времени общее положение было таково: дипломатиче- ские представители делились по-прежнему на два класса, причем первый состоял из послов или legati, а второй заключал в себе пред- ставителей, резидентов, envoyesn ablegati; из них титул «представи- тель» был наиболее давнего происхождения, «envoye» — наиболее позднего. Подобно тому как титул «резидент» заменил титул «агент», титул «envoye» с добавкой определения «exraordinaire» («чрезвы- чайный») все больше оттеснял на задний план титул «резидент». § 284. Во второй половине XVII века возник обычай именовать постоянных послов «чрезвычайными». Первоначально это обозначе- ние применялось только к тем, кого посылали со специальными мис- сиями. Но споры о старшинстве между «ординарными» и «экстра- ординарными», то есть постоянными и чрезвычайными послами, создали как для монархов обеих сторон, так и для их представите- лей мотив к тому, чтобы ввести в практику этот обычай, в других условиях логически неоправданный. В подражание термину «чрезвычайный посол» прилагательное к титулу стало применяться к посланникам, которые на этом основании начали претендовать на старшинство перед резидентами, то есть постоянными посланни- ками. Разумеется, такие вопросы старшинства фактически решались этикетом того двора, при котором данный дипломатический предста- витель назначался к пребыванию, а в эпоху Людовика XIV француз- ский двор отказывался учитывать эти различия в титулах. Но чрез- вычайные посланники продолжали настаивать ‘на своих притяза- ниях до тех пор, пока в начале XVIII века весы не стали склоняться в их пользу в Париже и в Вене — при двух дворах, с мнениями которых в подобных делах тогда больше всего считались, между тем как дворы меньшего значения продолжали признавать только старое деление дипломатов на два класса. Титул «резидент» также деградировал в практике мелких германских дворов, которые давали его или даже продавали частным лицам, не выполнявшим никаких дипломатических функций вообще4 (точно так же, как позже эти 1 Krauske, 129. 2 N у s, Droit International, И, 345. 8 Krauske, 163. 4 I b i d., 165, 174. 11 Э. Сатоу — 161 —
дворы щедрой рукой раздавали ордена). В XVIII веке между чрез- вычайным посланником и резидентом имелись титулы министра, министра-резидента и полномочного министра1. «Plenipotentiarii nomine tales magis in usu sunt, quam vere tales» («такие уполномо- ченные по названию встречаются чаще, чем действительно упол- номоченные»),— говорит в 1740 году писатель, цитируемый Крауске. При переговорах, предшествовавших Нимвегенскому миру (1678 г.), впервые встречается соединение в одном лице двух титулов «чрезвы- чайного посланника» и «полномочного министра». Согласно прави- лам французского двора, чрезвычайный посланник вручал свои вери- тельные грамоты королю, тогда как просто полномочный министр, подобно резиденту и другим дипломатическим представителям треть- его класса, например поверенному в делах, вручал такие грамоты министру иностранных дел. ПОСЛЫ § 285. В настоящее время принято давать дипломатическому представителю первого класса тит^л чрезвычайного и полномочного посла. Во Франции вплоть до конца XIX века титул «посол» употреб- лялся только в верительных грамотах; но потом стало обычным добавление «чрезвычайный и полномочный». Соединенные Штаты до 1893 года не назначали дипломатических представителей посоль- ского ранга, поэтому до указанного года и иностранные дипломати- ческие представители, аккредитованные в Вашингтоне, всегда со- стояли в ранге ниже посольского. В последующие годы были назна- чены послы туда, где прежде были аккредитованы дипломатические представители США лишь в ранге посланника (см. § 209). § 286. Происхождение названия «посол» (по-английски «am- bassador»), по-видимому, таково: французское «ambaxadeur» (XV в.), древнеиспанское «ambassador», итальянское «ambasciatore» — все эти слова происходят от глагола «ambactiare» — слова, которое не встречается в источниках но, предположительно существовало и получило в Салических и Бургундских законах форму «ambac- tia», «ambaxia», что означало «поручение», «должность», «служба» 1 «L’Intermediate des Chercheurs» от 13—30 августа 1931 г. замечает, что термин «полномочный министр» («ministre plenipotentiaire») появляется в первом издании Академического словаря в 1694 г. и что Словарь Ришле (Richelet), не поместивший этого термина'в своем первом издании (1680 г.), включил его в издание 1719 года с замечанием: «слово, искусственно образо- ванное из латинского», что надо понимать в том смысле, что ученые грам- матики не одобряли его. Цитата была взята из Мюнстерского договора (1648 г.) — «congressus plenipotentiariorum» и «legati plenipotentiarii»; а из несколько более поздних примеров употребления французского термина, относящихся к XVII веку,— такой: кардинал Мазарини именуется «Упол- номоченным Его Христианнейшего Величества» в Пиренейском договоре. Hatzfeld-Darmesteter в качестве первого случая применения термина указы- вает на обращение Balzac’ а к Регенту в 1615 году («Notes and Queries» 12 сентября 1931 г.). — 162 —
и название службы, происходящее от «ambactus» — «слуга» («вас- сал», «приверженец»). (См. Оксфордский словарь английского язы- ка и примечание к Rice Holmes’ Caesar В. G. VI, 15; переделка галль- ского слова). Слово «ambaxador» появилось в середине XIII века (N у s, Origines du Droit international, p. 317). В XIV веке термин «ambaxiator continuus» свидетельствует уже о прочности этого инсти- тута. Слово «ambaxiator» встречается в договоре между Генрихом V, королем Англии, и Карлом VI Французским от 14 октября 1417 г. (Dumont, II, pt. II, 92, R у m е г, IX, 517). «С VIII по X век в актах государственной канцелярии слово германского происхож- дения «ambasciare» обозначает посредничество какого-либо сильного лица с целью добиться уступки от монарха; этот посредник назы- вается «ambasciator». В XIV веке это слово становится употреби- тельным и переходит в несколько других языков» (R. de Mau Ide la С 1 a v i ё г е, цитировано у N у s, Droit international, II, 341). § 287. Статья 2 Венского регламента говорит о послах, легатах и нунциях, что только они имеют представительный характер, причем под этим понималось, что только представители первого класса рассматривались как представляющие особу своего монарха, хотя они и не получали всех почестей, подобающих самому монарху. Их привилегии первоначально основывались на предположении, что только они компетентны вести переговоры с самим монархом. Но в наше время это не имеет реального значения, поскольку и эти представители, как правило, имеют дело с министром иностранных дел даже в странах; сохранивших монархическую форму правления. Иногда предполагают, что посол может в* любое время требовать доступ к главе государства; но и это неверно, ибо те случаи, когда посол может говорить с главой государства, ограничены этикетом двора или правительства, при котором он аккредитован. Так назы- ваемый «представительный характер» посла простирается, по заме- чанию Лейбница, не далее «quantum fert ratio aut consuetudo», то есть «чем это допускается разумом или обычаем». Этот характер не дает послу права действовать за спиной министра иностранных дел и вести переговоры непосредственно с монархом. Как правиль- но заметил князь Бисмарк, ни один посланник или посол не имеет права требовать личного свидания с главой государства, равно как и монарх в любом государстве, имеющем парламентарную консти- туцию, не может вести переговоры, минуя советы своего ответствен- ного министра. На практике некоторое политическое значение имеет (особенно в абсолютных монархиях) лишь тот более легкий доступ к монарху, которым пользуется посол, как это и было отмечено по по- воду личных переговоров лорда Стрэтфорда с султаном в 1853 году и прусского посла графа фон дер Гольца с Наполеоном III в 1866 го- ду. По той же самой причине против этого возражает и то государ- ство, при котором посол аккредитован. Если министру иностранных дел приходится считаться с таким положением, при котором согла- шение, достигнутое им в переговорах с послом, может быть сведено — 163 — 11*
на нет беседами этого посла с монархом, то никакая устойчивая и последовательная политика невозможна. Фридрих Великий сов- сем отказывался иметь каких-либо послов, ибо они создавали ему затруднения1. ЛЕГАТЫ И НУНЦИИ § 288. Приводимая ниже цитата может считаться авторитетным истолкованием этих понятий. «В церковном праве различаются три категории легатов, а именно: лич- ные легаты (legati a latere), легаты-послы (legati missi), или апостолические нунции, и легаты по должности (legati nati). Личные легаты делятся на посто- янных и чрезвычайных. Постоянные личные легаты — это кардиналы, посланные верховным первосвященником в ту или иную провинцию для отправления должности с обычной юрисдикцией или властью, равнозначной президиуму провинций, каковыми и являются легаты Болоньи, Феррары, Романьи и пр. (так называемые легации)... Чрезвычайные личные легаты посылаются по поводу какой-либо возникшей потребности вселенской церкви, например для созыва соборов, или к монархам Для поддержания мира между ними, или для того, чтобы засвидетельствовать какому-либо монарху, при его восшествии на престол, отеческую любовь верховного первосвященника, или для другой важной цели... И хотя верховные первосвященники неоднократно посылали в подобных целях епископов и других некардиналов, теперь неизменно соблюдается обычай посылать личными легатами исключительно кардиналов... И если все же приходится, как это бывает, посылать некарди- налов, то им не присваивается титул личного легата, а посылаемый именуется нунцием с правами личного легата... Такие посланцы именуются легатами- послами, или апостолическими нунциями (nuntii apostolici); это — те прела- ты, которые, не будучи кардиналами, посылаются папой к другим государям для выполнения при этих последних посольских обязанностей... Таковы именно нунции в Германии, Франции, Испании и пр., именовавшиеся некогда греческим названием «апокризарии»... Легатами по должности (legati nati)1 2 именуются и являются те, сану которых, полученному от церкви, присвоена посольская функция; и легатами по должности они именуются не потому, что не заимствуют своих полномочий от апостолического престола, а потому, что он дал эти полномочия какой-либо определенной церкви... Так, легатом по должности именуется по праву архиепископ Кентерберийский в Англии, архи- епископ Йоркский — также в Англии.., архиепископ Реймский — в Галлии... В Германии многие архиепископы пользуются титулом легатов по должно- сти, такие как архиепископ Зальцбургский, курфюрст Кельнский, архи- епископ Пражский»3. § 289. Таким образом, строго говоря, нунций также является легатом, именно легатом категории «legati missi» («легаты-послы»), отличаясь этим от «legatus a latere» («личный легат»), каковым в настоящее время всегда бывает кардинал, и от «legatus natus» («легат по должности»), который вообще не является дипломатичес- ким представителем. В 1914 году Святой престол был представлен апостолическими нунциями в Баварии, Австро-Венгрии, Бельгии, Бразилии и Испании. Представители с таким титулом были аккре- дитованы во Франции до 1905 и в Португалии до 1911 года. 1 Holtzendorff, III, 641. 2 Дословно «легаты по рождению».—Прим. Ред. 3 Ferraris, Prompta Bibliotheca, Canonica, Juridica, etc., IV, 1401, см. также Schmelzing, II, 120. — 164 -
В 1836 году Пруссия отказалась принять нунция — акт, являвший- ся смелым нововведением; причем она отвергла это предложение не только в данном конкретном случае, но и на все будущее время в твердой и недвусмысленной форме1. Франция в 1921 году приня- ла нунция. § 290. Согласно ст. 4 Венского регламента 1815 года, нунций считался старшиной («doyen») дипломатического корпуса страны, где он аккредитован. Это правило можно толковать или в том смысле, что нунций становится старшиной в каждой стране, где он аккредитован, или в том, что он признавался старшиной только в тех странах, где в 1815 году были аккредитованы нунции, которым регламент и предоставил привилегированное положение. В 1856 году Великобритания предложила следующее официальное толкование этой статьи: «Предполагается, что если, в силу твердо установив- шегося обычая какого-либо двора, представителю папы в эпоху Венского конгресса было предоставлено старшинство перед всеми другими дипломатическими представителями того же класса, неза- висимо от даты его прибытия, то этот обычай не должен быть затро- нут новым регламентом». Этой точки зрения с тех пор и принято держаться. Но в некоторых странах, где нунций был аккредитован позднее, это признавалось с учетом местных обстоятельств как акт вежливости и обычно при условии единодушного согласия всех членов дипломатического корпуса в данной стране. (О функциях старшины см. § 434). ПОСЛАННИКИ § 291. Представителям второго класса, как правило, присваи- вается двойной титул «чрезвычайного посланника и полномочного министра». Они составляют, как уже было нами указано в другом месте, быстро убывающий в числе класс дипломатических предста- вителей. ИНТЕРНУНЦИИ § 292. Святой престол именует своих дипломатических представи- телей второго класса «апостолическими интернунциями» («internon- ce apo^toliques»). Слово «интернунций», начиная со средних веков, употреблялось для обозначения дипломатического представителя светского монарха, но им пользовались не так часто, как словами «ambasciator» и «orator». В литературе по этому вопросу оно встре- чается впервые в 1595 году. Смысл этого слова постепенно суживал- ся до того, что с XVII века оно стало техническим термином для обозначения австрийского представителя в Константинополе в пери- од 1678—1856 годов1 2. Полагают, что этот термин употреблялся Австрией с целью избежать конфликтов из-за старшинства с фран- 1 Holtzendorff, III, 630. 2 Heffter, Das Euripaische Vdlkerrecht der Gegenwart, 7-te Ausga- be, 428. — 165 —
цузским послом, которому Сулейман Великолепный (1520—1566) обязался по договору предоставить старшинство перед представите- лями всех других монархов; такое положение существовало до Крымской войны. Интернунций всегда принадлежал ко второму классу дипломатических представителей, когда этих классов было только два1. Возможно, что английский посол в Константинополе занимал место после французского, и если не было испанского и голландского дипломатических представителей первого класса, то австрийский интернунций занимал третье место. Во всяком случае он шел впереди представителей второго класса1 2. Однако, по мнению Rivier, «они не имеют никакого преимущества перед други- ми представителями (ministres) того же класса»3. ПОЛНОМОЧНЫЕ МИНИСТРЫ § 293. В соответствии со ст. 1 Венского регламента полномочные министры в качестве представителей, аккредитованных при главе государства, имеют тот же ранг, что и посланники. Отсюда видно, что между представителем, имеющим звание полномочного министра, и представителем, носящим титул чрезвычайного посланника, нет существенной разницы. МИНИСТРЫ-РЕЗИДЕНТЫ § 294. Будучи аккредитованы при главе государства, они состав- ляют третий класс дипломатических представителей и в соответствии с правилом, принятым в 1818 году на Ахенском конгрессе, занимают место после министров второго класса и впереди поверенных в делах. ПОВЕРЕННЫЕ В ДЕЛАХ § 295. Они аккредитуются согласно ст. 1 Венского регламента при министре иностранных дел, а не при главе государства (хотя бывали примеры, что их верительные грамоты адресовались именно последнему). Различаются такие поверенные в делах, которые представляют верительные грамоты от своего правительства, назначившего их постоянными поверенными в делах («charges d’affaires en titre»), и такие, которые назначены лишь временно или о которых главой миссии сообщено, что на данное лицо возложено ведение дел миссии на время отсутствия ее главы, впредь до назначения преемника. В последнем случае лица эти титулуются «временными поверенными в делах» («charges d’affaires ad interim») и занимают место после тех, кто аккредитован в качестве постоянного поверенного в делах. Со- гласно британской практике, поверенные в делах (ad interim) по- сольств стоят выше по рангу таковых же поверенных в делах миссий. 1 К г a u s k е, S. V. 2 С. О. L. von Arnim, cited by М i г u s s, 115. 3 «Principes du Droit des Gens», I, 450. — 166 —
ВОПРОСЫ СТАРШИНСТВА § 296. В силу ст. 4 Венского регламента дипломатические предста- вители пользуются в пределах того класса, к которому они при- надлежат, старшинством в соответствии с датой официального изве- щения о прибытии каждого из них. В силу ст. 3 представители, облеченные специальной миссией, не могут на этом основании заяв- лять никаких особых притязаний на старшинство! (См., однако, § 79 в отношении миссий церемониального характера). § 297. В случае разногласий между членами дипломатического корпуса по вопросам старшинства спор разрешается в соответствии с правилами, принятыми тем двором или правительством, при кото- ром они аккредитованы (§ 79 и 438), в частности спор о том, должно ли старшинство определяться датой официального извещения о при- бытии или датой вручения верительных грамот. § 298. Иногда возникает не предусмотренный правилами 1815 и 1818 годов вопрос о том, каков должен быть порядок старшин- ства в тех случаях, когда смерть монарха или перемена формы правления вызывает необходимость представления новых веритель- ных грамот теми дипломатическими представителями, которые уже были аккредитованы в данной стране раньше (об этом см. § 437). § 299. В Соединенном Королевстве, кроме ежегодного списка иностранных дипломатических представителей и их сотрудников, передаваемого шерифам Лондонского и Миддльсекского графств в целях обеспечения им дипломатических привилегий (§ 339), ежемесячно составляются еще два списка — список для официаль- ных приемов и список старшинства. В последнем указывается относительное старшинство глав миссий. § 300. В прежнее время у некоторых правительств было в обычае аккредитовать своих представителей с титулом «представитель и гене? ральный консул» или «комиссар и генеральный консул»; этих пред- ставителей рассматривали как пятый класс. Так, Соединенное Королевство было представлено представителем и генеральным консулом в Сербии до 1879 года, в Румынии — до 1880, в Тунисе — до 1881, в Сиаме — до 1885, в Болгарии — до 1908, в Занзибаре — до 1913 года. Во всех этих случаях, за исключением Сиама, каждая из перечисленных стран представляла собой вассальное государство. В Египте, который до 1914 года находился в вассальной зависимости отТурции, представителями держав были «представители и генераль- ные консулы»1. С правовой точки зрения они были генеральными консулами, получавшими патент («берат») от Порты. Но в течение долгого времени за ними признавался титул представителя (или дипломатического представителя). Большинство великих держав давало этим своим представителям местный дипломатический ранг. Так, представитель России именовался чрезвычайным посланником и генеральным консулом. Многие другие также имели почетный «Almanach de Gotha». 167 —
ранг посланника и министра, министра-резидента или поверенного в делах. Но эти титулы не влияли на порядок старшинства, который определялся только в зависимости от даты прибытия в Египет. Почти такое же положение существовало в'Марокко, и представи- тели получали старшинство в том же порядке, независимо от того, являлись ли они поверенными в делах на время отсутствия послан- ника или нет. Голландию в прежнее время представлял в Японии «генеральный консул и политический представитель». Однако мож- но полагать, что дипломатические представители рассматриваемого класса назначались, как правило, лишь в такие государства, кото- рые не были вполне суверенными. § 301. Ульман говорит1: «В 1875 году в Белграде между француз- ским генеральным консулом и дипломатическим представителем Дебеном и германским генеральным консулом фон Розеном возник спор о старшинстве по рангу, решенный сербским правительством в пользу первого из них1 2. Наименование «дипломатический пред- ставитель» германское правительство признавало только почетным титулом, поскольку право принимать дипломатических представи- телей принадлежало только государству-сюзерену. В этом именно смысле вопрос и был решен окончательно: назначаемые в полусуве- ренные государства консулы с титулом «дипломатического предста- вителя» являются по характеру своей деятельности только консу- лами». Однако в другом месте Ульман говорит, что «к четвертому классу дипломатических представителей принадлежат все осталь- ные дипломатические представители, независимо от присвоенного им добавочного титула, как министры-резиденты, просто резиденты и консулы, аккредитованные при министерстве иностранных дел, если, как это имеет место на Востоке, они действуют в качестве дипломатических представителей»3. § 302. В 1914 году, когда началась война с Турцией и был уста- новлен британский протекторат над Египтом, представителю его британского величества в Каире был присвоен ранг верховного комиссара. В 1936 году этот титул был заменен титулом посла. §303. В 1927 году Комиссия экспертов по кодификации между- народйого права, учрежденная в Женеве под эгидой Лиги наций, запросила от разных правительств ответы на ряд вопросов, среди которых были следующие: «Желательно ли пересмотреть классификацию дипломатических представителей, установленную Венским и Ахенским конгрессами? В случае утвердительного ответа, в какой степени следует унифици- ровать существующие классы дипломатических представителей 1 U 1 1 m а п п, 166 п. 2 Holtzendorff указывает, что после этого германское правительство отозвало д-ра Розена и добилось признания державами того положения, что посты генеральных консулов в полусуверенных государствах, независимо от титула лиц, занимающих эти посты, вообще не имеют дипломатического характера (III, 621). 3 U 1 1 m а п п, 172. — 168 —
и следует ли признать за каждым государством право, поскольку различия между классами остаются, по своему усмотрению опреде- лять, к какому классу должны быть отнесены его представители?» Произведенный комиссией анализ ответов на эти вопросы, полу- ченных от запрошенных правительств, показал, что 11 правительств ответили отрицательно, а именно: Бельгия, Британская империя, Франция, Германия, Индия, Япония, Новая Зеландия, Норвегия, Южная Африка, Испания и Соединенные Штаты Америки. Четыре правительства ответили ни положительно ни отрицательно, а имен- но: Австралия, Бразилия, Египет и Румыния. 12 правительств ответили кратко, иногда с оговорками в утвердительном смысле: Австрия, Дания, Эстония, Финляндия, Венгрия, Латвия, Нидерлан- ды, ’Польша, Португалия, Сальвадор, Швеция и Швейцария. Ита- лия, по-видимому, не дала никакого ответа. В докладе Совету Лиги, принятом комиссией на ее четвертой сессии, состоявшейся в июне 1928 года, говорилось: «Отмечая, что большинство полученных ответов рекомендует поставить на повестку дня третий из упомянутых выше вопросов (т. е. вопрос о пересмотре классификации дипломатических представителей), комиссия кон- статирует, что противоположное мнение представлено настолько сильно, что в настоящий момент она не может признать осуществи- мым международное урегулирование $того вопроса»1. § 304. Панамериканская конвенция, подписанная в Гаване 20 февраля 1928 г., классифицирует дипломатических представите- лей как постоянных и чрезвычайных. Постоянными считаются представители, аккредитованные для постоянного пребывания, а чрезвычайными — облеченные специальной миссией или аккреди- тованные для того, чтобы представлять свое правительство на международных конференциях и конгрессах или в других междуна- родных организациях (см. § 363). 1 «Report of the Committee» (A. 15. 1928, V).
Глава XVI ПРИВИЛЕГИИ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ § 305. Привилегии дипломатических представителей составляют исключение из правила, гласящего, что все лица и имущества, нахо- дящиеся в пределах суверенного государства, подлежат его юрисдик- ции. Гуго Гроций говорит1: «Общее правило, что тот, кто находится на чужой территории, подчи- няется законам этой территории, имеет, с общего согласия наций, исключение в отношении послов; поскольку послы, в силу известной условности, замеща- ют тех, кто их послал (М. Туллий говорит о некоем после, что «он олицетворял сенат и авторитет республики»); они в силу подобной же условности находят- ся как бы вне территории (extra territorium) и тем самым не связаны граждан- скими законами (civili jure) того народа, среди которого они живут». § 306. Обязательство изъять дипломатических представителей из подчинения местной юрисдикции является неизбежным следствием тех условий, на которых они посылаются и принимаются, а именно как представители суверенных государств они не обязаны верностью тому государству, при котором они аккредитованы. Если они совер- шат нарушение законов этого государства, то претензии могут быть принесены только их правительству. И без согласия последнего против них не может быть возбуждено дело в местных судах. «То самое международное право, которое обязывает нации принимать иностранных посланников, очевидно, обязывает нации также принимать их со всеми правами, им необходимыми, и со всеми привилегиями, обеспечиваю- щими им выполнение их функций. Легко понять, что одной из этих привиле- гий должна быть независимость... Важно, чтобы посланнику не приходи- лось опасаться козней и чтобы никакое злоупотребление правом не было в состоянии отвлечь его от выполнения его обязанностей»1 2. «Международное право требует, чтобы государи посылали друг другу послов, и здравый смысл, вытекающий из природы вещей, не допускает, что- бы эти послы зависели ни от монарха, к которому они посланы, ни от его судов. Они — голос того государя, который их посылает, и этот голос дол- жен быть свободен»3. 1 Whewell’s edition, II, 209 (Book, II, ch. 18, § 4, N 5); см. также N у s, Droit International, II, 368. 2 V о t t e 1, Droit des Gens, IV, 7, § 92. 3 Montesquien, Esprit des Lois, XXVI, 21. — 170 —
«Привилегированное положение дипломата, личность которого объявляет- ся священной и свободной от ареста, предоставляется ему не ради его самого, а в силу значения тех, кого он представляет; такое положение неизбежно выте- кает из того факта, что нации, как и частные лица, могут вести друг с другом сношения через посредство представителей, когда они не могут встретиться лично» (лорд-канцлер Тэлбот по делу Барбюи)1. «В намерения монарха, вручающего защиту интересов своей страны перед другой державой лицу, которое он избрал для этой цели, не может входить, чтобы его представитель был в какой бы то ни было степени подчинен этой державе; поэтому согласие принять это лицо влечет за собой согласие и на предоставление ему привилегий, которые его суверен намерен сохранить за ним, а именно тех привилегий, которых требуют достоинство его суверена я те обязанности, которые на него возложены» (главный судья Маршалл по делу Биржи против Макфэддона, в Верховном суде Соединенных Штатов Америки)1 2. § 307. Эти привилегии основаны на общепринятом обычае и мол- чаливом согласии; они необходимы для поддержания отношений между независимыми, суверенными государствами; они предостав- ляются одной стороной и предполагается, что будут в порядке взаимности предоставлены и другой стороной и что их нарушение каким-либо государством поведет к протесту со стороны дипломати- ческого корпуса, пребывающего в этом государстве, и отрицательно отразится на его собственных дипломатических представителях за границей3. §308. Термин «экстерриториальность» или «экстратерриториаль- ность» употребляется для обозначения привилегий, предостав- ляемых иностранным монархам, дипломатическим представителям, их ‘ семьям и сотрудникам, а также иностранным гражданам в некоторых нехристианских странах в силу постановлений специ- ального договора. Этим термином (как и термином «дипломатия») стали пользоваться значительно позже, чем началось примене- ние самого принципа. Слово «extraterritorialitas» (латинское) было введено Вольфом в 1749 году, а Г. Ф. де Мартенс, писавший в конце XVIII века, превратил его во французское «exterritoriali- te» и в немецкое «Exterritorialitat»4. Хотя этот термин применим к дипломатическому представителю во всей полноте его представи- тельных функций, но современному положению более соответствует понимание его в том смысле, что дипломатический представитель не подчинен власти или юрисдикции государства, в котором он аккре- дитован. «Итак, с великими принципами международного права вполне согла- суется и отвечает обязанностям наций тот факт, что посол или посланник в силу обычая и с согласия всех наций в настоящее время абсолютно неза- висим от какой бы то ни было юрисдикции государства, где он пребывает»5. «Юридическим основанием экстерриториальности является, с одной стороны, отказ от осуществления территориальной власти (изъятие в пользу 1 Hudson, Cases on International Law, 875. 2 7 С г a n c h, 116; Hudson, op. cit., 546. 3 Hurst, Les immunites diplomatiques, Cours de La Haye (1926), II, 123. 4 N у s, Droit International, II, 371. 5 V a t t e 1, op. cit., IV, ch. 8, § 110, — 171 -
посла), с другой — обеспечение осуществления экстерриториальной власти (подданство посла). Согласие государств может быть или ясно выраженным, или молчаливым. Принятие посла (если ни одна из сторон не заявила при этом никакого особого требования) является одновременно: для государства, которое его принимает, молчаливым отказом от осуществления своей власти над послом, а для государства, его посылающего,— молчаливым согласием на осуществление его власти над ним. Эта презумпция экстерриториальности основана.на признании того, что без ее поддержки посол не может выполнить лежащую на нем задачу; указанная презумпция для него является conditio sine qua non1. § 309. Неприкосновенность и другие привилегии дипломатиче- ских представителей включают освобождение их от уголовной, гра- жданской, полицейской, фискальной и церковной юрисдикции. Рассматривать их, однако, лучше всего по отдельным категориям, из. которых самыми главными являются: неприкосновенность, свобода сообщений и изъятие из подчинения местной юрисдикции. Осталь- ные привилегии будут охарактеризованы ниже в настоящей главе и в следующих главах. НЕПРИКОСНОВЕННОСТЬ § 310. Этот термин подразумевает, что личности дипломати- ческого представителя и всему, что тесно с ним связано, оказывается защита в более высокой степени, чем та, которая оказывается част- ному лицу. Она распространяется на его семью, сотрудников, при- слугу, дома, экипажи, имущество, архивы, всякого рода документы и официальную корреспонденцию, перевозимую его курьерами или посыльными. Сэр Сесиль Херст (Hurst) говорит1 2: «К сожалению, в литературе по госу- дарственному праву слово «экстерриториальность» в связи с дипломатически- ми привилегиями употреблялось для изложения выдвинутой Гроцием теории, согласно которой основание дипломатических привилегий заложено в том принципиальном положении, что хотя физически дипломатический предста- витель находится на территории страны, где он аккредитован, но со всех точек зрения [он признается] остающимся на территории страны, которую представляет. Хотя популярное изложение такой теории и может быть использована в тех или иных целях, но в действительности теория эта неправильна, приво- дит к абсурдным выводам и в настоящее время окончательно отвергнута новей- шими авторами и решениями судов». § 311. Обязанностью правительства, при котором аккредитованы дипломатические представители, является принятие рсех необходи- мых мер к охране их неприкосновенности и к защите их от любого насильственного или оскорбительного действия. Если такое дей- ствие совершено лицом, состоящим на государственной службе, то от правительства страны пребывания может быть потребовано соответствующее возмещение; особенно серьезные случаи такого рода иногда имели серьезные последствия. Один из наиболее извест- 1 Н е у k i n g, L’Exterritorialitё, Cours de La Haye (1925), II, 265. 2 «Lectures delivered at the Academy of International Law at the Ha- gue», 1926. — 172 —
них примеров — арест российского посла в Лондоне в 1708 году. Этот случай привел к изданию королевой Анной акта «О предотвра- щении на будущее время подобных дерзостей»1 (акт 7-года царство- вания, гл. 12). В 1708 году г-н Матвеев, российский посол, который должен был в ско- ром времени вручить свои отзывные грамоты, был арестован, с применением некоторого насилия, на одной из улиц Лондона, по настоянию каких-то куп- цов, с целью заставить его заплатить долги. Вскоре он был освобожден под залог, внесенный его друзьями. Когда об этом случае было доведено до сведе- ния королевы, она приказала статс-секретарю выразить сожаление послу и сообщить ему, что провинившиеся будут привлечены к суду и наказаны по всей строгости закона. Однако посол не был ни в какой мере удовлетворен этим извинением и поспешно покинул Англию, не вручив своих отзывных гра- мот и не воспользовавшись ни одной из тех привилегий, какие ему предостав- лялись. Для того чтобы уладить дело, лорд Уайтворт, британский дипломати- ческий представитель в Санкт-Петербурге, был назначен чрезвычайным пос- лом, для того чтобы на публичной аудиенции выразить Петру Великому сожаления королевы по поводу оскорбления, нанесенного его послу. В прото- коле было записано, что царские стольник и кравчий в придворной карете проследовали в резиденцию посла, чтобы доставить его на аудиенцию, в со- провождении двадцати других карет, в которых ехали придворные чины и джентльмены, состоящие при посольстве1 2. В 1915 году, в период когда народное возбуждение в Турции достигло большого размаха, греческий морской атташе в Константинополе был публич- но оскорблен турецким полицейским агентом. Официальное извинение за эту обиду принес лично префект турецкой полиции; оскорбивший посла полицей- ский агент был уволен и наказан, а турецкое правительство опубликовало сообщение о мерах, принятых им, чтобы дать удовлетворение греческому правительству3. § 312. Более серьезные нарушения неприкосновенности дипло- матических представителей имели место во время так называемого боксерского восстания в 1899 году в Китае, когда китайскими вой- сками были убиты германский посланник и заведующий канцеля- рией японского посольства, а иностранные миссии подверглись осаде, а также убийство в 1918 году германского посла в Москве и британского морского атташе в Петрограде. Напомним также об убийстве в Польше в 1927 году г-на Войкова, советского послан- ника в Варшаве, по поводу которого утверждали, что ему не была обеспечена надежная охрана, хотя в свое время ему была предложе- на полицейская охрана. К другой категории событий относится случай, когда в Швейцарии в 1923 году был убит г-н Воровский, советский наблюдатель на Лозаннской конференции. Этот инцидент явился предметом серьезного протеста, заявленного Советским правительством швейцарскому правительству, хотя последнее не было официально поставлено в известность о присутствии г-на Воровского в Швейцарии4. 1 «Вг. and For. State Papers», I, 993. 2 C h. de Martens, Causes celebres, etc., I, 68, etc. 3 Hurst, Les Immunites Diplomatiques, II, 126. 4 Действительные обстоятельства убийства В. В. Воровского и П. Л. Вой- кова изложены в нотах Советского правительства по этому поводу (см. «Международная политика новейшего времени в договорах, нотах и декла- рациях», т. III, вып. I, стр. 267—272 и 385—389). —1 Прим. ред. — 173 —
§ 313. Правительство должно обеспечить надлежащую возмож- ность наказания за оскорбления, причиненные отдельными лицами дипломатическим представителям. В большинстве стран с этой целью были изданы специальные законы. «Каждый, кто в нарушение международного права наносит особе ино- странного представителя словесное оскорбление с угрозой физическим наси- лием или наносит ему удар, или ранит, или заключает его в тюрьму, или ка- ким-либо другим образом совершает насилие, подвергается тюремному заклю- чению на срок не больше трех лет и штрафу по усмотрению суда» (пересмо- тренный Свод законов Соединенных Штатов, § 4062). § 314. Если такого специального закона не существует, то при- меняется обычный порядок уголовного судопроизводства1. «Наказание за преступление или правонарушение зависит от норм уго- ловного права и уголовного процесса, действующих в данной стране. Как правило, исполнительная власть этой страны не может вмешиваться в судеб- ный процесс. Поэтому если в этой стране не существует особого порядка для рассмотрения дел о нарушениях норм международного права, то дела о таких правонарушениях должны передаваться обычным судам. Оскорбленное госу- дарство не имеет оснований требовать отступления от нормального порядка судопроизводства и должно будет считать себя получившим удовлетворение, даже если обвиняемый будет оправдан или приговорен к меньшему наказаниях чем то, какое признает справедливым это государство» (Блюнчли)1 2. § 315. Изложенное выше, однако, предполагает наличие закона, предусматривающего надлежащие карательные меры, и добросо- вестное ведение судебного процесса. «Общепринятый способ возмещения несправедливости, причиненной послу, заключается в том, что ему дают удовлетворения принесением изви- нений либо ему лично, либо представляемому им-государству путем посылки торжественной депутации, уплаты возмещения за ущерб и наказания винов- ника (разумеется, по местным законам)»3. § 316. В 1912 году поверенный в делах Соединенных Штатов на Кубе подвергся оскорблению со стороны репортера кубинской газеты. Оскорбитель был арестован, но освобожден под залог кубинским судом, причем суд пояс- нил, что для него безразлично, был ли оскорбленный американским дипло- матическим представителем или кубинцем, принадлежащим к самым низким слоям общества. Правительство Соединенных Штатов протестовало против такого толкования международного права, и правонарушитель был в конце концов приговорен к двум с половиной годам тюремного заключения4. § 317. Неприкосновенность, как и другие дипломатические при- вилегии, имеет силу с того момента, когда дипломатический пред- ставитель вступил на территорию страны, куда он послан, если правительство государства, которое принимает этого представителя, было предварительно извещено о его миссии и выразило свое согла- сие, или по крайней мере с момента, когда он удостоверил дипломати- ческий характер своего прибытия путем предъявления или своего паспорта, или верительных грамот. Срок действия неприкосновен- ности, поскольку это касается государства, в котором аккредитован 1 D е a k, Classification, etc., des Agents diplomatiques, «Revue de Droit International», (1928), 201. 2 H e у к i n g, op. cit., 11, 272. 3 Bluntschly, Das moderne Volkerrecht, etc., (1872), § 467. 4 Hurst, op. cit., II, 130. — 174 —
дипломатический представитель, распространяется на все время его пребывания в данной стране —с момента прибытия до момента отбы- тия — в течение необходимого для этого времени. Если истечет срок его верительных грамот по причине смерти его государя или монарха, при котором он аккредитован, за ним сохраняются тем не менее все обычные привилегии в течение периода времени до получения им новых верительных грамот. Панамериканская конвенция, подписанная в Гаване 20 февраля 1928 г., устанавливает для подписавших ее государств следующие правила: «Статья 22. Дипломатические представители начинают пользоваться присвоенной им неприкосновенностью с того момента, когда они, перейдя через границу государства, куда они направляются на службу, извещают о своем официальном положении. Действие этой привилегии продолжается до окончания их миссии и даже после того, как она будет закончена, в течение того срока, какой необходим, чтобы представитель был в состоянии удалить- ся вместе с членами своей миссии». § 318. Неприкосновенность дипломатического представителя не теряет силы при наступлении войны между его страной и той стра- ной, в которой он аккредитован1, В этом случае правительство, при котором он аккредитован, обязано принять все меры к предотвра- щению оскорблений или актов насилия, направленных против самого представителя и лиц, на которых распространяется его неприкосновенность,— членов его семьи и его сотрудников, а также против его резиденции или имущества. В обязанности этого прави- тельства входит также предоставить представителю возможность выехать за пределы страны вместе с сопровождающими его лицами в условиях полной безопасности. В случае надобности ему должны быть предоставлены бесплатно специальные средства передвиже- ния1 2, а после его отъезда дом посольства с находящимся в нем иму- ществом должен охраняться. § 319. Само собой разумеется, дипломатический представитель со своей стороны будет уважать законы и распоряжения, направ- ленные на поддержание общественного порядка и безопасности в государстве, где ему надлежит пребывать, и будет воздерживаться от всяких действий, могущих потребовать применения принуди- тельных мер для предотвращения правонарушений или причинения кому-либо ущерба или вызвать справедливые жалобы. Коррект- ность поведения самого представителя создаст лучшую гарантию требуемой им неприкосновенности. Хотя он, вообще говоря, изъят из подчинения полицейской юрисдикции, эта привилегия не озна- чает права игнорировать меры, необходимые для общественного благополучия. «Полицейские правила являются и для посла законом, но законом непол- ным («lex, sed lex imperfecta»), ибо в отношении посла какое бы то ни было наказание и принуждение должны быть исключены. Если посол считает себя свободным от всякого подчинения мерам полиции, например если он наруша- 1 Р h i 1 1 i m or e, II, 183. 2 Hurst, Immunitds Diplomatiques, II, 231. — 175 —
ет общественное спокойствие и безопасность, подготавливает заговоры или совершает уголовные преступления, то принявшее его государство не может остаться безучастным к этим действиям, а полиция обязана применить меры предупреждения и пресечения. В этом случае местное правительство обра- щается с жалобой к правительству государства, назначившего посла»1. В 1927 году при рассмотрении кассационным судом Республики Коста- Рика дела о словесном оскорблении, с угрозой физическим насилием, совер- шенном неким Арайя в отношении перуанского поверенного в делах, суд вынес постановление, что, поскольку этот инцидент представлял собой естественное и логическое последствие поведения самого пострадавшего, который первым оскорбил обвиняемого и угрожал избить его, действия обвиняемого не могут рассматриваться как нарушение дипломатической неприкосновенности1 2. § 320. Если, с другой стороны, будет кем-либо совершено право- нарушение, направленное против дипломатического представителя, то линия поведения последнего должна заключаться в том, чтобы подать жалобу правительству, при котором он аккредитован, а в слу- чае, если в удовлетворении будет отказано, — обратиться к своему правительству по вопросу о получении удовлетворения. СВОБОДА СООБЩЕНИЙ § 321. Поскольку для успешного выполнения задач своей миссии дипломатический представитель должен иметь возможность сво- бодно и беспрепятственно поддерживать связи по делам, на него возложенным, считается общепризнанным, что курьеры, везущие официальные депеши в миссию и из миссии, изъяты из подчинения местной юрисдикции даже в третьих странах, через которые им приходится проезжать при исполнении своих служебных обязан- ностей. Разумеется, они должны иметь при себе надлежаще офор- мленные паспорта, ясно указывающие их служебное положение. «Для выполнения своих должностных обязанностей и быстрого ведения переговоров дипломатическому представителю необходимо поддерживать непрерывный обмен корреспонденциями со своим двором или правительством. Для этого он пользуется курьерами, которым поручает срочную доставку сообщений своему монарху или своим коллегам при других дворах. Коррес- понденция дипломатического представителя, посланная обычной почтой, пользуется при перевозке особой охраной международного права; курьеры, отправленные им к своему двору и vice versa (т. е. следующие в обратном направлении), пользуются в мирное время неприкосновенностью личности, а депеши,4 перевозимые ими, полной неприкосновенностью даже на терри- тории третьего государства. Они должны... иметь при себе надлежащие пас- порта. Этим курьерам должны предоставляться все возможные льготы для успешного осуществления их передвижения»3. «Для обеспечения сохранности и секретности дипломатических депеш, перевозимых курьерами, им должно быть предоставлено изъятие из граж- данской и уголовной юрисдикции и должно оказываться особое покровитель- ство во время исполнения ими своих обязанностей. В этих целях принято снабжать их специальными паспортами. Особенно важно подчеркнуть, что они должны иметь право беспрепятственного проезда через третьи государ- ства и что, по общепринятому обычаю, те части их багажа, в которых нахо- 1 Н е у k i n g, op. cit., II, 275. 2 «Annual Digest» (1927—1928), Case N 243. 3 S c h m e 1 z i n g, II, 224. 176 -
дятся дипломатические депеши и которые опечатаны официальной печатью, не должны подвергаться вскрытию и досмотру»1. § 322. В последние годы между некоторыми странами были заклю- чены соглашения, в силу которых мешки с почтой, опечатанные официальными печатями, пересылаются обычной почтой в дипло- матические миссии этих стран за границу и обратно и пользуются полной неприкосновенностью. ИЗЪЯТИЕ ИЗ МЕСТНОЙ УГОЛОВНОЙ ЮРИСДИКЦИИ § 323. Если дипломатический представитель совершает в стране, где он аккредитован, преступление, то местные суды не могут судить и наказать его. Нельзя привести ни одного случая, когда бы это было сделано без согласия самого представителя или его правительства1 2 3. Но в каждом подобном случае, без сомнения, его правительству будет заявлена просьба отозвать и наказать его. «Уже общее международное право дает нам более решающие аргументы в пользу изъятия иностранного дипломатического представителя из уголовной юрисдикции государства, в котором он пребывает, чем аргументы в пользу его изъятия из гражданской юрисдикции; природа процессуальных действий, неотделимых от уголовного судопроизводства, и все те последствия, каких пришлось бы в связи с ними опасаться в отношении судьбы переговоров, по- видимому, не допускают осуществления такой юрисдикции» . § 324. Однако вопиющий характер преступления может послу- жить для правительства, при котором данный дипломатический представитель аккредитован, достаточным основанием, для того чтобы задержать и выслать его. В прошлом случались подобные инциденты; в настоящее время они представляют почти исключи- тельно исторический интерес. В 1716 году шведский посланник в Лондоне граф Гилленборг вступил в сношения с руководителями якобитов, чтобы содействовать заговору, поставившему одной из своих целей свержение Георга I. Одновременно тайный агент Карла XII, короля Швеции, Гёрц вел в Голландии и других странах переговоры о денежных средствах на осуществление этих планов. Заговор был раскрыт, Гилленборг арестован, и его бумаги захвачены. Дипломатиче- ский корпус заявил протест, но, как утверждают, взял этот протест обратно. По требованию британского правительства, Гёрц был также арестован в Гол- ландии. В порядке репрессалий, в Стокгольме был арестован британский пос- ланник Джексон, а голландскому посланнику запрещено появляться при шведском дворе. В конце концов Гилленборг был обменен на Джексона, а в Голландии был освобожден Гёрц4. В 1718 году испанский посол в Париже князь Селламаре составил заго- вор с целью лишить герцога Орлеанского регентства и сделать своего госуда- ря, испанского короля, регентом Франции. Заговор был раскрыт, и Селлама- ре подвергнут аресту. Дипломатический корпус уклонился от улажения дела. Тем временем в Испании было отдано распоряжение об аресте французского посла, но ему удалось беспрепятственно достигнуть границы. После этого Селламаре был доставлен на испанскую границу и изгнан из Франции5. 1 Oppenheim, I, § 405. 2 Н u г s t, op. cit., II, 164. 3 G. F. de Martens, Precis du Droit des Gens, II, 90. 4 C h. de Martens, op. cit., I, 83. 5 I b i d., I, 139. 12 Э. Сатоу - 177 -
§ 325. Примеры преступлений вопиющего характера, не сопро- вождавшиеся арестом дипломатического представителя, приводятся в главе XXI (Окончание миссии). Интересным случаем из прош- лого является дело дона Панталеоне де Са, который в 1653 году в Лондоне был обвинен в убийстве. Только силой удалось добиться его выдачи из дома португальского посла. Де Са был предан суду, признан виновным и казнен. В этом деле претензия на неприкосно- венность была необоснована, поскольку обвиняемый имел лишь неофициальное поручение, а его ссылка на родство с послом была признана недостаточной. § 326. Декретом Правительства Советского Союза от 14 января 1927 г., построенным на принципе взаимности, было объявлено, что дипломатические представители и члены их миссий (советники, первый, второй и третий секре- тари и атташе, в том числе торговый, финансовый, военный и морской) поль- зуются личной неприкосновенностью, в силу которой они не могут быть под- вергнуты аресту или задержанию в административном или судебном порядке, не подлежат юрисдикции судебных учреждений СССР и союзных республик по уголовным обвинениям, за исключением случаев, когда на такую подсуд- ность имеется согласие правительства заинтересованного иностранного госу- дарства1. ИЗЪЯТИЕ ИЗ МЕСТНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ ЮРИСДИКЦИИ § 327. Равным образом общепризнано, что дипломатический пред- ставитель изъят из подчинения юрисдикции местных гражданских судов, хотя некоторые авторы и склонны вносить в это изъятие те или иные ограничения. В Голландии и Англии такая привилегия была признана еще в XVII веке, а во Франции и Пруссии были изданы специальные законы, обеспечивающие право на такой иммунитет. § 328. Акт 7-го года царствования королевы Анны, гл. 12, объя- вил, что «все судебные предписания и определения, какие могут быть издаваемы или приводимы в исполнение когда-либо в будущем, на основании которых может быть арестован или заключен в тюрьму любой посол или дру- гой представитель какого-либо иностранного государя или государства, если этот представитель признан и принят в качестве такового ее величеством, ее наследниками или преемниками, либо личность домочадца, либо слуги такого посла или другого представителя, или может быть задержан за дол- ги, конфисковано или подвергнут аресту его или их всякого рода имущество должны считаться и признаваться абсолютно недействительными и не 1 Речь идет об утвержденном Постановлением ЦИК и СНК СССР от 14 января 1927 г. Положении о дипломатических и консульских представитель- ствах иностранных государств на территории СССР (см. «Собрание законов и распоряжений Рабоче-Крестьянского Правительства СССР», 1927, отдел I, № 5, стр. 48). Указ Президиума Верховного Совета СССР от27 марта 1956 г. установил, что права и преимущества, предусмотренные Положением о дипломатических и консульских представительствах иностранных государств на территории СССР от 14 января 1927 г., могут распространяться на технический и обслу- живающий персонал иностранных посольств и миссий в СССР, исходя в от- ношении каждой отдельной страны из принципа взаимности (см. «Ведомости Верховного Совета СССР», № 12/854 от 13. VI. 1956 г.).—Прим, ред. — 178 —
имеющими никакой силы в каких бы то ни было целях и намерениях и при каких бы то ни было толкованиях». § 329. В 1823 году лорд главный судья Эббот, говоря о приведен- ном выше акте при рассмотрении дела Новелло против Тугуда1, сказал, что этот акт лишь объясняет принцип обычного права1 2 и что поэтому данный акт должен толковаться в соответствии с обыч- ным правом, частью которого должно быть признано и между- народное право. «Дипломатические представители — это представители государств. Уже в силу этого их положение им предоставлены привилегии и в силу того же положения эти привилегии признаются государствами, на территории кото- рых они пребывают. Но этот предмет принадлежит исключительно к сфере отно- шений между государствами и, следовательно, составляет часть публичного международного права»3. § 330. Этому соответствует § 4063 пересмотренного Свода законов Соединенных Штатов. «В том случае, когда какое-либо лицо испрашивает от любого суда Соеди- ненных Штатов или отдельного штата или от судьи выдачи такого предписа- ния или определения, в силу которого особа какого-либо посла или другого представителя иностранного государя или государства, признанного и при- нятого в качестве такого представителя президентом, или какой-либо домо- чадец или слуга такого представителя подлежит аресту или заключению в тюрьму или его имущество подлежит задержанию за долги, или конфиска- ции, или наложению ареста, такое предписание или такое определение при- знается не имеющим силы»» § 331. Таковы же закон и практика во Франции, где в силу дек- рета 13 вантоза II года дипломатический представитель, намереваю- щийся покинуть свой пост после вручения своих отзывных грамот, уже не подвергнется в настоящее время такому обращению, какое было применено в 1772 году к барону фон Врех, министру Гессен- Касселя: ему бь)ло отказано в выдаче паспорта до тех пор, пока не получат удовлетворения его кредиторы4. В Австрии гражданский кодекс наделяет дипломатического представителя всеми теми при- вилегиями, какие предусмотрены международным правом. Герман- ский кодекс освобождает дипломатических представителей и сопро- вождающих их лиц от местной юрисдикции. В Советском Союзе декретом от 14 января 1927 г. было объявлено, что дипломатические представители и члены их миссий (советники, первые, вторые и третьи секретари и атташе, в том числе торговый, финансовый, военный и морской) подсудны юрисдикции судебных установлений Союза ССР и союзных республик по гражданским делам только 1 I В. and С. 554< 2 Это положение было предметом спора: см. Adair, The Exterritoria- lity of Ambassadors in the 16-th and 17-th Centuries (1929), 88, 237 et seq.; and «Cambridge Historical Journal», 11. No. 3, 290—297; and Berriedale Keith and A d a i r in «Journal of Comparative Legislation, XII, (1930), 126, 128; and XIII (1931), 133—137. 3 H u r s t, op. cit., II, 141. 4 C h. d e M a r t e n s, op. cit, II, 110. — 179 — 12*
в тех пределах, какие предусмотрены нормами международного права или соглашениями с соответствующими государствами1. Подписанная в Гаване Панамериканская конвенция от 20 февраля 1928 г., указывающая в преамбуле, что она кодифицирует принципы, обще- принятые всеми нациями, устанавливает для подписавших эту конвенцию государств следующие правила: «Статья 19. Дипломатические представители изъяты из подчинения всякой гражданской и уголовной юрисдикции госу- дарства, в котором они аккредитованы; они не могут отказываться от этого иммунитета без надлежащего на то разрешения своего правительства и могут привлекаться к суду и быть судимы только судами своей страны». § 332. Ниже приводятся некоторые заслуживающие внимания случаи из практики английских, французских и бельгийских судов. 1. В 1854 году слушалось дело Тейлора против Беста, Друэ, Сперлинга и Кларка, в котором одним из ответчиков был г-н Друэ, первый секретарь бельгийской миссии в Лондоне и один из директоров горнорудной компании. Его адвокат согласно его инструкциям принял от его имени определение суда о возврате директорами компании депозитов по акциям и к тойу же выступил на суде. Уже после этого Друэ заявил, что пользуется иммунитетом. Судом было установлено, что, выполняя поручение руководителя миссии и действуя в отсутствии посланника в качестве поверенного в делах, Друэ являлся таким дипломатическим представителем, которому принадлежат привилегии посла: что его иммунитет (являющийся институтом обычного права) не утрачен вслед- ствие его торгово-промышленной деятельности в Англии (как это имело бы место в силу акта королевы Анны в отношении какого-либо посольского слу- ги); но что, поскольку Друэ сам подчинился юрисдикции данного суда, суд уже не может удовлетворить его ходатайство о приостановлении дела по дан- ному иску или о том, чтобы из производства по делу была изъята его фами- лия1 2. Суд вместе с тем указал, что если бы'речь шла об исполнении судебно- го решения, вынесенного против г-на Друэ, то его иммунитет защитил бы его от приведения решения в исполнение. В 1913 году при рассмотрении дела Синдиката по изысканиям в Боли- вийской Республике3 судья Эстбери сослался на приведенный выше случай и сказал: «Поскольку он явился в.суд, совершил некоторые процессуальные действия и допустил, что производство по делу прошло Некоторые стадии, ему в дальнейшем не было разрешено настаивать на своем привилегированном положении и Ца прекращении иска в ущерб интересам как истца, так и его соответчиков, которые понесли издержки, исходя из уверенности, что он отка- зался от своей привилегии» [см. также § 332 (6) и 345 (2), (6)]. 2. В 1859 году по делу Магдале некой пароходной компании против Мар- тина посланник Гватемалы в Лондоне заявил притязание на иммунитет по поводу иска о взыскании задолженности, числившейся за ним вследствие невозврата акций при ликвидации компании. Суд признал, что «предписания И определения, о которых идет речь в § 3 (акта 1708 г.), не могут быть ограни- чены теми, которые непосредственно касаются личности или имущества посла, но охватывают и такие, которые по своим нормальным последствиям могут привести к тем же результатам... Конечно, до настоящего времени не было ясно выраженного решения о том, что дипломатический представитель, над- лежаще аккредитованный при королеве иностранным государством, освобож- дается от всякой судебной ответственности, вопросу которой может быть здесь поставлен по гражданскому иску; но мы полагаем, что это вытекает из твердо установившихся принципов и выносим решение в пользу ответчика»4. 1 См. «Собрание законов и распоряжений Рабочз-Крестьянского Прави- тельства СССР», 1927, отдел I, № 5, стр. 48.— Прим. ред. 2 14 С. В. 487. 3 L. R. (1914) I, Ch. 139. 4 2 El. and El. 94. — 180 -
3. В 1868 году апелляционный суд в Париже рассмотрел дело Чичерина, возникшее при следующих обстоятельствах. Некий .Леоне Дюпон, издатель газеты «La Nation’», был объявлен несостоятельным должником; в ходе судеб- ного дела о его несостоятельности было выяснено, что им, в качестве подстав- ного лица, пользовался советник российского посольства в Париже Чичерин, который в интересах своего правительства доставил ему средства на издание газеты и взял на себя обязательство поддерживать это издание на определен- ных условиях. Соответствующие доказательства этого были представлены. В своем решении от 15 января 1867 г. коммерческий суд в Париже признал дело себе подсудным, полагая, что, поскольку дипломатический иммунитет, на который ссылался Чичерин, предоставляется представителям иностранных правительств, для того чтобы они могли беспрепятственно выполнять свои функции, не может быть на них распространяем, когда они вступают в ком- мерческие сделки в своих частных интересах. Апелляционный суд отменил это решение по следующим мотивам: считая установленным и неоспоренным тот факт, что Чичерин является советником посольства е. в. императора всероссийского при е. в. императоре французов и что поэтому он пользуется во Франции правами иностранного дипломати- ческого представителя; считая твердо установленным принципом международ- ного права, что дипломатические представители иностранного правительства не подлежат юрисдикции судов страны, в которую они посланы; что этот принцип основан на природе вещей, не допускающей, чтобы личность или собственность таких представителей стали предметом судебного преследования, которое не оставило бы им полной свободы действия и затруднило бы международные сношения, где они служат посредниками; что во Франции этот принцип получил специальное признание декретом от 13 вантоза II года; из которого вытекает, что претензии к представителям иностранных прави- тельств должны предъявляться и отстаиваться через дипломатические кана- лы; считая, что если даже из указанного принципа может быть сделано исклю- чение в том случае, когда дипломатический представитель посвящает свое внимание коммерческим операциям ради самих этих коммерческих операций, то договор, по которому Чичерин получил право руководить изданием газе- ты «La Nation», носил совершенно иной характер, чем коммерческая сделка, заключенная в частных интересах, следует признать, что суд неправильно признал себе подсудным иск, предъявленный доверенным лицом Дюпона после его банкротства и самим Дюпоном, а потому, принимая во внимание апелляцию Чичерина, постановляет, что коммерческий суд департамента Сены не был правомочен принять к своему рассмотрению иск, предъявленный Дюпоном и его доверенным лицом.’ 4. 1891 год. Дело графа Эррембо де Дюдзель в кассационном суде в Париже. В июле 1889 года гражданский суд департамента Сены заочно присудил графа Эррембо де Дюдзель, советника бельгийского посольства, к уплате суммы в 377,05 франка. Так как он не подал в установленный срок апелля- ционной жалобы на это решение, то, по требованию французского министер- ства юстиции, оно было опротестовано в интересах закойа. Решение суда пер- вой инстанции было отменено постановлением от 10 января 1891 г.: «Суд, принимая во внимание декрет Национального конвента от 13 ван- тоза II года, запрещающий каким бы то ни было существующим органам вла- сти посягать каким бы то ни было образом на личность представителей ино- странных правительств; и принимая во внимание, что из принципа, упомяну- того в указанном выше декрете, вытекает то положение, что дипломатические представители иностранных держав по общему правилу не подчинены юрис- дикции французских судов; принимая далее во внимание, что этот иммунитет должен распространяться на всех лиц, официально входящих в состав мис- сии; принимая также во внимание, что, поскольку неправомочность фран- цузских судов в таких делах основывается на необходимости взаимной неза- висимости различных государств и тех лиц, в обязанности которых входит представлять эти государства, некомпетентность эта может быть устранена только при наличии определенного и формального согласия указанных лиц подчиниться юрисдикции этих судов... » - 181 -
«Привилегии были признаны также за атташе посольства решением суда департамента Сены от 10 августа 1855 г.«Принимая во внимание,— гласит это решение,— что Аврелио Пинто доказал, что он является атташе бразиль- ской императорской миссии во Франции; что в соответствии с нормами меж- дународного права характер должности, которую он занимает, не допускает того, чтобы он отвечал перед органом французской юрисдикции по чисто личному делу.., суд объявляет себя неправомочным...» В Германии закон гласит: «Национальные суды не обладают юрисдикцией в отношении глав и членов дипломатических миссий, аккредитованных в Германской империи» (Кодекс судоустройства Германской империи, ст. 18). В Австрии мы находим следующее постановление: «Послы, поверенные в делах и лица, находящиеся у них на службе, пользуются привилегиями, установленными международ- ным правом и государственными договорами» (Австрийский гражданский кодекс, ст. 38)»1. 5. В 1897 году кассационный суд в Брюсселе по требованию бельгий- ского министерства юстиции и после изучения специальной литературы И прецедентов отменил решение суда первой инстанции, который заочно при- судил военного атташе турецкой миссии к уплате по иску ветеринарного врача за оказанные им услуги1 2. 6. 1913 год. Дело Синдиката по изысканиям, в Боливийской Республике. Дело слушалось в Верховном суде в Лондоне. Ликвидационная комиссия по делам выше названной компании предъявила к директорам компании, среди которых был г-н Р. Э. Лембке, второй секретарь перуанской миссии, иск о возмещении убытков, причиненных рядом служебных злоупотреблений. Г-н Лембке, ознакомившись с исковыми требованиями, заявил с разрешения и по желанию перуанской миссии о своей дипломатической привилегии, хотя до этого он безоговорочно являлся по вызовам суда. При рассмотрении этого иска судом приводились ссылки на целый ряд сходных дел, в том числе на дело Тейлора против Беста и на дело Магдален- ской пароходной компании против Мартина (см. выше). Судом было установлено, что как по нормам обычного права, так и по акту о дипломатических привилегиях 1708 года дипломатический предста- витель, аккредитованный иностранным государством при короле, пользует- ся полным иммунитетом в отношении привлечения к ответственности в англий- ских судах, и любое предписание, выданное против него таким судом, недей- ствительно и не имеет силы. Если отказ от дипломатической привилегии, вообще говоря, возможен, то только при полной осведомленности о правах соответствующей стороны в деле и только с разрешения ее монарха или миссии. Если исключить такие случаи, как дело Тейлора против Беста, где дипломатический представитель был чисто формально причислен к соответчикам, то представляется сомни- тельным, возможен ли такой отказ. «Как бы ни рассматривать поведение г-на Лембке, который явился в суд и в дальнейшем совершил некоторые процессуальные действия, ясно, что вызов в суд по отношению к нему не имеет силы. Вынесенное против него судеб- ное решение или приказ об исполнении такового не могут быть реализованы, и органы власти совершают явную ошибку, допуская ведение судебного про- цесса только для выяснения вопроса об ответственности данного лица»3. В 1925 году была сделана попытка вручить одному из штатных сотрудников испанского посольства в Лондоне предупреждение одной адвокатской конторы о том, что он привлекается в качестве соответчика к делу о разводе. Документ этот был возвращен его авторам через посредство другой адвокатской конторы, и после 1 Clunet (1891), 137. 2 I b i d. (1897), 839. 3 L. R. (1914). I Ch. 139. — 182 —
язвительной переписки этих контор испанский посол обратился в министерство иностранных дел с протестом. Министерство ино- странных дел приняло жалобу посла, но одновременно дало послу понять, что впредь в любом подобном случае его превосходитель- ству надлежит взять дело в свои руки прежде, чем вступать в сло- весную перепалку с частной конторой. § 333. Иммунитет дипломатического представителя распростра- няется, вообще говоря, и на те события, которые имели место до его аккредитования, а по окончании его миссии иммунитет, по общему признанию, продолжается на такой срок, какой, по разумному расчету, необходим ему для завершения работ его миссии до его фактического отъезда из страны. Испанский закон, по-видимому, постановляет, что посланник, пользуясь изъятием из местной юрисдикции по обязательствам» какие были им приняты на себя до начала его миссии, не поль- зуется такой привилегией в отношении тех обязательств, в которые он вступил в продолжение этой миссии. Португальский закон, видимо, предусматривает обратное. Во Франции в настоящее время иммунитет, по крайней мере для сотрудников миссий, пре- кращается, по-видимому, как только эти лица перестают занимать свои должности, если иск предъявлен после даты их освобождения от должности. 1. В 1859 году по делу Магдаленской пароходной компании против Мартина, рассматривавшемуся в английских судах, главный судья лорд Кемпбелл сделал следующее замечание: «Никакое судебное предписание не может быть выполнено, пока посол аккредитован, и даже тогда, когда он отозван, если только он остается в стране после своего отзыва в течение необходимого в разумных пределах срока»1. 2. В 1894 году в деле Музурус-бея против Гедбена, слушавшемся в англий- ских судах, возник вопрос об изъятии послов из местной юрисдикции в связи с обязательствами, которые они на себя взяли. Истцом был душеприказчик Музурус-паши турецкого посла в Лондоне, представившего свои отзывные грамоты 7 декабря 1885 г., но продолжавшего жить в Англии до февраля 1886 года. В предъявленном иске истец-душеприказчик требовал, чтобы ответ- чики вернули взятые у него деньги; те, со своей стороны, предъявили встреч- ный иск об уплате суммы, которую, по их утверждению, им остался должен Музурус-паша; возник вопрос, не погашена ли эта претензия давностью за истечением шести лет со дня ее возникновения. Отсюда вытекала необхо- димость решить вопрос, были ли ответчики вправе предъявить иск к послу в период между 7 декабря 1885 г. и февралем 1886 года. Апелляционный суд признал, что этот вопрос уже разрешен по делу Магдаленской пароходной компании против Мартина [см. § 332 (2)]. «Там было установлено, что никакое исполнительное судебное действие против посла невозможно; пока он аккре- дитован, и даже когда он отозван, если только он остается в стране после свое- го отзыва в течение необходимого в разумных пределах срока, что именно и было сделано в данном случае Музурус-пашой: в течение этих двух месяцев Музурус-паша в отношении иммунитета от -судебного преследования был в том же положении, в котором он был до своего отзыва». В соответствии с этим истец не мог ссылаться на статут о предельных сроках против встречного иска ответчиков1 2. 1 El. and El. 94 [См. выше §*332 (2)]. 2 L. R. [1894] 2 Q. В. 352. — 183 —
3. В 1906 году, когда французское правительство порвало дипломатиче- ские отношения с Венесуэлой и поручило защиту своих интересов Соединен- ным Штатам, венесуэльское правительство заявило, что французский послан- ник подлежит местной юрисдикции с того момента, как он перестал быть представителем Франции. Против этого утверждения заявил протест мест- ный дипломатический корпус (см.* § 503)1. 4. В 1929 году нидерландский трибунал, в Гааге по делу Португальского банка против Марата и др. признал, что иммунитет от местной гражданской юрисдикции, которым пользуется иностранный дипломатический представи- тель, прекращается по окончании его миссии со включением того времени, какое требуется ему для ликвидации его дел1 2. § 334. Приводим решения французских судов по вопросу об ответственности сотрудников или бывших сотрудников дипломати- ческих миссий. 1. В 1921 году французский кассационный суд по протесту генераль- ного прокурора отменил решение, вынесенное против секретаря иранской миссии со следующей мотивировкой: «Так как не имеет значения, было ли обязательство, принятое на себя дипломатическим представителем, заключе- но им до его вступления в должность или после такового, достаточно, чтобы он был облечен своим официальным званием в тот момент, когда к нему был предъявлен иск»3. 2. В 1925 году апелляционный суд в Париже присудил г-на Белина, бывшего секретаря посольства Соединенных Штатов (по иску, предъявленно- му после того, какой перестал быть сотрудником миссии), к уплате возмещения за ущерб от несчастного случая,, причиненного его автомобилем, хотя это произошло в то время, когда он еще был сотрудником миссии. Это определе- ние суд мотивировал следующим образом: «Принимая во внимание, что дип- ломатический иммунитет, установленный в интересах правительств, а не в инте- ресах дипломатов, не распространяется за пределы миссии; что противо- положный тезис привел бы к созданию в пользу дипломатического предста- вителя особого рода давности и неограниченной безответственности, суд отклоняет, как необоснованное, заявленное Белином притязание на изъятие и признает его подлежащим гражданской ответственности»4. Панамериканская конвенция от 20 февраля 1928 г., подписанная в Гава- не, устанавливает для подписавших ее государств следующие правила: «Статья 20. Иммунитет в отношении юрисдикции имеет силу и после оконча- ния миссии дипломатических представителей, поскольку речь идет об их действиях, относящихся к этой миссии; однако дипломатические представи- тели не могут ссылаться на свой иммунитет в отношении других действий, за исключением тех, которые были ими совершены при выполнении их дип- ломатических функций» (sic!). § 335. Различие, проводимое некоторыми авторами, между дей- ствиями, совершенными представителем в качестве официального должностного лица, и совершенными им в качестве частного лица, а также мнение, что действие иммунитета не должно распространять- ся за пределы тех случаев, когда подчинение юрисдикции может помешать свободному осуществлению представителем его дипломати- ческих функций, не встречает общего признания, хотя можно при- 1 «Foreign Relations of the United States» (1906), 1448; de Boeck, 1 ’Expulsion et les difficultes internationales qu’en souleve la pratique, Cours de la Haye (1927), III, 509. 2 Hill, American Journal of International Law (1931), 259. 3 Clunet (1921), 922. 4 Ibid. (1926), 64. — 184 —
вести некоторые решения итальянских трибуналов от 1915 и 1922 года, подвергшиеся серьезной критике. 1. В 1883 году французский апелляционный суд в Лионе вынес следую- щее решение по иску, предъявленному графу де Брю, дипломатическому пред- ставителю Республики Сан-Марино в Париже в связи с перестройкой при- надлежащего лично ему дома в Сент-Фуа-ле-Лион: «Принимая во внимание, что положение иностранных представителей во Франции регулируется декретом от 13 вантоза II года, запрещающим любо- му органу власти посягать каким бы то ни было образом на особу посланника иностранного правительства; принимая во внимание, что авторы, писавшие по вопросам международного права, несколько расходились между собой; что при этом делались попытки установить различие между официальной особой и частным лицом, а равно между действиями, совершенными в качест- ве представителя и за счет иностранного правительства, и действиями, совершенными тем же представителем в его личных и частных интересах; Пто в этом последнем случае некоторые авторы допускают обращение в суд; что другие авторы, напротив, отвергают такое обращение в каком бы то ни было случае и по како’й бы то ни было причине; принимая во внимание, что это последнее мнение получило перевес и что судебная практика, согласная в этом вопросе с принципами международного права, никогда не менялась; что, таким образом, надо' признать, что полное йзъятие из юрисдикций по гражданским делам имеет силу в пользу каждого лица, облеченного официаль- ным служебным положением в качестве представителя, в каком бы то ни было ранге, иностранного правительства, суд постановляет, что граф де Брю имеет право защищаться, ссылаясь на этот иммунитет»1. 2. В 1888 году федеральный суд в Буэнос-Айресе, рассмотрев дело по иску, касавшемуся имущества парагвайского посланника, отверг мнение неко- торых авторов, сводящееся к тому, что предоставляемый иностранным пред- ставителям иммунитет долже^ ограничиваться теми случаями, когда подчи- нение юрисдикции могло бы воспрепятствовать свободному осуществлению их функций, и заявил, что большим признанием пользуется то положение, что иностранные представители не должны подчиняться местной юрисдикции, если только не отказались от этой своей привилегии с разрешения своего правительства1 2. 3/ В 1915 году кассационный суд в Риме по делу некоего Ринальди, который захватил автомобиль, принадлежавший секретарю прусской миссии при Ватикане, отменил решение судов низших инстанций и признал, что действия, совершенные дипломатическим представителем в качестве частного лица, подлежат местной юрисдикции; далее суд нашел, что секретарь являлся не главой миссии, а подчиненным лицом в ней и что захват имел место во дво- ре при доме, а не в самом здании3. 4. В 1922 году итальянский кассационный суд, рассмотрев дело Комина- та против Кайта, высказался против доктрины абсолютного иммунитета, заявив,' что такой иммунитет является порождением теорий, давно отвергну- тых и противоречащих справедливости и праву; недопустимо, чтобы диплома- тический представитель мог делать займы или совершать другие сделки при отсутствии правовой возможности заставить его платить или выполнять взятые на себя обязательства4. По поводу двух последних решений г-н Деак пишет: «Тем не менее такое радикальное толкование изъятия из юрисдик- ции является единственным в судебной практике и, по-видимому, само яв- 1 С 1 u n е t (1884), 57; Hurst, Zes Immunites diplomatiques, II, 182. 2 H u r s t, op. cit., II, 179. 3 D e a k, op. cit., 205. 4 I b i d., 205. - 185 —
ляется последствием теории, придающей слишком большое значение терри- ториальному характеру права»1* Известно, что по поводу последнего из приведенных решений дуайен дипломатического корпуса в Риме обратился с представле- нием в итальянское министерство иностранных дел1 2. Во всяком случае более поздним своим решением от 1927 года римский суд аннулировал положение, принятое кассационным судом по упомянутым выше делам: 5. В 1927 грду по делу Лурье против Штейнмана, рассмотренному рим- ским судом, к советнику по церковным делам германского посольства, аккредитованному при Святом престоле, был предъявлен иск об уплате комис- сионного вознаграждения за покупку от имени ответчика недвижимой соб- ственности; иск был предъявлен на том основании, что ст. 11 Закона о гаран- тиях, на которую ссылался ответчик, касается лишь тех действий дипломати- ческих представителей, которые совершены ими при осуществлении своих дипломатических функций, но не действий, относящихся к их частным делам, и что иммунитет защищает только главу дипломатической миссии. Суд при- знал себя неправомочным рассматривать данное дело; считая очевидным, что когда возникают вопросы об иммунитете дипломатических представите- лей, то речь идет об иммунитете, относящемся только к личностям дипломати- ческих представителей, поскольку они действуют в сфере их частных дел, ибо едва ли можно говорить об иммунитете в тех случаях, когда они дей- ствуют в качестве представителей государств; что принцип иммунитета или экстерриториальности дипломатических представителей явным образом предполагает, что дипломатические представители должны рассматриваться как лица, стоящие вне пределов юрисдикции страны, в которой они официаль- но признаны, также и в отношении их частных дел и что международный обы- чай равным образом признает, что иммунитет охватывает полностью весь официальный штат посольства или миссии3. § 336. Оспаривается и тот взгляд, что недвижимость, принадле- жащая дипломатическому представителю на правах собственности, подлежит местной юрисдикции согласно принципу lex loci rei sitae (закон места нахождения вещи), за исключением дома, зани- маемого миссией, если этот дом принадлежит дипломату4. В 1925 году Верховный суд Польши, рассмотрев дело Монтвид Бяло- зор против Ивалъди, касавшееся договора аренды, заключенного военным атташе ‘итальянской миссии, признал, что частная недвижимая собствен- ность дипломатического представителя подлежит юрисдикции муниципаль- ных судов, за исключением случаев, когда эта недвижимость официально используется самой миссией; и что, хотя и представляется сомнительным, ограждает ли иммунитет дипломатического представителя от вещных, исков («in rem»), связанных с недвижимой собственностью, но от личного иска («in personam») иммунитет представителя ограждает его, а иски, возникаю- щие из договора аренды, являются личными исками5. § 337. Дипломатическому представителю рекомендуется детально ознакомиться со всем местным законодательством относительно дип- ломатических привилегий. Однако он должен тщательно избегать всего, что может дать повод к обсуждению каких-либо вопросов 1 D е a k, op. cit., 206. 2 G е n е t, Traite de la Diplomatie, etc., I, 586 n. 3 «Annual Digest» (1927—1928), Case N 246. 4 См. по этому вопросу Hurst, op. cit., II, 180—184. 5 «Annual Digest» (1925—1926), Case N 246. — 186 —
о пределах его иммунитета между его правительством и правитель- ством, при котором он аккредитован. Следует также настойчиво рекомендовать ему, чтобы он не занимался никакими частными опе- рациями и не брал на себя никаких обязательств, могущих дать повод для возникновения таких вопросов. Будет лучше, по целому ряду причин, воздерживаться от участия в каких бы то ни было спе- куляциях и от заключения всякого рода сделок в стране, где он аккредитован, а также регулярно и быстро оплачивать счета мест- ных торговцев. СОТРУДНИКИ И ПР. § 338. Иммунитет дипломатического представителя в отношении подсудности распространяется на персонал его миссии, а именно на официальный ее штат, то есть советников, секретарей и атташе, в том числе морских, военных и торговых атташе, состоящих при миссии для помощи главе миссии в его работе; на канцелярских работни- ков— архивариусов, клерков и т. п., а на Востоке — драгоманов и переводчиков; на врача и священника, если они bona fide (действи- тельно) являются сотрудниками миссии, а также на жен1 и детей перечисленных выше лиц и, наконец, на лиц, занятых обслужива- нием лично самого представителя или его семьи, как-то: домашних учителей, гувернанток, личных секретарей, поваров, шоферов, садовников и т. п. «Следует особо отметить, что дипломатические представители, не являю- щиеся главами миссий (советники, секретари и атташе), рассматриваются как представители государств, пользующиеся привилегиями в той же мере, как сами посланники. Хотя никакого международного документа, в котором было бы зафиксировано это положение, не существует, постановления, запи- санные в законодательствах отдельных стран, отводят и этим представителям место в дипломатической иерархии. Из приводимых ниже примеров можно видеть, что суды единодушно разделяют то мнение, что привилегии диплома- тических представителей имеют силу независимо от ранга или титула этих представителей»1 2. «Прерогатива этих представителей распространяется и на всех должно- стных лиц, которые их сопровождают и состоят при них, для того чтобы помо- гать им и замещать их как при осуществлении основной миссии, на них возло- женной, так и в области специальных задач, входящих в компетенцию данной миссии; эта прерогатива принадлежит их секретарям, их атташе, персоналу их свиты, их семье, одним словом, всем тем, чье присутствие необходимо, для того чтобы дать им возможность достойно представлять свою страну и в совершенстве и с пользой выполнить свою миссию»3. Панамериканская конвенция от 20 февраля 1928 г., подписанная в Гава- не, устанавливает для подписавших ее государств следующие правила. «Статья 14. Дипломатические представители будут пользоваться непри- косновенностью личности, резиденции, частной и официальной, и имущества. 1 Даже ecJ/и они живут отдельно, как это признано решениями фран- цузских и английских судов по делам: Коттене против Рафалович, С 1 и- n е t (1908), 153; Макнайтен против Коверидиас, «Annual Practice etc.», (1923), vol. I; Hurst, op. cit., II, 158. 2 D e a k, op. cit., 198. 3 Дело Динтц против де ля Хара (Париж), С 1 u n е t (1878), 501; Hurst, op. cit., II, 153. — 187 —
Неприкосновенностью пользуются а) дипломатические представители всех рангов; б) весь официальный состав дипломатической миссии; в) те члены семей перечисленных выше лиц, которые живут вместе с ними; г) бумаги, архивы и корреспонденция миссии». § 339. В большинстве стран принято, что дипломатический пред- ставитель представляет в министерство иностранных дел полный спи- сок состоящих при его миссии лиц, для которых он требует непри- косновенности. В .Великобритании это делается в начале каждого года, а затем список время от времени пересматривается по мере поступления уведомлений о происшедших переменах. Согласно акту королевы Анны от 7-го года царствования (гл. 12), каждый слуга миссии должен быть зарегистрирован в канцелярии одного из глав- ных статс-секретарей, то есть в министерстве иностранных дел. В 1923 году по делу страховой компании «Эксцельсиор» против Смита, слушавшемуся в Лондоне, Смиту, сотруднику посольства Соединенных Штатов, чья фамилия была занесена в список посольства, был предъявлен иск на основании его онкольного счета, обеспеченного акциями. Он занимал в посольстве ответственное положение, поскольку через него проходила вся исходящая корреспонденция, у него хранилась печать посольства, и он руко- водил всей канцелярской работой. Суд постановил, что, поскольку ответчик состоит в официальном штате посольства и выполняет там официальные обязанности, он имеет право на иммунитет1. § 340. Что касается способа заявления об иммунитете в случае возбуждения исков в местных судах, то практика может быть раз- личной. Такое заявление дипломатический представитель может сделать непосредственно суду или же обратиться к правительству, при котором он аккредитован, с просьбой о принятии необходимых мер. Как видно из судебных прецедентов, приведенных в §322—4), 5), во Франции и Бельгии министерство юстиции само вмешивалось в дело для защиты иммунитета; аналогичные меры принимались и в Соединенном Королевстве. 1928 год. Дело Энгельке против М усмана. В этом деле палата лордов вынесла суждение по апелляции на постановление апелляционного суда. В отделении Королевской скамьи Высшего суда против Энгельке был возбуж- ден иск об уплате задолженности по арендной плате за наем жилого дома; ответчик условно явился в суд, но заявил, что претендует на иммунитет на том основании, что начиная с 1920 года он состоит в штате германского посоль- ства в Лондоне в качестве секретаря по консульским делам, о чем было поставлено в известность министерство иностранных дел, и что его имя значи* лось в дипломатическом списке, издаваемом министерством иностранных дел. Истец просил суд разрешить ему допросить ответчика относительно фактов, изложенных в его письменном показании, данном под присягой. Суд в этом отказал, но судья следующей инстанции отменил это решение; апелляционный суд согласился с этой отменой; после этого дело было передано в палату лордов. Перед палатой были поставлены следующие вопросы: % 1) является ли решающим заключение генерального прокурора, сделанное по представлению министерства иностранных дел; относительно статуса лица, претендующего на дипломатические привилегии, и 2) следует ли подвергнуть апеллянта перекрестному допросу в суде по поводу данных им под присягой письмен- ных показаний о своих претензиях. 1 40 T.L.R. (1923), 105. — 188 —
Заключение генерального прокурора было представлено в письменном виде и состояло в том, что если бы сделанное от имени короны заявление о положении члена дипломатического корпуса не считалось решающим и если бы суд, стремясь расследовать факты, заставил лицо, претендующее на имму- нитет, подчиниться судебному процессу, то корона оказалась бы не в состоя- нии выполнять обязательства, налагаемые на нее международным правом и нормами общения наций между собой, поскольку принятые меры уже сами по себе означали бы нарушение дипломатического иммунитета. Постановили', заключение генерального прокурора, сделанное по пред- ставлению министерства иностранных дел по вопросу о статусе лица, пре- тендующего на дипломатические привилегии, является решающим1. Особое мнение виконта Дэнедина: независимо от этого заключения перекрестный допрос ответчика был бы правомерен. В Соединенных Штатах многочисленные примеры показывают, что выданное государственным секретарем удостоверение признает- ся судами достаточным доказательством дипломатического статуса заинтересованного лица. § 341. Поскольку дипломатический представитель является пред- ставителем государства, его аккредитовавшего, то лицо, им обижен- ное, может в конце концов добиться удовлетворения путем обраще- ния к правительству этого государства. Если же иск является гра- жданским и если требование урегулировать расчеты, обращенное непосредственно к ответчику (или, когда ответчиком является сотруд- ник миссии, обращение к главе этой миссии), оказывается безре- зультатным, то обиженное лицо может представить изложение обстоя- тельств дела своему правительству, с тем чтобы оно могло принять все меры для получения возмещения. Этот путь часто оказывается успешным1 2. Но возможно также передать дело на рассмотрение судов той страны, которая аккредитовала данного представителя. «Хотя центр деятельности посла находится там, где находится его мис- сия, то есть в государстве, его принявшем, он не приобретает там юридиче- ского местожительства. Все гражданские претензии, возникающие во время исполнения им своих обязанностей, как и претензии, возникшие до этого вре- мени, подлежат рассмотрению в судах той страны, которая его послала»3. По делу бельгийского дипломатического представителя, который сделал гарантийную надпись на обороте векселей, выданных на имя австрийского кредитора и подлежащих оплате в Австрии, апелляционный суд в Брюсселе, постановив, что он может быть привлечен к суду только в Бельгии, если толь- ко он не признал юрисдикцию иностранного суда^ объявил, что к делу может быть применен бельгийский закон о сроках давности4 *. В Румынии Высший суд кассации и правосудия признал, что румынский торговый атташе в Ита- лии может быть привлечен к судебной ответственности в Румынии за зло- употребление служебным положением (trafic d’influence), если это правона- рушение наказуемо как по итальянскому, так и по румынскому закону6 [см. также дело Дикенсона против Делъ Солар в английских судах, § 345 (6)]. 1 L. R. (1928) А. С. 433; Hurst, British Gear Book4 of International Law (1929), II. 2 Cm. Hurst, op. cit., II, 209. 3 H e у k i n g, op. cit., 272. 4 Hill, American Journal of International Law (1931), 255. 6 I b i d. — 189 —
§ 342. Если речь идет об уголовном преступлении дипломати- ческого представителя, то государство, в котором оно было совер- шено, должно потребовать выдачи преступника. В 1881 году германский посол в Лондоне требовал неприкосновенности для секретаря посольства, который обвинялся в уголовном преступлении. Поскольку были даны заверения, что он не останется на службе в посольстве, то с английской стороны никаких дальнейших шагов предпринято не было. В 1915 году правительство Соединенных Штатов уведомило герман- ского посла в Вашингтоне, что дальнейшее пребывание капитанов Бой-Э& и фон Папена, германских морского и военного атташе, не будет благоприят- ствовать целям их миссии и является неприемлемым ввиду их связи с неза- конной деятельностью некоторых лиц внутри Соединенных Штатов. Они были отозваны и вернулись в Германию с охранными грамотами, выданными по просьбе правительства Соединенных Штатов Союзными державами1. В 1916 году в Нью-Йорке был арестован фон Игель, бывший секретарь фон Папена (см. выше); с захваченных у него бумаг были сняты копии. Было выдвинуто утверждение, что эти бумаги доказывают участие в заговорах, направленных против нейтралитета Соединенных Штатов; утверждалось так- же, что фон Папен и фон Игель руководили и финансировали контору по снабжению германских резервистов фальшивыми паспортами. Германский посол заявил протест, указав, что фон Игель является атташе, а его бумаги — бумагами посольства; правительство Соединенных Штатов ответило, что противозаконные действия совершались фон Игелем еще до установления его связи с посольством, и просило посла опознать, какие именно бумаги, принадлежали посольству; от этого посол отказался. Меры, принятые по это- му делу, по-видимому, были встречены в Соединенных Штатах критически1 2. § 343. Что касается слуг, то необходимым условием является то„ чтобы они действительно и добросовестно (bona fide) выполняли обязанности своей службы; в Соединенном, Королевстве они не пользуются иммунитетом, если одновременно занимаются торговлей или ремеслом. Нередко слуги посольства являются гражданами государства, в котором пребывает дипломатический представитель; в некоторых странах это вызывает различие в статусе; в Соединен- ных Штатах, например, ни один гражданин или житель этой стра- ны не пользуется иммунитетом в отношении долговых обязательств, принятых им на себя до поступления на службу в миссию. И в Соеди- ненном Королевстве начиная с 27 августа 1952 г. слуги миссий, принадлежащие к числу британских подданных, больше не пользуют- ся дипломатическим иммунитетом, за исключением тех, кто служил до указанной даты. Вообще же иммунитет* слуг, будучи правом чисто производным, прекращается с момента их увольнения3. Поэтому если кто-либо из них вступает в конфликт с местным законом, то следует либо отказаться от их привилегий, либо уво- лить их, с тем чтобы могло совершиться правосудие. По словам Холла4, «ни один посланник не захочет укрывать преступника, 1 «Diplomatic Correspondence between the United States and Belligerent Governments», X, 363. 2 Hershey, Diplomatic Agents, etc., 149. 3 См., например, решение Верховного суда, Берлин (1899); Clune t (1902), 146. 4 Н а 1 1, 230. — 190 -
и потому нет никаких основании думать, что он откажет в разреше- нии применить юрисдикцию после того, как ему будет указана достаточная для этого причина». Панамериканская конвенция от 20 февраля 1928 г. относительно дипло- матических должностных лиц не упоминает о слугах. § 344. Существовавшие в прошлом злоупотребления, подобные тем, какие описаны в приводимой ниже выдержке из относящегося к 1818 году письма генерального прокурора Соединенных Штатов, в настоящее время, конечно, очень мало вероятны: «Английская литература изобилует примерами попыток, предпринимав- шихся иностранными посланниками, оградить должников от требований кре- диторов путем злоупотребления своими привилегиями; некоторые из этих случаев отличались такой смелостью, которая могла сравниться только с их абсурдностью. Так, в одном случае попытка защитить должника была сделана на том основании, что он был якобы конюхом у посланника, который, как было доказано, никогда не держал лошадей; в другом — на том основа- нии, что ответчик является кучером иностранного посланника, не имеющего экипажа; в третьем — ответчик утверждал, что он служит поваром у дипло- мата, хотя этот дипломат не держал кухни и не имел кухонной посуды; в четвертом — речь шла о службе в качестве садовника у дипломата, у которо- го не было сада; в пятом — ответчик, утверждавший, что он служит в миссии в качестве врача, не мог доказать, что хоть раз в жизни прописал рецепт; в шестом случае ответчик защищался ссылкой на то, что он служит в качестве английского капеллана у марокканского посла, исповедовавшего магоме- танство»1. В 1823 году по делу Новелло против Тугуда, слушавшемуся в английских судах, истец, британский подданный, был солистом хора в капелле португаль- ского посла в Лондоне, имел также другие занятия — был суфлером в театре, учителем музыки и языков. Он арендовал дом, часть которого сдавал под квартиры, и на его имущество за неуплату налогов был наложен арест сбор- щиком налогов ответчиком Тугудом. Истец подал на него в суд за самоуправ- ство. Суд вынес решение в пользу истца, подлежавшее утверждению Суда Королевской скамьи. Судья Эббот, вынося решение против истца, сказал, что его мнение «основано только на том обстоятельстве, что иск касается только имущества истца, а не ареста его лично. По этому последнему вопросу я не высказываю никакого мнения... Я полагаю, что все, что необходимо для создания удоб- ных условий работы дипломата и что связано с его рангом, его должностными обязанностями и его религией, подлежит защите; но изъятие из тех обязанно- стей, которые несут другие британские подданные, не должно предоставляться в случае, к которому неприменимо самое оснрвание для такого изъятия»1 2. ОТКАЗ ОТ ПРИВИЛЕГИЙ § 345. Право дипломатического представителя отказаться от своей привилегии и подчиниться местной юрисдикции признано и подтверждается многочисленными примерами. Такой отказ, если о нем заявлено, должен быть выражен в определенной и официаль- ной форме3. Может возникнуть вопрос, не требуется ли при этом также согласия правительства данного представителя. Инструкция- 1 Moore, IV, 655. 2 I В. and С. 554. 3 Н u г s t, op. cit., II, 194. - 191 —
ми для дипломатических представителей Соединенных Штатов пре- дусмотрено, что они не могут отказываться от иммунитета в отно- шении уголовной и гражданской юрисдикции без согласия их прави- тельства; но несомненно в большинстве случаев, что дипломатиче- ский представитель, отказывающийся от своей привилегии, делает это только при условии согласия своего правительства. 1. В 1906 году К. Уоддингтон, сын чилийского поверенного в делах в Брюсселе, обвиненный в убийстве, укрылся в миссии, здание которой было оцеплено полицией. После этого поверенный в делах известил прокурора, что он отказывается от неприкосновенности в отношении своего сына. Однако бельгийские власти решили ожидать согласия чилийского правительства. Когда такое согласие было получено, обвиняемый предстал перед судом при- сяжных Брабанта и был оправдан1. 2. 1917 год. Дело Суареса против Суареса. Боливийскому посланнику в Лондоне в 1914 году был предъявлен иск по поводу находившегося в его управлении имущества покойного Франсиска Суареса. Посланник отказался от своей привилегии и подчинился местной юрисдикции, но не выполнил поста- новления суда о внесении в суд указанной денежной суммы. Возник вопрос, можно ли, даже при* согласии подчиниться местной юрисдикции, выдать какой-либо исполнительный лист, на основании которого может быть наложен арест на его имущество и пр. Судья Ив решил, что аккредитованный в Вели- кобритании посланник иностранного государства, который подчинился мест- ной юрисдикции и против которого было вынесено судебное решение, тем не менее имеет право в силу акта 1708 года в случае, когда истец ходатай- ствует о выдаче ему исполнительного листа, заявить о своем иммунитете в отношении исполнения судебных решений и добиваться применения такого иммунитета1 2. Через несколько месяцев боливийское правительство освободило ответ- чика от должности посланника в Лондоне; в связи с этим вновь подверглось рассмотрению ходатайство истца о выдаче ему исполнительного листа для наложения секвестра на имущество ответчика. Судья Ив удовлетворил хода- тайство истца, а в дальнейшем постановил, что так как ответчик тайно выехал из страны, зная, что он присужден к уплате задолженности, то на имущество его может быть наложен секвестр, несмотря на то что постановление об упла- те фактически не было ему вручено. Это решение было утверждено апелля- ционным судом3. 3. В 1925 году по делу Дртилека против Барбъе, слушавшемуся апел- ляционным судом в Париже, начальник канцелярии чехословацкой миссии требовал иммунитета в отношении описи имущества за долги. Наняв квар- тиру, он через два года получил от домовладельца предупреждение об окон- чании срока найма. На основании французских законов об арендной плате он обратился в суд с ходатайством о снижении платы за квартиру и отка- зался платить сумму, превышающую тот сниженный размер платы, какой, по его утверждению, причитается с него согласно этим- законам. Суд поста- новил, что если бы даже его имя было включено в официальный дипломати- ческий список (чего в действительности не было), то, воспользовавшись в судебном деле со своим домовладельцем нормами французского законода- тельства, он тем самым отказался от иммунитета в отношении местной юрис- дикции. После этого он уже не мог защищаться в споре с домовладельцем ссылкой на дипломатическую привилегию4. 4. В 1925 году Верховный суд Польши рассмотрел дело Монтвид-Бяло- зора против Ивалъди, касавшееся договора о найме квартиры, заключенного военным атташе итальянской миссии и предусматривавшего, что «наниматель 1 «Revue Generale du Droit International Public», XIV, 159. 2 L.R. (1917) 2 Ch. 131. 3 L. R. (1918) I Ch. 176. 4 Cl u net (1926), 638; «Annual Digest» (1925—1926), Case № 242» — 192 —
не будет ссылаться на дипломатические привилегии». Суд выразил мнени^, что суды низших инстанций должны были рассмотреть (а равно и Верховному суду надлежит прежде всего рассмотреть) вопрос об экстерриториальности, являющийся вопросом публичного права. Иммунитет дипломатических пред- ставителей в отношении гражданской юрисдикции принимающего их госу- дарства является общепризнанным принципом международного права, вы- текающим из идеи суверенитета и из необходимости международного обще- ния, и поэтому связанные с ним привилегии являются не личными привиле- гиями дипломатического представителя, а привилегиями самого государства. Поэтому они не могут быть аннулированы в частноправовом договоре по усмотрению дипломатического представителя и без одобрения его правитель- ства1. 5. В 1927 году в деле Германа против Апец, рассмотренном Верховным судом штата Нью-Йорк, жена секретаря миссии Республики Коста-Рика явилась в суд, но впоследствии заявила о своем иммунитете в отношении судеб- ной ответственности. Суд высказал мнение, что сам дипломатический пред- ставитель, без сомнения, не может отказаться от своего дипломатического иммунитета без согласия пославшего его государства; но вопрос о том, рас- пространяется ли это положение на его жену, семью и слуг, решается по-раз- ному разными авторами. По-видимому, более правилен тот взгляд, что отказ от иммунитета со стороны таких лиц не требует согласия их государства и потому имеет силу1 2. 6. 1930 год. Дело Дикенсон против Дель Соляр-Мобиле и Всеобщей страховой компании, Лимитед (третье лицо). Это дело слушалось в отделении Королевской скамьи Верховного суда и представляло собой иск к первому секретарю перуанской миссии в Лондоне о возмещении ущерба, понесенного истцом в связи с ранениями, якобы при- чиненными ему тем, что ответчик небрежно управлял своим автомобилем. Перуанским посланником ответчику было запрещено ссылаться на свой дипло- матический иммунитет, и от имени ответчика былр заявлено, что он безого- ворочно явится в суд. Но, поскольку он был застрахован отпретензий третьих лиц, он привлек к делу страховую компанию, считая, что она обязана воз- местить ему то, что он должен будет заплатить истцу, а также его собствен- ные издержки. Суд вынес постановление о возмещении ущерба истца; но страховая компания не согласилась, что это возмещение должно быть произведено ею, заявив, что поскольку ответчик обладал дипломатической привилегией, на нем по закону не лежало никаких обязательств по отношению к истцу, а следовательно, не вправе требовать возмещения по страховому полису; кроме того, отказавшись от дипломатического иммунитета, ответчик нарушил условия полиса. Суд постановил, что лицо, имеющее дипломатический иммунитет, осво- бождается не от своих юридических обязательств,,а только от преследования в судах местной юрисдикции (если это делается без его согласия), до тех пор, пока оно обладает дипломатическим статусом. Поэтому ответчик нес по отно- шению к истцу юридические обязательства и согласно полису имел право предъявлять требования к страховой компании. Привилегия иммунитета, которая принадлежит лицу, обладающему ' дипломатическим статусом,' является привилегией не самого этого лица, а суверена, которым оно аккредитовано, и право отказа от такой привилегии принадлежит этому суверену. Заявление об иммунитете и отказ от него не зави- сели от воли ответчика, поскольку это было ему запрещено его непосредст- венным начальником и он не мог этого сделать. Следовательно, упущение, заключавшееся в том, что он не сослался на свою привилегию, не позволяет утверждать, что он нарушил условия полиса. Заявление о безоговорочной явке в суд, сделанное от имени ответчика адвокатом третьих лиц, уже само по себе означало отказ от привилегии и под- 1 «Annual Digest» (1925—1926), Case № 245. 2z 130 Mise. (N. Y.), 618; «Annual Digest» (1927—1928/, Case No 244. 13 Э. СатЬу — 193 —
чинение местной юрисдикции. Поэтому в дальнейшем ответчик уже не мог в порядке защиты сделать заявление о своих привилегиях, и по делу должна быть вынесено судебное решение. Суд воздержался от разрешения вопроса о том, можно ли после заявле- ния о подчинении местной юрисдикции ссылаться на дипломатический имму- нитет как на препятствие к исполнению решения, поскольку, если даже этот вопрос может быть решен в утвердительном смысле, исполнительный лист может быть выдан немедленно, после того как ответчик перестанет быть при- вилегированным лицом и решение суда может в любое время служить осно- ванием для привлечения его к судебной ответственности в Перу1. СУДЕБНЫЕ ДЕЛА; ВОЗБУЖДАЕМЫЕ ДИПЛОМАТИЧЕСКИМИ ПРЕДСТАВИТЕЛ ЯМИ § 346. Если, с другой стороны, сам дипломатический представи- тель пожелает возбудить дело в местном суде, то он, как и его суве- рен в подобных обстоятельствах, тем самым принимает на себя обя- зательство подчиняться местным правилам судопроизводства. Следо- вательно, он не может уклоняться от встречного иска (т. е. иска, относящегося к тому же спору1 2, и от уплаты судебных издержек), в связи с чем ему может быть предложено внести залог, если его иск не будет удовлетворен. Если же его иск будет удовлетворен и дтветчик подаст апелляцию, которая также является мерой защи- ты, то дипломатический представитель не может отклонить юрис- дикцию высшей судебной инстанции. В 1925 году секретарь китайского посольства в Берлине, купив авто- мобиль и заплатив часть его стоимости, предъявил иск с требованием о пере- даче ему автомобиля, предлагая со своей стороны уплатить остаток покупной цены.Суд вынес предварительное определение о передаче автомобиля. Ответчик, утверждавший, что договор потерял силу вследствие того, что истек срок уплаты покупной цены, предъявил со своей стороны иск о возврате ему ист- цом автомобиля; этот иск был удовлетворен судом, а предварительное опреде- ление в пользу истца отменено. Тогда истец подал апелляцию, в которой воз- ражал против встречного иска, ссылаясь на свою экстерриториальность, и эта апелляция была удовлетворена. За этим последовала апелляция в имперский суд, который постановил, что, поскольку истец владеет автомобилем без законного к тому основания, а лишь воспользовавшись своей экстерриториальностью, для того чтобы сде- лать предварительное решение суда окончательным, и лишая таким образом ответчика его законных пра-в протестовать по возбужденному истцом делу, 1 L. R. (1930) 1 К. В. 376; «British Year Book of International Law» (1930), 231. 2 Cm. Dicey, Conflict of Laws (4-th Ed.), 214. «Суверен или посол, возбуждающий дело в Верховном суде, несомненно, принимает на себя обязательство подчиняться его юрисдикции по данному делу, но не больше. Этим принципом определяется тот предел, до которого простирается юрис- дикция суда при рассмотрении встречного иска, заявленного, например, против посла, предъявившего иск. Если встречный иск действительно является мерой защиты, то есть связан с зачетом сумм или с чем-нибудь в этом роде, то суд имеет право рассмотреть его. Если же встречный иск в действитель- ности представляет собой возбуждение нового дела, то суд неправомочен рас- сматривать его». См. также Hurst, op. cit.» II, 190. — 194 —
притязание истца на экстерриториальность не может быть признано. Реше- ние вопроса о том, означает ли возбуждение судебного иска дипломатиче- ским представителем признанием им юрисдикции данного суда по встречному иску, связанному с этим делом, зависит в каждом отдельном случае от суще- ства дела1. СВИДЕТЕЛЬСКИЕ ПОКАЗАНИЯ ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ § 347. Дипломатический представитель не может быть вызван в суд для дачи свидетельских показаний о фактах, которые ему известны; нельзя принуждать к этому также и членов его семьи и сотрудников. Иногда его показания записываются секретарем миссии или чиновником, которого дипломатический представитель согласится принять для этой цели, и в письменном виде сообщают- ся суду. Но в некоторых странах свидетельские показания, осо- бенно по уголовному делу, могут быть даны представителем только устно и в присутствии обвиняемого. В 1856 году государственный секретарь США обратился к нидерланд- скому посланнику в Вашингтоне с просьбой явиться в суд, чтобы дать пока- зания по делу об убийстве, происшедшем в его присутствии. По единодуш- ному совету своих коллег, посланник отказался. Тогда правительство Соеди- ненных Штатов сделало представление нидерландскому правительству. При этом правительство США, соглашаясь с тем, что в соответствии с международ- ным обычаем и с законом Соединенных Штатов посланник имел право отка- заться, взывало к чувству справедливости нидерландского правительства- Последнее, однако, отказалось дать посланнику желательные инструкции, но разрешило посланнику дать показания в письменном виде; тогда он, сле- дуя указанию своего правительства, предложил получить показания в пись- менном виде, причем оговорил, что не может быть подвергнут перекрестному допросу. Но это предложение было отклонено, так как окружной генераль- ный прокурор дал заключение, что такое письменное заявление не может быть принято в качестве свидетельского показания1 2 3. В 1881 году в Соединенных Штатах при рассмотрении судом дела Гито, обвинявшегося в убийстве президента Гарфильда, в качестве свидетеля обви- нения был вызван венесуэльский посланник; он получил от своего правитель- ства разрешение отказаться от своих прав и явиться в суд в качестве свиде- теля3. Инструкции дипломатическим представителям Соединенных Штатов гласят, что они не могут быть принуждаемы давать свидетель- ские показания в каком бы то ни было суде страны их пребывания; поскольку это право рассматривается как присвоенное не предста- вителю лично, а его служебному посту, то они не вправе отказывать- ся от него без разрешения своего правительства. § 348. По этому вопросу в литературе существуют разногласия. Холл4 считает, что в тех странах, где по местным законам свидетель- ские показания должны даваться устно перед судом и в присут- ствии обвиняемого, посланнику или члену миссии, которому предла- 1 «Annual Digest» (1925—1926), Case No 243. 2 С a 1 v о, Le Droit International etc., § 1520 n. 3 M о or e, IV, 644—645. 4 Halle, 235. — 195 - 13*
гается дать показание, следует подчиниться обычному порядку допро- са; Кальво полагает, что принципы международного права не позволяют дипломатическому представителю отказаться от явки в суд и от дачи показаний в присутствии обвиняемого, если законы данной страны требуют этого безусловно; Оппенгейм1 полагает, что ни одного дипломатического представителя нельзя не только обя- зать явиться в качестве свидетеля в гражданский, уголовный или административный суд или давать свидетельские показания перед чиновником, присланным к нему на дом, но нельзя даже обратить- ся к дипломатическому представителю с таким предложением; Ульман1 2 же держится того мнения, что посланник может по своему усмотрению разрешить явку в суд любому своему сотруднику или члену своей семьи. В Испании раньше существовал закон, по кото- рому местные судьи могли в принудительном порядке истребовать свидетельские показания от иностранных дипломатов, но против этого постановления всегда успешно протестовал перед испанским правительством весь дипломатический корпус3. Панамериканская конвенция от 20 февраля 1928 г. о дипломатических должностных лицах устанавливает для подписавших ее государств следую- щее правило: «Статья 21. Лица, пользующиеся иммунитетом в отношении юрисдикции, имеют право отказываться от явки в качестве свидетелей в мест- ные суды». В декрете Советского Союза от 14 января 1927 г. говорится, что дипломати- ческие представители и члены их миссий не обязаны давать свидетельские показания по судебным делам и что в случае их согласия дать такое показа- ние не обязаны являться для этого в суд4. ДОЗНАНИЯ § 349. В Англии в случае смерти члена дипломатического корпу- са в помещении миссии или вне его при обстоятельствах, которые в обычных условиях требуют производства дознания специальным следователем (a coroner’s inquest), применялась практика отказа от этой процедуры, если миссией заявлена претензия на иммунитет; если же миссия соглашалась на дознание с теми или иными оговор- ками, то дознание ведется с соблюдением этих оговорок. § 350. По поводу самоубийства дворецкого британского посоль- ства в Мадриде в 1921 году посол частично отказался от права мис- сии на экстерриториальность, а именно: принял в здании посоль- ства окружного следователя, причем в протокол дознания были включены показания, данные послом и некоторыми из слуг, и было отмечено, что посол в этом случае отказался от своего иммунитета. 1 О р р е n h е i m, I, §> 392. 2 Ullmann, 188 n., 1. 3 «Foreign Relations of the United States» (1877), 492; D e a k, op. cit., 206. 4 «Собрание законов и распоряжений Рабоче-Крестьянского Правитель- ства СССР», 1927 г., отдел I, № 5, стр. 48.— Прим. ред. — 196 —
НЕЗАВИСИМОСТЬ § 351. Вопрос о независимости дипломатического представителя подробно разбирался многими авторами, особенно в прошлом. Мы видели, что международное право рассматривает неприкосновен- ность главы миссии как главное в дипломатическом статусе; из этой непри- косновенности логически вытекает полная независимость дипломата, кото- рая сама по себе является выводом из независимости той нации, чьим пред- ставителем является данный дипломатический представитель1. Отсюда следует, что дипломат должен воздерживаться от всякого действия, могущего тем или иным образом повредить этой незави- симости. «Важно, чтобы ему не надо было чего-то ждать или чего-то опасаться со стороны того суверена, к которому он послан»1 2. § 352. Дипломатический представитель должен весьма тщательно воздерживаться от всякого вмешательства во внутренние дела госу- дарства, в котором он аккредитован. Примеры инцидентов, в кото- рых такое вмешательство привело к просьбе об отозвании представи- теля или же к его высылке из заинтересованного государства, при- ведены в главе XXI. Панамериканская конвенция от20 февраля 1928 г., подписанная в Гаване, устанавливает для подписавших ее государств следующее правило: «Статья 12. Иностранные дипломатические представители не могут принимать уча- стия во внутренней или внешней политике государства, в котором они выпол- няют свои функции». § 353. 15 июня 1931 г. в палате общин в Лондоне премьер-министру были заданы вопросы, касавшиеся некоторых выступлений членов советского посольства и финской миссии в помещении палаты. В ответе было указано, что членам палаты следовало бы подумать над тем, не является ли исполь- зование помещения парламентских комиссий для выступлений членов дипло- матического корпуса по спорным вопросам такой практикой, которая может вызвать серьезные возражения. На дальнейшие поставленные сэром О. Чем- берленом вопросы — не противоречат ли такие выступления иностранных дипломатов общепринятой практике; не приводило ли вмешательство дипломатов во внутренние дела других стран к тому, что им вручались их паспорта, и не следует ли впредь членам посольств и миссий воздерживаться от выступлений такого рода, премьер-министр сказал, что именно в этом и состоял смысл сделанного им заявления, и выразил надежду, что значение’ последнего будет полностью принято во внимание3. НАПАДКИ В МЕСТНОЙ ПЕЧАТИ § 354. В тех случаях, когда печать находится под контролем пра- вительства, на обязанности последнего лежит предупреждение напа- док этой печати, направленных против аккредитованных в данной стране дипломатических представителей. В 1856 году перуанское правительство уволило редактора подведомственного ему журнала, 1 De Marten s—G e f f c k e n, 1,88. 2 V a t t e 1, Droit des Gens, IV, c. 7, § 92. 3 «Parliamentary Debates», June 15, 1931. — 197 —
опубликовавшего статью, оскорбительную для местного дипломати- ческого корпуса, и в печати дало широкую огласку своему осужде- нию этой статьи. Кодексы многих европейских стран сурово карают за правонарушения, порочащие доброе имя дипломатических пред- ставителей1. Но в тех странах, где, как это нередко имеет место, печать свободна от правительственного контроля, и при условии, что выступления в печати не выходят за пределы того, что дозволе- но законом, правительство может в этом отношении действовать только окольным путем1 2. Во время войны 1914—1918 годов швей- царское правительство нашло необходимым особым декретом запре- тить пропаганду, направленную против германского посланника и германского военного атташе. ЮРИСДИКЦИЯ НАД СОТРУДНИКАМИ миссий § 355. По этому вопросу Оппенгейм говорит: «Так как сотрудники посланника считаются лицами экстерриториаль- ными, то принимающее государство не обладает юрисдикцией в отношении их, и потому государство, их отечество, может передать посланнику граж- данскую и уголовную юрисдикцию над ними. Но оно не может заставить ни одно принимающее государство согласиться на такую юрисдикцию по- сланника, если она превышает известный разумный предел. Так, например, посланник должен иметь над своими сотрудниками юрисдикцию в дисципли- нарных вопросах, он может отдать приказание об аресте сотрудника, совер- шившего преступление и подлежащего высылке на родину для суда над ним, и т. п. Но ни одно цивилизованное государство в настоящее время не позво- лит посланнику единолично судить своего сотрудника, хотя в прошлых сто- летиях это было делом обыкновенным»3. § 356. Вот как высказывается барон Хейкинг: «Посол является начальником всего персонала посольства и в этом каче- стве обладает дисциплинарной юрисдикцией. Но имеет ли он право суда и по другим категориям дел? Гроций был того мнения, что принимающее посла государство должно решить вопрос о допустимости личной юрисдикции послов. Бинкорсгук, напротив, утверждал, что только посылающее миссию государство имеет власть даровать это право. Верное решение вопроса дает сочетание этих двух мнений: личная юрисдикция посла требует двойного законного основания и может возникнуть лишь в тех случаях, когда посы- лающее и принимающее посла государства придут к обоюдному соглашению. В настоящее время такая юрисдикция в большинстве европейских стран ограничивается добровольной подсудностью по гражданским делам и тем, что называют «первым процессуальным шагом» (erster Angriff) по уголовным делам. Это означает, что после ареста приступают к установлению фактов, и затем провинившегося отсылают на родину, где начинается формальное следствие по его делу. В этом случае посол имеет право обращаться к местным властям и в местные суды. За проступки и нарушения полицейских правил посол не должен налагать наказаний, более тяжелых, чем административные взыскания»4. § 357. Но в прошлом дипломатические представители претендо- вали на более широкую юрисдикцию в отношении своих сотрудни- ков. 1 D е a k, op. cit., 538. 2 Hurs t, op. cit., II, 132. ’Oppenheim, 1, § 396. 4 НеЛу king, op. cit., II, 268. — 198 —
По мнению старых теоретиков, следует различать: 1) преступление, направленное против своей страны или своего соотечественника, совершенное внутри посольства, в каковом случае считалось, что дипломатический пред- ставитель имеет право отослать обвиняемого в кандалах на родину для пре- дания его суду собственной страны; и 2) преступление, совершенное вне посольства против подданного государства, в котором данное посольство находится, или против общественного порядка, в каковом случае для избе- жания конфликта дипломатический представитель или увольняет преступ- ника со службы в миссии, или передает его местным властям по их требова- нию. Но эти права неприменимы к членам дипломатического персонала, которых он не имеет права уволить; в отношении этих лиц ему надлежит догово- риться со своим правительством или об их увольнении, с тем чтобы пере- дать обвиняемого в руки местных властей, или приказа на высылку его на родину для наказания1. Громкую известность приобрел случай с герцогом де Сюлли, который в 1603 году был послан французским двором к Якову I со специальным пору- чением. Когда один из членов его миссии, некий Комбо, убил англичанина, то Сюлли известил лондонского мэра, что он приговорил преступника к обез- главливанию, и просил мэра прислать ему на следующее утро палача. Мэр советовал герцогу проявить умеренность, но Сюлли ответил, что не видит другого способа удовлетворить свой собственный народ и мэра, как просить последнего взять преступника в срое распоряжение и подвергнуть его любому наказанию, какое предписывает английский закон. В соответствии с этим Комбо был выдан властям, но помилован Яковом I по ходатайству постоянного французского посла1 2. ГРАЖДАНСКАЯ ЮРИСДИКЦИЯ § 358. Оппенгейм говорит: «Ведение переговоров, наблюдение и защита подданных являются функциями, общими для всех дипломатических представителей всех госу- дарств. Но государство может поручить своим постоянным представителям выполнение также и других задач, как-то: регистрация смертей, рождений и браков подданных государства, которое представляет данный представитель, засвидетельствование их подписей, выдача им паспортов и т. п. Однако, поступая таким образом, государство должно тщательно избегать таких пору- чений своим представителям, которые по закону принимающего государства присвоены исключительно его собственным должностным лицам. Так, напри- мер, если закон данного государства обязывает лиц, намеревающихся всту- пить в брак, заключить его в присутствии специального чиновника, ведаю- щего регистрацией браков, то государство это может не позволить иностран- ному дипломатическому представителю оформить брак своих соотечествен- ников до его оформления официальным регистратором. Равным образом госу- дарство может не позволить иностранному дипломатическому представителю совершать акт, входящий в юрисдикцию этого государства, например допрос свидетелей под присягой»3. Впрочем, в настоящее время большинство этих задач входит в компетенцию должностных лиц консульской службы, которые в соответствии со своими служебными инструкциями нередко имеют полномочия совершать нотариальные и другие акты в отношении своих соотечественников в пределах, допускаемых законами госу- дарства, в котором они пребывают. 1 Sch m^elzing, 11, 241; S с h m a 1 z, Europaisches Volkerrecht, 118, 2 M i c h au d et P ou j ou 1 a t, Nouvelle Collection des Mdmoires* etc., Ill, 444. 8Oppenheim, I, § 382. — 199 —
§ 359. Что касается браков, совершаемых в иностранных посоль- ствах и миссиях в тех странах, где это вообще возможно, то такие браки, будучи действительны по закону государства, представляе- мого данным послом или посланником, оказываются иногда недей- ствительными по закону того государства, в котором они соверша- лись, и известно немало случаев, когда они не признавались дейст- вительными. § 360. Несмотря на то что в распространенных учебниках можно найти утверждения, что браки, заключенные в иностранных посоль- ствах и миссиях в Англии, будут иметь силу и по английским зако- нам, мы не находим в тех же учебниках упоминания ни об одном конкретном судебном прецеденте, в котором это положение было бы установлено судом. При таких обстоятельствах трудно с полной определенностью утверждать, что такие браки действительны по английскому закону. Поэтому, если такие браки заключены между лицами, из которых лишь одна сторона принадлежит к граждан- ству страны, в посольстве или миссии которой брак был заключен, правильнее считать, что эти браки по английскому закону недействи- тельны. МЕСТОЖИТЕЛЬСТВО И ГРАЖДАНСТВО § 361. Постоянным местожительством дипломатических предста- вителей и их сотрудников1 считается их родина; дети, родившиеся у них в стране, где они временно пребывают, выполняя свои офи- циальные обязанности, получают, по общему правилу, гражданство своих родителей, и страна, где они родились, не считает их своими гражданами. По английскому закону дети, родившиеся в Велико- британии у сотрудников иностранных миссий, пользующихся дипломатическим иммунитетом, не признаются британскими под- данными, хотя факт их рождения должен быть зарегистрирован в порядке, предусмотренном местным законом; в то же время дети, родившиеся за границей у британских подданных, являющихся сотрудниками британских дипломатических миссий, признаются британскими подданными по закону или в некоторых случаях в силу обычного права. ПРЕДЕЛЫ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ПРИВИЛЕГИЙ § 362. Предыдущие параграфы этой главы относятся к постоян- ным миссиям, аккредитованным в чужих странах; но иногда посы- лаются еще миссии временного характера, например когда специ- альный представитель аккредитуется, чтобы представлять своего монарха или страну на коронации или Другой королевской церемо- нии, вручить монарху какой-либо высокий орден или присутство- вать на важном национальном празднестве. Такие представители также пользуются дипломатическим иммунитетом и привилегиями 1 Hall, 236. - 200 —
как сами лично, так и в отношении сопровождающих их лиц (см. § 81—82). § 363. Что касается делегатов на многочисленные конференции, созываемые в настоящее время по самым разнообразным вопросам, то ввиду отсутствия соответствующих прецедентов трудно высказать окончательное суждение по вопросу об объеме привилегий, на какие имеют право эти делегаты и сопровождающие их сотрудники. В преж- нее время в международных конгрессах и конференциях участво- вали главным образом высокопоставленные лица, члены кабинета министров или постоянные дипломатические представители, которые имели дипломатические привилегии; теперь же уполномоченными очень часто назначаются чиновники или лица, известные своими специальными познаниями по вопросам, подлежащим, обсуждению; эти лица вместе с сопровождающими их сотрудниками и составляют делегации на данную конференцию. По мнению большинства авто- ров, такие представители имеют право на все дипломатические привилегии. «Поскольку эти лица не занимают определенного ранга в дипломати- ческой иерархии, их достоинство связано главным образом с характером их миссии, состоящей в том, чтобы представлять интересы своего государства не перед одним каким-либо иностранным государством, а перед всеми госу- дарствами, принимающими участие в данном конгрессе. Современная же доктрина признает, что дипломатическое достоинство связано с функциями и природой самой миссии больше, чем с титулом.’ Она признает полезность различий в классах и рангах, но отказывается рассматривать их как нечто существенное, ибо все лица, действительно представляющие своего государя или свою страну, равно носят официальный характер, который обеспечивает им одинаковые прерогативы и привилегии. Таким образом, следует, что нет оснований н£ признавать за делегатами на конгрессы и конференции достоин- ства дипломатических представителей...»1. «С другой стороны, среди политических представителей необходимо раз- личать две их категории, а именно: 1) тех, кто постоянно или временно аккре- дитован в государстве для ведения переговоров с этим государством, и 2) тех, кто послан для того, чтобы представлять пославшее его государство на кон- грессе или конференции. Представители второй из указанных категорий не аккредитуются и не должны быть аккредитованы в том государстве, на тер- ритории которого происходит конгресс или конференция, но тем не менее они являются дипломатическими представителями и пользуются всеми привиле- гиями таких представителей в отношении экстерриториальности и всего, что касается неприкосновенности и безопасности личности их самих и сопро- вождающих их сотрудников»1 2. «Те, кто ведет переговоры на конгрессе или конференции, составляют исключение. Хотя они и не аккредитованы при правительстве государства, где происходит конгресс, тем не менее они имеют право на все дипломатиче- ские привилегии, поскольку они фактически представляют свое государ- ство и выполняют дипломатические функции»3. «На мирный конгресс, мирную конференцию или на другое собрание подобного рода, созываемое с какой-либо другой целью, каждое представлен- ное на' нем государство может назначить столько уполномоченных, сколько сочтет необходимым. В помощь им могут быть назначены технические совет- 1 Secretan, Les Immunit6s Diplomatiques des Repr6sentants des iStats Membres et de j Agents de la Sosi6te des Nations, 8. 2 Op penh ei m, 1, § 363. 3 H a 1 1, 365. — 201 —
ники по морским, военным экономическим и юридическим вопросам, а также секретари. Члены делегации будут пользоваться всеми теми привилегиями и иммунитетом, какие обычно предоставляются дипломатам»1. Панамериканская конвенция о дипломатических представителях, подписанная в Гаване 20 февраля 1928 г., содержит следующие статьи: «Статья 1. Государства имеют право быть представленными друг перед другом через посредство дипломатических представителей. Статья 2. Дипломатические представители делятся на постоянных и чрез- вычайных. Постоянными являются те, которые постоянно представляют правительство одного государства перед правительством другого. Чрезвы- чайными именуются те, на которых возлагаются специальные миссии, или те, которые аккредитованы, чтобы представлять свое правительство на меж- дународных конференциях и конгрессах или в других международных орга- низациях. Статья 3. За исключением вопросов старшинства и этикета, дипломати- ческие представители, независимо от категории, к которой они принадле- жат, имеют одинаковые права, прерогативы и привилегии. Этикет зависит от общепринятых дипломатических обычаев, а также от законов и постанов- лений страны, в которой данные представители аккредитованы. Статья 4. В дополнение к функциям, указанным *в их верительных гра- мотах, постоянные представители имеют те права, которые им предостав- ляют законы и постановления соответствующих стран. Они должны поль- зоваться этими правами, не вступая в конфликты с законами страны, в кото- рой они аккредитованы. Статья 9. Чрезвычайные дипломатические представители пользуются теми же прерогативами и иммунитетом, что и постоянные». § 364. В последнее время дипломатические привилегии и иммуни- теты были распространены договорными постановлениями на неко- торых должностных и других лиц. По Гаагским конвенциям о мир- ном разрешении международных споров (см. ст. 24 конвенции 1899 г. и ст. 46 конвенции 1907 г.) члены учрежденных на основании этих конвенций арбитражных трибуналов пользуются указанными выше привилегиями и иммунитетом. Согласно ст. 7 устава Лиги наций, теми же правами пользуются представители членов Лиги и сотруд- ники Лиги при исполнении своих обязанностей. Согласно ст. 19 статута Постоянной палаты Международного Суда, членам этого суда при выполнении ими судейских обязанностей гарантированы такие же права (см. § 832). Такими же правами пользуются и члены международных комиссий, учрежденных по вопросам судоходства по некоторым европейским рекам. Наконец, те статьи мирных догово- ров, которые посвящены репарационным вопросам, предусматри- вают, что такими же правами пользуются и члены репарационных комиссий, учрежденных на основании указанных статей. 365. В свой статье «Новое в вопросе о дипломатическом иммуни- тете»1 2 сэр Херст, комментируя такого рода расширения сферы применения иммунитета, ссылается на прецеденты, приведенные выше в § 332 —4), 5) и 340, в которых французское, бельгийское 1 S a t о w, International Congresses, 13> 2 «British Year Book of International Law» (1929), 1. — 202 —
и британское правительства последовательно выступали в защиту дипломатических привилегий заинтересованных лиц, и отмечает: «В вопросе о задачах, которые возлагаются на дипломатические миссии, а также о категориях лиц, занятых работой международного характера и под- лежащих освобождению от подчинения местной юрисдикции, происходят изменения. Право окончательного решения вопроса о том, какие именно лица имеют право на привилегии, принадлежит не судам, а исполнительной власти, и это дает возможность регулировать правильное применение основных прин- ципов в соответствии с новыми изменениями»1. § 366. Следует, однако, упомянуть об одном деле, которое слуша- лось в германских судах. В 1926 году Высший областной суд в Дармштадте слушал дело лица, которое германское министерство иностранных дел отказалось признать сотрудником иностранной миссии, имеющим дипломатические привилегии. Суд признал, что согласно германским конституционным законам и админи- стративному праву германские суды обязаны считаться с мнением правитель- ственных властей лишь в определенных специфических случаях; поэтому заявление министерства иностранных дел по вопросу об экстерриториаль- ности формально не имеет для суда обязательной силы, тем более что само министерство иностранных дел высказало при этом мнение, что сделанное им заявление не имеет для германского суда обязательной силы1 2. § 367. Что касается лиц, выполняющих отдельные поручения того или другого характера, но не входящих в штат дипломатической миссии, например представители на выставках или специалисты, делегируемые по вопросам согласования торговых пошлин, и вооб- ще неофициальных лиц, то они не могут требовать иммунитета, как чего-то по праву им принадлежащего3. Те преимущества, какие могут им оказываться, основываются скорее на любезности; то же самое относится к уполномоченным, назначаемым для урегулирова- ния таких отдельных вопросов, которые выходят за пределы обыч- ных функций дипломатического представителя. Холл говорит об этих лицах4: «Уполномоченные, выполняющие отдельные поручения специального характера, не считаются представляющими свое правительство или выпол- няющими такие функции, с которыми связано право на дипломатические привилегии. Однако за ними признается право на особую охрану, а в порядке любезности им может предоставляться иногда и нечто большее. Вряд ли будет ошибкой сказать, что в отношении этих лиц еще не выработалась точно дифференцированная практика, поскольку спорные случаи не возникали в достаточном количестве». § 368. Согласно прежнему торговому соглашению от 16 марта 1921 г. между Великобританией и РСФСР, предусматривалось, что официальные представители, назначаемые сторонами на основании этого соглашения, будут пользоваться иммунитетом от обыска и ареста, но не в отношении гражданской юрисдикции. По граждан- скому иску Фентонского текстильного объединения против Красина 1 «British Year Book of International Law» (1929), 13. 2 «Annual Digest» (1925—1926), Case, No 244. 8 H u r s t, op. cit., II, 155. 4 H a 1 1, 371. — 203 —
и'других (1921 г.) апелляционным судом в Лондоне было постанов- лено, что, поскольку никакими компетентными английскими властя- ми ответчик не был признан ни в каком другом качестве, кроме официального представителя, назначенного в силу торгового согла- шения, его юридический статус не дает ему права пользоваться имму- нитетом, предоставляемым аккредитованным и признанным пред- ставителям иностранных госдарств. В мотивировке своего решения судья Скреттой отметил: «Вопрос о точных пределах дипломатических привилегий настолько серьезен, что я сочту себя вправе уклониться от установления какого-либо общего принципа, поскольку обстоятельства настоящего дела и не требуют этого. Достаточно сказать, что раз наше правительство ведет переговоры с ли- цом, представляющим признанное иностранное государство, по вопросам, интересующим оба государства, не входя в уточнение положения этого лица, я склонен думать, что такой представитель имеет право на иммунитет, даже если он не был аккредитован при короле и не был им принят. Если бы в на- стоящем деле стоял вопрос о положении г-на Красина в то время, когда он, в качестве представителя российского советского правительства, вел с пра- вительством его величества переговоры о торговом соглашении, то я был бы склонен согласиться со взглядом, высказанным лордом Керзоном в его письме от 26 июля 1920 г., согласно которому г-н Красин должен быть освобожден, от судебного преследования. Но г-н Красин в качестве такого представителя вел переговоры о торговом соглашении, предусматривающем назначение российским правительством в нашу страну официального торгового предста- вителя, который должен будет иметь точно оговоренные и тщательно опре- деленные привилегии и иммунитеты. Эти привилегии и иммунитеты не вклю- чают иммунитета в отношении гражданской юрисдикции»1. § 369. Временное торговое соглашение между Великобританией и Советским Союзом, подписанное в Лондоне 16 апреля 1930 г.1 2, содержало следующие постановления: «Статья 2. — 1. Ввиду того обстоятельства, что, в силу законов Союза Советских Социалистических Республик, внешняя торговля Союза является монополией государства, Правительство Его Величества в Соединенном Королевстве соглашается предоставить Правительству Союза Советских Социа- листических Республик право учредить в Лондоне Торговую Делегацию, состоящую из Торгового Представителя Союза Советских Социалистических Республик и двух его заместителей, составляющую часть Посольства Союза Советских Социалистических Республик. 2. Глава Торговой Делегации будет Торговым Представителем Союза Советских Социалистических Республик в Соединенном Королевстве. Ему и обойм его заместителям будут, в силу пункта 1 настоящей статьи, предостав- лены все дипломатические привилегии и иммунитеты, и иммунитетом будут пользоваться помещения, занимаемые Торговой Делегацией (пятый этаж, восточное крыло, Беш-Хаус, Олдвич, Лондон) и используемые исключитель- но для целей, указанных в пункте 3 настоящей статьи. Никто другой из штата Торговой Делегации, кроме Торгового Представителя и двух его заместите- лей, не будет пользоваться какими-либо привилегиями или иммунитетом, кроме тех, которыми пользуются или будут пользоваться в Соединенном Королевстве должностные лица контролируемых государством торговых орга- низаций других стран». 1 38 Т. L. R. (1921}, 259. 2 «Treaty Series», № 19 (1930), См. «Сборник законов и распоряжений Рабоче-Крестьянского Правительства СССР», 1930, отдел II.—Прим. ред. — 204 —
«6. Всякий вопрос, могущий возникнуть в отношении торговых сделок, заключенных в Соединенном Королевстве Торговой Делегацией, будет раз- решаться судами Соединенного Королевства в соответствии с законами последнего». Дополнительный протокол.— «В связи с пунктом б статьи 2 понимается, что на привилегии и иммунитет, присвоенные главе Торговой Делегации и двум его заместителя^ пунктом 2 статьи 2 настоящего Соглашения', не будет заявляемо притязаний в связи, с какими-либо делами в судах Соединенного Королевства, вытекающими из коммерческих сделок, заключенных в Соеди- ненном Королевстве Торговой Делегацией Союза Советских Социалистиче- ских Республик».
