Text
                    журнал
с пласти


^альф ПАРВ1 Улыбнувшись самолёту, Побежала Эне вслед, Громко крикнула: — Пилоту я хочу послать привет! Эне нитку отпускает, Прямо в небо шар взлетает. Он поднялся над домами. Поравнялся с облаками... — Ты лети с попутным ветром, Ветром солнечной весны, Ты лети, мой шар, С приветом Всем защитникам страны! А Шар высоко, Только выше Громкий гул моторов слышен. Совершает перелёт Серебристый самолёт. На пальто— Ст Цветистый шарф, А над ним— Воздушный шар. И звезда на красном шаре. Это Эне на бульваре С мамою гуляет. ^Перевёл Юрий Яков, х=з---J
ЭСТОНИЯ, ЛЮБИМЫЙ КРАЙ! плавают залегли сланец, орогие ребята? Эстония, край моих от- цов, совсем небольшая по величине республи- ка. За четыре-пять ча- сов её можно проехать на машине из одного конца в другой. Однако про Эсто- нию говорят: мала, но богата. Чего только у нас нет: леса, поля и пашни; море, озёра и острова; на лугах пасутся большие ста- да, а в реках, озёрах и море косяки рыб; в земных недрах удобрения для полей, горючий торф и строительный камень. Но самое большое её богатство — это трудолюбивые люди. Вам, наверное, интересно узнать, как зовут эстонских ребят. Девочкам дают такие имена: Лайне, Сирье, Реэт, Улла, Тийна, Лейда, Хельга... А мальчиков назы- вают Эндель, Тоомас, Теэт, Ильмар, Хей- но, Меэлис, Тармо... Ну вот, теперь вы уже кое-что знаете про Эстонию и про эстонских ребят. А если вы приедете к нам в гости, то я предложу сыграть вам вот в какую игру. Сядем понарошку в вертолёты и будем кружить над Эстонией. Договоримся, будто у каж- дого из нас наушники, а в руках микрофон. Теперь во время полёта мы можем разго- варивать друг с другом. Итак, наш полёт начался. И, наверное, прежде всего вы спросите: как живут эстонские дети? И я отвечу: учатся, помо- гают родителям, катаются на лыжах и бегают на коньках, ходят в походы и занимаются в кружках. Дети как дети, скажете вы, такие же, как и все. Но почему Сирьи, Лейды, Тоомасы, Эндели в школах, клубах так много поют и танцуют? И я говорю в микрофон: да потому, что у нас в республике издавна любят хоровое пение и народные танцы. Проводятся праздники песни и танца—и республикан- ские, и всесоюзные, и к ним готовятся целыми семьями. Например, каждые пять лет в столице Эстонии Таллине на Певче- ском поле—есть такое в нашей республи- ке— собираются более двадцати тысяч певцов и танцоров, и взрослых и детей, а четверть миллиона человек становятся зрителями и слушателями. Два дня про- должается этот праздник. Мы пролетаем над лесом. И тут одна девочка говорит в микрофон: «Смотрите, смотрите!..» Смотрю в бинокль вниз: на самодельных носилках из жердей и пальто мальчики несут раненого оленёнка, видно, в школу или в колхоз к ветеринару. И я рассказываю, что наши дети — большие друзья природы. Они оберегают парки: не позволяют в них сорить, топтать газоны, ломать деревья и кусты. Поэтому во мно- гих парках живут белки, которые дружат с ребятами и берут прямо с ладони орехи, печенье. Многие школы шефствуют над лесничествами, где ребята трудятся, изу- чают тайны лесной жизни. Патрульные отряды молодых защитников природы ох- раняют леса и зверей. Скорее всего эти два мальчика с носилка- ми— члены патрульного отряда. Природа нас поит и кормит, даёт нам воздух, наделяет красотой, тишиной и покоем. Как же нам не заботиться о ней! А теперь кто-нибудь из вас, пожалуй, обратит внимание на то, что по многим улицам городов и посёлков рассыпалась малышня и чем-то усердно занимается. И я рассказываю, что каждую весну и осень девочки и мальчики в один из выходных дней выходят на улицы, чтобы привести в порядок и украсить свой город. Это