Text
                    х—х.	Луганские тепловозы
/лППп\ Lugansk Diesel Locomotives
u lllr/ / Locomotives Diesel de Lougansk
\	Яг/	Diesellokomotiven aus Lugansk
Ml/ Locomotoras Diesel de Lugansk

Производственное объединение „Лугансктепловоз" — крупнейшее локомоти- востроительное предприятие страны. Основанный в 1896 г., завод выпускал паровозы до 1956 г., а с 1957 г. пере- шел на выпуск тепловозов. До настоящего времени создано и построено 26 типов и модификаций маневровых и магистральных тепловозов. Луганские локомотивы эксплуатируются в Венгрии, Индии, Чехо-Словакии, Корейской народно-демократической республике, Польше, Г ДР, Египте, Болга- рии, Сирии, на Кубе. The Production Amalgamation "Luganskteplovoz" is the biggest diesel-locomotive building works in the USSR. Founded in 1896, the works put out steam locomotivestill 1956, and in 1957 it started the production of diesel locomotives. Since that time 26 types and models of main-line and shunting locomotiveshave been designed and put into production. The diesel locomotives of the "Luganskteplovoz" Amalgamation are advantageously used on railways of Hungary, India, Czecho-Slovakia, People's Republic of Korea, Poland, GDR, Egypt, Bulgaria, Syria and Cuba. Le Groupement de production «Louganskteplovoz» est la plus grande entreprise de locomotives Diesel du pays. Fondee en 1896, I'entreprise, jusqu'a 1956, construisait des locomotives a vapeur et depuis 1957 elle a passe a la construction des locomotives Diesel. Pendant cette periode 26 types et versions de locomotives Diesel de ligne et de manoeuvre ont ete confus et construits. Les locomotives de Lougansk sont en service en Hongrie, Inde, Tcheco-Slovaquie, Pologne, RDA, Bulgarie, Egypte, Syrie, Republique Democratique Populaire de Coree et a Cuba. Die Produktionsvereinigung „Luganskteplowos" ist der groBte Lokomotivbau- betrieb des Landes. Gegriindet im Jah re 1896 hat der Betrieb bis 1956 Dampflokomotiven gebaut, und seit 1957 stellt er Diesellokomotiven her. Bis heute wurden 26 Typen und Modifikationen der Rangier- und Streckendiesel- lokomotiven entwickelt und produziert. Die Diesellokomotiven aus Lugansk arbeiten in Ungarn, Indien, Tschecho-Siowakei, in der Koreanischen Volksrepublik, in Polen, in der DDR, Agypten, Bulgarien, Syrien, auf Cuba. La Agrupacion Industrial "Luganskteplovoz" es la empresa mas grande de cons- truction de locomotoras Diesel del pais. Fundida en el ano 1896 la empresa fabricaba las locomotoras hasta el ano 1956, у a partir del ano 1957 produce las locomotoras Diesel. Hasta el presente han sido disenados у construidos 26 tipos у modificaciones de las locomotoras Diesel de maniobra у de h'nea principal. Las locomotoras Diesel de Lugansk se explotan en Hungn'a, India, Checoeslova- quia, Republica Democratica Popular de Corea, Polonia, R.D.A., Egipto, Bulgaria, Siria, Republica de Cuba. SOMMAIRE Locomotive Diesel ТЭ127 .............1 Locomotive Diesel ТЭ114 .............13 Locomotive Diesel М62У...............19 Locomotive Diesel 2ТЭ116 27 Locomotive Diesel ТЭ10У -............35 Locomotive Diesel 2ТЭ121 43 Locomotive Diesel 2ТЭ126 ............S3 Locomotive Diesel ТЭ136 ....... • 61 СОДЕРЖАНИЕ Тепловоз ТЭ127 ..................... 1 Тепловоз ТЭ114 ..................... 13 Тепловоз М62У ...................... 19 Тепловоз 2ТЭ116 .......... 27 Тепловоз ТЭ1 ОУ .................... 35 Тепловоз 2ТЭ121 .................. 43 Тепловоз 2ТЭ126 .................... 63 Тепловоз ТЭ 136 .................... 61 INHALTSVERZEICHNIS Diesellokomotive ТЭ127.............. 1 Diesellokomotive ТЭ114.............. 13 Diesellokomotive М62У .............. 19 Diesellokomotive 2ТЭ116 ............ 27 Diesellokomotive ТЭ1 ОУ............. 35 Diesellokomotive 2ТЭ121 ......... 43 Diesellokomotive 2ТЭ126 ......... 53 Diesellokomotive ТЭ136.............. 61 CONTENTS Diesel Locomotive ТЭ127 ..... 1 Diesel Locomotive ТЭ114 .......... 13 Diesel Locomotive М62У............ 19 Diesel Locomotive 2ТЭ116 ......... 27 Diesel Locomotive ТЭ10У .......... 35 Diesel Locomotive 2ТЭ121 ......... 43 Diesel Locomotive 2ТЭ126 ......... 53 Diesel Locomotive ТЭ136 .......... 61 CONTENIDO Locomotora Diesel ТЭ127........... 1 Locomotora Diesel ТЭ114........ - 13 Locomotora Diesel М62У 19 Locomotora Diesel 2ТЭ116.......... 27 Locomotora Diesel ТЭ10У........... 35 Locomotora Diesel 2ТЭ121 ...... 43 Locomotora Diesel 2ТЭ126 ......... 53 Locomotora Diesel ТЭ136........... 51
ТЭ127
Т3127 • универсальный односекционный с осевой формулой Со — Со, мощ- ностью 1765 кВт (2400 л.с.), с элек- трической передачей переменно-по- стоянного тока • является базовой моделью новой серии легких магистральных локомо- тивов с нагрузкой на ось до 16 тс • предназначен для грузопассажир ской службы на железных дорогах со слабым верхним строением пути Базовая модель тепловоза разрабо- тана для эксплуатации на колее более 1520 мм в условиях умеренного кли- мата. Предусмотрены модификации, которые, исходя из специфических условий эксплуатации и требований Заказчика, могут отличаться от базо- вой модели шириной колеи, климати- ческим исполнением, максимальной скоростью, силой тяги, типом сцепки, системой воздушного тормоза, нали- чием установок электрического тор- моза и системы электрического энер- госнабжения поезда. Тепловоз создан коллективом ра- бочих и инженеров производственного объединения „Лугансктепловоз", име- ющих большой опыт в тепловозо- строении. В его конструкции, наряду с вновь созданными узлами, заложены узлы, проверенные длительной экс- плуатацией на отечественных локомо- тивах. Компоновка оборудования тепло- воза обеспечивает удобство в эксплуа- тации при осмотрах, обслуживании и ремонтах. Тепловоз выполнен двухкабинным и имеет дистанционное управление по системе двух единиц. Силовое и вспомогательное обору- дование тепловоза размещено в кузо- ве вагонного типа, разделенного на отсеки поперечными перегородками. Легкий и прочный цельносварной кузов несущей конструкции имеет съемные крыши, которые позволяют беспрепятственно производить выем- ку из кузова основного силового оборудования тепловоза. В средней части кузова расположен сварной топ- ливный бак с отсеками для аккуму- ляторной батареи. Установленные в специальных вентилируемых отсеках надежные аккумуляторные батареи имеют хороший доступ для осмотра и легко вынимаются. Комфортабельные и светлые каби- ны удобны для обслуживающего персо- нала. Отделка кабины и пульта управ- ления выполнена из современных ма- териалов. Высокоэффективная термо- шумоизоляция и наличие разделитель- ных тамбуров создают благоприятные • multi-purpose single-unit diesel loco- motive, wheel arrangement Co—Co,power rating 1765 kW (2400 hp), with AC/DC transmission • is the base model of a new series of light main-line locomotives with axle loads up to 16 tf • is designed for hauling freight and passenger trains on railways with weaker permanent ways The base model has been developed for operation on railways, track gauge 1520 mm, in temperate climates. Design modifications of the locomotive specially made to suit the specific operating con- ditions and meet the requirements of the Customer may differ from the base model in the track gauge, climatic ver- sion, maximum speed, tractive effort, type of coupling, air brake system, pro- vision of electric brake and power supply system of the train. The diesel locomotive has been de- signed and built by specialists of the "Luganskteplovoz" Production Amalga- mation — experts in every aspect of diesel locomotive engineering. Its cons- truction, along with newly developed units, incorporates the units whose ex- cellent dependability was proved by years of operation of the home-made diesel locomotives. Layout of equipment provides conve- nience in inspection, maintenance and repairs. The two-cab locomotive has a remote control system for operation according to a two-unit system. The power and auxiliary equipment of the diesel locomotive is arranged in a wagon-type body divided into separate compartments by cross partitions. The light and robust all-welded uniti- zed body has detachable roof sections which provide for easy removal of the main power equipment. A welded fuel tank and storage battery bays are found in the middle of the body. Dependable storage batteries accommodated in special ventilated bays are easily accessible for inspection and removal. Cabs are light and comfortable. Modern materials are used to finish the cab and control console. Highly effective heat-and-noise insulation of the cabs and provision of separating vestibules guaran- tee comfortable operating conditions of the locomotive team. Wide windshields 2
• universelie simple unite, train de roulement Co—Co, puissance de 1765 kW (2400 ch), a transmission electrique alternatif-continu • est le modele de base d'une nouvelle serie de locomotive legeres de ligne a charge par essieu jusqu'a 16 t • est destinee au service voyageurs et merchandises sur les voies ferrees a faible superstructure de la voie La locomotive de base est conpue pour ('exploitation sur voies de 1520 mm dans les conditions d'un climat tempere. II est prevu des modifications de locomotive qji, selon les conditions specifiquesd'ex- ploitation et les exigences du Client, peuvent differer du modele de base par I'ecartement de la voie, ('execution clima- tique, la vitesse maximale, ('effort de traction, le type d'attelage, le systeme de frein a air comprime, la presence d'un frein electrique et d'un systeme d'alimen- tation du train en energie electrique. C'est une locomotive creee par les ouvriers et ingenieurs du Groupement de production «Louganskteplovoz», ayant une grande experience dans la construc- tion des locomotives Diesel. Elie est constituee de sous-ensembles nouvehe- ment con?us, de pair avec des sous-en- sembles confirmes par une exploitation proIongee sur les locomotives sovietiques. La disposition de I'equipement de la locomotive rend commode I'utilisation, les examens, la maintenance et les revi- sions. La locomotive comporte deux cabines et un systeme pour la commande a distan- ce en double traction. L'6quipement de puissance et auxi- liaire de la locomotive est dispose dans une caisse du type wagon, compartimen- tee par des cloisons transversales. La caisse legere et robuste, entiere- ment soudee, est autoportante, avec des elements de toit amovibles, qui permet- tent d'extraire sans entraves I'equipement principal de puissance de la locomotive de la caisse. Dans la partie mediane de la caisse se trouve le reservoir soude de com- bustible, avec des compartiments pour les batteries d'accumulateurs. Ces comparti- ments ont une ventilation speciale. Les batteries d'accumulateurs fiables qui у sont installees sont aisSment accessibles pour les visites et leur extraction est facile. Les cabines sont claires, confortables, commodes pour I'equipe de la locomoti- ve. Les revetements des cabines et des pupitres de commande sont en materiaux modernes. L'insonorisation efficace des cabines et la presence de sas separateurs creent des conditions favorables pour le travail de I'equipe. Lesfenetresavant des • ist eine Mehrzweck-Einzeldieselloko- motive mit einer Achsenordnung Co—Co, mit einer Leistung von 1765 kW (2400 PS), mit elektrischer Wechselstrom-Gleich- strom-Kraftiibertragung • ist das Grundmodell einer neuen Serie von leichten Streckenlokomotiven mit einer Achslast bis 16 Mp • ist fiir Giiter- und Personenbeforde- rung auf Eisen ba hnstrecken mit schwa- chem Oberbau bestimmt Das Grundmodell der Diesellokomoti- ve ist fiir den Einsatz auf Eisenbahnstrek- ken mit einer Spurweite von 1520 mm unter atmospharischen Bedingungen eines gemaBigten Klimas bestimmt. Es sind Modifizierungen der Diesellokomotive vorgesehen, die auf Grund von spezifi- schen Einsatzbedingungen und Forderun- gen des Kaufers sich vom Grundmodell in bezug auf Spurweite, Klimaausfuhrung, Hochstgeschwindigkeit, Zugkraft, Kup- plungstyp, Druckluftbremssystem, Aus- rustung mit einer elektrischen Bremse und einem System der Versorgung des Zugs mit elektrischer Energie unterschei- den konnen. Die Diesellokomotive ist vom Kol- lektiv der Arbeiter und Ingenieure der Produktionsvereinigung „Luganskteplo- woz", die bedeutende Erfahrungen im Diesellokbau haben, entwickelt und ge- baut worden. Die konstruktive Ausfiih- rung derselben enthalt neben neuent- wickelten Baugruppen auch solche, die durch langdauernden Betrieb in inlandi- schen Lokomotiven gepruft wurden und sich gut bewahrt haben. Die Anordnung der Ausrustungen der Diesellokomotive sichert leichte Bedien- barkeit und Bequemlichkeit bei Besichti- gungen, Instandsetzungen und Reparatu- ren. Die Diesellokomotive ist mit zwei Fuhrerstanden und mit Fernsteuerung nach dem Zweieinheiten-System aus- gefuhrt. Die Antriebs- und Hilfsausrustungen der Diesellokomotive sind im Aufbau eines Wagenkastentyps intergebracht, der durch Querzwischenwande in Abteilun- gen unterteilt ist. Der leichte und feste ganzgeschweiBte Aufbau einer tragenden Konstruktion ist mit abnehmbaren Dachsegmenten aus- gefuhrt, die es ermoglichen, aus dem Auf- bau ungehindert die Hauptantriebsaus- rustungen auszubauen. Im mittleren Teil des Aufbaus ist ein Kraftbehalter in SchweiBausfiihrung mit Akkumulatoren- batterieabteilungen angeordnet. Die in speziellen belufteten Abteilungen auf- gestellten zuverldssigen Akkubatterien sind leicht zuganglich fur Besichtigungen und lassen sich leicht ausbauen. • universal de una seccion у con formu- la axial Co-Co, de 1765 kW (2400 CV) de potencia у con transmision electrica de corriente continue у alterna • es el modelo base para una serie nueva de ligeras locomotoras Diesel para h'neas principals con una carga sobre el ejedehasta 16 tf • se destina para el servicio de trans- pose de cargas у pasajeros por vias con debi I balasto El modelo base de la locomotora se ha disenado para trabajar en ferrocarriles con anchura de via de 1520 mm en las condiciones de clima moderado. Se han previsto varias mod if icaciones de esta locomotora Diesel que, partiendo de las condiciones especificas de explotacion у de los requisites del Cliente, puedendife- rir del model base por la anchura de via, version climatica, velocidad maxima, fuer- za de traccion, tipo de enganche, sistema de freno neumatico, у por existencia de dispositivos de frenado electrico у de un sistema de suministro de energia electri- ca altren. La locomotora Diesel la ha disenado у construi'do el colectivo de los ingenieros у obreros de la Agrupacion Industrial "Luganskteplovoz" que tienen gran expe- riencia en la construccion de locomoto- ras. La estructura de la locomotora, pa- ra lelamente con grupos recien disenados, contiene grupos que se han probado du- rante una prolongada explotacion de las locomotoras sovieticas. La composicion del equipo de la loco- motora Diesel garantiza la comoda opera- cion de la misma durante las inspecciones, mantenimiento tecnico у las reparaciones. La locomotora Diesel se ha disenado con dos cabinas, con telemando por el sistema de dos unidades. El equipo de fuerza у el equipo auxi- liar de la locomotora Diesel van montados en la carroceria tipo vagon, separada en compartimientos por tabiques transversa- les. La ligera у robusta carroceria entera- mente soldada de estructura portante tiene el techo de secciones desmontables que permiten sacar sin dificultad los prin- cipals equipos de fuerza de la locomo- tora. En la parte media de la carroceria se dispone un deposito de combustible soldado con unos compartimientos para la bateria de acumuladores. Las baterias de acumuladores seguras, instaladas en compartimientos especiales ventilados, tienen un buen acceso para la inspeccion у se sacan sin dificultad. Las confortables у claras cabinas son comodas para el personal de servicio. El acabado de la cabina у del pupitre de mando se hace de modernos materiales. 3
ТЭ127 условия для работы локомотивной бригады. Передние окна с широкими стеклами обеспечивают видимость пу- ти. Чистота стекол поддерживается надежными стеклоочистителями. Ка- бина оборудована отопительно-венти- ляционной установкой, пультом уп- равления, скоростемером, локомотив- ной сигнализацией и автостопом не- прерывного действия. Для улучшения условий труда локомотивной бригады на тепловозе предусмотрены электро- плитки и бытовой холодильник. В отсеке силового оборудования установлены дизель-генератор и гене- ратор энергоснабжения, привод кото- рого осуществляется через упругую муфту. Дизель-генераторная установка смонтирована без поддизельной рамы на упругих амортизаторах, что умень- шает передачу вибраций на раму тепловоза и снижает уровень шума. Дизель-генератор ДГ251 состоит из дизеля и прифланцованного к нему тягового агрегата. Дизель серии 12ЧН21/21 — четы- рехтактный, двенадцати цилиндровый, V-образный с газотурбинным надду- вом и промежуточным охлаждением наддувочного воздуха. Дизель доста- точно компактен, имеет небольшую удельную массу и хорошую топлив- ную экономичность как на номиналь- ной мощности, так и в широком диа- пазоне работы. Основные показатели дизеля находятся на уровне лучших образцов современных двигателй ана- логичного класса и назначения. Вся масляная система дизеля, вклю- чая водомасляный теплообменник для охлаждения масла, масляный насос, два фильтра для очистки масла и мас- лоподкачивающий агрегат, установле- на непосредственно на дизеле. Водяная система охлаждения — двух контурная, принудительная, за- крытого типа, с поддержанием избы- точного давления при высокотемпера- турном охлаждении. Охлаждение воды происходит в радиаторных секциях блочной конструкции, расположенных в отсеке охлаждающего устройства. Поддержание заданного температурно- го режима обеспечивается за счет автоматического плавного изменения производительности двух мотор-вен- тиляторов. Высококачественная очистка надду- вочного воздуха дизеля производится в двухступенчатых фильтрах непре- рывного действия. Запуск дизеля осуществляется от аккумуляторных батарей электро- стартерами. provide excellent visibility. The wind- shield glasses are cleaned by dependable windshield wipers. The cab is furnished with a heating and ventilation plant, control console, speedometer, cab signal- ling and continuous train stop. Hot pla- tes and a refrigerator serve also to impro- ve the conditions of work of the per- sonnel. The power equipment compartment accommodates a diesel-generator set and a power supply generator driven via a flexible coupling. The diesel-generator set is installed without an engine subframe on resilient shock absorbers which decreases the transmission of vibrators to the locomo- tive frame and reduces noise level. The diesel-generator set ДГ251 con- sists of a diesel engine and a flange-con- nected traction unit. The Series 12ЧН21/21 diesel engine is a four-stroke 12-cylinder V-type gas turbine supercharged machine with a supercharge air intercooler. The engine is compact, has low specific mass and eco- nomical both at the rated power output and within the wide range of operation. The main characteristics of the engine are on a level with those of the best modern engines of this class and application. The complete lubrication system of the diesel engine, including the water- to-oil heat exchanger for oil cooling, oil pump, two oil filters and the oil priming unit, is mounted directly on the diesel engine. The water cooling system is of two- circuit, force-feed, sealed type maintain- ing gauge pressure at high temperature cooling. Water is cooled in unit-type rediator sections arranged in the cooling compartment. The preset temperature conditions are maintained by automatic stepless regulation of capacity of two motor-fans. Two-stage filters of continuous action provide high quality of supercharge air cleaning. The diesel engine is started by an elec- tric starter supplied from the storage bat- teries. 4
cabines ont de larges glaces assurant une bonne visibilite de la voie. Les glaces sont tenues propres par des essuie-glace f iables. Les cabines sont equip6es d'une installa- tion de chauffage et ventilation, d'un pupitre de commande, d'un indicateur de vitesse, d'une signalisation de cabine et d'un arret automatique a service per- manent. Pour ameliorer les conditions de travail de I'equipe de la locomotive, il est prevu des rechauds electriques et un refrigerateur domestique. Dans le compartiment de I'equipement de puissance sont installes le groupe diesel-generatrice et I'alternateur d'alimen- tation en energie electrique, qui est en- trame a I'aide d'un accouplement elasti- que. Le groupe diesel-generatrice est monte sans chassis porte-diesel, sur des amortis- seurs elastiques, ce qui diminue la trans- mission des vibrations au chassis de la locomotive et abaisse le niveau de bruit. Le groupe diesel-generatrice ДГ251 se compose d'un diesel et d'une generatrice fix£e au diesel par sa bride. Le diesel serie 12ЧН21/21 est a quatre temps, douze cylindres en V, suralimente par turbine a gaz d'echappement avec refroidissement intermediaire de I'air de suralimentation. Le diesel est suffisam- ment compact. Sa masse specifique est reduite. II est economique en consomma- tion de combustible, tant a la puissance nominate que dans une plage etendue de regimes. Ses principals performances le situent au niveau des meilleurs moteurs modernes de classe et d'usage analogues. Tout le circuit d'huile du diesel, у compris I'echangeur thermique eau-huile pour le refroidissement de I'huile, la pompe a huile, les deux filtres d'huile et le groupe d'alimentation, sont montes directement sur le diesel. Le systeme de refroidissement par eau est a double circuit boucle, a circulation forcee, avec maintien en surpression pendant le refroidissement a haute temperature. L'eau est refroidie dans des sections de radiateur de conception mo- dulaire, logees dans le compartiment du dispositif de refroidissement. Le maintien du regime prescrit de temperature est as- sure par variation continue automatique du debit de deux motoventilateurs. L'air subit une epuration de haute qualite dans des filtres a deux etages a action continue. Le lancement du diesel s'effectue au moyen de demarreurs electriques alimen- tes par les batteries d'accumulateurs. Die komfortablen und hellen Fiihrer- stande bieten dem Bedienungspersonal gute Bequemlichkeit. Die Auskleidung der Fiihrerstande und des Fiihrerpults ist mit zeitgemaBen Werkstoffen ver- wirklicht. Die hocheffektive Warme- und Gerauschdammung der Fiihrerstande und das Vorhandensein von Trennvorwanden schaffen dem Lokomotivpersonal giinstige Arbeitsbedingungen. Die Frontfenster des Fiihrerstands mit breiten Scheiben sichern eine gute Streckeniibersicht. Die erforderliche Sauberkeit der Fenster- scheiben wird durch zuverlassige Schei- benwischer gewahrleistet. Der Fiihrer- stand ist mit einer Heiz- und Beliiftungs- anlage, einem Fiihrerpult, Geschwindig- keitsmesser, einer Fiihrerstandssignalan- lage und linienformigen Zugbeeinflus- sung durch Zwangsbremsung ausgestattet. Zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen des Lokomotivpersonals und des Kom- forts desselben sind in der Lokomotive Heizplatten und ein Kiihlschrank vorge- sehen. Im Maschinenraum sind ein Dieselge- nerator und ein Energieversorgungsgene- rator, der iiber eine elastische Kupplung angetrieben wird, angeordnet. Die Dieselgeneratoranlage ist ohne Dieseltragrahmen auf elastischen StoB- dampfern aufgestellt, was die LJbertra- gung von Vibrationen auf den Rahmen der Diesellokomotive und den Gerausch- pegel verringert. Der Dieselgenerator ДГ251 besteht aus einem Dieselmotor und einem ange- flanschten Traktionsaggregat. Der Dieselmotor der Serie 12ЧН21/21 ist ein Zwolfzylinder-Viertakt-Motor in V-Form mit Abgasturboaufladung und Ladeluftzwischenkiihlung. Der Dieselmo- tor ist ausreichend kompakt, hat eine geringe spezifische Masse und gute Sparsamkeit in Kraftstoffverbrauch wie bei Nennleistungsbetrieb so auch in einem breiten Betriebsbereich. Die Hauptkenn- werte des Dieselmotors entsprechen dem Welthochststand von modernen Motoren einer analogen Klasse und Zweckbestim- mung. Die gesamte Schmieranlage des Diesel- motors, die einen Wasser-OI-Warmetau- scher zur Olkiihlung, eine Olpumpe, zwei Filter zur Reinigung des Ols und ein Olvorpumpaggregat umfaBt, ist unmittel- baram Dieselmotor angeordnet.. Das Wasserkiihlsystem ist ein Zwei- kreislaufsystem mit Zwangsumlauf eines geschlossenen Typs mit Aufrechterhal- tung eines Uberdrucks bei Hochtempera- turkiihlung. Die Kuhlung des Wassers er- folgt in den Kuhlelementen, die zu Kuhlerblocken vereinigt und in der Ab- teilung der Kuhlanlage untergebracht El aislamiento termico у sonico de gran eficacia у la existencia de los tambuchos separadores crean buenas condiciones pa- ra el trabajo del personal de servicio de la locomotora. Las ventanas frontales de la cabina con sus espaciosos cristales para- brisas ofrecen una buena visibilidad de la via. Los fiables limpiaparabrisas conser- van bien limpios los cristales. En la cabi- na hay una instalacion de calefaccion у ventilacion, el pupitre de mando, velo- ci'metro, el sistema de serialization de la locomotora diesel-electrica у un freno automatico de funcionamiento conti- nue. Para mejorar las condiciones de tra- bajo del personal de servicio de la loco- motora, la cabina del maquinista esta dotada de hornillos electricos у de una nevera. En el compartimiento del equipo de fuerza estan montados el diesel-genera- dor у el generador de suministro de ener- gia, el accionamiento del cual se efectua a traves de un embrague elastico. La instalacion diesel-generadora esta montada sin el bastidor del motor Diesel sobre amortiguadores elasticos. Io que dis- minuye la transmision de las vibraciones al bastidor de la locomotora у reduce el nivel del ruido. El diesel-generador ДГ251 Io compo- nen el motor Diesel у el grupo de trac- tion, asociado con ayuda de una brida al motor Diesel. El motor Diesel serie 12ЧН21/21 esde cuatro tiempos, de doce cilindros dis- puestos en V, con sobrealimentacibn por turbina de gas у con enfriamiento inter- medio del aire de sobrealimentacion. El motor es suficientemente compacto, tiene pequena masa especi'fica у buen ahorro de combustible, tanto a potencia nominal сото en una amplia дата de fun- cionamiento. Los indices fundamentales del motor Diesel estan al nivel de los mejores modelos de los motores moder- nos de similares clase у aplicacion. Todo el sistema de aceite del motor Diesel, inclui'do el intercambiador de ca- lor agua-aceite para enfriar el aceite, la bomba de aceite, dos filtros para limpiar el aceite у el grupo de alimentation de aceite, va montado directamente en el mismo motor Diesel. El sistema de refrigeration por agua es de dos circuitos, forzado, de tipo cerrado que conserve la sobrepresion durante la refrigeration a aItas temperatures. El ague se enfna en las secciones de radiadores construi'das en bloque у situadas en el compartimiento del dispositivo refrigera- dor. Se garantiza la conservation del re- gimen dado de temperatures a cuenta de la suave variation automatica del rendi- miento de dos motor-ventiladores. 5
ТЭ 127 Тяговый агрегат состоит из тяго- вого и вспомогательного синхронных генераторов, скомпонованных в од- ном корпусе. Тяговый генератор пред- ставляет собой синхронную, явнопо- люсную электрическую машину с об- моткой статора в виде двух трехфаз- ных звезд. На тяговом агрегате и генераторе энергоснабжения поезда размещены соответственно блоки выпрямитель- ной установки и преобразователя частоты. Генераторы выполнены с са- мовентиляцией. В электрической передаче перемен- но-постоянного тока механическая энергия дизеля преобразуется тяго- вым генератором в электрическую энергию переменного тока и после выпрямления в блоке кремниевых выпрямителей подается на тяговые электродвигатели постоянного тока. Коммутационная аппаратура и электронные блоки управления раз- мещены в отсеке электрооборудова- ния. Отопление поезда состоит из син- хронного генератора, преобразователя частоты, системы автоматического ре- гулирования напряжения генератора и защитной аппаратуры. Электрическая схема обеспечивает вместе с регулятором дизеля работу тепловоза на экономичных режимах, управление работой вспомогательного оборудования, а также автоматиче- ское изменение режимов работы теп- ловоза, силовой установки и отдель- ных систем при отклонениях контро- лируемых параметров за пределы до- пустимых или возникновении неис- правностей. Кузов тепловоза опирается на две трехосные бесчелюстные тележки с ин- дивидуальным приводом колесных пар и опорно-рамным подвешиванием тяговых электродвигателей. Масса верхнего строения воспринимается опорно-возвращающим устройством, выполненным в виде второй ступени рессорного подвешивания типа «флек- сикойл». Опорно-возвращающее ус- тройство, включающее опоры кузова на тележку, шкворневой узел и упо- ры, обеспечивает вертикальную и по- перечную амортизацию и упругий поворот. Передача сил тяги и торможения от тележки к кузову осуществляется через низко расположенный шкво- рень. Конструкция шкворневого узла обеспечивает упругое поперечное пере- мещение кузова относительно теле- жек. The traction unit consists of a traction and an auxiliary synchronous generators arranged in a common housing. The trac- tion generator is a synchronous salient- pole electrical machine with a stator winding in the form of two three-phase stars. Mounted on the traction unit and the train power supply generator are, respec- tively, rectifier units and frequency converter. The generators are self-cooled machines. In the AC/DC electrical transmission the mechanical energy of the diesel engi- ne is converted by the traction generator into AC power which is rectified in the silicon controlled rectifiers unit and sup- plied to the DC traction motors. The switching equipment and electro- nic control units are found in the electri- cal equipment compartment. The heating electrical equipment of the train consists of a synchronous gene- rator, frequency converter, generator automatic voltage regulator and protecti- ve equipment. The electric circuit provides, together with the diesel engine governor, ope- ration of the diesel locomotive at econo- mical duties, control over operation of auxiliary equipment and automatic chan- ge of duties of the locomotive, power plant and separate systems if the moni- tored parameters go beyond the preset limits and troubles occur. The body of the diesel locomotive rests on two three-axle non-pedestal bogies with independent wheelset drives and frame-suspended traction motors. The mass of the upper structure is taken up by a support-return arrangement made in the form of the second step of the type "flexicoil" spring suspension. The sup- port-return arrangement which includes the body-to-bogie suppoics, pivot unit and stops, provide*; vertical and lateral shock absorption and resilient turning. Tractive and braking efforts are con- veyed from the bogie to the body via a low-set pivot. The design of the pivot unit provides resilient lateral displace- ment of the body relative to the bogies. 6