Глава XVII ИММУНИТЕТ РЕЗИДЕНЦИИ ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ § 370. Иммунитетом пользуется дом дипломатического предста- вителя и другие помещения, предназначенные для дипломатических целей, а также любые здания, занимаемые представителем для осу- ществления его функций, независимо от того, являются ди эти зда- ния и помещения собственностью его правительства или его лич- ной собственностью или только арендуются им1. Ни один государ- ственный чиновник, в частности ни один полицейский, ни один сборщик налогов или судебный исполнитель не может войти в его резиденцию и не может без согласия дипломатического представителя выполнять там какие бы то ни было свои обязанности. Иммунитет распространяется на экипажи дипломатического представителя (ра- зумеется, не в том смысле, что они свободны от соблюдения общеобя- зательных правил уличного движения), на яхты и на самолеты. Панамериканская конвенция, подписанная в Гаване 20 февраля 1928 г., которая в преамбуле объявляет, что она охватывает принципы, признанные всеми народами, устанавливает для подписавших ее государств следующее правило: «Статья 16. Ни один судебный или административный чиновник и ни одно должностное лицо государства, в котором аккредитован данный дипломатический представитель, не может входить в его резиденцию или в помещение миссии без его согласия». § 371. Иммунитет резиденции дипломатического представителя получил настолько общее признание, что мы можем лишь вкратце упомянуть о нескольких случаях в прошлом, когда этот иммунитет ставился под сомнение. В 1808 году слуга адмирала Аподака, дипломатического представителя Севильской верховной хунты в Лондоне, был арестован в здании миссии по обвинению в совершении уголовного преступления. Аподака заявил, что он не возражает против того, чтобы слуга был предан суду и, если его при- знают виновным, осужден, но что он протестует против нарушения дипло- матической привилегии, выразившегося в аресте его слуги в здании миссии * II, 1 Hurst, Les Immunites Diplomatiques, Cours de La Haye (1926), II, 131, 162. — 206 —
без предварительного извещения дипломатического представителя. Через некоторое время он сообщил своему правительству, что слуга освобожден и что он считает себя удовлетворенным1. Вероятно, ему были даны устные разъяснения и принесены в той или иной форме извинения. В 1827 году кучер г-на Галлатина, посланника Соединенных Штатов в Лондоне, был арестован в конюшне миссии по обвинению в оскорблении с угрозой физическим насилием. Из возникшей переписки видно, что бри- танское правительство отстаивало правильность принятой им меры, но г-н Галлатин, уволивший к тому времени кучера, не соглашался с таким мне- нием. В результате этого инцидента британское правительство приняло меры, для того чтобы впредь ни один арест слуги иностранного представителя не производился без предварительного о том сообщения самому представи- телю, для того чтобы согласовать с ним вопрос о наиболее удобном, с его точки зрения, способе выполнения приказа об аресте. § 372. Однако иммунитет не может служить оправданием для предоставления убежища преступникам; и потому в случае, если будет допущено такое использование иммунитета, правительство будет вправе принять меры к тому, чтобы заставить выдать преступ- ника. Оно может окружить дом полицией, чтобы не дать беглецу скрыться, обратиться с жалобой к правительству, которое аккреди- товало данного дипломатического представителя, и потребовать его отзыва. Не может служить убежищем и эпипаж представителя. § 373. Холл1 2 утверждает, что в Европе твердо установилось правило, что дом дипломатического представителя не должен слу- жить убежищем ни для обыкновенных преступников, ни для лиц, обвиняемых в государственных преступлениях. «По общему признанию, дом дипломатического представителя изъят из сферы действия местной юрисдикции лишь в той мере, в какой это необ- ходимо для обеспечения свободного осуществления им своих функций. Рав- ным образом общепризнано, что этот иммунитет прекращает свое действие в тех случаях, когда у правительства имеются достаточные основания, чтобы арестовать посла и произвести просмотр в его бумагах. Иммунитет, суще- ствующий для того чтобы обеспечить возможность пользоваться привилегией, естественно, оканчивается, когда возникло право не считаться с этой приви- легией. Едва ли можно считать решенными как вопрос о том, следует ли (не говоря о самых крайних случаях) так ревностно оберегать дипломати- ческого представителя от возможности каких-либо затруднений, чтобы лишать местные власти всякого права входить без его позволения, так и воп- рос о том, имеет ли силу право входа в тех случаях, когда повод ко входу так мало связан с дипломатическими интересами, что неправдоподобно было бы утверждать, что эти интересы подвергаются опасности»3. § 374. Оппенгейм идет еще дальше: «Если посланник злоупотребляет своим иммунитетом, то принимающее его правительство не обязано относиться к этому пассивно... Государство, принявшее посланника, не обязано давать ему право предоставлять убежище преступникам или другим лицам, не принадлежащим к штату миссии. Ко- нечно, посланник не обязан отказываться впустить преступников .., желаю- щих получить в посольстве убежище.., но он должен их выдать по требова- нию правительства, привлекающего их к ответственности. В случае отказа с его стороны можно принять все меры, чтобы заставить его это сделать, кро- 1 V i 1 1 a—U г г u t i а, I, 304, 2 Н а 1 1, 233. 3 I b i d., 231. — 207 —
ме тех, которые связаны с насилием над его личностью. Так, посольство может быть окружено войсками, и, в случае необходимости, преступник может быть даже взят из посольства силой. Но такие меры могут быть оправ- даны только в случае, если дело не терпит отлагательства и после того, как обращения к посланнику с просьбой выдать преступника'оказались безре- зультатными»1. § 375. Можно привести и противоположное мнение, которого придерживается д-р Ханнис Тэйлор. Заявив, что посланник не должен укрывать преступников, не являющихся членами штата его миссии, и обсудив право предоставления убежища политическим эмигрантам в некоторых странах, д-р Тэйлор следующим образом приступает к определению иммунитета резиденции дипломатиче- ского п р едставител я: «Оговорив изложенные выше исключения, можно сделать следующее общее заявление: хотя пределы неприкосновенности здания миссии не могут быть установлены с совершенной точностью, но в результате объективного обсуждения принципиальной стороны дела и сопоставления мнений автори- тетов можно прийти к выводу, что резиденция посланника должна пользо- ваться безусловным иммунитетом от выполнения в ее пределах каких бы то ни было насильственных действий и от всякого насильственного в нее втор- жения. «Если вообще можно входить в здание миссии без согласия того, кто это здание занимает, то это можно делать только на основании приказа, исходящего от верховного органа власти страны, где пребывает данный посланник,—приказа, за который этот орган будет нести ответственность перед его правительством» (г-н Бьюкенен, государственный секретарь Соединен- ных Штатов, в письме к г-ну Шилдсу от 22 марта 1848 г.)1 2. § 376. Ваттель говорит: «Только суверен может решать в этом случае, до какого предела следует уважать то право убежища, которое посол считает принадлежащим его резиденции»3. Во всяком случае ясно, что такого рода действия могут быть предпри- няты лишь по специальному разрешению правительства и под его прямую ответственность4 *. § 377. В 1929 году имел место серьезный конфликт между Непалом и Тибетом вследствие действий тибетской полиции, которая проникла в не- пальскую миссию в Лхассе и силой увела человека, заявившего, что он является непальским подданным. Этот человек был арестован за нарушение тибетских законов, бежал из тюрьмы и получил убежище в миссии. Конфликт был урегулирован, после того как тибетское правительство обратилось к не- пальскому с извинительным письмом, которое приняло эти извинения. § 378. Иммунитет жилища дипломатического представителя рас- пространяется и на жилища его официальных сотрудников6. «Для того чтобы обеспечить послу полную свободу действий в государстве, его принимающем, недостаточно одной лишь экстерриториальности его особы. Его миссия и обязанности, вытекающие из функций представительства', ста- вят его в прямые отношения с его окружением, через посредство которого чужеземная власть может косвенно на него воздействовать. Вот почему экстерриториальность посла была распространена на некоторых лиц и на неко- 1 О р р е n h е i m, I, § 390 и 390-а. 2 «А Treatise on Public International Law», § 313. 3 «Droit des Gens», IV, c. 9, § 118. 4 H u r s t, op. cit., II, 214. 6 N у s, Le Droit International, II, 387, — 208 —
торые предметы, тесно связанные с осуществлением его функций. По этой причине экстерриториальностью пользуются следующие лица: супруга, дети, а также другие члены семьи посла; его служебный персонал, а именно секре- тари и атташе посольства, и персонал его дома»1. Панамериканская конвенция от 20 февраля 1928 г., упоминавшаяся выше в § 370, устанавливает следующие правила для подписавших ее госу- дарств: «Статья 14. Дипломатические представители пользуются неприкос- новенностью личности, частной и официальной резиденции и имущества. Неприкосновенностью пользуются: а) дипломатические представители всех рангов; б) весь официальный состав дипломатической миссии; в) члены семей указанных лиц, живущие вместе с ними; г) бумаги, архивы и корреспонден- ция миссии». § 379. Статья 4 декрета Советского Союза от 14 января 1927 г.1 2, построенного на принципе взаимности, объявляет, что «помещения, занимаемые дипломатическими представительствами, а равно помеще- ния, в которых проживают советники (в т. ч. торговые совет- ники), первые, вторые и третьи секретари и атташе (в т. ч. торго- вые, финансовые, военные и морские и их семьи), пользуются неприкосновенностью. В этих помещениях обыск или выемка могут производиться только по просьбе или с согласия дипломати- ческого представителя, с тем что при производстве такого обыска или выемки обязательно присутствие представителя прокуратуры и пред- ставителя народного комиссариата по иностранным делам, если такой находится в данной местности. Такие помещения не могут быть опе- чатаны. Доступ в эти помещения не может иметь места, иначе как с согласия дипломатического представителя. Однако неприкосновен- ность перечисленных помещений не дает права принудительно задер- живать в них кого бы то ни было, а равно не дает права предостав- лять в них убежище лицам, в отношении которых уполномоченными на то органами Советского Союза и Союзных Республик были при- няты решения об их аресте». § 380. Если в помещении посольства или миссии совершено пре- ступление посторонним лицом, то преступник должен быть передан местным властям. «Когда подданные данной страны, в узком или широком смысле— subditi temporarii seu perpetui (временные или постоянные подданные) совер- шают преступление в здании посольства, компетентность местных судов подлежит безоговорочному признанию; но это не мешает дому посольства сохранять свою экстерриториальность в смысле изъятия из территориаль- ной власти государства, поскольку это оказалось бы необходимым для сво- бодного выполнения функций посла»3. Упоминавшаяся выше Панамериканская конвенция от 20 февраля 1928 г. устанавливает для подписавших ее государств следующее правило: «Статья 17. Дипломатические представители обязаны передавать компетент- ным местным властям, по их требованию, любое лицо, обвиняемое или осуж- денное по уголовному делу, которое может укрыться в миссии» (см. также § 394). 1 Н е у k i n g, L’Exterritorialite, Cours de La Haye (1925), II. 267. 2 См. «Собрание законов и распоряжений Рабоче-Крестьянского Прави- тельства СССР», 1927 г., Отдел, I, № 5, ст. 48.— Прим. ред. 8 Н е у k i n g, op. cit., II, 269. 14 Э. Сатоу — 209 —
В е 1865 году российский подданный Микильченков (или Никитчен- ков), добившись допуска в помещение российского посольства в Париже, нанес одному из атташе посольства оскорбление и ранил его; вызванная полиция вошла в здание и арестовала преступника. Посол потребовал выдачи ему Микильченкова, чтобы отослать его в Россию, в целях предания его суду. Французское правительство отказало в выдаче, указав, что иммунитет не рас- пространяется на постороннее лицо, вошедшее в посольство и совершившее там преступление; впрочем, если бы даже можно было говорить об иммунитете такого лица, то посольство, обратившись в полицию, тем самым отказалось от привилегии. Российское правительство согласилось признать юрисдикцию французского суда, и задержанный был судим по местным законам1. В 1880 году берлинский суд в том же смысле решил дело о преступлении, совершенном в одном из иностранных посольств в Берлине иностранцем, который не принадлежал к персоналу миссии1 2. В 1909 году в болгарской миссии в Париже было совершено покушение на одного из членов миссии болгарином по имени Трочанов, и сам посланник возбудил в трибунале департамента Сены уголовное преследование против преступника. Суд отверг выдвинутую защитой теорию о том, что, если пре- ступление было совершено в помещении миссии, оно должно рассматриваться как совершенное на иностранной территории, и признал, что, поскольку воп- рос касается Трочанова, помещение миссии составляло часть территории Франции3» Некоторые другие случаи, имевшие место в Германии, Франции и Италии, когда события, происходившие в помещении иностран- ного посольства или миссии, влекли за собой осуществление мест- ной уголовной или гражданской юрисдикции, описаны сэром Херстом4. Другие примеры: В. 1928 году Верховным судом Венгрии было рассмотрено дело некоего С. Золтана, который обманным путем добился получения паспорта в паспорт- ном отделе венгерской миссии в Вене. Суд признал, что помещения, поль- зующиеся привилегией экстерриториальности, должны рассматриваться как венгерская территория и что в соответствии с этим все действия, совершен- ные в указанных помещениях, подлежат судебному рассмотрению на осно- вании венгерских законов5. § 381. Насильственное задержание частного лица в иностранном посольстве или миссии должно вызвать вмешательство соответствую- щего правительства. В 1896 году Сунь Ят-сен, китайский гражданин и политический эмигрант, был задержан в китайской миссии в Лондоне в качестве пленника с явным намерением переправить его в Китай. Когда об этом стало известно, его друзья обратились в суд с просьбой выдать предписание о неприкосновен- ности личности (a writ of habeas corpus), в чем суд отказал6, сомневаясь в пра- вильности применения такого иска в деле, касающемся иностранной миссии, и считая, что дело скорее подлежит урегулированию дипломатическим путем. После этого китайскому посланнику было официально предложено освобо- дить лицо, задержание которого противоречилозакону и являлось злоупотреб- лением дипломатической привилегией. На следующий день Сунь Ят-сен был освобожден. 1 Wheaton, International Law, 339. 2 С 1 u n е t (1882), 326. 3 Ibid. (1910), 551. 4 H u r s t, op. cit., II, 147—149. 5 «Annual Digest» (1927—1928), Case № 252. 6 «New’s Digest of English Law Cases», II, 306; Shortt and Mellor’s Practice of the Crown Office (2-nd ed), 318. — 210 —
§ 383. Неприкосновенность жилища распространяется также на Все предметы, необходимые для выполнения дипломатическим пред- ставителем своих обязанностей. «Все вещи, принадлежащие лично дипломатическому представителю, все, что составляет обстановку его жизни и служит для содержания его дома,— все это пользуется неприкосновенностью и безусловно изымается из юрисдикции местной власти»1. § 384. Примером противоположного толкования может служить не раз упоминавшееся в литературе дело г-на Уцтона, посланника Соединенных Штатов в Берлине в 1839 году. На основании действовавших тогда в Пруссии гражданских законов собственник дома, в котором жил г-н Уитон, претендовал на право задержать имущество г-на Уитона, находившееся в его доме после окончания срока найма, в обеспечение возмещения ущерба, причиненного, по утверждению домовла- дельца, зданию нанимателем. Прусское правительство решило, что преду- смотренное международным правом общее изъятие личной собственности иностранных дипломатических представителей из подчинения местной юрис- дикции не распространяется на данный случай, поскольку, как это утверж- далось, право задержания возникло вместе с самим договором и получило юридическую санкцию в силу местного закона. Дело стало предметом дли- тельного спора между правительствами Пруссии и Соединенных Штатов, ко- торым так и не удалось прийти к соглашению поэтому правовому вопросу1 2. § 385. Точка зрения правительства Соединенных Штатов по этому вопросу была выражена по поводу дела атташе французской миссии в Вашингтоне, домовладелец которого пытался воспрепят- ствовать его выезду. Генеральный прокурор Соединенных Штатов заявил, что было бы невозможно прибегнуть к силе, чтобы против воли дипломатического представителя задержать имущество, при- надлежащее ему лично или его правительству, ни в судебном, ни в каком-либо другом порядке, поскольку ни международное право, ни американский закон не признают какого-либо различия между этими категориями имущества3. § 386. Неприкосновенность резиденции дипломатического пред- ставителя распространяется на все находящиеся в ней предметы, даже если они не являются собственностью лица, пользующегося дипломатическим иммунитетом; без согласия представителя никакое судебное исполнение не может быть обращено на это имущество4. § 387. Поэтому общепризнано, что дипломатический предста- витель по окончании своей миссии сохраняет свой иммунитет на такой разумный срок, какой необходим, чтобы дать ему возмож- ность закончить и привести в порядок дела миссии. Однако остав- ленное им после его отъезда имущество подлежит местной юрис- дикции, если о том возникнет вопрос5. § 388. По вопросу о производстве дознаний в случае чьей-либо смерти в помещении посольства или миссии см. § 349—350. 1 V a t t е 1, Droit des Gens, IV, с. 8, § 113. 2 Wheaton, op. cit., 347. 3 5 Op. of Att.-Gen., 69; Deak, Classification, etc, des Agents diplomati- ques, Rev. de Droit Internation (1928), 536. 4 H u r s t, op. cit., II, 192. 5 I b i d., 24Э. - 211 14*
ПРАВО УБЕЖИЩА § 389. В настоящее времй в Европе считается общепризнанным го положение, что дипломатический представитель не имеет права давать в своем доме убежище политическим беженцам1. Но в преж- нее время такое право широко осуществлялось, например, в Испа- нии во время гражданской войны между «христиносами», сторон- никами королевы Марии-Христины, и «карлистами», а также в 1848 году и в период между 1865 и 1875 годом. В Константино- поле в 1895 году бывший великий визирь Турции укрывался в бри- танском посольстве до тех пор, пока не было получено заверение, что его жизни не грозит опасность. § 390. Приводим несколько известных случаев из истории этого вопроса. В 1726 году герцог де Рипперда, голландский офицер и посланник Гене- ральных штатов в Мадриде, ставший впоследствии испанским министром ‘финансов и иностранных дел, впал в немилость и, будучи встревожен той готовностью, с какой была принята его отставка, бежал в британское посоль- ство. Посол дал заверение, что он не разрешит Рипперда покинуть посольство, пока последний не сдаст некоторые важные государственные бумаги, при нем Якобы находившиеся. Тем не менее близ посольства были расставлены воин- ские патрули, которым было приказано осматривать всех лиц, выходящих из посольства, а также выезжающие оттуда экипажи; одновременно был созван Совет Кастилии (в Испании), который постановил, что герцог виновен в «оскорблении величества» (lese-majeste) и может быть взят из посольства силой без ущерба для привилегий, предоставленных послам, и без нарушения норм международного права. После этого Рипперда был арестован в по- сольстве с применением вооруженной силы, и его бумаги были захвачены. В последовавшей затем переписке британское правительство заявило про- тест, утверждая, что лишь крайняя необходимость может оправдать наруше- ние иммунитета дома посла. Оно выразило надежду, что испанский король признает, что в его собственных интересах было бы дать необходимое удо- влетворение. Однако после того как от испанского короля был получен ответ, гласивший, что король не видит оснований более заниматься этим делом, переписка приняла резкий тон. Уже в следующем году начались военные действия, и мир был восстановлен только с подписанием в 1729 году Севиль- ского договора, в ст. 1 которого содержалось взаимное обязательство сторон «предать все прошлое забвению»1 2. § 391. В 1747 году некто Шпрингер, российский подданный, постоянно живший в Стокгольме, был обвинен в государственной измене против швед- ского короля, но нашел убежище в особняке британского посланника в Стокгольме. Ввиду того что шведские власти угрожали взять беглеца силой, посланник согласился выдать его, но протестовал против нарушения между- народного права и дипломатических привилегий. Получив донесение послан- ника, британское правительство дало ему указание обратиться к шведскому королю с меморандумом, в котором признавалось бесспорным правило, что резиденция иностранного дипломата может служить убежищем, пока это право не отменено по взаимному соглашению. Шведское правительство в своем- ответе опровергало утверждения посланника о том, что с ним грубо обраща. лись, и стремилось возложить на него всю ответственность за п рои с шедшее- В результате посланнику было дано указание немедленно покинуть Сток- 1 Hall, 233. 2 Ch. de Martens, Causes celebres, etc., I, 174; Jenkinson, II, 807. — 212 —
гольм не сделав королю прощального визита, а затем такие же инструкции получил в свою очередь и шведский посланник в Лондоне1. § 392. В странах Латинской Америки политические беглецы нередко ищут в иностранных миссиях убежища, когда в стране происходят революционные события; этот обычай существует там до настоящего времени. В сообщении корреспондента газеты «The Times» в Рио-де Жанейро от 15 ноября 1930 г.1 2, после происшед- ших в Бразилии беспорядков, говорилось: «Секретарь Дворца Каттет3 заявляет, что политическим беженцам, укры- вающимся в иностранных посольствах и миссиях, будет в соответствии с международным правом разрешено выехать за границу при условии, что они не поедут в страны, граничащие с Бразилией. Временное правительство совместно с заинтересованными посольствами и миссиями установит даты отъезда указанных лиц. Когда эта работа будет закончена, беглецы выедут с первыми отходящими в выбранном ими направлении пароходами, причем правительство оставляет за собой право предъявить к некоторым из них иски и возбудить судебное преследование за совершенные ими, по имеющимся дан- ным, правонарушения против федеральной казны и казны штатов». В 1932 году генерал Менокаль, бывший президент Кубы, полу- чил убежище в бразильской миссци в Гаване. Попытки миссии до- стать для него охранную грамоту, чтобы он мог покинуть страну, натолкнулись на такие проволочки и возражения, что бразильское правительство срочно предписало своему посланнику покинуть Гавану и выехать в одну из столиц тех соседних с Кубой стран, где он также был аккредитован. Однако прежде чем он успел это сде- лать, охранная грамота была выдана и инцидент исчерпан. Исход дела был осложнен тем, что со стороны нового президента Кубы последовало заявление, что Менокаль являлся якобы уголовным преступником и что поэтому ему не могло быть предоставлено убе- жище. В 1934 году бразильское правительство издало для своей дипло- матической службы новые правила, включив в них ряд инструкций по вопросу о предоставлении убежища. Заслуживает внимания то, что главы миссий могут предоставлять его, но обязаны немедленно поставить об этом в известность министра иностранных дел и пред- ставителя той страны, гражданином которой является лицо, полу- чившее убежище. Убежище не должно предоставляться дезертирам, а также лицам, обвиняемым в уголовном преступлении; время пре- бывания в убежище должно быть ограничено таким сроком, какой необходим беглецу для того, чтобы найти себе другое безопасное место. s § 393. В 1889 году между Аргентинской республикой, Боливией, Парагваем, Перу и Уругваем была заключена конвенция по меж- дународному уголовному праву. Статья 17 этой конвенции преду- сматривала, что право убежища признается за миссией в том слу- 1 С h. de Martens, op. cit., I. 326. 2 «The Times», Nov. 16, 1930. 3 Официальная резиденция президента Бразильской республики.— Прим. ред. - 213 -
чае, если убежище предоставляется лицам, преследуемым за поли- тические провонарушения, причем глава миссии обязан немедлен- но известить об этом факте правительство государства, в котором он аккредитован; а это правительство может потребовать, чтобы беглец незамедлительно был выслан из пределов страны. В свою очередь глава миссии может потребовать гарантий того, что бег- лецу будет предоставлена возможность беспрепятственно покинуть территорию страны. Тот же самый принцип должен соблюдаться в отношении беглецов, нашедших убежище на борту военных кораб- лей, находящихся в территориальных водах. Но эта статья взаим- но применяется только между государствами, подписавшими кон- венцию. Тем не менее и державы, не подписавшие данную конвенцию, такие как Соединенные Штаты, Соединенное Королевство и Фран- ция, не говоря о других, в ряде случаев предоставляли дипломати- ческое убежище политическим беглецам. Во время гражданской войны в Чили в 1891 году 80 таких беглецов получили убежище в миссии Соединенных Штатов, столько же—в испанской миссии, пять — во французской, двое — в германской и восемь — в бра- зильской миссии1. § 394. На Панамериканской конференции в Гаване в 1928 году была подписана между представленными на ней американскими республиками конвенция, которая установила правила предостав- ления убежища, взаимно обязательные для подписавших конвен- цию государств. Эта конвенция от 20 февраля 1928 г. предусма- тривает: «Стать я 1. Государствам не разрешается предоставлять убежище в мис- сиях, на борту военных кораблей, в военных лагерях и на военных самоле- тах лицам, обвиняемым в уголовных преступлениях или осужденным за них, а также дезиртировавшим из армии или флота. Лица, обвиняемые в уголовных преступлениях или осужденные за них и укрывшиеся в одном из мест, перечисленных в предыдущем абзаце, должны выдаваться по требованию местного правительства... Статья 2. Убежище, предоставляемое политическим преступникам в мис- сиях, на борту военных кораблей, в военных лагерях или на военных само- летах, будет уважаться в тех пределах, в каких оно допускается как закон- нее право или из соображений человеколюбия обычаями, конвенциями или законами страны, в~ которой оно предоставляется, и в соответствии со следую- щими постановлениями: 1. Убежище может предоставляться только в случаях, не терпящих отлагательства, и на время, строго необходимое для того, чтобы лицо, ищущее убежища, могло каким-либо другим образом обеспечить свою безопасность. 2. После предоставления убежища дипломатический представитель, командир военного корабля, или военного лагеря, или самолета должен немедленно сообщить об этом министру иностранных дел того государства, чьим гражданином является лицо, получившее убежище, или местным адми- нистративным властям, если этот акт был совершен не в столице государства. 3. Правительство данного государства может потребовать, чтобы укрыв- шийся был выслан с территории государства в возможно кратчайший срок; а дипломатический представитель страны, предоставившей убежище, может 1 «Foreign Relations of the United States», 1891. — 214 —
в свою очередь потребовать гарантий, необходимых для выезда укрывшегося из страны с надлежащим соблюдением неприкосновенности его личности. 4. Укрывшиеся не должны доставляться ни в какой бы то ни было пункт территории данного государства, ни в какое-либо место, находящееся слиш- ком близко от нее. 5. Укрывшимся, пользующимся убежищем, не должна предоставляться возможность совершать акты, противоречащие общественному спокойствию. 6. На государства не возлагается обязанность возмещать расходы, понесенные тем, кто предоставил убежище». «Делегация Соединенных Штатов Америки, подписывая настоящую кон- венцию, делает особую оговорку, отмечая, что Соединенные Штаты не при- знают так называемой доктрины о праве убежища и не считают ее частью международного права»,, § 395. В делах этого рода, вообще говоря, можно рекомендо- вать следующую общую линию поведения: практика предостав- ления убежища политическим беглецам в тех странах, где этот обычай еще существует, должна быть ограничена до минимума; полу- чившим убежище лицам нельзя разрешать общение с их сторонни- ками вне миссии; в то же время надо настаивать на возможно ско- ром оставлении ими миссии или же на отъезде их из страны, как только вопрос об этом будет согласован с местными властями. Если миссия вынуждена дать убежище своим соотечественникам, которым угрожают насильственные действия, то дипломатическому представителю надлежит следовать, насколько это возможно, тем же принципам1. FRANCHISE DU QUARTIER (ПРИВИЛЕГИИ «ИНОСТРАННОГО КВАРТАЛА») § 396. Этот старинный европейский обычай представляет в на- стоящее время лишь исторический интерес. Под приведенным выше французским выражением понимаются две привилегии, на которые в прежнее время претендовали послы в некоторых странах, а именно: право не допускать ареста лиц, живущих по соседству с посольством, и освобождение от городской ввозной пошлины на продовольствен- ные товары, поставляемые для личного пользования членов посольства. Сисмонди говорит: «Послы не желали разрешать доступ в эти кварталы ни одному судебному или финансовому должностному лицу папы. Вследствие этого они стали приютом для всех подозрительных людей, всех преступников города; они не только укрывались там от правосудия, но и выходили оттуда, чтобы совер- шать преступления в соседних кварталах; в то же время они создавали там склады контрабанды всех товаров, какие только облагаются налогами или пошлинами»1 2,, § 397. Примером может служить следующий случай, касав- шийся Франции в понтификат папы Александра VII. В 1660 году два или три полицейских пришли арестовать за доли тор- говца, жившего близ дворца кардинала д’Эсте, который был ^кардиналом— 1 Hurst, op. cit., II, 217. 2 «Histoire des Fran^ais», XXV, 552. - 215 —
поверенным в делах Франции». В этом качестве он потребовал признания за ним привилегии «franchises du quartier» и предоставления ему права самому опре- делить границы ее применения. Несколько слуг кардинала, ссылаясь на эту привилегию, пытались воспрепятствовать полиции выполнить приказ об аресте, а когда полиция оказала им сопротивление, то люди кардинала обна- жили шпаги и заставили полицейских отступить. Дон Марио Кйджи, брат папы и командующий папскими войсками, заявил, что привилегия карди- нальской резиденции не распространяется так далеко, как это утверждают люди кардинала, и приказал начальнику полиции отправиться к дому тор- говца с отрядом полицейских, достаточно многочисленным, чтобы произвести арест. Когда об этом узнали люди кардинала, они в большом количестве поспешили на место происшествия, напали на начальника полиции, убили трех из его людей, ранили несколько других и освободили арестованного. Кардинал, опасаясь последствий этого инцидента для самого себя, направил к дону Марио своего камергера для принесения ему извинений, указав, что он лично не принимал участия в происшедшем. Извинения были приняты очень холодно, однако дело было замято, поскольку папа согласился дать правонарушителям отпущение их греха. § 398. Папа Иннокентий XI побудил императора, а также коро- лей Испании (в 1683 г.), Польши (в 1680 г.), Англии (в 1686 г.) и Венецианскую республику согласиться на отмену этой привиле- гии, но цель была полностью достигнута лишь в 1693 году, когда король Франции дал свое формальное согласие. После этого вопрос был предан забвению1. § 399. Однако подписанный 7 сентября 1901 г. после боксер- ского восстания в Китае протокол между иностранными держа- вами и Китаем о возобновлении дружественных отношений преду- сматривал1 2: «Статья 7. Китайское правительство согласилось, чтобы квартал, зани- маемый миссиями, рассматривался как квартал, специально предназначен- ный для их пользования и подчиненный исключительно их собственной поли- ции, в котором не имели бы праца проживать китайцы, и чтобы он мог быть приведен в состояние обороны. Границы этого квартала показаны на прилагаемом плане (приложение № 14)... Согласно протоколу, приложенному к письму от 16 января 1901 г., Китай признал за каждой из держав право содержать в указанном квартале постоян- ную стражу для охраны своей миссии»., § 400. В 1927 году, когда китайское правительство добивалось возможности обыскать некоторые помещения советского посольства в Пекине, оно обратилось к дипломатическому корпусу с просьбой разрешить вход в резервированный для посольств квартал и полу- чило такое разрешение; но когда посланные китайским правитель- ством войсковые части вышли из пределов того участка, где им было разрешено действовать, державы потребовали, чтобы виновники правонарушения были преданы суду, и префект полиции заверил старшину дипломатического корпуса, что это будет сделано3. 1 F 1 a s s a n, IV, 97; G е r'i n, Revue des questions historiques, XVI, 3, 8 2 «Treaty Series», N 17 (1902). 3 Yoshitomi, Revue Оёпёга1е de Droit International Public (1928), 184. — 216 —
БЕСТ § 401. Еще в наше время в Иране существовал обычай получать «бест», или убежище, в иностранной миссии в качестве средства, которым можно было отстоять свои права, причем действовавшие в этой стране правила вежливости не допускали в этих случаях отказа в гостеприимстве, какие бы неудобства ни были с ним свя- заны1. Приводимый ниже случай об одном из инцидентов этого рода взят из «Биографии сэра Мортимера Дюрана, бывшего британ- ского посланника в Тегеране»1 2. «Однажды в миссию галопом прискакал дворцовый евнух, чтобы немед- ленно видеть меня по очень важному делу. Оказалось, что жены шаха воз- мущены намерением шаха жениться на сестре одной из'шахских жен. Новая фаворитка была дочерью садовника; женолюбивый монарх увидел ее в одном из своих многочисленных садов и влюбился в нее, к великому негодованию ее сестры и вопреки персидским обычаям. Другие жены приняли в деле горячее участие и предъявили такой ульти- матум: если шах не откажется от своего намерения, все они покинут дворец и сядут в бест в миссии, которая, как они заявили, является священным местом убежища для рабов и угнетенных, к которым они причислили и себя. Я отвечал, что считаю высокой для себя честью такое доказательство их доверия, и заявил, что миссия — к услугам этих дам. Осведомившись об их количестве, я был несколько ошеломлен, узнав, что всего их будет около 300. Я заметил, что миссия едва ли сможет вместить такое число гостей; но евнух, указав широким жестом на лужайку, ответил, что все, что потребуется,— это шатер, что же касается пищи, то достаточно будет нескольких баранов и некоторого количества хлеба. Затем евнух ускакал, а через два часа вернулся; к этому времени на лу- жайке уже были раскинуты шатры, закуплены бараны и весь запас хлеба, какой нашелся в одной пекарне. Евнух объявил, что дела идут превосходно, что шах в бешенстве, а дамы уже садятся в экипажи. Он опять ускакал, а мы с большим интересом ожидали прибытия беглянок, когда вдруг вновь появил- ся, подобно вихрю, тот же евнух и прокричал в неистовом возбуждении: «Шах сдался, дамы возвращаются и шлют Вам величайшую благодарность!» § 402. В другом случае, относящемся к 1906 году, не менее 41 тыс. иранцев, в основном торговцев, сели в бест в британской миссии и оставались там свыше недели. Таким путем они добива- лись осуществления своих требований к иранскому правительству о проведении конституционных реформ3. ПРАВО НА ДОМОВУЮ ЦЕРКОВЬ § 403. Считается общепризнанным, Что дипломатический пред- ставитель вправе иметь в своей резиденции домовую церковь, где священник совершает богослужение по обрядам той религии, какую исповедует глава миссии. Колокольный звон обычно не разрешается4, а в Испании в прежнее время к миссиям предъявлялось требование, чтобы наружный вид здания не указывал на то, что в нем поме- 1 Hurst, op. cit., n, 218. * By Brig.-Genl. Sir P. Sykes, 233. 3 H u r s t, op. cit., II, 220. 4 С a 1 v o, Le Droit international, etc., II, 326; Ullmann, 189» - 217 -
щается. При современной веротерпимости стало возможным соору- жение специальных зданий для вероисповеданий и других культов, помимо исповедуемого населением данного государства, и право дипломатического представителя на свободное отправление обря- дов своей религии в настоящее время не вызывает сомнений. Но прежде оно было стеснено известными ограничениями и было пред- метом исследований авторов по международному праву. «Послы, посланники и резиденты имеют право свободно отправлять в своих домах обряды вероисповедания того государя или государства, кото- рому они служат, и допускать к присутствию при этих обрядах всех поддан- ных того же государя, находящихся в стране, где пребывают эти дипломати- ческие представители»* 1. § 404. Филлимор считает, что это право дипломатического пред- ставителя вытекает из его права на самую полную и никаким кон- тролем не ограниченную свободу действий в пределах его особняка (исключая только право устраивать азартные игры в странах, где такие игры запрещены, и право содержать какие бы то ни было коммерческие предприятия). «Однако, строго говоря, эта привилегия распространяется только на самого дипломатического представителя, его сотрудников и его соотече- ственников, пребывающих в чужой стране, ибо, хотя дипломатическому представителю не может быть запрещено принимать местных граждан, при- ходящих в его особняк, все же данное государство вправе запретить своим .подданным ^бывать в этом особняке с этой или с любой другой целью»2. § 405. По мнению Викфора3, государство может требовать, чтобы богослужение совершалось на родном языке посла. Но это мнение едва ли выдерживает критику, поскольку, для того чтобы выяснить, на каком языке совершается служба в домовой церкви, пришлось бы нарушить неприкосновенность резиденции посла; кроме того, невозможно было бы найти какие-либо основания, для того чтобы запретить послу или его капеллану пользоваться при совершении религиозных обрядов общепринятым, то есть латинским, языком. Такого рода ограничения, если они вообще мыслимы, государство может налагать только на своих подданных. «Со времени Реформации общепринятая международная практика санкционировала право дипломатического представителя на частное, домаш- нее богослужение, совершаемое его капелланом в особняке миссии; это право, поскольку оно сохраняет свой строго частный характер, пользуется защитой международного права, как естественного, так и договорного. В прежнее время, однако, разрешение пользоваться этим правом обставля- лось двумя условиями: одно из них состояло в том, что такое разрешение может быть дано только одному представителю одного и того же двора; другое — в том, что такое разрешение дается лишь в том случае, если вне особняка миссии не допускается ни публичное, ни частное отправление обрядов существующей и санкционированной религии. Ссылаясь на это последнее условие, император Иосиф II в 1781 году, разрешив венским протестантам свободно собираться для совершения в част- ном порядке своего богослужения, настоял на том, чтобы домовые церкви 1 С а 1 1 i ё г е s, 160. 1 Р h i 1 1 i m о г е, II, 244. • W i с q u е f.o г t, I, 417. — 218 —
послов протестантских стран были закрыты. Право иметь домовые церкви подверглось некоторым ограничениям, например было запрещено звонить в колокола. Однако под этот произвольный акт вряд ли можно подвести какое-либо, принципиальное обоснование, особенно если учесть, что протестантизм по1 своему содержанию есть лишь отрицательный термин, объединяющий после- дователей сильно различающихся друг от друга религиозных учений. Единственным последовательным правовым принципом для решения данного вопроса является то, что изложено выше: религиозные обряды, отправляемые частным образом, в занимаемых послом помещениях для посла, его сотрудников и соотечественников, не должны вызывать ничьего вмешательства. Разрешение на постройку часовни или церкви, на колокольный звон или на пользование какими-либо национальными эмблемами — это вопрос любезности и только» х. В 1846 году папское правительство уведомило прусского послан- ника, что совершаемое в его часовне богослужение на итальянском языке впредь не будет допускаться2. 1 Р h i 1 1 i m о г е, II, 244; Holtzendorff, III, 659. * Holtzendorff, III, 659.
Глава XVIII ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОБЛОЖЕНИЯ НАЛОГАМИ § 406. Холл говорит1: «Личность дипломатического представителя, его личное имущество и собственность, принадлежащая ему как представителю своего суверена, не подлежат обложению налогами. Во всех других отношениях он не осво- бождается в силу закона от уплаты налогов и пошлин. Однако в порядке любезности большинство государств, если не все, разрешают дипломатиче- ским представителям беспошлинный провоз вещей, предназначенных для их личного пользования». § 407. По мнению Оппенгейма1 2: «Пятой привилегией дипломатических представителей, связанной с их экстерриториальностью, является освобождение их от налогов и т. п. Поскольку дипломатический представитель, вследствие своей экстеррито- риальности, не подчиняется территориальному верховенству государства, его принимающего, он должен быть освобожден от всякого обложения его лично и поэтому не должен платить ни подоходного, ни других прямых налогов. Что же касается местных сборов, то в отношении их надо разли- чать два вида сборов: от дипломатического представителя можно требовать уплаты за местные объекты, в пользовании которыми ‘заинтересован сам представитель, например за пользование освещением, водопроводом, кана- лизационной системой, ночной охраной и т. п., впрочем, нередко это и не делается; однако от него нельзя требовать уплаты сборов на другие цели, например налога в пользу бедных. Что касается таможенных пошлин, то международное право не предусматривает обязательного освобождения от jihx дипломатического представителя. Однако на практике местные законы многих государств разрешают, в порядке любезности, беспошлинное в из- вестных пределах получение дипломатическими представителями предметов, предназначенных для их личного пользования. Если дом дипломатического представителя является собственностью представляемого представителем государства или же его личной собственностью, то дом этот не подлежит освобождению от уплаты налога с недвижимости, хотя нередко такое осво- бождение делается принимающим государством в порядке любезности. Ведь такой налог с недвижимости является не личным и прямым, а кос- венным». § 408. Ривье отмечает3: 1 Н а 1 1, 235. * О р р е n h е i m, I, § 394. 3 «Principes du Droit des Gens», 1, 503. — 220 —
«В силу обычая, который может изменяться и в некоторых странах освящен законом, а также если нет подозрений в намерении обмануть тамож- ню, вещи дипломатических представителей на таможне не досматриваются* Зато при отсутствии особо обусловленных между двумя странами льгот дипломатические представители наравне со всеми уплачивают поземельные налоги и другие сборы с недвижимости, если они владеют таковой в данной стране; муниципальные сборы, взимаемые поголовно с местного населения; косвенные налоги, падающие на те предметы потребления, которые поку- паются дипломатическими представителями в данной стране; сборы, нося- щие характер вознаграждения, причитающегося государству, общине или отдельным лицам за те или иные объекты или услуги, в пользовании кото- рыми принимает участие представитель; шоссейные и мостовые сборы, теле- графные, почтовые и железнодорожные сборы и т. д.; наконец, сборы, взи- маемые при совершении некоторых актов, например передачи имущества, •перехода права собственности, регистрационные сборы». § 409, Г-н Деак в 1928 году писал: «Хотя освобождение от налогов теоретически всеми признается, на практике, при своем применении, оно встречает затруднения. Так, мнения расходятся по вопросу о том, должна ли освобождаться от налогового обло- жения частная собственность дипломатического представителя. Другое затруднение возникает в тех случаях, когда представитель является граж- данином страны, где он пребывает; по этому вопросу шел спор между Секре- тариатом Лиги наций и швейцарским правительством»1. Панамериканская конвенция от 20 февраля 1928 г. устанавливает для подписавших ее государств следующие правила: «Статья 18. Диплома- тические представители освобождаются в государстве, где они аккредито- ваны: 1) от всех личных налогов общегосударственных и местных; 2) от всех поземельных налогов на здание миссии, если оно принадлежит соот- ветствующему правительству; 3) от таможенных пошлин на предметы, пред- назначенные для официальных нужд миссии или для личного пользования дипломатического представителя или его семьи», § 410. Легко себе представить, какие злоупотребления привиле- гией беспошлинного провоза предметов, предназначенных для дип- ломатических представителей, допускались в прежнее время. Кальер говорит: «Есть немало дипломатов, злоупотребляющих предоставленной им в разных странах привилегией освобождения от налогов на продовольствие и товары, поставляемые для их резиденций. Под этим предлогом они, сверх того, что нужно им самим, провозят еще и другие товары для торговцев, получая с этих последних взятки за то, что позволяют им пользоваться именем дипломатического представителя в ущерб правам суверена. Такого рода барыши недостойны представителя государства; они порочат его во мнении того государства, которому причиняется ущерб, равно* как и в гла- зах суверена, его уполномочившего. Разумный дипломат должен доволь- ствоваться теми привилегиями, какие установлены страной его пребывания, и никогда не злоупотреблять в целях получения личной выгоды незакон- ным использованием этих привилегий или соучастием в обманах, совершае- мых от его имени». «Несколько лет тому назад Испанский совет был вынужден урегулиро- вать вопрос об освобождении от налогов всех пребывающих в Мадриде ино- странных дипломатов путем ежегодной выдачи каждому из них определен- ной в соответствии с положением каждого суммы для прекращения зло- 1 «Classification, etc., des Agents diplomatiques», «Revue de Droit International» (1928), 565, - 221 -
употреблений; то же самое делает и Генуэзская республика в отношении дипломатических представителей, имеющих в ней пребывание»1, § 411. Бисмарк как-то рассказал про Морни следующее: «Когда его назначили послом в Петербург, он прибыл туда в сопро- вождении целой вереницы превосходных, элегантных экипажей и множе- ства сундуков, коробок и ящиков, наполненных кружевами, шелковыми материями и дамскими нарядами, за которые ему, как послу, не надо было платить пошлин. Каждый из слуг посла ехал в отдельном экипаже, каждый атташе и секретарь занимал по меньшей мере два, а сам посол — пять или шесть. В течение нескольких дней после своего приезда Морни распродал с аукциона всю эту партию товаров — экипажи, кружева и наряды. Должно быть, он выручил за них тысяч восемьсот рублей. Это был человек бесприн- ципный, но любезный, он умел быть по-настоящему любезным»1 2. Будем надеяться, что рассказ этот страдает сильными преуве- личениями. § 412. Льготы, предоставляемые дипломатическим представи- телям в Соединенном Королевстве'. Таможенные пошлины. Освобождение глав миссий от уплаты пошлины за предметы, предназначенные для их частного пользования, не считается привилегией, принадлежащей им, а делается в порядке международной любезности. Ее обычные пределы таковы: а) при первом прибытии — освобождение от досмотра багажа, при- надлежащего самим главам миссий, их женам и другим членам семьи; б) при последующих приездах — освобождение от досмотра при предъ- явлении пропуска на^багаж, полученного главой миссии по его просьбе в министерстве иностранных дел для него лично при его возвращении в Сое- диненное Королевство из-за границы; в) беспошлинная доставка посылок из-за границы для личного пользо- вания глав миссий и членов их семей. Распространение норм пунктов а) и в) на советников, секретарей и ат- таше допускается, но только на условиях взаимности. Поскольку количе- ство ввозимых вещей, освобождаемых от пошлины, не ограничивается, исходят из предположения, что привилегией никто не злоупотребляет. Такие предметы, как канцелярская мебель, бумага, канцелярские принад- лежности ит. п., ввозимые для миссии, пропускаются в настоящее время без досмотра. Членам иностранных правительств и членам чрезвычайных диплома- тических миссий оказывается особая предупредительность и предостав- ляются все льготы, совместимые с таможенными правилами. Во всех вышеперечисленных случаях, за исключением предусмотрен- ного в пункте б), где достаточно предъявления пропуска на багаж, необхо- димо в каждом случае отдельно обращаться в министерство иностранных дел с заявлением за личной подписью главы миссии, содержащем все необ- ходимые подробности для опознания провозимых предметов, а именно: место и дата ввоза, название судна, фамилия представителей, которым пору- чено получение и пр. Распоряжения об особом обращении с товарами должны быть сделаны импортером и выполняются за его счет. Прибывающие в та- можню почтовые посылки передаются почтовым работникам для доставки немедленно после получения соответствующего заявления. Посылки, адресованные главе миссии за печатью их иностранного ведом- ства, о которых заявлено, что они содержат дипломатическую переписку, обычно пропускаются без досмотра и без других формальностей. 1 Callieres, 163. 2 Busch, Bismarck. Some Secret Pages, etc., I, 503. — 222 -
Иностранные консульские представители также освобождаются от уплаты таможенных пошлин: 1) в любое время в пределах трех месяцев после их первого прибытия — на личное и домашнее имущество и 2) в любое время в пределах двенадцати месяцев после их первого прибытия — на домашнюю обстановку и на один автомобиль для нужд консульства или для их личного пользования. При этом исходят из предположения, что пред- меты, на которые распространяется данная привилегия, будут ввозиться в количестве, отвечающем действительной потребности, и только для лич- ного пользования. Автомобили. Автомобили глав миссий и членов их семей пропускаются беспошлинно. Автомобили советников, секретарей и атташе или членов их семей пропускаются также беспошлинно либо на основании взаимного соглашения, либо с тем условием, что дипломатический представитель обязы- вается, что в случае, если автомобиль будет продан в Соединенном Коро- левстве или оставлен здесь по окончании службы данного представителя в миссии, уплатить причитающуюся за него ввозную пошлину. Автомо- били, являющиеся собственностью иностранного правительства и пред- назначенные для служебного пользования членов миссии, пропускаются свободно, если о том заключено на началах взаимности соглашение и если глава миссии подписал обязательство, что в случае продажи этих автомо- билей в Соединенном Королевстве все причитающиеся за них платежи будут внесены. В таких случаях пошлина исчисляется с продажной стоимости машины. А. Дипломатические миссии Подоходный налог. 1. Основным принципом при проведении в жизнь актов о подоходном налоге в Соединенном Королевстве является положение, что главы ино- странных дипломатических миссий в Соединенном Королевстве и все лица их штата, независимо от ранга (за исключением британских подданных), имеют право на дипломатическую привилегию. Освобождение от подоходного налога, не считая освобождения, уста- новленного в пользу глав миссий (см. §6), основывается не на законе о подо- ходном налоге, а на соображениях международно-правового характера. Состоящие в штате посольства или миссии клерк или машинистка, если они не являются британскими подданными, рассматриваются как лица, имеющие право, поскольку речь идет о подоходном налоге, на те же самые привилегии, как, например, советник, секретарь или атташе. Домашняя прислуга, например повар или дворецкий, рассматривается как лицо, имеющее право на те же самые привилегии, при условии, что оно не принадлежит к числу лиц британской национальности. (N. В. Все вышесказанное требует оговорки, что в случае, если лицо, состоящее в штате миссии, лично занимается торговлей или коммерче- ской деятельностью, то оно утрачивает право на освобождение от подоход- ного налога. Следует иметь в виду, что последующие пункты не могут при- меняться к указанным здесь лицам.) 2. Доход от службы. Получаемое дипломатами вознаграждение или жалованье, заработная плата всех сотрудников официального состава мис- сии или домашней прислуги за выполнение ими служебных обязанностей по миссии освобождаются от подоходного налога в Соединенном Королев- стве, за исключением того случая, когда эти лица являются британскими подданными. Что касается любого другого служебного вознаграждения в данной стране, например оплаты за директорство в какой-либо британской компа- нии, то никакие льготы не предоставляются. 3. Доход от капиталовложений и т. п. Доход, получаемый любым сотрудником официального состава миссии или домашней прислуги миссии (за исключением британских подданных) из источников, находящихся вне Соединенного Королевства, независимо от того, оставляется ли этот доход — 223 -
за границей или пересылается в Соединенное Королевство, освобождается от подоходного налога в Соединенном Королевстве, и взыскание этого нало- га с данного лица производится из расчета той ставки налога, какая была исчислена до получения им рассматриваемого дохода. Это освобождение от подоходного налога распространяется на доход от капиталовложений за границей или в колониях даже в том случае, если он выплачивается в Соединенном Королевстве. Что касается любого другого дохода от капиталовложений и т. п. в Соединенном Королевстве, то никакое основание для освобождения во вни- мание не принимается (см., однако, в пункте 6 особое исключение в пользу глав миссий). 4. Доход от права собственности на недвижимость. Если какое-либо лицо занимает дом или земельный участок для дипломатических целей, то оно освобождается от уплаты связанного с этим подоходного налога (при- ложение «В» к закону), а если лицо, занимающее дом или участок, имеет на него право собственности, то оно освобождается от подоходного налога с дохода собственности согласно приложению «А» к закону. Ни при каких других обстоятельствах освобождение от налога не дается. 5. Если лицо получает доход, подлежащий обложению налогом, то при исчислении размера налога с жалованья и всякого другого дохода может быть применена обычная скидка. Эти скидки предоставляются в таких же размерах, как и для населения Соединенного Королевства, несмотря на то что лицо, признаваемое дипломатическим сотрудником, полностью осво- бождено от налога на доход, получаемый из-за границы (см. пункт 3), в том же самом порядке, как лицо, пребывающее вне Соединенного Королевства. После того как применены необходимые скидки, размер обложения устанавливается в обычном порядке. В надлежащее время выписывается извещение об обложении и посылается предложение об уплате налога. 6. Специальное освобождение для глав миссий. Главы иностранных дипло- матических миссий в Соединенном Королевстве в силу специального поста- новления закона о подоходном налоге имеют право на освобождение "от этого налога по соображениям взаимной заинтересованности британского прави- тельства в применении такой льготы. J5. Недипломатические представители 1. Иностранные консулы в Соединенном Королевстве ни в каких слу- чаях не имеют права на дипломатическую привилегию, но их права, как и права официальных представителей, поскольку дело касается подоход- ного налога, предусмотрены в § 462 актов о подоходном налоге 1952 года, где сказано следующее: 1. Доход от любой должности-или службы, к которым применяется этот параграф, освобождается от подоходного налога, и любой такой доход не должен учитываться при оценке размеров дохода в целях взимания подо- ходного налога. 2. Должности и службы, к которым применяется этот параграф, сле- дующие: а) консула любого иностранного государства в Соединенном Королев- стве; б) официального представителя любого иностранного государства в Соединенном Королевстве, если эта служба не осуществляется британским подданным или гражданином Ирландской Республики или не осущест- вляется в связи с торговлей, коммерческой деятельностью или с другим предприятием, которым занимаются в целях получения прибыли. 3. В этом параграфе: «Консул» означает лицо, утвержденное ее величеством в звании гене- рального консула, консула, вице-консула или консульского представи- теля и «Официальный представитель» означает лицо, которое, не будучи кон- сулом, служит в штате консульства, официального его отделения или агент- — 224 —
ства иностранного государства, если это отделение или агентство не занимает- ся торговлей или коммерческой деятельностью и не имеет никакого другого предприятия с целью получения прибыли. Налог на автомобили. Освобождение от этого налога предоставляется главам иностранных миссий в Лондоне и членам их штатов (за исключением слуг). Свободные от налога лицензии выдаются членам дипломатического корпуса по их заявлениям соответствующим местным властям. Члены дипло- матического корпуса освобождены также от уплаты сбора, взыскиваемого, как правило, при выдаче «шоферских прав», и от сдачи испытания на право управления автомобилем. Эти освобождения не распространяются на ино- странных консульских должностных лиц, за исключением тех стран, с ко- торыми были заключены консульские конвенции. Разрешение на пользование радиоприемниками. Главы иностранных миссий и те штатные их сотрудники, которые пользуются дипломатиче- скими привилегиями, освобождаются на условиях взаимности от ежегодного сбора за пользование радиоприемниками. Такой же привилегией пользуются состоящие на действительной службе должностные лица иностранных кон- сульств. Местные сборы. Члены дипломатического корпуса освобождаются в порядке любезности от уплаты сборов за разрешение иметь собак, охот- ничьи ружья и игры. Муниципальные сборы. По взаимному соглашению, предложенному в 1892 году главам иностранных миссий, главы миссий и члены их дипло- матического и другого официального состава освобождаются от уплаты муниципальных сборов с занимаемых ими помещений; эти сборы взимаются с них лишь в том случае, если помещения используются не по прямому своему назначению. В тех случаях, где принято это соглашение, британское правительство берет на себя уплату за дипломатических представителей (исключая почетных атташе и консульских должностных лиц, имеющих дипломатический ранг) следующих сборов: налога в пользу бедных, то есть на регулярную помощь бедным; полицейского сбора; банно-прачечного сбора; библиотечно-музейного сбора; кладбищенского сбора; сбора на типографские и другие расходы; сбора на народное образование. Подлежат уплате членами миссий через министерство иностранных дел следующие сборы: сборы Совета лондонского графства (на благоустройство улиц, борьбу с пожарами и пр.); сборы на освещение улиц; общий сбор на очистку, содержание и ремонт улиц и на общие расходы согласно закону о местном хозяйстве столицы; сбор на канализацию. Эти соглашения не применяются к почетным атташе и к тем долж- ностным лицам консульской службы, которые имеют почетный дипломати- ческий ранг. ИММУНИТЕТЫ И ПРИВИЛЕГИИ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ § 413. Общая конвенция о привилегиях и иммунитетах Объеди- ненных Наций была принята 13 февраля 1946 г. Генеральной Ассамблеей Объединенных Наций, которая в дальнейшем, 21 ноября 1947 г., приняла также Международную конвенцию о привилегиях и иммунитетах, присваеваемых специализированным организациям Объединенных Наций. 15 Э. Сатоу — 225 —
Присоединившись к этим конвенциям, правительство ее вели- чества приняло на себя обязательство предоставить соответствую- щим организациям, их должностным лицам и представителям госу- дарств-членов этих организаций привилегии и иммунитеты, пре- дусмотренные в конвенциях. Подобные обязательства в различном объеме были приняты на себя правительством ее величества как членом международных соглашений об учреждении ряда междуна- родных организаций, не входящих в Организацию Объединенных Наций. Статутные полномочия, дающие правительству ее величества возможность выполнять эти обязательства, содержатся в акте о международных организациях («Иммунитеты и привилегии») 1950 года (14-й год царствования Георга VI, гл. 14), кодифицировав- шем более раннее законодательство. Постановления этого акта получают применение к отдельным организациям путем издания При- казов в Совете, которые строятся так, чтобы не предоставлять имму- нитеты и привилегии в более широком масштабе, чем то требуется условиями соответствующего международного соглашения. § 414. Перечислим льготы, которые, насколько это в точности выяснено, предоставляются дипломатическим представителям в некоторых других странах. БЕЛЬГИЯ Освобождение от большей части государственных налогов предостав- ляется на основе взаимности и при том условии, что заинтересованные лица действительно (bona fide) являются сотрудниками миссий; но если эти лица, проживая в Бельгии, выполняют лишь вспомогательные или временные функции, то они от уплаты налогов не освобождаются. Льгота распро- страняется на глав миссий, советников, секретарей, атташе, начальников канцелярий и канцелярских работников, переводчиков и драгоманов, упол- номоченных военных и торговых атташе, юридических советников и атташе, капелланов и врачей. Таможенные пошлины. Главы миссий по прибытии в Бельгию и после уведомления о том таможенных властей освобождаются от досмотра и упла- ты пошлин с багажа и других вещей, принадлежащих им, а также ими затре- бованных; кроме того, в порядке взаимности они освобождаются также от уплаты пошлин на предметы, которые им присылаются. Эта привилегия распространяется на поверенных в делах. При отсутствии взаимного согла- шения об освобождении от уплаты пошлин советники, секретари и атташе пользуются им только тогда, когда они временно (ad interim) исполняют обязанности главы миссии; но при первом их прибытии их багаж и другое имущество пропускаются беспошлинно. Налог на недвижимую собственность. Недвижимая собственность, занимаемая дипломатическими представителями, освобождается от обложе- ния налогом в том случае, если она принадлежит тому государству, кото- рое они представляют, и служит местопребыванием миссии; доход от другой недвижимой собственности в Бельгии от налога не освобождается. Подоходный налог. Доход, получаемый из-за границы, от налога осво- бождается. С налога на доход, получаемый от капиталовложений в Бельгии, может быть сделана в некоторых случаях скидка, если данные вложения сделаны правительством и доход идет в его распоряжение. Предоставляется также освобождение от налога на сверхприбыль. — 226 —
Дипломатические представители освобождаются от налога на предметы роскоши, на радиоприемники, налога на фактуры и от налогов на автомо- били, радиоустановки, прислугу, лошадей и экипажи, собак, велосипеды и охотничьи ружья; от налога на наследство после дипломатов, умерших в Бельгии, за исключением недвижимости, находящейся в Бельгии. С дру- гой стороны, взимаются с дипломатических представителей налоги на народ- ное здравоохранение, телеграфные адреса и налог на регистрацию передачи права собственности. ФРАНЦИЯ Французские постановления, как этого и надо было ожидать, ясны и сжаты, но детально разработаны. Поэтому здесь достаточно привести лишь главные пункты: главы миссий освобождаются от всех ввозных пош- лин, от местных налогов на спиртные напитки и от налога на бензин. Сот- рудники дипломатического штата миссий освобождены от ввозных пошлин «при первом обзаведении», а также от налога на бензин; от ввозных пошлин, причитающихся при последующих приездах, они не освобождаются, за исключением пошлин на автомобили, аэропланы, лошадей и такие предметы домашнего хозяйства, как холодильники и посуда. Все эти привилегии предоставляются, конечно, в порядке взаимности. Никаких льгот в отно- шении налогов на уборку улиц и другие коммунальные нужды не допу- скается. ИТАЛИЯ Таможенные пошлины (Dazio Consumo). Вещи, предназначенные для членов дипломатического корпуса, освобождаются от уплаты пошлины на основании заявления, поданного по особой форме, которую можно полу- чить в министерстве иностранных дел. Это заявление должно быть подпи- сано главой миссии, и в нем должно быть указано имя лица, которому оно выдано. «Таможни проверяют содержимое всех товарных мест в присут- ствии представителя главы миссии». Количество табака и бензина, освобождаемого от пошлины, нормиро- вано. Нормировано также число автомобилей, причем для глав миссий допускается беспошлинный провоз трех машин, а для других членов дипло- матического штата — только по одной. В отношении муниципальных налогов, включая налог на покупки, предоставляются обычные льготы. Все привилегии и льготы обусловливаются взаимностью, как и приви- легии состоящих на действительной службе консулов, которые в отношении ввоза автомобилей и бензина, а также обложения муниципальными нало- гами приравниваются, вообще говоря, к тем дипломатам, которые не явля- ются главами миссий. НИДЕРЛАНДЫ Таможенные пошлины, акцизный и статистический1 налоги. На усло- виях взаимности от уплаты освобождаются следующие лица: Дипломатические представители иностранных государств и сотруд- ники их дипломатических штатов. Право на беспошлинный ввоз распростра- няется как на предметы, ввезенные при прибытии в Нидерланды, так и на вещи ввозимые позже. Аналогичные привилегии предоставляются представителям Органи- зации Объединенных Наций (например, секретарю Постоянной палаты Международного Суда и его штату, если эти лица не являются нидерланд* скими гражданами), а также членам Постоянной палаты Международного Суда, если они иностранные граждане. 1 Налог, взимаемый на покрытие расходов по ведению статистического учета. - 227 - 15:
Хотя главы государств и лица их свиты, а также крупные деятели ино- странных государств, как, например, государственные министры, высшие сановники и члены чрезвычайных официальных миссий, не имеют права на такие привилегии, тем не менее таможенные власти получают инструк- ции оказывать им всевозможные льготы. Равным образом дипломатическим курьерам, которые имеют право на освобождение от досмотра только пакетов с официальными печатями, обычно предоставляется освобождение от досмотра и их другого багажа. Семьи дипломатических представителей и их штатных сотрудников имеют право на такие же таможенные привилегии, как и главы этих семей. Обстановка, флаги и канцелярские принадлежности, предназначен- ные для служебных надобностей в посольствах, миссиях и Постоянной палате Международного Суда, пропускаются таможнями беспошлинно. Прямые государственные налоги. Главы миссий, сотрудники их дипло- матического и недипломатического штата и прислуга, живущая в домах глав миссий, освобождаются от прямых государственных налогов на усло- виях взаимности и в том случае, если они иностранные граждане и не зани- маются в Нидерландах коммерческой деятельностью или торговлей. В от- ношении подоходного налога и налога на капитал допускаются некоторые исключения, главным образом в отношении доходов от земельной собст- венности и от капиталовложений в коммерческие предприятия в Нидер- ландах. Налог на автомобили. Дипломатические, консульские и другие пред- ставители иностранных государств, сотрудники их штатов и слуги, живу- щие в домах этих представителей, если они являются иностранными граж- данами, освобождаются от уплаты дорожного налога на автомобили. Муниципальные налоги. Главы миссий и сотрудники их дипломатиче- ского и недипломатического штата, если они принадлежат к иностранному гражданству и не занимаются в Нидерландах коммерческой деятельно- стью или торговлей, от всех этих налогов освобождаются. Муниципальные разрешения держать собак выдаются беспошлинно. СССР Согласно законодательству СССР, дипломатические представители и все лица, принадлежащие к официальным дипломатическим штатам на территории СССР, которые* являются иностранными гражданами, осво- бождаются в порядке взаимности от всех прямых налогов, общегосудар- ственных и местных, а также от личных повинностей, натуральных и де- нежных. В отношении допуска вещей, следующих с иностранными дипломати- ческими или консульскими представителями и их сотрудниками или адресо- ванных им или в их адрес, применяются следующие правила: 1. Багаж, принадлежащий дипломатическим представителям, аккреди- тованным при правительстве СССР, и членам дипломатических представи- тельств иностранных правительств на территории СССР, следующий с этими лицами в качестве ручного багажа или в багажном вагоне при прохождении через таможенные учреждения СССР как при въезде, так и при выезде, как правило, освобождается от таможенного досмотра. Тем не менее в некоторых особых случаях досмотр багажа этих лиц может производиться в качестве чрезвычайной меры каждый раз по осо- бому указанию Главного таможенного управления. 2. Посылки и багаж, адресованные дипломатическим представителям, аккредитованным при правительстве СССР, но следующие отдельно от них, или адресованные дипломатическим представительствам, подлежат до- смотру, но освобождаются от обложения пошлиной и акцизным сбором в .пределах, изложенных в § 4 настоящих правил. 3. Посылки и багаж, поступающие в адрес членов дипломатических представительств иностранных государств, не являющихся дипломатиче- - 228 -
скими представителями, подлежат таможенному досмотру и облагаются пошлинами, акцизным и другими сборами на общих основаниях. 4. Сумма пошлин и акцизных сборов, от которых дается освобожде- ние в отношении посылок и багажа, упоминаемых в § 2, устанавливается Правилами Главного таможенного управления. Пропуск этого имущества в силу упомянутого освобождения от пошлин и акцизного сбора регистри- руется в особых книжках, в которые заносятся как суммы пошлин и сборов, от которых дается освобождение, так и срок действительности книжек. Примечание. Посылки и багаж дипломатических представителей, допускаемые беспошлинно и безакцизно, не подлежат обложению сбором за хранение и весовым сбором. 5. Книжки выдаются дипломатическим представителям Главным тамо- женным управлением. Книжки действительны на указанные в них сроки, независимо от того, в какой степени они были использованы. 6. Штампы, печати, канцелярские принадлежности, бланки, эмблемы и флаги, необходимые для официальных надобностей дипломатических представителей иностранных государств, а также мундиры дипломати- ческих представителей и членов дипломатических представительств впуска- ются беспошлинно сверх лимитов, установленных в § 4 настоящих правил. 7. Предметы, необходимые для так называемого «первоначального обзаведения», поступающие в адрес дипломатических представительств и членов дипломатических представительств при первом прибытии этих лиц в СССР для выполнения своих официальных обязанностей, как, напри- мер, домашняя мебель, столовые приборы, фарфор, столовое белье и т. п., впускаются без начисления пошлины и без списания ее с лимита уступоч- ных пошлин. 8. Посылки и багаж дипломатических представительств и членов дипло- матических представительств иностранных государств, следующие отдельно от этих лиц при их выезде за границу, подлежат досмотру в ближайшей таможне. При окончательном выезде этих лиц за границу, посылки и багаж, следующие отдельно, пропускаются через таможенные учреждения СССР беспошлинно и освобождаются от всех остальных сборов, упомянутых в § 4, но только в течение шести месяцев со дня фактического выезда этих лиц с советской территории. 9. Если во время досмотра багажа, провозимого в соответствии с § 2 разд. I настоящих правил, будут обнаружены предметы, ввоз или вывоз которых запрещен, или предметы, хотя и не запрещенные к ввозу, но в коли- честве, превышающем личные нужды данного дипломатического работ- ника, то вопрос о допуске этих предметов или о возврате их будет разре- шаться в соответствии с существующими законами и постановлениями. ИСПАНИЯ Главы миссий освобождаются от всех видов налогового обложения, за ис- ключением обложения, связанного с частной недвижимой собственностью, находящейся в Испании. Однако в случае продажи ввезенных ими автомо билей они обязаны уплатить за них таможенную пошлину. Что касается положения других должностных лиц миссий, то обычная практика такова. Таможенные пошлины уплачиваются всеми младшими дипломатиче- скими чинами, кроме случая «первоначального обзаведения». Сюда вклю- чаются автомобили, которые, в. порядке взаимности, рассматриваются как существенно необходимая (bona’fide) часть такого обзаведения и потому допускаются ко ввозу беспошлинно. В течение трех лет со дня ввоза они не подлежат продаже, а в случае, если будут проданы раньше этого срока, за них должна быть уплачена пошлина. Автомобили, ввезенные впослед- ствии, подлежат обложению пошлиной на общих основаниях. — 229 -
Подоходный налог, налог на автомобили, местные налоги и муниципаль- ные сборы. Предоставляется полное изъятие на основе взаимности. Однако, если другая сторона не предоставляет аналогичных льгот, в изложенные выше правила вносятся соответствующие изменения. ШВЕЙЦАРИЯ В декабре 1952 года Политический департамент1 составил новый официальный документ, озаглавленный «Дипломатические и консульские иммунитеты и привилегии». Этот документ очень длинен, и здесь может быть дано лишь краткое резюме его важнейших положений. Дипломатические миссии. Документ делит дипломатических должно- стных лиц на две категории. Первая категория охватывает: глав миссий и тех членов их семей, которые живут совместно с главой семьи, включая родителей, тестя и тещу, а также личных секретарей; советников, секрета- рей и атташе, их жен и семьи, за исключением мужей женщин-дипломатов; «начальников канцелярии» (в британских миссиях — «архивистов»), кото- рые в отношении таможенных привилегий приравниваются, однако, к долж- ностным лицам второй категории, и, наконец, домашних слуг главы миссии, хотя они и не имеют права ни на какие таможенные привилегии. Ко второй категории принадлежат остальные должностные лица мис- сии, их жены и семьи, проживающие совместно с этими должностными ли- цами. Обе категории освобождаются от «прямых и личных налогов», но не от таких «косвенных» налогов, как налог на предметы, роскоши, налог на спиртные напитки и пр. Налог на автомобили взимается в порядке канто- нального законодательства; но власти кантона Берн освобождают должно- стных лиц обеих категорий от налога на автомобили, от сбора с разрешений на право управления автомашиной и пр., а также от испытания на получе- ние шоферских прав. На условиях взаимности главы миссий могут ввозить беспошлинно любые предметы, предназначенные для их личного пользования и для поль- зования их семей. На тех же основаниях и другие сотрудники дипломати- ческих миссий имеют право на указанную привилегию, с тем лишь усло- вием, что ввезенная ими обстановка не может быть продана в течение пяти лет после их прибытия. Все упомянутые лица наравне с главами миссий могут на условиях взаимности беспошлинно ввозить автомобиль для лич- ного своего пользования каждые три года, но ни один автомобиль не может быть продан или передан в другие руки прежде, чем он пробудет в стране три года. Консулы. Состоящие на действительной службе консулы освобождаются от некоторых прямых налогов, в том числе от налога на автомобили. Они имеют право, в течение года после своего прибытия и на условиях взаимно- сти, беспошлинно ввезти необходимое количество обстановки, продуктов питания и напитков, а также автомобиль, с тем что этот автомобиль может быть продан до истечения пятилетнего срока лишь после уплаты ввозной пошлины, исчисленной по скользящей шкале в зависимости от продолжи- тельности нахождения автомобиля в стране. Льготы, предоставляемые в отношении ввоза конторской мебели и дру- гого казенного имущества, в большинстве своем одинаковы как для дипло- матических миссий, так и для консульств и соответствуют обычной между- народной практике. 1 Ведомство, ведающее внешними сношениями Швейцарии, равно- значное министерству иностранных дел в других странах. Подчинено Феде- ральному Совету (правительству). - 230 -
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ Таможенные пошлины. Привилегия беспошлинного провоза распро- страняется на багаж и другое имущество следующих должностных лиц, их семей, сопровождающих и прислуги: Иностранные послы, посланники, поверенные в делах. Секретари, советники и морской, военный и другие атташе посольств и миссий, верховные комиссары и консульские дожностные лица, аккреди- тованные при правительстве Соединенных Штатов или проезжающие через территорию Соединенных Штатов (en route) в другие страны или из других стран, где они аккредитованы, если их правительства предоставляют со своей стороны льготы американским должностным лицам соответствую- щего ранга, аккредитованным при этих правительствах... Другие высокие должностные лица иностранных правительств и те знатные иностранные гости, о которых будут даны соответствующие указания государственным депар- таментом. Статьи таможенных правил 10.29 и 10.30 Соединенных Штатов от 1943 го- да предусматривают в дополнение к предыдущим положениям, что «ино- странным послам, посланникам, поверенным в делах, секретарям, совет- никам и морскому, военному и другим атташе иностранных посольств и мис- сий не должны чиниться задержки или неудобства, а их багаж и другое имущество должны оставаться неприкосновенными. Им должны предо- ставляться все надлежащие средства, для того чтобы облегчить их проезд через порты Соединенных Штатов». Члены и атташе иностранных посольств и миссий1 могут получать беспошлинно предметы, предназначенные лично для них или их семей. Посылки, опечатанные официальными печатями иностранных правительств, удостоверяющими, что в них содержатся только официальные депеши или документы, могут пропускаться беспошлинно и без таможенного досмотра. Федеральный подоходный налог. Послы и посланники, аккредитованные в Соединенных Штатах, и сотрудники их штата (включая секретарей, ат- таше и слуг), не являющиеся гражданами Соединенных Штатов, освобож- даются от уплаты федерального подоходного налога на жалованье, вознаг- раждение и заработную плату. Разные федеральные сборы. Послы и посланники иностранных прави- тельств, аккредитованные в Соединенных Штатах, и их сотрудники осво- бождаются от многих федеральных акцизных сборов, в первую очередь от сборов с обширной номенклатуры фабричных товаров, с тем, однако, что товары эти должны быть приобретены непосредственно от фабрикантов или в филиалах фабрик, но не у торговцев. Социальное обеспечение. Дипломатические и консульские должностные лица и служащие освобождаются от налогов, взимаемых на цели социаль- ного обеспечения. Федеральный налог на наследство. В случае смерти иностранного дипло- матического представителя налог на наследство не взимается с движимого имущества, используемого для осуществления целей миссии представителя. Остальное движимое имущество (например, ценные бумаги и акции) и все недвижимое имущество облагается налогом на наследство. Местные налоги округа Колумбия1 2. Послы и посланники, аккредито- ванные в Соединенных Штатах, а также члены их семей и сотрудники их штата освобождаются в округе Колумбия от налога на движимое имущество, но не от налога на недвижимое имущество. Освобождение от существующего в округе налога на бензин предо- ставляется сотрудникам дипломатических и консульских учреждений, если бензин приобретается у промышленников или импортеров. 1 Это положение может быть по взаимному соглашению распростра- нено на консульских работников, которым во всяком случае предостав- ляется беспошлинный ввоз «первоначального обзаведения». 2 В границах этого округа находится город Вашингтон.— Прим. ред.