начи- нание так и называется: «Родной город». Те, кто постарше и посильнее, копают землю, увозят на тачках мусор. А ребята поменьше красят заборы и ограды, сгреба- ют сор на газонах, а то и помогают археологам — ищут вместе с ними старин- ные предметы. В конце трудового дня устраиваются кон- церты, танцевальные вечера, театрализо- ванные представления на открытом воз- духе. И встречи с учёными, которые рас- сказывают о прошлом и будущем города. Вот мы играем в игру, будто кружим над Эстонией и говорим о её богатствах. Этого разговора хватило бы на долгие недели. Но если много говорить, то ведь может случиться, что кое-какие дела останутся несделанными. Так думаете и вы и пода- ёте знак, что нам пора возвращаться домой. Мы спускаемся на землю и расхо- димся каждый по своим делам. Мне жаль расставаться с вами, но один из верных читателей «Колобка» утешает меня: «Скоро мы опять где-нибудь встретимся. И тогда расскажем друг другу, чем занима- лись, что успели сделать за прошедшее время». Эти слова и впрямь утешают меня. И я кричу ребятам вслед: «А пока желаю вам бодрости и хорошего настроения! Ведь угрюмый брюзга не справится толком ни с одним делом. Поэтому — ещё раз весёлого настроения всем мальчикам и девочкам!» Ваш Холгер ПУКК, оетский писатель
В>ак-то выдался у рыбаков неудачли- вый год. С осени рыба плохо шла в сети—весной опустели кладовые. У ры- баков рыб^, что хлеб у крестьян. Нет рыбы — всё село голодает. Собрались рыбаки и стали совет дер- жать. Как быть, что делать? В море выходить—время не пришло, дома оста- ваться— совсем пропадёшь. Думали, ду- мали рыбаки и решили попытать счастья. — Может, смилуется над нами море, хоть что-нибудь да пошлёт в наши сети! А один рыбак сказал: — Уж не знаю, сказки ли то, или правда, а, говорят, старик Каарела когда-то водил дружбу с самой хозяйкой моря. Уж, верно, он-то знает, как приманить рыбу. — Что-то и мне вспоминается,—сказал другой рыбак. — Я ещё мальчонкой был, когда дед рассказывал, будто есть у Ка- арелы заветная вещица, что во всякое время рыбу приманивает. Не пойти ли нам к старику, может, он даст её нам на счастье! На самом краю села жил Каарела. Был он когда-то храбрым и удачливым рыба- ком. Но давно уже время согнуло его спину, и не только в море перестал ходить старик, а и за порог своей хижины редко переступал. Но когда рыбаки постучались в дверь, Каарела вышел к ним и сказал: — Знаю, друзья, зачем вы пришли ко мне, и вот что скажу вам: добрый рыбак не на счастье надеется, а на умение своё и на силу своих рук. Но вы затеяли трудное дело. До времени выходите в море, а море этого не любит. Хорошо, идите смело, я помогу вам. Тут старый Каарела снял с себя шейный платок и показал рыбакам. — Видите: на платке три узла. Первый узел принесёт вам попутный ветер. Развя- 2
А теперь ставь пластинку на проигрыватель и слушай. что дальше было. слово,— сказал старик и платок... смотри картинку народная песенка Эстонская жите его, как поднимете парус. Второй узел приманит к вам рыбу. Развяжите его, как закинете сети. Третий узел совсем не развязывайте. А развяжете — ждите бе- ды. И ещё вам скажу: будьте довольны тем, что пошлёт вам само море. Сколько бы ни попадалось рыбы, не закидывайте сети второй раз. — Не бойся, Каарела,—ответили рыба- ки. — Как ты сказал, так и сделаем. Слово тебе даём. — Ну смотрите, слово моряка — верное отдал рыбакам Слушай, море. Мы все просим. Подари ты нам Лосося. Загони к нам в сеть. Река. И леща. И окунька. Если рыбы не дадите, С нас потом вы не взыщите. Мы на вас наступим с боем И распашем вас обоих. Где река струится тихо. Расцветёт вовсю гречиха. Где шумит морской прибой. Там горох взойдёт витой. А за ним— Стеной до края — И пшеница золотая. Перевёл Евгений Адарич 3
