Text
                    О. М. Штейнберг
ЕВРЕЙСКИЙ И ХАЛДЕЙСКИЙ
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
К КНИГАМ ВЕТХОГО ЗАВЕТА
Том 1
Еврейско-русский словарь
Для быстрого поиска в электронной версии словаря
выберите из списка внизу букву,
с которой начинается слово:
Ьгэ’ВПТІНПГІПК
Вильна
1878


ЕВРЕЙСКІЙ и ХАЛДЕЙСКІЙ ®ТИіМ©Л'©ГИЧЮІ«8Й СЛОВА Р Ь КЪ КНИГАМЪ составилъ Инспекторъ Виленскаго Еврейскаго Учительскаго Института, р. 1^. Щтейнбергъ. Томъ I. Еврейско-Русекій. ВИЛЬНА. Въ типографіи Л. Л. Маца, на Квасномъ переулкѣ, въ д, Киссина №‘*95/е- 187 8.
Дозволено цензурою.— 10 Марта 1878 г. Вильна.
П Р Е Д И С л О В I Е: Изученіе кореннаго языка Книги книгъ, языка, представляющаго собою самое блистательное воплощеніе творческаго духа, языка, который дивною своею техникою и прозрачностью своихъ Формъ какъ-бы от- крываетъ намъ сокровеннѣйшія тайны возникновенія слова и какъ-бы развертываетъ вредъ нами таинственную исторію мысли, языка, имѣв- шаго самое рѣшительное вліяніе на начальную религіозную письмен- ность, а затѣмъ и на самый складъ мыслей образованныхъ народовъ Европы,—изученіе такого языка не можетъ не быть въ высшей степени важно для всякаго, кто интересуется словесною наукою и исторіею че- ловѣческой цивилизаціи. Вотъ почему изслѣдованіе кореннаго языка Ветхаго Завѣта искони занимало и до сихъ поръ занимаетъ лучшіе умы въ наиболѣе цивилизованныхъ странахъ міра. Въ нашей же отечественной литературѣ по этой отрасли знанія еще не сдѣлано почти ничего. Вообще лишь немногіе у.насъ вполнѣ сознаютъ значеніе этого знанія для разныхъ интересовъ науки, да и эти немногіе, къ сожалѣнію, лишены первыхъ необходимѣйшихъ къ нему пособій на своемъ родномъ языкѣ^ Изученіе текста Ветхаго За- вѣта въ двухъ его нарѣчіяхъ, Еврейскомъ и Халдейскомъ, близкое знакомство съ этимъ примитивнымъ, родникомъ всѣхъ религіозныхъ литературъ новѣйшаго образованнаго міра было у насъ совершенно невозможно, по недостатку первѣйшаго и необходимѣйшаго руководи- теля— толковаго словаря. Всего прежде недостатокъ этотъ ощущает- ся въ христіанскихъ духовно-учебныхъ заведеніяхъ и въ устроенныхъ правительствомъ спеціальныхъ училищахъ для евреевъ. ; Мы рѣшились восполнить этотъ недостатокъ, не смотря на слож- ность этого предпріятія и на невыгодность обстановки у насъ самаго предмета. Въ представляемомъ нами теперь публикѣ трудѣ мы стара- лись дать ей вѣрный ключъ къ пониманію какъ кореннаго библейски-
' ' .. то языка и синтаксическихъ его пріемовъ^ такъ и всего того, что неразрывно связано съ библейскимъ міромъ. Вообще мы озаботились включить въ этотъ словарь лучшіе разультаты лексикологическихъ трудовъ Гезеніуса® Дитриха, Фюрста и др. г Отдавая должную дань уваженія вполнѣ почтеннымъ подвигамъ этихъ ученыхъ, мы однакожъ не считали себя вправѣ уклоняться отъ критическаго отношенія къ нѣкоторыми изъ ихъ положеній. Въ та- кихъ случаяхъ мы сочли долгомъ не только выяснить нашъ личный ррглддъ до возможной очевидности, но также сопоставить съ нимъ взгля- ды другихъ лексикографовъ, предоставляя такимъ образомъ рѣшеніе вопроса безпристрастному приговору ученыхъ. Замѣчанія этого рода содержатся въ нашемъ словарѣ подъ словами: "шк, гпк, пік, "пк, ‘мкРа., вак, хк Ри„ яэк, ]®к, '3, при,-лпв; Ьпз, Ьѣ, лл, '7, ’ТС1 йс- 65> 20> ЛЛ> ,,т’ ЛЛ’> Ьлп, ліл, кЬп, яЬн, ліап, ллал,. лхп, ^лп, %п,“ вря, грп, нвчв 2, ^вз;, ®в’, я’(з), 5зі', ѵг> ЛІ’,Т3,37;, ‘т®; 2,-®_вэ, яэ, ’э б, лі^э, в$з, лзрэ, тівэ,* плэ, этЬ, рЬ, 5^, рЬ, ліЬ, пгб, вт,5, впЬ, гин^, ліо, ннгіві, лі’яв, ига, т§, пЬа, рдгр, лзэвв,Лув, ѵ^ра‘2, рла, л'в^вСтпя), лв®в, т]®а з, Ь®Ь, в^®в, ’у®в, лпнл®в, Чзз(2), ®;л 2, ®дд НіГ. 2, ллл, ягп №Г., лги, яЬти, ли, вэ^, "іаз, «», лчхл, пхз, врл, я®л, пса, нквкв, рв, ^в, к_Ьв,' п^в, ‘бв 2, л%, лчаВ, ЬрВ, ТМВ, НГВВ, ЛЛВ, у, ЬтКІУ, рву, $ВУ, Е]ВУт Ис. 57, 16, р.у Зх. 3, 9, ®’Вэу, ЛЗЗу, ’7ау, рв? Ніі’., ЛВУ, злу, рзу, ИВУ, ВХУ НіГ.2, НД Пр. 27, 9, Лу, Злу, Тіу, ЯВ’Лу, ^’рф, П»?1, П(ЖГу, ЛЛУ, -ПЛУ, Р’ЛУ, лъф Ніір., ліулЕэ, т®, ув*й, ]кх, лвх, ллх, рт Ис. 49, 24, рлх, ту,’», Неі 13,19, лвх, Уплех, ^рх, н’тх, ір-ір, л’р(влт), ввр, ркар, гтклРі., уз^ Че. 23, 10, УЭТ НіГ. 1, Г|Т) НоГ. ВПП, В’ПП, рп НоГ. рІП Пр. 14, 28,.}ІП, В’НП,Лпч, внп. рпп, тп, три Пр. 25, 15, ВВП, ЙІЗП, п^п, леи, нхп, в^п, ув*л, ПК®, ли® Быт.4,7, язіу Рі„ пп&, пп&, п;»#, ліваі, вв®, в’в®, Ь’В?і, ЬзУ, ЬіЬв®, з, лв® 2С. 23, 7, в’^іУ, п-ійГ, вн®, пв®, Л®, ре®, ра®, яха®, я^® Рі. и Ніір., ^у®, я^а®, еуэ®, «]р®, язкл, лЬвл, ліл НіГ., "пл,.язл, лв^гп Ис. 30, 32, Ьул, УУЛ, С]Л 2, упл, Я»1®Л, лпі®лидр. Одновременно съ исходомъ этого перваго тома словаря присту- пили мы къ изданію втораго, Русско-Еврейскаго, долженствующаго служить -пособіемъ, какъ вообще для упражненія въ переводѣ съ рус- овато языка на еврейскій, такъ въ особенности евреямъ, для облёгчё- ній имъ изученія русскаго»языка и примѣненія его къ цѣлямъ богослу-
У, •Л- жебнымъ, образовательнымъ и общежитейскимъ, соотвѣтственно насто- ятельнѣйшимъ требованіямъ новѣйшаго времени. Слѣдуя лучшимъ образцамъ, мы признали необходимымъ въ Ев- рейско-русскомъ словарѣ привести и выяснить также и такіе корни Ев- рейскаго языка, которые хотя сами по себѣ не употребляются, но за то ясно выказываются изъ словопроизводства. Всѣ такого рода корни обозначены въ словарѣ звѣздочкою. Приведены и указаны нами так- же всѣ библейскія4 имена собственныя, съ показаніемъ особенностей ореограФІи, принятой въ отношеніи ко многимъ изъ нихъ въ Синодаль- номъ русскомъ переводѣ. Но мы сочли совершенно безплоднымъ и весь- ма ненадежнымъ искусственно добиваться и допытываться основъ для темныхъ по своему коренному началу именъ собственныхъ. Ономатика библейская, указываемая иными лексикографами, во многихъ частяхъ еще крайне сомнительна и разнорѣчива, какъ основанная исключитель- но на личныхъ предположеніяхъ и догадкахъ. За то тѣ имена собствен- ныя, коихъ значеніе ясно и не лишено важности въ лингвистическомъ иля археологическомъ отношеніи, истолкованы на своемъ мѣстѣ и у насъ. Ударяемый гласный словъ, если онъ въ слогѣ предпослѣднемъ, і отмѣченъ у насъ снизу‘отвѣсною черточкою. Во всѣхъ же другихъ сло-; вахъ, неотмѣченныхъ этимъ знакомъ, удареніе всегда падаетъ на во- ? слѣдній слогъ, При изъясненіи словъ чисто-научныхъ мы держались по преиму- ществу указаній Винера, Гезеніуса и Дитриха, какъ основанныхъ на результатахъ самаго строгаго научнаго изслѣдованія. При каждомъ словѣ приведены и истолкованы у насъ характер- ные обороты и выраженія библейской рѣчи. Другія мѣста, въ кото- рыхъ объясняемое слово употреблено въ томъ или иномъ значеніи, ука- заны, по общепринятому способу, цифрами главъ и стиховъ контекста. При этомъ мы считаемъ необходимымъ оговорить одно обстоятельство, могущее вызвать не доразумѣніе. А именно: въ первой половинѣ наше- го словаря приводятся иногда библейскія выраженія безъ русскаго пе- ревода, что многими можетъ быть принято за небрежность. На самомъ же дѣлѣ это в(Х такія мѣста, которыя въ другихъ словаряхъ или во- все не приведены, или указаны только цыфраціею, связанною съ хло- потливою справкою по Библіи. Мы первоначально думали избавить чи- тателя отъ этогР неудобства и рѣшились пополнить ихъ и обставить такч>
VI , чтобы смыслъ ихъ выдавался самъ собою, безъ помощи перевода. По напечатаніи же этой части словаря дошелъ до насъ отзывъ объ немъ проФероровъ, разсматривавшихъ его по порученію Министерства Народнаго Просвѣщенія. Они находили, что мѣста менѣе характерныя достаточно обозначать, по примѣру западныхъ словарей сего рода, однѣми цыфрами, и мы послѣдовали этому совѣту (въ дальнѣйшемъ печатаніи нашего труда. Польза, которую древне-еврейскій с.товарь можетъ приносить русской филологіи и русской исторической грамматикѣ, неизмѣрима. Начальная письменность первоучителей и просвѣтителей Россіи взлелѣ- яна на лонѣ маститой рѣчи Священнаго Писанія. Первый лепетъ это- го новорожденнаго письменнаго языка состоялъ въ переложеніи на свои звуки словъ и оборотовъ библейской рѣчи^Неудивительно же по- слѣ этого, если въ очень многихъ случаяхъ особый складъ русской рѣчи, древней и новой, находить себѣ самое полное отраженіе, самое вѣрное объясненіе въ складѣ рѣчи библейскаго контекста; и всякое истолкованіе ихъ путемъ греческаго перевода, помимо оригинала ев- рейскаго, неестественно и ненаучно. Древніе обороты русской рѣчи, какъ: прикасайся въ юрахъ (Псл, 103, 32), косни ко все еже има (Іов, 1, 11), благую пажить живете (Із. 34,18), надѣясАкъ Іеговѣ (Псл. 30, 7), не оупадайся на добротоу женскоу (Изборн. Свят. 1073 г.) и т. и. пред- ставляютъ собою ничто иное, какъ дословное переложеніе на славян- скіе звуки обыкновенныхъ оборотовъ языка Библіи. Многія особен- ности современной русской рѣчи, какъ напр. указательное значеніе лич- наго мѣстоименія онъ въ Формѣ оный, прямое дополненіе глагола сред- няго существительнымъ, отъ него же произведеннымъ, въ родѣ: судитъ судъ, служитъ службу, горе горевать, употребленіе неопред. наклоне- нія безъ вспомогательнаго глагола: не слыхать ему ...,не видать ему..., образованіе нарѣчій изъ именъ во множ, числѣ: въ потъмахъ, въ то- ропяхъ и безчисленное множество другихъ—все это чистые гебраизмы, которые путемъ перевода Ветхаго Завѣта перешли въ плоть и кровь древней русской письменности, а оттуда и въ современную русскую рѣчь. Мало того, даже въ отдѣльныхъ русскихъ словахъ, гораздо болѣе нежели въ словахъ какого-либо инаго языка, замѣчается одинаковость въ аналогіи мысли, одинаковость въ ассоціаціи представленій съ со- отвѣтствующими имъ словами древне - еврейскаго языка. Сравненія по
VII этой, такъ сказать, психической области обоихъ языковъ озаряютъ силнымъ свѣтомъ многіе русскіе корни, доселѣ необъясненные или неправильно истолкованные Филологами. Приведемъ на выдержку нѣкотор'ые примѣры. Еврейскій союзъ ік или, либо образовался отъ яік желать.. По аналогій слѣдуетъ заключить, что и русскій союзъ, либо происходитъ не (какъ полагаетъ РейФъ) отъ ли (=Лат. пе, Тюрк. ші) съ суффиксомъ бо, а просто отъ глагола любить, что и подтверждается церк.-слав. любо, польскимъ ІиЬ и русскимъ прилагательнымъ любой. Союзъ либо представляетъ волѣ на выборъ, что ей любо. 9113 жребій происходитъ отъ шарить, искать ощупью; это по- вело насъ искать начала русскаго жребій (Босн. 8^(1г]'еЬі) въ гребатъ (шарить), а не въ отдаленномъ Персидскомъ Ьеііге судьба (по РейФу). Глаголы так, "ая, "ш сказывать, говорить, вѣщать имѣютъ общее основное значеніе водить, стремить, струить, изъ чего можно по анало- гіи вывести, что есть такая же родственная связь между русскими ре- ять, рещи, рѣка, рѣчь, равно и между корнями вед (въ вода, водить) и вѣт (въ извѣтъ, совѣтъ, вече, вѣщать), означающими собственно (по- добно синониму ихъ рещи): струить слова, водить рѣчь. Далѣе: отъ евр. ізч водить и вѣщать образовалось “)ЭТ слово, рѣчь, также вещь. По этой аналогіи слѣдуетъ русс. вещь производить отъ вед (вести, вѣщать). Поразительное сходство съ этой этимологіею представляетъ польское ггесг отъ рек, рещи (соб. струить, сремитъ, водить). Позднѣйшее слово предметъ (составленное по образцу Лат. оіуесішп) не далеко отошло отъ этого основнаго понятія. гик гнуться, клониться и производныя его пзкл случка животныхъ >"и^й случай освѣщаютъ русское производство лукъ, лучъ, лукавый, излу- чить, случить, улучитъ, получить (т. е. склонить, приманить), откуда очевидно и лучшій (т. е. болѣе прилученный, приклонный, болѣе под- ходящій, пригожій). Между тѣмъ РейФъ производитъ лучшій отъ Гре- ческаго Іоівов, а Шимкевичъ — отъ лучъ „въ виду того, что большую степень свѣтлости можно считать за преимущество41. зтк ткать, сродный съ хуі тыкать, колотъ, пронзать, ясно указы- вая на сродство въ еврейскомъ языкѣ этих/ двухъ понятій, сближа-
VIII етъ между собою также и русскіе тыкать и ткать, вопреки мнѣнію Даля противъ ШимкевичІГ ВЙЭ стыдиться, тѣсно сродный съ Е’П’ дѣлаться сухимъ, лишаться движенія и жизни, ясно показываетъ намъ тоікество корня и сродство понятій русскихъ словъ стыдиться и студиться: они такъ и соединены въ одномъ корнѣ въ церковно-славянскомъ. птп притча, острота — отъ ТП тыкать, колоть. Сходно тому обра- зовалось и русское притча отъ притыкать. а’ВЛЗ? затрудненіе, тягость — отъ связывать, стѣснять, броса- етъ яркій свѣтъ на темное русское слово обуза, указывая ему про- исхожденіе отъ об-узить, и его незачѣмъ изолировать въ корнесловѣ. дитя, ребенокъ и юноша происходятъ первое отъ дѣять, второе отъ ЧУЗ быть будкимъ, чуткимъ, рѣзвымъ, подобно тому образо- вались ирусс. дитя, робя, ребенокъ, чадо —отъ дѣять, робить и чать (въ почать, начать) по Шимкевичу. вЬіу что нибудь скрытое, сокровенное (отъ скрывать), затѣмъ вѣкъ, наводитъ на мысль, что и русс. вика тоже исходитъ изгь понятія о скрытомъ (таинственномъ); ср. вѣко глаза, Богем. \ѵіеко крышка. О#В ударъ, раженіе и разъ (крата); послѣднее и въ русс. отъ ра- зить. Слово принадлежитъ вѣроятно къ тому отдаленному періоду, ко- гда счисленіе сопровождалось ударами руки или ноги, такъ какъ т ру- ка и нога тоже употреблены часто въ Библіи въ смыслѣ разъ. якде, |1ТП пыла, гнѣвъ происходятъ отъ (капа) рдѣть,, гпп (сЬага) горѣть. Слѣдуя этой аналогіи, нельзя не видѣть, что затрудняющее русскихъ филологовъ слово гнѣвъ принадлежитъ одному корню съ Санскр. а&пі, Лат. і^піз, Слав. огнь, тонъ, что и подтверждается ’ церк.- славянскимъ воз-гяп>-щати разводить огонь. стлать в слать наводитъ на тѣсное родство этихъ двухъ глаго- ловъ русскихъ, тѣм'і, болѣе, что въ другихъ славянскихъ нарѣчіяхъ оба соединены въ одномъ корнѣ віас. Такъ какъ отъ этого же еврей- скаго глагола образовалось ]пМ столъ, то нельзя не заключить Изъ этого о близкомъ родствѣ русс. столъ и стулъ съ глаголомъ стлать. Напротивъ же того, еврейское имя
IX ]ЗЛ солома, образовавшееся отъ ЗЛ въ Араб. ломать, ясно пока- зываетъ, что Слав. слама, солома происходитъ отъ ломать, а не (вм. стлама) отъ стлать, какъ это выводитъ РейФЪ. Мы считаемъ излишнимъ закидывать читателя обиліемъ примѣ- ровъ, обнаруживающихъ единство мысленнаго процесса въ словообразо- ваніи русскаго языка съ родникомъ литературной его письменности,— съ языкомъ Библейскимъ. Интересующіеся этимч> сами легко найдутъ ихъ на разныхъ страницахъ предлежащаго труда. Въ концѣ книги мы помѣстили алфавитный этимологическій ука- затель всѣхъ словъ и особыхъ Флексій, отысканіе которыхъ въ слова- рѣ могло бы иныхъ затруднить. Вильна 20-го Февраля 1878. О. Н. Штейнбергъ.
Объясненіе словосокращеній, употребляемыхъ въ словарѣ. ай], афесііѵшп прилагательное. абѵ. айѵегМшп нарѣчіе. М. АРеІ. саіі8. саиваііѵ винословно. соіі. соііесііѵ собирательно, сотт. соштипе общаго рода. СОП.І. соіцип^аііо союзъ. С8. 8Іаіи8 СОП8ІГЦСІП8 сочетаніе. беГ. беПпіНѵи» опредѣленная форма. бепош. бепотіпаііѵит отъименный. би. (іиаІІ8 двойственное число. Г, Гетіпіпит женскаго рода. фиг. фигурально. іиі. і'иіигит будущее время. 8епІ.&епІі1ісит притяжательная ф. НИ. НіГ.’іІ. НПр. Нііра’еі. НоГ. НоРаІ. ітр. ітрегаііѵиз гювелительное нак.г. іпі. іпПпШѵив неопредѣленное нак.г. іиіег.і. іпіеі^есііо междометіе. іиіг. іаігапзіііѵиіп непереходящее. ЬХА. .Черіиадіпіа переводъ 70-и толковниковъ. т. ЦЩ8С111ІПШП мужескаго рода. ХіГ. ХіРаІ. п. ѵегЬ. потеп ѵегЬаіе именная ферма. и. рг. потеп ргорііит имя соб- ственное. пит. питегиз числительное. Ра. Ра’еі. рагС рагіісіріит причастіе. ра88. рак8Іѵит страдательное. ре г Г. регіесіит прошедшее время. перен. переносно. Рі. Рі’еі. ' рі; ріигаііз.'ліможветвеимое число. ргоп. ргопотеп мѣстоименіе. Ри. Ріі’аі. геііирі. гебирЦсаІіоп повтореніе буквъ. 8І‘. виИіхит съ суффиксами. соб. собственно. срод. сродно. Тарг. Таріумъ, т. е. Халдейскій пе- реводъ Библіи:—Іер. Іеруса- л пмек ій’, —I он. Іонаѳана. ігап8. Ігапвіііѵит съ переходящимъ значеніемъ. Сокращенное обозначеніе книгъ Ветхаго Завѣта. Авд. Авдія і Із. Іезекіиль Авк. Аввакумъ Іл. Іоиль Агг. Аггегі ІН. Іисусъ Навинъ Ам. Амосъ Іон. Іона Быт. Бытіе Ір. Іеремія Вт. Второзаконіе 1Л. ) 1-ая, 2-ая книга Дн. Даніилъ 2Л. ) Лѣтописей Ез. Ездра Лв. Левиты Ек. Екклезіастъ Мих. Михей Есѳ. Есѳирь Мл. Малахія Зх. Захарія На. Наумъ Ис. Исаія Не. Неемія Исх. Исходъ Ос. Осія Ів. Іовъ Плч. Плачъ Іереміи II п. Пѣснь Пѣсней Пр. Притчи Соломо- новы Исл. Псалмы Ре. Руѳь 1С. ) 1-ая, 2-ая книга 2С. -> Самуила Соф. Софонія Суд. Судьи щ.| 1-ая, 2-ая книга 2Ц.) 'Царствъ Чс. Числа
XI Ллфіівптъ Еврейскій и Халдейскія. На- чер- тя ніе. Именованіе, Произношеніе. . Діакритическіе знаки. 2 X с: Алефъ Бетъ 1 тонкое придыханіе, образу- ющее всякій гласный звукъ. б ГІ'Т > г Г и г-. — П <1 г Л Л Г' О о ІАЙІ 0 Г 0 *ф 11 Н 0 !1 1? И Г’Т*- О Бетъ Гимелъ Далетъ Ге (Не) Боу 7 Заинъ / Хетъ Тетъ Іадъ Кафъ Ламедъ Мемъ Нунъ Самехъ Айнъ Не в (Ыі, ѵѵ) г (?) г придыхательная (§Ь) д (ІЬ Ь в (ѵ), близится къ звуку у 3 X ' т 3 кіт х" (СІі) л М . .'лИ-3А'л н с . . <• звукъ средній между Ь и сЬ. п (Р) Знаки гласныхъ звуковъ суть: краткихъ долгихъ о - а — а я т . е . — е ’ V ~ —- II ѵ • •. - — О О -У ’ ’ У Послѣдніе но друго- му преданію чита- ются какъ двоеглас- нйС:—Оа,—Ей,’- ій, 1 Оу,А у (оу). , Бу-квы безъ гласна- го отмѣчаются снизу ЗИЛОМЪ 'Шво—, ко-, ;®^>ый однако не уцр^ требляется обыкно-" венно подъ послѣд- нею буквою, слова? Р 1 =1 г Фе Цади Буфъ Решъ Шинъ Ф (РЮ Ц к ₽ и Буквы сЪ;Иолуглас-. нымъ а, о,, е отмѣ^ чаются снизу знака- ми—, —, -г- . *: \ -г‘ или точка Л п Синъ Тавъ с (8) т’ (іЬ) о читается почти §Ь (подобно англійскому Ш) пйествурйой ; ;глас- нымѣ звукомъ, до- казываетъ ея удвое- ніе: пап мат-те.
хп Замѣченныя опечатки. Столб. строка вм. читай: 13 а 7 св. ЛТК лтх 25б 6 си. борьба божба 53 а 11 СВ. особл. особл. за 63 а 11 СИ. мили часа 65 а 13 СВ. сиолою силою 93 6 10 СИ. близыватъ облизывать 98 6 2 СВ. средство сродство 99 6 14 СВ. щенія щенія Лв.12, 2. х 101 а 105 6 10св. 11 СВ. и къ ^Ю8Л и Ъфул 113 6 5 СВ. УІТ УЛ 140 а 9 сн. .тп ГУП 146 6 12 и 17 СВ. Конт. Копт. 14« б 4 СВ. Рі. Рн. 2 155 а 13 СИ. “ЯП 1 ЯП 2 183 6 12 СВ. Ьу Ц’ 188 а 9 СИ. сродъ Срод. 194 6 11 СН. , Антилива Антиливана 198 6 20 си. существованіе существованіе 204 6 19 СВ. 3 2 245 6 12 СН. тоже тоже что 283 а 19 сн. лрв Л1І7 294 а 7 сн. колоь колотъ 318а 12 СВ. возносится возноситься 3416 Зсн. 46. 43.—Иі/*. 'риіТЛ имѣть лишнее Исх. 372 а 18 сн. вылощенное вылощенное [16, 18. 394 6 4 СН. корнѣ корню 410 6 2 СВ. лвх Г)И 417 6 18 СВ. наводшій наведшій 425 6 12 си. 34 43 На стр, , 122 а, строка 14 св . послѣ слова „кого* опущено: (-5в) Исх. 18,11; (-Ьк) Ір. 50, 29.— ВГі^. ТТЛ (Гиі. ту—лн) 1) варитъ Выт. 25, 29.— 2) разъяряться противъ кого На стр. 481 а послѣ Лів* опущено: “)1{^ (т. рі. О’Лт^) быкъ, волъ Лв. 9, 4; Ос. 12, 12; соіі. (= 1^2) Выт. 32, 6 (соб. ходящій прямо, полосящій пашню; хлд. Л1Л, Греч. и Лат. Іангнз. Ср. Мальтез. іаѵѵѵѵаг орать).


к первая буква алфавита, назван- ная Алефъ, вѣроятно тоже что г]Ьх быкъ, по сходству ея фигуры, особл. въ Финикійскомъ, съ бычачьей голо- вою: • — Въ счисленіи х озна- чаетъ 1, а X — 1000. — По произно- шенію X выражаетъ собою то тонкое дыханіе, которое образуетъ каждый вообще гласный звукъ, напр. х=а, к=э и т. д. На этомъ основаніи она часто оказывается лишь орѳогра- фическимъ знакомъ придыханія того или другаго предшествующаго ей въ словѣ гласнаго звука, и при томъ не только когда она принадлежитъ къ корню словъ, какъ поХЛ отъ явх, но также какъ избыточная: хй^Я Ш. 10, 24, Х’рЗ Іон.1,14 (вм. »Ья,’^). —Иногда X является приставленною спереди именъ, начинающихся бук- вою несамогласною, т. е. буквою со знакомъ шва: рятх, зтзх вм. зят и т. п. Изрѣдка X возникаетъ въ серединѣ словъ вслѣдствіе сгущенія приды- ханія гласнаго, напр. ай окутывать, ВІЯ возвышаться, 121$ бичевать раз- ширяются въ вх^, схя, вх». Опу- щена иногда х не только когда она въ словѣ не произносится, какъ пвл 20.19,14, УЗ 1С.25,8(вм. 1ЯВХЛ, ИХЗ), но также въ качествѣ членораздѣль- наго звука: «ПІ мы Выт. 42, 11, ЯП одинъ Із. 33, 30, СЯЗДЯ узники Ек. 4,14 (вм. угих, ТПХ, В’ЛЮХЯ).— Перемѣняется х съ гортанными при- дыханіями Н, п и р: рвх Ір. 52, 15 вм. роя; ?ЛХЛ 1Л. 8,35 = ?ЯНЛ 9, 41;. ЗХЛр Ам. 6, 8 вм. зулв; рѣже съ 11 :> япх и ягг . Как.ъ сиріазмы слѣдуетъ разсматривать формы вэі^Х Ір. 25, 3/ ’Л^ХДХ Ис. 63, 3, ч^ія^х Псл. 76, 6— съ начальною х вм.’ л. ЗК т. (ек. ’Зх, 1 разъзк Быт. 17, 5; 8І. Л’ЗХ и гзх; рі. лчзх; ев. лізх)' > огней» Быт.20,12; дѣдъ^,13; вообще предокъ Ис.51,2, особл. въ ч. мн. Псл. родоначальникъ Быт.10,21; осно- ватель какого либо сословія : "5з ’ЗХ ЗЛЦЛ Я13Э отецъ всѣхъ игра- ющихъ на гусляхъ и на свирѣли Быт. 4,21; начало Ів.38,28; творецъ, созда- тель Вт. 32,6; наставникъ, учитель, о священникахъ и пророкахъ Суд.17, 10; 2Ц.13Д4 (ср. АЬЬав, рара, раіег, отецъ, батюшка); совѣтникъ Быт.45, 8; попечитель, радгътель, опекунъ: ВУІ’ЗХ^ ’ЗІХ ЗХ я отецъ нуждаю- щимся Ів. 29, 16. (Осн. ЯЗХ, срод- ная съ ЗЗХ плодотворить). ЗК сЖ. ш. (в(. ’зх, ?рзх, ятзх; рі. ;ЯЗХ, 8І. ’ЛЯЗХ) отецъ, предокъ Дн. 2, 23; Ез. 4,15." —X т. свѣжесть, о растеніи: уяі‘у 13X3 еще оно въ свѣжести своей Ів. 8,12; Ьпзп ’ЗХ свѣжая зелень долины Пи. 6, 11 (отъ ЗЗХ). ЗН сЫ(1. ш. (в(. яЗіХ, со вставк'ою 3 вм. удвоенія 3) плодъ древесный Дн. 4, 9. вздуваться; расти, ср. хлд. 31ЭХ_ свирѣль, евр. ЗЗЛ бытъ полымъ, вздутымъ; отсюда зх наливъ, сокъ плодовъ п З’ЗХ колосъ. Ср. зх и 31Х. КЛ2ОК п. рг. Авагѳа, Персидскій евнухъ Ёсѳ. 1, Ю. “ІЗН (Гні. язХ’, яіх’) 1) пропадать,\ бытъ потеряну, утрачену, съ "Ь у 1 кого 1С. 9, 20; съ )В:.ВЯЗВ ЯЗХ відз ! убѣжище пропадетъ у нихъ Ів. 11, ' 20; о надеждѣ Ів. 8,13. — 2) заблу- ждаться: ЯЗХ ЯІУ заблудшая овца Псл. 119,176; затеряться Ис. 27,13; скитаться : ЯЗХ ’ВЯХ Арамвянинъ- скиталецъ Вф-26, 5.— 5) теряться Душевно, смущаться : 7]%Я"ЗЬ ЯЗХ’ сердце царя Ір.4,9.- -4) по- 1.
2 гибать, гибнуть Чс.17, 27.-1РІ. ДЭКІ 1) растеривать, растрачивать до- бро Пр. 29, 3.—2) сводить съ пути, дать затеряться стаду Ір. 23,1; пе- рен. портить : ГОѢ© пэх; по- дарки портятъ сердце Ек. 7, 7. — 5) губить, истреблять Ис.26,14; Есо.З, 13. Із. 28, 16. — ЛГі/* Т2ХП предать гибели Лв. 23, 30; уничтожать: ЛДЗЮ ГПрЛ уничтожаешь надежду человѣка 1в. 14,19; съ изводить Ір. 25, 10; ис- треблять Авд. 8. ГП’ВХ (^ТрКХ) Ір. 46, 8. "!2Х сЫ(1. гибнуть', йіі. лЖ. Ір. 10,11.’— истреблять Дн.2, 12. «о/' быть уничтожвну Дн. 8, 11. “ІЗЙ щ. гибель Чс. 24, 20. I. (се. гпрк) потерянная \ вещь Лв. 5, 22. ГГОК Пр.27, 20(КІіЬ вм. [Прк). |І1Г^ т. гибель, уничтоженіе Ів. 31, 12; поэт. область смерти (=Лі№/) Пр. 15, 11. т. истребленіе Есе. 9, 5. т.гибель,истребленіе Есѳ.8,6- ПЗК (ПИ. НЖ) 1) хотѣть, согла- шаться,чаще въ отрицаніяхъ: ПВК йЬ онъ не захотѣлъ отпустить ихъ Йсх. 10,27; Вт. 1,26, или при во- просѣ, предполагающемъ отрицаніе: П’Т НЗЙ’Н захочетъ ли буйволъ служитъ твбѣ? Ів. 39, 9.—2) пови- новаться кому(_?) Псл. 81, 12. П2М т. тростникъ, только Ів. 9, 26: ПВК тростниковыя ладьи, скороходныя, бывшія въ употребле- ніи на р. Нилѣ (тоже что КЙГ’^3 Ис.18, 2. См. 2к). Многія массоры читаютъ: ГІЗ'К 'К суда разбойничьи. ЧЗК ш. (соб. алканіе, отъ пЛК) ну- жда, бѣда: ПЗК ЧК кому -горе? кому бѣда? Пр.23,29(ср. р’рк). Фор- ма слова взята для созвучія съ ’ік. □13Х ш. ясли-, с8. ВЧЗХ Ис. 1, 3; $1. ?|013К Ів. 39,9 (отъ азк). *П?К араб. грозить'* или=евр. ?;вх, вращать; отсюда ЯГЦІК 1'. угроза, ужасъ: ВИтЛПрк грозный мечъ Із. 21, 20 (др. размахъ, ср. Быт. 3, 24; нѣкоторые предпо- лагаютъ ЛПЗЮ рѣзаніе). Н'ІЭЭК т. дыня, рі. П’П’йрк Чс.11,5 (отъ ПВЗ расположиться, стлаться). 'ЗК а. рг. ш. 2С. 23, 31. '2К іпѣсг). ахъ! о если-бы! пустъ бы! Ів. 34, 36 (ср. ПЗК). ’ЗК и. рг. Ави, мать Езекіи 21^. 18, 2 (сокр. отъгѵіх 2Л.29Д). ' п. рг. Авіилъ, а) дѣдъ Са- ула и Авенира 1С. 14,51; б)=)іа5л_-ън, что см. п. рг. сынъ Корея Исх. 6, 24, вм. чего 1Л. 6,8 *)В’Ж. З'ЗК іи. колосъ; Д’рк ГПіу&Н ячмень былъ въ колосьяхъ, выколосился Исх. 9,31. З'ОКП вНп мѣсяцъ колосьевъ (ко- гда хлѣбъ заколашивается) Исх. 13, 4, обыкнов. ргукпП мгъсяцъ пер- вый (по времени исхода изъ Египта) Исх. 40, 2, начинающійся съ весен- няго новолунія; впослѣдствіи [р^. 5’л’ЗК « и. рг. Авигея, а) сестра Давида 1Л.2,16 и 17,—б) жена Навала, потомъ Давида 1С.25,3 и 42. Р'ЗК п. рг. ш. Чс. 1,11. ІЛ’ЗК п. рг. ш. Быт. 25, 4. ГРЗХ и 1ГІ*2К и. рг. а) внукъ Ве- ніамина 1Л.7,8. б) сынъ Самуила 1С. 8,2. в) царь Іудейскій, сынъ Рово- ама 2Л. 12,16 =О’трК 1Ц. 15, 1. г) сынъ Іеровоама 1Ц.‘ 14,1. д) Не. 10, 8. е) 1Л. 24, 10. ж) и. рг. I. 1Л. 2, 24. з) см. ’Ж КІГТЛк и. рг. Авіуда, сынъ Ааро- на Исх.6,23; Лв.10,1.
з "ВГІ’ЗК п. рг. внукъ Веняминовъ 1Л.8, 3. п. рг. а) жена Ровоама 2Л. 11,18.—’б) 1Л.2,29. рзк ш. 1) бѣдный, неимущій (собств. алкающій, отъ НВК) ГЙВЭ' рх р’рХ^ Ів. 31, 19. — 2) несчастный, страдающій, вообще жаждущій спасенья, о народѣ въ угнетеніи: ВПК •’Л’ВХ страдальцы человѣчесгпва Ис’ 29,19. ПіѴЗХ Г. похоть, страсть (к. пвх), только Ек. 12,5; по ЬХХ, Вульг. и др. каперсовая ягода (перцеватыя сѣмена которой возбуждаютъ стра- сти и позывъ на ѣду; въ Мйшнѣ рді'рх), метонимія вм. похоть. ЬТГОК п. рг. т. а) Чс. 3,35.— б) 1Л. 5,14. — в) отецъ Есѳири Есѳ. 2,15. 1МХ п. рг. ш. 1Л. 8,11. п. рг. Г. одна изъ женъ Да- видовыхъ 20.3, 4. см. п;вк. п. рг. потомокъ . Іоктана . Быт. 10, 28, родоначальникъ Араб- скаго колѣна (можетъ быть колѣна Ько==Ма1і, въ южн. Аравіи). п. рг. а) титулъ разныхъ цѣрей Филистимлянъ, какъ это видно изъ сравйенія Быт. 20,2 съ 26,1.Со- временникъДавида, Ахишъ (Анхусъ), царь Геѳскій, названъ въ Псл. 34,1 (по знач. отеш-иарь,=персид. Падишахъ), б) сынъ Гедеона, судья Сихемскій Суд. 8, 31. и. рг. а) сынъ Іессея 10. 16,8. — б) сынъ Саула 10.31, 2. — в) 10. 7,1.— г) 1Ц. 4,11. іЭДед п. рг. отецъ Барака Суд. 4,6. . см. -ивх СМ. 8]ВК’ВХ . ПІЙ.'РК п. рг. а) сынъ Галаада, изъ кол. Манас. ІН. 17,2; §епІ. ’ідп 'ВК Суд. 6,11; въ сокращеніи ЧТірк—НТЗЛХ Чо.26,30. — б) одинъ изъ витязей Давидовыхъ 20.23,27. п. рг. ш. 20. 23, 31 = ^ВКІЛ. 1І,32. Т22К ш. могучій, только о Богѣ Эрзг. Быт. 49,24. ТЭХаДі. 1) могучій, храбрый','Ѵ2Н □5 храбрые сердцемъ Пс. 76,6; по- сему также 2) предводитель, началь- никъ В'ІІТі ТЗХ 10. 21,8; вельможа В'ТЗХ 0Г& Псл. 78,25.— 5) поэтич. обозначеніе сильныхъ животныхъ, подобно русс. ретивый, о конѣ ЛИІЯ? ѴП’ЭХ Л1ВЛЭ Ір. 47,3; чаще обыкѣ’'У5Х Псл. 22, 13; рі. шазеві. о быкѣ Аписѣ, божествѣ Египтянъ еррз Ір. 46,' 15.—4) ожесточенный, упорный хЬ ’ТЗК Ис. 46,12. □ЧОК п. рг.т.а)Чс. 16,1.— б)1Ц. 16,34. п. рг: г. іц. і, з. п- Рг- а) внукъ Венямина 1Л.8,4. — б) сынъ Финеаса, перво- священникъ Ез. 7,5. п. рг. т. 1X2,28. п. рг. племянникъ и воена- чальникъ Давида 10.26,6; короче ч^вк 20.10, ю. п. рг. сынъ Давида и тесть Ровоама 1Ц. 15,2; короче В1^ВК 20.3,3. "ІЛ’ЗК п. рг. сынъ священника, Ахимелеха, спасшійся изъ Номвы къ Давиду 10.22,20. только ЛГі<р. клубиться, взви- ваться Л1№ «ЭКЛН Ис. 9,17 (ср. ТрЭ, Т]ВЗ ИПЛХ). (Іи О ^Р.Х’) печалиться, гру- стить, сѣтовать Іл.1, 9; съ^У.ііе^ ^рхл Ів.14,22; фиг. о приро- дѣ неодушвл. принимать грустный,
4 печальный видъ, тускнѣть ЛІ'ХІ 1^3X1 В’^ТЯ Ам. 1,2; ВМТЛ ^ВХ Ис. 2'4,7,— ш/ сдѣлать сѣтованіе ІГГП ВѴЗ ’^ЗХЛ гфХв* Тз.31,15; привести въ уны- ніе, въ грустное состояніе Ьгг^КН НфІНІ Плч. 2,8.— ЛіС^рс». предаться печали, сѣтовать Л^ЗХЛХІ ПЭЗХ1 Не. 1,4; съ или ^Х по’ комъ Ис.’ 66,10; 2С.13,37; притворяться сѣтующимъ 2С.14,2.— Основное значеніе глг. яв- ствуетъ изъ сравненія его со сродны- ми 5з^, 5йЗ, %Х никнуть. 53Х асЦ. (С8. ^зх , -^ЗХ; С8. рі. ’^ЗХ, съ сохраненіемъ Цере) печаль- ный, грустный: ВХ'^ЗХЗ какъ оплаки- вающій свою мать ІІсл. 35,14; ’бзх Ис. 61,3; фиг. о неодушвл. ’ЭТІ Л$3^ |1»х Плч. 1,4. г. водопоемный лугъ (ср. ^3, потокъ) гбнАТ Ьзх Ц?1С. 6,18 (ЕХХ, Трг. и др. читаютъ здѣсь [ЗХ, въ соотвѣтствіи стих. 14 и 15). Имя это входитъ въ составъ разныхъ геогр. именъ: а) НЗ^в Л'Э ^ЗХ 20. 20, 14, иногда В’В ^ЗХ 2.1. 16,14 или просто 73Х 2С. 20,18 — городъ въ сѣв. Палестинѣ, б) В'ВВ'л ^ЗХ въ Мо- авѣ Чс. 33,49, также В’Вй^ Мих.6,5. в) В'ВЛЭ Ьзх въ области Амона Суд. 11,33. г) Л^ІЛВ ^ЗХ въ кол. Иссах., родина прор. Елисея Суд. 7,22; 1Ц. 19,16. д) Ерчув Ьзх на той сторонѣ Іордана Быт. 50,ІІ. ш. плачъ, сѣтованіе ’ЛЭйпі В^зх Ір. 31,13, особл. по умер- шемъ, посему ТГР ^ЗХ сѣтованіе какъ по единственномъ сынѣ Ір. 6, 26; также въ знач. трауръ, траур- ный обрядъ ^ЗХ 1’ЗХ^ іуіяі Быт. 50, 10; ^5Х",,1ЛЗ траурный нарядъ 2С. 14,2; время траура ЛЗХЯ ІЗУ’1 2С. 11,27. 7ЛХ 1) айѵ. дѣйствительно, точ- но, истинно В’ВфХ ^зх Быт. 42, 21. — 2) соп].’ но, однако (въ позд- нѣйшей письменности) Дн.10,7 и 21; Ез.10,13; 21.19,3. 72Х см. ^зіх*. “ • - т быть плотну, тверду, ср. [ВХ; отсюда: I. (8І. іі;х) 1) камень Быт. 11, 3; рі. В’ЗЗХ 2Ц.З,19; 32ПВУЗХ камни тесанные 2Ц. 12,13; Л’« УЗХ камни обрубленнные 1Ц. 5,31; о Закладкѣ строенія [ЗХ"5х [ЗХ-В12? Аг. 2,15; )ЗХ ТіЗ градный камень Ис. 30,30; о камнѣ драгоцѣнномъ [ЗХ ЛХ^В опра- ва камней Исх. 28,17; полнѣепл^ [ЗХ І3.27, 22; рйггузх Ис. 54,12; }л")ЗК Пр.17, 8; ій узх Зх. 9,16, или съ о- значеніемъ рода ТйВ [ЗХ и т. под.; перен. твердыня, защита, о Іуогѣ ‘жліі* [ЗХ Быт. 49,24. ]ЗХ^Л[Л сталъ какъ камень (окаменѣлъ отъ досады) 10.25,37; [ЗХ з5 каменное, жестокое сердце Із. 11,19. — 2) гиря, вѣсъ, но- симый торговцами въ кисѣ В’5“узх Пр. 16,11; ?]^ВН [3X3 царскимъ вѣ- сомъ 20. 14,26; [3X1 [ЗХ двоякія гиргг Вт. 25,13.— 5) отвѣсъ, отвѣсная гиря ^лзп[ЗХ,ЛЧйіун [3$ Зх. 4,10; 5, 8; поэтич. 1Нз_и?х отвѣсы разру- шенія Ис. 34,11.— 4) Въ составѣ именъ геогрф: а) ^.[хп [ЗХ между Ра- мою и Номвою 10.20,19. б) [ЯЗ [ЗХ на границѣ между кол. Веням. и Іуд. ІН. 15,6. в) Л7ПТЯ [ЗХ къ В. отъ Іерусалима 1Ц. 1,9. г) ІІііП [ЗХ при Нй?» 10.4,1. рХ сЫЙ. Г. (опред. Н^й) камень, ЬЬі [Зх камень больгаой (соб. кати- мый) Ез. 5,8. только йи. вузх 1) горшечни- чій станокъ, гончарное кружало изъ двухъ камней Ір. 18,3. — ^родиль- ныя кресла (по др. ванна для обмы- ванія новорожденнаго) Исх. 1,16. ГТПК (КііЬ 2Ц. 5,12) см. ЯЗфХ . ш. поясъ у первосвященника Лв.16,4; у другихъ сановитыхъ лицъ Ис. 22,21. (К. ВЛЗ). п. рг. дядя и полководецъ Саула 10. 14,51; полнѣе “ігзх 50.
