/
Author: Товма Арцруни
Tags: всеобщая история история средневековая литература литературные памятники средневековая история древнеармянская литература
ISBN: 5-550-01247-2
Year: 2001
Text
И-П4.1Л1 ар&епьъь ьь илил.пм,
Чи81ГЛМ*ЬЬЪ SlLL'l,
IJ.I'lTHlbUiUS
«RLUuiljul цЪшк
АшЪпри1 t^pni_pJ Wt
1Г. 4. n-UrPbLeU.VlTbLb'ftSULb
ЪРЬ<ЦЛ «ЪЦЬГЬ> *001
ТОВМА АРЦРУНИ И АНОНИМ
ИСТОРИЯ ДОМА
АРЦРУНИ
Критический текст, прсдюоаис
и примечания
М. О. ДАЕЪИНЯН-МЕЛИКЯН
ЕРЕВАН <НАИРИ* 2001
УДК 941 (479.25)
ББК 63.3 (2Ар)43
Т 502
Редакционная коллегия серии
"Памятники древнеармянской литературы"
С. С. Аревшатян, Р. М. Бартикян, Л. М. Мкртчян,
К. Н. Юзбашян
Ответственный редактор
С. С. АРЕВШАТЯН
Товма Арцруни
Т 502 История дома Арцруни. Пер. с древнеарм., вступ. статья
и комментарий М. О. Дарбинян-Меликян, отв. редактор
С. С. Аревшатян. Товма Арцруни.— Ер., Наири, 2001.—
ст. 524.
’’История дома Арцруни” Товмы Арцруни и Анонима — цен-
ный памятник армянской средневековой литературы, содер-
жащий богатый фактический материал по истории арабского
владычества в Армении и сопредельных странах в IX-X вв.
Наиболее подробно освещены события и различные стороны
жизни исторической области Васпуракан и феодального рода
Арцруни.
0503020913
Т--------------- 2001
705(01)2001
ISBN 5-550-01247-2 [
П V Г / / £ Ч ББК 63 3 (2Ар) 43
Инв.Х? 6ч
. м © Издательство "Наири", 2001
ВВОДНАЯ СТАТЬЯ
’’История дома Арцруни”, которая состоит из произведе-
ний двух авторов - Товмы Арцруни (середина IX — первая
четверть Хв.) и Анонима Арцруни (Хв.), впервые издается в
переводе на русский язык. Как памятник армянской средне-
вековой историографии опа представляет несомненный ин-
терес для арменоведов, кавказоведов, византинистов и вос-
токоведов, благодаря заключенному в нем богатому факти-
ческому материалу по истории арабского владычества в
Армении (преимущественно в Васпуракапе) и сопредельных
странах в IX - Хвв.
’’История дома Арцруни” дошла до пас всего лишь в од-
ной рукописи, которая хранится в Институте древних руко-
писей им. Маштоца Матенадаране за №10451. Рукопись бы-
ла скопирована в 1303г. писцом Даниэлом в монастыре Ах-
тамар по просьбе митрополита Сюпика историка Степаноса
Орбелеана и по распоряжению ахтамарского католикоса За-
карии. Рукопись написана круглым (болоргир) письмом в
два столбца. Содержание более или менее больших фраг-
ментов выделено инициальным письмом первой строки и не
всегда совпадающими с нею заглавиями, написанными очень
мелким, но четким круглым письмом. Список, с которого
Даниэл сделал копию, более чем за сто лет до пего под-
вергся реставрации, но к нему попал уже в очень плохом
состоянии, с перепутанными, не по порядку расположенны-
ми страницами (л. 39 - л. 109), без титульного листа (имя
Товмы Арцруни упоминается на с. 82), с многочисленными
лакунами и ошибками предшествующих переписчиков. С
этой рукописи в Х1Хв. были сделаны две копии, которые
имеют, естественно, те же недостатки.
В хранящихся в Ереванском Матенадаране рукописных
сборниках имеются еще четыре фрагмента из Истории Тов.
Арц., которые касаются ’’войны Варданидов”, то есть
вспыхнувшего в Армении в 451 г. восстания против вла-
дычества Персии.
О существовании рукописи Истории Тов. Арц. стало из-
вестно еще до ее издания благодаря опубликованному в Ве-
неции в 1818 г. древнеармянскому переводу Хроники1 Евсе-
вия Кесарийского, в подстрочных примечаниях к которому
его издатель и переводчик на латинский язык М. Авгерян
дает многочисленные ссылки на текст Товмы Арцруни, по-
казывающие его заимствования из Хроники.
Первое издание рукописи ” Истории дома Арцруни” вы-
шло в свет в Константинополе в 1852г.2. В издании текст
делится на три части, в которых к главам, не имеющим
четкой нумерации, предпосланы, как и в рукописи, за-
главия; множество лакун в тексте отмечено в издании мно-
готочиями. После этого издания последовали еще два -
1887г. и 1917г.3. Во всех трех изданиях содержание рукописи
представлено как произведение одного автора - Товмы
Арцруни. Однако уже на издание 1852г. почти немедленно
откликнулся М. Броссэ с пространной статьей, в которой
на основании детального анализа исторического содержания
этого труда приходит к выводу, что это - произведение
двух разных историков. ’’Итак,- пишет он,- я полагаю,
1 Евсевия Памфила Кесарийского Хроника в двух частях.
Венеция, 1818.
2 ’’История дома Арцруни, написанная вардапетом ТовмоИ Арцруни”.
Константинополь, 1852.
3 ’’История дома Арцруни” вардапета Товмы Арцруни. Санкт-Петер-
бург, пзд. К. Патканяна, 1887. ’’История дома Арцруни” варда-
пета Товмы Арцруни Тифлис, 1917.
6
что, начиная со страницы 301-ой, за перо взялся другой Ар-
цруни, чтобы рассказать историю своего рода, начиная с
Ашота, сына Дереника”1.
В 1874 г. вышел в свет французский перевод ’’Истории
дома Арцруни”, выполненный М. Броссэ, который снабдил
его предисловием и комментарием2.
К труду Тов. Арц. обращались многие видные арменове-
ды и востоковеды как к источнику ценных сведений, и
каждый, в связи с областью своих непосредственных науч-
ных интересов, вносил исправления и уточнения в изданный
текст Истории дома Арцруни. В этом отношении следует
отметить вклад Э. Дюлорье, Й. Маркварта и Н. Адонца,
которые пользовались текстом Товмы в ходе своих научных
изысканий. В этом плане трудно переоценить значение ис-
следований Норайра Бюзандаци, в особенности двух его
работ: ’’Товма Арцруни и Аноним Арцруни - два разных
историка”3 и объемистый труд ’’Древние (книжники)”4.
Первое из них представляет собой основанное на лексико-
филологическом анализе исследование, в котором он окон-
чательно доказывает, что ’’Историю дома Арцруни” писали
два разных автора5. Это подтверждают: а) различия, а иног-
да и противоречия в описании исторических событий и дей-
ствующих лиц; б) различия в названиях местностей Армении
и, в особенности, Васпуракана, их правописании и падеж-
ных формах; в) отличия в формах написания названий дру-
гих стран и имен исторических личностей; г) различия в
манере изложения вообще, и, в частности, в особенностях
языка и стиля6. Попутно Н. Бюзандаци вносит ряд исправ-
лений в изданный текст. Вторая работа - ’’Древние (книж-
ники)” представляет собой свод уточнений и исправлений
3 “Notice sur 1’Histoire de Thoma Ardzrouni X- e siecle”, MA, IV,
VI, p. 750.
2 Thoma Ardzrouni, llistoire des Ardzrouni, trad. M. Brosse.
(Collection d'Historiens arm&iiens, 1), S-Petersbourg, 1874, pp 1-266.
3 См.:”Базмавэп”, Венеция, 1905, 5-10.
4 Норайр H. Бюзандаци. ’’Древние (книжники)”. Издание подго-
товил Мартирос Минасеан. Женева, 1996.
5 Н. Бюзандаци отмечает, что защищаемая им точка зрения уже
была высказана М. Броссэ в предисловии к французскому
переводу ’’Истории” Товмы Арцруни.
6 См. с. 231.
7
описок и искажений, допущенных переписчиками рукописей
древнеармянских историков, который основан на выяв-
ленных им закономерностях возникновения таких ошибок
из-за сходства в начертаниях букв, отдельных слов, а порой
и выражений. Чтобы представить масштабы выполненной
ученым работы, скажем, что только по тексту Истории
Тов. Арц. им предложено несколько сот исправлений1. В
текст нашего русского перевода внесены те исправления,
которые представляются важными с точки зрения пра-
вильного понимания содержания текста.
Четвертое (1978г.) и пятое (1985г.) издания были осу-
ществлены В. Варданяном с учетом, в известной степени,
уже достигнутых к этому времени успехов в изучении руко-
писи и текста и с параллельным переводом древнеармян-
ского текста на современный армянский язык.
В 1985г. вышел в свет также английский перевод ’’Исто-
рии дома Арцруни”, выполненный американским армено-
ведом Робертом Томсоном, который предпослал тексту
обстоятельное предисловие, имевшее целью представить
преимущественно литературные особенности этого труда, и
сопроводил текст подстрочными примечаниями; в последних
показаны как явные, так и скрытые заимствования Товмы и
Анонима Арцруни из других письменных источников и из
Библии2.
В рукописи Истории Товмы сохранились, кроме поме-
ток, сделанных переписчиками на полях, еще две простран-
ные памятные записи, в которых представлена в общих
чертах история отпрысков рода Арцруни в ХПв. и в XIVb.
В изданиях В. Варданяна и в русском переводе они даются в
качестве приложения3.
В основе настоящего русского перевода лежит издание
1985г. при одновременном сличении его с текстом рукописи
1 Уточнения и исправления, предложенные Норайром Бюзапдаци,
так же как издателями текста и другими исследователями, дают
полную возможность издать новый выверенный текст даже при
наличии только одной рукописи.
2 Thomas Artsruni. History of House of the Artsrunik.Translation and
Commentary by Robert W. Thomson. Detroit, 1985. (Я очень приз-
нательна П. M. Мурадяпу, предоставившему в мое распоряжение
собственный экземпляр этой книги).
3 Подробнее на этих памятных записях мы остановимся ниже.
8
№10451. В русском переводе сохранена рубрикация издания
1985г.
К переводу прилагаются комментарий, глоссарий адми-
нистративных и социально-экономических терминов, указа-
тели имен собственных, географических и этнических наз-
ваний. Поскольку книга выходит в серии ’’Памятники древ-
неармянской литературы”, мы сочли целесообразным ис-
пользовать глоссарий к нашему переводу Истории Йованне-
са Драсханакертци, исключив из него те термины, которых
нет в Истории Товмы, и включив несколько терминов,
упоминаемых только Товмой. Ссылки на Библию даны в
общепринятом сокращении (первая цифра после сокра-
щенного названия соответствующей книги Библии обозна-
чает главу, отделенная от нее двоеточием - номера стихов
данной главы, напр.: I Мак. 3:13-14 означает: I Маккавейская
книга, глава 3, стихи 13-14).
При работе над переводом нами, разумеется, были учте-
шь перевод на современный армянский язык В. Варданяна,
французский перевод М. Броссэ, а также английский пере-
вод Р. Томсона.
В комментарий включены некоторые текстологические
примечания В. Варданяна (прим. I - 13. Варданяна), а также
подстрочные примечания М. Авгеряпа к изданной им Хро-
нике Евсевия Кесарийского, которые касаются текста Тов-
мы Арцруни. Имя М. Авгеряна не упоминается лишь в тех
случаях, когда отмеченное нами заимствование из текста
Евс.Кес. им не было указано. В круглых скобках - (....) —
даны поясняющие слова, в прямых - /..../ - слова, кото-
рых нет в тексте, но которые подразумеваются по смыслу;
в квадратных — [....] — текст восстановленных нами повреж-
денных мест рукописи, и в этом случае взятый в квадрат-
ные скобки текст сопровождается ссылкой на соответствую-
щий комментарий.
В работе над переводом и исследованием текста Истории
Тов. Арц. большую помощь оказали мне директор Матена -
дарана академик АН. Армении С. С. Аревшатян, доктор ис-
торических наук П. М. Мурадян, коллеги по сектору на-
учные сотрудники Г. Мурадян и Л. Степанян, которым при-
ношу свою искреннюю признательность за благожелатель-
ный интерес к рабозе, замечания и советы.
9
*
* *
Биографические данные о Товме Арцруни очень скудны
и ограничиваются отдельными случайными замечаниями,
разбросанными в разных главах его сочинения. Исходя из
содержания его труда и этих замечаний, можно лишь пред-
положительно определить время его рождения и смерти, а
также составить некоторое представление о его личности.
Родился он, по-видимому, в 30-40-х гг. 1Хв. Свой груд на-
чал писать по приказанию васпураканского шихана Григора-
Дереника Арцруни, как об этом сообщает он в своем
предисловии. Чтобы получить такое предложение, Товма
должен был уже иметь известность ученого человека и,
очевидно, сан вардапета. Ишхан Григор-Дереник дал Товме
поручение написать историю рода Арцруни, надо полагать,
уже после смерти своего отца, последовавшей в 874 г.
Однако уже в главе 6-ой книги первой То в. Арц. обра-
щается как к своему заказчику не к Григору-Деренику, а к
его среднему сыну Гагику со словами: ”И мы, согласно
твоему повелению, о Гагик, военачальник (то есть спара-
пет) Армении и шихан Васпуракана, постарались....кратко
изложить прошлое...” Из этой фразы можно сделать вывод,
что вскоре после того, как Товма получил заказ написать
книгу, Григор-Дереник умер, это произошло в 886 г. По-
видимому, он успел написать первые три-четыре главы и,
следовательно, начал трудиться над своей Историей уже
после 880 года.
Звание ’’военачальника Армении”, то есть спарапета Ар-
мении, Гагик Арцруни получил от армянского царя Смбата
I Багратуни (890-913гг.) сразу после того, как в 897г. был
убит пытавшийся овладеть княжеским престолом Васпура-
кана Гагик Абумрван. Тогда же старший брат Гагика -
Ашот получил от царя старшинство по престолу и, став
ишханом Васпуракана, оставался па престоле вплоть до
своей смерти в 906/7/ году. После его смерги только Гагик
унаследовал старшинство и стал ишханом Васпуракана и,
следовательно, обращение Товмы к нему не только как к
военачальнику, по и как к ишхану, может означать лишь
то, что после смерти Григора-Дереника Товма по каким-то
неизвестным нам причинам прервал над книгой работу.
Именно этот период имеет он в виду, когда в главе 27-ой
третьей книги пишет:” Я обязался правдиво рассказать об
10
удивительном чуде, явленном в годы, когда войском коман-
довал Гагик и на меня обрушилось немало мучений”. Здесь
Товма имеет в виду то время, когда Гагик был только спа-
рапетом, а ишханом был Ашот и, следовательно, именно в
годы княжения Ашота в 897-906 гг. в жизни Товмы произо-
шли какие-то неприятности, которые кончились после
смерти Ашота, когда он получил от Гагика предложение
продолжить работу над книгой. Судя по тому, что Товма
находился у одра умирающего Ашота (”Я находился рядом и
вполне убедился в твердой надежде его на спасение”-Ш,29),
можно предположить, что Товма жил при княжеском дворе
и, может быть, являлся духовником князей Арцруни.
Дошедшая до нас часть истории, которая завершается
неоконченной 29-ой главой, доводится до событий 906/907
года. Нигде Товма не обращается к Гагику как к царю, ни-
где нет и намека на то, что Гагик получил корону и про-
чие царские регалии от востикана Арминии Йусуфа Сад-
жида, нигде не упоминается также имя последнего, по Тов-
ма хорошо знает его отца Афшииа и подробно описывает
его смерть (901г.). Может создаться впечатление, что Товма
умер до 908г. Однако в гл. 29-ой, то есть последней из до-
шедших до нас глав, Тов. Арц. пишет: ”... а город Нахчаван
и гавар Голтн были отторгнуты от Васпуракана давным-дав-
но - 211 лет назад, в год сожжения церкви св. Григория...”
Поскольку сожжение армянских пахараров в церквах Нахча-
вана и Храма, куда их собрали арабские власти под лжи-
вым предлогом проведения переписи и раздачи жалования,
произошло в 705г. (этот год арабы так и называли — ’’год
сожжения”), то, следовательно, данные строки Тов. Арц.
писал в 915/916г. (705+211). Поэтому он дальше поясняет:
’’Нахчаван в год сожжения”, а Голтн позднее, ”в 186г.
армянского летосчисления (=737 г.)”. Это предположение
подтверждается и сделанным им несколько ниже, в рассказе
о явлении Варагского креста, утверждении: ’’Это гот
крест..., явление коего произошло 259 лет назад, во дни
католикоса армянского Нерсеса III и Вардана Патрика, в
год завоевания страны Армянской арабами”. Католикос
Нерсес III занимал патриарший престол в 641-661гг., Вард
Патрик стал спарапетом Армении в 654г., арабы вторглись
в Армению в 654г. и окончательно подчинили ее себе в
657г. Именно 654-657гг. были теми годами, когда за 259 лет
до того, как писал эти строки Тов. Арц., и явился Вараг-
11
ский крест. Данный фрагмент, следовательно, Товма писал
в 654/657+259=913-916 гг. Сопоставляя полученные нами две
даты, можно сказать, что Тов. Арц. писал последнюю из
дошедших до нас 29-ую главу около 916г., когда ему уже
было за 80 лет. Едва ли он мог написать потом больше
одной-двух глав, а может быть, и так, что он просто не ус-
пел ее закончить.
Еще одно замечание Тов. Арц., быть может, поможет
определить также приблизительно тот отрезок времени,
когда он умер.
Рассказав о смерти католикоса Георга (26, Ш), восшествии
на престол и скорой, осенью того же года, смерти ’’вла-
дыки”, ’’блаженного Мапггоца”, он далее пишет: ”... после
него унаследовал патриарший престол блаженный владыка
Йоваинес, что воспитывался и обучался у ног святого
Мапггоца и в руководимом им училище испил знаний; муж
доброго и мягкого нрава; держится просто и скромно; он
далек от заносчивого высокомерия, пребывая средь
кротких, удостоенных похвалы Спасителя нашего Иисуса
Христа”1. Поскольку католикос Йованнес VI Драсханакерт-
ци был еще жив, а умер он в начале 925 года, то, следова-
тельно, Тов. Арц. умер между 916 и 925 годами, достигнув
глубокой старости.
*
* *
’’История дома Арцруии”, подобно ’’Истории Армении”
Мовсеса Хоренаци, разделена Товмой на три книги: первая,
состоящая из 11 глав, содержит историю древнего периода и
по заключенному в ней материалу соответствует всем трем
книгам труда Мов. Хор., начинаясь с истории допотопного
человечества и завершаясь описанием смерти и похорон ка-
На основании данного фрагмента М. Абсгян (История древнеар-
мянской литературы, с. 253) высказывает предположение, что приме-
нение Товмой в отношении Йовапнеса VI прилагательного ’’блажен-
ный” означает, что Йованпеса VI уже не было в живых, так как
оно ’’употребляется в отношении умерших людей”. Слово ’’блажен-
ный” не обязательно соотносится с умершими. Оно применялось к
живым католикосам как знак особого почтения (см.: ТСАЯ, I, с.568)
и вообще к живым в смысле ’’счастливый”, ’’благоденствующий”
(см., напр., Мавр. 5).
12
толикоса Сахака Партева и создателя армянских письмен
Месропа Манггоца; вторая книга - это срединная история,
состоящая из семи глав, в которых освещается история V -
первой половины IX века; третья книга — это история, со-
временная Товме, она состоит из 29 глав, причем послед-
няя глава не имеет окончания, которое вместе с началом
Истории Анонима Арцруни было потеряно.
В рукописи главы не нумерованы (нумерация была
сделана в издании 1852г.), но имеют заглавия, хота и не все.
Не были озаглавлены обозначенные цифрами 1 и 5 фраг-
менты первой книги, 1-ый фрагмент второй книги и 1-ый
фрагмент третьей книги. Свою Историю Товма предварил
Предисловием, первая страница1 которого имеет заглавное
украшение и которое заканчивается па с. 8, четко отделяясь
от последующего текста. Следующая, 9-ая страница — ти-
тульный лист - украшена полухораном, что указывает на
начало собственно текста Истории, первые четыре строки
которого занимают всю ширину страницы и написаны круп-
ным инициальным письмом; на правом поле страницы име-
ется маргинальное украшение. Начиная с 10-ой страницы,
текст написан четким болоргиром в два столбца по 21-ой
строке в каждом. Первая книга котается на с. 178, 12-ой
строкой 2-го столбца. С 13-ой строки в качестве продол-
жения следует памятная запись писца (2/13-22). На сле-
дующей, 179-ой странице первые две строки первого столб-
ца заняты заглавием: ’’Книга вторая истории Армении”, на-
писанным более мелким, чем остальной текст, болоргиром;
с 3-ей строки начинается текст без заглавия. Третья книга
начинается на с. 247 следующим предуведомлением (1/6-11),
также написанным мелким болоргиром: ’’Книга о том, что
свершилось по всей стране армянской, о междоусобиях
ишханов, несогласных и непокорных друг другу, и о том,
что случилось с ними.” В печатных текстах заглавие, вер-
нее, краткое (своего рода тезисы) содержание третьей книги
представлено как заглавие 1-ой главы. Глава 1-ая как тако-
вая никак не обозначена, просто первая строка изложения
выделена инициальным письмом.
В рукописи начало всех более или менее крупных фраг-
Странпцы (страница/сгрока) рукописи Истории Той. Арц. даны ио
ксерокопии, где параллельно дается и нумерация оригинала.
13
ментов текста выделяется строкой, написанной инициаль-
ным письмом, но далеко не во всех случаях подобной стро-
ке предшествует заглавие. Сами заглавия написаны мелким
болоргиром — таким же, как и носящие характер примеча-
ний заметки писца на полях, а иногда и между главами,
как, например: ’’Меня, грешного и недостойного писца, что
переписал эту /Историю/ у врат /монастыря/ св. Креста
Ахтамарского в году 1303, помяните во Христе. О том, как
случилось уничтожение злого царства персидского и как
оно сменилось еще более злым — исмаильтяпским”. Так со-
единены памятная запись с заглавием. Как уже было отме-
чено, 5-ая глава первой книги печатных текстов в рукописи
вообще не имеет заглавия и лишь выделена, как и другие
крупные фрагменты рукописи, инициальной строкой 1 -го
столбца (с. 98) и кончается па с. 105 словами ’’Амос и Ие-
зекииль”; затем в заглавие 6-ой главы вынесен список ца-
рей, заимствованный в первой своей половине у Евс. Кес.:
’’После Кира Камбиз, маг Шмергис, Дарий Вштасп. На 20-
ом году Дария умер Тигран Хайказм”. В действительности
этот список завершал 5-ую главу и должен был быть
представлен, как это сделано во всех других случаях, когда
автор представлял именные списки, в виде таблицы
(канона):
После Кира: На двадцатом
Камбиз Шмергис,маг Дарий Вштасп году Дария умер Тигран Хай казн
Список вполне отвечает содержанию 5-ой главы и ничего
общего не имеет с содержанием следующей, 6-ой главы.
Подобным образом оформленные таблицы встречаются и
ниже, в других главах. Например, глава 6-ая начинается на
с. 105 выделенной инициальным письмом строкой, а на сле-
дующей, 106-ой странице, помещены представленные ниже
и вполне отвечающие содержанию главы параллельные
именные списки предков Арцруни и персидских царей,
оформленные в виде таблицы:
14
Тигран
Адрамелек
Нерс
Нерсех
Марод
Асуд______
Персидские
цари:
Ксеркс
Арташес
Долгорукий
Мелузес?
царь
Дарий
Арташес
Вологес
Зарсес
Дарий
Затем царь
завоеватель Александр
Македонский, (сын) Филиппов
помяни меля - писца
во Господе Христе твоем
Подобным же образом оформлены в таблицы, напоми-
нающие каноны во 2-ом томе Хроники Евс. Кес., и другие
именные списки (см., напр. с. ПО, 114 и др.).
Поскольку гл. V в рукописи не была выделена как
таковая, ее с большой долей вероятности можно рассма-
тривать как составную часть гл. 4-ой. Но и гл. 6-ая также,
очевидно, в авторском тексте не была выделена как само-
стоятельная единица, ибо вынесенный в заглавие список
преемников Кира закругляет содержание 5-го фрагмента, а
первый абзац 6-го фрагмента является описанием событий,
последовавших за смертью царя Тиграна. Таким образом,
главы 4-6 можно рассматривать как один сплошной текст.
При рассмотрении содержания глав с точки зрения их
адекватности заглавиям становится очевидным, что заглавия
коротеньких глав (напр., 4, 8, 9 кн. 1-ой) отвечают содер-
жанию, в главах длинных (напр., 7, 10) они соответствуют
содержанию 1-го абзаца или страницы. А в главе 11-ой
книги 1-ой заглавие ”0 царствовании Феодосия в Греции”
представляет по сути первую строку главы: ”13 Греции
воцарился великий Феодосий”. Дальше в главе идет рассказ
о царствовании Папа, его сыновьях, о царе Хосрове, о
Сахаке и Арташире, об Алане Арцруни и так далее, вплоть
до смерти и похорон Сахака и МаШтоца, описанием
которых и завершается глава и вообще 1-ая книга. Имя
Феодосия упоминается всего лишь два раза в связи с царем
Папом. Примерно такая же картина наблюдается и во 2-ой,
и в 3-ей книгах. В коротеньких главах заглавия адекватны
15
содержанию, в длинных соответствуют обычно самой на-
чальной части главы. Так мог бы подбирать заглавия чело-
век, не знающий или мало знакомый с текстом, который,
дойдя до очередного фрагмента, выделенного инициальным
шрифтом, читает начало и на его основании придумывает
очередное заглавие; при этом он не все выделенные ини-
циальным шрифтом начальной строки фрагменты снабжает
заглавием, и такие фрагменты входят как составная часть в
другую главу*.
С этой точки зрения значительный интерес представляет
гл. 3-ая первой книги, заглавие которой гласит: ”... о том,
как Зрадашт и Манефон стали начальниками восточных
пределов и об их лжеучении - tn pt npiqtu йршдъигш hi
ITiuGfipniq ЦшдЬиц q;|uiuinpp ILphifaibg l^npdujGg, bi dnpup niudiuGg
Gngiu”. Источниками Товмы в данной главе были Хроника
Евс. Кее., рассказы афганских огнепоклонников — шахри-
ков, с которыми Товма общался лично, и Повесть об
Александре, поэтому главу можно условно разбить на три
фрагмента соответственно лежащим в их основе источни-
кам. Первый фрагмент, где говорится об ассирийских царях
и о приходе к власти Зрадашта, основан на Хронике Евс.
Кес., второй фрагмент - об учении Зрадашта, Ормизде и
Ахримане, который носит явно выраженный народный
характер, основан на рассказах шахриков, третий фрагмент
представляет порой дословные заимствования из Повести об
Александре. Для нас особый интерес представляют первые
два фрагмента. Уже само заглавие вызывает сомнения, так
как Товме, великолепно знавшему текст Евссвиевой Хро-
ники, конечно, было известно, что Манефон не мог быть
’’начальником восточных пределов”. Ответ на возникающий
вопрос, очевидно, следует искать в наличном тексте 3-ей
главы. И действительно, заканчивая ту часть главы, в
которой он говорит об ассирийских царях, Товма пишет:
”... Зрадашт, царствовавший над восточными пределами
Персии... — ql|nqdiuGu uiphibifig dimpu lujGptuG niQtqni|
ЗршгцигифО.” Таким образом, часть выражения в заглавии,
Следует отметить, что вообще в средневековых рукописях деление
текста на главы носило очень изменчивый, подвижный характер. Это
явление отмечается, в частности, и в отношении средневековых рус-
ских рукописей. (См.: А. В. Назаренко. ’’Когда же Ольга ездила в
Константинополь?”, с. 68).
16
которая касается Зрадапгга, взята из текста главы, однако о
Манефоне как ’’начальнике восточных пределов” в тексте
главы пет ничего, но несколько ниже, в конце второго
фрагмента, представив суть учения Зрадапгга, согласно рас-
сказам шахриков, Товма завершает его следующим пас-
сажем: ’’Манефон же, царь эфталитов, к этому еще добав-
ляет и утверждает, что огонь... не создан Ормиздом, но
является его естеством, а Гефест и Прометей, то есть
Солнце и Луна, украли огонь у Ормизда... - ЬиЦ IJ'uiG]q.»niq
шрриц lubipinuiquig biu junbiniиэ&пЦ qiujunu|ilr fiuiuinun.nl.. uiutq
qfintp tupuipiud OpJqqfi, bi Z.Uifibuuinu bi ИптЦиппи, np I; tupbl|UiqG lit
|niu]iG' qnquiguifi qfinipG jApvJqquij...” Источником этого пассажа
был вновь Евс. Кес. (I, с. 200). Однако нигде в Хронике
Евсевий не указывает па то, что ’’Манефон - царь эфта-
литов”1. Ответ на этот вопрос, как нам кажется, дает текст
Хроники. Товма, говоря о Зрадаште, представляет его выра-
жением, дословно заимствованным из текста Хроники:
’’Зрадашт — маг, царь бактрийцев - Spuipuijin dnq шрриц
puilpnpwgrng. (Xp. I, c. 91; II, c. 64). Поскольку сведения о
Манефоне в связи с Гефестом Товма мог позаимствовать
скорее всего только у Евсевия, можно с большой долей ве-
роятности утверждать, что и Мапефона, подобно Зраданггу,
он представляет выражением, заимствованным из Хроники,
а именно: ’’Манефон муж /племенем/ египтянин - U’uiGh-
pnQu ицр bq|ru|inuig|i uiqqun” (Xp. I, c. 223). Эго выражение
под пером несведущего переписчика рукописи могло прев-
ратиться в IJ’wGhpnui uippiuj |ubi|unuiging. Трудно сказать, при-
надлежит ли авторство заголовков переписчику, исказивше-
му текст Товмы, или заглавия были придуманы кем-то из
последующих переписчиков, по, полагаем, э'гот пример до-
вольно убедительно показывает, что они не принадлежат
самому Тов. Лрц.
Все эти .особенности рубрикации текста дают в значи-
тельной степени основания для предположения, что перво-
начально Товма написал Историю сплошным текстом, от-
мечая каждый переход к рассмотрению нового вопроса
строкой, написанной инициальным письмом. Таким же
сплошным текстом была написана и ’’История Армении”
Странность сочетания имени Манефона с эфталитами отмечает и Р.
Томсон (см.: с. 90, пр. 6 к с. 27 текста).
17
Йов. Драсх. Это предположение косвенно подтверждается и
соображением Н. Бюзандаци, по мнению которого рукопись
первоначально не была сшита и переплетена, и лишь в
ХПв. ее обновили, то есть прошили и переплели1. Вполне
возможно, что именно тогда ее снабдили и заглавиями.
*
* *
Приступая к изложению ’’Истории дома Арцруни”,
Товма следующим образом обозначил в своем Предисловии
поставленные перед собой задачи: ”... расположить по-
порядку содержащиеся в памятных книгах сведения о родо-
словии твоих (то есть ишхана Григора-Дереника) предков и
обстоятельствах /их жизни/, привести в надлежащее
согласие годы каждого соответственно поколениям вплоть
до наших дней и описать события, которые произошли в
Армении во время тачикского владычества, ... в меру своих
возможностей включу в настоящую Историю все наиболее
важное и наипаче подобающее, высвечу здесь - в этой Ис-
тории - /даже/ самые малые, незначительные следы упо-
минаний у прежних древних историков об обстоятельствах и
месте наших самоначальпых тэров из рода Арцрупи, дабы
со всей очевидностью были явлены по именам, местам и
временам их доблести и добродетели”. Таким образом, он
ставит перед собой две цели: I) создать родословную князей
Арцруни и показать их роль и место в истории Армении и
2) написать современную ему историю. Чтобы решить эти
задачи, ”Мы впишем в эту книгу,- пишет он далее,-
относящиеся до них повествования и сказания, подкрепив их
в меру наших возможностей /сведениями/ из древних
исторических книг пророков и учителей церкви Христовой,
а также внешних историков...” Так Товма обозначил тот
круг источников, на которые он опирался, когда писал
свою книгу.
В источниковедческом плане ’’Историю дома Арцруни”
можно разделить на две части. В первую часть входят 1-ая и
2-ая книги, а во вторую - 3-я книга. Первая, компилятив-
ная часть, написана на основании многочисленных источни-
ков, вторая — современная автору - основана почти пол-
ем.: Товма Арцрупи и Аноним Арцруни, с. 232, прим. 2..
18
ностыо на его личных наблюдениях и свидетельствах оче-
видцев. Значение этих двух частей труда Той. Ари. как
исторического источника не равноценно: первая часть, бе-
зусловно, представляет интерес с источниковедческой точки
зрения и как явление культурно-историческое, вторая - как
ценный, порой уникальный источник по истории арабского
владычества в Армении и сопредельных странах второй
половины IX - первой половины X в., написанный совре-
менником и очевидцем описываемых событий, причем
очевидцем наблюдательным и в меру своего мировоззрения
правдивым.
Работая над своим трудом, Товма воспользовался данны-
ми всех доступных ему источников - письменных, устных
(рассказы очевидцев, предания и легенды, бытовавшие в
устной форме), а также материальных (описания строигель-
ства городов, храмов, систем водоснабжения, оборонных
сооружений).
Из памятников древнеармянской письменности в первой
книге основными были ’’История” Мовсеса Хоренацм, ко-
торая для пего, как и для многих других последующих ар-
мянских книжников, была предметом подражания с точки
зрения композиции, метода обработки исторических мате-
риалов, языка и стиля, кладезем исторических сведений, а
также двухтомная Хроника Евсевия Кесарийского, из кото-
рой он позаимствовал множество сведений по истории древ-
него мира, в особенности Ассирии и именные списки асси-
рийских царей; материалы, заимствованные из этих двух ос-
новных источников, обогащались сведениями, которые он
черпал из дополнительных источников - Фавстоса Бузанда,
Лазара Парпеци, Филона Александрийского, Армянской гео-
графии VII в., Епифания Кипрского, ’’Повести об Алексан-
дре Македонском”, Елише, Агатангелоса, ’’Апокрифических
книг Ветхого Завета”, не дошедшей до нас ’’Выписки”
(”4ujUiunouinip|iiG”) Абрахама Исповедника, апокрифа ’’Исто-
рия святых вардапетов армянских Мовсеса Кертойа и Давида
Анахта”. Основными источниками второй книги были
Себеос (VIIb.), Гевонд (VIIIb.), Шанух Багратупи (1Хв.) и
недостоверная история о Шаваспе Арцруни и персе Вндойе,
которая бытовала и в устной, и в письменной форме, и
приводится также в трудах Йоваппеса Драсханаксртци (сере-
дина IX, начало Хв.) и Степапоса Орбелеапа (XIII - нача-
ло XIVb.). Третья книга основана полностью на его личных
19
наблюдениях и свидетельствах очевидцев. И, наконец, еще
одно произведение - Библия - была в равной мере исполь-
зована во всех трех книгах в качестве источника историчес-
ких сведений, заимствований поучительных примеров, нази-
дательных речей, плачей, пророчеств, образных выражений,
метафор, эпитетов.
Товма далеко не во всех случаях ссылается на свои
источники. Так, сделав в начале книги общую ссылку на
Евс. Кес. и Мон. Хор., он в ходе дальнейшего повествова-
ния уже не считал нужным вновь и вновь ссылаться па них
и делал это обычно лишь в тех случаях, когда сообщаемый
им и с его точки зрения важный факт нуждался в допол-
нительном обосновании ссылкой на авторитетных ученых и
отцов церкви; при этом он нередко ссылается не только на
автора реально существующего источника данного сведения,
но и на авторов, труды которых ле могли служить ему в
таком качестве, как, например, Юлиан Галикарнасский,
Мамбре ВерцаноД и Теодорос KcpioJi. Иногда сведение,
заимствованное из одного источника, он приписывает друго-
му, как. например, сообщив о том, что Сим перенес кости
Адама па ковчег, а после потопа захоронил их на Голгофе,
Товма ссылается на Филона Александрийского, хотя в
действительности заимствовал это сведение из апокрифичес-
ких книг Ветхого Завета. Товма, естественно, не мог откры-
то ссылаться па апокриф, официально считавшийся церко-
вью ложным и запрещенным, и поэтому, почерпнув оттуда
нужное ему сведение, он приписывает его признанному
церковью авторитету - Филону Александрийскому.
Чаще всего подобного рода ссылки, содержание которых
в большей или меньшей мере недостоверно, были связаны
с его стремлением представить в более выгодном свете
ишхаиов рода Арцрупи и обосновать их политическую зна-
чимость и владельческие права.
Рассказывая, например, о том, как Анют Арцрупи в 870г.
попытался вернуть под власть ишхаиов Васпуракана кре-
пость Амюк, в которой за сто лет до этого обосновались
представители арабского племени утмаников, Тов. Ари. пи-
шет: ”... ибо, согласно Птолемею и /Паппу/ Александрий-
скому, а может, и по распоряжению нашего /царя/ Арта-
шеса, сына Санатрука, сей гавар /Амюк/ числился среди
гаваров Васпуракана...” (Ill, 18). Этот фрагмент замечателен
вполне определенной тенденцией Товмы обосновать право
20
ишханов Арцрупи владеть крепостью Лмюк с округой
ссылкой па древние авторитеты. В плане географическом
таковыми были Клавдий Птолемей и Папп Александрий-
ский, а в плане политическом гарантом этого права пред-
ставлен парь Арташес. Источником, из которого Тов. Лрц.
почерпнул эти имена, была ’’Армянская география VII в.”,
данными которой он пользовался и ранее, и которая пе-
стрит ссылками на Птолемея и Паппа (с. 8, 9, 13 и т.д.).
Здесь же, в Географии, упоминаются Арташес (с. 17) и по-
луостров Амюк (с. 32). Товма использовал сочетание всех
этих имен, упомянутых в Географии, и соединил вместе в
нужном ему контексте. Кстати, это единственная в третьей
книге Товмы ссылка па письменные источники.
К такому же роду ссылок относится и его ссылка на
труд Мамбре ВерцаноЛа, Мовсеса и Теодороса Кертола.
Согласно Товме, Клеопатра ”... став царицей Египта и
Александрии, велела открыть хранилище рукописных книг,
где обнаружила родословие потомков Сепекерима... И при-
казала она послать пергаменные рукописи, /написанные/
греческими письменами, в дар Тиграну, царю армянскому,
что был четвертым царем после Валаршака Партева... Эти
сказания дошли до нас из летописей древних историков
Мамбре ВерцаноЛа и брата его по имени Мовсес, а также
другого /историка/ Теодороса Кертола, которые были из
числа учеников иерея Левонда, что вместе с другими епис-
копами и священниками принял мученическую смерть в
Персии. По приказанию Вахапа Арцрупи они взяли на себя
труд разыскать, исследовать и вкратце изложить приумно-
жение древних родов...” (1, 6), и в их числе, надо думать,
конечно, рода Арцрупи. Весь рассматриваемый фрагмент
ассоциируется с 10-ой главой 2-ой книги Мов. Хор., с ко-
торой последний начинает вести свой рассказ ”... согласно
5-ой книге; Логографа Африкана, коею подтверждают
Иосиф и Ипполит, и многие другие из греков. Ибо он
полностью перевел па греческий все, что содержалось в
документах, хранившихся в архивах Урхи, то есть Эдессы,
касательно наших царей... Пусть ближайшим свидетелем и
гарантом этого будет книга Церковной /истории/ Евсевия
Кесарийского, которую наш блаженный учитель Манион
приказал перевести па армянский... В 13-ой главе 1-ой
книги найдешь, где он свидетельствует, что в архиве Эдессы
хранились записи обо всех делах наших первых царей
21
вплоть до Абгара и от Абгара до Ерванда”1.
И у Мов. Хор., и у Тов. Арц. фигурируют обнаруженные
в древних архивах рукописи, у первого их переводят с си-
рийского на греческий, у второго - с греческого на армян-
ский; Мов. Хор. в качестве источника начинает пользовать-
ся Африканом, который осуществил перевод, и удостове-
ряющими его Иосифом и Ипполитом, а Товма - книгой
сказаний Мамбре, также автора перевода, и упоминаемыми
рядом с пим Мовсесом и Теодоросом Кертолом (как парал-
лель трем именам, представленным у Мов. Хор.), наконец,
последний упоминает ’’блаженного учителя Маштоца”, а
Товма — иерея Левонда, учителя названных трех летописцев.
Сходство сюжетных линий очевидно.
Как установлено в арменоведении2, Мамбре родился во
второй половине Vb., учился в Греции, где его соучениками
были Мовсес, Давид, Абрахам и Павлос (т.п. вторая группа
учеников, первая была отправлена в Грецию при католи-
косе Сахаке Партеве), с которыми он вернулся в Армению
во время марзпанства Вахана Мамиконеана (485-506)3. Время
его литературной деятельности приходится па конец V -
первые десятилетия VI-го века, что подверждается и его
прозвищем ’’Верцанол”, которое так же, как и ’’Кертол”,
Кертолахайр”, вошло в литературный оборот начиная с VI
века4. Товма первый среди средневековых армянских исто-
риков упоминает Мамбре Верцанола, причем как современ-
ника святых Сахака и Месропа, между тем это имя неиз-
вестно книжникам V века, однако о нем свидетельствуют
историки XI-X1V веков. Это обстоятельство наводит на
1 В главе 13-ой книги 1-ой Евс. Кес. пишет:” Свидательством тебе по-
служат памятные /книги/ в архиве города Эдессы, в котором цар-
ствовал Абгар. В памятных книгах запечатлены события древней ис-
тории города и славные деяния Абгара, и сохранились они до наше-
го времени.., коп (книги) мы взяли оттуда, из архива и перевели с
сирийского на греческий.” Как видим, ссылка Мов. Хор. па Евс.
Кес. представляет лишь частичное соответствие свидетельству послед-
него, у которого нет сведений ’’касательно наших царей”.
2 См.: Н. Андрикян. Мамбре ВерцаноЛ. ’’Базмавэп”, 1904, с.с. 298-
304, 352-358.
2 Там же, с.301-302.
4 Там же, с.304; П. Ананян. Мовсес КертоЛахайр и Мовсес
Хоренацп. ’’Базмавэп”, 1991, № 1-2. с. 20-21.
22
мысль о существовании какого-то источника1, который сле-
дует искать в VI-VII веках. Думается, что этим источником
может быть апокрифическое сочинение, разные варианты
которого сохранились под заглавиями ’’История святых вар-
дапетов армянских Мовсеса Кергола и Давида Апахга,
которая зовется /Книгой/ о Сущем”,2 ’’Вопрошения святых
вардапетов Мовсеса и Давида к неправославным двуесте-
ственникам”3, ’’Книга словопрении Давида и Мовсеса Хоре-
наци против халкедонитов”4, ”0 святых вардалетах армян-
ских Мовсесе и Давиде”5.
Тексту этого апокрифа сопутствует памятная запись, бы-
тующая в рукописях в нескольких вариантах6. По-видимому,
ближе к первоначальному своему виду запись к апокрифу,
сохранившемуся в иерусалимской рукописи от 1303г.: ”По
прошествии долгого времени была написана эта книга, как
заповедал ее нам Бог. В эти самые времена, а именно, в
семьдесят шестом (= 627) году армянского летосчисления, я,
Гурген, делопроизводитель Великой Армении и протоспатар
святых царей получил эту книгу. Но вызывает удивление
прежняя памятная запись к этой книге, будто написана
была /эта книга/ о Сущем по приказанию армянского
католикоса владыки Йованнеса Габелеанаци в 25 году (576)
армянского летосчисления”7.
1 Н. Андрикян высказывает предположение, что в Послании Вахину
Мампкопеану, которое Лиз. Пари, писал в начале VI века и где он
упоминает некоторых вернувшихся из Греции учеников, именно на
служивших продолжением этою перечисления потерянных двух ли-
стах могло быть уиомянуго в числе других учеников и имя Мамбре
(см. указ, соч., с. 302-303).
2 Г. Овсепян. Памятные записи рукописей. Антилиас, 1951.
3 Памятные записи армянских рукописей. I. Составил А. С. Матс-
восян. Ерг, 1989, с. 13.
4 Г. Срвандзтянц. Древние и новые (предания). Константинополь,
1874, с. 147. Это заглавие приводится в списке рукописей монастыря
св. Карапета (Иоанна Предтечи) в Муше (с. 140-149).
5 Там же, с.37.
6 Два варианта представляет в своем исследовании Н. Андрикян, ко-
торый отмечает, что сведения их недостоверны и ничего не сообща-
ют о времени жизни и трудах Мамбре. Исходя из полемической на-
правленности против песторпан, Н. Андрикян относит этот апо-
криф к 30-ым годам VI века. (с. 301).
7 Г. Овсепян. Памятные записи, 1, с. 17-18.
23
Второй вариант записи представлен Г. Срвандзтяпцем[9 а
также А. Матевосяпом1: ”И по прошествии долгого времени
была написана эта книга, как заповедал нам се Бог. В эти
самые времена, а именно, в 76 (= 627) году армянского
летосчисления, я, Гурген, делопроизводитель и пройспагар
святых царей получил эту книгу. Но вызывает удивление
прежняя памятная запись к этой книге, будто написана
была эта книга о Сущем в переводе с греческого на
армянский по приказанию католикоса армянского владыки
Иованнеса Габелеанаци в 25(= 576) году армянского лето-
счисления. Удостоверяет это правдивым свидетельством
Саргис, епископ Арабский”3. Еще один вариант отличается
от вышеприведенных начальной строкой: ”По прошествии
долгого времени написал Мамбре эту книгу, и дошла она
до нас...”4
В памятной записи четко видны два временных слоя —
последняя четверть VI вика5 и первая четверть VII века.
Непосредственное отношение к апокрифу имеет первая по-
ловина памятной записи, относящаяся к 627г. Это под-
тверждается тем, что с течением времени она обросла
некоторыми деталями, извлеченными, как было показано
См.: Старые и новые (предания), с. 87.
Памятные записи армянских рукописей V -XII вв., с. 14.
Между публикациями Г. Срвандзтянца и А. Матевосяна в на-
чальной части памятной записи есть различия. У Г. Срвандзтянца к
пей присоединено последнее предложение апокрифа: ’’Сочинили
Мамбре, Погос и Абрахам речи, /содержавшие/ немало разнообраз-
ных суждений”, а у А. Матевосяна памятная запись начинается
со слов: ”И попросили Мовсеса представить в письменном виде Ис-
торию Армении...” и до слов, ’’разнообразных суждений. ”, то есть
последние три абзаца текста па с. 376а-376б рукописи, соответствую-
щие с. 84-86 текста апокрифа, опубликованного Г. Срвандзтяп-
цем.
См.: ”Нор дар”, 1890, №133. Эта запись вместе с вступительной
частью апокрифа была опубликована И. Гаспаром.
Эта вторая часть памятной записи, как убедительно доказывает С.
С. Арсвнгатяп, не имела никакого отношения к апокрифу, но
сопутствовала ’’Книге о Сушсм”, под которой в действительности
разумелся философско-богословский, написанный в защиту
халкедопитства полемический трактат Евтихия, патриарха Констан-
тинопольского (550-575,577-582). (Формирование философской науки
в древней Армешш (V-VTbb.), с. 229-240).
24
выше, непосредственно из текста апокрифа1. Содержание
апокрифа довольно разнообразно — эго история изобре-
тения армянских письмен, предание о сооружении Карнна-
Феодосиополя, которое в одних вариантах приписывается
Мовсесу и Давиду, а в других - Мамбре Всрцаполу и его
брату Мовсесу2, предание о борьбе Мовсеса и Давида с
халкедонитами и блистательной победе, одержанной ими в
диспутах с ними, которое является, пожалуй, основным
ядром апокрифа. Из апокрифа и памятной записи к нему
Товма извлек следующие сведения: Мамбре Верцанол, брат
Мовсеса, современник святых Сахака и Месропа и
восстания 451г. под главенством Вардана Мамикопеапа, он
написал книгу, которую перевел с греческого на армянский,
остальные детали являются плодом его собственной
фантазии. Таким образом, творчески обработав сведения,
заимствованные из апокрифа с его памятной записью и
выше отмеченного фрагмента Истории Мов. Хор.* Товма
сочинил свою ссылку на древний труд Мамбре.
В тесной связи с апокрифом находится и отожествление
Товмой Мовсеса Хоренаци с Мовсссом Ксртолом, Кертола-
хайром* так как еще раньше Товмы Мовсес Хоренаци и
Мовсес KeproJi фигурируют как одно и то же лицо именно
в апокрифе, а на с.73 апокрифа Мовсес назван Кертола-
хайром. И поскольку Товма наряду со служившей ему ос-
новным источником Историей Мов. Хор. пользовался также
апокрифом, где в начале Мовсес представлен как ученик
святых Сахака и Месропа, затем он же упоминается как
Кертол, Кертолахайр, а в самом конце апокрифа расска-
Прпчину того, что к памятной записи апокрифа была присоединена
памятная запись ’’Книги о Сущем”, возможно, паю искать в анти-
халкедонитской направленности апокрифа, который именно но этой
причине мог соседствовать в рукописях, в качестве противовеса, с
трактатом Евтихия.
См.: История Армянского народа, т. П, с. 121.
П. Ананян в своей статье ’’Мовсес Кертолахайр и Мовсес
Хоренаци” (’’Базмавэп”, 1991, 1-2), отмечая, что именно Товма
Арцрупи первым отожествляет их (с. 7), доказывает, ио они были
разными штамп, жившими первый в VIIb, второй—в Vb. Схожую
точку зрения высказывает и Норайр ей Цовакан (’’Ванатур”,
Иерусалим, 1993). (Я очень признательна Г. Мурадян, которая
обратила мое внимание на этот труд и предоставила в мое распо-
ряжение свой экземпляр книги).
25
зано, при каких обстоятельствах Мовсес написал свою Ис-
торию, то Товма мог быть вполне уверен в тож-
дественности двух Мовсесов. Не исключено, что он видел в
рукописях и труды за именем Мовсеса Кертойахайра, как
’’Панегирик св. деве Рипсимэ и ее подругам”, ’’Книга Хрий,
’’Слово на Преображение” и т.д1 2.
Привлекли к себе внимание арменоведов и ссылки Тов.
Арц. на четвертую книгу Мовсеса Хоренаци-. Подробности
дискуссии по этому вопросу, которые ведутся до сих пор,
обстоятельно изложены в исследовании А. С. Матевосяна
. ’’Четвертая книга ’’Истории Армении” Мовсеса Хоренаци”,
опубликованном в качестве приложения к последнему изда-
нию труда Мов. Хор3. В предваряющем приложение крат-
ком вступительном слове редактор издания Г. X. Саркисян
пишет: ”В последнее время сотрудник Матенадарапа Арта-
шес Матевосян сделал попытку восстановления четвертой
книги на основании древнейших рукописных материалов с
комментарием и исследованием, которое мы и предлагаем
вниманию читателя”4.
Обращаясь к проблеме четвертой книги, маститый
арменовед Г. Тер-Мкртчян писал: ’’...против очевидного сви-
детельства Товмы Арцруни очень трудно бороться при
помощи предположений и логических построений”5, спра-
ведливо замечая далее, что из содержания самой Истории”
Хоренаци никак нельзя сделать заключения о наличии чет-
вертой книги, так же, как нельзя сделать подобного вывода
и из содержания книги самого Товмы.
В связи с переводом сочинения Тов. Арц. на русский
язык мы также вынуждены обратиться к этому вопросу.
Отнюдь не претендуя на разрешение загадки 4-ой книги,
хотелось бы привлечь внимание к специфике изложения 1-
ой книги Тов. Арц. Из рассмотренных выше особенностей
ссылок Товмы видно, что он весьма вольно обращается со
сведениями своих источников и что многое из того, что он
пишет, далеко не соответствует реальным историческим
фактам, хотя и выглядит на первый взгляд достаточно
1 См.: П.Ананян, указ.соч., с. 20.
2 Там же, с. 8-9.
3 Мовсес Хоренаци. История Армении. Ер., 1997.
4 Там же, с. 334.
5 ’’Исследование Истории Хоренаци”, с. 20.
26
правдоподобно. Эта особенность вообще характерна для со-
чинений апокрифического жанра, (а книга родословия Лрц-
руни в известном смысле именно такой и является),- пред-
ставлять вымысел в возможно более правдоподобном виде,
гак как только в этом случае можно было ожидать желае-
мого воздействия на читателя или слушателя.
Обратимся к тем трем фрагментам Истории Хорепаци,
которые дали Товме непосредственный повод говорить о
четвертой книге.
1. ”lkpq opl;G tp O’bq uuuinmGop ql|iupd|iu Gngur prqinGtq puin Lpupn-
qnipbiuG... ищ i|iuuG bpLjiupnipbuiG iuoiu^)it|iu qnpdrqu4 luqnnl inGqirq
tn dtuUujGtul||i qtu^unu|il| pnqbuii... — Пожалуй, нам следовало бы
по мере возможности представить их (го есть Бероса, По-
лигистора и Абидепа) мнения... Но из-за продолжительности
предстоящей работы мы прерываем паше слово, оставляя
все это для другого места и времени...” (I, 4).
Перед нами обычная этикетная формула, одна из тех,
которые применялись средневековыми книжниками, незави-
симо от их национальной принадлежности. Так, например,
Иосиф Флавии, которым пользовался, кстати, и сам Мов.
Хор., подробно изложив историю и сугь законов Моисея,
прежде чем перейти к изложению следующего далее мате-
риала, завершает этот раздел соответствующей этикетной
формулой: Но имея в виду составить об этих законах от-
дельное сочинение, я здесь не буду более рас ярое граниться
об этом”1. В действительности никакого другого специаль-
ного сочинения о законах Моисея он не написал.
Примерно через полстраницы Мов. Хор. повторяет эту
же формулу в несколько видоизмененном виде: 11. ”lkprf
quipuG QiuuG unptu h inbunipbiuGg p fipiui|ipbiu[G O’Gp inbp(i
tiniqiupl|faugnip. |iul| np lun dbnG iqiuinpiuiiinG I;' luuiuugmp: — По по-
воду прочих мнений об этом (речь о признанное ги Богом
Еноса и Авеля) мы отсылаем к обещанному месту, здесь же
приведем то готовое, что имеем под рукой”. (1,4).
Этим двум фрагментам с этикетной формулой у Товмы
соответствуют следующие две ссылки: I” ... bi ’ofiGnu b qunuil|t
•Ruitfuq puin и»рЬщпВЬш| ‘Riuqpbiuginr bi puin biubpbtu Mbuuipiuginj,
bi puin U'ni|utub lunpbGujgm|, bi puin 8ni|[ituGni llq|il(UjnGiugin[
Иудейские древности, I, c. 120. Об этикетпостн, церемониальпостп
средневековой книжности вообще см.: Д. С. Лихачев. Поэтика
древ не русской лите ратуры.
27
uinniquipujQfi. - ...согласно верным сведениям и Абидена
Халдея, и Евсевия Кесарийского, и Мовсеса Хоренаци, и
Юлиана Галикарнасского, Нин был прямым потомком
Хама.” На Лбидепа в начале 2-го абзаца 4-ой главы
ссылается Мов. Хор., к нему сам Товма добавляет Евс.
Кес., которым пользовался и Мов. Хор., и он сам, Мовсеса
Хоренаци, его основной источник, и Юлиана Галикарнас-
ского.
Именем Юлиана Товма подменил Геродота Галикарнас-
ского, упоминаемого Евс. Кес. Между тем, Юлиан Галикар-
насский, церковный деятель конца V - первой трети VI в.,
основатель крайнего течения в монофизитстве — юлиапит-
ства, всецело занятый догматической борьбой, никаких
исторических трудов, тем более по истории Ассирии, не
писал. Но Товма ссылается на пего, потому что, по-
видимому, считает его лицом более известным и авто-
ритетным1.
2... bi lunuiGapG (auuqiuinpt IkunphuinuiGbiiijg' |i ЦшОпСр wGq
qingbu qVfiGnu bl qOunlppunl hi qlAppiufiiud bi qQbjinwuiuGbpnpr]
Ruipuinmp|nG t?q|iu|inuiging, bi |i ^nppnpq puipnipbiuGG BniifiuiGm
U,q|il|iunGujginj bi |i jnppnpq qiqpnipbiuGG ITnQutul): - ’’Ассирийцы
создали отдельное царство, и /сведения/ о Нине и Шами-
рам, и Аврааме, и 16-ой династии египтян ты найдешь в
каноне /Евсевия/, в четвертой книге Юлиана Галикарнас-
ского и в четвертой книге Мовсеса”. Первая часть ссылки
на канон Евсевия верпа. Во второй части ссылки, рядом с
несуществующей четвертой книгой Юлиана впервые появ-
ляется четвертая книга Мовсеса. Но почему ее нет в первой
ссылке? Думается, единственная причина этого кроется в
форме этикетных формул, примененных Мов. Хор. В пер-
вый раз он просто пишет: ”...мы прерываем наше слово,
оставляя все это для другого места и времени”, и Товма
воспринял ее именно так, как и следовало — как переход к
рассмотрению следующего вопроса. Во второй раз Мов.
Хор. этикетную формулу представляет в виде ссылки на
первую:”...Об этом мы отсылаем к обещанному месту.”
Здесь уже Товма видит возможность внести собственное
уточнение - четвертую книгу, которую Мов. Хор. обещает
О Юлиане Галикарнасском и юлиапитстве см.: Е. Тер—Минасян.
Взаимоотношения армянской церкви с сирийскими церквами, с. 227-
228.
28
написать в другом месте и в другое время. В ходе даль-
нейшего повествования Товма нигде больше не ссылается на
четвертую книгу Мов. Хор., пока не подходит к концу
своей 1-ой книги, который соответствует концу третьей и
последней книги Мовсеса. Здесь в главе 67-ой 3-ей книги
Истории Мовсеса Товма вновь встречается с этикетной
формулой, которою Хоре наци закругляет похвальное слово
св. Сахаку Партеву:
3. Snpdt tqwptn tp dbq fipw2iui|iiun.wqniG|n luGgmGtq pvuG|n, puin
tupduiGb uppnj h’opG ppnitumpg, шц q|i сф |l*pl|Uipnj.p|nG бшгфд ||igh
5mGdpnip|nG pGpbpgnquig' шцпк! tnbqinj bi dwO’tuGwl||i qbu|unu|il|
pnqgnip, Lupiniuprq tujug qpng, nip qul|qptuGG fipiui(ipbgtup lunGtq
pb[LuqpnLp|HG: -’’Нам следовало бы возвышенными словами
достойно прославить нашего отца /Сахака Великого/, но,
дабы не наскучить читателю длинными речами, мы обра-
тимся к этому в друзом месте и в другое время, за преде-
лами этой книги, там, где мы вначале обещали сделать
добавления.” (III, 67). Этой ссылке Мов. Хор. у Товмы
соответствует следующий пассаж: Uiuh‘tul|u ици ицС Uiufiwli t,
npnj fipuidiuGun qpbiug tfbd ЦшррилцЬтпС U'nQuku in|ibqЬршКп^ифЬьи]
pbppnqCi qqfipu ^luindnipbuiG Kiupg Ubdtug, fipiuptuqtuG |np|iGniuidni[,
ul|ubuq jLkquiduq dJiG^ |) Цицир .QUGnG... npti|tu qpLuq LUi.iuGpbgiui dbq
ш|и Ь ^ПРРПРЦ ppniuiqb |unuuMJupiuGbiu| U|iuinO‘ni pbiuGG U'ni|iH;u6
lunpUGuiginj, i[b P uiquipS nipfuG b Qbpuq UpbgniGg rj pniiuqbuq
fiiuinniwdbG: -”Ceii Сахак - это тот Сахак, по приказанию
которого великий вардапет, всемирно прославленный Кер-
тол Мовсес написал чудесно изложенную Историю, начиная
с Адама до императора Зенона..., как написано и поведано
было это нам в обещанной четвертой книге (части, томе)
Истории Мовсеса Хореиаци - приложении, (приложенной)
к зрем книгам.”
Как видим, ссылки Товмы, связанные с четвертой кни-
гой Мов. Хор., идут синхронно появлению в тексте Мовсеса
указанных этикетных формул. Это может означать только
то, что перед Товмой лежала лишь известная нам трех-
частная История Хореиаци и, по мере продвижения своего
изложения, он делал ссылки па четвертую книгу гам, где
встречал указанные формулы. По содержанию данный фраг-
мент текста Товмы состоит из двух частей. Первая: ”... это
тот Сахак, по приказанию которого великий вардапет, все-
мирно прославленный Ксртол Мовсес написал чудесно из-
ложенную Историю Великой Армении, начиная с Адама до
29
императора Зенона”. Здесь по идее Товма имеет в виду не
только известную нам трехчастную Историю Мов. Хор., но
и четвертую книгу, в которой последний доводит повество-
вание до Зенона. Это означает, что Товма, зная время
смерти Хоренаци (493г.), понимал, что содержание его
четвертой книги должно было охватывать период от смерти
Сахака Великого до царствования императора Зенона (474-
491гг.). Это именно то, что могли бы разуметь под четвер-
той книгой и мы — читатели, отдаленные от Товмы многи-
ми столетиями и ожидающие найти в ней изложенную на
том же научном и художественно-литературном уровне, что
и предшествующие три книги, историю Армении, со-
временную Мовсесу Хоренаци. Однако, как это отмечают
многие армеиоведы, никаких следов подобной книги не
обнаружено ни у Товмы Арцруни, ни у Йованнеса Драсха-
накертци, для которых труд Хоренаци в соответствующих
хронологических рамках служил основным источником. Из
этого можно сделать только один вывод: ни Товма, ни Йов.
Драсх. не видели четвертой книги подобного содержания.
Текст самого Мов. Хор. также пе дает никаких оснований
для предположения о существовании четвертой книги, (и
это также отмечено многими арменоведами), ибо ни в
одном из рассматриваемых фрагментов с этикетными фор-
мулами император Зенон не упоминается, и, если следовать
их содержанию, то в предполагаемой четвертой книге,
которую Хоренаци будто бы обещал написать, речь должна
была бы идти о мнениях Бероса, Абйдена и Полигистора
касательно имен Ноя и его сыновей, о призвании Еноса и
Авеля и, наконец, опа должна была бы заключать в себе
более пространный панегирик св. Сахаку Великому. Подоб-
ная четвертая книга выглядела бы, по меньшей мере,
странно. Что сам Товма прекрасно это понимал, видно из
содержания второй части рассматриваемого пассажа: ”... как
написано и поведано было это нам в четвертой части,
обещанной в Истории Мовсеса Хоренаци — приложении к
трем написанным частям”. Таким образом, достоверность
существования четвертой книги он пытается доказать
ссылкой на обещанную Мов. Хор. четвертую книгу - при-
ложение, то есть существование одного неизвестного дока-
зывается другим неизвестным. Это может означать лишь то,
что, как и в ряде других случаев, характерных для его ’’Кни-
ги родословия Арцруни”, Товма мистифицирует читателя.
30
Г. Абгарян в статье, посвященной четвертой книге Хоре-
наци, высказывает предположение, что Товма, действитель-
но, видел текст какой-то хроники, приложенной как про-
должение к Истории Мов. Хор.1 Это предположение очень
близко к истине. Таким приложением могла быть и хрони-
ка, дошедшая до нас под заглавием ’’Летопись Мовсеса
Кертолахайра”2. На такую мысль наталкивает и упоминание
Товмой как бы двух имен — Кертола Мовсеса и Мовсеса
Хоренаци. При этом содержание и хронологические рамки
летописи, как и в ряде других подобного рода ссылок, для
Товмы значения не имели, ему было важно лишь создать
видимость правдоподобия. Нам представляется, что свиде-
тельство Товмы о четвертой книге Хоренаци можно отне-
сти к числу характерных для его книги родословия Арцруни
подделок.
Ссылки, в которых какие-то доли правды сочетаются со
значительными дозами вымысла, встречаются не только у
Товмы. порой превращаясь в своего рода стереотип, они
кочуют из произведения в произведение. Такова, например,
ссылка, связанная с сообщением о том, что ’’Абгар был
первым из языческих царей, который положил начало
вере во Христа”, о чем свидетельствуют ’’труды достовер-
ных историков”, а также, в особенности, евангелист
Иоанн, и далее Тов. Арц. приводит текст из Иоанна:” Там
были иные из язычников, которые пришли в Иерусалим
для поклонения в праздник. Они пришли к Филиппу из
Бетсаиды и говорили: ’’Хотим видеть Христа”, послужив-
ший основанием для того, чтобы утверждать, что эти
’’иные из язычников”,3 ’’некоторые эллины” были послами
Абгара. Эта ссылка имеется у Мов. Хор. (II, 31), у Евс.
Кес. (Церковная история, I, 12), в разных вариантах легенды
о царе Абгаре и хитоне Господнем. В этой связи Н. Марр
замечает: ”Не много выигрывает наш памятник в отно-
шении исторической достоверности и намеком па
Г. Абгарян. Хроника Евсевия п псевдо ’’четвертая книга” Хорепа-
ци в древнейшей армянской рукописи па бумаге. (Рук).
Об этой летописи см.. П. Ананян, указ, сот, с. 8.
”Из пришедших па поклонение в праздник были некоторые еллнпы.
Они подошли к Филиппу, который был из Впфсапды Галилейской,
и просили его, говоря: Господин! нам хочется видеть Иисуса”
(Иоан. 12:20-21).
31
евангельские стихи (Иоан. 12:20-22)...”1
Подобного рода ссылка имеется и у Мовсеса Кертола-
xaiipa, который в ’’Истории св. Рипсимэ” упоминает неко-
его Давида Римлянина,, будто бы прочитавшего о св. Рип-
симэ в книге Екклесиаста, па основании которого он сам,
Мовссс, и рассказывает о ней2.
Очевидно, что подобного рода ссылки делаются для
того, чтобы подтвердить недостоверный факт авторитетным
источником.
В отличие от первой книги, источники, которыми Товма
пользовался, излагая свою вторую книгу, (исключая две
первые главы), он вовсе не упоминает. Это такие памятни-
ки армянской историографии как ЕЛише, Лазар Парпеци,
Ссбсос, Лсвонд, Шапух Багратуни. В этом плане он также
не одинок, упоминание используемых источников не счи-
талось обязательным в древней и средневековой книжности,
которым были присущи анонимность и ’’отсутствие четкого
представления об авторской принадлежности”3. Но самым
главным, как нам кажется, было то, что сведения, сообща-
емые этими источниками, были, во-первых, достаточно до-
стоверны и, следовательно, не нуждались в обосновании
ссылками на какие-то авторитеты, а, во-вторых, не пред-
ставляли для него значения с точки зрения достоверности
генеалогии Арцруни.
В 3-ей книге есть ссылки только на свидетельства очевид-
Н. Марр. Хитон Господень в книжных летописях, с. 82-83. Подоб-
ного рода ссылки встречаются и у Монсеса Хореиаци. Опп, как
пишет Г. X. Саркисян: ’’обычно призваны подтвердить авторите-
том известного источника лишь общее содержание какого-либо из-
вестия или, наоборот, какую-либо деталь, но нс все сообщение в
целом, как может показаться на первый взгляд” (Введение к рус.
переводу Истории Мовсеса Хореиаци, с. XXXI).
Как полагает П. Ананян (с. 9), Давида Римлянина п его ’’Цер-
ковную историю” придумал сам Мовсес КертоЛахайр. Однако этого
мнения придерживаются не все арменоведы (см.: Лусик Степанян.
Агиографический памятник ’’История Рипсимянскпх святых”, с. 387,
прим. 32). Возможно, что именно приписанная Давиду Римлянину
заведомо ложная ссылка на Екклесиаста является, в известном
смысле, доказательством того, что ’’Церковная история” Давида
Римлянина, действительно, существовала.
Д. С. Лихачев. Поэтика древнерусской литературы, с. 15.
32
цев. Таким образом, каждой из трех книг ’’Истории дома
Арцруии” сопутствует свое особое отношение к ссылкам,
самый характер которого вытекает из особенностей их
содержания.
Соответственно неодинаковы и системы хронологии,
применяемые Товмой в его трех книгах Истории. В первых
двух книгах опа заимствована из его источников. Поэтому в
1-ой книге, основанной па Евс. Кос. и Мов. Хор., она со-
стоит дяя древнейшего периода из счета времени не по
годам, а по поколениям библейских патриархов и властите-
лей, а затем представляет соответственно ходу повествова-
ния, более или менее синхронно, ряды отдельных пред-
ставителей аршакидско-сасанидских, селевкидских парей,
римских императоров и, более полно, армянских царей и
патриархов. Точно так же из этих источников исходят
анахронизм и сдвиги в хронологии, как, например, сдвиг
хронологии библейских патриархов от Адама до Ноя па его
лет. Во второй книге в главах 3-4-ой сохраняется хроноло-
гия Себеоса и Левонда, которая ведется по годам того или
иного властителя (как, например, ”на 14-ом году царя
Хосрова и на 20-ом году царствования Мурика” и т.д.). В
главах 5 и 6 применена греко-римская система летосчис-
ления, соотнесенная с армянской:”...с наступлением... 6-го
юбилея, 72-ой олимпиады, 20-го индиктиопа, что соответ-
ствует 300 (=851) году армянского летосчисления...”.
В трезъей книге, где Товма ведет повествование самосто-
ятельно, не завися от источников, он все события датирует
всегда только в армянском летосчислении и весьма точно.
(Исключение составляет лишь 14-ая глава, в которой также
применена греко-римская система летосчисления и которая
по содержанию непосредственно связана с 5-ой и 6-ой гла-
вами II книги, что говорит об одном и том же источнике).
Как правило,, точность датировки подтверждается также
другими источниками, и в этом отношении 3-я книга Исто-
рии Товмы вполне отвечает тем требованиям, которые предъ-
являются к историческим трудам.
*
* *
’’История дома Арцруии” является не только памятником
армянской средневековой историографии, ио также литера-
турным произведением, одним из образцов средневековой
33 .
Рос. национальная
библиотека
Саш т-Петербург
200 ПК
армянской прозы IX-X вв. Свое произведение Товма писал,
согласуясь с принятыми в его время канонами риторическо-
го искусства, которые отвечали эстетическим вкусам совре-
менного общества, поэтому его отличают особенности во-
сточно-и западноевропейских литератур эпохи феодализма -
многочисленные заимствования из Библии и ссылки на нее,
пышная церковная риторика, язык, отличающийся харак-
терными для прозы того времени особенностями — тяже-
ловатыми длинными периодами, обилием синонимических
рядов, эпитетов, метафор1, подражательностью, мозаично-
стью. Особенно важное в этом отношении значение принад-
лежало Библии, из которой средневековые книжники заим-
ствовали образные выражения, метафоры, эпитеты, описа-
ния сражений, яркие бытовые зарисовки. Переходя из одно-
го произведения в другое часто опосредованно, они стали
неотъемлемой частью средневекового литературного эти-
кета2.
Труд Товмы пестрит ссылками на Библию, представляю-
щими открытые заимствования. Но кроме открытых заим-
ствований с соответствующей ссылкой, Товма нередко
включает отдельные слова и выражения в свой текст как
органичную его часть, никак не отмечая это3. Точно так же
С этой точки зрения книга Тов. Арц., как и труд его современника
Йов. Драсх., вызывает чаще отрицательные, чем положительные
отзывы:”...их сочинения не только искусственны, но и полны онш-
бок”(В. Аракелян, Язык и стиль Нарекаци, с. 9); "Фома Арцру-
ни... никак не является хорошим стилистом, и нагромождение рядом
одних и тех же слов в различных падежах и различных глагольных
формах для него так же характерно, как характерна для Фауста
изощренность в игре сопоставимых рядов синонимов”. (И. Орбе-
ли, Избр.труды, I, с. 162); стиль у него ”то ясный, то смутный,
шероховатый, безвкусный” (М. Абегян. История древнеармянской
литературы, с. 254); Товма ”не обладает даром благородной ясности
древних” (Г. Зарбаналян. История древнеармянской письмен-
ности, с. 510).
См.: Д. С. Лихачев. Поэтика древнерусской литературы.
Таковы, например,:...даже преисподней пришел в движение ради
него, чтобы встречать его” (Ис. 14:9) вместе с безмерными злоде-
яниями, кои нес он с собой” (III, 26); Ашот ’’смело пошел ’’против
начальства, против властей, против м проправителей века сего” (Еф.
6:12), которые скорее на погибель себе подчиняют себе души неве-
рующих, нежели души верующих и кающихся” (III, 29); ”С ужасом
34
включает он в свою речь заимствования из сочинений
Мов.Хор., Евс.Кес., Елише, ’’Повести об Александре Ма-
кедонском”1.
На протяжении почти всего повествования в рассказе
Товмы чередуются летописный жанр, панегирики, портрета
положительных и отрицательных персонажей, мартирологи,
описания сражений. Все эти относящиеся к разным пове-
ствовательным жанрам фрагменты перемежаются особыми
формулами литературного этикета2. Для этих формул харак-
терно прежде всего то, что они, как правило, завершают
фрагмент определенного содержания - это может быть
панегирик, плач, либо более подробное или выходящее, по
мнению автора, за рамки данного повествования рассмот-
рение какого-нибудь вопроса, - и должны убедить читате-
ля, во-первых, в скромности автора, в отсутствии у пего
греха гордыни, отсюда уничижительные саморекомендации;
во-вторых, должны оправдать переход от более возвышен-
ного жанра, как плач, панегирик, мученичество к более
простому летописному; оправданием обычно служит отсут-
ствие времени (’’труд наш долог, а жизнь коротка”), и
необходимость продолжить ’’порядок... истории”. Наконец,
размышляя о нем...они говорили: ’’Как не стало мучителя” (Ис.
14:4), как утихомирился преследователь”, ”В преисподнюю, низвер-
жена гордыня его” (Ис. 14:11), (III, 26).
Подобные заимствования представлены в исследовании Н. Бюзан-
даци ’Товма Арцруии и Аноним Арцруии”, с. 466-469.
Как, например : ’’Плачевное слово о нем (Анюте) следовало бы еще
продлить, однако, так как скудная мысль моя не обладает гибко-
стью, дабы продолжить плачевное сочинение мое, я оставляю его
ныне длд другого, более сильного /мыслью мужа/ и для другого
времени ” (III, 29), ’’Сочтя па сей раз этого достаточным... благора-
зумно воздержимся /сообщить/ все известное нам, и ио-отдельности,
но кратко поведем вперед порядок этой истории, ибо не время нам
изливаться похвалами и пренебрегать связанностью исторического
повествования” (I, 6); ’’Ныне я, Товма, что заботясь не отстать, со
стыдом занял последнее место... вознамерившись с безрассудством,
исполненным невежества и глупости, приступить к этому сочине-
нию” (I, II), ”А о том, как царь Пероз поступил с домом Арцруии
по наущению неправедного Барцумы, я покажу в другом месте”
(11,2) и так далее.
35
подробно рассмотрев вопрос, автор, чтобы продолжить
дальше повествование, обещает обратиться к нему ”в другое
время” и ”в другом месте”, как бы намекая читателю при
этом и па обширность своих познаний. Так и Товма обеща-
ет ’’показать в другом месте”, как царь Пероз поступил с
домом Арцруни, но нигде к этому вопросу больше не обра-
щается.
Было бы ошибкой безоговорочно верить как уничижи-
тельным саморекомендациям автора, так и его обещаниям
вновь вернуться к уже освещенному им в достаточной
степени вопросу1.
Подобные этикетные формулы применялись и в древ-
нерусских летописях, и у западноевропейских хронистов2.
С точки зрения композиции, языка и стиля книга Тов-
мы. за небольшим исключением, написана ровно. В своем
повествовании, где летописный жанр перемежается пане-
гириками, плачами, изображением положительных и отри-
цательных персонажей, мученичествами, он, строго следуя
правилам риторического мастерства, каждый раз прибегает
к соответствующей манере изложения. Он сочиняет подо-
бающие обстоятельствам речи, диалоги, письма, которые,
не являясь документальным материалом, тем не менее поз-
воляют судить о представлениях, господствовавших в совре-
менном Товме обществе.
Произведение Тов. Арц. — это настоящее историческое
повествование, в которое включены фрагменты, относящи-
еся к другим литературным жанрам, причем автор тщатель-
но следит за тем, чтобы они были соразмерны и не выхо-
дили за рамки общего ритма изложения. Вот почему у
него нет занимающих целые главы черезмерно длинных
панегириков или плачей, портретов, житий, мученичеств,
они не были самоцелью, но являлись для него вспомо-
Н. Бюзандаци, поверив саморекомендациям Товмы, пишет: ”...
изображая различные переживания души и сердца” /Товма/, будучи
’’слаб умом и беспомощен, страшно волновался”, когда ему надо
было писать плачи и панегирики. (’’Товма Арцруни и Аноним
Арцруни”, с. 399). В действительности Товма проявляет в своем
труде незаурядный ум, эрудированность и знание правил
риторического искусства.
См.: Н. К. Гудзий. Сравнительное изучение литератур в русской
дореволюционной и советской науке, с. 72.
36
гательными средствами, которые придавали большую выра-
зительность изложению. Можно без преувеличения сказать,
что в композиционном отношении, с точки зрения строй-
ности изложения, соразмерности всех примененных им
вышеперечисленных элементов риторического искусства
книга Товмы Арцруни превосходит исторический труд
Йованнеса Драсхапакертци, прозванного ’’ритором”, и его
произведение занимает почетное место в ряду памятников
художественной средневековой прозы1.
*
* *
В первой книге своей Истории, выполняя поставленную
перед ним ишханом Григором-Дереником задачу, Товма
создает, причем почти па пустом месте, генеалогию княжес-
кого рода Арцруни, проявив при этом изобретательность и
воображение.
Исходным пунктом для него послужили свидетельство
Мов. Хор. о происхождении Арцруни от ассирийского царя
Сенекерима2 и библейское предание о царе Сепекериме3,
которое и явилось источником для Мов. Хор.
Товме предстояло, в первую очередь, проследить генеа-
логию самого Сенекерима, выявить его корни вплоть до
сыновей Ноя, и в этом отношении он не столкнулся с
затруднениями, так как в его распоряжении были Библия с
Данная оценка не означает, что Товме приписывается талант
мастера художественного слова. В этом отношении он проигрывает
Анониму, по Товма превосходно знал каноны риторического
искусства и применял их с умением.
<Мы забыли о Сепекериме... Этот Сенекерпм был царем Ассирии,
который во времена Езекии осадил Иерусалим. Его сыновья -
Адрамелек и Санасар убили его и бежали к нам... Одного из них -
Сапасара - наш славный предок поселил у пределов той же
Ассирии, на юго-заиаде нашей страны. Его поколения, увеличиваясь
и размножаясь, заселили гору Сим. Самые видные... средь них, явив...
верность нашим царям, удостоились получить бдешхство тех сторон...
от них произошли Арцруни” (I, 23).
”И отправился, и пошел, и возвратился Сенекерпм, царь
Ассирийский, и жил в Ниневии. И когда поклонялся он в доме
Нисхора, бога своего, то Абдрамелех и Шарицер, сыновья его,
убили его мечом, а сами убежали в землю Араратскую”. (4 Цар.
19:36-37).
37
ее генеалогическими списками библейских патриархов,
Хроника Евс. Кес., в которой содержались история допо-
топного и послепотоппого человечества и, в частности,
история Ассирии и именные списки ассирийских царей, и,
наконец, История Мов. Хор. Затем он должен был связать
Сенекерима и его сыновей непосредственно с родом Арцру-
ни, и здесь перед ним несомненно возникли значительные
трудности, ибо по этому вопросу в доступных ему неар-
мянских источниках нужных сведений не было, что же
касается армянских источников, как Фавстос Бузанд,
Агагангелос, Елише, Лазар Парпеци, Мов. Хор., то, хотя в
них и содержались более или менее пространные упо-
минания ишханов Арцруии и Товма использовал их, часто
включая полностью в свое повествование, однако они с его
точки зрения были далеко не достаточны для разрешения
стоявшей перед ним задачи. Ему предстояло провести
ниточку через многие столетия от Сенекерима до времен,
когда появились достоверные сведения об Арцруии, и
создать галерею образов предков шихана Григора-Дереника,
славных своими деяниями и мудростью.
Эту задачу Товма решает достаточно остроумно. Он де-
лит весь этот большой отрезок времени на несколько пери-
одов, границами между которыми служат важные с его точ-
ки зрения судьбоносные события. Для каждого из таких пе-
риодов он придумывает именные списки предков князей
Арцруии, причем последний из упоминаемых в каждом дан-
ном списке персонажей оказываетая современником соот-
ветствующего судьбоносного события, и именно его Товма
наделяет судьбою и чертами характера, отвечающими дан-
ному событию, посвящая своим героям более или менее
пространные, занимательные новеллы. Товма придумал та-
ких именных списков пять. Заметим сразу же, что ни од-
ного из представителей Арцруии, упоминаемых в армянских
источниках IV-V вв., Товма не включает в свои именные
списки, хотя они почти всегда фигурируют в соответствую-
щих местах его повествования.
Книгу родословия Товма начинает с эпохи армянского
царя Тиграна Хайказна и его современников персидского
царя Кира и мидийского царя Аждахака (= Астиага) рас-
сказом о том, как во время войны царя Тиграна против
Аждахака Тигран захватил в плен двух мидийских принцев -
”... каких-то сыновей Аждахака, привез их в Армению и,
38
так как они проявили старательность и послушание,
доверил им службу - носить пред царем орла и сокола;
/позднее/ он повысил их,.пожаловав им чип виночерпия на
пиршествах и даже даровав им пахарарский престол,
поселил в Албаке...” (I, 5). Товма не говорит прямо, что
эти мидийские принцы являются предками Арцруни, однако
то обстоятельство, что они носили пред царем орла1 и что
Тигран поселил их в Албаке - родовом владении Арцруни,
- вполне определенно указывает на это. На этом сведения
о двух мидийских принцах, казалось бы, прерываются. ”Но
еще прежде, чем встретились Тигран и Кир, — продолжает
Товма. — /Аждахак/ пообещал ему (Киру) четвертую часть
Сенекеримовых /владений/ с пределами Ниневии...” (I, 5).
О тайных замыслах Аждахака Тиграну сообщили сыновья
Сенекерима, Адрамелек и Санасар, через некоего Ксерк-
сеса, полководца Тиграна, персонажа, который возникает в
повествовании Товмы довольно неожиданно, вне очевидной
связи с предыдущим рассказом. Далее в ходе повествования
появляется и сын Ксерксеса Аршез. Броссэ полагает, что
Ксерксес и Аршез — это мидийские принцы2. Нам кажется,
что их можно отожествить с вышеупомянутыми мидийскими
принцами, которые носили орла пред царем. Взяв за основу
рассказ Мов. Хор. о войне Тиграна с Аждахаком, в особен-
ности ту его часть, где он рассказывает о том, как, одер-
жав победу над Аждахаком, Тигран поселил затем свою сес-
тру Тигранухи, выданную в свое время замуж за Аждахака, в
своей столице Тигранакерте, а вторую жену последнего —
Ануйш вместе с ее слугами и пленными мидийцами - у
подножия г. Масис3, Товма переиначивает его в соответ-
ствии со своим творческим замыслом, убрав из своего
повествования Ануйш и поселив вместо нее у подножия г.
Масис сестру Тиграна - Тигранухи с ее челядью и мидий-
скими пленными, из числа которых и выдвигаются вышеу-
помянутые безымянные принцы, сыновья Астиага. О Ксер-
ксесе и Аршезе он сочинил рассказ, в котором представил
их талантливыми, отважными полководцами, благодаря ко-
торым Тигран и Кир одержали победы над Аждахаком, а
1 Имя рода Арцруни связал с названием птицы ’’орел” Мои. Хор.
. (П, 7).
1 Броссэ М. История дома Арцруни, с. 33, прим. 2.
3 Мов. Хор. I, 24.
39
затем и над лидийским царем Крезом. Он подключил их и
к библейской истории, приписав им важную роль в таком
событии, как возвращение пленных евреев из вавилонского
плена, подробно описанном в Библии. Согласно Товме,
именно Ксерксесу царь Кир поручил довести пленных
евреев до Иерусалима, доставить туда также золотые и се-
ребряные сосуды, взятые в свое время царем Навухо-
доносором из Иерусалимского храма, и только после этого
уже в Иерусалиме Ксерксес передает свои полномочия
Зоровавелю, чтобы затем вернуться ко двору царя Кира.
Возможность связать судьбу своего героя с библейской
историей Товма увидел в тексте самой Библии. В первой
книге Ездры говорится о том, что ”... царь Кир вынес со-
суды дома Господня... рукою Митридата, хранителя сок-
ровищ, а он счетом отдал их Шешбацару... Все это взял с
собою Шешбацар при отправлении переселенцев из Вави-
лона в Иерусалим.” (1:7; 8; 5:14). ’’Тогда Шешбацар тот
пришел, положил основание дома Божия в Иерусалиме”
(5:16). Имя Шешбацара упоминается только в данном
конгексге с повторением его в гл. 5-ой. Во 2-ой главе, где
перечисляются поколения евреев, вернувшихся из Вавилона
в Иерусалим, Шешбацар не упоминается, и все руководство
исходом евреев приписывается только Зоровавелю. В изда-
ниях Библии на русском и в большинстве на древпеармян-
ском и армянском языках имена Шешбацара и Зоровавеля
нигде одновременно, рядом не упоминаются. Многие иссле-
дователи считают Шешбацара особым лицом, отличным от
Зоровавеля, и полагают, чго он был персидским чиновни-
ком, который должен был представлять персидские власти
в Иудее и который по окончании своей миссии был
отозван в Персию, а его место занял Зоровавель. В то же
время ряд исследователей считают, что Шешбацар и Зо-
ровавель - одно и то же лицо*. Однако в одном из изданий
Библии на древнеармянском языке в гл. 6-ой книги 1-ой
Ездры читаем: ’’вшпш^Стй’ шй’р |diuqiuinpniphuiG Mpipnup р
RuiphinQ, qphuig tuppiuj MpipnuG hi fipujifiujhujg 2pGtq qimufiiupu quijG.
hi qiutfbGuqG IpuR hi ищши iniufiwppG qnul^hqtG hi qiupdiupbqtG' qnp
tun ЪсиртрпрпОпипр cuppuqp inuiGwptG SbiunG jbpniumqhilt hi fain p
Подробнее см.: Толковая Библия (далее Т. Б.) т. I, ч. 3, с. 205,
прим. 8.
40
ujiufibuin |i inuuG IjnngG ptupb[iuging, ршрЙЬш| Mfnpnu шп |i inuuGt;
IjnngG piupb[iuging, bi bin gSnpnpmpbi bi glJiudiuGuuuujp, hi
KpLudLU|huig Gngui pbpb[ bi qGh[ ql^mfiu bi quiqiuuu |i uiui6iup|iG SbiunG
jbpmuwqttf. bi iniuuiupG SbuioG fipujiluqhuug phbb| Ь tnbqing |npnid.
jUijGduitf UiuiIuiGiuuiup bibuq |Upniuuuql;d' tupl| fifnlniGu intufiiupjiu
uqunpblp: - В первый год Кира, царя вавилонского, повелел
царь Кир словесно и письменно построить тот храм Божий;
да и все сосуды золотые и серебряные, которые Навуходо-
носор вынес из иерусалимского дома Божьего и отнес в
дом идолов вавилонских, он снова вынес из дома идолов
вавилонских и отдал их Зоровавелю и Самапасару2 и
повелел им взять и отнести все сосуды в дом Божий в Ие-
русалиме и построить дом Божий на своем месте. Тогда Са-
манасар, придя в Иерусалим, положил основания храма
сего”3. Как видим, в данном фрагменте Зоровавель и Шеш-
бацар четко представлены как два различных лица. Вот
этого Саманасара (Шешбацара) и счел Товма возможным
подменить Ксерксесом, одним из предков Арцруни.
Параллельно двум потомкам Аждахака, основываясь па
том, что Мов. Хор. вышеупомянутое свидетельство о Сене-
кериме и его сыновьях, как предках Арцруни, приводит в
главе, предваряющей рассказ о царствовании Тиграна Хай-
казна (I, 23), Товма представляет в этом своем повествова-
нии и Адрамелека с Саласаром, которых связывает общнос-
тью интересов с Ксерксесом и Аршезом, получивших за во-
енные заслуги ’’Тморик с его крепостью и прибрежье Нине-
вии”4. Таким образом, в этом рассказе Товмой как бы на-
мечаются две линии рода Арцруни - мидийская и асси-
рийская.
Этот первый рассказ, которым Товма начинает родосло-
Богодухновеиные книги Ветхого и Нового Заветов. Венеция, 1860.
В древнеармяпскпх рукописях Библии имя Шешбацар встречаемся в
форме Саманасар, Салманасар и Сасбацар.
Древнеармянский текст кн. Ездры несколько отличается от русского
ее текста, и данный фрагмент может быть соотнесен в известной ме-
ре со стихами 13-16 гл. 5-ой русского текста.
Область Тморик с одноименной крепостью в V веке принадлежала в
качестве родового владения Нершапуху Арцруни, участнику
’’Вардановой войны” 451 года, о котором упоминают в своих трудах
также EJinuie и Лаз. Пари, и историческая достоверность которого
не вызывает сомнений.
41
вие Арцруни, завершается первым именным списком, кото-
рый охватывает следующий после Тиграна Хайказна период
до Александра Македонского (336-323 до п.э.).
В конце первого списка1 стоит Асуд, современник Алек-
сандра Македонского. Воспользовавшись кратким замеча-
нием Мов. Хор. относительно Вахе, последнего в его спис-
ке преемников Тиграна: ’’Последний восстает против Алек-
сандра Македонского и погибает от него” (1, 31), Товма,
подменяя Вахе Асудом, именно его представляет против-
ником Александра и развивает дальше сюжет рассказа,
воспользовавшись фрагментом из ’’Повести об Александре”,
где описывается, как прикинувшийся македонянином перс
проникает в стан Александра, нападает на него, а Алек-
сандр, восхищенный его мужеством, отпускает, ставя в
пример своим полководцам2. Дальнейшая судьба попавшего
М. Абегян по поводу именных списков Товмы пишет: ’’Следуя за
Мовсесом Хоренацп, он для древнейшего периода истории рода
Арцруни создает целый ряд списков, которые не имеют никакого
значения.: (См.: История древнеармянской литературы, с. 253).
Ср. ’’Повесть об Александре Македонском”: ’’Некий перс тайком
проник в /стан/ войска Александра... Каждый воин обязан быть
таким... ради царя своего” (с. 396-397). На рассказ об Асуде обратил
внимание А. Ташян, который в своем исследовании Псе в до-Кал-
лисфена (с. 41) пишет: ’’Наконец, нам кажется важным и то, что
рассказал Арцруни о личности Асуда... Здесь в наши задачи не вхо-
дит выявление источника этих сведений, но мы полагаем, что мно-
гие обстоятельства здесь /заимствованы/ из этой книги” (то есть
Псевдо-Каллисфена). В данном случае А. Ташяна интересовало
сходство рассказанного Товмой с некоторыми обстоятельствами,
представленными в ’’Повести об Александре” (иолагаю, что имелся
в виду представленный выше фрагмент), а не историческая до-
стоверность Асуда или принадлежность его к роду Арцруни. На то,
что Товма, создавая образ Асуда, воспользовался Псевдо-Каллисфе-
ном, указывает и фраза, с которой Асуд обращается к Александру:
’’Храбрецы, встречаясь с храбрецами, смеют быть выше обвинений,
даже если войска прольют реки крови, дабы трусость не возвели-
чивалась выше храбрости, что гораздо более подобает женонрав-
ным”. Эти слова перекликаются с обращением Александра к жите-
лям осажденного пм финикийского города Тира: ’’Ведь храбрым му-
жам подобает сражаться в чистом поле и на просторе, а запираться
в страхе пред предстоящей битвой - удел женщины” (с. 168). Р.
Ачарян, представив сообщаемые Товмой сведения об Асуде, затем
кратко резюмирует: 1|Ьг[д|зр — подделка (СИС, 1, с. 229-230).
42
в плен Асуда напоминает судьбу библейского Иосифа.
Полководец Александра Птолемей, выпросив Асуда себе,
отправляет его в Египет и передает ему всю власть над
Египтом. ”Меж тем Асуд, хотя и властвовал во славе и в
чести над Египтом, однако, вспоминая свое собственное
Ассирийское царство* 1, не хотел оставаться властителем
Египта... Прожив в Египте долгие годы, он умер и там же
был похоронен”. Так в созданном Товмой образе Асуда
переплелись судьбы Вахе Мовсеса Хорепаци, некоего перса
из ’’Повести об Александре” и библейского Иосифа.
С помощью второго именного списка Товма перекиды-
вает мост ко времени основателя династии Лршакидов
Парфии - царя Аршака I (247-227гг. до и. э.) и его брата —
легендарного царя армянского Валаршака, который ’’бла-
гоустроил повергнутую в смуты и раздоры страну Армян-
скую, создал нахарарства, пожаловал им названия, барда и
гах”. Героем второго списка становится замыкающий его
Кир, который получил свое имя в память о дружбе предка
своего Ксерксеса с царем Киром и который в войнах,
’’почти превзойдя” в храбрости самого парфянского царя
Аршака, проявив ’’мудрость” и ’’благоразумие”, удостоился
получить от него гах и патив. Армянский царь Валаршак
’’попросил его... у Аршака, забрал с собой в Армению и
нарек Арцруни”. Товма использует, несколько переина-
чивая, рассказ Мов. Хор. (II, 7) о деятельности царя Валар-
шака, чтобы через придуманного потомка Сепекерима —
Кира показать, когда и при каких обстоятельствах ишханы
Арцруни заняли подобающее им место в феодальной
иерархии Армении и откуда появилась фамилия Арцруни2.
Название ’’Асорестан” средних веков не следует путать с древней
Ассирией. Это название то же, что и Савад (Васпт). Древнее персид-
ское название этой области Сурпстан соответствует сирийскому
названию Бет-Арамайе, так же, как армянское ’’Асорестан” (см.:
Е. Тер-Минасян, Взаимоотношения армянской церкви с сирий-
ской, с. 74, прим. 1).
Тот вариант легенды о возникновении имени Арцруни, который
представляет. Мои. Хор. (об орле, защищающем своими крыльями от
солнца и дождя спящее дитя), называя его пустословием, Тоима,
возможно, именно по этой причине, опускает и предлагает другие
три варианта легенды, по всей вероятности, бытовавшие в Вас-
пуракане. ’’ВаЛаршак... нарек (Кира) Арцруни, во-первых, потому
43
Третий именной список переносит нас к концу I в. до
н.э. - началу I в. н.э., ко времени царствования легендар-
ного царя Аршама, отца столь же легендарного Абгара, сов-
ременника Христа, и замыкает этот список Джаджур.
Последний становится героем следующей сочиненной Тов-
мой истории, в которой наш автор ставит себе целью
доказать давность родственных связей Арцруни с Багратуни.
В основе этой истории лежит рассказ Мов. Хор. Ананиосе
Багратуни (II, 24), который оказался в немилости у царя
Аршама; лишив Ананиоса всех почестей, царь бросил его в
тюрьму, угрожая повесить, а весь род его истребить, если
он не откажется от иудейской веры. До этого места Товма
повторяет Мовсеса Хоренаци, но продолжение дает в
собственной интерпретации. Ананиоса (= Енаниос) вешают,
но Джаджур, выпросив его и весь род его у царя, успевает
снять Ананиоса с виселицы живым и, спасши таким обра-
зом род Багратуни от полного истребления, переправляет в
Армению и там женит своего сына Сахака на дочери
Ананиоса - Смбатухи. ’’Так впервые, - пишет он, - пород-
нились друг с другом Багратуни и Арцруни”. Так Товма,
доказав с помощью трех первых именных списков древность
и благородство происхождения Арцруни, законность их бар-
дза и гаха, полученных от царя Парфии Аршака I и
утвержденных армянским царем ВаЛаршаком, а также
давнее их родство с Багратуни и, следовательно, происхо-
ждение по женской линии от Багарата предка Багратуни,
подводит фундамент под притязания ишханов Арцруни на их
равное с Багратуни право занять первенствующее положение
среди лахарарских домов Армении и получить царскую
корону1.
что родился в долине, именуемой Арцуик, а еще по случайному
признаку — орлиному носу: во-вторых, назвали пх Арзиуппк, потому
что предки его Адрамелек п Санасар проживали в Арзне; в-третьих,
их уподобляли с орлами по причине орлиной отваги, мужества и
дерзновенности ’ ’.
Рассказ Товмы о том, как еще при царе Аршаме породнились дом
Арцруни с домом Багратуни, также достаточно показательный при-
мер того, как в своих тенденциозных целях он обрабатывает данные
своих источников. Известно, что династические браки между этими
двумя княжескими родами имели место в 1Хв., когда дочь Ашота
44
Следующим после Аршама царем был Абгар. Об Абгаре
сложено много легенд в сирийской, армянской, грузинской
книжности, и один из наиболее полных его вариантов да-
ется Мов. Хор., у которого Абгар представлен как армян-
ский царь (II, 26-33). Легенда приписывает Абгару первен-
ство среди языческих царей в принятии христианства и пе-
реписку с Иисусом Христом, который послал ему свое
нерукотворное изображение на полотне и руками апостола
Фаддея исцелил от тяжелого недуга. Конечно, Товма не мог
упустить возможность представить еще одного Арцруни как
современника Христа и Абгара. В данном случае необхо-
димость придумывать именной список отпадала, нужно бы-
ло только найти подходящего преемника Джаджуру. И тако-
го преемника он нашел у Мов. Хор., который (II, 29) рас-
сказывает, что Абгар посылает царю Пстры-Арету в по-
мощь против Ирода войско под командою ’’некоего Хоера -
на Арцруни”, нанесшего Ироду сокрушительные поражения.
Этот Хосраи Арцруни превратился у Товмы в Хурана1, ко-
Мясоеда Багратуни вышла замуж за прадеда Гагика Арцруни —
Хамзу Арцруни. Следующим был брак Григора-Деревина Арцруни с
Софи, дочерью ишханац шихана Ашота Багратуни, будущего царя
Ашота I. Наконец, Гагик Арцруни первым браком был женат на
дочерп Шапуха, брата царя Смбата I. Очевидно, что у Товмы не бы-
ло никаких источников, которые доказывали бы древность таких
родственных связей Арцруни с Багратуни, и он решил их создать.
Воспользовавшись первой половиной рассказа Мои. Хор. о пресле-
дованиях, которым подверглись Багратуни при царе Аршаме, он
экстраполировал возникшие в IX в. брачные связи между Арцруни и
Багратуни на время царствования Аршама, придав, таким образом,
этим связям необходимую с его точки зрения древность, а заодно
представив Арцруни в роли спасителей Багратуни от полного уни-
чтожения.
В связи с этим Г. Халатяпц пишет: ’’Любопытно заметить, каким
образом Арцрунпйскпй историк Фома (конец 1Хв.) ...разработал на
основании мимоходом брошенного (Моисеем) слова о Хосране Ар-
црунп (у Фомы - Хуран), дальнейшую историю этого князя,
являющуюся довольно фантастическою”. (Армянские Аршакпды, с.
98). Мов. Хор., в свой черед, заимствовал это свидетельство у Лабу-
бны, согласно которому царь Абгар послал на помощь Арету, царю
Петры, некоего Хосрапа вместе с полком солдат (с. 19). Хосран -
сирийское имя от Xesron (СИС II, с. 529).
45
торого он характеризует как ...мужа мудрого и отважного,
искусно владевшего луком, оружием и конным боем”, и
самое главное, мужа, который первым среди армянских на-
хараров уверовал в Христа, подобно тому, как среди язы-
ческих царей первым стал верить в Христа Абгар.
Товма наделил Хурана, с одной стороны, чертами до-
блестного воина, который за свои воинские подвиги был
увенчан императором Тиберием лавровым венком и облачен
в порфиру, с другой - христианского подвижника, который
конец своей жизни провел в Иерусалиме в окружении
армянской царицы Елены, жены Абгара, ”и во дни голода,
случившегося при императоре Клавдии, взяв золото свое и
царицы, отправился в Египет, купил пшеницу и раздал ее
сиротам и вдовам...”1. Так, к уже существующей легенде о
Елене Товма подключил Хурана—идеального представителя
феодального рода Арцруни, сочетающего с чертами добле-
стного воина характер угодника Божьего.
Чертвертый именной список завершается именем Бабгена.
Он оказывается современником царя Валаршака, который
погиб во время войны с хазарами (Мов. Хор., II, 65), и
Сведения о царице Елене Товма заимствует у Мов. Хор. п Евс. Кес.
”Меж тем Елена, которая, подобно мужу своему, была украшена
верою /во Христа/, не стерпела жпзнп средь идолопоклонников и
удалилась в Иерусалим во дни Клавдия, во время того голода, кото-
рый был предсказан Агавом. И потратила все своп сокровища в
Египте па покупку очень большого количества пшеницы, которую и
раздала всем нуждающимся”. (И, 35). У Евс. Кес. читаем: ”В эти
времена случился страшный голод в Иудее, почему царица Елена
купила зерно в Египте, потратив много золота, и раздала его
нуждающимся. И найдешь об этом в Деяниях апостолов, где напи-
сано так: Среди учеников апостолов выбрали нескольких, чтобы по-
заботились о нуждающихся в Иерусалиме... Помощь была отправлена
через Павла и Варнаву” (Церковная история, II, 12). В Деяниях
(11:28-30) же написано: ”И один пз них (пророков) по именп Агав,
встав, предвозвестил Духом, что по всей вселенной будет великий
голод, который и был при Кесаре; тогда ученики положили,
каждый по достатку своему, послать пособие братиям, живущим в
Иудее. Что и сделали, пославши собранное к пресвитерам чрез
Варнаву и Савла”. И Мов. Хор., н Евс. Кес. пользовались как ис-
точником принадлежавшей перу сирийского автора - Лабубны
апокрифической историей царя Абгара под заглавием ’’Послание
Абгара, царя города Эдессы” (см.: Библиология, I, с. 3).
46
Бабген, участвовавший в этой войне, вместе с аспетом
Ашотом Багратуни (о них также упоминает только Тов.
Арц.), спасшись, принесли весть о гибели царя в Армению.
И так как то, что произошло с родом Арцруни дальше,
Товме неизвестно ”... мы,— пишет он,— сочли достаточным
довести, посредством разыскательной работы, поколения
рода до царствования Трдата...” Плодом этой разыскате-
льной работы стал пятый и последний именной список, с
помощью которого он переходит к следующему - важ-
нейшему периоду истории Армении - к распространению
христианства и превращению его в государственную рели-
гию. Как и в предыдущих списках, роль героя, вполне со-
ответствующего по свойствам своего характера времени
принятия христианства и просветительской деятельности св.
Григория, сыграл последний в представленном списке
Тироц - ”муж кроткий, благоразумный, скромный в речах,
скромный взором, который стремился к познанию не
многих, но лишь Единого, то есть Христа. Посему, когда
Великого Григория повезли в город Кесарию, дабы руко-
положить его первосвященником нашей страны Армянской
для просвещения ее, вместе с великими нахарарами поехал
и Тироц”. Агатангелос, перечисляя в своей Истории пред-
ставителей нахарарских родов, которые сопровождали св.
Григория в Кесарию, шестнадцатым назвал ишхана Арцру-
ни1. Это замечание, возможно, и дало Товме основание для
того, чтобы создать вполне подобающий обстоятельствам
агиографический образ Тироца, который ”... не стремился
горделиво первенствовать средь знатных, а /садился/ с уни-
женными, но не потому, что не обладал почетным и высо-
коместным пативом средь великих нахараров армянских,-
ибо кто же другой мог быть могущественнее /потомков
Сенекерима/, о великой славе которого средь колен Израи-
левых громогласно возвестил смелый в речах Исайя, так
же, как немало преданий, прославляющих его достохваль-
ное верховенство, запечатлено /по велению/ Александра
Македонского в книгах, кои хранятся в архивах,- а потому
что, как было сказано выше, добровольно принял па себя
/обет/ покорности и смирения, следуя поучению святого
Евангелия не садиться па первом месте”.
История Армении, §§795, 796, с. 414-415.
47
Тироц — последний из созданных Товмой персонажей в
первой книге его Истории. В последних - 10-ой и 11-ой
главах первой книги, вплоть до смерти Сахака и Месропа,
он за небольшим исключением довольствуется теми сведе-
ниями об Арцруни, которые содержатся в трудах Фав. Буз.,
Мов. Хор., Лаз. Парп. (Шавасп Арцруни, Мехружан, Алан
и др.).
Охват источников, которыми пользовался Товма во
время работы над первой книгой, показывает его эрудицию
и умение использовать заключенный в них огромный
материал, тщательно выбирать, особенно в рассказанном
Мов. Хор. любой намек, любую фразу, которые могли ему
пригодиться, и перекраивать на нужный ему лад, прино-
равливая их к своим представлениям о том, какой должна
быть генеалогия ищханов Арцруни — его покровителей и,
вероятно, сородичей. Однако Товма пользовался не только
письменными источниками, но, по-видимому, также и не
дошедшими до нас родовыми преданиями Арцруни.
Это своего рода переживания и воспоминания о далеком
прошлом рода Арцруни, о землях, которыми они владели,
о том, при каких обстоятельствах они появились в Васпура-
кане, об их корнях, почерпнутые Товмой из полулеген-
дарных - полуисторических преданий и значительно пере-
работанные им в присущей его творческим приемам манере.
В армянской историографии вплоть до XX в. господ-
ствовало утверждение Мов. Хор. об ассирийском происхож-
дении рода Арцруни1. Первыми, кто усомнился в правиль-
ности этой гипотезы, были И. Маркварт и Н. Адонц, ко-
торые высказали предположение, что Арцруни происходят
от царской династии Софены2. К этой точке зрения присо-
единяется также Гр. Капанцяп, который считает их потом-
ками Шахидской династии Софены. В то же время он не
исключает и местное их происхождение ”...от названия
Одного пз сыновей Сенекерпма, ”а именно Санасара,— пишет Мов.
Хор.,— /наш/ славный предок Скайорди поселил у границ той же
Ассирии, на юго-западе нашей страны. Его поколения, размножив-
шись, заселили гору Сим... А Адрамелек поселился на юго-востоке
той же стороны. От них произошли Арцруни и Гнупи” (I, 23).
’’Арцруни и Гнули пз поколений Сепекерпма” (II, 7).
Н. Адонц. Армения в эпоху Юстиниана, с. 347, 390, 415.
48
урартского города Артсуниуини (или Артсуипи)...*” Предпо-
ложение Гр. Капанцяна об урартском происхождении рода
Арцруни весьма убедительно доказывает С. Бархударян2.
Остановившись на упоминаниях названия племени и города
Артсуниуини3 в клинописных надписях одного из первых
урартских царей - Менуа, относящихся к концу IX в. до
н.э., то есть за 120 лет до убийства ассирийского царя Се-
некерима (681 г. до н.э.), он отвергает ’’всякую возможность
связать Арцрунидов с сыновьями Сенекерима”4. Как полага-
ет С. Бархударян, г. Артсуниуини должен был находиться у
южной окраины оз. Ван, недалеко от селения Слга, где и
были обнаружены осколки одной из надписей с упоминани-
ем города Артсуниуини. С ним С. Бархударян отожествляет
сохранившиеся па вершине горы, что близ Слга, остатки
некогда могучей крепости, откуда, как он полагает, и были
взяты обломки с надписью. ’’Кроме указанных надписей,-
пишет он далее,— в селе Слга была обнаружена часть еще
одной стелы, надпись на которой содержит упоминание о
конных состязаниях: ’’Менуа на своей лошади Арцибини
совершил прыжок в 22 локтя”. У Фомы Арцруни есть сле-
дующее интересное описание этого ипподрома: ”Оп (Гурген)
расположил свое войско по ту сторону Ваптоспа, меж двух
холмов, в окруженной громадами каменных столпов оваль-
ной лощине, что обращена в сторону поля для конных
состязаний над похом Лезк, где рассказывают легенды о
том, как зажили раны Ара Прекрасного, убитого отроками
/царицы/ Шамирам”5. До первой мировой войны там имели
место состязания и скачки, а место ипподрома называлось
’’Песчаник”6. Единственное, с чем трудно согласиться в
этой статье, - это упрек в адрес Топмы, который будто бы
”... к сведениям Моя. Хор. о происхождении рода ничего не
добавляет и лишь дважды повторяет рассказ Хорепаци о
Гр. Капанцян. Историко-лингвистические работы, т. II, с. 99-113.
См.: Урартское происхождение рода Арцруни, с. 29-37.
Главное божество этого города - ’’Арцибедппа” — вошло в
государственный пантеон Урарту как юридический символ,
представляющий племя” (там же, с. 36).
С. Бархударян, указ, соч., с. 37.
Этот фрагмент мы даем в нашем переводе. См III, 18.
С. Бархударян, указ, соч., с. 37, прим. 24.
49
Сенекериме и его сыновьях”1. В действительности Товма
пользовался недошедшими до нас родовыми преданиями,
причем в его повествовании прослеживаются два цикла
преданий — урартско-мидийский и ассирийский. Первый
цикл связывет Арцруни с мидийским царем Аждахаком,
второй, через Адрамелека и Санасара - с ассирийским ца-
рем Сепекеримом. Оба цикла в сжатом виде представлены в
рассказе о том, как царь Валаршак ”... попросил /Кира
Арцруни/ у Аршака, забрал с собой в Армению и нарек
Арцруни, во-первых, потому что родился в долине, име-
нуемой Арцуик...”, ’’во-вторых, назвали их Арзпупик, пото-
му что предки его - Адрамелек и Санасар - проживали в
Арзне” (I, 6). По поводу этого объяснения Товма замечает:
”... мне угодна достоверность, заключенная в первом
объяснении...” Таким образом, Товма убежден, что дос-
товерна легенда, связывающая имя Арцруни с названием до-
лины Арцуик. Как пишет Гр. Капанцян, ’’Переход урарт-
ского Artsuniuini, или Artsuini в армянское Artsruni с дис-
симиляцией двух ”п” легко может быть допустим”2. Упоми-
наемая в рассматриваемой легенде долина Арцуик, как нам
кажется, может быть связана и с вышеупомянутой долиной,
где проводились конные состязания и которая была распо-
ложена, как полагает С. Бархударян, близ города Артсу-
ниуини. Если первое объяснение возникновения имени Ар-
цруни идет от урартского Артсуини,- названия города, пле-
мени и местности, то вторая часть этой легенды интересна
указанием на происхождение родового имени Арцруни от
названия ”Арзн”, что ведет к софенским (по идее - асси-
рийским) корням Арцруни. Рассказы Товмы о Ксерксесе и
Аршезе, двух мидийских принцах, потомке Ксерксеса - Ки-
ре Арцруни, Джайлмар, владетельнице крепости Джлмар,
происходившей от мидийского царя Аждахака, можно
отнести к урартско-мидийскому циклу родовых преданий
Арцруни. К софенскому, то есть к циклу, который связы-
вает происхождение рода Арцруни с ассирийским царем Се-
некеримом, относятся рассказы об Асуде, Джаджуре,
Хуране и его внуке Сахаке.
Начиная собственно генеалогическую историю рода Ap-
С. Бархударян, указ, соч., с. 30, прим. 24.
Гр. Капанцян. Историко-липгвпстпческпе работы, т. II, с. 100.
50
цруни со времени царя Тиграна, Товма представляет в этой
главе две параллельные пары персонажей - мидийскую в
лице мидийских принцев Ксерксеса и Аршеза и ассирий-
скую в лице Адрамелека и Санасара, которые должны как
бы символизировать две ветви рода Арцруни - мужскую и
женскую. Эти две ветви соединяются в предании, рассказан-
ным Товмой в гл. VIII ”0 царствовании Арташеса”: Са-
хаку, внуку Хурана Арцруни, царь Арташес ’’вверил... гавар
Албак1, где проживали кое-кто из потомков мара Аждаха-
ка2— мужей отважных, хорошо владевших оружием, и мет-
ких стрелков, по /ныне/ род этот оскудел, и не было
средь них никого, кто мог бы воевать и нести царскую
службу. Меж тем в гаварс Албак ... жила некая женщина из
рода Аждахака и звали женщину Джайлмар ... и имела дочь
по имени Ануйш, и Сахак взял ее себе в жены по
приказанию Арташеса, который закрепил страну за Сахаком
как наследственное владение”.
Таким образом, согласно родовым преданиям, Арцруни
по мужской линии происходят от ассирийского царя Сене-
керима, а по женской - от мидийского царя Аждахака3. В
действительности имело место слияние местного княжеского
рода, истоки которого восходят к урартскому периоду, и
пришлого княжеского рода, происходившего от Шахидской
С. Бархударян связывает название АЛбак с упоминаемыми в асси-
рийских клинописях названиями местности Арбаку и страны Арбак-
ку9 которые локализуются ио верхнему течению р. Б. Заб, где и
находились Б. и М. АЛбак (см.: указ, соч., с. 37).
В эпоху урартских клинописных надписей и позднее южнее г. Арарат
до Нахчавана, по побережью оз. Урмия, на территориях позднейших
Мокка и Корчайка, жили племена маров (мидян). (См.: Гр. Ка-
панцян, указ. соч., с. 78. Н. Адонц, Армения в эпоху Юстиниана,
с. 418-419)1.
Примечательно, что, подробно описывая пленных мидийских
принцев, Товма в этой главе нигде не говорит о них прямо как о
предках Арцруни, предоставляя догадаться об этом самим читателям.
Объяснение этому следует искать в следующем высказывании Товмьг.
”... согласно правилу, женщин включали не в генеалогические ряды
царей и законодателей, а только в хронологический порядок”. И в
качестве примера он, кроме ассирийских царей, приводит также
генеалогию Иисуса Христа по Матфею и Луке, которые ’’...умолчали
о родословии Марии..., ибо не было в правилах включать женщин в
родословное исчисление предков”. (I, 1).
51
династии Софены.
Можно с большой долей вероятности предположить, что
из всего богатства родовых преданий Арцруни в труде Тов-
мы нашла свое отражение лишь небольшая часть, перера-
ботанная им так, чтобы согласоваться с утвержденной Мов.
Хор. версией о происхождении князей Арцруни от царя
Сенекерима - версией, которую он принял безоговорочно.
По-своему использовав данные массы исторических,
апокрифических и легендарных источников, Товма пишет
книгу родословия ишханов Арцруни, в которой показывает,
что род Арцруни обладает двумя важными качествами —
родовитостью, благодаря происхождению от ассирийского
царя Сенекерима и мидийского царя Аждахака, и заслугам
по службе военной и придворной (носили орла перед ца-
рем). Так роду Арцруни были приданы блеск и значимость,
благородство происхождения и связанное с ним преиму-
щество в притязаниях па ведущую роль в политической,
социальной и экономической жизни Армении. Именно такая
генеалогия и нужна была ишханам Арцруни, которые, уже
с последней четверти IX века выступая на исторической
арене в качестве соперников рода Багратуни, нуждались в
обосновании своих прав древностью и знатностью своего
происхождения. Товма с честью выполнил эту первую из
поставленных перед ним задач - создать легендарно-полити-
ческую концепцию происхождения нахарарского рода Лр-
цруни и, если при этом прибегал к ’’собственным фанта-
стическим прибавлениям”1, то в этом он не был одинок,
”... эти приемы не чужды и историкам древности, а в среде
древнехристианских писателей они составляли общее яв-
ление”, и задача исследователя в том и ’’состоит, чтобы
проследить”, как, в пашем случае, в груде Товмы ’’перепле-
таются разнородные элементы, в коей мере представлены...
три основные его источника, то есть народные сказания,
книжные памятники и его личное творчество, как особый
современный ему прием”2. В плане историко-культурном
Гр. Халатяиц. Армянский эпос, с. 151.
Н. Марр. Арабское извлечение из сирийской хроники Марпбаса, с.
83-87. Пример подобных подделок приводит и Д. С. Лихачев: ’’Вот,
напрпмер,— пишет он,— в одной из сибирских летописей преувели-
чивается роль купцов Строгановых в деле освоения Сибири в XVI в.
Подделка? Если хотите — подделка, но подделка, характерная для
52
созданная Товмой генеалогия пахараров Арцрупи представля-
ется, несомненно, являнисм исключительным в средневе-
ковой армянской книжности.
*
* *
Вторая книга содержит ’’срединную” историю, то есть
историю середины V- середины 1Хвв., и состоит из семи
глав. Для первой главы, в которой речь идет о событиях
войны 451г., можно было бы ожидать в качестве источника
труд ЕЛише ”0 Вардане и войне Армянской”, однако Тов-
ма, подобно Йов. Драсх., предпочитает воспользоваться не-
достоверными данными народного предания1. Йов. Драсх.,
будучи горячим приверженцем Багратупи, многовековых
соперников Мамикопеапов, не упоминает ЕЛише, потому
что он был историком Мамикопеапов, а его труд - панеги-
риком Вардану Мамиконеану. Поскольку Мамиконеапы не
были политическими соперниками Арцрупи, подобный мо-
тив для Товмы отпадает, но остается другое важное обсто-
ятельство: хотя в книге ЕЛише представители рода Арцрупи
упоминаются неоднократно, однако они совершенно теря-
ются в том сияющем ореоле славы, которым наделил Вар-
дана ЕЛише. А Тов.ме хотелось бы, чтобы рядом с Варда-
ном стоял ни в чем не уступающий ему Арцрупи. Предста-
вив, согласно преданию, резко отрицательный образ веро-
отступника и предателя Шаваспа Арцрупи, он рисует, в
противоположность последнему, образ положительного
героя в лице Вахана Арцрупи, которого перед началом вой-
ны 451г. армянские нахарары поставили было царем Арме-
нии, по затем передумав, решили избрать Вардана Мамико-
того времени, когда Строгановы в XVII в. претендовали на особую
роль в прошлом, в походе Ермака”. А. Ташин, говоря о влиянии
сирийской литературы на армянскую, которую она заполонила
несчетным числом апокрифических историй, ’’поддельных и недос-
товерных мученичеств”, отмечает, что вследствие этого ’’сирийская
п армянская истории в немалой степени сотканы из ряда в большей
или меньшей степени выдумашнях повествований. (Учение апостолов.
Книга апокрифических канонов, с. 2-3).
Подробный источниковедческий анализ данной главы см.: Г. Тер-
Погосян. Замечания к тексту "Истории ЕЛише”, с. 129-133.
53
неана. Вахан благородно присоединился к этому решению
нахараров и, когда началась война с персами, в качестве
ближайшего его соратника ”с необычайным, выдающимся
мужеством... воевал вместе со святым Варданом...” А когда
вооруженный персидский отряд ’’окружил и бросил его
/под ноги/ слонов”, то с ним вместе погиб и ’’споборник
его отважный Вахан”.
Чтобы предупредить вопрос, почему же об этом нет ни
слова в книге Елише, он во 2-ой главе придумывает исто-
рию о том, как несторианин Барнума, который в эти годы,
действительно, попытался начать проповедь в южных
гаварах Васпуракана, но был изгнан оттуда владетелем
крепости Тморик Мершапухом Арцруни, попросил у Елише
рукопись его труда и убрал из нее все сведения, касавшиеся
рода Арцруни и, в частности, Вахана Арцруни1. Подобный
эпизод имеется и у Мов. Хор., который в связи с генеа-
логией Хайка пишет: ”06 этом Абиден говорит в своей
первой Малой генеалогии, но в последние времена некие
/лица/ выбросили ее вон” (I, 5). Этот фрагмент, по всей
вероятности, подсказал Товме подобный же ход в отноше-
нии книги ЕЛише.
Таким образом, в первых двух главах 2-ой книги мы
видим те же тенденции и приемы, какие характерны для
книги первой. Собственно именно на этом и кончается та
часть труда Товмы, которую следует называть ’’Книгой ро-
дословия Арцруни”, так было бы вернее с точки зрения
содержания и методов обработки материалов. Однако Товма
конец своей первой книги приурочил к концу третьей
книги Истории Мов. Хор. (и это опять же доказывает, что 4-
ой книги Мов. Хор. не существовало), поскольку последняя
была основным источником первой части его Истории.
Начиная с 3-ей главы и до 5-ой источниками Товмы
становятся Себеос и Левонд. 3-я глава полностью написана
по Себеосу, у которого он заимствует не только отдельные
выражения, но целые страницы. Иногда он добавляет де-
тали, не содержащиеся в том списке Себеоса, который до-
шел до нас. Так, например, описывая, как разорил Ирак-
лий кумирню великого Огня в Маи, он далее добавляет сле-
См. опровержение этой легенды: Егише ’’История Вардана и Армян-
ской войны”, Ер., 1946 г., Е. Тер-Минасян, Предисловие, с. 11-
13; Е. Дурян. Исследования и разыскания, 4, с. 37-49.
54
дующую деталь: ”... а озерко, что напротив кумирни,
заполнил трупами, предал мечу всех без изъятия словесных
и бессловесных, мужчин, женщин и детей”. Очевидно, Тон.
Арц. имел под рукой какой-то другой, более полный
список ’’Истории Себеоса”.
Весь фрагмент ’’Днесь приди из зех краев в Сирию, куда
приду и я, и заключим меж нами двумя клятвенный договор
царствовать мирно”, отсутствует в дошедшем до пас тексте
Себеоса1.
В следующей, 4-ой главе Тов. Арц. основывался уже не
только па показаниях Себеоса, но и Левонда, автора ’’Ис-
тории халифов”, который со второй половины главы ста-
новится его основным источником. История Мохаммеда, ос-
новоположника ислама, которая не зафиксирована пи у Се-
беоса. ни у Левонда2, изложена Товмой, по-видимому, па
основании одного из вариантов предания о Мохаммеде, со-
хранившихся в ряде армянских рукописей под заглавием
’’История рождения и воспитания слуги антихриста Мохам-
меда и царствования его”3.
Труд Левонда завершается упоминанием католикоса Сте-
панова Двииеци (788-790 гг.) и халифа Харун ар-Рашида
(786-809 гг.), то есть концом VIII - началом IX в.. Замыка-
ющие вторую книгу 5-7-ая главы посвящены уже событиям
середины IX века, и отделяющий их от начала века про-
межуток времени Товма под предлогом, что не желает по-
вторять ’’уже раньше написанную другими” историю, -запол-
няет списком имен халифов, преемствовавших Харун ар-
Рашиду.
Поскольку в 5-7 главах повествуется о событиях совре-
менных, от Товмы можно было бы ожидать, что они вой-
дут в третью книгу его Истории. Однако в самом ее начале
он следующим образом объясняет причину подобного разде-
ления глав: ”До сих пор мы, нисколько не сомневаясь,
I
1 Об этих п других подобных случаях, когда с помощью То и мы
удается уточнить текст Себеоса, подробный комментарий даст Г.
Абгарян в подготовленном и опубликованном им тексте Истории
Себеоса. (См.: Список использованной литературы).
2 Как полагает К. Патканян, возможно, что начальная глава Исто-
рии Левонда, которая должна была содержать историю Мохаммеда,
не дощла до нас. (См.: История халифов, с. 188, прим. 1).
3 Матенадарап, рук. №N* 234, 2506 , 3206, 3447 , 6961, 8100, 8387.
55
повествовали о бедствиях и гонениях, коим подвергали нас
враги истины, ибо, хотя нас притесняли и мучили... однако
в малой степени и недолгое время, и чаще они получали
удары от нас, нежели мы от них”, и это потому, что
армянские ипгханы ”... являли единую волю и согласие”. Но
как только исчезли согласие и единение, арабы под ко-
мандованием Бухи сломили сопротивление ишханов. Именно
эти события явились тем рубежом, который словно бы
принимает во внимание Тов. Арц., оставляя главы 5-7-ую в
рамках 2-ой книги.
В конце 4-ой главы, прежде чем перейти к описанию
событий, современником которых он был, Товма пишет:
’’Однако нам предстоит рассказать о Джафре и злых дея-
ниях его ... о чем другие не написа/м”. Последнее заявление
вызывает некоторые сомнения: в первой книге и 4-х первых
главах второй книги Товма обычно пользуется хронологией
своих источников. Однако в начале 5-ой главы, во фраг-
менте, вынесенном в заглавие, он обещает рассказать ”О
царе Джафре ... о том, что случилось при нем прежде, чем
завершился 6-ой юбилей, в 70-ую олимпиаду, после 19-го
индиктиона и, согласно армянскому летосчислению, /по
прошествии/ 222 лет арабского жестокого владычества”.
Несколько ниже, в 6-ой главе, он опять прибегает к по-
добной датировке: ”... с наступлением следующего года, то
есть 6-го юбилея, 72-ой олимпиады, 20-го индиктиона, что
соответствует 300 (851) году армянского летосчисления...”
Появление необычной для Товмы системы датировки в 5
и 6-ой главах говорит за то, что, вопреки его утверждению,
будто отныне он будет писать о том, о чем никто до него
не писал, в действительности он пользовался каким-то ис-
точником, автор которого применял параллельно армянской
греко-римскую систему летосчисления. (Кстати, об этом
свидетельствует и его замечание по поводу Абусета, ’’кото-
рого звали на тачикском языке и в написании еврейскими
письменами Абусетом”, явно заимствованное из какого-то
источника). Этим источником скорее всего мог быть не
дошедший до нас груд Шапуха Багратуни, который, согла-
сно Йов. Драсх., описал и царствование Ашота I Багратуни.
Таким образом, можно предположить, что в действитель-
ности границей между второй и третьей книгами служил
факт использования им источников, третья книга начи-
нается там, где он перестает пользоваться письменными
56
источниками и основывается уже на личных наблюдениях и
свидетельствах очевидцев.
Седьмая глава, где Товма дает превосходное описание са-
сунских горцев, их образа жизни, физических качеств, осо-
бенностей диалекта и вероисповедания, написана, вероятнее
всего, им самим на основании личных наблюдений и рас-
сказов очевидцев, непосредственно общавшихся с горцами.
Это единственное в своем роде свидетельство представляет,
несомненно, очень большой интерес не только для истори-
ков, но и для этнографов и языковедов1.
Третья книга Тон. Арц., написанная им самостоятельно,
как современником описываемых событий, часто очевидцем
и непосредственным их участником, представляет собой на-
стоящее историческое повествование, очень ценное с точки
зрения важности и добротности представленного в ней
материала касательно того, что произошло в его время па
территории княжества Васпуракана по преимуществу, а так-
же всей Армении и сопредельных стран.
В повествовании Товмы содержится весьма полная ин-
формация о политике арабского халифата в отношении Ар-
мении, опустошительных походах арабов и их планомерно
проводившемся уничтожении нахарарских родов, которые
возглавляли и осуществляли сопротивление армянского на-
рода установлению арабского владычества в Армении, о
переселении арабских племенных групп в пределы Армении
и захвате ими крупных городов и областей, о борьбе с
ними ишханов Арцруни и царей Багратупи и стремлении
подчинить их своей власти.
Товма представляет также богатую информацию о взаи-
моотношениях старшей по престолу ветви нахарарского
Н. Марр в связи с вопросом о первоначальном переводе св. Писа-
ния с сирийского на армянский пишет, что переводом ”с сирий-
ского пользовались еще в IX веке своего рода староверы армянские,
населявшие Хойтскпе горы. Фома Арцруни говори!, что эти горцы
знают псалмы в древнем переводе армянских учителей в постоянно
произносят их. Как бы в пояснение этого пристрастия хойтцев к
древнему переводу, сделанному с сирийского, Арцруни тут же при-
бавляет, что эти горцы суть сирийские, resp. ассирийские про-
столюдины, последовавшие за Адрамелом и Сапасаром, сыном царя
Сенехерима...” (’’Новооткрытый армянский текст "Паралепомепон”,
с. 186).
57
рода Арцруни с другими, вассальными ей нахарарскими ро-
дами Васпуракапа, то дружескими, то враждебными, о том,
как потомки Хамзы Арцруни и Рипсимэ Багратуни в лице
Ашота, Григора-Дереника и, в особенности, Гагика Арцру-
ни, в борьбе с другими ветвями рода укрепляли свое поло-
жение. Но особенно большое значение для внутренней жиз-
ни Армении и ее положения в кругу сопредельных стран
имели взаимоотношения ишханов Арцруни с ишханац Ишха-
ном, а заз'ем царем Армении Ашотом I Багратуни и его
преемниками царями Смбатом I и Ашотом II, и то, в ка-
кой форме и окраске подает эти материалы Товма, пре-
допределяется его политическими симпатиями: Товма пред-
ставляет интересы наха царе кого рода Арцруни, но не с точ-
ки зрения сугубо местных, удельных. Понимание значения
сильной царской власти как фактора, играющего решаю-
щую роль в объединении всех армянских земель в единое
целое, способное отстаивать свою независимость в борьбе с
внешними врагами, было очевидно. Речь шла о том, кто
именно станет играть эту первую роль среди прочих
нахарарских родов, и Товма посредством сочиненной им
генеалогии рода Арцруни и соответствующего изображения
событий своего времени стремится доказать, что Арцруни
обладают не меньшими достоинствами и правами на цар-
ский престол, нежели Багратуни. Собственно именно такую
задачу и ставили перед ним его патроны Григор-Дереник и
Гагик, и в этом плане исторический труд Товмы является
отображением политических и идейных представлений
своего времени.
Политические симпатии Тов. Арц. не мешали ему трезво
оценивать деятельность, черты характера и поступки описы-
ваемых им главных действующих лиц порой весьма драма-
тических событий. Он подробно рассказывает об изменах,
клевете, захвазах владений друг у друга армянских ишханов,
в особенности, Арцруни, как бы глядя па все, что они
творили, глазами стороннего наблюдателя, и только двое из
них заслужили его нескрываемую симпатию и уважение.
Первый — это ишханац ишхан, а потом царь Ашот Баг-
ратупи, ’’что блистал мудростью” и был ’’величайшим и
умнейшим средь армян и всех, кто жил под небесами”.
Второй — это Гурген Абупелч Арцруни, которому он
посвятил всю 13-ую главу третьей книги, представляющую
собой панегирик не столько хвалебными речами в его
58
адрес, сколько подробным описанием его полной приклю-
чений жизни - приключении, в которых оп неизменно сле-
довал, в отличие от других Арцруни, в том числе и Ашота
Арцруни и его сына Григора-Дереника, правилам кодекса
рыцарской чести. В этом панегирике сквозь условную
форму этого жанра сквозит действительное отношение авто-
ра к своему торою. На фоне того, что оп пишет о Гургене
Абупелче, все, написанное им о Григоре-Деренике и его
сыновьях, выглядит лишь холодной данью общепринятым
приличиям. Поэтому не удивительно, что, очевидно, после
смерти Товмы, Гагик Арцруни поручил Анониму Арцруни
написать историю своей семьи (отца, братьев) и своего
царствования в подобающе хвалебном духе.
Об Анониме известно еще меньше, чем о Товме. Из со-
держания его книги видно, что Аноним был современником
царя Гагика, принадлежал к духовному сословию, вероятно,
имел сан вардапета, был хорошо образованным человеком,
великолепно владел риторическим искусством и обладал
даром художественной речи.
Начало Истории Анон. Арц. вместе с концом Истории
Товмы потеряно, однако, судя по содержанию его книги,
можно предположить, что недостает только двух-трех
первых страниц, на которых Аноним описывает княжение
Григора-Дереника и рождение старшего его сына Ашота и
среднего - Гагика; дошедшая до нас часть начинается с со-
общения о рождении младшего сына - Гургена. Исходя из
содержания последнего абзаца 1-ой главы, где он пишет:
’’Завершено родословие трех сыновей тщеславного и отваж-
ного мужа - ишхана Григора, а также /повествование/ о
его имевших полный успех деяниях, о гибели его из-за
козней, соплетенпых кое-кем из армян и персов, и о том,
как оплакивали его”,- можно с уверенностью сказать, что
ничего более того, что он очертил в данном фрагменте, па
потерянных страницах им написано не было, и поэтому его
произведение было бы вернее назвать ’’Родословие и
история Гагика - царя Васпуракана”.
Свидетельства Анонима о событиях, имевших место при
жизни Григора-Дереника и его сына, Ашоза, в ряде деталей
и хронологии не совпадают с тем, что сообщает Товма1, из
См.: Н. Бюзандаци. Товма Арцруни в Аноним., с. 230 н след; В.
59
чего следует, что эту часть своего сочинения он писал не
как очевидец, а по сведениям, полученным от других лиц.
Единственными письменными источниками, которые
Анон. Арц. упоминает в своем повествовании, помимо мно-
гочисленных ссылок па Библию, цитаты из коей представ-
ляют важную составную часть его изложения, являются
’’История Армении” Фавстоса Бузанда и ’’История Арме-
нии” Йованнсса Драсханакертци. Первого он упоминает в
рассказе о смерти Афшина от ’’страшной язвы”, которою
покарал его Бог за злодеяния, совершенные им в Армении,
приводя в пример наказанного таким же образом импе-
ратора Валента за мученичество св. Феклы, о чем написал
Фавстос. Об Йованнесе Драсханакертци Аноним пишет в
следующем контексте: ’’Йусуф, ужасно разгневанный... на-
пал с несметным войском и вооружениями па Армению, и
постигло пас множество бедственных злоключений, о коих
некий другой ритор, превосходящий /нас/ мудростью и
многоумный, написал прежде нас и оставил /написанное/ в
царской сокровищнице” (гл. IV). Это упоминание труда
Йов. Драсх. не случайно. В рассказе касательно походов
Афшина и Йусуфа и во всех тех случаях, когда он по-
вествует о событиях, происходивших в Армении, вне пре-
делов Васнуракана, круг сообщаемых им фактов и по-
следоваз'ельпость событий заимствованы им у Йов. Драсх.1
Зависимость его от последнего особенно отчетливо про-
слеживается в рассказе о распре между Ашотом Арцруни и
Хасаном Арцруни и событиях, которые произошли в этой
связи в гаваре Порак Лымба. Сведения, заимствованные у
Йов. Драсх., перемежаясь фактами, относящимися только к
Варданян. Послесловие к Истории дома Арцрупи, с. 508-509; М.
Абегян. История древнеармяиской литературы, с. 256-258.
Зависимость Анонима от Йов. Драсх. отмечает Норайр Бюзан-
даци (См.: Товма Арцруни и Аноним Арцруни, с. 231). Он
полагает также, что, хотя в дошедшем до нас тексте Анонима неза-
метно следов влияния на него Товмы, тем не менее незнание ис-
ключается, и, быть может, он упомянул его на потерянных началь-
ных страницах своей книги. Замеченные всеми исследователями труда
Анонима расхождения в деталях с тем, что сообщает Товма, Но-
райр Бюзандаци объясняет сознательным стремлением Анонима
ни в чем не походить на Товму. (Древние, с. 471-472).
60
Васггуракану, и фрагментами, носящими характер панегири-
ков и плачей, интерпретируются неизменно в свече интере-
сов Арцруни, и вообще сочинение Анон. Арц. отличается
ярко выраженной тенденциозностью. Влияние труда Иов.
Драсх. ощущается, преимущественно, в 4-ой главе, следую-
щие, коротенькие 5-ая и 6-ая главы, где Анон. Арц. пишет
о конце Йусуфа и безвластии в Персии, написаны им
самостоятельно, очень обобщенно, вероятно, па основании
слухов. Его обращение к Гагику: ’’Любимый герой (т.е. Га-
гик) и первый средь доблестных мужей, который потребо-
вал от меня эту историю, для тебя я пингу не приукрашен-
ные лживыми словами рассказы, основанные па сведениях,
почерпнутых из молвы, по повествую о достоверных и уди-
вительных событиях, кои сам видел и слышал и даже ося-
зал своими руками” (гл. 7) показывает, что с этой главы он
приступает к главной части своего труда - к описанию
того, что произошло в его время, и к его прославлению.
Собственно исторический материал в этой части невелик,
речь идет, в основном, о нескольких случаях, когда Гагик
прибег к помощи оружия, чтобы привести непокорных вас-
салов к повиновению и борьбе против набегов дейлемцов,
которые стали играть активную роль в политической борь-
бе, развернувшейся в южных прикаспийских степях, и обра-
зовали государство Зийаридов (928-1045гг.).
Главным, что придает особую ценность Истории Анон.
Арц., является очень подробное и красочное описание со-
оружений, возведенных Гагиком в Востане и в особен пости
на острове Ахтамар, а также панегирик царю Гагику Арцру-
гги. Когда Аноним, обращаясь к Гагику, обещает ему писать
не только о том, что он видел и слышал, ио и о том, что
осязал своими руками, он не преувеличивает, гак как, что-
бы описать архитектурное сооружение, как эго сделал он,
мало его видеть, надо это сооружение и осязать. Ценность
его рассказа об Ахтамаре заключается не только в доско-
нальном описании его внешнего и внутреннего вида, архи-
тектурных украшений и росписей, гго и в представлении
технологии его сооружения и благоустройства окружающих
территорий. То обстоятельство, что ни один труд по ис-
тории средневековой армянской архитектуры ire обходит
молчанием рассказ Анон. Арц., лишь подтверждав г его зна-
чимость.
История Анон. Арц. представляет также замечательные
61
образцы панегирического жанра, а также плачен. Написан-
ный им плач на смерть ишхана Дереника Арцруни отли-
чается красотой композиции и художественной речи, а па-
негирик царю Гагику, которым и завершается предлежащий
текст Истории Анонима, является одним из выдающихся
образцов этого жанра, отмеченным талантом истинного
ритора.
В целом труды двух наших историков - Товмы и Ано-
нима Арцруни, дошедшие до нас под одним общим загла-
вием ’’История дома Арцруни”, являются ценным источни-
ком по истории Армении и сопредельных стран 1Х-Хвв.,
благодаря достоверности предлагаемого материала (за ис-
ключением книги родословия Арцруни), подтверждаемой
другими армянскими, арабскими и греческими источниками,
а также замечательным памятником средневековой армянс-
кой художественной прозы.
*
* *
Рукопись трудов Товмы и Анонима Арцруни завершают
две памятные записи более позднего времени, в которых
прослеживается судьба отпрысков рода Арцруни в лице
Хедепика I и его потомков после перехода Васпуракана в
1021г. под власть Византии вплоть до 30гг. XIVb.
Первая памятная запись датируется ХПв. и, судя по
содержанию, если попытаться конкретизировать, была на-
писана, вероятно, между 1123-1130гг. Эту рукопись получил
потомок Хедепика I в пятом поколении - Алуз, который
велел ее обновить ’’ради памяти своей, добрых родителей
своих и Богом дарованного плода чрева своего, Хеденика...”
Отец Алуза, Абделмсех, умер в 1121г., а мать - Мариам,
спустя два года после его смерти, то есть в 1123г. Воз-
можно, что сын Алуза родился незадолго до их смерти или
вскоре после нее и эти события послужили поводом для
того, чтобы Алуз приказал написать памятную запись в ру-
кописи, содержавшей историю его прославленных предков.
Памятная запись представляет собой выдержанную в па-
негирических тонах родословную Алуза и его семьи. Она на-
писана по еще достаточно свежим воспоминаниям о появле-
нии сельджуков и их завоеваниях в Армении. Автор записи
был, несомненно, достаточно образованным человеком,
знакомым с канонами риторического искусства и особенно-
62
стями композиции и речи сочинений панегирического жан-
ра. Он начинает свою запись небольшим введением, кото-
рое содержит краткий рассказ о появлении потомков ”...
сребролюбца, убийцы и грехолюбца Елима, то есть тюр-
ков”, их завоеваниях в Армении и переселении в 1021г. не
выдержавшего натиска тюрков царя Васпуракана - Сепеке-
рима с его сородичами и вассалами в Византию, где он по-
лучил в обмен на Васпуракан другие владения. Автор сопро-
вождает рассказ подобающими цитатами из св. Писания и
рассуждениями о грехах, за которые Господь наказал армян-
ский народ. Вслед за введением автор переходит к изложе-
нию родословия Алуза, которое начинается панегириком его
отцу - ”... некоему мужу, происходившему из рода Арцру-
ни, по имени Абделмсех... Бог избрал этого многомудрого
протокуропалата Абделмсеха”. В панегирике содержатся
сведения и о предках Абделмсеха вплоть до Хеденика I, ко-
торый, по-видимому, был достаточно близким родственни-
ком царю Сенекериму, если именно ему, после переселения
последнего в Византию, достались во владение остров Ах-
тамар и крепость Амюк. Отцом Абделмсеха был ’’великий
ишхан и святой мученик Торник”, который погиб в одном
из сражений с сельджуками, возможно, в 1064г., во время
вторжения одного из сельджукских военачальников - Сраха-
нга в Васпуракан. Описание характера Абделмсеха (’’кроток,
скромен, щедр, милосерден, богомолен”) и его внешности
(’’видный, привлекательный, высокого роста, с кудрявыми
волосами и красивым лицом”) сделано в полном согласии с
канонами агиографического жанра. Византийский титул
протокуропалата свидетельствует, возможно, о том, что
Абделмсех ’’признавал (может быть, чисто формально)
сюзеренитет Византии”1. Женой Абделмсеха была Мариам,
’’дочь дуки Востока Григора”, который идентифицируется с
Григорием Цакуриапом, халкедонитом по вероисповеданию.
Последний был дукой Востока с 1057 г. по 1072 г. Мариам,
’’которая по происхождению тоже была высокородной кня-
гиней”, автор памятной записи характеризует как ’’святую
агницу Христову”, которая ’’превзошла добродетелью всех
святых”, была ’’мягкосердечна, милостива, тверда в вере,
В. Арутюнова-Фидаян. Твппк Григория Пакурпапа, с. 41.
63
1
сдержанна... богомольна и нищелюбива...1”
Из семи дочерей и пяти сыновей Абделмсеха в памятной
записи упоминаются только двое - Давид, который стал ка-
толикосом Ахтамара, и младший среди братьев Алуз, ’’на-
званный по отцовскому роду Степанос, а с материнской
стороны названный своей благочестивой матерью княгиней
княгинь именем деда - ишханац ишхана Алуза... тэра и
правителя гаваров Цалкотп, и Коговит, а также великого
авана Ангелтун” (Багреваида)2.
Степанос-Алуз еще при жизни отца получил во владение
крепость Амюк, а после смерти отца к нему, очевидно, пе-
решла также и власть над ос. Ахтамар, поскольку во вто-
рой памятной записи 1326г. говорится, что Ахтамар принад-
лежал сыну Алуза, Хеденику II.
Последнюю часть памятной записи занимает длинный па-
негирик владыке Давиду и ишхану Степа носу-Алузу.
Таким образом, эга первая памятная запись охватывает
по содержанию немного более чем столетний период и дает
родословную Хеденикеанов от 1021 г. до 30-х гг. ХПв.
Вторая памятная запись содержит две даты: первая 752
(=1303) год армянского летосчисления фиксирует время,
когда было окончено копирование рукописи ХПв.; вторая
дата 775 (=1326) год армянского летосчисления указывает
год смерти католикоса ахтамарского владыки Закарии (1296-
1326) и вступления на патриарший престол Ахтамара его
преемника владыки Давида. Все изложенное в памятной
записи отражает события двух десятилетий (1303-1326) XIV
века.
Изложению конкретных событий предпослано краткое
введение, в котором даются сведения о самом писце, сопро-
вождаемые самоуничижительными этикетными формулами,
В. Арутюнова-Фидаян Типик Григория Пакурпапа, с. 42.
Как отмечает В. Арутюнова-Фидаян, это свидетельство ’’чрез-
вычайно важно не только для уточнения генеалогии древа Паку-
рианов, но и для выяснения политической обстановки... Багреванд,
Цайкотн и Коговит, где правили князья, родственники и вассалы
ширакских Багратуни, после падения Анийского царства (1045), по-
видимому, признали сюзеренитет Византии, Алуз Пакурпан, тайк-
ский аристократ, мог стать правителем этих областей только в
качестве наместника Византии, служить которой начал уже его отец
Пакурпан”. (Там же, с. 42).
64
о месте и обстоятельствах, побудивших писца взяться за
данный труд. Рукопись была переписана во времена цар-
ствования в Персии Газан-хана, по приказанию владыки За-
карии, который исполнил просьбу одного из самых за-
мечательных средневековых армянских историков, митро-
полита княжества Сюник Степаноса Орбелеана-, ему писец
посвящает несколько панегирических строк. Здесь же, в
введении представлено в виде своего рода аннотации крат-
кое содержание труда Товмы и Анонима Лрцруни. Далее,
как и принято в памятных записях, следуют обращенные к
читателю извинения за недостаточность своих знаний и
мастерства и просьба, чтобы они поминали в своих молит-
вах его и родителей, а также учителя Симеона. И завер-
шается этот фрагмент обычной формулбй: ’’Слава вечная
Христу Богу нашему. Аминь”1.
Данный фрагмент памятной за писи, как это видно из его
содержания, был написан сразу же но окончании копирова-
ния рукописи, после чего рукопись должна была быть пе-
редана ее заказчику - Ciena носу Орбелеану. Однако этого
не произошло, рукопись осталась, по-видимому, в семье
Хеденикеанов. Можно предположить, что это произошло в
связи со смертью Степаноса Орбелеана, последовавшей в
1304г., когда умер и упомянутый выше Газан-хан.
Исходя из вышесказанного, очевидно, что следующая
часть памятной записи, которая начинается словами:
’’После всего случившегося и описанного, о любимые чада
и верные братья родимые, познакомим вас с неким видным
мужем, который был известен под именем Сефедин Ар-
кайун....”, была написана значительно позднее - в 1326г.
Сефедин Аркайун, как эго явствует из рассказа Даниэла,
был мужем дочери Хеденика II и внучки Алуза - Мариам.
Происхождение Сефедипа Аркайупа неизвестно и, хотя пи-
сец утверждает, что он имел дворянское происхождение
(’’азатского рода”), однако кажется более вероятным, что
это был человек, разбогатевший, благодаря торговым опе-
рациям, а может быть, и откупу налогов (передача сбора
налогов в откуп богатым купцам широко практиковалась в
монгольский период), и накопивший достаточно средств для
Эта часть памятной заппсп опубликовала Л. С. Хачикяпом, см:.
Памятные записп армянских рукописей XIVb, с. 12-14.
65
того, чтобы выкупить остров Ахтамар у последнего по муж-
ской линии представителя оскудевшего рода Арцруни - Хе-
деникеанов в два приема, с женитьбой па правнучке Абде-
лмсеха, Мириам.
Привлекает внимание фамилия Сефедина - Аркайун.
Словом ’’аркайун” монголы называли христиан, заимствовав
его, возможно, опосредованно от армян, которые обознача-
ли им армяп-халкедонитов.
’’Для нас пока достаточно констатировать, — пишет в
этой связи Н. Марр, - что в Васпуракане, в южной Арме-
нии, слово ’’аркайун” было известно, хотя бы лишь в зна-
чении фамилии, быть может, унаследованной от предка -
халкедонита1”. В памятной записи прозвище ’’аркайун” со-
путствует не только имени Сефедина, но и имени Хедепика
II, который мог получить это прозвание, потому что его
бабушка, жена Абделмсеха, Мариам была дочерью халке-
донита Григория Пакуриапа. Что же касается Сефедина, то
он мог получить это прозвище благодаря жене, однако бо-
лее вероятным кажется, что, как и некоторые другие бога-
тые представители армянского купечества, подобно, к при-
меру, Тиграну Оненцу из г. Ани, он прозывался так в зна-
чении просто ’’христианин” монгольскими правителями2,
что не исключает и возможной принадлежности его к
халкедонитскому вероисповеданию.
На основании только рассказа автора данной памятной
записи, где он представляет как Сефедина, так и его сыно-
вей и внуков, можно составить следующую приблизитель-
ную и не претендующую па полноту3 хронологию ишханов -
преемников Абделмсеха.
См.: ’’Аркайун, монгольское название христиан”, с. 273.
Отметим, что автор первой памятной записи (XII в.) нигде слова
’’аркайун” не употребляет. В рассматриваемом контексте оно
является принадлежностью монгольского периода в истории
Армении.
Н. Акинян в своем исследовании ’’Книга родословия католикосов
Ахтамара”, основываясь на сведениях не только данной памятной
записи, но и других письменных источников и лапидарных надписей,
дает подробный список ахгамарских католикосов, сан которых обы-
чно принимали те сыновья нш ханов Ахтамара, которые не на-
следовали светскую власть.
66
1. Абделмсех, 10641-1121.
2. Степапос-Алуз, 1121-1165 (?)
3. Хеденик II, 1165 (?) - 1225-30 (?)
4. Сефедин, 1225-30 (?) - 1296.
5. Амир-Гурген, 1296-13262.
6. Амир-Курчибек и Амир-Сафедин, 1326...
Власть отпрысков некогда могущественного рода Арцруии
уже в Х1в. ограничивается лишь островом Ахтамар и кре-
постью Амюк, которые они удерживали в своих руках еще
в первой четверти XIV века, по, как это видно из памят-
ной записи, сталкивались со все большими трудностями в
своих взаимоотношениях с монгольскими властями. Об этом
свидетельствует и завершающее памятную запись своеоб-
разное коллективное прошение всех монахов, священников
и верующих, обращенное к Богу: ”С верою и надеждою
умоляем Тебя, о Щедрое Человеколюбие, дабы снова, как
прежде, утвердил Ты престол патриаршества нашего и
освободил от долгов и неправедно требующих, а наш
владыка Давид чтобы сиял, подобно солнцу над землей.
Аминь!”
К XV веку потомки Арцруни-Хедсникеапов уже доволь-
ствовались только ролью представителей церковной власти
местных армян.
В судьбе iiaxapapcKoio рода Арцруии как в зеркале отра-
жена судьба Армении. В XIV-XVbb. армянские княжеские
роды уступают под давлением силы свои позиции в поли-
тической и экономической жизни пришлой кочевой арис-
тократии. Процесс дробления земельных владений, вообще
потери земель армянскими княжескими домами, а затем и
полное исчезновение последних, начавшийся при сельджуки-
дах, особенно усилился в период монгольского владычества
и завершился в период господства туркменских племенных
вождей Кара-Коюплу и Ак-Коюплу в XV-XV1 ввА
Обе памятние записи, несомненно, представляют значи-
тельный интерес как достоверные свидетельства очевидцев,
позволяющйе не только представить в общих чертах исто-
рию Арцруни-Хедепикеанов в XI-XIVbb., по и по-новому
осветить некоторые вопросы, связанные с историей сопре-
дельных стран, в частности, с Византией.
Имеется и виду время похода сельджукского полководца Сраханга,
когда, как кажется, вероятнее всего погиб Торппк, отец Абделмсеха.
который ”... преставился в это время...”, то есть в 1326 г.
См.: История армянского парода, т. IV, с. 60, 247-248.
67
ТОВМА АРЦРУНИ
ИСТОРИЯ ДОМА АРОРУНИ
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
Господь Бог по образу и подобию своему даровал чело-
веку, как сказал первый пророк Моисей1, честь самовласт-
но, независимо распоряжаться своей волей и нас, земнород-
ных, поставил владыками над всеми созданными им тваря-
ми2. То же сказал и обладавший пророческим даром царст-
венный Давид: ”... славою и честью увенчал его; поставил
его владыкою над делами рук твоих; все положил под ноги
его”3. Он поставил на службу человеку ради насущных его
нужд и вращение созданных в /небесной/ выси сияющих,
ярких светил, приспособив их /обращение/ к исключаю-
щим друг друга дневным и ночным делам. Как сказал
псалмопевец, ”... выходит человек па дело свое и па работу
свою до вечера”4. Спаситель же сказал: ’’Мне должно
делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит
ночь, когда никто не может делать”5.
Вкратце скажу о производящем смену часов и времен6
привычном движении двух светил, подчиненном пользе дел
человеческих, покажу происходящий во времени бег обра-
щающихся по орбитам б;гуждающих /планет/ вместе с кру-
говым движением7 парящих в эфире звезд для различения
дней и концов месяцев и окончания лет, дабы род челове-
ческий мог измерять неделимое8, обнаруживать разумом за-
кономерности, разграничивать9 годы10 и завершение веков,
которыми ограничены пределы сферических11 миров, соот-
ветственно свойствам четырех стихий, и соответственно
временам года, противоположных друг другу, и соответ-
ственно изменениям околоземного воздуха па протяжении
этих четырех третей, что длятся 365 дней и ночей. И опреде-
лили это ученые люди, пекущиеся о гражданских пауках
ради /упорядочения/ разных сложностей человеческой жиз-
ни, - люди почтенные, именитые, высокопоставленные,
отмеченные царями, видные и богатые, кои были настав-
лены в этих пауках и рачительно занимались ими. И
установив время каждого деяния датами, они в итоге опре-
делили по совокупности протяженности времен период в
семь тысяч лет12. Точно так же и великий Моисей -
летописец евреев и пророк миросотворения, глубокий
знаток египетских паук, запечатленных в разных трудах,
рассказал нм по внушению Создателя о знамениях и веках,
днях и годах13. С помощью этого он установил
71
длительность жизни людей, обитающих на земле, начиная с
нашего предка Адама. Адам, говорит, прожил 230 лет и
родил Сифа и, прожив 930 лет, умер14. Он написал и обо
всех неотъемлемых от них обстоятельствах и по этому
образцу расположил разные виды человеческой деятельно-
сти. Подобно ему, также халдейские мудрецы -- некий
Берос и Абиден, кои по времени не были далеки от
Моисея, установили и запечатлели в книгах по халдейской
истории деяния рода человеческого15 Кроме них, и другие,
вложив много труда в исследование, написали о том, что
произошло до нас, - кто из царей самодержцев сколько
лет и времени жил и властвовал, кто средь них превзошел
остальных попечительством о /благе/ страны, о войнах и
мире, о ряде побед и поражений, об испытаниях, /выпав-
ших на долю/ добродетельных и невоздержанных, о непо-
колебимости отважных и робости малодушных, о неравен-
стве меж мудрецов и невежд, о несовместимости глубоко-
мысленных и слабоумных, о стремлении устроителей мира
творить добро и о тех, кто вовсе не заботится о нем, о
том, как жили они — следовали ли за плотским, либо
отдавали предпочтение прелестной душе и жили, непрестан-
но заботясь о жизни небесной, либо их тянуло к земному.
/Расскажем/ и о каждом из преемствовавших друг другу
/властителях/, из коих одни властвовали над странами как
родовитые, другие достигли той же чести благодаря случаю,
иные же завладели мирской славой с помощью насилия и
избытка богатства16. Некоторые, как Давид17, Ииуй18 и
кое-кто другой, чьи имена дошли до нас, удостоились по-
дняться на престол милостью Господа. Точно ограничив да-
тами время каждого и установив имя его, особенности и
обстоятельства /их царствования/, /ученые/ изложили все
это в сочиненных ими исторических книгах, запечатлев пи-
сьменами различия между племенами и языками в восполне-
ние церковных наук, дабы те, кто после них воспылают
интересом к таким же научным занятиям и открытиям,
смогли без труда, легко заимствовать искомое у людей
ученых и любознательных19.
Ныне я, на коего ты, Григор, тэр /рода/ Арцруии20 и
ишхан Васпуракана21 возложил задачу написать этот /труд/,
приняв побужденный страстным твоим желанием наказ и
повеление,- расположить по порядку содержащиеся в па-
мятных книгах22 сведения о родословии твоих предков и
72
обстоятельствах /их жизни/, привести в надлежащее согла-
сие годы каждого соответственно поколениям вплоть до на-
ших дней и описать события, которые произошли в Арме-
нии во время тачикского владычества,— немедленно подчи-
няюсь твоему приказу и, приступив к делу, в меру своих
возможностей включу в настоящую историю все наиболее
важное и наипаче подобающее, высвечу здесь, в этой исто-
рии, /даже/ самые малые, незначительные следы упомина-
ний у прежних древних историков об обстоятельствах и ме-
сте наших самоначальных тэров из рода Арцруни, дабы со
всей очевидностью были явлены по именам, и местам, и
временам их доблести и добродетели.
Я буду доискиваться важнейших суждений, дабы /успеш-
но/ продвигать вперед повествование о том, кто был кем,
и когда, и откуда, и где, и почему, и сколько, и каким, и
каков был образ их правления, и что полезного они совер-
шили. /Расскажу/ также об их войнах и победах, победили
они или были побеждены, и о тех средь них, что в каких-
то иных делах соблаговолили отличиться тем, что распоря-
жались к выгоде и пользе своей и своих друзей. Мы впи-
шем в эту книгу относящиеся до них повествования и ска-
зания, подкрепив их в меру наших возможностей /сведени-
ями/ из древних исторических книг пророков и новых учи-
телей церкви Христовой, а также внешних историков23 —
мужей трудолюбивых и глубокомысленных, кои, подобно
кормилице, порадели о /приготовлении/ для нас, пришед-
ших после них, здоровых и не извращающих вкус, сугубо
смачных и отменных яств, дабы привести к совершенной
зрелости в знаниях тех, кто любит науки и имеет страх Бо-
жий, ученых и мудрых, ревнителей лучшего и непреходяще-
го богатства и того, что есть в вышних. Я расскажу тебе,—
превосходнейшему средь любословов,- в этой истории о
тех, кто ради Христа подвигом добрым подвизались24 и вос-
ставили на земле победу, вознесшуюся до небес. Их мо-
литвами да сподобит Господь написать мое слово в этой
книге по правде и истине под предводительством Духа Свя-
того и по советам Христа во благоволение тебе и тебе по-
добным. Будьте здравы во Господе Христе. Аминь!
73
КНИГА ПЕРВАЯ
ГЛАВА I
Из-за отдаленности времен и отсутствия у нас в Армении
архивов лишь с превеликим трудом можно найти порядок
родословия дома Арцрупи, меж тем обязывающее повеление
твое, о превосходнейший, побуждает спешить, торопиться,
постараться найти и в последовательном порядке, ясным
слогом начертать, установить в этой книге желаемое тобою,
и посему мы, приложив в меру наших возможностей уси-
лия, постарались разыскать, найти в древних книгах и мно-
гочисленных повествованиях прошлого и записать, начиная
от Адама и до наших дней все, что оказалось доступным и
удовлетворяющим нас.
И так как о /генеалогических/ рядах десяти колен прав-
диво1 написано во всех книгах, нам должно, повторяя их,
лишь показать подобающим образом, что после Ноя и да-
лее продолжалось разветвление народов, разделение мира
на племенные уделы соответственно порядку племен. Мы
также приведем /сведения/ о том, от какого из строивших
башню многоязыких племен произошли поколения рода
Арцрупи, и поскольку о трех коленах, то есть трех сыно-
вьях Ноя, равно подобающим образом написано по порядку
во многих книгах, нам нет нужды все это подробно повто-
рять2.
Ныне я сперва представлю обстоятельства разделения
племен, согласно многообразным разысканиям3 Евсевия4,
утверждениям Африкана5 и согласно Мовсесу Кертолу6. И
те факты в /их книгах/, которые вызывают сомнения и
колебания7, я помещу рядом с историческими сведениями
из трудов других исследователей8, дабы и отсюда, и оттуда
были исключены твоими исполненными ума и проницатель-
ности знаниями сомнительные суждения и колебания мыс-
ли9. Итак, история /событий/ такова.
Ной родил трех сыновей - Зруапа, Титана и Йапетостэ,
кои суть Сим, Хам и Йафет10. Сим родил Елама, Ассура,
Арфаксада, Арама и Луда11. Ассур построил город Нипос,
то есть Ниневию, что зовется Первой Ассирией12.
Нимрод же /внук/ Хама построил Вавилон13 - первый
средь городов, и первым царствовал на земле14. Но так как
74
Вавилония была уделом Сима, Нимрод неправедно завладел
ею и утвердил 'гам царство эфиопов15. А сын Сима - Лссур
строит Ниневию, первый город Ассирийского царства.
Однако почему же спустя много времени стали говорить,
что Ниневию построил муж [Дамирам16 - Нин, который
родил Нипия?17 Их поколения, приумножаясь, достигли,
дошли до царя Сенекерима18, современника предводителя
евреев Езекии19 и нашего Хармайа20. Как кажется мне,
нелегко и не достойно будет обойги /молчанием/ причину
подобного представления, которую следует, написав правду,
раскрыть полностью, а именно: действительно ли Лссур,
что построил Ниневию, был прадедом Нина из поколения
Сима? Откуда был Нимрод? Происходил ли род Арцруии
из поколений Сима или, быть может, от Нимрода /внука/
Хама? Ибо, как написано, Ассур /потомок/ Сима построил
Ниневию, и Сенекерим наследственно царствовал в Нине-
вии и назывался царем Ассирии21. Нас убеждают в этом
Евсевий Кесарийский, Юлиан Галикарнасский22, с точнос-
тью определившие, как узнаем из установленного кано-
ном23, происхождение ассирийских царей от сына Сима.
История же такова: притеснив Зруана, а был Зруаи пятым
по Ксисутре24, Титан овладел Вавилонией25 и построил гам
царский стольный град.