Эллен НИЙТ САРАФАН ПОРВАЛСЯ Сарафан совсем порвался и вернулся в Сарафляндию. Туфли продырявились, отправились в Туфляндию. Кофта стала тесной и ушла назад в Кофтляндию. Шапка износилась и ушла в Шляпляндию. Платье стало маленьким, отправилось в Платьляндию. Пальто коротким сделалось, вернулось в Пальтоляндию. А малыш не возвращался, в великана превращался он всё больше, больше, больше... И шёл вперёд по Малышляндии, И шёл вперёд по Вымышляндии. Он тип-топал и тип-топал, И всё дальше, дальше, дальше. Перевела Юнна Мориц Давай и мы отправимся с тобой в Вымышляндию. Тип-тол, тип-тол, и вот мы уже на главной улице, ка- кая это необычная улица! До- ма—из разноцветных кубиков, фо- нари—из фантиков от конфет. А клумбы — золотые! На них пышно цветут одуванчики. Да-да, насто- ящие одуванчики. Читаем название улицы: «Улица Крыля»! Из игрушечного автобуса выпры- гивает группа хохочущих малышей. — Вы кто? — Мы Крыля-лята. — Крыля-лята? — Да, друзья Крыля! — А кто же это такой, Крыль? — О! Это большой выдумщик на всякие удивительные чудеса! — А можно с ним познакомить ся? — Конечно, и очень даже просто. Достаточно послушать пластинку про Крыля, и вы узнаете, кто он такой. Давай мы так и сделаем. Ставь скорее пластинку. Сказку про Крыля написала известная детская писательница Эллен Нийт. музыку сочинил композитор Игорь Егиков. В ролях пап. мам. старушек и детей — артисты И. Воронцова. Т. Дасковская. Л. Добровольская. Г. Коваленко. В. Ухлин.

она пошла на хитрость: — Андрус, давай-ка с тобой поиграем. Посмотрим, кто из нас найдёт на колхоз- ном поле самый большой кочан капусты. Устроим соревнование. Но для этого надо подряд все кочаны срезать. Тётя Зина ухаживала на поле за кормо- вой капустой—у неё там свои борозды были. По вечерам грузовик приезжал за собранными кочанами. Андрус нехотя поплёлся с тётей. Ряды с капустой были длинные—конца не видно. Поди знай, где тут'самый большой кочан попадётся. Каждый шёл по своей полосе, ножом срубал капусту и бросал в кучу. На игру это занятие совсем не походило. Солнце стало припекать, а в кочанах меж листьев скопилась вода, и вскоре оба сборщика намокли по самые плечи. Да и кочаны частенько выскальзывали из рук. — Скучная игра,—ворчал Андрус. — Скучная так скучная,— согласилась тётя Зина. Она считала, что детей принуж- дать нельзя.—Ты и так выиграл, смотри, какой большой кочан в твоей куче оказал- ся. Но Андруса не интересовала победа. Он зашагал к дому. Вскоре вернулась и тётя Зина и услышала стук и грохот из сарая. Тут на пороге появился Андрус и позвал: — А теперь ты со мной поиграй. Посмот- рим, кто гвозди ловчее забивает. У Андруса своя игра была — он клетку для кроликов мастерил. Тётя нехотя принялась за игру. Они играли до тех пор, пока все пальцы себе не забинтовали, а на полу валялась кучка кривых гвоздей. — Скучная игра,— вздохнула тётя Зина и отложила молоток. — Это вовсе и не игра, тётя. Это работа, трудная работа. — Что ж ты сразу не сказал?—обиде- лась тётя Зина.— Игру можно на половине бросить, а работу надо до конца доводить. Вдвоём они и доделали работу. А когда вынесли кроличью клетку во двор, Андрус разыскал нож для рубки капусты: — Пойдём снова в поле, грузовик ещё не приезжал. Когда тётя Зина и Андрус быстрым ша- гом направлялись в сторону поля искать самый большой кочан, мальчик сказал: — Тётя, почему ты всегда меня только играть приглашаешь? Морковку по- лоть— игра, колхозных коров на пастбище гнать—тоже игра, ромашки соби- рать—опять игра. Я ведь уже большой, чтобы только играть. Пересказала Нэлли Абашина 6