ООН 5 □зх □□X откармливать, упитывать, только рагі. ра§8. візх "ѵ№ Пр. 15, 17; СВІОХ О’ЛЗЛЗ 1Ц.5,3. П^ЗХ г. накожный прыщъ рпв* Лузузх’ Исх. 9,1О.(К.УЗХ=Л^З,УЗЗ течъ. |*2Х п- рг. городъ въ кол. Иссах. ІН.І9,20. |Х21Х п. рг. судья Израильскій Суд. 12,8. рПХ (срод. съ рЗЛ охватывать) (ПИ. рЗХ’) бороться, драться, вступать въ рукопашный бой рЗХ’1 ЮЗ/^’Х Быт. 32,25. ш. прахъ, тонкая пыль рЗХ пыль отъ ногъ Его На.1,3; Т]ВЭ’ ЦЭЛК І3.26Д0. П|52Х Г. порошокъ ^311 ЛрЗХ Пп.3,6. “12Х (брать верхъ, превозмогать, какъ видно изъ производ. Л'ЗХ и Л'Эх). И*/". взмахивать крылья,возлетать, взвггваться'.уу’Ъф'. ?]ЛД'30Л твоимъ ли умомъ взвивается ястребъ 7 Ів.39,26. П2Х т. правильное перо у птицъ в’Т^ЭЭ лзх Ис.40,31; лвхл трх имѣющій длинныя перья Із. 17,3. ГфХС (=лзх) крыло, о голубѣ рУТЛ рТрЛ’З Л’^ПЗХі'ІІсл. 68, 14; объ аистѣ ЛЛ’Вн’ ГІЛЗХ (вм. ЛЛЗХ) Ів.39, 13; фиг. о покровѣ Божіемъ 1ЛЛ5ХЭ ?]В} Псл. 91,4. □ГПЗХ п. рг. праотецъ Евреевъ и родоначальникъ племенъ Арабскихъ, Имя объяснено Быт. 17,5 черезъ зх 0’13 |ЮЛ родоначальникъ множества племенъ (ВЛЛ , араб. гиѣат, множе- ство) ; прежде ВЛЗХ Быт. 17,5; Не.9, 7. Часто о Богѣ аллзх ’НЬзе Псл. 47, 10, о народѣ Еврейскомъ ’вллрх улт Ис.41,8, или просто вллзх Мих.7,20. ’^ЭХ см. ’В^’ЗХ. тррХ Быт. 41,43, по одн. владыка младшій, отъ .5^ и тр; по др.=трВЛ преклонить колѣна ! Нѣкоторые про- изводятъ его отъ Египет. ац-гек пре- клонись или аре-гек голову склоните*. ХЗХ п. рг. т. 2С. 23,11. ЗЗХ и рх п. рг. вѣроятно титулъ царей Амалекитянъ Чс. 24, 7; 1С.15, 8; цепі. объ Аманѣ’^х Есѳ. 3,1. *“ІЗХ срод.сълррсвязывать’, отсюда ГПЗХ Г. 1) связка, пучекъ 5ІТХ ЛЛЗХ Исх. 12,22. — 2) сборище людей, пол- чище ЛЛ$ ЛЛ$6 Э’Лу 2С. 2,25. — 5) уза, связь ЛЕЮ’ г,7 ыдг' узы ярма Ис. 58, 6.— 4) сводъ, о небесномъ рх^У.ІЛЗЛХ ЛЛВ’Ам. 9,6. (К. л;х). ' ШХ т. орѣхъ, только разъ Тідк ЛЗЗ Пи. 6,11. "№Х п. рг. одинъ изъ творцовъ Притчей гл. 30. Имя это можетъ так- же имѣть иносказательное значеніе, ивъ такомъ случаѣ Л{эр|3 Л13Х мо- жетъ быть взято въ смыслѣ: „сбор- никъ одйого составителя" (ср. лзх и ЛЛр’)- Сходныя тому выраженія представляютъ Л^Лр и ЛІВВХ ’^з Ек. .12,11. ” '! ГПІ^$ родъ мелкой монеты ллізх *)рэ 1С.2,36. (К. "вх; по др. отъ ллз , кот. см.). *53Х скатываться, свертываться, ср. и ; отсюда: 53Х т. капля Ьв~’^ЗХ Ів. 38,28. а.^хп. рг. городъ въ'МоавѣИс. 15,8. ’ ” *ЫХ принадлежитъ вѣрнѣе къ группѣ 33, 03, Вру, вру, рву, выража- ющей дѣйствія сгибанія, вгибанія и угл«/блвмя;отсюда розх гибкая трость и глубь', ВЗХ вгибъ, ямина (по одной этимологіи съ ЛЗЛЭ , 0’0 іУр_^О) 01Х быть согнуту, удручену = 03^, араб. сгибать, и срод. съ рх. □ЗХ ш. (рі. О’взх, с». однако ’озх) 1) озеро Ис.35, 7; особл. о водорояхъ отъ разлива Нила Исх. 7,19; полнѣе О’Р-ОЗХ Ис. 41,18. — 2) тростникъ,
камышъ $КВ чепкг В’ВДХП Ір. 51,32 (ср. КрЗирВІК). :Т МК гмі).согбенный, унылый і^йГ'ВДК согбенные духомъ Ис.19,1О (ср. ВЦ?). |ЮЗК щ. 1) трость 1$кЗ рлхэ гр^л Ис. 58,5; фиг. о низкомъ сословіи рВДХІ ЛйэИс. 9,13; 19,15. — 2) бичев- ка, вервь изъ тростника ]Ьзх В'ІІЧЗЛ 13X3 Ів.40,26. — 5) котловина “тэ рОДХІ ПІЙЗ Ів. 41,12 (см. ВДХ). *РК срод. съ в^х бытъ воінуту, от- сюда |5К ш. чаша, лохань, тазъ Пи. 7, 3; рі. Л1Ж Исх. 24,6; также Л1ЛХЛ ’$Э Ис. 22,24. т. (съ тврд. фл.) крыло, особл. въ переноси, знай, замкнутый рядъ войска Із., 39,4 (ср. г]У). "УК (ІИІ- з5х’) собирать, скоплять Вт. 28,39; Пр. 6,8. (сродн.съ 333 ,313 , 33’; ср. хлд. кззх прибылъ). ІГШ сЫй. Г. письмо Ез. 4,8; опред. ХЛЗЗХ 11. щ. кулакъ Исх. 21,18; «]‘“ихэ №) Йс. 58, 4. (К. В]ПЗ) . А?")ДК Ш. лохань, чаша ЗЛ1 ’^ВЗДХ Ез. 1,9 (ср. равв. ^’ВЗр., греи, кагіа- ІО8 корзина). ГП2ІК Г. письмо, особл. царскій при- I казъ, обнародываемый посредствомъ конныхъ вѣстниковъ; рі. В’ізл іззл Л133ХЭ 2Л. 30,6. (Ср. Тлмд: Х'ЗЗЗХ, греи. а^аго8= евр. рз; вѣроятно отъ ЗЗх наемникъ, нарочный). ПК ш. испареніе, паръ Быт. 2,6 (к. зіх). ВПК (=зг?з) »«Г опечалить 3’316 ?)$зглх 1С.2,33. ^К?ПК п. рг. сынъ Измаила Быт. 25,13.'' "ПК п. рг. одинъ изъ царскаго ро- да Идумеевъ 1Ц. 11.17=ЗЛГі 14. ГПК см. Л13ІХ • ПК н. рг. ш. Ез. 8,17. ВПК см. в'зх. |ПК см. узх. |НК т. господинъ, повелитель (отъ судитъ, рядить) }із$ В’гбх ’ЛВВ* Быт. 45,9; о Богѣ: Владыка *9э )Ізх рзхл Псл. 97,5. ’ІЗХ государь мой употребляется какъ почтительное обращеніе къ высшимъ лицамъ, при чемъ лице говорящее обыкновенно именуетъ себя рабомъ, рабынею, а вм. 2-го лица употребляетъ 3-ье: ТПЗіГЛХ ’ззх Быт. 44,19; о мужѣ: ]|2ТТ’ЗПК1 Быт. 18,12. — Мн. ч. упо- требляется часто вм. ед., какъ бы выражая лишь обиліе силы или вла- сти, и въ такомъ случаѣ оно сочи- няется съ глг. или прилагат. въ ч. ед: і’Узх Исх. 21,4; ЛВ^З В’ЗЗХ Ис. 19, 4; о Богѣ ’рх В’ЗІЗХ"ВХ1 Мл’ 1,6; усиленно : В’Гіхл ’ззх Владыка владыкъ ѣт. 10,17; объ идо,лѣ Сф. 1,9; о человѣкѣ: хозяинъ, владѣлецъ \пх |13$В* ТПП 1Ц. 16,24. — ’ЗЗХ Владыка, исключительно о Богѣ’ Быт. 18, 30. Суф. вѣроятно имѣлъ первона- чально значеніе усвоительное мой (ср. 'ззхі П^х Псл. 35,23), впослѣд- ствіи забывшееся. Сходное тому представляетъ франц, Монзіепг. п. рг. городъ въ Іуд. 2Л. 11, 9. (у Іосиф. Абога, нынѣ Рига на 3. отъ Хеврона). — взпх см. взйзх . |ПК; а(1у- тогда (=евр. ’іх) рзх Ьм« ЯЛ’3^> ^Х*Л Дн. 2,18. рзхэ въ то время', тотчасъ Дн. 3,19; ]НХ'|В съ того времени Ез. 5, 16 (=евр. іхй). "1ПК1) аД). величавый, могучій, сильный, о кедрѣ З'ЗХ тзк І3.17, 23, отсюда В’З'ЗХ могучіе кедры Зх. 1Г,2; о волнахъ морскихъ: В’З’ЗХ в.’із Исх. 15,10; о флотѣ з’Ях чг Йсі 33^21; о царяхъ В'З’ЧХ В'2^о' Псл. 136,18; о Богѣ ” В13ВЛ З’ЗХ Псл. 93,4.-2) п. ш. властитель, началъникъір.30,21', 2Л.23, 20 ; 'З'Зк начальники
7 стадъ Ір. 25,34; 14,3, См. еще ГТТПК . К^ПК п- рг. сынъ Айана Есѳ. 9,8. ВПК бытъ краснымъ ВХу. 1ВПХ В’ГЗЙВ кастъ ихъ была краснѣе кора- ловйІТлч.4,7.— Ри. бытъ выкраше- ну въ багровый цвѣтъ:, рагі. В'ПХ? На. 2,4; рі. В’ВЦХВ Исх.25,5.—ЛГі/*. (со знач. Каі) бытъ краснымъ ЧВ'ЧХІ'ВК іЛіЛЗ Ис. 1,18. — ІЯіЯр. краснѣть, багровѣть ВЧНГР '3 Пр. 23,31. □ПК ш. (безъ флексіи) Л) человѣкъ ррВ ВПК Пр. 28,2. — 2) родъ человѣ- ческій, особл. въ смыслѣ смертный, кратковѣчный ГіФк 1^’ ВПК Ів. 14,1; также соіі. люди вики “іпк Суд.16,7; ВПК первый изъ людей Ів. 15,7; ВЧК стадо, подвижная толпа лю- дей Із. 36, 38 (см. |Кх); полнѣе -^3 ВПК Псл. 39,12 или ВПК УЗ Псл. 45, 3; остальные люди (въ противополо- жность прежде названнымъ) ^КПЁлэ ВПК31 Ір. 32,20. — 5) нѣкто, кто нибудъ П!Ю’"'Э ВПК Чс. 19,14; посему при отрицаніи: никто Н35Х ВПК'^К нллкому не стану льститъ Ів. 32, 21. — 4) мужъ, въ противоп. жен- щинѣ ^33 П$К1 ’ЛКХВ ^КВ плк впк ’ЛКХВ Х^Н^х’Ёк. 7,т28. — 3)’п. ртг. а) Адамъ, первосозданный человѣкъ ВПК трі_ и жилъ Адамъ Быт. 5, 3, различно отъ ВПКН человѣкъ 4,1.— б) городъ при Іорданѣ ІН. 3,16. □ПК ай], (съ тверд. фл.) красный ВИЭ В’ЭЦК 2Ц. 3,22; румяный ЛХ П1Ч ВІПК1 Пн. 5,10; съ существит. знач. красное .ТТЛ ВПК.Т ВПКП Быт. 25,30; багровость Ц^ЧЗ^Ѵ впк’^пв Ис. 63,2. ЙНК т. родъ драгоцѣннаго камня краснаго цвѣта, сардій, сердоликъ Исх. 28,17. □ПК п. рг. а) сынъ Исаака, перво- начально* названный ІЙ’У Быт.36,1.— б) потомство его же, Йдумеяне Чс. 20,20; полнѣе ВПК уз Псл. 137,7. — в) Идумея, страна, бывшая во вла- сти'Идумеянъ, простиравшаяся отъ Мртв. м. до Арав. залива 1Ц. 9,26; полнѣе ВПК ЦПК Быт. 36,16; поэтич. ВПК'ЛЭПлч. 4,21; цепі. ’втк Вт. 23, 8; рі. І. Л‘ВТК Щ. 11,1. □ПЙПК афі. красноватый Лв. 13, 49; і. ЛВНВПК 13,24; рі. ЛВТВПК 14,37. іПЬПК п. рг. городъ, бывшій въ до- линѣ В’ІІУ, при Мртв. м. Быт. 10,19. ПйПКГ. 1) Земля, персть, прахъ земли 1С.4,12. — 2^земля, материкъ, противопол. водѣ ПВПКП эдэп Быт. 1,25. — 5) почта, пагиня, ЛВПК ПЗУ земледѣлеиъ'Бы.т. 4,2, иначеЛВПК Й>’к Быт. 9,20; ЛВПК ЗЛК 2Л. 26,16. — 4) страна (=рпк), о Палестинѣ лвпк ^КПЬ*\ Із. 11,17 или * ЛВПК Ис. 14, 2. — 5) п. рг. городъ въ кол. Не- фтал. ІН. 19,36. ЧІ&ПК ай]. красноватый, рыже- волосый Быт. 25,25; краснолицый 1С. 16,12. '□ПК и. рг. городъ въ кол. Нефтал, названный ЗрЗЯ 'ВПК ІН. 19,33. КЛЙПК п. рг. Персидскій санов- никъ Есѳ. 1,14. *|НК срод. съ ЦП и ЦК , соб. тяго- тить, налегать вѣсомъ своимъ, от- сюда рПК подчинителъ, властелинъ и слѣдующее ш. подстава, подножіе, о под- стѣгііяхъ скиніи Исх. 38,27; о под- ножіяхъ столбовъ : в'піэ’в Пп. 5,15; фиг. объ основаніяхъ земли ІУЭИГІ Н’ЛК ПВ'^У Ів.38, 6. ПК п. рп. мѣсто въ Вавилоніи Ез. 2,59 = рПК Не. 7,61. 'ГТК см. рпк р|„? п- рг. или титулъ царя города Везека Суд. 1,5. рП^'ЛК. п. рг. Финикійскій царь Салима ІН. 10,1. ІГРГйЧ и я»Лк п. рг. а) сынъ Да- вида отъ Аггиѳы 1Ц. 1,5 и 8. — б) 2Л. 17,8. — в) Не. 10,17 =Е^»йкЕз. 2,13. . ’ ’ ’з
8 7|К см. предыдущее в. рг. чиновникъ надъ по-і датными сборами у Давида и Соло- мона Щ.4,6 = В"ПХ 2С.20,24 = ВЛ'іЯ 2Л. 10,18. “ПК быть великимъ, обширнымъ. \ возвеличиться, прославляться', рагС вМрз Чіхд Исх. 15,11; съ 8пП.. рагацоц. >“ НЭЗ да'пкд Исх. 15,6. — ЛГі/*. прославлять ’ЗПК'Ч ЯЯ1Л ^'ЧД’ Ис. 42,21. “ПК ЬеЪг. и сЫ(І. щ. названіе 12- го мѣсяца евр. года, начатаго съ |В’Д (приблизит. нашъ Мартъ) Есѳ. з’7; Ез. 6, 15. Первоначально названіе Персидскаго генія огня, Аіаг. “ПК п. рг. а) мѣсто на Ю. Іудеи ІИ. 15,3 = Чс. 34,4. — б) = ЧЯК, кот. см. “І^К ш. плащъ Мих.2,8;Яр’Я "НкЗх. 11,13 (см. Яр^). "ПК сіііб. т. гумно Дн. 2,35. “ПГНК сЫй. ш. верховный судья', р!„«•‘ТТДП'іК Дн. 3,2 (отъ"ПК знатный и ^рѣшающій). КЧНЧКсЫй. айѵ. точно,тщатель- но Ез. 7, 23. РГПК см. роэяя . □“НК. см. вч’дян • И- рг. а) Ассирійское бо,- жество 2Ц. 17,31. — б) сынъ Ассир. царя, Санхерива Ис. 37,38. У“ПК сЫ(1. Г. (тоже что уяя) мыш- ца-, перен. сила 5чті ряякз' Ез.4,23 (= евр. РЛ, У1Ж) .’ ’ ’:ѵ! ’ІНЧК’п. рг. а) г. въ Васанѣ Вт. 1, 4, впослѣдствіи перешедшій къ кол. Манас. ІН. 13,31.— б) г. въ кол. Не- фтал. ІН. 19,37. ГТТІК Г. 1) роскошь, раздолье гт^ ВЛГНХ Зх. 11,3. — 2) широкая мантія, плащъ цідф гтл ІН. 7,21; лѵщ шуба, милоть Быт. 25,25. 5) ай]. Г. отъ Я’Ях пышная, роскошная ЛЯЯН }2Д Із. 17,8' ИПК (побочн. ф. къѵіѵі) молотитъ, только разъ іпі. В^ПХ Ис.28,28. ЗПК (ЗЯХ , 8І. 13ЯХ; ІПІ. 1. л. 2ПХ и ЭЯХ; 2. л: ВЯХЛі) любить Ерр-ЛХ ЗЯХ Быт. 37,3; съ’9:?рг6 ЛЗЯХІ Лв. 19,18’; съ 2 пристращаться къ чему ЭЯк ]ІОЯ? Ек. 5,9; любоваться, быть раду ’Н|ГЛХ ’^ЗЯХ Псл. 116,1; съ достигат. быть охотну, склонну В1Д? ’ВЯ_к Ис. 56,10; ЗЯХ Ос. 12, 8; егіяЬ ’’лзяк Ос. 10,іГ (= лзяк); п. ѵегЬ. ш. ЗЯХ! ВЗЯХЭ какъ оци любятъ Ос.9,10; Г. Я?ЯК:^К‘^’'ДЭ-ЛК ” ЛВЯХЭ Ос. 3, 1; разъ усиленный редупли- каціею: 12Я ізяк Ос.4,18(вм. ізязяк). Ср.ПЗХ, ЯТХ, ЗХ< — ІУі/*. любиться взаимно ЦГ’НДі ВО^ЗЯі В’ЗЯХДЯ 2С.1, 23. — Рі. страстно любить, только рагі. 'зяхв ннх ЯЭ^х Ос. 2,7. 2ЛК ш. 1) любезность, милость,ла- скательно о женщинѣ В'ЗЯХ г6;х лю- безная лань Пр. 5,19. — 2) любовная связь В’ЗЯХ 1ДЛЯ снискали любовныя связи Ос. 8, 9 (см. ЯДЛ НИ.) ЗПК ш. любезничанье, только рі. В’ЗЯХЗ Яр^лд Пр.7,18.— (ВЗЯХЭ СМ. зях)’/ Н2ГІК Г. любовь язях лівз ятр. Пп. 8,6; также предметъ любви, возлю- бленная ЯЗГ]К ПЗУГ'ЛО’І Л'Й’ТЯВ 7, 7; также какъп. ѵегЬ. і., см. 2ЯК. ППк п. рг. сынъ Симеона Быт. 46, 10. НПК іпіег]. увыі горе ! ’ЛЗ ЛЯК Суд. 11,35;’ВІ»^ ЯЯХ Іл. 1,15. П1ГІК п. рг. судья Израильскій Суд. 3,15. К1НК н. рг. область въ Ассиріи Ез. 8,15, черезъ которую протекала рѣка того же имени 21 (можетъ быть про- винціальное названіе Евфрата).. 'НК айѵ. (= П’К) гдѣ? ^в ’Пк
яік 9 Ос. 13,10 (но ’ЯХ ст. 14 см. П'Л). 5пк (соб. быть свѣтлу, срод. съ %Я, посему простирать что нибудь свѣтлое) раскинуть шатеръ ^ЯХЯ ВПр'“У. Быт. 13,12. — Рі. тоже что Каі. ’ЗЯу № ^Я'-"х^ Ис. 13, 20 (=^Х’).— распространятъ свѣтъ 5’КХ* ГГТ’ЦІ |Я Ів. 25,5. ш. (8І. ’Ьях, ?]^ЛХ, съ суф. на- правл. я^>як; Р1- °^ях, съ предлог. В’Ьнхз; С8.’ ’Ьпх) 1) шатеръ, особл. у кочевниковъ пзрВ’і ^Я^ 33*’ Быт. 4, 20; ляуя ^ях скинія откровенія (по- ходное святилище Израильтянъ; вну- три его былъ Чс.1^,22; чаще Чіяа ЬяЙ Исх. 30,18. — 2) покровъ, сѣнь ’Я’З ЬяхЗ Псл. 132,3; перен. въ знач. семейство ЯЧ1Я’ ’^ЯХ'ЛХ ’’ уз^ІЯІ Зх. 12,7. — 5) П. рг. іп. ІЛ. 3,20. ш. (только рі. В’^ях и пблх) алое, алой, сабуръ Псл. 45, 9; Пр. 7, 17; Пп. 4,14, алойное дерево В’Ьяхэ ’’уадЧс. 24,6 (намекая созвучіемъ на ЯВЗ В’^ЯХ, см. предыд. стихъ). Въ Остъ-Индіи, родинѣ этого благовон- наго дерева, оно названо А^ЫІ. л5нк п. рг. символическое назва- ніе Самаріи, какъ отдѣлившейся въ особый Божій храмъ(ср. ^ях) Із.23,4. п. рг. одинъ изъ строите- лей скиніи Исх. 31,6. п. рг. символическое на- званіе Іерусалима (по знач: въ немъ храмъ Мой) Із.23,4 (ср. яЬях) . п. рг. жена Исава Быт. 36,2, давшая названіе одному Иду- мейскому колѣну, ст. 41. (разширеніе корня яіх) свѣ- тить (какъ тр отъ ли); отсюда рг. братъ Моисея, первый вёрхйвігвш священникъ Исх. 4,14; ивсему о священническомъ сословіи ’і? ІН..21,4 Или ррХТРЗ Псл. ІІ5, 10. (Гезен. объясняетъ слово по МЙ0- богатый', вѣрнѣе просвѣти- телъ, носитель В’ЯІХ, отъ ТЯХ, кот. см.). (соб. п. ѵегЬ. ш. отъ яіх хо- тѣть', Г. Яіх, кот. см.) 1) охота, лю- бовь, склонность къ чему 42$ IX охо- та къ сикерѣ Пр. 31, 4 (въ паралл. къ п. ѵегЬ. іл$); Кгі ’х гдѣ?. —а) сои], хоть (какъ выраженіе склонно- сти воли) азз^ узз’ іх’іх хоть бы по- корилось тогда сердце ихъ! Лв. 26,41; нувз рТЯ’ Ш/.хоть бы поддержалъ кто твёрды лю мою! Ис. 27, 5; "1х ^Гб^'^хотя бы я и сдѣлалъ 2С. 18, 13. — 5) чаще или, либо (какъ пред- лагающіе волѣ выборъ) ЗЯТ IX Г|ВЭ Быт. 44,8; Л^'ІХ |3'1Х сына ли, дочь ли Исх. 21, 31. — Сходную тому эти- мологію представляетъ русс. хоть, отъ хотѣть, лат. ѵеі или, отъ ѵеііе, санскр. ѵаі хотѣть и выбирать, церк.-сл. валити, откуда можетъ быть или ~ ели (ср. довлити). Рус- ское либо безсомнѣнно = любо, отъ любить (излюбитъ, избрать, лат. ІіЬ- еге),что явствуетъ изъ соотвѣтствен- наго ему польскаго ІпЬ и русскаго любой, т. е. кто либо. Невѣрно бу- детъ поэтому соединить ли, или съ либо и сравнить ихъ (по Рейфу) съ лат. пе въ езіпе и турец. пгі. п. рг. ш. Ез. 10,34. бытъ вздутымъ, выпуклымъ, чреватымъ (= ЗЗХ); отсюда ЗІК ш. 4) мѣхъ для держанія жид- костей, рі. ЛІЗХ Ів.32,19.—2) чревовѣ- шаніе, глухая рѣчь чревовѣщателя для заклинанія мертвыхъ ХГ’ВВр 31X3 1С. 28,8; фр ЗШр Я’Я) Ис. 29,4;-также сила, духъ чревовпё шательный ЗІХВЯЗ Я’ГѴ"’Э ЯЗ'Х'ІХ йЬх Лв.20,27; рі. в’зрая/ в’йіедвя Л13кя Ис. 8,19; о заклинателѣ 31х Я^У 2Ц’ 21,6; Г; ЗІХ’Л^УЭ 1С. 28,7. ПІЗІК п. рг. пристанище Израиль- тянъ въ Араб. пустынѣ Чс. 21,10. Т2ІК и. рг. начальникъ надъ вер- блюдами у Давида 1Л. 27,30.
ю атік 5зіК и ^ЗХ ш. (= потокъ*? Ди. 8,2 (см. Ьз^. *Н1К поворачивать, крутить', от- сюда Я'Х кручина и слѣдующія два: "ПК ш. головня, обугленное кругомъ полѣно, огарь $ХВ ^ХВ “ІЧК Зх. 3, 2; рі. В’ЗВ^І ВПЗХН Ис” 7,4? ЛПІК и лттй ргаер. по поводу, изъ- за ЛХ?Н яЬпзя яуля ЛПхЛх не столь- ко по поводу сего великаго зла 20.13, 16; ’ЛПХ ради меня ІН. 14, 6; "^2 ЛІ'ік’^Э по поводу всего Ір. 3, 8. (Соб. повороты, отъ Ч1Х поворачивать, ср. ПЗВ поворотъ, поводъ, отъ 33В вер- тѣть). ГПК (= пзх, соб. стремиться куда, ср. Я’Х, 'X, посему желать; въ Каі. только п. ѵегЬ. ш. IX, кот. см., и Г. ЛІХ, со значеніемъ мѣта, цѣлъ стремле- нья и вниманія, знаменье, знакъ; от- сюда Шір. 2 и Я1ХЛ 2). — Рі. ГЛХ желать Ц’ЛНХ ’фЫ Ис.26, 9; выби- рать по желанію 32?ІвЬ Я1Х Псл. 132,13. — Шір. 4) возымѣть же- ланіе лліву^аЬ -іклл—Пр. 23,3; предаваться прихоти Я1ХЛ ЖЛГ1 Чс. 11/4; желать страстно фвп 1ХЛЛ Т|’3’ Псл.45,12.'—2) поставитъ мѣту, черту, отмгьчать ^ЧзЛ вф ВЛЛХЛЯ1 яряр.Чс. 34,10 (ср. яіхл'2. Сходно тому фэл , Л’ЬрЛ отъ ’гбэ; Ір отъ ГПК Г. желаніе; 8І. ’ЛІХ Ос. 10,10; Ц$У ЛІХ^З Вт. 12,15. ’ ’НК п. рг. ш. Не. 3, 25. 5пк п. рг. сынъ Іоктана Быт. 10, 27. Имя это считается донынѣ древ- нѣйшимъ названіемъ области 8а- паа, въ южн. Аравіи. См. еще ^тхРп. НК п. рг. князь Мадіамскій Чс. 31,8. НК (полнѣе яНх) тіегр о горе! лх □ЧЭТЯ 3’2 Із.24,6; часто въ значен. Имени, съ Ь Я’ТІК Псл. 120,5; ’іх НК ф ІЗ. 16,23; НК ’О? Пр. 23,29. ЗЙК см. з?к. НИК см. Нк. %К зАубезразсудный,глупый*™ ’Э ’Ву Ір1,22; В’ЛаІУ глупый устами Пр. 10,8; изступленный ЦЯТО ВЙПК ВЗ^З Пс. 107,17 (к. ‘лх). ....." ’ТІК а<Ц. безразсудный ЙЛХ Я1Г1 Зх. 11,"15. п. рг. царь Вавилонскій послѣ Невуходоносора 2Ц. 25,27. *5ік 4) выдаваться впередъ, быть впереди, торчать (хлд. Х^ІХ начало), отсюда баранъ, тх олень (ср. еще фх 5’Х и Ьчх).— 2) былцъ чреватымъ, вздутымъ, перен. быть грубымъ, глу- пымъ; отсюда Ьпх. *51К быть сильнымъ, могучимъ (соб. превосходить силою, ср. ^ЛХТ 1); от- сюда ‘лх и Ьх. 9іК ш. 4) брюхо,животъ, чрево Х’НЗЗ вЬіх Псл. 73,4. — 2) сильный, знат- ный рхн йлх 2Ц. 24, 15 (Кгі ^’Х). .К.фх?” а) фіК асіѵ. и сопр (сложено изъ IX и й? = Й», хЬ, X1?) выражаетъ пред- положеніе: можетъ быть ЯЗЗХ ’ЬіХ ЯЗВа Быт. 16,2; чтожь если Ф1Х ЛЗХЛ Быт.24,5; если бы даже Я^21 ілфз’ ВНП Ос.8,7; если бы не ПЛВ^ ’Ь’іх ’ЛГТЯ" Я2ЛХ-ВЗ ялу ’Э ’ЗЗВ Чс?22, 33 (='ЬФ)Ѵ б) ’Ьік п. рг. Евлей, рѣка при Пер- сид. городѣ Сузахъ, впадающая въ соединеніе Евфрата съ Тигромъ (у Грек. Хоасписъ,нынѣ КегаЬ) Дн. 8,2. ЕбіК и в^х ш. (съ тверд. фл.; рі. В’фх, сз.'фх) 4) притворъ, паперть, предхраміе 73’ЯЯ_ В7Х 1Ц.7, 21; пред- вратіе пуВ’Л в*ЛХ Із. 40,7; притворъ для престола хвэя В^ІХ, иначе на- званный ВЗі^ВЯ В^ притворъ суди- лигцный Щ.7,7, и посему также В^ЛХ ’1 2Л. 15, 8. — 2) асіѵ. (выражающій подъемъ) однако, но ЦТ хз-л^ вЬчх
11 -пн Ів. 2,5; Быт. 28,19. — 5) п. рг. ш. 1Л. 8, 39. (К. М- л5)К Г. безразсудность, глупость Пр. І4,24; кГ. 1лЬ}Х 5,23. . /' “1й1К п. рг. сынъ Элифа/а Быт- 36,11. *|1Х 1) вѣять, дохнуть, перен. быть вѣтреннымъ, пустымъ', ср. ЬзЛ съ этими ке значеніями; отсюда рх и рх — 2) пыхтѣть, тяжело ды- шать, перен. трудиться, мучиться', отсюда а) |ІН ш. 1) сила В'ЯЬх-ЛХ -Л1ІУ УІЮ Ос. 12,4; 1ЛХ могучіе, исполинскіе шаги его Ів.18,7; В’ЗІХ [’Х безсильный Ис. 40,29; силародотворная, посему поэтич. дитяти 5}П 'ГР Ів. 18,12; о первородномъ дитяти: ’іш Л’3*хі на- чатокъ силы моей Быт. 49,3.— 2) бо- гатство, достояніе }1х ’ЛХЭД ’ЛІфі? Ос.12,9.— 5) насиліе, грабежъ ЛІЗВТіа Т]ЗІХ Ір.4,14. — 4) усиліе, мученіе ’ЗІХ Быт. 35,18; страданіе, скорбь Вт. 26,14; В’ЗІХ ВнЬ хлѣбъ сѣтую- щихъ Ос. 9,4. — 3) гі. рг. т. Чс. 16,1. б) }1К и ]Х п. рг. городъ Онъ (Оеіп свѣтъ, солнце} Быт. 41,50 = !Й?иі Л'З Храмъ солнца Ір.43, 13; у Грековъ Неііороіі» Геліополь (городъ Солнца) въ нижн. Египтѣ, на восточномъ бе- регу р. Нила. Іезекіиль презрительно именуетъ его ;іх 30,17. |1К т. (§1. ВЗІХІІсл. 94,23) соб. пых- тѣніе (к. рх 2); перен. суета, тщет- ное усиліе, напрасный трудъ ЬъЦ ВЗЙ1 рхіПсл. 90,10.—2) ложь, обманъ-'суі.І Лфіві рх Ур Псл. 36,4; о лживости идоловъ рхЧТЗі В’ЗЗЛЛ Зх. 10,2; так- же о самихъ идолахъ В’ЗіЛІ рх 1С. 15,23; рх ТрЭір Ис. 66,3; посему бого- отступный ^ХЛ'З переименованъ про- рокомъ въ рх Л'З Ос. 4,15, также просто рх ю’8 (ср. рхЬ ЯЧТ Ьх Л'Э Ам. 5,5). — 5) см. рх б. Ш п. рг. городъ въ кол. Веніам. Ез. 2,33; при немъ долина 1ЛІХ ЛУрЭ Не. 6,2. ГИ’ІІК КНЬ. вм. лі’ЗХ, см. Яух. п. рг. а) Быт. 36,23. — б) 1Л. 2,26. п. рг..сынъ Іуды. Быт. 38,9. І21К п. рг. мѣсто, богатое золо- томъ Ір.10,9; Дн. 10,5 (по одн: тоже что З’ЭІх; по др. Фазисъ, въ Колхидѣ). ТЙІК п. рг. а) сынъ Іоктана Быт. 10,29. — б) мѣсто въ южной Аравіи (по др. въ Индіи) извѣстное своимъ золотымъ промысломъ Щ. 9,28; от- сюда поэтич. 1’рІХ золото.Ів.22, 24. т. (съ тверд. фл.; рі. В’ЗйІх) колесо колесничное ѴЛ13Э1В |ВХ Исх. 14,25; молотильное раз-8у_ Л^дУ |§1Х ЗВР Ис.28,27; концентрическое }31ХЛ |аіхя 'ірп? Із.і,іб. Ср. ]ак и лзз . рК <) быть тѣснымъ, спертымъ □’рЗХ'ПЛ рх ІН. 17,15,— ^на- тираться, торопиться ХІ37 рх ІН. 10,13; быть опрометчивымъ 1’іЗіэрх Пр. 29, 20. — 5) ігапйіі. напирать, налегать, торопить В’ХХ В’заіЗЯ Исх. 5, 13. — ЛГі/*. напирать, на- легать, торопить ’ЗВпА Іі’ХЛ'^х Ис. 22, 4; съ з: вйэ в’зхівя ігкр Быт. 19,15. т. (рі. Л1—~) хранилище, складъ ЯЭХ^ВЯ “1УІХ Ез.2,69; Л1“1УХ |В{?1 ^ЗХВ*2Л. 11,11; сокровище ПУІХ ЯЧВП ’із-^Э Ос. 13,15; часто 1УІХП Л’Э Мл. 3,10. ’ ”ІІН (съ сохраненіемъ Холема во всей флексіи разсвѣтать, про- ясняться,объ утрѣ ИХ Трѣл Быт. 44,3; 15^0 ВзЬ 11X1 1С. 29,10; просвѣтлѣть '’З'У ’І'іѴ 1С. 14,29; перен. стать ве- селымъ, возвеселиться ’ІТХ ’Вір Ис. 60,1. — стать свѣтлымъ, раз- свѣтать, безлично рззпз вл^ эіх’і 2С.2,32; проникаться свѣтомъ, быть просвѣщаему, В\‘НН 11X3 11хЬ Ів.ЗЗ, 30; рагС свѣтлый, преславный, о Богѣ: ЛЛХ 11X3 Псл. 76,5. — ЛГ4/". (регі. і’ХП, йП.’і'Х’) 1) освѣщать
“ПК 12 тк съ вин. прдм. и Ь лица -ПК вп^ да Не. 9,12; бросать свѣтъ, съ ^ыт- перен. о свѣтѣ нравственномъ: просвѣтлять □’ГУ ЛЯ’ХВ ГПЗ ” №0 Псл. 19, 9; оживлять ’ГУ„ ЯЖЯ Псл. 13, 4; съ В’ЗЭ показать кому свѣтлое лице, т. е. благоволить къ кому, съ Ьх г? ж ?|6х ѵлэ Чс. 6,25; съ лх (-лх): ѵзэ -Ій’ «лх Псл. 67,2; съ з : іхп ’трзэ 119,135; съ 31,17. — 2) озарятъ З’ЛІ Ж* 1’ТіХ Ів.41,24; сдѣлать свѣ- тозарнымъ Лі Л’ХЛ ЛЛХ Псл. 18,29; распространять свѣтъ Ж}"Х^ ПЗМ 1Ж Із. 32,7; также освѣтиться }*лхн .ТР'ХН І3.43,2; Ж\В1’Э П% Псл. 139, 12. — 5) зажилать ВЗП ’ПЗІО 1ЖЛ Х^ Мл. 1,10; лліх лттхр Ис.‘27,11.’ “11х Ш. 1) Свѣтъ ЖЗ ГИЗ^ГЖ ІТЯ1 ПЭНН Ис. 30,26; разсвѣтъ -ту_ЖГГ]В Ві’*н Л’Хна Не. 8,3; о блескѣ молніи 1«У ж Ів. 37,15; фиг. жизнь Ж' 1?й$ |Л’ Ів. 3,20; полнѣе Ж В’ЧЛІіПсі. 56,14; ясность |Л’ 1133^0 Ж^ Сф. 3,5 ; просвѣтлѣніе Ліх НЗІЛ1 Пр.’ 6, 23; В’ВУ ПХ^ Ис. 51, 4; съ В«Э благоволеніе 1УѴ} Ж.Э Пр. 16, 15. — 2) рѣдко свѣтило В’ЛІХ НВ’ІУ? В’Ьпз Псл. 136,7. "Ж т. 1) свѣтлая страна,о стра- нахъ свѣтозарнаго востока ПЗЭ В’ЛХЗ Ис. 24,15. — 2) откровеніе, только въ выраженіи: В’іэлі вніх откровенія и истины Исх. 28^’30 (прорицатель- ные знаки на нагрудникѣ первосвя- щенника, для разрѣшенія сомнѣ- ній). — 5) пламенъ ТІПЛ ЖЗ Із.5,2; полнѣе Ж Ж Ис. 50,11. — -4) п. рг. а)ш. 1X11,35. б) въ составѣ Ж в’чі^э, городъ въ Месопотаміи, роди- на Авраама Быт. 11,28. ГПІК I. 1) (= Ж) свѣтъ ПЭ’$ПЭ НЖЭ Псл. 139,12; перен. отрада, веселіе НПІЙЯ ЯЖ Есѳ. 8,16; посему Л1Ж роса освѣжительная Ис. 26, 19 — а) свѣжая зелень ЛТИ 2Ц. 4,89. ГН1К см. ліЯХ. т’ • тт » 'ПЭК п. рг. а) отецъ Веселіила Исх. 31,2. — б) 1Ц. 4,19. п. рг. ш. а) 1.1.6,9 (вм. че- го ст. 21 п’ззх). — б) 1Л. 15,5. — в) 2.1. 13,2. ' - П’"УІК (ІЯ’-) п. рг. а) мужъ Вирсавіи 2Ъ”. 1і,б. — б) священникъ, совре- менный пророку Исаіи Ис. 8, 2. в) пророкъ, казненный Іоакимомъ Ір. 26,20. — г) Не. 3,4. ГП"І1К см. пліх. т “ 2 т: —1 (йеною. отъ ѵгнмужъ),только Ніір быть мужемудрену, благо- разумну ИЙ?1ХЛЯ Ис. 46,8. ЛІК (срод. съ ялх приходить, Ка! неуп. перен. сходиться въ мыс- ляхъ, соглашаться й:Ь ЛІХ2 ЛЙТЗ Быт. 34,15; 2Ц. 12,9. " ’ ” ’ ГІІК (соб. н. ѵегЬ. і. отъ ніх стре- миться куда1, посему мѣта, цѣль стремленія и вниманія; рі. ЛІЛ1Х) 1) знаменье, знакъ путеводный 1’ЯІ ЛІЛіб Быт. 1,14; отличительный в&’і ЛІХ ” Быт. 4,15; памятный тр’Йсх.’ІЗ.Э; образцовый, примѣрный В’^0^1 ЛІхЬ Із. 14, 8. — 2) Предзна- менованіе, предвѣстіе гбух ’Э Л1Х ЯВ ” Л’Э Ис. 38,22. — 5) Примѣта, до- казательство ?рлп^ П1к,1 Ис- 3,12. — 4) военное знамя каждаго ко- лѣна (различно отъ соединявша- го три колѣна) ЛЛХЗ Чс. 2, 2. — 3) чудо Псл. 86,17; ЛІЛІХ2 В’ЛЭІВЭ’І Ір. 32,22. — ’Л1Х, ?]Ж и Т. д. см. ЛХ . X. IX (полнѣе нх) а<1ѵ. тогда, съ ука- заніемъ на прошед. вр. гіаЬе* пвх ?х 1Ц.8,12; съ указ. на буд.’вр. ЧЕ’У 1“іат IX Ис. 41, 1. Само по себѣ ТХ служитъ указателемъ прошед. вр. ллу ’пээі тх ’пэ? ІН. 14,11; тх )о, тхв съ того времени Ір. 44,18; Исх. 4,10; издавна ТХО Х^Л 1ХЛ24 ПЛ5? Ис.48,7; — вотъ почему оно сообщаетъ часто
ІЗ ’Ж ізлз .тр-Зіатуа Із. 27,19 (ср. пву 8]вэ пнв».' 7П4 сЫй. уходитъ Дн.6,19. см. |ВХ 4 а. Лраб. |П тянуть внизъ, виситъ, вѣситъ, важитъ, срод. съ рк, отсюда рХ первонач. петля для вѣшанья, уш- ко, потомъ «/жо вообіце(сЫ(1. ХУТіХ); рх по ЬХХ и Вульг. перевязь для привѣшиванья оружія; ЛЛІХ от- вѣсъ горы и В’ЗіХв вѣсы. Каі неуп. — Ѵі. перен. взвѣшивать умомъ, ис- пытывать лрпі рхЕк.12,9.— ЛГІ/*. І'ТХЛ 4) йепот. отъ рХ приклонитъ ухо, внимать, съ вин; ’ЛЛВХ ЛЗТКЛ Быт. 4,23; съ 5 : ’З-’ЛахЬ ЛЗ’ІХЛ Псл. 54,4; съ^_:ЛІЛ Пр. 17, 4 (= Р?хв); съ -іу: аэ’лиіал’л^ ртх Ів. 32,11 (= ртхх); съ ’Ьк лица ’бх ртхл Псл. 77,2. — 2) по нѣк. Ис.8,9'йепогіі. отъ рх надѣвать доспѣхи, воору- жаться (въ паралл. къ ЛІХЛЛ). |ІК Г.' (йп. вутх) ухо ЛУВ^ р.Х Пр. 20,12; открыть кому ухо значитъ: довести до слуха его, внушитъ ему, при чемъ замѣчательны слѣдующіе обороты рѣчи: ’ЗТХ-ЛХ лУі’рх 1С. 22, 8; ЛПЭ В\ухП’сл.4О,7;въэтомъ же знач.' ' ’ЗТХЗ •В’^ Исх. 17,14. В’ЗІХ Ліуф^лЬ для доведенія до слуха Із.’ 24,26; ріі Л'ІЛ будитъ мое ухо (т. е. вниманіе)Ис.50,4. ’ііхл употреб- ляется часто для выраженія непо- средственнаго обращенія рѣчи ’йх ВЗ’ЗІХ^ ЛВЧ Вт. 5,1. г ш. поясъ для привптійвамія и ношенія оружія, ремень чрезъ плечо, перевязь ИЗТХ^Р яЬ Л'ЛЛ ЛЛЯ Вт. 23,14 (см. рх). ’ ЦН п. рг. мыза, устроенная дочерью Ефрема, Шеерою 1Л.7,24. 1І2П п. рг. (отроги Ѳавора, СР- РИ) городъ въ кол. Нефтал. ІН. 19,34.: ’ІІК п. рг. сынъ Гада Чс. 26=, 16< глаголамъ буд. вр. значеніе вр. про- шед: л#е «гЛ IX Исх. 15,1. КІК и ЛІХ сЫй. раскаливать, рагі. равз.'лтх Дн. 3,22; іпі. хі», «Г. Лрв 3 19. • ’*ЭІХ н. рг. ш. 1Л. 11,37. Л1К с Ы(1. истекать, исходить1, рагѣ ра§8. хліх ’ЗВ ХЛ^В отъ меня исходитъ слово Дн. 2,5. У Гезен. сло- во не разъяснено; по Фюр. = евр. яр'г установить (почему же ХЧ|Х въ Каі. установлено ?) Болѣе близкимъ мажется намъ сравненіе лтх съ евр. йсир. ТфХ истекать, стремиться1, въ Тлм. часто хлтх въ смыслѣ онъ стремится, клонится. т. иссопъ^К ГіЧЗК Исх. 12,22; •Ѵ$3 XXI’ "і#х Зііхл 1Ц. 5,13; его упо- требляли для священнаго окропле- нія. НТК т. (с8. тоже птх) 1) поясъ ЩЛ, 8.-2) уза, путы, ВЛ’ДЛйЭ ЛІТХ ЛВХ’1 Ів. 12,18. 4$ айѵ. тогда Псл. 124, 3. См.,тх. НПЗІК і. жертва памятованія, на- званіе частей дароприношенія, ко- торыя воскуреваемы были большей частію съ ладаномъ, предъ Госпо- ‘ДОмъ, для вызыванія памяти и бла- говоленія Его къ приносителю жер- (зѣы Лв. 2, 2; 6,8 (ср. Чс.5,15). К. Л2Т, 'кот. см. — '"ЗД? 4) уходить ^ЛЛЧК Л ^ТХІ Пр. 20,14; Сюда относятъ также’ЬіЛ-яв "Йф какъ далеко ушла ты! Ір. 2,36 (=. ’^ІХЛ); по др. отъ унижать- ся.— 2) выходить, выводиться, ис- тощаться ^іх вп^л іС.9,7;-^тх О'-’ЗВ В^$ Ів. "14,11; Л’ л^тх истощм- ...ласьсила Вт. 32,36 (=’л^х). — ₽««. только рагі. \пхапо Тез.'пряденное, пряжа=Ьѵ<уа въ другихъ діалектахъ; гдр. =?=$уіХВ изъ У зала (см. ^ПХ). Луч- -іпе, кажется вамъ, разумѣть подъ .ЭЙШ0ЧТО нибудь ходячее, удобное къ Обращенію (монеты, товаръ) ^ЧКВ
ПЧІК 44 ппк П'ЛК п- Рг- т- Не- 10,10. рТК (рі. В'іэік) см. рт. ПіК (Гиі. яти’,»!. 'Лтк1.; сродно съ ярх) собственно обвязывать, особл. поясницу, чресла, посему препо- ясывать трдлв я'тхл 'Ір. 1,17; Хі'ЯТХ трхЬп явдэ Ів. ’38, :3; рагі. разв.’ягх опоясанный 2Ц. 1,8; перен. подкрѣп- лять себя 5’Н 1Я»Х П’Ьв’ЭЗ 1С. 2,4. — Лі/‘. бытъ препоясану, перен. бытъ поддержану НЯІВДЭ ЯТХі Псл. 65,7. — Рі. 1) препоясывать въ переноси, знач., подкрѣплять кого чѣмъ, съ ДВ. вин. ППВІУ ’ЛДХЛІ Псл. 30,12; съ вытѣсненіемъ к :Ѵн 'ЛІЛІ 2С. 22, 40. — 2) поддерживать, напр. огонь, раздувать, возгнѣщатъ ЛІрТ НТХВ Ис. 50,11 — Ніір Я1ХЛП препоясывать- ся, вооружаться Ис.8,9; фиг. ЯІХЛЯ тр препоясался силою Псл. 93,1. ИПІК 1- (= мышца НГВ2 Ір. 32^21. < пптк ш. 1) дерево, еще не переса- женное, укоренившееся насвоей род- ной почвѣ доя пятхэ ндолв Псл. 37, 35, (отъ ПЯТ сіять, цвѣсти) . — 2) коренной житель, туземецъ Я5П1 ПЯ1ХН Лв. 16,29. и- ёепі. къ п. рг. пяти (=нят), которымъ обозначены пѣвцы при Да- видѣ, Еманъ и Еѳанъ Псл. 88,1;89,1, потомки Зары (ляг), изъ кол. Левіина (1Л. 6,6). Такіе же два Езрахита названы въ родословіи кол. Іудей- скаго 1Л, 2,6. . а) ПК ш. (с§. *пк; 8І. 'ПК, ЯН'гяк, ко- роче гпх; взяях; рі. В’пх , сз. ’пх; «Г. 'ПК—’Пх’,?]’Нх’ ,’ГНХ , ВУПН) 1) братъ 1ВЙ. ПІГК^П Мл. Г, 2;: въ этомъ значеніи ПХ иногда замѣняется или дополняется выраженіями зх-}Э,-|Э ВХ Быт. 49,8; Пп. 1,6; 1ВХ*|Э ГПХ Быт. 43,29. — Я) родственникъ Быт. 29,12: — 5) единоплеменникъ ?рПХ ’ЯДОН Вт. 15,12; соотчичъ 1Х ?['ПХВ ^ЯЗВ Вт. 24,14. — 4) вообще ближній ?рпк Ѵіі Лв. 25,25; посему пх (по- добно уя), ’съ предпосланіемъ’ в^х служитъ обыкновенно выраженіемъ взаимности отношеній не только лицъ, какъ ГПХ-ЛХ В”Х «ѴгЬк Лв.25, 14, но также животныхъ: хЬ гпх $’Х ррпя> Іл.2,8 и предметовъ м. р., нпр. о чешуяхъ крокодила ірэя; УГПХЗ В”Х Ів. 41,9. —Въ Із. 18,ю’пх употреб- лено въ знач. одинъ, кто нибудь пІУЗЛ Я^ХВ ЯПХВ ПХ (=В”Х СТ. 7). ПК сйИ. ш. братъ, единоплемен- никъ, рі. 8І. ТрНХ Ез. 7,18. б) ПК Г. грѣлка, жаровня для грѣ- нія ляузв гзэЬ НХЯ Ір. 36,22. ПК іпіег). охъ 1 восклицаніе горя и досады: лЦ?Я ЛВД1Л /Э-^х ПХ-ЯВХ1 ІЗ. 6,11. " ”” ПК ш. филинъ, рі. В’ПХИс.13,21,— такъ названный по причинѣ его воя (ср. предыд. пх). ЗКПК П- Рг- а) царь Израильскій 1Ц. 16,28. — б) лжепророкъ, совре- менникъ Іереміи Ір. 29,21; въ ст. 22 зпх. ЗПК см. зхпх б. |ЭПК п. рг. ш. 1Л. 2,29. “1ПК и япх (послѣднее особл. въ С8.; разъ яп Із. 33,30; рі. В'ЯПХ; Г. ЛПХ , ЛПХ,СЪ вытѣсн. Я , вм. ЛЯПХ) пншег. одинъ, обыкн. слѣдующее за существ. япх яВ’зЛ ГЛ1 Быт. 2, 24, рѣдко В’ЗЗ ЯПХ одно лице Чс 31,28; за то всегда’ ябУІУ япх, Г. няі?у: лпх одинадцать. — 2) одинъ въ отноше- ніи къ другому ЯПХН'ЛХ япхп 13'12С. 14, 6; ІЯВГГ™* С,Р?,Ек- 4>Ю; “іэц ЯПХ'ЛХ ЯП Із. 33,30.— 5) въ знач.’ нѣкто, кто-то ПЯ&П'Ьх ЯПХ х?*12Ц- 4,39; В^Я ЯПХ Быт. 26,10; ЛПХ^Х Л13ПЭН 1С. 2,36; В*1пртппх Дн. 8,13.— родинъ, выдающійся среди многихъ глхир, япх ’э Ис. 51,2;н^я лпх нуя бѣда ', единственная бѣда Із. 7,5 (Трг., Сир. и др. читали япх). —
ппк 15 тпк й)айѵ. одно Л’вн? 1ЛЧ лпх Есѳ. 4,11; СЪ 3 заодно, разомъ В’ЗІВ ПНХЭ ВП'Л# Ек. 11,6; полнѣе лпх й’Х? Суд. '20, 8 — 6) повтореніе ппх безъ союза имѣетъ знач, по одному Х’І7Л ЛПХ Х'В'Л пваолпхчс. 34,18; лпх ЛПХ? одинъ за'другимъ Ис. 27,12 ЛПХ? ЛПХ одно къ другому Ек.7,27. — 7) первый, въ выраженіяхъ С’ЛП? ЛПХ В1’ первый день мѣсяца Ез. 10,16 ' или короче: ^іп? нпхз Быт. 8, 5; тоже о первомъ году царствованія: йЛіэ? лпх ЛЛ^'З 21. 36, 22. — Иногда' лпх имѣетъ смыслъ одинъ разъ В.’Лі^ Х71 ЛПХ'Х^ 2Ц.6,10; и отсюда ЛПХЗ разомъ Ір. 10, 8; внезапно ЛПХЗ Ьій’ Йр. 28,18. — Рі. В’тпх : 1) одинакіе, —гя лпх пеІУ В’ППХ В'ЛЗЛІ Быт. 11,1; В’ППХ? сово. купно, заодно Із. 37,17. — ^нѣсколь- ко В’ЛПХ В’О’ Быг. 27,44. ППК (йеною. отъ лпх) единитъ, НПр соединяться, въ знач. соби- раться съ силами ’ЛПХЛП Із. 21, 21 (по нѣк. рукоп. ’ЛПХЛП обратись назадъ). См. еще ПП’.’ *ППК прильнутъ къ чему (въ Миш- нѣ Рі. соединять, сшивать, связы- вать), отсюда можетъ быть пх а) братъ, съ производи. ніпх братство, единство', б) грѣлка, къ которой льнутъ; также слѣдующее: 1ПХ ш. (сокр. отъ піпх) веревочникъ, камышъ, болотное растеніе Быт. 41, 2; Ів.8, 11 (Трг. хрлу. веревочникъ, Не8Ііо,чаще въ знач. веревка, по- вязка). "ППК п. рг. ш. 1Л. 8, 6 = ’пх Быт. 46,21. ГПГІН Г. заявленіе, 8І. ’ЛІПХ Ів.13, 17 (по обр. хлд. АГ. отъ П]П, евр. Л1П). й братство, единство ЛйП? П1ПХП-ЛХ Зх. 11,4 (отъ лпх). ПІП4< п. рг. ш. 1Л.8, 4 = П’ПХ 7. ЛНГ1Х сЫй. (п. ѵегЬ. Аі.)разъяснв- нге, уі’ПХ ЛННХ истолкованіе зага- докъ Ди. '5,12.' ’ЭТ* и. рг. Ій. 1Л. 4,2. ППК ш. 1)р1. задъ, тылъ человѣка Із. 8,16 или зданія }Э$ВЛ ’ЛіпХ Исх. 26,12. — 2) 8Іщг. а) западъ, противо- положный востоку, разсматриваемо- му Семитомъ какъ лицевая сторона свѣта Ис. 9,11; Ів. 23,8. б) айѵ. на- задъ, вспять ліпх ттіи Ис. 1,4; часто при глаголахъ ЗВІ Псл. 9,4; ?ВЛ Быт. 49,17; ЛВ Псл. 35*4; Исх. 28,13; ТіПК НЭП отразилъ Псл. 78, 66; на изнанку ЛІПХ] В’Л9 НЗЧЛЗ ІЗ. 2,10; ЛЛПЭВйПІПХЗ удерживаетъ его {назадъ} Пр. 29, 11; съ а сзади, съ тылу В’ЛЗВ ЛІПХВ? 2С. 10, 9; съ1? обратно, назадъ Л'іПХ? ЗВ’ рТП Псл. 114,3; о времени: позднѣйшее, будущее время . ЛІ’ЛХП ЛІПХ? произшествія будущія Ис.41, 33 (прбтивопол. В'ЛЭ? прежде). ЛІПХ Г. (8І. трппх; рі. Лі’пх, 8І. 1'Л'ПХ_Ів.42,11;встрѣчаются формы съ сокращеніемъ слова трліпх Із. 16,51 или суффикса ^Л1’НХ) І) сестра ПХ? ЛІПХ?’І Із. 44,25; двоюродная сестра, обыкнов. съ точнымъ обозначеніемъ родства ?]ВХ'ЛЗ IX ?]’ЗХ-ЛЗ ?[ЛІНХ Лв. 18,9.— 2)родственница, блггжняя Ів. 42,11; возлюбленная ’Л’>’П ’ЛІПХ Пи. 5,2. — 5) съ предпосылаемымъ' П^х оно служитъ выраженіемъ взаим- ности отношеній лицъ и предметовъ -’-ен. рода: нліпх-^х лв‘х ллзп ліу’т Исх. 26, 3. 1ПХ (Гпі. тпхл ; короче тпхл ; разъ даже ТПЛ1.2С. 20, 9) 4) схватывать 1Л1Х ІІПХ’І Суд. 12,6; ловить, поймать В'?^ У? 1ТПХ Пп. 2,15; съ 3 схва- титъ за ’ВЛУЗ 1ПХ Ів. 16,12; перен. охватывать, 6 припадкахъ болѣзни рз$П ’ЛТПХ 2С. 1,9 или ужаса нтрп ВЛТПХ ужасъ объялъ ихъ Псл. 48,7; иногда говорится на оборотъ В’ЛВЛр ПРВ’ 1ІПХ предки объяли ужасъ Ів.18, 20 (вм. ужасъ объялъ предковъ)', 21,6; Ис. 13,8. — 2) держать пвп тпіх 2Л. 25і5; съ 3 за №У._ЗрУЗ лтпх 1Т Быг. 25,26; съ р выдерживать, братъ на
тпк 16 выдержку а’$йпгг;о тпк "іпк Чс. 31, 30. — 5) придерживать, прикрѣп- лять, рагі. ра§8. прикрѣпленный ріЗ ’ЬлгіЭ Т1ПХ Есѳ. 1,6; опоясанный 31Н Ч1ПК ІІп.3,8 (соб. подкрѣпленный)', архит. дошивать, обкладывать чѣмъ О’ПК ’ХРЭ Л’ЗЯ ПК »ПХ*Х 1Ц. 6, 10; плотно смыкать, затворить, о две- ряхъ Не. 7,3. — 4) придерживаться, слѣдовать ЯІПК Ів. 23,11; соображаться съ чѣмъ' піЬзвз тп№? Ек. 2,3. — ЛГі/*. 1) быть задѣту, зацѣпляться 7]ЗрЭ ТПКЗ Выт. 22,13; быть пойману, словлену Ек. 9,12.— 2) прикрѣпляться къ какому либо мѣсту, поселиться гдѣ ЯЗ'!ІТПХЗ ІН. 22,9 (стяжен. отъ ітнхд); 1ІНКМ Быт. 47,27(ср. ГІ?ПК). — ІРі. Р замыкать, закрывать ’КВЗ^ЗѲ ТПКО Ів. 26,9.— Но/*. быть пристроену, прииѣплену ВППКО КВЭ^. 2.1. 9,18. ІПХ п. рг. а) царь Іудейскій, со- врем. пророковъ Исаіп, Осіи и Ми- хея 2Ц. 18,1. б) ІЛ. 8,35. Г. владѣніе, собственность, особл. поземельная (ср. тпх КН.) ппЬ* ІЛТНК Лв. 27,16; о рабахъ 25,45. ЧПК п. рг. т. Не.П, 13, вѣроятно = ГНТГП ІЛ. 9,12. ѴТЧПХ.п. рг. а) царь. Пзр. 1Ц. 22, 40. б) царь Іуд. 2Ц. 8,24, вм. чего 2Л. 21,17 іпхія;, а 22,6 чггптз?.. О)ПХ и. рг. т. ІЛ. 4,6. ГМПК »• ’ рг. одного Филистимля- нина Быт. 26,26. ’ПК п. рг. ш. а) 1Л. 5,15. б) 7,34. 'ПК п. рг. сынъ Веніамина Выт. 46, 21 (см. ИПК). аК'ГІК п. рг. т. 2С. 23,33. ХТПХ сЫ(1. Г. загадка, рі. |Ч’ПХ Дн.5,12'. П’ПК (ЧН*') и- Рг- а) первосвящен- ййКѢ"~Времени Саула 1С. 14,3. б) о- динъ изъ храбрецовъ Давидовыхъ ІЛ. 11,36. в) 1Ц. 4,3. г) ІЛ. 26,20. д) про- рокъ въ Силомѣ при царствованіи Соломона и Ровоама 1Ц. 11, 29. е) 1Л.2,25. ж) 1Ц.15,27. з)Не. 10, 27. и) 1Л.Г8,7 = ПІПК ст. 4. Т1П''ПХ п. рг. князь колѣна Аси- рова Чс. 34,27. 1’ПК п. рг. ш. а) 2С. 6,3. б) ІЛ. 8,14. в) 8,31. ИП’і™ п. рг. ш. ІЛ. 8,7. □Ю'ПЬ? и. рг. а) отецъ священ- ника Ахимелеха 1С. 14, 3. б) отецъ свящ. Цадока 20.8,17. в) Не. 11,11. . "ІІ7ПК п. рг. а) 20.8,16. — б) 1П. 4,12. ЛІй'ПХ п. рг. іи. 1Л.6, 10 = Лпв ст. 20. Т^Й'ПХ и. рг. а) Священникъ изъ 33, убитый Сауломъ 1С.21, 2. — б) сынъ Авіаѳара, священника при Да- видѣ 2С. 8,17. и- Рг- а) одинъ изъ Енакн- мовъ Чс. 13,22. б) 1Л. 9,17 . РЭДЗ’ПХ и. рг. а) тесть Сауловъ 1С,14,5О. б) сынъ священника Ца- дока 20.15,27; онъ же, можетъ быть, зять Соломона 1Ц. 4,15. и. рг. т. ІЛ. 7,19. п. рг, 1Ц.4, 14. □Йггде, п. рг. а) супруга Саулова 1С.14, 50. б) супруга Давидова 25,43. ТрО’П^ и. рг. т. Исх. 31,6. “Ѵ.І^ПК п. рг. а) князь колѣна Да- -нова Чс.1,12. — б) 1Л. 12,3. □і^ПХ п. рг. т. 2Ц.25,22. ПП’ПК п. рг. Чс. 26, 38 = ІЭТЧН ІЛ. 8, 5. ІН’ПКп. рг. князь колѣна Нефта- лимова Чс. 1,15. "ІП^'ПК и. рг. т. ІЛ. 7,10. -І^пх п. рг. т. Щ. 4, 6. 5йГѴПК п. рг. союзникъ Авессало- ма 2С. 15,17.