Меж тем Ассур, третий по Симе26, первый строит Нине-
вию, а Нин был десятый по Симе и Хаме27, а Ниневия
действительно удел Сима, и, согласно верным сведениям
Абидена Халдея28, и Евсевия Кесарийского, и Мовсеса Хо-
ренаци, и Юлиана Галикарнасского, Нии был одним из
прямых потомков Хама29. Так как Кронос взял себе в же-
ны Рею из рода Зруана и овладел царством, то никому из
рода Зруана не хотел дозволить царствовать, поклявшись
убивать всех рожденных Реей младенцев мужского пола как
потомков Зрудна, и лишь одному младенцу по имени Дий
мать тайно сохранила жизнь, подобно тому, как (сохранили
жизнь) Моисею спустя много времени в Египте30 . И никто
в то время из /потомков/ Зруана не смог там воцариться31,
кроме только одной женщины по имени Дионисия, видной
собой, властного и похотливого нрава. По имени прапраде-
да своего Сима она назвала себя Семирам, что в произно-
шении на армянском языке звучит Шамирам. Увлеченный
ею Нин, потомок Бэла32, взял ее в жены, и поскольку Ша-
мирам укрепилась в самоначальном городе их Ниневии, то
75
Нин вместо жены своей Шамирам вошел в список царей
ассирийских, ибо, согласно правилу, женщин включали не
в генеалогические ряды царей и законодателей, а только в
хронологический порядок, подобно Гофолии33 в Израиле и
дочери Птолемея Дионисия — Клеопатре34 в Египте. Я при-
веду тебе также известнейший /пример/. Евангелист Матфей
написал родословие Господа нашего Иисуса Христа по пло-
ти и, перечислив, начиная от Авраама, всех по-одному, до-
шел до Иосифа, но умолчал о родословии Марии. И хотя
Иосиф не имел никакого отношения к рождению Христа,
он, как написал я выше, вошел в исчисление предков
вместо жены своей Марии, ибо не было в правилах вклю-
чать женщин в родословное исчисление предков. Подобно
этому ты найдешь родословную и у Луки, но в обратном
порядке — от конца к началу, и представил он ее так:
Иисус /сын/ Иосифов, Иаковов, Илиев итак далее35. Так
же и Шамирам, женщина из рода Симова, наследственно
царствовала над Ассирией с мужем своим Нином, против
которого опа возмутилась, ибо он, будучи чужеродным,
вступил в царство Шамирам, происходящей от Сима. Доба-
вим и то, что написано о ее склонности к сладострастию и
похотливости. Но, как было разъяснено, Шамирам из рода
Ашура /потомка/ Сима наследственно царствовала над само-
начальной их державой - Ассирией, и владычествовали
/следом/ один за другим /ее потомки/ вплоть до Тоноса
Конколероса36, после которого спустя 88 лет с великой
силой поднялся па престол отчего своего царства Сенеке-
рим37, овладел Вавилоном и построил по образцу Вавилона
/город/ Таре38, через который протекает река, о чем напи-
шу подробно ниже. А затем, после убиения Сенекерима,
сыновья его Аирамелек и Сапасар с сильным войском по-
шли на гору Сим39, а названа была гора так по имени
предка их Сима40, подобно тому, как па персидском языке
по имени Зруана называют область Заруанд41. И прожили
они на горе Сим до Тиграна Хайказна42. Но так как Ним-
род, одолев Сима, разрушил Ниневию и вместо нее пост-
роил Вавилон, то и Нин, воцарившись, захватил Вавилон,
отстроил Ниневию, переместил туда /престол/ царства Ас-
сирийского43. Точно так же Мицраим /сын/ Хама благоуст-
роил Египет, полученный им /в удел/ при делении племен
и земель, и стали владычествовать там /его потомки/ как
иародоначальники44, а ассирийцы создали отдельное царст-
76
во, и /сведения/ о Нине, и Шамирам, и Аврааме, и 16-ой
династии египтян ты найдешь в каноне /Евсевия/45, в чет-
вертой книге Юлиана Галикарнасского46, а также в чет-
вертой книге Мавсеса47.
Меж тем, Нин и Шамирам властвовали над Азией и
Египтом через обложение их податями, а не уничтожение в
стране племенного княжеского наследования.
Это немногое я написал лишь для ознакомления с ро-
дами.
А теперь, поскольку порядок изложения подвел нас к
этому вопросу, следует нам сперва узнать, каким образом
халдейские книжники насчитывают десять патриархов в
согласии с богодухновенными книгами, но отличаются от
сих, произнося измененными их имена48. Точно так же и
порядок времен они растягивают на несметное множество
лет, что никоим образом не подтверждается какими-либо
доказательствами - ни наклонением солнца в одних и тех
же точках /небосвода соответственно/ месяцам и дням, ни
совершающейся четырежды сменой времен года49, и пи воз-
растанием или убыванием луны50. Несмотря на то, что на-
писанное ими считается недостоверным, однако многое они
все же истолковывают верно, и именно они (халдеи) пер-
выми изобрели письмена; хотя греки и полагают, /что мо-
гут/ хвалиться Птолемеем, /который/ некогда собрал все
вообще разнообразные книги и перевел на греческий51, од-
нако, /несмотря на/ эти благие труды, согласно сообщае-
мым иными /мужами/ древнейшим сведениям, ни им
самим, и ни с его помощью не были изобретены письмена52:
это произошло прежде него, но не ранее изобретения
письмен вавилонянами, коих предшественниками не были
ни греки, ни другие народы, ибо для греков после всех,
наконец, письмена были изобретены неким финикиянином
/по имени/ Кддм53. И так как мы, не обойдя молчанием,
постарались постигнугь это путем тщательного исследования,
надобно нам отсюда прервать ненадолго повествование,
дабы посредством богодухновеиного сказания вникнугь в ис-
тории внешних /ученых/, а затем перейти к дальнейшим
разысканиям.
Насадил, говорят, Бог рай в Эдеме54 на востоке55, то
есть в стране, что на востоке земли, почему и нельзя ска-
зать ничего иного, кроме как, что он поместил человека
на востоке, чем исключена /возможность/ говорить56 о рае
77
на западе или в иных срединных местах57. Безграничность
же его (рая) размеров показует мощное течение полновод-
ного источника, который, оросив рай, скрывается под зем-
лей и, разделившись там на четыре потока, могучими
реками вытекает из мира невидимого в видимый мир58. Что
же до совершенной его красоты, то чьим устам достанет
слов человеческих, чтобы описать всю прелесть дерев,
насажденных Господом Богом! И дал могуществом власти
человеку, увенчанному непостижимой благодатью славы и
чести, наслаждаться раем и даровал /долголетие/, опреде-
лив многие лета жизни как один день, избавил и от нужды
в привнесенном извне свете, что с наступлением вечера
меркнет59, и в неспешном явлении солнца60, что рассеяло
бы мрак ночи облаченного светом Творения61, кое из пер-
вого чина и достоинства перешло в положение второе, и в
жидкой пище для восполнения отмирающих частиц тела
Нетленного, который был лишь на самую малость ниже
ангела. Что же до того, что велел /Господь/ ’’возделывать
его рай и хранить”62, то это не ради завершения совер-
шенства рая или предохранения его от вредителей, а для
того, чтобы возделывать праведность и блюсти данный ему
завет, ибо кто приносит дары Создателю63, прилагая к это-
му словно бы мало усилий, тот тем самым достигает выс-
шей /чести/, согласно сказанному: ”в малом ты был верен
мне”64, став после того не только обладателем древа, но и
удостоившись жизни многоблаженных небожителей.
Меж тем, он поддался обольщению мятежной змеи, ко-
торая с коварством, обманувшим многих, щедро излила в
уши безрассудной женщины желчь65 внушения66. Тем са-
мым, поправ любовь и благодарность к Творцу, а купно и
его заповедь, он примкнул к убийце67, почему и уместно
назвать его ныне вероломным и безрассудным; не удоволь-
ствовался он своей сыновностыо68, чтобы отказаться от
вкушения плода, но возжелал также божественной славы,
дерзко /вознамерился/ силой захватить честь Творца, како-
вой попыткой опорочил себя и соблазнивший его (Адама)
искуситель. Однако предпочтение в божественном пред му-
жем получила жена, первой вкусившая /плод/69. Горе ко-
варнейшему сему намерению и безрассудному замыслу, из-за
коих забыл он о своей земной закваске, задумал обернуться
спиной к Богу страшному и Творцу, который с взором все-
видящим сошел кроткой поступыо, чтобы найти заблуд-
78
шего, и, исполненный сострадания к нему из-за горестного
его падения /в надежде/, что, быть может, он сам делами
полезными исцелит себя, ласково предупреждая его о своем
приходе, воззвал голосом дружеским: ’’Адам, где ты?”70. Он
же, отводя от себя прямое доказательство греха, поторо-
пился представить Богу причину, говоря: ”... жена, которую
Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел”71. И если
Адам обвинил в содеянном себе подобную и помощницу, то
что оставалось сделать женщине, чтобы оправдаться, как
не объявить причиной змею72, дабы опа стала худшею средь
бессловесных? Поэтому, согласно порядку согрешения, тя-
жесть проклятий пала сперва па змею, а затем уже на жен-
щину73. И как показано, преступлению змеи, совершенному
не только ею, но наипаче соплетателем козней, было опре-
делено наказание, соответственное виновности. Однако же
делатель грехов, первовиновпик всех зол, что угнездился в
змее, не был проклят74. По этому поводу скажу, что как
/дьявол/, которого никаким добром исцелить невозможно,
не заключает в себе пи единой частички честной, /благо-
даря/ коей мог бы сказать кто-нибудь: проклятием можно
уничтожить зло, так и животное (змея), в косм добра нет
ни на йоту, будет вечно мучиться. Что Филон Алексан-
дрийский75 и поясняет превосходно касательно змеи,
которая еще до вероломного поступка была мудрейшей
средь одушевленных76. Однако и человек, ясно видевший
чувствования каждого из них77, позднее чрез проклятие
познал суть обоих, в частности, с помощью пророческого
духа, что был в человеке, возгоревал сызнова чрез покая-
ние, размышляя о гибели, /проистекшей/ от преслушапия,
что и другим животным послужит в малой степени
предостережением78. ”И выслал его Господь Бог из рая ела
дости79, чтобы возделывать землю, из коей он взят”80. Что
же теперь еще остается, как не слезно и скорбно воздыхай,
о /человеке/, который, лишившись страны божественных
благ, разменял ее на тяжкую долю неисцелимых горестей и
нужды. Тот, кого возвысили как образ Божий, помрачился
и был унижен; тот, кто был сопричастен жизни бессмер-
тной, будучи проклят, стал прахом: тот, кому было пред-
назначено владычествовать, был повержен многообразными
грехами и стал рабом страданий, уготовив и себе, и сы-
новьям своим, и потомкам в наследство жизнь горестную со
смертью и муками рождения. Посему подобает здесь с вели-
79
ким плачем соплакальщиков присоединиться к пророчес-
кому гласу: ”Но человек в чести не пребудет; он уподо-
бится животным, которые погибают”81.
После этого ’’познал Адам Еву, xeiry свою; и она зачала
и родила Каина”82 и ’’объявила его Приобретением от Бо-
га”83, однако, хотя и от Бога, но недостойного наследника.
”И еще родила брата его Авеля”84. И, словно бы предуве-
домленная Духом Божьим, сказала о нем: ’’Это сын печа-
ли”85, ибо своими глазами увидиг угрожающую отцу кару
смертью, воплощенною в сыне ее, убитом Каином. Сказан-
ное же, что ’’всякому, кто убьет Каина, отмстится всеме-
ро”86, не означает ли семь смертных грехов или не усили-
вает ли укоряющий смысл /слов/, сказанных Богом, коему
свойственна всесовершенная правосудность, сопряженная с
милосердием87. И заметьте, - коли это покажется кому-ни-
будь изрядным, - хотя тот супостат и осквернился описан-
ными семью грехами во время совершения преступления,
однако представлен не изменившимся.
Перво-наперво: /В писании сказано/ - ’’спустя
несколько времени”88, словно бы не в пору Каин /’’принес
от плодов земли дар Господу”/, и /дар сей/ не был
отменным и значительным, напротив, не чистым и
скверным, как видно из сказанного: ’’если делаешь доброе,
то не поднимаешь ли лица, а если не делаешь доброго, то
у дверей грех лежит”89. Опять же в противоположность
/ему/, и ’’Авель также принес от первородных стада своего
и от тука их”90.
Второе: Нрав злолюбивый и не страшащийся зависти,
дескать, почему Бог сотворил его не по тому же образцу,
/что и Авеля/, но влекомым к порокам91.
Третье: Жестокое коварство, с которым, удалив Авеля
от родителей, которые могли спасти его, он неправедно
убил его92.
Четвертое: То был брат его, а не кто-то чужой, однако
ни страх Божий, ни природное милосердие не ослабили и
не удержали руки кровожадного зверя.
Пятое: Родителей преисполнил он горечью новой скорби.
Шестое: Он прикрыл душу мглой злодеяния и вообразил
даже, что Бог несведущ и на Его вопрос: ’’Где Авель, брат
твой?” дерзко ответил: ”Не знаю; разве я сторож брату
своему!”93
Седьмое: Выслушав решение Господа о возмездии, он не
80
возвратился, дабы слезами искупить грехи, по своими усга-
ми подтвердил решение о возмездии и, выйдя от лица Гос-
подня, не будучи причисленным к роду кающихся и возве-
щающих праведность патриархов, /Каин/ построил в сует-
ных грудах город94.
Адам жил 230 лет и родил Сифа, имя которого в пере-
воде с древнего языка /означает/ ’’питье”. Древний фило-
соф и вардапет Филон Александрийский толкует это /имя/
как ’’пьющий воду”95, разумея под этим, быть может, пер-
вопричину подпитывания, произрастания и размножения лю-
дей, провидчески означенное отцем96, ибо у Адама было
много других сыновей и дочерей, по не было /средь них/
достойного наследника власти отца мира. К этому следует
добавить, что он родил его по образу и подобию своему97.
И еще /говорил он/: ”Бог положил мне другое семя вместо
Авеля, коего убил Каин”98.
И было Сифу 205 лет и родил Еноса99, который обрел
надежду, призывая имя Божие100. И каким же примером
был он окрылен и ободрен? Он от отца свого узнал, что
его - Сифа сыновья зовутся сыновьями Божьими, и полу-
чил наказ не смешивать /свою кровь с кровью/ проклятого
семени Каина101. Тем самым было открыто ему достоинство
попечения Божьего, и с еще более ревностным упованием
стал он призывать к себе помощь Божию.
Еносу исполнилось 190 лет и родил Каипана. Каипану
исполнилось 170 лет и родил Малелеила. И на его 135 году
умер первоотец Адам, проживший 930 лет. Поэтому, даро-
вав патриархам долгую жизнь, Бог поселил их напротив
рая, научил быть достойными возвращения чрез покаяние к
прежней жизни, быть примером праведности и воздержания
не только для самих себя, но и для всего человечества,
проникнуться до глубины сердца страхом Божьим, устано-
вить для рода человеческого естественные законы, дабы
сами они и все остальные умели остерегаться искушения,
что стало причиной падения первого /человека/, по глупо-
сти возжелавшего стать Богом. Как сказано самим святым,
подобно как все святые прияли /этот наказ/ как отчее на-
следие, так поступили и отцы, преподав детям необходи-
мость воздержания, поэтому приобретение /наследие/ это
было сохранено в преобразованном порядке и для пас.
Можно еще многое сказать о патриархах, восполнивших
мир /рождением своим/102. Однако перейдем к порядку на-
81
uiero повествования.
Малелеилу было 165103 лет и родил Йареда. Йареду
было 162 года и родил Еноха104, который, сподобившись
благодати высочайших милостей Божьих, преставился
живым, /избегнув тления плоти/, и был причислен к чину
бессмертных. Ибо еще прежде преставления своего был он
осведомлен о всеуничтожающем гневе /Божием/, против
совратившегося народа Божьего и сыновей непокорных,
кои не пожелали внимать заветам святых патриархов105. Как
свидетельствует некто из святых, восьмой106 по Адаме Енох,
пророчествуя, сказал: ”Се идет Господь со тьмами святых
ангелов Своих сотворить суд над всеми и обличить всех
между ними нечестивых во всех делах, которые произвело
их нечестие”107. Здесь /святой отец/ представляет также бо-
гохульные правы и все жестокие слова, сказанные /па Не-
го/ грешниками и нечестивцами108. И поскольку /вместо/
числа семь он, увеличив его, сказал восемь, то, думается
мне, причислил он к этому ряду и Авеля. Но почему не в
родословии? А потому что Авель не имеет сына109.
Енох жил 165 лет и родил Мафусаила и, прожив при
нем 200110лет, на 33 году Ламеха он переселился в бессмер-
тие. Мафусаил жил 165 лет и родил Ламеха111. Ламех жил
188 лет и родил Ноя112 и прожил по рождении его 565*13
лет до построения ковчега. Ною было 500 лет114, когда он
получил приказ построить вместе с сыновьями ковчег115 .
Здесь Божественный Моисей со слов Бога наилучшим
образом пишет о многочисленных обвинениях нечестивцев,
означив и вред, учиненный каждым из них. Ибо, говорит,
’’сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они кра-
сивы, и брали их себе в жены, какую кто избрал”116. И
наказал /Господь сифитам/ отрещися от них, чем сделал
явным нечестивое их развращение, восскорбев, что почтил
их своей любовью — назвал своими сыновьями тех, кто,
противясь велению Бога, повсюду искоренил естественный
порядок и осквернил землю многообразным злом, твори-
мым па ней. Ибо сказал: ’’...велико развращение человеков
на земле... и помышления сердца их были зло во всякое
время”117. И опять же: ’’Воззрел Господь Бог на землю, и
вот она растлена, ибо всякая плоть извратила путь свой на
земле.”118, руководствуясь не суждениями, /подобающими/
разумным существам, а п роти во по рядком и беспутством,
подобно толпам свирепых дикарей, кои полагаются на ис-
82
Полянский свой рост и дерзко гордятся МО1ЦЫО рук, за-
ботясь больше не столько о пристойном, сколько о наи-
худшем119.
”И раскаялся Господь, что создал человека, и восскор-
бел в сердце своем...”120. Тот, Кто вполне ясно знал и ви-
дел все еще прежде их (людей) возникновения. Однако здесь
же Он показывает, что отказывается от всеобщего истреб-
ления, ибо, предсказывая погибель неправедных, голосом
человеческим приказывает праведному /Ною/ построить
ковчег121.
Здесь внимай и еще более дивись тому, как милосердие
Благодетеля одолело справедливый его гнев, так что немед-
ленно угрожавшее наказание было с прощением отложено
на сто лет. Были в то время также видения грозные и нео-
бычайные. Так, святые рассказывают, что грохот от ударов
тесаков и непрестанного /стука/ молотков, коими забивали
гвозди в доски, словно раскаты грома звучали в ушах всех,
кто был и вблизи, и вдали во устрашение и предостереже-
ние нечестивому роду, в надежде, что обратится он к жиз-
ни, словно бы не оставаясь в неведении об их сути Бог,
будучи по природе своей привычен к добру, отложил спра-
ведливое возмездие злолюбцам, о чем в другом месте ска-
зал: ”... живу Я, Гоподь Бог: не хочу смерти грешника, но
чтобы грешник обратился от пути своего и жив был”122.
Меж тем, иные говорят, будто ковчег построили в Ла-
одикее Фригийской123- одной из трех частей страны, на-
зываемой Азией, однако эти россказни весьма недостовер-
ны, ибо пи об одном из десяти святых патриархов не было
сказано, что они когда-либо жили в Средиземье124. Посе-
лившись по приказанию Бога напротив рая, они постом и
покаянием оплакивали проступки первых людей и, укреп-
ленные духом пророчества, полностью отказались от плот-
ского, воздерживаясь от мяса и вина. После потопа прика-
зал /Бог/: ешьте мясо ’’как зелень травную”125. После по-
топа выпил Ной вина и, так как был непривычен к нему,
опьянел. А те, что не были подобны им, услышали от Гос-
пода: ”... не вечно Духу Моему быть пренебрегаемым чело-
веками, потому что они плоть;”126, ибо они плотоугодники,
а не душелюбцы. И там же, где жили праведные патриархи
и где они скончались127, там же был построен и ковчег, и
хлынули на землю нестерпимые бедствия. И но жалобе
праведника /Ноя/ спустя 100 лет приказал Бог едипствен-
83
ный и страшный: ’’Войди ты и сыновья твои, и жены сы-
новей твоих в ковчег, ибо через семь дней Я буду изливать
дождь на землю... и истреблю все существующее...”128, явив
еще раз чрез число семь /свое/ благоволение129.
О, неиссякаемое благотворение Бога, о, неисчерпаемое
человеколюбие, кое еще и щадит нечестивцев!
И в тот день вошли в ковчег Ной и сыновья его, жена
Ноя и жены сынов его вместе с ним.
Однако иные из историков говорят, что /в ковчег вош-
ли/ также дочь Ноя и строитель корабля130 с женой и сы-
новьями, и близкими родственниками, что кажется вероят-
ным и мне, ибо после потопа Ной, по-видимому, не имел
больше детей. Меж зем, говоря]', будто страна Верхней Ин-
дии принадлежала его дочери. И Евсевий Кесарийский
говорит, что, ’’согласно обычаю, над страной Индией до
сих пор царствует женщина”131. Что же до вошедших в
ковчег помощников /Ноя/, то весьма подобает (здесь) заме-
тить: если, послушавшись праведника и веря ему, поло-
жились они на его слово, с почтительным страхом испол-
няя его приказы, то почему должно казаться невероятным,
что и спасение тоже они обрели вместе с ним! Так, ведь
оставил же /Бог/ жить блудницу Раавь132 с ее родствен-
никами во время Иерихонского гнева за явленное ею тогда
благодушие, а также гаваопитян из ханаанеев /спас/ от
уничтожения133, сочтя их достойными такой заботы, что
отмщение за /пролитую/ их кровь пало па долг Саулов134.
И если сказано в Писании: ’’около восьми душ”135, то, тем
самым, выражено некоторое сомнение. В связи с этим
скажем, что, если Бог дал /только/ им тот приказ, то с их
помощью могли быть спасены и другие. К тому же, из
восьми вошедших в ковчег не все явили себя избранными,
но, благодаря праведнику, остались в живых и недостойные.
Филон же говорит, что Сим, почтительно заботясь об
Адаме как об отце всех /людей/, взял его кости и положил
их в ковчег136. Несколько ниже я вновь буду говорить об
этом.
”И затворил,- сказано,- Господь /Бог/ за ним /ков-
чег/”137.
О, приговор страшносильного гнева его, коли пришел
конец /всякой плоти/, о грозный глас, потрясший твердь
небесную и земную!138 Ибо, коли довольно лишь зигзага
молнии и грома в тучах, дабы устрашить и лишить челове-
84
ка рассудка, то что же тогда претерпевали в стремительных
и разверзающих бездны бушующих потоках души оставших-
ся на земле, прежде чем задохнулись они в водах потопа!
Ибо ”... разверзлись все источники великой бездны, и окна
небесные отворились”139 и тотчас же обратились в море зем-
ное и небесное, и повсеместно вес покрыла вода, положив
везде конец всем одушевленным тварям, и целый год ос-
тавалась земля разоренною. И по исполнении Божествен-
ного повеления ковчег, гонимый па восток бурными волна-
ми, остановился в центре мира на горах Кордук*40, и при-
нес патриарх /жертву/ всесожжения во благодарение Бо-
гу141. И обещал Принявший жертву не подвергать более
подобному наказанию землю и установил завет вечный: ”Я
полагаю лук мой в облаке”142, то есть радугу, которую
иные называют пламенем, /исходящим/ из облака, сыны же
языческие — поясом Лрамазда143. Однако, если Бэл144 был
исполнителем приказов Лрамазда, как могло случиться, что
Арамазд лишился своего пояса по приказу Бэла? Однако
сейчас мы не станем более задерживаться па их баснях.
/Радуга/ — это не огонь, исходящий из облака, иначе ее
можно было бы видеть и ночью. В действительности /ра-
дуга/ — это возникающие145 в прозрачном воздухе отблески
/лучей/ солнца над густыми скоплениями влажных облаков,
и о ней говорят, что первоначально ее не было, а по-
явилась она при Ное146.
После этого, по размножении сынов человеческих, зем-
ля, согласно сказанному Геродотом147 и о чем подробно го-
ворит Епифаний148, была разделена на три части.
Я уже сказал, что вновь вернусь к премудростям Фило-
на- мужа знаменитого и весьма ученого, который, живя
после апостолов, стал их последователем и подкрепил /уче-
ние/ церкви множеством прекрасных сведений, извлеченных
из древнееврейских источников, как сообщает книга Евсе-
вия Кесарийского149. Как говорит Филон в толковании ев-
рейских имен150, Сим, погрузив кости Адама на осла151, пе-
ревозит их в унаследованную им страну и, достигнув /ка-
кой-то/ скалистой пещеры, там и помещает осла152. По
случайности здесь совпало и название - ’’место яслей”, кое
на еврейском языке предстает в несколько искаженном виде
как ’’Ававришлим”, то есть ’’Иерусалим”, что само также
переводится как ’’Ясли сии завершены”153.
Гробница же, куда положены были кости праотца, нахо-
85
дилась в том же месте, где /свершились/ мученичество и
обезглавление, то есть, согласно двойному еврейскому наз-
ванию, на ’’лобном” месте или на Голгофе, которое у сы-
новей Сима отнял Хам, построивший там город под тем же
названием. Поэтому Бог приказал Моисею отомстигь племе-
ни ханаанейскому /за нарушение им/ границ, установленных
патриархом154, что воспевает и Давид: ”... вечно помнит
завет Свой, слово, /которое/ заповедал в тысячу родов”155.
Несколько ниже он говорит: ”... отдал землю их (царств
ханаанейских) в наследие Израилю, народу своему”156, ибо
Хаму отцом его были даны Египет и Ливия и /прочие
земли/ до юго-запада157, Йафету — вся Европа от горы
Амман158 до преддверия севера159, а Симу - вся Ассирия до
восточных пределов.
После потопа Ной прожил с сыновьями 350 лет160 до 73-
го года Евера161 и явил народам, что пришли вослед его,
волю Божию и законы природы. Итак, мы вкратце упомя-
нули родословие всего человечества, /начиная/ с первых
патриархов, но особой нашей заботой было узнать преем-
ство правивших пашей страной блаженных властителей162 и
живших до них царей ассирийских от отца к сыну и до ца-
ря Сенекерима, который во время Езекии, царя Иерусали-
ма, стал родоначальником нашего дома Арцруни. 13от те,
которых следует перечислить до этого времени: Адам,
Енос, Каинан, Малелеил, Йаред, Енох, Мафусаил, Ламех,
Ной, Хам, Хуш, Нимрод, он же Бэл. О нем в достаточной
мере я расскажу сейчас.
ГЛАВА II
О Бэле; о иаиилоняпах и их баслослоаии
Хотя для предстоящего нам исследования нижеследующие
сведения о Бэле и связанных с ним бреднях халдейских ге-
роических /сказаний/ пользы не представляют, однако я не
подвергну осмеянию их, как полагают, прославленную храб-
рость и обойду без хулы этот вздор. Говорят, что первый
средь богов древний Бэл, отец Дия, который по-армянски
зовется Арамазд1, согласно этой и другим легендам и напи-
санным о нем книгам, что с великим тщанием хранятся в
Вавилонии и, как нам известно, написаны после потопа,
86
жил дней 215 темен лет и еще раньше2.
Другие /полагают/, что отцом Арамазда был некто по
имени Кронос, который, также будучи близок по времени,
предсказал Ксисутру о предстоящем погоне и /повелел/ на-
писать естественным слогом о первых его делах и положить
/написанное/ в запечатанном свинцом медном сосуде па
хранение в город Сипарийцев3. Иные же, прибегая к много-
численным крайностям4, говорили вздор о временах и со-
бытиях, однако мы не имеем надобности писать подоба-
ющие опровержения для изъяснения их басен. Меж тем,
Нимрод5, происходивший6 от Хуша, сына Хама, был гора-
здо сильнее не только первых урваканков7, но и Геракла -
неистового завоевателя позднейших времен, сумевшего му-
жественно и властно победить в тяжкой Троянской войне8
и названного ими богом, а также властителя мира Алек-
сандра Македонского, который, будучи обманут неким ма-
гом и колдуном9, объявил себя сыном Амона10 и Арамазда,
не отрицая, однако, свою смертность11. Сей же (Нимрод)
объявил себя живущим издревле, вне времени Бэлом, не
только отцом богов, по и повелителем Арамазда. Он сумел
и другим дать времена, подобно как и людям, жившим
более чем за сорок темен лет12 до погона, дал переменчи-
вые века, необычные и варварские - шары, перы и
сосы13, сомнительно видоизменив также и имена патриархов,
дерзко гордясь и полагаясь на мощь длани свой и исполин-
ский рост, ибо говорят, был он ростом в шестьдесят
кангунов. Плоды нелепых/его учений/14, почитавшихся
вавилонянами, сохранились до времен Александра Македон-
ского, а один из царей вавилонских воздвиг золотую статую
как памятник его (Нимрода) мужеству15. И так как избег
он справедливого возмездия Божьего, то и зло, ставшее
привычным, укоренилось и осталось неизменным. И спустя
много времени повелел царь16 позаботиться об издержках
на нужды и трапезу Бэла, соответственно неодолимой силе
его и размерам утробы. Подобно тому как некогда греки
прославили бога Геракла за го, что в одну ночь он обес-
честил пятьдесят девушек17, сочтя за мужество деяние, дос-
тойное презрения и постыдное, так и вавилоняне рассказы-
вают диковины о Бэле, якобы съедающем за ночь двенад-
цать арду муки и сорок овец18, причем царь с сердцем,
/исполненным/ радости, кичливо спрашивает Даниила:
’’Почему ты не поклоняешься Вилу19? Разве не видишь,
87
сколько ест он и пьет?”
О, слепой вавилонянин! Оболочку мозга твоего проели
кроты и мыши, иначе на какое добро ты мог бы уповать,
какая польза тебе от полноты ненасытной утробы Кэла? О,
неразумие праотцов! Какие неистовства и козни бесов ввело
оно в страну украдкой в древние времена, возмущение про-
тив Бога-0 и скорбь святых ангелов, /став/ во дни грядущие
причиной мучительной смерти слуг Божьих, почему поис-
тине своевременно и подобающе воздать им по тем време-
нам за то, что навалили столько съестных припасов в же-
лудок Бэла; не полагали ли они тем самым, что и исте-
чения из него будут па пользу славе вавилонян! Им угрожал
чрез Иеремию и суд Божий: ”И отмщу Вилу в Вавилоне и
исторгну из уст его проглоченное им”21. Ибо иные из
предков — урвакапки и стверакапки22, соответственно сом-
нительным мнениям каждого, уклонились от душеполезной
богопозпава тельной науки патриархов.
Меж тем, Нимрод самолично назвался богом и, царствуя
с великим могуществом в Вавилоне, совершал на глазах у
всех чудеса волшебства и /вызывал/ на диво всем призрач-
ные явления. И стал он властвовать над всеми народами,
что под небом, дабы великим страхом везде воздвигли его
изваяния, поклонялись ему как богу и приносили жертво-
приношения. Так было положено начало идолопоклонству.
Поклонялись, как сказано, подобно предкам Бэла, не толь-
ко каким-то мнимым вещам или иным прославленным
призрачным ствераканкам и обманчивым богам, но даже
рукотворным кумирам, каковой обычай, буде кто возьмется
это сказать, связывают с Фалеком23, сыном Евера, или Ара-
ном, сыном Фарры24, ибо, говорят, скончались они прежде
своих отцов, и отцы из чувства любви и сострадания сдела-
ли изображения сыновей, согласно сказанному Соломоном:
’’Отец, терзающийся горькой скорбью о рано умершем сы-
не, сделав изображение его...25”
Меж тем, обезображенный этим же злом обычай ставить
изваяния в честь исполинов, героев и варварских царей26
стал причиной того, что прилепились27 они к идолопо-
клонству по примеру,- достодолжно и это сказать,- Бэла,
который, безумно возгордившись, дал безрассудный приказ
объединиться в бесполезных усилиях, дабы воздвигнуть на
земле башню, вершина коей достигла бы небес, но /это/
было предотвращено свыше рассеянием - единый для
88
человечества язык смешался, /превратившись/ в разноя-
зыкие говоры28. Свой язык сохранил только еврейский пат-
риарх Евер29, сын Сала, который не согласился присое-
диниться к безумному замыслу построения башни, отсюда и
ведомо нам, что первым языком был еврейский.
Впрочем, безвременный Бэл со временем уничтожен был
восставшим против него Хайком, сыном Торгома, что из
дома Йафетова, который презрел охотника Хамова30 и уни-
зил его, сказав: ”Ты собака и из своры собак, что мчатся
след в след за тобою”31.
Здесь приличествует привести и пророческое благосло-
вение великого патриарха и отца мира Ноя, сказавшего: ”...
да распространит Бог Йафета, и да всели гея он в шатрах
Симовых”32. Так как восточная Азия33 была уделом Сима,
Хайк, отколовшись от Бэла, бежал из Вавилона в азиатские
/пределы/ Востока. Меж тем, Бэл, бросившись преследо-
вать его с дерзновенной силой /своего/ полчища, умер,
пронзенный стрелой Хайка; впрочем, иные говорят, будто
он, бежав, вер]гулся в Ассирию. Однако все это пустые раз-
говоры, ибо об этом подробно рассказывает великий Кер-
тол Мовсес - и о том, как умер Бэл, и о том, как набаль-
замированное тело его перевезли в гавар Харк34 па обоз-
рение толпе35. И продлилось время насильственного его
(Бэла) владычества 62 года. Иные из историков отцом его
считают Местраима, то есть Мецраима, что означает Еги-
пет, потому что он унаследовал пределы Египта; посему
эфиоплянином считают и сына Хама - Хуша, которого
книга Бытия полагает отцом Нимрода36, а Эфиопия37
является частью Египта и всей Ливии38.
Согласно историкам, порядок родословия таков: Хам ро-
дит Хуша, Хуш родит Местраима, а книга Бытия говорит —
Нимрода39. Однако, согласно историкам, Местраим родит
Нимрода, Нцмрод родит Баба, Баб родит Анебиса, Анебис
родит Арбела, Арбел родит Хаэла, Хаэл родит другого
Арбела, Арбел родит Нина40, мужа Шамирам. И те, кото-
рые говорят, будто Нин царствовал после Бэла, совер-
шают, тем самым, ошибку, ибо в книгах древних содержа-
лось приказание государей писать о достопамятных деяниях
/людей/ храбрых, а не трусливых; что же до изображения
иных лиц, то живописать только образы мужей храбрых и
прославленных, а недоблестных и незначительных, слабоволь-
ных и женственных упоминать только в надписях41.
89
ГЛАВА III
О царстве Ассирийском; о том, как Зрадашт и
Манефон стали начальниками восточных пределов
и об их лжеучении
В древних книгах, как еще прежде мы сказали о време-
нах этих, что /длятся/ от дней Бэла до Нина, не отмечено
ничего примечательного, быть может, из-за многочислен-
ных препятствии1. Прежде всего, смешение языков побуж-
дало к разногласиям, /возможно/ также, что халдейские
историки, презрев низкие поступки2 героев, не написали о
них, опять же, если и написали, только о доблести и
неустрашимости Нина, который, по примеру Бэла, наипаче
вознесся в самолюбивой гордыне. Объявив себя началом
героев и первым царем, он принудил с великими угрозами
собрать в одном месте древние книги и приказал их сжечь,
дабы не сохранилось и следа упоминания других имен, а
только /имени/ его одного3. Говорят, сей царствовал за
исключением Индии, над всей Азией4 и Ливией5. Точно гак
же в честь имени своего он восстановил первый царский
город Ниневию, построенный Ассуром и разрушенный
Нимродом. И, одолев мага Зрадашта, царя бактрипцев и
мидян6, погнал его до пределов Эфталитов7 и распространил
могучее свое владычество на весь Хужастан8, и на страны
Востока, Персии и даже далее Балха9 и Депухана10, в
Говмаиде11, в Гузбане12, в Шерибамамакапе13, в Хочихрас-
тане14 и, одним словом, он на протяжении 5215 лет мужест-
вом и доблестью завоевал /все земли/ до Индийского моря.
Так как дети его были очень малы, то, умирая, он отдал
власть жене своей Шамирам, которая с еще большей отва-
гой стала властвовать над всеми теми, над кем /властвовал/
и Нин; опа укрепила также стенами Вавилон и, сломив
сопротивление Зрадашта, подчинила его своей власти. И
поскольку она, руководствуясь похотливым сладострастием,
нисколько не заботилась о своих сыновьях и пеклась то-
лько о любовниках, щедро /одаряя/ их почестями, то и
поставила Зрадашта правителем Вавилона, Хужастапа и
всей восточной Персии, а сама отправилась из Ассирии в
Армению, воспылав страстью к некоему армянину из-за
славы его. О том, каким было ее прибытие и /вспыхнув-
шей/ вследствии того войне, о построении великолепных и
90
достойных удивления сооружении и новом восстании Зра-
дашта, о смерти Шамирам и рассказах о ее волшебстве -
обо всем этом найдешь в повествованита других /исто-
риков/16. Она владычествовала 42 года17. И взял власть ее
сын Замасис, который в честь имени отца своего назвался
Нинием. Он правил Ассирией, а также какое-то время
Арменией; отличаясь сластолюбием, по не воиист-
вешюстыо, и ведя мирную жизнь, он не прилагал усилий к
тому, чтобы приумножать /свою/ славу18.
Меж тем, Зрадашт, властвовавший столько времени над
восточными пределами Персии, после того никогда не не-
волил ассирийцев. Пренебрегая Бэлом и другими героями,
он придумал новую легенду о себе, /представив/ ее как
древнейшую и неведомую, одновременно он полностью и
совершенно отделил персов и маров от вавилонян, говоря,
что они не связаны с ассирийцами также ни учением, ни
именем. Точно так же всех вводил в заблуждение, называя
сына Ноя - Сима новым Зруапом, который и есть начало
богов. Сей пожелал, говорит, быть отцом Ормизда и ска-
зал: ’’Как бы счастлив я стал, если у меня родится сын по
имени Ормизд, который сотворит небо и землю”. И забере-
менел Зруап двойней, и более коварный из них (близнецов)
поспешил прежде времени первым явиться И спросил Зру-
ан: ’’Кто ты?” Ответил: ”Я сын твой, Ормизд”. А он ска-
зал: ’’Сын мой Ормизд светлый и благоуханный, а ты тем-
ный и злолюбивый”. Так как он очень молил, дал ему
/Зруан/ власть на тысячу лет. Через тысячу лег родился
Ормизд и сказал брату: ’’Тысячу лет я подчинялся тебе,
ныне ты подчиняйся мне”. Ахриман, узнав, что будет оттес-
нен назад, восстал против Ормизда и стал богом-противни-
ком. Ормизд создал свет, Ахриман создал тьму; тог создал
жизнь, этот создал смерть; тот создал огонь этот создал
воду; тот создал добро, этот создал зло; и, дабы нс пе-
речислять все по-отдельпости, скажем, что все вообще бла-
га и /людей/ избранных создал Ормизд, а зло и дэвов -
Ахриман19. Поэтому тот, кто суждения учения этого сочтет
заслуживающими острой насмешки, скажет глупому царю
Зрадашту: ’’Скажи твоему суетной славы богу Ормизду: не
трудись напрасно, быть может, противник твой, что при
тебе, тотчас же разгневавшись, расточит и тебя!”
Еще сей глупый Зрадашт рассказывает, будто случилось
быть войне Ормизда с Ахримапом; /испытывая/ жестокий
91
голод, пошел Ормизд скитаться по округе в поисках пищи,
и увидел оп тельца, украл его и, оттащив подалее,
заколол, спрятал под кучей камней и стал ожидать вечера,
чтобы незаметно отнести украденное к себе и утолить
голод свой. Придя вечером в радостной надежде насытиться
пищей, он нашел ее оскверненной /животными/, едящими
падаль, ибо ящерицы и хамелеоны, четырехлапые /змейки/
и трупные жуки, набросившись, поели его добычу. И вот
после этого, согласно непаку, от похов должны были
доставлять к царскому двору /определенное/ число капичей
разнообразных насекомых для уничтожения, ибо они
причинили богу вред20. Он узаконил еще много других
вздорных бредней. И не без причины пришлось нам писать
об этом, ибо вызванные этим сатанинским учением
притеснения и кровопролития полностью разорили нашу
страну Армянскую, как это показывает тебе история святых
Вардана и его соратников, которую написал священник
Елише21. Это же самое даже ныне говорят сыны огнепо-
колоппиков. Мапефоп22 же, царь эфталитов23, к этому еще
добавляет и утверждение, что огонь не создан Ормиздом,
но является его естеством, а Гефест и Прометей, то есть
Солнце и Луна, украли огонь у Ормизда и какую-то долю
его отдали людям. Земля - это жилище Спандарамета29 и
никем не создана, а /всегда/ была такой же, какой видится
/ныне/, есть и пребудет, а человек возник сам по себе.
Я сам, поинтересовавшись, узнал об этом от многих
/людей/, именуемых шахриками, с иными из коих, что
пришли из страны Апгастан25, мне случилось встретиться.
Они называли себя хамакдэпами, то есть защитниками веры
огнепоклонников, и то же самое /повторяли/, говоря о
других мерзких неправедностях. Первочеловеком считали не
предка нашего Адама, а некоего сына Шурела, пастуха
верблюдов, который, будучи преследуем в чужой стране и
сочтен неверным, был изгнан вместе с женой оттуда и,
придя сюда, стал нашим родоначальником. И я, выслушав
их рассказ, спросил: ’’Скажите, где же находится эта неве-
домая страна?” Ответили они: ’’Есть гора совершенно неве-
роятной высоты, за коей нет человеческого жилья”. Из
географии Птолемея26 и мне также известно, что гора Ева-
мон27 на востоке действительно самая высокая во всем
мире и нога человека не ступала на нее, вершина ее даже
при пристальном разглядывании с трудом различима,
92
словно бы слилась с небом. И еще сказали они мне, что,
дескать, ’’многие из наших, поднявшись по горе па какую-
то высоту, увидели к востоку от нее очень большую, широ-
ко раскинувшуюся, плоскую, беспредельную, необозримую
равнину, озарявшуюся ночью ярким переливчато изменчи-
вым светом, а днем /скрытую/ густым облаком, подобным
туманообразпому мятому войлоку, сверкавшему яркой
белизной. О ней-то и говорили: ’’страна чужая, неведомая”.
И я, по размышлении отвергнув прочие их речи, поверил
последнему рассказу, благодаря возникшим в моем уме
догадкам о том, что, быть может, это и есть страна обита-
ния первого человека, ибо поистине рай был вещественным
и ощутимым, но не воображаемым или /находящимся/ меж
двух миров, как говорят иные, /основываясь/ па Оригене28,
но и не был отвлеченным (абстрактным), как это полагают
иные, забывая слова, сказанные Господом разбойнику: ”...
ныне же будешь со Мною в раю”29. Согласно письму Алек-
сандра Македонского Олимпиаде30, ему удалось, быть мо-
жет, частично достигнуть внешних границ рая, где он
встретил неведомое, удивительное дерево, которое в течение
дня быстро вырастало и снова внезапно исчезало, и даже
капли сока его обладали несравненным благоуханием. Корпи
дерева были не только по виду необычными и непостижи-
мыми, но и предохранялись тем, что были невидимы и
избегали прикосновений. /Люди/, даже просто приблизив-
шиеся /к дереву/, подвергались мучениям со стороны не-
видимой силы, которую я, однако, не склонен приписать
дэвам. ”И,- говорит он,- мы слышали /свист/ ударов,
наносимых мучителями, и видели /следы/ ударов, появ-
лявшихся на спинах, но мучителей не видели. И слышался
голос, /говоривший/: ”Не рубите /дерево/, не собирайте
/плоды/, иначе тот человек умрет и весь отряд твой по-
гибнет от чумы”. Ты /читатель/ узнаешь из его книги и о
других диковинах. Немного дальше он пишет: ’’Много раз
умоляли мои друзья вернуться, по я не соглашался, ибо хо-
тел увидеть край земли. Оттуда, двигаясь по пустынной ме-
стности, мы пошли в сторону моря, и после этого не
видели ни птицы, пи зверя, но только небо и землю. Де-
сять дней мы не видели также солнца, по /только/ пасму-
рное небо. Придя в какое-то приморское место, мы по-
грузили всех воинов с палатками па корабли и поплыли к
расположенному в море недалеко от берега какому-то ос-
93
трову, с которого донеслась до пас человеческая речь на
греческом, однако говоривших мы не видели. Подвергая
себя смертельной опасности, воины вплавь перебрались с
кораблей на остров, но вдруг появился морской рак, ко-
торый утащил в воду 54 воина. Испугавшись, мы удалились
из тех мест и за два дня дошли до края, где солнце не вос-
ходит. И вознамерился я рассказать и, /тем самым/, по-
будить слуг моих пойти узнать, где находится страна бла-
женных31, однако мой друг Каллисфен32 посоветовал мне
вступить туда в сопровождении 40 друзей, 100 отроков и
1200 воинов. В стороне от дороги мы заметили ослицу с
осленком; ослицу /отвели/ и оставили в /нашем/ стане па
привязи. На 15-ом ларе нашего пути мы встретили двух
птиц с человеческими лицами и более крупных, чем те,
что живут у пас /в наших краях/, и возопили они громко
на греческом языке: ’’Как /посмел/ ты, Александр, прийти
сюда смотреть дом Божий! Вернись назад, несчастный, ибо .
не можно тебе вступить на остров блаженных ревнителей33
/Божьих/. Как дерзнул ты на небеса подняться!” И когда
услышал я это, от страха пред свершившимся объяли меня
дрожь и ужас, ибо невольно услышал я божественный,
дивный глас, раздавшийся из птицы”34. Посему наипаче по-
добающе будет сказать, что эти /птицы/ суть ангелы, ибо
подобным разумом обладают только три /вида/ — ангелы,
люди и демоны, но не птицы или иные животные. Меж
тем, границы этих мест ужасны, вполне ощутимы, /но и/
не осязаемы, охраняются невидимыми попечителями и стра-
жами, словно бы прочной изгородью из разросшихся само-
севом и неухоженных корней, каковая бывает снаружи
ограды царского вертограда35. Таковыми представляются
мне те места, что же до того, как их /представляют/
другие, то это уж, кто как сам пожелает. Но прочие их
баснословные и неосновательные рассказы мы должны
опровергнуть, как они того заслуживают, ибо заблудшие во
мраке Зрадашт и Манефоп, что жили на Востоке,
заповедали своим последователям и те /в свой черед/
говорят, будто Гефест украл божественный огонь и,
пожаловав частицу его людям, большую часть оставил себе.
Как говорят, Гефест хромал па обе ноги, в руках держал
искрометные клещи и молот, коими, сидя, выковывал
людей. Итак, если хромой украл половину Ормизда и сей
не почувствовал этого, то как может быть богом тот, кого
94
споловинил и украл хромой? Опять же, как поклоняться
огню и солнцу, то есть Гефесту, считая его частью бога?
Как можно было поклоняться как богу вору и увечному? И
как не стыдятся считать огонь частью бога, ведь и от
ударов камня о железо вылетают искры. Так же, как и от
трения /друг о друга кусков/ дерева, а также от колес,
когда от быстрого вращения их при движении телеги огнем
вспыхивают деревянные оси. Точно так же, если налить
чистую воду в прозрачный, бесцветный стеклянный сосуд,
поставленный под жарким солнцем, и поместить рядом
воспламеняющееся вещество, то от солнечного луча,
/проходящего через сосуд/, вещество вспыхнет и сгорит. И
поскольку все это так, что можно подумать о сих
поклонниках пепла, ’’...суд коих,-согласно Писанию,-давно
готов, и погибель их не дремлет”36. Быть может, иной по
невежеству не скажет причину, однако святой Павел
наивернейшим образом сообщаез1 об этом, говоря: ” Но
как они, познавши Бога, не прославили Его как Бога, и не
возблагодарили, но ©суетились в умствованиях своих, и
омрачилось песмысленное их сердце; называя себя
мудрыми, обезумели, и славу нетленного Бога изменили в
образ, подобный тленному...37”. Мольба сия усугублена
обличением: кто презрел закон природы, тот будет отринут
от лица Божия. Посему надо сперва познать самих себя, а
затем уже чрез видимые творения познать их Творца, ’’Ибо
невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания
мира чрез рассматривание творений видимых, так что они
безответны”38. Как же это стало известно? Самые наблюда-
тельные из внешних /ученых/ говорят, что всякое движуще-
еся тело получает движение от другого /зела/, ибо не тело
движется само по себе, а движется сама но себе душа. Так,
мы видим, что небесные тела, а именно, солнце, лупа, звезды
и другие подобные им движутся упорядоченно и безоста-
новочно. И ясно, что они приводятся в движение какой-то
другой /силой/, а если другой, то, следовательно, кем-то,
кто приводит в движение небесное тело. И поскольку
небесное движение единообразно, то, очевидно, что оно
происходит оз' одного, а не от многих, ибо, если бы дви-
жение происходило от многих, то оно было бы неупорядо-
ченным, неравномерным и хаотичным. А так как небо дви-
жется вечно, то ясно, что тот, кто движет его, обладает
силою безмерной, ибо, если бы сила его была ограничена,
95
он не мог бы двигать вечно небесные тела. Из этого ясно,
что он бесплотен, ибо сила тела ограничена и не может
вечно и упорядоченно двигать небо и, стало быть, он не
сотворен, ибо сотворенное обладает вещественностью и ви-
димостью. Он же самосущ, безмерен и ни от кого не
возник, и, поскольку самосущ, то и нетленен, и, поскольку
нетленен, то и вечен, и поскольку вечен, то безначален и
бесконечен. Итак, из порядка сказанного мною ясно, что
движитель небесных тел единосущ, обладает безмерным
могуществом, бесплотен, не сотворен, никем не создан, но
все созданы им. Ни с одним из творений это не сообразу-
ется, но с одним только Богом, который и есть Создатель.
Се есть высшая мудрость, мы же, следуя Божественному
Писанию, не утверждаем здесь истину языческих39 ученых,
Боже упаси, но, согласно сказанному Богом Моисею, во
укор внешним /мудрецам/, ”...тук из мертвого можно упо-
треблять на всякое дело, а есть, не ешьте его...”40.
ГЛАВА IV
О том, как преемстиоиали друг другу цари
ассирийские до персидского /царя/ Кира
Со всем тщанием мы проследим за последовательным
порядком родословия прежних царей царства Ассирийского,
кое на 53-ем году патриарха Авраама унаследовал Замес, то
есть Ниний, сын Нина и Шамирам, ставший властителем
всей Азии и Армении. После смерти Зрадашта он 38 лет
процарствовал мирно также над всей восточной Персией,
сделав ее своей данницей1. Преемствовал ему его сын
Ариас, что был четвертым по Нине, /он правил/ 30 лет2,
и все последующие цари ассирийские наследовали власть от
отца к сыну, не совершив ничего достойного упоминания,
и никто из них не царствовал менее 20 лет; невоинствен-
ный, миролюбивый прав способствовал чрезвычайной их
осторожности: они сидели, запершись во дворце, где никто
не видел их, кроме наложниц и евнухов3. Ныне, перечисляю
по-одному царей ассирийских, чьи указав имена и время
/царствования/, отметим кое-что из свершившегося в их
времена.
Нин из колена Хамова /владычествовал/ 52 года. Сей
96
восстановил царство Нимрода, назвавшего себя Бэлом.
Шамирам - жена его, 42 года. Выступив ионной против Ар-
мении, она подчинила себе и вновь самовластно стала
править Персией. На третьем году ее царствования родился
обетованный сын Авраама - Исаак. На последнем его (Ара-
лиуса)4 году родились Исав и Йаков, которых зовут патри-
архами-двойниками, и на последнем его (Ксеркса Балей)5
году Египтом овладели пастухи - [103 года]6.
На 25-ом его (Армамитреса) году стал первым царем
фессалийцев [Феталос]7. Бслокос - 35 лет, на 33-ем его
году пришла весть о потопе Овгега8. Балеос царствовал 52
года; на 43-ем году его скончался Йаков, что |па 147 году
своей жизни] пророчествовал об [Иисусе Христе | и
призвании язычников9. Алтадас /правил/ 32 года, при нем
появился мудрый муж Прометей10. Мамилос, 30 лег; на его
14-ом году скончался Йосиф11. Манкалес, 30 лет; при нем
появился астроном Атлас12. Сперос, 20 лет; па его 18-ом
году родился пророк Моисей13. Следующий Мамилос, 30
лет; в Фессалии стал царем другой14. Спаретос, 40 лег; па
его 10-ом году удалился Моисей из Египта, дабы в пустыне
подвизаться в добродетели15. Аскатадес, 40 лез; па его 8-ом
году Моисей стал предводителем и законодателем евреев16.
Амиптес, 45 лет; на его 8-ом году скончался Моисей. От
Адама до сего года, согласно переводу семидесяти17,
получается 3730 лет18.
Белокус, 25 лет; при нем многие стали в разных местах
царями. Балепарес, 30 лет; при нем стал царем аргийцев
/Пелопе/19. Лампридес, 32 года; при нем появился Пегас, о
коем говорили, что это крылатый конь20. Зовсарес, 20 лет;
при нем Дионисий пошел походом на индийцев21. Ламперес,
30 лет; при нем многие стали в разных местах царями22.
Панниас, 45 лет; при нем был построен город Тир23. Сов-
сармос, 15 лет; при нем совершил свои подвиги Геракл24.
Митреос, 27 лет25. Тавтанес, 31 год; на его 25-ом году город
Илион был взят афинянами; при нем совершились и деяния
Самсона26. Тевгеус, 40 лет27. Огипеус, 30 лет28. Дсркилос
[40] лет; в его время воцарился в Иерусалиме Давид. При
нем царство Ассирийское пришло в уподок, иные из его
жестоких властителей обосновались в пределах Дамаска29.
[ЕвпаЛес, 38 лет]30. Лаостепес, 45 лет31. Перитиатес, 30
лет32. Афразсс (Анратеос), 20 лет33. Афратапес (Офрагапес),
50 лет34. Акрапазес, 42 года35. Топос Конколсрос, коего по-
97
гречески зовут СардапапаЛ, 20 лет36. Сей царствовал, совер-
шая безнравственные, порочные деяния, чем отвратил от
себя всю массу войска, которое содействовало его пораже-
нию в войне от военачальников маров37 - Варбака и Безо-
са, почему он, бросившись в огонь, покончил с собой38.
И время царства Ассирийского, начиная с Бэла и Нина,
продлилось 1300 лет39. Мидянин Варбак уничтожил Асси-
рийское царство, освободил Паруйра Хайказна от данничес-
тва и почтил царским венцом и властью, дав ему в помощь
многочисленное войско и вновь утвердив Армянское цар-
ство. Поставив Бэлэсия властителем Вавилона, он с гой
поры перевел местопребывание царское в Мидию, где
/царство/ просуществовало еще 259 лет, хотя иные, имея в
виду прежних царей, продлевают его до 298 лет. В его
время иные из ассирийцев и халдеев (вавилонян) царского
происхождения, кои еще раньше удалились в пределы
Дамаска и Ниневии, сочтя безвластие удобным обстоятель-
ством, собрали многочисленное войско и. руководимые
царем Фулом, вновь овладели Вавилонией и Нижней
Ассирией, что зовется Хужастапом; они восстановили также
покинутый Бэлом первый дворец, то есть храм Астарты40.
После того как мидяне и персы не смогли устоять пред
их натиском, они пошли войной в пределы Палестинские и
осадили Самарию, и гак как царство Еврейское раздели-
лось па два враждующих41, то Фул Ассирийский, покорив
себе Манассию42, потребовал с пего дань /в размере/
тысячи талянтол серебра43. После него царствовал в
Ассирии Тиглатпаласар44, сей пошел на Иудею и угнал
большую часть населения в Ассирию в полой45. [Царь хал-
дейский] Салманасар угнал в плен в горы Мидийские все
десять [колен еврейских, коих звали израильтянами] и
уничтожил царство [Самарию], кое просуществовало 250
лет46. После него царствовал брат Сенекерима47, [а после
господствовал над вавилонянами Акисиз, по, едва продер-
жавшись у власти тридцать дней]48, принял смерть от
Марудак Балдаиа; [по и Марудак Балдан]49 после того, как
насильственно удерживал власть шесть месяцев, также был
убит кем-то, коего имя было Елибус50 и который стал
царствовать. На третьем году его царствования Сенекерим
собрал против него войско и, захватив его вместе с
родичами в плен, поставил сына своего Асордана царем
Вавилона51, а сам ушел в Междуречье и силою подчинил
98
себе Емаф и Арпад, а также все пределы Дамаска и
Киликии, и много других /мест/52. После этого он пошел
на страну палестинцев и на Иерусалим, дабы завладеть им,
но повеленьем Божьим было уничтожено войско его и
воротился он в Ниневию, и два других его сына - Адраме-
лек и Санасар, позавидовав, что воцарил он Асордала,
коварно мечом убили его, процарствовавшего 18 лег, а
сами ушли на северо-восток, как сказано было об этом
выше53.
Далее, после 28 лет безвластия /царствовали/ следующие
ассирийские цари: Фул, 12 лет; Тиглатпаласар, 27 лет; Сал-
манасар, 15 лет; Нерелибос, 4 года; Сенекерим, 18 лет; сын
/его/, 8 лет; Самогес, 21 год; его брат, 21 год; Набунала-
сар, 20 лет; Набуходопосор, 43 года; Амилмарудак, 2 года54;
Не(ри)глисар55, 4 года; Набудидос, 15 лет56; |Набудепое|, 17
лет; однако сей на 6-ом году был лишен Киром трона и
[остаток] жизни влачил в скитаниях до тех пор, пока не
уничтожены были полностью царства Ассирийское и
Мидийское Киром, воцарив [шимся над персами, 30 лез]57.
ГЛАВА V
Как показывают древние историки, мидийский царь Аж-
дахак1 вознамерился начать войну против великого Тиграна
Хапказна и снарядил конницу, дабы вступить в Армению и
осуществить задуманное зло. Великому Тиграну сообщили о
грозных приготовлениях Аждахака, и собрал он отлично
снаряженное, числом несметное разноплеменное войско из
отборных, храбрых ратных мужей Каппадокии, Вирка и
Алуанка, а также войска исполинов-бойцов на слонах2
/страны/ Айраратской3 и все вообще разные полки и /во-
инов/ сынов Сенекерима, и поторопился, поспешил как
можно скорее упредить наступление Аждахака, дабы не
сочли мидян храбрее потомков Хайка4. Резким броском
плотная масса войск Тиграна поторопилась вступить в пре-
делы Макана5 и расположилась станом на равнинах Мидии,
представив своим наступлением немалую угрозу для Аж-
дахака. К тому же, и многомудрый Кир Персидский6 дви-
нулся со своими конными ратниками па помощь Тиграну,
99
ибо подружились Кир и Тигран, во всем являя единообра-
зие, единодушие, единую волю, благоразумие и достохваль-
ность. Но еще прежде, чем встретились Тигран и Кир, по-
слал Аждахак дары Киру и пообещал отдать ему четвертую
часть Сепекеримовых /владений/ с пределами Ниневии и
Тморик7 с расположенной там крепостью. И не один, а
много раз отправлял он одного за другим послов с письма-
ми и подарками. Об этих тайных злоумышлениях Ксерксес8
был уведомлен сыновьями Сенекерима Адрамелеком и
Саласаром, которые пришли затем к Тиграну и уведомили
его о замысле Аждахака, ибо сыновья Сенекерима были
полны великим гневом и беспредельной ненавистью9 к Аж-
дахаку, поскольку был он из рода Варбака Мидянина, ко-
торый уничтожил царство Сардапапала, предка Сенекерима.
Тогда, получив от Тиграна грамоту, Санасар с братом
пошли с подарками к Киру, вместе с ним вернулись к
Тиграну и, не медля, поспешили начать войну; и пошли
храбрецы на храбрецов10; подоспевший с тыла Ксерксес
поразил облаченное в медные латы тело Аждахака и опро-
кинул его спиной на круп коня, а Тигран молниеносным
движением руки пронзил копьем его сердце насквозь,
исторгнув наружу половину легкого. Вступивший следом /в
бой/ с войском Кир произвел немалое опустошение и,
уничтожив полностью войско Аждахака, овладел Мидией и
Персией11.
Меж тем, Тигран, захватив каких-то двух из сыновей Аж-
дахака, привез их в Армению и определил в разряд слуг, и
так как они проявили старательность и послушание, он
доверил им службу - носить /пред царем/ орла и сокола12,
/позднее/ он повысил их, пожаловав им чип виночерпия на
пиршествах вплоть до того, что даровал им нахарарский
престол и поселил в Албаке13, однако /это случилось/ по-
сле того, как прожили они какое-то время в Джогахеле,
Врнджунисе и Ахраме14, ибо сперва он отдал их в услуже-
ние сестре своей Тигран ухи, жене Аждахака, и поселил в
поименованных местах15.
Узнав об этих событиях, лидийский царь Крез страшно
разволновался, собрал многочисленное войско и пошел
войной на Кира16. Сведав о том, что /Крез/ готовится к
войне, Кир написал Тиграну /письмо/ с посьбой прислать
па помощь войско. Тот немедля поторопился вверить
Ксерксесу и сыну Ксерксеса — Аршезу северные и южные
100
войска, дабы поскорее подоспели гуда, и они, тотчас же
выступив, встретились с /Киром/ в Персии у Депбуиида*7.
Выступив впереди войска Кира, они приготовились к воен-
ным действиям. Когда столкнулись они с передовым
полком лидийских войск, принялись (враги) поражать друг
друза стрелами, и затянулось сражение на многие часы. Тут
подоспели царь Кир и Ксерксес; Лризез окружил своими
щитоносцами царя лидийского, что вызвало великое заме-
шательство, ибо копь под царем лидийским почти весь
полностью, с ног до головы, был покрыт медной броней,
так что не оставалось пи единого уязвимого места. Сам он
был облачен в /доспехи/ - дощатый нагрудник, наспинник,
поножи, набедренник, шлем, так что весь он казался будто
/литым/ из меди и, возвышаясь, словно холм средь ратни-
ков, казался неприступным. Войска доблестно сражались,
когда Ксерксес и Лршез, /прибегнув/ к весьма хитроумной
/уловке/, принялись голосить, /прикинувшись/, будто они
из войска лидийского, дескать ’’войско Кира разбито, и
царь бежал”. Те (лидийцы), обрадовавшись этой вести, по-
кинули прикрывавший их полк и поспешили, обгоняя друз
друга, в погоню за Киром, а царь лидийский поскакал
вслед за войском.
Ксерксес и Арзпез, тотчас же помчавпзись навстречу ли-
дийцу и захватив его в плен, сняли с ззезо оружие и
доспехи и отвели, поставили его пред Киром. Забрав его
(Креза) с собой, Кир воротился в Хорасан, а оттуда вновь
в Вавилон, таская за собой лидийца. И повелел /Кир/
разграбить его (Креза) казну, и тог, будучи подвергнут
пыткам, выдал спрятанные сокровища, и был /затем/ убит
по приказу Кира, уничтожившего царство лидийское18.
После того, как дело увенчалось успехом, Ксерксес со
своими людьми воротился /восвояси/, получив в дар Тмо-
рик с его зсрепостьзо и прибрежье Ниневии19.
Став самодержцем царства Персидского, Кир овладел
Вавилоззом и освободил пленных евреев20. Против ззезо
собрал дом Гага21 - народ галатов22 22 темен войска. И
написал Кир Тиграну /послаззие/ с просьбой предоставить
ему помощь, ибо поизел против ззезо (Кира) войной ззарод
варварский, дикий, чтобы отнять пленных евреев. Дабьз в
целости сохраззитз. дружбу, /Тиграззз/ послал того же Ксер-
ксеса с сыном езо Аризезом с сорока тысячами /воинов/,
которые сопзлись с /Киром/ у окраины горьз Тавр23. После
101
долгих задержек в пути они достигли Арзна в Алдзнике24, —
там и были похоронены на каком-то холме в Марбака-
тине25 пророк Ездра и царь Салафиил, - и дали сражение,
продлившееся немало дней, примерно около месяца, в коем
войска армянские явили немало подвигов мужества, привед-
ших в изумление персидских воинов вместе с варварами. И
поразили они войско галатов от великих до малых, и не
осталось никого из них. А сыны израильские отправились,
пошли в свою страну, и предводительствовали ими до
святого города Иерусалима Ксерксес и Аршез, кои вверили
/затем/ предводительство над евреями сыну Салафиила -
Зоровавелю26 из колена Иудина. И воротились они с силой
могущественной и победой великой. Это те Гог и Магог,
кои упоминаются в книгах пророков Амоса и Иезекииля.
ГЛАВА VI
Преемники Кира - Камбиз1, маг Шмергис2, Дарий
Вштаспан3. На 20-ом году Дария умирает Тигран Хапказн4.
После этих событий, сопровождавших уничтожение цар-
ства Хайказнов, каждый жил кому как вздумается,
пребывая в смуте безначалия, овладевая то одним местом,
то другим, отдавая власть по воле случая кому придется -
/людям/, о деяниях и доблести коих нигде нет явственных
указаний5, о чем мы не намерены принуждать себя писать,
но сочли достаточным перечислить их имена по-норядку,
как это сделали древние историки, послужившие образцом
для этой нашей историографии, и поместили список имен в
сей книге.
Тигран
Адрамелек
Нерс
Нерсех
Марод
Аршам
Аршавир
Асуд
Персидские цари
Ксеркс
Арташес Долгорукий
Дарий
Арташес
Вологес
Зарсес
Дарий6
Затем Алесксандр Македонский7, сын Филиппа, царь-за-
102
воеватель.
В это время царь-завоеватель мира Александр Македон-
ский, напав внезапно на Дария8, убил его и уничтожил Ар-
шавирово царство Персидское9.
Меж тем, Асуд10, вместе с Дарием вступивший в войну
против военачальников Александра, словно Геракл с герои-
ческим мужеством долгие часы не отступая, сражался с
сильнейшими военачальниками Александра, вплоть до того,
что ввергнутые в ужас войска обратились в бегство, и
Александр лицом к лицу столкнулся с /дерзко/ отважным
противником, который, узрев в лице Александра словно бы
потомка божественных героев, опустил голову и с потуп-
ленным взором поторопился соскочить пред Александром с
покрытого броней коня наземь и, ни во что считая совер-
шенный самим дерзновенный поступок, поспешил покло-
ниться царю и сказал: ’’Храбрецы, встречаясь с храб-
рецами, смеют быть выше обвинений, даже если войска
прольют реки крови, дабы трусость не возвеличивалась
более храбрости, что весьма сообразно женонравпым”1 *.
Восхищенные такой неустрашимостью, мудростью и красно-
речьем, военачальники Александра - Птолемей12 и
Селевк13 попросили отдать им в качестве награды Асуда.
Хотя Александр был исполнен мудрости и здравомыслия,
однако сопротивляющиеся набежпики вызывали в нем
чувство ярости, поэтому Птолемей велел переправить Асуда
в Египет - страну, дарованную ему Александром, и
назначил ему, до того, как освободившись, вернется туда,
щедрое жалование.
Меж тем, соратника Асуда - Вахагна Хайказпа14 взяли к
царскому двору, где благодаря великому усердию, он выдви-
нулся па военном поприще, готовый либо умереть пронзен-
ным вражеским копьем, либо одержать доблестную победу.
Спустя 12 лет Александр умер в Вавилоне; он прожил 33
года, царствовал 12 лет15, и властвовал над всем миром 7
лет. Умирая, Александр, который с бесстрашной твердос-
тью управлял своей державой, назначил четырех военачаль-
ников над четырьмя странами свела16. Птолемея /поставил
правителем/ Егиша и Индии, Селевка - Азии и всех север-
ных /пределов/, Антипатра17 - Персии и всего Востока.
Однако Птолемей силой и коварством захватил Иеруса-
лим и Иудею и властвовал там 12 лет и многих их жителей
угнал и поселил в Египте18. А царствами Сирийским и Ва-
103
вилонским с /примыкающими/ с севера областями овладел
Селевк Никанор19, который прозывался ’’Победитель”.
Прибыв в унаследованные им страны, Птолемей вместо
себя поставил Асуда, передал ему всю власть над Египтом и
Индией, а сам удалился вслед за Александром в Вавилон, а
оттуда в Иерусалим поклониться Богу. Меж тем, Асуд, хотя
и властвовал во славе и в чести над Египтом, однако, вспо-
миная свое собственное Сирийское царство, не хотел оста-
ваться властителем Египта. И так как это страстное его же-
лание все росло, отправился он, предстал пред Птолемеем.
Птолемей, хотя и выслушал охотно мужа сего /из уваже-
ния/ к его добродетелям и доблести, однако не осьгелился
сообщить об этом Александру, который не мог и мысли
допустить, что кто-нибудь может властвовать над миром,
кроме самого Александра. Прожив в Египте долгие годы,
он (Асуд) умер и там же был похоронен20.
После смерти Александра его полководцы овладели всей
Македонской империей, за исключением только государства
Птолемеев, которое /просуществовало/ еще долгое время,
до царствования египтянки Клеопатры21 и до императора
Августа22. Спустя 60 лет после Александра и безвластия в
Армении и Персии воцарился в городе Бахле над мидянами,
персами, египтянами и еламитянами Аршак23, а брат его
Валаршак24 прибыл в Армению и полностью благоустроил
повергнутую в смуты и раздоры страну Армянскую, создал
нахарарства, пожаловав им названия, бардз и гах.
Меж тем, поколения Асуда из рода Саласара - Шаварш,
Гогеан, Шавасп, Пероз, Шахак, Кир жили, смотря по на-
добности и обстоятельствам, когда как придется25.
Сей Шахак своего сына назвал Киром, памятуя милости
/сего/ мужа и дружбу с ним своего предка Кссрксеса26.
Сии, будучи лишены своего /наследственного/ владения, да-
рованного им Тиграном и Киром, жили беспорядочно, тер-
пя невзгоды27, вплоть до Кира, сына Шахака.
Когда Аршак вступил в войну с македонянами, Кир про-
явил в пей необычайную доблесть, почти превзойдя храбро-
стью Аршака Партева, героев кушанских, мидийских и ела-
митяпских и заслужив славу победителя; а еще более он
выдвинулся благоразумием и мудростью, удостоившись гаха,
бардза и паргева, так что /Валаршак/ спросил, кто он, из
какого рода, от кого /происходит/, когда и при ком /из
властителей появился/, и когда узнал его род, гавар, стра-
104
ну, причину, по которой удалился и обосновался на новом
месте, обстоятельства, привычки, случаи, приключившиеся
с ним, и все остальное, то ВаЛаршак попросил его у Ар-
шака, забрал с собой в Армению28 и нарек Арцруни, во-
первых, потому, что родился в долине, именуемой Арцуик,
а еще по случайному признаку - орлиному носу; впрочем,
не ведаю, нарекли его /род/ Арцруни по названию
местности или по внешнему облику; во-вторых, назвали их
Арзнуник потому, что предки его, Адрамелек и Саласар,
проживали в Арзне; в третьих, их уподобляли с орлами по
причине орлиной отваги, мужества и дерзновенности.
Однако, хотя обе /последние/ причины названия пред-
ставляются подобающими и правятся ученым, по мне угод-
нее достоверность, заключенная в первом /объяснении/29.
Пришло к концу время царствования Птолемеев30, про-
длившееся вплоть до Клеопатры, дочери Птолемея Дио-
нисия31, которая, став царицей Египта и Александрии, веле-
ла открыть хранилище рукописных книг32 /Александрии/,
где обнаружила родословие потомков Сепекерима /с пере-
числением/ по-отдельности всех их деяний, имя каждого
мужа и его доблести, а также все остальное по родам и
местам, с упоминанием трусливых, низких и их поступков в
подобающем их трусости виде. И приказала опа послать
пергаментные рукописи, /написанные/ греческими письме-
нами, в дар Тиграну, царю армянскому, что был четвертым
царем после Валаршака Партева. До сих пор было написа-
но об Александре Македонском, начиная предварительно с
Сенекерима вплоть до Птолемея Египетского, почему и
зовутся /его потомки/ Птолемеями. /Рукопись/, будучи
исправлена, уточнена и переписана книголюбом Птолемеем,
была помещена на сбережение в книгохранилище, где
/оставалась/ до /вступления на престол/ Клеопатры, как
написали мы об этом выше33. Эти сказания дошли до пас
из летописей древних историков — Мамбре Верцапола34 и
брата его по имени Мовсес35, а также другого /историка/ -
Теодороса Кертола36, которые были из числа учеников ие-
рея Левонда, что вместе с другими епископами и священни-
ками принял мученическую смерть в Персии37. По прика-
занию Вахана Арцруни38, они взяли на себя груд разыскать,
исследовать и вкратце изложить приумножение древних ро-
дов, не вдаваясь с великим тщанием в подробности истори-
ческих событий.
105
И мы, согласно твоему повелению, о, Гагик - воена-
чальник Армении39 и ишхан Васпуракана, постарались,
стремительным шагом пробежав, пройдя повествования
историков, кратко изложить прошлое, написав здесь лишь
в общих чертах родословие до тех пор, когда, достигнув
просторного, широкого поля исторических трудов, г.о-
порядку расположим, упорядочим и напишем желаемое
тобою40.
Сей Вахан, коего мы упомянули, это тот Вахан, которо-
го нахарары армянские воцарили во дни святого Вардана41;
о нем я упомяну и все напишу в своем месте.
А теперь мы продолжим по-порядку: Кир, Варгэн,
Вахан, Шамбат, Джадж, Джаджур42.
В Армении воцарился Арджам43, который вверг род Ба-
гратуни во множество мучений из-за освобождения священ-
ника Гиркана от тюремных ков. Схватив Анианоса,
нахапета рода Багратуни и спарапета Армении, вместе с
семьей и всеми сородичами, он предал их многим пыткам,
иных загубил мечом, намереваясь одним разом покончить с
родом Багратуни44. Однако в дело вмешался Джаджур
Арцруни, который, проникнув к царю, попросил у него
Анианоса, ибо его (Анианоса) уже повесили было на древе;
/добившись/ исполнения просьбы, он спустил Анианоса с
древа, весь род его спас от /угрозы/ полного истребления
мечом и восстановил патив Анианоса Багратуни при
царском /дворе/. Однако Арджам, не дав твердого заверения
оставить Анианоса при себе, послал его в Армению, и
Джаджур переселил его со всем имуществом45 и полным
снаряжением в пределы Арагаца, в гюх Талин46. Он был
первым из рода Багратуни, кто обосновался в этих краях
Айраратского наханга. И взял Джаджур дочь Анианоса47,
которую звали Смбатуи, в жены сыну своему Сахаку. Так
впервые породнились друг с другом Багратуни и Арцруни48.
Случилось это на 18-ом году царя персидского49...
Прожив 20 лет, Арджам скончался, и воцарился сын его
Абгар50. Отсюда начинается история Абгара, царя армян-
ского, во дни коего явился во плоти Спаситель и Господь
Бог наш Иисус Христос, и стало это началом обновления
бытия сотворенного и просвещения всех людей, что придут
в мир. Посему очень приятно мне для весьма многих, в
особенности для всех верующих во Христа, сколь можно
более продлить течение нашего повествования, дабы вам
106
слушать, а мне писать.
Абгар был первым из языческих царей, который поло-
жил начало вере во Христа, как показуют это труды досто-
верных историков, а в особенности евангелист и апостол
Иоанн, сын громов51, который по /всей/ вселенной заста-
вил прозвучать гром бла повествования Евангелия Христова
для тех, кто верили в пего. Ибо говорит, что ’’Там были
иные из язычников, которые пришли в Иерусалим для по-
клонения в праздник. Они пришли к Филиппу, что из Бет-
саиды, и говорили: ’’Хотим видеть Христа”52.
Привели их апостолы вместе с письмом Абгара пред
Спасителя и услышали иносказательный ответ касательно
распятия ради спасения мира, кое назвал славою своею, на-
писал также рукою апостола Фомы ответное письмо и
пообещал, что апостол Фаддей исполнит его (Абгара) прось-
бу, а вожделенный лик, чудесно и неизреченно запечат-
ленный на полотне, угодит тоску Абгара по источнику
жизни - Христу53.
И вновь здесь повествование паше будет проникнуто ра-
достью, ибо касается высокоместного, сопрестольного, знат-
ного народоначалия Арцруни, происходивших из великого
рода Сенекерима, которое, согласно /порядку/ возникнове-
ния и развития нахарарств, дошло, достигло сего времени —
/времени/ царствования Абгара и уверования во Христа.
Тогда же и великий ишхан Арцруни - Хуран54, что был
главным военачальником войска в единодержавном царстве
Армянском, — именно он, ишхан Хуран, первым уверовал
во Христа и был крещен апостолом Фаддеем. Уверовав во
Христа, Хуран явил подобающие закону веры прямодушие
и благочестие, возведя их по мере роста веры до степени
добродетели, как то внушают наставления евангельского
учения. Сочтя па сей раз этого достаточным, чтобы явить
полноту добродетели блаженного мужа Хурапа Арцруни,
благоразумно воздержимся /сообщить/ все известное нам и
по-отдельности, но кратко поведем вперед порядок этой
истории, ибо не время нам изливаться похвалами и
пренебрегать связностью исторического повествования55.
Во дни рождения Господа нашего Иисуса Христа царем
Иудеи был сын Антипатра Аскалопского и Евпатрии Ара-
вийской идолопоклонник Ирод56. Иосиф /Флавий/ расска-
зывает нам, что сотворил он с младенцами. У пего (Ирода)
родилось пять сыновей, из коих одного /гоже/ звали Иро-
107
дом, а другого - Филиппом, жену которого отнял Ирод,
покинувший свою первую жену, дочь Арета57, царя патрей-
цев. Обозленный этим, Арет раздумывал, как бы отомстить
за обесчещенную дочь, однако не решался, опасаясь авгу-
стейшего императора Тиберия58. Тогда, подружившись с ца-
рем армянским Абгаром и великим военачальником Хура-
ном Арцруни, Арет посылает ему дары и обретает помощь
Хурапа Арцруни - мужа мудрого и отважного, искусно вла-
девшего луком, оружием и конным боем. Хуран напал и
разбил войско Ирода, так что сам Ирод, едва ускользнув,
бежал с оруженосцем своим Урелиапом в город Аскалон, к
своему дяде по матери, священнику Гиркану59. Однако, хотя
дружба Арета с Абгаром и Хураном имела причину, но и
Абгар с Хураном ради любви ко Христу Спасителю и, про-
слышав, что сотворил Ирод60, прониклись ненавистью к
Ироду так же, как позднее отомстили Пилату61 за убиение
Крестителя и гонения на Христа. И был шестнадцатый год
императора Тиберия.
После вознесения Спасителя нашего и кончины благо-
честивого царя Абгара воцарился Ананун (Безымянный)62,
сын Абгара, который не стал наследником отчей веры во
Христа, а, отступившись от священного обета, обратился к
идолопоклонству, кое презрел и отверг Абгар. Он (Ананун)
/попытался/ и великого полководца Хурапа Арцруни за-
влечь в коварные сети, дабы последовал он его заблужде-
нию, однако тот подверг его осмеянию и презрел. И, взяв
большую часть войска, Хуран пошел в Шаваршап63, к Са-
натруку64 и вместе с ним вернувшись, напал на сына Аб-
гара, дабы отпять у него царство, которым тот владел, од-
нако война еще не завершилась, когда башня, возводивша-
яся сыном Абгара, рухнула и убила его, став /орудием/ от-
мщения за смерть святого Аддея65.
Меж тем, Хуран не остался при Санатруке, а пошел в
страну греков, к императору Тиберию, который вел войну
с испанцами за золотоносные места. Там Хуран вместе с
воинами, что пришли с ним из земли Армянской, совершил
много подвигов и одержал победы, за которые весьма об-
радованный ими Тиберий наградил его порфирой и лав-
ровым венком в месте, /именуемом/ стадии66. И скончался
Тиберий, процарствовав 23 года, и воцарился вместо Тибе-
рия Гай Младший67, /который процарствовал/ три с по-
ловиной года.
108
Меж тем, Хуран, прослышав, что царица армянская Еле-
на, жена Абгара, не пожелала оставаться в Месопотамии
из-за нечестивого Санатрука, но пошла в святой город
Иерусалим и гам пребыват в благочестии, сам тоже пошел
к ней в Иерусалим и во дни голода, случившегося при
Клавдии68, взяв золото царицы и свое, отправился в Египет,
купил пшеницу и раздал ее сиротам и вдовам и вообще
всем обездоленным верующим во Христа, которым и до-
стало пшеницы. Там прожил Хуран и там скончался в бла-
гой старости, и был вместе с царицей Еленой увенчан в за-
гробном мире Христом вместе со всеми святыми Господа
нашего Христа. Аминь!69
ГЛАВА VII
О том, как махарары оклеветали пред Нсрссхом
Ваче и Аршавира
Отправляясь к императору Тиберию, Хуран оставил сына
своего Ваче и своего брата Аршавира в Харране1, у царицы
Елены, по по отъезде царицы в Иерусалим Ваче и Арша-
вир, побоявшись пойти к Сапатруку, отправились к царю
Сирии Нерсеху-, имея при себе грамоту о мирном договоре
Абгара, Хурана Арцрупи и Нерсеха. И поставил Нерсех их
во главе /дворцовых/ ведомств. Ваче назначил /надзирать/
за врагами дворцовыми, дабы все входили во дворец и вы-
ходили из него чрез его посредство и чрез пего же платили
что кому положено, начиная с великих и кончая малыми;
Аршавира же поставил во главе военного ведомства. Тогда
обозленные этим махарары Нерсеха подучили одного из
приближенных Нерсеха по имени Дарех, и тот, войдя к
Нерсеху, сказал: ’’Почему соизволил ты так поступить?
Почему назначил ты этих мужей /главами/ ведомств твоей
страны, ведь они потомки рода Сепскерима из Ниневии,
меж тем войско твое подчинено им; они могут сотворить
против тебя зло и захватить себе царство Ниневийское.
Ведь когда Абгар отправился в Персию, Хуран, отец Ваче и
брат Аршавира, подружился с царем персидским Арташе-
сом, и между ними был заключен союз, и станется, что,
осуществив задуманное против тебя зло, как узнали мы от
их довере нных/лиц/, лишат они с помощью Арташеса тво-
109
его сына и потомков твоих царства Сирийского. Либо
обрати задуманное ими зло на их же головы, либо дозволь
им удалиться, куда они пожелают. ’’Нерсех выслушал
Дареха, но не смог /сей/ удостоверить сказанное, однако
из-за клеветников Ваче и Аршавир удалились к царю
персидскому Арташесу и пробыли там до возвращения
Арташеса, сына Санатрука3, который, прибыв сюда,
воцарился по убиении Ерванда4.
Меж тем, Сахак, сын Ваче, бежал через края Мидий-
ские в пределы Атрпатакана5 и поселился у некоего
полководца и мага по имени Пероз-Врам. Смбат же, взяв
Арташеса, поселился в Зараванде атрпата капе ком и написал
Сахаку, дабы он вернулся к Ерванду, быть может, удастся
что-нибудь придумать касательно Ерванда. Сахак,
послушавшись его, без промедления прибыл и представил
Ерванду причину своего бегства, говоря: ”Мы, подобно
кормильцу, взрастили детей Санатрука. Вступая на
царствие, ты дал клятву пред Артемидой и Арамаздом,
чтобы мы ни в чем не сомневались и не питали никакого
страха.” Однако Ерванд стал искать и преследовать
Арташеса, и Смбат, взяв Арташеса, поселился с ним па
вершине горы Вараг6. Тогда Ерванд, преследуя их, пришел
и поселился у подножия горы в начале гавара Тосп7, назвав
это место Ервандакаиом8. Однако Сахак предостерег Смба-
та, чтобы он не оставался па горе, но поторопился
вернуться озтуда в Гер и в Заруанд9, дабы,— говорит,- не
выступило войско Ерванда к границам Мидии. И ежедневно
Сахак посылал все необходимое для младенца. Ерванд
догадался об этом и, заключив /Сахака/ в ковы, отправил
его в Армавир10. Там он жил и умер в оковах. Меж тем,
Ашота, брата Ваче, поскольку был он еще летами мал,
кормилец его привел пред Ерванда, ибо он не решился
бежать, куда намеревался было; ’’Быть может,- говорил
он,— при бегстве поймают его и осудят па смерть”. Однако
Ерванд, соблюдая клятву, данную отцу /Ашота/, разрешил
им пойти и поселиться там, где им понравится, и
/кормилец/, взяв ребенка, пошел с ним на гору Сим, в
Таронский край11 — место, где жили его деды.
В это же время взял Смбат Арташеса и спустился с ним
с горы, и к югу от города-крепости Ван, близ берега моря,
откуда веет прохладный ветерок, освежающий зной паля-
щего летнего солнца,- там, где по склону пригорка бежит
ПО
родник, в надежно укрытом, потайном, безопасном месте,
подобном маленькой лощине средь громоздящихся скал, он
устроил временное убежище и прожил там много дней,
более не опасаясь и не страшась Ерванда. Так как не сумел
узнать /Ерванд/, куда бежал Арташес, и Провидением
Божьим был он /надежно/ храним, то и воротился Ерванд
через пределы Атрпатакана в Апдзахи-дзор12. А /ущелье/
это назвали Апдзахи-дзор потому, что па вершинах высоких
/гор/ и в узких межгорьях, в расщелинах скал и юдолях
ущелья, в заброшенных уголках страны, обезлюдевшей из-за
набегов Ервандовых орд, хранилось много богатств13. Ер-
ванд пошел и остановился в аванс Нахчаван14, что был
останом страны Васпуракан. И впал тогда Ерванд в сом-
нения, ночью сон его не был сладок, и потеряла для него
вкус еда. После этого взял Смбат Арташеса и, прикинув-
шись убогим, который выпрашивает /милостыню/ на каж-
додневные свои нужды, пошел нищенствовать к вратам
/царя/ Мидии - Дария, пока не проведал о нем Ерванд и
написал Смбату, мол, не согласится ли он отдать отрока
Арташеса в его руки.
Достигнув возмужалости, Арташес пошел к царю Персии
Арташесу и там в войнах с противниками явил много по-
двигов мужества, за что возвеличен был царем Персии Ар-
ташесом вплоть до того, что сей помог ему войском и во-
царил над Арменией вместо отца его Санатрука в стольном
городе великих Аршакуни15. Тогда воротились вместе с Ар-
ташесом Ваче и Аршавир и на 31-ом году царя арисв Ар-
ташеса и... году царя Греции... отняли царство у Ерванда; и
вернул им /Арташес/ страну, которую пожаловал им в
наследственное /владение/ Тигран Хайказн, а Санатрук
отобрал в казну гору Сим и Алдзник16 до границ Сирии17.
ГЛАВ/\ VIII
О царствовании Арташеса в Армении
Когда преуспел в своем царствовании Арташес, благодаря
установлению наилучших порядков и заботе о благоустро-
ении страны, как рассказывают книги историков, и взял
себе в жены царицей Армении Сагеник1, тогда вспомнил он
о своих странствиях средь скал, о чем написали мы выше.
111
и вновь вернулся туда прогуляться и, так как очам его
приятным покаталось то место, соорудил он на каменистом
холме обнесенный стенами, великолепно убранный, рос-
кошный дворец, что с северной /стороны/ смотрел на
смеющееся, сверкающее на заре и на закате игрой сол-
нечных лучей море с резвящимися на его волнах рыбами;
напротив виднелась большая гора, что зовется Масик2, с
высокоглавой, белоснежной вершиной3, подобная веселя-
щемуся средь нахараров царю с велелепными, благородны-
ми сединами, который зрит пред собой отливающую пурпу-
ром синеву /зеркально/ гладкого моря. Вдоль побережья тя-
нулись дастакерты с густолиственными деревьями, дарующи-
ми вино лозами4 и разнообразными плодами; построил жи-
лища и насадил вокруг крепости вертоград, густо засажен-
ный изобилием разнообразных благоухающих цветов, не толь-
ко, чтобы ублажать взор и услаждать обоняние, по и для
изготовления целебных снадобий, согласно наставлениям,
предписанным искусным в науке врачевания Асклепиосом5.
Холм с дворцом, подобным крепости, он опоясал стеной
из каменных тесаных плит, укрепив долину с преис-
полненным благ городом. Точно так же каменистый холм,
с вершины которого бежал родник, он для защиты воды
обнес очень прочной оградой, сделав холм, окруженный
стенами из мраморной кладки6, совершенно недоступным
для рук /вражеских/ воинов. Для удобства и из предосто-
рожности он воздвиг степы от самого дна моря. В развет-
влявшейся па три рукава маленькой глубокой лощине, что
спускается от трех холмов, он воздвиг, высекши /из
скалы/7, высокую башню, на которой установил статую
Астхик8, а рядом в защиту идола - казенную палату, там
же расположил, полные всяческих благ, богатые торговые
ряды. Обнаружив на южной стороне вершины горы немно-
говодный источник, он провел оттуда в долину водопровод
и для ублажения взора очей в западной стороне долины, на
берегу моря, велел вскопать и обнести оградой /участок
земли/, который густо засадил прекрасным виноградом.
Когда завершил он строительство города и соорудил не-
приступную, надежную крепость, дал крепости название
”3ард”9, то есть ’’Краса” на прекрасном сооружении”. При-
вез Арташес осенней порой царицу Сатеник в загородный
дом отдохнуть в красивых, роскошно убранных палатах
крепости. Город же он назвал ’’Артамат”10, что в переводе
112
означает ’’соделанный руками Арташеса” или ’’приход Арта-
шеса”, ибо в переводе с персидского языка ”мат” означает
’’приход”, так как, когда Арташес удалился из этих мест,
перестал Ерванд преследовать его, по, уйдя в Мидию и
Персию, он (Арташес) воротился снова с великой славой и
царским великолепием, овладел Великой Арменией11 и,
согласно языческому суеверию, почтил это место, ибо с
него началось его вознесение от низшего к высшему.
Меж тем, святые с горы Сукавет12, поскольку были они
ее соотечественниками и преданы ей, придя вслед за нею,
послали к царице кого-то из отшельников, дабы укорить за
суетное и бесполезное поклонение идолам13, а также
святого Крюса14 послали к Арташесу.
Сате ник выслушала увещание снятых, но открыто не
отреклась от почитания идолов, изображавших Асгхик, ибо
побаивалась царя и сыновей, тем паче, что надеялась, что
царь первым обратится от идолов к поклонению Богу ис-
тинному - Христу; впрочем, нам не ведомо, как все эго
произошло15. Сахак,16 сын Ваче, пребывал при дворе Ар-
ташеса в преславпом и пышном довольстве, и вверил ему
Арташес гавар АЛбак, где проживали некие потомки мара
Аждахака - мужи отважные, хорошо владевшие оружием и
меткие стрелки, однако род его оскудел, и не было средь
них никого, кто мог бы воевать и нести царскую службу,
тем паче, что перед самой смертью Ерванда и воцарением
Арташеса сарана была разорена набегами персов. Меж гем,
в гаваре Малый АЛбак17, в крепостях Джи мар и Срипг18
жила некая женщина из рода Аждахака и звали женщину
Джайламар - ее именем и названа крепость; она обладала
большим богатством и имела дочь но имени Ануш, и Сахак
взял ее себе в жены по приказанию Арташеса, который
закрепил страну за Сахаком как наследственное владение.
Царь проявлял заботу о женщине потому, что она нс по-
шла к Ерванду и ничем не помогала ему. Получив в дар
CTpairy, Сахак оставил сына своего Ашота в гористой части
/гавара/, дабы первым в их владении он обустроил, заселил
ее и сделал страну наследием сынов рода Арцрупи. Как-то
Ашот по недомыслию поднялся на гору, а гам, на горе,
засели какие-то разбойники из /гавара/ Хаштеанк19, встре-
тились они, и погиб он, безрассудно оказав им сопротив-
ление20. После этого так и не смогли сделать обитаемой
страну вплоть до восьмого года /царствования/ Арташеса,
113
когда царь, взяв иа свое попечение страну, повелел по-
строить гам храм Геракла и Дионисия и тем самым сумел
сохранить страну застроенной и многолюдной.
Оскудел, между тем, род Арцруни, и не осталось
никого, кроме одного мальчика по имени Хамам21, сына
Аршавира, брата Хурапа, что жил при царском дворе.
Вспомнил царь об усердии и заслугах его предков и так же,
/как в свое время/ Сахака, возвысил Хамама, поднял его
па отчий гах и бардз и пожаловал Хамаму наследственно
страну Албак. Однако Хамам был высокомерен, тщеславен,
лепив и слаб в военном деле и относился к царю с
льстивой покорностью. Зная его малодушный нрав, царь
поставил его надзирателем дворцовых делопроизводителей,
чтобы преисполнить преданностью и телохранителей царя,
тем паче, что он был сведущ в архивных документах. А в
прежние времена заботились не о каком-либо занятии и
пеклись даже не о благоус троении страны либо делах
военных, но о том лишь, как бы с приближенными царя
иметь свободный доступ в дворцовые архивы и
казначейство.
Меж тем, Арташес послал Хамама послом к императору
Адриану22 из-за мятежника Баркоба23 и его войны в Сирии,
но тот не успел вернуться, как настала кончина Арташеса,
которого он нашел уже мертвым в Маранде24, и сам он
вместе с другими льстецами был убит в авале Бакуракер-
те25, в стране мидийцев26.
После Арташеса стал царствовать Артавазд, затем Тиран,
сын Артавазда, затем /другой/ Тиран, затем Тигран Послед-
ний, затем Валаршак27. При них потомками рода Арцруни
были Хамазасп, Шаварш, Асод и Бабген28.
Валаршак, царствовавший после отца своего Тиграна,
пошел войной против живших на севере хазаров и погиб
там от руки метко стрелявших лучников29. Тогда Бабген и
великий аспет Ашот, что были соратниками, спасшись в
великой войне, поспешили вернуться в cipairy Армянскую и
принести весть о смерти царя30. И при содействии персид-
ского царя Артевапа31 посадили царем вместо Валаршака
сына его Хосрова32. Так была умиротворена страна и за все
время жизни Хосрова, который царствовал 48 лет, наслаж-
далась опа спокойствием желанной мирной жизни.
114
ГЛАВА IX
Уничтожение царства Пахлавиков и воцарение
Истахрийца
В то время как страна Армянская пребывала в безопас-
ности и спокойствии и ниоткуда не грозила ей опасность,
но даже, как написано, они (армяне) сами причиняли дру-
гим беспокойство, неожиданно донеслась весть о смерти
Артевана и воцарении в Персии Арташира Сасанакапа1 из
Истахра-.
Наш царь Хоеров, хотя и был сломлен, но все же стре-
мился отомстить за смерть сородича своего Артевана и поч-
ти достиг этого, когда настигла его изменническая смерть3
от руки приближенного его Анака4. Разрушилась вся паша
страна, и всяк муж бежал, кто куда мог; обратились к
императору Валентиапу5, чтобы, если будет возможность,
отомстить за кровь Хосрова и положить конец насилию
Истахрийца, однако, хотя и дал император Валентиап в по-
мощь Армении фригийские полки, тем не менее не уми-
ротворилась страна и никому не удалось собраться с си-
лами, чтобы овладеть отчим наследием, и не было мира до
тех пор, пока император Проб6 не заключил мир с Арга-
широм7. Здесь неизвестно мне, что и как произошло с ро-
дом Арцруни, где они находились и отчего, посему мы со-
чли достаточным довести посредством разыскательной ра-
боты поколения рода до царствования Трдата и начала про-
свещения Армении великим Григорием Просветителем. По-
томками Арцруни от Бабгена были Мушей, Вахан, Нерсех,
другой Бабген, Тироц8.
ГЛАВА X
Возвращение Трдата из страны греков и
утверждение его с помощью цари греческого на
престоле царства Великой Армении
Воцарился великий Трдат* над отчей страной и, как по-
казывают описания обстоятельств свершившихся событий,
вместе со всеми нахарарами Великой Армении уверовал в
единого Бога-Отца и в единородного Сына Его - Слово
115
Божие Иисуса Христа и в равного Им, Соестествениого и
Сосланного Духа Святого - в единое Божество совершен-
ное, и был крещен великим Григорием в святом и непо-
рочном исповедании.
Из рода Арцрупи с великими нахарарами Армении был
крещен сын второго Бабгена - Тироц, муж кроткий, благо-
разумный, скромный в речах, скромный взором, который
стремился к познанию не многих, но лишь Единого, то
есть Христа. Посему, когда Великого Григория повезли в
город Кесарию, лабы рукоположить его первосвященником
нашей страны Армянской для просвещения ее, вместе с
великими нахарарами поехал и Тироц.
И не сзремился он горделиво первенствовать средь знат-
ных, а /садился/ с униженными, но не потому, что не
обладал почетным и высокоместпым лативом средь великих
нахарарств армянских, - ибо кто же другой мог быть могу-
щественнее /потомков/ Сенекерима, о великой славе коего
средь колен израилевых громогласно возвестил смелый в
речах Исайя2 так же, как немало преданий, прославляющих
его достохвальное верховенство, запечатлено /по велению/
Александра Македонского в книгах, кои хранятся в архи-
вах,— а потому что, как было сказано выше, добровольно
принял на себя /обет/ покорности и смирения, следуя
поучению святого Евангелия не садиться на первом месте3.
Отныне из-за серьезной путаницы, царящей в ряде преда-
ний, мы, как сказали выше, будем говорить только о роде
Арцруни и не станем следовать за кропотливыми разыска-
ниями повествований, в коих прежние /книжники/ в разное
время запечатлели подвиги, совершенные ими, и многое
другое, достойное величайших похвал, но представим толь-
ко самых прославленных.
Святой и доблестный воин4 царь Трдат, что успешно
сражался с бесплотными и плотскими супостатами, сменил
труды земные на покой /вечной жизни/ и был погребен с
царской пышностью и великими почестями, как читаем об
этом во второй главе Истории5 - ученом труде всемирно-
прославленного вардапета и кертоЛа Мовсеса, заложившего
более прочные основы нашего просвещения.
Воцарился повелением Константина6 сын Трдата Хоеров7
вместо отца своего. Мирно благоустраивая езрану, он вме-
сте с нахарарами создал и утвердил в стране порядок, и ни-
кто не заботился о том, чтобы совершать куда-нибудь
116
походы и заниматься грабежами. /Царь/ добровольно под-
чинился только лишь императору греческому, отказавшись
платить налоги царю царей 111апуху8, а войско вверил Ва-
хану Аматупи9, дабы он заботился о делах войны, если та-
ковая приключится от кого-нибудь, и чувствовал себя в
полной безопасности, поступая достодолжио, соответствен-
но христианским правилам и заповедям Господа, а также
советам Вртанеса10. Царствовал Хоеров 19 лет.
Хотя налоги имперской казне платились императору
через дпрапета, ничего иного о роде Арцруни, о том, какие
еще деяния они совершили, нам не удалось узнать, /знаем/
только, что они - Мушел и Вахан - были в миролюбивых
отношениях с царем и нахарарами и каждый владел полу-
ченным от прежних царей в наследство достоянием. Мы не
считаем подобающим писать о том, чего не знаем, лишь
/ведомо/ нам, что были они при царях средь вознесенных
и предпочтенных.
Вслед за Хосровом Коротким царствовал сын его Ти-
ран11. В то время хазарапетом Армении был некий ковар-
ный и злой муж, имя коего было Хайр Мардпст1-. Пред-
став пред царем Тираном, он стал танком возводить
клевету па дома Арцруни и Рштуни, ибо были они родами
могущественными и видными, доблестными и именитыми, и
всеми уважаемыми. ’’Если не уничтожишь эти два наха-
рарства,- говорил он,- то, поскольку рука их тянется к
царю царей Шапуху, /то знай/, что не к добру для твоею
царства задуманное ими”. Придумав это, Марднет полагал,
что, если ему удастся осуществить свой злосчастный
замысел, то, возможно, изловчится он погубить и дом
нахарарства Мамикопеанов13. Послушавшись его, Тиран
отдал приказ привести в исполнение совет неправедного,
богомерзкого мужа. Об этом жестоком деле было уведом-
лено спарапетство Мамикопеанов и, обнажив мечи, Арта-
вазд и Васак Мамиконеаны мужественно ринулись в толпу,
многих повергли наземь своими мечами, отняли сына Ваче
Арцруни - Шаваспа и Мехедака Рштуни14, кои были еще
летами малы, и увезли их в крепости Тапка15, а когда те,
выйдя из младенческого возраста, достигли совершенно-
летия, они отдали им в жены своих дочерей. От них
произошли поколения обоих родов - Арцруни и Рштуни, и
многие годы не вмешивались они в дела Армении16. Меж
тем, Тиран, который осквернил себя гнусным бесчестием,
117
был предан в руки Шапуха, жил ослепленным и умер17,
получив по заслугам, ибо воздалось ему за то, что сделал
со свягым Вртанесом18, Й усиком19 и священником веютким
Даниилом20. Он царствовал 16 лет21.
Повелением царя царей Шапуха воцарился вместо
Тирана сын его Аршак22, который, собрав к себе всех
нахараров армянских, осведомился также о родах Арцруни
и Рштуни, а также о тех из нахарарства Мамиконеапов,
кои, удалившись, укрепились в твердынях Тайка. Удосто-
верившись в причинах, он дал знать через некоего Вахана
из рода Аматуни, дабы вернулись они и жили, не опасаясь
за жизнь, преуспевая каждый на своем бардзе и пативе. Вы-
слушав со вниманием мудрого мужа Вахана Аматуни, три
иахарара-3, не сомневаясь, смело пришли вслед за ним, ибо
знали, что ничто им не угрожает, — ни большое, ни
малое, и, будучи приняты Аршаком, стали жить, согласно
написанному рукой Вахана, в безопасности24.
Меж тем, лукавый Хайр, прозывавшийся Мардпетом,
врожденно склонный к -злым помыслам, никогда не успо-
каивался. В эго время царь Аршак отправился в западные
пределы, при нем находился и католикос Армении великий
Нерсес25, и пришли они к гробницам святого Иоанна Кре-
стителя и мученика Афиногена26 в Аштишате27, что в /га-
варс/ Тарой, которые воздвиг святой Просветитель наш
Григорий по возвращении после рукоположения его перво-
священником. Поднявшись к святому месту и помолившись,
они вышли и пошли также к другим местам. /Меж тем/,
злонамеренный сын сатаны Хайр Мардпет, не удовольство-
вавшись злодеяниями, совершенными против людей, дерзнул
также на Господа и святых его, и, обратив свой нечестивый
язык к небесам, подобно наглому псу, не ведающему, что
такое честь, распространил свой лай по всей земле28. Он
предстал пред царем Аршаком и сказал: ”Не ведали пре-
жние цари, что есть благо, поскольку /не догадались/
овладеть этими местами как жилищем, кое своим великоле-
пием подобает царскому могуществу. Итак, /полагаю/, тебе
должно поправиться то, что я задумал. Святые не любят
заметные места, ибо, если это не так, то разве не они
живут стесненно, до смерти отказывая себе во всем?”
Однако мне не ведомо, прельстился ли царь его приманкой
или нет. О том, что не достоверно, я не счел нужным
писать.
118
Когда святому Нерсесу стало известно о злоумышлении
коварного нечестивца, он предал Мардпета страшно дейст-
венным и могущественным проклятиям, и сказанное святым
исполнилось на деле. В скором времени подошел к Мард-
пету Шавасп Арцрупи и сказал: ’’Белые с превосходным ме-
хом медведи засели в густом сосновом лесу в своих бср- (
логах, если тебе будет угодно, пойдем охотиться на них”.
Взяв его, он вошел с ним вместе в чащу и, вытянув искус-
ными пальцами из полного колчана стрелу, Шавасп Лрц-
рупи с силой пустил ее, и, насквозь пронзив спину, она
вонзилась в сердце злонамеренного; упал тог па спину и дух
свой предал в руки советника своего саганы. Так проклятия
святого Нерсеса, присоединившись к слову Бога живого,
легко воздали гем, кто презрел благословения и проклятия,
немедля претворив их в дело, ибо приял /Мардпет/ но за-
мыслам своим и возмездие заслуженное-9.
В это время царствовали император Валент30 в Греции и
царь царей Шапух в Персии, а Аршак помогал обоим ца-
рям - иногда персидскому, иногда греческому; по вот вос-
стал Аршак против обеих сторон. Тогда нахарары армян-
ские, подстрекаемые Валентом к ссоре с Аршаком, высту-
пили против него войной, однако /в дело/ вмешался святой
Нерсес и усмирил возмущение. Царь же стал умолять свя-
того Нерсеса, чтобы вступил он в переговоры о мире меж
Валентом и Аршаком, и гот добился мира.
Однако Мехружан Арцрупи не послушался святого Нер-
сеса и нс подчинился с покорностью царю: он опьянил не-
чистыми соблазнами Вахапа М а мико пеана, что был тестем
Мехружапа. и они перешли к Шапуху, отрекшись от хри-
стианской веры и приняв ложное учение Ормизда - непло-
поклопство3*. Весьма обрадованный этим, Шапух пообещал
дать в жены Мехружапу сестру свою Ормиздухт.
Пока жив1 был Аршак, между ним и Шапухом шла вели-
кая война. И много раз во многих местах сражались друг с
другом войска армянские и войска персидские, но я считаю
излишним повторять писания прежних историков3-.
Меж тем. после многочисленных войн, Шапух с
лукавым коварством, под видом дружбы и мира, пригласил
к себе Аршака, вовсе и не упоминая о сотворенном зле, и
тот, полный безрассудства, пошел за приглашающими.
/Шапух же/ заковал его в железные ковы и велел отвезти в
крепость, называемую Апхуш33, у пределов Тисбона34. Там
119
он жил и умер, согласно анафеме, коей подверг его муж
Божий святой Нерсес35.
А теперь здесь, лишь в малой мере я опишу бесчинства,
кои дерзнул совершить нечестивый Мехружан в отношении
Армении. Мехружан и Вахан, взяв войско персидское,
вторглись в Армению, и по всей земле Армянской рассея-
лись конные набежники, которые опустошали, грабили
населенные места, аваны и агараки, захватывали в добычу
имущество и все наследственное достояние, предавая мечу
всех, кто попадал им в руки. Они проникли в гавар Ршту-
ник и предали разграблению дом ишхана Рштупикского -
Гарегина. Гарегин ускользнул от них и, едва спасшись от
смерти, бежал к императору Греции, а они захватили кня-
гиню Рштуника - жену Гарегина и сестру Вардана Мамико-
неана /Хамазаспухи/, увели в Вантосп, в город Шамирам36
и предали пыткам и жестоким мукам, заставляя отречься от
христианской веры и, покорившись, признать веру мазде-
истского огнепоклонства. Но, когда святая княгиня Хама-
заспухи не согласилась на это, ее повели на верх крепо-
стного замка, совлекли с нее одежду, дабы облеклась она в
славу христианскую, накинули на колени веревочные петли
и повесили с северной башни крепости. И она, воссылая
хвалы, терпеливо приняла мученический конец. Кормилица
ее, стоявшая под виселицей, приняла в объятия свои святое
сокровище, кое затем было упокоено в гробнице, ибо /по-
велением/ святого Нерсеса, поместили /тело святой/ в
месте, что зовется Дзоровапк37, в часовне святой девы Рип-
симэ и ее подруг, которую соорудил святой Григорий и в
которой заключены святой престол и пастырский посох,
перстень с печаткой и пояс, /опоясывавший/ трудолюбивую
спину /святого Григория/, оставленные в вечную память об
отце нашего просвещения38.
Мехружан и Вахан вновь пришли и захватили Вантосп,
разрушили, разорили превосходно сооруженные, укреплен-
ные места, полонили жителей города — 5000 евреев и 18000
христиан, а также /потомков/ тех евреев, которых угнал в
плен еще Барзапран по приказу /царя/ Тиграна. Всех их
погнали в Асфахан39.
Они захватили также Валаршапат и Арташат, угнали в
плен и тех евреев, кои уверовали во Христа во дни святого
Григория и учинили им больше вреда, нежели остальным
евреям, из-за веры их во Христа.
120
Вслед за ними, то есть вслед за верующими евреями,
пошел и иерей Звит из Арташата, дабы не осталась в пу-
стыне паства без пастыря и гонимая волками, скипаясь, не
низверглась в бездну погибели. Мехружан же, представ пред
Шапухом, принялся злословить о священнике Звите, говоря:
”Сей иерей пришел вслед за пленными христианами, дабы
противостоять твоим, о царь, приказам и законам маздеизма
и ариев, и везде он является причиной восстания армян
против тебя, о царь царей. Ныне надо положить конец его
жизни, и повеление твое, о царь, будет легко исполнить”.
В тот же час привели святого пред Шапуха, и отвечал свя-
той на вопросы с мудростью, проникнутой Духа Святого,
коего неизреченно имел в себе святой /Звит/. И, сразив-
шись там в благом сражении, он, как неустрашимый па-
стырь, пожертвовал собой ради паствы своей, приял приго-
вор о мученической смерти и скончался во славу святой
Троицы. И проторил блаженный Звит добрый путь для
многих мучеников в стране Армянской как на востоке, гак
и на западе. Меж тем, Аршак царствовал 36 лет и скон-
чался так, как было сказано40.
Во время своего царствования Шапух причинил многие и
безмерные беды стране Армянской, ассирийцам и палестин-
цам, угнал в полон 400 темен евреев, обратил в руины
Иудею и святой город Иерусалим, излил на христиан весь
/заключенный в нем/ неисцелимый яд змея и аспида, из-за
чего многие святые, как говорят, более 40000 святых му-
жей, приняли мученическую смерть ради Христа, и средь
них было много епископов, священников и других чипов
церковного сословия. Немыслимым, жестоким пыткам под-
верглись также многие из азатов страны и их жены, и я
ужасаюсь и изумляюсь, разум мой дивится выдержке, с
коей претерпели они коварно задуманные, изощренные
пытки. Обо всем этом читаем в содержащей историю
мучеников книге под заглавием ’’Мученики Востока”.
Написана она блаженным исповедником Христовым -
Абрахамом41 из тюха Арац, что был учеником и
последователем святого Левопда, и вписал он в свою памят-
ную запись имена скорее немногих, чем многих, средь коих
были Шахдост, /имя/ коего переводится как ’Царелюб”, и
Гохшытасд, что в переводе означает ’’окрашивающий
царские одеяния в пурпур”, а также епископ Шмавон -
камень церкви Христовой, а с ним и другие епископы и
121
священники, числом сто мужей, кои все вместе погибли от
меча в день великой пятницы /пред/ пасхального поста42.
Однако Мехружан не удовольствовался злом, кое причи-
нил христианам, и, в особенности, стране Армянской, а со-
брал войско персидское, имея при себе Вахана Мамиконе-
ана, и двинулся в Армению, дабы царствовать там по веле-
нию царя Шапуха. Вступил он на землю Армении с бес-
страшной наглостью, гая в душе замысел, который не смог
осуществить, ибо Самвел, сын Вахана, выступил против
отца своего. Вахап полагал, что сумеет склонить сына сво-
его к неотвратимой гибели, однако Самвел отвел отца сво-
его Вахана /в сторону/, будто, чтобы посовещаться о деле,
из-за коего они пришли, и когда отошли они довольно
далеко от персидского полка, поднял Самвел свой одно-
лезный меч и, нанеся тяжелую рапу, тут же убил своего
/отца/. Вернувшись затем оттуда, он убил и мать свою
Тачатухи, ибо оба они отреклись от Христа43, а сам бежал
от персов в пределы ХаЛтика44.
Тем временем Мехружан, которого не покидала /надеж-
да/ воцариться в Армении, собрал при себе несметное мно-
жество полков, знаменам и штандартам которых не было
числа, и, достипгув села Дзирав45 в гаваре Багреванд. хотел
пройти в те места Армении, где находились стольные го-
рода46. Против него выступил спарапет Армении Смбат47,
сын Багарата Багратуни. При нем было и греческое войско
со множеством щитоносцев, реющих знамен и возвещающих
приказы императора труб; и соединения вооруженных пол-
ков, окружив, сомкнулись вокруг полка Мехружана, чтобы
не успел он ускользнуть. В тот же час, столкнувшись
лицом к лицу с Мехружаном, доблестный Смбат подсек
жилы его снаряженного доспехами копя и, накинув петлю
на шею Мехружану, сказал: ’’Добро пожаловать, царь Ар-
мении! Поди сюда, дабы я, спарапет Армении, увенчал те-
бя, ”и, согнув раскаленный вертел в кольцо, наложил его
на голову нечестивца. Так удалился из мира сего злосча-
стный.
Здесь, кажется мне, уместно привести риторическую
притчу: ’’Много раз лисы хотели стать царями, да собаки
не соглашались”.
122
ГЛАВА XI
О царствовании Феодосия л Греции
Умер император Валент, и в Греции воцарился великий
Феодосий* и с/помощью/ греческого войска святой Нерсес
воцарил Папа2 над Арменией в пределах коренного Царства
Аршакуни3. Однако Пап, царь армянский, нс слал следовать
советам святого Нерсеса, пошел путем разврата и зло-
ключений, предаваясь многообразной любоде.йной скверне,
о чем мне неприятно повторять в этой книге, и так как
укорял его за это святой Нерсес, то опоили его (святого
Нерсеса) тайком от всех смертельным ядом, и лишились
армяне светлого вардапста и добестпого пастыря святого
Нерсеса4. При великом стечении войск армянских подняли
тело святого и, имея впередиидущими в пути полководца
армянского Мершапуха Арцрупи, Вахана Аматуни и брата
Мехружана, понесли и упокоили в усыпальнице предков его
в Тордане5. Меж гем. Пап пренебрег /также/ императором
Феодосием, поэтому греческий полководец Теренций схва-
тил его и в оковах доставил к императору6. И там по при-
казанию императора его казнили после шести лет царство-
вания
После Нерсеса архиепископами армянскими стали некие
Шахак7, Завен8 и Аспуракес9, ничем не удое шившиеся доб-
рой памяти, кои происходили из рода Ачьбиана10, мужа
почтенного, что был епископом гавара Бзнуник*
Воцарил император Феодосий вместо Папа некоего Ва-
раздата12 из рода Аршакуни, мужа храброго и воинственно-
го, внушавшего страх и великим, и малым. Будучи прене-
брегаем императором, он дал знать царю царей Шапуху,
что подчинится ему, и отправил послом к нему Мехружана
Арцрупи13 для подтверждения этого намерения. Тот, прибыв
к Шапуху, напомнил ему о родиче своем Мехружэне, о t го
верноподданичестве царю, его войнах против страны Ар-
мянской, о разорении и опустошении ее Мехружаном и о
смерти его от руки доблестного Смбата Багратуни14,
побуждая /тем самым/ царя /Шапуха/ исполнить то, что
предлагал армянский царь Вараздат. Однако, ника они вели
об этом переговоры, весть о них дошла посредством
полководца Теренция до императора, и еще не успел
прислать ответ парь /Шаиух/, как было получено нове-
123
лспие императора Вараздату немедленно явиться к нему.
Отправленный в ссылку па остров в Океане15, он
скончался там после четырех лет царствования. Меж тем,
Мехружан, поняв, чего надо ожидать от императора и
нахараров армянских, не вернулся больше в Армению, но
остался /в Персии/ и там умер, не совершив ничего,
достойного упоминания. Спустя четыре года после Шахака,
как было сказано прежде, архиепископом Армении стал
Завен. После Вараздата воцарил Феодосий Великий над
Арменией Аршака и Валаршака16 сыновей армянского царя
Папа. После двух лет совместного с братом царствования
над всей Арменией Валаршак скончался. В скором времени
скончался и император Феодосий, и овладели царством
сыновья Феодосия - Гонорий и Аркадий17. Царство
Армянское разделили надвое между Грецией и Персией18.
Аршак удалился в пределы Междуречья, сочтя, что лучше
подчиниться христианскому царю, нежели персидскому
государству19. Вместе с Аршаком удалились из Армении и
перешли к Аркадию также многие из нахараров армянских,
/в их числе/ Самвел Мамиконеаи, что убил отца своего
Вахана и свою мать Тачатухи за то, что приняли они веру
персидских магов, а также Васак Арцруни. Другие же из
старших нахараров пошли со всеми своими воинскими
силами в Персию и подчинились языческому и жестоко-
сердному роду Сасанидскому, что стало причиной погибели
страны Армянской. Они притворились перед персами, будто
признали их веру. Когда царь Шапух узнал о поступке
Аршака, воцарил он над Арменией некоего Хосрова20 из
рода Аршакуни. И написал Шапух письмо во след
нахарарам, дабы уничтожить причины, /побудившие/ их
удалиться. ’’Вот,- говорит,- поставил я царя из вашего
рода и племени, и да не сочтет каждый из вас за труд
вернуться, чтобы /вновь/ овладеть своим наследием. Не
упорствуйте /в намерении/ остаться с Аршаком, не уда-
ляйтесь навсегда из отчей обители и не живите в изгнании,
где каждый мечом своим должен добыть бардз и патив.
Возвращайтесь сюда, и каждый из вас без труда станет вла-
дельцем /своей/ страны”. Послушались его, и каждый муж
вернулся к себе домой. /Нахарары/ захватили также сокро-
вища Аршака и привезли их Хосрову. Столкнулись в боль-
шом сражении /в каком-то/ топком месте на берегу Гелам-
ского моря Аршак и Хоеров, и бежал Аршак в гавар
124
Екелеац21, где умер своей смертью после семи лет царство-
вания.
После этого назначили греки в удел Аршака консулов,
военачальников и комитов, и с тех пор никто не царст-
вовал там.
Пришел к Хосрову и Васак Сюпи и овладел наследием
своим и гахом, разделив и помыслы свои, и взоры меж
двух сторон, пребывая в лицемерии, непостоянстве и бес-
плодном лукавстве, с христианами притворяясь христиани-
ном, а с персами — их /единомышленником/. Спустя не-
много времени, возмутился Хоеров против Шапуха, вве-
рился грекам и пообещал подчинить всю Армению власти
императора, ибо после кончины Аспуракеса посадил Хое-
ров на патриарший престол сына святого Нерсеса —
святого Сахака22, а нахараров, что вернулись от Аршака,
назначил быть при своем престоле, из-за чего Шапух рас-
свирепел, дескать, почему сделал это без его ведома, пос-
лал в Армению своего сына Лргашпра23, который, свергнув
Хосрова с престола24, посадил вместо пего брата его
Валарша25.
Меж тем, Васак Арцруни26, бежав, удалился к /царе-
вичу/ персидскому Арташиру, полагая, что Хоеров издал
самовольный приказ по /наущению/ великого спарапста
Сахака27, в то же время он намеревался отомстить роду
Мамиконеапов за убийство предка своего Мехружана. Сын
Васака, дивный Алан Арцруни был весьма рассержен на
своего отца за его бессмысленное, безрассудное поведение,
а также за то, что он относится по-родсгвепному мило-
сердно к такому богоборцу как Мехружан, который заслу-
живал ненависти и, если бы было возможно, /воздаяния/
злом за зло. Собрался АЛан и пошел к святому Сахаку,
сложил пред ним свое оружие, снял воинское облачение и
принялся оплакивать страну Армянскую из-за упадка могу-
щества царства Армянского и насилия персов. Особенно
сокрушался и оплакивал он род свой Арцруни, что, с
легкостью предав забвению благодеяния Христа, устремился
за мирскою славою и последовал за чародейством и пепло-
поклонством. И долго плакал Алан, проливая потоки горю-
чих слез пред святым Сахаком, великим спарапетом Саха-
ком и другими нахарарами, пока не склонились они пред
его суждениями о событиях, кои объяли сарану Армянскую,
словно пред пророческим, почигай, видением, и все вместе
125
стали проливать потоки слез. И горько плача в неутешной
скорби, пал Ajian на колени пред святым Сахаком /с
просьбой/ посвятить его в монашеский чип, дабы мог он
вести жизнь отшельника. Однако святой Сахак какое-то
время не обещал этого, сказав: ’’Пока что молчи об этом,
придет время, и позаботимся о задуманном тобою; быть
может, иные из злонамеренных лукавцев предстанут пред
Арташиром и наговорят на нас, да и отец твой Васак воз-
будит шум и смятение, представив /дело/ царю так, чтобы
создать о нас мнение, будто мы задумали восстать. Но Бог
из любви к тебе исполнит желаемое тобою, когда это будет
ему угодно”. Принял его совет блаженный АЛан и стал
дожидаться подходящего времени28.
Император Аркадий царствовал 23 года и умер, жестоко
наказанный за преступления, совершенные против Иоанна
Златоуста29. Стал после этого царем сын его Феодосий
Малый30, который с великой заботой и многими хлопотами
оказал помощь стране Армянской, построив город Феодоси-
ополь31 в гаварс Карин и оставив там охранные войска32,
дабы противостоять нападениям персов, ибо Врам33 и Йаз-
керт34, приобретя половину страны /Армянской/, кичливо
намеревались овладеть и всею страною. И случилось, что
после кончины царя армянского Хосрова, который власть
предержал четыре года, Йазкерт не пожелал посадить
царем Армении кого-нибудь из рода Аршаку» и, полагая,
что так, быть может, легче будет перетянуть на свою
сторону войско армянское вместе с нахарарами. И воцарил
он в Армении сына своего Шапуха, который /вместо того,
чтобы/ пещись неусыпно о благоустройстве и порядке в
стране, проводил время на охоте и в пустых развлечениях.
Видя это, нахарары армянские стали смотреть на него с
насмешкой и презрением, как, например, ишхан Мокка
Атом на охоте кричал ему: ’’сын божий!”, а тот кичился,
мня себя огнем, и точно так же, вопреки этому прозвищу,
он называл его слабаком. И, отложившись, Атом ушел в
пределы Мокка33. Еще неустрашимее был Шаваеп Арцруни,
который во время игры в мяч па конях, пришпорив коня,
неоднократно отнимал у него мяч, говоря: ’’Девчонка! Уби-
райся вон с ристалища! Знай свое место, слабак!” Тогда
Шапух ударил палицей по мячу, желая попасть в Шаваспа,
но тот, презрев его, пустил неукротимого коня горделивой
рысью и с бесстрашной дерзостью ускакал к полководцу
126
Анатолию. По приказанию самодержца, императора Феодо-
сия вверили ему хазарапетство /греческого/ удела Армении
и Междуречья вплоть до устья Евфрата. И прожил Шавасп
при императоре четыре года.
Меж тем, Шапух, прослышав о болезни отца своего,
поторопился поехать в Персию, и в тот день, когда скон-
чался его отец, он тоже погиб от меча сородичей. И гак
как /к этому времени/ скончался и Хамазасп Мамикопсап,
которому в свое время обоими царями - и греческим, и
персидским было вверено по просьбе святого Сахака марз-
папство и воеводство Армении, то никто более нс предво-
дительствовал в стране Армянской, распалась она, и раз-
бежались /люди/ в разные стороны, кто куда пожелал, ибо
овладели страной многочисленные набсжники36.
Стал царем /Персии/ сын Йазкерта Врам37, который
призвал ко двору католикоса Армении святого Сахака, и
тот, взяв своих внуков - Хмаяка и /сына/ Хамазаспова,
отправился к царю в Тисбоп. Меж тем, /еще до этого/
Вардан38 вместе со святым варда петом Маштоцем39 поехали
к императору Феодосию и архиепископу Лтгикосу, имея
при себе письмо святого Сахака и взяв с собой /новоизо-
бретенные/ армянские письмена; их приняли святой патри-
арх и благочестивый царь Феодосий, который, /посред-
ством/ пяти посланий и пяти ответов /на них/ поставил
святого вардапета под наставничество патриаршего престола
святого Иоанна Златоуста и других именитых и главных
вардапетов, а Вардана назначил стрателатом Армении40.
Когда святой Сахак вместе с пахарарами достиг царского
двора, гнев Врама и его желание отомстить за оскорбления,
нанесенные Шапуху, и за прочный мир с греками укроти-
лись, успокоились и по просьбе нахараров и святого
Сахака поставил Врам царем над Арменией Арташеса41, го
есть Аргашира. В царствование Аргашира страна на какое-
то время успокоилась от смут, учинявшихся персидским
войском; /кроме того/, царский диван перестал взимать
царские налоги, ибо персидский двор пять лет не требовал
налогов и войска. Однако Арташир нагло и бесстыдно
предался постыдной скверне любодейпых страстей, и не
только ночью, по и днем при солнечном свете без
различия исполнял свои желания, излишествуя с животной
похотливостью. Гнушаясь его порочности, обозленные
иахарары задумали прекратить царствование Арташира в
127
Армении. Пошли они к святому Сахаку и уведомили его о
том, что замыслили. Они домогались пойти и к царю
Персии, что и осуществили: они пошли к Враму, а не к
благочестивому и сославпому христианскому царю
Феодосию, не посоветовались и обожрались бесчестием. И
Врам, который с большим удовольствием выслушал их и
склонен был уничтожить Армянское царство, поторопился
снова вызвать ко двору Арташира и святого Сахака с
толпой армянских нахарарои и спросил о том, в чем
обвиняли Арташира, однако святой Сахак не согласился
написать о том, в чем обвиняли Арташира. Тогда нахарары,
прекословя святому Сахаку, не пожелавшему подтвердить
то, чего они хотели, вместе с неким бесноватым и
тщеславным иноком Сурмаком Арцкеци пошли к Враму и
принялись, пустословя, злословить о святом Сахаке, будто
не хочет он, чтобы персы властвовали над Арменией,
облагали ее налогами и командовали ее войском, а желает
обрести господство греков. В подтверждение сказанного они
привели письма святого Сахака к императору и патриарху
/Константинопольскому/ и представили поездку Месропа и
Вардана в Грецию, а также прибытие Анатолия и
строительство им города в гаваре Карин, и отколовшиеся
/нахарары добились/ низвержения святого Сахака с
архиепископского престола и Арташира - с престола
царского42. И посадили на /архиепископский/ престол про-
тивника святого Сахака - бесноватого Сурмака43, потом
Бргишо Сирийца44, а зазем Самуэла45, которые поступали,
вопреки законам церкви и веры и объединились с. марчпа-
ном Мшкапом46 в заботах /об управлении/ страной. Сей
Мшкап вошел и овладел нашей страной вместо царя на-
шего Арташира по приказанию Врама, царя персидского.
Когда нахарары армянские увидели творимые обоими в
нашей стране безмерные бесчинства и беззакония, то, впав
в раскаяние по поводу приключившихся событий, коих
/прежде/ они охотно домогались, воротились к Враму и
попросили себе католикосом святого Сахака. Однако Врам,
не решаясь исполнить их просьбу, колебался в сомнениях,
что, быть может, ’’если не исполню я их просьбу, наха-
рары, отложившись, удалятся к императору и отдадут ему и
налоги, и войско”.
Однако Ваче тэр Арцруни, Хмаяк тэр Ашоцка47 и другие
примкнувшие к ним /нахарары/ согласились с волей Врама
128
и допустили то, что казалось угодным царю, и тот па ар-
хиепископский /престол/ Армении посадил того же Саму-
эла, который скончался через пять лет, прожив в неправед-
ности.
Меж тем, полководец греческий Анатолий поставил ар-
хиепископом греческой части /Армении/ некоего Хавука
Кукайричеци48.
Так страна Армянская пребывала в беспорядке и смутах,
разногласиях и беззакониях, как того желал Ваче Арцруни.
И случилось, что по возвращении святого Сахака из
Персии снова пришел к нему Алан Арцруни и, приняв от
него монашескую схиму, пошел, поселился уединенно в
гаваре ГоЛтн49, там, где проповедовал святой Месроп, и
стал там вести подвижническую, ангельскую жизнь, блажен-
ную для людей и страшную для бесов.
Когда пришел конец епископам из Персии, которые,
минуя епископа Кесарии, были рукоположены епископом
Браном50, нахарары армянские единодушно пришли к свя-
тому Сахаку, пали пред ним на колени и с великим плачем
/стали умолять/ забыть о совершенных в прошлом в от-
ношении его, святого, проступках и вновь сесть на па-
триарший престол, обещая следовать его велениям. Однако
Сахак не согласился, но рассказал им подробности видения,
кое явил ему Святой Дух и кое осуществится в грядущие
времена, об уничтожении архиепископства и царства дома
Аршакуни и начальстве недостойных, об избрании святых и
новом обновлении патриаршества и царства потомками тех
же Аршакуни, о приходе Антихриста и приходе Христа, о
Страшном Суде и воздаянии каждому по делам его - все
это он увидел в день Великого четверга51.
Когда все это гак случилось, святой Сахак, |жизнь коего
продлилась долгие 120 лет, до глубокой и плодотворной
старости], переселился из мира сего к сонму ангелов; пере-
везли мощи святого в Тарон и упокоили в Аштишате, в
том месте, где находились гробницы святого Иоанна Крес-
тителя и мученика Афиногепа. В том же году спустя шесть
месяцев скончался и святой вардапет Маштоц, и множество
армянских нахараров во главе с Ваханом Аматупи52, что
был в то время спарапетом армянским, сопровождаемые
видением сияющего креста, отнесли и упокоили его в похе
Ошакан, в гаваре, что зовется Both Арагацо53, |как убеж-
дает нас в этом в своей достоверной Истории и блаженный
129
Корюн, соученик Мовсеса и ученик святого Месропа]54.
На втором году Йазкерта55 — сына Врама Второго окон-
чилось царство дома Аршакуни, которое продлилось 415
лет56. После того, как прекратилось царство дома Аршаку-
ни и патриаршество дома святого Григория, некий
Левонд57, один из учеников святого Сахака, стал место-
блюстителем /престола/ святого Сахака и /преемствова-
ли/ему епископы Йовсеп58, Мовсес59 и Мелите60. А вместо
царя армянского стал по приказу Йазкерта править /стра-
ной/ Мшкан, полководец персидский.
Что касается Вардана Мамикопеана, сына Хамазаспа Ма-
миконеана и внука святого Сахака, то он скрылся, удалив-
шись в пределы Мокка, в юдоль Таврских гор, в твер-
дыни61 Джермадзора62, и поселился в крепости, что ныне
на говоре простолюдинов зовется Зрайл63 из-за неприс-
тупности этой твердыни. И гак как после смерти великого
спарапета и полководца Армении, а с пета Сахака
Багратуни64 император Феодосий вверил спарапетство Ар-
мении Хамазаспу Мамиконеану и сыну его Вардану65, то
побоялся Вардан, что марзпан не даст ему жить спокойно,
и потому удалился в крепости Мокка, уповая на то, что
провидением Божьим /снова/ посетит Армению. И призвал
он к себе епископа Моккского Йована, епископа Рштупик-
ского Сахака и епископа Ап дзе индийского Шмавона и
повелел чину церковнослужи ic.ieTi денно и нощно
неустанно отправлять службу Господу и щедро заботиться о
нищих, дабы обрести милосердие Христа66.
Сахак сей - это тот Сахак, по приказанию которого
великий вардапет, всемирно прославленный кертол Мовсес
написал чудесно изложенную Историю Великой Армении,
начиная с Адама и до императора Зенона..., как поведал
нам об этом Мовсес Хорепаци в обещанной им четвертой
книге Истории, приложенной к трем67 /ранее/ написанным
книгам...68. Мы же в меру пангих возможностей, вникнув в
суть обнаруженного /нами/ краткого повествования, изло-
жили его и с пояснениями представили его тебе - лучшему
средь любословов, о Гагик69, шихан Васпуракана и великий
полководец Армении! Истинность же написанного нами
подгверждается витийными и исполненными мудрости пре-
красными сочинениями сих вардапетов.
Днесь я, Товма, что, заботясь не отстать /от них/, со
стыдом занял последнее место, вступил вместо них в сей
130
труд70, вознамерившись с безрассудством, исполненным не-
вежества и глупости, приступить к этому большому сочи-
нению, но подвигнуло меня к этому великому предприятию
повеление твоего Величества, потому я остался далек пус-
тословию и духу высокопарной речи.
Завершена Первая Книга Истории Армении в соответст-
вии с родословием поколений Арцрупи.
131
КНИГА ВТОРАЯ
ГЛАВА I
После того, как прекратилось царствование дома Арша-
куни в Армении, страной овладели и стали править пер-
сидские марзпаны, а старшие /нахарары/ Великой Армении
заперлись в укрепленных крепостях горных дебрей разных
мест и областей; меж тем, персидский гнет, усиливаясь,
рос, и толпы сборщиков налогов, приходя одни за другими,
причиняли жестокие мучения1.
В это время Шавасп Арцруни2, брат Васака, отца Алана
Арцруни, поразмыслив, задумал овладеть Арменией и с без-
рассудной наглостью отправился к царю персидскому Перо-
зу3 и, добровольно приняв закоренелые заблуждения мазде-
истского вероисповедания - псплопоклонства, попросил у
него власть над Арменией, а тот, в соответствии с /этим
его/ суетным желанием, исполнил просьбу. И вернулся
Шавасп в Армению, привезя с собой персидского могпета
Вндойя. Вступив в нашу страну, они ввергли в потрясение
сообщество христиан и поспешно принялись сокрушать
церкви, ниспровергать молельни, сравняли с землей алтарь
спасительного таинства, до основания разрушили сияющую
купель светлого Духа Святого, со страшной жестокостью
мучили священников - служителей Нового Завета, мужчин
и женщин бросали в тюрьмы, терзали требованиями непо-
сильных налогов, чтобы легче было принудить их отка-
заться, отречься от святой веры честной религии христиан-
ства. И было больше тех, кои, ни во что ставя отнятое
силой имущество и жестокую смерть, с мужественным тер-
пением приняли мученичество, нежели поколебленных.
Когда неправедный Шавасп Арцруни вместе с марзпаном
прибыли в Аргашат4, то в городе Двин5 соорудили капище
Ормизда, в коем распаляли заблуждение огнепоклонства, и
оказалась страна наша в великих и опасных злоключениях.
Весть об этих горестях дошла до великого Вардана Мами-
конеапа, который укрепился в /замке/ Зрайл в Тавре. Не
снеся постигших /страну/ стольких нестерпимых страданий
и с лютой яростью возопив душой о потере святой веры и
погибели страны Армянской, он поспешно написал умоляю-
132
щее письмо Тачату, тэру Рштуника, и Вахричу, тэру Лндзе-
вацика, сообщив им о случившемся. И они немедленно, со-
кращая дорогу6, каждый со своими воинами, прибыли к
великому Вардану, приведя с собой войско горной стороны
числом не более тысячи двухсот мужей, и нежданно, стре-
мительно напали на Шаваспа и марзпана Вндойя. Посколь-
ку стаи свой они расположили у места слияния Ерасха и
Мецамора, то сперва встретили Шаваспа Лрцрупи, на кото-
рого с рыком, подобным /рыку/ льва, рыку скимсна, ла-
пал храбрый Вардан и с силой, стремительно взмахнув од-
нолезным мечом, надвое разрубил Шаваспа.
Меж тем, Тачат и Вахрич окружили марзпана и сына
его Шеройя, схватили их и повели в Двин. Разжегши огонь
жертвенника, они, словно жертву, сожгли /марзпана/ в ка-
пище Ормизда, а Шеройя повесили над жертвенником на
дереве. Их людей уничтожили, кого утопив, кого предав
мечу, а беглецов, преследуя, погнали далеко за город Нах-
чаван и сами вернулись с великой победой. Затем разру-
шили капище, разровняли место и соорудили там из его
(капища) камней большую церковь во имя святого Григория
на месте, /именуемом/ Холм, куда переселили католикоса
Армении Гюта7, и каждый из армянских нахараров построил
/для себя/ царские палаты и отменные дастакергы, обнесли
город каменными стенами и умиротворили страну. Царскую
резиденцию великого Трдата отдали Вахапу Лрцрупи, дабы
построил он себе дом с царским убранством, ибо задумали
воцарить его над Арменией, так как был он мужем
твердым и сильным, многомудрым и глубокомысленным,
кротким, щедрым и веселым. Но потом не стало едино-
душия средь нахараров Армении, отказались они от мысли
воцарить Вахана и пошли к великому Вардану, и первым с
нахарарами пошел к Вардану Вахан, чтобы вверить ему
управление страной. И во все дни жизни Вардана они были
покорны ему8.
Меж тем, персидский царь отправился к воротам Чора9
на войну с кушаиами, и страна Армянская избавилась от
персидских набегов. Там царь был убит кушаиами10, и
воцарился вместо него Йазкерт11, который начал тщеславно
сражаться с ишханами Великой Армении. Памятные труды
прежних историков показывают разорение Армении, увели-
чение притеснений и несчетное множество мучеников, кои
приняли мученическую смерть ради Христа, а также му-
133
жество и отвагу святых священников, священную воину, что
велась в пустыне страны Апар12 и все остальное, по я счи-
таю излишним повторять уже однажды сказанное13.
Когда случилась великая война Вардана против Мшкана
и войска персидского на поле Аварайрском в га варе Артаз,
то подвигнутое Богом все святое божественное воинство
армянское полегло там во имя Христа. И там Вахан Ар-
цруни с великолепным, выдающимся мужеством, плечом к
плечу воевал вместе со святым Варданом против храбрых
персидских борцов, проносясь средь них, словно огонь,
пожирающий солому14. Когда сшиблись обе стороны в сра-
жении, и левое крыло армянского войска стало терпеть по-
ражение, святой Вардан, пришпорив коня, обратил в бег-
ство противников-персов, тотчас же Вахан Арцруни, раско-
лов персидский полк, отбросил его от Вардана. Меж тем,
тут же па них стремительно налетел персидский полк из
140 дюжих мужей. Подняв глаза, святой Вардан увидел не-
праведного Васака, тэра Сюника. Бросившись к Вардану,
вооруженный отряд плотно окружил и бросил его /под
ноги/ слонов, а с ним и споборника его отважного Вахана
Арцруни. Так вместе погибли доблестные и избранные, ве-
ликие подвижники Вардан и Вахан. Скончались во Христе,
унаследовав славу мучеников и 696 душ святого полка ар-
мянского. Об этом повествуется в краткой /Истории/ Аб-
рахама Хостованоха15.
Однако причину, по которой в книге историка /Елише/
не написана история мученичества Вахана, я, не колеблясь,
правдиво представлю твоей пытливой любознательности.
ГЛАВА II
О проливающем кровь Барнуме
Во времена царя царей Пероза некто по имени Барнума1
из секты несториан2, который имел сан епископа, пол-
ностью подчинив своей власти секту несториан и оклеветав
армянских нахараров перед Перозом, совершил много
кровавых преступлений.
В это самое время возвеличился на /престоле/ святого
Григория достохвальпым наместничеством армянский като-
ликос владыка Кристапор3, который отправил в Сирию пос-
134
лание с предостережением не общаться с нссторианами, то
же самое написал он и православным мирянам в
Хужастане. То же самое он написал и жителям, светским
владыкам и епископам пределов Дерджана4 и Халтеац-
дзора5. Обманом перехватив эти послания, Барнума
переслал их царю Перозу, говоря: ”Из всего того, что
написал армянский католикос, видно, что армянские
нахарары намерены восстать против тебя и подчиниться
греческому царю. Этого следует остерегаться”. Сам же Бар-
цума, притворяясь невинным, приехал в Армению, в
Арзнарзюн6 и область Мокк, дабы посеять там семена
несторианской ереси. В то время святой вардапет наш
ЕЛише проживал в области Мокк, и Барнума, придя к
нему, попросил книгу Истории Армении, кою тот написал
по приказанию святого Вардана, и ЕЛише исполнил его
просьбу. Тотчас же о нем (Барнуме) был уведомлен вели-
кий ишхан Мершапух Арцруни7, сидевший в крепости
Тморик, который предложил ему удалиться из тех
пределов. Он ничего не предпринял против Барцумы,
опасаясь8 царя Персии, но только послал ему приказ с
предупреждением и угрозами. Получив приказ, тот, рассви-
репев, в ярости и гневе отплатил тем, что убрал прочь из
исторического повествования все касавшиеся дома Арцруни
обстоятельства и события, как, например, мученичество
Вахана Арцруни. В это время сам иардапет ЕЛише жил в
гаваре Рштуник, на побережье /оз. Ван/, где и упокоился
во Христе божий святой ЕЛише. Когда книгу вернули из
области Мокк, никто не обратил внимания на случившееся,
полагая, что так распорядился сам ЕЛише. А о том, как
царь Пероз поступил с домом Арцруни по наущению
неправедного Барцумы, я покажу в другом месте.
В Греции после Феодосия Второго9 воцарился император
Маркиан10, который созвал в Халкедоне собор из 634 епис-
копов1*. В это время мученически погибли святой Вардан и
Вахан Арцруни12.
Что касается Васака Арцруни13, отца святого Ariaua, то,
взяв с собой своих братьев Тачата и Готера, он ушел к им-
ператору и остался в стороне от вызванных персами по-
трясений и разрушения страны. Император Маркиан принял
их миролюбиво, с пышными почестями продвинув вперед
/ближе к трону/ их бардз и патив, как доблестных защит-
ников церкви Христовой, кои дерзнули насмерть сразиться
135
за святую православную веру и заслужили от молвы славу
исповедников. И стал просить император почтенных мужей-
Васака, Тачата, Готера, что принадлежали к дому великого
нахарарстиа Арцруни, дабы признали они /Халкедонский/
собор с тремя святыми соборами. Они же, отвечая, ска-
зали: ’’Так как мы ни сна, ни покоя не имели от персид-
ских набежников, то остались далеки от наставлений
священного Писания в выборе /согласного церковным пре-
даниям/ исповедания веры. Однако, пока мы были в нашей
стране, наши предстоятели не позволили принять сказанное
/Халкедонским собором/ как определение исповедания.
Поэтому мы не можем, льстиво угождая тебе, о государь,
сразу же принять па себя то, что повелевает твое импера-
торское величество. Дозволь написать нам в Армению,
спросить предстоятелей Армении и получить ответ”.
Они так же смиренно укорили императора, дескать, по-
чему, когда созывали собор, никого из Армении не сочли
нужным пригласить для единения в вере?
Маркиан, отвечая, сказал: ’’Потому, что предстоятели
Армении страдали от персидских притеснений и угроз”.
Тогда, получив разрешение, наши вельможи /рода/
Арцруни написали епископу Абрахаму Мамиконеану14, что
был учеником святого Сахака, и уведомили касательно
требования царя. В полученном ответе было сказано: ”Не
уступайте. Не слушайте приказа царя. Если же постигнет
вас опасность, претерпите, как претерпевали прежде”. Они
отнесли и предъявили письмо царю. Царь же, поняв
твердость и неколебимость их помыслов, более не
настаивал, предоставив им жить по собственной воле, как
им будет угодно. И, прожив там до времен императора
Льва Первого15, умерли там Васак и Тачат и были с
пышностью погребены па кладбище греческих вельмож.
Меж тем, блаженный Алан Арцруни, сын Васака, вер-
нулся из Греции в Армению и, прожив /жизнь/ в суровом
монашестве и ангельской добродетели, переселился из мира
сего к сонму святых. Кости его вместе с /костями/ других
святых покоятся в монастыре Хадамакерта16.
Бедствия и страдания Армении продлились, как пока-
зывают многие из историков, до времен Джамаспа17 и Ка-
вата18, до царя Хосрова19. Меж тем, нахарары Армении
были обременены тяжким бременем воинской повинности20.
Однако во дни Валарша21 молодой Вахап Мамиконеан22
136
отважился выступить против Персии. Он собрал у себя
нахараров Армении, которые, поклявшись на святом Еван-
гелии, заключили божественный союз и приняли обет с
искренней и чистосердечной любовью к Господу являть по-
корность и повиноваться /ишхану Вахану/ до тех пор,
пока, вступив в кровавый, жестокий бой, не отомстят
персидским набежникам за разрушение церквей армянских,
за жестокие кровопролития, притеснения и ограбление
христиан и отроков церкви святой.
Именно в это время персидский полководец Хазаравухт23
с сильным войском пошел на Армению, дабы сразиться с
войском армянским, разрушить, разграбить, полонить стра-
ну. Меж тем, после великой войны святого Вардана /в Ар-
мении/ принялись за обновление церквей Христовых, разру-
шенных набежниками. Совершив грабительские набеги в
разные края /страны/, Хазаравухт /затем/ взял отборную
конницу, дюжих ратоборцев из вооруженных /сил/ госу-
дарства персидского и неожиданно через пределы Хаш-
теанка и Цопка24 пошел на Вахана.
Тогда известили доблестного Вахана, что вот Хазаравухт
с многочисленным отборным персидским войском идет па
него. В тот же час, подвигнутый Богом, поспешил Вахан
обратиться к армянским нахарарам со словами ободрения:
”Ну же, храбрецы! Вооружайтесь и снаряжайтесь, сражай-
тесь мужественно, не бойтесь многочисленности их войска.
Господь сокрушит /вражеских/ воинов! Это — война Гос-
пода; Господь обессилит противников. Господь - наше упо-
вание!”
Тотчас же /армяне/ вооружились, каждый сел верхом на
своего коня и двинулись против них. Однако, увидев много-
численность персидского войска, пали духом /воины/ ар-
мянского полка, покинули друг друга и отступили назад, и
осталось с доблестным Вахапом только тридцать мужей, /в
их числе/ Мершапух и Йашкур Арцруни, Камсар Нерсех25
и /кое-кто/ из дома Аматупи, чьих имен я не знаю. Эти
числом три десятка споборников, отказавшись, от помощи
людской, призвали в помощь себе Святую Троицу, стяну-
лись, сплотились, подобно медному холму и, вскричав в
один голос, словно бы одними устами: ’’все народы окру-
жили меня, но именем Господа одолею их”26, все как один
ударили по расположению персидского войска, которому
показалось, что они шутят. Они, столкнувшись с персами в
137
гюхе, что зовется Ериз27, промчались, словно смерч песча-
ный, словно огонь, пожирающий солому, и, порубив ско-
рее многих, чем немногих, остальных обратили в бегство и,
преследуя, изгнали за пределы Армении. Вернувшись с
великой победой, они отслужили Богу литургию и удов-
летворили нужды обездоленных, нищих, вдов и сирот. И
уста всех, исполнившись радости, воздали Господу Богу
славу28.
ГЛАВА Ш1
О том, как прекратилось жестокое царствование
рода Сасанидов в Персии
На восьмом году царя греческого Мурика2 парь персид-
ский Ормизд3 был убит своими приближенными, и пере-
шло царство к его малолетнему сыну Хосрову4. /Меж тем/,
некий Вахрам Мехревандак5, что был ишханом восточных
пределов, муж, обладавший великим могуществом, /благо-
даря/ мужеству своему, разбил войско эфталитов, овладел
Бахлом и всей страной кушанов и даже другой стороной
великой реки, что зовется Вахрот6. Он взял силою и цар-
ство Персидское, а сын Ормизда Хоеров бежал к царю
греческому Мурику, а именно, взяли его дяди по матери —
Вндой и Ветам7 и бежали к императорскому двору. К царю
Мурику послали мужей могущественных с богатыми под-
ношениями и дарами и следующее послание, написанное с
уст Хосрова: ’’Великий государь, владыка моря и суши, дай
мне в подмогу войско и угверди меня на царском престоле
отцов моих и, если смогу разбигь врага моего и восстано-
вить мое царство, стану я твоим сыном покорным и отдам
тебе пределы Сирии и весь Арвастан8 до города Мцбина9, а
от страны Армянской - ишханство Танутиракан10 до Айра-
рата с городом Двином и до берегов озера Бзнуни11, и до
авана Арест12, так же, как и большую часть Грузии вплоть
до города Тпхиса13, и заключим мирный договор меж нами
обоими, и непреложны будут клятва сия и условие меж на-
ми14, а после нашего царствования - и меж нашими
детьми”15.
Император Мурик согласился и послал к нему зятя сво-
его Филиппика16, которому он /поручил/ передать Хосрову
138
письменное приглашение и принять от него присягу. /Му-
рик/ дал ему в помощь имперские войска: Иована Па-
трика17 из пределов Армении, стрателата Сирии Нерсеса1^
и Мутнела19, мужа доблестного и могущественного, а также
все войска греческие и армянские, 1рузинские и алвапские,
и пришло несчетное множество войск в пределы Атрпа-
такана20 в гаиар Варарат21.
Вахрам тоже написал Мушелу и другим полководцам
следующее: ”Я полагал, что, когда начну сражаться с ва-
шим врагом, вы с этой стороны окажете мне помощь, и
мы единодушно уничтожим вселенское наказание - дом
Сасанидов. Вы же вот, собравшись, идете на меня войной,
но я не боюсь сборища ромейских иереев, что, объединив-
шись, идут на меня.
Но вы, армяне, не в пору являете верпоподдаппичеезво.
Разве не дом Сасанидов уничтожил страну вашу и царство?
И вы идете против меня! Ныне, коли угодно будет вам,
отложитесь от них (ромеев) и присоединяйтесь ко мне, а я
клянусь великим Ормиздом, солнцем и луной, огнем и
водой, Михром и всеми богами, что, если одержу победу,
вам будет дано царство Армянское и царем вы посадите,
кого пожелаете. /Отдам вам/ из пределов Сирии Арвастап,
Мцбин и Нуширакап22 до рубежей тачмкских, я же не буду
иметь право переходить за эту сторону Зарасха23. Из сокро-
вищ дома Арийского я буду посылать вам до тех пор, пока
вы скажете — достаточно. Пошлю также множество войск,
сколько вам будет нужно, пока укрепится ваше царство”.
Затем поклялся, согласно законам их веры - положил вме-
сте с посланием соль и велел отправить. Однако /армяне/,
получив и прочитав /послание/, не удостоили его ответом.
Написал /Вахрам/ сверх того второе послание, говоря:
’’Написал я вам, чтобы отложились вы от них. Итак, не
пожелали вы послушать меня. Сожалею о вас, ибо завтра
поутру покажу я вам вооруженных слонов и сидящих на
них хорошо вооруженных храбрецов, которые засыпят вас
железными стрелами из крепко натянутых луков, копьями
со стальными наконечниками и ударами кулаков, сколько
надобно Хосрову и вам”.
Мушей написал ему в ответ так: ’’Выслушав речи твои,
скажу: Царство принадлежит Богу, кому захочет, тому и
даст. Ты же не о нас, а о себе должен сожалеть, ибо, ви-
жу я, ты муж тщеславный и полагаешься не на Бога, а па
139
численность войск и могущество слонов. И вот что скажу
тебе еще: если Господь пожелает, грянут на тебя, словно
гром с небес, отважные ратоборцы и, подобно сверкающей
пламенем громовой стреле, пронзят они насквозь толпы
твои. Ибо, если будет на то воля Божия, развеет буйный
вечер твою силу как пыль”. Там находились и Вндой с
Встамом с почти 8-мыо тысячной персидской конницей, не
говоря о войсках греческих и армянских. Наутро, при пер-
вых лучах солнца, разыгралась ожесточенная битва, стол-
кнулись войска лоб в лоб24 в невероятной сваре, и храбро
сражались они друг с другом с утра и до вечера, но под ве-
чер утомились обе стороны от великого ратоборства. Меж
тем, побоище было столь ужасно, что земля оросилась
обильными потоками пролитой крови. И, не сумев устоять,
обратилось войско Вахрама в бегство пред греческими
войсками, которые, преследуя их до поздней ночи, покры-
ли трупами землю и многих схватили и привели пред Хо-
срова25. В тот день укрепилось могущество Хосрова, Ва-
храм же обратился в бегство и укрылся в Бахле Шахастапе,
где позднее и был убит по приказанию Хосрова26.
Укрепился Хоеров па царском престоле и обещанное
императору исполнил. Он отдал ему весь Арвастан до Мц-
бипа и страну Армянскую до реки Хурастан27, и гавар
Котайк28 до авана Гарии29, до берега озера Бзпупи и до
авана Арест, и гавар Коговит30 до Хацюпа31 и Маку32. И
установились меж двумя царями - персидским и греческим —
великая дружба и союз.
И случилось па 14-ом году царя Хосрова и па 20-ом году
царствования Мурика, что восстали против императора
греческие войска, кои находились в пределах Фракии, и
посадили себе царем некоего мужа по имени Фока33, затем
единодушно пошли па Константинополь, убили царя Мури-
ка и посадили на императорский троп Фоку.
Когда весть об этом дотла до Хосрова, он, впав в ве-
ликий гнев, /решил/ отомстить за кровь Мурика. Собрав
множество войск, он причинил великий и страшный вред
уделу греческому34. Когда исполнилось 8 лет /царствования/
Фоки, он был убит Ираклием35, который посредством
козней овладел его царством, а потом отправил к Хосрову
послов со многими сокровищами и грамотой, с великой
мольбой прося у него мира: ”3а кровь Мурика мсти врагам
его, ныне же, да будет воля твоя, заключи со мною мир и
140
отврати меч твой от моей сараны”. Но Хоеров нс пожелал
его слушать, говоря: ’’Это царство мое, а я посадил на
престол сына Мурика, а он (Ираклий) пошел и воцарился
без нашего разрешения и предлагает нам в дар паше же
сокровище, не ведая, что я потребую отчета за это сокро-
вище и не успокоюсь, пока не овладею им”. Взяв дары, он
велел убить тех, кто их принес, не дал ответа па послание
Ираклия36, но причинил страшный ущерб разным облас-
тям, грабя, угоняя в плен и /предавая/ мечу население.
Военачальник персидского войска, что стояло в пределах
Палестины, которого звали Размайузан, он же Хорем37,
повел с Иерусалимом переговоры касательно мира, но так
как ранее они подчинялись греческому царству, убили пер-
сидского востикана, что был поставлен над ними, и приго-
товились к войне с персами, то Хорем Размайузан, собрав
свое войско и расположившись станом вокруг Иерусалима,
осадил его. Он сражался с Иерусалимом 19 дней и, сделав
подкоп под основание стен, разрушил их и захватил город
на 19-ый день /осады/, 28-го числа месяца маргац, на 25-ом
году царствования Хосрова, что прозывался Апруез, на
десятый день после Пасхи38. Пустив в дело меч, они за три
дня уничтожили в городе всех мужчин. Просидев в городе
21 день, /персы/ затем, удалившись, стали лагерем вне го-
рода, а город предали огню. И было велено подсчитать ко-
личество павших, и оказалось, что число убитых достигает
17 тысяч39. Они схватили патриарха Закарию и, стремясь
разыскать божественное святое знамение, стали пытать
церковнослужителей, после чего многим из них отрубили
головы. Тогда только им показали место, где оно было
спрятано, и, полонив его, а также захватив несчетное коли-
чество золота и серебра, отвезли все это к вратам царским.
И получен был от царского Двора приказ оказать мило-
сердие всем оставшимся в живых в городе и его округе,
отстроить город и вообще во всем установить порядок. И
тут же поторопились исполнить царский приказ и поста-
вили архиереем над городом некоего /служителя/ но имени
Модест40. После этого Хорем собрал большое войско,
пошел в Халкидон и расположился напротив Византия, на-
мереваясь перейти /пролив/ и разрушить стольный град.
Когда император Ираклий увидел постигшую его беду, по-
неволе решил явить дружелюбие и пошел им навстречу,
дабы возвеличить их как почитаемых гостей. И принял он
141
их с превосходными подарками: полководцу и всем началь-
никам он преподнес богатые дары, а всем воинам в каче-
стве жалования раздал дахеканы и устроил веселое пирше-
ство, продлившееся семь дней. Затем поднялся на корабль,
чтобы на море провести переговоры с персидским воена-
чальником. ’’Что вы намерены учинить? - спросил.- Ради
чего пришли вы сюда? Ужель море сочли за сушу и соби-
раетесь па нем воевать с нами? В воле Бога, если поже-
лает, осушить море пред вами. Однако остерегитесь, быть
может, не благоволит Бог и отомстит вам за кровопролитие
и губительство страны. Ибо не ради вашего богопочитания,
благодеяний и святости соделал так Бог, а из-за нашего
нечестия пред Господом; из-за содеянных нами грехов, а не
из-за храбрости вашей. Однако чего же хочет ваш царь от
меня, когда не заключает мира? Намерен уничтожить это
царство? Пусть не старается, ибо оно Богом утверждено и
уничтожать его невозможно, но, если Богу будет так
угодно, да свершился воля Божия. Если же пожелает поса-
дить другого царя, то сделает так, как пожелает: низвергнет
нас, и мы примем это - вот он, наш царский престол. Но
коли он (Хоеров) мстит за кровь Мурика, то за кровь
Мурика Бог отомстил Фоке руками отца моего Ираклия;
если же он домогается моей страны, то вот эта страна,
пред вами; желаем мы этого или не желаем, но Бог отнял
ее у нас и отдал в ваши руки. Если хочет городов, то вот
они - города большие и окруженные степами. Если тре-
бует сокровищ, пусть скажет, сколько дать ему, и получит
требуемое. Но он не пожелал слушать и все еще жаждет
кровопролития. Когда же утолит он жажду крови? Ужель
не смогли бы ромеи убить его и уничтожить царство Пер-
сидское в то время, когда Бог отдал его в наши руки?
Однако ему оказали милосердие. Ныне я веду переговоры о
том же благе и прошу у него мира и дружбы; от вас же
попрошу три вещи, послушайте меня: избавьте страну от
меча, огня и полона и обретете тройную выгоду, ибо тогда
ни вы не погибнете от голода, пи налоги царские не про-
падуг. Я же, вот, посылаю вашему царю дары и послов с
грамотой, дабы просить у него мира стране и примирения
со мной”. И /персы/, приняв его просьбу, согласились
исполнить ее, пока увидят, какой ответ придет от их царя,
либо что прикажет он делать войску41. И удалилось оттуда
войско зимовать в Сирию42.
142
Меж тем, царь персидский принял дары, посланные им-
ператором, послов обратно не отпустил и не ответил па
грамоту, но отдал приказ войскам снарядить корабли и
двинуться к Константинополю. И началась война, и прои-
зошло жестокое морское сражение. В тот день войско пер-
сидское потеряло ранеными четыре тысячи вооруженных
всадников вместе с их кораблями. При виде таких потерь
они уже не дерзнули /повторить/ такое деяние, но, рассеяв-
шись, овладели всей сараной.
И все больше распаляясь в сердце своем, ибо Господь
ожесточил сердце его, дабы погубить его царство, Хоеров
написал царю ругательное письмо следующего содержания:
”От возвеличенного богом и всеми царями, владыки земли
и моря, сына великого Арамазда царя Хосрова глупому и
ничтожному рабу нашему Ираклию. Не пожелал ты своей
волею пойти в услужение к нам, но называешь себя влады-
кой и царем и растрачиваешь царскую казну, что /принад-
лежит/ мне, хотя и /находится/ она при тебе, и не ведаешь
того, что завтра должен будешь дать отчет. Обманываешь
моих слуг и, собирая войска разбойников, не даешь мне
передохнуть, по постоянно готовишься к войне со мной и
говоришь, что уповаешь на бога своего. Так где же тот
бог, которого ты своим называешь? Почему не спас он
Кесарию43 и Антиохию44, Таре и Амасию45, Иерусалим и
Александрию46, Тебаит47 и другие сараны? Ужель и теперь
не понимаешь, что я подчинил себе сушу и море всей
земли? Значит, только Константинополем нс смогу овла-
деть! Однако отпускаю тебе все преступления твои и учи-
ненный вред. Возьми жену и детей своих и приди сюда, и
дам я тебе агараки, виноградные и оливковые сады, и
семена, дабы пахал ты и сеял, а мы бы с благоволением
взирали на тебя. В противном случае, да не обманет тебя
суетная надежда, ибо как сможет тот Христос, который и
себя-то не смог спасти от евреев, кои схватили его и убили
на кресте, избавить тебя от рук моих? Даже если ты спу-
стишься на дно морское, я закину сети мои и изловлю
тебя, и тогда ты увидишь меня таким, каким не пожелал
бы /увидеть/”.
Взяв грамоту, Ираклий велел прочитать ее перед патри-
архом и всеми вельможами. Затем вошли они в храм
Божий и, простерши грамоту пред святым алтарем, пали
ниц пред Господом и стали горько плакать, дабы призрил
143
Господь на хулу, коей поносил его враг.
И показалось Ираклию и всему синклиту предпочтитель-
ным возвести на царский престол сына Ираклия, что был
еще малым ребенком, сам же Ираклий, снарядившись и
подготовившись идти па восток, отплыл в Халкидон48. Вой-
ска царя персидского, что находились в стране, не узнали
об этом. Ираклий, собрав /войска/ всех восточных народов
числом около 120 тысяч, устремился на Хосрова. Он взял
направление в сторону севера, вышел прямо к городу Ка-
подойдя к Двину, разорил
, затем устремился в Атр-
рину49, затем прошел в Ширак50,
его, а также Нахчаван и Ворми51
патакан, к Гандзаку5-, разрушил его, разорил Ахмадан53 и
Маи54, ниспроверг также кумирню великого Огня, коего
зовут Вшнасп55, а озерко, что напротив кумирни, заполнил
трупами, предал мечу всех без исключения словесных и
бессловесных, мужчин, женщин и детей. Царь Хоеров,
устрашившись, приготовился к бегству, ибо умножались по-
беды Ираклия, и всюду, где он встречал персидские
войска, всех истреблял, никого не оставляя в живых.