ТЮЧНАЯ Айно ПЕРВИК «Ох-хо-хо, как же меня корё- жит»,— вздохнула дверь в хлебную лавку, со скрипом затворяясь за последним посе- тителем. Окончился долгий рабочий день, и дверь тосковала по ночному отдыху. Теперь её крепко запрут на замок, и она будет дремать, ощущая сытный запах хле- ба и довольная тем, что так славно потру- дилась. С раннего утра она впускала и выпускала покупателей, едва успевая от- крываться и закрываться. И вот теперь она не шелохнётся до следующего утра, ей можно беззаботно прислониться к косяку, и тогда петли переведут дух. Но едва только дверь в хлебную лавку сладко задремала, как перед ней остано- вился запоздалый покупатель. Это был доктор, у которого позади тоже остался напряжённый рабочий день. Под самый вечер в больницу привезли ребёнка, и доктору пришлось его оперировать. Пото- му-то он и не успел в лавку до её закры- тия. — Извините, пожалуйста,— произнёс доктор застенчиво.—Дома у меня всего лишь одна пачка масла и пачка чаю, к тому же я целый день ничего не ел. Нельзя ли мне войти в лавку и купить хлеба? Дверь в хлебную лавку уже видела сладкий сон и теперь, разбуженная, соби- ралась было заворчать на доктора за то, что он пришёл за хлебом, когда дверь закрыта. Ведь не раз за долгий день слышала она, как бранились покупатели и продавцы. Где же ей было научиться вежливому обхождению. Но, по счастью, дверь взглянула в глаза усталому и голод- ному доктору и поспешно проглотила вер- тевшиеся на языке слова. С тихим скри- пом она раскрылась и впустила его в образовавшуюся щель. Все полки были заставлены большими душистыми буханками, и доктор взял одну из них себе. Деньги он оставил на прилав- ке возле кассы. Затем вышел на крыльцо, крепко пожал дверную ручку и заспешил домой ужинать и отдыхать. А дверь хлеб- ной лавки погрузилась в глубокий и радо- стный сон. Пересказала Вера Рубер 7
покачав головой,—жаль, что к этой кастрюле Ч не приделан колокольчик. к — Колокольчик —к кастрюле?— удивился ёж, Л — Неужели ты не понимаешь?— Я защёлкал клювом аист.—Когда еда сварится, Л колокольчик звенит. Кастрюля без колокольчика никуда не годится. Аист удалился, а ёж после его ухода вконец опечалился. Через некоторое время явился заяц. — Я тоже хотел бы посмотреть на твою кастрюлю,—сказал заяц.— В лесу ни о чём больше и не говорят, как о твоей новой кастрюле. Ёж поставил кастрюлю перед зайцем. — Ну и ну—пробурчал заяц.— Кастрюля как кастрюля. Но затем он поднял крышку и воскликнул: — Да это же неслыханно! Твоя кастрюля пустая! И, подпрыгивая, заяц убежал в лес. Теперь ёж так расстроился, что заплакал. Совершенно отчаявшись, он принялся варить в кастрюле компот из яблок: положил яблоки в кастрюлю и поставил её на огонь. Вскоре компот был готов. Ёж попробовал разок, попробовал другой и вдруг радостно рассмеялся—такого вкусного компота он не ел ещё ни разу в жизни. Еж купил в городе большую красивую кастрюлю. « Теперь стану каждый день варить себе обед в этой кастрюле»— думал он с радостью. Ёж был очень доволен своей новой покупкой. л Вскоре слухи о кастрюле ежа J распространились среди лесного населения. Однажды в гости к ежу зашёл барсук. w — Говорят, ты приобрёл в городе замечательную кастрюлю,—сказал барсук. — Так оно и есть,—ответил ёж и поспешил показать барсуку кастрюлю. — Гм,—произнёс барсук.—Вообще-то кастрюля ничего, но вот только ручки у неё с двух сторон. — А что, разве это плохо?—всполошился ёж. — Очень плохо,—ответил барсук.— За всю свою жизнь я ещё ни разу не видел кастрюли с ручками. При этом он не стал уточнять, что до сих пор вообще никогда не видел кастрюль, и с ворчанием отправился своей дорогой Настроение ежа было испорчено. л Вскоре пришел в гости к ежу аист. Ж — Говорят, ты купил кастрюлю,—сказал аист ежу.^Я Нельзя ли мне взглянуть на неё? — Конечно, можно,—вежливо ответил ёж и принес кастрюлю. Аист раза два ударил по кастрюле клювом. — Жаль,—сказал он затем,