Глава XIX ПОЛОЖЕНИЕ ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ В ОТНОШЕНИИ ТРЕТЬИХ ГОСУДАРСТВ § 415. Дипломатическому представителю, следующему к месту своего назначения или возвращающемуся в свою страну для доклада правительству, часто приходится проезжать по территории третьего государства. В связи с этим время от времени возникают вопросы о его правовом положении в этих странах. ПРОЕЗД В МИРНОЕ ВРЕМЯ § 416. Шмельцинг устанавливает, что: «Дипломаты пользуются всей полнотой дипломатических привилегий только на территории того государства, в которое они посланы и в котором они аккредитованы. Поэтому они не могут претендовать на привилегию неприкосновенности в третьей стране, которую пересекают при проезде туда и обратно или в которой они останавливаются на более или менее продолжи- тельное время, если они не вручают ее суверену своих верительных грамот. При проезде через третье государство дипломат является только частным лицом, а в качестве такового он не может претендовать на дипломатические привилегии для себя, своей свиты и своего имущества. Однако стало обычаем, что в мирное время иностранные посланники свободно и беспрепятственно проезжают через территорию третьего госу- дарства и могут временно останавливаться там. При этом принято предо- ставлять им такие же привилегии и оказываются те же знаки уважения, какими пользуются дипломаты, формально аккредитованные в данной стране. Эти акты политической вежливости не основываются на каком-либо юриди- ческом обязательстве, и, следовательно, в случае спора соответствующее государство может настаивать на существенном различии между представи- телем, формально аккредитованным и не аккредитованным»1. § 417. Однако Ривье придерживался того мнения, что «представитель, проезжающий через третье государство по пути к месту назначения или при возвращении, является не просто знатным путешественником. Проезжая при таких обстоятельствах, он осуществляет принадлежащее его государ- ству право представительства. Тот, кто чинит ему препятствия или затруд- нения, посягает на права обоих заинтересованных государств. Следова- тельно, как только будет установлен дипломатический статус представителя. 1 Schmelzing, op. cit., II, 222. - 232 -
он получает право претендовать для себя и сопровождающих его лиц во всех вопросах, связанных с правами упомянутых двух государств, на полное уважение и на безопасность, то есть на неприкосновенность. Нет, однако, надобности считать его имеющим право на экстерриториальность. Если он делает в третьем государстве остановку, то в порядке любезности ему могут быть предоставлены такие льготы, как освобождение от уплаты ввозных пошлин и других сборов, хотя он и не вправе требовать этого. Проезд или остановка представителя допускается только в том случае, если это не причи- няет никакого вреда, а в этом вопросе судьей может быть только то госу- дарство, на чьей территории он находится. Это государство может принять все те меры предосторожности, какие сочтет необходимыми. Если разрешен лишь проезд, то государство вправе установить срок действия этого разре- шения, зафиксировать маршрут следования и запретить представителю делать остановки в пути... Предполагается, что представитель путешест- вует или останавливается где-либо в качестве официального лица. Если же он делает это исключительно для собственного удовольствия или совер- шает поездку с какими-либо чисто личными целями, он является просто знатной особой, не больше и не меньше»1. § 418. Галлек замечает: «Он имеет право на беспрепятственный проезд через владения всех государств, с которыми его страна находится в дружественных отношениях, и на все те почести и охрану, которые народы взаимно оказывают их дипло- матическим представителям, в зависимости от их ранга и официального положения. Если государство, через которое представитель предполагает проехать, имеет серьезные основания подозревать, что он преследует недру- жественную цель, или опасаться, что он злоупотребит своим правом для подстрекательства народа к восстанию, для разведки в пользу врагов дан- ного государства или для организации заговоров против безопасности его правительства, то оно может вполне обоснованно и корректно отказать такому представителю в разрешении на беспрепятственный проезд. Но если беспрепятственный проезд предоставлен (предполагается, что он всегда будет разрешен дружественной державе, если нет особых мотивов для отка- за), то представитель имеет право на уважение и на охрану, и всякое оскорб- ление или обида, нанесенные ему, рассматриваются как оскорбление или обида для государства, которое посылает данного представителя и в которое он послан»1 2. § 419. В наше время все народы настолько заинтересованы в том, чтобы их дипломатическим представителям разрешалось свободно и беспрепятственно проезжать через страны, которые им приходится пересекать, к месту своего назначения или обратно, что обычно им предоставляются все необходимые льготы и оказы- вается предупредительность. Следует только рекомендовать одну предосторожность—представителю надо позаботиться о паспорте, надлежащим образом завизированном соответствующими учрежде- ниями, в котором было бы точно указано официальное положение представителя, а также получить от дипломатического представи- теля третьего государства в своей собственной стране открытый лист (laisser-passer) на пропуск его багажа через таможни этого государства с предоставлением всех обычных льгот. При возвраще- нии представителя из столицы, где он аккредитован, он обычно имеет возможность получить такую же льготу от своего коллеги, в этом городе. 1 «Principes du Droit des Gens», I, 508. 2 Halleck, International Law, I, 389. — 233
§ 420. Что касается иммунитета дипломатического представи- теля в отношении юрисдикции третьего государства, авторы рас- ходятся во мнениях, и международное право не дает в этом отно- шении каких-либо твердо установленных норм. § 421. Барон Хейкинг пишет: «Цель экстерриториальности состоит в том, чтобы освободить дипло- матические функции от всяких затруднений со стороны властей иностран- ного государства. Эта цель может быть достигнута только в государстве, которое принимает посла и в котором должны осуществляться его дипло- матические функции. Ясно, стало быть, что в тех государствах, в которых посол находится лишь проездом, предоставляемые ему привилегии экстер- риториальности не имеют смысла. Он может требовать их только в том слу- чае, если бы на этот счет существовал специальный закон, изданный по сооб- ражениям вежливости, motu proprio (по собственному почину), как, напри- мер, эдикт правительства Нидерландов от 9 сентября 1679 г. При отсутствии специального узаконения государство, по территории которого посол только проезжает, пользуется в отношении этого посла всеми правами, какие оно может иметь в отношении частного лица; оно даже может, если считает его лицом опасным или подозрительным, запретить ему временное пребы- вание на своей территории»1. § 422. Г-н Деак замечает: «Хотя международное право и не налагает на государства обязанности предоставлять дипломатический* иммунитет лицам, проезжающим по их территории, но можно считать оказание таким лицам особого покрови- тельства общепринятым обычаем. Однако по этому вопросу не существует никаких определенных правил, а тем более единодушного мнения в между- народном праве, несмотря на то что после учреждения Лиги наций вопрос этот приобрел еще большее значение»1 2. § 423. Из вышеприведенных цитат видно, что исследователи этого вопроса проводят различие между тем случаем, когда пред- ставитель проезжает через третью страну по пути к месту своего назначения или обратно, и тем случаем, когда он, сделав остановку в третьей стране, надолго там задерживается или проживает там только для собственного удовольствия. В последнем случае пред- ставляется очевидным, что он не может пользоваться иммунитетом. Тем не менее Панамериканская конвенция от 20 февраля 1928 г., в преам- буле которой сказано, что эта конвенция воплсщает принципы, принятые всеми нациями, устанавливает для подписавших ее государств следующие правила: «Статья 23. Лица, принадлежащие к составу миссии, пользуются теми же при- вилегиями и иммунитетами3, равным образом, в тех государствах, через кото- рые они проезжают к месту своего назначения или возвращаясь обратно, или в государстве, где они могут случайно оказаться при выполнении своих обя- занностей, если они известят правительство этого государства о своем слу- жебном положении». § 424. Что касается других сторон рассматриваемого предмета, то Холсбери в «Законах Англии» констатирует: 1 «L’Exterritorialite», Cours de La Haye (1925), II, 266. 2 «Classification, etc., des Agents Diplomatiques», «Revue de Droit International», 558. 3 Между прочим, иммунитетом в отношении всякой гражданской и уго- ловной юрисдикции (ст. 19). - 234 —
«Сомнительно, может ли судебное постановление, вынесенное англий- скими судами, быть приведено в исполнение в чужой стране в отношении ино- странного посланника» аккредитованного и принятого при дворе этого ино- странного государства»1. § 425. Во Франции было у тановлено, что местные суды поль- зуются юрисдикцией по отношению к иностранному дипломату, аккредитованному в другом государстве, в случае предъявления к нему иска по поводу постройки им коттеджа на французской тер- ритории1 2, а также и в отношении бракоразводного процесса, воз- бужденного против него во Франции его женой3. § 426. Ниже приводятся некоторые представляющие интерес случаи начиная с XVI по XX век. В 1541 году Ринкон и Фрегозо, французские послы в Турции и Венеции, во время путешествия по реке По были арестованы губернатором Милана и убиты, а их бумаги захвачены4 *. В 1572 году Дю Кро, французский посланник в Шотландии, был аресто- ван в Англии, в связи с тем что проезд французов в Шотландию через Англию был запрещен. Утверждали, что посланник должен был озаботиться получе- нием паспорта6. 9 сент ября 1679 г. указом Генеральных штатов была предоставлена не- прикосновенность дипломатическим представителям, следующим через терри- торию Соединенных Провинций наравне с представителями, аккредитован- ными при Генеральных штатах. В 1793 году французское революционное правительство послало Маре* и Семонвилля с поручением в Швейцарию. При проезде через территорию Гризон они были арестованы по приказу австрийского правительства, весь их багаж отобран, и они были заключены в крепость в Манту7. 1. В 1839 году при слушании дела Холбрука против Гендерсона в Вер- ховном суде штата Нью-Йорк было выяснено, что посланник Техасской рес- публики во Франции и Англии, возвращавшийся в свою страну, был аресто- ван в Соединенных Штатах за долг. Суд постановил, что привилегии посла включают его иммунитет в отношении всякого гражданского судебного дела, какое может быть возбуждено против него как в судах страны, в которой он был аккредитован, так и в судах той дружественной страны, через которую он проезжает к месту своего назначения, и что посол имел на это право как представитель своего суверена, а также потому, что это необходимо для сво- бодного и беспрепятственного выполнения его дипломатических обязан- ностей8. 2. В 1840 году г-н Бейлен, консул Соединенных Штатов, посланный сво- им правительством в качестве курьера в Геную, во время проезда через Фран- цию был вызван в суд по иску об уплате долгов. Гражданский трибунал департамента Сены постановил, что он не подлежит юрисдикции французских судов согласно декрету 13 вантоза II года, который, устанавливая неприкос- 1 VI, 431. 2 «Леон против Диаса», С 1 u n е t (1892), 1137; Hurst, Les Immuni- tes Diplomatiques, Cours de La Haye (1926) II, 228. 3 «Стойеско против Стойеско», С 1 u n e t (1918), 656; Hurst, op. cit., II, 229. 4 F 1 a s s a n, III, 9. Этот случай произошел, по-видимому, в связи с длительной (1521—1544) и ожесточенной войной между Францией и импе- ратором Карлом V, которому принадлежал Милан.— Прим. ред. 6 Ward, Law of Nations, 560. 6 В английском оригинале ошибочно Марат, вместо Маре.—Прим. ред. 7 Sorel 1, L’Europe et la Revolution Fran^aise, III, 431. 8 4 N. Y. Super. Ct. 619; Hudson, Cases on International Law, 854. - 235 —
новенность дипломатических представителей как незыблемый принцип, не- проводит различия между представителями, аккредитованными во Франции, и представителями, проезжающими через Францию к месту своего назначе- ния в какой-либо другой стране1. 3. В 1854 году французское правительство отказало г. Суле, посланнику Соединенных Штатов в Мадриде (французу по происхождению, натурализо- вавшемуся в Соединенных Штатах и обладавшему, по слухам, «огненным темпераментом»), в разрешении сделать во Франции остановку по пути к месту своего назначения на том основании, что факты из его прошлого привлекли к нему внимание властей, ведающих охраной общественного порядка; хотя эти власти не возражали против его проезда через французскую территорию, но, поскольку он не уполномочен представлять на своей родине страну, гражданство которой было им принято, для французского правительства он был только частным лицом и, как таковое, подлежал действию общих норм закона1 2. 4. В 1888 году английский суд рассмотрел дело Новой чилийской золото- промышленной компании против Бланко и др., связанное с иском к г-ну Блан- ко, венесуэльскому посланнику в Париже. Суд постановил дать исполни- тельный лист, в связи с чем ответчик обратился в Суд Королевской скамьи с ходатайством об отмене такого постановления. Хотя вытекавший из обсто- ятельств дела общий вопрос не получил принципиального разрешения, но в результате обращения ответчика суд отменил это постановление и признал, что из осторожности нельзя допустить исполнения вне пределов Англии су- дебного предписания, касающегося посланника дружественной державы, аккредитованного в иностранном государстве3. 5. В 1889 году (дело Вильсона против Бланко) венесуэльскому послан- нику в Париже г-ну Бланко во время его проезда через территорию США к месту своего назначения был предъявлен гражданский иск. Ввиду неявки ответчика в суд было решено взыскать с г-на Бланко 2 194 535 долл. 34 цента. По ходатайству ответчика об отмене судебного решения и об аннулировании исполнительного листа Верховный суд штата Нью-Йорк, сославшись на дело Хобурка против Гендерсона, слушавшееся в том же суде, и на изложенные Уитоном мнения ряда авторитетных юристов, удовлетворил ходатайства об отмене судебного решения и об аннулировании исполнительного листа4. 6. В 1900 году французский министр иностранных дел, отвечая на запрос испанского посланника, касавшийся герцога де Верагуа, заявил: «Диплома- тический представитель, а также лицо, на которое временно возложена дипло- матическая миссия, при проезде через французскую территорию для выпол- нения своей миссии за границей или при возвращении для представления отчета своему правительству должен быть приравнен к аккредитованному дипломатическому представителю и, следовательно, освобождается от под- чинения местной юрисдикции»5. 7. В 1910 году в Париже рассматривалось дело Сиклс против Сиклс о расторжении брака, возбужденное против секретаря миссии Соединенных Штатов в Брюсселе. Гражданский трибунал департамента Сены признал себя некомпетентным, поскольку ответчик никогда не жил во Франции. Однако, касаясь общего вопроса о его ответственности перед местной юрисдик- цией, в случае его пребывания в Париже по личным делам, трибунал отме- тил: «Если эти прерогативы (дипломатические привилегии) должны быть распространены на случаи, когда такие представители проезжают через дру- гую страну для выполнения своей миссии или после ее выполнения, то эти представители не могут требовать тех же привилегий, когда они находятся 1 Hurst, Les Immunites Diplomatiques, II, 223. 2 De Martens — Geffcken, 1,119; Foster, Practice of Diplo- macy, 53. 3 4 T. L. R. (1888), 346. 4 Scott, Cases on International Law, 293. b Clunet (1901), 342; Hurst, op cit., II, 225. - 236 -
яа иностранной территории, не будучи туда призваны для выполнения дел, связанных с их функциями; в этом последнем случае нельзя указать тех сооб- ражений высшего и общественного порядка, которые оправдывали бы эти дипломатические иммунитеты»1. 8. В 1924 году (дело Карбон против Карбон) в Соединенных Штатах против атташе панамской миссии в Италии было возбуждено дело о растор- жении брака. Суд признал, что необходимо проводить различие между имму- нитетом в отношении гражданских исков и иммунитетом в отношении ареста. Страна, через которую дипломатический представитель проезжает к месту своего назначения или обратно, несет в отношении этого представителя толь- ко одно обязательство — не препятствовать выполнению его миссии путем ограничения его личной свободы. Поэтому выданный судом ордер на арест ответчика был аннулирован, а повестка о явке в суд оставлена в силе1 2. 9. В 1926 году г-же Коллонтай, назначенной Советским правительством «а пост посланника в Мексике, было отказано в разрешении проехать по пути к месту ее назначения через Соединенные Штаты (которые тогда еще не имели дипломатических отношений с Советским правительством). § 427. Договор между Италией и Святым престолом, заклю- ченный 11 февраля 1929 г., предусматривает следующее: «Статья 12. Италия признает право Святого престола на активное и пас- сивное дипломатическое представительство в соответствии с общими норма- ми международного права. Представители иностранных правительств при <вятом престоле будут продолжать пользоваться в Королевстве всеми при- вилегиями и иммунитетами, присвоенными дипломатическим представите- лям в силу международного права; их служебные помещения могут оста- ваться на итальянской территории и пользоваться неприкосновенностью, принадлежащей им в соответствии с международным правом, даже в том слу- чае, если государства, которым они принадлежат, не поддерживают дипло- матических отношений с Италией. Считается условленным, что Италия берет на себя обязательство всегда и во всех случаях свободно пропускать коррес- понденцию всех государств, включая воюющие, адресованную Святому прес- толу, и обратно... В силу признанного суверенитета и в пределах постановле- ний нижеследующей ст. 19 дипломаты Верховного первосвященника будут пользоваться на итальянской территории, даже во время войны, тем режимом, который предоставляется дипломатам и дипломатическим курьерам других иностранных правительств в соответствии с нормами международного права. Статья 19. Дипломатические представители и посланники Святого прес- тола, дипломатические представители и посланники иностранных прави- тельств, аккредитованные при Святом престоле, имеющие паспорта, выдан- ные их собственным государством и завизированные представителями папы за границей, будут пропускаться без дальнейших формальностей через италь- янскую территорию в город Ватикан. То же самое будет относиться к выше- упомянутым лицам, если они, снабженные надлежаще оформленными папски- ми паспортами, следуют за границу из Ватикана». ПРОЕЗД ВО ВРЕМЯ ВОЙНЫ § 428. А. Когда государство, аккредитовавшее дипломатического представителя, находится в состоянии войны с третьим государ- ством. Держава, которая во время войны арестует посланника враж- дебного государства, находящегося на ее территории, и рассматри- вает его как военнопленного, не нарушит тем самым международ- 1 С 1 u пе t (1910), 529. 2 206 N. Y. Super Ct. 40 (1924); D e a k, op. cit., 530. — 237 —
кого права1. Как говорит Ривье: «Если два государства находятся в состоянии войны между собой, то представитель, если он не имеет охранной грамоты, может быть взят в плен»1 2. Если он путешествует на борту нейтрального судна, то это судно может быть захвачено и передано в призовой суд3. 1. В 1744 году Франция объявила войну королю Англии, курфюрсту Ганноверскому, и Ганновер стал для Франции неприятельской территорией. Маршал Беллейль, бывший французским послом во Франкфурте при импера- торе Карле VII (курфюрсте Баварском), был назначен посланником в Берлин. Проезжая через Ганновер, маршал вместе со своим братом был задержан в ка- честве военнопленного. По приказу из Лондона они были доставлены в Англию, где их продержали несколько месяцев, пока не договорились об условиях их освобождения4 *. 2. В 1744 году Холдернес, посол Великобритании в Венеции, был аресто- ван близ Нюрнберга по приказанию императора Карла VII. Так как импера- тор уже в январе 1745 г. был представлен в Лондоне посланником, то для ареста Холдернеса нельзя было найти никаких оснований, и баварский главнокомандующий, узнав об этом инциденте, приказал освободить посла и принес ему извинения6. 3. В 1915 году д-р К. Думба, австрийский посол в Вашингтоне, и капи- таны Бой-Эд и фон Папен, германский морской и военный атташе, после их отозвания ввиду недовольства правительства Соединенных Штатов их деятельностью получили по просьбе этого правительства охранные грамоты от Союзных держав для своего возвращения в Европу. 4. В 1917 году, после вступления Соединенных Штатов в войну, графу Бернсторфу, германскому послу в Вашингтоне, по просьбе правительства Соединенных Штатов была выдана союзными державами охранная грамота, чтобы дать ему возможность вернуться в Германию. 5. В 1917 году фон Гейнрихс, бывший секретарь германского посольства в Мадриде, следовавший к месту нового назначения в Мексику, был захва- чен в плен, после того как высадился на берег в Кубе, которая тогда находи- лась в состоянии войны с Германией6. 6. В 1918 году капитану фон Крону, морскому атташе германского* посольства в Мадриде, по просьбе испанского правительства была выдана французским правительством охранная грамота с разрешением на возвраще- ние в Германию через Францию по точно указанному маршруту7. § 429. Когда в 1915 году Италия объявила войну Австро-Венг- рии, дипломатические представители центральных держав, аккре- дитованные при папе, но жившие вне зданий, резервированных за его святейшеством, избежали всех затруднений, удалившись за пределы итальянской территории. Однако закон о гарантиях от 13 мая 1871 г. (в настоящее время отмененный договором от И фев- раля 1929 г.) предусматривал в ст. 11 следующее8: Представители иностранных правительств, аккредитованные при его- святейшестве, будут пользоваться в королевстве всеми прерогативами и им- 1 Hall, 365. 2 Op. cit., 5С9. 3 Hurst, Les Immunites Diplomatiques, II, 235. 4 Ch. de Martens, Causes celebres, etc., I, 285. 6 Ibid., I. 300. 6 Oppenheim, I, § 398. 7 Genet, Traite de Diplomatic, etc., I, 596. 8 О некоторых постановлениях договора от 11 февраля 1929 г. см. § 427.. - 238 -
мунитетами, принадлежащими дипломатическим представителям в соответ- ствии с международным правом. Наказания за правонарушения, совершенные против таких представи- телей, будут такие же, как если бы правонарушения были совершены против иностранных посланников, аккредитованных при итальянском прави- тельстве. Представители его святейшества при иностранных правительствах будут пользоваться на территории королевства обычными прерогативами и имму- нитетами в соответствии с международным правом как по пути к местам сво- его назначения, так и при возвращении1. Тем не менее в 1940 году итальянское правительство заставило* представителей союзных держав при Ватикане покинуть террито- рию Италии и переселиться в Ватикан. § 430. Б. Когда государство, в котором дипломатический пред- ставитель аккредитован, находится в состоянии войны с третьим государством. Известен происшедший очень давно (в 1702 г.) случай, когда во время войны между Швецией и Польшей французский посланник в Швеции маркиз де Боннак был арестован при проезде через польскую территорию. В ответ на серьезное представление французского правительства было заявлено в оправдание, что посланник должен был запастись паспортом1 2. § 431. Если государство, в котором представитель аккредитован, оккупировано вооруженными силами третьего государства, то может возникнуть ряд вопросов. А. Если правительство оккупированного .государства перенесло свое местопребывание из столицы в другой город страны (как эта было в 1914 г., когда французское правительство перенесло свою резиденцию из Парижа в Бордо), то вопрос о том, должен ли и дип- ломатический представитель также перенести свою резиденцию* в этот город или остаться в столице, решается самим представи- телем и его правительством3. Б. Если государство, в котором представитель аккредитован, оккупировано вооруженными силами третьего государства, то на дипломатических представителях тех государств, которые являются союзниками оккупированной страны, лежит обязательство выезда. Представителям нейтральных стран также может быть предложено выехать, если их правительства не поручили им с согласия окку- пирующего государства выполнять какие-либо специальные функ- ции4. В 1914 году после оккупации Люксембурга германскими войсками германское правительство настояло на выезде французского и бельгийского посланников, аккредитованных в Люксембурге5. • В 1914 году после оккупации большей части Бельгии германскими вой- сками бельгийское правительство перенесло свою резиденцию на француз- скую территорию, куда вслед за ним переехало большинство дипломатических представителей, аккредитованных в Бельгии. Посланники Испании и Соеди- 1 De Castro yCasaleiz, II, 456. 2 F 1 a s s a n, IV, 239. Hurst, op. cit., II, 233. 4 Ibid., 232. 5 I b i d., 231. — 239 —
ценных Штатов, на которых были возложены специальные функции, а также некоторые другие получили от германского правительства разрешение остаться в Брюсселе с предоставлением им возможности пользоваться дипло- матическими привилегиями. Посланник Соединенных Штатов уехал незадол- го до вступления своего государства в войну1. В 1916 году, после вторжения в Румынию и оккупации ее центральными державами, эти державы потребовали, чтобы представители нейтральных государств покинули Бухарест, и 13 января 1917 г. эти представители вые- хали в специальном поезде, предоставленном в их распоряжение для этой цели1 2. В. Если город, служащий местоприбыванием правительства, осажден вооруженными силами третьего государства. Осада Кадикса, 1823 год. Во время французского нашествия на Испанию кортесы переехали в Кадикс; вместе с ними туда удалился и король. Фран- цузские войска осадили город. В депеше Каннинга от 18 сентября 1823 г. британскому посланнику были даны такие инструкции3: «Вы поступили благоразумно, отклонив его (испанского правительства) настойчивые предложения о переезде в Кадикс при нынешних обстоятель- ствах. Очевидно, что одним из мотивов (если не единственным мотивом) этих домогательств является желание создать такое положение вещей, которое служило бы (для нас) источником недоразумений с осаждающей стороной; пришлось бы возбуждать такие вопросы, которые, поскольку они трудно раз- решимы, было бы крайне нежелательно возбуждать без особой необходи- мости — вопросы, о которых общепризнанные авторитеты в области между- народного права даже не предполагали и для разрешения которых история не дает нам ни одного практического примера. Кто установил, а при полном отсутствии авторитетных мнений и прецедентов кто установит, в чем именно заключаются права и привилегии посланника нейтральной державы в оса- жденном городе, блокированном с моря и с суши? Имеет ли он неограничен- ное право сноситься со своим двором? Какое он должен дать указание судну, с помощью которого поддерживаются эти сношения: подчиниться обыску или сопротивляться ему? Все эти и сотни других вопросов, столь же трудно раз- решимых, могут возникнуть в столь новой и необычной ситуации. А ведь когда между нациями возникают вопросы, при решении которых нельзя сослаться на уже существующие соглашения или на твердо установленные принципы и общепризнанные законы, то какая власть в состоянии решить их, кроме меча? Если бы мы намеревались вступить в войну с Францией на стороне Испании, мы бы сделали это открыто по мотивам, связанным с су- ществом конфликта между воюющими сторонами, или в защиту каких-либо разумных интересов. Но после того как мы объявили о нашем полном нейтра- литете в этом конфликте и строго соблюдали такой нейтралитет, позволить на этой стадии конфликта вовлечь себя в войну с Францией из-за никому не нужного и бесполезного спора по абстрактным вопросам международного права было бы слабостью, недостойной какого бы то ни было правительства; это сделало бы нас посмешищем Европы. Ваше присутствие в Гибралтаре дает Вам совершенно такую же возможность поддерживать с испанским пра- вительством отношения активной дружбы и взаимной пользы (что показало на деле последнее соглашение), как если бы Вы были заперты в стенах Кадикса и подвергались (как мне кажется, без всякой надобности) опасностям и лише- ниям осады». ОсадаПарижа, 1870—1871 год. Вовремя осады Парижа германской армией некоторые дипломатические представители остались в городе. Среди них были папский нунций и посланники Соединенных Штатов, Швейцарии, Швеции, Дании, Бельгии и Нидерландов. В ответ на их просьбу о разрешении послать ьерез германские линии дипломатического курьера им было сказано, что 1 Hurst, Les Immunites Diplomatiques, II, 232. 2 Ibid., 232. 3 Цит. no Stapleton, Political] Life of the Rt. Hon. George Canning, I, 465. — 240 —
провоз писем будет разрешен при условии, что они не будут запечатаны и что в них не будет содержаться ничего недозволенного с военной точки зрения. На дальнейшее представление дипломатов о том, что предъявленное требова- ние о посылке депеш в открытом виде сделало бы невозможными их официаль- ные сношения со своими правительствами, граф Бисмарк в своем ответе, адресованном нунцию, сообщил: «В Париже создалось положение, для кото- рого в современной истории нельзя найти полной аналогии с точки зрения международного права. Правительство, ведущее войну с державой, которая еще не признала его, заперлось в осажденной крепости и окружено там частью дипломатов, которые были аккредитованы при правительстве, на место кото- рого стало правительство Национальной обороны. При наличии столь нео- бычной ситуации будет трудно на основе международного права установить правила, бесспорные со всех точек зрения». Одному только посланнику Соединенных Штатов, на которого была воз- ложена защита германских подданных, была на этом основании предоставлена привилегия отсылки и получения один раз в неделю опечатанных почтовых мешков. Государственный секретарь Соединенных Штатов1 в это время, по-види- мому, добивался для представителей нейтральных государств в Париже предоставления права свободных сношений со своими правительствами на том основании, что такие сношения сами по себе являются одной из привилегий дипломатов. На это граф Бисмарк ответил: «Право беспрепятственного письменного общения между правительством и его дипломатическим представителем, в частности, поскольку в этом заин- тересовано и то правительство, при котором он аккредитован, само по себе бесспорно. Но это пра-во может вступить в конфликт с такими правами, кото- рые также сами по себе неоспоримы, например в том случае, когда государ- ство подвергает путешественников и их документы карантину для предот- вращения распространения заразной болезни. Совершенно то же происходит во время войны. Всеобщее и обязательное право на самозащиту, выражением которого является самая война, может вступить в конфликт с дипломатичес- кими привилегиями, которые именно потому, что они представляют собой при- вилегии, подлежат, в сомнительных случаях, не расширительному, а огра- ничительному толкованию... Если специалисты по международному праву признают за дипломатическими представителями нейтральных государств права в отношении воюющей державы, то они одновременно признают за ней право регулировать корреспонденцию упомянутых представителей с осажденным городом в соответствии с военными требованиями. Ваттель говорит: «Она (война) позволяет отнимать у противника все его ресурсы, не да- вать ему возможности посылать своих дипломатов с просьбой о помощи. Бывают даже случаи, когда можно отказать в пропуске послам нейтральных стран, желающим поехать к неприятелю. Никто не обязан допускать, чтобы они передали ему спасительные, быть может, советы или согласовали с ним способы оказания ему помощи и т. п. Эти положения бесспорны, например, при осаде города. Никакие нормы права не могут дать ни посланнику ней- тральной державы, ни кому бы то ни было полномочия проникнуть в такой город против воли осаждающего', но, чтобы не оскорблять монархов, им нуж- но приводить хорошо продуманные мотивы своего отказа в пропуске их пос- ланников, и этим монархи должны удовлетвориться, если они хотят остаться нейтральными». «То, что верно в отношении посланников, будет еще более правильно в отношении курьеров и депеш... Военная необходимость отрезать осажден- ный город от получения всяких сообщений извне представляется достаточным основанием, для того чтобы подвергнуть контролю с военной точки зрения корреспонденцию остающихся в городе дипломатических представителей при прохождении ее через территорию, оккупированную осаждающими и вре- 1 «Foreign Relations of the United States» (1871). 16 Э. Сатоу — 241 —
менно подчиненную их военному суверенитету. Из этого не следует, что с этими лицами обращаются как с врагами, или что им мешают оставаться нейтральными, или что в результате такйх действий осаждающего война затягивается на неопределенное время. Напротив, чем более строго прово- дится изоляция неприятельской столицы, тем скорее можно ожидать оконча- ния войны», ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ § 432. Дипломатический представитель, аккредитованный в том или ином государстве, ни в каком случае не должен вмешиваться без соответствующего поручения или разрешения своего прави- тельства в разногласия, которые это государство имеет с другим. В случае его вмешательства то государство, в котором он аккреди- тован, или другое заинтересованное государство, или оба вместе могут жаловаться на его действия его правительству. И то и дру- гое государство, имеющее основание жаловаться, может принять такие меры, какие сочтет целесообразными, в пределах, определен- ных дипломатическими привилегиями и иммунитетами1. В 1733 году маркиз де Монти, французский посланник в Польше, стал, после смерти Августа II, активно поддерживать кандидатуру Лещинского на выборах, а когда • русские и саксонские войска заставили Лещинского бежать из Варшавы, маркиз последовал за ним в Данциг, который был оса- жден, в результате чего де Монти должен был сдаться русскому главнокоман- дующему. За него заступились Франция, Великобритания и Голландия, но Россия ответила, что на неприкосновенность могут претендовать только те дипломаты, которые не выходят за пределы своих обязанностей, и только при том дворе, при котором они аккредитованы и где они были приняты и приз- наны в качестве дипломатических представителей. Де Монти же принял учас- тие в военных действиях против русских войск; его полномочия истекли со смертью Августа II, и сомнительно, можно ли считать его посланником после этого события; наконец, он сдался русскому главнокомандующему, заявив, что готов перенести все несчастья, какие могут его ожидать1 2. В 1746 году Ван Хой, посланник Соединенных Провинций в Париже, после сражения при Куллодене обратился к герцогу Ньюкестльскому, ми- нистру иностранных дел Англии, с письмом, в котором просил пощадить жизнь претендента на престол, если он взят в плен. Британское правитель- ство сочло себя глубоко оскорбленным таким вмешательством и послало Генеральным штатам жалобу, требуя официального удовлетворения, сораз- мерного, той обиде, какую выступление Ван Хоя нанесло всем, кому дороги честь, религия и свобода обоих государств. Генеральные штаты объявили Ван Хою строгий выговор и приказали ему написать герцогу Ньюкестльско- му письмо, составленное в вежливых и соответствующих случаю выражениях с признанием своей вины в опрометчиво допущенном промахе и с обещанием впредь вести себя более благоразумно3. 1 R i v i е г, op. cit., II, 541. aCh. de Martens, op cit. I, 210; F 1 a s s a n, V, 72. 3 R i v i er, op. cit., 1,512; Ch. d e M a r t e n s, op. cit., I, 312—325.
Глава XX ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ КОРПУС § 433. В дипломатический корпус входят все главы миссий, советники, секретари и атташе, как платные, так и почетные, вклю- чая военных, морских, воздушных и торговых атташе, капелланов и всех других сотрудников дипломатических представительств в данной стране. Во многих столицах время от времени публи- куется список дипломатического корпуса, составляемый на основа- нии списков, представленных каждой миссией. Этот список обычно включает жен и взрослых дочерей членов миссий. § 434. Старшиной (дуайеном) дипломатического корпуса является старший дипломатический представитель высшего ранга. В большинстве стран его функции имеют ограниченный характер и относятся преимущественно к вопросам церемониала. На’ публич* ных собраниях он выступает с речью от имени своих коллег. На нем лежит защита иммунитета и других привилегий дипломатического корпуса от нарушений или посягательств со стороны прави- тельства, при котором они аккредитованы. Иногда через него пере- даются другим главам миссий сообщения по вопросам церемониала. Несомненно, что как для двора, так и для министерства иностран- ных дел нередко бывает удобно при посредничестве дуайена довести до сведения его коллег информацию или указания неофициального характера. У него же хранятся документы, относящиеся к дипло- матическому корпусу в целом. Но он ни в коем случае не имеет права писать или говорить от имени своих коллег, не посоветовав- шись предварительно с ними и не получив от них одобрения на тот шаг, который он намеревается предпринять, и налформулировку своего письменного или устного представления от их имени. Ни' один глава миссии не согласится участвовать вместе со своими кол- легами в каком-либо коллективном представлении правительству страны пребывания без специального на то разрешения от своего правительства и не примет от дуайена приглашения на собрание для обсуждения международных вопросов, если он не получил ука- зания участвовать в совместных действиях. В Вашингтоне такие — 243 — 16*
совместные демарши дипломатического корпуса, как правило, отклонялись государственным департаментом; явное отступление от этого правила имело место в 1898 году перед началом войны с Испа- нией, когда президент принял послов европейских стран, сделав- ших ему совместное представление в защиту мира1. § 435. Жена старшего дипломатического представителя выс- шего ранга именуется «1а doyenne». В большинстве случаев ее функ- ции ограничиваются тем, что она представляет ко двору дам дипло- матического корпуса, если больше некому это сделать, то есть если главы тех миссий, к которым принадлежат их мужья, не женаты. При тех дворах, где дипломатический корпус многочислен и где принято, что «1а doyenne» должна назвать по имени каждую даму, представляющуюся монарху, эта обязанность не из легких. В Ни- дерландах она также сопровождает вновь прибывших жен глав миссий, делающих свои первые визиты придворным дамам и супруге министра иностранных дел, а также при их первой аудиенции у ко- ролевы. СТАРШИНСТВО СРЕДИ ГЛАВ МИССИЙ § 436. В каждой категории дипломатических представителей старшинство определяется датой официального извещения о его прибытии в столицу. Таково правило, установленное Венским рег- ламентом (§ 277). По мнению же некоторых авторов, оно должно определяться датой вручения верительных грамот1 2. § 437. Поскольку в случае смерти аккредитующего суверена или того суверена, при котором глава миссии был аккредитован, необходимо получить новые верительные грамоты, иногда возни- кали разногласия в вопросах, подлежит ли пересмотру порядок старшинства среди дипломатов в зависимости от разницы в датах получения ими новых верительных грамот, что, конечно, должно отразиться на сроках официального уведомления об этом министра иностранных дел. В марте 1818 года такой спор имел место в Копен- гагене при следующих обстоятельствах. Посланник одной державы был дуайеном дипломатического корпуса при датском дворе. Вслед- ствие перемены, происшедшей при его собственном дворе, он полу- чил новые верительные грамоты. Некоторые из его коллег утверж- дали , что тем самым этот посланник утратил свое старшинство и дол- жен занять место после всех других3. Однако большинство стало на противоположную точку зрения. В 1830 году главы миссий, аккредитованные в Париже, договорились, что, независимо от той или иной даты вручения ими своих новых верительных грамот, они сохранят тот порядок старшинства, какой действовал ранее. Такое же соглашение состоялось в 1848 году — после установления 1 Foster, Practice of Diplomacy, 124. 2 F о s t e r, op. cit., 70; de Marten s—G e f f c k e n, I, 53; G a r- cia de la Vega, 209, 422. 3 Sc h me Iz i ng, II, 128. — 244 —
Второй республики, и в 1852 году— после принятия принцем Луи- Наполеоном титула императора. То же было в Бельгии при вступ- лении на престол короля Леопольда II после смерти Леопольда I, последовавшей 10 декабря 1865 г.; при этом бельгийские дипломати- ческие представители за границей также сохранили свое прежнее относительное старшинство1. При вступлении на испанский пре- стол в 1875 году короля Альфонса XII дуайеном дипломатического корпуса в Мадриде был британский посланник; однако посланники Португалии и России, раньше его представившие свои новые вери- тельные грамоты, стали оспаривать его старшинство. После дол- гой дискуссии было решено, что должен быть сохранен прежний порядок старшинства* 2. § 438. Представляется бесспорным то положение, что, какие бы соглашения ни состоялись между главами миссий, они не могут затрагивать правил старшинства при данном дворе, принятых суве- реном, при котором они аккредитованы, или, если они аккреди- тованы при республике, правил, принятых правительством этой республики. Там, где возникает какое-либо сомнение о порядке старшинства, вопрос разрешается предписаниями данного двора или государства. И хотя некоторые страны признают, что порядок старшинства в каждой категории определяется датой представления верительных грамот, это не обязательно для тех стран, которые подписали Венский регламент, § 439. Иногда высказывалось мнение, что порядок старшинства среди поверенных в делах, аккредитованных при министре ино- странных дел, должен определяться датой представления ими своих верительных грамот (что противоречит Венскому регламенту) и что в связи с этим временный (ad interim) поверенный в делах, заменяющий отсутствующего главу миссии, должен занимать место после тех, кто принадлежит к числу постоянных поверенных в делах. Но это вряд ли убедительно, так как возможны случаи, когда вре- менный поверенный в делах получает верительные грамоты именно в качестве такового. Надо признать, что существование временных поверенных в делах просто не было учтено в Вене в 1815 году. Теперь же это различие является общепризнанным (см. § 295). § 440. В прежнее время было принято давать советнику бри- танского посольства в Париже ранг полномочного министра в от- сутствие посла, и до 1906 года, когда посол в первый раз уезжал в отпуск, советник представлял французскому правительству свои верительные грамоты в качестве полномочного министра. Но с 1906 года советник британского посольства в Париже стал уже назначаться с титулом полномочного министра, а с 1929 года — с титулом чрезвычайного посланника и полномочного министра. Еще раньше, в 1924 году, такой порядок был применен по отноше- нию к советнику британского посольства в Вашингтоне; в настоя- 3 Р г a d i е г—F о d ё г ё, I, 290; Garcia de la Vega, 210. 2 «Foreign Relations of the United States», цит. no F о s t e r, op. cit., 71. — 245 —
щее время он распространен и на некоторые другие особенно важ- ные посольства. Но эти должностные лица теперь уже не пред- ставляют персональных верительных грамот. § 441. Жены дипломатов пользуются теми же привилегиями,, почестями, старшинством и титулом, как их мужья. Поэтому жена главы миссии имеет право на: 1) более эффективную охрану, чем та, которая обычно обеспе- чивается ей в силу ее положения и пола; 2) такие же личные льготы, которые принадлежат ее мужу. В вопросах церемониала она занимает такое же положение, как и придворные дамы, если ее муж по своему рангу равен мужьям этих дам. Она может претендовать на старшинство и приоритет перед другими дамами в отношении представления ко двору, придвор- ных приемов, визитов и ответных визитов только в том случае, если ее муж пользуется старшинством по сравнению с мужьями этих дам х. § 442. Порядок представления ко двору и членам царствующих фамилий, а в республике— главе государства, так же как порядок тех официальных визитов, которые должны делать дипломатиче- ские представители и на какие они имеют право, установлены очень точно в каждой столице. Все подробности можно узнать в соответ- ствующем официальном учреждении. § 443. Послы и другие главы миссий, в случае если они при- глашены на национальные или придворные празднества, имеют право на почетные места среди приглашенных, какие для них установлены местными правилами или обычаем. Игнорирование этих обязательных правил этикета, которые сами по себе не имеют серьезного значения, в прошлом приводило иногда к серьезным осложнениям. Так, в 1750 году в Берлине в список лиц, пригла- шенных на какое-то придворное празднество, не был включен рос- сийский посланник, так как думали, что его нет в столице^ Этот инцидент повлек за собой энергичный протест российского двора, и дипломатические отношения между двумя государствами были на долгое время прерваны* 2. § 444. В монархических странах дипломатический корпус сле- дует за членами царствующей фамилии. В республиках нет единого твердо установленного порядка. В Соединенном Королевстве ино- странные послы пользуются одинаковым старшинством с верхов- ными комиссарами стран Содружества наций, и комбинированной группе послов и верховных комиссаров отводится место, непосред- ственно следующее за лордом—хранителем печати в общей госу- дарственной иерархии. Женам послов обычно предоставляется такое же место. Иностранные посланники и полномочные министры получают в порядке любезности место после герцогов, но до мар- х S с h m е 1 z i n g, II, 159. 2 I b i d. — 246 —
кизов, а жены их — после герцогинь, но до маркиз. Старшинство поверенных в делах официально не установлено и определяется в порядке любезности. «Деканат» (пост старшины) в дипломатическом корпусе при- надлежит старшему (по дате пребывания в данной стране) послу. Во Франции дипломатическому корпусу отводится место после председателей Совета республики и Национального Собрания1; в Соединенных Штатах—после вице-президента. В южноамерикан- ских республиках дипломатический корпус, по-видимому, следует за членами кабинета и председателями законодательных палат. § 445. В Соединенном Королевстве со времени войны 1939—1945 го- дов церемонии утренних приемов («Leves») и королевских выхо- дов сократились и изменились по существу. Утренние приемы все еще не возобновились, а королевские выходы были дополнены вечерними приемами («Evening Parties»), на которых ношение мундиров является необязательным, хотя и поощряется. При этом, если члены дипломатических миссий надевают мундиры, то, конечно, мундиры образца, установленного в стране, их пославшей. § 446. Отсутствию посланника на той или иной официальной церемонии иногда придается политическое значение. В 1818 году, когда прусский посланник не явился на дипломатический прием в день рождения французского короля; это вызвало газетные ком- ментарии, из которых делался вывода что оба правительства не сумели прийти к соглашению по некоторым претензиям, заявлен- ным одной из сторон. Намеки на эти претензии, сделанные в зако- нодательных палатах обеих стран при обсуждении законопроекта с новом наборе в армию, возбудили в некоторых горячих головах надежду на то, что спор будет разрешен оружием. Выражение «Расплатитесь с иностранцами железом» стало, крылатым в неко- торых кругах общества1 2. В 1823 году Каннинг запретил британ- скому послу в Париже присутствовать на каких бы то ни было празднествах по поводу успехов французского оружия в Испании3. § 447. Порядок старшинства при личных встречах. Если цере- мония носит такой характер, 'что дипломатический корпус играет в ней, так сказать, активную роль, то члены дипломатического кор- пуса, размещенные в порядке старшинства в соответствии с Вен- ским регламентом, занимают места справа от центра или почетного места, занимаемого самым высокопоставленным из присутствую- щих лицом, то есть обычно главой государства. Если же, однако, участие дипломатического корпуса чисто пас- сивное, то есть сводится к роли зрителей, то ему отводится спе- 1 В английском оригинале, вышедшем в свет в 1957 году, ошибочно ука- заны «президенты Сената и Палаты Депутатов», хотя действовавшая в ука- занном году Конституция Французской Республики 1946 года предусматри- вает (см. 5 и см. сл.), что «Парламент состоит из Национального Собрания и Совета Республики»— Прим. ред. 2 S с h m е 1 z i n g, II, 227. 3 Stapleton, Political Life of the Rt. Hon. George Canning, 1. 482. — 247 —
циально предназначенное место, например галерея в церкви, ложи в театре на торжественном спектакле нт. п.1 Что касается размещения, то почетное место, а следовательно приори- тет, предоставляется лицам, возглавляющим собрание. За четырехугольным столом, все четыре стороны которого зяняты, или за круглым или овальным столом первым местом считается обычно то, которое находится против входа, а последним —то, которое находится ближе всего к входу. В смешанном обще- стве, состоящем из мужчин и дам, хозяйка сидит обычно напротив хозяина, и так как, следуя принятому этикету, ей предстоит последней покинуть гос- тиную вместе со своим партнером, которым является, конечно, главный гость из присутствующих мужчин, то для нее более удобно сидеть с той стороны или в том конце стола, какой ближе к входу. Порядок расположения мест соблюдается следующий: 9 10 8 7J 6 5 4 3 1 2 Когда общество стоит, сидит или двигается, почетным местом считается правое, следовательно, лицо, имеющее право на это место, должно стоять или идти справа. При восхождении по лестнице и при входе в комнату лицо, имеющее право на старшинство, идет на шаг впереди другого лица, находя- щегося слева от него. У турок, у китайцев, а также на католических религиозных церемониях почетной стороной считалась нередко левая. При горизонтальном построении, то есть когда присутствующие стоят бок о бок по прямой линии, первым местом считается в зарисимости от обсто- ятельств или крайнее место с правой стороны, или центральное. Когда при- сутствующих только двое, то первым считается место справа (2 1); если их трое, то первым считается среднее место (3 1 2)1 2, вторым — место справа и третьим — место слева. Если присутствующих четверо, то первым считается место справа, следующее — вторым, место слева от второго — третьим и крайнее слева — четвертым (4 3 2 I)2. При пяти присутствующих первым местом считается среднее, место направо рядом с ним — вторым, место нале- во от первого — третьим, следующее от второго направо — четвертым и сле- дующее от третьего налево — пятым: (5 3 1 2 4). При шести и более присут- ствующих соблюдаются такие же правила в зависимости от того, составляет ли количество присутствующих четное или нечетное число. § 448. Согласно издавна установившемуся обычаю, послы зани- мают места непосредственно за членами королевского дома той страны, в которой они аккредитованы. Но в католических странах они идут за кардиналами. В республиках обычно три-четыре сановника высшего ранга, следующего за главой государства, получают старшинство над послами в качестве особ, представляющих в своем лице достоин- ство республики. В число таких сановников, как правило, входят председатель сената, первый министр и главный судья. В Соединенном Королевстве в недавнее время стало правилом,, что место между членами королевской фамилии и послами предостав- ляется восьми лицам в следующем порядке старшинства: архиепи- 1 D е Martens — Geffcken, I, 127. 2 De Marten s—G e f f c k e n, I, 131, дает такой порядок: 4 3 12^ — 248 —
скоп Кентерберийский, лорд верховный канцлер, архиепископ* Йоркский, первый министр, первый, лорд казначейства, лорд пред- седатель Тайного совета, спикер палаты общин и лорд—хранитель печати. Как в домах дипломатов, так и в доме любого должностного лица или сановника данной страны перечисленным выше лицам, помимо принцев крови, предоставляется старшинство перед посла- ми; а в наше время, по-видимому, стало правилом предоставлять министру иностранных дел (хотя он и не входит в число поименован- ных выше восьми сановников) старшинство перед всеми послами, за исключением старшего среди них. В доме дипломата хозяин предоставляет своим иностранным коллегам старшинство перед своими соотечественниками, независимо от ранга этих последних. В случае каких-либо сомнений можно рекомендовать посовето- ваться с начальником протокола или с другим столь же осведом- ленным лицом. § 449. Правила, изложенные в книге «Одежда и знаки отличий, носимые при дворе ее величества»1, точно определяют случаи, когда ордена, портреты-миниатюры и медали должны напеваться с фраком, а именно: «на всех приемах и обедах, даваемых в домах послов и посланников, аккредитованных при этом дворе, если не сообщено иных указаний от данного посла или посланника (знаку отличия данной страны должно отдаваться предпочтение перед британским, а если надеваются тот и другой, то первому отводится более почетное место)». Хотя общее правило именно таково, можно рекомендовать, -если есть основание предполагать, что данный прием не носит официального характера, предварительно выяснить харак- тер приема. § 450. В прежнее время чрезвычайно важное значение прида- валось вопросу, должен ли посол или другое лицо высокого ранга, например кардинал, предоставлять почетное место лицу низшего ранга, которое делает ему официальный визит. Так, в инструкциях, данных досточтимому Генри Леггу, когда он был послан в 1748 году в Берлин в качестве посланника при Фридрихе Великом, мы нахо- дим следующее: «Поелику наш венценосный предшественник король Карл II своим ука- зом в Совете, данным в 26-й день августа 1668 г., повелел, что послы его впредь не должны предоставлять почетного места в своих домах посланникам, вследствие того что именно так поступают послы других государей, и потому считал благоразумным, чтобы его представители не претендовали на такое с ними обращение, которое отличалось бы от того, какое он приказал своим послам оказывать посланникам других государей; и в соответствии с этим в развитие упомянутого указа в Совете, Мы настоящим приказываем вам не настаивать на предоставлении вам почетного места в доме любого посла, какой может оказаться при> том дворе, где вы пребываете»1 2. Кальер по этому поводу говорит: «Послы короля соблюдают разные церемониалы в зависимости от мест- ных обычаев, установленных при тех дворах, где они находятся; посол Фран- 1 Издана с разрешенйя лорда-камергера, стр. 151. 2 Р. R. О., King’s Letters, Prussia, 1737—1760, 2. — 249 —
ции в Риме дает в своем доме почетное место послам королевства и Венеции, но никогда не уступает его послам других монархов, как это делают послы короля при других дворах; при всех церемониях, происходящих в Риме, посол Франции занимает первое место перед всеми послами других королевств после посла императора. С этими двумя послами обращаются как с лицами, во всем равными, и сами они обращаются между собой как равные». Послы королевств в Риме во время аудиенций, даваемых им папой, сидят с непокрытой головой. Есть некоторые дворы, где послы короля предоставляют почетное место в своих домах выдающимся людям стран своего пребывания; так, в Мадриде— грандам Испании и высшим сановникам, в Лондоне — лордам — пэрам королевства, в Швеции и Польше — сенаторам и высшим сановникам, но ни в одной стране послы короля не предоставляют его представителям других королевств. Император принимает представителей короля стоя и в шляпе и остается так в течение всей аудиенции; посланник получает аудиенцию наедине1 с императором стоя и с непокрытой головой. Светские курфюрсты принимают посланников короля и беседуют с ними в публичных аудиенциях, которые они им дают стоя и без шляпы; получая аудиенцию у духовных курфюрстов, посланники сидят в шляпах. Монархи Италии остаются в шляпах и предлагают посланнику надеть головйой убор, за исключением герцога Савойского, который никому не пред- лагал этого, даже до того как получил корону Сицилии,'и беседовал с пос- ланниками стоя и в шляпе, причем они стоят с непокрытой головой1 2 3. Папские нунции во Франции предоставляют в своем доме почетное место статс-секретарю по иностранным делам, но не предоставляют его ни еписко- пам, ни архиепископам, принимая их церемониальные визиты1. Они предоставляют в своем доме почетное место послам королевств и пос- лу Венецианской республики, пребывающим при том же дворе, и все послы уступают им место в третью очередь, за исключением послов протестантских королей, которые вообще не поддерживают с ними официального общения; обращаясь к ним устно или письменно, их титулуют «Seigneurie Illustrissiте», а некоторые титулуют их «превосходительством», как послов, и обычно они довольно охотно принимают такое. титулование, хотя это светский титул4 *. Посланники по их прибытии обмениваются друг с другом такими же актами вежливости по части церемонии визитов, как и послы; посланники Франции и других королевств при всех дворах предоставляют у себя в доме почетное место всем посланникам других монархов6, § 451. В инструкциях, данных маркизу д’Отфору в 1750 году, после того как король Франции назначил его своим представителем в Вене, говорится: «Господин Морозини, посол Венецианской республики при короле, отка- зался посетить кардинала Тенчина8 под тем предлогом, что этот прелат rie хотел предоставить ему почетное место в своем доме. Такой отказ со стороны этого дипломата кажется тем более странным, что два его ближайших пред- шественника не считали затруднительным выполнить этот долг вежливости в отношении его преосвященства. Поскольку граф Кауниц7, по всей вероят- ности, пожелает последовать примеру господина Морозини, в намерения .короля входит, чтобы маркиз д’Отфор не наносил визитов немецким кардина- лам, если они не предоставят ему в своих домах почетного места или если 1 Таков был прежний порядок в Вене. 2 С а 11 i ё г е s, 107. 3 Ibid., 131. 4 Ibid., 132. 6 Ibid., 193. 8 Он был одновременно министром иностранных дел во Франции, 7 Назначен послом в Париж в 1750 году. — 250 —
юн не получит заверения в том, что граф Кауниц получит от своего двора приказ считаться во Франции с тем церемониалом, какой соблюдался до нас- тоящего времени в отношении кардиналов1. Надо надеяться, что подобные претензии со стороны кардиналов и послов уже невозможны в XX веке. ПОВЕДЕНИЕ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ВОЮЮЩИХ СТРАН ПО ОТНОШЕНИЮ ДРУГ К ДРУГУ ВО ВРЕМЯ ВОЙНЫ § 452. Представители государей, находящихся в войне друг с другом, пребывающие при одном и том же дворе, не делают взаимных визитов, пока продолжается война, но, встречаясь в нейтральном месте, оказывают друг другу взаимные учтивости: ведь война не уничтожает ни правил вежливости, ни правил благовоспитанности, а нередко даже дает поводы к их соблюдению, к большой чести для дипломата, их применяющего, и для государя, одобря- ющего такой образ действий1 2. Дипломатические представители воюющих государств, аккре- дитованные в нейтральных странах, обычно игнорируют друг друга, если только обстоятельства не заставляют их встретиться. Говорят, что во время войны 1914—1918 годов германский посол в Вашинг- тоне не игнорировал британского посла, тогда как французскому послу оказывал только те знаки внимания, на какие этот последний имел право в качестве дуайена дипломатического корпуса. По су- ществу здесь невозможно установить какие-либо строго опреде- ленные правила. Если раньше между представителями воюющих стран существовали отношения лич'ной дружбы, то было бы странно и нецелесообразно, если бы они совершенно игнорировали друг друга. В 1939 году в Гааге швейцарский представитель в своей миссии устроил германскому посланнику по его просьбе секрет- ную встречу с его британским коллегой. Такие встречи, надо думать, возможны лишь как редкое исключение, и в данном случае свида- ние. оказалось безрезультатным. Кальер рассказывает о французском представителе в Риме г-не де Гремонвиле, который во время военных действий между Францией и Испанией, узнав о подготовке покушения на испанского посла, предупредил последнего о заговоре и этим поступком заслу- жил много похвал. Этот рассказ приводит на память случай с Фок- сом, который в 1806 году сообщил Талейрану о плана покушения на жизнь Наполеона, о чем Фокс узнал от одного француза3. ВИЗИТЫ. ФЛАГИ § 453. В некоторых столицах в прежнее время был обычай, возможно сохраняющийся до сих пор: дипломаты посещают друг друга и прийосят поздравления по случаю национальных праздни- ков отдельных стран, как, например, 14 июля — во Франции, 1 «Recueils des Instructions», etc., Austria, I, 326. 2 C a 1 1 i ё r e s, 194. 3 «Cambridge Modern History», IX, 269; Holland Rose, Life of Napo- leon, I, II, 70. - 251 -
4 июля — в Соединенных Штатах. На тех дипломатических мис- сиях, где имеются флагштоки, на крыше ли здания миссии или на усадьбе при ней в указанные дни поднимаются флаги представ- ляемой миссией нации как знак внимания по отношению к другой дружественной державе, а также по случаю национальных празд- ников представляемой страны. § 454. Британские дипломатические миссии за границей под- нимают в таких случаях национальный флаг Соединенного Коро- левства (the Union Flag) с королевским гербом посредине на белом поле, окруженном зеленой гирляндой. Он поднимается или над домом миссии, или на корме яхты или другого судна, если предста- витель ее величества находится на борту. Обычно флаг поднимается в британских миссиях в день рождения королевы и в такие дни, когда в Лондоне развеваются флаги на публичных зданиях (в на- стоящее время таких дней насчитывается не менее шестнадцати), а также по случаю вступления на престол и дня рождения монарха, при котором миссия аккредитована, и в день национального празд- ника страны,, где миссия пребывает. Флаг приспускается до поло- вины флагштока по случаю кончины членов британской королев- ской фамилии, по случаю смерти монарха или главы того государ- ства, при котором миссия аккредитована, а также в некоторых других случаях, устанавливаемых, по распоряжению ее величества., министерством труда. ПОДПИСАНИЕ ДОГОВОРОВ И ДРУГИХ ДОКУМЕНТОВ § 455. Если договор является двусторонним и составляется в двух экземплярах, то каждая сторона упоминается первой в пре- амбуле оригинала того экземпляра, который остается у нее и кото- рый она первой подписывает. Когда имеются два текста, то обычно принято предоставлять каждой стороне преимущество в преамбуле ее собственного текста, а затем во избежание дальнейших изме- нений давать первенство каждой из двух сторон поочередно, печа- тая ее текст на левой стороне оригинала; когда тексты размещаются только на лицевых сторонах,—то на левой стороне того экземпляра, который остается у нее. Если договор является многосторонним и заключается между главами государств, то последние перечис- ляются в преамбуле в алфавитном порядке названий государств, которые они возглавляют; если же многосторонний договор заклю- чается между правительствами, то договаривающиеся страны пере- числяются в алфавитном порядке в преамбуле договора. В том же порядке проставляются подписи (см. также § 567—576, где этот вопрос изложен более подробно). § 456. В прошлом соблюдались следующие правила, которые сейчас полностью вышли из употребления. Первым подписывает документ тот, кто первым назван в его тексте, осо- бенно в преамбуле; названный во вторую очередь — вторым и т. д. Если под- писи располагаются в два столбца, то первой считается подпись на верху — 252 —
левой колонки, второй — на верху правой колонки и т. д. Но когда протокол должен быть подписан постоянно пребывающими послами, то они подписы- вают его по порядку местного старшинства, а не в алфавитном порядке фран- цузских названий представляемых ими стран. Если документ подписывается также министром иностранных дел, то его подпись ставится на первом месте. Бывали, однако, и такие случаи, когда уполномоченные не соблюдали этих правил и ставили свои подписи в случайном порядке (pele-mele). § 457. Титул «ваше превосходительство» дается послам как при устном, так и при письменном к ним обращении в силу их ди- пломатического ранга. Такое титулование вошло в общее употребление после Вестфаль- ского мира. Говорят, что оно было введено французскими уполно- моченными д’Аво и Сервьеном, для того чтобы подчеркнуть раз- личие между послами коронованных монархов и представителями менее значительных властителей1. После Венского конгресса оно получило признание при всех европейских дворах. Разумеется, если посол имеет титул, то к нему следует обращаться в соответ- ствии с этим титулом; если посол является кардиналом, то его сле- дует называть «Ваше Преосвященство». § 458. В Англии не принято называть «превосходительством» статс-секретарей1 2. Послы ее величества и генерал-губернаторы в официальных обращениях называются «превосходительством». Губернаторы колоний ее величества титулуются так в порядке вежливости, соблюдаемой местными властями. Во Франции обычно так называют послов, президентов иностран- ных республик и вообще высших иностранных сановников, должно- стных лиц и государственных министров. В Соединенном Королевстве в конце 1939 года было принято решение: с 1 января 1940 г. титуловать иностранных посланников, так же как и послов, «превосходительством». В течение долгого времени так обычно титуловались и министры иностранных дел. Тот же титул употребляется как устно, так и в частных пись- мах при обращениях к женам послов и посланников. § 459. Кальер говорит: «Титул «превосходительство» присваивается чрезвычайным и полномочным послам; посланникам же его не дают, если только они не претендуют на такой титул в каком-либо другом качестве, как, например, государственного минис- тра, сенатора или высшего должностного лица короны. При французском дворе титул «превосходительство» далеко не так употребителен, как в Испа- нии, Италии, Германии и северных королевствах; во Франции же только иностранцы титулуют им министров и должностных лиц короны, а сами полу- чают его лишь в том случае, если обладают рангом или качествами, дающими право притязать на такое титулование»3. § 460. Что касается чрезвычайных посланников и полномоч- ных министров, то Ривье говорит: «Их, а также их жен титулуют 1 Fl ass а п, III, 93. 2 См. письмо К. Эмиана (С. Amyand) полковнику Йорку от 4 июля 1751 г. (S. Р. France, 242, Р. R. О.). 3 С а 1 1 i ё г е s, 125. - 253 —
«ваше превосходительство» только в порядке любезности»1. Гарсиа де ла Вега утверждает, что в Бельгии этот титул никому не присвоен, но что министр иностранных дел предоставил его министрам ино- странных дел королевств, послам и иностранным посланникам второго класса. Министры и, иностранный дипломатический кор- пус дают этот титул министрам бельгийского короля1 2. § 461. В Испании титул «превосходительство» давался королев- ским министрам, государственным советникам, архиепископу То- ледскому, кавалерам ордена Золотого руна, тем кавалерам рыцар- ских орденов, которые имеют право носить орденскую цепь, кава- лерам Большого креста ордена Карлоса III, кавалерам Большого креста некоторых других орденов и еще множеству других лиц, в том числе испанским и иностранным послам и полномочным мини- страм первого класса. Дипломатам третьего класса дается титул «Senoria ilustrissima», а дипломатам четвертого и пятого классов.— титул «Senoria»3. § 462. Перуанский регламент от 19 ноября 1892 г. о приеме иностранных представителей и связанных с этим вопросах предпи- сывает, обращаясь к чрезвычайному посланнику и полномочному министру, титуловать его «Vuestra Excelencia», к министру-рези- денту — «Vuestra Senoria Honorable», к поверенному в делах (постоянному или временному) — «Vuestra Senoria». МУНДИРЫ. БРИТАНСКАЯ ПРАКТИКА § 463. Недавно королевой были утверждены новые формы обыч- ного (синего) и тропического (белого) мундира для сотрудников дипломатической службы ее величества. Форма эта носится только на действительной службе, при испол- нении должностных обязанностей, а по выходе в отставку — лишь с разрешения суверена. Различаются следующие классы: Класс мундира Должность Первый класс Второй класс Третий класс Четвертый класс Пятый класс .— Ранг Аг и в некоторых слу- чаях ранг А2 — Ранги А2, А3 и А4 — Ранги А5, А6 и Бь Бха — Ранги А7 и Б2, Б3, а также курьеры дипломатической службы ее величества — Ранги А8, А9 и Б4 Те сотрудники иностранной службы, которые имеют звание тайных советников, должны по-прежнему носить мундир тайного советника, независимо от проведенных изменений. 1 «Principes du Droit des Gens», I, 450. 2 «Guide Pratique», 243. 3 De Castro у Casaleiz, I, ’360. — 254 -
§ 464. Фраки. Вечерним костюмом служит фрак из синего сукна с черным бархатным воротником (воротник кроится с надрезными концами), на черной шелковой подкладке; четыре пуговицы с каж- дой стороны, две на талии сзади и по одной на каждой фалде; две маленькие пуговицы на обшлаге шириной в три дюйма и одна выше обшлага. Отвороты из того же материала, что и фрак. Пуговицы золоченые, с изображением королевского герба с поддерживаю- щими его фигурами. Фрачный жилет однобортный, из белого пике, с маленькими золочеными пуговицами того же образца. Брюки — гладкие, черные, из такого же сукна, как и фрак. Этот костюм члены заграничных дипломатических миссий ее величества надевают за границей, по усмотрению посла или послан- ника, для участия в официальных обедах и приемах: а) в присутст- вии членов британской королевской фамилии, носящих титул коро- левского высочества, и б) в соответствии с местным обычаем, если ожидается присутствие членов королевской фамилии страны, при которой аккредитован посол или посланник. В Великобритании эта форма одежды никогда не надевается. § 465. Форма представителей ее величества во время официаль- ных визитов флота. а) При официальных визитах, отдаваемых, адмиралам или коман- дирам кораблей ее величества, представители ее величества должны быть одеты в синие мундиры или же в белые — в тех странах, где такая форма установлена вместо синей. Принимая визиты адмиралов или командиров кораблей ее величества, представители ее величества могут быть одеты по своему усмотрению, причем если они не наде- вают мундира, то должны быть в сюртуке или визитке со звёздой,. если данный представитель является кавалером первой или второй степени одного из британских рыцарских орденов. б) Посол или посланник, сопровождая командира .эскадры, когда тот наносит визит главе государства, чтобы засвидетельствовать ему уважение, должен быть одет в синий мундир или, если это уста- новлено в соответствии с местными условиями, в белый. § 466. Старшинство среди членов миссий ее величества за гра- ницей. В британских миссиях за границей старшинство среди сотруд- ников дипломатической службы и других штатных сотрудников регулируется следующими правилами: 1. Порядок старшинства должностных лиц дипломатической службы ее величества между собой (inter se) определяется их служебным рангом. 2. Порядок старшинства должностных лиц одного и того же ранга опре- деляется датой назначения каждого из них на должность этого ранга. 3. При сообщении миссией сведений для составления местного Дипло- матического списка должен соблюдаться тот порядок старшинства, какой вытекает из применения принципа, изложенного в § 1 и 2. 4. Должностное лицо, получившее в обычном порядке назначение дей- ствовать в отсутствие главы миссии в качестве поверенного в делах, считается старшим из должностных лиц, ведущих политическую работу. 5. Состоящие при дипломатических миссиях штатные атташе идут в по- рядке старшинства после должностного лица, назначенного в обычном поряд- ке действовать в отсутствие главы миссии в качестве поверенного в делах,. — 255 —
и после других сотрудников иностранной службы, равных по рангу указан- ному лицу, с тем лишь исключением, что должностные лица 5-го ранга дипло- матической службы, имеющие звание «министра», всегда получают старшин- ство перед штатными атташе. 6. Состоящие при миссии помощники штатных атташе идут в порядке старшинства после должностных лиц дипломатической службы 8-го ранга (вторых секретарей), за исключением тех миссий, где такие помощники штат- ных атташе являются единственными местными представителями соответ- ствующего ведомства, в этом случае их старшинство определяется в порядке, указанном в предыдущем абзаце. 7. Внештатные специальные атташе идут в порядке старшинства после штатных атташе; помощники специальных атташе идут в порядке старшин- ства после помощников штатных атташе, но ни в каком случае не получают старшинства перед должностными лицами дипломатической службы 8-го ранга (вторыми секретарями). Между самими внештатными специальными атташе и помощниками этих атташе порядок старшинства определяется датой их назначения, независимо от их личного ранга. Сказанное выше не применяется к атташе по вопросам труда, положе- ние которых определено ниже, в § 9. 8. Должностные лица дипломатической службы ее величества, пользую- щиеся тем или иным рангом лишь в данном месте или в качестве исполняю- щих обязанности, получают старшинство согласно этому рангу, но ниже дол- жностных лиц, обладающих данным рангом, независимо от условий, места и времени. 9. Дипломатический ранг атташе по вопросам труда приравнивается к соответствующему рангу дипломатической службы в тех миссиях, к кото- рым они относятся; этот ранг не должен быть выше, чем ранг советника или ранг лица, назначенного поверенным в делах. Формально атташе по вопро- сам труда именуются: «советником (по труду)», «первым секретарем (по тру- ду)» или «вторым секретарем (по труду)». В качестве таковых они включаются в местный Дипломатический список, где их фамилии помещаются отдельно от всех других атташе, но после сотрудников дипломатической службы того же ранга. 10. Когда в местный Дипломатический список включаются сотрудники дипломатической службы (и некоторые временно исполняющие должность) младше третьего секретаря, то им дается ранг младшего атташе. Этим обозна- чением пользуются для того, чтобы избежать смешения понятия «атташе» в прежнем смысле этого слова, когда им обозначалось служебное положение тех лиц, которые теперь именуются «младшими атташе», и новым его смыслом, отражающим служебное положение сотрудника правительственного ведом- ства, независимого от министерства иностранных дел; этот сотрудник в силу своего положения представителя от такого ведомства в дипломатической миссии идет в порядке старшинства непосредственно после штатных атташе. § 467. Представляется неясным, как регулируются вопросы отно- сительного старшинства в других странах. Из сопоставления содер- жания дипломатических списков персонала дипломатических мис- сий, аккредитованных в Великобритании, нельзя заключить о суще- ствовании каких-либо всеобщих норм в этой области. § 468. Ордена и подарки. В прежние времена, когда дипломат покидал двор, при котором он постоянно или временно представлял своего суверена, он обычно получал какую-либо награду. Золотая табакерка, осыпанная брил- лиантами, была очень распространенным подарком. § 469. Королева Елизавета I возражала против того, чтобы ее поддан- ные носили иностранные знаки отличия высоких степеней. Два молодых англи- чанина, Николас Клифорд и Антони Ширли, были приняты королем Генри- хом IV в орден Св. Михаила в награду за оказанные ими услуги. Вернувшись ъ Англию, они появились при дворе с орденскими знаками, и этим навлекли на себя гнев королевы; французский король, не спросив ее согласия, разре- — 256 —
шил двум ее подданным при вступлении в орден принести ему клятву; коро- лева бросила обоих в тюрьму. Однако .она была слишком милосердна, чтобы наказать их по всей строгости закона, видя, что они были просто невежествен- ными юнцами, а также еще и потому, что она чувствовала особое расположе- ние к французскому королю, оказавшему им такую высокую честь. Поэтому она приказала, чтобы они вернули полученные ими орденские знаки и позабо- тились о том, чтобы их имена были исключены из списков кавалеров ордена. Говорят, что Генрих IV на это остроумно заметил: «Я хотел бы, чтобы коро- лева ответила мне такой же любезностью. Я был -бы доволен, если бы она приняла в орден Круглого стола короля Артура какого-нибудь честолюби- вого француза, которого она сможет встретить в Англии». Этот легендарный орден давно уже исчез; а орден Св. Михаила вследствие беспорядков в госу- дарственных делах настолько потерял свое значение, что один французский дворянин сказал: «Цепь Св. Михаила, когда-то служившая украшением бла- городнейших особ, теперь стала ошейником всякой скотине». Когда в 1596 году Томасу Арундел оф Уордор и всему его потомству мужского и женского пола был дарован титул графа Священной Римской империи, то в палате лордов говорили, что тот, кто заклеймил чужую овцу своим клеймом, подлежит привлечению к суду за кражу, а тот, кто кормом переманил в свои стада чужую овцу, подлежит привлечению к суду за обман1. Как сообщает Кедмен, королева Елизавета по этому поводу сказала: «Между государями и их подданными существуют тесные узы взаимной привязанно- сти. Как скромной женщине не пристало обращать взоры ни на одного муж- чину, кроме своего мужа, так и ни одному подданному не следует смотреть ни на какого государя, кроме того, который дан ему Богом. Я не стала бы клеймить мою овцу ничьим клеймом, кроме моего собственного, и не стала бы слушаться дудки чужого пастуха»1 2. § 470. В царствование королевы Виктории членам королевской дипло- матической службы не разрешалось принимать иностранные ордена, кроме тех, которые им давались, когда к иностранным монархам посылались спе- циальные церемониальные миссии.. Во всех таких случаях требовалось раз- решение королевы на принятие и ношение ордена; о намерении пожаловать орден* следовало известить министра иностранных дел через британского представителя, аккредитованного при дворе иностранного суверена или через представителя последнего, аккредитованного при дворе ее величества. Сог- ласно указу 1898 года такое разрешение могло быть получено от ее величества только главой церемониальной миссии или военным или морским атташе по окончании срока службы3. В 1911 году эти строгости были смягчены в том отношении, что отдельное разрешение на принятие и ношение ордена может быть дано в некоторых особых случаях, когда награждение носит в той или иной степени почетный характер. Правила 1914 года установили, что разре- шение может быть, но только в исключительных случаях, когда государствен- ные интересы делают отклонение ордена нецелесообразным., § 471. Однако действующие с 1930 года правила‘более строги, и в обычных условиях сотрудникам британской дипломатической служба не разрешается принимать и носить иностранные ордена. Допускаемые правилами исключения предусматривают: неогра- ниченное разрешение принимать ордена, которые жалуются за вы- 1 Camden, Annales Rer. angl., Lugd., Batav., 1639, 734. 2 Этот рассказ воспроизведен Викфортом в его «1/Ambassadeur», новое дополненное издание, 1730, V, II. 33, и Bk. II. 99. 8 Известен рассказ о том, что когда Кестльри в Вене в 1814 году появился в простом фраке, украшенном только лентой ордена Подвязки, среди толпы иностранных дипломатов в полной форме, усыпанных орденами, Талейран воскликнул: «Честное слово! Это изысканно!» («Mafoi! C’est distingue»), Cro- ker, Correspondence and Diaries, III, 191, переносит эту сцену в Шатильон. 17 Э. Сатоу — 257 —
дающиеся заслуги, связанные со спасением человеческой жизни, и ограниченное разрешение на принятие и ношение орденов в неко- торых особых случаях, когда иностранные почетные ордена даются: 1) британским послам или посланникам и членам их штатов по слу- чаю визита короля в страну, в которой они аккредитованы; 2) чле- нам специальных миссий, представляющих особу короля на коро- нации, бракосочетании, похоронах и при других подобных цере- мониях, или 3) любому дипломатическому представителю, специально уполномоченному представлять особу ее величества на таких цере- мониях (но не членам его штата). Британским послам или послан- никам за границей, оставляющим свои посты в связи с выходом в отставку, принимать иностранные ордена больше не разрешается. В ряде случаев, когда иностранный монарх раздавал всем членам местного дипломатического корпуса памятные медали, выби- тые в честь его коронации, тобилея или другого события, связан- ного с его особой, членам посольства ее величества давалось огра- ниченное разрешение носить такие медали с целью избежать какого бы то ни было намека на несоблюдение учтивости. В Англии не принято жаловать орден иностранному послу или другому дипломатическому представителю, покидающему свой пост. § 472. Конституция Соединенных Штатов запрещает лицам, занимающим ту или иную должность на государственной службе, платную или выборную, принимать без согласия конгресса какие бы то ни было подарки, вознаграждения, посты или титулы от какого бы то ни было короля, князя или иностранного государства. В пе- чатных инструкциях государственного департамента указано, что предложения подарков, орденов или грамот должны отклоняться учтиво, но решительно \ § 473. В 1834 году в Соединенном Королевстве вошло в действие правило, запрещающее всем, кто состоит на королевской службе в дипломатическом, консульском, морском и военном ведомствах, принимать от иностранного правительства какие-либо подарки, по какому бы поводу эти подарки ни предлагались. Из этого правила в отдельных случаях делалось исключе- ние по специальному разрешению статс-секретаря. Но в «доброе старое вре- мя» по случаю обмена ратификационными грамотами важного договора обы- чно делались денежные подарки членам ведомства иностранных дел. Так, в' 1786 году в связи с заключением торгового договора между Великобрита- нией и Францией французское правительство ассигновало 500 гиней, из кото- рых 6/10 были выданы помощникам секретаря, х/10 — старшему клерку и 3/10 — младшим клеркам? В 1793 году российское правительство в связи с заключением конвенций о торговле и о войне с Францией сделало подарок в сумме 1000 ф. ст. Из этой суммы два помощника секретаря получили по 300 ф. ст. каждый, а остальная сумма была разделена между другими клерками. В том же году сардинское правительство по случаю ратификации договора между королем Георгом III и королем Сардинии подарило помощникам секретаря-и клеркам 500 ф. ст. Такие же суммы были получены от герман- ского императора и от правительств Испании, Пруссии и Сицилии и поделены в той же пропорции. Таким образом, каждый помощник секретаря получил из этого источника в течение 1793 года 900 ф. ст. в дополнение к своему жало- ванью. Такие же подарки были сделаны британским правительством от имени 1 Foster, op cit., 144, 150. — 258 —
короля представителям иностранных правительств. Послу при его уходе в отставку обычно делался подарок стоимостью в 1000 ф. ст., а посланнику — в 500 ф. ст. 1 § 474. Этот обычай открывал дорогу попыткам делать подарки с целью, оказать влияние на политику той или иной страны. В 1727 году четверо швед- ских уполномоченных, подписавших документ о присоединении Швеции к Ганноверскому договору, получили от английского и французского дворов 40 000 талеров1 2. Это, вероятно, выходило за пределы обычной нормы таких подарков. Между 1765 и 1766 годами Англия, Франция и Россия истратили огромные суммы, стараясь оказать влияние на шведское законодательное соб- рание. Одна только Франция за восемь месяцев раздала его членам около 1 830 000 ливров, из которых 100 000 внесла Дания, и все же Франции не удалось привлечь на свою сторону большинство голосов в собрании3. В 1831 году циркуляром лорда Пальмерстона была отменена практика раздачи подарков такого рода по случаю обмена ратификационными грамота- ми договоров и конвенций, а также послам или посланникам иностранных государств, прибывшим'для принесения^ поздравлений или выражения собо- лезнования /Королю Англии и постоянным представителям иностранных держав при их отбытии4 5. . Соединенные Штаты в течение короткого времени, с 1790 по 1793 год, обычно дарили золотую цепочку иностранным дипломатическим представи- телям по окончании срока службы в этой стране6. § 475. На Венском конгрессе было установлено, что сами уполномочен- ные не получат ни подарков, ни орденов;^ но каждая из участвующих в кон- грессе держав сделала подарок главному секретарю Генцу и другим лицам, помогавшим ему в ведении протоколов конгресса. По предложению британ- ского уполномоченного было решено подарить Генцу табакерку и 800 золо- тых дукатов, четырем его помощникам — по табакерке и по 500 дукатов, a eifte двум чиновникам — по 100 дукатов, всего, таким образом, 3 тыс. дука- тов, то есть свыше 1200 ф. ст.' При обмене ратификационными грамотами мир- ного договора от 20 июля 1814 г. между Францией и1 Испанией были преду- смотрены подарки: золотая табакерка с портретом Людовика XVIII стоимо- стью в 15 тыс. франков испанскому уполномоченному Лабрадору и такая же табакерка с портретом Фердинанда VII — Талейрану. Кроме того, 1 тыс. ф. ст. (90 тыс. реалов) — чиновникам французского и испанского министерств иностранных дел. В 1817 году 8, 9 и 10 июня был подписан догоцор между Испанией и пятью великими державами о наследовании герцогства Пармы после смерти экс-императрицы Марии-Луизы. После этого Испания присо- единилась к Венскому и Парижскому договорам 1815 гоДа. По этому поводу испанский министр иностранных дел получил пять золотых табакерок с пор- третами соответствующих монархов, и точно такой же подарок получил испанский посол в Лондоне Фернандо Нуньес. За договор от 10 июня о парм- ском наследстве чиновникам испанского министерства иностранных дел были выданы 450 тыс. реалов (10 тыс. дукатов). Помимо этих подарков, были пожа- лованы ордена Карлоса III разных степеней. Так цак английское министер- ство иностранных дел не давало и не получало знаков отличия, то бритайским посольством была передана для секретарей испанского посольства сумма в 1 тыс. ф. ст., причем такая же сумма.была ассигнована для секретарей бри- танского посольства. Чиновникам иностранных ведомств пяти великих держав также были выданы подарки на общую сумму в 90 тыс. реалов (1 тыс. ф. ст.у. При этом учитывалось, что знаки отличия, жалуемые обоюдно чинов- никам" иностранных ведомств каждой стороны, должны быть равноценны. 1 J. Q. Adams, Memoirs, III, 527, цит. по Foster, op. cit., 147. 2 M i r u ss, Europaisches Gesandschaftsrecht, 200. 3 F 1 a s s a n, VI, 560._ 4 Her tslet, Old Foreign Office, 174—176. 5 F о s t e r, op. cit., 143. — 259 — 17*
Этому правилу даже в недавнее время придавалось величайшее значение, когда происходил обмен такими безделушками1. В конце 1817 года общая сумма денежных подарков, внесенных договаривающимися сторонами по поводу заключения договоров, бракосочетаний членов царствующих фами- лий, конгрессов, конференций с учетом взаимного соглашения сторон о выда- че деньгами стоимости золотых и серебряных ювелирных изделий, была поде- лена между чиновниками министерства иностранных дел в Вене. Накопив- шаяся к этому времени сумма определялась в 28 тыс. дукатов1 2. § 476. На конгрессе в Тешене в 1779 году Репнин и Бретейль, представи- тели двух стран-посредниц, получили по осыпанному бриллиантами портрету Марии-Терезии. Фридрих подарил Репнину свой портрет, осыпанный брил- лиантами, оцененный в 20 тыс. талеров, а Бретейлю — очень изящную, но меньшей ценности табакерку3. Шмельцинг сообщает, что когда в ноябре 1818 года Меттерних получил из рук короля Голландии большой крест орде- на Нидерландского льва, это был его двадцать пятый орден. 1 Villa — Urrutia, III, 381, 382 и.; 448, 483. 2 Sch melz i ng, II, 208. 3 Temperley, Frederick the Great, etc., 203.
Глава XXI ОКОНЧАНИЕ МИССИИ § 477. Миссия дипломатического представителя может закон- читься при его жизни по одной из следующих причин: 1. Вследствие истечения срока, на который он был назначен, например после окончания конгресса или конференции, или если он был назначен ad interim (т. е. на время отсутствия посланника), то после возвращения посланника. В этих случаях формального отозвания представителя не требуется. 2. Когда выполнено возложенное на миссию поручение, напри- мер участие в той или иной церемонии, или же завершены (либо не удались) переговоры, для ведения которых он был специально назначен. В этих случаях также не требуется формального отозвания. 3. Вследствие отозвания представителя, в связи с его назначе- нием в другое место или в связи с его просьбой об отставке, приня- той его правительством. По правилам, существующим в Англии, глава миссии назначается только на пять лет; по истечении этого срока его миссия прекращается, если она не продлена особым рас- поряжением. Существует также правило, что каждый сотрудник дипломатической службы должен выходить в отставку после дости- жения известного возраста; но из этого правила в отдельных слу- чаях также допускаются исключения. 4. Вследствие отозвания представителя по причине недовольства его собственного правительства или же по требованию того прави- тельства, при котором он аккредитован. Для того чтобы избежать скандала, сплетен и дискредитации представителя, который имел, несчастье навлечь на себя неудовольствие своего шефа, его обычно уведомляют, что он может выехать в отпуск или что его вызывают для доклада. 5. В случае кончины его собственного монарха или того монарха, при котором он аккредитован. Смерть президента республики, а также окончание срока его полномочий не влекут за собой окон- - 261 —
чания миссии дипломатического представителя Но в двух первых случаях необходимы новые верительные грамоты, если только в письме министра нового монарха, извещающем о вступлении на престол нового монарха, не сказано определенно, что полномо- чия посланника остаются в силе. В течение времени, которое может пройти между этими двумя событиями, сношения посланника с местными властями по текущим делам происходят в обычном порядке; если он ведет какие-либо особые переговоры, то он может продолжать их sub spe rati. Положение поверенного в делах, по- скольку он аккредитован только при министерстве иностранных дел, смертью монарха не затрагивается.- Не затрагивается оно и отставкой министра иностранных дел и назначением нового ми- нистра как в стране пребывания поверенного в делах, так и в его собственной стране. 6. В случае какого-либо нарушения международного права по отношению к нему или в виду какого-либо неожиданного про- исшествия особо серьезного характера, когда сам представитель может взять на себя ответственность за разрыв отношений. В на- стоящее время, когда все столицы, где имеются дипломатические представители, связаны между собой телеграфом, случаи такого рода едва ли возможны. 7. Когда правительство, при котором представитель аккреди- тован, по какой-либо причине посылает ему его паспорта, не ожидая его отозвания. Это может произойти в двух случаях: а) когда в ре- зультате действий, совершенных самим агентом, правительство, при котором он аккредитован, больше не рассматривает его persona grata или б) когда вследствие оскорбительных действий его собст- венного правительства правительство страны пребывания пред- ставителя решает порвать с ним дипломатические отношения. За таким разрывом отношений не обязательно следует война. Если война стала неизбежной, то дипломатическому представителю той или другой стороны чаще всего даются указания предъявить уль- тиматум и только после этого потребовать присылки паспортов. Представителю другой стороны обычно дается указание предпри- нять такой же шаг, если его паспорта еще не вручены ему. 8. В связи с изменением ранга данного представителя. Чаще всего это имеет место при повышении представителя в ранге, когда, например, посланник назначается послом или министр резидент— посланником, или постоянный поверенный в делах — министром- резидентом. Такое повышение в ранге может быть прстрянным; но, с другой стороны, оно может быть и временным, например когда посланник возводится в ранг посла для вручения монарху какого- 1 Тем не менее, когда в 1873 году маршал Мак-Магон сменил на посту президента Французской Республики А. Тьера, ушедшего в отставку, гер- манское правительство настаивало на новых верительных грамотах. Его при- меру последовали Австрия, Италия и Россия (V а 1 f г е у, La diplomatie fran^aise, II, 190). Великобритания и другие страны этого требования не вы- двигали. — 262 —
либо высокого ордена или для присутствия при церемониях, вроде коронации, бракосочетания' лиц королевской фамилии, похорон или какого-либо важного национального празднества. В этом по- следнем случае, как только событие кончилось, дипломатический представитель возвращается к своему прежнему рангу. 9. В случае возникновения войны между двумя государствами. 10. В случае низложения или отречения монарха того или дру- гого государства. 11. В случае замены монархии республикой или республики— монархией в том или другом государстве. 12. После того как то или иное государство прекратит свое существование. § 478. Каковы бы ни были причины, приведшие к окончанию его миссии, дипломатический представитель продолжает пользо- ваться всеми иммунитетами и привилегиями, связанными с его постом, вплоть до того момента, когда он покинет страну, в кото- рой был аккредитован, в течение такого разумного срока, какой может быть необходим для завершения и устройства дел его миссии (см. § 318, 333). Панамериканская конвенция о положении дипломатических представи- телей, подписанная в Гаване 20 февраля 1928 г., устанавливает для подпи- савших ее государств следующие правила: «Статья 25. Миссия дипломатического представителя заканчивается: 1. Вследствие официального извещения правительством данного пред- ставителя правительства другой страны о том, что Данный представитель закончил выполнение возложенных на него функций. 2. Вследствие истечения срока, назначенного для выполнения миссии. 3. По разрешении поставленной перед представителем задачи, если его миссия была создана по поводу определенного вопроса. 4. Вследствие вручения представителю его паспортов тем правительством, при котором он аккредитован; 5. Ввиду заявленной дипломатическим представителем просьбы к пра- вительству, при котором он аккредитован, о выдаче его паспортов. Во всех вышеперечисленных случаях дипломатическому представителю, официальному персоналу миссии и семьям всех указанных лиц должен быть предоставлен разумный срок для выезда с территории данного государства. Правительство, при котором представитель был аккредитован, обязано поза- ботиться о том, чтобы в течение упомянутого срока никто из них не подвергся никаким притеснениям и не потерпел никакого личного или имущественного ущерба. Ни смерть, ни отставка главы государства, ни смена правительства, ни изменения политического режима в той или другой из двух стран не являют- ся основанием для прекращения миссии дипломатических представителей». § 479. Когда дипломатический представитель намеревается по- кинуть свой пост вследствие ли перевода в другое место или вслед- ствие отставки по возрасту, или по собственному желанию, он про- сит предоставить ему прощальную аудиенцию для вручения своих отзывных грамот. Это делается через министра иностранных дел путем посылки ноты с приложением копии отзывных грамот. Бывает, что прощальная аудиенция устраивается без формальной просьбы дипломата, например в tex случаях, когда он стал популярным лицом в стране своего пребывания и близость его ухода общеиз- - 263 -
вестна. Прощальная аудиенция обычно бывает частной. Но если покидаемый дипломатом пост находится в месте, отдаленном от того, куда его переводят, то ему иногда приходится выехать прежде, чем он получит свои отзывные грамоты. В этом случае ему надо само- му решить вопрос — просить о прощальной аудиенции или нет. Если его новое назначение не было уже опубликовано в правитель- ственном бюллетене его страны, то можно рекомендовать ему при этой аудиенции не упоминать о том, что он, по всей вероятности, не вернется. В таком случае его отзывные грамоты будут вручены его преемником, одновременно с представлением своих собственных верительных грамот. Такой же образ действий рекомендуется ди- пломату и в том случае, когда он отзывается вследствие недовольства его собственного правительства. § 480. Получив отзывные грамоты, суверен или президент рес- публики, при котором представитель был аккредитован, обычно обращается к суверену или президенту страны представителя с так называемой отпускной грамотой, в которой выражает свое удовлетворение деятельностью представителя и выражает сожале- ние по поводу его отъезда (см. § 127). Если происходит разрыв дипломатических отношений по ини- циативе самого представителя или его правительства, представи- телю нет надобности просить о прощальной аудиенции. Если при- чиной его отъезда явилось указанное решение его правительства, то ему могут быть даны указания уехать, не прощаясь. § 481. Если миссия заканчивается вследствие смерти предста- вителя на своем посту и погребения в стране, где он был аккреди- тован, то в прежнее время было принято устраивать ему торжест- венные похороны. Религиозные церемонии совершались согласно местным законам и обычаям. В настоящее время в подобном случае оказываются все формальные знаки уважения, подобающие офи- циальному положению покойного как представителя другого госу- дарства. В качестве знака особого уважения тело покойного иногда доставлялось на его родину на военном корабле или в торжествен- ном кортеже, выступавшем из помещения той миссии, главой кото- рой был покойный (см. в конце настоящего раздела описание цере- мониала похорон нидерландского посла в Лондоне в 1952 г.). Если семья покойного желает перевезти тело для погребения в какое-либо другое место, это желание должно быть удовлетворено, но в таком случае необходимо безотлагательно, до того как будет совершено временное погребение на месте, предупредите близких умершего о том, что законы большинства стран устанавливают труд- ный и сопряженный с хлопотами порядок получения разрешения на эксгумацию. Старший из сотрудников миссии немедленно становится пове- ренным в делах; на его обязанности лежит принять все меры к тому, чтобы никакие политические документы или шифры не остались среди личных бумаг покойного, которые передаются его законным наследникам. Ни в коем случае не следует допускать вмешательства — 264 —
кого-либо из коллег покойного, хотя бы он был представителем дру- жественной или союзной державы; впрочем, некоторые авторы, по-видимому, и считают это возможным. Представитель другой державы такого права не имеет. Местные власти также не имеют никаких прав разбирать бумаги покойного. Вопросы, касающиеся наследования личного имущества покой- ного, регулируются законами его страны. Дипломат поступит бла- горазумно, если назначит кого-либо из штатных сотрудников мис- сии своим душеприказчиком в отношении своего личного имущества, находящегося в данной стране. Движимая его собственность может быть вывезена из страны пребывания без уплаты таможенных пош- лин или налога, известного в некоторых странах под названием «droits d’extraction». Эти нормы, конечно, не применяются, если покойный дипломат был подданным или гражданином страны, где он был аккредитован. Наследование всякого рода недвижимой соб- ственности, которой покойный владел в этой стране, и все связан- ные с этим законные формальности регулируются, конечно, согласно lex loci rei sitae (закону местонахождения собственности). Вдове и семье покойного дипломата обычно предоставляются в течение некоторого времени те привилегии, которыми они поль- зовались при его жизни х. Панамериканская конвенция о дипломатических представителях, под- писанная 20 февраля 1928 г. в Гаване, устанавливает для подписавших ее государств следующее правило: «Статья 24. В случае смерти дипломатического представителя его семья продолжает пользоваться привилегиями в течение разумно определенного срока, предоставляемого ей для возможности поки- нуть государство пребывания». ЦЕРЕМОНИАЛ, СОБЛЮДАВШИЙСЯ ПРИ ПОХОРОНАХ ПОСЛД НИДЕР- ЛАНДОВ В ЛОНДОНЕ БАРОНА ЭДГАРА МИХИЕЛЬСА ВАН ВЕРДЮЙНЕН 16 МАЯ 1952 г. § 482. Воинские части, участвующие в процессии, собираются близ нидерландского посольства на Портмен-сквейр. Группа в составе офицера и восьми членов других рангов из второго баталь- она шотландской гвардии прибыла в посольство в 2 час. 30 мин. пополудни, чтобы вынести гроб из посольства к ожидающему его лафету. В 3 часа пополудни процессия трогается в путь в следующем порядке: Две роты второго батальона шотландской гвардии. Полковой оркестр шотландской гвардии. Барабанщики и группа духовых инструментов второго баталь- она шотландской гвардии. Лафет, на котором установлен гроб, покрытый, нидерландским национальным флагом^ группа, несшая гроб. 1 Материалы этих параграфов взяты большей частью из книги: D е Marten s—G е f f с k е n, IX. - 265 —
Провожающие — пешком. Дивизион лейб-гвардии. Лафет был доставлен королевскойжонной артиллерией, которая произвела в Гайд-парке, как только процессия выступила из посольства, салют из девятнадцати орудий. Процессия следовала по маршруту: Портмен-сквейр, Аппер Беркли-стрит, Грейт Кемберленд-плейс, Мраморная арка, Ист Керриедж-роуд, Саут Керриедж-роуд, казармы у Рыцарского моста. У казарм находился почетный караул в составе двух офи- церов и пятидесяти рядовых и шеренга от первого батальона гвар- дейских гренадер с полковым знаменем, оркестром полка и отря- дом барабанщиков батальона. Здесь гроб был перенесен с лафета на моторный катафалк для перевозки в Норсхольтский аэропорт; когда катафалк тронулся в путь, бы*л исполнен государственный гимн Нидерландов. PERSONA NON GRATA § 483. В литературе приводится немало примеров, когда дипло- матический представитель становился persona non grata, то есть нежелательным лицом; при этом известно, что ряд случаев не был опубликован. В европейских странах происшествия этого рода часто считались секретом. В настоящей главе этот термин употреб- ляется для обозначения случаев, когда дипломатический предста- витель, принятый в стране и уже вступивший в исполнение своих обязанностей, тем или иным образом вызвал недовольство прави- тельства, при котором он аккредитован, и тем самым заставил последнее требовать его отозвания. В некоторых случаях это требо- вание удовлетворялось с большей или меньшей степенью готовности; в других оно отклонялось. В последнем случае оскорбленное правительство обычно извещало представителя, что в дальнейшем не будет вести с ним никаких официальных сношений, и отсылало ему его паспорта. ТРЕБОВАНИЕ ОБ ОТОЗВАНИИ § 484. Ниже приводятся примеры удовлетворенных требова- ний об отозвании дипломатического представителя. В 1792 год. Эь К. Жене был назначен французским послан- ником в Соединенных Штатах. Сразу же по прибытии еще до пред- ставления своих верительных грамот он начал снаряжать каперы для захвата британских торговых судов, в нарушение нейтралитета Соединенных Штатов. Французские консулы, заседавшие в адми- ралтейских судах, стали присуждать захваченные корабли в каче- стве призов, несмотря на то что некоторые из них были захвачены в территориальных водах Соединенных Штатов. Когда посланнику был заявлен протест, он отнесся к мнению президента пренебре- жительно и поставил под вопрос его компетенцию. Тогда послан- нику Соединенных Штатов в Париже г-ну Моррису было дано — 266 —
указание потребовать отозвания г-на Жене. Это требование было немедленно удовлетворено \ Но французское республиканское правительство воспользовалось этим случаем, чтобы потребовать удаления г-на Морриса, который принимал участие в' попытке устроить бегство Людовика XVI из Парижа. Это требование также было немедленно выполнено 1 2. § 485. В 1804 году испанское правительство потребовало отзыва г-на С. Пинкни, посланника Соединенных Штатов в Мадриде, указав, что причиной такого требования послужила угрожающая нота, с которой г-н Пинкни обратился к испанскому министру ино- странных дел. В ноте сообщалось, что посланник намерен известить американских консулов о кризисе в отношениях между двумя стра-. нами и дать им указание предупредить американских граждан о том, что они должны быть готовы к выезду со всем своим имущест- вом. Г-ну Пинкни было дано указание выехать в отпуск 3. § 486. В 1809 году г-нЭ. Дж, Джексон, британский посланник в Вашингтоне, в переписке с государственным департаментом об отказе британского правительства от заключенного его предшест- венником, г-ном Эрскином, соглашения по делу о пароходе «Чиза- пик» и об отмене указа королевского совета сослался на то, что при заключении этого соглашения правительство Соединенных Штатов было полностью осведомлено о том, что г-н Эрскин превы- сил свои полномочия. Государственный секретарь тогда же проте- стовал против такой инсинуации, а когда она была повторена, написал Джексону, что в дальнейшем от него не будут приниматься никакие сообщения. Вскоре затем посланник Соединенных Штатов в Лондоне получил указание потребовать отозвания г-на Джексона. Статс-секретарь по иностранным делам дал на это согласие, но продолжал утверждать, что г-н Джексон не имел намерения оскор- бить правительство Соединенных Штатов 4. § 487. В 1829 году правительство Соединенных Штатов пришло к заключению, что то предубеждение, с которым часть населения Мексики относится к посланнику США г-ну Пойнсетту, значи- тельно уменьшило полезность его работы и разрешило ему вернуться на родину, если он сочтет это целесообразным. Но прежде чем ему могли быть посланы такие инструкции, мексиканский поверен- ный в делах передал требование об отозвании г-на Пойнсетта; оно было немедленно удовлетворено. После этого в Мексику вместо посланника был назначен поверенный в делах 5. § 488. В 1846 году г-н Джует, поверенный в делах Соединен- ных Штатов в Лиме, вступил в пререкания с перуанским.министром иностранных дел, во время которых назвал официально сообщен- ный ему указ «собранием юридических и моральных извра- 1 М о о г е, IV, 485. 2 I b i d., 489. 3 I b i d., 490. 4 I b i d., 514. 6 Ibid., 491. — 267 -
щений, представляющих собой не стройную систему, а только неле- пые и сомнительные выверты». Кроме того, в письмах к министру он не называл его ни «превосходительством», ни «уважаемым». В результате повторных требований перуанского правительства он был отозван. В направленной г-ну Джуету депеше государст- венный секретарь высказал мнение, что «если дипломатические представители делают свое присутствие настолько неприемлемым, что вызывают со стороны правительства, при котором они аккреди- тованы, требование об их отзыве, то такое требование может быть не удовлетворено только в весьма редких и исключительных слу- чаях. Отклонить это требование значило бы идти против той самой цели, ради которой дипломатические представители посылаются за границу, а именно — против цели развития дружественных отно- шений между независимыми нациями. Пожалуй, никакие обстоя- тельства не будут в состоянии оправдать подобный отказ, если только не затронута честь нации»1. ' § 489. В 1863 году против г-на Сегюра, посланника Сальвадора в Вашингтоне, было выдвинуто обвинение, что он пытался нарушить закон о нейтралитете Соединенных Штатов во время конфликта между Сальвадором и двумя другими республиками Центральной Америки. Не излагая мотивов своего протеста, правительство Соеди- ненных Штатов через своего посланника в государствах Централь- ной Америки указало, что было бы желательно освобождение г-на Сегюра от занимаемого им поста и назначение на его место лица, не вызывающего возражений. Посланник, поняв из беседы с пре- зидентом Сальвадора, что тот не хотел бы согласиться с передан- ным ему пожеланием, сказал, что дело дошло до сведения прези- дента Соединенных Штатов и что в связи с этим отозвание г-наСегюра является «в высшей степени необходимым». После этого министр иностранных дел Сальвадора дал ответ, что, по5кольку «присут- ствие г-на Сегюра необходимо» в Сальвадоре, президент счел целе- сообразным отозвать его, чтобы он мог «оказать важные услуги» 1 2. § 490. В 1871 году г-н Фиш, государственный секретарь Соеди- ненных Штатов, сообщил посланнику Соединенных Штатов в Петер- бурге, что поведение г-на Катакази, российского посланника в Ва- шингтоне, как в служебных, так и в личных делах в последнее время «существенно уменьшило его полезность для его собственного пра- вительства и сделало общение с ним, как деловое, так и светское, в высшей степени неприятным»; в связи с этим президент пришел к выводу, что интересы обеих стран выиграют, если глава россий- ской миссии будет заменен; при этом была выражена надежда, что для такой замены окажется достаточно лишь намека. В конце кон- цов президент согласился терпеть г-на Катакази до окончания предполагавшегося визита в Соединенные Штаты великого князя Алексея. Во время этого визита государственный секретарь вновь 1 М о о г е, IV, 492. 2 I b i d., IV, 500. - 268 -
подтвердил точку зрения Соединенных Штатов, согласно которой официальное сообщение о том, что дипломатический представитель перестал быть persona grata, является само по себе достаточным для того, чтобы добиться его отозвания. «Заявление полномочного представителя державы, при которой аккредитован посланник, допустивший нарушение принятых правил,— это все, чего можно по праву требовать, и все, что может сделать уважающая с$бя дер- жава». Наконец г-н Катакази написал государственному секретарю, что он получил приказание отплыть в Россию немедленно по окон- чаний визита великого князя. Г-н'Фиш ответил, что это воспри- нимается им как фактическое удовлетворение требования об его отозвании1. § 491. В 1898 году в одной из ньюйоркских газет был опубли- кован перевод похищенного с почты в Гаване частного письма испан- ского посланника в Вашингтоне сеньора Дюпюи де Лом к его другу, журналисту на Кубе 1 2. В этом письме президент Мак-Кинли изо- бражался как «слабый человек, ищущий дешевой популярности у толпы, мелкий политикан («politicastro»), старающийся оставить себе лазейку и в то же время ладить с шовинистами из своей партии». В письме намекалось также, что Испании следовало бы, хотя бы для видимости, возбудить вопрос о торговых отношениях. Послан- нику Соединенных Штатов в Мадриде было дано распоряжение потребовать немедленного отозвания г-на Дюпюи де Лом на том основании, что письмо последнего содержало «такие выражения о президенте Соединенных Штатов, которые делают в дальнейшем невозможной полезную деятельность автора письма в качестве посредника в искреннем и откровенном общении между Соединен- ными Штатами и Испанией». Посланник Соединенных Штатов получил прием у испанского министра иностранных дел, который ему ответил, что испанское правительство искренне сожалеет об опрометчивости своего представителя, который уже подал в отстав- ку. После этого посланник Соединенных Штатов направил испан- скому министру иностранных дел ноту с напоминанием, что он еще не имел удовольствия получить формальное заверение в том, что испанское правительство сожалеет об употребленных в письме его посланника выражениях и высказанных в нем мнениях и дезавуи- рует их. Испанский министр ответил, что он уже заявил при сви- дании об искреннем сожалении испанского правительства по поводу этого инцидента, и добавил, что «испанское министерство, приняв отставку сотрудника, работа которого была до тех пор полезной и ценной, тем самым совершенно ясно показало, что оно не разде- ляет, а, скорее, осуждает его критические суждения, содержащие оскорбление или порицание главы дружественного государства, хотя эти суждения были высказаны в частной переписке с другом и стали достоянием гласности в результате ловких и нечестных дей- 1 Foster, A Century of American Diplomacy, 433. 2 Yohnson, America’s Foreign Relations, II, 249. — 269 —
ствий». Два дня спустя испанское правительство назначило нового посланника1. § 492. В 1915 году правительство Соединенных Штатов потре- бовало отзыва д-ра Константина Думба, австро-венгерского посла в Вашингтоне, который признал, что предлагал своему правитель- ству план организации забастовок на американских оружейных заводах. Правительству Соединенных Штатов стало известно об этом из копии письма посла, найденной у одного гражданина Соеди- ненных Штатов. Кроме того, посол обвинялся в том, что он исполь- зовал одного гражданина Соединенных Штатов, который под защи- той американского паспорта тайно переправлял официальные депе- ши через вражеские линии. В результате таких действий д-р Думба стал лицом, неприемлемым для правительства Соединенных Штатов, которому не осталось ничего иного, как потребовать его отозвания ввиду некорректности его поведения. Оно сделало это с большим со- жалением, заверив правительство Австро-Венгрии, что оно искренне желает продолжать между ними сердечные и дружеские отно- шения1 2. При отъезде д-ра Думба ему по просьбе правительства Соединенных Штатов союзные державы предоставили охранную грамоту, чтобы он мог благополучно вернуться в Австро-Венгрию (см. § 428). § 494. В более близкое к нам время Советское правительство с полным успехом возражало против возвращения к своему посту посла Соединенных Штатов в Москве на том основании, что во время своего пребывания в отпуске он, как утверждали, публично выска- зывал пренебрежительные суждения о Советском Союзе. § 495. Ниже приводятся примеры таких случаев, когда тре- бование об отозвании дипломатического представителя отклонялось и это приводило или к высылке представителя, или к отказу его принимать. В 1804 году маркиз де Каса Ирухо, испанский посланник в Со- единенных Штатах, предложил редактору одной американской газеты противодействовать некоторым мероприятиям и взглядам правительства США и защищать точку зрения Испании. Прави- тельство отозвалось об этом неодобрительно, поскольку он нару- шил акт конгресса, известный под названием «статус Логана»3. Ирухо защищал свои действия в ноте, которую опубликовал в газетах. Ввиду такой попытки оказать давление на общественное мнение путем подкупа прессы правитель- ство через посланника Соединенных Штатов в Мадриде потребовало отозвания Каса Ирухо. Испанское правительство ответило, что он 1 Moore, IV, 507; «Foreign Relations of the United States», 1898, 1007. 2 «Diplomatic Correspondence between the United States and Belligerent Governments.— Neutral Rights and Commerce», X, 361. 3 Утверждали, что нарушение закона Логана было допущено и неко- торыми американскими юристами, которые дали Ирухо свои заключения, противоречащие точке зрения правительства Соединенных Штатов (Н. Adams, History of the United States, II, 259). — 270 —
сам просил дать ему отпуск для возвращения домой в удобное для путешествия время года, и президент согласился на отсрочку своего требования при условии, что цель этого требования будет таким образом достигнута. Однако посланник оставался в Соединенных Штатах и даже возвратился в Вашингтон. Поэтому он был постав- лен в известность о том, что продолжающееся его присутствие «неприятно» президенту, который предполагал, что он покинет страну, как только позволит погода. В своем ответе Каса Ирухо утверждал, что он продолжает пользоваться всеми своими правами и привилегиями, и заявил, что намерен оставаться в Вашингтоне до тех по{У, пока этого требуют «интересы короля» и его собственные «личные удобства». К этому он добавил довольно резкий протест, который сообщил своим коллегам и также опубликовал в печати. Правительство Соединенных Штатов послало экземпляры газеты вместе с изложением фактов своему представителю в Мадриде, пору- чив ему предъявить все это испанскому правительству. К его удивле- нию, министр иностранных дел Испании не только взял под защиту Каса Ирухо, но и заявил, что присылка одних лишь газетных сооб- щений без официального цх истолкования рассматривается как проявление неуважительного отношения к испанскому правитель- ству. После этого государственный департамент прекратил всякие официальные сношения с Каса Ирухо, и в качестве поверенного в делах Испании был принят другой испанский дипломат1. § 496. В 1847 году бразильское правительство настаивало на отозвании г-на Уайза, посланника Соединенных Штатов в Рио. Так как выполнение этого требования означало бы порицание его действий в связи с заключением в тюрьму лейтенанта и трех матро- сов флота Соединенных Штатов, то президент отклонил это требо- вание. Одновременно бразильский дипломатический представитель был поставлен в известность о том, что, поскольку г-н Уайз некото- рое время тому назад просил освободить его от должности, его просьба будет удовлетворена, и он покинет Рио в течение следую- щего лета1 2. § 497. Парижская революция 1848 года побудила правительство Испании провести реакционные внутриполитические мероприятия. Доклады, получавшиеся лордом Пальмерстоном от британского посланника г-на Булъвера, побудили английского министра «самым серьезным образом рекомендовать испанскому правительству вступить/На законный и конституционный путь управления стра- ной». Напомнив испанскому кабинету о недавнем падении фран- цузского короля как о предостерегающем примере, лорд Пальмерстон прибавил: «Королева Испании поступила бы мудро, если бы в ны- нешнем критическом положении усилила исполнительную власть, расширив ту базу, на которую опирается правительственный аппа- рат, и призвав к себе в качестве советников лиц, пользующихся 1 Moore, IV, 508; Н. Adams, op. cito II, chaps XI and XVI. 2 I b i d., IV, 495. — 271 —
доверием либеральной партии». Г-н Бульвер направил министру иностранных дел Испании герцогу Сотомайору официальную ноту, в которой советовал испанскому кабинету «безотлагательно вер- нуться к обычной форме правления, установленной в Испании», причем к своей ноте приложил копию депеши Пальмерстона. Сото- майор вернул ему оба документа, сопроводив их резкой нотой, в которой выражал негодование по поводу вмешательства послан- ника во внутренние дела страны. При этом он цитировал газетную статью, из которой можно было заключить, что содержание ноты Бульвера было разглашено раньше, чем нота дошла до министра иностранных дел. В своем ответе Бульвер отрицал, что названная Сотомайором газета была осведомлена о британской ноте, и вообще оправдывал свой образ действия. Это вызвало новый ответ Сотомай- ора, который отказывался признать за Бульвером компетентность в обсуждении вопросов, затрагивающих внутреннюю политику Испании. Одновременно он поручил испанскому посланнику в Лон- доне • потребовать отозвания Бульвера, на что со стороны Паль- мерстона последовал' отказ. Посланник повторил свое требование в письменном виде, йо на следующий день взял его обратно ввиду полученных из Мадрида новых инструкций. Вскоре затем в Мадриде вспыхнуло новое восстание; тогда Бульвер вновь обратился к Сото- майору с письмом, в котором обосновывал свою первую ноту, вызвавшую такую обиду, и жаловался на враждебные выпады пра- вительственной прессы. Сотомайор прислал ему частное письмо, советуя ускорить, по возможности, свой отъезд в отпуск, как это предполагалось. Бульвер ответил ему, что «не намерен торопиться с отъездом из-за кампании лжи и клеветы, которой ни один британ- ский посланник или джентльмен не сделает ни малейшей уступки». После этого Сотомайор отослал Бульверу его паспорта и направил в Лондон представителя для представления объяснений британ- скому правительству. Но Пальмерстон отказался принять этого представителя, так как у него не было ни верительных грамот, ни дипломатического статуса. Тогда испанский посланник Истурис вручил Пальмерстону официальную ноту, к которой были прило- жены полученные Истурисом инструкции, и добавил, что, по убе- ждению испанского министерства, Бульвер использовал свое офи- циальное положение, чтобы содействовать партии, которая стре- мится захватить власть. Такое поведение г-на Бульвера побудило испанский кабинет потребовать его отозвания; а так как в этом было отказано, то спор окончился тем, что британскому посланнику были вручены его паспорта. Пальмерстон в ответной ноте предло- жил испанскому посланнику немедленно представить письменное изложение тех мотивов, на основании которых действовало испан- ское правительство. Последовал еще один обмен нотами, полными аргументов. Последней из этих нот г-н Истурис был поставлен в известность, что английская королева не может принимать его в качестве посланника испанской королевы, а правительство ее величества не может вести с ним официальные сношения. После — 272 —
этого Истурис покинул Англию, и дипломатические отношения между двумя странами были прерваны; возобновление их последо- вало по просьбе испанского правительства в начале 1850 года1. § 498. В 1849 году г-н Пуссен, французский посланник в Вашинг- тоне, в ходе переписки с государственным департаментом о действиях капитана Карпентера, офицера американского флота, который задержал французское судно до удовлетворения его требования об уплате вознаграждения за спасение этого судна, потребовал, чтобы правительство Соединенных Штатов дезавуировало такое поведение Карпентера и объявило ему выговор. Государственный секретарь, передав посланнику объяснения Карпентера, отказался выполнить эти требования. В ответ на это г-н Пуссен написал: «Его (т. е. капитана Карпентера) мнение представляет мало интереса в на- ших глазах, поскольку мы осуждаем его поведение. Я, от имени французско- го правительства, призывал Вашингтонский кабинет, г-н Государственный Секретарь, объявить этому офицеру американского флота строгий выговор, для того чтобы в будущем не мог повториться совершенный Карпентером проступок, затрагивающий достоинство вашего национального флота. Из Вашего, г-н Государственный Секретарь, ответа я, к сожалению, вынужден сделать тот вывод, что Ваше правительство присоединяется к стран- ным доктринам, высказываемым капитаном Карпентером..; и мне остается только протестовать от имени моего правительства против этих доктрин». В ответе государственный секретарь сообщил ему, что переписка по этому делу отослана посланнику Соединенных Штатов в Париже для представления французскому правительству. Поскольку последнее отказалось признать, что в переданных ему материалах содержатся достаточные основания для отозвания г-на Пуссена, президент приказал уведомить его, что правительство Соединен- ных Штатов не будет впредь вести переписку с ним как с послан- ником Франции и что это решение доведено до сведения его пра- вительства. Французский министр иностранных дел г-н де Токвиль, который вел переписку с государственным секретарем по этому делу, вскоре вышел в отставку, а его преемник предал дело забвению. Дипломатические отношения между двумя странами не были пре- рваны1 2. § 499. В 1852 году правительство Соединенных Штатов потре- бовало отозвания г-на Марколета, посланника Никарагуа. Рес- публика отказалась выполнить это требование. Тогда государст- венный секретарь уведомил г-на Марколета, что г-ну Керру, послан- нику США в Центральной Америке, даны инструкции возобновить требование об его отозвании и о назначении ему преемника и что тем временем с ним не будут поддерживаться никакие официальные отношения. Его обвиняли в том, что он якобы сообщил печати содержание некоторых проектов строительства межокеанского кана- ла, которые были ему показаны неофициально и доверительно. Он не только пытался сорвать переговоры, но даже хвастался своим 1 «Correspondence presented to Parliament, 1948». 2 Moore, IV, 530. 18 Э. Сатоу __ 273 —