La generatrice comprend un alterna- teur de traction et un alternateur auxi- liaire, associes dans une carcasse commu- ne. L'alternateur de traction est une ma- chine synchrone, a poles saillants dont le stator porte un enroulement constituant deux etoiles triphasees. La generatrice et l'alternateur d'ali- mentation du train en energie electrique comportent respectivement un redresseur et un changeur de frequence. Ils sont realises a autoventilation. Dans la transmission electrique alter- natii-continu, I'energie mecanique du diesel est convertie par l'alternateur de traction en energie electrique sous forme de courant alternatif, lequel est redresse par le redresseur au silicium, et le courant ainsi obtenu est transmis aux moteurs de traction a courant continu. Les appareils de manoeuvre et les blocs electroniques de commande sont loges dans le compartiment de I'equipement electrique. Le systeme de chauffage du train com- prend un alternateur, un changeur de fre- quence, un systeme de regulation automa- tique de la tension de l'alternateur et un appareillage de protection. Les circuits electriques, en association avec le regulateur du diesel, assurent la marche de la locomotive a des regimes economiques, la commande de I’equipe- ment auxiliaire, ainsi que le changement automatique du regime de marche de la locomotive, du groupe de puissance et des systemes constitutifs quand les para- metres controles sortent de la marge ad- missible ou en cas d'incident. La caisse de la locomotive repose sur deux bogies a trois essieux a boftes a bras, a attaque individuelle des essieux et a moteurs de traction entierement suspendus. La masse de la superstructure est encaissee par un dispositif d'appui a rappel, constituant le second etage de la suspension a ressortsdu type «flexi-coil». Le dispositif d'appui a rappel, compre- nant les appuis de la caisse sur le bogie, le pivot et les butees, assure I'amortisse- ment vertical et transversal et I'orienta- tion elastique. La transmission des efforts de traction et de freinage du bogie a la caisse s'effec- tue par un pivot surbaisse. La conception du pivot permet le deplacement transver- sal elastique de la caisse par rapport aux bogies. sind. Die Konstanthaltung eines vorge- gebenen Temperaturzustands erfolgt durch selbstatige Anderung des Forder- stroms von zwei Motorluftern. Fine hochwertige Reinigung der Lade- luft des Dieselmotors erfolgt in konti- nuierend arbeitenden Zweistufenfiltern. Das Anlassen des Dieselmotors wird von den Akkubatterien mit Hilfe von elektrischen Anlassern bewirkt. Das Traktionsaggregat besteht aus einem Synchrontraktionsgenerator und einem Synchronhilfsgenerator, die in einem Gehause angeordnet sind. Der Traktionsgenerator stellt eine Synchron- maschine mit Schenkelpollaufer und einer Standerwicklung in Form von zwei Dreiphasensternen dar. Am Traktionsaggregat und Generator fiir die Energieversorgung des Zugs sind die Blocke der Gleichrichteranlage bzw. die des Frequenzwandlers angeordnet. Die Generatoren sind eigenbeluftete. In der elektrischen Wechselstrom- Gleichstrom-Kraftubertragung wird die mechanische Energie des Dieselmotors durch den Traktionsgenerator in elektri- sche Wechselstromenergie umgewandelt, die nach der Gleichrichtung im Silizium- gleichrichterblock den Gleichstromfahr- motoren zugefiihrt wird. Die Schaltgerate und elektronischen Steuerblocke sind im Elektroausriistungs- abteil untergebracht. Die Zugheizungsanlage besteht aus einem Synchrongenerator, einem Fre- quenzwandler, einem automatischen Sys- tem der Regelungder Generatorspannung und Schutzgeraten. Die elektrische Schaltung gewahrleistet zusammen mit dem Dieselmotorregler sparsame Betriebsarten der Diesellokomo- tive, Steuerung der Hilfsausriistungen wie auch eine selbsttatige Anderung der Betriebsarten der Diesellokomotive, der Antriebsanlage und der einzelnen Syste- me bei Abweichung der uberwachten Parameter von den zulassigen Grenzwerten beim Auftreten von Storungen. Der Aufbau der Diesellokomotive stiitzt sich auf zwei dreiachsige achshalter- lose Drehgestelle mit individuellen Rad- satzantrieb und Gestellfahrmotoraufhan- gung. Die Masse desoberen Aufbaus wird von einer Abstiitzruckstelleinrichtung auf- genommen, die als zweite Stufe einer Flexicoiiabfederung ausgefuhrt ist. Die Abstiitzruckstelleinrichtung, die Fahr- zeugkastenabstiitzungen auf das Dreh- gestell, eine Drehzapfeneinheit und An- schlage einschlieBt, sichert eine Sen- krecht- und Querdampfung und elastische Drehgestellanlenkung. Die Ubertragung der Zug- und Brems- krafte vom Drehgestell zum Aufbau er- La depuracion de alta calidad del aire de sobrealimentacion del motor Diesel se efectua en filtros de dos escalones de ac- ci6n continue. El motor Diesel se pone en marcha animado por las baten'as de acumuladores mediante arrancadores electricos. El grupo de traccion esta formado por el generador de traccion у por el ge- nerador sincronico auxiliar, montados dentro de un mismo cuerpo. El generador de traccion es una maquina electrica sin- cronica con polos salientes, con arrolla- miento del estator en forma de dos estre- llas trifasicas. En el grupo de traccion у en el genera- dor de suministro de energi'a del tren van montados, respectivamente, los blo- ques de la instalacion rectificadora у del convertidor de frecuencia. Los generado- res estan proyectados con autoventila- cion. En la transmision electrica de corrien- te alterna у continue la energi'a mecanica del motor Diesel es transformada por el generador de traccion en energi'a electrica de corriente alterna y, despues de rectifi- carla en el bloque de rectificadores de silicio, se suministra a los motores electri- cos de traccion de corriente continue. Los aparatos de conmutacion у los bloques electronicos de mando se dispo- nen en el compartimiento del equipo electrico. El sistema de calefaccion del tren esta constituido de un generador sincronico, un convertidor de frequencia, sistema de regulacion automatica de la tension del generador у de los equiposde proteccion. El esquema electrico, junto con el regulador del motor Diesel, garantiza el buen funcionamiento de la locomotora en regfmenes de trabajo economicos, el man- do del funcionamiento del equipo auxi- liar, asi сото el cambio automatico de los regi'menes de funcionamiento de la locomotora, de la instalacion de fuerza у de sistemas aislados, al desviar los para- metros a controlar sobre los h'mites tole- rables о en caso de surgimiento de los desarreglos. La carrocen'a de la locomotora Diesel se apoya sobre dos bogies sin placa de guarda de tres ejes con accionamiento individual de los pares de ruedas у con suspensidn de bastidor у apoyo de las ruedas у con suspension de bastidor у apoyo de los motores electricos de trac- cion. Un dispositivo de apoyo у reaccion a modo de la segunda etapa de la suspen- sion elastica tipo "flexicoil” soporta la masa de la superstructure. Un dispositi- vo de apoyo у reaccion que incluye los apoyos de la carrocen'a sobre el bogie, el conjunto de pivote у los topes, asegura 7
ТЭ 127 Конструкция тележек предусматри- вает одностороннее расположение тя- говых электродвигателей, что позво- ляет значительно увеличить коэффи- циент использования сцепного веса. В тележках применены бесчелюст- ные буксы, что позволяет избавиться от быстроизнашивающихся деталей челюстных узлов. Двухступенчатое рессорное подве- шивание с гасителями колебаний во второй ступени создает плавный ход тепловоза. Тепловоз оборудован автоматиче- ским скоростным пневматическим тормозом для торможения тепловоза и поезда, прямодействующим пнев- матическим вспомогательным тормо- зом для торможения тепловоза, руч- ным тормозом в каждой кабине и электродинамическим реостатным тор- мозом. The construction of the bogies provi- des for one-side arrangement of the traction motors which increases consi- derably the adhesion mass utilization factor. The non-pedestal axle-boxes used in the bogies make it possible to dispense with quickly wearing parts of the pedestal units. The two-step spring suspension with vibration dampers in the second step ensures smooth running of the diesel locomotive. The diesel locomotive is furnished with an automatic speed pneumatic brake to brake the locomotive and train, a direct-acting auxiliary pneumatic brake to brake the locomotive, a hand brake in each cab and an electrodynamic rheostatic brake. 8
Les bogies sont census pour une dis- position unilateral des moteurs de trac- tion, ce qui se traduit par une augmenta- tion notable du coefficient d'utilisation du poids adherent. L'emploi de boftes d'essieux a bras a permis de supprimer les pieces a usure rapide des glissieres. La suspension a ressorts a deux etages avec des amortisseurs d'oscillation au deuxieme £tage rend douce la marche de la locomotive. La locomotive est equipee d'un frein pneumatique automatique rapide pour sont freinage et le freinage du train, d'un frein pneumatique auxiliaire direct pour son freinage, d'un frein manuel dans chaque cabine et d'un frein electrodyna- mique rheostatique. folgt uber einen tiefangeordneten Dreh- zapfen. Die Konstruktion der Drehzap- feneinheit sichert eine elastische Quer- veischiebung des Aufbaus in bezug auf das Drehgestell. Die Konstruktion der Drehgestelle sieht eine einseitige Anordnung der Fahrmotoren vor, was es ermoglicht, den Ausnutzungsgrad der Reibungsmasse zu erhohen. Die Drehgestelle sind mit fiihrungslo- sen Achslagergehausen konzipiert, was es ermoglicht, schnellverschleiRende Ele- mente von Achslagerfiihrungen auszu- schlieRen. Die zweistufige Abfederung mit Schwingungsdampfern in der zweiten Stufe bewirkt einen ruhigen Lauf der Diesellokomotive. Die Diesellok ist mit einer selbsttati- gen Druckluftschnellbremse zum Brem- sen der Diesellokomotive und des Zugs, einer direktwirkenden Druckluftzusatz- bremse zum Bremsen der Diesellokomo- tive, einer Handbremse in einem jeden Fiihrerstand und einer elektrodynami- schen Widerstandsbremse ausgeriistet. la amortizacion vertical у transversal у el giro elastico. Las fuerzas de traccion у de frenado se transmiten desde el bogie a la carroceria por medio del pivote situ ado algo mas bajo que el nivel del piano horizontal del bastidor. La estructura del conjunto de pivote garantiza el desplazamiento elasti- co transversal de la carrocen'a respecto a los bogies. En la estructura de los bogies esta prevista la ubicacion unilateral de los motores electricos de traccion, Io que per- mite elevar notablemente el factor de utilizacion del peso adherente. Los bogies estan dotados de cajas de grasa sin placa de guarda. Io que hace po- sible prescindir de piezas de rapido des- gaste de los conjuntos con placa de guarda. La suspension bi eta pica de ballesta dotada de amortiguadores de oscilaciones en la segunda etapa, garantiza la marcha suave de la locomotora Diesel. La locomotora Diesel esta equipada con un freno automatico neumatico de accion rapida, destin ad о a frenar el mo- vimiento de la locomotora у del tren; con un freno neumatico auxiliar de accion directa para frenar la locomotora, con un freno de ma no en cada cabina del maqui- nista у con un freno reostatico electro- dinamico. 9
Расположение оборудования: 1 — пульт управления; 2, 9 — запасные резервуары; 3 — электрический тормоз; 4 — мотор-вентиля тор охлаждения выпрямительной установки и преобразователя частоты; 5 — глушитель; 6 — водяной бак; 7 — блок радиаторных секций; 8 — мотор-вентиля тор ох- лаждающего устройства; 10, 16— тележки; 11 — опорно-возвращающее устройство; 12, 15— главные резервуары; 13— топливный бак; 14 — аккумуляторная батарея; 17, 36 — ручной тормоз; 18 — холодильник бытовой; 19,22, 24 — комплектные устройства авто- матики; 20, 35— мотор-вентиляторы тяговых электродвигателей; 21, 33— резервуары пожаротушения; 23,34— посты пожаротуше- ния; 25 — высоковольтная камера; 26 — генератор энергоснабжения поезда; 27 — преобразователь частоты; 28 — выпрямительная установка; 29 — тяговый агрегат; 30 — дизель; 31 — воздухоочиститель; 32 — компрессор Layout of Equipment: 1 — control console; 2, 9 — spare reservoirs; 3 — electric brake; 4 — rectifier unit and frequency converter cooling motor-fan; 5 — muffler; 6 — water tank; 7 — ladiator sections; 8 - cooling motor-fan; 10, 16 - bogies; 11 — support-return arrangement; 12, 15 — main reservoirs; 13 - fuel tank; 14 —storage battery; 17, 36 — handbrake; 18 — refrigerator; 19, 22, 24 — automatic control switchgears; 20, 35 — traction motors motor- fans; 21, 33 — fire system reservoirs; 23, 34 — fire stations; 25 — HV chamber; 26 — train power supply generator, 27 — frequency converter; 28 - rectifier unit; 29 - traction unit; 30 — diesel engine; 31 — air filter; 32 — compressor Situation de I'equiperrjent: 1 — pupitre de commande; 2, 9 — reservoirs de secours; 3 — frein electrique; 4 - motoventiiateur de refroidissement du redresseur et du changeur de frequence; 5 — silencieux; 6 — reservoir d'eau; 7 — bloc de sections de radiateur; 8 — motoventilateur du dispositif de refroidissement; 10, 16 — bogies; 11 — dispositif d'appui a rappel; 12, 15 — reservoirs principaux; 13 — reservoir de combustible; 14 — batterie d'accumulateurs; 17, 36 — freins a main; 18 — refrigerateur domestique; 19, 22, 24 — modules prefabriques d'automatiques; 20, 35 - motoventilateurs des moteurs de traction; 21, 33 - reservoirs d'incendie; 23, 34 — postes d’incendie; 25 — chambre a haute tension; 26 — alternateur d'alimentation electrique du train; 27 — changeur de frequence; 28 — redresseur; 29 — generatrice; 30 — diesel; 31 — epurateur d’air; 32 - compresseur Anordnung der Ausriistung : 1 - Fuhrerpult; 2, 9 — Reservebehalter; 3 — elektrische Bremse; 4 — Motorlufter der Kuhlung der Gleichrichteranlage und des Frequenzwandlers; 5 — Dampfer; 6 — Wasserbehalter; 7 — Kuhlerblock; 8 — Motorlufter der Kuhlanlage; 10, 16— Drehgestelle; 11 — Abstutzruckstelleinrichtung; 12, 15 — Hauptbehalter; 13 — Kraftstoffbehalier; 14 — Akkubatterie; 17, 36 — Handbremse; 18 — Kuhlschrank; 19, 22, 24 — komplexe Automa- tikeinrichtungen; 20. 35 — Motorlufter der Fahrmotoren; 21 33 — Feuerldschbehalter; 23, 34 — Feuerldschposten; 25 — Hochspannungskammer; 26 — Zugenergieversorgungsgenerator; 27 — Frequenzwandler; 28 — Gleichrichteranlage; 29 — Traktionsaggregat; 30 — Dieselmotor; 31 — Luft- filter; 32 — Verdichter Disposition del equipo: 1 — pupitre de mando; 2,9 — depositos de reserva; 3 — freno electrico; 4 — motor-ventilador para refrigerar la instalacion rectif icadora у el conver- tidor de frecuencia; 5 — silencioso; 6 — deposito de agua, 7 — bloque de secciones de radiadores; 8 — motor-ventilador del dispositivo refrigerador; 10, 16 — bogies; 11 — dispositivo de apoyo у reaccion; 12, 15 — depositos principales; 13 — deposito de combustible; 14 — baten'a de acumula- dores; 17, 36 — freno de mano; 18 — nevera; 19, 22, 24 — dispositivos integrates de la automatica; 20, 35 — motor-ventiladnres de los motores electricos de traccion; 21, 33 — tanques del sistema de extincidn de incendios; 23, 34 — puestos de extincion de fuego; 25 — camara de alto voltaje; 26 — generador para suministrar energia al tren; 27 — convertidor de frecuencia; 28 — instalacion rectificadora; 29 - grupo de traccion; 30 - motor Diesel; 31 — depuradordel aire; 32 - compresor 10
Техническая характеристика Род службы........................универсальный Габарит по ГОСТ 9238-83 .......... 02- ВМ Осевая формула ...................Со—С_ Мощность, кВт (л.с.) ............. 1765 (2400) Нагрузка от колесной пары на рельс, кН......................157 Максимальная скорость, м/с (км/ч) . . 33,33 (120) Сила тяги длительного режима, кН (тс) ..........................176,6 (18) Скорость длительного режима, м/с (км/ч) .......................7,17 (25,8) Минимальный радиус проходимых кривых, м..........................80 Диаметр колеса по кругу катания, мм 1050 Запас топлива, кг (л) ............ 3000 (3500) Колесная база тележки, мм ........ 3700 Габаритные размеры, мм: длина по осям автосцепок ...... 19000 ширина (по раме) .............. 2680 высота от головок рельс........ 4090 Масса, кг......................... 96000 Дизель Обозначение.........................12ЧН21/21 Тип ................................V-образный, четырех- тактный с газотурбин- ным наддувом Число цилиндров ..................12 Мощность, кВт (л.с.) ............. 1765 (2400) Частота вращения, с 1 (об/мин) .... 25 (1500) Удельный расход топлива (при номи- нальной мощности), г/кВт ч (г/эл.с-ч) .......................211+12 (155+*) Minimum radius of curve, m 80 Wheel tread diameter, mm 1050 Fuel capacity, kg (1) 3000 (3500) Bogie wheel base, mm Overall dimensions, mm: 3700 length over coupler centres 19,000 width (over frame) 2680 height from top of rail 4090 Mass, kg 96,000 Diesel Engine Model 12ЧН21/21 Type V-type, four-stroke, gas turbine supercharged Number of cylinders 12 Power rating, kW (hp) 1765 (2400) Speed, s’1 (rpm) Specific fuel consumption at rated 25 (1500) power, g/kW-h (g/ehp-h) 211+I* (155*9) Traction Generator Type .........................................three-phase AC, syn- chronous, self-cooled Active power, kW ..........................1600 Traction Motor Type ..................................DC Power. kW .............................230 Suspension..............................frame Mass, kg...............................1700 Train Power Supply Generator Type ...................................synchronous, self-vooled Power, kW .............................355 Electrodynamic brake power, kW........1420 Тяговый генератор Тип ......................переменного тока, трехфазный, синхрон- ный с самовентиля- цией Активная мощность, кВт..............1600 Тяговый электродвигатель Caracteristiques techniques Тип ........ Мощность, кВт Подвеска . . Масса, кг . . . постоянного тока 230 опорно-рамная 1700 Генератор энергоснабжения Тип ..............................синхронный с само- вентиляцией Мощность, кВт.....................355 Мощность электродинамического тормоза, кВт .....................1420 Specifications Type of duty...........................multi-purpose Gauge to GOST 9238-83 ................. 02-BM Wheel arrangement .....................Co— Co Power rating, kW (hp).................. 1765 (2400) Axle load, kN .........................157 Max imum speed, m/s (km/h)............. 33.33(120) Continuous tractive effort. kN (tf) .... 176.6(18) Continuous speed, m/s (km/h)...........7.17(25.8) Genre de service ........................universel Gabarit suivant la norme GOST 9238—83 02-BM Train de roulement ......................Co—Co Puissance, kW (ch)....................... 1765 (2400) Charge par essieu, kN....................157 Vitesse maximale, m/s (km/h) ............ 33,33(120) Effort de traction au regime continu, kN (t)...................................176,6(18) Vitesse de regime continu, m/s (km/h) . . 7,17(25,8) Rayon minimal d’inscription en courbe, m 80 Diam£tre des roues a la circonference de roulement, mm ...........................1050 Approvisionnement en combustible, kg (I) 3000 (3500) Empattement des bogies, mm .............. 3700 Caracteristiques dimensionnelles, mm: longueur aux axes des attelages automatiques.......................... 19 000 largeu г au chassis .................. 2680 hauteur au-dessus des rails .......... 4090 Masse, kg ............................... 96 000 Diesel Reference................................12ЧН21/21 Type ....................................a cylindres en V, quatre temps, suralimente par turbine a gaz d'echappe- ment 11
Nombre de cylindres .....................12 Puissance, kW (ch)....................... 1765 (2400) Vitesse de rotation, s”1 (tr/min)........ 25(1500) Consommation specifique de combustible (a la puissance nominale), g/kWh (g/chheff.)..............................211+12 (155+9) Alternateur de traction Energieversorgungsgenerator Typ ......................................Eigenbelufteter Syn- ch rongenerator Leistung, kW..............................355 Leistung der elektrodynamischen Bremse, kW............................ . 1420 Type .....................................triphas^, synchrone, autoventil^ Puissance active, kW.....................1600 Moteur electrique de traction Type . . . . Puissance, kW Suspension Masse, kg . . a courant continu 230 complete 1700 Caractensticas tecnicas Alternateur d'alimentation en energie electrique Type ......................................autoventile, synchrone Puissance, kW ............................355 Puissance du frein 6lectrodynamique, kW 1420 Technische Daten Dienstart ...................................Universaler Dienst Fahrzeugbegrenzung nach GOST 9238-83 .................. 02-BM Achsanordnung .........................Co—Co Leistung, kW (PS)........................ 1765(2400) Radsatzlast, kN .......................157 Hochstgeschwindigkeit, m/s (km/h) .... 33,33(120) Dauerzugkraft, kN (Mp) ................176,6(18) Dauergeschwindigkeit, m/s (km/h) .... 7,17 (25,8) Kleinster befahrbarer Gleisbogenhalbmes- ser, m...................................80 Raddurchmesser am Laufkreis, mm .... 1050 Kraftstoffvorrat, kg (I) ............... 3000 (3500) Drehgestellachsstand, mm ............... 3700 Hauptabmessungen, mm: Lange uber Selbstkupplungsachsen . . 19000 Breite (uber Rahmen).............. 2680 Hohe uber Schienenoberkante ......... 4090 Masse, kg............................ . 96000 Dieselmotor Servicio universal Galibo segun el GOST 9238—83 02-BM Formula axial Potencia, kW (CV) 1765 (2400) Carga del par de ruedas sobre la via, kN 157 Velocidad maxima, m/s (km/h') 33,33 (120) Fuerza de traccion en regimen continue, kN (tf) 176,6 (18) Velocidad en regimen continue. m/s (km/h) 7,17 (25,8) Radio minimo de las curvas de paso, m . . 80 Diametro de la rueda por el circulo de rodamiento, mm 1050 Reserva de combustible, kg (1) 3000 (3500) Bata Ila de rueda del bogie, mm 3700 Dimensiones exteriores, mm: longitud por los ejes de los enganches automaticos 19 000 anchura (por el bastidor) 2680 altura desde los cabezales de los carriles 4090 Masa, kg 96 000 Motor Diesel Designacion 12ЧН21/21 Tipo en V, de cuatro tiem- pos, con sobrealimen- tacion por turbina de gas Numero de cilindros 12 Potencia, kW (CV) 1765 (2400) Frecuencia de rotacion, s'1 (r.p.m.) . . . . 25 (1500) Consumo especifico de combustible (a potencia nominal), g/kW-h (g/CV»h.ef.) . 211+12 (155+9) Generador de traccion Werkbezeichnung ........................ Typ .................................... Zylinderzahl ........................... Leistung, kW (PS) ...................... Drehzahl.s’1 (U/min) ................... Spezifischer Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung, g/kWh (g/PSeh)............ 12ЧН21/21 Viertakt-V-Motor mit Abgasturboaufladung 12 1765 (2400) 25 (1500) 211+12 (155+9) Tipo..........................................de corriente alterna, trifasico, sincronico con autoventilacion Potencia efectiva, kW.........................1600 Motor electrico de traccion T rakti onsgenerator Typ ....................................Eigenbelufteter Dreh- strom-Synchrongenera- tor Wirkleistung, kW........................1600 Fahrmotor Tipo.....................................de corriente continue Potencia, kW.............................230 Suspension ..............................de apoyo у de bastidor Masa, kg ................... 1700 Generador de suministro de energia Tipo........................................sincr6nico con autoven- tilacidr Typ ......................................Gleichstrom-Bahnmo- tor Leistung, kW............................230 Aufhangung ..............................Gestellmotoraufhan- gung Masse, kg...............................1700 Potencia, kW..............................355 Potencia del freno electrodinamico, kW 1420 12
ТЭ114
Т3114 Магистральный тепловоз ТЭ114 мощностью 1914-2060 кВт (2600 — 2800 л.с.) с электрической передачей на переменно-постоянном токе пред- назначен для работы в странах тропи- ческого климата с высокой запылен- ностью воздуха. Тепловоз изготовляется с эффек- тивной системой охлаждения, влаго- стойкой изоляцией, антикоррозийны- ми покрытиями и специальной систе- мой очистки воздуха. Конструкция тепловоза и его ох- лаждающие устройства обеспечивают устойчивую работу всех агрегатов и механизмов при температуре наруж- ного воздуха в пределах от минус 15 до плюс 50 °C. Запас топлива на тепловозе дает возможность совершать пробеги без экипировки на расстояние 450 — 500 км. Тепловоз выполняется одно- секционным с одной кабиной и может управляться дистанционно по системе двух единиц. Просторная, с хорошим обзором кабина тепловоза имеет достаточную шумоизоляцию стенок, а отрицатель- ный угол наклона лобовых окон и воздушный экран на крыше осущест- вляют тепловую защиту, обеспечивая нормальные условия для работы локо- мотивной бригады. По требованию Покупателя кабина может быть оборудована радиостан- цией, подогревателем пищи, бытовым холодильником, системой бдительнос- ти. Кабина оборудована вторым пос- том управления для езды в оба конца без разворота тепловоза. Расположение узлов и агрегатов тепловоза отличается целесообраз- ностью, обеспечивает доступ для об- служивания силовых и вспомогатель- ных механизмов, а также нормальные условия для работы узлов в условиях тропического климата с высокой за- пыленностью воздуха. Применение электрических приво- дов вспомогательных механизмов поз- волило облегчить обслуживание и создать дополнительные удобства для работы локомотивной бригады. На тепловозе предусмотрен выход из ка- бины машиниста на обе боковые площадки рамы и вход в высоко- вольтную камеру. При выборе окраски тепловоза учи- тываются все пожелания Покупателя. Тепловоз комплектуется необхо- димым инструментом, принадлеж- ностями, запасными частями и тех- нической документацией. В качестве силовой установки на тепловозе использован дизель-генера- The main-line diesel locomotive ТЭ114 with the AC/DC electric transmission, power rating 1914—2060 kW (2600 — 2800 hp), is designed for operation in tropical countries at a high dust content in ambient air. The diesel locomotive features an efficient cooling system, moisture-proof electric insulation, corrosion-resistant coatings and specially designed system of air cleaning. Locomotive design and cooling devices ensure stable functioning of all units and mechanisms at air temperatures from minus 15 to plus 50 °C. Fuel supply is rated to enable the locomotive to make trips of 450—500 km without refuelling. The diesel locomotive is constructed of the single-unit type with one cab, but it can be controlled remo- tely according to the two-unit system. The walls of the roomy driver's cab have effective noise insulation, while the negative angle of incline of the front windows and the air screen on the roof afford thermal protection ensuring normal working conditions for the loco- motive team. To the Client's order the cab can be equipped with a two-way radio set, food heater, refrigerator, and vigilance system. The cab has the second control console for locomotive driving in the opposite directions without making a turn. The components of locomotive equip- ment have an expedient and space-saving layout ensuring ready access to the power and auxiliary mechanisms with the pur- pose of their maintenance, and providing normal working conditions, taking into account tropical climate and high air dust content. Locomotive auxiliary mechanisms have electric drives, which additionally facilitates the work of the locomotive team. The cab doors lead to both side platforms of the locomotive frame and into the high-voltage chamber. The colour of the locomotive paint coat is chosen taking into considei ation the Buyer's wishes. The diesel locomotive is furnished with the standard set of spare parts, tools, accessories and technical papers. The function of the locomotive power plant is performed by the AC diesel-gene- 14
La locomotive Diesel de ligne ТЭ114 d'une puissance de 1914 a 2060 kW (2600 a 2800 ch), a transmission electri- que alternatif continu, est destinee au service dans les pays a climat tropical a fort empoussierage de I'air. La locomotive est realisee avec un systeme refrigerant efficace, une isola- tion resistant a I'humidite, des revete- ments anticorrosifs et un systeme special d'epuration de I'air. La conception de la locomotive et ses dispositifs refrigerants assurent le fonctionnement stable de tous les organes et mecamsmes aux temperatures de I'air exterieur de —15 a +50 °C. L'approvisionnement en combustible permet a la locomotive d'effectuer des parcours de 450 a 500 km sans ravitaille- ment. La locomotive est realisee en sim- ple unite avec une seule cabine et peut etre conduite a distance pour la double traction. La cabine spacieuse a bonne visibilite a des parois suffisamment insonorisees. L'angle negatif d'inclinaison des pare- brise et un ecran d'air sur letoit assurent sa protection thermique, ce qui cree des conditions normales pour le travail des preposes. En option, la cabine peut etre equipee d'un emetteur recepteur radio, d'un chauf fe-aliments, d'un refrigerateur domesti- que, d'un systeme de vigilance. La cabine comporte un second poste de commande pour la circulation dans les deux sens sans virage de la locomotive. La disposition des sous-ensembles et ogranes de la locomotive, caracterisee par sa rationalite et sa compacite, permet un bon acces pour le service des meca- nismes de puissance et auxiliaires et assure des conditions normales pour le fonctionnement des organes dans les conditions d'un climat tropical avec un fort empoussierage de I'air. L'entrafnement electrique des meca- nismes auxiliaires a permis d'alleger la maintenance et de creer des commodites supplementaires pour le travail des pre- poses. La cabine de conducteur comporte des sorties sur les deux passerelles late- rals du chassis et une entree dans la chambre a haute tension. La couleur de la locomotive est choisie en tenant compte des suggestions du client. La locomotive est fournie avec les outils, accessoires et rechanges neces saire, et avec son dossier technique. L'installation motrice de la locomotive est un groupe diesel-alternateur a pu'ssan- ce du diesel de 2800 ch (2600 ch pour les tropiques). Die Streckendiesellokomotive ТЭ114 mit einer Leistung von 1914—2060 kW (2600—2800 PS), mit einer elektrischen Wechselstrom-Gleichstrom-Kraftubertra gung ist fur den Emsatz in Landern mit tropischem Klima und hohem Staubge- halt der Luft vorgesehen. Die Diesellokomotive ist mit einem effektiven Kiihlsystem, Feuchtigkeitsiso- lation, Korrosionsschutzuberzijgen und einem speziellen Luftreinigungssystem ausgefuhrt. Die konstruktive Ausfiihrung der Die sellokomotive und der Kuhlanlage der- selben gewahrleistet emen stabilen Be trieb samtlicher Aggregate und Mecha- nismen bei einer Umgebungstemperatur innerhalb der Grenzen von minus 15 bis plus 50 °C. Der Kraftstoffvorrat der Dieselloko- motive gewahrleistet eine Laufweite der Diesellokomotive ohne neue Brennstoff- versorgung von 450 -500 km. Die Diesel lokomotive ist als Emzellokomotive mit einem Fuhrerstand ausgefuhrt und kann nach dem Zweieinheiten-System fernge- steuert werden. Der geraumige Fuhrerstand mit guter Streckenubersicht hat eine effektive Schalldammung der Wande, der negative Neigungswinkel der Frontscheiben und der Sperrluftspalt im Dach bewirken einen Warmeschutz, der normale Bedin- gungen fur die Arbeit des Lokomotivper- sonals sichert. Auf Wunsch des Kunden kann der Fuhrerstand mit einer Funkanlage, einem Speisenwarmer, einem Kiihlschrank, einem Wachsamkeitssystem ausgeriistet werden. Der Fuhrerstand ist mit einem zweiten Steuerstand zum Fahren nach beiden Seiten ohne Wenden der Diesellokomoti- ve ausgestattet. Die Anordnung der Baueinheiten und Aggregate der Diesellokomotive zeichnet sich durch ZweckmaBigkeit und Kom- paktheit aus, gewahrleistet gute Zugang- Ichkeit zur Bedienung der Antriebs- und Hilfsausrustungen wie auch normale Be dingungen fur eine Arbeit der Bauein- heiten unter den atmospharischen Bed in- gungen eines tropischen Klimas mit hohem Staubgehalt der Luft. Die Anwendung von elektrischen An- trieben fur die Hilfsausrustungen ermbg- licht es, die Bedienung zu erleichtern und dem Lokomotivpersonal einen zusatzli- chen Komfort zu gewahren. In der Diesellok sind ein Ausstieg aus dem Fuhrerstand auf beide Seitenumlaufble che des Rahmens und ein Eingang in die Hochspannungskammer vorgesehen. La locomotora Diesel ТЭ114 para tineas principales, de 1914—2060 kW (2600—2800 CV) de potencia, con trans- mision electrica de cornente alterna-con- tinua, esta destinada para lealizar tra- bajos en pai'ses de clima tropical con ele- vado contenido de polvo en el aire. La locomotora Diesel esta dotada de un eficiente sistema de refrigeracion, aislamiento resistente a la humedad, recubrimiento anticorrosive у sistema especial de depuracibn del aire. La estructura de la locomotora у sus dispositivos de refrigeracion garantizan el funcionamiento estable de todos los giupos у mecamsmos a una temperatura del aire ambiente de menos 15 a mas 50 °C. La reserva de combustible en la loco- motora brinda la posibilidad de realizar recorridos de 450—500 km sin reaprovi- sionamiento. La locomotora es de una seccion con una cabina у puede ser gobernada a distancia por el sistema de dos unidades. La cabina espaciosa, con buena visibi- lidad, tiene suficiente aislamiento inso- norizante de las paredes; el angulo nega- tive de inclinacion de las ventanas fronta- les у la pantalla de aire en el techo pro- porcionan la proteccion termica, garanti- zando condiciones normales para el tra- bajo del personal de la locomotora. A peticion del Cliente la cabina puede ser equipada con estacion de radio, calentador de comida, nevera, sistema de vigilancia. La cabina esta provista de un segundo puesto de mando para poder viajar en ambos sentidos sin hacer girar la locomotora. La disposicion de los grupos у conjun- tosde la locomotora es racional у compac- ta, garantizando el acceso para el servicio tecnico de los mecanismos propulsores у auxdfares, asi сото condiciones normales para el funcionamiento de los conjuntos en el clima tropical con alto contenido de polvo. El accionamiento electnco de los me- canismos auxiliares ha permilido facilitar el mantenimiento у brmdar comodidades adicionales para el trabajo del personal de la locomotora. Esta pieviSta la salida del maquinista a ambas pasarelas lateralesdel bastidor у su entrada en el comparti- miento de alto voltaje. En la seleccion de pintura se toman en cons deracion todos los deseos del Clien- te. La locomotora esta dotada de las he- rramientas necesarias, accesorios, repues- tos у documentacion tecnica. Como grupo propulsor se emplea un motor Diesel generador de corriente al 15