Аста ПЫЛДМЯЭ ' ээтер уже большой. Он знает, как на карте найти столицу Танзании, он носит ботинки тридцать третьего размера, а когда ходит, то откидывает голову назад, словно лошадка. А Мику маленький. И какой размер обуви Мику носит, даже мама не знает. Может быть, такие маленькие ступни и не нумеруют вовсе, а то зачем бы мама брала с собой его нарисованный след, когда идёт в магазин покупать ему туфельки? Конечно, если ей удаётся вообще этот рисунок сделать, «Щекотно!» —кричит Мику и отдёргивает ножку. Тогда рисунок приходится заканчивать на глазок. Но на глазок такой рисунок трудно нарисо- вать, и туфельки оказываются малы. Они стоят без дела, маленькие и боязливые. И поэтому всегда чистые. А вот сам Мику ни капельки не боится. Однажды вечером он нарисовал шестьдесят четыре волка, все чёрные-пречёрные, из пасти зубы торчат, как зубья у пилы. Какой трусишка такое нарисует? Мику же хоть бы что. Как будто он дождевых червей рисует. У него и клетка для волков есть: она из плотной бумаги, уголки для прочности клейкой лентой стянуты. «Но я пока без неё обходился»,—замечает Мику. Целых два листа волков получилось. Ему непременно хотелось, чтобы весь лес был полон волков. В этот лес шестьдесят три волка уместилось. Один лишним оказался. Его Мику спрятал у Пээтера в шкафу: жалко было выбрасывать, хороший, толстый волк, да и куда его в городе выбросишь? Пээтер пришёл из школы, распахнул дверцу шкафа и—вы сами представьте, если на вас из шкафа смотрит волк и зубы у него, как зубья у пилы! Пээтер шкаф сразу захлопнул и ещё кресло придвинул. А Мику сидит на ватном одеяле, вокруг наломанные малиновые ветки разбросаны. И ещё какая-то красная смятая целлофановая бумаж- ка из-под сыра. А поодаль шестьдесят три волка. — Присаживайся к костру,—приглашает Мику и, прищурив глаза, дует под красную бумажку.—Та- кой огонь разгорелся! Настоящая огненная гора! Ни один волк не посмеет сюда подойти! 10
И трогает ладошками щёки, которые раскрасне- лись от огня и ветра. Правда, они у него всегда красные, и без огня и без ветра. Конечно, разво- дить костёр в постели — дело опасное. Но если вокруг шныряют шестьдесят три волка—это тоже кое-что значит. — Что за мусор вокруг тебя?—спрашивает учё- ный брат, показывая на обломки веток. — Лес,—поясняет Мику.— Волчий лес. — А деревья почему лежат? — Это поваленные деревья,— соображает Ми- ку.— Я их сам повалил, чтобы волки огонь увидели. А то бояться не будут. По правде говоря, Мику тоже кое-чего боится, но это уж совсем изредка. Например, ходить в парик- махерскую. Он ходит туда с мамой, а чаще с Пээтером. И боится не парикмахера, а своего собственного затылка. Боится, что ему испортят его. С чёлкой пусть делают, что хотят, а затылок у человека должен быть таким, как есть. И как только ножницы начинают подбираться к затылку, Мику втягивает голову в плечи и дрожит всем телом. — Хо-ххо-лодно! — стучит он зубами, упрятав подбородок в воротник, и смотрит на парикмахера, как зверёк из норки. Тогда в парикмахерской закрывают окно и даже вентилятор выключают. — Всс-сё равно ххо-лодно!