н. рг. мѣсто въ обл?"А.СТР-1 ровой Суд. 1,31. 'ЬПХ и 'Ьпх іпіегз. жел. о, если бы\ >ГіК *5дх 2Ц. 5,3; 'ЭТі «3? *ПХ Псл. 119*, 5 (изъ ПК ахъ і 'Ь = 'Ь, хлд. если бы) . У>ПК н. рг. т. а) ІЛ. 2,31. б) 11,41. лвЬнк названіе одного драгоцѣн- наго камня Исх.28,19, —по ЬХХ и Вульг. аметистъ; Тарг. называетъ его*фу ру. телячій глазъ. КЛда п. рг. Екбатана, гл. го- родъ Мидіи, лѣтнее мѣстопребы- ваніе Персидскихъ царей Ез. 6, 2; на мѣстѣ его нынѣ Гамеданъ. •ЭРПК н. рг. ш. 2С.23,34. оПімсоб. оставаться позади, посе- і^^шедлмваться, замѣшкиваться, задерживаться ЯЛУ"іу_"іПК1 Выт. 32, 5(=1ПКК1); съ ]й: опаздывать *ІП1»1 цяан |В 2С. 20,5 (=іпХн). См. также “ѴѴ.— 1*і.“іпк 1) мѣшкать, медлить гліззтв ’вуэ іппк Суд. 5,28; “інхл к5 Йт. 23, 22; ’' ЛЗ» 'ЛЛкр поздно- сидящіе Псл. 127,2; съ подразумѣва- ніемъ ЛЗй* : е$35 ’ППХВ (сидящіе) поздно ночью Ис. 5,11.— 2) задер- живать ’Л1х 11ПКЛ Ьх Быт. 24, 56; Исх. 22, 28; откладывать, отсрочи- вать, еіірі. 1X3^ *іпк’&6 не отсрочи- ваетъ ненавистнику своему (возда- янія) Вт. 7,10. "1ПК ай]. і) другой, слѣдующій (собств. позднѣйшій, см. іпк) ВІ’З *1НКП 2Ц. 6,29; ЛППХП ПЗ^'З Выт. 17, 21. — 2) другой, иной~ГЛ) лзеял 1С. 10,6. — 5) чужой 7зк’ ппкі'прзтк Ів.31,8; объ идолахъ В’пнх В'гбх Йсх. 20,3. — 4) странный, необычайный, причудливый Л'Тіх Ис. 28, 11. — 8) п. рг. ш. ІЛ? 7Д2. ’ "ЛК (с§. “ІПК или въ формѣ рі. ’ЗПК, по которой идетъ вся флексія: ’пнк, СІТППК и т- Д-) *)т- за(^а> задняя настъ Л’ЗпЯ 'т™? 2С. 2, 23; задняя, обороріная сторона Із. 41, 15.—2) айѵ. послѣ; за симъ: тпк Быт. 24, 55; послѣ того какъ ІЛ1Х П^ ТПК Ір. 40,1; ’брх ’ЧПХ 1Ц. 13, 23; съ Йзъяв. накл. оно сочиняется обыкновенно черезъ пв’К : взб З'Е’П п^х ппх ІН. 24,20; встрѣчается также 'ті’К )3“ППК іхз; Выт. 6,4; 1ХГ З^КЭ ’ПНК ’Ш. 2У; рѣдко съ опущеніемъ п^х: ЯЭВО ’Тіх Лв. 25, 48; “13В ІЗ^ППХ послѣ того, какъ сосчиталъ 2С. 24,10. — 5) ргаер. за, послѣ: ПТ "ІПХ 2Л.32,9; ]Э іпк Лв. 14,36; ^ЗВП ІПК Быт.9,28. ВЙЭТЯЗПХ П^ХЛ 15,1; позади Нр ’ТПХ І'ВВ’ХІ Із. 3, 12; ЬЬлэ лпх ЛВір Пп. 2,9; за,'вслѣдъ за, при глг. физич. или умств. дви- женія: 'ПЛХ Лр5л Быт. 31, 36; ІВ'ЭГі н$в ’ппх Исх. 33,8; ухзн ’звк иэ»і 1С. 8,3; ЛІут$ В’ЗП ппк л;ЯЛ Х$ Йсх. 23;2; н*,.™ ’тнк піун ІЦ. Г/7; по рнг внз»і 1ЭХ ’Япх Быт. 24, 67; съ Ьх позади: 'ППХ’^Х ЗВ 2Ц. 9,18; съ ]В изъ-за *[В іХІпУпкіЛ. 17, 7; сзади ЯВІП^ ’ЯПХВ Не. 4, ’7; ВЯ'ЯНХВ ІВ^І Исх. 14, І9; [3 'ПНХВ вслѣдъ за сгімъ 2С.З, 28; 2Л. 32,23?’" /1) задній Быт. 33, 2; ВЧі |Ппкн море заднее т. е. западное, Средиземное Вт. 11, 24. — 2) послгь- дуюггрй ІТТПХЯ 11ЧЯ 29,21; позднѣй- шій, посему о будущемъ времени ]ТТНХ ВІ'6 Пр. 31, 25. —5) послѣдній рзпх ’ЛХ< ]1іт ’ІХ Ис. 44,6; ѴПЛ ЯВ^ В’йпнк 2С.19,І2; Т. въ зн. айѵ. я^ягтхЬ къ концу, послѣднимъ рядомъ Чс. 2, 31; ЯДІТНХЗ впослѣдствіи 2С.2, 26. ГППК н. рг. іп. ІЛ. 8,1. Ьп"іпх: п. рг. т. ІЛ. 4,8. ’ППК сЫй. а<1.і. Г. другая, иная Дн. 7,5. Т Т ЛПК сЫб. ргаер. послгь х^і 'ЗПХ Дн.2,29; чаще потребляется ПЛЗ . рППК сЫй. (вм. ]*тнх) ай). послѣд- ній, позднѣйшій Дн. 4, 5. ГТППК Г. 1) конецъ, конечный пре- дѣлъ мѣста В’ л'інх Псл. 139,9 или ’ ” , 3.
ГГИНК 18 'К времени Я№ Л’тнх Вт.11,12. —2) ко- нецъ, исходъ гйДк Л’^хяв ТЗВ Ис. 46,10; преимущественно о счастли- вомъ исходѣ ЯІрЛІ ЛИЛК СЙ^ Г\ГЬ ір. 29,11; вообще будущее, послѣдствіе, особл. въ реченіи О'О'Л Л’ЛПХЗ въ по- слѣдствіи времени Ис. 2, 2; также о нравственномъ послѣдствіи ЯЛ’ЯНХ НТВ Пр. 5,4. — 5) потомство ІЛ’ЯНХ ’Н’ Л’ЧзяЬ Псл. 109,13' Л'ЛПХ сЫй. послѣдствіе времени Х’ВІ’ Л’ЯПХЙ Дн. 2,28. |")ЛХ сЫй. ай], иной, другогі рпхі ’Л'Х хЬ Дн.2,11; чужой ]ЯПХ ВіЛ 2,44. Л’ЗЛПХ айѵ. назадъ, задомъ й/*1 Л'3*уіК Быт. 9, 23; обратно, вспять Л’І+іХ езДлх Л13ВЯ 1Ц. 18,37. т. (рі.’вие—) сатрапъ, персидскій правитель области, ко- ему подчиненъ былъ ЛЛЙп 7 другихъ чиновъ разнаго названія Есѳ. 3,12. Слово составлено изъ древне-персид. кзЬаіга область и ралѵаи покрови- тель. п. рг. нѣкоторыхъ мидо- персидскихъ царей. По хронологіи, въ Дн. 9,1 слѣдуетъ разумѣть подъ этимъ именемъ Ціаксара Индійска- го, въ Ез. 4,6—Камбиза, а въкн. Есѳири — Ксеркса. Ф“1^ПХ КНЬ Есѳ.Ю, 1 вм. РІТ^НХ. п. рг. т. 1Л. 4,6. вѣроятно государствен- ный (отъ древне-персидскаго квЬа- іга государство, страна), посему какъ приложеніе В’ПЯВЛХЛ вЪян ’2ЭТ ѣздоки на быстрыхъ коняхъ, царскіе Есѳ. 8, 10. лпх Г. отъ чпх, кот. см. ЕХ 4) тихій говоръ, шепотъ; конкр. В'ВХ шептуны Ис.19,3.— 2) тишина, медленность, мгьшкстностъ гДгулх Быт.33,14;въ знач. нарѣчія 'ме- дленно, тихо ВХ1? В'З^ЛЛ П^Я ’о Ис. 8,6; потише, осторожно 2С.18,5; разъ съ предудареніемъ Ка- мецъ “ОУ ИХ1? "іЗЯі тихая рѣчь, обра- щенная къ тебѣ Ів. 15,11. щ. родъ колючаго териа (Вііатппз раііигпв Б.) Суд. 9, 14; Пёл. 58,10 (по араб. прикрѣпленный, ср. евр. *ігр), такъ названный по сво- имъ крѣпкимъ и глубокимъ корнямъ. ЯВХЯ (“13 имя мѣста по ту сторону Іордана Быт. 50,10, впослѣдствіи на- званнаго В’ЯХВ Ьвх 11. • ~ ♦ ♦♦ т рСЗК щ. (съ неизм. Цере) прядь, нить, пряжа В’ЯХВ рВХ Пр, 7,16. Евр. ^ВП и ЯЛ’В вервь Тарг. перево- дитъ рвх Чс. 4,32; ІН. 2,15; осх затыкать, затворять ВВІХ рзП’ЛЙВ'Пр. 17,28; ЛрІЯВ ІДТХ ВВІХ 7ч’Пр.т21,13; Л1В1ВХ ЛІЛ^Н окна 'за- творенныя, т. е. рѣшетчатыя Із. 40, 16.— Иі?. тоже что Каі, затыкать Ш ВВХ’ Псл. 58,5. "12Х обхватывать, связывать,смы- кать Л'й ЯХ2 "1ВХЛ Ьх Псл. 69,16. Отсюда слѣдующее’ “1Е2Х ай], связанный'. ІГВ’ т ПВХ свя- занный, т. е. лишенный дѣйствія правой руки, левша Суд. 3,15. ’Х айѵ. іпіегго^. (сокр. сопзіг. отъ Я’Х) гдѣ ? ?|’ПХ Ьлп ’Х Быт. 4, 9; съ суф. ЯЗ’Х 3,9; 1’Х Йсх. 2,20; В’хИс.19, 12 = в'"і Л‘Х Зх. 1,5. Прилагаясь къ мѣстоим. и нарѣч., оно придаетъ имъ значеніе вопроса: кія ЯГ’Х кто это ? Есѳ. 7,5; ПГ’Х по какой дорогѣ 2Ц. 3,8; также слитно Я».’Х Ів. 38,19, 24 (въ нѣкот. изд.); съ В откуда ? изъ котораго ? ЛХ2 ГйВ ’Х Быт.16,8; П1В ’Х ПЛК Ту. 2С. 15,2; ПЛХ Ву_П?В ’Х ІОН. 1,8. 7$ гбвх ЛХб ’Х какъ же при этомъпрощу тебя? Ір. 5,7. Слитно съ другими частицами: въ Яй’Х, 1й^, Я2’Х,НЗ’Х, кот. см. а) ’Х айѵ. (сокр. отъ і^Х) не нечистый (виновный) Ів. 22,30 (ср. еще ТІЗЭ ’Х).
19 *»« - б) ’К іпіег]. горе'. рПКі^’К Ек.10,16; разъ слитно іЬ’Ю мо горе ему 4, 10. Отсюда же слѣдующее в) 'К т. шакалъ (собств. воющій звѣрь, ср. 'X б), рі. В”К Ис. 34,14. і') ’К іи. 1) страна орошаемая мо- ремъ, приморье, поморье, особл. о по- бережьяхъ Средиз. моря, напр. о Фи- листимлянахъ НІЯ ’КЯ з$1’ Ис. 20,6; нива, изобилующая водою ЛПН; ’Й2$1 О'»к^ 42, 15 (ср. нѣм. Ап первонач. островъ и Еу въ Еуіапй).—2) островъ, напр. о Критѣ ПІЛВр ’К Ір. 47, 4; РІ.ВУЗ’ІК Ис. 24,15; иногда объ от- даленныхъ заморскихъ странахъ во- обще В’Я *)2УЗ "1$К ’КЯ '2^0 Ір. 25,22; рі. Ис’ 66,19. _ритать вражду, ненавидѣть ?]'3'ІК'ЛК ’Я2'К1 Исх. 23,22; *ЛК 2?К Я1Д 10.18,29’; рагі. въ знач. существ. недругъ 1^2,’ІК ХЬ К1Я1 Чс.35,23; врагъ, противникъ въ долигич. смыслѣ “ііу? ЗМКГГ^Й Т]1^ 2.1. 26,13; богоборникъ, богоотступникъ ’’ С|ПП 2?1к Псл. 74, 18; Г. ЛЗ’ІК непріятельнииа, 8І. ’ЛЗ'ІК Мих.7,8? ГП’К г. ненависть, вражда Быт. 3, 15; вЧу Л2'Х вражда вѣчная Із. 25, 15. (К. 2’К). ’ 14$ ш. (отъ ПК поворачивать, ср. ЛПІК) соб. поворотъ (= Я2В), постоян- но въ знач. крутой поворотъ, кручина, злополучіе, напасть, гибель ПЛИ’ ЯЙІВр ВЭТ’К Пр. 1,27; П’К В1' Авд. 13; о наказаніи Божіемъ ^к Я’К 4 Ів. 31,23. ГРХ Г. 1) ястребъ Лв. 11,14; К*? П’К ру 1Л©»$ Ів. 28, 7 (см. Я1К). — 2) и. рг. ш. а) Быт. 36, 24. б) 20. 3,7. айѵ. іпіегго^. гдгъ ? ?рпвн П?к Псл. 89,50; П’К ВгфЬ КІЯ пНі скита- ется онъ изъ-за хлѣба — гдѣ? (т. в. откуда достать его) Ів. 15,23. Фле- ксія этой частицы при ’К, кот. см. и. рг. Іовъ, герой книги св. П., носящей его имя Ів. 1, 1. Пророкъ Іезекіиль упоминаетъ объ немъ, какъ объ образцѣ праведности, при Ноѣ и Даніилѣ 14,14 и 20. Имя21’К (осъ З’К враждовать, преслѣдовать) уже на- поминаетъ собою мужа, преслѣдуе- маго искушеніями рока. Суще- ствуетъ преданіе о первоначальномъ его названіи 221’, — имя, встрѣча- емое между Идумеянами Быт. 36,33. Сходное съ нимъ 21' имѣется 46,13 вм. 21$? Чс. 26,24 и 1Л.7, 1. Посему можно бы 21"К считать разширеніемъ отъ 21К, 21' араб. обращать = евр. 21$?, что вполнѣ соотвѣтствовала бы содержанію книги о мужѣ обращен- номъ къ разумному смиренію предъ Богомъ. Современный Востокъ счи- таетъ Іова потомкомъ Едома. ЬЗІ’К н. рг. супруга царя Ахава 1Ц. 16,31. ГЛЧ = п» ’К, СМ. ’К . айѵ. іпіеггоц. (сокр. отъ лэ'к) какъ ? у^к •)’« 1С.16, 2; также какъ жалобное восклицаніе В'ПІЗД іЬэз трк 2С. 1,25; ^’рЭН ву врпп ЛІВ? ’тркі ’Ек. 2,16. Безъ вопросительнаго смысла: ”"ЛК 1КѴ? Т|’К ВЛІК ЯП1В 'ЯН 2Ц. 17,28. ПО'Х айѵ. изъ ’к гдѣ ? и пэ = Нэ такъ-, отсюда двоякое его значеніе: 1) гдѣ? р'ЗПЛЯВ'К ЛуіЛ Л2’К Пп. 1, 7. — 2) какъ ? ’п’вЬ к$к ЯЗ'К Вт. 1,12; часта какъ жалобное восклицаніе Ті2 Я2$т’ П2'к Плч. 1,1. Безъ вопро- сительнаго смысла Вт. 12,30. ГІО'К (Кгі 13’К) гдѣ? КІЯЯВ'К 1КП112^ 2Ц. 6,13. НОІ’К (изъ ’К И Я2Э) какъ ? Я22’К Я3$3^к Пи. 5,3; съ удар. Мііга: Я22’К ’Л’кяі 5эік Есѳ. 8,6. 5’К ш. сила, крѣпость (ср. ЬіК 2): ^'К‘|'к безсилный Псл. 88,5. т. олень Ис. 35, 6; В'^КЯ "іву молодой олерь Пп. 2, 9; разъ вм. Я^?к лань іпул ^’кз Псл. 42,2. Слово озна- чаетъ сильный въ смыслѣ быстрый, подобно эѳіоп. Ь?п олень. (К. тік).
20 5’Х ш. (рі. В’5’х, с§. 'Ь'Х) 1) овенъ, баранѵ, первонач. вѣроятно самецъ различныхъ видовъ скота, посему точнѣе {НУП'І» ^хЛв. 5,15; ?рху ’^к Выт. 31, 38; по знач. передовой въ стадѣ (см. Ьіх), посему 5’К—символъ Мидо-персидскаго царства Дн. 8,3.— 2) въ архит: различныя выдающіяся части зданія: выступъ, наличникъ у дверей, оконъ и т. под., смотря по связи рѣчи: плзп Ь'Х Із. 41,3; но все- гда различно отъ вЬ’Х. Ь'х Чк<) могучій, сильный, вельмо- жа ВХІй^4>х Исх. 15,15; рлхл ’Ь’Х Із. 17,13. — 2)крѣпкое дерево'дубъ, те- ребинтъ да даЬэ лнп в’Ьхэ Ис. 57, 5; фиг. о доблемудренныхъ рЛ!УЛ дубы праведности 61,3.—[ПХй'5'к см. рХЙ . Л^)Х и лЬ»х Г. лань, самка оленя тфѵ Л^'Х прыткая, рѣзвая лань Быт. 49,г21;Ір. 14,5; рі. ЛІ^Х Псл. 29,9; С8. ЛіЬ’х Пп. 2, 7; фиг. о прелестной женщинѣ В’ЗЛХ Л^’К Пр. 5,19; о ско- ропреходящей” утренней зарѣ л^Х ТНВ’Л лань-денница Псл. 22,1. Сходное сему въ араб. поэзіи о ночи: „Аів (Не ІѴасЫ, йіе зсЬйсЫегпе Сатеііе, ѵог йет Пгап'п йек Мог&епГдчѵепв ПоЬ“. бдіЬе, ІѴоІеп гищ хѵ.-о. Віѵа'п. рг. а) городъ Левит. въ кол. Дана ІН. 10, 12; нынѣ Іаіо, вблизи Никополиса. — б) г. въ обл. Зевулун. Суд. 12,12. п. рг. т. а) Выт. 26, 34. б) судья изъ кол. Зевул, Суд. 12,12. в) мѣсто въ обл. Дан. ІН.19, 43. ЛіЬ’Х см. л^'х.' ЛІ^Х I. (тоже что крѣпость, сила, о Богѣ 'ЛІ^Х Псл. 22,20. оЬ’Х т. (рі. В’^'Х, сътверд. флкс.) архит. терминъ, вѣроятно выступъ, карнизъ, различно отъ ^’х и □'Лх: ГЭЛ'ХІ Гр'Х Із. 40, 29 (к. Ьіх). О'^'Х п. рг. второе пристанище Израильтянъ при исходѣ изъ Египта. Здѣсь нашли они 12 источниковъ воды и 70 финиковыхъ деревъ Исх. 15,27. > І^'Х сѣій. т. дерево Дн. 4,7; срод. съ евр,- рЬ’х и р^х, но различается отъ нихъ обозначеніемъ всякаго вооб- ще дерева, а не извѣстнаго вида. лЬ^х и ліЬ'х п. рг. городъ съ при- станью въ Идумеѣ, у сѣвернаго кон- ца Аравійскаго залива, названнаго (поэтому городу) Эланитскимъ Вт. 2,8. Отсюда мореходцы Соломона от- правлялись въ Офиръ 1Ц. 9, 26. Упо- минаютъ еще о большой пальмовой рощѣ въ окрестности его, откуда, можетъ быть, названіе лЬ'Х . л5'х см. лЬ‘Х . Ѵ|Ѵ — Т Т “ СХ ай;. (съ тверд. флекс.) страш- ный, грозный К1П К'рЛ В’Х Авк. 1,7; I. ла;х Пп. 6,4. ГіЬ'ІХ и ЛВХ I. (разъ съ удлин. ро- доваго суфф. ЛЛ»»Х Исх. 15,16; рі. ЛЮ’Х, рѣже ’, №1») 1) страхъ, ужасъ, внушаемый кѣмъ либо ЛІВ'Х ЛТВ Псл. 55,5; гроза, угроза ЛВ’К Пр. 20,2; Ур^’Х 'ЛХ^З Псл. 88', 16. — 2) страишло, пугало, какъ бранное названіе идоловъ іЬЬілЛ’ В'СрХЭ Ір. 50,38 (ср. ЛхЬе» и х’лді Х/НЛ). В,&'ІХ и свх п. рг. такъ называли Моавитяне первобытныхъ обита- телей своей страны, В’ХйЛ, Вт. 2,11. Тарг. и Самйр. отожествляютъ ихъ съ В’#, кот. см. а) |’Х айу.(произв. отъ Л’Х, ,к)і<7и>?, употребляется только съпредлог. в възнач. откуда? №№ рх» Суд. 17, 9; также безъ вопроса Л»Л рх» ’даг» хЬ ІН. 2,4. .........: б) (С8. рх) 1) небытіе, ничто ВЙХІЯ рхэ Ис. 41,12; рхЬвда) ЗЛ13Л 40, 23; рх» ВЛХ |Л 41, 24 —" 2) айѵ. пе&аі. нѣтъ, не, безъ; въ этомъ знач. оно употребляется при разныхъ ча- стяхъ рѣчи (за исключеніемъ только
21 глаголовъ прош. и буд. вр., для отри- цанія которыхъ служитъ частица X?), а именно: а) какъ сказуемое, отри- цающее бытіе подлежащаго рх рч»* человѣка не было Быт. 2, 5; рх ПЭ1 а силы нѣтъ Ис.37,3; подлежащее ино- гда лишь подразумѣвается: рх ПВХ1 и сказали нѣтъ (его) 1Ц. 18,10; В^’Л рхвхрР„ЯЗт Чс. 13, 20. б) для отри- цанія цѣлаго смысла 1ЛЗЧ“ЛХ р.ХВХ 2С. 17,6; рхі ГЙХЛВ желаетъ она, но нѣтъ (ничего)’Пр. 13, 4; ВХ1 рХа если нѣтъ (не дашь) Быт. 30,1. в) въ С8. съ отрицаемымъ предме- томъ или понятіемъ 01^ рх нѣтъ мира Ис. 48,22; ХЗт рхі ХУ1’ рх ІН. 6, 1; ’лх рх или ПВр рх нѣтъ у меня Псл. 38,11; Ів.28,14; съ 8І. ’ЗУХ нѣтъ меня Псл. 39,14.; ВГХ нѣтъ ихъ 104, 35; поэт. 1врх 73,5:’ІВУХ ^ВхЬ»і?Э въ трудѣ человѣческомъ нѣтъ ихъ (не причастны они), г) такія флексивныя формы, прилагался къ причастіямъ, образуютъ отрицательное сказуемое изъ настоящаго времени глаголовъ: ртй ’Зрх не даю (собств. не семь да- ющій) Йсх. 5,10; рх [ЗЛ солома не дается 5,16; ЛХ1 ?]ГХП развѣ не видишь? Ір. 7,17; разъ даже "Ер'рх П1П нѣтъ существованія духа Псл. 135,17. д) иногда соп8Іг. рх съ суще- ствительными принимаетъ значеніе слитнаго предлога без-,не- и образу- етъ особый родъ прилагательныхъ и нарѣчій: лэ рх 2Л.14,10 = ^х рхПсл. 88,5 = В’ЛІХ рх Ис.40,29 безсильный; С|ВЭ рх ВЗЛ даромъ, безденежно, без- платно Исх. 21,11; "ЙВВ ^неисчис- лимо Быт. 41,49; ЛрГі рх неизслѣдимо Пр. 25,3. е) какъ отрицаніе вообще: #’Х рх никто Быт. 31,50; “133 рх ни- что Исх. 5,11; силнѣе: Ьѣ рх Чс. 11,6 иги ІЗЗ-^З рх рѣшительно ничего (гіен би іоиі); также ЛВ1ХВ рх нѣтъ ничего 1Ц. 18,43 или рхлвіхв 1ТЗ Суд. 14, 6. ж) въ С0И8ІГ* съ достиг.нкл. оно выражаетъ невозмож- ность, недопустимость дѣйствія: рх Х’1зЬ нельзя входитъ Есо.4,2; З'УлЬ рх неотмѣнимо 8,8; разъ съ опущ. Ь : рх тр? нѣтъ сравненія Псл. 40,6; 'ІВЗ рх нѣтъ подобнаго мнѣ Исх. 9,14, силь- нѣе ?рв:э рХВ Ір. 10, 6 пли 1ЛВЭ рха 30, 7. з) слитно съ'З: при небытіи, несуществованіи: ЛІВЛЛ рХЗ Пр.8,24; съ 3 едва не, чуть не 'ПІіУХ ПЗЗЕ* р.ХЭ едва не разстроились стопы мои Пс. 73,2 (=В5?»Э)$ съ1?: до не-,до без- р»6 ХЗЛВ до неизлечимости 2Л. 2Г, 18’; полнѣе хзлв рх1? Лр.36,16; ЛйВВ рх1? до безчисленности 1.1.22,4; съ "О изъ- за отсутствія, оттого что нѣтъ, по недостатку ВІрО рХВ Ір. 19,11; рх» В^В Ис. 50,2. ' ’ І'К (тоже что рх) не только разъ ЛЗ'Ер. рх не бываетъ .іи здѣсь ? 1С. 21, 9 (по ЬХХ. и Вульг. = вх ; но ср. ЛІТ'В*’ рх Псл. 135, 17). п. рг. т. Чс. 26,30, см. “ПЗрЗХ. ЛЗ'К Г. хлѣбная мѣра =10 ЛВУ = і/ю ЛВЛ или ")Э = 3 лхв (тоже что ЛЗ для жидкостей): Х1Л ЛЗ'ХП ЛП^Р ЛВУЛ Исх.16,36. Слово это производятъ отъ ерх обнимать, а ЬХХ. отожествля- ютъ его съ Коптскою мѣрою бірі. ГІЗ',К и Лэх абѵ. вопр. (изъ 'X и Лй) 4) гдѣ ? лрпНй'Х Ів. 38, 4. — 2) от- куда ? ВЛ Лй’Х гбх Ис. 49,21.— 5) ка- ковъ ? какого вида ? Суд.8,18. Х13'^ и ХІЙХ абѵ. (Іетопкіг. приба- вляется часто лишь для живости рѣчи, подобно нашему же: хійХ ЯП 2Ц. 10,10, особл. при вопросахъ В*х ХійХ. гдѣ же они ? Ис. 19,12. І2ЛК т. (рі. только въ важной рѣчи В'^’Х или описательно еЛх 'ІЗ; обы- кновенно же В^ЛХ, отъ В*зх) І) лиие, особъ муж. пола, мужчина ЛІ^ХІ ВР’Х Исх. 35,29; о самцѣ животныхъ $’Х 1Л$Х1 Быт. 7, 2; посему часто въ при- ложеніи, для обозначенія рода: Ё^'Х ’-іЗР 39,14; рэ й^Х Лв. 21, 9; В’“Ю »"Х Ір; 38,7; Х’ЗІ Е^Х Суд. 6,8 (ср. 4,4); о младенцѣ муж. пола^’Х *л’ЗртВыт.4,1;
22 Е'&муу потомствомуж. пола 1С. 1, 11.—2) мужъ, супругъ:Ѵ'Ч& ЛІ’Л бытъ замужемъ Руѳ. 1,13; ЛВ ЧУ’К " 2Ц.4, 1.— 5) человѣкъ мужескаго возра- ста, противополж. старцу п^охчл’іа’ 10. 2, 33; мужественный, смѣлый, бодрый НЛХ е/’К »6п 26,15; ѴП1 р?ПЛЛ 4,9. — 4) человѣкъ вообще, ву ВЧУІН ВРІ В’Гбх Быт.32,29; ЧУ_1 НОПЗ’ Исх.11,7;{р’К ’лз сыны человѣ- ческіе, люди Псл. 4, 3‘. Многія при- лагательныя образуются посред- ствомъ сочет. ві'К съ соотвѣтствен- ными именами: В’ВЛ мужъ крови, т. е. кровожадный Псл.5,7; НЭН^а йЛх мужъ брани, т. е. воинственный Исх. І 5,3; соіі. Израильтяне 1С. 17, 19. — 3) кто нибудъ изъ людей ВХ В?'# |Л’ Пп.8,7; посему также каждый ІЛйа ІР’К Исх. 7, 12; часто съ повтореніемъЪ’К іУ>х 36,4; вб» рупэ ІУ’ХІ Есѳ. 1,8; посему рх никто Быт. 31,50. Въ соотвѣтствіи къ Л’ар ЛК, УЧ, слово ВЛК выражаетъ вообще взаимность: другъ друга, одинъ дру- гаго: ѴЛК іУ'х луч зло одного противъ друшо'Зх. 7, ІО; ’ІЯУЧЭ ^’ХІ В*’ХЗ Е^К Ис. 3, 5; ІЛ'ВрТІК- Е^х’іЛЛ Лв. 2б’, 17; тоже о предметахъ: лнір^'іпрЗ'іР'.ч ІЛУЧ часть каждаго прогнивъ другой Быт. 15, 10. — Въ знач. безличн. мѣстоименія: іУ’хл іак ГІЭ сказывали такъ 10. 9, 9. — Корень іУх , ЕйУх, сродный съ іУох, значитъ бытъ кргъп- кимъ (ср. "03). п. рг. сынъ Саула 20.2, 8, вм. этого 1X8,33 и 9,‘39 Ьузв*К. и. рг. т. 1Л. 7,18. (уменып. отъ іУ’х) человѣчекъ глаза, зрачекъ, згьнциа ока ІЗ’У рЕ^’ХЭ Вт. 32,10; фиг. рр*"’Ла |1Е?’ХЭ храни меня какъ згьнмиу, дочъ ока Псл. 17, 8; перен. середина, глубь рЁ^КЗ Пр. 7,9. п. рг. Іессей (халд. ф. имени 1Л- 2, 13. т_________________ рЛ'К ш. входъ рЛ'хя чу$ Із. 40,16 (Кгі). К. ЛЧХ = ЛЛХ приходитъ, вхо- дитъ. 'Л'К сЫй. (= евр. цб) есть, сугце- ствуеггіъ яЬх 'Л’Х есть Богъ Дн. 2, 28; !]Ь *Л’К есть у тебя Ез. 4,16; ’Л’Х Х^ не есть, нѣтъ Дн.2,10. Личныесуфф. прилагаются къ нему въ ч. мн. , и эти флексіи, въ приложеніи къ при- частіямъ, служатъ описаніемъ насто- ящаго времени глаголовъ Ьнэ ?])Ч'ХП можешь ли ? Дн. 2,26; рпЬв КЗЛ'8 л!«нс служимъ 3, 18; ртлу рЗЛ'Х вы готовы 3,15. 'Л’К п. рг. см. ’АК. Ьн'Л'К п. рг. т. а) Пр. 30,1. — б) Не. 11,7.’ □Л'К и. рг. т. Чс. 33,8 (см. влх). “ЮЛ'К п. рг. младшій сынъ Ааро- на Исх. 6,23. І^'^(іРК) 1) т. сила, крѣпость, упругость ІЛфр, |Л’ХЗ Быт.49,24; твердыня р“Х нвіа а^Л'хл Мих. 6, 2; быстрое теченіе 0)п д^»] Исх.14, 27; отсюда В’ЗЛ’ХЛ ГТѴ мѣсяцъ разлитія рѣкъ, водополй (Тишри) 1Ц. 8,2. — 2) ай). прочный, продолжи- тельный, посему о народѣ (Л’К МП народъ давній (въ паралл. съ пЬіув ’ТЛ) Ір. 5,15; |Л’Х ТОУУ_3’Ч1 и борьба въ костяхъ его упорна Ів. 33,19; |Л’Х 7П0 быстрый потокъ Ам.5, 24; — 5) п. рг. мудрецъ изъ Езрахитовъ 1Ц. 5, 11; Псл. 89,1. айѵ. 4) подтвердительное: вгьр- но ^ыт- 44’ 28' ПЛК’ОХУ- 29,14. — 2) огра- ничит. только, лишь вувЯ Т]К Исх. 10, 17; пай* Вт. 16,15; лйтз Т]К только съ тгьмъ условіемъ Быт.34:,15; усилен. Н$аЗ Т[К рТП ужели исключительно только съ Моисеемъ ? Чс. 12, 2.— 5) противит., какъ ограничивающій предыдущее въ рѣчи: но, а К'Л ’ЗХ ЛЗ ’ІЭК ЛЭ КЬ ?]К Быт. 20,12.
23 П2К п. рг. городъ въ Вавилоніи, основанный Нимродомъ Быт. 10,10; по Тарг. и др. Низибгя, въ сѣв.-во- стота. части Месопотаміи. ПОК (отъ 5ТЭ) лживый, обманчи- вый, постоянно въ знач. лжгмыйру- чей, высыхающій разомъ и обманы- вающій надежду странника: зск 103 0’0 Ір. 15,18; Мих. 1,14 (ср. Ис. 33,16). 2’ТЗХ п. рг. а) городъ приморскій въ кол. Асировомъ, между Акко и Тиромъ, нынѣ эс-Зибъ ІН. 19,29. — б) городъ въ кол. Іуд. 15, 44; Мих. I, 14 (ср. ЗПЭ и ИЗО). (к ПО) ай]. 1) смѣлый,отваж- ный Ій. 'ІГ, 2; также жестокій, лю- тый, грозный '5 1ОК/ 30,21. — 3) гибельный ір'х орла Вт. 32,33. ПЮК а(Ц. жестокій, грозный, лю- тый %5ГТѴ»6і К1Л '-1ОК Ір. 6,23; ТрЛ'ЭП 'При пЬчб 30,14; о вѣстникѣ, воз- вѣщающемъ гибель, несчастье: НДЭХ Пр. 17, 11; вообще безжало- стный врагъ 5,9. лгпюк г. жестокость, лютость, грозность П0П ЛРПТ2Х Пр. 27,4. гф'ОК Г. ѣда, лЬ'ЖП НЭ подкрѣпле- ніе отъ ѣды 1Ц. 19,8 (к. 5зк). п. рг. Филистимскій царь го- рода Гаѳа, современникъ Давида 1С. 21,11. (Гиі. 5зхл, і5зк', разъ чЬэі* Із. 42,5; въ паузѣ 5э‘, ^3") 1) ѣсть, кушать, съ вин. вн5 5зк йЬ 1С. 28, 20; съ 3 или )0 ѣсть отъ 1]»п5з 5;х Х7 Суд. 13,16; Ьокд рн № 'паа’Быт. 3,2; съ и?, лк раздѣлить съ кѣмъ тра- пезу, бытъ угощаему 1С. 9,19; Быт. 43,16; съ 5у_ пропитываться, столоваться у кого2С. 9,10; отсюда о состольникахъ . ?рн5ф '5зіх 19, 29. Дополненіе съ з илиV иногда даетъ глаголу значеніе отвѣдать, вку- шать, наслаждагпься чѣмъ: 5зх пзівз Ів. 21,25; прпу»5 сгбзікп Плч. 4,5. Гагі. Ьзіх* ядугцгй иногда обо- значаетъ хищнаго, алчнаго живот- наго, напр. о. львѣ въ загадкѣ 5зікгіо Ьэкаюг; Суд. 14,14; о саранчѣ Мл.З, 11. — 2) перен. снѣдать, изнурятъ Пр. 30,14; истреблять Вт. 7, 16; объѣдать, ограбить "ЙУЗ 15зх' ’ІГЙЛ Ір. 19,9; 'ОУ іЬзх Мих. 3,3; сожрать, истреблять, съ подле- жащ. огонь гбох і'ПІЛЗ Псл. 78,63; мечъ "№3 ЬзЙЛ ’ЗТ Вт. 32,42; Ір. 2,30; гибельная сгпрана, Л'ЗЕ^Р лЬзіх Чс. 13,32; жара, зной ЗИП '15зк Быт. 31, 40; вообще о томъ что грызетъ, тер- заетъ, мучитъ, напр. о рвеніи за ко- го, что рс5ох Тр'З ЛіСр Псл. 69,10 и т. п. — 5) глотать, жадно хватать, въ нравств. знач. вЬзіИ ^^4 Ір.15,16 (ср. Із.3,1);также поглощать, въ знач. занимать пространство, напр. о брусьяхъ ГЙГЮ О’р.'ЛХ |5зР '3 Із. 42, 5 (=УоХ’). Послѣднее ясно показываетъ сродство Ьзх съ5іэ, к5э вмгъщать въ себѣ. — п/ быть гъдому Чс. 28, 17; бытъ сожрану ог- немъ Е1'“р 53К11 Исх.22,5; истлѣвать 13^3 ’УН Чс.12,12; бытьистреб- лену ^ЗК'. ’ Т.Ьзік Ір. 30, 16. — ІР®. сожрать, сжечь Е’Х 1п5зхл Ів. 20,26 (= інЬэх^). — І*«®. быть со- жрану огнемъ,’рагі. 5эх Исх. 3, 2; мечемъ У’ЭХЛ ЗИП Ис. 1,20. — 5'зхп (і'ііі'^Ьхх,вм. чего разъ 5’ЗІК Ос. 11, 4) дать ѣсть, накормить, съ дв. вин. вп5 ігб'зхн Пр. 25,21; дать наслаждаться чѣмъ Ис. 58, 14; за- ставить истреблять, о мечѣ ПіЗПй 5'3,п5 Із. 21,33 (= 5'жі5). ЙХ с 111(1. (Гиі. 5эх’) ѣстъ Дн. 7, 5. См. еще рр.. №. 1) ѣда, съгьденіе: і5зх но мѣрѣ его ѣды, т. е. сколько съѣстъ Исх. 12,4.— 2) снѣдь, яства, пигиа, особл. о хлѣбѣ полей ТЭД 5зж Быт. 41,48.
*?ЭК 24 и. рг. т. Пр.30,1 (въ др. изд. ГТОХ(п. ѵегЬ. Г. отъ 5зх) ѣстъ і'ЛН г6з»6 Ір. 12,9 ; съѣденіе, снѣдь ЛЛ^ЛЛ) ЛЛІК? ’2ХХ І3.34, 8; о сожираніиогня я|э«? ДО Із. 15,4. |ЭЙ (изъ ]Э, съ предудареніемъ х) а«іѵ. подтвердит. дѣйствительно, по- истинѣ Исх. 2,14; Ис.40,7; чаще оно подтверждаетъ одно, съ отверженіемъ другаго, казавшагося только,въ знач. но, поистинѣ же, на самомъ же дѣлѣ Ис. 53,4, особл. послѣ 'ЛЛІЗК я думалъ Ис. 49,4; Сф. 3, 7; Псл.’зІ,’ 23; 82,7. (сродн. съ «)ВЭ гнуть) соб. навьючивать, посему переноси, побу- ждать, принуждать, съ Ьуу. 1'^ Ѵі’Э ротъ побуждаетъ его Пр. 16,26. Отсюда ш. (соб. вьюкъ) бремя '23К ЛД?'. «5 Ів. 33, 7. (Тлмд. ЬХХ читаютъ въ приведенномъ сти- хѣ *йЭ, сходно съ 13,21; но противъ этого говоритъ сказуемое въ муж. родѣ. **1?К араб. рыть землю = евр. плэ, "Йр , *1р4 ; Рі. ПЭХ взрывать землю, орать (нѣм. аскегп); отсюда ш. (сънеизм. Камецъ) нагаръ, оратай, землепашеиъ, 8І. ЕЭ’ПЭХ Ис. 61,5. п. рг. Финикійскій городъ ІН. 11,1, перешедшій къ кол. Асиро- ву ІН. 19, 25 (нынѣ КеваІ). (сродн. съ х5>) 4)т. ничто ЙУй ’лЪ Ів. 24,25 (отсюда Ь’Ь» лже- богъ). — 2) а(1ѵ. отриц. не, выража- ющее всегда требованіе или желаніе, чтобы что-либо не имѣло мѣста, и посему оно употребляется при за- прещеніяхъ ІУУЛ'Ьх Быт. 22,12; при отсовѣтованіяхъ ’Й Пр. 1,15; вообще при отрицат. желаніяхъ ^х да не устыжусь Псл. 71,1; пклкне хочу видѣть Быт. 21,16; Псл. 6,2; часто съсопро- вожд. частицы КГ, усиливающей же- ланіе пл кгЬк Быт. 13,8; 'нк хг-^х ЧРНЛ Быт. 19, 7; иногда отрицаемое подразумѣвается только по связи рѣчи ул Ьхі З1із «Улч Ам. 5,14; Пр. 31,4, илиіпб смыслу ’ЗЗ нѣтъ (не такъ должно быть) дѣти мои ! ІС. 2,24; озфу ЛИГ^І Ьв-Ьк ни роса, ни дождь (да не сойдетъ) на васъ! 2С. 1,21; усил. фк 2Ц. 3,13; разъ вопросительно: ОРіифй ^Х не нападали ли вы? ІС. 27,10 (ЬХХи Вульг. на кого — 'О Ьх) . — 5) без-, не- въ при- ложеніи къ именамъ посредствомъ Маккафа: Ліа*^ безсмертіе Пр. 12, 28 (см. еще ПірЬх). 5Й сЫб. абѵ. не Дн. 2,24 (тоже что евр.). " ?К, -‘ж араб. опредѣлит. членъ, встрѣчается только при нѣкоторыхъ именахъ, перешедшихъ въ еврейскій языкъ съ араб., какъ "ПІвЬк, , о’діаЬк, кот. см. (обыкн. съ Маккафомъ; поэтич. •Фи; 8^- поэтич, іафк) ргаер. -I) къ, показывающій напра- вленіе куда и соотвѣтствующій рус- скому дательному п. съ предлогомъ кѵ. ’Ьк ^"ОПр возьми ихъ ко мнѣ Быт. 48, 9, чѣмъ онъ различается отъ слитнаго "Ь, выражающаго обыкнов. дат. безъ предлога: 'Ь пнр возми мнѣ Быт. 15,9; вопросит. тріілк'Ьхя Ис.36, 12. Ему противоположенъ предлогъ [О отъ,~ посему Л^ЛЛ’^х ГЭДЗіур Исх. 26,28; Нй» Ез. 9,11. Выражая вообще направленіе къ предмету, Ьк иногда замѣщаетъ собою другіе пред- логи, если только при сказуемомъ мыслимо какое-либо физическое дви- женіе или умственное стремленіе куда, а именно: 2) въ знач. о комъ о чемъ де’Л ОПК-^К рЗЛ Ір. 49,20; НГ321’ 2С. І,’24; -Фк >лрл луіп ІС. 1, 27; І’ОПІ 11ВЭЗ ѴНК"^' Быт.43,30. — 5) въ знач. при,
возлѣ, у ’Л138“^8 ’П18 П4Р. Быт. 49, 29; |Н^П-Цк 0’3^1’ 1Ц.' 13, 20.— 4) предъ: ЛуііН’К ЯЛТ8 ,9еді Выт. 12, 15. — 3) съ: прЛ-Іб ЛЛІЛ8;,?8 ПВ’8) Лв. 18,18; ’ЗзЧ>8 пр’^ЯІН. 11,19.— 6) въ, внутри В^ЭЛ-'Ж 8ЭНЗ 10.10,22; 13^'^8 ЗХЙЛ‘1 Быт. 6,6 — 7) на, про- тивъЬ^'% рр_ В^і Быт. 4,'8; сюда принадлежитъ реченіе ?рЬк ’ЗЗЛ, вы- ражающее обращеніе къ кому либо\ какъ съ намѣреніемъ добрымъ Із.Зб, 9, Аг. 2,17, такъ и съ худымъ Із.13,8; Ір. 50, 31; На. 2, 14. — 8) до: ^3 В’В^н Ір.51,9; лЗ^>зл ЛВ8_І?8 Быт.6,16. №Н?8 ПВр радоваться до восторга Ос. 9, 1; Ів. 3, 22. — Въ приложеніи къ другимъ частицамъ,‘ж сообщаетъ имъ смыслъ направленія куда : рЗ'^8 въ среду Із. 31, 10; ЛНЛГ’^8 подъ 1С. 21,5; ’ЛН8“^8 позади 2Ц. 9,18; ЛІгЬх, противъ Чс. 8,2; 19,4; посему выражаетъ направленіе обрат- ное/ отъ предмета: "^8 ЯЛ18 18’^іл ЛІТІ&Ь Л’З» 2Ц. 11,15; ,1ЛН^. В’ЗХО ^81 Ів.5,5.— Въ поэзіи при глг. движенія иногда опущено: Ос. 7,11.— Съ^?8 образовались еще на- рѣчія ВЗП-^к понапрасну Із. 6,10; “Ьх ГСЦ до точности 1С. 26, 4; по велѣнію ІН. 15,13. а) Ьк (к. ‘лх) т. 4) герой, сильный, 13’13 5х могучій, покоритель народовъ Із. 31,11; В’ЛІЭЗ ’*?8 сильнѣйшіе среди героевъ Із. 32,21. — 2) сила, власть, умѣніе, возможность, обыкнв. въ ре- ченіяхъ ЛІІУ^ ’Л» и»’ есть во вла- сти руки моей (т. е. ’ мнѣ возможно) сдѣлать Быт. 31,29; отрицат. ^8^ рх т|"Г не въ твоей власти, ты не въ со- стояніи Вт.28,32; Не. 5,5. —5) всего чаще Б огъ (соб. выдающійся силою, Всемогущій), обыкновенно съ опре- дѣли?. членомъ :5хр Быт. 31,13 или съ опредѣлит. дополненіями : ’Чф ^8 Быт. 48, 3; р’Ру ^х Быт. 14,18; ‘ж Уг. Псл. 68,36; В’^Х Богъ боговъ Дн. 11,36; >л ‘ж Ос. 2,1; “1133 78 Ис. 9, 5; 10, 21; о божествѣ языческомъ 25 ГТРК Ьх-ій не-богъ Вт. 32,21; также “іззЬх Псл. 81,10; “ІНХ ^8 Исх. 34,14; ЛТ Ьх богъ чужой Псл. 81, 10.— В’Ьх ’ЗЗ Ангелы Псл. 29,1 (= В’ЯЬх ’ЗЭ Ів. 2, 1). — Выражая вообще силу и мо- гущество, Ьх прилагается иногда-къ именамъ лишь для усиленія ихъ важ- ности, и принимаетъ смыслъ раз- ныхъ соотвѣтственныхъ имъ прила- гательныхъ : ^8 ’Л’ТІ возвышенныя горы Псл. 36,7; ^Х’ТЛХ высокіе, могучіе кедры Псл. 80,11. б) (съ опред. ^ХЛ) ргоп. рі. эти, встрѣчается только въ Пятикнижіи (Быт. 19, 8; Вт.7, 22 и др.) и одинъ разъ въ 1.1.20,8; обыкновенно же г$8, кот. см. н. рг. т. 1Ц. 4,18. •Іі/’зЛк т. (изъ іУ’ЗЗ съ араб. опре- дѣлит. членомъ Ьх, Ьх = евр.л) хру- сталь, ледъ, ІУ'ЗзЬх ’здх камни льда, каменныя градины Із. 13,11 и 13 (см. Й’ВЗ). к СРЙ’іЛк см. в’ЗоЬх. н. рг. щ. Чс. 11,26. п. рг. сынъ Мадіана Быт. 25, I. ГТРК (срод. съ ^18) 1) быть плот- ну, мясисту, отсюда Л’Ьх, кот. см. — 2) йеною, отъ ^х: а) божить- ся, клясться Богомъ #пэі п^х Ос. 4, 2; Л’^Х ЛХ1 Суд. 17,2; б) проклинать именемъ'Бога, ср. гбх и п5хл . в) во- обще издавать отчаянныя крики, во- питъ, іюр. Г. ’Ьх ІЛ. 1,8. — Ні/\ Г^?8П заклинать Богомъ, Гпі. л5х’, откуда сокр. ‘зх’І ІС. 14,24; достиг. лі^хлЬ 1Ц. 8,31. п5к Г. (съ сохраненіемъ предуд. Камецъ) <) борьба, клятва, особл. съ призываніемъ Бога для нака- занія клятвопреступника :п^8 83 «’ЛИ’З Быт. 26,28; полнѣе Л78 Чс. 5, 21; о вступленіи или введеній другаго въ клятвенное обязатель- 4.