ТЭ114 тор переменного тока с мощностью дизеля 2800 л.с. (2600 л.с. — для тропиков). Применение дизель-генератора пере- менного тока позволяет уменьшить массу и габаритные размеры теплово- за, сократить эксплуатационные рас- ходы, а также повысить надежность тепловозов в эксплуатации. Конструкция кабины обеспечивает машинисту и его помощнику хороший обзор пути при движении тепловоза. Для лучшей изоляции кабина изнут- ри обшита шумо- и термоизоляцион- ным материалом, что значительно сни- жает уровень шума в кабине. На пульте управления, кроме кон- трольно-измерительных приборов, рас- положены кнопки для пуска и оста- новки дизеля, штурвал контроллера и рукоятка реверса, поездной и локо- мотивный краны тормоза, приборы, управляющие работой песочниц, и дру- гие приборы и приспособления для управления тепловозом. rator set comprising the 2800 hp diesel engine (2600 hp for tropical countries). Employment of the AC diesel-genera- tor set has resulted in a reduction of locomotive mass and overall dimensions, while the operating costs have been brought down and locomotive service reliability has been improved. Cab design affords an unobstructed view of the railway track for the driver and his assistant during locomotive operation. The cab is lined with noise- and ther- mal-insulating material which greatly re- duces noise level in the cab. The control console carries control instruments, diesel engine START and STOP buttons, the controller handwheel and reverse handle, train and locomotive brake valve handles, sander controls, and other instruments and devices intended to operate the locomotive. Расположение оборудования: 1 — кабина машиниста; 2 — пост управления; 3 — пульт управления; 4 — путеочиститель; 5 — автосцепка; 6 — буферный фонарь; 7 — мотор-вентилятор кабины; 8 — скоростемер; 9 — прожектор; 10— привод ручного тормоза; 11 — резервуар противопожарной установки; 12 — высоковольтная камера; 13— капот тепловоза; 14— выпрямительная установка; 15 — мотор-вентилятор выпрями- тельной установки; 16 — воздухоочиститель тягового генератора; 17 — дизель-генератор; 18 — отсеки аккумуляторных батарей; 19 — топливный бак; 20— топливоподкачивающая помпа; 21 — маслопрокачивающая помпа; 22— воздухоочиститель дизеля; 23— бак для воды; 24 — мотор-вентилятор холодильной камеры; 25 — холодильная камера; 26 — мотор-компрессор; 27 — рама тепловоза; 28 — главный резервуар; 29 — тележка; 30 — датчик скоростемера; 31 — мотор-вентилятор охлаждения задних тяговых электродвигателей; 32 — мотор-вентилятор охлаждения передних тяговых электродвигателей Layout of Equipment "• 1 — driver’s cab; 2 — control station; 3 — control console; 4 — pilot; 5 — automatic coupler; 6 — buffer light; 7 — motor-driven cab fan; 8 — spee- dometer; 9 — headlight; 10 — hand brake linkage; 11 — tank of fire-fighting system; 12 — high-voltage chamber; 13 — diesel locomotive hood; 14 — rectifier unit; 15 — motor-driven fan of rectifier unit; 16 — traction generator air cleaner; 17 — diesel-generator set; 18 — storage battery compartments; 19 — fuel tank; 20 — fuel booster pump; 21 — oil priming pump; 22 — diesel engine air cleaner; 23 — water tank; 24 — motor- driven fan of cooling chamber; 25 — cooling chamber; 26 — motor-driven compressor; 27 — diesel locomotive frame; 28 — main tank; 29 — bogie; 30 — speedometer pickup; 31 — motor-driven fan for cooling rear traction motors; 32 - motor-driven fan for cooling front traction motors 16
L'emploi d'un alternateur a permis de diminuer la masse et I'encombrement de la locomotive, de reduire les frais d'ex- ploitation, ainsi que d'elever la fiabilite des locomotives. La conception de la cabine offre une bonne visibilite de la voie au conducteur et a son aide lors du mouvement de la locomotive. La cabine est revetue a I'interieur d'isolant phonique et thermique abaissant notablement le niveau de bruit dans la cabine. Sur le pupitre de conduite, outre les appareils de controle et mesure, sont disposes les boutons poussoirs de mise en marche et d'arret du diesel, le volant du manipulateur et la manette de renver- sement de marche, les robinets de frein de train et de locomotive, les appareils de commande des sablieres et d'autres appareils et dispositifs pour la conduite de la locomotive. Bei der Wahl der Farben fiir den Anstrich der Diesellok werden alle Kundenwiinsche beriicksichtigt. Die Diesellokomotive wird mit den erforderlichen Satzen von Werkzeugen, Zubehorteilen, Ersatzteilen und techni- schen Unterlagen komplettiert. Als Antriebsanlage wird in der Diesel- lokomotive ein Wechselstrom-Dieselgene- rator mit einer Dieselmotorleistung von 2800 PS (2600 PS fiir die Tropen) ver- wendet. Die Anwendung eines Wechselstrom- Dieselgenerators ermoglicht es, die Masse und Abmessungen der Diesellok zu verringern, Kosten der Betriebsfiihrung herabzusetzen und die Betriebssicherheit der Lokomotive zu erhohen. Die konstruktive Gestaltung des Fiih- rerstands bietet dem Fiihrer und dem Beifahrer gute Streckeniibersicht bei der Fahrt. Zur besseren Isolierung ist der Fiihrer- stand innen mit einem warme- und ge- rauschdampfenden Stoff ausgekleidet, was den Gerauschpegel im Fuhrerstand in bedeutendem MaBe verringert. Auf dem Fiihrerpult sind auBer den UberwachungsmeBgeraten Tasten zum Anlassen und Stillsetzen des Dieselmo- tors, das Steuerschalter-Handrad, der Reversierhebel, Zug- und Lokomotiv- bremsventile, Gerate zur Betatigung der Sandstreuer und andere Gerate und Vor- richtungen fiir die Steuerung der Diesel- lokomotive angeordnet. terna con potencia del Diesel de 2800 CV (2600 CV para zonas tropicales). El empleo del motor Diesel generador de corriente alterna permite disminuir la masa у las dimensiones exteriores de la locomotora, reducir los gastos de su ex- plotacion, asi сото elevar la fiabilidad de la locomotora en el servicio. El diseno de la cabina garantiza al maquinista у a su ayudante una buena visibilidad de la via durante el viaje. Para mejorar el aislamiento la cabina esta revestida por dentro de material termoaislante e insonorizante. Io que re- baja mucho el mvel de ruido en la cabina. En el pupitre de mando, ademas de los instrumentos de medida у control, se disponen los pulsadores de arranque у pa- rada del motor Diesel, la palanca del com- binador у el mango del inversor, las Haves de freno del tren у de la locomotora, los aparatos que controlan el funcionamien- to de las arenadoras у otros aparatos у dispositivos de mando de la locomo- tora. Situation de I'equipement : 1 — cabine de conducteur; 2 - poste de conduite; 3 — pupitre de conduite; 4 — chasse-pierres; 5 — attelage automatique; 6 — lanterne de tampon; 7 — motoventilateur de cabine; 8 — indicateur de vitesse; 9 — projecteur; 10 — commande de frein a main; 11 — reservoir d'installation anti-incendie; 12 — chambre a haute tension, 13 — capot de locomotive; 14 — redresseur; 15 — motoventilateur de redresseur; 16 - 6purateur d'air d'alternateur de traction; 17 — diesel-alternateur; 18 — compartiments de batteries d'accumulateuis; 19 — reservoir de combustible; 20 — pompe d'alimentation en combustible, 21 — pompe de gavage en huile; 22 — epurateur d'air de diesel; 23 - reservoir d'eau; 24 — motoventilateur de chambre refrigeran- te; 25 — chambre refrigerante; 26 — motocompresseur; 27 — chassis de locomotive. 28 - reservoir principal; 29 — bog-e: 30 — capteur d'indicateur de vitesse; 31 — motoventilateur de refroidissement des moteurs de traction arriere; 32 - motoventilateur de retrotdissement des moteurs de traction avant Anordnung der Ausrustung : 1 — Fiihrerstand; 2 — Steuerstand; 3 — Fiihrerpult; 4 — Schienenraumer; 5 — selbsttatige Kupplung; 6 — Pufferlaterne; 7 — Motorliifter des Fiih- rerstands; 8 — Fahrgeschwindigkeitsmesser; 9 — Scheinwerfer; 10 — Antrieb der Handbremse; 11 — Feuerloschbehalter; 12 — Hochspannungskam- mer; 13 — Haube der Diesellokomotive; 14 - Gleichrichteranlage; 15 — Motorliifter der Gleichrichteranlage; 16— Luftfilter des Traktionsgenera- tors; 17 — Dieselgenerator; 18 — Akkubatterieabteilungen; 19 — Kraftstoffbehalter; 20 — Kraftstoffbrderpumpe; 21 — Vorolpumpe; 22 — Luft- filter des Dieselmotors; 23 — Wasserbehalter; 24 — Motorliifter der Kiihlkammer; 25 — Kiihlkammer; 26 — Motorverdichter; 27 — Diesellokomoti- verahmen; 28 - Hauptbehalter; 29 — Drehgestell; 30 — Geber des Fahrgeschwindigkeitsmessers; 31 — Motorliifter zur Kiihlung der hinteren Fahr- motoren;32 — Motorliifter zur Kiihlung der vorderen Fahrmotoren Disposition del equipc : 1 — cabina del maquinista; 2 - puesto de mando; 3 — pupitre de mando; 4 — limpiavia, 5 — enganche automatico, 6 — faro del paiachoques;7 — motor-ventilador de la cabina, 8 — veioctmetro; 9 — proyector; 10 — accionamiento del freno de mano, 11 — deposito de la instalacion contra incendios; 12 — compartimiento de alto voltaje; 13 — capota de la locomotora; 14 — instalacion rectif icadora; 15 — motor ventilador de la instala- cion rectificadora; 16 — depurador de aire del generador de traccion; 17 — motor Diesel-generador; 18 — compartimiento de las baterias de acu- muladores; 19 — tanque de combustible; 20 — bomba de alimentacion de combustible; 21 — bomba de inyeccion de aceite; 22 - depurador de aire del motor Diesel; 23 — deposito de agua, 24 — motor-ventilador de la camara de refrigeracion; 25 — camara de refrigeracidn, 26 — motor-compre- sor; 27 — bastidor de la locomotora, 28 — deposito principal; 29 — bogie; 30 - captador del velocimetro; 31 — motor-ventilador para el enfria- miento de los electromotores de traccion traseros, 32 — motoi -venti’ador para el enfriamiento de los electromotores de traccion delanteros 17
Техническая характеристика Ширина колеи, мм 1435; 1520 Мощность, кВт (л.с.) 1914J2060, (2600; 2800) Осевая формула Со-Со Служебная масса, т 120 Нагрузка от колесной пары на рельсы, кН (тс), не более 206 (21) Конструкционная скорость, км/ч . . . Наименьший радиус проходимых 100: 120 кривых, м 90 Длина по осям автосцепок, мм 17555 Ширина тепловоза по раме, мм 2950 Высота по крыше кузова, мм 4563 База тепловоза, мм 12750 Колесная база тележки, мм Расстояние между шкворнями 3700 рамы, мм 8680 Высота оси автосцепки над уровнем головки рельсов, мм 1050*,%* Диаметр колеса по кругу катания, мм Сила тяги на ободе колес, кН (тс): 1050 при длительном режиме 206 (21) при скорости 120 км/ч 172 (17,6) Число ведущих осей Запас: 6 топлива, л 4450 воды, л.............................1040 песка, кг.........................500 Specifications Тrack gauge, mm ........................ 1435; 1520 Power rating, kW (hp)...................1914; 2060 (2600, 2800) Wheel arrangement . . ..................Co—Co Service mass, t.........................120 Axle load, kN (tf), max................. 206 (21) Designed speed, km/h....................100'120 Minimum radius of negotiated curves, m . 90 Length over automatic coupler centres, mm .............................17,555 Width over locomotive frame, mm .... 2950 Height over body root, mm .............. 4563 Locomotive wheel base, mm................12,750 Bogie wheel base, mm.................... 3700 Distance between frame pivots, mm .... 8680 Height of automatic coupler centre from top of rail, mm.................... 10507f Wheel tread diameter, mm ...............1050 Tractive effort at periphery of driving wheel, kN (tf): continuous.............................. 206(21) at speed of 120 km/h................172 (17.6) Number of driving axles ................6 Supply fuel, I .............................. 4450 water, I ..............................1040 sand, kg............................500 Caracteristiques techniques Ecartement de la voie, mm .............. 1435; 1520 Puissance, kW (ch)......................1914, 2060 (2600,2800) Train de roulement .....................Co—Co Masse en service, t.....................120 Charge par essieu, kN (t), maxi ........ 206 (21) Vitesse maximale, km/h .................100,120 Rayon minimal d'inscription en courbe, m.............................90 Longueur aux axes des attelages automatiques, mm........................ 17 555 Largeur de la locomotive au chassis, mm . 2950 Hauteur au toit de la caisse, mm........ 4563 Empattement de la locomotive, mm . . . 12 750 Empattement des bogies, mm ............. 3700 Distance entre pivots du chassis, mm . . . 8680 Hauteur de I'axe d₽s attelages au-dessus des rails, mm............................. 105071 Diametre des roues a la circonf6rence de roulement, mm.........................1050 Effort de traction a la jante des roues, kN (t>: au regime continu..................... 206(21) й 120 km/h............................ 172 (17 6) Nombre d essreux moteurs.................6 Approvisionnement: combustible, I ........................ 4450 eau, I .................................1040 sable, kg ............................500 Technische Daten Spurweite, mm........................... 1435,1520 Leistung, kW (PS)....................... 1914,2060 (2600, 2800) Achsfolge...............................Co-Co Dienst masse, t ........................120 Radsatzlast, kN (Mp), hbchstens......... 206(21) Konstruktionsgeschwindigkeit, km/h . . . 100, 120 Kleinster befahrbarer Gleisbogen- halbmesser, m ..............................90 Lange uber Selbstkupplungsachsen, mm 17 555 Breite uber Rahmen, mm.................. 2950 Hohe — Aufbaudach uber Schienen oberkante, mm........................... 4563 Lokomotivachsstand, mm ................. 12 750 Drehgestellachsstand, mm ............... 3700 Drehzapfenabstand, mm .................. 8680 Hohe der Selbstkupplungsachse uber Schienenoberkante, mm .................. 1050+J| Raddurchmesser am Laufkreis, mm .... 1050 Zugkraft am Radumfang, kN (Mp) bei Dauerbetrieb........................ 206 (21) bei Geschwindigkeit 120 km/h.........172 (17,6) Anzahl der Triebachsen..................6 Vorrate: Kraftstoff, I ........................ 4450 Wasser, I .............................1040 Sand, kg ............................500 Caractensticas tecnicas Ancho de via, mm........................ 1435,1520 Potencia, kW (CV).......................1914; 2060 (2600; 2800) Formula axial ..........................Co—Co Masa de servicio, t.....................120 Carga del par de ruedas sobre la via, kN (tf), no mas de...................... 206(21) Velocidad proyectada, km/h..............100; 120 Radio mlnimo de las curvas de paso, m . . 90 Longitud por los ejes de los enganches automaticos, mm ........................ 17555 Anchura de la locomotora por el bastidor, mm............................ 2950 Altura por el techo de la carroceria, mm . 4563 Batalla de la locomotora, mm ........... 12750 Batalla de rueda del bogie, mm ......... 3700 Distancia entre los pivotes del bastidor, mm............................ 8680 Altura del eje del enganche automatico sobre el nivel de la cabezal de carril, mm . 10507 s Diametro de la rueda por el circulo de rodamiento, mm..........................1050 Fuerza de traccion en la llanta de la rueda, kN (tf). a regimen prolongado................. 206(21) a la velocidad de 120 km/h...........172 (17,6) Numero de ejes conductores..............6 Reserva de. combustible, I ...................... 4450 agua, I................................1040 arena, kg ...........................500
2М62У
2М62У Магистральный тепловоз М62У мощностью 2000 л.с. в секции с электрической передачей постоянного тока предназначен для эксплуатации в грузовой службе на железных доро- гах с колеей 1520 или 1435 мм в районах с умеренным климатом (в интервале температур от —50 до +45 °C). Тепловоз выпускается в одно-, двух- и трехсекционном исполнении. Односекционный тепловоз М62У оснащен двумя кабинами машиниста, из которых может осуществляться управление тепловозом. Может рабо- тать по системе двух единиц. Тепловоз 2М62У состоит из двух взаимозаменяемых однокабинных секций. Управление тепловозом — с любой секции. Обеспечивается проход между секциями без выхода наружу тепловоза. Трехсекционный тепловоз ЗМ62У состоит из двух крайних и одной средней секции. Средняя секция для самостоятельной работы в качестве тяговой единицы не предназначена. Управление 3-секционным теплово- зом — из кабины любой крайней сек- ции. Тепловоз М62У по сравнению с тепловозами М62, выпускающимися до 1988 г., имеет улучшенные тяго- вые и динамические качества, повы- шенный срок службы, улучшенные экономические показатели. На тепловозе М62У применен двух- тактный 12-цилиндровый дизель с V-образным расположением цилин- дров. Очистка воздуха дизеля осу- ществляется в воздухоочистителях маслопленочного типа, обеспечива- ющих высокую степень очистки. Ох- лаждение воды дизеля осуществляется в охлаждающем устройстве с верти- кальным однорядным расположением водовоздушных секций осевым венти- лятором с приводом через гидроди- намическую муфту. Охлаждение мас- ла — в водомасляном теплообменни- ке. Тепловоз установлен на бесчелюст- ные тележки с индивидуальным при- водом колесных пар, двухступенча- тым рессорным подвешиванием. Расположение тяговых электродви- гателей одностороннее, подвеска — опорно-осевая. Конструкция шкворне- вого узла обеспечивает как свободное, так и упругое поперечное перемеще- ние шкворня. Тепловоз оборудован пневматичес- ким автоматическим прямодейству- ющим, пневматическим вспомогатель- ным и ручным тормозами. The main line freight diesel locomotive М62У, power rating 2000 hp per unit, with DC electrical transmission is design- ed for operation on railways, track gauge 1520 and 1435 mm, in temperate clima- tes (ambient temperatures from —50 to +45 °C). Available are the diesel locomotives of one-, two-, and three-unit designs. A one-unit diesel locomotive М62У is furnished with two driver's cabs and can be operated from any of the cabs. The locomotive can operate according to a two-unit system. The diesel locomotive 2М62У con- sists of two interchangeable one-cab units. Control of the locomotive can be effected from any unit. Provision is made for passing from one unit to the other without coming out of the loco- motive. A three-unit locomotive ЗМ62У com- prises two extreme and one middle units. The middle unit is not intended for inde- pendent operation as a tractive unit. A three-unit locomotive can be operated from any of the extreme unit cabs. As compared with the M62 locomoti- ves put out till 1988, the М62У locomo- tives feature improved traction and dyna- mic characteristics, increased service life and economy. The М62У diesel locomotive is power- ed by a 12-cylinder V-type diesel engine with air cleaned in oil-film air cleaners providing high degree of cleaning. Water is cooled in a cooling arrangement with vertical single-row water-to-air cooling sections and an axial-flow fan driven through a fluid coupling. Oil is cooled in a water-to-oil heat exchanger. The diesel locomotive is mounted on non-pedestal bogies with individual drives of wheelsets and two-step spring suspen- sion. Arrangement of the traction motors — one-side, suspension of the motors — nose, axle-hung. The design of the pivot unit provides both free and resilient cross travel of the pivot. The diesel locomotive is furnished with an automatic direct-action, pneuma- tic emergency and hand brakes. 20
La locomotive Diesel de ligne М62У d'une puissance de 2000 ch par unite, a transmission electrique a courant conti- nu est destinee aux services merchandises sur les voies ferrees a ecartement de 1520 ou 1435 mm dans les zones a climat tempere (dans I'intervalle de temperature de -50 a +45 °C). La locomotive est realisee en versions a une, deux et trois unites. La locomotive a une unite М62У comporte deux cabines de conducteur a partir desquelles s'effectue sa conduite. Elie peut marcher en double traction. La locomotive 2М62У se compose de deux unites interchangeables a une seule cabine. La conduite s'effectue a partir de n'importe laquelle des cabines. Le passage d'une unite a I'autre se fait sans sortir de la locomotive. La locomotive a trois unites ЗМ62У se compose de deux unites extremes et d'une unite mediane. L'unite mediane n'est pas prevue pour la marche indepen- dante en simple unite de traction. La con- duite de la locomotive a trois unites s'ef- fectue a partir de n'importe laquelle des cabines des unites extremes. Les locomotives М62У, comparative- ment aux locomotives M62 construites jusqu'a 1988, sont plus performantes en traction et qualites dynamiques, leur duree de service est plus longue, et leurs performances economiques sont meil- leures. Le moteur employe sur les locomoti- ves М62У est un diesel a deux temps avec 12 cyiindres en V. L'air est epure par des epurateurs a film d'huile assurant un haut degre d'epuration. L'eau du diesel est refroidie dans un refrigerant a disposi- tion verticale en ligne des sections eau-air, par un ventilateur helicoide entrame' a I'aide d'un coupler hydrodynamique. L'huile est refroidie dans un echangeur thermique eau-huile. La locomotive repose sur des bogies a boftes a bras, a attaque individuelle des essieux, par une suspension a ressorts a lames a deux etages. La disposition des moteurs electriques est unilateral, a suspension par le nez. La conception du sous-ensemble du pivot permet le deplacement transversal du pivot tant libre qu'elastique. La locomotive est equipee d'un frein automatique pneumatique a action direc- te, d'un frein pneumatique auxiliaire et d'un frein a main. Die Hauptstrecken-Diessellokomotiven М62У mit einer Leistung von 2000 PS in jeder Einheit mit elektrischer Gleich- stromkraftiibertragung sind fiir den Guter- zugdienst auf Eisenbahnen mit einer Spurweite von 1520 Oder 1435 mm in Regionen mit gemaRigtem Klima (in einem Temperaturbereich von —50 bis +45 °C) bestimmt. Die Diesellokomotiven werden in Ein-, Zwei- oder Dreieinheitsvarianten gebaut. Die Diesellokomotive М62У in einer Einheit ist mit zwei Fiihrerstanden, von welchen die Diesellok gesteuert werden kann, ausgestattet. Sie kann als eine Doppellokomotive funktionieren. Die Diesellokomotive 2М62У besteht aus zwei auswechselbaren Einfiihrerstand- einheiten. Die Steuerung der Dieselloko- motive kann von jeder beliebigen Einheit aus erfolgen. Der Durchgang aus einer Einheit in die andere innerhalb der Diesellokomotive ist moglich. Die Dreifach-Diesellokomotive ЗМ62У besteht aus zweien Endeinheiten und einer mittleren Einheit. Die mittlere Einheit kann als ein selbstandiges Trieb- fahrzeug nicht eingesetzt werden. Die Steuerung der Dreifach-Diesellokomotive wird vom Fiihrerstand jeder beliebigen Endeinheit vorgenommen. Die Diesellokomotive М62У hat im Vergleich zu den bis 1988 gebauten Diesellokomotiven M62 bessere Zug- und dynamische Eigenschaften, eine langere Lebensdauer und bessere Wirtschafts- kennziffern. Die Diesellokomotive М62У ist mit einem Zweitakt-Zwdlfzylinder-V-Diesel- motor ausgeriistet. Die dem Dieselmotor zuzuleitende Luft wird in NaRfiltern gereinigt, wodurch ein hoher Reinheits- grad der Luft erreicht wird. Das Kiihl- wasser fur den Dieselmotor wird in einem Kiihler mit einer vertikalen einreihigen Anordnung der luftbeaufschlagten Kuh- lerteilblocke von einem Axiallijfter mit Antrieb uber hydrodynamische Kupplung gekiihlt. Das Schmierol wird in einem wasserbeaufschlagten Olwarmetauscher gekiihlt. Die Diesellokomotive wird von achs- halterlosen Drehgestellen mit Einzelan- trieb der Radsatze mit zweistufiger Ab- federung getragen. Die elektrischen Fahrmotoren sind einseitig angeordnet und achstragend gelagert. Der Aufbau der Drehzapfen- gruppe sichert sowohl eine freie als auch elastische Querverschiebung des Drehzapfens. Die Diesellokomotive ist mit einer automatischen direkt wirkenden Bremse, La locomotora Diesel М62У de lineas principales con potencia de 2000 CV en cada seccion con transmision electrica de corriente continua se destina para arras- trar trenes de carga por vias ferreas con una anchura de la via de 1520 6 1435 mm en regiones con el clima moderado (en un intervalo de temperatures de —50 °C a +45 °C). La locmotora Diesel se fabrica con una, dos у tres secciones. La locomotora Diesel de una seccion М62У esta dotada de dos cabinas del maquinista desde las cuales se realiza el mando de la locomotora. La locomotora puede funcionar por el sistema de dos unidades. La locomotora Diesel 2М62У se com- pone de dos secciones intercamb iables de una cabina. La locomotora se manda desde cualquier seccion. Entre las sec- ciones hay un paso sin salir afuera de la locomotora. La locomotora Diesel de tres secciones ЗМ62У se compone de dos secciones extremas у una media. La seccion media no se destina para el funcionamiento pro- pio en calidad de la unidad de traccion. El mando de la locomotora Diesel de tres secciones se realiza desde la cabina de cualquier seccion extrema. Las locomotoras Diesel М62У, en comparacion con las locomotoras Diesel M62 fabricadas hasta el ano 1988, dispo- nen de cualidades dinamicos у de trac- cion mejoradas, tienen un plazo elevado de servicio у factores economicos mejora- dos. En la locomotora М62У se emplea un motor Diesel de dos tiempos con 12 cilindros en V. El aire del motor Diesel se limpia en depuradores de aire tipo de aceite у peh'cula, que garantizan un alto grado de purificacion. El agua del motor Diesel se enfn'a en un dispositive de refrigeracion con disposicion vertical de una fila de secciones de agua у aire me- diante un ventilador axial con acciona- miento a traves del acoplamiento hidro- dinamico. El enfriamiento del aceite se realiza en el intercambiador de calor agua-aceite. La locomotora Diesel se instala sobre bogies sin placas de guarda con acciona- miento individual de los pares de ruedas, suspension elastica bietapica. La disposicion de los motores el£ctri- cos de traccion es unilateral, la suspen- sion es de apoyo у axial. La estructura del conjunto pivote garantiza el despla- zamiento del pivote tanto libre сото elastico transversal. La locomotora Diesel va equipada con los siguientes frenos: el freno neumatico 21
2М62У Кузов — вагонного типа, с несущей рамой. Съемные секции крыши и необходимые люки позволяют осу- ществлять демонтаж агрегатов при ремонте. В крыше дизельного помещения располагается глушитель шума выхло- па дизеля из жаропрочной стали. Привод всех вспомогательных ме- ханизмов — механический, от дизель- генератора через два распределитель- ных редуктора. Тепловоз оборудуется высокоэф- фективной системой очистки воздуха охлаждения электрических машин. Подача охлаждающего воздуха осу- ществляется центробежными вентиля- торами. Пожаробезопасность тепловоза обес- печивается системой порошкового по- жаротушения. Кабина машиниста с эффективной термо- и шумоизоляцией, удобным расположением приборов управления, хорошим обзором пути и сигналов, оборудованная бытовым холодильни- ком и электроплиткой для подогрева пищи, радиостанцией и приборами контроля бдительности машиниста, обеспечивает комфортные условия ра- боты локомотивной бригады. Body — wagon type, with bearing frame. Detachable roof sections and hatches provide for demounting of the locomotive sets in repairs. An exhaust silencer made of heat- resistant steel is found on the roof of the diesel engine compartment. All auxiliary mechanisms are driven from the diesel-generator set via two distributing reduction units. The diesel locomotive is furnished with highly efficient air cooling system of the electrical machines. The cooling air is delivered by centrifugal fans. A powder fire-fighting system is used in the locomotive. Effective heat and noise insulation of the driver's cab, well thought-out arran- gement of controls and instruments, ex- cellent visibility, a refrigerator and an electric hot plate for warming up the food, radio station and vigilance devices provide comfortable operating conditions for the team. 22
La caisse du type wagon est a chassis porteur. Des sections amovibles du toit et des trappes permettent la depose des organes pour les reparations. Dans le toit du compartiment du diesel est dispose le pot d'echappement du diesel en acier inoxydable. Tous les mecanismes auxiliaires sont entrafnes m£caniquement a partir du groupe diesel-generatrice, par I'interme- diaire de deux reducteurs de distribution. La locomotive est gquipee d'un syste- me de haute efficacitS epurant I'air de refroidissement des machines electriques. L'air de refroidissement est fourni par deux ventilateurs centrifuges. La Securite incendie de la locomotive est assuree par un systeme a poudre ex- tinctrice. La cabine de conducteur, a isolation thermique et phonique efficace, disposi- tion commode des appareils de conduite, bonne visibilite de la voie et des signaux, 6quipee d'un r6frig6rateur et d'un re- chaud electrique pour le r^chauffage des aliments, d'un 6metteur-recepteur radio et d'appareils de controle de vigilance du conducteur, assure des conditions confor- tables de travail a I'equipe prepos^e. einer Druckluft-Hilfsbremse und einer Handbremse ausgeriistet. Der Aufbau stellt einen Wagenkasten- aufbau mit Tragrahmen dar. Das Dach besteht aus abnehmbaren Blechen; durch die beim Abnehmen der Bleche gebilde- ten Offnungen konnen die Aggregate bei der Reparatur aus dem Aufbau demon- tiert werden. Im Dach des Dieselmaschinenraums ist der Auspuffschalldampfer aus hitze- bestandigem Stahl montiert. Der Antrieb aller Hilfsvorrichtungen ist mechanisch vom Dieselgenerator uber zwei Verteilergetriebe. Die Diesellokomotive ist mit einem hocheffektiven System der Reinigung der Luft fur die Kiihlung der elektrischen Maschinen versehen. Die Kiihlluftforde- rung erfolgt von Axialliiftern. Die Brandsicherheit der Diesellokomo- tive wird durch eine Pulver-Feuerlosch- anlage gewahrleistet. Der Fuhrerstand mit effektiver Warme- und Schalldampfung, bequem angeordne- ten Steuergeraten, einer guten Ubersicht der Gleise und Signalmittel, einem Hauskiihlschrank und einer Elektrokoch- platte fur Essenaufwarmen, einem Funk- gerat und Wachsamkeitsgeraten sichert ein gutes Komfort bei der Arbeit des Lokomotivpersonals. automatico de accidn directa, el freno neumatico auxiliar у el freno de mano. La carrocena tipo vagon dispone de un bastidor portante. Las secciones des- montables del techo у las escotillas nece- sarias permiten realizar el desmontaje de los grupos durante la reparation. En el techo del local para el motor Diesel hay un silencioso del ruido del escape del motor Diesel, hecho de acero termorresistente. El accionamiento de todos los meca- nismos auxiliares es mecanico, desde el motor Diesel generador mediante dos reductores de distribuci6n. La locomotora Diesel va equipada de un sistema de alta eficacia de depuration del aire de enfriamiento de las maquinas electricas. El aire refrigerante se alimenta con ventiladores centn'figos. La seguridad contra incendios de la locomotora Diesel es asegurada mediante el sistema de extincion de incendios por medio de polvo. La cabina del maquinista esta provista del aislamiento termico e insonorizante de gran eficacia, tiene c6moda disposicidn de aparatos de mando у una buena visibi- lidad de la via у senates, esta dotada de una nevera domestica, un hornillo el£ctri- co para calentar comida, una estacion de radio e instrumentos de control de vigi- lancia del maquinista. Todo Io menciona- do eleva las condiciones de confort del trabajo del personal de locomotora. 23
VZ