—дрожит Мику, и слёзы набегают на глаза, как зимой на ветру. Каждая срезанная и несрезанная волосинка трепе- щет и мечется, прыгают брови, ресницы, и чёлка на лбу, и все до единой шишки под чёлкой. Кто осмелится сунуться туда с ножницами? Никто. И минуту спустя братья шагают домой. Во дворах полощется бельё на ветру, по краям луж похрусты- вает ледок, а с деревьев доносится птичье разно- голосье. Повсюду вокруг поблёскивает или черне- ет земля, и неизвестно откуда меж островков потемневшего снега, через мусор и щебень проби- вается чистый, прозрачный ручеёк. Март месяц, словно дитя, забавляется и играет с водой, и никто ему не запрещает. Мама—она к трём часам собирается уходить и сейчас у окна чистит щёткой шляпу—думает, что детям пора бы вернуться, ведь давно ушли. Вдруг за оградой мелькнула меховая шапка. Это Пэ- этер. — Где Мику?—распахивая обе створки, спра- шивает мама.— Где ты оставил ребёнка? — Что я мог поделать,— разводит Пээтер рука- ми.—Он пускает кораблики на улице Койдула. Мику придёт со скоростью ручья. Пересказала Нэлли Абашина Как мышонок, утром рано Солнца луч скользнул ко мне. Пробежал он по дивану, по столу и по стене. Он уселся на подушке— Сосчитал мои веснушки. дравствуй, утро золотое! дравствуй, солнце в вышине! 1ынче вдвое, Одеваться легче мне. ленты, пуговицы, платье — Всё на месте у меня. Даже тапки под кроватью Не ищу сегодня я. Вот корзинка. Вот матрёшка. Вот расчёска для волос. Новый зуб —и тот немножко У меня во рту подрос. С целым миром я готова Разговаривать сейчас. К букве—буква, К слову—слово— Получается рассказ. , Поревел 8. Степанов 11
вас нет». У пионера Агу Сихвкв А теперь поставь пластинку, и ты узнаешь, что же произошло дальше с Агу и Юханом. Яан РАННАП На дворе весна. Недавно ко мне и Юхану подошла председатель совета отряда Сильви Куллеркупп и сказала: «Юхан и Агу. у всех пионеров есть пионерские поручения, а И предложила нам стать тимуровцами Прошлой осенью у нас с Кийлике было поручение: мы помогал коллективу детской библиотеки, но весною библиотеку закрыли на ремонт, и помогать стало некому. Пионер не боится работы! Мы с Кийлике не стали возражать против нового поручения. Я сказал: «Подавай команду! Мы всегда готовы!» Юхан Кийлике добавил: «Только покажи, за что взяться!» Мы с Кийлике были уверены, что Сильви не сможет показать, за что взяться, ведь каждому известно: тимуровцев в несколько раз больше, чем тех, кому нужна помощь. Но на этот раз мы с Кийлике ошиблись. это стало ясней ясного в тот же день...
Яан РАННАП 7Ш ШММГ Я иду по болоту. Вереск, ряды чахлых сосенок и вдруг.... лосёнок между кочек! Новорождённый. Один бок ещё даже не облизан м j начисто. Но уже стоять на ногах, матери, такие что с краёв ещё я песок, тянутся ным грядкам, ие концы копыт и след более ий. Словно лосиха цыпочках, и впрямь, пожалуй, и было. Она ждала едней возможности. Готовая в любой момент исчезнуjhf она ждала: может быть, человек исчезнут^' может быт всё Же свернёт в сторону. Чел&век не свернул. И тогда она, наконец, ушла. На цыпочках, тихо-тихо, чтобы не привлечь внимания. Надеясь теперь лишь на то. что если её не етят, может быть, етят и её сына.
ни написали композиторы Эуген Капп Феликс Мамдре Густав Эрнесакс. Кустас Кикерпуу и поэты —Ральф Нарве Паул Килгас Эллен Нийт Дудка дождика—грустна, дудка града—холодна. Взял я дудочку из ивы, наиграл свои мотивы— звонче дудки журавлиной, громче дудки лебединой, тоньше дудки комариной, лучше трели соловьиной. Как польются переливы славной дудочки из ивы, смолкнут клики лебедей, стихнут крики журавлей, а играю только я, только дудочка моя. Перевала Нора Яворская Послушай, о чём поют эстонские ребята. смотри картинку 14