Все это еще ранее предугадал древний повествователь,
который предсказал грядущую гибель, и сказал о пей так:
’Торе тебе, несчастная страна Персидская, когда многолюд-
ные полки войска греческого нагрянут, выступив против
тебя в поход, поразят тебя мечом и затопчут копытами
копей. Увы, горе тебе, о муж доблестный и царь прослав-
ленный, когда простернет Всевышний руку свою тебе на
погибель и сокрушит власть гордыни твоей. Тогда отринет
солнце свет свой от тебя и облачит тебя во тьму, и за-
гремят тогда со страшным грохотом над тобой небеса, и
услышишь шум и треск и сотрясение недр /земных/, звук
топота копыт множества коней, и несчетные вооруженные
ратники с криками нападут на тебя. Тогда со стыдом в
очах увидишь вознесенными преславные и сияющие
начертания знамений. Тогда сгустятся тьма, мрак и
мглистый туман на горах и полях твоих; тогда меч пожрет
воинов твоих; выступит против тебя множество дровосеков
и срубит рослые кедры твои и молодые побеги; тогда
выйдет огонь, порожденный тобою, и пожрет тебя и
множество сыновей и дочерей твоих, что возгорятся от
тебя. Ибо кем возвысился и возгордился, тем будешь
унижен и низвергнут, разорено, уничтожено и презрено
будет великолепие храмов твоих. И примешь ты смерть от
144
тех, кого породил и холил”56. За все это воздалось персам
чрез греческий меч.
Хоеров воображал, что сможет подбодрить свое войско;
те придворные, коих зовут хамхарзами и пуштипанами, и
все избранные мужи дома царского набрались храбрости
снова воевать против Ираклия57. Ио тот пошел па них с
силой великой. Над ликом всей земли нависли туман и
густая, темная мгла, и нс ведало войско персидское, что
повернул Ираклий на них, до тех пор, пока не смешались
и столкнулись друг с другом воюющие. В тот день Господь
свое милосердие к Ираклию простер так далеко, что всех
предал в руки его. И ромеи, напав на них, всех беспощадно
загубили мечом, убили и руководившего сражением воена-
чальника, немногих оставшихся в живых окружили, наме-
реваясь всех уничтожить. Тогда они, жалобно голося, обра-
тились к Ираклию с мольбой: ”0, боголюбивый и благоде-
тельный государь, окажи нам милосердие, хотя и не до-
стойны мы милосердия!”. Тогда Ираклий приказал оказать
им милосердие. И отпустили они около 4000 мужей ране-
ных, босых, нагих и пеших. Л поутру велел Ираклий рас-
сеяться в набеги по всей стране и всех предать мечу58 .
Царь Хоеров обратился в бегство и переправился через
/реку/ Деклат59 в Вехкават60, приказав перерезать канаты
моста. Ираклий, подоспевший /следом/, разбил лагерь у
врат Тисбоиа и, разрушив, разорив все дворцы царя, сжег
их в огне61 и захватил в добычу много сокровищ: безмерное
количество золота и серебра, очень много скота и несчет-
ное, словно песок морской, множество пленных. Однако
жены, наложницы и сыновья, а также дворцовые лошади
находились там - в Вехкавате. И принялся царь Хоеров
собирать оставшихся /в живых/ войсковых командиров и
воинов, которые спаслись в /этой/ войне. И говорил он им
в страшном гневе, безмерно осуждая, дескать, ’’почему и
вы не погибли на войне, а, обратившись в бегство, явились
ко мне и позволили рабу моему причинить мне столько
вреда? Ужель вообразили, что Хоеров умер!”. Тогда все
они, придя к едиподушпему решению, сказали: ’’Хотя мы
спасли наши жизни от врагов, но от рук его нет нам из-
бавления. Днесь надо нам придумать что-нибудь”. И, по-
клявшись в единодушии, пошли они ночью и, перейдя по
мосту-парому в Вехкаваг62, захватили всех жен, наложниц и
сыновей царя, и дворцовых коней, на коих приехал царь
145
Хоеров в Тисбон, тайком ночью вывели их /из Вехкавата/
так, что царь Хоеров ничего не знал, и посадили царем его
сына Кавата63, который тотчас же пошел против него (Хо-
срова). Тогда кто-то пришел и поторопился сообщить горе-
стную весть Хосрову, мол: ’’Вся страна Арийская восстала
против тебя, сына твоего Кавата посадили царем и вот,
идет он против тебя”. Подскочил Хоеров от страха и в
ужасе, сильно дрожа, стал искать, куда бы скрыться, кри-
ча: ’’Копя, копя!”, вбежал в конюшню, однако копя не на-
шли. Тогда царь Хоеров тайком проник в дворцовый
вертоград и, пройдя в ветвистые кустарники вертограда,
спрятался в густых зарослях мирта. Царь Кават приказал
его найти; пошли в сад, нашли его спрягавшимся в чаще,
схватили и привели в дворцовое присутствие64. Царь Кават
приказал бросить его в одну из дворцовых комнат, и вхо-
дили к нему иные мужи из вельмож, осуждали и бранили
его, поносили и уходили. Так продлилось некоторое время.
Потом подверг его поношению и царь Кават, вынес ему
смертный приговор и приказал своим людям войти и убить
его. Те вошли и там же, в комнате, убили, зарубив топора-
ми65. Царь приказал убить и братьев своих, и в одночасье
убили 40 мужей, всех, достигших совершеннолетия66.
И утвердился царь Кават па царском престоле и устано-
вил великий мир с императором и во всей подвластной ему
стране. Он отдал императору все то, что тот пожелал
взять67. Но пока царь Кават раздумывал о благоустроении
страны и мира, пришел конец его жизни, и он умер, про-
быв /па троне/ шесть месяцев68.
После смерти его посадили царем сына его Арташира69,
еще совсем ребенка. Тогда Ираклий написал Хорему, го-
воря: ’’Царь ваш, Кават, скончался, а сын его малый ребе-
нок. Это царство должно достаться тебе, и я отдаю его те-
бе, и если понадобится тебе помощь, пошлю столько,
сколько пожелаешь. Днесь приди из тех краев в Сирию,
куда приду и я, и заключим меж нами двумя клятвенный
договор царствовать мирно”70. Хорем согласился, пришел к
царю греческому Ираклию, оставил ему Иерусалим, Кеса-
рию Палестинскую, все пределы Антиохийские и все города
этих областей, а также /город/ Таре в Киликии, большую
часть Армении71 и все, что сразу попросил Ираклий, кото-
рый возрадовался великой радостью. Ираклий дал ему
царство и пообещал столько войска, сколько потребуется.
146
Затем попросил on у пего то, что искал: ’’Прежде всего,
говорит, разыщи и поскорей верни сюда богоприимное свя-
тое Знамение, кое взял в плен в Иерусалиме”. Тогда по-
клялся ему Хорем и сказал: ’’Вели послать /ко мне/
верных мужей, и как только я достигну царского дворца,
тотчас же займусь поисками Креста и, найдя, отправлю его
тебе”. Он дал /императору/ письменное твердое ручатель-
ство и, скрепив клятву, согласно их обычаю, солью,
попросил у пего некоторое количество войска из людей
видных, которым он доверял. И действительно, взяв
войско, Хорем пошел в столицу, дал кое-кому приказ, и
ребенка-царя Арташира убили. Тогда Ираклий послал
верных людей к Хорему за богоприимным святым Крестом,
и тот приложил большие усилия, пока смог его найти в
целости и передать мужам, что пришли за ним, и они
поторопились обратно. Ираклий подарил тем, кто принес
/Крест/, много добра и, возвеличив, отпустил с почетом72.
Ободренный, с радостью в сердце собрал Ираклий свое
войско и в честь дивного и небесного сокровища /в
сопровождении/ многочисленного войска вышел навстречу
святому Знамению, которое и доставил в святой город
Иерусалим. В тот день там нередко слышались голоса
рыданий, от переполнявшего сердца их возбуждения
проливались потоки слез, кои вызывали у царя, князей и
всех жителей города сострадание и милосердие; и из-за
полных умиления слез народа и купно безмерной радости
никто не мог ни петь величальных псалмов, ни слушать.
И, не мешкая, установил Ираклий, как положено, святое
Знамение па его месте - на Голгофе73. Он раздал всем
церквам и нищим города благословение и деньги на
ладан74, а сам пошел в сирийскую Месопатамию, чтобы
овладеть и утвердиться во всех тех юродах и областях,
/владение/ коими было установлено Хосровом и Маври-
кием. Святой Крест Господень оставался в богоздаппом го-
роде до тех пор, когда сынами Исмаила75 был захвачен
Иерусалим в другой раз76.
Став царем, Хорем однажды, облачившись в царские
одежды и сев верхом на царского коня, объезжал все свое
войско, дабы себя показать и воинов ободрить, когда внеза-
пно набросились на пего со спины /какие-то/ мужи и, по-
разив /мечом/, убили.
Посадили царицей Бор77, дочь Хосрова, что была его
147
женой и прозывалась бамбишн. Командующим во дворце
поставили Хорох Ормизда78, который и был убит /по при-
казанию/ бамбишн, которую звали Бор. Бор царствовала 2
года и умерла. После нее привели и посадили себе царем
какого-то малого летами мальчика по имени Хоеров79, но
вскоре он скончался. Тогда кое-кто /из вельмож/ посадил
царицей дочь Хосрова Азармик80, а войска Хорема в Мцби-
не воцарили некоего Ормизда81, после чего, ослабев, распа-
лось царство Персидское. После всего этого воцарился в
Тисбоне Йазкерт82, который правил царством со страхом,
осторожно, а не как повелитель. При нем и пришел конец
царству Персидскому, о чем расскажем немного позже.
Именно здесь подходит пророческое видение Даниила в
образе безобразного идола на глиняных и железных ногах,
слепленного из разнообразных веществ83.
ГЛАВА IV
О том, как было уничтожено злое царство
Персидское и сменило его другое, еше более
злое — исмаильтянское
Конец царства Персидского пришел во времена Ирак-
лия, императора ромейского. В то время 12 тысяч мужей
от всех колен Израиля собрались в городе Эдессе и, когда
увидели, что персидское войско оттуда удалилось и остави-
ло город, они заперли ворота, укрепились в нем и восстали
против ромейского владычества.
Тогда царь Ираклий отдал приказ окружить их. Брат
царя Феодор и многочисленное войско намеревались их
уничтожить, однако царь отдал приказ /израильтянам/
удалиться из их пределов, и они, пустившись в путь через
пустыню, пошли в Аравию, к сынам Исмаила1, в город,
что зовется Мадиам2, который разрушили израильтяне по
выходе своем из Египта, во время войны с Валаком, царем
Моваба3. И гак как Персидское владычество весьма ослабе-
ло, они, не страшась, отстроили город Мадиам и посели-
лись в нем.
Отправили они к сынам Исмаила послов с изъявлениями
родственной дружбы, дескать: ”Мы - сыны Авраама, и вы,
братья, должны прийти нам на помощь и овладеть унасле-
148
дованной нами страной”. И хотя те склонялись к согласию,
однако были меж ними и большие противоречия, ибо раз-
деляло их поклонение каждого по его воле /разным/
идолам4.
В то время в каменистой части Аравии, в местности Фа-
ран5, что ныне зовется Меккой6, жили некие братья, за-
хватившие власть силой, были они мужами воинственными,
военачальниками и служителями идола в капище аммо-
нитян7, что зовется Самам8 и Кабар9. Случилось, что один
из них, которого звали Абдала, умер, и остался у пего ма-
лолетний сын по имени Махмет10, которого до совершен-
нолетия кормил и воспитывал его дядя но отцу Абу-Талиб.
Когда /Махмет/ стал совершеннолетним, он поселился у
некоего богача, одного из сородичей своих, верно служил
ему, пас верблюдов и был управляющим дома его. По
прошествии какого-то времени умер хозяин дома. Вдова11
его, увидев, что Махмет - муж верный и благоразумный во
всех мирских делах, стала ему женой и возложила на пего
все заботы о доме и имуществе. Стал /Махмет/ отличным
купцом, искусным в торговых делах, совершал по торговым
делам далекие путешествия в Египет и пределы Палестин-
ские. И случилось, что, когда занимался он этими делами,
встретился в египезских краях с неким мужем-монахом по
имени Саргис Бахира12, который был последователем бе-
зумства ариан13. Познакомившись и подружившись с /Мах-
метом/, он за какое-то время многому обучил его и более
всего Ветхому Завету, и еще, что Сын не едипосущ Богу.
И уговорил он его следовать вере древних израильтян,
’’ибо, - сказал,- если последуешь моему наказу, станешь
великим военачальником и предводителем всего рода
твоего”. Напомнил он также ему обещание, данное Богом
Аврааму14, а также о правилах обрезания, принесения в
жертву и многом другом15, о чем сейчас невозможно
говорить по-отдельности, и это всесовершепно /овладело/
мыслями исмаильтян.
И случилось, что однажды, возвращаясь от /Саргиса/,
/услышал/ он странный голос, и от обрушившейся на него
страшной и дьявольской силы упал, потеряв сознание, что
ниже будет подобающе объяснено следующим примером.
О женщине, от которой должен был родиться Анти-
христ, рассказывают, что, когда опа пустилась в путь из
Египта в страну Палестинскую, то пожелала увидеть извая-
149
ние жены Лога16 и остановилась там отдохнуть. Когда она
уснула, заговорил с ней устами каменной жещины дух
иной. И была она, - эта зачавшая в любодеянии,- дочь
колена Данова17. Такие видения были и у него (Махмета),
ибо, когда те, что были его спутниками, спросили, по
какой причине помугился его ум, он сказал: ’’Раздался надо
мной страшный глас ангела, приказавшего идти мне провоз-
вестником к народу моему, представить Бога как Творца
небес и земли, принять на себя обязянности предводителя,
показать лживость веры в идолов и уничтожить ее”. По
приходе в Фараи он, повторяя, сказал те же слова своему
дяде по отцу Абухджехру. Спрашивает тот: ’’Это еще что за
новая такая твоя вера, что вдруг возникла в тебе? Если
повторишь сказанное еще раз, тогда пеняй на себя”.
Махмет пошел к себе домой опечаленный, ибо там непре-
станно докучал ему дьявол, хотя, быть может, по со-
изволению Бога, сам он полагал, что безумие наслал па
него Ангел. Многие из них (его спутников) согласились
называть его провозвестником Бога.
Однажды, когда печалился он из-за угроз дяди своего,
вошел к нему Али, сын Абу-Талиба, и спросил: ’’Почему
ты сидишь и грустишь?” А тот ответил: ”Я проповедую Бо-
га-Творца небес и земли, а меня бесчестят угрозами”. Тогда
Али, что был мужем отважным, сказал ему: ’’Давай вый-
дем, ибо многие мужи стоят за нас; быть может, обсто-
ятельства обернутся с пользой для нас!”.
Вышли они наружу, стал Махмет прилюдно говорить те
же речи, и поднялись средь них страшный крик и такая
драка, что многие из них схватились за мечи. Сторонники
Махмета потерпели поражение, с обеих сторон было много
раненых, а Махмет и Али, обратившись в бегство, пришли
со своими 40 сторонниками в город Мадиам18, о котором
упомянули выше. Узнав о причинах его бегства, евреи под-
вигнули его к объединению и как ревнители Бога, сыны
Авраама и братья друг другу, признали истиной сказанное
им. Присоединились они к нему, заключили союз и дали
ему жену из племени своего, и были готовы оставаться при
нем столько, сколько вольно будет ему приказать, и что
бы и кому бы пи сказал, считать намерения его проис-
текаюшимися из воли Божьей.
Объединились вместе евреи с исмаильтянам, и возникла
большая рать. Пошли они па Фарам, нанесли сокрушитель-
150
ное поражение противоборпикам, убили и Абухджехра, и
многих из войска аммонитян и моавитяп, ниспровергли
также изваяния Самама, что были в той кумирне. Они
дерзнули также назвать языческий храм домом Авраама,
подчинили и всех жителей приграничной округи, а мятеж-
ников всех разом уничтожили мечом.
Увидев успешный ход дела и единение евреев, Махмет
объявил себя всеобщим главой и предводителем. Назначил
он над исмаильтянами командиров и военачальников -
Алия, Абу-Бекра и Утмапа19. Затем, чтобы евреи /продол-
жали/ помогать, он отправил брату Ираклия Феодору по-
слание, мол: ”Бог обещал эту страну Аврааму и чадам его,
и долгое время она была в их руках. И поелику стали
омерзительны злые дела их, он отдал ее в ваши руки. С
вас довольно, сколько владели вы ею. Ныне мы чада Ав-
раама, и вы знаете обещание, данное отцу нашему Ис-
маилу. Верните нам пашу страну с миром, а нет, так возь-
мем ее войной. И не только ее, но и многие другие”20.
Феодор намеревался показать /послание/ царю, по Ирак-
лий скончался в тот день, а сын его Константин21 не
согласился ответить соответственно их желанию, но лишь
велел остерегаться и не вступать с ними в бой, пока не
увидит, как сложатся обстоятельства22. Меж тем, войско
исмаильтяп упорно домогалось войны. И те (ромеи), желая
предохранить страну, выступили против них - они пошли
против них пешими, оставив коней своих. Арабы, что /до
этого/ отдыхали, напали па них, и /ромеи/, измученные
тяжестью оружия и зноем палящего солнца, обилием песка,
в котором увязали ноги и пешей ходьбой, все без изъятия
оказались в плачевном положении и попали в руки врагов,
которые, предав их суду своих мечей, ворвались в их стаи,
овладели большой добычей, а затем без страха рассеялись
по всей стране, ибо не опасались чьего-либо нападения23.
Когда иерусалимцы увидели, что по страшному жребию
/остались/ они без помощи, взяли божественное святое
Знамение Господа и вместе с другими священными сосудами
церквей переправили в царский город - Константинополь.
И овладели исмаильтяпе всем Израилем24.
Меж тем, инок-ариапин25, что был, как рассказали вы-
ше, учителем Махмета, увидев, что обстоятельства сложи-
лись успешно, собравшись, пришел к Махмету, дабы на-
помни, ему о сделанных благодеяниях и о том, что он дос-
151
тиг такого /успеха/ в делах, потому что обучался у него -
у нардапета. Но поскольку Махмет говорил, что завет он
получил от ангела, а не от человека, то, оказавшись в
затруднительном положении, тайком убил его.
В это же самое время жил в Персии другой монах-от-
шельник, у которого был ученик по имени Салман26. Когда
пришел час смерти, отшельник сделал ему (Салману) наказ:
’’Сыпок,- сказал он,- после моей кончины не оставайся в
этой стране, дабы не потерял ты сана своего средь неверу-
ющих. Уходи в Египет, где поселишься средь множества
братьев /по вере/ и спасешь душу свою”. После кончины
отшельника Салман пожелал исполнить его наказ. Случи-
лось так, что по дороге он зашел в город Мадиам. Меж
тем, он был знаком, хотя и не в совершенстве, с учеными
трудами. Увидев это, Махмет позвал и взял его к себе, при-
казав ему рукою исмаильтянина Абутураба написать книгу
законов его народа, поскольку сам он не умел ни читать,
ни писать. Салман согласился и написал книгу, /состояв-
шую/ из глав, часть коих помнил достоверно, а часть -
предположительно. Также и сам Махмет, подвигнутый бес-
новатым духом, велел записать лжеистины, из множества
коих упомянем немногие. Так, он считал себя Утешителем,
которого Господь Христос обещал своим учеником послать;
он говорил, что уподобится Спасителю и станет сопутни-
ком на дороге его, согласно сказанному Исаей: ’’Всадника
на осле, всадника па верблюде”27, связывая все это с
собой. Вместо святого крещения Он обязывал делать
постоянные омовения и считал это достаточным для очи-
щения. Вместо обещанных Господом в загробной жизни
даров - неизреченного и ангельского обновления, он гово-
рил, что там будут яства и крепкие напитки, и чего не
пожелаешь ненасытно поесть, найдешь готовым; и можешь
постоянно, ненасытно совокупляться с женщинами, сохра-
нившими девственность. Очень долго будет перечислять все
его нечестивые речи, ибо слишком много их и противны
они Господу. Утвердив все это и /назвав книгу/ Кораном,
он дал ее в качестве закона народу.
Ныне я поведаю тебе, каким плачем оплакал их древний
книжник, говоря: ”Увы, горе тебе, племя тачикское, мужам
и женам всех городов прибрежных, ибо воздастся тебе за
язык неправедный и законы нечестивые, когда, отверзая не-
честивые уста, неправду говорило. Дошло до того, что
152
обвиняло Всемогущего Бога. И поелику откачивало ты не-
честием свой язык против Всемогущего Царя, будешь более
всего человечества судимо новыми и ужасными язвами. И
истреби!' тебя жестокими ударами. И весь мир вообще ты
увидишь дымящимся, и никогда навечно не убудет от тебя
огонь, будешь гореть, словно печь горшечника, и не будет
тебе покоя”28.
Совершив все эти нечестивые дела и еще большие,
нежели эти, он дал народу много законов вместе с другими
злодеяниями. Прожил он после этого 20 лет и умер29, по-
ставив во главе тачикор Абу-Бекра, который прожил 2 года
и умер. После него главенствовал над тачиками Лмр, сын
Хатаба, 20 лет и 6 месяцев30. Он прогнал греков и, собрав
большое войско, пошел в страну Парфянскую, па осла-
бевшее царство Персидское, на царя Персидского, называ-
емого Йазкерт. Йазкерт бежал от них, по не сумел усколь-
знуть, ибо настигли его у границ кушапов и уничтожили
все его войско. Царь бросился в /середину/ войска эфта-
литов, которые пришли ему на помощь, но они убили его
по приказу Исмаильтяиипа. Он властвовал над царством 20
лет. После этого прекратилось царствование рода Сасапи-
дов в Персии, кое длилось 542 года31.
Итак, годины царства Персидского начинаются с Кира
до Дария32, которого убил Александр Македонский, затем
следуют годы безвластия, исчисляемые одними историками
в 60 лет, другими - в 70. После этого наступили времена
царей Пахлавов, коих звали Парфянами, продлившиеся до
сына Вагарша Артевана33, которого убил Арташир34 из Ста-
хра, сын Сасана, овладевший царством Парфянского /до-
ма/. /Сасапидское царство/ просуществовало до времен
Йазкерта, последнего царя Персии, убитого тачиками. И
всех годин этих, от Кира до владычества тачиков, на-
считывают 1160 лет35.
Мавий /властвовал/ 20 лет, 3 месяца и несколько дней36.
Затем 5 лет и 3 месяца шла жестокая война между Алием,
сыном Абуталпа, и Моавией, ибо Али считал, что гла-
венство над тачиками должно принадлежат!, ему. Йезид37,
сын Моавии, - 3 года и 3 месяца. Абдлмелик38, сын Мер-
вана - 21 год. При Абдуле, сыне Зубайра, случились вели-
кая распря и война - 2 года и 3 месяца39. Во дни его по
его злолюбивой воле страна Армянская претерпела великие
беды. Валид40, сын Абдлмелика — 10 лет. Сей задумал еще
153
большее зло и, заманив посредством коварного обмана
нахараров страны Армянской в западню, сжег их всех в
городе Нахчаване и аванс Храм41, что ниже Астапатского
монастыря на берегу /реки/ Ерасх, а всю страну осквернил
полоном. Сулейман42, сын Абдлмелика,- 3 года. Амр43, сын
Абдлазиза,— 3 года. Он был благороднее всех; написал он
послание /касательно/ исповедания веры императору
греческому Льву44 и, получив от него ответ, выбросил вон
из Корана очень много вздорных басен, ибо доподлинно
убедился в могуществе /христианской веры/. Хотя он и не
осмелился все уничтожить, однако, устыдившись великим
стыдом, отступился от той лжи, в коей император укорял
его в своем послании45. Вот почему он явил великую
благосклонность к христианским народам, повсюду показал
себя щедродательпым, вернул пленных, всем простил их
проступки и освободил бесплатно. В отношении своего
народа он выказал большую сердечность, нежели все
прежние /халифы/. Открыв сокровищницу, он щедро
раздал накопленное всем своим воинам46. Иезид47 - 6 лет.
То был муж коварный и движимый злобной душой,
который причинил много бед христианскому народу,
сражаясь с ним. Он приказал разбить и сокрушить живо-
писные изображения истинного вочеловечения Спасителя и
его учеников. Сокрушил также Знамение Креста
Господнего, воздвигнутого в разных местах, ибо сильно
довлел над ним дух бесноватый. Он приказал также зарезать
свиней и уничтожил в стране множество пасущихся свиней.
По совершении всех /этих/ злодеяний он сдох, удушенный
бесом48. Шам, он же Хешм49 - 19 лет, Влид - 2 года50,
Мерван - 6 лет51, Абдала - 3 года. Другой Абдала - 22
года52, Махади - 10 лет53, Махмет, сын Махади, - 8 лет54..
Мусэ - 1 год55. Ахарон - 5 лет56. Махмет, сын Ахарона и
жены Зупеты, - 4 года57. Маймон, брат его, — 21 год58.
Сын Махмета, Сахак, - 9 лет59. Ахарон, сын Махмета, - 7
лет и 6 месяцев60. Джафар, сын Махмета, - 17 лет61.
Историю их времен, уже раньше написанную другими
/историками/62, считаем лишним повторять. К тому же,
имена их и исчисление времен представили нам по-разному,
быть может, из-за смуг и крамолы в народе, ибо те, что
жили в пределах Дамаска, считали царем своего /ставлен-
ника/, а те, что находились в Сирии, признавали царем
своего63, и так до времени Абдалы, который объединил
154
всех и для пущей безопасности царского двора построил
Багдад64. И так как имя Лбдала на языке агарян означает
”раб Божий,” то это тот /другой/ Лбдала, которого парод
из-за страшной скупости его и ненасытной алчности
прозвал Абданга, то есть ’’слуга цанга”, а не Бога65.
Однако нам предстоит рассказать о Джафре66 и злых де-
яниях его, кои совершал он в стране Армянской на протя-
жении долгого времени, и о невыносимых страданиях,
случившихся в наши дни, в году 300 (851) армянского
летосчисления, о чем другие не написали.
ГЛАВА V
О царе Джафре, о том, что задумал он против
страны Армянской и как осуществил злую волю
свою, и о том, что случилось при нем прежде,
чем завершился 6-ой юбилей1, в 70-ую олимпиаду2,
после 19 индиктиона2 и, согласно армянскому
летосчислению4, /по прошествии/ 222 лет
арабского жестокого владычества, царствует над
арабами некто по имени Токл2 Джа фр.
Сей Джафр был мужем властолюбивым и тщеславным, и
принялся он, набычившись, с нечестивым ревом сражаться
во всех четырех краях земли, терзая и притесняя живших
мирно /людей/, ибо весьма любезны были ему междоусо-
бия и кровопролития. И постоянно душу его тревожила
забота: па кого и в какую бы сторону излить смертельную
горечь яда своего или где бы ему израсходован», рассеять,
раскидать множество стрел из колчана изобретательной па
•зло, коварной мысли. И с вожделением, порожденным без-
мерной глупостью, с лицом, /пылающим/, словно от ап-
тонова огня6, он, подобно взбесившемуся зверю, начал нас-
тупать на страну Армянскую. С /присущим/ его изобретате-
льному народу лукавым лицемерием он под личиной
миролюбия старался мало по-малому исполнить злую волю
свою.
В его времена властвовал в стране Васпуракап Ашот из
рода Арцруни7 — муж /самый/ именитый и могущественный
из вельмож, рукой коего было совершено много подвигов
мужества на /полях/ сражений и в воинских единоборствах
155
на ристалищах. Он был самым прославленным и именитым
средь всех ишханов, живших до него по всей Армении как
на востоке, так и в северных пределах, а в особенности,
тех нахараров, что пребывали под ишханской властью стра-
ны Васпуракан.
В это самое время послал царь одного из старших своих
вельмож, которого звали на тачикском языке и в
написании еврейскими письменами Абусетом8, в Армению в
качестве правителя и доверенного лица по сбору царских
налогов. Когда, выступив, приблизился Абусет с большим
войском к границам Армении и /оказался/ близ рубежей
Тарона, называемого Арменией Первой9, ишхан Тарона
Багарат10, что был из рода Багратупи и главенствовал средь
равных ему по бардзу армянских ишханов11, послал
навстречу ему одного из своих вельмож с дарами - золо-
том, серебром и роскошными одеяниями, дабы убедить его
удалиться из страны Армянской. Однако они (арабы)
полагали, что сумеют обманом лишить каждого из них
(ишханов) их владений. Но когда узнал Абусет о
нерасторжимом единении Ашота и Багарата и союзе их друг
с другом, никак не проявил взлелеянные против них
недобрые намерения и причину своего прихода объяснил
лишь /сбором/ налогов и другими заботами. Они же, отдав
ему царские налоги и хас, вернули его туда, откуда он
пришел. Воротившись в Самарру12, он дал знать царю о
том, что сделал, и о единении армянских князей. Раздоса-
дованный тем, что замыслы его были пресечены, он
сильно оклеветал Ашота, /представив также/ письма
хачиков, что жили в пределах Армении, которые сообщали
о нем и его делах не столько правду, сколько много лжи,
дескать, ”он враг твоего царства и постоянно прекословит”.
Точно так же и кусакалы Персии подстрекали царя,
донося, будто Ашот хулит власть тачикскую.
Меж тем, великий хазарапет /Абусет/, возвращаясь ко
двору, вверил верховный надзор над Арменией и /сбор/
царских налогов некоему Мусэ, сыну агарянина Зорахая13,
который в то время властвовал в Арзне14 и внутренних
областях Алдзника близ рубежей Тарона.
156
ГЛАВА VI
О войне ишхана Багарата с Мусэ и о победе,
одержанной, благодаря помощи Ашота, ишхана
Васпуракана
В то время меж Багаратом и Мусэ была великая вражда.
Под предлогом /сбора/ царских налогов Мусэ, собрав
большое войско, вступил в страну Таропа, чтобы начать
войну с Багаратом. Скопив множество войск близ города,
где находилось зимовье ишхана Армении, он со всеми свои-
ми воинами расположился там станом, а затем, расставив
полки и снабдив их оружием и полным снаряжением про-
тив рати армян, кольцом окружил, замкнул внутри всю
гладкую, словно поле, равнину.
Когда ишхан Армении увидел хорошее снаряжение /и
многочисленность/ выступившего против него войска тачи-
ков и малочисленность своего, поторопился отправить доб-
лестному герою ишхану Ашоту письмо с мольбой не медля
поспешить, если возможно, к нему на помощь, самому ли-
чно со своим войском и снаряжением. Когда послы встре-
тились с великим ишханом Ашотом и прочел он письмо с
мольбой, то из почтения к памяти предков, к близкому
родству и союзу друг с другом, клятвенно удостоверенному
на святом Евангелии и Кресте Господнем, собрал он весь
народ и всех нахараров княжества Васпуракан.
Не медля, поспешили прибыть гуда каждый со своим
войском: ишхан Ашот и его братья Гурген и Григор со
своими полками из рода Арцруни; Вахап, Васак, Мушел
Абупелч1, Гурген, Васак, Абуджафр, Мушел, Абумайя,
Васак, Вахан, Хамазасп, Васак, сын Григора, Абумкдсм,
Мехружан и Григор - все эти 16 мужей с их войсками из
рода Арцруни. /А еще пришли/ из рода Багратупи: сын
Торника с войском своим; из рода Аматупи — Шапух с 8
сородичами и войском их; из рода Глупи - Григор, сын
Хазира, и еще 6 его сородичей с войском их; из рода
Ынтрунеанц2 - Артавазд с 7 сородичами и войском их, а
также другие из нахараров ишхана Васпуракана, как Смбаг
Апахуни, Григор Каджберуни, Вахан Хавнуни, сенух Давид,
Газрик Абухараз, Тодорос Варазх, Хоеров Вахевупи, Хоеров
Акеаци, Вардан Габелеан, Смбат Марацеан, некий сенух
Сахак, Патрик Андзеваци, Торг Хармаци, Давид Гундсталар3
и многие другие из азатских родов, каждый с собранным
157
им войском, направились к месту /сбора/ и достигли его.
Меж тем, они (Багарат и Мусэ) располагали друг против
друга полки, готовясь к сражению; трубили трубы, колыха-
лись знамена и сверкали /воинские/ гербы, пгумели и кри-
чали щитоносцы и копьеносцы, скакали из стороны в сто-
рону всадники, противники нападали, лучники пускали
стрелы.
И пока разгоралось таким образом сражение, подоспел
нежданно отважный наш Ашот; и все вместе стремительно,
дерзко напали на иноплеменников и, столкнувшись лицом
к лицу, каждый из мужей повергал своего соперника
наземь. Поднял ишхан Ашот глаза и увидел, что некто
ударил по войску его; словно лев, зарычав, он напал на
отборную конницу /тачиков/, разбил правое их крыло,
нанес удар по левой стороне; и, бросаясь в бой, подобно
доблестным героям, словно орлы клекоча, словно львы
разрывая настигнутую добычу, они всех обратили в пищу
меча. И вследствие безмерной дерзости нападения было
больше тех, кого, сбросив на землю, затоптали копытами
коней, чем тех, кого зарубили мечами. И не нашлось
никого со стороны врагов, кто бы смог противостоять им,
а те, кои спаслись от меча бегством, укрылись в недоступ-
ных лесных твердынях. Лишь половина их добралась до
шахастана Балеша4, оставив там /на поле сражения/ ядро
войска. Тогда ишханы, преследовавшие беглецов, что
укрылись в крепости, приготовились к осаде города и
крепости, но отгуда вышла пешком, обливаясь слезами,
властительница /крепости/ и попросила удовольствоваться
подвигом, что даровал Бог Ашоту, и так как была она
сестрой Багарата, то и уговорила их удалиться оттуда.
Успешно завершив войну, армянские войска вернулись с
великой победой; опустошив /вражеский/ стан, обобрав
мертвые тела, собрав огромную добычу - много золота и
серебра, украшенного узорами оружия, украшения и
оружие храбрых мужей, отменных коней с их снаряжением,
они вернулись восвояси с великой радостью и беззаботным
весельем.
Когда неправедный военачальник Мусэ увидел, что дур-
ные намерения его не осуществились, а его войско понесло
тяжкие потери, поспешил отправить во дворец гонца с пло-
хими вестями, уведомляя царя о том, что совершил ишхан
Вас пура капа Ашот.
/Теперь/ мы вновь должны вернуться к /написанному/
158
выше, к подробностям того, что сделали войска тачикои
прежде войны в Алдзпике и как выступил против них иш-
хан Ашот и изгнал их острым мечом. Мы упустили это сде-
лать, однако не подобает обойти молчанием и по опло-
шности мысли предать забвению такую великую победу,
как та, что свершилась благодаря азатским полкам Васпу-
ракана.
Когда Абусет, вверив Мусэ надзор за /сбором/ царских
налогов, возвращался в Сирию, ему навстречу прибыл от
царского двора какой-то сборщик налогов ио имени амир
Ала, по прозвишу Цовапи5. Абусет послал его в страну
Васпуракан, чтобы оставался он там с многочисленным
войском до зех пор, пока со всех концов Армении, из всех
ее пределов не доставит ему каждый полностью установ-
ленные царские налоги и хас. Вступив в гаиар Албак, он
отправил набежников в разные концы страны Васпуракан
опустошать, разорять, захватывать, грабить добро и иму-
щество, похищать мужей, жен и их наследие. Набеги были
совершены и в пределах княжества Андзсвацик, и зам тоже
захватили добычу под предлогом уплаты коннице жа-
лования.
Ишхан /Ашот/ отправил ему послание следующего со-
держания: ”Ты вошел в пашу страну Армению по царскому
приказу, дабы собрать царские налоги. Ужель у тебя есть
царский приказ также полонить, грабить и превращать мою
страну в развалины? Но ведь мы никогда не пренебрегали
приказом царя и, подобно мятежникам, непокорным и
своевольным в служении господам, не чинили помех /сбо-
ру/ налогов. Посему удались в один из городов Армении,
как го подобает властителям, а мы отправим тебе поло-
женные налоги и ублаготворим тебя, и не надо нещадными
набегами разорять мою страну”.
Ала презрел посланцев, сочтя, что они не достойны от-
вета, и по-прежнему принялся набежничать по всей земле
Васпураканской. Достигнув села Арчуч6, он остановился
там, /расставив/ на высоких холмах дозорных.
Ишхан /Ашот/ был страшно возмущен /подобным/ пре-
небрежением и, распаленный великим гневом, взял мно-
гочисленную рать из дворянских полков - каждый род со
своим войском — и с отборной конницей из снаряженных
оружием и доспехами копей и всадников стремительно
напал па Ала. И когда дозорные дали знать войску ипопле-
159
менников, те, вооружившись, бросились против них
(армян) в сражение, и столкнулись они друг с другом. Меж
тем, /Ашот/ разделил /войско/ на три части. Первый полк
он вверил Гургену и споборнику его Вахану Хавнуни.
Второй полк передал Гургену /сыну/ Абупелча7, а
споборником его был Вахан Арцруни. Третий полк остался
в руках ишхана, который начальствовал также /над всем
ходом/ сражения. Отважно, с воинственным кличем,
бросился он в нападение па врага, и бой, начавшийся на
рассвете, уже через час завершился8 победой, и обратилось
в бегство все множество войск Овая9; в свалке был убит
там и брат Овая, кровопролитие было невообразимым. От-
важно сражались брат ишхана /Ашота/ Гурген и Вахан
Хавнуни, которые заслужили славу победителей, зарубив
мечом всех противников и заполнив всю долину трупами
убитых. Воды ручейков, что струились по лощинам вниз,
от множества убитых превращались в /потоки/ крови. Сам
Ова, спасшись, бежал с немногими в сторону Беркри10. Из
войск же армянских были убиты немногие - кое-кто из
незнатных и ранен тэр Гурген.
Армянское войско захватило огромную добычу, собрав с
трупов храбрых мужей и породистых коней, украшения и
оружие, и пошло восвояси с великой победой. Из-за этих
происшествий Васак Арцруни11 еще сильнее разжег жесто-
кую войну: исполнившись коварства, зависти, а еще больше
страха, ибо, спрятав свои огромные сокровища в карасах, в
подземелье своего великолепного дома, он терзался сомне-
ниями, что тачики догадаются о тайнике и расточат его бо-
гатства. Он отправился к царю, имея при себе письма,
полные клеветы па нахараров, живших в Армении. Вину за
большие неудачи в царских делах взвалил па ишхана Ашота
и полными измышлений речами возбудил в царе злобу
против ишхана. Жители Алдзника тоже не стерпели про-
исшедшего и стали обвинять его в случившемся. Жены уби-
тых вместе с толпой сброда, с бестыжими лицами, без по-
крывала, потеряв присущий естеству женщины вид, — тот,
что /предписывает/ им обычай, в особенности у
тачикского племени, устремились к царскому дворцу. Они
тоже жаловались, разодрали одежды свои, рвали на себе
волосы, царапали лица и вопили, рыдая, слезно стеная,
бия себя по коленам и причитая: ’’Этот Ашот учинил вред,
помешал /сбору/ царских налогов и разгромил войско твое,
160
это он - причина всех восстании армян против твоего
царства,- кричали они,- о храбрый, могуществом равный
богам самодержец, владыка жизни всех и смерти”. И
исполнилось сказанное пророком Софонией: ”И будет в
тот день... вопль у ворот рыбных и рыдание у других ворот
и великое разрушение на холмах. Рыдайте, о, жители, коих
убивают, ибо уподобились все народы хапаапеянам и
истреблены будут, обремененные серебром”12.
Когда царь услышал эти долетевшие до царских врат
горестные вопли, зарычал, словно лев, подобно медведю
стал раскачиваться, распалился, как огонь в печи, зашумел,
словно вздыбившиеся, пенисто-пурпурные, схожие с кровью
волны, что со страшным грохотом то набегают друг на
друга, то разверзают бездны; заревел, словно поток,
хлынувший после грома из градоносной тучи; охваченная
пожаром, кипела кровь его в сердце; ударившая в голову
желчь притупила мысль его; и, ввергпугый в смятение, он
просил вестников найти выход из положения, созвал па
совет всех мудрецов ассирийских и халдейских, дабы
рассмозрели они это дело.
В это самое время сидел па патриаршем престоле каго-
ликос армянский Йованнес13. Он навечно учредил в святой
церкви превосходный порядок исповедания православной
апостольской веры Господа Иисуса Христа и связал ишхп-
нов Армении обетом достойно следовать стезею веры во
Христа, дабы и дела их свидетельствовали о славе христи-
анства. Однако они, хотя и соглашались с ним и весьма
охотно слушали его, все-таки не отдалились от вредонос-
ного нечестия мерзкой содомской скверны, а последовали
грехам наших первых царей из дома Аршакуни, шли, спо-
тыкаясь, нетвердо, /стезею/ сквернолюбия, пока не ввергли
во гнев негневливого Бога па погибель себе, на разрушение
страны и на .разорение унаследованных от отцов родовых
гнезд, ибо сказано в Писании: ’’Царь правосудием утвержда-
ет землю, а неправедный царь - разоряет се”14. Он уве-
щевал их отказаться от совершения неправедных и пагубных
дел и весьма уязвлял их суровыми речами, ссылаясь па ска-
занное пророком Исайей: ’’Прислушайтесь, князья Содом-
ские, услышь народ Гоморры законы Божии”15. Так
говорил он не потому, что они были содомитянами, а
назвал он их содомитянами потому, что они впали в тог же
грех содомской скверны. Как сказал пророк Иезекииль:
161
’’Отец твои — Амморей, и мать твоя - Хеттеянка”16. К это-
му он присовокупил также попечение об управлении (ну-
ждах) страны, приводя в обвинение /ишханов/ угрозы про-
рока: ’’Князья твои - законопреступники и сообщники
воров; все они любят подарки и гоняются за мздою; не за-
щищают сирот, и дело вдовы не доходит до них”17. Еще
говорит: ’’Царь будет царствовать по правде, и князья будут
править по закону”18. И еще: ’’Судите справедливым судом,
будьте милосердны и соблюдайте закон, ибо о вас мое
слово, о, сатрапы”19, — говорит Соломон. Ибо Бог
предназначил /князьям/ могущественный, суровый суд, а
мирянам - милосердное прощение. Так и еще более этого
увещевал и наставлял святой патриарх и славный пастырь
владыка Йованнес католикос Великой Армении. Однако не
воздели они очи па законы Господа, но стяжали уши
неслышащие, коварство змеи и неисцелимость аспида;
упились вином глупости; стяжали глаза, кои не видели, и
уши, кои не слышали, и докатились до сих величайших
наших бед и неотвратимого падения, о чем, поведя свое
повествование дальше, расскажу в своем месте. И сбылось
сказанное пророком Исайей: ’’Слухом услышите - и не
уразумеете, и очами смотреть будете- и не увидите. Ибо
огрубело сердце парода сего, и ушами с трудом слышат, и
очи свои сомкнули, да не узрят очами, и услышат ушами,
и не уразумеют сердцем... доколе не опустеют города и не
останутся без жителей, и домы без людей, и доколе земля
эта совсем не опустеет. И удалит Господь людей, и великое
запустенье будет на этой земле”20.
И вот, с наступлением следующего года, то есть 6-го
юбилея, 72-ой олимпиады, 20-го индиктиопа, что соответ-
ствует 300 (851) году армянского летосчисления21, царь
вместе с синклитом и всеми вельможами вавилонскими
приняли безоговорочное решение: ’’Лишим ишханов страны
Армянской всех их владений, дабы стало их наследие
нашим, но прежде захватим Ашота с родом его и Багарата
с родом его, ибо,— говорят,— если их уберем, никто не
сможет, упорствуя на своем, противостоять нам”.
Тогда /царь/ собрал войско, снарядив конные полки из
отборных всадников - могучих мужей, ратников и воена-
чальников, отдал их в руки некоего Йосепа22, сына Абу-
сета, и, поручив ему вместо Абусета его отца, что умер в
дороге в пределах Сирии, нашу страну, /наказал/ выступить
162
на страну нашу Армянскую, дабы, как задумали они, пре-
дать ее мучениям. И сказал он: ’’Если тебе удастся испол-
нить предприятие, задуманное нами касательно Армении и
ишханов ее, и получится все, согласно пашей воле и же-
ланиям, и сумеешь доставить к нам в оковах ишханов Ар-
мении и, в особенности, Ашота, ишхана Васпуракана, тогда
отдам ту страну тебе и детям твоим в наследие. Итак,
поспеши, будь тверд, настигни их, и да не поколеблешься
ты, дабы не явить в деле этом малодушия”.
Удалился от него военачальник, полный злокозненных
замыслов, вторгся со стороны Лтрпатакана в га вар АЛбак
страны Васпуракан, расположил стан в востане /ишханов/
Арцруни Адамакерте и принялся оттуда совершать набеги,
разоряя страну и с ненасытной жадностью накапливая у се-
бя награбленное. Прикинувшись миролюбивым, он под пре-
длогом сбора царских налогов позвал к себе ишхана /Ашо-
та/, однако кто-то из их же войска тачикского уведомил
его, дабы не являлся он пред лице /Иосена/, дав ему знать,
что сей задумал против пего и его страны23.
Тогда ишхан /Ашот/, хорошо вооружившись и снарядив-
шись, со своим войском из азатских полков и со всеми
коренными шиханами княжества своего скрылся в пределах
Мардастапа24 и Хаско-дзора25, а затем отправил к воена-
чальнику /тачиков/ послов с грамотой, в коей написал
следующее: ’’Обычно цари-самодержцы с великой заботой
пекутся о благоустроении страны, об облегчении мучений,
причиняемых тяжестью налоговых поборов, о смятении на-
силий и злоупотреблений сборщиков налогов, дабы не раз-
рушить полностью прочность государственного здания, не
помешать исполнять служебные обязанности кохмпакалам и
неправедным26 городским должностным лицам, сбору пода-
тей и войска, дабы страна была благоустроенной и пребы-
вала в мире,, а царские налоги поступали беспрепятственно.
Мы надеемся, что и ты желаешь того же. И /тогда/, видя
твое доброжелательное попечение о стране и дружелюбную
благосклонность к нам, мы охотно и верно будем служить
тебе и с великим тщанием исполнять твои приказы”. И
много еще других любезных и приемлемых слов, подобных
этим, написал он в своем послании. Точно так же и мать
ишхана Ашота, что была сестрой Сахака и Багарата, ишха-
на Тарона, женщина мудрая в речах и словах, весьма
благоразумная и очень благочестивая, отправившись с мпо-
163
гочисленными дарами, встретилась с Йовсепом и попросила
установить согласие и мир с сыном ее и со всей страною
Васпураканской. Он принял дары и исполнил просьбу, взял
заложников из мужей именитых и благородных и с великим
почетом отпустил мать Ашота обратно, а сам мирно
прошел через земли Васпуракана, причинив лишь незначи-
тельный ущерб и уведя оггуда с собой заложников. Пройдя
через гавар Бзпунакан, он вошел в Хлат27, ибо хотел до-
ждаться подходящего часа, чтобы коварным обманом захва-
тить /ишханов/.
Достигнув Хлата, амир вошел в город и расположился
станом в крепости, что была в городе. Затем послал к
Багарату гонцов с посланием, приглашая прийти к нему без
отговорок и страха. В том же письме он написал, что со-
бирается ему вверить страну Армянскую, ибо сам намере-
вается вернуться ко двору, притворяясь, будто суровость
наступающей зимней поры и лютый холод северных ветров
считает для себя невыносимыми.
Так как ишхан Багарат никаких подозрений касательно
царя и его войска не питал, то с неразумной смелостью и
верноподданническими чувствами собрался и пошел вслед
за гонцами, дабы выполнить долг воинского служения,
согласно Божьей заповеди и царскому приказу, ничего не
ведая о коварной его хитрости, коею и был обманут. Он
взял с собой также святые Заветы Богодухновеиного Писа-
ния вместе с множеством священнослужителей. /Йовсеп/
захватил его и всех сородичей из дома Ба грату к и и, заковав
в железные цепи, отправил в Самарру. Сам он пошел
зимовать в таропский город Муш28, держа при себе
заложников из нахараров васпуракапского /дома/ Арцрупи и
их азатов. Он угнал в полон жителей страны, дабы продать
их в Сирии и во всех пределах тачикского государства.
Половину пленных он оставил у себя в городе, чтобы
служили они водоносами и дровосеками; их мучили
работой в лютые зимние холода. Кому удалось спастись,
разбежались в разные концы страны. Вся область была
разорена, кроме горцев, которые остались в своих
твердынях на горе, называемой Хут29.
164
ГЛАВА VII
Об убиении Йовсепа жителями горы Хут и их
истории
Когда зима ополовинилась, стужа стала еще более лю-
той, с туманами и вьюгами, а снег толстым слоем ровно
лег вдоль подножия горы, где был построен таропский
город /Мут/, в коем поселился, засел, как в логове, вое-
начальник тачиков, напоминая постаревшего медведя, что,
наевшись в зимние дни кореньев и пребывая меж жизнью и
смертью, залегает в берлогу. А когда подует южный ветер,
возбуждая теплом могущество земли, оживают оцепеневшие
под землей от зимних холодов корпи и растения; засевшие
в берлоги звери и птицы, почувствовав после того, как
день сравняется с ночью, что погода потеплела, вылезают
весенней порой каждый из своего логова и многие из них
тут же подыхают, иные становятся легкой добычей
охотников, по оставшиеся в живых представляют страшную
опасность для всякого встречного, будь то человек или
какое-нибудь иное животное. Точно так же и муж тот -
тачикский военачальник Йовсеп пережидал зиму, чтобы
напасть на страну Армянскую, /предать/ ее мечу, полону и
ужасным потрясениям, угнать в плен вельмож нашей
страны и назначить в пей делопроизводителей, которые
будут по своей воле устанавливать на пашей земле порядки
и обоснуются со своими семьями в твердынях Армении.
Когда жители горы увидели, что ишхана угнали в плен,
а им предуготовлены те же испытания, какие претерпели
жители равнины, собрались тогда единодушной толпой
мекнаказенки Хуга, искусные в изобретении уловок, кото-
рые придумывали, чтобы облегчить зимовку. Взяв копья,
что всегда имели при себе как предосторожность против
скрывающихся в чащах зверей или от /возможного/
нападения врагов, они пошли на город /Муш/, осадили его,
предали войско /тачиков/ мечу, освободили из заключения
заложников Васпуракапа и отпустили пленников, а их
/тачиков/ добычу поделили между собой.
Меж тем, сам /Йовсеп/, мнивший себя марзпаном, спа-
саясь бегством, укрылся в высокой церкви, которую во имя
Спасителя нашего построил ишхап Багарат, израсходовав на
нее очень большие средства — 300 тысяч /дахекаиов/. Там,
165
под куполом, нашел себе убежище и укрылся /Йовсеп/,
дрожа от ужаса. Мекнаказенки окружили церковь, подня-
лись некоторые к выемке купола, и один из них так по-
разил его со спины копьем, что, пройдя сквозь легкое, оно
вышло наружу из-под руки. Испустил он дух, и закопали
его, словно осла.
Я своими глазами видел того мужа, который поразил
/Йовсепа/ и от которого я и пол у1! ил точные сведения о
нем.
И тут же немедленно дошла до царя злая весть, дескать,
’’убит твой военачальник и страна Армянская восстала про-
тив твоей власти”.
Здесь я вкратце обрисую характер жителей гор - каковы
и кто они и как в тяжком труде и ужасных страданиях
добывают хлеб свой насущный и удовлетворяют необходи-
мые свои нужды. Их поселения расположены в глубоких
ущельях, в горных пещерах, в лесных дебрях и па
вершинах гор. Живут они родами (большими семьями) и
так далеко друг от друга, что, если кто-нибудь из сильных
мужчин во все горло закричит с высокого места, эхо от
голоса его едва будет услышано в другом месте, и создается
впечатление, будто отголосок этот исходит из скал.
Половина их лишилась родного, свойственного им языка,
потому что живут они в отдаленных местах. Говорят они
друг с другом на /каком-то/ отрывистом и непонятном
наречии, да так разно, что нуждаются даже в переводчиках.
В качестве пищи употребляют разнообразное зерно,
главным образом зерно, именуемое просом, которое в
холодные годы кое-кто называет хлебом. Смоченное
/просо/ они сеют на полях меж рощ, либо втаптывая его
ногами /в землю/, либо с помощью раздвоенного заступа.
Наготу свою они прикрывают шерстяной одеждой, а ноги
обувают в своего рода лапти из козьей шкуры. И летом, и
зимой они довольствуются одинаковой едой и одним и тем
же платьем. Для защиты от зверей, что живут в горах, они
постоянно имеют при себе в качестве оружия копье.
Во время нападения па их страну врагов все горцы
единодушно приходят на помощь ишханам, ибо любят
своих господ. Для тех случаев, когда бывает снегопад и
снежный пласт оказывается рыхлым, они придумали для
себя что-то вроде деревянных лыж, которые крепятся к
ноге веревками, и па них они легко, как по суше, идут по
166
снегу. Живут они на горе, что разделяет Алдзник от
Тарона1, зовут их скороходами - мекпаказснками, они
подобны нравом зверям и не боятся крови2, даже жизнь
родных братьев, а также свою собственную ни во что не
ставят. Из-за непонятной, трудно объяснимой речи и
/свирепого/ права их зовут Хут3, их именем названа и гора
Хут. Они знают и постоянно повторяют наизусть древние
псалмы, переведенные армянскими иардапетами. Они
/происходят/ от ассирийских простолюдинов, что пересели-
лись вслед за Адрамелеком и Саласаром, сыновьями царя
Ассирии и Ниневии Сенекерима4, по имени коих назвали
сами себя Санаспайками. Они гостеприимны, встречают
чужеземцев дружелюбно и почтительно.
167
КНИГА ТРЕТЬЯ
О том, что свершилось по всей стране
Армянской, о междоусобиях ишханов, несогласных
и непокорных друг другу, и о том, что с ними
случилось
ГЛАВА I
До сих пор мы, нисколько не сомневаясь, повествовали
о бедствиях и гонениях, коим подвергли нас враги истины,
ибо, хотя пас притесняли и мучили разнообразными пытка-
ми войска тачикского государства народа исмаильтянского,
однако в малой степени и недолгое время, и чаще они
получали удары от нас, нежели мы от них, ибо армянские
ишханы со всем множеством своих азатов и войск являли,
несмотря на питаемые втайне подозрения и происки, едино-
душие, единую волю и согласие. Но когда стали проникать
украдкой в их единодушие раздоры, исчезла, ушла, удали-
лась от них благодать богоданного могущества, стали они
пренебрегать таинствами священнодействия в делах военных,
а также в управлении страной. Так, к примеру, если рас-
членить все тело на части, оно лишится свойственного ес-
теству живого человека вида, если же потеряет какой-
нибудь один член, то станет калекой, но не вовсе лишится
жизни. Так еще больше разрушилось единение страны, и
всяк замышлял зло против товарища и брата своего. Тай-
ком друг от друга отправляли письма и гонцов к царю,
возводили друг на друга клевету и даже двух не осталось,
чтобы были вместе, а враги весьма радовались разрушению
их единения. В их письмах было больше такого, чего армя-
не не совершали, а всю вину за восстание и причиненный
ущерб взваливали на Ашота. О них сказано Спасителем:
’’Всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и
всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не
устоит”1.
Здесь, кстати, и древняя иносказательная басня любомуд-
ра Олимпиана2 касательно льва и быков, с коей знакомы
те, что любят науки.
168
И вот, снова стал держать совет царь с вельможами
государства своего, дабы безошибочно точно уразуметь то,
что произошло в стране Армянской. Члены синклита, твер-
до выбрав из многих и весьма разумных суждений одно
единственное суждение, сказали царю: ’’Собери воинство,
снаряди полки, вели им двинуться, пойти, вступить в
страну Армянскую. От всех народов, что подвластны тебе,
собери у себя отборную конницу и переправь ее па ту
сторону реки. Когда настигнешь армян, захватишь сперва
Ашота и привезешь сюда, тогда все остальные, не
сопротивляясь, вступят под твою власть, и всех надежно
замкнешь под игом покорности тебе. И не надо /пытаться/
требовать отмщения за помехи, чинившиеся при /сборе/
налогов или в несении воинской либо иной службы, или за
смуты во вред царю, но следует принудить захваченных /в
плен/ отречься от христианской веры и признать веру
нашего провозвестника и законодателя. И все замыслы
паши легко осуществятся, если, /с одной стороны/, терзая
их плетьми и узилищем, разными пытками и угрозами, а /с
другой/ — также ласково уговаривая их и суля богатства,
подчиним их воле нашего царства, и будет уничтожена
средь них слава христианства”. Сей совет весьма попра-
вился царю, и он премного возрадовался.
Здесь мы слезно плачем и горюем не о каком-нибудь од-
ном роде или одном каком-нибудь крас, но о всех родах и
краях армянских. Теперь я по-порядку поведу рассказ даль-
ше, но не с радостным усердием, а поневоле, вынужденно
опишу, как распахнулись над нами врата грозного гнева
Божьего, постигло карающее возмездие за беззакония, со-
вершенные всеми вообще - и малыми, и великими. Как
написано в пророчестве Иеремии, ’’Господь открыл храни-
лище свое и взял из пего сосуды гнева”3, кои хранил запе-
чатанными для отмщения, чтобы воздалось нам по делам
нашим и преткнулись мы ногой нашей о камень, и прибли-
зился день погибели к вратам нашим, ибо, как написано
Моисеем, уготовил его Господь для нас4. Однако самое
большое зло - это те врата, что разпахнугы для невидимо-
го, врата погибели больше для души, нежели для плоти,
когда отвращаются от чистой и праведной апостольской
веры в Отца и Сына и Духа Святого, ибо вне возмож-
ностей человека затворить двери, раскрытые для погибели.
Только Бог Всемогущий и Попечитель всех может сделать
169
это легко, согласно написанному: ”... отворяет и никто не
затворит, затворит - и никто не отворит”5.
Тогда царь во все края своего государства - в удаленные
места Сирии и Вавилона, Туркестана и Хужастана6, Мидии,
Элама7 и Египта, вплоть до глубинных областей Аравии и
к рубежам Сакастапа,8 - отправил скороходов и разослал
грамоты войскам и военачальникам, властителям, облас-
теначальникам. градоначальникам, хазарапетам, кохмнака-
лам и вельможам этих земель /с приказом/ прибыть в
назначенное время в престольный город их. И все, согласно
приказу царя, собрав во всех краях конницу со всем
прочим снаряжением, немедленно поспешили явиться в
назначенное время.
Когда военачальники собрались пред царем, начал он
говорить и сказал: ’’Начиная с царства наших предков, ког-
да Бог предал в их руки троны многих государей, и вплоть
до нашего /времени/ никто, ни из дальних, ни из ближних
стран, не был столь могуществен, чтобы противостоять
нам. И никто не причинил нам, нашему народу, войскам и
военачальникам столько беспокойств и бед, сколько соде-
лал Ашот, ишхан Васпуракана. Итак, соберитесь с духом,
будьте мужчинами, выступите на страну Армянскую и /пре-
дайте ее/ гладу, мечу и полону, шиханов и владетельных
кохмнакалов и кусакалов страны, азатов и сыпов азатов по-
скорее доставьте в оковах к нам, а сами в той стране
обоснуйтесь на жительство, и будет та страна дана в насле-
дие вам и детям вашим. Но сперва приведете сюда Ашота и
домочадцев его и никого другого прежде пего не старайтесь
схватить”.
Каждого из пришедших к нему военачальников он пожа-
ловал дарами и почестями, утвердил за ними тюхи и аваны.
Потребовал от государственной канцелярии также /данные/
о численности войска, которые, разыскав, и представили.
Осведомился также поименно об опытных и доблестных
ратоборцах каждого из полков, а также сколько из них хо-
рошо вооружены, сколько средь них пеших щитоносцев,
сколько копьеносцев и какова численность лучников, а
также сколько в войске полковых командиров, сколько ко-
мандиров впереди идущих единоборцев, сколько борцов и
сколько гундсаларов, и сколько командиров скороходов
имеется. Запросил также сведения о количестве знамен и
стягов, о том, на сколько передовых частей будет разде-
170
лено войско, во сколько труб будут трубить И ВО сколько
барабанов бить.
Когда /царь/ обо всем осведомился и все уразумел, то
обнаружил, что именно среди эламитян и арабов было
больше всего дюжих стрельцов с колчанами и луками, ’’ко-
торые были левши... и в волос не бросали мимо”, какими
были когда-то, во времена Израиля, могучие мужи из войск
колена Ефремова и Вениаминова9. Тогда поставил он над
ними военачальником некоего мужа по имени Буха10, пле-
менем тюрка, и строго наказал множеству /воинов/, сто-
явших пред ним, прислушиваться к его советам и повино-
ваться приказам. Сей /Буха/ был полновластным начальни-
ком всего государства тачикского и никто, начиная с вели-
ких и до малых, не осмеливался поступать против его
воли, и даже царь соглашался с его приказами. Он был
коварен, и помыслы его были исполнены сатанинских
козней; одолеваемый злотворными намерениями, он, грозно
надуваясь, фыркал и ревел, словно дракон, нагоняя ужас на
дальних и ближних.
Тог муж — Буха, в коем со всем своим воинством угне-
здился сатана и душа коего жаждала плоти и крови невин-
ных людей, дабы угодить безмерную, хищную свою свире-
пость, тотчас же вышел, удалился от лица царя.
Мне кажется, что об этом и сказано пророком Авваку-
мом: ’’Посмотрите между народами и внимательно вгляди-
тесь, и вы сильно изумитесь, ибо я сделаю во дни ваши
такое дело, которому вы не поверили бы, если бы вам
рассказали. Ибо вот, я подниму... народ жестокий и необуз-
данный, который ходит по широтам земли, чтобы завладеть
не принадлежащими ему селениями. Страшен и грозен он,
от него самого происходят суд его и власть его. Быстрее
барсов кони его и прытче вечерних волков; скачет в раз-
ные стороны конница его; издалека приходя) всадники его,
прилетают как орел, бросающийся на добычу. Весь он идет
для грабежа; устремив лицо свое вперед, он забирает
пленников, как посох. И над царями он издевается, и
князья служат ему посмешищем; над всякой крепостью он
смеется...11.
171
ГЛАВА II
О Смбате Багрутуни, ишхане Мокка
В то время, держа путь в Алахупик1, Буха вошел в город
Хлат. Разделив войско на две части, он дал приказ
вторгнуться в страну Васпуракан, /словно потоп/ наводнить
ее, полонить, разорить, разграбить, искоренить и предать
мечу острому, многолюдные гюхи и аваны сделать необи-
таемыми, оставшихся /в живых/ женщин с детьми угнать в
плен, а ишхана Ашота в оковах доставить к царю, дабы
тот воздал ему за его деяния и мятеж против государства
тачикского. Затем часть войска он передал под начало
некоего военачальника по имени Жирак2 и послал его в
сторону Рштуника, а себе взяв остальное множество войск,
пошел к пределам Апахуиика. Подобно охотникам на львов
или других подобных /животных/, они расставили кругом
заграждения, чтобы замкнуть /в кольце/ самого твердого и
отважного средь мужей - иигхана Ашота, опасаясь, что он
может ускользнуть из их рук или, неожиданно напав
ночью, причинить им великий ущерб. Однако, так как
врата Холса3 были открыты, то Жирак стремительно
вторгся в гавар Рштупик и ввел войско в Арваниц-дзор в
пределах Мокка, где обнаружил жителей Рштуника, кото-
рые, скитаясь, достались /ныне/ безжалостным, разди-
рающим человека на части псам-падальщикам, и они
зарубили их мечами и залили кровью их землю. Часть
пленных они угнали с собой, а строения, аваны и агараки
сожгли, превратив их в пустыню без людей и скота. А
одного рамика из авана Норагехдж /гавара/ Рштуник
притащили на торжище Востана Рштуни4, накинули на
шею петлю и зарубили мечом. Оттуда в поисках беженцев
пошли в ущелье Ацана5, догнали их с тыла и многих
предали мечу и угнали в плен.
Однако двое каких-то /мужей/ из начальников скоро-
ходов, что были братьями друг другу, достигли узкого про-
хода в лощину и, защитив спины щитами, с копьями в ру-
ках и стрелами в луках напали на войско /врага/; Бог при-
шел им на помощь, они нанесли поражение иноплемен-
никам, многих ранили и множеству пленных дали свободу
уйти, укрыться в твердынях сараны. Известно имя лишь
одного из двоих, он погиб от меча. ’’Брат помогает брату,
172
подобно городу прочному и неприступному”6, и, согласно
Исайе: ”От угрозы одного побежит тысяча, от угрозы пяте-
рых побежите так, что остаток ваш будет как веха на вер-
шине горы и как знамя на холме”7. Число защитников
пополнили8 некий иерей по имени Шапух и еще один из
рамиков, /живших/ в лощине, следом за ними подоспел ка-
кой-то пастух; они закидали /врагов/ камнями из пращи и,
подобно многим, отличились па поле битвы великой силой
и замечательными подвигами. Память о них послужит для
многих средством пробуждения мужества, укрепления духа
малодушных и поощрения доблестных героев.
В это время был схвачен некий Лбусахак из армянского
азатского рода Вахевупи, что был братом епископа постапа
Нахчаван и Мардпетакана9 - Сахака. Телом он уже поста-
рел и был дряхл, но внутренне, по образу и подобию
Творца, молод и благообразен. Он был весьма сведущ в
Богодухновенном Писании и досконально изучил его. Он
сидел па узкопрорытой длинной дороге10, что вела к сто-
лице вышней - Сиону, в стан воинства небесного, в столь-
ный град царствия Христова. Привели его к полководцу
Жираку и, когда сей увидел благообразный /вид/ и строй-
ный стан его, лучезарную, словно утренняя звезда, красоту
лица, обрамленного волнистыми седыми волосами, понра-
вился он полководцу, который направил па него смрадный
и оглупляющий, смешанный с желчью яд, /в надежде/,
что, быть может, сумеет заманить блаженного в мутные и
обманчивые, нечистые и смертоносные /сети/ покорности.
Он /извлек/ из колчана стрелы, смазанные соком волчьих
ягод,11 и пустил их убийственную силу против святого, на-
деясь, что, возможно, удастся поколебать изнутри прочный
камень упования его и втайне совратить душу святого,
защищенную броней нисшедшего свыше Духа Святого и
опоясанную ,мечом слова Господа, что сказал: ’’Когда же
будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать;
ибо в тот час дано будет вам, что сказать; ибо не вы
будете говорить, по Дух Отца вашего будет говорить в
вас”12.
И принялся неправедный захватчик говорить речи ласко-
вые, велел принести пред него дары драгоценные и почет-
ные и обещал сделать его самым богатым и видным средь
многочисленных царских придворных, одним из главных
ишханов при царе и равным по бардзу царским вельможам
173
на главном ковре, когда созывается царский совет. ’’Только
отрекись, — говорит, - от веры во Христа, покорись вели-
кому царю и прими закон и веру, коими заслужишь жизнь
и похвалы от великого царя и от нас - начальствующего,
покорного исполнителя повелений великого государя”.
Однако святой, вооружившись Духом Святым, вспомнил
сказанное Спасителем: ”Не бойтесь убивающих тело, душй
же не могущих убить”13, и что поликадило семисвечное,
зажегши, ”не ставят под сосудом”, скрывая сияющий свет
его, но ставят на высокий подфакельник (геридон) апос-
тольской церкви, дабы видели его и прославляли Отца
небесного14.
И, открывая уста свои словом Божьим, он тогда смело
и кратко, без прикрас, представил доказательства /истин-
ности/ веры во Христа, а также те милости, что
предусмотрены для пребывающих в истинной вере, и муки
— для вероотступников и отрекающихся. С великим
осуждением он низверг неправедного насильника и
лжезакоподателя их Мохаммеда. Однако, поелику в то
время никому не довелось быть свидетелем ответов
блаженного, мы не сочли достодолжным писать об этом.
Когда увидел насильник непреклонность мысли и непо-
колебимость веры его, бесстрашие и дерзновенность его
ответов, направленных против него и законодателя их, ибо
был он сведущ в их лжеучении, страшно разгневался и
приказал немедля положить конец его жизни.
И святой, придя вместе с палачами к месту свершения
небесного мученичества, опустился на колени, молясь, что-
бы твердостью веры сумел одолеть козни лукавого в тайной
и явной войне и распевая /псалом/: ’’Правосудие и права —
основание престола твоего”15, воздев руки к небесам, он
подставил шею палачам, и один из них взял меч и, поразив
блаженного, отсек ему голову. Так скончался блаженный
Абусахак. Он первым обрел плод мученичества в годину
великих бедствий, кои постигли всех нас — армян. Это рас-
сказал нам старший иерей авана Артамет Самуэл, услы-
шавший эту /историю/ от некоего перса, что был из Ша-
тван-дзора16 и вместе с палачами с начала мученичества и
до кончины святого находился в том месте и запомнил пса-
лом, который пел блаженный. Знают об этом и жители га-
вара Рштуник, ибо многие из них, /кои были свидетеля-
ми/, еще живы.
174
И случилось, что после этого, удалившись откуда, Жи-
рак пришел в Вантосп и, проходя там, сжег большую цер-
ковь в аванс Артамет.
Сам Буха /тем временем/ искал шихана. С ним были
тачнки Армении, которые, живя в разных местах страны,
служили Бухе проводниками во время его похода по пашей
стране.
Меж тем, ишхан Ашот, неприметно собрав свою семью,
вместе с некоторыми из своих азатов, как Мушей Вахевуни,
который имел танутсрский патив, сспух Вахрам, телохра-
нитель ишхана, Вахрам Труни и Хасан, и иные из служи-
вых сепухов пришли и укрылись в укрепленном замке
крепости Нкан, что в гаваре Торнаван17; они пытались
увидеть, найти выход из постигшего их опасного положе-
ния.
Когда войска тачиков проведали, что ишхан вошел в
крепость, тогда вся масса их устремилась следом и окру-
жила крепость, превратив ее, /словно бы/ в клетку. Одна-
ко основная часть войска находилась в аванс Локорват18,
имея при себе множество пленных, собранных вместе,
словно песок в кучу. Меж тем, Вахан из принадлежавшего
Аматупи гавара, бежав, пробрался в ущелье близ крепости,
где находился их тэр.
Через несколько дней войско вооружили, чтобы начать
сражение с осажденными и взять крепость. И лично сам
полководец Буха, сев на копя и весь облачившись в креп-
кие доспехи, чтобы сразиться с ишханом /Ашотом/, повел
за собой на поле битвы искусных эламских лучников и
отборную конницу. Да и ратники разных других колен
были вооружены палашами и пиками, мечами и копьями,
секирами и палицами, балистами и балистпыми камнями,
щитами и алебардами. Они с собой привезли для военных
действий также огонь и нефть с серой: жидкую нефть
заливали в стеклянные сосуды, смешивали с пей измельчен-
ную серу и закладывали в камнеметную машину, рядом
/пристраивали/ запальник и, изловчившись, забрасывали
/горящую смесь/ в крепость. Те из /воинов/, что начали
бой и сражались у стен крепости, были в одежде из
шерсти, которую из-за мягкости называли войлоком, ибо
при изготовлении ее сильно мяли, давя от плеча, чтобы
шерстинки /ткани/ свалялись. Будучи положена в воду,
она, словно губка, впитывает ее, поэтому те, кто облачены
175
в нее, сражаются ожесточеннее, не боясь воспламениться
от огня. И кони их, и всадники были снаряжены
доспехами. Копи /были защищены/ паглавником,
пластиной-доспехом на крупе, четырьмя наголенниками,
грудь также была стянута броней; длинную, горделивую
шею защищало горловое прикрытие и ожерелье с звеня-
щими на скаку бубенцами; ко лбу было прикреплено
серповидное украшение - пластинка; плечи коней были
стянуты, покрыты железной броней; брюхо коня с одной и
с другой сторон было охвачено вогнутыми и спаянными
соответственно размеру брюха медными пластинами, выко-
ванными наподобие щитов и являющими собой
произведение оружейного мастерства. Сами /воины/ также
облачились в доспехи: па голове у них был шлем, руки
были в наручниках, па бедрах скрепили набедренники, на
ноги приспособили башмакоподобные поножи, спину
прикрыли щитом, на поясе висел меч, в руке держали
копье, колчан /со стрелами/ и лук находились впереди на
холке /коня/, стан был опоясан поясом с золотыми и
серебряными украшениями. С шумом, разносившимся средь
гор, колыхались знамена, /обшитые/ бахромой,
возвышались вымпелы, трубили трубы, /звенели/ лиры,
гудели барабаны, па солнце сверкали украшенные доспехи
и оголенные мечи, и солнечные лучи отражались от них на
окрестных горах; храбрецы смотрели гордо и грозно,
начальники кричали, шумели передовые ратники,
построились, приготовились к бою. Как коротко сказал
Исайя: ”И Елам несет колчан; люди па колесницах и
всадники”19. И выступили в боевом порядке полки и при-
шли, приблизились к нашему доблестному Ашоту — достой-
нейшему средь великих ишханов Армении полководцу. И,
обладая такой и даже большей, нежели эта /описанная/
готовностью в снаряжении и вооружении, они /тачики/
весьма сомневались и трепетали с великим страхом, боясь
победоносного нашего ишхапа Ашота, что обладал сердцем,
подобным сердцу Хайка20, и находившихся при нем полков
азатов, из родов коренных нахараров Васпуракаиского госу-
дарства с их войсками.
Меж тем, ишхан, поднявшись на стену, прохаживался
надменно и величаво, словно скимен, ничего не опасаясь,
ни во что не ставя набежников, что пришли и окружили
его, ибо полагал, что споборники его, войска и началь-
176
ники полков азатских, кои вместе с ним укрылись в
пещерах Нкапа, еще едины с ним в мыслях и делах. А тем
временем /тачики/ все более и более ужесточали сражение.
Тогда стали держать совет шихан и его сородичи Вахаи
и Муигел Арцрупи и находившиеся при них полки азатсклс
в надежде, что, быть может, удастся им склонить
полководца /Буху/ отказаться от его замыслов и намерений,
утишить битву и прекратить буйство сражения.
Пусть,— говорят,— согласно воле своей, возьмет все, что
потребует, закрепим печатью и отдадим ему похи и
агараки, дадим царские налоги и заложников мира.
Однако, пока они таким образом сообща думали и рас-
суждали, в это же время те из запертых в крепости азат-
ских родов, кои держали совет /с шиханом/, тотчас же за-
мыслив зло, расторгли обет единодушия и, лицемерно
показывая дружбу, как то было вчера и третьего дня, ре-
шили пойти к полководцу /Бухе/ просить о мире. И отпра-
вился от них /некто/ по имени Вахрам, коему дали по-
слание к полководцу, полное яда сатанинских советов, ибо,
внешне пред очами ишхана облаченные в шкуру ягненка,
они внутренне являли собой оскверняющую наглость вол-
ков, подобно онемевшим собакам, что не могут лаять, но,
как сказал пророк Исайя, направляя против Господа
лютость убийственной силы смертоносного яда, становятся
богоотступниками и всеразрушителями, супостатами и кле-
ветниками, не миролюбцами, а наипаче мятежниками, кои
всюду, где бы они не оказались, разрушают дружеский союз
меж братьями, родственниками и друзьями21.
И подобно предателю во время страстей Спасителя вы-
шел /Вахрам/ вон /из крепости/, имея при себе послание,
написанное так: ”От двора /царского/ ты принял попечи-
тельство над страной Армянской и, согласно приказу само-
держца царя, ты завоевал и привел к покорности твоему
государству ишханов и тэров, кохмнакалов и кусакалов.
градоначальников и областеначальников всей Армении и по
заслугам, соответственно их злодеяниям, проучил бунтовщи-
ков и противников плетьми, темницей и разными муками,
как то надлежит миролюбивым царям и венценосцам -
исполнителям воли Божьей и верным слугам Господа.
Ныне, мы, нахапеты азатов ишхана /страны/ Васпура-
кан- Мушел из рода Вахевуни, Вахрам из рода Труни,
другой Вахрам, огг же телохранитель ишхана, и многие
177
другие азаты и ратники княжеств, в чьих руках находится
попечение о стране этой, пишем тебе, Буха, - главе
военачальников тачикских и бардзакицу великого царя. Ты
только отпусти нас и паши роды - природных жителей
страны этой - и дозволь каждому с миром жить в доме
предков его22, а мы предадим Ашота в твои руки без
оружия, сражений и снаряжения войска, и не придется тебе
прилагать для этого усилий. И, если расследуешь все по
правде, то не посчитаешь нас мятежниками против
самодержца царя и тебя - могущественного. Однако, да не
останешься ты в неведении также касательно того, что
вместе с братом ишхана Гургеном и другие тоже из рода
Арцруни, а также множество азатов и сынов азатовых
государства Васпураканского с их доблестным войском -
все вместе с ним ушли в пределы Агрпатакана, и там
собрались все войска и рамики страны, мужи отважные и
воинственные, кои не отступают пред мечом. И если дело
сие затянется, и война не будет быстро завершена, быть
может, тогда под покровом ночи нападет он на тебя и
причинит тебе и твоим царским войскам великий вред, ибо
/Гурген/ - муж храбрый и воинственный, и войска, что с
ним, единодушны и готовы умереть ради домов, земли,
рода и племени своего. В их руках находятся весьма
укрепленные и надежные твердыни Джлмарк и Сринг, и
крепость Чахук23, и если они разделятся на три, четыре
или больше частей и используют крепости как опору, то
причинят тебе великие затруднения, помешают /осуществле-
нию/ всех твоих замыслов и нанесут тебе унизительное,
постыдное поражение, как прежде случилось с /прислан-
ным/ от двора хазарапетом, который не сумел противо-
стоять им, даже имея против десяти армянских воинов сот-
ню своих”.
Когда великий полководец прочитал тайное /послание/
азатов, тотчас же дал им скрепленное клятвой письменное
заверение, говоря: ’’Все, что будет в воле вашей пожелать,
будет исполнено точно, без сомнений, только бы не
ускользнул из рук моих Ашот со своими сородичами”.
Тем временем, ишхан, поняв коварство и лукавое их
лицемерие, ибо нуждами обороны крепости они распоряди-
лись, не согласуясь с его приказом, сказал им: ’’Пойдите к
полководцу, выясните достоверно и постарайтесь уразуметь,
каким образом можно склонить полководца к миру”.
178
Тогда слетело прочь с их мерзких лиц покрывало при-
творства, и сказали они в ответ: ”Ты соберешься и сам
пойдешь, сам услышишь от пего, чего оп желает, и с тебя,
коего полагают взбунтовавшимся против царя, будет снято
/обвинение/ в мятеже”.
И понял ишхан по их глазам, что совершили они зло,
говорят лживо, тайком ропщут и к приказам его относятся
как к нелепости, подлежащей опровержению, и тогда,
ответствуя, сказал им: ’’Что это вы учиняезе украдкой? По-
чему вынашиваез'е совместно тайные ’замыслы? Если очам
вашим кажется, что я коварен, совершил в отношении вас
несправедливость и обманывал вас, живя с вами, то вот,
прямо в лицо дайте мне ответ, поименно в отдельности
покажите мне учиненный мною каждому ущерб, представь-
те это собранию воинов во всеуслышание и не стесняйтесь
говорить правду. Но ведь я как отец содержал вас в ласке
и берег и, чтобы защитить, собирал вас, словно паседка
цыплят под крылья свои, и повсюду вас заботливо
оберегал, и были вы под рукой моею в безопасности как в
укрепленном городе. Так вот как воздаете вы мне за все
это! Или не ведаете, что сказал Давид о ’’воздавших... за
добро злом, за любовь ненавистью...”24 и далее, как
воздаяние за это, говорит: ’’Поставь над ним нечестивого и
дьявол да станет одесную его”25 и далее, как в псалме.
Ужели не знаете, как сказал Соломон, что ’’Кто за добро
воздаст злом, от дома того не отойдет зло”26. Ужель не
припоминаете ни одно из благ, кои обрели от меня? Ибо
каждому из вас с исполненным милости благоволением я
оказывал столь много чести, сколь велико было богатство
в моей сокровищнице, выделяя вам из года в год долю и с
радостью в сердце полагая моим все, взятое из моего дома
вами и для вас. И не слыхано, чтобы кто-нибудь из
прежних тиха нои делал что-либо подобное. И нисколько
не заботясь, что /богатства/ моего убывало, я только радо-
вался, что полнились /добром/ ваши дома. Встречая ваших
сыновей и детей, я с /чувством/ нежной привязанности,
словно бы они были от меня рождены, заключал их в
объятия и давал им богатые дары. Л теперь за все эго вы
воздаете тем, что с коварным умыслом, дав согласие па
заключение меня в темницу, делаете меня легкой добычей
тех, кто домогается лично меня и моих детей, бросаете всю
мою семью в пасть дракона и становитесь причиной сечи и
179
полона для всей страны!”.
Однако, так как их согласие с предательскими намере-
ниями тачикского насильника было твердо, они, отвечая,
сказали: "Мы не можем противостоять безмерной силе
царской власти; не столь надежны, как нам думалось, и
укрепления этой твердыни; недостаточно в ней и припасов,
не говоря уж о других вещах, как то, что /не достает/
также стражей-рамиков для защиты крепости. Из-за всего
этого тебе самому следует пойти, дабы опровергнуть /сло-
жившееся/ о тебе мнение как о мятежнике, и чтобы эти
несчастные, что, понапрасну бежав, пришли сюда укрыться,
были отпущены каждый восвояси, и в стране был положен
конец вражеским нашествиям и постигшим ее разрушениям
и опустошениям. И если ты пойдешь добровольно, быть
может, будет от этого польза многим и тебе самому. Если
же, защищаясь и причинив тяготы мучителю, пойдешь
вынужденно, то, быть может, усугубишь и свою беду, ибо
после этого уже ни от кого не будет тебе снисхождения и
милости”.
Услышав это, /ишхан Алиот/ окончательно убедился в их
измене. Возведя очи к Богу, он помолился, восслал хвалу
и, вкусив немного хлеба и вина, горестно обернулся к
своей семье, /а затем/ спустился из крепости и, придя,
стал пред злобным противником и, согласно их обычаю,
поклонился ему. Спросил /Буха/: ’’Это ты Ашот?”
Ответил: ”Да, это я”. /Спросил/ еще и еще раз, но
услышал то же самое. Тогда предъявил он /ишхану/
множество обвинений и, услышав от него подобающие и
мудрые ответы, велел сесть.
Тогда владетель Мокка Смбат Багратуни, о коем упомя-
нули выше27 и который был весьма обласкан полководцем
и более всех других вельмож получил почестей и даров, пе
стерпел происшедшего; душа его стенала в великом горе и,
выйдя за пределы стана, он пролил обильные слезы о гибе-
ли ишхана и других нахараров. Однако он ничем не мог
помочь им из-за жестокого указа неправедного царя. Сердце
его жгла скорбь о разорении страны и немилосердных
страданиях пленных, кои им причиняли враги. Тогда
отважился он войти в покои насильника и, бесстрашно
представ пред полководцем, смело, не стесняясь, сказал:
’’Поскольку я обрел милость твою и возвеличил ты меня,
предпочел меня всем ишханам Армении и царским
180
вельможам и оказал почести, и всем стало известно, как
отнесся ты ко мне, да не будет благоволение твое ко мне
бесполезным и пустым, дабы ненавидящие пас и враги
увидели и устыдились, а друзья и любящие нас весьма
обрадовались”.
И полководец клятвенно пообещал ему дать, что он
пожелает, вплоть до того, что удостоит его бардза и
патива, равных его княжеству.
Он же, пренебрегши земным величием, ибо оно прехо-
дяще, попросил даровать ему милости долговременные и
бесконечные, вечные и неистребимые, неуловимые для во-
ров. ”Дай мне,- говорит,- из тех пленных столько, сколь-
ко пожелает воля твоя”. /Буха/ тотчас же поторопился
отдать приказ, чтобы Смбат взял всякого, кого пожелает, и
никто да не посмеет ему помешать. И дал ему скороходов,
мекнаказенков, воинов с мечами и палицами, чтобы в
согласии с его (Смбага) волей вывели они пленных Васпу-
ракана из пределов стана. Взяв пленных, /Смбат/ проводил
каждого в пределы его местожительства, сам отправившись
вместе с ними, подобно персидскому царю Киру, который
вывел народ, возвращавшийся из плена вавилонского, в его
страну. И исполнилось на Смбате сказанное пророком
Исайей, что ’’Пошлет им спасителя и заступника и избавит
их”28 и спасет судом. И еще, что ”и отпустит пленных
Моих не за выкуп и не за дары, говорит Господь”29. И
отпустил /Буха/ его (Смбата) домой с великой радостью и
бесконечным весельем, назначив время для его возвращения
к нему на зимовье в Двин.
ГЛАВА III
О том, как ишхана и нахараров с их семьями,
связав, отправили в изгнание из страны нашсИ
В те самые дни, когда ишхан и нахарары с их семьями
пребывали в оковах, /Буха/ снарядил полк из /пеших/
воинов и отборной конницы, снабдил его большим количе-
ством оружия и припасов и, погрузив на верблюдов под
куполообразные балдахины связанных ишхана Ашота с сы-
ном его Григором, Вахапа Арцруии с сыном Гагиком, коего
звали также Абумерваном, бразд Вахана Мушела и жен их1,
и княгиню Рануш и других /пленных/ из азатских родов,
отправил их в Самарру через пределы Персии, избрав
дорогу через Атрпагакан, ибо опасался ’’как бы Гурген или
кто-либо другой из рода Арцрупи и их а зато о из
доблестных наездников Васпуракапа, не догнал и не отбил
у войска, не вырвал его (Ашота) из моих рук”.
Когда ишхан достиг дворца, /царь/ приказал связать ноги
его двойными цепями и бросить в темницу; он велел
вооруженным воинам охранять его до тех пор, пока не вос-
сядет /царь/ в судилище и не введут в судилище /пленных/
для Допроса и расследования проступков, кои взвалили,
взгромоздили на ишхана.
Меж тем, хазарапет /царский/ письменно ознакомил
царя с тем, что совершил до этого времени.
ГЛАВА IV
О том, по какой причине иные из них
удостоились святого подвижнического конца
В это время вышли из тюрьмы вместе с /другими/ за-
ключенными несколько доблестных воинов, и каждый из
них был еще опоясан мечом и на спине имел щит. По-
дняли они свои очи и увидели, что их жен и детей уводят
вместе с пленными жителями*. Не стерпели они столь тяго-
стного зрелища2, смело достигли прохода в ущелье и, об-
нажив мечи, напали на угонщиков3, и предал Господь в их
руки /врагов/, многих они поразили мечом, многих также
ранили, а большинство пленных вместе со своими семьями
освободили от них и провели дорогой через ущелье на
укрепленную сторону горы4. Собрались против них воины
тачикские, окружили, схватили их, привели к военачаль-
нику и рассказали о совершенном ими доблестном пос-
тупке. /Буха/ стал убеждать их отказаться от поклонения
Христу и удостоиться от него почестей и даров вместо
того, чтобы умереть в мучительных страданиях. Однако
посовещавшись, они приняли прекрасное решение, пред-
почтя смерть храбреца жалкой жизни. Он говорил им
ласковые речи, но они не слушали его; велел принести им
подарки, по они их не приняли; говорил с ними резко, по
они не испугались; мучал их побоями, но они еще более
182
укрепились в своей вере и в благом уповании и любви ко
Христу. Тогда приказал /Буха/ отсечь им головы; а они
премного возрадовались, ибо удостоились смерти во имя
Господа. И приняли они приговор на мученичество и
скончались как мученики во славу пресвятой Троице. Из
них поименно известны один Геворк из рода Лкеаци, а
другой Хоеров из рода Габалеан5. Меж тем, некий трижды
блаженный молодой человек, будучи сам мусульманином и
племенем перс, следуя любви к вере Христовой, пришел к
Патрику Андзеваци и попросил крестить его, дабы стать
совершенным при выполнении заповедей Господа, однако
тот, отсрочив /дело/, помешал выполнению его благочес-
тивого желания. /Перс/ вместе с заключенными вошел в
крепость. И когда крепость была взята и захваченных /в
плен/ принуждали отречься от Христа, дабы не умереть, и
многие поколебались и пошли во след за сатаной, а
остальные /решили/ принять страдания мученической
смерти, /сей перс/ выступил и встал одесную мучеников,
предав себя мечу как живую жертву Сыну Божьему.
Меж тем, /некий/ Бахрам, увидев его рядом с плахой и
поднявшего над ним меч палача, громко закричал: ”Ты же
мусульманин6, зачем тебе зря и мучительно умирать!” Од-
нако /перс/ стал вопить, дескать, ”Я христианин”. Но /Ба-
храм/ настаивал, говоря: ”Не умирай, ты мусульманин!” Но
/перс/ еще громче стал вопить и, проливая потоки слез,
говорить: ”Я христианин и умираю ради Христа, и крещусь
не водою, а кровью во имя Отца и Сына и Духа Святого.
Ужели не видел ты, как я вместе с другими верующими
входил в церковь и выходил из псе; ты стараешься от-
вратить меня от веры во Христа. Я сам слышал, когда
читали Евангелие, как сказал Христос: ”... кто исповедует
Меня пред людьми, того исповедаю и я пред Огцем Моим
Небесным”7. Удались, о муж, я умру ради Христа”. И по-
бежал он в толпу, вопя, голося, размахивая руками и кри-
ча: ”Я христианин, я христианин!” до тех нор, пока разъя-
рились палачи и все вместе, набросившись на пего, по-
разили блаженного мечом и отсекли ему голову, а потом
пошли, рассказали /о случившемся/ полководцу. И вот
ниспустился с неба яркий свет, засиял над святым телом и
осенил то место, где пролилась его кровь. И увидело эго
все множество воинов.
Думается мне, к нему относится сказанное пророком:
”Да не говорит сын иноплеменника, присоединившийся к
Господу: ’’Господь совсем отделил меня от Своего наро-
да...”8 и несколько далее говорит: ”И сыновей инопле-
менников, присоединившихся к Господу, чтобы служить
Ему и любить имя Господа, быть рабами Его - всех храня-
щих субботу от осквернения ее и твердо держащихся завета
Моего, Я приведу на святую гору Мою и обрадую их в
Моем доме молитвы; воссожжения их и жертвы их будут
благоприятны на жертвеннике Моем, ибо дом Мой назовет-
ся домом молитвы для всех народов”9.
И опять же, сам Спаситель также сказал: ’’Есть у Меня
и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне
привесть: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и
один Пастырь... Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять
ее10.
И скончался преславно святой мученик во имя Отца и
Сына и Духа Святого, и имя его было вписано в книгу
жизни. Нам стало известно, как говорил он: ”Я христиа-
нин”, согласно сказанному: ”... а рабов Своих назовет но-
вым именем, которым, кто будет благословлять себя на
земле, будет благословляться Богом истины;”11, о чем
написано в Житии святого.
После этого Буха отобрал доблестных мужей числом бо-
лее 15.000 из /войск/ всех племен, всех вельмож и власти-
телей — персов, эламитян, вавилонян и арабов, которые
пришли с ним вместе, чтобы воевать по приказу царя и ве-
ликого полководца, и выставил их против Гургена, дабы
где бы он ни был, лукавым ли обманом или лицемерной
хитростью и вероломством, либо посредством войны и ве-
ликой силы, с полным снаряжением, /используя/ возмож-
ности царского двора - любым, каким только могут спо-
собом, но привели бы, доставили /Гургена/ к нему.
Меж тем, Гурген и с ним множество азатов и вельмож
нахарарства Арцруни и все их войска, пройдя в гавар Орси-
ранк12, расположились станом на горе, что возвышается
над гюхом Тов13, на равнине, называемой Ареан-лич (Кро-
вавое озеро), ибо там находится большое озеро близ того
места, кое послужило ареной ратных подвигов неустра-
шимых воинов-героев наших шиханов Васпуракана. Именно
там собрались толпы несчетного множества беженцев из
пределов гаваров Албак, Зарехаван14 и Аке15 и из гористых
местностей Агзи16 и Вотн-Арно17, с горы Джола18 и из еще
184
более дальних мест. Несметное множество /людей/, словно
саранча или не имеющий счета морской песок, облепили
окружъе горы, уповая, будто на великую и надежную твер-
дыню, на доблестного полководца Гургена и армянское вой-
ско, что было при нем. Он же послал свою мать - княги-
ню Васпуракана — к полководцу Б ухе, дабы после этого
обрести мир для себя и страны своей и дабы передал тот
ему, вместо брата его, власть над Васпуракапом, а он сам
и все его близкие будут покорны царю и станут платить
налоги и подати в размере, установленном царской казной.
Прибыв в воинский стан, княгиня предстала пред полко-
водцем и подобающим образом изложила причины, побу-
дившие ее прийти. Полководец миролюбиво ответил ей, го-
воря: ’’Так оставайся здесь до тех пор, пока я отпущу тебя
и исполню просьбу, ради которой ты пришла”. Он прика-
зал, чтобы опа пребывала па свободе, и назначил ей подо-
бающее великой княгине Рипсимэ посуточное содержание.
Меж тем, войска, что выступили, дабы захватить Гургена,
достигли границ страны, где расположился Гурген со своим
войском, и раскинули стан на берегу реки, именуемой
Заб19. Полководцами же войска были Мукадм, Йусуп из
города Тпхиса, Йусуп, сын Рахма, и Абухешм тэр Эли20, с
ними были и войска персидского эмира Хамида. Они
отправили к Гургену послов, чтобы он пришел, не стыдясь
и не страшась, без каких-либо сомнений, только бы встре-
тились они друг с другом дружески и миролюбиво и был
бы он по приказу полководца почтен дарами и овладел
вместо своего брата всею своей страною. Однако Гурген
отправил к ним послом некоего Абдулу, который был
знаком с полководцем, дабы он выяснил, действительно ли
верно сказанное через послов или посредством коварного
обмана хотят его погубить. Однако они, не выказав своих
вероломных намерений, вернули того обратно, дескать,
пусть, не сомневаясь, /Гурген/ придет к ним; и дважды, и
трижды, и многажды то же самое подтверждали клятвой,
что он, не колеблясь, бесстрашно может прийти к ним.
Сами же, удалив от себя все войско, направили его против
армянских полков, говоря: ’’Вот мы удалили от себя
войско, лишь немногих оставив при себе, и ты тоже приди
на встречу с нами с более или менее немногочисленными
мужами”. Тогда Гурген передал войско под начало брата
своего Мушела Абупелча, а сам собрался идти вослед за
185
приглашателями. Хотели вельможные нахарары помешать
ему, но он пикого не стал слушать, повергнув всех их в
слезы и рыдания. В пуги /Гурген/ держался на расстоянии
двух миль от приглашателей, пока не достигнет /арабских/
полководцев, которые задумали схватить его, когда он
приедет с теми, дабы войска его потеряли бодрость /духа/
и легко было их победить
Был третий час дня в воскресенье, когда выступили один
за другим конные полки в сторону обезлюдевшей крепости,
именуемой Смбатовой21, которая еще прежде была
разорена персами. Сияли знамена над каждым полком по
отдельности, и окружили гору множество воинов, а толпы
беженцев лицезрели блеск /оружия/, доспехов, сверкание
мечей и преследуемых, кои бежали в разные стороны,
словно овцы от волков. /Армянским/ войскам дали об этом
знать, да и они услыхали, ибо очень силен был шум,
поднятый войском /арабским/. И загудела земля, подняло
крик все множество беженцев, так что казалось, рушатся
основы горы. И были страшный грохот, ужас и
потрясение. От яркого сияния оружия, сверкания мечей и
блеска доспехов, покрывавших коней, казалось, будто гора
полыхает огнем или словно бы в дождливую погоду из
градоносной тучи раздается гром и низвергаются вниз
огненные /стрелы/. Так казалось из-за ржания коней,
стремительно мчавшихся вперед.
Меж тем, войска армянские все еще пребывали в без-
заботности. Отслужив дневную службу, священники в раз-
ных частях войска прочитали святое Евангелие, помоли-
лись, восхвалили и восславили Бога, сказали ’’аминь” и
сели за трапезу. И только тэр Абумкдем22 и те, что с ним
вместе охраняли /стан/ ночью, вглядевшись, поняли замы-
сел /арабского/ войска, и так как он еще сидел верхом на
коне, то и поспешил в стан войска и приказал облачиться
всем в доспехи, взять оружие и мечи и подготовить доспехи
для отборных их копей. Он торопил, понуждал поскорее
собрать ратников, построить войско, подготовиться к бою.
Конюх подвел к нему отменного коня, и он, вскочив на
него, помчался вслед за Гургеном, и когда стал его
догонять, обнажил меч, снял шлем и доспехи, в кои был
облачен, и стал кричать вслед ему, /надеясь/, что, быть
может, сила голоса, блеск оружия и сияние меча, ржание
и топот стремительно мчащегося благородного коня при-
186
влекут его внимание и он, обернувшись, узнает его и воро-
тится с дороги погибели, по коей шел, дабы оказаться в
клыкастой /пасти/ кровожадных зверей. И случилось так,
что, подняв глаза, он (Гурген) увидел гнавшегося вслед за
ним всадника и понял, что у того плохие вести, ’’ибо —
подумал он - в руке у него обнаженный меч и он в
одиночку скачет за нами”. Натянув поводья, он повернул
/голову/ коня в его сторону и, когда поравнялись они друг
с другом, /оба/ повернули назад и /вместе/ достигли своего
стана. Ратники воспряли духом, бросились каждый к
оружию, сели верхом на отменных коней, съехались в од-
ном месте и построились, прижавшись друг к другу,
сплотившись и слившись, словно были одним человеком;
словно утес гороподобный, окаменелый, отвердели они в
непреклонности, став недоступными могуществу железного
/оружия/ и, словно алмазная стена, встали они над мно-
жеством собравшихся толпами беженцев, подобно пастырю
доброму, полагающему жизнь свою за овец23. Не дожидаясь,
когда они (арабы) подойдут к армянским полкам, полко-
водец Гурген поторопился отправить гонцов к Лбухешму и
находившимся при нем военачальникам, прося у них мира,
покуда придет ответ от главного полководца, однако они не
вняли его просьбе. Он пообещал дать им богатства, похи и
агараки, скрепив /дарственную подписями/ свидетелей и
печатью, но и после этого не дали они приказа войску не
вступать в сражение.
И когда увидел полководец армянский Гурген, что ничем
не смог склонить их к согласию, что единодушно отдали
они приказ выступать войной, тогда и он отдал приказ
своему полку приготовиться к бою, построиться и начать
сражение. Сам он вознес к небу руки и, проливая слезы,
стал молиться, читая 34-ый и 82-ой псалмы. Но вот
иноплеменники, подошли вплотную, чтобы начать битву, и
военачальники поспешили за войском. И двинулись им
навстречу армянские полки, словно скала, слитые друг с
другом и /построенные/ по родам. И вступили в сражение:
из рода Лрцруни - /полки/ Гургена, Васака, Пелча, Му-
шела, Сахака, Абумкдема и Ашота; из рода Гнули - /пол-
ки/ Вахаиа, Шапуха, Абусета, Патрика, Абуселма и
Вардана; из рода Газрикянов - /полки/ Абуселма, Васака и
Вахаиа; из /рода/ Аматуни - /полки/ Мушела, Асита и
Сахака; из /рода/ Варажнупи - /полки/ Млеха, Ростома и
187
Варазшапуха; из /рода/ Ынтруни - /полки/ Геворга, Хисэ и
Сахака; из /рода/ Акеаци - /полки/ Васака; из /рода/
Вахевуни - /полки/ Кабаракна и Храхата; из /рода/
Андзеваци — /полки/ Патрика, Геворга, Давида, Хасана и
гуидсалара Давида. Сам полководец Гурген расположился в
левом крыле линии сражения, дабы обеспечить тыл полка
соратников - пехотинцев, а правое крыло поручил Абум-
кдему. И остальные тоже построились друг за другом в
боевом порядке. Молельщики обратились к Господу с
молитвами, священнослужители возносили славословия, свя-
щенники подняли высоко Евангелие и в качестве символа
своего водрузили Знамение св. Креста. Затем церковнослу-
жители исполнили канон Господень, а музыканты воспели
песнь победы над фараоном, возглашая: ’’Господь муж бра-
ни, Иегова имя ему”24. Остальные пели скорбное величание
пещи25, призывая на помощь свыше ангела Божия. Не-
сколько рамиков из толпы камнями начали сражение.
Тогда плотными рядами, смело бросившись в нападение,
/армянские полки/ прорвали строй /арабов/ и обратили
иноплемеииков вспять. Рыча, подобно дракону, сокрушая,
подобно льву, нанося удары, подобно вепрю, они предали
/врагов/ уничтожению и поражению, и каждый муж, повер-
гнув наземь своего противника, бросался вслед за другим.
От жестокой сшибки многочисленных копий, блеска ору-
жия, сверкания мечей, свиста стрел, /летящих/ из натя-
нутых луков, словно молнии вылетали из грохочущей тучи,
и казалось, что гора полыхает пламенем. Битва затянулась
до десятого часа дня, иноземцам нанесли страшные удары,
число убитых достигло 1800, не считая многочисленных
раненых, добычи и захваченных в плен. Приняли участие в
войне и священники, которые находились среди беженцев,
ибо это была война духовная, а не телесная, воевали за
святую церковь и народ Божий. Войско /тачиков/ разбили,
погнали, обратили в бегство. Половина /армянского вой-
ска/ преследовала беглецов, пока не сгустилась ночная
тьма, и изгнали их из пределов Армении - одних в сторону
Эли, других в пределы Атрпатакана и Персии. Некий
Ашхэ, из персидских рабов26, что прибыл с царским вой-
ском, не вступил с ними вместе в сражение, а с двумя
тысячами /воинов/ остался в стороне, и когда войско было
разбито, они, огрев кнутом своих коней, бежали самыми
первыми, а потом вернулись, чтобы обобрать мертвых.
188
[
Одиако не только доблестные воители армянские вступи-
ли в великое сражение, но и бестелесные небесные воины
стали соратниками армянского полка, ибо, когда разгоре-
лась битва и начали они биться друг с другом, неожиданно
какой-то человек, подобный свету, возник, появился на
поле боя. Он был облачен в сияющую епанчу, сверкавшую,
подобно утренней звезде, в правой руке его был меч, а в
левой — полное ладана кадило, он сидел верхом на белом
коне и пускал дым в сторону врагов, и слабый ветерок об-
вевал дымом их липа. Когда дым сгущался, армянские
полки превосходствовали, а когда он слегка рассеивался,
поднимался дух у врагов27.
ГЛАВА V
О том же, /что и предыдущей/; и о том, как
Гурген пошел ио зону Були, что из этого
получилось, а также о письме, будто бы
посланном царем
После ударов, нанесенных им армянским полком,
душами /арабских/ военачальников овладели сомнения; они
не отваживались написать главнокомандующему и уведомить
/о случившемся/, но и не решались скрыть, утаить /это/,
не могли замалчиванием и ложными предлогами добиться
снисхождения полководца /Бухи/, не решались представить
ему число убитых, сообщить, что всего лишь 900 могу-
щественных мужей одолели 15 тысяч, ибо, осведомившись,
они выяснили, что па каждого /армянского/ мужа прихо-
дится двое их погибших, не считая раненых, добычи и
захваченных в плен. Но поневоле пришлось подробно
рассказать, представить полководцу все, что произошло.
Однако из страха быть наказанными полководцем, они /в
оправдание/ рассказали о видении — явлении в небе ангела
Божьего, благодаря чему несколько осели вздыбившиеся
волны его гнева, утишились бурные водяные валы, и
звериная ярость насильника была укрощена. И отдал он по
всей стране приказ, чтобы каждый муж вернулся в свою
страну и овладел своим наследием, поселился там с миром
и жил, согласно своей воле, и да не посмеют его прогнать
и заставить жить изгнанником в чужой стране. Сей строгий
189
указ был дан в подкрепление коварной их лжи, с помощью
коей именно уловили они и ввели /армян/ в заблуждение.
Затем /Буха/ снова послал /в Армению/ персидского
амира Хамида и Хетума - тюрка племенем из царского
войска, с 10000 всадников, снаряженных много лучше, чем
предыдущие, написал и запечатал послание, полное хитрос-
ти и льстивого лукавства, соответственно коварству сынов
Исмаила. Вступили они туда, где находился стан войска
армянского, и велели передать /Гургену/ послание, полное
сатанинских хитросплетений, подобно колчану, полному
обмазанных ядом стрел, кои тайно будут пущены из лука в
цель.
Прочитав письмо, в котором /Буха/ честью их женщин
и лжеучителя и законодателя их Мохаммеда клялся дать ему
власть над коренным княжеством его, /Гурген/, собрав-
шись, пошел во след вожделенной славы и властолюбия и
тем совершил ошибку.
Когда он приблизился к стану /тачиков/, вывели ему
навстречу войско - полк за полком, когда же он вошел к
военачальнику Бухе, тот не явил озабоченности потерями и
поражением войска и не стал обвинять его как мятежника,
напротив, перед ним пестрели стяги и знамена, на голову
ему возложили княжескую корону, облачили его в царские
одеяния, опоясали мечом, посадили на богато разукрашен-
ного мула, спереди и позади коего поставили снаряженных
и украшенных коней, а вокруг трубили трубы, играли
литавры и звучали разные музыкальные орудия; здесь и гам
толпились вооруженные ратники; жезлоносцы и меченосцы
здесь и там теснили набежавшую толпу, а глашатай кричал:
’’Отдал1 /царь/ в руки Гургена княжескую власть над стра-
ной Васпуракан, и будет он править ею вместо брата своего
Ашота”.
А по прошествии трех дней передали для Гургена напи-
санное Бухой и запечатанное царским перстнем письмо,
полное жестоких /упреков/, кое будто бы прибыло из
царского дворца от царя. Копия этого поддельного письма,
что дали ему, такова: ”Бухе - главе полководцев всеобщего
царства тачиков от Джафра - владыки суши и моря, рав-
ного законодателю нашему Мохаммеду и верного посред-
ника меж Богом и людьми, царя всех народов южных
стран, во власти коего вершить смерть и жизнь. Я послал
тебя выступить против всех живущих в стране Армянской и
190
дал в руки твои все мое войско вместе с великими моими
военачальниками и принцами многочисленных народов, за-
воеванных мною, дабы ты поскорее доставил ко мне Ашота
с его братьями. Ты же, вступив в страну Армянскую, пе-
решел на сторону моих врагов и примирился с мятежника-
ми, ибо пренебрег моим приказом. Так вот, по получении
сего письма, немедля приведешь к нам связанными Гургена
с сородичами его и азатами Васпуракапа. В противном слу-
чае — ты будешь наказан”.
И когда дали поддельное письмо, будто бы присланное
царем, сказал он (Пуха): ’’Прочти его и нс обвиняй меня, и
не думай, что я с вероломными /происками/ пришел к те-
бе, преступил закон и нарушил клятву нашу. Сам посмотри
и убедись, что как нет моей вины в этом /деле/, так не в
моей власти и отпустить тебя”.
После этого наложили на его ноги, а также и /на ноги/
тэра Григора Арцруни, что в благой вере во Христа муче-
нически погиб /потом/ пред царем, железные ковы, по-
садили на верблюдов, повезли в Самарру и заключили там
в тюрьму, в коей находились ишхан Ашот и другие на-
харары из дома Арцруни.
Как только увидела княгиня /Рипсимэ/, что сыновей ее
угнали в плен, тотчас же и она отправилась вслед за ними,
вырывая волосы па голове, раздирая свою одежду, бия себя
/в грудь/ и рыдая, как сказал пророк Амос: ’’Сними с себя
волосы, остригись, скорбя о нежно любимых сынах твоих;
расширь из-за них лысину, как у линяющего орла, ибо они
переселены будут от тебя”2.
Тогда все нахарары армянские стали расходиться, уда-
ляться друг от друга, одни из них ушли и захватили неприс-
тупные места, другие поспешили укрыться в твердынях и
крепостях Васпуракана, а войско, распавшись, рассеялось
по всей стране. И сделалось это, дабы исполнилось сказан-
ное: ”О, меч! Поднимись на пастыря моего и на блажен-
ного моего...; порази пастыря, и рассеются овцы”3; и еще
сказанное выше, о чем Господь поведал устами пророка.
Когда полководец /Буха/ увидел, что все удалось ему,
согласно воле его и приказу неправедного царя, осуществи-
лись задуманные ими в отношении княжества Васпуракап
коварные намерения, расправился он со всеми могуществен-
ными мужами и не осталось более никого, кто мог бы
противостоять ему, тогда бесстрашно, смело рассеялись,
191
распространились по лику земли все племена тачиков, ко-
торые, придя вместе с семьями своими, принялись делить
для себя землю, бросая жребий и измеряя 1раницы верев-
кой. Они, не опасаясь, селились в укрепленных местах
страны, обосновались даже в тех местах, в отношении коих
он (Буха) питал некоторые сомнения. То было столь ве-
ликим мучением для страны, какого не было и не будет с
начала /сотворения/ мира. Гюхи, агараки и аваны обрати-
лись в развалины, лишившись красоты и благообразия, бы-
ли поражены гнилыо4 разные виды растений и деревьев,
что покрывали лик земли, как сказал пророк Иоиль, плача
о постигших страну несчастьях: ”... перед ним страна как
сад Едемский, а позади его будет опустошенная степь”4,
подобно ’’пламени, пожирающему, солому”5; постигли нас
/несчастия/, словно саранча, словно черви, словно жуки и
гусеницы, насланные на деревья плодоносящие или легко
уничтожаемые травянистые растения - так расточили, раз-
веяли они могущество рода людского вместе с его имуще-
ством. Так написано об этом в книге видения пророка
Иоиля6.
И затем отдал приказ /Буха/, дабы толпу пленных выс-
тавили на продажу разным людям, кто пожелает /купить/,
а сам отправился в город Двин, где подготовил для себя
зимовье до наступления весенней поры; с ним было много
пленных, а страна была опустошена его вторжениями.
ГЛАВА VI
О нечестивом решении нахараров Арцруни. О
мученической кончине ишхана Григора Арцруни,
владыки Йованнеса — епископа /княжества/
Арцруни, священника Григора и их истории
То, о чем мы будем повествовать здесь, в памятной кни-
ге касательно решения великих нахараров наших и ишха-
нов, весьма прискорбно и проникнуто горечью. Речь моя
преисполнена слез, и без удовольствия повествую я о со-
бытиях, /свершившихся/ из-за пагубного их заблуждения, о
том, как отвратились они от непреложного и чистого
апостольского исповедания веры вселенской церкви в Отца
и Сына и Духа Святого, и нет во мне желания поскорее
192
рассказать, запечатлев это письменами, о гибели владетель-
ных наших ишханов и о том, что претерпели они больше
страданий душевных, нежели телесных. Однако поневоле,
вынужденно напишу по-порядку, в умеренных выражениях,
сочетая в одно целое, вкратце и немногословно свершив
шееся, историю тех событий, ибо невозможно обойти ее
молчанием, утаить в безвестности бездонное, неизбывное
горе о постигших нас бедствиях.
Отныне я буду говорить о более или менее известных
событиях, об обстоятельствах, имевших место в то время и
после того, и ты можешь верить этому, не сомневаясь в
истинности и правдивости повествователя.
В один из будних дней, когда ишхап /Ашот/ вместе со
своими сородичами и /пленными/ из других родов нахо-
дился в тюрьме, неожиданно громогласно затрубили грубы,
давая знать городу, чго парь, прибыв, воссел в судилище.
Глашатаи всенародно провозглашали, что все вельможи
города, начальники и ишхапы из придворной знати должны
собраться там, ибо пред них приведу! связанных /пленных/
для допроса и расследования. И все вельможи вместе с
толпой разного люда стали силой ломиться не только из-за
трубивших по приказу царя труб и возгласов глашатаев, по
и потому, что ( пешили увидеть, кто и каковы те, молва о
славной доблеези коих распространилась по всем уголкам
вселенной, так что даже царь был вынужден, применив всю
силу и могущество свое, собрать войска из всех народов,
которые были подвластны покорным ему царям и князьям,
и с великим напряжением и долгое время прилагал не-
престанные усилия, пребывая с угра до вечера в страшных
сомнениях и замешательстве, так чго не был сладок для
него ночной сон, и не в радость были ему дневные забавы
до тех пор, пока с трудом, посредством обманчивой лести,
лицемерия и вероломно подделанного /письма/ полководцев
царства его удалось завлечь их в западню. 11 побежали все
бесчинно1, дабы увидеть их и узнать, как будет проходить
судилище.
И царь, войдя, сел посреди судилища па возвышении,
средь собравшихся отовсюду толп несметного множества
/людей/, и приказал привести пред себя узников, допросить
и выслушать их. Он сидел, насупив брови, весьма надменно
пустословил, угрожал и лютовал, извергалась из пего, заки-
пая, горечь зловонной, ядовитой желчи; разъяряясь жаром
193
бушевавшего в крови необузданного гнева, он стал без раз-
личия изливать на узников смертельный свой яд, подобный
яду ехидны, на погибель и разорение многим.
Когда предстали они пред царем, спросил он их высоко-
мерно словами, полными глумливого презрения и при-
крытыми /туманом/ лукавого коварства: ’’Кто вы такие? Из
какой страны и как ваше имя2. Быть может, вы, действи-
тельно, восстали против меня?”
Сказали они в ответ: ’’Почему, о благолюбивый госу-
дарь, ты говоришь с нами так, словно мы слуги или мя-
тежники, /люди/ незнатные или лесные дикари, и прежде,
чем наказать нас тяжкими муками, побивая нас, словно
камнями, торопишься ввергнуть наши души в тревогу? Но
ты знаешь пас, /знаешь/, кто мы, откуда, чьего /рода/; те-
бе очень хорошо известны и наши имена, и /то, что/ не
восставали мы против самодержавного твоего владычества.
Однако умножились испытания наши, ибо согрешили мы
против Господа Бога нашего, отступились от его заповедей,
и предал нас Бог в руки твои. Днесь предстали мы пред
тобой, о царь-самодержец, владыка жизни и смерти. Да
будет так, как велит Господь”.
И начал говорить царь и сказал: ”С давних пор, /со
времен/ наших предков - царей и до наших /дней/ под
властью пашей пребывает много покоренных пародов и
царей, и ни к одному из них мы не являли столько заботы
и благоволения, как к вам и вашей стране. Однако вы
постоянно только и думали, как бы противиться мне, не
желали принимать посылаемых нами к вам хазарапетов и
начальников нашей страны, попечителей о нуждах двор-
цового ведомства. Вы собирали войско, снаряжали
конницу, разжигали распри и войны, вступали в сражения
и наше войско предавали мечу, ввергали наше племя в
великие несчастия, оказывались разорителями нашей
страны и помехой сбору налогов. Мы же являли ко всему
этому терпимость, дабы показать нашу любовь и
заботливое попечение, кос,- говорю я,- имели в отно-
шении вас. Днесь я вижу вас красивыми и плечистыми,
лица ваши подобающе приятны и благородны и, поелику
вы были сыновьями царей этой страны, поэтому
заслуживаете сострадания. Вы могущественные мужи и по
лицам вашим видно, что заключена в вас великая сила,
ибо, учинив мне столько вреда, днесь вы пришли и стоите
194
в судилище предо мной с дерзкой смелостью, с лицами
спокойными, без смущения, словно /люди/ невинные и
оказавшие нам благодеяние, исполненные желания услужить
нам. Однако я пощажу вас, не положу конец вашей жизни,
как вы того заслужили своими неправедными делами и
преступлениями, коими вы повинны предо мной, если, не
давая повода, подвергнуть вас тяжким, полным жестоких
страданий пыткам, признаете нас и законодателя нашего
Мохаммеда, примете веру и богоданный закон, далекий от
лжи и исполненный всего, что противно лжи, и
отступитесь от суетного и неправедного вашего поклонения
Христу, с коим вы с великим упорством связали себя. Мы
пренебрежем содеянными вами вредоносными делами,
коими вы согрешили против нас, останетесь вы невре-
димыми, будете жить и владеть страной и домами вашими
- вы и ваши сыновья, и не вырвет вас жестокая смерть из
земли пребывания вашего и не поселитесь вы в аду”.
И ответил святой патриарх Йованнес2 вмеезе с великими
нахарарами армянскими, и сказал: ’’Ведь в законах же твое-
го самодержавного высочества и вашего законодателя на-
писано, что в делах как великих и малых, так и /в вопро-
сах/ жизни и смерти свидетельство одного не может быть
истинным и справедливым, по весьма достоверно и прием-
лемо свидетельство многих3, а вы, полностью пренебрегая
/всем этим/, следуете за одним своим так называемым про-
роком Мохаммедом, у коего не было пи единого сподви-
жника и неуязвимого /свидетеля/ событий - нс было хотя
бы одного, кто, будучи учеником его, свидетельствовал бы
о нем, не говорим уже о многих, кто бы, проповедуя, за-
свидетельствовал истинность его. Меж тем, 111 пророков
свидетельствовали в свое время, словно бы одними усгами,
правдиво доказывали божественность Христа, не говоря уже
о Евангелии ,и апостолах его. И мы, приняв истину и уве-
ровав в нее, не можем поменять истину на ваше пустое,
вздорное и надуманное, ложное и обманчиво разукрашен-
ное, ошибочное учение. Посему, пусть постигнет нас то
наказание, какое прикажет воля твоя; мы готовы к ковам,
темнице, избиению плетьями, к огню, мечу, воде, к
терзанию пытками и всяческим изощренным мукам”. Эти и
еще более прекрасные слова многажды повторяли они о
вере Христовой. Однако, так как в то время никто не запе-
чатлел их /слова/ письменами, как то принято у царей, по-
195
этому и мы не сочли пристойным повторить их.
Тогда царь исполнился гнева, цвет лица его стал огнен-
но-красным, зарычал грозно, словно зверь кровожадный, и
велел вывести их из судилища. /Л затем/ отправил к ним
вестников и сказал /чрез них/: ”Не подобает Нашему цар-
скому /величеству/ вступать с кем бы то пи было в сло-
вопрения и многословии», как мы поступили с вами, но
отныне будет иначе, ибо, когда я говорил с вами, ласково
уговаривая, вы, обманувшись, соблазнились и стали настой-
чивы и упрямы. Итак, я пощажу вас, но вы, без промедле-
ния и не причиняя мне затруднений, откажитесь от покло-
нения Христу - так вы спасетесь и останетесь жить, а я
прощу вам зло, причиненное вашим восстанием. И будете
пользоваться /благами/ вместе со мной и властвовать нал
вашей страной”.
И хотя они некоторое /время/ не хотели отрекаться от
поклонения Сыну Божьему, ибо заронили в их сердца веру
святые апостолы, по, поскольку не было у нее корней,
опа быстро высохла от знойного /дыхания/ искусителя,
ибо, когда он рычал, искры летели, а ”Из ноздрей его
выходит дым... и из пасти его выходит пламя”4, как сказал
Иов. Из-за трусости своей, отсутствия твердости и
непостоянства мысли они возлюбили людскую славу
превыше славы Божьей, ибо ”... люди сии... чтут меня
языком; сердце же их далеко отстоит от меня”5.
Поелику перестали они опираться на веру Божию, напал
па них страх смерти, вот почему, не желая удалиться из
суетной жизни, сказали они: "Мы обязуемся исполнить
царский приказ”. Про себя же решили, что внешне согла-
сятся с волей царя, а внутри, в душе сохранят веру в Хри-
ста. Однако невозможно совместить эти два /противных
друз’ друзу намерения/, ибо, как сказал Спаситель: ’’Никто
не может служить двум господам”6, что убедительно по-
кажем в ходе /повествования/.
Тогда тотчас же поторопились подвергнуть их обрезанию
как мусульман. Они последовали /примеру/ захваченного в
городе Хлат другим полководцем Багарата Багратуни, что
был ишханоы Таропа, которого привезли в Самарру, где он
стал вероотступником, открыв /тем самым/ широкий, про-
сторный путь, стезю зубительиузо, что ведет к необратимой
погибели, подобно сыпу Набата - Ровоаму7, который со-
грепзил, изменил Израилю, как об этим написано в книге
196
царей Израиля, и память о заблуждении, в кос он впал и
коим погубил много пародов, сохранилась и сохранится из
рода в род па веки вечные.
Меж тем, Васак, которого мы упомянули выше вместе с
великими нахарарами, так как был он сородичем дома
Арцруии, еще прежде, чем их схватили, по своей воле
пошел в Самарру и стал вероотступником; и вселился,
поместился, угнездился в нем сатана с воинством своим,
связавший себя посредством всяческих козней и хигроспле-
теней неразрывными узами с душою трижды злополучного,
коего превратил он в мастера его сатанинского дела,
искусного знатока всех способов обольщения, подобно
ловко устроенной западне, увлекающей ядовитыми стрелами
во мрак души, объятые тьмой. Так и поступил сей муж,
окончательно и бесповоротно облачившись в броню
искусителя. И дабы не продлевать /рассказ/ о его нечести-
вом и упорном, не ведающем раскаяния и угрызений
совести заблуждении, исполненном бесстыдства, мы не
станем упоминать его вместе с другими нахарарами. ибо не
только не возненавидел он неправедность как бесстыдство,
но /даже/ не признал себя виновным, что есть большее
зло, чем согрешение, ибо для непорочных самая тяжкая
мука - это стыд. И да не будет упомянут он вместе с геми
/нахарарами/, кои, хотя и отступились и погубили себя,
однако раскаялись и, когда воротились из великого полона
в клыках насильника, отказались /от отступничества/. Меж
тем, сен /Васак/, и когда пошел /в Самарру/, и когда
вернулся, поступал, согласно своему желанию и своему
заблуждению с бесстыдством, исполненным гнусности, как
рассказывают о нем, ибо отрекся от Бога и отвратил лицо
свое от истинной веры и поклонения Сыну Божьему, как
сказано: ”... ибо они оборотили ко Мне спину, а не
лице...”8. С, той поры оборотился он /к Богу/ не лицом, а
спиною, унаследовав в качестве возмездия за погибельное
отклонение с /пути истины/ /грехи отступничества/. Он
потерпел поражение без противника, был ранен без оружия
и потерпел кораблекрушение без бури, впал в заблуждение
по собственной своей воле и пошел, следуя властному
побуждению самозаблуждения, к необратимой гибели, ибо
жил без веры и умер без надежды.
Меж тем, трижды блаженные епископ Арцрупийский
владыка Йовапнес, блаженный священник Григор и тэр
197
Григор Арцруни, подвигпугые Богом, твердо стоял: в суде
на великом поприще духовной войны, твердо и отважно,
кратко, но с глубоким знанием обосновывая и представляя
насильнику прекрасные речения богодухновеннЫх книг о
вере во Христа и осуждая лжезаконодателя Мохаммеда.
Пренебрегши обещанными им наградами, они говорили:
’’Лучше умереть ради Христа, нежели прожить какое-то
время во грехе”.
Тогда приказал насильник заковать их в железные ковы
и бросить в тюрьму. Епископ Йованн, /следовательно/, до-
стоин был даже принять иго соименника своего Иоанна
Крестителя, коего приказала связать и бросить в тюрьму
Иродиада9. Прекрасен был и тэр Григор Арцруни, согла-
сившийся, подобно соименнику своему святому Григорию
/Просветителю/, пребывать связанным, объятым мраком в
глубокой, темной пещере. Весьма достоин был и
священник Григор, что присоединился к ним и восполнил
число три, дабы неразлучен был с ними Христос. Как
сказал Христос: ”... где двое или трое собраны во имя
Мое, гам Я посреди них”10. И пели они единодушно
псалом: ”Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают
нас за овец, обреченных на заклание”11.
Когда насильник понял, что побежден он святыми мужа-
ми, а в особенности доблестным Григором, - ибо полагал
с легкостью завлечь его вслед за отвратившимися от истины
в сети обмана, но не получилось так, как задумал, а был
отброшен, словно орудие какое-то от твердой, как алмаз,
стены, во главе угла коей был Христос12, - тогда, ожесто-
чившись, приказал он служителям своим связать их двойны-
ми цепями и бросить в под/земную/ тюрьму.
Когда святые уразумели, что нет предела войне дьявола,
тогда и они приготовились к бесконечной борьбе, постоян-
но воссылая ввысь пением псалмов свои благоуханные мо-
литвы и умоляя всепобеждающего Христа о победе в вели-
кой войне. Вооружившись, чтобы вести войну, они облачи-
лись в броню праведности, укрепили сердца истиной, обу-
лись в спокойствие, уготованное Евангелием, опоясались
мечом слова Христова, что острее меча двухлезного, па
спины повесили как щит полнящую сердца /их/ веру не-
порочную, воздели к небесам руки, подобно луку крепкому
и могуществом молитвы, словно стрелой, пущенной в цель
из широкого лука, поразили голову сатаны, повергнув его
198
на землю и погубив. И восславили они Христа, говоря:
’’Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои
битве и Персия мои - брани”13, и что следует далее. В сей
войне не только блаженный епископ и пустыножитель свя-
щенник были соратниками тэра Григора, но и воинство
небесное, ибо ’’Ангел Господень ополчается вокруг бо-
ящихся Его и избавляет их”14.
И прожили святые закованными в подземной тюрьме три
года. И просили они многомилосердного Бога, чтобы при-
шли они к концу преходящего сего времени, не оступив-
шись и с твердой верою; обливаясь слезами и рыдая, вспо-
минали стольный град святой - вышний Сион15, подобно
народу Божьему, что оплакивал, сидя у реки, свой Сион,
или подобно так же трем отрокам, коих связали и бросили
на муки в печь16, они еженощно пели их славословия и
просили у вседарующего Христа росу того же благосло-
вения. И весьма радовались они сладостным речениям Хри-
ста, кои являются нерушимым приговором для людей хри-
столюбивых, а именно: ’’Придите ко мне, все труждаю-
щиеся и обремененные, и я успокою вас”17. И еще: ”... кто
потеряет душу свою ради Меня, тот обретет ее ...”18. И те
три года кормились святые трудами рук своих, подобно
украшенному милостью Божьей Павлу, сказавшему: ”...
нуждам моим и нуждам бывших при мне послужили руки
мои сии”19.
А на четвертый год с еще большими злоухищрепиями
бросили Григора в плавильню страданий, ибо сияющее,
святое и чистое золото отражает в себе образ сына Бо-
жьего. Святой Григорий, просветитель армян, говорил: ”Я
жил средь змей, и ползали опи по моим членам”30. Меж
тем, тэр Григор жил средь человекоподобных зверей, в
скопите жестокосердных дикарей, кои много более
зловредны для нас, нежели звери ядовитые; и благим
утешением были для него слова пророка, который сказал:
”... и дитя протянет руку свою на гнездо змей. Не будут
делать зла”21. И просил он Христа, чтобы душа его отде-
лилась от бренного тела и соединилась с Богом, и Христос
не пренебрег его просьбой, дозволил ему, став сораспятым
Христа, соблюсти великий пост, вплоть до пасхальной
жертвы, и возрадовались святые страстотерпцы в Духов
день и воссели рядом с Христом, подобно отрокам чертога
брачного. А на 15-ый день по вознесении Христа скончался
199
Григор, призванный Иисусом Христом. Как сказал Христос:
”И когда Я вознесен буду от земли, всех привлеку к
себе”22.
Воздел тогда /Григор/ руки свои к небесам, говоря:
’’Помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие
Твое”23. И благословил он всех дальних и ближних,
препоручив их милости Божьей, а сам, вверившись
блаженному епископу и пустыножителю-священнику,
скончался в пятницу 5-го числа месяца хори24 в благом
исповедании Господа нашего Иисуса Христа, коему слава
во веки вечные. Аминь!
Когда увидели верующие, что упокоился святой тэр Гри-
гор в благом исповедании, вознесли хвалы всемогущему
Христу, который укрепил святого мученика и устыдил сата-
ну. И, войдя к царю, попросили мужи христолюбивые тело
святою и, обернув пеленами, положили в могилу, и вся
Сирия с великой радостью /отметила/ торжественно день
смерти святого во имя Господа нашего Иисуса Христа,
коему слава во веки вечные. Аминь!
ГЛАВА VII
О том, как Багарат Багратуни, отрекшись от
Христа, впал, на погибель многим, еще и в ересь,
а также о противодействии немногих
Во время своего отступничества Багарат сказал, что,
мол, отступничество под угрозой пыток не причинит зла,
если втайне сохранишь в сердце исповедание веры /во
Христа/. Так /полагают/ елкесиане1. Однако казалось мне,
что секта елкесиан давно перестала существовать, будучи
опровергнута прославленными святыми учителями, коих
поставил Бог над церковью. Но вот корень сей горький
пророс, и многие обольстились им. Посему мы на краткое
время /отвлечемся/ и /постараемся/ опровергнуть их неболь-
шими /ссылками/ па священное Писание, дабы полностью
вырвать нечестие секты из /сердец/ православных ве-
рующих церкви. Обратимся к началу елкесиан - ко време-
нам гонений на тех /из них/, кои впали в ересь идоло-
поклонства, ибо пришла им /в голову/ такая мысль: коли
кто-нибудь под угрозой притеснений обратится к покло-
200
пению идолам - это ничего, если сохранить в сердце пра-
ведную веру но Христа. В это же самое время римский ие-
рей Набатий- послал к елкесиапам их противников, кои по
прекращении гонений ни от кого из приносивших жертвы
идолам пс приняли покаяния3. Он многим помешал впасть в
идолопоклонство, хотя и сбил с пути /истинного/ обра-
тивнптхся к покаянию, ибо лишил их надежды и /тем/ даже
погубил страну, став служителем суетного; впрочем,
позднее он принял покаявшихся. Однако обе стороны
подлежат порицанию, хотя и впали они в заблуждение ради
благочестия. Но дабы и мы не совершили того же, да
будем иметь наставником Богодухновенпос Писание, и да
пойдем прямой дорогой, и да не уклонимся пи вправо, пи
влево; очистим уста наши, дабы приблизиться к чистому
исповеданию, и мысль пашу соблюдем в непорочности ради
веры истинной, ибо, если в сих двух не руководствоваться
единым благочестием, никакой пользы от них не будет.
Так, если паруса не будут натянуты па обеих сторонах
корабля, не сможет он плыть прямо и потерпит крушение
от силы вздыбленных бурным ветром волн. Точно так же,
если птица не полетит на обоих крыльях, нс взлететь ей в
высь /небесную/. Точно так же тс, кто не соблюдают в
единстве веру сердца с исповеданием уст, нс смогут
следовать истинному исповеданию веры в Отца и Сына и
Духа Святою, ’’потому что сердцем веруют к праведности,
а устами исповедуют ко спасению”4, как сказал апостол,
так как устами почитают, а в сердце своем посрамляют,
ибо: ”... народ этот приближается ко Мне усгами своими...
сердце же его далеко отстоит от Меня”1’. И поелику
никоим образом невозможно, чтобы кто-либо верил
языком, а устами отрекался, ибо, как сказал Спаситель:
”Не может дерево доброе приносить плоды плохие, ни
дерево худое приносит плоды добрые”6, и еще: "Собирают
ли с терновника виноград или с репейника смоквы?”7, а
также: ’’Итак, всякого, кто исповедает Меня пред людьми,
того исповедаю и Я пред Отцем Моим Небесным; А кто
отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред
Отцем Моим Небесным”8. Так угрозами и обетованием
требует Он плод уст наших - исповедание во имя Его.
Подобно Ему, говорит и Павел, письменно запечатлевший
законы /исповедания/, сказав так: "Близко к тебе слово, в
устах твоих и в сердце твоем”, то есть слово веры,
201
которое проповедуем”9. On и Тимофею пишет, дабы верен
был могуществу веры, говоря: ’’Если отречемся, и оп
отречется от нас; если мы неверны, Он пребывает
верным”10. Посмотри, что говорит и блаженный Исайя: ”...
Я человек с нечистыми устами, и живу среди народа также
с нечистыми устами”11. Он хулит себя здесь не за
вероотступничество и не за народ, а за то, что не укорил
царя, кощунственно попиравшего законы /Божьи/; и если
так хулил себя за малого, то какого плача и скольких слез
заслуживают те, кои устами своими поносят Сына Божьего!
Так Павел с плачем и угрозами говорил: ”То сколь
тягчайшему, думает, наказанию повинен будет тот, кто
попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь
завета, который освящен, и Духа благодати оскорбляет?”12.
Видишь, о любезный /брат/, что оскорбление - это слово
языка, и творец языка не прощает слов отречения, ибо
язык создал пе кто иной, как тот, кто сотворил сердце!
Упаси нас, Боже!”
Вот еще подобные этому /примеры/ из книги ’’Деяния
апостолов”. Симон Самаритянин /лишь/ на словах /язы-
ком/ поднес духовные дары Филиппу и как был наказан за
лицемерие сердца!13 А что сталось с Ананией и Сапфирой
из-за имения и обмана его14. Уразумей и запомни. Ибо если
верность сердца и правдивость уст пе будут согласны и
безошибочно соединены в исповедании веры, то негодны
они, заслуживают быть отринутыми и чужды святой апос-
тольской церкви. И как не подобает пребывать вместе
добру и злу так же как и свету с тьмой или здоровью с
болезнью, так невозможно и веру сердца осквернять устами.
Ибо, как написано, уста говорят от избытка сердца, как
мысль есть порождение разума, так слово - порождение
знания. Точно так же, каков корень, таковы и лоза, и
плод. Если первопричина чиста, /чист/ и корень, а также
какова лоза, такова и порода. Сих скудных слов моих о
еретических заблуждениях достаточно.
Мы же, следуя Богодухновенным книгам, сохраним в
непорочности веру сердца и в чистоте - исповедание уст,
согласно сказанному Павлом о предписанном законом:
’’Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем”, то
есть, слово веры, которое проповедуешь”15. И Давид гово-
рит: ’’Обеты мои воздали Господу пред всем народом
Его”16. И еще Павел: ”... Мы веруем, потому и говорим”17,
202
и снова Паве?!: ’’Ибо, если устами твоими будешь испове-
довать Иисуса Господом и сердцем твои..: веровать, что Бог
воскресил его из мертвых, то спасешься; потому что серд-
цем веруют к праведности, а устами исповедую!' ко спасе-
нию”*8.
Итак, после того, как сведены воедино столько свиде-
тельств, мы не пойдем следом за баснословами по непрохо-
димым дорогам, по предстанем пред царями и судьями,
дабы, сохранив благую веру, свидетельствовать нам подобно
тому, как свидетельствовал Спаситель пред Понтием
Пилатом, согласно сказанному Павлом Тимофею: ’’Итак,
не стыдись свидетельства Господа нашего...”19; так же
сказал Давид: ’’Буду говорить об откровениях твоих пред
царями и не постыжусь”20; и /сказал также/ Спаситель: ”...
кто постыдится Меня и Моих слов...”21. На этом мы
закончим паше слово22 /касательно/ ереси и поторопимся
дальше, дабы, не затягивая нашей обвинительной речи,
последовать за предстоящим нам изложением исторических
событий.
ГЛАВА V1H
О том, Ч7О после этого свершил Буха в городе,
Двине, и история мучеников
Подобно тому, как несколько выше мы рассказали в по-
рядке нравоучения о морском драконе, так и ныне вновь
упомянем о нем, дабы /прояснить/ смысл повествования.
Когда глубины бездны дают почувствован, наступление
тепла животным, обитающим под землей, в коей они ото-
греваются от леденящего дыхания северного ветра,
начинают они шевелиться под землей, и когда почувствуют'
тепло, возбуждаются и радуются, веселятся и резвятся,
взбодрившись, стремятся в более теплые места, пытаются
достичь прибрежных луж, и здесь, па прибрежье, кормятся
и крепнут'. Так как тела их чудовищно тучны и тяжелы,
они с трудом поднимаются и легко могут попасть в руки
охотников, ибо, находясь в мелководье1, неподвижно лежат
там, зарывшись /в ил/. Однако при его /дракона?/
движении ужас охваты рас г всех плавающих и других
морских зверей, ибо эти плавающие и пресмыкающиеся
203
вместе с другими животными и служат ему пищей. А когда
снова идет па убыль могущество знойного южного ветра, и
солнце совершает свое движение в нижней части
/небосвода/, зима подступает к самому порогу и дует
ужесточающий холода северный ве гер, который,
обрушившись на высоко вознесшиеся верхушки деревьев,
срывает с них листья и сковывает сном силу корней, тогда
вишапа охватывает беспокойство, он спешит, тревожимый
жестоким могуществом сил /стихии/, поскорее спуститься в
теплые глубины недр, чтобы перезимовать там, и утоляет
свой голод вплоть до весенней поры, набрасываясь па
обитающих там животных. Он поступает так же, как и
другие птицы и звери, которые, по привычке различая,
чтобы добывать себе пищу, два или три времени года, лето
и зиму, весною живут на вершинах гор, в скалистых
пещерах и на высоких деревьях, где часто дует северный
ветер, а зимой укрываются, зарываются глубоко под
землей, в теплых логовах, и живут в уединении, как это
свойственно их виду.
Соответственно этому примеру и полководец Буха с на-
ступлением летнего тепла, словно бы вытолкнув себя из
глубины недр, выступил из царского дворца с многочислен-
ным и сильным войском и двинулся на пашу страну, к
северо-западным пределам Армении. При его движении ужас
объял страны и их властителей, а Буха всех, с кем дове-
лось ему встретиться, проглотил, словно дракон. Мы при-
вели пример дракона из-за чудовищной силы и могущества
Бухи; он вышел из моря, то есть глубоких недр земли, то
есть столицы, а под прочими небольшими китами и мел-
кими плавающими животными следует понимать другие не-
зависимые государства, ибо никто не оказался в силах про-
тивостоять ему. Однако об этом мы будем писать не ино-
сказательно, без свидетельств, как писали выше, а со сви-
детельствами писаний пророков, а также тех /людей/, кои
именно в то время оказались там.
Меж тем, неправедный полководец по осуществлении
всех своих злых замыслов в отношении нашей страны2, на-
зываемой Васпуракан, отправился на зимовье3, в теплые
места, в город Двин, а каждое из /подразделений/ войск,
явившихся к нему от всех /знатных/ родов Армении, вместе
с их военачальниками он отправил зимовать в места их
жительства, приказав всем с наступлением весенней поры
204
поспешить без промедления к нему в полном снаряжении.
И было так, что он вошел в город, ведя за собой много
/людей/, связанных и пленных, коим не было счета. Их
выставили па продажу иноплеменникам, угнали в рабство,
на чужбину, лишили их дома и отчего наследия. Л когда
/Буха/ исполнил вес свои злодейские замыслы в отношении
церкви и загубил, уничтожил множество христиан, сынов
света превратил в сынов тьмы, наследие Бога превратил в
долю сатаны, а сонаследников Христа сделал сонаследника-
ми бесов, обитателей царства /небесного/ превратил в оби-
тателей вечного огня /адского/, тогда вообразил он, будто
всех вообще служителей Христа отторгнул от верного
поклонения истинному Господу Богу нашему Иисусу Христу
и, исполненный вероломства, кичливо возомнил о себе. И
приказал он привести пред ним некоторых блаженных
мужей из азатских домов, а также из сословия всадников,
соотвегсвенно родам и областям, кои не согласились при-
соединиться к сборищу вероотступников. И полагал он
тогда, что посредством пыток легко будет ввергнуть их в
мерзость погибели и отступничества от веры во Христа.
Однако его речи нисколько, даже на самую малость не
поколебали их, не прельстились они богатством и пе поко-
рились желанию мирской славы, ибо понимали, сознавали,
что мирская жизнь - эго суета и ложь, легкозабываемый
сон и тень быстротечная, по вечны, неисчерпаемы и
бесконечны жизнь и дары, кои предуготовил Господь для
любимых своих, терпеливо остающихся в истинной вере,
тогда как для нечестивцев, отрекшихся от святой и пре-
чистой христианской веры, точно так же уготованы вечные
и непрестанные муки, навеки нескончаемые, не имеющие
конца страдания. Имея наставником Слово Господнее: ”...
кто исповедует Меня пред людьми, того исповедую и Я
пред Отцем Моим Небесным”4, а также: ’’Сберегший душу
свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня
сбережет ее”5, и еще: ’’Ибо какая польза человеку, если
он приобретет весь мир, а душе своей повредит? Или
какой выкуп дает человек за душу свою?”6, ибо Сын
Человеческий пришел, дабы искать и животворить
погибших, и, вспомнив еще другие подобные /слова/,
написанные в святом Евангелии, они презрели, отвергли
насильника, подвергнув его унизительному осмеянию,
словно бы он был негодным мальчишкой или сумасбро-
205
дным и безумным старцем, который, сам не ведая того,
болтает, что вздумается.
Когда насильник понял, что не сбылось задуманное им
касательно святых, согласно написанному: ’’Надменный че-
ловек, как бродящее вино, не успокаивается...”7, тотчас же
из-за великой гордыни, страшного негодования, безгранич-
ной досады и неисцелимой ярости, впал, словно беспробуд-
ный пьяница, в исступление, и даже самую малость не
простив и не выслушав их ответа, приказал палачам ка-
знить, покончить с ними, предав их мечу. Выйдя вон из су-
дилища с великим ликованием и весьма обрадованные, они
спешили выйти из тела земного и войти к Богу, тешились
и веселились, прыгая от радости, и с удовольствием и счас-
тьем в сердце, с беспечальным весельем устремились к ме-
сту погибели, словно на свадьбу сочетающихся браком мо-
лодых и радуясь, подобно жениху, /идущему/ к невесте.
Обнажившись средь толпы, спешившей увидеть мучениче-
скую смерть святых, они сбросили с себя прикрывавшие их
оскверняющие и обветшавшие одеяния грехов и вместо сва-
дебного облачения возвестили, представили облачение кре-
щения, кое возложили на себя водой и Духом Святым, и
вместо пестрого кафтана из разноцветных тканей святые те-
ла их были покрыты святой алой кровью, и вместо ук-
рашения венчающей голову золотой короны - поклонение
Христу. Они запечатлели на головах знак спасительного
Креста, а вместо ожерелья приняли на шеи сверкающий
меч.
И когда достигли они места, где должна была сверши-
ться мученическая смерть, преклонив колени, стали мо-
литься о том, чтобы принять мученический конец с непре-
ложной, неколебимой, твердой верою, терпеливо со мно-
гими хвалебными славословиями. Тем временем палачи,
извлекши мечи, набросились па них, словно звери крово-
жадные, и стали избивать их мечами, как если бы кто-ни-
будь рубил топором па дрова лесную чащу, и безжалостно,
немилосердно растерзали по членам.
Меж тем, блаженные, вознося хвалы за неизреченные
дары Христу, что удостоил их умереть ради имени его, еди-
нодушно подняли глас, говоря: ’’Поспеши, Боже, избавить
меня, поспеши, Господи, на помощь мне”8, и как продо-
лжение: ”Но за тебя умерщвляют пас всякий день, считают
нас за овец, обреченных па заклание”9. Так мученически
206
погибли они во славу Божию, унаследовав честное имя
мучеников во Христе во славу всесвятой Троице. Их имена
известны, это: Анют Лндзеваци, Млех Варажнуни, Геворг
Болкаци, Васак и многие другие, чьи имена записаны па
небесах10. Меж тем, сей блаженный Геворг,- в то время,
когда стоял пред мечом, а палач разил его так, словно он
был бесчуственной вещью, и все же, разя мечом, не смог
даже тонкого пореза сделать па теле святого,- обернулся в
сторону палача по его просьбе, чтобы увидеть, почему не
разит меч, /затем/ выхватил из его рук сверкающий меч,
посмотрел по сторонам и, сказав: ”0 муж трусливый, него-
дный и женоподобный, презренный пес своего господина”,
ударил его по шее и отсек ему голову. Вся толпа была
объята изумлением пред твердостью сердца, силой,
могуществом и геройским подвигом, что совершил блажен-
ный Геворг, и множество христиан, кои находились в том
месте, единодушно вознесли хвалы во славу Бога, укрепи-
вшего святых и посрамившего сатану вместе с его споспе-
шниками.
Приказал тогда полководец вытащить тела святых за
пределы города, дабы стали они нищей собак и птиц небе-
сных; так и оставались они много дней незахороненными,
однако тела их вовсе не подверглись тлению, и не исходило
от них зловония. Тогда христиане взяли их тела и торже-
ственно похоронили, и ежегодно торжественно отмечается
день мученической кончины /святых/ мужей, коих было
семеро. Погибли святые мученики в году 302 (=853) армян-
ского летосчисления.
ГЛАВА IX
О том, что совершил Буха на втором году после
своего прибытия, о его победах, войне с Сахаком
исмаильтяпипом, который считался сыном
Исмаила, и об осаде города /Тпхиса/
Когда зима пошла на убыль и приблизилась весенняя
пора1, прояснились мрачные, туманные дни и по низменной
долине города Двипа подул теплый южный ветер, тогда
оживившиеся корни и растения стали наливаться силой,
птицы и звери возвестили о своем приходе, трудолюбивые
207
хлебопашцы подготовились к земледельческим работам,
охотники изготовили свое снаряжение, купцы задумались
над приготовлениями к дальним путешествиям, пастухи,
собрав овец, погнали их к зеленым долинам, и все, каждый
на свой лад, старались превзойти друг друга в трудовом
мастерстве. Меж тем, полководец Буха, поглощенный
своими вредоносными, вееразрушающими замыслами, был
озабочен и размышлял, не давая себе ни отдыха, ни покоя,
о других странах и их властителях, бурлил в своих замыс-
лах, подобно морю, волны которого не ведают покоя,
вспоминая о том, как поступил с Ашотом и его страной,
вспоминал также о его доблестном мужестве, и так как не
смог противостоять ему, пугал и угрожал замучить их еще
более жестокими пытками. Топая ногами, он ревел, словно
неукротимый копь, порой извивался, как змея, а порой
рыкал, как лев, и подобно дикой свинье, визжал и шумел,
с пеной у рта скрежеща зубами. К ближним являл
лицемерную дружбу, а в отношении далеконаходяшихся
возносил злобные угрозы. Он отдал приказ всем поскорее
оказаться в готовности па городском поле, собрал и все
бывшие при нем прежде племена с их войсками. Однако
все остальные восточные шиханы, ускользнув от него,
удалились и скрылись в укрепленных местах, в крепостях,
городах и горах, собрав к себе войска и жителей страны со
всем их снаряжением. Меж тем, когда спарапет Армении
Смбат, он же Аблабас2, понял, что уклонение от
исполнения приказов /Бухи/ не принесет никакой пользы,
поспешил прибыть к нему и после того, как был принят
им, и сам, и его близкие без опасений стали жить каждый
в своем владении; к тому же, /спарапет/ заранее
позаботился обезопасить себя письмами и подарками царю
и полководцу, /обязавшись/ действовать, согласно их
приказам и ничего не замышлять и не совершать вопреки
их воле. Еще раньше он отправил сына своего Ашота3
навстречу /Бухе/, когда сей выступил от царского двора;
спарапет сопровождал его в военных походах по областям
/Армении/, знакомил с военной мощью каждой из них, с
крепостями и их воинскими возможностями соответственно
родам. После этого /Буха/ собрал несметное множество
войск, много больше, чем прежде, и, выступив, двинулся
на восточную сарану. Он приказал напасть на город Тпхис,
что раньше называли Пайтакараном4. Весь город, стены и
208
укрепления, дворцы их и дома горожан, и все их
сооружения были построены из /стволов/ кедровых
деревьев.
Полагаю излишним описывать все совершенные в городе
беззакония, кои по своим злодействам превзошли Содом и
Иерихон5. Между тем, Буха достиг и переправился через
большую реку, что зовется Кура, но, выведя из разлив-
шихся паводковых весенних вод войско, он расположил его
станом вокруг города. Никто не погиб, кроме одного,
известного под именем Лшхст, что был мужем богатым и
известным в войске героем, которому подчинялся мощный
50-тысячный полк вооруженных храбрецов6. Ашхет со
своим конем был облачен в доспехи, так что иным каза-
лось, что всадник с конем был, почитай, железным извая-
нием; не были прикрыты только глаза. Когда он при-
близился к берегу, то кто-то, устроивший гам засаду, натя-
нул свой широкий лук и пустил стрелу в щель /для глаз/,
и рука, державшая поводья, ослабела. Кто-то другой, пов-
торно поразив его в тот же глаз гибким копьем, сбросил
Ашхета в воду. Через несколько дней тело его было обна-
ружено, и Буха дал нашедшим его 10.000 сребреников, на-
столько почитал он этого мужа.
В тот же час город обложили огнем, и 'гак как дубовые
и можжевеловые доски были сухими, огонь вспыхнул и
разгорелся. Меж тем, градоначальник Сахак7, набросив на
себя соболью накидку и взяв в руки посох, вышел через
врата, которые вели к крепости Шамшагут, по, сглупив,
упустил /удобный/ случай бежать, пойти, к кому пожелает.
/Вместо этого/ он послал /гонцов/ к полководцу Жираку,
говоря: ’’Поторопись встретиться со мной”, но сей нс
поверил гонцам, пока /не позвал/ он во второй и в третий
раз, и тогда пошел Жирак и, взяв его, привел к Бухе,
который удивился, что вместо того, чтобы восстать, Сахак
по крайней глупости явился к нему. Когда жена Сахака
узнала, что он схвачен, то, так как была она женщиной
красивой, поторопилась пойти к Бухе в надежде, что, быть
может, благодаря своей подобающей красоте и щедрым
дарам, сможет спасти своего мужа, однако это явилось
скорее причиной его смерти, а не жизни. Буха приказал па-
лачам обезглавить его, меж тем, женщина подняла крик,
говоря: ’’Жалобу мою донесу /до слуха/ царя”, опа ходила
по CTairy без покрывала, что пе в обычае у женщин тачик-
209
ских племен, однако ничем не смогла помочь /Сахаку/, Бу-
ха приказал отсечь ему голову и отвезти к царскому двору,
а женщину взял себе в жены. Женщина вновь принялась
кричать, дескать, ”ты убил моего господина йз-за меня,
мне же подобает быть женой великого царя, а не твоей”.
Но Буха взял женщину с собой, а потом отправил ее к
царю, дабы стала ему женой. Женщина же пошла и рас-
сказала о том, что случилось, царю, /рассказала/ о своей
жалобе и представила свидетелей того, «по произошло и
/слышавших, как она кричала/, что, мол, мне подобает
быть женою царя, а не твоей. Тем самым стала она
причиной гибели Бухи, что вкратце представим в своем
месте.
ГЛАВА X
О том, что произошло в Ца парке1
Поелику во всех делах, кои желанны были воле Бухи,
никто не смог противостоять ему, принялся он по очереди
захватывать все восточные области государства и с испол-
ненным наглости бесстрашием совершал набеги во все
стороны их владений. И вот выступил он, пошел, достиг
северных пределов страны, /жителей коей/ называют цана-
рами2. Живут они в горных крепостях в мире, без забот о
внешних врагах, оставляя себе все налоги и царские подати.
Только кого-нибудь одного по своей воле ставят они вла-
ствовать над собой. Они пребывают в единодушии и согла-
сии друг с другом и живут племенными родами далеко друг
от друга. Поблизости от них находятся Кавказские горы,
где обитают 72 племени, различающиеся каждое своим
языком, живут они без предводителя и всякий имеет гакие
обычаи, какие хочет, вступают в брак и с матерью, и с
сестрой.
К ним пошел старший сын Вргапеса Григорис3 пропове-
довать животворное слово, и многие средь них, такие как
цапары и абхазы, склонившись к нему, уверовали во Хри-
ста, по половина, не прислушавшись к нему, пошла и по
сей день идет к гибели, о чем у нас нет времени говорить.
От пих — варваров - и принял Григорис мученическую
смерть на поле Ватниан.
210
Когда Буха с многочисленным войском достиг их рубе-
жей, написал он им письма под видом мира, /предлагая/
охотно и единодушно покориться царю и принять из его
рук почести и знаки княжеского достоинства. Однако цапа-
ры, полагаясь на безопасность крепостей, множество войск
и доблесть ратных мужей, даже на самую малость не скло-
нились к его речам и не дали обнадеживающего ответа, по
с оскорблениями, избив юнцов плетьми, вернули их, а са-
ми, спустившись с гор, заняли подножие гор и приготови-
лись к сражению. Они перекрыли, заперли подходы к твер-
дыням и теснины ущелий, что вели в страну их, и под-
водили к крепостям.
Тогда полководец Буха дал приказ своим войскам высту-
пить па войну с ними. Подойдя близко, войско построилось
и вступило в сражение с ца па рами: подножие горы было,
словно дугой, окаймлено /войсками/, подобно морю с
набегающими волнами, вздыбленными порывами ветра. Но
вот загудела вся земля, словно под натиском волн, ожесго-
чились бои, /длившиеся/ в течение 12 часов, от времени,
когда занялся день и до его окончания, когда царские вой-
ска, потерпев поражение, вернулись в свой стан, и точно
так же вернулись в свой стан горцы. После однодневного
перерыва вновь разгорелось сражение, и /опять/ царские
войска были побиты. По происшествии нескольких дней
опять вспыхнуло сражение, и опять царские войска понесли
жестокое поражение. И впали /тачики/ в большие сомне-
ния: вернуться оттуда они не хотели, ибо считали случи-
вшееся великим позором, по и оставаться, терпеть и проти-
востоять им (горцам) не могли, ибо многие из их (тичи-
нского) войска полегли. Наконец, решили снова пригото-
виться к сражению - возвели оборони тельные валы, по-
строили домики и помещения под жилье, просидели там 9
дней и опять сразились с горцами, более 19 раз. И были
разбиты, истреблены, ослаблены царские войска войсками
цанаров, и воротились они постыдно, уничижительно опо-
зоренные, осмеянные и совершенно сломленные.
И вот приближался к концу второй год после прихода
Бухи, когда собрался и пошел он в пределы Алуапка. В ту
пору властвовал над большей частью Алуапка некий
Абумусэ4, известный как сын иерея и книгочей. Когда он
узнал, что Буха собрал войско и идет на него, дал приказ
/населению/ всей страны подняться и засесть в горах, всем
211
сердцем и всеми силами сопротивляться, тем паче, что он
(Буха) потерпел поражение, был побежден цанарами.
”Мы,- говорил,- будем не хуже цанаров, ибо и крепости у
нас могущественнее и выше, нежели у них, и легче их
защитить, перекрыв входы в ущелья; мы устоим, только
благодаря единодушию, уповая на помощь Божию. И если
кому доведется умереть, то, почитай, во славу ему самому
и роду его, и приимет он от Христа венец мученический,
ибо будет смерть та не обычная, что преуготована для
всех, а ради святой церкви и народа Божьего”. Такие и
еще более /внушительные/ речи произнес ишхан Алуанка
пред войском своим.
Тем временем Буха со множеством своих войск
спустился на поле гаргарейское5 и вступил в великий город
Партав. И принялся он рычать и размышлять, как бы
излить вредоносный яд на ишхана АЛуанка, и отправил к
нему /гонцов/, призывая его к покорности. Однако тот не
стал слушать его слов, ибо превосходно знал лживый нрав
Бухи, по собрал все население страны - всех мужчин и
женщин, а также других /из обитателей/ страны Алуапк —
рамиков-шинаканов, немногочисленные полки ратников в
находившейся на горе крепости, что зовется Ктиш6, и соот-
ветственно также запасы съестного. Сведав, какие приго-
товления сделал ишхан Алуанка, Буха в душе засомневался.
И так как многажды воевал он в разных сражениях и
ничем не смог нанести вред необоримым крепостям и
доблестным мужам, что были в них, то /поэтому/ решил
призвать к подчинению посредством льстивых речей.
Однако /ишхан Айуанка/ дал следующий ответ: ”У само-
держцев в обычае приходить в покорившуюся страну как
покровитель, уничтожать и облегчать тяготы страждущих,
как подобает опекуну, а не разорять по-разбойничьи, пре-
вращая /страну/ мечом и полоном в развалины. Если ты
прибыл от царского двора, чтобы надзирать над миром, то
должен был бы даровать им (жителям) благополучие, а не
разорение и войны. Так вот, да будет тебе известно, что
доколе дозволят мне силы мои и доколе буду жив, буду
противостоять тебе силою и могуществом Господа Бога и
привечу тебя не любовью и миром, но оружием, сз-релами
и мечом, отважными мужами и отменными конями, и если
желаннее для тебя сохранить жизнь себе и своему войску,
то лучше удались озсюда, уйди из пределов моих. Если же
212
ниве
из-за яростного гнева своею торопишься удалиться из жизни
сей и разбросать кости свои в пустыне, превратившись в
пишу зверям земным и птицам небесным, то да будет по
воле твоей и не в ответе я буду за кровь твою, тем паче,
что почитаю за великое благочестие убивать врагов
Божьих, подобно тому, как Моисей /убил/ Амалика7,
Иисус /Навин/ — хананеев8, Самуил - Агата9, Давид-
Голиафа, также подобно тому, как убили израильтяне
иноплеменников; и возлюбил их Бог. Точно так же
поступлю я с тобою и твоим войском. Однако не
желательно мне многословить с тобой, в твоих руках -
быть миру или войне. Если, как я сказал, удалишься от
меня, будет мир, а коли нет - война, битвы и сражения.
Ты станешь мишеныо, а лук мой - /оружием/, разящим
тебя, ты — соперником, а дружинники мои — побе-
дителями, ты - противником, а воины мои - обви-
нителями; твоею будет война, а пашей - победа, твоим -
тело, а моим - копье, твоей - шея, а моим - меч; твоих! -
имущество, а нашим - наследство; твоя - добыча, а мы -
получатели добычи; ты - разбойник, а мы - разорители
/твои/; ты - тростник, а мы - легкопожирающий огонь;
ты - солома, мы - легко развеивающий ветер, ты —
цветок, а мы - зной иссушающий; ты - нива изобильная, а
мы — град побивающий; ты - строение без основания, а
мы - ниспровергающий потоп; ты - мертвое тело, а
войско мое - зверь терзающий, что раздирает парус сердца
твоего; ты - игрушка, а мы - дети, что, завладев могу-
ществом твоим, забавляясь, играют тобой, твоей гордостью
и тщеславием; ты - дичь, а мы - охотники, гы - птица, а
мы - /ловцы/, с высоты спускающие тебя вниз и завле-
кающие в тенета; ты - дракон морской, а мы - крючок,
что, /впившись/ в нёбо твое, вытягивает тебя из глубин
бездны; ты прдобен оленю безрогому, а мы — орлы над
тобой, что выклевывают твои глаза и труп гвой бросают
/на съедение/ птенцам своим и лисам, обитающим в норах.
И вот, повторяю еще раз, что нет ничего твоего, и покуда
не претерпишь па себе то, о чем сказано мною твоим
гонцам, и будешь стараться соплетать против нас козни,
уделом твоим будут бедствия”.
Когда насильник услышал эти сказанные в ответ слова,
полные силы и величайшего презрания, исполнился он еще
больших сомнений, охваченный гнетущим страхом, ибо все
213
его замыслы, рухнув, развеялись, и не ведал он, как ему
поступить. Наконец, после долгих раздумий и размыш-
лений, из многих и более разумных /решений/ выбрали
/одно/: написать царю и дать ему знать об этом человеке.
И отправили они к царю гонца, а сами расположились
станом вокруг горы в ожидании, пока прибудет от царского
двора какой-нибудь скорый приказ.
Меж тем, Лбумусэ со всем могуществом снаряжения и
вооружения своего двинулся па них (тачиков), нанес им
тяжкие удары, захватил большую добычу и вернулся в
место расположения своего стана. После этого /Буха/ не
мог смело отводить свою рать далеко, поэтому часть
войска он передал какому-то начальнику и расположил ее
с северной стороны, а сам с множеством войска располо-
жился в восточной стороне. И построили они огороженные
с великим тщанием прочные помещения; укрепили их
рвами, собрали камни, ‘поставили /камнеметные/ машины и
вот таким образом подготовились. Спустя несколько дней
приказал Буха вступить в бой: построили войско для сра-
жения, и полками из отборных ратников, /собранных/ по
племенам, окружив, замкнули кольцом гор)' и подняли вы-
соко флаги и широкие /полотнища/ знамен, поместив, со-
ответственно полкам, под каждым знаменем по 500 человек.
Но мы не будем по-отдельпости и поименно перечислять
множество оружия и снаряжения копей их и всадников. В
этом сведущи отважные мужи, те ратники, кои, постоянно
участвуя в сражениях, собирали /добычу/ для сокровищни-
цы царского казначейства, которую опять же возили с
собой навьюченною па верблюдах.