Расположение оборудования : 1 — камера высоковольтная; 2 — установка порошкового пожаротушения; 3— установка газового пожаротушения; 4— компрессор, 5 — вентилятор охлаждения тягового генератора; 6 — агре«ат двухмашинный; 7 — генератор тяговый; 8 — подвозбудитель синхрон- ный; 9 — глушитель; 10 — дизель; 11 — вентилятор дизельного помещения; 12 — бак для воды; 13 — вентилятор холодильника; 14 — подпятник вентилятора; 15 — гидропривод вентилятора; 16 — камера холодильная; 17 — батарея аккумуляторная; 18 — букса; 19 — опора кузова; 20 — редуктор распределительный задний; 21 — редуктор тяговый; 22 — электродвигатель тяговый; 23— венти- лятор охлаждения тяговых электродвигателей задней тележки; 24— бак для топлива; 25— пульт управления; 26— контроллер; 27 — кран машиниста; 28 — кресло; 29 — привод ручного тормоза; 30 — вентилятор охлаждения тяговых электродвг гелей передней тележки; 31 — фильтры полнопоточные тонкой очистки масла; 32 — редуктор распределительный передний; 33 — теплообменник; 34 — агрегат маслопрокачивающий; 35— пульт управления средней секцией; 36 — агрегат отопительно-вентиляционный; 37— пгощад ка переходная межсекционная; 38 — пневматический привод гидромуфты; 39, 44— фильтры воздуха охлаждения тяговых электро- машин; 40 — подогреватель топлива; 41 — воздухоочиститель дизеля; 42 — агрегат топливопэдкачивающий; 43 — санузел; 45 — огнетушитель углекислотный Layout of Equipment : 1 — high-voltage chamber, 2 — powder fire-'ighting installation; 3 — gas I ire-fighting installation; 4 — compressor; 5 — traction generator cooling fan; 6 — motor-generator set; 7 — traction generator; 8 — synchronous pilot exciter 9 — silencer; 10 — diesel engine, 11 — diesel engine compart- ment fan; 12 — water tank; 13 — cooler fan, 14 - fan thrust bearing; 15 — fan hydraulic drive; 16 — cooling chamber, 17 — storage battery; 18 — axle-box; 19 — body support, 20 — rear distributing reduction unit; 21 — tractive reduction unit; 22 — traction motor, 23— rear bogie traction motors cooling fan; 24 — fuel tank; 25 — control console, 26 - controller; 27 — driver's valve, 28 — seat; 29 — hand brake linkage; 30 — front bo- gie traction motors cooling fan; 31 — full flow fine oil filters; 32 — front distributing reduction unit; 33 — heat exchanger;34 — oil priming set; 35 — middle unit control console; 36 — heating and ventilating plant, 37 — gangway between units; 38 - fluid coupling pneumatic drive, 39, 44 — traction electrical machines cooling air filters; 40 — fuel heater; 41 — diesel engine air cleaner; 42 — fuel feed unit; 43 — toilet; 45 — carbon dioxide fire extinguisher Situation de I'equipement : 1 — chambre a haute tension; 2 — installation anti-incendie a poudre extinctnce; 3 — installation anti-incendie a gaz; 4 — compresseur; 5 — venti- lateur de refroidissement de la generatrice de traction; 6 — groupe a deux machines; 7 — generatrice de traction: 8 - excitatrice pilote synchrone; 9 - pot d'echappement; 10 — diesel; 11 — ventilateur de compartiment de diesel; 12 - reservoir d'eau; 13 — ventilateur de refrigerant; 14 — pivot de ventilateur; 15 — transmission hydraulique de ventilateur; 16 — chambre refrigcrante; 17 — batterie d'accumulateurs; 18 — bofte d’essieu; 19 - appui de caisse; 20 — reducteur de distribution arriere; 21 — reducteur de traction; 22 — moteur Electrique de traction; 23 — ventilateur de refroidissement des moteurs de traction de bogie arriere; 24 — reservoir de combustible; 25 — pupitre de conduite; 26 — combinateur; 27 — robinet de mecanicien; 28 — siege; 29 — commande de frein a main, 30 — ventilateur de refroidissement des moteurs Electriques de bogie avant; 31 — flitre fin d'huile en serie; 32 — reducteur de distribution avant; 33 - echangeur thermique; 34 — groupe motopompe a huile auxiliaire; 35 — pupitre de conduite de I’unite mediane; 36 — groupe de chauffage et ventilation; 37 — passerelle de cirulation entre unites; 38 — commande pneumatique de coupleur hydraulique; 39, 44 — filtre d'air de refroidissement des machines electriques de traction; 40 — rbchauffeur de combustible; 41 — epura- teur d'air de diesel; 42 — groupe motopompe d'alimentation en combustible; 43 — W.C.; 45 — extincteur a anhydride carbonique Anordnung der Ausriistungen : 1 — Hochspannungskammer; 2 - Pulver-Feuerloscbanlage; 3 — Gas-Feuerldschanlage 4 — Verdichter. 5 — Liifter fiir Kuhlung des Fahrgenerators; 6 - Zweimaschinensatz; 7 — Fahrgenerator 8 — Synchronerreger; 9 — Schalldampfer; 10 — Dieselmotor; 11 — Liifter des Dieselmotorraums; 12 — Wasserbehalter; 13 — Kuhlschrankliifter; 14 — Lufterspurlager, 15 — Hydraulikantneb des Lufters; 16 - Kuhlkammer; 17 — Akkumulatorbatterie; 18 — Achsbuchse; 19 — Lagerung des Aufbaus; 20 — hinteres Verteilergetriebe; 21 — Fahrgetriebe; 22 — Fahrmotor; 23 — Liifter fiir Kiihlung der elektrischen Fahrmotoren im hinteren Drehgestell; 24 — Kraftstofftank; 25 — Fiihrerpult; 26 — Fahrschalter; 27 — Hahn des Lokfuhrers; 28 — Fiihrersitz; 29 — Antrieb der Handbremse; 30 - Lufter fiir Kiihlung der elektrischen Fahrmotoren im vorderen Drehgestell, 31 — Vollstrom-Olfein- filter; 32 — vorderes Verteilergetriebe; 33 — Warmetauscher 34 — Olvorpumpenaggregat; 35 — Fiihrerpult fur Steuei ung der mittleren Lokeinheit; 36— Heiz- und Beliiftungsanlage; 37 — Ubergangsbriicke zwischen Lokeinheiten, 38 - Druckluftanti iebderhydraulischen Kupplung; 39,44— Luft- filter fiir Kuhlung der elektrischen Fahrmaschinen; 40 — Kraftstoffvorwarmei; 41 — Luftfliter des Dieselmotors; 42 — Kraftstoffdrderaggiegat; 43 — WC; 45 — Kolendioxid Feuerlbscher Disposicion del equipo : 1 — camara de alto voltaje; 2 — instalacion contra incendios con extintores por medio de polvo; 3 — instalacion contra incendios con extintores por medio de gas; 4 — compresor; 5 — ventilador de enfriamiento del generador de traccion; 6 — grupo de dos maquinas; 7 — generador de traccion; 8 — extintador adicional sincronico; 9 — silencioso; 10 — motor Diesel; 11 — ventilador del local para el motor Diesel 12 — deposito para agua; 13 — ventilador del refrigerador; 14 — tejuelo del ventilador; 15 — accionamiento hidraulico del ventilador; 16 — camara de refrigeracibn; 17 — bateria de acumuladores. 18 — caja de grasa, 19 — apoyo de la carroceria; 20 — reductor de distribucibn trasero; 21 — reductor de traccibn. 22 — motor electrico de traccion, 23 — ventilador de enfriamiento de los motores electi icos de traccibn del bogie trasero; 24 — deposito de combustible; 25 — pupitre de mando; 26 — combinador, 27 — Have del maquinista; 28 — sillon; 29 — accionamiento del freno de mano, 30 - ventilador de enfriamiento- de los motores electricos de traccibn del bogie delantero; 31 — filtros de flujo complete de depuracibn fina del aceite; 32 — reductor de distribucibn delantero; 33 — intercambiador de calor; 34 — grupo de inyeccion de aceite; 35 — pupitre de mando de la seccibn media; 36 - gru- po de calefaccibn у ventilacion; 37 — pasarela entre secciones. 38 — accionamiento neumatico del acoplamiento hidraulico; 39, 44 — filtros de aire de enfi iamiento de las maquinas elEctiicas de traccion; 40 — calentador del combustible; 41 — depurador de aire del motor Diesel; 42 - grupo de alimentacion de combustible, 43 — lavabo; 45 — extintor de acido carbbnico 25
Техническая характеристика тепловоза М62У Род службы ........................грузовой Габарит по ГОСТ 9238—83 ........... 02-ВМ Осевая формула.....................CQ— CQ Ширина колеи, мм................... 1520 (1435) Мощность, кВт (л.с.) .............. 1471 (2000) Служебная масса, т ................126 Нагрузка от колесной пары на рельсы, кН, (тс) .......................... 206 (21) Сила тяги длительного режима, кН (тс) ........................... 196 (20) Скорость длительного режима, м/с (км/ч) ........................5,8 (20,9) Конструкционная скорость, м/с (км/ч) ............................ 27,8 (100) Минимальный радиус проходимых кривых, ............................125 Габаритные размеры, мм: длина по осям автосцепки....... 17400 ширина........................ 2950 высота от головки рельса .....4615 Диаметр колеса по кругу катания, мм 1050 Запасы, кг: топлива .......................... 6300 песка...........................700 воды дизеля...................950 масла дизеля .................950 Specifications of Diesel Locomotive М62У Service ................................. Clearance gauge to GOST 9238—83 .... Wheel arrangement ....................... Track gauge, mm ......................... Power rating, kW (hp).................... Service mass, t.......................... Axle load, kN (tf)....................... Continuous tractive effort, kN (tf) .... Continuous speed, m/s (km/h)............. Designed speed, m/s (km/h) .............. Minimum radius of curves negotiated by locomotive, m ........................ Overall dimensions, mm: length over coupler centres............ width ............................. height from top of rail ........... Wheel tread diameter, mm ................ Supply, kg: fuel .................................. sand............................... diesel engine cooling water........ diesel engine oil ................. freight 02-BM Co Co 1520 (1435) 1471(2000) 126 206 (21) 196(20) 5.8 (20.9) 27.8 (100) 125 17,400 2950 4615 1050 6300 700 950 950 Caracteristiques techniques de la locomotive Diesel М62У Service ................................merchandises Gabarit suivant GOST 9238—83 ........... 02-BM Notation du type .................... . . . Co—Co Ecartement de la voie, mm.................. 1520(1435) Puissance, kW (ch)......................... 1471 (2000) Masse en service, t........................126 Charge par essieu, kN (t) ................. 206 (21) Effort de traction en regime continu, kN (t)............................ 196 (20) Vitesse de regime continu, m/s (km/h) . . 5,8 (20,9) Vitesse maximale, m/s (km/h) .............. 27,8(100) Rayon minimal d'inscription en courbe, m....................................125 Caracteristiques dimensionnelles, mm: longueur aux axes des attelages automatiques........................... 17 400 largeur hors tout...................... 2950 hauteur au-dessus des rails ...........4615 Diametre des roues a la circonf6rence de roulement, mm............................ 1050 Approvisionnement, kg: en combustible........................... 6300 en sable...............................700 en eau pou r le diesel.................950 en huile pour le diesel................950 Technische Daten der Diesellokomotive М62У Dienstart ................................Giiterzugdienst Fahrzeugbegrenzung nach dem GOST 9238-83 ............................. 02-BM Achsfolge.................................Co—Co Spurweite, mm.............................. 1520(1435) Leistung, kW (PS).......................... 1471(2000) Dienstmasse, t ...........................126 Radsatzlast, kN (Mp) ..................... 206(21) Zugkraft im Dauerbetrieb, kN (Mp) . . . 196(20) Dauerbetriebsgeschwindigkeit, m/s (km/h)................................5,8 (20,9) Konst ruktionsgeschwindigkeit, m/s (km/h)................................ 27,8 (100) Kleinster befahrbarer Gleisbogen- halbmesser, m ............................125 Май uber alles, mm: Lange uber Puffer (LClP) ............. 17400 Breite................................. 2950 Hohe uber SO .........................4615 Radlaufkreisdurchmesser, mm...............1050 Vorrat, kg: Kraftstoff.............................. 6300 Sand..................................700 Kuhlwasser des Dieselmotors...........950 Schmierol des Dieselmotors ...........950 Caracterfsticas tecnicas de la locomotora Diesel М62У Clase de servicio .....................de carga Galibo segun GOST 9238-83 ............. 02-BM Formula axial .........................Co—Co Ancho de via, mm........................ 1520(1435) Potencia, kW (CV)....................... 1471(2000) Masa de servicio, t....................126 Carga del par de ruedas sobre los carriles, kN (tf) ..................... 206(21) Fuerza de traccion del regimen continue, m/s (km/h)................... 196 (20) Velocidad del regimen continue, m/s (km/h).............................5,8 (20,9) Velocidad proyectada, m/s (km/h) .... 27,8(100) Radio mi'nimo de las curvas de paso, m . . 125 Dimensiones exteriores, mm: longitud por losejesdel enganche auto matico.............................. 17400 anchura............................ 2950 ahura respecto a la cabeza del carril . . 4615 Diametro de la rueda por el circulo de rodamiento, mm............................1050 Reserves, kg; combustible ........................ 6300 arena .............................700 agua del motoi Diesel..............950 aceite del motor Diesel ...........950 26
2ТЭ116
2ТЭ11Б = = Двухсекционный тепловоз 2ТЭ116 мощностью 2250 кВт (3060 л.с.) в секции с электрической передачей переменно-постоянного тока предназ- начен для вождения грузовых поездов в различных климатических регионах. Все силовое и вспомогательное обо- рудование тепловоза скомпоновано в легком и прочном кузове с несущей рамой, одной кабиной управления и проходом в торцевой части во вторую секцию. Схемные секции крыши с располо- женными в них фильтрами воздуха позволяют свободно производить вы- емку из кузова основного силового оборудования. Просторная и светлая кабина, высо- коэффективная термоизоляция и на- личие разделительных тамбуров созда- ют благоприятные условия для работы локомотивной бригады. Передние ок- на кабины с широкими безосколочны- ми стеклами обеспечивают хорошую видимость пути. Кабина оборудована кондиционером, отопительно-вентиля- ционной установкой, скоростемером, локомотивной сигнализацией и авто- стопом непрерывного действия. Дизель-генераторная установка со- стоит из 16-цилиндрового четырехтакт- ного дизеля 5Д49 и главного генерато- ра переменного тока, соединенных пластинчатой муфтой, а также из вспомогательных электрических ма- шин, установленных на главном гене- раторе. Использование генератора пе- ременного тока позволяет использо- вать в приводах вспомогательных ме- ханизмов электродвигатели перемен- ного тока, бесколлекторные и прос- тые по устройству, что позволяет уменьшить массу и габариты теплово- за, сократить эксплуатационные рас- ходы, а также повысить надежность тепловоза в эксплуатации. Основные показатели дизеля с га- зотурбинным наддувом и охладите- лем наддувочного воздуха находятся на уровне лучших образцов современ- ных двигателей аналогичного класса и назначения. Высококачественная очистка возду- ха дизеля производится в двухступен- чатых фильтрах непрерывного дейст- вия, расположенных на стенках ку- зова. Система охлаждения дизеля — двух- контурная. В одном контуре охлаж- дается вода дизеля, в другом - вода, охлаждающая масло и наддувочный воздух дизеля (в теплообменных ап- паратах) . Охлаждение воды обоих контуров осуществляется воздухом в радиаторных секциях холодильной ка- The two-unit diesel locomotive 2ТЭ116, power rating 2250 kW (3060 hp) per unit, with AC/DC electrical transmission is designed for hauling freight trains under various climatic conditions. All power and auxiliary equipment of the locomotive is arranged in a light and robust body integral with frame with one control cab and a passage to the second unit in the end part. Detachable sections of the roof with air filters make it possible to take out easily the main power equipment of the locomotive. A spacious and light cab, highly effi- cient heat insulation and a provision of separating vestibules provide comfortable operating conditions for the locomotive team. Wide windshields with splinter- proof glass ensure excellent visibility. The cab is furnished with an air condi- tioner, heating and ventilating plant, speedometer, cab signalling and a conti- nuous-action automatic stop. The diesel-generator set consists of a 16-cylinder four-stroke diesel engine 5Д49 and a main AC generator connect- ed by a plate coupling and auxiliary electrical machines mounted on the main generator. Use of the AC generator provides for employment of AC slipring (non-commutator) motors simple in de- sign as auxiliary machinery drives, thus reducing the mass and overall dimensions of the locomotive, cutting down operat- ing expenses and increasing the service reliability. Main characteristics of the turbochar- ged diesel engine furnished with a charg- ing air cooler are on a par with those of the best modern engines of similar class and application. High-quality cleaning of supply air is provided by two-stage continuous-action filters arranged on the body walls. Diesel engine cooling system - double- circuit, with diesel engine cooling water being cooled in the circuit and the water for cooling the oil and charging air of the diesel engine in the other circuit (in heat exchangers). Water of both circuits is cooled by air in the radiator sections 28
La locomotive Diesel a deux unites 2ТЭ116 d'une puissance de 2250 kW (3060 ch) par unite, a transmission elec- trique alternatif-continu, est destinee aux trafics merchandises dans diverses zones climatiques. Tout I'equipement de puissance et auxiliaire de la locomotive est loge dans une caisse I6gere et robuste a chassis porteur, avec une cabine de conduite et un passage dans I'about pour I'acces a la seconde unite. Les sections amovibles du toit, sur lesquelles sont disposes les filtres d'air, permettent I'extraction de I'equipement principal de puissance se trouvant dans la caisse. La cabine claire et spatieuse, ('isolation thermique de haute efficacite et la pre- sence de sas separateurs creent des con- ditions favorables pour le travail de I'equi- pe de la locomotive. Les fenetres avant de la locomotive a larges glaces de secu- rite assurent une bonne visibilite de la voie. La cabine est equipee d'un clima- tiseur, d'une installation de chauffage et ventilation, d'un indicateur de vitesse, d'une signalisation de locomotive et d'un dispositif d'arret automatique a service continu. Le groupe electrogene se compose d'un diesel a quatre temps 16 cylindres 5Д49 et d'un alternateur, lies entre eux par un accouplement a lames, ainsi que de machines electriques auxiliaires montees sur l'alternateur principal. L'emploi d'un alternateur permet de realiser I'entrame- ment des mecanismes auxiliaires avec des moteurs a courant alternatif, sans collec- teur et de constitution simple, ce qui se traduit par une diminution de la masse et de I'encombrement de la locomotive, une reduction des frais d'exploitation, ainsi que par un accroissement de la f iabi- lite de la locomotive. Les pr incipales performances du diesel, suralimente par turbosoufflante a gaz d'echappement avec refroidissement de I'air de suralimentation, se situent au ni- veau des meilleurs modeles de moteurs modernes de classe et usage analogues. L'epuration de haute qualite de I'air admis au diesel s'effectue dans des filtres a deux etages a action continue, places sur les parois de la caisse. Le systeme de refroidissement du diesel est a deux circuits. L'eau du diesel se refroidit dans I'un d'eux, et l'eau refroidissant I'huile et I'air de surali- mentation du diesel (dans des appareils echangeurs), dans I'autre. L'eau des deux circuits est refroidie par air dans les sec- tions de radiateurs d'une chambre refrige- rante comportant quatre ventilateurs. Die Doppeldiesellokomotive mit einer Leistung von 2250 kW (3060 PS) je eine Einheit mit einer elektrischen Wech- selstrom-Gleichstrom-Kraftubertragung ist zur Beforderung von Giiterzugen unter verschiedenen Klimaverhaltnissen be- stimmt. Alle Kraft- und Hilfsausrustungen der Diesellokomotive sind in einem leichten und robusten Aufbau mit Tragrahmen, einem Fiihrerstand und einem Durchgang in der Stirnseite in die andere Lockein- heit untergebracht. Die abnehmbaren Dachbleche mit in diesen eingebauten Luftfiltern lassen zu, die Hauptkraftausrustungen aus dem Aufbau problemlos herauszubauen. Der geraumige und lichte Fiihrerstand, dessen hocheffektive Warmeisolation und Trennschleusen schaffen giinstige Arbeits- bedingungen fiir das Lokomotivpersonal. Die vorderen Windschutzscheiben des Fiihrerstandes aus splittersicherem Gias sichern eine gute Obersicht des Gleises. Der Fiihrerstand ist mit einer Klima-, einer Heiz- und Beliiftungsanlage, einem Fahrgeschwindigkeitsmesser, einer Fiih- rerstandsignalanlage und einem konti- nuierlich wirkenden Sicherheitsfahrschal- ter ausgeriistet. Der Dieselgeneratorsatz besteht aus einem Viertakt-16zy I i nder-D iesel motor 5Д49 und einem Wechselstrom-Haupt- generator, die iiber eine Mehrscheiben- kupplung miteinander verbunden sind, sowie aus elektrischen Hilfsmaschinen, die am Hauptgenerator montiert sind. Der Einsatz des Wechselstromgenerators laBt zu, einfache Asynchronwechselstrom- motoren in Antrieben der Hilfseinrich- tungen anzuwenden und dadurch die Masse und AuBenabmessungen der Diesel- lokomotive zu reduzieren, Betriebskos- ten zu senken sowie die Betriebssicherheit der Diesellokomotive zu erhohen. Die Hauptkennwerte des Dieselmotors mit Abgasturboauflader und Kuhler der Ladeluft zahlen zu den besten unter modernen Dieselmotoren der gleichen Klasse und Zweckbestimmung. Eine hohe Qua I it at der Luftreinigung im Dieselmotor wird durch den Einsatz von kontinuierlich wirkenden zweistufi- gen Luftfiltern, die an den Seitenwanden des Lokomotivaufbaus angeordnet sind, erreicht. Der Dieselmotor wird in einem Zwei- kreislaufsystem gekuhlt. In einem Kreis- lauf wird das Kiihlwasser des Diesel mo- tors, in dem anderen das Schmierol und die Ladeluft des Dieselmotors (in War- metauschern) gekuhlt. Die Wasserkuhlung in beiden Kreislaufen erfolgt mit Luft in Kuhlerteilblocken der Kiihlkammer mit Luft von vier Liiftern. Die Kiihlanlage La locomotora Diesel 2ТЭ116 es de dos secciones de 2250 kW (3060 CV) de potencia en cada seccion con transmision electrica de corriente alterna у continue у se destina para arrastrar trenes de carga en d if erentes regiones climatoldgicas. Todo el equipo propulsor у auxiliar de la locomotora Diesel esta compuesto en la carroceria ligera у robusta con un bastidor portante, una cabina de mando у un paso en la parte frontal hacia la se- gunda seccion. Las secciones de esquema del techo con los filtros de aire dispuestos en las mismas permiten sacar facilmente de la carroceria el equipo propulsor principal. La cabina clara у espaciosa, su aisla- miento termico de alta eficacia у la exis- tencia de tambuchos de separacion crean condiciones favorables para el trabajo del personal de la locomotora. Las venta- nas delanteras de la cabina con vidrios anchos e inast i I lab les garantizan una buena visibilidad de la via. La cabina va equipada con un acondicionador, instala- cion de calefaccion у ventilacion, velo- ci'metro, senalizacidn de locomotora у parada automatica de accion continue. La instalacion de motor Diesel genera- dor se compone de un motor Diesel de cuatro tiempos con 16 cilindros tipo 5Д49 у un generador principal de corrien- te alterna unidos con un acoplamiento de laminas, asi сото de maquinas el6ctri- cas auxiliares instaladas en el generador principal. El empleo del generador de corriente alterna permite utilizer en los accionamientos de los mecanismos auxi- liares los motores electricos de corriente alterna, sin colectores у simples por la estructura, cosa que permite disminuir la masa у las dimensiones exteriores de la locomotora, reducir los gastos de ex- plotacion, asi' сото elevar la fiabilidad de la locomotora en la explotacidn. Los indices principals del motor Diesel con sobrealimentacion por turbina de gas у conrefrigerador del aire de so- brealimentacion se encuentran a nivel de los mejores modelos de los motores mo- dernos de la clase у destinacidn analogas. La depuracion de alta calidad del aire del motor Diesel se realiza en los filtros bietapicos de accion continue dispuestos en las paredes de la carrocen'a. El sistema de refrigeracion del motor Diesel es de dos circuitos. En un circuito se enfri'a el agua del motor Diesel, en otro circuito, el agua que enfri'a el aceite у el aire de sobrealimentacion del motor Diesel (en los aparatos intercambiadores de calor). El enfriamiento del agua de ambos circuitos se realiza con el aire en las secciones de radiador de la camara de refrigeracion que dispone de cuatro 29
2ТЭ116 меры, имеющей четыре вентилятора. Система охлаждения в сочетании с автоматикой поддерживает оптималь- ный тепловой режим всей силовой установки. Основная электроаппаратура нахо- дится в высоковольтных камерах, расположенных в тамбуре. Конструк- ция камер обеспечивает хороший дос- туп ко всем электроаппаратам. Ходовая часть тепловоза состоит из двух бесчелюстных трехосных теле- жек с индивидуальным приводом ко- лесных пар и опорно-осевым крепле- нием тяговых электродвигателей. Пе- редача тяги осуществляется одно- ступенчатой передачей с упругим зуб- чатым колесом. Конструкция тележки предусматри- вает одностороннее расположение тяго- вых электродвигателей, что позволяет значительно увеличить коэффициент использования сцепного веса. В тележ- ках применены бесчелюстные ролико- вые буксы, что позволило избавиться от быстроизнашивающихся деталей челюстных узлов. Мягкое одноступен- чатое индивидуальное рессорное под- вешивание обеспечивает плавный ход тепловоза. Конструкция шкворневого узла обеспечивает упругое поперечное перемещение шкворня. Тепловоз оборудован электродина- мическим, пневматическим и ручным тормозами, а также рычажной тор- мозной системой с двухсторонним нажатием тормозных колодок. of the cooling chamber provided with four fans. The cooling system and auto- matically controlled devices maintain optimum thermal conditions of the entire power plant. The main electrical equipment is arran- ged in high-voltage chambers found in the vestibule. The design of the chambers provides easy access to all electrical de- vices. The running gear of the locomotive consists of two non-pedestal three-axle bogies with individual wheelset drives and nose-suspended axle-hung motors. Traction efforts are transmitted through a single-step train with a resilient toothed wheel. The design of the bogie provides for one-side arrangement of the traction mo- tors which provides a considerable in- crease in the adhesion weight utilization factor. Non-pedestal roller axle-boxes used in the bogies make it possible to dispense with quickly wearing parts of the pedestal units. Soft single-step individual spring suspension provides smooth running of the locomotive. Resilient cross travel of the pivot is provided by the construction of the pivot unit. The diesel locomotive is furnished with electrodynamic, pneumatic and hand brakes and brake rigging with two- side brake shoe pressure. 30
Le systeme de refroidissement en asso- ciation avec I'automatique maintient le regime thermique optimal de toute 'installation. L'appareillage electrique principal se trouve dans des chambres a haute tension, situees dans le sas. La conception de ces chambres assure un bon acces a tous les appareils electriques. Le train de roulement de la locomotive se compose de deux bogies a boFtes a bras a attaque individuelle des essieux. Les moteurs electriques de traction sont suspendus par le nez. L'effort de traction est transmis par un reducteur monoetage a roue dentee elastique. Les moteurs de traction sont disposes sur le bogie du тёте cote, ce qui accroft notablement le coefficient d'utilisation du poids adherent. Les boFtes a bras avec roulements a rouleaux des bogies suppri- ment les pieces a usure rapide des glissie- res. La suspension individuelle monoeta- gee souple par ressorts a lames rend douce la marche de la locomotive. Le sous- ensemble des pivots permet des deplace- ments transversaux elastiques du pivot. La locomotive est equipee d'un frein electrodynamique, d'un frein pneumati- que et d'un frein a main avec une timo- nerie assurant le serrage bilateral des sabots. im Zusammenwirken mit der Automatik sorgt fur die optimalen Temperaturver- haltnisse in der ganzen Kraftanlage. Die wichtigsten Elektrogerate sind in den in der Schleuse angeordneten Hoch- spannungskammern untergebracht. Die Konstruktion der Hochspannungskam- mern laBt einen unbehinderten Zutritt zu alien elektrischen Geraten zu. Das Fahrwerk der Diesellokomotive besteht aus zwei achshalterlosen Dreh- gestellen mit Einzelantrieb der Rad- satze und axialer Tragbefestigung der Fahrmotoren. Die Kraftiibertragung er- folgt uber ein einstufiges Getriebe mit elastischem Zahnrad. Der Aufbau des Drehgestells sieht eine einseitige Anordnung der Fahrmotoren vor, wodurch der Nutzungsgrad der Reibungsmasse wesentlich erhoht werden kann. In den Drehgestellen werden achs- gabellose Rollenbuchsen eingesetzt, wo- durch man auf schnellverschleiRbare Bauteile der Achsgabelgruppen verzichten konnte. Die weiche einstufige Einzelfe- derung gewahrleistet den stoBfreien Lauf der Diesellokomotive. Der Aufbau der Drehzapfeneinheit ermoglicht eine elas- tische Verstellung des Drehzapfens in der Querrichtung. Die Diesellokomotive ist mit einer elektrodynamischen, einer Druckluft- bremse sowie mit einer Hebelwerk- Bremsanlage mit dem beiderseitigen Druck der Bremsbacken ausgerustet. ventiladores. El sistema de refrigeracidn en composicion con la automatica man- tiene el regimen termico optimo de toda la instalacion propulsora. Los aparatos electricos principals se alojan en las cameras de alto voltaje dis- puestas en un tambucho. La estructura de las cameras garantiza un buen acceso a todos los aparatos electricos. El tren de rodaje de la locomotora se compone de dos bogies de tres ejes sin placa de guarda con accionamiento indi- vidual de los pares de ruedas у con sujecion de apoyo у axial de los motores electricos de traccion. La transmision de traccion se realize mediante la transmi- sion monoetapica con rueda dentada elast ica. La estructura del bogie preve la dis- position unilateral de los motores electri- cos de traccion, cosa que permite aumen- tar considerablemente el factor de utiliza- tion del peso adherente. En los bogies se emplean cajas de grasa de rodillo sin places de guarda, Io que hace posible prescindir las piezas de desgaste rapido de los conjuntos de places de guarda. La sus- pension elastica bland a monoetapica indi- vidual asegura la marcha suave de la loco- motora Diesel. La estructura del conjunto pivote asegura el desplazamiento transver- sal elastico del pivote. La locomotora Diesel va equipada con frenos electrodinamico, neumatico у de ma no, asi сото del sistema de frenado por palanca con apriete bilateral de las zapatas de freno. 31
32