0П Песчаной улице до станции идти — Идём-идём,—сказала было ближе, но когда мама не торопилась, она шла по Лесной. Здесь около каждого дома рос сад, а на Песчаной, наоборот, было совсем голо: только дома по обе стороны дороги. Сегодня у мамы было больше времени, и она сказала, что пойдём по Лесной. Ведь с мамой была Керсти. Керсти, повиснув на маминой руке, подпры- гивала от радости. Ей нравилось ходить по Лесной улице. Сегодня Лесная выглядела как обычно, но в то же время немного по-другому. Сирень уже давно отцвела, листья на берёзе потемнели, а ягоды на некоторых деревьях покраснели. А иные были и вовсе тёмно-красные. — Мама, а что это за красные ягоды та- кие?—спросила Керсти. — Вишня,—сказала мама —Разве ты не узнала? Конечно же, Керсти узнала! Она ведь не раз ела вишню. Вишня—очень вкусная ягода. Только внутри у неё косточка, которую нельзя глотать. А то сразу заболит живот. Но вот что вишня растёт на дереве, этого Керсти не знала. На дереве вишня оказалась особенно красивой, и керсти не могла отвести от неё глаз. Потом она стала считать, сколько же тут деревьев. Досчитала до десяти, но деревьев было больше, а считать Керсти умела только до десяти. Поэтому она стала считать снача- ла, хотя мама сказала: — После десяти идёт одиннадцать, потом двенадцать и тринадцать, и так далее. Досчитав до шести, Керсти вдруг вздрогну- ла—она увидела нечто совсем необычное. Такое странное, что даже остановилась. мама.— Не то опоздаем на поезд. Керсти стояла заворожённая. — Смотри, мама!—воскликнула она нако- нец.—Смотри, там стоит какой-то смешной человечек. Там, на дереве, видишь? — Глупышка!—засмеялась мама, взглянув на дерево.—Это же не человек, это—пугало. — А оно не злое?—спросила Керсти. — Совсем не злое,—сказала мама. — А что оно там на дереве делает, это пугало?—допытывалась Керсти. — Сторожит,—ответила мама —Сторожит, чтобы воробьи не налетели вишню клевать. Керсти ничего не сказала, и они пошли дальше. — Значит, оно сторожит?—наконец задум- чиво спросила девочка. — Сторожит,—подтвердила мама. — Чтобы воробьи не склевали вишню? — Да. — И тогда вся вишня уцелеет? — Конечно, детка. — Это ведь хорошо? — Конечно!—согласилась мама. — Пугало хорошее! —похвалила Керсти и заскакала вприпрыжку рядом с мамой.—Пуга- ло хорошее, и это хорошо! Но вдруг Керсти нахмурилась: — Мама, значит, когда пугало сторожит, воробьи и прилететь не посмеют? — Не посмеют,—ответила мама. — И не смогут лакомиться вишней? — Не смогут. — Но это же плохо! — воскликнула Керсти. И горько заплакала. Пересказала Лидия Отарова 15
На 1-й обложке рисунок художника В. Семёнова 11 (153) 1984 f ъ ЕЖЕМЕСЯЧНОЕ ДЕТСКОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ К ЖУРНАЛУ КРУГОЗОР- & ИЗДАТЕЛЬ: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО ТЕЛЕВИДЕНИЮ И РАДИОВЕЩАНИЮ 1984 г РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ слушайте на пластинках: РАССКАЗ ЯАНА РАННАПА ЭСТОНСКАЯ СКАЗКА «ЗАПРЕТНЫк УЗЕЛ- МУЗЫ КАЛЬНАЯ СКАЗКА КРЫЛЬ” Угадай, какая бабушка кому из внучат вяжет? Редакция журнала благодарит писателей и журналистов Элью Марди, Яана Раннапа. Андреса Яаксоо и Веру Рубер за помощь в работе над номером. В Щеглов редакции ЖИЛА-БЫЛА ПЕСЕНКА Подписано и печати 17 09 94 ачэрмагт 60>84’/г Офсет мая почать. Ум-изд. л. 4. J7. Усл п. л. 1,86 Усл кр -отт. 10,77 Тираж 330000 эка Заказ 3457 1 Октябрьской Революции вдй- имени В И Ленина >37. ул. -Правды-• 24. Цена 65 копеек. 16
Вечером интересно идти домой. Папа и мама держат тебя крепко за руки. И тебе самому не надо смотреть под ноги. Ведь они, твои папа и мама, никогда не дадут упасть своему ребёнку. И поэтому целое небо твоё: все эти звёзды и созвездия, Луна, красные лампочки на телемачте, сияющие окна на всех шестнадцати этажах, мигающие огни самолётов, эти жёлтые-жёлтые-жёлтые светофоры и, наконец, освещённый номер родного дома. Значит, ты—дома. Но здесь ты уже не нуждаешься в помощи, дома ты справляешься сам.
Цена 65 копеек Индекс
~Д? I М Л Ji