влиянием на некоторых сенаторов и угрожал использовать это влия- ние. По этому поводу государственный секретарь писал послан- нику Соединенных Штатов в Никарагуа, что «такое требование правительства никогда не может быть отклонено другим правитель- ством, если эти правительства хотят сохранить между собой дру- жественные отношения; ведь посланник, об отозвании которого было выдвинуто требование, тем самым теряет всякую возможность быть полезным на своем посту. Если он уже был неприемлем, то становится вдвойне неприемлемым, будучи оставлен на своем посту вопреки явно выраженному желанию о его отозвании... Серьезность такого шага является достаточной гарантией того, что шаг этот не был предпринят опрометчиво». Г-ну Керру было поручено не излагать причин, на основании которых было заявлено требова- ние об отозвании, но объяснить так, как он сочтет целесообразным, почему неудобно такое заявление делать. Однако год спустя после выборов нового президента Соединенных Штатов г-н Марколета представил новые верительные грамоты в качестве посланника Никарагуа и продолжал занимать этот пост до апреля 1856 года1. § 500. В 1855 году, во время Крымской войны, правительство Соединенных Штатов обратилось к британскому правительству с жалобой на то, что британские должностные лица и представители организовали и широко проводят в Соединенных Штатах набор рекрутов для британской армии в нарушение законов о нейтра- литете и в ущерб суверенным правам Соединенных Штатов. Министр иностранных дел Великобритании заявил, что его правительство никогда не имело намерения санкционировать нарушения британ- скими должностными лицами законов Соединенных Штатов; однако дальнейшая переписка показала, что его взгляды на пределы закон- ных действий в этой области не совпадали со взглядами правитель- ства Соединенных Штатов. В ходе судебного процесса, возбужденного против нескольких лиц, заподозренных в том, что они действо- вали в качестве представителей по набору рекрутов, один из обви- няемых дал письменное показание, устанавливавшее причастность к делу британского посланника г-на Кремптона и британских консулов в Нью-Йорке,' Цинциннати и Филадельфии. После этого государственный секретарь Соединенных Штатов потребовал отозва- ния посланника и смещения консулов. В своем ответе лорд Кларен- дон, воспроизведя объяснения упомянутых должностных лиц, утвер- ждавших, что они не совершали приписываемых им действий, выражал надежду, что правительство Соединенных Штатов будет удовлетворено его ответом. Однако это последнее, не считая воз- можным согласиться с таким заключением, прекратило сношения с г-ном Кремптоном и отослало ему паспорта (одновременно были отозваны экзекватуры трех консулов). В дальнейшем лорд Кларен- дон заявил, что британское правительство по-прежнему высокого мнения об энергии, способностях и честности г-на Кремптона и пола- 1 М о о г е, IV, 497. — 274 —
гает, что в отношении многих важных подробностей этого дела пре- зидент был введен в заблуждение неправильной информацией и пока- заниями свидетелей, не заслуживающих доверия. Подобное рас- хождение во мнениях по такому вопросу обязывает обе стороны к серьезному размышлению. Если бы правительство ее величества было убеждено, что должностные лица ее величества вопреки имеющимся у них инструкциям нарушили законы Соединенных Штатов, оно сместило бы этих должностных лиц. В данном случае правительство ее величества было обязано принять официальное и повторное заявление президента о его уверенности в том, что бри- танские должностные лица, о которых идет речь, нарушили законы Соединенных Штатов и по этой причине стали неприемлемы для поддержания связи между двумя странами. Британское правитель- ство «не может отказать Соединенным Штатам в праве, подобном тому, на которое в аналогичном случае претендовало бы для себя правительство ее величества, а именно в праве составлять себе свое собственное мнение о применении законов своей страны к действиям, имевшим место на территории своей страны». Британское прави- тельство, хотя оно и выразило «сожаление об образе действий пре- зидента Соединенных Штатов, который должен все же рассматри- ваться как недружественный», но не прервало дипломатических отношений с посланником Соединенных Штатов в Лондоне, и в ян- варе 1857 года представителем Великобритании в Вашингтоне был назначен лорд Нэпир1. § 501. В 1875 году г-н Рэссел, посланник Соединенных Штатов в Каракасе, в донесении своему правительству писал: «Считаю своим долгом прибавить, что, по моему мнению, есть только два способа добиться уплаты такой большой суммы. Первый способ — поделиться полученным с кем-либо из высоких должностных лиц этого правительства; второй способ — применить силу или по край- ней мере пригрозить применением силы. Первый путь, на который становилась не одна нация, никогда, конечно, не будет приемлем для Соединенных Штатов. Что касается второго пути, то вопрос о целесообразности его выбора не входит в мою компетенцию». Это донесение было опубликовано в отчете, представленном палате представителей, и вызвало негодование венесуэльского правитель- ства, которое в направленной г-ну Рэсселу ноте заявило, что оно порывает всякие официальные сношения с ним, и сообщало ему, что причиной для этого акта послужило то, что в его донесении «выдвинуто такое суждение и высказаны такие утверждения, кото- рые представляют собой самые грубые нападки, наносящие тяже- лое оскорбление правительству, и притом по существу ложные». Двумя неделями позже г-ну Рэсселу были присланы его паспорта. На первый запрос Соединенных Штатов венесуэльское правитель- ство не дало никакого объяснения по поводу предпринятого им шага; поэтому государственный секретарь уведомил венесуэльского 1 М о о г е, IV, 534; «Вг. and For. State Papers», XLVII and XLVIII, — 275 — 18*
посланника в Вашингтоне, что если он не будет уполномочен дать такое объяснение, которое можно будет признать удовлетвори- тельным, то достоинство правительства Соединенных Штатов пот- ребует, чтобы его отношения с этим правительством также были прерваны. Сначала посланник ответил, что он получил указание дать требуемое объяснение, но не имел возможности сделать это, ввиду того что погибли относящиеся к делу важные документы при кораблекрушении. Три месяца спустя он написал, что получил указание взять обратно и аннулировать адресованную г-ну Рэс- селу ноту о разрыве с ним отношений. Еще через некоторое время он сообщил, что согласно полученным им от своего правительства инструкциям он ставит правительство Соединенных Штатов в из- вестность о том, что г-н Рэссел больше не является persona grata. В конце концов г-н Рэссел подал в отставку; но когда он отправился в Каракас с полномочием от государственного департамента для вру- чения отзывных грамот, то венесуэльский министр иностранных дел отказался принять его1. § 502. В 1888 году лорд Секвил, британский посланник в Вашинг- тоне, получил письмо от натурализованного гражданина Соеди- ненных Штатов, родившегося в Англии, по имени Мерчисон, в ко- тором тот просил у посла совета, как следует ему и многим другим лицам, находящимся в таком же положении, голосовать на предстоя- щих президентских выборах. Лорд Секвил ответил, что «любая политическая партия, которая открыто стала бы на сторону нашей родины, потеряла бы в настоящий момент свою популярность, о чем партия, находящаяся сейчас у власти, хорошо осведомлена; что в отношении к «канадскому вопросу, который, к сожалению, был снова поднят после отклонения договора о рыбных промыслах республиканским большинством сената и посланием президента (на которое намекает автор письма), следует принимать во внимание политическое положение, связанное с президентскими выборами»; к этому ответу была приложена вырезка из газеты, в которой изби- рателям явно рекомендовалось голосовать за Кливленда. Это письмо лорда Секвила каким-то образом попало в газеты и вызвало оживлен- ную дискуссию в печати. «New York Tribune» опубликовала интервью с лордом Секвилом, в котором он будто бы сказал, что «как действие сената, так и послание президента были рассчитаны на политический эффект». Однако в частном письме к государствен- ному секретарю Соединенных Штатов г-ну Бэйярду лорд Секвил сообщил, что его слова были искажены так, чтобы придать им ха- рактер выпада против действий исполнительной власти, и добавил: «Позволяю себе подчеркнуть, что у меня не было ни малейшего намерения делать это, и я самым категорическим образом отвергаю приписанные мне другими газетами выражения о «трескучих фра- зах» и «ловких трюках» в применении к правительству, при котором я аккредитован». Г-н Бэйярд в телеграмме посланнику Соединен- 1 М о о г е, IV, 535. — 276 —
ных Штатов в Лондоне жаловался на письмо лорда Секвила и на вы- ражения, употребленные в интервью с газетными репортерами, и просил, чтобы правительство ее величества безотлагательно при- няло соответствующие меры. Лорд Солсбери отказался предпри- нимать что-либо до того, пока не получит точный текст сказанного лордом Секвилом и его объяснения. Лорд Солсбери как будто ска- зал также, что отзыв посланника положил бы конец его диплома- тической карьере, тогда как высылка его Соединенными Штатами не обязательно должна окончиться тем же, как видно из прецеден- тов. После этого г-н Бэйярд, по поручению президента, послал ноту лорду Секвилу, в которой поставил его в известность о том, что, по его убеждению,«дальнейшее его пребывание на официальном посту в Соединенных Штатах было бы несовместимо с интересами обоих правительств и нанесло бы ущерб добрым отношениям между ними»; к письму был приложен паспорт посланника1. § 503. В 1905 году французский посланник в Каракасе г-н Тэнъи в ноте венесуэльскому правительству заявил протест против дей- ствий венесуэльских властей, которые на основании декрета от 4 сентября 1905 г. закрыли конторы французской телеграфной ком- пании в Каракасе и других местах. С точки зрения французского правительства, такие действия были нарушением прав компании. В своем ответе венесуэльское правительство утверждало, что воп- рос является предметом исключительной компетенции местных вла- стей, обсуждение его дипломатическим путем значило бы наруше- ние венесуэльского суверенитета и что использование дипломати- ческих каналов в таких вопросах могло бы быть оправдано только в случае отказа в правосудии, чего в данном случае не было, так как по делу было вынесено судебное решение в результате законной процедуры. Кроме того, компания была замешана в по- следней гражданской войне; поддерживая компанию, французское правительство, по-видимому, берет на себя ответственность за обя- зательства, взятые на себя компанией. Нота заканчивалась заявлением, что в дальнейшем венесуэль- ское правительство не будет вести переговоры по «делам диплома- тического характера и доброй дружбы с французским правитель- ством при посредстве его нынешнего представителя в Каракасе достопочтенного Оливье Тэньи, пока не получит удовлетворитель- ных объяснений, каких требует добрая дружба между нациями, поддерживающими ее со взаимным уважением и вежливостью». Французское правительство потребовало, чтобы заключительная часть ноты, касающаяся перерыва всяких сношений, до тех пор пока Венесуэла не получит удовлетворения, была взята обратно. После этого венесуэльское правительство потребовало, чтобы каж- дая из сторон взяла обратно свою ноту; это предложение было принято французским правительством с тем условием, что между 1 «Papers relating to the Foreign Relations of the U. S.», 1888, pt. II; «Br. and For. State Papers», LXXXI, 479; Moore, IV, 536. — 277 —
Венесуэлой и компанией будет достигнуто соглашение. Тогда вене- суэльское правительство, заявив через посланника Соединенных Штатов, что его нота будет взята обратно, добавило, что оно наде- ялось, что французское правительство пошлет такого представителя, с которым можно будет поддерживать более приятные отношения. Однако г-н Тэньи остался на своем посту. Но когда президент Венесуэлы устроил по случаю нового года официальный прием дипломатического корпуса, он не получил приглашения. После этого стало ясно, что венесуэльское правительство возобновит официальные отношения только после отозвания г-на Тэньи. Тем вре- менем была закрыта последняя действовавшая контора компании. Тогда французское правительство заявило об отозвании г-на Тэньи и поручило защиту своих интересов посланнику Соединенных Шта- тов. Но когда г-н Тэньи вошел на борт французского парохода «Мартиник», чтобы ознакомиться с инструкциями своего прави- тельства, его не пустили обратно на берег, и таким образом он был фактически выслан из страны. Дипломатический корпус заявил протест против этого акта как противоречащего дипломатическому иммунитету, но венесуэльское правительство утверждало, что с момента официального отозвания посланника его иммунитет потерял силу. В результате этого 18 января 1906 г. французское правительство уведомило венесуэльского поверенного в делах в Париже, что его миссия считается законченной и что он должен покинуть француз- скую территорию в тот же день; вечером того же дня он выехал в Льеж, причем до французской границы его сопровождал глава французской охранной полиции (SQrete generale)1. Дипломати- ческие отношения между двумя странами были на несколько лет прерваны. § 504. В 1921 году, во время серьезных гражданских волнений в Гватемале, британский посланник г-н Гэйсфорд оказал помощь некоторым бывшим министрам и чиновникам прежнего правитель- ства, которые были заключены в тюрьму и жизни которых грозила опасность. Посланник предоставил также приют в миссии несколь- ким лицам, искавшим убежища. В 1922 году, после изгнания като- лического архиепископа, г-н Гэйсфорд, будучи католиком, пришел в епископский дворец, но не был туда пропущен охранявшим зда- ние полицейским агентом. После этого гватемальский министр иностранных дел, на основании доклада начальника полиции, обра- тился к г-ну Гэйсфорду с нотой, обвиняя его в том, что он ударил полисмена и нанес ему словесное оскорбление; в ноте было также указано, что ее содержание уже сообщено другим дипломатическим представителям для сведения. Обвинение это было отвергнуто г-ном Гэйсфордом, а дипломатический корпус протестовал против акта, предпринятого по голословному заявлению полицейского 1 De Boeck, L’Expulsion et les difficultes internationales qu’en sou- leve la pratique. Cours de la Haye (1927), III, 502. — 278 —
агента, тогда как британский посланник не был запрошен о его версии происшедших событий. Тем не менее гватемальское пра- вительство потребовало отозвания г-на Гэйсфорда, ссылаясь на то, что, помимо этого инцидента, он заступился за гватемальских граж- дан, обвинявшихся в заговоре, и предоставлял таким лицам убе- жище. Г-ну Гэйсфорду было дано указание выехать в отпуск, и мис- сия оставалась закрытой до 1 сентября 1924 г., когда посланником был назначен г-н У. Э. О’Рейли. § 505. В 1924 году мексиканское правительство потребовало отозвания г-на X. А. К. Кэмминса, возглавлявшего тогда британ- скую миссию и ставшего persona non grata в связи с тем, что он очень энергично защищал собственность британских подданных в Мексике во время бурных волнений в этой стране. При этом было указано, что если он сам не уедет в течение десяти дней, то будут приняты принудительные меры. Британское правительство к этому времени уже решило аккредитовать в Мексике со специальной миссией сэра Т. Холера, чтобы получить объективный доклад, который дал бы возможность принять решение по вопросу о признании правитель- ства генерала Обрегона. Об этом было поставлено в известность мексиканское правительство; оно заявило, что приветствует такое предложение, но не может дожидаться прибытия сэра Холера, так как г-н Кэмминс во всех своих сношениях с правительством неиз- менно выказывал неуважение к нему. Оно настаивало в качестве элементарного принципа на праве каждого правительства в любое время потребоватьс изложением илибез изложения мотивов отозвания любого дипломата или представителя другой страны и что вэтомслу- чае долг международной вежливости требует его удаления. В то же время г-н Кэмминс сообщал, что в миссию не пропускают ни продо- вольствия, ни других необходимых вещей, что телеграфное сообщение с миссией прервано и что даже членам дипломатического корпуса вход в миссию воспрещен. Поскольку дело приняло столь критический оборот, ничего не оставалось, как дать г-ну Кэмминсу указание об отъезде и передать ему это указание через посредство правитель- ства Соединенных Штатов, прося его в порядке оказания добрых услуг помочь г-ну Кэмминсу осуществить свой выезд. Правительство Соединенных Штатов любезно согласилось оказать эти услуги, и после отъезда г-на Кэмминса поверенный в делах Соединенных Штатов архивы и имущество британской миссии взял под свою охрану1. В августе 1925 года г-н Норман Кинг был назначен бри- танским поверенным в делах в Мексико, а в декабре 1925 года г-н Э. Овэй был назначен посланником. § 506. В газете «Таймс» от 9 июня 1931 г. было напечатано сле- дующее сообщение ее рижского корреспондента: «Вчера покинул Литву монсеньер Рикардо Бартолини, папский нунций, титуляр- ный архиепископ Лаодикейский (Сирия). Монсеньер Бартолини давно уже перестал быть persona grata в Ковно вследствие своего, 1 «Parliamentary Paper», Mexico, No. 1 (1924). — 279 —
как утверждают, недопустимого вмешательства во внутренние дела страны, и Литовское правительство неоднократно ставило Ватикан в известность о желательности его отозвания; однако нунций оста- вался на своем посту, пока литовские власти не приказали ему уехать, угрожая в противном случае ограничить свободу его пере- движения или же выслать его». УДАЛЕНИЕ БЕЗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ § 507. Вот примеры предложений немедленно покинуть страну. В 1584 году в Англии был арестован некий Френсис Трокмортон, после того как было перехвачено его письмо к шотландской коро- леве Марии. Следствие показало, что испанский посол дон Бернар- дино де Мендоса был участником заговора, имевшего целью низло- жить королеву Елизавету I. Кэмден1 рассказывает, что в то время как шло следствие по делу Трокмортона, «дон Бернардино де Мен- доса, испанский посол в Англии, тайно отплыл во Францию, в ве- ликом гневе и ярости, как если бы он был выгнан из Англии с нару- шением привилегии посла, тогда как в действительности он, будучи человеком буйной и мятежной души и злоупотребив священной привилегией посольства для совершения измены, получил приказ уехать из страны, хотя в то суровое старое время он подлежал преследованию (как многие думают) огнем и мечом. Ибо он прило- жил руку к гнусным делам Трокмортона и др., направленным к тому, чтобы ввезти в Англию иностранцев и низложить королеву... Но чтобы испанцы не думали, что в данном случае речь шла не о на- казании преступлений Мендосы, а о нарушении привилегий их посла, в Испанию был послан секретарь Совета Уильям Ваад, чтобы напрямик сообщить испанскому двору, как плохо выполнял Мен- доса свои обязанности посла, и, кроме того, указать (чтобы не поду- мали, что королева, посылая его, отказывается от старинной дружбы между двумя королевствами), что если испанский двор пошлет в качестве своего посла кого-либо другого, желающего сохранить эту дружбу, то ему будут оказаны все те знаки внимания, какие могли быть оказаны послу королевы в Испании». Однако испанский король отказал Вааду в аудиенции, и он «вернулся домой, не будучи выслушан». § 508. В 1587 году г-н Л’Обепин (L’Aubespine), французский посол в Англии, по признанию его секретаря, оказался замешан- ным в деле покушения на жизнь королевы Елизаветы. Кэмден сообщает, что это был человек, всецело преданный партии Гизов. «Будучи убежден, что обеспечить безопасность королевы-пленницы можно лучше всего хитроумными злодеяниями, чем убедительными доводами, он сначала составил заговор на жизнь королевы Елиза- 1 «Camden’s Annales Rerum Anglicarum et Hibernicarum, regnante Elisabetha»; Translated into English by R. N., Gent. London, 3-rd edit., 1635» 263, 264. — 280 —
веты, сговорившись с Уильямом Стаффордом, молодым и увлекаю- щимся джентльменом, мать которого была одной из почетных постель- ниц королевы, а также с его братом, занимавшим в это время пост английского посла во Франции; с ним Л’Обепин вел переговоры через своего секретаря Траппи, который сулил Стаффорду, если он удачно осуществит задуманное ими покушение, не только гром- кую славу и громадную сумму денег, но еще и особое благоволение Римского епископа, герцога Гиза и всего католического мира. Стаффорд из чувства брезгливости ко всякому убийству отказался это сделать, но рекомендовал некоего Мади, отпетого головореза, в качестве такого человека, который за деньги, без сомнения, с большой решимостью выполнит это дело». Но в дальнейшем Стаффорд разоблачил заговор, и Л’Обепин был вызван на очную, ставку с другими участниками заговора. Его доводы о непричаст- ности к заговору были неубедительны; при том же он утверждал, что если бы даже он был причастен к этому делу, то и тогда не был бы обязан раскрывать его никому, кроме своего господина короля. Ему сделали серьезное предостережение, чтобы он впредь не совер- шал измены и не забывал долга посла и милосердия королевы, а также объявили, что его вина в преступлении с него не снимается, хотя он и избавлен от наказания1. Хотя изложенное дело приводится как пример удаления дипло- матического представителя без предупреждения, но из рассказа не ясно, последовал ли фактически отъезд. Оппенгейм толкует это дело в смысле предостережения на будущее. § 509. В 1624 году маркиз де Инохоса и дон Карлос Колома? два испанских посла, пребывавших тогда в Англии, уведомили Якова I, что против его власти готовится герцогом Букингемским опасный заговор, влияние которого по политическим мотивам они хотели подорвать. Так как расследование показало полную необо- снованность обвинения, то от них потребовали объяснений и под- робностей, которых они не смогли представить. Поэтому испанскому королю было сообщено через английского посла в Мадриде о совер- шенной его послами тяжелой провинности и заявлена просьба их наказать. Однако, как выясняется, послы покинули Англию, полу- чив уведомление, что король больше не будет поддерживать с ними сношения; и «так как отношения между двумя коронами все больше портились, то они получили скорее награды, чем порицание: Ино- хоса был назначен губернатором Милана, а Колома получил повы- шение по службе и почести во Фландрии»1 2. § 510. В 1654 году ле Бас (во французских документах он име- нуется бароном де Баас) был послан в Англию помогать прези- денту де Бордо, облеченному специальной миссией восстановить дружественные отношения между Францией и Англией. Во время 1 «Camden* s Annales Rerum Anglicarum et Hibernicarum, regnante Elisa- betha»; Translated into English by R. N., 337, 338. 2Sir John Finett, Finetti Philoxonis: Som choice observations., etc., London, 1656, — 281 —
беседы с французским врачом Ноденом1 он предложил ему возбуж- дать «смуту и раскол в этой стране»1 2 и для этой цели предложил достать деньги во Франции. Ноден донес об этом, и Кромвель, вызвав ле Баса, предъявил ему обвинение в соучастии в заговоре и приказал в трехдневный срок покинуть Англию. Бордо заявил протест и сказал протектору, что его высочеству следовало бы прежде обратиться с жалобой к французскому королю и потребовать отозва- ния ле Баса. Но Кромвель ответил, что ле Бас виновен больше, чем предполагает Бордо, и что такая личность не может более оста- ваться в Англии3. § 511. В 1720 году Бестужев-Рюмин, вновь назначенный рос- сийский представитель в Лондоне, получил от Петра Великого указание вручить британскому правительству меморандум с пере- числением тех обид, какие были причинены царю британским пра- вительством. Одновременно с вручением меморандум был опубли- кован. Разумеется, английский король и его министры были глубоко возмущены этими действиями царя и решили потребовать от Бесту- жева покинуть страну в недельный срок. Бестужев уехал, и дипло- матические отношения не возобновлялись до 1731 года, когда Рондо был назначен британским представителем в Петербурге4. § 512. В 1726 году в «London Gazette» было напечатано следую- щее сообщение: Уайтхолл, 4 марта. «Сегодня г-н Инглис, маршал и помощник церемониймейстера, за отсутствием церемониймейстера сэра Клемента Коттереля, отправился по приказу Его Величества к г-ну де Пальму, предста- вителю Императора, и ознакомил его с тем, что, так как на аудиен- ции, данной ему Королем в прошлый четверг, он вручил лично Его Величеству меморандум, в высшей степени оскорбительный для чести Его Величества и достоинства его Короны, в каковом меморан- думе он, совершенно не считаясь с истиной, забыл должное уваже- ние к Его Священному Величеству, и так как означенный меморан- дум был на следующее утро опубликован в печатном виде вместе с письмом графа фон Зинцендорфа к нему, означенному Пальму, кото- рое было еще более дерзким и оскорбительным, если это вообще возможно, чем самый меморандум, то Его Величество приказал объявить ему, означенному представителю Пальму, что Его Вели- чество не рассматривает его больше как официального посла и тре- бует, чтобы он немедленно выехал из королевства». Начало этого дела следует искать в предполагаемом договоре между императором и испанским королем о возвращении послед- нему Гибралтара и Минорки и о восстановлении на великобритан- ском престоле династии Стюартов, который был раскрыт Риппер- 1 Gardiner, History of the Commonwealth, etc., Ill, 113, 121, 126, 151. 2 Thurloe, State Papers, II, 309, 351. 3 Q u i z о t, Histoire de la Republique d’Angleterre, etc., II, 406 etc.; Thurloe, State Papers, 406 etc. 4 F. de M a r t e n s, Recueil des Traites, etc., IX (X), 52. — 282 —
дой (см. § 390) британскому посланнику в Мадриде1. Намек на этот тайный договор был сделан в речи короля при открытии парламента 17 января 1726 г? После этого Пальм получил от графа Зинцендорфа указание вручить королю меморандум с протестом против утверждений, содержавшихся в речи короля, как «явно ложных» и «в высшей степени оскорбительных и обидных для вели- чия двух договаривающихся держав, имеющих право требовать полного возмещения и удовлетворения, соразмерного нанесенному оскорблению»1 2 3. Представленный г-ном Пальмом меморандум4 объяв- лял, что приведенные утверждения основаны на абсолютно ложных донесениях, и заканчивался требованием, от имени «его священного Императорского Величества», «такого возмещения, какое подобает ему по всем правам за великие обиды, нанесенные Ему этими мно- гими обвинениями». На следующий день Пальм разослал членам обеих палат, лондонским ольдермэнам и другим лицам печатные копии перевода обоих документов на английском и французском языках5. Пальму было поручено опубликовать меморандум, но его действия вызвали справедливое негодование короля, который ответил на оскорбление тем, что выслал представителя императора и тем самым порвал дипломатические отношения с императором. § 513. В 1788 году шведский король Густав III, желая отомстить за интриги, которые велись Екатериной II среди недовольной швед- ской знати, воспользовался моментом, когда его недруг, занятый войной с Турцией, снарядил флот для операций в Средиземном море. Тогда он отправил свой флот и высадил в Финляндии значительные сухопутные силы. Граф Разумовский, российский посланник в Сток- гольме, по приказанию императрицы, обратился к канцлеру Оксен- шерна с нотой протеста, в которой заявил «министру его шведского Величества, а равно всем шведам, принимающим какое-либо участие в управлении страной, что его государыня не имеет враждеб- ных намерений по отношению к своим соседям». Шведский король, рассматривая употребленное в ноте выражение, что она адресуется как его министру, так и «всем шведам, принимающим какое-либо участие в управлении страной», как личное оскорбление, рассчи- танное на то, чтобы породить разлад между правительством и нацией, вновь вызвав ту анархию, конец которой был положен революцией 1772 года, приказал сообщить автору ноты, что он должен покинуть королевство. Была сделана попытка заставить посланника сесть на шведскую яхту, которая должна была доставить его в Санкт-Петер- бург, но он отказался и еще семь недель оставался в Стокгольме. Ответ на ноту Разумовского был отправлен Нолькену, шведскому послу в Санкт-Петербурге, для вручения российскому правительству. 1 Cobbet t, Parliamentary History, VIII, 505, 509. 2 I b i d., 524. 3 Ibid., 557, 558, 559 n. and P. R. O., S. P. Foreign, Germany, vol. LX. 4 Ibid., 555—557 n., and P. R. O., same vol. 6 I b i d., 554. — 283 —
Однако Нолькен был уже поставлен в известность о том, что импе- ратрица больше не признает его, и ему было приказано выехать из России в недельный срок1. § 514. В 1814 году испанский подданный по имени Эспос-и-Минау совершивший неудачную попытку захватить крепость Пампелуну, получил убежище во Франции. Испанский поверенный в делах Конде де Каса Флорес, узнав, что он проживает в одной из париж- ских гостиниц, с помощью комиссара полиции арестовал его и не- скольких других испанских подданных как вероятных его соучаст- ников, не согласовав это с французским правительством. Это очень обидело правительство Людовика XVIII. Мина был освобожден и выслан из Франции, а Флоресу были отосланы его паспорта, вместо того чтобы потребовать его отозвания. Последовали сложные пере- говоры, конец которым был положен бегством Наполеона с Эльбы1 2. § 515. В 1895 году итальянское правительство опубликовало протокол, подписанный незадолго до этого в Каракасе дипломати- ческими представителями Бельгии, Франции, Германии и Италии, который содержал, по мнению венесуэльского правительства, «бездоказательные и порочащие утверждения, затрагивающие честь государства и достоинство исполнительной власти». Не обратив- шись предварительно к соответствующим правительствам с требо- ванием об отозвании двух из четырех дипломатов, которые еще оста- вались на своих постах, венесуэльское правительство отослало им их паспорта. Одновременно с этим заинтересованным державам были посланы объяснения. Одна из них — Франция порвала дипломати- ческие отношения с Венесуэлой, другая же — Бельгия воздержа- лась от аккредитования кого-либо на место прежнего посланника. В конце концов Венесуэла обратилась к Соединенным Штатам за посредничеством для восстановления дипломатических отношений, причем ее правительство заявило, что Венесуэла не имела наме- рения оскорбить Францию или Бельгию, чьим флагам она демон- стративно салютовала в тот самый день, когда были высланы пред- ставители, лично неприемлемые для Венесуэлы3. § 516. В 1916 году недопустимые акты шпионажа, производив- шиеся с греческой территории, и сношения с неприятельскими под- водными лодками, действовавшими в греческих водах в ущерб судам греческого, союзного и нейтрального судоходства, сделали необходимым то, что германскому, австро-венгерскому, болгарскому и турецкому посланникам в Афинах было предложено покинуть Грецию и перейти 22 ноября с их штатом на борт парохода, который должен был отвезти их в какой-либо порт, откуда они смогли бы вернуться в свои страны. Это требование было им предъявлено 1 Ch. de Martens, op. cit., II, 275. 2 Villa — Urrutia, III, 407. 8 M о о г e, IV, 548. — 284 —
французским морским командованием, которое поставило о том в известность греческое правительство, и посланники отбыли из Греции. § 517. В 1917 году правительство Соединенных Штатов опубли- ковало несколько перехваченных телеграмм, адресованных графом Лнжсбургом, германским посланником в Буэнос-Айресе, герман- скому правительству и переданных тамошней шведской миссией через шведское правительство. В этих телеграммах рекомендовалось топить аргентинские суда на пути их в Европу, не оставляя никаких следов (spurlos versenkt). Опубликование этих телеграмм вызвало в Аргентинской Республике сильное негодование, и аргентинское правительство отослало графу Люксбургу его паспорта, уведомив его при этом, что он перестал быть persona grata. Между тем гер- манское правительство выразило глубокое сожаление по поводу этого инцидента и высказало свое неодобрение предложенным мерам, которые, по утверждению германского правительства, исходили лично от графа Люксбурга. Однако опубликование новых теле- грамм раскрыло еще более серьезные махинации, и граф Люкс- бург, пытавшийся бежать в глубь страны, был арестован и интер- нирован. В конце концов по просьбе аргентинского правительства, крайне озабоченного тем, чтобы добиться скорейшего отъезда Люкс- бурга из страны, британское правительство согласилось предо- ставить ему пропуск для возвращения в Германию; но так как в результате перенесенного напряжения его здоровье было подорвано, то пришлось поместить его в местный германский госпиталь как страдающего психическим и нервным расстройством1. § 518. Кроме приведенных инцидентов, в различных печатных трудах можно найти упоминания о других, как, например: В 1884 году Аргентинская Республика выслала папского нун- ция за противодействие закону о народном образовании1 2; в 1895 го- ду представитель Гавайской Республики в Соединенных Штатах был выслан за критические выступления против политики Соеди- ненных Штатов3; в 1906 году секретарь, временно управлявший нунциатурой Святого престола в Париже, был выслан из Франции за нарушение законов, нормирующих деятельность духовенства;4 Рустем-бей, турецкий посол в Соединенных Штатах, был выслан в начале войны 1914—1918 годов за опубликование недопустимых статей в газетах и журналах5 *; принц Генрих Рейс, германский посланник в Персии, занимавшийся в этой стране военной деятель- ностью, был удален по требованию иранского правительства8. 1 «Times History of the War», XV, 20; «American Journal of Internatio- nal Law», XII (1918), 135—140. 2 Ca 1 vo, Le Droit International: Theorie et Pratique, vol. Ill, § 517- 3 Hill, American Journal of International Law (1931), 257. 4 De Boeck, L’Expulsion, etc., Cours de La Haye (1927), HI, 510. 6 «Life and Letters of Walter H. Page», II, 49 n. 1 G ene t, Traite de Diplomatie, etc, 1, 595. — 285 —
§ 519. Зафиксированные в литературе случаи, когда диплома- тическому, представителю предлагали уехать из страны пребывания или потребовали его отозвания, по своему характеру весьма раз- нообразны, и если в одних случаях не приходится сомневаться, что такая мера была вызвана поведением представителя, то в других случаях обоснованность ее применения представляется менее очевидной. Поэтому вопросу, поставленному в общей форме, д-р Ханнис Тейлор писал ь. «Когда монарх, не дожидаясь отозвания дипломатического представи- теля, высылает его по причине его дурного поведения, то при этом не только личное достоинство самого представителя, но и его государства затрагивают- ся в такой мере, что как справедливость, так и вежливость равно требуют, чтобы для столь серьезной меры были указаны достаточно веские мотивы. Из уважения к самому себе высылающее представителя государство должно формулировать мотивы своих действий; из справедливости к своему предста- вителю аккредитовавшее его государство должно убедиться, подкреплены ли эти мотивы достаточными доказательствами. Вот почему нет разумных оснований для точки зрения Галлека1 2, разделяемой и Кальво3, сводящейся к тому, что государство всегда обязано отозвать дипломатического предста- вителя, ставшего неприемлемым для правительства, при котором он аккреди- тован, уже по одному только заявлению этого правительства о том, что дело обстоит именно так и что это государство не имеет права спросить о причи- нах, по которым данный представитель стал неприемлемым, после того как в свое время был принят в качестве persona grata. Дана также впадает в явное заблуждение, утверждая, что высылка или требование отозвания могут базироваться на тех же основаниях, по которым государство может заранее возражать против принятия того или иного лица в качестве дипломатического представителя4 *. После того как всевозможные возражения против личности дипломатического представителя были сняты фактом его принятия, было бы явно несправедливо высылать его и позорить без достаточной и обосно- ванной причины. Это хорошо выражено Холлом: «Вежливость по отноше- нию к дружественному государству требует, чтобы представитель его сувере- нитета не мог быть выслан без достаточных оснований или по капризу; если причины не указаны или если приводимые мотивы неубедительны, то это сви- детельствует о проявлении недостаточного уважения к личному достоинству данного государства; если же мотив грубо преувеличен или явно надуман, то имеется основание считать, что в действиях правительства был скрытый умысел нанести оскорбление. Поэтому страна не должна отзывать своего представителя или соглашаться на его высылку, если она не убеждена, что приведенные мотивы сами по себе достаточно серьезны»6. Нельзя более спра- ведливо и разумно сформулировать тот критерий, которым следует руковод- ствоваться при проверке обоснованности отдельных случаев высылки или вынужденного отозвания представителей, в прошлом или в настоящем». Автор добавляет в примечании: «Однако правительство Соединенных Штатов санкционировало точку зрения, поддерживаемую Галлеком, Кальво и Дана: «Достаточно официаль- ного или авторитетного заявления о том, что посланник сделал себя неприем- лемым или даже что он только перестал быть persona grata, чтобы заставить дружественную державу обратить на это внимание и в соответствии с прави- лами вежливости и практики, регулирующей дипломатические отношения 1 «А Treatise on International Public Law», 350. 2 «International Law», I, 393. 3 «Droit International», § 1365. 4 Da n a’s Wheaton, Note 137. 6 H a 1 1, 359. — 286 —
между державами христианского мира, отозвать неугодного посланника» (государственный секретарь Фиш — к г-ну Кертину, 16 ноября 1871 г., по поводу дела Катакази; см. § 490). Легко, однако, видеть, что между изложенной точкой зрения и действиями правительства Соединенных Штатов несколько лет спустя по делу, описанному в § 501, есть некоторая несогласован- ность. § 520. Панамериканская конвенция от 20 февраля 1928 г. о пра- вах и обязанностях дипломатических должностных лиц, во всту- плении к которой заявляется, что она воплощает в себе принципы, принятые всеми нациями, в ст. 8 устанавливает: «Государства могут отклонить агента другого государства или, уже приняв его, могут потребовать его отозвания, не будучи обязаны указывать причины такого решения». Едва ли, однако, можно утверждать, что последняя часть этой статьи соответствует принципам, принятым всеми нациями, или согласуется с практикой международных отношений, поскольку едва ли можно представить себе, чтобы, требуя отозвания посла или посланника, правительство, предпринимающее такой шаг, пренебрегло долгом вежливости и не уведомило правительство государства, которое аккредитовало этого представителя, о при- чинах такого шага. В общем, по-видимому, можно сделать тот вывод, что любое правительство имеет право потребовать отозвания иностранного дипломатического представителя на том основании, что его даль- нейшее пребывание на посту нежелательно, а правительство, назна- чившее представителя, имеет такое же право отказаться отозвать его. Рассматривая любой спор, который может возникнуть по поводу требования об отозвании и отказа выполнить его, надо тщательно взвесить как те причины, по которым требуют отозвания, так и те, по которым последовал отказ. Если правительство, потребовавшее отозвания, не удовлетворено объяснением о причинах отказа, то оно вправе вручить дипломатическому представителю его паспорта. До тех пор, пока дипломатический представитель правительства, к ко- торому предъявляется требование об отозвании, не рассматривается persona ingrata, нет оснований предлагать ему уехать. Это делается только в том случае, если высылка преследует цель нанести нацио- нальное оскорбление. Но если причины высылки кажутся недоста- точными правительству, аккредитовавшему дипломатического пред- ставителя, то оно может это показать, вверив миссию на некоторое время поверенному в делах. В любом случае правительство, от которого потребовали отозвания его представителя, пожелает, конечно, выяснить, превысил ли он данные ему инструкции или нарушил их и должен ли нести ответственность за совершенный им проступок. Если его правительство находит, что этого не было, то оно не может из уважения к себе согласиться на это требование и должно предоставить другому правительству выслать предста- вителя. Общее мнение таково, что правительство представителя - 287 —
имеет право на удовлетворение. Историку, имеющему в своем рас- поряжении только официальные документы, трудно установить в каждом отдельном случае, что именно явилось определяющим фактором, обусловившим требование об отозвании. Принятое официально по политическим причинам, оно могло быть в некото- рых случаях результатом общего поведения представителя.
Книга Ш МЕЖДУНАРОДНЫЕ СОБРАНИЯ И СОГЛАШЕНИЯ 19 Э. Сато у

Глава XXII КОНГРЕССЫ И КОНФЕРЕНЦИИ § 521. С точки зрения международного права между конгрес- сами и конференциями нет существенного различия. И те и другие являются собраниями уполномоченных для обсуждения и разреше- ния международных вопросов, причем и конгрессы и конференции созываются как для принятия решений по политическим вопросам, так и для обсуждения вопросов социально-экономического порядка. В прежнее время термин «конгресс» применялся чаще к собраниям уполномоченных, созываемых для заключения мира и перераспре- деления территорий, что является в большинстве случаев одним из условий мирного договора. Таковы, например, Венский кон- гресс (1814—1815 гг.) после наполеоновских войн, Парижский конгресс (1856 г.) после Крымской войны и Берлинский конгресс (1878 г.) для разрешения восточного вопроса после русско-турец- кой войны. Но иногда такие собрания именовались конференциями, как, например, Лондонская конференция (1830—1833 гг.) после провозглашения независимости Бельгии, Лондонские конферен- ции (1912—1913 гг.) по установлению условий мира между Турци- ей и союзными Балканскими государствами и Парижские мирные конференции 1919 и 1946—1947 годов. Парижский конгресс (1856 г.) сначала называл себя конференцией, но потом, очевидно без всякого обсуждения, принял наименование конгресса. § 522. Прежде конгрессы обычно созывались в каком-либо нейтральном месте или же в пункте, специально объявленном нейтральным для данного конгресса. Нередко в них участвовали посредники, выступавшие в качестве председательствующих при обсуждении вопросов, независимо от того, велось ли оно устно или письменно. До прекращения существования Священной Рим- ской империи в 1806 году обязанности председателя исполнял главный представитель императора. В XIX столетии конгресс^ созывались преимущественно в столице одного из участвующих в них государств, и в таком случае обязанности председателя обычно — 291 — 19*
исполнял канцлер или министр иностранных дел этого государства. В подобных случаях наряду со специально назначенными уполно- моченными в конгрессе принимали участие местные дипломати- ческие представители соответствующих государств. § 523. Первым международным собранием, называвшимся кон- ференцией, была Лондонская конференция 1827—1832 годов, обсуждавшая греческий вопрос. Обычно конференции созывались в столицах одной из держав-участниц, причем функции председа- теля почти всегда возлагались на министра иностранных дел этой державы, остальными же участниками конференции, как правило, являлись местные дипломатические представители держав. § 524. Каннингу приписывается утверждение, якобы высказан- ное им в 1824 году, что на конгрессе уполномоченные являются арбитрами, а на конференциях — лишь советниками. Герцог Аргайль- ский (Duke of Argyll) охарактеризовал конгресс по существу как примирительный орган, как собрание, на котором прилагаются старания разрешить путем обсуждения и взаимного согласования важные спорные вопросы1. В настоящее время термин «конферен- ция» обыкновенно употребляется для обозначения всех между- народных собраний, на которых обсуждаются какие-либо вопросы с целью их урегулирования. Мирные договоры после первой миро- вой войны были заключены в результате обсуждения на Парижской мирной конференции 1919 года. Состоявшиеся после второй миро- вой войны международные собрания в Париже (1946—1947 гг). и в Сан-Франциско (1951 г.), на которых был подписан мир с неко- торыми из побежденных стран, также назывались конференциями. Впрочем, Всемирная почтовая конвенция продолжает периоди- чески пересматриваться на конгрессах государств, являющихся участниками Всемирного почтового союза. § 525. Место созыва международных конференций может уста- навливаться различными способами. Иногда в столице государства, по инициативе которого созывается конференция для разрешения спорных вопросов, иногда же — в столице наиболее заинтересо- ванного в разрешении данного спора государства. Нередко местом созыва конференции устанавливается наиболее удобный для всех участников нейтральный пункт или же пункт, в котором обсужде- ние может вестись в более нейтральных условиях. В случае необ- ходимости пересмотра многостороннего договора конференция может быть созвана в том же пункте, где состоялась первоначальная конференция и где был заключен данный договор, причем это может быть либо предусмотрено самим договором, либо согласовано на предшествующей конференции. Примерами могут служить Лондонская конференция (1850— 1852 гг.), на которой Великобритания выступила в качестве по- средника в конфликте между Данией и Пруссией по вопросу о Шлезвиг-Гольштейне; Парижский конгресс (1856 г.), на котором 1 «The Eastern Question from 1856», II, p, 97. — 292 —
французский император играл выдающуюся роль при предвари- тельном обсуждении условий мира после Крымской войны; IГаагская мирная конференция (1899 г.), когда русский император, по ини- циативе которого была созвана эта конференция, предложил мес- том ее созыва Гаагу, поскольку этот город менее чем другие под- вержен тем или иным политическим влияниям; Алхесирасская конференция (1906 г.), место созыва которой было выбрано ввиду, близости к Марокко, являвшегося предметом обсуждения; Лон- донская морская конференция (1908—1909 гг.), созванная в сто- лице самой могущественной морской державы, и, наконец, Локарн- ская конференция (1925 г.), созванная по соглашению с швей- царским правительством в Локарно ввиду нейтральности террито- рии. Женевская конференция 1864 года по вопросу об улучшении положения раненых в период военных действий была созвана швей- царским правительством; в соответствии с этим последующие конференции 1868, 1906, 1929 и 1949 годов о пересмотре конвенций Красного Креста также созывались в Женеве; на последней кон- ференции круг обсуждавшихся вопросов был расширен и охватил вопрос о пересмотре Женевских конвенций 1929 года об обращении с военнопленными; кроме того, была выработана конвенция о защи- те гражданского населения во время войны. Вторая мирная кон- ференция 1907 года по вопросу о пересмотре и развитии заключен- ных на Гаагской конференции 1899 года конвенций также засе- дала в Гааге. Места созыва конференций Всемирного почтового союза и Международного союза электросвязи, периодически пере- сматривавших свои конвенции, устанавливаются в каждом отдель- ном случае по соглашению сторон на предшествующей конференции. ПРИГЛАШЕНИЯ НА КОНФЕРЕНЦИЮ § 526. Приглашению на конференцию обычно предшествует обмен мнениями между участвующими в ней правительствами или по крайней мере между наиболее заинтересованными из них. В слу- чае созыва конференции для заключения мира между воюющими сторонами обычно заключается прелиминарный мирный договор, или перемирие. Весьма желательно, если это возможно, заранее установить компетенцию созываемой конференции, чтобы опре- делить точные границы дискуссии. Иногда не удавалось достичь соглашения на конференции вследствие недостаточной предвари- тельной подготовки, поэтому необходимо формулирование про- граммы конференции и подлежащих ее обсуждению и разрешению вопросов. По мнению герцога Аргайльского, «благоразумие всегда требовало начинать конгресс лишь после предва- рительной согласованности с державами-участницами. Всякое лицо, знако- мое с ведением подобных дел, прекрасно знает, что открытое и официальное обсуждение вопроса не может рассчитывать на успешный конец, если не было предварительной согласованности»1. 1 «The Eastern Question from 1856», II, p. 128. — 293 —
§ 527. Приглашения на конференцию обычно рассылаются праг вительством того государства, на территории которого она созы- вается, но могут быть случаи, когда приглашения исходят от дру- гого правительства, после того как первое правительство дало согла- сие на созыв конференции на своей территории. Так, предложение о созыве I мирной конференции в Гааге в 1899 году было сделано рус- ским императором, приглашения же были посланы правительством Нидерландов, участником конференции. Приглашения на Алхе- сирасскую конференцию 1906 года были посланы державам султа- ном Марокко, конференция же состоялась в Испании, которая была участницей конференции. Для созыва Локарнской конференции 1925 года на территории Швейцарии было необходимо предвари- тельное согласие швейцарского правительства, которое не было участником конференции. Приглашения на конференцию по коди- фикации международного права, созывавшуюся в Гааге в марте— апреле 1930 года, были посланы Советом Лиги наций, конферен- ция же имела место на территории Нидерландов, являвшихся чле- ном Лиги наций. Конференции могут созываться Генеральной Ас- самблеей, Экономическим и Социальным Советом или специализи- рованными учреждениями Организации Объединенных Наций; такие конференции могут происходить или в районе центральных учреждений Организации, или в каком-либо другом месте. Кон- ференция о правовом положении беженцев и лиц без гражданства, созванная на основании резолюции Генеральной Ассамблеи, засе- дала в Женеве 2—25 июля 1951 г. Международная конференция по здравоохранению, созванная Экономическим и Социальным Советом для выработки устава этой организации, работала в Нью- Йорке с 19 июня по 22 июля 1946 г. Первая полномочная конферен- ция после второй мировой войны по частному воздушному праву состоялась под покровительствохМ (auspices) Международной орга- низации гражданской авиации, одного из специализированных учреждений, центральный орган которого находился в Монреале; эта конференция заседала в Риме с 9 сентября по 6 октября 1952 г. Приведенные примеры охватывают лишь немногие из большого числа конференций, созывавшихся Организацией Объединенных Наций или одним из специализированных учреждений. § 528. В конгрессах и конференциях по важным вопросам часто принимают участие премьер-министры или другие видные государственные деятели заинтересованных держав. Так, например, на Берлинском конгрессе 1878 года, на котором председательство- вал германский канцлер князь Бисмарк, присутствовали премьер- министр лорд Биконсфильд и государственный секретарь по ино- странным делам лорд Солсбери. На Парижской мирной конферен- ции 1919 года присутствовали президент Соединенных Штатов Америки, премьер-министры Великобритании, Австралии, Новой Зеландии, Южно-Африканского Союза, председатель совета мини- стров Франции и другие лица. На Локарнской конференции 1925 го- да присутствовали премьер-министр Италии (на одном заседании), - 294 -
премьер-министр Польши, германский канцлер и министры ино- странных дел Великобритании, Франции, Германии, Бельгии и Чехословакии. На Женевской конференции 1954 года присут- ствовали министры иностранных дел Соединенного Королевства, Франции, Китайской Народной Республики, Советского Союза, Соединенных Штатов и некоторые другие министры. ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО § 529. Обычно на многочисленные в наше время конференции неполитического или полуполитического характера главными уполномоченными чаще всего назначаются дипломатические пред- ставители, а в помощь им иногда назначаются и другие лица; уполномоченными могут быть также должностные лица или лица, обладающие специальными знаниями в области подлежащих обсу- ждению вопросов. В зависимости от важности вопросов опреде- ляется количество сопровождающих уполномоченных лиц, в число которых часто входят государственные служащие и другие лица, имеющие необходимую юридическую или техническую квалифи- кацию, секретари, переводчики и т. п. § 530. Уполномоченный (или уполномоченные) каждого госу- дарства со своим штатом составляют то, что называется делегацией данного государства на конференции. Если какое-либо государ- ство имеет более одного уполномоченного, старший из них обычно назначается первым уполномоченным и заседает вместе с другими уполномоченными своего государства, составляя единую группу. Если повестка дня конференции охватывает широкий круг вопро- сов, штат делегации может оказаться довольно многочисленным, особенно у того государства, на территории которого имеет место конференция. На Вашингтонской конференции 1921—1922 годов по ограничению морских вооружений и по тихоокеанским и даль- невосточным вопросам 4 уполномоченных Соединенных Штатов пользовались помощью группы советников в составе 21 человека, из которых 16 составляли секретариат, а 5 ведали вопросами цере- мониала, протокола и т. п. Кроме того, они имели 20 экспертов по вопросам ограничения вооружений, экспертов по химической войне в составе профессора химии и офицеров армии и флота; 16 экспер- тов по тихоокеанскому и дальневосточному вопросам; 4 экспертов по юридическим вопросам; 2 по экономическим и по торговому судоходству; 4 штатских и военных экспертов по вопросам путей сообщений; 2 картографов; 2 чиновников для работы с прессой; архивариуса; казначея и 2 редакторов. § 531. Уполномоченные на международных конференциях имеют, как показывает само их название, полномочия от главы государства или правительства; эти полномочия дают им право участвовать в переговорах и заключать любой договорный акт, вытекающий из переговоров (см. § 135) и подлежащий в случае необходимости ратификации. Если государство назначает не одного, а нескольких — 295 —
уполномоченных, полномочия могут быть выданы либо каждому из них, либо их имена могут быть внесены в один документ с пре- доставлением им права действовать совместно или каждому в от- дельности. Относительно дипломатических привилегий см. § 363. Имена уполномоченных должны быть заблаговременно сообщены правительству государства, на территории которого созывается конференция. Если уполномоченные, следуя на конференцию, должны проезжать через территорию третьего государства, реко- мендуется уведомить правительство этого государства об их миссии. ЯЗЫКИ КОНФЕРЕНЦИЙ § 532. Языком международных конференций до первой миро- вой войны был обычно французский, в период же между первой и второй мировыми войнами наблюдалась растущая тенденция к употреблению также и английского языка. На Парижской мир- ной конференции 1919 года и Вашингтонской конференции 1921— 1922 годов официальными языками были английский и француз- ский. На конференциях Лиги наций французский и английский языки пользовались одинаковыми правами. В случаях, когда уча- стниками какой-либо конференции является лишь ограниченное число государств, в качестве официального языка иногда при- знается язык одной из участвующих стран, но могут употребляться и несколько языков. В Брест-Литовске во время переговоров: России с центральными державами в 1917—1918 годах в отдельных случаях применялись немецкий, французский, русский, турецкий и болгарский языки. В настоящее время на конференциях стран, не ограниченных региональными рамками, преобладает тенденция применения английского языка, но, как правило, употребляется еще один какой-либо язык. Развитие современной техники, позво- ляющее одновременное воспроизведение речей на другом языке, сделало наиболее удобным использование двух языков. На засе- даниях сессий Организации Объединенных Наций, как правило, употребляются английский, французский, испанский и русский языки; если требуется, может быть применен и китайский. Доку- менты обычно составляются на английском, французском и испан- ском языках, а иногда также и на русском. На Лондонской кон- ференции 1954 года, выработавшей проекты соглашений о пре- кращении оккупации территории Федеративной Республики Гер- мании и об ее вооружении, применялись английский, француз- ский и немецкий языки. На конференциях Организации амери- канских государств, по-видимому, принятым языком является испанский, хотя документы часто составляются на английском, французском и испанском языках, а иногда и на португальском. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ КОНФЕРЕНЦИИ § 533. Председателем международной конференции является обычно, хотя и не всегда, главный представитель той страны, на территории которой происходит конференция, если эта страна — 296 —
участвует в конференции. Часто в этом качестве выступает министр* иностранных дел. Предложение об избрании председателя может быть внесено или представителем страны, идущей первой по алфа- виту, или старейшим по возрасту представителем (doyen d’age), или же иногда каким-либо другим лицом, которому специальна предоставлено это право. На Венском конгрессе (1814—1815 гг.) австрийский министр иностранных дел граф Меттерних был избран председателем по предложению французского уполномоченного. На Парижском кон- грессе в 1856 году председательствовал, по внесенному австрий- ским уполномоченным предложению, французский министр ино- странных дел. На Берлинском конгрессе 1878 года председателем, был избран, по предложению австро-венгерского уполномоченного, князь Бисмарк. На Гаагских мирных конференциях 1899 и 1907 го- дов министр иностранных дел Нидерландов предложил избрать председателем первого уполномоченного России, который на I мир- ной конференции (1899 г.) внес предложение об избрании первого^ уполномоченного Нидерландов почетным председателем; на II мир- ной конференции (1907 г.) министр иностранных дел Нидерландов, был выбран почетным председателем, а первый уполномоченный Нидерландов был вице-председателем и фактически проводил, заседания. Председателем Алхесирасской конференции 1906 года, был избран, по предложению первого германского уполномочен- ного, испанский министр иностранных дел. На Лондонской мор- ской конференции 1908 года, по предложению французского упол- номоченного, старейшего по возрасту участника конференции,, председателем был избран лорд Дезарт (Desart), первый уполно- моченный Великобритании. На Парижской мирной конференции 1919 года председательствовал, естественно, Клемансо, председа- тель совета и министр иностранных дел Франции. Возможны согла- шения о председательствовании по очереди нескольких лиц, как это имело место на Женевской конференции 1954 года. В приложе- нии к настоящей главе приводятся другие примеры. § 534. К функциям председателя международной конференции, относятся: произнесение на открытии конференции речи, содержа- щей изложение задач и целей конференции; оглашение имен сотруд- ников секретариата, о которых состоялось общее предварительное и неофициальное соглашение представителей держав; руководство' прениями в течение всей конференции и, наконец, объявление о закрытии конференции. Существует обычай — на заключитель- ном заседании конференции выразить благодарность председателю за его работу. СТАРШИНСТВО ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ § 535. Старшинство среди уполномоченных обычно определяет- ся в порядке английского алфавита представленных стран, если, не состоялось какого-либо другого соглашения. Согласно тради- ции, представители рассаживались в этом порядке по очереди направо* — 297 —
и налево от председателя (см. § 447). Однако порядок распределения мест может быть изменен в зависимости от ряда факторов, как, например, условия данного помещения, отношения между участ- никами конференции. В настоящее время наиболее распространен- ной практикой является распределение мест в алфавитном порядке стран, начиная с места справа от председателя. Возможно также определение путем соглашения или по жребию той делегации, кото- рая должна занять первое место справа от председателя. На мир- ных конференциях представители воевавших держав могут сидеть отдельно по разным сторонам. ПРОЦЕДУРА § 536. Процедура работ конференции может быть различна в зависимости от важности и сложности обсуждаемых вопросов. Регламент (правила процедуры) устанавливается с самого начала и принимается к руководству. Как это часто имеет место, для обсу- ждения отдельных вопросов повестки дня создаются комиссии, они выбирают председателя, принимают в случае необходимости свой регламент и, кроме назначения секретаря или секретарей, часто назначают «докладчика» для подготовки доклада комиссии пле- нуму конференции. Из числа членов комиссии могут быть также образованы подкомиссии для рассмотрения возникающих специ- альных вопросов и представления по ним доклада комиссии. Кроме проведения этой основной работы, желательно создание небольшой комиссии для проверки полномочий представителей; помимо этого, почти всегда необходимо выбирать редакционную комиссию для подготовки текста договора, вытекающего из работ конференции. § 537. «Докладчиком» от комиссии, которой было поручено рас- смотрение какого-либо частного вопроса, может быть как пред- седатель комиссии, так и другой член комиссии; в его функции как «докладчика» входит подведение итогов прений в форме доклада, излагающего заключения, к которым пришла комиссия по данному вопросу. Этот доклад предварительно представляется членам ко- миссии, которая затем выносит его на рассмотрение пленума кон- ференции; представляя заключение от имени комиссии, докладчик является выразителем ее мнения перед пленумом. Такой же поря- док установлен для* работ подкомиссий при представлении ими доклада комиссии. § 538. Пленарные заседания всего состава представителей созы- ваются время от времени, в зависимости от хода работ. Первое пленарное заседание носит характер предварительного; на этом собрании избирается председатель конференции, назначается сек- ретариат, определяются принципы работы конференции, выделя- ются комиссии и т. п. Пленарные заседания собираются по мере необходимости для выслушивания и обсуждения докладов комис- сий. Типичным примером хода работ конференции, когда резуль- таты обсуждения оформляются в виде договора и когда обсуждав- — 298 —
шиеся вопросы не представляют особых затруднений, является следующий: первое чтение подготовленного проекта договора; последующее чтение, если внесены какие-либо изменения, и пере- дача их в комиссию; наконец, заключительное чтение формального характера с представлением для подписания уполномоченным окон- чательного текста. § 539. На всех важных конференциях надлежащее внимание должно уделяться составлению журнала заседаний. В силу суще- ствовавшей практики секретарь (или секретари) ведет подробный протокол (proces-verbal) каждого заседания с указанием даты, часа и места заседания, имен уполномоченных, их штата и названий представляемых ими государств. За этим следует изложение про- исходивших прений и вынесенных решений с указанием часа закры- тия заседания. К протоколу прилагаются подвергавшиеся обсу- ждению проекты, сделанные заявления и т. п. Протокол подписы- вается всеми присутствовавшими уполномоченными, а также обычно председателем и генеральным секретарем или секретарями. Иногда протокол читается на следующем заседании и утверждается, но чаще проекты сначала посылаются уполномоченным для внесения необходимых изменений; в этом случае на следующем заседании председатель устанавливает, что достигнута согласованность, и объ- являет об утверждении протокола, после чего он его подписывает. Оригинал находится на хранении у правительства государства места заседания конференции; копии посылаются представителям прочих правительств1. За последние годы этот порядок стал менее регулярным и формальным. Утверждение конференцией журналов заседаний и подписание их председателем обычно уже не произво- дятся, хотя протоколы, как правило, предъявляются представи- телям до окончательного редактирования генеральным секретарем или секретарями, которые после этого их подписывают. Проекты, декларации и т. п. часто распространяются как документы конфе- ренции и не всегда прилагаются к ежедневным журналам заседаний. § 540. В современной практике принято при заключении дого- вора на конференции между главами государств располагать их подписи в порядке алфавита государств, которые они возглавляют, а при заключении договора между правительствами — также в порядке алфавита представляемых ими государств. Однако в слу- чае заключения мирного договора подписи каждой стороны могут быть расположены отдельно, как это было сделано в Версальском договоре и в других мирных договорах, явившихся результатом Парижской мирной конференции 1919 года. Другой порядок при- менялся после окончания второй мировой войны. Так, например, мирный договор с Италией был подписан вначале пятью великими державами— Союзом Советских Социалистических Республик, Сое- диненным Королевством, Соединенными Штатами Америки, Кита- 1 Basdevant, La Conclusion et la Redaction des Traites, Cours de la Haye (1926), v. V. - 299 —
ем и Францией (именно в этом порядке), а затем другими союзными и присоединившимися державами в порядке английского алфавита, начиная с Австралии и кончая Югославией, и в заключение — Италией. § 541. В прошлом значительная часть работы конгрессов и кон- ференций была посвящена тщательному регулированию вопросов церемониала и старшинства, должному соблюдению альтерната (см. § 41) и другим пунктам строгого этикета, как, например, должны ли переговоры проводиться путем письменных меморандумов, (pro-memoria) или в устной форме (viva voce), должны ли быть допу- щены те или иные державы, какова должна быть формулировка охранных грамот и полномочий, к кому применяется слово «пре- восходительство», а также вопросам о признании титулов, приня- тых некоторыми монархами. Как известно, на конгрессе в Нимве- гене (1676—1679 гг). при подписании мирного договора между Францией и Испанией были изготовлены два экземпляра договора: один на французском, другой на испанском языке. Оба экзем- пляра были положены на стол, за которым сидели английские посред- ники; одновременно вошли в одну дверь трое французских упол- номоченных, а в другую — трое испанских; одновременно они все сели в совершенно одинаковые кресла и в один и тот же момент подписали соответственно оба экземпляра договора. § 542. Вероятно, может подниматься вопрос о том, какие госу- дарства должны быть допущены к участию в той или иной конфе- ренции. Профессор Темперли пишет по этому поводу следующее относительно Парижской мирной конференции 1919 года: «Первым вопросом, подлежавшим разрешению, был вопрос о том, какие державы должны быть представлены на конференции и какое число уполно- моченных будет разрешено послать каждой из них. В конце концов было решено допустить все государства, которые объявили войну Германии или порвали с ней сношения; нейтральным державам было предоставлено права принимать участие в обсуждении вопросов, затрагивающих их особые интересы»1. Вопрос о составе конференций часто поднимался в период после второй мировой войны. Так, например, в коммюнике о Берлинском совещании от 18 февраля 1954 г. были определены подробные поло- жения относительно состава Женевской конференции (см. ниже § 550). СЕКРЕТАРЬ § 543. Главным секретарем конференции обычно является какое-либо должностное лицо страны, в которой происходит конфе- ренция, если эта страна является ее участницей; прочих сотрудни- ков секретариата часто также предоставляет эта страна с пополне- нием его состава из числа лиц, состоящих при различных предста- вителях. Секретариат подчиняется председателю конференции и ра- 1 «History of the Peace Conference of Paris», I, 247. — 300 —
ботает под его руководством. Главной обязанностью секретариата является составление официальных протоколов заседаний конфе- ренции, на него возлагается выполнение всей текущей технической работы, а также другие дела, которые могут быть ему поручены. Часто требуется сделать перевод речей и документов или составить коммюнике для печати. Обслуживание конференций, проводимых под руководством Организации Объединенных Наций или одного из ее специализированных учреждений, осуществляется, как пра- вило, секретариатом Организации или специализированного учре- ждения. Проводящим эту работу бюро руководят председатель и вице-председатель, которым оказывает помощь генеральный секретарь конференции. § 544. Работа конференции и достигнутые в ходе ее результаты в важных случаях фиксируются в заключительном акте, особенно если эти результаты воплощены в договорных документах. В заклю- чительном акте перечисляются наименования этих договоров с до- бавлением иногда пожеланий («voeux») или рекомендаций. На последнем заседании конференции заключительный акт представ- ляется уполномоченным для подписи (см. § 617). § 545. В отношении конференций, созываемых Организацией Объединенных Наций, не установлено единой процедуры, приме- нимой ко всем таким конференциям. По-видимому, не создалось какого-либо формального порядка принятия и публикации регла- ментов таких конференций. Содержание регламента Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций изложено в § 743. § 546. Во втором издании настоящей работы был помещен список наиболее важных конгрессов и конференций начиная с сере- дины XVII столетия. В своей более поздней работе—«Международ- ные конгрессы», из которой заимствован ряд подробных сведений для настоящей главы, покойный Э. Сатоу рассматривал более под- робно конгрессы, собиравшиеся с начала минувшего столетия. Следуя примеру третьего издания1, мы считаем нецелесообразным приводить эти старые материалы, поскольку они имеют теперь во многих случаях лишь историческое значение; однако для харак- теристики мы дадим сведения о нескольких наиболее важных кон- ференциях из огромного числа конференций последних лет. МИРНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ ПОСЛЕ ВТОРОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ § 547. Ввиду того что подробные сведения о технике проведения международных конференций даны в других местах настоящей рабо- ты, мы не будем излагать соглашения об организации этих двух конференций, а ограничимся лишь описанием некоторых особых усло- вий ведения переговоров и заключения соответствующих мирных 1 Примеры, приведенные в третьем издании, относились к Парижской мирной конференции 1919 года, к Вашингтонской конференции 1921 —1922 го- дов, к Локарнской конференции 1925 года и к Женевской конференции Крас- ного Креста 1929 года. — 301 —
договоров. Эти условия, по всей вероятности, являются уникаль- ными и в анналах процесса заключения мирных договоров. ПАРИЖСКАЯ МИРНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ 1946 ГОДА § 548. Мирные договоры с Италией, Румынией, Болгарией, Венгрией и Финляндией. В тех условиях, в которых оказалась Европа после прекращения военных действий, стало очевидным, что заключение любого мирного договора обычным путем созыва всеобщей мирной конференции, на которой присутствовали бы все союзные страны и с определенным представительством непри- ятельских стран, оказалось бы необычайно трудным и затянулось бы на долгий срок. Поэтому было признано необходимым принять» какую-либо процедуру для «предварительного ознакомления» с ма- териалами, предназначенными для включения в предлагаемый мирный договор, до того как его фактически представят на мирную конференцию. В соответствии с этим было решено использовать механизм Совета министров иностранных дел, учрежденный на Потсдамской конференции 1945 года (этот Совет, предназначенный для данной цели, состоял из министров иностранных дел Фран- ции, Советского Союза, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов). Совет министров иностранных дел в таком составе соб- рался в Париже, в Люксембургском дворце, в апреле 1946 года. Каждого министра сопровождал его заместитель; согласно при- нятому порядку заместители министров собирались по утрам, а министры заседали днем. Разумеется, были также образованы различные комиссии — экспертов, военная, экономическая, юри- дическая и др. Был установлен двоякий порядок рассмотрения дел: вопросы сначала рассматривались в комиссиях и затем через заместителей передавались министрам или же, альтернативно, вопросы прежде всего подвергались рассмотрению министрами иностранных дел или их заместителями и передавались в комиссии .с последующей передачей опять в высшую инстанцию. Можно» сказать, что главным рабочим звеном были заместители министров. Все, о чем им удавалось договориться, обычно получало одобрение; если они не могли договориться по какому-либо вопросу, он или резервировался для обсуждения министрами иностранных дел,, или возвращался в соответствующую комиссию. Первое собрание Совета продолжалось около одного месяца, за ним последовало второе собрание в июне и частично в июле. Неприятельским странам была предоставлена возможность рыска- зать свои мнения, и в некоторых случаях их представители были выслушаны на заседании Совета. Таким путем были изготовлены полные проекты мирных договоров с каждой из пяти стран. После этого прочие союзные державы были приглашены на пленарное собрание конференции, состоявшееся также в Люксембургском дворце и проходившее с начала августа до конца октября. Однако эта конференция не была правомочна принимать кикие-либо окбн- — 302 —
чательные решения: согласно регламенту, принятому при ее откры- тии, конференция могла лишь основываться на договорах, уже составленных Советом министров иностранных дел, хотя, конечно,, каждая делегация имела право вносить поправки, которые прини- мались или отклонялись большинством голосов. Но даже если такие поправки и принимались, они сами по себе не могли изменить текст договора, выработанный Советом министров иностранных дел. Эти поправки по своему статусу представляли собой лишь- предложения о внесении изменений конференцией Совету. В конеч- ном счете значительная часть первоначальных текстов договоров оказалась к концу конференции, в октябре, одобренной ею в редак- ции Совета, по остальной же части конференция приняла ряд пред- ложенных поправок, которые подлежали рассмотрению Совета. На этом мирная конференция закончилась и больше не соби- ралась; оставшаяся часть работы была выполнена Советом мини- стров иностранных дел, который созывался для этой цели в Нью- Йорке в период с начала ноября до января, причем сами министры покинули заседания около середины декабря. Заседания Совета происходили в одном из башенных помещений отеля «Валдорф- Асториа». На этих заседаниях министры иностранных дел после- довательно рассматривали все предложения о внесении поправок к принятому мирной конференцией подлинному тексту договоров, утверждая их или отклоняя, или принимая какие-либо собствен- ные поправки, причем использовался тот же аппарат заместите- лей, комиссий ит. п. К моменту отъезда самих министров были подготовлены полные и окончательные тексты договоров, причем: тексты на разных языках (французском, английском и русском) подлежали сопоставлению; в результате этого сопоставления были; внесены некоторые изменения чисто редакционного характера.. Окончательно отредактированные тексты были открыты для подписания в Париже. 10 февраля 1947 г. состоялась краткая церемония подписания договоров; они были подписаны всеми союзными державами, которые до данного момента фактически находились в состоянии войны с указанными пятью странами.. ЯПОНСКАЯ МИРНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ 1951 ГОДА § 549. Мирный договор с Японией1. Процедура, применявшаяся для заключения этого договора, носила еще менее ортодоксаль- ный характер, чем описанная выше. Некоторая часть подготови- тельных работ была выполнена заседавшим в Вашингтоне органом, который состоял из представителей главных стран, бывших в сос- тоянии войны с Японией, и носил название Дальневосточная комис- сия. Однако в действительности назначением этого органа было< отнюдь не заключение мирного договора, а осуществление поли- х Речь идет о заключении США сепаратного договора с Японией в нару- шение имевшихся соглашений с Советским Союзом.— Прим. ред. — 303 -
тического контроля над управлением Японией в течение периода -ее оккупации. Первые проекты мирного договора были составлены в порядке дипломатической переписки между правительствами -Соединенных Штатов и Соединенного Королевства в конце 1950 и начале 1951 года. После этого в периоде апреля по август 1951 года 'состоялось несколько встреч между должностными лицами и ми- нистрами обеих стран в Вашингтоне и Лондоне; на этих заседаниях согласовывался текст мирного договора. С другими отдельными участниками договора поддерживался контакт; он осуществлялся частью путем дипломатической переписки, проводившейся глав- ным образом через государственный департамент в Вашингтоне, -частью путем совещаний между представителями государственного департамента и посольствами соответствующих стран в Вашингтоне, частью между этими посольствами и британским посольством в Вашингтоне. Таким способом были выяснены мнения различных 'Стран по проекту мирного договора, и с их учетом в проект вноси- лись соответствующие изменения. Однако ни на одной стадии этой работы не было общей конференции, на которой все заинтересован- ные страны в порядке переговоров могли бы обменяться мнениями за общим столом. В конце концов окончательный текст договора с разными допол- нительными статьями был разослан в августе всем предполагае- мым участникам договора, и они были приглашены на заседание в Сан-Франциско, которое (как было подчеркнуто) созывалось для подписания мирного договора и прочих документов, а также для заслушания при этом отдельных деклараций или выступлений, но отнюдь не должно было служить форумом для переговоров или предложений об изменении уже существующих текстов. Заседание в Сан-Франциско состоялось в первой половине •сентября 1951 года в том же здании, в котором был выработан Устав •Организации Объединенных Наций. Против применявшейся про- цедуры были сделаны возражения некоторыми странами, не подпи- савшими договор. Однако договор и дополнительные статьи в пред- ставленной редакции были признаны приемлемыми и 8 сентября 1951 г. были подписаны 26 союзными странами, бывшими в сос- тоянии войны с Японией, а также Японией. Описанная выше процедура является уникальным примером мирного договора, заключенного исключительно путем диплома- тической переписки, неофициальных контактов и встреч между представителями заинтересованных стран, без какой-либо общей конференции, кроме заседания для подписания договора.
Глава XXIII ДОГОВОРЫ И ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ АКТЫ ДОГОВОР. КОНВЕНЦИЯ. ДЕКЛАРАЦИЯ. СОГЛАШЕНИЕ. ПРОТОКОЛ. ОБМЕН НОТАМИ § 551. Постоянная палата международного правосудия в своем консультативном заключении по делу о таможенном режиме между Германией и Австрией отметила: «Как хорошо известно, международные акты, с точки зрения признания за ними обяза- тельной силы, могут совершаться в форме договоров, конвенций, деклараций, соглашений, протоколов и обмена нотами»1. Это указание говорит в пользу того, во-первых, что должно быть про- ведено основное различие между международными соглашениями, предназначенными иметь «обязательную силу» и не предназначен- ными к этому; во-вторых, что международные соглашения, пред- назначенные иметь «обязательную силу», могут облекаться в раз- личные формы. Цитируя приведенное выше положение Палаты, профессор Хадсон указывал, что «этот перечень отнюдь не должен быть исчерпывающим и выбор наименования того или иного акта часто. вызывается политическими или случайными соображениями и редко имеет юридическое значение»2. Тем не менее целесообразно в настоящей главе рассмотреть шесть типов международных актов, перечисленных в консультативном заключении Палаты, а в сле- дующих главах (XXIV и XXV) — другие типы актов, упоминае- мых Палатой (как-то: конкордаты, дополнительные статьи, заклю- чительный акт, генеральный акт, протокол (proces-verbal), модус вивенди, третейские записи и реверсалии). § 552. Не все международные соглашения предназначены иметь «обязательную силу». Так, например, никаких юридических обя- зательств не вытекало из Атлантической хартии, подписанной 1 Series А/В, No 41, р. 47. 8 «Permanent Court of International Justice 1920—1942», (1943 edn.), p. 632. 20 э. Сатоу — 305 —
14 августа 1941 г.1 В этой хартии президент Соединенных Штатов (г-н Франклин Д. Рузвельт) и представитель прави- тельства его величества в Соединенном Королевстве премьер- министр (г-н Уинстон Черчилль) сделали совместное заявление о том, что «после совместного обсуждения» они признали справед- ливым «обнародовать некоторые общие принципы национальной политики их стран, принципы, на которых они основывают свои надежды на лучшее будущее для мира». Точно так же не возникло никаких юридических обязательств из Вашингтонской деклара- ции (Потомакская хартия) от 29 июня 1954 г.1 2, в которой президент Соединенных Штатов (г-н Дуайт Д. Эйзенхауэр) и премьер-министр (г-н Уинстон Черчилль) провозгласили: «Заканчивая наши беседы по вопросам, имеющим взаимный и общемировой интерес, мы еще раз заявляем: 1. В тесном содружестве мы будет продолжать наши усилия для достижения всеобщего мира, основывающиеся на прин- ципах Атлантической хартии, которые мы подтверждаем...» (вся декларация состояла лишь из шести пунктов). При принятии 10 декабря 1948 г. Генеральной Ассамблеей Орга- низации Объединенных Наций Всеобщей декларации прав чело- века было ясно дано понять, что на страны, голосующие за эту декларацию, не возлагается этим никаких юридических обяза- тельств. договоры; и конвенции § 553. Из всех международных соглашений, предназначенных иметь «обязательную силу», самыми важными являются «договоры» (treaties); слово это происходит от слова «traiter», что означает «вести переговоры». Комментарий к ст. 1 Гарвардского проекта Конвенции о праве международных договоров гласит, что «в лите- ратуре по дипломатии и международному праву термин «договор» применяется как в общем, так и в узком смысле». В общем смысле «он охватывает большое разнообразие документов, многим из кото- рых дается другое именование, чем договор, хотя редко (и даже едва ли когда-нибудь) между такими документами имеется какое- либо юридическое различие». Таким образом, термин «договор» употребляемый, как это часто имеет место, в общем смысле, стал обозначать международное соглашение, предназначенное иметь «обязательную силу». Так, например, Постоянная палата между- народного правосудия признала по делу о свободных зонах Верхней Савойи и округе Жекс (вторая фаза)3, что Декларация королевской Сардинской счетной палаты по поводу согласия короля Сардинии с притязаниями кантона Валлиса на то, чтобы таможенная граница была отодвинута, носит «характер договорного условия», которое Франция, как преемник Сардинии, в качестве суверена над данной 1 «Year book of the United Nations 1946—47», p. 2. 2 «The Times», June 30, 1954. 8 Series A, No 24, p. 17. -r- 306 —
территорией «обязана соблюдать». Этот пример является особенно показательным, так как соглашение между Сардинией и кантоном Валлис лишь подразумевалось и не было зафиксировано ни в каком документе, подписанном обеими сторонами. § 554. Статья 1 Гарвардского проекта конвенции дает ограни^ чительное определение «договора» как «формального акта согла- шения, посредством которого два или более государств устанавли- вают или стремятся установить между собой отношения согласно международному праву». Однако выраженная в этом определении точка зрения, что «договором» является скорее «формальный акт», а не соглашение, его фиксирующее, представляется спорной. Эта точка зрения, по-видимому, правильна лишь в случае, когда слово «договор» применяется в узком смысле. Вопрос о формальности имеет важное ’значение ввиду большого числа употребляемых в на- стоящее время терминов для описания обязывающих международ- ных соглашений, то есть «договоров» в общем смысле; поэтому было бы целесообразно применять теперь термин «договор» главным образом к соглашениям наиболее важного характера, то есть к мирным договорам. § 555. Следующим также важным видом международного согла- шения является «конвенция»; этот термин происходит от латин- ского слова «conventio», означающего «соглашение». Термин этот часто, хотя и не всегда, по необходимости применяется к соглаше- ниям, участниками которых является большое число стран и, в частности, к соглашениям правообразующего характера. § 556. В современную эпоху заключается большое число много- сторонних конвенций по таким вопросам, как охрана литератур- ной *и промышленной собственности; загрязнение моря нефтью; кораблекрушение на море и вознаграждение за спасание корабля и груза; сельское хозяйство; санитарные правила; автомобильный транспорт; свобода транзита; гражданская авиация; электросвязь; безопасность на море; международные выставки; китобойный про- мысел; рыболовство; сертификаты о грузовой марке; таможенные тарифы; радиовещание и др., не говоря уже о конвенциях по опре- делению норм международного права, как, например, конвенции, заключенные на Гаагских мирных конференциях 1899 и 1907 годов и Женевские конвенции 1949 года. Такие же разнообразные по содержанию и по форме конвенции заключаются под руководством Организации Объединенных Наций. § 557. Поскольку оба термина — «договор» и «конвенция» —пред- полагают наличие известной степени торжественности, целесооб- разно рассматривать их совместно. Однако не представляется воз- можным выработать такие определения обоих терминов, которые указывали бы на действительное и существенное различие между ними; поэтому в последующих параграфах «договор» надо понимать как охватывающий также и «конвенцию». К тому же (в этих пара- графах) термин «договор» применяется скорее в узком, а не в общем смысле. - 307 — 20*
§ 558. Тотфакт, что договоры в узком смысле являются «формаль- ными актами», заключаются в условиях некоторой торжественно- сти, не исключает правовую сторону, в силу которой обстоятельства меньшей формальности и торжественности влекут за собой между- народные обязательства. Так, например, не может быть сомнения, что сделанное представителем какого-либо правительства заявле- ние о ходе процесса в Международном Суде обязательно для этого правительства1; равным образом заявление, сделанное министром иностранных дел по вопросу его компетенции в ответ на какое-либо требование дипломатического представителя иностранной державы, обязывает страну выступившего с заявлением министра1 2. § 559. В прежнее время название «договор» применялось лишь к соглашениям между главами государств. В наше время, однако, вошло в практику заключать договоры и конвенции и даже менее важные виды международных соглашений скорее между государст- вами или правительствами, чем между главами государств. Такие известные соглашения, как, например, Североатлантический договор от 4 апреля 1949 г.3, мирный договор с Италией от 10 февраля 1947 г. 4 *, мирный договор с Японией от 8 сентября 1951 г. 6 и договор о коллективной обороне Юго-Восточной Азии от 8 сентября 1954 г .6, были заключены между государствами, а не главами государств. Конвенция об учреждении Европейской организации по ядерным исследованиям 1 июля 1953 г.7 была также заключена между госу- дарствами. Соглашение о статуте Европейского совета 5 мая 1949 г. 8 было заключено между правительствами. Договор о дружбе между Англией и Непалом от 30 октября 1950 г. 9 и англо-австрийская конвенция о культурных связях от 12 декабря 1952 г.10 11 были также заключены между правительствами. § 560. Однако еще имеется ряд договоров, заключенных между главами государств, как-то: англо-бельгийский договор от 11 мар- та 1946 г.11 о привилегиях и льготах для британских вооруженных сил в Бельгии в связи с оккупацией Германии и Австрии; договор о дружбе и взаимопомощи между Соединенным Королевством и Францией от 4 марта 1947 г.12, заключенный в Дюнкерке; договор об экономическом, социальном и культурном сотрудничестве и кол- 1 См. дело о Free Zones of Upper, Savoy and the District of Gex, P. C. L. J., Series A/В, No 46, p. 170. 2 См. дело о The Legal Status of Eastern Greenland, P. С. I. J., Series A/В, No 53, p. 71. 3 Cmd. 7789. 4 Cmd. 7481. 6 Cmd. 8601. 6 Cmd. 9282. 7 Cmd. 9007. 3 Cmd. 7778. 9 Cmd. 8271. w Cmd. 8821. 11 Cmd. 7624. « Cmd. 7217. — 308 —
лективной самообороне, заключенный в Брюсселе 17 марта 1948 г. договор о дружбе, торговле и судоходстве между Соединенным Королевством и султанами Муската и Омана, заключенный 20 де- кабря 1951 г.* 2, и англо-мексиканская консульская конвенция от 20 марта 1954 г.3 § 561. Договоры, заключаемые между главами государств, раз- деляются на следующие составные части: 1. Преамбула, содержащая: а) имена и титулы высоких договариваю- щихся сторон; б) краткое изложение задач договора или, другими словами, определение его цели; в) имена и официальные должности уполномоченных, назначенных высокими договаривающимися сторонами; г) указание о том, что уполномоченные предъявили свои полномочия, найденные в надлежащем порядке, и что они согласились о следующих статьях. 2. Различные статьи по существу договора, начиная обычно с более общих статей, затем более частных и, наконец, в случае необходимости, статьи о порядке выполнения договора. 3. Статья (или статьи) об объеме применения договора, включая условия о присоединении к нему. 4. Статья (или статьи) о ратификации, о вступлении в силу и сроке дей- ствия договора. В положении о ратификации обычно предусматривается место обмена ратификационными грамотами или депонирования их; условие о сроке действия часто делается в форме оговорки о том, что договор будет сохранять силу в течение определенного количества лет и что, в случае непо- ступления за один год (или менее) до этого срока заявления от одной из сто- рон об отказе продления договора, он будет иметь силу впредь до такого предупреждения. 5. Условие о том, «что в удостоверение сего» («Еп foi de quoi») соответ- ствующие уполномоченные подписали настоящий договор и приложили к нему свои печати. 6. Указание места и даты («Учинено в... такого-то числа, месяца и года»); 7. Печати и подписи. § 562. Договоры между государствами обычно отличаются мень- шей формальностью. Вместо выражения «Высокие Договариваю- щиеся Стороны» употребляется выражение «Договаривающиеся Стороны» или просто «Стороны». Преамбула часто значительно сокращается за счет невключения того или иного формального момента, обычно содержащегося в преамбуле договора, заключае- мого между главами государств. Впрочем, указание на цели дого- вора принято сохранять и в договорах между государствами. § 563. Договоры, заключаемые между правительствами, также менее формальны; участники именуют себя «Договаривающимися Сторонами» или «Договаривающимися Правительствами», хотя иногда применяется и выражение «Правительства, подписавшие договор». Обычно в такой договор (в его преамбулу) включается указание о его целях. § 564. Договор заключается, и подлинный его текст удосто- веряется подписанием уполномоченными. Достаточно ли одного подписания для вступления договора в силу или же необходимы 1 Cmd. 7599. 2 Cmd. 8633. 2 Cmd. 9162. 309 —
какие-либо дальнейшие действия, как, например, ратификация (см. гл. XXVI), зависит от обстоятельств. § 565. Иногда, если между окончанием переговоров и подпи- санием договора протекает более или менее значительный срок, уполномоченные парафируют договор в качестве гарантии аутен- тичности текста. Но даже и тогда, когда предполагается подписать договор немедленно после окончания переговоров, отдельные стра- ницы его текста иногда парафируются еще до воспроизведения его в форме, пригодной для подписания. Такая практика находит при- менение чаще к двусторонним соглашениям, чем к многосторон- ним. Небезызвестны даже случаи заключения соглашений путем Одного только парафирования: таковы Меморандум от 9 мая 1952 г. между правительствами Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки и Италией по поводу администрации зон «А» Свободной территории Триест1 и Меморандум от 5 октября 1954 г. о взаимопонимании между правительствами Соединенного Коро- левства, Соединенных Штатов Америки, Италии и Югославии по поводу Свободной территории Триест2. § 566. Если текст договора занимает более одного листа бумаги, они соединяются лентой или шнуром, продеваемым с.левой сторо- ны через отверстия на должных расстояниях, или же через складку листа, листы связываются и скрепляются печатями уполномочен- ных. Если уполномоченный не имеет печати с гербом или какой-либо особой эмблемой, он обычно налагает печать со своими инициалами. § 567. Договоры между двумя странами, как правило, состав- ляются в двух текстах, на языках соответствующих стран, и печа- таются параллельными колонками в двух экземплярах, для того чтобы каждая страна могла иметь у себя подписанный подлинный текст договора. Каждой стране предоставляется преимущество в отношении остающегося у нее оригинала, то есть в отношении того экземпляра, который напечатан на ее языке на первой, левой колонке. Монарх или президент (или правительство) этой страны и уполномоченный ее упоминаются в преамбуле первыми; подпись уполномоченного стоит первой, над подписью уполномоченного другой страны, а если подписи делаются в одну строку, то с левой стороны, которая считается почетной. Неудобства от перепечаты- вания преамбулы для подписей обычно в современной практике устраняются предоставлением каждой стране преимущества первой подписи в тексте, напечатанном на ее языке, а затем перестановкой, без всяких изменений порядка расположения обоих текстов, так, чтобы подлинный договор, остающийся у каждой страны на ее языке, был на левой колонке. § 568. Иногда двусторонний договор составляется только на одном языке; в таком случае внесение изменений в преамбулу необходимо для того, чтобы каждая страна сохраняла преимущество 1 Cmd. 8544, » Cmd. 9288, - 310 —
в остающемся у нее оригинале. Это обычно практикуется в дого- ворах между странами, имеющими общий язык, например между Соединенным Королевством и Соединенными Штатами. § 569. Возможны другие случаи, когда договор излагается не на языке или языках договаривающихся сторон. Так, мирный договор от 23 августа (5 сентября) 1905 г. между Россией и Япони- ей1 был изложен на английском и французском языках. § 570. При составлении договора на двух или более языках необходимо стремиться к наиболее полному соответствию обоих текстов. Однако иногда это представляется затруднительным, осо- бенно если языки по своему характеру сильно отличаются друг от друга. В таких случаях желательно, чтобы в договоре было ука- зано, какой из языков должен считаться основным на случай возможного впоследствии расхождения мнений по поводу точного значения того или иного положения. Так, в мирном договоре от 23 августа (5 сентября) 1905 г. между Россией и Японией, составлен- ном на английском и французском языках, предусматривалось, что «в случае расхождений в толковании решающим текстом будет считаться французский». Для договора, заключенного 10 мая 1928 г.1 2 между Великобританией и Персией о таможенной автоно- мии Персии (на английском и персидском языках), впоследствии был изготовлен французский его текст, который стороны согласи- лись считать основным. § 571. Вообще говоря, аутентичными могут быть объявлены и несколько текстов договора. Так, и английский, и французский тексты Версальского договора от 28 июня 1919 г.3 были объявлены аутентичными. Сен-Жерменский мирный договор с Австрией от 10 сентября 1919 г.4 * был изложен на трех языках (английском, французском и итальянском); при этом предусматривалось, что «в случае разногласий основным текстом будет французский, за исключением частей Г(Устав Лиги наций) и XIII (Труд), в которых оба текста будут иметь одинаковую силу. § 572. Статья 111 Устава Организации Объединенных Наций6 устанавливает, что «китайский, французский, русский, англий- ский и испанский тексты... являются равно аутентичными». Но поскольку рабочими языками на конференции в Сан-Франциско в 1952 году были английский и французский, было бы вполне разумно признать, что при толковании Устава большее значение будут иметь тексты на этих, а не на других языках. Что касается предпочтения английского или французского текстов, то, пожалуй, английский является более авторитетным по той причине, что окончательно утвержденный Координационным комитетом текст 1 «British and Foreign State Papers», 98, p. 735. 2 Cmd. 5054. 3 «British and Foreign States Papers», 112, p. 1. 4 I b i d., 112, p. 317. 4 Cmd. 7015. - 311 -
Устава, с которого были сделаны переводы на другие языки, был английский. § 573. Мирный договор с Италией от 10 февраля 1947 г.1, сос- тавленный на английском, французском, русском и итальянском языках, предусматривал, что аутентичными будут считаться анг- лийский, французский и русский тексты. Мирный договор с Япо- нией от 8 сентября 1951 г.1 2, составленный на английском, француз- ском, испанском и японском языках, содержал указание, что анг- лийский, французский и испанский тексты будут в равной мере аутентичными. § 574. Существуют правила толкования, что «если имеются два варианта одинаковой достоверности, причем один из них имеет более широкое значение, чем другой», то международный суд «обязан при- менить более узкое толкование, которое может быть согласовано- с обоими вариантами и которое, несомненно, более соответствует общим интересам сторон»3. § 575. Если в договоре участвует более двух стран, каждая из них может получить дубликат договора; в этом случае подлежат применению правила об альтернате, причем каждой стране предоставляется преимущество в остающемся у нее экземпляре. Однако в настоящее время обычной практикой, применяемой при заключении договора или конвенции между несколькими главами государств, является перечисление в преамбуле их имен и титулов в порядке алфавита названий представляемых ими стран и пере- дача им подписанного подлинника, к которому подписи уполномо- ченных прилагаются в том же порядке. Этот оригинал сдается на хранение в архив договоров правительства той страны, где под- писан договор, а каждая из других стран получает от этого пра- вительства засвидетельствованную им копию договора. Эта про- цедура применяется также в отношении конвенций, подписывае- мых в Нью-Йорке под руководством Организации Объединенных Наций, причем оригинал сдается на хранение в Секретариат ООН. § 576. Прежде обычно подписывались только французские тек- сты многосторонних договоров, конвенций и т.п. (например, Кон- венция об урегулировании права протектората над Марокко, заключенная в Мадриде 3 июля 1880 г.4, и Конвенция о полицей- ском регулировании рыболовства в Северном море, заключенная в Гааге 6 мая 1882 г.5 Хотя практика подписания одного только французского текста еще полностью не оставлена (например, в отно- шении Всемирной почтовой конвенции, заключенной в Брюсселе 11 июля 1852 г.)6, в настоящее время наблюдается тенденция изла- 1 Cmd. 7481. 2 Cmd. 8601. 8 См. дело о «Mavrommatis Palestine Concessions», Р. С. I. J., Series А, No 2, р. 19. 4 «British and Foreign State Papers», 71, p. 639, 5 Ibid., 73, p. 39. 6 Cmd. 8998. - 312 —
гать тексты многосторонних конвенций на двух или нескольких языках. Так, Конвенция о привилегиях и иммунитетах Объединен- ных Наций от 13 февраля 1946 г.1 имеет два официальных текста (английский и французский), а Конвенция о предупреждении пре- ступления геноцида и наказании за него от 9 декабря 1948 г.г имеет пять текстов (на китайском, английском, французском, рус- ском и испанском языках), причем все они аутентичны. ДЕКЛАРАЦИИ § 577. Согласно Оппенгейму, термин «декларация» употребляется в трех различных значениях. В первом своем значении декларация неотличима от любого другого международного соглашения, пред- назначенного иметь обязательную силу. Так, Оппенгейм считает, что Парижская декларация 1856 года1 2 3, имевшая целью определить нормы международного права, касающиеся блокады и контрабанды, «так же обязательна, как любое соглашение, которое именуется «договором» или «конвенцией». «Попытка,— пишет он далее,—уста- новить различие между «декларацией» и «конвенцией», заключаю- щееся в том, что конвенция создает нормы партикулярного между- народного права лишь между договаривающимися сторонами^ тогда как декларация содержит признание наиболее авторитетными и заинтересованными державами норм универсального междуна- родного права, не выдерживает критики»4 (Парижская декларация в момент ее обнародования не была согласована с Соединенными Штатами Америки и с рядом других государств). Другими право- образующими декларациями были Петербургская декларация 1868 года5 (о разрывных пулях) и Лондонская декларация 1909 го- да6 (о блокаде и контрабанде). Но декларации не ограничиваются по своему содержанию праворбразованием подобно договорам. Соглашение от 8 апреля 1904 г. между британским и французским правительствами, бывшее основой «Сердечного согласия», носила название «Декларация Соединенного Королевства и Франции отно- сительно Египта и Марокко»7. К числу других важных деклараций следует отнести подписанную в Лондоне 5 сентября 1919 г. «Декларацию Великобритании, Франции и России о незаключении сепаратного мира во время мировой войны»8 9; Декларацию Объеди- ненных Наций, подписанную в Вашингтоне 1 января 1942 гД и Декларацию четырех держав о всеобщей безопасности, подпи- санную в Москве 30 октября 1943 г.10 1 U. N. Т. S., I, р. 15. 2 I b i d., 78, р. 277. 8 «British and Foreign State Papers», 46, p. 63. 4 Op penhei m, vol. I, 8th ed. (1955), p. 899, f, n. 6 «British and Foreign State Papers», 58, p. 16. 6 Ibid., 104, p. 242. ’Ibid., 97, p. 39. 8 1 b i d, 108, p. 365. 9 «Yearbook of the United Nations», 1946—1947, p. 1. 10 I b i d., p. 3. - 313 —
§ 578. Декларациями во втором значении этого слова, по Оппен- гейму, являются «односторонние декларации, которые создают пра- ва и обязанности для других государств». К числу их относятся «объявление войны, определение воюющими сторонами грузов, которые они будут считать контрабандными, декларации о ней- тралитете третьих государств при возникновении войны и др.»1 Наконец, в третьем своем значении термин «декларация» употреб- ляется тогда, когда «имеются в виду сообщения одного государства другим государствам или urbi et orbi (для всеобщего сведения), с объяснением и оправданием линии поведения, которой оно при- держивалось в прошлом, или с изложением, взглядов и намерений по известным вопросам1 2. Декларации второго и третьего типа ни в какой степени не носят характера договоров. § 579. Хотя декларации в первом значении этого слова (т. е. юридически обязательные) иногда представляют собой важные самостоятельные международные соглашения (например, «Сердеч- ное согласие» — декларация 1904 г.), но чаще они прилагаются к договору или конвенции в качестве дополнительного соглашения или для фиксирования какой-либо достигнутой договоренности, либо представленного объяснения. Так, к Лозаннскому мирному договору с Турцией от 24 июля 1923 г.3 были приложены четыре декларации, касающиеся соответственно: амнистии, мусульманской собственности в Греции, санитарных вопросов и судопроизводства; кроме того, был приложен ряд конвенций и протоколов по другим вопросам. § 580. Нижеследующая декларация была приложена к договору о торговле и мореплавании между Великобританией и Грецией, подписанная 22 мая 1924 г.4 «Согласовано, что договор о торговле и мореплавании между Великобри- танией и Грецией от настоящего числа не затрагивает претензий, возбуждае- мых в интересах частных лиц на основании постановлений Англо-греческого торгового договора 1886 года, и что все разногласия, могущие возникнуть между двумя правительствами по поводу обоснованности упомянутых пре- тензий, будут по просьбе одного из правительств передаваться на разреше- ние арбитров в соответствии с постановлениями протокола от 10 ноября 1886 г., приложенного к упомянутому договору. Учинено в Лондоне 16 июля 1926 г. (Подписи)». § 581. Международный Суд по делу Ambatielos5 полагал, что приведенная выше декларация представляет собой «условие» догово- ра, к которому она приложена, в значении ст. 29 этого договора, устанавливающей, что все могущие возникнуть между сторонами споры «относительно правильного толкования или применения 1 О р р е n h е i m, op. cit., v. 1, § 487. 2 I b i d. Такого рода декларации могут быть сделаны совместно ,двумя или более государствами; см., например, Вашингтонская деклара- ция от 29 июня 1954 г. 8 «British and Foreign State Papers», 117, p. 543. 4 Ibid., 123, p. 500. 6 «International Court of Justice Reports», 1952, p. 28, - 314 -
любого из условий настоящего договора» подлежат передаче на рас- смотрение Суда по требованию каждой из сторон. В соответствии с этим Суд признал, что он компетентен рассматривать спор, отно- сящийся к толкованию декларации, несмотря на возражение со стороны Соединенного Королевства против такой юрисдикции. Одной из причин, по которой Суд пришел к такому заключению, было то обстоятельство, что при обмене ратификационными гра- мотами декларация была включена вместе с договором в подготов- ленную правительством Соединенного Королевства грамоту между словами «каковой договор слово в слово гласит» и словами «Мы, рассмотрев и изучив вышеупомянутый договор, одобрили, при- няли и утвердили его в совокупности его статей и пунктов и каждую статью и пункт» (см. о ратификационных грамотах §652). Другие причины, приведшие Суд к такому решению, заключались в том, что уполномоченные включили договор и декларацию в один доку- мент; что правительство Соединенного Королевства выпустило «Сборник договоров № 2» за 1927 год, содержавший документ, озаглавленный «Договор о торговле и мореплавании между Соеди- ненным Королевством и Грецией» и сопровождающую декларацию; что министерства иностранных дел обеих стран сообщили официаль- ные тексты документов Лиге наций в Женеве для регистрации, в соответствии с чем эти документы были включены в «Сборник договоров», издаваемый Лигой наций под одним номером,— «№ 1425. Договор о торговле и мореплавании между Соединенным Королевством и Грецией и сопровождающая декларация, подпи- санные в Лондоне 16 июля 1926 г.». § 582. Декларациями часто также называются соглашения вто- ростепенного значения между правительствами. В этой форме заключены многочисленные соглашения по таким вопросам, как изменение ранее заключенных конвенций, действие исполнительных листов, признание мерительных свидетельств, правила рыболовства и др. Ратификация таких деклараций не всегда предусматривается. В приведенной выше Англо-греческой декларации 1926 года рати- фикация не предусматривалась, хотя сэр Арнольд Мак Нейр (McNair) в своем особом мнении по делу Ambatielos указал, что: 1) «в соответствии с принятой в Соединенном Королевстве прак- тикой декларация не требует ратификации» и, очевидно, она обяза- тельна и без ратификации, и 2) «тот факт, что правительство Соеди- ненного Королевства передало правительству Королевства Элли- нов в порядке обмена ратификационную грамоту с приложением надлежащей печати, содержавшую текст договора, дополнительный лист и сопроводительную декларацию, заставляет признать, что декларация была ратифицирована в тот же срок и тем же докумен- том, как договор с его дополнительным листом»1. р* 1 Судья Мак Нэйр, однако, считал, что в результате произведенной «общей ратификации» декларация стала частью договора. См. также McNair, The Law of Treaties, (1938), p. 51, где цитируется Отчет юридических советников Короны от 28 сентября 1853 г., который «базируется на точке - 315 -
§ 583. Характерным примером современной декларации может служить Декларация от 16 сентября 1950 г. о строительстве основ- ных международных путей сообщения1. СОГЛАШЕНИЕ § 584. Термин «соглашение», как и «договор», применяется в различных значениях. Соглашением в общем смысле охватываются любые согласования точек зрения — в данном случае точки зрения двух или более лиц международного права. Как уже было указано выше, во всяком случае должно быть проведено различие между соглашениями, предназначенными иметь обязательную силу (т. е. установление юридических прав и обязанностей), и соглашениями, не предназначенными носить такой характер. Под «соглашением» в узком смысле понимается предназначенное иметь обязательную силу соглашение, но обычно менее формального характера, чем договор. Такие соглашения в узком смысле могут заключаться подобно договорам между главами государств, между государствами и между правительствами. § 585. В качестве примера соглашения между главами госу- дарств можно привести Соглашение о сотрудничестве между Соединенным Королевством и Европейским оборонительным сооб- ществом от 13 апреля 1954 г.* 1 2 Это соглашение было заключено между Соединенным Королевством и шестью государствами, подписавшими Договор 27 мая 1952 г.3 о Европейском оборонительном сообществе, и являлось договором между главами государств. Впрочем, ни Договор от 27 мая 1952 г. ни Соглашение от 13 апреля 1954 г. не были ратифицированы. § 586. Соглашение о статусе вооруженных сил участников Севе- роатлантического договора от 19 июня 1951 г.4 было соглашением между государствами, тогда как Англо-французское соглашение от 30 января 1951 г.5 относительно прав рыболовства в районах островов Менкье и Экреу было заключено между правительствами. § 587. Соединенное Королевство и египетское правительство договорились о форме соглашения, подписанного в Каире ^фев- раля 1953 г.6 о самоуправлении и самоопределении для Судана, с четырьмя приложениями, двумя согласованными протоколами, двумя обменами нотами и статутом о самоуправлении. Согласно ст. 15, «это соглашение с приложениями к нему вступает в силу зрения, что нератифицированные декларации, надлежаще подписанные уполномоченными министрами, в той же мере создают связывающие их госу- дарства международные обязательства, как и формальный ратифицирован- ный договор». 1 Cmd. 8490. 2 Cmd. 9126. 3 Cmd. 9127. 4 Cmd. 9363. 5 Cmd. 8444. « Cmd. 8904. - 316 -
по его подписании». Впрочем, нередко ратификация соглашений является обязательной. § 588. Термин «соглашение», по-видимому, благодаря своему общему и сравнительно скромному названию обычно употребляется для предназначенных иметь обязательную силу соглашений1, заклю- чаемых: а) между Организацией Объединенных Наций и специали- зированными учреждениями, включая предусмотренные ст. ст. 57 и 63 Устава «соглашения связи» («relationship agreements»), и б) между специализированными учреждениями («inter-agency agreements»). Этот термин обычно применяется для предназначенных иметь обя- зательную силу соглашений, заключаемых между государствами и а) Организацией Объединенных Наций либо б) специализиро- ванными учреждениями, хотя соглашение между Организацией Объединенных Наций и ее членами о привилегиях и иммунитетах носит название «Конвенция о привилегиях и иммунитетах Объеди- ненных Наций»1 2. § 589. В качестве примеров таких «соглашений» можно привести Соглашение между Организацией Объединенных Наций и Между- народной организацией по вопросам просвещения, науки и куль- туры, вступившее в силу 14 декабря 1946 г. (U.N.T.S., 1, р. 238); Соглашение между Международной организацией труда и Между- народной организацией по вопросам просвещения, науки и куль- туры, вступившее в силу 15 декабря 1947 г. (U.N.T.S., 18, р. 345); Соглашение между Соединенными Штатами Америки и Организа- цией Объединенных Наций, вступившее в силу 21 ноября 1947 г. (U.N.T.S., И, р. 11), и Соглашение между Швейцарией и Всемир- ной организацией здравоохранения, вступившее в силу 21 августа 1948 г. (U.N.T.S., 26, р. 331). § 590. На английском и французском языках существует еще один термин, по существу равнозначащий «соглашению» («agree- ment»), а именно — французское «accord», английское «arrangement», то есть «договоренность, согласованность». Неправилен, однако, взгляд, что этот термин предполагает соглашение несколько менее определенного характера. Вместо «соглашения» («agreement») иногда применяются еще другие термины, по существу равнозна- чащие: а) меморандум, или согласованное мнение по поводу какого- либо соглашения (U.N.T.S., 84, р. 59); б) согласованное мнение (ibid., р. 79); 1 Применение слов «договор» и «конвенция» могло создать впечатление, что специализированные учреждения претендуют пользоваться прерогати- вами государства. 2 U. N. Т. S., 1, р. 15. Впрочем, эта конвенция содержит некоторые атри- буты многостороннего акта в дополнение к ее типу, как соглашения между Организацией Объединенных Наций, с одной стороны, и, с другой — теми членами, которые присоединились к ней. — 317 —
в) согласованное объединенное заявление (ibid., р. 93); г) меморандум, являющийся соглашением (ibid., р. ИЗ); д) совместная декларация, являющаяся соглашением (ibid., р. 185). § 591. Иногда соглашения заключаются между ведомствами двух стран. В зависимости от обстоятельств такие «междуведомст- венные соглашения» («arrangements administratifs») могут быть обязательствами международного права или же представлять собой просто контракты, заключаемые в рамках международного частного права. Конституции некоторых стран разрешают отдель- ным ведомствам заключать международные соглашения; обычно, впрочем, компетенция органов государства (за исключением, конеч- но, министра иностранных дел или другого надлежаще управомо- ченного представителя) принимать для государства обязательства международного права должна исходить из какого-либо основного' договора или конвенции. § 592. Так, Англо-французская почтовая конвенция от 24 сентя- бря 1856 г., заключенная между главами государств, предусматри- вала, что «Британское управление почтами и Французское управ- ление почтами установили по взаимному согласию условия, на которых будет производиться обмен, в порядке открытой почтовой корреспонденции между соответствующими управлениями, писем, и печатных произведений всякого рода» и что оба управления поч- тами «назначат по взаимному согласию органы, через посредство которых будет соответственно осуществляться обмен корреспон- денциями»1. В соответствии с этим генерал-почтмейстер Соединен- ного Королевства и генеральный директор французского управ- ления почтами заключили в том же году междуведомственное согла- шение, озаглавленное «Подробные правила, согласованные между Управлением почтами Великобритании и Управлением почтами Франции, о выполнении Почтовой конвенции от 24 сентября 1956 г.»2. Междуведомственные соглашения такого типа остались характер- ной особенностью международных почтовых соглашений, но не ограничиваются этой областью. § 593. Статья 22 Конвенции Всемирного почтового союза от 11 июля 1952 г. (Cmd. 8998), являющейся конвенцией между госу- дарствами, предусматривает, что «органы администрации стран — членов Союза вырабатывают по взаимному согласию в «Подробных Правилах» детальные положения и правила процедуры, необхо- димые для выполнения Конвенции», а также соответствующие* соглашения. Таким образом, «междуведомственные соглашения» в международной области можно считать эквивалентными «делеги- рованному законодательству» во внутригосударственной сфере. 1 «British and Foreign State Papers», 46, p. 195. Cm. ct. ct. 31 и 36 кон- венции. «Ibid., 52, p. 1123. — 318 -
ПРОТОКОЛ § 594. Слово «протокол» происходит от средневекового латин- ского protocollum и греческого IIqcotoxoXXov, означающих «первая^ вклейка» в книгу. Под этим первоначально понимался реестр, в который вкладывались документы публичного характера. Впос- ледствии так означалась форма составления таких документов, а в дипломатии — дело, в котором хранились записи заседаний, конференций. Термин этот применяется также для обозначения формы, подлежащей соблюдению в официальной переписке мини- стра иностранных дел и при составлении дипломатических доку- ментов, например договоров, конвенций, деклараций, полномочий,, ратификационных и верительных грамот, а также писем между главами государств. Во Франции бюро протокола (Bureau da protocole) является тем подотделом министерства иностранных дел, на который возложено составление таких документов и определе- ние церемониала. В Великобритании эти функции выполняются департаментом протокола и департаментом договоров и гражданства, министерства иностранных дел. § 595. Слово «протокол», употребляемое для определения формы международного соглашения, обычно применяется к соглашению менее формального характера, чем договор или конвенция. § 596. Впрочем, в современной практике в форму протокола могут быть облечены соглашения наибольшей важности, какг например, Протокол от 16 декабря 1920 г. об учреждении Постоянной палаты международного правосудия1 и Протокол заседаний Бер- линской конференции от 2 августа 1945 г.1 2 § 597. Возможны случаи, когда при заключении многосторон- него договора или конвенции будет признано желательным одновре- менно восполнить этот акт замечаниями, декларациями и согла- шениями, разъясняющими текст; в таком случае они фиксируются в заключительном протоколе (Protocol Final, Schluss-Protocoll, Protocole de Cloture), который является неотъемлемой частью договора или конвенции. § 598. Протоколы часто используются для внесения изменений в многосторонние международные соглашения (например, Прото- кол от 12 ноября 1947 г.3 об изменении Конвенции от 12 сентября. 1923 г. по борьбе с обращением и пересылкой порнографических изданий и торговле ими)4 или для продления их действия (например, Протокол от 30 августа 1952 г.5 о продлении действия Междуна- родного соглашения от 6 мая 1937 г. о регулировании производства, и сбыта сахара6). Устав Лиги наций подвергался изменениям, вне- 1 Cmd. 198L 2 Cmd. 7087. 3 Cmd. 8438. 4 Cmd. 2575. 6 Cmd. 8437. e Cmd. 5461. - 319 -
сенным в различные его статьй рядом протоколов, которыми «ниже- подписавшиеся, снабженные соответственными полномочиями, заяв- ляют, что они принимают от имени членов Лиги, представителями которых они являются, вышеприведенное изменение». § 599. К двусторонним договорам также часто прилагаются протоколы, дополняющие, изменяющие или ограничивающие договор (например, Протокол, приложенный к Англо-швейцарской конвенции о социальном обеспечении от 16 января 1953 г.1). § 600. Иногда такие протоколы могут прилагаться позднее (на- пример, Протокол от 23 апреля 1951 г.1 2 о дополнении к Соглашению о торговле и расчетах между правительствами Соединенного Коро- левства и Аргентинской Республики от 27 июня 1949 г.3 и после- дующий Протокол—от 31 декабря 1952 г.4, дополняющий указан- ное соглашение). § 601. К договорам часто прилагаются протоколы по вопросам второстепенного значения. Так, к Лозаннскому мирному договору с Турцией от 24 июля 1923 г.5 6 были приложены шесть протоколов по различным вопросам, а также ряд конвенций, деклараций и т. п., заключенных одновременно с основным договором. § 602. Согласованные мнения (Understading) между двумя или несколькими правительствами по каким-либо отдельным вопросам иногда получают название «протоколов», хотя в остальном они не отличаются от соглашений. Эта форма применялась для заключения перемирий (Протоколы между Соединенными Штатами и Испанией от 12 августа 1898 г.в; между Польшей и Литвой — от 29 ноября 1920 г.7); для толкования условии какого-либо прежнего договора {Протоколы между Аргентинской Республикой и Бразилией от 22 октября 1878 г.8; между Соединенными Штатами и Венесуэлой— 27 февраля 1915 г.9); для проведения мероприятий по делимитации границ (Протокол между Германией и Бельгией о границе между Бельгийским Конго и Германской Восточной Африкой от 25 июня 1911 г.10 *); для отчета о работах пограничной комиссии (Протокол от 5 августа 1924 г.11 о границах Танганьика — Руанда-У рунди, утвержденный путем обмена нотами между Великобританией и Бельгией от 17 мая 1926 г.12); для восстановления дипломатических отношений (Протокол между Нидерландами и Венесуэлой от 20 ав- густа 1894 г.13); для продления союза (Протокол между Германией 1 Cmd. 9157. 2 Cmd. 8268. 3 Cmd. 8079. « Cmd. 8744. 6 «British and Foreign State Papers», 117, p. 543. 6 I b i d., 90, p. 1049. ’Ibid., 114, p. 875. 8 I b i d., 70, p. 1302. 0 Ibid., 113, p. 1201. Ibid., 104, p. 820. Ibid., 123, p. 462. I2 Ibid., 123, p. 467. I3 Ibid., 86, p. 543. — 320 —
и Австрией от 1 июня 1902 г.1); для урегулирования статуса штаб- квартиры международных вооруженных сил (Протокол от 28 авгу- ста 1952 г.1 2 между участниками Североатлантического договора) и для урегулирования применения уголовной юрисдикции над иностранными вооруженными силами (Протокол от 26 октября 1953 г.3 между Японией, Соединенными Штатами Америки, Австра- лией, Канадой и Соединенным Королевством). ОБМЕН НОТАМИ § 603. Соглашения часто заключаются путем обмена официаль- ными нотами между министром иностранных дел, действующим от имени своего правительства, и местным дипломатическим предста- вителем другой страны, также снабженным соответствующими пол- номочиями. В 1951—1952 годах почти половина всех документов, опубликованных в «United Kingdom Treaty Series», была заключена именно в этой форме. § 604. Для обмена нотами не принято предъявлять полномочия. Соглашение, оформленное путем обмена нотами, обычно не под- лежит ратификации; однако в некоторых случаях такая ратифи- кация производится (так, обмен нотами между Германией и Испа- нией от 15 января 1923 г.4 требовал ратификации обеими сторонами, а обмен нотами между Соединенным Королевством и Данией от 10 декабря 1948 г.5 подлежал одобрению датским парламентом). § 605. Обмен нотами обычно является результатом устного обсуждения предмета, но иногда и выводом из переписки, в которой предварительно обсуждалось сделанное предложение. Ноты, фик- сирующие соглашение, обычно имеют одну и ту же дату; в этом слу- чае, если не оговорено иное, соглашение вступает в силу со дня этой даты. В случае если даты разные, то сроком вступления согла- шения в силу является (если не оговорено иное) дата последней ноты или дата ее получения, поскольку соглашение не может считаться заключенным впредь до того, как будет ясно, что оно принято обе- ими сторонами. Во избежание обмена несколькими нотами и возник- новения таким образом переписки в настоящее время признается желательным добиваться предварительного соглашения до произ- водства такого обмена. § 606. Заключаемые путем обмена нотами соглашения могут касаться широкого круга вопросов, как, например, изменение или продление действий торговых и платежных соглашений, возобнов- ление функций третейского суда или действия каких-либо других конвенций, утверждение работ пограничной комиссии, признание мерительных свидетельств, освобождение от двойного обложения, признание торговых марок и многие другие. 1 «British and Foreign State Papers», 121, pr 1017* 2 Cmd. 8687. 3 Cmd. 9071. 4 «League of Nations Treaty Series», vol. 26, p. 455, 5 U. N. T. S., vol. 45, p. 320. 21 Э. Сатоу — 321 —
§ 607. Однако нельзя утверждать, что соглашения, заключенные путем обмена нотами, ограничиваются лишь вопросами сравни- тельно второстепенного значения. Следующие крупные вопросы были урегулированы путем обмена нотами: ограничение морских вооружений [обмен нотами между правительством Соединенного Королевства и Германии от 18 июня 1935 г.—«Treaty Series», № 22 (1935)], урегулирование пограничных споров (обмен нотами между правительствами Соединенного Королевства и Бразилии от 15 марта 1940 г.1 и между правительствами Соединенного Коро- левства и Китая от 18 июня 1941 г.1 2); дипломатическое и консуль- ское представительство, оказание юридической помощи торговле и судоходству (обмен нотами между Соединенными Штатами Аме- рики и Непалом от 25 апреля 1947 г.3). § 608. Ниже приводятся примеры урегулирования за последние годы путем обмена нотами следующих вопросов: а) обмен нотами между правительствами Соединенного Королев- ства и Французской Республики об обмене официальными публи- кациями от 7—13 апреля 1953 г.4; б) обмен нотами между правительством Соединенного Коро- левства, действующим по поручению правительства Южной Родезии, и итальянским правительством о взаимных расчетах по возмещению убытков, понесенных во время второй мировой войны, от 13 апре- ля 1953 г.5; в) обмен нотами между правительствами Соединенного Королев- ства и Государства Израиль о конверсии в стерлинговую валюту доходов БОАК6 и Кипрской авиации от 13 мая 1953 г.7; г) обмен нотами между правительствами Соединенного Королев- ства и Французской Республики о транзитном проезде моряков британского и французского торговых флотов соответственно через Францию и Соединенное Королевство от 8—14 октября 1953 г.8 1 и. N. Т. S., vol. 5, р. 71* 2 Ibid., vol. 10, р. 227* 3 I b i d., vol. 16, р. 97. 4 Cmd. 8859. 8 Cmd. 8891. 8 БОАК — Британская трансатлантическая авиакомпания.—Прим, ред* 7 Cmd. 8950. 8 Cmd. 9027.