гтж 2б срЬк ство п5хй ХІЗ Не. 10,30; Г^Х? ХфЯ Із. 17,13. — 2) проклятіе Чс. 5, 27; Ір. 44,12. і. дубъ Ш. 24,26; чаще р^>к (к. Уж). П?Х 4) I. соб. крѣпкое дерево (к. Ьіх) , посему теребинтъ, дерево терпентинное, различно отъ рЬх, и р*>Х какъ видно изъ Ис. 6,13 и Ос. 4, 13. — 2) п. рг. ш. а) родоначальникъ одного Идумейскаго колѣна Быт.36, 41. б) царь Израильскій 1Ц. 16,6. сЫй. ш., опред. хлЬх Богъ Дн. 2,28~-8&- рЭнЬх 47; о лжебогѣ, идолѣ 71ЛК ,^кЗ,29?р.“6к. "й Лнгела25(=евр. ГУСХ ’ЗЗ , П'тбх ’»). см. яіѴх. іЬх (=ГіХ) сЫй. айѵ. бетопвіг. се, вотъ Дн.2,31. Ѵж (изъ сх и соп]. если бы Ек. 6,6; Есѳ.7, 4. ЛіЬк и я^х (съ Ь : , а съ ухо- домъ ударенія къ суффику: ІГ^хЬ, со стяженіемъ X) т. Богъ, всесильный, чаще въ поэзіи Вт. 32,15 и 17; 'Фэ? Я1^Х«ЛІНХизг>илоши моей вижу Бога Ів. 19,26; о лжебогѣ 1,-йхЬ ігіз ц сила его — богъ его Авк. 1,11; ХфП фх П’Э Лі^Х который приноситъ бога въ рукѣ своей, Ів.12, 6; полнѣе чМЯіЬх богъ чужой, языческій Дн. 11,39. — РІ. о’Л^х 4) какъ ріиг. ехсеііепііае, Господь Богъ Выт. 1,1; особл. В’іі^хгі 6,9, или съ подобающими Всевышне- му эпитетами : |»х ЧрЬк Ис. 65, 16; Л1КЗХН ’гбх Ам. з, ГзГлгѵпп Чс.’іб, 22 и т. п. Въ’этомъ его значеніи сказуемое и опредѣли- тельныя слова ставятся обыкновенно въ ч. ед. ізч й’Л^х Псл. 108,8; изрѣдка съ примѣсью "числа множ. ХП Оф’іір й’Л^Х ІН.24,19; вгбх ПОХ’1 □ЛХ Я&’И Быт. 1,26 (сходно нынѣіпн. Мы, Государь... , повелѣваемъ). — » 2) Ангелы, божественныя существа ОЛХ й'Л^Х ’ЛЧВХ ’ЗХ Пед- 82,6;(паралл. къ р’Ьу. ’ЗЭ) ; тоже п'яЬх чп Ів. 1,6; послѣднее также о царственныхъ лицахъ, обоготворенныхъ древнимъ міромъ; сюда можетъ быть Быт. 6,2 (ср. 2С. 7,14; Псл. 2,7; 89,28); духи П*Я’|В В'Ьіі? ’Л’ХЧ ВЧІ^Х 1С. 28,13. — 5) божество языческое, одно : йЯвэ ЗХіВ чФх Щ. 11,33, или многія : -^э В’|ѴЬк’в'ів1р чѴф Псл. 96,5; также о божествѣ жен. р.’, напр. объ Астартѣ: ріт ’ЛЬх луфу.щ. 11,33. — 4) судъ Божій, судьгг ЪчФх руФТ "фх Исх. 22,8. — 3) въ знач. прилагат. боже- ственный, великій, возвышенный и т. п. .'В’Л^К ?ІХрэ престолъ твой боже- ственный Псл. 45,7; В’ГіЬх ЛЛЛ ужасъ Божій, т. е. необыкновенный Быт. 35,5; въ этомъ же смыслѣ лЧчіі п’У О’лЬхЬ Іон. 3,3 (ср. ‘ж). Ь’бХт. 1) названіе 6-го мѣсяца религіознаго года евреевъ (12-го установившагося позже гражданска- го) Не. 6,15; приблизительно между новолуніями Августа и Сентября.— 2) КНЬ. вм. ^Х Ір. 14,14. |і5к (съ Цере неизм.; кор. ^”іх) ш. 4) дубъ; имя это входитъ въ составъ слѣдующихъ топографическихъ обо- значеній : а) хтвЬ 'іЬх при Хевронѣ Быт. 13,18; б) пчіо р^ близъ Сихе- ма Быт. 12, 6; в) зхр р^х Суд. 9,6; при Веѳили ІС.10,3;’ Ь’МІУВ р$Х Суд. 9,37; В’МУХЭ рЬх или в'/айз ІН. 19, 33; Суд. 4,11. — 2) п. рг. сынъ Зеву- луна Быт.46,14;§епі. 'фх Чс. 26,26. |1 т. (тоже что р^х) 4)дубъ особа- го рода, различнаго отъ пЬх, Ис.6,13. Л13Э р^х дубъ плача при Веѳили, подъ которымъ похоронена Дебора, няня Ревекки Быт.35, 8. — 2) п. рг. т. 1Л. 4,37. ^Нт. йнЬйі. иаф). 4) отъ г^х 1 привязанный, приверженный, заду- шевный другъ ФТОІ ’Й^Х Псл. 55,14; о супругѣ ’Ч’іуа Ір. 3,4; Пр. 2, 17. — 2) о скотѣ: приваженный, руч- ной ср^х Ё83Э Ір. 11,19; посему о до- »
27 машнихъ животныхъ вообще чі'й’фх О’Ьзвг? Псл. 144,14. —5) (бепот. отъ 8]Ь'х 'семья) начальникъ семейства, особл. у Идумеевъ В1ЯХ Быт. 36, 43; рѣдко о князьяхъ Іудейскихъ Зх. 12,5. {ічЬк п. рг. одно изъ пристанищъ Израильтянъ въ пустынѣ Чс. 33,13. ПзбКп. рг. ш. а) 1Л. 12,13 = кот. см. —б) ІЛ. 26,7. пЧч только М[‘ растлиться нравственно Псл. 14,3; 53,4; Ів. 15, 16 (гбх араб. окисать). п. рг. одинъ изъ витязей Давидовыхъ 2С. 21,19. п. рг. а) князь кол. Зевулу- иова Чс. 1, 9. — б) Чс. 16, 1. — в) старшій сынъ Іесеевъ 1С. 16,6. — г) 1Л. 16,5. — д) = Хіпфх, кот. см. п- рг. а) двухъ полководцевъ Давидовыхъ 1Л.11,46 и 47.—_б)князь кол. Менас. 1Л. 5, 24. — в) = хіпфх, кот. см. : п. рг. т. 1Л. 25, 4= ПЛт’5х ст. 27. ТрК п. рг. князь кол. Веніами- .нова Чс. 34,21. п- рг. а) сынъ Давидовъ 2С. 5, 16 = Л’Ьріі 1Л. 14, 7. — б) 1Ц. 11, 23. — в) ’2Л: 17,17. В курдюкъ, хвостъ восточной овцы (дающій отъ 12 до 20 фунтовъ сала) Исх. 29,22. ГІ’5{< и чп^х п. рг. а) пророкъ Ѳесвитянинъ времени Израильскаго царя, Ахава 1Ц. 17, 1. — б) 1Л.8, 27. — в) Ез.10,21. ’ЬТтК п. рг. т. а) 1Л. 26, 7. — б) родственникъ Давида 1Л. 27, 18. — в) см. ХЧІТ7Х №1'"!'’/’$? п- рг. а) предокъ пророка Самуила 1С. 1,1 (= ахфх 1Л. 6, 12 и Ьхфх ІЛ. 6,19). б) 1Л.12,21. в) другъ Іова, творецъ рѣчей отъ гл. 32 до 37 (= Ів. 32,4). рг. ш. а) Ез. 8,4. — б) 1Л. 26,3. и. рг. т. а) 1Л. 3,23. — б) 1Л.4, 36.’—в) 1Л. 7, 8. — г)Ез. 10, 22. —д) Ез. 10,27. п. рг. т. полководецъ Да- видовъ 2С. 23,32. п. рг. т. 1Ц. 4,3. ’ т. (ср. Ьх) 1) суетность, ни- , й/піожность, посему ^Х ’ХйП безпо- | лезные врачи Ів.13, 4; 'Уфхіі ф не- ' годные пастыри'3х..11,11. — 2) идолъ, истуканъ, кумиръ Псл. 96, 5; сЬ’^Х П’О^Х Авк. 2, 18;5’ЬХЯ ЛІЗ$ОЭ идоль- скія, языческія царства Ис. 10,10. п. рг, т. Рѳ.1,2. и |^х сЫб. ргопот. йетопкіг. рГ’сотт.'этм, сіи Дн. 6,3; 7,17. п. рг. а) князь кол. Гадова Чс. 1,14. — б) начальникъ Левитовъ Чс.З, 24. рг. а) домоправитель Авраама Быт. 15,2.— б) сынъ Моисея Исх. 18,4. — в) Ез. 8,16. —г) 1Л. 7, 8. — д) 1Л. 15,24. — е) 1Л. 27,16. — ж) пророкъ временъ Іошафата 2Л. 20,37. п. рг. т. 1Л. 8,20. ШрЬк и. рг. а) отецъ Виршавіи 2С. 11,3 = 5х'г?У 1Л. 3,5. — б) сынъ Ахи- тофеля 2С.23,34. п. рг. а) сынъ Исава отъ Ады Быт. 36, 4. — б) другъ Іова, изъ Ѳемана Ів. 2,11. Ьй'Ьк и. рг. щ. 1Л. 11,35. п. рг. пі. 1Л. 15,18. ’ п. рг. а) сынъ Давида 1Л. 3, 6 =й^К 14,5. — б) другой сынъ Давида 2С.5,16. — в) 2С. 23,34. — г) Ез. 8,13. — д) 1Л. 8,39,
28 н. рг. князь кол. Рувимова Г в5$ 4) связывать;. отсюда пвЬ.ч Чс. 1,5. п. рг. а) князь кол. Зевул. Чс.Т34,25. — б) Чс. 3, 30 = Лв. 10,4. К|Л п. рг. т. 2С. 23,25. О’Й'Й п. рг. а) царь Іудейскій, пе- реименованный О'р'ЧГі''. 2Ц.23,34. — б) начальникъ дворца у Езекіи 2Ц. 18,18. — в) Не.12,41. и. рг. жена Аарона Исх. 6,23 (у ЬХХ. Елисавета). п. рг. сынъ Іавана, сына Іа- фета Быт.10,4, вѣроятно родона- чальникъ Эллиновъ, составлявшихъ съ Іоніянами 2 главнѣшія колѣна эллинскаго племени. Отъ нихъ назва- ніе пі^Х, вѣроятно Эллада, разумѣя подъ этимъ весь Пелопонезъ Із. 27,7, откуда Финикіяне добывали пур- пуръ. п. рг. сынъ Давида 2С.5, 15=Й$’*Ж ІЛ. 3,6. З’йЛ^Х п. рг. а) священникъ ІЛ. 24712. 61 первосвященникъ временъ Нееміи Ез.10,6. в) Ез. 10,24. гТЕз. 10,2тГд) ІЛ. 3,24. рвв*7х п. рг. а) князь кол. Еф- рем. Чс. 1,10. б) см. іЛ^Ьх. УВ^Х п. рг. Елисей пророкъ, пре- | емникъ Иліи 1Ц. 19,16. ВЭ^Х п. рг. т. 2Л. 23,1. хг?Ьхсм- • Т|*>Х сЫ<1. ргоп. гіетопзіг. рі. эти, сіи, только т. Дн. 3, 12 (различно отъ ;^х сот.)'Окончаніе ?] есть суфф. указат. (ср. отъ хч). *Ь5х 4) срод. съ *лх быть тол- стымъ, плотнымъ, откуда п5х и |^х дубъ; Тлм. дубина . — 2) срод. съ 9?’: вопитъ, горевать; отсюда іпіег). увы ! горе! ’Ь 'Ь^х горе л»?н>! Мих.7,1; Ів.10,15, ^сжимать губы, молчатъ; отсюда и фЬх.КаІ неуп. — 7Г»/‘ бытъ связану въ отношеніи къ Языку, бытъ нѣмымъ ’ЕТілеК Псл. 39, 10; онѣмѣть 1^4? 'П5І# ПЗачхЛ 31, 19. — Ѵі. связывать снопы В'йЬк Быт.37,7. Ср. еще ]й^х . т. безгласіе, состояніе лишен- наго права защищать себя словомъ: рЧЭЧР вЬх ШОКП говорите ли вы въ оправданіе безгласнаго Псл. 58, 2 (ср. Пр. 31,8) ; фиг. о беззащитномъ положеніи на чужбинѣ В’рпт пЬх голубица безгласная въ удаленіи 56,1 (ср. ТІЛ). 0^ аДІ- нѣмой Ѵй-Нйй’ кЬ П^ХЭ Псл. 38,14; безсловесный сЬ'бх Авк. 2,18. СМ. см. В$'К . • *. Т т •• Т •• (также съ перемѣщ. буквъ ВЧМібн) рі. красное сандальное дере- во въ Индіи и Персіи 1Ц. 10,11, а по 2Л.2,7 также на Ливанѣ. Слово со- ставлено изъ ЛВ, санскр. тосЬа сан- дальное дерево, и араб. епред. члена ПйЬк Г. связка, снопъ, «Г. ’ПВ^Х ; рі.. О’вЬх’ Быт. 37,7 и ЛівЬк Псл.’ 126,6 (к.' вЬк). *ПІЙ?К п. рг. сынъ Іоктана Быт. 10,26 (по одн. еІ-МаШ, родоначаль- никъ Мигаѳеевъ,въ Счастливой Ара- віи ; по др. еІ-Могай (п вм. ч), родо- нач. обитателей Іемена). и. рг. мѣсто въ кол. Аси- ровомъІН. 19, 26. а(1.і овдовѣлый, беззащитный, оставленный кѣмъ, съ ]В : РГІ^О ГТтѴП ‘жпіго Ір. 5’1", 5 (к.1 ’в^х бъіть связану, цѣпенѣть). т. вдовство, беззащитность, перен. о странѣ Ис. 47, 9. Г. 1) вдова Быт. 38,11; вооб.
29 безпомощная Ів. 24, 3; перен. о без- защитной странѣ Ис. 47, 8. Въ хлд. . «6в*іК. — 2) рі. ГПДвЬ^ разъ вм. ЛІІВЛХ чертоги (съ Ь вм. і) В\’Х ГІЗХН ЩчУгЙхз Ис. 13,22 (паралл. къйэ'П злу). Другіе принимаютъ это мѣсто въ смыслѣ 1, только въ переноси, зна- ченіи. Г. вдовство ІЧШ^Х ’ЧЗЭ Выт. 38,14 ; о вдовствованіи пожиз- ненномъЛѴП ЛМВ^.Х 2С.20, 3; перен. о безпомощномъ состояніи народа, рі. Ис. 54,4. ’:»5х Ш. ненареченный, неназван- ный по имени, кто-то, нѣкій, всегда въ соединеніи ’І»^Х 'ЙѲ Рѳ.4,1; такое- то ’ІвЬх >йв Вірі? 2Ц. 6,8 (к. вЬх мол- чатъ). І^Х см. |йх . п. рг. ш. ІЛ. 11,46. |Л^ п. рг. а) тесть царя Іоахина 2Ц. 24,8. — б) начальникъ двора у Седекіи Ір. 26,22 (можетъ быть тоже- ственный съ а). — в) Ез. 8, 16. “Ір^Х й. рг. область въ восточной Азіи Быт. 14,1; по Трг. Іон. тоже что , КОТ. см. ’і^Х н. рг. т. ІЛ. 7,21. П*іІ$Х п. рг. т. 1Л. 7,20.. 'ПУ?Х п. рг. т. ІЛ. 12,6. -іт$хп- рг. а) сынъ и преемникъ Аарона Исх. 6,23. — б) сынъ Авина- дава 1С.7, 1. — в) витязь у Давида 2С.23, 9. — г) Ез. 8,33. (лЬ—)п. рг. мѣсто по ту сторону Іордана, на разстояніи од- ной мили отъ Есевона, въ кол. Рувим. Чс. 32,3. Его развалины донынѣ но- сятъ Названіе еІ-АІ. Г№у5х п. рг. ін. а) Ір. 29,3. — б) 1ЛД39. —в) ІЛ. 8,37. (=хлд. Е]йЬ) 1) слипать, сое- диняться, отсюда тоже что русс. сонмъ (отъ соиматъ). — 2) при- льнутъ, пріучиться къ чему, усвоить себѣ ГГіггііЕ е^ХГГ|3 Пр. 22, 25 (отсю- да е^х 3) — І?і. научать, съ дв. вин. НВрп ?|Э,?КК Ів. 33,33; рагС У6&ІЗ (= «в^»5)ів.35,11.— Ні(‘. (бепогіі. отъ Е]^Х 2) производггтъ тысячи Ц31ХХ ЛІЗЙХВ Псл. 144,13. ?)5х т. (8І. 'збх; рі. В'йЬх ; би. ВЧЙх) 4) племя, семья какъ мень- шее подраздѣленіе каждаго колѣна Вр'З^Х^ ВВ’ВЩгЙ 1С.10, 19; Ьлл ’зЬх ГЙЗйв'э Суд. 6,' 15 (соб. сонмъ, см. Е|5х 1). — 2) тысяча, обыкнв. съ числи- мымъ, слѣдующимъ въ ч. ед. ]35 Е|Ьх Г|С2 Е^ХЗ Ис. 7,23 или, мн. В'ВУЗ Е]5к Вт’ 1,11; рѣдко съ числимымъ, пред- шествующимъ ВЪ 8І. СОП8ІГ. Е]7К \7?П Псл. 50,10; би. В?йЬх 2,000 Суд. 20, 45; иногда «|Ьх означаетъ множество вообще ІН. 23, 10. — 5) домашній скотъ, осбл. волъ (какъ приноровлен- ный къ земледѣльческому труду),отъ е^х 2), только рі. Псл. 8, 8; о коро- . вахъ Вт. 7, 13. — 4) п. рг. городъ въ кол. Веніам. ІН. 18, 28. ?]5х сЫб. ш. тысяча, опред. ХзЬх Дн. 5,1; В’З^Х е^х милліонъ 7,10. вЬІ&Х см. В^З^Х- 5^Х н. рг. т. ІЛ.8,11. р^Х настаивать, тяго- тить, принудить Суд. 16, 16 (срод. съ ріх). |^5х п. рг. ш. Исх. 6,22 = Чс. 3,30. □р5х (изъ Ьх и Вір) непротиво- стояніе, ІВ? Вірбх ’фэ царь, противъ котораго никто не устоитъ (непре- оборимый) Пр. 30, 31. ГЕ|^Х п. рг. а) отецъ прор. Саму- * ила 1С.1,1. б)разн. др. лица ІЛ. 12, 7; 2Л. 28,7. Тіфх п. депі. пророка, Наума (1, 1), по родинѣ его ЦЙх, по Іерон. Неісевеі, деревушка въ Галилеѣ. Нынѣшній востокъ считаетъ родиною
“біпЬк зо пан этого пророка Алкушъ, въ Асиріи, недалеко отъ Моссула; но мѣсто это съ его названіемъ едва ли можетъ быть отнесено къ такому далекому прошед тему. “бігбх п. рг. городъ въ кол. Си- меона ІН. 19,4= пЬій 1Л.4, 29. ярлЬк п. рг. Левит. городъ въ кол. Дана ІН. 19,44. п. рг. городъ въ Іудеѣ Ш. 15,59. . ЕК Г. (8І. 'ВК , рі. ЛІВК) матъ, въ тѣсномъ, обширномъ и переносномъ значеніи: 1) родная матъ К'Л 'ВК“ЛЗ ’ВДСЛВ "КІІыт, 20,12; также мачи- ха Быт.37,10; бабка 1Ц.15,10 (ср. ст. 2); вообще юрародтпелъница *П“Ьэ ПК Быт. 3, 20; посему также о матери земли Ів. 1,21; наставница, руково- дительница ^КЛЙЛЗ ПК Суд. 5, 7. — 2) общность народа въ отноше- ніи къ его отдѣльнымъ особямъ Ис. 50,1; Ір.50,12; Із. 19,2; Ос.4, 5; посе- му о главномъ городѣ страны пкі ту матъ-городъ, метрополія 2С. 20, 19, окрестности которой названы поэто- му дочерьми ЛІДЗ . (Ср. еще НѲК). — 5) -рЧН ПК начало дороги, распутіе Із.21,26.—Слово вк вѣроятно пер- вобытное, какъ напоминающее сво- ей простотою первоначальный ле- петъ ребенка. Е’ЕХ см. В’К. ЕК соп]. <) если, когда, въ началѣ условныхъ и предположительныхъ предложеній разнаго рода : «ЧТ'-ПК 1ДЛВ1 іДЛ’В'-вкі тлд 2Ц. 7,4; съ рагі. ’ЛІК ВЛК В'Ь'^В-’вк Суд. 11, 9; въ поэзіи также съ пот. ѵегЬ. ’НВК'ВК еслибы сказалъ я Ів.9,27; если даже □Н^л ’Т ВВ*!2 М? ПЛГІ’-ВК Ам.9,2; полнѣе" вк Щ Ёк.8,17. — 2) жела- тельно : о еслибы, 'Ь-уви^гВК Псл. 81,9; желаніе иногда усиливается черезъ Ь или кд: ’ДУВВ? & нлк'ВкБыт. 23,13; трд'УЗ ]Л 'ЛКІ^КД-ПК 30,27. — 5) послѣ клятвы ПК означаетъ все- гда условіе, подъ которымъ клятва будетъ нарушена НІВ ІКХЛ'ВК йутй ’Л Быт. 42,15; 2С. 11,11;... В'Л^К Л^У’ТІЭ ТКВ*К*ВК 1С.25,22; клятвенное знат ченіе этого оборота рѣчи иногда яв- ствуетъ только изъ общаго смысла: ГЙ$К ЛК? іб-ВК’ѢПЭ'Ч «’ДК Чс. 14, 35; Ір. 15, 11.— 4) вопросит. развѣ? ... ли ? ВЛКПІэр^ ЬвіЛ—вк Быт. 15,5; Пр. 27, 24; 2Ц. 3, 14; чаще предъ вторымъ изъ слѣдующихъ одинъ за другимъ вопросовъ: рэл**ВК ’ДК"Ьн Ів.7,12, и особл. раздѣлительныхъ: іу^Ь-пк ллк ід^ ІН. 5,13; к’П язіал Лін~вк Чс. 13,19; посему КЬ-вк ино- гда = кЬн развѣ не ? ірДѲ""^ К^'ПК ПЭТ5; Ів.1,11; ІЦ.20,23 (ср. особ. Ис. 16,9). — 3) й(іѵ. когда пЬз ВК Ггб^Э тув Ис.24,13; съ чу, пока не: "ПК "іу Ллвб 1^3 Быт. 24. .19; тоже со встав- кою ’тУк: ’Л'&у-вк х;к чу эдук Быт. 28,15. — ВК... ВК какъ ... такъ,... ли ... ли врпЬ-ВК Л1вЬ"ВК 2С.15, 21; ^чп^пкиуврр-вк 13.3,11. вк ’лбз об- разуетъ союзъ ограничит. исключая только Быт.47. 18; тоже ВК ’Э при тѣсной связи ихъ интонаціи 39,6. НЙК {. (8І. ЦЛВК ; рі. ЛІЛВК , С8. Л1ЯВК, съ удлиненіемъ на л, по анало- гіи съ хлд. ПВК) горничная, комнат- ная служанка ’ЛНВКІ ’Л'Э ТЗ Ів.19, 15, болѣе приближенная чѣмъ'нпйіУ, посему въ покорной рѣчи: ^лвк’лзн 'ДЧК П3у_ ^дп рлп^плаЛ 1С.25, 4І; въ этомъ же смыслѣ говоритъ псал- мопѣвецъ въ обращеніи къ Богу: ск ?]ЛВК-[3 трру 116,16. (Отношеніе лвк къ ВК по корню можетъ быть то- же, что Аівше къ Маша въ другихъ языкахъ. Ср. еще |ВК и лдвк). та г. і) (= вк 2) матъ городовъ ПВКЛ ДЛВ бразбы (власть) главнаго города 2С.8,1, вм. чего 1Л. 18,1: Л’ЛДЗІ ЛД. — 2) локоть (соб. мати- ца руки), принявшее, какъ и въ др. языкахъ, значеніе извѣстной мѣры Р'К'ЛВКЗ ЛЭЛЛ ЛІВК узрк Вт. 3,11. Обыкновенный евр. локоть считался
ГІВК 31 въ 6 ладоней (пев) , а священный ВЪ 7 Із. 43,13; фиг. ^3 ТОК^р. пришелъ конецъ твой, локоть для отрѣзанія тебя (ио примѣру тор- говцевъ) Ір. 51,13 (ср. •’і^З’ П^ЧВ Ис. 38,12). — 5) матица, основаніе, напр. пороговъ В’ЕВіі ЛІВК Ис. 6,4. — 4) п. рг. холмъ на дорогѣ въ Гава- онъ 2С.2,24. ПЭК сЫй. Г. локоть, рі. [’ВК Дн.3,1. ПЙ4< Г. племя, народъ, рі. Л1ВК Чс. 25,15 и В'В^ Псл. 117,1 (к. ВВК). ПЙК сіікі. Г. племя, народъ, рі. рВК, опред. К[ВК Дн. 3,4 и 29. рОК ш. 4) художникъ, фиг. о муд- рости, какъ о зиждительницѣ міра Пр. 8,30 (к. [ВК). — 2) вм. рВП тол- па народа Ір. 52,15. — 5) и. рг. а) царь Іудейскій 2Ц. 21, 18. б) градо- начальникъ Самаріи ІЦ.22,16. в)Не. 7,59, вм. чего ЧрК Ез. 2,57. г) боже- ство Египетское, изображаемое иногда съ бараньей головою; соотв. греч. и рим. Юпитеру-Аману. Мѣ- стомъ поклоненія его былъ г. Ѳивы (Піозроііз), въ верхи. Египтѣ Ір. 46, 25, названный поэтому рвк ^На.3,8. рОХ т. истинность, вѣрность В'зз аз рчкт6 Вт. 32, 20; авіаки^к Пр. 20,6; въ знач. вѣрный, честный 'ЛВК 2С. 20, 19; Псл. 12, 2; 31',’ 24 (различно отъ В'Лвк рагі. отъ ]вк). ПИйК Г. твердость, выдержан- ность, въ знач. айѵ. пдак і’т ЧТ1 Исх. 17, 12; точность, вѣрность В’ІГІУ ВЯ ЯЛВКЗ 2Ц. 12, 16; надеж- ность, обезпеченія трлр ЛЭТВК Ис.ЗЗ, 6; истинность, правдивость ЛЗІВК Ьк Вт. 32, 4; честность ПЗЧВК НУЧ Псл. 37,3;Я1ЛВК а^К Пр. 28, 20; усилен. ПІА» ПЯВК Псл.119,138, [ВКПЛВК очень вѣрно Ис. 25,1 (к. [ВК) • ріВКп. рг. отецъ пророка Исаіи 2Ц. 19,2; Ис. 1,1. ’йн п. рг. см. [івк 3 в. О’ІЭК см. В'В’К . рГЙК п. рг. уменыпит. отъ рзрк , кот. см. Р’ЙК ай], сильный, о заговорѣ 'Я’і Р’ОК ‘№|‘ЭЯ2С.15, 12;НЭ[*'ВК могучій силою Ів. 9,4; 13^ }*'ВК крѣпкій серд- цемъ, отважный Ам. 2,16. “ЮК ш. 4) верхушка, маковка де- ревьевъ Ч'ВК В*КПЗ Ис. 17,6; — 2) вер- шина горъ Йс. 17, 9 (см. ЯВК). (срод. съ^в,Ьвк,Ьзз)л»л»мпь, въ Каі только рагі. разв.^лз^ гфв$ па какъ изомлѣло сердце твое Із. 16,30.— І*»«.ге(1ир1. обомлѣть, чахнуть %вк 'ЗК Псл. 6,3 (— ’Л^ВК); увядать ТК' Іл. 1,10; унывать рк П%ВК Йс. ЗЗ ’Э; Плч. 2,8. ” ай), безсильный, жалкій, рі. В'Ь^ВК Не. 3,34 (к. ^ВК). *В©«, такъ какъ этимологія этого корня осталась темною, то мы счи- тали бы его ономапеическимъ, по- добно ВК, со значеніемъ лепетать (ср. хлд. КВК говоритъ), и отсюда В&, П0К соб. лепетъ, говоръ, языкъ, принявшія подобно |1В^ и пзіу, зна- ченіе народъ, племя. ЬОК п. рг. городъ въ Іудеѣ ІН. 15, 26. ’ ' крѣпитъ, поддерживать, посе- му воспитывать; рагі. [вк воспита- тель, пѣстунъ Чс.11, 12; Есѳ. 2, 7; Г. лзвК пѣстунья, няня Рѳ.4,16; рагі. ра§8. воспитанный, взлелѣянный 5^1Л'^ В'ЗІВКП Пдч. 4,5. — 4) укрѣпиться ?[Л’3 |ВК$ 2С. 7,16; быть твердымъ [ВКЗ В1рВЗ’ял^ Ис. 22,23; устоять, быть стойкимъ ”3 ’ІЛВКрі ІіВКЛі 2Л. 20,20; быть прочнымъ, по- стояннымъ В’ЛВКі 1'В’В Ис. 33,16; Ір. 15,18; о продолжительной, упорной болѣзни В’ЗВКЗІ В’УЯ В[Ьл Вт.28,59. — 2) быть поддержану, воспитану, взлелѣяну ПЗВКЛ іХ'Ьу. ^ЛІЗЭ Ис. 60, 4. — 5) въ нравств. знач. оправды- ваться, оказаться вѣрнымъ 1іВК[
32 ВЗ’ЛЗЛ Быт. 42,20; бытъ вѣрнымъ, не- измѣннымъ іЬ ПЗОІІЗ ’ЛПЗ Псл. 89,29; 1Л1“і Ьх*ЛХ ПЗВХГі^ 78,8; сюда же оче- видо относится: хЬ ’Э ігахл хЬ пх ІЗрХЛ можетъ бытъ вы не повѣрите, такъ какъ вы не тверды Ис. 7, 9. — Щ 1) признать надежнымъ, съ вин. Ьхлар-лх рп’р рахл-х*? Суд. 11, 20; съ 3 полагаться на ВЗ’ІВХЛ'ІЖ Ір. 12,6; Быт. 15,6; бытъ увѣрену въ хЬ ?р)ЛЗ |’аХЛ Вт.28,66; съ 8 довѣряться, вѣритъ кому, чему Исх.4, Г; Псл. 106, 24. — 2) оставаться неподвижнымъ, о боевомъ конѣ рах;_ Х8 не устоитъ на мѣстѣ Ів. 39,24. — (’й’ІЭХЛ Ис.ЗО, 21 вм. чга'Л, см. ]»;). |В$ сЫ(1. Ні{' полагаться на кого ЛЛ^ХЗ )В’П Дн. 6,24; рагі. равв. рула вѣрный, точный 2,45. |ФК т. художникъ Пп. 7, 2. 1) т. вѣрность, истина ]ВХ ’МЬх Ис.65,16. —2)а<1ѵ. подлинно, истин- но, употребляется для потвержденія желанія ‘р Л&УЦЭ ]ах Ір. 28,6 или клятвы [ВХ |ОХ П^ХЛ Л8/?Х1 Чс. 5,22; также въ концѣ хвалебныхъ псал- мовъ ]ахі рх Псл. 41,14. ш. вѣрность, точность Ис.25, 2 (см. ЛЗіВХ). ГШХ 1) г. воспитаніе Есѳ. 2, 20 (отъ рх 2).— 2) а<1ѵ. истинно, дѣй- ствительно 'ЛХИН ’ЙХ ГОВК ІН. 7,20. ГБОХ Г. 4) твердое обязательство, дтоворъ піах а'ллз члдх Не. 10,1; опредѣленная плата 11,23.—2) п. рг. а) хребетъ Антиливана Пп. 4,8; отъ него беретъ начало б) рѣка ГВВХ (КІіЬ лізх) 2Ц.5,12, обтекающая Да- маскъ. ГОІЗН I. подпора, столбъ, рі. 2Ц.18, 16 (к.’ рх). п. рг. а) старшій сынъ Дави- да 2С. 13,1 (уменыпит. ргах 20, 2). б) 1Л.4, 20. ОЗфХ и МФК айѵ. подлинно, дѣй- ствительно )2">Э ’ЛрТ шах Ів. 9,2; послѣди, только вопр6сительно:ШВХН дѣйствительно - ли ? Чс. 22, 37; ₽)«П врх Быт. 18,13. основное знач. быть рѣзкимъ, рѣзвымъ, посему быть бодрымъ, крѣ- питься духомъ рахіртн Вт. 31,7; съ |В бытъ сильнѣе кто ’ЗѲВ1УВХ Псл. 18,18. — ₽». 1) поощрятъ, ободрять ’й-іаз В5УЭХХ Ів. 16, 5; укрѣплять р’ахлі Ліуіэ В'ЭЛЭ Ів. 4,4; напрягать лУЙРІ-н рахрі Пр. 31,17 (ср. раха); утверждать, устраивать, о домѣ 2Л. 24, 13; фиг. объ облакахъ ІХЭХЗ ^Р_аа В’рНВ* Пр. 8,28; снабжать себя, обезпечить себя чѣмъ "іІЛ’іИЗ Ис. 44, 14; Псл. 80, 18. — 2)'съ з8 о- жесточить сердце Вт.15,7.—ШІц. напрягаться, порываться рах.ЛЛ лі^_ 1Ц. 12,18; лв% х*н лхахлаРо. 1,18; съ ^напирать, налегать на ко- го вузгп-^у_ чхахл’1.2.1. 13,7.— Иі/*. явить бодрость, ободриться рЗ/ РВХ’ Псл. 27,14. рвх ай), (соб. рѣзкій) темнокрас- ный, съ тверд. фл., рі. В’Хак Зх. 6, 3 и 7. т. бодрость, крѣпостьіъ. 17, 9. I- ободреніе, подкрѣпленіе рз лхах Зх. 12,5. ’УФК п- Рг- т- а) Не.11,12. б) 1Л. 6,31.’ ГРффН и п. рг. а) царь. Іу- дейскій 2Ц. 12,22. б) священникъ ВЪ Веѳилѣ Ам. 7, 10. в) 1Л.4, 34. г) 1.1. 6,30. 1ОК (НИ.1л- ’ осталь- ная фл. съ сохраненміеъ х : лахл, “іахл,-іахлі;рѣдко съ вытѣсненіемъ х: ГІал 2С. 19,14; п. ѵегЬ. лах, съ предлв. "ірхз, лахэ; достиг. іах5) по сравне- нію съ сродн. іап , зла , также съ синоним. 338 и ли, соб. стремить струить (ср. ліа и -на) ; отсюда тах зыбкая. верхушка деревьевъ ;
33 хлд. "іан = евр. кот.см.; перён. о теченіи рѣчи: сказывать, соо. изли- вать, явить мысль свою (ср. ,иэ я?_Л ’Л-ЮК, Н’І? • Въ герман. нарѣчіяхъ вргесѣеп сродно съвргойяев,вргіеякен, зргіігеп. Мо- жетъ быть русс. реятыі рещи, утка и рѣчь имѣютъ между собою такую же родственную связь) 1) произно* ситъ лЬзіУ ХГЯ^Суд. 12,6; о про- изнесеніи имени Божія грчгр’’ Псл. 139, 20 (= ф“ійК’,въ паралл. съ №1)-,изда- вать звукъ, О конѣ ПКП Пай’ Ів.39,25; чаще: сказать, обыкнов. съ приведе- ніемъ сказываемаго : щі яах’і. 1Ц. 18, 34, чѣмъ онъ и различается отъ язя говорить, за которымъ рѣчь приво- дится лишь черезъ посредство пер- ваго ЛЯакі ЯЗЯ Із.29,3; особл. черезъ его достиг. ф. я’вкЬ 0Я’Ьх язяя ІН-9, 22; отсюда постоянное употребленіе достиг. формы яв№? предъ приведе- ніемъ чьихъ либо словъ,въ знач. а именно Исх. 6,10,‘ 12; иногда даже плеонастически : яах^ яайлі 2С. 20, 18; разъ въ началѣ рѣчи, въ знач. такъ сказать, напримѣръ Ір.3,1. Съ или Ь сказать кому ’Ьх івк Быг. 31,29; Яазв^ "івх Пр.7,4; также о комъ •Шк ^В*7К ’’ ЯВХ'ЯЗ 2Ц. 19,32; -’ЯйК КІЯ ’ПХ ’Ь Быт. 20,13. — 2) думать, мнитьГѴрЭНЯ ’ЛЯахЕк. 7,23; 13^3 ЯОХ Псл. 10,6;тВЗз9? ІЯВЙ’-Ьз.Ос. 7, 2; -на *1ВХЛ ІС.20,4; размышлять ЙЭЗзЬз ІЯВХ Псл. 4,5; замышлять ЛІЗпѴ ЯвЙ’12С. 21,16; ЯВІК нлх ’іняЬн Исх.' 2,14; съ о комъ )’іэ яай»і 1’НХ ЬзпБыг. 4’8 (ЬХХ прибавляютъ ЯП^Я ПЗ^ , принимая глаг. въ знач. 1)’.—5)’ приказать, велѣть Х’ЗяЬ явк Есѳ. 1, 17; заказать, назначать, съ вин. предмета и Ь для кого Л ЯВХ ВВЬ 1Ц. 11,18; 2.1.29,24. — 1*/‘ 1)быть сказану, сообщену ІП’Я) ЯВХ’1 ІН. 2, 2; быть наречену, названу іЬ ЯВХ) іг*П|В Ис. 4,3. — 2) сказывать- ся, часто безлично ЯВК’. ]Э^й. посему сказывается Быт. 10, 9; при ссылкѣ на книгу ЯЗрЗ явк’Чс.21,14.— Ш,’/*. Я’ВХЯ (соб. помолвить) обрекать, предназначать ЛІ’ГЙ 01*5 ?р’ВХЯ я5ж 0>Й Вт.26,18. —НИр сказы- ваться, въ смыслѣ хвастаться ]1К ’^Э“Чэ 1ЯЭХЛ’ Псл. 94,4. “ЮХ сЫ(і. сказывать Ір. 10,11; Дн. 4, 5; достиг. ЯвквЬ и яввЬ Дн. 2, 9; Ез. 5,11. "О1 т. реченіе, слово, рі. В’ЗВХ, С8. ЛВХ ’ЯВК Пр.22,21; ЯЗ^-’ЯВК пріят- ныя вѣсти Быт.49,21; 1ЯВХ обре- ченныгі ему удѣлъ Ів. 20,29. сЫ(1. ягненокъ, рі. |’ЯВХ Ііз. 6, 9 (см. евр. ЯВИ и ;ХХ). п. рг. т. а) Ір.20,1. б) Ез. 2,59. “ІЙХ т. слово, рѣчь явх у_’Э2 Псл. 19,3; изреченіе, заявленіе воли Ів. 22,28; извгьстіе Псл. 68, 12. НТЙКЬ (8І. 1ЛЯВХ,—х)с іо во, изре- ченіе Псл. 119, 50; Плч. 2, Ц; рі. Л1ЯВХ, С8. ЛІЯВХ Псл. 12,7. іі. &епЬ Амореи, потомки Ха- наана Быт. 10,16, главнѣйшій народъ Ханаанскій,обитавшій до завоеванія Палестины а) всю горную часть позд- нѣйшей Іудеи Чс. 13,29, образуя 5 царствъ ІН.10,5, и б) сѣверную область Моавитскую, по ту сторону Іордана, а имменно 2 царства ]13ИіЯ и $3 Вт. 4,47. Посему имя это ино- гда служитъ общимъ названіемъ Ха- наанеевъ Быт. 15,16; Вт. 1,20; Ам. 2, 9 и 10. н. рг. ш. а) 1Л.9,4. б) Не. 3,2. и ІЯ)" п. рг. а) двухъ священ- і никовъ 1Т. 5,33 и 37. б) разн. др. лл. Сф.1, 1; 2Л. 31,15; Не.10,4 и др. і ^7?^ П-.РГ- царь Сенаарскій (Ва- 1 вилонскій), современникъ Авраама Быт. 14,1. т- (въ родствѣ съ к. ми- новатъ) минувшій вечеръ, канунъ, по- сему а(1 ѵ. вчера вечеромъ ’Л^ЭВі
ЛЙК 34 Быт. 19,34; перен. о давно минувшемъ времени ПКй’ПІ ПК1# й*ак издавна раз- оренная и опустошенная Ів.ЗО, 3 (ср. 9іІЭЛ съ обоими этими значеніями). ГІЙХ Г. (вм. ЛЗОК, отъ ]ок, посему 8І. ІЛйк) 1) прочность, твердость, невозмутимое спокойствіе ЛОК1 01^ 2Ц. 20,19; ЛОК В'бф миръ прочный Ір. 14,13. —2) правда, истина ЛОК"ЛЭ№ Пр. 12,19; о завѣтѣ Божіемъ У]ЛОКЗ Псл.25,5; правдивость, право- судіе ВЛ'ОѴН ГрЧЗКЭ 54,7. — 5) искрен- ность, любовь Л0К1 ПрГГЗіП Исх. 34,6. ППЯОК Г. (к. пла) сума, мѣшокъ Быт. 42,27; С8. рі. Л'ЛЛак 44,1. 'ГО? п. рг. отецъ прор. Іоны 2Ц. 14,25; Іон. 1,1. сЫ(1. ай). I. крѣпкая, плот- ная Дн. 7,7 (к. ;ла). асіѵ. (стйжен. отъ рк) 1)кг/да?1С. 10,14; |Кр откуда? 2Ц.5,25 (КПЬ); съ суф. направл. ^йЗ ПЗК 2Ц. 6,6; предъ К, Мііга: Т|^к ПЗК Псл. 139,7; ПЗК, ПЗК туда и сюда, куда нибудь 1Ц.2,42; по- сему съ отрицаніемъ : никуда ^Ьл-к^ Я3«1 ПЗК ?рЗУ. 2Ц.5,25,— 2) мЬГнзК Л'ІРЗ? Ре. 2,19.— 5) о времени: }К"ТЗ? и ПЗК "ПІ доколѣ ? Ів. 8,2; 18,2. см. ;ік . КЗХ и ПЗК сЫф ргоп.рег8. сопли, я Дн. 2,8; часто оно прилагается для подъема мѣстоименія слитнаго: '3В ПЗК отъ меня самого Ез. 7, 21; 'ПІЯ ПЗК Дн. 7,15. КЗХ іпіег]. (слож. изъ ПК и КЗ, по- сему съ двумя интон.), выражаетъ просьбу: ахъ, прогну 1’ЗПК КЗК Не. 1, 11; иногда ПЗК Іон. 4,2; повтореніе КЗ усиливаетъ просьбу КЗ КІУ КЗК Быт. 50,17. ЯЭЗК сЫ(1. см. вк. ГПК наклоняться, согнуться, поник- ні/тьГРПЛЭ ^ЛКІ УК1 Ис.3,26;срод. съ ПГ угнетать й лукавить, кривитъ ду- шею. По производству ПЗК соотвѣт- ствуетъ слав. лук, луч,выражающимъ понятіе объ изгибаніи, искривленіи, приклоненіи,приноравливаніилзк ко- рабль (ср. русс. коуюбъ, лукно и глг. коробитъ); ПЗКЛ случка животныхъ (соб. приклоненіе, приноровленіе); ПЗКЛ случай, совпаденіе обстоятель- ствъ,нѣм. ХиГаІІ*). —Рі.прилучить, случайно подвести ПЗК П’гб.КП Исх. 21, 13. — /*«<. прилучаться, случаться ПЗГП ?р$К ПЗКГЛкЬ Псл. 91, 10; рК-^Э р'П’Ь’ ПЗК'укЬ Пр. 12, 21. — Ні!р. искать случая, придираться, подыскиваться ’р КППЗКЛВ 2Ц.5, 7. ГІЗН куда ? см. [К. ГЕК см. кзк. ПЗК см. кзк. ^І^ргоп. лшір.42,6 КііЬвм. НПЗК; въ Мишнѣ однако форма эта употреб- ляется постоянно. Ср. также евр. суфф.П" мы, насъ, нашъ. рЗХ сЫй. ргоп. они рзк‘|В Ез. 5,4; Г. рЗк Дн. 7,17. ш.(к. &№б)і) человѣкъ; только въ рѣчи поэтич. $13К ПЛК1 Псл. 55,14 (вм. анк, кот. сходится съ нимъ въ рі. а^к); тоже В*13К-|Э Псл. 144, *) Русс. лукъ, лучъ, лука, лукавить, лучить выходятъ, по нашему срав- ненію, изъ понятія гнуть, клонить. Отсюда же излучина п глаг. излучить, слу- чить, получить (склонить, приманить), Отлучитъ (отклонитъ) и ,т. д. слово лучгііе ПО Шимкевичу отъ лучъ, ,,въ виду того, что большую степень свѣтлости можпо считать за преимущество11 (!). Изъ выставленнаго нами соображенія оче- видно, что лучше собственно значитъ болѣе прилученный, приклоненный, болѣе подходящій, пригожій.
35 ‘^Ж 3' чаще С0І1. человѣческій Псл. 8, 5; 103, 15; иногда преи- мущественно въ смыслѣ простые, обыкновенные люди НЭП В’13 ЦП’ Псл. 9,21; посему іРШ ВЗПЗ письмомъ общечеловѣческимъ (т. е. общедоступ- нымъ) Ис.8, 1. — 2) п. рг. внукъ Адама Быт. 4,26. ПЖ (срод. съ “йХ и рзк, соб. тѣс- нить, тяготить) только тяжко вздыхать, стенать, съ о чемъ ГОЮ ПЛК гіа-Ьу. Із. 21,12; съ |В отъ чего ГПіАУП'р УИХ'і Исх. 2,23. нпж I. вздохъ, стонъ Ис. 35,10; у- длинен: ЛЛПЗК'^Э всякое стенаніе Ис. 21,2 (подо’б.' ПЛЩУ); 8І. ’ЛГШ Псл. 102,6; рі. 8І. 'ЛГШ Плч. 1,22. ХЭТЖ И ЛГІ1Х СІ1ІСІ. ргои. рі. МЫ Дщ 3,16; Ез. 4,16. ^^>ргоп. рі.ліы Быт.43,8; иногда сокр. ііні 42,11 (см. Ши 'ЗІХ). ЛЛПЖ н. рг. городъ въ кол. Иссах. ІН.19,19. - '$$(’$) ргоп. сотт. я Быт. 6,17; 50,19; часто оно повторяетъ слитное мѣстоименіе 1-го л., для его подъема Ш ’ЛПШ Ек.2,1; ш-щ и мое серд- цеЦрІ23,15; Ш-в/’ДЭТЭ 'благослови й меня Быт. 27,34; Ш на мнѣ самой ІС. 25,24; Ш ЧЛВУ’ОІІН для меня ли постились вы? Зх' 7,5. ’Ж т. соіі. корабли, флотъ Ш 1Ц.Ю,22, вм. чего въ паралл. 2Л. 8,18 и 9, 21 рі. Л1Ш,0ТЪ ЛШ. К. ПЗК. т т Н’Ж I. корабль ЛШ-ррЛ Пр- 30,19; рІ.ПП'ІВ Л1Ш корабли купече- скіе 31,14. г: .ТО Г. уныніе Ис. 29,2; Плч. 2, 5 (соб. пониклость, отъ гш). п. рг. ш. ІЛ. 7,19. *~Ж тяготитъ, бытъ тяжкимъ (ср. л;к и рох), отсюда "'рК ш. отвѣсъ у каменщиковъ Ам. I 7,7; ЛВІП сильна, выстроенная по отвѣсу (тамъ же). “ОЖ (’рЗк) ргои/сопии. я Быт.3,10, чаще въ Пятикнижіи вм. Ш ; за то въ книгахъ Іез.,Даи., Неем. и Ли. оно встрѣчается только по одному разу, а въ Ез. и Еккл. его вовсе нѣтъ. Оно составилось вѣроятно изъ ргон. ш и указат. ’Э (ср. ’Э и суфф. ?]-). |Ж (срод. съ ЛіК поникать) только ХІНр. |ЛХЛЛ являть уныніе, жало- ваться, роптать П.іч.3,39; рагі. Чс. 11,1. ОЖ принуждать Есѳ. 1,8. ВЖ сЫй. принуждать, обременятъ ВЗК кЬ не обременительно для тебя Дн. 4,6.’ Г)Ж пьѵшатъ (отсюда носъ), гнѣ- виться на,, съ 3: ’Э ЛМХ Ис.12,1; ПН. Псл. 79, 5.— ІШр. вспыхи- вать, прогнѣвиться ’Э Е]2КЛП Вт.4,21. Г*)Ж ф. только рі. рмк лице, ликъ ДЙ^46. ЛВЖ Г. цапля Лв. 11, 19. ЬХХ. сЬагайгіов поборникъ; по Талм. П’Ч ЛЧр.1 родъ раздражительнаго орла, отъ ; тоже у Бохарта; по перев. араб. напугай, — по этой же этимо- логіи. рЖ (срод.’съ НіХ) глубоко взды- хать, стенать рЖ Ір. 51, 52. (соб. тѣснить, ср. рЛП, рЗУ , лат. аіщеге, нѣм. еп§, апке’п). —’ ТѴі/*. задыхаться ВЛ рЛХН Із. 24,17; В'ГШЗП □’РДМПІ 9,4. Л^ЖГ. стенаніе Прж ’ЭВ Мл.2,13; "ТШ лрох Псл. 79,11. а) ’^Ж (= і№) бытъ опасну, неиз- лѣчиму, въ Каі только рагі. ра88. зкэ опасная болѣзнь Ис. 17,11; Ір. 15,18; перен. бѣдственный, роковой ЕЛ1К 01’Ір. 17, 16; неисправимый, о сердцѣ Ір. 17, 9. —• Л7®/*. опасно за- болгъть-, ПИ. ІІШ’. 2С. 12,15.
36 б) іЛіК (=В*1К, В’В'Х) бытъ пылкимъ, ретивымъ, откуда $Ук и мужъ (ср. "133); Г. Л#К ; также іЛч тонъ. и ВУХ (Дн. 2,10, иногда кііЬ: ХВ^УК 4,13 и 14) ш. человѣкъ Дн. 3,10; рі. В’В>ЛК 4, 14. ВУК'-'ІЗ сынъ человѣ- ческій, человѣкъ 7, 13; рі. УЭ 5,21. ПЛЗК сііШ. ргоп. ты Дн.2,29; 3,10. Окончательною П составитель книги вѣроятно хотѣлъ отличить муж. родъ отъ жен. по примѣру евр. ЯЛХ, ж. лх. рЙХ сѣШ. ргоп. ін. вы Дн. 2,8. ХВК п. рг. а) царь Іудейскій 1Ц. 15,8. 0 1Л. 9,16. ПОИ въ араб. жалитъ, вредпть, отсюда |1ВХ. ТрВК т. сосудецъ для мази ]В# 4]®х 2Ц. 4,2 (отъ Ч]® мазать). |1ВК т. поврежденіе, несчастный | случай рВХ ѴТ1Д1 Быт.44, 29 (к. ПВХ). “ІЮК ш. рі. ВПЧВХ узы,оковы Суд. 15, 14; *1®ХЛ Л'ВІр.37,15 ИЛИ В'ЩВХЛ Л® узилище Суд.16,21; ра’зъвъ сокр. Л’З В®®П Ек.4,14 (Тарг: зданіе для пре- ступниковъ, отъ 1®). К. ТВХ . “ЙВК сііііі. и), рі. р"і®х узы, оковы Дн. 4,12; Ез. 7,26. ГрВК т. уборка плодовъ грВХЛ ЛП Исх. 23,16 (отъ срх , по обр. ВЛЛЛ , ТЭД). ‘ - “ТВК ін. узникъ Псл. 79, 11;’68, 7 (см. еще Лірл). Отъ рагі. рав». ")®к отличается Дѣо болѣе упроченнымъ существительнымъ значеніемъ. “І’ВК ш. 4) узникъ Ис.10,4; 42,7.— 2) п. рг. а) Исх. 6,24. б) 1Л. 6,8. *ВВХ срод. съ ерх собирать (ср. ВВУ и срУ), отсюда ввх . Сравненіе Гезеніуса съ ВЧІУ класть менѣе правдоподобно. □ВК ін. житница, складъ для хлѣба Вт. 28,8; Пр. 3,10. ПіфК н. рг. т. Ез. 2,50. н. рг. однаго Ассирійскаго царя или сатрапа Ез. 4,10. ЛОВИ и. рг. жена Іосифа Быт.41,45. ?)ВК (Іиі. срх’ ; иногда со стяже- ніемъ К : і]ВХ’ 1С.18,29 или со сліяні- емъ Е]В', еіВ’1 2С. 6,1; срод. съ пзв, ^В, ср^, соб. утащить, помчать/: •1) собирать ВУЛ“ЛХ . ЕрХ Чс. 21, 16; грЩ ЛЗВХ) Вт.’Іі, 14; 1УЗЛЗ ПЧѴ«рХ Пр.30,4; съ принимать куда 1ЛВВХ1 ?]Л’Э Т]1Л"^Х Вт. 22,2; о принятіи въ общество прокаженника, по излѣ- ченіи его 1Л1?ЛХВ 1ЛВВХ1 2Ц. 5, 6; за- брать куда ЮВ®"ІЖ ВЛІх грх»1 Быт. 42,17; ЛВрЛ-'^К чАгі ерХ’1 49рЗЗ. — 2) прибирать, оттягивать назадъ, къ себ«>7]Т грх 1С. 14, 19; о лучахъ свѣта ВПУ ®ВХ В'ВВ® Іл. 2,10. — 5) убирать вонъ, устранять В’Л^Х Е]ВХ ’ЛЭ’ііТЛХ Быт. 30, 23; отнимать, по- хищать рі?У’ ВПЧ1 с)ВП Псл. 104,29; 81.7]ВВХ 1С. 15,6; врп ®ВХ похищенные голодомъ Із, 34, 29; посему і]ВХ. погубить душу свою Суд. 18, 25. — 4) заключить собою рядъ (соб. соби- рать, не давать расходиться) Ис. 58, 8 (ср. Рі. 1). — 1) бытъ собираему ЕрХЛ ЛР Быт. 29, 7; собираться 49, 1. — 2) убираться, скрыться Псл. 104,22; Е]ВХ’ х^ Ис, 60, 20; о мечѣ Ч]ЧУЛ'-$х ’ВВХЛ Ір" 47,6; уходить ПЗПВЛ_7Х ЛЕР ЕрХ’1 Чс. 11,30; объ умершемъ говорится: срХЗ Ч’ЛІВХ'^Х ушелъ къ предкамъ своимъ Суд. 2,10 или ТруЬх Быт. 25, 8; по- сему В’ВВХЗ ЛВП—рУХ люди благо- честивые гибнутъ Ис.57,1. — Рі. 4) собирать чл^ВХ’ 1®ВХВ Ис. 62,9; въ арміи гркв задній, замыкающій от- рядъ (какъ собирающій разбѣжав- шихся) Чс. 10,25; Ис.52,12.— 2)при- нгімать куда,пріютить брхр ЛЛ®Л ,|Л1Х Суд. 19,18. — І»««. бытъ собираему Ис. 33, 4; Із. 38, 12. — Нііу. собираться В^ ^ВКЛЛЗ Вт. 33,5.
37 одинъ изъ началь- никовъ хора при Давидѣ 1Л. 6, 24; пѣвецъ псалмовъ 50 и 73 — 83. Онъ названъ также провидцемъ ТПП и вы- ставленъ какъ одинъ изъ первыхъ псалмотворцевъ послѣ Давида 21. 29,30; Не.12,46. Потомки его ?]ВХ состояли въ должности начальниковъ хора не только при Давидѣ и Іоса- фатѣ 1Л. 25,1; 2Л.20,14; ноеще при Ездрѣ и Нееміи Ез. 2, 41; 3, 10; Не. 7,44.— б) бытописецъ при Іезекіи Ис. 36,3. —~в) Не’2,8. ' Ш. (съ тверд. $л.) кладовая, рі. В’ЙВХ ІЛ.26,17; полнѣе В'ВВКП Л'З ст. 15; ’йВК кладовыя у воротъ Не. 12, 25.т: ’ " па. собираніе Ис. 33, 4; особл. уборка плодовъ Ис.32,10;св. рі. -’йрк рдМих. 7,1. ПВрК Г. собираніе Ис. 24, 22. -ПВВК Г. собраніе, соборъ, о мудре- цахъ: ЛІЗВХ представители со- боровъ Ек.’12, 11; въ Талм. В’ВЭП "іу или ЛВіЭ ’ВЙХ мужи великаго собора, которые со временъ Нееміи образовали высшую духовную и гражданскую власть у евреевъ. т. (гейпрі. отъ «)рк) сбо- рище,скопище: ^взвкп Чс.11,4(='хп). сЫа. айѵ. споро, спѣшно ЛВУЛ’ ХЛЙВХ Ез. 6, 12 (по нѣк. отъ древне-персид. ив-рагиа совершенно, точно). КПРРК п. рг. сынъ Амана Есѳ.9,7. ЧРХ (срод. съ Піх) 1) связывать, скрѣплять В'ЛІВІІЗ 'ОТМС Суд. 16,11; рагі. равв. "іч'вх узникъ Ис. 49, 9; обвязывать, въ знач. 1ТХ, препоясы- вать ВЛЧЛіМ ШТХ "іЬ^И Ів.12,18; съ Ь привязывать Гп^ ]ЗІ7’івх Быт.-49, 11. — 2) запрягать ІЛВЭПВ фГ ЛОКП Быт. 46, 29; иногда ЯВЭЯВ лишь под- разумѣвается : тп) лвх Щ. 18,44. — 5) завязывать, начинать ЛВЮ—'О НвлЬвл 1Ц. 20, 14. — 4) Связывать себя словомъ, обѣтомъ, зарекагпься "ІВ$> Чс. 30, 3.— бытъ со азану, Гні. 1ВХЛ Суд. 16,6. — Ри. быть привязану, приковану, фиг. цѣпенѣть отъ ужаса ЧЛВХ ЛВ'рв Ис. 22, 3 (Гез, и Ф. быть плѣнену, противъ общаго смысла стиха). “ІРК т. зарокъ —гнрк ів‘х гПВК ЯВ’ВЗЧс. 30,5. “ІВХ П1. зарокъ ІІ^ЗГ^ “ІВХ “ІВхЬЧіу- 30,3. рн~-ірк и. рг. сынъ и преемникъ Ассирійскаго царя, Санхерива 2Ц. 19,37. * "ІЛРЫ и. рг. Есѳирь, прежде ПВІЯ, іудеянка , сдѣлавшаяся супругою Ксеркса (йПі?1Пк) Есѳ. 2,7. Тарг. и Тли. толкуютъ это имя звѣзда; тоже означаетъ въ Персид. П“іХЛВ;ср. греч. авіуг, фрнц. авіге, нѣм. йДегп. уК сЫй. т. дерево Дн. 5,4 (= евр. |>р ,по обыкновенному переходу У въ у и съ замѣною у сродною к, для избѣжанія стеченія двухъ одина- ковыхъ буквъ). (вм. гух, отъ гр.х; вГ. 'ВК; ср. хлд. срх) соб. передъ, выдающаяся частъ лица, посему 4) носъ у чело- вѣка Е]ХЛ ’ВМ Ис. 3,21 и животныхъ *1*ТП ₽|К Пр. ІІ ,22; перен. ЯЗІ высо- комѣріе, надменіе Псл. 10,4; би. В’вх ноздри Быт. 2,7. — 2) гнѣвъ (соб. пи- танье носомъ), изображается ны- лающимъ ІЙКГТТЛ Ів.32,2;дымящимся Псл. 74, 1. ЬУ2 вспыль- чивый ’ Пр.22,24;^К замедленіе гнѣвомъ, т. е. долготерпѣніе Ір.15,15; О'ЙХ '•рх медленный на гнѣвъ, долго- терпѣливый Исх. 34, 6, противопол. В’ВХ "І?р. короткій гнѣвомъ, т. ё. вспыльчивый Пр. 14,17. — 5) В?ЗХ а) лигге ?|’ЗХ. ГЦ7ТЗ въ потѣ лица твоего ВИУ 3,' 19; ліч 'в№? предъ линемъ Давида 1С. 25,23 (=Чф.); ЛХ^Х В'.ЙХ лццемъ доземли Быт. 19,1. — о) айѵ.