Вступили в бой и сразились, и все ужесточалась битва.
Стремительно бросились они друг на друга10, и от страш-
ных ударов войска царские потерпели поражение и пусти-
лись бежать к своему стану, где укрылись в построенных
ими укреплениях. Но воины-горцы Абумусэ, преследуя бег-
лецов, согнали их с горы вниз, затем, вернувшись, огра-
били мертвые тела и пришли с великой победой в свой
стан, радуясь с ничем не омраченным ликованием. И рас-
положились они станом, чтобы охранять себя и собрав-
шихся отовсюду жителей государства его (Абумусэ).
После этого, то есть второго сражения /цапаров/ с ино-
племенниками, /Буха/ снова дал приказ выступить в бой,
тачики стремительно достигли их (горцев) расположения,
214
но туг встретили их 1000 отборных ратников Алуаика, ко-
торые, нанеся им поражение и принудив бежать /назад/, к
их стану, сами вернулись к своему военачальнику целы и
невредимы,— никто не был даже ранен,- с великой побе-
дой и большой добычей.
Меж гем, дух полководца Бухи был сломлен, охвачен-
ный сомнениями, он терзался, задыхался от досады и, за-
першись в палатке, не зная ни спа, пи отдыха, искал выход
из создавшегося положения. Бежал сон от очей его, и 10
дней никто нс входил к нему и не выходил, ибо вошел он
в опочивальню с лицом пристыженным. Он испытывал
также немалый страх, и много полков, окружив, охраняли
его с обнаженными мечами. По прошествии десяти дней
попросил сларапет разрешения войти к нему, взял его за
руку и, начав разговор, сказал ему: ’’Почему ослабляешь
ты руки свои, к их отваге примешиваешь боязливость, да-
вая тем самым всем странам силу против себя? Ты губишь
славу своей неустрашимости, пред коей в страхе трепетал
весь мир, и никто не выступал против тебя. Ужель только
ты первый, кто потерпел поражение и побежден врагами!
Или только твои воины пали и твоя добыча была поделе-
на! Ужель нс подумал ты, что изначально и но сей день
всюду, где собирались войска, шла война, /обнажались/
мечи и шли сражания, порой побеждали, а порой терпели
поражения! Кто из самодержцев не был побежден мечом?
И властители пародов в каких-то одних местах становятся
могущественными, а в каких-то иных - слабеют”. И после
долгой беседы с полководцем сларалету /удалось/ изгнать
из сердца /Бухи/ причину его угнетенного настроения11.
Вышли они из опочивальни и сели веселиться.
И в тот же час пришел приказ ог царскою двора: ”Нс
огорчаться и не падать духом, и до тех пор не прекращать
войны против него, пока поневоле вынужден будет поко-
риться царю”.
Тогда дали приказ всем войскам выступать в бой. И вот
/поднялся/ шум, /зазвенели/ трубы, арфы и лиры, и нес-
метное войско было снабжено оружием, мечами и вся-
ческим снаряжением гак, что едва не порушили гору до
основания. Войска заняли /пространство/ почти до вер-
шины горы, с ними было множество знамен и тысяча доб-
лестных мужей на копях. И почти нигде, пи у одного из
царей, что пребывали в разных уголках мира, никогда не
215
было столь грозного на вид и снаряжением воинства, с
устрашавшими и вызывавшими трепет криками и грохотом,
украшениями и оружием, коими в те времена снаряжались
тачикские войска. И быстро, торопясь, выступали полки
один вслед за другим, и все, видевшие их, проникались ве-
ликим страхом. Сын спарапега тэр Мушел12 сидел там,
поодаль, на холме, в состоянии крайнего ужаса и великого
удивления. Он вознесся мысленно к грядущему пришествию
Христа, когда будут ужасный гром и грохот, извержение
огня и великие потрясения в небе и на земле, явятся одни
вслед за другими сонмы ангелов, и засияет Знамение Госпо-
дне страшным светом, и случится все, что последует за
грядущим пришествием Христа в день Страшного Суда. То-
гда отказался, отстранил он от себя мирские обольщения,
возвысился над /миром/ видимым и, поелику был он обу-
чен и сведущ в Богодухповенном Писании, знал и был ис-
кусен в правилах красноречия, то в тот же час сложил
пятистрофную духовную песнь в восьмом гласе, коя на-
чиналась так: ’’Душа моя очами сердца, не отягченными
/мирскими/ заботами, узрела второе пришествие...”
Когда все множество войск - более 200 тысяч - со-
бралось в одном месте, построились они в боевом порядке
и подали мужи /ратные/ друг другу голос выступать на
врага. Тогда Абумусэ, что был известен как сын иерея,
предстал пред ними, вступив против них в сражение. И
сплотились /его воины/ как большой железный холм или
скала алмазная, тесно всем полком Спаявшись по кругу,
стали они, словно один человек. Меж тем, тачикские вой-
ска, стянувшись, взяли в окружение воинов Алуанка и дер-
зко напали па них; однако ге остались недвижимы, и никто
из мужей /ратных пи на шаг/ не выдвинулся вперед из
/строя/ товарищей. В то время как те (хачики) полагали,
что эти преданы в их руки, они (ратники Алуанка), по-
молившись и испросив у Бога помощи, устремились на них
четырьмя рукавами, наподобие Креста Господнего; ударили
по боевому порядку /тачиков/, прорвали их строп и, об-
ратив назад, вниз, заставили спуститься с той горы, нанеся
им тяжкое поражение; и словно солома, рассеянная ветром,
или бурей развеянный дым, так и они удалились, исчезли
пред лицом войска Алуанка. А сии, воротившись, собрали
добычу, коей не было числа. Однако к чему мне
описывать по-отдельности, поименно каждое из их
216
сражений? Расскажу эту историю вкратце, не распространя-
ясь. Война их продлилась около года, и пи в одной битве
не обернулся Абумусэ спиною к Бухе; как рассказывают,
число нх сражений достигло 28, и царские войска были
разбиты подобным мужеством и боями.
Когда обе стороны осознали, что невозможно найти вы-
ход из положения и достигнуть мира, тогда соизволили они
согласиться написать царю, ибо, сказал полководец Алуап-
ка, ”да не подумает никто, будто я восстал против царя и
потому разбил это войско сирийское”. Всю /вину/ за
ущерб от восстания и поражения войска он взвалил па Буху
- о чем даже написал, уведомил царя, говоря: ’’Если
прислана мне будет от царского двора грамота, запечатан-
ная царским перстнем, и будет в ней написан приказ
явиться мне к тебе или отправиться к царскому двору, я
повинуюсь его приказаниям. Но если нс будет так, как я
сказал, то претерпишь меч и войну еще более /тяжкие/,
чем те, что претерпел”.
Затем оба они послали к царю гонцов из доверенных
лиц, согласно Исайе, сказавшему: ”... послы для мира горь-
ко плачут...”13, и написали, и дали знать царю о том, что
совершили и как были разбиты царские войска. Обе сто-
роны остались па местах, оберегая с большими предос-
торожностями свою безопасность, и условились друг с
другом не вступать в сражения до тех пор, пока не
вернутся отправленные к царю скороходы. А была дана та
великая победа полководцу Абумусэ, дабы исполнилось
сказанное Господом устами пророка Амоса: ”И сокрушу
затворы Дамаска...”14, что ныне зовется Дмишк, откуда
были те, что пришли с Бухой.
И покуда пребывали они в ожидании приказа из цар-
ского дворца, прибыли, торопясь вернуться, гонцы и при-
везли от царя, письмо к Абумусэ, /повелевающее/ поко-
риться им и пойти к Бухе; а также написано было в нем,
что прощены ему /учиненные/ им ущерб, разгром войска и
огромная добыча, и /дана/ клятва в подтверждение сказан-
ного и /пожалованы/ в дар почетные и дорогие одеяния,
украшенные резьбой шлемы и мечи, только бы подчинился
он царскому слову и не выступал против воли государя. /\
Бухе было написано, чтобы не задумал и не совершил ни-
какого зла против мужа сего, по велел препроводить его с
великими почестями и предосторожностями к царю.
217
Когда полководец АЛуаика прочел письмо царя, поторо-
пился спуститься с той горы и пошел к Бухе. Но еще преж-
де, чем он успел прийти к Бухе, сей послал ему навстречу
вооруженные полки па отменных конях. И приказал
погнать ему навстречу роскошно убранных превосходных
жеребцов, певцов и восхвалителей с многочисленными
музыкальными орудиями, /кои сопровождали/ его спереди
и сзади, пока не вошел он в их стан. Буха никакой злобы
к нему не проявил, не упомянул о том, что тот совершил,
и не придал своему лицу скорбного выражения, но принял
его любезно, с великолепными почестями и дарами, согла-
сно приказу царя. По прошествии нескольких дней велел
он отвезти Абумусэ к царю в сопровождении отряда во-
оруженных воинов и отборной конницы. И пошел
отважный воин Абумусэ с не ведающей страха отвагой, в
душе сохраняя бодрость, в согласии с твердостью и мужест-
вом своим.
ГЛАВА XI
О том, как мученически погиб Му кати из га пара
На панд1
Случилось, что проходил там некий Мукатл из извест-
ного азатского рода в Вапанде; по своему обыкновению он
знакомился со всякими, /связанными с разными личностя-
ми/ подробностями; с тем, насколько высок их патин, кто
родители, из какого они места, гавара, из какого рода про-
исходят, какова их доблесть или что с ними приключилось.
Эти навыки касательно как событий, так и места, ро-
дословия или патина, оп приобрел из книг. Поймали его
тачикские воины и, приведя к полководцу, взвалили на
него кучу /обвинений/ за нанесенный царской казне огром-
ный ущерб и осудили его больше облыжно, нежели по ис-
тине. И в то время как вокруг него собралась чрезвычайно
большая, многолюдная толпа, обвинители, разрывая на себе
одежды, в один голос принялись вопить пред насильником
/Бухой/, крича: ”Оп заслуживает смерти, он не должен
жить, и не должно позволить ему отвечать”. Безмерно
жестокие и лживые свидетельства толпы возбудили против
этого человека весь гнев насильника - такой гнев, какого
218
Буха за столько времени ни на кого еще нс обрушивал. И
приказал отвес!и ек> в судилище, где собрались вместе во-
еначальники. Грозно и властно он сказал Мукатлю: ”Отс ту-
пись, говорит, <>г веры в Христа, и я прощу тебе все
совершенные тобою преступления. Будешь жить и пасла
ждаться почестями и подарками царскими Не добавляй к
совершенным тобою великим преступлениям, в коих, как я
слышу, тебя обвиняют, еще и это - не упрямься и не
упорствуй в своей вере в Христа, коему ты поклоняешься,
и не лишай себя жизни в тяжких мучениях Больше я нс
стану с тобой мною говорить”.
Дал блаженный Мукатл ответ, полный веры и истинного
исповедания Отца и Сына и Духа Святого, говоря: ”Дай Бог
мне претерпеть ради истины мученичество и умереть во
имя Христа, пролить кровь свою вместо крови Христа и
предать смерти мое тело вместо тела его. мои страдания
смешать с его страданиями, дабы восславиться вместе с
ним, ибо он владыка владык, царь царей и властитель
жизни и смерти, вечный Бог Иисус Христос. А твои угрозы
и страдания, кои, как говоришь, постигнут меня, в моих
глазах все равно что игра ребенка или безумца, также и речи
твои, подобны /речам/ глупого мужа и сумасбродного, вы-
жившего из ума старца”.
Тогда разгневанный насильник приказал сперва отрезать
святому язык, чтобы он вообще не moi больше поносить
царя и законодателя и его самого. Затем приказа", отрубить
ему обе руки и обе ноги; затем дал приказ, и выкололи
глаза блаженному, рассекли па члены того, кто поднес
себя как живую жертву Сыну Божьему. Но все еще
сохранял он большую силу и с благодарениями принимал
постигшие его ради любви ко Христу муки Сш был еще
жив, когда /Буха/ приказал воздвигнуть большое и очень
высокое древо /креста/ и, подняв его па верхушку креста,
закрепить н<т высоком месте. /Затем/ сняли с древа,
отсекли мечом ему голову и вновь пригвоздили к месту
мученичества его - в Горозе, в окрестностях горы Ктиш,
где был расположен стан иноплеменников. Так, но славе,
скончался Христов святой и всепобеждающий мученик
Мукатл во имя Отца и Сына и Духа Святого, коим да
будет вечная слава. Аминь'2
Столь же преславны трижды блаженные Соломон, что
был известен как Севорди3. и Кахай из Верин Ашхара4, ко-
219
их слова царя не ввели в •заблуждение, и не стали они слу-
шан. горькие, как желчь, и зловонные речи, подобные
смраду, вырвавшемуся из разворошенной могилы, чем
подвигнули многих к /почитанию/ закона Божьего и покло-
нению Сыну Божьему. Так же мужественно претерпели они
страдания и весьма смело дали ответ царю; уповая на одно-
го только царя царей и властителя властителей - на Хри-
ста, сына Божьего. И сказали они царю: ’’Лучше нам уме-
реть во имя Христа, нежели наслаждаться /благами жизни/
с тобой. Мы готовы претерпеть всяческие изощренные
муки, каким обучил тебя учитель зла — твой отец сатана, и
/умереть/ той смертью, какою ты велишь, по мы не
отвратимся от любви ко Христу и не разлучимся с вечной
жизнью, и не станем мы наследниками вечных мучений”.
Тогда разгневанный насильник, словно зверь бешеный,
что набрасывается па ягнят, дабы сожрать их, приказал по-
садить их со связанными руками и ногами на кол и велел
принести плети, и долго мучили их, избивая плетьми, пока
не показалось, что они скончались, однако они держались,
/являя/ великую силу, и воссылали хвалы за безмерные и
щедрые дары Христу, который удостоил их умереть во имя
Христа и принять мученический венец.
В то время, как они были еще живы и воссылали хвалы
непобедимому могуществу Христа, который укрепил святых
на великом поприще духовной борьбы, царь разгневался
еще больше, разгораясь, словно зажженная печь. Он прика-
зал принести древо и пригвоздить к нему блаженного Соло-
мона, а близ древа поставили Кахая /в надежде/, что, быть
может, хота бы один из них, устрашившись страданий дру-
гого, подчинится приказу царя. Однако они пуще прежнего
стремились претерпеть муки, дабы стать сораспятыми
Христа, отреклись от себя и приняли Крест Христа, пошли
вслед за призывающим, сгубили себя, го есть свои мирские
жизни, дабы обрести вечную жизнь, умерли с Христом,
дабы с ним царствовать.
В тот же час был получен приказ из царского двора
убить Соломопа па древе, поразив его стрелами. Согласно
приказу насильника, палачи со всех сторон пустили в него
стрелы, и блаженный мученик Христов испустил дух во
славу Бога. А святого Кахая приказал насильник зарубить
мечом, и палач, подняв меч, ударил блаженного и отсек
ему голову, и тотчас же предал он душу свою в руки Бога.
220
Так мученически погибли блаженные во славу Святой Тро-
ице на веки вечные.
Среди пленных был также Йовпан с горы Хуг. Эго тот
/Йовнан/, который еще до прихода Бухи выступил с гор-
цами против вторгшегося прежде /Бухи/ в Армению /Йу-
супа/ и нанес войску гачиков тяжкие удары. Однако высту-
пившие против горцев тачикские полки нанесли горцам
поражение, схватили блаженного Йовнапа и в оковах бро-
сили в дворцовую тюрьму5.
И вот однажды приказал царь привести его к себе и
стал спрашивать о смерти Йусупа и о совершенном ради
мести втором подвиге, когда выступил он против полко-
водца; напомнил ему о мятеже, присоединив к этому и
ущерб, /причиненный/ казне, и одновременно старался на-
гнать на него страх, дабы хотя бы таким образом суметь
отклонить его от истинной веры в Отца и Сына и Духа
Святого. И, представив ему преступления, чем полагал затя-
нуть его в омут погибели, он сказал блаженному: ’’Если хо-
чешь жить со мной, наслаждаться /утехами/ мирской жизни
и получать от меня дары и почести, соглашайся па же-
ланное воле моей решение: отрекись от своей веры во
Христа, коему ты поклоняешься, и начни служить истин-
ным законам и вере, которым обучил нас пророк Мохам-
мед, а не то получишь обратное этому — страдания и
смерть, смерть мучительную, что унесет тебя из жизни
земной”.
Меж тем, святой, возымев прекрасное намерение, сказал
насильнику: ’’Почему ты меня считаешь, принимаешь за
малого ребенка и, обольщая, внушаешь мне тщетную,
вздорную, коварную и обманчивую надежду, стремясь иско-
ренить во мне истинную надежду, благодаря которой с
детства познал я правду?”.
Ответил царь: ”Не пренебрегай моим царским словом и
не губи свою жизнь, не превращайся в одного из тех
смертников, что мучительной смертью сами себя лишили
жизни: а это и тебе уготовано, если будешь упорствовать в
своей вере во Хрисзд, сына еврейки”.
Ответил блаженный: ’’Смотрю я на тебя как па говоря-
щего в бреду безумца. Я давно тебя презрел, и в моем
сердце пет даже самой малости страха пред тобой, ибо
пренебрегал я тобою и предал мечу твоего полководца
вместе с войском его, поделил добычу его и немалый
221
ущерб причинил твоему войску и во второй раз. Так ужель
я к доблести своей стану примешивать трусость и паду со
страхом смерти? Коли я, как это было тебе известно и как
слышишь это от меня теперь, проявил столько отваги ради
мирского и временного, так ужель не умру я ради Христа и
ради вечной жизни? Уж не тебя ли испугаюсь? Боже упаси!
Вот я /пред тобою/, не медли исполнить то, что намерен
сделать!”.
Когда услышал /царь/ в ответ это и еще более дерзкое,
чем это, и сказанное с великим бесстрашием возражение,
отдал приказ немедленно отсечь ему голову мечом. Схва-
тили палачи блаженного и потащили к месту казни, а он,
воздев руки к небу, стал молиться, чтобы смог победить
/страдания/ мужеством, затем подставил шею палачу, и тот
отсек ему голову. И предал блаженный Йовнан душу в
истинной вере в Отца и Сына и Духа Святого, коим вечная
слава.
После того, как Буха исполнил то, что задумал касатель-
но нашей страны Армянской, добавил он к этому и унич-
тожение в стране нашей армянских вельмож, дабы никто
не чувствовал себя твердо и, в особенности, никто не мог
противостоять его силе. Написал он поименно всем тем,
кои остались в стране, в своих крепостях, дабы отовсюду
без промедления, без подозрений и страха явился каждый к
нему и стал властвовать в своих /землях/, получив царские
почести и подарки и изъявив покорность царю. И по
призыву Бухи выехали отовсюду по-одному /армянские
вельможи/, собрались в одном месте и явились пред тачик-
ским полководцем. А сей, приняв личину дружеского миро-
любия, простил их на короткое время, пока не
закончились связанные с Абумусэ праздничные торжества,
но когда тот был схвачен и полководец убедился, что
больше не осталось никого из армянских ниссанов, которые
не были бы собраны у него, обнажилось под маской
лицемерия то, что посеял в его сердце сатана. И
соответственно родам, по числу армянских тэров составил
он отряды вооруженных и снаряженных воинов и утром
рано, на рассвете, когда они еще спали, каждый в своем
шатре-опочивальне, окружили их вооруженные мечами,
щитами и копьями ратники и, согласно приказу своего
полководца, вошли с зажженными свечами внутрь
/шатров/, наложили на ноги их железные ковы, погрузили
222
на верблюдов и повезли в Самарру. Из них известны ио
именам: спарапет Армении тэр Смбат, Григор, сын
Курдика, тэр /рода/ Мамикоиеанов6, Атрнерсех, ишхан
Алуанка7, Григор, тэр Сюника8, Сахл, сын Смбата9, тэр
Шаки10, который захватил Сабана11, Васак Ишхапик12, тэр
Вайоц-дзора, Филиппа, ишхан Сюнийский13, Нерсех, ишхан
Гардмана14, и, наконец, Есайа Абумусэ, которой выиграл
много сражений. Остались /на свободе/ только сын спа-
ранета /Смбата/ Анют и братья Ашота — Мушей и Смбат,
которых Суха оставил владеть их страной ради искренней
дружбы их отца с царем и полководцем, воле коих он
(Смбат) следовал всеми силами души своей. А в княжестве
Васпуракан силу и мужество остались /представлять/ Гур-
ген15 и другие /ветви/ дома Арцрупи. Так, убрав всех доб-
лестных мужей из Армении, сам /Суха/, удалившись оттуда,
пошел в Партав, дабы там перезимовать16 и посмотреть,
как в дальнейшем поступить с Арменией и как осуществить
это (задуманное). Из своего /окружения/ он послал в Арме-
нию некоего Абрахама, дабы стал он хазарапетом Армении,
надзирал за сбором царских налогов, управлял вместо
/армянских/ шиханов17.
ГЛАВА XII
О том, что произошло после того, как
/установилось/ безвластие, и о войнах
После того, как в стране Васпуракан была уничтожена
власть, остались из других ветвей рода Арцрупи храбрый
Гурген и брат его Мушел, Абуджафр, Абумкдем, Васак и
другой Васак, и еще иной Васак, Мушел, Ашот, Сахак и
другие из рода Арцрупи с их азатами. И принялись они
добавлять беды к бедам, /уже случившимся/, и из жажды
власти ссориться и сражаться друг с другом, откололись
одни от других и собрали войска из тех, что избегли меча
Бухи и полона. Часть выдвинула на престол ишхана Гур-
гена1, другие - Абуджафра2, иные же - Васака3, согласно
тому, что сказал пророк Исайя: ’’Тогда ухватится человек
за брата своего... и скажет: ”У тебя есть одежда, будь на-
шим вождем, и да прокормимся мы с гобою”4. И испол-
нилась страна крамолы и воплей, и где только поспевали.
223
набежпичали, разоряя, грабя и захватывая добычу; и не
оказывал милосердия брат брату своему, согласно тому,
что сказал опять же Исайя: ”И в народе один будет
угнетаем другим, и каждый - ближним своим; юноша будет
нагло превозноситься над старцем и простолюдин над
вельможею”5, поелику уподобились они израильтянам, у
коих во дни безвластия были беспорядки, и каждый творил
то, что было угодно очам его. То же самое происходило и
ныне: скудные и немощные бедствовали в нищете, а
могущественные и насильники, будучи, согласно звериной
природе своей, жестокими и бесстыдными, беспре-
пятственными грабежами приводили всю страну в смятение.
ГЛАВА Х1П
О том, как Гурген остался один, и о многих
иойнах и нашей стране
Весьма радостно мне и любезно приступить к рассказу о
благородном и знатном победоносном герое Гургене, что
был из весьма прославленного, могущественного, досточти-
мого и старшего по престолу рода и происходил, был от-
прыском двух царских родов: Сенекеримянов и Мамгуне-
апов1 — выходцев из Тченастана, кои оба в равной степени
были наследниками царской власти. Согласно родословию,
которое доходит до нашего времени, он /происходит/ по
отцу от Сенекерима, а по матери - от Мамгуна. Гургену
подобают многократные хвалы, ему должно воздать щедрым
и пространным, возвышающе красноречивым похвальным
словом, однако, так как ныне время истории, а не похва-
льного слова2, я, уклоняясь от порицания многих,- тем па-
че, что из-за скудости моих познаний не смогу подобающе
изложить похвальное слово,- оставлю его другим, более
способным и многоумным мужам, и избегну, /тем самым/,
величайших нареканий. Но /вместе с тем/ нельзя мне коле-
баться, или стыдиться, или ошибиться, сочтя кого-либо из
храбрецов героем, равным ему и ему подобным, который
столь упорно сопротивлялся бы в битвах против арабских
набежников. Ради отчей страны он сражался, /проливая/
кровь и пот, и /отдавал/ душу и тело за святую церковь,
дабы сохранить верующих в Отца и Сына и Духа Святого в
224
чистоте и непорочности, подобно отважному пастырю, что
предал себя смерти ради паствы и уподобился образу сына
Божьего, как было угодно сказать Павлу ’’Ибо, кого он
предузнал, тем и предопределил быть подобными образу
Сына Своего...”3
Пусть люди рассудительные и смышленые удовольству-
ются этим, а мы, как подобает, продолжим кратко /наше/
повествование.
Но ты, о, любознательный, не обвиняй меня за то, что
в этом повествовании я не рассказал подробно обо всех его
деяния?:. Ведь другие совершили одно-два или несколько де-
яний, тогда как его /дела/ намного превзошли содеянное
многими, вот почему ныне пишу я кратко, как было
угодно писать Павлу в Послании к евреям: ’’Недостает мне
времени” писать о судьях Израиля и святых пророках и ос-
тавляет только следующее, говоря: ’’которые верою побеж-
дали царства”4.
Так пишет о /таинстве/ воплощения Спасителя и Иоанн
в конце евангельского повествования.
Сын ишхана Васпуракапа Абупелча Гурген в смутные
времена Бухи и патриаршества католикоса армянского
Йованнеса5, руководствуясь разумом, нс стал противиться
злу, и когда Буха вступил в страну Васпуракан. Гурген
отправился к гэру га вира Багревапл Кур,лику Мамиконеану и
остался там, ибо Курдик был дядей Гургена по матери.
Когда Буха, завершив свои дела в стране Васпуракан,
двинулся в восточные пределы. Гурген перебрался в гаиар
Спер6. В это время /Григор/, прозывавшийся Ишханик из
рода Багратуни, тайком7 от греков овладел крепостью., что
называется Арамапсак8, и /Гурген/ был им принят с пыш-
ными чествованиями. Военачальник восточных /пределов
Византии/ пришел сразиться с Ишхаником, чтобы отпять у
него крепость, и туг Гурген явил /в битве/ против гречес-
кого войска великую доблесть и не один раз, а много;
напав с 40 мужами на одну тысячу /ратников/, он убил
многих из избранных греческих /воинов/ и догола обобрал
их, так что их военачальник, изумленный его доблестью,
написав, доложил о нем императору греческому Михаилу9.
А император написал военачальнику, что. быть может, он
сумеет убедить Гургена поехать в стольный град, к импера-
тору, и, преуспев, пожалован будет императором великими
дарами, пативом и гахом. Гурген не пожелал отправиться в
225
Грецию, однако убедил Григора отдать крепость /ромей-
скому/ военачальнику, чем завоевал благосклонность импе-
ратора. Рать тачиков из войск Б ухи пришла сражаться с
греческим войском около крепости. Гурген многажды выс-
тупал против них, причинив немало вреда тачикским
войскам. А затем он перебрался к Ишханику в крепость,
что зовется Лпгхараберд10, а оттуда смело, с неустрашимой
устремленностью пошел снова к спарапету Смбату.
Тот сообщил о нем Бухе, говоря: ”Сей Гурген из рода
Арцрупи — муж отважный и воинственный, боясь тебя,
перешел в греческие пределы и многажды нападал на гре-
ческие войска, кои сражались против войск твоих, и там
он за войско твое пролил немало крови греческих воинов.
Вот ныне он пришел и ждет твоего приказания. /Надеюсь/,
тебе понравятся его доблестные /победы/ над греческим
войском”. И весьма довольный, Буха приказал спарапету,
дабы Гурген, не опасаясь, остался при спарапете.
В это же время, те из рода Арцрупи, что остались /в
Васпуракапе/, услышали о поражении царских войск от ца-
наров, собрались в одном месте, снарядили полк из рат-
ников - пехотинцев вместе с толпой простолюдинов числом
в 4000 человек - и поставили их предводителем Абуджафра
Арцрупи и с ним Сахака Абумкдэма, двоюродного брата (по
матери) Абуджафра, мужа храброго и воинственного. Затем
они, совершив набег на гавары Чуаш11 и Торнаван, разо-
рили их. И так как Буха доверил гавары спарапету Смбату,
то сей написал нахчавапскому амиру по имени Абрахам и
сообщил о войске Васпуракапа; /Абрахам/ поспешил в Бе-
ркри и, объединившись с горожанами, вышел /из города/ и
встретился с войсками некоторых из военачальников Ва-
спуракана у тюха, что звался Хозалберк12, /здесь/ инопле-
менники отступили и бежали пред лицом Абумкдема; меж
тем, Абумкдем одним прыжком поразил 8 мужей с их ко-
нями, снял с пих оружие и украшения и, нанеся иноп-
леменникам тяжкие удары, снова поскакал вслед за ними.
И в то время, когда он скакал, задумавшись, с конем его
случилась беда: нога коня его, как говорят, зацепилась
неожиданно за какой-то кустик, и /конь, споткнувшись/,
кувырком упал через голову, сломал позвоночник и сбро-
сил всадника — храброго полководца Абумкдема. Враги
набросились на него и поразили мечом. Один подлый
человек снял с ног его обувь и, ударив ногой /в грудь/ со
226
стороны сердца, убил его. После чего наклонились все
/скопом/ над ним, отсекли ему голову и отнесли, отдали
ее своему полководцу Абрахаму. Воодушевившись, они
вновь напали на армянский полк и нанесли ему тяжкие
удары. Однако тэр Лбуджафр и те, что были с ним, му-
жественно сразились с иноплеменниками и отбили их.
Но когда узнали, что полководец /Лбумкдем/ убит и
сокрушена десница /войска их/, обратились они в бегство,
смешали ряды, разрушили строй, покинули друг друга,
бросили /поле/ битвы и пустились бежать, спасаясь каж-
дый как мог. Осталось только пешее войско, брошенное
без предводителя. На них напали, порубили мечом и
ровное поле покрыли трупами убитых. И в том месте воды
родников и стекавших вниз по расщелинам /ручейков/
превратились в /потоки/ крови. /А в это время/ сам Абра-
хам прошел по ту сторону от востапа Рштуник и оставался
там. Затем он вернулся восвояси, в Нахчаван. Меж тем,
Лбуджафр прошел в пределы ЛЛбака, и гам собрались к
нему во множестве полки из всех краев. И вернулись они,
вошли в Востан Рштуникский и поставили над собой
ишханом Васака Кова кера, брата Ваха на.
Весть о поражении, нанесенном тачиками Васпуракапу, и
/избрании/ Васака ишханом дошла до Гургена. Немедленно
собравшись, он с соизволения спарапста приехал, достиг
нашей страны Васпуракан. Едва прибыв, он стремительно
напал на крепости, называемые Джлмар и Срипг, овладел
ими, схватил Васака и взял па себя командование войском
всего княжества Васпуракан. И принялся он поочередно
обходить все земли, па коих поселились тачики,
оставшиеся там, согласно приказу Бухи. Он наносил тяжкие
удары иноплеменникам и, убивая их мечом и стрелами,
истребил все племена тачиков, кои жили в княжестве
Васпуракан13..
Тогда по приказанию Бухи пришел с царским войском
некто по имени Бутел, чтобы напасть па Гургена, а к нему
/присоединились/ гакже горожане Бсркри, коих звали утма-
никами14, и те из азатов Васпуракана, числом в 2000, что
присоединились к царскому войску. И встретились они друг
с другом у поха Вордок15, у входа в долину Хайоц-дзора,
что выводит в гавар Арваптуни16. Меж тем, Гурген бес-
печно, /ничего/ пе опасаясь, расположился там с 400 му-
жами. И тут неожиданно утром появилось тачикское вой-
227
ско. Гурген поспешил вскочить на коня, воины пост-
роились, приготовившись к сражению, щитоносцы
замкнули передовую часть рати, встав за спинами пеших
храбрецов. Армянский полк отважно вступил в бой и
долгие часы сражался /с тачиками/, нанося тяжелые удары
рати иноплеменников. Но затем полк та чиков
приободрился, укрепился духом. Тогда не стерпело сердце
тэра Гургена, пришпорил он своего бравого копя, ударил
по левому крылу гачи ков, прорвав строй, заставил их
обернуться спиной, и побежали в другую сторону
иноплеменники перед Гургеном. а он скакал за ними, рубя
их /мечом/ с силою невероятной. И было больше тех, кои
погибли от меча Гургена, нежели тех, кои остались /в
живых/. А войско /армянское/, преследуя оставшихся, из-
гнало их из своей страны. Меж тем, правое крыло тачиков
поколебало дух армян, кои, обратившись в бегство,
вернулись к своим рубежам, а сами /тачики/ вернулись
назад, вообразив, что полностью уничтожили армянское
войско. Однако тачикское войско потерпело поражение от
Гургена и сломлено было их могущество. После этого
тачикские войска не решались больше смело вторгаться в
страну Васпураканекую, ибо объял их великий страх.
Однако сверх окруживших Гургена со всех сторон
врагов, многочисленных разбойничьих набегов против пего
и жестоких войн, в коих он сражался победоносно и герои-
чески, было много и /врагов/ внутренних из домочадцев,
родственников, соплеменников, предателей, законопреступ-
ников, обмашциков и клятвопреступников, кои возбуждали
смуты. Он же, неизменно уповая на Христа, обрел великую
славу, превосходившую /славу/ всех, став знамением непо-
бедимости, и Господь Вседержитель был с ним везде, куда
бы он ни устремлялся.
Весть о его доблести и весьма искусном ведении наступа-
тельных сражений достигла военачальника Бухи. и скло-
нилось сердце его к дружбе и миру с (Гургеном); и прика-
зал он, согласно закону о первенстве, принести дня него и
опоясать его княжеским мечом и повязать вокруг стана
арийский (иранский) пояс; /подарил также/ карающий
хлыст и горделивого коня, быстроногого и пригодного для
войны. Он поставил также Гургена ншханом в вверенном
ему месте и так, благообразнейшим образом, возвеличил
его17. Отныне нападавшие изнутри и извне не могли про-
228
никнуть в глубь /страны/ и бороться с непобедимой мощью
того, кто был укреплен Христом. Однако я испытываю
безграничное удивление: откуда доставало ему выдержки, не
тяготясь, терпеть растущие трудности! Прежде чем подго-
товить к предстоящим сражениям душу, он всегда заботился
о том, чтобы было укреплено пред битвой тело. Однако
теперь, как уведомил выше, я далее буду писать, стараясь
избегнуть порицания, ибо не в силах расположить по по-
рядку' повествуемое о нем и собрать воедино неизмеримое
без обстоятельного описания смысла /событий/, тем более,
что гораздо раньше нас другие сочинители18, собрав /все
сведения/, написали последовательно обо всем.
По прошествии четырех лег, когда на патриаршем прес-
толе армянских католикосов сидел владыка Закария19, вер-
нулся из страны абхазов брат васпураканского шихана Ашо-
та - Григор и с их помощью, а также с подкреплением из
грузинского войска пришел, вступил в страну Васнуракан,
чтобы сразиться с Гургеном. Но когда войска, что пришли
с ним, узнали о необычайной твердости и отваге Гургена,
тут же под разными предлогами, повернув, вернулись
восвояси. А Григор, нс сумев противостоять ему, заговорил
с ним дружески и миролюбиво, они помирились и разде-
лили страну между собой. Меж тем, ненавистники мира,
смутяны не переставали плести козни против добра и ради
умножения зла, а в особенности Васак, который полагал,
что именно ему подходит слава шихана, Гурген же, хотя и
нашел тех, что умышляли против него зло, однако никому
не воздал злом, и только каждый раз, захватив Васака,
словно бы в шутку, отпускал затем с миром.
В это же время из плена вернулся Вахан, сын Ашота и
двоюродный браг (по отцу) Сахака, чтобы овладеть стра-
ной, и снарядил полк против Гургена, однако вместо побе
ды потерпел поражение. Гурген сидел в неприступной кре-
пости Востана Рштуникского, и Вахан напал па него нео-
жиданно, воображая, что возьмет верх над ним, однако
Гурген, с немногочисленными мужами помчался вниз по
склону, словно водный /поток/, и обратил в бегство
Вахана и войско его. Спустившись на равнину, они собрали
полки, построились и смешались в сражении. Многие пали
на землю, и средь павших раненых был также нахапст
/рода/ Аматуни - Шапух. Меж тем, Гурген неожиданно
столкнулся с сильным полком Вахана, /засевшим/ в илис-
229
том рву, и ему /пришлось/ отбиваться от множества мечей,
пока некий Джеваншир не ранил Гургена, неожиданно уда-
рив его сзади, однако тот (Гурген) проворно сделал выпад
мечом и, нанеся удар Джеванширу по липу, выколол ему
глаз, а затем, вернувшись с великой победой, вступил в
крепость. А те поспешили /бежать/ кто куда.
Спустя несколько дней Вахан снова вернулся в Самарру,
чтобы доложить Ашоту, что произошло. Григор же, про-
жив после возвращения год, умер своей смертью. И от-
везли, упокоили его в монастыре святого Креста, в гаиаре
Алб а к.
А Гурген продолжил свои великие ратобойные подвиги
вместе с войском из присоединившихся к нему азатских
полков, не ведая отдыха ни днем, пи ночью; и не только в
отдельных случаях являл он воинские подвиги и торжество
мужества, но всегда и повсюду стремительно нападал на
врага и, будучи /с воинами/ словно бы единым целым,
снаряженным оружием и мечами и готовым к битве, он
нападал па крепости, сокрушал их мощь мечом и
стрелами, совершая в ночных сражениях со сверкающими
мечами и копьями подвиги, подобные /подвигам/ великого
полководца Израиля Иисуса /Навина/20 или Гедеона21, или
самого патриарха Авраама22, который, напав на хапаанеев,
всегда дерзал отважно вступать в бой с неприятелем и воз-
вращался с великой победой. Точно так же, а может быть,
еще более чудесно ведя победоносные войны, великий
полководец Гурген наносил поражение племени Исмаила и
повсюду, во всех краях, стал поистине знамением несо-
мненной победы; подобно отважному пастырю, сподобив-
шемуся похвалы Спасителя, он отдался защите паствы от
волков оскверняющих. Нападая на них стремительно и
беспощадно, он предал мечу па истребление и уничтожение
всех напавших на страну притеснителей, и его благословили
и восславили как ближние, так и дальние, как коренные,
так и пришлые /жители/ страны. И пришли из-за него в
смятение все без изъятия племена тачикские и охвачены
были великим страхом, ибо без колебаний, явно увидели
постигшее их предопределение. И, очистив страну от ос-
квернения и коварства притеснителей, подобно Иуде Мак-
кавею23, который очистил Израиль от безбожия Антиоха,
он умиротворил тех, над коими властвовал.
230
ГЛАВА XIV
О возвращении Дереника в Армению и начавшемся
возвращении из плена /милостью/ Господа всех
армянских ишханов
Шестой год пленения армии исполнился в 306 году ар-
мянского летосчисления, что заключает в себе шесть
юбилеев, а также олимпиаду и индиктиоп и совпадает с
третьим годом патриаршества католикоса армянского вла-
дыки Закарии, с началом седьмого года пребывания шиха-
нов во дворце* соответственно седмичпому измерению дви-
жения времени, подобно тому, как определил Господь Бог
народу Израиля, плененному в Вавилоне, и, как написано в
пророчестве Иеремии: ’’Семьдесят седьмин определены для
народа твоего... Итак, знай и разумей: с того времени... до
Помазанника Владыки семь седьмин и шестьдесят две
седьмины”2. Так же представляет это и Даниил.
Итак, столько для них, для пас же все несколько сжато
в едином числе лет, соответствующем седьмой части от де-
сяти, что есть целое число 7, коим /Господь/, упорядочив,
сократил сроки3 для нового Израиля, го есть язычников, и
таким образом, щедро излил благость Божьего попечения о
созданиях Своих, человеколюбиво смилостивившись, бла-
годаря ходатайству святых, кои пролили свою кровь ради
истинной и непорочной веры во Христа, а также блажен-
ного трудолюбия Григора Арцруни4 - доблестного воина,
победоносного мученика, исповедника Христа, и также
благодаря посредничеству святого пастыря епископа Йовап-
неса и отшельника священника Григора, кои постоянно
воссылали к Господу мольбы о милосердии к народу, по-
добно тому, как Ангел Господень молил Бога, говоря: ”...
Доколе Ты, не умилосердишься над Иерусалимом и горо-
дами Иуды, на которые Ты гневаешься вот уже семьдесят
лет?”5 И дозволил им смотреть в ту сторону, в какую
пожелал.
И услышал Господь молитву их и обратился от гневною
негодования своего к благости и милосердию, как писали
блаженные пророки.
По прошествии этих лет случилось, что во время пир-
шества во дворце царь обрадовал армянских нахараров, по-
обещав отдать каждому из них его страну в наследственное
231
/владение/, и приказал тогда привести к себе Ашота и
сына его Григора, облачил их в /роскошные/ одеяния,
возвысил символами ипгханской /власти/, опоясал .мечом и
украшенным драгоценными каменьями поясом, /подарил/
отменного, в богато украшенной сбруе копя, а затем вывел
из /пиршественной/ палаты с великими, преславными и
торжественными почестями под звуки песен и труб. Глаша-
таи нараспев громогласно возглашали, что /царь/ даровал
ишханство страны Васпуракан Ашоту и сыну его Григору.
Посредством глашатаев был /обнародован/ царский указ о
том, что царь посылает сына Ашота Григора в страну его
властвовать над нею вместо его отца. Вышел тогда ишхан
Григор от лица царя с великим ликованием и неизреченной
радостью, прибыл в страну свою, в княжество, называемое
Васпуракан, и стал властвовать над нею с княжеским
великолепием. И было ему десять лет, когда сел он на
княжеский престол владений отца своего6.
Па восьмом году пленения вернулся Гурген7, брат
Ашота, дабы править княжескими владениями и установить
в разоренной смутами стране законность и порядок. Хотя
Гурген /Абупелч/ весьма мужественно противостоял как
нападавшим на него /противникам/, кои торопились овла-
деть княжеским престолом, так и тачикским воинам, стре-
мившимся насильно проникнуть в глубь /страны/, однако
страна все еще нс обрела безопасности, ибо разбойничьи
набеги, сильный голод, страдания угнанных в плен, напа-
дения диких зверей, внутренние и внешние раздоры делали
страну беззащитной.
Когда вернулся второй Гурген (брат Ашота), он по-
спешил пойти на первого Гургена, ибо сей, захватив силою
крепости Срипг и Джлмар, поселился там. Однако по при-
бытии туда он отказался от споров и битв, заговорил о
мире, представил царский указ главы тачиков. коим все
княжество Васнуракана вверялось Ашоту, и /Абупелч/
повиновался ему и, разумно все взвесив, удалился из кре-
постей. Тогда второй Гурген отправил к нему гонца со сле-
дующим /предложением/: "Заключи со мной вечный мир-
ный, союзнический договор, я восстану против Ашота, и
мы вместе, разделив страну, станем жить в безопасности”.
Однако Гурген /Абупелч/ не согласился с этим по двум
причинам: во-первых, чтобы не показаться мятежником та-
чикскому повелителю, который наслышан был о его мио-
точислеппых подвигах в других войнах, и ударах, /нанесен-
ных/ войскам та’шков, и опасаясь также действовать
против Ашота; во-вторых, не верил Гургену и, полностью
соблюдая заключенную меж ними клятву, паноднил о том,
что претерпел его (Абупелча) отец от отца его. После
этого сп собрался и поехал скитаться в греческие пределы,
оставив свои заботы на Божью милость, ибо сердце его
было всецело с Господом Вседержителем.
Когда он достиг города /императора/ Феодосия8 в гаварс
Карин, весть о нем достигла гречесхогс царя императора
Михаила9, который стал торопить его, дабы немедленно
прибыл к нему, и он бы удостоил /Гургена/ высокой по-
чести консульства и возвеличил крестообразными знаме-
нами. Однако, пока /Гурген/ об этом деле раздумывал, на-
пали па Гургена два градоначальника, один по имени Бшир,
а второй - Зкир10, которые схватили его и доставили к
Ашоту, сыну спарапета. Хотя Ашот был рассержен слу-
чившимся, однако нс решался позволить ему уйти, осте-
регаясь злонамеренного племени Исмаила, ибо насилие все
еще господствовало, а пленные и отец его спарапет нахо-
дились во дворце. Узнав об этом, градоначальник Тпхиса
потребовал его к себе, а /затем/ принялся, угрожая и на-
гоняя па него (Гургена) страх, принуждать, чтобы он отка-
зался от христианского исповедания и утихомирился. Но
/Гурген/, сделав того посмешищем, предпочел жалкой жиз-
ни ковы и тюрьму, а также доблестную смерть во имя
Христа. Они связали Гургена тройными узами, оковали шею
цепью, отправили в персидский Атрпагакан и бросили в
тюрьму с другими узниками, при этом много раз посылали
к нему /людей/ с угрозами и льстивыми речами, убеждая
отказаться от христианской веры и приравняться к другим
отступникам от Христа, однако из любви ко Христу он
даже па самую малость не был совращен с прямого пути
речами насильника.
Неоднократно посылал к нему с теми же намерениями и
Соломона Багратупи11, вооруженного сатанинским оружием,
однако /Гурген/ язвительными речами возвращал его об-
ратно как приспешника саганы.
В то время было ему в тюрьме видение в образе краси-
вого седовласого /мужа/ в светозарном сиянии, который
сказал Гургену: ’Будь осторожен, мужественно борись, во-
оружись получше, будь воином Христа. Нс совратись в
233
уклонившееся от истины лживое исповедание племени Ис-
маила, подобно совратившимся пленным армянам”. И
/после этого/ он еще более утвердился, укрепился в вере,
надежде и любви Христовой. Он вошел в глубокую тюрьму,
во имя Христа всегда претерпевая с благодарностью голод,
жажду и страдания плоти.
Меж тем, /другой/ Гурген, прожив год, удалился из мира
сего, отрекшись от нечестивого вероотступничества. Его от-
везли и похоронили в их /родовой/ усыпальнице, в мо-
настыре святого Креста12.
А Дереник могуществом Христа укрепился и стал про-
славленным и именитым по всей Армении, страна же паша
успокоилсь от постигавших ее смут. Начала страна обнов-
ляться, засветились церкви украшениями и торжественными
службами, а разбежавшиеся /жители/ все разом возврати-
лись каждый восвояси, дабы строить, сажать и забыть боль
и печали, кои они вынесли.
В то самое время, когда ставший могущественным Джа-
фрмотокл13 премного возгордился над христианами, подоб-
но предку нашему Сенекериму, /возгордившемуся/ над
Иерусалимом и народом Израиля, в нежданный час его сын
Мотеин14, напав, убил его и сам стал царем вместо отца
своего, но через шесть месяцев умер. Воцарился вместо не-
го сын его дяди по отцу - Мухдис, который, прожив 3 ме-
сяца15, умер.
Меж тем, ишханы Армении пребывали в замешательстве
и молили Христа, покинувшего их, /помочь им/ найти вы-
ход из положения. Однако спустя много дней после беспо-
рядков промыслом Христа Гурген, освободившись из тюрь-
мы, вернулся в свою страну. Когда об этом узнал Дереник,
пошел на пего войной, по вернулся, спасаясь бегством. И
снова, усилившись, он пошел против Гургена, по гут конь
/Гургена/, заржав, понес его неукротимо и сбросил, ибо
Гурген, хотя и оправился несколько от болезни, мучитель-
ных тягот и страданий тюрьмы, все еще /сз-радал от/ бо-
лей. На него набросились, схватили, отвезли в город Ада-
макерз' и бросили в /окованную/ железом тюрьму16. Однако
один из слуг Дереника, что был тюремщиком, освободил
Гургена от оков и провел в опочивальню Дереника. Слуга
задумал злодейство: убить Дереника и подчинить пашу
страну власти Гургена, ибо то было подходящее время. Но
Гурген предпочел любовь Христа кратковременной любви
234
мирской, он нс пожелал отомстить кровью за убийство
своего отца дедом /Дереника/. Держа в руках обнаженный
меч, саблю и тесак, он воскликнул полным слез голосом,
говоря Дерснику: ’’Сыпок мой, Дереник! Привет тебе,
привез тебе, привет тебе! Я ухожу в страну Греческую”. Л
тот, охваченный ужасом, произнес: ’’Отец мой, пощади ме-
ня!” и больше не в силах был что-либо сказать.
Гурген поспешно вышел, чтобы скрыться в
безвесзпости, пока волею Христа удастся добраться куда-
нибудь. Так достиг он какой-то деревушки но названию
Ерангани, /зашел/ к некоему монаху, что был
монастырским иереем, и, вверив себя ему как /человеку/
богобоязненному, попросил спрятать себя. А сей,
исполненный глупости бесноватый инок, которому никто
ничего не приказывал, поместил /Гургена/ в каком-то
маленьком, тесном закугке и поторопился послать о нем
весть, предавая /его гем самым/ смерти. Так добровольно
взял он на себя вину за кровопролитие, за что воздастся
ему отмщением в день суда над ним.
Однако Дереник, схватив Гургена, содержал его бережно
и кроме цепей, в кои заковал его, не причинил ему ника-
кого вреда, воздавая екгу за добро и являя готовность быть
справедливым, за что благословил его святой Закария.
Ибо, когда блаженный Закария услышал, что Гурген
пойман, поспешил прибыть вместе с епископами сараны. С
ними был и ишханац ишхан Ашот. И попросил он ишхана
Дереника, чтобы освободил тот /Гургена/ от оков. Вы-
слушал его ишхан со вниманием и исполнил сказанное. И
договорились меж собой оба (Дереник и Гурген), что нс
будуг опасаться друг друга, и Дереник вернул Гургену сю
наследственный удел гавар Мардастан. Однако Гурген, по-
дозревая, что Ашот, быть может, уведомит о нем как о мя-
тежном предводителя гач и ков, уехал и стал вести скиталь-
ческую, /полную неожиданных/ перемен жизнь - /жизнь/
воинственную и доблестную, любимый всей сараной.
Так как Ашота, что был ишханац ишханом, поставили
управлять нашей страной Армянской, вознамерился он под-
чинить себе ишханов Армении, Вирка и Алванка, что и
осуществилось17. Затем, собрав войско, он пошел, вступил
в Вантосп, и Дереник вышел ему навстречу, а он, схватив
его и, словно бы он был мятежником, заковав в цени,
прошел в Востан Рштуникский.
235
И как же был потрясен Гурген, когда уведомили его о
/случившемся/ с Дереником! Он поспешил, не медля, в
пределы Тарона и с 400 вооруженных и снаряженных
мужей расположился станом в местечке Норагюх18 гавара
Рштуник. И написал он ишханац шихану, дескать:
’’Откажись ог бесплодных замыслов, в противном случае,
вооруженный и снаряженный, пойду на тебя войной”. Он
намеревался напасть на Ашота неожиданно, ночью. Однако,
преисполненный мудрости, ишханац шихан поторопился
исполнить написанное Гургеном. И так как незадолго до
этого скончалась жена Дереника, Гурген написал Ашоту,
говоря: ’’Тебе, великому и известному более всех, будет
также весьма угодно и следующее: дабы между тобой и
Дереником установился прочный союз, отдай дочь свою в
жены Деренику, быть ей княгиней Васпуракаиа”. И, не
медля, приводя к завершению задуманное, /Ашот/ взял с
собой Дереника и отправился к себе домой, в Багаран. И
совершилось великое свадебное празднество бракосочетания
Дереника в году 311 армянского летосчисления19.
ГЛАВА XV
Возвращение пленных ишха по в
В эго же самое время освобожденные милостью Божией
вернулись шиханы Армении, каждый в /свое/ коренное
владение, и зажили они в мире, подчинившись власти
ишханац ишхапа1. Вместе с ними вернулись, достигли этой
нашей страны также блаженный епископ Йовапнес и
отшельник - священник Григор2, мученическим своим
житием обретшие славу исповедников, кои, освободившись
из тюремного заключения, принесли весть об освобождении
пленных, подобно тому, как исповедники Христовы Хорен
и /Хбрахам3, избавившись от мучительных, тяжких страда-
ний в Персии, доставили благую весть об освобождении
нахараров армянских, о возвращении Господом из плена
народа его.
Что касается блаженного епископа Йовапнеса, то он,
избрав себе уединенное место для отшельничества, отка-
зался от епископского сапа и предался только молитвам.
Вместо него посвятили некоего Йовапна, мужа кроткого и
236
благочестивого, исполненного страха Божьего, достойного
первенствовать в церкви Христовой.
Однако спарапет Смбат и княгиня Васпуракана 1’ипсимэ
остались там. присоединившись к сонму мучеников4. Ибо
после того, как верховный владыка тачикои допросил обо-
их и попытался принудить их /отречься/, а они нс повино-
вались ему, провидением Божьим, не причинив им зла,
/дозволил/, чтобы, как им это угодно, остались они без
опасений в вере Христовой. Умерли они там и были
торжественно похоронены, согласно христианскому обряду
местных верующих христиан, принадлежавших к испове-
данию йаковитов5, и прославились они в мире сисм, обретя
прозвание исповедников, и увенчал их Христос вместе со
всеми святыми. Аминь!
Меж тем, могущество Гургена во многих местах росло
день ото дня - как в Тароне, так и в Андзевацике, Лрзне и
повсюду, как позаботились показать это прежде нас /ав-
торы/ исторических трудов, что полагаем излишним пов-
торять. Впрочем, после многих смут и войн ему следующим
образом довелось овладеть княжеством Апдзевацик.
Мушел, тэр /княжества/ Апдзевацик, находился при
смерти и был у него грудной младенец, а Дерепик намере-
вался овладеть его страной. Мушел своей рукой написал,
что вверяет крепость Нораберд6 с окрестными пределами
Деренику, а все остальное должен унаследовать его сын.
Но после смерти тэра Апдзсвацика жена его Хелинэ
написала Гургену: ’’Если угодно тебе взять меня в жены и
если желаешь овладеть Апдзевациком. не мешкай, не
откладывай, не медли, поторопись довести /дело/ до
конца”. Совет княгини Хелинэ понравился Гургену и,
собравшись, он вступил в крепость Капгуар7 и, сделав все,
как ему хотелось, весьма успешно овладел Апдзевациком.
Меж тем. Дерепик не находил себе покоя, пытаясь
изыскать способ выйти из создавшегося положения, дабы
суметь отнять крепость у Гургена и овладеть страной.
Однако после долгих волнений, поисков, созыва войск и
подготовки к сражению против крепости и преодолению ее
сопротивления с применением весьма мощных камнеметных
машин, после напрасных8 попыток захватить оставшуюся
неприступной крепость, он вернулся в свое княжество.
Впрочем, Дерепик со своими споспешниками овладел вто-
рой половиной Апдзсвацика вместе с крепостью Нораберд,
237
а гавар Мардастан отдал Гургену в качестве исконного его
владения, оставив там своих служителей. И так как
Дереник, обманув Гургена, убрал оттуда служителей его, то
и Гурген нашел способ овладеть крепостью, изгнал озтуда
служителей /Дерепика/, стал единолично править Андзева-
циком, умиротворил страну и зажил без забот, не опасаясь
разбойничьих набегов. Он построил церкви и отпраздновал
торжественно праздник примирения.
То был 6-ой год пленения армян, то есть 306 (=857) год
армянского летосчисления. В 317 (868) году армянского ле-
тосчисления вернулся из плена Ашот, ишхан Васпуракапа9.
Выше я обещал написать о Бухе, но не полностью, а
частично, о том, как воздали ему долг отмщения.
Когда Буха воротился ко двору, то стал, надменно хмуря
брови и исполнившись гордыни, хвалиться совершенными
им великими деяниями, полагая увеличить свое мо1ущество
чрез гибель армян, по позабыл он, что Господь воздает нам
за наши грехи, как древле, во времена Седекии, /воздал/
Он Израилю чрез Навуходоносора10.
Мы уже поведали об обстоятельствах, /в коих оказалась/
жена Сахака, сына Исмаила, о смерти Сахака и о том, как
женщина /эта/ всенародно вопила о причинах убиения
мужа ее. О ее показаниях рассказали верховному владыке
тачиков Джа фру. А тот, согласно своему похотливому,
нечестивому, ненасытному нраву, грозно зарычал,
преисполнившись звериного яда и распаляясь знойным
пламенем, дабы излить смертоносный яд на Буху; однако не
счел пристойным открыто исполнить желаемое, считая, во-
первых, это для себя постыдным из-за победоносных,
славных подвигов его, во-вторых - из-за могущества его
войска. Тогда Джафр послал /Буху/ в Хорасан, доверив ему
управление /этой/ страной, а сам стал понемногу удалять
от него войска под предлогом частых набегов на разные
государства. Одновременно до кое-кого украдкой дошел
тайный приказ положить конец его жизни, и приказанное
немедленно выполнили11.
238
ГЛАВА XVI
О возвращении ишхана Ашота из плена и о Вахане
Арцруни
В это время взбунтовались против власти тачиков
жители города, который называют Казвип. Верховный
владыка тачиков собрал войско, снарядил конницу из
отборных воинов Сирии и Аравии, с коими был и наш
отважный Ашот со своим неустрашимым войском, который
выступил вместе с войсками царскими. Во главе войска
был поставлен Мусэ, сын Бухи, который пообещал Ашоту
вернуть ему исконное его княжество, назначил срок
исполнения /обещанного/, после чего выступили они на
войну1. Когда достигли они намеченного места, встретились
друг с другом с обеих /сторон/ несметное множество войск
и выстроились лицом к лицу, приготовившись к сражению;
меж тем, удальцы и храбрецы старались превзойти друг
друга грозным видом и стремительностью. Но в то самое
время, когда полагали они вступить в сражение, Ашот,
притворившись больным, пластом растянулся /па постели/,
хоть сам полководец Мусэ принуждал торопиться, спешить
начать сражение, Ашот /делал вид/, будто боли от
поразившей его мнимой болезни все более и более
ужесточаются. И покуда он в той постели изображал
болезнь, противники устремились друг па друга, и
страшный грохот и страшный звон от их бурного
столкновения производили впечатление раскатов грома в
градоносных тучах. Городское ополчение возобладало над
войском Мусэ и загнало его в собственный его стан, где
находился наш сказавшийся больным Ашот. Вошел /к
нему/ Вахан и стал умолять, уговаривать его не оставаться
/в постели/, как бы иные не сзади думать, что доблесть
его преобразилась в трусость, впрочем, и он тоже вдруг
сообразил, что его могут заподозрить. Тотчас же /Ашот/
поторопился вскочить па своего коня, облачился в броню,
взял в руки копье и громким голосом подбодрил свои азат-
ские полки, крича: ”Ну же, армянские удальцы, пусть и
здесь узнают пас и нашу отвагу!” И со смелостью, прево-
сходившей всякое удивление, они устремились вперед и в
мгновение ока обратили разбойников вспять, расстроили
строй ополченцев и, как молния, поразив и повергнув на-
239
земь передовые ряды противника, со скоростью пронес-
шегося по летней пыли ветра доблестно завершили войну.
Так осуществились все замыслы Мусэ касательно врагов.
Однако Мусэ не дал Ашоту твердого обещания отпустись
его в его княжество, полагая, что будет неверно истолко-
вано, если столь отважный и искусный воин станет жить в
таком отдаленном от царского дворца месте. Однако Ашот
вместе с Ваха ном повернул назад и мирно, с ликующим
сердцем вернулся, достиг своей прекрасной страны. И по
случаю его /возвращения/ многажды участились хвалы Богу.
ГЛАВА XVII
О сваре, затеянной Ашотом из-за Андзевацика, и
новом примирении
После этого дали знать Ашоту о том, что Гурген
овладел Апдзевациком. Ашот с сильным войском пришел,
вступил в страну Апдзевацик и, расположившись там
станом у тюхи Блрак, послал к Гургену Вахана Арпрупи и
настоятеля монастыря Хогеац1 иерея Теодороса, говоря: ”Я
пришел с миром по царскому приказу, а не прибегая,
подобно тебе, к мятежу Так вот, оставь половину Андзе-
вацика сыну моему Деренику и не вздумай, что-либо пред-
приняв, вновь воспротивиться. Если же не сделаешь это
добровольно, поддавшись нежеланию, то /знай/, вынужден
будешь оставить и то, что имеешь11.
Гурген ответил ему кратко, без заносчивости, говоря:
”Вы изгнали меня из наследственной вотчины и отказали в
уделе, причитающемся мне как брату. Ужель /теперь/ ста-
раетесь насильно отнять и то, что дал мне в наследие Бог?
Разве только тебе дано жить на земле? Господь увидит и
рассудит пас, и защитит мое право, как то в обычае у Су-
дьи Праведного”.
И сам /Гурген/ с племянником своим /по брату/ Григо-
ром и с отборными удальцами - 200 мужами, сели на ко-
ней, облачились в броню и вооружились, о чем донесли
Ашоту. Однако он, говоря кичливо и громко, презрел и ни
во что не поставил донесение. Средь ночи Григор, неожи-
данно стремительно напав, замкнул в кольцо рал» /Ашота/,
нанося воинам мечами и стрелами смертоносные раны.
240
Многие из них пали, сам же Ашот ускользнул один на коне
и, спасаясь бегством и бросив гам, (па поле битвы), основ-
ную часть рати, достиг Рипуникского Постила. Поспешили
разбежаться кто куда мог и все остальные. Л утром, на
рассвете, разграбили стан со всем его добром и казной, что
находилась там.
Меж тем, шихан Дерепик, не ведая о случившемся, при-
был в тот же день с многочисленным войском и распо-
ложился было станом к югу от крепости, однако, когда
ему доложили о том, что произошло, он вернулся оттуда и
пошел своей дорогой.
И вновь с набранными 5000 конных воинов иптхан
/Ашот Арцрупи/, Сахак Багратуни, сыновья лл1хал:щ
ишхана /Ашота/ Смбат и Шапух, владетель Мокка -
МушеЛ2 и войско Арзна3 пришли, стали у крепости
Кангуар, сражались 2 месяца, по не завершилось дело,
согласно их желанию. Тогда Сахак, Смбат и другие
/ишханы/ убедили /Ашота и Гургепа/ прекратить раздоры
и, установив меж обоими благоволение и дружбу,
разошлись каждый восвояси. А Гурген и Ашот,
встретившись еще отдельно друг с другом, обменялись
приветствиями и заключили мирный союз, /что длится/ до
нынешних времен.
ГЛАВА XVIII
О том, как ишхан Анют боролся с утма пи кам и и
как было отнято у них захваченное ими
Между тем, Ашот пошел войной на /жителей/ прибре-
жья, коих звали утманиками* и кои укрепились в неприс-
тупной пещерной крепости Амюк2, ибо, согласно
Птолемею и /Паппу/ Александрийскому3, а может быть, но
распоряжению нашего Арташеса, сына Санагрука, сей гавар
(Амюк) числился среди гаваров Васпуракана, но 100 лет
назад тачикские насильники вывели его из-под власти
Васпуракана4.
Тогда же обосновавшиеся в крепости утманики убили
Ростома Варажнупи5, который в го время обладал пативом та-
нутэра страны Васпуракан. Вот против них и собрали войско
Ашот и сын его Дереник, чтобы сразиться за крепость.
241
Однако, так как крепость была неприступна, ишхан,
лишь умеренно потратившись на жалование6, отнял у тачи-
ков только Вараг7, который они (утманики) захватили, по-
работив налогами монахов /монастыря/ святого Креста, а в
особенности, настоятеля монастыря по имени Григор, схва-
ченного ими и брошенного в подземную мрачную земницу.
Его разыскали и освободили из опасной тюрьмы. Оттуда
Ашот повернул опять же к друзой твердыне, /что была ра-
сположена/ на лишенном растидельности утесе, на восто-
чной стороне горы Вараг, выше тюха Кохпан8, против
церкви св. Рипсимэ, которую святой Григор соорудил,
довершая просвещение Армении, выше гюха Ахевакан9, ибо
прежде там находился языческий храм Вахагна10. Однако,
когда крепость была близка к падению, /владетель/ Амида
Йисэ, сын Шеха11, что был верховным главнокомандующим
и признан /таковым/, выступив по наущению правителя
Маназкерта и утмаников, поспешно прибыл с 15-тысячной
вооруженной конницей и напал на Ашота, который пе-
рестал сражаться с крепостью и бессзрашно, отважно, вме-
сте со вспомогательным войском Гургена повернул против
него. Он расположил свое войско по ту сторону Вантоспа,
меж двух холмов, в окруженной громадами каменных стол-
пов овальной лощине, что смогриз в сторону поля для
конных состязаний1- над гюхом Лезк, где рассказывают
легенду о том, как зажили раны Ара Прекрасного13, убито-
го отроками /царицы/ Шамирам. И амир Йисэ двинулся с
многочисленным войском, направляясь в сторону холма,
называемого Петушиным гребешком.
Меж тем, полностью вооруженный и готовый к бою
Ашот хлестнул своего покрытого броней копя и смело
помчался вперед, словно бы играл в мяч, почитая за тыся-
чи свою немногочисленную, не более двух тысяч, конницу.
Тогда Вахан, отец Гагика Абумрвана14, и сам Гагик по-
старались их примирить, но так как он не согласился, Ва-
хап неприметно поразил сзади стопу коня, и защищенный
набедренником конь захромал. Меж тем, один из прибли-
женных Йисэ по имени Сэм, двинувшись вперед, встретил
ишхапа и, посовещавшись с Ваханом, они задумали /уста-
новить/ мир, утишить вспыхнувший бой и погасить начав-
шуюся войну. Ашот не послушался их и, повернув назад,
пошел, расположился в аванс Арташесеан15, а Йисэ /отпра-
вился/ в город Ван. Тотчас же к Йисэ пошли Дереник и
242
Гагик, договорились о мире, дали заложников, обязались
уплатить царские налоги и воротили его /назад/ той же
дорогой, по какой он пришел, не позволив ему вступить в
страну Васпуракан; и тот, повернув назад, удалился в Пар-
тав, что в стране гаргаров. И обрели паши ишхапы в
Армении славу самых могущественных и доблестных, и с
тех пор никто больше не дерзал вступить на землю
Вас пура капа.
По исполнении 19-ти лет Ашот, прежде чем попасть в
плен, 16 лет обладал властью ишхапа, 15 Лет16 провел в
плену и 6 лет прожил после возвращения из плена17 в па-
шей стране, смело исповедуя христианскую веру и пока-
явшись в грехе отречения от Христа.
Однако, что должно мне здесь сказать! Хотя не только
Ашот, но и все армянские шиханы, что вернулись из пле-
на, вполне очевидно обратились к поклонению Господу на-
шему Христу, но поступали противно каноническим уста-
новлениям. Отказавшись от мерзости отречения, они, вмес-
те с тем, остались далеки от установленных канонов, ибо к
своему нетвердому поведению как христианина добавили
распутство, пьянство, скверну прелюбодеяния, так что
превзошли иерихонское животное совокупление и
содомский грех, когда мужчина разгорался страстью к
мужчине, навлекшие на них извержение огня с небес и
вечное горение, кои превзошли истребительную пагубу
потопа. Ибо те, что из страсти к женщинам совокуплялись
с дочерьми Каина18, были истреблены водой, а те мужи,
что творили срам с мужами, были сожжены огнем и
серою, являя собой свидетельство /кары/ вечным огнем,
ибо снова претерпят вечные муки в грядущем, ’’где червь
их не умирает, и огонь не угасает”19. Итак, коли
содомитянам за грехи их воздалось огнем и будут еще /ив
грядущем/ мучиться, го как могут надеяться на то, что их
минуют муки, те, кои идут /с грузом/ всех грехов? Итак,
знай: мерой грехов отмерится и мера страданий.
Однако Ашот, когда пришел его час удалиться из мира
сего, глубоко раскаялся, сокрушаясь, пролил потоки слез и
удостоился посредничества исповедующего; он уповал на
человеколюбие Христа, заботившегося /даже/ о мытаре и
злодее последнем20, и молил о спасительном зеле- и крови
Сына Божьего, веруя в отпущение грехов и надеясь па бла-
говоление Божие. Посему не сзану я, презирая, препебре-
243
гать угрызениями /совести/ покаянием о грехах, ибо ’’кто
исповедует имя Господне, спасется”21. Однако, согласно су-
ждению некоего святого, неизвестно, достигнут ли они со-
вершенства, ибо едва ли зарубцуются их раны. Впрочем, в
доме Отца Христова много покоев, быть может, пребудут
они вне страдании, хотя и не будут вместе с женихом ра-
доваться на свадьбе. Тогда, освободившись от отчаяния,
обратят они свой взор па милосердие Божие.
Достигнув конца своей жизни, Ашот умер в гаваре Вап-
тосп в 323 (=874) году армянского летосчисления, в четверг
6-го числа месяца хори, и отвезли, похоронили его рядом с
братьями его в монастыре св. Креста гавара АЛбак.
ГЛАВА XIX
О детях Дсрсника
Меж тем, Дереник со дня на день все более щедро при-
умножал /попечение/ о благоустроепии и мире в стране,
так отстраивал, кормил и опекал нашу землю, что в его
дни прекратились разбой и набежпичество на нашей земле,
стали весьма благообразными порядки святой церкви
Христовой и ни с какой стороны не было ни подозрений,
ни страха. И родились у пего три сына: Саргис, он же и
Ашот, - в 326 (=877) году армянского летосчисления, Ха-
чик, он же Гагик,- в 328 (=879) году, и Гурген - все
/трое/ крепкие, пригожие, славные и всем любезные маль-
чики. Родились у него и две дочери.
В эти самые времена упокоился во Христе владыка Зака-
рия, который пробыл на патриаршем престоле Армении 18
лет1, и преемствовал ему владыка Геворг2.
Тем временем, /Йисэ/, сын Шеха, вступив в Партав, по-
ставил там градоначальником одного из своих приближен-
ных, некоего Йамапика3. Тот вместе с главными горожана-
ми отказался подчиняться своему начальнику, и Йисэ
вместе со всеми армянскими нахарарами целый год воевал с
городом, но, не достигнув цели, вернулся в Сирию, и так
было дважды4. Между тем, Йаманик вознамерился высту-
пить против армян, желая владычествовать над Арменией,
однако армянские ишханы, сведав о его злотворных замыс-
244
лах, с общего согласия отправили ко двору послание с
просьбой /прислать/ Ахмата, сына Хал га5. Меж тем, Йама-
ник посылал к шиханам нашей страны одного вслед за дру-
гим гонцов и послания, дабы, преуспев, стать правителем
Армении, скрывая под завесой лицемерия предательское
/намерение/ уничтожить всех шиханов Армении, в особен-
ности старшего по престолу ишханац ишхапа Ашота. Од-
нако предводитель хачиков исполнил просьбу армян и по-
слал в Армению вышеупомянутого Ахмата, сына Халта. И
когда он вошел в аиан Датван, который считался собствен-
ным его наследием, выехали каждый из своего мес-
то/пребы вания/, дабы встретить его, армянские ишханы --
Дереник, тэр Гагик и тэр Григор, также и другой тэр
Григор ишхан Васпуракапа6, куропалат Армении ишхан
Ашот7, Мушел ишхан Мокка, Шапух, брат ишханац ши-
хана, захватчик Апахуника кайсик Аплбар8 и другие. Все
они были в полном снаряжении, вооруженные и с бо-
гатейшими, щедрыми дарами, дабы сопроводить, ввезти его
в город Двин. Однако Йаманик, Ахмат, Аплбар и другие
хачики, обьединившисъ, опять же замыслили зло. И напи-
сал /Ахмат/ письмо Йаманику, дескать: ’’Когда я войду в
город Двин, велю уплатить мне царские налоги, чтобы ар-
мянские ишханы, ничего нс опасаясь, пришли ко мне. Ты
же, сделав вид, будто хочешь воевать со мной, собери вой-
ско и выступи против меня войной, и мы вместе приведем
их к покорности и уничтожим их государство в Армении”.
Однако преисполненный мудрости Ашот не поддался
/чувству/ беззаботности и безопасности, приказал охранять
подходы к мостам, необитаемым местам и ущельям. Было
уведомление, написанное кем-то неизвестным, что, мол,
’’такие-то лица везут на таких-то лошадях в сторону Апаху-
ника письмо в конверте, спрятанное в кошеле в таком-то
месте па спине одной из них, поэтому хорошо следите за
этой дорогой”. Поступили, согласно этому предостере-
жению; схватили гонцов, достали письма, мужей /этих/
взяли под стражу, приняв предосторожности, чтобы никому
не стало известно о случившемся.
245
ГЛАВА XX
О том, как Дереник схватил ишхаиа Тарона —
куропалата /Ашота/ и поставил ишханом Давида,
известного под /прозвищем/ Арка
В то время как ишханы без опасений пребывали в
согласии и подчинялись царскому хазарапету1, сыну Халта,
сохраняя крепкими и нерушимыми связывавшие их едино-
душие и дружбу, иные ябедники передавали от одного к
другому грязные, подстрекающие ко злу доносы, будто бы
выявляя сонлетаемые против хазарапета козни, и, тайком
перешептываясь, взваливали вину друг па друга. Меж тем,
иные из приближенных Дерспика обвиняли куропалата
Ашота, который, будто бы преисполненный зависти, зло-
словил о нем пред хазарапетом и стремился лишить /Дере-
ника/ его княжества2. Однако правда об этом коварстве
была выявлена и подтвердилась на кайсике Аплбаре.
В то время, когда с восходом солнца к амиру стали
входить приближенные, чтобы пожелать ему доброго дня,
/Дерепик/ под предлогом охоты сел на отменного копя и
вместе с близкими своими сородичами и избранными аза-
тами Васпуракана, выехав /из стана/, отъехал па расстояние
в два выстрела из лука. Следом за ним выехало и конное
войско кайсиков, догадавшись о причине, из-за коей он
удалился из стана; однако ничем не сумев ему повредить,
они вернулись пристыженными и уничиженными, притво-
рившись, будзо соделанное случилось ненароком.
В тот же час и по той же причине вслед за Дереником
выехал, удалившись от хазарапета, куропалат, зная, что
задумал тот против армянских нахараров, кои прибыли к
нему. Он удалился от /стана/ войска на расстояние пяти
выстрелов стрелы. И вспомнил /Дереник/ о доносах каса-
тельно клеветы куропалата Ашота па пего. Ложь ли это
или клевета, нам не ведомо. Тем не менее, приказал
Дереник родичу своему Григору из того же рода Арцруии,
чтобы тот схватил его (Ашота) и поместил в крепость
Севан3. И велел /Дереник/ племяннику своему /по сестре/
содержать его без оков.
Была еще одна причина, по которой схватили /Ашота/;
/Дереник/ сосватал и отдал в жены брату его Давиду4 свою
сестру Мариам. И поелику пожелал он поставить ишханом
246
Тарона Давида, которого зовут также шиханом Армении, он
и схватил /\шота. И все так и получилось, ибо Дереник
приказал полкам азатов своих повернуть вслед за /Давидом/
Арка и овладеть всей страной /Таронской/ вместе с ее
крепостями. Затем Дереник написал сыну Халта, дабы он
утвердил своим приказом /Давида/ в качестве шихана. И
пробыв ишханом Тарона 7 лет5, Давид переселился к пред-
кам своим, оставив сына по имени Ашот.
Однако страной силою овладел Йисэ, сын Шеха, и по-
ставил там своих правителей.
И случилось, что, когда армянские нахарары удалились
от лица амира, остались при нем только Мушей, ишхаи
Мокка - муж известный и высокоместный, и с ним Гри-
гор, сын Васака6, сей также был бодр духом, преисполнен
мудрости, велик и славен средь армян, любезен слушателям
и радовал тех, кто лицезрел его; он более отцов и дедов
своих был попечителем искусства, науки, образования и
многого другого. Находясь в стане хазарапета, они испыты-
вали опасения, ибо было ясно видно, что задумал против
них Ахмат. Выбрав удобное время, они вышли из /распо-
ложения/ стана, ускользнули, словно коза из сетей охот-
ника, и мирно улит восвояси, а сю ославили покинутым и
устыженным.
После этого Ахмат с находившимися при нем полками
кайсиков, двинувшись вперед, пошел и вступил в город
Двин /в надежде/, что, быть может, удастся ему, исполнив
задуманное, причинить зло. Но шиханац ишхаи, чго был
величайшим и умнейшим средь всех армян и всех, кто жил
под небесами, пришел к нему с пышными почестями,
поднеся ему немало даров и знаков почтения. Однако тот,
упорствуя в своих злонамеренных мыслях, твердо стоял на
своем, силясь порушить стену медную, сокрушить железный
посох, предать гибели пастыря, а паству - осквернению.
Но Ашот, не дозволив осуществиться замыслам супоста-
та, однажды, когда хазарапет, упиваясь и наслаждаясь столь
пышными почестями, сидел, преисполнившись гордыни, от-
дал приказ армянскому с пара лету, доблестному мужу ши-
хану Абасу, что был братом его, наилучшим образом, твер-
до, как то подобает отважным разным мужам, подготовить
и привести в порядок войско, вооружение и снаряжение и
подготовить также отборных коней, дабы полностью
расстроить зловредные намерения хазара пета. И в то время,
247
когда к нему намеревались войти с утренними приветстви-
ями приближенные, а он надеялся, что к нему войдет вели-
кий ишхан, - именно в это время его шатер был окружен
плотно спаянным /кольцом/ вооруженного щитами и ко-
пьями полка великого спарапета, который, войдя /в
шатер/j предъявил письмо, которое Ахмат коварно написал
Йамапику в город Партав. Он же, глядя в землю, не смел
поднять глаз, униженный и бессильный, догадываясь, что
пришел ему конец. Спарапет схватил его за руку и вывел
вон /из шатра/, уговаривая не бояться, и когда вышел он
из /шатра/, посадили его на мула, которого к этому
времени поставили наготове у входа в шатер, вывезли за
пределы войскового стана и отправили обратно туда,
откуда он явился. Войска, покинув его, удалились в пре-
делы Апахуника без оружия, бросив конское снаряжение;
лишенные возможности совершать грабежи, они удалились
со своим обозом и лошадьми. Меж тем, Ахмат пересек,
проехал через страну Васпуракан. Шапух, сын Ашота,
который выехал следом за ним, сопроводил его вплоть до
дороги, что вела в Сирию.
Тем временем куропалат Тарона оставался в крепости
Севан, что находилась в руках Хасана, сына неправедного
Васака7, не видя какой-либо возможности выбраться из
опасной тюрьмы, хотя многие проявляли заботу об этом
почтенном муже, в особенности же великий католикос
армянский Геворг, который просил Дереника отпустить его
на свободу. Он многажды умолял его в письмах, но тот не
соглашался. Весьма озабоченный, он даже взял на себя труд
лично поехать, дабы освободить его от тюремных стра-
даний, однако так и не сумел найти для мужа сего выход
из опасного положения. После этого оставил он /дело/ па
попечение Создателя, положившись на милосердие Божие.
Хотя /католикос/ не смог помочь в этом деле, он очень
беспокоился об ишхапе Тарона, ибо сей с великим почте-
нием относился к его сану.
После этого принялся куропалат коварно сеять меж
Дереником и Хасаном, что был племянником /по сестре/
Дереника, /недоверие/, будто бы недобрыми глазами смот-
рит па пего Дереник и стремится отнять у пего крепость и
страну. ’’Много раз,- говорил,- слышал я это от дове-
ренных его советников, поэтому не проявляй в этом деле
беспечности и беззаботности, но немедленно найди способ
248
обратить его намерения в ничто”. Поскольку крепость бы-
ла весьма надежна, то в ней за многие годы накопилось
немало сокровищ, меж тем, /Хасан/ был молод и когда
стал ишханом, было ему 15 лет. И гак как. согласно ска-
занному Соломоном, ’’детство и юность - суега”8, поддался
он неблагонравным прельстительным советам куропалата и.
действуя согласно его советам, понадеявшись на крепость и
на сокровища, устремив вожделеющие очи на княжеское
величие и почести, собран войско, снарядил конницу и
преподнес всем вельможным тарам страны подарки, при-
зывая их оказать ему помощь и поддержку. Однако он не
мог открыто выступить против /Дсреника/, ибо было бы
неблагопристойно собрать ополчение и приготовиться во-
евать против пего. И тогда, решив привести в исполнение
свой легкомысленный замысел с помощью обманчивой
уловки, представился больным, будто находится при
смерти.
Он послал к ишхапу /гонца/, дескать, ’ без промедления
поторопись подоспеть ко мне”. Подвигнутый чувством ми-
лосердия к родичу, /Дереник/, собравшись, поехал вместе
с гонцами, полагая, согласно утверждениям гонцов, что
/Хасан/ тяжко больной лежит при смерти. Но когда
спустилась ночь и сгустилась тьма, и все начали погру-
жаться в своих опочивальнях в сон, неожиданно зажглись
свечи, засверкали мечи, и появилась ватага заговорщиков, а
с ними и Хасан. Ударили они снаружи в дверь /опо-
чивальни/, в которую вошел ишхан, схватив, отвели его па
самый верх крепости и посадили под замок в одном из
внутренних помещений. Куропалата, соответственно успеху
дела, отпустили на свободу, чтобы от.' добрался, как
удастся, до спасительного /пристанища/.
Тотчас же, немедленно, тревожная веста, достигла слав-
ною ишханац ишхана Ашота, и был он осведомлен о слу-
чившемся. Меж тем, в это самое время он осаждал город
Маназкерт, что в стране Апахуник, который находился в
руках Аплбара9. Он уже был близок к захвату города, по,
когда подоспели гонцы, он прекратил осаду и даровал
/горожанам/ мирную грамоту. Затем с Гургеном Арцруни,
МушеЛом Багратуни и католикосом он поспешил к кре-
пости, где был заключен Дереник, и расположился близ
нее станом. Мудро и обдуманно, словами дружескими и
ласковыми, ссылаясь на свои почтенные седины, обещая
249
славу первого по престолу ишхана и все, что за сим сле-
дует, католикос убедил юного Хасапа, умолил, заключив
клятвенный мирный союз, отпустить /Дереника/ и не
вспоминать, предать забвению все причиненное ему зло и
ущерб. И благодаря мольбам и просьбам ишхана и вели-
кого патриарха, сказанное было исполнено: /Дереника/
освободили из тюрьмы, осз'авив ему (Хасану) заложником
Гагика, сына Дерепика, и сына Григора Арцрупи10.
В это же время к Деренику подошли некие /мужи/ и
донесли злонамеренно, будто Гагик Абумрваи задумал с
куропалатом осуществить то, что неудачно /попытался/
сделать Хасан. Однако ложь это или истина, нам не ве-
домо, и поелику это не уточнено, мы сочли за лучшее не
писать /об этом/. Меж тем, сам Дереник нарушил клят-
венный мирный союз, что был заключен меж ним и
Хасаном, схватил его и бросил в темницу крепости Нкан,
отнял у него его крепость /Севан/ и поставил охранять ее
своих доверенных /людей/. Он отнял также у /Хасана/ дом
и имущество и поставил над страной надзирателей11.
Когда Йаманик услышал, что Ашот выпроводил обратно
Ахмата совершенно опозоренным и злой умысел их в
отношении армян развеялся, то увидел в этом настигающий
его самого конец. И принялся он /тогда/, кичливо грозясь,
не тайно, а явно противоборствовать Ашоту, вознамерив-
шись посредством окружных посланий оторвать, отделить
от пего покорных ему /владетелей/ - ишхана Васпуракана
Дереника, кайсика Аплбара, силою захватившего Iraaap/
Апахуиик, а также и других, коих сумел подстрекнуть. И
сам же Йаманик написал Ашоту о Деренике, будто он
исполнен коварных замыслов против Ашота, и добился
того, что расколол, расторг союз меж армянами.
Меж тем, Дерепик повел мирные переговоры с Хасаном,
пообещав вернуть ему крепость Севан и страну его,
’’только бы,- говорит,— ты нашел способ доставить ко мне
Гагика Абумрвана”, ибо Гагик, подозреваемый Дереником
из-за того, что сообщил о нем Деренику Хасан, пошел и
укрепился в крепости Чахук. Хасан, согласно поручению,
удалившись от Дереника, прибыл в крепость к Гагику и,
чтобы легче и прочнее завоевать его доверие, принялся
уверять Гагика, будто недоволен Дереником. Подобно тому,
как ему удалось провести Дереника, притворившись бо-
льным, так он обманул и Гагика. После того как Гагик,
250
/не питая/ сомнений, беззаботно уснул, Хасан с небольшим
отрядом /воинов/ с обнаженными мечами и зажженными
свечами ворвался к нему и заковал сто в железные цепи.
Тут же к нему подоспел Дереник, схватил Гагика и под
вооруженной охраной отправил в Вантосп, к княгине
Васпуракана, где его стали тщательно охранять. Спустя
немного дней Дереник собрался и поехал в га вар Чуаш,
чтобы перезимовать в аванс Маракан12.
Отсюда, кажется, нелегко мне будет продолжить изложе-
ние этой истории. Мысли мои приходят в смятение, когда,
намереваясь писать эту книгу, пытаюсь представить себе
/постигшее нас/ несчастие. Руки мои теряют способность
искусно писать. Меня охватывают тяжкие, как у роженицы,
муки, когда я собираюсь записать свидетельства скорбной
молвы. Больно мне, что /от голоса/ поносителя сломлен я,
сокрушен. Слезы, закипая, словно из кипящего котла, по-
током льются /из глаз/. Из-за случившегося объяли меня
отовсюду сомнения и безнадежность.
И более, нежели грохот ревущих, словно дракон, вздыб-
ленных адскими бушующими ветрами гороподобпых громад
пурпурных волн,— еще ужаснее бывает буря, вызывающая
смятение и буйными вихрями вовлекающая людей в свою
круговерть, которая, насильственно принуждая, проникает
во вместилище помыслов, властвующих над сердцем. Очень
желал бы я собрать в одном месте мудрецов, чтобы они
придали красноречия плачевным моим речам, ибо средь
постигших нас стольких бедствий не достает мне сил спеть
надгорбную песнь. Вот почему отказался я вступить па по-
прище великой пауки, коя нуждается в мужах могучего ума,
и удовольствоваться моим неискусным историческим пове-
ствованием, требующим по порядку продвигаться вперед, в
надежде, что, быть может, /с помощью/ сотрудников осме-
люсь продолжить мой плач.
Случилось так, что, когда Дереник отправился на зимо-
вье васнураканских ишханов, то поехал дорогой, что тяну-
лась по ущелью Ынца и выходила к гавару города Гер13. И
/хотя/ озряды воинов - азатов хотели помешать этому, ибо
слышали они, что ишханац ишхан Ашот, /разослав/
окружное послание, приготовил ему западню, однако
Дереник не послушал их. Сказали они /тогда/:
’’Посмотрим, чем это кончится”. Меж тем, он, упорствуя в
своем нежелании /прислушаться к их советам/, остановился
251
на ночлег в гюхе Перотак14, что напротив города.
Градоначальник, коего звали Аблберс, поддерживаемый
персидским войском, уже давно ожидал /удобного случая/,
чтобы навредить Дерепику, поэтому, собрав войско, вышел
ему навстречу. Рано утром приглашатели стали торопить
его, говоря: ’’Собирайся, пойдем на дружескую и мирную
встречу друг с другом”. Азаты хотели ему помешать, но он
никого не послушал. И так как земли обоих вплотную
примыкали друг к другу, а город находился на округлой
равнине, то это способствовало укреплению духа супоста-
та-убийцы. /Дерепик/ послал встречавших его
приглашателей к /Аблберсу/ с ответом, и лазутчики
градоначальника поспешили сообщить ему: ’’Вот, удалился
он в погоне за дичью от войска и беззаботно, ничего не
опасаясь, приближается к такому-то месту. Поэтому пото-
ропись встретить его, ибо Бог предал его в руки твои”.
Они, хорошо вооруженные всадники, беспорядочной
толпой поспешили туда. Меж тем, Дереник, неторопливо
гарцуя па коне, один, без сопровождающих, достиг места,
/пересеченного/ протоками, и оказался перед вооруженным
отрядом. Расщепившись в одну и другую сторону,
вражеские воины дали ему проникнуть в глубь их
/расположения/ и тотчас же окружили его, словно бы
заключив в прочную пещеру и раскинув вокруг смер-
тельную сеть, дабы погубить доблестного воина. И подобно
Иуде, поцеловавшему Господа, градоначальник подал знак,
/заранее/ предупредив: ’’Когда я подойду к нему и поцелую
его таким-то образом, вы изо всей силы поразите его
копьями”.
И тотчас же, подобно кровожадным зверям-людоедам,
набросились они беспорядочной толпой с обнаженными
мечами и копьями на него и, поразив, убили его. И погру-
зилась страна Васпуракан, в коей жил ишхан, во мрак. И
было ему, когда он умер, 40 лет. Он обратил тогда умо-
ляющий взгляд на храбрых своих споборников в надежде,
что, быть может, кто-нибудь из них подоспеет к нему на
помощь, однако, гак как Господь предал его в их руки и,
как сказал Давид: ”... и убоятся народы имени Господня”15,
всяк муж, с трудом спасшись, бежал, добрался до своей
стороны. Схватили только нахапета рода Аматуни -
Абусакра. Взяв его, а также взвалив труп убитого, они
доставили их в город себе в похвальбу16.
252
Здесь уместно будет упомянуть притчу Соломона, чго
исполнилась /ныне/, в коей скачано: ”... бесстрашный уло-
вляется грехами своими и попадает в яму, в место, кое во
век не посетит /Господь/”17, и в противоположность этому
’’для трусливого страх - источник жизни”18. Если же для
трусливых мужеством считается страх, то сколь больше му-
жества надо храбрым, чтобы приобретенным страхом обе-
регать себя. Как сказал Давид: ’’Остерегался и не тре-
вожился”19. И еще некий /муж/ из внешних мудрецов20
сказал, что, мол, с бесстрашным21 не пускайся в путь. Но
еше истиннее сказанные Соломоном слова: ”... горе одно-
му, когда упадет, а другого нет. который поднял бы его”22.
И еще: ’’Двоим лучше, нежели одному... ибо если упадет
один, то другой поднимет товарища своего”23.
И, попросив тело, купцы дали епископу того гавара Да-
виду обвить его плащаницею и положили в гробницу мест-
ной церкви. Спустя день пришел сын Дереника Анют, за-
брал тело и отвез, похоронил рядом с предками его в
монастыре св. Креста, в гаварс АЛбак24, и в течение 10-ти
месяцев вся страна Васпураканская с великой скорбью
оплакивала его.
После этого приехал Шапух, сын паря Ашота, и передал
власть в руки сына Дереника Ашота вместо отца его, а Га-
гика, то есть Абумрвапа, поставил над сграной началь-
ником, дабы управлял он ею вместо /Ашота/, ибо сыновья
Дереника летами были еше очень малы. Когда Дереник
умер, Ашоту было 9 лет, Гагику - 7, а Гургену - 5. Хотя
Гагик /Абумрван/ опекал и заботился о стране, однако все
множество азатов не радовалось этому и пребывало в
сомнениях. Меж тем, Гагик, поскольку был весьма преис-
полнен мудрости, относился с уважением к правителям
гаваров и военачальникам страны, обращался с ними /как
человек/ умный, прозорливый и хитрый и, стараясь угодить
им, возвеличивал каждого соответственно гахам и почес-
тями.
Вслед за этим прибыл царь Армении Ашот, дабы уте-
шить дочь свою и внуков и еще больше укрепить власть
Ашота /сына Дереника/ и опекунство Абумрвапа.
Однако княгиня Софи, прожив после смерти Дереника
один год и восемь месяцев, присоединилась к предкам
своим, и похоронили ее в том же монастыре св. Креста.
После этого сыновья ее - Гагик, Ашот и Гурген устапо-
253
вили днем их поминовения праздник святого Креста (14
сентября) и отдали /в дар/ святой церкви 4 агарака,
монастырь Пшоц и агарак Ахаванк25, напротив церкви, что
на острове, и Карн Мапакерт26, расположенный напротив с
южной стороны, а также Беркри и множество других мест,
кои царские сыновья передали после смерти их отца и
матери на нужды церкви св. Креста на Ахтамаре27. Их
приказы незыблемы, подобно скале, и, если кто-либо
попытается их нарушить, то повелением Божьим не уна-
следует ни престола, ни царства своего. Но, коли кто-либо
пожелает утвердить их, неколебимым пребудет он в мире
сием. Аминь!
ГЛАВА XXI
О воцарении Смбата вместо Ашота
В эти самые времена царь Армении Ашот преставился в
доброй старости из мира сего, проведя жизнь в радости,
неге и довольстве, /как сказано/: ’’руки его на всех и руки
всех на него”1. Время царствования его было весьма
благоприятно; из них 5 лет он прожил, обладая властью
ишхана, 25 лет - властью ишханац ишхана, 4 года -
величием венценосца и умер в 339 (=890) году армянского
летосчисления2, на 15-ом году патриаршества католикоса
армянского Георга3. Вместо него воцарился Смбат4, - муж
прославленный и весьма умный, являвший совершенство во
всех деяниях, кои, без лицеприятия, как то подобает,
были, безусловно, необходимы стране. Он был угоден Богу
и предпочтен людьми.
ГЛАВА XXII
О том, как страшное землетрясение разрушило
город Двин
На третьем году царствования его (Смбата)1 над Арме-
нией /разразился/ гнев Божий: содрогнулись недра, потряс-
лись глубины бездны и с грохотом стремительно падающих
вод столкнулись друг с другом, ослабив накрепко запертые
254
пределы преисподпел; подули воры гнева и вместе с
разрушающими бездну волнами вод тьмы сотрясли плотную,
неподъемно тяжелую и неизмеримую в своей беспредель-
ности твердь глубинных недр земли, вытолкнув ее па
поверхность земли напротив города Арташеса, что зовется
Блур, зам, где находится шахастан Двин, огороженный сте-
нами, многолюдный, с пресыщенным излишествами и вся-
ческой скверной купечеством. Он был разрушен до основа-
ния и скорее многих, чем немногих, поглотила разверзшая
свои адские уста бездна, гак что для иных дома стали их
могилой. Подобно, как у людей Корея, дома обитания их,
рухнув, провалились в преисподнюю2 и в противополож-
ность ниневитянам, кои раскаялись3, жители Двина не
были пощажены из-за каменных сердец своих. Также
пострадали от землетрясения святые места, дома молитвы,
стены коих поколебались и покрылись трещинами, как во
время смерти царя Озии, во дни пророка Исайи, когда оз'
гласа серафимов поколебались верхи /врат/ храма
Господня4. Точно так же было и во дни пророка Закарии5,
когда землезрясение распространилось до горы Елсопской,
/расколовшейся надвое/. Говорят, что число погибших от
землетрясения превышает 70 тысяч. Это землетрясение
было ужаснее, нежели то, что произошло во дпи
католикоса армянского Закарии, спустя 7 лет после
пленения армян6.
Там находился и святой епископ Рштуникский блажен-
ный Григор Всэм7, который вместе с приближенными свои-
ми не смог спастись, ибо в тот час молился на горе, и
некоторые из них после толчка оказались погребенными
/под обвалом/.
Блаженный патриарх владыка Георг восскорбел /о
случившемся/ много больше, нежели Нон о всемирном
потопе, и вмес;гс с епископом Григором обратился к мило-
сердному Богу с тою же молитвою, коей в древности
молил его Авраам во время гибели Содома8. Покинул он
/после этого/ Двин и поселился в Нор Калаке9 в большой
церкви во имя святого Григория, построенной армянским
католикосом блаженным владыкой Нерсесом П10.
Спусзя два года после этого греческие войска осадили
город Карин, по затем, по своей воле сняв /осаду/, воро-
тились назад11. В том же году умер шихан Таропа по проз-
вищу Арка12, и страной силою овладел, подчинив ее себе,
255
Ахмат, сын Йисэ Шеха13, а ишхана /Тарона/ Гургена, сына
куропалата14, вероломно убили военачальники Ахмата. Он
был мужем доблестным, видным и известным в. Армении.
Меж тем, сыновья Дереника - Ашот, Гагик и Гурген,
соответственно телесному развитию, набирались роста и
сил; в немалой мере обогащали они также свой ум, являя
стремление совершенствовать, попутно росту /телесному/,
прозорливость и благоразумие. Гадостно и бодро, убеждая
и внушая друг другу надежду и полагаясь на Божественное
Провидение, они стали пещись о благоустроении страны, а
скорбь и печаль, кои испытывала наша страна по случаю
смерти Дереника, они обращали в веселье и ликование. 1
Являя пример братской покорности, они с неподражаемым
достоинством полагали каждый другого лучше себя и, /хо-
тя/ считали могущество княжеского престола общим, одна-
ко, учитывая годы рождения, они, как было сказано выше, I
уступили первенство княжеского престола Ашоту вместе с
большей частью страны вплоть до крепости Нахчавап. 1
Гагик /получил/ пределы Рштуника вместе с прилегающими
гаварами и сколько хватит сил дальше в стране Мокк.
Гургену /достались/ земли восточнее Албака и те, что
вокруг пего, вместе с Парскахайком вплоть до Кордука и
далее, куда сможет простереть свою власть. Столько о них.
Меж тем, Абумрваи, приводя в качестве причины опеки
их малолетство, незрелость и подчинив поводья ума своего
жажде княжеской власти, стал захватывать крепости: Нкан
в гаваре Торнаван, крепость Котор в Ынцаиц-дзоре15, кре-
пость Севан в Лмба-поре16. Он ежедневно одаривал подар-
ками и почестями азатов, живших в других крепостях, стре-
мясь привлечь их па свою сторону. Однако азатам Васпура-
кана, понявшим его намерения, не поправились его притя-
зания, и они спокойно, не нарушая мира, принялись искать
выход из положения. Одни предлагали одно, другие - иное,
и вдруг все эти умножившиеся17 замыслы исполнились за
короткое время.
Сын Абусача, Афшин18, что с силой великой подчинил
себе государство Персидское, возжелал распространить
свою власть и на армян. Отказавшись от насилия, он стал
рассылать одно за другим письма по-отдельности всем иш-
ханам и особенно много ишхану Ашоту и его братьям. Они
же, будучи осведомлены, как он силою подчинил себе пер-
сидских правителей и что тс претерпели, вспомнив также
256
сопредельность своей страны /с его владениями/, и боясь,
как бы мы и страна наша не претерпели того же, сог-
ласились остаться в подчинении ему.
Ашот собрался и без страха, смело пошел вслед та гон-
цами Афшипа. Меж тем, царь армянский Смбат, считая
поездку Ашота к Афшину неподобающей, ибо она, быть
может, подвигнет и других ишханов пойти его дорогой,
запретил ему, однако тот никого не стал слушать. Тогда
Смбат в великом гневе написал Гургену - владетелю Апдзе-
вацика19 и Гагику Абумрвану, дескать: ’’Согласно обычаю и
по справедливости, страна Васпуракап была вашим нас-
ледием, однако, изгнав вас, ее отдали предкам Ашота. Ны-
не ступайте против земли этой с мощным войском, и
станет эта страна вашим наследием”. И 'гак как стремились
они к власти, то и поспешили выполнить приказ и,
поднявшись против пашей земли, разделили ее па два удела.
Подошли они к крепости Ban, чтобы начать сражаться
против нее. Так как перед отьездом Ашот оставил /в Ване/
княгиню Васпуракана Седу20, а подготовку крепости к
войне поручил Йисэ и брату его Тадеосу, коих прозывали
сыновьями Шерена из рода Акеаци и кои были доблест-
ными и искусными воителями, то и после iридцатидпсвпого
сражения /нападающие/ никакого вреда не смогли причи-
нить, они скорее терпели поражение, нежели одерживали
победу. /Так продолжалось/ до тех пор, пока в крепости
не истощились припасы, в особенности уменьшилось коли-
чество воды. Тогда /защитники/ поневоле, ослабев, переста-
ли сражаться и сдали крепость Гагику.
В то время, когда страна наша пребывала в подобной
смуте, весть о случившемся достигла Афшипа и шихана
Ашота, дескать: ’’Страна твоя в смятении, а защитники
твоих крепостей в замешательстве, посему, не медля, по-
спеши положить конец насильственным захватам и союзу
их”21. Не стерпев этого, /Ашот/ пришел с войском Афши-
на и напал на них, а те, отступив, удалились в свои кре-
пости, войско же Васпуракана последовало за Ашотом.
Однако Гурген /ишхан Андзевацика/ задумал овладеть
частью страны, в особенности, Востапом /гавара/ Ршту-
ник — местом убиения своего отца, кое считал ценою
крови его22. Меж тем, Абумрвап, лицемерно объясняя
причины /своего поведения/ Ашоту, сказал: ”Я вступил в
эти страны для того, чтобы /помешать/ Гургену захватить
257
крепости земли этой и силою укротить твое войско. Днесь
он начал со мной переговоры о мире, сбросив личину
притворства меж /нами/ обоими”. Мягкий по натуре, крот-
кий и исполненный доброты, шихан Ашот согласился со
сказанным. Съехались они в одном месте, называемом Кар-
кинеан в Кулан Ходите23, где Гурген расположился станом
с многочисленным войском. Гурген откровенно сказал Ашо-
ту все, что задумал, но так как шихан не согласился с
ним, они тотчас же приготовились к сражению. Хотя Ашот
имел при себе немногочисленное войско, однако, не
пожелав отступить, решил сразиться, но Абумрван, став
меж ними, убедил их и постепенно погасил вспыхнувшую
было войну. Гурген воротился па свою землю, в крепость
Кангуар, и спустя немного дней24 пришел его жизни конец
— норовистый копь, /сбросив наземь/, лишил жизни самого
великого средь доблестных мужей тэра, отважного пол-
ководца и военачальника Великой Армении.
Меж тем, Абумрван, соплетая козни, честолюбиво стре-
мился овладеть княжеским престолом нашей страны. Но
так как эти трое - Ашот, Гагик и Гурген, сыновья Дере-
ника, были нерасторжимо, тесно связаны друг с другом уза-
ми единодушия, опираясь и уповая друг па друга, словно
укрепленный медными стенами город, то не мог он
привести задуманное к завершению. Бурные волны копив-
шегося в его душе вожделения не давали покоя его мыслям.
Наконец, они, отбросив подозрения касательно Абумрвапа,
пришли к нему без опасений, а тот, улучив удобный час,
схватил их и в железпых ковах отправил в /разные/ кре-
пости страны: - Ашота отвез в надежную /крепость/ Нкан,
Гагика - в крепость Севан, а Гургена — в крепость Котор.
Крепость Севан он снова передал в руки Хасана, сына
нечестивого Васака.
Увидев это, азаты Васпуракапа - тэр рода Трунеац -
Йисэ, сын Хопавара, тэр рода Абелеан — Варазшапух, Та-
деос Акеаци, сын Шерена, и с ними другие не стерпели
того, что содеял Абумрван, и, собравшись, удалились к
Атому25, сыну великого Гургена /ишхана Апдзевацика/ в
крепость Кангуар, дабы найти выход из положения. Все
они со своими чадами и домочадцами покинули свои
жилища и отчизну из чувства искренней преданности
сыновьям Дерепика, почитая более предпочтительным вести
скитальческую жизнь на чужбине, нежели видеть заковап-
258
ними и запертыми в тюрьме сыновей своего ишхана, коим
с детства от всего сердца воздавали долг служения, согласно
прекрасному обычаю покорителей и покоренных, как нас-
тавляет вардапет язычников26.
В это время приехал брат царя Шапух и поставил Гагика
/Абумрвапа/ ишхапом княжества Васпуракан, гак как Гагик
принял Шапуха в зятья, отдав за пего свою дочь. Меж чем,
Атом, опасаясь царя, не спешил проявить заботу, и тогда
азаты Васпуракана, удалившись от него, направились в
город Амид, к Ахмату, сыну Йисэ Шеха, ко горы й весьма
охотно приютил их у себя как мужей почтенных и доблест-
ных воителей, тем более, чго они многажды удостой вались
славы победителен. Он еще прежде прослышал об их славе
и поэтому с большим благоволением принял их, ибо,
захватив пределы Тарона, он /рассчитывал/, естественно, с
их помощью стать властителем всей Армении, потому что
Тароп называли первым домом Армянским27. Захватив его,
Ахмат намеревался пойти еше дальше и поэтому изъяв-
лениями дружбы и великими почестями старался склонить
на свою сторону армянских нахараров и с их помощью
чувствовать себя весьма надежно в отношении угрожающих
посланий, кои непрестанно посылал ему парь Армении
Смбат.
ГЛАВА XXIII
О походе армянского царя См ба га и союзе со
всеми ишханами Пирка, АЛуапка и Армении против
Ахмата Амидаци и поражении, кос он потерпел от
Ахмата у рубежей АЯдзника на называемой Тух
реке, что впадает в море Бзнуни
I
Как кратко упомянули мы выше касательно Ахмата, он
овладел страной Тароп и отделил ее от государегва Армян-
ского*. Смбат много раз писал Ахмату, чтобы он покинул
ту страну, передав ее в руки Ашота, сына ишхана Давида,
обещая /взамен/ сап хазарапета Армении, скрепленный
царским указом, и покорность Армении. Однако Ахмат,
презрев гонцов, не пожелал внять его словам.
Тогда царь отправил гонцов во все пределы государства
Армянского, Вирка и Аэтуапка, к горожанам, хазарапетам.
259
областена чалы гикам - ко всем, кто охотно подчинялся ему
и платил подати. И поторопился прибыть к нему ишхан
Вирка Атрнерсех. Как говорят, численность войска достигла
100 тысяч2, и пошли они вдоль берега моря Бзнуни к
пределам /гавара/ Апахуник и расположились станом на бе-
регу речки3, которая текла из юдолей АЛдзиика. Извещен-
ный о приходе /Смбата/, Ахмат собрал войска своего па-
ханга, Междуречья и жителей Гетика4 и пришел, остано-
вился против пего (Смбата). И тотчас же, в мгновение ока,
выстроилась снаряженная, хорошо вооруженная конница, и
вокруг войска вспыхнуло ожесточенное сражение.
Храбрецы Васпуракана, чьи имена мы упомянули выше,
отважно бросились вперед, преградили /путь/ войску,
обратили вспять военачальников и, словно ветер,
колеблющий заросли тростника, потрясли, ввергли в
смятение войско.
Меж тем, царь, увидев, что войска вступили друг с дру-
гом в бой, подумал, что, быть может, ему удастся остано-
вить битву, однако, когда он, пригрозив сражающимся
своим полкам, не смог погасить вздымающиеся, /словно
языки пламени/ в разгоревшейся печи, волны кровавой
сечи, тогда, натянув поводья, поверггул он коня и бросился
в сражение, явив при этом много геройского мужества,
что, впрочем, не принесло никакой пользы. Тогда удалился
он с /поля/ битвы и обратился в бегство по дороге в Холе.
Ахмат же окружил войско, нанося ему нещадные удары, в
особенности находившимся в его составе пехотинцам и
простолюдинам. Говорят, число убитых превысило пять
тысяч, и целый год тела их не были тронуты хищными
зверями и птицами5. В то время в сражении пал также
ишхан /гавара/ Геларкуник Ашот Хайказн, известный как
сын Супана. Приехала из Тарона княгиня из /рода/ спара-
петского и, опознав тело по /какой-то/ отметине, увезла
его6 в свой аван Порп и погребла в склепе.
ГЛАВА XXIV
О смерти Абумрвана
Меж тем, Абумрван, сняв с Гагика, сына Дереника, тю-
ремные узы, отпустил его на свободу. Сей отважно утвер-
260
дился в намерении убить Лбумрвапа. Приходившиеся друг
другу братьями Шапух, Вахаи и Сара из рода Аматуни,
Абусакр Вахуни и другие, посовещавшись с Гагиком, едино-
душно вступили в заговор, дабы убить Лбумрвапа, осво-
бодить, тем самым, от уз ишханов Ашота и Гургена и
снова вернуть им власть. Когда Абумрван вместе с
беглецами приехал вслед за царем в Ваптосп, они, не
колеблясь, осуществили замысел Гагика.
Когда царь удалился на два дня пути /от Ваптоспа/,
Абумрван поехал /верхом/ на конное ристалище, и /сле-
довавшие/ за ним азаты, пустив в дело мечи, ударом со
спины убили его, отсекли голову и послали ее тем, кто
находился в крепости1. Ашота и Гургена освободили от
/тюремных/ уз, и овладели они с велико)! силон коренным
своим княжеством и жили после этого без забот и опа-
сений. Княгиня Седа, жена Ашота, взяла тело /Лбумрвапа/
и положила в гробницу, в месте, называемом Дзоровапк,
что выше тюха Ахевакап.
Когда весть о случившемся достигла царя, он не на-
шелся, что ответить, только сказал: ’’Дело это соверши-
лось по справедливости”. Достигнув своей страны, царь
велел доставить подобающие нахарарскому сану дары и
почести Ашоту, Гагика возвысил до степени командующего
военными силами Великой Армении и по обычаю византий-
ских императоров пожаловал ему хоругвь, дабы носили ее
перед ним. Брату же его, Гургену, пожаловал достоинство
марзпана, соответственно установленному великим царем
Трдатом порядку местничества-.
ГЛАВА XXV
О том, как Афшин под личиной лицемерной
любви с оплетал козни против армии и их ишханов
Так как Афшин, сын Лбусеча, был мужем, любившим
раздоры и ненавидевшим мир, всегда ненасытно жаждал
человеческой крови и так как полагал, что эти /свойства/
способствуют его процветанию, то считал более важным
разрушение страны, нежели ее благоустроепие;' будучи /че-
ловеком/ беспокойным, он тревожил весь парод, непрес-
танно разъезжая /по стране/ и полагая, что лицемерной
261
любовью к стране Васпуракан и /заботами/ о ее нуждах он
представляется совершенным другом ее, принуждал по-от-
делыюсти каждого из /иигханов/, дабы они один за другим
спешили явиться к нему исполнить долг служения ему, что,
вольно или невольно, исполняя его приказания, и сделали
Ашот, Гагик и Гурген, которые поочередно приезжали и
так же возвращались.
Однажды Гурген, собравшись, поехал, встретился с ним
в городе Паргав и пробыл там много дней, почти целый
год. Меж тем, коварный и злолюбивый Афшин задумал
причинить Гургену великие беды, заключить его в ковы и
подвергнуть смертельным пыткам, отнять у пего крепости,
страну1 передать в руки своих делопроизводителей, возна-
градив их, как принято вознаграждать у персов. Когда о
том, чго замыслил против пего Афиши, кое-кто донес Гур-
гену,- тем более, что осеняла его попечительная и защи-
щающая десница Христа, дабы уберечь его жизнь от нас-
тигающих, порождающих огонь, градоносных /туч/ смерто-
носных бедствий.- то подоспевшая помощь Божья вдохнула
в него мужество и немедля высвободила из клыков хищ-
ника. Воспользовавшись наступившей ночью, он бежал, а с
ним вместе и Шапух из рода Аматуни, — тот самый, что
был споспешником Гагика во время убийства Абумрвапа, о
чем упоминали мы выше. И вступили в свою страну, коя
исполнилась столь великой радостью, как если бы увидела
их воскресшими из мертвых.
Меж тем, Афшин, после того, как задуманное им потер-
пело неудачу, осуществил свои зловредные намерения иным
способом. Яростно рыча, словно бешеный зверь, с ревом,
шумом и угрозами выступил он и пришел, вступил в город
Шамирам - Ваптосп. А итхан Ашот и его братья, усколь-
знув, бежали в пределы Малого Албака, к крепостям Джел-
мар и Сринг. Афшин доверил пашу страну одному из слуг
своих - евнуху по имени Сафи2, отрекшемуся от веры
Христовой и принявшему мусульманство, а также и крово-
жадные их правы, который по всей стране разослал своих
делопроизводителей. Только крепостями не нашли они
способа овладеть. Так, без забот и опасений, управляли
они /страной/ посредством собирающих налоги
делопроизводителей. Один сильный полк расположился в
аванс Хамбуйразап гавара Мардастан, куда в то время
перебрался из города Нахчавана мардпетаканский епископ-
262
ский престол. В зимнюю пору туда нагрянули трос наших
братьев - храбрецов с немногочисленным полком азатов и
бегом, прикрываясь темнотой, напали и многих поразили
мечом. Однако, поскольку лошади утомились и убавились
их силы из-за долгого перехода через глубокие, густые
снежные завалы, то враги с луками и копьями бесшумно
напали на них, одних захватили /в плен/, других предали
смерти и отсеченные головы их на деревянных /кольях/
водрузили над ворогами /крепостных/ стен. Захваченных /в
плен/ отправили к Афшипу, в город Партав, заковав,
бросили в тюрьму, а затем приговорили к смерти и мечами
рассекли надвое. Так всех захваченных подвергли мучитель-
ной смерти через рассечение ионолам во страх и ужас
свидетелям. Только лишь некий Аршак из рода Варажнупи
/был помилован/ по просьбе дочери Шапуха Багратупи,
которую в то время взял в незаконное супружество, в жены
себе Афшип. К ней с мольбой обратилась княгиня
Васпуракапа Седа, что была женой Ашота и дочерью
Абумрвана, и спасли его от меча Лфшипа.
ГЛАВА XXVI
О том, как пораженные грозным гневом Божьим
сгинули Афшип и псе его войско
Однако кто или чья сграпа не была погублена Афшипом
посредством насилий, разбойничьих набегов, хищнических
грабежей, меча и голода! Жесточайший голод продлился
так долго, что ели не только нечистых животных, как если
бы они были чистыми, по, чю было /особенно/ ужасно,
поедали также трупы умерших, без зазрения совести из-
влекая из могил захороненных и год, и два года назад;
жестокость их превосходила звериную свирепость. И что
есть причина этого, если не та, о коей говорит Павел: ”И
как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их
Бог превратному уму - делать непотребства”1. Также и
пророк говорит о племени Вавилонском: ’’Зато отцы будут
есть сыновей среди тебя, и сыновья будут есть отцов
своих...”2, как то было и во времена Веспасиана. И так
как несчастье было ниспослано с неба, а гнев был
Божьим, никто не был в силах выступить против пего
263
войной, но, кого /Бог/ поразил, того и исцелил. Пока
страна пребывала в сомнении, уповая на милость щедро-
дательного Бога, ибо свойственно Богу во гневе вспомнить
милосердие: некий Йовсеп, по происхождению грек, при-
был на службу к Афшину в качестве евнуха; отрекшись от
веры Христовой, он уверовал в заблуждение Мохаммеда. То
был муж жестокосердный, свирепый, щедрый на пролитие
человеческой крови, но /в то же время/ могучий в ратном
искусстве. Он внушал людям ужас, и именно его руками
претворялись в жизнь могущество и сила Афшина. Но по-
печительный Бог, что изменяет сердца властителей, отде-
лил, отколол Йовсепа от Афшина. /Йовсеп/ покинул город
Партав и, взяв войско, стремительно направился в Сирию.
Весть об этом глубоко поразила Афшина, который пото-
ропился написать Сафи, что сидел в Вантоспе и важничал
/дарованной ему/ властью над Васпураканом, дабы он без
промедления поторопился выступить, явиться к Афшину, в
город Мараку3. И меч гнева Господня, карающий по зас-
лугам, навис над Афшипом и вообще над всем его войском.
Ангел Господень причинил ему неисцелимый недуг, подоб-
ный недугу Ирода; повинное в кровопролитии скотское
тело его опухло, покрылось гноящимися язвами, стало
смердеть и разлагаться. Первым испил смертоносный яд
весьма любимый им (Афшином) Сафи, кости и тело его
сгорели от неисцелимых язв, и на глазах у Афшина
лишился он жизни. Точно так же приняли погибельную
кару все войско и военачальники вместе с многочисленным
обозом. От таких же гнойных язв, сгорев, издохли табун
лошадей, ослы и верблюды. Сам Афшин также претерпел
испытание муками, вкусил яд более горький, нежели желчь
ехидны, и пошел по гибельному пути, и даже ”ад преис-
подней пришел в движение ради него, чтобы встречать
его”4 вместе с безмерными злодеяниями, кои нес он с
собой.
Меж тем, страна наша передохнула, и каждый, соот-
ветственно своему возрасту, от мала до велика, устроился с
миром и восславил милосердие Божие. С ужасом размы-
шляя о нем, о том, кто и каков он был и как погиб, они
говорили: ’’Как не стало мучителя”5, как утихомирился
преследователь! ”В преисподнюю низвержена гордыня его”6.
Свершилось все это в году 347 (=898) армянского лето-
счисления, в году, когда преставился католикос армянский
264
владыка Георг7. И преемствовал ему на престоле св. Григо-
рия блаженный Маштоц, который пришел с острова на
озере Гелакуни8 и житием своим был подобен Иоанну
Предтече. Да не пожелаете вы укорить меня за эти слова,
пусть не покажется несуразным и неподобающим назвать
его именем этим. Если Креститель наказывал не пить вино
и водку, то Маштоц не только не пил вино, но даже жаж-
ду утолял не водой, а умеренно смоченными зерновыми,
голод же с величайшей воздержанностью удовлетворял ово-
щами. Он был любознателен и весьма сведущ в науках,
совершенно мертв для любостяжания и совершенно жив для
щедрости. Пробыв на патриаршем престоле 8 или 9 меся-
цев, он преставился к обетованному Спасителем престолу
апостольской славы9.
После него наследует престол блаженный владыка Йо-
ваннес10, что воспитывался и обучался у ног святого Маш-
тоца и в руководимом им училище испил знаний; это муж
мягкого и доброго нрава, держится просто, далек от занос-
чивого высокомерия, пребывая в чипе кротких, удостоен-
ных похвалы Спасителя нашего Иисуса Христа.
ГЛАВА XXVII
О чуде, кое свершилось в Востане Рштуникском
в годы, когда войском командовал Гагик
Я обязался правдиво рассказать об удивительном чуде,
явленном в годы, когда войском командовал Гагик, и на
меня обрушилось немало мучений. Итак, ныне воздам свой
долг повествователя.
Некий мастер искусно вырезал из дерева четырехкрылое
Знамение Христово; снаружи он обложил крест чистопроб-
ным серебром, кое семь раз проверил пламенем разожжен-
ной плавильни, подобно ковчегу откровения и другим свя-
щенным сосудам, что были изготовлены и украшены по
распоряжению Моисея мастерами Аголиавом и Веселиилом
для скинии собрания1.
Некий новый Набузардап2, или Замврий3, из секты не-
сториан, гнусный, неблагодарный, страдавший пороком
алчности, проник /под покровом/ темной ночи через окру-
жавшие холм прочные стены и спрятался в святой церкви.
265
Когда ночных сторожей сморил сладкий сон, он простер
нечестивые руки к святая святых, взял Святое Знамение
Креста Христова, выбрался через окно наружу, укрылся на
западном побережье озера в расселине твердой скалы и на
кусочки раздробил серебро с древом /Креста/. И тотчас
обуял нечестивца бес, и покатился он кувырком по
долгому склону горы вплоть до равнинного места, где были
виноградники. Когда сведали о случившемся, спешно,
торопясь, начали поиски, кто где мог, в городе и на узкой
части дороги, пока, наконец, нашли одержимого злым
духом в полумертвом состоянии. Взяв раздробленный,
разбитый на кусочки Крест, принесли его начальнику
войска /Гагику/, обмыли от крови нечестивца, коей
забрызгался Крест при падении одержимого бесом. И
приказал он привести золотых дел мастера, который,
собрав по крупицам, соединил все части непобедимого
древа Креста Христова и обновил его, обложив чистым
серебром, еще прекраснее прежнего па гордость христианам
и во стыд и укор врагам Креста Христова. Меж тем,
злополучный принял кару смертью, и за кражу Креста
воздастся ему по заслугам в загробной жизни.
Да не осудишь меня за сравнение сего случая с еван-
гельскими /событиями/, как если бы не отличал я вели-
кого от малого, примера от истины. Как поучает Павел:
’’Если отвергшийся закона Моисеева, при двух или трех
свидетелях, без милосердия наказывается смертью,- то !
сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот,
кто попирает Сына Божия”4 и все последующее.
ГЛАВА XXV111
О том, как взбунтовались против царя Смбата, а
потом снова покорились ему тачики, прозываемые
кайсиками, и ишхан Сюпика
В эти самые времена* пошел походом царь армянский
Смбат на страну Апахуник, ибо сыны Абдурахмановы2, ко-
их прозывали кайсиками, взбунтовались против власти царя
и отказались, как то положено, платить дань и поставлять
воинов. Почти все ишханы Армении, Вирка и Алуанка
выступили с армянским войском против страны Апахуник.
266
11
Средь ишханов был и великий ишхан Васнуракана Ашот,
сын Дсрсника, а с ним вместе также ишхан Мокка Григор
и войско /гавара/ Апдзевацик, ибо ишхан Мокка и ишхан
Андзевацика были подвластны княжеству Васпуракан. Со-
вершив переход, армянское войско расположилось станом
на Ошаканской равнине, в нахапге Маназавеап3.
Меж тем, Кайсик, что властвовал нац страной Апахуник,
собрал при себе свое войско, а также горожан из располо-
женных окрест /городов/ и персидских пабсжпиков, кото-
рые совершали нападения против iреков. Кайсик написал
царю /послание/ с просьбой о мире и обещанием даже
единожды выраженное желание /немедля/ исполнить;
такова была видимость, а сокрытое стало явным позже.
Царь /Смбат/ согласился на мир. Меж тем, кайсики и те,
что были с ними, а также персидское воинство, которые
втайне разжигали войну, внезапно появились перед
армянским войском и в то время, как эти /последние/,
чувствуя себя в безопасности, ни о чем не беспокоились,
они выстроились и приготовились к битве. Захваченный
врасплох царь поспешил покинуть стан и бежать как
можно дальше.
Однако ишхан Ашот, ишхан Мокка и войско андзева-
цийцев твердо и мужественно решили защищаться; воору-
жившись и облачив себя и коней доспехами, они непод-
вижно застыли, словно один человек, /а затем/, отважно
устремившись вперед, все разом ударили спереди /ио вра-
жескому строю/ - туда, где удальцы иноплеменников би-
лись против правого крыла, прорвали ряды /вражеской/
рати и нанесли противнику поражение. В мгновение ока
они обратили вспять /вражеское/ войско и, преследуя бег-
лецов, пустили в дело мечи, очень, очень многих повергли
наземь, друг на друга, а прочие, бежав, укрылись в городе
Мапаваз. Когда, радостная весть догнала царя, он /с вой-
ском/ вернулся и начал осаду города. Те, что оказались за-
перты в городе, обратились со слезными мольбами к вели-
кому ишхану Ашоту, дабы примирил их друг с другом.
Исполненный благомыслия Ашот не пренебрег /их прось-
бой/ и начал мирные переговоры с царем, который выслу-
шал его и согласился /па мир/, взяв с них подати,
заложников и крепость Ерикав4 в /долине/ Хагацховит, что
/владетелем/ Мапазава была отнята у /владетеля/ Беркри;
сей /последний/ захватил ее у рода Гнуни - потомков
267
Мжежа Гнуни и вывел из пределов Васпураканского
княжества, ибо и Беркри был уделом Васпуракана5. Царь
возвратил ее (крепость) /владетелю/ Беркри, и воротились
они с великой победой и беспредельной радостью. Сверши-
лось это в году 351 (902) армянского летосчисления, на
четвертом году патриаршества католикоса армянского
Йовапнеса.
И случилось, что с наступлением следующего года См-
бат, ишхан Сюника, вышел из повиновения царю Смбату,
перестал платить царю налоги и вознамерился платить
подати и хас персидскому владетелю6. Он собрал войско из
10 тысяч могучих мужей и засел в крепостях Вайоц-дзора.
Тогда царь поспешил отправить одного вслед за другим
гонцов к ишхану Ашоту, дабы он не медлил, поторопился
явиться к нему. В одном из написанных тогда посланий он
вспомнил о том, что совершил Ашот с войском Апахуника
во время победоносной войны и обретенной им великой
славе, говоря: ’’Это дело также завершится либо миром,
либо войной, если только ты не станешь медлить и
колебаться”. И пообещал он дать ему города, гавары, гюхи
и агараки. Востап Нахчаван он также пожаловал ему во
владение7 за одержанную над кайсикским /владетелем/
Маназава победу. Сам царь собрал более чем
двадцати пятитысячное войско, перешел на другой берег
реки Ерасх и расположился там станом.
В скором времени пришел в назначенное место и ишхан
Васпуракана, чему царь весьма обрадовался, избавившись от
страха перед ишханом Сюника. На рассвете они перешли в
долине Шарур па другой берег реки Ерасх и расположи-
лись там лагерем. Ишхан Ашот написал ишхану /Сюника/
Смбату о гом, что считает его непокорство бесполезным:
стал убеждать обоих и уговорил заключить меж ними мир,
так что брат ишхана Сюника Сахак привез налоги, а затем
вернулся с богатыми дарами и безмерной радостью.
ГЛАВА XXIX
О смерти Васпураканского ишхана Ашота в городе
Нахчаван
Отсюда я продолжу мое повествование не так охотно,
ибо владеет мною не столько радость, сколько печаль.
268
Беспредельная грусть заглушила но мне ростки удовольст-
вия, скорее из глаз изливаются обильные потоки слез, не-
жели раздаются звуки смеха, скорее падаю, нежели держусь
стоя, душой овладевает отчаяние, а не твердость; место
здоровья, что противостоит смерти, заступают болезни. По-
чему, по какой причине лишился я моего доблестного и
великого ишхана, главы благородного, прославленного ро-
да? Я веду речь об Ашоте - о красивом и высокоместном,
могущественном и знаменитом повелителе, который воссе-
дал на первом престоле средь всех прочих армянских
/князей/.
Случилось так, что, когда пошел он па подмогу своему
дяде /по матери/ царю армянскому, тотчас по выходе его
из дому в городе Ване овладели им мучительные боли -
предвестники смерти,- кои не поддавались исцелению
искусством врачевания. Азаты Васпуракапа уговаривали его
не пускаться в дорогу, выдвигая /как причину/ заболевание,
однако он предпочел смерть ради дяди своего жизни,
вызывающей подозрения касательно его /верности дяде/.
Так как острые режущие боли в животе усилились, он
отправился в город Нахчаван и, пробыв там 40 дней,
преставился из мира сего всеми почитаемый, всеми без
изъятия желанный и любимый - родовитым и безродным,
нищим и богатым, великим и малым. Ему исполнилось,
начиная с 325 (=876) года армянского летосчисления, 29
лет, когда преставился он из мира сего в 9-ом часу, в
понедельник, 4 числа месяца арег*. Княгиня Седа увезла
тело его и похоронила в монастыре Святого Креста в
албакском тюхе Оси.
Плачевное слово о нем следовало бы еще продлить,
однако, так как скудная мысль моя не обладает достаточ-
ной гибкостью, дабы продолжить плачевное сочинение мое,
я оставляю его ныне для другого, более сильного /мыслью
мужа/ и до другого времени. Занявшись /делом/, доставляю-
щим совершеннейшее и несравненное удовольствие, я восп-
ротивился печали, бежав от великих телесных скорбей к
радостям духовным. Хотя жизнь Ашота прервалась преждев-
ременно, однако, раскаявшись в грехах легковерной и легко
склоняемой ко злу юношеской незрелости, он удалился,
перешел, преставился в полноту жизни падежной, истинной,
269
духовной и вечной. Ибо, когда одолели его смертельные
боли, он не стал помышлять о том, что преждевременно
молодым покидает сей мир, что оставляет страну с ее
многочисленными га вара ми и неприступными крепостями,
удаляется от могущественных, видных собой достопочтен-
ных сородичей своих, от многообразной роскоши в
окружении азатов и еще более сладостных наслаждений,
какие только есть под небом, на земле - сияющей красоты
солнца и луны вместе с великолепием звезд и
переменчивых небесных стихий, морей и разных сухопутных
и водяных животных, что кружат в велелепном ликовании,
и всех прочих, кои вместе с другими сообразны
сотворенным /Божьим/ промыслом первообразам. Эти и
еще больше, чем эти явления /жизни/ предал он забвению,
стремясь к Царю Божественному, небесному. Заботясь о
жизни грядущей, он склонился пред служителями церкви
святой, призвал пресвитеров Нового Завета, епископов и
священников, явив совершенную и искреннюю веру в свет
крещения, покаяние пред теми, кто пришел к нему,
надеясь на человеколюбие Христа после своей кончины,
представив в короткое время весомые свидетельства
касательно блудницы, мытаря, разбойника и другие
подобные же /примеры/; он скорбел, проливал слезы,
исповедовался, горячо молился и прежде чем восскорбеть
смертельно2, попросил снадобья жизни - плоти и крови
Сына Божия во отпущение грехов, вознося ко Христу с
великим плачем горестные и жалобные вопли. В
ненасытном /желании/ каяться он бил по лицу камнями,
проливая из помраченных очей потоки слез, выщипывал
ногтями новоотросшую золотистую бороду и еще много
более этого. Взору его явились также святые ангелы, при
виде коих глаза его исполнились ужаса, мысли пришли в
исступление и, блуждая вокруг очами, он сказал, вопрошая:
’’Будут ли прощены совершенные мной злодейства, отпу-
стит ли Бог многочисленные мои грехи? Скажите лиге, дай-
те ответ!” Говоря это и повергнувшись лицом вниз, па ло-
же, он соплетал многие горестные и жалобные плачи. Я
находился рядом и вполне точно убедился в его твердой
надежде на спасение; вкусив живительного хлеба и /испив/
из источника живительной крови животворящего Сына
Божия, он предал душу в руки святых ангелов и смело
пошел ’’против начальств, пролив властей, против миропра-
270
вителей тьмы века сего”3, которые скорее на погибель себе
самим насильственно подчиняют своей власти души неве-
рующих, нежели души верующих и кающихся.
После смерти Ашота и но исполнении дней траура о
нем власть над нашим княжеством Васпуракан взял в свои
/руки/ его брат Гагик. Гагик и Гурген, братья, рожденные
одной матерью от одного отца, потомки прославленных
царских родов Сенекерима и Давида, побуждаемые
необоримым согласием и кроткой привязанностью друг к
другу, благоразумно остались в стороне от /всего/ дурного;
руководствуясь великой мудростью и осторожностью, они,
стараясь сдерживать друг друга и напрочь отбросив, как
чуждую им, бесстыдную невоздержанность, избрали, отдав
предпочтение лучшему и всему полезному, прилежно стали
лично нещись о мире и благоустроении своей страны; ус-
воив добрые, заслуживающие похвалы порядки, они украси-
ли тех, что лишены были благолепия, позаботились о воз-
вращении каждого из изгнанных и удаленных из родины и
домов /своих/; смятение и беспорядок в стране нашей они
преобразовали в спокойствие и мир, повсюду все жители
нашей страны успокоились, обретя надежную безопасность
от внутренних и внешних крамольников.
Все области своего княжества они разделили на две час-
ти. В удел ишхана Гагика были взяты4 северо-восток и се-
веро-запад — гавары Чуаш и Торнавап, Артаз, Мардастап,
Гарни, Лрберани5, Аландрот6, Бапихотвит7, Палуник, Мец-
нупик8, Тоспрештуник9, Богупик’0, гавар Гугач11, Арташе-
сеан12. Все это известные гавары, что в прежние времена в
пору своего княжения отец коварства, прозывавшийся Мар-
дпетом, о сути коего мы упоминали выше13, обратил в
свою собственность, а в особенности город /царицы/ Ша-
мирам, прославленный и весьма превозносимый во всех
пределах Васнуракана.
А марзпан Гурген взял себе в /удел/ всю простиравшуюся
па юге восточную часть /страны/: Андзахидзор, Крчуник14,
Кулапховит, собственно гавар Мардастап, Арчишакаховит15,
Арновотп, Албак Большой и Малый, Тамбер16, Тагреан17,
Ырна18, Зарехавап.
Однако Тамбер, Ырна и гавар Зарехавап были отторг-
нуты от Парскахайка, а город Нахчаван и гавар Голтн бы-
ли отторгнуты от Васнуракана давным давно - 211 лет на-
зад19, в год сожжения церкви святого Григория и мучитель-
ной смерти воинов армянских. А гавар Голтн /был огго-
271
ргнут/ во время мученической кончины святого Вахана в
186 (=737) году /армянского летосчисления/, когда му-
ченически погиб святой Вахая, что был сыном владетеля
Голтна - Хосрова.
И началось благоустройство и умиротворение нашей
страны чрез правосудие, попечение о сиротах и вдовах, не-
усыпное призрение бедных и украшение церквей. Гагик
много лет назад отстроил разрушенную цитадель рштуник-
ского Востана, огородив ее прочными стенами, а также
/восстановил/ церковь во имя святой Богородицы Марии,
что находилась внутри /цитадели/, украсил ее драгоценной
церковной утварью и поместил в ней Крест, о коем упомя-
нули выше и благодаря коему познали мы чудотворное мо-
гущество /Господа/. Он построил также на вершине внут-
ренней крепости2” церковь во имя отважного полководца
святого Георгия, украсив ее такой же утверью, серебря-
ными кадилами и чеканными изображениями Знамения
Креста Христова из отменного чистопробного серебра. В
самой нижней части крепости, в овальной впадине, что
виднеется на крутизне с севера, он построил чудесную
церковь21 - достойное удивления сооружение из тесаных
камней, привезенных из города Манавазеан в Вантоспе,
которая была основана во имя святого Сиона в святом
городе Иерусалиме. По правую сторону жертвенника на
том же основании в память о месте, где распяли Господа -
о Голгофе, соорудил церковь с горницей для таинств
священнодействия, заповеданных Новым Заветом, а по
левую сторону жертвенника построил церковь в память о
воскресении Христа, что после трех дней пребывания во
гробе вознесся, отняв добычу у ада. Над нею же построил
церковь в память о вознесении /Христа/ на небеса, дабы
соцарствовал Отцу на престоле, и о втором пришествии,
когда приидет он во Славе Отца, согласно ободряющей и
утешающей вести, кою принесли апостолам ангелы. В
верхней части цитадели с восточной и западной сторон в
добавление к сооруженным его отцом Дереником он
построил пиршественные покои, украшенные позолочен-
ными галереями. С южной стороны проложил от водо-
хранилища выложенную камнем, скрепленным известью и
песком, дорогу, что тянулась книзу до вершины
укрепленного холма, облегчая подъем и спуск. С
достодолжным знанием он для тока воды проложил под
землей из тесаных камней водопровод, который спускался с
восточного склона горы Вараг, сворачивал на юг, затем на
север, в сторону мирных, просторных, долгокруглых полей
и далее тянулся на скалистую вершину внутренней крепос-
272
ти, дабы, струясь по ней, удовлетворять нужды царского
дворца, построенного /Гагиком/, наподобие города, в допол-
нение к /сооружениям/ его отца. Снова обратив свой взор
на восток, он пошел в /гавар/ Чуашрот, в аван Гетн, и
построил там на холме место для развлечений, окружив его
множеством дворцовых строений, откуда виднелась /раски-
нувшаяся/ внизу равнина с извивавшейся по ней рекой Ерасх,
где бродили стада оленей и диких свиней, табуны онагров,
где были также логова львов, которых размножали для
охотничьих утех. Напротив виднелись Араратские горы-2 с
/вершиной/ Азат-Масис, где Артавазд, сын /царя/ Арташе-
са, низвергся со скал и скатился на груды острых камней23.
Спустившись затем в аван Маракан на реке, называемой
Кармир, что впадает в реку Ерасх, он и гам построил не-
доступную для орд набежников твердыню, поместив в пей
также дворцовые сооружения с улицами и подобными хра-
мам покоями с достаточными удобствами. Затем спустился
несколько ниже, в место, что называю! Дзорк24. Там, в
безопасном во время войн месте, он обнаружил недосту-
пную пещеру и обнес ее укрепленным валом со стенами и
построил палаты, подобающе обставленные и украшенные
резьбой. Так, щедро проявляя забозу о полезном и выиски-
вая наилучшие способы действий, завершил он то, что нео-
бходимо было для благоустроения и мира в стране, как зо
в обычае у царей и отпрысков царских, кои взяли на себя
промыслом Божьим попечение о доверенных им /поддан-
ных/. Как подобает доблестному пастырю, он заботился не
только о /своем/ благополучии, но готов был, не щадя се-
бя, пролить кровь и мужественно умереть ради паствы сво-
ей, воздвигнув себе на долгие времена великолепный памят-
ник как неизгладимое духовное завещание. Стремительно
быстро передвигаясь, он достиг горы Господней и дома
Бога нашего, согласно поучению пророка25, и, взмыв снизу
вверх - на гору Вараг, он поклонился Божественному древу
Креста, что /поддерживал гело/ увенчанного Христа и был
подножием для стоп Божьих, коим гордилось и было
венчано множество верующих во Христа царей. Он убрал
его золотом и драгоценными каменьями, обложил золотом
чудотворный святой Крест и украсил чудотворное древо
оправленными жемчужинами, вставленными посреди благо-
вонного древа, коего небольшую часть оставил вне
золотого оклада, с лицевой стороны его четырехкрылого,
крестообразного деревянного ковчежца. Это тот Крест, о
коем мы написали выше и явление коего произошло 259
лет назад, во дни католикоса армянского Нерсеса III и
Вардана патрика /княжества/ Рштупик, в год завоевания
273
страны Армянской арабами26. Великолепно украсив Крест,
Гагик спустился к подножию горы, где обитали иноки-
монахи.
Во время своего самовластного военачальства Гагик на-
чал строить па высоком холме в селе Махрашт, на восточ-
ном берегу реки, загородный дом, что был обращен в
сторону рштуникского Бостана,- прежде в этом месте был
расположен огражденный степами дворец Варда Хайказна
патрика /княжества/ Рштуцик27, - и надзирателем там
оставил некоего священника Йовапнеса из поха Апстан, что
в гаваре Богуни. В этом месте он создал монашеское
братство, настоятельство которого вверил вышеупомянутому
священнику - мужу кроткому, смиренному, житием досто-
почтенному, достойному имени, кое носил. И выделил
военачальник /Гагик/ монастырю достаточно гюхов, дабы
принимать гостей и опекать нищих.
Он построил там подобающе велелепную церковь и наз-
вал ее именем неодолимого победителя ада святого
апостола Петра. По правую и левую стороны жертвенника
он соорудил также две другие церкви. Первоначально
Гагику показалось желанным назвать церковь именем
Спасителя, каковое посвящение ошибочно /с точки зрения/
исповедания28, ибо подобные представления присущи
песторианам, халкидопитам и прочим двуестественникам,
кои вздорно говорят, будто домом и скинией /сына Божия/
является тело, принятое от Девы, и не полагают тело
единством /двух/ естеств. Однако дом Христа - это святые
апостолы, как говорит множество других святых. Так,
Павел сказал: ’’Ибо вы храм Бога живого”29, и еще
говорит: ”... дом же его - мы”30 и опять же пророчески
говорит: ’’...вселюсь в них и буду ходить в них”31. Христа
же называет не домом или скинией, а только единым
Господом Иисусом Христом, всецелым из Бога и человека.
В противном же случае, церкви, коим дано будет имя
Спасителя, станут обожествляться /с Ним/ и им
поклоняться будут как Богу, что весьма смехотворно; и
станут просто-напросто, не сомневаясь, называть церковь
Богом и телом Слова, что еще более смешно, ибо /при-
дется им тогда/ вкушать камни, дерево и прочую метал-
лическую утварь так, как если бы в них заключались при-
носимые в жертву тело и кровь Сына Божьего, тем паче,
что он воистину Сын Божий. Это также весьма смешно.
Итак, удовольствуемся стольким для людей смышленых и
образованных, оставив несмышленым неведение.
Полководец Гагик возвел сооружения также у входа в
ущелье Одз (Змеи), прозванное так из-за дующих там буй-
274
ных, свирепых и опасных ветров; переселил туда лохи и за-
строил холм, который должен был стать местом распо-
ложения ополчения дома Арцруни, и назвал он созданное
им поместье своим именем - Гагкакерт. Он превратил его в
траницу перемещенных туда похов.
По его примеру, равно и марзпаи Армении Гурген в го-
роде Хадамакерт в /гаиаре/ Большой Албак в коренном
княжеском владении рода Арцруни построил великолепно
украшенную церковь, и поелику тесаный камень в распоря-
жение /строителей/ церкви доставлялся издалека — с рас-
стояния, /равного/ трем аснарезам, то весьма далекое
превращалось в весьма близкое посредством вращения
/колес многочисленных/ телег. Громкими криками, кои
воздействовали па слух, словно бы имеющая смысл /члено-
раздельная/ речь, давали знать, что материал для завер-
шения строительства святой церкви готов. Это подобно
тому, как во времена Ноя грохот, раздававшийся при об-
тесывании дерева плотницким инструментом, внушал че-
стному мужу Божьему вместе с единодушно помогавшими
ему родичами надежду па /сохранение/ жизни в путешест-
вии по потокам хлынувших с небес и низвергающихся в
бездну /вод/. Подобно тому, как находившимся при нем
(Ное) тайна ковчега была ясно и доказательно представлена
/на примере/ дерзкой отваги фригийцев32, обернувшейся
для нас жизнью, так и /Гургена/ глубочайшая вера
подвигнула к строительству дома Божия33. Меж тем, ишхан
Гагик, правя малым древом34, проложил себе путь по морю
чрез скопление громадных водяных валов, коих вращение
создавало в бездне затягивающую воронку, и гордо
промчавшись по небесно-синим горам и просторам полей,
по озеру Бзнуни из наханга Манавазеап привез, доставил
тесаный камень - материал для с гроительства церкви, для
завершения чудесной надзорной банши св. Сиона и других
святых мест во имя вочеловечения Сына Божьего. Точно
так же и Гурген довел до совершенства благообразие
предгорного возвышенного места, еще больше украсив его
двумя предивными церквами, кои он соорудил по правую и
левую стороны жертвенника. Он чудесно разукрасил их
драгоценной церковной утварью и золотым крестом дивной
работы, оправленным жемчугом и драгоценными каменья-
ми. Быть может, в этом смысле ты усомнишься в
способности Гургена с готовностью отдаться предстоящему
телесному воинскому служению. /Посему/ в дополнение я
должен подобающим образом описать тебе достойные
звания марзпана, великие его подвиги мужества, зрелище
того, как терпеливо, охотно, прилежно занимался он
275
ратными трудами. Так, прославленный /царь/ Трдат
должным образом позаботился об учреждении воинской
повинности против разбойничьих набегов. Промыслом Твор-
ца чрез святого ангела был установлен порядок, что принес
миру пользу. Об этих обстоятельствах прочтешь в книгах
пророков - в шестом видении Даниила35 и в речениях
Закарии36, точно так же Павел позаботился истолковать
семь ступеней, коими Святой Дух оделил церковь евшую37.
После великой битвы, что случилась прежде описыва-
емого в повествовании38, собрались в одном месте на рубе-
же наханга Манавазеан и равнины Йуш /тачики/ мятежных
городов, кои и разорили по-пустому страну, ибо там прия-
ли они возмездие от мечей удальцов Васпуракана, как напи-
сали мы об этом. Весть о павших на войне тотчас же до-
стигла персидского города и пределов Атрпатакаиа. И со-
гласно злотворному обыкновению их законов - кровожад-
ных, лишенных благодетельной доброты и, тем паче, испол-
ненных сатанинской злобы, бросили они клич всем
городам и, растревоженные звериной яростью своей, роями
бросились вон из логовищ своих и, как пчелы, что во
главе со своей мягкой, покинув после появления потомства
улей, свирепо набрасываются на /представителей/ рода че-
ловеческого в надежде причинить им вред и избегнуть смер-
тоносного воздаяния, так и сброд персидских простолюди-
нов из разных племен и городов - из Мидии и Персии,
Элама и Хужасгапа, Кермана и Мукана, Туркестана и Хо-
расана нежданно появился в гаиаре Чуаш и до основания
разрушил святые церкви, молельни христиан, предал мечу
священников новой обители; стариков и старух убили смер-
тоносным мечом, юношей и девушек угнали в плен, а иму-
щество и добро их разграбили. И впала страна в великое
смятение, исполнившись ожиданием бедствий.
В это время в неприступной крепости Шамирам сидел
некто по имени Тадеос из рода Акеаци39, известный под
именем ’’сын Шерепа”, коего мы уже упоминали в другом
месте, /описывая/ великую битву в пределах АЛдзника.
Словно львенок в логове, терзаясь сомнениями, он, дабы
найти выход из положения и избавиться от орд
пабежпиков, написал святому епископу Григору из рода
Аматуни, что пребывал в гаиаре Ардозакагг0, у места
упокоения святого Фаддея. Тот ответил ему, поощряя
советом и убеждая уповать на мученический венец, если
приимет в этой войне смертный конец, и на обретение
славы исповедника в случае победы, и укрепление
могуществом Креста Господа нашего Христа. С
неколебимой верой выступил /Тадеос/ с небольшим числом
276
ратников, охранявших Шамирама-берд41, из крепости,
торопясь поскорее кончить воину, и устремился, словно
орел, на добычу; столкнулись они с несметной толпой в
гюхе Пайтакштан42 и гам па небольшой отлогости, подобно
бурно пекущему потоку, настиг их /Тадеос/ и, подвигнутый
Христом, в мгновение ока покрыл лик равнины телами
убитых и раненых. Из оставшихся в живых кто смог, бежал
от лица его, а остальные принялись вопить на весь мир,
умоляя доблестного воина, героя Тадеоса, сына Шерепа,
дабы меч его пощадил их жизни. В стране Васпуракап
наступил мир, и стали жить спокойно, без опасений, а
орды персидских набежников больше не повторяли своих
нападений па нашу страну.
Так как Малый Албак, страна Корчайк и Парскахайк
соседствовали, были сопредельны друг с другом, и между
марзпаном Гургеном и правителями Корчайка постоянно
вспыхивали раздоры, поэтому марзиан выступил против
них, овладел гаварами Тамбер и Ырна и крепостью, назы-
ваемой /Хбуджафр, а в корчайкском городе Вхри посадил
для защиты крепости своих управителей. Меж тем, толпы
сброда - простолюдинов Парскахайка, выступив тайком и
пройдя исхоженными дорогами, /нежданно/ появились в
аванс Витахот гавара Мардастан, предали /его жителей/ ме-
чу, угнали в полон, разграбили и, пройдя через гавары Чу-
аш, Торнавап, а также гавар Корчайк, воротились. И по-
лонили они, и разорили Лек, Агнии43, Крерик44 и гавар
Чахук.
/О случившемся/ известили брата Тадеоса Шерснеанца -
Шапуха, и он, выступив против сброда простолюдинов
Парскахайка, совершил там много героических подвигов,
освободил много пленных, отнял у /набежников/ добычу,
однако сам, будучи ранен мечом, умер в гюхе Гюхик гавара
Чуаш, явив великий подвиг мученичества и предав себя
смерти ради паствы Христовой. Меж тем. иноплеменники
удалились, ушли в гавар Траб45 и в Шнох46.
Когда печальная весть достигла марзпапа Армении Гурге-
на, он с тысячей одетых в доспехи и вооруженных мужей
пустился вслед за ними и дошел, прибыл в гавар Айли,
однако иноплеменники, сведав о его приходе, бежали еще
дальше, скрывшись в укрепленных местах, рассеявшись по
неведомым горным тайникам.
Когда нас гулил следующий год и они (персы) беззаботно
отдыхали, не опасаясь марзпапа, сей собрал семьсот воору-
женных всадников и преодолел большое расстояние, чтобы
достигнуть скопления персидских войск. Он выступил из
города Хадамакерта в 9-ом часу дня пятницы, прошел через
277
озеро Ымбеа47 и Вараз Зарехавапа и достиг на рассвете
гюха Ырна — Хамац, а ночью - реки, называемой Тарой48.
На следующее угро они на утомленных конях достигли /ка-
кого-то/ лагеря и собирались войти в него, не обеспечив
по неосторожности свою безопасность, как в тот же час
пали из них двое - некие Влит и Марача. Хотя конь
марзпана пал на бегу, однако он с подобающей в сражении
гордой властностью прогнал противника и, разорив его стан
и скорее многих, чем немногих зарубив мечами, достиг /со
своими воинами/ какой-то лощины у гюха Млунис. Но
поскольку, как было сказано, от постигших всадников и
коней тягот долгого пути и неусыпного бодрствования, от
духоты и палящего солнешгого зноя всадники и копи, cipa-
дая от невыносимой жажды, расслабились, то иноплемен-
ники толпой неожиданно, спокойно напали на них. Обо-
зленные гибелью своих жен, сыновей и родичей, они
яростно набросились на них (армян) и, пустив в дело мечи,
беспощадно порубили их. Армянская рать потерпела
страшное поражение, лишь немногим из многих удалось
спастись; в тот день в злосчастном сражении пало около
500 прославленных мужей, и по сей день неизвестны даже
места их захоронения. То были знаменитые мужи из рода
Арцруни и других нахарарств-, да примет Господь их души49.
После этого, набравшись смелости, неправедные приня-
лись собирать несметные, словно саранча, толпы рамиков
из тех, коих прозывали Шехетик, а также других из отда-
ленных областей Персии и Жангана50, Джурджана51, а иных
из гавара Варарат, и составили они в гаваре Зареванд боль-
шую рать. /С чувством/ жестокой мстительности вознаме-
рились они пойти на пашу страну и полностью разорить ее.
Однако самые совершенные и старые средь них, в особен-
ности те, кои, согласно их вере, почитались достойными
доверия и истолкователями Корана, медлили с этим делом.
Самый главный средь них - Хамис и другой, что был из
пределов Жангана, говорили, что, согласно их пророку,
было бы несправедливо так поступить. Также и ишхан
Гурген непрестанно посылал их старцам и вельможам пос-
лания, представляя происшедшее недоразумением и случай-
ностью, за кои вовсе не следует мстить данникам их и им
покорным. И волею Всевышнего наступил конец великим
испытаниям...52
278
/ИСТОРИЯ АНОНИМА АРЦРУНИ/
ГЛАВА 1
... Даровал ему (Дереиику) Господь еще одного сына,
которого по имени дяди его /по отцу/ назвали Гургеном.
Он также совершил много доблестных деяний, в коих спо-
спешествовал ему Бог, и исполнилось на нем пророчество
духовных песнопений Давида: ”... и во всем, что он ни
делает, успеет”1.
Он снова превратил в свою и своих преемников собст-
венность Слга с его округой2 в гаваре Тосп, что у подно-
жия горы Вараг, с давних пор захваченным очень жестоким
племенем исмаильтян, для возвращения коего предки его
приложили много усилий, по без пользы для себя. Однако
прославленный и отважный ишхан /Дереник/, будучи за-
щитником своих праотцов, весьма умело,- тем более что
поощряем был помощью Божией,- явив великое мужество,
захватил ночыо крепость и овладел га варом. А также гавар
Ырна, который так давно был силою отнят иноплеменпи-
ками, что никто даже вспомнить не мог всего приключив-
шегося с ним, он силою вырвал из рук иноплеменников и
вместе с ним также многие другие города в Атрпатакане,
над коими властвует с великим могуществом. Вот стольки-
ми и такими достопримечательными победами был прос-
лавлен и имениг средь армян /сей/ муж.
Меж тем, искусный на соплетение злых козней сатана,
подобно тому, как в прошлом влиянием женщины соблаз-
нил легковерного праотца /нашего/, дабы вкусил он
/запретный/ плод и лишился бессмертной природы жизни,
которую вел в раю, так и здесь разжег пламя зависти
против храброго и прославленного ишхапа, породив
злобную ненавить в сердцах некоторых из армян и сделав
их своими пособниками; он возбудил и врагов Креста
Христова, кои по примеру кровожадных зверей точили па
него зубы и, погрузившись в бездны коварства и
сговорившись, побуждали друг друга изыскать способ
тайно, вероломно, по в то же время под /личиной/
лицемерной любви достигнуть своей цели. Однако никогда
279
и нигде не осмеливались они сообщать об этом: ’’Быть
может, услышит он,- говорили они,- и стремительно
нападет на нас, подобно орлу, /устремляющемуся/ на стаю
птиц, и обратит нас в пищу своего меча”. В то время, как
все эти тайные козни бродили, сокрытые в закваске зла,
ишхап беззаботно наслаждался полным миром, как благом,
дарованным ему свыше.
В это время он оказал предпочтение некоему родичу
своему, коего звали Гагик3, пожаловав ему крепость
Агарак4 и гавар Чахук и поставив его военачальником
персидских пределов. Однако заплыли жиром глаза его
(Гагика), подобно ослепившему себя Израилю5, ибо он
повернулся к ишхану спиной, забыл благодеяния своего
возмездника, и одолела его скверна крамолы. При виде
этого премудрый властитель по серьезном размышлении и
по той причине, что /Гагик вознамерился/ отколоться,
послал к нему племянника своего /по сестре/ Хасана. И
так как Гагик взял себе в жены сестру Хасана, поэтому он
дружелюбно и мирно принял его в крепость. Хасан же,
улучив момент, захватил крепость и написал, как то
подобает и положено, об этом деле ишхану. Ишхан
поторопился прибыть туда и, заковав /Гагика/ в цепи,
отправил его в аван Ван и поместил в темницу той же
крепости.
Меж тем, как мы сказали еще раньше, некие заговорщи-
ки в Агрпатакане, а также те, что были в Армении, соуча-
стником коих был и сей мятежный Гагик, постоянно раз-
мышляли о том, как бы осуществить свои темные замы-
слы. А поскольку они никак не могли открыто причинить
вред могущественному /ишхану/, то /обратились/ к
помощи некоего мужа - сына Абумсыра6 из города Гера, к
коему ишхап был весьма расположен; они сетовали и
проливали пред ним слезы, напомнили и о ревностном
/служении/ отечеству, о грабеже городов и имущества,
захвате домов и разрушении крепостей, о гибели войск и
обильно пролитой мечом могущественного /ишхана/ крови.
Представили ему также и символ веры лжезаконодателя их
Мохаммеда. Иные из армян тоже посулили ему добро и
почести. И подобно тому, как от большого /количества/
дров разгорается пламя, так и мужу сему столько обещали
и давали клятв, пока /наконец/ соблазнили его и при его
посредстве соплели смертельные сети.
280
Вот как все это случилось. Соответственно смене времен
года, коею чрез /определение/ наклонения солнца упорядо-
чивается жизнь людей, наступила ранняя зима, и именитый
ишхан, согласно прежнему обычаю, пустившись в путь, сто-
рону ущелья Андзах, достиг равнины, что называлась /рав-
ниною/ Гера, желая поскорее проехать в дворцовое зимовье
в авале Маракан гавара Чуаш.
В это время навстре*гу выехал неправедный муж, ковар-
ный приятель, лицемерный друг, чреватый неправедностью
отец и хранитель погибели, повивальная бабка смертонос-
ных замыслов, выкормыш тьмы, научаемый сатаной изо-
бретатель кровавых деяний, нетерпимый к добру служитель
зла, ключи ко /вратам/ ада, горнило грехов, разожженное
пламенем мести его соучастников, трясина тьмы, что втяги-
вает в свою погибельную бездну сияющий морской жем-
чуг,- сей /муж/ чрез посланцев зла обратился к пре-
славному шихану Васпуракана с мольбой, чтобы, согласно
дружескому обычаю, тот остановился у пего, однако иигхап
не согласился, ибо торопился в своп гавар. Тогда он, ска-
зав, что дружеский союз их /может/ расстройться, настоял,
дабы ишхан удостоил его хотя бы узреть свой сияющий
лик, и, получив /от пего согласие - сей/ убийственный
/для самого же ишхана/ дар, он пошел на встречу с мо-
гущественным /ишханом/. Однако, оказавшись друг против
друга, они не смогли /сразу/ обняться, ибо ишхан, /решив/
поохотиться, вышел один, без своих воинов, и даже без
оружия, и так как густонасаженпые, пересеченные /сетью/
ручьев и потому труднопроходимые виноградники были
разделены посредине бурным, многоводным и весьма глубо-
ким потоком, то ни тот иноплеменник, /что был на
другом берегу/, и никто из наших воинов не отважился
перебраться через него, признав страх, /объявший/ их
сердца, и нерешимость коней, тем паче, что и сам ишхан
не дозволил никому последовать за собой. Хлестнув по
крупу своего коня, отважный и могущественный ишхан
быстро переправился через опасный поток.
Меж тем, тот нечестивый иноплеменник, не будучи в
силах лично противостоять храбрецу, наученный заранее
своими соучастниками, взял с собой в засаду сильных во-
оруженных борцов. Подойдя к ишхану и обняв его за шею,
он наделил его иудиным поцелуем, и /тотчас же/ оказав-
шиеся рядом воины схватили поводья коня, руки, а также
281
стальной разящий меч /Дереника/, чтобы не успел храбрец
упредить их, и, поразив его копьем, положили конец жизни
героя. И так как рожденные от него сыновья Ашот, Гагик
и Гурген были малыми детьми7, еще не достигшими зрелос-
ти, то поэтому никто не стал мстить за неправедно про-
литую кровь.
Днесь повествование сие не дозволяет нам обойти память
о гибели всеблагословенпого героя без подобающего плача,
посему призываю я прилежного виночерпия - пророка Ие-
ремию и говорю: ”О, кто даст голове моей воду и глазам
моим источник слез! Я плакал бы непрестанно о дне пора-
жения нового Израиля”8. Я не замедлю призвать в сопла-
кальщики моим жалобным плачам великого пророка див-
ного Закарию, дабы, поднявшись с ним вместе на высокую
надзорную башню, воззвать ко всем народам, восклицая:
’’Плачьте, плачьте каждый род особо, каждое племя особо,
с востока до запада, с севера до юга”9. Ибо удалился ваш
споспешник, умолк ваш защитник, и /осенявший/ ваши
головы с великой княжеской славой повелитель забран от
вас. Небеса наверху, и земля внизу оплакали потерю своего
сослужителя! Кто тот, что не оплачет сей день? У кого из
тех, кто к горю своему удостоился узреть столь тяжкое
бедствие, не свело судорогой нутро?”10
Потеряв своего начальника, полки азатского войска рас-
сеялись по горам и долам с воплями, рыданиями и потока-
ми слез, наполнив землю скорбью, и от сжигавшего их вну-
тренности горя пали они наземь, сраженные поднесенной
им горькой чашей смертоносного яда. Воспитанные Ишха-
ном воины-телохранители, на коих он опирался, собствен-
ными руками накидывая удушающую петлю /себе/ на шею,
торопились пролить собственную кровь, ибо полагали
смерть предпочтительнее жизни. Даже собаки, кружась на
месте, где был убит их любимий хозяин, свирепо охраняли
его ночью и обращенным к небу /горестным/ воем
отпугивали диких животных, пока солнечный жар не
высушил струи пролитой на землю честной крови.
Меж гем, весть о гибели героя, подобно густой, сумрач-
ной и грозной туче, поднялась, распространилась над всей
Арменией пашей и, в особенности, над великим и преслав-
пым нахангом Васпуракапом, в коем /знатные/ женщины и
служанки, позабыв о присущем жещине достоинстве,
/волоча ноги/ по земле, тащились с непокрытыми голо-
282
вами по дорогам и улицам. Охваченные безгранично
горестной скорбью, они, позабыв дать младенцам, как
обычно, грудное молоко, заняты были лишь тем, что,
вторя друг другу, голосили плачи. Из врат дворца
светозарной великой княгини Софи слышно было, как
били себя в грудь и по лбу, и раздавались громкие
скорбные вопли. Иные, рыдая, голосили: ’’Горе нам! Погиб
прославленный ишхан, и осталась страна наша Армянская
без повелителя!” Меж тем, княгиня, гордо взывая к
непобедимому могуществу героя, восклицала: ’’Как, почему
вы, о люди, осмеливаетесь па эти /причитания/, когда
нигде нет врагов и ниоткуда нам не угрожает война? Кто
осмелился бы соделать это, силою отнять у птиц моего
златоперого, готового к нападению благородного кочета и
поймать его в сети, не будучи сам растерзан им и не
умерев? Чья рука смогла бы достичь высоколетящего,
смело и грозно клекочущего орла и спустить его вниз? Кто
тот, что решился бы приблизиться, дабы обуздать непобе-
димого дракона, и сам остался жить?” Эго и еще более
этого говорила, /причитая/, княгиня пред плакальщицами.
Когда же в случившемся удостоверилась и весть о гибели
подтвердилась, бросилась /княгиня/ ниц, прижавшись ли-
цом к земле, посыпала голову пеплом, и погрузился дворец
в рукотворный мрак. Отбросив в сторону свое расшитое
жемчугом почетное покрывало, она облачилась в черные
одеяния и приготовила темное покрывало, дабы покрыть
им голову, и, вызвав вперед дочерей, установила порядок
траурных плачей, расставила их по-порядку в хороводе и
велела им петь и играть /на музыкальных инструментах/
еврейские плачи о царях Израиля.
В тот день оплакали святые церкви и духовенство /ги-
бель ишхана/. С дверей /дворцовых/ покоев были сняты
златотканые, всех цветов радуги завесы и вместо них пове-
шены груботканые черные, очень мрачные, а слуги пла-
кальщиц по приказанию княгини разбежались по всем угол-
кам роскошного дворца и заделали окна. ’’Дабы,- говорила
она,— солнце, совершая свой путь в недосягаемой выси не-
бесного свода и пронзая своими лучами поднебесную, не
осветило моей тьмы, так же, как и jryna, достигнув своей
полноты, вместе с денницей и всем сонмом звезд нс развея-
ли мрака моего, покуда не дарует Бог одному из сыновей
моих сердца мужественного, как у его отца, чтобы при
283
моей жизни или после смерти прислал он на могилу мою
весть, что отмщение его за пролитую кровь отца пало на
головы тех, кто вверг меня в сей мрак”.