Расположение оборудования: 1 — кабина машиниста; 2 — кондиционер; 3— антенна; 4— вентилятор охлаждения тяговых электродвигателей передней тележки; 5 — вентилятор охлаждения выпрямительной установки; 6 — выпрямительная установка; 7 — вентилятор кузова; 8 — вентилятор охлаждения тягового генератора; 9 — кассета короба-воздухозаборника; 10— глушитель; 11 — расширительный бак для воды; 12 — система осушки сжатого воздуха; 13 — вентилятор охлаждения тяговых электродвигателей задней тележки; 14 — верхние жалюзи; 15 — вентиляторы холодильной камеры; 16 — переходной тамбур; 17 — автосцепка; 18— тяговый электродвигатель; 19,26— тележ- ки; 20— аккумуляторная батарея; 21 — топливный бак; 22— маслопрокачивающий агрегат; 23 — главная рама; 24 — тяговый гене- ратор; 25 — рессорное подвешивание; 27 — гаситель колебаний; 28 — резинометаллическая опора; 29, 30 — главные резервуары; 31 — путеочиститель; 32 — тифон; 33, 65 — передние бункеры для песка; 34 — кран машиниста; 35 — кран вспомогательного тормоза; 36 — сиденье машиниста; 37 — правая высоковольтная камера; 38 — центральная высоковольтная камера; 39 — возбудитель; 40 — канал бокового забора воздуха; 41 — охладитель масла для дизеля; 42,55— воздухоочистители дизеля; 43— фильтр тонкой очистки масла; 44, 61 — электродвигатели вентиляторов охлаждения тяговых электродвигателей; 45 — тормозной компрессор; 46 — редук- тор; 47 — электродвигатель привода компрессора; 48, 51 — радиаторные секции; 49, 50 — задние бункера для песка; 52 — жалюзи боковые; 53 — установка порошкового пожаротушения; 54 — санузел; 56 — топливоподкачивающий агрегат; 57 — подогреватель топлива; 58 — дизель; 59 — стартер-генератор; 60 — блок выпрямителей управления возбуждением; 62 — левая высоковольтная ка- мера; 63— привод ручного тормоза; 64— пульт управления; 66— инвертор кондиционера Layout of Equipment: 1 — driver's cab; 2 — air conditioner; 3 — antenna; 4 — front bogie traction motors cooling fan; 5 — rectifier unit cooling fan; 6 — rectifier unit; 7 — body fan; 8 — traction generator cooling fan; 9 — air intake case; 10 — muffler; 11 — water expansion tank; 12 — compressed air drying system; 13 — rear bogie traction motors cooling fan; 14 — upper louvers; 15 — cooling chamber fans; 16 — vestibule; 17 — automatic coupler; 18 — traction motor; 19, 26 — bogies; 20 — storage battery; 21 — fuel tank; 22 — oil priming set; 23 — main frame; 24 — traction generator; 25 — spring suspension; 27 — vibration damper; 28 — rubber-metal support; 29, 30 — main reservoirs; 31 — pilot; 32 — horn; 33, 65 — front sand hop- pers; 34 — driver's valve; 35 — emergency brake valve; 36 — driver's seat; 37 — RH high-voltage chamber; 38 — central HV chamber; 39 — exciter; 40 — side air intake channel’; 41 — diesel engine oil cooler; 42, 55 — diesel engine air cleaner; 43 — fine oil filter; 44, 61 — traction motors cooling fan motors; 45 — brake compressor; 46 — reducer; 47 — compressor drive motor; 48, 51 — radiator sections; 49, 50 — rear sand hoppers; 52 — side louvers; 53 — powder fire-fighting installation; 54 — toilet; 56 — fuel feed unit; 57 — fuel heater; 58 — diesel engine; 59 — starter-generator, 60 — field control rectifier unit; 62 — LH high-voltage chamber; 63 — hand brake linkage; 64 — control console; 66 — air conditioner inverter Situation de I'equipement: 1 — cabine de conducteur; 2 — climatiseur; 3 — antenne; 4 — ventilateur de refroidissement des moteurs electriques de traction du bogie avant; 5 — ventilateur de refroidissement du redresseur; 6 — redresseur; 7 — ventilateur de caisse; 8 — ventilateur de refroidissement de l'alternateur de traction; 9 — cassette de caisson de prise d'air; 10 — pot d'Echappement; 11 — bac d'expansion pour l'eau; 12 — systeme de sEchage de I'air compri- me; 13 — ventilateur de refroidissement des moteurs Electriques de traction du bogie arriere; 14 — persiennes superieures; 15 — ventilateurs de chambre rEfrigerante; 16 — sas; 17 — attelage automatique; 18 — moteur electrique de traction; 19, 26 — bogies; 20 — batterie d'accumulateurs; 21 — reservoir de combustible; 22 — groupe motopompe a huile auxiliaire; 23 — chassis principal; 24 — alternateur de traction; 25 — suspensio n a ressorts; 27 — amortisseur d’oscillations; 28 - appuis caoutchouc-mEtal; 29, 30 — reservoirs principaux; 31 — chasse-pierres; 32 — corne; 33, 65 — tremies a sable avant; 34 — robinet de mecanicien; 35 — robinet de frein auxiliaire; 36 — siege de conducteur; 37 — chambre a haute tension de droite; 38 — chambre a haute tension centrale; 39 — excitatrice; 40 — canal de prise d'air latErale; 41 — refrigerant d'huile de diesel; 42, 55 - Epurateur d'air de diesel; 43 — filtre fin d'huile; 44, 61 — moteurs Electriques de ventilateurs de refroidissement des moteurs Electriques de traction; 45 — compresseur de frein; 46 - rEducteur; 47 — moteur Electrique de compresseur; 48, 51 — sections de radiateurs; 49, 50 — trEmies a sable arriere; 52 — persiennes latErales; 53 — installation anti-incendie a poudre; 54 — W.C.; 56 — groupe motopompe d'alimentation en combustible; 57 — rechauffeur de combustible; 58 — diesel; 59 — dEmarreur-genEratrice; 60 — bloc de redresseurs de commande de I‘excitation; 62 - chambre a haute tension de gauche; 63 — commande de frein a main; 64 — pupitre de conduite; 66 — inverseur de conditionneur Anordnung der Ausriistungen: 1 — Fiihrerstand; 2 — Klimaanlage; 3 — Antenne; 4 — Liifter zur Kiihlung der vorderen Fahrmotoren; 5 — Liifter zur Kuhlung der Gleichrichteran- lage; 6 — Gleichrichteranlage; 7 — Liifter des Aufbaus; 8 — Liifter zur Kiihlung des Fahrgenerators; 9 — Kassete des Luftsauggehauses; 10 — Schall- dampfer; 11 — AusdehnungsgefaB; 12 — Drucklufttrockner; 13 — Liifter zur Kiihlung der hinteren Fahrmotoren; 14 — obere Jalousie; 15 — Liifter der Kiihlkammer; 16 — Obergangsschleuse; 17 — selbsttatige Kupplung; 18 — elektrischer Fahrmotor; 19, 26 — Drehgestelle; 20 — Akkumulato- renbatterie; 21 — Kraftstofftank; 22 — Olvorpumpenaggregat; 23 — Hauptrahmen; 24 — Fahrgenerator; 25 — Federung; 27 — Schwingungsdamp- fer; 28 — Gummimetallttager; 29, 30 — Hauptbehalter; 31 — Schienenraumer; 32 — akustisches Signalgerat; 33, 65 — vordere Sandkasten; 34 — Hahn des Lockfiihrers; 35 — Hahn der Hilfsbremse; 36 — Sitz des Lockfiihrers; 37 — rechte Hochspannungskammer; 38 — zentrale Hochspannungs- kammer; 39 — Erreger; 40 — Kanai zum seitlichen Luftansaugen; 41 — Dieselmotor-Olkiihler; 42, 55 — Luftfilter des Dieselmotors; 43 — Olfeinfil- ter; 44, 61 — Elektromotor der Liifter fiir die Kiihlung der Fahrmotoren; 45 — Bremsverdichter; 46 — Getnebe; 47 - Antriebsmotor des Verdich- ters;48, 51 — Kiihlerteilblocke; 49, 50 — hintere Sandkasten; 52 — seitliche Jalousien; 53 — Pulver-Feuerloschanlage; 54 — WC; 56— Kraftforder- pumpenaggregat; 57 — Kraftstoffvorwarmer; 58 — Dieselmotor; 59 — Starter-Generator; 60 — Gleichrichtereinheit fiir die Erregersteuerung; 62 — linke Hochspannungskammer; 63 — Betatigung der Handbremse; 64 — Fiihrerpult; 66 — Wechselrichter der Klimaanlage Disposicion del equipo: 1 — cabina del maquinista; 2 — acondicionador; 3 — antena; 4 — ventilador de enfriamiento de los motores elEctricosde tracci6n del bogie delan- tero; 5 — ventilador de enfriamiento de la instalacion rectificadora; 6 — instalacion rectificadora; 7 — ventilador de la carrocen'a; 8 — ventilador de enfriamiento del generador de traccion; 9 — caja del cajbn-toma de aire; 10 — silencioso; 11 — tanque de expansion para agua; 12 - sistema de secado del aire comprimido; 13 — ventilador de enfriamiento de los motores elEctricos de traccibn del bogie trasero; 14 — selocfas superiores; 15 — ventiladores de la camara de refrigeraci6n; 16 — tambucho de paso; 17 — enganche automatico; 18 — motor elEctrico de traccibn, 19, 26 — bogies; 20 — baten'a de acumuladores; 21 — deposito de combustible; 22 - grupo de inyeccibn de aceite; 23 — bastidor principal; 24 — generador de trac- cibn; 25 — suspension elastica; 27 — amortiguador de oscilaciones; 28 — apoyo de goma у metal; 29, 30 — tanques principals; 31 — limpiavias; 32 — tifon; 33, 65 — tolvas delanteras para arena; 34 — Have del maquinista; 35 — Have del freno auxiliar; 36 — asiento del maquinista; 37 — camara de alto voltaje derecha; 38 - camara de alto voltaje central; 39 — excitador; 40 — canal de la toma de aire lateral; 41 — refrigerador del aceite para motor Diesel; 42, 55 — depurador de aire del motor Diesel; 43 — filtro de depuracion fina del aceite; 44, 61 — motores elEctricos de los ven- tiladores de enfriamiento de los motores elEctricos de traccibn; 45 — compresor de freno; 46 — reductor; 47 — motor elEctrico del accionamiento del compresor; 48, 51 — secciones de radiador; 49, 50 — tolvas traseras para arena; 52 — seloci'as laterales; 53 — instalacion contra incendios con extintores por el polvo; 54 — lavabo; 56 — grupo de alimentacion de combustible; 57 — calentador de combustible, 58 — motor Diesel; 59 — arran- cador-generador; 60 - bloque de rectificadores del mando por excitacibn; 62 — camara de alto voltaje izquierda; 63 — accionamiento del freno de mano; 64 — tablero de mando; 66 — inversor del acondicionador 33
Техническая характеристика тепловоза 2ТЭ116 Род службы........................ Габарит по ГОСТ 9238—83 .......... Осевая формула ................... Ширина колеи, мм.................. Мощность, кВт (л.с.) ............. Служебная масса, т ............... Нагрузка от колесной пары на рельсы, кН (тс) .................. Сила тяги длительного режима, кН (тс) .......................... Скорость длительного режима, м/с (км/ч) ....................... Конструкционная скорость, м/с (км/ч) ........................... Минимальный радиус проходимых кривых, м......................... Габаритные размеры, мм: длина по осям автосцепки........... ширина......................... высота от головки рельса ...... Диаметр колеса по кругу катания, мм Запасы, кг: топлива ........................... песка ......................... грузовой 2x2250 (2x3060) 2x138 226 (23) 2x255 (2x26) 6,66 (24) 27,8 (100) 125 2x18150 3080 4860 1050 2x6681 2x1166 воды дизеля.......................2x1250 масла дизеля .....................2x1250 Specifications of Diesel Locomotive 2ТЭ116 Service ................................freight Gauge clearance to GOST 9238—83 .... I-T Wheel arrangement ......................2 (Co—Co) Track gauge, mm ........................1520 Power rating, kW (hp)..................... 2x2250 (2x3060) Service mass, t.........................2x138 Axle load, kN (tf) ..................... 226 (23) Continuous tractive effort, kN (tf) .... 2x255 (2x26) Continuous speed, m/s (km/h)............ 6.66 (24) Designed speed, m/s (km/h) ............. 27.8 (100) Minimum radius of curves negotiated by locomotive, m .......................125 Overall dimensions, mm: length over coupler centres.............2x18,150 width .............................. 3080 height from top of rails............ 4860 Wheel tread diameter, mm ...............1050 Supply, kg: fuel ................................... 2x6681 sand................................2x1166 water for diesel engine ............2x1250 oil for diesel engine ..............2x1250 Caracteristiques techniques de la locomotive Diesel 2ТЭ116 Service ..................................merchandises Gabarit suivant GOST 9238—83 ............. 1-T Notation du type .........................2 (Co—Co) Ecartement de la voie, mm.................1520 Puissance, kW (ch)........................ 2x2250 (2x3060) Masse en service, t.......................2x138 Charge par essieu, kN (t) ................ 226 (23) Effort de traction en regime continu, kN (t).................................... 2x255 (2x26) Vitesse de regime continu, m/s (km/h) . . 6,66 (24) Vitesse maximale, m/s (km/h)............... 27,8(100) Rayon minimal d'inscription en courbe,m...................................125 Dimensions principales, mm: longueur aux axes des attelages automatiques..................................2x18 150 largeur hors tout....................... 3080 hauteur au-dessus des rails ............ 4860 Diamdtre des roues a la circonf^rence de roulement, mm.............................1050 Approvisionnement, kg: en combustible.............................. 2x6681 en sable................................2x1166 en eau pour le diesel...................2x1250 en huile pour le diesel.................2x1250 Technische Daten der Diesellokomotive 2ТЭ116 Dienstart ..............................Guterdienst Fahrzeugbegrenzung nach dem GOST 9238-83 .............................IT Achsfolge...............................2 (Co-Co) Spurweite, mm...........................1520 Leistung, kW (PS)........................ 2x2250 (2x3060) Dienstmasse, t .........................2x138 Radsatzlast, kN (Mp) . .,............... 226 (23) Zugkraft im Dauerbetrieb, kN (Mp) .... 2x255 (2x26) Dauerbetriebsgeschwindigkeit, m/s (km/h).............................. 6,66 (24) Konstruktionsgeschwindigkeit, m/s (km/h).............................. 27,8(100) Kleinster befahrbarer Gleisbogen- halbmesser, m ...........................125 MaBe uber alles, mm: LUP.....................................2x18150 Breite............................... 3080 Hohe uber SO ........................ 4860 Radlaufkreisdurchmesser, mm.............1050 Vorrat, kg: Kraftstoff.............................. 2x6681 Sand.................................2x1166 Kiihlwasser des Dieselmotors.........2x1250 Schmierol des Dieselmotors ..........2x1250 Caractensticas tecnicas de la locomotora Diesel 2ТЭ116 Clase de servicio .....................de carga Galibro segun GOST 9238—83 ............I-T F6rmula axial .........................2 (Co—Co) Ancho de via, mm.......................1520 Potencia, kW (CV)........................ 2x2250(2x3060) Masa de servicio, t.................... 2x138 Carga del par de ruedas sobre los carriles, kN (tf) ..................... 226 (23) Fuerza de traccion del regimen continue, kN (tf) ..................... 2x255 (2x26) Velocidad del regimen continuo, m/s (km/h)............................. 6,66 (24) Velocidad proyectada, m/s (km/h) .... 27,8(100) Radio minimo de las curvas de paso, m .125 Dimensiones exteriores. mm: longitud por los ejes del enganche automatico.................................2x18150 anchura............................. 3080 altura respecto a la cabeza del carril . . 4860 Diametro de la rueda por el circulo de rodamiento, mm.......................... . 1050 Reservas, kg: combustible ............................ . 2x6681 arena ..............................2x1166 agua del motor Diesel..............2x1250 aceite del motor Diesel ...........2x1250 34
ТЭ10У
тэ юн Магистральный грузовой с электри- ческой передачей постоянного тока тепловоз мощностью 2206 кВт (3000 л.с.) в секции предназначен для вождения грузовых поездов на желез- ных дорогах колеи 1520 мм в зонах умеренного климата. Тепловоз выпускается в двух- и трехсекционном исполнениях. Крайние секции конструктивных отличий не имеют и могут быть ис- пользованы как самостоятельные тя- говые единицы. Средняя секция как тяговая едини- ца может быть использована только в составе двух- и трехсекционного тепловозов Каждая секция тепловоза представ- ляет собой шестиосный двухтележеч ный экипаж, объединенный главной рамой с кузовом и кабиной машинис- та (для средней секции — тамбуром). Дизель-генераторная установка со- стоит из дизеля, соединенного с тя- говым генератором полужесткой муф- той. Дизель — двухтактный, верти- кальный, десятицилиндровый со встречно-движущимися поршнями, турбонаддувом и водяным охлажде- нием. Регулирование скорости тепло- воза и тягового усилия производится путем изменения возбуждения генера- тора частоты вращения вала дизеля. Питание цепей собственных нужд тепловоза, подзарядка аккумулятор- ных батарей, питание независимой обмотки возбуждения тягового гене- ратора производится от двухмашинно- го агрегата. Основная электрическая аппаратура управления расположена в высоко- вольтных камерах. Тепловоз оборудо- ван пневматическим и ручным тормо- зом. Система охлаждения — водяная, принудительная с одноярусным двух рядным расположением радиаторных секций. Охлаждающий воздух проду- вается одним осевым вентилятором с гидромеханическим приводом. Водяная система тепловоза обору- дована выводами для прогрева тепло- воза при отстое за счет циркуляции горячей воды от внешнего источника и включением маслопрокачивающего насоса от внешнего источника посто- янного тока. Масляная система обеспечивает не- прерывную подачу масла к трущимся поверхностям деталей дизеля и ре- дукторов. Поддержание заданных оптималь- ных температур воды и масла обеспе- чивается работой системы автомати- ческого регулирования температуры. The main-line freight diesel locomoti- ve, power rating 2206 kW (3000 hp) per unit, with DC electrical transmission is designed for operation in temperate climate on railways, track gauge 1520 mm. Available are the diesel locomotives of two-unit and three unit designs. The extreme units have no design peculiarities, and they can be used as separate traction units. The middle unit can be used as a trac- tion unit only in a two-unit or three-unit locomotive. Each unit of the locomotive is a six- axle two-bogie running gear combined through the mam frame with body and driver's cab (with a vestibule for the middle unit). The diesel-generator set consists of a diesel engine connected with a traction generator by a semi-rigid coupling. The diesel engine is a two-stroke, vertical, ten-cylinder, opposed piston turbocharged and water-cooled engine. Locomotive speed and tractive effort are controlled by changing the generator field and diesel engine crankshaft speed. Local demands circuits of the loco- motive, battery charging and traction generator separate field winding supply circuits are supplied from a motor-gene- rator set. The main control electrical equipment is accommodated in HV chambers. The diesel locomotive is furnished with pneumatic and hand brakes. Cooling system — water, positive circulation, with single-tier two-row radiator sections. Cooling air is delivered by one axial-flow fan with a hydromechanical drive. The water system of the diesel loco- motive is provided with ports making it possible to warm the locomotive in the stall by hot-water circulation through the system with water delivered from a stand- by source and by supplying the oil prim- ing pump from a standby DC source. The oil system continuously delivers oil to the friction parts of the diesel en- gine and reduction gears. An automatic temperature control system maintains optimum water and oil temperatures. 36
La locomotive Diesel de ligne pour trafic merchandises, a transmission a courant continu, d'une puissance de 2206 kW (3000 ch) par unite, est destinee au service sur les voies ferrees a ecarte- ment de 1520 mm, dans les zones a cli- mat tempere. La locomotive est realis£e en versions a deux et a trois unites. Les unites extremes ne pr£sentent pas de differences et peuvent etre utilisees en tant qu'unites motrices independantes. L'unite mediane ne peut servir de rnotrice qu'au sein d'une locomotive composee de deux et trois unites. Chaque unite de la locomotive est un vehicule a six essieux, avec deux bogies reunis par un chassis principal, qui porte une caisse et une cabine de conducteur (un sas pour l'unite mediane). Le groupe electrogene se compose d'un diesel et d’une generatrice de trac- tion lies par un accouplement semi-elas- tique. Le diesel est un deux-temps avec dix cylindres verticaux a mouvement des pistons en opposition, suralimente par turbocompresseur a gaz d'echappe- ment et refroidi par eau. Le reglage de la vitesse de la locomotive et de I'effort de traction s'effectue par variation de I'ex- citation de la generatrice et de la vitesse du diesel. L'alimentation des circuits des servitu- des de la locomotive, la recharge des batteries d'accumulateurs, l'alimentation de I'enroulement d'excitation indepen- dante de la generatrice de traction s'ef- fectuent a partir d'un groupe a deux ma- chines. L'appareillage electrique principal de commande est loge dans les chambres a haute tension. La locomotive est equipee d'un frein pneumatique et d'un frein a main. Le systeme de refroidissement est a circulation d'eau forcee avec des sec- tions de radiateur disposees en deux rangees a un seul niveau. L'air de refroi- dissement est pulse par un seul ventila- teur helicoide entrafne par systeme hydromecanique. Le circuit d'eau de la locomotive est muni de prises pour son rechauffage au depot par circulation d'eau chaude four- nie par une source exterieure et par fonctionnement de la pompe a huile auxiliaire, en I'alimentant a partir d'une source exterieure de courant continu. Le circuit d'huile assure I'amenee continue d'huile aux pieces frottantes du diesel et des reducteurs. La temperature de I'eau et celle de I'huile sont maintenues aux valeurs opti- males prescrites par un systeme de regu- lation automatique. Die Hauptstrecken-Diesellokomotive mit elektrischer Gleichstromkraftubertra- gung mit einer Leistung von 2206 kW (3000 PS) in einer Lokeinheit ist fur Guterzugdienst auf Eisenbahnen mit einer Spurweite von 1520 mm in Re- gionen mit gemaBigtem Klima bestimmt. Die Diesellokomotive wird in zwei und drei Einheiten gebaut. Die Endeinheiten sind konstruktiv gleich und konnen als selbstandige Triebfahrzeuge eingesetzt werden. Die mittlere Einheit kann nur im Satz mit einer Zweieinheit-oder Dreieinheit- Diesellokomotive genutzt werden. Jede Lokeinheit stellt ein sechsachsi- ges Fahrzeug auf zwei Drehgestellen dar, das durch den Hauptrahmen mit dem Aufbau und dem Fuhrerstand (fur die mittlere Einheit — durch eine Schleuse) verbunden ist. Der Dieselgeneratorsatz besteht aus einem Dieselmotor, der mit dem Fahrge- nerator durch eine halbstarre Kupplung verbunden ist. Der Motor ist ein stehen- der Zweitakt-Zehnzylinder-Boxerdiesel- motor’mit Turboaufladung und Wasser- kiihlung. Die Fahrgeschwindigkeitsande- rung und die Anderung der Zugkraft der Diesellokomotive wird durch die Ande- rung der Generatorerregung und die Anderung der Wellendrehzahl des Diesel- motors vorgenommen. Die Stromversorgung der Stromkreise fur den eigenen Bedarf des Dieselmotors, das Nachladen der Akkumulatorenbatte- rien sowie die Speisung der getrennten Erregerwicklung des Fahrgenerators erfol- gen von einem Zweimaschinensatz. Die elektrischen Hauptgerate sind in Hochspannungskammern untergebracht. Die Diesellokomotive ist mit einer Druck- luft- und einer Handbremse ausgeriistet. Der Dieselmotor wird durch eine Zwangs- umlaufkiihlanlage mit einer zweireihigen Anordnung der Kuhlerteilblocke in einer Reihe mit Wasser gekuhlt. Die Kiihlluft wird von einem Axialliifter mit hydrome- chanischem Antrieb durchgeblasen. Die Wasseranlage der Diesellokomotive ist mit Anschliissen zum Vorwarmen der Diesellokomotive nach dem Abstellen durch HeiBwasserzirkulation von einer fremden Quelle sowie durch die Betati- gung der Olvorpumpe von einer fremden Stromquelle versehen. Die Schmieranlage sorgt fur eine kon- tinuierliche Forderung des Schmierols zu den Laufflachen des Dieselmotors und der Getriebe. Die Aufrechterhaltung der Wasser- bzw.-Olsolltemperaturen wird durch die Funktion des Systems fur die automati- sche Temperaturregelung gesichert. La locmotora Diesel para transportar mercancias en h'neas principales con transmision electrica de corriente conti- nue de 2206 kW (3000 CV) de potencia en cada seccion se destina para arrastrar trenes de carga por vias ferroviarias de 1520 mm en las zonas del clima mode- rado. La locomotora Diesel se fabrica en la version con dos у tres secciones. Las secciones extremas no disponen de diferencias estructurales у se pueden uti- lizer сото unidadesde traccion propias. La seccion media se puede emplear сото unidad de traccion solo en la com- position de la locomotora de dos у de tres secciones. Cada seccion de la locomotora repre- senta en si' un equipo de seis ejes de dos bogies, unido con la carrocen'a у cabina del maquinista mediante el bastidor prin- cipal (para la seccion media, mediante un tambucho). La instalacion de motor Diesel genera- dor se compone de un motor Diesel unido al generador de traccion mediante un acoplamiento semirn'gido. El motor Die- sel es de dos tiempos, vertical, con diez cilindros con pistones de movimiento opuesto, sobrealimentacion por turbina у refrigeracion por agua. La regulacion de la velocidad de la locomotora Diesel у del esfuerzo de traccion se realiza variando la excitacion del generador de frecuencia de rotacion del arbol del motor Diesel. La alimentacion de los circuitos de las necesidades propias de la locomotora, la carga adicional de las bateri'as de acumu- ladores, la alimentacion del devanado de excitacion independiente del generador de traccion se realiza desde el grupo de dos maquinas. Los aparatos electricos de mando prin- cipales estan dispuestos en camaras de alto voltaje. La locomotora Diesel va equipada de los frenos neumatico у de mano. El sistema de refrigeracion es por agua, forzado con disposition de sec- ciones de radiadores en dos filas de un piso. El aire refrigerante es soplado por un ventilador axial con accionamiento hidromecanico. El sistema de agua de la locomotora Diesel va equipado con salidas para ca- lentar la locomotora durante el sedimento a cuenta de la circulacion del agua Calien- te desde la fuente exterior у conectando la bomba de inyeccion de aceite desde la fuente exterior de corriente continua. El sistema de aceite asegura la alimen- tacion continua del aceite a las superfi- cies en roce de las piezas del motor Diesel у de los reductores. 37
ТЭГОМ Кузов тепловоза сварной конструк- ции, состоящий из блока кабины с проставкой, кузова над дизелем и холодильной камеры. Кабина машиниста оборудована обогревом в зимнее время и венти- ляцией — в летнее. Лобовые стекла имеют устройства обогрева и обмыва, стеклоочистители. Каждая секция тепловоза установ- лена на две бесчелюстные трехосные тележки с индивидуальным приводом, с одноступенчатым рессорным подве- шиванием. Для улучшения динами- ческих характеристик экипажа тяго- вые электродвигатели тележки развер- нуты в одну сторону. Опоры — резино- металлические. Конструкция опор и их возвращающих устройств обеспечи- вает динамическое вписывание тепло- воза в кривые малого радиуса. Буксы бесчелюстные с обрезинен- ными поводками, роликовыми цилин- дрическими и шариковыми упорными подшипниками. Зубчатое колесо тя- гового привода имеет упругое соеди- нение зубчатого венца со ступицей. Locomotive body — welded structure consisting of a cab and spacer unit, diesel engine hood and a cooling chamber. The cab is heated in winter and ven- tilated in summer. The windshields are furnished with defrosters, washers and wipers. Each unit of the locomotive is instal- led on two non-pedestal three-axle bo- gies with individual drive and one-step spring suspension. To improve dynamic characteristics of the running gear all traction motors of the bogies are turned to point one side. The supports are of rubber-and-metal design. The design of the rubber-and-metal supports and their return devices provides negotiation of the tracks of small diameter. The axle-boxes are non-pedestal, with rubber-lined links, cylindrical roller bear- ings and thrust ball bearings. The trac- tion drive gear wheel employs flexible connection of the toothed rim and the hub. 38
La caisse de la locomotive, de cons- truction soudee, se compose d'un bloc de cabine avec un intercalaire, de la caisse recouvrant le diesel et d'une cham- bre refrigerante. La cabine du conducteur est equipee d'un systeme de chauffage pour I'hiver et d'un systeme de ventilation pour I'ete. Les pare-brise ont des chauffe-glace, des lave-glace et des essuie-glace. Chaque unite de la locomotive repose sur deux bogies a trois essieux avec boftes a bras, a attaque individuelle, avec sus- pension a ressorts a lames a un seul etage. Pour ameliorer les caracteristiques dyna- miques du train de roulement, les mo- teurs electriques de traction du bogie sont disposes du тёте cote. Les appuis sont en caoutchouc-metal. La conception des appuis et de leurs dispositifs de rappel assure I'inscription dynamique de la loco- motive dans les courbes de petit rayon. Les boftes d'essieux a bras ont des biellettes caoutchout^es des roulements a rouleaux cylindriques et des butees a billes. La couronne dentee de la roue de transmission du mouvement de traction est montee sur le moyeu par un assem- blage elastique. Der Lokomotivaufbau stellt eine ge- schweiBte Konstruktion dar, die aus einem Fuhrerstand mit Zwischenwand, einem Aufbau uber dem Dieselmotor und einer Kiihlkammer besteht. Der Fuhrerstand wird im Winter be- heizt und im Sommer beliiftet. Die Frontscheiben sind mit Heizvorrichtun- gen, einer Scheibenwaschanlage und Scheibenwischern ausgestattet. Jede Lokeinheit wird von je zwei achshalterlosen Drehgestellen mit Ein- zelantrieb und einstufiger Abfederung getragen. Zur Verbesserung der dynami- schen Eigenschaften des Fahrzeugs sind die Fahrmotoren im Drehgestell in die gleiche Richtung orientiert. Die Lagerung besteht aus Gummimetallelementen. Die Konstruktion der Lagerung und deren Riickstelleinrichtungen sichern eine dyna- mische Kurvenbeweglichkeit der Diesel- lokomotive bei kleinen Bogenhalbmes- sern. Achsgabellose Buchsen mit gummier- ten Laschen enthalten Rollenachslager und Kugeldrucklager. Das Zahnrad des Fahrantriebs ist durch seinen Zahnkranz mit der Radnabe elastisch verbunden. Las temperatures dptimas programadas del agua у aceite se mantienen por el funcionamiento del sistema de regulacion automatica de la temperature. La carroceri'a de la locomotora es de estructura soldada, se compone del bloque de la cabina con insercidn, la ca- rrocen'a encima del motor Diesel у la camara de refrigeracion. La cabina del maquinista esta equipada con la calefaccion para el tiempo invernal у la ventilacion para el tiempo veranal. Los parabrisas tienen dispositivos de ca- lentamiento у de lavado, limpiaparabri- sas. Cada seccion de la locomotora Diesel se encuentra instalada sobre dos bogies de tres ejes sin placa de guarda con man- do individual, con suspension elastica monoetapica. Para mejorar las caracte- nsticas dinamicas del equipo, los motores electricos de traccion del bogie estan desarrollados hacia un lado. Los apoyos son de дота у metal. La estructura de los apoyos у de sus dispositivos de reac- cion aseguran la inscripcion dinamica de la locomotora Diesel en las curvas del radio pequeno. Las cajas de grasa son placa de guarda tienen estribos engomados, cojinetes de rodiilos cih'ndricos у cojinetes de bolas axiales. La rueda dentada del acciona- miento de traccion tiene un acoplamien- to elastico de la corona dentada con el cubo. 39
40