Глава XXIV ДОГОВОРЫ И ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ (Продолжение) КОНКОРДАТ. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СТАТЬИ. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АКТ. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ АКТ. ПРОТОКОЛ Конкордат § 609. Конкордатом называется соглашение между папой и гла- вой иностранного государства, имеющее целью охрану интересов римско-католической церкви в данном государстве. § 610. Не следует смешивать с конкордатом Латеранское согла- шение между Святым престолом и Италией, заключенное в Риме 11 февраля 1929 г.1; этим соглашением было учреждено государство Город Ватикан, и, как указывается в преамбуле соглашения, он имел целью урегулирование «римского вопроса». § 611. Юридическая природа конкордата является спорной. Фошилль отмечает следующие точки зрения по этому вопросу: 1) «Конкордаты не обладают юридическим характером между- народных договоров, но представляют собой просто публичные акты внутреннего суверенитета, согласованные со Святым престо- лом», и 2) «Конкордаты являются международными договорами, но международными договорами особого класса». По мнению Фошилля, «было бы трудно не считать конкордаты принадлежащими к совершенно особому классу». Они, говорит Фошилль, схожи с договорами по форме, но отличаются от них по своему предмету. Так, «Две власти, одна временная — Государство и другая духовная — Папа; обе независимые друг от друга, обе являющиеся лицами международного права, обе суверенные в той области интересов, которые они должны регу- лировать и охранять сталкивающиеся интересы на границах своих соответ- ствующих сфер, вступают в соглашение между собой: в этом конкордат схо- ден с международным договором». «Однако по существу они различны. Содержанием конкордата является предмет не международного права, а внутригосударственного публичного права. Дело идет о том, как сочетать свободное отправление культа с под- 1 «American Journal of International Law», 23 (1929), Supplement, p. 187. - 323 - 21*
держанием общественного порядка и с основными принципами какой-либо определенной конституции и определенного социального строя» \ § 612. Разумеется, не может быть никакого сомнения в том, что Латеранское соглашение от 11 февраля 1929 г. (см. §205) имело международный характер, поскольку задачей его было урегулиро- вать и сделать ясным международный статус Святого престола и государства Город Ватикан, что бесспорно входит в сферу между- народного права. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СТАТЬИ § 613. Дополнительные статьи прилагаются к международному договору относительно каких-либо второстепенных вопросов либо ограничения условий основного акта и подписываются одновре- менно с ним. Так, одновременно с подписанием в Париже 30 мая 1814 г. окончательного договора о мире и дружбе между его бри- танским величеством и его христианнейшим величеством (т. е. королем Франции)— договора, проложившего путь к Венскому конгрессу,— теми же уполномоченными между Францией и Вели- кобританией были подписаны дополнительные статьи, трактующие о мероприятиях, которые надлежало принять для запрещения рабо- торговли, для ликвидации счетов по расходам, понесенным в связи с содержанием военнопленных, и по другим вопросам. При этом было указано, что «Настоящие Дополнительные статьи будут иметь такую же силу и будут в такой же мере действительны, как если бы они были включены слово в слово в текст договора от сего числа. Они подлежат ратификации с одновременным обменом ратифика- ционными грамотами»1 2. § 614. Подобным образом к тексту договора между Соединен- ными Штатами и Венесуэлой от 19 января 1922 г. этими странами была введена дополнительная статья, следующего содержания: Нижеподписавшиеся (имена уполномоченных) согласились о следующей Дополнительной статье к тексту Договора, подписанному ими 19 сего месяца: Стороны согласились, что все разногласия между договаривающимися сторонами о толковании и выполнении настоящего Договора будут разре- шаться третейским судом. В удостоверение чего они подписали вышеприведенную статью и прило- жили к ней свои печати. Учинено в двух экземплярах, в Каракасе, в 21-й день января 1922 г.® § 615. Иногда дополнительная статья называется «приложением», но это бывает в редких случаях, так как на приложения к между- народному соглашению в большинстве случаев даются ссылки в самом договоре, и в силу этого они прилагаются к нему. 1 Р. F а и с h i 1 1 е, Traite de Droit International Public, vol. 1, part 3 (8 th ed. by H. Bonfils. 1926), p. 442. 2 «British and Foreign State Papers», 1, p. 172. «Ibid., 118, 1141. — 324 —
§ 616. Дополнительные статьи иногда устанавливаются после- дующими соглашениями правительств в расширение или изменение условий прежнего договора и порой носят название «дополнитель- ный акт»; в таком случае ратификация необязательна. Однако указанная выше цель чаще достигается путем заключения допол- нительных конвенций, соглашений или протоколов, хотя в случаях внесения изменений в почтовые, телеграфные или финансовые соглашения термин «дополнительные статьи» применяется часто. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АКТ § 617. Заключительный акт (Acte Final) является обычно фор- мальным заявлением о проведенной конгрессом или конференцией работе или сводкой ее, с перечислением договоров или конвенций, заключенных в результате обсуждения; акт может также содержать признаваемые желательными рекомендации или «пожелания» («voeux»). Подписание этого акта само по себе не влечет присоеди- нение к перечисленным в нем договорам или конвенциям, для чего требуется отдельная подпись; примером может служить Заключи- тельный акт Лозаннской конференции о заключении мира с Тур- цией, подписанный в Лозанне 24 июля 1923 г. На Гаагской мирной конференции 1899 года подвергался обсуждению вопрос о том, как должен именоваться акт, суммирующий результаты обсуждения,— акт, протокол или заключительный протокол; предпочтение было отдано термину «заключительный акт». § 618. Заключительный акт I Гаагской международной мирной конференции 1899 года. (В преамбуле говорится о том, как созывалась конференция и как она собралась). Далее следуют имена делегатов, представляющих все страны-участницы. Перечисляются приложенные конвенции и декларации, остававшиеся открытыми для подписания до 31 декабря 1899 г. Принятая резолюция: Конференция признает крайне желательным, в целях поднятия материального и нравственного благосостояния человече- ства, ограничение лежащих тяжелым бременем на всем мире расходов. Шесть рекомендаций (voeux): В удостоверение чего уполномоченные подписали настоящий Акт и при- ложили к нему свои печати. Учинено в Гааге 29 июля 1899 г. в одном экземпляре, который подлежит депонированию в Министерстве иностранных дел, а заверенные его копии доставляются всем державам, представленным на конференции. § 619. Заключительный акт II Гаагской мирной конференции 1907 года был составлен совершенно по той же форме. § 620. Заключительный акт о пересмотре Женевской конвенции 27 июля 1929 г. об улучшении участи раненых и больных в действую- щих армиях; десятой Гаагской конвенции 18 октября 1917 г. о при- менении к морской войне начал Женевской конвенции 1906 года и Конвенции, заключенной в Женеве 27 июля 1929 г. об обращении с военнопленными', о выработке конвенции о защите мирного населе- ния во время войны. Женева, 21 апреля — 12 августа 1949 г. - 325 -
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АКТ КОНФЕРЕНЦИИ Конференция, созванная Швейцарским союзным советом в це- лях пересмотра: Женевской конвенции от 27 июля 1929 г.1 об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях, Десятой Гаагской конвенции от 18 октября 1907 г.1 2 о применении к мор- ской войне начал Женевской конвенции 1906 года3, Женевской конвенции от 27 июля 1949 г.4 об обращении с военноплен- ными и в целях выработки конвенции о защите мирного населения во время войны, с 21 апреля по 12 августа 1949 г. в Женеве провела обсуждение проектов четырех конвенций, рассмотренных и одоб- ренных XVII конференцией Международного Красного Креста в Стокгольме. Конференция приняла нижеследующие конвенции: I. Женевскую конвенцию об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях. II. Женевскую конвенцию об улучшении участи раненых и больных и лиц из состава вооруженных сил, потерпевших кораблекрушение на море. III. Женевскую конвенцию об обращении с военнопленными. IV. Женевскую конвенцию о защите мирного населения во время войны. Тексты этих конвенций на английском и французском языках прилагаются к настоящему акту. Официальные переводы этих конвенций на русский и испанский языки будут выполнены при помощи добрых услуг Швейцарского союзного совета. Кроме того, конференция приняла 11 резолюций, также прило- женных к Акту. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные их соответствующими правительствами, подпи- сали настоящий заключительный акт. Учинено в Женеве, 12 августа 1949 г., на английском и фран- цузском языках. Оригинал и прилагаемые документы будут депони- рованы в архивах Швейцарской конфедерации. (Следуют подписи представителей)? ГЕНЕРАЛЬНЫЙ АКТ § 621. В некотрых случаях сам акт, как, например, Заключи- тельный акт (Acte Final) Венского конгресса 1815 года5, мог стать договором, если в нем указано, что прилагаемые к нему отдельные договоры и конвенции имеют такую же силу, как если бы их тексты были включены в него. В других случаях, как, например, в Гене- 1 Cmd. 3940, 2 Cmd. 4175, « Cmd. 3502. 4 Cmd. 3941. 1 «British and Foreign State Papers», 2, p. 3. — 326 -
ральном акте Берлинской конференции (Acte General) 1885 года1 по вопросам, касающимся Африки (этот акт назывался заключи- тельным актом вплоть до протокола девятого заседания конферен- ции, когда его переименовали), различные декларации были объеди- нены в одном документе, названном «генеральный акт». Такой акт по существу ничем не отличается от договора или конвенции. § 622. Другими примерами употребления этого термина могут служить Генеральный акт Брюссельской конференции 1890 года о работорговле в Африке1 2; Генеральный акт Алхесирасской кон- ференции 1906 года о марокканских делах3; Генеральный актомир- ном разрешении международных споров от 26 сентября 1928 г. 4, выработанный под руководством Лиги наций не для подписания уполномоченными, но для присоединения к нему в установленных им рамках, с теми или иными оговорками в случае необходимости; пересмотренный Генеральный акт о мирном разрешении междуна- родных споров от 28 апреля 1949 г.5, выработанный под руковод- ством Организации Объединенных Наций. ПРОТОКОЛ (PROCES-VERBAL) § 623. Этот термин применяется для обозначения официальной записи работ конгресса или конференции. Журналы заседаний уполномоченных иногда называются протоколами, или proces-verbal; последнее название более подходит. § 624. Когда договор или конвенция подписывается большим числом государств или когда депонируются ратификации, часто составляется и подписывается особый протокол. Для такого про- токола, являющегося простой констатацией факта, вполне подходит термин proces-verbal; если же, однако, такой протокол содержит какие-либо положения или условия, представляющие собой новое соглашение между сторонами, он становится уже актом, дополняю- щим соглашение. Впрочем, нельзя сказать, чтобы на практике это различие строго соблюдалось. Пример Европейский совет Протокол депонирования от имени правительства Соединенного Королев- ства и Северной Ирландии ратификационных грамот нижеперечисленных соглашений, конвенций и протоколов, подписанных в Париже 11 декабря 1953 г. а) Временное европейское соглашение о проектах социального обеспече- ния для престарелых и инвалидов и оставшихся после смерти кормильца и Про- токол к нему; б) Временное европейское соглашение о проектах социального обеспе- чения для других лиц, кроме престарелых и инвалидов и оставшихся после смерти кормильца, и Протокол к нему; 1 «British and Foreign State Papers», 76, p# 4. 2 I b i d., 82, p. 55. 3 I b i d., 99, p. 141. < Ibid., 130, p. 878. 4 U. N. T. S., vol. 71, p. 101. — 327 —
в) Европейская конвенция о социальной и медицинской помощи и Про- токол к ней. Седьмого сентября тысяча девятьсот пятьдесят четвертого года в 12 час. 30 мин. пополудни постоянный представитель правительства Соединенного Королевства г-н Питер Скарлетт депонировал в местонахождении Евро- пейского Совета в Страсбурге Генеральному Секретарю его ратификацион- ные грамоты указанных выше соглашений, конвенций и протоколов. Подписи: Питер В. Скарлетт, Л. Маршалл, Постоянный представитель Генеральный Секретарь Соединенного Королевства Европейского Совета. Великобритании и Северной Ирландии в Европейском Совете.
Глава XXV ДОГОВОРЫ И ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ АКТЫ (Продолжение) МОДУС ВИВЕНДИ (MODUS VIVENDI). ТРЕТЕЙСКАЯ ЗАПИСЬ (COMPROMIS D’ARBITRAGE). РЕВЕРСАЛИИ (REVERSALES) МОДУС ВИВЕНДИ § 625. Так называются временные или предварительные согла- шения, которые впоследствии, когда это окажется возможным, предполагается заменить другими, более постоянного и подробного» характера; иногда так называются соглашения, заключенные в ожи- дании третейского решения. При этом документ, устанавливающий такое временное соглашение, иногда не носит это название, а пред- ставляет собой соглашение или даже конвенцию за подписью обеих сторон, а чаще всего — обмен нотами. § 626. Временное торговое соглашение между Великобританией и Союзом Советских Социалистических Республик, Лондон, 16 апре- ля 1930 г. Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Прави- тельство Его Величества в Соединенном Королевстве Великобритании и Се- верной Ирландии, взаимно желая заключить возможно скорее формальный договор о торговле и мореплавании между Союзом Советских Социалистиче- ских Республик и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, согласились тем временем относительно нижеследующего Вре- менного Соглашения, которое будет служить в качестве modus vivendi до заключения такого договора. (Следуют статьи 1—6 о режиме наибольшего благоприятствования, о функциях советской торговой делегации, судоходстве, распространении на британские доминионы и колонии и т. д.). Статья 7. Настоящее Соглашение вступает в силу с сего числа и будет оставаться в силе до вступления в силу торгового договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенным Королевством с тем, однако, что каждая Сторона будет иметь право в любое время сделать заяв- ление другой о прекращении Соглашения, которое тогда останется в силе до истечения шести месяцев со дня, когда было сделано такое заявление. — 329 —
Что касается любого из самоуправляющихся Доминионов Его Величества, Индии или любых колоний, владения, протектората или мандатной террито- рии, в отношении которых, в силу приведенной выше статьи 4, был произве- ден обмен нотами, или в отношении которых было сделано заявление о при- менении настоящего Соглашения, в силу приведенной выше статьи 5, Согла- шение может быть прекращено отдельно каждой Стороной к концу шестого месяца или в любое время после, поскольку заявление за шесть месяцев по этому поводу будет сделано либо Послом или ПослуЕго Величества в Москве, или в случае его отсутствия Поверенным в Делах или Поверенному в Делах Его Величества. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномо- ченные для этой цели, подписали настоящее Соглашение и приложили к нему свои печати. Учинено в двух экземплярах в Лондоне на английском языке шестнад- цатого апреля тысяча девятьсот тридцатого года. Перевод на русский язык будет сделан возможно скорее и будет согла- сован между Договаривающимися Сторонами. Оба текста будут после этого почитаемы аутентичными для всех целей. (Подписи и печати) ТРЕТЕЙСКАЯ ЗАПИСЬ § 627. Этим термином обозначается соглашение о передаче тех или иных спорных вопросов на решение третейского или судеб- ного органа. На английском языке равнозначащим термином является «специальное соглашение» («special agreement»); на француз- ском языке обычно этот термин выражается одним словом «компро- мисс» («compromis»). Так, ст. 40(1) Статута Международного Суда гласит: «1. Дела возбуждаются в Суде в зависимости от обстоя- тельств, или нотификацией специального соглашения, или письмен- ным заявлением на имя Секретаря. В обоих случаях должны быть указаны предмет спора и стороны». § 628. Статья 52 Гаагской конвенции о мирном разрешении международных столкновений от 18 октября 1907 г. гласит: Державы, обращающиеся к третейскому суду, подписывают третейскую запись, в которой определяются предмет спора, срок назначения третейских судей, форма, порядок и сроки, согласно которым сообщение, указанное статьей 631, должно быть сделано, и размер суммы, которую каждая Сторона должна будет внести как аванс на расходы. Третейская запись определяет равным образом, если надо, порядок назна- чения третейских судей, особые, в случае надобности, полномочия суда, место заседаний, язык, которым он будет пользоваться, и те языки, при- бегать к которым будет перед ним дозволено, и вообще все условия, о кото- рых Державы согласились. § 629. Основываясь на вышеприведенных авторитетных данных, Комиссия по международному праву внесла в проект Конвенции ’(ст. 9) о процедуре третейского разбирательства следующие •рекомендации по вопросу о третейской записи 1953 года: «Если не имеется ранее заключенных соглашений, достаточных для дан- ной цели, стороны, прибегающие к третейскому разбирательству, заключают третейскую запись, в которой должны быть обозначены: 1 Таким сообщением являются письменные прения соответствующих сторон. — 330 -
а) предмет спора; б) порядок составления третейского суда и число судей; в) местопребывание суда. В дополнение к другим условиям, которые могут быть признаны сторо- нами желательными, в третейской записи может быть также указано: 1) право, подлежащее применению третейским судом, и полномочие, если таковое имеется, разрешать дела ex aequo et bono; 2) полномочие третейского суда, если таковое имеется, делать сторо- нам рекомендации; 3) подлежащая применению судом процедура разбирательства; 4) число членов суда, составляющих кворум для ведения разбиратель- ства; 5) требуемое для вынесения решения число голосов; 6) срок, в течение которого должно быть вынесено решение; 7) право членов суда прилагать к решению свои особые мнения; 3) назначение агентов и защитников; 9) язык, подлежащий употреблению при третейском разбирательстве; 10) порядок распределения расходов и издержек»1. § 630. Специальное соглашение о передаче на разрешение Между* народного Суда спора между Соединенным Королевством Великобри- тании и Северной Ирландией и Французской Республикой относи- тельно суверенитета над островами Менкье и Экреу. Лондон, 29 декабря 1950 г.2 Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Правительство Французской Республики; Принимая во внимание, что спор между ними возник в результате при- тязаний каждой из них на суверенитет над островами и скалами Менкье а Экреу; Считая желательным, чтобы этот спор был урегулирован решением Меж- дународного Суда, устанавливающим их соответствующие права атноситель- «о суверенитета над указанными островами и скалами; Желая передать свои разногласия на решение Международного Суда, Согласились о нижеследующем: Статья I Стороны просят Суд установить, принадлежит ли суверенитет над остро- вами и скалами (в той мере, в какой они могут быть обращены в собственность) групп Менкье и Экреу соответственно Соединенному Королевству или Фран- цузской Республике. Статья II Договаривающиеся стороны соглашаются, без ущерба для вопроса о бре- мени доказательства, что в соответствии со статьей 37 Регламента Междуна- родного Суда документами письменного судопроизводства должны быть: 1. Меморандум Соединенного Королевства, подлежащий представлению в течение трех месяцев со дня нотификации Суду настоящего соглашения в исполнение нижеприведенной статьи III. 2. Французский контр-меморандум, подлежащий представлению в тече- ние трех месяцев со дня передачи меморандума Соединенного Королевства. 3. Ответ Соединенного Королевства с последующим французским возражением, подлежащие передаче в указанные Судом сроки. 1 «Report of the International Law Commission Covering the Work of its Fifth Session», June 1 — August 14, 1953 (U. N. Document A/2456). a Cmd. 8422. - 331 -
Статья III По вступлении настоящего Соглашения в силу оно может быть нотифи- цировано Суду согласно статье 40 Статута Суда любой из договаривающихся сторон. Статья IV а) Настоящее Соглашение подлежит ратификации. б) Ратификационные грамоты подлежат обмену в возможно непродол- жительном времени в Париже, и Настоящее Соглашение вступит в силу не- медленно после обмена ратификационными грамотами. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, надлежаще уполномоченные их соответствующими правительствами, подписали настоящее Соглашение и приложили к нему свои печати. Учинено в двух экземплярах в Лондоне, 29 декабря 1950 г., на англий- ском и французском языках, с тем что оба текста являются аутентичными. В» Е. Беккет, Андре Гро- § 631. Другими характерными примерами соглашений о пере- даче споров на третейское разбирательство могут служить Согла- шение между правительством Соединенного Королевства Велико- британии и Северной Ирландии и греческим правительством о пере- даче на третейское разбирательство притязания Ambatielos1 и Соглашение о третейском разбирательстве между правительством Соединенного Королевства (действующим от имени правителя Абу Даби и его Высочества султана Саид Бин Таймура) и правитель- ством Саудовской Аравии1 2. Эти соглашения были заключены соот- ветственно: 24 февраля 1955 г. и 30 июля 1954 г. РЕВЕРСАЛИИ § 632. Кальво в своем «Dictionnaire de Droit International»3 дает следующее определение реверсалий (Reversales, или lettres rever- sales): «Декларация, посредством которой государство обязывается не нарушать ранее заключенных соглашений или установившегося обычая; или акт, кото- рым государство делает уступку в обмен на какую-либо другую». § 633. Такое определение термина «реверсалии» придает ему общий и широкий характер. Термин этот, однако, применяется в более специальном значении — по вопросам церемониала. Кальво следующим образом дополняет свое вышеприведенное определение: «Обычно путем lettres reversales двор признает, что специальная уступка, сделанная ему другим двором, не должна ни в чем нанести ущерб прежним правам и прерогативам каждого из них». § 634. В 1745 году имел место случай применения реверсалий, данных Россией Франции по поводу признания последней импера- торских титулов у русских царя и царицы4. 1 Cmd. 9425. 2 Cmd. 9272. 3 Vol. 2, р. 175. <М. de Flassan, Histoire Generale et Raisonnee de la Diplomatie Fran^aise, vol. 5, p. 218. - 332 -
«Его Величество Король Франции, движимый чувством дружбы и осо- бой внимательности к Ее Императорскому Величеству царице всея Руси; снизойдя к признанию императорского титула, уже признанного за ней другими державами, желает, чтобы этот титул всегда давался в будущем в его королевстве, так и во всех других случаях. Ее Императорское Величество приказала, чтобы согласно сего было объявлено и удостоверено, что такое проявление любезности со стороны Короля ей весьма приятно; что это при- знание императорского титула не должно нанести никакого ущерба цере- мониалу, принятому в соглашениях между дворами Его Величества короля Франции и Ее Императорского Величества царицы всея Руси. Учинено в С.-Петербурге, 16 марта 1745 г. Подписи: граф Алексей Бестужев и граф Роман Мих, Воронцов».
Глава XXVI ДОГОВОРЫ И ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ АКТЫ РАТИФИКАЦИЯ § 635. Ратификация, с точки зрения формы, является торжест- венным актом монарха или президента республики, в котором он заявляет, что договор, конвенция или какой-либо другой между- народный акт был предоставлен ему и по его рассмотрении он утвер- ждает его и обязуется полностью и неотступно его соблюдать. В ратификационной грамоте должен быть полностью воспроизведен весь текст договора или другого соответствующего акта; она под- писывается главой государства и скрепляется его печатью. § 636. При заключении двустороннего договора обе стороны обмениваются ратификационными грамотами и факт обмена фикси- руется в протоколе обмена, который обычно составляется соответ- ственно на языках обеих сторон и подписывается ими в двух экзем- плярах, причем каждая сторона получает тот экземпляр, в котором ей предоставлено обычное старшинство. Как правило, обмен осуще- ствляется руководителем того отдела, которому в министерстве иностранных дел одной страны поручено оформление договоров, и дипломатическим представителем другой страны или кем-либо из штата сотрудников. Выдача для этой цели полномочий не тре- буется, если только — как иногда случалось — одна из сторон не настаивает на выполнении этой дополнительной формальности. Предъявление ратификационных грамот должностными лицами, производящими их обмен, считается обычно достаточным доказа- тельством, что эти должностные лица уполномочены произвести обмен. § 637. В Соединенном Королевстве принята следующая форма протокола обмена ратификационными грамотами договоров, заклю- чаемых между главами государств: Нижеподписавшиеся, встретившись для обмена ратификациями Консуль- ской конвенции между Ее Величеством Королевой Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Ее других Государств и Территорий, - 334 --
Главой Содружества, в отношении Соединенного Королевства и Северной Ирландии и Его Величеством Королем Эллинов, подписанной в Афинах 17 апреля 1953 г., и найдя соответствующие ратификации указанной Конвен- ции в должном порядке и форме, произвели сего дня такой обмен. В удостоверение чего нижеследующие подписали настоящий протокол. Учинено в двух экземплярах в Лондоне 15 января 1954 г. (Подписи): Г. Уорд, А. Пилавахи § 638. В Соединенном Королевстве принята следующая форма протокола обмена ратификационными грамотами договоров, заклю- чаемых между правительствами: Нижеподписавшиеся, встретившись для обмена ратификациями Конвен- ции о платежах в качестве возмещения или в виде пособия за увечье на про- изводстве (включая профессиональные заболевания), подписанной в Лон- доне 15 декабря 1953 г. представителями Правительства Соединенного Коро- левства Великобритании и Северной Ирландии и Правительства Дании, и найдя соответствующие ратификации указанной Конвенции в должном порядке и форме, произвели сегодня такой обмен, В удостоверение чего нижеследующие подписали настоящий Протокол. Учинено в двух экземплярах в Лондоне 26 апреля 1954 г. (Подписи): Г. Уорд, Стинсен-Лет В случае заключения договора между государствами форма протокола соответственно изменяется. § 639. Если в договоре участвует более двух сторон, то обычно изготовляется лишь один оригинал договора, который подписывается уполномоченными и сдается на хранение в архивы того государ- ства, где он был подписан; каждая из прочих сторон в договоре полу- чает от этого государства засвидетельствованную копию подписан- ного договора. Ратификационные грамоты в этом случае депони- руются, как правило, правительству этого государства, которое при каждом последовательном депонировании выдает формальное подтверждение (acte d’acceptation или proces-verbal de depot) сдав- шему грамоту государству и одновременно уведомляет о факте депонирования всех других подписавших договор государств. Впро- чем, применяемая в этих случаях процедура обычно устанавливается в самом договоре и может иногда потребовать собрания предста- вителей стран—участниц договора для депонирования ратифика- ционных грамот или подписания протокола депонирования (proces- verbal de depot), журнала работ с перечислением депонированных ратификаций, а также сделанных деклараций, оговорок и т. п.; заве- ренная копия такого протокола (proces-verbal) посылается всем, государствам — участникам договора. § 640. Хотя правила процедуры требуют, как указывалось выше, чтобы текст договора был воспроизведен в ратификационной гра- моте, однако несоблюдение этого правила не делает ратификацию недействительной при условии, что намерение утвердить и ратифи- цировать данный договор ясно выражено. По этому поводу Оппен- гейм говорит: «Иногда в документе, ратифицирующем договор, он приводится тек- стуально, иногда дается только заглавие, преамбула, дата заключения дого- вора и фамилии представителей, подписавших договор. Поскольку ратифи- - 335 -
нация представляет собой только необходимое подтверждение уже существую- щего договора, то основное требование, предъявляемое к .ратифицируемому документу, заключается в том, чтобы он ясно и безошибочно относился к подлежащему ратификации договору»1. Возможно точное соблюдение правил процедуры не представляет затруднений и поэтому целесообразно следовать им во всех случаях. § 641. В Соединенном Королевстве право заключения договоров принадлежит монарху; ратификация подписанного главами госу- дарств договора осуществляется посредством грамоты, подписы- ваемой монархом и скрепляемой Большой печатью. На практике монарх действует согласно представлению своих ответственных министров; в случаях, когда выполнение договора связано с за- тратой государственных средств или уступкой территории, требует- ся одобрение парламента. Если выполнение договора требует законодательного регулирования, то проведение соответствующих мер в законодательном порядке является предварительным усло- вием ратификации. Обычным в современной практике является представление текстов всех договорных документов, требующих ратификации, в парламент за двадцать один день до ратификации. § 642. Конституция Французской Республики 28 сентября 1946 г. содержит следующие постановления по вопросу о договорах: Статья 26. Дипломатические договоры, надлежащим образом ратифици- рованные и опубликованные, имеют силу закона даже в том случае, если они противоречат внутренним французским законам; нет необходимости обеспе- чивать их применение законодательными положениями, кроме тех, которые были необходимы для их ратификации. Статья 27. Договоры, относящиеся к международной организации, мир- ные договоры, торговые договоры, налагающие на государство финансовые обязательства, договоры, относящиеся к положению личности и к правам собственности французов за границей, договоры, изменяющие внутренние французские законы, так же как и договоры, влекущие за собой уступку, об- мен или присоединение территории, являются окончательными только после их ратификации. Никакая уступка, никакой обмен, никакое присоединение территории недействительны без согласия заинтересованного населения. Статья 28. Так как дипломатические договоры, должным образом рати- фицированные и опубликованные, имеют силу, высшую, чем сила внутрен- них законов, их положения могут быть отменены, изменены или приостанов- лены только вследствие правильной денонсации, заявленной дипломатиче- ским путем. Если речь идет о договорах, упомянутых в статье 27, денонсация должна быть разрешена Национальным Собранием, за исключением торго- вых договоров. § 643. Конституция Соединенных Штатов Америки 17 сентября 1787 г. (ст. II, 2) уполномочивает президента заключать договоры по совету и с согласия сената, при условии одобрения 2/3 присут- ствующих сенаторов. § 644. Требования приведенных выше конституционных законов и аналогичных положений конституций других стран показывают, что ратификация приобрела с течением времени гораздо большее значение и не является простой формальностью. Это относится 1 «International Law», vol, 1 (8th ed., 1955), § 515 — 336 -
в особенности к таким странам, как Франция и Соединенные Штаты Америки, в которых власть, осуществляющая ратификацию, и ис- полнительные ведомства, ответственные за ведение внешних сноше- ний, являются разными органами. § 645. В связи с ратификацией возникает ряд юридических вопросов. Первый из них: какие виды международных соглашений требуют ратификации. Второй вопрос заключается в следующем: если считать, что какое-либо соглашение требует ратификации, то является ли его ратификация обязанностью. Другими словами, равносильно ли отсутствие ратификации нарушению обязатель- ства? § 646. Согласно прежней точке зрения, все договоры, для того чтобы стать действительными и обязывающими, требовали ратифи- кации. В качестве примера такого мнения можно привести выдерж- ку из следующего решения сэра Уильяма Скотта по делу The Eliza Ann1: Вопрос, следовательно, сводится к следующему — является ли необхо- димой ратификация подписанного уполномоченными договора для его вступ- лениям силу в действительности. В принципе действия лиц, облеченных пол- номочиями, обязательны для возглавляющих лиц как в публичных, так и в частных сделках. Однако, поскольку это положение оказалось сопряжен- ным с различными неудобствами, в позднейшей своей практике государства обычно стали требовать ратификации договоров, хотя бы они могли быть под- писаны уполномоченными. Согласно преобладающей в настоящее время практике, последующая ратификация существенно необходима; веским под- тверждением такой позиции может служить то обстоятельство, что едва ли можно найти какой-либо современный договор, который специально не пре- дусматривал бы такого условия. В соответствии с этим в настоящее время следует презюмировать, что в полномочия лиц, подписывающих договор, включается условие о последующей ратификации. Ратификация — это фор- мальность, но необходимая формальность, поскольку акт с юридической точки зрения без нее несовершенен. Нет необходимости добавлять, что не- достаточно ратификации только одной державы, что если ратификация вообще необходима, то она должна быть взаимная и что договор яляется несовер- шенным до тех пор, пока он обоюдно не ратифицирован. § 647. Решение Постоянной палаты международного правосудия по делу о территориальной юрисдикции Международной комис- сии реки Одер показывает, что вышеприведенная точка зрения еще имеет некоторую силу. В этом решении указывается, что «кон- венции, не считая некоторых исключительных случаев, являются обязательными только в силу ратификации»1 2. Однако, по мне- нию сэра Арнольда Мак Нэйра, в настоящее время положение настолько изменилось, что теперь уже правительство Соединен- ного Королевства не ратифицирует никакой договор, в котором специально не предусмотрена обязательная ратификация. Согласно такой точке зрения, договоры, не содержащие такого условия (из- вестного под названием «оговорка о ратификации»), вступают в силу без необходимости их ратифицировать3. 1 (1813) 1 Dods. 244, 248. 2 P.C.I.J., Series А, § 23, р. 20. 8 «The Law of Treaties», (1938), p. 85. 22 э. Сатоу — 337 —
Поскольку этот вопрос вызывает сомнения, благоразумнее (если предполагается, что вступление договора в силу последует без ратификации) включить в него условие, устанавливающее, что договор вступает в силу по его подписании или в определенный срок. Так, в Соглашении от 12 февраля 1953 г. между правитель- ствами Соединенного Королевства и Египта о предоставлении Судану права самоуправления и самоопределения1 было предусмо- трено, что это соглашение «вступает в силу по подписании». § 648. Наиболее показательными современными примерами меж- дународных соглашений, не требующих ратификации, является обмен нотами, хотя иногда и к ним применяется эта формальность. До настоящего времени она соблюдается по наиболее важным договорам между главами государств (например, Брюссельский пакт 1948 г.), между государствами (например, Североатлантиче- ский договор 1949 г.) или между правительствами (например, устав Европейского совета 1949 г.); все они требуют обязательной рати- фикации. § 649. В прежнее время было принято считать, что на главах государств лежит юридическая обязанность ратифицировать дого- воры, заключенные назначенными ими уполномоченными, кроме исключительных случаев превышения ими полномочий, содержав- шихся в их инструкциях. Теперь эта точка зрения уже оставлена. Как указал судья Мур по делу о концессиях Мавроматиса в Палестине, «уже давно устарела и является лишь пережитком про- шлого доктрина, согласно которой правительства обязаны ратифи- цировать все, что бы ни подписали их уполномоченные, действую- щие в пределах их инструкций, и что, следовательно, договоры могут считаться законно действующими и подлежащими принуди- тельному исполнению до того, как они ратифицированы»2. § 650. Ранее не было обычая включать в полномочие оговорку о ратификации, по всей вероятности в силу того, что ратификация всех договоров, заключенных уполномоченными в рамках их инструкций, признавалась1 обязательной. Так, старая форма британ- ского полномочия содержала обещание считать полностью grata, rata et accepta все, о чем договорились уполномоченные, и не дозво- лять совершения чего-либо, полностью или частично противореча- щего этому. Такой же характер имели французские, испанские и голландские полномочия того времени. Тем не менее с давних пор считалось обычным — Бэйнкерсгук (Bynkershoek) признавал это установившейся практикой — трактовать ратификацию догово- ров монархами как необходимое условие действительности дого- вора, заключенного его уполномоченным; полномочия, таким обра- зом, толковались как предоставляющие лишь общее право ведения переговоров при условии соблюдения периодически получаемых инструкций и заключения соглашений, подлежащих окончатель- ному утверждению или отклонению сувереном. 1 Cmd. 8904. 8 Р. С. I. J., Series А, No 2, р. 57. — 338 -
§ 651. Оговорка, оставляющая право ратификации за сувере- ном, находила применение, когда уполномоченный одной из каких- либо высоких договаривающихся сторон вел переговоры на таком расстоянии от своей страны, что у него могло не оказаться времени для передачи своему правительству согласованного текста дого- вора до его подписания. В современных условиях, когда все сто- лицы цивилизованного мира связаны между собой телеграфным сообщением, передача точного текста предлагаемого договора своим правительствам для утверждения до его подписания является обычной практикой уполномоченных, поэтому отказ в ратификации не может быть так легко оправдан, за исключением, быть может, случаев, когда власть, которой принадлежит право ратификации, отделена от правительственного органа, ответственного за ведение текущей внешней политики. В настоящее время обычным является включение в полномочия представителей указания, что принятие (утверждение) договора, который они могут подписать, «обусловли- вается в случае необходимости его ратификацией»; это положение находит, как правило, отражение в самом договоре или может быть включено в него по желанию. § 652. Тем не менее даже в настоящее время отказ в ратификации договора может иметь место лишь по серьезным причинам. По этому поводу комментарий к ст. 9 Гарвардского проекта конвенции гла- сит следующее: Считается, что когда надлежаще уполномоченный представитель под- писывает договор от имени своего государства, то его подпись не является простой формальностью, лишенной всякой юридической силы и не влекущей за собой никаких обязательств (ни моральных, ни юридических) со стороны государства, подпись которого стоит на договоре. По-видимому, не только сам государственный орган, заключающий договор, но также и другие органы государства, правомочные действовать от его имени, не обладают в полной мере свободой — если они действуют добросовестно — поступать так, как если бы они не подписывали договор. По-видимому, каждое подписавшее договор государство вправе предполагать, что другое государство будет счи- тать сделанную им подпись обдуманной, что оно, как обычно, приступит к ратификации и тем временем не будет проводить политику, которая сде- лала бы ратификацию бесполезной или создала бы препятствия при выполне- нии условий договора после его ратификации. Приведенная выше точка зрения получает некоторое подтвер- ждение по аналогии в решении Постоянной палаты международ- ного правосудия по делу германских интересов в Польской Верхней Силезии', в этом решении указывалось, что хотя Германия (которая по Версальскому договору отказалась в пользу Польши от сувере- нитета над частью Верхней Силезии и согласилась на проведение плебисцита относительно другой части этой территории) без сомнения сохранила до фактической передачи суверенитета право распола- гать «государственной собственностью в данном районе», однако «злоупотребление этим правом могло бы иметь совершение какого- либо акта отчуждения, который носил бы характер нарушения данного Договора»1. 1 Р. С. I. J>, Series A, No 7, р» 30» - 339 — 22*
Примеры а) форма (образец) ратификации договора, заключенного между главами государств, совершенного Ее Величеством в отношении Соединенного Коро- левства Великобритании и Северной Ирландии Елизавета Вторая, милостью Божией королева Соединенного Королев- ства Великобритании и Северной Ирландии и других Ее Государств и Терри- торий, Глава Содружества, Защитница веры и пр., и пр., и пр. Всем и каж- дому, до кого дойдет этот акт, — привет! Принимая во внимание, что Консульская конвенция между Нами и для Нашего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Нашим Добрым Другом Президентом Соединенных Штатов Мексики была заключена и подписана в городе Мехико в двадцатый день марта тысяча де- вятьсот пятьдесят четвертого года от Рождества Христова Нашими уполно- моченными и уполномоченными названного Нашего Доброго Друга, соответ- ственно облеченными надлежащими полномочиями для этой цели, каковая Конвенция слово в слово гласит следующее: (текст) Рассмотрев и обсудив вышеуказанную Конвенцию, Мы одобрили, при- няли и утвердили всю ее в целом и все ее статьи и пункты и настоящим доку- ментом одобряем, принимаем, утверждаем и ратифицируем ее в отношении Нашего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии за Нас, Наших наследников и преемников; при этом Мы обязуемся и обещаем Нашим королевским словом, что будем искренне и добросовестно выполнять и соблюдать в целом и в отдельности все, что содержится и выражено в этой Конвенции, и никогда не допустим, чтобы кто-либо нарушил ее или пересту- пил ее рамки каким бы то ни было образом, насколько это в Нашей власти. Для лучшего свидетельства и действительности всего этого Мы приказали приложить Нашу Большую Печать к настоящему Документу, который Мы подписали Нашей Королевской Рукой. Дано при Нашем Дворе в С. Джеймс, в десятый день января тысяча девятьсот пятьдесят пятого года от Рождества Христова, царствования же Нашего в третий год. (печать) (подпись) Королева Елизавета. б) Форма (образец) ратификации договора между государствами, за- ключенного Ее Величеством в отношении Соединенного Королевства Велико- британии и Северной Ирландии Елизавета Вторая, Милостью Божией Королева Соединенного Королев- ства Великобритании и Северной Ирландии и других Ее Государств и Тер- риторий, Глава Содружества, Защитница веры и пр., и пр., и пр. Всем и каж- дому, до кого дойдет этот акт, — привет! Принимая во внимание, что между Нашим Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и другими державами и государствами заключен договор относительно коллективной обороны Юго-Восточной Азии и юго-западного района Тихого океана и что этот договор подписан в Ма- ниле в восьмой день сентября тысяча девятьсот пятьдесят четвертого года от Рождества Христова уполномоченными Нашего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и других держав и государств, соот- ветственно облеченными надлежащими полномочиями для этой цели, каковой договор слово в слово гласит следующее: (текст) Рассмотрев и обсудив вышеуказанный Договор, Мы одобрили, приняли и утвердили весь его в целом и все его статьи и пункты и настоящим докумен- том одобряем, принимаем, утверждаем и ратифицируем его в отношении На- шего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии за — 340 —
Нас, Наших наследников и преемников; при этом Мы обязуемся и обещаем Нашим королевским словом, что будем искренне и добросовестно выполнять и соблюдать в целом и в отдельности все, что содержится и выражено в этом Договоре, и никогда не допустим, чтобы кто-либо нарушил его или переступил его рамки каким бы то ни было образом, насколько это в Нашей власти. Для лучшего свидетельства и действительности всего этого Мы приказали при- ложить Нашу Большую Печать к настоящему Документу, который Мы под- писали Нашей Королевской Рукой. Дано при Нашем Дворе в С. Джеймс, в двадцать шестой день января тысяча девятьсот пятьдесят пятого года от Рождества Христова, царствова- ния же Нашего в третий год. (печать) (подпись) Королева Елизавета* в) Ратификация правительством Принимая во внимание, ЧТО Соглашение о Европейском Платежном Союзе и Протокол о временном применении этого Соглашения были под- писаны в Париже в девятнадцатый день сентября тысяча девятьсот пятиде- сятого года уполномоченными правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и правительствами других держав и государств; И принимая ВО внимание, ЧТО Дополнительные протоколы № 2, 3, 4 и 5, изменяющие указанное Соглашение, были подписаны в Париже соответственно 4 августа 1951 г., 11 июля 1952 г., 30 июня 1953 г. и 30 июля 1954 г. уполно- моченными Правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Правительствами других Держав и Государств, каковые Соглашение и Протоколы гласят слово в слово следующее: (текст) Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, рассмотрев вышеуказанное Соглашение и Протоколы, настоя- щим утверждает и ратифицирует их и принимает на себя обязательство добро- совестно выполнять и проводить все содержащиеся в них условия. В удостоверение чего настоящая Ратификационная Грамота подписана с приложением печати Главным Государственным секретарем Ее Величества по иностранным делам. Учинено в Лондоне в десятый день декабря тысяча девятьсот пятьдесят четвертого года. (печать) (подпись) Антони Иден г) Французский образец Ренэ Коти, Президент Французской Республики, Президент Французского Союза, Всем, до кого дойдет настоящий акт,— привет. Ввиду подписания в Лондоне 26 октября 1953 г. Международного согла- шения о Сахаре, содержание которого следует: (текст) Рассмотрев и обсудив указанное Соглашение, Мы одобрили и одобряем его в целом и во всех его частях согласно содержащимся в нем постановлениям и на основании статьи 31 Конституции. Мы заявляем, ЧТО это Соглашение принято, ратифицировано и утверж- дено, и обещаем, что оно будет неуклонно соблюдаться. В удостоверение чего мы выдали настоящий документ, снабженный печатью Республики. Париж, 8 сентября 1954 г. (печать) (подпись) Р. Коти Совершено Президентом Республики Председатель Совета Министров Министр иностранных дел (подпись) Мендес-Франс (подпись) Мендес-Франс — 341 -
д) Образец Соединенных Штатов Америки Дуайт Д. Эйзенхауер, Президент Соединенных Штатов Америки, Всем, до кого дойдет настоящий Документ,— привет. Да будет известно, что поскольку 25 мая 1954 г. в Вашингтоне был под- писан Соединенными Штатами Америки и Соединенным Королевством Вели- кобритании и Северной Ирландии Дополнительный протокол об изменении Конвенции об упразднении двойного обложения и о мерах предупреждения против уклонения от уплаты налогов, в частности подоходного налога, под- писанной в Вашингтоне 16 апреля 1945 г. и измененной Дополнительным про- токолом, подписанным в Вашингтоне от 6 июня 1946 г.; И поскольку указанный оригинал Дополнительного протокола от 25 мая 1954 г. слово в слово гласит следующее: (Следует текст Дополнительного протокола); И поскольку Сенат Соединенных Штатов Америки своей резолюцией от 20 августа 1954 г., с которой согласились две трети присутствовавших сенаторов, дал совет и выразил согласие на ратификацию указанного Допол- нительного протокола от 25 мая 1954 г.; Ввиду ЭТОГО, да будет теперь известно, что я, Дуайт Д. Эйзенхауер, Президент Соединенных Штатов Америки, рассмотрев и обсудив указанный Дополнительный протокол от 25 мая 1954 г., настоящим ратифицирую и ут- верждаю, в осуществление вышеупомянутого решения и согласия Сената Соединенных Штатов Америки, указанный Дополнительный протокол от 25 мая 1954 г. и каждую его статью и условие. В удостоверение чего я подписал ниже сего настоящий Документ и при- казал приложить к нему Печать Соединенных Штатов Америки. Учинено в Вашингтоне, в двадцать второй день сентября, тысяча девять- сот пятьдесят четвертого года от Рождества Христова и в сто семьдесят девя- тый год Независимости Соединенных Штатов Америки. (подпись) Дуайт Д. Эйзенхауер. (подись) Уолтер Беделл Смит, (печать) исполняющий обязанности Государственного секретаря.
Глава XXVII ДОГОВОРЫ И ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ АКТЫ (Продолжение) ПРИСОЕДИНЕНИЕ. ПРИНЯТИЕ И ОДОБРЕНИЕ. ОГОВОРКИ. НОТИФИКАЦИЯ О ПРЕКРАЩЕНИИ ДЕЙСТВИЯ. РЕГИСТРАЦИЯ ПРИСОЕДИНЕНИЕ § 653. Термин «присоединение» («accession») издавна признан практикой и применяется в тех случаях, когда не подписавшее договор государство впоследствии желает стать участником его (см., однако, §740). На французском языке эквивалентный термин — «adhdsion». Иногда также употребляются английские слова «adhe- rence» и «adhesion». Никакого различия между этими выражениями нет, хотя одно время считалось, что применяемый термин «acces- sion» прочнее связывает новое государство договором, чем другие выражения. § 654. Государства, не являющиеся участниками договора, не пользуются правом присоединения к нему, если это не предусмо- трено в самом договоре1. В некоторых случаях договор допускает присоединение к нему только по приглашению всех первоначально договаривающихся сторон. Так, ст. 10 Североатлантического дого- вора от 4 апреля 1949 года1 2 гласит: Договаривающиеся стороны могут, по единодушному соглашению., при- гласить присоединиться к договору любое другое европейское государство, которое в состоянии способствовать развитию принципов договора и содей- ствовать безопасности Североатлантического района. Любое приглашенное таким образом государство может стать стороной в договоре путем передачи на хранение правительству Соединенных Штатов Америки своего документа о присоединении. Правительство Соединенных Штатов Америки будет уведом- лять каждую из договаривающихся сторон о сдаче на хранение каждого такого документа о присоединении. 1 Дело о «Certain German Interests in Polish Upper Silesia», P. С. I. J., Series A, No 7, pp. 28—29. 2 Cmd. 7789. - 343 -
Протоколом от 17 октября 1951 г.1 заинтересованные стороны единодушно выразили свое согласие на приглашение Греции и Тур- ции присоединиться к Североатлантическому договору. Статья 1 этого Протокола гласит: По вступлении в силу настоящего Протокола Правительство Соединен- ных Штатов Америки передаст от имени всех участников Договора прави- тельству Королевства Греции и правительству Республики Турции при- глашение присоединиться к Североатлантическому договору, поскольку он изменяется статьей II настоящего Протокола1 2. В соответствии с этим Коро- левство Греция и Республика Турция станут сторонами в договоре со дня передачи каждым из них акта о присоединении на хранение правительству Соединенных Штатов Америки согласно статье 10 Договора. § 655. Впрочем, в некоторых случаях присоединение возможно как без приглашения, так и без единодушного согласия других договаривающихся сторон. Так, присоединение к Уставу Органи- зации Объединенных Наций регулируется ст. 4 этого Устава сле- дующим образом: 1. Прием в Члены Организации открыт для всех других миролюбивых государств, которые примут на себя содержащиеся в настоящем Уставе обяза- тельства и которые, по суждению Организации, могут и желают эти обяза- тельства выполнять. 2. Прием любого такого государства в Члены Организации производится постановлением Генеральной Ассамблеи по рекомендации Совета Безопас- ности. Согласно п. 2 ст. 18 Устава, решение Генеральной Ассамблеи должно быть принято большинством в 2/3 присутствующих и уча- ствующих в голосовании членов Ассамблеи, тогда как решения Совета Безопасности о принятии членов, как предусматривает п. 3 ст. 27, «считаются принятыми, когда за них поданы голоса семи членов Совета, включая совпадающие голоса всех постоянных членов Совета»3. § 656. В качестве примера присоединения к Уставу Организа- ции Объединенных Наций можно привести акт о присоединении Швеции, представленный ею 19 ноября 1946 г.4 и оформленный сле- дующим образом: Правительство Королевства Швеции, получив от Генерального Секре- таря Организации Объединенных Наций сообщение о том, что Генеральная Ассамблея Организации согласна с заявлением Швеции о принятии ее в члены Организации, настоящим представляет Генеральному Секретарю на- стоящий акт о присоединении, согласно статье 116 Временных Правил про- цедуры Генеральной Ассамблеи. Правительство Королевства Швеции настоящим подтверждает, что оно принимает на себя обязательства, содержащиеся в Уставе Организации Объе- диненных Наций. (подпись) Остин Унден. 1 Cmd. 8489. 2 Протокол вступил в силу 15 февраля 1952 г., а приглашения прави- тельствам Греции и Турции были посланы 16 февраля 1952 г. 3 Консультативное заключение по делу о «Competence of the General Assembly for the Admission of a State to the United Nations» (I. C. J., Reports, 1950, p. 4). 4 U. N. T. S., 1, p. 43. — 344
§657. Статья 3 Всемирной почтовой конвенции от 11 июля 1952 г? устанавливает, что «каждая суверенная страна может просить о принятии ее в качестве члена Всемирного почтового союза» и что «заинтересованная страна считается принятой в качестве члена в том случае, если ее просьба поддерживается не менее чем двумя третями стран—членов Союза»; Женевская конвенция об обращении с военнопленными от 12 августа 1949 г.1 2 в ст. 139 устанавливает, что «настоящая Конвенция со дня вступления ее в силу будет от- крыта для присоединения к ней всякой державы, от имени которой эта конвенция не была подписана». Однако до осуществления такого присоединения требуется единодушное согласие всех участников конвенции, если не предусмотрено иное. § 658. Согласно постановлениям некоторых договоров, стороны могут передавать какому-либо органу право признавать допусти- мость присоединения тех или иных государств. Так, ст. 27 Конвен- ции о дорожных перевозках от 19 сентября 1949 г.3 предусматри- вает, что конвенция должна быть открыта для присоединения опре- деленных не подписавших ее государств, а также «любого другого государства, присоединение которого будет признано допустимым резолюцией Экономического и Социального Совета». § 659. Любое государство, осуществляющее предоставленное ему договором право присоединения, становится участником договора на равных условиях, то есть пользуется теми же правами и имеет те же обязанности, что и прочие стороны в договоре, как первона- чально его подписавшие, так и присоединившиеся к нему впослед- ствии. Однако присоединение может быть допущено на условиях, которые ставит присоединяющееся государство в положение, от- личное от других участников договора. Так, ст. 33 Генерального соглашения о тарифах и торговле от 30 октября 1947 г.4 предусмат- ривает, что присоединение может быть осуществлено «правитель- ством, не участвующим в этом Соглашении.., на условиях по согла- шению между этим правительством и сторонами в договоре». В таких случаях в зависимости от условий первоначального договора может требоваться согласие всех или только части участников договора. Если не установлено иное, требуется единогласное решение. § 660. Обычно право присоединения к договору предоставляется только тем государствам, которые не подписали данный договор, причем презюмируется, что подписавшие его государства уже свя- заны им или же — если необходима ратификация договора — при- ступят к ратификации в обычном порядке. Согласно ст. 17 Между- народной конвенции электросвязи от 2 октября 1947 г.5, «прави- тельство какой-либо страны, которое не подписало настоящую Конвенцию, может в любое время присоединиться к ней...» Неко- 1 Cmd. 8998. 2 Cmd. 8033. 3 Cmd. 7997. 4 Cmd. 7258. 5 Cmd. 8124. — 345 —
торыми договорами допускается присоединение подписавших стран. Так, например, согласно ст. 18 Генерального договора о мире и дружбе от 7 февраля 1923 г. [A. J.I.L. 17 (1923), Supplement, р. 117], заключенного между центральными американскими рес- публиками, предусматривалось, что «любая республика Централь- ной Америки, не ратифицировавшая настоящий договор, вправе присоединиться к нему, пока он действует». Такого рода оговорки являются в сущности излишними и неуместными за исключением случаев, когда установлен какой-либо срок для депонирования ратификации, и вместе с тем признается желательным предоста- вить возможность государству, подписавшему договор, но своевре- менно его не ратифицировавшему, присоединиться к нему позже. Такова, по-видимому, цель, хотя и выраженная несколько неясно, ст. XI Конвенции о предупреждении преступления геноцида и на- казания за него, одобренной Генеральной Ассамблеей 9 декабря 1948 г.1 и гласящей следующее: Настоящая Конвенция будет открыта для подписания ее до 31 декабря 1949 г. от имени любого члена Организации Объединенных Наций и любого не состоящего членом Организации государства, получившего приглашение Генеральной Ассамблеи подписать Конвенцию. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, и акты о ратификации депонируются у Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций. Начиная с 1 января 1950 г. к настоящей Конвенции могут присоеди- ниться любой член Организации Объединенных Наций и любое не состоящее членом этой Организации государство, получившее вышеозначенное при- глашение. Акты о присоединении депонируются у Генерального Секретаря Орга- низации Объединенных Наций. § 661. Присоединение к договору ^может последовать в любое время, после того как принят его текст, если только соответствую- щей статьей договора не установлено иное. Раньше считалось, что присоединение возможно только по вступлении договора в силу, в настоящее же время признано, что такого правила не существует. В самом деле, для многосторонних конвенций присоединение является единственным способом, посредством которого такая кон- венция может вступить всилу. Статья 44 (1) пересмотренного Общего .акта о мирном разрешении международных споров1 2 определяет: «Настоящий общий акт вступит в силу в девяностый день по получении Генеральным Секретарем ООН присоединения по меньшей мере двух дого- варивающихся сторон». § 662. Аналогичное правило установлено заключительной статьей Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций3. Раздел 31. Настоящая Конвенция представляется каждому члену Объеди- ненных Наций для присоединения. Раздел 32. Присоединение производится посредством сдачи на хранение Гене- ральному Секретарю Объединенных Наций акта о присоединении, причем Конвенция вступает в силу в отношении каждого отдельного Члена Органи- 1 U. N. Т. S., 78, р. 277. 2 U. N. Т. S., 71, р. 101. 3 U. N. Т. S., 1, р. 15. — 346 —
зации в день сдачи на хранение каждого отдельного акта о присоединении. Раздел 33. Генеральный Секретарь извещает всех членов Организации Объеди- ненных Наций о получении каждого акта о присоединении. Раздел 34. Предполагается, что когда акт о присоединении будет передан от имени какого-либо члена Организации, последний будет в состоянии согласно его собственным законам выполнить условия настоящей Конвенции. Раздел 35. Настоящая конвенция остается в силе в отношении Объединенных Наций и каждого Члена Организации, передавшего акт о присоединении, до тех пор, пока этот член Организации будет оставаться Членом Объединен- ных Наций, или до тех пор, пока Генеральной Ассамблеей не будет утверж- дена пересмотренная общая конвенция, и данный Член Организации не при- соединится к такой пересмотренной конвенции. Раздел 36. Генеральный Секретарь может заключить с любым Членом или любыми.Членами Организации дополнительные соглашения, регулирующие положения настоящей Конвенции, поскольку это касается данного Члена или данных Членов Организации. Эти дополнительные соглашения, в каж- дом случае, подлежат утверждению Генеральной Ассамблеей. § 663. Соединенное Королевство было первой страной, присоеди- нившейся к указанной Конвенции; его акт о присоединении был передан на хранение 17 сентября 1946 г. и гласил следующее: Ввиду ТОГО, что Генеральная Конвенция о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций принята Генеральной Ассамблеей Орга- низации Объединенных Наций тринадцатого февраля тысяча девятьсот сорок шестого года и открыта для присоединения всех членов Организации Объеди- ненных Наций; И ввиду ТОГО, что разделом 32 Заключительной’статьи указанной Гене- ральной Конвенции предусмотрено, что присоединение производится посред- ством сдачи на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединен- ных Наций акта о присоединении, причем Конвенция вступает в силу в отно- шении каждого отдельного члена Организации в день сдачи на хранение каж- дого отдельного акта о присоединении; В настоящее время нижеподписавшийся Главный Государственный Секретарь Его Величества по иностранным делам настоящим нотифицирует о присоединении правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии к указанной Генеральной Конвенции. Дано в Министерстве иностранных дел в Лондоне, четырнадцатого авгу- ста тысяча девятьсот сорок шестого года. (печать) (подпись) Эрнест Беван § 664. Сэр Арнольд Мак Нэйр, комментируя принятый некото- рыми государствами порядок присоединения к многосторонним договорам «под условием ратификации», сослался на следующую резолюцию (с которой этот представитель Соединенного Королев- ства был согласен), принятую Ассамблеей Лиги наций в 1927 году: Порядок присоединения к многосторонним соглашениям под условием ратификации вполне приемлем, и Лига не должна ни препятствовать ему, ни поощрять его. Однако, решаясь на присоединение, государство должно знать, что если оно специально не предусмотрело обязанность ратификации этого присоединения, то должно считаться окончательно связанным принятым обязательством. Если государство желает избежать таких последствий, оно должно особо заявить при присоединении, что это последнее делается под условием ратификации1. 1 «The Law of Treaties» (1938), p. 98. — 347 —
ПРИНЯТИЕ И ОДОБРЕНИЕ § 665. В настоящее время более распространенным способом вступления в международное соглашение, чем присоединение, является «принятие» или «одобрение». Статья XV устава Между- народной организации по вопросам просвещения, науки и культуры (ЮНЕСКО) устанавливает1: Вступление в силу 1. Настоящий Устав подлежит акцепту государствами — членами Орга- низации. Акты акцепта передаются на хранение правительству Соединен» ного Королевства. 2. Настоящий Устав передается на хранение в архив правительства Соединенного Королевства, где он остается открытым для подписания. Под- писание может иметь место до или после передачи на хранение актов акцепта. Акцепт действителен лишь в том случае, если ему предшествовало или за ним последовало подписание. 3. Настоящий Устав входит в силу после акцепта его двадцатью подпи- савшими его членами. Последующие акцепты немедленно вступают в силу. 4. Правительство Соединенного Королевства нотифицирует всех членов Организации Объединенных Наций о получении всех актов акцепта и о дате вступления в силу настоящего Устава согласно предыдущему пункту. § 666. За последние годы широко применяются следующие формы вступления государств в многосторонние конвенции: а) подписание без оговорки о принятии; б) подписание с оговоркой о принятии с последующим принятием; в) принятие (акцепт)1 2* При применении этих форм выражение «принятие» (акцепт), в смысле пунктов а и б является равнозначащим ратификации3, а в смысле пункта в — присоединению. § 667. Иногда вышеприведенные формулы несколько изме- няются, как, например, в уставе Всемирной организации здраво- охранения, ст. 79 которого содержит следующее положение4: а) Государства могут присоединиться к настоящему Уставу путем: 1) подписания без оговорок в отношении его утверждения, 2) подписания под условием его утверждения с последующим принятием или 3) принятия. б) Принятие осуществляется вручением официального документа Гене- ральному Секретарю Организации Объединенных Наций. В данном случае термин «одобрение», по-видимому, употребляет- ся как выражение согласия (approbation) в порядке внутригосу- дарственного закона с условиями договора; этим оно противопо- 1 Cmd. 6963. 2 См. статью Y и е п-1 i Liang, The use of the Term Acceptance in United Nations Treaty Practice, A. J. I. L. (1950), p. 342. 3 Примененный здесь термин «принятие» должен иметь значение рати» фикации в международном смысле, не обязывая принимающее государство подвергать конвенцию процедуре ратификации согласно его внутренним законам. 4 Cmd. 7458. — 348 -
ставляется принятию, под которым понимается официальный акт, служащий доказательством действительности принятия договора государством»1. ОГОВОРКИ § 668. Цели, которые преследуются внесением оговорок, ясно охарактеризованы в следующем отрывке из труда Мак Нэйра «The Law of Treaties»1 2 *: «Государство, желающее стать участником какого-либо договора, пола- гает, что для него это возможно только в том случае, если одно или несколь- ких определенных условий данного договора не будет распространено на него; государство может достигнуть этого одним из следующих способов: 1) побуждением другой стороны или других, сторон в договоре включить в него особое условие в этом смысле (например, ст. 287 Версальского мирного договора или ст. 98 Лозаннского договора); это является не настоящей оговоркой, но лучшим способом осуществления того, что впоследствии может быть достигнуто с помощью оговорки; 2) оговоркой, прилагаемой при подписании договора представителем данного государства с надлежащей отметкой в протоколе (proces- verbal) или в протоколе подписания; 3) оговоркой, прилагаемой к ратификации с надлежащей отметкой об этом; 4) оговоркой — если договор открыт для присоединения других госу- дарств,— прилагаемой при присоединении с надлежащей отметкой об этом. При этом существенно в трех последних случаях, чтобы все другие сто- роны в договоре были согласны с внесением такой оговорки». Приведенное выше мнение Мак Нэйра — за исключением послед- него положения, которое является спорным,— может считаться правильным определением не только целей оговорок, но также и способов их внесения. § 669. По вопросу о том, необходимо ли согласие всех других сторон в договоре для внесения данной оговорки, выдвигаются следующие мнения: 1. Традиционная точка зрения. Это и есть приведенная выше точка зрения сэра Арнольда Мак Нэйра. Подробное ее изложение можно найти в совместном особом мнении четырех судей (в т. ч. самого Мак Нэйра) по делу об оговорках к Конвенции о предупрежде- нии преступления геноцида и наказания за него9, выдержка из которого (особого мнения) приводится ниже: По нашему мнению: а) согласно существующим нормам международного права и практике Объединенных Наций оговорка, выдвигаемая к многосторонней Конвенции, без согласия всех сторон в договоре не может быть действительной, и внося- щее эту оговорку государство не может стать участником конвенции; б) государства, ведущие переговоры о заключении Конвенции, могут изменять как нормы, так и практическое применение Конвенции путем вне- 1 Y и е п-1 i Liang, op. cit., p. 346. 2 1938, edn., p. 105. 8 I. C. J., Reports, 1951, p. 15, at pp. 31—48, — 349 —
сения необходимых специальных условий в Конвенции, что часто ими и де- лается; в) государства, которые вели переговоры о заключении Конвенции о геноциде, не делали этого; г) следовательно, эти государства заключили договор, исходя из.того, что существующие права и практика будут применяться обычным образом к любой оговорке, которая может быть предложена1. Поэтому судьи пришли к выводу, что государства, выдвинув- шие к Конвенции о геноциде оговорки, против которых возражал один или несколько ее участников, не могут считаться участниками этой Конвенции. Следует отметить, что эта традиционная точка зрения совпадала с практикой Лиги наций. Так, 17 июня 1927 г. Совет Лиги одобрил доклад юридического подкомитета, в котором говорилось: Для того чтобы любая оговорка к одной из статей договора могла быть действительной, существенно, чтобы эта оговорка была принята всеми сто- ронами в договоре, как если бы она выдвигалась в ходе переговоров. 2. Точка зрения, принятая Международным Судом в отношении Конвенции о геноциде. Суд большинством голосов (7 голосов против 5) признал, что: Государство, выдвигающее и поддерживающее поправку, против кото- рой возражает один или более участников Конвенции, может считаться ее участником, если эта оговорка совместима с предметом и целями Конвенции; в противном случае государство не может считаться участником Конвенции. Суд также признал (7 голосами против 5), что: а) если какое-либо государство — участник Конвенции возражает про- тив предлагаемой оговорки, признавая ее несовместимой с предметом и целя- ми Конвенции, оно может фактически считать выдвинувшее эту оговорку государство не участвующим в Конвенции; б) если же, наоборот, государство — участник Конвенции признает данную оговорку совместимой с предметом и целями Конвенции, то оно может фактически считать выдвинувшее оговорку государство участником Кон- венции. Далее Суд признал (также 7 голосами против 5), что возражение против оговорки, сделанное государством, подписавшим Конвен- цию, но еще не ратифицировавшим ее, не имеет никакой юридиче- ской силы и может лишь служить для извещения другого государ- ства об эвентуальной позиции подписавшего Конвенцию государ- ства; равным образом возражение против оговорки со стороны госу- дарства, управомоченного на подписание Конвенции, но еще не осуществившего это правомочие, лишено юридической силы. Вопрос заключается в том, должна ли традиционная точка зрения считаться аннулированной приведенной выше точкой зрения Международного Суда. Хотя консультативное заключение Суда не обладает обяза- тельной силой, оно, конечно, имеет большое значение. Вместе с тем, однако, существуют веские причины не считать, что установленные Судом принципы в отношении Конвенции о геноциде применимы ко всем многосторонним конвенциям. Во-первых, Суд нашел (во- 1 I. С. J., Reports, 1951, рр. 41—43. - 350 -
преки мнению меньшинства), что «с Генеральной Ассамблеей была договоренность о допустимости делать оговорки к Конвенции о ге- ноциде, из чего можно заключить, что государства, делающиеся участниками Конвенции, дали на это свое согласие»1. Во-вторых, Суд подчеркнул «гуманные и цивилизаторские задачи» Конвенции, указав на ее предмет и задачи, которые заставляют считать, что «в намерения Генеральной Ассамблеи и государств, подписавших Конвенцию, входило привлечение возможно большего числа госу- дарств»1 2. «В такой Конвенции, — указывал Суд,— договаривающиеся стороны не имеют собственных интересов у них один для всех общий интерес, а имен- ног достижение тех высоких задач, которые являются raison d’etre самой Кон- венции. Следовательно, в отношении конвенций такого рода нельзя говорить об индивидуальных преимуществах или невыгодах'государств или о сохра- нении полного договорного баланса прав и обязанностей»3. Из сказанного вполне можно заключить, что только для много- сторонних Конвенций совершенно исключительного характера воз- можно отступление от традиционной точки зрения. Конечно, чем меньше число участников Конвенции, тем труднее оправдать отказ от традиционного правила, в основе которого лежит сохранение договорного баланса, договорных прав и обязанностей. В связи с этим Комиссия по международному праву выразила мнение, что «критерий совместимости какой-либо оговорки с предметом и це- лями многосторонней Конвенции, примененный Международным Судом к Конвенции о геноциде, не пригоден для многосторонних конвенций вообще», поэтому «было бы разумно признать, по край- ней мере как общее правило, что стороны принимают условия Кон- венции как одно общее целое и что оговорка к одному из условий может повредить предмету и целям Конвенции»4. 3. Панамериканская система. Описанная выше точка зрения напоминает во многом, хотя и не во всех отношениях, практику, применяющуюся в течение ряда лет к панамериканским конвенциям. Об этой системе сэр Джеральд Фицморис пишет следующее: «Эта система стремится сочетать возможность максимального участия в многосторонних конвенциях с признанием того факта, что оговорки не могут быть навязаны другим сторонам в договоре против их желания. При этой системе не делается попыток провести различие между оговорками того или иного типа или категории, в зависимости от их природы и характера. Все оговорки трактуются одинаково. Любая оговорка может быть предложена, и притом предложена по праву; выдвинувшее ее государство также автомати- чески по праву становится участником Конвенции и пользуется преимуще- ствами этой оговорки, даже если против нее возражают другие участники. 1 I. С. J., Reports, 1951, рр. 22—23. I b i d., рр. 23-24. 3 I b i d., р. 23. 4 «Report of the International Law Commission Covering the Work of its- Third Session», May 16—July 27, 1951 (U. N. Document A/1858, paragraph 24). — 351 -
Однако в этом случае Конвенция не считается действующей между госу- дарством, сделавшим оговорку, и государством, возражающим против нее»1. 4. Оговорки с точки зрения суверенитета. Некоторые государ- ства придерживаются того мнения, что каждому государству при- надлежит суверенное право выдвигать оговорки по своему усмотре- нию односторонне и вступать в число участников договора при усло- вии этих оговорок, даже если против них возражают другие дого- варивающиеся стороны. Однако эта точка зрения должна быть признана совершенно необоснованной. § 670. Ввиду такого различия мнений по вопросу об оговорках представляется желательным, чтобы в случаях, когда ожидается заявление оговорок, стороны в договоре включали в самый текст его статью, в точности определяющую, каковы будут последствия таких оговорок и на каких условиях они будут действовать. § 671. Наиболее известными примерами оговорок являются ого- ворки, сделанные при принятии генерального акта (см. § 814) или факультативной клаузулы Статута Международного Суда (или его предшественницы — Постоянной палаты международного право- судия). Примеры*. а) Признание факультативной клаузулы Соединенным Коро- левством. Это первоначальное признание, датированное 19 сентября 1929 г., было дано в следующей форме: От имени правительства Его Величества я признаю, под условием над- лежащей ратификации1 2, обязательную ipso facto и без особого о том соглаше- ния, на началах взаимности, юрисдикцию Палаты во исполнение параграфа 2 статьи 36 Статута Палаты на срок в десять лет и более, впредь до того вре- мени, когда будет сделано заявление о прекращении действия акцепта по всем спорам, касающимся после ратификации настоящего заявления, ситуации или фактов, имевших место после указанной ратификации, за исключением: споров, в отношении которых спорящие стороны согласились или согла- сятся прибегнуть к какому-либо другому способу мирного урегулирования; споров с правительством какого-либо другого члена Лиги, являющегося членом Британского Содружества Наций, с тем чтобы все подобные споры подлежали урегулированию порядком, согласованным или подлежащим согла- сованию между сторонами; споров по вопросам, которые согласно международному праву подлежат юрисдикции исключительно Соединенного Королевства. При этом подлежит соблюдению условие о том, что правительство Его Величества сохраняет за собой право требовать приостановления судопроиз- водства Палаты по любому спору, переданному в Совет Лиги наций и находя- щемуся на его рассмотрении, при условии, что извещение о таком приостанов- лении сделано после того, как спор передан в Совет, и притом не позднее деся- ти дней после извещения о начале производства дела в Палате, а также с тем, что это приостановление будет ограничено сроком в двенадцать месяцев или другим более продолжительным сроком по соглашению спорящих сторон или сроком, установленным по решению всех членов Совета, кроме сторон в споре. Женева, 19 сентября 1929 г. Подпись: Артур Гендерсон> 1 «The International and Comparative Law Quarterly», January 1953, p. 1, at. p. 13. 2 Cmd. 3421. Ратификация последовала 5 февраля 1930 гв — 352 —
7 ноября 1939 г. была дополнительно представлена следующая новая оговорка1: Мне поручено виконтом Галифаксом довести до Вашего сведения, что пра- вительство Его Величества в Соединенном Королевстве и Северной Ирландии признало необходимым обсудить создавшееся в современных условиях поло- жение по вопросу о принятии факультативной клаузулы к Статуту Постоянной Палаты международного правосудия. Эта клаузула была принята правитель- ством на срок в десять лет, считая со дня ратификации, которая имела место 5 февраля 1930 г. 2. Условия, на которых правительство Его Величества дало свою под- пись к этой факультативной клаузуле, охарактеризованы в меморандуме, выпущенном в то же время (Miscellaneous № 12, 1929), экземпляр которого при сем прилагается для справок и более удобного пользования. В парагра- фах 15—22 этого меморандума приводятся соображения, которые в то время были признаны правительством Его Величества убедительными для принятия факультативной клаузулы без выдвижения оговорки (которую оно было бы вправе предложить) в отношении споров, вытекающих из событий войны, если правительство приняло бы в ней участие. Эти соображения вкратце сводились к тому, что созданием новой международной системы, базирующей- ся на Уставе Лиги наций и на Парижских соглашениях, произошли глубокие изменения в области всей проблемы прав воюющих и нейтральных. В тех единственно допустимых обстоятельствах, при которых предполагалось воз- можным вовлечение правительства Его Величества в войну, другие члены Лиги не только не пользовались бы положением нейтралов правом вести торговлю с неприятелем, но были бы обязаны согласно статье 16 Устава порвать с ним всякие отношения. В результате такого положения в момент подписания акта правительством Его Величества более не существовали бы условия, которые могли вызвать подлежащий судебному решению спор между Соединенным Королевством как воюющей стороной и каким-либо другим чле- ном Лиги как нейтральным, поскольку другие члены Лиги либо выполнили бы свои обязательства согласно статье 16 Устава, либо — в случае их невыпол- нения — не имели бы оснований для возбуждения протеста против тех мер, которые правительство Его Величества могло бы предпринять для предотвра- щения с их стороны действий, несовместимых с этими обязательствами. 3. В настоящее время стало ясным, что многие члены Лиги наций больше не считают себя обязанными предпринимать в порядке выполнения Устава какие-либо действия против государства-агрессора. На заседании Ассамблеи Лиги в сентябре 1938 года была отмечена такая точка зрения и стало очевид- ным, что применение санкций против агрессора согласно Уставу не считается обязательным. Сохранилась лишь общая договоренность о том, что члены Лиги должны в случае агрессии против одного из них консультироваться друг с другом и что к такой агрессии нельзя отнестись безразлично. 4. В настоящий критический момент уже оказывается невозможным достигнуть каких-либо практических результатов даже в порядке столь огра- ниченной договоренности, о которой сказано выше. Никакая акция не была предпринята ни согласно статьям 16 или 17 Устава, ни даже согласно статье 11; в предвидении возможности враждебных действий ряд членов Лиги заранее объявил о своем намерении сохранять строгий нейтралитет между воюющими. Правительство Его Величества не выступает с жалобой на такое положение дел, но тем не менее полностью резервирует свои права члена Лиги. Совре- менное положение дел ясно показывает, что Устав Лиги в данном случае прак- тически совершенно нарушен, что весь механизм поддержания мира разва- лился и что условия, при которых правительство Его Величества приняло факультативную клаузулу, более не существуют. Параграф 22 меморандума 1929 года предусматривал возможность такого положения, коренным образом изменившегося по сравнению с положением, существовавшим при подписа- нии факультативной клаузулы, поэтому, указывалось в меморандуме, прави- 1 Cmd. 6108. 23 Э. Сатоу — 353 —
тельство Его Величества не представляет себе, что при таком общем развале всего механизма поддержания мира единственно могли бы уцелеть только факультативная клаузула и обязательства подписавших ее государств. 5. В соответствии с этим мне поручено заявить Вам, что правительство Его Величества, решительно защищая принципы, на которых построен Устав, не будет подменять принятой факультативной клаузулы споры, кото- рые возникают в результате происходящих в настоящее время событий. 6. Я должен просить Вас довести это заявление до сведения правительств всех государств, принявших факультативную клаузулу, а также секретаря Постоянной Палаты международного правосудия. Остаюсь, сэр, и пр^ (подпись) Александр Кадоган. 28 февраля 1940 г. первоначальное принятие факультативной клаузулы было заменено новым акцептом1 в следующей формули- - ровке: От имени правительства Его Величества в Соединенном Королевстве я на- стоящим заявляю, что оно признает как обязательную ipso facto и без осо- бого о том соглашения на началах взаимности юрисдикцию Палаты во испол- нение параграфа 2 статьи 36 Статута Палаты на период в пять лет от сего дня и более впредь до того времени, когда будет сделано заявление о прекра- щении ее действия, по всем спорам, возникающим после 5 февраля 1930 г. и касающимся ситуаций или фактов, имевших место после указанной даты, за исключением: споров, в отношении которых спорящие стороны согласились или согла- сятся прибегнуть к какому-либо другому способу мирного урегулирования; споров с правительством какого-либо другого члена Лиги, являющегося членом Британского Содружества Наций, с тем чтобы все такие споры подле- жали урегулированию порядком, согласованным или подлежащим согласо- ванию между сторонами; споров по вопросам, которые согласно международному праву подлежат юрисдикции исключительно Соединенного Королевства; и споров, вытекаю- щих из событий войны в то время, когда правительство Его Величества в Соеди- ненном Королевстве было вовлечено в военные действия; и при условии, что правительство Его Величества резервирует за собой право требовать приостановления производства дела в Палате по любому спо- ру, переданному в Совет Лиги наций и находящемуся на его рассмотрении, если извещение о таком приостановлении сделано после того, как спор пере- дан в Совет и притом не позже чем через десять дней после извещения о начале производства дела в Палате, а также с тем, что такое приостановление будет ограничено сроком в двенадцать месяцев или другим более продолжительным сроком по соглашению спорящих сторон или сроком, установленным по реше- нию всех членов Совета, кроме сторон в споре. Лондон, 28 февраля 1940 г. {подпись) Галифакс. 13 февраля 1946 г. было сделано следующее заявление1 2: Я, Эрнест Бевин, Министр иностранных дел, настоящим заявляю от имени правительства Его Величества в Соединенном Королевстве согласно парагра- фу 2 статьи 36 Статута Международного Суда, что оно признает на период в пять лет от даты настоящей Декларации обязательную ipso facto без особого соглашения, юрисдикцию Суда в отношении любого другого государства, взявшего на себя такое же обязательство, по всем правовым спорам, касаю- щимся толкования, применения или действительности любого договора отно- сительно границ Британского Гондураса и по любым вопросам, возникшим 1 Cmd. 6185. 2 Cmd. 6934. — 354 —
из какого-либо заключения, к которому мог бы прийти Суд относительно этого договора. Дано за моей подписью и печатью, в Министерстве иностранных дел в Лон- доне, в тринадцатый день февраля тысяча девятьсот сорок шестого года. (подпись) Эрнест Беван Декларация от 28 февраля 1940 г. была отозвана 1 июня 1955 г. и заменена на следующий день новой декларацией1. 31 октября 1955 г. Декларация от 2 июня 1955 г. была отозвана и заменена другой декларацией1 2, оформленной следующим образом: Письма Постоянного представителя Соединенного Королевства при Объединенных Нациях Генеральному Секретарю Организации. Объединенных Наций. № 1 Делегация Соединенного Королевства при Объединенных Нациях, Нью-Йорк, 31 ок- тября 1955 г. Ваше Превосходительство, По указанию министра иностранных дел Ее Величества, имею честь ноти- фицировать Вам, что декларация о признании с соблюдением определенных, оговорок и условий обязательной юрисдикции Международного Суда, депо- нированная Вам 2 июня 1955 г. от имени правительства Ее Величества в Сое- диненном Королевстве, настоящим отзывается и действие ее прекратилось. Эта Декларация не касается Декларации от 13 февраля 1946 г., сделанной первоначально на пятилетний срок, а затем возобновленной еще на пятилет- ний срок, который истекает 13 февраля 1956 г., и касающейся правовых спо< ров по договорам относительно границ Британского Гондураса. Имею честь и пр. Пирсон Диксон №2 Делегация Соединенного Королевства при Объединенных Нациях, Нью-Йорк, 31 ок- тября 1955 г. Ваше Превосходительство, По указанию Министра иностранных дел Ее Величества, имею честь заявить от имени правительства Соединенного Королевства в Великобрита- нии и Северной Ирландии, что оно признает как обязательную ipso facto и без особого соглашения, на началах взаимности, юрисдикцию Международ- ного Суда согласно параграфу 2 статьи 36 Статута указанного Суда впредь до того времени, когда будет сделано заявление о прекращении такого при- знания, по всем спорам, возникшим после 5 февраля 1930 г. и касающимся ситуаций или фактов, имевших место после этой даты, за исключением: 1) споров, в отношении которых спорящие стороны согласились или согласятся прибегнуть к какому-либо другому способу мирного урегулиро- вания; 2) споров с правительством какой-либо другой страны, являющейся членом Британского Содружества Наций, с тем чтобы все такие споры подле- жали урегулированию в порядке, согласованном или подлежащем согласова- нию между сторонами; 3) споров по вопросам, которые согласно международному праву подле- жат исключительно юрисдикции Соединенного Королевства; 4) споров, вытекающих из событий, имевших место в период между 3 сен- тября 1939 г. и 2 сентября 1945 г.; 1 Cmd. 9517. 2 Cmd. 9719. - 355 — 23*
5) без ущерба для действия вышеприведенного подпункта 4 — споров, возникающих из каких-либо военных действий, войны, состояния войны или оккупации воюющей стороной либо военной оккупации, или же споров, имею- щих отношение к указанным военным действиям, состоянию войны и оккупа- ции, в которых правительство Соединенного Королевства вовлечено или было вовлечено; 6) споров, касающихся любого вопроса, исключенного из обязательной юрисдикции суда или третейского суда на основании какого-либо договора, конвенции или международного соглашения или акта, в котором Соединен- ное Королевство является участником, и 7) споров, по которым имеет или имело место производство в суде или тре- тейском суде с любым государством, если последнее к началу этого производ- ства само не признало обязательной юрисдикции Международного Суда. Имею честь и пр. Пирсон Диксон б) Признание факультативной клаузулы Французской Респуб- ликой1. Париж, 18 февраля 1947 г. От имени правительства Французской Республики и под условием рати- фикации я заявляю о признании по праву и без особого соглашения обяза- тельной юрисдикции Международного Суда в отношении любого другого чле- на Организации Объединенных Наций, принимающего такое же обязательство, то есть на началах взаимности, согласно параграфу 2 статьи 36 Статута указан- ного Суда, по всем спорам, могущим возникнуть по поводу фактов или ситуа- ций, имевших место после ратификации настоящей Декларации, за исключе- нием тех споров, по которым стороны согласились или согласятся прибегнуть к другому способу мирного урегулирования. Эта декларация не распространяется на споры по делам, относящимся по существу к компетенции государства, как она признается правительством Французской Республики. Настоящая декларация имеет силу в течение пяти лет со дня депониро- вания акта ратификации. После этого она сохраняет силу впредь до заявле- ния французским правительством о прекращении ее действия. (подпись) Б идо в) Признание факультативной клаузулы Соединенными Шта- тами Америки2. Я, Гарри Трумэн, Президент Соединенных Штатов Америки, заявляю от имени Соединенных Штатов Америки, согласно параграфу 2 статьи 36 Ста- тута Международного Суда и в соответствии с резолюцией Сената Соединен- ных Штатов Америки (при согласии двух третей присутствующих сенаторов), что Соединенные Штаты Америки признают обязательную ipso facto и без осо- бого соглашения юрисдикцию Международного Суда в отношении любого другого государства, принимающего такое же обязательство, по всем буду- щим правовым спорам, касающимся: а) толкования какого-либо договора; б) любого вопроса международного права; в) наличия какого-либо факта, который — если он установлен — явится нарушением международного обязательства; г) характера и размера возмещения, следуемого за такое нарушение международного обязательства, при условии, что настоящая декларация не распространяется на: а) с поры, разрешение которых стороны поручат другим судам согласно уже заключенным или могущим быть заключенными соглашениям; 1 U.N.T.S.,26, р. 91. Ратифицированный текст этой декларации был депо- нирован Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций 1 марта 1949 г. * I. С. J., Yearbook, 1946—1947, р. 217. - 356 -
б) с поры, которые по существу относятся к внутренней юрисдикции Соединенных Штатов Америки, определяемой ими; в) с поры, возникающие из многостороннего договора, если: 1) все сторо- ны в данном договоре, затронутые решением, не являются также сторонами в этом судебном деле и 2) Соединенные Штаты Америки специально не при- знают эту юрисдикцию, и при условии также, что настоящая декларация будет иметь силу на пе- риод в пять лет и более для истечения шестимесячного срока после преду- преждения о прекращении ее действий. Дано в Вашингтоне, в четырнадцатый день августа 1946 г. (подпись) Гарри С. Трумэн НОТИФИКАЦИЯ о прекращении действия договора^ § 672. По вопросу о прекращении действия договора сэр Ар- нольд Мак Нейр пишет: При заключении договора в Соединенном Королевстве обычно исходят из того, что действие его должно быть продолжительным и не может быть односторонне прекращено, если в нем не содержится специального упоминания или не презюмируется право одностороннего окончания действия или какое- либо другое условие о порядке его прекращения. В условии о продолжении действия договора, создающего обязательства, действие которых можёт быть прекращено только с.согласия всех сторон, нет ничего невозможного с юри- дической точки зрения. Итак, по мнению Мак Нэйра, существует «общая презумпция против одностороннего прекращения действия договора»1. § 673. Этот принцип был формально признан в ряде случаев. Так, протоколом от 17 января 1871 г.1 2, предшествовавшим Лон- донскому договору того же года3, устанавливалось: Уполномоченные Северной Германии, Австро-Венгрии, Великобритании, Италии, России и Турции, собравшиеся сегодня на конференцию, признают как существенный принцип международного права, что никакая держава не может освободить себя об обязательств по договору, ни изменить отдельные условия договора, иначе как с одобрения договаривающихся сторон, в ре- зультате полюбовного соглашения. § 674. Когда Германия провела в 1935 году в нарушение усло- вий Версальского договора закон о восстановлении воинской повинности, правительства Соединенного Королевства, Франции и Италии внесли в Совет Лиги наций проект резолюции, принятый единогласно (nemine contradicente) при одном воздержавшемся (Дания). Эта резолюция Совета гласила, что «Германия не выполнила лежащую на всех членах международного общества (community) обязанность соблюдать принятые на себя обязательства». § 675. Однако право одностороннего прекращения действия договора может вытекать либо из специально выраженного, либо из подразумеваемого условия договора. § 676. Что касается случаев специально выраженного условия, то часто предусматривается, что договор сохраняет силу на опреде- 1 «The Law of Treaties» (1938), p. 351. 2 «British and Foreign -State Papers», 61, p. 1198. 3 Ibid., p. 11. — 357 —
ленный срок, и когда этот срок приближается к концу, одна сто- рона может предупредить другую сторону о прекращении действия; при отсутствии такого предупреждения договор сохраняет силу. Типичным примером такого случая может служить ст. 13 Договора о торговле и судоходстве между Соединенным Королевством и Пана- мой от 25 сентября 1928 г.1: Настоящий договор подлежит ратификаций и акты ратификации — обме- ну по возможности без замедления в Панаме. Договор вступает в силу немед- ленно по ратификации и действует в течение десяти лет со дня вступления в силу. Если ни одна из Высоких Договаривающихся Сторон не сделает пре- дупреждения другой стороне за двенадцать месяцев до наступления указан- ного десятилетнего периода о своем желании прекратить действие договора, этот договор сохраняет силу до истечения одного года со дня даты такого предупреждения. § 677. Возможен и противоположный случай: иногда в договоре предусматривается, что он сохраняет силу на неопределенный срок, но может быть прекращен при условии предупреждения: так, в ст. 10 Договора между Соединенным Королевством и Непалом от 30 октября 1950 г.1 2 записано: «Настоящий договор сохраняет силу на неограниченный срок, но действие его может быть прекра- щено путем письменного предупреждения за один год, сделанного любой договаривающейся стороной другой стороне». При двусторонних договорах предупреждение о прекращении действия обычно делается в форме официальной нотификации, адре- сованной другому правительству через аккредитованного при нем дипломатического представителя. Иногда, впрочем, после преду- преждения о прекращении договор может оставаться в силе на основе modus vivendi путем обмена нотами, впредь до замены его новым договором. Показательным примером такого случая является Конвенция о торговых и морских отношениях между Соединенным Королевством и Францией от 28 февраля 1882 г.3; французское правительство 11 февраля 1934 г. сделало предупреждение о прекра- щении действия этой конвенции, но она сохраняла силу (за исклю- чением некоторых постановлений, срок действия которых истек 12 мая 1934 г.) путем обмена нотами между Англией и Францией, произведенного 8 мая 1934 г.4 § 678. В отношении многосторонних договоров обычно, предусма- тривается, что предупреждение о прекращении их действия делается правительству государства места заключения договора, с тем что данное правительство уведомляет об этом другие правительства, участвующие в договоре. Так, например, согласно ст. 13 Северо- атлантического договора от 4 апреля 1949 г., по истечении двадцати- летнёго срока со дня вступления в силу этого договора любая сторона может отказаться от участия в договоре через год после преду- 1 Cmd. 3322. 2 Cmd. 8271. 3 «British and Foreign State Papers», 73, p„ 22., a Cmd. 4590. — 358 —
преждения о денонсации, сделанного правительству Соединенных Штатов Америки, которое сообщит правительствам других дого- варивающихся сторон о депонировании каждого такого предупреж- дения о денонсации. § 679. В конвенциях, заключенных под руководством Организа- ции Объединенных Наций, обычно предусматривается, что такое предупреждение должно быть направлено Генеральному секретарю ООН. Так, в ст. 32 Конвенции о дорожных перевозках от 19 сентября 1949 г. устанавливается, что «настоящая Конвенция может быть денонсирована с предупреждением за один год, сделанным Гене- ральному секретарю Организации Объединенных Наций, который нотифицирует об этом каждому государству, подписавшему Кон- венцию или присоединившемуся к ней. По истечении этого срока действие Конвенции прекращается в отношении денонсировавшего государства-участника»1. § 680. Примером предупреждения о прекращении действия договора или конвенции может служить приведенное ниже преду- преждение Соединенного Королевства о денонсации Гаагской кон- венции (№ VI) 1907 года относительно положения неприятельских торговых судов во время начала военных действий. Посольство Великобритании, Гаага, 14 ноября 1925 г. Господин министр, Имею честь настоящим сделать предупреждение о денонсации Гаагской конвенции № VI от 18 октября 1907 г. относительно положения неприятель- ских торговых судов во время начала военных действий с тем, что эта денон- сация вступит в силу по истечении одного года от сего дня, в соответствии со статьей 10 этой Конвенции. Прошу Ваше Превосходительство не отказать в любезности передать засвидетельствованную должным образом копию настоящей нотификации всем другим Державам, подписавшим Конвенцию. Примите и пр. (подпись) Чарлз М. Марлинг Его Превосходительству г-ну ван Карнебеек (Karnebeek) § 681. При предупреждении о прекращении действия договора не обязательно изложение причин, делающих этот шаг желательным или необходимым. § 682. Если договор не содержит специального постановления о порядке прекращения его действия, то этот вопрос должен быть разрешен в силу «общей презумпции против одностороннего пре- кращения действия» (см. § 672). Право одностороннего прекращения не может свободно презюмироваться. К тому же согласно мнению Мак Нэйра «едва ли можно сомневаться в том, что специальное усло- вие в договоре о порядке прекращения его действия должно озна- чать исключение какого-либо подразумеваемого права его денон- сирования»1 2. Так, ст. 8 Лозаннского договора о взаимных гарантиях от 16 октября 1925 г.3 предусматривала, что договор «останется 1 Cmd. 7997. 2 «British and Foreign Papers», 73, p< 363. 8 Cmd. 2764. — 359 —
в силе до тех пор, пока Совет (т. е. Лига наций), по заявлению одной из Высоких Договаривающихся Сторон, подлежащему доведению до сведения других держав-участниц за три месяца вперед боль- шинством по крайней мере в две трети голосов не установит, что Лига наций дает Высоким Договаривающимся Сторонам достаточные гарантии». Комментируя это положение договора в палате общин, сэр Джон Саймон, бывший в то время министром иностранных дел, сказал: «Договор... не может быть денонсирован нами или какой-либо другой подписавшей его стороной односторонним актом. Действие его может прекра- титься только при наличии обстоятельств, указанных в статье 8»1. § 683. Обычно считается, что право одностороннего денонсиро- вания договора предусматривается чаще в торговых договорах, чем в договорах другого рода. Оппенгейм, например, приходит к выводу, что торговый договор «всегда может быть прекращен после предупреждения, хотя бы такое предупреждение не было специально предусмотрено». Он относит также к этой категории не только «договоры о союзе, заключенные на определенный срок»1 2. Мак Нэйр высказывается по этому вопросу более осторожно, делая следующие замечания относительно торговых договоров: «В настоящее время общепризнанной считается точка зрения, что из дого- вора, являющегося чисто коммерческой сделкой между сторонами, легко мож- но вывести в силу его характера предусматриваемое право денонсирования после разумного предупреждения, причем основанием к этому может быть необходимость время от времени пересмотра договора для приведения в соот- ветствие с изменившимися условиями»3. Что касается политических договоров, как, например, договоров о союзе, Мак Нэйр указывает, что содержащиеся в таких договорах обязательства связывают стороны юридически в такой же мере, как обязательства по любым другим договорам, хотя, по-видимому, «правильно было бы сказать, что в политических договорах... наблю- дается большая склонность идти на его обсуждение по требованию одной из сторон для пересмотра взаимных обязательств и лучшего согласования с современными условиями»4. § 684. Вопрос о том, прекращается или не прекращается дей- ствие договора ipso facto вследствие изменившихся условий, несколь- ко отличается от вопроса о презюмировании права одностороннего денонсирования. Считается общепризнанным, что, например, дого- вор, касающийся какого-либо острова, не будет больше действи- тельным, если этот остров погрузится в море. Однако могут возник- нуть трудности, когда дело идет об изменении не физических усло- вий, как в только что приведенном примере, а о политических пере- менах. 1 Hansard, Commons, 5th series, volume 281, col. 61. 2 Vol. 1, 8th ed., 1955, § 538. 3 «The Law of Treaties (1938)», p. 367. 4 I b i d., p. 359. - 360 —
§ 685. По мнению Оппенгейма, «Многие авторы защищают принцип conventio omnis intelligitur rebus sic stantibus (всякое соглашение подразумевает неизменность обстоятельств} и утверждают, что все договоры заключаются при молчаливом предположе- нии rebus sic stantibus»1. Доктрина о rebus sic stantibus, однако, должна применяться с ве- личайшей осторожностью, так как она может оказаться в резком противоречии с основным принципом международного права о соблю- дении договорных обязательств — pacta sunt servanda1 2. РЕГИСТРАЦИЯ § 686. Статья 102 Устава Организации Объединенных Наций устанавливает: 1. Всякий договор и всякое международное соглашение, заключенное любым Членом Организации после вступления в силу настоящего Устава, должны быть, при первой возможности, зарегистрированы в Секретариате и им опубликованы. 2. Ни одна из сторон в любом таком договоре или международном согла- шении, не зарегистрированных в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, не может ссылаться на такой договор или соглашение ни в одном из органов. Организации Объединенных Наций. § 687. Резолюцией Генеральной Ассамблеи на 67-м ее заседа- нии были утверждены правила для введения в действие ст. 102 Устава Организации Объединенных Наций. Ниже приводятся наи- более существенные постановления этих Правил. Статья 1 1. Все договоры или международные соглашения, не зависимо от их фор- мы или присвоенного им наименования, заключенные одним или несколькими 1 Vol. 1, 8th ed., 1955, § 539. 2 Количество рассмотренных международными судами дел, которые специально аргументируются доктриной rebus sic stantibus, незначительно. Рассмотренный Постоянной палатой международного правосудия спор между Францией и Швейцарией о свободных зонах в Верхней Савойе и в округе Жекс может быть примером, с какой осторожностью следует подходить к применению этой доктрины, на которую в данном случае пыталась опе- реться Франция. Палата признала, что, поскольку указываемые Францией изменения «не имели отношения ко всей совокупности обстоятельств.., которые имелись в виду Высокими Договаривающимися Сторонами во время образования свободных зон», эти изменения не могут быть приняты во вни- мание и что, «поскольку аргумент Франции не подтверждается фактами, Палате нет необходимости подвергать рассмотрению те принципиальные вопросы, возбужденные в связи с теорией о прекращении договора в силу изменившихся обстоятельств, как, например, пределы, в которых указан- ная теория может считаться составляющей норму международного права, случаи, в которых она может найти применение, и методы, при помощи кото- рых она может применяться, если она будет признана, а также вопрос о том, применима ли эта теория к договорам, устанавливающим такие права, кото- рые Швейцария приобрела по договорам 1815 и 1816 годов» (Series А/В, No 46, р. 158). — 361 —
членами Организации Объединенных Наций после 24 октября 1945 года, то есть после дня вступления в силу Устава, регистрируются в Секретариате Организации в возможно короткий срок в соответствии с настоящими Прави- лами.. 2. Регистрация не производится до тех пор, пока договор или междуна- родное соглашение не вступят в силу между двумя или более сторонами, участ- вующими в нем. 3. Такая регистрация может быть произведена одной из сторон или в по- рядке статьи 4 настоящих Правил. 4. Секретариат заносит зарегистрированные указанным образом догово- ры и международные соглашения в установленный для этой цели Регистр. Статья 3 1. Регистрация, произведенная одной из сторон, в соответствии со ста- тьей 1 настоящих Правил, освобождает все другие стороны от обязательства производить регистрацию. 2. Регистрация, произведенная в соответствии со статьей 4 настоящих Правил, освобождает все стороны от обязательства производить регистрацию. Статья 41 1. Все договоры или международные соглашения, на которые распростра- няется действие статьи 1 настоящих Правил, регистрируются ex officio Организацией Объединенных Наций в нижеследующих случаях: а) когда Организация Объединенных Наций является стороной в догово- ре или соглашении; б) когда Организация Объединенных Наций уполномочивается в самом договоре или соглашении произвести регистрацию; в) когда Организация Объединенных Наций является хранителем много- сторонних договоров или соглашений. 2. Договор или международное соглашение, на которые распространяет- ся действие статьи 1 настоящих Правил, могут быть зарегистрированы в Се- кретариате Организации специализированным учреждением в следующих случаях: а) когда учредительный акт специализированного учреждения преду- сматривает такую регистрацию; б) когда договор или соглашение были зарегистрированы специализи- рованным учреждением на основании положений его учредительного акта; в) когда специализированное учреждение уполномочивается договором или соглашением произвести регистрацию* § 688. Правилами предусматривается также, что Секретариат, в дополнение к ведению регистра договоров и - международных соглашений, внесенных одним или более членами Организации Объединенных Наций после 24 октября 1945 г., «хранит в делах и заносит» в перечень некоторые-иные договоры и соглашения. По этому поводу ст. 10 Правил устанавливает: За изъятием договоров и международных соглашений, подлежащих реги- страции на основании статьи 1 настоящих Правил, Секретариат хранит в де- лах и заносит в Перечень иные договоры и международные соглашения, если •они входят в следующие категории: 1 В ред. 1 декабря 1949 г. — 362 —
а) договоры и международные соглашения, заключенные Организацией Объединенных Наций или одним или несколькими специализированными учреждениями; б) договоры или международные соглашения, переданные государством— членом Организации Объединенных Наций, которые были заключены в Сбор- ник Договоров Лиги Наций; в) договоры или международные соглашения, переданные стороной, не состоящей членом Организации Объединенных Наций, которые были заклю- чены до или после вступления в силу Устава, но не были включены в Сборник Договоров Лиги Наций, при условии, однако, что настоящий пункт приме- няется с точным соблюдением всех положений резолюции Генеральной Ассамблеи от 10 февраля 1946 г., воспроизведенной в приложении к настоя- щим Правилам. (В указанной резолюции говорится, что «по соображениям прак- тического удобства желательно принять меры для опубликования договоров или международных соглашений, которые государства, не являющиеся членами Организации, пожелают добровольно пред- ставить и которые не были включены в серии договоров Лиги На- ций». Эти мероприятия не должны, однако, распространяться на «договоры или международные соглашения, представляемые госу- дарствами, не являющимися членами Организации, как, например, Испания, правительство которой было создано при поддержке дер- жав оси, и ввиду своего происхождения, характера деятельности и тесной связи с государствами-агрессорами не обладают качествами, необходимыми для участия в Объединенных Нациях, согласно Уставу». Впоследствии, однако, Испания была принята в члены Организации Объединенных Наций). § 689. Согласно ст. 12 указанных Правил, Секретариат «опубли- ковывает в виде серий все договоры и международные соглашения, зарегистрированные или хранящиеся в делах и занесенные в Пере- чень, на языке или языках подлинника вместе с их английским и французским переводами». Это правило приводится в исполнение Секретариатом путем опубликования «United Nations Treaty Series» (Серия договоров Объединенных Наций) в двух частях (в часть I включаются «зарегистрированные договоры и международные согла- шения», а в часть II — «хранящиеся в делах и занесенные в Пере- чень договоры и международные соглашения»). § 690. Не существует принятого обязательным определения слов «договор» и «международное соглашение», употребляемых в ст. 102 Устава и в ст. 1 Правил. На конференции в Сан-Франциско Комитет IV/2 высказал мнение, что «слово «соглашение» должно пониматься как охватывающее односторонние обязательства международного характера, принимаемые на себя государством, в пользу которого взяты такие обязательства». В соответствии с этим Секретариат Организации Объединенных Наций признал подлежащими регист- рации на основании ст. 1 Правил «как заявления о принятии факуль- тативной клаузулы по поводу обязательной юрисдикции Междуна- родного Суда, представляемые государствами в порядке параграфа 2 статьи 36 Статута Суда, так и акты о присоединении к Организации Объединенных Наций, представляемые новыми членами и налагаю- — 363 —
щие на них обязательства по Уставу»1. Секретариат должен также регистрировать ex officio согласно ст. 4 Правил соглашения об опеке, Конвенцию о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций и Конвенцию о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений. 1 Записка Секретариата и Правила для введения в действие ст. 102 Устава Организации Объединенных Наций, принятых Генеральной Ассам- блеей 14 декабря 1946 г. (U.N.T.S., 1, р. XVI).