Как представили нам те, кто были очевидцами действа и
держали мальчиков в своих объятиях, княгиня, говоря это,
положила руку на плечо дивного дитяти своего Гагика, од-
нако не ведаю, сделала ли это блаженнейшая средь жен,
великая княгиня Софи потому, что он оказался под рукой,
или предузрела /будущее/. В те горестные дни траура кре-
стьяне и ремесленники, забросив каждый все работы и сло-
жив руки на коленях или /прикрыв/ ими лицо, скорбпо
плакали; тары и азаты, собравшись вместе, жестокими
стенаниями возбуждали в сердцах друг друга сострадание:
’’Где потеряли мы,- говорили они,- драгоценную жемчу-
жину - гордость Армении, непобедимого героя, который
легко давал большие сражения и завоевывал для себя и для
нас великую славу? Где усмешка улыбчивых его губ, коею
он восхищал пестрое собрание пиршествующих за убран-
ными золотом столами, поднося им веселящий кубок? Где
богатые дары его щедродательной руки, что всегда возве-
личивала нас великолепными украшениями? О, горе нам,
живущим! Почему не оказались мы в тот день в великой
битве средь скопища вооруженных копьями воинов? Быть
может, и пашей жизни был бы положен конец?” Но тут
вмешались епископы и все духовные чины и, разбудив в
душе жены и других плакальщиков страх Божий, несколько
умерили жестокую боль скорби. Мне было бы желанно
еще красочнее описать плачевное действо, однако, чтобы
не смущать мысли слушателей, не стану ни слова более
говорить о нем и поспешу вернуться на поприще нашего
повествования. Да поможет нам Бог довести до благопо-
лучного окончания подробную историю доблестных мужей
дома Арцруни!
Завершено родословие трех сыновей преславно го и от-
важного мужа — ишхана Григора, а также /повествование/
о его имевших полный успех деяниях, о гибели его из-за
козней, соплетенпых кое-кем из армян и персов, и о том,
как оплакивали его11.
284
ГЛАВА II
О том, как унаследовал престол старший сын
/Дерена/ Анют, и о смерти блаженной и
благочестивой княгини Софи
После смерти блаженного ишхапа утвердился на прес-
толе отца своего старший сын Ашот, которому было почти
двенадцать лет*. Меж тем, преславная княгиня Софи
наблюдала благознаменательное преуспевание сыновей, в
особенности Гагика, что уже, начиная с нежного возраста,
блистал средь своих братьев удивительной одаренностью; и,
глядя на него, княгиня, проникшись надеждой, укрепила
свое сердце и при помощи отца своего, царя Армении
Ашота, по-мужски взяла /в свои руки/ власть.
Так как Абумрван был сыном сестры княгини Софи,
она но велению своего отца освободила его от оков. Сама
же Софи, несравненная средь жен, подобно любящей
супруга голубице, отказалась от всех радостей жизни, ее
любящее сердце не выдержало страданий, и спустя семь
месяцев она преставилась2 из жизни сей, дабы с миром
упокоиться рядом с предками своими, покинув не
достигших зрелого возраста малолетних сыновей. Тут стали
/угрожающе/ роптать многие их родичи, кои, /хотя и/
задумали овладеть имуществом детей, однако не решались
на это из сзраха пред великим Ашотом, царем Армении.
После этого царь Ашот, прожив полтора года, преставился
из мира сего и был погребен со славой и почестями. Сочтя
обстоятельства удобными, родичи /детей/ принялись
отнимать у них разные части их владений. Тогда вмешался
Абумрван, который, поразмыслив, решил сам овладеть
княжеством Васпуракан, привлек на свою сторону тэров и
азатов, говоря,, дескать: ”Я от лица Ашота стану намест-
ником страны”, и уговорил, убедил жителей страны. Выйдя
из отроческих лет, Ашот, как и прежде, трепетал перед
Абумрваном, тем паче, что был его же зятем.
И вот, /под предлогом/, что наступили дни, свободные
от трудов, он позвал Ашота с братьями в крепость Котор
якобы оказать им почести. В ту же ночь, схватив и связав
их, он отправил Ашота с Гургеном в крепость, называемую
Нкан, и бросил в темницу, охраняя их с большими предо-
сторожностями. А Гагика отвез в крепость Шамирам в
285
гаваре Чуаш. Он как малого ребенка обманул Ашота, отдав
ему крепость Агарак с гаваром, что зовется Чахук, и взяв
себе крепость Нкан и гавары Торнаван и Чуаш, где он со
своей стороны /тоже/ укрепил /крепость/ Шамирам,
возведя вокруг нее стены.
Он распространял среди людей и иные ложные слухи,
говоря, дескать: ”Я человек одинокий, у меня нет /другого/
наследника, кроме дочери, которую взял себе в жены
Ашот. Боюсь, как бы не превознесся он надо мной”. Так,
уговаривая, убеждал он слушателей, однако сам, будучи во
власти сомнительных замыслов, испытывал опасения:
иногда выводил младшего - Гургена, прогуливался с ним и
снова отправлял в тюрьму, а потом выводил Гагика; но,
раздумывая о нем, он не знал, как ему поступить, ибо
думы об отроке сокрушали сердце его, и он ожидал
/случая/, чтобы тайно погубить его. Однако Бог не
допустил, чтобы руки его обагрились кровью праведною.
ГЛАВА III
Об ореоле славы и явлении благодати Божьей,
воссиявшей над отроком Гагиком, а также о том,
как с великой отвагою собственноручно убил он
Абумрвана, и о похвалах, /воздаваемых/ ему
Царь всего /сущего/ Христос в своем предвидении изна-
чально отметил достойный его благодати сосуд избранный—
блаженного отрока Гагика и, зная, что он будет именно
таким, даровал душе его мужество и мудрость, исполнив в
нем сказанное пророком: ’’Царь правосудием утверждает
землю...”1. Этим и была спасена земля Армянская от тяж-
ких-претяжких бедствий и набежников, что непрестанно
следовали друг за другом, а также от вспыхивавших в его
время частых войн. И действительно, корень добра /взрос/,
появился в нем с той самой детской поры. Вот почему
отрок /сей/ вызывал во мне великое удивление, ибо не в
его силах было даровать кому-нибудь почести и богатства
так же, как не мог он ишханским приказом принудить ко-
го-либо подчиниться, меж тем, тэры и азаты сддзаны всегда
питали к нему любовь, ибо уста его изрекали мудрость
более чистопробную, нежели золото, а скромность и лю-
286
безность в сочетании с осенявшей его благодатью муже-
ственности и твердости полнили сердца всех надеждой.
Хотя ему (Гагику) еще не исполнилось 15-ти лет-, од-
нако он, побуждаемый бесстрашием, задумал дело, /достой-
ное/ ратного мужа, — убить Абумрвапа. Улучив подходящий
час, он вместе с соумышленниками своими настиг его на
ристалище авана Ван и, поразив мечом, бросил под копыта
коня, /а затем/ взял отсеченную голову и отвез в крепость
Ашинот3, где находился Гурген, а также и в крепость Ко-
тор, что в Андзахидзоре, где был Ашот, кои /оба/ поте-
ряли надежду на спасение. Освободив их оттуда, Гагик вру-
чил Ашоту перстень /с печаткой/ и с княжеским велико-
лепием ввел его во владение собственным наследием.
Полагаю, что с соизволения Божьего он отомстил Абу-
мрвану за кровь отца своего, ибо и он был одним из
соучастников злодеяния, о коем мы рассказали выше, посе-
му мы никогда не упускаем случая как можно чаше вос-
хвалять его дарования. Мне поистине весьма приятно про-
длевать рассказ и восхвалять его и его деяния, ибо по-
меркший светильник рода своего он /вновь/ зажег и
установил на надзорной башне неприступной крепости,
окруженной степами могущества Божьего, сохранив его
негасимым от дувших на него с четырех сторон жесточай-
ших вражеских ветров, так что светильник не только не
потускнел, но, благодаря крепкой вере, еще ярче разгорев-
шись, сжег отчий дом врагов его.
Он был высоковерхой башней из могучих каменных
глыб, скрепленных свинцом и слившихся друг с другом, на-
подобие медной степы, что склепана гвоздями и неуязвима
для врагов; он подобен также столпу железному па
прочном основании, уповающему па Бога и могуществом
недоступного4, что возвысил наше государство армянское,
всесовершеннр5 ставшее прибежищем для тех, кто бежал от
врага. Он - меч духовный, закаленный небесным могуще-
ством, разящий, сверкающий молниями над головами
врагов, что, наведя страх, остановил дерзнувших против
церкви и порядков церковных. Еще будучи подростком,
выступив гордо и с достодолжной властностью, он поднял
руку на врагов, поверг злоухищрителей на стезю ног своих
и громовым, внушающим ужас голосом, посредством
гонцов и грамот привлекши к себе, силою захватил, отнял
у иноплеменников множество сокровищ и припасов,
287
овладел большим числом их крепостей и гаваров, нежели
предки его.
Однако, так как сейчас время не для похвального слова,
а для изложения истории, поспешим вернуться к порядку
/повествова н ия/.
Что касается ишхана Ашота, то, вспомоществуемый да-
рованиями и мощной дланью доблестного и ставшего мо-
гучим отрока Гагика, он, согласно сказанному мудрецом,
что ’’брат, вспомоществуемый братом, неприступнее креп-
кого города”6, стал день ото дня все более блистать на
престоле своего отца, не ведающим препятствий и благоус-
пешным7 великолепием. При виде этого царь армянский
Смбат отправил брата своего Давида /к нему/ и попросил
ишхана Ашота не удаляться от него и не держать зла за то,
что Гагик, сын Вахана, заключил его /в тюрьму/.
Смбат просил об этом сына сестры своей Ашота как о
милости, ибо опасался, что, быть может, Ашот снова, как
и в первый раз, поедет вслед за приглашателями Афшина,
о чем мы рассказали выше8. Хотя Афшин закидал Ашота
множеством обещаний даров и дружеского союза, однако
Ашот не склонился к нему, воздав ему за безразличие к
себе в дни /своего/ заключения в тюрьме. И отправился он
к Смбагу с дружеским миролюбием, но из-за того, что
ишхан не поехал к амиру Афшину, на нас обрушилось
много испытаний.
Меж тем, Афшин с несметным войском и вооружениями
вступил в Армению и напал на Смбата9, который, едва
спасшись бегством, бросился в страну Вирк. Тогда /Аф-
шин/, вернувшись, осадил крепость Карс, открыл сокро-
вищницу, /хранившуюся там/, и овладел богатой добычей.
В это время ишхан Васпуракана Ашот, пустившись в
путь через гавар Багреванд, спешно вернулся в свою страну.
Царь же Смбат отправил к Афшину гонца с просьбой о
мире, отдав ему в залог старшего сына, и Афшин, взяв его,
поворотил и с великими угрозами двинулся на Ашота, дер-
жа против него зло за то, что презрел он его приглашение;
и зимней порой пришел, достиг он гавара Торнаван.
Меж тем, Ашот с братьями, собранием нахараров и все-
ми полками азатскими, держа совет, сказали: ’’Ныне /на-
ступили/ лютые времена и война, кто знает, чьей будет по-
беда!” И, дабы пощадить святую церковь и верующих,
/Ашот/, собравшись, пошел к Афшину и отдал себя в за-
288
лог смерти; тут, стараясь превзойти один другого в дружес-
ких обвинениях, они простили друг друга, что и было же-
ланно им. После этого Афшип вернул Ашота с великими
почестями и множеством богатых даров, но так как в
сердцах обою; оставались сомнения, Афшип потребовал за-
лога, и гот оставил /заложником/ брата /своего/ Гагика, а
через 7 месяцев послал младшего - Гургена, и вернул
Гагика.
Когда пришла весна, Гурген вернулся к своим братьям,
бежав и расторгнув дружеский союз с Афшипом, а сей,
бросившись в сторону города Тнхиса, обрушил па голову
Смбата немало притеснений, взыскав с него много нало-
гов10 Двинувшись оттуда вперед с несметным множеством
/воинов/, он пришел, достиг авапа Ban в стране Васпура-
кан. Меж тем, шихан Ашот с братьями и со всем войском,
скрывшись, укрепились в ущелье Ворсираик.
В это время Хасан, сын вероотступника Васака*1, о коем
мы рассказали выше1’, муж неправедный, коварный и бес-
стыдный, отец разбойников, мать убийц и родитель всячес-
кого беззакония, снова распалился, одолеваемый отцовски-
ми пороками, и, едва ли сохранив в целости веру,
протятгул руку /помощи/ амиру Афшину и причинил много
пагубных бед верующим и святым церквам. /Добровольно/
предав себя в руки чужеземцев, он отворил врата не-
счастий, со злокозненностью саганы изготовил
смертоносную западню.
Меж тем, амир, оставив в великом Ване и в аванс Вос-
тан двух востмканов - евнухов13 с многочисленной конни-
цей, из коих первый был известен под именем Сафи, сам
поехал в гавар Албак и остановился в аванс Адамакерт. За-
тем послал он с большим войском некоего мужа — евнуха
по имени Йюсп14 воевать с шиханом. Однако, так как они
укрепились в труднодоступном гюхе Какениц15, евнух, из-за
неприступности места и мужества воинов не сумев причи-
нить им какой-либо вред, вернулся с большим позором.
После этого амир с великой поспешностью удалился в
Атрпатакан, оставив обоих евнухов в /указанных/ двух аил-
нах, о чем сказали выше.
С наступлением весны некий муж-евнух, что был по-
ставлен надзирать за городом Партавом, собрав войско,
взбунтовался против Афшипа и пошел, дошел до страны
Шам16. Услышав об этом, амир поневоле вынужден был
289
призвать к себе тех мужей, коих оставил в стране Васпу-
ракап как местоблюстителей, а сам поторопился достигнуть
города Паргава. Там постигло его воздаяние за зло, совер-
шенное им в пашей стране Армянской, ибо Бог, не про-
стив его, покарал чрез посредство ангела мерзкой гнойной
язвой, как некогда был наказан Христом император Валент17
в видении великомученицы святой Феклы, что достоверно
представляет нам историк Бузанд18. Там внезапно, у него на
глазах околели мучительной смертью двое его сыновей и
многие из его воинов, вслед за коими наступил в жестоких
страданиях и его конец19. После этого паша страна Армянс-
кая умиротворилась, /избавившись/ от злокозненных набеж-
ников племени исмаильтян.
В это время вспомнил Ашот о том, как Хасан, сын ве-
роотступника Васака, коварно стал служить амиру Афшипу.
Послал он войско и начал осаду крепости Севан, которую
в то время, когда Ашот был заключен в тюрьме, захватил
Гагик, сын Вахана, и передал Хасану. Так как стояла зим-
няя пора и воевать на конях было невозможно, Хасан,
собрав полк, пошел пешком сражаться с ратью ишхапа,
что находилась в гюхе Плуанк в гаваре Лымба, называемом
Порак. Подоспев туда средь ночи, они решили, что одер-
жат победу, не ведая /сказанного/ мудрецом, что: ”Не
утвердит себя человек беззаконием”20.
Меж тем, могущество небесного провидения подоспело
на помощь войску ишхапа и, хотя было оно малочисленно,
но, нанеся в ночном сражении губительный удар по беспо-
рядочной орде набежников Хасана, принудило их отступить.
Не стерпев этого, Хасан, извиваясь, ползком забрался на
кровлю какого-то дома, и это стало для него ловушкой,
коей нельзя было избегнуть, ибо, провалившись, он попал
в руки храбрых мужей. Так исполнилось сказанное проро-
ком: ”Рыл ров и выкопал его, и упал в яму, которую при-
готовил”21. Его тотчас же схватили и снова в оковах при-
тащили к вратам крепости, что зовется Севан. Тотчас же
туда поторопился подоспеть ишхан Ашот с братьями, кото-
рому доставили весть гонцы. После недолгой осады они
выкололи Хасану глаза и овладели крепостью22.
Здесь в дело вмешался брат ишхапа Гагик, который при-
ложил много усилий, дабы избавить его (Хасана) от на-
казания слепотой, одпако не добился желаемого. Хасан
лишился телесного зрения, по отворились очи его души, и
290
он, тотчас же приняв монашеский сан, прожил в святости
до дня своей кончины.
Однако годы княжения Ашота не стали такими
мирными, как ему хотелось, иногда из-за его братьев, а
иногда - многих других.
В это время пришел, достиг гавара Апахупик царь ар-
мянский Смбат и потребовал подушную подать с племени,
называемого кайсиками, однако те воспротивились, показав,
что намерены воевать. Тогда царь Смбат позвал себе на по-
мощь ишхана Ашота, и тот, побуждаемый состраданием и
/чувством/ кровного родства, с великой поспешностью при-
шел, подоспел, но уже тогда, когда сражение разгорелось и
Смбат со своим войском обратился пред иноплеменниками
в бегство. Тут в /ход сражения/ вмешался ишхан Васпу-
ракана с малочисленным войском, и с великой помощью
Всевышнего нанеся врагам поражение, /одержал/ большую
победу, а сам вернулся в город Нахчавап, поставленный
под его власть. Однако /здесь/ одолела его смертельная
болезнь, и он переселился из мира сего в возрасте 29 лет.
ГЛАВА IV
О том, как после смерти брата его Ашота начал
княжить Гагик, и о доблестных деяниях его
После этого преемствовал па княжеском престоле брат
Ашота - Гагик, что можно уподобить двум чистым близле-
жащим родникам, из коих, когда один оскудевает, во вто-
ром струя бьет еще выше, либо, к примеру, двум випгапам
или молодым львам, один из коих затаивается, а второй
грозно подымает голову; либо, если сказать еще высо-
копарнее, сходны с владычицей ночи, диск коей, пока опа
движется в течение 15 дней невидимая людям, в густых
облаках, снедает солнце, а затем внезапно, когда наступает
ей время народиться, как в мгновение ока облекается в
яркий свет и по велению Высшего Провидения очищает
воздух от мути и озаряет землю лучами чистого света,
восхищаясь коим один из свитых сказал: ’’Сладостно солнце
после туч так же, как сладостен отдых после трудов”1.
Таким же образом и шихан Васпуракапа Гагик, своей
мудростью и благоразумием восполняя приведенные приме-
291
ры, о коих мы по обыкновению историков написали выше
в нашем пышнословии, успокоил страну Васпуракан, смя-
тенную и измученную волнениями, /учиненными/ соседями
и сопредельными народами, совершенно чужими и жите-
лями страны из рода прозываемого...2, - мужами крамоль-
ными, соучастниками воров, разрушителями страны, прези-
равшими начальство. Одним из них был Шапух, сын Май-
маника, что с злонамеренным коварством захватив крепость
Лгарак и ravap Чахук3 и, самовлюбленно надувшись, нагло
засел в крепости, возомнив себя кем-то великим. В это
самое время такую же непокорность явил и Григор, сын
Васака, известный под именем Лбухамзы, который, как в
логове, угнездился в крепости, называемой Арчучк4.
Меж тем, ишхан Васпуракана, доблестный и мудрый Га-
гик, увидев, что оба соплетателя ков действуют одновре-
менно, пошел на Шапуха и осадил крепость с такими пре-
досторожностями, чтобы тот не мог ускользнуть. Когда
Шапух увидел непреклонную мощь всезнающего властителя
и /постоянное/ изо дня в день /усиливающееся/ сияние бо-
жественной милости над ним, то понял трудность /поло-
жения/ своего и своих споспешпиков, тогда и он внезапно,
словно созревший плод, что сам собой падает с высокой
ветки в подол трясущего /дерево/, также спустился с
недоступной вершины крепости вниз и пал к ногам
блаженного ишхана Гагика, прося пощады5 для себя и
своих соплеменников. Он /обещал/ подарки, выкуп, вечную
службу и верность царскому двору. И после того, как
ишхан взял подарки и выкуп, все племя пришло к ногам
властителя, дабы явить свою покорность и служить ему,
однако сердца их не были искренни пи в отношении
ишхана, пи также Господа нашего Христа.
И дошла до слуха ишхана Васпуракана Гагика весть, что
Лбухамза вышел и смело разгуливает по разоренному им же
гаиару, послал он против него войско, схватили Абухамзу с
сыновьями и привели к нему, а они подняли крик и, про-
ливая слезы и стеная, говорили: ”Не лишай нас полностью
нашего наследия”.
И многоуспепшый властитель, столь же кроткий, сколь
и доблестный, внял их мольбам, тем паче, что из-за вели-
кого мужества своего и неодолимой отваги сердца, он и в
мыслях не имел страшиться их; подобно тому, как, напри-
мер, насытившийся добычей лев не обращает никакого
292
Словш) гизревший плод, яги сам шбий тгплагт-г Bi.icujy.rfi
ветки в подол трясущего /дерево/, также спустился с
недоступной вершины крепости вниз и пал/к ногам
блаженного ишхана Гагика, прося пошады^/для себя и
своих соплеменников. Он /обещал/ подарки,лиякуп, вечную
службу и верность царскому двору. И тюсле того, как
ишхан взял подарки и выкуп, все племя припою к ногам
властителя, дабы явить свою покотикть и служить ему,
однако сердца их не были искренни ни в отношении
ишхана, пи также Господа нашего Христа.
И дошла до слуха шдхатпг/Васпуракана Гагика весть, что
Абухамза вышел и смело пишуливает по разоренному им же
гавару, послал он протри него войско, схватили Абухамзу с
сыновьями и привелр^к нему, а они подняли крик и, про-
ливая слезы и стащит, говорили' ”Не лишай нас полностью
нашею наследиям
И многоуетешный властитель, столь же кроткий, сколь
и доблестный, внял их мольбам, тем паче, что из-за вели-
кого мужества своего и неодолимой отваги сердца, он и в
мьюНях не имел страшиться их; подобно тому, как, напри-
ыбп. насытившийся лобыче-й лев не обращает, никакого
внимания на беззащитных животных, гак и могущественный
/ишхан/ сжалился над ними, потому что, во-первых, был
милосерден и весьма снисходителен как к друзьям, так и к
врагам, и, во-вторых, потому что взял себе в жены дочь
Абухамзы6, то и пощадил их и, разрушив до основания кре-
постные сооружения, утвердил их наследственное /право/
на гавар, где они могли жить, не опасаясь могущественного
/ишхана/. После всех этих успехов, /достигнутых/ с Божьей
помощью, страна Васпуракан умиротворилась7.
После умиротворения страны многославный ишхан Гагик
с сердцем, исполненным дружелюбия и радости, призвал к
себе брата своего Гургена и дал ему в удел /гавар/ Арпотп
и Ынцахиц-дзор до двух крепостей - Сринг и Джлмар8, ибо
всей душой горячо и нежно любил его и с прозорливой
заботливостью, словно отец сына, опекал его, был ему
ключарем, что помогал в набегах и отмыкал замкнутое
племенем агарчн. Именно благодаря этому, /ишхан Гурген/
овладел гаваром Эли и, изгнав жителей его, начисто стер в
стране память о них, ибо был он мужем отважным и
весьма покорным брату своему ишхану Васпуракапа Гагику.
И так как они глубоко любили друг друга, то ради бла-
293
гоустроеиия страны они обменялись между собой /аварами
и крепостями. Ишхан Васпуракапа Гагик отдал /брату/ кре-
пость Агарак и гавар Чахук, а /себе/ взял крепость Зрел и
гавар, называемый Джермадзор, что является частью страны
Мокк, ибо он примыкал, был сопределен с ней.
Меж тем, ишхан Вастгуракана Гагик чем далее, тем все
более возвышался, и с ним был Господь Вседержитель.
Могуществом Божьим всех соседей, что располагались во-
круг его владений, он подчинил своей самодержавной воле,
принудив их служить своему государству. Увидев, что длань
Гагика вознеслась над всеми, тэры Мокка, устрашенные
угрозами великого ишхана Гагика, укрепились в своих кре-
постях и отказались платить подати. Однако прославленный
ишхан, быстро собрав войско, вторгся в зимнюю пору в
страну Мокк.
Здесь изумляюсь я мужеству всеблагословенного и про-
славленного ишхана, ибо он храбро преодолел две труд-
ности: во-первых, страна Мокк покрыта высокими горами
и лощинами, /заросшими/ густыми лесами, и, во-вторых,
вся страна вообще оледенела, застыла под /толстым/ слоем
снега, меж тем/Гагик/ поднялся на высокие горы так, слов-
но ступал по ровной дороге, а тэры и азаты страны вместе
со всеми ее жителями не смогли противостоять герою и,
едва спасшись, бежали и засели в твердынях крепостей.
Ограбив страну, /Гагик/ вернулся в гавар, называемый Ери-
варк9, и захватил там крепость Пал и Пархуац. Он вступил
также в Арваниц-дзор, захватил и его вместе с крепостью и
овладел /этими/ гаварами.
Меж тем, прибрежный гавар, где находится чудесная и
неприступная крепость Амюк, с давних пор был захвачен
иноплеменниками, кои несчетное множество раз шли жес-
токой войной против наших прежних боголюбивых ишха-
нов. Еще ранее того времени укрепились зам, весьма разбо-
гатев, люди из племени, что звалось утманиками10, против
коих много сил приложил дом Арцруни, однако ничем не
смог их ущемить. Особенно много усилий, /чтобы их
одолеть/, приложил храбрый и победоносный, прославлен-
ный ишхан Григор, прозываемый Дереником, что перево-
дится как ’’вымоленный обетом у Господа”, однако умер с
тоскою /в сердце/, так и не добившись желаемого. И оста-
лась в сердце ишханов Васпуракапа крепосзъ Амюк со сво-
им гаваром, как большая и неисцелимая рапа, на кою не
294
подействовали никакие прежние пластыри. Это продлилось
почти сто лет, до времени доблестного Гагика. Настиг его
/дух/ ревности к отечеству, и разжег он против них войны,
был тесним ими и теснил их, а затем с великой изобре-
тательностью, украдкой ночью овладел крепостью и, всех
ее жителей перебив мечом, уничтожил, стер с лица земли,
а главарей мятежников сбросил со скал, низвергнул в глу-
бины морской пучины. Там, в безвестных могилах, пребудут
они до тех пор, пока глас грубы последнего /суда/ возве-
стит, что уже готовы судить по делам их. Что же касается
удивительной крепости Амюк, коя, осмелюсь сказать, за-
ставляет устремлять взоры к небу и утомляет шею, то,
затратив много средств, /руками/ множества ремесленников
он чудесно достроил это достопримечательное сооружение,
окружив его неприступными по своей прочности степами,
начиная от маковки скалы и до кромки моря. Услышав об
этом, злоумышленные племена исмаильтян, маров и
персов, и все ратные мужи Атрпатакана, объединившись,
пошли войной па доблестного и великого шихана Гагика.
Рыча, словно кровожадные звери, они пришли, достигли
города Салмаса и дали друг другу обет мстить, разорять,
опустошать страну Васпуракап до тех пор, пока не
овладеют Амюком и не отомстят за кровь племени
утмапиков. Однако отважный и трижды блаженный шпхап
Гагик, собрав многочисленное войско, пришел в гавар
Мардастан, а брата своего Гургена послал в город Адама-
керт, дабы, вооружившись, вдвоем защитит!» проходы через
ущелья, /в надежде/, что, быть может, поможет им Бог
завершить войну победой. Прозорливый шихан Гагик по-
ставил управлять гаваром Чуаш и крепостью, называемой
Шамирам, многоопытного военачальника, некоего Тадеоса
из рода Акеаци — мужа неустрашимого и чистосердечного,
явившего в сражениях много доблестных деяний и блис-
тавшего средь воинства армянского мужеством и славою.
Он совершил немало благодеяний, радостно и щедро
одаривал нищих, неусыпно заботился об украшении и
сооружении церквей, помогал сиротам и вдовам, утешал
всех труждающихся, уповая не только па боевое оружие, по
и на могущество Божие. Прибыли к нему лазутчики и
сказали: ’’Вот, ныне ночью в нашу страну вошли в несчет-
ном множестве войска иноплеменников”. И он с небольшим
войском, преследуя, настиг их на равнине Герата11 в то
295
время, когда иноплеменники, приблизившись, намеревались
предать мечу многочисленную толпу народа Господнего.
Тогда отважный Тадеос, вознеся очи к небесам, призвал па
помощь Господа Христа, и, согласно написанному, что
’’Близок Господь ко всем призывающим Его”12, тотчас же
подоспела помощь Божья к армянскому полку и, хотя
были они весьма малочисленны, однако, пустив в дело
меч, порубили, покрыли вход в долину трупами павших,
нагромоздившимися друг на друга. Захватив много пленных,
они с великой победой привели их к шихану. И досто-
хвальный шихан Гагик, возвеличив, почтил победоносного
мужа Тадеоса многочисленными великолепными дарами.
При виде этого иноплеменники сказали: ’’Коли мы пре-
терпели такое от немногих, как же сможем противостоять
многочисленному войску шихана, тем более, что руко-
водить военными действиями будет сам ишхан!”, и охвачен-
ные страхом, они обратились вспять. Так были пресечены
злые намерения их.
При виде этого парь армянский Смбат, позавидовав /ус-
пеху/ происшедшего, попытался еще раз поднять инопле-
менников прочив ишхана Гагика. Но когда ничего не сумел
таким пугем добиться, тогда лукавыми речами и обещания-
ми /подбил/ мужа, что был поставлен управлять крепостью
Амюк и известен был под именем Абусакр из дома Вахуни,
к измене, и тот, подобно Иуде, продавшего Бога, получил
плату и передал крепость в руки царя армянского Смбата,
а Смбат, овладев крепостью, продал се опять же ишхану
Гагику13 и взял с него множество сокровищ. С той поры
запало в сердце каждого из них недоброе подозрение, по-
чему и перестали они помогать по-дружески и мирно друг
другу, как то было прежде.
В это время усилились притеснения христиан тачиками,
и царским указом стал востиканом Персии и Армении
некий вельможа, известный под именем Йусуфа, сына
Абусаджа14, муж властолюбивый, именитый и более страш-
ный, нежели многие из тех, что были до него. Он пре-
исполнился великим гневом против Смбата из-за того, что
тот перестал платить царские подати. Они обменялись не-
малым числом гонцов с грамотами, однако никакого мира
меж ними установить не удалось. Меж тем, амир Йусуф,
который много слышал о славе, доблестных ратоборных
подвигах, а также рассудительности и благоразумии досто-
296
хвального ишхана Гагика, уже давно желал увидеть его. Он
поторопился послать гонцов с грамотами, полными обеща-
ний, весьма настоятельно требуя ишхана Гагика на встречу
к себе, и тот без промедления, /настроенный/ дружески и
мирно, отправился вслед за гонцами. Когда встретились они
друг с другом, /Йусуф/ с великой пышностью возвеличил
ишхана.
При виде юношеской стройности его стана и прекрас-
ного благолепия липа властолюбец был удивлен, стал зада-
вать ему вопросы словами, заключавшими глубокий и неис-
поведимый смысл, и услышал ответы в высшей степени
сложные, глубокие и труднопостижимые, в коих он (Гагик)
полностью и без затруднений разрешал тайпы его вопросов
и раскрывал пред ним двери, замкнутые и неведомые для
людей, став для него родителем мудрости и наставником
знаний. И поскольку царь персидский Йусуф был челове-
ком могучей мысли, которого /ни один/ из сынов чело-
веческих не удовлетворял, поэтому вверг он гордого и
украшенного милостью Божией ишхана в горнило испы-
таний: он пожирал его глазами, взвешивал его поведение,
/следил/, как он садился, как вставал, и обнаружил, что
он украшен всеми присущими царям качествами, чис-
то/пробной/ и прелестной скромностью, что подобна золо-
ту, испытанному во многих плавильнях. /Йусуф/ развернул
пред ним царские указы, открыл тайные /замыслы/ и вы-
зывающие сомнения намерения и, расспросив его о дороге
/в Армению/, благодаря его помоши, получил крайне
/важные/ сведения. Как то принято средь парей, он
показал ему драгоценные каменья и красивые, сияющие
жемчужины, извлеченные из земли и из моря; поведал ему
по векам о древних царях и о войнах, что свершились при
них. Расспрашивал его, что весьма подобает царям, о
царских домах и престолах, о вельможных родах и границах
каждой страны, начиная с Мидии и Персии, Иудеи и
Иерусалима, Ассирии и Египта, Греции и Индии, всей
Армении и вплоть до ворот Аланских и Каспийских, и
нашел его умным и весьма знающим. Испытывал,
расспрашивая доблестного и достойного удивления ишхана
о войнах, в коих он участвовал, расположив вокруг него
ратных мужей - очевидцев, и нашел, что он подобен
высокой горе, остающейся недвижимой пред порывами
военных бурь, кои он и преодолевал с великим мужеством.
297
Увидел все это царь Персии Йусуф и еще более этого -
милости Божии, явленные на доблестном и Богом
украшенном ишхане Гагике, и весьма радовался тому, что
пришел он (Гагик) к нему.
Однако, когда ушей Смбата дошла весть, что Гагик,
ишахан Васпуракана, присоединился к Йусуфу, царю Пер-
сии, охватила его зависть, разъярился он против него в ве-
ликом гневе. Сам Смбат не пожелал пойти во след мира,
отдать царские налоги, как велел Господь отдать руками
Петра первые подати тем, кто требовал динарий, говоря:
”... отдавайте кесарево кесарю, а Божие - Богу”15. Он
/считал/ настолько справедливым платить царские подати,
что даже послал Петра к морю, дабы он из уловленного
удою морского пресмыкающегося извлек статир и исполнил
желание сборщиков /подати/, уплатив за голову Творца и
старшего Петра16. Пренебрегши этим повелением Господа,
Смбат навел много бед па святую церковь и народ Господа.
Йусуф, ужасно разгневанный этим, напал с несметным
войском и вооружениями на Армению17, и постигло нас
множество бедственных злоключений, о коих некий другой
ритор, превосходящий /нас/ мудростью и многоумный, на-
писал прежде нас и оставил /написанное/ па хранение в
царской сокровищнице18. И когда Смбат увидел, что не
может противостоять царю Персии, бежал и засел в крепо-
сти Капуйт19, а властолюбец окружил кольцом осады твер-
дыню и спустя немного времени схватил его, словно малого
ребенка.
И так как он не видел никого, кто бы мог властвовать
и управлять страной Армянской, кроме Гагика, коего он
испытал и коего знал как мужа, что не уступит давлению
самовластных намерений, то и воцарил его над всей Арме-
нией20. Он возложил на его голову корону, богато изукра-
шенную, обделанную жемчугами и драгоценными, благо-
родными каменьями, описать кою я не в силах. Он облачил
его в кафтан, украшенный золотым /шитьем/, и опоясал
мечом, /покрытым/ сверкающими золотыми узорами, кои
превыше и разумения, и /красно/словия рассказчиков. И
когда он сел па крепкого, статного коня в золоченой
сбруе, то засиял, подобно солнцу, средь звезд. По правую и
левую стороны от него расположилось множество воору-
женных ратников, стоял /много/голосый шум, сверкали
мечи, гремели трубы и трубили роги, разносились звуки
298
—
свирели и нежноголосых лир и арф, а спереди и сзади
/колыхались/ флаги и знамена. Сзади же сотрясало /воздух/
страшными криками царское войско. С таким великолепи-
ем /Йусуф/ утвердил его и отдал в его руки всю землю
Армянскую с большими городами и всяческим благолепием.
Я, не колеблясь, скажу, что его помазание /на царство/
свершилось невидимо от Духа Святого, согласно возглашен-
ному апостолом, что сказал: ”... нет власти не от Бога,
существующие же власти от Бога установлены”.21
После этого царь Йусуф пошел в страну Персидскую /с
намерением/ поднять мятеж против царского двора; отказав-
шись повиноваться его приказам, он овладел множеством
городов и обратил в бегство царское войско, вынудив его
/суетливо/ метаться у врат.22
Меж зем, предводитель тачиков, имя коего, как известно
из их книг, было Джафр и коего прозывали также другим
именем - Муктадир,23 узнав о воцарении Гагика над Арме-
нией, послал ему корону с чудесно украшенными одеяния-
ми и поручил ему сбор царских налогов.
Я восхищаюсь, повествуя это, и, слушая, изумляюсь, ибо
это превосходит все рассказанное мною и другими. Это -
новость, никогда никем пе слыханная и не виданная, чтобы
/мусульманский/ двор /столь/ пышно почтил кого-нибудь
короною, тем паче христианина и православного, сына ца-
ря, наследственного и природного властителя Армении. Я
не полагаю дерзостью повторить снова, что властолюбец
/Джафр/ поневоле принужден был так поступить, ибо та-
ковы были воля и приказание Всевышнего и Господа всех.
После того, как амир Йусуф ушел в Персию, царь
Гагик направился в гавар Коговит и осадил неприступную
крепость Даруйнк24, которую при помощи свыше внезапно
захватил ночью; он захватил также крепость Маку и, дви-
нувшись оттуда вперед, завоевал крепость Улео25, овладев
/всеми/ гаварами, начиная от Коговига до округи Улео и
Масеацотна.
В это время царский двор послал досточтимых воена-
чальников с многочисленными войсками, коим был дан
приказ пройти в Атрпатакан. Они еще раз привезли корону
и превосходные одеяния от царского двора и снова, еще
боль-ше, нежели было рассказано выше, пышно возвеличи-
ли царя Гагика26. От имени царского двора, через посред-
ство исполненных дружеских чувств посланий попросили
299
они царя, чтобы он помог им пройти через Армению, и,
согласно просьбе двора, он направил их, и они пошли
воевать в восточные пределы. Обратив в бегство войска
амира Йусуфа, они схватили его и доставили к царским
вратам27. Просидев в тюрьме 8 лет, он был отпущен на
свободу царским приказом, и в его руки были отданы вся
Персидская страна и вся Арминия, а с ними и все большие
города, кои он силою захватил во время мятежа, а также
город Рей и великая Басра. Однако, не будучи в силах
справиться с /делами/ стольких вверенных ему городов и
областей, оп не приехал в Атрпатакан, но прислал туда
доверенных востиканов и отдал /страну/ в их руки. Он
послал также корону и превосходные одеяния царю
Армении Гагику, утвердив его власть над пашей страной
Армянской.
В это самое время преставился из мира сего брат царя
Гурген28, тихо упокоившись рядом с предками своими, и
стал день его кончины /днем/ великой скорби для всей
земли Армянской. Царь оплакивал его великим плачем 40
дней, а затем вновь обратился в мыслях своих к страху
Божьему, постигнув сказанное мудрецом: ”... мудрый плачет
/об умершем/ 7 дней, а глупый - все дни жизни своей”29.
Вспомнил он об изменчивости каждодневной, бренной и
скоропреходящей жизни, устремил очи души к жизни веч-
ной и нерушимой, надежной в своем постоянстве, и, вос-
став /из печали/, в твердой решимости, исполненный со-
вершенства познания, занялся благоустроением страны,
обновил святые церкви и монастыри, в коих постоянно по-
минались души удалившихся из мира сего. Он приносил
также дары и жертвы для заклания30, с бесконечной ще-
дростью раздавал милостыню нищим, сиротам, неимущим и
страждущим, многотысячной толпе собравшихся вокруг не-
го. Отсюда и преизобилие благих молитв и пожелании тех,
что возносили /ему/ хвалы. По моему разумению, этим да-
роприношением оп сверх того, согласно святому благове-
ствованию или, /осмелюсь/ сказать более, слову Господа,
сравнился с тремя мужами праведными - Авелем, Ноем и
Авраамом и посредством бессмертной жертвы соестествен-
ного Отцу Слова, принявшего за нас телесную смерть, под-
нес дар примирения Богу в благоухание приятное. Однако
он не удовольствовался стольким, но изо дня в день вспо-
миная живительное милосердие и любовь к совершенству31,
он взял накопленные сокровища, великолепные облачения,
коней и мулов, стада /крупного рогатого/ скота и овец и
раздал /расположенным/ во всех четырех концах страны
300
святым монастырям и праведникам, определил достопамят-
ные дни и сорокодневпый срок с неуклонным исполнением
обета и поминания незабвенного, воссылая всегда хвалу за
хвалой брату, что удалился /в жизнь/ беспредельную, неис-
черпаемую, вечную и, питая в душе /надежду/, что, быть
может, когда наступит день последнего и Страшного Суда,
средь собравшихся одесную обнимет он в сиянии славы
брата своего и услышит от него: ’’Приветствую тебя, брат-
освободитель души моей от адских врат, что, после меня
при жизни своей совершая благодеяния, вместе с моей и
свою душу вознес в эгу жизнь /вечную/”. И опять же сам
царь /Гагик/, вооружившись и снарядившись, с несравнен-
ным мужеством стал самовластно управлять всей Армянской
страной и, подобно плавно текущим благоисточающим реч-
ным потокам, приумножил море /процветания/ пашей стра-
ны Армянской, правду о чем мы, не сомневаясь, и говорим
в нашем слове. Прежде него никогда стране нашей пс слу-
чалось пользоваться подобным благополучием и невозмож-
но угадать, будет ли оно после него, в будущем.
ГЛАВА V
Об окончании великой скорби, об умиротворении
нашей страны царем и о Иусуфе, сыне Абусаджа
После того, как прошли дни великой скорби, царь /Га-
гик/ успокоил страну от войн, коими ей угрожали персы и
смуглые сыны Агари, что жили в горных краях.
В ту пору над Персией и Арменией еще властвовал си-
лою Йусуф, сын Абусаджа, который, не сумев противосто-
ять отваге и мудрости царя, прекратил свои звероправные
злодеяния и, обратившись к миру и дружбе, передал в руки
царя CTpairy Армянскую и Грузию, заключил мирный до-
говор и удалился в страну Персидскую. Однако в то время,
когда намеревался он отдохнуть в своем мнившемуся ему
мире, к нему спешно прибыли гонцы от царя1 и вручили
приказ, дабы он пошел войной против южных войск, кои
выступили против Вавилона и его пределов2. И оставив
одного из своих любимцев по имени Пэтк3 востиканом
301
I
Персии, сам он с несметным множеством войск пошел к
царским вратам, взял там в подмогу еще многочисленную
рать и пошел, столкнулся с врагом в стране Васит4. Срази-
лись полки друг с другом, войско Йусуфа было полностью
разбито, а самого его схватили в плен. Спустя немного
времени он был убит, по при каких обстоятельствах
произошла его смерть, я не ведаю5.
ГЛАВА VI
О безвластии в Персии
И вот, после того, как все это свершилось, осталась
страна Персидская* без власти. Хотя выдвинулись и
утвердились на престоле сыновья рабынь и рабы дома
Абусаджа, воображая, что они что-то представляют из себя,
однако очень быстро, один за другим были умерщвлены, и
исполнилось на них слово мудреца: ’Торе тебе, земля,
когда царь твой - сын рабыни”2. И еще в другом месте он
говорит: ”От трех трясется земля, четырех она нс может
носить: раба, когда он делается царем; глупого, когда он
досыта ест хлеб”3. И действительно, сотряслась земля,
полагая, что царями стали эти рабы. Но поелику никто из
них не совершил чего-либо, достойного упоминания, мы и
не сзади упоминать по-порядку их имена в излагаемой здесь
истории.
ГЛАВА VII*
О том, как великий царь Гагик благоустроил
страну, восстановил многие места /из развалин/ и
чудесно перестроил аван Востан
Днесь с превеликим удовольствием вознамерился я здесь
приступить, на память для потомков и во хвалу роду
Арцрупи, к описанию /исполненных/ мудрости и благоразу-
мия деяний великого царя Армении Гагика, который,
мужественно и миролюбиво благоустраивая страну, словно
отец и попечитель заботился о земле Армянской, с ра-
чительным милосердием содержал нищих, возвращал
302
пленных, спасал обездоленных, рассматривал прошения
сирот и давал права вдовам, завершал, доводил до конца
все добродеяпия. Он заслуживает еще больших похвал.
Любимый герой и первый средь доблестных мужей,
потребовавший от меня эту историю, для тебя я пишу нс
приукрашенные лживыми словами рассказы, основанные на
сведениях, почерпнутых из молвы, но повествую о
достоверных и удивительных событиях, кои сам видел и
слышал и даже осязал своими руками.
Всем книгочтиям известен сказ о сребролюбивом муже,
который предпочтет скорее свернуть себе шею, нежели
понести ущерб даже на один данг серебром, и, видя, как
по велению попечительного Бога, солнце, заботясь о все-
ленной, испускает лучи, он, попрекая его, восклицает:
’’Почему вместо света не проливаешь на меня золото!”.
При виде прозрачного источника он говорит: ”Я не испы-
таю жажды и никогда не выпью твоей воды, принеси мне
серебро”. Меж тем, царь /Гагик/, обладая несребролюби-
вым нравом, остался чист и непричастен столь разруши-
тельной страсти и заботился не только о своих удоволь-
ствиях, но и о всей стране Армянской. Он давал накоплен-
ные средства надзирателям и ремесленникам, чтобы они в
гаварах и центрах страны окружали степами и укрепляли
высокие холмы, неприступные твердыни и крепости для
нуждавшихся в убежищах беженцев от разбойничьих набегов
чужеземных племен. Из многих, его именем обнесенных
стенами твердынь, очень правятся два места, привлекая
пристальное внимание: одно - это авап Востап на берегу
моря в га варе Рштуник с весьма благодатным /климатом/,
всегда обдуваемый с четырех сторон света ветерком, озеле-
ненный плодовыми деревьями, украшенный обилием пре-
красных виноградников. Вокруг города бьет множество
пресных родников, что помогают людям в удовлетворении
многих их нужд. С южной стороны, близ крепости, нахо-
дится высокая гора Артос, па которой, начиная с весеннего
равноденствия и до осенней поры, сохраняется свежесть
корений и цветов, а в ложбинах накапливаются запасы льда
для нужд царей и всех, кто пожелает взять /его/. С верши-
ны горы струятся вниз также полноводные журчащие реки,
коими повсеместно орошается страна. Впадая в море, они
несут /в своих водах/ мелкую рыбу, удовлетворяющую нуж-
ды жителей страны и пополняющую царскую казну боль-
303
шими доходами, которые царь жертвует на нужды нищих.
Сама вершина крепости обращена к морю и очень красива:
когда возмущаемое ветром море волнуется, то волны, по-
добные цветам, представляют отрадное и красивое зрелище,
а в ясную погоду оно привлекает глаза всех видом своих
просторов. Вот почему царь предпринял гам строительство
чудесно и разнообразно украшенных дворцов, палат и улиц,
для описания коих мне не хватает слов. Он также соорудил
со стороны моря из огромных камней степу, заложив ее
основы на безмерной глубине. На степе построил простор-
ную галерею со сводчатыми переходами, с видом на море,
расписанную золотом и пестрыми красками, светозарную и
/овальную, словно/ расходящиеся солнечные лучи, во
усладу очам и на радость сердцу своему и тех, кто достоин
этого. Двери, коим придана была сводчатая форма, пропу-
скали воздух и прохладу, а в окна проникали лучи, кото-
рые от восхода и до захода солнца, сверкая на море,
отбрасывали блики в самое сердце залы, создавая пестрые
и причудливые узоры и образы; они восхищали душу тех,
кто их созерцал, и превосходили возможности рассказчика1.
ГЛАВА VIII
О строительстве Ахтам ара1 и тех, кои прежде
предпринятого царем /строительства/ произвели
там ничтожные и недостойные упоминания деяния
С любовью и охотно приступив к /изложению/ прекрас-
ной истории, мы опустили многие сказания, в особенности
те, что полны безмерного многословия, излишни для на-
шего повествования и бесполезны для слушателей. Поэ-
тому, ограничив нашу мысль этими /рамками/, мы позабо-
тимся о пользе повествования и сообщим достоверно то,
что касается благоустройства страны Армянской, начиная с
Хайка Стрельца и его потомков и до сладострастной и не-
воздержанной Шамирам, царицы Ассирийской, а после нее
были другие и еще другие, каждый из которых воздвигал в
нашей стране строения и памятники, кои все мы лично
304
посетили и видели своими глазами, отравившись в дальние
страны - в Кларджк2 и Шавшет3, к Кавказским горам и в
Ахиз4, вплоть до подступов к Гала5 и в Тайастап6. И,
обойдя пешком весь север и восток, мы увидели творения
героев - наших предков. Однако ничто не привлекло так
наших взоров и внимания, как чудесный, нредивпый более
многих /других/ и изумительный Ахтамар. И хотя говорят,
что и до этого здесь воздвигали строения Давид Сахарупи,
Рашам Рштуни и Барзапран, который, взяв в плен всех
жителей Палестины вместе с первосвященником Гиркапом,
переселил их в нашу страну, однако все они па том
знаменитом, называемом Ахтамар острове ютились, словно
бы в развалюшках или в подобиях шалаша садовника7,
вплоть до дней великого царя Армении Гагика. С благо-
разумием сведущего /человека/ обозрев с места отдыха /ос-
тров/, он понял, что /Ахтамар/ может стать для /насе-
ления/ страны убежищем от разбойничьих набегов врагов,
и взялся превратить его в нечто грозное, удивительное и
чудесное. Он приказал множеству ремесленников и несмет-
ному числу людей нарезать огромные, тяжеловесные кампи
и сбрасывать их в безмерную глубину, на дно озера, и
спустя какое-то время, благодаря предпринятым великим
царем усилиям, над поверхностью моря нежданно поднялась
каменная гряда высотой в пять кангунов, что представ-
ляется, словно бы соединенным с сушей рядом прочно уло-
женных на крепкой основе камней, па косм он соорудил
по окружности, /использовав/ натянутый шнур, степу дли-
ною в пять стадий8. Степа была дивно сооружена, устраша-
юща и украшена высокими и широкими в основаниях
пирамидами и подзорными башнями, а также заключала в
себе четырехугольные сводчатые помещения для отдыха, в
коих царь всегда развлекался с сыновьями и военными
чинами. Конщя стены были подведены к труднодоступной
горловине пещеры и накрепко соединены друг с другом. На
края гряды, основания коей /покоились/ глубоко в морс,
он навесил мощные, крепко склепанные гвоздями ворота,
коими, отрезав со стороны острова часть моря, сотворил
чудо - создал для множества кораблей тихую, безопасную
пристань, которая своей чудесностью превосходит город
Македонского - Александрию9, и, как мне кажется, превы-
шает чудеса выдолбленных в скалах палат Шамирам и
плотину через реку у подножия горы Вараг, ибо они все
305
же построены на суше, а этот (Лхтамар), искусно соору-
женный глубоко в море, явил ничтожность всех замыслов и
творений мудрецов, живших прежде него.
После этого собравшимся в царском дворце ищханам и
тэрам, азатам и рамикам, епископам и монахам был дан при-
каз, чтобы все они поскорее воздвигли дома и /другие/ ру-
котворные строения, дабы /Ахтамар/ стал пристанищем для
всех бежавших от разбойничьих набегов врагов./Со своей
стороны/ царь из сострадания не пожалел необходимых
средств, и через пять лет после начала строительства по-
днялись весьма и весьма прекрасные городские сооружения.
Тогда же и сам царь, /наделенный/ всесторонними даро-
ваниями, вместе с многочисленными ремесленниками взял в
руки шнур зодчего и наметил у подножия горы, что была
вершиной острова, означил и сразу же очертил красивые
места для развлечений, окружив, как то подобает, жилища
для царского отдыха стенами, проложил улицы, насадил па
крутых склонах виноградники, /построил/ па возвышениях
/дворцы/, соответствующие княжеским престолам10, а так-
же /разбил/ сады и вертограды, выделив для вертоградов и
цветников ложбины. Все это было быстро доведено до за-
вершения. Было насажено также множество деревьев, кои
орошались пресными и неиссякающими водами родника,
что провидением попечительного Бога находился в середине
города.
Так как у царских врат собралось множество ремеслен-
ников, почтенных людей, представлявших все племена стра-
ны, кои, не уклоняясь, исполняли замыслы царя, то, со-
гласно приказу, дело немедленно доводилось до завершения.
Одному из них — мудрому и искусному зодчему царь велел
построить четырехугольный дворец, ширина, длина и высо-
та коего были по 40 кангупов. Стены толщиной в три
больших шага по составу представляли собой чистую из-
весть, и камень, наподобие сплава смешанных друг с дру-
гом свинца и меди. Здание дворца от основания до маковки
/как бы держится/ на пролетных арках11, не опираясь на
столпы и поистине достойно удивления, превосходя все,
что можно вообразить. В нем были устроены сводчатые
покои12 и уголки и восхитительно украшенные круговые
стены /заслоны/13, кои невозможно сохранить в памяти и
охватить взглядом14. Здание имеет небоподобные, позо-
лоченные, сияющие своды и, если кто пожелает пос-
мотреть па них, то сперва должен, как если бы выражал
почтение царю, спять с головы шапку, а потом уже,
утруждая шею, насилу сможет разглядеть нарисованные
306
разными красками изображения.
Устроение здания храма столь величественно и дивно, и
столь возвышенно и непостижимо для мысли, что, если, к
примеру, какой-нибудь мудрый муж станет долгие часы
разглядывать изнутри покой, то по выходе из пего никому
ничего не сможет рассказать о виденном, поелику там /изо-
бражены/ украшенные позолотой тропы, па коих с изящ-
ным великолепием восседает царь, окруженный светозар-
ными озроками, которые прислуживают на пиршествах, а
также сонм гусанов и хоровод девушек, достойных восхи-
щения. Там /нарисованы/ также толпы ратников с обна-
женными мечами, бои борцов, а также группы львов и
других зверей, стаи птиц с разнообразным красочным
/оперением/. И если кто-нибудь захочет перечислить все,
что там запечатлено, ему и слушателям придется много
потрудиться.
Величие дворца внушает трепет и изумление; врага в нем
украшены удивительно красивым мелким мозаичным узо-
ром15; когда раскрываются обе их створки, они пропускают
прохладный воздух, а когда плотно закрываются, выглядят
как одно изображение.
Один из работавших в городе и достойных доверия над-
зирателей работников рассказал нам, что на строигельство
дворца было израсходовано до 200 тысяч литров железа и,
наверное, он скорее преуменьшил истину, нежели преу-
величил во много раз. Дворец славы расположен гак, что
со всех концов гавара выглядит, словно большой холм в
центре города, ничуть не уступающий по высоте скалистой
вершине острова.
Он окружил стенами неприступной прочности также ок-
раины крепости и построил в ней большие амбары и
погреба, а также хранилища для несметного множества со-
кровищ казны, оружия и конского снаряжения. Так что,
если кто-нибудь пожелает подробно и по достоинству рас-
хвалить все украшения, расписанные золотом улицы, свод-
чатые, куполообразные дома и различные, блистающие од-
но более другого разнообразием и изумительной роскошью
тропные места, то, полагаю, стремясь к недосягаемому, он
начнет колебаться, ибо невозможно достигнуть /недосяга-
емого/. Но, сделав в /пределах/ наших возможностей то.
что подобает и достойно, и исполнив твое прекрасное же-
лание, мы представляем /наше описание/ тебе, о благо-
родный, плодотворный /деятель/ и великий глава великого
рода!
307
ГЛАВА IX
О сооружении достохвальной и высокославной
святой церкви, что в городе Ахтамаре,
строительный камень для коей доставлен из
далекой страны, о чем достоверно сообщим в
своем месте
Во время строительства прославленного, великолепного
и достопримечательного города Ахтамара превознес
Спаситель наш Иисус длань помазанника своего Гагика,
дабы уничтожить звероправное племя Исмаила, руки коего
он связал своими твердыми замыслами и великой воинской
доблестью, как если бы, стянув уздой их челюсти, лишил
их силы, начиная с Мидии, Персии и всего Атрпатакана,
вплоть до Хужастана. Кого хотел, предавал полному разгро-
му, кого не хотел - отпускал, а также натравливал одних
на других и /таким образом/ уничтожал тысячи и десятки
тысяч их мечом своей мудрости. Прочих же, сталкиваясь с
ними в сражениях, предавал мечу и беспощадно уничтожал,
иногда лично, иногда же руками воинов.
Действуя подобным образом, царь выступил войной про-
тив Сирии1 и овладел многими гаварами вместе с крепос-
тями. Обнаружив на границе Сирии, в гюхе Котом2 кре-
пость, которою на правах собственности владел принад-
лежавший к княжескому дому Айдзника род, именуемый
Зурариками, он полностью истребил, искоренил весь род и
до основания разрушил крепость, а камни ее, погрузив /на
лодки/, доставил по морским волнам и предназначил для
строительства святой церкви, воздвигнув на месте нечес-
тивого дома идолов храм славы /Божьей/, во исполнение
сказанного пророком: ”... если извлечешь драгоценное из
ничтожного, то будешь как Мои уста”3, где всегда пре-
бывает Дух Святой, даруя людям свет без тени.
И так как зодчим творения был Мануэл, коего мы
упомянули выше,- муж, исполненный мудрости и великий
искусник в своем деле, то соорудил он церковь с изуми-
тельным мастерством, а монах, о коем мы сказали выше,
помог' начертать па камне с точным портретным сходством
удивительные изображения /патриархов/, начиная с Авраама
и Давида и до Господа нашего Иисуса Христа, /а также/
сонмы пророков и апостолов, каждого соответственно его
308
чину. На кладке стен он творчески представил гоны дичи и
стаи птиц, а также вереницы зверей: /затейливо/ укра-
шенных и расположенных друг против друга кабанов и
львов, тельцов и медведей, напоминая об их борьбе за
жизнь, что весьма интересно для мудрецов. Стаи церкви оп
опоясал охватывающим его великолепным кольцом, кое
украсил тонкими рельефами - изображениями виноградных
лоз с гроздьями, переплетающихся с /фигурами/ винограда-
рей, зверей и пресмыкающихся, образы коих всеми своими
отличиями определяют видовые их особенности.
А с четырех сторон, над маковками святых хоралов
(апсид) он в точности изобразил лики святых евангелистов,
кои суть по достоинству венец ликования святой церкви и
превыше всех, святых.
Вместе с Знамением святого Креста он изобразил также
лик Спасителя, который, ради нас воплотившись, явился
нам /в образе/ человека; находится /это изображение/ на
сводах западного хорала. Против Спасителя он с порт-
ретной точностью создал великолепный образ царя Гагика,
который, с великой верой подняв на руках церковь, словно
бы это был золотой сосуд, полный манной, или золотой
ларец, наполненный благовониями, изображен пред Гос-
подом так, как если бы просил отпущения грехов. Хотя на-
ше повествование касается только истории, однако /ска-
жем, что/ царь, уповая на предстоящее воздаяние, не пре-
минет получить испрашиваемые дары.
Затем в хорале южной стороны, над дверью церкви он
устроил тронное место, от которого сверху вниз в виде ар-
ки спускаются ступени лестницы, дабы было оно для царя
уединенным от людей местом молитвы, где бы оп мог, нс
отвлекаясь, сосредоточиться и беседовать с Богом.
А внутри создал великолепно расписанное красками Свя-
тая Святых с окованными серебром дверьми и наполненное
золотыми украшениями, иконами в золотых окладах, с дра-
гоценными каменьями и украшениями из нанизей жемчуга,
а также разнообразной замечательной и блестящей утварью.
Так чудесно явил оп нам второй Иерусалим, а также врага
вышнего Сиона.
Здесь исполнились пророческие песнопения: ’’Возвесе-
лится пустыня и сухая земля”4 и еще ”... Да веселизся зем-
ля, и да торжествуют многочисленные острова”5. И дей-
ствительно, некогда это была безводная пустыня, а ныне
309
город Бога великого, орошаемый водами двух неиссякаемых
источников - святой купели и нетленной крови Сына
Божьего, которые утоляют души жаждущих.
А день его (храма) освящения, коему придали великоле-
пия чины епископов и ишханов, он отпраздновал как вели-
кий праздник радости, с величавым достоинством,/оставив/
память о нем из поколения в поколение. Столько сообщили
мы касательно святой церкви.
ГЛАВА X
/*
О целиком сражении протии арабских мужей у
врат стольного града Двина, о доблестных деяниях
великого царя Армении Гагика и о его победе
Как рассказали мы выше касательно безвластия в стране
Персидской, согласно написанному: ”Не было царя у Изра-
иля”,1 всяк поступал /там/ по своей прихоти. В это время
какой-то человек, племенем араб - муж опытный в веде-
нии войн и в делах военных, обращавший на себя внимание
нахальным высокомерием, стал домогаться независимости.
Поэтому, собрав войско, он неожиданно, стремительно
прошел через Голтпастан2 и аван Нахчаван, подчинил себе
также войско гавара, что зовется Шарур,3 и дошел до
великой столицы Двина, а /затем/ поторопился отправить
сборщиков налогов и востиканов в Айраратский гавар
вплоть до /области/, называемой Арагацотп, что был поме-
стным уделом Абаса, сына Смбата, и подчинялся его вла-
сти.4 Поелику Абае не в силах был противиться взявшему
над ним верх насильнику, поэтому чрез посредство гонцов
и грамот обратился к царю Гагику, дабы пришел тот и
спас его от разбойных насилий сборщиков налогов. Па-
мятуя о связывавших их узах родства, /Гагик/ с многочи-
сленным войском собрался и пошел, чтобы отомстить за
своего родича.
Меж тем, Абае, сын Смбата, возгордившись, пришел,
спустился в долину города Валаршапата и вознамерился об-
рести для себя лично славу прежде, чем прибудет великий
310
царь Армении Гагик. Однако иноплеменный муж выступил
против него (Абаса), так как знал, что тот нс имеет опыта
в ведении войн, и, разгромив, обратил его в бегство. Че-
тыреста мужей из войска Абаса он уничтожил мечом, ог-
рабил войско и жителей страны и, предав страну огню,
вернулся в город с великой победой и огромной добычей.
Абае же после этого обратился в бегство и, едва спасшись,
укрылся в стране Вирк.
Услышав весть о бедственном событии, царь поспешно
достиг подступов к /городу/ Двину — к берегу реки Ерасх,
напротив святой ямы, выйдя из коей великий святой
Григорий просветил нашу землю Армянскую. Меж тем,
иноплеменник заметил войско великого царя, растянувшееся
по холмам, называемым горою Гипо5. Название холма
поистине можно счесть пророческим, ибо в избранном им
самим месте парь обрел радость, словно бы от наслаждения
выдержа вином, и хотя благодать победы была пожалована
ему Всевышним при посредничестве святого Просветителя,
намять коего он сам же торжественно отметил в десятый
день месяца сахми (^октябрь), однако и холм, имея /свою
долю участия/ в благодати, не будет обойден похвалами в
этом повествовании. А нечестивый муж собрал затем
войско примерно из 13-ти тысяч мужей и двинулся па царя,
полагая, что он подобен некоторым другим. И в то время,
когда в третьем часу солнце, сияя, парило в небосводе, а
/царь/ еще читал святое Евангелие, пришел один из
нарочных и сказал: ’’Почему владыка мой царь молится гак
долго и беспрерывно, тогда как отряды иноплеменников
приблизились к стану святыни Господа?” Однако и после
этого с твердым сердцем и скромным мужеством царь не
поднял глаз и ничего не сказал вестнику, по довершил
обычную молитву, ибо сведал от мудреца, что /исход/ вой-
ны /зависит/ от Господа6 и ’’Если над кощунниками он по-
смеивается, то смиренным дает благодать”.7
Тогда царь облачился в доспехи доблестного мужества,
взял войско верующих, спокойно двинул вперед полк за
полком и, подобающе расположив их, приготовился к сра-
жению. После этого толпы ратников с обнаженными ме-
чами сшиблись друг с другом, /раздались/ треск, грохот и
засверкали, словно посыпавшись из облаков, искры. Так
начался езрашпый день. Тогда укрепился вышней помощью
царь со своим войском, тем паче, что и святой патриарх
Армении великий Елише8, поднявшись на вершину холма
311
Гипо вместе с сонмом священнослужителей, подобно свя-
тому Нерсесу9, не опускал воздетых рук вниз до тех пор,
пока не потерпел поражения второй Амалек10. Поэтому,
двинув полки один за другим, царь оказался в середине
рядов иноплеменников, где находилось около четырех ты-
сяч пеших ратников-борцов. Напав на них, царь обрушился
на войско иноплеменников, как молния на тростник, и
покрылся лик равнины толстым слоем тел павших наземь
/воинов/, подобно снопам пшеницы в дни сбора урожая.
Там погибли, будучи преданы мечу или сброшены в реку,
около восьми тысяч человек, многие были захвачены /в
плен/, иных из них царь отправил закованными в цепях в
неприступный Даруйнк, а двумстам мужам, чуть больше
или меньше, он даровал жизнь и велел отпустить, дабы
пошли они в город и рассказали об увиденном.
Сам царь спешно перешел через реку Ерасх, намереваясь
сжечь дотла город /Двин/ с его округой, однако старей-
шины города11 пали пред ним на колени и испросили мир,
дав ему подати и заложников. Взяв все это, /а также/ неис-
числимое множество оружия и конского снаряжения ино-
племенного войска, царь с миром вернулся в крепость Да-
руйнк. Из огромной добычи своего войска царь ни у кого
ничего не потребовал, только приказал, чтобы все, что
приобрели, убрали прочь с его глаз.
ГЛАВА XI
О нападении делмиков1 на город Адамакерт и на
гавар Албак и о победе милостью Божьей войска
армянского
В это время какая-то часть войска делмиков, что возна-
мерилась пройти в Сирию, двинулась вперед и достигла
города Адамакерта и гавара Албак, расхищая имущество,
захватывая в плен женщин и детей столько, сколько могла.
Услышав об этом, царь приказал пуститься вслед за ними
доблестным всадникам из своего войска, которые, получив
царский приказ, поторопились и вскоре настигли их в
стране Андзевацик, где те беззаботно расположились. Нане-
ся удар по сборищу вооруженных мечами храбрых ратников
312
войска делмиков, кои, словно солома в поле, были поп-
раны копытами коней армянских, /воины Гагика/, пустив в
дело мечи, зарубили около двух тысяч мужей, опустошили
их стан, спасли также пленных и с великой победой
воротились каждый восвояси.
ГЛАВА XII
Сведения касательно внешности, личности и
благопристойности великого царя Армении Гагика
Поелику Бог в предвосхищении и предвидении своем
знал, каким будет он (царь Гагик), то еще во чреве матери
исполнил его духом мудрости. Вот почему даровал Бог ему
светозарный лик и великолепную внешность, не имеющую
равной себе средь всех живых /представителей/ рода разум-
ного: стройный и прямой стан, пригожее ясное лицо, на
голове темные кудрявые волосы, вьющиеся, густые завитки
которых нависали над благородным лбом, красивые,
дугообразные, сросшиеся /на переносице/ брови, широко
расставленные очи, чудесно украшенные ресницами и по-
добные лилее, что расцвела в долине, прямой и красивый
нос, уши, охотно внимающие и склоняющиеся к добру,
цвет /лица/, подобный луне сияющей и чудесной, губы,
похожие на алый шпур, зубы белые и /ровные/, плотно
посаженные, румяные ланиты, на коих расцвела, словно
фиалка, новоотросшая борода, придавая ему в глазах,
смотревших на него, вид ангела. Такова была поистине
свыше ниспосланная ему благодать велелепия и славы, ибо,
царствуя, подобно Йосии* в Новом Израиле, он превзошел
его в восполнении порядков святой церкви. А потому
весьма приятно было мне купить в стране Индийской, в
городе Тпаз, а в особенности у гранильщиков драгоценных
камней и на торжищах алебасарийцев и фивян златовидные
топазы и вправить их в его корону2, в которой он шест-
вовал во дни царских увеселений3, а наипаче в день спа-
сительной Пасхи, когда, подобно утренней звезде, являлся
313
он, словно жених из брачного чертога, и свитые из раз-
ноцветных драгоценных камней и жемчугов украшения на
голове, груди и крупе норовистого коня сверкали отра-
женным светом. /Шествия/ впереди его, вспышки шутих,
выстрелы пушек и звуки труб вызывали трепет у сотен
тысяч людей, и каждый глаз жаждал увидеть его, и все
единодушно вопили: ’’Господи, внемли нам, сохрани жизнь
царю”. И поистине достоин был помазанник Божий и
высший средь царей страны подобных славословий и еще
больших, нежели эти. Ибо он стал причиной мира и
созидания. Он опалил и изгнал разбойников. Он на весах
справедливости вершил суд и расправу. Он подстригал I
быстролетные крылья дерзких. Он заставил сойти вниз из
высоких крепостей многих, словно в логовах, окопавшихся
в них. Он был неизбежной для мятежников западней. Он
был провидцем тайных происков врагов и улавливающей их
удой. Для любящих и покорных ему он был неиссякаемыми
дарами, благоухающим цветником, полным прекраснейших
цветов. В доме своем он был зеленым древом с золотой
кроной, исполненным божественной любви и радостных
благих вестей. Для своих сыновей он был примером добра
и вечно бьющим источником мудрости. Для всех мастеро-
вых он — отмыкающее двери и безошибочное мерило. Он -
гора высокая и неколебимая скала, противостоящая угрозам
насильников, ветрам бурспоспым и грозным. Он - огнь,
испепеляющий коварные и сомнительные грамоты и наказы
иноплеменников. Он - раскаленный и вечно движущийся
гвоздь в сердцах насильников Вавилонии, Мидии и Персии,
Греции и варваров. Он - испытующая мудрецов морская
глубь или высь небесная, что недосягаема. Он подобен
восседающему с изящным великолепием на украшенном
златом престоле радости могучему льву, что взращен верой
во славу Господа. Он подобен иишапу, погруженному в
сладкий сон в золотых ночных покоях, и страх пред могу-
щественной его силой окружил всю Армению, охраняя ее,
подобно неприступной медной стене от ужасов и тайных
стрел врагов. Он - надежно защищающая сень для соседей
своих и для подчинившихся...4
314
рг
(ПРИЛОЖЕНИЯ)
I
О происшедших о Армении событиях и о
боголюбивом ишхане Абделмсехе и его сыновьях
После смерти царя Гагика Арцруни, сына Дереника, и
прекращения государства Армянского исполнилось /приме-
нительно/ к стране Армянской, а тем паче к гавару Вас-
пуракан сказанное пророком Иеремией: ’’/Зачем же народ
мой говорит/: ”мы сами себе господа”1, стало властвовать
над нами племя агарян2, кое, совершая постоянные набеги
против всех христиан как великих, так и малых, предавало
их грабежам, голоду, мечу и полону, ибо не было надежды
откуда-нибудь /получить помощь/, хотя и оставались еще
немногие мелкие армянские ишхапы, сохранившие в своих
руках неприступные крепости и твердыни. Так воцарились
средь нас грехи паши и отцов наших, и предал Господь нас
и всех прочих в руки потомков неправедного сребролюбца,
убийцы и грехолюбца Елима, то есть тюрков. Овладели они
миром от Восточного моря до моря Западного, и не
осталось даже ни единой пещеры, кою бы Вог не предал в
их руки. Они обладали нравом кровожадных зверей. Внеш-
ность этих племен была чудовищна, и лица их внушали
ужас и пугали тех, кто видел их. Как у диких зверей,
местами их обитания были горы, равнины и пустыни, и
как звери, питались они падалью. Они не почитают меца-
мецов, не щадят седин и не уважают старцев, не жалеют
юных и детей и ничьего детства не щадят. Эго - народ
злой и жестокий, народ, сердце коего не стало праведным,
а душа не утвердилась в Боге. /Именно/ этот парод за гре-
хи наши поставил Бог царем над страной нашей3, согласно
сказанному святыми отроками - Ананией и сотоварищами
его4: ”... и предал нас в руки ... царю неправедному и
злейшему на всей земле”5.
В это время появился некий знатный муж6, сородич ве-
ликого царя Сепекерима, о коем рассказывает пророк
Исайя7, он носил то же имя Сенекерим, что и предок его,
братом же был великий ишхан Дерепик8. Благодаря вспо-
моществованию длани Божьей и провидческому попечению
Святого Духа, они овладели коренным отчим гаваром своим
315
Васпураканом и, отбросив иноплеменников, помешали им
разорить страну, ибо, обладая построенной /еще царицей/
Шамирам неприступной крепостью с аваном Ван и недос-
тупной крепостью Амюк, столь высоко в небо устремлен-
ной, что у смотревших на нее болела шея, они ни во что
не ставили неожиданные нападения иноплеменников и всег-
да с помощью Божьей обращали их вспять.
В их времена явилось сокровище Божественного Знаме-
ния, на кое пролил свою кровь единородный сын Божий;
оно было спрятано для сохранности в пещере на вершине
горы Вараг царственной девой Рипсимэ9, и подобно тому,
как то было во дни царя Константина10 и патриарха Ки-
рилла11, так и ныне в гаваре Васпуракан на горе Вараг
засияло Знамение Креста Господнего и спустя три часа,
вылетев из пещеры на вершине, поселилось в одной из
долин той же горы, где находились источники пресной
воды. И святой царь Сенекерим, истратив большие сред-
ства, построил в том месте церковь, а у подножия горы
соорудил великолепную и прославленную столицу монас-
тырей - Вараг, поместил там верных людей, придал ей
благолепия множеством церковных /чинов/ и божест-
венными святыми сонмами священников, коим определил
жалование, и зажили они мирно в стране Васпураканской12,
и нуждающиеся и пленные изо всех стран находили здесь
пристанище.
Но вот из-за грехов наших напал на нас народ елимитян,
о коем мы говорили выше, и постоянно притеснял и пре-
давал мечу народ христианский. Так как неоткуда было
ждать помощи, кроме как от Господа, вспомнил тогда царь
Сенекерим Господний наказ, который гласит: ’’Когда же
будут гнать вас в одном городе, бегите в другой”13. Меж
тем, помощь Господня уже подоспела к царю греков. В то
время обладал императорской властью в богохранимом
городе Константинополе некий боголюбивый и благочес-
тивый муж по имени Василий.14 Однако царь греческий не
имел власти над страной Армянской, и каждый армянский
/ишхан/ по своей воле властвовал в своем гаваре, но
противостоять нападениям иноземцев не мог. Вот почему
оставшиеся отпрыски дома Торгомова обратились, словно
сын к отцу, к царю греческому. И исполненный
божественной любви, умилостивился он мольбами сынов,
призвал к себе /ишханов/, каждого из его гавара, одарил
316
подарками и чином придворным, взамен городов дал города
большие, взамен крепостей - неприступные крепости, а
также гавары, гюхи, агараки и святые монастыри. И в 470
(1021) году армянского летосчисления потомки Ханка -
Сенекерим и /другие/ Арцруни сменили отчие свои дома и,
собравшись, отправились в страну Греческую с 14-ю
тысячами мужей, не считая женщин и детей, и вступили
под иго служения ромеям.15 Точно так же в 490 (1041) году
того же летосчисления сменил свою отчизну и Гагик
Багратуни,16 сын царя Йоиапнеса, и пошел в /страну/
Ромейскую, а они (ромеи) овладели восточными пределами
Армении, великим авалем Ван, страной Васпуракан,
стольным городом Ани и страной Армянской.
Когда весть о том, что цари удалились из Армении и
овладели ею ромеи, достигла стана неправедного и зверски
кровожадного племени Елима, тогда царь слимитяп по
имени Туглуп17, словно орел, что устремился за стаей
птиц, помчавшись с конницей в шумном набеге, достиг
столицы Ани, осадил ее и, захватив /город/18, предал его
/жителей/ мечу острому; и напиталась земля пролитой
кровью, как /водой/, поднявшейся во время потопа. Как
рассказывали многие из очевидцев, /потоки/ крови уносили
детские трупики в реку, что протекала у ворот города.
Таким же образом некий евнух по имени Сраханг19, муж
жестокий и беспощадный, усердный в служении сатане,
кровожадный пожиратель трупов, пришел и, предав
разграблению гавар Васпуракан, достиг авали Ван и подверг
его осадою весьма мучительным страданиям: его /жителей/
также зарубил мечом острым, а жилища предал огню; так
же он поступил и с городом Арчеш в гаварс Гпунеанц20. И
не осталось для христиан иных убежищ, кроме только
лишь неприступной крепости Амюк и богообитаемого
острова Ахтамар,, что украшены красотой благолепной,
укрепленной и защищенной буйными волнами. И
исполнилось слово псалмопевца Давида, сказавшего: ”Да
радуются острова и все живущие на них”21. И, согласно
наказу Соломона, ликуя, возрадовались они, подобно
горделиво выступающему в лесу петуху, или идущему
впереди отары /овец/, козлу или царю средь войска
своего22, и оказались самыми видными и славными в
стране. Надзирателем и попечителем этих хранимых Богом
и неприступных крепостей Господь избрал некоего мужа по
317
имени Абделмсех, происходившего из рода Арцруни, что
остался, словно молния средь вспышек пламени. Средь
опасных, бурных морских волн всемогущая десница Божья
оберегала его от кораблекрушения. Подобно тому, как
Господь избрал Ноя и от него произошли и умножились
все народы, подобно тому, как Бог избрал Авраама и бла-
гословил его и родившихся от семени его, и подобно тому,
как Господь благословил великого Давида и чада чрева его,
укрепив его непобедимой силою, точно так же Бог избрал
и этого - многомудрого протокуропалата Абделмсеха, сына
великого ишхана и святого мученика Торника, который в
дни великого праздника рождества и крещения Господа
удостоился принять в гюхе Атичан га вара Мокк венец муче-
ничества вместе со многими избранными мужами23. А его
сын, укрепленный благодатными дарами Божьими, испол-
нился мудрости и Духа Святого, ибо седмижды излил Гос-
подь па него дарования - дух знания и богопочитания, дух
могущества и мудрости, дух разума и гениальности, а также
исполнил душу его страхом Божьим и превзошел он всех
сородичей своих. Оп был кроток, скромен, щедр, милосер-
ден, богомолен, почитал святых, был упованием для вдов и
попечителем для сирот, никогда не клялся вероломно про-
тив товарища своего, и уста его не знали, что такое ложь,
но постоянно, денно и нощно, помышлял о заповедях Гос-
подних. Он был человеком видным, привлекательным,
высокого роста, с кудрявыми волосами и красивым лицом,
говорил красно и сладкозвучно, словно горлица. В жены
себе он взял /Мариам/, дочь дуки Восточных /пределов/
Григора и внучку Алуза - прославленного и самодержавного
ишханац ишхана, тэра и владетеля гаваров Цалкотн24 и
Коговит, а также великого авана Ангелгун.
Сия святая агница Христова, кою нарекли именем Ма-
риам, по происхождению тоже была высокородной княги-
ней. Ее взрастили в святости, богопочитании и страхе Бо-
жием и, будучи именем своим также соединенной с любо-
вью Божьей, она превзошла в добродетели всех святых. Опа
была со всеми мягкосердечна, милостива, тверда в вере,
сдержанна и целомудренна. Ни в чем не уступая святым ца-
рицам, была богомольна и нищелюбива, постоянно ока-
зывала услуги святым /монашеским/ братствам, что пре-
бывали при святой кафедральной церкви, при боголепных
нарядных святых церквах и /церкви/, удостоенной стать
318
соименной святому Кресту, ибо ее избрал Бог и соизволил
поселиться в ней25. И сюда было положено па сохранение
божественное сокровище: престол святого Просветителя на-
шего Григора Партева и алтарь священнодействия боже-
ственного таинства, пояс, /стягивавший/ святой стан, и
посох всемогущей десницы, что оказался превыше посохов
двух великих пророков - Моисея и Ларона, туфли с грудо-
любивых ног святой девы Рипсимэ и шейный се платок,
окрашенный кровью, а также десница святого мученика
сына Абделмсеха - сородича и тезки прото куропала та и
мощи других святых. /Там хранилось/ и Знамение Креста
Господнего, па /которое пролились/ капли крови Спасите-
ля, покрытое золотом и жемчугом, кое дал Бог в руки
святого и блаженного патриарха, архиепископа владыки
Давида26. Оно до сих пор зовется святым Крестом Апаран-
ским... Владыка Давид27 был сородичем протокуропалата, и
оба они - отпрыски рода святого и избранного Господом,
коих Дух Святой изначально избрал быть /одному/ епи-
скопом, а /другому/ - великому шихану Хедепику, что был
сородичем царя Сепекерима и происходил из царского рода
Арцруни, - хранителем и попечителем дома Васнураканско-
го. Он родил шихана Торника - мужа могущественного, во-
инственного и отважного, и братьев его, святых всехваль-
ных преблаженных пастырей - владыку Давила и взгадыку
Степаноса, что были благородными венцами церкви, а
также зезку нашего Просветителя владыку Григора, и бли-
стали они во вселенной, словно солнце средь звезд. От
Торника родился великий шихан Тадевос - муж, отменно
знавший военное дело, и благодаря помощи Божьей и сво-
ему мужеству, они препятствовали постоянно нападавшим
врагам вторгнуться в их гавары. От сына Тадевеса Торника
родился святой и благочестивый Абделмсех28, который сво-
ими познаниями в божественной пауке превзошел всех сво-
их предков; они были отважны и сведущи в деле военном,
он же, преисполненный мудрости и ума, вел мирный образ
жизни, ибо во дни его исполнилось сказанное Господом:
’’Ибо восстанет народ на народ и царство на царство, и
будуг глады, моры и землетрясения но местам”29, ”И будут
знамения в солнце и лупе и звездах, а па земле уныние
язычников...”30.
Во дни его выступил отважный парод франков и в году
546 (1097) /армянского летосчисления/ освободил от рук
319
иноплеменников святой юрод Иерусалим,31 а также многие
другие земли.
Меж тем, страна восточная страдала от руки неправед-
ных, от постоянных нападений иноплеменников, которые
мчались, подобно разлившемуся потоку по лику земли, или
/неслись/, подобно густым облакам, порывами ветра гони-
мым темной ночью при громе и вспышках молний. И пове-
лением Господа свершилось наше бегство зимою в суббот-
ний день. И не па кого было больше надеяться и уповать
христианам, ио только лишь на боголюбивого и избранного
царя, - что был из рода царского и сородича великого и
доблестного мученика Вардана Мамиконеана, - протоку-
ропалата, /Лбделмсеха/, ибо молитвами и просьбами
святых отцов и сородичей укрепил Господь помазанника
своего. Он жил мирно и со. всеми стремился быть в мире,
он готов был отдать жизнь свою и имущество, /только бы
уплатить/ требуемые налоги. Он правил мягко, не пугая, не
угрожая и не взимая /ростовщических/ процентов, по всех
опекал, утешал и жалел, ибо давно усвоил сказанное:
’’Будьте милосердны, как милосерден Отец ваш Небесный”.32
У него родились семь сыновей и пять дочерей. Средь
сыновей его Господь избрал одного, имя коего было Давид,
что подобен был Иеесею Вифлеемскому,33 из сыновей
которого Господь избрал Давида. И благословил его Гос-
подь благословением непреходящим на веки вечные. Он
уподобился великому Давиду и превзошел его, ибо пожелал
Господь возвысить роги церкви своей. Он был вскормлен в
доме Господнем под сенью божественных сокровищ, о коих
рассказали выше и кои хранились на богообитаемом остро-
ве Ахтамар. Он был подобен пророку Самуилу, вскормлен-
ному в храме Господнем и ставшему преемником первосвя-
щенника Ильи. Однако сей /Давид/ превзошел его, ибо, с
детства приняв на себя иго смирения, постами, молитвами,
суровым подвижничеством и неуклонным воздержанием, он
сражался с искусителем и, будучи вооружен и снаряжен
голодом, жаждой и изнурением /плоти/, одолел злокознен-
ного врага, согласно апостольскому приказу небожителя
Павла: ’’Потому что наша брань не против крови и плоти,
но против начальников, против властен, против мироправи-
телей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных”34.
Меж тем, сей /Давид/ являл собой /пример/ подвижни-
чества и целомудрия, ибо те, что прожили свою жизнь в
320
целомудрии, оказались превыше ангелов. Он же пи во что
ставил мир, и славу его, и радости жизни, ибо постоянно
помнил сказанное пророком: ’’Всякая плоть - трава, и вся
красота ее, как цвет полевой”35 и что /преходящее/ - ни-
что и суета и, подобно плате поденщика, он проводил
свою жизнь, творя добрые дела, согласно слову Господа,
приказывавшего своим святым: ”Не вы Меня избрали, а Я
избрал и поставил вас...”36.
Он был подобен Мелхиседеку, что, изначально будучи
избран Духом /Святым/, предугадал Животворителя, раздал
тело и кровь Его и пошел навстречу Аврааму, возвра-
щавшемуся с войны.37 Он уподобился Иисусу, сыну Нави-
на38, ибо был девственно святым и мужественным, когда
своим гайисоном39 пас народ Господень в стране обе-
тованной. Он уподобился первосвященнику Аарону40, хитон
которого был обрамлен двенадцатью жемчужинами, соот-
ветственно числу святых апостолов и двенадцати верующих
во Христа народов. Он уподобился богозревшему пророку
Илье, что еще во чреве матери питался огнем ангелов и
благодаря девственности на три года и шесть месяцев
замкнул небо, и не пролилось на землю ни /капли/ дождя,
пока не разомкнул он уста свои41. Он уподобился великому
пророку сыну Иоанна, Закарии, что от архангела услышал
весть о рождении Иоанна /Предтечи/, который окрестил
Слово Божье в Иордане42.
Он уподобился Иоанну, сыну Зеведееву, что благодаря
благочестию своему прозывался сыном громовым и, прогре-
мев с выси /небесной/ Словом Божьим, упал по спине
Господа и очистился, словно золото в огне.43 Он уподо-
бился всем им святостью и чистотой, почему и был одарен
всещедрым дарителем благ Богом и обрел почести священ-
ства, епископства, архиепископства и /сана/ католикоса. И
возвел его Господь на престол святого Просветителя нашего
святого Григория и поставил в один ряд с первыми отцами
святыми— святыми Аристакесом, Вртанесом, Йусиком и
Григорисом, Нерсесом и Сахаком. Ибо еще прежде явил
Святой Дух в видении святого Сахака44 горестные бедствия
страны Армянской - падение государственности, служение
чужеземным народам45, противостояние истине, подобно
Сурмаку и Шмуэлю, которые противились богоданным
дарам. Он (католикос Давид) велел обновить книгу видения
/Сахака/, в коей было написано буквами, /начертанными/
321
золотой и красной краской, о вознесении святых, а черной
/краской/, наполовину стершейся - о тех, кто противился
истине. И еще /велел/ обновить другую /рукопись/, в коей
давался пример нашего святого патриарха, богопочитающего
избранника и помазанника Господа - владыки Давида, воз-
веденного на престол святого Просветителя нашего. Ибо
подобно тому, как первые святые уподоблялись предкам
своим, точно гак же и он уподоблялся своим предкам -
святым патриархам и мученикам, так как их мольбами,
просьбами, и кровью, пролитой святым Варданом и
сподвижниками его, сородича Nr и святого патриарха Давида —
Торником и его сподвижниками укреплял его Господь все
больше и больше.
Другой же из сыновей /Абделмсеха/, младший средь бра-
тьев, названный по отцовскому роду Степанос, а с мате-
ринской стороны названный своей благочестивой матерью,
княгиней княгинь, именем деда - Алуз, благодаря своим ус-
пехам, прославился и удостоился от святых царей почестей.
Он восполнил то, что недоставало его предкам с отцовской
и материнской сторон, оказавшись в своем роду самым
выдающимся. И подобно тому, как Исаак благословил
Иакова, и Господь услышал его и благословил Иакова
усгами отца его46, ибо благословения отцов укрепляют сы-
нов, так и великий шихан Алуз был благословен Богом и
отцом своим Абделмсехом, ибо был он мужем боголюби-
вым, благочестивым и покорным родителям, усвоил запо-
веди Божьи, а именно ’’Почитай отца своего и мать”,47 а в
другом месте сказано: ’’Сын непокорный погибнет”48 и,
оставаясь покорным, он избег многих испытаний. Господь
утвердил его на престоле его отца, подобно тому, как
утвердил Соломона на престоле отца его, Давида, и как во
дни его (Соломона) Господь даровал его царству мир, так и
/во дни/ его (Алуза) княжения. Великий и премудрый ку-
ропалат Абделмсех разделил вотчинные владения свои,
отдав в руки сына своего Алуза небоподобную и неприс-
тупную крепость Амюк, ибо именно он мог противостоять
неправедным племенам исмаильтяпским. Мудростью своей
он (Алуз) превзошел всех своих предков.
А сам, всем известный и боголюбивый куропалат Аб-
делмсех прожил свою жизнь в мире, увидел своих сыновей
во славе и всеми хвалимыми, одного - преисполненным ду-
ховного и телесного великолепия, /духа/ соблюдения запо-
322
ведей Божьих и Божьего страха, воссевшим на патриаршем
престоле, а второго — тэрол/ и ишхаиом, осиянного славой,
счастьем и успехом во всех делах. И всех остальных сыно-
вей и дочерей увидел во славе и почете. И удостоил его
Господь счастья увидеть сынов своих сыновей. В доброй
старости отошел он к предкам своим, был погребен па том
же богообитаемом острове Лхтамар, у враг монастыря
святого Креста, и благодаря святой и бессмертной ли-
тургии, кою неуклонно служил, холатайствуя за родителей
своих, сын его католикос армянский владыка Давид, он
постоянно вновь и вновь обретал от Господа право на
усыновление. Был 570 (1121) год армянского летосчисления,
когда преставился царь Лбделмсех. Взращенная во святости
супруга его, прожила после смерти своего мужа два года и
в добром покое преставилась ко Христу и присоединилась
к предкам своим, будучи погребена в топ же гробнице.
Сыновей же своих поручила она милости Божьей.
После того, как преставились они из мира сего, стали
все больше усиливаться северные ветры с жестокими моро-
зами и убывать с земли зеленая растительность, и исполнился
приказ Господа, согласно сказанному в притче: ”И пошел
дождь, и разлились реки, и. подули ветры”49. Однако не
смогли они поколебать великий камень веры, блеск славы
ишхана Алуза, ибо остался он один в стране Армянской,
словно корабль средь бушующих морских волн, ни от кого
не имея помощи - пи от царей, ни от ишханои, пи от
вельмож, ни от старших, оказавшись без достояния, лиши-
вшись всего своего имущества. И /тем не менее/ он с
великим трудом вновь обновил оставленные с давних пор в
пренебрежении разрушенные степы и строения. И хотя
постигли страну дни бедствий, ибо исполнилось сказанное
Господом: ’’Ибо тогда будет великая скорбь, какой не
было от начала мира доныне, и нс будет”50, однако
подоспели ему в помощь милость и премудрость всевышней
помощи, подобно той, /что подоспела/ к царю Езекии51, и
час ночной обратился в полуденный, ожил он, благодаря
помощи Божьей, воспрял милостями Божьими, преиспол-
нился мудрости и, прибегая в жизни своей ко всяким ухи-
щрениям, примирил с собой врагов непримиримых - племя
елимитян, получил от них дары, власть, славу и мудростью
и многими знаниями своими возвысился в очах неверных.
Не жалея достояния и имущества своего, он с сердцем
323
радостным отдавал плоды, /добытые/ потом трудов своих
для спасения христиан и, платя налоги иноплеменникам,
набирая конницу и определяя им (воинам) жалованье, он
для всех обретал мир, согласно сказанному: ’’Уклоняйся от
зла и делай добро, ищи мира и следуй за ним”52.
Алуз уподобился великому патриарху Ною, а крепость
его - ковчегу, ибо тот (Ной) имел при себе отборный до-
машний скот и других животных, а этот (Алуз) имел при
себе сепухов, азатов и сыновей азатских, вельмож и нахара-
ров от всех гаваров, и блистал он своей азатской конницей
по всей стране, словно полная луна на небосводе или сол-
нце в летние дни. И был дарован ему Богом прекрасный,
как цветок, сын, светлый отпрыск, тезка деда его Хедени-
ка, который пригожей красой своей всем очам был прия-
тен и любезен, ибо и отец его Алуз обладал красивой
внешностью, высоким ростом и могучей силой.
Единородный Сын Божий превратил его в нашу гордость
и славу, даровав ему милости, подобающие его предкам по
отцу - /шиханам/ Арцруни. И укрепился он силою непо-
бедимой, ибо даровал ему Бог неприступную крепость
Амюк. В своей всеведущей премудрости он старался повсю-
ду установить мир /в надежде/, что, быть может, удастся
ему обезопасить жизнь свою и близких своих от бурно мя-
тущихся воли.
В мирные для пего времена вся страна была охвачена
смятением, в особенности же не успокаивался гавар Васпу-
ракан, все более страдавший от смут и волнений, и только
Алуз и крепость его охранялись десницей Божьей. И по-
добно Иосифу, накормившему всю страну во время голода
египетского53, он также стал причиной благоустроения дома
Васпураканского. Он был хлебом для голодных, прибе-
жищем для беженцев, освободителем пленных, он был тем,
кто отирал слезы со всех лиц, его жаждали все зрячие и
желали все незрячие, и из края в край страны на всех язы-
ках славилось и восхвалялось доброе имя его. Он был опо-
рою веры, венцом гордости святой церкви и родителем всех
почитающих Бога. В своих молитвах и молитвенных прось-
бах он просил о спасении страны более, чем о своем,
пребывая безмятежно средь народа, как один из смиренных.
Он изгонял воров и разбойников и преследовал всяческие
беззакония. Он довольствовался тем, что получал в поте
лица своего и трудами своих рук.
324
On получил эту рукопись Истории Товмы и велел ее
обновить ради памяти своей, добрых родителей своих и Бо-
гом дарованного плода чрева своего Хедепика, ибо правед-
ный плод родится от доброго древа.
Он для всех был светозарным цветком и желанным пло-
дом, ибо пригожей своей красотой был подобен деннице,
взошедшей в утренний час, или благоухающей розе, что
красуется весенней порой своим разноцветьем.
Да будет благословенна память его и да пребудут над
ним молитвы святых. Аминь!
II
Слава трисвятой, равнозначимой и сосущной Святой
Троице и Богу Единому, что по своему неизбывному чело-
веколюбию и щедрым благодеяниям даровал мне — не-
мощному, жалкому, ничтожному грешнику - довести до
конца сей /труд/. Хвала и слава вечная /Богу/ вместе с
поклонениями ныне, присно и во веки веков. Аминь!
Благодаря Вседержителю Богу Отцу, Единородному Сыну
Иисусу Христу Духу и Истинному Святому на этом месте
незавершенною прервалась1 эта красиво повествуемая Исто-
рия, кою правдиво написал непобедимый и ученый иардапет
Товма, начиная от Адама до Ноя и от него постепенно,
шаг за шагом продолжив и приложив много усилий, дабы
все было точно, дошел до рода Арцрупи, и подробно, по-
порядку изложил /все, что касается/ рода, его деяний, дат
и /вызвавших их/ причин, а также того, как много усилий
и труда положили они в войнах против иноплеменников,
дабы во многих местах уничтожить их злодеяния в той ме-
ре, в какой дозволяли им силы. Но более всех /совершил/
боговенчанный, благочестивый и премудрый царь Армении
Гагик, который, благодаря мудрости и праведному житию
своему волею Божьей овладел многими областями, что
упоминаются в этом /труде/, и во все дни своей жизии ох-
ранял их мир от вражеских набегов и стал зачинателем
сооружения церквей и, в особенности, самой прославлен-
ной и чудесной святой церкви Святого Креста Ахтамара,
под сенью коей была написана эта История в году 752
(=1303) армянского летосчисления, в царствование само-
держца Газана2, по велению и на средства богопоставлен-
ного, счастливого и триблажеппого патриарха армянского,
владыки Закарии3 — доброго и щедрого, пищелюбивого, ис-
полненного божественных дарований, а также по просьбе
богоприимного ученого и плодовитого вардапета, одновре-
325
менно удостоенного архиепископского сана владыки Степа-
носа4, который является упованием Восточных /пределов/ и
местоблюстителем великого дома Сюника. И если сравним
его с предшественниками, то никто из ишхаиов и власти-
телей Восточных пределов не превосходит его, ибо всем
хорошо известны род и предки его. Оп средь них столь же
славен и блистателен, как солнце средь звезд. Ради божест-
венной любви он попросил эту Историю у восседающего на
престоле святого Просветителя нашего богоприимного и
святолюбивого владыки Закарии, который с великой охотой
по его просьбе велел переписать эту /рукопись/. Еще охот-
нее содействовал этому делу премудрый и благомыслящий,
кроткий и смиренный брат владыки Закарии — Лмир-Гур-
ген. Да продлит Господь Бог дни /жизни/ их, да убережет
их души и тела от испытания всяческими кознями видимых
и невидимых врагов во все дни их жизни. Аминь!
И вот я, многогрешный и недостойный, не заслужива-
ющий упоминания в ряду писцов и иноков, по имени Дани-
эл, несмотря на свою убогость, взялся переписать эту /кни-
гу/ у врат великого и прославленного нашего /монастыря/
Святого Креста Лхтамара, о котором упомянули выше. И
опять же, коленопреклоненно умоляю вас, о, добрый
читатель, прошу не обвинять меня за ошибки в написанном
мною, если таковые в большей или меньшей мере обнару-
жатся, будь то точка или запятая, или строфа, или же ка-
кое-нибудь слово, /начинающееся/ на |и или fi, ибо ученым
хорошо известно, что в древних книгах о подобных вещах
не заботились. Я же, не будучи искусным /переписчиком/,
писал эти слова так, как мне это было известно из церко-
вных книг, а что было вне этих книг, не знал, как надо. И
я прошу вас, чтобы по боголюбивой воле своей посвятили
вы нам и родителям нашим только лишь ’’Господи,
помилуй”, и да обретете вы милосердие Божье в день без-
временного пришествия Его. Да будут- Ему благословения,
хвала, славословия от всех тварей разумных и неразумных
ныне, и присно, и во веки веков. Аминь!
Опять же прошу вас помянуть от всего сердца пред
Господом почитаемого моего учителя, священника Симеона
с его родителями, который из того многого, что умел,
научил нас немного только письму. Слава вечная Христу
Богу нашему. Аминь!
После всего случившегося и описанного, о, любимые ча-
да и братья родимые, познакомим вас с неким видным и
украшенным божественной славой мужем - азатом и рож-
денным от азатов, который, будучи вскормлен во святости
и праведности, постиг премудрость божественного святого
326
Евангелия в православной вере, и исповедании, и покло-
нении Христу и который был известен иод именем
Сефедин Аркайуп5. Словно бы Богом призванный, появился
он на богообитаемом и неприступном пашем острове
Ахтамар, что был престолом святого армянского Просве-
тителя Григория и обителью пресвятого и прославленного
Святого Креста. Он очень полюбился Хедспику Арцрупи,
словно бы был роженным от него сыном, и отдал тог
свою дочь ему в жены, в законное супружество, дав за нею в
качестве платы и приданого половину Ахтамара. Спустя
немного времени, постарев и обнищав, Хеденик продал
также вторую половину /Ахтамара/ опять же паропу
Сефедину, получив в уплату много золота для
удовлетворения своих телесных нужд. По прошествии
немногих дней даровал Бог плод чреву его - красивого и
доброго сына - Степапоса, которого, когда приспело ему
время обучаться, еще в малолетнем возрасте велел он
рукоположить в патриархи престола св. Григория. Прожив
недолгие сорок лет, он (Стспапос) преждевременно
преставился из мира сего, оставив отца своего, парона Се-
федина, в неутешном горе. Но всемилостивый и состра-
дательный Бог призрил на сердечную боль и горючие слезы
его и даровал /Сефедину/ благословенных и угодных Богу
сыновей, родных братьев - кроткого и спокойного Амир-
Гургепа и мудрого отрока Закарию.
Когда пришел час паропу Сефедину отправиться путем
предков своих и преставиться из мира сего, не успел он ут-
вердить владыку Закарию на престоле брага его Степапоса.
Тогда отдали его изучил. Священное Писание, и постиг он
в совершенстве Ветхий и Новый Заветы. II не было у него
никакого иного защитника и помощника, кроме родного
/брата/ его, Амир-Гургепа, что заменил ему огца, и двух
братьев своего отца - парона Курчибека и парона Нурад-
дипа. Волею Бога они собрались все вместе, позвали святых
епископов, вардапетов и множество церковников и, сотво-
рив вместе молитву, благословили и рукоположили владыку
Закарию, /возведя/ его па патриарший престол брата его -
владыки Степапоса. И были великая радость и ликование
при престоле богообитаемого /храма/ св. Креста. Он, слов-
но стена железная, словно врата медные, противостоял
злым супостатам иноплеменным. Он любил заниматься стро-
ительством и /возвел/ много палат. Преисполнившись Духа
Божьего, он соорудил в Васпуракапе па острове, что
зовется Лим6, красивый и светозарный купольный храм /во
имя/ святого полководца Георгия и украсил его множеством
/церковной/ утвари. Он построил также молельню, жилища
327
и подворье, собрал много церковнослужителей и поместил
их при вратах храма святого полководца Георгия, и да сми-
лостивится над нами молитвами их Христос Бог наш.
Аминь!
Опять же при патриаршем престоле своем на острове
Ахтамар, у врат Святого Креста, позади /монастыря/ он
соорудил для зимней поры красивую и просторную часов-
ню, а с западной стороны - из скрепленных известью теса-
ных камней, что были доставлены с великими трудностями
по глубокому морю из гавара Хлат, - построил летний
просторный купольный притвор. Он велел также написать
на память о душе своей книгу, называемую ’’Торжествен-
ник” (Тонакап), ибо в ней указаны /дни/ священных празд-
ников святых апостолов и пророков, патриархов и варда-
петов, полководцев и дев. Да смилуется их молитвами и
заступничеством Господь Бог Иисус Христос над владыкой
Закарией, над родным братом его паролем Гургеном и
безвременно усопшим сыном его Сахмадином, а также все-
ми их сородичами. Аминь!
В палатах, которые возвел великий парой Сефедин для
своего сына, владыки Степапоса, он (Закария) построил
для летнего пребывания много красивых и удобных горниц,
с верой и надеждой он перестроил много застроенных и
незастроенных мест. Попечением и Провидением Всевыш-
ним он, поразмыслив, пришел в сердце своем к благому
решению. ’’Кому же после смерти моей и ухода из мира се-
го воссесть на патриарший наш престол, как не одному из
сородичей наших и сыновей!” Тогда представил он своего
духовного сына и сына родного брата своего парона Гур-
гена - прекрасного и мудрого отрока - владыку Давида. И
/в присутствии/ множества епископов, монахов, священ-
ников и большого /сборища/ народа с молитвами и бого-
служением благословили и рукоположили владыку Давида
наследником и сопрестольником патриарха Закарии, что
стало /причиной/ немалой радости и ликования для родите-
лей и для всех вообще сородичей. Меж тем, он, наш вла-
дыка Закария, засиял, словно солнце поутру, и растопил
лед и стужу зимних холодов и иноплеменных врагов Креста
Христова. Он противостоял бурям зла, Али-паше и другим,
ему подобным, кои дерзали па святые церкви и веру
Христову, он воспрепятствовал сбору множества налогов и
податей с монастырей и монахов, он претерпел множество
лишений и трудностей, ему были нанесены тяжелые раны,
а на душе и теле его появились многочисленные шрамы,
ибо племянник его /по сестре/ тэр Степанос отдал род-
ственницу свою - дочь сестры, в жены иноплеменникам,
328
смешав молоко /свое/ с кровью их. От великой скорби и
огорчения многие монастыри и церкви пришли в замеша-
тельство, ибо /иноплеменники/ полностью овладели пре-
красным и неприступным островом Ахтамар, захватив по
закладным и без закладных множество мест, дворцов, по-
местий и усадеб. И когда все это подобным образом
свершилось, в году 775(=1326) армянского летосчисления
скончался и преставился из мира сего святой патриарх
владыка Закария, который, испустив дух в благом испове-
дании и вере православной, переселился из преходящего
мира сего в мир живых - в пристань праведных, вышний
Иерусалим. Да сподобит владыку Закарию всемилостивый
Бог молитвами их и всех святых стать сопричастным
святым отцам и патриархам прежним и последним.
Спустя немного времени пришел конец и смерть Сте-
панова, и /племянницы его/ Шамша-хазун, исчезли они из
сего мира и удалились туда, где праведные судьи и сле-
дователи потребуют отчета за слова, дела и замыслы. Пос-
ле того, как все это свершилось подобным образом, не
стало у нас ни царя, ни ишхана, ни попечителя, пи вождя,
ни спасителя, ни животворителя, которые спасли бы нас
от инородцев и злых врагов, ибо они определили для
уплаты огромное количество золота и серебра для того,
кто вознамерился бы подняться па патриарший престол, в
противном случае иноплеменники овладели бы всеми
монастырями и церквами, монахами и священниками,
монахинями и женскими обителями7, ра миками и всем
народом Христовым. Такие весьма опасные и бедственные
потрясения увидел владыка Давид - призритель Армении,
коего рукоположил его брат владыка Закария, ибо в это
время преставились из мира сего отец его великий парен
Амир-Гурген вместе со старшим сыном своим Амир-
Сахмадином, и не осталось никого, кто бы помог и стал в
защиту его. И засиял тогда высокий, стройный, красивого
мужественйого телосложения и пригожий владыка Давид,
словно звезда светозарная, словно солнце полуденное,
словно сверкающий молниями факел или вспышка света,
появившаяся средь ночи. Он и два его родных красивых
брата, коих звали Амир-Курчибек и Амир-Сефедип и кои
были мудры, сообразительны, красноречивы и находчивы в
разговоре, подвигнувшись и подав друг другу голос, подобно
отважному и мужественному святому Вардану и святому
Атому со сподвижниками его, вступили на поприще
329
великой войны, говоря друг другу: ’’Нельзя допустить,
чтобы в ваши святыни, дома и земли, в отчее наследие
вступили иноплеменники и иные из жестоких, неправедных
и злокозненных людей”. И они с великими зазруднениями и
мучениями, продвигаясь опасными путями го в одну/сторо-
ну/, то в другую, с большими тяготами и терпением выдержи-
вают огорчения и попреки - какие справедливо, а какие
несправедливо, кого прося, а кого умоляя, одним оказывая
почести, а других наказывая но заслугам, в надежде, что,
быть может, удастся им выстоять на поприще великой
борьбы и освободиться от требуемых с них многочислен-
ных и несчетных сокровищ и добра. Опять же говорят они
друг другу: ”О любимые братья, почерпнем друг в друге му-
жество, опираясь на Духа Святого, дабы наше отчее на-
следие не было отчуждено и не перешло в руки ино-
племенников!” Да дарует им милосердный Господь-Бог,
щедро дающий блага и умиротворяющий весь свет, силу,
мудрость, знание, терпение и выдержку в противостоянии
иноплеменным врагам Христовым и да освободит их души
и зела от напастей и обманов сатаны. Аминь!
Снова обращаемся мы, недостойные монахи, священники
и все верующие в Троицу святую к Отцу Твоему милосерд-
ному, к Тебе, Богу милостивому Иисусу Христу и к Свя-
тому Духу Твоему справедливому с просьбами и слезными
молениями. С верою и надеждою умоляем Тебя — Щедрое
Человеколюбие, — дабы снова, как прежде, угвердил Ты
престол нашего патриаршества и освободил от долгов и
неправедно требующих, а наш владыка Давид чтобы сиял,
подобно солнцу над землей, подобно луне средь звезд много
лет, до глубокой старости вместе с родными братьями, их
сыновьями и родом своим. Аминь! А Христу Богу нашему
слава, благодарение и поклонение во веки веков. Аминь!
330
КОММЕНТАРИЙ
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
1. Monceii — Согласно библейской традиции, автор первых пяти
книг Библии (Пятикнижия) — Бытие, Исход, Левит, Числа и Вто-
розаконие, — которые считаются законополагающими. Кн. Бытия
содержит в себе повествование о происхождении мира и человека. Кн.
Исход повествует о выходе евреев из Египта и даровании им Синайского
законодательства. Кн. Левит излагает это законодательство во всех его
частностях. Кн. Чисел дает историю странствований евреев но пустыне и
их счислений в это время. Кн. Второзакония содержит в себе
повторение закона Моисеева (Толковая Библия, I, с. XV-XVI).
2. Ср.: Быт. 1:26-27.
3. Пс. 8:6-7.
4. Пс. 103:23.
5. Иоан. 9:4.
6. ... о производящем смену часов и времен — В тексте: duid’uqliq(ig,
означающее, согласно авторам НСА, (1, с. 827) - jLqbqbiiq duidntp,
ljuutr Qinфn|u|i£, U. Quid фпфп|итй‘С duid'nig U duiduiGiuQiug, t. e.
преобразование часов или изменяемость часов, и времен.
7. ... круговым движением — В печатном тексте: 6ui|uuiquit\nip|nG,
должно быть: 6ui|upujquQnip]iLG (См : НСА, 11, с. 165, статья
6uifupuiquqnL|dtnG; с. 1022, статья oquiQuinnjg).
8. ... неделимое — В тексте: uiGfiuiuifig. В армянском переводе это
слово переведено как ’’индивидуумы”, ’’личности”, с.дпако в данном
контексте следует использовать другое древнеармянское его значение, а
именно: ’’нераздельный”, ’’неделимый”.
9. ... разграничивать... — В тексте: fi uiuippbpu = |i uiuippUpnip|iiG
(НСА, II, с. 856, статья inuippbp 2.) — ’’для различения”, чтобы разли-
чать, разделять, разграничивать.
10. ... годы — В тексте: pning в смысле ’’дата” (годы, лета). (НСА, I,
с. 812).
11. ... сферических... — В тексте: pn|npuiQbpu|, должно быть: рп|п-
puil|bpin (см.: НСА, I, с. 501, статья: рп|прш1|Ьрт).
12. ... период в семь тысяч лет. — Древние книжники при подсчете
количества лет, прошедших от Адама до Христа, приходили к разным
результатам (о многих из них пишет и Евс. Ксс. в своей Хронике). Тов.
Арц. исходит из расчета, что от Адама до Христа прошло 6000 лет, а
после рождения Христа наступило 7-ое тысячелетие (см.: НСА, 1, с. 602).
13. Точно так же... годах — См.: Быт. 1:14-17.
14. Мов. Хор. I, 4.
331
15. ... халдейские мудрецы ... человеческого. — Берос п Абпден по
времени были довольно далеки от Моисея, не были они и сов-
ременниками. Берос, вавилонский жрец и историк, жил около 350-280
гг. до н. э., его перу принадлежала многотомная история, написанная на
греческом языке. Вавилонский историк Абпден жил во II в. н.э. Им была
написана, также на греческом, история Вавплонпп и Ассирии. Труды
обоих историков до нас не дошли, сохранились лишь отдельные фраг-
менты в сочинениях других авторов и, в частности, в Хронике Евсевия
Кесарийского, которая служила источником для Тов. Арц. и из которой
он почерпнул сведения о Беросе и Абидсне.
16. Кроме них ... богатства. — Ср.: Евс. Кес., Хроника, I, с. 9.
17. Давид — царь объединенного Израильско-Иудейского царства
(начало X в. до н. э.), которому предание приписывает авторство ’’Книга
псалмов**.
18. Ииуй — В печатных текстах: q8buni — Йпсус, вместо q8tni
Ииуй (Норайр Бюзандаци, Древние, с. 354). Имеется в виду пророк
Ииуй, который, как и Давид, был помазан в цари Израиля по
приказанию Господа. (См. 3 Цар. 19:16-17; 4 Цар. гл. 9-10).
19. Точно ограничив датами ... любознательных. — Подражание Евс.
Кес. (См.: Хроника, I, с. 9).
20. ... Григор, тэр рода Арцрунп ... — Имеется в виду Григор-Дереник
Арцруни, один из видных представителей рода Арцрунп, княжил с 875 по
886 гг.
21. Васпуракан — Один из самых больших нахангов Великой Арме-
нии. После 591г. названием Васпуракан обозначали оставшуюся за Пер-
сией часть Армении, в отличие от ромейской. Разделявшая их линия
шла от Гарни через Хацюн, Маку на Арест. (Армения по ’’Ашхара-
цуйц”-у, с. 82. Н. Адонц. Армения Юстиниана, с. 231-232).
22. ... памятных книгах ... — В тексте: duiinbG]ig —
выражение, которое в русском тексте Библии переведено как ’’памятные
книги”. (См.: 2 Ездр. 1:33; 42; 2:22).
23. ... внешних историков ... — Термин ’’внешние” возник как следст-
вие принципа классификации книги на всем средневековом христианском
Востоке, в частности, также в Армении, который исходил из соотноше-
ния античной науки к христианской догматике. ’’Внешними” науками
называли обычно всю систему небогословских предметов и наук —
античную философию, историю, географию, математику, соответственно
под ’’внешними” учеными разумели античных авторов философских,
исторических и естественно-научных трудов. (См.: П. М. Мурадян.
Принципы классификации книга в средневековой Армении, с. 168).
24. ... подвигом добрым подвизался ... — Заимствование, ср.: 2. Тим. 4:7.
332
КНИГА ПЕРВАЯ
ГЛАВА I
1. ... правдиво ... — В тексте: turwuGg uinnipbuiG — без обмана.
2. ... нам нет нужды ... повторять. — В тексте: tq t GUq fiiupl|Luinp
qGnjG Upl|LUiGLupiuGnipbunIp Uplipnpptq. Cp.: qfifiG tqaiindniphtuG
qj|i2iuiniul|iuptuGu Ьр^рпррЬрЦ (Евс. Kec., Хроника, II, с. 42).
3. ... многообразным разысканиям ... — В тексте: pujqdiuftiQLuGLul|iug
— букв.: многообразным способам (образам, видам, средствам,
определениям). Заимствование из Евс. Кос. (Хроника, т. I с. I — прим.
М. Авгеряна).
4. ... Евсевия ... — Имеется в виду епископ кесарийский Евсевий
Памфпл, известный церковный деятель, автор многочисленных написан-
ных на греческом языке трудов богословских, апологетических, экзе-
гетических, исторических. Среди последних важнейшие: ’’Церковная
история”, охватывающая период от начала христианства до 324г., и
’’Хроника”, которая долго была известна в вольном переводе на
латинский язык. Лишь в 1792г. был найден полный и точный ее перевод
на древнеармянскпй язык, опубликованный с параллельным латинским
переводом, предисловием и пространным комментарием ученым вардапе-
том М. Авгеряном. (Хроника в двух частях Евсевия Памфпла Кесарий-
ского. Переведена на латинский язык мхитаристом-вардапетом отцом
Мкртичем Авгеряном с присовокуплением греческих фрагментов, об-
наруженных у других авторов и приложением важных комментариев.
Венеция, 1818 Подробности об обнаружении армянского текста ’’Хро-
ники” и ее публикации с параллельным латинским переводом, а также о
некоторых результатах его филологического исследования см.: Giancarlo
Bolognesi. Sur 1'ancienne traduction arin£nienne de la "Chronique"
d*Eus£be de C6sar£e (c. 422-430). ’’Хроника” была одним из важнейших
источников Тов. Арц. по дохристианской и первым векам христианской
истории Древнего мира.
5. ... Африкана ... — Секст-Юлий Африкан, греческий историк, жил в
III в. н.э., автор дошедшего до нас лишь в отрывках важного хроно-
логического труда, который начат с сотворения мира и доведен до 221г.
и. э. Тов. Арц. известен через посредство Евс. Кес.
6. ... Мовсесу Кертолу ... — Тов. Арц. имеет в виду армянского исто-
рика V в. — Мовсеса Хоренаци. В последнее время в арменоведении
выдвинуто предположение, что Мовсес Хоренаци и Мовсес Кертол — эго
разные книжники (см.: П. Ананян. ’’Мовсес Кертолахайр и Мовсес Хо-
333
репацп”; Норайр Цовакан. ”Товма Арцрупи. Филологические исследова-
ния”). Однако Товма, который первым среди армянских книжников
отождествляет Моисеев Хоренацп с Мовсесом Кертолом, имеет в виду
именно Моисеев Хоренацп, автора прославленной Истории Армении,
послужившей основой для его первой книги — Родословия Ишханов
Арцрупи. Труд Мовсеса Хоренацп, благодаря достоверности и художест-
венности изложения, считается первоклассным источником. Он переведен
на латинский, английский, французский, немецкий, русский и др. языки
(О нем см.: М. Абегян. История древнеармянской литературы; Г. X. Сар-
кисян. Армения эллинистпческою периода и Мовсес Хоренацп.).
7. И те факты ... колебания ... — В тексте: qintupiul|ujpdb[|i qJninJigG
jnju — заимствование из Филона (НСА, II, с.853).
8. ... трудов других исследователей ... — В тексте: рицпд pGGnqtul|uiG
Ш21н1шлп1}дЬъид букв.: ”... исследующих трудах других”.
9. ... дабы и отсюда ... суждения и колебания мысли. — В тексте
luGui|i U. uiGui|i (i ptug LpxqgbG iniupiul{niuLul{LuG iIintudrupbvuGg дпыфи
funpfipqng |i pniddt fituGSwpbq (unfiujljiiiGuqlip ptuGq]iuinipbGt:
10. ... Зруана ... Йафет .— Ср.: ”... властителями земли были Зруан,
Титан и Йапестосте”, ’’Мне представлятся. что это были Сим, Хам и
Йафет”. (Мов. Хор., I, 6). Зруан (Зсруан, Зуруап, Заруап), отождест-
вляемый здесь с сыном Ноя Симом, в иранской мифологии представлен
как изначально существующий бог, являющий собой бесконечное время
и судьбу. От него произошли Ахурамазда — доброе начало и Ахриман —
злое начало.
Титанами в греческой мифологии называли богов первого поколе-
ния, рожденных богиней земли Геей и богом неба Ураном. Здесь Сим
отождествляется с Титаном, а Йафет, по-видимому, с одним из титанов—
Йапетом.
11. Сим ...Луда ... — См.: Быт. 10:12; Евс. Кес., Хроника, I, с. НО.
12. Ассур ... что зовется цервой Ассирией. — Ср.: jbpljptG juqGifiuGt
b[ Hump, b. 2|iGbujg qliJiGnit: LfiGnit qlrfiGnu tuubG ihGb[, np tp
umvugliG tuppniGf) ptuquip LuunpbuintuGbuig, qnp 2hGbuig Hump — Из
той страны вышел Ассур и построил город Ниневию. Ниневия, то есть
Нинос, была первым стольным градом ассирийцев, который соорудил
Ассур (Евс. Кес. Хроника, I, с. ПО). ’’Ассур построил город Ниневию,
который царь ассирийский Нин вновь перестроил, назвав его своим
именем — Ниневпею” (Асох., с. 16). Ассур-потомок Сима (См.: Быт.
10:11) был родоначальником ассирийцев, одного из известнейших народов
Др. Востока. Толкователи Библии воспринимали имя Ассур и как имя
собственное, и как название страны — Ассирии. (См.: Т. Б., I, с. 74, п-
рим. 11). Созданное ассирийцами государство Ассирия находилось в
северной Месопотамии (на территории совр. Ирака). Столица асспрпй-
334
ского царства — Ниневия была расположена на берегу р. Тигр (напротив
Мосула, в области современного Куюнджука).
13. ... Вавилон ... — один из древнейших городов Передней Азии, был
столицей Вавилонии, Нововавилонского царства и государства Алексан-
дра Македонского; находился в южной части месопотамской равнины, в
так называемой долине Сенаар, то есть стране, которая в клинообразных
надписях называлась именем ’’Суммир” — Шум мер.
14. Нимрод ... земле. — Заимствование из Евс. Кис. (См.. Хроника, I,
с. 109, прим. I — .М. Авгерян).
15. ... Нимрод ... царство эфиопов. — Согласно Библии, Нимрод
происходил по прямой нисходящей линии от Хута, го есть принадлежал
к коренным кушитам и, следовательно, жил в Аравийской Эфиопии (см.:
Т. Б., I, с. 72, прим. 8), почему, согласно Мов. Хор., ’’многие летописцы
считают Нимрода... Эфиопом”. (1,5).
16. Шам ирам — Легендарная ассирийская царица Семирамида,
историческим прототипом которой была царица Ассирии Шамурамат (IX
в. до н. э.). Легенда о пей и армянском вожде Ара Прекрасном
пользовалась большой популярностью у древних армян и имела в своей
основе, в какой-то мере, историческою действительность — взаимоотно-
шения между жителями Армянского нагорья и граничившим с ним на
юге семитским миром. (См.: Себ., с. 14-15. Мов. Хор., с. 28-33. М.
Абегян. История древнеармянской литературы, с. 25-27. История
армянского народа, I, с. 283-293, 351 и сл. Г. Капанцян. Кулы Ара Пре-
красного, с. 21-28).
17. ... Нин ... Ниния! — Ср.: ’’Первым достойным упоминания стал
ассирийский царь Нин... Он родил от Шампрам Ниния...” (см.: Евс. Ксс.,
Хроника, I, с. 84-85, из книг Диодора Сицилийского). Нин и Нинин —
мифические цари Ассирии. Генеалогия царей Ассирии, основанная па до-
шедших до нас отрывках из трудов Абидена, Диодора Сицилийского,
Кефалиона, приводится в Хронике Евс. Ксс. — источнике Тов. Арц.
18. Сенекерим — ассирийский царь (705-681гг. до и. э.). Согласно
Библии. ”И отправился, и пошел, и возвратился Сеппахирим, царь
Ассирийский, и жил в Ниневии. И когда поклонялся он в доме Нисроха,
бога своего, то Адрамелех и Шарецер, сыновья его, убили его мечом, а
сами убежали в землю Араратскою”. (4 Цар. 19: 36-37). О Сенекериме и
Адрамелеке упоминается в армянском эпосе ’’Давид Сасунский”; от них
ведут свое родоначалие Мгер и Давид Сасунский. (См.: Мов. Хор.,
История Армении. Перевод с древнеармянского на армянский язык Ст.
Малхасянца, прим. 265. N. Adontz. Sur 1’origine de Leon V, einpereur de
Byzanse. EAB, Lisbonne, 1965, c. 42-44). Сенекерима считали своим
родоначальником и князья Арцруни.
19. Езекия — царь иудейский (727-698), произвел реформы по
335
восстановлению храмового культа единого Бога п уничтожению
идолопоклонства и суеверии. (См.: 4 Цар. 1:6).
20. ... Хармайа ... — В тексте: 4uipiuiliju|n в переводе на армянский
ошибочно LRpLuO‘tu||iu|i — Арамаиса (с. 15).
21. ... Ассур ... царем Ассирии. — Ср.: Евс. Кес., I, с. НО.
22. ... Юлиан Галикарнасский ... — церковный писатель, активный
деятель монофизитства. При Юстиниане I, в 519г., когда был утвержден
непреложный авторитет Халкедонского собора, все монофпзптские
иерархи, будучи низложены, бежали в Египет. Юлиан Галикарнасский и
его последователи — юлпаниты утверждали, что тело Христа нетленно с
самого воплощения. Юлианитство, утвердившееся в сирийской церкви,
нашло своих многочисленных последователей и в церкви армянской.
Сочинения Юлиана Галикарнасского были посвящены церковно-догма-
тическим вопросам и никаких сведений о том, что ему принадлежали
также исторические труды, не сохранилось. Тов. Арц. упоминает Юлиана
Галикарнасского трижды и каждый раз в связи с Ассуром, Нином,
Шамирам и построением Вавилона и Ниневии, то есть в тех случаях,
когда он должен был бы упоминать Геродота. Юлиан Галикарнасский
был, безусловно, личностью весьма известной в армянских церковных
кругах, в частности, известна речь католикоса Иованнсса Любомудра
Одзнеци против юлианства (см.. Труды Иовапнеса Любомудра Одзнеци, с.
171), но Тов. Арц. решил подменить его именем имя Геродота, видимо,
полагая,, что имя столь известной в церковных кругах личности придаст
большую значимость его утверждению.
23. ... как узнаем ... каноном. — В тексте: npiqtu |i L|wGnGbuq utufiO'm-
GtG fidwGiuG. В переводе В. Варданяна: npnGp utnniqnipiudp U fituuinujin
uiufiO’iuGh[ UG — ”коп установили с точностью и твердо”. Здесь,
полагаю, Тов. Арц. ссылается на канон Евс. Кес. (см.: Хроника, И, с. 62).
24. ... а был Зруан ... Ксисутре. — Данное утверждение Тов. Арц. в
некоторой мере основывается на Мои. Хор., который считает, что
Зруан— это есть Сим, и добавляет, что Титан (то есть Нимрод) отнял у
него часть от его удела, а Кспсугра отождествляет с Ноем. Но он нигде
не говорит, что Зруан — потомок Кспсугра в пятом поколении (См.:
Мов. Хор., I, 5), поскольку Сим (Зруан) является сыном Ноя (Кспсутра
— так назывался Ной у некоторых древних авторов). Это имя восходит к
’’Знусудра”, имени прототипа Ноя в шумерском варианте легенды о
всемирном потопе, что, вероятно, было известно и Тов. Арц., поэтому
остается предположить, что это описка.
25. ... Титан овладел Вавилонией ... — Титан, то есть Нимрод, овладел
наследием Сима — Вавилонией.
26. ...Ассур, третий по Симе — должно быть: второй по Симе. (см.
Быт. 10:22. Евс. Кес., Хроника, I, с. ПО).
336
PF
27. ... а Нин .. Хаме — см.: Мов. Хор., I, 5.
28. ... Абидена Халдея ... — В тексте рукописи (с. 10): U»p|nqnGЬъщ
^Lurirytuiginj — Арюдона Халдея, должно быть: IkpJiqnGbiui ‘Rtuqr|l;iu-
ginj - Абидена Халдея (см. Норайр Бюзандаци, Древние, с. 348).
Исправление Норайра Бюзандаци подтверждается и упоминанием Товмой
несколько выше этого ученого в контексте: qmGtul| ud|iG U RLpnunu nO’G
U LkpfiqnGnu 4^iuqrjtt*ging fidtuuinniGp — Подобно ему также халдейские
мудрецы Берос и Абиден.
29. ... согласно верным ... Хама. — Источник этого сведения Мов.
Хор. (I, 5).
30. ... подобно тому ... в Египте ... — См.: Исх. 2:1-10.
31. И никто ... воцариться ... — Согласно греческим мифам, Кронос
был младшим из шести сыновей (титанов) бога неба Урана и богини
земли Геи. Свергнув с престола отца, Кронос вступил в брак со своей
сестрой Реей. Когда ему было предсказано, что один из его детей лмншт
его власти, он стал пожирать их тотчас же после их рождения. Однако
Рея смогла спасти младшего — Зевса, который, когда вырос, лишил
Кроноса престола и низверг его вместе с другими титанами в подземное
царство — Тартар. Как полагает Г. Халатянц, Тов. Арц. свой рассказ о
Кроносе, Рее и Дпе (Зевсе) заимствует из армянского перевода
Сивилловых оракулов, перевод которых на древнеармянский язык
существовал еще до IX в. (См.: Армянский эпос в Истории Армении
Моисея Корейского, ч. I-ая, с. 54).
32. Бэл — древневавилонское божество. Культ Бэла (Баала, Ваала)
широко распространился по всей Западной Азии. Бэл как ’’владыка”
богов соответствовал солнцу — источнику жизни па земле — и
олицетворял воспроизводящую силу природы.
33. Гофолия — дочь израильского царя Ахава и жена иудейского
царя Иорама (см.: 4 Цар. 8:18; 2Пар. 18:1). После смерти своего сына
Охозия истребила всех царских детей из рода Давида и овладела
престолом. После шести лет царствования, в 874 г. до н. э. Гофолия
была свергнута и убпта, воздвигнутые ею жертвенники Ваалу (Бэлу)
уничтожены и восстановлен культ единого бога Иеговы, а на престол
возведен Иоел из рода Давидова (4 Цар. 11:1-15; 2 Пар. 22:2-3, 10-12).
34. Клеопатра — последняя египетская царица из династии Птолемеев
(47-31 гг. до н. э.).
35. Евангелист Матфей ... по-одному — Родословные, представленные
евангелистами Матфеем (Г. 1-16) и Лукой (3:23-38), имели целью показать
происхождение Иисуса Христа от Давида и Авраама. Здесь слово ’’Сын”
употреблено в значении ’’потомок” (см. Т. Б., III, с. 29-31). По еврейс-
кому обычаю, сама Мария, как женщина, не вводится в число членов
родословия. (Т. Б., III, с. 151, прим. 23). По поводу родословия Иисуса
337
по Матфею н Луке см. также Евс. Кес. Церковная История, I, 6, с. 42-
43.
36. Топос Копколерос — один из последних ассирийских царей —
Ашшурбанпиал (668-635) ’’Тонос Копколерос, что по-гречески звался
Сарданапал” (Евс. Кес., Хроника 1, с. 164).
37. Сенекерим — Анахронизм. Сеппахирим (705-681) царствовал до
Топоса Конколероса, то есть Ашшурбанипала.
38. Таре — город в М. Азии, основан Сеннахнрпмом. Особого блеска
достиг при Селевкидах, когда стал одним из крупнейших торговых и
культурных центров, значение его померкло после арабских походов.
Фраза: ”... и построил по образцу Вавилона /город/ Таре, через
который протекает река...” заимствование из Евс. Ксс.: G StupunG цЙЬ L
qopfiGtul| Riup|iqnG|i zb^tp. qb G pGq db? SuipunGJi qbuiG U|iiqGnu
tuGgiuGfc...» (Хроника, I, c. 53).
39. Сим, гора — одна из вершин армянского Тавра; расположена на
запад от оз. Ван, в Тароне.
40. ... а названа ... Сима. — Ср.: Мов. Хор. I, 6 — ’’После того, как
Кспсугр приплывает в Армению и ступает на сушу, один из сыновей его
по имени Сим отправляется па северо-запад разведать землю и ...
называет гору по своему имени — Сим”. (См.: Гр. Халатянц, Армянский
эпос, I, с. 53; Мов. Хор. История Армении, с. 221, прим. Г. Саркисяна).
41. Заруапд, гавар — входил в состав пахапга Парскахайк (Персарме-
ния), расположен между гаварами Хой с севера и Саламас и оз. Урмия с
юга. (См.: И. Маркварт, Провинция Парскахайк, с. 186, на арм. яз.).
Этимология названия Заруапд заимствована Тов. Арц. у Мов. Хор. (I, 6,
прим. 221 — Г. Саркисяна; Гр. Халатянц. Армянский эпос, I, с. 53).
42. ... Тиграна Хайказпа. — Имеется в виду армянский царь Тигран I
(VIb. до п. э.). О нем в связи с уничтожением владычества Мидии и
освобождением Армении возник целый эпический цикл, причем, как это
видно из отрывков, приводимых Мов. Хор., предания о Тигране I
переплелись со свидетельствами о ’’Великом Тигране” или Тигране II
(95-55 гг. до п.э.) (См.: М. Абсгян. История древнеармянской литера гуры,
с. 33-35; Г. Саркисян. Армения эллинистического периода, с. 54-56).
Прилагаемое к имени Тиграна I слово Хайказн означает ’’происходящий
от Хайка”. Как отмечает Г. Халагянц (Армянский эпос, с. 117), имя
Хайка как родоначальника армянского народа впервые появляется
именно на страницах Истории Мовсеса Хоренаци, а такие производные
от пего слова как ’’хайкакан — армянский”, ’’Хайказн — происходящий
от Хайка” — на страницах сочинений историков Йованнеса Драсха-
накертци и Товмы Арцрупи, то есть с конца IX в.
43. ... построил ... царства Ассирийского. — Ср.: ’’Первым соорудил
Вавилон Нимрод... говорят, Нин создал Ниневию, что была первым
338
стольным городом ассирийцев”. (Евс. Кес., Хроника I, с. НО). Древность
Ниневии восходит к 5-му тысячелетию до н.э. В XV-XIV вв. зависела от
Мнтапни. Стала столицей Ассирийскою царства при Сеппахирпме.
44. ... Мицрапм ... народоначалъпики. — См.: Быт. 10:6; Т. Б., 1,с. 71,
прим. 6; Мов. Хор. I, 5. Евс. Кес. Хроника, I, с. 201
45. .. и /сведения/ ... в каноне /Евсевия/ — см.: Евс. Кес., Хроника,
И, с. 62 (прим. М. Авгеряна).
46. ... в четвертой книге Юлиана Галикарнасскою ... — Выше была
отмечена несообразность ссылок Тов. Арц. на Юлиана Галикарнасского
и сделано предположение, что это должен был быть Геродот
Галикарнасский; касательно же указания на его четвертую книгу можно
полагать, что основанием здесь для Тов. Арц. послужила ссылка Мов.
Хор. на четвертую книгу Геродотовой Истории — ”... как об этом
можно узнать из четвертой /книги/ Геродотовой Истории...” (11,2).
Точность ссылки по содержанию не обязательна.
47. ... а также в четвертой книге Мовсеса. — Существование четвертой
книги Мов. Хор. вызывает у многих арменоведов сомнения, хотя в
последнее время А. Магевосян сделал попытку восстановить текст
предполагаемой 4-ой книги Мов. Хор. на основании сохранившихся в
древнейшей армянской рукописи на бумаге за именами других авторов
нескольких хроник (см.: А. Магевосян. ’’Четвертая книга ’’Истории
Армении” Мовсеса Хоренацп”).
48. ... каким образом ... имена — Ср.: ”... в отношении числа
патриархов и потопа (внешние историки) сходны и согласны с Моисеем...
придерживаются правды .. после плавания Ксисутра в Армению... и
искажают ее, изменяя имена и многое другое” (Мов. Хор. I, 6).
49. ... пи совершающейся ... времен года — Ср.: ”... а под временами,
как полагаем, разумеются перемены годовых времен: зимы, весны, лета и
осени, которые возвращаются у нас в непременном порядке, вследствии
установленного движения светил”. (Василий Кесарийский. Шестоднев, ч.
VI, с. 93, рус. текст; с. 195, др.-арм. текст).
50. ... а также ... убыванием луны — Ср.: Евс. Кес., Хроника I, с. 27-
28, Прим. I. М. Авгеряна.
51. ... Птолемеем ... на греческий ... — Имеется в виду Птолемей 11
Фпладельф (285-240 гг. до н.э.), второй царь из династии Лагидов,
утвердившейся в Египте после смерти Александра Маке доне-кого. Был
известен как покровитель наук и искусства. Свидетельство о том, что он
перевел все книги па греческий, заимствовано у Мов. Хор.: ”... так
Птолемей, он же Братолюб, счел полезным перевести книги и сказания
всех пародов на греческий язык”. (I, 2). Ср. также Евс. Кес.: ’’Птолемей
Филадельф, 28 лет. При нем священные еврейские книги были переве-
дены на греческий язык и помещены в библиотеку города Алексан-
339
дрип”, (Хроника, I, с. 191).
52. ... однако ... эти ... благие труды ... письмена. — В тексте: ... цщ
tujunptM ФП1РР jtuidtupmphtuG tun рнцпд iuutugb|ng GtuJutuqmGtg
inbqbt|nip|iiG. U fiGpbunJp U l|tud Gm|un qtntuGb} qfiGuipu qfnuifi
qpng...
53. ... письмена были изобретены ... Кадм. — Кадм — греческий
мифический герой, которому приписывалось принесение в Грецию
финикийских письмен, названных впоследствии ’’кадмейскими”. Тов.
Арц. заимствовал эти сведения у Евс. Кес. (См.: Хроника, I, с. 5): ”...
говорят, Кадм принес им (грекам) письмена из страны фпнпкпйцев”.
54. Едем — Согласно Библии, должен был находиться близ Месо-
потамии, в бассейне Тигра п Евфрата. (См.: Ис. 37:12; Иез. 27:23; Т. Б. I,
с. 18).
55. Насадил ... Бог ... востоке — Текстуальное заимствование из
Библии. /Быт. 2:8/.
56. ... чем исключена /возможность/ говорить ... — В тексте: npnt(
hgt tuutq. «bgt pt - npiqtu GzuiGiulj bpl^pujimpUtuG l|tud LuGfiGtup]iG
qn]nj-|igtpt означает сомнение или невозможность” (НСА, I, с. 873).
57. ... то есть в стране ... местах. — В тексте: ... tujufiGpG jbpljp]i
jLuplitqu, qnpnj ^niGfi piuG tuub[ tuGpp Uu ptuG qGtu jtupbtbiu ntGb[
pGtubnip|nG iIiupqlpiiG, npnQ |igt tuub[ tupUUintul|tuG qqpiu|utnpG l|tuU t
tTfigngt nipbp. На арм. яз. фрагмент переведен неверно: ... tuju|iGpG bplfpb
tupLb[iul|nqdmd, t?pbif|i tfb? tnGljhg tqtupinbq, fiul| GptuGfig uiGp|iG,
qbtq|i tupbQbip diuppl^tuGg pGwljnipjiuG dtuufiG funuQmd: lljqtq|iunil
tuut[mtF t np tqtuptnbqp pptu|uin|i tupbdniinpnid tp l|tud Gptu dbg, |tG^ np
uibq/19-21/ — ”то есть в восточной части страны, в Едеме насадил рай,
а за его пределами, па востоке не говорится о поселении человека. Тем
самым говорится, что сад находится на западе рая или в нем” (с. 19).
По смыслу этот отрывок правильно, хотя и несколько вольно перевел
Броссэ (с. 9).
58. Насадил, говорят, Бог рай ... мпр. — Весь фрагмент основан на
кн. Быт. 2:8 — 14.
59. ... избавил от нужды ... меркнет ... — Ср.: ”И город не имеет
нужды пи в солнце, ни в лупе для освещения своего...” (Откр. 21: 23-24;
22:5).
60. ... в неспешном явлении солнца ... — Ср.: ”... и стояло солнце
среди неба и не спешило к западу ...” (Ипс. Нав. 10:13).
61. ... облаченного светом Творения ... — Имеется в виду Адам, к
которому относится и употребленное несколько ниже название
Нетленный.
62. Быт. 2:15.
63 ... приносит дары Создателю ... — В тексте: pGdtujtupbp tuptup
340
Норайр Бюзандаци исправляет: pGdLU|Lup_Lp U>ptupj.]iG [fiGtqnQ.
(Древние, с. 175).
64 Матф. 25:23.
65 ... желчь ... — В тексте: qptunGnipfiiG, означающее: ’’горький
вкус”; ’’горечь”; ’’жестокость”; ’’нетерпение”; ’’досада”. (НСА, I, с.597).
В рус. переводе Библии этому слову нередко соответствует слово
’’желчь” (см., например: Иер. 8:14; 23; 15; Плач 3:15).
66. ” ... внушения ... В тексте: JupuiinnjG, означающее: ’’совет”;
’’предостережение”; ’’увещевание”, а также ’’внушение” (НСА. I, с. 992).
67. ... убийце ... — Имеется в виду сатана.
68. ... виновностью ... — В тексте: dGb]nipbwiIpG, означающее
’’рождение”, ’’родотворепие”, ’’начало”, ’’происхождение”, а также
’’материнство”, ’’отцовство”, ’’быть рожденным, быть потомком” или
’’сыном”, ’’сыновность” (НСА, 1, с. 544). В переводе Истории Тов. Арц.
на арм. язык это слово переведено ’’материнством” iTtujpnipliiudp, так
как переводчик весь фрагмент, начиная со слов ”Меж тем он поддался”
и далее полагает относящимся к Еве — Ницд /bQuiG/ ... тогда как в
действительности это длинное, витиевато-туманное рассуждение касается
Адама.
69. Однако предпочшние в божественном .../плод/ — В тексте: U
G Lufu LULquiui ]i i Ulu piuG qiujpG jiuuuiniiudiu^uiG|iG [fiGtq IjGngG
Glu|uiujLup&tul| 6lu2luI|0‘luG'p. Кажущееся противоречие между содержа-
нием предшествующего фрагмента и данной фразы, думается, разрешает
следующее рассуждение Филона Александрийского в его толковании кн.
Бытия: ’’Почему женщина первой признала древо и вкусила плод, а
потом уже мужчина, взяв /плод/ от нее? ... ибо бессмертием и всем
хорошим должен был обладать мужчина, а смертью и всем плохим —
женщина. А по идее ’’женщина” означает чувствование, а ’’мужчина” —
мысль. Так, по необходимости, от восприятия возникает чувствование и
в связи с чувствованием случившееся передается мысли, ибо чувствование
возникает из низшего, а мысль — от чувствования”, причем, это
происходит почти одновременно, когда и чувствование возникает от
низшего, то ест!} восприятия ощущения, и в то же время благодаря
связи запечатлевается в мысли” /См. Филон Иудей. Паралипоменон на
армянском языке, а именно: Толкования книг Бытия и Исхода; Слова
(Речи) о Самсоне и Ионе, о Трех отроках, пли ангелах. Перевод на
латинский язык с выполненного святыми нашими переводчиками
перевода на древнеармянский язык с греческого трудами местоблю-
стителя вардапета конгрегации Мхитаристов отца Мкртича Авгеряна.
Венеция, 1826, с. 26. Далее — Филон/. Таким образом, Филон возлагает
вину на Адама, ибо восприятие внешнего раздражителя (в данном случае,
внушения змеи) вызывает следующие мгновенно друг за другом чувство п
341
мысль. Именно мысль (Адам) ответственна за действие, то есть вкушение
запретного плода. Грех Адама — духовное преступление, и потому он
тяжелее греха Евы.
70. Быт. 3:9.
71. Быт. 3:12. Говоря: ’’жена, которую ты мне дал”, Адам дерзает
даже как бы укорить самого Бога за дарование ему того, что прежде он
сам считал желанным для себя благом.
72. И если Адам ... змею. — Быт. 3:13.
73. Поэтому, согласно ... уже на женщину — Ср.: ” ... ибо змея — -
символ желания..., женщина — чувствования, а мужчина —. мысли.
Посему прародителем греха является желание, и оно сперва обманывает
чувствование, а чувствование пленяет мысль” (Филон, с. 31).
74. ... делатель грехов ... проклят — В лице змея-искусителя
соединялись два отдельных существа — злой дух и естественный змей,
поэтому проклятие относится одновременно к ним обоим: к змею, как
к видимому орудию — прямо и непосредственно, к дьяволу же, как к
невидимой первопричине греха — опосредованно, путем аналогии. (См.:
Т. Б. 1, с. 27).
75. Филон Александра Не км й — hjui Филон Иудейский (25 г. до п. э.—
ок. 40 г. и. э.) — автор трудов философско-теологического характера, а
именно, философско-аллегорического толкования отдельных книг
Библии. Из 14-ти переведенных на древнеармянский язык произведений
Филона семь трактатов вскоре были утрачены в греческом оригинале и
дошли до нас только в древнеармянском переводе. Его труды и, в
особенности, Толкование кн. Бытия пользовались большой популярно-
стью среди армянских средневековых книжников. (См.: ’’Речи Филона
Иудея, переведенные древнеармянскими книжниками с греческого ориги-
нала на древнеармянский”. Венеция, 1892, на др.-арм. яз ). Христианская
традиция со временем превратила Филона в легендарную фигуру,
условно обозначавшую обобщенный образ еврейского мудреца, первого
историка церкви и даже автора ’’Книги Премудрости”. Товма Арцруни
знаком с легендой по ’’Церковной истории” Евсевия” (См.: Ольга
Вардазарян. Легенда о Филоне Христианине в армянских источниках, с.
396,097)пь же upoiiiy вас шшнм i ассгс» сердца пред
г 76. Что Филон ... одушевленных — См.: Филон, с. 22 — ’’Уместно
/здесь/ сказать правду, что, поистине, мудрейшей средь всех животных
является змея”.
77. Однако и человек ... каждого из них ... — Как пишет Иоанн
Златоуст, ’’Человек (то есть Адам) был одарен великой мудростью”, и
это видно из того, что ”Бог заставляет Мама, как владыку, дать имена
всем бессловесным”. ”... какая нужна была мудрость, чтобы дать имена
стольким породам птиц, гадов, зверей, скотов и прочих...” (См.: Иоанн
342
Златоуст. Творения св. Иоанна Златоуста. Беседы на книгу Бытия, с. 105).
78. Что Филон Александрийский ... предостережением ... — В
точности перевода данного фрагмента не уверена.
79. ... рая сладости ... — В тексте: qptu|uinl;G фшф1|т pbiuG:
Выражение ”в саду Едемском” еврейской Библии семьдесят греческих
толковников перевели как ”рай сладости” или удовольствия, приняв
слово Eden, означающее название страны, за созвучное с ним
нарицательное, которое и перевели словом — ’’удовольствие” или
’’сладость” (см.: Т. Б., I, с. 18, прим. 9).
80. И выслал ... взят — См.: Быт. 3-23.
81. Пс. 43:13, 21.
82. Быт. 4:1.
83. ... приобретением /от Бога/ — Ср.: ”... в переводе это имя
означает ’’приобретение” (Иосиф Флавий, Древности, I, с. 10).
84. Быт. 4:2.
85. ... это сын печали — В тексте: qn[ npqfiu — это мой сын. В
рукописи — qn[np2|iu qnj (с.2). Это искаженное выражение Норайр
Бюзапдацп исправляет на: qn[ npq|i uqn| — эго сын печали” (Древности,
с. 438). В связи с именем Авеля Иосиф Флавии пишет: ”... второй же
сын /звался/ Авелем, что значит ’’плач” (Древности, I, с. 10). В армян-
ских апокрифических книгах Ветхого Заве га читаем: ”... Ъ'Цш ... dGtuG|i
qllph[ пр pLupqdtuG|i umq — ... Ева родила Авеля /каковое имя/
переводится как ’’плач” (с. 24). Этому толкованию отвечает и пояснение
Товмы: ”... ибо своими глазами увидит угрожающую отцу кару смертью,
воплощенною в сыне ее, убитом Каином”.
86. Быт. 4:15.
87. ... не означает ... сопряженная с милосердием — Обещая Каину
воздать всемерно всякому, кто будет покушаться на его жизнь, Бог, с
одной стороны, показывает крайнюю преступность человекоубийства, с
другой — являет неистощимое богатство своего милосердия, не желаю-
щего смерти грешника и открывающего ему возможность искупи гь грех
в дальнейшей жизни. (Т. Б., I, с. 35, прим. 15).
88, Быт. 4:3.
? и89(.чБьгг. 4:7р пь щ •• -иц ’ р •*• би* сг<>
90. Быт. 4:4.
91. См.: Филон, с. 45.
92. Быт. 4:8.
93. Быт. 4:9.
94. Быт. 4:16-17.
95. ... Филон ... ’’Пьющий воду” — Ср.: /Имя/ же Сиф толкуется как
’’пьющий воду”, исходя из изменений, происходящих в растениях, кои,
будучи орошаемы, растут, расцветают и плодоносят ...” (Филон, с. 56 —
343
прим. М. Авгеряна).
96. ... отцом ... — имеется в виду Адам.
97. Быт. 5:3.
98. Быт. 4:25.
99. Енос — означает по-еврейски "слабый, немощный". В тексте
Библии: "Сиф жил 105 лет и родил Еноса" (Быт. 5:6).
100. ... обрел надежду ... имя Божие. — Тов. Арц. основывается на
толковании Филона, который, объясняя имя Енос как "человек",
отмечает, что надежда свойственна только человеку, ибо бессловесные
животные лишены способности надеяться (с. 55).
101. ... его сыновья ... проклятого семени Каина — Сыновья Еноса —
благочестивые сифиты за свою верность Иегове и торжественное его
прославление назывались сыновьями Божьими (Быт. 6:1-9). Меж тем,
потомки Каина — каиниты, основывая города, изобретая ремесла и
искусства, олицетворяли мирское могущество, как бы противостоявшее
Божьему. (См.: Т. Б. I, с. 39, прим. 26).
102. ... восполнивших ... своим/ — В тексте: GtufiuiLqb-
tntugG: U^luwpfiwibg “ то, чем совершенно восполняется мир, то, что
восполняет лик, поверхность земли". (НСА, I, с. 261, с ссылкой на
рассматриваемое выражение).
103. ... 165 лет ... — Должно быть "65 лет" (Быт. 5:15).
104. Енох — Имя это означает: "освятптель", "зачинатель", "обно-
витель". (См.: Т. Б., I, с. 36, прим. 17; с. 42, прим. 18).
105. ... сподобившись благодати ... патриархов. — См.: Быт. 5:5-24; Евр.
11:5.
106. Как свидетельствует ... восьмой ... — Должно быть: "седьмой"
(Иуда, 14). "Некто из святых” — имеется в виду апостол Иуда.
107. Иуда, 14-15.
108. См.: Иуда, 16.
109. И поелику ... не имеет сына. — Согласно древнееврейской тра-
диции, в родословие включались только сыновья.
ПО. 165 дет ... 200 лет ... — Должно быть: "65 лет ... 300 лет" (Быт.
5:21).
111. ... Мафусаил жил 165 лет и родил Ламеха: — Должно быть:
"Мафусаил жил 187 лет и родил Ламеха (Быт. 5:25).
112. ... Ламех жил 188 лет и родил Ноя ... — Должно быть: "Ламех
жил 182 года” и родил Ноя (Быт. 5:28).
113. ... 565 лет ... — Должно быть: ”595 лет”. (Быт. 5:30).
114. ... Ною было 500 лет ... ковчег. — Должно быть: "Ною было 500
лет и родил Ной Сима, Хама п Йафета”. (Быт. 5:32; 6:10).
115. Адам жил 230 лет ... ковчег — В данном фрагменте хронология
родословия Адама сдвинута на 100 лет (так, в современных изданиях
344
Библии:” Адам жил 130 лет и родил сына...”) и заимствована у Мои.
Хор. (1,4) и Евс. Кес. (Хроника, I, с. 115-121).
116. Быт. 6:2.
117. Быт. 6:5.
118. Быт. 6:12.
119. Быт. 6:4, 13.
120. Быт. 6:6.
121. Быт. 6:13-14.
122. Ср.: Иез. 18:23, 33:11.
123. Лаодикея — древний город во Фригии (М. Азия, ныне развюшны
Эскихпсара, Турция) был расположен на стыке границ трех областей М.
Азии — Лидии, Карин и Фригии. Основан Антиохом II Сирийским в
середине III в. до н.э.
124. Средиземье — Имеется в виду Малая Азия, т.е. страны, рас-
положенные между Греческим морем и Понтом. С III в. Греческое море
в латинских источниках стали называть Средиземным. В ”Ашхарацуйц”-е
этим словом обозначается Анатолия или Азия. Однако Мов. Хор. иод
этим словом разумеет и Сирию, которая тянулась вдоль восточного
берега т. н. Сирийского, т. е. Средиземного моря, от Киликийских во-
рот (на севере) до Иудеи (на юге), а на востоке достигала излучины Евф-
рата. (А. В. Мугле тян. Где находилась Вифиння, упоминаемая Мовсесом
Хоренаци, с. 219-222).
125. См.: Быт. 9:3.
126. Быт. 6:3.
127. И тал/ же ... скончались — то есть напротив рая.
128. Быт. 7:1,4.
129. ... еще раз .. благоволение ... — В тексте: iiujin шпДЬцпЦ |з р|п
UopuiGgG шц Lu GUpnqnifdjiiG. Это выражение Броссэ перевел следующим
образом: ”раг - la il donnait une nouvelle preuve de sa Bienveillanse pour
le nombre sept — Тем самым он представил новое доказательство своего
благорасположения к числу семь”, (с. 13). В. Варданян перевел этот
фрагмент как: SЪцЫ|ШgpUg inpfi fibin nipUpjiG GnjGu|l;u Gbpbim
ihuuJiG — Уведомил।о прощении вместе с семью также и других” (с 31).
Текст не вполне ясен. Комментируя это место в кн. Бытия, Филон
пишет, что ’’семь дней после вхождения в ковчег даны, чтобы люди об-
разумились. В этом милость Господня” (с. 94). Согласно же ком-
ментатору библейского текста Толковой Библии (I, с. 50, прим. 4):
’’Последняя педеля была назначена, очевидно, для окончательного
размещения всех людей и животных в ковчеге”.
130. ... иные из историков ... строитель корабля ... — Это свиде-
тельство заимствовано у Евс. Кес.: ’’Снарядив и обустроив /ковчег/
полностью, он ввел внутрь жену, сыновей и близких друзей, согласно
345
полученному приказу” (Хроника, I, с. 34) п далее: ”... дошел до него
глас, возопивший с небес, который дал ему наказ: коли должно пм
поклоняться Богу и коли сам он ради поклонения Богу взойдет, дабы
поселиться в ковчеге, то той же чести следует удостоить и жену его, и
дочь, и кораблестроителя” (I, с. 35-36). М. Авгерян в примечании к
слову ”6wpiniupLuu|tiin” ’’строитель” (Хроника, с. 34, прим. 4)
приводит рассматриваемый фрагмент Истории Тов. Арц.
131. Евс. Кос., Хроника, 1, с. 136.
132. Раавь — блудница, жившая в Иерихоне, скрыла в своем доме
соглядатаев, посланных туда Иисусом Навином, за что жизнь ее и ее
родственников была сохранена. (Иис. Нав. 2:1-21; 6:7, 21, 22, 24). О ней, в
качестве примера милости Господней, упоминают также Еиифаннй:
’’Видим, что Раавь блудница, чуждая народу израильскому, после по-
каялась и получила милость Божию” (Епифаний, Панарий, с. 32) и
Мовсес Хоренаци: ”И при разрушении Иерихона сохранил Иисус
/Навин/ жизнь блуднице Раавь” (Послание к Сахаку Арцруни, с. 286).
133. Ипс. Нав., гл. 9. Евреи клятвенно обещали гаваопитянам
сохранить жизнь
134. См.: 2 Цар. 21:1 — ’’Был голод па земле Давида три года, год за
годом. И запросил Давид Господа. И клятвенно сказал Господь: Это раг»щ
Саула и кровожадного дома его за то, что он умертвил гаваопитян”.
135. ... около восьми душ ... — См.: / Пар. 3:20.
136. Филон ... в ковчег. — Сведения о том, что кости Адама и Евы
также были взяты па ковчег, содержатся в апокрифических книгах
Ветхого Завета. /См.: Апокрифические книги Ветхого Завета ’’Смерть
Адама”, II, с. 26/. Историк Вардан (XIII в.) также пишет, будто по выходе
из ковчега Ной разделил землю между тремя своими сыновьями, но так
как у пего родился еще сын — Манефон, то он отдал ему часть Запада,
а также ’’/часть/ от костей Мама, бывших у Ноя в ковчеге. Ной дал ему
голени /Адама/”. (Всеобщая история Вардана, с. 12).
137. Быт. 7:16.
138. Быт. 6:7,13.
139. Быт. 7:11
140. Кордук — горы, расположенные южнее Тавра. Самая высокая
вершина их — Арарад (ныне Зуди-даг, Турция) достигает высоты в 2089
м. Кордукский Арарад и созвучный ему Арарат (Б. Масле, ныне Турция)
в равной мере считаются местом остановки ковчега.
141. См.: Быт. 8:20.
142. Быт. 9:13, армянская версия.
143. Арамазд — Ахура-мазда, верховный бог в ряде древних и ран-
несредневековых иранских религий, а также в древнеармяпском пантеоне.
Армяне называли Ара мазда верховным божеством, ’’отцом всех богов”;
346
постоянными его эпитетами были: ’’великий и мужественный'*, ’’творец
неба и земли”, ’’производитель обилия и плодородия” (см.: Агат., с. 47,
48, 57, 102, 586). Храм Арамазда находился в гав аре Даранали, в крепости
Ани (ныне Турция). (См.: Н. Эмин Очерк религии и верований
языческих армян, с. 14).
144. Бэл (Баал, Ваал) — древнее общесемптическое божество. В
древнеармянской мифологии Бэл олицетворял собой Ассирию, с ко-
торой Хайк — родоначальник армян — вел длительную борьбу. (См.
История армянского парода, 1, с.479).
145. ... возникающей ... — В тексте: дшдЦииц — закрытый, подер-
нутый. Норайр Бюзандаци исправляет на; diuqUiuj — возникающий,
зарождающийся. (Древние, с. 221).
146. Радуга ... ири Ное. — Согласно, св. Писанию, Бог после
всемирного потопа явил людям радугу в знак памяти, что отныне ”...
когда я наведу облако на землю, то явится радуга /Моя/... и не будет
более вода потопом на истребление всякой плоти”. (Быг. 9:14-15).
147. Геродот /Галикарнасский/ — греческий историк (490/480-425 гг.
до н. э.), перу которого принадлежит история в 9-ти книгах. Геродота
обычно называют ’’отцом истории”. Причиной этого были не только
научные заслуги, но и блестящий талант рассказчика, создавшего на
основании собственных наблюдений и изысканий, легенд, мифов, устных
и документальных данных, трудов предшественников яркое и цельное
произведение. Сведения о Геродоте Тов. Арц. в данном контексте
заимствовал у Мов. Хор. (И, 2): ’’После того Аршак владычествует над
третьей частью мира, как то можно видеть у Геродота в четвертой книге
истории событии, где говорится о разделении земли на три части:
Европу, Ливию и Азию...” (кн. IV, § 36-42, с. 196-197). Однако, как от-
мечает Г. Ал питан, похоже, что свои сведения он, в действительности,
заимствует у Епнфанпя. (см.: История Армении, с. 29).
По этому же поводу А. Ташяи, говоря о ’’Книге ересей” (AJipp
fibpSniui&ng, ’’Арарат”, 1892), как об искаженном переводе книги Епи-
фания ’’Панарпй”, пишет: ’’Нет сомнения в том, что исторический
характер этой книги стал причиной упоминания его /Товмой/ Арцруни”.
В прим. 6-ом он отмечает именно данный фрагмент, однако в то же
время А. Таитян не исключает возможности заимствования из Мов. Хор.
(См.: А. Таитян. Мелкие исследования. Разыскания и тексты. Часть 1-ая,
I-VI, с. 79).
148, Еппфаппй — Еппфаппй Кипрский (315-403), один из извест-
нейших отцов церкви, автор многочисленных трудов, в том числе ”Ан-
кората” (’’Якорь”) и ’’Панария” (’’Против ересей”), написанных против
ересей как дохристианских, так и послсхристиапскпх. Ряд его трудов еще
в V в. был переведен на древнеармянский и пользовался в Армении
347
популярностью. В ’’Анкорате” (гл. 112) Еппфаний пишет: ”Ной, как
поставленный от Бога наследником мира, разделяет по жребию весь мир
между троими своими сыновьями: первородному Симу выпал жребий от
Персии, Бактрианы и Индии до Рпнокорур” (см.: Ис. 27:12)/ ”... Второму
сыну Хаму выпал жребий от Ринокорур (=Вади-ель-Арши на юго-запад-
ной границе Палестины) к югу до Гадира (Кадикс); третьему — Иафету
— к северу от Мидии до Гадира и Ринокорур”. Об этом же подробнее в
’’Панарии”: (см.: Творения, IV, с. 66-69).
149. ... Филона ... как сообщает книга Евсевия Кесарийского — Во II
томе Хроники (с. 266) Евс. Кес. пишет: ’’Филон Александрийский,
известный как муж, обладающий глубокими познаниями”.
150. ... Филон ... имен — На с. 61 Толкования кн. Бытия Филон дает
следующую этимологию имен*Сима, Хама и Иафета: ’’Эти имена озна-
чают три свойства сущего — добро, зло и неопределенность;
определяют: Сим — добро, Хам — зло, Иафет — неопределенность”.
151. ... осла — В тексте: qpiuuinu, означающее ’’тягловый скот”,
’’вьючная лошадь”, ”мул” и, в особенности, ’’осел” (см. НСА, I, с.
584). В кн. Бытия чаще всего в этом качестве упоминается осел — (см.:
Магф. 21:2,5,7; Иоанн 12:14,15 и г. д.).
152. ... Сим ... осла... — Это сведение Тов. Арц. заимствует пз апо-
крифической книги Ветхого Завета, где говорится, что спустя 1300 лет
после смертп Адама, Ной выкопал кости Адама, чтобы спасти их от вод
потопа, и поместил в ковчеге. ”По выходе из ковчега отдал Ной тело
Первосозданного старшему сыну своему Симу. Тот, взяв, отвез его в
свой удел, который зовется с тех пор домом Шама, то есть домом
Сима... И захоронил тело Адама на Голгофе, где был распят Христос...
над головой Адама...” (См.: Апокрифические книги Ветхого Завета, т. I,
с. 330, т. II, с. 26).
153. По случайности ... завершены — На еврейском языке ’’Иеру-
салим” произносится как ’’Иерушалаим”. Различные этимологии прила-
гались как к еврейским, так и к клинописным формам этого названия,
однако первоначальное его значение остается неясным, и объясняют его
по-разному — ’’основание мира”, ’’владение мира”, ’’город /божества/
Салима” и так далее. (См.: Евр. энц., т. VIII, с. 650-651).
154. ... патриархом ... — Имеется в виду Ной. Ср.: Мов. Хор., с. 38-39
(’’как у сыновей патриарха”).
155. Пс. 104:8.
156. 77с. 134:12.
157. ... ибо Хаму ... юго-запада. — Согласно Еппфапию, которым
пользовался Тов. Арц., ”И выпал жребий Хаму от Рипокорура (город в
долине, называемой ’’Водотеча Египетская), до Гадира, (т. е. до испан-
ского города Кадикса, который по понятиям древних означал крайние
348
пределы земли в западном направлении)... до так называемых столбов
Геркулесовых (т.е. Гибралтара) и внутреннего Гадира: эти страны лежали
к югу”, (ч. IV, с. 67-68).