Расположение оборудования; 1 — катушки приемные автоматической локомотивной сигнализации; 2 — автосцепка; 3 — путеочиститель; 4 — тифон; 5 — пульт управления; 6 — генератор гяговый; 7 — воздухоохладитель; 8 — дизель; 9 — коробка распределительная Д; 10 — искрогаситель; 11 — турбокомпрессор; 12 — вентилятор кузова; 13 — резервуар воздухопровода тормоза; 14 — вентили электропневматические открытия жалюзи; 15 — бак для воды; 16 — подпятник вентилятора; 17 — колесо вентилятора; 18 — вал карданный; 19 — секция радиатора; 20 — тамбур переходной; 21 — гидропривод вентилятора холодильной камеры; 22, 24 — тележки; 23 — бак топливный; 25 — скоростемер; 26 — кнопка маневровой работы; 27 — сиденье машиниста; 28 — клапан электропневматический ЭПК; 29, 63 — камеры высоковольтные; 30, 49— каналы забора воздуха на охлаждение тяговых электродвигателей; 31,51 — вентиляторы охлажде- ния тяговых электродвигателей; 32 — огнетушитель; 33, 61 — резервуары порошкового пожаротушения; 34 — агрегат маслопрока- чивающий; 35 — коробка распределительная К; 36 54 — батареи аккумуляторные; 37, 53 — воздухоочистители; 38, 57 — редукторы распределительные; 39 — фильтр грубой очистки масла; 40 — подвозбудитель; 41 — теплообменник; 42 — коробка распределительная X; 43 — щит утеплительный; 44 — бункер песочницы; 45 — розетка межтепловозного соединения; 46 — клапан электропневматический песочницы; 47 — пневмопривод гидромуфты; 48 — фильтр тонкой очистки масла; 50 — санузел; 52 — подогреватель топлива; 55 — агрегат топливоподкачивающий; 56, 58 — каналы забора и подвода воздуха на охлаждение тягового генератора; 59 — вентилятор охлаждения тягового генератора; 60 — компрессор; 62 — агрегат двухмашинный; 64 — трансформатор стабилизирующий; 65 — тор- моз ручной; 66 - агрегат отопительно-вентиляционный Layout of Equipment: 1 — cab signalling system receiving coils; 2 — automatic coupler; 3 — pilot, 4 — horn; 5 — control console; 6 — traction generator; 7 — air cooler; 8 —diesel engine; 9 —distribution box Д; 10— spark quencher; 11 — turbocompressor; 12 — body fan; 13 — brake air tank; 14 — louvers control electromagnetic valves; 15 — water tank; 16 — fan thrust bearing; 17 — fan impeller; 18 — cardan shaft; 19 — radiator section; 20 — vestibule; 21 — cooling chamber fan hydraulic drive; 22, 24 — bogies; 23 — fuel tank; 25 — speedometer; 26 — shunting operation button; 27 — driver's seat; 28 — electropneumatic valve ЭПК; 29, 63 — HV chambers; 30, 49 — traction motor cooling air intakes; 31,51 — traction motor cooling fans; 32 — fire extinguisher; 33, 61 — powder fire-fighting cylinders; 34 — oil priming set, 35 — distribution box K, 36, 54 - storage batteries; 37, 53 — air cleaners; 38, 57 — distributing reduction gears; 39 — coarse oil filter; 40 — pilot exciter; 41 — heat exchanger; 42 — distribution box X; 43 — heating shield 44 — sander hopper; 45 — interlocomotive connector socket; 46 — sander electropneumatic valve, 47 — fluid coupling pneumatic drive; 48 — fine oil filter; 50 - toilet; 52 — fuel heater; 55 — fuel feed unit, 56, 58 — traction generator cooling air intake and delivery channels; 59 — traction generator cooling fan; 60 — compressor; 62 — motor-geneiator set; 64 — stabilizing transformer 65 — hand brake; 66 — heating and ventilating plant Situation de I'equipement: 1 - bobine receptrice de signalisation automatique de locomotive; 2 — attelage automatique; 3 — chasse-pierres; 4 — corne; 5 — pupitre decon- duite; 6 — genEratrice de traction; 7 — refroidisseur d'air; 8 - diesel, 9 — bofte de distribution Д; 10 — pare-Etincelles; 11 — turbocompresseur; 12 — ventilateur de caisse; 13 reservoir de conduite d'air de frein; 14 — soupapes electropneumatiques d'ouverture des persiennes; 15 — rEsei voir d'eau; 16 — pivot de ventilateur, 17 — roue de ventilateur; 18 — arbre a cardans; 19 — section de radiateur; 20 — sas d intercirculation, 21 — trans- mission hydraulique de ventilateur de chambre refi igerante; 22, 24 — bogies, 23 — reservoir de combustible; 25 — indicateur de vitesse, 26 — bouton-poussoir de rEgime manoeuvre; 27 — siege de conducteur; 28 - soupape electropneumatique ЭПК; 29. 63 — chambres a haute tension; 30, 49 — canaux de prise d'air pour le refroidissement des moteurs Electriques de traction; 31, 51 — ventilateurs de refroidissement des moteurs Electriques de traction; 32 — extincteur; 33, 61 — reservoirs du systeme anti-incendie a poudre; 34 — groupe motopompe a huile auxiliaire; 35 — bofte de distribution K; 36, 54 — batteries d'accumulateurs; 37, 53 — Epurateurs d'air, 38, 57 — reducteurs de distribution; 39 — prEfiltre d'huile; 40 — excitatrice pilote; 41 — Echangeur thermique; 42 — bofte de distribution X; 43 — ecran calorifuge, 44 — tremie de sabliEre; 45 — prise de liaison interlocomotive; 46 — soupape electropneumatique de sabliEre; 47 — commande pneumatique de coupleur hydraulique; 48 — flitre fin d'huile, 50 — W.C., 52 — rechauffeur de combustible; 55 — groupe motopompe d'alimentation en combustible; 56 58 — canaux de prise et d'ame- пёе d'air pour le refroidissement de la generatrice de tiaction; 59 — ventilateur de refroidissement de la generatrice de traction; 60 — compresseur; 62 — groupe a deux machines, 64 - tiansformateur stabilisateur; 65 — frein a main; 66 — groupe de chauffage et ventilation Anordnung der Ausrustungen : 1 — Empfangsspulen der Fuhrerstandsignalanlage; 2 — seiosttatige Kupplung; 3 — Schienenraumer; 4 — akustisches Signalgerat; 5 — Fiihrerpult; 6 — Fahrgenerator; 7 — Luftkiihler; 8 — Dieselmotor; 9 - Verteilerkasten Д; 10 — Funkenldscher; 11 — Turboauflader; 12 — Liifter des Aufbaus; 13 — Behalter der Bremsluftleitung, 14 — elektropneumatische Ventile fiir die Offnung von Jalousien; 15 — Wasserbehalter; 16 — Spurlager des Liifters; 17 — Lufterrad; 18 — Gelenkwelle; 19 — К Jhlerteilblock; 20 — Ubergangsschleuse, 21 — Hydraulikantrieb des Liifters der Kuhlkammer; 22, 24 — Drehgestelle; 23 - Kraftstofftank; 25 — Fahrgeschwindigkeitsmesser, 26 — Taste fiir Rangierarbeit; 27 — Lokfuhrersitz; 28 — elektro- pneumat’sches Ventil ЭПК; 29. 63 - Hochspannungskammern; 30, 49 — Luftentnahmekanale fur die Kuhlung der elektrischen Fahimotoren; 31. 51 — Lufter fiir die Kuhlung der elektrischen Fahrmotoren; 32 — Feuerloscher; 33, 61 — Behalter Pulver-Feuerloschgeiate; 34 — Olvorpumpen- aggregat; 35 — Verteilerkasten K, 36, 54 — Akkumulatorbatterien; 37, 53 — Luftfilter; 38, 57 — Verteilergetriebe; 39 — Olgrobfilter, 40 — Neben- erreger; 41 — Warmetauschei; 42 — Verteilerkasten X; 43 — Warmedammungsplatte; 44 — Sandkasten; 45 — Steckdose fiir Verbindung zwischen den Lockeinheiten; 46 — elektropneumatisches Ventil des Sandstreuers, 47 — Pneumatikantrieb der Hydraulikkupplung; 48 — Olfeinfilter; 50 — WC; 52 — Kraftstoffvorwarmer; 55 - Kraftstofforderaggregat; 56, 58 — Luftsaug- und -zuleitungskanale fiir die Kuhlung des Fahrgenerators; 59 — Lufter fiir die Kuhlung des Fahrgenerators; 60 - Verdichter; 62 — Zweimaschinensatz, 64 — Stabilisiertransfoi mator; 65 — Handbremse; 66 — Heiz- und Beliiftungsanlage Disposicion del quipo • 1 — bobinas de recepcion de la senalizacion automatica de locomotoia; 2 — enganche automatico, 3 — limpiavi'as; 4 — tifbn; 5 — pupitre de mando; 6 — generador de traccion; 7 — refrigerador de aire; 8 — motor Diesel; 9 — caja de distribucion Д; 10 — apagachispas; 11 — turbocompresor; 12 — ventilador de la carrocerfa; 13 — deposito del conducto de aire del freno; 14 — valvulas electroneumaticas de abertura de la selocia; 15 — deposito para agua; 16 — tejuelo del ventilador; 17 — rotor del ventilador; 18 — arbol cardanico; 19 — seccion del radiador, 20 — tambucho de paso; 21 — accionamiento hidraulico del ventilador de la camera de retrigeracion; 22, 24 — bogies; 23 — deposito de combustible; 25 — velocimetrc; 26 — botbn del trabajo de maniobra; 27 — asiento del maqui nista; 28 — valvula electroneumatica ЭП K, 29, 63 — camaras de alto voltaje. 30. 49 — cana- les de toma de aire para enfriar motores elEctricos de traccibn; 31, 51 — ventHadores de enfriamiento de los motores elEctricos de traccion; 32 — extintor. 33. 61 — recipientes de extincion de incendios por medio de polvo; 34 — grupo de inyeccibn de aceite, 35 - caja de distribucion K; 36, 54 — baterias de acumuladores; 37, 53 — depuradores de aire, 38, 57 — reductores de distribucibn; 39 — filtro de depuracibn basta del aceite; 40 — excitador adicional, 41 — intercambiador de calor, 42 — caja de distribucibn X; 43 — tablero de proteccion contra el frio; 44 — tolva de la arenadora; 45 — tomacorriente de conexion entre locomotoras; 46 — valvula electroneumatica de la arenadora; 47 — accionamiento neumatico del acoplamiento hidraulico; 48 — filtro de depuracibn fina del aceite; 50 — lavabo; 52 — calentador de combustible; 55 — grupo de alimentacion de combustible; 56, 58 — canales de toma у suministro del aire para enfriar el generador de traccibn; 59 — ventilador de enfriamjento del generador de traccion; 60 - compresor; 62 — giupo de dos maquinas; 64 — transformador estabilizador 65 — freno de mano; 66 — grupo de ventilacion у calefaccibn 41
Техническая характеристика Род службы ....................... Г абарит по Г ОСТ 9238—83 ........ Осевая формула ................... Ширина колеи, мм.................. Мощность, кВт (л.с.) ............. Служебная масса, т ............... Нагрузка от колесной пары на рельсы, кН (тс) .................. Сила тяги длительного режима, кН (тс) .......................... Скорость длительного режима, м/с (км/ч) , , ................... Конструкционная скорость, м/с (км/ч) ....................... Минимальный радиус проходимых кривых, м......................... Габаритные размеры, мм: длина по осям автосцепки.......... ширина......................... высота от головки рельса ...... Диаметр колеса по кругу катания, мм Запасы, кг: грузовой IT Со-% 1520 2206 (3000) 138+4,14 226+6,8 (23+0,69) 255+1,4 (26+0,14) 6,5 (23,5) 27,78 (100) 125 16969 3250 4948 1050 топлива .......................... 6300 песка...............................Ю06 воды дизеля........................1570 масла дизеля ......................1500 Specifications Service ................................. Clearance gauge to GOST 9238—83 .... Wheel arrangement ....................... Track gauge, mm ......................... Power rating, kW (hp).................... Service mass, t.......................... Axle load, kN (tf) ...................... Continuous tractive effort, kN (tf) . . . . Continuous speed, m/s (km/h)............. Designed speed, m/s (km/h) .............. Minimum radius of curves negotiated by locomotive, m ........................ Overall dimensions, mm: length over coupler centres.......... width ............................... height from top of rails............... 4948 Wheel tread diameter, mm....................1050 Supply, kg fuel ..................................... 6300 sand..................................1006 diesel engine cooling water.............1570 diesel engine oil ......................1500 freight I-T Cq Co 1520 2206 (3000) 138+4.14 226+6.8 (23+0 691 255±1.4 (26+0 14) 6.5 (23.5) 27.78 (100) 125 16,969 3250 Caracteristiques techniques Service ..................................marchandises Gabarit suivant GOST 9238—83 ............I-T Notation du type ..........................COCO Ecartement de la voie, mm................1520 Puissance, kW (ch)....................... 2206 (3000) Masse en service, t......................138+4,14 Charge par essieu, kN (t) ............... 226±6,8 (23±0,69) Effort de traction en regime continu, kN (t).......................... 255+1,4 (26±0.14) Vitesse de regime continu, m/s (km/h) . . 6,5 (23,5) Vitesse maximale, m/s (km/h) ............ 27,78 (100) Rayon minimal d'inscription en courbe, m................................125 Dimensions principals, mm: longueur aux axes des attelages automatiques............................ 16 969 largeur hors tout...................... 3250 hauteur au dessus des rails ........... 4948 Dram6tre des roues a la circonference de roulement, mm..........................1050 Approvisionnement, kg: en combustible......................... 6300 en sable...............................1006 en eau pour le diesel..................1570 en huile pour le diesel................1500 Technische Daten Dienstart ...............................Giiterdienst Fahrzeugbegrenzung nach dem GOST 9238-83 ..............................I-T Achsfolge................................co~co Spurweite, mm............................1520 Leistung, kW (PS).......... ............. 2206 (3000) Dienstmasse, t ..........................138+4,14 Radsatzlast, kN (Mp) .................... 226+6,8 (23 +0,69) Zugkraft im Dauerbetrieb, kN (Mp) . . . 255±1,4 (26±0,14) Dauerbetriebsgeschwindigkeit, m/s (km/h)...............................6,5 (23,5) Konstruktionsgeschwindigkeit, m/s (km/h).................................. 27,78 (100) Kleinster befahrbarer Gleisbogenhalbmes- ser, m.....................................125 MaB iiber alles, mm: LOP..................................... 16969 Breite................................. 3250 Hohe iiber SO ......................... 4948 Radlaufkreisdurchmesser, mm................1050 Vorrat, kg: Kraftstoff............................. 6300 Sand..................................1006 Kiilwasser des Dieselmotors.............1570 Schmierol des Diesel motors ..........1500 Caractensticas tecnicas Clase de servicio........................de carga Galibo segun GOST 9238 83 ...............I-T Fdrmula axial ...........................Co—Co Ancho de via, mm.........................1520 Potencia. kW (CV)........................ 2206 (3000) Masa de servicio, t................. 138+4,14 Carga del par de ruedas sobre los carriles, kN (tf) .................. .... 226+6,8 (23+0,69) Fuerza de traccibn del regimen continue, kN (tf) ....................... 255+1,4 (26±0,14) Velocidad del regimen continue m/s (km/h)...............................6,5 (23,5) Velocidad proyectada, m/s (km/h) .... 27,78(100) Radio mfnimo de las curvas de paso, m . . 125 Dimensiones exteriores. mm: longitud por los ejes del enganche automatico............................. 16969 anchura............................... 3250 altura respecto a la cabeza del carril . . 4948 Diametro de la rueda por el circulo de rodamiento, mm............................. 1050 Reserves, kg: combustible .......................... 6300 arena ................................1006 agua del motor Diesel ................1570 aceite del motor Diesel ..............1500 42
2ТЭ121
2Т3121 • грузовой магистральный с элек- трической передачей переменно-посто- янного тока, мощностью 5888 кВт (8000 л.с.) в двух секциях • предназначен для вождения гру- зовых поездов на железных дорогах с усиленным верхним строением пути • является базовой моделью авто- номного локомотива нового поколе- ния, на котором воплощены многие технические решения, не имеющие аналогов в отечественной и зарубеж- ной практике Конструкция тепловоза и его ох- лаждающие устройства обеспечивают устойчивую работу всех агрегатов и механизмов при температуре окру- жающего воздуха от минус 50 до плюс 40 °C. На базе тепловоза 2ТЭ121 создается мощностной ряд унифицированных грузовых тепловозов не только мощ- ностью 2944 кВт (4000 л.с.), но и мощностью 2208 кВт (3000 л.с.), а также 4416 кВт (6000 л.с.) в секции с максимально унифицированным оборудованием. В конструкции тепловоза 2ТЭ121 воплощены все последние достижения в области тепловозостроения. Компоновка оборудования обеспе- чивает удобство в эксплуатации при осмотрах, обслуживании и ремонтах. Использование в тепловозе крупного агрегатирования, например, тягового агрегата, включающего тяговый син- хронный генератор и вспомогательный генератор собственных нужд, центра- лизованного воздухоснабжения элек- трических машин и аппаратов, позво- ляет сократить время на обслужива- ние и снизить стоимость ремонта. Тепловоз состоит из двух одно- кабинных секций, соединенных авто- матической сцепкой, что дает возмож- ность в случае необходимости исполь- зовать каждую из них как самостоя- тельный локомотив. Кузов тепловоза — цельнонесущий, выполнен из низколегированной ста- ли, а блочные крыши из алюминиево- го проката — съемные и служат для удобства монтажа и демонтажа узлов вспомогательного оборудования. Рама тепловоза используется как воздуховод от вентилятора централи- зованного воздухоснабжения к элек- трическим машинам и аппаратам. Снизу к раме кузова крепится съемный топливный бак. По концам рамы размещены четыре ниши для аккумуляторных батарей. В передней части секции тепловоза приварен мощный торцевой обтека- тель, предохраняющий кабину-капсу- • main-line two-unit freight locomoti- ve, power rating 5888 kW (8000 hp), with AC/DC electrical transmission • is intended for hauling freight trains on railroads with reinforced permanent way • is the base model of a self-contained locomotive of new generation being the embodiment of many design features which have no analogues in diesel loco- motive engineering both in our country and abroad The design of the locomotive and its cooling devices provide steady operation of all units and mechanisms at ambient temperatures from minus 50 to plus 40 °C. The 2ТЭ121 diesel locomotive is the base model for a unified series of freight diesel. locomotives of power rating 2944 kW (4000 hp), 2208 kW (3000 hp) and 4416 kW (6000 hp) per unit with the equipment unified to maximum. The design of the 2ТЭ121 diesel lo- comotive embodies the latest achieve- ments in the field of diesel locomotive engineering. Layout of the equipment provides convenience in operation, inspection, maintenance and repairs. Large-size build- ing blocks used in the design of the locomotive, for instance, the traction unit incorporating the traction synchronous generator and the auxiliary local demands generator, centralized air supply to the electrical machines and apparatus, cut down materially maintenance time and cost of repair. The diesel locomotive consists of two single-cab units connected by an automa- tic coupler which permits using each unit, when necessary, as a self-contained loco- motive. The unitized body of the locomotive is made of low-alloy steel, and unit roofs made of rolled aluminium sheets are de- tachable to facilitate mounting and de- mounting of the auxiliary equipment. The frame of the locomotive is used as air ducts to pass air from the centralized air supply system fan to the electrical machines and apparatus. A detachable fuel tank is secured to the body frame from the bottom. Four bays for the storage batteries are found at the ends of the frame. A powerful nose fairing welded in the front part of the locomotive unit protects 44
• de ligne pour trains de marchandises, a transmission electrique alternatif-conti- nu, puissance de 5888 kW (8000 ch) en double unit£ • est destinee au service merchandises sur les voies ferrees a superstructure renforcee • est le modele de base d'une nouvelle generation de locomotives autonomes, dans lesquelles sont appliquees nombre de solutions techniques qui sont des pre- mieres dans la pratique mondiale La conception de la locomotive et ses dispositifs de refroidissement assurent un fonctionnement stable de tous les or- ganes et mecanismes a une temperature ambiante de —50 a +40 °C. Sur la base de la locomotive Diesel 2ТЭ121 on cree une serie de locomotives unifiees pour trains de marchandises dont la gamme comprend non seulement la puissance 2944 kW (4000 ch), mais aussi la puissance 2208 kW (3000 ch), ainsi que la puissance 4416 kW (6000 ch) par unite, ('unification de I'equipement etant poussee au maximum. La locomotive Diesel 2ТЭ121 a ete conpue en mettant en oeuvre tous les derniers acquis des constructions de lo- comotives Diesel. La disposition de I'equipement rend commode ('utilisation, les examens, la maintenance et les revisions. La concep- tion en gros modules, par exemple, la gen6ratrice comprenant un alternateur de traction et un alternateur auxiliaire pour les servitudes, la ventilation central isee des machines et des appareils electriques, permettent de reduire le temps de mainte- nance et le cout des revisions. La locomotive se compose de deux unites a une seule cabine, accouplees par un attelage automatique, ce qui rend possible, au besoin, ('utilisation de chacune d'el les en locomotive indivi- duelle. La caisse de la locomotive, monobloc autoportante, est fabriquee en acier faiblement allie; les elements du toit, en lamines d'aluminium, sont amovibles et rendent a ises la pose et la depose des sous-ensembles de I'equipement auxi- liaire. Le chassis de la locomotive est utilise en tant que conduit d'air reliant le ven- tilateur de ventilation centralisee aux machines et appareils 6lectriques. Le reservoir de combustible amo- vible, est fixe au-dessous du chassis de la caisse. Aux extremites du chassis sont menagees quatre niches pour les batteries d'accumulateurs. A la partie avant de chacune des uni- tes de la locomotive est fixe un puissant carenage frontal, preservant la cabine- • ist eine Streckendiesellokomotive fiir Giiterzugdienst mit elektrischer Wechsel- strom-Gleichstrom-Kraftiibertragung, mit einer Leistung von 5888 kW (8000 PS) in zwei Einheiten • ist fiir die Giiterzugforderung auf Eisenbahnstrecken mit verstarktem Ober- bau bestimmt • ist das Grundmodell einer autono- men Lokomotive einer neuen Generation, in dem viele technische Losungen, die keine Analoga in der in- und auslandi- schen Praxis haben, realisiert wurden Die konstruktive Ausfiihrung der die- selelektrischen Lokomotive und ihrer Kiihleinrichtungen gewahrleisten eine sta- bile Arbeit samtlicher Aggregate und Mechanismen derselben bei einer Um- gebunqstemperatur im Bereich von mi- nus 50 bis plus 40 °C. Auf der Basis der Diesellokomotive 2ТЭ121 wird eine Leistungsreihe von vereinheitlichten Giiterzugdiesellokomo- tiven nicht nur mit einer Leistung von 2944 (4000 PS), sondern auch 2208 kW (3000 PS) und 4416 kW (6000 PS) in einer Einheit mit maximal unifizierter Ausriistung gebaut. In der Konstruktion der Dieselloko- motive 2ТЭ121 haben alle neuesten Errungenschaften auf dem Gebiet des Diesellokbaus Verwendung gefunden. Die Anordnung der Ausriistungen si- chert leichte Bedienbarkeit und Be- quemlichkeit bei Besichtigungen, Instand- haltung und Reparatur. Die Anwendung in der Diesellokomotive des Prinzips eines GroBzusammenbaus von Bauein- heiten, z.B. eines Traktionsaggregats, das den Synchrontraktionsgenerator und den Eigenbedarfshilfsgenerator umfaBt, einer Zentralluftversorgung zur Kiihlung und Beliiftung der elektrischen Maschinen und Gerate ermoglicht es, die Bedienungs- zeit zu verkiirzen und die Kosten fiir Instandsetzungen zu senken. Die Diesellokomotive besteht aus zwei Einfiihrerstandeinheiten, die mittels einer Selbstkupplung verbunden sind, was es ermoglicht, notigenfalls eine jede von ihnen als selbstandige Lokomotive ein- zusetzen. Der Lokomotivaufbau ist eine ganz- tragende Konstruktion aus niedriglegier- tem Stahl, die Blockdacher aus Walzalu- minium sind abnehmbar ausgefiihrt und dienen zur Erleichterung der Montage und Demontage von Baugruppen der Hilfsausriistungen. Der Rahmen der Diesellokomotive wird als Luftleitung von Liifter der Zentralluftversorgung zu den elektrischen Maschinen und Geraten verwendet. An der Unterseite ist am Aufbaurah- men ein abnehmbarer Kraftstoffbehalter • para transporter mercanci'as en И- neas principals, con transmision electrica de corriente alterna у continue у potencia de 5888 kW (8000 CV) en dos secciones • di sen ad a para arrastrar Irenes de car- ga por vias rebalastadas • es el modelo base de una locomotora autonoma de nueva generacion, en la que se han materializado muchas ideas tecnicas sin precedentes en la practice sovietica у de otros paises La estructura de la locomotora Diesel у sus instalaciones refrigeradoras garan- tizan un estable funcionamiento de todos los grupos у mecanismos de la misa a una temperature del ambiente desde menos 50 hasta mas 40 °C. Sobre la base de la locomotora Diesel 2ТЭ121 ahora se disena la serie de poten- cies de locomotoras unificadas para cargas no solo de 2944 kW (4000 CV), sino tambien de 2208 kW (3000 CV), сото de 4416 kW (6000 CV) de potencia en la seccion, con el equipo unificado al ma- ximo. En la estructura de la locomotora Diesel 2ТЭ121 estan presentes los ultimos logros en el campo de construccion de locomotoras. La disposicion de los equiposgarantiza la comodidad en la explotacion, durante las inspecciones, mantenimientos у repa- raciones. La utilization en la locomotora de grandes grupos de maquinas, сото por ejemplo, el grupo de traccibn que incluye el generador sincronico de trac- cion у el generador auxiliar para el con- sumo de energi'a por la propia locomoto- ra, el sistema de suministro centralizado de aire a las maquinas у aparatos el6ctri- cos, permite reducir el tiempo en el mantenimiento у reducir el costo de las reparaciones. La locomotora esta formada de dos secciones (en cada seccion hay una cabi- na), unidas entre si' mediante un enganche automatico, Io que, caso de necesidad, permite utilizar cada una сото locomoto- ra autonoma. La carrocen'a de la locomotora es de estructura portante, hecha de acero de baja aleacion, mientras que los techos en bloque, fabricados de laminado de alu- minio, son desmontables у sirven para facilitar el montaje у desmontaje de los conjuntosdel equipo auxiliar. El bastidor de la locomotora se usa сото conducto de aire desde el ventila- dor del sistema de suministro centralizado de aire a las maquinas у aparatos el^ctri- cis. Por debajo, al fondo del bastidor de la carroceria se afianza el tanque de com- bustible. En los extremes del bastidor se 45
2Т3121 лу от повреждений и обеспечивающий безопасность локомотивной бригады. Внутренние полости обтекателя ис- пользуются как бункеры песочниц. Пульт управления позволяет управ- лять тепловозом сидя и стоя. Органы управления, необходимые для ведения поезда, расположены на пульте в зоне удобного пользования и сгруппирова- ны по функциональному назначению. Кузов тепловоза опирается на две трехосные тележки, имеющие сбалан- сированное рессорное подвешивание, опорно-рамную подвеску тяговых электродвигателей и опорно-осевую подвеску тяговых редукторов. Тяговый электродвигатель выпол- нен специально для опорно-рамной подвески с полым валом и передачей вращающегося момента на привод колесной пары через торсион, прохо- дящий внутри полого вала электро- двигателя, диафрагменную резино- кордную и зубчатую муфты. Тележка оборудована тормозными цилиндрами с автоматической регу- лировкой выхода штока и рычажной передачей двухстороннего действия. На первой и шестой колесных парах установлены форсунки гребнесмазы- вателя. Система регулирования температу- ры автоматически поддерживает за- данную температуру охлаждающей во- ды и масла силовой установки, обеспе- чивая заданный оптимальный режим работы охлаждающего устройства теп- ловоза, конструкция которого преду- сматривает возможность рециркуля- ции нагретого воздуха в холодное время года с целью подогрева радиа- торных секций и дизельного помеще- ния. Два мотор-вентилятора с поворот- ными лопастями и пневматическим приводом обеспечивают плавное регу- лирование температур теплоносителей во всем диапазоне температур окру- жающего воздуха. В дизельном помещении расположе- ны силовая установка, состоящая из четырехтактного дизеля и тягового агрегата, осевой вентилятор централи- зованного воздухоснабжения, тормоз- ной компрессор, стартер-генератор, ре- дукторы, воздухоочистители дизеля и электрических машин и другое обору- дование. Однокорпусный тяговый агрегат состоит из тягового и вспомогательно- го синхронных генераторов и смонти- рованной на корпусе агрегата выпря- мительной установки. Вентилятор централизованного воз- духоснабжения обеспечивает охлажде- the capsule-cab from damage and pro- vides safety of the locomotive team. The inner spaces of the fairing are used as the sand boxes. The control console permits driving both in a sitting or standing position. All controls on the console are arranged within easy reach and clear view and are grouped according to their functions. The body of the locomotive rests on two three-axle bogies with balanced spring suspension, frame suspension of the traction motors and axle suspension of the reduction units. The traction motor specially designed for frame suspension has a hollow shaft, with torque transmitted to the wheelset through a torsion bar passing inside the motor hollow shaft, rubber-cord diaph- ragm and toothed couplings. The bogie is furnished with brake cy- linders with automatic rod travel adjust- ment and double-acting brake rigging. Flange lubricator nozzles are installed on the No. 1 and No. 6 wheelsets. The temperature control system auto- matically maintains a preset temperature of cooling water and oil of the power plant providing the optimum operating conditions of the locomotive cooling arrangement whose design provides for recirculation of the heated air in cold seasons to warm up the radiator sections and the diesel engine compartment. Two pneumatically controlled swing- ing-vane motor-fans ensure smooth regu- lation of heat carrier temperatures within the ambient temperature range specified above. The diesel engine compartment ac- commodates a power plant consisting of a four-stroke diesel engine and traction unit, axial-flow fan of centralized air supply system, brake compressor, starter- generator, reduction units, air cleaners of the diesel engine and electrical machinery and other equipment. The single-frame traction unit consists of traction and auxiliary synchronous generators and a rectifier set mounted on the traction unit frame. 46
capsule contre les endommagements et garantissant la s£curit£ de I'equipe de la locomotive. Les cavites internes du сагё- nage font office de tremies pour les sablieres. Le pupitre de commande permet de conduire la locomotive assis ou debout. Les organes de commande, necessaires a la conduite du train, sont disposёs sur le pupitre dans une zone commode pour ('utilisation et groupes d'apres leurs fonctions. La caisse de la locomotive repose sur deux bogies a trois essieux, comportant une suspension equilibr6e a ressorts, des moteurs electriques de traction entiere- ment suspendus et des r6ducteurs de traction suspendus par le nez. Les moteurs electriques de traction sont specialement realises pour §tre entierement suspendus. Leur arbre est creux et le couple est transmis aux гё- ducteurs de traction par une barre de torsion, passant dans Passage de I'arbre du moteur, et des accouplements a diaphragme en caoutchouc arme de cables et a dentures. Les bogies sont ёquipёs de cylindres de frein а гёд1аде automatique de la sortie de tige et d'une timonerie a double effet. Sur le premier et le sixieme essieux sont montees les buses d'un dispositif de grais- sage des boudins. Un systeme de regulation de la гетрё- rature maintient automatiquement la temperature prescrite de I'eau de refroi- dissement et de I'huile du groupe de puissance, en assurant le гёд!те optimal voulu de fonctionnement du dispositif de refroidissement de la locomotive, dont la conception prevoit la possibility de recir- culation de I'air echauffe pendant la saison froide, afin de rechauffer les sec- tions de radiateur et le local du diesel. Deux motoventilateurs a pales orien- tables et commande pneumatique assu- rent la regulation continue des 1етрёга- tures des fluides caloporteurs dans toute la plage de temperature ambiante. Dans le local du diesel se trouvent le groupe de puissance, compose d'un diesel a quatre temps et d'une дё пега trice, le ventilateur helicoide de ventilation cen- tralisee, le compresseur de frein, le dё- таггеиг-дёпёга1еиг, les ^ducteurs, les epurateurs d'air du diesel et des machi- nes ё1есй^ие$ et d'autres organes. La дёпёгаtrice monocarcasse se com- pose d'un alternateur de traction et d'un alternateur aux ilia ire, avec un redresseur топгё sur sa carcasse. Le ventilateur de ventilation centrali- $ёе fourni I'air pour le refroidissement et la ventilation de la дёпёгаКйсе, du redres- seur des moteurs de traction, du bloc befestigt. An den Enden des Rahmens sind vier Ausschnitte fiir die Batteriekas- ten vorgesehen. Im Vorderteil der Lokomotiveinheit ist eine starke Stirnstromlinienverklei- dung angeschweiBt, die die Fiihrerstand- Kapsel gegen Beschadigungen schutzt und Sicherheit des Lokomotivpersonals ge- wahrleistet. Die Innenhohlraume der Stromlinienverkleidung dienen als Sand- kasten. Das Fiihrerpult ermoglicht eine Steuerung der Lokomotive sitzend und stehend. Die Steuerorgane, die zur Zug- fiihrung erforderlich sind, sind auf dem Pult in bequemer Reichweite angeordnet und nach ihren funktionellen Bestim- mungszwecken gruppiert. Der Aufbau der Diesellokomotive stiitzt sich auf zwei dreiachsige Dreh- gestelle ab, die mit einer Federung mit Ausgleich, Gestellmotoraufhangung und Tatzlagergetriebeaufhangung ausgefiihrt sind. Der Fahrmotor ist speziell fiir eine Gestellmotoraufhangung mit Hohlwelle und Ubertragung des Drehmoments an den Antrieb des Radsatzes uber einen Drehstab, der in der Hohlwelle des Motors angeordnet ist, eine Gummi- kordmembrankupplung und eine Zahn- kupplung ausgefiihrt. Das Drehgestell ist mit Bremszylindern mit automatischer Regelung des Kolben- stangenausfahrens und einem doppelt- wirkenden Bremsgestange ausgestattet. Auf dem ersten und sechsten Radsatz sind Diisen der Spurkranzschmiereinrich- tung angeordnet. Das System der Temperaturregelung bewirkt automatisch eine Konstanthal- tung der Solltemperatur des Kiihlwassers und Ols der Antriebsmaschine und si- chert solcherart einen optimalen Betrieb der Kiihlanlage der Diesellokomotive, deren konstruktive Ausfiihrung die Mog- lichkeit einer Riickfiihrung der erwarm- ten Luft in der kalten Jahreszeit zwecks Erwarmung der Kiihlerleitblocke und des Maschinenraums vorsieht. Zwei Motorliifter mit Drehfliigeln und Druckluftantrieb gewahrleisten eine steti- ge Regelung der Temperatur des Kiihl- mittels im gesamten Umgebungstempera- turbereich. Im Maschinenraum sind die Antriebs- anlage, die aus einem Viertakt-Dieselmo- tor und Traktionsaggregat besteht, ein Axialliifter der Zentralluftversorgung, ein Bremsluftverdichter, eine LichtanlaBma- schine, Getriebe, Luftfilter des Diesel- motors und der elektrischen Maschinen und andere Ausriistungen und Gerate angeordnet. disponen cuatro nichos para coIocar las baterfas de acumuladores. A la parte frontal de la section de la locomotora esta soldado un robusto care- nado frontal de la locomotora, que pro- tege la cabina-capsula contra deterioros у garantiza la seguridad del personal de servicio de la locomotora. Las cavidades interiores del carenado de la carrocerfa se utilizan сото tolvasde las arenadoras. El pupitre de mando permite al ma- quinista gobernar la locomotora sentado о de pie. Los organos de mando que son imprescindibles para conducir el tren estan situados en el pupitre de mando en una zona que facilita su manejo у van agrupados conforme a su aplicacidn fun- cional. La carrocerfa de la locomotora descan- sa sobre dos bogies de tres ejes, con sus- pensidn elastica balanceada, suspension de apoyo у bastidor de los motores de traccion у suspension axial de apoyo de los reductores de traccion. El motor el£ctrico de traccidn se fabri- ca ex profeso para la suspension de apoyo у bastidor con el arbol hueco у con transmisidn del momento de rotation al accionamiento del par de ruedas me- diante la barra de torsion, insertada en el arbol hueco del motor electrico, un acoplamiento con membrana de tejido cord gomoso у un acoplamiento dentado. El bogie esta dotado de cilindros de freno con regulation automatica de la salida del vastago у con transmision por palancas у varillas de doble action. En el primer у sexto pares de ruedas se en- cuentran los inyectores del engrasador de cremalleras. El sistema de regulation de las tempe- ratures conserva de modo automatico la temperature dada del agua de refrigera- tion у del aceite del grupo propulsor, garantizando el regimen optimo de fun- cionamiento de la instalacidn refrigerado- ra de la locomotora, cuya estructura pre- v6 la posibilidad de recirculacidn del aire calentado en la temporada fri'a del ano, con el fin de calentar las secciones de los radiadores у el compartmiento del motor Diesel. Dos motor-ventiladores con paletas giratorias у accionamiento neumatico ga- rantizan una regulation suave de las tem- peratures de los agentes transmi so res de calor dentro de toda la дата de tempera- tures del aire del ambiente. En el compartimiento del motor Diesel se encuentran el grupo propulsor, formado por el motor Diesel de cuatro tiempos у por el grupo de traccion, el ventilador axial de suministro centraliza- do de aire, el compresor de freno, el arrancador-generador, los reductores, los 47