Книга IV БРИТАНСКОЕ СОДРУЖЕСТВО НАЦИЙ И МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ

Глава XXVIII БРИТАНСКОЕ СОДРУЖЕСТВО НАЦИЙ § 691. Выражение «Британское содружество наций», или сокра- щенно «Содружество», в настоящее время часто употребляется для обозначения того, что ранее называлось Британской империей. Содружество охватывает почти т/4 сухопутной территории земного шара и населено народами, находящимися на различных ступенях развития и имеющими различные формы управления. Территория Содружества, с конституционной точки зрения; может быть, отнесена к трем категориям: 1. Члены Содружества, а именно Соединенное Королевство Великобри- тании и Северной Ирландии, Канада, Австралийский Союз, Новая Зеландия, Южно-Африканский Союз1, Индия, Пакистан и Цейлон. Эти страны полностью ответственны за свои внешние сношения. 2. Федерация Родезии и Ньясаленда и колония Южная Родезия (одна из трех территорий, составляющих Федерацию). Эти территории, хотя и яв- ляются по большинству функций полностью самоуправляющимися, но по неко- торым вопросам в известной мере подлежат контролю со стороны Соединен- ного Королевства и поэтому не обладают полным статусом членства в Содру- жестве. Внешние сношения Федерации и ее территорий остаются под контро- лем правительства Соединенного Королевства. 3. Колонии, протектораты, находящиеся под протекторатом государства и территории под опекой, не имеющие полностью ответственных правительств и внешние сношения которых всецело контролируются правительством Соединенного Королевства» Штаты Австралийского Союза (Виктория, Новый Южный Уэльс, Южная Австралия, Квинслэнд, Западная Австралия и Тасмания) в своей внутренней сфере пользуются правами полного самостоя- тельного управления, но ведение их внешних сношений осуществляет- ся Австралийским Союзом; в некоторых других сферах, например в области государственной обороны, ответственным является Союз в целом. Ввиду этого штаты Австралийского Союза не обладают пол- ным статусом членства в Британском содружестве. § 692. Все перечисленные выше страны, являются они илине яв- 1 31 мая 1961 г. Южно-Африканский Союз вышел из Британского содру- жества наций.— Прим. ред. — 367 —
л я юте я членами Содружества, могут считаться «странами Содру- жества». Эйре (ранее называвшаяся Свободное Государство Ирландия, а теперь Республика Ирландия) была прежде членом Содружества, но в 1949 году вышла из него, хотя по законам Соединенного Королев- ства предусматривается, что она не должна рассматриваться как иностранное государство. Ньюфаундленд также раньше был членом Содружества, но в 1933 году действие его статуса самостоятельного управления было приостановлено по его ходатайству, и в 1949 году он стал провинцией Канады. Эта глава будет касаться только стран, отнесенных выше к пер- вой категории (члены Содружества), и лишь там, где это необходи- мо — стран второй категории. Что касается стран, отнесенных к третьей категории (колонии и др.), то они, с международно-пра- вовой точки зрения, считаются зависимыми от страны-метрополии и не обладают правами отдельной международной личности. ОТНОШЕНИЯ ВНУТРИ СОДРУЖЕСТВА § 693. Статус. Имперская конференция 1926 года определила следующим образом статус «группы самоуправляющихся государств (communities), состоящей из Соединенного Королевства и доми- нионов»: Они являются автономными государствами внутри Британской империи, равными по положению, не подчиненными одно другому в отношении каких- либо своих внутренних дел или внешних сношений, связанными общей вер- ностью Короне и находящимися в свободном союзе между собой как члены Британского содружества наций. § 694. Позднее, в 1949 году, конференция премьер-министров затронула вопрос о конституционном значении решения Индии стать республикой. По окончании этой конференции была выпущена декларация, в которой говорилось, что «Правительство Индии довело до сведения других правительств Содружества о желании индийско- го народа, чтобы согласно новой конституции, которая должна быть принята в ближайшем будущем, Индия стала суверенной, независи- мой республикой. При этом, однако, Правительство Индии заявляет и подтверждает желание Индии продолжать оставаться полноправ- ным членом Содружества Наций и признавать Короля как символ свободного объединения независимых членов наций Содружества и как главу Содружества. Правительства других стран Содружества, основание членства которых не изменилось, принимают и признают продолжающееся членство Индии согласно условиям настоящей Декларации». В соответствии с этим упоминание в дальнейшем изложении чле- нов Содружества может считаться включающим также Индию на- равне с другими членами Содружества, если не будет оговорено иное1. (Пакистан предпринял такие же шаги. См. § 736). - 368 -
§ 695. Королевские звания и титулы. В результате ряда законо- дательных актов, принятых в различное время, титул королевы при вступлении на престол, единый для всего Содружества, был следую- щий: «Елизавета Вторая, милостью Божией Королева Великобри- тании, Ирландии и заморских Британских доминионов, Защитница веры». Форма королевского титула подверглась рассмотрению на сове- щании премьер-министров и других представителей в Лондоне в декабре 1952 года. В результате обсуждения было признано, что существующий титул не соответствует сложившимся конституци- онным отношениям внутри Содружества и что на настоящей стадии их развития установившемуся конституционному положению соот- ветствовало бы употребление каждой страной— членом Содружества в своей сфере такого титула, который удовлетворял бы ее особым условиям, но при этом сохранялся бы существенный и общий для всех признак. Были согласованы следующие формы королевского титула: Соединенное Королевство. Елизавета Вторая, милостью Божией Королева Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Ее дру- гих Государств и Территорий, Глава Содружества, Защитница веры. Канада. Елизавета Вторая, милостью Божией Королева Соединенного Королевства, Канады и Ее других Государств и Территорий, Глава Содру- жества, Защитница веры. Австралия. Елизавета Вторая, милостью Божией Королева Соединен- ного Королевства, Австралии и Ее других Государств и Территорий, Глава Содружества, Защитница веры. Новая Зеландия. Елизавета Вторая, милостью Божией Королева Соеди- ненного Королевства и Новой Зеландии и Ее других Государств и Террито- рий, Глава Содружества, Защитница веры. Южная Африка. Елизавета Вторая, Королева Южной Африки и Ее дру- гих Государств и Территорий, Глава Содружества. Пакистан. Елизавета Вторая, Королева Соединенного Королевства и Ее других Государств и Территорий, Глава Содружества. Цейлон. Елизавета Вторая, Королева Цейлона и Ее других Государств и Территорий, Глава Содружества. Все вышеуказанные страны утвердили соответствующие королев- ские титулы в обычном законодательном порядке, кроме Пакистана, где прохождение этого вопроса через парламент было признано не- нужным; после этого 28 мая 4953 г. были изданы прокламации, уста- навливавшие новые тексты королевских титулов. Для Соединенного Королевства, Канады, Австралии, Новой Зеландии и Цейлона про- кламации были изданы от имени королевы, а в отношении Южной Африки и Пакистана — генерал-губернаторами. § 696. В Индии, как республике, не возникало вопроса о приме- нении королевского титула. В Федерации Родезии и Ньясаленда и Южной Родезии применяется титул, принятый и применяемый в Соединенном Королевстве. § 697. Генерал-губернаторы. Во всех странах — членах Содру- жества, кроме Соединенного Королевства (за исключением Индии и Пакистана как республик, не связанных верностью Короне), 24 Э. Сатоу — 369 —
представителями королевы являются генерал-губернаторы, несущие многие — но не все — функции, которые в Великобритании и Север- ной Ирландии выполняются лично сувереном, как, например, созыв, пролонгирование и роспуск парламента, королевское утверждение законопроектов, назначение министров кабинета и судей. Импер- ская конференция 1926 года зафиксировала, что «генерал-губерна- тор в доминионе является представителем Короны, занимающим по всем основным вопросам такое же положение в области управле- ния государственными делами в доминионе, какое присвоено Его Величеству Королю в Великобритании и что он, генерал-губернатор, не является представителем либо агентом правительства Его Вели- чества в Великобритании или какого-либо ведомства этого прави- тельства». На имперской конференции 1930 года было принято, что генерал-губернатор назначается по представлению министров соот- ветствующего доминиона, а не министров Соединенного Королев- ства, как это было ранее. В Индии, как республике, такое назначе- ние не имеет места, и главой государства является выборный пре- зидент. § 698. В Федерации Родезии и Ньясаленда представителем суве- рена является генерал-губернатор, а в Южной Родезии и в каждом австралийском штате — губернатор, функции которого в основном сходны с описанными выше функциями генерал-губернатора, но ко- торый назначается по представлению министров Соединенного Королевства, а не министров данной страны. § 699. Наименования правительств. До 1926 года единственным правительством Содружества, официально носившим титул «Пра- вительства Его Величества», было правительство в Лондоне. По издании упомянутой выше декларации о равном статусе установилась практика наименования правительства Соединенного Королевства как «Правительства Его (Ее) Величества в Соединенном Королев- стве», а правительств других стран-членов как «Правительство Его (Ее) Величества в Канаде» и др. Поскольку Индия и Пакистан, как республики, не связаны верностью короне, правильным наиме- нованием для них является «Правительство Индии» или «Правитель- ство Пакистана». Правительства Федерации Родезии и Ньясаленда, Южной Родезии и австралийских штатов именуются не «Правитель- ствами Ее Величества в (данной стране)», а «Правительствами (данной страны)». § 700. Законодательные права. Согласно Вестминстерскому ста- туту 1931 года, принятому парламентом Соединенного Королевства, были отменены некоторые ограничения законодательных прав доми- нионов. Так, статутом, между прочим, предусматривается следую- щее: 1. Парламенты доминионов обладают полными законодательными пра- вомочиями, с экстерриториальным действием принятых ими законов. 2. Закон о действительности колониальных законов 1865 года не подле- жит применению ни к каким законам, принимаемым парламентами доми- нионов. — 370 —
3. Законы, которые будут приняты в дальнейшем парламентами доминио- нов, не будут признаваться не имеющими силы и недействительными на том основании, что они противоречат английскому праву или положениям какого- либо закона парламента или указу, предписанию либо постановлениям, при- нятым на основании этого закона, причем правомочия парламентов доминио- нов будут включать правомочия на отмену или применение такого закона, указа или постановления в той мере, в какой они являются частью права доминионов. 4. Действие любого закона, принятого после вступления в силу настоя- щего закона парламентом Соединенного Королевства, не будет распростра- няться на доминион как часть права этого доминиона, если только в таком законе не будет специально оговорено, что этот доминион требовал и согла- сился на принятие этого закона. § 701. Приведенные выше постановления применялись сначала к Канаде, Южно-Африканскому Союзу и Свободному Государству Ирландия. Г)ни не подлежали распространению на Австралийский Союз, Новую Зеландию и Ньюфаундленд, пока не были приняты этими странами. Австралия приняла их в 1942 году, Новая Зелан- дия — в 1947 году. Подобные же предписания общего характера содержались в За- коне 1947 года о независимости Индии (для Индии и Пакистана) и в Законе 1947 года о независимости Цейлона. § 702. Право сношений с монархом. Прежде министры доминио- нов имели право входить с представлениями к генерал-губернатору как к представителю монарха; делать представления лично монарху могли только министры Соединенного Королевства. Начиная с 1931 года было признано также право министров других стран — членов Содружества непосредственных сношений с монархом, как и министров Соединенного Королевства; в настоящее время для министров этих стран является обычной практикой делать представле- ние непосредственно королеве, обычно через генерал-губернатора как ее представителя, без обращения к министрам Соединенного Королевства. § 703. Министры Федерации Родезии и Ньясаленда, Южной Родезии и австралийских штатов не обладают таким правом непо- средственных сношений, и представления лично королеве (в отличие от представлений генерал-губернатору или губернатору) по делам этих стран могут делаться только министрами Соединенного Королев- ства. В отношении Индии вопрос о вхождении министров Индии с представлениями к королеве, разумеется, не возникает. § 704. Контрассигнование актов. Ряд официальных документов, подписываемых монархом, требует контрассигнования (скрепления документа подписью) ответственным министром. Первоначально все такие документы контрассигновались министром Соединенного Королевства, независимо от того, к какой части империи относился данный документ. В настоящее время установился порядок, в силу которого документ, относящийся к какой-либо стране — члену Содружества, контрассигнуется только министром этой страны. § 705. Документы, относящиеся к Федерации Родезии и Ньяса- ленда, Южной Родезии и штатам Австралийского Союза, до сего — 371 — 24*
времени контрассигнуются министром Соединенного Королев- ства. § 706. Печать. Большая часть подписываемых монархом офи- циальных документов, независимо от того, контрассигнуются ли они каким-либо министром, требует приложения печати — Большой печати Королевства, которая находится на хранении у лорда-канц- лера, или Печатки, хранение которой поручается государственным секретарям королевства. В 1931 году король Георг V утвердил пред- ставление правительства Свободного Государства Ирландии об уста- новлении новой Большой печати Свободного Государства Ирландии и новой Печатки для наложения на подписываемые королем доку- менты, касающиеся только Свободного Государства. В 1934 году парламентом Южно-Африканского Союза был принят закон об уста- новлении королевской Большой печати Союза и королевской Печат- ки. В 1939 году Канада провела закон, на основании которого доку- менты, которые в обычном порядке требуют приложения Большой печати Королевства или Печатки, могут быть снабжены Большой печатью Канады, то есть печатью, которая хранится у генерал- губернатора и употребляется для приложения к подписываемым им актам. § 707. Австралия, Новая Зеландия, Пакистан и Цейлон еще не предприняли шагов в этом направлении, но с особого разрешения королевы королевская прокламация, установившая новую формулу королевских званий и титула для Австралии, была снабжена печатью генерал-губернатора Австралийского Союза. § 708. Сношения между членами Содружества. Сношения меж- ду правительствами членов Содружества могут осуществляться либо непосредственно между правительствами (т. е. фактически, посколь- ку это касается Соединенного Королевства, между государственным секретарем по делам Содружества и министром кабинета соответ- ствующей страны) или же через посредство официального представи- теля заинтересованного правительства — верховного комиссара (см. ниже). Этот прямой путь сношений отличается от порядка сно- шений с иностранными правительствами, при котором используются общепризнанные дипломатические каналы в лице дипломатического представителя одного правительства в столице другого. § 709. Кроме этого, нередки случаи личных встреч министров различных правительств и обсуждения ими дел на официальных конференциях или на менее официальных совещаниях. Наиболее старой формой таких совещаний были имперские конференции, воз- никшие согласно резолюции Конференции по делам колоний в 1907 году. Эта резолюция гласила, что «в интересах Империи было бы созвать Конференцию, которая называлась бы Имперской конфе- ренцией и собиралась раз в четыре года; на ней обсуждались бы и рас- сматривались правительством Его Величества и Его правительства- ми заморских самоуправляющихся доминионов вопросы, имеющие общий интерес. Премьер-министр Соединенного Королевства должен быть ex-officio председателем этой Конференции, а премьер-минист- — 372 —
ры самоуправляющихся доминионов — ex-officio ее членами. Госу- дарственный секретарь по делам колоний должен быть ex-officio членом Конференции и председательствовать на ней в отсутствие председателя. Он должен созывать такие имперские конференции по согласовании с премьер-министрами соответствующих доминио- нов». Индия была допущена на Конференцию резолюцией Импер- ской военной конференции 1917 года, а Свободному Государству Ирландии впервые это право было предоставлено Имперской кон- ференцией 1923 года. § 710. Заседания имперской конференции происходили в 1911, 1917 и 1918 годах (под наименованием Имперская военная конферен- ция), в 1923, 1926, 1930, 1932 (в Оттаве для обсуждения экономичес- ких вопросов) и в 1937 годах. Эти конференции рассмотрели широкий круг вопросов; по окончании каждой из них были опубликованы официальные отчеты и обзоры работ. В 1917 и 1918 годах имели место особые совещания так называемого имперского военного кабинета для обсуждения насущных вопросов имперской политики в области ведения войны 1914—1918 годов и заключения мирного договора. Официальный отчет о его деятельности не был составлен. В 1921 году состоялось совещание, названное Конференцией премьер-министров и представителей Соединенного Королевства, доминионов и Индии; некоторые части отчета об ее деятельности были опубликованы. В 1935 году было созвано частное неофициальное совещание премьер- министров, присутствовавших на праздновании серебряного юбилея короля Георга V. Официальный отчет о подвергнутых обсуждению вопросах не был опубликован. § 711. С начала войны, с 1939 года, имперская конференция ни разу не собиралась. Вместо нее происходили совещания премьер- министров для неофициального обсуждения вопросов первостепен- ной важности, главным образом в области внешней политики и госу- дарственной обороны; созывались также совещания ad hoc минист- ров или должностных лиц различных правительств для рассмотре- ния тех или иных частных вопросов. Совещания премьер-министров происходили в 1944, 1946, 1948, 1949 (по вопросу о будущем кон- ституционном устройстве Индии), 1951, 1953 и 1956 годах. В 1952 го- ду была созвана Финансовая и экономическая конференция Содру- жества, на которой присутствовали некоторые премьер-министры. Отчеты об этих совещаниях и конференциях не были опубликованы, но по окончании их выпускались согласованные коммюнике с крат- кой сводкой результатов обсуждения. Что касается других конфе- ренций, то можно особо отметить Конференцию 1947 года в Кан- берре, явившуюся подготовкой к Международной конференции о заключении мирного договора с Японией, Конференцию минист- ров иностранных дел в Коломбо 1950 года и совещания министров финансов, происходившие в 1949, 1950 и 1952 годах. § 712. Кроме того, имеется несколько постоянных органов, в со- став которых входят представители различных правительств и кото- рые рассматривают специальные вопросы неполитического характе- — 373 —
ра и представляют по ним доклады правительствам. Для обсуждения тех или иных вопросов специального характера могут быть образова- ны органы ad hoc. Так, в 1952 году королева, по представлению соот- ветствующих правительств, назначила комиссию по делам ее корона- ции в составе представителей стран —членов Содружества, кроме Индии, для обсуждения различных вопросов, касающихся корона- ции и представляющих общий интерес. § 713. Верховны? комиссары. В Соединенном Королевстве все члены Содружества и Южная Родезия были в течение ряда лет пред- ставлены должностными лицами, носившими звание верховных комиссаров, а правительство Соединенного Королевства содержало таких же должностных лиц в соответствующих странах. (Ввиду образования Федерации Родезии и Ньясаленда Федерация заняла в этом отношении место Южной Родезии). Члены Содружества, за некоторыми исключениями, обладают подобным же представи- тельством в столицах друг у друга. § 714. В 1948 году король Георг VI утвердил положение о том, что верховным комиссарам (представляющим страны — члены* Со- дружества) на всех официальных церемониях должно предоставлять- ся старшинство наравне с послами иностранных государств, с при- своением им равного послам ранга, считая со дня вступления их в должность. Это правило подлежит применению как в Лондоне, так и в столицах прочих государств. Министры короны другой страны — члена Содружества во время их пребывания в Соединен- -ном Королевстве, как правило, предшествуют по старшинству соот- ветствующему верховному комиссару. Возможность выступления какого-либо верховного комиссара в качестве старшины дипломати- ческого корпуса в Лондоне не предусматривается, но в Канаде, Австралии, Индии, Пакистане и Цейлоне считается, что верховные комиссары могут претендовать на этот пост. § 715. Верховный комиссар Федерации Родезии и Ньясаленда следует в порядке старшинства непосредственно за государствен- ными секретарями Соединенного Королевства. Согласно закону о дипломатических иммунитетах (стран Содру- жества и Республики Ирландии) 1952 года все верховные комиссары в Лондоне, члены их семейств, сотрудники и прислуга пользуются таким же судебным иммунитетом, как дипломатические представи- тели иностранных государств, их семьи и сотрудники. Верховным комиссарам и некоторым их сотрудникам предоставляются также финансовые привилегии, например по налоговому обложению и упла- те таможенных пошлин, подобно тем, которыми пользуются иностран- ные дипломаты, на основании либо специальных законодательных актов, как, например, Закона о подоходном налоге 1952 года, либо путем административного распоряжения. § 716. Представителями штатов Австралийского Союза в Лон- доне являются не верховные комиссары, а генеральные агенты (agents-general), которые пользуются иммунитетами и привилегия- ми, в основном сходными с предоставляемыми сотрудникам кон- — 374 —
сульств иностранных государств. Они не обладают правом на какое- либо особое старшинство. § 717. Судебный орган Содружества. В 1929 году члены Содру- жества признали факультативную клаузулу Статута Постоянной палаты международного правосудия, предусматривающую обяза- тельную судебную юрисдикцию Палаты по некоторым категориям споров, причем все они, кроме Свободного Государства Ирландии, сделали оговорки, исключающие из компетенции Палаты споры с другими членами Содружества1. Имперская конференция 1930 года обсуждала вопрос о создании какого-либо аппарата для разрешения таких споров. Конференция не рекомендовала учреждение какого- либо постоянного судебного органа, она считала, что система третейского разбирательства ad hoc споров между правительствами на основе добровольных соглашений была бы предпочтительнее. Такой третейский суд мыслился в составе пяти членов (один из них председатель) представителей стран Содружества. Порядок их выбо- ров предполагался следующий: каждая сторона в споре выбирает по одному члену суда из числа стран Содружества, не участвующих в данном споре, и по одному из любой страны Содружества. Эти четыре лица выбирают председателя. Ни по одному возникшему с тех пор спору не был дан ход этим рекомендациям. ОТНОШЕНИЯ С ИНОСТРАННЫМИ ГОСУДАРСТВАМИ § 718. Членство в международных организациях. Согласно Уста- ву Лиги наций, все существовавшие ко времени его подписания доминионы (кроме Ньюфаундленда), а также Индия были перво- начальными членами Лиги наций. В 1923 году в Лигу было принято Свободное Государство Ирландия. В этом качестве все государства были правомочны посылать отдельные делегации в Ассамблею и могли быть избраны на места непостоянных членов Совета Лиги. В 1927 году последовало избрание Канады, в 1930 году — Свободного Государства Ирландии, в 1933 году — Австралии и в 1936 году — Новой Зеландии. § 719. В настоящее время каждый член Содружества в отдель- ности является членом Организации Объединенных Наций. Рав- ным образом каждый член Содружества представлен в различных других международных организациях, а на международных конфе- ренциях он представлен своей делегацией. § 720. Южная Родезия хотя и не является отдельным членом Организации Объединенных Наций, но в некоторые международные организации неполитического характера принята в качестве отдельного члена, как, например, в Международный союз электро- 1 В настоящее время эта оговорка распространяется на Индию (с 1929 г.), Пакистан и Цейлон, равно как на первоначально сделавших ее членов Содру- жества, то есть на Соединенное Королевство, Канаду, Австралию, Новую Зеландию, Южно-Африканский Союз. - 375 —
связи; она имела также отдельное представительство на некоторых неполитических международных конференциях. § 721. Дипломатическое представительство в иностранных госу- дарствах. В прежнее время представителем всей империи в иностран- ном государстве являлся посол или полномочный министр его вели- чества. Впервые назначение отдельного дипломатического предста- вителя от одной из стран—членов Содружества, а не Соединенного Королевства, имело место в 1924 году, когда Свободное Государство Ирландия аккредитовало своего полномочного министра в Вашинг- тоне. Вслед за этим в 1926 году последовало назначение Канадой своего посланника в Вашингтон, а затем многочисленные другие назначения дипломатических представителей. В результате все чле- ны Содружества, как и Соединенное Королевство, имеют в настоя- щее время своих послов или посланников в столицах иностранных государств. Размеры такого отдельного заграничного представи- тельства различны: так, Канада имеет сейчас послов и посланников, аккредитованных более чем в тридцати странах, тогда как Цейлон имеет только четырех дипломатических представителей. За исклю- чением Индии и Пакистана, послы и посланники стран—членов Содружества аккредитуются в иностранных государствах коро- левой. § 722. При отсутствии отдельных аккредитованных представи- тельств, по желанию заинтересованного правительства—члена Содру- жества, по делам, возникающим между таким правительством и пра- вительством какого-либо иностранного государства, по-прежнему используются существующие дипломатические представительства Соединенного Королевства и их дипломатические каналы. Нота, адресованная правительству иностранного государства послом или полномочным министром Соединенного Королевства по указанию другого члена Содружества, должна начинаться словами: «По ука- занию Правительства Ее Величества в... (название страны) в соот- ветствии с инструкцией Министра иностранных дел Ее Величества». В некоторых случаях сношения могут осуществляться через посред- ство иностранного дипломатического представителя в Лондоне и верховного комиссара соответствующей страны—члена Содру- жества. § 723. Все страны—члены Содружества, состоящие членами Орга- низации Объединенных Наций, имеют постоянных представителей в местопребывании Организации. § 724. Иностранное дипломатическое представительство в стра- нах—членах Содружества. В течение продолжительного времени иностранные государства были представлены в доминионах кон- сульскими органами. Вслед за назначением отдельных дипломати- ческих представителей стран—членов Содружества последовало назначение дипломатических представителей (послов или посланни- ков) иностранных государств в эти страны. За исключением Индии и Пакистана, все такие представители аккредитуются при королеве путем верительных грамот, официально вручаемых генерал-губерна- — 376 —
тору соответствующей страны, который представляет их ее вели- честву. § 725. Ведение внешней политики. Имперская конференция 1930 года, рассмотрев рекомендации, сделанные предыдущими конференциями по поводу обмена информацией и системы консуль- таций в связи с переговорами о заключении договоров (см. ниже), резюмировала их следующим образом: а) К аждое Правительство Его Величества, ведущее переговоры, должно извещать об этом все другие Правительства Его Величества, с тем чтобы дать им возможность высказать свою точку зрения, если они считают, что их инте- ресы могут быть затронуты. б) К аждое Правительство Его Величества, получив такое извещение, должно, если оно желает высказать свою точку зрения, сделать это в разумно короткий срок. в) Н и одно Правительство Его Величества не должно предпринимать никаких шагов, которые могли бы связать другие Правительства Его Вели- чества какими-либо активными обязательствами без их определенно выражен- ного на то согласия. § 726. Имперская конференция при этом подчеркнула, что при- менение упомянутого выше пункта «а» не должно ограничиваться ведением переговоров о тех или иных договорах и что возможно более полный обмен информацией между правительствами его вели- чества по всем международным вопросам имеет весьма важное значение для всех заинтересованных правительств. § 727. В целях осуществления приведенных выше общих прин- ципов в настоящее время разработана и действует широкая система связи, как почтовой, так и телеграфной, между правительством Соединенного Королевства и правительствами других стран—членов Содружества для обмена информацией по всем международным вопросам. Таким путем все эти правительства могут представлять— и фактически представляют — свои замечания по любым вопросам внешней политики, с которыми приходится иметь дело правительству Соединенного Королевства, и наоборот. Кроме того, эти вопросы, как уже указывалось выше, неизменно подвергаются обсуждению на совещаниях премьер-министров, а также между правительствами и представителями (верховными комиссарами) других правительств как в Лондоне, так и в столицах других стран—членов Содружества. В некоторых столицах иностранных государств созываются также совещания аккредитованных в них дипломатических представите- лей стран — членов Содружества по вопросам, имеющим общий для них интерес. ДОГОВОРНАЯ ПРОЦЕДУРА § 728. Имперская конференция 1923 года приняла резолюцию, рекомендующую правительствам представленных на ней частей империи принять определенную процедуру, которую надлежит применять при заключении, подписании и ратификации договоров. Имперская конференция 1926 года внесла отдельные рекомендации, основываясь на опыте последних лет, по различным вопросам про^ — 377 —
цедуры. Эти рекомендации (не считая вопросов о переговорах, рас- смотренных уже выше), а также некоторые дальнейшие выводы из них могут быть суммированы следующим образом: 1. Формы преамбулы и подписей. Согласно рекомендациям, при заключении договоров между главами государств (что считалось общепринятым порядком) фамилии уполномоченных всех стран— членов Содружества, участвующих в договоре, должны быть сгруп- пированы вместе вслед за королевским титулом, причем в каждом случае предпосылаются слова «от... (название страны)», в порядке старшинства, обычно принятом для членов Содружества (Соединен- ное Королевство, Канада, Австралия, Новая Зеландия, Южно- Африканский Союз, Свободное Государство Ирландия и Индия). В таком же порядке помещаются и подписи уполномоченных. Процедура при заключении соглашений между правительствами не подвергалась обсуждению в деталях на имперской конференции 1926 года; согласно установившейся после этой конференции прак- тике названия правительств Британского содружества в преамбуле не группировались вместе, как в договорах, заключаемых главами государства, а располагались отдельно соответственно их порядку по алфавиту. В таком же порядке помещались подписи. Принятые на конференции 1926 года формы процедуры приводили в некоторых случаях к затруднениям с отдельными доминионами, как, например, на Римской конференции 1928 года по авторскому праву. В результате за последние годы наблюдается тенденция совер- шенно избегать формы заключения многосторонних договоров между главами государств и применять порядок заключения таких догово- ров между правительствами. Такая процедура была, например, при- нята в отношении Устава Организации Объединенных Наций в 1945 году и Парижских мирных договоров с европейскими госу- дарствами в 1946 году1. Имперская конференция 1926 года рекомендовала, чтобы упол- номоченные отдельных частей Британского содружества имели для заключения договоров между главами государств широкие пол- номочия, выдаваемые в каждом отдельном случае королем по пред- ставлению соответствующего правительства, причем в этом полно- мочии должна быть указана та часть империи, в отношении которой они могут принимать обязательства. Этот порядок уже применялся в отношении полномочий, выдаваемых уполномоченным доминионов в Индии, но для уполномоченных Соединенного Королевства это было новшеством, так как до этого времени полномочия их не были ограничены никакими географическими рамками. Согласно установившемуся обычаю, выдаваемые монархом полно- мочия скрепляются не министром, а ставится Большая печать Коро- левства (или в указанных выше в § 706 случаях соответствующей печатью заинтересованной страны—члена Содружества); впрочем, х Парижские мирные договоры были подписаны 10 февраля 1947 г.— Прим. ред. - 378 —
выдававшиеся представителям Южно-Африканского Союза полномо- чия контрассигновались южно-африканским министром в соответ- ствии с требованиями южно-африканского законодательства о том, что все исходящие от суверена акты подлежат контрассигнованию. Генерал-губернатору Пакистана королевой было разрешено осу- ществлять в отношении Пакистана все права и полномочия, при- надлежащие по закону ее величеству в области ведения переговоров, заключения и ратификации договоров с главами иностранных госу- дарств. При заключении договора в порядке осуществления этих прав от имени генерал-губернатора не требовалось полномочия от ее величества. । В настоящее время любой договор Индии или Пакистана с гла- вами государств^должен заключаться от имени президентов Индии или Пакистана, поскольку они являются республиками, а не от име- ни королевы. При заключении соглашений между правительствами полномо- чие дается от имени заинтересованного правительства, за подписью соответствующего министра этого правительства, а не королевы. 2. Ратификация, Имперская конференция 1926 года рекомен- довала сохранить существующую практику ратификации договоров. Эта практика была изложена следующим образом: а) Ратификация договоров, налагающих обязательства на какую-либо часть империи, производится по указанию правительства этой части империи. б) Ратификация договоров, налагающих обязательства на несколько частей империи, производится после консультации между правительствами этих заинтересованных частей империи. Каждое правительство должно решить, до того как оносообщит освоемжелании или согласии на ратификацию, необходимо ли для этого одобрение парламента или какой-либо законода- тельный акт. Прежде ратификация договоров, заключаемых более чем одной страной—членом Содружества, производилась путем изготовления одной ратификационной грамоты для всех членов Содружества. Процедура ратификации договора 1928 года об отказе от войны (пакт Бриана—Келлога) предусматривала изготовление отдельных рати- фикационных грамот для каждого отдельного члена Содружества — участника договора. Впоследствии этот порядок неуклонно соблю- дался. При ратификации договора, заключенного между правительст- вами стран—членов Содружества, ратификационную грамоту под- писывает министр заинтересованного правительства. Так, ратифи- кация договора, заключенного генерал-губернатором Пакистана, была произведена генерал-губернатором, а не королевой. § 729. Положение Южной Родезии. Как общее правило, участие Южной Родезии в договорах, как двусторонних, так и многосторон- них, заключаемых Соединенным Королевством, осуществлялось на основании какой-либо статьи в таком договоре, предусматривав- шей распространение его на колонии стран-метрополий. Однако в некоторых случаях Южная Родезия являлась отдельным участ- ником договора, как, например, в Конвенции о Международном сою- — 379 -
зе электросвязи 1947 года. Южная Родезия подписала эту конвенцию на основании полномочия от имени правительства Южной Родезии, подписанного его премьер-министром. Ратификация этой конвенции в отношении Южной Родезии была произведена отдельным докумен- том от имени правительства Соединенного Королевства. Правительство Южной Родезии получило также право заклю- чать с иностранными правительствами соглашения, относящиеся к категории чисто местных соглашений с иностранными колониаль- ными территориями в Африке, а также торговые соглашения о тамо- женном режиме. В настоящее время Южная Родезия — одна из трех территорий, составляющих Федерацию Родезии и Ньясаленда. Функции Южной Родезии в области иностранных сношений и упомянутые выше обя- зательства унаследовало правительство Федерации. § 730. Регистрация соглашений между членами Содружества в Организации Объединенных Наций. Прежняя точка зрения, которой держалось правительство Соединенного Королевства и которую разделяли за отдельными исключениями правительства доминио- нов, заключалась в том, что соглашения между странами—членами Содружества, в сущности говоря, не подлежали регистрации в Лиге наций согласно ст. 18 ее Устава. По учреждении Организации Объе- диненных Наций этот вопрос подвергался дальнейшему обсуждению; всеми странами—членами Содружества было согласовано, что заклю- ченные ими после 24 октября 1945 г. соглашения подлежат регистра- ции в Организации Объединенных Наций, за исключением тех согла- шений, которые лишь вносят поправки или изменения в соглашения, заключенные до этой даты и, следовательно, не зарегистрированные, а также некоторых других категорий соглашений, признаваемых не подлежащими регистрации, если они заключены между иностран- ными государствами. ВЫДАЧА ЭКЗЕКВАТУР ИНОСТРАННЫМ КОНСУЛАМ § 731. Заявления иностранных правительств о выдаче экзе- кватур лицам, назначаемым в качестве консульских чиновников в страны—члены Содружества, кроме Соединенного Королевства, направляются заинтересованным правительствам по соответствую- щим дипломатическим каналам. Экзекватуры подписываются коро- левой и скрепляются министром заинтересованной страны—члена Содружества, за исключением Индии, где экзекватуры подписывают- ся президентом республики, а также Канады и Пакистана, где соответствующие генерал-губернаторы уполномочены королевой выдавать экзекватуры от ее имени. ОБЪЯВЛЕНИЕ ВОЙНЫ § 732. По получении сообщения о том, что между Соединенным Королевством и Германией с И часов 3 сентября 1939 г. существует — 380 —
состояние войны, генерал-губернатор Австралии издал согласно представлению Исполнительного совета Федерации прокламацию, извещавшую о состоянии войны. Объявление об этом в тех же выра- жениях было сделано генерал-губернатором Новой Зеландии. § 733. 4 сентября в Южно-Африканском Союзе палата предста- вителей обсуждала создавшееся положение. Предложение, внесен- ное премьер-министром (генералом Гертцогом) об объявлении ней- тралитета, было отклонено 80 голосами против 67 и была принята поправка, внесенная заместителем премьер-министра (генералом Смэтсом), высказывавшаяся за участие Союза в войне. Генерал Гертцог вышел в отставку, и генерал Смэтс сформировал правитель-' ство. 6 сентября генерал-губернатор выпустил прокламацию, объявлявшую о состоянии войны между Южно-Африканским Союзом и Германией. § 734. Парламент Канады был созван 7 сентября; 9 сентября он принял единогласно предложение об активном участии страны в войне. Премьер-министр Канады обратился к королю с ходатай- ством об объявлении с 10 сентября состояния войны между Канадой и Германией и по получении согласия его величества опубликовал в тот же день прокламацию об этом. § 735. Особая процедура была применена при объявлении Австралией войны Японии, Финляндии, Румынии и Венгрии. По пред- ставлению правительства Австралии король подписал акт, скреплен- ный австралийским министром и снабженный Большой печатью Королевства, уполномочивающий генерал-губернатора выпустить прокламацию об объявлении состояния войны между Австралией и указанными выше странами. § 736. Пакистан. Министерство иностранных дел Соединенного Королевства выпустило 4 февраля 1955 г. нижеследующее сообщение: Премьер-министры Содружества, приняв к сведению предстоящее изме- нение конституционного строя Пакистана, выпустили следующую декла- рацию: Правительство Пакистана уведомило другие правительства Содружества о намерении народа Пакистана согласно новой его Конституции, которая будет принята в ближайшем будущем, стать суверенной, независимой республи- кой. При этом Правительство Пакистана заявляет и подтверждает желание Пакистана продолжать оставаться полноправным членом Содружества Наций и признавать Королеву как символ свободного объединения независимых стран — членов Содружества и как главу Содружества. Правительства Соединенного Королевства, Канады, Австралии, Новой Зеландии, Южной Африки и Цейлона, основа членства которых в Содружестве этим не изменяется, принимают и признают продолжающееся членство Пакистана в соответствии с условиями настоящей Декларации. Правительство Индии, основа членства которой также остается неизменной, равным обра- зом признает продолжающееся членство Пакистана... В соответствии с этим Соединенное Королевство, Канада, Австралия, Новая Зеландия, Южная Африка, Индия, Пакистан и Цейлон настоящим заявляют, как они заявляли и в 1949 году, когда аналогичное решение было принято в отношении Индии, что они остаются объединенными как свободные и равноправные члены Содружества Наций, свободно сотрудничающие для достижения мира, свободы и прогресса.
Г лава XXIX ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ § 737. В выпущенном в 1932 году издании настоящей книги более 50 страниц было посвящено Лиге наций, ее уставу, деятель- ности и связанным с ней вопросам. Лига наций, уже при основании встретившая на своем пути препятствия вследствие того, что Соеди- ненные Штаты Америки воздержались от вступления в нее, и в даль- нейшем дискредитированная из-за неудачных попыток предотвра- тить грубое нарушение мира Италией в Албании и Эфиопии и Япо- нией в Маньчжурии и Китае, получила смертельный удар от разразившейся в 1939 году войны и по образовании Организации Объединенных Наций заявила 18 апреля 1946 г. о своем роспуске, завещав некоторые из своих менее ответственных политических функ- ций новой организации. Хотя для лиц, изучающих историю, главы о Лиге наций в пре- дыдущем издании и могли представлять интерес, но, учитывая, что в других источниках можно найти достаточно обширный мате- риал по этому вопросу, было признано, что сохранение в настоящем издании материалов о Лиге наций и одновременное включение хотя бы краткого описания Организации Объединенных Наций увели- чило бы размеры работы, лишая его соответствующих преимуществ, которые могли бы быть приобретены от этого. Поскольку для прак- тического руководства по дипломатической практике бесспорно будет служить материал о деятельности ООН (если вообще понадо- бится какое-либо руководство), то сейчас представляется целесо- образным совершенно удалить материалы о Лиге наций и заменить их несколькими параграфами об Организации Объединенных Наций. ОБЪЕДИНЕННЫЕ НАЦИИ § 738. Название «Объединенные Нации» ведет свое происхож- дение от Декларации Объединенных Наций от 1 января 1942 г., в которой 26 государств, в то время боровшихся против держав оси, подтвердили свою решимость сотрудничать для достижения — 382 —
победы и соблюдения принципов Атлантической хартии. Эта хартия, обнародованная 14 августа 1941 г. президентом Соединенных Шта- тов Америки и премьер-министром Соединенного Королевства, выражала стремление держав добиться мира, обеспечивающего всем народам свободу и безопасность от агрессии. § 739. Первые практические шаги по учреждению организации с такими задачами были предприняты летом 1944 года, когда было созвано совещание в Думбартон-Оксе между представителями Соеди- ненных Штатов, Соединенного Королевства и Союза Советских Социалистических Республик, а впоследствии и Китая. Дальнейшее обсуждение имело место в Ялте в феврале 1945 года, когда состоя- лось соглашение по~Лважному вопросу — о процедуре голосования в Совете Безопасности (см. ниже, § 745). Проект устава, выработан- ный в результате обсуждений, был представлен на рассмотрение кон- ференции Объединенных Наций, созванной в Сан-Франциско в апре- ле 1945 года. На этой конференции были согласованы различные предложения, внесенные великими державами, после чего 26 июня 1945 года был подписан представителями всех присутствовавших 51 государств Устав Организации Объединенных Наций. По пред- ставлении необходимых ратификаций Устав вступил в силу 24 октяб- ря 1945 г. § 740. Членство. Первоначальными членами Организации Объе- диненных Наций были следующие государства: Австралия Аргентина Белорусская ССР Бельгия Боливия Бразилия Венесуэла Гаити Гватемала Гондурас Греция Дания Доминиканская Республика Египет Индия Ирак Иран Канада Китай Колумбия Коста-Рика Куба Либерия Ливан Люксембург Мексика Нидерланды Никарагуа Новая Зеландия Норвегия Панама Парагвай Перу Польша Сальвадор Саудовская Аравия Сирия Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии СССР США Турция Украинская ССР Уругвай Франция Филиппины Чехословакия - 383 —
Чили Югославия Эквадор Южно-Африканский Союз Эфиопия Нижеперечисленные государства были приняты позднее, в сле- дующие даты: Афганистан — в ноябре 1946 года Бирма — в апреле 1948 года Йемен — в сентябре 1947 года Израиль — в мае 1949 года Индонезия — в сентябре 1950 года Исландия — в ноябре 1946 года Пакистан — в сентябре 1947 года Таиланд — в декабре 1946 года Швеция — в ноябре 1946 года Согласно Уставу, прием в члены Организации открыт для всех других миролюбивых государств, которые примут на себя вытекаю- щие из Устава обязательства и которые, по суждению Организации, могут и желают эти обязательства выполнять. Прием осуществляется согласно решениям Генеральной Ассамблеи по рекомендации Совета Безопасности. § 741. 14 декабря 1955 г. в Организацию были принятые следую- щие государства: Австрия Албания Камбоджа Лаос Болгария Ливия Венгрия Непал Иордания Португалия Ирландия Румыния Испания Финляндия Италия Цейлон § 742. Главными органами Организации Объединенных Наций являются: Генеральная Ассамблея, Совет Безопасности, Экономи- ческий и Социальный Совет, Совет по Опеке, Международный Суд, Секретариат. Международному Суду в настоящей работе посвящена отдельная глава. В нижеследующих параграфах дается характери- стика функций других органов. ГЕНЕРАЛЬНАЯ АССАМБЛЕЯ § 743. Генеральная Ассамблея занимает центральное положе- ние в Организации. Она является единственным органом, в котором непосредственно представлены все члены Организации. Генераль- ная Ассамблея получает и рассматривает доклады Совета Безопас- — 384 —
ности и других органов Организации Объединенных Наций. На Ассамблею возложены выборы непостоянных членов Совета, а также членов других органов и утверждение бюджета Организации. Круг деятельности Генеральной Ассамблеи согласно Уставу широк. Она может обсуждать любые вопросы в пределах Устава и делать по ним рекомендации. Однако, пока Совет Безопасности выполняет возложенные на него функции по отношению к какому-либо спору или ситуации, Ассамблея не может делать по этим вопросам каких- либо рекомендаций, иначе как по запросу Совета. Далее, любой вопрос, относящийся к поддержанию международного мира и безо- пасности, по которому необходимо предпринять действие, подлежит передаче Генеральной Ассамблеей Совету Безопасности до или после обсуждения. В своей деятельности Ассамблея подчиняется постанов- лениям п. 7 ст. 2 Устава, согласно которому Организация Объеди- ненных Наций не имеет права на вмешательство в дела, по существу входящие во внутреннюю компетенцию любого государства. Един- ственным исключением из этого принципа, не наносящим ему ущер- ба, является применение силы в том случае, когда Совет Безопасно- сти примет решение об этом в отношении любой угрозы миру, любого нарушения мира или акта агрессии. Сессии. Согласно Уставу, Генеральная Ассамблея собирается на очередные ежегодные сессии и на специальные сессии по требо- ванию Совета Безопасности или большинства членов Организации. Ежегодные сессии открываются в третий вторник сентября и, если нет другого решения, происходят в местопребывании Организации. Однако часто возникают особые обстоятельства, требующие пере- несения этой даты или изменения места собрания. В настоящее время, при наличии помещения центральных учреждений Органи- зации в Нью-Йорке, имеется, казалось бы, меньше оснований для несения расходов по созыву сессии в другом месте, хотя; несомненно, такой созыв был бы время от времени желателен. Процедура. Заседания сессии Генеральной Ассамблеи начинают- ся с избрания должностных лиц, то есть председателя, семи замести- телей председателя (причем пять заместителей председателя являют- ся представителями постоянных членов Совета Безопасности) и председателей комитетов. Ввиду широкой компетенции Ассам- блеи подлежащие ее обсуждению дела распределяются не менее чем между шестью, а обычно между семью следующими комите- тами: I. Комитет по политическим вопросам и вопросам безопасности (включая регулирование вооружений). II. Комитет по экономическим и финансовым вопросам. III. Комитет по социальным, гуманитарным вопросам и вопро- сам культуры. IV. Комитет по вопросам опеки (включая несамоуправляющие- ся территории). V. Комитет по административным и бюджетным вопросам. VI. Комитет по правовым вопросам. 25 Э. Сатоу — 385 -
Политический комитет ad hoc (образование его оказалось необ- ходимым ввиду большого количества возникающих политических вопросов). Генеральный комитет состоит из председателя, заместителей председателя Ассамблеи и председателей всех перечисленных коми- тетов, рассматривает и представляет Ассамблее предварительную повестку дня сессии, а в течение сессии собирается время от вре- мени для рекомендаций о порядке ведения дела. Комитет не прини- мает никаких решений по политическим вопросам. Хотя вопросы, стоящие на повестке дня, иногда обсуждаются непосредственно на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, обычно они сначала рассматриваются в каком-либо комитете. После этого каждый вопрос передается на рассмотрение пленарного засе- дания сессии, на котором предложенные резолюции ставятся на голосование, иногда даже без прений, или после гораздо более корот- кого обсуждения, чем в комитете. После выборов должностных лиц при открытии сессии, во время общей дискуссии на пленарном засе- дании произносятся речи по наиболее важным вопросам, не отно- сящимся к определенным пунктам повестки. Голосование. В комитетах решения принимаются большинством присутствующих и участвующих в голосовании членов комитета. Это же правило применяется и на пленарных заседаниях Ассамблеи, за исключением «важных вопросов», по которым решения прини- маются большинством в 2/3 присутствующих и участвующих в голо- совании членов Ассамблеи. Эти «важные вопросы» включают реко- мендации в отношении поддержания мира и безопасности, выборы членов Советов Организации, прием новых членов, приостановле- ние их прав и привилегий, исключение из числа членов Организа- ции, вопросы, относящиеся к функционированию системы опеки, и бюджетные вопросы. К числу «важных» могут быть отнесены про- стым большинством голосов и другие вопросы. СОВЕТ БЕЗОПАСНОСТИ § 744. Совет Безопасности несет главную ответственность за под- держание международного мира и безопасности. Состав Совета. Совет Безопасности состоит из одиннадцати чле- нов, из которых пять постоянных и шесть непостоянных членов. Непостоянные члены Совета избираются на двухгодичный срок; каждый год избираются три члена. Постоянными членами являются: Китай, Франция, Союз Советских Социалистических Республик, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты. При избрании непостоянных членов Совета должное внимание уделяется степени участия членов Организации в поддержании международного мира й безопасности и в достижении других целей Организации, а также справедливому географическому распределению. Организация Совета Безопасности. Совет Безопасности органи- зуется таким образом, чтобы он мог функционировать непрерывно. — 386
Для этого каждый член Совета должен быть всегда представлен в мет- ете пребывания Организации. Председательствование в Совете осуществляется в течение одного календарного месяца каждым чле? ном Совета поочередно, в порядке английского алфавита наименог вания стран. Функции, Функции Совета Безопасности разделяются в основном на две группы: разрешение споров и действия в отношении угрозы миру. Согласно гл. VI Устава, озаглавленной «Мирное разрешение споров», Совет может призвать стороны в споре к разрешению его мирными средствами; расследовать любой спор или любую ситуацию, которые могут привести к международным трениям или вызвать спор, для определения того, не может ли продолжение этого спора или ситуации угрожать поддержанию международного мира и безо- пасности; в любой стадии такого спора или ситуации рекомендовать надлежащую процедуру или методы урегулирования. Любой член Организации может довести о таком споре или ситуации до сведения Совета Безопасности или Генеральной Ассамблеи. Любое государ- ство, которое не является членом Организации, может довести до сведения обоих указанных ее органов о любом споре, в котором оно является стороной, если оно заранее примет на себя в отношении этого спора обязательства мирного разрешения споров, предусмо- тренные Уставом. Согласно гл. VII Устава, озаглавленной «Действия в отношении угрозы миру, нарушений мира и актов агрессии», Совету Безопасно- сти предоставляются широкие правомочия, включая право приме- нения вооруженных сил. Государства — члены Организации обязаны подчиняться решениям Совета Безопасности о действиях согласно предписаниям настоящей главы (тогда как резолюции Генеральной Ассамблеи имеют силу только рекомендаций государствам-членам) и, кроме того, во исполнение обязательств, принятых ими на осно- вании ст. 43 Устава, предоставлять в распоряжение Совета Без- опасности вооруженные силы, помощь и соответствующие средства обслуживания, включая право прохода, необходимые для поддержа- ния международного мира и безопасности. При ^составлении планов применения вооруженных сил Совет Безопасности пользуется помо- щью Военно-Штабного Комитета, состоящего из начальников шта- бов (или их заместителей) постоянных членов Совета Безопасности. Возлагая таким образом на Совет Безопасности главную ответ- ственность за поддержание мира, Устав вместе с тем предусматри- вает, что ничто в нем не затрагивает неотъемлемого права на индиви- дуальную или коллективную самооборону, если произойдет воору- женное нападение на члена Организации, до тех пор пока Совет Безопасности не примет мер, необходимых для поддержания между- народного мира и безопасности. Уставом (гл. VIII) допускается также образование региональных соглашений для разрешения вопросов, относящихся к поддержанию международного мира и безопасности, которые являются подходя- щими для региональных действий. Однако никакие принудительные — 387 — 25*
действия не могут быть предприняты в силу региональных соглаше- ний или региональными органами без полномочий от Совета Без- опасности (временное исключение из этого правила было допущено в отношении мер против «вражеского государства»; этот термин относился к любому государству, являющемуся во время второй мировой войны врагом любого из государств, подписавших Устав Организации). § 745. Вето. Решения Совета Безопасности по вопросам про- цедуры считаются принятыми, когда за них поданы голоса семи чле- нов Совета. Решения по всем другим вопросам считаются приня- тыми, когда за них поданы голоса семи членов Совета, включая совпадающие голоса всех постоянных членов Совета, причем сторо- на, участвующая в споре, должна воздерживаться от голосования при принятии решения на основании гл. VI и на основании п. 3 ст. 52 (т. е. когда Совет Безопасности поощряет разрешение какого- либо спора в региональном порядке). Это положение подвергалось сильным нападкам на конференции в Сан-Франциско и в дальнейшем. Вносились многочисленные пред- ложения для устранения или изменения права вето, однако един- ственной практически принятой переменой была практика воздержа- ния от голосования; постоянный член Совета мог поставить в извест- ность, что неподача его совпадающего голоса в пользу какой-либо резолюции не должна считаться как вето и резолюция, если она получила необходимое число голосов, должна считаться принятой. Официальный комментарий Соединенного Королевства к Уставу Организации Объединенных Наций (Cmd. 6666 Miscellaneous № 9, 1945), защищая вето, говорит следующее: Полное единогласие Великих Держав всегда требуется только в случае действий с применением силы. По крайней мере еще два государства в Совете Безопасности должны дать согласие на действия. Согласие Великих Держав является императивно необходимым в случаях, когда они не являются сторо- ной в деле, в силу того, что на них лежит главная ответственность за действия. Вполне ясно также, что никакое действие с применением силы не может быть совершено Организацией против самой Великой Державы без всеобщей вой- ны. Если возникает такая ситуация, то Организация Объединенных Наций потерпит неудачу в выполнении своих задач, а все члены Организации долж- ны будут действовать так, как будет лучше при данных обстоятельствах... Таким образом, успех деятельности Организации Объединенных Наций зави- сит от сохранения единогласия Великих Держав, конечно, не во всех деталях политического курса, но по общим принципам. § 746. Объединение в целях мира. Подобного единодушия не уда- лось сохранить, теперь это уже достояние истории. 3 ноября 1950 г. Генеральной Ассамблеей была принята резолюция «Об объединении для целей мира», предусматривавшая, что, если Совет Безопасности из-за отсутствия единогласия среди постоянных членов встретит препятствия для осуществления действий в случае агрессии, Гене- ральная Ассамблея может быть созвана на специальную чрезвычай- ную сессию в течение двадцати четырех часов по требованию семи членов Совета Безопасности или большинства государств-членов для дачи рекомендаций и принятия коллективных мер, включая — 388 —
применение силы, в целях поддержания или восстановления мира. Согласно этой резолюции, были также образованы: Комиссия по наблюдению за сохранением мира в составе 14 членов, которая долж- на была осуществлять наблюдение и представлять доклады о положе- нии в любых районах, где существует международная напряжен- ность; группа военных экспертов, которая находилась в распоряже- нии государств-членов, для консультаций о формировании военных частей, причем эти части должны были быть в готовности для дей- ствий по рекомендациям Генеральной Ассамблеи или Совета Безо- пасности; Комитет коллективных мероприятий в составе 14 членов для изучения вопроса и доклада Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее о способах поддержания и укрепления международного мира. Короче говоря, согласно этой резолюции Генеральная Ассам- блея оказывалась до некоторой степени заменяющей Военно-Штаб- ной Комитет Совета Безопасности, который не мог эффективно выпол- нять свои функции. В течение того времени, когда действовали Комиссия по наблюдению за сохранением мира и Комитет коллектив- ных мероприятий, не предпринималось еще никаких действий в по- рядке выполнения положений резолюции «Об объединении в целях мира». Всякие действия Ассамблеи против агрессии на основании этой резолюции были бы, по всей вероятности, менее эффективными, чем действия, на которые Устав уполномочивает Совет Безопасно- сти, так как, не говоря уже о других причинах, резолюция Ассам- блеи могла бы иметь только силу рекомендации государствам- членам. Тем не менее такие действия имели бы большое моральное значение. ЭКОНОМИЧЕСКИЙ И СОЦИАЛЬНЫЙ СОВЕТ § 747. Согласно статье 55 Устава, Организация Объединенных Наций имеет целью содействовать: а) повышению уровня жизни, полной занятости населения и условиям экономического и социального прогресса и развития; б) разрешению международных проблем в области экономической, соци- альной, здравоохранения и подобных проблем; международному сотрудни- честву в области культуры и образования; в) всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод для всех, без различия расы, пола, языка и религии. Задачей Экономического и Социального Совета является осущест- вление этих предписаний Устава. Совет может предпринимать иссле- дования и составлять доклады по указанным выше вопросам и по- буждать к этому других, а также делать по любым из этих вопросов рекомендации Генеральной Ассамблее, членам Организации и заин- тересованным специализированным учреждениям. Он может подго- товлять для представления Генеральной Ассамблее проекты конвен- ций и созывать конференции по входящим в его компетенцию вопросам. Он может также заключать соглашения о консультации с неправительственными организациями. — 389 -
Экономический и Социальный Совет может вступать в сношения со специализированными учреждениями (см. гл. XXX), заключая с каждым из них особые соглашения, подлежащие утверждению Генеральной Ассамблеи. Совет состоит из 18 членов, 1/3 которых выбывает каждый год, но может быть немедленно переизбрана. Решения Совета принимаются большинством присутствующих и участвующих в голосовании членов; каждый член Совета имеет один голос. Обычно Совет собирается два раза в год — в апреле и в июле. Основная часть его работы проводится девятью функциональными комиссиями и тремя региональными экономическими комиссиями. СОВЕТ ПО ДЕЛАМ ОПЕКИ § 748. Устав Организации Объединенных Наций касается двух категорий зависимых территорий. Большая их часть подпадает под рубрику несамоуправляющихся территорий. Глава XI Устава, озаглавленная «Декларация в отношении несамоуправляющихся территорий», устанавливает принципы, на основании которых государства—члены Организации, ответственные за управление тер- риториями, народы которых не достигли еще полного самоуправ- ления, принимают на себя руководство их политической жизнью. Управляющая власть этих территорий признает, что интересы их населения являются первостепенными, и, как священный долг, при- нимает обязательство максимально способствовать благополучию населения этих территорий. Единственное конкретно выраженное обязательство, которое управляющая власть принимает на себя согласно гл. XI, заключается в регулярной передаче Генеральному Секретарю для информации и с таким ограничением, какое может потребоваться по соображениям, безопасности и конституционного порядка, статистическую и другую информацию специального характера, относящуюся к экономическим и социальным условиям, а также условиям образования на территориях, за которые они несут ответственность. Хотя Уставом не предусмотрен никакой аппарат для обработки этой информации, Генеральная Ассамблея образовала Комитет по информации, касающийся несамоуправляющихся тер- риторий, с существованием которого согласились управляющие власти. Действие международной системы опеки распространяется на значительно меньшую группу территорий, а именно: а) на бывшие подмандатные территории Лиги наций; б) на территории, которые могут быть отторгнуты от вражеских госу- дарств в результате второй мировой войны; в) на территории, добровольно включенные в систему опеки государства- ми, ответственными за их управление. Территории под опекой управляются на основании соглашений об опеке, заключаемых непосредственно заинтересованными госу- — 390 -
дарствами с одобрения Генеральной Ассамблеи. Устав предусма- тривает, что в некоторых случаях Организация Объединенных Наций может сама выступать в качестве управляющей власти, но на прак- тике еще не было такого случая. В любом соглашении об опеке может быть определен «стратегический район»; все функции Организации, относящиеся к таким районам, осуществляются Советом Безопас- ности. Единственным до сих пор стратегическим районом являются прежние Японские подмандатные острова в Тихом океане, в настоя- щее время находящиеся под опекой Соединенных Штатов. В отношении всех прочих подопечных территорий Генеральная Ассамблея и находящийся под ее руководством Совет по Опеке осуществляют функции Организации Объединенных Наций. Совет по Опеке состоит из следующих лиц: а) тех членов Организации, которые управляют территориями под опекой; б) тех членов Организации, поименованных в ст. 23, которые не управ- ляют территориями под опекой; в) такого числа других членов Организации, избранных Генеральной Ассамблеей на трехгодичный срок, какое может оказаться необходимым для обеспечения того, чтобы общее число членов Совета по Опеке распределялось поровну между членами Организации, управляющими и не управляющими территориями под опекой. Совет рассматривает отчеты, представляемые управляющей властью; принимает петиции и рассматривает их, консультируясь с управляющей властью; устраивает периодические посещения тер- риторий под опекой в согласованные с управляющей властью сроки. Он разрабатывает также анкету, на основании которой управляю- .щая власть представляет свои отчеты. Совет по Опеке, как правило, проводит три сессии ежегодно, обычно в месте пребывания Организации. МЕЖДУНАРОДНЫЙ СУД § 749. Международный Суд является главным судебным органом Организации Объединенных Наций. Он действует в соответствии со своим Статутом, который составляет неотъемлемую часть Устава (см. гл. XXXII). СЕКРЕТАРИАТ § 750. Секретариат состоит из Генерального секретаря и такого персонала, который может потребоваться Организации для ее работы. Генеральный секретарь является главным административным лицом Организации. Он назначается Генеральной Ассамблеей по рекомендации Совета Безопасности и действует в этом качестве на заседаниях Генеральной Ассамблеи и советов Организации; он выполняет такие другие функции, какие возлагаются на него этими органами. В дополнение к этим общим обязанностям Гене- ральный секретарь может доводить до сведения Совета Безопасно- — 391 —
сти о любых вопросах, которые, по его мнению, могут угрожать под- держанию международного мира и безопасности. Персонал Секретариата назначается Генеральным секретарем согласно правилам, устанавливаемым Генеральной Ассамблеей. При использовании персонала на службе и определении их качеств главным соображением является необходимость обеспечить высокий уровень работоспособности, компетентности и добросовестности. Должное внимание следует уделить важности подбора персонала на возможно более широкой географической основе. При исполнении своих обязанностей Генеральный секретарь и персонал Секретариата не должны запрашивать или получать указаний от какого бы то ни было правительства или власти, посторонней для Организации. Они должны воздерживаться от любых действий, которые могли бы отра- зиться на их положении, как международных должностных лиц, ответственных только перед Организацией. Каждый член Организа- ции обязуется строго уважать международный характер обязанно- стей Генерального секретаря и персонала Секретариата и не пытать- ся оказывать на них влияние при исполнении ими своих обязан- ностей.
Глава XXX ОБЪЕДИНЕННЫЕ НАЦИИ: СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ § 751. Согласно статье 57 Устава Организации Объединенных Наций, различные специализированные учреждения, созданные- межправительственными соглашениями, должны быть поставлены в связь с Организацией через посредство Экономического и Социаль- ного Совета в соответствии с положениями ст. 63; эти соглашения подлежат одобрению Генеральной Ассамблеи. В настоящее время все специализированные учреждения заклю- чили такие соглашения о связи с Организацией Объединенных Наций. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА (МОТ) INTERNATIONAL LABOUR ORGANISATION (1LO) § 752. Международная организация труда была создана систе- мой Версальских мирных договоров и продолжала активно действо- вать в течение второй мировой войны. Первыми ее членами были пер- воначальные члены Лиги наций. В настоящее время Международная организация труда насчитывает 66 членов. Любой член Организа- ции Объединенных Наций может войти в ее состав, приняв вытекаю- щие из ее Устава обязательства. Государства, не состоящие членами Организации Объединенных Наций, могут быть приняты в Между- народную организацию труда по решению ее конференции. Между- народная организация труда была первым межправительственным органом, заключившим соглашение с Организацией Объединенных Наций (подписанное 30 мая 1946 г. и одобренное ее Конференцией и Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в ок- тябре 1946 г.). § 753. Цели Международной организации труда изложены в пре- амбуле к ее уставу, а более подробно охарактеризованы в Деклара- ции относительно целей и задач этой Организации, принятой 10 мая 1944 г. на 26-й сессии ее Генеральной конференции в Филадельфии; — 393 -
текст этой декларации приложен к уставу (см. Cmd. 7185, р. 76). Основной задачей Организации является содействие социальной •справедливости во всем мире путем улучшения условий труда. Представители предпринимателей и трудящихся, пользующиеся полным и независимым правом голоса, участвуют наравне с прави- тельственными делегатами в осуществлении этой основной задачи, придавая таким образом Организации «тройственный» характер, определенный ее уставом и являющийся уникальным среди других международных организаций. § 754. Структура Организации Генеральная Конференция, как правило созываемая один раз в год, составляется из четырех представителей от каждого государ- ства-члена, из которых два являются правительственными делега- тами, а два других делегата представляют соответственно: один — предпринимателей, а другой — трудящихся; каждого делегата могут «сопровождать советники. Административный совет, ответственный за ведение дел Органи- зации в промежутке между сессиями Конференции, равно как за •составление повесток дня сессий Конференции, состоит из 16 пред- ставителей правительств, 8 представителей от предпринимателей ц 8 от трудящихся. Из числа представителей правительств 8 представителей назначаются правительствами наиболее важных в промышленном отношении стран, а 8 — правительствами тех стран, которые (представители) выбраны для этой цели правительственными делегатами1. Группы делегатов предпринимателей и трудящихся сами избирают своих представителей. Международное бюро труда (секретариат) возглавляется гене- ральным директором, назначаемым Административным советом. Местопребывание его—Женева; оно имеет отделения в Лондоне, Вашингтоне, Оттаве, Париже, Риме, Дели и координационный центр в местопребывании Организации Объединенных Наций в Нью- Йорке. Кроме того, образованы оперативные подвижные бюро (Operational Field Offices) в Азии, на Среднем Востоке и в Латин- ской Америке. Во многих странах имеются корреспонденты. § 755. Меры, принимаемые международными конференциями труда, оформляются в виде особых международных соглашений, называемых конвенциями или рекомендациями; последние обычно отличаются более общим характером. Для принятия как конвенций, так и рекомендаций необходимо большинство 2/3 голосов конфе- ренции. Принятие Конференцией конвенции или рекомендации не свя- зывает само по себе автоматически членов Организации; оно обязы- вает всех членов (независимо от того, голосовали они за или про- 1 Эти данные устарели. Согласно изменениям, внесенным в устав на Конференции в Монреале в 1946 году, общее число членов Административ- ного совета определено в 40 человек, из них 20—представители правительств, 10 — от предпринимателей и 10 — от трудящихся.— Прим. ред. — 394 —
тив принятия конвенции или рекомендации) представить конвенцию или рекомендацию «на рассмотрение власти или властей, в компетен- цию которых входит этот вопрос, для оформления ее в качестве закона или для принятия мер другого порядка». Такой компетент- ной властью является, как правило, законодательный орган той или иной страны. Начиная с 1919 года международными конферен- циями труда принято 103 конвенции и 95 рекомендаций. Устав Организации требует представления государствами-членами отче- тов о мерах, принятых по ратифицированным конвенциям, и о нера- тифицированных конвенциях и рекомендациях. Конференция может также принимать резолюции, которые хотя и не налагают обяза- тельств конституционного характера, но содержат изложение мне- ний конференции. Кроме того, могут созываться региональные конференции госу- дарств—членов Организации для рассмотрения вопросов, представ- ляющих общий интерес, более детально, чем это возможно на Гене- ральной конференции, § 756. Организация также может давать непосредственные кон- сультации и оказывать помощь своим членам. За последние годы наблюдается развитие оперативной деятельности Организации; она принимает также участие в проведении расширенной програм- мы технической помощи. § 757. В различных отраслях промышленности организованы тройственные промышленные комитеты для более подробного изучения социальных и экономических условий в отраслях, име- ющих международное значение. Так, учреждены комитеты по внутренним путям сообщения, по текстилю, угольной промышлен- ности, металлургии, торговле продукцией металлургий, нефтедобы- вающей и нефтеочистительной промышленности, строительству, машиностроению, общественным работам и по химической промыш- ленности. Кроме того, образованы два таких же комитета по вопро- сам, связанным с плантациями, и по делам служащих и профессио- нальных рабочих. § 758. Организацией образовано большое число постоянных комитетов и комиссий для содействия ей в отдельных областях ее деятельности, как, например, Объединенный морской комитет, Постоянный сельскохозяйственный комитет, Комитет по вопросам профессиональной безопасности и здравоохранения, Постоянный комитет по миграциям, Комитет по социальной политике в терри- ториях вне метрополии. По собственной инициативе и совместно с Организацией Объединенных Наций Международная организа- ция труда образовала исследовательско-примирительную Комис- сию по вопросам свободы ассоциаций, которая имеет задачей беспри- страстное расследование поступающих жалоб на нарушение прав профессиональных союзов. § 759. В Соединенном Королевстве министерство труда и госу- дарственной службы несет главную ответственность по всем делам, связанным с Международной организацией труда. - 395 -
Для справок: Report on the 29-th Session of the International Labour Conference (Cmd. 7185 —July 1947). Report on the 30-th Session of the International Labour Conference 1947 (Cmd. 7437 — July 1948). The First, Second and Third reports of the LL.O. to the United Nations published by the LL.O. Geneva since 1947. ПРОДОВОЛЬСТВЕННАЯ И СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ (ФАО) FCOD AND AGRICULTURE ORGANISATION OF THE UNITED NATIONS (FAO) § 760. Продовольственная и сельскохозяйственная организа- ция была образована в 1945 году согласно решению Конференции Объединенных Наций по продовольственным и сельскохозяйствен- ным вопросам (Хот-Спрингс, 1943). Задачей ее является содейство- вать улучшению питания и поднятию общего уровня жизни населения различных стран, повысить эффективность производства и распре- деления всех продовольственных сельскохозяйственных и лесных продуктов, улучшить условия жизни сельского населения. Согла- шение о связи ФАО как специализированного учреждения с Орга- низацией Объединенных Наций было одобрено в декабре 1946 года. § 761. Структура Организации а) Конференция в составе представителей от государств-членов, по одному от каждого, является руководящим органом. Как прави- ло, она созывается два раза в год для определения политического курса и утверждения бюджета ФАО, а также обзора положения в сельском хозяйстве и продовольствии. Конференция назначает Генерального директора. б) Совет, избираемый на Конференции в составе представителей 18 государств-членов, действует в качестве исполнительного органа ФАО в промежутки между сессиями Конференции. § 762. Местопребыванием ФАО является Рим. Работа ее осущест- вляется через посредство двух общих отделов (административно- финансового и информационно-образовательного), отдела расши- ренной технической помощи и пяти технических отделов (экономи- ческого, по рыболовству, по лесному делу, сельскохозяйственного и продовольственного). Кроме того, имеются Ближневосточное ре- гиональное бюро в Каире, Дальневосточное региональное бюро в Бангкоке, Латиноамериканское региональное бюро в Риме с отде- лениями в Мехико, Рио-де-Жанейро, Сант-Яго и Сан-Хозе, а также Североамериканское региональное бюро в Вашингтоне с отделением в Нью-Йорке. ФАО сотрудничает с региональными экономическими комиссиями по вопросу разработки ряда проектов. § 763. ФАО не обладает правом принимать решения, обязатель- ные для правительств, входящих в нее стран. Она осуществляет свои функции четырьмя способами: собирает и публикует статисти- ческую и техническую информацию; предоставляет государствам- членам по их ходатайствам помощь опытными специалистами по 396
сельскому хозяйству, лесному делу, рыболовству, экономике и про- довольствию; содействует путем устройства международных кон- ференций и совещаний экспертов проведению мероприятий в меж- дународном масштабе; управляет фондами расширенной техниче- ской помощи, ассигнованными Управлением технической помощи. § 764. Национальные комитеты Непосредственную связь между Соединенным Королевством и ФАО осуществляет Национальный комитет ФАО в Соединенном Королевстве. Председателем этого комитета является представи- тель министерства продовольствия. В круг полномочий комитета входит составление записок по вопросам компетенции ФАО, согла- сование деятельности правительственных органов с деятельностью ФАО, представление заключений этим органам и получение от них информации для ФАО и вообще оказание ей необходимой помощи. Министерство продовольствия совместно с министерством сельского хозяйства и рыболовства организуют Секретариат Национального комитета ФАО и являются теми правительственными органами Соединенного Королев- ства, которые в основном занимаются делами, связанными с ФАО. Для справок: Final Act of the United Nations Conference on Food and Agriculture, Hot Springs, 1943 (Cmd. 6451 — June 1943). Documents relating to the First Session of the Food and Agriculture Confe- rence (Cmd. 6731 — January 1946). Report of Preparatory Commission on World Food Proposals (Cmd. 7031 — January 1947). ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ВОПРОСАМ ПРОСВЕЩЕНИЯ, НАУКИ И КУЛЬТУРЫ (ЮНЕСКО) UNITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANISATION (UNESCO) § 765. ЮНЕСКО была образована в качестве подготовительной комиссии на конференции членов Организации Объединенных Наций, происходившей в Лондоне в ноябре 1945 года. Формально специализированным учреждением Объединенных Наций она стала 4 ноября 1946 г., когда были депонированы акты о принятии устава 20 подписавшими его странами. ЮНЕСКО заключила соглашение о связи с Организацией Объединенных Наций. Местопребыванием ее является Париж. К ЮНЕСКО могут присоединиться государства, не состоящие членами Организации Объединенных Наций. § 766. Задачей ЮНЕСКО является «содействовать укреплению мира и безопасности, способствуя сотрудничеству народов путем образования, науки и культуры, в интересах обеспечения всеобщего уважения к справедливости, законности, правам человека и основ- ным свободам, провозглашенным в Уставе Организации Объединен- ных Наций, для всех народов, без различия расы, пола, языка и ре- лигии». - 397 -
§ 767. Структура Организации Генеральная конференция, состоящая из представителей госу- дарств-членов, созывается один раз в два года и устанавливает направление и общую линию деятельности Организации. Исполнительный совет, состоящий из 20 членов, избираемых Генеральной конференцией, собирается три или четыре раза в год. Совет является ответственным за выполнение принятой Генераль- ной конференцией программы работ. Он образует комитеты. Секретариат состоит из Генерального директора, назначаемого Генеральной конференцией по представлению Исполнительного совета, и необходимого персонала. § 768. Первая Генеральная конференция ЮНЕСКО, происхо- дившая в Париже в ноябре—декабре 1946 года, утвердила програм- му работ Организации по восстановлению, укреплению и развитию' образования, массовых связей в области культуры .(печать, кино, радио), библиотек и других культурных учреждений, естественных наук, социальных и гуманитарных наук, искусства и литера- туры. § 769. Деятельность и процедура работ ЮНЕСКО имеют неко- торые особые черты, как, например, широкий круг вопросов, охва- тывающих всю область человеческого знания, благодаря чему ЮНЕСКО вступает в сношения почти со всеми органами Объеди- ненных Наций; стремление привлечь к своей деятельности энергию и поддержку частных неправительственных объединений, исполь- зуя для этого в разных странах национальные органы (об учрежде- нии которых ходатайствует ЮНЕСКО); разрешение сотрудниче- ства в широком масштабе с неправительственными международными организациями; намерение созывать очередные двухгодичные Гене- ральные конференции по возможности в разных странах. § 770. Национальные комиссии Статья VII Устава ЮНЕСКО призывает государства—члены Организации принимать соответствующие их особым условиям меры для привлечения к своей работе их главных объединенийг заинтересованных в деле образования, науки и культуры, преиму- щественно путем учреждения национальных комиссий, в которых будут широко представлены правительства и упомянутые объеди- нения. В Соединенном Королевстве министр образования создал 12 таких национальных сотрудничающих с ЮНЕСКО объедине- ний, которые представляют интересы своей страны в области обра- зования, музейного дела, библиотечного дела, искусства и литера- туры, массовых связей, философии и гуманитарных наук, естествен- ных наук и социальных наук. Кроме представителей учреждений „ эти объединения пополнили в порядке кооптирования свой состав рядом квалифицированных специалистов; общее число членов всех таких объединений достигает 250 человек. Функцией таких национальных сотрудничающих объединений является консультация министра образования и Генерального - 398 -
директора ЮНЕСКО по всем вопросам специальной компетенции' этих объединений и содействие осуществлению целей, одобренных ЮНЕСКО для Соединенного Королевства. Кроме таких национальных сотрудничающих объединений, в Национальную комиссию входит Комитет Соединенного Королев- ства по делам ЮНЕСКО. Этот комитет, состоящий под председа- тельством министра образования, рассматривает общие вопросы направления работы ЮНЕСКО, включая бюджет и дела администра- тивного характера, не входящие в сферу деятельности отраслевых, национальных объединений. Министерство образования является правительственным органом Соеди- ненного Королевства, несущим главную ответственность в стране по делам, связанным с ЮНЕСКО. Для справок: Final Act and Constitution of UNESCO (Cmd. 6963 — October 1946). The First Genera] Conference (Cmd. 7128 — May 1947). О каждой очередной Генеральной конференции ЮНЕСКО были опубли- кованы отчеты. ЮНЕСКО выпускает большое число публикаций, в частности серии бро- шюр и свои программы. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ (ИКАО) INTERNATIONAL CIVIL AVIATION ORGANISATION (ICAO) § 771. В ноябре 1944 года в Чикаго по приглашению Соеди- ненных Щтатов Америки собрались представители 44 стран и выра- ботали проект Международной конвенции о гражданской авиации. Согласно этой конвенции, должна быть учреждена организация гражданской авиации в качестве центрального авторитетного орга- на в области развития и регулирования международного воздуш- ного транспорта. Для пополнения техническими приложениями Чикагской конвен- ции была образована Временная международная организация гражданской авиации с местопребыванием в Монреале, состоявшая из Генеральной Ассамблеи, которая включала представителей всех ратифицировавших конвенцию государств и Временный совет в составе 21 члена. В марте 1947 года Международная конвенция по гражданской авиации была ратифицирована, и начала свое существование посто- янная Международная организация гражданской авиации, которая и заключила соглашение о связи с Организацией Объединенных Наций. § 772. Задачей Организации является развитие основ и мате- риальной части международной авиации, содействие планированию и развитию международного воздушного транспорта для обеспече- ния безопасности и регулярного развития международной граждан- ской авиации во всем мире. — 399 —
§ 773. Структура Организации Ассамблея, состоящая из делегатов от всех государств-членов, «собирается один раз в год и является законодательным органом этой международной организации. Совет является постоянным исполнительным органом; его пол- номочия исходят от Ассамблеи и вытекают из конвенции. Совет состоит из 21 члена-государств, избираемых Ассамблеей каждые три года, причем должно быть обращено внимание на то, чтобы в состав Совета вошли представители наиболее крупных географи- ческих районов всего мира, а также государств, обладающих наибо- лее развитым воздушным транспортом и вносящих наибольший вклад в его организацию и обслуживание. Председатель Совета является должностным лицом, состоящим на жалованьи, и выступает как постоянный представитель Организации; он не имеет права голоса. § 774. Кроме своего центрального органа в Монреале, Органи- зация имеет региональных представителей в Париже (Европа, Африка), Каире (Средний Восток), Лиме (Южная Америка), Мель- бурне (Дальний Восток и район Тихого океана) и Монреале (Север- ная Америка). Министерство гражданской авиации является в Соединенном Королев- стве органом, несущим главную ответственность по делам, относящимся к Меж- дународной организации гражданской авиации. Для справок: International Civil Aviation Conference; Final Act (Cmd. 6614 — 1945)» МЕЖДУНАРОДНЫЙ ВАЛЮТНЫЙ ФОНД INTERNATIONAL MONETARY FUND § 775. Международный валютный фонд был учрежден в Вашинг- тоне в декабре 1945 года. Согласно положениям конференции в Брет- тон-Вудс в 1944 году, местонахождением Фонда является Вашинг- тон; Фонд имеет официальное соглашение о связи с Организацией Объединенных Наций. § 776. В функции Международного валютного фонда входит: 1. Содействие установлению стабильности валют, устранению валютных ограничений по текущим сделкам и точному соблюдению валютных согла- шений между своими членами. В этих целях члены Фонда входят с ним в согла- шения об установлении паритета их валют и о консультации с ним относитель- но каких-либо изменений этого паритета. Такие изменения, не превышающие в совокупнссти 10% согласованного паритета, могут быть произведены в ос- новном по усмотрению члена Фонда, но против больших изменений он имеет право возражать. Члены Фонда обязуются подчиняться правилам о соблюдении паритета валют и о свободе текущих сделок, избегая всякой дискриминации в области валюты. 2. Содействие членам Организации в достижении вышеприведенных за- дач путем продаж им без ограничений, против расчета в их собственной валюте, валют других членов Фонда, если такая валюта им необходима для текущих сделок. Такие услуги, имеющие целью предоставить временную по- мощь для покрытия дефицитов платежных балансов по текущим счетам и сде- лать возможным валютное регулирование, предназначаются для пополнения запасов собственной валюты членов Фонда *и должны соответствовать разме- 400 —
рам их подписки на акции. Если Фонд ощущает недостаток в валюте, на кото- рую имеется большой спрос, он может объявить эту валюту дефицитной. В та- ком случае все члены Фонда могут нормировать свое использование этой валю- ты контролированием импорта или каким-либо другим способом. § 777. Структура Организации Совет управляющих, облеченный полномочиями Фонда, состоит из управляющих и их заместителей, назначаемых по одному каж- дым государством—членом Фонда. Исполнительный директорат (правление) несет ответственность за ведение общих операций Фонда. Директор-распорядитель, избираемый исполнительным дирек- торатом, ведет текущие дела фонда. Капитал Фонда, достигающий суммы, эквивалентной около 8,7 биллионов долл., составляется из взносов государств-членов, преимущественно в их валютах, причем не свыше х/4 каждого взно- са должно быть уплачено золотом, с тем что фактическая сумма каждого взноса определяется в зависимости от размера чистых офи- циальных авуаров данной страны в золоте или долларах Соеди- ненных Штатов. Фонд приступил к своим операциям 1 марта 1947 года. Казначейство является в Соединенном Королевстве органом,несущим глав- ную ответственность по всем делам, связанным с Международным валютным фондом. Для справок: United Nations Monetary and Financial Conference: Final Act (Cmd 6546 — August 1944). МЕЖДУНАРОДНЫЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT § 778. Банк, подобно Международному валютному фонду, ведет свое происхождение от конференции в Бреттон-Вудс; он также был основан в Вашингтоне в декабре 1945 года. Местонахождение его — Вашингтон. Он имеет соглашение о связи с Организацией Объеди- ненных Наций. § 779. Функцией Банка является инвестирование или содей- ствие инвестированию капиталов в целях восстановления и разви- тия производительных сил на территориях стран-членов, в част- ности: а) для восстановления пострадавших от войны стран и б) для развития ресурсов слаборазвитых стран—членов Банка. Банк не заменяет другие учреждения и организации, преследую- щие такие же цели, а является для них вспомогательной организа- цией. Банк должен, как правило, предоставлять с надлежащей целе- сообразностью займы для осуществления проектов, признанных по тщательном изучении экспертами технически и коммерчески обоснованными; при наличии особых обстоятельств возможно так- же предоставление общих займов на восстановление. 26 Э. Сатоу — 401 —
§ 780. Структура Организации Совет управляющих, наделенный всеми полномочиями, состоит из управляющих и их заместителей, назначаемых по одному каж- дым государством—членом Банка. Исполнительный директорат (правление) несет ответственность за ведение общих операций Банка. Председатель, избираемый исполнительным директоратом, ве- дет текущие дела Банка. § 781. Членство в Банке осуществляется на тех же началах, как и в Фонде; однако, хотя подписка на акции стран-членов в сво- ей совокупности составляет приблизительно такую же сумму, как и подписка на акции Фонда, и только х/6 предназначена для выдачи займов, остальная же сумма может быть использована в слу- чае необходимости только для покрытия Банком своих гарантий- ных обязательств и т. п. 1/б суммы должна быть внесена золотом или долларами, остальная часть — в собственной валюте страны. Для получения дополнительных средств Банк имеет право заклю- чать займы на мировом денежном рынке в размерах, допускаемых соответствующими правительствами; он может также гарантиро- вать займы, предоставляемые частными инвесторами через обычные инвестиционные каналы. Банк приступил к операциям в июне 1946 года и предоставил свой первый заем в мае 1947 года. Казначейство является в Соединенном Королевстве органом, несущим главную ответственность по делам, связанным с Банком. Для справок: United Nations Monetary and Finance Conference: Final Act (Cmd. 6546 — August 1944). МЕЖДУНАРОДНЫЙ СОЮЗ ЭЛЕКТРОСВЯЗИ (МСЭ) INTERNATIONAL TELECOMMUNICATION UNION (ITU) § 782. Международный союз электросвязи является преемником организации, состоявшей из участников бывшей Международной телеграфной конвенции, заключенной в 1865 году, и Международ- ной радиотелеграфной конвенции. Обе эти конвенции в 1932 году на конференции в Мадриде были заменены единой Конвенцией электросвязи, являющейся основным нормирующим актом Союза. Эта конвенция была пересмотрена в 1947 году на конференции в Атлантик-Сити, когда было заключено соглашение с Организа- цией Объединенных Наций, в силу которого Союз стал специализи- рованным учреждением. В 1952 году конвенция была еще раз пере- смотрена в Буэнос-Айресе. Членство в Союзе ограничено; в основном членами могут быть признанные суверенные государства. Другие территории могут ходатайствовать о принятии их в качестве членов- сотрудников. § 783. Конвенция 1952 года устанавливает основные принципы деятельности организации, охватывающей всю область междуна- родного телеграфного и телефонного обслуживания и все виды элек- тросвязи, включая также техническую сторону радиовещания. —‘402 —'
Три регламента — телеграфный, телефонный и регламент радио- связи дополняют конвенцию. Предусматривается также возмож- ность заключения особых региональных соглашений, как, например, Европейской региональной конвенции радиовещания и приложен- ный к ней план распределения частот. § 784. Органы Союза — Полномочная и Административная кон- ференции, как правило, собираются один раз в пять лет. Админи- стративная конференция может пересматривать регламенты, пере- смотр же самой конвенции и общая оценка направления работ и деятельности Союза относится к компетенции Полномочной кон- ференции. Административный совет в составе 18 государств-членов, как правило, собирающийся один раз в год, несет ответственность за проведение мероприятий по выполнению решений Полномочной конференции и положений конвенции и регламентов, а также за координирование деятельности органов Союза. Постоянный секре- тариат Союза находится в Женеве. § 785. Образованы три следующих консультативных комитета для проведения исследовательской работы и дачи рекомендаций по техническим и другим вопросам: 1) Международный консультативный комитет по телеграфии (МККТ); 2) Международный консультативный комитет по телефонии (МККФ); 3) Международный консультативный комитет по радио (МККР). Первые два комитета (МККТ и МККФ) занимаются также изучением вопросов о тарифах, а Комитет по радио (МККР) ведает вопросами техники радиовещания. § 786. Международный комитет регистрации частот, находя- щийся в Женеве, рассматривает и производит запись использования частот для опубликования их Секретариатом. Комитет может рас- следовать случаи указываемых ему присвоений и давать администра- ции советы о наилучшем использовании спектра частот. На Комитет также специально возложена обязанность составления частотных планов для радиовещания на коротких волнах. § 787. Обслуживание международной электросвязи осуществ- ляется как правительственными организациями, так и частными предприятиями. Такие предприятия могут иметь представителей на административных конференциях с правом совещательного голоса. В Соединенном Королевстве Главное управление почт является органом, несущим основную ответственность по делам, касающимся Международного союза электросвязи. Для справок: International Telecommunication Convention and Related Documents (Cmd. 7466 — July 1948). International Telecommunication Convention, Buenos Aires, 1952 (может быть получена у Генерального секретаря Международного союза электро- связи в Женеве). International Radio Regulations, Atlantic City, 1947 (может быть получена в Н. М. Stationery Office). - 403 — 26*
ВСЕМИРНЫЙ ПОЧТОВЫЙ СОЮЗ (ВПС) UNIVERCAL POSTAL UNION (UPU) § 788. Всемирный почтовый союз был образован 1 июля 1875 г. на основании Всемирной почтовой конвенции, заключенной в 1874 году в Берне; необходимость объединения международной почтовой службы была предметом обсуждения еще на Парижской конференции 1863 года. Задачей Союза является обеспечение организации, усовершен- ствование различных видов почтовых сношений и содействие разви- тию международного сотрудничества в этой сфере. § 789. Регламентирующими актами Всемирного почтового сою- за являются конвенция, устанавливающая его состав и положения о международной почтовой службе, и ряд дополнительных соглаше- ний по вопросам страхования, почтово-посылочной службы, отправ- лений наложенным платежом, почтовых чеков и других видов почто- вого обслуживания. Участие в конвенции — обязательно, в согла- шениях — факультативно. Акты Союза периодически пересматриваются на конгрессах Союза, созываемых один раз в пять лет. Конгресс, собиравшийся в Париже в 1947 году, утвердил соглашение о связи с Организацией Объединенных Наций, на основании которого Союз с 1 июля 1948 г. стал специализированным учреждением; Конгресс образовал также исполнительную и по связи комиссию, имеющую задачей обеспечить непрерывность работ Союза и эффективную связь в промежутки между конгрессами с Организацией Объединенных Наций и с дру- гими специализированными учреждениями и международными орга- низациями. § 790. Любое суверенное государство может быть принято в чле- ны союза, если его ходатайство о принятии поддерживается не менее 2/3 членов Союза. Совокупность зависимых территорий или груп- пы таких территорий считается составляющей одну страну или одну администрацию Союза в отношении права голоса и обязательства участия в расходах Международного бюро Союза. § 791. Конвенцией предусматривается образование более узких, региональных союзов при условии, что в них не будут введены по- становления, менее благоприятные для населения, чем предусмот- ренные самими актами Союза. Самым крупным из таких союзов является Испано-американский почтовый союз; имеются и другие менее значительные региональные союзы. § 792. Международное бюро Союза, находящееся в Берне, выполняет обязанности по собиранию, проверке, публикованию и распространению среди государств-членов информации по вопро- сам международной почтовой связи. Бюро может давать заключения по спорным вопросам в случае ходатайства об этом, но не обладает исполнительными функциями. В Соединенном Королевстве Главное управление почт является органом, несущим главную ответственность по делам, связанным с Всемирным почто- вым союзом. — 404 —
Для справок: Universal Postal Convention and Regulations (Cmd. 7435 — July 1948). ВСЕМИРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ (ВОЗ) WORLD HEALTH ORGANISATION (WHO) § 793. Устав Всемирной организации здравоохранения, зада- чей которой является «достижение в^еми народами возможно наи- высшего уровня здоровья», был выработан на Международной кон- ференции по здравоохранению, созванной в июне 1946 года в Нью- Йорке, и вступил в действие 7 апреля 1948 г. по ратификации его 26 членами Организации Объединенных Наций. В настоящее время Организация насчитывает в своем составе 69 действительных членов и 3 члена-сотрудника. § 794. Всемирная организация здравоохранения входит в систе- му Объединенных Наций; однако у нее уже были предшественники, а именно: Организация здравоохранения Лиги наций и Международ- ное бюро общественной гигиены. В порядке продолжения деятель- ности обеих этих организаций ВОЗ утвердила свой Регламент № 1 (номенклатура болезней и причин смертности) и № 2 (международ- ные правила гигиены). ВОЗ оказывает содействие органам здраво- охранения различных государств по их ходатайствам путем посыл- ки групп экспертов или консультантов для демонстрирования совре- менных специальных достижений в области медицины и для предоставления права участия: в мероприятиях по борьбе с заразными заболеваниями, организации общественного здравоохранения, ухо- да за больными, попечения о матери и ребенке и местной санитарии. Для обмена информацией и собирания сведений по отдельным спе- циальным проблемам собираются комиссии специалистов, образуют- ся группы и семинары. В дополнение к проведению своей програм- мы по своему собственному бюджету ВОЗ ведает фондами по поручению Администрации технической помощи Организации Объединенных Наций и заботится об обслуживании специалистами Международного чрезвычайного детского фонда Объединенных Наций, который в своюочередь предоставляет снабжение, оборудова- ние и некоторые виды оплаты для подготовки местного персонала по уходу за детьми. § 795. Органами управления ВОЗ является Всемирная ассамб- лея здравоохранения, собирающаяся в настоящее время ежегодно, исполнительный комитет в составе 18 членов, назначаемых государ- ствами-членами, собирающийся два раза в год, и региональные комитеты, собирающиеся один раз в год. В распоряжении Органи- зации имеется Международный секретариат, персонал которого поделен между администрацией Организации в Женеве и регио- нальными бюро. § 796. В 1952 году Соединенное Королевство было переизбра- но на три года как одна из стран, которая назначает члена-испол- нительного комитета ВОЗ. - 405 —
Министерство здравоохранения в Лондоне, Департамент здравоохранения Шотландии и Министерство здравоохранения и местного управления Север- ной Ирландии являются органами Соединенного Королевства, несущими глав- ную ответственность по делам, связанным с Всемирной организацией здра- воохранения. Для справок: Final Act of the International Conference, Constitution, etc. (Cmd. 7458 — July 1948). МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТОРГОВЛИ INTERNATIONAL TRADE ORGANISATION § 797. Устав Международной организации торговли утвержден Заключительным актом Конференции Объединенных Наций по вопросам торговли и занятости, заседавшей в Гаване (Куба) с 21 но- ября 1947 г. по 24 марта 1948 г. Этот устав должен вступить в действие через 60 дней после депонирования актов о его принятии, то есть ратификации его 20 подписавшими заключительный акт государствами из общего числа 54 таких держав. Однако никакие действия по этому уставу не предпринимались, и таким образом идея создания Международной организации торговли фактически оставлена. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО ДЕЛАМ БЕЖЕНЦЕВ INTERNATIONAL REFUGEE ORGANISATION § 798. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных На- ций одобрила в декабре 1946 года устав Международной организа- ции по делам беженцев. Решение об образовании такой организации было принято ввиду ряда политических и социальных проблем, возникших вследствие перемещения миллионов населения в результате войны и политиче- ских переворотов, как предшествовавших войне, так и происшед- ших после нее. В задачи Международной организации по делам беженцев не входило быть постоянной организацией, а лишь добиться разрешения упомянутых выше проблем путем репатриации или расселения перемещенных лиц и беженцев, обеспечить им защи- ту их законных и политических интересов и в случаях необходимо- сти оказывать им помощь впредь до окончательного их устройства. § 799. Ввиду актуальности этой задачи Подготовительная комис- сия Международной организации по делам беженцев (в этой комис- сии были представлены все подписавшие устав государства, незави- симо от того, ратифицировали они его или нет), приняла на себя в оперативном порядке заботу о перемещенных лицах и беженцах с 1 июля 1947 г., когда ее предшественники — Администрация помощи и послевоенного восстановления при Организации Объеди- ненных Наций и Межправительственный комитет по делам бежен- цев—прекратили свое существование. Подготовительной комиссии удалось создать администрацию во всемирном масштабе с местопребыванием правления в Женеве. — 406 —
Она являлась ответственной примерно за 1 млн. беженцев, из кото- рых около 2/3 содержались в лагерях и сборных пунктах в Германии, Австрии, Китае, Италии и на Среднем Востоке. Организация соглас- но своей программе ставила целью устроить всех находящихся на ее попечении беженцев к 30 июня 1950 г. Она прекратила свое существование в феврале 1952 года и была окончательно ликвиди- рована в сентябре 1953 .года. В Соединенном Королевстве оставшимися после Организации делами ведает главным образом министерство иностранных дел. ВСЕМИРНАЯ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ WORLD METEOROLOGICAL ORGANISATION § 800. В 1878 году в Утрехте была образована Международная метеорологическая организация, имевшая целью координирова- ние и улучшение деятельности различных органов в области метео- рологии. Всемирная метеорологическая организация состоит из Конфе- ренции директоров метеорологических служб в 93 странах и тер- риториях, собирающейся один раз в шесть лет, и Международного метеорологического комитета, действующего от имени вышеупомяну- той Конференции и собирающегося один раз в три или четыре года. По вопросам международного сотрудничества в различных обла- стях практической метеорологии рекомендации Конференции дела- ют технические комиссии, а региональные комиссии проводят наблюдение и координирование на местах применения резолюций Конференции и Комитета. Местопребывание Организации—Лозан- на (Швейцария). § 801. Всемирная метеорологическая организация официально начала свое существование 4 апреля 1951 г., а соглашение ее с Орга- низацией Объединенных Наций вступило в силу 20 декабря 1951 г. В Соединенном Королевстве Метеорологическое бюро является органом, который в основном ведает делами, связанными с Организацией. Для справок: Final Act of the Conference and Convention (Cmd. 7427 — June 1948)» МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ МОРСКАЯ КОНСУЛЬТАТИВНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ INTER-GOVERNMENTAL MARITIME CONSULTATIVE ORGANISATION § 802. Опыт военного времени показал важность существова- ния международной организации, ведающей вопросами торгового мореходства, однако до сих пор постоянной межправительственной организации с такими задачами создано не было. После предвари- тельного обсуждения этого вопроса Генеральный секретарь Орга- низации Объединенных Наций созвал международную морскую — 407 —
конференцию; на этой конференции, происходившей в Женеве в фев- рале 1948 года, была подписана Конвенция об образовании Межпра- вительственной морской консультативной организации в качестве специализированного учреждения Объединенных Наций по вопро- сам судоходства. § 803. Основной задачей этой Организации как консультатив- ного и совещательного органа является содействие международному сотрудничеству по специальным вопросам судоходства, в частности по безопасности мореплавания, по борьбе со всякой дискриминаци- ей и ненужными ограничениями со стороны правительств в области международного судоходства, а также недобросовестными ограни- чительными мерами со стороны судоходных компаний, если такие меры не могут быть устранены в обычном деловом порядке. § 804. Конвенция вступает в силу по ратификации ее 21 госу- дарством, из которых 7 государств, каждое в отдельности, должны располагать тоннажем не менее чем в 1 млн. бр.-рег. т. Главные органы Организации — Ассамблея, Совет и Комитет по безо- пасности на море, а также Секретариат, находящийся в Лондо- не. Временно в состав Совета входят: Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Нидерланды, Швеция, Норвегия и Греция (как шесть главных морских держав); Канада, Австрия, Индия, Франция, Бельгия и Аргентина (шесть стран с наибольшим по объему внешнеторговым морским грузооборотом) и четыре члена по избранию. § 805. Немедленно по заключении конвенции и затем в 1948 году собрался Подготовительный комитет, состоящий из 12 вышепере- численных членов Совета первого созыва. Комитет обсуждал меры, которые должны быть приняты для начала действий Организации и для заключения соглашения связи с Организацией Объединенных Наций. Такое соглашение получило в 1949 году одобрение Эконо- мического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи. В Соединенном Королевстве органом, несущим главную ответственность по делам, связанным с Организацией, является министерство транспорта. Для справок: Final Act of Conference and Convention (Cmd, 7412 — May 1948).