38 сверхъ того В’ВХ ЛПК П2В 1С. 1,5 (какъ Исх. 20,3; ср. рра Ів. 16, 14, также соп]. сверхъ тою, кромѣ тою. Тоже у ЬХХ, что дало Фюрсту поводъ думать будто они чи- тали Вак. У лексикографовъ еіи 8іііск Гііг 2 Регвопеп; но евр. лпх конечно не то, что нѣм. еіп, въ знач. члена). — в) п. рг. т. 1Л. 2,30. б) соп]. чаще въ рѣчи поэтич. 4) также,и ріПК ЧК г]К |1іт ’ЗК Ис. 48,12; 42,13. — даже даже на этою Ів. 14, 3; П'ГіЬк ‘1ВК~,3 :]К даже если сказалъ Богъ Быт. 3,2; г]К1 ЛКГОЗ къ тому еще, при томъ еще Лв. 26,44; вопросит. ЛКТ рк Е]КП уже- лииэто ничего Ам. 2, 11; иногда для подъема мѣстоименій слитныхъ; ПЛХ С]К увѣщеваю и тебя Пр. 22,19. — 5) болѣе В’Ір) ѴЗК^ВЗ -ІВП-’М ГК : гбпл Ів. 4," ’18 —19; чаще съ ’Э: -’Э г]К :гууз Етзвз Л©4 Гіик 25,5— 6; Вт. 31)27. сЫй. 'соп]. также Дн. 6,23. ПЙК соб. окружать, облегать (ср. , «]ЗК и |ЧЙК), посему обхватывать, опоясывать 13 'іЬ ПйК’1 Лв. 8, 7; Исх. 29,5; отсюда чак см. тівк. ГП2К Г. 4) опоясаніе 1ЛЧ.ВК 33*п об- вязка для опоясанія Исх.28,8. — 2) о- кладъ, оправа ?]ЗПТ ЛВВВ ЛЗрК Ис. 30, 22 (тоже что В'б'ВВ 'ІВУ тамъ же). да щ. палата, чертогъ, (соб. кругъ, отъ ІВК) : 1ЛЭК ’Ьпк чертого- образные шатры его Дн. 11,45. Тоже въ Тлмд. и въ Трг. къ 4’4ВВ* Ір.43,10. ПЙХ (ГпЬ ПаК’) печь Ис. 44,15; съ дв. вин. Л1ХВ 1ПВЛ1 и испекла изъ него опрѣсноки 1С. 28,24 (= У1ВКЛ1); рагі. ПВХ пекарь, хлѣбникъ'. В’ВХН 1І? на- чальникъ надъ пекарями, хлѣбодаръ при египетскомъ дворѣ Быт. 40,1. — Л»/* быть испечену "ЦЗріЗ ПВКЛ Лв. 7,9. . 15К и кіэк см. кіа^к. ПІЁКи "іак Щ. 4) ефодъ, верхнее облаченіе йёрвосвященника изъ двухъ половинъ, передней и задней, длиною въ локоть, образовавшихъ два нарамника Накп ЛІВЛЭ Исх.28,12, на плечахъ пристегнутыхъ пряж- ками; ез. (съ сохраненіемъ Цере) 43 ТІВХ нарамникъ льняный’, такой ефодъ носили отрокъ Самуилъ 1С. 2, 18, Давидъ 2С. .6, 14, равно и нѣко- торые священники низшаго сана 1С. 22,18. Связанные съ нимъ салі □'"іік дали поводъ къ позднѣйшёмУ~упО" требленію его для цѣлей идолослужи- тельскихъ, посему В’ВЗЛІ41ВХ Суд. 17, 5; 18,14. — 2) п. рг. ’ш) Чс. 34,23. П’рН п. рг. п). 1С. 9,1. ай]. низкій, о низкомъ всходѣ посѣвовъ Л^ак Исх.9, 32 (к. ^ВК). см. а. ні. соб. проходъ, отъ рак, сроднаго съ рчв, хлд. рву посему: 4) истокъ, источникъ В’й '1р.'ВК Іл.1, 20; русло, ложе рѣки В*^ПІ р’ВХ Ів. 6,15; ГГ >Ір'’ВХ2С.22, 16. — 2) ложбина, лощина Із. 6, 3. — 5) труба, стволъ НЕ'ІНО '’р.’ВК Ів. 40, 18; звено, о звень- яхъ брони, кольчуги в^аз ’ІЭ'ЙК 41, 7; перен. кольчуга В'р'ВХ Гійв коль- чужный поясъ Ів. 12,21. р’ЙХ п. рг. ш. см. рак. основн. знач. никнуть, срод. съ 5ві и ^віг; перен. тускнѣть, быть мрачну; такое же обоюдное значеніе имѣютъ сродные (ср. В»зэ ^аП, ВЧВ Быт.4,5 и 6; Ір. 3,12; Ів. 29, 24) и Ьв^ (ср. 5в’У ПК4Е> Лв.13, 20); отсюда Ь’вк и слѣдующія три. ай], тусклый, мрачный Ам. 5, 20. щ. мракъ Ів. 3,6; перен. не- счастье 23,17; 30,26; 5вх |5К скрыт- ный во мракѣ камень 28, 3; скрыт- ная засада, тайникъ Ьрк 1ВЗ ЛІП’Ь Псл. 11,2 (= В'плваз літб 64,5).
39 г. і) мракъ, темнота Вт. 28, 29^Тг#г7]Гі^?Х^(с. 58, 10; усил. "7]^п гбвк густая тьма Исх. 10,22; нЬвх ГПИ блуждающая тьма Ис. 8, 22. —’ І) темное мѣсто пЬйКЭ □'увН Пр. 4, 19; рі. потемки, лбвхэ въ поть- ліахйііс.59,9. п. рг. и. 1Л. 2,37. вращаться, срод. съ ,“ВВ; от- сюда )В1« колесо (= ЬзЬз, отъ вра- щать) и ,|В& т. поворотъ; <1и. ЕУЗВХ перен. обороты, склады рѣчи, посему ПЗП ПЗЧ НЗВК^У. слово, сказанное въ его (т.’ е. въ приличныхъ ему) оборотахъ, склад- но Пр. 25,11. Въ Тлм. часто въ знач. видъ, образъ, условіе. Гезеніусъ не- вѣрно принимаетъ іввк за рі. вм. узек. Араб. значеніе т слова время, поворотъ времени (= пйірл) принад- лежитъ къ дальнѣйшему' его пере- носу. В2Х соб. пресѣкаться (срод. съ Кй), посему переставать быть, истощатъся'ігрэ ВйХ Быт. 47,15; Ис. 16,4; Псл. 77, 9. Отсюда ВЙК 4) Ш. (соб. пресѣченіе) конецъ, і край ррк ’ВйХ окраины земли Псл. 2, 8. — 2) (Ій. лодыжки (соб. оконечно- сти) О|ВВК 45 воды по мдыжкгі І3.47, 3. — 5) прекращеніе бытія, посему ничтожество, ничто ВВКО’і ухз УГу Ис. 41,12; ВйХЗ низа что, безъ осно- ванія Ис. 52,4.— 4) абѵ. нѣтъ ВВК ХУ?? нѣтъ кромѣ меня Ис.45,6; В5ХП піу нѣтъ ли еще кого? 2С.9, 3; Піррі ВВХЗ въ безнадежность, Іъ.б, 6; ’ЛІКВ врк кто не со мною, отпавшій отъ меня (отщепенецъ) Ис. 54,15. — 5) соп]. огранич. развѣ, только, лишь ХУр ВВХ Чс. 23,13; съ ’Э только что, однако, но вуп ?у >з Ввх Чс 13 28рц15,4; Ам. 9,Т8.' (тоже что й$х)нѣтъ 'ВВКі ЧІУ и нѣтъ болѣе Ис. 47, 8 и 10; Сф. 2,15 (съ соединит. суфф. , по- добно ѵбз , іф») . ОЙК п. рг. городъ въ Іудеѣ 1С. 17,1=В’ачвз 1.1.11,13. (срод. съ Л^В, Лів) дунуть, шипѣть, отсюда слѣдующія два. т. дуновеніе; фиг. ничто, пу- стота увкв ВЗ^увр |Ѵ®. ВЛХ Ис. 41, 24 (ср. рх и ^ЗЛф ІН. шипящій гадъ, ехидна Ис.30,6; 59,5; Ів.20,16. поэтич. окружать, обступать В’В ’Зйвк Іон.2, 6; ліуч ^Ут?5ВК Псл. 40, 13 (вѣроятнѣе срод. съ фи обу- ревать, яростно обступать, откуда можетъ быть ух 2; посему нэійз ’ЗВВК П1В 2С. 22,5 въ паралл. съ ’ЗЛУЗ’). рЭН порываться впередъ, высту- пать (ср. рэв и хлд. рвз), посему стремиться, истекать, откуда р’ВХ, кот. см. — ІІНр. соб. стремиться въ себя, уходить назадъ, посему удер- живаться, не проявляться трУ^В рВЛ ІрВХЛПу’ВГТу Ис. 63,15; одолѣть въ себѣ порывъ души Быт.43, 31; Есѳ. 5,10; сдѣлать надъ собою усиліе 1С. 13,12. рВХЛЛ Л^Г'^уЛ можешь ли при этомъ удержаться Ис. 64,11. рЁХ п. рг. а) городъ въ кол. Асир. ІН. 13, 4, = р'ех Суд. 1, 31; это Фи- никійскій городъ АрЬаса, нынѣ де- ревня АІка, у подошвы Ливана, меж- ду Библосомъ и Баалбекомъ. б) го- родъ на В. отъ Галилейскаго оз. 1Ц. 20, 26, нынѣ Фикъ. в) городъ въ кол. Иссах., у малаго Ермона ІС.4,1. ПрЙН п. рг. городъ въ Іудеѣ Ш. 15, 53. ’ *“ІЙХ по Гез. и Ф. а) быть раздро- блену — ТіВ раздроблять, отсюда “іЗХ пепелъ; б) покрывать = Е]йХ, ЛВХ. Но мы предпочитаемъ отнести слово къ группѣ ПЗК, чзу, піу, -іву, стлаться, ложиться по плоскости, отсюда ЧВК стелющаяся пыль, пепелъ, (по одной этимологіи съ сродн. Ч5У и синон. ры); платъ, покрывало, фата; хлд. П“ЬХ стланецъ, стелющееся' ра-
“ІВ# 40 стеніе, ситникъ, осока (Трг. къ ерВ Исх. 2, 3). 13Н ш. пепелъ Чс. 19, 9; І3..28, 18; пылъ, фпг. І&у 'ЗІХ я пыль и прахъ (ничтоженъ) Быт.’18,27; Ів. 30, 19; фиг. о пустыхъ притчахъ іем ’Ьэдр 13, 12; Я2Х гоняющійся за пылью, вертопрахъ Ис.44,20. ЧЗК т- платъ, покрывало 1Ц. 20,38 и 41 (Трг. кчеуа, Тлм. ЛЯЗУВ). пчйк П). птенецъ, рі. ВТПйК Вт.22, 6; Псл.84,4; Ів.39, 30 (к. ГТ13,кот. см.). [і'-іех т. носильный одраПп. 3,9; по Кимхи балдахинъ, навѣсъ на столбахъ; слѣдов. отъ ПЭК (сир. К’Я’Й, съ опущ. к, Тлм. Х’ДрЭХ). ВПЙК п. рг. Ефремъ а) младшій сынъ Іосифа Быт. 41, 52. Усыновлен- ный Іаковомъ, онъ сдѣлался родо- начальникомъ многочисленнаго и храбраго колѣна (Чс.1, 33; ІН. 17,15; Псл. 78,9), въ удѣлъ котораго вошла самая плодоносная область на сѣверѣ Палестины ІН. 16, 5; 17, 8. Послѣ распаденія царства, колѣно это, со столицею Самаріею, образуетъ сре- доточіе 10-ти Израильскихъ колѣнъ, такъ что В’ЯйК сдѣлалось въ устахъ пророковъ выраженіемъ для всего Израильскаго Царства Ис.7, 2; Ос. 4, 17; Ір. 31, 17. — В'ПйХ ТЯ сѣверная горная цѣпь ІН.17, 15; 19,50; 24, 30, противоп. южной ГПІГР ПН. В.’ТйХ 1У2 2С. 18, 6 — лѣсистая область на восточ. берегу Іордана. — б) городъ при П1ХП 5^3 2С. 13, 23 = В’ПВУ 24. 13, 19,(см. еще гпех). К'ВПЙК сЫ(1. п. рг. рі. названіе однаго племени, подвластнаго Ас- сиріи Ез.4,9- По Раши= ХЧЭІЭ (ср. Дн. 6, 29) 1Іер(:Ь1’ что принято также Гезеніусо^- и сЪШ. п. рг. рі. названіе подвластныхъ Ассиріи пле- менъ, цереселенныхъ отчасти въ Са- марію Ез.5, 6, 4, 9.-Подъ ними разу- мѣютъ нѣкоторые Рагаеіасепі,между Мидіею и Персіею. 1 п- рг. а) область Ефремова Есл. 132,6 (гдѣ слѣдуетъ разумѣть Я7$),посему цепі. тнзх житель этой области, Ефремлянинъ ІС.1,1. б) же- на Халева ІЛ.2,19, отсюда плявх мѣсто, названное по этимъ’ супру- гамъ 1.1.2, 24, можетъ быть тоже что слѣдующее (см. однако з^э). в) го- родъ въ Іудеѣ, названный также Л’Э ВГіЬ Быт. 35, 16, посему разъ:ВГіЬ Л’Э НЛ'ійХ Мих. 5,1; ^епі. ’ЛЯйК 1С. 17,12; рГ.Ро. 1,2. ВЛЁК сЫ(1. въ конецъ Ез. 4, 13, по сравненію съ Пельвійскимъ аісіот конецъ; др. объясняютъ слово: казна, доходъ, догадываясь по смыслу рѣчи. п. рг. ш. а) Быт.д46,16, вм. этого ’ЛХ Чс. 26, 16. б) ІЛ. 7, 7, вм. этого 8^3 “ЧН’ВК. У2ѴК I- (»І. іузхх; рі- ліузхк) перстъ, палецъ руки или ноги 2С.21, 20; особл. указательный, какъ слу- жащій для тыканья, погруженія во что ІІр.6,13; Лв.9,9 (к. р?Х = уйи по- гружать); какъ мѣра толщины: Тру ліузхх УЗіх Ір.52,21; перен. въсмы- сжѣ'рука, сила Х’Л В’Я^К УЗХК Исх. 8, 15; урХК нанесенье руки, насиліе Ис. 58,9. сЫгі. Г. палецъ, перстъ Дн.5, 5; 2,41. щ. 1)бокъ, грань,край,окраина, ітЬ'хкр. отъ краевъ ея (земли) Ис.41,9 (’ср. (ПК 'ПЭТ, Ш|5). — 2) при- ставникъ ’Ьігйгя 'Зэ ’^’ХХ Исх. 24, 11 (ср. ПВЕ*). К. 7ХД. ’ т. (рі. и* ЛТ) <) суставъ, сгибъ,,С8. рі. ’^ХК или В’Т ЛіЬ’ХК су- ставы. руки, локтиТч. 13,18;мышки, Ір. 38, 12.— 2)ліяфа въ локоть ІЙУ П?"ІХК ЛІЭХ 6 мѣръ въ локоть Із. 41, 8. соб; отлагать въ сторону, сі |рдтдгълять ЛЧіЯ'іа ’ЛіЬххі Чс. 11, Уі; отстранять, отклонять, отка-
41 запѣ въ чемъ Ж 'ГУ. іЬхіУ Ьэ опо ’І'бхх Ек.2,10; съ 7 удѣлитъ кому Быт. 27.36. — Ю/*. быть отдѣлена, съ )С отстоятъ отъ Гз.42,6.— и»/. отдѣлять НПН—)В Ьхх'Д Чс. 11,25 (= ^УХ»]). 5УК (Ьхх) п. рг. а) ш. ІЛ. 8, 37. 6) мѣсто вблизи Іерусалима Зх.14, 5. 1) ш. сторона, бокъ 3.1ІП ^ХВ со стороны полуденной 1С. 20, 41. — 2) ргаер. обокъ, возлѣ, при ІС. 5,2; посему ткй отъ (= франц. сіе сЬег); •б^ХВ отъ нею 1Ц.20,36. — 5) п. рг. Ьх'хп Л'З мѣсто Мих. 1,11. (можетъ быть тожественно съ ^Х б). ІН’ЬіГК п. рг. ш. 21.34’8. ВХК н. рг. а) братъ Давида 1Л.2, 15. ’б) ІЛ.2,25. (=НПУ?) КОЛЬЦО для украшенія ногъ (отъ “іух) Чс.31, 50; впослѣдствіи слово приняло также значеніе запястье, зарукавье 2С.1,10. соб. удерживать (срод. съ ЧУУ , ЧЭХ) скоплять, собирать и запи- рать Йс.39,6; Ам.3,10. — быть заперту, сбережену, Гні. чух^1 Ис.23, 18. — НіГ- (йеною, отъ чуіх) съ ^у назначатъ кто надъ кладовыми ПЧУІХ1 лтеіХ’Ьу Не.13, 13 (= нчухх) по хлд’ флексіи). п. рг. родоначальникъ Хоре- евъ Быт. 36, 21. т. искрящійся огнемъ камень ПЧрХ ’ЛЗХ Ис.54,12(отъ ТТЮ горѣть). ірк т. серна Вт.14,5 (соб. узкошегі- ный, араб. рЗХ, ср. рзх, ріу ; въ кир- гиз. аккугірукъ). "1К СМ. ЧІХ И Ч.Х'_ . КПК п. рг. т. 1Л.7, 38. 5кпк іп. (= ^Х'ЧХ , кот. см.) герой, витязь, соіі. 8І. в^хчх витязи ихъ Ис.33,7 (съ дагешованною Ь, по об- щему свойству флексіи четырехбук- венныхъ именъ). п. рг. сынъ Гада Быт.46,16; §епІ. тоже Чс.26,17. —ПК соб. плести (ср. ПЗЧХ), особл. свитъ изъ вѣтвей щитъ для подстере- ганія звѣрей или птицъ; перен. под- стерегать ГІЭВЗ Л’ЧХЭ ЧЛІВЭЗ ЗЧХ'. Псл. 10,9; съвин. ВЧ/зчх Пр.' І2,6; съ Ь: "6 ЗЧХ1 Вг. 19, 11; съ ^у держатъ засаду В3#"5у.13ЧХЧ Суд. 9, 34; рагі. засада въ знач. отрядъ войска на- значенный для засады, посему соіі. 5ЧІХН Суд. 20,37.—Рі. тоже что Каі; рагі. зчха Суд. 9, 25; съ ^У 2Л,20, 22. — ставитъ засаду ЗЧ‘1 ІС. 15,5 (= зчхч). □ ПК И], засада ЗЧХ--1а^ПЭВЗ 131У' Ів. 38,40. □ пк ш. засада, перен. злой умы- селъ, ковы ІЗЧХВ'ІУМЗЧрЗ Ір. 9,7. □ ПК п. рг. городъ въ Іудеѣ ІН. 15, 52, отсюда вѣроятно ^ені. 'зчх 2С. 23,35. 7КЭПК см. ^>хэчх Л'з. П2ПК т. (йоб.. множество, рой, отъ ПЗЧ) родъ саранчи НЗЧХВ 134 Ір. 46, 23; что слово означаетъ особый родъ видно изъ ІГВ^ Лв.11, 22. нэпк г. развиваніе, развой, раз- махъ’. 1'4' размахиваніе рукъ его (для плаванія)' Ис. 25, 11. Гез. и Ф. принимаютъ слово въ переносномъ знач. козни, продѣлки, что уже менѣе идетъ къ общему смыслу стиха. ПЗПК 1. перевитое рѣшеткою отверстіе (см. ЗЧХ), труба дымовая ЯЗЧХВ ]С*уз Ос. 13,3; объ отверстіи въ голубятнѣ □ГрЛІЭЧХ'Фх В'Г’Э Ис.60,8; фиг. объ облакахъ'В'вфіч Ліз'чх шлюзы неба, изъ которыхъ нисходитъ дождь Быт.7,11; 2Ц.7,19; Ис.24,18; Мл.3,10. ЛІЗПК н. рг. мѣсто въ Іудеѣ на гран. съ Филистеею Щ.4,10. « а) У5ПК I. и ПУЭ-1Х, С8. лузчх ш. а) четыре,четверо ѴЛІЗЗУЗЧХ Исх.27,2; б’
42 ГСТЖ ППЗ ПР2ПК 1Ц. 18,34; Л^ЗЛК Суд. Іі'іо/зѴ. ОЛІ/ЗЧК, Г. ]Я- четверо ихъ Із. 10,10; 1,16. б) четвертый,-ая при означеніи года или дня мѣсяца: ЛЙ’з рЗЧК въ годъ четвертый, 1П31ЭЛКЗ въ 4-ый день мѣсяца Зх. 7, 1. Пн. В’Лузчк четырекратно, вчетверо 2С. 12, V— РІ. О^ЗЧК сотт. четыре де- сятка, сорокъ Бйт.7,4; 25,20. б) ^2”іХ п. Рг- исполинъ изъ Ена- китовъ, основатель города УЗЧК ЛПр, впослѣдствіи названнаго |ПЗП ІН. 14,15. ЛЧ пгкатъ, вязать, плетатъ Суд. 16,13; о паутинѣ чйк^ І^ЗЭУ. пір Ис. 59,5; а»Г11К ЧУа навой ткачей 1С.17, 7. К. ПК' въ араб. тыкать отсюда же въ евр. Л1В = НКВ тычекъ, биленъ, молотило (какъ чЬіа = чока); этимъ подтверждается сведеніе Шимке- вичемъ русс. ткатъ съ тыкать, хотя Даль считаетъ это ошибкою. Нельзя послѣ этого не видѣть срод- ства ;ЧК съ ПИ тыкать, колоть, уби- вать. Дальнѣйшій ростъ представ- ляютъ иЬ’и рчз» (см. букву $). ЛИ ш. 4) тканіе, НК,Ч ЧЛ1. бердо ткацкое Суд. 16, 14. — 2) ткацкій челнокъ Ів.7,6. ЗІПК п. рг. 1) заіорданская об- ласть въ Васанскомъ царствѣ Ога, съ 60 городами Вт.3,4; 1Ц.4, 13; Трг. КУІЗЧВ, греч. ТгасЬопіІі» {Камни- стая, отъ ЗЛ = СИ) нынѣ Леджа, къ востоку отъ Ватанеи. — 2) сано- вникъ у Фекая 2Ц. 15,25. рЛК сЫй. балрянцца, пурпуровая пряжа, нервенъ, порфира Дн. 5, 7; тоже въ позднѣйшемъ евр. 2Л.2,6 вм. |вачк. Слово сравниваютъ съ санскр. гацаѵал и г а цатаи совершенно красный, багряный, отъ тара багр- янка; др. съ ]1> лх цвѣтная ткань; еще др. съ вн = цчч пестритъ. М“)К ш. кузовъ тележный, плете- ница 1С. 6, 8; по Гезен. отъ »ч ка- чаться, трястись; по Ф. отъ іЧК пле- сти, съ суфф. (под. ^*Ч$Л 3>-’ЗЭ1’); ср. агса. агх’ греч. агк-апу. га’ пУРпУР°вая раковина, ба- грянка, которую добывали у береговъ Сирійскихъ и Пелопонезскихъ; о- быкнов. въ знач. багряница, пурпуро- вая ткань Исх. 26, 1; Із. 27, 7. См. п™ • Т1.К и. рг. потомокъ Веніамина Быт.46,21, вм. сего 1Л.8,3 ччк; §епі. ПЧК Чс.26,40. рТПХ п. рг. т. 1Л.2,18. ЯЛК, въ этомъ корнѣ, по сравне- ніямъ внутри и внѣ семитизма, на- ходятъ три главныя значенія: 4) щи- пать, дергать, обрывать "Ьз ПЧЧК 7]ЧЧ ПЗу Псл. 80, 13; нарвать 'ЛИК П1В Пп. 5, 1, эѳіоп. ПК нарвать, на- брать, "ПК жать. Въ далнѣйшемъ производствѣ: — 2) долбить, откуда ЯПК желобъ, ясли, |1ЧК гробъ, рака, ковчегъ; ср. хлд. ЛПК рытвина, водо- рой, слав. ярг;лат. агаге,греч. агбеіи орать (ср. еще пчк). — 5) пылать = нчл; ср. лат. агео, иго, русс. ярый и горѣть отсюда ПК левъ (соб. ярый) и 5кнк. ПК сЫ(І. ініег]. вотъ Дн.7,5 (= ^к ст. 8); въ Талмд. пл . и. рг. сынъ Гада Выт. 46, 16; цепі. ппк. "1ЛХ и. рг. Финикійскій островъ Ародъ съ городомъ того же имени, нынѣ Ннаб, основаннымъ Сидоняна- ми Із. 27, 8; цепі. ппк народъ, изъ потомковъ Ханаана Выт. 10,18. НТТХ Г. (рі. лічк, с§. лічк и лінк) стойло 1Ц. 5,6; 2Л. 32, 28 соб. ясли, см. пчк; ср. еще ппк-. Н0ЛХ Г. перевязь раны, пла- стырь,обыіт. съ быть наложену, прикладываему Ір. 8, 22; всегда въ перен. знач. исцѣленіе, ггсправленіе а^В>П’ ЛіапЬ пзн$ плЬ^ Не. 4, 1;
43 успѣхъ ПЭК;й^ ПЭ1ПК 2Л. 24, 13; спасенье Т$Г\ ПППІ? ?[ЛЭТК Ис. 58, 8 (отъ Т|ПК 1). • ПОПК п. рг. городъ при Сихемѣ СудУэ,41; понѣк. = п^П 2Ц.23.36. П'ОІПК КНЬ. вм. О’аПК 2Ц.16,6. рПК т. гробъ, рака Быт.50, 26; ков- чегъ для скрижалей завѣта ЛГ^П [ПК Исх. 25, 22; ЛГЭП'К ІН. 3, 6; ачйк 'К 1С.З,3 (отъ ППК І). Я11ПК п. рг. Орна,Іевусеянинъ 2С. 24, 20 (ст. 16 КНЬ. ППК, 18 НТК), вм. этого 1Л. 21,15 и 2.1. 3,1: [ГК. ІПК (срод. съ рик) араб. быть плот- нымъ, крѣпкимъ-, рагі. ра88. рі. а'ТПК скрѣпленные, связанные Із. 27, 24. Отсюда ТПК іи. кедръ, такъ названный по крѣпости его корней. Это очень вы- сокое, плотное, благовонное и весь- ма удобное для полировки дерево употреблялось для приготовленія панелей дворцовъ и храмовъ 2С. 7,2; 1Ц. 6, 9; и на корабельныя мачты Із. I 27,5. ПНК Г. кедровая обшивка Сф.2,14. П"1К идти слѣдомъ, странство- вать Ів.34,8; рагі. ППй путешествен- никъ, странникъ Ір. 14, 8; въ скорой рѣчи ппк Ів. 31, 32. Основное знач. корня проводить слѣды, срод. съ ппк долбить, бороздить. По этой же эти- мологіи отъ трЯ топтать — до- рога, въ др. слав. нар. 6га§. ігак. бо- розда, черта,слѣдъ, греч. Ігесію, ит. ігассіа, франц. Ігасе. Русс. стезя тоже происходитъ отъ стегать, про- колотъ, сквозить (ср. настежь)-, нѣм. 8іе§. отъ аІесЬен; хлд. ГП, рпі? уколъ, стезя. ППК п. рг. іи. а) Ез. 2,5. б) 1Л.7,39. ППК сот. (рі. ліппк, св. ліппк; §1. ’Лппк,агггіппк, остальныя трлппК и т. Д.) І) СЛП.^ ОЭ'ТП ліппк Ів. 6, 18; “П Л’фПк Ис. 3, 1.2.— 2)' поэт. дорога, путь Ис.33,8; Псл.8,9; перен. а) путь нравственный, поведеніе, образъ дѣй- ствія Ярпулпй Пр.8,20; пра* ппк Псл. 119, 104. б) обыкновеніе, свойство, о мѣсячномъ у женщинъ □’аізэ ппк обычное у женщинъ Быт.18, 11 (=7|ПП П’ИУі 31, 35). в) назначенная судьба Ів. 8,13. ППК сЫ(1. іи. тоже что евр. путь, образъ дѣйствія [Г ЯЛГПК пути Его правосудіе Дн. 4, 34; гф "[ППИХГа вегъ пути твои у Него 5, 23. ПППК (. сборище путниковъ, кара- ванъ □’Ькуаіі* лппк Быт.37,25; рі. Ис. 21, 13.’(Соб.: І. отъ НТК, съ собират. значеніемъ, посему Холамъ сохра- ненъ во флексіи). ПППК Г. опредѣленная доля пищи, назначенная пориія рТ ЛППК Пр. 15, 17; тал ЛППК постоянное содержаніе Ір. 52,34 (к.'ппк). 'ПК т. (позднѣйшее сокр. отъ пгк) левъ Чс. 24,9; Суд. 14, 18; рі. Л1ГК и О'Гк 1Ц. 7,29 и 10, 20; Л1ГК "і’З? или 'К ИЗ молодой левъ, львенокъ Суд. 14, 5; Ір. 51, 38 (к. ППК 3). ^К'ПК ш. (изъ ГК и ^к) 1) левъ Божій, въ знач. герой, витязь (какъ это употребляется также въ Араб. и Персид.) 20. 23, 20 (въ сокр. /ХПХ, кот. см). — 2) огнище Божіе, жерт- венникъ Із. 43, 16 (тоже что^кппст. 15); посему также о Іерусалимѣ, какъ о главномъ мѣстѣ жертвоприношенія Ис. 29,1 и 2. — 5) п. рг. ш. Ез. 8, 16. 'П’ПК п. рг. сынъ Амана Есѳ. 9, 9. КЛТПК н. рг. сынъ Амана Есѳ. 9, 8. П’ПК щ. левъ Быт. 49, 9; фиг. объ опасномъ врагѣ Ис. 15,9; Ір. 4,7 (ср. 2Ц/15, 25). гк представляетъ позд- нѣйшее сокращеніе слова. К. ппк 3. П’ПК только рі. Л1ГК, см. ПГК. 7]1’ПК н. рг. а) Царь Елласарскій Быт.14, 1. б) начальникъ тѣлохра-
'□'НК 44 □ПХ гнѣвомъ, долготерпѣливый Исх. 34,6; ?|ЧК долготерпѣніе Ір. 15,15. трк ай), (съ тверд. фл.) длинный ЛЛВ рчха ПЭЧХ Ів. 11, 9; длительный, продолжительный ПЭЧХ ПВП^ВЛ ’ПЛІ 2С.З,1 П- рг. а) городъ въ Вавилон- скомъ царствѣ Нимрода Быт. 10, 10,—понѣк. Агесса, награн. между Вавиленіею и Версіею, жители кото- раго названы ХПЭЧХ Ез.4,9.—б) стра- на и городъ на граи. Ефремовой об- ласти; §еііІ. 'ЗЧХ ІН.16,2. 2С.15, 32. ш. длина ІЭЧХ'ЛХ ЧВ’Д Із.41,4; перен. продолжительность В'В’ трк Псл. 21, 5; 23, 6; длительность, воз- держность Е№Х фІЙ Пр.25,15. ЮПХ (пр') сЫ(1. Г. продолжителъ- ность,прочность Дн.4, 24; 7,12. ЮЭПК сЫ(1. Г. колгьно Дн.5,6 (соб. суставъ =3134, отъ 334, евр. трЭ, съ перемѣщеніемъ буквъ)'. см. пзічх. КНЗПХ и ’зчх см. ірх а и б. '□ПК (срод. СЪ В1Ч , ВВЧ, ОЧІЧ , ВЧУ) возвышаться, возносгітъся; отсюда рвчх, рачл храмъ, (Виндское Ьгат) и □"№ п. рг.(возвышенность) а) Ара- мея, Сирія, также Семитскіе обита- тели этихъ странъ (ачх 1ЕЗД и побгь- жали Арамеяне Щ.20,20), по Ам. 9,7 вышедшіе изъ Кира. Имя это собственно означаетъ собою Сирію Суд. 3,10 съ гл. городомъ Дамаскомъ Ис.7,1 и 8; Ам.1,5, полнѣе ВЧХ 2С. 8,5, въ различеніе отъ разныхъ отдѣльныхъ ея областей: зіпч Л’З 'X хату очх, лзуа 'х (см. послѣднія слова). — Врлз ВЧХ (Ар. междурѣч- ная) означаетъ Месопотамію, Сирій- скую страну между Тигромъ и Ев- фратомъ Быт.24,10,иначе названную ВЧХ р? 25,20, также отдѣльно рз 48, ; 7 или ВЧХ Чс. 23, 7.— б) сынъ Сима, і родоначальникъ Арамеянъ Выт. 10, нителей при дворѣ Вавилонскомъ і Дн.2, 14. - і ’Р'ПК и. рг. сынъ Амана Есѳ.9,9. ТрХ по сродству'съ зчк: 1) вязать, ' отсюда НрГіК завязь. — 2) Іпіг. : длиться, удлиняться і’ЛЧХЗ ,433IX Л: Із. 31, 5; перен. о времени длиться, продолжаться П'В’Н »“1Х ’Э когда продлились ему тамъ дни (т. е. минуло ему тамъ много дней) Быт. 26,8; Із. 12,22.— ЙН]'. 1) протяги- вать, удлинять фЧЛ’О 'ЭрКЯ Ис. 54, 2; о времени, жизни’грорлх' ’ЛЭТХГП и г продолжу дни твои ІЦ. 3, 14; фиг. фЧКП протягивать языкъ въ знай, быть многорѣчивымъ Ис. 57,4; . №33 ЗрЧХЯ удерживать желаніе, терпѣливо выжидать Ів. 6,11; фЧХП удерживать гнѣвъ, быть долго- терпѣливымъ. — 2) іпіг. протяги- ваться, быть длиннымъ орЭЯ 13ЧХЛ 1Ц.8,8; долго пребывать ]ЗУН 1]рКНЭ Чс.9, 22; коснѣть въ чёмъ ІЛУЧЗтрчха Ек. 7,15; 8,12; о времени: длиться, продолжаться рз’ЧХ’ т)’О’ Исх. 20, 12; съвин. О’»;: долго-~ денствовать фЧХЛ рйЬ Вт.4,40. сЬШ. тоже что евр. вязать; въ ' послѣ библейской письменности, так- же быть долгимъ и удлинятъ, въ тѣхъ же формахъ и значеніяхъ какъ и въ еврейскомъ; въ св. И. однако только въ переноси, знач. приспо- соблять, приверстать, приноравли- вать, откуда рагі. ра§8. трчк при- лично, должно, слѣдуетъ’. хР трЧХ ^6 ХТПЕ1? не слѣдуетъ, не прилично намъ, не должны мы видѣть Ез.4,14(какъи русс. должно, обязано отъ корней долг, вяз. Сродное съ ними понятіе затаено также въ выраженіи слѣду- етъ, нѣм. раззеп). 7]ЛК абр (св. трх) долгій, длинный, объ орлѣ: ЧЗХЛ ІрХ съ длинными перь- ями Із.17,3; перен. длительный, мед- ленный, посему ЛП 7]ЧХ воздержный духомъ Ек.7,8; Е’ЗХ Т]ЧХ воздержный
рв-ік 45 22. — в) внукъ Нахора Быт.22,21.— г) 1Л.7, 34. т. (рі. С8. ліірях) хоромы, чертогъ Ам. 1, 4, состоящій изъ мно- гихъ покоевъ, посему о царской па- латѣ въ особенности трая ГУЗ рях ІЦ.16,18 (см. еще й ряя). 'ЭЙК §епі. Арамеянинъ, какъ за- падный, Сиріянинъ 2Ц. 5,2, такъ и восточный, Месопот амецъ Быт.25,20; рі. О'ЗЯХ 2Ц.8, 29; разъ съ опред. О'ЭЯЯ 2Л.22, 5 (вм. П’ІЭЯХЯ); Г. л*аях 1Л.7Д4. Л’ОПК абѵ. гго-Арамейски, т. е. на Сирійскомъ или Халдейскомъ языкѣ 2Ц.18,26; Ис.36,11; Дн.2, 4; Ез.4, 7. 'ЗбТК П- рг. сынъ Саула 2С.21, 8. *р«въ араб. бытъ ргъзвымъ, прыт- кимъ, стройнымъ, отсюда можетъ быть рХ и ЛЗіЯХ . рК п. рг. т. Быт.36, 28. рЙ ш. 1) родъ кедра или сосны (Ис. 44,14), изъ котораго, по Мишнѣ, приготовляли мачты яЗ’ар"^ |Як, изъ чего видно, что |ЯЙ мачта про- изведено отъ него, = '[ЯХМ —2) п. рг. 1Л.2, 25. лзгн г заяцъ Лв.11, 6; Вт. 14,7 (по одн, отъ рх, по др. отъ зл сир. рыскать). п. рг. рѣка, первоначально образовавшая сѣв. границу Моава Чс.21,13; нынѣ Муджабъ,впадающій въ Мертв. море. см. ялях Т; “ •• и. рг. ш. 1Л.З, 21. РПК сйМ. 4)пі. (йеі хуях) земля, тоже что евр. рх Дн. 2,35; 3,31 (по обыкновенному переходу евр. у въ халд.у; см. букву у). — 2) а<1ѵ. низко уях ниже тебя Дн.2,39. Отсюда грамматическій терминъ уя^в ) (= УР?в) снизу, объ интонаціи на послѣднемъ слогѣ словъ. XX сЫб. Г. низъ, дно, С8. Л’УЯХ^ ХЗЗ до дна рва Дн. 6,25. "ІЁрК п. рг. городъ и область въ Сиріи, вблизи Емаѳа 2Ц.18, 34; Ис. 10,9; по Ір.49,23 въ зависимости отъ Дамаска. Это Арфадъ къ сѣвр. отъ Алеппо; по Фюр.=ярх,ср. Быт. 10,18. п. рг. сынъ Сима Быт. 10, 22. Потомками его считали семит- ское колѣно Аррапахитовъ, въ сѣ- верной Ассиріи, пологая слово это сложеннымъ изъ ЗЯх араб. область и ЯС>3 = я^э Халдея. Новѣйшіе же сравниваютъ слово съ санскр. АгіаракзЬаІа подлѣ Арія лежащая, между Арамомъ и Арменіей), наро- дами семитическаго и арійскаго про- исхожденія. рПК Г. (въ паузѣ рх , равно и съ членомъ опред. рхл; 8 Г. 'уях; рі. Ліуях) 4) земля, въ противоіюл. небу, В’В^І рхБыт.2,4 или водѣ хяр.’і рх Я^дб В'яЬх 1,10; о землѣ, какъ объ обиталищѣ всего живущаго рх О”Н Ис.53 ,8(противоп. 5іхр). —2) страна, область, государство рх В’ЯУВ Быг. 13, 10; посему рях яв какова страна твоя (родная)? т. е. изъ какой ты страны? Іон.1, 8. — 5) участокъ земли іЬ"[ПЗ рх 1Ц, 11,18; съ суфф. направл. ПХЯХ въ землю, страну Быт. 11,31; до земли УіЛгр ЯУЯХ Быт. 18, 2; о земъ ЯУЯК 7]Я 2Ц. 13,18.—К. рх можетъ быть срод. съ 5ЯХ, рУ быть твердымъ, плотнымъ', ср. Арм. аг(1, Гоѳ. аігіііа, Англсак. еогсі, Нѣм. Егйе твердыня, земля. КГ1К п. рг. ш. 1Ц. 16,9. рПК сЫб. тоже что уях (съ пере- ходомъ У въ р) земля, <ІеГ. хрях Ір. 10, 11. Для сравненія представля- ются евр. гіх, хлд. ряу, выражающіе дѣйствіе связыванья,' сплочиванія, такъ что Хрях можетъ означать ма-
46 терикъ, какъ противоположность водѣ. “ПК клясть, проклинать, регі. П'ЛПК Мл.2, 2; Гігі. ПКК Быт. 12, 3; рагі. ВР ПЧК -ироклимаюадіе день (судьбу) Ів. 3,8; ітр. ЧК Суд. 5, 23; орі. предъ Маккефомъ^тіЧкЧс.22,6. 23,7. — №і/*. быть прокляту, рагі. ЧКД Мл. 3,9.—Рі. “ТПХ 1)проклинать Быт. 5,29. — 2) навести проклятіе □ПрКОП В'ЭН Чс.5,24.— ЙГоГ бытъ прёдану проклятію, Гні. *ІКѴ Чс. 22, 6. — Собственное значеніе корня, какъ и синонима его ВрЗ, колотъ, жечь. Ср. гпк2иЗ. И'ПК 1к Рг- Армянская возвышен- ность между рѣкою Араксомъ и озерами Ваномъ и Урміею, на кото- рой, поБыт.8,4, остановился’ковчегъ Ноевъ 2Ц.19,37; Ис.37,38; также Ар- менія вообще Ір. 51,27 (на южной границѣ Россіи). Между возвышен- ностями при Араксѣ особливо извѣ- стенъ большой Араратъ, нынѣ Агри- Дагъ, у Персовъ КиЫ ХисЬ т. е. гора Ноева. Халд. и сир. переводы передаютъ ВЧЧК словомъ что согласно съ мнѣніемъ Халдеянина Берозія, по которому ковчегъ Ноевъ остановился въ горахъ Курдистана, на южной границѣ Арменіи. ППХ п. рг. ш. 2С.23,33, = НПН въ томъ же стихѣ. срод. съ ПК, |НК быть связа- ну, скргъплену, перен. быть обязану (хлд. ВТК, откуда также пвнк обручъ, запястье) Каі неуп.—Рі.сосватать себѣ жену, обручать невѣсту ІіПХ П'Ук Вт. 20, 7; Іиі. ЙНКЛ) 28,30; съ а чѣмъ 2С.З,14; фиг. о союзѣ Бога съ народомъ ’Ь трл^пкі Ос.2,21.— Ри. быть дбручену, ’помолвлену ПВПК'кЬ -)2*К лЬіла Исх. 22,15. араб. еНі желать', отсюда желаніе,мольбаѵгш ЛСПК 'ЙсЗТЙХ КЛр&’ПГП^' клЬ*ф—, клфф— п. рг. Артаксерксъ царь Персидскій а) Лже-Смердисъ, похитившій, по смерти Камбиза, персидскій пре- столъ (ок. 522 г.)Ез.4,7—23. -б) Ар- таксерксъ-Лонѵиманъ Ез.7,Г,8,1; Не. 2,1;5,14;13,6. Г. (ш. Ір. 48,45; Псл. 104,4; Ів. 20,26; съ флекс. тверд. №’к, орфк) огонь Быт.15,17; перен. о солнечномъ жарѣ Іл. 1,19; разгаръ, пылъ гнѣва 'ЗКііПГНр^к Вт.32,22; 'ЛПІ^К І3.22, 2І или сраженія лЬ;к ТПГЗ Псл. 78,63; блескъ, напр. колесницъ На. 2,4; апЬк вг’к огонъ Колкій (молнія) Ів. 1,16;’^'К (ЗЭК камни огнистые (сверкающіе) Із. 28.14. ІУХ сЫй. Г. огонъ, йеі. КФК Дн. 7,11. К а (1 ѵ.' есш ъ 2С\ 14, 19; Мих. 6,10 (=2», хлд. 'Л’К). сЫй. ІН. основаніе, рі. [’В*кЕз.4, 12;5,16 (к. ІД?К). п. рг. сынъ Веніамина Бы г. 46,21; §'епі. й— Чс.26,38. (2^'К п. рг. ш. Быт.36, 26. и. рг. пі. 1.1.4,21. п. рг. сынъ Саула 1.1.8,33, переименованный вѣроятно позже въ л^Э'бУ’к, по обычному пророкамъ переложенію ^2 Ваалъ въ лгуд по- зоръ (Ір. 11,13; Ос. 9,10). стреммться, стекать, часто въ Сир. и Хлд. (ср. чтк); отсюда ТА'К щ. стокъ, скатъ: В’Ьнзл ЧВ*К V IV 7 -т:- Ѵ ѵ низовье потоковъ Чс.21,15. ПЧіУК Г. скатъ, склонъ,рі. ЛПВ*К ІН. 10,40; С8. Л1ВЁЛ ЛЧВ’К скаты Фаеги Вт.3,17, съ которыми отожествляютъ лчфх Вт.ЗЗ, 2; другіе же считаютъ это слово сложеннымъ, вм. лч свѣточъ закона. п. рг. Азотъ, одинъ изъ 5 главныхъ городовъ Филистеи, на
ЛТРК 47 дорогѣ изъ Палестины въ Египетъ,въ 3 мили отъ Средз. м. (нынѣ деревня Есдудъ). ®епі. Е Л’ІІЖ Азотянка, также въ знай. а<1ѵ'. по-Азотски, Азотскимъ нарѣчіемъ Не. 13,23 и 24. см. гпі^Х. (срод. съ йЬ|Х и ЭД^Х) под- крѣплять, поддерживать, отсюда Я'фХ'основаніе, подстѣнъв. и ЛЕ^Х (въ ез. и во флекс- только л#х;8І. ’Л^х, ?]Л^х -к;р1. толь- ко Із. 23'44 ЛІВ’Х, обыкнов. же 1УЕЦ; се. П8?4; §(. ’йЦ; — образовалось, вмѣ- стѣ съ і^х и гйх, изъ пракорня $х) Г. а) лице женскаго пола, о дѣвицѣ Быт. 24, 5; Пн. 1,8. б) особл. жена, супруга Быт. 2,25; Піі’Х ^5 женатый Йсх. 21,3; ПК Л#Х жена отца, мачи- ха Лв. 18,11. в) женщина, соіі. жен- скій полъ Ек. 7, 26; въ знач. суще- ство слабое Ів. 14,11; трусливое Ис. 19,16; Ір.51,30;На. 3,13. г) въ сз. съ признаками: ]П лі^Х жена милая Пр. 11,16; Л$Х жена доблестная 31, 10. д) каждая изъ женщинъ Исх. 3,22; Ам.4,3. е) перен. о самкѣ жи- вотныхъ 1Л^Х1 17’Х Быт. 7,2. ж) въ соотвѣтствій съ ЛІПХ сестра и ЛЦЛ подруга оно выражаетъ взаимность отношеній лицъ, животныхъ и даже предметовъ ж. рода Лв. 18,18; Ис. 34,16; Исх. 26,3. го.' древнѣйшая форма отъ огонь (ср 'фЙТПП7~пто*ТВі^ТіУ"г);’ употребляемая въ значеніи тнепалгі- мая жертва Лв.22, 22; рі. С8. ” 'ІУХ Лв. 2,3; также жертва, приношеніе вообще 24,9. Ір. 50, 15 КНЬ. вм. НЧ?Х, КОТ. см. щ. середина, глубь Т|ЕТІ р#ХЭ въ глуби мрака Пр. 20,20, КНЬ |1В*’Х, кот. см. Г. 1) поступь, походка, сто- па, слѣдъ НТПХ 1X^3 Ів. 23,11; перен. путъ нравственный, поступ- ки: 111^x5 ра* онъ внимателенъ къ путямъ своимъ Пр. 14,15. — 2) родъ дерева, по одн. букъ-, по др. лиственъ, кедръ, отличающійся прямымъ рас- положеніемъ вѣтвей (см. іа*х):-лэ О’Т^Х слоновая кость, дочъ кедровъ (т. е. въ оправѣ изъ кедра) Із. 27,6 (ср. Р.5ЛЛЭ рц^х). Бохартъ предлага- етъ читать В’пфхлэ (сходно съ слѣ- дующимъ ПОР'із)’ такъ какъ дерево это названо "і’іѴхл Ис.41, 19; 60,13. н. рг. область Израильская 2С.2,9; ііо Сир. иВулг.’і^, отъТіВ^ (см. “1№Х 3). Болѣе соотвѣтственнымъ съ названными при немъ мѣстами ка- жется толкованіе Тарг. Іонаѳ. читаю- щаго ’Х‘ХП область кол. А справа, къ западу отъ Іордана. Г. 1) = "|!|$х,шагг, стона Псл. 17, 11; Ів. 31,7. — 2) п. рг. Ассирія, страна населенная потомками Ассу- ра, сына СимоваБыт. 10, 22;. иногда ш. о народѣ Ассирійскомъ Ис. 19,23. Первоначально именемъ Ассирія обозначалась полоса земли между Месопотаміею и Мидіею, съ гл. горо- домъ Ниневіею, а именно: область на лѣвомъ берегу Тигра Иі^Х лапр Т]5’пп прютекающаго предъ Ассиріею или востокомъ къ Ассиріи (но ужь никакъ не на востокѣ Ассиріи) Быт. 2, 14. Впослѣдствіи имя -ПЕ*Х принимаетъ болѣе обширное значеніе, соотвѣт- ственно разширенію Ассирійскаго 'царства по Месопотаміи и Вавилоніи, до Евфрата Ис. 7,20. Еще позднѣе этимъ именемъ стали обозначать: а) Вавилонію 2Ц. 23, 29; Ір. 2, 18; Плч. 5,6; Із. 16,28 и даже б) Персію Ез.6, 22. — 5) область на югѣ Пале- стины, которую обитало колѣно Арабское оп^х Быт. 25, 3; она же можетъ быть 2С.2,9 (см. П^х). п. рг. ш. 1 Л.2,24; 4,5. ПЧУК Г. подкрѣпленіе, опора, под- стѣнъе Ір.50,15 (ІПіЬ ГѴІІТК). К. Я$Х, срод. съ Е*фк.
48 п. рг. божество жителей 7,30; по Тли. (Синедр. 63 б) изображеніе безвласаго козла,тоже иго егип. Мендесганъ и греи. Панъ. Ср. еще зенд. езЬеиг девъ и персид. евЬшапі демонъ (см. паФх 3). Н“1ѴА*'Х см. . т т т іи, постила, ягодный сокъ или мякоть плодовъ, варенные на меду, вылитые слоями и нѣсколь- ко просушенные: В'ОЗУ'’ег’іі/х пасти- лы виноградныя Ос.З,І. (в'ЗЧЗ ГіГі’З^ Исх. 16,31 Тарг. I. переводитъ рв'^х СЬлз). Въ Моавѣ особливо славились "Г>р/иіч^х пастилы Ііирхаресе- та Ис.16,7 (натяжка лексикогра- фовъ, объясняющихъ здѣсь ’йЬФК основанія, очевидна изъ слѣдующаго стиха." Въ Ір.48, 31 значится вмѣсто этого ’»рх). К.ачуч, кот. см. Г№’#х г. (гоже чг і в^х) постила 20.649;. ІЛ.16,3; рі. ЛІЕ”!?Х Пп.2 ,5. ТО “• ятро, шулятное яйцо: ?]В>Х ППВ у кого раздавлено ятро Лв. 21,20;. можетъ быть отъ пэс* = свиваться пли. отъ ^Х = ртх сцѣпляться', въ Талм. В’23—“С* ^Зі^Х = іекііспіи». См. слѣдующее.' . 9Ій#Х т. (рі. лйэа*х, ез. лйза’х/х) 4) гроздъ, кисть виноградная Мих. 7,1; полнѣе В'3$> ^ЭВ(Х Чс. 13, 23; |Й37 Л^зфх Пп. 7, 9. К.' трх свивать- ся, съ ббразоват. суфф. Ь", подобно Ьув.5; ср. 7[ВЪ'; по др. отъ съ этимъ же значеніемъ. — 2) п. рг. а) ’долина вблизи Хеврона, обильная, виноградниками Чс. 13, 23. б)хана- анеецъ, союзникъ Авраама Быт. 14,13. ^2&*Х и. рг.. сынъ Гомера , пото- мокъ Іафета Быт. 10, 3, родоначаль- никъ народа, первоначально живша- го въ Странѣ, сосѣдственней съ ны- нѣшней Арменіей Ір.51,27.ІІо новѣй- шимъ изслѣдованіямъ этотъ народъ впослѣдствіи переселился, отчасти черезъ рѣку Танаисъ (/(онъ), отчасти черезъ Геллеспонтъ, въ Европу, въ области Скандинавіи и Германіи. Положеніе это сходится съ преда- ніемъ еврейскимъ, разумѣющимъ подъ ТЗЭВІХ Германію. ш. Із. 27,15; Псл. 72,10 по Гез. и Фюр. купля, товаръ, даръ, данъ, отъ "13$ ='"13ІР нанимать, ку- питъ (?). Вѣроятнѣе кажется намъ "ІЭІ^Х = “ІЗЕІХ посылка, посылаемый даръ, отъ *г№ евр. и хлд. посылать, или = ЛЭТХ, тоже что ГТТЭТХ, подарсю на память. *5&*Х толстѣть, плотнѣть; от- сюда хлд. а) Х'Ье’К толстая веревка (къ евр. ^ЗП Ів.18, 10; л'івр 39, 10) срЛхх. б) тоже что слѣдующее евр, *7й^Х ш. родъ дерева, тамарискъ, гребенщикъ (Іашагіх огіепіаііз Ъ.) Быт.21,33;1С.22,6; 31,13 (вм. чего пЬк 1Л.10, 12); подр. соіі.роща. □^’Х и в&х (срод. съ се*; и вв^) 1) корен. знач. бытъ разрушену, раз- строенр-ВЗ’ЛІЛЭів ІВ^Х’1 ’О'ііТ Із. 6,6; Ос.14,Г, — 2) въ нравств. 'знач. вы- ходить изъ предѣловъ правъ своихъ, проступитъся, провиниться, съ 3 или Ь въ чемъ 5рзз В!Рі$1)_0с.13,1; П^хв лпхЬ ВЦІХ1 Лв.б, 4; съ предъ кѣмъ ВВ’хст.19. —5) страдать, быть наказану за вину ’ІВІРХ’ ѵЬзХ'^3 Ір.2,3;Ос.5,15; Зх.11,5; п.ѵегЬ. і’лнвх (см. это слово). — бытъ раз- строену, перен. приходитъ въ замѣ- шательство, смущаться 'ППУ'ВЗ ЧОігіЮ Іл.1,18 (въ этомъ стихѣ, какъ и въ’предыд. дѣло идетъ о всеобщемъ разстройствѣ). — Лі/*. разстра- ивать, приводить въ смятеніе, 8І. ВВ'В’ХЛ Псл. 5,11 (въ паралл. съ Ч*?©', ІОП'ЯП,посему мы предпочитаемъ принять слово въ коренномъ значе- ніи). ВФ’Х и). 1) проступокъ, преступле- ніе, вина, в$х лхвпі Быт.26,10;
49 І’ИЙС ^ЯЛоПсл. 68, 22; Ір. 51,5. — 2) предметъ вины, неправедное стяжанье 1П#Х"ЛХ Чс.5,7,—5) жертва за вину, повинная жертва С^КП і?вэ Лв.14,24,— нѣсколько раз- личная по обрядамъ отъ ЛХ№ жерт- ва за грѣхъ (ср. Лв.5,1 — 26 и 7,1 — 10 съ 4,1 — 35 и 6,17 — 23). а(Ц. 4) виновный 20.14,13; рі. В’гэВ’Х Быт.42,21.— 2) повинный, обя- занный принести повинную О'В^Х Ез.10,19. пда г, і) преступленіе, вина Ез. 9,6 и 7; Псл. 69,6; иногда какъ обо- значеніе преступно обоготворяемаго идола гаі^КЗ Ам.8,14 (можетъ быть намекъ на божество хаЧЙ< 2Ц.17, 30). — 2) п. ѵегЬ. Г. а) провиненіе себя чѣмъ 612 ПВВйб Лв.5, 26; ВУП ПОЙ’Х*? для введенія народа въ грѣхъ 4,3. б) осужденіе, наказаніе ЛСІ^ХЛ чтобы навлечь на насъ наказаніе Божіе 2Л-. 28,13. в) принесеніе повинной жертвы ВІ1 жтгж—-—-------------------------- рда ш. разстроенное мѣсто, пу- стырь-, рі. В’ЗвфК Ис.59,10 (к. Вфх). ІТТфР’К, гпчаяс и ліЪ^х I. (к. ТВ^) стороженіе: нЬ’^3 ГТПІВВІХ стра- жа ночная (время ночнаго бдѣнья, карауленья) Псл.90,4; рі. ЛІ'іВІЙ? Псл. 63,7. Ночь раздѣлялась на три стражи: первую ліпраіх Плч. 2,19; среднюю ЛОІЭ’РН гпЬ^х Суд. 7,19 и утренюю “трэн ГГтЬЙх Йсх. 14, 24; 1С.11,11. быть плотнымъ, густымъ (хлд. [ѴХ плотный, противпол. ірО"] і»»л;лым ^СЬнІіп 136 Ь); отсюда рв'х Т|В(П густота, глубь' мрака. Въ хлд. р#к и ре^к употребляется въ знач. суть, сущность, нутро, ядро, зерно чего либо, особл. о времени, напр. къ Выт. 21,2 хлд. ХЛІЗ’В рв^Х? въ глубокой старости", тоже къ 19,15: ТПЙ1ІВЭЧ ХЛД. КЛГЗррВ’В р^5 нр« самомъ восходѣ зари (сходно евр. О Пои объясненіи атого слова мы выставили однако В1»п в$1). Темное мѣсто Быт. 18, 5: рН’У.Тарг. I. перифразируетъ: рАІВЧ'ГХ КЛІТ1^ рв^КЭ случайно яви- лись вы въ самую пору трапезы, при- нимая )2 въ смыслѣ суть, стать, самость (р^’Х), отъ рэ ставать. На- конецъ рв>х значитъ еще въ хлд. нутро, внутренняя комната (Талм. Іер. къ Шевіитъ 8,1; Мидрашъ Быт. 33). Отсюда слѣдуетъ, что евр. рв”Х Р^ вовсе не значитъ человѣчекъ глаза (отъ В*’х), какъ это принято лексико- графами, а нутро, ядро глаза *). ін (съ фл. тверд.) рѣшетка оконная для освѣженія воздуха Суд. 5, 28; 8І. ’23^Х Пр.7,6 (к. ВЗВ? араб. холодить'). ГП2РХ п. рг. имя двухъ городовъ въ Іудеѣ ІН.15,33 и 43. п. рг. городъ въ Іудеѣ ІН. 15,52. ’ (срод. съ е|Ул) шипѣть, шептать-, отсюда да ЬеЬг. и сЫй. гадатель, закли- натель, употребляющій способъ на- шептыванья Дн. 2, 10; рі. В’Віух 1, 20 (хлд. рВ^ 4,4, какъ бы отъ ₽|$х). пда Г. колчанъ, влагалище для стрѣлъ Ис.49,2; фиг. ПВВ*Х ’ЗЭ сыны колчана (стрѣлы) Плч.З, 13 (к. ПВ^ класть'). иЗй/Х п. рг. начальникъ евнуховъ царя Невуходносора Дн.1, 3. пда ш. вѣроятно кружка, мѣра вина 2С.6,19; 1Л.16,3 (отъ ЧВ2І въ эѳіоп. отмѣритъ; ср. евр. 1ВВ). По Вулг., Сир. и Хлд. кусокъ жаренаго мяса, вѣроятно слѣдуя странному производству отъ $х огонъ и “ІВ быкъ. лда ГО. навозъ, куча навозная, ПВ!г*ХГ} ворота для вывоза сора Не. 2, 13; разъ вм. этого ШВ^П 3,13; какъ образъ самаго низкаго состоянія ?1’ЗХ О’’?’ ЛВВ’ХО изъ бренія возвыша- етъ Онъ нигцаго 1С.2,8; Псл.113,7. общепринятое толкованіе.