2Т3121 ние и вентиляцию тягового агрегата, выпрямительной установки тяговых электродвигателей, блока автоматики, аккумуляторных отсеков и состоит из осевого вентилятора, привод которого осуществляется от дизель-агрегата че- рез упругую резинокордную муфту, и повышающий одноступенчатый ре- дуктор, смонтированный в одном блоке с вентилятором. Охлаждающий воздух системы очи- щается в фильтрах кассетного типа, расположенных в крыше кузова. Электродинамический тормоз авто- матически поддерживает заданную скорость на спусках и уменьшает из- нос тормозного оборудования. Блочная система осушения сжатого воздуха исключает конденсацию водя- ных паров пневматической системы и не допускает попадания влаги и масла в тормозную магистраль и приборы. Тепловоз оборудован системами пенного и газового пожаротушения. По желанию Заказчика может быть смонтирована система порошкового пожаротушения. Съемная капсульная кабина закре- плена на резиновых амортизаторах, чем обеспечивается максимальное сни- жение уровня шума и вибрации на рабочих местах. В холодное время года, с целью сокращения расхода мощности на собственные нужды, горячая вода системы охлаждения дизеля исполь- The centralized air supply system fan provides cooling and ventilation of the traction unit, rectifier set of traction motors, automatic control unit and sto- rage battery bays; it consists of an axial- flow fan driven from the diesel engine via a flexible rubber-cord coupling and a single-stage step-up reduction unit mount- ed en-block with the fan. Cooling air of the system is cleaned in cassette-type air filters installed in the body roof. The electrodynamic brake automati- cally maintains a preset speed when moving down the grades and decreases wear of the brake equipment. A unit-type compressed air drying system excludes condensation of water vapours in the pneumatic system and pre- cludes penetration of moisture and oil into the brake line and devices. The- diesel locomotive is furnished with foam and gas fire-fighting systems. A powder fire system may be installed to special requirement of the Customer. A detachable capsule-cab is mounted on rubber shock absorbers which cuts to minimum noise and vibration levels at the working places. In cold seasons, to decrease power consumption for local demands, hot water from the diesel engine cooling system is used to warm up fuel in the fuel heater and to provide heating of the cab. зуется для нагрева топлива в топли- воподогревателе и работы отопитель- но-вентиляционной установки кабины машиниста. 48
d'automatique, des compartiments a ac- cumulateurs. C'est un ventilateur heli- coide entrame par le groupe diesel дёпё- ratrice a I'aide d'un accouplement 6lasti- que a element en caoutchouc renforce de cables et d'un multiplicateur monoetage faisant bloc avec le ventilateur. L'air de refroidissement du systeme est epure par des filtres du type a casset- tes, disposes sur le toit de la caisse. Le frein electrodynamique maintient automatiquement la vitesse prescrite sur les descentes et diminue I'usure des freins. Le systeme modulaire de sechage de I'air exclut la condensation de la vapeur d'eau dans le systeme pneumatique et empeche les entrees d'eau et d'huile dans la conduite generale de frein et dans les appareils. La locomotive est equipee de systeme d'incendie a mousse et a gaz. En option elle peut recevoir un systeme d'incendie a poudre. La cabine-capsule amovible est fixee sur des amortisseurs en caoutchouc assu- rant un abaissement maximal du niveau de bruit et des vibrations aux postes de conduite. Afin de reduire la puissance depensee pour les servitudes a la saison froide, l'eau chaude du circuit de refroidissement du diesel est utilisee pour le rechauffage du combustible dans le rechauffeur de com- bustible et pour la climatisation de la cabine du conducteur. Das Eingehausetraktionsaggregat be- steht aus Synchrongeneratoren — einem Traktionsgenerator und einem Hilfsgene- rator und einer auf dem Gehause des Aggregate montierten Gleichrichteranlage. Der Liifter der Zentralluftversorgung bewirkt die Kiihlung und Beliiftung des Traktionsaggregats, der Gleichrichteranla- ge der Fahrmotoren, des Automatik- blocks, der Akkumulatorenraume und stellt einen Axialliifter dar, der vom Dieselaggregat iiber eine elastische Gum- mi kordkupplung und ein einstufiges Obersetzungsgetriebe, das in einem Block mit dem Liifter montiert ist, angetrieben wird. Die Kiihlluft des Systems wird in Filtern eines Kassettentyps, die im Auf- baudach untergebracht sind, gereinigt. Die elektrodynamische Bremse erhalt selbsttatig eine vorgegebene Geschwin- digkeit auf Gefallen aufrecht und ver- midert den VerschleiB der mechanischen Bremsbestandteile. Das Blocksystem der Druckluftfeuch- tung schlieBt eine Kondensation der Wasserdampfe der Druckluftanlage aus und verhindert ein Eindringen von Feuch- tigkeit und Ol in die Bremsleitung und die Gerate. Die Diesellokomotive ist mit Schaum- und Kohlensaureschneefeuerldscheinrich- tungen ausgeriistet. Auf Wunsch des Kaufers kann ein System der Trocken- feuerldschung installiert werden. Der abnehmbare Kapselfiihrerstand ist auf GummistoBdampfern aufgestellt, was eine maximale Verringerung des Gerausch- und Vibrationspegels auf den Arbeits- platzen bewirkt. In der kalten Jahreszeit wird zur Verringerung des Leistungsverbrauchs fiir Eigenbedarf das heiBe Wasser des Kiihl- systems des Dieselmotors zur Erwarmung des Kraftstoffs in der Kraftstoffvorwar- meeinrichtung und zum Betrieb der Heiz- und Beluftungsanlage des Fuhrerstands ausgenutzt. depuradores de aire del motor Diesel у de las maquinas electricas, у otros equipos mas. El grupo de traccion de un cuerpo consta de los generadores sincronicos de traccion у auxiliar у de la instalacion rectificadora, montada en el cuerpo del grupo. El ventilador de suministro centrali- zado de aire asegura la refrigeracion у ventilacion del grupo de traccion, instala- cion reftificadora de los motores de trac- cion, bloque de automacion у de los com- partimientos de acumuladores у esta con- tituido de un ventilador axial, cuyo ac- cionamiento se efectua del grupo Diesel electrico a traves de un manguito elastico de tejido cord gomoso у de un reductor multiplicador de escalon unico, ensambla- do en el mismo bloque que el ventilador. El aire refrigerador del sistema se lim- pia en filtros de paquete, situados en el techo de la carrocen'a. El freno electrodinamico mantiene de forma automatica la velocidad prefijada en las pendientes у reduce el desgaste del equipo de freno. El sistema de bloque de secado del aire comprimido excluye la condensacion de los vapores de agua del sistema neumatico у no tolera que dentro del conductor principal del sistema de freno у de los aparatos penetren agua у aceite. La locomotora Diesel esta equipada de sistemas de extincion de incendios utili- zando espuma у gas. A pedido del Cliente puede montarse un sistema de extincion de incendios por medio de polvo. La cabina desmontable del maquinista esta afianzada sobre amortiguadores de goma, con Io que se garantiza la maxima reduccion del nivel de ruido у de vibra- cion en los puestos de trabajo. En la temporada fn'a del ano, con el fin de reducir el consumo de potencia para el servicio de la propia locomotora, el agua caliente del sistema de refrigera- cion del motor Diesel se usa para calentar el combustible dentreo de un calentador de combustible у para que funcione la instalacion de calefaccion у ventilacion de la cabina del maquinista. 49
50
Расположение оборудования: 1 — пульт управления; 2 — кондиционер; 3 — отопительно-вентиляционный агрегат; 4 — ручной тормоз; 5 — тормоз электродинами- ческий; 6 — камера высоковольтная; 7 — вентилятор ЦВС; 8 — кассеты воздухоочистителей электрических машин; 9 — установка пенного пожаротушения; 10 — блок осушки воздуха; 11 — глушитель; 12 — дизель-агрегат; 13— бак для воды; 14— вентилятор кузова; 15 — блок тормо?иых аппаратов; 16 — мотор-вентилятор холодильной камеры; 17 — бункер песочницы; 18 — автосцепка; 19 — тамбур переходной; 20 — ящик аккумуляторный; 21 — охлаждающие секции; 22 — агрегат маслопрокачивающий; 23— стартер- генератор; 24 — редуктор; 25 — бак топливный; 26 — тележка; 27 — труба песочницы; 28 — путеочиститель; 29 — генератор высоко- кратной пены; 30 — фильтр грубой очистки топлива; 31 — агрегат топливоподкачивающий; 32 — подогреватель топлива; 33 — фильтр тонкой очистки масла; 34 — воздухоочиститель; 35 — компрессор; 36 — жалюзи верхние; 37 — санузел Layout of Equipment : 1 - control console; 2 — air conditioner; 3 — heating and ventilating plant; 4 — hand brake; 5 — electrodynamic brake; 6 — HV chamber; 7 — centralized air supply system fan; 8 — electrical machines air filter cassettes; 9 — foam fire-fighting plant; 10 — air drying unit; 11 — muffler; 12 — diesel engine set; 13 — water tank; 14 — body fan; 15 — braking equipment unit; 16 — cooling chamber motor-fan; 17 — sander box; 18 — auto- matic coupler; 19 — vestibule; 20 — battery bay; 21 — cooling sections; 22 — oil priming set; 23 — starter-generator; 24 — reduction unit; 25 — fuel tank; 26 — bogie; 27 — sander pipe; 28 — pilot; 29 — foam generator; 30 — coarse fuel filter; 31 — fuel feed unit; 32 - fuel heater; 33 — fine oil filter; 34 — air filter; 35 — compressor; 36 — upper louvers; 37 — toilet Situation de I'equipement: 1 — pupitre de commande; 2 — climatiseur; 3 — appareil de chauffage et ventilation; 4 — frein a main; 5 — frein Electrodynamique; 6 — chambre a haute tension; 7 — ventilateur de ventilation centralisEe; 8 — cassettes des Epurateurs d'air des machines Electriques; 9 — installation d'incendie a mousse; 10 — bloc de sEchagede I'air; 11 — silencieux; 12 — groupe diesel-gEnEratrice; 13 — reservoir d'eau; 14 — ventilateur de caisse; 15 — bloc d'appareils de freinage; 16 — motoventilateur de chambre rEfrigErante; 17 — tremie de sabliEre; 18 — attelage automatique; 19 — sas d'inter-circu- lation; 20 — coiffe a accumulateurs; 21 — sections de refroidissement; 22 — groupe auxiliaire de circulation d'huile; 23 — dEmarreur-gEnErateur; 24 — rEducteur; 25 — rEservoir de combustible; 26 — bogie; 27 — tube de sabliEre; 28 — chasse-pierres; 29 — gEnErateur de mousse E fort rapport d'expansion; 30 — prEfiltre de combustible; 31 — groupe d'alimentation en combustible; 32 — rEchauffeur de combustible; 33 — filtre fin d'huile; 34 — Epurateur d'air; 35 — compresseur; 36 — persiennes supErieures; 37 — W.C. Anordnung der Ausriistung : 1 - Fiihrerpult; 2 — Klimagerat; 3 — Heiz- und Beluftungsaggregat; 4 — Handbremse; 5 — elektrodynamische Bremse;6 — Hochspannungskammer; 7 - Lufter der Zentralluftversorgung; 8 — Kassetten der Luftfilter der elektrischen Maschinen; 9 — Schaumfeuerldscheinrichtung; 10 — Luftent- feuchtungsblock; 11 — Dampfer; 12 — Dieselaggregat; 13 — Wasserbehalter; 14 — Aufbaulufter; 15 — Bremsapparateblock; 16— Motorlufter der Kijhlkammer; 17 — Sandkasten; 18 — Selbstkupplung; 19 — Obergangsvorraum; 20 — Batteriekasten; 21 — Kiihlelemente; 22 — Olvorpumpaggre- gat; 23 — LichtanlaBmaschine; 24 — Getriebe; 25 — Kraftstoffbehalter; 26 — Drehgestell; 27 — Sandstreuerrohr; 28 — Bahnraumer; 29 — Feuer- loschschaumgenerator; 30 — Kraftstoffgrobfilter; 31 — Kraftstofforderaggregat; 32 — Kraftstoffvorwarmer; 33 — Olfeinfilter; 34 — Luftfulter; 35 — Verdichter; 36 — obere Jalousien; 37 — Sanitatszelle Disposition del equipo : 1 — pupitre de mando; 2 — acondicionador; 3 — grupo calefactor-ventilador; 4 — freno de mano; 5 — freno elect rod inamico; 6 — camara de alto voltaje; 7 — ventilador BC; 8 — cajas de los depuradores de aire de las maquinas elEctricas; 9 — instalacidn contraincendios con extintores por espuma; 10 — bloque de secado del aire; 11 — silencioso; 12 — grupo Diesel; 13 — depdsito de agua; 14 — ventilador de la carroceria; 15 — bloque de aparatos del sistema de freno; 16 — motor-ventilador de la camara de refrigeracidn; 17 — tolva de la arenadora; 18 — enganche automatico; 19 — tambucho pasarela; 20 — caja de acumuladores; 21 — secciones refrigeradoras; 22 — grupo de cebado de aceite; 23 — arrancador-generador; 24 — reductor; 25 — deposito de combustible; 26 — bogie; 27 — tubo de la arenadora; 28 — limpiavi'as; 29 — generador de espuma de reiterada utilization; 30 — filtro de depuraci6n basta del combustible; 31 — bomba de alimentation de combustible; 32 — calentador del combustible; 33 — filtro de depuration fina del aceite; 34 — depurador del aire; 35 — compresor; 36 — persiansa superiores; 37 — lavabo 51
Техническая характеристика (для одной секции) Мощность по дизелю, кВт (л.с.) . . . . 2944 (4000) Конструкционная скорость, км/ч . . . 100 Длительная сила тяги при скорости 27 км/ч, кН (тс) 294 (30) Нагрузка от колесной пары на рельсы, кН (тс) 245+7 (25+0,7) Передача переменно-постоянно- Удельный расход топлива, г/э п.с-ч. . . го тока 154+V Длина тормозного пути одиночно- следующего тепловоза со скоростью 100 км/ч при торможении, м, не более: краном вспомогательного тормоза 800 автоматическим тормозом 1000 Колея, мм 1520 Габарит по ГОСТ 9238—83 1-Т Минимальный радиус проходимых кривых, м 125 Диаметр колеса по кругу катания, мм 1250 Габаритные размеры, мм: длина по осям автосцепки 21000 ширина по раме 3200 высота по крыше кузова от головки рельса 5110 Запас топлива, кг 7500 Specifications (One Unit) Diesel engine power rating, kW (hp) .... 2944 (4000) Designed speed, km/h...................100 Continuous tractive effort at 27 km/h, kN (tf) ............................... 294 (30) Axle load, kN (tf)..................... 245±7 (25±0.7) Transmission...........................AC/DC Specific fuel consumption, g/ehp-h .... 154+7-7 Braking distance of light locomotive running at a speed of 100 km/h, m, max., when braking by: auxiliary brake valve .................800 automatic brake......................1000 Track gauge, mm ........................1520 Gauge to GOST 9238—83 .................I-T Minimum radius of curve, m ............125 Wheel tread diameter, mm ..............1250 Overall dimensions, mm: length over coupler centres............21,000 width over frame ................... 3200 height from body top to top of rails . 5110 Fuel capacity, kg ..................... 7500 (pour une unite) Puissance du diesel, kW (ch) ............ 2944 (4000) Vitesse maximale, km/h ..................100 Effort de traction au regime continu a une vitesse de 27 km/h, kN (t)......... 294 (30) Charge par essieu, kN (t) ............... 245±7 (2510,7) Transmission.............................alternatif-continu Consommation specifique de combustible, g/chh eff ...............................154*V Distance de freinage de la locomotive roulant haut-le-pied a 100 km/h, m, maxi: le freinage s'effectuant avec le robinet de frein auxiliaire..............800 le freinage s'effectuant avec le frein automatique....................1000 Voie, mm 1520 Gabarit suivant la norme GOST 9238—83 . Rayon minimal d'inscription en I-T courbe, m Diametre des roues a la circonference 125 de roulement, mm Caracteristiques dimensionnelles, mm: longueur aux axes des attelages 1250 automatiques 21 000 largeur au chassis hauteur au toit de la caisse 3200 au-dessusdes rails 5110 Approvisionnement en combustible, kg . 7500 Technische Daten (fur eine Einheit) Leistung (Dieselmotor), kW (PS) 2944 (4000) Konstruktionsgeschwindigkeit, km/h . . . 100 Dauerzugkraft bei einer Geschwindigkeit von 27 km/h, kN (Mp) 294 (30) Radsatzlast, kN (Mp) 245+7 (25Ю,7) Kraftiibertragung Wechselstrom-Gleich- strom-Obertragung Spezifischer Kraftstoffverbrauch, g/PSeh Bremsweg einer alleinfahrenden Diesellokomotive bei Ausgangsge- schwindigkeit 100 km/h, m, hochstens: 154+7’7 beim Bremsen mit dem Zusatz- fiihrerbremsventil 800 beim Bremsen mit der selbsttatigen Bremse 1000 Spurweite, mm 1520 Fahrzeugbegrenzung nach GOST 9238-83 Kleinster befahrbarer Gleisbogen- I-T halbmesser, mm 125 Raddurchmesser am Laufkreis, mm .... Hauptabmessungen, mm: 1250 Lange uber Selbstkupplungs- achsen 21 000 Breite uber Rahmen Hohe — Aufbaudach iiber Schienen- 3200 oberkante 5110 Kraftstoffvorrat, kg 7500 Dates tecnicos (para una seccion) Potencia de un motor Diesel, kW (CV) . . 2944(4000) Velocidad proyectada, km/h Fuerza continua de traccion a velocidad 100 de 27 km/h, kN (tf) 294 (30) Carga del par de ruedas sobre la via kN (tf) 245±7 (25+0,7) Transmision de corriente alterna у continua Consumo especifico de combustible g/CV-h.ef 154+7>7 Longitud del recorrido de frenado de la locomotora que marcha en solitario a 100 km/h durante el frenado, m, no mas de con la Have del freno auxiliar 800 con el freno automatico 1000 Ancho de via, mm 1520 Galibo segun e! GOST 9238-83 .... I-T Radio minimo de las curvas de paso, m . . Diametro de la rueda por el circufto de 125 rodamiento, mm Dimensiones exteriores, mm: 1250 longitud entre los ejes del enganche automatico 21 000 anchura del bastidor altura desde la cabeza del carril hasta 3200 el techo de la carrocerfa 5110 Reserva de combustible, kg 7500 52
2ТЭ126
2ТЭ126 Магистральный двухсекционный тепловоз мощностью 2x4413 кВт (2x6000 л.с.) с электропередачей пе- ременно-постоянного тока предназна- чен для вождения грузовых поездов массой 9000 т в зонах умеренного и холодного климата. Тепловоз состоит из двух одинако- вых секций, управляемых с поста управления ведущей секции. Секции тепловоза соединены автосцепкой. Для перехода из одной секции в дру- гую имеется дверь в задней стенке кузова и переходная площадка. В средней части кузова на раме уста- новлен дизель-генераторный агрегат 4-32ДГ, состоящий из дизеля новой размерности 16ЧН32/32 и тягового агрегата А-717. Топливо для питания дизеля содержится в топливном баке, являющимся одновременно средней частью рамы тепловоза. По обеим сто- ронам бака расположены отсеки с ак- кумуляторными батареями. Воздух, поступающий в дизель, очищается в двух воздухоочистителях, располо- женных на боковых стенках кузова. Вода, охлаждающая дизель, масло дизеля и наддувочный воздух очи- щаются в фильтрах и охлаждаются в секциях радиатора. Воздух, охлажда- ющий секции радиатора, продувается тремя осевыми вентиляторами с элек- трическим приводом. Система охлаж- дения дизеля — двухконтурная, прину- дительная, закрытая, с избыточным давлением. Масляная система обеспечивает не- прерывную подачу масла к трущимся поверхностям деталей дизеля. Поддержание заданных оптималь- ных температур воды и масла дизеля обеспечивается с помощью блока пре- образующих устройств системы авто- матического регулирования темпера- туры путем изменения производи- тельности вентиляторов холодильной камеры. Тепловоз оборудован пневматичес- ким, электрическим и ручным тормо- зами. Элементы тормозных резисто- ров охлаждаются четырьмя осевыми вентиляторами с электрическим при- водом. Вентиляция и охлаждение электри- ческих машин, агрегатов и аккумуля- торной батареи осуществляются с по- мощью централизованного воздухо- снабжения, состоящего из осевого вен- тилятора, воздухоочистки контактно- го типа и каналов. Привод вентилято- ра осуществляется от вала якоря тя- гового агрегата через угловой ре- дуктор. The main-line two-unit diesel loco- motive, power rating 2x4413 kW (2x6000 hp), with AC/DC electrical trans- mission is designed for hauling freight trains, mass 9000 t, in temperature and cold climates. The diesel locomotive consists of two similar units controlled from the console of the driving unit. The units of the diesel locomotive are connected by an automatic coupler. To pass from one unit to the other there is a door in the body rear wall and a gangway. In the middle part of the body a diesel-generator unit 4-32ДГ is mounted on the frame. The diesel-generator unit consists of a diesel engine 16ЧН32/32 of new dimensions and a traction unit A-717. Diesel fuel for the engine is contained in the fuel tank being simultaneously the middle part of the locomotive frame. Storage battery compartments are arranged at both sides of the tank. Air delivered to the diesel engine is cleaned in two air cleaners mounted on the side walls of the body. Cooling water and oil of the diesel engine and the charging air are cleaned in filters and cooled in the radiator sections. Air to cool the radiator sections is deli- vered by three axial-flow electric fans. Diesel engine cooling system — two- circuit, sealed, with positive circulation of water, and gauge pressure in the sys- tem. Lubrication system provides conti- nuous delivery of oil to the friction sur- faces of the diesel engine. Preset optimum temperatures of water and oil in the diesel engine are maintained by changing the capacity of the cooling chamber fans provided by the automatic temperature control system devices. The diesel locomotive is furnished with pneumatic, electric and hand brakes. Brake resistor elements are cooled by four axial-flow electric fans. Ventilation and cooling of the electri- cal machines, sets and batteries is provi- ded by a centralized air supply system consisting of an axial-flow fan, contact- type air cleaner and air passages. The fan is driven from the traction unit arma- ture shaft through an angular drive. Mounted on the diesel locomotive is a single-frame traction unit consisting of a traction and an auxiliary generators. 54
La locomotive Diesel de ligne a deux unites d'une puissance de 2x4413 kW (2x6000 ch) a transmission electrique alternatif-continu est destinee au remor- quage de trains de marchandises d'une masse de 9000 t dans les zones a climat tempere et fro id. La locomotive se compose de deux unites identiques, commandees a partir du poste de conduite de I'unite pilote. Les unites de la locomotive sont accoup- lees par un attelage automatique. Pour le passage d'une unite a I'autre, il est pre- vu une porte dans la paroi arriere de la caisse et une passerelle d'intercirculation. Dans la partie mediane de la caisse, sur le chassis, est monte un groupe electro- gene diesel 4-32ДГ, constitue par un diesel de nouvelle taille 16ЧН32/32 et un groupe de traction A-717. Le combus- tible pour I'alimentation du diesel se trouve dans un reservoir de combustible qui constitue en meme temps la partie mediane du chassis de la locomotive. De part et d'autre du reservoir sont disposes les compartiments a batteries d'accumula- teurs. L'air arrivant au diesel est epure par deux epurateurs, disposes sur les pa- rois laterales de la caisse. L'eau refroidissant le diesel, I'huile du diesel et I'air de suralimentation sont epures dans des filtres et refroidis dans des sections de radiateur. L'air refroidis- sant les sections de radiateur est pulse par trois ventilateurs helicoides, entrames par moteurs electriques. Le systeme de ref- roidissement du diesel esta deux circuits, a circulation force sous surpression en circuit ferme. Le systeme d'huile assure I'alimenta- tion continue en huile des surfaces frot- tantes des pieces du diesel. La temperature de l'eau et celle de I'huile du diesel sont maintenues a des valeurs optimales par un systeme de regulation automatique de temperature, a I'aide d'un bloc de convertisseurs, par variation du debit des ventilateurs de la chambre refrigerante. La locomotive est equipee d'un frein pneumatique, d'un frein electrique et d'un frein a main. Les elements des re- sistances de freinage sont refroidis par quatre ventilateurs helicoides entrafnes par des moteurs electriques. La ventilation et le refroidissement des machines electriques, des organes et des batteries d'accumulateurs s'effectuent par distribution d'air centralisee, comprenant un ventilateur helicoide, un epurateur d'air du type a contact et des canalisa- tions. Le ventilateur est entrame a partir de I'arbre d'induit du groupe de traction, par Г intermedia ire d'un reducteur d'angle. Die Hauptstrecken-Doppeldieselloko- motive mit einer Leistung von 2x4413 kW (2x6000 PS) mit einer elektrischen Wechselstrom-Gleichstrom-Kraftiibertra- gung ist zur Beforderung von Guterzij- gen mit einer Masse von 9000 t in Re- gionen mit gernaBigtem und Tropenklima bestimmt. Die Diesellokomotive besteht aus zwei gleichen Emneiten, die vom Steuerstand der Haupteinheit gesteuert werden. Die Lokeinheiten sind durch die selbsttatige Kupplung miteinander verbunden. Zum Ubergang aus einerEinheit in die andere ist in der Ruckwand des Lokomotivauf- baus eine Tur und eine Ubergangsbrucke vorgesehen. Im Mittelteil des Aufbaus ist der Generatorsatz 4-32ДГ aufgestellt, der aus einem neu dimensionierten Dieselmotor 16ЧН32/32 und einem Fahraggregat A-717 besteht. Der Kraft- stoff fur den Diesel motor befindet sich in einem Kraftstofftank, der gleichzeitig den Mittelteil des Lokomotivrahmens darstellt. Von beiden Seiten des Kraft - stofftanks sind Akkumulatorenbatterieab- teilungen angeordnet. Die dem Diesel- motor zuzuleitende L uft wird in zwei Luftfiltern gereinigt, die an Seitenwanden des Lokomotivaufbaus angeordnet sind. Das den Dieselmotor kuhlende Was- ser, Motorendl und die Ladeluft werden in Filtern gereinigt und in Kiihlerteilblok- ken gekuhlt. Die die Kuhlerteilblocke kuhlende Luft wird von drei Axialliiftern mit elektrischem Antrieb durchgeblasen. Der Dieselmotor wird durch eine Uber- druck-Zweikreislauf-Zwangsumlaufkuhlan- lage gekuhlt. Die Schmieranlage sorgt fur eine kon- tinuierliche Olforderung zu den Lauf- teilen des Dieselmotors. Die Aufrechterhaltung einer optima- len vorgegebenen Wasser- und Schmier- oltemperatur des Dieselmotors wird durch ein System der automatischen Temperaturregelung bei der Anderung des Forderstroms der Kuhlkammerlijfter be- wirkt. Die Diesellokomotive ist mit einer Druckluftbremse, einer elektrischen Brem- se und einer Handbremse ausgerustet. Die Elemente der Bremswiderstande wer- den durch vier Axialliifter mit elektri- schem Antrieb gekuhlt. Die Belijftung und Kuhlung der elektri- schen Maschinen, der Aggregate und der Akkumulatorenbatterie erfolgt von einer Zentralluftversorgungsanlage, die aus einem Axialliifter, einem Kontaktluftfii- ter und Kanalen besteht. Der Liifter wird von der Ankerwelle des Fahraggregats iiber ein Winkelgetriebe angetrieben. Die Diesellokomotive ist mit einem Eingehausefahraggregat ausgeriistet, das La locomotora Diesel de dos secciones de lineas principales es de 2x4413 kW (2x6000 CV) de potencia con transmi- sion electrica de corriente alterna у con- tinue у se destina para arrastrar trenes de carga con masa de 9000 t en las zonas de clima moderado у fri'o. La locomotora Diesel se compone de dos secciones iguales que se mandan des- de el puesto de mando de la seccion pro- pulsora. Las secciones de la locomotora se unen mediante un enganche auto mati- co. Para pasar de una seccion a la otra hay una puerta en la pared trasera de la carro- ceria у una pasarla de paso. En la parte media de la carroceria, sobre el bastidor, se encuentra instalado el grupo Diesel generador 4-32ДГ compuesto de un mo- tor Diesel de la nueva dismensionalidad 16ЧН32/32 у un grupo de traccion A-717. El combustible para alimentar el motor Diesel esta en el deposito de com- bustible, que sirve, al mismo tiempo, de la parte media del bastidor de la locomo- tora. Por ambos lados del deposito estan dispuestos compartimientos con baterias de acumuladores. El aire, que entra en el motor Diesel, se limpia en dos depurado- res de aire dispuestos en las partes latera- les de la carroceria. El agua, que enfri'a el motor Diesel, el aceite del motor Diesel у el aire de sobre- alimentacion se purifican en los filtros у se enfrian en las secciones del radiador. El aire, que enfri'a las secciones del ra- diador, se sopla mediante tres ventilado- res axiales con accionamiento electrico. El sistema de refrigeracion del motor Diesel es de dos circuitos, forzado, ce- rrado, con sobrepresion. El sistema de aceite asegura la alimen- tacion continue del aceite hacia las super- ficies en roce de las piezas del motor Diesel. Las temperatures optimas programadas del agua у aceite del motor Diesel secon- servan con ayuda del bloque de disposi- tivos convertidores del sistema de regula- ci6n automatica de temperatura, cam- biando el caudal de los ventiladores de la camara de i efrigeracion. La locomotora esta equipada de los frenos neumatico, electrico у manual. Los elementos de los resistores de frenado se enfri'an mediante 4 ventiladoresaxiales con accionamiento electrico. La ventilacion у la refrigeracion de las maquinas electricas, grupos у bateri'a de acumuladores se realiza con ayuda del suministro de aire centralizado, compues- to del ventilador axial, depuracion de aire a contacto у canales. El accionamien- to del ventilador se realiza desde el arbol del inducido del grupo de traccion me- diante un reductor angular. 55
2ТЭ12В На тепловозе установлен тяговый однокорпусный агрегат, состоящий из тягового и вспомогательного генера- торов. Тяговый генератор предназна- чен для питания тяговых электродви- гателей через выпрямительную уста- новку, а вспомогательный — для пита- ния системы возбуждения тягового генератора, электродвигателей, вспо- могательных механизмов и т.д. Основная электрическая аппаратура управления расположена в высоко- вольтной камере и комплексных уст- ройствах автоматики. На тепловозе применены принци- пиально новые решения: пуск дизеля сжатым воздухом; пятиосная тележка с двухступенчатым рессорным под- вешиванием, состоящая из поддержи- вающей оси, шарнирно соединенной с одной из двухосных тележек. Две двухосные тележки соединены между собой низко расположенной балкой, имеющей гнездо для шкворневого узла; двухконтурная холодильная ка- мера с раздельным регулированием температур теплоносителей горячего и холодного контуров системы охлаж- дения дизеля; микропроцессорная система управления дизельным агрега- том; электронный скоростемер; двух- компрессорная тормозная система; электрическая передача, обеспечива- ющая реализацию высоких тяговых усилий; порошковое пожаротушение. Для обеспечения работы в условиях холодного климата в конструкции тепловоза предусмотрены: система обогрева воды и масла дизеля, обо- грев отсеков аккумуляторных бата- рей, отопительно-вентиляционная уста- новка кабины машиниста, электричес- кое питание электронагревателей нера- ботающей секции от работающей или от внешнего источника, рециркуляция воздуха холодильной камеры для до- полнительного обогрева дизельного помещения. Тепловоз не имеет аналогов. The traction generator is designed to supply the traction motors through a rectifier set, and the auxiliary generator serves to supply the field system of the traction generator, electric motors and auxiliary machinery, etc. The main control devices are mounted in a HV chamber and in automatic switchgears. A number of advanced design treat- ments are engineered into the diesel locomotive: compressed air starting arran- gement; two-circuit cooling chamber with independent temperature control in hot and cold coolant circuits of the diesel engine cooling system; microprocessor control system of the diesel unit; electro- nic speedometer; two-compressor brake system; electrical transmission providing efficient utilization of high tractive ef- forts; powder fire fighting system; five- axle bogie with two-step spring suspen- sion consisting of a supporting axle arti- culated with one of the two-axle bogies. Two two-axle bogies are connected by a low-set beam with a seat for a pivot unit. To provide reliable operation in cold climates the design of the diesel locomo- tive incorporates: diesel engine water and oil heating system; storage battery com- partments heating, heating and ventila- tion plant of the driver's cab, supply of the electric heaters of the unit not in operation from the operating unit or from a standby supply source; air recir- culation in the cooling chamber for additional heating of the diesel engine compartment. The diesel locomotive has no coun- terparts among the locomotives of its class. 56