Глава XXXI ОБЪЕДИНЕННЫЕ НАЦИИ: ПЕРЕГОВОРЫ, ДОБРЫЕ УСЛУГИ^ ПОСРЕДНИЧЕСТВО, РАССЛЕДОВАНИЕ, ПРИМИРЕНИЕ, АРБИТРАЖ § 806. Статья 33, пункт 1 Устава Организации Объединенных Наций гласит: «1. Стороны, участвующие в любом споре, продолжение кото- рого могло бы угрожать поддержанию международного мира и безо- пасности, должны прежде всего стараться разрешить спор путем переговоров, обследования, посредничества, примирения, арбитража, судебного разбирательства, обращения к региональным органам или соглашениям или иными мирными средствами по своему выбору». «Судебное разбирательство» и «обращение к региональным органам или соглашениям» составляют предмет глав XXXII и XXIX настоящей работы. § 807. Под переговорами имеется в виду ведение прямых раз- говоров (бесед) между сторонами в споре, имеющих целью разреше- ние этого спора. По Уставу Организации обязательство добивать- ся разрешения спора путем переговоров возникает только в случае, если продолжение спора может угрожать поддержанию междуна- родного мира и безопасности. Такое же примерно обязательство содержится в Гаагской конвенции о мирном разрешении междуна- родных соглашений 29 июля 1899 г. Статья 2 этой конвенции уста- навливает: «С целью предупреждать по возможности обращение к силе в отношениях между государствами, договаривающиеся державы соглашаются прилагать все свои усилия к тому, чтобы обеспечить мирное решение международных несогласий». Эта конвенция была подписана и ратифицирована 27 государ- ствами, в том числе Соединенным Королевством; к ней присоедини- лись затем 17 государств. На II Гаагской мирной конференции 18 октября 1907 г. была заключена подобная же конвенция, кото- рую Соединенное Королевство подписало, но не ратифицировало. — 409 —
Статья 1 Конвенции 1907 года, ратифицированной более чем 20 госу- дарствами, была фактически идентична ст. 1 конвенции 1899 года. § 808. В связи с «переговорами» следует упомянуть о добрых услугах, которые согласно определению Оппенгейма «состоят в различного рода действиях, направленных к установлению пере- говоров между государствами, находящимися в споре»1. Такие действия могут быть предприняты либо третьим государством, либо Каким-либо международным органом, либо частным лицом. § 809. Посредничество означает «прямое ведение третьим госу- дарством дипломатических переговоров со спорящими сторонами на основе предложений, сделанных этим третьим государством»1 2. Как и «добрые услуги», «посредничество» может быть предложено либо третьим государством, либо международным органом, либо частным лицом. Хотя термины «добрые услуги» и «посредничество» иногда смешиваются, различие между ними видно из вышеприве- денных определений; так, если, предлагая свои «добрые услуги», третья сторона ограничивается приглашением к ведению перегово- ров между сторонами в споре, то при «посредничестве» третья сторо- на идет дальше и не только побуждает к ведению переговоров, но фактически проводит их на основе сделанных ею предложений. § 810. По вопросу о «добрых услугах» и «посредничестве» Оппенгейм пишет: «Статьи 2—8 Гаагской конвенции о мирном урегулировании международ- ных споров3 продиктованы стремлением побудить подписавшие конвенцию державы более часто обращаться к добрым услугам и посредничеству третьих государств. 1. В указанных статьях подчеркивается, что непричастные к спору госу- дарства имеют право предлагать свои добрые услуги или посредничество и что осуществление этого права не следует рассматривать как недружелюбное дей- ствие. 2. Добрые услуги и посредничество имеют исключительно значение сове- та и отнюдь не могут считаться обязательными (ст. 6). 3. Принятие посредничества (ст. 7) не должно вызывать приостановку или отсрочку мобилизации и других приготовительных мер к войне или пре- пятствовать их проведению, равно как оно не должно вести к войне, когда вой- на началась до принятия сторонами посредничества, если не имеется иного соглашения»4. § 811. Расследование как способ разрешения международных споров также ведет свое начало от Гаагской конвенции 1899 года. Статья 9 этой конвенции следующим образом определяет общий принцип способа разрешения споров: «В международных спорах, не затрагивающих ни чести, ни существенных .интересов и проистекающих из разногласия в оценке фактических обстоя- 1 Oppenheim, International Law, II (7th ed., by Lauterpacht, .1952), p. 10. 2 I b i d. 8 По вопросу о добрых услугах и посредничестве положения конвенций 1899 и 1907 годов практически идентичны. 4 Oppenheim, International Law, II (7-th ed., by Lauterpacht, 1952), p. 12. - 410 —
тельств дела, Договаривающиеся Державы признают полезным и желатель- ным, чтобы Стороны, не достигшие соглашения дипломатическим путем, учреждали, насколько позволят обстоятельства, международную следствен- ную комиссию, на коей будет лежать обязанность облегчать разрешение этих споров выяснением вопросов факта посредством беспристрастного и добро- совестного их расследования». Статья 14 этой же конвенции устанавливает: «Доклад комиссии, ограничиваясь лишь установлением фактов, отнюдь не имеет характера третейского решения. За Сторонами сохраняется полная свобода воспользоваться по своему усмотрению этими фактическими вывода- ми». Конвенция 1907 года содержит подробные постановления об устройстве и деятельности следственных комиссий. Несомненно, одцако, что основным моментом расследования как способа разре- шения споров является составление каким-либо беспристрастным органом доклада, ограничивающегося выяснением фактических обстоятельств и не обязательного для сторон. § 812. Примирение определяется Оппенгеймом как «способ разрешения споров путем передачи их в комиссию, состоящую из лиц, задачей которых является расследование фактов и (обычно после того, как комиссия выслушала обе CTopQHbi и постаралась привести их к соглашению) составление доклада, содержащего предложения об урегулировании спора, причем, однако, эти предло- жения не имеют обязательной силы судебного или третейского решения»1. В противоположность этому «международный третей- ский суд имеет предметом решение споров между государствами судьями по их выбору и на основании уважения к праву. Обращение к третейскому суду влечет за собой обязанность добросовестно под- чиниться третейскому решению»1 2. Таким образом, примирение и третейское разбирательство имеют своим предметом действитель- ное разрешение международных споров, а не осуществление или возобновление переговоров между сторонами, что является пред- метом добрых услуг или посредничества и даже расследования3. Различие между примирением и третейским разбирательством заключается в том, что: 1) решение третейского суда имеет обязатель- ную силу для сторон, тогда как доклад согласительной (примири- тельной) комиссии не имеет такой силы и 2) решение третейского суда выносится «на основе уважения к праву», в то время как согла- сительной комиссии предоставляется рекомендовать решение, не основывающееся на действующем праве. Далее, третейское разби- рательство сходно с «судебным урегулированием» в том, что и то и другое «имеет предметом урегулирование разногласий между государствами... на основе уважения к праву» и что судебное реше- 1 Oppenheim, International Law, II (7th ed., by Lauterpacht, 1952), p. 12. 2 Это определение заимствовано из ст. 37 Гаагской конвенции 1907 года. 3 В том смысле, что доклад следственной комиссии предназначается путем выяснения фактов содействовать переговорам между сторонами. — 411 —
ние обладает не менее обязательной силой для сторон, чем третей- ское решение. При этом, однако, если третейское решение выносит- ся судьями или арбитрами, выбранными непосредственно или посред- ством самих сторон, то при судебном урегулировании—судебным органом, состоящим из судей, выбранных на более широкой основе1. § 813. Согласно Гаагской конвенции 1899 года, была учреждена Постоянная палата третейского суда. Конвенцией предусматрива- лось, что Палата «будет компетентна для всех случаев третейского разбирательства, если только сторонами не будет заключено согла- шения об установлении особого суда» (ст. 21); что «Международное бюро, учрежденное в Гааге, служит канцелярией Палаты» (ст. 22); что «Каждая Договаривающаяся Держава назначает не более четы- рех лиц, которые были бы известны своими познаниями в вопросах международного права, пользовались бы полнейшим личным уваже- нием и выразили бы готовность принять на себя обязанности третей- ского судьи» и что эти лица являются членами Палаты1 2 (ст. 29); и что Международное бюро находится под руководством и контро- лем «Постоянного Распорядительного Совета, образованного из аккредитованных в Гааге дипломатических представителей Дого- варивающихся Держав и Нидерландского министра иностранных дел, который будет исполнять обязанности Председателя» (ст. 28)3. Конвенция 1899 года содержала также ряд статей о порядке (про- цедуре) третейского разбирательства, которые были потом разрабо- таны конвенцией 1907 года. § 814. Государствами было заключено большое число договоров, предусматривающих урегулирование международных споров 1ем или иным из описанных выше способов или сочетанием нескольких способов. Наиболее полным и широким является Общий акт о мир- ном разрешении международных споров, заключенный 26 сентября 1928 г. Основные положения его следующие: Глава 1 О согласительной процедуре Статья 1. Споры всякого рода между двумя или несколькими сторонами, присоеди- нившимися к настоящему Общему акту, которые не могли бы быть разрешены дипломатическим путем, будут, за исключением возможных оговорок, преду- смотренных в ст. 39, подлежать согласительной процедуре на условиях, пре- дусмотренных в настоящей главе. 1 На практике под «судебным регулированием» имеется в виду решение Международного Суда, хотя не исключены и другие суды (см. гл. XXXII, § 826). 2 Такие лица и составляют «национальные группы», предусмотренные ст. 4 Статута Международного Суда (см. гл. XXXII, § 832). 8 В случае отсутствия министра иностранных дел место Председателя на заседаниях Совета занимает старшина дипломатического корпуса. — 412 —
Статья 2, Споры, указанные в 1 редшествующей статье, будут переданы постоян- ной или специальной согласительной комиссии, образованной тяжущимися сторонами. Статья 12. При отсутствии иного соглашения сторон решения согласительной комиссии будут приниматься по большинству голосов и комиссия может при- нимать решения по существу спора только при наличии всех ее членов. Статья 15. 1. Согласительная комиссия будет иметь задачей выяснить спорные вопросы, собирать для этой цели путем следствия или иными путями все потреб- ные материалы и стараться привести стороны к соглашению. Она может после рассмотрения дела сообщить сторонам условия разрешения вопроса, представляющиеся ей подходящими, и назначить им срок, в течение которого они должны высказаться. 2. По окончании своих работ комиссия составит протокол, констатирую- щий, смотря по обстоятельствам, либо, что стороны пришли к разрешению вопроса и, в надлежащем случае, содержащий условия разрешения, либо, что стороны не могли быть приведены к соглашению. В протоколе не будет ука- зываться, были ли решения комиссии приняты единогласно или по большин- ству голосов. 3. Работы комиссии должны быть, если только стороны не согласились иначе, окончены в течение шестимесячного срока, считая со дня, когда спор был представлен комиссии. Глава II О судебном разрешении Статья 17. Всякие споры, в отношении которых сторонами взаимно оспаривалось бы какое-либо право, будут, за исключением возможных оговорок, предусмот- ренных в ст. 39, передаваться на разрешение Международного Суда, если толь- ко стороны не согласятся на условиях, указанных ниже, прибегнуть к тре- тейскому суду. Условлено, что указанные выше споры включают, в частности, те споры, которые упоминаются в ст. 36 Статута Международного Суда. Статья 18. Если стороны согласны на передачу споров, упомянутых в предшествую- щей статье, третейскому суду, то они составят компромисс, в котором они опре- делят предмет спора, порядок избрания третейских судей и подлежащие при- менению правила производства. За отсутствием в компромиссе указаний или достаточных уточнений будут применяться, по мере необходимости, постанов- ления Гаагской конвенции о мирном решении международных столкновений от 18 октября 1907 г. В случае молчания компромисса в отношении существующих норм, подлежащих применению третейскими судьями, суд будет применять соответ- ствующие нормы, перечисленные в ст. 38 Статута Международного Суда. Статья 19. При отсутствии соглашения между сторонами относительно компромис- са, указанного в предшествующей статье, или при неназначении третейских судей и после предварительного извещения о том за 3 месяца каждая из них — 413 —
будет иметь право передать непосредственно спор путем заявления в Между- народный Суд» Статья 20. 1. В виде отступления от ст. 1 указанные в ст. 17 споры, которые могли бы возникнуть между сторонами, присоединившимися к обязательствам, содержащимся в настоящей главе, будут передаваться на согласительную процедуру по взаимному их соглашению. 2. Обязательная согласительная процедура остается применимой к спо- рам, которые в силу применения упомянутых в ст. 39 оговорок будут изъяты из-под судебного урегулирования. 3. В случае обращения к согласительной процедуре и безуспешности этой процедуры ни одна из сторон не может внести спор в Международный Суд или потребовать образования третейского суда, предусмотренного в ст. 18, до истечения месячного срока, считая со дня окончания работ согласительной комиссии, Глава III О третейском разрешении Статья 21 Всякие споры, иные, нежели упомянутые в ст. 17, по поводу которых сто- роны не достигли бы соглашения в течение месяца по окончании работ согла- сительной комиссии, упомянутой в ст. 1, будут переданы, за исключением возможных оговорок, предусмотренных в ст. 39, в третейский суд, составлен- ный при отсутствии иного соглашения сторон указанным ниже образом1. Статья 22 Третейский суд будет состоять из 5 членов. Стороны назначат каждая по одному члену, который может быть избран из числа граждан соответствен- ной стороны. Два других третейских судьи и суперарбитр будут избраны с об- щего согласия из числа граждан третьих держав. Эти последние (третейские судьи и суперарбитр) должны быть различного гражданства, не иметь постоян- ного местожительства на территории заинтересованных сторон и не состоять на их службе. Статья 25 Стороны составят компромисс, определяющий предмет спора и подле- жащие применению правила производства. Статья 26. В случае отсутствия в компромиссе достаточных указаний или уточнений по вопросам, указанным в предыдущей статье, будут применяться, по мере необходимости, постановления Гаагской конвенции о мирном решении меж- дународных столкновений от 18 октября 1907 г. Статья 27 При отсутствии заключенного компромисса в течение трехмесячного сро- ка со дня образования суда спор будет передан в последний по заявлению той или другой из сторон. 1 Указание, что споры, «иные, нежели упомянутые в ст. 17» (т. е. непра- вовые споры), подлежат рассмотрению третейского суда, находится как бы в противоречии с концепцией Гаагской конвенции, которая устанавливает (ст. 16 конвенции 1899 года и ст. 38 конвенции 1907 года), что третейское разбирательство является «самым справедливым» способом разрешения спо- ров, относящихся к «вопросам правового характера». — 414 -
Статья 28. В случае молчания компромисса или при отсутствии компромисса, суд. будет применять нормы, относящиеся к существу спора, перечисленные в ст. 38 Постоянной Палаты Международного Правосудия. Поскольку не существует подобных норм, применимых к спору, суд будет решать ex aequo et bono1. Глава IV Общие постановления Статья 38. Присоединения к настоящему Общему Акту могут распространяться г А. Либо на весь акт (главы I, II, III и IV); Б. Либо только на общие постановления относительно согласительной процедуры и судебного урегулирования (главы I и II), а также на общие поста- новления, касающиеся этой процедуры (глава IV); В. Либо только на постановления, касающиеся согласительной проце- дуры (глава I), а также на общие постановления, касающиеся этой процедуры (глава IV). Договаривающиеся стороны могут пользоваться последствиями присоеди- нения других сторон лишь в той мере, в какой они сами подписались под теми же обязательствами* Статья 39» 1. Независимо от возможности, указанной в предыдущей статье, сторона может, присоединяясь к настоящему Общему Акту, обусловить его принятие оговорками, ограничительно перечисленными в следующем пункте. Эти ого- ворки должны быть указаны при присоединении. 2. Эти оговорки могут быть сформулированы таким образом, чтобы изы- мать из процедуры, изложенной в настоящем акте: а) споры, возникшие из фактов, предшествовавших либо присоединению стороны, сделавшей оговорку, либо присоединению другой стороны, с которой у первой случился бы спор; б) споры по вопросам, которые международное право относит к исклю- чительной компетенции государств; в) споры, касающиеся определенных дел или точно определенных спе- циальных предметов, как-то: территориальный статут, или относящихся к точ- но указанным категориям. 3. Если одна из тяжущихся сторон сделала оговорку, то другие стороны могут воспользоваться по отношению к ней той же оговоркой. 4. Для сторон, присоединившихся к постановлению настоящего акта относительно судебного или третейского урегулирования, сделанные ими- оговорки будут при отсутствии прямого указания приниматься как не’ рас- пространяющиеся на согласительную процедуру. 1 Эта статья, так же как и ст. 21, дает повод к затруднениям. Неясно, каким образом суд должен применять к неправовым спорам (см. предыду- щее примечание) «нормы, относящиеся к существу спора, перечисленные в ст. 38 Статута Постоянной Палаты Международного Правосудия», ибо эти последние—по существу правовые нормы, то есть нормы международного права. Далее, последнее предложение настоящей (28) статьи также подвер- галось сильной критике, поскольку оно подразумевает возможность такой недостаточности перечисленных в статуте Палаты норм, которая может помешать Палате в некоторых случаях выносить решение на основе права. Однако такое объяснение не подтверждается статутом Палаты, в котором совершенно ясно указано, что Палата может решать дела ex aequo et bono, только в случае согласия на это сторон. . — 415 —
Соединенное Королевство присоединилось 21 мая 1932 г. к Общему акту на следующих условиях: 1. Следующие споры исключаются из процедуры, предписываемой Общим Актом, включая согласительную процедуру: 1) споры, возникшие до присоединения Его Величества к упомянутому Общему Акту или относящиеся к обстоятельствам и фактам, имевшим место до упомянутого присоединения; 2) споры, в отношении которых спорящие стороны согласились или согла- сятся прибегнуть к какому-либо другому способу мирного урегулирования; 3) споры между правительством Его Величества в Соединенном Королев- стве и правительством любого другого члена Лиги Наций, который одновре- менно является членом Британского Содружества Наций, поскольку все такие споры должны разрешаться тем способом, о котором договорились или дого- ворятся заинтересованные стороны; 4) споры по вопросам, которые по международному праву подпадают всецело под внутреннюю юрисдикцию государств; 5) споры с любым из участников настоящего Общего Акта, не являющим- ся членом Лиги Наций. 2. Его Величество оставляет за собой право в отношении споров, упоми- наемых в ст. 17 Общего Акта, потребовать, чтобы процедура, предписывае- мая главой II упомянутого Акта, была отложена, если спор был представ- лен на рассмотрение Совета Лиги Наций, при условии, что заявление об отсрочке будет сделано после того, как спор будет передан Совету, и не позже чем через десять дней после уведомления о начале разбирательства, а такке при том условии, что срок, на который дело может откладываться, ограничи- вается двенадцатью месяцами,"причем более длительный срок может быть установлен только с согласия сторон или по решению всех членов Совета Лиги, кроме тех, которые являются сторонами в споре. 3. 1) К спорам, не подпадающим под категорию споров, упоминаемых в ст. 17 Общего Акта, в случае их передачи на разрешение Совета Лиги Д-1аций в соответствии с постановлениями ее Устава, не будет применяться процеду- ра, предусмотренная в главе I Общего Акта; если же эта процедура уже нача- лась, она будет отложена, за исключением случая, если Совет признает необ- ходимым применить указанную процедуру. 2) К таким спорам не будет применяться процедура, изложенная в гла- ве III Общего Акта, разве только Совету не удастся добиться урегулирования спора в течение двенадцати месяцев со дня его первой передачи Совету или когда процедура, предписываемая главой I, не привела к соглашению между сторонами в течение шести месяцев со дня окончания работы согласительной комиссии. Совет может увеличить как тот, так и другой срок по решению всех своих членов, кроме тех, которые являются сторонами в споре. § 815. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций 28 апреля 1949 г. одобрила пересмотренный Общий акт о мирном разрешении международных споров, который вступил в силу 20 сентября 1950 г. Этот пересмотренный Общий акт, к кото- рому Соединенное Королевство не присоединилось, по существу схож с Общим актом 1928 года и содержит лишь некоторые чисто словесные изменения (например, «Организация Объединенных На- ций» вместо «Лига наций», «Международный Суд», вместо «Постоян- ная палата международного правосудия» и т. п.).
Глава XXXII ОБЪЕДИНЕННЫЕ НАЦИИ: МЕЖДУНАРОДНЫЙ СУД § 816. Статья 7, п. 1 Устава Организации Объединенных Наций в качестве одного из «главных органов» Организации называет Международный Суд. Глава XIV Устава.(ст. ст. 92—96) содержит постановления об устройстве Суда и о месте его в системе между- народных организаций, охватываемых Уставом. Необходимо иметь в виду, что, хотя Международный Суд и находится в Гааге, он является в такой же мере органом Организации Объединенных Наций, как Генеральная Ассамблея, Совет Безопасности, Экономический и Социальный Совет и Совет по Опеке. Бывшая Постоянная палата международного правосудия была гораздо менее тесно связана с Лигой наций. § 817. Согласно статье 92 Устава Организации Объединенных Наций, «Международный Суд является главным судебным органом Организации Объединенных Наций. Он действует в соответствии с прилагаемым Статутом, который основан на Статуте Постоянной Палаты Международного Правосудия и образует неотъемлемую часть настоящего Устава». Следует отметить, что, хотя большая часть подобных правил о функциях и полномочиях Суда содержится в Статуте, а не в Уставе Организации Объединенных Наций, Статут «образует неотъемлемую часть настоящего Устава». Кроме того, хотя Статут Суда «основан на Статуте Постоянной палаты между- народного правосудия», Международный Суд вне всякого сомнения является новым судебным органом. Последняя сессия Постоянной палаты международного правосудия имела место в октябре 1945 года, и резолюцией Ассамблеи Лиги наций 18 апреля 1946 г. Палата была официально распущена. Первое заседание Международного Суда состоялось 3 апреля 1946 г., после того как в феврале этого года состоялись выборы судей1. Упоминание в Уставе о том, что Статут нового Суда основан на Статуте Палаты, было включено lGoodrich and Hambro, Charter of the United Nations, 2nd ed., 1949 (Stevens), p» 478, 27 э. Сатоу — 417 —
в Устав главным образом по причинам юрисдикционного порядка1. § 818. Согласно ст. 93, п. 1 Устава, «все члены Организации являются ipso facto участниками Статута Международного Суда». В силу этого ни одно государство не может состоять членом Органи- зации Объединенных Наций и не может не быть вместе с тем участ- ником Статута Международного Суда. В этом существенное отличие от положения, существовавшего при Лиге наций, когда государство могло оставаться членом Лиги и вместе с тем не быть участником Статута Постоянной палаты международного правосудия. Таково было положение в СССР с 1934 по 1940 год. § 819. Согласно ст. 93, п. 2 Устава, «государство, не являющееся Членом Организации, может стать участником Статута Международ- ного Суда на условиях, которые определяются в каждом отдельном случае Генеральной Ассамблеей по рекомендации Совета Безопас- ности». 11 декабря 1946 г. Генеральная Ассамблея приняла по ре- комендации Совета резолюцию, согласно которой Швейцария может стать участником Статута на следующих условиях: а) принятие положений Статута Суда; б) принятие всех обязательств члена Организации Объединенных Наций согласно ст. 94 ее Устава; в) гарантирование участия в расходах Суда в таком справедливом раз- мере, какой Генеральная Ассамблея будет время от времени определять по консультации со швейцарским правительством1 2* Швейцария приняла эти условия, оформив их документом, сдан- ным на хранение 28 июля 1948 г3, в Секретариат Организации Объединенных Наций. На подобных же условиях стали участника- ми Статута Лихтенштейн, Япония и Сан-Марино, сдав на хранение свои декларации в Секретариат соответственно—29 марта 1950 г.4, 2 апреля 1954 г.5 и 18 февраля 1954 г.6 § 820. Выше было указано, что согласно ст. 93, п. 2 Устава условия, на которых не состоящее членом Организации государ- ство может стать участи и ком Статута Суда, должны особо определять- ся в каждом отдельном случае, хотя, разумеется, на практике будет проявляться тенденция к определению в каждом отдельном случае одних и тех же условий. Впрочем, ст. 35, п. 2 Статута Суда содер- жит еще одно положение, позволяющее государствам, даже не состоящим участниками Статута, выступать на известных условиях в Суде. Статья 35 Статута гласит: 1. Суд открыт для государств, являющихся участниками настоящего Статута. Совет Безопасности принял 15 октября 1946 г. следующую резо- люцию, определяющую условия, на которых Суд может быть открыт для государств, не являющихся участниками Статута: 1 См. ниже § 824. 2 I. С. J. Yearbook, 1947—1948, р< 30. 3 I b i d., р. 31. < I b i d., 1949—1950, р. 32. * I b i d., 1953—1954, р. 33. «Ibid, — 418 —
2. Условия, на которых Суд открыт для других государств, определяются Советом Безопасности, с соблюдением особых постановлений, содержащихся в действующих договорах; эти условия ни в коем случае не могут поставить стороны в неравное положение перед Судом. 3. Когда государство, не состоящее членом Организации Объединенных Наций, является стороной в деле, Суд определяет сумму, которую эта сторона должна внести на покрытие расходов Суда. Это постановление не применяется, если данное государство уже участвует в расходах Суда. Совет Безопасности Организации Объединенных Наций в силу полномо- чий, данных ему параграфом 2 статьи 35 Статута Международного Суда, и, соблюдая положения названной статьи, решает, что: 1. Международный Суд открыт для любого государства, не являющегося участником Статута Международного Суда, на следующих условиях: это госу- дарство должно предварительно депонировать в Секретариат Суда деклара- цию, посредством которой оно признает юрисдикцию Суда согласно Уставу Организации Объединенных Наций и условиям Статута и Регламента Суда и в которой оно обязуется добросовестно выполнять решение или решения Суда и принять на себя все обязательства, возлагаемые статьей 94 Устава на члена Организации Объединенных Наций. 2. Эта декларация может иметь либо частное, либо общее значение. Декларацией частного значения является декларация, посредством которой государство признает юрисдикцию Суда в отношении одного или нескольких уже возникших споров. Декларацией общего значения является декларация, посредством которой государство признает юрисдикцию Суда в отношении всех уже возникших или могущих возникнуть в будущем споров или некото- рых категорий споров. Делая декларацию общего значения, любое государство может признать без особого о том соглашения ipso facto юрисдикцию Суда обязательной согласно статье 36 Статута; однако это признание не может быть использо- вано, за исключением специального о том соглашения, против государств, являющихся участниками Статута, которые сделают декларацию, предусмо- тренную в параграфе 2 статьи 36 Статута Международного Суда. 3. Подлинный экземпляр деклараций, сделанных согласно условиям настоящей резолюции, хранится в Секретариате Суда в соответствии с про- цедурой, установленной Судом; согласно процедуре, установленной Судом, Секретариат Суда передает всем государствам, являющимся участниками Статута, а также всем другим государствам, депонировавшим декларации во исполнение настоящей резолюции, и Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций заверенные копии деклараций. 4. Совет Безопасности сохраняет за собой право в любое время отменить или заменить настоящую резолюцию другой, о которой будет сообщено Суду. По получении этого сообщения и в объеме, определенном новой резолю- цией, существующие декларации утрачивают силу, что не затрагивает дел, уже переданных в Суд. 5. Суд ведает всеми вопросами, касающимися действительности и послед- ствий декларации, сделанной согласно условиям настоящей резолюции1. 24 но ября 1951 г. Япония подписала декларацию о признании юрисдикции Суда по спорам в отношении толкования или выпол- нения условий мирного договора, заключенного в Сан-Франциско 8 сентября 1951 г. Цейлон и Камбоджа сделали подобные деклара- ции соответствен но 23 апреля 1952 г. и 17 июля 1952 г.1 2 § 821. По делу об инциденте в проливе Корфу {предварительное возражение)3 Международный Суд признал, что датированное 1 I. С. J. Yearbook, 1947—1948, р. 33. 2 Текст этих деклараций см. I. С. J. Yearbook, 1951—1952, рр. 213—214. 8 I. С. J. Reports, 1948, р, 15. — 419 — 27*
23 июля 1947 г. письмо заместителя министра иностранных дел Албании на имя заместителя секретаря Суда с признанием юрисдик- ции Суда является доказательством не только того, что Албания признала юрисдикцию Суда, но также и того, что она подчиняет- ся условиям, на которых открыт доступ к Суду1. § 822. В соответствии с положениями резолюции Совета Безо- пасности 15 октября 1946 г. государство, предоставляющее на хра- нение декларацию такого характера, который указан в § 2 этой резолюции, получает доступ к Суду по существу на тех же услови- ях, как и государство—участи и к Статута, независимо оттого, являют- ся они или не являются членами Организации Объединенных Наций1 2. Основное различие тут заключается в том, что, в то время как члены Организации Объединенных Наций обязаны участвовать в общих расходах Суда3, а Швейцария, Лихтенштейн, Япония и Сан-Марино обязаны «участвовать в расходах Суда в том справедли- вом размере, как Генеральная Ассамблея время от времени будет определять по консультации» с соответствующим правительством, государство же, получившее доступ к Суду на основании статьи 35, пункт 2 Статута, не обязано участвовать в расходах Суда, если только оно не является «стороной в деле». В этом последнем случае, как устанавливает ст. 35, п. 3 Статута, «Суд определяет сумму, которую эта сторона должна внести на покрытие расходов Суда». Другое различие (как видно из резолюции Совета Безопасности от 15 октября 1946 г.) заключается в том, что государство (не являю- щееся участником Статута), сделавшее декларацию общего харак- тера о признании юрисдикции Суда, может сделать еще одну декла- рацию, предусматриваемую ст. 36, п. 2 Статута (декларации о «фа- культативной клаузуле»), причем, сделав эту декларацию, такое государство не имеет права «без особого о том соглашения» основы- ваться на такой декларации против государства — участника Стату- та, которое также сделало такую же декларацию на основании ст. 36, п. 2 Статута. Между тем при подобных же обстоятельствах государства — участники Статута вправе основываться на взаим- 1 Статья 36 Регламента Международного Суда устанавливает, что, «если государство, не являющееся участником Статута, получит в соответствии с пунктом 2 статьи 35 Статута от Совета Безопасности доступ к Суду, это государство должно удостоверить приемлемым для Суда образом, что оно выполнило те условия, на которых состоялось это допущение». Таким обра- зом, Суд считал письмо от 23 июля 1947 г. декларацией в смысле § 2 резо- люции Совета Безопасности от 15 октября 1946 г. 2 Хотя может казаться, что нет существенного различия между поло- жением членов Организации Объединенных Наций, с одной стороны, а с дру- гой — не членов, но имеющих доступ к Суду (либо согласно ст. 93, п. 2 Уста- ва, либо согласно ст. 35, п. 2 Статута), однако это различие имеется в отно- шении применения ст. 94, п. 2 Устава. См. ниже § 824. 8 Согласно ст. 33 Статута Суда, «Объединенные Нации несут расходы Суда в порядке, определяемом Генеральной Ассамблеей». Имеется также еще общее обязательство (ст. 17, п. 2 Устава), гласящее, что «Члены Орга- низации несут ее расходы по распределению, устанавливаемому Генераль- ной Ассамблеей», — 420 —
них декларациях, сделанных согласно ст. 36, п. 2 Статута, «без особого соглашения». § 823. Согласно ст. 94, п. 1 Устава, «каждый член Организации обязуется выполнить решение Международного Суда по тому делу, в котором он является стороной». Это обязательство покрывает условия, на которых Швейцария, Лихтенштейн, Япония и Сан-Мари- но получили разрешение стать участниками Статута, а также резо- люцию Совета Безопасности от 15 октября 1946 г., на основании кото- рой Суд открыт для государств, не являющихся участниками Стату- та. Впрочем, независимо от всех этих постановлений признанным принципом общего международного права является обязательность для сторон в споре решения международного судебного органа1. § 824. Статья 94, п. 2 Устава содержит следующее правило; В случае, если какая-либо сторона в деле не выполнит обязательства, возложенного на нее решением Суда, другая сторона может обратиться в Со- вет Безопасности, который может, если признает это необходимым, сделать рекомендации или решить о принятии мер для приведения решения в испол- нение. Первый вопрос, который возникает по поводу этого весьма важного правила, заключается в том, распространяется ли предо- ставленное им право, то есть право обращения в Совет Безопасности, только на членов Организации Объединенных Наций или на все государства, имеющие доступ к Суду, независимо от того, состоят ли они членами Организации (т. е. в порядке ст. 93, п. 1 Устава) или не являются ими, в порядке ст. 93, п. 2 Устава либо ст. 35, п. 2 Статута. Согласно общепризнанной норме международного пра- ва, договоры не могут предоставлять каких-либо прав государствам, не являющимся их участниками (pacta tertiis пес nocent пес pro- sunt); если применять это правило буквально, то трудно было бы себе представить, каким образом государство, не являющееся чле- ном Организации Объединенных Наций, может приобрести право обращения в Совет Безопасности. Создается иное положение, если правилами, установленными либо Генеральной Ассамблеей для целей ст. 93, п. 2 Устава, либо Советом Безопасности для целей ст. 35, п. 2 Статута, предусмотрены особые условия для применения ст. 94, п. 2 Устава к государствам — не членам Организации. Но ни в том, ни в другом случае такие условия не были предусмо- трены. Наоборот, и Устав и Статут категорически говорят в отно- шении Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности «о принятии всех обязательств члена Организации Объединенных Наций соглас- но статье 94 Устава» и в то же время не упоминают вовсе о предо- ставлении государствам — не членам Организации каких-либо 1 Этот принцип вытекает также из следующих положений Статута: а) ст. 38, п. 1, которая устанавливает, что Суд обязан «решать» переданные ему споры; б) ст. 59, которая гласит, что «решение суда обязательно лишь для участвующих в деле сторон и лишь по данному делу», из чего следует, что решение Суда имеет обязательную силу для сторон и в) ст. 60, постано- вляющей, что «решение окончательное и не подлежит обжалованию». — 421 -
прав, принадлежащих согласно этой статье государствам — членам Организации. Впрочем, из правила pacta tertiis пес nocent пес prosunt имеются исключения: если учесть общую тенденцию и Уста- ва и Статута открыть доступ к Суду для не членов Организации, на таких же по существу условиях, как и для членов1, то, по-видимо- му, это и будет таким исключением; другими словами, государства — не члены Организации Объединенных Наций будут иметь, если это необходимо, право обращения в Совет Безопасности согласно ст. 94, п. 2 Устава. § 825. Вторым вопросом, повод к возникновению которого дает ст. 94, п. 2 Устава, является вопрос о характере права, предоставля- емого этой статьей. Конечно, право обращения к Совету Безопас- ности в случае неподчинения какого-либо государства решению Суда не подразумевает его права просить Совет Безопасности о при- нятии мер к выполнению этого решения или об обеспечении приве- дения его в исполнение. Статья 94, п. 2 Устава не налагает никаких обязательств на Совет Безопасности и на членов Организации Объединенных Наций. По-видимому (что вполне целесообразно), Совет Безопасности, рассматривая какой-либо вопрос в порядке ст. 94, п. 2, просто имеет дело с политической ситуацией, вытекаю- щей из неподчинения данного государства решению Суда. По-види- мому, также ст. 94, п. 2 уполномочивает Совет Безопасности заме- нить решение Суда своими рекомендациями; при этом, однако, неясно, может ли Совет до своего решения «о принятии мер для при- ведения решения Суда в исполнение» (если Совет примет такое решение) сначала установить наличие угрозы миру или нарушение его, в порядке ст. 39 Устава, или же ему предоставляется свобода действий, независимо от ст. 391 2. § 826. Согласно ст. 95 Устава, он «ни в коей мере не препятствует членам Организации поручать разрешение своих разногласий другим судам, в силу уже существующих соглашений, или таких, которые могут быть заключены в будущем». Из этой статьи несомненно сле- дует, что учреждение Международного Суда согласно Уставу Орга- низации Объединенных Наций ни в коей мере не имеет в виду ограничить права членов Организации разрешать свои споры други- ми способами. Специальное упоминание в ст. 95 «о других судах» показывает, что Устав допускает существование наряду с Между- народным Судом и других судов (в т. ч., разумеется, и судов, обра- зованных как постоянные, а не ad hoc); при этом такие суды упол- номочиваются применять международное право, поскольку соглас- 1 Действительно, ст. 35, п. 2 Статута, говоря об условиях, на которых может быть открыт доступ к Суду для государств, не являющихся участни- ками Статута, особо устанавливает, что такие «условия ни в коем случае не могут поставить стороны в неравное положение перед Судом». По этому вопросу см. К е 1 s е n, The Law of the United Nations, 1951 Stevens, pp. 499—502. 2 G о о d г i c h and Hambro, op. cit., pp. 483—487; К e 1 s e n, op. cit., pp. 539—544. — 422 —
но общему принципу, установленному ст. 33, п. 1 Устава, «Стороны, участвующие в любом споре, продолжение которого могло бы угро- жать поддержанию международного мира и безопасности, должны прежде всего стараться разрешить спор путем переговоров, обсле- дования, посредничества, примирения, арбитража, судебного раз- бирательства, обращения к региональным органам или соглашениям или иными мирными средствами по своему выбору». По-видимому, под «судебным разбирательством» подразумевается главным образом (хотя не исключительно) разбирательство дел Международным Судом1. Другие способы мирного разрешения споров составляют предмет гл. X настоящей книги. § 827. Статья 96 Устава гласит следующее: 1. Генеральная Ассамблея или Совет Безопасности могут запрашивать от Международного Суда консультативные заключения по любому юридическому вопросу. 2. Другие органы Организации Объединенных Наций и специализиро- ванные учреждения, которым Генеральная Ассамблея может дать, в любое время разрешение на это, также могут запрашивать консультативные заклю- чения Суда по юридическим вопросам, возникающим в пределах их круга деятельности1 2. Статьи 65—68 Статута Суда также содержат предписания отно- сительно того, что может быть предметом консультативных заклю- чений Суда. Хотя они в большей части касаются вопросов процеду- ры, но ст. 65 подтверждает и общий принцип, заключающийся в том, что «Суд может давать консультативные заключения по любому юридическому вопросу по запросу любого учреждения, уполномо- ченного делать такие запросы самим Уставом Объединенных Наций или согласно этому Уставу». Из этого, по-видимому, можно сделать вывод, что Суд не обязан давать заключение, если он считает это ненужным3. Можно также предположить, что дача консультативно- го заключения по вопросу неюридического характера была бы действием ultra vires, хотя такой случай носит чисто теоретиче- ский характер, поскольку сам Суд должен определить, является ли вопрос, по которому поступило ходатайство о заключении, вопросом юридическим. Важным указанием на подход Суда к таким делам является консультативное заключение по делу о приеме новых членов в Организацию Объединенных Наций. В этом заключении Суд указал: 1 См., однако, Kelsen, op. cit., рр. 463—464. 2 Нижеследующие органы и учреждения обладают таким разрешением: Международная организация труда, ЮНЕСКО, Международная органи- зация по вопросам продовольствия и сельского хозяйства, Международная организация гражданской авиации, Международный банк реконструкции и развития, Международный валютный фонд, Международный союз электро- связи, Всемирная организация здравоохранения и Временный комитет Генеральной Ассамблеи. 3 Как установил Суд по делу о толковании мирных договоров (I. С. J. Re- ports 1950, рр. 65—72), «Статья 65 Статута имеет разрешительный характер. Она уполномочивает Суд выяснить, имеют ли обстоятельства данного дела такой характер, который дал бы основание отклонить запрос о даче заклю- чения». — 423 —
По этому делу были высказаны мнения, что данный вопрос должен быть признан политическим и что по этой причине он не подлежит юрисдикции Суда. Однако Суд не может признать политического характера в запросе, который, будучи выражен в абстрактной форме, призывает к выполнению чисто юридического акта — толкования договорного текста. Суда не каса- ются мотивы, которые могли лежать в основании такого запроса, ни сообра- жения, которые в каждом отдельном случае были представлены на рассмотре- ние Совета Безопасности и которые стали предметом обмена мнениями в Суде. Суд должен рассматривать представляемый запрос в приданной ему абстракт- ной форме; ничто сказанное в данном заключении не относится ни прямо, ни косвенно к конкретным случаям или к частным обстоятельствам. Утвер- ждалось также, что Суд не компетентен рассматривать запросы, изложенные в абстрактной форме. Однако это утверждение не обосновано никакими оправ- дывающими обстоятельствами. Согласно ст. 96 Устава и ст. 65 Статута, Суд может дать консультативное заключение по любому юридическому вопросу, выраженному в абстрактной или в другой форме. Наконец, указывалось также, что Суд не может дать ответ на поставлен- ный вопрос потому, что это повлекло бы за собой толкование Устава. Однако нигде нельзя найти такого положения, которое запрещало бы Суду — «глав- ному судебному органу Организации Объединенных Наций» — осуществлять в отношении ст. 4 Устава, как многостороннего договора, функцию толкова- ния, являющуюся нормальным осуществлением его судебных правомочий. В соответствии с этим Суд на основании ст. 96 Устава и ст. 65 Статута признал себя компетентным и считал, что нет оснований для отклонения поставленного ему запроса1. § 828. Ясно также, что для дачи Судом консультативного заклю- чения не может служить препятствием лишь то обстоятельство, что предъявленный Суду запрос является юридическим вопросом, неразрешенным государствами, причем не всеми ими дано согласие на разбирательство дела в Суде. В связи с этим Суд по делу о тол- ковании мирных договоров высказался следующим образом: Другой аргумент, выдвинутый против права Суда дать заключение на поставленный ему по этому делу вопрос, основывается на возражениях пра- вительств Болгарии, Венгрии и Румынии против проведения консультативной процедуры. Суд не может, указывалось в этих возражениях, дать требуемое консультативное заключение, не нарушив этим общепризнанного принципа международного права, согласно которому никакая судебная процедура по юридическому вопросу, не разрешенному государствами, не может быть про- ведена без их согласия. Однако это возражение показывает, что тут налицо смешение принципов, на основании которых регламентируется процедура судебная и процедура консультативная. Согласие государств —участников спо- ра является основой для определения юрисдикции Суда по спорным делам, то есть судебной процедуры. В другом положении находится консультативная процедура Суда, даже если вопрос о консультативном заключении касается юридического вопроса, фактически не разрешенного государствами. Заключе- ние Суда носит лишь совещательный характер и как таковое не имеет обяза- тельной силы. Отсюда следует, что никакое государство — состоит оно или не состоит членом Организации Объединенных Наций — не может воспрепят- ствовать Суду дать консультативное заключение, признаваемое Организа- цией желательным для выяснения линии поведения, которой оно должно держаться. Суд дает заключения не государствам, а органу, который имеет право ходатайствовать об этом. Ответ Суда как «органа Организации Объеди- ненных Наций» представляет собой участие Суда в деятельности Организа- ции; в принципе отказ дать заключение не должен допускаться1. 1 I. С. J., Reports, 1948, рр. 57, 61—62. а Ibid., р, 71. - 424 -
§ 829. Из материалов того же дела видно, что Суд имел бы достаточные причины отказать в даче заключения и, возможно, даже был бы вынужден не дать его, в случае, если бы поставленный ему вопрос «был непосредственно связан с главным пунктом спора, не разрешенного государствами, так что ответ на этот вопрос по су- ществу был бы равнозначен разрешению спора между сторонами», и если бы вместе с тем был поднят вопрос факта, который не мог бы быть выяснен без заслушания обеих сторон»1. § 830. Международный Суд по делу о толковании мирных догово- ров сам признал, что его консультативные заключения не имеют обязательной силы1 2. Тем не менее эти заключения являются «авто- ритетными в том смысле, что их юридическая правильность не может быть официально или формально поставлена под вопрос органом, для которого эти заключения даются, поскольку такие органы действуют в своем корпоративном качестве»3. Далее, в силу того что консультативные заключения исходят от «главного судебного органа Объединенных Наций» и самого высокого международного трибунала во всем мире, то какова бы ни была их формальная авто- ритетность, но убедительная сила и независимый авторитет их не могут не быть значительны»4. К тому же в некоторых случаях кон- сультативные заключения могут иметь негативную обязательную силу; так, например, если Суд укажет, что определенная линия поведения будет бесспорно незаконной или что из числа нескольких намеченных линий поведения только одна является законной, та органу, запрашивающему консультативное заключение, было бы трудно не последовать мнению, выдвигаемому Судом. Наконец, нет никаких препятствий к тому, чтобы путем соглашений прида- вать консультативным заключениям обязательную силу5. 1 Вопрос о том, может ли Суд при каких-либо обстоятельствах не дать консультативйого заключения, является спорным. Такое положение может иметь место, как указал Суд, в силу того, что «согласие государств — участ- ников спора является основой юрисдикции Суда по спорным делам», и в силу ст. 68 Статута, согласно которой «при осуществлении своих консультатив- ных функций Суд, помимо указанного, руководствуется постановлениями настоящего Статута, относящимися к спорным делам в той мере, в какой Суд признает их применимыми». Впрочем, наличие этих выделенных курси- вом слов создает впечатление, что Суд всегда обладает полной свободой дей- ствий в таких случаях. Это подтверждается тем фактом, что по делу о тол- ковании мирных договоров Суд, хотя имелись веские причины, в том числе прецедентного характера (отказ Постоянной палаты международного право- судия дать заключение по делу Восточной Карелии, Series В, № 5), против дачи заключения, тем не менее решил дать консультативное заключение, причем оставшиеся в меньшинстве судьи, по-видимому, основывались не столько на том, что Суд не может, сколько на том, что он не должен дать- ваключение (см. Fitzmaurice in «British Year Book of the International Law», 29 (1952), pp. 45—55). 2 Cm. § 828. ’Fitzmaurice, op. cit., p. 54. < I b i d., p. 55. 6 Так, в разд. 30 ст. VIII Конвенции о привилегиях и иммунитетах Орга- низации Объединенных Наций указывается, что «в случае возникновения разногласий между Организацией Объединенных Наций, с одной стороны. — 425 —
§ 831. Ряд наиболее важных статей Статута Суда, как, например, ст. 65 (о доступе к Суду) и ст. ст. 65—68 (консультативные заклю- чения), уже рассмотрены выше. Остается лишь подвести итог, хотя и очень краткий, постановлений Статута и Регламента Суда, издан- ного им самим согласно ст. 30 Статута. § 832. Статьи 2—23 Статута регламентируют организацию Суда. Суд состоит из 15 членов, «причем в его составе не может быть двух граждан одного и того же государства» (ст. 3). Судьи избираются «вне зависимости от их гражданства, из числа лиц высоких мораль- ных качеств, удовлетворяющих требованиям, предъявляемым в их странах для назначения на высокие судебные должности, или являю- щихся юристами с признанным авторитетом в области международ- ного права» (ст. 2). Выдвижение кандидатов производится нацио- нальными группами Постоянной палаты третейского суда (ст. 4)* 1; «избранными считаются кандидаты, получившие абсолютное боль- шинство голосов и в Генеральной Ассамблее и в Совете Безопасно- сти» (ст. 10). Следует иметь в виду, что «не только каждый избранный в отдельности должен удовлетворять .всем предъявляемым тре- бованиям, но и весь состав судей в целом должен обеспечить пред- ставительство главнейших форм цивилизации и основных правовых систем мира» (ст. 9). Судьи избираются на 9 лет и могут быть пере- избраны (ст. 13). Они не могут «исполнять никаких политических или административных обязанностей и не могут посвящать себя никакому другому занятию профессионального характера». Равным образом они не могут выступать «в качестве представителя, пове- ренного или адвоката ни в каком деле» или участвовать в разрешении дел, в которых они до избрания принимали участие в любом каче- стве. Сомнения по этому вопросу «разрешаются определением Суда» (ст. ст. 16—17). Члены «Суда при исполнении ими судебных обя- занностей пользуются дипломатическими привилегиями и иммуни- тетами» (ст. 19). Суд избирает своего председателя и вице-председа- теля на три года; они могут быть переизбраны (ст. 21). Суд назначает своего секретаря и необходимый персонал (ст. 21). Хотя- местопре- быванием Суда является Гаага, но это «не препятствует Суду засе- дать и выполнять свои функции в других местах во всех случаях- когда Суд найдет это желательным» (ст. 22). Суд может заседать либо в полном составе (в таком случае «кворум в девять судей до- статочен для образования судебного присутствия») (ст. 25), либо образовать камеры в составе трех или более судей. Камеры по тру- довым делам и по делам, касающимся транзита и связи, особо пре- дусматриваются Статутом, но этим не исключается возможность и членами Организации — с другой, запрашивается согласно ст. 96 Правил и ст. 65 Статута Суда консультативное заключение по любому затронутому юридическому вопросу. Заключение Суда признается сторонами решающим». 1 О национальных группах Постоянной палаты третейского суда см. гл. XXXI. — 426 —
образования и других камер (ст. 26); «в целях ускорения разрешения дела Суд ежегодно образует камеру в составе пяти судей, которая по просьбе сторон может рассматривать и разрешать дела в порядке упрощенного судопроизводства» (ст. 29). Как уже указывалось выше, Суд разрабатывает собственный Регламент (ст. 30). Статья 31 Статута содержит важные постановления относительно права стороны быть представленной в Суде судьей, состоящим в ее гражданстве. Если в составе судебного присутствия уже находятся судьи, состоящие в гражданстве и той и другой стороны, то эти судьи «сохраняют пра- во участвовать по производящемуся в Суде делу». Если в составе судебного присутствия находится судья, принадлежащий к граж- данству только одной из сторон, то другая сторона может избрать судью для участия в данном деле. Если в составе судебного присут- ствия нет ни одного судьи, принадлежащего к гражданству сторон, то каждая из этих сторон может избрать судью для участия в данном деле. Избранные в таком порядке судьи «участвуют в принятии реше- ний на равных правах с их коллегами»1. § 833. Статьи 34—38 Статута регламентируют компетенцию Суда. Ввиду того, что юрисдикция всех международных судов в конечном счете базируется на согласии государств признать эту юрисдикцию, приведенные статьи имеют весьма большое значение. Общее поло- жение устанавливается ст. 34, которая гласит, что «только государ- ства могут быть сторонами по делам, разбираемым Судом». Таким образом, Организация Объединенных Наций, хотя и являющаяся «международной личностью» и обладающая «правосубъектностью для принесения международных жалоб»1 2, не имеет, однако, права выступать с такими жалобами перед своим собственным «главным судебным органом». Это положение остается в силе, даже если госу- дарство, на которое принесена жалоба, согласно на разбирательство дела в Суде. Ввиду этого право Организации Объединенных Наций, ее органов и специализированных учреждений обращаться в Суд ограничено только правом запрашивать консультативные заключе- ния (см. выше § 827—829). При этом, однако, ст. 34 Статута преду- сматривается также, что Суд «может запрашивать у публичных международных организаций информацию, относящуюся к делам, находящимся на его рассмотрении, а также получает подобную инфор- мацию, представляемую указанными организациями по их собствен- ной инициативе». § 834. В отличие от ст. 35 Статута, касающейся общего права обращения в Суд (см. выше § 820—822), ст. 36 рассматривает вопро- сы юрисдикции Суда по конкретным спорам. Согласно ст. 36, п. 2, «к ведению Суда относятся все дела, которые будут переданы ему 1 Дополнительные судьи (обычно именуемые судьями ad hoc) не должны непременно принадлежать к гражданству той стороны, которая их выдви- нула, хотя обыкновенно это имеет место. 2 См. Консультативное заключение по делу о возмещении ущерба, поне- сенного на службе в Организации Объединенных Наций (I. С. J. Reports 1949, р. 174). — 427 -
сторонами, и все вопросы, специально предусмотренные Уставом Организации Объединенных Наций или действующими договорами и конвенциями». В этом пункте указаны два-три способа, посредст- вом которых дело может быть возбуждено в Суде, а в п. 2 приведен третий. В нижеследующих параграфах они будут последовательно рассмотрены. § 835. Первым способом, которым может быть возбуждено дело в Суде, является возбуждение дела с согласия сторон (т. е. «всех дел, которые будут ему переданы сторонами»1). Обычно такое согла- сие дается в форме специального (письменного) соглашения или договора, носящего название «третейской записи» (компромисс). Впрочем, поскольку необходимое согласие сторон действительно налицо, Суд не особенно требователен относительно его формы. В решении Постоянной палаты международного правосудия по делу о школах национальных меньшинств в Верхней Силезии сказано: Признание каким-либо государством юрисдикции Палаты по определен- ному делу не подчинено согласно Статуту соблюдению определенных формаль- ных требований, как, например, обязанность предварительного заключения специального соглашения1 2. Ссылаясь на это решение, Международный Суд по делу об инци- денте в проливе Корфу (предварительное возражение) указал: Ничто не препятствует тому, чтобы, как в настоящем деле, признание юрисдикции было осуществлено двумя отдельными и последовательными акта- ми, а не совместным и предварительным специальным соглашением3. § 836. Вторым способом, посредством которого дело может быть передано в Суд, является возбуждение дела на основании договора, предусматривающего передачу определенной категории споров на рассмотрение Суда путем одностороннего заявления одной из сторон. Такими договорами могут быть: либо договоры, касающиеся исключительно разрешения споров, причем в этих случаях наряду со статьей, устанавливающей передачу определенной категории споров путем одностороннего заявления в Суд, могут быть включены и другие статьи, предусматривающие передачу споров других категорий в другие органы, либо договоры, касающиеся других вопросов (например, торговые или о судоходстве) и содержащие статью, устанавливающую, что любой спор относительно примене- ния или толкования данного договора может быть передан в Суд по заявлению лишь одной из сторон. В обоих случаях Суд будет компетентен в зависимости от того, относится ли данный переданный ему спор к категории споров, охватываемых этим договором. Упоми- нание в ст. 36, п. 1 о «всех вопросах, специально предусмотренных Уставом Организации Объединенных Наций», является ошибкой, допущенной при составлении проекта Статута (drafting error), так 1 Под «сторонами» имеются в виду государства, обладающие правом обращения в Суд согласно ст. ст. 34 и 35 Статута. 2 P.C.I.J., Series А, No 15. » J.C.J. Reports, 1948, р. 15. — 428 —
как фактически такие вопросы нигде специально не предусматри- ваются. § 837. Третий способ, посредством которого дело может быть передано в Международный Суд на основании ст. 36, п. 2 Статута, заключается в следующем: 2. Государства — участники настоящего Статута могут в любое время заявить, что они признают без особого о том соглашения ipso facto в отно- шении любого иного государства, принявшего такое же обязательство, юрис- дикцию Суда обязательной по всем правовым спорам, касающимся: а) толкования договора; б) любого вопроса международного права; в) наличия факта, который, если он будет установлен, представит собой нарушение международного обязательства; г) характера и размеров возмещения, причитающегося за нарушение международного обязательства. Если оба государства сделали вышеупомянутое заявление (обычно называющееся «факультативной клаузулой») и сдали его на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, то одно из них имеет право возбудить дело в Суде против другого, представив одностороннее заявление; юрисдикция Суда при этом сохраняет силу до тех пор, пока предмет спора охватывается сделанными заявлениями, и до тех пор, пока спор не подлежит изъя- тию из подсудности Суда в силу каких-либо оговорок. Для этой цели государство-ответчик вправе использовать любую оговорку, сделанную государством-заявителем. § 838. В случаях передачи дела в Суд по одностороннему заяв- лению другая сторона всегда вправе предъявить предварительное возражение при условии внесения этого возражения до истечения срока, установленного для предъявления ее первого документа. Предъявление такого возражения имеет целью приостановить рас- смотрение дела по существу до тех пор, пока Суд не рассмотрит возражение. Суду предоставляются в данном случае три возмож- ности: он может или поддержать возражение, или отклонить его, или присоединить к производству по существу1. § 839. Хотя Международный Суд является новым судебным органом, но ст. 36, п. 5 Статута предусматривает, что «заявления, сделанные на основании ст. 36 Статута Постоянной Палаты Международного Правосудия, продолжающие оставаться в силе, считаются в отношениях между участниками настоящего Статута признанием ими юрисдикции Международного Суда для себя обяза- тельной на неистекший срок действия этих заявлений и в соответ- ствии с условиями, в них изложенными». Равным образом, согласно ст. 37 «во всех случаях, когда действующие договор или конвенция предусматривают передачу дела Суду, который должен был быть учрежден Лигой Наций, или Постоянной Палате Международного 1 Вообще правила о предварительных возражениях, являющихся обычно — хотя и не всегда — возражениями против подсудности, соста- вляют предмет ст. 62 Регламента Международного Суда. — 429 —
Правосудия, дело между сторонами — участниками настоящего Ста- тута должно передаваться в Международный Суд». § 840. Статья 36, п. 6 Статута содержит важное положение о том, что «в случае спора о подсудности дела Суду вопрос разрешается определением Суда». § 841. Статья 38, являющаяся одной из самых важных во всем Статуте, гласит следующее: 1. Суд, который обязан решать переданные ему споры на основании международного права, применяет: а) международные конвенции, как общие так и специальные, устанавли- вающие правила, определенно признанные спорящими государствами; б) международный обычай, как доказательство всеобщей практики, при- знанной в качестве правовой нормы; в) общие принципы права, признанные цивилизованными нациями; г) с оговоркой, указанной в статье 59, судебные решения и доктрины наиболее квалифицированных специалистов по публичному праву различных наций, в качестве вспомогательного средства для определения правовых норм. 2. Это постановление не ограничивает права Суда разрешатьдело ex aequo et bono, если стороны с этим согласны. Значение этой статьи заключается в том, что источники, на осно- вании которых Суд обязан решать передаваемые ему споры и кото- рые поименованы в подпунктах а), б) и г) п. 1 этой статьи, в настоя- щее время, как правило, признаются источниками международного права, подлежащими применению любым международным судом, в который спор передан для судебного рассмотрения, если только нет другого специального указания. Единственным таким возмож- ным специальным указанием для Международного Суда может быть соглашение сторон о разрешении дела ex aequo et bono. Такого рода указание, которое едва ли будет частым, может иметь результатом, что Суд не будет обязан ограничиться применением действующего права, но может, если признает это действующее право суровым или несправедливым, вынести решение более соответствующее основ- ным требованиям правосудия и справедливости. Следует также иметь в виду, что тогда как в подпунктах а), б) и г) п. 1 ст. 38 указаны источники, в которых можно найти нормы международного права (а именно международные конвенции, международный обычай и общие принципы права, признанные цивилизованными нациями), подпункт г) говорит о «средствах для определения правовых норм». Таким образом, судебные решения (под которыми подразумеваются решения внутригосударственных судов, а также — и прежде всего — решения международных судов, включая решения самого Между- народного Суда) и доктрины специалистов по публичному праву указываются для этой цели как «вспомогательные средства», глав- ными же источниками являются, конечно, сами государства — как участники конвенций или как ответственные за применение общего права либо общих принципов права, поименованных в под- пунктах а), б) и г). Далее, подпункта), помещая «судебные решения» в числе «вспомогательных средств для определения правовых норм», специально оговаривает действие их условиями ст. 59. Эта статья - 430 -
в свою очередь устанавливает, что «решение Суда обязательно лишь для участвующих в деле сторон и лишь по данному делу». В силу этого Международный Суд строго по праву не связан даже собствен- ными прецедентами, не говоря уже о решениях других низших международных судов. В своей практике, однако, Международный Суд придает большой вес предыдущим решениям, не только своим собственным, но и решениям Постоянной палаты международного правосудия, а также в ряде случаев решениям других высокоавто- ритетных третейских судов1. § 842. Статьи 39—64 Статута трактуют о судопроизводстве Суда. На некоторые вопросы из этой области тут следует обратить внимание. Официальными языками Суда являются французский и английский, но вместе с тем не ставится никаких препятствий к применению одной из сторон какого-либо другого языка при усло- вии, что ею будет организован перевод на один из официальных язы- ков (ст. 39 Статута и ст. ст. 39 и 58 Регламента Суда). Судопроиз- водство в Суде разделяется на две части— письменное судопроиз- водство и устное судопроизводство, причем последнее может вклю- чать заслушание Судом свидетелей (ст. 43 Статута). Статья 46 уста- навливает, что «слушание дела в Суде производится публично, если не последовало иного решения Суда или если стороны не требуют, чтобы публика не была допущена». Суд вправе давать распоряжения по любым вопросам ведения дела (ст. 48), требовать от сторон пред- ставления документов и объяснений (ст. 49), назначать одно или нескольких лиц для производства расследования или для дачи заклю- чения экспертами (ст. 50) или ставить вопросы сторонам (ст. 52 Регламента). Статья 53 Статута предусматривает: «Если одна из сторон не явится в Суд или не представит своих доводов, другая сторона может просить Суд о разрешении дела в свою пользу». Однако до этого Суд обязан «удостовериться не только в подсудности ему дела, согласно статьям 36 и 37, но также .и в том, имеет ли это притязание достаточное фактическое и правовое обоснование». Совещания Суда происходят в закрытых заседаниях и сохраняют- ся в тайне (ст. 54). Все вопросы решаются большинством голосов присутствующих судей, а в случае равенства голосов решающим является голос председателя или заменяющего его судьи (ст. 55). В решении должны быть указаны фамилии судей, участвовавших в его принятии, а также приведены соображения, на которых реше- ние основано (ст. 56). Каждый судья имеет право представить свое особое мнение (ст. 57), которое может быть либо «мнением о несогла- сии», либо «индивидуальным мнением», согласным с заключитель- ной частью решения, но не обязательно согласным с его мотивами. Решения Суда окончательные и не подлежат обжалованию. Однако допускается возбуждение ходатайства о толковании Судом решения, если возникает спор о его смысле или объеме (ст. 60); допускается 1 Положения ст. 38 Статута отчетливее изложены в книге Schwar- zenberger, International Law, vol. 1, 1949 (Stevens), Chapter 2, - 431 -
также пересмотр решения в случае вновь открывшихся обстоя- тельств, «которые по своему характеру могут оказать решающее влияние и которые при вынесении решения не были известны ни Суду, ни стороне, просящей о пересмотре, при том непременном условии, что такая неосведомленность не была следствием небреж- ности». Просьба о пересмотре дела должна быть заявлена до истече- ния шестимесячного срока после открытия новых обстоятельств, по истечении же десяти лет с момента вынесения решения никакие просьбы о пересмотре не могут быть заявлены (ст. 61). Согласно ст. 62, п. 1, «если какое-либо государство считает, что решение по делу может затронуть какой-либо его интерес правового характе- ра, то это государство может обратиться в Суд с просьбой о разреше- нии вступить в дело». Решение об удовлетворении или отклонении такой просьбы принадлежит Суду (ст. 62). Третьи стороны имеют право сами по себе вступить в дело, «если дело идет о толковании конвенции, участником которой являются другие государства, кроме заинтересованных в деле». Однако если такие государства используют это право, то решение Суда для них обязательно (ст. 63). Статья 63 Статута устанавливает, что «при отсутствии иного определения суда каждая сторона несет свои собственные судебные издержки». § 843. Статья 41 Статута хотя и помещена в главе о судопро- изводстве, но касается вопроса, более существенного, чем вопрос процедуры. Она гласит следующее: 1. Суд имеет право указать, если, по его мнению, это требуется обстоя- тельствами, любые временные меры, которые должны быть приняты для обес- печения прав каждой из сторон. 2. Впредь до окончательного решения сообщение о предлагаемых мерах немедленно доводится до сведения сторон и Совета Безопасности. Постановление Суда с указанием о принятии каких-либо вре- менных или переходных мер может иметь для данного случая боль- шое политическое значение. Вопрос о том, насколько такие указы- ваемые Судом меры юридически обязательны, является спорным. Выражения «указать» и «доводится до сведения», употребленные в ст. 41, создают представление, что эти меры не предназначены быть обязательными; это подтверждается также тем, что Суд имеет право указать эти временные меры еще до того, как он признает себя ком- петентным рассматривать дело по существу1. Указание о временных охранительных мерах регулируется ст. 61 Регламента Суда, которая устанавливает, что просьбы о применении таких мер рассматри- ваются в срочном порядке и что «если Суд не заседает, то Предсе- датель созывает его членов без промедления». Но и до этого «Пред- седатель принимает в случае надобности те меры, которые пред- 1 См. дело Anglo-Iranian Oil Company (Indication of Interim Measures of Protection), I. C. J. Report, 1951, p. 89. Если, однако, Суд в последующем признает себя некомпетентным рассматривать дело по существу, то пред- варительно указанные временные меры отпадают (см. это же дело I.C.J. Reports, 1952, р. 93). — 432
ставляются ему необходимыми для того, чтобы Суд мог вынести свое решение своевременно». Суду принадлежит также право ука- зать и другие меры, кроме тех, которые предлагаются в просьбе, и даже применить меры proprio niotu, то есть по собственному усмо- трению, независимо от просьбы. Суд может также «в любое время, учитывая изменение обстоятельств, отменить или изменить решение о применении охранительных мер». § 844. Содержание ст. ст. 65—68 Статута, касающихся консуль- тативных заключений, уже было рассмотрено выше (см. § 827— 829). Последние две статьи Статута Суда (ст. ст. 69 и 70) говорят о поправках к Уставу. Поскольку Статут является неотъемлемой частью Устава Организации Объединенных Наций, то ст. 69 вполне естественно определяет, что «поправки к настоящему Статуту вво- дятся тем же порядком, который предусмотрен Уставом Организа- ции Объединенных Наций для поправок к этому Уставу». Однако ввиду того, что согласно ст. 93, п. 2 Устава государства, не состоя- щие членами Организации, могут стать участниками Статута Суда (см. выше § 819), Статут ст. 69 устанавливает, что порядок внесения поправок к Статуту подлежит действию «всех правил, которые могут быть установлены Генеральной Ассамблеей по рекомендации Совета Безопасности, относительно участия государств, не состоящих членами Организации Объединенных Наций, но являющихся участниками Статута». Суд на основании ст. 70 Статута имеет право сам вносить в письменном виде заявления Генеральному секретарю Организации с предложением поправок к Статуту. 28 э. Сатоу
Глава XXXIII ОБЪЕДИНЕНИЯ ГОСУДАРСТВ ЗАПАДА § 845. Первый послевоенный союз был заключен на основании договора в Дюнкерке (1947 г.); за ним последовали Брюссельский пакт (1948 г.), Североатлантический договор (1949 г.) и соглаше- ния, подписанные в Париже (1954 г.). ДЮНКЕРКСКИЙ ДОГОВОР § 846. Соединенное Королевство заключило с Французской Республикой 4 марта 1947 г. договор о дружбе и взаимной помощи сроком на 50 лет (Cmd. 7217). По этому договору каждая из сторон обязалась предоставить другой всякую военную и иную помощь и поддержку всеми имеющимися в ее распоряжении средствами в случае вовлечения ее снова во враждебные действия с Германией. Договор предусматривал также консультации по вопросам, касаю- щимся экономических отношений обеих стран. Постоянный аппа- рат договором не устанавливался. Хотя фактически во многих отно- шениях Дюнкеркский договор был заменен более широкими согла- шениями, он еще сохраняет силу. БРЮССЕЛЬСКИЙ ДОГОВОР § 847. а) Подписание и условия. Брюссельский договор был под- писан 17 марта 1948 г. Соединенным Королевством, Францией, Бельгией, Нидерландами и Люксембургом1. Он носит название «Договор об экономическом, социальном и культурном сотрудниче- стве и о коллективной самообороне». В преамбуле указывается, что стороны признали необходимым «подтвердить свою веру в основные права человека.., подтвердить и защитить принципы демократии, гражданской и личной свободы, конституционные традиции и ува- жение законов... Усилить экономические, социальные и культур- ные связи, которые их объединяют; оказывать взаимную помощь друг 1 Cmd. 7599. — 434 —
другу согласно Уставу Организации Объединенных Наций в деле обеспечения мира и международной безопасности и сопротивления всякой политике агрессии». Кроме того, пять подписавших договор держав решили немед- ленно прибегнуть к взаимным консультациям относительно любой ситуации, которая может представить угрозу миру в любом районе, а также в случае возобновления со стороны Германии политики агрессии и заключили специальное соглашение об автоматической взаимной поддержке в случае агрессии против одной из них в Евро- пе. Это обязательство следующим образом сформулировано в ст. IV договора1: «В случае, если одна из Высоких Договаривающихся Сторон явится объектом вооруженной агрессии в Европе, другие Высокие Договаривающиеся Стороны окажут ей в соответствии с положениями статьи 51 Устава Организации Объединенных Наций помощь и содействие всеми средствами, военными и другими, имеющимися в их распоряжении». Договором предусматривалось также координирование эконо- мической деятельности подписавших его стран и подписание кон- венций о социальном и культурном сотрудничестве (ст. ст. I—III). Кроме того, в договор было включено условие о присоединении дру- гих государств, дающее возможность сторонам в договоре «при- гласить любое другое государство присоединиться к настоящему договору на условиях по соглашению между державами и этим государством» (ст. IX). б). Аппарат. Статья VII договора1 2 предусматривала учрежде- ние Консультативного совета в качестве постоянного органа для консультаций по всем вопросам, являющимся предметом договора. Этот совет, состоявший в 1948 году из министров иностранных дел всех участников договора, постановил образовать постоянную организацию по обороне, за которую должны нести ответственность пять военных министров соответствующих стран. Кроме того, под руководством пяти министров финансов был создан финансово- экономический комитет. Обе эти организации впоследствии пог- лотила Организация Североатлантического договора (см. выше § 818), поэтому нет необходимости описывать их подробно. Для рассмотрения вопросов невоенного характера, связанных с Брюссельским договором, был образован ряд других органов, которые еще действуют в настоящее время (1953 г.). К ним отно- сятся: Комитет по социальным вопросам, Комитет по военным пен- сиям, Комитет по вопросам культуры, Комитет по здравоохранению, Объединенный Комитет по переквалификации и устройству поте- рявших трудоспособность и Конференция о защите мирного населе- ния (Civil Defence Conference) с их подкомиссиями. Эти комитеты периодически собираются и представляют результаты своих работ постоянной комиссии. Им удалось достичь существенного и практи- 1 В настоящее время это ст. V.— Прим. ред. 2 В первоначальной редакции. — 435 — 28*
ческого сотрудничества между пятью странами в области меди- цинского обслуживания и социальных вопросов, обмена рабочими, студентами и т. п. В результате деятельности стран Брюссельского пакта был подписан ряд конвенций, как-то: многосторонние конвен- ции о социальном обеспечении1, о социальной и медицинской помощи1 2, о студентах-служащих3, о пограничных рабочих 4. Суще- ствующая сеть двусторонних конвенций по вопросам культуры между пятью странами (например, конвенция между Соединенным Королевством и Францией 1948 г.)5 постепенно расширялась в духе ст. III Брюссельского договора, как, например, Конвенция по воп- росам культуры 1950 года между Соединенным Королевством и Люксембургом6. ОРГАНИЗАЦИЯ СЕВЕРОАТЛАНТИЧЕСКОГО ДОГОВОРА § 848. Брюссельский договор послужил как бы схемой для установления сотрудничества между пятью западными державами. Но уже во время его подписания на обоих берегах Атлантического океана ощущалось и росло сознание желательности более широкого союза, который объединял бы силы Европы и Северной Америки. Осенью 1948 года и весной 1949 года в Вашингтоне велись пере- говоры между представителями Соединенного Королевства, Франции, Бельгии, Нидерландов и Люксембурга, Канады и Соединенных Штатов; впоследствии рамки этих переговоров бь!ли расширены и охватили Норвегию, Данию, Италию, Португалию и Исландию. Ре- зультатом этих переговоров было подписание в Вашингтоне 4 апреля 1949 г. Североатлантического договора7; договор был подписан две- надцатью державами; в феврале 1952 года к нему присоединились Турция и Греция. а) Условия. В преамбуле договора подтверждается решимость сторон «оградить свободу, общее наследие и цивилизацию своих народов.., способствовать стабильности и благосостоянию в Севе- роатлантическом районе.., объединить свои усилия для коллектив- ной обороны и для сохранения мира и безопасности». Отношение договора к Организации Обьединенных Наций ясно видно из его текста. Так, согласно ст. 1 стороны обязуются, как это обусловлено Уставом Организации Объединенных Наций, разрешать все между- народные споры, в которые они могут быть вовлечены, мирными средствами, таким образом, чтобы не подвергать угрозе международ- ный мир, безопасность и справедливость и воздерживаться в своих международных отношениях от угрозы силой или ее применения 1 Cmd. 7911. 2 Cmd. 7973. 3 Cmd. 7972. 4 Cmd. 7971. 6 Cmd. 7386. 6 Cmd. 8013. 7 Cmd. 7789. — 436 —
каким-либо образом, несовместимым с целями Объединенных Наций. Далее, стороны обязуются укреплять свои свободные учреждения «путем развития условий, обеспечивающих стабильность и благо- состояние» (ст. 2). Они обязуются также «поддерживать и развивать свою индивидуальную и коллективную способность сопротивляться вооруженному нападению» (ст. 3) и «консультироваться между собой всякий раз, когда, по мнению любой из них, территориальная целостность, политическая независимость или безопасность любой из договаривающихся сторон окажется под угрозой» (ст. 4.) Согласно ст. 5,стороны «соглашаются, что вооруженное напа- дение против одной или нескольких из них в Европе или Северной Америке будет рассматриваться как нападение против всех дого- варивающихся сторон, и вследствие этого они соглашаются, что, если такое вооруженное нападение произойдет, каждая из них в порядке осуществления права на индивидуальную или коллек- тивную самооборону, признанного ст. 51 Устава Организации Объединенных Наций, окажет стороне или сторонам, подверг- шимся такому нападению, помощь путем немедленного принятия, индивидуально и по соглашению с другими договаривающимися сторонами, такого действия, какое она сочтет необходимым, вклю- чая применение вооруженной силы, чтобы восстановить и поддер- жать безопасность Североатлантического района». Статья 6 устанавливает обстоятельства, при наличии которых вступает в действие ст. 5. Статья 6 после присоединения к договору Турции изложена следующим образом: «Для целей применения статьи 5 вооруженным нападением на одну или несколько догова- ривающихся сторон считается вооруженное нападение: а) на территорию любой из них в Европе или Северной Америке, на алжирские департаменты Франции, на территорию Турции или на острова, находящиеся под юрисдикцией любой из сторон в Североатлантическом районе к северу от тропика Рака; б) на вооруженные силы, корабли или воздушные суда любой из сторон, находящиеся на этих территориях или над ними, или на другие районы вЕвро- пе, в которых оккупационные войска любой из сторон были размещены в день вступления договора в силу, или на Средиземное море или Североатлантиче- ский район к северу от тропика Рака»1. б) Аппарат. Статьей 9 договора предусматривается, что стороны учреждают Совет для рассмотрения вопросов, связанных с приме- нением договора и образования в случае необходимости вспомога- тельных органов. Североатлантический совет впервые был созван в Вашингтоне в сентябре 1949 года и состоял в то время из министров иностранных дел всех договаривающихся сторон. Совет образовал Комитет обороны (в составе военных министров), Военный комитет (в составе начальников штабов) с постоянной военной группой в сос- таве трех членов (Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Франция) в качестве его постоянного подкомитета, а также регио- 1 Протокол о присоединении Греции и Турции к Североатлантическому договору 4 апреля 1949 г.; подписан в Лондоне 17 октября 1951 г. (Cmd. 8407). — 437 —
нальные плановые группы, организуемые по географическому приз- наку. Впоследствии были еще образованы Финансово-экономический комитет обороны (в составе министров финансов) и Управление военного производства и снабжения. В мае 1950 года был создан Североатлантический делегатский совет (North Atlantic Council of Deputies) с местопребыванием в Лондоне, предназначенный дей- ствовать как постоянный орган Совета в промежутки между его сессиями. Все эти органы составляли первое рабочее ядро НАТО, но струк- тура его с течением времени постепенно развивалась и видоизменя- лась. В сентябре 1950 года Совет решил организовать в Европе объединенные вооруженные силы под централизованным командо- ванием и контролем. Весной 1951 года был назначен верховный союзный главнокомандующий (SACEUR)1. Позднее, в 1952 году, был учрежден такой же пост для Атлантического района (SACLANT)1 2. Район европейского командования разделен на четыре сектора (Северный, Центральный, Южный и Средиземноморский); во главе каждого из них стоит главнокомандующий с подчиненным ему команд- ным составом. Международный объединенный штаб этого коман- дования (SHAPE) находится в Марли, близ Парижа. В феврале 1952 года гражданский аппарат НАТО был пере- формирован и переведен в Париж. В настоящее время органи- зация НАТО представляется в следующем виде: I. Североатлантический совет — постоянно действующий орган. Он собирается не реже чем два раза в год на уровне министров; обычно присутствуют министры иностранных дел, финансов и воен- ные. Как правило, Совет состоит из постоянных представителей (в посольском ранге), имеющих местонахождение и постоянно заседающих в Париже под председательством Генерального сек- ретаря. II. Международный секретариат под руководством генерального секретаря3, обслуживающий всю организацию; небольшие секре- тариаты в Лондоне и Вашингтоне. III. Военный комитет (состоящий из начальников штабов стран), собирающийся по мере необходимости обычно в Париже перед сессиями министерского Совета. IV. Комитет военных представителей и постоянная группа трех держав (Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Фран- ция) с местонахождением в Вашингтоне (верховные главнокоман- дующие несут ответственность пёред Советом через эту постоянную группу). V. Постоянные комитеты по следующим отраслям деятельности 1 Этот пост занимали следующие лица: в 1951 —1952 годы — генерал Эйзенхауэр; в 1952—1953 годы — генерал Риджуэй; в 1953—1956 годы — генерал Грюнтер. 2 В 1952 году этот пост занимал адмирал Мак Корми к., 8 В 1952 году — лорд Исмэй. — 438 —
Совета: по годовым обзорам (см. ниже п. «в»), по вопросам внутрен- ней структуры (infrastructure), по сотрудничеству в гражданской сфере (civil co-operation)1 и по планированию в чрезвычайных обстоятельствах1 2, по бюджету и по безопасности, с многочислен- ными подкомитетами. VI. Представительство по военной стандартизации с место- нахождением в Лондоне. в) Деятельность и процедурный порядок. Для принятия реше- ний НАТО требуется единогласие. Все участники договора имеют представителей во всех главных органах, за исключением постоян- ной группы. Несмотря на то что договором предусматривается сотрудничество его участников и в экономической, социальной и других сферах, с 1949 года главнейшей задачей организации НАТО является создание вооруженных сил для осуществления положений договора, относящихся к коллективной обороне. Министры еже- годно обсуждают, как протекают объединенные усилия участников договора в области обороны, с тем чтобы учесть как военные тре- бования, так и экономические и финансовые возможности стран — участниц договора; в свете всех этих данных составляются твердые военные программы на ряд следующих лет. Военные и гражданские органы НАТО работают в течение всего года в тесном контакте по выполнению этих планов. Они учитывают также, с точки зрения экономики, деятельность Организации европейского экономического сотрудничества (см. ниже § 851). Подвергаются обсуждению раз- личные виды перспективного планирования на случай чрезвы- чайных обстоятельств. Вместе с тем комитеты Североатлантиче- ского совета и периодически созываемые конференции его сотруд- ников по информации, имеющие целью содействовать пониманию задач НАТО, подвергают рассмотрению деятельность НАТО необо- ронного характера, а также вопросы общего развития концепции «Атлантической общности». В некоторых странах — участницах НАТО на помощь этой деятельности приходят различные неофи- циальные органы. г) Привилегии и иммунитеты. НАТО пользуется привилегиями и иммунитетами на общих основаниях, принятых для международ- ных организаций, например для Организации Объединенных Наций. Эти привилегии и иммунитеты основываются на следующих актах: на Соглашении о статусе представителей наций и международного штаба НАТО3, Соглашении о статусе вооруженных сил участников Североатлантического договора4, Протоколе о статусе международ» 1 Сюда входят рабочие группы по информации, по передвижениям рабочих, по сотрудничеству в области социальной и в области культуры. 2 Сюда входят комитеты по проблемам товаров и гражданской органи- зации во время войны (с подкомитетами по защите мирного населения, по делам беженцев и по вопросу об эвакуированных) и плановые управле- ния по океанскому судоходству и внутреннему европейскому воздушному транспорту. 3 Cmd. 8400. 4 Cmd. 8279. - 439 -
ной главной военной квартиры. Указанный протокол составлен в соответствии с положениями Североатлантического договора1 (и заменяет более раннее Соглашение о статусе участников вооружен- ных сил стран Брюссельского договора1 2, каковое соглашение не было ратифицировано). ПАРИЖСКИЕ СОГЛАШЕНИЯ § 849. В 1950 году вопрос об участии Германии в обеспечении безопасности стран Запада потребовал неотложного решения. С одной стороны, получила всеобщее признание точка зрения, что Германия должна участвовать в своей собственной обороне и в обороне Западной Европы. С другой стороны, в Европе, и в част- ности во Франции, стало наблюдаться вполне естественное нерас- положение разрешить Германии вооружаться без всякого контроля. Ввиду этого французское правительство внесло компромиссное предложение, получившее известность как «план Плевена»; сог- ласно этому плану вооружение Германии должно было осущест- вляться путем создания европейской армии с вкрапленными нацио- нальными контингентами, состоящей под наднациональным коман- дованием. Это предложение было реализовано в договоре о соз- дании Европейского оборонительного сообщества, подписанного в Париже 27 мая 1952 г. Францией, Федеративной Республикой Термании, Италией, Бельгией, Нидерландами и Люксембургом3. Однако Национальное собрание Франции после обсуждения с неоднократными тревожными отсрочками ратификации этого договора в августе в 1954 года решило в конце концов не ратифици- ровать его. В результате оказалось необходимым принять какие-то другие меры для включения Федеративной Республики Германии в западную оборонительную систему. На конференции, заседав- шей в Лондоне с 28 сентября по 3 октября 1954 г. в составе предста- вителей Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Канады, а также шести держав — участниц мертворожденного Европейского оборонительного сообщества, был принят ряд основных решений4, а именно: 1) решение Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Франции о прекращении оккупационного режима в Федеративной Республике Гер- мании; 2) решение держав — участниц Брюссельского договора о приглашении Федеративной Республики Германии и Италии присоединиться к Брюссель- скому договору, с внесением в него таких изменений, которые способствовали бы осуществлению задач европейского единства, и с укреплением (усилением) Организации Брюссельского договора; такое усиление ее деятельности наме- чалось в области установления максимальной доли участия в НАТО в деле обороны всех участников Брюссельского договора, а равно в области установ- 1 Cmd. 8687. 2 Cmd. 7868. 3 Cmd. 9127. 4 Cmd. 9289. — 440 —
ления контроля над вооружениями на Европейском континенте континенталь- ных стран — участниц Брюссельского договора; 3) определенные заверения (assurances) Соединенных Штатов и Соединен- ного Королевства относительно содержания вооруженных сил на Европейском континенте; декларация Канады, подтверждающая ее решимость продолжать выполнение ее обязательств, вытекающих из ее членства в НАТО, и поддер- живать задачу европейского единства; 4) решение держав, представленных на конференции и бывших членами НАТО, рекомендовать на следующем заседании Североатлантического совета немедленное приглашение Федеративной Республике Германии войти в со- став НАТО. На Парижской конференции 20—23 октября 1954 г.1 был принят ряд постановлений во исполнение решений Лондонской конферен- ции. Так, был принят и дополнен Брюссельский договор (протокол от 23 октября 1954 г.) в целях присоединения Федеративной Рес- публики Германии и Италии к договору; были исключены упоми- нания в первоначальном тексте договора о «возобновлении Герма- нией политики агрессии» и была совершенно переработана ст. VII (в настоящее время ст. VIII). В настоящей редакции эта статья (VIII)' предусматривает образование Совета Западноевропейского союза, организованного таким образом, чтобы он мог осуществлять свои функции постоянно и мог создать такие вспомогательные органы, которые могут быть признаны необходимыми. В частности, Совет должен был немедленно образовать орган для контроля над воору- жениями. Введена новая, IX статья договора: «Совет Западноевро- пейского союза будет ежегодно представлять Ассамблее, состоящей из представителей стран — участниц Брюссельского договора в Консультативной Ассамблее Европейского Совета, доклад о своей, деятельности, и в частности о контроле над вооружениями» (см. ниже § 850). Одновременно всеми членами НАТО был подписан протокол о вхождении Федеративной Республики Германии в НАТО. ЕВРОПЕЙСКИЙ СОВЕТ § 850. После второй мировой войны влиятельные круги обще- ственного мнения в Европе выступили с предложением образовать организацию для содействия целям осуществления европейского единства. Это предложение было реализовано подписанием 5 мая 1949 г. в Лондоне статута Европейского совета1 2. Первоначально подписавшими странами были Бельгия, Дания, Франция, Респуб- лика Ирландия, Италия, Люксембург, Нидерланды, Норвегия, Швеция и Соединенное Королевство. Позднее присоединились к договору Федеративная Республика Германии, Греция, Исландия и Турция, а также Саар — в качестве члена-сотрудника. а) Цели. Европейский совет ставит своей целью, как указана в ст. 1 его статута, «добиться наибольшего единства его членов для защиты и осуществления идеалов и принципов, являющихся. 1 Cmd. 9304. 2 Cmd. 7778. — 441 —
их общим наследием, и для благоприятствования их экономиче- скому и социальному прогрессу». Эта цель должна осуществляться через посредство органовСовета «путем обсуждения вопросов, имею- щих общее значение, заключения соглашений и совместных дей- ствий в экономической, социальной, культурной, научной, пра- вовой и административной областях, а также путем поддержания и дальнейшего осуществления прав человека и основных свобод». Вопросы государственной обороны специально исключены из сферы ведения Совета. В Статуте имеется положение о том, что участие в Совете «не препятствует сотрудничеству его членов в Организации Объединенных Наций и других международных организациях и союзах, участниками которых они состоят». б) Членство. Каждый член Совета «должен признавать принципы господства права (rule of law) и пользование со стороны всех лиц, находящихся под его юрисдикцией, правами человека и основными свободами и эффективно и искренне сотрудничать для осуществления целей Совета...». Доступ в члены Совета открыт для любого евро- пейского государства, которое «признается способным и желающим выполнить» указанные выше требования и которое приглашается к присоединению Комитетом министров (см. ниже). «При наличии особых обстоятельств» какое-либо европейское государство, выпол- няющее указанные выше условия, может быть приглашено сде- латься членом-сотрудником Совета путем депонирования акта о принятии. Такой член-сотрудник может иметь представителя только в Консультативной ассамблее (см. ниже) (Саар представлен на заседаниях Комитета министров наблюдателем). в) Аппарат. Совет состоит из Комитета министров и Консульта- тивной ассамблеи, обслуживаемых Секретариатом. Имеется, кроме того, Объединенный комитет, действующий в качестве органа связи между Ассамблеей и министрами; местонахождение Совета — Страс- бург. Комитет министров представляет собой межправительственный орган Совета. Членами Комитета являются министры иностранных дел государств-членов; в случае необходимости министры могут быть представлены заместителями, по возможности министерского ранга. Комитет обсуждает рекомендации Консультативной ассам- блеи и различные вопросы общего характера, которые он считает нужным поставить на свою повестку, а также административные и финансовые вопросы, касающиеся Совета. Комитет является единственным органом Совета, правомочным принимать решения; эти решения могут быть сформулированы в виде рекомендаций государствам-членам. Фактически решения принимаются Коми- тетом единогласно, хотя Статутом предусматривается, что для при- нятия решений по некоторым вопросам, в том числе о приглашениях присоединиться к Совету, требуется большинство 2/3 голосов, а в некоторых случаях — меньшее число голосов. Заседания Коми- тета проводятся два или три раза в год. Вся предварительная работа выполняется группой должностных лиц, именуемых заместителями — 442 —
министров, которые собираются в промежутках между сессиями для обсуждения текущих дел. Заместители вправе принимать реше- ния от имени Комитета министров по всем вопросам, кроме вопро- сов, касающихся крупных политических проблем. Комитет министров в ряде случаев создавал комиссии экспер- тов, состоявшие из правительственных должностных лиц, для рас- смотрения рекомендаций Ассамблеи по более узким техническим вопросам и для выяснения, в какой мере существующими меж- правительственными соглашениями регулируются действия, кото- рые следует предпринимать по этим рекомендациям. Предметом обсуждения таких комиссий до сих пор были лишь вопросы социальные, вопросы культуры, права, патентов, стандартизации, паспортов и др. г) Консультативная ассамблея, являющаяся «совещательным органом» Совета, состоит из 132 представителей, избираемых пар- ламентами государств, либо назначаемых в порядке, определяе- мом каждым парламентом. Число мест, предоставляемых в Ассам- блее каждому государству-члену, определяется необходимостью сохранить в разумных пределах численность Ассамблеи и вместе с тем обеспечить надлежащее представительство малых государств. На основании действующих в настоящее время (1953 г.) соглашений Франция, Федеративная Республика Германии, Италия и Соединен- ное Королевство имеют каждая по 18 мест, Турция — 10, Бельгия, Греция и Нидерланды — по 7, Швеция — 6, Дания и Норвегия — по 5, Республика Ирландия — 4, Исландия, Люксембург и Саар — по 3 места. Ассамблея собирается один раз в год на очередную сессию; предусмотрена возможность созыва внеочередных сессий. Практи- ка выработала обычай разделять очередную сессию на две или более частей. Председатель и шесть вице-председателей образуют Бюро, руководящее работой Ассамблеи. Мнения Ассамблеи могут быть выражены в форме резолюций или рекомендаций. Рекомендации, если они предполагают какие-либо особые действия со стороны государств-членов, передаются в Комитет министров для обсуж- дения. Более важные решения требуют принятия их большинством 2/3 голосов. В промежутки между сессиями деятельность Ассамблеи осу- ществляется рядом комиссий; главной из них является Постоянная комиссия, состоящая из Бюро и председателей всех других комиссий. Ко времени составления настоящей работы (1956 г.) предметом деятельности других комиссий являлись вопросы общего харак- тера (т. е. политические вопросы), экономические, социальные, правовые и административные вопросы, наука и культура, вопросы, связанные с населением, дела о беженцах, регламенте, привилегиях, а также дела местного и регионального характера. В 1951 году решением Комитета министров был учрежден Объе- диненный комитет. Его обязанностью является обсуждение про- блем, представляющих интерес как для Ассамблеи, так и для Коми- — 443 —
тета министров, координирование работы всего Совета в целом и разрешение разногласий между министрами и Ассамблеей. Засе- дания Объединенного комитета созываются непосредственно перед сессиями Комитета министров и немедленно после них, а также в иное время, смотря по надобности. Председателем его является председатель Ассамблеи, в состав Объединенного комитета входят, как правило, 12 членов, из них 7 — от Ассамблеи, 5 — от Комитета министров. д) Деятельность. В течение первых двух лет существования Ассамблеи прения в ней вращались главным образом вокруг вопро- сов, связанных с федерацией и с возможностью превратить Ассамб- лею в европейский парламент, а весь Европейский совет — в евро- пейскую политическую власть (European Political Authority). Однако вскоре стало ясно, что, тогда как некоторые государства- члены желали создать объединение (в форме федерации или кон- федерации), другие государства-члены по самым разнообразным причинам выступали против такого предложения. В связи с этим Комитет министров в 1950 году решил, что государства-члены, высказывающиеся за более тесную форму объединения, могут созда- вать «специализированные власти» («specialised authorities») (как, например, Европейское объединение угля и стали, Европейское оборонительное сообщество и проектируемое Европейское полити- ческое объединение) и заключать в соответствии с этим «частич- ные соглашения» федерального характера в рамках Европейского совета. Впоследствии Совет предпринял дальнейшие шаги для обес- печения тесных связей между ним и другими европейскими орга- низациями «федерального» характера. В результате деятельность Совета в начале его существования, протекавшая в сфере обсуждения вопросов федерации, отняла зна- чительную часть его энергии и сил. Впрочем, Совет в то же самое время смог добиться заключения ряда европейских конвенций, самой важной из которых является Конвенция о защите прав чело- века и основных свобод1. Эта конвенция была подписана 4 ноября 1950 г. и вступила в силу 3 сентября 1953 г. Кроме того, был заклю- чен ряд других конвенций и соглашений по вопросам эквивалент- ности университетских дипломов, патентных формальностей, социальной и медицинской помощи и социального обеспечения. ОРГАНИЗАЦИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА (ОЕЭС) ORGANISATION FOR EUROPEAN ECONOMIC CO-OPERATION (О. E. E. C.) § 851. Возникновение, членство и устав. Организация европей- ского экономического сотрудничества была образована на основа- нии Конвенции о европейском экономическом сотрудничестве, подписанной в Париже 16 апреля 1948 г. правительствами следую- 1 Cmd. 8130. — 444 —
щих стран: Австрии, Бельгии, Дании, Франции, Греции, Ислан- дии, Ирландии, Италии, Люксембурга, Норвегии, Нидерландов, Португалии, Соединенного Королевства, Швеции, Швейцарии, Тур- ции и главнокомандующими французской, британской и американ- ской зонами в Германии. В дальнейшем 21 сентября 1949 г. германское федеральное правительство стало преемником представительства в ОЕЭС глав- нокомандующих западными зонами Германии, а 14 октября 1948 г. британо-американская зона Свободной территории Триест была принята в число членов Организации. Соединенные Штаты и Кана- да стали 23 июня 1950 г. членами-сотрудниками Организации. Организация европейского экономического сотрудничества обя- зана своему возникновению исторической речи, произнесенной 5 июня 1947 г. в Гарвардском университете государственным сек- ретарем Соединенных Штатов Джорджем Маршаллом; в этой речи он указал на необходимость эффективных действий для оказания помощи Европе в деле ее экономического восстановления, но при этом подчеркнул, что страны Европы должны сначала догово- риться относительно требований, вытекающих из имеющейся ситуа- ции, прежде чем Соединенные Штаты решат, каким образом они смогут прийти на помощь выполнению общей програмы экономи- ческого восстановления Европы. Конференция открылась в Париже 12 июля 1948 г. и прервала свои заседания 15 июля, предоставив продолжать работу Комитету европейского экономического сотрудничества под председательст- вом ныне покойного Эрнеста Бевина, бывшего в то время министром иностранных дел Соединенного Королевства, или заменявшего его сэра Оливера Франкса. К концу сентября Комитет окончил свою работу и представил доклад, содержавший предполагаемую смету производства, потребностей и планов. На основе этих данных пре- зидент Соединенных Штатов представил конгрессу проект программы экономического восстановления Европы, которая и была введена в действие законом об экономическом сотрудничестве 1948 года. Этим законом предусматривалось оказание Европе экономической помощи на четырехлетний срок, по 1952 год включительно, и обра- зование Управления экономического сотрудничества для осущест- вления этой помощи. Правительства государств—участников в докладе, представлен- ном президенту Соединенных Штатов, заявили о своей готовности учредить объединенную организацию для обсуждения результатов выполнения программы. В соответствии с этим, также по инициа- тиве правительств Франции и Великобритании, в марте 1948 года была образована рабочая группа Комитета, которой было пору- чено разработать предложения о задачах, функциях и устройстве нового органа и составить проект многостороннего соглашения. Все эти предложения были сформулированы в виде проекта кон- венции о европейском экономическом сотрудничестве. 16 апреля в Париже состоялось еще одно совещание для подписания этой кон- — 445 —
венции и было проведено вступительное (учредительское) собра- ние самой Организации. Цели Организации. Определение основной цели Организации дано в ст. 11 конвенции: Целью Организации является добиться здорового состояния европейской экономики путем экономического сотрудничества членов Организации. Далее в статье говорится: Непосредственной задачей Организации является обеспечение успешного выполнения программы экономического восстановления Европы... Срок действия этой программы истекал в июне 1952 года, но на смену закону Соединенных Штатов об экономическом сотрудни- честве был издан Закон о взаимном обеспечении безопасности 1952 года, предусматривающий продолжение оказания Соединенными Штатами экономической помощи Европе, с учреждением в качестве преемника Администрации экономического сотрудничества—Управ- ления взаимного обеспечения безопасности (с августа 1953 г. пере- именованного в Управление заграничных операций, а с 1955 г. известного под названием Управления международного сотрудни- чества). Впрочем, Организация европейского экономического сотруд- ничества еще сохранила за собой функции сотрудничества с этим Управлением, в частности в связи с программой технической помощи. Общие обязательства. Согласно конвенции, государства—участ- ники ее приняли на себя некоторые обязательства общего характера. Так, например, они согласились содействовать как в индивидуальном, так и в коллективном порядке развитию про- изводства путем эффективного использования своих ресурсов (ст. 2), а также разработать общие программы производства и обмена товарами и услугами (ст. 3). Они обязались добиться введения, по возможности без замедления, многосторонней системы расчетов, сотрудничать в деле устранения ограничений платежей и торговли, а равно избегать чрезмерного неравновесия в своих финансовых и экономических отношениях и упорядочивать их (ст. 4). Стороны согласились также укрепить свои экономические связи, изучить вопрос о таможенных союзах или аналогичных соглашениях, сот- рудничать в вопросах снижения таможенных тарифов и устранения других барьеров, препятствующих расширению торговли, избе- гать и предупреждать опасность инфляции, поддерживать устой- чивость своих валют и нормальных учетных ставок и наиболее эффективно использовать рабочую силу (ст. ст. 5—8). Наконец, было принято обязательство предоставлять Организации всякую информацию, которую она от них может потребовать (ст. 9). Аппарат Организации. а) Совет. Совету Организации, состоящему из представителей от каждой страны, принадлежит право принимать решения по воп- росам как экономической политики, так и структуры и функцио- нирования самой Организации, заключать соглашения от имени; - 446 —
государств-членов, а также делать им рекомендации. Представи- телями стран обычно являются министры иностранных дел или министры финансов; министр может назначать заместителя, кото- рый обычно и является главой постоянной делегации данной страны в Организации. Совету предоставлено право утверждать бюджет Организации, назначение старших должностных лиц аппарата и составляемую Генеральным секретарем инструкцию для аппарата. Совет получает доклады различных комиссий, образованных для содействия ему и для консультаций, и высказывает свое мнение по этим докладам, разрабатывая на основе этой подготовительной работы общую экономическую политику. При принятии Советом решений применяется принцип единогласия, если Организация не установит иных правил для особых случаев. б) Исполнительный комитет. Текущее наблюдение за работой Организации возложено Советом на Исполнительный комитет в со- ставе семи членов и главного докладчика. Любая страна — член Организации имеет право принять участие в обсуждении особо интересующих ее вопросов. Комитет рассматривает и тщательно просматривает и анализирует все работы, доклады и рекомендации, поступающие к нему от других комиссий и от Секретариата, опре- деляет их ценность и либо утверждает их сам на основе делеги- рованных ему полномочий, либо передает в Совет. в) Специальные комитеты. Ряд комитетов дает консультации Совету по различным специальным вопросам. Такие комитеты кон- струируются в основном по двум схемам: как «горизонтальные» и как «вертикальные». Задачей комитетов первого типа является изучение определенных постоянных экономических проблем, пред- ставляющих интерес для всех государств-членов. К числу таких комитетов относятся, например, Экономический комитет (которому поручается подготовка годовых отчетов Организации, рассмотрение экономических программ отдельных государств, изучение политики капиталовложений), Комитет по вопросам рабочей силы, Комитет по торговле и платежам. К этой же категории относятся два других весьма важных органа — Руководящее управление торговли (The Steering Board of Trade) и Правление Европейского платежного союза (см. ниже). Это узкие группы в составе семи членов назна- чаются Советом в качестве не представителей их стран, а экспер- тов по специальным вопросам, ответственных за общее изучение вопросов торговли и наблюдение за деятельностью Организа- ции. Комитеты «вертикального» типа ведают делами специального характера. Таковы, например, комитеты по машиностроению, по продовольствию и сельскому хозяйству, по бумаге и бумажной массе, по морскому транспорту, по вопросам производительности и т. п. Эти комитеты изучают вопросы производства и сбыта опре- деленных групп товаров и изделий и предоставления услуг и делают доклады и рекомендации по этим вопросам. — 447 —
г) Секретариат, Состав Секретариата Организации — интер- национальный; он возглавляется Генеральным секретарем и двумя его заместителями; все эти лица назначаются Советом. Генераль- ный секретарь присутствует на заседаниях Совета и комитетов или имеет своих представителей с правом принимать участие в пре- ниях. На него возлагается подготовка к заседаниям, ведение прото- колов и наблюдение за выполнением решений, составление бюд- жета, прием и увольнение служащих. Кроме перечисленных прав и обязанностей, Генеральный секретарь имеет другие функции и права, вытекающие из решений Совета и Исполнительного комитета. Секретариат разделяется на ряд директоратов, отделений и сек- ций, обслуживающих различные комитеты. В Секретариат вклю- чено также в качестве особого отдела Европейское бюро по вопро- сам производительности (European Productivity Agency), на кото- рое возложена функция содействия и развития производительности во всех отраслях экономической деятельности стран—участниц Организации. Местонахождение Организации — Париж. Языки. Официальными языками на равных правах являются французский и английский. Финансы. Источниками финансирования Организации являются взносы стран-участниц, устанавливаемые согласно шкале, которая периодически пересматривается Советом с применением порядка, принятого для определения взносов стран в бюджет Организации Объединенных Наций, но с учетом также валовой продукциидан- ной страны и других особых соображений. Деятельность и результаты. Организация европейского эко- номического сотрудничества является прежде всего форумом, на котором страны Западной Европы имеют возможность обсуждать свои общие проблемы и выявлять общий подход к их разрешению. В соответствии с этим значительная часть деятельности Организа- ции отведена изучению, обсуждению и подготовке докладов, реше- ний и рекомендаций для осуществления их в индивидуальном порядке членами Организации; эта деятельность стран-участниц мыслится как часть совместного усилия к достижению общей цели— созданию здоровой, развивающейся экономики Западной Европы. Существенным видом этой деятельности является составление годовых отчетов, в которых анализируются успехи, достигнутые странами-участницами, и даются рекомендации относительно эко- номической политики, которую им надлежит проводить в будущем. В первых четырех годовых отчетах подчеркивались соответственно необходимость увеличения производства, внутренней финансовой устойчивости, ослабления торговых ограничений (либерализации торговли) и расширения определенных видов производства для уменьшения неравновесия платежных балансов между странами Организации и странами долларовой зоны. Проблема установления более широкой многосторонней системы торговли и платежей про- должает привлекать внимание Организации. — 448 -
Отношения с другими организациями. Организация европейского экономического сотрудничества в соответствии с положениями конвенции поддерживает отношения с органами и специализирован- ными учреждениями Организации Объединенных Наций, имеющими общеевропейские интересы, как-то: с Продовольственной и сельско- хозяйственной организацией Объединенных Наций, с Международ- ной организацией труда и с Европейской экономической комиссией. Кроме того, в целях улучшения условий обмена информацией и избежания дублирования этой работы установлены соглашения и с другими организациями. Тесные отношения с Организацией Североатлантического договора вытекают уже из того обстоятель- ства, что все члены НАТО "являются членами или членами-сотруд- никами Организации европейского экономического сотрудничества и что в силу этого бремя обязательств по обороне создает напряжен- ность в экономике стран— участниц Организации. Поскольку место- нахождение Североатлантического Совета находится также в Па- риже, одни и те же делегации стран часто представляют обе Орга- низации. Связь с Европейским советом осуществляется объединенным Комитетом; Организация европейского экономического сотруд- ничества снабжает Европейский совет отчетами о своей деятель- ности в области экономических проблем Европы. Особенно тесные связи ОЕЭС поддерживает с Европейским объе- динением угля и стали (ЕОУС), шесть членов которого считаются для некоторых целей Организации одной единицей. Верховный орган этого Объединения пользуется статусом наблюдателя в Орга- низации. Для того чтобы сделать возможным образование «общего рынка», ОЕЭС решила, что эти шесть стран могут для определенных целей отходить от принципа недискриминации в сфере либерали- зации торговли, каковой принцип должен применяться Органи- зацией европейского экономического сотрудничества. ОЕЭС поддерживает также отношения с рядом других межпра- вительственных организаций, как-то: с Международным валютным фондом, с Организацией общего соглашения о тарифах и торговле и с неправительственными организациями, представляющими инте- ресы предпринимателей, рабочих, фермеров, ремесленников и тор- говцев в Европе’ Привилегии и иммунитеты. Согласно дополнительному про- токолу № 1 к конвенции, Организация, ее имущество и активы пользуются общим иммунитетом — судебным, налоговым, таможен- ным; представители делегаций отдельных стран, равно как и неко- торые должностные лица Организации, пользуются привилегиями, иммунитетами и льготами, обычно предоставляемыми дипломати- ческому персоналу соответствующего ранга. Экспертам, выполняю- щим для Организации какие-либо поручения, также предоставля- ются подобные привилегии, если они необходимы для выполнения их функций; однако генеральный секретарь может (и это при- ветствуется) отказываться от таких привилегий в отдельных слу- 29 Э. Сатоу — 449 —
чаях, когда он считает, что они служат препятствием для осуществле- ния правосудия. ЕВРОПЕЙСКИЙ ПЛАТЕЖНЫЙ СОЮЗ* EUROPEAN PAYMENTS UNION § 852. Вскоре после окончания второй мировой войны стало ясно, что жесткие двусторонние соглашения о платежах, которые страны были вынуждены заключать для гарантирования своих платежных балансов, являются затруднениями для торговли. Согласно этим соглашениям, каждая страна стремилась к тому,чтобы расчеты по ее торговле с каждым из партнеров были по возможности точно сбалансированы. Если нельзя было добиться такого нетто- баланса и отсутствовали обратимые валюты, единственный выход из положения заключался в ограничениях импорта отдельно из каждой страны. Страны, подписавшие Конвенцию о европейском экономическом сотрудничестве, отдавали себе отчет в значении таких ограничений, ввиду чего ст. 4 конвенции было предусмотрено условие об образовании многосторонней системы расчетов для стран Западной Европы. Были спроектированы три системы прогрессив- ного автоматического характера; при использовании долларовой помощи со стороны Соединенных Штатов они успешно действовали и привели к образованию 19 сентября 1950 г. Европейского платеж- ного союза. По соглашению об этом Союзе каждая страна ежемесячно представляет ему выписку из баланса ее текущего счета с каждым другим членом Союза. Эти балансы, выраженные в «расчетных еди- ницах», эквивалентных золотому содержанию доллара Соединен- ных Штатов, взаимно зачитываются, и получающаяся в результате сумма, кумулированная с 1 июля 1950 г., представляет собой кредит или дебет данной страны в Союзе. Такой баланс не должен немед- ленно сводиться полностью. Каждой стороне предоставляется вСою- зе одинаковая квота кредита и дебета (на основе подсчетов ее долго- срочных торговых сделок); кумулированное кредитовое или дебе- товое сальдо страны сопоставляется с этой квотой, и отСоюза полу- чается или ему вносится определеннная часть суммы в золоте, исчисляемая по прогрессивной шкале соответственно проценту, который составляет данное сальдо в общей квоте Союза; остальная часть покрывается кредитом, полученным от Союза или предостав- ляемым ему. Соглашения о кредитовании действуют автоматически. Результатом деятельности Союза было поощрение многосто- роннего товарооборота между странами-участницами и территория- ми, включенными в их валютные зоны. Сумма кредита, имеющегося в распоряжении Союза, была увеличена предоставлением каждой стране начального дебетового или кредитового баланса. Эти балансы 1 Союз ликвидирован 1 января 1959 г. и заменен Европейским платеж- ным соглашением 1954 г.— Прим. ред. - 450 -
были сальдированы в пользу будущих должников для того, чтобы ослабить действие операций Союза на экономически .слаборазвитые страны и облегчить их восстановление путем отсрочек производства платежей в золоте. Долги странам-кредиторам, причитавшиеся при начале операции, были урегулированы предоставлением непосред- ственного эквивалента в долларах Соединенных Штатов, которые также передали Союзу крупную сумму и время от времени предо- ставляли доллары для урегулирования дефицитов наиболее сла- бых стран, то есть тех стран, которые на некоторое время, по-види- мому, должны были остаться «структурными должниками» (stru- ctural debtors). Европейский платежный союз не является отдельной от Орга- низации европейской экономической помощи организацией; исклю- чением из этого является лишь правило, в силу которого фонды Союза хранятся отдельно. Союз действует в рамках Организации; его деятельность подконтрольна Правлению Союза, состоящему из группы семи экспертов, назначаемых Советом Организации и от- ветственных перед ним. Организация предоставляет Союзу персо- нал и обслуживание, кроме тех, кто связан с бухгалтерскими опера- циями и операциями клиринга, которые совершаются Банком международных расчетов (Базель), действующим в качестве «агента» Союза. Союз пользуется такими же привилегиями и иммунитетами, как и Организация европейской экономической помощи. ЕВРОПЕЙСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ УГЛЯ И СТАЛИ (ЕОУС) EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY (ECSC) § 853. Образование и членство. В мае 1950 года Робер Шуман сделал заявление от имени французского правительства об интег- рации (объединении) промышленности угля и стали Западной Ев- ропы в форме некоей наднациональной власти. В результате пере- говоров по этому вопросу 18 апреля 1951 г. представителями Фран- ции, Федеративной Республики Германии, Италии, Бельгии, Нидер- ландов и Люксембурга был подписан договор о создании Европей- ского объединения угля и стали сроком на 50 лет. По депониро- вании в Париже актов ратификации этого договора он вступил в силу и 25 июля 1952 г. Объединение начало свое существование. Структура объединения 1. Верховный орган. Верховный орган состоит из девяти членов, из которых восемь назначаются правительствами государств-чле- нов, а девятый назначается этими восемью членами. Члены Верховного органа являются исполнительной властью Объедине- ния и действуют, принимая решения по большинству голосов. Члены Верховного органа не могут в индивидуальном порядке ни обра- щаться за консультацией к какому-либо правительству или орга- низации, ни получать от них указания. Для консультирования — 451 — 29*
Верховного органа учреждается Консультативный комитет, состоя- щий из 51 представителя от промышленников, рабочих, потреби- телей и торговцев в равном числе. По ряду дел, указанных в дого- воре, Верховный орган обязан консультироваться с Комитетом; по другим делам он может консультироваться, когда сочтет это необходимым. Однако Верховный орган ни в коем случае не связан рекомендациями Консультативного комитета. 2. Совет министров состоит из представителей правительств государств-членов. Его функцией является согласование действий Верховного органа с общей экономической политикой государств— участников договора. Верховный орган обязан консультироваться с Советом по многим вопросам, а в некоторых случаях должен получить согласие Совета, прежде чем приступить к действиям. Впрочем, по ряду существенных вопросов решения Совета обяза- тельны для Верховного органа лишь в том случае, если они при- няты Советом единогласно. 3. Ассамблея. Ассамблея — это парламент Объединения. Она состоит из 78 делегатов, избираемых ежегодно парламентами госу- дарств-членов из своего состава. Франция, Германия (ФРГ) и Ита- лия избирают по 18 делегатов каждая (причем во французскую делегацию входят 3 представителя от Саара), Бельгия и Нидер- ланды избирают по 10 делегатов, а Люксембург — 4 делегата. Ассам- блея созывается ежегодно на очередную сессию для обсуждения представляемого ей Верховным органом годового отчета. Если Ассамблея выразит недоверие Верховному органу, все его члены коллективно выходят в отставку1. 4. Суд. Суд является высшим органом по толкованию договора. Суд состоит из семи судей. Цели Объединения. Конечная политическая цель составителей договора — положить конец франко-германской конкуренции за- кладкой первого основания объединенной Европы в ограниченном, но очень важном секторе экономики. Непосредственным, более близким объектом, как записано в самом договоре, являлось устра- нение искусственных барьеров, препятствующих свободной конку- ренции при торговле углем, железной рудой, скрапом (металличе- ским ломом) и сталью в пределах Объединение Создаваемый таким путем «общий рынок», как предполагалось, должен был постепенно привести к рациональному распределению производства на воз- можно более высоком уровне производительности. В соответствии с этим основными являются те положения договора, которые уста- навливают отмену и запрещение ввозных и вывозных пошлин, количественных ограничений продукции, установление разных цен (double pricing), дискриминационных и ограничительных мер в от* 1 В связи со вступлением в силу соглашений о «Евратоме» и «общем рынке» в 1958 году Ассамблея ЕОУС была упразднена и вместо нее была создана «Единая Ассамблея» всех трех объединений в составе 142 предста- вителей.— Прим. ред. — 452 -
ношении производителей, покупателей или потребителей, а также государственной субсидии или специальных обложений. Первой обязанностью Верховного органа является постоянный контроль над всеми сторонами деятельности Объединения и обес- печение соблюдения положений Договора и условий свободной конкуренции. Решения Верховного органа в рамках его широкой компетенции обязательны как для правительств, так и для пред- приятий. За нарушение принятых им решений Верховный орган может налагать взыскания в виде штрафов по утвержденной дого- вором шкале. Верховный орган обладает также важными полно- мочиями, позволяющими как предупреждать действия экономических сил в Объединении, которые могли бы привести к сильным колебаниям цен, производства и поставок, так и оказывать известное влияние на темпы и структуру развития угольных и металлургических пред- приятий стран Объединения. Так, Верховному органу предоставлено право устанавливать максимальные и минимальные цены, с согла- сия Совета он может предоставлять средства в случаях нехватки, а в случаях излишков устанавливать квоты производства. Верховный орган может взимать сборы в размере до 1% стоимости продукции Объединения и использовать полученные таким путем средства после покрытия всех административных расходов для финансирования исследовательских работ и для пересмотра приспо- собления производственных программ, если это необходимо в ре- зультате действия «общего рынка». Верховный орган имеет также право изыскивать и использовать вырученные от взимаемых сбо- ров суммы для гарантирования оплаты займов, полученных для этой цели. Кроме того, он может потребовать представления ему всех планов капиталовложений; любой такой план, по которому он даст отрицательное заключение, может финансироваться заин- тересованным предприятием только из собственных средств. Рабочая сила. Верховный орган не имеет locus standi в отноше- нии заработной платы и обязательств по социальному обеспече- нию и страхованию, если только не признает, что заработная плата ненормально и несправедливо низка; в этом случае он может сделать соответствующую рекомендацию (рекомендации являются обяза- тельными в отношении поставленной ими цели, но не способов их вы- полнения). Что касается передвижений рабочей силы, то запрещаются всякие ограничения и меры дискриминации, основывающиеся на признаке национальности, против использования «квалифицирован- ных» рабочих. Торговая политика. Верховный орган может устанавливать мак- симальные и минимальные экспортные цены, распределять ресурсы Объединения между нуждами внутреннего потребления и экс- порта в периоды нехватки (если это не сделано Советом), давать рекомендации правительствам о введении в известных случаях количественных ограничений и осуществлять надзор за выдачей импортных и экспортных лицензий. Кроме того, Совет министров принятым единогласно решением может установить максимальные — 453 —
и минимальные ставки таможенных пошлин на ввоз угля и стали из третьих стран. Не считая сказанного, государства-члены сохра- няют полностью за собой регулирование своей собственной торговой политики. Объединение в целом обязано по договору содействовать развитию мировой торговли и осуществлять надзор за соблюдением справедливых лимитов цен на внешних рынках; поэтому и в обмен на специальное обязательство, принятое для этих целей, догова- ривающиеся стороны в Общем соглашении о тарифах и торговлей и Совет Организации европейского экономического сотрудничества разрешили государствам-членам проводить дискриминацию в пользу друг друга, что было необходимо для установления «общего рынка». Переходные положения. Подписанная одновременно с договором конвенция предусматривает некоторые гарантии против неожи- данных и вредных перемен в области производства, которые могут наступить в результате окончательного введения «общего рынка». Так, предусматривается установление переходного периода про- должительностью от пяти до семи лет со дня создания «общего рынка»; в течение этого периода Верховный орган вправе разрешать продолжение выдач государственных субсидий и проведение дру- гих запрещенных договором дискриминационных мероприятий, если он сочтет это необходимым. Кроме того, в течение этого пере- ходного периода может быть установлен специальный сбор на пот- ребление угля в государствах-членах, в которых издержки про- изводства ниже средних для всего Объединения (т. е. для Герма- нии и Нидерландов), для оказания помощи бельгийской и итальян- ской угольной промышленности. Италии, кроме того, может быть разрешено сохранить ввозные пошлины на сталь, импортируемую из других стран — членов Объединения. Объединение и Европейский совет. Вопрос об отношениях между Объединением и Европейским советом составляет предмет прило- женного к договору протокола. В числе прочих рекомендаций этот протокол указывает на желательность избрания делегатов Ассам- блеи Объединения из числа представителей в Консультативной ассамблее Европейского совета и, кроме того, обязывает Верхов- ный орган послать копии его годовых отчетов Комитету министров и Консультативной ассамблее Европейского совета. Решено также после заключения договора (о Европейском Объединении угля и стали), что ежегодно должна созываться совместная объединенная сессия Ассамблеи Объединения и Консультативной ассамблеи Европейского совета. Местонахождение Объединения. Размещение различных орга- нов Объединения еще не установилось окончательно. Верховный орган 10 августа 1952 г. назначил своим временным местонахож- дением Люксембург. Первое заседание Совета министров происхо- дило в сентябре 1952 года в Люксембурге, и там же в декабре 1952 го- да принесли присягу члены суда Объединения. Первая сессия Ассамблеи была созвана в сентябре 1952 года в Страсбурге, там же созывались и следующие сессии, что вполне естественно ввиду — 454 —
тесной связи с Консультативной ассамблеей Европейского совета. Положения об «общем рынке» были введены в действие: для угля и железной руды 11 февраля 1953 г., для скрапа— 15 марта 1953 г. и для стали — 1 мая 1953 г. Отношения между Соединенным Королевством и Объединением. 21 декабря 1954 г. в Лондоне было подписано Соглашение об отно- шениях между Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Европейским объединением угля и стали1. От имени Соединенного Королевства это соглашение подписал Дункан Сэндис, министр по делам жилищного строительства и местного управления (и министр снабжения в период ведения пере- говоров о заключении соглашения), сэр Губерт Хоулдсворт, предсе- датель Национального управления угольной промышленности, и сэр Арчибальд Форбс, председатель Управления железоделатель- ной и сталелитейной промышленности. Кроме того, соглашение подписали представители шести государств — членов Объединения и три лица как представители самого Объединения. Соглашением предусматриваются образование Постоянного объединенного совета правительства Соединенного Королевства и Верховного органа, а также проведение специальных совместных заседаний Совета министров Объединения с представителями правительства Соеди- ненного Королевства. Указанный выше Постоянный совет может иметь в своем составе не более четырех представителей правитель- ства Соединенного королевства. Постоянный совет собирается, если им не установлено иное, по очереди в местонахождении Верховного органа и в Лондоне. Предусмотрено также право присутствия на заседаниях Постоянного совета в качестве либо участников, либо наблюдателей представителей государств — членов Объединения, интересы которых особо затрагивают обсуждаемые вопросы. Рав- ным образом представители Верховного органа вправе принимать участие в специальных совместных заседаниях Совета министров Объединения с представителями правительства Соединенного Коро- левства. 1 Cmd. 9346.