50 РІпг. ліЯЭ2*х (какъ бы отъ кігщ. ЛйФх) Плч.'4, 5. К. класть, на- брасывать. п. рг. одинъ изъ 5 глав- ныхъ городовъ Филистимлянъ, у Срдз. м. Суд.1,18; 1С.6, 17, гдѣ еще понынѣ деревня подъ этимъ назва- ніемъ. (Іепі. 'іі^іэ^х ІН. 13,3. @Исрод. съ 2Е*'т) 1) прямо хо- дитъ, шагать впередъ ПГ2 7рЧ2 П2ЧЧ Пр.9,6; отсюда ИВіх слѣдъ, хлд. пли мѣсто. — 2) успѣвать, ср. ЛЙ^Х и ЛІРХ. — Рі. 1) направляться Пр. 4, 14.— 2)ігап8. направлять Пр. 23, 19; руководитъ Ис.1,17; рагі. ч$ха вождь, руководитель, наставникъ 3, 12; 9,15.— 5)(бепот. отъ і(^х) убла- жать 'рлйіхлі ЛЗЯ?$ Ів.29,І1;Быт. 30,13; Мл.З,' 12 іі 15. — Ри. Л#Х 4) бытьруководиму Ис.9,15. — 2) быть ублажаему Псл. 41,3; рагі. лФх» ІІр.З, 18. ѵ ЧІУК п. рг. а) сынъ Іакова отъ Зелфы Быт.ЗО, 13. Колѣну его доста- лись сѣв. побережья Срдз. моряІН. 17, 7 — 10. — б) городъ на вост. отъ Сихема ІН.17,7. "ІІІУХ и ЛВ>Х см. Л1Й*Х и ЛІВ’Х. Т \ - Т . іи. благо, счастіе, би. О’Лй’Х сугубое благо, отъ котораго употре- бляются только формы флексивныя, въ значеніи сугубо блаженъ, вдвойнѣ счастливъ'. йі’ХП 'ЛйіХ сугубо блаженъ мужъ Псл. 1, 1; ?рлиіх вдвойнгъ сча- стливъ ты Вт. 33, 29; Г. трЛІУХ Ек.Ю, 17 У лексикографовъ и въ переводахъ благо, блаженъ, — про- тивъ точности флексіи слова, исклю- чительно двойственной. ТО ш. счастіе, благо: ко благу моему Быт. 30,13. ргоп. геіаі. (безъ различія рода и числа) 4) когпорый,-ая,-ое, -ые,-ыя, кого, что: ДХЛХ Лй*х рлхп Быт.12,1; ЧНЧу Лй?х 7,5. Позднѣе - оно сократилось въ префиксъ Предметъ, къ которому Х!х от- носится, нерѣдко опускается: -іфх ЛХЛ коготыпроклинаегиъ Чс.22,6 (вм. тотъ, кого...). Оно подчиняетъ слѣ- дующія за нимъ предложенія глав- ному и имѣетъ при нихъ значеніе опредѣлительнаго члена именъ "Л: Х2 ЛйіХ который пришелъ, Х2П при- шедшій; вотъ почему ле/Х изрѣдка замѣняется членомъ Л : ПХ2Л кото- рая пришла Быт. 18, 21; 1ХХ??П 1Л. 29,17; Л’Ьул то, что на ней ІС.9, 24; ѴЛЛП Ез.8,25 и др., а въ поэзіи так- же п указат. мѣстоименіями ЛТ ,11 ,11: 'С-ЛК ЛТ котораго я любилъ Ів.19,19; лфт 1ГО1? Исх. 15,16; Псл.132, 12. Въ поэзіилфх иногда вовсе опускается: ЛХЛ Л23Л ’ЛХ я человѣкъ, который ви- дѣлъ Плч.3,’1; ВпЬ }*ЛХ2 въ землѣ, которая не принадлежитъ имъ Быт. 15,13. Такъ какъ частица эта сама по себѣ неизмѣняема, то падежныя и другія опредѣленія ея являются при слѣдующихъ за нею частяхъ рѣчи: ІЛ’Ѵр Л$Х коего жатва Ів.5,5; 2*27 ЛфХ 12 въ которое одѣлся; Т>^ 22Л Л$Х на которомъ ѣздилъ Есѳ.6, 8; 12 Л$Х въ которомъ Выт. 1, 29; но иногда опредѣленія эти относятся къ дру- гимъ редметамъ рѣчи: ПЛ^йЛІ ЛЛ&Л 12 Лй*Х поле и пещера,котдрая въ немъ 23, 20. ..5 Л#Х служитъ описаніемъ родит. падежа': Л’2Х^ Лй>‘х )ХХЛ овцы, которыя у отца ея Быт. 29,9 (вм. Гр2Х |Х2 овцы отца ея); ’Ф ЛЙ*Х □'ЛУЭТ юноши, которые у меня Рѳ.2,21 (вм. П343 юноши мои); случается иногда при этомъ опущеніе 5 : Л^х іуійЬ Ьхігзй’ срокъ Самуила (имъ назначен- ный)' вм. Ьхіавб лфх (ср. Л1Л “»ѵ.і° 10. 20,35); ЛЛЛ Л^Х ЛУтЛЛ 1Ц.11,25. При опущеніи существительнаго, къ ліух прилагаются предлоги, управляемые глаголами рѣчи: 10’2*^ Л^К^ лохн и сказалъ тому, кто былъ надъ до- момъ его Быт.43,16; Т]5х Л^Х-Фх р^Х Л$Х21 куда (соб. къ которому мѣсту) ты пойдешь, пойду и я, и гдѣ (въ которомъ мѣстѣ) ты останегаъ-
5Х“1^Х 51 ПК Ся, останусь и я Рѳ. 1,16; Т^хр Л’Л^і О'ПрІП рВХйН и пей изъ того, что черпаютъ слуги мои 2, 9. - Аі) когда, если, какъ выраженіе отношенія вре- мени или обстоятельства: 1х6э х\ч когда заключилъ его Ір.32,3; Х’ІУІ "ІЙ*Х КйП’.. когда начальникъ согрѣшитъ Лв.4,22; ВН'^Х "ЮХ І^Х когда гово- рятъ имъ Йс.28,12;Чс.5,29; Вт.11,27; 1С.15,20; 2С.1,4; 1Ц.8, 33 и 38. — 5) . сон]. что лй’Х & случалось что Чс. 9,^0 и 21; посему 1^X3 , "№ХВ пото- му что Быт.39,1; Йс.43, 4; ТЕ^ХЗ со- ( отвѣтственно тому,что, такъ какъ', по поводу тою, что, ЛЗ’Х для того, чтобы и т. д. ^"І^Х п. рг. ш. 1Л.4,16. лЯЬхпфХ п. рг.ш. 1.125,2= гбхт^ СТ. 14. яде иногда ПІ’^Х Г. (соб. счастье, (?ИП^К}~Я.шера, финикійское жен- свое божество счастія (Еогінпа, тоже что сирійское ГТІМВ^Л.старта) Вт.16,21; Суд.6, 25, 30, соотвѣтству- етъ мужескому божеству, Ваалу 1Ц. Д8,19; 2Ц.23Д; Суд.3,7 (ср.2,13). Изъ Суд.6,25 видно что идолъ Ашеры находился надъ жертвенникомъ Ва- ала, а по2Ц. 23, 7 обряды служенія ей соединены были съ безнравствен- ными дѣйствіями въ особыхъ, какъ Полагаютъ нѣкоторые, посвящен- Иыхъ ей рощахъ (ср. Вт. 16,21 и нашъ переводъ Исаіи, къ 66,17). РІ. О’чв>х ИЛѴіЕІХ идолы Ашеры 2Л. 31, 1; ЙФ 17,8; 27,9; 2 Л. 19,3; 33,3. ' СЙИ. Г. стѣна Ез.5,9 (соб. укрѣпленіе, отъ хлд. "1Фх быть крѣп- кимъ, или же рядъ отъ "ГФх быть пря- мымъ; ср. евр. стгъна). сдѣлать плотнымъ, скрѣп- лять, отсюда ЕЛфк И ПЕІ’Фх сжатая постила; тоже въ’хлд.’ (ср. #х под- пвра, основаніе, подстѣнье). Въ рав- •ЖН. часто а^х въ знач. вперять, йіечатлѣть. Л^Х 1. «) см. ПЦ'Х. — 2) можетъ быть побочная форма къ огонь Г чѣмъ и объяснитя КііЬ ПЛ$хв отъ огня ихъ Ір.6,29. Въ эѳіоп. ЛК7Х огонь. 5ХЛ#Х п. рг. городъ въ кол. Дана на равнинѣ Іудейской ІН.15,33; Суд. 13,25; "епі. ’^хліУХ 1Л.2,53. ТЛП^'Х сЫй. ш. возмущеніе, воз- станіе Ез.4, 19 (отъ Тівг бороться, сопротивляться). рЛ^'Х п. рг. ін. 1Л. 4,11 (относи- тельно значенія слова мы бы указа- ли на ЛЕ‘х 2). ПОЛ^Х п. рг. городъ левит. на горѣ Іудейской ІН. 15,50 = уЪлф'х 21, 14, 1С.30,28; ІЛ.4,17; нынѣ Йейіи'а, къ югу отъ Хеврона. УРЛІ^Х см. гівлв*х. ЛХ сіііа. знаменье, чудо, рі. рлх Дн.3,32 и 33;6,28 (=евр. ЛІХ, отъ Ліх). ЛИ СМ..ПЛХ. і ЛХ / ЛХ (древнѣе: ’ЛХ, кот. см.) ргоп. регз. ты (Геш.) Быт. 12,13; нѣ- сколько разъ также ша8С. вм. плк| Вт.5,24; Іи.28,14 (см. объ этомъ нашу! грамматику § 99 и примѣчанія). У) а) ЛХ (*ЛХ,8І. ’ЛХ ИЛИ ’Л1Х,?]Л&,ВЗЛХ, рѣдко“ ВЗЛ'ІХ ІК23, 15; ВЛІХ, рѣдко ОНЛ1Х 1з.23,45 иВПЛХ Быт’32, 1) соб. быіпіе, существо, суть = В*’.хлд. Л’Х; но слово потеряло именное свое зна- ченіе и выродилось въ частицу, слу-. жащую: а) преимущественно зна- комъ винительнаго падежа именъ, но| только опредѣленныхъ посредствомъ) П, или посредствомъ флексіи, или) когда они имена собственныя, напр.' -|’УП""ЛХ ГЦЭ ін. 6,26; 8рІ’ ЛХ ІИ’^ВНІ О’ВЗП ЛІЛЭ'ЛХ тлілэ-лх Быт.37,23; но! за то Л'З ~зз Вт.26'5. б) для обозна-1 ченія вообще предмета подвержен-і наго изложенному въ рѣчи дѣйствію или состоянію, такъ что ЛХ имѣетъ! цѣсто даже послѣ глаголовъ залога, страдат., особл. безличныхъ ”Л(? ;|Л’
ПК 52 ппк . лятъся (поэтич. вм. ХЭ): «лх мы пришли къ Тебѣ Ір. 3,22; ЯЛХЛ ’трПЗ? Мих.4,8; рагі. лі’ЛІХЯ наступающія, будущія явленія Ис. 44, 7; 41,23 (=ЛІХЗП ст. 22); съ суфф. постигать кого ’ГЛХЧ 'ляпа ппэ Ів.З, 25. (срод. съ ЛЧХ).— НЛЯ (=ЯЛХН) приво- дитъ, приноситъ, ітр. рі. ѴЛ!І Ис. 21, 14; Ір.12, 9 (=Х’ВЯ). ПЛХ сЫ<1. приходитъ Дн.7,22; іпі. хлвз,2. -*Г- 'НЪ приводитъ 5,13; приноситъ, іпГ. п'Л'Л ст.2. — Но]*. ’Л’Я бытъ приведену, принесену, і. ^ЖМ-18: РІ- ^лл з,із. чУЗ^и лх (въ паузѣ ялх и ялх) ргоп. рега. га. ты ялх к"тід ялх Псл. 76,8;56,9; прибавляется также для усиленія слитнаго суфф. 2-го л. ЦОЯ ЯЛХ“В1 и щвою кровъ ІЦ.21,19 (ср. ’іХ). Слово сокращено изъ ЯГйХ, хлд. Яіх. Г. ослица Чс.22, 23; рі. ЛІІЛХ Суд.5, 10. (отъ ]лх въ араб. дѣлать мелкіе шаги). рЛХ сЫ(1. п). кирпичеобжигапіель- ная печь Дн.З, 6 и 22 (отъ рл = ЦЛ хлд. дымить-, по др. отъ лх, безъ ясности производства). рІЛХ см. р’ЛХ. 'НК древнѣйшая форма вм. ЛХ игы (Г.), только Суд.17,2; 1Ц.14, 2; 2Ц.4, 16 и 23; 8,1; Ір.4,30; Із. 36,13 (см. еще нашу грамм. § § 215 б и 104 пря- мѣй. б). 'НХ п. рг. щ. а) 20.15,19. б) 23,29 = ’л’Х 1Л.11,31. р'ЛХ и ріЛХ т. междустолбіе, про- межутокъ между колоннами І3.41, 15;42,5 (к. рЛЗ отодвигать). ВПК ргоп. ре?8. вы (т.); иногда для усил. слитнаго суфф. влх вз’рові ваши же трупы Чс.14, 32. ОГК п. рг. мѣсто на сѣв. краю Египта, по которому названа также рЯХЯ пустъ будетъ отдана земля . эта Чс.32,5; Быт.4,18; 17,5; или глг. залога средняго 1'^р'ЛХ гбп заболѣлъ ногами 1Ц. 15,23; Я’Ѵггл^ іхг ВЯ они вышли изъ города (соб. черезъ самую суть города) Быт. 44,4 (ср. ’ЛХУ’ у- гилиотъ 2ИеняІр.1О,2О,гдѣ суффиксъ, вм. вин. падежа, выражаетъ другое личное отношеніе дѣйствія).—в) для подъема подлежащаго въ рѣчи: рх ’Ьх ВЗЛХ вы не обращаетесь ко мнѣ (соб. ваше существо не ко мнѣ) Аг.2,17; В.’аЯ'Ьх ЬнЗЯ'ЛХ топоръ этотъ упалъ въ воду 2Ц.6,5. б) ЛХ (-лх, съ флекс. тверд. ілх, ВЗЛХ; рѣдко по фл. лх а: ’лх) отъ ЛіХ приклонъ, присланъ (к. Яіх), по- сему какъ предлогъ, выражающій а) близость у, при, возлѣ, близъ- ?]ЛХ р5л да не останется у тебя Лв. 19,13; г6х“ЬЭ рХ-’В'ЛХ р кого нѣтъ подобнаго? (т. е. кому это неизвѣ- стно?) Ів.12,3; ЛІ^Х'ЛХ “1В*Х что возлѣ Елооа 1Ц.9,26; и судилъ Израиля ЛХ П^ХН ЛІВ'ірагг^В близъ всѣхъ этихъ мѣстъ ІС.7,16. б) совокупность, со- единеніе сѵ. ІЛХ ЯЗЯ говорилъ съ нимъ Быт.35,13—15; ’ЛХ «З’Х его нѣтъ со мною 44,34; ’ЛХ ІзЬН они шли со мною 14,24. Примѣры съ’ флексіей мягкой 7]Л1Х В’В^ПП идущіе съ тобою Ір. 19,10; 1Л1Х & есть у него 2Ц.3,12. — лха отъ (соб. отъ близости, бе сЬег) яуяалха влхх|(=вуа) Исх. 5, 20. ®) ЛХ ш. сошникъ, орало (вм. ЛіХ отъ ЯіХ) — по его наклонному поло- женію^ 8І. ілх 1С.13 ,20 (вѣроятно орало особаго рода, посему при я^япа); рі. В’лх ст. 21, чаще в’лх Ис.2, 4; Мих. 4,3; Іл.4, 10. ХЛХ см. ялх. и. рг. царь Сидонскій, тесть Ахава 1Ц.16,31. ПЛХ и ХЛХ (ПИ. ЯЛХ’ Ів. 37, 22, короче ХЛ’Вт. 33,21, посему лх’1 Ис. 41,25; рі. съ удлин. ѴЛХ’Псл.68,32; ______,_______д „ ітр. ѴЛХ Ис. 21,12) приходить, яв-1 прилежащая къ нему часть Араб.
53 1Н5 пустыни Исх.13,20;Чс,33,6 и 8. . 9ЮІ1Х > ‘явг* и аііѵ. 1) издавна Мих.2,8; Ис.30,33.— 2) вчера 1С.4,7; 14, 21; 19, 7; Ьюлх 01' день вчерашній Псл.90,4 (но Абульвалиду ОТЪ ^й’ЛХ предъ,супротивъ). ' {ГІХ см, |Л’«. |ЛХ въ нѣк. изд. }лк, чаще пали ргоп. регв. вы (Г.) Із.34, 31; 13, 11; Выт. 31,6. ПЭД* Г. условленная плата, особл. блудъ за Ос. 2, 14 (к. Ній). '4П$ п. рг. т. ІЛ.6,26.' и 1) № Ч1лх)Етоже что лдрк, подарокъ особливо за блудъ Лій рлх Вт.23, 19; фиг. о гнусной прибыли отъ сношеній съ идолопо- клонниками Ос.9,1; Мих.1,7. — 2) п. рг. т. 1Л.4, 7. “1Г1Х сЫсі. т. (ср. евр. ПФх) 1) слѣдъ рп1? ЛЗЛфп цЬ -ІЛХ ^3 слѣда не оста- лось отъ нихъ Дн.2,35 (отсюда плкз вслѣдъ за). — 2) мѣсто, ЛПЛХ Ьу на мѣсто его Ез. 6,7; п плх мѣсто, гдѣ Ез. 6,3. ‘ п- Рг- мѣсто на югѣ Пале- стины Чс.21,1.

^іапк 53 -ікз 3 названіе этой буквы Л’З домъ, шатеръ напоминаетъ древнее ея начертаніе въ формѣ шатра. Въ счисленіи а = 2, 5 = 2,000. — Какъ звукъ губной а мѣняется съ губными же і, о и з (371, = = «р^г, зз=5|3=із). "5 ' <) (сокр. изъ ’З въ, внутри, среди; ср. КІЗ, Л’З); 8І. 'Э^з (язр) въ паузѣ и вобще (. Т|3; 13, яз • ізз; озз, |3^; ол?,оз, В ]яр ргаер., выражаетъ: а) середину, въ, внутри, въ веще- ственномъ и умственномъ значеніи: іу»3 въ лѣсу; ірфГ 01’3 въ день, когда стоялъ ты Авд. 11; Ьёзз въ паденіи (т. е. когда падаетъ) Пр. 24, 17; О’ЛЬкз’ВПВ защита моя въ Богѣ Нсд.&З; между,среди П'^33 ЯЭДЯіфв- храснѣйшая среди женщинъ Пп.5,9. б) смежность, совокупность: лт&зят|р поле къ полю Ис.5,8; ЯІ^З Я1В* годъ за годомъ Лв.25,53; С'ІСЗ 0’13 лице къ лицу Вт.5, 4; при источникѣ 1С. 29, 1; ррэ’ при имени Его Я} Пс.68,5 (см. я;)’;’іанЬз 17. дерево съ плодомъ его Ір.11,19. в)'орудіе веще- ственное или мысленное, какъ не- посредственную среду дѣйствія ОГфг'ік 10133 уіі прикоснулся полою своею до хлѣба Аг.2,12; ряуз юв^і и будетъ судить правдою Ис.11,4; ЛУЯЗ знаніемъ, и посему ряУ'^3 неправдою Ір.22, 13; ЛУЯ~’І>33 безсознательно ІН.20,3; ЯІрЛ ВВКЗ безнадежно Ів.7,6. г) поводъ, причина нерѣдко пред- ставляется какъ среда, въ кото- рой зараждается послѣдствіе лал кауз умретъ въ жаждѣ (отъ ж.) Ис. 50,2; ла ІКЙЛЗ онъ въ грѣхѣ своемъ умеръ (за грѣхъ) Чс.27,3. — 2) сокр. 0ТЪЛ'Э,")Э иЬрэ, ср. ЯЯЛК^Э,ртЗ ,|УЭ и нѣк. др. имена, собственныя/ ’ ’З сЫй. ргаер. (тоже что евр.):яія’3 въ Іудеѣ Ез.5.1; руками Дн.2,34. ПХЗ Г входъ Із.8,5 (к. К1Э). ІІ^ІКЗ сЫ(1. ай], испорченный, него- дный; I кліпкзі клята клпр Ез.4,12. 3X3 буравить Каі неупотр.; ТКЗ 1) чертитъ, вырѣзывать ‘Ьу ткзі ЛП&Л Авк.2, 2; 2) перен. вникать, изслѣдыватъ, изъяснятъ ЯТІЛЛ'ЛКТКЗ Вт.1,5. і. (рі. лпкз; ез. лпкз и лпкз) 4) яма ТОЛ лпкз ЛПКЗ Выт.,14,16; пропасть, гибель Псл.69,16.—2) коло- децъ О'.*Л О'а ТКЭ Быт.26,19.—5) п. рг. а) мѣсто между Іерусалимомъ и Си- хемомъ Суд.9,21. б) пристанище Из-Г раильтянъ въ пустынѣ, на граииці^
1X2 54 -со Моава Чс.21,16, вѣроятно тоже что 1X5 Ис.15,8. в) о'^х іхэ см. предыд. г) 'Хі.'пЬ 1X3 колодецъ въ пустынѣ между Палестиною н Егип- томъ Быт. 16,14. д) УЗЗ* 1X3 Вгірсавія, мѣсто на южн. гран." Палестины, въ обл. Симеона ІН. 19,2. е)ЛИХЗ городъ въ обл. Веніаминовой ІН.9,17 (нынѣ еі-Вігеѣ); §епІ. 'ЛІКЗ 26.4,2 и ’ЛЗЗ 1Л.11,39. ж) {(3^4.3 011X3 пристани- ще Изр. въ пустынѣ Вт’10,6; также просто (іЗілф Чс.33,31. См. еще Ірз. 1X2 (отъ 1X3=113) Г. комдекъ 2С. 23,15 (Кгі); рі. Л11ХЭ Ір.2,13. Н1К2 п. рг. ш. 1Л.7,37. П1К2 п. рг. ш. 1Л.5,6. ’ІХЗ п. рг. а) отецъ прор. Осіи Ос. 1,1.—б) Быт.26,34. $Х2 Гиі. 3>Х5{ 1)смердѣть, вопятъ Ис.50,2;ІІсх.7,18.— 2) сдѣлаться не- годнымъ, ср. ПЗ*ХЭ и Ш». — Г«/‘. перен. сдѣлаться противнымъ для ко- го, быть въ непріятныхъ отнтиені- яхъ съ кѣмъ, съ 3:1ПЗ 1ФХ35 2С.10,6; СЪ ЛХ (съ) трх-лх ЛВ*Х55 2(3.16,21.— »»/*. 4) сдѣлать зловоннымъ Ек.10, 1; перен. омерзѣть кого предъ кѣмъ лрій '5’1(3 ИН’ГЛХ ПЛіфХЗЛ Исх. 5, 21; ставить въ непріятное отношеніе съ кѣмъ рХЛ 33”3 Выт. 34, 30. — 2) испускать зловоніе 13*’Х5<1 'Л113Л ІІсл.38, 6; перен. омерзѣть, опротивѣть іа^З {7’ХЗП В’ХЗ.1 1С.27, 12. — Иіір. стать въ непріятное отношеніе съ кѣмъ т’11''ау 1В>ХЗЛЛ 1Л.19,6. ” ’ "’Т!‘ 'сЫй. быть противну, досад- ну кому, съ Ьр: МІ^у 3>ХЭ Дн.6,15. ш. зловоніе, смрадъ Ам.4,10; 8І. 1е^ Іл.2,20. 2^2 аяЦ. негодный, противный,дур- ней виноградъ, рі. 0’^X3 Ис.5,2 и 4. Г№Х2 I. плевелы, сорная трава, особливо овесецъ Ів.31,40. 1Г^ сЬій. ргаер. вслѣдъ за, послѣ (отъ 1ЛХ слѣдъ): П511ЛХЗ затѣмъ Дн. 7,6; чаще сокращенно: ілз кот. см. П22 I. (съ неизмѣн. Камецъ) зра- чекъ, зѣница ЛЗЗ Зк. 2,12 (соб. глазная полость, вм. ЛЗЗО, отъ 555; ср. хлд. ХЗЗ проемъ)-, сокр. {{У. ЛЭ Псл. 17,8 (см. однако ЛЭ). '2$ и. Рг. го. Ез.2,11. 5>22 п. рг. Вавилонъ, столица Ва- вилонско-Халдейскаго царства Быт. 10,10, на р. Евфратѣ. По Быт. 11,9 имя 533 = 5з5з мѣсто смгъгиенія языковъ; по др. = ^3 53 предхраміе Вила (Ва- ала), божества неба и свѣта. См. еще Развалины этого города от- части существуютъ еще понынѣ вблизи деревни Геллы. Именемъ 5зЭ обозначается еще: а) все Вавилон- ско-Халдейское царство (зИЕ^ {*іх Быт.10,10; 0’12*3 ріхір. 24,5; Йс.14, 4; Псл.87,4; 137,1), а впослѣдствіи, во время Персидскаго владычества, также б) царство Персидское, какъ поглотившее въ себя прежнюю Ва- вилонію; посему Ьзз о царяхъ Персидскихъ: Кирѣ Ез.5,13 и Ар- таксерксѣ Не.13,6. сЫЙ. депі. Вавилонянинъ, рі. Х^ЗЗ Ез.4, 9. Д2 Із. 25,7 КНЬ вм. 13 расхищеніе, по др. 53 снѣдь (ср. 5ЭЛ2). 132 (Гаѣ. 113{ и і25'_) соб. укры- ваться чѣмъ надѣвать что, (отсюда 153 одежда)-, посему: 4) перен. напу- стить на себя что, облекаться, при- нимать свойство (въ дурномъ зна- ченіи): (IX '153 облекающіеся въ не- честіе Псл. 59, 6 (ср. ООП В»зЬ ріі и особл. кутаться и измѣ- нять)-,созвучіе: 1153 0'1513153 одежду измѣнническую надѣваютъ они!Ис.24, 16; съ 3 поступать вѣроломно съ кѣмъ 1’ПКЗ 1535^113 Мл.2,10;съ (О отложиться вѣроломно отъ кого лі/зогтй'х .1153 Ір.3,20.—2) скрыться измѣннически, таиться, въ срав-
55 неніи съ потокомъ подъ кровомъ льда: івэ н;з ’нх Ів. 6, 15 (см. это мѣсто). — 5) довести до измѣны, - вѣроломства Псл.73,15. 'ІЗЭ ш. (разъ I. Лв. 6,20; «Г. пдз, безъ Дагеша въ 4 ; рі. вплз, разъ МЧДЗ Псл.45, 9) <) одежда,' особл. верхняя Быт.39,12; одѣяло 1Ц. 1,1; покровъ, покрывало Чс. 4, 7 и 11. — 2) личина, притворство, обманъ Ір. 12,1 (см. Чіэ). ППЗЭ 4. соіі. лицемѣріе, обманъ ПНЗЗ 'ИТЗН Соф.З, 4 (см. О Суфф. ГТІ* нашу грамм. § 239 и примѣч.). ТІЛЗ асі). вѣроломный, і. нч'ііЗ (съ неизмѣн. предуд. Камецъ) Ір.3,7 и 10. Ч32, п. рг. ш. Ез.2,2. по поводу, см. КЛ321 и. рг. Персидскій евнухъ Есѳ. І,10. и КіГйЗ п. рг. Персидскій евнухъ Есѳ.2,21;6,2. "Ш ш. (отъ ЧЧЗ) 1) отдѣлъ, частъ, доля : 133 43 травной. части Исх. 30,34. — 2) отдѣленіе, отдѣльное по- мѣщеніе Чічй пз Ів.іт,іб(=гѵе нчп Пр.7, 27). — 5) мочка,-волокно, льня- ная прядь чз голэ Лв.16, 4; о воло- кнахъ въ тѣлѣ животномъ ЧІУ ПЗ Ів. 18,13; о мочкахъ древесныхъ: нити идущія отъ главнаго корня и втяги- вающія въ себя влагу Із.17,6; посе- му о корневищѣ ВПЗ НИ» 19,14 (см. это мѣсто); перен. затѣя, выдумка )? неосновательны вымыслы егоІІс. 16,6; Ір.48,30; Ів.11,3; конкр. затѣйникъ, обаятель, о лженроро- кахъ Ис.44,25; Ір.50, 36 (ср. ХЧЗ)?— 4) тестъ, жердь для ношенія чего ЛХйФ ВПЗ Исх.37^27. — 3) съ Ь : чзЬ абѵ. а) отдѣльно, особо Суд. 7, 5; съ 8І. Г. рі. нлзЬ Быт. 21, 29. б) ебмн- ствённо, только ПзЬ только я, я одинъ 1Ц.19, 10; ?)ЧЗ^ только Твою праведность Псл’ 71, 16. в) исключая, кромѣ, съ |»: цй» чз^ Исх. 12,37; тоже 45^0 Дн.11,4;ПЗ^»чі'У рх нѣтъ болѣе кромѣ Ею Вт.4,35; съ сверхъ тою, что Ез.1,6. ХПЭ (срод. съ 443) затѣвать, вы- думать із^в ХЧтЗ 1Ц.12, 33; рагі. съ §4. ВХ4І5 (вм. ВХЧІВ) Не.6, 8. Въ Араб. слово это значитъ : зачинать, быть зачинщикомъ, въ Саб. образовать, о горшечникѣ, = евр. *№, въ Сир. из- мышлять. "ПЭ соб. бытьотдѣлену (ср. чз), посему бытъ одинокимъ, въ уедине- ніи, только рагі. одинокій ччіэ чійУЭ какъ одинокая птица на кровлѣ гісл.102, 8; Ос. 8, 9; единый 4413 рх 1Н1ЛВЭ ни единаго нѣтъ на сборныхъ мѣстахъ его Ис.14,31. “П2 абѵ. 4) отдѣльно, особо, одино- ко ЗВр. 443 Лв.13,46; |Э2р ЧЧВЬ Чс.23, 9.—2) единственно, исключительно, одинъ, безъ помощи другаго 443 р 331 ^Х 1»1? рх] 'ЗПЛ Вт.32, 12 (это зна- ченіе не замѣчено лексикографами, хотя оно выказывается ясно изъ этого стиха); тоже ччз^ Псл.4, 9. "ПЗ п. рг. царь Идумейскій Быт. 36,35’. П21 см. п. ПП2 п. рг.ш. Ез.10,35. т. соб. выдѣляемое, посему <) шкварина, свинцовая примѣсь въ серебрѣ 7]Фп?“Фэ ітрвхі Ис.1, 25. — 2) олово І3.27Д2. 5ПЗП|ЗХ свинцовый отвѣсъ Зх.4,10. 542 отдѣлять, выдѣлятъ. Каі не- употрб. — съ |» быть отдѣля- ему, исключаему пЬіЗЯ 5Н}ЭВ 5чЗ’ Ез. 10,8; отдѣляться гачхгі '’Эі/вФ’чззн Не.10,29; отлучиться, отходитъ, ^удаляться нчун трл» ФчЗН Чс.16,21; > съ перейти отъ одною къ другому Ч'П-^хфч^ нзн I» 1Л.12, 9; съ бытъ выбрану для чего (чпх ^43»1 ІЕНргФ ІЛ.23,13.— Пі/\отдѣлятъ, отнимать часть отъ цѣлаго Лв. 1,17; разнимать соединенныя части лун
56 рз Быт.і, 6; рз ^пзнЬ Т|ЙтЛ рзі Л1ХЯ І,18; полагать пре- джъОУГЬк рзЬвзл'З В'^'яррИс.59,2; перен. разнимать умомъ, размѣ- чать, распознавать СИрГі ]'Э Л'ЛЗП^ %?] рзі Лв.10,10; съ |0 отличать СВДН-ІІЭПЭЛХ ^ПЭХІ Лв.20,26. 5Л2 ін. отрѣзокъ, кусокъ, С8 рх Ьпз Ам. 3,12. н5пэ ш. бделлій (греч. Ьйоісйоп, ароматическая смола изъ дерева Ьога88Н8 НаЬеПіо(огті8 Ь., ра- стущаго въ Аравіи и Индіи) Быт. 2,12. Съ каплями ея сравниваются крупинки манны Чс.11,7. ^5 (сокр. изъ [П']а)п" Рг- *) «динъ изъ судей Изр. 1С. 12, 11 (по Тарг. Самсонъ изъ кол. Дана.—2) ІЛ.7,17. (срод. съ рТЭ, рлз прорѣзать, проникать, посему) изслѣдыватъ, осматривать для устраненія недо- статковъ Л'ЗН р»г6} ріПЗ1? 2Л.34Д0. И* ін. пробоина, трещина ’р’ро рррЗ Із.27,9. ІТР п. рг. го. 2Ц.9, 25 (сокр. отъ Т-Т1?)- "ПЭ сЫй. (=евр. ЛТВ ,Л1_а) !•«. ала разсѣять Дн.4,11. *ГІП2 разѣвать пасть, раскрплть пропасть, отсюда 1ЯЭт. (сокр. отъ Н1НЗ) пустое про- странство, пустыня (постоянно въ сопоставленіи съіЯл) Быт. 1,2; Ір.4, 23; Ис.34,11. ІЯЗ '23Х см. )ЗХ. ВП2т. алебастръ Есе.1,6(поЪХХ нечистый смарагдъ). іЬ’нэ сЫ(1. Е поспѣгиность,тороп- ливость Ез.4,23. "ѴЯЭ ай]. ясный, свѣтлый Ів.37,21 (ср. ЛЗ, ТІЗ). торопитъ и торопитъ. Каі неуп. ЛѴ- <) бытъ торопливымъ, опрометчггвымъ, падкимъ къ чему ;1П7 Ьлз; Пр.28,22.— 2) оторопѣть, смущаться Л1ХЛВ 'лЬпз; Ис. 21,3; бытъ встревожену, потрясену І^ПЗЗ ІІсл.6,3. — 1*4. 5ла 4) встре- вожитъ, смущать ВІХЛ5 ПНВ ?}Чпзн Ів.22, 10. — 2) терпитъ, ускоритъ яЬ ЛлЬ ..ЛлЗЯ Есѳ.2, 9. — 5) быть торопливу, дпрометчиву ЬлзЯ“Ьх ?)нт Ек.7,9. — ₽м бытъ піороплену' В'Ьяэр «СП Есѳ.8,14; Л^пз Л?ЯЗО наскоро добытое добро Пр.2О, 2І (Кгі).—ЛН/*. 1) торопить ^’Я^Я Х’З^Ь Есѳ. 6, 14; съ |& прогонятъ війэ Чтб’пзи 2Л.26,20.— 2) смущать Ів. 23,16. ” сЫй. ₽». смущать Дн. 5, 6. — Ьлзлл торопиться', п. ѵегЬ. гбязЛПЗ съ поспѣшностью Дн. 2, 25. — ДОдок. смущаться', рагі. Ьяэлв Дн.5,9. ПЯП2 Г. смущеніе, ужасъ', рі. Л1/ЛЭ Ір.15,8; пагуба пЬнэЬ ЧіЬ'.йЬ Ис.65,23. ’ВГ© быть толстымъ, крупнымъ (ср. татар. бахматъ); отсюда е (св. нала, 8І. 'шла, какъ' отъ лапа) скотина, напр. оселъ на зэіл ’іх лірх полая Не.2,12;со11. скотъ, особл. крупный , домашній, противопол. лѣснымъ звѣрямъ Я’НЬ ПОЛЭ^І Ис.46,1, человѣку ЯОЯ31 блх Псл." 36,7; иногда также о лѣсныхъ животныхъ, противопол. птицамъ и гадамъ попаа ліаз Пр. зо, 30; точнѣе: ’ЛІР ’ Ліона Псл. 8, 8; ЛУ1 ЛЗ Мих.5,7.—ЛЮЛЗ 'і) рі. животныя,— 2) 8ІЩІ. бегемотъ (егип. Р-еЬе-тбнІ водяное животное) гиппопотамъ Ів. 40,15 (гдѣ его описаніе). Объ окон- чаніи Л1~ см. нашу грамматику § 239. |ЯЭ тоже что^онз, кот. см.; отсюда № I. большой палецъ руки и ноги: П’,’|ЯЗ Лв.8, 23; рі. і'^ЗЛІ 1’л’ ЛПЛЗ Суд.Г,6 (какъ бы отъ рз). п. рг. сынъ Рувима, по кото- рому одно мѣсто на границѣ Іуд. и Веиіам. названо )ПЭ )ЗХ ІН. 15,6; 18,17. *рПЭсир. свѣтлѣть отсюда
57 К13 щенги Вт.28,6; Ис.37,28; съ ЧіоЬ пред- водитъ кою Чс.27,17; 1С.18, 16; 29, 6. — 2) приходитъ Быт.24, 63; мѣсто куда съ Ьу_: Исх.18,23,-съ Ь 1С.9 ,12; съ суфф. направл. гт$і хз Быт.19, 23; являться къ кому, съ ^х Быт.32, 7; Ис.22,15; также начинательно, въ смыслѣ собираться куда, посему от- правляться: ЯХЗ Я»2Х корабль, отправляющійся въ Ѳарсигъ Іон.1,3; дѣваться: ХЗ 'IX ЯЗХ куда я дѣнусь ? Быт.37,30. Для указанія географи- ческихъ направленій употребляется часто К131? по приходу, по направле- нію къ... (различно отъ хіз^—формы достигательной) ЛІ^П КІзЬзу. до входа въ Емаоъ Суд. 3,3; или нэХэ, ?|ХЭ по направленію твоему въ... ГТТІІ ЯЗ^З Быт. 10,19; Я”}1$ цхз 1С.27,8'.: Пере- носно, о наступленіи, приближеніи времени П'хз В’а’ язя Ис.39,6; ліхэя будущія событія Ис. 41,22; О'ХЭЯ въ знач. абу. въ будущемъ, въ будущіе дни Ис.27,6. —5) сбываться, испол- няться, совершаться по ожиданію, опасенію или предсказанію ХЗЭ ПЗЧПЗ Пр.1,26;Ів.З,25;Х13 ТЗТ П$Х Уэ Х13^ 1С.9,6; съ Ьр наступать, напа- дать Быт.34, 27; постигать, о не- счастій, бѣдствіи яту ПЗ’^р ХЗЗ Пр. 1,27; съ вин. 11ХЗ> ЯОГі '28,’22; ЛХГ^Э 1ЛЛХЗ все это пришло на насъ (слу- чилось съ нами) Псл.44,18.— 4) съ "іУ или 8х походить, сходствоватъ,- поравнятъся съ кгъмъ въ достоинствѣ 2С.23Д9 и 23. — ЛГі/’. (Х’ЗП, ’ЛХЗЯ, предъ суфф. также ’лх’зя ; Іпі. хзх ХЗ’1; достиг. к’згіЬ, изрѣдка х’35 Ір. 39,7; 21.31,10) винословно во всѣхъ значеніяхъ Каі: і) доставлять кому входъ, вводить, съ 5к мѣста, куда, и съ Ь цѣли, для кого: пзягг^х Х’зл Быт.б, 19; рпя р і’зз1? х'зп лізз'вчгб^ Суд.12,9; о солнцѣ заставить, зака- титься В.'рпуз $13371 ТіХЗПІ Ам.8,9- Х'Зпі Х'ХІЛ выводигпь и приводить на- родъ, предводительствовать имъ Чс.27, 17; о предметахъ: вноситъ -|Ь(ЗП ’Ш“Ьх Х'ЗП^ Есѳ. 3,9; ^съ 3 8. рлз т. лишай, легкая накожная выпъ свѣтлаго цвѣта Лв. 13, 39. **ІП2 (разширеніе отъ ИЗ «= тіэ) лосниться, свѣтлѣть, отсюда “РЯЗ и ЛТІЭ накожное пятно Лв.13,4; рі. ЛІТЯЭ ст. 39. і «13 регѣ хз; М. І. хізп, желат. (ЯЙЗЛ, разълпхіЗЯі Вт.ЗЗ, 16; іпѣ Хз, вм. чего 2 раза 1X5 Ір.27, 18; 50, 5 — съ удлиненіемъ на у, что случается часто съ Ходамъ предъ х, какъ іХЗН ВМ.ЙЗН КііЬ 1Ц. 12, 12 и 21; 2Ц.14, 13 и многіе другіе К1іѣ‘ы, въ родѣ П1ЙВП, ЬіХВ$, ГТІКЧіЗ, 01X^3, рХ2, ЯТВ^Х'1, изъ ’ которыхъ видно, что древній выговоръ еврейскаго Хо- дамъ былъ Оу, какъ и въ древне- . 'Арабскомъ (евр. 01', 011?, др.-ар. }оит, ксѣоиі)' 1) входитъ куда, съ 3 ч. Ис.26,20; чаще съ 5х Быт.6,18 или Ь ЙІ. 2,3; съ суфф. направл. ПТ’УПХ13І? - ЯС.17,17; проникать Суд.З, 22. Опре- ~ дѣленіе куда ставится иногда въ вий. пад. 1X3 входите во врата ,Его Псл. 100,4; 1О5,18;2Ц.11,18; Плч. І,10; посему "Мр ’ХЗ входящіе въ во- рота Выт.23,16; ГРХЭ вошедшіе въ нее Пр. 2, 19. Какъ’особыя выраженія замѣчательны: а) я$Х‘Ьх Х13 войти ' ? к» женщинѣ (о супружескомъ соитіи) , $ыт. 16,2; съ 19,311 б) о заходѣ,’ за- катѣ солнца $©$Я ХЗ Выт.28,11; Ек. 1,5; о человѣкѣ: І'ЛІЗХ'^Х ХЗ ото- шелъ къ предкамъ своимъ (умеръ) Быт. 15,15. в) о переходѣ въ какое либо . Состояніе С'$1ХЗ ХЗ достигъ старче- сйаго возраста Ю. 17,12; В'З^З ХЗ во- Шлъ въ дни (т. е. постарѣлъ) 1Ц. 1,1; также о вступленіи въ какія либо отношенія, напр. въ споръ З'ЗЗ хз Пр.І8,6, въ союзъ Л'ПЗЗ ХЗ Ір.34, ю’; вяь, клятвенное обѣщаніе п^хз ХЗ Не. 10,30; О'ЗЧЗ ХІЗ войти въ кровъ (про- ввйиться кровопролитіемъ) 10.25,26. - ф) Х131 Х12Р выходитъ и входишь зна- чатъ: имѣть свободный ходъ ІН.6,1; 1₽.Э7,4; бытъ въ житейскомъ обра-
К13 58 вправлять, вдѣвать В'ЛЗПТіК ЛКЗГП. ГПУЭВЭ Исх.25, 14; влагать ІЗ’ Кій 'ір'ПЗ 4,6; вонзать '33 'М'бзз’ К’ЗН ІГІЗВ’К Плч.З,13.—2) заставитъ прид- ти, посему приводитъ, доставлять кого къ кому, съ или Ь Быт.44,32; приглашать Есѳ. 8, 12; о предметѣ приносить 2Л.32,23;'привозитъ О’К'ЗВ В’ЗІВПЗ вгб 1Л.12,41; доставащъ, до- бывать К’ЗЛ рПТИЭ Пр. 31, 14; пріобрѣтать ГЮЗВ 33^> КЗУі чтобы мы пріобрѣли сердце мудрое Псл.90, 12; съ Ьунасъглатъ,наводитъ на кого, особл. бѣдствіе ГЦГ1 оуЬіІК’ЗК Ір. 23, 12; рѣже съ 8к,5 15, 8; 32,42; при- вести въ исполненіе, исполнитъ ’ГНЗЧ ЛЗ^ЗХ-8]хИс.46,11; 37,26; съ ^_надъ кѣмъ Быт. 18,19.— Ив/‘ К31П бытъ введену Быт.43, 18; бытъ отведену куда 1КЗѴ гбзэ Ір.27,22; бытъ вноси- му 2Ц.22,4; съ 3 быть влагаему В’ВЗ ХЗѴ Лв. 11,32; Ір.13,1; быть вдѣва- ему, вправляему ГІРЗВЗ ѴЛЗ’ЛК КЗѴ11 Исх.27,7. 212 СМ. 333. - т [ ся попранію, валяться ВЗЗ ЛВВ1ЭПЭ Т12 (регГ. тз, однако Зх. 4, 10 тз, Із.16,6. какъ бы отъ ПЗ; Гиі. ПЗ’) презирать Пр.1,7; съ издѣваться надъ Ис.37, 22; Пр.11,12; 13,13; Пп.8,1 и 7 (срод. съ ПГЗ, ПЗ, В13, соб. терзать, ср. санскр. Ьасіа мученіе, русс. оби- дѣть). 112 т. 1) презираніе Н31 ГПХЗЗ Псл. 31,19; позоръ, поношеніе ПЗ ’ІЗІІЗІВ 33 123, 3; Н38 ГІ’Л подвергаться позору Быт. 38,23*— 2) п. рг. а) сынъ Нахо- ра Быт. 22,21, родоначальникъ пле- мени въ пустын. Аравіи Ір. 25, 23; §епІ. 'ПЗ Ів.32,2. — б) 1Л.5,14. ГТТ12 Г. предметъ презрѣнія, по- смѣшище ЛТ)313"Л Не.3,36. ’?12 п. рг. а) отецъ пророка Іезе- кіила 1,3. б) см. пз 2 а. УЗ н. рг. ш. Не.3,18. ^12 бытъ свиту, спутану, срод. съ три, ірз; только ЖЛ трзз і) спу- таться, сбиваться, заблуждаться Исх.14,3. — 2) смущатъся'Еле. 3,15. 512 т. (= ЬіЗ’, отъ ^устремиться впередъ) 1) выращеніе, произведеніе, плодъ земли Ів.40,20. — 2) побѣгъ на деревѣ, посему уу 5іЗ палка, хворо- стина Ис.44, 19. — 5) названіе 8-го мѣсяца ^з гн’ 1Ц.6, 38, по знач. мѣсяцъ созрѣванія древесныхъ пло- довъ (Октябрь — Ноябрь). Впослѣд- ствіи мѣсяцъ этотъ получилъ назва- ніе рДОтіа. |12 см. рз П112 п. рг. т. ІЛ.2,25. ’312 см. '33. 012 (Гпі. віЗт»; рагі. рі. В'Віз Зх.іо, 5) попирать, топтать ногами В13К ’ЭХЗ в'ВЙ Ис. 63, 6; презирать #03 ГІэз' ЫЗЛ прзв’ Пр.27,7. — дРі. ВВ13 ггстаптывать Ис.63, 18. — ИГо/* бытъ растоптану, раздавлену 3303 ВЗ® Ис.14,19.— подвергать- р2 (срод. съ рхз) бытъ тягучимъ, цѣпкимъ, вязкимъ, отсюда ПУ’З яйцо и вѣроятно также рэ льняная прядь. У Фюрста р?з свѣтиться, съ указа- ніемъ на хлд. }'У1Э свѣча (?); но хлд. руіЗ значить свѣтильня льняная, отъ куіз ленъ, подобно тому, какъ и переведенное имъ евр. Ис.42,3 собственно значитъ ленъ и только въ переносѣ: свѣтильня. р2 ш. виссонъ,самая тонкая и мяг- кая льняная ткань, особл. Сирійская Із.27,16, соотвѣтствующая Египет- ской В?# (ст. 7). Ткань изъ виссона носили цари 1Л.15, 27; левиты 2Л.5, 12 и высокопоставленныя лица Есѳ. 8,15. У позднѣйшихъ священныхъ писателей різ принимаетъ одинако- вое значеніе съ ійр (ср. 2Л.З,14 съ Исх.26,31). рі(12п. рг. скала при Гивѣ 1С.14,4.
59 П5 1*512 срод. съ рр_э опоражнивать, перен. опустошать', отсюда ГІрІЭІ пустота На.2,11. 112 (срод. съ 5X3, К53 и 553) соб. долбить, копать, лат. іогаге, нѣм. ЬоЬгеп, русс. буравитъ', перен. про- никать, изслѣдывать, достиг. 515^ Ек.9,1. Отсюда 112 ш. (рІ.ЛГйЭ 1) яма Исх.21,33; Псл.7,16; о ямѣ, служащей водоско- помъ о;в 51рв 513 Лв.11,36; Ис.36,16; Вт.6,11.— 2) темница, мѣсто зато- ченія Зх.9,11; полнѣе 5155 Л’З Исх. 12, 29; Ір.37,16. — 5) гробъ, могила Ис.14,15; 515 ’551’ нисходящіе въ мо- гилу Псл.28,1; 5ІЗЧ5К камни (холод- ныя стѣны) могилы Йс.14,19. — [513 Ів.9,30 см. 53]. • ѵ. . ^12 (Гиі. й‘152 рагі. аЯэ) тѣсно сро- денъ съ $5'*), посему: 1) застывать коченѣть, лишаться Подвижности, объ источникѣ изсякать 15іра ^13'. Ос. 13,15; о человѣкѣ отупѣть, цѣпе- нѣтъ, обомлѣть 1^51 155 Ис.37, 27; *' Псл.6,11; вообще недоумѣвать, сму- щаться 1!УЗ’1 іарт останавливаются и недоумѣваютъ Псл.109,28 (гдѣ іар какъ Ш.З, 16 и 1Ц.14, 4); фиг. о солнцѣ,"ІЭПЛ 5^151 Ис.24,23; и ждали В’ІЗ'л^^о недоумѣванія Суд.3,25; 2Ц. 2,17; 8, 11. —2) лишаться свободы дѣйствія, бытъ въ затрудненіи, стѣсняться,стыдитъся'Ьза ’СНЗІТХ? І’ЛіЬ’Ь^ Сф.З, 11 (въ русскомъ тѣс- но сродны студенѣть и стыдить- ся, въ нѣм. употребляется прилагат. ѵегіе^еп о залежаломъ товарѣ и о затруднительномъ положеніи).—1*і. коснѣть, мѣшкать, медлитъ у 15а Х1зЬ 13551^3 Суд.5,28,— Яі^. 1^’35 4) привести въ затрудненіе, сра- мить, стыдить Псл.14, 6; 44,8; 119, 31 и 116; рагі. #’ЛВ Пр.29,15. — 2) іпіг. быть коснымъ, мѣшкотнымъ, лѣнивымъ а5за |3 5’УрЗ В553 спиміь во время жатвы сынъ лѣнивый Пр.ІО, 5; посему противъ ^’ЭЁіВ радивый, успѣвающій 17,2; 14, 35; Г. Н^’ЗВ лѣ- нивая 12, 4 (противъ ^>’Н ЛВіх). — Яіір. в’В’ІЗЛН стѣсняться, сты- диться Быт.2,25 (ср. Каі 2). П^12 Г. стыдъ, срамъ 5»13 ?]ВЗЛ Авд. 10; н^ІЭ 1’^ Л’ауЛ Псл. 89,46. Л12 хлд. соб. оставаться на мѣ- стѣ, посему ночевать ЛІИ Л^І Дн.6, 19 (въ Тарг. къ Вт.16,4’’*|в Л’З; Х^і Х5ОЗ и да не остается изъ мяса, = евр. отсюда п;э домъ. Срод. съ нимъ ЛЛЭ, кот. см. Т2 ін. разграбленіе, расхищеніе [ЛХ Т5^’Л5Ѵ1«1 Т]Ь’ПІр.15,13; ТЗЬ 5’5 сдѣлаться предметомъ расхищенія (добычею) Чс. 14,3; Ис. 42, 22; Ір.2, 14 (к. ПЗ^ КТ2 (срод. съ 113, 1?13, УХЗ) прорѣ- зывать'. 1Х5Х 0’553 1X13 рѣки прорг^ зываютъ землю ею Ис,І8,2 и 7. уЦ^рсроД- съ пз, соб. терзать, оби- жать, посему 4) издѣваться, глу- миться надъ кѣмъ П4»і Не.2,19; чаще съ Ь: Яз5э іЬ 15Л1 2СД 16. — 2) презирать, считать маловажнымъ Есѳ. 3, 6; пренебрегать : 1’555 ,нтіз нерадящігі о путяхъ своихъ Пр.І9, 16.— Ж/*. быть презираему, пре- небрегаему, рагі. недостойный Ис.&ц}; Псл. 15, 4. — »»/*. ставить ни во что, неува- жатъ]П'УУЬ |П’5рэлі15дЬ Есѳ.1,17. <112 ай). презрѣнный, С8. 513 презираемый каждымъ Ис.49,7. ПТ2 Г. добыча Есѳ. 9, 10 (к. пз). 112 (1л. рі. іліз иіліэ; Гиі. із;) соб. сдирать (ср. 113, КТЗ, 513), посему грабить, расхищать 1Р’^’ П’5Т НЗ) Псл.109,11; Быт.34,27.—Ж/*. бытъ ограблену Т];Л1^5Х ИЗЛ Ам. 3,11; быть разорену І13Л 1135 Ис.24, 3. *) что незамѣчено лексикографами, хотя на это указываетъ скрещивающаяся флексія этихъ двухъ корней, равно и сродство выражаемыхъ ими понятій. Оттого въ словаряхъ объясненіе подходящихъ мѣстъ ие свободно отъ натяжекъ.