La locomotive revolt un groupe mono- carcasse de traction, se composant d'un alternateur de traction et d'un alternateur auxiliaire. L'alternateur de traction ali- mente les moteurs electriques detraction par I'intermediaire d'un redresseur. L'al- ternateur auxiliaire alimente le systeme d'excitation de l'alternateur de traction, les moteurs electriques, les mecanismes auxiliaires, etc. L'appareillage electrique principal de commande est log£ dans une chambre a haute tension et dans les dispositifs d'automat ique. La locomotive a 6te realisee avec mise en oeuvre de solutions nouvelles: lance- ment du diesel a I'air comprime; chambre refrigerante a deux circuits avec r£gula- tion separee de la temperature des calo- porteurs du circuit chaud et du circuit froid dans le systeme de refroidissement du diesel; systeme de commande du groupe diesel a microprocesseur; indica- tes de vitesse electronique; systeme de freinage a deux compresseurs; transmis- sion £lectrique assurant la realisation de grandes efforts de traction; systeme anti- incendie a poudre; bogie a cinq essieux avec suspension a ressorts a deux etages, comportant un bissel Пё par des articu- lations a I'un des bogies constitutifs a deux essieux. Les deux bogies a deux essieux sont accouples entre eux par une traverse surbaissee ayant un logement pour le pivot. Pour assurer le fonctionnement dans les conditions d'un climat froid, il est prevu sur la locomotive le rechauffage de I'eau et de I'huile du diesel, le chauffa- ge des compartiments a batteries d'accu- mulateurs, le chauffage et la ventilation de la cabine de conducteur, I'alimenta- tion £lectrique des rechauffeurs electri- ques de I'unite au repos a partir de I'unite en fonctionnement ou d'une sour- ce exterieure, la recirculation de I'air de la chambre ref rig^r ante pour le chauffage complementaire du compartiment du diesel. La locomotive n'a pas d'analogues. aus einem Fahr- und einem Hilfsgenera- tor besteht. Der Fahrgenerator ist fiir die Stromversorgung der Fahrmotoren uber eine Gleichrichteranlage und der Hilfsge- nerator fur die Stromversorgung des Erregersystems des Fahrgenerators, der Elektromotoren, der Hilfseinrichtungen usw. bestimmt. Die wichtigsten elektrischen Steuerge- rate sind in der Hochspannungskammer und in den komplexen Automatikeinrich- tungen untergebracht. In der Diesellokomotive sind prinzi- piell neue Losungen realisiert: Anlassen des Dieselmotors mit Druckluft; Zwei- kreislauf-Kuhlkammer mit getrennter Temperaturregelung fiir die Warmetrager in warmen und kalten Kreislaufen der Dieselmotor-Kiihlanlage; Mikroprozessor- steuerung des Dieselaggregats; elektroni- scher Geschwindigkeitsmesser; Zweiver- dichter-Bremsanlage; elektrische Kraft- iibertragung, die hohe Zugkrafte reali- sieren laBt; Pulver-Feuerldschgerate; funf- achsiges Drehgestell mitzweistufiger Abfe- derung, das aus einer Laufachse, die mit einer der Zweiachs-Drehgestelle gelenkig verbunden ist, besteht. Die zwei Zwei- achs-Drehgestelle sind untereinander durch einen niedrigangeordneten Trager mit einer Aussparung fiir die Drehzapfen- einheit verbunden. Zur Sicherung der Arbeit in Regionen mit kaltem Klima sieht die Konstruk- tion der Diesellokomotive vor: Kuhlwas- ser- und Schmierolvorwarmung; Behei- zung der Akkumulatorenbatterieabteilun- gen; Beheizung bzw. Beluftung des Fiih- rerstandes; Stromversorgung der Heiz- korper in der auBer Betrieb gesetzten Lokeinheit von der in Betrieb befindli- chen Einheit oder von einer fremden Stromquelle; Rezirkulation der Kuhl- kammerluft fur die zusatzliche Behei- zung des Dieselmotorraums. Die Diesellokomotive ist ein absolutes Novum. En la locomotora Diesel va instalado el grupo de traccion de un cuerpo com- puesto de los generadores de traccion у auxiliar. El generador de traccion se des- tine para alimentar los motores electricos de traccion a traves de la instalacidn rec- tificadora, у el generador auxiliar, para la alimentacion del sistema de excitacion del generador de traccion, motores el6ctricos, mecanismos auxiliares у etc. Los aparatos electricos principals de mando se encuentran alojados en la came- ra de alto voltaje у en los dispositivos integrates de la automatica. En la locomotora se han realizado principalmente nuevas desiciones: el arranque del motor Diesel mediante el aire comprimido; la camara de refrigera- cion de dos circuitos con regulacion separada de temperaturas de los agentes de calor de los circuitos caliente у fri'o del sistema de refrigeracion del motor Diesel; el sistema de mando de microprocesor del grupo Diesel; velocimetro electronico; el sistema de frenado de dos compresores; la transmision electrica, que asegura la realizacion de altos esfuerzos de traccion; la extincion de fuegos por medio del polvo; el bogie de cinco ejes con suspen- sion elastica bi eta pica compuesta del eje sustentador unido articuladamente con uno de los bogies de dos ejes. Dos bogies de dos ejes van unidos entre si' con la viga situada a ba jo nivel con el alojamiento para el conjunto pivote. Para asegurar el funcionamiento en las condiciones del clima frio, en la estruc- tura de la locomotora han sido previs- tos: el sistema de calentamiento del agua у aceite del motor Diesel, la calefaccion de los compartimientos de las baten'as de acumuladores, la instalacion de cale- faccion у vent i lac ion de la cabina del maquinista, la alimentacion electrica de los calentadores electricas de la seccion inactiva desde la seccion de trabajo о desde la fuente exterior, la recirculacion del aire de la camara de refrigeracidn para el calentamiento adicional del local del motor Diesel. La locomotora no tiene analogos. 57
Расположение оборудования 1 отопительно-вентиляционная установка; 2 — пульт управления; 3 — кондиционер; 4 — тормоз ручной; 5 — вентилятор тормозных резисторов; 6 — высоковольтная камера; 7 — огнетушитель газового пожаротушения; 8 — дроссель; 9, 17 — компрессоры тормозные; 10 — вентилятор централизованного воздухоснабжения; 11 — установке противопожарная; 12 — резервуар запасной; 13 — резервуары главные; 14 — дизель-генераторный агрегат; 15 — искрогаситель-глушитель; 16 — блок осушки сжатого воздуха; 18 — бак для воды (расширительный) ; 19 — блок преобразующих устройств системы автоматического регулирования температуры; 20— баллон системы воздушного пуска дизеля; 21 — вентиляторы холодильной камеры; 22, 25 — тележки; 23 — бак для топлива; 24 — отсек аккумуля торный; 26 — счетчик моточасов; 27 — комплекс устройств автоматики; 28 — выпрямитель; 29 — шкаф высоковольтный; 30—котел подогрева воды; 31 — воздухоочиститель дизеля; 32 — маслопрокачивающий агрегат; 33 — топливоподкачивающий агрегат; 34 — блок тормозных аппаратов; 35 — бачок гребнесмазывателя; 36 — насос водяной ручной; 37 — насос водяной; 38 — компрессор высо- кого давления; 39 — секции радиатора; 40— фильтры водяной системы Layout of Equipment: 1 — heating and ventilating plant; 2 — control console; 3 — air conditioner; 4 — hand brake; 5 — braking resistors fan; 6 — HV chamber; 7 — gas fire extinguisher; 8 — choke; 9, 17 — brake compressors; 10 — centralized air supply system fan; 11 — firefighting plant, 12 — reserve tank; 13 — main tanks; 14 — diesel-generator set; 15 — spark suppressor-muffler; 16 — compressed air dryer; 18 — water expansion tank; 19 — automatic temperature control system converter unit; 20 — diesel engine air starting system cylinder; 21 — cooling chamber fans, 22, 25 — bogies; 23 — fuel tank; 24 — battery compartment, 26 — hourmeter; 27 — set of automatic control devices; 28 — rectifier; 29 — HV cabinet; 30 — water heating boiler; 31 — diesel engine air cleaner; 32 — oil priming unit; 33 — fuel feed unit; 34 — brake device unit; 35 — wheel flange lubricator tank; 36 — hand water pump; 37 — water pump; 38 — high-pressure compressor 39 - radiator sections; 40 — cooling water filters Situation de I'equipement: 1 — installation de chauffage et ventilation; 2 — pupitre de conduite; 3 — climatiseur; 4 — frein a main; 5 — ventilateur de resistances de freinage; 6 — chambre a haute tension; 7 — extincteur du systeme anti-incendie a poudre; 8 — inductance; 9, 17 — compresseurs de frein; 10 — ventilateur de distribution d’air centralisee; 11 - installation anti-incendie, 12 — reservoir de secours; 13 — reservoirs principaux; 14 — groupe electrogene diesel; 15 — pare etincelles; 16 — bloc de sechage d'air comprim£; 18 - bac a eau (d'expansion); 19 — bloc de dispositifs convertisseurs du systeme de regulation automatique de la temperature; 20 — bouteille de systdme de lancement du diesel par aire comprime; 21 — ventilateur de chambre reft igerante; 22, 25 — bogies, 23 — reservoir de combustible; 24 — compartiment a accumulateurs; 26 — compteur d'heures de marche; 27 — en- semble de dispositifs d'automatique; 28 — redresseur; 29 — armoire a haute tension; 30 — chaudiere a eau chaude; 31 — epurateur d'air de diesel; 32 — groupe motopompe a huile auxiliaire. 33 — groupe motopompe d'alimentation en combustible; 34 — bloc d'appa^eils de freinage; 35 — reset voir de graissage des boudins; 36 — pompe a eau a main; 37 — pompe a eau; 38 - compresseur a haute pression, 39 - section de radiateur; 40 — filtre de circuit d'eau Anordnung der Ausriistung 1 — Heiz- und Belijftungsanlage, 2 — Fuhrerpult; 3 — Klimaanlage, 4 — Handbremse, 5 — Lufter der Bremswiderstande, 6 — Hochspannungskam- mer; 7 — Gas-Feuerloscher; 8 — Drossel; 9, 17 — Bremsverdichter; 10 — Liifter der Zentralluftversorgung; 11 — Feuerloschanlage; 12 — Reserve behalter; 13 — Hauptbehalter; 14 — Dieselgeneratorsatz; 15 — Funkenloscher-Schaldampfer; 16 — Drucklufttrockner; 18 — Ausdehnungswasser behalter; 19 — Umformereinheit des Systems fur automatische Temperaturregelung; 20 — Druckluftflasche des Dieselmotoranlassers; 21 — Liifter der Kuhlkamrner; 22. 25 — Drehgestelle; 23 — Kraftstofftank; 24 — Akkumulatorbatteneabteilung; 26 — Motorstundenzahler; 27 — Automatik- einrichtungen; 28 — Gleichrichter; 29 — Hochspannungsschrank; 30 - Kessel des Wasservorwarmers; 31 — Luftfilter des Dieselmotors; 32 — Olvorpumpenaggregat; 33 — Kraftstofforderpumpenaggregat; 34 — Bremsgerateeinheit; 35 — Behalter der Spurkranzschmiereinrichtung; 36 — Wasserhandpumpe; 37 — Wasserpumpe, 38 — Hochdruckverdichter; 39 — Kiihlerteilblocke; 40 — Wasserfilter Disposicton del equipo 1 — instalacion de calefaccion у ventilacion; 2 — pupitre de mando; 3 — acondicionador; 4 — freno de mano. 5 — ventiladorde los resistores de frenado; 6 — camara de alto voltaje; 7 — extintor de incendios por medio de gas; 8 — bobina de choque; 9, 17 — compresores de frenado; 10 — ventilador del suministro centrglizado de aire; 11 — instalacion contra incendios; 12 — tanque de reserve, 13 — tanques principales; 14 — grupo Diesel generador; 15 — apagachispas-silencioso; 16 — bloque de secadc del aire comprimido; 18 — deposito de agua (de expansion); 19 — bloque de dispositivos convertidores del sistema de regulaci6n automatica de la temperature; 20 — botella del sistema del arranque de aire del motor Diesel; 21 — ventiladores de la camara de refrigeracion; 22, 25 — bogies; 23 — deposito para combustible; 24 — compartimiento de acumuladores; 26 — re- gistrador de motohoras, 27 — dispositivos integrales de la automatica; 28 - rectificador; 29 — armario de alto voltaje; 30 — caldera de calentamien- to del agua; 31 — depurador del aire del motor Diesel; 32 — grupo de inyeccidn del aceite, 33 — grupo de alimentacidn del combustible; 34 — bloque de aparatos de frenado; 35 — depdsito del engrasador de cremallera 36 — bomba de agua de mano; 37 — bomba de agua, 38 — compresor de alta presion; 39 — secciones del radiador; 40 — filtros del sistema de agua 58
Техническая характеристика Caracteristiques techniques тепловоза 2ТЭ126 de la locomotive Diesel 2ТЭ126 Род службы грузовой Service . merchandises Габарит по ГОСТ 9238—83 I-T Gabarit suivant GOST 9238—83 . I-T Осевая формула . . . 1+2O+2O—20+2o+1 Notation du type . 1+2O+2O—2O+2O+1 Ширина колеи, мм 1520 Ecartement de la voie, mm . 1520 Мощность, кВт (л.с.) 2x4413 (2x6000) Puissance, kW (ch) . 2x4413(2x6000) Служебная масса, т 2x230 Masse en service, t . 2x230 Нагрузка от колесной пары на рельсы Charge par essieu (pour la masse (при служебной массе и выключен- en service avec report de charge ном догружении), кН (тс) : au repos), kN (t): от обмоторенной 245 (25) moteur . 245 (25) от поддерживающей 147 (15) de bissel . 147 (15) Сила тяги длительного режима. Effort de traction en regime continu. кН (тс) 471 (48) kN (t) . 471 (48) Скорость длительного режима. Vitesse de regime continu, m/s (km/h) . . 7,11 (25,6) м/с (км/ч) 7,11 (25,6) Vitesse maximale, m/s (km/h) . 27,8(100) Конструкционная скорость, м/с Rayon minimal d'inscription en (км/ч) 27,8 (100) courpe, m . 125 Минимальный радиус проходимых Dimensions principals, mm: кривых, м 125 longueur aux axes des attelages Габаритные размеры, мм: 24750 automatiques . 24 750 длина по осям автосцепки largeur hors tout . 3136 ширина 3136 hauteur au-dessus des rails . 5227 высота от головки рельса 5227 Diametre des roues a la circonference Диаметр колеса по кругу катания, мм: de roulement, mm: обмоторенной колесной пары . . . . 1250 des essieux moteurs . 1250 поддерживающей колесной пары . 850 des bissels . 850 Запасы, кг: 10000 Approvisionnement, kg: топлива en combustible . 10 000 песка 2000 en sable . 2000 воды дизеля 1660 en eau pour le diesel . 1660 масла дизеля 2000 en huile pour le diesel . 2000 Specifications of Diesel Locomotive 2ТЭ126 Technische Daten der Diesellokomotive 2ТЭ126 Service freight Dienstart . Giiterzugdienst Clearance gauge to GOST 9238—83 . . . . I-T Fahrzeugbegrenzung nach Wheel arrangement 1+2O+2O ~~ 2q+2o+1 GOST 9238-83 . I-T Track gauge, mm 1520 Achsfolge 1+2O+2O—2O+2O+1 Power rating, kW (hp) 2x4413 (2x6000) Spurweite, mm . 1520 Service mass, t 2x230 Leistung, kW (PS) . 2x4413 (2x6000) Axle load (service mass, with ballast Dienstmasse, t . 2x230 weight transfer mechanisms cut out). Radsatzlast (bei Dienstmasse und kN (tf): abgeschaltetem Nachladen), kN (Mp): motor axle 245(25) vom Triebradsatz . 245 (25) supporting axle 147 (15) vom Laufradsatz . 147 (15) Continuous tractive effort, kN (tf) . . . . 471(48) Zugkraft im Dauerbetrieb, kN (Mp) . . . . 471 (48) Continuous speed, m/s (km/h) 7.11 (25.6) Dauerbetriebsgeschwindigkeit, Designed speed, m/s (km/h) 27.8 (100) m/s (km/h) . 7,11 (25,6) Minimum radius of curves negotiated Konst ruktionsgeschwindigkeit. by locomotive, m 125 m/s (km/h) . 27,8(100) Overall dimensions, mm: Kleinster befahrbarer Gleisbogenhalb length over coupler centres 24,750 messer, m . 125 width 3136 MaBe uber alles, mm: height from top of rail 5227 LUP . 24750 Wheel tread diameter, mm; Breite . 3136 motor wheelset 1250 Hohe iiber SO . 5227 support wheel set 850 Radlaufkreisdurchmesser, mm: Supply, kg: Triebradsatz . 1250 fuel 10,000 Laufradsatz . 850 sand 2000 Vorrat. kg. engine cooling water 1660 Kraftstoff . 10000 engine oil 2000 Sand . 2000 Kuhlwasser des Dieselmotors . 1660 Schmierol des Dieselmotors . 2000 59
Datos tecnicos de la locomotora Diesel 2ТЭ126 Clase de servicio.....................de carga Galibo segun GOST 9238-83 ............I-T Fdrmula axial ........................1+2O+2O—2O+2O+1 Ancho de via, mm......................1520 Potencia, kW (CV)..................... 2x4413(2x6000) Masa de servicio, t...................2x230 Carga desde el par de ruedas sobre carriles (con masa de servicio у carga adicional desconectada), kN (tf): com motor ............................ 245 (25) con suspension.....................147(15) Fuerza de traccidn del regimen duradero, kN (tf) .............................. 471 (48) Velocidad del regimen duradero, m/s(km/h).............................7,11(25,6) Velocidad programada, m/s (km/h) .... 27,8 (100) Radio minimo de las curvas de paso, m .125 Dimensiones exteriores, mm: longitud por los ejes del enganche auto matico......................... 24750 anchura............................3136 altura respecto a la cabeza del carril . . 5227 Diametro de la rueda por el cfrculo de rodamiento, mm: par de ruedas con motor ..............1250 par de ruedas de suspensidn .......850 Reserves, kg: combustible ........................ 10000 arena ............................. 2000 agua del motor Diesel..............1660 aceite del motor Diesel ............. 2000 60
ТЭ136
Т313Б • магистральный грузовой с элек- трической передачей, мощностью 4412 кВт (6000 л.с.) в одной секции • представляет собой завершающую модель унифицированного ряда тепло- возов мощностью 3000, 4000, 6000 л.с. в секции на базе дизеля одной раз- мерности типа Д49 • предназначен для тяжелой грузо- вой работы с поездами весом 9000 т в зонах умеренного и холодного кли- мата • унифицирован по многим узлам и агрегатам с базовым магистральным грузовым тепловозом 2ТЭ121 На тепловозе впервые воплощены технические решения и достижения науки, не имеющие аналогов в оте- чественной и зарубежной практике тепловозостроения. На тепловозе применены принци- пиально новые прогрессивные реше- ния: система воздушного пуска дизе- ля, четырехосная сочлененная тележка с низкорасположенным шкворнем, ох- лаждение наддувочного воздуха дизе- ля в воздухо-воздушных охладителях Тепловоз представляет собой вось- миосный двухтележечный экипаж, объединенный главной рамой с кузо- вом. Все силовое и вспомогательное оборудование расположено в кузове. Силовая установка тепловоза состо- ит из V-образного четырехтактного двадцатицилиндрового дизеля с двух- ступенчатым турбонаддувом и соеди- ненного с дизелем полужесткой муф- той тягового агрегата. Пуск дизель-агрегата осуществля- ется сжатым воздухом. Вентиляция и охлаждение электрических машин и аккумуляторной батареи осущест- вляется с помощью централизованно- го воздухоснабжения, состоящего из осевого вентилятора, воздухоочистки контактного типа и каналов. Привод вентилятора — от вала якоря тягово- го агрегата через угловой редуктор. Тяговый однокорпусный агрегат состоит из тягового и вспомогатель- ного синхронных генераторов. Вспо- могательный генератор предназначен для питания системы возбуждения тягового генератора, электродвигате- лей вспомогательных механизмов, системы подогрева, цепей управления, зарядки аккумуляторных батарей. Вентиляция тягового агрегата прину- дительная, нагнетательная. Компактно с тяговым агрегатом смонтирована выпрямительная установка, которая имеет с ним общую систему возду- хопровода. • main-line freight diesel locomotive, power rating 4412 kW (6000 hp) per unit, with an electrical transmission • is the completing model of a unified series of diesel locomotives, power rating 3000, 4000 and 6000 hp per unit made on the base of type Д49 diesel engine of one type-size • is designed for hauling heavy trains up to 9000 t in temperate and cold cli- mate regions • is unified in many assemblies and units with the base main-line freight diesel locomotive 2ТЭ121 The diesel locomotive embodies many design features and scientific achieve- ments which have no analogues in diesel locomotive engineering in our country and abroad. Used in the diesel locomotive are ra- dically new progressive designs, such as diesel engine air starting system, four- axle articulated low-set pivot bogie, cooling of the supercharge air in air-to- air coolers, etc. The diesel locomotive is an eight-axle two-bogie running gear combined with the body through the main frame. All power and auxiliary equipment is arran- ged in the body. The power plant of the diesel locomo- tive consists of a V-type four-stroke twenty-cylinder diesel engine with two- stage turbocharging and a traction unit connected with the diesel engine by a semi-rigid coupling. The diesel engine is started by com- pressed air. Ventilation and cooling of the electrical machines and storage batte- ry is effected by a centralized air supply system comprising an axial-flow fan, contact-type air filters and ducts. The fan is driven by the traction unit armature shaft via an angular drive. The single-frame traction unit compri- ses a traction and an auxiliary synchro- nous generators. The auxiliary generator serves to supply the traction generator field circuit, auxiliary machinery electric motors, heating system, control circuits and battery charging circuits. Ventilation of the traction unit is of forced blowing type. A rectifier set mounted in compact with the traction unit has common air ducts with the traction unit. 62
seis d'une seule taille type Д49 terzuglokomotive mit einer Leistung von 4412 kW (6000 PS) in einer Einheit • stellt das abschlieBende Model I einer Einheitsbaureihe von Diesellokomotiven mit einer Leistung von 3000, 4000, Тур Д49 dar • ist fur schweren Guterzugdienst Diesel de ligne 2ТЭ121 pour marchandises von 9000 t in Gebieten mit gemaBigtem und kaltem Klima bestimmt ques et etrangeresde locomotives Diesel. Des solutions evoluees de principe inedit у sont mises en oeuvre: le systeme guterzuglokomotive 2ТЭ121 vereinheit- licht ausgefuhrt Wissenschaft realisiert worden, die keine La locomotive est constituSe d'un licht worden: ein System des Druckluft- siges Gelenkdrehgestell mit niedrigange- luft des Dieselmotors in de puissance et auxiliaire est dispose dans Alle Antriebs- und Hilfsausrustungen sind tive besteht aus einem Zwanzigzylinder- Die Diesellokomotive stellt ein acht- achsiges Zweidrehgestell-Fahrzeug dar, in Turbogasaufladung und einem Traktions- aggregat,dasmit dem Dieselmotor mittels einer halbelastischen Kupplung verbun- folgt mit Druckluft. Die Belijftung und Kuhlung der elektrischen Maschinen und Zentralluftversorgungssystems, das einen Axialliifter, einen Luftfilterblock eines Kontakttyps und Luftleitungen umfaBt. Traktionsaggregats Ober ein Winkelge- Das Eingehausetraktionsaggregat be- chronhilfsgenerator. Der Hilfsgenerator der Hilfseinrichtungen, des Vorwarmungs- Zwangsdruckbelijftung. Kompakt
ТЭ136 Основная электрическая аппаратура The main electric control equipment управления расположена в высоко- is found in the H.V. chamber and in ' The diesel locomotive is furnished электрическим и ручным тормозом. with pnaumatic, e,ectric and hand p P vp ческо Braking devices of the pneumatic brake го тормоза собрана в один блок. jn а sjng|e Brakjng ормозные сопротивления электричес- resjstors of the e|ectrjc brake are installed кого тормоза установлены в крыше . he R chamber The тьТтТм°о^ braking resistors are cooled by three даются тремя осевыми вентиляторами motor driven ax’a> flow fans. с электрическим приводом. В крыше над дизелем установлены The supercharge air coolers with two воздушные охладители наддувочного motor-fans are installed in the roof above воздуха дизеля с двумя мотор-венти- the diesel engine. ляторами. Вода, охлаждающая дизель и масло Water cooling the diesel engine and oil дизеля, охлаждается в секциях ради- js cooled in the radiator sections. The атора. Охлаждающий воздух проду- cooling air is forced to cool the sections вается двумя осевыми мотор-вентиля- by two axial-flow motor-fans. The cool- торами с электрическим приводом. jng system is two-circuit, forced, sealed, Система охлаждения - двухконтур- with gauge pressure in the expansion ная, принудительная, закрытая с избы- tank. It provides high-temperature cool- баке, позволяет обеспечить высоко- температурное охлаждение дизеля. The oiJ system ensures continuous Масляная система обеспечивает de|jvery of оц to the frjction surfaces of непрерывную подачу масла к трущим- the diese( engjne and reduction unit parts. ся поверхностям деталей дизеля и ре- дукторов. Поддержание заданных оптималь- The preset temperatures of ных температур воды и масла дизеля coo,ing water and engine oil are main- обеспечивается работой системы авто- tained bV the automatic temperature матического регулирования темпера- control system (ATCS) which regulates туры (CAPT) за счет изменения the delivery of the cooling chamber производительности вентиляторов xo- ans- лодильной камеры. Запас топлива содержится в топлив- Fuel supply is kept in the fuel tank, ном баке, одновременно являющимся being simultaneously the middle part средней частью главной рамы. of the main frame. Кузов тепловоза - несущий, свар- ной, с низкоопущенными шкворнями. The body of the djese| locomotive is Кабина машиниста оборудована обо- unitized, welded, with low-set pivots, гревом в зимнее время и вентиля- The driver's cab is furnished with heating цией летом. В кабине предусмотрено and ventilation system to provide сот- место для установки кондиционера. fortable conditions in any season. A spe- Лобовые стекла кабины оборудованы cja| р|асе for mounting an air conditioner устройствами обогрева, установкой js provided in the cab. The windshields обмыва наружных поверхностей лобо- are furnished with demisters, washers and вых стекол и стеклоочистителями. wipers. Для обеспечения работы тепловоза при отрицательных температурах в его Re|iab|a operation pf the djesa| конструкции применены система обо- * |qw t rawres jd грева воды и масла дизеля, обогрев by an(J аккумуляторных батареи, электриче- system h of tha s J скии обогрев главных воздушных pe- and е|ес№ heating зервуаров. servoirs. На тепловозе применены две четы- рехосные тележки, состоящие из двух двухосных тележек со встречным The locomotive employs two four-axle расположением тяговых электродви- bogies, each consisting of two two-axle каждой оси. individual drive of each axle.
L'appareillage electrique de comman- de principal est loge dans la chambre a haute tension et dans les modules prefa hauptsachlichen elektrischen pareillage de manoeuvre du frein pneu- matique est groupe dans un seul bloc. tikeinrichtungen angeordnet. Die Diesellokomotive ist mit Druckluftbremse, einer elekti electrique sont installees sur le toit refroidis par trois ventilateurs helicoides a moteur electrique. montiert. Die Elemente der Bremswider- surahmentation du diesel, avec deux mo- toventifateurs. mit Elektroantrieb gekuhlt. Luftkiihler Dieselmotoraufladeluft d’un radiateur. L’air de refroidissement est pulse par deux ventilateurs helicoides Das Kiihlwasser und 01 des Diesel- Kiihlers gekuhlt. Die Kuhlluft wird von zwei Axial mo torluf tern mit Elektroan- lauf eines geschlossenen Typs mit Uber- druck im Ausgleichbehalter, das eine Hochtemperaturkiihlung des Dieselmotors tesdu diesel et des reducteurs. optimales preserves par un systeme de regulation automatique de la tempera- Das Schmiersystem bewirkt eine konti- nuierliche Olzufuhr zu den Reibflachen der Dieselmotor- und Getriebeteile. ventilateurs de la chambre refrigerante. Le combustible se trouve dans un la partie mediane du chassis principal. gelung der Temperatur (SART) durch Anderung des Forderstroms der Lufter der Kuhlkammer bewirkt. La cabine du conducteur est equipee d'un chauffage pour I'hiver et d'une ven- eine tragende SchweiBkonstruktion mit chauffage de I'eau et de I'huile du diesel. stattet. Im Fuhrerstand ist ein Raum fur die Aufstellung eines Klimagerats vorge- lateurs, de rechauffage electrique des stands sind mit HeiBluftentfrostern, einer Waschvorrichtung zum Waschen der Dieselmotors, Erwarmung der Akkubatte- luftbehalter.
ТЭ136 == Двухосные тележки сочленены The two-axle bogies are articulated между собой шарнирно-низкорасполо- through a low-set beam-balancer with a женной балкой-балансиром с гнездом seat for a pivot unit. The frames of the для шкворневого узла. Рамы теле- bogies are welded. The body rests onto жек — сварные. Кузов опирается на the bogie through combination roller тележку через опоры. Опоры комби- supports with a set of springs. The bogies нированные, роликовые, с набором are furnished with brake cylinders with пружинных рессор. Тележки обору- automatic rod travel adjustment and тематической регулировкой выхода cator nozzles are installed on the No. 1 штока и рычажной передачей двух- and No. 8 wheelsets. The traction motors стороннего действия. На первой и are frame suspended, and the traction восьмой колесных парах установлены reduction unit is axle-suspended. The форсунки системы гребнесмазывате- axle box is non-pedestal, with rubber- ля. Тяговые электродвигатели имеют lined guides, cylindrical roller and thrust опорно-рамную подвеску, а тяговый ball bearings. The gear-wheel of the sin- редуктор - опорно-осевую. Букса gle-step traction reduction unit is flexibly бесчелюстная, с обрезиненными повод- coupled with the hub. ками, с роликовыми цилиндрически- The embodied design features provide ми и упорными шариковыми подшип- excellent power and traction characteris- никами. Зубчатое колесо одноступен- tics of the freight main-line locomotive чатого тягового редуктора имеет ул- ТЭ136. In a number of characteristics ругое соединение зубчатого венца co the diesel locomotive is superior to the ступицей. best locomotives built in our country Конструктивные решения обеспечи- and abroad, вают высокий технический уровень грузовому магистральному тепловозу ТЭ136 по таким показателям как мощность, сила тяги. Тепловоз пре- восходит лучшие отечественные и зару- бежные образцы по ряду показателей.


Техническая характеристика Gabarit suivant la norme GOST 9238-83 1520 Мощность по дизель-агрегату, кВт . 125 4412 (6000) Конструкционная скорость. 10 000 en sable 2000 Осевая формула 2O+2O~2O+2O Vitesse de rotation du vilebrequin du Служебная масса (с 2/3 запаса 200000+6000 correspondent a la puissance totale . . 16,67(1000) Нагрузка от колесной пары на рельсы 245+5 (25+0,5) при служебной массе, кН (тс) longueur aux axes des attelages ’ 3?265° (25,15 км/ч) и новых бандажах. largeur au chassis 470 (48) hauteur au toil de la caisse . 5110 Диаметр колеса по кругу катания при Tnrhnicrhо Па-Гоп Габарит noVoCT 9238—83 I T Ширина колеи, мм . 4412(6000) 125 Konst rukt ion sgeschwindigkeit. Запас кг* m/s (km/h) . 27,78(100) топлива . 10000 Achsanordnung . 20+20...20+20 песка 2000 Dienstmasse (mit 2/3 Kraftstoff- und Частота вращения коленчатого вала . 200 000+6000 . 245+5 (25+0,5) ДИЗсоответствуюшЗя полной мощности 16,67 (1000) Auslegungsdauerzugkraft am Radumfang минимально устойчивая на холостом 5,83 (350) (25 WSkhW/h)d*9deit V°n r" Габаритные размеры, мм: kN (Mp) ' . . . . 470(48) 24750 Raddurchmesser am Laufkreis bei neuen ширина по раме 3126 . 1250 высота по крыше кузова 5110 Specifications Kleinster befahrbarer Gleisbogen- 125 Diesel engine power rating, kW (hp) . . . . 4412 (6000) Kraftstoff ... 10 000 Designed speed, m/s (km/h) 27.78 (100) Sand . 2000 Service mass (with 2/3 of fuel and sand (U/min): supply), kg 200,000+6000 bei Volleistung 16,67 (1000) Axle load at service mass, kN (tf) 245+5 (25+0.5) kleinste stationare im Leerlauf 5,83 (350) Designed continuous tractive effort on Hauptabmessungen, mm: wheel tread at 6.99 m/s (25.15 km/h) Lange uber Selbstkupplungsachsen . . 24 750 with new tyres, kN (tf) 470 (48) Breite uber Rahmen 3126 Wheel tread uiameter with new tyres, mm 1250 Hohe — Aufbaudach iiber Gauge to GOST 9238-83 i . Schienenoberkante 5110 Capacity* kg. Datos tecmcos fuel 10,000 sand 2000 Potencia del equipo Diesel, kW (CV) . . . 4412(6000) D'^lfsl9^^nkrf’aft43eed’$ .* .(rpm.,:. 16.67 (1000) 27,78 (100) minimum stable idling 5.83 (350) Masa de servicio (con 2/3 de reserve Overall dimensions, mm: 200 000+6000 length over coupler centres 24,750 Carga del par de ruedas sobre la via. 3126 245+5 (25+0,5) Fuerza proyectada duradera de tracci6n en la llanta de la rueda a velocidad de Caracteristiques techniques 6,99 m/s (25,15 km/h) у con bandajes 470 (48) Diametro de la rueda por el circulo de rodamiento con bandajes nuevos mm 1250 4412 (6000) Galibo segun el GOST 9238-83* I-T 27.27(100) Anchura de via mm 1520 Radio mmimo de las curves en paso, m 125 Masse en service (avec 2/3 de I'approvi- Reserves, kg: 10 000 sionnement en combustible et en sable) ftp comb। ist ib 1 e kg 200 000+6000 de arena 2000 Charge par essieu correspondent a la Frecuencia de rotacion del ciguenal del masse en service kN (t) 245+5 (25+0,5) motor Diesel, s 1 (r.p.m.): Effort de traction calcule a la jante des correspondiente a toda la potencia 16,67 (1000) roues au regime continu a une vitesse de minima estable de marcha en vacio 5,83 (350) 6,99 m/s (25,15 km/h), les bandages Dimensiones exteriores, mm: etant neufs, kN (t) 470 (48) longitud entre los ejesde los Diametre des roues a la circonference enganches automaticos 24 750 de roulement, les bandages etant anchura del bastidor 3126 neu fs mrn 1250 altura hasta el techo de la carroceria 5110
9 Телефакс: (8-064) 49-23-15 Телекс: 115145 SWET SU locomotives to the LUGANSKTEPLOVOZ Production Amalga- Telephone: (84)6*4) 51-544)0, 51-52-52 Fax: (84)64) 49-23-15 Telephone: (8-064) 51-544)0, 51 52 52 Telefax: (8-064) 49-23-15 Telefon: (8-064) 51-54-00, 51-52-52 Telefax: (8-064) 49-23-15 Telex: 115145 SWETSU Telefono: (8-064)’ 51-544)0, 51 52 52 ’ Telefax: (84)64) 49-23-15