158. Амман, гора — расположена на сев.-вост, от Мертвого моря.
159. ... преддверия севера. — В тексте: U'|iG^U |i IJ'niinu fi]iiujiunj. Эти
слова Броссэ (с. 15) опускает, а В. Варданян переводит как ’’северо-
запад” (с. 35).
160. Быт. 9:28.
161. Евер — сын Сала, правнук Сима (Быт. 10:24).
162. ... блаженных властителей ... — В тексте: bptuGwg ui|ipbgti|ng —
чресел властителей. bptuGp(ujg) — чресла.
ГЛАВА II
1. Бэл ... Арамазд — Тов. Арц. по ошибке считает Бэла отцом Дня, в
действительности Бэл и есть Дпй или Арамазд. Согласно источнику
Товмы — Евс. Кес.: ’’Говорят, что Бэл по-гречески переводят как Диос,
а по-армянски — Арамазд”. (Хроника, I, с. 25). (Товма форму Чфпи —
Диос воспринял как им. и., от которого произвел род. и. — Офиц —
Для, тогда как в действительности Офпи-Диос в греческом — это род.
п. имени Ze Vs— Зевс. — Г. Мурадян).
2. ... книгам, кои ... еще раньше. — Ср.: ”... и написано во многих
книгах, что с великим тщанием хранились в Вавилоне 215 темен лет”.
(Евс. Кес., Хроника, I, с. 17-18).
3. Другие ... Сииарийцев. — Заимствование из Евс. Кес., (Хроника, I,
с. 31-32, 49), ’’Кронос ... дал приказ спрятать все книги в городе
Сипарпйцев — Ареге” (Гелиополе). Название города Тов. Арц. опустил.
4. ... прибегая ... к многочисленным крайностям. — В тексте: Цт&-
GniGu iuGl|tiu4, означающее букв.: ’’бросаясь из стороны в сторону, взад
и вперед”.
5. Нимрод — Имя толкуется как ’’бунтовщик”, ’’мятежник”,
’’возмутитель”. Согласно библейскому рассказу и позднейшим иудейским
преданиям, именно Нимрод был зачинателем попытки построить
Вавилонскую башню.
6. ... происходивший... — В тексте: npg|i — сын. В кн. Бытия (10:8)
написано: ”Хуш родил также Нимрода”. Согласно Т. Б. (с. 72, прим. 2),
это выражение не означает, что Нимрод был непосредственным сыном
Хуша, а лишь служит доказательством того, что он происходит от него
по прямой нисходящей линии. Рассматриваемое библейское выражение,
очевидно, и послужило для Тов. Арц. основанием, чтобы назвать Ним-
рода сыном Хуша.
349
7. Меж гем Нимрод ... урваканков... — Урвакан — nipnLUilpxiG в обще-
принятом смысле означает: видение, тень, привидение, химера; идол,
лжебогп; души героев, прославившихся при жизни (НСА, II, с. 560-561).
Из данного фрагмента текста Тон. Арц. видно, что, сравнивая Нимрода
сначала с урваканками, а затем с Гераклом, он под урваканками
разумеет каких-то сопоставимых с Гераклом прославпвншхся при жизни
героев — людей (но не их души) исключительной физической силы.
Несколько ниже — Тов. Арц. вновь упоминает урваканков: ’’Ибо иные из
предков — урваканкп и ствераканки...”, но рядом с урваканками стоит
также ствераканки — синоним урваканков; различие между ними лишь в
некоторых смысловых оттенках. Евс. Кес. в своей ’’Хронике” на страни-
цах, посвященных истории Египта, также упоминает урваканков.
’’Египтяне,— пишет он,— сочинили много вздорных легенд о каких-то
богах, а также неких героях, и к тому же об урвакапках и других смерт-
ных царях”. (Хроника, I, 6). ”А после было царство урваканков и
героев— 5813 лет”. (Там же, с. 200; см. также с. 201-203). ”... урваканков
и героев” М. Авгерян переводит на латинский: post manes et semideos,
где manes означает ’’души умерших”, ’’тени усопших”, ’’божественные
души”, a semideos — ’’полубоги”. (См.: И. Дворецкий. Латинско—рус-
ский словарь. М., 1976). Совершенно очевидно, что Тов. Арц. имел в
виду не легендарные египетские царские династии, а каких-то персонажей
библейских книг, ибо содержание рассматриваемого текста, несомненно,
связано с библейскими событиями, с героями, жившими задолго до
Нимрода. И действительно, в Библии неоднократно упоминаются жившие
до всемирного потопа гиганты, обладавшие необыкновенной физической
силой (см. Быт. 6; Чис. 13:33-34; Бар. 3:24-28; 1Пар. 20:4,6,8; 2Цар. 21:16-
22). В древнеармянском переводе Библии нреддопотопное человечество
именуется и1|ыцр — ’’исполины”. Словом ’’исполины” оно обозначено и
в русском переводе Библии. (См.: Быт. 6:4). Меж тем, Тов. Арц. в
применении к преддоиотопному человеку употребляет два термина —
урваканк и ствераканк. Разгадка этого заключена, по-впднмому, . в
древнееврейском тексте Библии, где в отношении преддопотоипого
человечества применяются два термина — nephilim (нефилим) и gibborim
(гибборим). Нефилимами называют те поколения преддопотоипого че-
ловечества, которые населяли землю до того, как потомки спфитов
(’’сыновья Божии”) стали заключать браки с каинитяпками, плоды этих
смешанных браков в подлиннике названы гибборпмамп, которые далеко
превосходили прототипов по своим физическим свойствам. В русском
тексте кн. Бытия (10:8) о Нимроде сказано: ”Хуш родил Нимрода; сей
начал быть силен па земле”; в армянском переводе: t»i 44ni2 6Glul
q\jbppnilp. Glu uIjulul lbGU[ и1|ьщ b 1[Ьриц Upljpb — Хуш родил Нимрода;
”сей начал быть исполином па земле”, однако в древнееврейском тексте
350
вместо ’’силен” русского текста и ’’исполин” — армянского стоит
’’гпббор”. Едва ли можно сомневаться в том, что Той. Арц., сравнивая
Нимрода с ураканками, имел в виду именно гибборимов древне-
еврейского текста. Говоря далее о том, что ”... иные из предков — урва-
канкп п ствераканки ”... уклонились от душеполезной богопознаватель-
ной науки патриархов”, он имел в виду сказанное Барухом (3:24-28):
’’Израиль! Как велик дом Божий... Там были изначала славные
исполины, весьма великие, искусные в войне. Но не их избрал Бог, и не
им открыл пути премудрости; и они погибли от того, что не имели
мудрости, погибли от неразумения своего”. Именно на этих исполинов
наслал Бог всемирный потоп. (См.: Быт. 6:4-7; 3 Мик 2:4; Прем. 14:6;
Сир. 16:8). В кн. Чисел (13:33) древнееврейского текста названием
’’нефплим” обозначено доизраильское население Палестины. ’’Оно
носило также и название гибборим” (см.: Т. Б. 1, с. 46, ирим. 4).
Существует еще одно название для отличавшегося своим непомерным
ростом до-ханаанского населения Палестины — рефаимы. Это последнее
название имеется и у Мои. Хор. — ’’Титаны и рафапмы упоминаются и в
Божественном Писании”. (I, 6). В основе мифических сведений об испо-
линах лежат какие-то реальные данные, уходящие своими корнями в
глубокую древность. ’’Упоминание в Библии гибборимов и нефелимов
явилось только позднейшим развитием древнего народного предания о
том, что в Палестине некогда жили гиганты. Позднее слова нефплим и
гибборим этимологически тесно связываются с различными названиями
духов умерших людей или теней” (Е. Энц., VI, с. 474). В третьем
фрагменте, где Тов. Арц. упоминает стверакапков, а именно: ’’Поклоня-
лись, как сказано, не только каким-то мнимым вещам или иным
прославленным призрачным стверакапкам и обманчивым богам, по даже
рукотворным кумирам...”, как бы отразилась этимологическая транс-
формация названий ствераканк и урваканк, параллельная трансформации
понятий нефплим и гибборим, когда они стали обозначать уже не
вполне вроде бы реальных в своей легендарности исполинов, а мнимых,
призрачных духов умерших людей. Именно в этом последнем значении
употреблено слово урвакан и в Истории Армении Агата н голоса (и, кроме
Тов. Арц., только у него, с. 80). Все три указанных фрагмента из Исто-
рии Тов. Арц. не выходят за рамки сообщаемого Библией, однако он,
по-видимому, пользовался и каким-то другим переводным источником,
быть может, одним из многочисленных толкований кн. Бытия, где были
использованы термины ствераканк и урваканк, и наличие термина урва-
канк в Хронике Евсевия Кесарийского в известной мере служит подтвер-
ждением данного предположения.
8. Меж /ем Нимрод... Троянской воине — Ср. «Ьп1| ЪЬррпЦр ... jnjd
ni.dqGuiq.njG n^ ilfiuijG piuG ... шц U n£ Z,Upuil^||i ... U Ijiupnqшршр
351
I
ifuiGUuq» и Евс. Кес. U'UdtuqopG mut Lwpnilpijpnunpnu, пр
nidqGuuqnjG tp puiG pq^UpuiluUu ... li QwGtiiiq ... » (Хроника, I, c. 58-
59). Троянская война велась коалицией ахейских царей во главе с царем
Микен Агамемноном. Троя потерпела в ней поражение. Войну, которая
нашла свое отражение в поэмах Гомера ’’Илиаде” и ’’Одиссее”,
датируют первой половиной XIII в. до н.э.
9. ... неким ... колдуном — Имеется в виду Нектанеб, последний царь
Египта (360-342 гг. до н. э.), который, согласно легенде, будто бы был
отцом Александра Македонского.
10. ... Амона ... — библейское название главного египетского божества
Озириса и посвященного его культу города Фпвы. (Иер., 46:25; Мак. 3:8).
11. ... Александра .... свою смертность. — Заимствование из Повести
об Александре Македонском: ”Не принимаю я божеских почестей, ибо
я смертен”. (См.: Повесть об Александре Македонском, с. 410).
12. ... людям ... лет ... — ср.: Евс. Кес.: «... qnpdt jtunmpLuqnjG
muLuguip untqfi puuG |i lu pfnpu идГи 5qt»: (Хроника, I, c. 26).
13. ... шары ... сосы... — Согласно Евс. Кес.: ”шар равен 3600 лет,
нер— 600 годам, сос — 60 годам” (Хроника, 1, с. 11, 47).
14. Плоды ... /его учения/ ... — Как пишет Епифанпй, ’’начало за-
мыслу о самовластии полагается уже Нимродом... Еллпны говорят о
нем, что это Зороастр, который, подвинувшись вперед в восточные
страны, делается жителем Бактрпп. Отсюда распространяется по земле
беззаконие. Ибо рождается этот изобретатель недоброй науки, аст-
рологии и магии, как некоторые говорят о Зороастре; по крайней мере,
в самой точности, это было время исполина Нпмрода” (Панарий, I, с.
30-31).
15. ... один из царей ... мужеству ... — Имеется в виду царь
Набуходоносор, который” сделал золотой истукан, вышиной в 60
локтей, шириною в шесть локтей, поставил его на поле Дейр, в области
Вавилонской”. (Дан. 3:1).
16. ... царь ... — Имеется в виду Кир (см.: Дан. 14:1).
17. ... греки ... девушек — В греческой мифологии Геракл, сын
Зевса— герой, обладавший чудовищной силой, прославился 12 подвигами
на службе царя Пелопоннеса — Эврпсфея. Многочисленные мифы о
дальнейшей судьбе Геракла посвящены, в основном, его военным
подвигам, взятию городов, рождению многочисленных детей, которые
царствовали в разных городах. (См.: МНМ, I, с.280). По-впдпмому, один
из таких мифов лежит и в основе рассматриваемого замечания Тов. Арц.
18. ... вавилоняне ... овец — Ср.: ’’Был у вавилонян идол по имени
Вил, и издерживали на него каждый день двадцать больших мер
пшеничной муки, сорок овец и вина шесть мер”. (Дан. 14:3).
19. ... Вилу — Вил русского перевода Библии соответствует Бэлу
352
армянского.
20. ... возмущение ... Бога — В тексте: Luujuinujirpmp|nG urn llu-
inniiud. Данное выражение В. Варданян перевел как umujgujgpUg
Lkuin6nj qdqnfinipjniGp — вызвало недовольство Бога”. В данном случае
предлог шп следует понимать как: «pGqW, На lluinmuid,
I4U11T шп thupp dbquiG^b[: 4)unnbptuqdbug|i шп wGqqwdG. q. 1ГЦ. t. 6:
bd. G. 21: (HCA, I, c. 281). Броссэ в своем переводе опустил весь
фрагмент, начиная со слов ”0, слепой вавилонянин” и кончая словами
’’богопознавательной науки патриархов” (с. 17-18).
21. Пер. 51:44, армянская версия.
22. См. прим. 7.
23. Фалек — В еврейском подлиннике это имя должно иметь форму
’’Пелег”, что означает разделение или разветвление. Некоторые
исследователи видели в этом указание на вавилонское столпотворение и
рассеяние народов (Т.Б. I, с. 78, прим. 25) — ”... Фалек, потому что в
дни его земля разделена”. (Быт. 10:25). Ср. также: Евс. Кес.: ”Во дни его
(Фалека) земля была разделена, поэтому Фалек означает на еврейском
языке ’’разделение” (XpoiniKa, I, с. 138).
24. ... Фарра ... — отец ветхозаветного патриарха Авраама. У Фарры
было три сына — Авраам, родоначальник еврейского парода, Нахор,
отец Лота и Аран; ”И умер Аран при Фарре, отце своем, в земле
рождения своего, в Уре Халдейском”. (Быт. 11:28).
25. Прем. 14:15, — Стих приведен Тов. Арц. не полностью и имеет
следующее продолжение: ”... сделав изображение его как уже мертвого
человека, затем стал почитать его как бога и передал подвластным
тайны и жертвоприношения”.
26. ... варварских царей ... — Имеются в виду цари допотопного
периода. Согласно Еипфапию: ’’Первая ересь варварство; она сама ио
себе продолжалась десять родов — от дней Адамовых до Ноя”. (Панарий,
с. 13). ”... варварством называлось тогда самое время, протекавшее в
продолжение десяти родов”, то есть до потопа. (Панарпй, с. 27).
27. ... прилепились ... — В тексте: jtupbgtuG. Слово заимствовано у
Еппфанпя (Панарпй, с. 14). Весь фрагмент: ”Меж тем, обезображенный
... идолопоклонству...” написан под влиянием Еппфанпя: ”... начали
племена человеческие делать общие распоряжения и об идолах, которых
тогда, прилепившись к ним, обоготворили”.
28. ... Бэла ... разноязыкие говоры — Заимствование из Евс. Кес.
(Хроника, I, с. 51-52 — прим. М. Авгеряна).
29. Евер — пятый после Ноя, ’’благочестивый и благоговейный”,
как пишет о нем Епифаний (Панарпй, с. 22). Согласно Евс. Кес., от
Евера произошло название еврейского парода и языка (Хроника, I, с.
110).
353
30. ... охотника Хамова ... — Имеется в виду Нимрод, происходивший
от Хама; ”он был сильный зверолов” (Быт. 10:9).
31. Ты собака ... тобою. — Ср.: Себ. — ”Ты собака, и из стаи собак
ты и твой народ...” (1939 г., Ер., с. 13). Ср. также 4Цар. 8:13: ”И сказал
Азаил. что такое раб твой, нес (мертвый), чтобы мог сделать такое
большое дело?” (Халатянц Гр., Армянский эпос, с. 101).
32. Быт. 9:27.
33. ... восточная Азия ... — Поскольку речь идет об уделе Сима, то,
согласно Епифанию: ’’Этот жребий определяет владения Симовы к
востоку. В ширину же Симу выпал жребий: Палестина, Финикия,
Кесария, Киликия, Коммаина, Каппадокия, Галатия, Пафлагонпя,
Фракия, Европа, Родоп, Лазия, Иверия, Каспия, Кардия (город в
Херсонесе Фракийском при Пропонтиде) до Мидии к северу”. (Папарий,
ч. IV, с. 69), то есть Передняя Азия и южная Европа.
34. Харк — девятый гавар наханга Турубсран, расположен в верхнем
течении р. Арацапи. (Армения ио ”Ашхарацуйц”-у, с. 62).
35. Однако все это ... толпе — См.: Мов. Хор. I, 11.
36. Иные ... Нимрода — См.: Мов. Хор. I, 5.
37. Эфиопия — Этим позднейшим названием в переводе 70-и
толковников было замещено древнееврейское название Куш или Хуш.
Исследование Библии дает основание полагать, что существовали две
страны с этим названием: одна между Вавилоном и Аравийским п. о.,
другая — на сев.-зап. берегу Африки. (См.: Т. Б., I, с. 71, прим. 6.).
38. ... Ливии. — В Библии иод Ливией подразумевается территория,
расположенная к сев.-зап. от Нила, близ современного Алжира. (Т. Б., I,
с. 75, прим. 13-14).
39. См.: Быт. 10:8.
40. См.: Мов. Хор. I, 5.
41. ... ибо в книгах .... надписях. — Ср.: Мов. Хор. I, 5. См. также Евс.
Кес., Хроника, I, с. 80.
ГЛАВА III
1. В древних ... препятствии. — Ср.: Евс. Кес., Хроника, I, с. 82-83.
2. ... низкие поступки ... — В тексте: QuiinntpInGp — злодеяния,
подлость, низость, трусость, малодушие.
3. ... если и написали .. его одного. — Заимствование из Мов. Хор., I,
14.
4. ... Азпей ... — В тексте: UufiujuuituG. Как отмечает Гр. Халатянц
(Армянский эпос, с. 86, прим. 3), ’’Раньше Фомы Арцруни никто из
армянских писателей до X века не упоминает названия Азиастан... то есть
Азия”.
354
5. Говорят, сей царствовал... Ливией — Ср.; ”... о нем говорят, что
он овладел всей Азией, за исключением Индии”. (Еве. Кес. Хроника, I,
с. 98, II, с. 57, 62).
6. И одолев ... мидян — Ср.: ’’Зрадашт, маг, царь бактрпйцев” (Евс.
Кес., Хроника, II, с. 64). ’’Зерадашта — мага, родоначальника
мидийского” (Мов. Хор., I, 17). Согласно легенде, Бактрпя — гак
называлась в древности местность меаду западной частью Гиндукуша и
рекою Оксус — была родиной основателя религии и законодателя Зоро-
астра.
7. ... Эфталитов ... — Собственно эфталпты произошли от выходцев из
сев.—зап. Китая, обитавшего в горных пещерах воинственного племени
’’белых ди”, голубоглазых блондинов, которые в конце VII в. до н.э.
переселились в горную область Памира и Гиндукуша и с течением
времени отчасти смешались с местными арийскими племенами индо-
иранской группы. В I-II вв. одна из ветвей этого племени — хуа,
поселившаяся в долине Ефталь, получила повое название: йеда (кит),
ефталпты (греч), хайталь (араб.). Впервые на историческую арену
эфталпты вышли в 384 г. в качестве союзников Ирана после того, как
было подавлено восстание иранского наместника восточной границы,
сидевшего в Балхе. С середины IV в. эфталитское царство стало прегра-
дой между Ираном и кочевыми племенами евразийской степи. Во
владения эфталитов входили Синд, Арахозия, Забулистан, Тохаристан,
Дарбпстан, Кабулистап. Широко распространившиеся в V-V1 вв. эфта-
литы перестали существовать как народ после тюркского погрома в 569
г. (См.: Л. Н. Гумилев. Эфталпты и их соседи в IV в , с. 135-141; его же,
Тысячелетие вокруг Каспия, с. НО; его же, Древние порки, с. 18-19).
8. Хужастан — Хузпстан или Арабпстан, персидская провинция на
берегу Персидского залива. В древности Хузпстан назывался Сузианой но
названию своего главного города Сузы.
9. Балх (плн Балк) — страна, расположенная в северном Афганистане,
в области древней Бактрип. Занимая предгорье южной части верхнего
течений Аму-Дарьи, она соединяла высокогорье Гиндукуша с долиной
Бухары и имела большое значение, так как здесь проходил торговый
путь из Индпи в Восточную Европу. Город Балх, в древности — Бактр,
был столицей древней Бактрип. Точно не известно, когда был основан
этот город. Будучи расположен в плодородном оазисе, образованном
рекою Балхай при выходе ее из гор, он являлся важным центром
торговли с Индией. (В. Бартольд. Соч., т. VII. Историко-географический
обзор Ирана, с. 41-42.).
10. Депухап — индийский город, входивший в состав Сасапидского
государства. В ’’Армянской географии” (с. 78) в форме Довбоп упоми-
нается как одна из 26 областей Хорасана.
355
11. Говманд — Упоминается в ’’Армянской географии” (с. 78) в фор-
ме Я-т[11инп — Говмат. По-видимому, эта область расположена в долине
реки Говмайя па сев.-вое. от города Хамадан (прпм. 27. — В. Варданян).
12. Гузбан — В ’’Армянской географии” встречается в форме
4»nqljUjG — Гозкан. Должно быть: Гузган, провинция в сев.-зап.
Афганистане. В X в. в Гузгане правила местная династия Ферпгунидов.
(’’Исторпко-географпческпй обзор Ирана”, с. 59).
И.Шерпбамамакан — Должно быть: Шерпбамакан, что по-персидски
означает ’’князь Бамакана”. Имеется в впду город Бамакан с
одноименной областью, на северо-восток от Хорасана. (См. прпм. 29 —
В. Варданян).
14. Хочихрастан — область на юго-востоке Ирана с центром в
одноименном замке (прпм. 30 — В. Варданян).
15. ... он на протяжении 52 лет... — Заимствование из Евс. Кес.,
Хроника, 1, с. 91 (прпм. М. Авгеряна).
16. Умирая, он ... /историков/ — Ср.. Мов. Хор., I, 15-17; Евс. Кес.,
Хроника, I, с. 91-92 (прим. М. Авгеряна).
17. Она владычествовала 42 года — См.: Евс. Кес., Хроника, I, с. 92.
18. И взял власть ... /свою/ славу — Ср.: Мов. Хор., I, 19.
19. Сей пожелал ... Ахрпман — Ср.: Езн. Кох. Книга опровержений, с.
85-86 (рус. текст), с. 24-25 (арм. текст). Здесь Тов. Арц. излагает учение
одной из наиболее известных маздеистских сект — зруанптов, которая
учила, что первопричиной всего является время — Зруан, а Ормпзд и
Ахрпман — это дети бесконечного времени.
20. И вот, после этого ... вред — Ср.: ’’змей, ящериц, лягушек, мура-
вьев и других вредных животных и пресмыкающихся истреблять;
количество и число истреб-ляемых животных верно взвешивать на
царских весах и записывать” (Елпнте, О Вардане и войне армянской, с.
87). Речь об указе шаха Йездигерда, стремившегося насадить в Армении
маздеизм.
21. Елпше — древпсармянский историк (V в.), автор труда ”О Вар-
дане и войне ару|ф1ской”, посвященного описанию восстания армян в
451 г. против владычества Персии, насильственно насаждавшей в Армении
огнепоклонство и преследовавшей христианство.
22. Манефон — В тексте: СГшСЬрпщ, первосвященник и секретарь
египетских храмов при Птолемеях I и II (IV-III в. до н.э.). Ему
приписываются философские, богословские и псторпческпе сочинения,
среди последних особенно значима История Египта, изложенная на
греческом языке и сохранившаяся лищь в извлечениях в трудах Иосифа
Флавия, Африкана и Евс. Кес.
23. Манефон же, царь эфталитов ... — В тексте: ITuiGbpntq шрриц
fubu|inutqwg: Единственным источником, из которого Товма мог
356
почерпнуть сведения о Мапефопе в связи с Гефестом, была Хроника
Евс. Кес. Поэтому Товма не мог не знать, что Манефон не был царем
эфталитов. Несколько выше, в этой же главе, он представляет читателю
другой персонаж данной главы — Зрадашта выражением, дословно
заимствованным у Евс. Кес.: "Зрадашт — маг, царь бактрийцев” (Хрони-
ка, I, с. 91, II, с. 64), что позволяет с достаточным основанием пред-
положить, что и Мапефона он мог представить выражением, заимство-
ванным у Евс. Кес.: ITuiGfipniq unp - Uq]iu|uiiug|i luqqiui — Манефон —
муж племенем египтянин (Хроника, I, с. 222), которое под пером не
слишком сведущего в древней истории переписчика превратилось в
U'LuGfiinnLq ъиррцц JuUiqLntuqujg — Манефон — царь эфталитов”.
24. Спандарамет (Сандарамет) — В армянской мифологии дух
подземного мира и сам подземный мир. Возможно, Спандарамет был
наделен и функциями божества плодородия и растительноети. В IV-Vbb.
это слово, перенесенное армянскими писателями из языческого мира в
мир христианский, стало обозначать злого духа — духа подземного
царства, ада. (См. Иез. 31:16, арм. текст; МНМ, II, с. 466).
25. Апгастан — Имеется в виду Афганистан. Легенды, рассказанные
шахрпками из Афганистана, Тов. Арц. поместил в данной главе, вот
почему то, что он сообщает о Зруане, Ормпзде, Ахримане и Зрадаште, в
ряде подробностей отличается от того, что представлено у Езника
Кохбаци и Елпше.
26. Птолемей — греческий географ, картограф, астроном, математик,
физик. Жил в первой половине II в. н.э. Его восьмитомпая география
полностью дошла до наншх дней.
27. Емавон — Гималаи.
28. Ориген — знаменитый христианский богослов и философ (ок.
185-253 гг.). Большая часть его трудов, в частности, экзегетических,
дошла до нашего времени. Тов. Арц., говоря о вещественном, ощутимом,
а не мысленном рае, имеет в виду, по-видимому, мнение Оригена о не-
примиримой противоположности бытия материального и духовного,
чувственного и умопостигаемого.
29. Лука. 23:43.
30. Согласно письму... Олимпиаде — Следующий ниже рассказ о
необычайных приключениях Александра Македонского почти дословно
заимствован из армянской редакции Повести об Александре Македон-
ском (Повесть об Александре Македонском. Арм. редакция, с. 257-263).
Дословно цитированные места текста взяты в кавычки.
31. ... страна блаженных ... — Тов. Арц. имеет в виду рай.
32. Каллисфен — греческий историк, родился в 360 г. до Р.Х., был
учеником Аристотеля. С 336 г. сопровождал Александра Македонского
во время похода в Индию. Умер в 328 г. в тюрьме, куда был заключен
357
по подозрению в измене. Его иеру принадлежит История Греции в 10-ти
томах и История священной войны с фокидцами, от которых сохрани-
лась, немногие отрывки. ’’Повесть об Ал. Мак.”, встречающаяся в
различных рукописях,— произведение более позднего времени (2-ой или
3-пй г. ио Р.Х.).
33. ... ревнителей ... — В тексте: l|iuduipuipwgG. В русском тексте
Библии (См.: 1 Мак 4:42) слово переводится как ” ревнители”.
34. На этом кончается заимствование из Псевдо-Каллисфена (с. 263).
35, Посему' ... снаружи ограды царского вертограда. — Это и следую-
щие за ним предложения в предыдущих печатныхи зданиях древнеар-
мянского текста Тов. Арц. взяты в кавычки. Однако это слова самого
Товмы Арцруни, выражающего так свое мнение о местах, которые видел
Александр Македонский. (См.: Ташян А. Исследование Псевдо-
Каллисфена, с. 39-40. — прим. 36. В. Варданяна).
36. 2Пегр. 2:3.
37. Рим. 1:21-23.
38. Рим. 1:20.
39. ... языческих ... — В тексте: otnwpiug — ’’чужих”, ’’иноземных”.
40. Лев. 7:24.
ГЛАВА IV
1. ... первым унаследовал Замес ... данницей — Заимствование из Евс.
Кес. (Хроника, II, с. 66 — прим. М. Авгеряпа).
2. ... Ариас ... 30 лет... — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника, I, с.
98, II, с. 70).
3. ... все последующие ... евнухов — Заимствование из Евс. Кес.
(Хроника, П, с. 92-93).
4. ... на последнем его (Аралиуса) ... — В тексте: |i Qbp^fiG tuO’I'i
un рш — на последнем его году. Из контекста можно подумать, что под
unptu (его, ее) он разумеет Шамирам. Однако в действительности он
имеет в виду царя Аралиуса, заимствовав это сведение из канона Евс.
Кес. (См.: прим. М. Авгеряпа, XpoiniKa, II, с. 76).
5. На последнем его — (Ксеркса Балей году) — Фраза построена
аналогично предшествующей; здесь также имя Ксеркса Балей заменено
местоимением ’’его” (unpiu), которое, согласно канону Евс. Кес.,
следует понимать как Ксеркса Балей. (Хроника, II, с. 79. Заимствование
отмечено в прим. 190 М. Авгеряпа).
6. Египтом овладели пастухи — [103 года| — В тексте: infiphG
bqjitqiniuging fini[|upG ... окончание фразы в рукописи повреждено.
Поскольку сведение заимствовано у Евс. Кес., полагаю, что лакуну
358
можно заменить словами шй’и С((Ь, как у Евс. Кис. (Хроника, II, с. 78):
bi t<q|iu|iniug|iu d\b bpnpq. fitupuinnipUiuO’p piuqiuinpUg|iG fini||njj uulu
— ’’Над египтянами воцарилась 17-ая династия пастухи — 103 года”.
Под пастухами имеются в виду гиксосы. Так называется у Манефона во
2-ой книге его Истории Египта народ, владевший Египтом после XIV
династии до середины XVI в. до н.э. Название гиксы, гиксосы Мапефон
переводит как ’’цари-пастухи”, имея в виду их пастушеский образ жизни,
однако существуют разные объяснения этого слова. Наиболее вероятным
представляется ’’царь иноземцев”, может быть, ’’царь стран” от хик-ха-
сут, как называли себя сами цари гиксосов. (Тураев Б. А., История
Древнего Востока, с. 252-253). Их этническая принадлежность также не
установлена.
7. На 25-ом ... /Феталос/ — В тексте: «|1 unptu bb ииьфС pfcuui-
quuging tunLu^fiG ptuqwinpUiug RUqqnpnu uulu ЦЬ — На 25-ом его году
стал первым царствовать над фессалийцами Белокос — 35 лет”.
Искажение в тексте исправлено М. Авгеряпом (См.: Евс. Ксс., Хр. II, с.
80, прим. 215).
8. ... Овгига ... — В тексте: rii|qUqtu| должно быть: Hi|qbqujj -
Овгига. (См.: Хртшка II, с. 84).
9. ... что пророчествовал ... язычников — В тексте: 3wl|np diup-
quipttuGiLQ i[tuuG fibiniuGnuwg Ijn^iIiuG: Фраза также заимствована у Евс.
Кес., (что отмечено М. Авгеряпом в прим 307, Хроника, II, с. 88), но с
существенным для смысла пропуском: Riuqtnu lufb. ЗшЩпр i|iu|u6uiG|i /?
Cftut? uidfi fiwuLul|b |upnj, dnipquiphiugbitq 'Hpjiuu'mufi, U
fibf&tuGnutug lin^iiuiGG — ’’Балеос — 43. Иаков скончался на 147 году
своей жизни, пророчествовал о Христе и призвании язычников”. Если
пропуск года смерти Иакова не столь существен, то пропуск слов ”о
Христе” лишает фразу изначального ее смысла. Речь идет о
пророческом предсказании Иаковом судеб поколений всех его сыновей.
Богословы и комментаторы Бытия придавали особое значение
предсказанию судьбы потомства 4-го его сына Иуды, которое, по
мнению Златоуста, ’’предзнаменовало все то, что относится ко Христу”,
а именно: ”Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его,
доколе не приодет Примиритель, и ему покорность пародов” (Быт. 49:10.
См.: ТБ, I, прим 8-12, с. 264-265).
10. Алтадас — Прометеи — Заимствование из Евс Кес. (Хроника, II,
с. 90, прим. М. Авгеряна).
11. Мамилос ... Иосиф — Заимствование из Евс. Ксс. (Хроника, II,
с. 92, прим. 332 М. Авгеряна).
12. Макалес ... Атлас — Заимствование из Евс. Ксс. (Хроника, II,
с. 94, прим. 378 М. Авгеряна).
13. Спсрос ... Моисей — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника, II,
359
прим. 426 М. Авгеряна).
14. Мамилос ... другой — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника, II,
с. 98, прим. 425 М Авгеряна).
15. Спаретос ... добродетели — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника,
II, с. 102, прим. 467 М. Авгеряна).
16. Аскатадес ... евреев — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника, II,
с. 104, прим. 505 М. Авгеряна).
17. ... семидесяти ... — Речь о переводе Библии на греческий яз.,
выполненном 70-тью толковниками.
18. Аминтес ... 3730 лет — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника, II,
с. 108, прим. 545 М. Авгеряна).
19. Белокус ... /Пэлопс/ — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника, II,
с. 114, прим. 600 М. Авгеряна).
20. Лампридес ... конь — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника, II,
с. 118, прим. 669 М. Авгеряна).
21. Зовсарес ... индийцев — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника, II,
с. 120, прим. 689 М. Авгеряна).
22. Ламперэс ... царями — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника, II,
с. 120, прим. 693 М. Авгеряна).
23. Палниас ... Тир — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника, II,
с. 126, прим. 745 М. Авгеряна).
24. Совсармас ...Геракл — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника, II,
с. 128, прим. 771 М. Авгеряна).
25. Митреос, 27 лет — См.: Евс. Кес. Хроника, II, с. 132.
26. Тавтанэс ... Самсона — Заимствование из Евс. Кес. Имя
ITuninLuGtiu — Мавтанэс текста Тов. Арц. исправлено на Тавтанэс на
основании текста Евс. Кес. (XpoiniKa, Ц, с. 132, прим. 811 М. Авгеряна).
27. Тевтеус, 40 лет — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника, II, с. 136).
28. Отпнеус, 30 лет — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника, II, с. 138).
29. Деркилос ... Дамаска — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника, II,
с. 144-146, прим. 941 М. Авгеряна).
30. [Евпалес, 38] — Пропущено Тов. Арц., включено в текст перевода
на основании Евс. Кес. (Хроника, II, с. 146).
31. Лаостенес, 45 лет — Евс. Кес. Хроника, II, с. 148.
32. Перигнатес, 30 лет — Евс. Кес. Хроника, II, с. 152.
33. Афратес, 20 лет - В тексте: 40 лет - |и вместо fl - 20. См.: Евс.
Кес. Хроника, II, с. 154.
34. Афратанес, 50 лет — Евс. Кес. Хроника, II, с. 156.
35. Акрапазес, 42 года — Евс. Кес., Хрошгка, II, с. 162.
36. ... 20 лет — В тексте: uhIu fu исправлено на |1 — 20 по Евс. Кес.
(Хроника, I, с. 100, II, с. 164-165).
360
37. ... маров ... — то есть мидян.
38. . Топос Конколерос ... с собой — Ср.: Евс. Ксс., Хроника, I, с.
89; II с. 166.
39. И время ... лег — Евс. Кес., Хроника, I, с. 85-86, 100. Ср. также
Мов. Хор., I, 29.
40. Астарта — главная богиня древних семитов — язычников, ее
символом были два рога — олицетворение силы у древних семитов.
Главные храмы, посвященные ей, находились в Тире и Сидоне.
41. ... разделилось ... враждующих — Имеются в виду царства
Иудейское со столицей в Иерусалиме и Израильское со столицей в
Самарии.
42. Манасспя — царь Иудеи (698-643 гг. до и.э.).
43. В его время иные из ассирийцев и халдеев ... серебра — См.: Евс.
Кес., Хроника, I, с. 41; II, с. 170; а также 4Цар. 15:19; царь Фул,
упоминаемый в Библии и Евс. Кес.— это Тиглат Паласпр ассирийских
клинописей. (Т.Б., I, с. 526, прим. 14-22).
44. Тиглатпаласар — царь ассирийский Тиглатпаласар III (745-727 гг.
до н.э.).
45. После него ... в полон. — Почти дословное заимствование из
текста Евс. Кес. (Хроника, II, с. 172). Ср. также: 4Цар. 15:29; 16:7-9.
46. Салманасар ... 250 лет. — Имеется в виду’ Салманасар V (721-705 гг.
до и.э.). Восстановленные на основании текста Евс. Ксс. пропуски в
тексте Тов. Арц. даны в квадратных скобках:
Тов. Арц.
[4bin Gnptu ptuquumpbuig]
UuiTiihuGuiuuip, uuu (luiquin
qbpbiug quimupG [gbquG fip-
ptfrg utqqliG' /nuiquijgni-
giuGUinil fi [hpfiGu kTuipuig U
bpuipd qpuiquiinpmpInGG [\]
Uwiliuptiui/ np h uilit;uig uiGu
1Г&: Ztfc 60/
Евс. Kec.
Lknvug|iG qbpmp|nG buptujb-
nh' gbqbg Gptfig tuqqjiG' np
ЬирицЬц L|n^t|iG, npng h
Uuidiup|iiu puiqtuinpnLpl'nGG tp,
qhphguiG /? ihpfiGu U'uipuig,
fiuiubuq qopop /> Uimfuipfiui L
iqiu2iuptiiu[ qGuj khuqGniGuiuui-
puq tuppwj ptuqqbiuging. bi b-
l^buug puiqunnpnip}nGG }i Уш-
ihupfiui tuifii WIT.:
(Хроника, II, c. 174)
47. ... брат Сенекерпма ... — Евс. Кес. Хроника, I, с. 42.
48. ... [а после господствовал ... дней] — Текст рукописи Тов. Арц.
здесь поврежден; восстановлено по тексту Евс. Ксс. bi jbin ui]ipb[n|
LkljbuUuq puipbqmging, O‘fiG$ Uu qbpbuniG op l|ui[bLU[ tp
361
]пг}иъибпф|пО: (Хроника, I, с. 42).
49. ... [но п Марудак Балдин] — В тексте Тов. Арц. лакуна, см.: Евс.
Кес.: L U'uipniqwp RwriqiuG pnGiugbuq niGtp qQbg шсфи: (Хроника, I,
с. 43). Марудак Балдан (Меродах Валодан) — вавилонский полководец, в
721 г. до н.э. при царе Саргоне II овладел Вавилоном и царствовал там
до 710 г. до н.э., когда был изгнан Саргоном; затем при царе
Сеннахприме в 702 г. до н.э. вновь занял Вавилон, но продержался в нем
лишь 9 месяцев (см. Т.Б., I, с. 556, прим. 12-13).
50. ... Елибус... — В тексте: ЪЬрЬгфрг] — НереЗшбд. Имя исправлено,
согласно Евс. Кес. (Хроника, I, с. 43). Быть может, имеется в виду
Белпб, которого Сспнахирим посадил на троп вместо Мародака
Балдана?
51. На третьем году' ... Вавилона — Почти дословное заимствование из
Евс. Кес. (Хроника, I, с. 43) . Асордап пли Асаргаддон (681-680 г. до н.э.),
сын Сеппахирима.
52. ... а сам пошел .../мест/ — Ср.: 4Цар. 18:13; 2Пар. 32:1.
53. После этого ... выше — См.: 4Цар. 18:13; 19:35-37.
54. ... 2 года ... — У Евс. Кес. ”12 лет” (Хроника, I, с. 45).
55. Нериглисар — У Евс. Кес. — Нсглпсар (Хроника, I, с. 45).
56. ... 15 лет ... — В тексте: wdu ebb должно быть: 17 лет — luO’u cbt?
(см. Евс. Кес. Хроника, I, с. 45).
57. Однако сей ... 30 лет] — Заимствование из Евс. Кес. (Хроника, II,
с. 196). Предложение в тексте Тов. Арц., как указывает на это и писец,
осталось неоконченным и восстановлено в квадратных скобках па
основании текста Евс. Кес.
.Г-ЦЧ Uli
/.I 'fH' ’ JO; L'
ГЛАВА V
1. Аждахак — Фигура из зороастрийского эпоса; считался у древних
армян прародителем мидян. Характерное для древнеармянской
литературы отожествление Аждахака с мидийским царем Астиагом (585-
549 гг. до н.э.) основано на случайном созвучии. (Дьяконов И.9 История
Мидии, с. 42-44, с. 400, прим. 4),_ л . ц
2. ... войска исполинов — бойцов па слонах ... — В тексте: qwqiu-
GtuU‘Lupin|nl| qmG6nnG|n qnpuG. A. Xf Амбарцумян полагает, что слово
quiqwGuiO’tupunfil| (доел, зверобойцы) следует понимать как ”ifiqbpn4
l|ni[nqGtip” — ’’сражающиеся, сидя на слонах”, поскольку в
древнеармянском слово ’’qiuqtuG — зверь” имело также значение ”i|n|nq
— слон” (НСА, I, с. 99). ’’Были ли в войске Тиграна Ервандяна слоны и
опирался ли Тов. Арц. на свидетельство какого-нибудь источника, не
имеет значения”. (”К интерпретации одного сообщения Мовсеса
362
Хоренаци”, с. 60). Такое понимание слова qiuqwGludiuрифl| кажется
вполне убедительным.
3. ... Айраратской ... — В данном контексте иод этим названием
следует, ио-видимому, понимать всю Армению (См.: Амбарцумян A. X.,
указ, соч , с. 60).
4. ... мидийский царь ... Хайка. — Ср.: Мов. Хор., I, 29.
5. ... пределы Макана — Имеется в виду Мукан или Мугап, одна из
областей Мидии. (См.: Армянская география, с. 59, 61, прим. 4).
6. Кир Персидский — Кир 11 Ахеменид (558-529 гг.’до н.э.).
7. Тморпк — крепость в одноименном гаваре нахапга Кордук. В
гаваре Тморпк расположены были многочисленные крепости, которые
являлись как бы своего рода южными ворогами Васнуракана и
Туруберана п играли большую роль в защите южных границ Армении.
(Ованнисян М. Крепости Армении, с. 233-234).
8. Ксерксес — один из полководцев Тиграна. Ниже Тов. Арц. снова
упоминает Ксерксеса с Аршезом как военачальников царя Тиграна.
Броссэ (прим. 2, с. 33) полагает, что это принцы мидийской царской
фамилии.
9. ... ненавистью ... — В тексте: fiuiztnduitfp. В отличие от обычного
значения слова (’’примирение”, ’’возврат к дружбе”) это слово в данном
контексте применено Тов. Арц. в значении ’’невозможность когда-либо
примириться”, ’’вражда”, ’’ненависть”. (См.: НСА, 11, с. 48).
10. ... п пошли ... храбрецов — Ср.: ”... ибо храбрецы, столкнувшиеся
с храбрецами...” — Мов. Хор., I, 29.
11. ... Кнр ... Персией. ... — См.: Евс. Кес., Хроника, 11, с. 196.
12. ... доверил ... сокола — Ср.: Мов. Хор., II, 7.
13. Албак — один из южных гаваров нахапга Васпуракан, распо-
ложенный в верховьях р. Б. Заб. (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 33).
14. ... Джолахела ... Ахрама — Согласно Мов. Хор., у которого
заимствует сведения Тов. Арц. о ряде дастакертов, расположенных вдоль
р. Араке, из них Ахрам и Джолахел (Джута) находились на левом берегу
р. Араке, ниже крепости Нахчаван, а Врапджупик — на правом берегу.
(См.: I, 30).
15. Как показывают ... местах — В рассказе о войне Тиграна с
Аждахаком Тов. Арц. использует данные Евс. Кес. о войне Кира с
мидийским царем Асти атом и падении Мидийского царства (1, с. 101-102;
II, с. 190) п расцвечивает их заимствованным у Мов. Хор. рассказом о
борьбе Тиграна с Аждахаком. (См.: I, 24-29).
16 шдпйскпй царь ... Кира. — Заимствование из Евс. Кес.
(Хроника, II, с. 198).
17. Дендупнд — вулкан Демавенд в горной цепи Эльбурс, высотой в
5670 м.
363
18. Узнав об этих событиях ... царство лидийское. — В отличие от
Мов. Хор., который приписывает войну с Крезом армянскому царю
Арташесу I (189-160), Тов. Арц. помещает Крёза, царя лидийского, в
верные хронологические рамки, опираясь на данные Евс. Кес. Крёз
начал царствовать в 559 г. до и.э. и был пленен Киром I в 546 г. до н.э.
Подробно описывает эту войну Геродот (I, 76-86). Важные сведения об
участии армян во главе с Тиграном содержатся в труде Ксенофонта
’’Киропедия” (III, 1).
19. ... прибрежье Ниневии — то есть прибрежье Тигра.
20. Став самодержцем ... евреев — Это произошло в 539 г. Как пишет
Евс. Кес., ”Кир освободил плененный народ еврейский”. (Хроника, II, с.
196).
21. ... дом Гага ... — Судя по тому, что ниже, в связи с содержанием
данного фрагмента, Тов. Арц. говорит, что это те Гог и Магог, которых
упоминают в своих пророчествах Амос и Иезекииль, под Тагом следует
понимать Гога (см.: Иез. 38:25; 16-18; 39:2,6,11,15). ”Гог” здесь — ино-
сказательное обозначение царя Лидии по имени основателя династии —
Гога, которого ассирийцы называли Гуггу, а греки — Гигом (И. М.
Дьяконов. Предыстория армянского народа, с. 179). После завоевания
Лидийского царства Кир намеревался покорить Вавилон, Бактрию, саков
и египтян. Вавилон был взят в 539 г., дата завоевания Бактрии
неизвестна, сатрапом Бактрии был поставлен Гпстасп, отец Дария I. В
529 г. Кир погиб в битве с саками — массагетами (скифами).
22. ... народ галатов ... — Так назывались галльские (кельтские)
племена, поселившиеся в III в. до н.э. в центре М. Азии, на территории,
получившей от их имени название ’’Галатия”, которая граничила с
Пафлагонией, Понтом, Каппадокией, Лпкаопией, Фригией и Впфпнпсй.
Главными ее городами были Анкприя и Песспп.
23. Горы Тавр — Имеется в виду хребет Армянский Тавр, который
тянется вдоль южной границы исторической Армении.
24. ... Арзн в Алдзнике — одна из приграничных областей царства
Аршакуни, контролировавшая южные границы страны. Алдзник состоял
из 10-ти гаваров, средн которых центральным был гавар Арзн (Ардзн) с
главным городом Арзн (ныне — Харзан. См.: Армения ио ’’Ашхара-
цуйц”-у, с. 74; Крепости Армении, с. 130).
25. ... Марбакатипа ... — В тексте: Utuppiul|Luui|iG. Это, несомненно,
искаженное название, скорее всего, города Мартирополя, который иден-
тифицируется с построенной в 77 г. до н.э. царем Тиграном Великим
столицей великой Армении — Тпгранакертом и который в средние века
назывался: арм. Нпркерт, с соответствующего ср. перс. Мефркат, сир.
Мпркат, откуда Меферкат, Миперкат, Майферкат, Мийафаркпн,
Майафаркпн, Муфаркин, Фаркин (См.: Армения Юстиниана, с. 5-8, 10-
364
11; Е. Касунн. Амид (Диарбекпр), Тигранакерг (Фаркпн), с. 10).
Искажение Марбакатпн образовалось, вероятно, от названий Мпркат,
Мефркат, Майфаркат. Контекст, в котором Тов. Арц. упоминает
Марбакатпн, подтверждает это предположение. Находясь близ границы,
отделявшей персидские владения от римских, у берега речки Фаркин-су,
правого притока р. Нпмфий (Батман-су, левый приток Тигра) п недалеко
(на расстоянии одного дня пути) от Клейсур — обрывистых, глубоких
ущелий в цепи непроходимых гор Тавра, через которые только и можно
было попасть из Персарменпп в Софанену, в глубь Армении (См.:
Армения Юстиниана, с. 10), Майферкат неоднократно подвергался
разрушениям со стороны проходивших этим путем войск, как это было,
например, во время похода Лукулла в 69 г. до н.э., войны Шапуха И с
царем Аршаком в 364-367 гг., похода Хосрова II Апушпрвапа в 576 г.,
вступившего в Армению через Арзн и Майферкат. Более того, хеттскпе,
как позднее и урартские цари, чтобы проникнуть с севера через Армян-
ский Тавр в Арзанену, те. древнюю Арме-Шуприю, должны были
проходить через горный узел Клейсуры, при этом все они неизбежно
выходили к долине р. Батман-су и ее притока Фаркин-су, где позднее
был построен Тигранакерт, с IV в. — Мартирополь. Точно так же
маршруты походов ассирийских царей из столицы Персии — Суз в
столицу Лидии — Сарды проходили и через Армению (примерно 300-350
км.), причем дорога ассирийских царей в пределах Армении и
Месопотамии совпадала с восточным отрезком ’’царской дороги” Дария
I. Эта хорошо известная ассирийцам дорога сохранялась и в более
позднее время, при царях Сасанидах (в IVb.). (См.: Гр. Капанцяи. Хайяса
— колыбель армян. ’’Историко-лингвистические работы”, с. 158-159,
195). В рассматриваемом случае также войска Кира и армянских
полководцев Ксерксеса и Аршеза из Персармепии дошли до Арзна, где и
произошло многодневное сражение. И здесь, ”на каком-то холме в
Марбакатине”, — пишет Товма,— были захоронены тела пророка Ездры
и царя Салафпила. В Библии имена Ездры и Салафппла никак нс
связаны друг с другом, но в армянских апокрифических книгах Ветхого
Завета встречаем любопытное свидетельство: ”Я — Салафиил, коего име-
нуют также Ездрой...” (с. 251). По-видпмому, весь рассматриваемый фраг-
мент заимствован Товмой из какой-нибудь не дошедшей до нас истории
мученичества. Известно, что, согласно преданию, епископ Марута собрал
и захоронил в Мартпрополе многие десятки тысяч мощей мучеников из
страны римлян, Ассирии, Персии, Армении (См.: Жития, II, с. 26, 31).
Известно также, что Арзн и Майфаркат — Мартирополь были
расположены друт против друга на противоположных берегах Нимфпя
(он же р. Халпрт Армянской географии). Все вышеотмеченные
обстоятельства дают, думается, довольно весомые основания для идеи-
365
тпфикации Марбакатина с Майфсркатом — Мартирополем.
26. Зоровавель - потомок царя Давида, при персидском царе Дарие I
(549-489 гг. до н.э.) был отправлен в Иудею с освобожденными из плена
еврейскими переселенцами. В 520г. он заложил новый краеугольный
камень Иерусалимского храма. (Б. А. Тураев. История Древнего Востока,
ч. II, с. 254).
ГЛАВА VI
1. Камбиз — царь персидский Камбис II (530-522 гг. до н.э.).
2. ... маг Шмергис ... — Смердис (Гаумата), согласно Бехиступской
надписи и Геродоту, захватил после смерти Камбиса престол, царствовал
всего год (523-522 гг. до н.э.). (Подробности см. Геродот III, 30, 32, 61-69,
71, 75, 88; Б. А. Тураев, История Древнего Востока, ч. II, с. 159, 162-165;
Ричард Фрай, Наследие Ирана, с. 128-131).
3. Дарий Вштаспаи — Дарий 1 Висгасп (Гистасп) Ахеменид (522-486 гг.
до н.э ).
4. Преемники Кира... Хайказн — Вынесенное в заглавие предложение
по содержанию не отвечает своему назначению. Оно представляет собой
список персидских царей, к тому же заимствованный у Евс. Кес.:
Тов. Арц.
Камбис
маг Шмсргис
Дарий Висгасп
Евс. Кес
Камбис, 31 год
маг Змердис, 8 лет
Дарий Вештасп, 36 лет
Список служит как бы связкой между завершением предыдущего
рассказа о Кире, его войнах и роли в них Тиграна Хайказна и
последующим сообщением о том, что на 20-ом году Дарпя Тигран
Хайказн скончался.
5. После этих событий ... указаний — Ср.: Мов. Хор., I, 31.
6. Тигран ... Дарий —Из двух предлежащих списков второй — список
персидских царей заимствован у Евс. Кес. (Хроника, I, с. 104-105). Что же
касается первого списка, то Тов. Арц. не обозначил, кто именно вошел
в этот список — лица, случайно овладевшие армянским престолом, пли
это ишхапы Арцрупп, как полагает Р. Ачарян (СИС, 1, с. 6; III, с. 268;
IV, с. 30-31).
7. Александр Македонский — основатель Македонской империи (336-
323 гг. до н.э.).
8. Дарий — последний персидский царь династии Ахемепидов Дарий
III Кодомап (336-331 it. до и.э.).
366
9. Аршавирово царство Персидское — Имеется в виду персидское
царство Ахеменидов (550-331 гг. до н.э ).
10. Асуд — Асуд Арцруни, которого ниже Тов. Арц. представляет как
современника Дария III и его союзника в войне с Александром
Македонским, ни в одном из известных нам древнеармянских источников
не упоминается. Р. Ачярян, представив основные сведения о нем по Тов.
Арц., рядом с ссылкой на Тов. Арц. пишет — l|Uqd|ip, то есть выдумка,
фальшивка (СИС I, с. 229-230).
11. Храбрецы ... женонравны — Ср.: ’’Ведь храбрым мужам подобает
сражаться в чистом поле и на просторе, а запираться в страхе перед
предстоящей битвой — удел женщины”. (Мов. Хор, III, 28; Г. Саркисян.
Предисловие к рус. пер., с. XVI).
12. Птолемей — Птолемей I Лагпд (323-283 гг. до н.э.). Согласно
преданию, сводный брат Александра Македонского, был одним из
главных его помощников во время войн в Греции и в персидских
походах. После смерти Александра, при разделе его империи получил
Египет. । I
13. Селевк — Селевк I Никатор (312-280 гг. до н.э ), один из главных
начальников македонской конницы, пользовался большим доверием
Александра, после смерти которого, в результате ряда войн и переделов
Македонской империи, создал могущественное царство Селевкидов со
столицей в Антиохии.
14. Вахагн Хайказн — Упоминается только Тов. Арц. Если рассказ об
Асуде придуман самим Товмой, то и этот персонаж, как и Асуд, лицо не
историчное.
15. Александр ... царствовал 12 лет — См.: / Мак: 1:7.
16. ... назначил четырех ... света — Предание о том, что Александр
еще при жизни разделил свое царство (см.: I Мак., 1:6), не
подтверждается историками Александра (см.: Арриан, VII, 26). Александр
умер, не успев назначить своих преемников. Империя после его смерти
распалась, и его преемники — Антигон, Селевк, Птолемей и Лизпмах
создали в разных частях его державы свои государства.
17. Антппатр наместник Александра Македонского в Европе,
поставленный им на эту должность в начале 334 г. до н.э. накануне
персидского похода. После смерти Александра принял участие в крово-
пролитной борьбе его преемников (диадохов), продолжившейся 22 года.
18. Однако Птолемей ... в Египте — Ср.: ’’Птолемей Епифан...
покорил Иудею, а также множество городов”. (Евс Кес. Хроника, II, с.
236). Иудея стала ареной борьбы между Селевкидами и Птолемеями при
Селевке Калшшпке (246-226 it. до н.э.).
19. ... Никанор ... — Должно был»: — Никатор.
20. Меж тем, Асуд ... похоронен — Асуд, который в списке Тов. Арц.
367
значится последним из преемников Тиграна, здесь представлен как
сирийский принц, который пытается вернуться в ’’свое собственное
Сирийское царство”, что наталкивает на предположение о сирийском
источнике рассказа об Асуде.
21. Клеопатра — См.: прим. 35 к гл. 1-ой.
22. ... Августа... — Имеется в виду основатель Римской империи
Октавиан Август (29г. до н.э. — 14г. н.э.).
23. Спустя 60 лет ... Аршак — Заимствование из Мов. Хор. (II, 1).
Аршак I (247-227гг. до н.э.), основатель династии Аршакидов в Парфпп
(249-248 г. до н.э. — 224г. н.э.).
24. Валаршак — Как отмечает М. Абегян (История древнеармянской
литературы, с. 154), ’’Пока не выяснено, воспоминанием о каком
историческом лице является царь Валаршак” Мовсеса Хоренацп. С.
Еремян полагает (Политические отношения Валаршака II, с. 53-54), что
образ Валаршака как царя-преобразователя, является, фактически, об-
общенным выражением черт характера и деятельности ряда армянских
царей, в основном, ’’Великого царя Великой Армении” Валаршака II
(186-198). В то время, когда, по мнению Мов. Хор. и, соответственно,
Тов. Арц., в Армении царствовала династия Аршакунп, в действитель-
ности в ней правила династия Арташесянов, которая просуществовала
около двух столетий, начиная с 189г. до н.э. Основателем ее был
Арташес I (189 — ок. 160 гг. до н.э.). Аршакунп утвердились в Армении в
середине I в. н.э. (См.: История армянского народа, I, с. 755-764, Г.
Саркисян. Армения эллинистического периода, с. 230-231).
25. Меж тем, поколения ... придется — Данный список Арцрунидов
служит как бы продолжением списка, представленного Тов. Арц. нес-
колько выше (см. прим. 6). Ни один из указанных в данном списке
ишханов Арцрупи не упоминается в других известных нам источниках.
Как в случае с Асудом, завершавшим первый список, так и относительно
Кира, преемника Шахака, Р. Ачаряп делает заключение, что он являет-
ся выдумкой Тов. Арц. Думается, подобный вывод напрашивается и в
отношении обоих списков в целом.
26. ... Ксерксеса... — См. прим. 27 к гл. II.
27. ... терпя невзгоды — В тексте: слово отсутствует в
словарях НСА и Ст. Малхасянца. Исходя из контекста, можно
предположить, что оно имеет то же значение, что и LqjiintigUiui
’’имея нужду, нуждаясь” (см.: НСА, II, с. 651).
28. Когда Аршак ... в Армению — Этот рассказ Тов. Арц. также не
находит подтверждения в других источниках.
29. ... и нарек Арцрупи ... /объяснении/. — В связи с происхождением
имени Арцрупи Мов. Хор. приводит легенду о младенце из рода
Арцрунп, который спал под открытым небом, осененный крыльями
368
орла. По его мнению, ’’Арцруни должны называться Артцивупи, потому
что они носили перед царем орлов...” (И, 7). ’’Легенда эта относится,
надо полагать, к родоначальнику князей Арцруни, (т. е. Орловых). ...
Арцрунпйскпй историк Фома, не упускающий случая выставлять
могущество и славу своих патронов, предлагает несколько объяснений
фамильному названию княжества, которые, по всей вероятности, раз-
делялись и князьями этого рода в его эпоху и в них ”арцви” (орел)
выступает наиболее рельефно, но конкретно вышеприведенной или
подобной ей легенды он не упоминает”. (Гр. Халатянц., Армянский эпос,
с. 338-339).
30. ... Птолемеев... — Династия египетских царей Птолемеев
царствовала с 323 по 30 it. до н.э.
31. ... Птолемея Диониспя — Птолемей ХП Фплопатор Дионис (80-51
гг. до н.э).
32. ... хранилище ... книг — Имеется в виду величайшее книгохрани-
лище Древнего мира — знаменитая Александрийская библиотека,
созданная царем Птолемеем II Филадельфом (285-246 гг. до Р.Х.).
Большая часть библиотеки сгорела во время ожесточенной борьбы
между Юлием Цезарем и египтянами в 48-47 гг., но была восстановлена
впоследствии, когда Марк Антоний подарил Клеопатре пергамскую
библиотеку. Александрийская библиотека была разгромлена в
царствование Феодосия Великого в 341г. толпой фанатиков-христиан.
33. ... Клеопатры, дочери ... об этом выше — Весь предлежащий
фрагмент полон анахронизмов. Если имеется в виду Клеопатра, дочь
Птолемея XII Диониса, то опа никак не могла отправить рукописи
Тиграну, который умер в 55 г. до н.э., то есть за 12 лет до ее вступления
на египетский престол. Это не может быть и Клеопатра — Селена,
супруга Антиоха IX Еппфапа, царствовавшая в Селевкпдском государстве,
которую Тигран II, царь армянский, (95-55 гг. до н.э.) захватил в плен и
затем казнил. Кое-что в этом отрывке взято из 2-ой гл. I книги
Мовсеса Хоренаци и переделано на свой лад. Все эти сведения не
достоверны. История Александра Македонского также не могла быть
написана ”до сих пор”, так как Птолемей II Филадсльф, создатель
Александрийской библиотеки, царствовал в 285-246 гг. до н.э., то есть
спустя почти 40 лет после смерти Ал. Македонского.
34. Мамбре Верцанол — (Верцанол — ’’чтец”, ’’любитель чтения”).
Ни в одном памятнике армянской книжности V в. он не упоминается.
Впервые о нем говорит Тов. Арц., а после пего Асохик (пер. Н. Эмина,
с 56). Н. Андрнкян, посвятивший ему специальное исследование (См.:
’’Базмавэп”, 1904, с. 298-304, 352-358), пришел к заключению, что Мам-
бре является автором VI в., родился между 465 и 470 гг., учился в
Греции, откуда вернулся в 511-515 гг. Его перу приписывают ’’Слово на
369
воскресение Лазаря”, ’’Слово о входе Христа в Иерусалим” и, согласно
памятным записям в двух, дошедших до пас рукописях ’’Книги сущих”,—
само это произведение. (См.: Н. Андрикян. Мамбре Верцанолх с. 300-301).
35. ... брит его ио имени Моисее ... — Полагают, что это Мовсес
Хоренаци.
36. ... Теодороса Кер гола — Книжник V пли VI в., упоминается
только Той. Арц.
37. ... иерея Левонда ... в Персии — иереи церкви в Англе (в гаваре
Цалкотн). Вместе с католикосом Йовсеиом сыграл значительную роль в
подготовке сопротивления персам, стремившимся укрепить свое
владычество в Армении путем насильственного введения огнепоклонства,
перед Аварайрским сражением 451 г. (Елише, с. 64). Левопд п его
сподвижники были причислены к лику святых. Иерей Левопд, родом из
гавара Вананд, в 450г., встав во главе народа, разгромил магов в селе
Англ. Принял участие в войне Вардана, был угнан в Персию, где вместе
с сотоварищами погиб мученической смертью в области Спар, 25 июля
454г. — в день поминовения св. Левонда и его сомученпков.
38. ... Бахана Арцруни ... — Как рассказывает ниже Тов. Арц.,
армянские нахарары собирались именно его поставить царем армянским
во время войны Вардана, в которой он участвовал и погиб (451 г.); об
этом будто бы написал в своем труде ”0 Вардане и войне армянской”
Елише, но эти сведения в книге уничтожил спрпец Барцума. Эту сочи-
ненную Тов. Арц. легенду опровергли: Е. Дурян (Исследования и
разыскания, с. 37-46) и Е. Тер-Минасян (Егпше. История Вардана и
Армянская война. Ер., 1946. Предисловие, с. 11-13).
39. ... Гагик — Военачальник Армении ... — Хачик-Гагик Арцруни,
основатель Васпуракапского царства Арцрунпдов (908-1021).
40. И мы ... постарались ... желаемое тобою — Ср.: ”И с тех пор,
словно побуждаемый неким кормчим, я стремительно поплыл на веслах
в челне своего повествования... Отныне в меру возможностей... я
устремляю вперед сочинение /с быстротою/ писца-скорописца”. (Йов.
Драсх, с. 43-44).
41. ... святого Вардана ... — Вардан Мампконеан, прозванный
’’Великий”, ’’Храбрый”, ’’Красный”, внук католикоса Сахака Партева.
Возглавил восстание армян против персидского владычества во время
Аварайрской битвы, в которой и погиб вместе с 1036 своими
соратниками в 451 году. Армянская церковь причислила его к лику
святых. (См.: Ёгшпе. О Вардане и войне армянской).
42. А теперь ... Джаджур — В данном списке Арцрунпдов, преемников
Кира, как и в предыдущем, нет ни одного имени, которое упоминалось
бы в армянских источниках до Тов. Арц. По-видимому, он также
сочинен Тоямой, как и прежние списки Арцруни.
370
43. ... Арджам ... — Анахронизм. Имя Арджам-Аршам нс было
свойственно армянским династиям Арташесеанов и Аршакуни. Этого
Аршама отожествляют с жившим во второй половине III в. до Р.Х. царем
объединенной Коммагены — Софены Арсамисом-Аршаком из династии
коммагенскпх Ервапдидов. (См.: Г. Саркисян. Армения эллинистического
периода..., с. 124-125; Г. Тирацян. Страна Коммагепа и Армения, ИАНА,
Ер., 1956, с. 73-74).
44. В Армении воцарился... Багратупи. — 'Заимствование из Мои.
Хор., II : 24.
45. ... имуществом... — В тексте: В примечании к изданному им
тексту К. Паткапян предлагает читать вместо — страхом, —
’’добром”, ’’скарбом”, ’’имуществом”. (См.: История дома Арцрупи,
автора Хв., СПб, 1887, с. 45, прим. 4).
46. ... Талин — тюх в таваре Арагацотн, центральном гаваре Ара-
ратской равнины. Соответствует нынешним Талинскому, Аштаракскому,
Эчмпадзинскому и Вагаршаиатскому районам (См.: Армения но
”Ашхарацуйц”-у, с. 38).
47. ... Апиапоса ... — В тексте: Ениан.
48. Однако в дело вмешался ... Арцрупи — Весь предлежащий
фрагмент придуман Тов. Арц., и не находит подтверждения ни в одном
источнике.
49. ... царя персидского — По-видимому, Тов. Арц. имеет в виду
’’Аршавира, царя персов” (См.: Мои. Хор., 11:26).
50. ... Абгар ... — Имеется в виду Абгар IX, представитель сирийской
царской династии, для которой это имя было традиционным. Он жил во
II в., действительно принял христианство, однако легенда перенесла это
событие к началу нашей эры и связала его с Абгаром V. С перенесением
легенд]»! на армянскую почву Абгар арменизпровался, и его включили в
список армянских царей. (См.: И. Адопц. Армения Юстиниана, с. 347; Г.
Саркисян. Армения эллинистического периода, с. 125, 131; Е.
Мещерская. Легенда об Авгаре, с. 97-107, Библиология, I, с. 3; И. Марр.
Хитон Господень в книжных легендах армян, грузин, сирийцев. ”Сб.
статей учеников Бар. В. Р. Розена”, с. 82-83. Г. Мелконян. Армянская
версия сирийской легенды об Абгаре. ’’Краткие сообщения Ин-та
народов Азии”, 86, М., 1976, с. 212.
51. ... сын громов ... — Так назвал Христос апостолов Иакова
Зеведеева и его брата Иоанна (Марк, 3:17). Причина неясна. Некоторые
толкователи видели в этом намек на впечатление, которое оказывали
братья своей проповедью на слушателей. (Т.Б., т. 111, кп. 9-ая, с. 31,
прим. 17).
52. Иоан. 12:20-21.
53. Прожив 20 лет, Арджам ... Христу — См.: Мов. Хор., II, 26, 30-33.
371
54. ... Хуран ... — Сведения о Хуране Тов. Арц. заимствовал у Мов.
Хор. (II, 29), причем у Мов. Хор. это Хосран Арцруни, которого царь
Абгар послал во главе полка солдат па помощь Арету — царю Петры
(столица Набатейского царства). Этого сирийца Мов. Хор. арме-
низировал, а Тов. Арц. превратил из Хосрана в Хурана. По поводу
сочиненной Товмой истории его приключений, Гр. Халатянц пишет:
’’Любопытно заметить, каким образом Арцруппйский историк Фома ...
разработал па основании мимоходом брошенного последним (Мов. Хор.)
слова о Хосрапе (у Фомы — Хуран) дальнейшую историю этого князя...”
(Армянские Аршакиды, с. 98).
55. Сочтя ... повествования. — Ср.: Йов. Драсх, с. 53.
56. ... идолопоклонник Ирод ... — Имеется в виду Ирод I Великий,
царь Иудеи (37-4 гг. до н.э.). Согласно свидетельству Евс. Кес.
(Церковная история, с. 32; Хроника, И, с. 250), ссылающегося на
Африкана и Иосифа Флавия, отцом Ирода был Антппатр,
происходивший из жреческого рода города Аскалон, одного из главных
филистимлянских городов Палестины, и матери аравийки. (См. также:
Иосиф Флавий, Иудейская война, с. 37).
57. ... Арета ... — царь Набатейского царства с центром в городе
Петра.
58. ... Тиберий — римский император, преемник Октавиана Августа,
правил в 14-37 гг.
59. ... священнику Гиркану — Гиркан или Иоанн — Гиркан II, сначала
первосвященник Иудеи (79-70 гг. до н.э.), был затем провозглашен
царем, умер в 56г. до п.э.
60. ... что сотворил Ирод ... — Имеется в виду Вифлеемское избиение
младенцев (см.: Матф. 2:16-18).
61. Пилат — Понтий Пилат, римский правитель Иудеи в 30-ые гг. I в.
н.э., который допустил казнь Иисуса Христа (см.: Матф. 27:11-24).
62. ... Ананун (Безымянный) — сын царя Абгара, царь Эдессы (Мов.
Хор., II, 89).
63. Шаваршан (или Шаваршакап) — область Армении па сев.-восток
от оз. Ван. ’’Арташес же велит поселить их (пленных) па юго-восточной
стороне Масиса, которая именовалась областью Шаваршакан и
сохраняет за ней исконное название Артаз” (Мов. Хор., 11:52).
64. Сапатрук — Санатрук И, царь Эдессы и Великой Армении (88-
109гг.). Армянское историческое предание IV-V вв. связывает с ним
убиение апостола Фаддея. Он известен также в античной историографии.
(О Санатруке см.: История армянского народа, т. I, с. 766-767; Я.
Манандян. Труды, т. II, ч. I-я, с. 18-22; Г. Саркисян, Армения элли-
нистического периода, с. 65; М. Абегян, История древнеармянской
литературы, с. 36-37; Э. Даниелян, Отражение предания о св. апостоле
Фаддее в армянской литературе, с. 49-54).
372
65. ... Аллея. — ”... И рукоположил (ап. Фаддей) им, (т.е. жителям
Эдессы) в епископы одного из учеников своих — портного Аддея”. (АП,
т. VIII, с. 60). История с рухнувшей колонной заимствована у Мов. Хор.
(II, 34). (Библиология, I, с. 253-255).
66. стадии — ристалище, площадь для игр и представлении.
67. Гай Младший — римский император Гай Цезарь Калигула (37-41
гг.). У Евс. Кес.: ”Гай - 3 года и 4 месяца” (Хроника, II, с. 266).
68. Клавдий — римский император (41-54 гг.).
69. Меж тем, Хуран, прослышав ... Аминь1. — Рассказ о царице Елене
заимствован у Мов. Хор., который, в свою очередь, извлек его из
’’Церковной истории” Евс. Кес. (гл. 12, кн. 11). См. также Деян. 11:28-30.
Прототипом Елены, по-видимому, послужила мать царя Адпабены
Изатеса (35-59 гг.). Во время борьбы с армянским царем Трдатом III
парфянский царь Артаван нашел убежище в Адиабсне и в благодарность
передал под власть Изатеса и Елены богатую, плодородную область
Нпспбина (Мцбппа). Согласно рассказу Иосифа Флавия, мать и сын
приняли иудейскую веру, а позднее Елена совершила путешествие в
Иерусалим (См.: История армянского народа, I, с. 719; Иосиф Флавий.
Иудейские древности, II, с. 286-289, 292-293).
ГЛАВА VII
1. Харран — город в Месопотамии, древний Саггзе.
2. Нерсех — сын парфянского царя Арташеса (Аргсвана) III (ок. 12-38
гг), который был назначен правителем Вавилона. О нем упоминает и
Мов. Хор. (II, 33), (прим. 62 В. Варданяна).
3. ... Арташеса, сына Санатрука .... — Арташес, в действительности,
армянский царь Трдат I Аршакуни (66-88 гг.). В армянском эпосе
выступает под именем Арташеса. (См.: М. Аоегян История
древнеармянской литературы, с. 37-42; История армянского народа, I, с.
894-895).
4. Ерванд — Персонаж из армянских эпических сказаний. (См.: М.
Абегян, История'древнеармянской литературы, с. 134-139), в котором
нашли свое отражение черты армянского царя Ерванда Сакавакеаца
(Недолгожителя), царствовавшего около 570-560 гг. до п.э., отца Тиграна
I, современника Кира II Ахемеппда, п армянского царя Ерванда (330-300
гг. до н.э.) современника персидского царя Дария 111 Кодомана (336-330),
Александра Македонского (336-323) и последующих войн преемников
Александра. (См.: История армянского парода, I, с. 436-441, 513-516; Г.
Тпрацян. Возникновение древнеармянского государства, с. 83-102).
5. Атрнатакан — Армянская форма древпеперепдекого названия
373
Адербаигап (араб. Азербайджан) — так называлась северо-западная про-
винция Ирана, родина Зардушта — Заратустры. При Сасанидах
Атрпатаканом управлял назначавшийся царем марзпан. Столицей
провинции был Гандзак (араб. Джанзе), расположенный юго-восточнее
оз. Урмия. Граница между Адербаиганом — Атрпатаканом и Арменией
проходила по р. Араке. Территориально древний Адербаигап
соответствует современному иранскому Азербайджану. (См. ЕУ, I, с. 194:
В. Бартольд, Историко-географический обзор Ирана, с. 203-21 1; И.
Дьяконов, История Мидии, с. 52, 53, 443 и сл.).
6. Вараг, гора (3194 м.) — находится на юго-востоке от города Ban.
(Армения по "Ашхарацуйц”-у, с. 82).
7. Тоси — Так называлась область города Вана, одного из
древнейших городов исторической Армении, основанного в 1Хв. до н.э.
под названием Тушпа в качестве столицы Урарту. Название Тушпа
сохранено армянами в форме Тоси — наименования городской
территории города Ван. (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 82). Гавар Тосп
расположен к востоку от оз. Ван. В раннем средневековье Тосп и
Рштупик, будучи владением рода Рштуип, считались одним гаваром,
поэтому Тов. Aim. упоминает гавар Тоспрштунпк. (См.: III, 29).
8. Ервандакан или Ервандунпк — 12-ый гавар Васпуракапа в долине
реки Хошаб, который в сочетании с гаварамп Арташесеан и Гуканк
называется Хайоц-дзор. (Армения но ”Ашхарацуйц”-у, с. 51).
9. ... в Гер и в Заруанд ... — В тексте: |i fiUinUfi qopu luGt|.. Это
выражение Норайр Бюзандаци исправляет на: b L fi SiupnLiuGq — в
Гер и Заруанд. (См.: прим. 67 — В. Варданяна). Данное исправление
включено в текст русского перевода, как более отвечающее смыслу
контекста.
10. Меж тем, Сахак, сын Ваче, бежал через края Мидийские ... и там
в оковах умер. — Данный рассказ Товмы представляет собой
переработанное им в присущей ему манере сообщение Мов. Хор. о том,
как царь Арташес пожаловал достоинство нахарарского рода пятнадцати
сыновьям некоего Тура, приближенного царя Ерванда, за то, что тот
стал соглядатаем См ба та Баграгуни и сообщал ему о всех действиях царя
Ерванда против Арташеса. Царь Ерванд бросил за эго Тура в темницу,
где он и умер (11, 48). Товма не упустил возможности представить одного
из Арцрупи причастным к спасению царя Арташеса. Этот Сахак, сын
Ваче, несомненно, вымышленный персонаж.
11. Таропский край. Тарой — 3-ий гавар Туруберапа, занимает пло-
дородную долину р. Мел (ныне — Карасу, Турция). До IX в. был вотчи-
ной дома Мамиконеапов, после чего стаповптая наследственным вла-
дением таронской ветви Баграгуни (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 85).
12. Апдзахи-дзор — 18-ый гавар па востоке Васпуракапа, в долине
374
реки Korop (ныне Котур — чай, Турция). (Армения по ”Ашхарацуйц-у,
с. 36).
13. А Андзахи-дзор ... богатств... — Содержание данного фрагмента
становится понятным из второго названия Андзахи-дзора — ЦСбъифд
Йпр — Ущелье даров.
14. Нахчаван — один из древнейших армянских городов. Слово
’’нахиджеван” по-армянски означает ’’первое пристанище”. Согласно
преданиям, город был построен Ноем по выходе его из ковчега. Об
этом предании было известно и Иосифу Флавию, который пишет: ”...
Ной увидел, что земля освободилась от воды... и сам вышел со своими
домочадцами... Это место армяне называют ’’местом высадки”, и до сих
пор еще туземцы показывают там остатки, сохранившиеся от ковчега”.
(Иудейские древности, I, с. 14). Это был важнейший узловой пункт,
укреплявший политические связи Васпуракана с Айраратом и Сюпиком.
Как полагают исследователи, он вышел из состава Васпуракана в начале
VIII в., когда в нем обосновались арабы, по в конце IX — начале X в. в
связи с ослаблением арабского господства был отвоеван царями
Багратупи, которые давали его во владение ишханам то Васпуракана, то
Сюнпка, в зависимости от своих отношений с ними (См.: В. Варданян.
Границы Васпураканского царства в 1X-XI вв., с. 299; А. Утмазян. Сюник
в IX-XI вв., с. 98).
15. ... в стольном граде великих Арш а кун и — Имеется в виду гор.
Арташат. В описываемое время в Армении правила династия
Арташесеанов.
16. ... гору Сим и Алдзник — гора Сим, расположенная в гаварс
Сасун наханга Алдзник, являвшегося одним из четырех бдешхегв
Великой Армении, называлась также Сасун, Торос и Хайт, или Хут.
(Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 34).
17. Данная (VII) глава представляет собой пересказ соответствующих
глав Истории Мов. Хор. (II, 37-47) с добавлением сочиненной самим
Тов. Арц. истории подвигов потомков Сепекерима — сына Хурапа, Ваче
и брата Хурапа, Аршавира
ГЛАВА VIII
1. Сате пи к — Согласно армянской эпической песне, дочь аланского
царя, с которым воевал армянский царь Арташес. Полюбив ’’прекрасную
деву аланов”, Арташес умыкнул ее и сделал своей женой. (Мов. Хор. II,
50; М. Абегян, История древнеармянской литературы, с. 38-39). Эта
песнь является историческим воспоминанием о войнах царя Трдата I с
аланами, вторгшимися в Армению и Атрпатакан в 72-75 гг. (>/.
375
Манапдян, Критический обзор, с. 16-17).
2. Масик — ныне Сипаи или Супаи (4434 м.), одна из самых высоких
гор Армянского нагорья. Вулканический массив ее расположен на
северном берегу оз. Ван (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 72).
3. ... с белоснежной ... вершиной — Заимствование из Мов. Хор,. I, 12.
(Норайр Бюзандаци, Товма Арцрунп и Аноним Арцрунп, с. 465).
4....дарующими ... лозами ... — В тексте: qfiGUpUp, заимствование из
сочинения Елише ’’Слово на Преображение” (Норайр Бюзандаци, Товма
Арцрупи и Аноним Арцрунп, с. 466).
5. Асклеппос — греческое имя Эскулапа, бога искусства врачевания.
6. ... сооруженными из мрамора... — В печатных текстах: ztG if tup-
q.Lup|iin — сооружение жемчуг. В рукописи (с. 130): ... £tC UtupilLupqtu-
pfitn. Первая половина слова — dtupdtup — мрамор показывает, что речь
идет не о жемчуге, а о мраморе. По-видимому, в первоначальном тексте
стояло «Otupiltuptul|tipin>> — построенный, сооруженный из мрамора.
7. ... высекши /скалы/ — В тексте: Ljinpnitudnj tffigngun.
8. Астхик — древиеармяпская богиня любви и красоты; она была
также связана с культом воды и плодородия. Прототипом Астхик была
ассирийская Астарта, ее отожествляли также с греческой Афродитой.
9. Зард — крепость Артамет в аванс Артамет или Арташесеан —
Taririahinili урартского периода. В конце Х1Хв. еще можно было
заметить ее развалины на южной скалистой оконечности оз. Ван. (См.;
Армения по ”Ашхарацуйц”-у с. 41; Крепости Армении, с. 279-280).
10. Ар гама г (Артамет) — известный в древности город или аван в
Васпуракане, на восточном берегу оз. Ван, к юго-западу от города Ван.
(См.: С. Эприкян. Иллюстрированный географический словарь, I, с. 326;
Крепости Армении, с. 279-280). Подобно тому, как Мов. Хор. объясняет
возникновение названия дастакерта Мармет от перспдскпх слов ”Мар
амад”, то есть ”Мар пришел” (И, 46), так и Тов. Арц. название Артамат
выводит из персидского ’’Арташес амад” — ’’Арташес пришел”.
11. ... Великой Арменией ... — Имеется в виду территория,
охватывавшая все Армянское нагорье от Тпгранакерга на юге до Иверии
на севере и от Евфрата на западе до Каспийского моря на востоке. Это
название служило официальным обозначением армянского государства
при династиях Арташесянов (189-1 гг. до н.э.) и Аршакуни (62-387 гг.
п.э.). В позднейшие времена нередко по традиции термином Великая
Армения обозначали собственно Армению. (Армения по ’’Ашхарацуйц”-
у, с. 66).
12. ... горы Сукавет или Джрабашх, ныне Кеосе-даг — одна из вершин
горного хребта Хайкакан-пар.
13. Меж тем, святые ... идолам — Имеются в виду св. Исихпй (в
армянской транскрипции Сукиас) и его сподвижники, которым посвящен
376
отдельный мартиролог (ПАА с. 176-185).
14. святого Крюса (греч. — золото в переводе на армянский ’’вос-
ки”).— Воски и его сподвижники — греки по происхождению, согласно
армянскому Синаксарю, были учениками апостола Фаддея. (ПАА, с. 172-
174).
15. ... святые с горы Сукавет ... произошло. — Источником для
данного фрагмента послужили мартирологи св. Сукиасянцев и св.
Воскянов. (См.: ПАА, 170-185).
16. ... Сахак, сын Ваче ... — Несколько выше (см. гл. VII и VIII)
Товма уже писал о Сахаке, сыне Ваче, придуманном им персонаже,
которым он подменил упоминаемого Мов. Хор. при подобных же
обстоятельствах Тура. В связи с этим придуманным Сахаком Р. Ачарян
пишет: ’’Рассказав эту лживую историю, Арцруни, забыв затем о нем,
пишет, что во времена Арташеса он был возвеличен им при Дворе и
будто бы, получил во владение гавар Албак.” (СИС, IV, с. 349). Однако
этого придуманного Товмой Сахака, полагаем, не следует отожествлять
со вторым Сахаком, сыном Ваче и внуком Хурапа. Содержание глав VII
и VIII наводит на мысль, что в той пх части, которая касается непо-
средственно обстоятельств детства и царствования Арташеса, источником
Товмы был Мов. Хор., а то, что он пишет об Аршавире и Ваче и, в
особенности, о Джайлмар и женитьбе Сахака Арцруни па ее дочери
Ануйш, имеет в своей основе родовые предания Арцруни, возможно, и
значительно им переработанные. Подобное сложное переплетение
сведений, заимствованных из письменных источников, устных преданий и
личною творчества, характерно для всей первой книги Тов. Арц.
17. Малый Албак — один из гаваров наханга Корчайк Великой
Армении. (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 33). Назван Малым в отличие
от Большого, входящего в состав наханга Васнуракап. В пределах гавара
Малый Албак, в прилегающих к нынешнему Джуламсрку горных
районах, находилась и ’’крепкая страна маров”, которая упоминается в
свидетельствах Агатангелоса (гл. 120), Фавстоса (IV, 50), Себсоса (гл. 2) и
ранее у Тов. Арц. (I, 8). (См.: Я. Манандян. Историко-географические
исследования, с. 53).
18. ... в крепостях Джлмар и Српнг ... — Расположенные по соседству
друг с другом, обе крепости находились у границы, разделявшей гавары
Малый Албак и Чаук. (Крепости Армении, с.236).
19. Хаштеанк — один из гаваров 4-ой Армении занимал ту часть
долины р. Арацани, где в нее впадает река Гинск (ныне Гинек-су),
включая расположенный на южных склонах хребта Армянский Тавр
район восточных притоков Зап. Тпгра с его прославленным перевалом.
(Армения по ”Ашхарацупц”-у, с. 62).
20. ... жила некая женщина... сопротивление — Легенда, рассказанная
впервые п только Тов. Арц.
21. Хамам — Персонаж неисторичпый. Как отмечает Р. Ачарян (СИС,
т. III, с. 23), do П-ом веке не могло у армян быть арабское имя Хамам
(от араб. Hamam).
377
22. Адриан — римский император (117-138 гг.).
23. Баркоба — Имеется в виду Симон по прозвищу Бар Кохба (’’Сын
звезды”), вождь иудейского восстания 132-135 гг. против римского
владычества.
24. Маранд — город и одноимсннный гавар па сев.-востоке от оз.
Урмия.
25. Бакуракерт, avail — одно из предместий гор. Маранда, названное
так в честь брата Трдага II Аршакуни (62-80 гг.) Бакура, царя Мидии.
26. Оскудел ... страна мидийцев. — Легенда о Хамаме, его мисспп
посла к императору Адриану, возвращении и обстоятельствах смерти
сочинена Тов. Арц. па основе гл. 50-60, кн. II Истории Mod. Хор.\ в
которых Хамам замещаег некоего секретаря и некоего Абело,
родовладыку рода Абелеанов.
27. ... Артавазд ... Валаригак — персонажи древ неармянского эпоса.
28. При них ... Бабген — Представленный Тов. Арц. список потомков
рода Арцруни не подтверждается другими древнеармяпскпми исто-
чниками.
29. Валаршак ... лучников — См.: Мов. Хор. II, 65.
30. Тогда Бабген ... царя — Об участии Бабгена и аспета Ашота
Багратуни в войне с хазарами свидетельствует только Тов. Арц.
31. Артабан — парфянский царь Артабан V (213-226), последний
представитель династии Аршакпдов в Иране.
32. Хоеров — Персонаж древпеармянского эпоса ’’Персидская война”
(См.: М. АбегЛн, История древнеармянской литературы, с. 44, 108-112).
ГЛАВА IX
1. ... Арташира Сасанакана ... — Арташир I Папакан (224-241),
основатель династии Сасанидов в Иране. Сирийская хроника VI в.
указывает 27 апреля 224 года как день, когда ’’прекратилось”
парфянское царство. Торжественное коронование Арташира как
шахиншаха совершилось в 226 г. (См.: Н. Пнгулевская. Города Ирана в
раннем средневековье, с. 154).
2. Истахр — Истахар, столица Парса, Персеполис древних авторов.
3. Наш царь ... смерть — Анахронизм. В действительности сов-
ременником Арташира I Сасанида был союзник римлян армянский царь
Трдат II Аршакуни (216/217-252). Для упрочения своей власти в Армении
Арташиру пришлось много воевать. Как показывают надписи пз Пайкулп
и Кааба-и-Зардушт, Арташпр именовался ’’царем царей Ирана”, а не
’’царем царей Ирана и не Ирана”; из этого следует, что границы его
державы почтп не выходили за пределы Эраншахра, который включал
378
Месопотамию, по никак не Армению. (См : Р. Фрай. Наследие Ирана, с
290). Однако в дальнейшем войны уже при преемнике Арташира -
Шан ухе I (241-271 гг.) завершились тем, что Шапух завоевал Армению, а
Трдат II был вынужден бежать в Рим Вместе с ним бежал и его сын
Хоеров II (Нерсех) со своими сторонниками. (См. С. Tounianoff. The
third-sentury amienian Arsacids, c. 248-253, 274).
4. Анак — Согласно армянскому преданию, происходил из знатного
парфянского рода Сурена-Пахлава. По наущению первого сасанадского
царя Арташира, которому мстил армянский царь Хоеров Аршакуни за
последнего парфянского Аршакида — Артевана V, Анак убил Хосрова.
Анак, согласно легенде, был отцом Григория Просветителя, через
которого армяне крестились в начале IV в. (См. Агат. с. 20-23; Фав.
Буз., III, 2; Мов. Хор., II, 74; М. Абегян, История древнеармянской
литературы, с. 108-112).
5. ... Валенти ан — Должно быть: Валериан, император римский (253-
260 it.).
6. ... Проб ... ~ император римский (276-288).
7. не заключил ... Артапшром. — Проб неоднократно обращался к
вопросу о той части Армении, которая отошла к Риму. Переговоры не
один раз прерывались, и персы вновь захватывали территорию римской
Армении при Пробе и его преемниках Каре (282-283 гг.), Карине (283-
385 гг.), и Нумериане (283-284 гг.) пока па престол не поднялся импе-
ратор Диоклетиан (284-305 гг), положивший конец этим захватам (см.:
История армянского народа, II, с. 61-62).
8. ...от Бабгена ... Тироц. — Имена шиханов Арцрунн, перечисленные
в данном списке, упоминаются только Тов. Арц.
ГЛАВА X
1. ... великий Трдат ... — армянский царь Трдат 111 (287-330 гг.), при
котором христианство стало государственной религией Армении.
2. Ис. 10:5, 12; 36:1.
3. Лука 14:8-1,0.
4. ... доблестный вони ... — В тексте: Giufiiuuiiul|, означающее также
’’великий мученик”.
5. ... во второй книге Истории ... — В тексте: ]т q(m|u bpl|pnpq|i
LqLuuiU’ujqpnipUiuG — во второй главе Истории. Это явная описка, ни в
одной из вторых глав трех книг Истории не говорится о смерти и
похоронах царя Трдата, по о них Мов. Хор. пишет в главе 93-ей второй
книги.
6. ... Константина ... — римский император Константин I Великий
(306-337 it.).
7. ... Хоеров ... - армянский царь Хоеров II Котак (330-338 гг).
379
8. ... Ш а и уху ... — Шапух II, персидский царь (309/310-379), на
протяжении почти всего своего царствования вел войны против Римской
империи.
9. ... Вахану Аматупи ... — Родовладыка рода Аматуни, один из
четырех полководцев царя Трдата III Великого, под начальством
которого находилась восточная рать армянского царства и который,
доблестно сражаясь, одержал победу над вторгшимися в Армению
племенами северного Кавказа; впоследствии был назначен персами
тысяченачалышком Армянской страны. (См.: Мов. Хор., III, 6, 9, 67).
10. Вртапес — старший сын Григория Просветителя, преемник
Арпстакеса на епископском престоле.
11. ... Тиран — царь Великой Армении (339 — ок. 350).
12. Хайр Мардпет — представитель знатного княжеского рода
Мардпегов при дворе христианских Аршакпдов. Мард-пет первоначально
означал главу мардов — парода, населявшего область, известную под
названием Мардастан. Позднее ’’мардпет”, подобно аспету, малхазу п
спарапету стал родовым титулом и с пресечением мардского княжеского
рода перешел к соседнему роду Арцруни, а Мардпетакап стал простым
географическим названием. (Н. Адопц. Армения Юстинпапа, с. 319).
Мардастан стал 13-ым га варом Васпуракапа и был расположен по
верхнему течению р. Хайоц-дзор (ныне Хавасур-Нахрияси). (См.: Армения
по ”Ашхарацуйц”-у, с. 45-46, 62).
13. Мамиконеапы — один из самых влиятельных нахарарскпх родов
Армении, предок которых, Мамгун, согласно Мов. Хор., будто бы пере-
селился в Армению из страны тченов, традиционно отожествлявшейся с
Китаем, при персидском царе Шапухе I (240-272). Однако стремление
связать переселение древних предков рода с именем того или иного царя
— явление позднейшего времени. Согласно Фавстосу Бузанду, Мамико-
неапы были известным родом уже при первых Аршакуни. Древнейший
источник легенды о происхождении Мамикопеанов — Агагангелос со-
общает, что предки их были отправлены парфянским царем к своему со-
родичу — царю Армении, при этом имена конкретных царей не ука-
зываются. Традиция, приписывающая Мамиконеанам китайское происх-
ождение, основана на фонетическом сходстве тюркского слова ”тчен” с
армянским ”чпн”, означающим ’’китаец”, и относится к более поз-
днему времени. Согласно гахнамаку (разрядной грамоте), Мамиконеапы в
ряду армянских нахарарскпх родов занимали 4-ое место и за ними было
наследственно закреплено звание спарапета. (См.: Г. Абгарян. ’’История
Себеоса” п проблема Анонима, с. 72-96; Армения Юстиниана, с. 249).
14. Рштуни — один из видных нахарарскпх домов в ранне-
средневековой Армении, владел гаваром Рштуни к в наханге Васпуракан.
Им принадлежал также гавар Тоси (см.) с городом Ван. (См.: Армения
по ”Ашхарацуйц”-у, с. 79).
15. Тайк — 14-ый нахаиг Великой Армении, назывался также
380
’’Глубинная Армения”. Занимал территорию ио восточному и, частично,
западному берегам р. Чорох. Был наследственным владением Мамико-
неанов (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 84; Н. Адонц. Армения Юсти-
ниана, с. 26-27).
16. В то время хазарапетом ... Армении — Ср.: Фаи. Вуз., III, 18.
17. Армянское предание о пленении и ослеплении Тирана носит
легендарный характер. О его смерти в действительности достоверных
сведений нет. (Я. Манандян, Критический обзор истории Армении, II, с.
156, 160).
18. Вртанес — старший сын Григория Просветителя, преемник
Аристакеса па епископском престоле (333-341 гг.).
19. Йусик — католикос армянский (341-347 гг.), внук Григория
Просветителя.
20. ... священником, великим Даниилом — Даниил Сириец, при
сыновьях Григория Просветителя стоял во главе Таронской церкви. (Н.
Адонц, Армения Юстиниана, с. 351, 447; М. Орманян, Азгапатум, I, с.
150-152).
21. Меж тем, Тиран ... лет. — См. Фав. Вуз., III, 12, 14.
22. Аршак — Аршак II, армянский царь (ок. 350-368 гг.).
23. ... нахарара ... — В тексте: Gw|uiupiupnip|nGp — пахарарств.
24. Воцарился ... в безопасности — См.: Фав. Вуз.. IV, 2.
25. Нерсес Великий — католикос армянский (353-373 гг.) До своего
избрания на престол был военным и одним из главных советников царя
Аршака II. Нерсес Великий был видным церковным и политическим
деятелем. Под его руководством в Аштишате в 356 г. прошел первый
законодательный собор армянской церкви, канонические решения
которого касались не только религиозно-церковных вопросов, но также
светских и социальных отношений.
26. Афиноген — епископ, погибший мученической смертью во време-
на преследования христиан императором Диоклетианом. Согласно пре-
данию, его мощи привез в Армению Григорий Просветитель, когда
возвращался туда из Кесарии. (Подробности и библиографию см. А.
Анасян, Армянская библиология, I, с. 317-321).
27. Аштишат (ныне село Дерик в Турции) — находится в Тароне, на
южном склоне горы Коэр, справа от притока Евфрата р. Арацани.
Древний языческий, а затем христианский центр. В Аштишате Григорий
Просветитель построил первую соборную церковь на месте разрушенных
языческих храмов, а затем и монастырь. Аштишат вместе с частью
Тарона принадлежал роду св. Григория Просветителя. (См.: С. Эприкян.
Иллюстрированный географический словарь, 1, с. 232; Н. Адонц,
Армения Юстиниана, с. 309-310).
28. ... подобен наглому ... земле. — В тексте: npuqtu 2niG [|ipp
381
uiiuinnifituptuQ) bqtiuq ludtp q[bqniG bpl|piui.
29. ... злонамеренный сын сатаны ... заслуженное — См.: Фав. Буз., II,
11, 14; АП, VI, с, 41-42.
30. Валент — император восточной части Римской империи (364-
378гг.).
31. ... пеплопоклонство. — В тексте: LFnJuptuLi|tU2Ui. Имеется в виду
огнепоклонство.
32. В это время царствовали ... историков — См.: Мов. Хор., III,
29,36.
33. Анхуш — крепость и тюрьма, находилась в Хузпстане. Фав. Буз.
часто называет ее Андмышн, добавляя пояснение: ’’что зовут Анхуш” (V,
7). Как пишет Хюбшмап, ’’название крепости Андмышн происходит от
названия города Андпмпшк, который ныне зовется Дизфул п находится в
Хузпстане. В этой крепости содержали особо важных преступников, и так
как их предавали забвению, ее назвали крепостью ’’Забвения”.
(Hlibschman Н. Arinenische grammatik, I, с. 95).
34. Тисбоп — армянское название Ктеспфопа, столицы Ирана при
Парфянской п Сасанидской династиях. Находится близ развалин
Вавилона, па берегу Евфрата.
35. ... после многочисленных войн ... Нерсес. — См.: Мов. Хор., Ill,
34-35; АП, VII, с. 17.
36. ... город Шам ирам .... — то есть город Ван.
37. Дзорованк — находится в гаваре Тосп. В начале X в. был
резиденцией армянских католикосов. В этом монастыре похоронены
катодшкосы Геворг Гарнсцп (877-897 гг.) и Вахан Сюнеци (968-969 гг.).
38. Ныне здесь ... просвещения — См.: Фав. Буз., IV, 59.
39. Мехружан и Вахан ... Асфахан. — Заимствование из Мов. Хор., III,
35. О Мехружапе см. также Фав. Буз., III, 18. Под Асфаханом имеется в
виду город Исфахан, расположенный па плодородной долине р. Зеиде-
руд. В Хв. это был один из самых значительных городов Ирана. (См.: В.
Бартольд. Историко-географический обзор Ирана, с. 169-171).
40. Они захватили также ... сказано — См.: Мов. Хор., III, 35; Фав.
Буз., IV, 55-57.
41. ... Абрахамом. ... — Имеется в виду Абрахам Исповедник, очевидец
п участник восстания армян во главе с полководцем Варданом Мампко-
неаном против персидского владычества (См.: Егпше. О Вардане и войне
армянской). Абрахам был родом из тайкского села Зеник, а не Арац,
как пишет Тов. Арц., который спутал его с современным церковным
деятелем переем Абрахамом, также участником Вардановой войны и
сомучеником Левопда, который, действительно родился в Араце (см.:
прим. 89 — В. Варданяна). Абрахам Исповедник после гибели Левопда с
сомучеппками долгие годы (454-463 гг.) провел в ссылке в сирийских
382
владениях Персии и перевел там с сирийского па древнеармянский
агиографическое сочинение епископа Маруты ’’Мученики Востока”,
однако перевод до нас дошел не полностью. Кроме того, его перу при-
писывают также ’’Выписку” (’’4u.idiunoinnip|iiG”), па которую нес-
колько ниже ссылается Тов. Арц. и которая, по-видимому, послужила
ему одним из источников для 1-ой главы 2-ой книги. (См..
Библиология, I, с. 111-112; Н. Адопц. Армения Юстиниана, с. 6).
42. Во время своего царствования ... поста. — Источник этих
сведений, как видно из контекста,— сочинение Абрахама Исповедника.
43. Однако Мехружан ... от Христа. — См.: Мов. Хор., Ill, 48; Фав.
Буз., IV, 59.
44. Халтик — византийская фема Халдея, расположена к юго-востоку
от Черного моря.
45. Дзирав — равнина, занимающая восточную часть гавара Багреванд
(соответствует современной долине Алашкерта, Турция). Она
простирается на север и на запад от горы Нпат (ныне Тане-Шейд — см.:
Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 72). Посредине равнины течет па запад
р. Евфрат. В этом сражении вторгшиеся в Армению весною 372 г.
персидские войска потерпели поражение от армяно-римских войск,
после чего между Римской империей и Сасанпдской Персией было
заключено перемирие. (Я. Маиапдяп, Критический обзор истории
Армении, П, с. 210-211).
46. ... в те места Армении ... города — В тексте: |i piuqiuinpiupGiul|
uiUq|iuG 4tujng:
47. Смбат Багратунп — снарапет армянского войска, согласно Мов.
Хор. (III, 37), однако Фав. Буз. (V, 4) пишет, что армянским с пара пе гом
тогда был Мушел Мамикопеап. В пространной версии Жития св.
Нерсеса (АП, VI) битва в Багреваиде представлена как у Фав. Буз., не
упоминаются Дзирав и Смбат Багратунп, но только название гавара
Багреванд и снарапет Мушел Мамикопеап. В сокращенном варианте
Жития св. Нерсеса (АП, VII) рассказ о битве несколько изменен:
названо место битвы — Дзирав и гора Нпат, на которой молился св.
Нерсес, но битвой руководил Мушел. Однако в конце описания битвы
добавлено: ’’Где и захватил Смбат нечестивого Мехружана Арцруни и,
скрутив железный /вертел/ в виде обруча, раскалил его на огне и
возложил па голову /Мехружана/ и так и издох он” (с. 18-20). В
основном рассказ Товмы, несколько более детализированный, совпадает
с тем, что сообщает Йов. Драсх. (гл. XIII, с. 70), из чего можно
заключить, что в их время имелся еще какой-то вариант Жития св.
Нерсеса, относящийся ко времени возвышения Багратунп, где о роли
Мушела Мампконеана вообще ничего не говорилось. Однако в гл. XI
Тов. Арц., противореча самому себе, пишет, чго одной из причин
383
перехода внука Мехружапа — Васака Арцруни к персидскому царю было
желание ’’отомстить роду Мамикопеапов за убийство предка своего
Мехружапа”, то есть следует версии Фав. Буз. (V, 4) и пространной ре-
дакции Жития св. Нерсеса. /
ГЛАВА XI
1. Феодосий Великий — видный римский полководец, после смерти
Валента император восточной части империи (379-395 гг.). В основе гл.
XI лежат главы 35-67 III книги Истории Мов. Хор.
2. Умер император Валент ... Папа — Анахронизм. Католикос Нерсес
умер в 373 г., то есть за шесть лет до смерти Валента и вступления на
трон Феодосия. Армянский царь Пап царствовал в 369-374 гг.
3. ... в пределах коренного царства Арптакуни — В тексте: Ь шЬц]1
pniG pmqLuinpnipbiiiGG Пр2bul|ntGhiug . Это выражение переведено В.
Варданяном: IkpguiliniGjuig pG|il| piuqiui|npGbp|i QinjutupbG: (с. 109).
4. Однако Пап ... Нерсеса — Выдвигавшиеся против царя Папа
обвинения в порочности и отравлении католикоса Нерсеса не соответ-
ствуют действительности. Церковники ненавидели Папа за конфискацию
части церковных земельных владений в пользу казны, отмену некоторых
церковных поборов, ограничение свободы церковного сословия от воен-
ной службы. Отношение церковников к царю Папу отразилось в
сочинении Фав. Буз., а за ним и в трудах других армянских историков.
(См.: Я. Манандян, Критический обзор истории Армении, II, с. 214-227).
5. Тордан — тюх на берегу р. Евфрат, у подножия горы Си ни кор
(Сурб Григор — святой Григор) в гаваре Дараналеац. В Тордане
находилась усыпальница рода Григория Просветителя. Согласно Фав. Буз.
(V, 24), Мов. Хор. (III, 38), а также Житию св. Нерсеса (АП VI, с. 114;
VII, с. 26), св. Нерсеса похоронили не в Тордане, а в гюхе Тил гавара
Екелеац (Акплисена), который, как и другие бывшие храмовые поместья
в Великой Армении, во времена Аршакуни принадлежал роду Григория
Просветителя, (См.: Я. Манандян, Критический обзор псторпп Армении,
II, с. 356-357).
6. Меж тем, Пап ... к императору. — Анахронизм. Современником
Папа был не Феодосий, а Валент, по приказанию которого и был убит
Пап. (См.: Я. Манандян, Критический обзор истории Армении, II, с. 221,
227).
7. Шахак 1 Маназкертци — католикос армянский (373-377гг.).
8. Завен 1 Маназкертци — католикос армянский (377-381гг.).
9. Аспуракес Маназкертци — католикос армянский (381-386 гг.).
10. Альбиан — армянский епископ IV в.; с именем Альбпана и его
384
рода связывается и роси райская партия в армянской церкви 1V-V вв.
Уделом дома Альбиана были гавары Тарон и Бзпунпк. (Н. Адонц,
Армения Юстиниана, с. 348, 3S1-353).
И. Бзпунпк — гавар в паханге Туруберан Великой Армении к западу
от оз. Ван. По имени этого гавара и оз. Ван называлось морем Бзнунеац
(Бзнунпйским). (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 45).
12. Вараздат — армянский царь (374—378 гг.). Фав. Вуз. считает его
племянником царя Папа. (См.: V, 37).
13. ... Мехружапа Арцруии ... — В изданиях 1872 г. и 1985 г.: ... и
брата Мехружапа Арцруии отправил послом — ... Ui Uqpbujp IJ'tifiniduiG
Lkp&pniG|i jqt qtuu|iuG ... В тексте рукописи: 1л U'bfinidiuG IkpdpniGfi
ptuiquiG — и отправил послом к нему Мехружапа Арцруии. (рук.,
с. 159, так и в изд. 1852 г.). Никакого примечания но этому поводу ни К.
Паткапян, ни В. Варданян не дают. Возможно, что в рукопись, которая
была переписана специально для К. Патканяна, вкралась описка,
связанная с тем, что несколькими строками выше в рассказе о
похоронах св. Нерсеса в числе сопровождавших его тело в Тордан
упоминается и "брат Мехружапа Ьцрыцр U'bfiniduiGui.” (рук., с. 158).
14. ... См бага Багратуни — В тексте: Смбата Мамиконсана, это описка
переписчика, должно быть Смбата Багратуни, поскольку известно, что,
согласно преданию, Мехружапа убил Смбат Багратуни. (См.: Мов. Хор.,
III, 37; АП. VII, с.20). Об этом несколько выше говорит и сам Тов. Арц.
(прим. В. Варданяна).
15. ... В ссылку на остров в Океане — Свидетельство заимствовано у
Мов. Хор. (III, 40). Тов. Арц. опускает название острова — Тунис,
которое приводит Мов. Хор.
16. ... Аршак п Валаршак — Аршак III (378—389) и его малолетний
брат Валаршак царствовали лпшь формально. В действительности
страной управлял Манвел Мампкопеап.
17. В скором времени ... Аркадий — После смерти Феодосия 1 (395 г.)
Римскую империю разделили между его сыновьями на западную со
столицей в Риме, которую получил Гонорий (395—423 гг.), и восточную,
доставшуюся Аркадию (395—408 it.).
18. Царство Армянское ... Персией — Раздел Армении произошел в
387 г. при Шапухе III (383/84 — 388/89 гг.) и императоре Феодосии
(379-395 гг.).
19. Аршак удалился ... государству — Аршак III царствовал в римской
части Армении до 389/390 гг. После его смерти страной стали править
римские наместники.
20. ... некоего Хосрова ... — Имеется в виду Хоеров III, армянский
царь (385-387/88 п\).
21. гавар Екелеац (Акнлнсена) — одна из областей Высокой Армении,
385
занимала равнину, орошаемую мелкими ручьями, текущими с горы
Сиппкор к Евфрату. Этот гавар назывался также Апахигакан по имени
прославленного храма богини Анахит в аванс Еризай или Ерез (ныне г.
Ерзппджан, Турция). (См.: Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 50).
22. ... святого Сахака ... — Сахак 1 Партев (Парфянин), католикос
армянский (388-439), последний представитель рода Григория
Просветителя, крупный церковный и политический деятель. При его
содействии и участии Месрон Маштоц создал армянские письмена,
положив тем самым начало литературе на родном языке.
23. Арташпр — царь персидский (379-383/4 гг.).
24. ... свергнув Хосрова с престола ... — Анахронизм. Артаншр не мог
свергнуть царя Хосрова III с престола, так как последний вступил па
престол уже после смерти Арташпра, в 385г., и царствовал при Шапухе
III (383/4-388/91Т.), который и лишил его престола в последний год
своего царствования, будучи недоволен переговорами Хосрова с Римской
империй и тем, что без его согласия тот посадил на патриарший
престол Сахака Партева.
25. ... Валарша ... — Описка, должно быть Врамшапуха, которого
вместо Хосрова Шаиух III посадил в 387/88 г. на армянский престол.
Врамшапух оказал содействие Сахаку Партеву и Месропу Машгоцу в
создании армянских письмен. Царствовал до 413/14 г. (См.: Мов. Хор.,
III, главы 33-50, которые послужили Тов. Арц. источником настоящей
главы).
26 ... Васак Арцруни — внук Мехружана Арцруни, вместе с Аршаком
III удалился в Грецию, по при Хосрове III вновь вернулся в Армению.
Отец Алана Арцруни, который был учителем известного историка Vb
Лазара Парпеци. (См.: Лаз. Пар. сс. 13, 92, 411, 437). М. Чамчян называет
его ’’великий шихан Врам”, что был отцом Анапа (I, с. 518). Как
полагает Гр. Халатянц, имя Врам было вторым именем Васака Арцруни,
которое мог дать ему персидский царь Артаншр. (См.. Лазар Парнсцп и
его труды, с. 8).
27. ... спарапега Сахака — аспет Сахак Багратунп, шурин Валаршака
II, служил сперва Аршаку III, затем перебежал к царю персидской части
Армении Хосрову III, который назначил его главнокомандующим —
спарапетом своих войск. (См.: Мов. Хор., III, 41-46; Тов. Арц., I, II) (Р.
Ачарян, СИС, IV, с. 350).
28. Сын Васака, дивный Азан ... времени — Приводимых в данном
фрагменте сведений об Алане Арцруни нет ни у Мов. Хор., ни у Фав.
Буз. По-видимому, у Тов. Арц. был какой-то не дошедший до нас
источник. Алан упоминается в числе переводчиков (см. АП., II, с. 14).
29. Иоанн Златоуст — константинопольский патриарх (397-407 гг.),
один из величайших отцов церкви. Его проповеди (в настоящее время их
386
известно восемьсот четыре) считаюгся образцом христианского оратор-
ского искусства. Его обличения власть имущих и богатых и защита
бедных навлекли па него гнев им пера гора. Его дважды отправляли в
ссылку. По пугп во вторую ссылку в 407 г. он скончался.
30. Феодосий Малый — Имеется в виду римский император
Феодосий II (408-450 гг.).
31. Феодосиоиоль — Карин (ныне Эрзерум, Турция). Император
Феодосий II построил в этом городе сильные укрепления, превратив его
в военно-административный центр Византийской Армении. Тогда же
город был назван Феодоспополем. В средние века его называли
Карином, с конца XI в., при сельджуках — Арзап-ар-Рум, откуда
современный Эрзерум. (Армения по ”А1пхарацуйц”-у, с. 58).
32. ... охранные войска — В тексте: qopu l|nqtfGuil|iu|u |i iqiufibuin:
33. Врам — Варахран IV (388-399гг.).
34. Йазкерг — персидский царь Йездигерд I (399-421 гг.).
35. ... Атом ушел в пределы маров .. — у Мов. Хор. (III, 55): ’’Атом...
ушел в пределы Мокка.” Однако, поскольку несколько выше в главе
VIII, Товма, рассказывая легенду о крепости Джелмар в М. Албаке,
связывает ее с мерами, которые в урартскую эпоху заселяли Мокк и
Корчайк (см.: Гр. Кананцян. Историко-лингвистические исследования, с.
78), нельзя утверждать, что мы пмеем дело с опиской переписчика.
Мокк — трудно доступная горная, лесистая страна, был самым
маленьким из нахангов Армении, из 9-ти гаваров которого точно
локализованы только три. После раздела Армении между Византией и
Персией в 591 г. Мокк вместе с Корчайком и Персарменпей остался в
пределах Васпуракана, отошедшего к Персии (см.: Б. X. Артупонян. Об-
ласть Мокк Великой Армении, с. 45).
36. И случилось ... набежнпки — Заимствование из Мов. Хор., III, 55-
56.
37. Врам — персидский царь Врам V Гор (421-439 гг.).
38. Вардан — полководец Вардан Мамиконеан, герой Ава рай рекой
бптвы (28 мая 451 г. (См. прим. 41 к гл. VI кп. I).
39. ... вардапетом Маштоцом ... — Имеется в виду Месрон Маштоц
(ум. в 440г.), создатель армянского алфавита. Его жизни и деятельности
посвящен труд древнеармянского историка V в. Корюна ’’Житие
Маштоца”.
40. Стал царем ... Армении — См.: Мов. Хор., III, 56-58.
41. ... Арташес ... — армянский царь Арташес Аршакуни (422-428 гг.).
42. В царствование Арташпра ... царского — См.: Мов. Хор., Ill, 63,
64-65. Армянское царство прекратилось в 428г.
43. Сурмак — Сурмак Мапазкертци, армянский католикос (428-4291Т.).
44. Бргпшо Сириец — армянский католикос (429-432 гг).
387
45. ... Самуэля ... — Шмуэла, армянский католикос (432-437 гг.).
Одновременно с назначением Шмуэла Врам вернул пз ссылки Сахака
Партева, возложив па пего только право проповеди; фискальные и
поэтические права принадлежали Шмуэлу.
46. Мискан — Мушкан Нюсалавурт, персидский военачальник.
(Елише, с. 93).
47. Ашоцк — четырнадцатый гавар Айрарата, соответствует бывшему
Гукасяпскому р-ну Армении.
48. Меж тем... Кужаиричеци — Сведение заимствовано у Мов. Хор.
(III, 65). Как отмечает Г. Халатянц, ”В этом месте у Корейского не
совсем ясно, и потому некоторые переводчики (Vistonii Careletti)
поняли так, что Хавук был кандидатом Анатолия на вакантный престол.
Таким же образом понял нашего автора Фома Арцруни, который даже
произвел Хавука в католикосы греческой Армении”. (Армянские
Аршакиды, с. 352).
49. Голтл — 33-пи гавар Васпуракана, охватывал территории сов-
ременных Ап ракунисского и Ордубадского районов. Центром гавара был
авал Голтн (совр. Килит). (См.: Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 48).
50. ... которые, минуя .. Ерана... — В тексте: npp uinuiGg Utq|iul|n-
uqnu|iG Mbuuipm 5UGujr|pUgLuG qUptuGbtui huq|iuljnu|nut — букв.:
которые, минуя епископа Кесарии, были рукоположены блаженным
епископом. Это искаженное предложение Норайр Бюзандаци исправляет:
npp uintuGg ti uj n n и |т G MUnuipm ЙЬпСищрЬдшС |i bpiuG
Uu||iuljnu|nut — которые, минуя епископа Кесарии, были рукоположены
епископом Браном”. (См.: Древние, с. 363).
51. Когда пришел конец ... четверга — См.: АП, 30-36, 45. Мов. Хор.,
III, 67. Корюн, с. 116-117.
52. Вахан Амагуни — хазарапет Армении. О нем Мов. Хор. пишет: ”...
храбрый Вахан Аматупи, сильный и верой, и мирской властью, ибо в то
время, (то есть ко времени смерти Маштоца) он был назначен персами
тысяченачальником Армянской страны” (III, 67). Именно он взял тело
св. Маштоца и похоронил его в собственном селе — Ошакане (Лаз. Пар.,
с. 77), где спустя три года соорудил ’’дивный храм пз тесаных камней,
украшенных резьбой, а внутри храма он устроил могилу для святого”
(Корюн, 120-121).
53. В том же году' .... Арагацо. — См.: АП, II, с. 36; Корюн, с. 119-120.
’’Both Арагацо” пли ’’Арагацотн” — букв.: ’’нога, подножие Арагаца”,
— десятый гавар наханга Айрарат, охватывает территорию современных
Талинского, Эчмиадзпнского, Аштаракского и Вагаршапатского районов
Армении. В Арагацотне находились столицы Великой Армении —
Армавир и позднее — Валаршапат. (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 38).
54. Когда все это так случилось ... Месровпа/. — Взятые в прямые
388
скобки два предложения переписаны в данный фрагмент из текста,
следующего ниже, см. прим. 68.
55. Йазкерт — персидский царь Йездигерд II (439-457 гг.). В
действительности, армянское царство прекратилось в 428г. при
персидском царе Враме V.
56. На втором году ... продлилось 455 лет. — Заимствование из Ано-
нима. (См.: Сей, гл. VI, с. 62).
57. ... некий Левонд ... — Имеется в виду иерей церкви в Англе (гавар
Цалкотн), который сыграл значительную роль в подготовке
сопротивления персидским властям накануне Аварийрекой битвы.
(Елнше, с. 64).
58. ... епископ Йовсеп ... — Йовсеп Исповедник, католикос армянский
(444-454 гг.), один из учеников Месропа Маштоца, который и назначил
Йовсеп а местоблюстителем патриаршего престола. Он сыграл
значительную роль в освободительной борьбе армянского парода против
персов. После Аварайрской битвы 451г., он вместе со многими был
ушан в Персию, где погиб муче1 in ческой смертью в 4541. (Еяпше, с. 178;
Мов. Хор., 111, 67; Лаз. Парп., II, 57).
59. Мовсес — армянский католикос Мовсес Маназкертци (456-461
гг.).
60. Мелите — армянский католикос Мелите I Маназкертци (452-
456гг.).
61. ... твердьпш ... — В тексте: [Uunipu, должно быть: Ijqbunip — ’’го-
рный проход”, ’’ущелье”, ’’построенная там крепость”. Слово
встречается у Мов. Хор. (II, 8) — l|qbumpG, Acox. (с. 192) — IjqbunipujiG,
Сам. Ан. (с. 49) — Iqbump. (См.: Р. Ачарян, Этимологический словарь,
II, с. 602).
62. Джермадзор — 8-ой гавар наханга Мокк, расположен был в до-
лине реки Джерм (ныне Бохтан-су). (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 78).
63. Зрайл — В тексте: йррищ (Зрлайл). Исправление Норайра
Бюзандацп. (См.: ’’Товма Арцруни и Аноним, с.329). В другой связи Тов.
Арц. упоминает йпшц — Зрапл (II, с.1). (Прим. 102 В. Варданяна). Эту
крепость упоминает и продолжатель Тов. Арц. — Аноним Арцруни в
форме finb[ — Зрел. Указывая на то, что крепость называется так на го-
воре простолюдинов, Тов. Арц. имеет в виду то, что в просторечии слог
qpn. в приложении к некоторым слогам пли словам придаст им смысл
усилия, крепости как, например, qnuq значит ’’реветь”, ’’вопить”,
’’орать, как осел” и т.д.
64. Сахак Багратунп — См. прим. 26 к данной главе.' Согласно
свидетельству Мов. Хор. (I, 1), именно по его просьбе он написал свою
Исторпю.
65. ... император Феодосий ... Вардану — Как пишет Мов. Хор. (Ill,
389
57), император Феодосий Малый (408-450 гг.) назначил внука католикоса
Сахака Великого — Вардана Мамикопеана стрателатом Армении.
Хамазасп Мамиконеап, отец Вардана, был поставлен спарапетом
Армении не Феодосием Малым, а персидским царем Врамом IV
Крманом (388/9-399 гг.) по просьбе Сахака Великого.
66. ... побоялся Вардан ... милосердие Христа. — Источник данного
фрагмента не удалось установить. Епископы Моккскпй Иован и Андзе-
вацийский Шмавоп упоминаются только Топ. Арп. Епископ Рппуипк-
ский Сахак участвовал в войне 451 г., был заключен персами в тюрьму и
мученически погиб в 454 г. вместе с Левондом и сомученпкамп. В
Житий Вардана и его соратников лишь сказано, что спарапет Вардан,
увидев, как гибнет страна от внутренних врагов и что среди нахараров
нет никого, кто имел бы силу изгнать персов, ’’поторопился спасти
себя и своих близких”, удалившись с ними из Армении в пределы
империи, чтобы найти убежище у императора. Однако нахарары убедили
его вернуться с полнути, обещая поддержку в борьбе против персов.
(См.: Полный свод жишй, т. II, с. 302-303).
67. ... приложенной к трем ... — В изданиях текста Истории Тов. Арп.
1852 г. (с. 82) и 1887 г. (с. 76) вместо ”к трем — |i Qbpuq UpUgmg”
напечатано: ”|i ЦЬръщ bpl|bgniGg — к двум”. Однако в рукописи, в
отличие от указанных печатных изданий, как отмечает В. Варданян
(прим. 106, изд. 1985г.), написано: ’ф Qbpiuj bpbgniGg — к трем”. (См.
подробности истории вопроса и литературу: Мовсес Хоренаци, История
Армении, 1997 г., Приложение I. Исследование А. Матевосяна ’’Четвертая
книга Истории Мовсеса Хоренаци, с. 400-413).
68. Сахак сей ... написанным книгам ... — Приведем сначала текст
отмеченного в прим. 52 фрагмента I, указав многоточиями те места, в
которые были перенесены в квадратных скобках предложения из
предлежащего фрагмента II.
I
bi ui|u tudbGuj|G iu|uu|tu bqbiu[, l|bgbuq unippG UluGluI| tudu 6|i...,
фп|и]1 jui2|uujfitu h Ljiupqu fipbziniuljujg, U intupfauq fituGqnigiuGbG
qG2|uujpu upprqG jU»2tnb2tULn SwpoGnj h inbqing i[l|iujiJupLuG|i uppnjG
SnfiLuGGni irt|pui£|iG U UpujGiuq|iG]i i|l|uq|iG: h GJ|iG iud|i jbin Qbg
tuO’unj uiGguiGbinj i|in|u|n L umpp i|ujpr)LuiqbinG U'tU2tnng, b fuiu^u^tuG
[niuni[ fuujquignigiuGbG piuqd’nipbiud'p GiufumptupiugG iiupg |i ЙЬпС
ЦшбшСиц IkdiuinniGnjG, hp tp h dtudtuGuil|fiG utqLupuiLqbin iiujng b
intupbiui fiwGqrngtuGbG qGiu |i 8n2tul|tuG qboq, )i quiiiunpG np L|n^|i
AinG U*pwquidnj...»: Во втором фрагменте в квадратных скобках
обозначены предложения, перенесешияе в первый фрагмент:
П
Uuufiuil|u ujju lujG Umfiuili t, npnj h’pwd’iuGiui qpbuig d’hd
390
l[lupqLuiqbinG Uni|utu uifibqbpujfin>Lul|bLU[ pbppnqG qqfipu 4|Luuid‘m-
pbuuG itujng U'bdujg, GpLU2tuqLuG jop|iGniiudni|, uljubiu| jlkqwd'uij d‘|iG>
l|LU|up SbGnG /npnj diudiuGiul| IjbGiugG inbbuq 5qbuq wd‘u Cfb ф U
iquipiupin dbpnipbwd’p/ npiqbu qpbuq wiLuGqbgiui d’bq tuju b >nppnpq
qpmuuqb ]unuiniupuiGbiu[ LqtuindnipbiuGG U'nQutub |unpbGwgin|, фЬрш-
ршрЙтрЬшС Qbpiuj bpbgniGg qpniiuqbLU] fiiuinniiudfiG, /qnp U
bptuGb[fiG UnpfiiG, niunuIGiulifig U'ni|ubu|i b W2wl|bpin uppn|G
U'UupnQuiujf jfupmtfG uuiniquiptuGbuii iqiuinilnipbtuG ququnufil^ d’bq
fi Ш1 lu in lu pdiu g n i g luG t/‘
Рассматриваемый фрагмент II давно привлекал и продолжает при-
влекать внимание арменоведов в связи с вопросом о существовании
четвертой части Истории Армении Мовсеса Хорснаци. (Историю вопроса
и литературу см. в исследовании А. Матсвосяна ’’Четвертая книга
’’Истории Армении” Мовсеса Хоренаци”, с. 407-419). В ряду других
вопросов, которые возникают при чтении данного фрагмента, иссле-
дователи отметили несоответствие указанных в квадратных скобках
предложений данному контексту. .А. Матсвосян предлагает объединить эти
два предложения: (I) ”... пргц dLud'iuGLul| IjbGiugG uibbuq fiqbaq Lud’u ГЛ»,
[fi b Lquupujpui dbpntpbLud’p /II/, qnp L ЬршСЬфС hnpfuG, тигпО’ОшЕфд
{ГпЦиЬьф U LU2tul|bpui uppnjG U'bupnilLqLuf jjiipni JG uinniq iupiuGbiu|
LqLULndnipbLuG ququnufill d’bq fiiuiLuuiLupilLugnigiuGlj ... (!) жизнь коего
продлилась долгие 120 лег, до глубокой и плодотворной старости fll>,
как убеждает нас в этом в своей достоверной Истории и блаженный Ко-
рюн, соученик Мовсеса и ученик святого Мссроиа", и поскольку,
будучи объединены, они все равно не согласуются по содержанию с
фрагментом II, следует перенести их как завершающие в фрагмент I, где
они по смыслу окажутся на своем месте, если счесть, что первое
предложение относится к Месропу Маштоцу, поскольку о Сахаке уже в
начале фрагмента I было сказано, что он прожил 120 лет. Фрагмент 1
после поправки, внесенной А. Матевосяном, выглядит следующим
образом: «Ьч uqu Lud'bGujjG uquiqtu bqbuq, l|bgbuj[ UnippG Utufiwl| Lud’u
rfh' Lfinfufi jLU2fuLupfitu fi l|Lupqu fipb2inujl4Lug, L uimpbuq h’uuGqmgiuGbG
qG2fuLupu uppnjG [U»2^fi2tuin SiupoGn[, (i uibqing Q^uquipuiGfi UppnjG
QnfituGGni 1Тр1|ррщфС b IkpLuGLuqfiGfi i|l|uqfiG: b Gd’fiG Lud’fq jbtn Qbg
Lud’unj LuGgLuGb[nj, lfinfufi b untpp QLupqLULqbinG U'LU2Uing b fuiu>LuG2LuG
[типЦ fuLuqujgnigLuGhG piuq d’mpbiud’p GujfuLupiupiugG Дшрд fi dbnG
4wGluGlu[ IWuiuiniGni, np bp b dLud’iuGwlibG uiqiupLuu.|bLn 4ицпд: l;i
uiLupbuq fiiuGqnigiuGbG qGui 3o2tul|LuG qboq, |i qiuiumfiG np l^n>b OtnG
UqiLuqLudnj /npnj dLud’tuCLul^ LjbGwgG tnbbLU| 3qbiu[ Lud’u Cfb. [|i b
LqLuptupui dbpmpbLud’p/, I qnp b bpLuGb|bG UnpfiiG, niunLd’Gш1фд
U'nifutub b LU2Uil<bpin uppnjG U’bupnifLqLuf jfnpniif uuimqLup.LuGbiu|
^luuiG’nipbLuG quijunublj d’bq KuiiLuuiLupd’iugnigLuGI;/: — Когда все это
391
так случилось,— святой Сахак, жизнь которого продлилась 120 лет,
переселился из мира сего к сонму ангелов; перевезли мощи святого в
Тарой и упокоили в Аштпшате, в том месте, где находились гробницы
святого Иоанна Крестителя и мученика Афпногена. В том же году,
спустя шесть месяцев скончался и святой вардапет Маштоц, и множество
нахараров во главе с Вахапом Аматунп, что был в то время спараиетом
армянским, сопровождаемые видением сияющего креста, отнесли и
упокоили его в гюхе Оша кап, в гаваре, что зовется Both Арагацо,
/жизнь коего продолжалась долгие 120 лет, до глубокой и плодотворной
старости/, /как убеждает нас в этом в своей достоверной Истории и
блаженный Корюн, соученик Мовсеса и ученик святого Месровпа/. Не
вызывает сомнения, что оба рассматриваемые предложения вполне
вписываются по содержанию в контекст фрагмента I, а содержание
фрагмента II после их изъятия становится вполне логичным. Однако,
думается, первое из этих предложений относится не к Месровпу, а к
Сахаку, как отметил это В. Варданян, (прим. 104, с. 516). Начнем с того,
что Тов. Арц. первый среди армянских книжников сообщает о том, что
Сахак Партев прожил 120 лет. Рассказывая о смерти Сахака Партева,
Корюн пишет, что ”... bpwGb[in|G igUuu[ luinippg bpljtujG
dtudtuGLuljop L ЦоцЬ^шдЬиц Luuinniiudtupbp tqinqngG ptupnipbuidp ... —
... блаженный Сахак, исполненный днями долгих лет и украшенный
плодами богоносной доброты” (Корюн, с. 103). ”jbin iujGnp|il| qhu|
[JiGtp фп|иЬ[ jui2|mupfil;u bpiuGbiinjG uppn^G UiuKluI|lu| fiuqpuju|bin|iG
Z,tujng' 62lituPhLn Quipnip L тгщшфшп. fiuntuinnQ: igbuq unnippp L
bpl|LU|Guil|biug dwduuGiuljiuip Qtujbibgrngbuq qiuiIbGuqG u^futupfiu
Z,tujng |i [ntuiuLnp QiupriLuiqhinnipfnGG ... — После этого случилось так,
что преставился из мира сего святой Сахак, патриарх армянский,
который житием /следовал/ истине и в вере был православен,
исполненный днями и долгой жизнью, он украшал страну Армянскую
светом учения...” (М. Корюн, с. 124). Лаз. Парп. (I, 18) также пишет, что
Сахак умер, ”l|bgbuq шй’и puiqnidu U fiiuubuq fi jbpl|iup dbpnipjHG —
прожив многие годы и достигнув глубокой старости”. Мов. Хор. в связи
с его смертью пишет: L tujupuiG l|bGgiuqLui|uupbg' fipp qji
u|tul|LuunipbiuG GiuuG |i dbpnipbGtG bqiuG|i[ L juifumjig
tun.pGpniGb[: — И прожил столько, что старость не произвела в нем
никаких разрушений и немощи не подавили его (III, 67). В Житии Сахака
(А.П., II, с.35) также сообщается, что жизнь Сахака ’’продлилась до глу-
бокой старости”. Таким образом, источники Тов. Арц. подчеркивают,
что жизнь Сахака была исполнена многих дней и продлилась до
глубокой старости. Тов. Арц. оставалось только, повторив эти
определения, конкретизировать их вполне определенным числом лет —
120 годами, которые он позаимствовал из Библии, где читаем: ’’Моисею
392
было 120 лет, когда он умер”. (23 ак. 34:7). Точно такое же сведение
содержится и в Апокрифических книгах Библии: ... hi JiGpG b[ h q]ni|u
[fapfiG Luipiuini bi tuGry QujqfiujGbgiui. fimpjiip bi puuiG uitfuig: — ”И
поднялся он на вершину горы Ново и там скончался Моисей в возрасте
120 лет”. (V, с. 204).
Относительно возраста Маштоца ко времени его смерти какие-либо
указания в источниках отсутствуют, вот почему кажется более
правомерным выражение ’’жизнь коего продлилась долгие 120 лет, до
глубокой и плодотворной старости” поместить в начале фрагмента 1, а в
конце его, где Тов. Арц., описывая похороны Маштоца, умершего через
шесть месяцев после Сахака, рассказывает о явлении светящегося креста
над его гробом, поместить выражение, в котором он вполне
обоснованно ссылается на Корюна — ”... как убеждает нас в этом в
своей достоверной Истории и блаженный Корюн, соученик святого
Месровпа”.
69. ... О, Гагик, ишхап Васпуракана ... — См.: гл. VI, кн. I, прим. 40.
70. ... сей труд ... — В тексте: |i inUqfiu luju — в это место.
393
КНИГА ВТОРАЯ
ГЛАВА I
1. После того ... мучения. — Данный фрагмент представляет собой
как бы вступление к главе I и содержит краткую характеристику
марзпанского периода в псторпп Армении. Как отметает Гр.
Тер — Погосян (’’Замечания к тексту Истории Егпше”, с. 130),
источником его могут быть Елшие, Лаз. Пар. и Мои. Хор.
2. Шаиасп Арцрунп — Персонаж, историческая достоверность
которого так же, как и упоминаемого ниже марзиапа Вндойя, не
установлена. Несколько ниже Тов. Арц. называет братьев Васака Арцруии
— Тачата и Готера.
3. Пероз — персидский царь (439-484 гг.) Здесь Пероз спутан с
Йездпгердом II (439-484 гг.). (Прим. 107 — В. Варданяна).
4. Арташат (Ailaxata) — был основан царем Арташесом I, по всей
вероятности, в 166 г. до н. э., на Айраратской равнине, у берега р.
Араке, что имело важное значение для дальнейшего политического и
культурного развития Армении. Согласно свидетельству Плутарха, ”...
карфагенянин Ганнибал, после того как Антиох окончательно проиграл
войну римлянам, перешел ко двору Артакса Армянского, которому дал
множество полезных советов..., он приметил местность, чрезвычайно
удачно расположенную и красивую... и, сделав предварительные наметки
для будущего города, позвал Артакса, показал ему эту местность и
убедил застроить ее. Царь остался доволен и попросил Ганнибала, чтобы
тот сам взял на себя надзор над строительством. Возник большой и
очень красивый город, которому царь дал свое имя и провозгласил
столицей Армении”. (Избранные жизнеописания, II, с. 144). Почти все
исследователи... сомневаются в достоверности данного известия. Однако
авторы недавних работ эти сомнения считают неоправданными”. (См.: Г.
Тирацян. Города Армении эллинистического времени в свете
археологических исследований. ВДИ, 1979, 2, с. 170).
5. ... в городе Двине... — В тексте: fi qmnG pujr[tup|iG — у врат
города”. Это выражение должно быть исправлено на: |n rbm|iG pujr[uip}iG
— в городе Двпн”. (Норайр Бюзандаци, Древние, с. 363; В. Варданян,
прим. 109).
6. ... сокращая дорогу... — В тексте: ршфшп0ш1ф. ршфшгф1 значит:
бродить, блуждать, скитаться; ршфишшОр — скитание, сокращение
дороги, это последнее значение кажется наиболее подходящим смыслу
фразы. Это слово опущено в армянском переводе. Норайр Бюзандаци
(Древние, с. 368) предлагает (под вопросом) исправить ршфитСъи1ф на
394
фтршСъиЕф — поспешно.
7. ... Гюта ... — Анахронизм, армянский католикос Гют (461-478 гг.)
был современником персидского царя Пероза и племянника Вардана
Мампконеана — Вахана.
8. В то самое время... покорны ему во все дни Вардана. — Источник
данного фрагмента не установлен. Как полагает Гр. Тер-Погосян (см.:
’’Замечания к тексту Истории Елшие”, с. 129-133), источником его было
народное предание, причем, судя по различиям в некоторых деталях
этого рассказа, который приводят в своих трудах, кроме Тов. Арц.,
также Йов. Драсх., Вард., Ст. Орб,, они пользовались разными
вариантами предания. У Тов. Лрц. был, по-видимому, васпураканский
вариант.
9. ... воротам Чора — проход между восточным окончанием
Кавказского хребта и Каспийским морем, в районе нынешнего г.
Дербенда. По этому пути совершались нашествия северных племен.
Дсрбепдскпй проход был известен у древнеармянских писателей также
под именем Чога, Чола, а чаще ”пахак-Чора” (проход ”Чора”). ’’Стра-
ной Чола” называлась основная территория царства Маскутов, Чола
называлась также столица этого царства, находившаяся на месте развалин
Топрал-кале (недалеко от современной станции Билиджп).
Территориально страна Чола соответствует современным Кусарскому,
Худатскому, Хачмазскому, ГубаНекому и Хонак-кендскому р-нам
Азербайджанской республики. (См.: Армянская география VII в. по Р.Х.,
с. 38, прим. 37: Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 76).
10. Там царь ... к ушанам и — Царь Пероз погиб в 484г. в битве с
эф галитами, которые во второй половине V в. нанесли персам несколько
поражений. Эфталпты появились на северо-востоке Ирана в V в. и
выступили в роли преемника кушан. (См.: Р. Фраи, Наследие Ирана, с.
309-312). Тов. Лрц. поэтому и называет их кут панами
11. ... воцарился вместо ... Йазкерт — Анахронизм. Йездикерт II
царствовал в 439-457 гг. После Пероза на персидский престол поднялся
Балаш (Валарш) (484-489 гг.).
12. ... страны Аиар ... — Апаршахр пли Абаршахр, возможно,
происходит от древнего обозначения ’’верхних стран” державы
Ахемеппдов, которые упоминаются Полибием (Р. Фраи, с. 244, 245).
Апаршахром в домусульмански и период называлась область Нишабура.
Древнеармянские историки середины V в. называли эту область Аиар
ашхар — страной Аиар, которая примыкала с востока к Гиркании
(Вркан армянских авторов). (Подробности см.: Арм. гео гр. VII в., прим. 3:
К. Патканова, с. 72-75; В. Бартольд. Историко-географический обзор
Ирана, Соч., т. VII, с. 108-111).
13. Меж тем, персидский царь ... сказанное. — Данный фрагмент
395
имеет своим источником ’’труды прежних историков”, т. е. Мов. Хор.,
Елише, Лаз. Пара., как полагает Гр. Тер—Погосян (см. ’’Замечания к
тексту Елише, с. 132).
14. ... Проносясь ... словно огонь, пожирающий солому. — Ср.:
Иоиль, 2:5; Прем., 3:7. (Норайр Бюзандаци. Товма Арцрунп и Аноним
Арцруни, с. 469).
15. Когда случилась великая война Вардана ... Абрахама Хостованоха
— Источником этого фрагмента сам Тов. Арц. называет Абрахама
Исповедника, который описал все этп события в недошедшей до нас
’’Выписке” — кратком изложении событий ’’Вардановой войны”. (См.:
Гр. Тер—Погосян, Замечания к тексту Елише..., с. 130).
ГЛАВА II
1. Барцума — Имеется в виду один из самых энергичных
проповедников несториан (см. ниже) Бар-Савма (прозванный про-
тивниками ’’Дикий бык”), который, будучи в 449г. изгнан врагами
несториан из Эдессы, удалился на восток и стал епископом Нпсибиса
(Мцбин, сирийский город в Северной Месопотамии), где, как и в
Эдессе, существовала знаменитая школа. Бар-Савма был осужден Халки-
донским собором. Умер в 458 г. Позднее монофпзит Симеон из Бейт-
Аршама (ум. ок. 548г.), живший в Персии, ярый враг несториан, написал
сочинение о несториаппне Бар-Савма и возникновении секты несториан,
полное извращений. (См.: В. Ранг. Краткий очерк сирийской литературы,
с. 39-41, 56-57; А. Е. Крымский. ”Бар-Саума”). Очевидно, Тов. Арц. был
знаком с этим сочинением.
2. ... секты несториан — христианская секта, основателем которой
был Несторий, родом из спрпйского города Кесарии Герланикийской.
Несторпане утверждали, что Деву Марию не должно называть
Богородицей, ибо опа родила человека, с которым, помимо нее,
соединилось Слово Божье, предвечно рожденное от Отца. Человек Иисус
был только обителью Божества. Несторианство было осуждено как ересь
па соборе в Эфесе (431 г.). Против несториан начались жестокие
гонения, вынудившие их бежать в Персию, где их благосклонно
приняли, как гонимых в Византии. Из Персии несторианство
распространилось в Среднюю Азию, Индию и Китай.
3. Анахронизм. Современником царя Пероза был католикос Гют
(461-478 гг.). Кристапор I Тираричецп был католикосом в 539-545 гг. при
Хосрове I Анушпрване (531-578 it.).
4. Дерджап — шестой га вар Высокой Армении, который занимал
территорию к северу от левого притока Евфрата — речки Тузлу.
396
Соответствует современной турецкой области Тержан (См. Н. Адопц,
Армения Юстиниана, с. 50-51; Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 49).
5. Халтеац-дзор — находится в iаваре Сиер Высокой Армении, в
долине среднего теченния р. Чорох. (Армения ио ”Ап(харацуйц”-у с. 55).
6. ... в Армению ... в Арзнарзюн... — ”В полном тексте рукописи и
печатных изданиях: "Пришел, достиг Арзнарзюна” — bl|G Lfiwu
|LkpqGtupq|nG. Однако в четырех рукописных фрагментах эго выражение
сохранилось в форме: t?l(G fi 4iuju jlkpqGLupq|nG. — ’’Пришел в
Армению, в Арзнарзюн”. Так как фрагмент А написан в 1172 г., то есть
раньше дошедшей до неё полной рукописи, полагаем, что приоритет
следует отдать чтению L’l|G fi jU»pqGiupq|uG — пришел в Армению,
в Арзнарзюпп”. Такое исправление оправдано тем, что Арзнарзюн,
действительно, находится в Армении и поэтому упоминается рядом с
нахангом Мокк Армении, в качестве одной из ее частей”. (Прим. 116 —
В. Варданяна).
7. Мершануу Арцрупп — участник Арташатского церковного собора
449 г., один из нахараров, которые, будучи призваны ко двору
Йездпгерда, сделали вид, будто отреклись от христианства. Участвовал в
Вардановой войне, провел в персидском плену 12 лет (до 462г.), после
чего вернулся в Армению (Ачаряп. Р. СИ С, т. Ill, с. 29). Мершапух от
перс. Мпхр-Шапух.
8. ... опасаясь... — В тексте: Ijiuutiiu&iuGtug ’’Слово отсутствует как в
полной рукописи, так и в печатных изданиях, однако в более древних
фрагментах, сохранившихся в рукописных сборниках N’N’ 1404, 1889,
1890, это слово наличествует, что даст основание думать, что оно
имелось и в авторской рукописи. Исходя из этого, мы сочли
целесообразным восстановить слово ljLuul|LudiuGiug в публикуемом нами
тексте” (Прпм. 117 — В. Варданяна).
9. Феодосии II (Малый) — император восточно-римской империи
(405-450 гг.).
10. Маркиан — Флавий Маркиан, император восточно-римской
империи (450-457 гг.). При нем в 451 г. был созван IV вселенский собор
в Халкедоне. На соборе был принят догмат о двух природах Иисуса
Христа — божественной и человеческой. Собор осудил как несториан-
ство, так и монофпзптство. Армяно-григорианская церковь, как и
церкви Сирии и Египта, отвергли догмат Халкедопского собора.
11. ... из 634 епископов — ”В тексте рукописи: npqbiq|wl|nii|nuLug —
что епископов”; в печатных текстах: П1Д biq|iul|niqnuLug — 630(90)
епископов”, что неприемлемо. Должно быть: АЦП* — 634. По-видимому,
в числе ALA' последнее буквенное обозначение А» превратилось из-за
ошибки переписчика в q, которое было присоединено как надежная
приставка к следующему слову UvqjruLinvqnuuug (Прим. 118 — В.
397
Варданяна). В действительности, число присутствовавших па соборе отцов
церкви, можно полагать, колебалось между 600 и 630.
12. Вахап Арцруни — См.: прим. 38 к гл. VI, кп. I.
13. Васак Арцруни — См.: прим. 26 и 28 к гл. XI, кп. I. Васак в 384 г.
удалился с царем Аршаком III в Грецию. Позднее он принял участие в
войне 451 г., когда ему было, по-видимому, лет 67. По окончании войны
он вернулся ко двору византийского императора, где в царствование
Льва I и умер.
14. Абрахам Мамиконсан - епископ и предстоятель церкви Тарона
(конец IVb ).
15. Лев I Великий — император восточно-римской империи (457-478
гг.).
16. Хадамакерт (Адамакерт) — аван в гаваре Большой Албак
Васпуракана. Родовая вотчина шиханов Арцруни.
17. Джам а си — царь персидский (496-499гг.), брат Кава
да I.
18. Кавад I — царь персидский (489-531 гг.).
19. ... Хосрова — царь персидский Хоеров I Апушпрвап (531-578 гг.),
сын Кавада I.
20. ... воинской повинности ... — В тексте: |i qtG U |i 6tul|uiuiLuiIiupin
— ’’оружия и войн”.
21. ... Валарша ... — Балши, царь персидский (484-489гг.).
22. Вахап Мамиконсан — племянник героя Аварайрской битвы
Вардана Мампконеана. Возглавил восстание 481-484гг., которое
вспыхнуло в Армении против новых попыток Сасапндской Персии
вернуться к политике религиозных преследований. После упорной
борьбы Армения восстановила свои права. В 484 г. Вахап Мамиконсан
стал марзпаном Армении. Этой войне посвящен труд историка Vb.
Лазара Парпецп ’’История Армении и Послание Вахапу Мамиконеану”
(изд. Тифлис, 1904).
23. Хазаравухт — Зармпхр Хазаравухт, персидский полководец,
вступил в пределы Армении весной 483 г. (Подробности см.: Лаз. Пар., с.
259, 346, 348-350).
24. Цопк (Софена) — 2-ой наханг Великой Армении, имеющий на
западе границей Евфрат, с юга — один из отрогов Тавра, отделяющего
его от Месопотамии, с севера — область Екелеац, с востока — область
Мартирополя. При Юстиниане I, согласно ’’новелле” 536 г., превращен
в отдельную провинцию под названием ’’Четвертая Армения” (Армения
Юстиниана, с. 30-31; Армения но ”Ашхарацуйц”-у, с. 57).
25. ... Мершан ух и Йашкур Арцруни, Кам cap Нерсех ... — У Лаз.
Парп. упоминаются как соратники Вахана Мампконеана Йашкур Арцру-
ни, Нерсех Камсаракан. Несколько выше Товма упоминает великого
398
ишхапа Мершапуха Арцрупп, изгнавшего из пределов Армении Барцуму,
у Лазара нет упоминаний о нем.
26. Пс. 117:11.
27. Ернз (Ерэз) — /юл в гаваре Аршакуник пахан га Туруберап. (См.:
Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 40). Описание битвы при Ерезе см.: Лаз.
Пари., с. 329-331.
28. Бедствия и страдания Армении ... славу — В основе данного
фрагмента лежат §§ 66-95 кп.З-сй Лаз. Пари. Как отмечает В. Варданян,
’’После этой главы последовательное описание событий прерывается. По
этой причине рассказ о восстании 480-484 гг. неполон. В следущей, 3-ей
главе описываются события, которые имели место более чем спустя
столетие. Примечательно, что М. Чамчяп (т. И, с. 210) упоминает
танутэра Сахака Арцрутш, о котором в других источниках, (в том числе
и у Лаз. Пари.), нет сведений. Быть может, в авторском экземпляре Тов
Арц. имелась недостающая часть с описанием событий конца V — начала
VI вв., в том числе п сведения о Сахаке Арцрупп. Как полагает Р.
Ачаряп (СИС т. IV, с. 353), М. Чамчяп пользовался другой рукописью
Истории Тов. Арц., в которой, действительно, ’’имелась недостающая
часть”. (Прим. 121). Однако начальная фраза рассматриваемого
фрагмента: ’’Бедствия и страдания Армении, продлились, как показывают
многие из историков, до времен Джамаспа и Кавата, до царя Хосрова,”
скорее показывает, как нам кажется, что в намерения Товмы не входило
подробное описание событий VI в. и, кратко описав восстание Бахана
Мампконеапа, он сразу же переходит ко временам вышеуказанных царей.
ГЛАВА III
1. Третья глава основана па данных, заимствованных иногда дословно
пз Истории Себеоса. (См.: История Себеоса. Подготовка текста,
предисловие, комментарий Г. Абгаряна, Приложение Ill, с. 399-406).
2. Мурнк — Маврикий, византийский император (582-602гг.).
Некоторые армянские источники (Псевдо-Шапух, К Ирак ос) считают его
армянином так же, как и некоторые византийские историки. (См.:
GouberF, Byzance avanl Hslame, с. 31-41).
3. Ормизд — царь персидский (578-589 гг.).
4. ... сыну Хосрову ... — Хоеров II Парвез (’’Победоносный”), царь
персидский (589-628 гг.).
5. Вахрам Мехревандак — Бахрам Чубин Михревандак, один из самых
могущественных вельмож Персии, талантливый полководец, одержавший
блестящие победы над тюрками у северо-восточных границ Персии в
589-590 гг. Ормпзд IV поручил ему руководство над всей армией с
399
правом полновластно распоряжаться казной, арсеналом и диваном
войска. Он был также одним из марзпанов Азербайджанского кустака.
(См.: Н. Пигулевская. Византия и Иран, с. 83; Christensen A., L’Iran sous
les Sassanides, с. 443-445; А. Колесников, Иран в начале VII в., с. 51-56).
Фрагмент: "Меж тем, некий Вахрам... Вахрот" — дословное
займе гвованпе из Себ., с. 73.
6. Вахрот — р. Аму-Дарья.
7. ... Видой и Ветам — Биндой и Бистам (Густахма) — дяди Хосрова,
были заподозрены Ормиздом в организации заговора с целью возвести
на престол Хосрова и заключены в тюрьму. Хоеров, спасаясь от гнева
отца, бежал, но не к Маврикию, как пишет Тов. Арц., а в Азербайджан.
Бахрам поднял войска против Ормизда, выпустил из тюрьмы Бпндоя и
Бпстама, которые свергли Ормизда, ослепили его и посадили на престол
Хосрова. Группировка персидской знати, связанная родством с династией
Сасанидов, опередила Бахрама, стремившегося овладеть троном. Вместо
молодого Хосрова делами государства занимались его дяди Биндой и
Бистам.
8. Арвастан — южная область Армении (армянская Месопотамия),
граничившая с Сирией.
9. Мцбпн — столица Арвастана, после персидско-византийского
мирного договора отошел к Ирану.
10. ... пшханство тапутпракан ... — Так до 591 г. называлась
Персидская Армения. Страна Тапутпракан состояла из двух частей,
которые соответственно назывались Айрарат и Тарой (Туруберан).
Танутерской была фактически вся Персидская Армения. После 591 г. это
название сохранилось за той частью, что отошла к Византии, а
персидская стала называться Васпуракан, в отличие от ромейской. (См.:
Армения Юстиниана, с. 232-235).
11. оз. Бзпунп — оз. Ван (Турция).
12. аван Арест — небольшой городок на берегу оз. Ван.
13. Тпхис — армянская форма названия груз, города Тбилиси.
14. ... обоими ... меж нами ... — ’’Данное словосочетание отсутствует
во всех трех печатных изданиях. Меж тем, оно имеется в рукописи и
закругляет, придает новый смысл слову автора”. (Прим. 125 — В.
Варданяна).
15. К царю Мурику ... детьми. — Фрагмент — почти дословное
заимствование из Себеоса (с. 76).
16. Филиппик — Ср.: ’’Император послал зятя своего Филиппа и
назначил его начальником войск... Этот военачальник Филиппик
побеждал в боях своих” (”Из анонимной сирийской хроники 1234 г.” в
книге Н. В. Пигулевской, ’’Византия и Иран на рубеже VI-VII веков”, с.
253). Филиппик в 583 г. сменил Йована, терпевшего поражения, па посту
400
главы восточных войск. В 589 г. из-за крупных неудач на востоке был
снят с должности. (Н. Пи гуле некая. Византия и Иран, с. 70-74).
17. Йован Патрик — Согласно сирийской хронике, Маврикий ”...
послал полководца Иоаннпса, родом фракийца, с двадцатью тысячами
войска и главнокомандующего Анастасия, а с ним пз Армениака двадцать
тысяч букелариев...” Хосрову (См.: Византия п Иран, с. 255). Иоанн,
прозванный Мистиконом за длинные усы, до 582 г. стоял во главе войск
Арменпп. Позже он получил звание магистра войск Востока. В военной
кампании 582 г. персы нанесли ему тяжелое поражение, и в 583 г. его
сменил Филпппик (Н. Пн гулов с кая, Византия и Иран, с. 69-70).
18. ... стрателата Сирии Нерсеса ... — В 591 г. Маврикий передал ему
командование восточными армиями и послал в помощь Хосрову против
Бахрама Чубина. Основные силы, возглавлявшеся Нерсесом, должны
были соединиться с войсками во главе с Иоанном, которые двигались с
севера. Бахраму было нанесено поражение, и он бежал в Хорасан.
19. ... Мушела ... — Имеется в виду ншхан Мушей Мамикопеап,
которого император Маврикий поставил дукой византийской части
Армении. Армянские войска под комап-довапием Мушела Мампконеана
входили в состав армии, возглавлявшейся Иоанном Мистиконом.
20. Атрпатакаи — См. прим. 5 к гл. VII, кн. I.
21. Варарат — область в Атриатакане к сев-зап. от оз. Урмия.
22. Нуширакан — (перс. — Новый Ширакам), находился к югу от
Армении, в пределах Сирии. Южная провинция Армении при Аршакидах
входила в состав Западного кустака. Ноширакан относился к Адиабепе
или Нохадры Армянской географии VII в. (Армения Юстиниана, с. 221).
В начале VI в. Ноширакан считается частью Ниневии, одной из пяти
несторианских епархий, известной у сирийцев чаще по имени Эдаяб —
Адпабена древних (там же, с. 227), которая занимала левый берег р.
Хабур, притока Тигра. (Там же, с. 229). Вероятно, Ноширакан служил
политическим термином для обозначения подвластных Аршакпдам об-
ластей на границе Адиабены (там же, с. 229).
23. Зарасх — В тексте: qLkptuu|u — (Зарасх), должно быть: .^luptuuiq
(Зарасп), как это засвидетельствовано у повествующего об этих же
событиях Себеоса (II, с. 78). В своем примечании к русскому переводу
Себеоса Ст. Малхасянц пишет, что ’’при первых Аршакидах так
назывался горный хребет на юго-востоке, на границе с Ираном, совре-
менный Загрос”. Подобная идентификация подтверждается и свиде-
тельством Мовсеса Хорепаци (I, 13). Там же Ст. Малхасянц отмечает,
что у Тов. Арц. имеется qtupiuu|u. Н. Акин ян также предложил
исправить на Sbuptuuu| (’’Андес амсореа”, 1969, с. 340). (См.: Сиб., Г.
Абгарян. прпм. 204, с. 248-249). Горы Зарасп достигают высоты 3497 м.
24. ... столкнулись ... лоб в лоб ... — В печатшлх текстах 1887 г. и 1917
401
г.: ”6luI|luui tun 6iul|Luin ntdq|iG (uniiip. Тогда как в рукописи стоит:
”6tul|Luin tun 6tul|iuin^tiG”, что больше соответствует общему смыслу
(прим. 129 — В. Варданяна). В тексте Себеоса: «OtupqtbG <?ujI|ujui urn.
6iul|iuin L pLuq|ut|iG qd'lidtiLuGu» (c. 79).
25. Вахрам тоже написал ... пред Хосрова — Почти дословное
заимствование из Себеоса (с. 77-79).
26. ... Вахрам же обратился ... Хосрова. — Себ., с. 80.
27. Хурастан, р. — ныне р. Раздан, левый приток реки Араке,
вытекает из оз. Севан, протекает через г. Ереван.
28. Кота В к — га вар в наха иге Айрарат, территориально почти
полностью соответствует современному Котайкскому району Армении.
29. Гарии, авап — крепость, которую построил царь Трдат I (66-88
гг.); впервые упоминается Тацитом, расположена недалеко от Еревана;
была разрушена землетрясением 1679 г. Ныне полностью восстановлена.
(Подробности см.: Б. Аракелян. Результаты работ археологической
экспедиции).
30. Котов пт — гавар в пахан те Айрарат, соответствует урартской
стране Kalarze. (Армения по ”А1ихарацутш”-у, с. 59).
31. Хапюп — тюх в гаваре Артаз Васпуракана (ныне г. Артаз, Иран).
32. Маку — крепость в гаваре Артаз. Фрагмент: ’’Укрепился Хоеров...
Маку”, дословно заимствован у Себеоса (с.84).
33. И случилось на 14-ом году... Фока ... — Дословное заимствование
из Себеоса (с. 106). Фока — византийский император (602-610).
34. Собрав множество войск ... греческому. — Огромная персидская
армия вступила в дек. 603 г. в Месопотамию. Узнав об этом, Фока
направил на восток многочисленное войско, ”... на 18-ом году (606 г.)
царствования /Хосрова/... персы разбили греков, нанесли им страшное
поражение. Многие погибли в бою, а убитым на поле боя не было
счета”. (Себ., с. 68; Ф. Успенский. История Византийской империи, с.
641).
35. Ираклий — император византийский (610-641 гг.).
36. ... отправил к Хосрову ... Ираклия ... — Дословное заимствование
из Себеоса (с. 113).
37. ... Размайузан, он же Хорем ... — Хорем (Росмпозан) Шахрбараз,
один из трех главных военачальников Хосрова. Согласно хронике
Михаила Сирийца, шах присвоил Росмпозапу титул ’’Шахрбараза”, то
есть ’’Вепрь государства”. Именно его отрядами был взят в 614 г.
Иерусалим. (Антиох Стратиг. Пленение Иерусалима персами в 614 г. Изд.
Н. Я. Марр). Командовал войсками, действовавшими в Сирии и
Палестине (Airniox Стратиг, с. 30).
38. ... то Хорем Размайузан ... после Пасхи — Дословное за-
имствование из Себеоса (с. 115). Указываемое Себ. и следующим ему Тов.
402
Арц. 28-ое число месяца маргац, т. е. 19 мая 614г., совпадает не с 10-ым
днем после Пасхи (614 г. 31 марта), т. е. 9 мая, а с 10-ым днем после
Вознесения (9 мая 614), т. е. с 19 мая 614 г. (Подробности см. Себ.,
прим. 391-393 — Г. Абгаряна. См. также Антиох Стратиг. Пленение
Иерусалима персами в 614 г.).
39. 17 тысяч — В тексте: 57 тысяч. Число убитых дано в буквенном
обозначении — В эго обозначение вкралась ошибка: переписчик
спутал букву d‘ — 10 с буквой £Г— 50. Тов. Арц. в данном фрагменте
дословно следует Себеосу, у которого читаем: ’’Убитыми оказалось 17
тысяч (d‘t?)”, а не 57 (D't) тысяч (см. Себ., с. 116). У Асох. (с. 84), как
и у Тов. Арц., стоит 57 тысяч (с. 84, прим. — Н. Эмина).
40. Военачальник персидского войска, что стояло в пределах
Палестины ... Модест — Почти дословное заимствование из Себеоса (с.
115-116).
41. После этого Хорем ... войску. — Заимствование из Себ. (с. 122-
123).
42. И удалилось оттуда войско зимовать в Сирию. — Этой фразы нет
у Себеоса. В 626 г. персидская армия под командованием Шахрбараза во
второй раз подошла к Константинополю со стороны Халкедона (первый
раз в 610г.). С другой стороны к Константинополю должно было
подойти огромное аварское войско во главе с каганом, чтобы 7 августа
начать совместный штурм города. Авары начали штурм, не дожидаясь
персов, и потерпели неудачу. Шахрбараз, узнав об этом, оставил
Халкедон и ушел в Сирию. (См.: А И. Колесников, Иран в начале VII в.,
с. 83-84).
43. Кесария — (Мажак, Мазака. Ныне — Кайсери, Турция). В
эллинистический период была столицей Каппадокии.
44. Антиохия — один из древнейших городов Сирии на берегу реки
Оронт. В середине IV в. центр Антиохийского патриаршества.
45. Амаспя — прославленная столица Понтийского царства, рас-
положена в глубоком ущелье р. Ирида, обнесена стенами, внутри
которых находились дворцы и гробницы царей. (См.: Страбон. География
в 17 книгах. Кц. XII, с. 526).
46. Александрия — город в Египте на берегу Средиземного моря,
был основан Александром Македонским.
47. Тебаит — Имеется в виду египетский город Фивы. У Себеоса не
упомянуты пи Александрия, ни Тебаит.
48. Меж тем, царь персидский... в Халкедон. — Дословное
заимствование из Себеоса (с. 123-124).
49. Карин (совр. Эрзерум) — военно-административный центр
византийской части Армении. Феодосий II (408-450) построил в нем
сильные укрепления и город назвал Феодоспополь. В средние века его
403
называли Карно калак — гор. Карин, арабы — Kali kala. С XI в. после
разрушения Арцна сельджуками его стали называть Arzan-ar-Rum, откуда
и совр. Эрзерум (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 58). Тов. Арц. после
слов ”... вышел прямо к городу Карину...” добавляет ”... затем прошел в
Ширак”, чего нет у Себеоса. В этом же предложении Тов. Арц. к
названиям разрушенных Ираклием Двина и Нахчавана добавляет ”... и
Ворми”, которого нет в ’’Истории Себеоса”. Это и ’’другие мелкие
полезные дополнения к фрагменту Себеоса, которые Арцрупп добавил из
другого источника” (Григорян, ’’Андес амсореа, с. 495)”. (См.: Себ.,
прим. 426 Г. Абгарян, с. 291).
50. Ширак — один из гаваров наханга Айрарат, расположен в долине
среднего п нижнего течения р. Ахурян, правого притока р. Араке.
Ширак был родовым владением нахарарского рода Камсараканов.
(Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 73-74).
51. Ворми — город в провинции, Персармеппя к западу от оз.
Урмия.
52. Гандзак (араб. Джанзе) — столица иранской провинции
Атрпатакан, находился па месте современного села Лейлан, к югу от
гор. Марага. (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 46).
53. Ахмадам — гор. Хамадан, древняя столица Мидийского и
Ахемепидского царств — Экбатана, расположен на широкой и
плодородной высокогорной долине. Город считался самой сильной
крепостью в государстве. В эпоху Сасанпдов город уже не имел былого
значения. (См.: В. Бартольд, ’’Историко-географической обзор Ирана”,
с. 137-138).
54. Маи — город, расположенный недалеко от Хамадана. В парс с
Хамадапом (Ахмаданом) Маи упоминается и в Армянской географии (см.:
с. 62, прим. К. Патканяпа).