LIST OF WORKS REFERRED TO «Academie de Droit International de la Haye, Recueil des Cours», vol. I (1923) — Paris, later Leyden. Adair E. R., The Exterritoriality of Ambassadors in the 16th and 17th Centuries. London, 1929. — in Cambridge Historical Journal, vol. II, No. 3. Adams Henry, History of the United States. 9 vols. New York, 1889—91. Adams John Quincy, Memoirs (edited by Charles F. Adams). 4 vols. Phila- delphia, 1874—5. «Almanach de Gotha». «American Journal of International Law», vol. I (1907)—. Washington. Ange b er g Comte de, Le Congres de Vienne et les Traites de 1815. Paris, 1864. «Annual Digest and Reports of Public International Law Cases». 16 vols., covering the years 1919—49. London, 1929—55. (Continuing as «International Law Reports».) «Annual Practice of the Supreme Court», 1923—. London. «Annual Register», 1758—. London. A n s о n Sir William, The Law and Custom of the Constitution, 3rd edition. 2 vols. Oxford, 1908. Argyll Duke of, The Eastern Question from 1856. London, 1879. Ashle у A. E. M. The Life and Correspondence of Henry John Temple, Viscount Palmerston. 2 vols. London, 1879. Basdevant J., In Recueil des Cours, 1926 (v). Bluntschi J. C., Das moderne Volkerrecht der civilisirten Staaten als Rechtsbuch dargestellt, 3rd edition. Nordlingen, 1878. Bologna Giacomo, Nozza Busnelli-Ballarin. Schio, 1884. Boeck Charles de, In Recuiel des. Cours, 1927 (iii). «British and Foreign State Papers» (first edited by Hertslet). Vol. I (1841)—. London. «British Year Book of International Law», vol. I (1920/21) London, later Oxford. Browning O., The Despatches of Earl Gower. Cambridge, 1885. Bryce James, The Holy Roman Empire. London, 1889. Busch J. H. M., Graf Bismarck und seine Leute wahrend des Kriegs mit Frankreich, 2nd edition. 2 vols. Leipzig, 1878. — Bismark, Some Secret Pages of his Hostory. 3 vols. London, 1898. C a 1 1 i ё r e s Francois de, De la maniere de negocier avec les souverains, etc. Paris and Amsterdam, 1716. Translation by A. F. Whyte, Lon- don, 1919. Calvo Charles, Dictionnaire de Droit International Public et Prive. 2 vols. Berlin (and Paris), 1885. — Le Droit international, Theorie et Pratique, 5th edition. 6 vols. Paris. 1896. «Cambridge Historical Journal», vol. I (1923)—Cambridge. — 456 —
«Cambridge Modern History» (edited by Sir Adolphus Ward and others). 13 vols. Cambridge, 1904—II. Camden William, Annales rerum Anglicarum et Hibernicarum reg- nante. Elizabetha. 2 vols. Leyden, 1616. 3rd edition translated into English by R. N (orton). London, 1635. Castro yCasaleiz de, Guia practica del Diplomatic© Espanol, 2nd edition. 2 vols. Madrid, 1886. Chappuzeau Samuel, L’Europe Vivante, etc. Geneva, 1667. Churchill Sir Winston, The Second World War. 6 vols. London, 1948—54. С 1 u n e t E. (first Editor), Journal de Droit International Prive, vol. I (1874)—. Paris. Cobbet t W., Parliamentary History. 12 vols. London, 1806—12. «Command Papers» (Cmd.) (various). London. «Committee of Experts for the Progressive Codification of International Law,. Report to the League of Nations, 1928» (League Document A. 15.1928. V). Croker John Wilson, Correspondence and Diaries, 2nd edition, by Jennings. 3 vols. London, 1885. Cussy Baron Ferdinand de, Dictionnaire du Diplomate et du Consul, Leip- zig, 1846. D e a к F., In Revue de Droit International et de Legislation Сотрагёе, 1928. Dicey A. V., Conflict of Laws, 4th edition by Berriedale Keith. London, 1927. «Dictionnaire de I’Academie fran^aise». Paris, 1694. «Diplomatic Correspondence between the United States and Belligerent Govern- ments relating to Neutral Rights and Commerce. Special Supplement to the American Journal of International Law», vol. 10 (1916). «Documents relating to the Discussion of Korea and Indo-China at the Geneva Conference» (Cmd. 9186). «Further Documents relating to the Discussion of Indo-China at the Geneva Conference, June 16 — July 21, 1954» (Cmd. 9230). «Conference, June 16 — July 21, 1954» (Cmd. 9239). «Documents relating to the Meeting of Foreign Ministers, Berlin, Jauanry 25 — February 18, 1954» (Cmd. 9080). Dumont Baron Jean C. de, Corps Universel Diplomatique du Droit des Gens, Paris, 1725—31. Evelyn John, Diary. Edited by H. B. Wheatley. 4 vols. London, 1906. F a u c h i 1 1 e P., Traite de Droit International Public. 8th edition of Bon- fils’ Manuel de Droit International Public. 2 vols. Paris, 1926. Ferraris Lucius, Prompta Bibliotheca canonica, juridica, etc. II vols. Venice, 1782—94 (Paris, 1852—7). F i n e t t Sir John, Finetti Philoxonis: Som Choice Observations etc. Lon- don, 1656. Fitzmaurice Sir Gerald, In British Year Book of International Law, vol. 29 (1952). «In International and Comparative Law Quarterly», January 1953. F 1 a s s a n G. de R. de, Histore Generate et Raisonnee de la Diplomatic Franchise, 2nd edition. 7 vols. Paris, 1911. F о s t e r J. W., A Century of American Diplomacy, Boston, 1900. The Prac- tice of Diplomacy as Illustrated in the Foreign Relations of the United States, Boston, 1906. Garcia de la Vega D., Guide Pratique des Agents Politiques, etc. Brussels and Paris, 1873. Garden Comte Guillaume de, Histoire des Traites de Paix. 13 vols. Paris, 1848—59. Traite complet de Diplomatie. 3 vols. Paris, 1883. Gardiner S. R., History of the Commonwealth and Protectorate. 3 vols. London, 1894—1901. Genet R., Traite de Diplomatie et de Droit diplomatique, 3 vols. Paris^ 1931. - 457 —
G ё r i n, In Revue des Questions Historiques, vol. XVI. Goodrich L. M., and Hambro, E. The Charter of the United Nations, 2nd edition, London, 1949. G r a s s i s Paris de, Diarium. British Museum, Mass. 8440—4. (cited in Revue de Droit International et de Ldgislation Comparee, vol. 25 (1893), p. 515). Grotius Hugo, De Jure Belli ac Pacis. 1625. Translated by Whewell.- 3 vols. Cambridge and London, 1853. Guizot F. P. G., Memoires pour servir a 1’Histoire de mon Temps. 8 vols. Paris, 1857—67. Histoire de la Republique d’Angleterre et de Cromwell. 2 vols. Paris, 1856. Hall W. E., A Treatise on International Law, 8th edition by Pearce Hig- gins. Oxford, 1924. Halleck H. W., International Law, 2 vols. 1861. 4th English edition by Sir Sherston Baker. London, 1908. H a 1 s b u г у Lord, The Laws of England. 31 vols. London, 1907—17. •«Hansard, Parliamentary Debates, Commons» (5th series), vol. 281. Lon- don, 1803. «Harvard Research in International Law. Draft Convention on Diplomatic Privileges and Immunities, and Introductory Comment». Cambridge (Mass.), 1922. «Hatzfeld-Darmesteter. Notes and Queries, September 12, 1931». 9th edition. Paris, 1932. «Hearings before the Committee on Foreign Relations of the United States Senate», Document No, 106, 66th Congress, 1st Session, Washing- ton, 1919. H e f f t e r A. W., Das europaische Volkerrecht der Gegenwart. 7th edition. Berlin, 1882. Hendrick B. J., The Life and Letters of Walter H. Page, 3 vols. London, 1922-5. Hershey Amos S., Diplomatic Agents and Immunities. Washington, 1919. H e r t s 1 e t Sir Edward, Recollections of the Old Foreign Office. London, 1901. H e у к i n g Baron A., in Recueil des Cours, 1925 (ii). Hill Chesney, In American Journal of International Law, vol. 25 (1931). Hill D. J.. A History of Diplomacy in the International Development of Europe. 3 vols. New York and London, 1911 — 14. Holmes T. Rice (editor), Caesar, de Bello Gallico. 7 books, Oxford, 1914. Holtzendorff F., von, Handbuch des Volkerrechts. 4 vols. Hamburg, 1 1885—9. Hudson Manley O., Cases on International Law. St. Paul, 1929. Hurst Sir Cecil, In British. Year Book of International Law, 1929. In Recueil des Cours, 1926 (ii). «Instructions to Diplomatic Officers of the United States», 1897. «International and Comparative Law Quarterly», vol. I (1947)—. London. «International Court of Justice Reports», 1946—7—. Leyden. «International Court of Justice Yearbook», 1946/7—. Leyden. «Inter-Governmental Maritime Consultative Organization, Final Act of Con- ference, and Convention», 1948 (Cmd. 7412). «International Civil Aviation Conference. Final Act» (Cmd. 6614—1945). «International Labour Organization. Declaration of Aims and Purposes», Philadelphia, 1946 (Cmd. 7815). «Report on the 29th Session of the Conference», Montreal, 1946 (Cmd. 7185). «Report on the 30th Session», 1947 (Cmd. 7437). «Reports to the United Nations», 1947—. Geneva. «International Law Commission: Report Covering the Work of its Third Session, May 16 — July 27, 1951» (United Nations Documment A/1858). - 458 —
«Report Covering the Work of its Fifth Session, June 1 — August 14, 1953» (U. N. Document A/2456). «International Radio Regulations, Atlantic City, 1947». London, 1948. «International Telecommunication Convention, Buenos Aires, 1952». Geneva, 1953. «International Telecommunication Convention and Related Documents» (Cmd. 7466). Jenkinson Charles (1st Earl of Liverpool), A Coollection of all the Trea- ties... between Great Britain and Other Powers... from 1648 to... 1783. London, 1785. Johnson W. E., America’s Foreign Relations. 2 vols. London, 1916. «Journal du Droit International Prive» (founded by Clunet), 1874—. Paris. «Journal of Comparative Legislation (New Series)». 46 vols. London 1901—46. Keith A., Berriedale, and Adair, E. R., in Journal of Comparative Legis- lation, vol. XII (1930) and vol. XIII (1931). К e 1 s e n Hans, The Law of the United Nations. London, 1951. Kennedy JVL., Old Diplomacy and New. London, 1922. К 1 u b e r J. L??‘Acten des WienerCongresses, 2nd edition. Erlangen, 1817—35. Kluchevsky V. O., A History of Russia. 5 vols. London, 1911. Koch C. G. de, Histore abregee des Traites de Paix, etc. (continued to 1815 by F. Schoell). 1817—18. 4 vols. Brussels, 1937—8. Kraus к e Otto, Entwickelung der standigen Diplomatic, etc. Leipzig, 1885. Lay T. H., The Foreign Service of the United States. New York, 1925. «League of Nations Treaty Series». 205 vols. Geneva, 1920—46. L e f e v г e-P о n t a 1 i s Antonin, Jean de Witt. Paris, 1884. Leibnitz G. W., von, Codex luris Gentium diplomaticus. Hanover, 1693. in Holtzendorff’s Handbuch des Volkerrechts, vol. III. Liang Y u a n-1 i, In American Journal of International Naw, vol. 44 (1950). «London Gazette», 1665. McNair Sir Arnold, The Law of Treaties. Oxford, 1938. Malmesbury 1st Earl of, Diaries and Correspondence. 4 vols. London, 1844. Martens Baron Charles de, Causes celebres du Droit des Gens. 2 vols. Leipzig, 1827. Le Guide diplomatique, 5th edition by F. H. Geffcken. 2 vols. Leip- zig, 1866. Martens, Georg Friedrich von, Precis du Droit des Gens moderne de 1 ’Europe. 2 vols. Paris, 1831. Recueil de Traites d’Alliance... depuis 1761 (1761 —1808). 8 vols. Gottingen. 1917—35. Nouveau Recuieil General de Traites... depuis 1840: Series I (1840—1 73), 20 vols. Gottingen 1843—75; Series III (1873—1906), 35 vols. Leipzig 1896—1908; Series III, 1906—. Leipzig, 1908. Masson F., Le Departement des Affaires fitrangdres pendant la Revolu- tion. Paris. 1877. M a u 1 d e-l a-C la v i ere A. R. de, Histoire de Louis XII. Paris, 1893. «Mew’s Digest of English Law Cases». 24 vols. London, 1924—8. Michaud J. F. and P о u j о u 1 a t J. J. F., Nouvelle Collection des Memoires, etc. Paris, 1836—9. M i r u s s A., Das europaischen Gesandschaftsrecht, etc. 2 vols. Leipzig, 1847. Montesquieu Baron Charles Louis de,* Esprit des Lois. Paris, 1748. Moore John Bassett, A Digest of International Law. 8 vols. Washington, 1906. «New English Dictionary on Historical Principles». Oxford, 1884—1928. «North Atlantic Treaty Organization. Agreement on the Status of N.A.T.O. National Representatives and International Staff» (Cmd. 8400). «Agreement regarding the Status of Forces of Parties to the North Atlantic Treaty» (Cmd. 8279); — 459 —
«Protocol on the Status of International Military Headquarters Set up pursuant to the North Atlantic Treaty» (Cmd. 8687). N у s E., Le Droit international, 2nd edition. 3 vols. Brussels and Paris, 1904—6. in Revue de Droit international et de Legislation comparee, vols. XXI and XXV. 01 1 i v i er E., L’Empire Liberal, 1895—1915. 16. vols. Paris, 1895—1912. «Opinions of the Attorneys General of the United States», 1789—23 vols. Washington. Oppenheim L., International Law (edited by H. Lauterpacht). Vol. I (Peace), 8th edition, 1955; vol. II (War), 7th edition, 1952. London. «Organisation for European Economic Co-operation. Supplementary Protocol No. I to the Convention of 1948» (Cmd. 7796). «Oxford English Dictionary». Oxford, 1933. Page Walter H., Life and Letters. Cm. Hendrick. «Papers relating to the Foreign Relations of the United States», 1789. Washing- ton. «Papers Relative to the Negociation with France», 1806. London, «(British} Parliamentary Papers», Session 1806—7, vol. IX. «Parliamentary Debates, House of Commons». Cm. «Hansard». «Parliamentary Paper», Mexico, No. I (1924) (Cmd. 2225). Misc., No. 7 (1925) (Cmd. 2435). Pearsall Smi.th L., Life and Letters of Sir Henry Wotton. 2vols Lon- don, 1907. P e p у s Samuel, Diary, 1659—69. London. «Permanent Court of International Justice Publications»: Series A—Judgments, 1922—30; Series В — Advisory Opinions, 1922—30; Series A/B — Cumulative Collection of Judgments and Advisory Opinions given since 1931, 1931—40. Leyden. P h i 1 1 i m о r e Sir Robert, Commentaries upon International Law, 3rd edition. 4 vols. London, 1879—89. P r a d i e r-F ord er ё P., Cours de Droit Diplomatique, 2 vols. Paris, 1881. Prescott W. H., History of the Reign of Philip II. London, 1855. «Public Record Office Documents»: «King’s Letters», Prussia, 1737—60. «S. P. Foreign, Germany», vol. LX. «S. P. France», 242. «Queen’s Regulations and Admiralty Instructions». London (current). Raabe and Duncan, History of Russia. London, 1854. «Recueil des Cours». Cm. «Academic de Droit International de la Haye». Redesdale Lord, The Garter Mission to Japan. London, 1906. «Regulations to give effect to Article 102 of the United Nations Charter (U. N. Document A/266). Flushing Meadow», N. Y., 1946. «Reliquiae Wottonianae», 4th edition London, 1685. «Revue de Droit international et de Legislation comparee», 66 vols. Brussels (and Paris), 1869—1939. «Revue des Questions Historiques», vol. I (1866)—.Paris. «Revue Generale de Droit International Public», vol. I (1894)—. Paris. R i c h e 1 e t Pierre, Dictionnaire Francois. 2. Parts. Geneva, 1680. R i v i e r Alphonse, Principes du Droit des Gens. 2 vols. Paris, 1896. R ose J., Holland. Life of Napoleon I. 2 vols. London, 1902. Rymer T., Foedra. 20 vols. London, 1704—32. Sa tow Sir Ernest, International Congresses. London, 1920. S c h m a 1 z T., Europaisches Volkerrecht. Berlin, 1817. Schmelzing J., Systematischer Grundriss des praktischen .europaischen Volker-Rechtes. 3. vols. Rudolstadt, 1818—20. Schwarzenberger Georg, International Law, vol. I. London, 1949. Scott James Brown, Le Francais, langue diplomatique moderne, Paris, 1924. - 469 —
Cases on International Law. Boston, 1902; St. Paul 1922. The Hague Conventions and Declarations of 1899 aqd 1907. New York, 1915. Se Cretan J., Les Immunites diplomatiques des Representants des fitats membres et des Agents de la Societe des Nations. Geneva, 1929. S egur Comte Louis Philippe de, Memoires, ou Souvenirs et Anecdotes, 3rd edition. Paris, 1827. Shortt F. H. and Mellor F. H., Practice of the Grown Office, 2nd edition. London, 1908. Sismondi J. C. L. Simonde de, Histoire des Framjais. 31 vols. Paris, 1821—44; Brussels, 1836—46. Sorel Albert, L’Europe et la Revolution Fran^aise. 6. vols. Paris, 1885— 1904. Stapleton A. G., George Canning and His Times. London, 1859. Politi- cal Life of the Right Hon. George Canning. 3 vols. London, 1831. S у к e s Sir Percy, Biography of Sir Mortimer Durand. London, 1926. Talleyrand Prince Charles M. de, Memoires du Prince de Talleyrand (edited by the Due de Broglie). 5 vols. Paris, 1891—2. Taylor Hannis, A Treatise on International Public Law. Chicago, 1901. Temper ley Harold, Frederick the Great and Kaiser Joseph. London, 1915. History of the Peace Conference of Paris. 5 vols. London, 1920—4. «Thurloe’s State Papers», 7 vols. London, 1742. «Times History of the War». 22 vols. London, 1915—20. «Treaty of Alliance and Mutual Assistance United Kingdom-France» 1947. Cmd. 7217. «Treaty Series»: Cm. «United Kingdom Treaty Series». U 1 1 m a n n E., von Volkerrecht, 2 nd edition. Tiibingen, 1908. «United Kingdom Official Commentary on the Charter of the United Nations» (Cmd. 6666, Misc. No. 9, 1945). «United Kingdom Treaty Series», 1891—. London. «United Nations Treaty Series», 1947.— New Ycrk. «United Nations Year Book». 1946/7.— Lake Success, N. Y. «United Nations Education, Scientific and Cultural Organisation»: «Final Act and Constitution» (Cmd. 6963). «First General Conference» (Cmd. 7128). «United Nations Food and Agriculture Organisation»: «Documents relating to the First Session of the Conference» (Cmd. 6731). «Final Act of the United Nations Conference on Food and Agricul- ture, Hot Springs, 1943» (Cmd. 6451). «Report of Preparatory Commission on World Food Proposals» (Cmd. 7031). «United Nations Monetary and Financial Conference, Final Act» (Cmd. 6546). «Universal Postal Convention, and Regulations» (Cmd. 7435). V a 1 f г e у Jules, Hughes de Lionne, Ses Ambassades en Espagne et en Alle- magne (Also entitled La Diplomatie Frangaise au XVIIeme Siecle). Paris, 1881. Vandal A., Napoleon et Alexandre ler. 3 vols. Paris, 1891—4. V a t t e 1 E. de, Le Droit des Gens. 3 vols. Paris, 1835. V i 1 1 a-U r r u t i a W. R. de, Relaciones entre Expaha ё Inglaterra durante la Guerra de la Independencia. 3 vols. Madrid. 1911 —14. Walton Izaak, Reliquiae Wottonianae, 4th edition. London, 1685. Ward (afterwards Plumer Ward) Robert, An Enquiry into the Foundation and History of the Law of Nations in Europe. 2 vols. London, 1795. W h e a t e n Henry, Elements of International Law, 8 th. (American) edition by Dana. Boston, 1866; 5th (English) edition by Coleman Phillip- son. London, 1916. Wicquefort A. van, L’ambassadeur et ses Fonctions. 2 vols. The Hague, 1682; Amsterdam, 1730. - 461 -
Wolff C., Jus gentium methodo scientifica pertractatum. Hallean-der- Saale, 1749. «World Health Organisation. Final Act of Conference, and Constitution» (Cmd. 7458). «World Meteorological Organisation. Final Act of Conference, and Convention» (Cmd. 7427). YoshitomiM., In Revue Generale de Droit International Public, 1928.
ТЕРМИНЫ И ВЫРАЖЕНИЯ А Accession — § 653 Accord — § 590 Acte authentique—§ 176 Acte d’acceptation — § 639 Acte final —§ 64 Action «in rem» — § 336 Action «in personam» — § 336 Ad referendum — § 175 Adhesion — § ^653 Ad hoc — § 130, 131 Agreement — § 590 Agrement — § 232 Ambassade d’obcdience — § 32 Appel — § 110 Arrangement — § 590 В Bailo — § 282 Billet en — § 110 Bona fide — § 338, 343 C Cachet — § 27 Casting back — § 119 Casus belli — § 178 Casus foederis — § 178 Charge d affaires ad interim — § 204, 236, 271, 295, 439 Charge d’affaires en titre — § 295 Compromis — § 627 Courtoisie — § 110 D Delegatus non potest delegare — § 196 Demarche — § 179 Depeche en — § 110 Donner acte — § 181 Donner la main — § 182 Doyen — § 266, 434 Doyenne — § 435 НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ Droits d’extraction — § 481 E Envoye — § 283 Evening parties — § 445 Ex aequo et bono — §84 1 Ex eo, ob quod mittitur — § 225 Ex necessitate rei — § 196 F Fin de non recevoir — § 180 Franchise du Quartier — § 396 Functus officio — § 244 G Grata, rata et accepta — § 650 I Inscription — § 110 Instrument — § 181 J Jus legationis — § 196 L Laisser-passer — § 249 Legatus a latere — § 288, 289 Legatus natus — § 288 Lettres du Cabinet — § 114, 120, 123 Lettres de Chancellerie — § 115, 116, 121, 124 Lettres reversales — § 632, 633 Levee — § 445 Lex imperfecta — § 319 Lex loci rei sitae — § 336, 481 Ligue en, dans la — § 110 — 463 —
м Ministre public — § 184 Modus vivendi — § 625 N National — § 183 Ne varietur — § 176 P Pacta tertiis nec nocent nec prosunt— § 824 Persona grata — § 225 Persona non grata — § 483 Prende acte — § 181 Proces-verbal — § 539, 623 Proces-verbal final — § 597, 624 Proces-verbal de depot — § 639 Pro-memoria — § 105, 112 Protocole, bureau du — § 594 Protocole final — § 597 Protocole de cloture — § 597 R Reclame — § 110 Recrdance — § 126 Recredential — § 126, 480 Recreditif — § 126 Ressortissant — § 158, 183 Reversales — § 632 Rejection — § 119 S Sine qua non — § 177 Souscription — § 110 Status quo — § 174 Status quo ante bellum — $ 174 Sub spe rati — § 175 Suscription — § 110 T Terna — § 226 To take note of — § 181 Traitement — § 110 Treaty — § 553 U Understunding — § 602 Uti possidentis — § 174 Uti possidentis ante bellum — § 174 V Vedette en — § 110 Voeux — § 544'
ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ А Ахенский конгресс (1818 г.): морские почести — § 85 правила о дипломатических рангах — § 277, 278 Автомобиль—§ 412 (см. также Налоговое обложение) Агреман — § 226—233 Аккредитование одного представителя в нескольких странах — § 208 Акт 1708 г. (королевы Анны)— § 237, 328, 339, 345 (п. 2) Албания, королевство — § 68 Альтернат — см. Договоры, Старшинство Анонимное выступление в печати — § 161 Арбитраж — § 806 Арест дипломатических представителей: Герц (1716 г.), шведский представитель в Голландии —§ 324 Гилленборг (1716 г.), шведский посланник в Лондоне —§ 324 Джексон (1716 г.), британский посланник в Стокгольме — § 324 Игель (1916 г.), германский агент в США — § 332 дю Кро (1572 г.), французский посланник в Шотландии — § 426 Луксбург (1917 г.), германский посланник в Буэнос-Айресе — § 517 Матвеев (1708 г.), российский посол в Лондоне — § 311 Селламаре (1718 г.), испанский посол в Париже — § 324 Арест прислуги миссии — § 371 Архивы —§ 29, 30, 310, 338 Атташе: дипломатические привилегии — § 338 старшинство — § 466, 467 требование отозвания германских атташе (1916 г.)— § 342 Аудиенция: для вручения верительных грамот—§ 252—261, 263—268, 274, 275 прощальная — § 262, 479, 480 Б Бест — § 401, 402 Биржа против Макфэддона, полный иммунитет — § 306 Боливийской республики синдикат по изысканиям, признание неподсуд- ности второго секретаря после его явки в суд — § 332, п. 6 Босния и Герцеговина, аннексия Австро-Венгрией—§ 103 Браки в посольстве — § 358—360 Бракоразводный процесс на территории третьего государства — § 426, п. 7 Британское содружество наций: верховные комиссары—§ 713—716 внешнеполитические консультации —§ 725—727 30 э. Сатоу - 465 -
генерал-губернаторы — § 697, 698 заключение международных договоров — § 728—730 законодательные права — § 700, 701 имперская конференция—§ 710—712 королевские звания и титулы — § 695, 696 контрассигнование актов — § 704, 705 наименования правительств — § 699 объявление войны — § 732—736 отношения с иностранными государствами —§ 721, 722, 724 сношения внутри Содружества — § 693, 694, 702, 703, 706—709 суд Содружества —§ 717 территории—§ 691, 692 участие в международных организациях—§ 718—720, 723 экзекватуры иностранным консулам — § 731 В Ватикан (см. также Папа): дипломатическое представительство — § 205 договор с Италией (1929 г.) — § 205 закон о гарантиях (1871 г.)—§ 429 интернунции — § 292 конкордат — § 610, 612 легаты — § 276, 287 нунции — § 277, 287—290 церемониал приема: монархов — § 18 послов и др.— § 275 Великий визирь, убежище в посольстве (1895 г.)—§ 389 Венский конгресс: правила о дипломатических рангах — § 277, 280, 287 старшина дипломатического корпуса — § 205, 290 старшинство дипломатических представителей — § 277, 296—299 Верительные грамоты: форма верительных грамот — § 120—122, 196 церемониал вручения верительных грамот: общие положения — § 253—260, 263, 265 в Ватикане — § 275 в Великобритании — § 266—268, 273 в СССР — § 274 в США — § 264 Верховный комиссар Египта — § 302 Британского содружества наций—§ 713—715 Визиты: британские королевские правила и адмиралтейские инструкции — § 86—91 глав иностранных государств — §6, 7, 10, 11, 16—18, 272 дипломатических представителей — § 252, 253, 442, 450, 451 Вильсон против Бланко, аннулирование исполнительного листа — § 426, п. 5 Вмешательство: во внутренние дела страны пребывания — § 352, 353 во взаимоотношения этой страны с другими странами — § 432 Военные суда в иностранных портах: морские почести — § 86—91 одновременное нахождение иностранных судов — § 90 Война: беспрепятственный отъезд дипломатического представителя — 5 318 высылка оккупантом неприятельских и нейтральных представителей— § 431 - 466 —
окончание миссии — § 477, п. 9 поведение дипломатических представителей воюющих стран по отно- шению друг к другу — § 452 охрана здания и имущества посольства—§ 318 случай^ареста дипломатических представителей неприятельской страны— Врач посольства — § 338 Выставки (представители)— § 367 Г Гаагские конвенции (1899 и 1907 гг.)—§ 364 Габсбургский дом (лишение королевских прав) — § 108 Генеральный представитель Австралии в Лондоне—§ 716 Генеральный акт — § 621, 622 Генеральный консул — § 300, 301 Герман против Апец, иммунитет жены представителя — § 345, п. 5 Гражданство (см. также подданные собственные): детей дипломатических представителей — § 361 дипломатического представителя — § 219 Греция: высылка посланников центральных держав (1916 г.)—§ 516 установление республиканского строя — § 201 Декларация: ратификация—§ 581, 582 термин — § 577—579, 582 Образец: приложенная к договору о торговле и мореплавании между Велик - британией и Грецией (1924 г.)— § 580 Демарш: дипломатического корпуса — § 434 термин — § 179 Депеши для прочтения министру иностранных дел —§ 106, 107 Депонирование ратификационных грамот — § 639 Дикенсон против Солара, отказ от привилегий — § 345, п. 6 Дипломат: необходимые качества по Кальеру —§ 141, 142 правила поведения и сношений —§ 144—156, 161, 162, 221—224 советы графа Малмсбери — § 143 термин — § 4 Дипломатическая почта — § 321, 322, 412 Дипломатическая служба: британские правила—§ 217, 220 гражданство — § 219 отставка § 220 правила в СССР, США и Японии — § 215, 216 Дипломатические миссии: исторический обзор — § 282—284 договорные постановления — § 188—191 право посылки послов—§ 187, 192—197, 210 Дипломатические привилегии (см. также Налоговое обложение, Неприкосно- венность, Резиденция, Сотрудники и прислуга миссии, Третьи государ- ства, Юрисдикция): делегаты на конференциях — § 362, 363 дисциплинарная юрисдикция над сотрудниками — $ 355—357 дознания в помещении посольства — § 349, 350 законодательство разных стран — § 313, 333, 343 ааконодательство в СССР — § 326, 331 - 467 - 30*
иммунитет в отношении местной гражданской юрисдикции — § 327—337 нарушение привилегий и возмещения—§ 307, 311 независимость представителя — § 351 неприкосновенность — § 309—318, 323—326 отказ от привилегий — § 345 постановления Панамериканской конференции (1928 г.)—§ 317, 334, 338, 343 представители Лиги наций — § 364 прекращение привилегий — § 333, 334 прислуга миссии — § 338—340 свидетельские показания представителя — § 347—349 свобода сообщений —§ 321, 322 семья представителя — § 310, 318, 338, 345, п. 5, 378, 433, 481 сотрудники миссии — § 338—340 специальные послы — § 362, 363 теоретические обоснования — § 305—307 торговые представители СССР — § 368, 369 часовня домашняя — § 403—405 члены международных комиссий — § 364, 365 члены Постоянной палаты Международного Суда — § 366 экстерриториальность — § 305—308 британская судебная практика по делам: Барбюи — § 306 Дикенсона против Солара (1930 г.)—§ 345, п. 6 Магдаленской пароходной компании против посланника Гватемалы (1859 г.)—§ 332, р. 2 Музурус-бея против Гедбена (1886 г.)—§ 333, п. 2 первого секретаря бельгийской миссии (1854 г.)—§ 332, п. 1 Синдиката Боливийской республики по изысканиям (1913 г.) — § 332, пп. 1 и 6 Суареса против Суареса (1917 г.)—§ 345, п. 2 Фентонского текстильного объединения против Красина 1921 г.— § 368 Судебная практика разных стран по делам: Биржи против Макфэддона (США)— § 306 военного атташе итальянского посольства (Варшава, 1925 г.) — § 336, 345, п. 4 Германа против Апец (Нью-Йорк, 1927 г.)—§ 345, п. 5 Комината против Кайта (Рим, 1922 г.)— § 335, п. 4 Лурье против Штейнмана (Рим, 1927 г.)— § 335, п. 5 парагвайского посланника (Буэнос-Айрес, 1888 г.)— § 335, п. 2 Португальского банка (Гаага, 1929 г.)—§ 333, п. 4 Ринальди (Рим, 1915 г.)—§ 335, п. 3 Секретаря китайской миссии (Берлин, 1925 г.)— § 346 сына чилийского поверенного в делах Уоддингтона (1906 г.) — § 345, п. 1 турецкого военного атташе (Брюссель, 1897 г.)—§ 332, п. 5 французская судебная практика по делам: дипломатического представителя Сан-Марино (1883 г.)—§ 335, п. 1 Дртилек против Барбье (1925 г.)—§ 345, р. 3 секретаря персидской миссии — § 334, п. 1 секретаря посольства США Белина (1925 г.)—§ 334, п. 2 советника бельгийской миссии Эрембо де Дюдзель (1891 г.) — § 332, п. 4 Чичерина (1868 г.)—§ 332, п. 3 Дипломатический представитель (см. также Дипломатический корпус, Дипломатические привилегии, Окончание миссии): агреман — § 226—233 аудиенции —§ 254—261, 262—268, 274, 275 визиты — § 252, 253, 442, 450, 451 — 468 —
вмешательство в дела страны пребывания — § 352, 353, 432 воздержание от коммерческих сделок — § 337 возраст — § 220 гражданство детей — § 361 дипломатический паспорт — § 249 договорные постановления — § 188—191 доклады представителя—§ 153, 185 домициль — § 361 защита подданных воюющей стороны — § 207 защита интересов своих соотечественников—§ 158, 185 инструкции представителю—§ 151, 152, 246, 247 исторический обзор — § 282—284 классификация представителей — § 276—304 обязанности и функции — § 22, 157—160, 185 оккупация страны пребывания представителя — § 15, 431 осада столицы страны пребывания представителя — § 431 (в) отказ принять представителя — § 227—233 отказ иметь представительство — § 210 отозвание—§ 477, п.п. 3 и 4 отставка — § 220, 477, п. 3 Панамериканская конвенция (1928 г.)—§ 22, 191, 227, 243 перемена дипломатического статуса — § 209 подбор дипломатических представителей — § 212—217 подданство представителя—§ 219, 234—239 положение представителя страны, где произошла революция — § 198—204 полномочия—§ 128*—140, 211 постоянные и чрезвычайные представители — § 282—284, 304 право посылки и приема представителей — § 187, 192—197 прибытие представителя и прием его — § 244, 252, 261—275 приемы в посольствах —§ 261, 448, 450, 451 ранги — § 209, 276—281, 303 речь на аудиенции — § 254—260 смерть и похороны представителя — § 481 старшинство между представителями — §82, 277, 296—299, 436, 438—440 супруга — § 213, 261, 441 титулование представителей — § 456—462 число представителей в одной стране — § 206 церемониалы — § 266, 267, 274, 275 Дипломатический корпус: представление при визите иностранного монарха^— § 272 приемы и национальные празднества — § 443—447 совместный демарш и протесты — § 307, 348, 400, 434, 503, 504 состав — § 433 старшина: визиты — § 253, 267 нунций папский — § 205, 290 супруга — § 435 функции — § 434 термин и его происхождение — § 2 Дипломатический курьер — § 310, 321 Дипломатический паспорт — см. Паспорта Дипломатический список — § 242 , 299, 339, 345, п. 3, 433 Дипломатия — § 1 Добрые услуги (посредничество)—§ 808, 809, 810 Договоры (см. также Конвенции, Предупреждение об отказе, Присоедине- ние, Ратификация, Соглашения): альтернат—§ 277— 279, 455, 541, 575 аутентичный текст — § 570—574 вступительная часть —§ 561, 563 вступление в силу —§ 561, 647 - 469 -
нотификация и прекращение действия договора — § 673, 674 порядок ратификации—§ 561, 563, 576 предупреждение об отказе — § 676—685 регистрация в ООН — § 686, 687, 690 срок действия — § 672, 675 формы договоров—§ 551—560, 562, 563 хранение и опубликование в ООН — § 688, 689 язык — § 532, 567—569 Образцы договоров и конвенций: Атлантическая хартия (1941 г.)—§ 552 Брюссельский пакт (1949 г.)—§ 847 Дюнкеркский договор (1947 г.)—§ 846 Европейский совет (1949 г.)—§ 850 Европейское объединение угля и стали (1952 г.)—§ 853 Североатлантический договор (1949 г.)—§ 848 Дознания в помещениях миссий — § 349, 350 Документ о назначении дипломатического представителя — § 245 Домициль представителя — § 361 Дополнительные статьи: ратификация — § 613, 616 термин — § 613, 615, 616 Образец: к договору о выдаче преступников между США и Венесуэлой (1922г.)—§ 614 Драгоман — § 338 Дртилек против Барбье, отказ от привилегий — § 345, п. 3 Е Египет: дипломатические представители — § 302 титул короля — § 57 Ж Жены: дипломатических представителей —§ 213, 229, 261, 345, п. 5, 433» 441 привилегии — § 310, 318, 338, 345, п. 5, 412—414, 441 старшинство — § 441 старшины дипломатического корпуса — § 435 умерших посланников — § 481 3 Заключительный акт: термин — § 617 Образцы: Гаагская мирная конференция (1899 г.)—§ 618 Женевская конференция о раненых и больных (1929 г.)”-? 620 Заключительный протокол — § 597 Защита: подданных воюющей страны — § 207 интересов своих соотечественников —§ 158, 185, 198 И Идентичные ноты—§ 109 Иммунитет — см. Дипломатические привилегии, Неприкосновенность Иностранный квартал, Привилегии: в Китае — § 399, 400 исторический обзор —§ 396—398 Инструкции дипломатическим представителям—§151, 152, 246 Интер нунции — § 292 - 470 -
Исполнительный лист на представителя — § 426, п. 5 Италия, королевство — § 68 К Карбон против Карбона, бракоразводное дело—§ 426, п. 8 Коллективная нота—§ 108 Коллонтай, отказ в разрешении проезда — § 426, п. 9 Коминат против Кайта (против абсолютного иммунитета)—§ 335, п. 4 Конвенции (см. также Договоры): о европейском экономическом сотрудничестве — § 851 термин и форма — § 555—560 Конгрессы (см. также Конференции): Берлинский (1878 г.)—§ 521, 528, 533 Венский (1814—1815 гг.)—§ 521, 533 Парижский (1856 г.)—§ 525, 533 термин — § 521, 524 Конкордат: с Италией (1929 г.)—§ 610, 612 термин — § 609 юридическая природа—§ 611 Консул (см. также Генеральный консул): консульские действия—§ 301, 358 Конференции: альтернат — § 541 делегации — § 528, 529, 530 заключительный акт — § 544 комиссии — § 536 место созыва — § 522, 523, 525 пленарные заседания —§ 538 полномочия участников — § 524, 531 председатель — § 522, 523, 533, 534 приглашение — § 526, 527 протоколы — § 539, 540 процедура — § 536, 545 секретариат — § 536, 543 старшинство между участниками — § 535 термин — § 521, 524 участники — § 529, 542 язык — § 532 отдельные конференции: Алхесирасская (1906 г.)—§ 525, 527, 533 Вашингтонская (1921—1922 г.)—§ 530, 532 Гаагская I (1899 г.)—§ 533, 618 Гаагская II (1907 г.)—§ 533 Женевская конференция об улучшении положенияураненых во время войны — § 525, 620 Женевские конференции о Красном Кресте — § 525 Локарнская (1925 г.)—§ 525 Лондонская 1927—1932 по греческому вопросу — § 523 Лондонская морская (1908—1909 гг.)—§ 525 Парижская мирная (1919 г.)—§ 521, 524, 528, 532, 542 Парижская мирная (1946—1947 гг.)—§ 521, 524, 540, 548 по кодификации международного права (Гаага, 1930 г.)—§ 527 Японская мирная (1951 г.)—§ 549 Конференции послов—§ 108 Копии: заблаговременное сообщение копии речи дипломатического представи- теля — § 254, 255 оставление копий депеш, прочтенных министру —§ 106, 107 Коронация — § 78—82 - 471 —
Красный Крест (Женевские конференции)— § 525 Крит, оккупация Грецией в 1897 году — § 109 Курьеры — см. Дипломатические курьеры Л Легаты — § 276, 287 Личная собственность: дипломатического представителя —§ 310, 336, 370, 384—388, 481 монарха в иностранном государстве — § 12 Локарнская конференция—§ 105, 176, 525 Лурье против Штейнмана, признание неподсудности — § 335, п. 5 М Магдаленская пароходная компания против посланника Гватемалы, отказ в иске — § 332, п. 2, 333, п. 1 Макартни против Гарбетта и др., требование возврата уплаченного по судеб- ному ордеру — § 240 Медали — см. Ордена Меморандум: термин — § 105, 112 Образец: меморандум, предшествовавший Локарнской конференции —§ 105 Министерство иностранных дел — § 24 Министр иностранных дел: вступление в должность и оставление ее — § 20, 21 исторический обзор — § 26—28 переход на должность посла—§ 212, 215 помощники министра — § 24 титул и название министра в разных странах — § 25 функции и обязанности — § 19, 23 Министр-резидент (см. также Дипломатические представители): исторический обзор — § 282, 284 ранг — § 278, 280, 284 Мир: Парижская мирная конференция (1946—1947 гг.)—§ 548 прелиминарии — § 526 сепаратный мир — § 346 Японская мирная конференция — § 549 Миссии — см. Дипломатические миссии Модус вивенди: термин — § 625 Образец: временное торговое соглашение между Великобританией и СССР (1930 г.)—§ 626 Монархи: визиты в иностранные государства —§6, 7, 10, 15, 272 низложенный, отрекшийся, военнопленный монарх—§ 14, 197, 198 переписка монархов—§ 70—72, 81, 114—118 привилегии за границей—§ 14, 15 регент—§ 9, 194, 195 свита — § 6 смерть — § 91, 317, 437, 454, 477, п. 5 старшинство между монархами — § 29—32 церемониал Ватикана при приеме монархов — § 18 церемониальные почести в иностранном государстве—§ 11 Монтвид-Бялозор против Ивальди, недопустимость отказа от привилегий — § 345, п. 4 Морские почести: Ахенский конгресс (1818 г.)—§ 85 - 472 —
британские королевские правила и адмиралтейские инструкции — военные суда в иностранных портах —§ 91, стр. 53; салюты: возвращаемые и невозвращаемые—§ 91, стр. 59 национальный салют—§ 91, стр. 58 убранство судов—§ 91, стр. 60 флаги отличительные —§ 91, стр. 62 Музурус-бей против Гедбена, сроки давности — § 333, п. 2 Мундиры — см. форма Н Налоговое обложение: автомобили — § 412 муниципальные сборы—§ 412 налоги на собак, охоту, экипажи и др.— § 412 освобождение от налогов дипломатических представителей —§ 406—4В освобождение от налогов верховных комиссаров—§ 713—716 освобождение от налогов сотрудников международных организаций — § 413 подоходный налог — § 412 таможенные пошлины —§ 412, 414 законодательство в отдельных странах: Бельгия — § 414, стр. 222 Испания —§ 414, стр. 225 Италия — § 414, стр. 223 Нидерланды —§ 414, стр. 223 СССР — § 414, стр. 224 США—§ 414, стр. 227 Франция —§ 414, стр. 223 Швейцария —§ 414, стр. 226 Наследники престола, титулы — § 73 Неприкосновенность дипломатического представителя (см, также Диплома- тические привилегии, Резиденция, Юрисдикция): наказания за преступления против дипломатических представителей — § 311—316 нарушения неприкосновенности и возмещения—§ 311—320 общие положения—§ 309—311, 326 прекращение неприкосновенности—§ 317, 333 при объявлении войны —§ 318 Неприятельский дипломатический представитель: арест — § 428 получение охранных грамот — § 428 Новая чилийская золотоискательная компания против Бланко, отказ в выдаче исполнительного листа — § 426, п. 4 Новелло против Тугуда, отказ в признании иммунитета по иску к служа- щему посольства — § 344 Норвегия, королевство — § 68 Нота: вербальная—§ 103, 112 идентичные ноты—§ 109 коллективная —§108 формы нот — § 103 формальные части нот — § ПО—113 язык — § 97—99 • Нотариальные действия —§ 160, 358 Нунций: старшина дипломатического корпуса — § 205, 290 старшинство на церемониях — § 290, 450 термин — § 276, 277, 288, 289 - 473 —
о Обмен нотами: взамен других договоров — § 607, 608 общие положения — § 603, 605, 606 ратификация — § 604, 648 Оговорки в договорах: общие положения — § 668, 669 о территориальных пределах применения договора — § 668, 671 при присоединении к договору — § 668, 671 при ратификации — § 668 практика: Великобритании — § 671 Франции — 671 США — 671 Оккупированная территория — § 431 Окончание миссии (см. также Persona non grata): аудиенция прощальная — § 479, 480 в случае возникновения войны —§ 318, 477, п. 9 в случае государственного переворота—§ 477, п. 11 изменение в ранге — § 477, п. 8 истечение срока назначения —§ 477, п.п. 1 и 2, 478 новое назначение — § 477, п. 3 отозвание — § 477, п. 4 отставка — § 477, п. 3 persona non grata — § 477, пп. 4 и 7 подсудность по окончании миссии — § 333, п. 4 разрыв отношений — § 477, п. 7 смерть суверена — § 477, п. 5 срок действия привилегий—§ 317, 333, 478 Организация Объединенных Наций: Генеральная Ассамблея: голосование — § 743 комитеты и комиссии — § 743, 746 компетенция и состав — § 743, 746 процедура — § 743 сессии — § 743 Генеральный секретарь — § 750 общие положения — § 738, 739 подопечные территории — § 748 Секретариат — § 750 Совет Безопасности: вето — § 745, 746 выборы непостоянных члейов — § 744 компетенция — § 743, 744 организация — § 744 состав — § 744 Совет по Опеке — § 748 Экономический и Социальный Совет — § 747 членство — § 740, 741 Устав — § 740, 7.43, 744, 747, 748, 806, 816—820, 823, 824, 826, 827 организации, связанные с ООН: Всемирная метеорологическая организация —§ 800, 801 Всемирная организация здравоохранения — § 793—796 Всемирный почтовый союз — § 788—792 Международная организация гражданской авиации—§ 771—774 Международная организация по вопросам продовольствия и сель- ского хозяйства — § 760—764 Международная организация по вопросам просвещения, науки . и культуры (ЮНЕСКО)— § 766—770 - 474 -
Международная организация по делам беженцев—§ 798, 799 Международная организация труда — § 752—758 Международная организация торговли — § 797 Международный банк реконструкции и развития — § 779—781 Международный валютный фонд — § 776—777 Международный союз электросвязи — § 782—787 Международный Суд: компетенция — § 824—830, 833—838, 843 общие положения—§ 816, 817, 826 организация и судопроизводство — § 832, 840, 842 статут Суда—§ 820, 822, 827, 831—834, 839—841, 843» 844 членство — § 818—820, 822, 823 язык — § 842 Межправительственная консультативная организация по море' ходству — § 802—805 Ордена: жалованье иностранных орденов дипломатическим представителям — § 468-471 ношение орденов и медалей — § 449 Осада: Кадикса (1823 г.)—§ 431, стр. 236 Парижа (1870—1871 гг.)—§ 431, стр. 236 Оскорбление представителя греческого морского атташе в Турции (1915 г.)—§ 311 иорданского поверенного в делах в Коста-Рике (1927 г.)— § 319 поверенного в делах США на Кубе (1912 г.)— § 316 Отзывные грамоты: вручение — § 262 ответ на отзывные грамоты — см. Recredential формы—§ 123—125 Отказ принять дипломатического представителя—§ 227—233 Блэр (1891 г.)—§ 233 Вестфалей (1847 г.)—§ 229 Гопкинс (1878 г.)—§ 236 Гудрич (1757 г.)—§ 229 Кейли (1885 г.)—§ 232 Мартенс (1820 г.)—§ 229 О’Бейрн—§ 242 Стрэтфорд Каннинг (1832 г.)—§ 228 Томпсон (1798 г.)—§ 241 Открытые договоры —см. Присоединение Охранные грамоты — § 428 П Пакты — см. Договоры Панамериканские конвенции (1928 г.): дипломатические представители —§ 22, 227, 243, 304, 317, 331, 334, 338, 343, 348, 352, 363, 370, 378, 380, 409, 423, 478, 481, 520 право убежища — § 394 Панамский канал, акт — § 106 Папа (см. также Ватикан): жалованье королевских титулов—§ 61 письменные обращения папы—§ 71 прием иностранных послов — § 275 титул вежливости — § 51 Парагвайский посланник в Буэнос-Айресе, признание абсолютного имму- нитета — § 335, п. 2 Парижская мирная конференция (1946 г.)—§ 548 Парижский конгресс (1856 г.)—§ 178, 525, 533 Паспорта: - 475 -
вручение паспортов представителю — § 477, п. 7, 478 выдача соотечественникам — § 160, 358 дипломатические — § 249, 321 Переводчики — § 338 Persona grata — § 225—243, 477, п. 7, 517 Persona non grata: общие положения — § 477, п.п. 4 и 7, 483, 506, 517, 520 предложение немедленно уехать: Бестужев-Рюмин (1720 г.)—§ 511 венесуэльский поверенный в делах в Париже (1906 г.)— § 503 высылка французского и бельгийского представителей из Вене- суэлы (1855 г.)— § 515 гавайский представитель в США (1895 г.)— § 518 Инохоса (1624 г.)—§ 509 Каса-Флорес (1814 г.)—§ 514 Колома (1624 г.)—§ 509 Ле Бас (1654 г.)— § 510 Лобепин (1587 г.)— § 508 Луксбург (1917 г.)—§ 517 Мендоса (1584 г.)—§ 507 неприятельские представители в Греции (1916 г.)— § 516 Пальм (1726 г.)—§ 512 папский нунций в Аргентине (1884 г.)—§ 518 папский представитель в Париже (1906 г.)— § 518 Разумовский (1788 г.)—§ 513 Рейс — § 518 Рустем-бей — § 518 требование отзыва: Бартолини (1931 г.)—§ 506 Бой-Эд (1915 г.)—§ 342 Бульвер (1848 г.)—§ 497 Ваттевиль (1661 г.)—§ 37 Гейсфорд (1922 г.)— § 504 Джексон (1809 г.)—§ 486 Джюет (1846 г.)—§ 488 Думба (1915 г.)—§ 492 Дюпюи де Лом (1898 г.)—§ 491 Жене (1792 г.)—§ 484 Истурис (1848 г.)—§ 497 Каса Ирухо (1804 г.)—§ 495 Катакази (1871 г.)—§ 490 Кремптон (1855 г.)—§ 500 Кэмминс(1924 г.)—§ 505 Марколета (1852 г.)—§ 499 Моррис (1792 г.)—§ 484 Папен (1915 г.)— § 342 Пинкни (1804 г.)—§ 485 Пойнсетт (1829 г.)—§ 487 Пуссен (1849 г.)—§ 498 Рэссел (1875 г.)—§ 501 Сегюр (1863 г.)—§ 489 Секвил, лорд (1888 г.)—§ 502 Тэньи (1905 г.)—§ 503 Уайз (1847 г.)—§ 496 Персонал миссий — см. Сотрудники и прислуга миссий Печать: выступление дипломатического представителя в печати — § 161 нападки в местной печати — § 354 Поверенный в делах (см. также Дипломатические представители): аккредитование — § 295 — 476 -
временный—§ 271, 295, 300, 439 постоянный — § 270, 282, 295 ранг и старшинство — § 276, 277, 295, 439 Пограничные споры, уполномоченные для их урегулирования —§ 211 Подарки дипломатическим представителям—§ 163, 472—476 Подданные собственные, отказ принять в качестве дипломатического пред- ставителя — § 234—243 Подкупы^— § 162 Подоходный налог — см. Налоговое обложение Политические эмигранты — см. Право убежища Полномочия: дипломатических представителей—§ 128—140 общие полномочия министра иностранных дел — § 27 предъявление —§129 проверка — § 129—131 специальные—§ 211 Образцы: британский—§ 133, 136—138 при соглашении между правительствами—§ 135 США — § 140 французский—§134, 139 Полномочные представители СССР — § 47, 216 и примечание к нему Полномочный министр (см. также Дипломатические представители)— § 293, 440 Португальский банк против Маранга — § 333, п; 4 Посланник (см. также Дипломатические представители): ранг — § 276, 277, 291 специальный —§ 269 термин — § 283 Послы (см. такд<е Дипломатические представители и Полномочные предста- вители СССР): исторический обзор — § 282—284, 286 ранг — § 276, 277, 285, 286 Посольский дом — см. Резиденция Право назначения послов: delegatus non potest delegare — § 196 договорные постановления—§ 188—191 полусуверенные государства — § 192 постоянное пребывание посольства в стране —§ 210 общие положения —§187 Право убежища: в прошлом — § 390—392 договорные постановления — § 393 общие положения — § 389, 395 Панамериканская конференция (1928 г.)—§ 394 Представительный характер посла — § 287 Представление ко двору или главе государства — § 442 Предупреждение об отказе от договора — § 561 Президент республики: официальная переписка—§ 60, 117, 121, 124 положение на территории иностранного государства—§ 10, 11 смерть —§ 477, п. 5 церемониальные почести за границей —§ 10, 11, 16, 90, 91 Прелиминарии — § 526 Преступление, совершенное членом миссии: отозвание члена миссии, совершившего преступление — § 342 применение местной юрисдикции —§ 380 Приглашения — см. Конгрессы и Конференции Признание нового правительства после революции: Греческой Республики (1924 г.)—§ 201 — 477 —
Испанской Республики (1931 г.)— § 204 Португальской Республики (1910 г.)'—§ 200 Южноамериканских республик после переворотов (1925 и 1930 гг.)—§203 Признание СССР Великобританией де-юре — § 202 Принятие и одобрение — § 665—667 Прислуга миссий — см. Сотрудники и прислуга миссий Присоединение к договору: общие положения —§ 654, 657, 658, 660, 661, 664, 666 оговорки к договору при присоединении — § 659 присоединение к конвенции о привилегиях и иммунитетах ООН —• § 662 присоединение к Уставу ООН — § 655 термин — § 653 Образцы актов присоединения: Великобритании к конвенции о привилегиях и иммунитетах ООН — § 663 Швеции к Уставу ООН — § 656 Протесты — см. Дипломатический корпус Протокол (см. также Proces-verbal): взамен других договоров — § 602 дополнительный протокол — § 598—601 заключительный протокол — § 597 термин —§ 594, 595 Образец: учреждение Постоянной палаты международного правосудия — §596 Протокол депонирования ратификационных грамот — § 639 Proces-verbal: термин и применение — § 623, 624 Образец: о Европейском совете — § 624 Р Ранги дипломатических представителей: Ахенский конгресс —§ 278 Венский конгресс—§ 277 классификация — § 276—281, 303 Рапалльский договор (1922 г.)— § 191 Ратификация: включение в ратификационную грамоту текста договора — § 635, 639 двусторонний договор — § 636 депонирование грамот — § 639 кем ратифицируется договор —§ 635, 638, 641—643 многосторонний договор — § 639 оговорка о последующей ратификации в полномочиях — § 646, 647, 649—652 обмен грамотами — § 636—639 отказ в ратификации — § 644, 645 полномочия на ратификацию — § 636 язык ратификационных грамот — § 636 Образцы: Великобритании — § 652 США — § 652 Франции — § 652 Реверсалии: термин — § 632, 633 Образец: Российская нота Франции по поводу признания последней импера- торских титулов у русских царя и царицы (1745 г.)—§ 634 Революция: переговоры с восставшими — § 198 - 478 —
положение дипломатических представителей за границей — § 19Я признание нового правительства — § 199—204 Регент — § 9, 194, 195 Резиденция дипломатического представителя: дознания в случае смерти — § 349, 350 задержание в миссии частного лица — § 380 законодательство СССР — 379 иммунитет резиденции — § 370—379 имущество, находящееся в посольстве — § 383—386 преступления в резиденции — § 380 убежище преступникам — § 372—375, 393, 394 экипажи, яхты — § 370 . Отдельные случаи: задержание Сунь Ят-сена в китайской миссии в Лондоне (1896 г.)— § 381 Золтан — § 380 Микильченков — § 380 непало-тибетский конфликт — § 377 Трочанов — § 380 Уитон — § 384 Recredential (ответ на отзывные грамоты) — § 126, 127, 480 Речь при вручении верительных грамот — § 254—260, 274 Ринальди, частные действия секретаря подлежат местной юрисдикции — § 335, п. 3 Румыния, королевство — § 68 С Салюты — см. Морские почести Свидетельские показания дипломатического представителя — § 347, 348 Свобода сообщений дипломатического представителя—§ 321, 322 Святой престол — см. Ватикан, Папа Священная Римская империя — § 31, 32, 45, 50, 73, 522 Секретарь персидской миссии, время заключения обязательства не имеет значения — § 334, п. 1 Сербия, королевство — § 68 Сиклс против Сиклса, подсудность на территории третьего государства — § 426, п. 7 Скрепление подписи монарха—§ 115 Совет Безопасности — см. ООН Совет министров иностранных дел — § 548 Советы дипломату — § 141—162 Совместная нота—§ 103 Соглашения: двусторонние — § 587 международных организаций — § 588, 589 междуведомственные — § 581—593 многосторонние — § 585, 586 ратификация — § 587 термин — § 584, 590 Содействие — см. Добрые услуги Сокращения в дипломатической переписке — § 112 Сотрудники и прислуга миссий: дисциплинарная юрисдикция представителя — § 355—357 злоупотребление привилегиями — § 344 неприкосновенность — § 338, 339, 378 отозвание представителей, совершивших преступление — § 342 перечень сотрудников — § 338 слуги — § 343 Судебная практика: компания Эксцельсиор против Смита — § 339 — 479
Новелло против Тугуда — § 344 Энгельке против Мусмана—§ 340 Союзы — см. Договоры Специальные представители: делегаты на конференциях — § 247, 304 дипломатические привилегии — § 363 для вручения орденов — § 186 для присутствия на коронации — § 186 старшинство — § 79, 296 церемониал — § 268 Споры международные: Гаагские конвенции —§ 807, 811, 813 Генеральный акт о мирном разрешении международных споров (1928 г.) — добрые услуги — § 808, 809, 810 переговоры — § 807 посредничество—§ 808, 809, 810 Постоянная палата третейского суда —§813 примирительная процедура — § 812 расследование — § 811 Устав ООН — § 806 СССР дипломатические привилегии торговых представителей — § 369 договорные постановления о дипломатических представительствах — § 189, 191 иск Фентонского текстильного объединения Красину — § 368 неприкосновенность дипломатических актов — § 326 освобождение от налогов и таможенные льготы дипломатических пред- ставителей— § 414 отказ в разрешении проезда Коллонтай через США (1926 г.)— § 426, п. 9 полномочные представители СССР—§ 47, 216 и примечания к нему помещения, занимаемые дипломатическими представителями — § 379 признание СССР де-юре Великобританией — § 202 свидетельские показания дипломатических представителей — § 348 убийство Войкова —§ 312 убийство Воровского — § 312 церемония вручения верительных грамот иностранными представите- лями — § 274 Старшина дипломатического корпуса — § 47, 205, 253, 267, 290, 434, 435 Старшинство: представителя и генерального консула — § 300 атташе — § 466, 467 государств — альтернат § 41—43 Версальский договор — § 48 исторический обзор —§ 31—46 постановление Венского конгресса — § 40 споры о приоритете в прошлом — § 36—39 дипломатических представителей — жены — § 441 исторический обзор — § 282—284 общие положения —§ 296—299 постановление Венского конгресса — § 40, 82, 296 на конгрессах и конференциях — § 535 на коронациях — § 78, 79 на национальных и придворных празднествах — § 78, 79, 443, 444 поверенных в делах — § 439 при личных встречах — § 447, 448 чрезвычайные миссии —§ 80, 81, 296 Суарес против Суареса — § 345, п. 2 — 480 —
Судебная практика — см. Дипломатические привилегии, Третьи государства Сунь Ят-сен, задержание в китайской миссии в Лондоне — § 381 США: дипломатические представители — § 215, 230, 242, 264, 280, 285, 316, 340 дипломатические привилегии —§ 330, 342, 375, 385, 394, 414 Т Таможенная пошлина — см. Налоговое обложение Тейлор против Беста и др., явка в суд лишает иммунитета —§ 332, п 1 Титулование дипломатических представителей — § 457—462 Титулы: монархов — § 50—73 большой, средний и малый титул — § 69 Того (мандат) —§ 104 Торговые представители СССР — § 369 Третейская запись: общие положения — § 628, 629 термин — § 627 Образец: о передаче на разрешение Международного Суда спора между Великобританией и Францией относительно суверенитета над остро- вами Менкье и Экреу (1950 г.)— § 630 Третьи государства и дипломатические представители: военное время: представитель в государстве, состоящем в войне с третьим — § 430 представитель в осажденном городе — § 431 представитель на оккупационной территории — § 431 представитель государства, состоящего в войне с третьим — § 428 перемена местопребывания правительства — § 430 Мирное время: договор Италии с Ватиканом — § 427- иммунитет в отношении юрисдикции третьего государства — § 420—425 практика прошлого времени — § 426 пребывание на территории третьего государства — § 415—425 проезд — § 249, 415—425, 531 таможенные пошлины — § 249, 412, 414, 417 судебная и административная практика: Бейлен (1840 г.)— § 426, п. 2 Варагуа (1900 г.)— § 426, п. 6 Вильсон против Бланко (1889 г.)—§ 426, п. 5 Карбон против Карбона (1924 г.)—§ 426, п. 8 Коллонтай (1926 г.)—§ 426, п. 9 Новая чилийская золотоискательная компания против Бланко . (1888 г.)—§ 426, п. 4 Сиклс против Сиклса — § 426, п. 7 Сулэ (1854 г.)—§ 426, п. 3 Холбрук против Гендерсона (1839 г.)— § 426, п. 1 У Убежище — см. Право убежища Убийство дипломатических представителей: Войкова в Варшаве (1927 г.)—§ 312 Воровского в Швейцарии (1923 г.)—§ 312 германского посланника в Китае (1899 г.)—§ 312 31 Э. Сатоу — 481 —
Ультиматум: термин —§ 164, 167, 173 образцы—§ 165—172 Уполномоченные—§ 211, 367 Установление дипломатических отношений — § 189—191 Ф Фентонское текстильное объединение против Красина — § 368 Флаги (см. также Морские почести): поднятие флага —§91, 453 Форма (мундиры) — § 463—465 X Холбрук против Гендерсона, арест за долг — § 426, п. 1 Ц Церемониалы (см. также Морские почести): вручение верительных грамот в СССР — § 274 посещение французским президентом Англии—§ 16 представление дипломатического корпуса — § 272 прием дипломатических представителей—§ 261—271 прием монарха в Ватикане — § 18 прием послов в Ватикане — § 275 прием специальных послов — § 268 старшинство дипломатических представителей на церемониях — § 82, 438—440 Ч Часовня домашняя — § 403—405 Частные действия дипломатических представителей — § 335, п. 1 Чичерин, полный иммунитет — § 332, п. 3 Чрезвычайные миссии —§ 81, 82, 362, 363 Чрезвычайные послы — § 285, 286 Ш Шпрингер, убежище в посольстве — § 391 Э Экзекватура—§ 19 Экстерриториальность: дипломатические представители — § 305, *308, 363, 378, 421 монарх — § 6, 10 президент республики —§10 сотрудники миссии — § 378 термин — § 305, 308 Эксцельсиор против Смита, иммунитет начальника канцелярии — § 339 Энгельке против Мусмана, удостоверение статуса представителя — § 340 Эррембо де Дюдзель, отмена заочного судебного решения —§ 332, п. 4 Этикет —§ НО, 111, 253, 284 Ю Юрисдикция: вчинение иска дипломатическим представителям — § 346 дисциплинарная юрисдикция над сотрудниками —§ 355—357 изъятие дипломатического представителя из подчинения местной юрис- дикции: гражданской: - 482 —
закон и практика разных стран — § 331 личная недвижимая собственность — § 336 ответственность по обязательствам, принятым до начала миссии — §333 Панамериканская конвенция — § 331 сотрудники и прислуга миссии — § 338 уголовной — § 323, 326 Я Явка в суд представителя — § 334, п. 6 Язык: дипломатические переговоры — § 92, 93, 97—99 договоры, прежняя практика — § 93—96, 132 договоры, современная практика — § 100, 567—570, 576 конференции — § 532 ООН — § 532 пользование национальным языком — § 98, 99 речь на аудиенции — § 257 ЗР
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН А Абдаллах (Абдулла) ибн-Хусейн, эмир Трансиордании (1921 —1946), король Хашимитского королевства Иордании (1946—1951) — 47 Абдул-Меджид, турецкий султан (1839—1861)—ПО Абу Даби — 332 Август, принц Саксен-Кобург-Гот- ский — 50 Август II Сильный, польский ко- роль (1697—1706 и 1709—1733)— 242 д’Аво — 36, 253 Адамс, Генри — 271 Адамс, Джон Квинси — 259 Александр I, русский император (1801 —1825)—49, 135 Александр II, русский император (1855—1881)—52 Александр III, русский император (1881 —1894)—85, 86 Александр VII (Киджи), римский па- па (1655—1667)—215, 216 Алексей Александрович, русский ве- ликий князь — 268, 269 Аллендэл, виконт — 18, 19 Альфонс I, «Завоеватель», король Португалии (1139—1185)—35 Альфонс XII, король Испании (1874—1885)—245 Амбатиелос — 314, 315, 332 Анна Стюарт, королева Великобри- тании и Ирландии (1702—1714)— 46, 65, 138, 173, 178, 180, 188 Анжеберг, д’—38, 66 Апец — 193 Аподака — 206 Арайя — 176 Аргайльский, герцог, Джордж Джон Дуглас Кемпбелл — 292 Арним, К. О. Л., фон — 166 Артур, английский принц — 49 Ачесон, Дин Гудерхем — 93 Б Бадеван — 299 Бальзак — 162 Бальфур, Артур-Джеймс — 126 Барбюи — 171 Барбье — 192 Бартолини, Рикардо — 279 Бас, ле (также де Баас) — 281, 282 Бевин, Эрнест — 347, 355 Бек, де — 184, 278, 285 Беккет, В. Е. — 332 Белин — 184 Беллейль — 238 Берк, Эдмунд — 13 Берлингем, Энсон — 140 Бернсторф, Иоганн-Генрих — 238 Бернсторф, Христиан-Гюнтер — 54, 67, 159 Бест — 180 Бестужев-Рюмин, Алексей Петро- вич — 333 Бестужев-Рюмин, Михаил Петро- вич — 282 Б идо, Жорж — 356 Биконсфилд, лорд — см. Дизраэли Бисмарк-Шенгаузен, Отто, фон — 13, 67, 68, 100, 121, 222, 241, 242, 297 Бланко — 236 Блер, Г. В. —137 Бломберг, фон — 50, 51 Блуэ — 18, 20 Блюнчли, И. Р. — 174 Бой-Эд — 190, 238 Боне — 161 Боннак, де — 239 Бордо, де — 281, 282 Бофор, де герцог — 19 Брайс, Джеймс — 33 Брауншвейгский, герцог — 16 - 484 -
Брессон, Шарль — 111 Бретейль — 260 Бриан, Аристид — 70, 279 Броунинг, О. — 114 Брю, де — 185 Будберг, Андрей Федорович — 67, 68 Бульвер (Бульвер-Литтон), Уильям Генри — 102, 271—273 Бурбон-Бюссе, де — 18, 20 Бургуэн — 100 Буш, Мориц — 67, 222 Бьюкенен, Джеймс — 208 Бэйнкерсгук, Корнелиус, ван — 338 Бэйярд, Томас Френсис — 136, 137, 276, 277 В Ваад, Уильям — 280 Вальфрей, Жюль — 262 Вандаль, Альбер — 49 Ваттевилль, де— 36 Ваттель, Э., де — 40, 170, 171, 197, 208, 211 Веллингтон, Артур Уэлсли, гер- цог — 54, 159 Вельзерус, Марк — 133 Верагуа, де, герцог — 236 Вердюйнен, Эдгар Михиельс, ван — 265 Вержен, Шарль Гравье, де, — 31 Вестфалей, фон. — 136 Виктор-Эммануил, король Сардинии (1849—1861), король объединенно- го королевства Италии (1861 — 1878) — 47, 121 Виктория, королева Великобрита- нии (1837—1901)— 85, 86, 257 Викфорт, А., ван — 140, 218, 257 Вилла-Уррутиа, В. Р., де — 207, 260, 284 Вильгельм, принц Баденский — 50. Вильгельм I Гогенцоллерн, король Пруссии (1861 —1888), император Германии (1871 —1888) — 121 Вильсон — 236 Владимир (Василий) Всеволодович Мономах, великий князь Киевский (1113-1125) —45 Войков, Петр Лазаревич — 173 Вольф, Христиан — 171 Воровский, Вацлав Вацлавович —173 Воронцов, Михаил Илларионович — 333 Врех, фон — 179 Г Галифакс, Эдуард Фредерик Вуд, лорд Ирвин — 353, 354 Галлатин — 207 Галлек Г. В. — 233, 286 Гамарра — 36 Ганноверский король, он же герцог Камберлендский — 16 Гансард — 360 Гарбетт — 139 Гарвей, Оливер — 19 Гарден, Гильом,де— 11, 65, 100, 106 Гарденберг, Карл Август, князь — 54, 159 Гардинер, С. Р. —282 Таре, Пьер — 92 Гаррис, лорд — 18 Гарсиа де ля Вега, Д. — 35, 38, 50, 69, 145, 146, 244, 245, 254 Гарфильд, Джеймс Абраам, прези- дент США (1880—1881) — 195 Гаскойнь, Джулиан — 19 Гауэр, лорд — 114 Гацфельдт-Дармштеттер — 162 Гедбен — 183 Гейнрихс, фон — 238 Гейрвуд, граф — 120 Гэйсфорд, Г. —278, 279 Гендерсон, Артур — 70, 352 Гендерсон — 235 Генрих II Валуа, король Франции (1547—1559) — 31 Генрих IV Бурбон, король Наварры (1572—1610) и Франции (1594— 1610) — 256, 257 Генрих III, король Англии (1216—* 1272)—29 Генрих V Ланкастер, король Англии (1413—1422) —163 Генрих VI Ланкастер, король Англии (1422—1461) — 29, 64 Генрих VIII, король Англии (1509— 1547) — 29, 42, 45 Генрих, принц Прусский — 53 Генц, Фридрих — 259 Георг I, король Великобритании (1714 — 1727) и, под именем Георг Людвиг, курфюрст Ганновера (1698—1727) — 177 Георг II, король Великобритании (1727—1760), курфюрст Ганнове- ра—39 Георг III, король Великобритании (1760—1820), курфюрст Ганнове- ра - 38, 119, 139, 258 Георг V, король Великобритании (1910—1936) — 43, 50, 120 Георг VI, король Великобритании (1936—1952) — 51, 53, 226, 374 Георг, принц Саксонский — 50 Георг, герцог Манчестерский — 88 Герман — 193 Герц - 177 Гертцог, Джемс — 381 Гефтер, А. — 165 - 485 —
Гизо, Франсуа-Пьер-Гийом — 102, 111, 113, 282 Гизы — 280, 281 Гилленборг — 177 Гире, Николай Карлович — 86 Гито, Чарлз Джулиэш — 195 Гиффорд, Уолтер С. — 92 Глочестерский, герцог 18, 19, 21, 120 Глочестерская, герцогиня — 21 Гольц, фон дер — 163 Гольцендорф, Ф., фон— 12, 164, 165, 168, 219 Гопкинс, М. — 138 Горчаков, Александр Михайлович- 67 Гофнунг, А. — 138 Гофнунг, С.— 138 Грей, Эдуард, виконт оф Фалло- дон - 69, 73, 126 Гремонвиль, де — 251 Гренвилл, Уильям, лорд — 67 Гро, Андре — 332 Гроссен — 18, 20 Гроций, Гуго де Гроот — 120, 170, 172 Грюнтер, Альфред Максимилиан — 438 Гудрич — 135 Гудрич, Л. М. — 417, 422 Густав II, Адольф, король Швеции (1611 —1632) — 35, 38, 120 Густав III, король Швеции (1771 — 1792) - 283 д Дана — 286 Деак - 159, 160, 174, 185, 186, 187, 196, 198, 211, 221, 234, 237 Дебен — 168 Дезарт — 297 Дерхем — 135 Дель Сол яр-Мобиле — 189, 193 Дессоль, Жан Жозеф Поль Огюс- тен — 135 Джексон — 177 Джексон, Э. Дж. — 267 Дженкинсон, Чарлз, граф Ливерпул — 66, 87, 89, 109, ПО Джонсон, В. Ф. — 269 Джует — 267, 268 Диас — 235 Дизраэли, Бенджамин, граф Бикон- сфильд — 13, 294 Дикенсон — 189, 193 Диксон, Пирсон — 355 Динтц — 187 Диси, А. В. — 194 Дртилек — 192 Друэ — 180 Дрэйк — 99 Думба, Константин — 238, 270 Дюбуа, Гийом — 119 Дюмен, Жак — 18 Дюмон, Жан К.» де — 12, 36, 163 Дюпон, Леоне — 181 Дюпюи де Лом — 269 Дюран, Мортимер — 217 Е Екатерина II, русская императрица (1762—1796) — 145, 283, 284 Елизавета I, королева Англии (1558—1603) - 29, 31, 256, 257, 280, 281 Елизавета II, королева Великобрита- нии (с 1952) — 19, 43, 51, 83, 84, 85, 86, 90, 91, 120, 141, 340 341, 369 Ж Жене, Э. К. - 266, 267 Жене, Р. — 40, 44, 52, 53, 186, 238, 285 Жерен — 216 3 Зинцендорф, фон*—- 282 Зогу, Ахмет, король Албании (1928— 1939)— 47 Золтан, Л. С. — 210 И Иаков I Стюарт, король Великобри- тании (1603—1625), король Шот- ландии (1568—1603), под именем Иакова VI — 133, 199, 281 Ивальди — 186, 192 Иван IV, великий князь Московский с 1533 г., царь Московский и всея Руси (1547—1584) — 31 Игель, фон — 190 Иден, Антони — 341 Инглис — 282 Иннес, Митчелл— 72 * В английском тексте, видимо, ошибка: под именем графа Зинцен- дорфа имеется в виду, по всей веро- ятности, граф Фридрих Гейнрих фон Зекендорф (1673—1763), дипло- мат и генерал, служивший императо- ру Священной Римской империи Карлу VI Габсбургу, а позже (1742—1745) — императору Кар- лу VII Альбрехту Баварскому. — Примеч. ред.) — 486 —
Иннокентий XI (Бенедетто Одескаль- ки), римский папа (1676-—1689) — 216 Инохоса, де — 281 Иоанн I Датский, король Швеции, Дании и герцог Шлезвиг-Голь- штейнский (1481 — 1513), король Норвегии (1483—1513) — 42 Йорк — 253 Иосиф, эрцгерцог Австрийский — 49-50 Иосиф II Габсбург, император Свя- щенной Римской империи (1780— 1790), король Венгрии, эрцгер- цог австрийский — 218, 219 Иошитоми, М. — 216 Исмэй, лорд — 438 Истурис — 271—273 К Кавур, Камилло, Бензо — 13 Кадоган, Александр Джордж Монте- гю — 71, 354 Кайт — 185 Кальво, Шарль — 11, 159, 195, 217, 285, 286, 332 Кальер, Франсуа, де — 13, 94, 95, 100, 103, 143, 218, 221—222, 249 250, 251, 253 Камачо — 140 Каннинг, Джордж — 67, 73, 240, 247, 292 Канут (Кнуд) Великий, датский ко- роль (1015—1035) — 35 Каподистриа, Иоанн — 54, 159 Карбон — 237 Карл I Габсбург, король Испании (1516—1556) и, под именем Кар- ла V, император Священной Рим- ской империи (1519—1555) — 31, 42 Карл I Гогенцоллерн, король Румы- нии (1881 — 1914) — 47 Карл II Стюарт, король Великобри- тании (1660—1685) — 249 Карл IV Габсбург, император Авст- рии и король Венгрии (1916— 1918) - 74 Карл VI Безумный, король Фран- ции * (1380—1422) — 163 Карл VI Габсбург, император Свя- щенной Римской империи (1711 — 1740) — 282, 283 Карл VII, король Франции (1422— 1461) - 64 Карл VII Альбрехт, курфюрст Ба- варский, император Священной Римской империи (1742—1745) — 42, 238 Карл IX, короле Франции (1560— 1574) - 31 Карл XII, король Швеции (1697— 1718)— 46, 177 Кармартен, Френсис Осборн, гер- цог Лидс — 138 Карнебеек, ван — 359 Карпентер — 273 Картрайт, Ферфакс Л. — 69 Каса Ирухо, де — 270, 271 Кастаньето —74 Кастро и Касалеис, де — 146, 239, 254 Катакази, Константин Гаврилович — 268, 269, 287 Кауниц, Венцель — 13 Кейдель — 67 Кейли — 136—137 Кейс — 120 Кейс, Берриэдейл и Эдейр Э. Р. —179 Келлог, Фрэнк — 379 Кельсен, Ганс — 422, 423 Кемпбелл, Гарольд — 20 Кемпбелл — 183 Кеннеди, А. Л. — 132 Керр - 273—274 Кестльри, Роберт, лорд Лондондер- ри - 54, 67, 159, 257 Киджи, Марио, Дон — 216 Кинг, Норман — 279 Кларендон, Джордж Вильямс Фре- дерик (Вильерс) — 274 Кларк, Анри Жак Гильом, герцог Фельтрский — 89 Кларк — 180 Клемансо, Жорж — 297 Кливленд, Стивен Гровер — 276 Клифорд, Николас — 256 Клюбер — 11, 39 Клюне Э. - 184, 185, 187, 192, 210 235, 236 Ключевский, Василий Осипович —45 Коббет, В. — 283 Коверидиас — 187 Козимо I Медичи, герцог Флоренции (1537—1569), великий герцог Тос- каны (1569—1574) — 44 Колома, дон-Карлос — 281 Коллонтай, Александра Михайлов- на — 237 Комбо — 199 Коминат — 185 Конде де Каса Флорес — 284 Константин X Мономах, Византий- ский император (1042—1054) — 45 Косцюшко-Моризе, Ж» — 18, 20 Коти, Ренэ — 341 Коттене — 187 Коттерель, Клемент — 282 Кох, К. Г., де (и Шёлль Ф.) -118 — 487 —
Красин, Леонид Борисович — 203— 204 Крауске, Отто — 160, 161, 166 Кремптон — 274 Кро, дю — 235 Крокер, Джон Уильсон — 257 Кромвель, Оливер — 281, 282 Крон, фон — 238 Ку но, Вильгельм — 71 Кумберлендский, герцог, король Ган- новерский — 16 Кэмден, Уильям — 257, 280, 281 Кэмден, лорд — 98 Кэмминс — 279 Кэртин — 287 Кюсси, Фердинанд — И, 106, 113 Л Лабрадор — 259 Лансинг, Роберт — 104 Лев X (Джованни Медичи), папа римский (1513—1520) — 34, 45 Легг, Генри — 249 Лей, Т. Г. — 104 Лейбниц, Готфрид Вильгельм — 12 Лембке, Р. Э. — 182 Леон — 235 Леопольд I, король Бельгии (1831 — 1865) — 245 Леопольд II, король Бельгии (1865— 1909) — 49, 52, 245 Леопольд, принц Гогенцоллерн-Зиг- маринген — 50 Лефевр - Понталис, А. — 36 Лещинский, Станислав, король Поль- ши (1704 — 1709 и 1733-1735) — 242 Ливен, Христофор Андреевич — 105 Лидс, Френсис Осборн, герцог — см. Кармартен Литтре, Эмиль — 12, 112 Л’Обепин — 280 — 281 Лодердель — 88, 89 Лоулес, Патрик — 140 Луи-Филипп Орлеанский, король Франции (1830—1848) — 111, 245 Лурье — 186 Людвиг, принц Гессенский — 50 Людовик XII, король Франции (1498—1515) — 34, 64. Людовик XIII, король Франции (1610—1643) — 38 Людовик XIV, король Франции (1643-1715) - 36 Людовик XV, король Франции (1715—1774) — 118 Людовик XVI, король Франции (1774 — 1792) — 38, 267 Людовик XVIII, король Франции (1814 — 1824) — 113, 259, 284 Люксбург — 285 М Мавроматис — 312, 338 Мади — 281 Мазарини, Джулио — 162 Макартни, Г. — 139 Макиавелли, Никколо ди Бернар- до — 13 Мак-Кинли, Уильям — 269 Мак Кормик, Линд Дюпюи — 438 Мак-Магон, Мари Эдмон Патрис Морис — 262 Макнайтен — 187 Мак Нэйр, Арнольд — 315, 337, 347, 349, 357, 359 360 Максимилиан I Габсбург, император Священной. Римской империи (1493—1519) — 33, 34, 64 Максимилиан-Иосиф I, король Бава- рии (1806—1825) — 49 Максимилиан III Иосиф, курфюрст Баварский (1745—1777) — 114 Макфэддон — 171 Малмсбери, Джеймс Гаррис — 13, 98 Маранг — 184 Маргарэт, английская принцесса — 19, 120 Маре, Гюг Бернар — 89, 235 Мари Жозе, бельгийская принцес- са—22 Мария Луиза, французская импера- трица (1810—1814) — 44, 259 Мария Стюарт, шотландская короле- ва (1560—1587) — 280 Мария-Терезия, эрцгерцогиня Ав- стрийская, королева Венгрии и Богемии (1740—1780) — 260 Мария-Христина Старшая, испан- ская королева (1829 —1878) — 212 Марколета — 273, 274 Марлинг, Чарлз М. — 359 Мартен, Джордж — 18, 20 Мартенс, Г. Ф., де — 105, 121, 171, 177 Мартенс, Ф., де — 66, 101, 105, 107, 135, 282 Мартенс, Шарль, де, барон — 11, 46, 173, 177, 179, 212, 213, 238, 242, 284 Мартенс-Геффкен, де — 27, 28, 38, 39, 42, 44, 45, 69, НО, 121, 132, 139, 158, 160, 197,236, 244, 248, 265 Мартин — 180, 183 Маршалл — 171 Маршалл, Л. — 328 Массильи, Р. — 71 Массильи, г-жа — 19 — 488
Массон, Ф. — 31 Матвеев, Андрей Артамонович —46, 173 Мегё-де-ля-Туш — 99 Мейендорф — 100 Мендес-Франс, Пьер — 341 Мендоса, Бернардино, де — 280 Менокаль — 213 Мерри дель Валь — 122 Мерчисон — 276 Меттерних, Клеменс Венцель Ло- тарь — 13, 54, 159, 260, 297 Микильченков — 210 Милан Обренович, король Сербии (1882-1889) — 47 Минчаки — 106 Мирусс, А. — 259 Мишо, Ж. Ф» (и Пужула Ж- Ж- ФО- 199 Мольд-ля-Клавьер, А. Р., де — 64, 65, 111, 163 Монморен, Арман-Марк — 31 Монтвид-Бялозор — 186, 192 Монтескье, Шарль Луи — 170 Монти, де — 242 Морни, Шарль Огюст — 222 Морозини — 250 Моррис — 266, 267 Мортемар, Казимир-Луи, де, гер- цог — 100 Мохаммед Идрис эль Сенусси, ко- роль Объединенного королевства Ливии с декабря 1951 г. — 47 Музурус-бей — 183 Мур — 338 Мур, Генри — 18 Мур, Джон Бассет — 191, 195, 267, 268, 270, 271, 273, 274, 275, 276, 277, 284 Мусман — 188 Мью — 210 Н Наполеон I Бонапарт, французский император (1804 — 1814 и 1815) — 44, 46, 48, 49, 89, НО, 221 Наполеон III (Луи-Наполеон Бо- напарт), французский император (1852-1870) - НО, 163, 245 Нессельроде, Карл Васильевич, граф — 54, 100, 135, 159 Николай I, русский император (1825—1855) — НО, 135 Николай, принц Нассаусский — 50 Нис, Э. — 133, 160, 163, 170, 171, 208 Новелло — 179, 191 Ноден — 282 Нолькен— 283—284 Норманби, Константин Генри — 102 Нуньес, Фернандо — 259 Нэпир — 275 О О’Бейрн — 140 .Овэй, Э. — 279 Оксеншерна, Аксель, канцлер Шве- ции (1612— 1654), регент (1632— 1644) _ 120 Оксеншерна, Иоган Габриэль — 283 Олливье, Э. — 102, 107, 110, 112 Оппенгейм, Л. — 16, 106, 109, 118, 121, 177, 196, 198, 199, 201, 207, 210, 238, 281, 313, 314, 360, 361, 410, 411 Ориоль, Венсан — 18—22, 92 Ориоль, г-жа — 18—22 Орлеанский, Филипп, герцог, ре- гент Франции (1715—1723) — 177 Осса, Арно, д’, кардинал — 13 Отфор, д’ — 250 П Пальм, фон — 282—283 Пальмерстон, Генри Джордж Темпл 67, 102, 106, 112, 135, 259, 271, 272 Папен, Фриц, фон — 190, 238 Парис де Грассис—33 Пасифико, Давид — 106 Паскье — 69 Педро V д’Алькантара, король Пор- тугалии (1855—1861) — 52 Перес де Айяла — 122 Петр I, русский царь (с 1682), им- ператор Всероссийский (1721 — 1725) — 46, 65, 173 Пий IV, римский папа (1559—1565)— 35 Пий V Святой, римский папа (1566— 1572) — 44 Пилавахи, А. — 335 Пинкни — 267 Пинто, Аврелио — 182 Пинэ, Антуан — 92 Пойнсетт — 267 Помбаль, Себастиан Жозе — 37, 38, Портал оф Хангерфорд — 18 Поццс ди Борго, Карл Осипович — 18 Прадье-Фодере II — 11, 42, 46, 47, 111, 245 Прескотт, В. Г. — 35 Пуйад — 18, 20 Пуссен — 273 Пэдж, Уолтер — 285 — 489 —
р Раабе — 45 Разумовский, Андрей Кириллович —283 Райотсли, Томас — 29 Ранке, Л. — 12 Рафалович — 187 Редсдейл — 53 О’Рейли — 279 Рейс, Генрих, принц — 285 Репнин, Николай Васильевич — 260 Рессел О. — 100 Риббентроп, Иоахим, фон — 50 Ривье, Альфонс — 12, 166, 220, 232, 238, 242, 253 Риджуэй, Мэтью Бэнкер — 438 Ример, Т. — 163 Ринальди — 185 Ринкон — 235 Рипперда, де, герцог — 212, 282—283 Ришелье, Арман Эммануэль Софи, де, герцог — 54, 159 Ришле, Пьер — 162 Розен, фон — 168 Рокка — 121 Рондо — 282 Роуз, Холланд — 251 Рустем-бей — 285 Рут, Элиу — 140 Рэдинг, Джеральд Руфус Айзекс, виконт — 126 Рэссел — 275 С Са, Панталеоне, де — 178 Садлер, Ральф — 29 Саид Бин Таймур, султан — 332 Саймон, Джон Олсбрук — 360 CaiToy, Эрнест — 202 Сегюр, де — 145 Сегюр, Г. — 268 Секвил — 276, 277 Секретан, Ж- — 201 Селламаре — 177 Семонвилль, Шарль Луи — 235 Сервьен — 253 Серр, Жан Шарль — 92 Сесиль, Роберт, граф Солсбери — 29 Сикес II — 217 Сиклс — 236 •Сисмонди, Ж. К. Л., Симонд, де — 215 Скарлетт, Питер В.— 328 Скотт, Гарольд — 19 Скотт, Джейс Браун, д-р —40, 41, 236 Скотт, Уильям — 337 Скреттон— 204 •Слессор, Джон — 19 Слим, Вильям — 19 Смит, Логан Пирселл — 133 Смит, Уолтер Беделл — 342 Смит — 188 Смэтс, Ян Христиан — 381 Солиман (Сулейман) I Кануни («Законодатель»), турецкий сул- тан (1520—1566) — НО Солсбери, Роберт' Артур Толбот» Гаскойнь-Сесил — 277, 294 Солсбери-Джоунс, А. Г. —20 Сорель, Альбер—110, 235 Сотомайор, Камилло Феликс, гер- цог — 272 Спенсер — 19 Сперлинг — 180 Стаффорд, Уильям — 281 Степльтон, А. Г. — 67, 240, 247 Стил — 18 Стинсен -Лет — 335 Стойеско — 235 Стрэтфорд-Каннинг, виконт де Ред- клиф — 13, 135, 163 Суарес — 192 Суле — 236 Сунь Ят-сен — 210 Сэндис, Дэнкан — 455 Сюлли, Максимильен де Бетюн —199 Т Талейран де Перигор, Шарль Морис, князь Беневентский — 13, 89, 113, 251, 257, 259 Тейлор — 180 Тейлор, Ханнис — 208, 286 Темперли, Гарольд — 114, 260, 300 Темплер, Джеральд — 18 Тенчин, Пьер Герен, де — 250 Токвиль, Алексис, де — 273 Томпсон, Бенджамен — 140 Траппи — 281 Трокмортон, Френсис — 280 Трочанов — 210 Трумэн, ГарриС.—92, 93, 356, 357 Ту, де — 36 Тугуд — 179, 191 Тьер, Луи Адольф — 262 Тэлбот — 171 Тэньи, Оливье — 277, 278 Тюрло — 282 У Уайз - 271 Уайтворт — 46, 173 Уитон — 211 Ульман, Э., фон — 15, 17, 168, 196, 217 Унден, О. — 344 - 490 -
Уовелл — 19 Уоддингтон К. — 192 Уолл — 140 Уолтон, Исаак — 132 Уорд, Г. — 335 Уорд, Роберт — 235 Уордор, Томас Арундел — 257 Уоттон, Генри — 132—133 Ф Фердинанд II Католик, король Ара- гонский, под именем Фердинан- да V — король объединенной Испа- нии (1479—1516) — 45 Фердинанд VII, король Испании (1808 и 1814 — 1833) — 259 Фердинанд, князь Болгарии (1887— 1908), король («царь») Болгарии (1908—1918) — 47 Феррарис, Люциус — 164 Ферроне ля — 135 Филипп V Бурбон, король Испании (1700—1746) — 39 Филлимор, Гоберт — 15, 17, 120, 121, 139, 175, 218, 219 Финетт, Джон — 281 Фитцморис, Джеральд — 425 Фиш, Гамильтон — 140, 268, 269, 287 Флассан, Г. Р., де — 11, 35, 37, 38, 216, 235, 239, 242, 253, 259, 332 Флекамор, Джон Кристофер — 133 Флерио, де — 70 Фокс, Чарльз Джемс — 30, 251 Форбс, Арчибальд — 455 Форжо, Жан — 18, 19 Фостер, Джон Уотсон — 109, ПО, 134, 140, 236, 244, 245, 258, 259, 269 Фошилль П. — 323, 324 Франц I, император Австрии, король Венгрии (1804—1835), под именем Франца II, император Священной Римской империи (1792—1806) — 49 Франц-Иосиф, император Австрии, король Венгрии (1848—1916) — 81, 82 Франциск I, король Франции (1515-1547) — 31, ПО Фрегозо — 235 Фрэзер оф Норс-Кейп — 19 Фридрих I, король Вюртембергский (1805—1825), герцог и курфюрст Вюртембергский (1797 — 1805) — 49 Фридрих II, король Прусский (1740— 1786) — 39, 164, 249, 260 Фридрих-Вильгельм, великий кур- фюрст Бранденбургский (1640— 1688) - 161 фуше — 74 Фуэнте, де ля — 36 X Хамбро, Э. — 417, 422 Хара, де-ля — 187 Хейкинг, А. — 172, 174, 176, 189, 198, 209, 234 Херст, Сессиль — 171, 172, 173, 174, 175, 177, 179, 185, 186, 187, 189, 191, 194, 198, 202, 203, 206, 208, 211, 215, 217, 235, 236, 238, 239, 240 Хертслет, Эдуард — 259 Херши, Амос С. — 190 Хилл, Д. Дж.— 36, 184, 189, 285 Хлодвиг Меровинг, король франков (481—511) - 35 Хой, ван — 242 Хокон VII, король Норвегии (1905— 1957) - 47 Холбрук — 235 Хол дерн ес — 238 Холер — 74 Холл, В. Э. — 15, 17, 138, 158, 190, 195, 200, 201, 203, 207, 212, 220, 238, 286 Холсбери, лорд — 234 Хоулдсворт, Губерт — 455 Христиан IV, король Дании и Нор- вегии (1588—1648) — 35 Христиан VI, король Дании (1730— 1746) — 49 Христина-Августа, королева Шве- ции (1632—1654) — 35 Хэдсон, Мэнли О.— 171, 235 ц Цезарь, Гай Юлий, римский импера- тор (48—44 до н. э.) — 163 Цицерон, Марк Тулий — 170 Ч Черчилль, Уинстон Леопард Стен- ли — 306 Чиршки, фон — 69 Чичерин, Василий Николаевич — 181 Ш Шаппюзо, Самюэль — 36 — 491 —
Шварценбергер, Георг—431 Шилдс — 208 Ширли, Антони — 256 Шмальц, Т. — 105, 132, - 136, 199 Шмельцинг, И. — 12, 132, 160, 176, 199, 232, 244, 246, 247, 260 Шоппе, Гаспар — 133 Шпрингер — 212 Штейнман — 186 Шуазель, Этьенн-Франсуа, гер- цог — 37 Шуман, Робер — 18, 19, 92, 451 Э Эббот— 179, 191 Эвелин, Джон — 36 Эгберт, король Уэссекса (802—839)— 35 Эдейр, Е. Р. — 179 Эдуард I, король Англии (1272— 1307) — 29 Эдуард III, король Англии (1327— 1377) — 29 Эдуард IV, король Англии (1461 — 1483) — 29 Эйзенхауэр, Дуайт Дэвид — 306, 342, 438 Эмиан, К. — 253 Энгельке — 188 Энсон, Вильямс — 30 Эренталь, Алоиз — 69 Эррембо-де-Дюдзель — 181 Эрскин — 267 Эспос-и-Мина — 284 Эстбери — 180 Эсте, д’, кардинал — 215, 216 Эстрада, д* — 36 Эшли, А. Э, М. — 112 Ю Юлий II (Джулиано делла Ровере), римский папа (1503—1513) — 33, 34, 64 Я Ярмут — 88, 89
От Издательства ОГЛАВЛЕНИЕ Книга I. Дипломатия: Общие положения......................... Глава I. Дипломатия...................................... Глава II. Прерогативы главы иностранного государства . . . . Глава III. Министр иностранных дел................... . Глава IV. Старшинство государств и вопросы, с ним связанные * . Глава V. Титулы и приоритет монархов..................... Титулы ............................................... Старшинство среди монархов............................ Глава VI. Морские почести................................ Королевские салюты и флаги............................ Салюты британским властям............................. Национальные салюты и пр.............................. Салюты, возвращаемые и невозвращаемые................. Убранство корабля, флаги и пр......................... Церемониальные визиты................................. Отличительные флаги и пр.............................. Глава VII. Язык дипломатических сношений и формы документов Формы официальных сообщений.......................... Части ноты........................................... Переписка между монархами и главами государств . . . . «Отклонение» дипломатических сообщений................ Глава VIII. Верительные грамоты и полномочия............. Рекомендательные письма или верительные грамоты . . . . Отзывные грамоты ..................................... Полномочия ........................................... 5 9 11 15 26 33 42 42 49 54 56 57 58 59 60 61 62 64 68 75 80 82 83 83 84 87 Г лава IX. Советы дипломатам............................... Глава X. Латинские и французские выражения................. Латинские термины ..................................... Французские термины ................................... Книга II. О дипломатических представителях вообще.............. Глава XI. Дипломатические представители и право посольства . . Дипломатические представители.............................. Право посольства....................................... Право назначения представителей........................ Признание изменения формы правления ................... Число и ранг аккредитуемых представителей.............. Представительство на конгрессах и конференциях . . . . Глава XII. Подбор дипломатических представителей........... Глава XIII. Persona grata ................................. Предоставление агремана (agreation).................... Принятие собственного подданного страны в качестве дипло- матического представителя ............................. Глава XIV. Дипломатический представитель следует к своему посту ..................................................... Вручение верительных грамот........................... Прием дипломатических представителей................... Другие церемониалы .................................... Глава XV. Классификация дипломатических представителей . Послы ..................................................... Легаты и нунции........................................ Посланники ............................................ 94 106 106 112 115 117 117 117 119 122 123 125 126 134 134 138 141 143 146 150 158 162 164 165 Интернунции .......................................... 165 Полномочные министры.................................. 166 Министры-резиденты................................... .166 Поверенные в делах.................................... 166 Вопросы старшинства .................................. 167 — 493 —
Глава XVI. Привилегии дипломатических представителей . . . 170 Неприкосновенность....................................... 172 Свобода сообщений ....................................... 176 Изъятие из местной уголовной юрисдикции............... 177 Изъятие из местной гражданской юрисдикции............. 178 Сотрудники и пр........................................ 187 Отказ от привилегий.................................... 191 Судебные дела, возбуждаемые дипломатическими представи- телями .............................................. 194 Свидетельские показания дипломатического представителя 195 Дознания............................................... 196 Независимость.......................................... 197 Нападки *в местной печати.............................. 197 Юрисдикция над сотрудниками миссии .................... 198 Гражданская юрисдикция................................. 199 Местожительство и гражданство ......................... 200 Пределы распространения привилегий..................... 200 Глава XVII. Иммунитет резиденции дипломатического пред- ставителя ................................................ 206 Право убежища.......................................... 212 Franchise du quartier (Привилегии «иностранного квартала») 215 Бест................................................... 217 Право на домовую церковь............................... 217 Глава XVIII. Освобождение от обложения налогами........... 220 Иммунитеты и привилегии международных организаций . . 225 Бельгия................................................ 226 Франция................................................ 227 Италия................................................. 227 Нидерланды............................................. 227 СССР................................................... 228 Испания ............................................... 229 Швейцария.............................................. 230 Соединенные Штаты...................................... 231 Глава XIX. Положение дипломатического представителя в отно- шении третьих государств ............................... 232 Проезд в мирное время.................................. 232 Проезд во время войны.................................. 237 Общие положения ....................................... 242 Глава XX. Дипломатический корпус........................ 243 Старшинство среди глав миссий......................... 244 Поведение дипломатических представителей воюющих стран по отношению друг к другу во время войны.............. 251 Визиты. Флаги.......................................... 251 Подписание договоров и других документов ............ 252 Мундиры. Британская практика........................ 254 Глава XXI. Окончание миссии............................... 261 Церемониал, соблюдавшийся при похоронах посла Нидер- ландов в Лондоне барона Эдгара Михиельса ван Вердюйнен 16 мая 1952 г....................................... 265 Persona non grata.....................’................ 266 Требования об отозвании ............................... 266 Удаление без предупреждения...........................• 280 К жига III. Международные собрания и соглашения............... 289 Глава XXII. Конгрессы и конференции....................... 291 Приглашения на конференцию............................. 293 Представительство...................................... 295 Языки конференции...................................... 296 Председатель конференции............................... 296 Старшинство представителей . . t....................... 297 Процедура . . . > . .... . j........................... 298 - 494 --
Секретарь.............................................. 300 Мирные конференции после второй мировой войны .... 301 Парижская мирная конференция 1946 года............. 302 Японская мирная конференция 1951 года............. 303 Глава XXIII, Договоры и другие международные акты .... 305 Договор. Конвеция. Декларация. Соглашение. Протокол. Обмен нотами .................................... 305 Договоры и конвенции................................... 306 Декларации............................................. 313 Соглашение............................................. 316 Протокол........................... ................... 319 Обмен нотами ......................................... 321 Глава XXIV. Договоры и другие международные соглашения (Продолжение) ............................................. 323 Конкордат. Дополнительные статьи. Заключительный акт. Генеральный акт. Протокол............................ 323 Конкордат ............................................. 323 Дополнительные статьи.................................. 324 Заключительный акт..................................... 325 Заключительный акт конференции......................... 326 Генеральный акт ....................................... 323 Протокол (proces-verbal)............................... 327 Глава XXV. Договоры и другие международные акты (Продол- жение) .................................................... 329 Модус вивенди (Modus vivendi). Третейская запись (compromis d’arbitrage). Реверсалии (reversales).............. 329 Модус вивенди.......................................... 329 Третейская запись ..................................... 339 Реверсалии............................................. 332 Глава XXVI. Договоры и другие международные акты........... 334 Ратификация ........................................... 334 Глава XXVII. Договоры и другие международные акты (Продол- жение) .............................................. 343 Присоединение. Принятие и одобрение. Оговорки. Нотифи- кация о прекращении действия. Регистрация........ 343 Присоединение ......................................... 343 Принятие и одобрение .................................. 348 Оговорки............................................... 349 Нотификация о прекращении действия договора........... 357 Регистрация............................................ 361 Книга IV. Британское содружество наций и международные организации . . ........................................ 365 Глава XXVIII. Британское содружество наций............... 367 Отношения внутри содружества......................... 368 Отношения с иностранными государствами............... 375 Договорная процедура ................................. 377 Выдача экзекватур иностранным консулам................. 380 Объявление войны....................................... 380 Глава XXIX. Организация Объединенных Наций................. 382 Объединенные Нации..................................... 382 Генеральная Ассамблея.................................. 384 Совет Безопасности..................................... 386 Экономический и Социальный Совет....................... 389 Совет по делам Опеки .................................. 399 Международный Суд...................................... 391 Секретариат............................................ 391 Глава XXX. Объединенные Нации: специализированные учре- ждения .................................................... 393 Международная организация труда (МОТ) International labour organisation (ILO).............................. 393 — 495 —
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) Food and agriculture organisa- tion of the United nations (FAO)...................... 396 Организация Объединенных Наций по вопросам просвеще- ния, науки и культуры (ЮНЕСКО) United nations educa- tional, scientific and cultural organisation (UNESCO) . . . 397 Международная организация гражданской авиации (ИКАО) International civil aviation organisation (ICAO)........... 399 Международный валютный фонд (International monetary fund) 400 Международный банк реконструкции и развития (Internatio- nal bank for reconstruction and development) ........... 401 Международный союз электросвязи (МСЭ) International tele- communication union (ITU).................................. 402 Всемирный почтовый союз (ВПС) Univercal postal union (UPU) 404 Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) World health organisation (WHO).................................. 405 Международная организация торговли (International trade organisation).......................................... 406 Международная организация по делам беженцев (Internatio- nal refugee organisation) ............................. 406 Всемирная метеорологическая организация (World meteorolo- gical organisation).................................... 407 Межправительственная морская консультативная организа- ция (Inter-Governmental maritime consultative organisation) 407 Глава XXXI. Объединенные Нации: Переговоры, добрые услуги, посредничество, расследование, примирение, арбитраж . . . 409 Глава XXXII. Объединенные Нации: Международный Суд . . . 417 Глава XXXIII. Объединения государств Запада................ 434 Дюнкеркский договор..................................... 434 Брюссельский договор ................................... 434 Организация Североатлантического договора .............. 436 Парижские соглашения ................................... 440 Европейский совет ...................................... 441 Организация европейского экономического сотрудничества (ОЕЭС) Organisation for European economic co-operation (OEEC)..................................................... 444 Европейский платежный союз European payments union . . 450 Европейское объединение угля и стали (EOLJC) European coal and steel community (ECSC)................................. 451 List of works referred to............................... 456 Термины и выражения на иностранных языках............... 463 Предметный указатель.................................... 465 Указатель имен ......................................... 484 Э, САТОУ РУКОВОДСТВО ПО ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ Редакторы Н. В. Глазунова, Г. М. Крылова Технический редактор Е. А. Ерхова Корректоры С. В. Камаодина в А. А. Вьюнкова А-11103 Сдано в набор 8 IX 1961 г. Подписано в печать 2 XII 1961 г. Формат 60x921/ie Физ. печ. л. 31,0. Усл. печ. л. 31,0. Уч.-изд. л. 34,95. Тираж 8500 экз. Зак. 1208 Цена 2 руб. Издательство Института международных отношений Москва, И-90, 4-я Мещанская, 7. Московская типография № 5 Мосгорсовнархоза. Москва, Трехпрудный пер., 9.