60 над Ры. бытърасхищену ЧКаЧ Ір.50, 37'. . ’р’І? т- презрѣніе, пренебреженіе Есѳ.1,18 (к. ЯТЗ). ГГПІЧЗ п. рг. мѣсто на югѣ Іудеи ІН.15,28. ' \ *рЗ = рлз, рлэ прорѣзывать (ср. хлд. кртз отрѣзокъ)-, перен. прони- кать,просвѣчивать, сверкать'отсюца, рТ2 т. сверканіе, блескъ, молнія Із. 1,14 (по др. вм. рЛЭ, подобно тому, какъ 7,13 ріп вм. ртл ст.12 и 14). рі? п. рг. городъ къ югу отъ Ски- еополя (|ХіУ л'Э) Суд.1,4; 10.11,8. (=Л]3) разсѣватъ, расточатъ Дн. 11,24. — Рі.разгонять по раз- нымъ мѣстамъ В'ВУ. “НЗ Псл.68, 32. КЛ1Э п. рг. евнухъ при дворѣ Ксеркса Есѳ.1,10. рПЭ ай), испытывающій металлы, пробирщикъ Ір.6,27 (к. ]ПЗ). рпз И), дозорная башня Ис.23,13 (к. |НЭ). "ѴІН2 т. (рі. впіпэ, по ф. дагешо- ванной, для различ. отъ В'ЛЧНЗ) соб. отборный, отличный, отъ ЛПЗ, посе- му юноша, отличающійся свѣжестью силъ Ис.62,5; Рѳ.3,10; особл. о моло- дыхъ воинахъ в5з лвл ’ріпэ Із.23,6; Ѵ’І’гіЭ ТНЭВ Ір.48’ 15. ' ЛІИНЗ і. соіі. отрочество, юность трлгтіпэ ’ваі Ек.11,9. □'ІІПД ін. соіі. тожеЛ'ЛПЗВ съ от- рочества своего Чс.11,28 (=і’“Тіудв). рПЭ КНЬ Ис. 23,13 вм. ]івЗ,кот. см. ТПЭ ай), избранный 'ТПЗ ’ву Ис. 43,20; избранникъ ” тпз 20.21,6. 7ПЗ гнушаться чѣмъ, съ 3 : ВВ>ЗД ’З Л^ПЗ Зх.11,8. — Ри. бытъ омер- зителъну, рагі. Г. л^пзвПр.20,21 (по Кгі Л^ГЙВ,отъ 5,-13)/' изслѣдъгватъ, испытывать, особл. металлы: вяГіТлх ;пзэ а'лдпзі 3х,13,9; извѣдывать З^д Л'І'ПЭ |лі'ір. 11,20; искушать ЛХТЭ кд аапз Мл.З, 10,— быть испытываему ЛК?3 1ДПЗЛ Быт.42, 15. — Ри. |ЛЗ быть испытываему І3.21,18.— [К. срод. съ янз, въ евр. и особл. въ хлд. отли- чатъ, испытывать]. ")ПЭ ПИ. тлэ) (срод. съ |лз, лзз и ІрЭ въ араб. прорѣзывать, скво- зить, въ евр. только перен.) 1) испы- тывать, искушать: ау “йЗЗ Ц’ЛЛЛЗ Ис.48,10.—2) изыскивать, отыскать вазы ’р^л л^вл іввл 10. 17,40; избирать ЛЛВ ГПК ЗНЗ 20.24,12; предпочесть, съ ^У. что и [В чему: ші?у аув ЯЛПЗ ЛТ Ів.36,21.— 5) полюбитъ, найти себѣ по нраву, съ вин. ТрЯЛЛЭ трлркв ібі Ис.41,9; съ Ь: ;зЬ плк пліз ІС',20,30; '5утТ!4Л 73 все,что угодно тебѣ возложить на меня 20. 19,39. Рагі. “і’іПЭ отборный Суд.20, 16; с®. рі. ’ЛІНЗ 10.26,2; отлич- ный ТІп.5,15. — мр бытъ отбор- нымъ, превосходнымъ ЛПрД ^В5 Пр. 10,20; съ |В быть предпочитаему В'‘ВВ Л1В 1ПЗД1 Ір.8, 3. — Ри бытъ избираему, ігредназначаему къ чему Ьк ЛПДР Ек.9,4 (Кгі ЛЗП?). Ь'ргіз см. В'ЛІВЗ. ВрІПЭ и. рг. мѣсто въ Веніам., не- далеко отъ Іерусалима 20.3,16; &епі. ’ВІТЛЗ 1X11, 33, вм. чего ’ВЛЛЭ 20. 23, ЗІ. КІОЭ (= ЛВЗ, срод. съ ПИ и плв) Рі. промолвитъся, проговориться ^'з ВЛКЛ КВЗ\ Лв.5,4; полнѣе КВ5Я ѵлэйз ІГсл. іоб,зз. ПЙЭ (соб. расположиться, стлать- ся, отсюда П'ВВК; вообще покоиться, посему) 1) быть спокойну, безпечну лпзк ібі ПВЗК Ис.12, 2. — Я) пола- гаться на кого, надѣяться, уповать ІЛррХ'^У. ПВЗ Із.ЗЗ, 13; съ 3 обнаде- живать себя кѣмъ или чѣмъ ’’3 ПВЭ Ис. 26,4; съ довѣряться кому пвзк Псл. 56,!4; о легкомысленномъ довѣріи Ь’рЗ МН 15^3 ^ЛВІЗ Пр.28,26; рагі. ра§8. П1ВЗ обнадеженный, обез-
НИЗ 6! р печенный Ис.26, 3. — Мі/*. съ ^р обезпечивать чѣмъ ’ЭХ ’П^'Ьр ’П’ВЗа Псл.22,10; обнадеживать^?#, нйз’і ІР-29,31 (ср. НИ.). ПВЗ ш. 4) надежность, безпеч- ность Нй31тВр^П Ис.32,17; чаще а<іѵ. спокойно ПИЭ ОЛЗф’1 Вт. 12,10; безпеч- но ПВЗ Пр. 10, 9; безбоязненно, смѣло ’пюз Выт.34, 25; часто ПИЗ^ спокойно 1Ц.5,5. — 2) п. рг. городъ въ К31У ППК 2С.8,8 (=ЛЛЗВ ІЛ.18,8). ПГЮЗГ. спокойствіе, надежность Ис.30,15. рПЙЗ ш. надежда Ек.9,4. ПГКЭЭ Г. надежное, безпечное мѣ- ▼ \ - 7 сям>, покоище, рі. Л1ПВЗ Ів.12,6. ' Ьаз быть празднымъ, бездѣйство- вать Ек.12, 3. * тфЗ сЫ(І. недѣйствоватъ, прекра- щаться Ез.4,24.— Л*«г. пріостанав- ливать, не давать дѣйствовать ^ВЭ Ез.4, 23. (зТ. 'Зірз) 1) животъ у чело- вѣка Пп.7, 3 и животныхъ Ів.40, 16; въ смыслѣ желудокъ 13ВЗ К^ 20,23; о внутренности человѣческой / души цЗрЗЗ П’ірр'Л '3 Пр.22,18;отай- Йикахъ души и сердца ;вз '"пп Пр. 20,27. — 2) чрево матери, утроба Ів.3,10; [ВЗр отъ утробы (отъ роду) Ис.48,8; полнѣе 'Ѳк [ИЗО Псл.22,10; въ дѣтяхъ |ВЗ 'ПЗ плодъ чрева Мих.6, 7. — 5) архит. выпуклина столбовъ 1Ц.7,20. пара ін. фиснмшкъ, родъ неболь- шихъ продолговатыхъ орѣшковъ (рійіасіа ѵега Ь.), рі. С'заз Быт. 43,ц. ОВД п. рг. мѣсто въ кол. Гадо-1 ВОМЪ ІН.13,26. ; іпіегф на меня ! употребляется при обращеніяхъ къ высшимъ ли- Памъ для испрошенія вниманія къ Своимъ словамъ 'ЗПК '3 Быт.44, 18; полнѣе '3 133 чЬ'КІП Ів.6, 28. (Другія объясненія: а) вм. ’РЗ прошу, б) вм. ’ЗК благоволи, в) вм. 'ЗК отецъ мой не оправдываются ни этимологиче- скою формою слова, ни синтаксичес- кимъ его употребленіемъ). |’3 (регГ. [3, ЛЗЗ и ['3 ПІЗ’З; ГіИ. ;'3[) 1) вникать, разбирать умомъ (ср’. 3 внутри, КІЗ войти, рЗ между, лат. іпіеііщеге, нѣм. еіп(1гіп$еп, епІ8сЬеі(1еп) разумѣть, съ вин. 13'3 ЛХ? КЗ Псл. 50,22; □’ПОВЗ 'ЛІЗ’З я со- образилъ по книгамъ Дн.9,2;съ Ь обра- щать вниманіе на Псл.73, 17; тоже съ^к и ^р. Псл.28,5; Дн.11,30; рагі. [3разумный 3’330П2рПП^К Ір.49,7.— ,2) замѣчать, познавать внѣшними чувствами, напр. зрѣніемъ "&6і ^П_' 15 ['ЗК пронесется г« не замѣчу Его Ів.9,ІІ, слухомъ ЛЬ-ІЗЛІ/ЗІК ПрріР Ів. 13,1; фиг. о вкусѣ, какъ бы различа- ющемъ неправду Ів.6,30; о предметѣ неодушевл.: пвх зЗ’ЛП'р 13’3[ 3"МЗ прежде нежели котлы ваши ощу- тятъ тернъ (горящій) Псл.58,10. — [133 бытъ пронииательну 'ЛЗЗЗ Ис. 10,13; рагі. С8. ПЗП [133 разумный въ рѣчахъ ІС.16,18.—ІРі. [313 съ вин. наблюдать, призрѣть кого 1П3313'Вт. 32,10.— »®/*. рЗЛ, ЗЛІЗ'ЗГІ (ІПІ. рзі сходно съ іиі. Каі) і) винослов. отъ Каі: вразумлять, надоумитъ рЗй ПрлВ Псл. 119, 130; наставлять, по- учать кого чему Н1тіл5 ВІЙТЛХ В'З’Зй Не.8,7; съ дв. вин.’’33’3я’?[’пірв'т[і5 Псл.119, 27; объяснять, растолковы- вать кому что пкпап'лк і^пЬ [зп Дн. 8,16. — 2) іпігапз. распознавать, различатъ умомъ рп^ 31В [’З ['ЗП1? ІЦ. 3,9; уразумѣть ПЗ'З 'ЗВК рЗГТ? ІІр. 1,2; изслѣдыватъЯЯуъ рЗН В’ПЬк’Ів.28,23; воспринимать чувствами, посему об- ращать вниманіе Дн.8, 17; вникать во что, съ з; ЯКИЗЗ [Зп 9, 23; рагі. ['313 разумный -Пр.28, 7’; опытный, искусный въ чемъ П'йі ’^ЗЗ ['ЗВ 2Л.34, 12.—[ЗІЗЛП соб.'сосредоточи- ваться на чемъ чувствами, мыслями
62 ЛЪ (ср. рз среди), посему внимать, вос- принимать слухомъ Ис.52,15; Ів.26, 14; быть внимателъну &6і рх Кі’1 ріЭЛ’. Ів. 11,11; обращать вниманіе на, съ ^>у Ів.31,1; съ ^ХІЦ.З, 21; съ 3 Ів.ЗО, 20; съ іу_ 32, 12; постигать умомъ, понимать 5х Л1Х%2_____ДОЭЛЛ Ів.37, 14; искуситься, сдѣлаться опытнымъ ;ІІЗЛХ П’З,5ТО Псл.119, 100. і’З 1) И), (рі. ЛІ2’3;сІи. О’ТЗ) межа, середина, промежутокъ, среда рЗЗ П'^н въ средѣ травы Ис.44, 4; рзо, Л1Г20 изъсреды Псл.104,12; Із.Іб, 6; рЗ-Ьх, ЛІГЗ-Ьк въсреду Із.31,10;10, 2; рЗ“Ьу поверхъ надъ средою 19, 11. О'ГЗЛ ИІ’Х соб. посредникъ, посему единоборецъ, высылаемый для рѣше- нія дѣла двухъ воюющихъ сторонъ 1С.17,4.— 2) ргаер. (съ8І. ’уз, тр.’3, 13’3 и отчасти съ 8І. рі. ІЗ’ГЗ, 03’3’2 также ІЗ'ЛІЗ’З, ОЛІЗ’З) а) мёжъ,между ОН’3’2 Х’ЗЛ ІС.17,3; между...и... изо- бражается по слѣдующему: рз Ь’ЧЗО О’йЬ 0’0 Быт.1,6; оузВТгрзі рчмтрэ 1Л.21,І6; О2'Л$Х рз^> 023’3 О’^ТЗо Ис. 59,2; также о размежеваніи умствен- номъ, о различеніи, распознаваніи : 210 рз рзлЬ 1Ц.З,9; иногда рз само включаетъ въ себѣ понятіе о различіи: гіз рх^> зз рз іту5 ;;оу-рх для вспоможенія нѣтъ у Тебя разли- чія между сильнымъ и безсильнымъ 21. 14, 10; (въ Талм. часто рз рх нѣтъ разницы), б) среди, посреди, въ числѣГЛУу ЛІ’ІХ рз Із.19,2. сЫй. ргаер. между Дн.7, 5; 8І. ]П'3’3 7,8. ГО’Э Г. уразумѣніе, прозорливость, проницательность, способность рас- познавать О’ЛуЬлЗ'З ’Уі1’ 1Л.12, 32; вообще разумъпгіп лозппіі Ис.П,2; разъ въ ф. рі. Х1Л ЛІЗ'З оу. ’З Ис. 27,11 (см. нашу грамм. § 239 и прим.). ПІ’2. сЫй. I'. тоже что евр. Дн.2,21. ПУ’З I. яйио, только рі. 0’2’3 Вт.22 6; С8. ’зуй2 '2'3 ІІс.59,5 (к. різ). "1’2 (тоже что 1X3) колодезь Ір.6,7 (по КііЬ 112). ГП’ЗI. слово, позднѣйшаго обра- зованія 1) замокъ, крѣпостца ЛЗ'ЗП Не. 1, 1; также о столицѣ съ царскимъ замкомъ Есѳ.1, 5. — 2) храмъ, чертогъ 1Л.29,1. ГП’2 сЫ(1. Г. крптостиа, (ІеГ. ХЛІ’Э Ез.6,2. Л’З’Т’2 I. замокъ, рі. ЛІ’31'3 2Л.27,4. Л’Э т. (ез. Л’З; рі. О’ЛЗ; срод. съ / входить, ’З,2 въ) 1) домъ, шатеръ Л’З І^іЗ’І.Выт.ЗЗ, 17; чертогъ, храмъ ^ЭН Л’З 20.11,9; ’’ Л’З 1Ц.З,1; капа-1 ще, идольница ЛіЬзн ’ЛЗ 1Ц. 13,32; I жилье, жилище всякаго рода, посе- му о птичьемъ гнѣздѣ ЛХ2О 1122 03 Л’З Псл.84, 4; о паутинѣ’ ЗЛЗЭУ. Л’З Ів.8,14; о ячейкѣ моли 1Л’3 «Ууз ЛЗЗ Ів.27,18; фиг. о тѣлѣ человѣческомъ, какъ о бренной обители дути ТОП ’ЛЗ Ів.4,19; о гробѣ: оЧу Л’З домъ вѣчный Ек.12,5; ’П-Ьз^іуіО Л’З домъ собра- нія всѣхъ живущихъ Ів.ЗО,23' также въ знач. помѣщеніе, вмѣстилище, хранилище, напр. ТІІВЛ Л’З темнима Быт.39,20; О’ЬэпЛ'В к.гадовая 2Ц.20, 13; О’^ЗН Л’З гаремъ Есѳ. 2,3; р’П Л’З домъ вина Пп.2,4; ІУйЗл ’ЛЗ душницы, сосудцы для духовъ Ис.З, 20; также объ углубленіи, куда что вставля- ется концомъ: гнѣздо О’іэЬ О’ЛЭ Исх. 37,14; У1Т О’ЛХО Л’З вмѣстгімость въ 2 саты зеренъ 1Ц.18, 32; Л’З 1’ул ’ЛІЗХ Л113р городъ, мѣсто гробницы отцовъ моихъ Не.2,3; ЛІЗ'ЛЗ Л’З м>ь- сто, гдѣ расходятся дороги, распу- тіе, перекрестокъ Пр.8,2.— 2) нут- ро, нѣдра, внутренней просторъ, по- сему ПЛ’Э внутри Исх.28, 26; Л’ЗІЭ, -‘і ГС^йггзнутргг Быт.6,14;2Ц. 11,15,— 5) семья, семейство ?|Л’2"^рі ЛЛХ Быт. 7,1; полнѣе ЗХ Л’З Чс.1,4; ГЦЗ,НЁ^ Л’З давать потомство Вт. 25,9; 1Ц. 2,24; племя ^Х1^’ Л’З Рѳ.4, 11. —Съ С8. Л’З соединены многія собств. имена географическія, изъ коихъ
63 км важнѣйшія суть: а) рк Л’З городъ въВеніам. къвост. отъ ВеѳиляІН,7, 2(см. ещеЬх'Л’З). б) Ьк'Л'З Ііеоилъ, прежде именовавшійся^ Выт.28,19, на границѣ Веніамина съ Ефрем., гдѣ нынѣ развалины Веіііп; со вре- мени Іеровоама онъ сдѣлался мѣ- стомъ идолослуженія, посему проро- ки проименовали-его Л’З Ос.4,15; §епі. ’Ькя Л’З ІЦ.16,31’— в) л’З см. ЬхКЗ.-г^КЗЯХ Л’З Ос.10,14 вѣро- ят. Арбеллы въ Галилеѣ, нынѣ ІгЬііІ, недалеко отъ Сепфориса.— д) Л’З |1ЭД5 ^ЗІН.13,17 въ кол. Рув., нынѣ Маеіп. — е) ’Крз Л’З въ кол. Сим. - 1Л.4,31 вм. чего ІН.19,6 ЛІКЗ^Л’З.— ж) НПЗ Л’З Суд.7, 24 на вост.' берегу Іордана.—з) ттз Л’З въ кол. Іуд. 1Л. 2,51*=ГП'1)І ІН.15,36. — и) ^4 Л’З см' ЬзЬз,—і) 7133 Л’З въ МоавѣІр.48,23.— к’)’ Ь’л^зч л’З см. п’гбзг—л) рл л’З два города, одинъ въ Іуд. ІН.15,41, другой въ Асиров. кол.ІН. 19,27.— м) ППГІ Л’З ІН. 13,27, также рн Л’З Чс. 32,36 въ кол. Гад., позднѣе назван- ный Іиііак, у Іосифа Ілѵіаз, при нын. №аЬг-ег-ВйтеЬ. — н) п^гтл’Э въ Іуд. ІН.15,6.— о) )ЗГГЛ’Э въ кол. Іуд. или Дан. 1Ц.4,9. —’п) рпп Л’З два го- рода въ кол. Ефрем., одинъ верхній ІН.16,5, другой нижній ст. 3, нынѣ верхній и нижній Веіі-Тг. — р) Л’З Л1а’$’н въ кол. Рув. Чс.33,49, позд- нѣе перешедшій къ Моаву Із.25,9. — с) 33 Л’З укрѣпленіе филистимлянъ въ кол. Іуд. 1С.7,11.— т)ВПЭП Л’З въ кол. Іуд. Ір.6,1.— у) ЛІКЗ^ ' Л’З см. букву е — ф) ПЗЙ?Л Л’З см. низу.— х) ВЛ^л’З городокъ въ кол. Іуд.’2 мили южнѣе Іерусалима (ср. лпзк) 1С.16, 4; полнѣе ЯНП’ ВП^Л’З Суд.’17,7, для различенія отъ пп? Л’З въ кол. Зевул. ІН.19,15'; <?епІ. ’ёп^п л’З 1С.16,1. — и) Л’З СМ. кйь — щ) рур Л’З см. букву д.—ш) пзув Л’З у подошвы го- ры Хермона 2С/20, 14; см. Я55?р и ЛЗф Л’З ^ЗК. — щ) рпют Л’З дворъ при рѣкѣ Кидронѣ 2С.’15,І7.—ъ) Л’З Лізэпал въ кол. Сим. ІН. 19, 5. — ы) Япаз Л’З въ кол. Гад. Чс.32,36, нынѣ Хішгіщсм. лзаз—ь) ПУ. Л’З царское увеселительное’ мѣсто на Ливанѣ Ам.1,5, нынѣ деревня подъ тѣмъ же названіемъ. — ѣ) Ліа® Л’З Не.7,28 также ліВТЙ 12, 29 въ Іуд. или Вен- іам.— э)рВУП Л’З въ кол. Ас. ІН.19, 27.— ю)лШ Л’З въ кол. Іуд. ІН.15, 59.-— я) лрУ. Л’3 въ кол. Нфт. ІН.19, 38.— ѳ) (а’ЗІПП) прР Л’З при Самаріи 2Ц.10,12 и І4’ аа) нзпігі (Л’З) на гра- ницѣ между Іуд. и Веніам. ІН. 15,6;18, 18. бб) в^е Л’З въ южн. части Іудеи ІН.15,27;’ ’^епі. ’В^Э 2С.23’, 26 = ’з6з 1Л.11,27. •—вв) ТіУѲ Л’З въ Моавѣ', при Іорданѣ Вт.3,29.—гг)рХйЛ’3 въ кол. Иссах. ІН.19, 21. — дд) ііі Л’З крѣпость на горѣ Іуд. ІН. 15,58, ны- нѣ ВеіІ-8йг, къ сѣверу отъ Хевро- на. — ее)-ЗІЯЯ (Л’З) Чс.ІЗ, 21;Суд.1, 31 городъ на сѣв. Палестины въ кол. Иссах.; отсюда Сирійская окрест- ность его ЗГП (л’З) ВП& 2С.10,6 и 8,вм. чего 1Л.19,6 неточно П’ППЗ □‘ік.—жж) Л’З ІН. 17,11 = $ Л’З ІС’.ЗІ, 10 = Л’З 2С.21,12въ кол. Мнс.; въ Тал- мудѣ, также у Арабовъ ;В’_з, впо- слѣдствіи Скиѳополь, вѣроятно по- слѣ завоеванія его Скиѳами. — зз) НВЗ’Я Л’З при Іорданѣ вблизи ^зк Суд.7, 22. — ии) Л’З 1) ле- вит. г. въ Іуд. на гран. съ Филисте- еюШ.21,16; §епі. ’^ВВ^П Л’З 1С.6,14; 2) мѣсто въ кол. Нфт: ІН.19,38. 5) въ кол. Иссах. или Звл. ІН. 19,22. 4) = [к Геліополь въ ниж. Египтѣ Ір.43,13,— іі) пійЛ Л’З въ Іуд. Ш.15,34, нынѣ Теййіі. ГѴЗ сіікі. (ФЛіп. хл;з, лл-) домъ, храмъ, помѣщеніе всякаго рода Л’З «•ІЯдомъсокровищъЕА.Ъ,ѴѴ, х»іВВ Л’З книмхранилище, архивъ Ез.6, Г; Л’З К’М’В домъ пиршества Дн.5,10. РР’О ін. квореи»(мидо-персид. царя) |Л’3 ЛЛ Есѳ.1,5 (ср. ліз и Л’З). ХОЗ течь по каплямъ, капать (въ Араб. быть маловоднымъ) срод. съ нз$.
64 К02 го. 1) маловодіе, КЗЗЛ до- лина маловодная Псл. 84, 7; по др. п. рг. названіе одной долины при Іерусалимѣ. — 2) родъ бальзамнаго дерева; рі. О’ХЗЗ 20(5,23 (по Тарг. Л1Л тутъ, гпутовое дерево). 1~№2 (Гиі. ,332 ’, сокр. ^3’) пролить слезы (срод. съ К22), плакатъ съ Ьк, Ь или о комъ, о мемъ НЗ’ЗЗ Ьік^'к 20.1,24; ЛвЬ іэзл-Ьх Ір.22,10; рагі. Г. Я*312 Плч.1,16; но 7|3»т ВН’^і и плакалъ на нихъ (въ объ- ятіяхъ ихъ) Быт.45, 15 (ср. ст. 14); ЗВіб 132; они плачутъ предо мною, говоря Чс.11,13; съвин. опла- кивать 1’2К1ЛІК Д2Н Быт.37,35.—Рі. съ плакать о комъ Ір.31, 15; съ вин. оплакивать Із. 8,14. т. плачъ Ез. 10,1. 1102 т. первенецъ, перворожден- ный, первородный 3122'ЗЗЛ ЕЗК 3123В ЛВН2 Исх.13,15; перен. первенству- ющій, лучшій, превосходный 3132 1Л.ЗЛК Псл.89,28; первѣйшій, главный въ знай, ужаснѣйшій, Л1В 3132 Ів. 18, 13; В’^3 ’ТІЗЗ бѣднѣйшіе Йс.14,30. К. 333. ” " ГПІ021 Г. первородствоЪІТЗУЭ ЗІЗЗЛ Быт.43.33 (противоп. Л3’>іу); право старгиинства нззз^ іупутгіз 1Л.5,1; полнѣе ЛЗЗЗП В2!?в Вт.21, 17; рі. перворожденія изъ людей 10’32 Л1333 Не. 10,37; изъ животн. ШУЛі'з'зз Быт. 4,4. 1133 т. только рі. 0’3133 первен- цы, первые созрѣвшіе плоды Л’ЕУКЗ плазк ’зіэз Исх.23,19; о’Зізэ лгцв даръ изъ первыхъ плодовъ Лв.2, 14; 0’33^ ’ЗІЭЗ ’В’ время созрѣванія вино- града Чс.ІЗ, 20; В’ЗіЭЗП ОІ’о празд- никѣ Пятидесятиницы Чс.28,2б. ГПІЭЗі -'2 Г. первенецъ, первинка, первый созрѣвшій плодъ ОЗаэ Л3133Э }>’р_ Ис.28,4; ЛІЗЭЗЛ ’ОХЛ Ір'.24,2.т П"ГІ2ф п. рг. т. 10.9,1. Л132 Г. плачъ Л133 ;і^К дубъ плача, мѣсто погребенія Деворы, кормили- цы Ревекки Быт.35,8. ’0?,’33 т. («Г. ’’22) плачъ Ір.31,15, слезоточеніе, пролитіе слезъ ’іраМ ’ЛЗОВ ’ЗЗЗ Псл.102, 10; посему фиг.' о спадающихъ капляхъ воды: ’ззв 1ІІ2П Л13ГЦ изъ каплей сгущаетъ Онъ потоки Ів.28,11. О’рЭ п. рг. мѣсто при Галгалѣ Суд.2,1. ПТЗЭ аі). О первеница, старшая, первородная Быг.19,31. Л’?? I. оплакиваніе, сѣтованіе по комъ ІЛ’ЗЗ ’В’ Быт. 50,4. “102 срод. съ Зр_2 прорѣзываться, ііроизникатъ, прорастать; Каі не" уп.— Рі. 1) рано производить пло- ды 1’ЗЭ 333’. І3.47, 12. — 2) виносл. признать за кѣмъ право первородсгпва нзіихл-р-лх ЗЗЗ^'Вт.21, 16. — Ры. родиться первенйомъ 332’ ЗЗ’К 3133 Лв.27,26. — №с{\ рождать первый разъ, рагі. НЗ’ЗЗВ Ір.4,31. т. верблюженокъ, молодой верблюдъ, С8. рі. |’ЗВ ’ЗЗЗ Ис. 60,6. “О?, п. рг. а) сынъ Веніамина Быт. 46,21.— б) сынъ Ефрема, ^епі. ’ЗЗЗ Чс.26,35. " ПЧ2Э Г. молодая верблюдица Ір. 2,23.‘ п: рг. П). 1Л.8,38. нЬз п. рг. т. 20.20,1. 5з (=’Ьз) 1) т. ничто ^сд- 16,2. — 2) а<іѵ. не, употребляется только въ поэзіи (вм. хЬ) іЬ’уі’ ^3 Ис. 44,9; 1]Вр. ^3 ІзЬ Пр. 23,7; дабы не івір’ ^>3 Ис.14, 21; иногда въ знач. лишь, едва, какъ только Ис.40,24 (ср. 2Ц.20,4). 52 сЫ(1. ш. заботливость, стара- ніе ЯЛІЗІ’^ Ьз 0» Дн.6,15 (ср. «5?). (сокр. отъ ^з) Билъ, главное
65 божество Вавилонянъ Ис.46,1; Ір.51, 44; въ древней астрологіи ему соот- вѣтствовала планета Юпитеръ; его почитали началомъ добра и счастія (пз). Имя это вошло въ составъ мно- гихъ именъ собств., какъ лххсі^э и др. СЙМ. только Л*«Г. огорчать, Гні. Дн.7,25. рк5з «• рг. отецъ Вавилон. царя Беродахъ-Баладана 2Ц.20,12. я? срод. съ дѣлить, прору- бить, прорѣзать. Каі неуп.—ЖГІ/*. 1) дать прорѣзаться сиолою, дозво- лить нападать: плбр. “ДО Д’Ьвал на- пускающій гибель на сильнаго Ам.5, &— а) іпіг. пробиваться чрезъ за- трудненія, собираться съ силами ВІ?О Я^ВК Ів. 10,20; 9, 27; Псл.39, 14. См. ещё л’Д’Ьзй. Г$?3 п. рг. священникъ, колонистъ подъ Зерувавелемъ Не.12, 5 »’Лз 10,9. 7^3 п. рг. одинъ изъ друзей Іова Ів^І. ?ТрЗ (срод. съ 83К, ^33, Ьез) распа- даться лЬв’ ЗрЛЭ Ів. 13,28; особл. объ изношенномъ платьѣ ПЛ^з ?]лЬа» - Вт.8,4; о человѣкѣ состарить- ся, обветшавать ’гйз ’ЛПК Выт. 18, 12; ^3 Псл.32,3. — ІРІ. 4) при- водить 'въ ветхость, изнурять п5з '‘ТІрэІІлч.3,4. — а) издерживать, по- треблятъ&У □ЛП.’ НЗДр Ис.65,22; о времени: проводить, проживать І^З’ ОГГСр-ЗІВЗ ІВ.21,13. П53 ай). ггздержанный, ветхій О’^з П’^;л,6э Л1^ ІН.9, 4 и 5; о че- лов. одряхлгъвшгй', Г. лЬз Із.23,434. „ П73 п. рг. см. Н^РЗ 2 б и ппЬз б , Л73 (= ^пв) устращать, только КИЬ . рагі. Рі. □’Л^Зіэ Ез.4, 4. (вм. О’^язв, см. ^пз). смущеніе, ужасъ Ис.17,14; часто рі. со знач. собир. ліаЬх ліпЬ? ужасы смертной тѣни Ів.24,17; по- сему фиг. о смерти ліп^з царь ужасовъ Ів.18,14; предметъ ужаса трлх ліп^З Із.26,21. Йгфз п. рг. а) служанка Рахили и наложница Іакова Быт.29,29.—б) мѣ- сто въ кол. Сим. 1.1.4,29 —Л^З ІН.19, 3=П^З 15,29. |ГГ?3 п. рг. ш. а) Быт.36, 27. — б) ІЛ.7,10. іЬ? сЫб. Г. налогъ на сѣстные при- пасы Ез.4, 13 (ср. гбз Рі. 2). З'КіЬз т. рі. ветоши, тряпье Л15ЛВЛ ’ХІ^Э Ір.38, 12 = ’іЬз СТ. 11 (к. п^в). швйзЬз п. рг. халдейское про- звище, данное Даніилу при Вавилон- скомъ дворѣ Дн.1,7. *5з (отъ П;В) 4) т- гибель ’^Э лпф Ис.38,17. —2) айѵ. не предъ глгл. и прич. ПК|Э ПІУУД 'Ьэ Ос.8, 7; ’Ьд неслышно Псл.19,4; ЯЗІЙЯ ,!?5 необра- щенная Ос.7,8; предъ имен. безъ ’^з іЛЗ^ безъ одѣянія ІВ.24, 10; ар ’5з безславіе 30,8. Т]3*п ’Ьз безпрестанно Ис.14,6; съ прдлг. ЛРТ. ^33 безнамѣ- ренно Вт.4,42; безразсудно Ів. 35,16; рп ’бз*? безъ мѣры Ис. 5,14; ЛЛ 'фз^ неустрашимый ІвАІ,25; ’5зр по недо- статку с)Лй ,!?3а ЧЗ& Ѵбб Ів.4,11; съ другимъ отрицаніемъ рк 'Ьзыі развѣ потому что шьт» Исх. 14,11; пфх ’^за ііЬ дабы не постигъ Ек. 3,11; лр НЛ’ ’Ьз пока не престанетъ луна (вѣчно) Псл.72, 7; Л’ДП ’^З ^р_ такъ какъ не сообщилъ Выт.31,20. ш. мѣсиво, намѣшенный кормъ для-скота Ів.6,5. I. (изъ ’^з и пр) ничто Ів. 26,1 (=’іЗП-^). 7?*Ьз т. (изъ ’бв безъ и ^польза) 4) безполезность, негодность, посему Ьігбз‘13 негодяй,бездѣльникъ 2С.20,1; иногда соіі. нечестивцы 23,6; ^Р*5.Э Л?17! недостойное, мерзкое Псл. 41,9,’ — 2) гибель, Ьр’Ьз ’Ьні потоки "”9. ‘
66 ^52 гибели (внезапныя напасти) Псл. 18,5. 55? ІПІ. ^3) 4) мѣситъ, перемѣши- вать что съ влагою В’ЛйНІ ^3*1 Суд. 19,21; рагі. равв. ;и^з нліЬз Лв’2,5.— 2) смѣшатъ, привести въ замѣша- тельство 37153* СЗ* пЬзЛ (ВМ. 71^331) Быт. 11,7.— 5) промокать, пропиты- ваться, ДОЛ |й$Э ’л5з І|еЛ.92, 11.— Иіір. смѣшиваться Х17І В’йУЗ ^137? Ос.7, 8. □ 52 (срод. съ вЬх) завязывать, за- нуздывать Псл.32,9 (хлд. В'Ьз == евр- нѣмой). □ ?2 (йеною, отъ в^э араб. иэѳіоп. смоква) воздѣлывать смоковницы В'йр# йЧэ Ам.7,14. глотать, поглощать млірз 1533 Ис.28, 4; тоже о безднѣ, пропасти ІІсл.69, 16; Исх.15,12; фиг. грабитъ, похищать ^3 Ів.20,15; погов.: 'рл 'ІіЬз'ЛУ. ’ЗЗЛл Ю не даешь мнѣ проглотитъ слюну(т.е. перевести духъ) Ів.7,19.— ЛТі]\ быть поглоще- ну, гибнуть Ос.8,8; бытъ оглушену, одурену р»Н ]й ІуЬзз Ис. 28,7. — Рі. 4) жадно глотать, бытъ страстну къ чему |1Х У^З’.В’^Л ’Э Пр.19,28; ^уби- рать, укладывать а1Яр,л*ЛХ р5зэ Чс. 4,20; устранять Ис.25, 7 и 8; съ )р: ІВІрѲр ІЗЗ^З’ 1в.8,18; уничтожить, погубитъ ЙЛз* 1ЭХЗ Псл.21, 10; разстроитъ рЙх ілуі? Ис.19,3. — >*•«. 1) бытъ смущену В'І^ЗИ Т’ЛФкй Ис.9,15.—Доставаться скрытнымъ, тайнымъ Ів.37, 20; съ $ для кого [3 2С.17,16. — НИра скры- ваться," исчезнуть >5злл влсэп"5э Псл.107,27. ”:т ’ у5з Ш. 4) глотокъ, проглоченный кусокъ 1’ЗВ Ц^3-лк ’ЛКУІПІ Ір.51, 44; 2) коварство, лукавство рлз ’ЛЗЛ Псл. 52,6.—5) п. рг. а) царь Идумейскій Быт. 36,32. б) сынъ Веніамина Быт. 46, 21. в) 1Л. 5, 8. г) городокъ при южной оконечности Мертв. м., позднѣе названный лрк Выт, 14, 2. (изъ ^з и ’Л?) ргаер. кромѣ, исключая, несчитая, всегда съ й: Т]а’,к ’Л^^Зй кромѣ мужа твоею Чс.5, 20; 8І. ’З^зр кромѣ Меня Ис.43,11; безъ 'ттбу ’’ ПіЛэоН развѣ я безъ воли Господа пошелъ 2Ц.18,25. (тоже что 'лрЬз) кромѣ; кГ. трліЛэ кромѣ тебя Быт.41,44; недо... ЛТНк П5Г>3 чею недосматриваю я Ів. 34,32,- также для перенесенія вни- манія отъ однаго къ другому ’Л^Ьэ Г7$л В’іЛ^К не я, Болъ разрѣшитъ Выт. 41, 16. □ І?5з п. рг. а) Валаамъ; изв. язы- ческій прорицатель изъ Месопотаміи Чс. 22,5. — б) мѣсто заіорданское въ кол. Манас. 1.1.6,55 =вр^3’ Суд. 1,27. р52 (срод. съ Лз, &%) разщепатъ, разщелитъ Ис.24,1. — ІРм. рагі. Г. ілр^Зй разрушенная На.2,11. р?э п. рг. Валакъ, царь Моавит- скій Чс. 22,2. и Л’^кЬз п. рг. Валта- саръ, послѣдній царь Халдейскій Дн. 5,1; по древн. исторіографамъ Набо- нидъ; но по хроникѣ,недавно найден- ной въ Ум-Кирѣ (В’Л^э Л’ік), Валта- саръ былъ сынъ и соправитель На- бонида. п- Рг- т- Ез.2,2. п5з соб. ничтожество (отъ гбз), встрѣчается только во флексіи, какъ ргаер. безъ, кромѣ: 'лЬз рх нѣтъ кромѣ Меня Ос. 13, 4; ?[лЬ’з ІС. 2, 2. Отсюда же 'ГПЗ абѵ. (= ’бр) Г).не ЛІЯЙ ’Л^З нечистый ІС. 20, 26; НЛО ’Л^З непре- станно Ис. 14, 6; ’Л^зЬ (съ Ь достиг. накл.) чтобы не ЛВ& ’рбзЬ Вт. 8,11 (пртвпл. Лврб); 'Л^Зй отъ тою что не Л^З’ ’Л^Эй отъ того,что не молъ (соб. отъ’ неумѣнья) Чс. 14,16; ’рбз лу до тою что не Чс. 21, 35; В’й^ ’Л^З— до небытія небесъ (во вѣкъ) Ів. 14, 12. — 2) литъ, развѣ В1’,л ’гбз Быт.
67 гю Нйр 21,26; если не р15 'Л^З Ис.10, 4; ’лбз “ЙТОК Ам.3,4. т т • ПОЗ Г. (съ неизм. Камецомъ) 1) вы- ста. возвышенность туд Л1ВЗ Мих.З, 12 ; ѵку ЛЮ^ Із.36,2; въ’поэз’іи часто какъ образъ величія и верховной вла- сти рік ’Л^эЬу.УіЗ’ЗТВт.ЗгДЗ; л^к ЗУт ’лаз ^'Йс.І4,І4; фиг. о Богѣ трія О'Т'ЛаЗ'Ьу Ів.9,8.—І)теремецъ, зданіе на возвышенности для жертвы и слу- женія, не только идоламъ, но и Богу -истинному, и даже при существова- ніи храма Ір. 48,35; 1С.9,13; ЛІВ^ Л'З 1Ц.12,31; идольницы сего рода укра- шались пестрыми .коврами Із. 16, 16. — 5) курганъ, могильница Із. 43, 7. — 4) рі. Л5ВЗ п. рг. Моавитскійг. при р. Арнонѣ Чс.21,19; полнѣе ЛІВЗ Ьуз Чс.22,41. п. рг. ш. 1Л.7, 33. Юр = з, см. 1а. ЛЮр см. лаэ 4. р [ез. |3 и р,послѣднее постоянно въ |Ч ;з (=рзз), изрѣдка въ поэзіи '03 Выт. 49,11,133 Чс.23, 18, съ древ- нѣйшимъ окончательнымъ глас- нымъ; 8І. чз, ^з; рі.счз, св. ч?] і) сынъ ЛЗІК)3 Суд. 11,34;’ІІсл. , 72,1; вм. ПК братъ говорится также описательно ЗК |3 ,Выт.49, 8; ок ]3 Пп.1,6.— 2) дитя очз ^У.ВК Выт.32, 12; посему ізт |3 Ір.20,15; иногда также внукъ Выт.29,5; полнѣе ЧЗ 0’33 Исх.34,7; вообще потомки, по- сему для названія народа: із# ЧЗ Выт.10,21; питомецъ □'К’ЗЗНЧЭ 2Ц. 2,3; о молодыхъ животныхъ разнаго вида ")|?Э")Э 13 Лв.4,3; Я3ѣ-}3 Лв.12,6; “ТО’ГЧЗ Пр'. 30,17; также о молодомъ растеніи ліз }3 Выт.49,22; поэзія пе- реноситъ |3 также на предметы - неодушевл. Л$р*|3сынг лука (стрѣла) Ів.41,20; 1п^‘|з'І>н денница сынъ за- ри Ис. 14,12.— [3 выражаетъ еще тѣс- ное отношеніе къ какому либо мѣ- сту, времени,качеству или состоянію: Л?3 [3 домочадецъ Быт. 15,3; Н$“|3 единолѣтній Лв.12,6; ^’П’[3 муже- ственный 1С.14, 52; пЬіР"}3 нечести- вый Псл.89, 23; Л1В""|3 достойный смерти 1С.2О,31; ЛЛ’ЮЛЧЗ смертные Псл.79,11; О’І’іуЗП’чз’юиошг» 127,4; тоже о предметѣнеодушевл. ]а^"]Эрр отрогъ тучный (соб. сынъ тука) Ис. 5,1. — 5) въ составѣ именъ собств. а) 3і3'3к-[3 1Ц.4,11. — б) ЧІК }3 (сынъ моего мученія) прозваніе, данное Рахилью своему сыну, Веніамину Быт.35, 18. — в) 133"|3 Щ. 4, 13.— г) "ѴХ >31Ц.4,9.~д) “ПП']3 имя трехъ Сирійскихъ царей 1Ц.15,18; 20,1; 2Ц. 13,3.— е)озп'|3 см. ч.— ж) Ь’гг|3 2Л.17,7.—з) ріТ|3 1Л.4,20.—и)-ЮН-)3 1Ц.4,10.—-і) рВ’-}3 1Л.7,10;Ез.10’32; см. также рачз. Р сЫ(і. ІН. ТОЛЬКО рі. рзз (8ІЩГ. же із) сыновья, дгъти Дн. 6,25; ЧЗ КЛ15з переселенцы 2,25; рііл ЧЗ моло- дые быки, тельцы Ез.6,9 (у Гезеніуса по ошибкѣ: Ліщге ТапЬеп). ГиЭ сЫ(І. см. ,133. т : т : Пр Гні. ПЗУ, сокр. )У 4) строить, съ вин. Вт.20,5; сооружать Із.39,15; образовать П‘й*к5 уЬуп лк Д р», Быт.2,22; вещество изъ чего стро- ятъ, ставится обыкновенно тоже въ вин. Л’» |ПЛК ПЗЗЛ К1? Исх.20,25; рѣдко съ 3: 03 ’|У] 1Ц.15,22. 2) за- страивать, занимать мѣсто подъ строеніе 1ПП"‘ЛК |У1 1Ц. 16, 24; об- шить, обкладывать чѣмъ, съ 3 1Ц.6, 15;устраивать, упрочитъ, о государ- ствѣ Ір.31,3; перен. созидать кому домъ значитъ: давать кому по- томство Вт.25, 9; 2С.7, 27. — ЛГ*/‘ 1) бытъ построену Л’З ПЗУ ЯрЭПЗ Пр. 24,3; бытъ возстановлену Л'іЗіпп 4331 І3.36, 33. — 2) устраггватъся, упро- чиваться ПрІУП 'іму ІЗЗЗ Мл.з, 15. — 5) прижитъ ’ потомство ПЗро ПЗЭК Быт. 16,2 (ср. ]з). пр сЫ(1. строитъ, достиг. кззв^ Ез.5,2 также >ТЗЗоЬ 9; рагі. рі. ^43,
"т 68 № Р&88. ГО} Ез.5,11. — ГГр. ЮЭПК бытъ построену Ез.5,8. ’122 п. рг. т. Не. 7, 15 (= О} Ез.2, 10) и раза. др. 4 обвязывать, опоясывать, от- сюда вдзк, хлд. кчрізк, кчлй, санскр. ЬапйЬа, перс. Ьепй, нѣм.’Вапй поясъ. '23 п. рг. ш. 20.23,36 и раза. др. ’2? п. рг. т. а) Не.9,4.— б) 10,16. РТР ’Й п. рг. мѣсто въ кол. Дан. | ІН. 19,45. 71’23 Г. строеніе, зданіе І3.41ДЗ. Пт’23 п. рг. ш. Ез.10,25; ІЛ.4,36; 2Л.20Д4 171^3 п. рг. а) начальникъ тѣло- хранителей Давида 20.8,18. б) одинъ изъ витязей Давидовыхъ 20.23,30 и рази. др. □уз = В\РЗ, см. рз. }’^23 п. рг. Беніаминъ, младшій сынъ Іакова отъ Рахили Быг.35 ,18; колѣно его заняло среднюю часть Палестины, между Іудою и Ефре- момъ; &епі. ’ГВ’ |Э 10.9, 1, также ’З’Р’ст. 4. }’23 сЫй. т. рі. см. ;з. і’^З т. строеніе, зданіе Із.40,5. |’22 сЫй. зданіе Ез.5,4. 12’2? п. рг. т. Не. 10,14. ’ □22 сЫй. гнѣваться, негодовать Дн.2,12. 71^3 п. рг. т. 1Л.8,37 = кузз 9,43. 71’ТІОЗ п. рг. т. Не.3,6. ’ВЗ п. рг. т. Ез.2,49. *"|ВЗ (= 1^3) соб. разширяться, бухнуть (подобно тѣсту), посему бро- дить, вскисать, ср. Чфз плотъ и си- нонимъ егочхіУ, отъ лх^ = чхіу пол- нѣть и вскисать); о виноградѣ на- чинать зрѣть, наливаться; отсюда “102 щ. недозрѣлый, кислый вино- градъ, §Г. Гірз Ів.15,33. “ІфЗ тоже что чвз Ір.31,29. чуз (изъ з внутри, за и чу до; 8І. ’ЧУЗ и рчуэ ІІсл. 139, 11; ?|чу?, ічуз; ччуэ и Ѵ>ЧУЗ Ам.9, 10, пзчуз) ргаер. І) за, съ вин. чіу ЧУЗ чіу кожа за кожу; іе^ічузза. душу свою Ів. 2,4; Лічув ЧУЗ ГГП стали взамѣнъ пещеръ (сдѣлались пещерами) Ис. 32,14; ради, для ЛУЧЛ ІЗ'ЧУЗ ВП^ГГіб зло ради насъ не приведешьранѣе Ам. 9,10; вообще при глаголахъ, выра- жающихъ заступничество, ходатай- ство за кого: Труз ^йЛ’ Выт.20, 7; ’ЧУЗ 1ЧП$ ВЭЛ’ЭВ Ів.6,22.'— 3) черезъ, сквозь Гй’_ пЬѴгі чу} бросаются сквозь оружіе Іл.2,4; р^ВЛ чуз черезъ окно Быт.26, 8; Суд.5,28; съ ]а изъ-за чуза 7]ЛВУ^ Пп.4,1.— 5) предъ при глаго- лахъ загораживать, заслонять, за- ключать и т. под.: >чуз ЧЧЗ Плч.3,7; ’ЧУЗ ра Исл.3,4; 1чуз~ ” ЧЗВ’1 Быт.7, 16; 20,18. 71273 (соб. вспучивать и вспучи- ваться, ср. узк и узз, посему) 1) кипятить ІЙГгІуЗЛ В)Р Ис. 64,Г.— 2) усердно доискиваться, допытываться гуз Р’УЗЛ ВХ 21,12. — 20/*. і)быть раскрываему, бытъ отыскиваему 1УЗЗ 101ЭУВ Авд.6; раскрываться, развер- заться, разѣваться Ис.30,13. К272 и <чуз сЫй. 4) искать, рагі. рі. РУЗ Дн.6,5. — 2) доискиваться, про- сить, молить Дн.2,16 и 18. 1РЗ сЫй. Г. просьба, молитва Дн. 6,8; йеѣ хліуэ ст. 14. |1р2 п. рг. мѣсто въ кол. Рув. Чс. 32,3= рув, см. рув Ьуз Л'з(въ л;з4д) “ІіуЗ п. рг. а) отецъ Валаама Чс. 22,5,— б)Быт.36,32. 711^2 ш. рі* Псл.88) Ів. 6,4. »РЭп. рг. Боазъ а) родственникъ и
ауз 69 второй мужъ Руѳи Рѳ.2,1,— б) наз- ваніе лѣваго столба предъ храмомъ Соломоновымъ 1Ц.7,21. ЙУ2Ииі. юуз) соб. топтать (въ хлд. о точилѣ), бить ногами, лягать, брыкаться; перен. бытъ стропти- вымъ Вт.32,15; съ а пренебрегать чѣмъ 1С.2,29. ’І?? СМ. ’Ре. туэ т. скотъ Быг.45,17; Псх.22, 4 (по знач. глупое животное; к. "ІУЗ; ср. іуэ, особл. Псл.73, 22). ГиГ. Ьуу 1) овладѣвать,е.ъ вин. В'ІІХ ІлЬуз Ис.26,13; съ 3 Ір.3,14; съ 5 ІЛ.4,22.— 2) брать въ супругу, же- ниться пЧл? ЛПЗ ’Э йс.62, 5; рагі. Ьуіз 'супругъ,' \й. гііаіезі. о Богѣ въ отн. къ избранному Имъ народу 54,5; рагі. ра§8. Г. гУлуз замужная женщина 54,1; полнѣе ^уз л^УЗ Быт. 20,3. — /Г»/* сдѣлаться супругою Пр.30,23; фиг. о странѣ, получающей прежнихъ своихъ владѣльцевъ ’рнх ^У^Л Ис.62.4. 5й± ш. А) съ флексіею въ ф. ч. мн. для обоихъ чиселъ: 1) обладатель, владѣлецъ, хозяинъ, господинъ Л’ЛП ^уз Суд. 19, 22; ТііУпТуз Исх.21, 28; ПрѴі 1’УУЭ Исх.22,10;Сза’ ’буз владѣльцы, о- битатели Сихем'а Суд.9, 2; В'ІД ’гуз властители народовъ Ис.16,8.—2) об- ладающій какимъ либо предметомъ Или свойствомъ В'^п 'Ьуз владѣющіе стрѣлами (стрѣльцы) Быт.49, 23; *>уз № крылатая (птица) Пр.1,17; ^>уз НфП яростный На. 1,2; ЛІвЬпн '3 сно- видецъ Быт.37.13^ ППЗЧ '3 имѣющій ,дѣло< тяжбу Исх?24ГПГоІ*УВ '5 о<йюооострымІІс.41, 15; также для выраженія отношенія къ чему либо: Л'"і^ ’Ьуз союзники Быт. 14, 13; съ 8І. •Т<Ур, П’ЛЛ П^злп мудрость живитъ владѣющаго ёю Ек. 7,12. — Б) съ флекс. правильною 4) мужъ, супругъ Я^УЗ ЛПру ‘лн Л^к Пр.12,4; о жена- томъ н&кЬуз Исх.21,3.— 2) названіе Финикійскаго и Пуническаго боже- ства (у Вавилонянъ Ьз) подъ различ- ными видами Л’ПЗ (%') 5ул Суд.9,4 и46; ЗЧ30УЗ 2Ц.І,2; Ліуэ^уэ Чс.25, 3. РІ. В’ЬуЗ Суд.3,7.— 5) въ составѣ многихъ собств. именъ городовъ, изъ коихъ'важнѣйпгіе: а) "ІЗ Ьуз у подошвы горы Хермона, на сѣв. гран. Пале- стины ІН.12, 7. 6) рая 5уэ гдѣ Со- ломонъ имѣлъ виноградникъ Пп.8,11. в) ТіХп 'Д въ кол. Веніаминовомъ, на границѣ съ Ефремомъ 2С. 13, 23. г) рв^л 'з у горы Хермона Суд.3,3. д) рУ5 ’'3 см. Л'З 4 д. е)в7ПЗ '3 гдѣ Да- видъ поразилъ Филистимлянъ 2С.5, 20. ж) рэу 'з въ Египтѣ, недалеко отъ Краснаго моря Исх.14,2 (Геро- ополъ) см. рЭУ. з) '3 2Ц.4,42, г. въ области (Гс.9, 4), вблизи горы Ефрем. и) '3 недалеко отъ Гивеи Суд. 20, 33 = я5уз 1Л. 13,6. і) ЯЯУУ ^У.З см. гбуз 2а. к) ЬуЗ въ кол. Сим. 1Л.4-, 33, вѣроятно тоже что "ІКЗ Л^УЗ ІН.19, 8. — 4) 11. рг. ш. а) 1Л.5,5.—б) 8,30. ДО и. рг. царь Идумейскій Быт.36,38. 5^3 тоже что евр. Ьуз: вув Ьуз мужъ совѣта, т. е. совѣтникъ Ез.4,8. г6і?3 Г. 1) хозяйка Л'ЗП лЬуз 1Ц. 17,17; обладательница 0^2 '3 вол- шебница На.3,4.—2) п. рг. а) городъ на сѣв. гран. Іудеи ІН.15,9 (=5^3 Я’Яр> и в’ЯУ’ '(?) Далѣе отъ него къ морю находится гора гбузггля ІН. 15, 11. б) городъ на югѣ обл. Іуд. ІН.15, 29 = гбз 19,3 и НЯ^З 1Л.4,29. * пЪѵэ п. рг. мѣсто на югѣ кол.. Іуд. ІН.15,24. рг. сынъ Давида 1Л. 14, 7 = утУк2С.5,16. п. рг. ш. 1 Л.12,5. П. рг. царь Амонитянъ Ір. 40,14.’