55. Вшнасп — В тексте: i^GujiqG — Вшнапн. Ошибка в написании
имени идет, вероятно, из текста рукописи Себеоса. (См.: прим. 428 Г.
Абгарян, с. 292). Фрагмент ’’Ираклий, собрав /войска/... Вшнасп”
заимствован из Себеоса, с. 124. Далее следует продолжение ”... а озеро,
что напротив кумирни... детей”, которого нет у Себеоса.
56. "Горе тебе, несчастная... холил”. — Весь данный фрагмент
написан Тов. Арц. (у Себ. его нет.), подобно пророчеству Исайи, ср.:
’’Ибо грядет день Господа Саваофа па все гордое и высокомерное и на
все превознесенное — и оно будет унижено (2:12); и на все кедры
Ливанские высокие... (2:13); И падет величие человеческое и высокое
людское унизится (2:17); И преклонится человек, и смирится муж...
Поникнут глаза гордых ...” (2:9, II).
57. Хоеров воображал... Ираклия. — Этим кратким фрагментом Тов.
Арц. передает содержание подробного рассказа Себеоса о ходе военных
404
действий между греческим войском и персидским (с. 124-126).
58. Но тот пошел на них... всех предать мечу. — Почти дословное
заимствование из Себеоса (с. 126).
59. Деклат — река Тигр.
60. Вехкават (Вехкахавар, Bihkubadh) — был расположен на правом
берегу р. Тигр, напротив сасанидской столицы — Ктесифона. По-види-
мому, являлся летней резиденцией сасанидских царей. Оба города
соединялись мостом особого устройства, который и Себ., и Тов. Арц.
называют qnJ — зом. Это был своего рода полумост-полупаром из
лодок. Вехкават упомянут и Мов. Кал. (II, 18). В абассидский период
Вех-Каватом назывался район плодородных земель по правому берегу
Тигра, который состоял из трех округов — Верхнего Вех-Кават а,
Среднего и Нижнего, каждый из которых состоял из нескольких адми-
нистративных единиц. К. Патканов полагает, что Вех-Кават армянских
источников, возможно, идентичен Дастагирду греческих, ’’ибо даста-
кертом по-персидски и по-армянски называют вообще село, место
развлечений, от ”даст”-рука и ”керт”-сооружать, то есть ’’построенную
для царя летнюю резиденцию, место отдыха” (Армянская география VII
в., прим. 186). — Дастагирд был разрушен Ираклием в 627 г. (См.: J. Mar-
quart. Eransahr, с. 163-164; В. Бартольд. Историко-географический обзор
Ирана, с. 193; A. Christensen. L’lran sous les Sassanids, c. 493; Себ., прим.
493 — Г. Абгарян}.
61. Царь Хоеров обратился в бегство ... их в огне ... - Дословное
заимствование из Себеоса (с. 127). Следующие далее слова: ”... и захватил
в добычу ... множество пленных”, возможно, взяты из какого-то
другого, неизвестного источника.
62. Однако жены ... Вехкават ... — Почти дословное заимствование из
Себеоса (с. 131), однако он пользовался, очевидно, еще каким-то
источником, который позволил ему приукрасить рассказ некоторыми
подробностями.
63. Кават — Каи ад II Шируйэ, царствовал около 8 месяцев, с февраля
по октябрь 628 г.
64. Тогда кто-то пришел ... в дворцовое присутствие — Заимствование
из Себеоса (с. 127). Касательно слов ’’дворцовое присутствие” — в тексте:
rytu|uri|i6, см. прим. 440 Г. Абгаряпа к тексту Себеоса.
65. Царь Кават приказал бросить ... зарубив топорами. — Весь данный
фрагмент Тов. Арц., ’’безусловно, извлек из отрывка, который
наличествовал в первоначальном тексте Истории Себеоса, но отсутствует’
в тексте, дошедшем до нас”. (См. прим. 440). Обстоятельства смерти
Хосрова I освещены Тов. Арц., таким образом, подробнее и, в
основном, соответствуют свидетельствам других источников. (См.: А. И.
Колесников. Иран в начале VII в., с. 85-86).
405
66. Царь приказал убить ... совершеннолетия ... — См.: Себ., с. 83.
67. И утвердился царь Кавад ... пожелал взять. — В этих нескольких
строках Тов. Арц. резюмирует содержание второй половины данной, ЗО-
ой и начало 40-ой глав.
68. Но пока царь Кавад ... шесть месяцев. — Себ., с. 129.
69. Ардашир — Малолетнему сыну Кавада Ардаишру III (конец 628 г.
— апрель 630 г.) было, по одним сведениям — семь лет, по другим —
семнадцать. Регентом при шахе был назначен Мех Азергушнасп, имевший
очень большое влияние на ход государственных дел. (А. И. Колесников,
с. 90). .
70. Днесь приди из тех краев ... мирно. — Этой фразы нет у Себ.
”По-видимому, в первоначальном его тексте содержались эти слова
Ираклия, адресованные Хореаму. Вследствие потери этого фрагмента из
Истории Себ. остается неизвестным, где именно должно было состояться
свидание Ираклия с Хареамом. Благодаря Тов. Арц., становится
известным, что местом свидания была Сирия”. (См.: прим. 445 — Г.
Абгарян).
71. ... оставил ему Иерусалим ... Армении ... — Этого сведения нет у
Себеоса (см. с. 129).
72. Тогда Ираклий написал... отпустил с почетом. — Заимствование из
Себ., с. 129-130.
73. ... установил ... Голгофе. — Крест был установлен на Голгофе 14-
го сент. 629 г.
74. ... раздал ... благословения и деньги на ладан ... — Слово
’’благословение” употреблено здесь не в обычном значении. Судя по
глаголу ’’раздавать” и существительному ’’ладан”, можно предполагать,
что здесь под этим словом понимается что-нибудь вещественное,
вероятнее всего, освященный хлеб, который раздавали в церквах
прихожанам после литургии и который по-гречески называется евлогия
(eylogia), то есть благословение. (См.: Себ., рус. пер., с. 168, прим. 149 —
Ст. Малхасян).
75. Исмаил — сын патриарха Авраама и Агари, служанки жены
Авраама — Сары. (См.: Быт., 16:1, 15). Арабы считают Исмаила своим
родоначальником, поэтому в армянских источниках их часто называют
исмаильтяпами или агарянами.
76. Ободренный, с радостью ... другой раз. — Заимствование из Себ.,
с. 131. Иерусалим был захвачен арабами в 638 г.
77. Бор — Буравдухт, дочь Хосрова 11, ее правление продлилось год и
четыре месяца, до осени 631 г. Она заключила мирный договор с
Ираклием. (А. И. Колесников, указ, соч., с. 91).
78. Хорох Орм изд — Имеется в виду Фаррух Хормизд, спахбед
Хорасана; в действительности он находился при дворе другой дочери
406
Хосрова II — Азермидухт, которая поднялась па престол после того, как
в течение года с небольшим после смерти Бурандухт на персидском
престоле сменилось еще несколько представителей сасанпдской династии.
Фаррух Хормизд был заподозрен в заговоре и казнен. (См.: А. И.
Колесников, указ, соч., с. 92).
79. Хоеров — Имеется в виду Хоеров IV, происходивший из потомков
Ардашира Папакана, он правил всего несколько дней, затем его убили.
80. Азармпк — Азермидухт, царствовала очень недолго, осенью 631 г.
81. ... некоего Ормизда ... — Не удалось установить, о каком
Ормпзде, которого воцарпли в Мцбине, идет речь. Согласно Себеосу,
после Азермидухт ”... Ормпзд, внук Хосрова, которого задушили воины
Хосрова” (с. 130). Думается, что это должен быть все тот же Фаррух
Хормизд, о котором говорилось выше. Его сын Рустам отомстил за
отца: он вступил с войском в столицу, занял царский дворец и приказал
убить царицу. (См.: Себ, с. 132).
82. Йазкерт — Йездигерд III, (633-642), внук Хосрова II, последний
представитель династии Сасанидов. Начиная со слов ’’став царем,
Хорем”, весь данный фрагмент почти дословно заимствован у Себеоса
(см. с. 130).
83. Дан. 2:31-35.
ГЛАВА IV
I. В то время 12 тысяч ... сынам Исмаила ... — Почти дословно
совпадает с Себсосом (с. 134).
2. Мадпам — Имеется в виду город Ир-Моаб, расположенный к юго-
востоку от Мертвого моря, в местах, которые занимали древние
мадианитяне (см.: 3 Цар. 11:18).
3. ...который разрушили ...Моваба. — См. Чис., гл. 22-24.
4. Отправили они ... идолам — Ср.: ”... они (евреи) пошли в
Тачкастан, к сынам Исмаила, позвали их к себе на помощь, доказывая
им на основании св. Писания, что они сродни между собой. Они же,
хотя и признали свое близкое с ними родство, но не могли убедить
массу народа, так как по религии различались между собой”. (Себ., с.
89, рус. пер).
5. Фарап — пустыня Фарап расположена на севере от Синайского и.
о., занимала известковую плоскую возвышенноеть между долиною Нила
и горами Каменистой Аравии. На юге она ограничена песками,
простирающимися между верховьями заливов, окаймляющих Сипайский
полуостров; на западе — Египетским потоком; на востоке — Аравией; на
севере — Негебом (юг Палестины). Все пустынное пространство от
407
Синая до Палестины в настоящее время носит общее название ”Эт-Ти”,
то есть ’’странствование” (Т.Б., I, с. 529, прим. 12).
6. Мекка — священный город мусульман, родина Мохаммеда.
Расположена в арабской провинции Хиджас, в узкой бесплодной долине,
окруженной обнаженными вершинами. Главная святыня города —
древний храм, представляющий собой четыре стены высотою в рост
человека, — Ка’аба (по-арабс. ’’четырехугольник”), в наружную стену
восточного угла которого был вделан ’’Черный камень” — аэролит или
вулканический базальт. Благодаря Ка’абе весь округ Меккп считается
неприкосновенным. О древней истории Мекки почти ничего неизвестно.
Мекка упомянута Птолемеем (География, 7) под именем Макораба, т. е.
храм богам (см.: Е. У. VI, с. 331-336), что позволяет думать, что это
было святилище, где поклонялись языческим богам.
7. Аммонитяие — племя, жившее на восточном берегу р. Иордан до
пределов Аравии. Главным божеством аммопитян был Малк (Молох),
которому приносились человеческие жертвы.
8. Самам — то есть Замзам, священный источник, расположенный
слева от сев.-зап. стены Ка’абы.
9. Кабар — то есть Ка’аба.
10. Махмет — Мохаммед (Магомет), религиозный проповедник и
политический деятель, основатель Ислама. Принято считать, что
родился он 20 апр. 571 г. Современных источников о нем не
сохранилось. Первая его биография написана Ибн-Исхаком (VIII в.) на
основании сложившихся к тому времени преданий. Нижеследующий
рассказ Тов. Арц. соответствует в основных фактах общеизвестной
биографии Мохаммеда с добавлением сказочных элементов, характерных
для многочисленных легенд о создателе Ислама. Неизвестно, какая
именно из них использована Тов. Арц.
11. Вдова — богатая мекканская купчиха Хадиджа (подробности см. А
Мюллер. История Ислама, т. I, гл. II).
12. Саргис Бахпра — имя христианского монаха, который, согласно
двум параллельным арабским преданиям (Ибн-Са’да и Ибн-Исхама),
предугадал в 9 или 12-летнем Мохаммеде будущего пророка. Для
мусульман IX в. Саргис Бахпра был исторической личностью. Если для
мусульман он являлся свидетелем и гарантом их традиций, то для
полемизировавших с ними христиан он был еретиком (якобитом,
несторпанином или арианппом), который инспирировал появление
Корана.
В ’’Апокалипсисе Бахпры”, существовавшем па сирийском и
арабском языках, монах оказывается центральной фигурой памфлета, где
скомбинированы данные древнего Даниилова Апокалипсиса с
христианской аргументацией касательно апокрифического происхождения
408
Корана и с разными аспектами доктрины Махди. До эпохи крестовых
походов это сочинение пользовалось среди восточных христиан таким
успехом, что даже было переведено на латынь. (ЕУ, I, с. 950-951).
Ниже приводим перевод одного из преданий о Мохаммеде и Бахпре,
бытовавших в армянской действительности, которое сохранилось в рук.
№ 6961 Матенадарана (с. 916-966) от XVII в.
”История рождения и воспитания служителя
антихриста Махмата и царствование его"
’’Отсель иожелал я снова, во второй раз взяться за исторические
писания летописцев и познакомить по-порядку с тем, каким образом и
что совершилось на земле (LU2lutupfi|iG) армянской и вавилонской и
вообще во всем мире.
Итак, много воителей было в доме Торгомовом и несчетны были их
нахарарские полки. С ними выступал великий Трдат и одерживал победы
над многими землями и царями, но после его кончины не смогли
сохранить /величия/ престола царского ни его сын Хоеров, ни сын /Хо-
срова/ Тиран, ни сын /Тирана/ Аршак, ни сын /Аршака/ Пап, который
ядовитым снадобьем убил святого патриарха Нерсеса Великого; и
принял он скоропостижную кару и гибель дома Армянского, и
прекращение царей, ибо, словно язычники, вели они распутный,
нечестивый, мерзкий образ жизни; отклонились они от путей Господних,
почему и постиг землю Армянскую гнев Господа и на многие времена
царство наше было ниспровергнуто и уничтожено. После этого явился
предтеча антихриста — предводитель тачиков Махмет.
Некий человек по имени Абдурахман, сын Абдулы, сына Белмикина,
в стране Персидской, в городе Руеран, близ города Рея, что напротив
крепости Исфахан, родил одного сына, коего назвал именем Махмет, и
еще одну дочь, которую назвал Фатьмой, — женщину весьма красивую.
Меж тем, сын Абдурахмана, Махмет был одержим бесом и день ото дня
все сильнее бесновался; побуждаемый бесом, он рвал цепи и железные
ковы и, ведомый бесом, /убегал/ в пустыни, горы и пещеры. Отец его
тратил много средств, чтобы исцелить его, но без пользы, и поэтому
пребывал он в постоянном беспокойстве. Однаж^ця пришел к ним какой-
то человек и посоветовал /отцу Махмета/, дескать: ’’Отведи сына в
страну Спрппскую, к одноу мужу' по имени Саргис, который, согласно
своей вере, одет в черную ризу. Он вылечит твоего сына”. Собрался
Абдурахман и, взяв сына своего Махмета, отправился в страну сирийцев.
Встретил он монаха-сирийца и, когда дошли они до горы, /где стоял/
монастырь, настиг их бес и ударил /Махмета/ оземь. И стал /Махмет/
биться в сильных корчах, и пена пошла /у него изо рта/. Тотчас же
409
подоспел Саргпс, схватил Махмета и поставил его на ноги. Сказал тогда
Абдурахман: ’’Если сможешь исцелить сына моего, я дам тебе много со-
кровищ, отменных одеяний и коней благородных”. И тот обязался, мол:
’’Исцелю”. И оставил Абдурахман сына своего Махмета у него, а сам
ушел. Меж тем, муж тот (Саргис) был по вероисповеданию несторианпн,
волшебник и чародей, и большой знаток бесовского искусства обо-
льщения и колдовства. Махмет, однако же, был по вере идолопоклонник
и маг. И сказал Саргис Махмету: ’’Если уверуешь в Бога и отречешься
от идолопоклонства, я тебя исцелю”. И тот согласился принять от него
крещение. /Саргис/ окрестил его /по обряду/ несторианского
исповедания. Прожил Махмет у него 23 года, предался душой п телом
сатане, обучился искусству колдовства и изучил ложное чародейское
учение еретика Нестора.
После этого долетела до Махмета молва, дескать: ’’Умер твой отец
Абдурахман”. Услышав это, Махмет заплакал. И сказал ему Саргпс: ”Не
плачь о том, что умер твой отец, ибо я возвеличу тебя более, чем это
могли бы сделать твой отец и весь род твой. Ныне же пойди, посмотри,
что делается в доме отца твоего, и воротись ко мне”. Собрался Махмет,
взял /в спутники/ двух монахов, пошли они и достигли Сумиры
(Самарры). Отца своего он нашел уже мертвым. Меж тем, сестра его
была женой их двоюродного (по огцу) брата. И говорит /Махмет/: ’’Что
же ты, Алий, захватил дом отца моего, забрал все сокровища и одеяния
моего отца, п все его имения (милки)'” И принялся Махмет отчаянно
вопить. Отобрал он какую-то часть добра у Алия п отправился обратно
в страну сирийскую, в монастырь Деметрия, к монаху Саргису п
рассказал ему обо всем происшедшем. Говорит ему Саргис: ”Не бойся,
Махмет, ибо я знаю способ, как тебя возвеличить. Днесь соберись,
возвращайся в дом отца своего и уговори кое-кого из торговых людей
пойти в страну Египетскую, а когда по дороге окажетесь около моего
монастыря, остановитесь здесь па ночлег. Однако ты не говори, что
знаешь этот монастырь, эти места, и /вообще/ эти пределы. Дай знать о
месте твоего ночлега, и я вместе с моими дьяконами, со светильниками
и свечами подоспею к тебе, и мы, подняв глас до небес, устрашим
мужей персидских, кои придут с тобой, и скажем им: ’’Было нам
видение небесное относительно сего юноши, что он пророк, и должно
ему верить, и что бы он ни сказал, все так и будет”. Махмет все сделал,
как сказал ему колдун Саргис. Пошел Махмет в страну Персидскую, в
город Самарру и уговорил мужей торговых пойти с ним в страну
Египетскую, в город Александрию. И собрались мужи богатые и
почтенные и, пустившись в путь, достигли земли сирийской. Меж тем,
по дороге сказал Махмет /своим спутникам/: ”0, мецамеды персидские,
не пребываем мы в вере и не поклоняемся Богу, ибо идолы наши
410
суетны. Но слышал я от неких /мужей/, что есть Бог на небесах,
превыше солнца, п что это и есть наш бог”. Они же ответили: ’’Что с
тобой, Махмет, молчи, не говори об этом”. Но он принялся рассказы-
вать пм о первых днях Авраама, о Ное и также Адаме. Они же
удивлялись его мудрости и говорили: ’’Откуда у тебя эти суждения и
столь много знаний!” Он же отвечал: ’’Свыше дарованы мне мудрость
знания и /дар/ пророчества”. Когда приблизились они к монастырю,
остановились там на ночлег напротив монастыря монаха, согласно его
совету. Поднялся ночью монах Саргис, взял светильники и свечи и
вместе с дьяконами и монастырской братией пришел к тому месту, где
находился Махмет /с сопутникамп своими/. И принялись они вокруг них
так громогласно вопить, что купцы проснулись, изумились, подошли к
нему (Саргису) п спрашивают: ’’Что все это значит, о чем вы вопите?”
Говорит Саргпс: ’’Было мне небесное видение, что /засиял/ яркий свет
над Махметом; и услышал я голоса ангельские, коп говорили, что сел
будет великим пророком и что бы он ни сказал, истинны речи его”.
Туг вспомнили купцы, /что говорил им Махмет/, и стали оправдывать
его и его речи, что говорил им в нуги, и поверяли /об этом/ друг
другу. И пошла по той стране молва, что появился некий пророк.
Кутты же, вернувшись каждый к себе домой, прославляли Махмета,
дескать, он п есть пророк.
Услышал об этом Чабаскаср, царь персидский, и стал искан, способ
убить Махмета. И говорил царь, что Махмет обучен ереси и лжеучению
сирийскому и хочет воспрепятствовать поклонению нашим идолам. Тогда
собрались Махмет, и зять его Али, и сестра его Фатьма, ушли из
страны своей Персии и пришли, поселились в стране Вавилонской. И
было это в начале 36 года армянского летосчисления (=587г ). И
положил Мохаммед начало построению великого города Багдада на
берегу реки Евфрат. И спустя сколько-то времени стал он могущест-
венным и возвеличился, и многих подчинил себе”.
13. Ариане — последователи Ария Александрийского (ум в 336 г),
который проповедовал, что, так как Христос — Сын и, следовательно,
рожден, то он меньше Отца, отрицая тем самым догмат церкви о
единосущности Бога-Отца и Бога-Сына. Первый вселенский собор в
Никее (325г.) осудил арианство как ересь.
14. ... обещание ... Аврааму ... — Ср.: ”Бог клятвенно обещал Аврааму
и детям его после него землю эту на вечные времена.. Вы тоже сыны
Авраама”. (Себ. рус. пер., с. 90). ”Бог обещал Аврааму — дать его
потомсгву в рабство всех жителей земли: • Но вы тоже дети Авраама и
сыны патриарха” (Геи., с. 2). В основе этих представлений лежит кн.
Бытия: ”И еще сказал ей (Агари) Ангел Господень: вот, ты беременна, и
родишь сына и наречешь ему имя Измаил; ... он будет между людьми
411
как дикий осел; руки его на всех и руки всех на него; ...” (гл. 17:11-12).
См. также Быт. 48:19).
15. ... а также ... другом ... — См.: Быт. 17:10-12; Исх. гл. 22, след.;
законы изложены также в книгах Левит, Числа, Второзаконие.
16. ... жены Лога ... — См.: Быт. 19:26.
17. Дай — сын, рожденный древнееврейскому патриарху Иакову
служанкой его жены Рахили Валлой. (Быт. 30:3-6). Под дочерью колена
Данова имеется в виду, ’’Саломифь, дочь Деврипна из племени Данова”
(Лев. 24:10-11), сын которой, рожденный от египтянина, ’’хулил имя
/Господне/ и злословил”. (Там же).
18. Тогда Али... Мадиам... — Бегство Мохаммеда из Мекки в Ятриб
произошло в промежутке от 28 июня до 20 сент. 622 г. и именно оно
является тем событием, которое отделяет эпоху ислама от язычества”.
(См.: А. Мюллер. История Ислама, I, с. 101-102). С этого времени город
Ятриб все чаще стали называть просто ’’Город” — по-арабс. Медина.
19. Назначил он ... Утмана. — Ближайшие соратники Мохаммеда,
будущие правоверные (пли ’’идущие правым путем”) халифы: Абу-Бекр
(632-634), Умар ибн ал-Хаттаб (634-644), Усман ибн Аффан (644-656) и
Али ибн Абу Талиб (656-661).
20. Запм, чтобы евреи ... другие. — Ср.: Себ. с 135-136; Гев., с. 2 (пер.
Патканова), Вард., с. 202-205 (См.: прим. 9 К. Патканова к пер. ’’Истории
халифов” Гевонда).
21. Константин — Констант II, император византийский (641-668).
22. Феодор намеревался ... обстоятельства. — ’’Они (племена
Исмаила) достигли Рабат-Моваба в пределах Рувима; так как греческое
войско стояло лагерем в Аравии, они неожиданно нагрянули на него,
сразили его мечами и обратили в бегство Феодороса, брата императора
Ираклия, и снова вернулись обратно в Аравию, в местоположение
своего лагеря”. (Себ., с. 135).
’’Теодорих, брат императора, прибыл в города Междуречья... Когда
Теодорих достиг Эдессы, ... персы пренебрегли им и не подчинились его
словам... На стене вместе с персами стояли иудеи... они поносили ромеев,
насмехались над Теодорихом... Теодорих же поднял против города тяже-
лую борьбу и досаждал метанием камней из баллист. Персы, бывшие в
городе, испугались, подчинились... и ушли на свою землю... Теодорих же,
войдя в город и овладев им, выслал персов ... Он послал собрать всех
иудеев... и начал убивать их п грабить... Внезапно прибыл иудей Иосиф и
привез императорский декрет, приказывавший не причинять вреда его
соотечественникам”. (См.: ”Из сирийской анонимной Хроники 1234 г.”
— Н. В. Пигулевская. Византия п Иран, с. 240).
23. Меж тем, войско исмаильтян... нападения. — Ср.: ”На послание
арабов с требованием вернуть им их земли, унаследованные от Авраама”
412
... император (Ираклий) не согласился и не ответил по-достойному, а
сказал. ’’Эта земля — моя, а твой удел — пустыня; иди с миром в свою
пустыню”. При этом он составил полки числом в 70.000 человек и,
назначив полководцем одного из преданных евнухов, дал ему наставление
— отправиться в Аравию, но не вступать с ними в битву, а быть
настороже п обороняться... Они пошли и ... вступили в Аравию. Здесь
они оставили свой лагерь на берегу реки, а сами пешком пошли в их
(арабов) лагерь... Греки, утомленные в дороге, с трудом смогли прорвать
укрепление их лагеря и стали их бить. Внезапно выступили из засад
засевшие в них п напали на греческое войско... они (греки) пустились в
бегство. Но убежать было невозможно вследствие глубоких песков, в
которых вязли их ноги до бедер; с другой стороны, они сильно страдали
от солнечного зноя, а сзади их преследовал меч врага. Тут пали и
погибли все полководцы. Число убитых превышало 2000 человек”. (Себ.,
рус. пер., с. 91-92; арм. текст, с. 136; Гев., с. 2-3).
24. Когда иерусалимцы ... Израилем. — См.: Себ., 42,
с. 136.
25. ... пнок-арианин ... — Имеется в виду Саргпс Бакира.
26. Салман — раввин Абдпах бен Салам, который вместе с Саргисом
Бахи рой помог собрать Мохаммеду в одну книгу — Коран все остальные
части его учения, которые в разное время и по мере надобности будто
бы сообщал ему изустно архангел Гавриил. (См.: Lebeau 1 listoire du bas-
Empire t. XI, p 66). Нижеследующий рассказ о Салмане — одна из
легенд о Мохаммеде, бытовавших в армянской средневековой
действительности.
27. Ср.: Ис. 21:7.
28. Увы, горе, тебе ... покоя. — Подражание библейским прор-
очествам.
29. Прожил он ... умер... — Мохаммед умер 8 июня 632 г.
30. ... поставив во главе тачиков ... и 6 месяцев. — В отличие от
Гевонда, который приписывает первым трем преемникам Мохаммеда
общее царствование (Гев., с. 1; см. также прим. 3 — К. Патканова). Тов.
Арц., указав количество лет правления Абу-Бекра — 2г., из остающихся
27 лет отводит 20 лет вместо 10 Умару I и вовсе опускает Усмана (12 лет)
и Алия (5 лет).
31. Он властвовал над царством 20 лет ... 542 г. — Себ., с. 164. В
действительности — 428 лет.
32. Дария — Дарий III Кодомап (336-330 гг. до н.э.).
33. После этого ... Артевана ... — Парфянская династия в Персии
просуществовала от 248/249 гг. до Р. X. до 226 г. по Р. X.
34. Арташпр — Арташир 1 Паиа кап (224-241), основатель династии
Сасаппдов в Иране. Сирийская хроника VI в. указывает 27 апреля 224 г.,
413
как день, когда прекратилось парфянское царство. Торжественное
коронование Арташира совершилось в 226 г. (См.: И. Пигулевская.
Города Ирана в раннем средневековье, с. 154).
35. от Кира... — 1160 лет — То есть началом правления тачпков
Тон. Арц. считает 621 г. (1160-539). Как отмечает К. Патканов,
’’армянские писатели вообще принимают начало арабского счисления
гораздо ранее хиджры (16 июня 622 г). ... Самуэл Анеци (XIII в.) заметил
различия, встречающиеся у армянских писателей на этот счет. Оп
говорит, что некоторые принимают за начало арабского летосчисления
62-ой год, другие — 65-ый; а третьи — 68-й, т. е. годы 614-ый, 617-ый и
620-ый” (Гев. История халифов, с. 119, прим. 3).
36. Мавнй ... дней. — Муавийа I ибн Абу Суфйап (661-680). До 661 г.
Муавийа 20 лет был правителем Сирии и стал халифом мусульман после
убийства Алия (656-661 гг.), попытки которого подчинить себе Муавийю
окончились поражением.
37. Йезид — Йазид I (680-683 гг.).
38. Абдлмелик — Абд ал-Малик (685-705 гг.). Его отец Мерван I ибн
ал-Хакам правил один год (684-685 гг.).
39. При Абдулле, сыне Зубайра ... месяца, — Речь идет о второй
междоусобной войне в халифате. Абдулла пбп Зубейр, друг и сподвижник
Хусейна, внука Алия, в 683 г. после смерти Йазпда I поднял мятеж,
объявил себя в Мекке халифом и до 693 г. угрожал существованию
династии Омейядов; халиф Абд ал-Малик с трудом подавил его мятеж.
Как сообщает Беладзори, армяне, воспользовавшись этим мятежом,
также восстали (См.: А. Налбандян Арабские правители, с. 106).
40. Валид — ал-Валид I (705-715 гг.).
41. Храм, аван — находится в гаваре Голт'н Васпуракана. Сожжение
армянских нахараров в церквах Храма и Нахчавана произошло в 86 г.
хиджры = 705 г.
42. Сулейман — Сулейман (715-717 гг.)
43. Амр — Умар ибн’ Абд ал—’Азиз (717-720 гг.).
44. Лев — император византийский Лев III Исавр (717 - 742 гг.).
45. ... написал он послание ... императора. — Письмо Омара п ответ
Льва см. в ’’Истории халифов” Гевонда, с. 29-70.
46. Вот почему ... воинам. — Заимствование из Гев. (см. с. 70).
47. Йезид — 6 лет — Йазид II (720-724 гг.). Заимствование из Гевонда,
с. 70. В арм. печати, тексте Гевонда (и рус. пер., с. 70) стоит вместо
Иезит Езкирт, как отмечает Патканов (прим. 152), так и во всех
дошедших до нас рукописях. Очевидно, Тов. Арц. пользовался
рукописью, где имя было написано правильно 8bq|iin — Йезпт.
48. Йезид — 6 лет. То был муж ... бесом. — Почти дословное
заимствование из Гев. (с. 129-130).
414
49. Шим, он же Хе him — В тексте: Ouitfnptfiti2il — Шаморсхешм.
Искажение текста Гев., где читаем: OluiI пр t 4^2^ — Шам, то есть
Хешм. Имеется в виду халиф Хишам (724-743 гг.).
50. Влид — халиф ал-Валпд II (743-744 гг.).
51. Мерван — халиф Марван II ал-Хлмар (744-750 гг.).
52. ... Абдла — 3 годи ... другой Абдла — 22 года. — Греческие и ар-
мянские писатели без различия называют Абдаллаями двух братьев,
основателей династии Аббасидов, из которых первого звали Абул-Аббас-
Абдалла ас-Саффах (749-754 гг), а второго — Абу Джафар ал-Мапсур
(754-775 гг.). (См.: Гев., прим. 182 — К. Патканова, К. Э. Босворт.
Мусульманские династии, с. 32. Ниже данные о халифах даны по
Босворту}.
53. Махадп — халиф Мохаммед ал-Махди (775-785 гг.).
54. ... Махмет, сын Махадп — 8‘ лет. — Тов. Арц. неверно понял текст
Гев.: ’’bi L|lu[Ulu| U'lufid’tin q|umGnip|uG. U'tufiifLin luiIu nipG — И
овладел Махмет властью, Махмет — 8 лег” (с. 195). Здесь речь идет все о
том же Мохаммеде Махадп, о котором Гев. говорит выше: ”bi jbui
iujunp(il^ jui^nprit q|i2hJtuGnip]iLG Gnpiu U’wfiilkin 1Гшбшр|Г пргф Gnptu
— преемником его был сын его Махмет-Махадп” (с. 107), который
правил, как указано выше, 10 лет, а не 8. Таким образом, подобного
халифа не существовало.
55. Мусэ — I год. — Халиф Муса ал-Хади (785-786 гг.), старший сын
халифа ал-Махди (’’Махадп” Гевонда и Товмы Арцруни). (См.: Гев., с.
195, 200).
56. Ахарон — 5 лет. — Младший сын халифа ал-Махди — Харун ар-
Рашид (786-809 гг.). Тов. Арц. приписывает ему всего лишь пять лет
правления, по-видимому, потому, что в 789/790 гг. Харун заставил своих
приближенных присягнуть своему сыну Мохаммеду. Труд Гевоида,
служивший Тов. Арц. источником, кончается упоминанием католикоса
Степаноса Двппеци (788-799 гг.) и дальше, возможно, подобно Йон.
Драсх., Тов. Арц. пользовался недошедшей до пас Историей Шапуха
Багратунп.
57. Махмет, сын Ахарона и жены /его/ Зупеты — 4 года.— Мохаммед
ал-Амин (809-813 гг.), сын законной жены Харуна — Зубейды, был
возведен на престол в обход старшего брата Абдуллы, родившегося от
персидской рабыни, который был утвержден как его преемник.
58. Маймон, брат его — 21 год — Абдулла ал-Ма’мун (813-833 гг.),
старпшй сын Харуна.
59. Сын Махмета, Сахак — 9 лет. — Преемником ал-Ма’муна был
халиф ал-Му’тасим (833-842 гг.).
60. Ахарон, сын Махмета — 7 лет и 6 месяцев. — халиф Харун-ал-
Васпк (842-847 гг.), сын ал-Му’гасима.
415
61. Джафар, сын Махмета — 17 лет. — халиф Джаффар ал-Мутаваккил
(847-861 гг.), брат Харуна ал-Васика.
62. ... написанную другими /историками/ ... — Имеются в виду Гевонд
и Шапух Багратутш. i
63. ... из-за смут и крамолы ... своего ... — Имеется в виду третья
междоусобная война н падение дпнастнп Омейядов.
64. ... до времен Абдаллы ... Багдад. — халиф ал Мансур основал в 762
г. город Багдад, т. е. ’’Богоданный”. (История Ислама, II, с. 158).
65. ... поелику имя Абдала ... а не Бога. — Ср.: Гев, — ’’/другой/
Абдала ... получил от своего же народа прозвание ’’отца данга” (с. 159).
66. ... о Джафре... — халиф Джафар ал-Муча вакки л.
ГЛАВА V
1. ... прежде, чем завершился 6-ой юбилей ... — Подражая Евсевию,
армянские книжники юбилейный период определяли в полные 50 лет,
более того, они соотносили начало этого периода, как и пасхального
цикла в 532 года, с первым годом армянского летосчисления, который
соответствовал 552 году н.э. Шести юбилеям соответствует 300 лет, в 847
году до завершения 6-го юбилея оставалось еще 5 лет, последний год
которого падал на 851-ый. Именно это и означают вышеприведенные
слова. (Dulaurie М., Recherches, с. 254).
2. ... в 70-ую олимпиаду' ... — 70 олимпиад = 280 годам, которые,
будучи вычтены из 847, дают 567. Поскольку эта последняя дата с точки
зрения рассматриваемого периода истории ничего не дает, Дюлорье
полагает, что это искажение, и 70 надо исправить на 74, которое
соответствует 847 г. (Recherches, с. 254).
3. ... после 19-го индиктиопа... — 19-ый индпктион должен был
закончиться в 836 г., а в 846 г. шел 10-ый год 20-го индиктиопа.
(Recherches, с. 254-255).
4. согласно армянскому летосчислению ... — В древности армяне
пользовались лунным календарем, который в V в. был заменен солнеч-
ным. Армянский год состоял из 12 месяцев, каждый продолжительностью
в 30 дней, и добавочного тринадцатого — продолжительностью в пять
дней. После того, как армянская церковь на Двинском соборе 554 г.
порвала с византийской церковью, потребовался и пересмотр армян-
ского календаря, и в 584 г. католикос Мовсес Еливардецп (574-604 гг.)
созвал в Двине церковный собор, на котором было принято новое
армянское летосчисление: за первый его год принимался 552 год. Новый
календарь был подвижным (См.:Б. Туманян. История армянской ас-
трономии, с. 75 и след.).
416
5. ... Токл ... — искажение от Мотаваккил.
6. ... антонова огня ... — В тексте: |u[pT)hG|i гфй'ор. (1 означает
’’антонов огонь”, ”рак” (но не ’’крот” - |и[гнрр - |tqnipr)|i, как перевел
слово |u[ppUG|i с древнеарм. на совр. арм. В. Варданян, с. 171).
7. ... Ангот из рода Арцрунп ... — Анют Арцруни, гахерец шихан рода
Арцруни, был угнан Бухой в 852 г. в плен в Самарру. Вернулся из плена
в 859 г. п правил в Васпуракане до 875 г.
8. ... Абусетом ... — Абу Саид Мохаммед ибн Йусуф ал-Марвази,
востикан Арминии. В 849 г. прибыл в Армению, чтобы осуществить сбор
налогов. Столкнувnnicb с сопротивлением армянских шиханов, Абу-Саид
возвращается к халифу за помощью. Будучи вновь отправлен в Армению
для подавления сопротивления, он умирает в дороге. Согласно Табари и
Ибн ал-Асиру, он умер в 236 г. хиджры = 15/VII-850r. - 4/V1I-851г. (А
Налбандян. Арабские востиканы, с. 121). В связи с именем Абусета Тов.
Арц. делает любопытное замечание: ”... которого звали на гачи кеком
языке и в написании еврейскими письменами...”. Уже ко времени появ-
ления Мохаммеда сложился, скорее всего из арамейского алфавита,
особый арабский алфавит. Но Тов. Арц. знает имя Абусета, написанное
еврейскими письменами; быть может, под ними он разумеет сирийские?
9. ... называемого Арменией Первой ... — ’’Известно, что задолго до
нашей эры упоминаются Великая и Малая Армении; ... при Юстиниане
явились целых четыре Армении, из коих Первая Армения, заключавшая
в себе, между прочим, и Тарой, даже по преимуществу называлась
’’Арменпак”. (См.: Г. Халатянц. Армянский эпос..., с. 54, прим. 3). В гл.
20 кн. III, Тов. Арц., говоря о Давиде Аркаике, пишет, что его звали
также ’’Ишханом Армении”.
10. ... Багарат... — Багарат Багратуни, сын Ашота Мсакера, после
смерти которого он и его брат Сахак поделили владения отца. Багарат
Багратуни, который владел Тароном, Сасуном и Хлатом, был шиханом
Армении (826-855 гг.). Его авторитет особенно возрос после того, как
халиф пожаловал ему титул пшханац шихана (’’батрпк ал-батарик” араб,
источников). Если прежде ему подчинялись только армянские князья, то
после этого его власть распространилась и на князей Вирка и Алуапка.
(См.: А Тер-Гевопдян, ”Miихап Армении”, с. 129-130).
11. ... главенствовал ... армянских шиханов ... — В тексте: niGI;p
jLujGdwif qq[|uLuinpnip(iLG ptupfiwljgnip|iiGG |i2|uiuGiug fiuijng — должно
быть: mGtp ... qq.ituunnpni|a|uG pLup5iut|gni|&tiLuGG ... (См.: К. Юзбашян.
Армянские государства эпохи Багратпдов, с. 54).
12. Самарра — небольшое местечко недалеко от Багдада, вверх но
течению Евфрата. В 853 г. Самарра была преобразована халифом ал-
Мутасимом в новую столицу халифата, которая оставалась резиденцией
Абасспдских халифов до 892 года.
417
13. ... Мусэ, сыну агарянина Зорахая ... — Имеется в виду Муса ибн
Зурара, который был женат на сестре шиханац ингхана Багарата
Багратунп. Неизвестно, когда именно род Зурара утвердился в Алдзнпке.
Кроме Тов. Арц., некоторые сведения о нем сообщает Беладзорп. (См.:
А. Тер-Гевондян. Арабские эмираты, с. 81).
14. Арзн — один из важнейших городов Алдзника. (Ныне Харзан или
Зох; сир. ’’Шукараба”, то есть ’’Большой базар”. См.: Армения по
”Ашхарацуйц”-у, с. 74).
ГЛАВА VI
1. Мушел Абупелч — В тексте: ’’UnizUri U ЦъцпичЬцб — Мушел и
Абуиелч”. Абупелча Арцруни (отца Гургена и Мушела) в это время уже
не было в живых. Исходя из контекста, можно исправить текст па
’’Мушел Абупелч”. Последнего Тов. Арц. упоминает и в иной связи в
кн. III, гл. 4 и 12. (прим. 165 — В. Варданяна).
2. Ыптрунсанц — Должно быть: Трунеац от ”Тир-унп” сокращенной
формы ”Тириат-уни”. (См.. Н. Адонц. Армения Юстшшана, с. 321, прим.
2).
3. ... пшхан Ajuot ... — Гундсталар ... — Подробнее о поименованных
здесь лицах см.: Р. Ачарян. СИ С, г. I-V.
4. Балет (БалалеНс) — Так называлось укрепление, контролировавшее
с юга горный перевал Дзорапахак (Клейсуры). К западу от Мартпрополя
есть место, называемое Фейс, на расстоянии несколько меньшем, чем
однодневный нуль. В нескольких километрах за этим местом обрывистые
п непроходимые горы (отроги Армянского Тавра) образуют недалеко
друг от друга два ущелья — Клейсури. Через эти ущелья шел кратчайший
путь из Междуречья в центральные области собственно Великой
Армении. В средние века на месте крепости вырос город, который арабы
называли Битлпс (и ныне Битлис, Турция), а армяне — Балеш. (См.: Н.
Адонц, Армения Юстианиана, с. 10-12, 225; Армения по ’’Ашхарацуйц”-
У, с. 44).
5. ... ампр Ала по прозвищу Цоваии. — Арабские историки
(Беладзорн, Табари) упоминают его как Ала ибн Ахмад ал-Азды. (А.
Тер-Гевондян. Арабские эмираты, с. 82). Под 865 г. Табари сообщает, что
он собирал в Армении налоги. Он же дает дату его смерти — 873 г. (См.:
А. Папазян. Безымянный таджик — географ, с. 83, прим. 50).
6. Арчуч — Упоминается только один раз Тов. Арц. По-видимому,
это же место, но уже в качестве крепости, — ”в крепости, именуемой
Арчучк” — упоминает Аноним Арцруни. (См. гл. 4).
7. ... Гургену /сыну/ Абупелча ... — В тексте: Q^nipqUG tkLqni.u|t6i]i
418
Гургену Абупелча”. Исправление Мар к парта (Siidarinenien с. 361).
8. ... завершился ... — В тексте: uuwiiupUtug — помог, содействовал.
Должно быть: t|iuiniupUiug — кончился, завершился. (Норайр
Бюзапдаци, Древние, с. 89).
9. ... Овая ... — Имеется в виду Ала Цовапи.
10. Беркрн — город в га варе Арбе ран и Васи ура капа, занимавшем
северо-восточные берега оз. Ван и долину среднего и нижнего течения
р. Бандимах. (Армения ио ”Ашхарацуйц”-у, с. 37).
11. Васак Арцрупи — Неизвестно, с которым из вышеупомянутых
четырех Васаков Арцрупи следует его отожествить. Ниже, в главе 6-ой
книги 3-еп, Тов. Арц. вновь упоминает его как предателя и
вероотступника. В словаре собственных имен Р. Ачаряиа (т. V, с. 47) он
ошибочно представлен как помощник командующего 2-ым полком
Гургена, сына Абупелча, вместо Вахана Арцрупи.
12. Ср.: Соф. 1:10-11.
13. Йоваинес — армянский католикос Йоваинес IV Овайеци (833-
855гг.).
14. Притч. 29:4 (армянская версия).
15. Ис. 6:9.
16. Иез. 16:3.
17. Ис. 1:23.
18. Ис. 32:1.
19. Прем. 6:7 (армянская версия).
20. Ис. 6:9-11; 5:13.
21. ... го есть 6-го юбилея ... летосчисления ... — См. прим. I, 2, 3, 4,
гл. V.
22. ... Йосепа ... — Имеется в виду Йусуф беи Абу Саид Мохаммед бен
Йусуф ал-Марвазп, востпкан Арминии. Как отмечает И. Маркварт
(Slidarmenien с. 297, прим. 4), Кроме Тов. Арц., все остальные армянские
книжники путали Йусуфа с его отцом Абу-Саидом (см. также А.
Налбандян, Армянские востикапы, с. 121-122).
23. ... против него и его страны. — ”Во всех печатных изданиях
выражение ”b QtuuG tu2|uiup6|iG Gnpiu — и против его страны”
отсутствует, восстанавливаем его на основании рукописи (с. 119 б)”.
(Прим. 171 — В. Варданяна).
24. Мардастап — один из гаваров Васпуракана, расположен па западе
от гор. Маку, на восточных склонах Васпураканских (Котурских) гор.
(Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 65).
25. Хаско-дзор — Название упоминается только у Тов. Арц. (См.: Л.
Инчичян, Топография древней Армении, с. 201)
26. ... неправедным ... — В тексте: tuGfiiuiiuinwp|iO’ — "неверный”,
здесь слово употреблено в смысле ’’неверующий, не придерживающийся
419
истинной веры”. (См.: НСА, т. I, с. 184-185).
27. Хлат — большой древипй город в гаваре Бзпуник провинции
Туруберан, расположен на сев. берегу оз. Ван. Он упоминается как
город, начиная с VIII в. Город был окружен степами и имел цитадель.
(См.: Л. Инчичян. Топография, с. 121-122; Армянские крепости, с. 214-
217).
28. Муш — центр гавара Тарой, расположен на Мушской равнине.
Название Муш сохранилось за городом до настоящего времени.
29. Хут — Имеется в виду гора Сим (ныне Куртпк-даг),
расположенная в той части Армянского Тавра, которая находится на
границе провинций Алдзник и Туруберап. Южный ее склон, обращенный
в сторону Алдзнпка, зовется Санасун пли Сасун, а северный,
обращенный к Туруберану, составляет отдельный гавар, который
называется Хойтк или Хут и находится у границ Тарона.
ГЛАВА VII
1. ... на горе ... Тарона ... — См. прим. 29 к гл. VI.
2. ... не боятся крови ... — В тексте: lupfnGujppnip — кровожадные.
Думается, Товма употребил это слово не столько в смысле любви к
пролитию крови, сколько в значении отсутствия страха пролить кровь
как свою, так равно и чужую, если это необходимо.
3. Хут — арм. Jump означает ’’помеха”, ’’препона”, ’’камень
преткновения”. (НСА, I, с. 983).
4. ... переселились вслед ... Сенекерпма... — См. прим. 18, к гл. I, кн. I.
420
КНИГА ТРЕТЬЯ
ГЛАВА I
1. Матф. 12:25.
2. ... Олнмпиана... — В тексте: П[щ]1шОп1 — Олппана. Н. Марр и А.
Ташян предлагают исправление flqndiq|ituGnL — Олнмпиана. (Н. Марр.
Сборники притч Вардана, СПб, 1899, с. 431; А. Ташян. Собрания притч
Вардана, Вена, 1900, с. 111, на арм. яз.). Форму A]iq|iiuGni — Олпиапа
внесли, быть может, позднейшие ппсцы. До нас дошдо за именем
Олпмппана несколько басен в древнеармянском переводе. (Прим. 175 —
В. Варданяна).
3. Иерем. 50:25.
4. Ср.: Пс. 90:12; 23ак. 32:35; Матхр. 4:6; Лука 4:11.
5. Огкр. 3:7.
6. Хужастан (Хузпстан, Бет-Хузайе, Ал-Ахваз) — соответствует древней
Сузпапе.
7. ... Элам ... — древнее государство, примыкавшее с востока к
Вавилонии и Асспрпи, территориально соответствовало Персии и Мидии.
Применение его в данном контексте — анахронизм.
8. Сакастан (Сагпстан, Сиджпстан, Систап) — область в кустаке
Нимруз (южн. Иран), в широком смысле к нему относят большую часть
современного Афганистана. В узком смысле это та часть, которая вошла
в состав Ирана после победа Хосрова I Анушпрвана над эфталптами. На
западе примыкает к Керману, на юге — к прибрежной области Макуран
(А Колесников, с. 107).
9. ... которые были ... Вениаминова. — Ср.: ”И насчитывалось в тот
день сынов Вениаминовых, собравшихся из городов, 26 тысяч человек,
обнажающих меч; ... пз всего народа сего было семьсот человек
отборных, которые были левши, и все спи, бросая из пращей камни, в
волос не бросали мпмо”. (Суд. 20:15-16).
10. Буха — Буха ал-Кабпр ал-Шараби, востпкап Арминии (852-855
гг.), одпн из тюркскпх рабов халифа, получивший вольную и затем,
благодаря военному таланту, ставший командиром тюркских наемных
войск. (См.: А. Тер-Гевондян. Арабские востиканы, с. 122). Буха начал
свой поход весной 852 г.
11. Ав. 1:5-10. Многоточием обозначено пропущенное ТовмоЁ слово
’’Халдеев”.
421
ГЛАВА II
1. Апахунпк — один из гав а ров Тур убер апа. Территориально
соответствует совреметшому Маназкергскому санджаку (Турция). Центром
гавара был гор. Мапазкерт (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 36).
2. Жпрак — Имеется в виду полководец Зпрак, которого Буха
отправил в гавары Рштуиик и Мокк. (А. Тер-Гевопдян. Армения и
арабский халифат, с. 144).
3. Холе — крепость в гаварс Алдзник. (Йов. Драсх. называет ее
калакагюхом, с. 137), на стыке границ Алдзнпка, Туруберана и Мокка,
близ крепости Селм, принадлежавшей арабам. (Л. Инчпчян, Топография,
с. 84; J. Marquart, Siidarinenien, с. 488).
4. В остан Рштупи — укрепленный город на южном берегу оз. Ван.
(Крепости Армении, с. 258-260).
5. Ацап, ущелье — Упоминает только Тов. Арц., находится, не-
видимому, в Васпуракапе, близ границ гавара Рштуиик. (Л. Инчпчян,
Топография, с. 505).
6. Притч. 18:19, армянская версия; русская — ’’Жребий прекращает
споры и решает между сильными”.
7. Ср.: Ис. 30:17.
8. Число защитников пополнили ... — В тексте: [Опц qp|n qGpfigG
восполнить число полков.
9. ... епископа ... Нахчавана и Мардпетакапа ... — от слова мард-пет,
означавшего первоначально главу мярдов, того народа, который населял
местность, называвшуюся Мардастап. В IX в. опа совпадала в результате
случайного деления (раздел Васпуракана между двумя братьями —
Гагпком и Гургеном) с уделом Гагика — то есть северо-западной частью
Васпуракана, которая и называлась Мардпетакап. Уже в списке
епископских престолов 505 г. упоминается Мардпетакап, а па соборе 644
г. епископские кафедры областей Востан и Мардпетакап были
представлены в лице одного епископа. В дальнейшем, слово мардпет
стало родовым титулом, который перешел к соседнему дому Арцрупи, а
название Мардпетакап стало простым географическим термином
(Армения Юстиниана, с. 318, 319, 331, 335, 337). Во времена Тов. Арц.
кафедра епископа Мардпетакапа, находившаяся в Нахчаване, была
перенесена в Хамбуразап в гаваре Мардастап. (См. также: Л. Инчпчян,
Топография, с. 200-201; 220-222).
10. ... епдел — на узкопрорытой ... дороге ... — В тексте: ‘buintp
фпрпц bqnqnintuj|iG Орръифгщпд 6uiGiuupnpfi|)G
11. ...соком волчьих ягод ... — В тексте: uiqniGqm( — губкой. Должно
быть: utqGqnnil (См.: Б. Чугасзяп, Лечебник лошадей, с. 238). Историк
имеет в виду очень ядовитое растение — uiqniGqnin (волчий виноград),
422
соком которого смазывали острия стрел”. (Прим. 178 — В. Варданяна).
12. Матф. 10:19-20.
13. Майр. 10:28.
14. Ср. Матф. 5:15-16.
15. Пс. 88:15.
16. Шатвап-дзор — В тексте: OtuinniiuGnj Йпр. Упоминает только
Тов. Арц. Как полагает Л. Инчнчян, должно быть: — 'ViuinmwGnj Йпр —
Датвано-дзор (Топография, с. 533). Датван, согласно Г. Алишану, поселок
на юго-западном берегу оз. Ban, тогда как М. Мирахорян
идентифицирует с Датванбм развалины па высоком холме па восточной
стороне озера, которые, согласно преданию, были крепостью царя
Сенекерпма. (См. Крепости Армении, с. 221).
17. ... крепости Нкан, что в гаваре Торпаван... — Торпаван — один из
гаваров Васпуракана, расположенный в средней его части; крепость
Нкан, одна из наиболее укрепленных, находилась у южных его границ,
защищая страну от вторгавшихся с юга через гавары Гер и Заруанд
полчищ врагов. (См.: Крепости Армении, с. 318-320). В крепости Нкан
находилась цитадель-замок, в котором имелись пещеры, все вместе они
представляли собой неприступную твердыню.
18. ... в а ване Локорват... — Этот аван упоминает только Тов. Арц.
19. Ис. 22:6.
20. XaiiK — Согласно преданию, родоначальник и первый патриарх
армянского народа. (См.: Мов. Хор., I, 10-12).
21. Ср. Ис. 56:10-11.
22. ... в доме предков его ... — В тексте: О’биц... inmGu pGui-
l|mptiLuGg...
23. ... твердыни Джлмарк и Сринг, и крепость Чахук ...— Крепости
Джлмарк и Чахук находились в гаваре Чахук, а крепость Сринг — в
гаваре М. Албак наханга Корчайк; эти крепости располагались довольно
близко друг от друга. (См.: Крепости Армении, с. 136-144).
24. Пс. 108:5, ст. также 34:12.
25. Пс. 108:6.
26. Пр. 17:13. t
27 ... владегель Мокка Смбат Багра гунн ... выше... — Этого Смбата,
владетеля Мокка, путают с сыном Ашота Мсакера — с парапетом
Смбатом Аблабасом. В действительности, Смбат, владетель Мокка, был
сыном моккского ншхана Сахака и внуком Ашота Мсакера. (Н. Адонц,
Величие Багратунп, с. 67).
28. Ис. 19:20.
29. Ис. 45:13.
423
ГЛАВА III
1. ... и жен их ... — ”В печатных текстах слова ”U qin]il|Gluju Gngtu —
и жен их” опущены, но онп имеются в рукописи (с. 1416) и существенно
дополняют сказанное Товмой. (Прим. 181 — В. Варданяна).
ГЛАВА IV
1. ... и увидели, что их жен., жителями. — В тексте: uibufiG qb
1|luGujju tn dtuGlfniGu fnpbiuGg inbufiG pGq LU2NtuP^LUbtuG qbpfiuG..
Второе inhufiG Норайр Бюзандацп исправляет на inuiGtbG— уводили.
(Древние, с. 263).
2. ... тягостного зрелища ... — В тексте: i{intuGqtuinp GbqnipbiuG —
тягостного притеснения (неволи, гопенпя). Норайр Цовакан исправляет
на: QinuiGqiainp inbumpbtuG — тягостного зрелища. (”Товма Арцруни.
Филологические уточнения ”, с. 148).
3. ... угонщиков ... — В тексте: bpbQuiplugG — копей, должно быть:
qbpbiltuptugG — угонщиков (см.: Норайр Бюзандацп. Древнпе, с. 195).
Это исправление подтверждается п сохранившимся в одном из
гомилиариев текстом данной главы: ”Ubpl|Lugnigbiui qumubpu
liupSuibbgLuG b Ч^РШ1 qbpbQiupujgG — п, обнажив мечи, напали на
угонщиков”. (См.: Норайр Цовакан. Филологические уточнения, с. 148).
4. ... вместе со своими семьями ... сторону горы. — Данный фрагмент
представлен в гомилиарии в несколько измененном виде: ”fimGqbp5
pGinLuGbunljG qbpdmgbG npiqtu qn^Juuipu b О^цпд bi uiGgnigbG
jbutfptul|nqdiuGu [bpbGG — спаслись с семьями, словно овцы от волков, и
провели /их/ на укрепленную сторону горы”. (Норайр Цовакан.
Филологические уточнения, с. 148).
5. Габеле ан — В тексте: 4'Lupiuh[buiG, в гомилиарии верное:
4'tupbqbtuG. (Норайр Цовакан. Филологические уточнения, с. 149).
6. ... мусульманин ... — В тексте: qnuIuibtfwGnilj, должно быть: qm
du[btftuGL| — ты — мусульманин. (Прим. 184 — В. Варданяна с ссылкой на
Норайра Бюзандацп. Лексические разыскания, с. 5).
7. Майр. 10:32.
8. Ис. 56:3.
9. Ис. 56:6-7.
10. Иоанн 10:16-17.
11. Ис. 65:15-16.
12. Ворсиранк — один из труднодоступных гористых гаваров наханга
Корчайк.
13. ... гюхом Тов. ... — Упоминается только Товмой так же, как и
следующий топоним — равнина ”Ареан — лич”, то есть ’’Кровавое
озеро”.
424
14. Зарехаван — один из гаваров Парскахайка, территориально
совпадает с современным округом Салмаста (Армения по ’’Ашхарацуйц”-
У, С. 52).
15. Аке — гавар наханга Васпуракан, примыкающий к Албаку с юга,
расположен у южной границы Васпуракана.
16. Агзп — Так в древности назывался гавар Андзевацик наханга
Васпуракан, занимавший труднодоступную высокогорную область истоков
р. В. Тигра (Джерм, Бохтан-Су). (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 36).
17. Вотн-Лрно — гавар в Васпуракане, занимал восточные склоны
горы Арно до авана Шатах. (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 37).
18. Джола — гора (4168 м.) на юго-западе гавара Ворсиранк, на
границе Ирана и Турции, ныне Джило -да г.
19. Заб — Имеется в виду Б. Заб.
20. Эли (Эло) — область, занимавшая в средние века западную
высокогорную часть гавара Айлп (пли Курпчап) наханга Парскахайк.
(См.: Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с.35).
21. Смбатова крепость — или Смбатаван (ныне Барберд или Байбурт)
находится па правом берегу р. Чорох. По-видимому, именно здесь
находился первоначально центр владений Багратуни. (Армения по
”Ашхарацуйц”-у, с. 44).
22. Абумкдем — Абумкдем Сахак Арцрупи, участник войны 851 г.
против Мусэ ибн Зурара, о нем упоминает только Тов. Арц.
23. ... подобно ... овец. — Ср.: Иоан. 10:11.
24. Исх 15:3.
25. См.: Дан: 3:26-45.
26. ... из персидских рабов ... - В тексте: |ч cViuppujj 4)ujpu|igG
’’Слово 9*ъир1рщ в древнеперсидском означает раб. (См.: Сасанпдский
судебник. Изд. А. Г. Периханян. Ер., 1973, с. 535)”. (Прим. 195 — В.
Варданяна).
27. ... поднимался дух у врагов. - В тексте: L Ji GnmjqtqG фпрр йф
nq.fi umGnifiG pzGuiUbujgG дословно — ”а когда уменьшался, немного
отдыхали от врагов” В. Варданян перевел эту фразу соответственно логи-
ке повествования: fulq GJi фпрр Guntuqtqfiu nq|n l;|iG umGnitf P2GuhJ|i-
Gbpp. - а когда он слегка рассеивался, поднимался дух у врагов”, (с.
235). Броссэ переводит эту фразу: devenait _ elle moins dense, 1’enmie les
lessait res pirer un moment — а когда он слегка рассеивался, враги давали
им па какое-то время передышку’. ’’Быть может,— пишет он в прим. 2 (с.
125), — автор хочет сказать: ’’враги получали передышку”, но текст не
позволяет перевести иначе, чем это сделал я”.
425
ГЛАВА V
1. ... отдал ... — В тексте: uinuii — взял, должно быть: inmuit — отдал.
(См.: Норайр Бюзандацп. Древние, с. 173).
2. Амоса — должно быть. Михея 1:16, см. также Ис. 22:12.
3. Зак, 1УЛ; Майр. 26:13; Марк 14:27.
4. ... гнилью ... — В тексте: wqquil|LuGniptnuO‘p — родством, должно
быть: uuqiuljtuGniphiudp — порчей, гниением (См.: Древтше, с. 151).
5. Иоиль 2:3, 5.
6. Иоиль 2:25.
ГЛАВА VI
1. ... бесчинно ... — В тексте: |шб|ир. Это слово отмечает в своем
переводе Броссэ, указав лишь, что оно не армянское. По-видимому, это
— искажение. Несколько выше Тов. Арц. пишет: ”И все вельможп с
толпой разного люда стали силой ломиться”. В рассматриваемом
предложении повторяется эта же мысль и представляется возможным,
иходя из контекста, что вместо не имеющего смысла jui6]np стояло
pjuJunmG — бесчинно, нагло, дерзко, смело.
2. Йовапнес — Имеется в виду епископ Васпуракапскпй из рода
Арцруни.
3. ... свидетельство одного ... многих ... — ср.: Втз. 17:6.— По словам
двух свидетелей или трех свидетелей должен умереть осужденный на
смерть; не должно предавать смерти по словам одного свидетеля”. (См.
также: Матф. 18:16; Иоан. 8:17; 2Кор. 13:1; Евр. 10:28).
4. Ср. Иов. 41:12-13.
5. Матф. 15:8.
6. Матф. 6:24.
7. ЗЦар. 11:26.
8. Иерем. 2:27.
9. Мапр. 14:3-11.
10. Мапр. 18:20.
11. Пс. 43:23.
12. Ср.: Иерем. 1:18; Иез. 4:3; Амос, 7:7 — армянская версия: ’’вот
Господь стоял на алмазной стене”.
13. Пс. 143:1.
14. Пс. 33:8.
15. См. Иерем. 9:19.
16. Дан. 3:19, 49-51.
17. Мапр. 11:28.
18. Мапр. 16:25.
426
19. Деян. 20:34.
20. Ср.: Иерем. 8:17.
21. Ис. 11:8-9.
22. Иоан. 12:32.
23. Лука 2УАГ
24. Хори — второй месяц по древнему армянскому календарю.
Священник Григор скончался в пятницу 31 мая 855 г. Григор провел в
тюрьме, в Самарре, вместе с епископом Йованпом и другим
священником Григором три с небольшим года, то есть они были взяты
в плен и брошены в тюрьму в 852 г. (См.: Л/. Е. Dulaurie, Rachrches, с.
262).
ГЛАВА VII
1 ... елкеснане ... — одна из многих ересей, возникших в 1-111 вв. (См.
Евс. Кес., Церковная история, кн. 6, гл. 38, с. 488).
2. В это же самое время ... Набатий ... — См.: Евс. Кес. Церковная
история, кп. 6-ая, гл. 43, с. 505-513.
3. ... кои но прекращении ... покаяния. — В тексте: npp рищшрЬ]
qiud'UGiujG ]i С{пбЬ[Л| IjnngG pGqniGl;p q Luiqtu2|uiu-
pnquG.
4. Bum. 10:10.
5. Ис. 29:13; Марк 7:6.
6. Мапр. 7:18-19.
7. Матхр. 7:16.
8. Мапр. 10:32-33.
9. Рим. 10:8.
10. 2 Тим. 2:12-13.
11. Ис. 6:5.
12. Евр. 10:29.
13. См.: Деян. 8:9-13, 18-24.
14. Деян. 5:1-10.
15. Рим. 10:8.-
16. Пс., 115:10.
17. 2Кор., 4:13.
18. Рим. 10:9-10.
19. 2Тим. 1:8.
20. Пс. 118:46.
21. Марк. 8:38.
22. На этом мы закончим паше слово ... — В тексте: ’’UuiniuGop
qQlliujbuq piuG|iu. Н. Бюзандацп это выражение исправляет: lluiniuGop
427
qljLuj umbuq pujG|iu”. (Армянская этимология, с. 86). Это исправление
принял К. Патканов, включивший его в изданный им в 1887г. текст
Истории Товмы Арцрупи. (Прим. 197 — В. Варданяна). Исправление при-
нято и в данном переводе.
ГЛАВА VIII
1. ... в мелководье ... — В тексте: |i Gnipp L b fimG тЬгфи gmpgG —
”в узкие и мелкие места вод”.
2. Меж гем ... нашей страны ... — Тов. Арц. имеет в виду начавшийся
весной 852 года поход Бухп, вступившего в Армению через Диар Бакр,
против восставших горцев Сасуна и Хута, захват в плен сыновей Багарата
— Ашота и Давида, а затем военные действия в Васпуракане и вынуж-
денную сдачу в плен Ашота Арцрупи.
3. ... в город Двин, на зимовье ... — Имеется в виду зима 852-853 гг.
4. Матф. 10:33.
5. Maixp. 10:39.
6. Марк. 8:36-37.
7. Аввак. 2:5.
8. Пс. 62:2.
9. Пс. 43:23.
10. Так мученически погибли... на небесах. — Этих мучеников, в
отличие от Атома с его сподвижниками V в. (См.: ПАА, с. 186-193), стали
называть Новым Атомом с его сподвижниками. Они погибли в 302 г.
армянского летосчисления, как пишет Тов. Арц. и, как уточняет Йов.
Драсх., 25-го числа месяца мехекан, то есть 17 ноября 853 г. (См.: М. Е.
Dulaurie, Rechrches, с. 259).
ГЛАВА IX
1. Когда зима ... пора ... — Имеется в виду зима 853 — весна 854 года.
2. Смбат ... Аблабас ... — Смбат Багратуни Аблабас, сын Ашота
Мсакера, при жизни которого был заложником в Багдаде, откуда
вернулся в 822 г. После смерти отца (826) стал спарапетом Армении.
Считая неразумным сопротивление Бухе, предпочел быть его
проводником во время похода в Армению.
3. ... сына своего, Ашота ... — Будущий ишханац ишхап (862-884 гг.), а
затем царь Ашот I (885-890 гг.), основатель армянской династии
Багратуни (885-1045 гг).
4. ... город Тихие ... Пайтакараном. — Пайтакаран был центром
одноименного наханга, расположенным па берегу р. Гаргар, близ
428
современного Опен-Кала; с 338 г. был столицей Маскутского царства
Аршаки дов. Отожествление его с Тпхисом является недоразумением.
Никто из древних армянских историков, за исключением Тов. Арц. и
Вардана, их не отожествлял. По-видимому, это ’’открытие” принадлежит
Тов. Арц., который назвал Тихие Пайтакараном, то есть сооруженным из
дерева, так как ’’Весь город, стены... были построены из стволов
кедровых деревьев”. (См.: Крепости Армении, с. 472-474).
5. ... превзошли ... Содом и Иерихон. — См.: Инс. Нав. 6:1-29, Быт.
13:13, 19, 25.
6. ... мощный 50-тысячный полк вооруженных храбрецов. — В тексте:
qmGq fitupmuin bpphi dm( tunlqnj qunptuQiupmg Должно быть: qmGq
fitupniutn bppUi t)Tb iliuptqng qLuipujQujpiug (См.: Норайр Бюзапдаци,
Древние, с. 394).
7. ... градоначальник Сахак ... — Исхак ибн Исмаил, эмир Тпхиса
(830-853 гг.). Буха вторгся в Грузию весной 853 г. Как пишет грузинский
летописец, ’’явился Буха Турк, раб, которого послал Ампрмумн пз
Багдада. Пришел и осадил город Тбилиси. Так как не подчинялся амир
Сахак, убил Сахака, опустошил Тбилиси, сжег огнем и разорил все
окрестности его”. (Матпане Картлпса, с. 30).
ГЛАВА X
1. Цанарк — область, занимавшая район истоков р. Терек. Ныне
район г. Казбека (Армения по ”Ангхарацуйц”-у, с. 56).
2. Цанары — племя, занимавшее первенствующее положение среди
других племен Кахети. На цанаров была возложена обязанность охраны
Аланских ворот. (См.: А. Мкртумян. Племя цанаров, с. 85).
3. Грпгорпс — старший сын Вртапеса, внук Григория Просветителя,
был первым пастырем Алванка (320-337 гг.). Согласно преданию, по
приказу маскутского царя Санатрука был убит па поле Ватнеап,
расположенном к югу от Чола (Дербенда), па берегу Каспийского моря.
Тело его похоронили в тюхе Амарас, где находился один из важнейших
религиозных цейтров восточных областей Армении — монастырь,
основанный Григорием Просветителем. Амарас с монастырем
сохранились до наших дней, находятся на территории Нагорно-
Карабахской республики.
4. Абумусе — под этим именем был известен шихан Алванка — Есайя.
Военные действия против Алванка начались весной 854г. и продлились до
весны 855 г. Следовательно, Есайя был схвачен в 855г. и в том же году
вместе с другими армянскими шиханами угнан в плен (См.: Н.Адонц,
Величие Багратунп, с. 70-71).
429
5. ... на поле гаргарейское ... — Тов. Арц. локализует гаргарейское
поле вокруг г. Партава (соврем. Барда), основываясь на рассказе Мов.
Хор. Однако под названием ’’Гаргарейское поле” нужно понимать всю
левобережную равнину Куры, а не какой-то определенный ее отрезок.
(См. А. А. Акопян. Албания-Алуанк в греко-латинских и древне-
армянских источниках, с. 74).
6. Ктиш — крепость в гаваре Сисакан, в укрепленном аване Дохе с
монастырем Ктиш пли Гтпч. (См.: Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 89;
Крепости Армении, с. 454-455).
7... как Монсей ... Амалпка ... — См.: Исх. 17:8-16.
8. ... Йпсус ... ханапеев ... — См.: Йис. Нав. 17:18; 18.
9. ... Самуил — Агага ... — См.: I Цар. 15:33.
10. ... друг на друга ... — В тексте: fnpbwGg — их. Должно быть:
JipUpuig — друг друга. (Норайр Бюзандацп. Древние, с. 217).
11. ... угнетенного настроения. — В тексте: upintfuinipUwG — досады,
гнева, негодования. Должно быть: inppinilpuinipULuG — скорби, тоскп,
огорчения, уныния. (См.: Норайр Бюзандацп. Древние, с. 239).
12 ... тэр Мушел ... — Сын спарапета Смбата Багратунл, брат буду-
щего царя Ашота I Багра гули (См.: Р. Матевосяп. Багратунп, с. 21).
13. Ис. 33:7.
14. Амос 1:1.
ГЛАВА XI
1. Баланд — один из гаваров наханга Айрарат, в долине р. Ахурян.
Главным городом гавара был Карс с неприступной цитаделью (ныне в
Турции. См.: Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 82).
2. Случилось, что проходил там некий Мукатл... Аминь! —
Мученичество Мукатла в подробностях описывает только Тов. Арц.
Асохик посвятил ему всего несколько строк: Буха ’’отправился в
Партав, где предал мечу Мокатла, уроженца вапандского, засви-
детельствовавшего веру свою во Христе с добрым намерением”. (II, 2).
Мученичество Мокатла произошло, очевидно, вскоре после
мученичества новых Атома с сомучениками в конце осени 853 г.
3. ... Соломон ... Севорди ... — О нем пишет только Тов. Арц. В своей
Истории (с. 112) Йов. Драсх. говорит о том, что Буха ’’захватил в плен”
в гюхе Тус гавара Ути ’’Степанова по прозвищу Кон, род которого по
имени прародителя его Севука называли Севордик”. Обстоятельства, в
которых упоминаются Соломон и Степанос, наводят па мысль, что речь
идет об одном п том же лице. ’’Севорди” означает ’’Черный сын” плп
’’Сын Чернявого”. ’’Севордиками” в армянской книжности называли
430
одну пз ветвей народа, известного под именем хунгаров или мадьяров,
которые в середине VIII в., перейдя Кавказский хребет, переселились из
далекого севера и обосновались в наха иге Утик Армении. Центром
заселенной ими территории был гор. Товус (Тус). Уже в IX в. они
ассимилировались в армянской среде, став союзниками против арабов.
(См.: В. МинорскиИ. История Ширвапа, с. 214; И. Адонц. Величие
Багратуни, с. 57).
4. ... Kaxati из Верин Ашхара ... — Имеется в виду Константи из
’’Верхней страны” (арм. ’’Верин Ашхар”), иод которой в древне-
армянской книжности подразумевалась центральная часть Грузии —
Картли. Мученичество Константи вошло в ’’Полное жизнеописание
святых грузинской церкви”, ч. III, СПб, 18’73, с. 89, 96. (См.: Картлис-
Цховреба, с. 70-71, прим. 49; Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 83).
5. Среди пленных был ... тюрьму. — Описываемые здесь и выше
события в Хуте и Сасуне, связанные с борьбой армянского народа
против завоевателей — арабов,— послужили тем историческим ядром,
вокруг которого сложился армянский эпос ’’Давид Сасунский” (См.: И.
Орбели. ’’Армянский народный эпос ’’Давид Сасунский”. Предисловие).
6. Григор Мамиконеан — сын упомянутого выше владетеля
Багреванда — Курдика Мампконсана. Как пишет историк Вардан (XIII
в.), ’’Григор Мамиконеан, мужественно сохраняя веру /отцов своих/,
бежал пз темницы, вступил в Багревандскип гавар и намеревался
укрепиться в Газанатцаке, в гаваре Габелеан, когда семь дней спустя
постигла его смерть. "Востпкан Махмет ... послал приказание Ашоту,
сыну Смбата, взять Григора, где бы он пи находился, и привести к
нему. Ашот отсек голову у мертвого и отправил ее к Махмету со
словами: ’’Григор хотел перебраться в Грецию; я послал за ним людей,
которые его убили, — вот его голова!” (с. 103). Халиф Мотаваккиль
наградил за это Ашота, пожаловав ему гавар Багреванд и 70 тысяч сре-
бреников. ’’Так прекратился с этого времени в Армении род
Мамиконеанов”. (с. 104).
7. ... Атрнерсех, шихан Алванка ... — Владетель Малого Сюника —
Хачепа, происходил из древнего армянского княжеского рода Аран-
шахпков. Благодаря браку с дочерью князя Алванка Вараз-Трдата из
рода Михранеанов (ум. в 821/22), унаследовал и княжество Алвапк (См.:
Мов. Кал., III, с. 278; Б. Улубаблн Княжество Хачсн в X-XVI вв., с.65).
8. ... Григор, тэр Сюника ... — Григор Супаи 1, внук шихапац шихана
княжества Сюник, Васака. Прямые потомки Васака Сюпи считались
гахерец шиханами Сюника, им принадлежала наибольшая и важнейшая
часть Сюника — гавар Геларкунп с прибрежными районами оз. Севан,
Балк, Вайоц-дзор, Ча хук, Албанд. Григор Супаи был сыном младшего
сына Васака — Сахака. (Подробности см.: А. Угмазян. Сюник..., с. 307-
431
308). Прозвище ”Супан” — букв.: ’’Преславный” (перс.).
9. ... Сахл, сын Смбата, тэр Шаки ... — В тексте: LTuifii Udptuinwi
прпЬ “ Махл, сын Смбата. Должно быть: ’’Сахл, сын Смбата”, как у
Мов. Кал., Вард., а также арабских историков. (Прим. 203 — В.
Варданяна, с ссылкой на Т. Авдалбекяна. Арменоведческпе исследования,
с. 181, прим. 7).
10. Шаки — гавар, территориально совпадающий с районом сов-
ременного города Нухп.
11. ... Бабана ... — Имеется в виду перс Бабек, который восстал с 831
г. против халифа и на протяжении 5 лет вел упорную борьбу с войсками
халифа. Он установил свою власть в Азербайджане, части Армении, а
затем угрожал Багдаду. Назначенный востиканом Арминии Афшин Хайдар
ибн Каус (835-837) при помощи Сахла, сына Смбата, спарапета Армении,
захватил Бабека с его сторонниками в плен. Как пишет Вардан, ”В эти
дни явился из Багдада какой-то человек родом перс, по имени Баб,
который наносил жестокие поражения исмаилы янам ... Он проник до
Гехаркуни, предавая мечу больших и малых ... Мамун умер и, ... брат
его... послал Афиш на с огромной силой на Бабана. Афшин отправился в
Армению и нанес поражение войску Бабана. Сахл, сын Смбата, взял в
плен Бабана”. (с. 101; см. также Lebeau Histoire du bas - Empire, т. XIII,
с. 96; 3. Ямпольский. Восстание Бабека; Орб., гл 33; А. Утмазян, Сюнпк,
с. 34-74).
12. Васак Ишханик — гахерец шихан Сюника, одним из гаваров
которого был Вайоц-дзор. (Ехегнадзорскпй и Вайоцдзорскпй районы
Армении). (См.: А. Утмазян, Сюнпк ..., с. 89-90, 292-294).
13. Филиппэ, шихан Сюнпйскпй — об этом Филиппэ упоминает
только Тов. Арц., утверждающий, что в 853 г. он вместе с друтимп
армянскими пшханами был угнан Бухой в Самарру. Его нельзя
идентифицировать ни с сюнпйскпм пшханом Филиппэ I, умершим в 848
г., ни с сыном Васака Ишханпка Филиппэ II, который в 943 г. был еще
жив. (См.: А Утмазян, Сюнпк ..., с. 333).
14. Нерсех, шихан Гардмана ... — В тексте: Нерсех, пшхан Гарптаяна.
’’Гарптаян” исправлено на Гардмана. Исправление принадлежит Н.
Адонцу (Исторические исследования, с. 137, прим. 9) и Т. Авдалбекяну
(Арменоведческпе исследования, с. 181, прим. 7).
15. Гурген — Имеется в виду один из известнейших шиханов Васпу-
ракана — Гурген Абупелч Арцрунп, который по матери приходился
племянником ишхану Багреванда — Курдпку Мамиконеану. При
посредничестве спарапета Смбата он обосновался в крепостях Джлмар и
Сринг и утвердил свою власть над Васиураканом. После возвращения из
арабского плена сыновей Васпураканского гахерец шихана Ашота и
возникшей в этой связи борьбы за княжеский престол, Гурген Абупелч
432
получил в качестве ’’коренного удела” гавар Мардастан. (См.: Н. Адонц,
Величие Багратуни, с. 74-75; J. Laurent, Un feodal annenien ан IX si£cle
Gourgen fis d’Abou-Beldj. “Eludes d’Histoire armdniennes”. c. 20-50; B.
Варданян. Васпураканское царство Арцрунидов (918-1021), с. 19-44).
16. ... сам /Буха/ ... перезимовать ... — Имеется в виду конец 855-
начало 856 г., когда его отозвали в Самарру.
17. ... некоего Абрахама ... пшханов. — Имеется в виду один из
военачальников Б ухи — Ибрахим, которого он по уходе своем из
Армении оставил в качестве амнра Нахчавапа.
ГЛАВА XII
1. Гургена — См. прим. 15 к гл. XI.
2. Абуджафр — один из участников так называемой ’’войны с Мусой
ибн Зурара” (см. прим. 12 к гл. V кн. III), который после того, как
шиханы Ашот и Гурген Арцруни были взяты в плен, стал шиханом
Васпуракана (см. ниже, гл. XIII) и после поражения Бухи в войне с
цанарамп поднял в Васпуракане восстание против арабов.
3. Васак — Имеется в виду пшхан Васак Арцруни Ковакер, который
был избран шиханом Васпуракана после Апуджафра, после поражения
последнего от ставленника Бухи полководца Ибрахима. (См. ниже, гл.
XIII).
4. Ис. 3:6 (армянская версия).
5. Ис. 3:5.
ГЛАВА XIII
1. Мамгупеанов — то есть Мамикопеанов. (См.: Мои. Хор. I, 23; II,
81).
2. ... время истории, а не похвального слова ... — Заимствование из
Мов. Хор., И, 92. (Норайр Бюзандацп. Древние, с. 466-467).
3. Рим. 8:29. ,
4. Евр. 11:32-33.
5. ... Йованнеса ... — Имеется в виду католикос Йоваппес IV Овайецп.
6. Спер — один из гаваров Высокой Армении (ныне Испир, Турция),
занимает долину верхнего течения реки Чорох. (Армения по
”Ашхарацуиц”-у, с. 81). Спер принадлежал брату Ашота Мсакера —
Шапуху. В 824 г. Шапух был убит в сражении с кайсиком Севадой беи-
Абул-Хампд-Джахафп, п княжество унаследовал его сын Ашот. (См.: Н.
Адонц. Величие Багратуни, с. 67; Р. Матевосян. Багратуни, с. 20).
7. ... тайком ... — В тексте: Чшцшршр И. Маркварт исправляет
433
слово на цшцщшршр — тайком. (См.: Генеалогия Багратуни, с. 139; это
исправление И. Маркварт подтверждает и в Siidarmenien, с. 361-362).
8. Араманеак, крепость — Упоминается только в данном контексте
Тов. Арц., была расположена в округе современного Байбурта, у восто-
чных границ византийской фемы Армепиака и Сиера. В рассматриваемое
время, судя по тексту Тов. Арц., принадлежала Григору Игиханпку
(’’Княжичу”) Багратуни. (См.: Крепости Армении, с. 27).
9. Михаил — византийский император Михаил III (842-867 гг.).
10. Ашхараберд, крепость — О ней сообщает только Тов. Арц.
Находилась, судя по контексту, в Сперс. (См.: Крепости Армении,. с. 28).
11. Чуаш (Чуаш-рот) — один из гаваров Васпуракана, занимал долину
р. Чуаш (ныне р. Ахчай). (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 64).
12. Хозалберк, тюх — Упоминает только Тов. Арц. Как видно пз
текста, тюх находился в округе Беркрп. Сражение при Хозалберке
произошло в конце 853 — начале 854 г.
13. Но когда узнали ... Васиуракап. — Описываемые события можно
отнести к 854 — началу' 855 г.
14. ... утманпкамп ... — Так в армянской книжности называлось одно
пз арабских племен, принадлежавшее к ветви Кайс-айлап племенной
группы Мудар, которое расселилось с конца VIII в. в пределах гавара
Алповит, который прежде принадлежал дому шиханов Гнупп. (См.: А.
Тер-Гевондян. Арабские эмираты, с. 63, 65; Армения и арабский халифат,
с. 65).
15. ... Вордок... — гюх Вордок (ныне Ортук) был расположен на гра-
нице между гаваром Хайоц-дзор или Ервапдунп и гаваром Бун
Мардастан Васпуракана.
16. Арваптунп — гавар Ервандунп в Васиуракане, который вместе с
гаварамп Арташесян и Гуланк назывался Хайоц-дзор.
17. Весть о его доблести ... возвеличил его. — Это событие можно
отнести к 855 г.
18. ... другие сочинители ... — Тов. Арц. имеет в виду, очевидно,
историков Гевонда и Ша пуха Багратуни.
19. По прошествии четырех ... Закария ... — Армянский католикос
Закария Дзагецп (855-876). ”По прошествии четырех лет, когда на
патриаршем престоле уже сидел Закария, то есть после 855 года; трудно
сказать, от какого события вел отсчет этих четырех лет Тов. Арц.,
только это не могут быть четыре года после того, как Гурген Абупелч
получил от Бухп сан шихана Васпуракана. Скорее всего имеется в впду
пленение пшханов в 852-853 гг. Тогда появление Григора, брата Ашота
Арцрупи, можно отнести к 857 г., когда Буха уже удалился из Армении.
Спустя год, как пишет Тов. Арц., то есть в 858 г. Григор умер. (См.: Н.
Адонц. Величие Багратуни, с. 74).
434
20. См.: Нав. гл. 1-12.
21. См.: Суд. .7:13, 21-22.
22. См.: Быт. гл. 12, 14-16 н след.
23. См.: 1Мак.9 где повествуется вкратце о воцарении Антиоха
Епифана на сирийском престоле и борьбе Иуды по прозвищу Маккавей
(Молот) за веру п свободу Иудеи (гл. ПЫХ).
ГЛАВА XIV
1. Шестой год ... во дворце — то есть 858-859 гг. Появление в этом
фрагменте датировки в римском исчислении свидетельствует о том, что в
рассказе о возвращении армянских шиханов из плена Тов. Арц. поль-
зовался тем же источником, что и в главах 5-ой — 6-ой второй книги,
которые хронологически по содержанию непосредственно предшествуют
главе 14-ой третьей книги. Йов. Драсх. в гл. 27-ой своей Истории особо
подчеркивает, что о пленении армянских шиханов и их возвращении из
плена подробно пишет Шанух Багратупи. Так что можно с большой
долей вероятности предположить, что источником всех этих трех глав
была не дошедшая до нас История Шапуха Багратупи.
2. Дан. 9:24-25; ср. Иер. 23:5.
3. ... упорядочив, сократил сроки ... — В тексте: дшйшОшЦш-
l|Lupqhujg fiuiOumninUiug должно быть; chndtuGutl|u l|tupqbuig fitud’w-
nnintiiug (Древние, с. 422).
4. ... Григора Арцруни ... — мученически погиб в тюрьме Самарры в
855 г. (М. Е. Dulaurier, Recherches, с. 262).
5. Зак. 1:12.
6. По прошествии ... отца своего. — Десятилетний шихан Грпгор-
Деренпк вернулся из плена летом 858 г. (См.: Н. Адопц, Величие
Багратупи, с. 74).
7. ... вернулся Гурген ... — Брат старшего по престолу шихана Ашота
Арцруни Гурген вернулся из плена в 859 г.
8. ... города ... Феодосия ... — Имеется в виду город Карин (ныне
Эрзерум), который византийский император Феодосий Малый (408-450
гг.) назвал Феодоспополем.
9. ... Михаила ... Имеется в виду Михаил III.
10. ... два градоначальника ... Зкпр ... — Бшир и Зкир (Закарий) —
эмиры Эрзерума схватили Гургена в 861 г.
11. Соломон Багратупи — О нем упоминает только Тов. Арц.
12. Меж тем, /другой/... Гурген ... Креста. — Ишхан Гурген, брат
Ашота, умер в 860 г.
13. Джафрмотокл — халиф Мотаваккпл.
435
14. Мотепн — хотя похоже па искаженное написание имени Мустаин,
однако, по-видимому, Тов. Арц. имел в виду, как и должно быть,
Мунтасира. Ахмат ал-Мунтасир (861-862 гг.) поднялся на трон после
того, как убил Мотаваккиля, своего отца. Далее Тов. Арц. пишет, что
Мтеина (то есть Мунтасира) сменил сын его дяди /по отцу/ Мухдпс, под
которым следует понимать Мустаина, действительно, племянника
Мотаваккиля. После Мустаина (862-866 гг.) царствовали его сыновья
Му’таз (866-869 гг.), Мухтади (869-870 гг.) и Му’тампд (870-892 гг.).
15. ... прожив 3 месяца ... В тексте: tudjiuu О', следует исправить на
”luJu 0^ — четыре года”, поскольку известно, что халиф Мустапн
царствовал 4 года, писцами слово llhIu — года было превращено в
iud|iuu — месяца, а буквенное обозначение цифры О' — 4 в О' —3 (Прим.
214 — В. Варданяна).
16. На него набросились ... тюрьму. — Гурген Абупелч вышел пз
тюрьмы после восшествия в 862 г. на трон халифа Мустапна и тут же
попал в рукп Деренпка, который заключил его в тюрьму в Адамакерте.
17. Так как Ашота ... осуществилось. — Из этого сообщения Тов.
Арц. следует, что поставленную под власть Ашота Багратуни Армению
следует понимать в том более широком смысле слова, какой придавали
ему арабы, то есть как Арминию, включавшую в себя, кроме собственно
Армении, также Иверию и Албанию. (См.: Н. Адонц. Величие Багратуни,
с. 77). Ашот Багратуни с 855 по 862 it. был сиарапетом Армении. В 862 г.
востикан Алл Армани по приказанию халифа признал Ашота Багратунп
ишханац шиханом Армении. Йов. Драсх. следующим образом описывает
это событие: ’’Почитая приверженность к суетной корысти вредною для
себя и будучи щедрым ко всем, он мягкостью сердца успокаивал умы
многих, и поэтому все хвалплп и одобряли его. Так держал он себя в
достоинстве сиарапета, пока добрая слава о нем не достигла царских
врат. Тогда в Армению был отправлен некий востикан, прозывавшийся
Али-Армани, который повелением амираиета одарил /Ашота/ мно-
жеством одеяний п с царскими почестями назначил его ишханац ишха-
ном Армении, вверив ему сбор сака и весь царский бекар Армении” (с.
114-115).
18. Норагюх — Об этом тюхе в гаваре Рштунпк упоминает только
Тов. Арц. (см. также III, 2).
19. ... в году 311 армянского летосчисления. — Соответствует 25
апреля 862 г. — 24 апреля 863 г.
436
ГЛАВА XV
1. В это же самое время ... ишхана. — Армянские шиханы вернулись
из плена в начале 858-859 гг.
2. ... Йованнес и ... Григор ... — Епископ Йованнес в 852г. был угнан
Бухой в Багдад, за веру подвергся в тюрьме пыткам и вернулся после
862 г. Васяураканский священник Григор также попал в плен в 852 г. и
вернулся вместе с Йованнесом.
3. ... Хорен и Абрахам ... — Участники восстания 451 г. против
персов, за приверженность к христианской вере претерпели пытки, затем
12 лет провели в изгнании в Сирии. (См.: прим. 42 к гл. 10, кн. 1).
4. Однако спараиет Смбат ... мучеников. — Снарапет Смбат (см. прим.
2 к гл. 9) и княгиня Васпуракана Рппспмэ (см.: прим. 5 к гл. 6, кн. II).—
оба, оказавшись в плену (княгиня Рппспмэ — с 852г., а Смбат — с
856г.), отказались принять мусульманство, оба мученически погибли в
тюрьме в 856 г., и причислены армянской церковью к лику святых.
5. Йаковиты — Так назывались сирийские монофизиты по имени
возглавлявшего их в VI в. Йакова Цанцала.
6. Нораберд — об этой крепости сообщает только Тов. Арц.
7. Кангуар — крепость Кангуар являлась центром гавара Апдзевацпк.
8. ... напрасных и ... — В тексте: qnp ]i, должно быть: qntp |i (Норайр
Бюзандаци Древние, с. 247).
9. ... То был 6-ой год ... Васпуракана. — В тексте: Щи .Q ьий’ Up
qUpmptiu.iGG Z.uqng, U 85 GnpniG pniculiuiGnipUiuGG: b 6£ шйф iuqng
pniLul|LuGnipUujGu Ul|G Щ>П1П 4wuu|m.pmlpuG ]i;|uiuG |i qUpnipUGtd:
Дату 81 (307) следует исправить на 8d‘U(317), что соответствует 868/869
году. И, действительно, несколько ниже сам же Тов. Арц.
свидетельствует, что Ашот по возвращении из плена прожил 6 лет и
умер в четверг 6-го числа месяца хори, соответствующего 27 мая 874
года, из чего следует, что вернулся в 868 г. (И. Адопц, Величие
Багратунп, с. 80, прим. 2; J. Marquart, Sudannenien, с. 367-368, прим. 1).
10. ... как древле ... Набуходоносора. — См.: 4 Цар. 25:1-10.
11. Тогда Джафр ... выполнили. — Буха был убит в 868 г.
ГЛАВА XVI
1. В это время ... войну. — Речь идет о восстании ампра города
Казвпна — Абумулиба, против которого халиф ал-Мухтадп (869-870 гг.)
послал сына Бухп, Мусэ. Бои в городе еще продолжались, когда
дворцовые смуты принудили Мусэ вернуться в Багдад, где вскоре был
убит халиф ал-Мухтадп и на престол взошел ал-Му’ тампд (878-892 гг).
(См.: Н. Адопц, Величие Багратунп, с. 79-80). Подробности об участии
437
Ашота Арцруни в подавлении этого восстания рассказывает только Тов.
Арц. (см. также: История анонимного повествователя, с. 146-150).
ГЛАВА XVII
1. Хогеац монастырь — был расположен близ крепости Кангуар.
Подробный рассказ об обстоятельствах его построения содержится в
Послании Мовсеса Хоренаци к Сахаку Арцруни (См.: Л. Ипчпчян —
Топография, с. 198-199).
2. ... сыновья ... Мутнел ... — В тексте: ” ... qnpqfiu fi2|uiuGujg •
fuuiGfi qUdpunn U qOtuuinifi U qU'ni2bq 1Гп1|шд ^K^bgnqp — сыновья
пшханац ншхана — Смбат, п Шапух, п Мушел — владетели Мокка”. На
основании других свидетельств Тов. Арц. это выражение следует
исправить: ”qnpq|nu l^tutuGuig |п2|иш0|1 qUJptuin U. qOuiLi|ni|u, U U'ni2Uq
Unl|iug |i2|ubgnq — сыновья пшханац ншхана Смбат и Шапух и владетель
Мокка Мушел”, поскольку сыном пшханац ншхана был не только
Смбат, но и Шапух, а шиханом Мокка был только Мушел. (См.: прим.
219 В. Варданяна, со ссылкой на Н. Адонца, Величие Багратупи, с. 67).
3. ... войско Арзна ... — Имеется в виду войско эмира города Арзп —
Абу-л-Махра, который был связан с домом Арцруни узами родства.
(Подробнее об арабских эмирах в Армении см. (J. Mcirquart,
Siidannenien, с. 327-334, Н. Адонц, Величие Багратуни, с. 53-58, А. Тер-
Гевопдян, Арабские эмираты в Багратпдской Армении).
ГЛАВА XVIII
1. ... угманпкп ... — См.: прим. 14 к гл. 13, кн. III.
2. Амюк, крепость — была расположена в гаваре Арберани Васпура-
кана, на полуострове в северо-восточном конце оз. Ван, который Тов.
Арц. называет также гаваром Амюк, пли Прибрежным гаваром. Когда и
< кем была сооружена крепость Амюк, неизвестно, по в ’’Армянской
географии”, приписывавшейся Мов. Хор., упомянут п. о. Амюк (с. 32;
Крепости Армении, с. 286-290).
3. ... ибо, согласно Птолемею и /Паппу/ Александрийскому ... — В
тексте: ... puin ФтрпОЪиц L U»qbpuluGqp|i. Имеются в виду
древнегреческие географы Клавдии Птолемей и Папп Александрийский
(в тексте просто Александр), на которых постоянно ссылается автор
’’Армянской географии” (см.: с. 8, 9, 13 и др.).
4. ... но 100 лет ... Васпуракана. — Арабское племя утманпков
обосновалось у северо-восточной оконечности оз. Ван, вероятно, еще во
времена Харуна ар-Рашида. В 870 г. Ашот Арцруни попытался отнять у
438
утмаников Амюк, но неудачно, и лишь Гагику Арцруни, после того, как
он получил от Йусуфа Саджида в 908 г. царскую корону, но до 913 г.,
когда погиб царь Смбат I, удалось снова вернуть в состав Васпуракана
крепость Амюк с ее округой (См.: Крепости Армении, с. 286-291; J.
Marquart, Siidarmenien, с. 299, пр. 2).
5. Ростом Варажнуни — Имя этого шихана Тов. Арп. упоминает выше
в 4-ой гл. данной книги в ряд)' имен других пахараров, которые вошли
со своими полками в состав войска брата Ашота Арцруни, Гургена,
сражавшегося в 852 г. против Бухп. Он был убит в 870 г.
6. ... ишхап лишь умеренно ... жалование ... — В тексте:
piuLiulpxiGiuiG ппбЦшд U’pi с[cutnG|igГ1: В НСА (1, с. 477): pintlulqtuGtuinp =
^mifiiuinp —умеренно.
7. Вараг — гора (3194 м.), на восточном склоне которой был
расположен прославленный монастырь св. Креста. (Подробнее см. ниже,
в гл. 29 и в Приложении).
8. ... гюха Кохпан ... — Упоминается только Топ. Арц.
9. ... Ахевакан ... — Упоминается только Тов. Арц.
10. Вахагн — древнеармянский бог-солнце, которого отожествляли с
древнегреческим Гераклом.
11. Йисэ, сын Шеха — Иса ибн али — Шайх ас-Салил Абу Муса аз
Зихри аш-Шайбани, востикан Арминии в 870/871 — 882/883 или 883/884
гг. (См.: Арабские правители, с. 121). Сражение Йисэ ибн Шайха с
Ашотом Арцруни произошло в 870 г.
12. ... поля для конных состязании ... — В тексте: Ьр|и|шршд
tupl|dtuG qujzinG.
13. ... Ара Прекрасного ... — В тексте: пр qnpwgG Ug|il|. Н.
Бюзандацп исправляет: qllpuqG 4bqUgfil^ (См.: Филологические
разыскания, с. 20).
14. ... Вахан, отец Гагпка Абумрвана ... — Вахан Арцруни был женат
на одной из дочерей (имя неизвестно) шнхапац шихана Ашота Багратуни
(см.: Н. Адонц. Величие Багратупп, с. 77), и Гагик Арцруни Абумрвап
приходился внуком Ашоту I Багратуни и двоюродным братом сыновьям
Григора-Деренпка, женатого на второй дочери Ашота I — Софи.
15. ... аване Арташесеан ... — Этот аван упоминает только Тов. Арц.
16. ... 15 лет ... — В тексте Ь он! должно быть: сН;-15илп сН;-17 лет
(Н. Адонц. Величие Багратуни, с. 80, пр. 2).
17. ... и 6 лет ... плена ... — Ашот Арцруни, вернувшийся из плена в
868., умер 27 мая 874 г. (Н. Адонц. Величие Багратуни, с 80, пр. 2). Ему
наследовал его сын Григор-Дереник Арцруни (874-885/886 гг).
18. См.: Быт. 6:2.
19. Марк. 9:48.
20. Матф. 9:10,13; Лук. 23:39-43.
21. См.: Матф. 10:32-33.
439
ГЛАВА XIX
1. ... Закария ... 18 лет ... — Закария вступил на патриарпшй престол
в конце 304 — начале 305 г. арм. л., что соответствует концу 855 —
началу 856 г., и оставался па престоле 18 лет, то есть до конца 321 —
начала 322 г., что соответствует 22 апреля 873 — началу 874 г., согласно
Тов. Арц. Однако Йов. Драсх. свидетельствует, что Закария пробыл на
патриаршем престоле не 18 лет, а 21 год, то есть до 877 г. Дата,
указанная Йов. Драсх., вызывает больше доверия, поскольку он
специально занимался составлением списка католикосов и пользовался
доступными ему церковными архивами, не говоря уже о том, что он
был приближенным преемника Закарии на патриаршем престоле —
католикоса Георга Гарнеци.
2. Георг Гарнеци — католикос армянский (877 —зима 896/897гг.).
3. ... некоего Йаманика. — Имя этого Йаманпка сохранено у Мов.
Кал. (с. 267) — Махмег ибн Аплмехди. В 872 г. Йисэ ибн Шейх оставил
его, уходя из Алванка, градоначальником Партава. Вскоре Йамаппк (то
есть йеменец) восстал, и Йисэ вместе с армянскими пшханамп начал оса-
ду Партава, продлившуюся около года. Как полагает Н. Адонп (Велпчие
Багратунп, с. 54-55), самые древние колонии арабов в Армении были
основаны йеменскими племенами. По-видимому, такая колония сущест-
вовала (может, со времен Омейадов, сторонниками которых онп были) в
районе гор. Партава. Отсюда и прозвище Махмета ибн Аблмехдп —
йамаппк, то есть ’’йеменец”. (Об арабских колониях в Армении см. указ,
соч., с. 53-58).
4. ... и так было дважды. — В первый раз Йисэ ибн Шейх приехал в
Арминию как востикан в 870 г. Когда его отозвали, точно не известно.
Под 875 г. как востикан Арминии значится Джафар ал-Муфауид. Однако
уже в 877 г. Йисэ снова в Арминии, где проводит карательную экспе-
дицию против Партава. Согласно арабским источникам, показывающим
разное время, он умер между 881/882 — 883/884 гг. (См.: Арабские
правители..., с. 123-124).
5. ... Ахмата, сына Халта. — Мохаммед ибн Халпд Шайбанп в 878/879
г. вторично прибыл в Арминию в качестве востикапа вместо удаливше-
гося в 878 г. Йисэ ибн Шейха.
6. ... гэр Гагик ... Васиуракана... — Упоминаемые здесь пшхапы
представляли разные кланы рода Арцруни, которые во главе с
Дереником Арцруни выехали встречать Мохаммеда ибн Халида.
7. ... куроиалат Aiuor ... — Сын ишханац ишхана Багарата Багратунп,
который в 852 г. вместе с братом своим Давидом был угнан в плен
Бухой и вернулся в свое наследственное владение — Тарой в 858 г.
Будучи старшим, Ашот был признан шиханом Таропа и куропалатом.
440
8. ... ка/tcnx Аплбар ... — Абд’ул-Барр, владетель Апахуника. Согласно
свидетельству Константина Порфирородного, его резиденция находилась
в г. Манцпкерте (Маназкерт), и он подчинялся пшханац шихану Анюту.
Топ. Арц. в первый раз упоминает его несколько выше, в гл. 18, как
’’правителя Маназкерта и утмаников”. (См.: J. Marquart, Siidannenien,
с. 299, прим. 2, с. 301).
ГЛАВА XX
1. ... хазарапету ... — Здесь слово хазарапет надо понимать в значении
правителя, наместника халифа в Арминии, то есть востикана.
2. В то время ... его княжества. — Данный фрагмент охватывает
период от 862-863 г., когда востиканом в первый раз был Мохаммед ибн
Халид и до событий, которые произошли уже после возвращения
старшего по престолу шихана Ашота Арцруни в 868 г.
3. крепость Севан — одна из важнейших крепостей Васпуракана,
находилась к востоку от оз. Ван.
4. Давид — младший сын Багарата Багратуии. Поскольку он был
женат на дочери Григора-Дереника, последний, стремясь подчинить
своему влиянию Тарон, предпочитал видеть шиханом Тарона именно
Давида, прозывавшегося ’’Аркаик”. (О Давиде см; N. Adontz, Les
Taronites en Ann^nie, c. 204-211).
5. ... 7 лет ... — Искажение, должно быть, cbt; — 17 лет или, вернее,
d'b — 15 лет. (Н. Адонц. Величие Багратуии, г. 83, прям. I; Р.
Матевосян отводит ему 17 лет княжения с 878 по 895 г. Багратуии, с. 49-
50).
6. Григор, сын Васака — сюнпкский шихан Григор Сунап II (859-
912/913 гг.), старший сын сюникского шихана Васака Габура, унаследовал
после смерти отца княжество Геларкунп. О нем Йов. Драсх. пишет:
’’Благоразумием, рачительностью и строительским старанием он
превзошел там меру отцов своих. Но особенно проявил он себя в
строительстве и обновлении церквей Христовых”, (с. 117, см. также СТ.
Орб., с. 173).
7. ... неправедного Васака ... — О нем см. гл. 6, кн. III.
8. Еккл. 11:10.
9. ... в это самое время ... Аплбара. — Осаду Маназкерта шихан а ц
шиханом Ашотом можно приурочить к 880 г.; поскольку Мохаммед ибн
Халид, прибыв в Армению в 878 г., уже в 879/880 г. упоминается Табари
как правитель не только Арминии, но и Мосула и Диар Рабий, то, не-
видимому, он удалился туда именно в это время, когда Ашот и начал
войну с эмиром Маназкерта. В это же время произошло и пленение
441
Дереника Хасаном.
10. ... и сына Григора Арцруни. — По-видимому, речь идет о сыне
’’родича” Дереника, которому последний ’’приказал ... чтобы тот
схватил куропалата (Ашота) и поместил в крепость Севан”. (Гл. XX).
И. Меж тем, Дереник ... надзирателей — Судя по тому, что
рассказывает ниже Тов. Арц., эти события произошли в 883/884 гг.,
незадолго до его смерти /885/886 г./ а до того, как Ашот Багратуни
получил царскую корону, так как далее, в ходе рассказа Тов. Арц.
говорит о нем как об пшханац ишхане.
12. Маракан — находится в гаваре Чуаш Васпуракана, на берегу реки
Кармир, притока реки Араке. Был зимней резиденцией ишханов
Арцруни. (См.: Армения Юстиниана, с. 317).
13. Гер (Хой) — город в одноименном гаваре наханга Парскахайк.
(Персармения).
14. Перотак — село в гаваре Зареванд Парскахайка, недалеко от Хоя.
15. Пс. 101:16.
16. Об обстоятельствах смертп Григора-Деренпка Арцруни см. также:
Аноним Арцруни, гл. I; Йов. Драсх., гл. 29; История Анонимного
повествователя, с 160-168.
17. Ср.: Пр. 19:2.3 — ’’bpl^iqG SbtunG b l|UGr}tuGmpb1G umG, ]iulj
buGUpl||iir|G O‘n[npUtu[ b r|pm.Gu pGiul^bugt b uibqbu nlP (bob
mjgU[nipblG jiuifiLribGbgВ русском тексте Библии: ’’Страх Господен
ведет к жизни, и кто имеет его, всегда будет доволен, и зло не
постигнет его”. Армянская версия в переводе: ’’Страх Господен ведет
человека к жизни, а не имеющий страха /Господня/, заблудившись у
ворот, водворится в место, кое во век не посетит /Господь/”: Тов. Арц.
начинает цитировать притчу со слова iuGUpl||nn — ’ не имеющий страха
/Господня/”, понимая его как вообще ’’бесстрашный”, ’’храбрый”,
отсюда его более чем странное толкование этой притчи.
18. Пр. 18:S — ” SQuuin l^npduiGt bplibiQ — Худого (низкого,
подлого) губит страх”. В русском тексте Библии: ’’Ленивого низлагает
страх”. Но Тов. Арц. переделывает эту притчу: — ” qilwui Ьр1ф1.ц
LuiqptignLgLuGt — худого (низкого, подлого) страх ведет к жизни”.
19. Пс. 119:60 — u|winpujuuiUgLuj U funniltigujj — остерегался и не
тревожился”. В русском тексте Библии: ’’Спешил и не медлил”.
20. "некий /муж/ из внешних мудрецов ... — Имеется в виду Акир
Премудрый.
21. ... бесстрашный ... — В тексте wGUplqbiQ, которое и здесь, как и
выше, имеет значение ”не имеющий страха /Господня/”.
22. Ек. 4:10.
23. Ек. 4:9-10.
24. ... похоронил его ... Албак. — При монастыре св. Креста в тюхе
442
Оси у Албаке находилась родовая усыпальница князей Арцруии. Смерть
Деренпка имела место в 885/886 г. Согласно Тов Арц., когда Дереппк
умер, его старшему сыну Ашоту, родившемуся, как сообщает он выше, в
877 г., было 9 лет.
25. Ахаваик — гюх на южном побережье оз. Ван, напротив острова
Ахаванк.
26. Мапакерт — скалистый мыс па южном берегу оз. Ван. Скала
Мапакерт /Карн Мапакерт/.
27. ... церковь св. Креста на Ахтам а ре ~ Ton. Арц. имеет в виду не
монастырь св. Креста, построенный Гагиком АрЦрупп значительно
позже, когда он уже был царем Васиуракана, а обитель, которая
существовала на этом месте ранее.
ГЛАВА XXI
1. Быт. 16:12.
2. Годы его царствования ... летосчисления. — Ашот Багратуни был
провозглашен царем 26 авг. 885 г. (См.: Р. Матевосян Багратуни, с. 23).
Коропу ему доставил не Йисэ ибн аш-Шайх, который умер не позднее
883/884 г., как сообщает Йов. Драсх. (с. 117), а его сын Мохаммед. (См.:
Н. Адонц. Величие Багратуни, с. 86).
3. ... на 15-ом году ... Георга — Год смерти Ашота I — 339
соответствовал не 15-ому, а 17-ому году католикоса Георга. В текст Тов.
Арц. вкралась ошибка писца: вместо d*t — 17, стоит d*b — 15. (Н. Адонц.
Величие Багратуни, с. 89).
4. Смбат — армянский царь Смбат I Багратуни (890-912/13 гг).
ГЛАВА XXII
1. На третьем ... (Смбата) ... — Эго второе сильное землетрясение в
Двине произошло в дек. 893 — янв. 894 г.
2. См.: Чпсл. 16:28-33.
3. ... в противоположность ... раскаялись ... — См. Иона 3:3-10; Матф.
12:41; Лук. 11:32.
4. ... царя Озии ... Господня. — См. Ис. 6:1-4.
5. См.: Зак. 14:3-4.
6. ... то, что произошло ... армян. — Имеется в виду землетрясение в
Двине в 862 г.
7. ... Всэм ... — В тексте: ЧиинУ — Всам, должно быть: — Всэм
(Древние, с. 13).
8. См. Быт. 18:23-32.
443
9. Нор-Калак (Ср.: Агат, с. 85; Лаз. Пара., с. 77) - то есть
Валаршаиат, древняя столица армянских царей, позже Эчмиадзин.
Основан царем Валаршем I (117-140 гг.) на месте древнего Вардгесавана;
позднее стал называться Нор-Калак (Новгород, греч. Кайпополис). Прп
Трдате III Велпком (293-330 гг.) стал столицей Армении. (Армения по
”Ашхарацуйц”-у, с. 82).
10. Нерсес II — армянский католикос Нерсес II Багревандеци (548-557
гг).
11. Спустя два года ... назад — То есть спустя два года после
землетрясения — в 894/895 г. Несколько ниже Тов. Арц. пишет, что в
том же году умер ишхан Тарона Давид Арка, тем самым еще раз
подтверждая дату похода — 894/895 г. (См.: J. Marquart, Siidarmenien, с.
318).
12. В том же году ... Арка. — См.: прим. 4 к гл. 20, кн. III.
13. Ахмат, сын Йнсэ Шеха — Ахмад ибн Йисэ ал-Шайбапи,
представитель рода Шайбанпдов, утвердившихся в северной Месопотамии
с центром в гор. Амиде (ныне Диарбеклр, Турция), расположенном на
западном берегу р. Тигр. Как пишет Йов. Драсх., ” ... великий князь
исмаилы янский Ахмат, который властвовал над сирийским Междуречьем
вплоть до Палестины, поймав зятя Арцруни, Аплмахра, тайно испо-
ведовавшего христианскую веру и властвовавшего над Алдзнпком ...
засадил его в темницу и несправедливо присвоил коренное наследие рода
и жителей горы Сим” (с. 137).
14. ... Гургена, сына куроналата ... — То есть куроналата Ашота,
старшего сына Багарата Багратуии и брата Давида Аркаика. О его
распрях с Григором Дереником см. гл. 20, кн. III. Ахмад, который, убпв
Гургена, овладел Тароном, продержался там два года, в 898 г. Тароп
вышел из-под его власти и на престоле пшханов Тарона угвердился
Грпгор, внук Багарата Багратуии. (См.: N. Adontz, Les laronites, с. 211-
214).
15. ... Котор в Ынцапц-дзоре — крепость Котор расположена на
правом берегу р. Котор в гаваре Андзахи-дзор. См. также прим. 12, 13 к
гл. 7, кн. I.
16. Лмба-порак (или Порак-Лмба) — дословно: ’’Ущелье Лмба”, один
из гаваров Васпуракана.
17. ... умножившиеся ... — В тексте: ptuqdtug шц — многих других,
Норайр Бюзандаци исправляет: piuqiiLugtiuj[ — умножившиеся. (См.:
Древние, с. 406).
18. Афшпн — Мохаммед ибн Абус-с-Садж Афшпн, наместник халифа
в Азербайджане (889-901 it.)
19. Гургену, тэру Андзевацпка — См.: прим. 15, к гл. И, кн. III.
20. Седа — дочь Гагика Абумрвана и жена Ашота Арцрунп, сына
444
Грпгора-Деренпка.
21. ... и союзу их — то есть союзу Гагика Абумрвана и Гургена
Абупелча.
22. Одного Гурген ... ценою крови его. — Отца Гургена Абупелча
убил дед Дереника — Хамза Арцруни
23. Кулан Ховит — один из гаваров Васпуракана, занимающий долину
р. Кулан (ныне Келан-Дараси).
24. ... спустя немного дней ... — Гурген Абупелч погиб в 896г. Об
обстоятельствах его смерти см. также Йов. Драсх., с. 139.
25. Атом — ипгхан Андзевацика унаследовал власть после смерти
своего отца Гургена Абупелча (896 г.). Княжение его продлилось
несколько десятилетий. Арабский историк Мпскавейх под 937/938 г.
сообщает о том, как Атом ибн Джурджик (Атом, сын Гургена)
разгромил вторгшегося в Васпуракан арабского военачальника Лаш кари
ибн Мардпна. (История армянского народа, III, с. 63; А. Тер-Гевондян.
Арабские эмираты, с. 142).
26. ... как наставляет ... язычников. — Как предполагает Р. Томсон (с.
298, прим. 5), Товма имеет в виду Мохаммеда, которого мусульмане
считают своим учителем.
27. ... прежде Тарой называли домом Армянским ... — См.: прим. 9 к
гл. 5 кн. II.
ГЛАВА XXIII
1. ... он овладел ... Армянского. — Ахмат захватил Тарой в 896 г. См.
прим. 13 к, гл. 21, кн. III.
2. ... численность ... 100 тысяч ... — Согласно Йов. Драсх.,
численность войска царя Смбата составляла 60 тысяч, (с. 137).
3. ... речки ... — Имеется в впду р. Тух, правый приток, р. Балеш в
Алдзнпке.
4. ... жителей Гетпка — В тексте: qbpuig)iuG.
5. Как говорят, численность ... птицами. — Современник событий
Йов. Драсх. оппсйвает эту битву несколько иначе: ”... царь /Смбат/,
собрав вместе всех нахараров армянских и все свои войска в количестве
шестидесяти тысяч мужей, пустился в путь, отправился, пошел и донге л
вплоть до горы, что на востоке Тарона, где и расположил свой стан,
чтобы разобраться в обстановке. Меж тем, жестокий насильник Ахмат
сидел на западе Тарона, расположив свой стан на берегу реки Евфрат. И
так как ставший мшханом Васпуракана Гагик находился в тайном
сговоре с Ахматом, то с помощью лукавых ухищрений он побудил царя
двинуться оттуда на юг, к калакагюху Холе /под предлогом/, будто с
445
того рубежа ему удобнее будет кончить дело либо войною, либо миром.
И царь, не подозревая, что Гагик — соглядатай, пошел с ним. А тот,
поторопившись сперва сообщить об этом обмане Ахмату и пригласив его
настигнуть /их/ в назначенное им условленное время, сам повел громаду
войска через каменистую горную местность. И так как войско шло
целый день по безводным, покрытым кустарником пехоженным, крутым
скалистым склонам, то многие, изнемогая от жажды, погибли. И вот все
войско, измученное долгими блужданиями вразброд по неведомым мес-
там, утомленное, ослабевшее, едва плетущееся и потерявшее бодрость, с
трудом добралось до какой-то речки по названию Тулх; тут вер
повалились /наземь/, словно бы побитые палками или разбитые
параличом. Меж тем, Ахмат, торопя свое войско к установленному
Гагиком условленному сроку, нагрянул, как тать в нощп, напал на них,
когда забрезжил рассвет. Тогда воспрянувшие от нападения, ослабевшие
воины принялись поспешно облачаться в доспехи, вооружаться и
снаряжаться, п прежде всех сам царь, вскочив на коня, устремился
вперед, являя пример храбрости, а вслед за ним поскакали и прочие
воины и, обратив вспять вооруженную толпу врагов, принялись их
рубить. Прп виде столь мужественного отпора, Гагик... прибег к другой
коварной уловке: он пропустил врагов в середину стана, а /потом/ велел
сперва повалить свой шатер наземь, а затем — носильщикам поднять его
и отправить вспять. Увидев это, множество /воинов/ вообразило, что так
и надо, и поступило точно так же. Поэтому и царь, увидев это и поняв,
что отныне война не будет успешной для них, поворотил назад и
обратился в бегство”, (с. 137-138).
6. ... шихан /гавара/ Геларкуник ... уиезла. — Сражение при р. Тулх
описывает н Йов. Драсх., который также сообщает: ’’Здесь пал
неопытный и не обученный /ратному искусству/ прекрасный юный Ашот,
сын сестры Смбата, что был из великого нахарарства нашего народа
армянского” (с. 138). Казалось бы, речь идет об одном и том же лице,
но в то же время сведения Йов. Драсх. и Тов. Арц. в подробностях
существенно разнятся друг от друга, что дало повод Р. Ачаряпу
представить их как разных лиц (см.: СИС, I, с. 185): Одпп —
’’прекрасный Ашот Сюни”, сын Васака Габура и дочери царя Ашота I,
Марлам, то есть сестры Смбата I; второй — пшхан Геларкуника Ашот,
сын Григора Супана II. Оба погибли в битве при р. Тулх в 896г. М.
Чамчян, основываясь па показании Йов. Драсх. и игнорируя сообщение
Тов. Арц., говорит только о гибели юного Ашота Сюни, сына сестры
Смбата I (II, с. 221). Прежде всего, о которой из сестер Смбата I идет
речь? Известны Мариам, жена Васака Габура и мать Григора Супана II
(Ст. Орб., с. 169), Софи, жена Грпгора-Дереника Арцруни, третья дочь
Ашота I и сестра Смбата I, была выдана замуж за пшхана Вахаиа
446
Арцруни (вскоре после брака Мариам с Васаком) их сыном был Гагик
Абум рван;
Имй это// последней дочери Ашота 1 неизвестно. Ашот Сюни не
мог быть сыном Мариам и Васака Габура, у которых, как известно,
было три сына — Григор Супаи, Васак и Сахак (Ст. (Эрб., с. 172, 176), к
тому же, Васак Габур умер совсем молодым, в юношеском возрасте —
inquj fituumljtuL |bp|iuiLUULupqnipULuG in]iu i|ui|u6u4G|'i (Ст. Орб., с. 172),
не позднее 859г., так что, если бы даже у них был еще сын по имени
Ашот, ему должно было быть не менее 35 лет. В связи с этим Ашотом
Йов. Драсх., сообщая, что он ’’был из великого нахарарства нашего
народа армянского”, как бы подчеркивает особую знатность его
происхождения. Очевидно, что ни одна из остальных трех сестер Смбата
не могла быть матерью Ашота Сюнп, того Ашота, о котором пишет
Тов. Арц., а Р. Ачарян представляет как сына Григора Супана (I, с. 185).
Рассказывая о возвращении Ашота II из Византии летом 915 г., Йов.
Драсх. сообщает: ’’Прибыл (к Ашоту II) также великий шихан Васак Хай-
казн, брат бездетного шпхана Григора...” (с. 202). Последний был в 912 г.
отравлен по приказанию Йусуфа Саджпда. Конечно, Григор Супаи
вполне мог в 896 г. иметь сына-юношу (А. Утмазян считает Ашота сыном
Григора; см. Сюнпх IX-XI вв., с. 313) и остаться бездетным после его
смерти, однако в свеге данного свидетельства Йов. Драсх. приобретает
особое значение то, что Тов. Арц., сообщая о смерти Aurora, вместо
того, чтобы написать просто ”LuGl|buq tp U»2m.n npp|i Unri|nuGujj — пал
Ашот, сын Супана”, пишет: ” 1;р ... Ilonin... пр UniQituGiuj
npp|i StuGui^tp— пал ... Ашот ... известный как сын (или признаваемый
за сына) Супана Это наводит па мысль, что Ашот был приемным
сыном бездетного Григора Супана. ”... при отсутствии прямого
наследника трон мог быть замещен п представителем по женской
линии”. (К. Юзбашяп. Армянские государства эпохи Багратпдов, с. 73). В
данном случае так, по-вндпмому, п было, потому что, как пишет далее
Тов Арц., ’’Приехала из Тарона княгиня из /рода/ спарапетского и,
опознав его (Ашота) но /какой-то/ отметине, увезла в свой аваи Пори и
там погребла в склепе”. Очевидно, что это была мать Ашота и что опа
не была женой Григора Супана. Л. Инчпчяп к словам ”S|il||iGG
uu|iupiuLi|binLul|iuG|n - княгиня из /рода/ спарапетского” в скобках
добавляет ” iuju|iGpG U'iuiT|il|nGUluG — то есть Мамикопеап”. (Топогра-
фия, р. 108). Известно, что после смерти католикоса Сахака Партсва род
Мамиконеанов получил по завещанию католикоса патриаршие владения
в Тароне. На западной окраине Тарона при границе с гаваром Ханпеанк
был узкой полосой расположен гавар Палуник, в котором и находился
аван Порп (Порпес, Борбас). Несколько позднее Палуник вошел в состав
447
Тарона — владения Мамиконеанов. (См. Армения Юстиниана, с. 18-19).
Таким образом, безымянная княгиня, как отмечает Л: Инчичян,
действительно, могла принадлежать к роду Мамиконеанов.
ГЛАВА XXIV
1. Гагик Абумрван был убит в 897 г. (Н Атоад в ”Les taronites, с. 212
датирует убийство Абумрвана 898 г.).
2. Дзоро-ванк ... Ахевакана — См. прим. 37к гл. 10, кн. I.
3. ... царь велел доставить ... местничества. — В своей Истории (гя.
VII, с. 24) Ст. Орб. пишет: ”... святой первосвященник Григорий
приказал Трдату Великому устроить свое царство по образцу греческих
императоров и жаловать нахарарам гах и патпв по правую или левую
сторону сообразно достоинству их”, что как бы подтверждает сказанное
Тов. Арц. Однако, пишет Н. Адонц, ”в действительности, все это
основано па досадном недоразумении. Легенда о царе Трдаге как об
учредителе местничества основана на неверно понятом рассказе Зеноба
Глака: иверы, на которых напали северные племена, обратились за
помощью к царю Трдату, и тот послал к ним отряд армянских воинов;
армяне победили, захватили в плен трех князей и 400 избранных людей,
которых привезли к царю Трдату и которых он приказал занести в госу-
дарственный диван (с. 43), отсюда легенда о 400 княжеских подушках и о
царе Трдаге как их учредителе”. (Армения Юстиниана, с. 240-241).
Нахарарскпе порядки и, в том числе местничество, возникли еще в пе-
риод Аршакидов и сохранялись в эпоху Сасанидов и при Юстиниане. Как
полагает Н. Адонц, процесс разложения нахарарства относится к VII в.,
когда значительная часть марзпанской Армении отошла к Византии. (См.
там же, с.236).
ГЛАВА XXV
1. ... отнять у него крепости, страну — Несколько ниже, в гл. XXIX,
Тов. Арц. пишет, что после смерти гахерец ингхана Ашота Арцруни его
братья — Гагик и Гурген — разделили между собой Васпуракан и ”...
марзпан Армении — Гурген взял себе в долю тот крап /Васпуракана/,
который обращен к югу, — Андзахиц-дзор, Крчунк, Ккупгаховит и
собственно гавар Мардастан, Арчпшакховпт, подножие /горы/ Арно,
Большой и Малый Албак, Акетамбер, Тагреан, Ырна, Зарехаван”. Еще
раньше южной Арменией стремился овладеть, как мы это видели, эмир
Амида — Мохаммед ибн Йисэ Шайбанп, попытавшийся захватить Тарой,
а затем, двигаясь дальше на север, п всю, как пишет Тов. Арц.,
448
Армению. Точно так же Афиши, наместник Азербайджана, стремился
присоединить к своим владениям южный Васпуракаи, чтобы затем
распространить свою власть над всей Арменией.
2. ... евнуху ... Сафи ... — И Тов. Арц., и Аноним Арц. (см. гл. 3)
упоминают о двух евнухах — Сафи и Йовсепе, оба греки, отрекшиеся от
христианства и принявшие мусульманство. О втором — Йовсепе,
упоминают Йов. Драсх.: (”... царь Смбат ... встретился близ крепости
Ани на берегу р. Ахуряп с великим начальником евнухов, чтобы заклю-
чить с ним дружеское согласие... И с тою дня стал гам начальник
евнухов единомышленником, сообщником и сноспешником царя... После
этого начальник евнухов поспешил отложиться и бежать от Афшппа.
Евнух направился к границам Египта, и там был схвачен и убит /по
приказу/ своего амнрапета” (с. 144-145) и Мои. Кал.: ”В том же году,
(т.е., когда был убит Абумрваи), нечестивый тачик (A<]>iniiii) в iрегий раз
вступил в Армению, и по его приказанию евнух выступил из двора
Партавского и прибыл в Армению. Муж гнусный п безбожный, куда бы
ни направлял он стопы своп, всюду разрушал, громил церкви Божьи,
разбивал вдребезги изображения креста, где бы ни видел их. Когда он
достиг Армении, царь Смбат тотчас обратился в бегство. Тогда он,
овладев замками его, захватил сыновей его с их женами. Ризы и сосуды
святые, и многие кресты и сокровища увез в плен”, (с. 274). Поле
деятельности первого из евнухов — Сафи — ограничивалось Васпу-
раканом, и его дела не нашли отражения в грудах Йов. Драсх. и Мои.
Кал., тогда как второго, который сидел в Партаве, оба историка знали
хорошо.
ГЛАВА XXVI
1. Рим. 1:28.
2. Иез. 5:10.
3. Марака — Имеется в виду зимняя резиденция шиханов Арцруни —
город Марата в Атрпатакане на юго-востоке от оз. Урмия.
4. Ис. 14:9. •
5. Ис. 14:4.
6. Ис. 14:11.
7. Свершилось ... Георг — Точную дату смерти католикоса Георга
дает Йов. Драсх. — 346 г. (16 аир. 897 — 16 аир. 898 г.) арм.
летосчисления, в своем списке армянских католикосов (см.: Самвел
Анеци. Хроника, Приложение, с. 277). В действ ительноеги, Афиши умер в
901 г. от эпидемии чумы. В это время католикосом был Йоваинес
Драсхапакертци.
449
8. ... озеро Гела купи к — оз. Севан.
9. Пробыв ... славы. — Маштоц пробыл, согласно Йов. Драсх., на
престоле 7 месяцев, с весны по осень 897 г.
10. Йованнес — католикос армянский Йованнес VI Драсханакертцп
(конец 897 г. — начало 925 г.).
ГЛАВА XXVII
1. См.: Исх. 36:2, 36-39.
2. Набузардан — начальник телохранителей царя Набуходоносора
(604-562 гг. до н. э.)> который разрушил Иерусалим и угнал евреев в
плен в Вавилон. (См.: 4Цар. 25:8-22).
3. Замврий — раб царя иудейского Ила, против которого он сос-
тавил заговор и убил. (См.: ЗЦар. 16:9-10).
4. Евр. 10:28-29.
ГЛАВА XXVIII
1. В эти самые времена ... — в 351 (902-903 г.) армянского
летосчисления.
2. ... сыны Абдурахмановы ... — Имеются в виду внуки эмира
Апахупика, сидевшего в Маназкерте, Абл-Барра (Абу-л-Вард), сыновья
его старшего сына Абд-ал-Хампда, которого Тов. Арц. называет
Абдрахманом, — Абу-Савад, Абу-л-Асвад и Абу-Салим, которые после
того, как Смбат потерпел поражение, отказались платить ему подати и
поставлять воинов. (См.: J. Marquart, Siidannenien, с. 303-304; Арабские
эмираты..., с. 120-121). Абл-Барр впервые упоминается в качестве эмира
Маназкерга в связи с попыткой Ашота Арцрупп вернуть Апахунпк с
Маназкертом в число вассальных княжеств Васпуракана в 870 г. (См.:
Siidannenien, ... с. 303).
3. ... наханг Маназавеан (Маиавазеан). — Имеется в виду гавар Харк
паханга Туруберан, который был владением княжеского рода Мана-
вазеан, бесследно исчезнувшего при армянском царе Хосрове во время
междоусобной войны с князьями Ордунп; оба дома по приказу царя
были истреблены около 330г. Центром гавара был город Манавазакерт
(Манаваз, Маназкерт, Манцпкерт). (См. Армения Юстиниана, с. 312).
4. Ерикав — одна пз крепостей Васпуракана в гаваре Алацховит
(Алиовпт), на северо-востоке от оз. Ван, недалеко от г. Беркрп.
5. ... сей /последний/ захватил ... Васпуракана. — Гавар Алиовит,
владение рода Гнули, был захвачен в начале IX в. утманпками. Все
семейство Гнули Ашот Мсакср переселил в Тайк. (См.: Н. Адонц,
450
Величие Багратуии, с. 60).
6. ... персидскому владетелю. — Имеется в виду' Йусуф Саджид.
7. Востан Нахчаван ... владение ... — Нахчаван в 902 г. был пожалован
царем Смбатом шихану Ашоту Арцруни па правах условного владения в
награду за услуги, оказанные им царю во время войны последнего
против кайспкских эмиров Маназкерта. (См.: А. Тер-Гсвондян, Арабские
эмираты, с. 120-124; В. Варданян, Васпуракапское царство Арцрунидов, с.
75). Это и послужило причиной недовольства сюнийского ишхана
Смбата, поскольку в 891/92 гг. Нахчаван был пожалован сюпийскому
ишхану Васаку Ишханику. (См. А. Утмазян, Сюнпк ..., с. 99-100). После
смерти Ашота Арцруни в 906 г. царь вновь передал Нахчаван на правах
условного владения ишхану Сюппка — См багу.
ГЛАВА XXIX
1. Ему исполнилось ... арег. — Поскольку Ашот, как пишет выше
Товма, родился в 326 (=877/878 г.) арм. лет. и в год смерти ему было 29
лет, следовательно, это был 906/907 год.
2. Матф. 26:38.
3. Еф. 6:12.
4. В удел ишхана Гагика были взяты ... — В тексте: tunUuq 1;р |1
ptudGl; 9'tuqfilj fuLuGfi — взял из удела ишхана Гагика. Это выражение
следует исправить: "шпЬиц tp fi piudGh — были взяты в удел”, как эго
несколько ниже написал Тов. Арц., говоря об уделе Гургена — bu1|
9'TH.pqUGJi diupqupnG|i fimjng шпЬиц tp h ptudGJi jU|u Ijnju. (Прим. 254 —
В. Варданяна).
5. Арберани — гавар, расположенный у северного угла оз. Ban, по
реке Бандпмахп, с главным городом Беркрп. (См. прим. 10, к гл. 6. кн.
I).
6. Аландрот — Аланд-рот, один из гаваров Васпуракана, расположен
в долине одноименной реки. (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 32).
7. Бариловпт — Должно быть: Барпзакховит, гавар в Васнуракапе,
находится предположительно в долине верхнего течения р. Тчуаш-рот.
(Армения по ”Ашхарацупц”-у, с.44).
8. Мецнунпк — один из гаваров Васпуракана, расположен в долине
среднего течения р. Мармет.
9. Тоспрштуник — Имеются в виду 2 гавара: Рштуник па юго-
восточном побережье оз. Ван с центром в Востапе и примыкающий к
нему с севера Тосп с г. Ваном.
10. Богуник — этот гавар расположен между Тоспом и Арчи-
шакховитом.
11. Гуган — один из южных гаваров, территориально примыкавший
451
или, возможно, входивший в Рштунпк.
12. Арташесян — соотносится с аваном Арташесян (Армения
Юстиниана, с. 318), упоминаемым только Тов. Арц. Расположен, ио-ви-
димому, близ гавара, выше Гугана.
13. См. прим. 12 к гл. 10, кп. 1.
14. Крчуник — гавар, прилегавший к району Салмаса, на западе от
оз. Капугап. (См.: Армения Юстиниана, с. 317-318).
15. Арчншакаховпт — гавар, занимавший северное побережье оз. Ван,
в районе озера Арчи так. Центр гавара гор. Арчеш.
16. Тамбер — гавар с одноименной крепостью у северо-западного
берега оз. Капутан.
17. Тагреан — небольшой гавар, примыкавший к границе Атрпа-
такана, принадлежал мелкопоместному роду Тагреан, вассалам шпханов
Арцруни (Армения Юстиниана, с. 321).
18. Ырна — этот гавар находился на территории нахапга Парскахайк.
19. ... 211 лет назад ... — Поскольку сожжение армянских пахараров в
церкви св. Григория в Нахчаване и в церкви Храма, куда их собрали
арабские власти под предлогом проведения переписи, и раздачи
жалования, произошло в 705г. (арабские историки так и называют этот
год — ’’год сожжения”), то, следовательно, данные строки Тов. Арц.
писал в 915-916 гг. Поэтому дальше он поясняет: ’’/Нахчаван/ в год
сожжения”, а гавар Голтп позднее — ”в 186(737) году армянского
летосчисления”. Голтн издревле составлял часть Васпуракапа. В период
владычества Омейядов в 705 г. в числе других армянских пахараров в гор.
Нахчаван был сожжен и пшхан Голтна — Хоеров. Позднее, в 737 г., был
замучен и у€>пт арабами его сын Вахап. /См.: ПАА, с. 216-239/. Во второй
половине VIII в. в качестве пшхана Голтна упоминается некий Сахак. Как
полагает Г. Али шан, возможно, что в это время гавар уже входил в
состав княжества Сюнпк. (См.. Сисакан, с. 310). В начале X в. при
Йусуфе Саджиде гаваром овладел какой-то пришлый араб. (А. Тер-
Гевондян, Арабские эмираты, с. 130).
20. ... внутренней крепости ... В тексте: iul|luG ptupLuG3tui.|i —
букв.: в пещере (скале) Твердыни.
21. ... он достроил ... церковь ... — В тексте:
fiptu2iuqnpd jop|iGnLuudni| ЫфгуUg|т. Второе ”hl|hqUg]i” излишне (прим.
258 — В. Варданяна).
22. ... Араратские горы с /вершиной/ Азат Масис ... — Имеется в виду
двуглавый массив горы Арарат, вершины которого назывались Большой
Масис, пли Азат Масис, и Малый Масис, или, скорее, Спс. (Армения
по ”Ашхарацуйц”-у, с. 89).
23. ... Артавазд ... камней. — См.: Мов. Хор., II, 61.
24. Дзорк — один из гаваров Сюнпка, позднее известен под
названием Капан.
25. См.. Ис. 2:3 — ”... придите, и взойдем па гору Господню, в дом
Бога”.
26. Это тот крест ... арабами. — Католикос Нерсес III занимал
452
патриарший престол в 641-661 гг., Вард Патрик, сын шихана Теодороса
Рштуии, стал сиарапетом Армении в 654 г. — в год, когда арабы
вторглись в Армению, подчинили ее своей власти и угнали много
пленных, в том числе и ишхана Теодороса Ршгунп, который погиб в
плену. Именно 654-657 гг., когда арабы завоевали Армению, Вард Патрик
был спараиетом, а Нерсес III — католикосом, возможно, и являлись, по
мнению Тов. Арц., временем появления св. Креста Варага, за 259 лет до
того, как он писал эти строки, то есть 654-659 + 259=913/916 г. Не-
сколько выше (см. прим. 19), рассказывая о сожжении армянских
нахараров, Тов. Арц. говорит, что это событие произошло 211 лет назад,
из чего следует, что сам он писал в 916 г. Сопоставляя эти две полу-
ченные даты — 916 и 913-916 гг., можно сделать вывод, что Тов. Арц.
писал последнюю из дошедших до нас глав в середине второго десяти-
летия X века.
27. ... в селе Махрашт ... Рштуппк ... — Село Махрашт в несколько
искаженной форме упоминает и Псевдо-Шапух: ”Вернулся Вард Патрик
в страну Васпуракан и вступил в своп дворец, который находился около
моря Рштупик и зовется Махарсш” (История Анонимного
повествователя, с.98).
28. ... каковое ... исповедания ... — В тексте: mqqш1ф tun fiuiiiuunG
dtuinnigbuq.
29. 2.Кор. 6:16.
30. Евр. 3:6.
31. 2.Кор. 6:16.
32. ... дерзкой отваги фригийцев ... — Своей связью с построением
Ноева ковчега гордились фригийцы, жители города Аномея Кпботос.
Прозвище ’’Кпботос” по-греч. означает ’’ящик”, ’’ковчег”. Согласно
преданию, в Еврейских Сивиллиных книгах (1,261) гора Арарат, где
остановился Ноев ковчег, находилась во Фригии, точное же место его
остановки указывалось у источника реки Марсия. Ниже этого места и
был сооружен город Аномея. На монетах города, отчеканенных в
царствование императоров Севера, Макрипа и Филиппа Старшего,
изображен ковчег, гипявущии но воде с фигурами Ноя и его жены. (См..
ЕЭ, т. II, с. 830-831).
33. Подобно ... Божья. — В тексте: HpljUG G LqUgvuGLi шп Gnpiu
pUpbuq ршдъщшрл ]i ]unpfinipq. iniuii|buG|iG, |i (hn.|riqurging wiqiupiuuiu-
GnipUGt b G’bp 6cu|uptiiu[ tuuqpniuinG b umiGG Huinnidny qpGpuiguG
lawqujjiupO'iupujqnjG fiuntuinni| pbphuq Слова hqbgiuG tun Gnpcu
переведены как ’’бывшие”, ’’существовавшие” ври нем, то есть при Нос,
поскольку выше речь шла о ковчеге Ноя и его родичах; puigiujiujtn —
ясно, доказательно; шщшр wuuiGnipbG I; — заключает в себе два
значения: ” необузданный”, ’’наглый”, ’’бесстыдный”, ’’дерзкий”,
’’смелый”, ’’отважный”; в данном контексте, думается, уместнее звучат
последние три значения, вот почему оно переведено словами ’’дерзкой
отваги”. Поскольку в предшествующем примере сопоставлялись
453
обстоятельства, сопутствовавшие строигельству как церкви в Адамакерте,
так и Ноева ковчега, то и в данном, втором примере опять же
сопоставляются побудительные мотивы построения Ноева ковчега и
сооружаемой Гургеном церкви.
34. ... правя малым древом ... — В тексте: rpnqGuipbtuj bpuuuLuGtul|LU[
ijiuijuifnG. Слово bpuiULuGuiljuq = niGnq qbpuiuujG qbptuuujGiul|G,
uqG t l|tunuiu|Uin, l|Luntuiuip (HCA, I, c. 671) — держащий поводья, то
есть правящий.
35. Дли. 9:21-27.
36. Зак. 1:9-11.
37. 1Кор. 12:28; Еф. 4:8-11.
38. См. гл.28.
39. ... из рода Акеацп ... — Это древний пшханский род, упоминаемый
Лаз. Пар. (с. 170) в списке ишханов — сторонников Васака Сюнп во
время восстания 451 г., он упоминается также в списке ”нахарарских
фамилий с обозначением против каждой из них числа их конных воинов,
... будем называть этот список воинской грамотой”. (Я. Адонц. Армения
Юстиниана, с. 250-251); в этом списке против имени Акеацп проставлено
число 300 (там же, с. 151). Этот род, очевидно, относился к средним
слоям армянского дворянства. В гл. 4, кн. III Тов. Арц. упоминает
Георга Акеацп, который был схвачен Бухой и мученически погпб в
арабском плену, а также Васака Акеаци, сражавшегося в составе войска
Гургена, брата старшего ио престолу ишхана Ашота Арцруни, и
угнанного в плен в Самарру. В гл. 6, кн. III в числе нахараров ишхана
Васпуракана, принимавших участие в сражении Багарата Багратуии с
Мусой ибн Зурарой в 850 г., был и Хоеров Акеаци. В гл. 22, кн. III упо-
минается брат Тадеоса — Йисэ в качестве начальника крепости города
Ван, а несколько ниже, в гл. 29, упоминаются как сам Тадеос, сын
Шерена, так и его другой брат, Шапух. Таким образом, в 50-х гг. IX в.
у нахараров Арцруни служили как их вассалы трое Акеаци — Георг,
Хоеров и Васак, а в первой четверти X в. — три брата — Йисэ, Тадеос и
Шапух Акеаци.
40. Ардозакан — Так назывался Артаз, один из гаваров Васпуракана,
где, по преданию, находилась гробница апостола Фаддея, благовество-
вавшего в Армении.
41. ... Шамирама-берд — то есть крепость гор. Ван.
42. ... похе Пайгакштан. — Этот гюх, находившийся, судя по ко-
нтексту, в гаваре Чуаш, упоминает только Тов. Арц.
43. ... Лек и Алзпи ... — села в гаваре Андзевацпк (Армения по
”Ашхарацуйц”-у, с. 36).
44. Крерпк — гавар, расположенный в долине р. Левпнсу. Здесь же
находится горный перевал Кререац, на западном склоне г. Калумерик-
Даг (2250 м.). (Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 61).
45. Траб — один из гаваров наханга Парскахайк, в который входили
еще гавары Айли (Куричан), Мари, Ацверс (Арасх, пли Овэс — по С.
Еремяну), Ырна, Тамбер, Зарехаван, Зараванд, Саламас, Гер, или Хой
454
(Крепости Армении, с. 246).
46. Шпох — расположен в южн. Азербайджане, на юго-зап. от озера
Урмия, на стыке границ современных Ирана, Турции и Ирака (См.: А.
Папазян. Безымянный таджик-географ о географии и экономических
отношениях Армении, Азербайджана и Восточной Грузии X в. ИАНА.
1953, 5, с.83, прим. 45).
47. ... озеро Ымбеа ... — находятся в гаваре Албак.
48. ... и Вараз Зарехавана ... реки, называемой Тарой. — В тексте: tn
pGq LltupLuq SiupUQh’iuiujGI'i. tn pGq uqqG pGq lununLULinG4 jpnbGiu|
juiiitug qUiq, tn qjiytipiuqGiug fiiuuhiu| O’|iGy |i SiupiutGtuj l^n^bgUuj[
qliin: (Рук. N‘10451, с. 264a). Корректуру данного фрагмента, безусловно
заслуживающего внимания, предлагает Б. Аругунян, который выражение
^ujptuq |i &ujpGQfiiuLLuGfi исправляет на ^Lupujq|i £шр bi[ fiiuuujGfi,
причем основанием, оправдывающим подобное исправление, служит су-
ществующее п ныне село ^bupmqfi qnip, где qnip (qnp) является
искажением армянского слова Йпр (4uipiuq|) Лпр - Кабанье ущелье, или
Ущелье Вепря). Название село pnbGuj| никак не связано с названием
гавара Ырна и является диалектной формой слово mpbG|i (ива), а
следующее за ним слово jimliug, воспринимавшееся как название села,—
это древнеарм. глагол (мешкать, задерживаться, делать останов-
ку). Это последнее исправление находит свое оправдание в следующем
затем слове q^bptuqGuig (идущий ночю, совершающий начной поход).
Упоминаемая Товм. Арц. р. Тарой ныне называется Rpiuinnuin|i утр
(Братости джур) пли Ppiuquip->iuj (Брадар-чай), а приводимое им
iiecKOJU>Ko ниже название U'qniG|iu (Млунис) сохранилось в названии
села U'uqpniGiu (Малгуна). (См.: Б. Аругунян. Об одном исправлении в
тексте ’’Истории” Товмы Арцруип, с. 24). В свете данных исправлений
перевод рассматриваемого фрагмента должен быть исправлен следующим
образом: ’’...пройдя через озеро Ымбеа и Варази-дзор, он дастиг утром
села Ырепп, где сделал остановку, а (потом) в ночном походе дошел до
реки, называемой Тарой”.
49. Когда наступил следующий год ... их души — События, о которых
рассказывает здесь Тов. Арц., как полагает Броссэ в своем переводе
Истории Тов. Арц. на франц, яз. (с. 210, прим. 2), произошли в 906г., к
востоку от оз. Урмия. По-видимому, племена, совершавшие набеги на
южный Васпуракан, были дейлемцамп, которые в начале X в. стали все
активнее вмешиваться в политическую жизнь региона.
50. Жангап — Зенджан, область и город в сев-зап. Иране, на юго-
западе от Каспийского моря.
51. Джурджан — область и город на юго-вост, от Каспийского моря.
52. Здесь повествование Товмы Арцруни обрывается
455
(АНОНИМ АРЦРУНИ)
ГЛАВА I
1. Ис. 1:3.
2. ... Слга с его округой ... — В тексте: qqtuimnG Uqqujj Здесь слово
гавар употреблено в более узком значении — ’’округа”, ’’окрестности”.
Это подтверждается тем, что историк говорит о гаваре Слга в гаваре
Тосп, то есть он не является гаваром в собственном смысле слова. Под
гав а ром Слга имеется в виду село Слга (Слха) с его окрестной
территорией в гаваре Тосп. Село существовало до 1915 г. (Прим. 1 — В.
Варданяна).
3. ... коего звали Гагик ... — Имеется в виду Гагик Абумрван, сын
Бахана Арцруни, который был женат на второй дочери царя Ашота L
Гагик, таким образом, приходился племянником жене
Григора-Дереника — Софи.
4. Агарак, крепость — Основываясь на показаниях Тов. Арц., М
Ованнисян помещает згу крепость в Корчапке (см.: Крепости Армении,
с. 244). С. Еремян отожествляет крепость Агарак с крепостью Чахук и
помещает в горах, называемых Агарак, па сев.-зап. от Джуламерка. (См.:
Армения ио ”Ашхарацуйц”-у, с. 31).
5. См.: Иоанн 6:10; Ис. 12:40.
6. ... сына Абумсыра... — Выше Тов. Арц. называет его имя —
Аплберс, правитель Гера (см. гл. 20, кн. III).
7. ... Ашот ... детьми... — Согласно Тов. Арц., Ашоту было 9 лет,
Гагику — 7, Гургену — 5. (См.: гл. 20, кн. III).
8. Ср.: Иер. 9:1.
9. Ср.: Зак. 12:12.
10. ... Плачьте ... нутро. — Весь фрагмент весьма отдаленно может
быть соотнесен с Зак. 12:14.
11. Завершено родословие ... оплакивали его. — Судя по этому
завершающему абзацу I-ой главы, можно предположить, что свою
Историю Аноним начал именно с истории Дерена и ставил он перед
собой целью дать ’’родословие трех сыновей” его, то есть описать
обстоятельства их рождения и детства, а дальше представить историю
царствования Гагика Арцруни, современником которого он и являлся.
456
ГЛАВА II
1. ... Ашот ... почти 12 лет. — Это показание Анон. Арц. расходится с
утверждением Тов. Арц., что Ашоту, когда умер его отец, было 9 лет. В
этой связи Норайр Бюзандаци, отдающий предпочтение показаниям
Товмы, пишет, что Ашот стал ишхапом в 10 лет, после 10 месяцев
траура по случаю смерти Дерена. (Подробные хронологические подсчеты
см.: Товма Арцрунп и Аноним Арцрунп, с. 269).
ГЛАВА III
1. Притч. 29:4.
2. ... не исполнилось 15 лет ... — Здесь, возможно, вкралась ошибка
переписчика, если в том, либо в еще более раннем списке, с которого
была скопирована рукопись 1303 г., число 15 было представлено
буквенным обозначениям d'b, а-не словом ’’пятнадцать”. Гагик,
согласно свидетельству Тов. Арц. (гл. 19, кн, 111), родился в 879 г. и,
следовательно, в год* убийства Гагика Абумерьана — 897 — ему было лет
17-18. Прп буквенном обозначении число dl? — 17 легко могло
превратиться в d’b — 15, если только Аноним не преуменьшил годы
Гагика сознательно, чтобы придать личности Гагика еще большую
необычность и значимость.
3. Ашинот, крепость — Упоминается только Анон. Арц. Судя по
контексту, была расположена в Тоспе. (Крепости Армении, с. 336).
4. ... наподобие медной ... недоступного ... — Ср. Иер 1:18-19; ”... Я
поставил тебя ныне укрепленным городом и железным столбом и
медною стеною... Они будут ратовать с тобою, но не превозмогут тебя;
ибо я с тобою...”
5. ... всесовершенно ставшее ... — ”Во всех печатных изданиях
опущено выражение ”qn[ni| iud‘bGtujG|i”, которое придает словам автора
новый оттенок. Мы восстановили его па основании рукописи, с. 2766”.
(Прим. 3 — В. Варданяна).
6. Притч. 18l20 (армянская версия).
7. ... не ведающий препятствий и благоуспешный ... — В тексте:
iudhGui^nr[Lul|, означающее не толко uiilbGtujG^n jiugnqbuq, но и
uiG|uiui|iluG U pujpbjiupnrp (НСА, I, с. 64).
8. ... Ашот снова ... рассказали выше. — Анон. Арц. ничего по этому
поводу/ выше не пишет. Он не мог об этом писать и в недошедшем до
нас начале своего повествования, так как первая глава сохранившейся
части его труда посвящена Григору-Дерепику и обстоятельствам его
смерти, то есть 885/886 гг., и хронологически относится к периоду до
появления Афпгана в Армении.
457
9. Меж тем, Афиша ... См бага ... — Этот второй поход Афшпна в
Армению начался в 896 г., в течение зимы 896/897 гг. между царем
Смбатом I и Афишном происходил обмен послами, завершившийся
мирным договором. Весной 897 г. Афшин удалился из владений
Баграгуни и двинулся, как это видно пз рассказанного Анон. Арц. ниже,
на Васпуракан.
10. ... а сей. бросившись ... налогов. — Этот новый, третий поход
Афшпна против царя Смбата 1 датируется 900/901 годом.
11. ... Хасан ... Васака — См. гл. 20 кн. III.
12. ... о коем ... выше — Анон. Арц. мог рассказать о Хасане в
утерянной части первой главы в связи с его ссорой с Грпгором-
Деренпком. (См. об этом также у Тов. Арц. в гл. 20, кн. III).
13. ... двух востиканов-евнухов — См. прим. 2 к гл. 25 кн. III.
14. Йюсп — В тексте: 8|nup. Должно быть: 8|пиф. Маркварт
полагает, что имя 8|iiup идентично имени Ърир — Ныср, которого
Йусуф ибн Абу-Садж, перед гем как отправиться в Рей, посылает в
Армению в качестве востикана, ’’которого многие прозывали Сбуком”
(Йов. Драсх., с. 221)”. (См.: Й. Маркварт. Провинция Парскахайк, с. 188,
прим. I. ИФЖ, I, 1961). Однако в тексте речь идет не о рабе Йусуфа
Абу-Саджа — Насре Субукп, а об одном из евнухов отца Йусуфа —
Афшпна, Йусие, то есть Йосепе, или Васифе арабских источников,
которого он поставил своим наместником в гор. Партав.
15. Какениц, тюх — Упоминается только Анон. Арц., по-видимому,
расположен в ущелье Ворсиранка.
16. ... некий муж ... Шам. — См. гл. 26 кн. III. Здесь Анон. Арц.
допускает ошибку, полагая, что существовал еще и третий евнух в
Партаве. Как сообщает Тов. Арц., Афшин оставил Сафи в Васпуракане, а
Йовсеиа — второго евнуха отправил в Партав. (См. там же).
17. Валент — См. прим. 30 к гл. 10 кн. I.
18. ... видении ... Бузанд. — См.: Фав. Буз., IV, 10.
19. Афиши умер во время эпидемии чумы, вспыхнувшей в его войске
в 901 г.
20. Притч. 12:3.
21. Пс. 7:16.
22. В это время вспомнил ... крепостью ... — Рассказ Анон. Арц., в
основном, совпадает с тем, что сообщает об этих событиях Йов. Драсх.,
принимавший в них непосредственное участие в качестве посредника
(см. гл. 38), о чем Алон. Арц. не упоминает, вместо Йов. Драсх. он
несколько ниже poju> такого посредника отводит Гагику. Йов. Драсх.
пишет, что через год после этого конфликта с Хасаном Ашот i^iep,
таким образом, эти события можно приурочить к 905/906 гг.
458
ГЛАВА IV
1. Сладостно ... трудов. — Не удалось установить, о ком идет речь,
возможно, это Екклесиаст, ср. : 5:17, 17:18, 9:9, 11:7.
2. В рукописи (с. 282а) после слов pGiul^tug iu2|utupfi|iG недостает,
по-видимому, каких-то слов, что искажает мысль автора. (См. прим. 6 —
В. Варданяна). Скорее всего это название племени курдов, к которому
принадлежали нападавшие. (См.: В. Варданян. Васпураканское царство
Арцрунидов, с. 64).
3. Одним из них был Шапух, сын Майманика ... Чахук ... —
Упоминается только Анон. Арп. Имя Мапмапик арабск. (Р. Ачарян,
СИС, IV, с. 147), так звали одного из курдских предводи гелей (См.: В.
Варданян, указ, соч., с.65).
4. ... Григор ... Арчучк. — Упоминается только Анон. Арц. По-
видпмому, представитель одной из боковых линий рода Арцрупи.
5. ... прося пощады ... — В тексте: JuGqpl; qiup|nG |np bi qfnpng
mqqfiG — прося кровь себе и своему роду. Должно быть: |uGqpt quipbiG
flip bi qfupng uiqq|iG — ’’прося солнца себе и своему роду”. (См.;
Древние, с. 176).
6. ... Взял себе в жены дочь Абухамзы ... — Речь идет о второй жене
царя Гагика — Млкэ. Первая его жена была дочерью Шапуха, сына
Ашота I Баграгунп, имя се неизвестно. (См.: Р. Матевосян. Армянская
гера;гьдпка, с. 14; Л. Ананеан. Евангелие рода Арцрупи, с. 118-120).
7. Меж гем, шихан Васпуракана ... умиротворилась. — Эти события
произошли, исходя из повествования, сразу же после смерти Ашота
Арцрупи, в 906-907 гг., до того, как востикан Йусуф короновал Гагика
царской короной.
8. ... Гургена ... Джлмар ... — Подробнее о гаварах, которые стали
уделом Гургена, см.: Тов. Арц., гл. 29, кн. III.
9. Ерпварк, гавар — расположен в наханге Туруберан по южному
берегу оз. Ван, по соседству с Арзаненой. (Армения Юстиниана, с. 314).
10. ... люди ... утманиками ... — В тексте: diupp|зЦ qiupniG (?) Aip-
O’uiGbl( mqqun:
11. ... равнине Герата ... — Эта местность упоминается и в Истории
Хацюнского креста: ’’Пришел /Ираклий/ и остановился па равнине
Герата, близ города Санатрукова ...”, из чего следует, что местность
находилась в гаваре Артаз, либо в гаваре Шаваршакап. (Л. Инчпчян,
Топография, с. 515).
12. Пс. 144:18.
13. ... /подбил/ ... мужа ... Гагику ... — Йов. Драсх. ничего об этом не
пишет.
14. Йусуф, сын Абусаджа ... — Йусуф ибн Абу Садж Девдад, брат
459
Афшина, в 884 г. был назначен правителем Мокка, после смерти
Афшина лишил власти его сына, Девдада, и сам стал эмиром
Азербайджана (с 901 по 919 и с 922 по 926 гг.). Вызвав к себе в 908 г.
Гагика, он дал ему царскую корону.
15. Матф. 22:21; Марк 12:17; Рим. 13:7.
16. См. Махф. 24:27.
17. Йусуф ... Армению ... — Йусуф вторгся в Армению в 358 г. (=909
г.) 16 апреля, в дли Пасхи. (См.: Йов. Драсх., с. 159).
18. ... некий другой ритор ... сокровищнице. — Имеется в виду
историк Йованнес Драсханакертци, который написал ’’Историю
Армении” и получил прозвища ’’Историк” и ’’Ритор”.
19. Капуйт — пещерная крепость в горах Капуйт, близ берегов р.
Араке, в гаваре Ерасхадзор. (Крепости Армении, с. 675-679). Йусуф начал
осаду крепости в 911 г., спустя некоторое время царь Смбат был
вынужден сдаться.
20. ... воцарил ... всей Арменией. — Йусуф короновал Гагика царем
Армении перед тем, как начал вторжение в Армению и преследование
царя Смбата, чтобы внести раскол среди армянских нахараров. Веспой
910 г., когда Йусуф вторично вторгся в Армению во главе армянского
войска, выступившего вместе с ним против царя Смбата, стояли Гагик
Арцрунп и племянник царя Смбата спараиет Ашот.
21. Рим. 15:1.
22. После этого царь Йусуф... у врат. — Восстание Йусуфа против
халифа датируется 907-908 гг. (См.: Р. Фасмер, О монетах Саджпдов, с. 9).
23. Муктадир — халиф ал—Муктадир (908-932). Вторая корона, на
этот раз от халифа, была прислана Гагику Арцрунп, по-видпмому, в
конце 908 г..
24. Даруйнк (ныне Старый Баязет) — крепость в гаваре Коговит
наханга Айрарат, была расположена на одной из скалистых вершин
хребта Ала-Даг. Древность крепости восходит к IV в. К VII в. крепость
вошла в состав владений Багратунп. Здесь находилась их родовая
усыпальница. (См.: Крепости Армении, с. 833-839; Армения по
”Ашхарацупц”-у, с. 49).
25. Улео, крепость — находилась в гаваре Масеацотн наханга
Айрарат, у юго-восточного склона М. Арарата.
26. В это время ... Гагика. — Речь идет об арабском военачальнике
Абд Аллах бен Мухаммед ал-Фарпки, который был послан халифом
Муктади ром на подавление Сбука — наместника вновь восставшего
против халифа Йусуфа Саджида. Фаркин прибыл в Васпуракан весной 919
г. и тогда же снова короновал Гагика Арцрунп.
27. Обратив в бегство ... вратам. — Йусуфу нанес поражение один из
главных военачальников халифа — Мунис, игравший при дворе
460
главенствующую роль. Йусуф был схвачен в плен близ города Ардебиля
19 нюня 919 г. (См.: N. Adontz. Asoi Erkal, с. 281; Р. Фасмер, О монетах
Саджидов, с. 10). Йусуф был освобожден из тюрьмы в 922/23 гг. и тогда
же назначен наместником Рея, Казвина, Зенджапа и Азербайджана. (См.:
О монетах Саджидов. с. 11; G. Weil. Geschichte der Chalifen, т. Il, с. 624).
Так что свидетельство Анон. Арц. (см. несколько ниже), будто он
пробыл в тюрьме 8 лет, не соответствует действительности.
28. Смерть Гургена можно датировать 924 г., поскольку католикос
Йованнес Драсханакертци, переселившийся в Васпуракап, к царю Гагику
осенью 923 г., еще застал Гургена в живых. (Йов. Драсх:, с. 235).
29. Сир. 22:13 (армянская версия). В русском тексте Библии (Сир.
22:11): ’’Плачь об умершем — семь дней, а о глупом и нечестивом — все
дни жизни его”.
30. ... приносили ... заклания — В тексте: dtuinnigtuGk Ь iqiuintupujqu
U qnfiu qhGO'uiGg. Этому выражению в русском переводе Библии
соответствует: ”... принесут жертвы и дары” (Ис. 19:21; Ен. 5:1), ...
приношения даров и жертв...” (Евр. 8:3), ”... приносятся дары и
жертвы...”. (Евр. 9:9), ”... приносили ли вы Мне заколения и жертвы...”
(Деян. 7:42). Слову iqtuuituptuq в русском тексте обычно соответствует
’’дары”, к слову qnfiu — жертва часто добавляется ’’для заколения”. В
данном случае Анон. Арп. имеет в виду не церковную службу, а именно
дары для нуждающихся.
31. ... совершенству ... — В тексте: Цштшрй’шОО. В. Варданян перевел
это слово как ’’смерти” — 0'iufiQtuGG. Однако в Библии, а именно в
посланиях Павла (см.: I Кор. 13:10; Еф. 4:13; Колос. 3:14; Евр. 6:1, 7:11,
7:12) армянское t|iuinLupniO’G переводится как ’’совершенство”, что
вполне отвечает смыслу данного контекста. Отметим, что в
риторических фрагментах данной главы ощутимо влияние посланий
апостола Павла, в частности, ”К римлянам” и, в особенности, ”К
коринфянам”.
ГЛАВА V
1. ... царя ... — Имеется в виду халиф.
2. ... и вручили приказ ... пределов. — Под южными войсками
подразумеваются карматы, которые в 923 г. напали на Басру, в 924г. —
на караван богомо;п>цев, направлявшихся в Мекку. Оба раза было убито
и взято в плен много людей. (См.: G. Weil. Geschichte der Chalifen, т. II,
с. 624). В 925 г. карматы во главе с Абу-Тахиром захватили Куфу. (А.
Мюллер, История Ислама, г. И, с. 306-309).
3. Пэтк — Имеется в виду, по-видимому, племянник Йусуфа, сын
461
Афшина — Абу-Мозаффер Пхет, который и реем ств овал Йусуфу после
смерти последнего п погиб в 929 г.
4. Басит (букв.: ’’середина”) — город на р. Тигре, находившийся на
равном расстоянии между Басрой и Куфой, до прихода туда арабов, так
же называлась п вся его область, представлявшая собой заболоченную,
заросшую камышом местность. При Аббаспдах Басит потерял свое поло-
жение административного центра Ирака, но сохранил стратегическое
значение. Руины этого города ныне находятся в Шаттал-Хайе. (См.: Иби
ал-Факпх, Ахбар ал-Булдан (Известия о странах), с. 102-103. прим. 1).
5. ,.. войско Йусуфа ... не ведаю. — Йусуф был отправлен против
карматов в 926 г., потерпел сокрушительное поражение в 927 г., попал в
плен и был умерщвлен в 928 г. (Р. Фасмер, О монетах Саджпдов, с. 11;
G. Weil. Geschichte der Chalifen, т. II, с. 624).
ГЛАВА VI
1. ... страна Персидская ... — Имеется в виду Азербайджан.
2. Еккл. 10:16 (арм. версия).
3. Притч. 30:21-23.: ”Ог трех трясется земля, четырех опа не может
носить: 22. Раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест
хлеб; 23. Позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку,
когда опа занимает место госпожи своей”.
ГЛАВА VII
1. По поводу описания Анон. Арц. г. Востана см.: И. А. Орбелп.
Избранные труды, т. I, с. 22-25. М., 1968. X. Ф. Линч. Армения. Путевые
очерки и этюды, т. II, Тифлис, 1910, с. 159-169.
ГЛАВА VIII
1. Термин ’’Ахтамар” Н. Я. Марр ведет от ’’Aqdamar” — ’’Впшапово
озеро” (Архив Н. Я. Марра, ф. 800, on. I, № 586, л. 65) — прим. 1 — И.
А. Орбелп, Избранные труды, с. 26.
Глава о строительстве Ахтамара представляет значительные трудности
для перевода, поэтому я сочла необходимым представить здесь переводы
этой главы, принадлежащие И. А. Орбелп и Л. А. Калантару, с помощью
которых пыталась осилить трудности текста.
462
ПЕРЕВОД И. А. ОРБЕЛИ
”И все мы лично посетили и очами своими видели, достигнув
отдаленных стран, до Кларджии и Шавшетии и до гор Кавказа, и до
Ахиза, до входа в Гог, и до Тайастаиа и всех северных /областей/, и на
восток. Путешествуя пешком, видели мы деяния доблестных предков. Но
особенно захватил нашу мысль и сознание чудностроенный и ио срав-
нению со многими необычайный и изумительный Ахгамар”.
”... жили в шатрах или как бы в шалашах, устраиваемых обычно
охранителями плодового урожая”.
Царь Гагик Арцруни ”... в великой мудрости взглянув на просторы
/острова/ и поняв, что он может быть прибежищем для страны от
лютости врагов, приступает к обращению его в состояние, вызывающее
страх и изумленное восхищение...
Повелел многим мастерам и бесчисленным людям, вырубив тяжелые
и труднопереносимые глыбы скал, низвергнуть их и бросить на дно
моря неимоверной глубины. И с течением времени, после того как
великий царь принял на себя этот великий труд, вдруг выступила из
волн (с. 26) и выросла выстланная камнем гряда и стала над уровнем
морских волн па высоту пяти локтей. Мысленными очами расположив
ряды, как на суше, он (царь) расположил широкое сооружение из глыб.
А па нем, протянув шнур, он закладывает стену ограды окружностью
около пяти ристалищ. Стена эта чудноздапна, с ужасающими восьмью
широкосидящими контрфорсами, и украшена возвышающимися
башнями. В ней имеются троны для увеселений, как тахты, с углами,
шатровидные, на которых царь постоянно увеселялся со своими
сыновьями и со своей дружиной. А концы стены, доведя до обрыва
труднодоступного скалистого угеса, сближает между собою, как для
поцелуя, и ставит у берега /у уст/ моря на глубочайшем основании
ворота, устрашающие взор, толстые, скрепленные гвоздями. Прирезав
этим некоторую часть моря к острову, он создал нечто чудесное,
устроив тихую и спокойную гавань для многих судов...”. ”Как мне
кажется, /царь Гагик/ превзошел изумительные, высеченные в скале
Шамирамовы комнаты и плотину на реке, что у подножия горы Вараг;
ибо созданное ею было хоть на суше устроено, а он, /царь Гагик/, па
больших глубинах моря созидая, превосходит мысли и деяния мудрецов,
бывших до него...
... Тогда лично сам царь в своем премудром постижении вместе со
многими ремесленниками, взяв в руки шнур зодчего, стал чертить и
вычерчивать, и размечать у подножия горы, которая является вершиной
острова, прекрасные места для гуляния, окружив, как подобает, стеною
место своего царственного отдыха, пролагая улицы и на возвышенных
463
местах аллсп, обсаженные деревьями, и сооружая террасы, господствую-
щие над террасами, п сады, и парадизы, отведя ложбину для садов и
цветников.
И, срочно приступив к этой работе, он доводит все до завершения
также многочисленные древесные насаждения; их орошая, наполняет
водой из сладкого и неистощимого родника, который, провидением
милосердного Бога, находится в городе...
Окружает /царь Гагик/ и окраины крепости стенами неприступной
мощности п строит в ней житницы весьма великие и амбары, а также
сокровищницы п склады оружия п конского снаряжения для неисчисли-
мого множества /войск/.
Но если кто-либо пожелает по достоинству в подробностях вос-
хвалить всю нарядность устроения, украшенные золотом улицы, увен-
чанные куполами здания1 п различные места тропов (?), которые
сверкают особенной роскошью, превосходят один другой,— полагаю, что
он впадет в изнеможение от невыполнимости своего намерения, выпол-
нить которое, действительно, нет возможности”.
Едва ли не одной из самых ценных и в то же время загадочных
частей рассказа Фомы Арцрунп о строительстве царя Гагика является
сообщение о построении па острове Ахтамар царского дворца. Оно
вплетено в середину рассказа о вновь построенном городе Ахтамаре. Эта
невыделснпость сведений о дворце из повествования о городе оживляет
весь рассказ и делает его более естественным, как свободная передача
непосредственных впечатлений историка от, так сказать, прогулки по
городу... Вот что он говорит об Ахтамарском дворце:
”И поелику при дворце царя сошлись многие художники и /ре-
месленники/, мужи почтенные, собранные от всех народов страны п
которые не преминули бы выполнить то, что замыслил царь,— а по его
велению немедленно и дело получало завершение — некоему из них,
архитектору, мужу одаренному и мудрому, приказывает царь построить
дворец четырехугольный, имеющий меру ширины и длины в 40 локтей,
подобно же и в вышину. Ширина его степы простирается на три
больших шага, это слиток чистой извести п камня, смешанных между
собой, подобно сплаву олова и меди.
И построение дворца от самого основания и до вершины его
зиждется на пролетных /арках/; купол /твердь/ он имеет без столбов, и
это поистине достойно изумления превыше, чем допускает мысль.
Имеет он иокоп /шатры/, покрытые смежными сводами, и углы, и
Термин ’’купольные здания” у Фомы Арцруни в подлиннике (изд.
1852г., с. 333; 1887г., с. 296): цпи1рГрш1|ши|.
464
обступающие /помещения/, прекрасно украшенные — неисчислимо для
мысли и необозримо для глаз.
Имеет /дворец/ и купола неборавные, украшенные золотом и
светопспускающие. Если кто пожелает взглянугь на них, то сначала, как
бы оказывая почет царю, пусть снимает с головы шайку, а затем уже,
напрягши шею, он едва сможет рассмотреть внешность различных
украшении.
И чин построения дворца — величествен и изумителен, и настолько
возвышен и непостижим, что если бы некий мудрый муж многие часы
взирал лишь на один ряд /изображений/ лишь одного покоя, го, выйдя
наружу, он не смог бы никому ничего рассказать о том, что он рассма-
тривал. Ибо изображены в нем украшенные золотом тропы, на которых
представлен царь, восседая в изысканной роскоши, имея вокруг себя
светозарных юношей, служителей пира, а также сонмы гусанов и хорово-
ды дев, достойные изумления; там и отряды воинов с обнаженными м-
ечами, и боп борцов; там и множества львов и других зверей, там и
стаи птиц, украшенные разнообразными уборами. Если кто-либо
пожелает пересчитать, сколько там есть всего, то великого труда это
потребовало бы и от него, и от слушателей. И роскошь дворца
подавляет /устрашает/ и изумительна.
Двери в нем поставлены разные с мелкими узорами и с чудесными
украшениями; когда их откроешь, они двустворчаты, воздухоносны и
освещающп, а когда они прикрыты, то кажутся как бы единым
изображением.
Рассказал нам один заслуживающий доверия надзиратель (востикан —
И. О.) из числа правителей города, что на построение дворца пошло
около двухсот тысяч литр железа, и наверняка он скорее с правдивостью
преуменьшил, говоря это, чем с щедростью намного преувеличил.
А расположение этого дворца славы со всех сторон области видно в
середине города как некий большой холм, ио высоте нисколько не
уступающий утесистому краю острова”, (с. 34-35).
АХТАМАРСКИЙ ХРАМ
”И когда царь совершал это, распространил он войну и на Сирию и
многие области, вместе с крепостями взяв, захватил. И, увидя близ враг
Сирии замок некий в княжеском уделе Алдзнийском, в деревне,
называемой Котом, принадлежавший роду, именовавшемуся Зурарек, он,
начисто истребив, искореняет этот род. А строение замка до основания
разобрал и, камни его взяв, доставил их по волнам моря, принося их
для построения святой церкви и воздвигая вместо канищевидпого,
465
полного скверны здания храм Славы... И поелпку архитектором был
Мануэл, которого выше мы уже упомянули, муж, полный мудрости и
сильный в своем деле, он чудесно сооружает церковь с изумительным
искусством. И пнок, которого мы выше упомянули, дает вырезать на
камне достаточно похожие изображения, начиная от Авраама и от
Давида и до Господа нашего Иисуса Христа, и сонмы пророков и апос-
толов, изобразив по чину' каждого на изумление созерцающему.
Творчески располагает на рядах /кладки/ церкви гоны дичи и стаи птиц,
а также вереницы (стаи — И. О.) зверей, кабанов и львов, тельцов и
медведей, друг перед другом украшенные, напоминая пх жизненную
борьбу, что чрезвычайно увлекает мудрецов.
Опоясал он стан церкви охватывающим его кольцом, украсив его
тонкими рельефами, изобразив лозы с гроздьями, связав их (наполнив —
И. О.) вместе с виноградарями, и зверьми, и пресмыкающимися, и пх
изображения, данные с иными различностями в каждой части, являют
/различные/ виды.
А с четырех сторон, на верхушках апсид в точности изобразил лики
четырех евангелистов, которые и по достоинству своему суть венец
ликования святой церкви, превыше всех святых.
Изобразил он и спасительный лик /того/, кто ради нас облачился в
плоть, явившись в образе человека; и находится это изображение в
арках западного крыла храма.
С портретной точностью изобразил против Спасителя и украшенное
сиянием изображение царя Гагика, который с великой верой поднял
церковь на руки, как золотой сосуд, полный манны, пли как золотой
ларец, наполненный благовониями; изображенный так, пребывает /царь/
перед Господом, как бы прося об оставлении грехов. Хотя наше
изложение посвящено только истории, но /скажем, что/ царь, уповая на
приуготовленное воздаяние, не преминет получить испрашиваемые дары.
Затем в апсиде южной стороны, над дверью церкви, устроил тронное
место, имеющее сверху вниз лестницу со ступенями в виде арки, дабы
служило оно местом моления для царя, отдельно и в стороне от /всех/
людей, чтобы тем самым беседовал он с богом сосредоточенно и не
отвлекаясь.
А внутри чудесно устраивает святая святых, украсив росписью
красками, с дверьми, окованными серебром, и наполнив златоткаными
украшениями, иконами в золотых окладах с драгоценными камнями и
сплетенными из жемчужных нитей украшениями, и разнообразной
замечательной и блистающей утварью. Так он чудноблистательно явил
нам второй Иерусалим, а также врата вышнего Сиона”, (с. 69-70).
Ниже приводим перевод отрывка из Алой. Арц., в котором он псы -
466
вается дворец царя Гагика Арцруни на Ахтам аре 9 выполненный Л. А.
Калан гаром для книги Н. М. Токарского "Архитектура Армении в IV-
XIVвв." (Ер., 1961).
Историк пишет: ”... Одному из них, зодчему, мужу мудрому и высо-
коодаренному, приказывает царь построить дворец четырехугольный, в 40
"кангунов” но длине и ширине и столько же по высоте. Пространство
между облицовочными камнями стен (iqiupqгмшдр — буквально зазор)
имело в ширину три больших шага и было заполнено массой из извести
и камня, наподобие сплава из свинца и меди Все здание дворца, с
основания и до вершины, сооружено без столбов и стоит, словно на
весу, что поистине достойно удивления и непостижимо. Имеются в
здании и ”хораны, связанные камарами” (|unpmG — небольшое поме-
щение в церквах— придел; ljujQ‘iup — свод, пояс) и "апкюпы” (iuGl||nG
— угол, небольшая ниша в стене), и ... шурджапаты” (jjpycuiqiuin —
буквально круглая стена), красиво украшенные, которые пи умом не
счесть, ни глазом не распознать. Имеются (в здании) и купола подне-
бесные, золотом украшенные и светозарные, на которые если кю
взглянуть вознамерится, то придется сначала, — наподобие того, как
воздают честь царю,— снять с головы шапку, а затем, напрягая шею,
еле-еле различить разнообразные и красивые изображения”.
Поставлены там двери мозаичные (инкрустированные?), в
мельчайших сочетаниях и в чудесном узоре При раскрытии они
оказываются двустворчатыми, а когда же створки накрепко сомкнуты, то
являют собой единое изображение...”
”... Есть гам золотом украшенный трон, на котором восседает царь в
изящной пышности, окруженный юными красавицами — служителями
веселья, тут же и сонм "гусанов” (певцов) и хоровод девушек,
достойный удивления. Там же отряды с мечами наголо и схватки борцов.
Там же и стаи львов и иных зверей, а также и птиц, затейливо и
разнообразно разукрашенные...” (с. 214).
НАБРОСОК ОБЩЕГО ВИДА РЕЗИДЕНЦИИ ГАГИКА
АРЦРУНИ, КАК ЕЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТ
Н. М. ТОКАРСКИЙ
"На площадке, огражденной крепостными стенами, стоял дворец,
окруженный административными и хозяйственными постройками.
Принимая величину локтя, равной около 52 см., как определил ее А. В.
Спвков, и величину шага, по моему определению, около 1м., можно
считать, что высота стен ахтамарского дворца достигла 20м., а толщина
467
их (вероятно, у основания) равнялась Зм. При таких размерах стен
дворец одновременно служил и цитаделью и имел, так же, как в
Анберде, несколько этажей, на что указывают слова историка о наличии
хоранов, разделенных сводами (несомненно, но высоте). Стены были сло-
жены по особому способу: два ряда облицовки (наружная и внутренняя)
и между ними забугка из рваного камня и известкового раствора...
перекрытия здесь были сводчатые, хотя не исключена возможность час-
тичного применения дерева. Парадные залы, имевшие наибольший
пролет, были перекрыты без столбов или колонн. Они, вероятно, имели
квадратную форму и перекрытие в виде купола, помешенного па
значительной высоте. Название ’’светозарные” можно истолковать
двояко: либо купола пмелп окно в вершине, как это по образцу
сельских домов стали делать позднее в притворах при церквах и в
монастырских трапезных, либо па них были рассеяны маленькие
застекленные оконца, подобно встречаемым и теперь в восточных банях.
Поскольку в залах не было столбов, в первом случае сводчатое
перекрытие могло быть основано на двух парах перекрещивающихся
арок, что стали часто делать в последующих веках. Если бы такое пред-
положение подтвердилось в результате раскопок, то это был бы первый
случай применения новой превосходной конструкции. Стены и купола
украшала роспись, изображавшая военные, охотничьи и пиршественные
сцены. Ниши и, вероятно, экседры (’’круглой стены”) прорезали толщу
стен, создавая уютные уголки и декоративные хранилища для богатой
утвари. Пышность убранства парадных покоев, находившихся в верхнем
этаже, дополняли широкие двустворчатые двери, полотна которых были
набраны из разных пород дерева и, возможно, украшены инкрустацией
костью, перламутром и серебром”. (С. 215-216).
2. Кларджк — один из гаваров Гугарка, расположен в долине
нижнего течения р. Шавшурп (ныне Имерхевп). (Армения по
”Ашхарацуйц”-у, с. 73).
3. Шавшет — гавар в Гугарке в долине верхнего течения р. Шавшурп.
4. Ахпз — был расположен у слияния р. Архпз и Зеленчук на месте,
где ныне находится селение Архиз Черкесской автономной области.
(Прим. 14 — В. Варданяна).
5. ... Гала ... — соответствует современному поселку Гали (центр
одноименного района в Абхазии).
6. Тайастап — имеется в виду наханг Тайк.
7. ... развалюшках ... садовника ... — В тексте: ... fippU |i inwriunuip}) L
l|Lud |i finiqu /HJiLryu/ ilnquiupufiuig. (Ср.: Ис. 1:8; 24:20; Мих. 1:6; Пс.
78:1). В русском тексте Библии слову iniuqiuiujp соответствует ’’разва-
лины”, а словам ”fi|iir[u Upquju|ujfiiug” — шатер в винограднике”.
8. ... стадий ... — В тексте: dfiLupjtuituCiop. Здесь имеется в виду
468
путевая мера, стадия, 1/8 часть мили; путь, проходимый лошадью за
один раз, без остановки.
9. ... которая своей чудесностью превосходит... Македонского... — В
тексте: рщрЙрощгцО Н р ш 2 ш l| b р in b ш g piuli q U»q fa p u lu G q p fi G h
ITiuLjUrini|G pujqLup|i... H. Бюзандаци исправляет искаженный здесь
переписчиками текст следующим образом: piupSpuuqnjG h*pui2UJ^iP“
inbiug -giuG qbqnQG|1G |U»qbpuiuGr)p piuquipfi, отмечая, что в
армянской книжности вместо юрода Александрия, часто писали ’’город
Александр — LkqbpuiuGqp pcuqiup” (См.: ’’Товма Арцрунп и Аноним
Арцруни — два разных историка”, с. 335; см. также А. Ташяп,
Исследование Псевдо-Каллисфеновой Истории Александра, с. 40).
10. ... на возвышениях ... престолам — В тексте: ... L qiufiu Quin
qujfi|ig uifapnipfaiuGg.
11. ... на пролетных арках ... — В тексте: |1 ргф^и t|iuqd’fatu|.
12. ... сводчатые покоп ... — В тексте: funpuiGu ^шй’шршЬфди ...
Слово ”хоран” имеет значение: палатка, сень, шатер, скиния;
жертвенник; алтарь, престол; дом, комната, покой. (См. НСА, I, с. 972).
В данном контексте, думается, имеются в виду комнаты, покои.
13. ... украшенные ... /заслоны/ — В тексте: 2Р^шЧшши qGqtuiqiu-
6nj6u — украшенные круглые (круговые) стены. Непонятно, где находи-
лись эти стены. Если внутри здания, это могли быть полукруглые стены,
которыми отделялись от остального помещения ниши и уютные уголки.
14. ... невозможно... глазами ... В тексте: LuGpfH Guitug U tuGqpGGfa||i
tiQbug — букв.: неисчислимы для мысли, и нерассматриваемы
(неудобозримы) для глаз.
15. ... врата ... узорами. — В текста: faqbiu| |i Gdiu qpmGp fiwinniшбщр
iltuGp jop|iGniiudni| U fipu^uqb qbqqbqdinilp. Слово h'luinniuidnj в HCA
(т. II, c. 59) объяснено как KiuinnLuidnifp Ijiud l|nuinpni|p jwpiliupbuq,
то есть ’’сделанные из отрезков или кусочков”, и в качестве примера
приводится данное предложение из тексте Анон. Арцр.
ГЛАВА IX
1. ... против Сирии ... — Имеются в виду области южной Армении,
непосредственно примыкавшие к Сирии.
2. Котом, тюх — расположен у юго-восточной оконечности оз. Ван,
в гаваре Алдзнпк. (См.: J. Marquart, Sudannenicn, с. 333).
3. Иер. 15:19.
4. Ис. 35:1.
5. Ср. Пс. 95:11.
469
ГЛАВА X
1. См. Суд. 18:1; 19:1. — В тексте: Tjuiiniump qnjp ЬирсщЬф. В
Бпблип: piuqunnp qnjp bupmpi[|i — ”не было царя у Израиля”.
Возможно, что здесь текст Анон. Арц. искажен, должно быть: piuqwinp,
а не цштинпр, и но контексту здесь больше подходит ’’царь”, чем
’’судья”.
2. Голтнастан — то есть, гавар Голтн.
3. Шарур — один из гаваров Айрарата.
4. ... какой-то человек... власти — Поскольку второй сын царя Смбата
I — Абае потщился на трон в 928/929 г. и правил до 951 г., то именно в*
этом промежутке времени следует искать эмира, котоый захватил Двпн,
однако ни один из армянских книжников, кроме Анон. Арц., об этом
ничего не сообщает. По-видимому, Аноним имеет в виду одного из
дейлемских эмиров — Лашкари, войско которого в 930 г. вторглось в
Армению и около Двина потерпело сокрушительное поражение. (См.: Р.
Матевосян. Государственный и административный строй Баграгпдской
Армении, с. 135).
5. ... горою Гипо ... — холмы Гино находятся около Двина. (См.:
Армения по ”Ашхарацуйц”-у, с. 47-48).
6. ... ибо сведал от мудреца ... война Господа ... — Под мудрецом
Анон. Арц. разумеет библейского царя Давида. (См.: Щар. 17:47).
7. Прптч. 3:34.
8. Елпше — като;шкос армянский (941-946 гг.).
9. ... подобно св. Нерсесу ... — Предание об этом событии
сохранилось в Житии св. Нерсеса (АП, т. VII).
10. Амалек — Подразумевается кочевое племя амаликитян, которые
занимали пустыню от южного края Палестины до границ Египта и с
которыми израильтяне часто воевали. В Библии Амалек — епмвол врага
израильтян. В армянских источниках — это епмвол врагов армян.
11. ... старейшины города ... — Имеются в виду богатые купцы, скорее
всего мусульмане — арабы и, вероятно, персы. По этому поводу
любопытное свидетельство есть у Йов. Драсх. (с. 222-223). Он
рассказывает о том, как востпкан Армении Наср, назначенный Йусуфом,
собирая подати, пришел в Двпн, где навстречу ему вышли ”... главные
гахерецы и великолепные наха петы родов'1. В применении к горожанам
термин главные гахерецы является, очевидно, синонимом термина
главные [мужи] города (глхаворк кахакп), который означает, по мнению
Б. Аракеляна, совет старейшин (Городская администрация и самоуп-
равление в средневековой Армении). Под великолепными наханетамп
родов имеются в виду главы богатых именитых семей города. Что это
были мусульмане, видно из того, что, как пишет Йов. Драсх., Наср
470
затем ’’всех связанных неверных поместил в тюрьму”. В Двине, который
был расположен на перекрестке важных торговых путей, сложился слой,
по преимуществу арабского купечества, разбогатевшего на транзитной
торговле между Персией и Византией, в руках которого сосредоточилась
вся власть в местной администрации.
ГЛАВА XI
1. ... делмиков... — горные народы одной из прикаспийских областей—
Дейлема (Гпляна). В начале X в. дейлемцы, включившись в политиче-
скую борьбу в южных прикаспийских областях Ирана, оказались той
силой, которая положила конец влиянию Аббасидов в Западном и Цен-
тральном Иране и образовала государство Зийаридов (928-1045). (См.:
Современный Иран, с. 118-119). В 945 г. пришли к власти дейлемигские
Бунды, которые заняли Багдад и низвели аббаспдских халифов до по-
ложения марионеток, у которых сохранилось лишь моральное и духовное
влияние. (Мусульманские династии, с. 34; А. Мюллер, История Ислама,
т. II, с. 263-268). О появлении в Армении делмиков Мои. Кал. пишет: ”3а
прошедшие времена /к 914г./ ослабело племя тачнков, и появился
другой народ, который зовут делеменк; их глава, некий именем Салар,
распространив повсюду свою власть, овладел Алвапком, Персией и
Арменией, а придя в Партав, тотчас же захватил его”, (с. 385). Второй
поход делмиков в Васпуракан был совершен еще при жизни Гагика
Арцрунп. (См.: С. Шалджяп, Делмикп и их походы в Армению, с. 107-
111). Н. Бюзандаци полагает, что господство делмиков началось в 932 г.,
а нападение на Васпуракан произошло в 937-939 гг (Товма Арцрунп и
Аноним Арцрунп, с. 207).
ГЛАВА XII
1. Йоспя — царь Иудеи (640-609 гг. до. п.э.). Прославился тем, что
при нем быдп найдены ’’Книги законов” (предположительно
’’Пятикнижие” или часть его), а также борьбой с идолопоклонством и
искоренением противозаконных культов. (См.; 4Цар.).
2. ... весьма приятно... корону ... - В тексте: Hiuint tn jnjd u|npU|)3 tp
Jtujutf diuO'iuGwl||i tunGni[ fiGql|iuj]iGG qin^Juiupfit In |i Siqiuq
piuqmpt U’luGwiLuGq pt |i pujpljniq^LugG bl jwqbpujuiupuuging In
phphtuging QuiSiunnig qnut|lnnhuLul|G iniqwqhni|G In ршрunliuGUi |i
ptuq]i Gnpuu...: (рук., с.614). Данный риторический пассаж Anon. Арц.
основан на свидетельстве Епифання Кипрского в его ’’Трактате о 12
камнях на ризе Первосвященника”, который сохранился в древнеармяп-
471
ском переводе в более, чем десятке рукописей. Приводим соответствую-
щпй фрагмент из рукописи N‘266 Матепадарана от 1468 г., с. 91а:
StqtuqfinGG l|uipO’puiqniG t, GduuG Ь[шЦшС l|iujd|i. puqg quituGfi |i
Stqiuqt pwquup fiGql|Lug. qnp bppbd'G piupiul|nu|qG qinfiG fi dbg puipfiG.
bi tnbufq iqiujdbun bt qnimpfimgbuq i[uj6iunbg|iG luqbptuumpujgngG
qnjqG qGrq, |iul| Luqbpiuuiupiugfilj ptptujbgingG jtuib[uiqnjG qGng. bi
Gnpui dtuuimg|iG lauiqnifirqG np tp juqGdG dtuduiGLul||iG, |iul| Gnpw
wnbuq fi ptuq|iG fupmd fi dbg 6tul|tutnnjG l|unqbuig — Топаз /окрашен/
в красноватый цвет и подобен карбункулу. Его добывают в индийском
городе Тназ, где некогда камнерезы обнаружили его в камне и,
разглядев его прозрачность и блеск, за ничтожную цену продали алеба-
сарийцам, а алебасарийцы за много большую цепу — фивянам. Эти
/последние/ преподнесли /топаз/ правившей в то время царице, которая
вправила его в свою корону посредине лба”. (Греческий текст с
параллельным латинским переводом см.. PG, т. 43, с. 295, а также
версию данного фрагмента там же, в ’’Письме Еппфания к Диодору” —
”О камне ’’топаз”, с. 324).
Античные авторы по-разному определяли местонахождение города
Топаз. Часть их, в том числе и Епифаний, считают его индийским
городом, некоторые полагают, что это город в Аравии, однако более
достоверно мнение, согласно которому Топазос — это остров в Красном
море и по его названию был назван и драгоценный камень, богатые
месторождения которого были там обнаружены. ”... Топазос,— пишет
Плиний Старший,— это название острова, расположенного в Красном
море на расстоянии 35 миль от материка”. (Natural History, X, с. 250).
Остров Топазовый сохранял свое название и в XIX — начале XX в.
Ныне он называется Зебергед (см.: Н. И. Корнилов, Ю. П. Солодова.
Ювелирные камни, с. 143; ЭСБЕ, т. Х1а, с. 250. Остров Зебергед известен
также как ос. св. Иоанна — см.: Natural History, с. 250, пр. С; ЭСВЕ, 7,
с. 973), п па нем все еще разрабатываются месторождения топаза, вернее,
хризолита, так как Плиний, говоря о топазе, имел в виду т.н. ’’восточ-
ный топаз”, то есть хризолит. (См.: Natural History, X, с. 250, пр. С;
ЭСВЕ, 7, с. 973; К. П. Патканов. Драгоценные камнп, пх названия и
свойства по понятиям армян в XVII в., с. 74). По-видимому, Анон. Арц.,
говоря о ’’златовидных” топазах, также имел в виду хризолит. Кстати,
название острова — ’’Зебергед” по-арабски означает ’’хризолит”
(Zeberged). Другое название в рассматриваемом фрагменте, которое
нуждается в пояснении, — это ’’алебасарийцы”, которое В. Варданян
перевел как ’’резчики мрамора”, а Р, Томсон в своем английском
переводе оставил, как н следовало, без перевода — ’’Alebasaratsik”, со-
проводив его примечанием: ’’Варданян переводит этот странный термин
как ’’резчики мрамора” (с. 366, пр. 2). Обратимся вновь к Плинию,
472
который в продолжении рассказа о топазе пишет: ’’Большинство наших
источников утверждает, что драгоценный камень залегает также близ
Алабаструма, городка в Фиваиде...” (с. 250, 252). В действительности
город Алабаструм находился в северном Египте. Близ городка, в Алебас-
тровых горах, былп расположены богатые залежи той разновидности
гипса, которая по названию этого городка стала называться ’’алебас-
тром”. (ЭСБЕ, I, с. 372). Под алебасарийцами разумелись, следовательно,
жители города Алабастра (Алабастропы). Таким образом, сведения,
содержавшиеся в трактате ЕпифаНия о драгоценных камнях, Анон. Арц.,
обработав их на свой лад, использовал для того,- чтобы сочинить
красивый риторический пассаж — своего рода тоже драгоценный камень,
украшающий его панегирик царю Гагику.
3. ... ио дни царских увеселений ... — В тексте: j un три [&tuq|i
qpnubuQiug.
4. Здесь История Анонима обрывается.
473
(ПРИЛОЖЕНИЯ)
I
1. Иер. 2:31.
2. агаряне — Так в армянских источниках часто называют арабов,
которые, согласно библейскому преданию (Быт. 16:1, 15), считают своим
родоначальником Исмаила — сына рабыни Агари и патриарха Авраама.
3. Елима ... страной нашей ... — Автор имеет в виду тюрков -
сельджуков, а именно род кынык, входивший в состав тюркской
народности, обитавшей в степях к северу от Каспийского и Аральского
морей. В конце X в. они приняли мусульманство сунпйского толка и в
40-80-х гг. XI в. завоевали часть Средней Азии, большую часть Ирана,
Курдистана, Ирак, Армению, М. Азию, Грузию. Созданная ими династия
по имени их предводителя — Сельджука — называлась династией
Сельджукидов.
Подробный рассказ о первом вторжении тюрок в Армению имеется у
Маттеоса Эдесаци, который пишет: ’’Когда армянское счисление
достигло 465 г. (17 марта 1016 г. — 16 марта 1017 г.) ... В эти дни
составилась рать из племени неверных, которые зовутся турками, и они
вступили в Армянскую страну...” Следующий тюркский набег имел место
в 1021г. Однако оба тюркских набега — 1016 и 1021 гг. были совершены
племенами, не входившими или, во всяком случае, уже не
принадлежавшими к сельджук-скому объединению. Первые собственно
сельджукские набеги имели место не ранее 1030-1032 гг. (К. Юзбашян.
Армения в эпоху Багратидов, с. 219).
4. ... святыми отроками ... его ... — В тексте: uppnj UujpqiuptbgG
LkGujG]iuigG — святыми пророками Ананией с сотоварищами”. Слово
tfLupqtuptbgG — пророками В. Варданян исправляет на UiuGlpuGg —
отроками (см.: прим. 1 к Приложению 1), что соответствует тексту кн.
Даниила (3:13-30), при этом он отмечает, что в армянской книжности
упоминания о них часто отклоняются от библейского текста, как и в
данном случае.
5. Дан 3:32.
6. ... некий ... муж ... — Имеется в виду последний царь Васпуракана
— Сенекерпм Арцрунп (1003-1021).
7. Ис. 8:7-8.
8. ... братом его ... Дерепик — Дерснпк был не братом, а племян-
ником Сенекерпма, сыном его брата Гургена.
9. В их времена ... Риисимэ ... — Подробности о св. Рипспмэ см.:
474
Агатангелос. §§ 138-198. Явление Варагского Креста произошло, согласно
Айсмавурку (Четья-Мипея) в 653 г., М. Орманян полагает, что в 660/661
г. (Азгапатум, I, с.738-739).
10. ... как то было ... Константина ... — Имеется в виду легенда о
том, что накануне сражения с тираном Рима Максенцием (окт. 312 г.)
Константину Великому было будто бы видение знамени с крестом и
такого же креста па шлемах и щитах солдат, и то же явление
повторилось затем во сне.
11. Кирилл — один из отцов церкви, с 351 г. епископ иерусалимский.
Его перу, среди других сочинений, принадлежит и Послание к
императору Констанцию о явлении в 351 г. креста под Голгофою.
12. И святой царь Сенекерим... Васпураканскои ... - Сенекерим
обновил уже существовавшие гам ранее монастырские строения,
построил новую церковь во имя Богородицы, а его жена — Хушуш,
построила церковь св. Софии. (См. В. Варданян. Васпураканское царство
Арцрунидов, с. 202; Л. Ипчичян. Топография, с. 190-192).
13. Майр. 10:23.
14. Василий — византийский император Василий 11 Болгаробойца
(958-1025 it.).
15. И в 770 (=1021) году армянского летосчисления... ромеям. —
Согласно свидетельству Скилпцы, Сенекерим, уступив императору ’’всю
подвластную себе страну”, получил взамен ”сан патрнкпя и должность
странна Каппадокии”, а также ’’города: Севастию, Лариссу, Авару и
многие другие владения”. Побудительной причиной переселения
Сенекерпма в Византию были не только тюркские набеги 1016 и 1021 гг.
(этот последний набег через Нахчаван и Двпн к гавару Ниг прошел
западнее Васпуракана), но и какие-то военные акции Византии на
границах Васпуракана, начатые еще в 1015 г. Таким образом, Сенекерим
был вынужден удалиться из Васпуракана как из-за тюркских набегов, так
и под давлением Византии. Территория, которую он уступил Византии,
была ’’намного меньше исторического Васпуракана”. (К. Юзвашян.
Армянские государства эпохи Багратидов, с. 151, 154-155; см также: Р.
Бартикип. О болгарском войске в Васи ура капе, с. 68, 94-95).
16. Гагик Багратуни — армянский царь Гагик III (1042-1045 гг.).
17. Туглуп — Руки ад-дунпйа ва-д-дин Тогрыл 1, первый сельджукс-
кий султан Ирана и Ирака (1038-1063 гг). В 1054 г. он возглавил поход
на Армению.
18. ... достиг столицы Анн .../город/. — Речь идет о втором походе
сельджуков на Армению, имевшем место в 1064 г. под командованием
475
преемника Тогрыла — Алп-Арслана (1063-1072 гг.). Анп был захвачен 16-
го авг. 1064 г. (См.: К. Юзбашян, Багратпдская Армения, с. 232).
19. Сраханг — один из сельджукских военачальников. Вторжение Сра-
ханга в Васиуракан, о котором сообщает Анон. Арц., произошло в 1064
г., в год захвата г. Анп султаном Алп-Арсланом. По-видимому, он
совершил опустошительный набег на Армению п в конце 80-х гг. XI в.,
будучи уже военачальником султана Мелпк-шаха (1072-1092 гг.). (См.: В.
Варданян. Васпуракапское царство Арцрупидов, с. 249-250).
20. Гавар Гнунеанц — Имеется в виду большая часть гаваров
Арберани и Алиовит, которые до начала IX в. являлись родовой
собственностью нахарарского дома Гнули.
21. Ср.: Пс. 97:7-8.
22. И согласно наказу... своего ... — См.: Притч. 30:30-31.
23. ... Торнпка ... мужами. — Ишхан Торнпк, тэр крепости Амюк,
погиб, сражаясь с сельджуками. После перехода Васпуракана под власть
Византии на острове Ахтамар и в Амюке остались отпрыски рода
Арцрунп в лице Хеденика и его потомков. В представленных в Прило-
жении памятных записях дается краткая история рода Хеденпкеанов.
24. Цалкотн — гавар, граничивший с Багревапдом и Коговитом и с
юга примыкавший к нахапгу Айрарат; был расположен по предгорию
хребта Ала-даг, дрсвн. Цалк, в области истоков правого рукава р.
Арацанп. В Цалкотпе находилась крепость Англ с поселением, или аван
Ангел-тун. (См.: Н. Адопц. Армения Юстиниана, с. 306).
25. ... ибо ее избрал ... в ней. — Имеется в виду упомянутое выше
предание о св. Кресте Варага.
26. Давид — епископ Мокка (ум. в 925 г.), построил в местечке
Аиаранк монастырь, прославившийся святостью своих порядков и
чудесами, которые совершались после смерти Давида на его могиле.
Преемником Давида стал его внучатый племянник Степанос. Именно
этот Степанос в 983 г. получил от императора Василия II в дар крест,
известный как ’’святой Крест Апарапскпй”.
27. Владыка Давид — Имеется в виду католикос Ахтамарскпй (1113-
1165 гг.).
28. ... шихану Хеде нику ... Абделмсех ... — Можно представить древо
рода Хеденпкеанов на основании данной памятной записи (здесь и ниже
использованы генеалогические таблицы, составленные Н. Акпняном в
его груде ’’Историческое исследование книги, содержащей родословие
патриархов Ахтамара”), следующим образом:
476
Хедснпк I
1 1 Торнпк I, Давпд I, шихан владыка 1 Степанос I, владыка 1 Григор, владыка
Тадеос, шихан 1
1 Торнпк II, шихан
Абделмсех (80-ые гг. XI в. них известны два сына: — 1121 г.) имел 7 сыновей и 5 дочерей, из
Давпд II,
владыка
Степанос-Алуз,
ншхан
Хедснпк II Аркайун,
шихан
(Подробно историю рода Хеденикеанов см.: С. Шалджян. Из истории
Васиураканского царства, с. 59-79).
29. Матф. 24:7.
30. Лук. 21:25.
31. Во днп его ... Иерусалим ... — В 1097 г. начался первый крестовый
поход, Иерусалим был взят крестоносцами 15 июля 1099 г.
32. Дух. 6:36.
33. Давид ... Иеесею Вифлеемскому ... — См.: 1Цар. 16:4-13. Здесь под
Давидом разумеется сын Абделмсеха, ставший католикосом Ахтамара
(1113-1165 гг.).
34. Еф. 6:12.
35. Ис. 40:6.
36. Иоан. 15:16.
37. ... подобен Мелхиседеку ... войны. — См.: Быт. 14:18; Евр. 7:1-4.
Согласно легенде, Мелхиседек был царем Салима, понимаемого в еврей-
ско-христианской традиции как Иерусалим. Одновременно Мелхиседек
477
был и первосвященником всевышнего бога ханаанского пантеона Эль-
Эльоне, отожествляемого с Яхве — единым Богом Библии.
38. ... уподобился Иисусу, сыну Навина ... — См.: Втор. 3:28; 31:7, 8,
23; кн. Иис. Нав.
39. ... га tin соном ... — цшфипП (gaison) ’’род копья, изготовленного
целиком из железа”; это — коренное кельтское слово, которое
проникло в греческий, а оттуда через текст Библии (Септуагинты) — в
армянский. (См.. Р. Ачарян. Этимологический словарь, I, с. 511). В
данном контексте имеется в виду коиье, которым Ипсус Навин подал
знак сидевшим в засаде воинам начинать штурм одного из ханаанских
городов — Гоя. (Иис. Нав. 8:18-19; Григор Нарекацп. Книга скорбных
песнопений, прим. 24, к гл. 92).
40. ... первосвященнику Аарону ... — Ср.: Исх. 39:14.
41. ... пророку Илье ... уста своп. — См.: 3 Цар. 17:1-4; 18:1-2, 41-45.
42. Он уподобился ... в Иордане. — См.: Зак. 9:9-10.
43. ... уподобился Иоанну ... в огне. — Матф. 4:21-22; Марк., 3:17;
10:35-40.
44. ... в видении св. Сахака... — Согласно легеде, католикосу Сахаку
было впденпе, предрекавшее утрату царской власти родом Аршакпдов п
священничества — родом Григория Просветителя. (См.: Лаз. Пар., с. 29-
34).
45. ... пародам ... — В тексте: uiqminuig — азатам, должно быть:
’’uiqquig — народам”. (Древности, с. 150).
46. И подобно тому ... отца его ... — См.: Быт. 27:27-29.
47. Марк., 7:10; Лук. 18:20; Еф. 10:2.
48. Притч. 13:1.
49. Матф. 7:25.
50. Матф. 24:21.
51. См.: 4 Цар., гл. 19.
52. Пс. 33:15.
53. См.: Быт. 41:46-57.
II
1. ... на сием месте незавершенною прервалась ... — Во всех печатных
текстах- ’’tuuinuiGop juiGq tqbuq uiiuipinbguu. На основании рукописи
мы исправили текст: tuuin tuG|tuGq h|bw[ ишп р in bg ил. (см. рук., с. 322а).
8ujQq [|эО|-|й‘ означает ’’закончить”, ’’завершить”, меж тем, ’’История
дома Арцруни” осталась, как это видно, не завершенною (на это неодно-
кратно жалуется переписчик). Поэтому форма wGjiuGq точнее выражает
478
смысл фразы”, (прим. 10 к Приложению 1— В. Варданян).
2. Газан — Махмуд Газап (1295-1304 гг.), монгольский правитель
Ирана из династии Хулагупдов, правлению которого посвящен труд его
везира и историка Рашпд-ад-Дпна ’’Сборник летописей”.
3. ...владыки Закарии... — католикос Ахтамара Закария I (1296-1326 гг.).
4. ... владыки Степаноса ... — митрополит Сюпийский, известный
историк Степанос IV Орбелеан (1286-1304 гг).
5. Сефедин Аркайун — стал обладателем острова Ахтамар, благодаря
браку с Мариам — дочерью Хедеппка II Аркайупа, у которого он
выкупил остров. Происхождение Сефедпна неизвестно, во всяком случае,
он не принадлежал к роду Арцруни. Ближайших потомков Сефедпна
Аркайупа, о которых пойдет рассказ ниже, можно для удобства продета- л
вить в следующей таблице:
Сефедин Аркайун, его братья — Курчибек и Нурадип
Степанос III,
Закария 1, Курчибек Амир Гурген, Тагухи, Марта,
владыка владыка шихан
дочь дочь
(1272(?)-1296гг.)
(1296-1336гг.) (1296-?гг.)
Амир Сахмадин
Давид,
I
Амир Курчибек
владыка
(1346-1368гг.)
Амир Сефедин
При составлении этой таблицы были использованы соответствующие
таблицы из труда Н. Акиняна, Книга родословия католикосов Ахтамара.
6. Лим — один из островов на оз. Ван, в пределах га вара Арберанп,
прославился своим монашеским скитом.
7. ... женскими обителями ... — В тексте: l|niuLulpn|iug — областепа-
чалышками. Исходя из содержания текста, должно быть: t|niumpwGwg —
женскими обителями. (См.: прим. 12 к Приложению — В. Варданяна).
479
ГЛОССАРИЙ
Аван (пз среднсперс.) — в армянском переводе Библии и в древне-
армянских исторических памятниках V в. этот термин обычно означал
поселение на окружающих город землях в пригородной полосе. В
дальнейшем аван стал означать вообще поселение, населенное место,
большое село с тенденцией перерасти в город. (См.: Г. Саркисян. Даста-
керты п агаракп в армянских источниках V в. ИФЖ. Ер., 1962, 3, с. SO-
82, на арм. яз.)
Азат (из средпеперс.) — 1) член рода (агнат); 2) член знатного рода,
знатный и в этом качестве — представитель вообще господствующего
класса феодалов в противоположность простонародью, крестьянам. В
более узком значении под азатам и разумели широкий слой мелкого
дворянства. (См.: А. Периханян. Сасанидскпй судебник. ’’Книга тысячи
судебных решений”. Ер., 1973, с. 445; Я. Манандян. Феодализм в древней
Армении. Труда, г. IV, с. 257-261).
Ампрапет (арабск.-перс.) — впервые в армянской средневековой
книжности этим термином стал обозначать халифов Йов. Драсх. Его
предшественники халифов называли ”амир-мумнпк”-ами, что является
искажением (возможно, народная форма) арабского ”ампр-ал мумии”, а
также неопределенными по смыслу выражениями ’’ншхан псмапльтян”
или "пшхан гачпков". Таким образом, Йои. Драсх., применив термин
" амирапет", внес в это понятие четкость. (См.: А. Тер-Гевондян.
Замечания о слове ’’востпкан”. ИФЖ. Ер., 1962, 4, с. 246).
Аспет (из пране.) — обычно понимается в значении ’’благородный”,
’’знатный всадник”, ’’рыцарь”. В древности родовой титул князей Багра-
тунп (первоначальное значение ’’глава рода”), которые были аспетамп —
венцевозлагагелями. Аспет был также церемониймейстером царского
двора, определявшим, на каком бардзе (см.) должен восседать тот или
иной нахарар (см.) и придворный. После арабского завоевания термин
аспет потерял свое реальное значение. (См.: Н. Адопц. Армения Юс-
тиниана, с. 400-402; Я. Манандян. Труда, т. IV, с. 234-237; НСА, т. I, с.
316; Гр. Ачарян. Этимологический коренной словарь, т. I, с. 274).
Бардз (пз пран.) — букв. ’’подушка”; имеется в виду бытовая реалия
характерного для феодализма института местничества — подушки-
лежанки за царским столом, на которых восседали вельможи и
представители придворной служилой знати во время царских приемов и
пиршеств, блпже или дальше от царского трона, в зависимости от места,
занимаемого в иерархии феодалов. В VII в. после арабского завоевания
вместе с гибелью Сасапидского государства исчез и институт мест-
480
ничества. (См.: Н. Адонц. Армения Юстиниана, с. 239, 272-273, 282; Гр.
Ачарян. Этимологи чески й коренной словарь, т. 1, с. 425-426).
Бдентх (из иран.) — наместник царя в важных пограничных областях,
обладавший как военной, так и гражданской властью. Б дет хам и
назначались либо члены царского дома, либо представители высшей
знати, причем по своему положению они считались почти равными
царю. После арабского завоевания термин бдешх потерял реальное зна-
чение. {См.: Н. Адонц. Армения Юстиниана, с. 283-284; История
армянского народа, т. II, с. 841-842; Я. Манандян, T.IV, с. 213-214; С.
Еремян. Основные черты..., с. 72-73).
Бекар (из пран.) — в современном значении — ”барщи-на”. В
древнейший период имел значение воинской повинности. Однако к IX-X
вв., как полагает Я. Манандян, бекар означал царский налог, возможно,
поземельную подать, соответствующую арабскому хараджу. Он мог
означать и воинскую повинность, но для обоснования последнего пред-
положения требуется дополнительный фактический материал. (См.: С.
Еремян. Основные черты..., с. 51; Я. Манандян. Царские налоги в Арме-
нии в период марзпанства. Труды, T.IV, с. 99-107).
Востнкан (из среднеперс.) — бужи, ’’верный”, ’’доверенный”, ’’лицо,
близкое к царю”. В этом смысле термин и применялся в др.-арм.
литературе по отношению к должностным лицам — армянам, а также к
представителям персидских царей и византийских императоров. Первым
стал применять это слово именно к арабским правителям Арминии Йов.
Драсх. В этом последнем значении термин востнкан стал применять,
позаимствовав идею у Йов. Драсх. и М. Чамчян, а за ним и другие
арменоведы как отечественные, так и европейские, но только в
отношении арабских правителей Арминии. (А. Тер-Гевондяп. Замечания о
слове ’’востикан”, с. 247).
Гавар (из кавказск.) — ”... мелкие исторически сложившиеся терри-
ториальные подразделения (кантон, уезд), которые обычно совпадали с
орографическим делением страны”. (С. Еремян. Присоединение северо-
западных областей Армении..., с. 4).
Гахерец (из среднеперс. и арм.) — старший по престолу. В Аршакид-
ской Армении этим термином обозначали вельможных нахараров (см.),
занимавших при царском дворе высокое положение и восседавших на
ближайших к царскому престолу бардзах (см.). После арабского завоева-
ния содержание термина изменилось. Гахерец шиханами (см.) в IX-X вв.
назывались ишханы той ветви данного феодального рода, которые
владели большими земельными угодьями, были могущественнее в воен-
ном отношении и, следовательно, обладали большим политическим ве-
сом, что, впрочем, не давало им никаких собственнических прав в отно-
шении владений других шиханов. (См.: А Утмазян. Сюпик.., с. 154-157).
481
Гюх (гюл — арм.) — основная ячейка производственной жизни
феодального общества — село, деревня. Она представляла собой
сельскую общину, в которой кровные связи между ее членами
заменялись связями соседскими, экономическими. (См.: С. Еремян.
Основные черты..., с. 45-47; История армянского народа, т. III, с. 157-
158).
Дастакерт (из древнеперс.) — имеет следующие значения: 1) рукот-
ворный, творение чьих-то руте, нечто новосозданное; 2) владение (лицо),
сделанное или же провозглашенное (путем публичной, официальной
декларации) правомочным; 3) пахотная земля, усадьба, поместье.
Положение жителей древних дастакертов можно сравнить с положением
древних рабов, посаженных па землю. (См.: С. Еремян. О рабстве и
рабовладении..., с. 14; Я. Манандян. Проблемы общественного строя
доаршакидской Армении. Труда, т. IV, с. 450; Г. Саркисян. Дастакерты и
агаракп ..., с. 85; А. Периханян. Сасанпдский судебник ..., с. 458-460). В
этих значениях термин дастакерт применялся в армянской
историографии Vb. Однако к IX — X вв. он изменил свое содержание и
стал означать поселение, село и даже — город.
Дахекан (древнеперс.) — золотая монета, которая в VII в. должна
была содержать 4,43 г. чистого золота. В эпоху Аббаспдов дахекан =
динару = 4,25 г. золота. (См.: Я. Манандян. Материалы по псторпп
экономической жизни древней Армении. Труда, т. IV, с. 118, 127-130; X.
Мушегян. Выпуск аббаепдекпх монет в халифской области ’’Арминия” в
VIII-X вв. ИФЖ, Ер., 1973, 4, с. 145, на арм. яз.).
Ишхан (из пран.) — ’’владетель”, ’’господин”, ’’повелитель”,
’’князь”. Термин ”ишхан” вообще обозначал главным образом лиц,
обладавших политической властью, управлявших феодальным кня-
жеством, областью, страной, вообще представителя феодальной знати.
”Ишханом (архонтом) Армении” в VII в. назывался независимый
правитель Армении. Однако это название возникло в самом начале ви-
зантийского владычества в западных областях Армении (Высокая
Армения и Цоик). Когда после персидско-византийской войны 571-591 гг.
к Византии отошла большая часть Армении, "ишхан Армении” стал
носить еще п титул патрпкня (см.). Начиная с Тэодороса Рштунп до
конца VII в., ишхан Армении пользовался царскими правами. В период
халифата арабы называли ишхапа Армении батрпк или бптрпк, что
является искажением греческого патрпк. (См.: А. Тер-Гевондян.
Происхождение титула "ишхан Армении”, с. 241-247). В IX в. верховный
ишхан Армении назывался также ишханац ишхан, т.е. ишхан шиханов
(калькой с армянского являются арабская форма этого титула батрик
ал-батарик и византийская — архонт архонтов). До восстановления
армянской государственности в конце IX в. ишханац ишхан как
482
представитель местного самоуправления играл роль посредника между
халифом п местной феодальной знатью. После того как Ашот I
Багратунп в 885 г. был провозглашен царем, эту роль исполнял уже
царь, а титул пшха нац шихан стали жаловать наследному принцу. Кроме
того, титул ишханац ишхан широко применялся и вне крута лиц,
принадлежавших к царской семье. Так, ишханац шиханом в первоис-
точниках называют и ищхапа Васпуракапа Ашота Арцруни. Таким
образом, термин ишханац пшхан мог быть просто титулом и мог
указывать на служебное положение. (См.: К. Юзбашян. Армения эпохи
Багратидов,
с. 35-37).
Каппч — посуда для измерения сыпучих тел; в Библии этому
термину соответствует слово ’’хиннке” или ”каб” — малая хлебная
мера. Это также древний налог натурой. (См.: ТС, г. II, с. 391; ТБ, т. I,
с. 501, прим. 1 к гл. VI).
Комнт (грсч.) — так назывался применительно к армянским про-
винциям, входившим в состав империи, чиновник, представлявший граж-
данскую власть, и с этой точки зрения он был равносилен марзнану
(см.) в Персидской Армении. Армянские комиты не равнозначны коми-
там друтпх провинций, где они осуществляли как гражданскую, так и
военную власть. После раздела Армении в 387 г., когда в состав империи
вошла Великая Армения с центром в Карине — Феодоспополе, импе-
раторскую власть в ней представлял "комнт Армении, — гражданский
чиновник, не располагавший военными силами. При Юстиниане эта
должность была упразднена”. (См.: Н. Адопц. Армения Юстиниана, с. 93,
95, 116-119, 131; Н. Скабаланоиич. Византийское государство и церковь, с.
182-185; К. Юзбашян. Армянские государства эпохи Багратидов, с. 22-25,
31).
Консул (греч.) — чиновник, представлявший только гражданскую
власть в т.н. сенатских (внутренних) провинциях империи. (См.: Н.
Скабалановпч. Византийское государство и церковь, с. 182-183).
Кохмнакал — букв.: ’’облаетедержатель”, наместник царя, управляю-
щий большими приграничными областями государства. Синонимы этого
термина —кусакал (см.), бдешх (см.), марзпан (см ).
Куропалат (из. греч.) — византийская придворная должность,
первоначально связанная с охраной императорского дворца, позже
ставшая только почетной. С 588 г. этот титул жаловался грузинским
правителям, а с 635 г. — армянским.
Кусакал (перс. —арм.) — термин вполне идентичен армянскому
кохмнакал — окрапподержец, наместник царя в пограничных окраинных
провинциях.
Лар — мера длины, подобная аспарезу (125 лошадиных шагов), миле
483
(=2000 обычных шагов). (См.: НСА, I, с. 879).
Марзпан (из древнепсрс.) — окраиноначальнпк, краеначальник,
отсюда — марзпанутюн — краепачальство. Этот термин отсутствует в
первых надписях персидских царей так же, как и в тптулатуре прав-
ителей, которая имеется в надписи Кааба-и-Зардушт. Впервые термин
марзпан встречается при царе Бахраме V (420-438), когда был назначен
марзпан в Армению. (См.: Гр. Ачарян. Этимологический словарь, т.Ш, с.
282-283; A. Christensen, L’Iran sous les Sassanides, с.137). В конце IX —
начале X века термин марзиан потерял реальное значение и
употреблялся, по-видимому, как почетный титул. Так, например,
называли марзпаном Гургена Арцруни — брата первого васпураканского
царя Гагика Арцруни.
Мекназенк — воин, ’’вооружившийся самостоятельно, в одиночку;
легковооруженный воин, либо воин, вооруженный каким-нибудь одним
видом оружия”. (См.: НСА, т. И, с. 143, 250.).
Нахант (из сирийск.) — крупная административная единица,
провинция, область.
Нахапет (из пран.) — букв, ’’родовладыка”. Термин нахапет несет в
себе как признаки родового порядка — определяет положение япца в
патронимии, гак и признаки социального порядка — означает главу
азатской, т.е. феодальной патронимии.
Нахарар (из парф.) — первоначально (в др.-арм. переводе Библии и в
отдельных случаях у армянских историков V в.) нахарар имел в
армянском языке только значение ’’правитель”, ’’областеначальник”;
параллельно с развитием феодализма в Армении он постепенно
приобретает значение ’’феодал”, ’’князь”, а нахарарство — ’’феодальная
знать” в целом. Нахарар употреблялся также в значении нахапет (см.),
тэр (см.), ннгхап (см.), то есть как главы феодального рода, так п
правителя области, княжества. (См. А. Периханян. Древнеармянские
востанпкп. БДИ. М., 1956, 2, с. 49-52; С. Костаияп. О термине
’’нахарар”, ИФЖ, Ер., 1973, 3, с. 160).
Непак — в древности 1) вид царского налога, а также, вероятно,
труд, повинность по сбору вредных насекомых, 2) приказ. (См.. ТС. т. III,
с. 451).
Патнв (из среднеперс.) — букв.: ’’честь”, ’’почет”, ’’почетное место”,
’’княжеский венец”, ’’трон”. Имеются в виду особые дары и украшения,
которые армянские цари жаловали представителям феодальной п
служилой знати. (См.: Н. Адонц. Армения Юстиниана, с. 273; Я.
Манандян. Труды, т. IV, с. 252-253).
Патрнкпй (из греч.) — почетный византийский титул, который
византийские императоры стали давать ишхапу (см.) Армении после 591 г.
Пуштппан (из Иран.) — телохранитель, начальник личной охраны,
484
помощник командира в бою (НСА, II, с. 989).
Рам и к (из среднеперс.) — букв.: ’’чернь”, ’’толпа”. В широком смыс-
ле под этим термином разумелось вообще неблагородное, податное
сословие — как городские ремесленники, городской плебс, так и
сельчане. (См.: Я. Манандян. Труды, т. IV, с. 302-303).
Сак (из среднеперс.) — букв.: ’’подать”, ’’налог”. Термин сак в зна-
чении налога встречается преимущественно в армянских исторических
источниках арабского и Багратидского периодов и, в особенности, в
Истории Иов. Драсх., где он часто применяется в значении налога,
размеры которого заранее определены. В этом смысле он аналогичен
’’уроку” судебника ’’Русская Правда”. Кроме того, сак имел значение и
особого налога — подушной подати, как можно заключить на основании
некоторых указаний Иов. Драсх. (Я. Манандян. Царские налоги в
Армении марзнанского периода, Труды, т. IV, с. 92-96).
Сиарапет (из древпеперс.) — верховный главнокомандующий. Долж-
ность эта была наследственной в роде Мампконеанов нс только при
царях Аршакупп, но и в марзпанскнД период; как главнокомандующие
всеми военными силами страны Мамиконеапы пользовались особым
авторитетом и имели большой политический вес. Со второй половины
VIII в. должность спарапета стала наследственной в роде Багратуни. (См.:
Я. Манандян. Труды, т. IV, с. 244-245; А. Тер-Геиондян. Армения и
арабский халифат, с. 174).
Спасалар (из среднеперс.) — см.: сиарапет.
Спихнет (пз иехл.) — см.: сиарапет.
Тачпк (из среднеперс.) — с древнейших времен так называли арабов,
живших па территории, ограниченной Сирией и р. Евфратом. После
того, как арабы приняли Ислам, термин гачи к стал означать и
мусульманина. Таким образом, во времена Той Ард. под тачиком
разумели араба-мусульманина. Позднее, после завоевания в XI в. Малой
Азии тюрками — сельджуками, термин гач и к стал употребляться и в
применении к принявшим мусульманство сельджукам, а позднее —
туркам-османам. (См.: Гр. Ачарян. Этимологический словарь, т. IV, с.
223-225).
Тэр (арм.) — букв.: ’’владыка”, ’’господин”, ’’старший в нахарарском
роде", ’’глава рода”, ’’глава страны”. Термин восходит к родовому
периоду истории Армении. В феодальной Армении в каждом нахарарстие
старейший член рода, в руках которого находилась политическая власть,
назывался тэром. (См.: Я. Манандян. Труды, т. IV, с. 241-244; А. Пери-
ханян. Древнеармянские иостаники, с. 54).
Хамхарз (пз Иран.) — телохранитель, соратник, сражающийся в бою
радом с командиром и его помощник (ТСАЯ III, с. 34; НСА, II, с. 16).
Хас — подать, налог натурой, взимавшийся землевладельцем с
485
крестьян, соответствовал араб, мукасаме и европ. шампару. (См.: Н.
Адонц. Армения Юстиниана, с. 481-484; Т. Авдалбекян. Арменоведческпе
исследования, с. 362-375).
Шахрнк (из древнеперс.) — первоначально под этим словом разумели
горожанина. Позднее шахрпкамп стали в Персии называть племя, сох-
ранившее верность огнепоклонству. Точно так же и Тов. Арц. термином
шахрнк обозначает огнепоклонников.
Шехетик (араб, шахид) — понятие, а также термин, обозначающий
очевидца — свидетеля, который получает функцию источника
информации. (См.: П. А. Грязневич. Развитие исторического сознания
арабов (6-8 вв.), с. 112. Сб. ’’Очерки истории арабской культуры V — XV
вв., М., 1982).
486
ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ РУКОПИСИ,
ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА
а) Рукописи:
Институт древних рукописей — ’’Матенадаран” им. Маштоца при
Правительстве Республики Армения. Фонд древнеармянскпх манускрип-
тов — рукописи №№ 266, 6961, 10451.
б) Литература и источники:
Абгарян Г. В. ’История Себеоса” и проблема Анонима. Ер., 1965.
(IkpquipjuiG О». Ч* «Ubpbnu|i u|iuunTnipjniGp» b LkGwGniG|n
lunbqdiliu&n. Ьр., 1965).
Абегян М. История древпеармянской литературы. Ер., 1975.
Абраамян А. Г. Научные труды Ованпэса Имастасэра. Ер., 1956
(UippuifiuiiljuiG 11. Ч>., 4n4fiuiGGbu I• й'ъииtntuuUpO’luinfaGiuqpni-
PiniGp. bp., 1956):
Абраамян А. Г. Научные труды ученого VII в. Анании Ширакацп. Ер.,
1944 (LkppuifiuidjuiG Ц». 0>., U,GiuG|iiu 0 |ip tuljiugni ifiutnbGiuq-
pnipjniGp. bp., 1944):
Абуладзе И. В. Древнеармянский перевод грузинских исторических
хроник (’’Картлис цховреба”). Грузинский оригинал и древне-
армянский перевод с исследованием и вокабулярием издал И. В.
Абуладзе. Тбилиси, 1944.
Авгерян М. Полное собрание житий и мученичеств святых, имеющих-
ся в древпеармянском церковном календаре. В 12-ти томах.
Венеция, 1810-1815. (ILQqbptiwG 1Г., L|iiul|tuinшр Qiupp b i[t|tujiu-
piuGnip|u.Gp uppng, npp LjiuG fi|iG inoGmgnig|i bl|bqbginj 4iu|iuu-
iniuGhiug, 12 fiiuinnpni|. 4,bGbin|ilp 1810-1815):
Авдалбекян. T. Арменоведческпе исследования. Ер., 1969 (IKilqiiq-
pbl|jiuG !<>., Z,Liqujqtiiniul|iuG fibintuqninnipjniGGbp, bp., 1969):
Агатангслос. История Армении. Тифлис, 1909 (U»q ujpwGq bq nu,
^tuiniTnipliiG 2.1щпд.8фгфи, 1909):
Адонц H. Армения в эпоху Юстиниана, Ер., 1971.
Адонц Н. Величие Багратидов. Исторические исследования. Париж,
1948 (IkqnGg Ъ., RiuqpiuinniGbiug фшпрр: 'HtuunIiuljiuG ntunid-
GtuufipnipjmGGbp. Ouip|iq, 1948):
Акиняп Н. Книга родословия католикосов Ахтамара. Историческое
исследование. Вена, 1920 ( LklJiGbiuG *Ь., 4‘iuiiuqiuGiuq|ipp Цш-
487
рпг[|ч1|пишд Lkqpiuifuipuq. Фиипй’ифъиС ntuniO’Guju)ipnip|iLG.
A*pbg. 4- *bbputu 4* U»l||iGhiuG. 4hbGGui, 1920):
Алишан Г. Древние верования, или языческая религия древних армян.
Венеция, 1895 (UqJ^uiG % 4faG fiuniuinp Ijiud fibpuiGnuujl|iuG
l|poGp itujng. ЧЬСЬифЦ, 1895):
Алишан Г. История Армении, Венеция, 1901 0,. 4ицш-
iqtuinnitf. ^ЬОЬифЦ, 1901):
Амбарцумян А. X. К интерпретации одного сооСмцения Мовсеса
Хоренаци. ВОН, Ер., 1997,2 (U». lu. 4uiifpuip&niifjuiG, lPni|ubu
lunpbGuigni tfji fiLuqnpqtkuG 2П1Р2» К4Я». bp. 1997. 2):
Ананян П. Евангелие рода Арцруни. ’’Базмавэп”, Венеция, 1994, (4.
^оцпи UtGuiGbuiG, LkpdpniGbiug innfitfjiG uiibintupuiGp, «Rtuq-
duir|tm», »-kbGhin|il|, 1994):
Ананян П. Мовсес Кертолахайр и Мовсес Хоренаци. ’’Базмавэп”,
Венеция, 1991, 1-2. (4* ^oqnu LkGuiGbuiG, LTm(utu ‘Rbppnqtufiwjp
bi U'nQutu lunpbGuig|i, «RuiqO’un|tiq>>, 4bGbinfil|, 1991, 1-2):
Анасян А. Армянская библиология V-VIII вв. T. I. Ер., 1959. (LkGiu-
ujiuG 4. 4wjl|uul|iuG UuiinhGujq|iinnipjniG b-d'Q qq., fi. Ik, bp.
1959):
Андрикян H. Мамбре Верцаиол. ’’Базмавэп”. Венеция, 1904, (ILGqpfi-
IjbuiG Ъ., LFuitfp.pt 4t»p6uiGnq, «RuiqdiuQhu|», UJ»Gbin]il|, 1904):
Антиох Стратиг. Пленение Иерусалима персами в 614 г. Издал Н.
Марр. СПб., 1909.
Арабские источники об Армении и сопредельных странах. Сост. и пер.
А. Т. Налбандяна Ер., 1965 (llpuipiul^iuG wqpjnipGbpp 4uqtuu-
inuiGh b fiiupbwG bpLjpGhpb 0‘iuu|iG. l|iuqifhg 4- S. ЪицршСгцшС.
bp., 1965):
Аракелян Б. H. Гарнп. 1. Результаты работ археологической экспе-
диции Института истории АН Арм. ССР, 1949-1950. Ер., 1951.
Гарнп, II. Результаты работ гарнпйской археологической экспе-
диции 1951-1955 гг. Ер., 1957.
Аракелян Б. Н. Городская администрация и самоуправление в
средневековой Армении. ИФЖ, Ер., 1961, 3-4 (ИршрЬцшП R. Ъ.,
‘RuiquipuqfiG i|шр^тpjniGp L (lOpGuiQuipnipiniGp O’l^GiJuqiupiuiG
4uquiuinuiGnid. '0R4, bp. 1961, 3-4):
Аракелян Б. H. О некоторых результатах археологического изучения
древнего Армавира. ИФЖ, Ер., 1969, 4.
Аракелян В. Язык и стиль Григора Нарекаци. Ер., 1975 (ЦкпшрЬцшС
Ч*, A'pfiqnp ЪшрЬЦъидт [bqniG L пбр, 1975):
Аревшатян С. С. Формирование философской науки в древней
Армении (V-VI вв.). Ер., 1973.
99Армянские писания99. Т. I — 24. Венеция, 1853-1861 (11пфЬру fiuqljiu-
488
IjuuGp fi. 1-24. ЧЬСкшЬМ, 1853-1861):
Арриан. Поход Александра. Пер. с греч. М. Е. Сергеенко М.-Л.,
1962.
Арутюнова-Фидаян В. А. Образ Византии в армянской историо-
графии. ИФЖ, Ер., 1992, 1.
Арутюнян Б. А. Область Мокк Великой Армении ио ’’Ашхарацуйц”-
у (Армянской географии). ИФЖ. Ер , 1990, 1 (ft. 4.
4 ш р n I р J n i G j ш G , ITbd iiujpb Uvnljp uipluuupfip puin
РНiiugn\g»-|з, ФН2., Ьр., 1990, !)•
Арутюнян Б. Об одном исправлении в тексте ’’Истории” Товмы
Арцруни. ’’Маштоцевские чтения 3”. Ошакан 2001 (Z,wpmpjni-
GjuiG ft. U'h uppuiqpmil R*ni|iliu UpdpniGni «4)uuniInippjuG» ilbp.
«U'tu^inngjwG 4 pGpbpgniO'Gbp». Ozu-iljtuG, 2CX)1):
Ачарян Гр. Словарь армянских личных имен. Т. I — IV. Ер., 1946
(UGuinjuiG 2.., IkG^GtuGniGGUpfi ptuniupiuG. fi. 1-4, bp., 1946):
Ачарян Гр. Этимологический коренной словарь армянского языка.
Ер., I — IV, 1971-1974 (U.6uinjuiG 2... lKptfiJUuniil|uiG puintuptuG,
bp., fi. IVk 1971-1974):
Бартикяп P. M. О болгарском войске в Васпуракане и последних
годах царства Арцрунидов. ВОН, Ер., 1973, 10.
Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. Соч., г. VII.
М., 1971.
Бархударян С. Урартское происхождение пахарарского рода Арцруни.
’’Исследования по истории культуры народов Востока ”. Сборник
в честь академика И. А. Орбели. М.— Л., I960.
Босворт К. Е. Мусульманские династии, справочник по хронологии и
генеалогии. М., 1971.
Вардан. Всеобщая история. Пер. Н. Эмина (с прим, и при лож.). М.,
1861.
Варданян В. Васпураканское царство Арцрунидов (908-1021). Ер., 1969
(4uipquiG|mG 4wuu|nipwl|wG|i U.pdpniGpug raujqujt| npni.-
pjmGp 908-1021 pp., bp., 1969):
Варданян В. Границы Васпураканского царства в IX-XI вв. ИФЖ. Ер.,
1969, 4 (^uipryinGjuiG 4wuu|mpuil|uiG|i piuqiuijnpnipjuuG
utufiiftuGGUpp 9-11-pp qq., ФП2., bp., 1969, 4):
Вартазарян Ольга. Легенда о Филоне-христианине в армянских
источниках, ’’Армения и христианский Восток”, с. 396-401.
Ереван, 2000.
Василий Великий Шестоднев. Творения иже во святых отца нашего
Архиеп. Кесарии Каппадокийской. Изд. 3-е, ч. VI. М., 1891-1892.
Василий Кесарийский. Беседы на Шестоднев. Сводный текст,
предисловие, комментарий К. М. Мурадяиа. Ер., 1984 (Ruip-
489
utiq Mbuiupuigfi, Smqiuqu ilbgunpbujj шръир^трЬъиС: Ltzfutuinui-
ujipnipbiuUp Ц|1й‘ LTnipuiruLuG]!. bp., 1984):
Ганалалян А. Народные предания. Ер., 1979.
Геродот. История в девяти книгах. Перевод и примечания Г. А.
Стратановского. Л., 1979.
Григор Нарскаци. Книга скорбных песнопений. Пер. с древнеармян-
ского и комментарий М. О. Дарбинян-Мсликяп и Л. А.
Ханларян. Вступительная статья С. С. Аверинцева. М., 1988.
Грязневич Н. А. Развитие исторического сознания арабов (VI-VIII
вв.). Сб. "Очерки истории арабской культуры в V-XV вв.” М.,
1982.
Гудзий Н. К. Сравнительное изучение литератур в русской дорево-
люционной и советской науке. Сб. ’’Взаимодействие и
взаимосвязи национальных культур”. М., 1961.
Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1-4.
СПб.- М., 1904 - 1912.
Даниелян Э. Отражение предания о святом апостоле Фаддее в
армянской историографии, ’’Армения и христианский Восток”, с.
49-54. Ереван, 2000.
Дворецкий И. Латинско-русский словарь. М., 1976.
’’Древние и новые (предания).” История Давида и Мовсеса Хоренацп.
Издал Г. Срвандзтянц. Константинополь, 1874 («Z.Gng U Gn-
png». ^uiimlnipfnG l(luuG O'Unp|i tn U'ni(utu]i lunpbGuiginj.
4ptuinuipuil|bg ^lupbqfiG ф. UpniuiGfiinbiuGg, U. 'Лофи, 1874):
Дурян E. Исследования и разыскания. 4. Елише и Барцума. Иерусалим,
1935 (Ьгфг£ tuppbu|. 'TnipbuiG, fliuniO‘GLuu|ipnip|iiGp bi pGGtu-
qunnnipfnGp, 4. ЬгфгЬ bi Avupdrmlujj: bpniuwqtG, 1935):
Дьяконов И. M. История Мидии. М.-Л., 1956.
Евсевия Памфила Кесарийского Хроника в двух частях. Венеция,
1818 (biutph фJutaiuj MbuLupwginj dualuiGui^uiGp bpl^dtuu-
GUluj: ЧЪСЬиф1|, 1818):
Евсевия Памфила Кесарийского Церковная история. Пер. с сир.
на др.-арм. в V в. Изд. Абрахам Чарян. Венеция, 1877 (biut-
pfinufi ЧЬишршдыц 4)шшdnipfnG bt|bqbgwl|wG. 8Ь-
qbuq BbuunptnjG fi fiuq fi 5-pq ptupni: (<>uipq. 4. Uppuifiuitf ф.
tfuipbuiG: 4UGUin|il|, 1877):
Егишс. О Вардане и войне армянской. Перевод, вступит, статья и
примечая. Е. Тер-Минасяна. Ер., 1946 (ЬрфгЬ, ЧшиС Цюр-
r|LuGtuj tn fitujng ujuiint*piuqU|iG. P'uipqU., GЬръибш1|., dtuGn-
puiqp. b. Sbp-lT|)GuiujuiG|i. bp., 1946):
Егише. О Вардане и войне армянской. Пер. Орбели И. Ер., 1971.
Езник Кохбаци. Книга опровержений (о добре и зле). Перевод,
490
предисловие и примечания В. К. Чалояна. Ер., 1968.
Епифаний Кипрский. Творения иже во святых отца нашего
Еппфания, еписк. Кипрского. Москва, ч. I, 1863, ч. IV, 1880.
Еремян С. Т. Армения по ”Ашхарацуйц”-у армянской географии VII
в. (Опыт реконструкции армянской карты VII в. на современной
картографической основе). Ер., 1963. (bpbiljuiG U. S., 4iu-
jiuuiniuGp putn «11г|исирПшдгцд»-ф (фпрЙ 7-pq ptupfi fiuqL|uil|uiG
ptupuibq|i i[bptul{tuqO’nip|iuG diud’iuGwl|Ujl||ig piupinbqiuqpiul|iuG
Qpui), top., 1963):
Еремян С. T. О рабстве и рабовладении в древней Армении. ВДИ. М.,
1950, I.
Еремян С. Т. Основные черты общественного строя Армении в
эллинистический период. ИАНА, Ер., 1948.
Еремян С. Т. Политические отношения Валарша II с Римом и парфя-
нами. ИФЖ. Ер., 1976, 4. (topbiijuiG U. S., Чшршр? 2-pqfi ptuqtu-
piul|iuG h’iupiupUpni|&|niGGbpp Дтинф b iqwppUGbp|i fibin, ФН4,
bp., 1976, 4):
Еремян С. T. Присоединение северо-западных областей Армении к
Византии в XI в. ВОН., Ер., 1971, 3.
Еремян С. Т. Развитие городов и городской жизни в древней
Армении. ВДИ. М., 1953, 3.
Еремян С. Т. Раздел царства Великой Армении в 244-253 гг. между
сасанпдским Ираном и Римской империей. ИФЖ. Ер., 1976, 1
(bplitfjuiG U. S., U'bd Z,Luiph ptuquiilnpni|»pjuG piudiuGmdp Uiu-
uiuGjujG bpuiGfi U 4nnO’bLul|LuG L^uqupni|&|ujG ФП2., bp.,
1971, 1):
Зарбаналян Г. История древнеармянской письменности (IV-XIII вв.).
Венеция, 1886 (SwpiqfiuiGiuitiuiG Ч>., 9)ujindnip|iiG fiuq fi|iG
quipnipbuiG, 4-13-pq qq.: ЧЬОЬифЦ, 1886):
Ибн ал-Факих. Ахбар ал-булдан (Известия о странах). Введение,
перевод с арабского, издание текста, комментарий А. С.
Жамкочяна. Ер., 1979.
Инчичян Л. Топография древней Армении. Венеция, 1882 (bG6|i6buiG
%, Uinnpwq'pnip|nG fiJiG 4uqiuuiniuGbuqg, vLbGbinjilj, 1882):
Иоанн Златоуст. Творения святого Иоанна Златоуста. Беседы на кн.
Бытия, ч. 1, М., 1895.
Иоанн Мамиконян. История Тарона. С разработкой текста и
предисловием А. Абраамяна. Ер., 1941 (ЗпЦПшС UTutl|)l|nGbwG,
9]iuuiG‘nip|nG StupoGnj: LkzfuiuinnipjLiiiIp L umtuptuptuGnil Ik.
lkppuifitutf|iuG|i, top., 1941):
Йованнес Драсханакертци. История Армении. Перевод с древне-
армянского, вступительная статья, комментарий М. О. Дар-
491
бинян-Мсликяп. Ер., 1986.
История Агваи Моисея Каганкатуйского, писателя X в. Пер. с др.-
арм. К. Патканяна, СПб., 1861.
История Анонимного повествователя (Псевдо-Шапух Багратуни). Пер. с
др.-ар., пред, и прим. М. О. Дарбинян-Меликян. Ер., 1971.
История Армении Мовссса Хоренаци. Тифлис, 1913 (U'nQufruJn
lunpUGiuginj 'nuiindniiaJnG iiujng, Si|iq|w, 1913):
История Армении Фавстоса Бузанда. Пер. с др.-арм. и коммент. М.
А. Геворгяна. Ер., 1953.
История армянского народа. Т. I, Ер., 1971, т. III, Ер., 1976 (4iuj
дгщпЦргф iqiuind’nijdjnLG, 6. 1, bp., 1971, 6. 3, Ьр., 1976):
История епископа Ссбсоса. Пер. с четвертого исправленного издания
Ст. Малхасянца. Ер., 1939.
История Себеоса. Сводный критический текст, пред, и коммент. Г. В.
Абгаряна. Ер., 1979 ('Пииин1т.|&|п0 UUptnuJi. H2lULUinu,ubPni"
pjunlp О'. Ч* lKpqtuppuG|i, bp., 1979):
История халифов вардапета Гевонда, писателя VIII в. Пер. К.
Патканова. СПб., 1862.
Капанцян Г. А. Историко-лингвистические работы. II. Ер., 1975.
Капанцян Г. Культ Ара Прекрасного. Ер., 1945.
Касуни Е. Амид (Дпарбекир), Тигранакерт (Фаркпн). Путаница в
армянской историографии. Бейрут, 1968 (-йшитпС}) Ь., Ийфг)
(Sfi iupu| tl|hp), S |iq p luG ui l| Up in (ibtupqJrG). Офпрр fiwj tqtutn-
O'uiqpniptiLuG dtp: ФЦртр, 1968):
Колесников А. И. Иран в начале VII в. (Источники, внутренняя и
внешняя политика, вопросы административного деления), ПС,
выл. 22 (85). Л., 1970.
Корюн. Жптпе Маштоца. Пер. Ш. В. Смбатяна и К. А. Мелик-
Оганджаняна Ер., 1962.
Крымский А. Е. История Сасапидов. Москва, 1905.
Крымский А. Е. Сирийская литература. ЭСБЭ, т. 59.
Ксенофонт. Киропедия. Пер. с франц, на арм. Ашота Мурадханяна.
Тегеран, 1971) (‘ИиЬСпфпй, UJiipnututqujinnLd: 3>ptuGutiptiG|ig
piupqdiuGUg Lkpnin U'niptuq|umGbuiG, P'UfipmG, 1971):
Лабубна. Письмо Абгара, царя города Эдессы. Эдесса, 1868 (ЦшртнрСш.
Р'тгур LRpqtupni piuqunnp|i ЬцЬи]шц]1 ptur[Lup|i: bqbu|itu, 1868):
Лазар Парпсци. История Армении п послание к Вахану Мамиконеаиу.
Тифлис, 1904 (Ч.шцшр Фшри|Ьд]1. Филп0п1р|пС Z,tujng U fO'niqp
tun 0,tuh‘iuG U'tuO‘|il|nGUiuG, (Ьфффи, 1904):
Лео. История Армении, т. II. Ер., 1967 (Kbn. Z,iujng ii|iuindnipjniG, б. р,
Ьр., 1967):
Линч X. Ф. Армения. Путевые очерки л этюды, т. II. Тифлис, 1910.
492
Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. Л., 1979.
Луконии В. Г. Иран в HI в. М., 1979.
Малхасянц Ст. Толковый словарь армянского языка, т. 1-IV. Ер.,
1944-1945 (4ui|hpbG ршдинлршЦшО ptuntupuiG: HiuqdUg Din.
ITuiiluuiujiuGg, fi. 1-4, bp., 1955-1945):
Мамедова Ф. ’’История Албан” Моисея Каланкатуйского как источ-
ник по общественному строю раннесредпевековой Албании. Баку,
1977.
Манандян Я. А. Историко-географические исследования. Ер., 1945
(U'uiGuiGqjuiG 2,., ^wmduj-u^luwpfituqpiJuliixiG fiLiniuqninmpjniG-
•GUp: bp. 1945):
Манандян Я. А. Критический обзор истории армянского народа.
Труды, т. I-II. Ер., 1977-1978 (ITiuGuiGqjiuG Z.., «RGGuiljuiG inbuni-
pjniG fituj dnqni[pr)|i ^windnipjiuG. bpl|bp, fi. U»-R: bp., 1977-
1978):
Манандян Я. А. Материалы ио истории экономической жизни в
древней Армении. Труды, г. IV. Ер , 1981 (ITuiGiuGqpuG Z,., cUjm-
pbp 4iujiuuu)iuG]i inGuiUuiuliiiiG l||iuGp|i u|uiinUnipjiuG, bpl|Up, fi.
% bp., *1971):
Манандян Я. А. О торговле и городах Армении в связи с мировой
торговлей древних времен (Vb. до н.э. — XVb. н.э.). Ер., 1954.
Манандян Я. А. Феодализм в древней Армении (период Аршакидов и
марзнанства). Труды, т. IV. Ер., 1981 (U’uiGuiGqpuG 2.., ‘ЬЬп-
qtu[|iqtfp fi(iG itujtuuiniuGniU (Lkp2tul|niG|iGbp|i m diupqtqujGnLp-
|ujG 2pywGp), bpljbp, fi. O', bp. 1981):
Манандян Я. А. Царские налоги в Армении в период марзнанства.
Труды, т. IV, Ер., 1981 (UTuGuiGrytuG Д., 4iujtuuiniuGfi tuppniG|i
fitupl|Lpp duipqiqiuGnipjujG 2P2LU^nl^'- bpl|bp, fi. 9», bp. 1981):
Маркварт Й. Генеалогия Багратидов. Вена, 1913 (Ь’шрЦтншрш 2,.,
RuiqpwuiniGbiug dtuqmtfp, ЦфЬССш, 1913)
Маркварт Й. Провинция Персармения ИФЖ, 1961, I (И’шрЦпиирш
Z,., ФьириЦшйиицэ GmfiujGqp: ФП4, 1961, 1):
Марр Н. Я. Арабское извлечение из сирийской рукописи Марибаса.
СПб., 1902.
Марр Н. Я. Аркаун, монгольское название христиан в связи с вопросом
об армянах-халкедонитах. Сб. ”Н. Я. Марр. Кавказский культур-
ный мир и Армения”. Составитель и редактор тома: П. М.
Мурадян. Ер., 1996.
Марр Н. Я. Новооткрытый армянский текст ’’Паралипоменон”. Сб.
”Н. Я. Марр. Кавказский культурный мир и Армения”.
Составитель и редактор текста: П. М. Мурадян. Ер., 1997.
Марр Н. Я. Сборники притч Вардана. СПб., 1899.
493
Mapp H. Я. Хитон Господень в книжных легендах армянских,
грузинских и сирийских. ”Сб. статей учеников Бар. В. Р. Розена”.
СПб., 1897.
Матевосян Р. И. Армянская геральдика. I. Багратуни, Закаряны,
Мамиконяны. Ер., 1994 (U’iupUnupuG 0*. К, 4iu^luI|LuG qJiGiuG-
2buGGUp. RmqpLuinniGJiGUp, .Qwptu-pjtuGGUp, LTunljilinGjuiGGUp.
bp., 1994):
Матевосян P. И. Багратуни (историко-генеалогическая энцикло-
педия). Ер., 1997 (ITuipUnujuiG (Ъ. b., RuiqpujinmG|)Ghp.
iquiuiO*w-uinfidujpujGLul|LuG fiuiGptuq|iinbupujG: bp., 1997):
Матевосян P. И. Государственное устройство и административный
строй Багратпдскоп Армении. Ер., 1990 (UTupUnujuiG ГК Ь.,
RtuqpuitnmGjuig tqhinmliiuG l|Lunnigi|LudpG m
t[u4p^Lul|LuG Ljuipqp bp., 1990):
Матиане-Картлиса. Пер., введ. и прпмеч. М. Д. Лордкипанидзе.
Тбилиси, 1976.
Мещерская Е. Н. Легенды об Авгаре в литературах византийского
культурного круга. Сб. ’’Кавказ и Византия”. Вып. 3. Ер., 1982.
Минорский В. История Шпрвапа и Дербенда. М., 1963.
Мкртумян А. Г. Племя цанаров и их роль в охране Дарьяльского
прохода. ВОН. Ер., 1972, 6 (UT|pinnitfjuiG Д. tFiuGtupGUp|i
gbqp U. GptuGg qUpp Ч»ъир|шц]п [tmGuiGgp|i LqtufitqLuGnipjiuG qnp-
dnul, U/T. bp., 1972, 6):
Мовссс Хоренаци. История Армении. Пер. с древнеармянского
языка, введение и примечания Г. Саркисяна. Ер., 1990.
Мовсес Хоренаци. (V в.) История Армении. Пер. с др.-арм. па арм.,
пред, и прпмеч. Ст. Малхасянца. Ер., 1997. (ITnifuhu
lunpUGiugfi (b quip), Z.uqng LqujuidntpjniG: P'ujpq., Gtzpuid. U
dtuGnp. Uin. ITuqJuiuujiugK bp., 1997):
Мовсес Хоренаци. Творения св. отца нашего Мовсеса Хоренаци.
Венеция, 1865 (ITnifuliu lunpUGuigK Uppnj RopG UUpnj LTnQutuJi
lunpUGujginj UminUGLuqpniptnG, 4bGtiin]il|, 1865):
Мурадян П. M. Принципы классификации книги в средневековой
Армении. Сборник ’’Русская и армянская средневековые литера-
туры”. Л., 1982.
Мушегян А. В. Где находилась Вифиния, упомянутая Мовсесом
Хоренаци. ИФЖ, Ер., 1990, I (lTni2UqjtuG И. Ч.*» AptnlZq tp
qinGi[niU U'ni[utiu lunpUGujgm fi|i2iuinLul|i|wd R|nipu4G|iiuG, ФР4,
bp., 1990, 1):
Мушегян X. А. Выпуск аббаспдскпх монет в халифской области
’’Арминия” в VIII-X вв. ИФЖ. Ер., 1973, 4 (ITn^hqjiuG Ju. Ik.,
UppuiujLuG ppiudGUpli pnqLupl|nidp |uiu[|i4>LULn]i 1Трй|1С|1ии
GiufiuiGqmU 8-10 quipbpnid: ФР4, bp., 1973, 4):
494
Мюллер А. История Ислама с основания до новейших времен. Т. 1-П.
СПб., 1895.
Назаренко А. В. Когда же Ольга ездила в Константинополь? В. В.,
т.50.
Налбандян А. Арабские правители в Армении. ИАНА. Ер., 1956, 8
(ЪицршПгцшС U»., Lkpuup num|iI|luG'Gbpp iuijuiuinuiGnitf: S4Q>.
Up., 1956, 8):
Новый толковый словарь древнеармянского языка. Составили: Г.
Аветикеан, X. Сюрмелеан, М. Авгереан. Венеция, г. I;
1836, т. II, 1837 (Ъпр pumq|ipp Z,V4l|iuqbwG [bqmfi, bpiuu|ipm-
p]nG UiitunJipbuiG, R. UjnptftlbuiG, IT. Ua[qbptiuiG, 4.bGbin]il|,
fl. U, 1836, 6. R, 1837):
Норайр Бюзандаци. Армянская этимология. Константинополь, 1880
(‘bnpuijp RjniquiGqiug|i piuntupGGnip|nG, U. Фпфи,
1880):
Норайр Бюзандаци. Древние (книжники). Подготовил к изданию
Мартирос Минасеан. Женева, 1996. (Ъприцр RjniquiGquigfi
Ъш}иО]1р. 4ptuuiLupuil|nipbujG LqLuinpmuu'ibg ITwpinfipnu ITfiGui-
ubuiG, chGbi, 1996):
Норайр Бюзандаци Товма Арцруни и Аноним Арцруни — два разных
историка. ’’Базмавэп”. Венеция, 1905, 5-10 (Ъприцр RjniquiG-
qtugp. P'nQdtu Lkp&pniG|i bi LkGmGniG U»pdpmG|i bpljni шцЬивц
iquimdiuqfipp bG: «RiuqO’ujiltbq»» 4bGbtn|il|, 1905, 5-10):
Норайр арх. Цовакан. ’’Ванатур”. Сборник филологических статей.
Иерусалим, 1993. (Ъприцр шрр. ТГпЦшЦшС. «Ч.шОluinnip».
RluGuiu|ipluI|luG jopnitudGbpm dnqni|budrq. UpniumqW, 1998):
Ованнисян M. Крепости Армении. Венеция, 1970 (Z,nt[GujGG[iujuiG IT.
4tujbuuintuG|i phqbpp, 4bGfaui|il|, 1970):
Овсепян Г. Памятные записи рукописей. I. Антплиас, 1951. (9»uiphqpG
U, 1|шрпц|)Цпи. 8|i2Uimtul|LupmGp Sbntuqptug: 4- I, U»Gp|i।fituu,
1951):
Орбели И. Из истории культуры и искусства Армении. Избранные
труды. Т. I. М., 1968.
Орманян М. Азгапатум. Т. I. Константинополь, 1912 (OpduiGjuiG IT.,
LkqqtuLqtuuinitf, б. Lk, U. 'Ппфи, 1912):
Памятники армянской агиографии. Вып. I. Пер. с др.-арм., вступит,
статья и прпмеч. К. С. Тер-Давтян. Ер., 1973.
Памятные записи армянских рукописей. I. Составил А. С. Матевосян.
Ер., 1989 (Лиц &bn.mqpbp]i fi]i2UJinuul|iupbGGbp. lituqO’bg U». IL
ITuiplAnujuiG, t?p., 1989):
Памятные записи армянских рукописей XIV века Составил Л. С.
Хачикян Ер., 1950. (ch'T ptupfi fimjbpbG 5bnujqpbp|i К^ьигпш-
495
IjuupbGG bp. UuiqO’bg Ц. U. luiu^lfjwG, bp., 1950):
Папазян А. Безымянный гаджпк-географ о географии и
экономических отношениях Армении, Азербайджана и Восточной
Грузии (X в.). ’’Известия” АН. Арм. ССР. Ер., 1953, 5
(ФшфшцдшО 4*, UiGiuGniG Lu?|uiupfiiuq]ipn 4uqtuuiriuiG|i,
Ik^qppfigjujli}! L U,pb.b[jtuG 4pbuuinluG]n W2|uLupfiiuqpnipjuiG U
uiuinbutul|iuG fimpuipbpnLid|niGGbpti duiu|iG (X-pq q.). 4UUfb cblk
«Shqbljtuq|ip», 1953, 5):
Патканов К. Армянская география VII в. по Р. X., приписываемая
Моисею Хоренскому. СПб., 1887.
Периханян А. Древнеармянские востаники. ВДИ. М., 1956, 2.
Периханян А. Сасанпдскпй судебник. ’’Книга тысячи судебных
решений”. Ер., 1973.
Пигулевская Н. В. Византия и Иран па рубеже VI и VII веков. М.-
Л., 1946.
Пигулевская Н. В. Города Ирана в раннем средневековье. М.-Л., 1956.
Райт В. Краткий очерк сирийской литературы. СПб., 1902.
Самуэл Апсци. Извлечения из книг историков. Вагаршапат, 1893
(Uuidnit[|) piufiuiGuqJi RGbginj fiuiLiupUniGp |i qpng
tqtuimfiuqpiug juiquiqu qfuu-ф duidiuGuil^tug iuGgb[ng U|iG^bi
Gbpljuqu dwql|iupiuq mnwpbuq. ЧшПшР2ъии1Ш1Л’ 1893):
Саркисян Г. X. Армения эллинистического периода и Мовсес Хоре-
наци. Ер., 1966 (UtupqujuiG Ю. 4bqbG|wuiLul|LuG qmpu^PP^uGJi
4uqLuuinuiGQ U LFnQubu lunpbGbug|iG. bp., 1966):
Саркисян Г. X. Дастакерты и агараки в армянских источниках V в.
ИФЖ, Ер., 1962, 3 (UuipqujuiG Ч*. lu. Q^ujuuitu^bpinGfapp b Luqtu-
ptuljGbpp 5-pq quq-ф Gtu^iuLjtuG luqpjnipGbpnitf. ^R4- bp., 1962,
3):
Саркисян Г. X. Мовсес Хорепаци и его ’’История Армении”. ИФЖ.
Ер., 1962, 2 (UuipqujuiG Ч». lu. U'nilubu lunpbGtug^G U Gptu «4ш-
jng u|LuindnipiniGp». ФР4, bp., 1962, 2):
Симонян А. А. История Александра Македонского. Армянские
редакции. Подготовка текста, предисловие и комментарий Симо-
нян Асмик. Ер., 1989 (IJ|nlnGjuiG 4* U>. tuuitfnifa|iiG
LkqbpuiuGqpJi LTtul|bqnGmgi.rq: 4tu|l^uil|UjG (udpLuqpnippiGGbp:
U»2K*buuiU4u|ipnippiitfp 4wudfil| U|itfnGjuiGjL bp., 1989):
Скабаланович H. Византийское государство и церковь в XI в. СПб.,
1884.
”Сокровищница древних и новых книжников”. I. Апокрифические книги.
Венеция, 1896 (fd'LuGqwpujG fifiG bi Gnp Gui|uGbLug. U>. U»Gl|LuGnG
qhpp: 4bGbin|il|, 1896):
Creuauoc Орбелян. История провинции Спсакан. Тифлис, 1910 (Uinb-
496
фшОпи OppU]UiuG. 'nwinUnipliiG GiufimGqbG Ufiuuil|iuG. Рфффи,
1910):
Степанян Лусик. Агиографический памятник ’’История
Рппсямянскпх дев”. ’’Армения и христианский Восток”, с. 374-
391. Ереван, 2000.
Страбон. География в 17-ти книгах. Пер., статья и коммент. Г. А.
Стратановского Л., 1964.
Ташян А. Исследование Псевдо-Каллисфенова Жития Александра.
Вена, 1892 (Su^uiG 4- ПiuniilGинфpmp]nGp IJmn|G-l1ил|bupt.iGиц
Ч^иртд HqUpuwGqpb. 4bbGGiu, 1892):
Ташян А. Мелкие исторические исследования. Вена, 1895-1901 (Siu-
2JU1G 4« lTunnbGujqpLul|LuG ’JuiGp niunidGiuubpnip]nGp. 4,bUGGiu,
1895-1901):
Ташян А. Учение апостолов. Книга апокрифических канонов. Вена,
1896 (Sui2JtuG 8ш. ^LupquiLqhinnipb^ tun.uupb|ng. tuGi|uji[hpuj-
IquiG l|tuGnGuug diutnbiuGp: ^tb^GGuj, 1896):
Тер-Гевондян A. H. Арабские эмираты в Багратпдской Армении. Ер.,
1961 (Shp’Q.LnGqjuiG 11. *Ъ., Upuipuil|UiG wO^pbujnipjniGGUpp
PwqpiuinniGjiug 4uijuiuunuGniiJ, bp., 1961):
Тер-Гевондян А. Н. Армения и арабский халифат. Ер., 1977.
Тер-Гевондян А. Н. Замечания о слове ’’востнкан” ИФЖ. Ер , 1962,
4 (SUp-Q.UnGqjiuG 11. Ъ., ^binngnipiniGGUp «nuinbl|UjG» ршгф
UuiubG. ФР4, Ьр., 1962, 4):
Тер-Гевондян А. Н. ’’Ишхан Армении” в эпоху арабского
владычества. ИФЖ. Ер., 1963, 2 (Shp-HLbnGqpuG И. *Ъ., «4uujng
b2|uvuGn» Lupujpiul|UjG inbpiuui|binnipjtuG dwilLuGwliiupppuiGni O’.
ФР4, bp., 1963, 2):
Тер-Гевондян A. H. Происхождение титула ’’шихан Армении” и
Армянское государство в VII в. ВЕУ. Ер., 1969, 1 (Shp-QbbnOqpuG
11. Ъ., «4ьщпд b2tubu^» tnbtnqnub diuqnulp U 4ш.1пд u|bLnni-
pjnihp 7-pq qiupniif: Rb4. bp., 1969, 1):
Тер-Минасян E. Взаимоотношения армянской церкви с сирийскими
церквами. Эчмиадзпп, 1908. (Sbp-lTbGiuujuiG Ъ., 4ш|пд LLjbpbgm
fiujpiupbpnipjniGGbpp tuunpng bl^bqbgbGbpb fibin. b^O’buidbG,
1908):
Тер-Минасян E. Из истории происхождения и развития средневе-
ковых сект. Ер., 1968. (Shp-lT|iGiuupuG Ъ., irb?GiuqiupjiuG
luquiGqGbpb dtuqO’tuG L qbupquugO’tuG iquuindni pjniGba, bp.,
1968):
Тер-Мкртчян Г. Исследование Истории Хоренаци. Вагаршапат, 1896
(SUp-IHipin^juiG Ч>., lunpUGiugni 9)iuuidnipjujG niunidGiuubpni-
pjniG, 4tuqiup2LUbqiuin, 1896):
497
Тср-Погосяп Гр. Замечания касательно Истории Елише. ’’Андэс
амсореа”. Вена, 1896, 5 (Sbp-^nqnuhiuG 9>р., Ll|UJirinqnipbiGGbp
t»nb?tb ^tuuidnipbuiG. i[bpujpbpbiui. «Z,uiGqtu шйиорЬиц»,
4bhGGui, 1896, 5):
’’Типик Григория Пакуриана”. Введение, перевод и комментарий В. А.
Арутюповой-Фидаян. Ер., 1978.
Тирацян Г. А. Возникновение древнеармянского государства. ИФЖ.
Ер., 1966, 4 (SbpuigjuiG U»., 6иц1|uul|ujG iqbinmpjuiQ
umuipmgmilp, '’IRZ., bp., 1966, 4):
Тирацян Г. А. Города Армении эллинистического времени в свете
археологических исследований. ВДИ, М., 1979, 2.
Тирацян Г. А. Раскопки Армавира. ВОН. Ер., 1972, 2 (SbpiugjuiG 9*.
U»., U»pduii|bPb tqbqmb’Gbpp, ЦЛЧ, Ьр., 1972, 2):
Тирацян Г. А. Страна Коммагена и Армения. ИАНА. Ер., 1956, 3.
Тохарский А. М. Архитектура Армении в IV-XIV вв., Ер., 1961.
Товма Арцруни. История дома Арцруни. Изд. К. Патканян. СПб.,
1887 i(uipr]inu|binji Up&pniGinj 'HiuLndnipJnG uituGG
U»pdprnGbujg, U. ^binbppnipq, 1887):
Товма Арцруни. История дома Арцруни. Константинополь, 1852
(rnLULnd’nip|iiG intuGG U»pdpniGbuig fi P'mlUiuj фшрцшгцЬт t
Ukp&pmGinj, M. 'ЛгцЬи, 1852):
Товма Арцруни История дома Арцруни. Перевод на армянский В.
Варданяна Ер., 1978. (P~ni£iluij UkpdpniGfi U RGuiGniG. T|tuin-
iInip]nG uiujGG UpdpniGbtug, luzJuwpuifiLupiup ptupq. Ч* IT*
4jupTpuGjuiG|i, 1978):
Товма Арцруни. История дома Арцруни. Тифлис, 1917 ((frni[duq|)
i[wprpuiqbin|i Vkp6pniG|i intuGG U»pdpniGbujg
Офффи, 1917):
Товма Арцруни и Аноним. История дома Арцруни. Подготовка
издания, перевод на арм. яз. и прпмеч. В. М. Варданяна. Ер.,
1985 U>pdpmG|i U IkGiuGmG. фцнлйтрЬ1^ uiluGG Hpd-
pniGbuig, RGwqbpp GptuinLupujlinipjujG tquiinpLuuuibg, ui2biujp-
fiujpujp puupq. U dtuGnpujqp. Ч- IT- ^buprpuGjuiG, 1985):
Толковая Библия или комментарий на все книги св. Писания Ветхого и
Нового Заветов. Т. III. Стокгольм, 1987.
Тураев Б. История Древнего Востока, т. 1-2. Л., 1935.
Улубабян Б. А. Княжество Хачен в X-XI вв. Ер., 1975 (ni[mpiupjuiG
R. Ik, luuQbGb bzNwGmpjniGp 10-15-pq quipnid. bp., 1975):
Успенский Ф. И. История Византийской империи. Т. 1. СПб., 1912.
Утмазян А. М. Сюник в IX-X веках. Ер., 1957 (fhptfiuqjuiG 4- 1Г.,
UiniGbpp 9-10-pq qtupbpnid. bp., 1957):
Фасмср P. P. О монетах Саджпдов. (Отдельный оттиск из ’’Известий”
498
О-ва обследования п изучения Азербайджана”). Баку, 1927.
Филон Иудей. Уцелевшее на армянском, а именно Толкование книг
Бытия п Исхода; Речи о Самсоне и Ионе: о Трех отроках или
ангелах. Перевод на латинский язык с выполненного святыми
нашими переводчиками перевода с греческою па древнеармянский
и комментарий местоблюстителя конгрегации Мхитаристов,
вардапета, отца Мкртича Авгеряпа. Венеция, 1826 (Ф1Чпа|)
bppuijhginj LTGtugnpqp b ituju np bG UUl|Gnip|iiG D'GGqng U l>lbg:
tfiunp b UiudunG b b QnQGtuG: Bbpbu iltuGbniGu, b fipb?-
uiujI|u: b fibG i^ujpqd. bqb[n| |i pGtuqpt b 3bnG up.
ptupqUuiG lug dbpng jbqbuji ]i [luu^bG puippiun:
LkzJuiuinLuubpnipfaiudp 6. LFl|pinb> шрппшЦиц фшрц. U*|ubF*
Uaqbptnutf, 4t*Gbinbl|, 1826):
Филон Иудей. Речи Филона Иудея, переведенные древпеармя некими
книжниками с греческого оригинала па древнеармянский. Вене-
ция, 1892 (Ф|цпП Z,hppuijbginj бъипр ptupqd’iuGbbU[p (i Giu|uGbujg
O’bpng npng 2,b[[bG pGuuq|ipp fiwubG tun O'bq: lLbGUuibM> 1892):
Фрай P. Наследие Ирана. M., 1972.
Халатянц Гр. Армянские Аршакиды. М., 1903.
Халатянц Гр. Армянский эпос в ’’Истории Армении” Моисея Хореи-
ского, М., 1896.
Халатянц Гр. Лазар Парпеци и его труды. М., 1889 (luuiiiuphuiGg
0>р., Q.tuqtup ФшрщЬдЬ L qnpdp GnpbG: LTnul|i|w, 1889):
Чамчян M. История Армении. T. I-II1. Венеция, 1784 (Quitf<>tiuiG 1Г.,
Финп11тр|пв 2,ujjng: fi. 1-3. Ч^ЬОЬтЬЦ, 1784):
Шалчян С. Из истории Васпураканского царства. ’’Известия” АН Арм.
ССР (серия общ. наук). Ер., 1949, 4 (GuqfijuiG U., Чшисцтрш-
l|tuGb ptuqtuQnpnipiiuG tquiindnipjniGbg: «Sbq bl|tuqbp» 4ШЛТ
4U, (fiuiu. qbui.), t?p. 1949, 4):
Эмин H. Очерк религии и верований языческих армян М., 1864.
Энрикян С. Иллюстрированный географический словарь. Т. 1-2.
Венеция, 1903-1907 (ti|ipbljbiuG U., ФидгфЬршдиирр pGui2|uwp-
ПЬЧ pumuipuiG, fi. 1-2. U,bGЬиф1|, 1903-1907):
Юзбашян К. Н. Армянские государства эпохи Багратидов и Византия
IX-XI вв. М., 1988.
Ямпольский 3. Восстание Бабека (краткий очерк). Баку, 1941.
Adontz N., Asot Erkat он de for, roi d’Annenie de 915 й 829. EAB,
Lisbonne, 1965
Adontz N., L’age et 1’origine de Teinpereur Basile I, EAB, Lisbonne,
*1965
Adontz N., Les Taronites cn Arm6nie et й Byzanse. EAB, Lisbonne,
1965
499
Adontz N., Sur 1’origine de Leon V, empereur de Byzanse. EAB,
Lisbonne, 1965
Bolognesi G. Sur 1’ancienne traduction алпёшеппе de la ’’Chronique”
d’Eusfcbe de C6sar6e. ’’Armenia and Christian Orient”, pp. 422-
430. Yerevan, 2000.
Brosset M., Notice sur 1’Histoire de Thoma Ardzrouni, X-e sidcle, MA,
IV, VI
Christensen A., L’lran sous les Sassanides, Copenhagne, 1944.
Collection d’Historiens Armdniens. T. Ardzrouni, X-e s. Hisloire des
Ardzrouni, Traduits par M. Brosset. T. I, S.-Petersbourg 1874
Dulaurier M. E., Recherches sur la chronologic armdnienne technique
et historique. Paris, 1859
Encyclopedic de I’lslam. Leyde-Paris, I, III, 1971.
Van Esbroeck M. Le dialogue fictif entre le Pape C£lestin et
Barsauma. ’’Armenia and Christian Orient”, pp. 163-168.
Goubert F., Byzante avant I’lslam, t. I, Byzance et 1’Orient sous les
successeurs de Justinien, Paris 1951.
Hiibschmann H., Annenische grammatik, t. I, Leipzig, 1895.
Laurent J., L’Armdnie entre Byzance et I’lslam depuis la conquete
arabe jusqu’en 886. Paris, 1919.
Laurent .J., Un feodal arm£nien au IX sifccle: Gourgen Ardzrouni, fils
d’Abou-Beldj. ’’Etudes d’Histoire de arm£niennes” Louvain, 1971.
Lebeau, Histoire du bas-Empire, Nouvelle Edition, revue, enti£nnent
coiTigde, Paris, t. XI, 1830, t. XIII, 1832.
Marquart J., Siidannenien und die Tigrisquellen. Wien, 1930.
Tabari. Gischichte der Perser und Araber zur Zeit des Sasanides,
Leyden, t. II, 1879.
Thomas Artsrouni, I listoiry of the House of the Artsrunik. Translation
and Commentary by Robert W. Thomson, Detroit, 1985.
Toumanoff C., Studies in Christian Caucasian history. Georgetown
University Press, 1963.
Toumanoff C., The third century annenian Arsacids, REA, t. VI, ns.
Paris, 1963.
Weil G. Geschichte der Califen l. I, Manneim, 1846.
500
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ
/Харон, библ. 319, 320, 321.
Абае, спарапет 247.
Абае, сын царя Смбага 310
Абгар 106-109.
Абдала 154, 155.
Абдала, другой 154, 155.
Абдала, посол Гургена 185.
Абдлазие 154.
Абдлмелик, сын Мрвапа 153.
Абдлмсех, протокуропалаг 318,
319, 322,323.
Абдлмсех, сын Торника 319.
Абдула, некий 185.
Абдула, сын Зубейра 153.
Абдула, огец Мохаммеда 149.
Абдурахмана сыновья 266.
Абелеан, род 258.
Аблбар, кайепк 245, 246, 250.
Аблберс 252.
Абиден 72, 73.
Абрахам Исповедник ПО, 134,
236.
Абрахам, епископ Мамикопеап
136.
Абрахам, эмир Нахчавана 227.
Абрахам, хазараиет 223.
Абу-Бекр 151, 153.
Абуджафр Арцруни 157, 223, 226,
227.
Абумайя Арцрунп 157.
Абумкдем Арцрунп 157, 186-188,
223, 226. '
Абумсыр 280.
Абумусэ, ишхап Алванка 211,
212-218.
Абупелч Арцруни 225.
Абусакр Аматунн 252.
Абусакр Вахуни 296.
Абусахак Вахевуни 173, 174.
Абуселм Газрикеан 187.
Абуселм пз рода Гнуни 187.
Абусег, вост кам 156, 159, 162.
Абусет из рода Гнуни 187.
Абу-Талиб 149.
Абугарба 152.
Абухамза 292, 293.
Абухджахр 150, 151.
Абухешм 185.
Аввакум, бпбй. 171.
Август, ими. 104.
Авел, библ. 80-82, 299.
Авраам, библ. 76, 77, 96, 97, 146-
157, 230, 255, 300, 308, 318.
Агат, бпбл. 213.
Агарь, библ. 301.
Аголиав, библ. 265.
Мам, библ. 74, 77-81, 84, 85, 92,
97, 130, 325.
Аддей, библ. 108.
Адрамелек, потомок Тиграна
102.
Адрамелек, сын Сенекерима 76,
99, 1(Х), 105, 167.
Адриан, ими. 114.
Аждахак 99-101, 113.
Азармик 148.
Акеаци, род 188, 257, 295.
Акраназес, царь ассир. 98.
Ала Цовапи, см. Овай 159, 160.
Алан Арцрунп 125, 126, 132, 135,
136.
Албиап, епископ 123.
Александр Македонский 87, 93,
94, 102, 103, 116, 153, 305.
Али, сын Абуталиба 150, 151,
153.
Аддзника род 308
Али паша 328.
Алтадас, царь ассир. 97.
Алуз, сын Абдлмсеха, см.
Степапос-Алуз 322, 323,
324.
Алуз, тер Цалкотпа 318.
Амалек, библ. 213, 312.
501
Аматунп, род 118, 137, 157, 187.
Амилмародак, царь ассир. 99.
Аминтес, царь ассир. 97.
Амиргурген, сын Сефедипа 326,
329.
Ампр-Курчпбек 329.
Ампр-Сахмадин 329.
Ампр-Сефедпн 329.
Амир-Нураддин 327
Амон, миф. 87.
Амос, библ. 102, 191, 217.
Амр, сын Хатаба 153.
Амр, сын Абдлазиса 154.
Анак 115.
Ананий, библ. 315.
Ананун 108.
Анатолий, полководец 127, 128.
Андзевацпк, род 188.
Анебис, миф. 89.
Анпанос 106.
Анти натр Аскалонский 107.
Антппатр, соратник Александра
103.
Антиох, библ. 230.
Ануш 113.
Ара Прекрасный 242.
Арам 74.
Арамазд 85, 87, НО, 143.
Арап, библ. 88.
Арбел, миф. 89.
Арджам 106.
Арет 108.
Ариас, сын Ниния 96.
Арийский дом 137.
Арпстакес, св. 321.
Аркадий, ими. 124, 126.
Армам итрес 97.
Арпад 99.
Артавазд, сын Арташеса 114.
Артавазд Мамиконеан 117.
Артавазд Ыптруни 157.
Арташес (Артапшр) 127.
Арташес Долгорукий 102
Арташес, сын Санатрупа 110-114.
Арташир Сасанакан 115, 153.
Артапшр, сын Кавата 146.
Арташир, сын Шапуха 125, 126.
Артеван 115, 153.
Артемида, миф. ПО.
Арцруни, род 73, 74, 114-118,
124, 131, 155, 164, 178, 187,
188, 197, 223, 278, 302, 317,
319, 325.
Аршавир 102.
Аршавир, брат Хурана 107-109.
Аршак Варажнуни 263.
Аршак, сын Папа 123.
Аршак, сын Тирана 118-120.
Аршакунп, род 126, 130, 161.
Аршам (Арцрунп) 102.
Аршез, сын Ксерксеса 100-102.
Арфаксад, царь ассир. 74.
Аспт Аматунп 187.
Аскатадес, царь ассир. 97.
Асклепиос 112.
Асод 114.
Асордан 98.
Аспуракес, епископ 122, 123.
Ассур, мпф. 74, 75, 90.
Астарта, миф. 98.
Acixuk, мпф. 113.
Асуд 102-104.
Атлас, миф. 97.
Атом, шихан Мокка 126.
Атом Андзевацп 329.
Атом, сын Гургена 258.
Атрнерсех, иигхан Алуапка 223.
Атрнерсех, шихан Вирка 260.
Атгикос, архиеп. 127.
Афпноген, муч. 118.
Афратанес, царь асспр. 98.
Афратес, царь ассир. 98.
Африкан 74.
Афиши, сын Абу-Саджа 256, 257,
261-264, 288-290.
502
Ахарон 152.
Ахарон, сын Махмега 154.
Ахмат, сын Йисэ Шейха 256-259.
Ахмат, сын Халта 245-248.
Ахрпман, миф 91.
Ашот, аспет 114.
Ашот Аидзеваци 205.
Ашот I Багратуни 234, 244-246,
252, 253, 285.
Ашот,брат Ваче ПО.
Ашот, великий шихан Арцрунп
155-159, 161-164, 166-168,
170, 175-180, 189, 193, 229,
232, 238-244.
Ашот пз дома Арцрунп 187
Ашот из дома Арцрунп, другой
223.
Анют куропалат 245-248.
Ашот, сын Давида 247.
Ашот, сын Деренпка 243, 253,
256, 257, 258-263, 267-269,
285-291.
Ашот, сын Сахака 112.
Ашот Хайказн, шихан Сюнпка
260.
Ашур 76.
Ашхэ, пз перс, рабов 188.
Ашхет 209.
Баб, миф 88.
Бабан (Бабек) 223.
Бабген 115, 116.
Багарат Багра тупи (IVb) 122.
Багарат Багратуни (IX в) 156,
157, 158, 164.
Багратуни род 106, 156, 164.
Балеос, царь асспр. 97.
Балепарес, царь ассир 97.
Барзапран 120.
Баркоба 114.
Барцума (Бар-Саума) 134-135.
Безос, царь ассир. 98.
Белокос, царь ассир. 97.
Берос 72.
Бор, царица перс. 147.
Бргишо, епископ 128.
Бузанд (Фавстос) 290.
Бугел 227.
Б уха, востикан 171, 172, 175, 177,
178-192, 203, 204, 207-208,
212, 221-224, 225-227, 338.
Бшир, градоначальник 233.
Бэл, миф. 75, 85-91, 97, 98.
Бэлэсий, властитель Вавилона 96.
Валак, библ. 148.
Валарш, брат Хосрова 125.
Валарш, царь перс 136.
Валаршак Партев 104.
Валаршак, сын Пана 122.
Валаршак, сын Тиграна 114.
Валент, ими. 119.
Валет пап, ими 115.
Варажнуни, род. 187, 263.
Вараздат, царь арм. 123.
Варазшапух Абслсан 258.
Варазшапух Варажнуни 187.
Варбак, мар 98, 100.
Варген Арцрунп 106.
Вардан Габелсан 157.
Вардан Гнуни 187.
Вардан Мамнконеан, св. 106, 120,
128-134, 319, 322, 324.
Вард Патрик 271.
Васа к Акеацп 188.
Васак Арцрунп, отец Алана 125,
126, 135, 136.
Васак 1, из рода Арцрунп 157,
187, 223.
Васак 2, из рода Арцрунп 157,
223.
Васак 3, из рода Арцрунп 157,
223.
Васак Арцрунп ’’неправедный”
160.
503
Васак Газрик 187.
Васак Ипгханик 223.
Васак Ковакер 227, 229.
Васак Мампконеан 117.
Васак, муч. 207.
Васак, отец Григора Абухамзы
247, 292.
Васак, сын Григора из рода
Арцрунп 157.
Васак Сюпи, вероотступник 125,
134.
Василий, ими. 316.
Baxani Хайказн 108.
Вахан 175.
Вахан Аматунп, некий 118.
Вахан, пшхан Аматунп 117, 123,
129.
Вахан Арцруни, соратник св.
Вардана 106, 133, 134.
Вахан Арцруни, отец Абумрвана
181, 242, 288.
Вахан Арцрунп, сын Анюта 229.
Вахан Арцруни, сын Мушела 115.
Вахан из рода Арцрунп 157.
Вахан из рода Арцруни, друзой
157.
Вахан, сын Варгена 106.
Вахан Газрикеан 187.
Вахан Гнутш 187.
Вахан Гелтнецп 272.
Вахаи, брат Васака Ковакера 227
Вахан Мампконеан 137.
Вахан Мампконеан, вероотступ-
ник 119, 120.
Вахан, брат Мушела 181.
Вахан Хавнупи 157, 160.
Вахевуни, род 173, 188.
Вахрам Мехревандак 138-140.
Вахрам, некий 183-184.
Вахрам, сепух 175.
Вахрам Трупп 175, 177.
Вахрам, друзой 177.
Вахрич Андзеваци 133.
Ваче Арцруни, отец Шаваена
117.
Ваче, сын Хурана 107-110.
Ваче, тер Арцрунп 128.
Веселипл, бпбл. 265.
Веспасиан, ими. 263.
Выл, см. Бэл 88.
Валид, сын Абдлмслпка 153.
Влид, преемник Хешма 154.
Влид 278.
Видой, брат Вс гама 140.
Видой, MoineT 132, 133
Вологес, царь перс. 102.
Врам, сын Йазкерта 126-128.
Вртанес, католикос 117, 118, 210,
321.
Ветам, брат Вндойя 140.
Габелеап, род 183.
Гаг, см. Гог 102.
Гагик Абумрван 181, 242, 250,
251, 256-261, 280, 285-287.
Гагик (Хачик) Арцруни 130, 250,
253, 256, 257, 260-262, 265,
271-278, 280-315, 325.
Гагик, сын царя Йованпеса 317.
Газан-хан 325, 326.
Газрик Абухараз 157.
Газрпкеаны, род 187.
Гай, ими. 108.
Гарегин Рнпупи 130.
Гедеон, бпбл. 220.
Георг Гарнецп, католикос 244,
248, 254, 255, 265.
Геворг Акеацп 183.
Геворг Андзеваци 188.
Геворг Болкаци 207.
Геворг Ынтруни 186.
Геракл, миф. 87, 97, 103.
Геродот 85.
Гефест, мпф. 92, 94, 95.
>04
Гиркан 108, 304.
Гнуни, род 157, 187, 267.
Гог, см. Гаг 102.
Гогеап Арцруни 104.
Голиаф, библ. 213.
Гонорий, ими. 124.
Горг Хармацп 157
Готер Арцруни, браг Васака 135,
136.
Гофолпи, библ. 76.
Гохшытасд 121.
Григор Абухамза Арцруни 246,
292.
Григор Арцруни, муч. 192, 193,
197-200.
Григор Арцруни, брат Анюта
157, 228, 230.
Григор-Дереник Арцруни 72,
181, 231-238, 244-254, 279-
285, 294.
Григор, племянник Гургена 240.
Григор Арцруни, сородич Дере-
нпка 246, 250.
Григор из рода Арцруни 157.
Григор, епископ Аматуни 276.
Григор Ишханик Багратунп 225.
Григор, дука Востока 318.
Григор Каджберуни 157.
Григор Мампконеан, сын Кур-
дпка 223.
Григор, лпаяя Мокка 267.
Григор, настоятель монаст. св.
Креста 242.
Григор, священник 192, 197, 230,
236.
Григор Супап, сын Весака 247.
Григор Всэм 255.
Григор, тэр Сюпика 223.
Григорий св., Просветитель 115,
116, 120, 130, 198, 199, 242,
265, 311, 319, 326, 327.
Григорпс, сын Вртанеса 210, 321.
Гурген, сын Абупелча 160, 224-
238, 241, 257, 258.
Гурген, браг Aurora Арцруни
157, 160, 178, 184, 190. 191,
230-232.
Гурген, браг Муш ел а 185-187,
190, 223.
Гурген марзпап, сын Дсренпка
244, 253-259, 275 276-279,
282, 285-287, 289, 293, 295,
299.
Гурген, сын куропалата 256.
Гурген, парой 327.
Гют, католикос 133.
Давид, библ. 71, 72, 97, 178, 203,
252, 279, 308, 318, 322.
Давид Андэева|щ 188.
Давид, сын Абдлмсеха 319, 320-
323.
Давид Гундсталар 157, 188.
Давид ’’Арка” 246, 247, 255.
Давид, брат Смбата 288.
Давид, епископ Гера 253.
Давид Сахаруни 304.
Давид, се пух 157.
Давид, сын Аммргургена 328, 330.
Давид сын Хедсппка 319.
Дан, библ. 150.
Даниил, библ. 87, 148, 231, 276.
Данпэл, писец 326.
Дарии Вштаскан 102
Дарий III, царь перс 102, 153.
Дарий, сын Арташеса Долгору-
кого 102
Дарий, сын Зарссса 102.
Дарех, пахарар Нерсеха 109.
Дерснпк, см Григор-Дереник
231, 234, 240-253, 279-284,
315.
Дерепик, брат царя Сенекерпма
315.
505
Деркилос 97.
Джадж Арцрунп 106.
Джаджур Арцрунп 106.
Джай лм ар 113.
Джамаеп, царь нерс. 136.
Джафр, сын Махмета, см. Токл
155.
Джафрмотокл, см. Джафр 155,
234.
Джафр (Муктадпр) 155, 190, 238,
298.
Джеванпшр 230.
Дионисия, миф. 75.
Дионисий 98.
Дий 75, 87.
Ева, библ. 80.
Евер, библ. 86, 88, 89.
Евпалес, 98.
Евпатрпя Аравийская 107.
Евсевий Кесарийский 74, 75, 84,
85.
Ездра, библ. 102
Езекия, библ. 75, 86, 323.
Елам, библ. 74.
Елена, жене Абгара 109.
Елибус 99.
Елпм 315, 317.
Елише, историк 92, 134, 135.
Енос, библ. 81, 86.
Енох, библ. 82, 86.
Еппфанпй 85.
Еран, епископ 129.
Ерванд, царь арм. ПО, 111, 113.
Есайя, см. Абумусе, 222.
Жирак 172, 175, 209.
Завен, архисп. 123.
Зовсарес, царь ассир. 98.
Закария, католикос 229, 231, 235,
244, 255.
Закария, сын Сефедипа 326-328.
Закария, патриарх Иерусалима
141.
Закария, библ. 256, 276, 282, 321.
Закария, отец Иоанна Крести-
теля 321.
Замврпй 265.
Замаспс, Замес (Нипий) 91, 96.
Зарсес, царь перс. 103.
Звит, иерей 121.
Зенон, ими. 130.
Зкпр, градоначальник 231.
Зоровавель, библ. 102
Зорахай, агарянин 155.
Зрадапгг 90, 94, 96.
Зруан, миф. 74, 75, 76, 91.
Зубайр, отец Абдулы 153.
Зупета, мать Махмета 154.
Зурарики, род 308.
Йазкерт (Йездигерд I) 125.
Йазкерт, сын Врама Второго 130.
Йазкерт (Йездигерд III) 148, 153.
Йаков, отец Иосифа 76, 97, 322.
Йаманик 243, 246, 248.
Йапетостэ, миф. 74.
Йаред, библ. 80, 84.
Йафет, библ. 74, 86, 89.
Йашкур Арцрунп 137.
Йезид 154.
Йезид, сын Мавпя 153.
Йезекипль, библ. 102, 162.
Йеремия, библ. 169, 231, 315.
Йесу (Йисуе Навин), бпб. 213,
230, 321.
Йессей Вифлеемский, библ. 320.
Йисэ Акеацп, сын Шерепа 257.
Йпсэ, сын Шеха 242-244, 247.
Йисэ Трунеац 258.
Йиуй, библ. 72.
Йлья, библ. 321.
Йоанн Евангелист 225.
!06
Йоанп Златоуст 126, 128.
Йоани Креститель 108, 119, 198,
321.
Йоанп, сын Зеведеев, библ. 321.
Йов, библ. 196.
Йованн, епископ Мокка 130,
Йован Патрик 139.
Йованнес, епископ Арцруни 192,
195, 197, 236.
Йованнес Багратуни, царь арм.
317.
Йованнес Драсханакертци, като-
ликос 265.
Йованнес Овайеци, католпкпс
161, 162, 225.
Йованпес, некий священник 274.
Йовпан Хугецп 221, 222.
Йовсен, евнух 264.
Йовсеи, сын Абусета 162-166, 219.
Йоиль, библ. 192.
Йосиф, библ. 76.
Йосиф Прекрасный 324.
Йосиф Флавий 107.
Йосия, библ. 313.
Ираклий, отец ими. Ираклия 140.
Ираклий, ими. 140-147, 151.
Ирод, библ. 264.
Ирод, сын Антииетра 108.
Ирод, сын Ирода 108.
Иродиада, библ. 198.
Исаак, библ. 97.
Исав, библ. 97.
Исайя, библ. 116, 152, 162, 172,
176, 181, 217, 224, 251, 315.
Иуда, библ. 223.
Иуда Маккавей, библ. 231.
Йуспк, католикос 118, 321.
Йусуп, эмир Тпхиса 185.
Йусуп, сын Абусаджа 296-299,
301.
Йусуп, сын Рахма 185.
Йюсп, евпух 289.
Кават, отец Хосрова I 136.
Кават, сын Хосрова II 146.
Кабарак Вахевупи 188.
Кадм, миф. 77.
Каин, библ. 80, 81.
Каинан, библ. 81, 86.
Каллисфен 94.
Камбпз, царь перс. 102.
Камсар Нерсех 137.
Кахай, муч. 219, 220
Кир, царь перс. 99-102, 159, 181.
Кир Арцрупи 104, 106
Кирилл Иерусалимский 316.
Клавдий, ими. 109.
Клеопатра 76, 104.
Константин Великий 117, 316.
Константин, сын Ираклия 151.
Корей, библ. 255.
Корюп, историк 130.
Кристаиор, католикос 134.
Крез, царь лидийский КМ), 101
Кронос 75, 87.
Крюс 113.
Ксеркс, царь перс. 103.
Ксеркс Балей 97.
Ксерксес, полководец царя Тиг-
рана 100-102.
Ксисугр, миф. 75, 87.
Курдик Мамнконеап 225.
Ламех, библ. 82, 86.
Ламперес, царь ассир. 98.
Лампридес, царь ассир. 98.
Лаосгенес, царь ассир. 98.
Лев I, ими. 136, 154.
Левонд, иерей 122.
Левонд, местоблюститель 130.
Лог, библ. 150
Луд, библ. 74.
Лука, библ. 76.
Мавий, халиф 153.
507
Маврикий, ими. см. Мурик 147.
Магог, библ. 102.
Мапмаппк, отец Шапуха 292.
Маймон, халиф 154.
Макалес, царь ассир. 97.
Малелепл, библ. 81, 82, 86.
Мамбре Верцапол 106.
Мамгун 224.
Мамгунеаны, см. Мампконеаны,
род 224.
Мампкопеаны, род 118, 126.
Мамплос, царь ассир. 97.
Мапасия, библ. 98.
Манефоп, историк 92, 95.
Мануэл, зодчий 308.
Марача, некий 278.
Мариам, сестра Дереника 246.
Мариам, дочь дукп Востока 318.
Маркиан, ими. 135, 136.
Марудак Балдан 99.
Матфей Евангелист 76.
Мафусаил, библ. 82, 86.
Махади, халиф 152.
Махл, тэр Шакп 223.
Махмет, см. Мохаммед, пророк
149-153, 175, 190, 195, 198,
264, 280.
Махмег, сын Ахаропа 154.
Махмет, сын Махади 154.
Маштоц, см. Месроп 128, 130.
Маштоц, католикос 265.
Мелите, епископ 130.
Мелхиседек 321.
Мервап, халиф 154.
Мершапух Арцрунп 123, 135, 137.
Месроп, св., см. Маштоц 129, 130.
Мехедак Рштуни 118.
Мехружан Арцрунп 120-124, 126.
Мехружан Арцрунп, посол 124.
Мехружан пз рода Арцрунп 157.
Мжеж Гнунп 268.
Митреос, царь ассир. 98.
Михаил, ими. 226, 233.
Михр, мпф. 139.
Мпцраим, библ. 76.
Млех Варажнуни 188, 207.
Мовсес, брат Мамбре 106.
Мовсес Хоренаци 74, 75, 77, 89,
117, 131.
Мовсес, епископ 130.
Модест, архпеп. 141.
Моисей, библ. 71, 72, 75, 82, 86,
96, 97, 169, 213, 266, 319.
Мотеин, халиф 234.
Мохаммед, см. Махмет
Мукадм, полководец 185.
Мукатл, муч. 218, 219.
Мурик, см. Маврикий 138-142.
Мусэ, халиф 154.
Мусэ, сын Бухи 239, 240.
Мусэ, сын Зорахая 156-159.
Мухдис 234.
Мутел Абупелч 157, 185, 223.
Мушел Аматуни 187.
Мушел, гэр Андзевацпка 237, 238.
Мушел, сын Бабгена 116.
Мушел Арцруни 117, 157.
Мушел, другой 157, 177, 187, 223.
Мушел, брат Бахана Арцруни 181.
Мушел Багратуни 216, 223, 249.
Мушел Вахевуни 175, 177.
Мушел, владетель Мокка 241,
245, 247.
Мушел, сын спарапста 139.
Мшкап 130.
Набудпдос, царь ассир. 99.
Набузардан 265.
Набуденос, царь ассир 99.
Набуналасар, царь ассир 99.
Навуходоносор, царь ассир 99.
Набат, библ. 197.
Нерепшсар, царь ассир. 99.
Нерелибос, царь ассир. 99.
508
Нерс Арцруни 102.
Нерсес, ишхан Гардмана 221.
Нерсес I Великий 118-120, 123,
312, 321.
Нерсес II, католикос 255.
Нерсес III, католикос 273.
Нерсес, стрателат 139.
Нерсех Арцруни 102.
Нерсех, сын Вахана 115.
Нерсех Кам cap 137.
Нерсех, царь Сирии 107, 108.
Нимрод, библ. 74, 75, 86-90, 97.
Нин, миф. 75-77, 90, 95, 96.
Ниний, см. Замасис 73, 89, 95.
Ной, библ. 74, 83-86, 89, 275,
300, 318, 324, 325.
Нурадцин, брат Сефедипа 327
Овай, см. Ала Цовапи 160.
Овгег, миф. 97.
Озия, библ. 255.
Олимпиада, мать Александра 93.
Олимпиан, баснописец 168.
Ориген 93.
Ормизд, миф. 91, 92, 95, 120,
132, 140.
Ормизд, царь перс 138.
Ормиздухг 119.
Отинеус, царь асспр. 98.
Павел, библ. 199, 202, 203, 225,
264, 266, 275, 276, 320.
Панпиас, царь асспр. 98.
(Папп) Александрийский 241.
Пап, царь арм. 123, 124.
Паруйр Хайказп, царь арм. 98.
Патрик Андзеваци 157, 183, 188.
Патрик Гнуни 187.
Пахлавы 153.
Пегас, миф. 98.
Пелч из рода Арцруни 187
Перптиатес, царь асспр 98.
Пероз Арцруни 104.
Пероз, царь царей 132, 134, 135.
Псроз-Врам ПО.
Петр, библ. 299.
Понтий Пилат 108, 203.
Проб, ими. 116.
Прометей, миф. 92, 97.
Птолемей, соратник Александра
103, 105.
Птолемей Дионисий 76.
Птолемей Филадельф 77.
Птолемей, географ 93, 240.
Птолемеи 105.
Пэтк, востнкаи Персии 301.
Раавь, библ. 84.
Рануш, княгиня Арцруни 183.
Рашам Piirryini 304.
Рея, миф 75.
Рипсиме, св. 120, 316, 319.
Рипсиме, мать Ашота Арцруни
185, 191, 237.
Ровоам, библ. 197.
Ростом Варажнунп 187, 241.
Piinyini, род. 118.
Сала, библ. 89.
Салафиил, библ. 102.
Салман 152.
Самам, кумир 151.
Салманасар, царь асспр. 99.
Самвел Мамиконеан 122, 125.
Самогес, царь асспр. 99.
Самсон, библ. 98.
Самуил, библ. 213.
Самуэл, католикос 128.
Самуэл, иерей 174.
Сапасар, сын Сенекерпма 76, 100,
105.
Санагрук, царь арм. 109, ПО, 241.
Сапфира, библ. 202.
Сара Аматунп 261.
Сардапапал, царь ассир. 98.
509
Саргис-Ашот, см. Ашот Арцруни
244.
Саргис Бахира 149.
Сасанидскпй дом, род 125, 139,
153.
Сатеник, жена Арташеса 111-113.
Сафи, евпух 262, 264, 289.
Сахак Абумкдем 226.
Сахак Аматуни 187.
Сахак, аспет 130.
Сахак, сын Джаджура 106.
Сахак, сын Ваче Арцруни ПО.
Сахак, сепух 157.
Сахак, брат Багарата 163, 241
Сахак, двоюрдн. брат Вахапа 229.
Сахак из рода Арцруни 187, 223.
Сахак Партев, католикос 125-130,
321.
Сахак, великий спарапет 125.
Сахак, сын Исмаила 238.
Сахак, сын Махмета 154.
Сахак, епископ Рнггупп 130.
Сахак, брат Смбата пшхапа Сю-
ника 268.
Сахак, градоначальник Тпхиса
209, 210.
Сахак Ыитрунп 188.
Сахак, епископ Нахчевапа 173.
Сахл, сын Смбата 223.
Сахмадип, сын Амиргургена 328.
Седа жена Ашота Арцруни 257,
259, 261, 269.
Седекия, библ. 238.
Селевк, соратник Александра
103, 104.
Сэм, приближенный Йисэ Шэха
341.
Семпрам, см. Шампрам 75.
Сенекерпм 75, 86, 99, 100, 110,
116, 225, 234.
Сенекерпм Арцруни, царь Васпу-
ракана 315-317, 319.
Сефедин Аркайун 327-328.
Сим, библ. 74-76, 84-86, 91.
Симон Самаритянин, библ. 202.
Симеон, отец писца Даниэла 327.
Сиф, библ. 72, 81.
Смбат Аблабас, спарапет 208,
215, 223, 237.
Смбат Апахунп 157.
Смбат Багратуни, спарапет 123.
Смбат I Багратуни, царь арм.
254, 257-260, 266-268, 288,
289, 291, 299.
Смбат, воспитатель Арташеса
ПО, 111.
Смбат, пшхан Мокка 172, 180,
181.
Смбат, пшхан Сюппка 268.
Смбат Марацсан 157.
Смбатуи, дочь Апиапоса 106.
Соломон, библ. 162, 179, 249,
253, 317, 322.
Соломон Багратуни 233.
Соломон Севорди 219-220.
Софи, жена Деренпка 253, 283-
285.
Софония, библ. 161.
Спандарамет, миф. 92.
Спаретос, царь ассир. 97.
Сперос, царь ассир. 97.
Срахапг, евнух 317.
Степа!юс Орбелеан, историк 326.
Степанос владыка, сын Абдел-
мсеха 319.
Степанос-Алуз 322.
Степанос, сын Сефедина 328.
Степанос, сын Хеденпка 319.
Степанос, брат матерп Давпда
328.
Сулейман, сын Абдлмелпка 154.
Супан, см. Григор Супаи 260.
Сурмак Арцкецп 128, 322.
510
Тавтанес, царь ассир. 98.
Тадеос, сын Торпика 319.
Тадеос, сын Шерена 257, 258,
276, 295.
Тачат, брат Васака Арцрунп 135,
136.
Тачат Рштуни 133.
Тачатухп, мать Самвела 122.
Тевтеус, царь ассир. 98.
Теодорос Кертол 105.
Тео дорос, настоятель 240.
Теренций, полководец 123.
Тпберпй, ими. 108.
Тиглатпаласар, царь ассир. 99.
Тигран Хай казн, царь арм. 99-
102.
Тигран Последний, царь арм.
114.
Тигранухп 100.
Тимофей, библ. 202, 203.
Тиран, сын Артовазда 114.
Тиран, другой 114.
Тиран, сын Хосрова Короткого
117.
Тпроц Арцруни 116.
Титан, миф. 74, 75.
Товма Арцруни, историк 130,
325.
Тодорос Варазх 157.
Токл, см. Джафрмотокл
Топос Конколерос, царь ассир.
76, 98.
Торгом, миф. 89.
Торгомов дом 316.
Торпик, муч. 318.
Торнпк, сын Абдлмсеха 319, 322.
Торнпк, сын Тадеоса 322.
Торнпк Багратуни 157.
Трдат Великий, царь арм. 115,
116, 133, 261, 276.
Туглуп, султан 317.
У релиан, оруженосец 108.
Ушан, халиф 151.
Фаддей, апостол 107, 108.
Фалек, библ. 88.
Фарра, библ 88.
Фекла, св. 290.
Феодор, брат ими. Ираклия 148,
151.
Феодосий Великий, ими. 123,
124.
Феодосии Малый, ими. 126, 127,
130.
Филипп, библ. 202.
Филипп, сын Ирода 108.
Филипп Македонский 102.
Фплиппэ, ншхан Сюнпка 223.
Филиппик, зять Мурика 138.
Филон Александрийский 75, 84,
85.
Фока, ими. 140.
Фома, апостол 107.
Фул, царь ассир. 98, 99.
Хавук Кукайрпчецп 129.
Хазаравухт 137.
Хайк, миф. 89, 304, 317.
Хайр Мардпет 117-119.
Халт, отец Ахмета 245.
Хам, библ. 74, 75, 86, 87, 89.
Хамазасп Арцруни 115.
Хамазасп Мамиконеан, сиарапет
ПТ, 130.
Хамазаспуи Мамиконеан 120.
Хамам, сын Аршавира 114.
Хамид, эмир 185, 190.
Хамис, некий 278.
Хармай 75.
Хасан Андзеваци 188.
Хасан, сын Васака Неправедного
248-252, 258, 280, 289-291.
Хасан, сепух 175.
511
Хатаб, отец Амра 153.
Хачик-Гагпк, сын Дерена, см.
Гагик 244.
Хазл, миф 90.
Хедепик, великий шихан 319.
Хеденпк, сын Алуза 324, 325.
Хелинэ, княгиня Андзевацика 237
Хетум 190.
Хешм, см. Шам, халиф 154.
Хисэ из рода Ынтруш! 188.
Хмаяк, тер Ашоцка 128.
Хмаяк, внук св. Сахака 127.
Хорем Размайузан 14J, 146, 147,-
148.
Хорен, исповедник 236.
Хорох Ормизд 148.
Хоеров, какой то мальчик 148.
Хоеров Короткий, сын Трдата
116.
Хоеров Великий, царь арм. 116.
Хоеров из рода Аршакупп, царь
арм. 125, 126.
Хоеров, царь перс. 136, 138, 140-
145.
Хоеров Акеаци 157.
Хоеров Габелеан 183.
Хоеров Голтнеци 272.
Хоеров Вахевуни 157.
Храхат Вахевуни 186.
Хуран Арцруни 107-109.
Хуш, библ. 86, 87, 88.
Шаваси, сын Ваче Арцруни 117,
127.
Шаваси Арцруни, брат Васака
132, 133.
Шаварш, отец Гогеана 104.
Шаварш, сын Хамазаспа 114.
Шам, см. Хешм 154.
Шамбат Арцруни 106.
Шамирам, см Семпрам 75-77,
90, 97, 120, 243, 263, 304,
305.
Шамша Хатун 329.
Шапух из рода Аматуни 157, 229,
262.
Шаиух Багратунп 241, 245, 248,
253, 259, 263.
Шапух Гнули 187.
Шапух, иерей 173.
Шапух, брат Тадеоса 277.
Шапух, сын Йазксрта I 126.
Шапух, сын Майманика 292.
Шапух, царь царей 117-123.
Шахак Арцруни 103.
Шахак, архиеп. 124.
Шахдост 121.
Шерен, отец Тадеоса 257, 258,
ТП.
Шерой, сын Вндойя 132.
Шмавон, епископ 121.
Шмавоп, епископ Андзеваци 130.
Шмергпс, маг 102.
Шмуэл, епископ 322.
Шурел, миф. 93.
Ыптрунеапц (Трунеанц) род 157,
188, 258.
Юлиан Геликарпасский 75, 77.
УКАЗАТЕЛЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ
Абуджафр, крепость 277.
Аварайрское поле 134.
Ававришлпм, см. Иерусалим 86.
Агарак, крепость 280, 286, 292,
293.
Агзп, гористаяа местность 184.
Адамакерт 163, 234, 289, 295, 312.
Адамакертскпй манастырь 136.
Азат-Масис, г. 273.
512
Азия 77, 83, 89, 90, 97, 104.
Айли, гавар 277.
Айрарат 138.
Айраратские горы 273.
Айраратский наханг 106, 310.
Аке 184.
Аланские ворота 291.
Аландрот, гавар 271.
Албак 113, 114, 159, 163, 184, 227,
253, 289, 312.
Албак Малый 113, 262, 276.
Албак Большой 275.
Албакский монастырь св. Креста
244.
Алдзнпк 102, 111, 156, 159, 160,
167 , 260, 276.
Александрия 143, 305.
Алзпн 277.
Алуанк 99, 211, 212, 215, 216, 223,
235, 259, 266.
Амаспя 143.
Амид 242, 259.
Амман, г. 86.
Амюк, крепость 241, 294-296, 316,
. 317, 322, 324.
Анге’лтун 318.
Андзахи дзор, см. Ынцаиц-дзор
111.
Андзевацпк 133, 159, 237, 238,
240, 267.
Aim 317.
Анетан, гюх 274.
Антиохия 143.
Антиохийские пределы 146.
Анхуш, крепость 119.
Апар, страна 134.
Апахуник 172, 245, 248, 249, 250,
260, 266, 291.
Апгастан 92.
Аравия 148, 170, 239.
Аравия Каменистая 149.
Арагац 107.
Арагацотн, см. Both Арагацо
310.
Араманеак, крепость 225.
Арац, гюх 121.
Арберани, гавар 271.
Арваниц-дзор 172, 294.
Арвартупи, гавар 227.
Арвастан 138-140.
Ардозакан, гавар 276.
Ареан лич 184.
Арест, аван 138, 140.
Арзн 102, 156, 237 , 241.
Арзпарзюн 135.
Арийская страна 146.
Армавир ПО.
Армения 73, 74, 90, 96, 97, 99,
100, 104, 111, 115, 117, 120,
122-124, 127-133, 135-138,
163, 188, 204, 221, 223, 234-
236, 243, 258, 259, 266, 280,
282, 288, 297, 299, 301, 311,
313, 317.
Армения Великая 113, 115, 132,
133, 162, 258.
Армения Первая 156.
Армппия 299.
Армянская страна 104, 114, 115,
124, 126, 129, 132, 138, 155,
156, 162-165, 169, 191, 222,
274, 290, 298, 299 , 304, 317.
Армянское царство 98, 124, 125,
139.
Арновотп 293.
Арпад 99.
Артаз 134.
Артамат (Артамет) 112, 174, 175.
Арташат 120, 132.
Арташесеап, аван 242.
Арташесеан, гавар 271.
Аргос, г. 303.
Арчеш 317.
Арчпшакховит 271.
513
Арчуч, см. Арчучк 159.
Арчучк, см. Арчуч 292.
Аршакупп царство 130.
Арцуик, долина 105.
Аскалон 108.
Ассирия 74-76, 86, 89, 90, 96, 98,
267, 297.
Астапатскпй монастырь 154.
Асфахан 120.
Атичанк, гюх 318.
Атрпатакан ПО, 111, 144, 163,
178, 182, 188, 233, 279, 280,
289, 294, 299, 308.
Ахевакан, гюх 242, 261.
Ахаванк, агарак 254.
Ахиз 304.
Ахмадан 144.
Ахрам 100.
Ахтамар 254, 304-310, 326, 328.
Ахтамар, ос. 317, 320, 327, 328.
Ацан, ущелье 172.
Ашинот, крепость 287.
Ашоцк 128.
Аштпшат 129.
Ашхараберд, крепость 226.
Багаран 236.
Багдад 155.
Багреванд, гавар 122, 225, 288.
Бакуракерт 114.
Балеш 158.
Балх, Бахл 90, 104, 138.
Бариховит 271.
Басра 299.
Беркрп 160, 227, 254, 266.
Бзнуник, (Бзпунакан), гавар 123,
164.
Бзнуни, оз. 138, 140, 258, 274.
Блур 255.
Блрак, гюх 240.
Богуник (Богунп), гавар 274.
Вавилон 74, 88-91, 98, 99, 101,
102, 131, 170, 301.
Вавилония 75, 98, 314.
Вайоц-дзор 223.
Валаршапат, см. Норкалак 120,
310.
Ван, аван ПО, 242, 257, 280, 289,
316, 317.
Вананд 218.
Вантосп 119, 120, 175, 235, 242,
244, 251, 261, 263.
Вараг, г. ПО, 272, 273, 279, 305,
316.
Варагский монастырь 242, 316.
Вараз Зарехавана 278.
Варарат, гавар 139, 278.
Васпт, страна 301.
Васпуракан 72, 111, 130, 155, 156,
' 157, 158, 170, 176, 178, 182,
188, 190, 204, 223-225, 227,
241, 243, 246, 253, 257, 259,
267, 268, 277, 282, 288, 289,
291, 293-295, 316, 317, 321.
Ватнеап, поле 210.
Вахрот 138.
Верин Апгхар 219.
Вехкават 145.
Византий 131.
Вирк 99, 235, 260, 266, 288, 311.
Витахот, аван 277.
Вордок, гюх 227.
Вормп 144.
Ворси ран к, ущелье 289.
Востан, аван 289, 302, 303.
Востап Рштунпкский 172, 227,
235, 241, 257, 265, 272, 289.
Восток 89, 90.
Both Арно 184.
Both Арагацо, см.Арагацотн 129.
Врнджуни 100.
Вхрп, гор. 277.
514
Гага дом 101.
Гагкакерт 275.
Галл 304.
Гандзак 144.
Гаргаров страна 241.
Гаргарсйское поле 212.
Гардман 223.
Гарни, аван 140.
Гелам ское море 124.
Геларкунпк, гавар 260.
Гер ПО, 251, 280, 281.
Гератская равнина 295.
Гетик 260.
Гетк, аван 273.
Гино, г. 311, 312.
Гнуни, гавар 317.
Говмапд 90.
Голгофа 86, 147, 272.
Гоягн, гавар 129, 310..
Гоморра, библ. 161.
Греция 111, 119, 124, 135, 136,
297, 314, 316.
Григория св. церковь 255.
Грузия 138, 301.
Гузбан 90.
Гюхик, лол 277.
Дамаск (Дмпшк) 98, 99, 154, 217.
Даруйнк, крепость 299, 312.
Датван, аван 245.
Двпн 132, 133, 138, 144, 181, 203,
204, 245, 254, 255, 310-312.
Деклат, р. 145.
Денбупнд, г. 101.
Депуха! ia 90.
Дерджап 135.
Джермадзор 130, 293.
Джлмар, крепость 113, 178, 227,
232, 262, 293.
Джогахел 100.
Джола, г. 184.
Джурджап 278.
Дзирав 122.
Дзоравапк 118, 261.
Дзорк 273.
Еврейское царство 98.
Европа 86.
Евфрат, р. 124.
Египет, см. Местраим 75-77, 86,
89, 97, 103, 109, 148, 149,
152, 170, 297.
Екелсац, гавар 125.
Елам, библ. 74.
Елеонская гора, библ. 255.
Емавон, г. 93.
Емаф 99.
Ерапгани, гюх 235.
Ерасх, р. 133, 154, 269, 273, 311,
312.
Ериз, гюх 138.
Ерпварк, гавар 294.
Ерикав, крепость 267.
Ервандакан 110.
Жапгап 278.
Заб, р. 185.
Зараех, г. 139.
Зард, крепость 112.
Зарехаван 184.
Зареванд (Заруапд) 76, ПО, 278.
Зрел (Зрайл, Зрлайл), крепость
130, 132.
Иерусалим 97, 99, 102, 104, 109,
121, 141, 146, 147, 231, 234.
Иерихон 209.
Израиль 76, 86, 148, 151, 196,
225, 230, 231, 280, 282, 297,
310, 319.
Илион 98.
Индийское море 90.
Индийская страна 313.
Индия 84, 90, 104, 297.
515
Истахр 115.
Иудея 98, 107, 121, 297.
Йуш, поле 276.
Кабар 149.
Кавказские горы 210, 304.
Казвии 239.
Какенпц, гюх 289.
Капгуар, крепость 237, 241, 258.
Каппадокия 99.
Капуйт, крепосгь 298.
Карин, гавар 126, 128.
Карин, гор 144, 255.
Каркппеан 258.
Карм пр, р. 273.
Карс, крепость 288.
Каспийские ворота 297.
Кермой 276.
Кесария 116, 129, 142.
Кесария Палестинская 146.
Киликия 98, 146.
Кулапховит 258.
Кларджк 304.
Коговпт, гавар 140, 299.
Константинополь 140, 143, 316.
Кордук, г. 85.
Кордук, гавар 256.
Котчайк 277.
Котайк, гавар 140.
Котом, гюх 308.
Котор, крепость 257, 258, 285,
287.
Кохпап, гюх 242.
Кререац, гавар 277.
Крчуник 271.
Ктпш, г. 212, 219.
Ктиш, крепость 212.
Куланховпт 258.
Кура, р. 209.
Лаодикея Фрпгпйская 83.
Лезк, гюх 242.
Лек 2Т1.
Ливия 84, 87, 90.
Лим, ос. 327.
Лмбапорак, гавар 256, 290.
Локорват, аваи 175.
Мадиам 148, 150, 152.
Маи 144.
Макан 100.
Македонская империя 104.
Маку, крепость 140, 299.
Манаваз, гор 267.
Манавазеан, гавар 267, 275, 276.
Маназкерт 242, 249.
Манакерт, скала 254.
Маракап, аван 240, 273, 281.
Марака, гор 264.
Маранд 114.
Марбакатин 102.
Мардастап 163, 235, 238, 262, 277,
295.
Мардиетакан 173.
Масеацотн 299.
Маспк, г. 112.
Махрапгг 274.
Меджуречье 98, 124, 127, 260.
Мекка 149.
Местраим, см. Египет 99.
Мецамор 133.
Месопотамия Сирийская 147.
Мидия 98-100, 110-113, 170, 276,
297, 308, 314.
Млуппс, гюх 278.
Мокк 126, 130, 135, 141, 256, 267,
293, 318.
Мукан 276.
Мцбин 138-142, 148.
Муш 164, 165.
Нахчавап 111, 133, 144, 154, 173,
227 , 256, 262, 268, 291, 310.
Ниневия 74-76, 92, 98-99, 102,
ПО, 167.
Нкан, крепость 175, 177, 250,
256, 258, 286.
516
Нораберд 237.
Норапох 172, 236;
Норкалак, см. Валаршапат 255.
Нуншракан 139.
Одз, ущелье 274.
Орспрапк, гавар 184.
Осп, гюх 269.
Ошакап 129.
Пайтакаран 208.
Паитакппан 277.
Пал, крепость 294.
Палуник 271.
Палестина 98, 141, 149 , 304.
Парскахайк 256, 271, 274.
Паргав 212, 223, 243, 244, 247,
262-263, 289, 290.
Пархуац, гюх 294.
Перотак, гюх 252.
Персидское царство 136, 140, 146,
151, 275, 276.
Персия 90, 91, 97, 101, 102, 104,
ПО, 111, 113, 115, 119, 124,
127, 129, 137, 152, 153, 182,
188, 236, 276, 278, 296, 297,
299 , 301, 308 , 314.
Плуанк, гюх 290.
Пори, аван 260.
Пшоц, монастырь 254.
Рей 299.
Ромейская страна 317.
Рштуник, гавар 120, 133, 135,
172, 174, 236 , 256, 271, 303.
Салмас 295.
Сакастан 170.
Самария 98.
Самам 149.
Самарра 156, 164, 182, 191, 196,
197, 223, 230, 246.
Севан, крепость 246, 250, 256,
258, 290.
Сим, г. 74, 109.
Сион 309.
Сирия 111, 114, 134, 139, 143,
146, 154, 159, 162, 164, 170,
239 , 244, 248, 264, 308.
Сирийское царство 104, 110.
Слга, гавар 279.
Смбатова крепость 186.
Содом 161, 209, 255.
Спер 225.
Среддземье 83.
Сринг, крепость 113, 178, 227,
232, 262, 293.
Сукавет, г. 113.
Сюппк 223, 326.
Тавр, г. 103, 130, 132.
Тагреан, гавар 271.
Тапк (Тайастаи) 117, 304.
Талин, гюх 106.
Тамбср 277.
Тарой 129, 156, 157, 163, 167, 196,
236 , 237 , 247 , 259, 260.
Тарой, р. 277.
Тиронский край 110.
Танутиракан 138.
Таре 76, 143, 146.
Тов, гюх 184.
Тебаиг (Фивы) 143.
Тисбон (Ктеспфон) 119, 127, 145,
146, 148.
Тир 97.
Тморик 98, 101, 135.
Торпаван 175, 226, 256, 277, 288.
Тордап, гюх 123.
Тоси, гавар 279.
Тпаз, гор. 313.
Тихие, гор. 138, 289.
Траб, гавар 277.
Туркестан 170, 276.
Тченастан 224.
Улео, крепость 299.
Фарап 149-150.
Феодосиоиоль 126.
Фракия 140.
517
Хагацховит 267.
Хадамакерт, см. Адамакерт 136,
163, 275, ТП, 289, 295, 312.
Халдея, (Халтик) 122.
Халтеац-дзор 135.
Халкпдон 141.
Хамбуйразан, аван 262.
Харран 109.
Хаско-дзор 163.
Хаштеанк ИЗ.
Хацюн 140.
Хлат 164, 172, 196.
Хлат, гавар 327.
Хогеацванк, монастырь 240.
Хозалбсрк, гюх 226.
Хойт, Хуг 164, 165, 167, 221.
Холе, крепость 172, 260.
Хорасан 101, 238, 276.
Хочихрастан 90.
Храм 154.
Хужастан 90, 98, 135, 170, 276, 308.
Хурастаи (Раздан), р. 140.
Цалкотн, гавар 318.
Цанарк 210.
Цопк 137.
Чахук, гавар 250. 277, 280, 286,
292, 293.
Чахук, крепость 178.
Чора, ворота (Дертендский про-
ход) 133.
Чуаш, гавар 226, 271, 277, 281,
286, 295.
Чуашрот 273.
Шаваршан 108.
Шавшет 304.
Шаки 223.
Шам 289.
Шампрам, крепость 277, 276,
285, 286, 295.
Шамшагуг 209.
Шарур 268, 310.
Шатван-дзор 174.
Шерпбамамакан 90.
Шпрак 144.
Шнох 277.
Ымбеа, оз. 278.
Ынцапц-дзор, см. Андзахпц-дзор
251, 256, 293.
Ырепа, пох 279.
Ырна, гавар 276 , 277.
Эдем, библ. 724.
Эдесса 146.
Элам 170, 276.
Эли, гавар см. Айли 185, 293.
Эфиопия 89.
УКАЗАТЕЛЬ ЭТНИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ
Абхазы 210.
Агаряне 155, 156, 293, 315.
Алебасарийцы 313.
Александрийцы 267.
Аммонптянс 149, 153.
Аммореп 162, 163.
Андзевадийцы 267.
Арабы 153, 156, 171, 184, 273, 310.
Аргийцы 97.
Арийцы 97, 153.
Армяне 121, 137, 142, 169, 199,
228, 238, 245, 250, 280, 281.
Ассирийцы 97-99, 161, 162.
Афиняне 98.
Бактрийцы 90.
Вавилоняне 77, 87, 88, 99, 182.
Гаваонптяне 78.
Галаты 102.
Гаргарейцы 243.
Греки 77, 87, 109, 125, 139, 140,
153, 214, 226, 264.
Грузины 139.
518
Делмики 312.
Евреи 97, 99, 102, 121, 122, 143,
150, 151, 225.
Египтяне 76, 104.
Елимптяне 316.
Иерусалимцы 151.
Израильтяне 99, 102, 148-151.
Индийцы 96.
Исмаилътяне 149, 151, 213, 281,
294, 322.
Испанцы 109.
Кайспкп 245-247, 250, 267 268,
291.
Кушаны 103, 133, 138, 153.
Лпдпйцы 100, 102.
Македоняне 105.
Мидяне, мары 90, 98, 100, 104,
105, 113, 115, 294.
Моавитяне 151.
Палестинцы 99.
Парфяне 153.
Персы 98, 104, 137, 142, 174, 182-
184, 277, 284, 294, 301.
Ромеи 142, 145, 151, 317.
Санаспайки 167.
Си парий цы 87.
Содомитяпе 162.
Тачики 152, 154, 158, 160, 161,
169, 175, 191, 215, 222, 228,
229, 233, 236, 239, 242, 275,
295, 296, 298.
Тюрки 190, 315.
Утманики 228, 242, 294, 295.
Фессалийцы 97.
Фпвяне 313.
Финикияне 77.
Франки 320.
Фригийцы 115, 275.
Хазары 115.
Халдеи 77, 98, 161.
Хапаапеи 77, 84, 86, 213, 230.
Хетгияпе 162.
Цанары 210-212, 214.
Эламитяне 104, L05, 171, 174.
Эфиопы 75, 89.
Эфгалигы 90, 92, 138, 153.
S19
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
ВВ - Византийский временник
В ДИ - Вестник Древней истории
ВЕУ — Вестник Ереванского университета
ВОН - Вестник общественных наук
ЕЭ — Еврейская энциклопедия
ИАНА - Известия Академии Наук Арм. ССР (серия общ. наук).
ИФЖ - Историко-филологический журнал
МНМ — Мифы народов мира
НСА - Новый словарь древнеармянского языка
ПС — Палестинский сборник
ТБ — Толковая Библия
ТСАЯ - Толковый словарь армянского языка
ЭСБЕ — Энциклопедический словарь Брокгауза-Ефрона
- RrnGpUp tjpUujG|i fiwU‘uj[uujpLuQ|i
Ц4Ч» - Epuipbp Rmuuuptul|Lul|LuG qJiinnipjniGGUpfi
ФР4 - ^LUtnilLU-pujGiuu|ipLul|LuG fiiuGrybu
SZ.A> - Sbqbl|tuq|ip'fibuutupiuljLul^ujG q|iinmpjniGGbpf)
EAB - Etudes Armeno-Byzantines
EY - Encyclopedic de Г Islam
MEA - Melange d’Etudes Arm6niennes
REA - Revue des Etudes Arm^niennes
СОДЕРЖАНИЕ
Вводная статья. Дарбипян-Меликяп М. О....5
ИСТОРИЯ ДОМА АРЦРУНИ....................69
Предисловие автора..................... 71
Книга первая
Глава I.......................................................... 74
Глава II....................................................... 86
Глава III..........................................................90
Глава IV...........................................................96
Глава V............................................................99
Глава VI
Глава VII 109
Глава VIII...’.‘‘....‘............’............’..................Ill
Глава IX..........................................................115
Глава X......................................................... 115
Глава XI..........................................................123
Книга вторая
Глава 1...........................................................132
Глава II..........................................................134
Глава III.........................................................138
Глава IV..........................................................148
Глава V...........................................................155
Глава VI..........................................................157
Глава VII.........................................................165
Книга третья
Глава 1...........................................................168
Глава II..........................................................172
Глава III........................................................ 181
Глава IV..........................................................182
Глава V...........................................................189
Глава VI .........................................................192
Глава VII.........................................................200
Глава VIII........................................................203
Глава IX........................................................ 207
Глава X...........................................................210
Глава XI...........................................................218
Глава XII..........................................................223
Глава XIII..................................................;......224
Глава XIV......................................................... 231
Глава XV...........................................................236
Глава XVI..,.......................................................239
Глава XVII........................................................ 240
Глава XVin........................................................- 241
Глава XIX..........................................................244
Глава XX......................................................... 246
Глава XXI....................................................... 254
Глава XXII.........................................................254
Глава XXIII........................................................259
Глава XXIV.........................................................260
Глава XXV..........................................................261
Глава XXVI.........................................................263
Глава XX VH........................................................265
Глава XXVIII.......................................................266
Глава XXIX........................................................ 268
/История Анонима Арцруни/
Глава I...........................................................279
Глава II................. ... ........... . . 285
Глава III.........................................................286
Глава IV..........................................................291
Глава V.......................................................... 301
Глава VI .........................................................301
Глава VII........................................................ 302
Глава VIII.............................;..........................304
Глава IX..........................................................307
Глава X......................... . . . 309
Глава XI ... 312
Глава ХЙ..........................................................312
(Приложения)
I....................................................315
II...................................................325
Комментарий...................................... 331
Глоссарий.........................................480
Использованные рукописи, источники и литература....487
Указатель имен собственных........................501
Указатель географических названий.................512
Указатель этнических названий.....................518
Список сокращений............................... 520
Памятники древнеармянской литературы
ТОВМА АРЦРУНИ И АНОНИМ
ИСТОРИЯ ДОМА АРЦРУНИ
Издат. редактор И. Карумян
Технический редактор М. Чанчапанян
Контрольный корректор И. Егиазарова
Компьютерное оформление А. Ханзадян
Заказ 6. Цена договорная.
ЗАО ’’Издательство Наири”.
Ереван-9, Терьяна, 91.
Замеченные опечатки
стран/строка напечатано следует
44 / 8 Хор.Ананиосе Хор. об Анаииосе
197/ 9-10 хитросплетеней хитросплетений
245 / 18 ввезти его ввести его
250/ 7 заложником заложниками
281 / 4-5 в путь, сторону в путь, в сторону
293 / 1-22 словно созревший плод внимания на беззащитных
311 / 17 выдержа вином выдержанным вином
352/ 16 шОд dqt шйи 6qt
358 / 10 зданиях изданиях
385 / 3 381- 353 351 -353
389/ 1 переписаны перенесены
402/ 2 Qb(j dqfiO
427 / 18 h qnhb[nj Ь qnhb[nj
447/ 2 Абумрван; наконец Абумрван. Имя этой
447 / 4 последних дочерей последней дочери
447 / 4 неизвестны неизвестно
447/ 13 трех двух
448 / 12 достоинств достоинству