пЬрЗ 70 ^3 п. рг. городъ въ обл. Дана 1Ц.9,І8. К33?3 п. рг. ш. а) 1 Ц.4,12.— б) 1Ц- 4,16. — в) Не.3,4. / п. рг. ш. а) 2С.4, 2. — б) 23, 29; — в) Ез.2,2. "№3 Гиі. пйЗ’, вооб. травитъ, ис- требитъ, посему: 1) пожирать, объ огнѣ *ЦЛ 2^3 Псл.83,15; горѣть, пылать лпуі В'КЭ Ір.20, 9; перен. о гнѣвѣ 13 1ЛВП Есе.І, 12; о не- честіи ГЦЩЛ'а^З ЛЗРЗ Ис.9,17; так- же о сгарающемъ веществѣ: горѣть, бытъ объяту пламенемъ $КЗ Ц>3 ЛЗБГі Исх.3,2. — 2) обезумѣть, лишаться разсудка іЬвз'.і ГЧЛУ Ір. 10,8; рагі. рі. ап?’э І3.2І,‘36; Псл. 94, 8 ((іепот. отъ ТІ?э).— Л7і/*. сдѣлаться безсмы- сленнымъ, лишаться разсудка ірзз ЛІПа ОІК'^Э Ір. 10,14; ТПірй Н2І( Йс. 19",11.—Рі. "ІУЗ,ІПІ. ЦУэУ/йѣ. \рЗ) 1) стравлять поле Исх.22,4; опусто- шать ВПЭП ВГНРЗ Ис.3,14; перен. изводить, искоренить зло утл ЛЗУ.ЗІ ^ЗЗрО Вт. 13,6; съ ПЛИ истреблять, уничтожать слѣды кою либо 'ЛПуЗі гр*ТНК ІЦ-21,21. — 2) зажигать ІТГГІЗ “8(3?2Л.13,11; разводитъ огонь]''# різ^ ТУЗИ Ис.40,16'; полнѣе В’Х ПНЗ ГЦ&і Із.39,9,—Ри ПУЗ бытъ зажигаему ллузв рзз^ пклір.36,22.— Яі{\ 1) стравлять поле Йсх.22,4.—2) сожи- гать з*кз ТЦЭ-ЛК лузм 2Л.28,3; зажи- гать П'ТВ^з’ 3^3’1 Суд. 15,5. — 5) истреблять слѣды '•ЗЛХ “і'уза гмя КВ»УЗ 1Ц.16,3. т. безсмысленный, безраз- судный ут к1) іуз 2ЛК1ІСЛ.92,7(ср. 1^?). п. рг. Г. 1Л.8,8. ГПІф пожаръ Исх.22,5. п. рг. т. 1Л.6,25. п. рг. Вааса, царь Изр. (952—930 до р. X.) 1Ц.15,16. ГПЛІ^УЗ п. рг. левит. г. за Іорда- номъ, въ Манассіи ІН.21,27 = ліпліУу 1Л.6,56 (сокр. изъ НТЛіУУ.’З) ЛУ2 Каі неупотрб. ЯП]*. испу- гаться 'лузз Дн.8,17.—Ри. луэ (Гиі. ЛУЗ’) испугать 'ЗЛУ.ЗЛ ШІ’ТПО Ів.7, 14; встревожитъ ну.’і НП 1ЛЛУ.З 1С. 16,14; рагі. і. ллузр, й. ?]ЛУЗ?.' ’ Г. ужасъ, смущеніе Ір.8,15. П1. грязъ, болото ?|ЬдЗ_ рЗЗ 1УЗЙН Ір.38, 22 (к. }>23). НУЭГ. топъ, болото Ів.8,11. Сюда же ѵлНхз Із.47,п (вм. ѵліхз). К.руз. ’ХЗ п. рг. т. Ез.2,17. "ѴХЗ т. 1) собираніе винограда 1р73”ЬіЛ Д2’р„ Ір.48,32. — 2) аб]. укрѣпленный "І’УЗН ЦЛ Зх. 11,2 (по КІіЬ 11X3, см. 322). 5^2 т. (соб. лепесчатый, ср. /23 лупитъ) лукъ, луковица, только рі. В\^23 Чс.11,5 (ср. южнорус. цыбуля, нѣм.‘ ЪѵріеЬеІ). п. рг. Веселгилъ, худож- никъ при построеніи скиніи Исх. 31,2. ГііЬХЭ п- Рг- т- Ез.2, 52 — Л^23 Не.7,54. РХЭ (ср.Р23 и хлд.різ)!) отрѣзать, отрубить',. 0У23 Ам.9,1 (вм. іпіг. разняться, разрозниться, о бо- евыхъ рядахъ іууз’ Іл.2,8. — 2) драть съ кого, ірабмим» У23 1(23 Із. 22,27. — Рі. 1) срѣзать ’ЛР^З’ пЬча съ прядива сргъжетъ Онъ меня (нить жизни моей) Ис. 38,12. — 2) обди- рать, ограбить Із.22,12. — ^пресѣ- кать, оканчивать ЛЗР25Л 1’Т^ Зх.4,9; совершать 1ЛТВХУ22 Плч.2,17. т- (ві. ^23) корысть, нажи- ва, добыча р23 ЮІІУ безкорыстный Пр.28,16; также польза, выгода Р23*лр ’ВПЗ Псл.30,10. (срод. сърЗ) быть тягучимъ, цѣпкимъ, вязкимъ', отсюда {*3 и п^З топь, болото.
вздуваться, пухнуть, сдѣ- латься мозолистымъ Лру^ Вт.8,4. РХЭ ш. (соб. пухлое, посему) тѣ- сто ѵквгглу рхэ 0с.7,4. ПРИЭ п. рг. мѣсто на равнинѣ Іу- дейской ІН.15, 39. "ТУЭ 4) отрѣзывать (ср. ТЛЗ), особл. о гроздахъ винограда Лв.25,5; посему обирать виноградникъ ЛХЗЛ ?^1эВт.24,21.—2) перен. отрѣзать, отнять, лишить, о гордости "ЙЗ’ НП Псл.76,13.— 5) отгоражи- вать, сдѣлать недоступнымъ по- средствомъ укрѣпленія, посему 1’іі ПЛТСЭ городъ укрѣпленный, непри- ступный Ис.27,10; фиг. о непости- жимомъ, сокровенномъ ЛІЛ23 ПЛ11Т Ір.33,3.—ЯП/*, бытьотргьза- ну, недостижиму, съ ]В: 123’. ьб ЯВ1В Ів. 42, 2. — VI. ограждать, сдѣлать неприступнымъ, укрѣплять ЛфШП "ІХЗ‘7 Ис.22,10. “1^5 и т- 4) крушецъ, руда золотая Ів.22,24 и 25; 36,19.—2) п. рг; а) городъ въ к. Рув. Вт.4,43. б) т. 1Л.7,37. НПУЗ 1) І. загорода для скота ]КУ ЛЛу3 Мих.2,12.—2) п. рг. укрѣплен- ный городъ Идумеевъ Быт.36,33, къ югуотъМертв. м.; встрѣчается какъ подвластный Моаву Ір. 48,24. ГПХі Г. лишеніе, недостатокъ, нужда ПЛХЗ ШЛЗіПсл. 9,10; 10,1 (к. ІУЭ 2) . ’’ ш. неприступное, безопасное мѣсто Зх.9,12 (к. 423 3) . ГП5Г2 (. бездождіе, меженина, за- суха гфа Л3$ Ір. 17,8; рі. Л1ЛХЗ 14,1 (К. ЛУЗ 2). рІЭрЗ 4) Пі. корчагъ, кувшинъір.19, 1 (вѣроятно узкогорлый сосудъ,изда- ющій этотъ звукъ при изліяніи изъ него жидкости; ср. ррэ).—2) п. рг. т. Ез. 2,51. 71 УрЗ п. рг. т. Не. 11, 17. "ѴіЭр.5 п. рг. т. ІЛ.9,15. 15? н. рг. а) князь кол. Дай. Чс.34, 22.-6) первосвященникъ Ез.7,4. ІП’рХ п. рг. т. 1Л.25,4. ЭД55 т. пробоина, трещина ’ілрз ЛП Л’Р Ис.22,9 (см. слѣдующее). I) разбить ^ЛЭ'^Э СлЬ 1Л1?Р_51 Із.29,7; расколоть дрова □’Ху. ЭД5ІВ Ек.10, 9; о морѣ разсѣкать р І?рЗ □4’3^ Псл. 78, 13; объ источникѣ прорубить; гізсѣкатъ 5лл л^рз Псл.74,15; съ 3 ворваться, вторгать- ся, пробиться ЛОЛВЗ лгр$л ІррЗМ ІЛ.11,18. — 2) о яйцахъ (соб. вылу- плять, посему) выводить птенцовъ, высиживать, выпарить Ис.34,15. — ЛФ/*. 4) разсѣкаться, разсѣдаться, разверзаться, о землѣ ЛОТКЛ ррЗЛі Чс. 16, 31; разрываться, лопаться Й|53’О’ВІ4Н Л13КЭ Ів.32,19; о человѣкѣ размозжаться 2.1.25,12; открывать- ся о городѣ предъ непріятелемъ 4’уп УрЗЛІ.Ір.52,7.— 2) пробиваться, проторгаться, бить кличемъ іррЗЗ □’В 43ЛІЭЗ Ис. 35, 6; просіять $>р_§’ ЛПІГЗ Ис.58,8; вылупляться изъ яйца Л$?ЙК ррЗЛ Ис.59,5. — Ѵі. 1) расколоть, разгцепатъ пЧу урЗ’] Выт.22, 3; разсѣкать, растерзать □$?рЗЛ ЛЛ&Л Л’П Ос.13,8; о яйцахъ вылуплять, т. е. выводить дѣтей, вы- сиживать ЭДЭЭ ’2’3 Ис.59,5.— 2) виносл. заставить прорваться Л14^р ПГ ’Л^рЗ’ Тз.13,13; давать истекать, источать рлк РрЗЛ ЛІЛІЛЗ Авк.3,9. — ІРы. быть разсѣкаему ЦірЗ’ і’ЛІ’ТЛ Ос.14,1; бытъ разорвану С’УрЗВ ЛП^З ІН.9,4; быть пробиту, взят'у приступомъ Л^рЗВ Л’У І3.26, 10. — Яііра. разрываться ЛП& 1рр2СП...р.’Л ІН.9,13,—Пі^. 4) ггро- битъ себгь дорогу, пробиться, про- рваться СПК Л’рЗлЬ 2Ц. 3, 26.,—2) заставить сдаваться ЛЗ^рЭЗ «’Ьк Ис.7, 6. — ЛГо/*. быть заста- влену сдаваться тул ІР- 3®>2-
72 УрЗ т. (отъ ррэ, соб. отрубокъ) полсикля ЬрФп Л’Хнв лЬДЬзЬ ррз Исх. 38,26 (ср. русС. рубль отъ рубить). КЭД2 сыа. Г. долина Дн.3,1. ГШрЭ Г. раздалъ, 'долина, равнина, междугорье Выт. 11,2. рЗЗ^Я л?рэ до- лина Ливанская ІН. 11,17, между Антиливаномъ и Хермономъ, вблизи истока Іордана. соб. опоражнивать, посему 1) опустошать ряхя рріэ ” Ис.24,1; обо- брать дочиста, ограбить ОІррЗ О'рріз На.2,3; перен. о разсудкѣ от- нимать, лишатъ ЯЯП’ лу^рлх ’лрЗІ Ір.19,7.—2) іпіг. опустгътъ, быть опорознену |ВЗ Ос.10,1.— Л'і/*. р?і бытъ опустошену, истощену рякя різл рІЗН Ис.24,3; перен. о ду- хѣ, разсудкѣ истощаться ГНЯ ЯрЗі) В'Яуа (вм. ярЗіі) Ис. 19,3. — І*і. ой#- стошатъ РіуЯХ'ЛК ІрРЗ.' Ір.51, 2. соб. продираться (срод. съ Урр), проникать насквозь, отсюда Ярт3 рогатый скотъ, какъ бы сквоз- ящій рогами, но никакъ не орецъ (Гезеніусъ, Фюрстъ) или раздѣль- нокопытный (Дитрихъ), значенія, чуждыя этому корню во всѣхъ сродныхъ нарѣчіяхъ (въ Араб. про- рѣзать, въ Сир. и Хлд. ярЗ, ЯрЗ про- рвать преграду, перен. бытъ необуз- дану, дерзну)-, ЯрЭ утро, разсвѣтъ соб. прониканіе лучей (роговъ) свѣ- та (ср. рогъ и лучъ); утренняя за- ря названа поэтому же гб’Х ланью; сходно сему:?]Я1к ЯПІУЭ урЗ’’ какъ заря проникнетъ свѣтъ твой Ис.58, 8. Въ Каі только рагі.яріз (аепот.отъярз) скотопромышленникъ Ам.7,14.—Л*і. вникагпъ, проницать умомъ, посему обдумывать, разсматривать п?Я'_ Яр37 останется до моего усмотрѣнія 2Ц.16, 15; съ э созерцать 'бз'НЭ ЯрзЬ Псл.27,4; съ |'3 различатъ ярзр’Йя уЪ 310 |'3 Лв.27,33; съ вин.разыски- вать, разсматривать 'іНУЛК ярзк Тз.34,12; съ Ь доискиваться Лв.13,36.’ СІ11(1. ІР«г. разыскивать, раз- слѣдовать ІПЭІУЯІ НрЗ Ез.4, 19.— ЛЛрп. бытъ разыскиваему Ез.5, 17. 1р2 соіі. рогатый скотъ, особл. волы, коровы ярз пДвп пять воловъ Исх.21,37; ЛІ^у’ярД коровы дойныя Быт.33,13; рѣдко ріиг. В'ярз Ам.6, 12. ярз |3, полнѣе ЯрЗЧЗ яё телецъ Чс.8,8;Исх.29,1. ” ‘ ш. 1) утроуіі) ЗЯЗ? Псл.55,18; ЯрЗЭ ЯрЭЗ каждое утро Исх.30,7, вм. чего въ поэзіи В'ЯрзЬ Ис.ЗЗ, 2 или В'ЯрзЬ Ів.7,18.—2) утро слѣдующаго дня, завтра утромъ ЯрЗП ядСуд.6, 31; Исх. 16,7; перен. рано, скоро ?]явп ярзз «уэі? Псл. 90,14. См. ярз. Н1р2 Г. разборъ, осмотръ ЛЯрЗЭ іяяупуя Іэ.34,12. ЛПрЭ Г. взысканіе, наказаніе ЛЯрЗ П'„ПЛ Лв.19,20 (отъ ЯрЗ Рі.) только Рі. 1) искать, съ вин. ВЛ$рЗ Ос.2,9; отыскать ЛЯЗ&Я ^|ЭЗК І3.34, 16; съ Ь доискиваться " ^рЗЛ Ів.10,6; перен. стремить- ся къ чему ряу дорз Сф.2,3; посему желать, хотѣть рЬ ЗІИ ЛДрЗК Псл. 122,9; ?]ЯУЯВ;р_3»1С.24,10; ПІЭЗ^ В’рЗ'Д Выт.43,30;’ ІЛ’СЛ Исх.4’ 24; съ посягать на чью либо жизнь Псл. 54,5. — 2) требовать, съ |в Не.5,12; съ я’В Ис.1,12; взыскивать трі'віая В*рЗК 1з.3,18; наказывать ЕірЗ’ К1П ” Ш.22,23. 5) проситъ, молитъ, съ 5^ за кого Есѳ.7,7; также о чемъ л^гЬіЙгйЬхв ія^эЗЗі Ез. 8, 23. — Рм. В>рЗ' бытъ искому Із. 26, 21; Есѳ.2, 23;!Ір.50,20. Г. (съ неизм. предудар.) просьба, желаніе 'ЛіУрЗІ ’л^КВ* Есѳ. 5,7; Ез.7,6. 12 сЫа. (= евр. ;з, съ я вм. ;; рі. |')3) сынъ, 8І. ЯЯЗ Дн.5, 22; йДк ЯЗ сынъ человѣческій Дн.7, 13; ряЬк ЯЗ существо Божье, ангелъ 3, 25 (ср. евр. В’НЬк 'іЗ); |'ЛіУ яз 60-иш
"13 73 лѣтній Дн.6,1. Въ Евр. только въ поэзіи ІІр.31,2. "13 4) ай]. ясный, свѣтлый, Г. П83 НВПЭ Пп.6,10; чистый ЗзЬ 1$ Псл.24, 4_’2Д 2) отборный, отличный Пп.6, 9. — 5) пустой, голый 83 В13К Пр. 14,4. — 4) попі. пі. а) жито (собств. очищенное, вымолоченное') |ЗГі!?""Тэ 83ГГЛК ІР-23,28 (ср. русс. яр>ъ--шркій; ячмень = ясмень, ясный). — б) ясня, открытое мѣсто, поляна 138’ ВН’ЗЗ “1М Ів.39,4, — в) см. предыд. слово. ' “13 сЬШ. Ш. поле, степъ К83 Л1_'П звѣри полевые Дн.2, 38. “12 (815) т. 1) чистота, безпороч- ность ’8Д 85 Псл. 18,21.— 2) средство къ очищенію, гцелокъ ’ЭВ 8133 Ів.9,ЗО. №13 (соб. вырѣзать, посему) 1) творитъ «К85 8ПН ‘гК Мл.2,10; обра- зовать опЬк’/-К8тз тіги а1? Псл.бі, 12; пересоздать, перетворить въ, СЪ дв. вин. пѴ* В^ПГ’ЛЧ К815 ’ЗИ Ис.65,18. — 2) (= П83) тучнѣть,жи- рѣть, см. НИ.— Л’»/*. быть сотво- рену 1К85Д1 ГПУ КІП Псл. 148, 5; быть рождену ?|К8ЭП 01’513.28,13; о воз- раждающемся поколѣніи: К83Д СР Псл.102, 19.— Рі. вырубишь лѣсъ ІЛК851 КП 8у_’_ Ш.17, 18; изрубитъ мечемъ злізппз рллі'к К8Э Із.23, 47; вырѣзать знакъ К83 88 Із. 21, 24 (по корен. знач.). — Ні/\ откармли- вать, утучнять 1С.2,29 (отъ Каі 2). см.'В^зоз. П’№3 п. рг. ш. 1Л.8,21. "ІрЗ т. родъ птииы, которая от- кармливалась для стола Соломона, рі. 0’83*13 1Ц.5,3 по одн. каплунъ; по др. (гёаирі. отъ 883) бѣлая птица: лебедь, бѣлыгі гусь. "1“г (срод. съ 183 тыкать) кро- пить, сыпаться градомъ, фиг. раз- селяться: 8?П Л88В 8831 и разсып- лется градомъ по 'отлогости лгьса Ис.32,19 (Л883 вм. 88103, для созву- чія съ 883). / "ПЗ т. градъ Исх.9,23. "ПЗ п. рг. а) т. 1.1.7,20 — б) мѣ- сто въ пустынѣ Шуръ Выт. 16,14. ГПЗ 4) кушать (сэбств.ржзат^от- куда Л’83 ; ср. Х83), ѣсть СЛХ П8В-46 сгб 2С.12,17.— 2) избирать (собств. отдѣлять для извѣстной цѣли, ср. 883) ІЗ’Х ЗЗЬ 183 1С.17,8,-Рі.ску- шать,съгъстъ^'гЛ“йЬ 1П Плч.4,10 — датъ ѣсть, накормить чѣмъ, съдв. вин. ппЬ ’ЛЗЛ 2С.13,5. 7|ПЭ п. рг. а) другъ Іереміи Ір.36, 4.-6) Не.3,20,—в)Не. 11,5. □ПЗ т. камка, родъ узорчатой ткани, рі. С’ОІ83 Із. 27, 24 (к. 083). фНЗ ш. кипарисъ Ос.14,9; его упо- требляли на древки къ копьямъ, на музыкальныя инструменты и пр.; по- сему 5’3885 иногда въ знач. копья На. 2,4 или музыкальныя орудія изъ ки- парисоваго дерева 2С.6,5 (к. ІУ8Э). ПП? Ш. (=ІУ183) кипарисъ Пп.1,17. ЛПЗ і. кутанье, пища Псл. 69,22. ЛГ1НЗ —’ЛІ83 П. рг. городъ ВЪП8К Л5ІУ , на сѣверной гран. Палестины І3.47,16; 2С.8,8; въ 1Л. 18,8 вм. этого ;іэ, кот. см. *НЗ тыкать, пронзить, колоть «= 183, р83, отсюда ^183, СІ11(І. ^>185. ЛДПЭ (КііЬ л1183)п. рг. щ. 1.1.7,31. 5п? пі. желѣзо Ів.28,2; иногда вм. желѣзнаго орудія: топоръ ^Т83п руп*;» Вт. 19,5; оковы Ьнзі ’Зр ’8’ек Псл. 107, 10 (к. 183, съ гіроизвод. Ь‘, подобно ^ІЭ8Э). ^ПЗ н. рг. Го. а) 2С.17,27. б) 2С. 21, 84. НПЗ і) просовываться, проходитъ насквозь 0’{^8|ЭГі 1]ІЛЗ тзЬ Исх. 36, 33. — 2) ускользнуть, убѣжать тай- комъ 883^ лкзт Быт. 31, 27; уби- - • • т .. { - 10.
П*13 74 ратъся 7|р1рр'^К ?]Ь ПЯЭ Чс.24,11; ис- чезать ПЯЭ’ Ів.14,2. — Иі/*. про- бираться, проходить насквозь, о за- творѣ гэдэп-Рх я$ят|в пязаИсх. 26, 28. — 2) обратитъ въ бѣгство Л$Г|5 «ПНУ Ів. 41, 20; прогнать ’Ьуа ІЛП’ПЗ^І’Не.ІЗ.гв. см. л'яэ. 'РГП5 см. в’ял$. ’ТЗ Ів. 37, 11 см. ’Я. ’П? п- рг. Ш. 1.1. 7, 36. К’Тр асЦ. (Г. ЛЮЯЗ, вм. чего Із. 34, 20 П’Яз) откормленный, тучный, о человѣкѣ к'ЯрЦбх Суд.3,17; о живот- ныхъ Із.34,3; полнѣе Я^З Лк’ЯЭ Быт. 41,2; о полныхъ колосьяхъ В^ріУп ЛІѴЯЗЛ ст.7; жирный, питательный, о пшцѣ П^’ЯЗ іЬэхр Авк.1,16(к.КЯ3 2). П^Э I. твореніе, созданіе, новое явленіе Чс.16,30 (к. КЯЗ 1). •ТПЗ 4. 1) кушанье, закуска 2С. 13,7.—2) ай]. вм. Я’ЯЗ «= ПХ’ЯЭ I. къ Х’ЯЗ, кот. см. П'ПЭ щ. 4) засовъ, запоръ, затворъ у городскихъ воротъ Вт. 3,5; 1С.23,7; Ір.49,31; перен. объ укрѣпленныхъ предѣлахъ страны яу'У яу >япнз ІІс. 15,5; о нѣдрахъ земли Іон. 2, 7. — 2) просовъ, поперечный шестъ, связыва- ющій части зданія Исх.26,26. П’"}2 и НЯЗ (вм. П’ЯЭ) 1) ай], бѣгу- чій, быстро ползучій, о змеѣ пяз ИТО Ис.27,1; тоже о змеѣ, какъ о сѣвер- номъ созвѣздіи Ів.26,13.—2) ш. (тоже что Л’ЯЗ 1) затворъ, укрѣпленіе □ЯЭ В’П'ЯЗ ’ЛЯЯІГП « Я низложилъ затворы всѣ Ис.43,14 (ср.45, 2; Плч. 2,9).—5) п. рг. т. 1.1.3,22. ЛУ'ТЭ в. рг. т. а) сынъ Асира Быт.46,' 17; §епі. ’УНЭ Чс.26, 44. б) сынъ Ефрема 1Л.7,23. в) 1Л.8, 13. г) 23,10. союзъ' договоръ Л’ЯВ союзъ мира Ис.54,10; В’ПК ЛПЗ союзъ братскій Ам. 1,9. Собственное знаі слова рѣзанъе, отъ ЯЯЭ, попервобыті ному обряду укрѣплять союзъ прохо| домъ между кусковъ зарѣзанной жертвы; ср. Быт.15, 17 и 18;21,27і посему о заключеніи союза ’Л’ЯЗ ’ЛЯЭі ПЭТ \Ьу_ Псл.50,5; Л’-іЭЗ ЯЗ^ Вт.29,1І. В\ЙЛИ Л’ЯЗ, Л15Х ’І' союзъ (Бога) съ предками (Израиля) Лв.26,45; Вт.4, 31; завгътъ, заповѣдь ЛЯ»у Л’ЯЭП ’ЯЗЯ_ В’ЯЗЯЛ слова завѣта, десятословіе Исх.34,28; еНр Л’ЯЗ священный союзъ (религія) Дн. 11,28; Л’ЯЗП ряк земля завѣта (Палестина) Із.30, 5; ^5 Л’ЯЭП посредникъ завѣта (Мессія) Мл.3,1; иногда Л’Яр въ знач. знаменье завѣта ВУг Л’ЯЗ1? ТрЛХ Ис.42,6; Быт. 17, 10; полнѣе л’ЯЗ лік ст.П, ППЭ I. щелокъ, отваръ изъ соля- ныхъ растеній, для стирки бѣлья В’В^ЭВ Л’ЯЗ Мл.3,2 (ср. ЯЗ). ярЭ сггібатъ: 4) преклонять колгъ- йаттеШГдля молитвы ” чсб ЯЭЭрЗ Псл.95, 6; полнѣе 1'ЭЯЗНу. ^ЯЗПМ. 6,13.— 2) почитать, благословлять, только рагі. разя. “ПЭ благословен- ный Рѳ.2,20; о Богѣ прославленный 2Л.9, 8. — 70/*. благословляться чѣмъ, съ 3 Выт.18,18. — 1*і. Т]ЯЗ 4) поклоняться, почитать 2Л.20, 26; Ис.66,3; привѣтствовать или рас- кланяться съ благословеніемъ Быт. 47,7 и 10. — 2) благословлять, ода- ритъ благодатью ЛрЯЗ 1’Я’ Ів. 1, 10; благожелатъ Быт. 27,34; бла- годаритъ Ів.31,20. — 5) евфемисти- чески, съ противоположнымъ значе- ніемъ хулитъ, о Богѣ и царѣ лэяэ ?]5віт вяяЬк 1Ц.21,10 (ср. подобныя же два противоположныя значенія русскаго слова благій). — Ри. ?]яд бытъ восхваляему Ів.1,21; быть бла- гословену Пр.20,21; быть посѣгцаему благодарностью Т]ЯЭ’ КП рУ 31В 22, 9.- Ю/*. ставитъ на колѣна (вер- блюдовъ, для отдыха) в^взя’лк 7]яз»і Быт.24,11 (ср. еще ~~ ЁЛІр. 4) благословляться В’13 ЙЯ^ЛЛ) Ір.
75 443 "рЗ 4,2.— 2) похваляться, хвастаться ІЗзЬз 7]ЛЭГП1 Вг.29,18. 7|ЗЭ сЫ(1. 4) преклонять колѣна, рагі. 'ЛІЭЛЭ*^ 4*13 Дн.6,11.—2) сла- вословить, рагі. раян. 7р"іЗ Дн.З, 28. Г. колѣно Ис.45,23; (Іи. З’Э'пЗ колѣна 2Ц. 1,13; также въ знач. лоно П’ЗЛЗ^Р. Суд. 16, 19; Выт. 50, 23';'ів.3,'12." 7]4? сЫй. Г. колѣно Дн.6, 11. 5^515 п. рг. ш. Ів.32,2. ПЭТЭ Г. (ея. лэлэ; рі. ліэпз, сз. ЛЕ543) 1) благословенье, благоже- ланіе Выт.27, 41; благодареніе Ів.29, 13; даръ, благодать, счастье ’•> Л2"13 ТВфЛ К’Л Пр.10,22; ЛЭ“1? 'О&3.д‘ожди благодати І3.34, 26; ’пэчз ’’ЛХ ищите у меня счастья 2Ц.18, 31 (ср. Ь’П ЛВ^, "ХУР снискать бо- гатство', Гез. и Фюр: примиритесь со мною, противъ духа языка); конкр. счастливый человіькъ ЛЭЧЗ гтл Быт. 12,2; Псл.21,7 (ср. 01^).—^привѣт- ственный даръ, приношеніе 2Ц.5Д5; ПЭЛЗ ЦІМ благотворительная душа Пр. 11,25.—5)восхваленіе, славословіе Не.9,5.— 4) п. рг. а) ш. 1.1.12,3. б) долина вблизи Ѳекои 2Л.20,26. ПОПЭ Г. прудъ, озеро Ис.7, 3; С8. С)В ЛЭЛЗ На.2, 9 (соб. изгибъ, губа, водороина, отъ -рз). См. еще рп*»3. П$42 и ѵѵ- п. рг. а) отецъ пророка Захаріи Зх.1,1.—б) сынъ Зерувавеля 1Л.З,20 и разн. др. лица. *04Э въ Араб. ссучить разно- цвѣтныя пряди, отсюда СПЗ. ОТ? сЫй. сои). но, однако Дн.2,28 (въ Тарг. исключая, кромѣ', вѣроят- но слож. изъ ]в ПЗ за исклю- ченіемъ). ЗДЗ П. рг. мѣсто при Кадетѣ, между Египтомъ к Палестиною Чс. 32,8. У4Э п- Рг- Ча1)ь Содомскій Быт. 14,2.’ р43 сверкать, блистать, произво- дить блескъ рЧЗ рПЗ блесни молнію Псл. 144, 6; тоже въ Сир., Араб. и Эѳіоп. Съ нимъ слѣдуетъ сравнить русс. с-верк-ать, вм. того, чтобы счи- тать съ Рейфомъ начальную с этого глагола коренною. Ср. санскр. Ь‘га^, англ. Іо Ьгі^Ыеп свер- кать. Сродство евр. корня съ Индо- европ. поддерживается также произ- водствомъ:евр. рп|, англ.ЬгщЫпезз, франц. Ьгідиеі сверканіе, молнія; лрлз санскр. шагакаіа, греч. 8-іиа га^йоз; }ррЗ англ. Ьгакег игла, типъ (соб. стрѣла). . р4Э щ. 1) молнія Исх.19, 16; Псл. 97,4; сверканіе, блескъ ’ЭТП рЧЗ Вт. 32,41; л'рп ррэ На. 3, 3. — 2) п. рг. полководецъ, вмѣстѣ съ Деворою поразившій Ханаанитянъ Суд.4,6. С)р4Э п. рг. ш. Ез.2,53. ||443 т. иглистый, колючій тернъ Суд.8,7 (см. рЛЗ). Л|44Э и лр.“П2 сверкающій камень смарагдъ, изумрудъ Исх.28,17; Із,28, 13 (к. рПЗ). 4421) выбирать (санскр. Ь‘гі) выдѣлять'. С’ДТѲП СЭВ ’ЛПЗІ и выдѣлю изъ васъ мятежниковъ І3.20, 38; съ Ь цѣли и назначенія: рагі. рі. СПЛЗЛ О'Пі&б 1Л.7,40; Г. лПП? отбор- ныя овцы Не.5, 18. — 2) вычищать, сдѣлать яснымъ, рагі. ра88. |*Н изощренная стрѣла Ис.49,2; перен. о ясной рѣчи. ЛЛ’ПЗ лй(У Сф.3,9; въ знач. айѵ. “ѴНЗ ясно Ів.33,3.— 5) гіз- слѣдоватъ,цхпытывать:^остиѵ. съ 81. ОЛэЬ Ек.3,18 (ср. ИзЬ 9,1).— 4) быть чистымъ, голымъ, пустымъ, см- ТЗ 3. — Ж/*. очищаться нравственно, ішр. ПЗЛ Ис.52,11; рагі. ізі чистый, безпорочный Псл.18, 27. — Л*і. очи- щать нравственно, достиг. ТіэЬ Дн.11,35. — Ш^. очищать о зернѣ, достиг. "іЗп1? Ір.4,11; о стрѣлахъ точить СХПЛ ПЭЛ 51,11. — Піір явить себя чистымъ, безпорочнымъ
76 утомленіе тѣла Ек. 12, 12, или бо- жественному з*і?5 Р.13Т мышца плот- ская (помощь человѣческая) 2.1. 32, 8.-2) существо живущее Быт.6,12; о человѣчествѣ въ особенности Іл.3,1; Ис.40,6.—л)плотъ, въ знач. ближай- шее человѣку, посему кровный род- ственникъ ’ЗІУЗѵЗі'У Быт. 29,14; КЭТЦЗ&З ігпк 37,27; усил. 13^3 3X1? ближайшій родственникъ Лв. 18, 6; ближній С^’ЛЛ КЗ =]3&5В Ис.58,7. “№3 сЫб. мясо Дн.7,5; плотъ въ знач. живущее существо 4,9. Г’ПІУЗ и П31і?3 Г. 4) вѣсть, особл. радостная пзі?д в? 2Ц. 7,4; точнѣе П3113 П31{?3 20.18,27.—2) тирада за принесенную вѣсть 2С.4,10. готовиться: -1) развариваться Із.24,5.—2) о жатвѣ созрѣвать, по- спѣвашъ^^ѴЗ Іл. 4, 13. — Рі. готовитъ, варить, стряпатъ'ѴЧі /3’3 2Ц.4 ,38; жарить, испечь 2.1. 35,13,—!•««. быть вариму ^ЗВ 33'3 1С. 2,15; Исх. 12, 9,— &?*/' произ- водить зрѣлый плодъ П'Л^ЭФХ ІЗ’^ЗІЗ □'Гиу„Быт.40,10. ^3'3 аіі.]'. вареный, состряпанный П^З рІЗТ Чс. 6, 19. т : - і □5^з п. рг. сановникъ Персидскій въ Іерусалимѣ Ез.4,7. рУ‘3 п. рг. Васанъ, область на восточн. сторонѣ Іордана,славившая- ся своими дубовыми лѣсами Із.27,6 и тучными пастбищами, дававшими скоту Васанскому особенную извѣст- ность Вт.32,14; Ам.4,1. Она прости- ралась отъ Галаада на югѣ до горы Хермона на сѣверѣ и отъ Іорданской долины до Салхи, крайняго предѣла страны на востокѣ Вт.3,10 и 14; ІН. 12,5; 1.1.5,23. Отнятая Моисеемъ у царя Ога Чс.21,33, она перешла въ удѣлъ полуколѣна Манассіина 32,33. У Іосифа Ваіапаіа, нынѣшняя Хпкга съ запарными отлогостями Гаурана. ЗЗЭЛЛ 333 ву. Псл.18,27, вм. этого въ паралл. 2С.22, 27 ЗЗЛЛ съ дагешов. служебной Л, вм. удвоенія 3. и. рг. царь Гоморрскій Быт. 14,2. ’ 'ГПЭ СМ. ллізз. • — т "11^2 п. рг. Восоръ, потокъ, впада- ющій при Газѣ въ Средз. м. 1С.ЗО,9, нынѣ е1-8Ъегіа. ГПІІУЗ см. ,ззі?з. т ; т » • 3^3 въ Хлд. ПЭЗ бытъ пріятну, бытъ веселу; отсюда ^3 т. (въ Хлд. н Араб. звЬз со встав. Ь) бальзамъ Пп.5,1. О&'З и т. благовоніе, ароматъ', Й?3 благовонная, СІЗЗ ,ЗДВ трастъ благовонная Исх. 30, 23; ^ХЗО'ЧЭІУЗ лучшія прянности тамъ же,=СЧЭ&3 'В*ХЗ Пп.4,14 и Вфэ-Ьз {?ХЗ 13.27,22; ІзУзп ГСОЗУ. цвѣтникъ аро- матный Пи.5,13. ЛОІРЗ п. рг. а) жена Исава Быт. 33,3. б) дочь Соломона 1Ц.4,15. “№3 Каі неуп. Въ Араб. бытъ ве- селу, соб. полнѣть, тучнѣть отъ у- довольствія, особл. по поводу радост- наго извѣстія (ср. Зё’З плотъ).—Рі. і) извѣщать кого, преимущественно о радостномъ извѣстіи, съ впн. ЗЗ'З ’ЗХ'ЛХ Ір.20,15; съ вин. предмета о чемъ З&ЗЛ'Зіа 1Ц. 1,42; посему рагі. ЗЧ’УЗ 33'333 Н’П онъ считалъ себя ра- достнымъ вѣстникомъ 2С.4,10; рѣдко о вѣстникѣ вообще ІС 4,17.—2) воз- вѣщатъ, оглашать, обнародовать, аРЛ Р1Л Псл.4(У,10: л^пл ІЗѢ'З^ Йс.60,6. — Иіір. извѣщать- ся, получатъ радостное извѣстіе 'ЗЗК ХГЗІУЭЛ'. 2С. 18,30. "№Э го. 1) ѣцоть, мясная оболочка на тѣлѣ животныхъ Исх. 29,14 и че- ловѣка Плч. 3, 4; тѣло Р’3^3 .’ЧЗ жизнь для тѣла Пр. 14, 30; о тѣлес- номъ, ВЪ противоположность духов- ному ПЧЗ ібі ЗЙ*Э Ис.31,3; зі?3 Л^’
П№3 77 ЛЛЗ Г. (какъ бы отъ ш. раа; к. еИа) стыдъ, позоръ Ос.10,6. Ві^’З только разъ Рі. топтать, попирать ^Я"Ьу_ вэр^іа Ам.5,11 (вм. аэееіа, отъ віз). ЛІРЗ Г. стыдъ, срамъ ’ЗЛВЭ 'ЗВ ЛІУа Псл. 44, І 6"; перен. срамныя части или. Мих.1. 11; презрительное обо- значеніе идола, особл. Ваала ЛІЯЭІВ Л#аЬ въ паралл. съ 5уэЬ Ір. 11,13;’ 3, 24(ср. и. рг. ‘'УЗЯ’, Ьуа^х). а) ЛЗ Г. (=^лзз, отъ ш. }э; 8І. ’ла рі. ЛЙЭ, С8.ЛЙЗ) 4) дочь Быт.20,12; ЯВХЭ ЯЛа какова мать, такова и дочь Із. 16,44; въ обширномъ знач. потомица ВЯХЯ Л1за Быт.6,2; вообще дѣвица 24?3; о женщинахъ города или страны Р»У ЛІЙ Ис.3,16; рхн Лйа Быт.34,1; также о снохѣ, невѣсткѣ' Суд.» 12,9; какъ ласкательное обращеніе стар- шаго лица: лгг’ургУ Псл. 45,11; ’эЬ ’ЛЗ Рѳ.2,2; перен. о самкѣ строуса л^»п ла Лв.11,16; фиг. о зѣницѣ ока І’зл'ла рві’к Псл. 17,8 (по др. вм. лаа, см. лаа); о молодой вѣтви (подобно ;з): рТиг. соііесі. яіи’—бу ппуа лйа вѣтвіе, раскинувшееся черезъ 'ограду Быт.49,22,—2) ла выражаетъ иногда отношеніе лица жен. пола къ извѣст- ному возрасту волгла девяносто- лѣтняя Быт. 17,17, или состоянію ЛІЗЗ Я’іУя дщери пѣнія, пѣвицы Ек.12,4.— 5) такъ какъ страна разсматривается какъ мать и кормилица всего въ ней живущаго, то поэтому совокупность населенія ея обозначается въ поэти- ческой рѣчи именемъ дочь ла Ис. 16,1; ЯХ ла Псл.45,13; ласкательно [ІЯ’ГЛЭ Л%яа дѣвица, дочь Сидона Ис.23,12; ’ВІЛЛВ лЬ’іла Ір.14,17; тоже объ окрестныхъ городахъ въ отно- шеніи къ метрополіи: р'Лйа? ЛЗ 1Л. 18,1. — 4) въ составѣ именъ собст- венныхъ: а) С’аЯ'ЛЭ мѣсто при Есе- вонѣ Пп.7,5.—б) УВір'-ЛЭ жена Уріи, впослѣдствіи жена Давида, мать Со- ломона 2С.11,3 = утаила іЛ.з,5. б) ЛЗ Г. (съ тверд. флекс.) соб. вмѣ- стилище, отъ ЛЛЭ — Л1Э въ Хлд. за- нимать пустое пространство, вмѣ- щаться, посему: извѣстная мѣра для жидкостей (=ЯЗ’Кдля сыпучихъ тѣлъ); рі. В’ЛЭ 2Л.2,9. ЛЛЗ Г. пустошь, пустыня Ис.5,6; рі. ЛІЛЭП ’^Пй опустѣлыя долины 7,19. Ьхълз п? рг. а) отецъ Лавана и Ревекки Быгт22, 22. — б) городъ въ кол. Симеона 1 Л.4,ЗО = Ьіла Ш.19,4. п5іЛЗ Г. дѣвица, только о цѣло- мудренной гцн’ ю н^лэ яузяі отроковица была дгъвииа, которой не позналъ мужъ Быт.24,16; о помолв- ленной Іл.1, 8; посему о непомолв- ленной я&як я$К лЬ)ла Исх. 22, 15; поэтич., подобно 'ла, о' совокуп- ности народа ЬхяіУ’ лЬчлэ Ам.5, 2; ’ву. ла лЧла Ір.І4,17. [Въ Араб. и Сир. также о святой дѣвицѣ, аске- тикѣ, а иногда даже о мужчинѣ цѣ- ломудренномъ; тоже въ Кроат. нарѣ- чіи (іеѵ и (Іеѵасх. Въ Талм. Уізяр яЬчлЗ дѣвственная, непочатая поч- ва, новь, ітлина]. К. Ьлр. □’^ЛЗ го. рі. 4) дѣвичество, дѣ- вичье состояніе я’ЬілаЭ яФкЛв.21, 13 (ср. □таЬу, П’Яіу)) — 2) дѣвство, признаки цѣломудрія ?|ЛаЬ ’ЛХУр іб С’^ла Вт.22,17. 7РЛЗ п. рг.дочь Фараона 1Л.4,18. ЛІЛЗ см. яла. □’ЛЗ СМ. Л)Э. срод. съ ЯЛЗ, отдѣлять, отсюда Я^ЛЭ соб. рагі. ра§8. Г. от- дѣленная отъ мужчинъ, дѣвица. рЛЗ только Рі. разрубить □ліаяпа Із.іб, 40. ”1ЛЗ (срод. съ Тд‘з) разсѣкать, разрѣзывать, тоже въ Рі. Іоі. яла.1 Быт. 15,10. ПЛЗ сЫб. ргаер. вслѣдъ за Дн.2, 39 = ЯЛКЭ, кот. см.
1ПЗ 78 "ІЛ2 ш. отрѣзокъ, кусокъ, 8І. 1ПЛЗ Быт.15, 10; Ір.34,18 и 19; ЛЛ} ’тп разсѣлины горъ Пп.2,17. рПЛЗ и. рг. ущелье на восточномъ берегу Іордана 2С. 2,29. ГІЛЭ срод. съ ли, въ Хлд. <) вмѣ- щаться, помѣщаться (къ Ів. 30, 7) отсюда евр. ЛЗ б.— 2) занимать пу- стое пространство', отсюда въ евр. ЛЛЗ зарослина, заілушье.

78 5 І'имель, названіе третьей буквы евр. алфавита греч. Оаптіа въ мишнѣ верблюдъ, вѣроятно потому, что фигура ея въ Финикій- скомъ /\ напоминаетъ собою вер- блюжью шею. Грея, и русс. Г пред- ставляетъ тоже начертаніе въ об- ратномъ положеніи. Въ счисленіи 5= 3, а 3 = 3,000. Какъ звукъ небной, о мѣняется съ другими небными: н р: •ио=“іх>;^=урэ=5?5рі; вЛд=ап;. Замѣчательно чг> буква л, въ раз- личныхъ ея звуковыхъ колебаніяхъ, оказывается преобладающимъ зву- комъ въ корняхъ; . какъ семитиче- скихъ, такъ и многихъ несамвдіче- скихъ, выражающихъ' вышину и сродное съ нимъ понятіе глубину въ прямомъ и переносномъ значеніи. КЗ ай). высокомѣрный, гор- дый Ис.16,6(к. пхз). ЯКЛ возвышаться, подниматься о водѣ СЛОИ Ю Із. 47, 5; расти Ів. 8, 11; перен. возвеличиваться, просла- вляться Исх. 15,1. ЯКЛ Г. высокомѣріе, надменность Ир.8,13. НХД аб,}. высокомѣрный, надмен- ный Ис.2,12; рі. П'Ю Пр.15,25. 7К1ХІІ п. рг.ш. Чс.13;15. нжз г. <) возвышенность, величіе IIсл.68,35; высокое достоинство,слава Сф.3,11.— 2) высокомѣріе, надменіе 048 Л1К5 гордость человѣка унижаетъ его Пр.29,23. ш. 4) возвышеніе, вздыманіе, взволнованіе О’т’.Л Ів.38,11.— 2) пышность, пышная растительность }44»П ПК? Ір.12,5; Зх.11,3,—5) перен. величіе, превосходство, о величіи Бо- жіемъ 1ЛКЗ “1Д0 Ис.2,10; о величе- ственномъ’ грохотѣ грома ^ірЗО}П’ 1ЛЧ) Ів.37,4. —4) высокомгъріе, над- менность (ІХЛ 43$ ’Лр1? Пр.16,18. . Л1ХД I. 4) вздыманіе, возвышеніе, о взволнованіи моря от*п Псл.89, 10; о клубящемся дымѣ ЛЖЗ Ис. 9,17.—2) возвышенность, величіе ІІсл. 93,1; конкр. возвышенное, великое ГНХД Ис.12,5.—5) надменіе, гордость ГЙЛйГіЭТ Псл.17,10. а^’ надмвнный, гордый, рі. 0'31'хГийл.ЙЙ,Х (по КііЬ ОРР 'КЗ над- менные притѣснители). ЛѴКЗ рі. отъ К’З, кот. см. а) Ьм (ІПІ. Ькг) 4) вытребовать, выкупать РПК 430» ПК Лв. 25, 25. — 2) высвобождать, избавлять IX "1’0 о5ю Псл. 107,2; спасать Ліэр 04ЮК Ос. ІЗ, 14. — 5) взыскивать, мстить, въ реченіи 04п ^83 крово- мститель Вт.19, 6, вооб. ближайшій родственникъ, считающій себя обя- заннымъ мстить за кровь своихъ.-4) о држрк вытребовать золовку себѣ въ жену по праву ужичества Рѳ.3,13.— ЛіГ быть выкуплену, іііі. Лв. 27,27; выкупиться регі. Ьку 25’49. б) Ькз ( = ^5) осквернятъ, омра- чать ліа1??! Ів-3,5.—ЛНі/’. и рѣдкая въ языкѣ ф. быть осквернену Сф. 3, 1; 043 ^8^ запят- наны кровію Ис.59,3.— І*і. осквер- нять, хулить ЛОЗ Мл.1,7.— !•««. быть оскверняему, рагі. Ьйдр
79 гы Мл.1,7; быть отвержену, признаку негоднымъ ЯЗЯЭГГ|р Ез.2,62.— ДОГр. 5кзлп о сквернятъ себя чѣмъ, съ а Дн.1, 8. — »«/* запятнывать ’л\кзх ’й^аЧэд Ис.63, 3 (сйріазмъ, вм. ’Й^КЗі). 7>ЧІ ш. оскверненіе, охуленіе, с§. рі. ЯЗЛЭЯ Не.13,29. ПЗД I. 1) искупленіе, выкупъ па ЧЛ^КЗ сколько нужно для выкупа его Лв.'25, 26; право выкупа гфкЗН ?!*? Ір. 32,8; полнѣе П^КЗЯ й§^а ст?7; конкр. предметъ, пріобрѣтаемый выкупомъ ’гфхзглк плк ^"“жз Ре.4,6,—2) род- ство (ср. Ькз а 3 и 4):7]Л^ХЗ ’#ЗХ твои единокровны еіз.11,15. □Д т. (съ тверд. фл. ’53; рі. 0’53 и ЛЧ53) 1) хребетъ, спина,загорбокъ Псл. 129,3; перен. поверхность предме- товъ (по подобію хребта животныхъ), напр. жертвенника Н5КЭТ 53 І3.43, 13; о буграхъ щита і’ЗЯЭ ’53 Ів.15, 26.—3) бугоръ, курганъ, насыпь Т2П ’5) Ів.13,12; теремецъ кумирный ’35Л1 53 Із.16,24. — Чд) ободъ, окружность колеса, рі. 8І. ОЛ'53 1Ц. 7,33. — 4) бровь (по ея дугообразности) 1'3’У ЛЧЗЗ Лв.14,9. К. 555. □Д сЫ(1. ш. спина Дн.7,6. □Л КііЬ 2Ц.25,12, см. 513. 31 Н). 4) тесница, доска, гонтина 1Ц.6,9. — 2) выкопанный ровъ, коло- дезь Ір.14,3.—5) рой саранчи Ис.ЗЗ, 4. К. 553. 33 сЬІй. т. яма, (іеГ. кяз Дн.6,18. *ХЗД(срод. съ 513, 553 капать, рыть, долбить, также съ Я55, выра- жающимъ понятіе о глуби въ обрат- номъ положеніи, о вышинѣ (напр. о глубинѣ небесъ). Отсюда ХЗЗ щ. яма, колодезь Ис.30,14. *3$3 по видимому развившійся изъ первичнаго корня КЗ, н^З, подобна которому онъ образуетъ въ своемъ коренномъ ростѣ и производствѣ многочисленное семейство словъ, выражающихъ обѣ сродныя между собою крайности: вышину, выпук- лость (53, )53, Л53, Н53, ^53, >'55, р5р) и глубину,вогнутость (2$, 23, «53,513, 53’, 55.;, 5рз и мн. др. Ср. тоже’обо- юдное значеніе лат. аИи8 и греч. Ьа- Й08иЬаби8). Замѣчательно что этотъ же коренной элементъ 5з преобла- даетъ и въ соотвѣтственныхъ имъ словахъ индоевропейскихъ языковъ, напр. лат. саѵнз, саѵаге, сиЬо, сира, сиЬиз, діЬЬа, §аЬаіа, сариі, сарів, сірия (и съ перебоемъ звукомъ плав- нымъ) &а1Ьа, ^ІеЬа, §1оЬи8,сиІтеп, сиітиз, сиіра и др.; нѣм. Корре, КорГ, Кирреі, СіеЬеІ (съплавн. зву- комъ) багЬе, КегЬе, КегЬ, §гоЬ, Кгитт, Кгірре, Кіірре, СгиЬе, СгиГі, КІиН, ^гаЬеп, ПгіПеІ и др.; русс. за-гйбатъ, губить, губа, гобина, кубокъ, кувшинъ, ковшъ, купа, кипа, копна, копить, купить, купина, хо- ботъ, и съ перебсемъ звукомъ плав- нымъ: гробъ, горбъ, грубый, кривой, гурьба, коробъ, корабль, глыба, глубь, глава и мн. др. ЯЗЗ(Г. КЛ53 Із.ЗІДпо хлд. орѳогр.; Гиі. М5)’; рі. І. разъ ПЗ'ЯЗЦЛ Із.16,50; п. ѵегЬ'. і. ЯЯ53 Сф.3,11) срод. съ 553, кот. см. 4) быть высокимъ ^20 язз»і В^Н 1С.10, 23; ЧЛОЧр И55Л1 ІЗ.'іЭ, 11; перен. превозноситься, прославлять- ся ЮВІЙЭ5 ПІК5? ’’ Я5:3?1_ Ис.5,16; поды- маться, воспрянуть духомъ І5^> Л53’1 ’’ ’5“1Ч5 2Л.17,6.—2) возноситься, воз- гордиться |1’у Л135 1П23 Ис. 3, 16; ф ’57 Я53ПСЛ.131,1. -»ІГ1) сдѣлана, высокимъ, возвышать уу ’ЛЛ55"1 Із.17,24; ЧПЛВ Я’530 высоко поднима- ющій двери свои Пр.17, 19,—2) въ знач. нарѣчія предъ другими глаго- лами Л2р6 ’Я’Зізр высоко обитающій Псл.113,5; ІГТ’53’ высоко возлегпа- ютъ Ів.5,7; тоже безъ «]Ц?: ч^з Я’ЗГ возносится орелъ 39,27. ГІ35 высокомѣрный,гордый толь- ко С8. В)3’У Я53 гордый очами Псл.
П32І 80 101,5; 2^? ПрЛ6,5; ПП ЯЗЗ Ек.7,8. ГШ5 ш. вышина ІЯЗЗ О’Гіх ЯЗЗЭ Ам. - I : т . т-. - : 2,9; перен. величіе ЯЗЗ] ,[1КЗ Ів. 41,10; высокомѣріе ПП ЯЗЗ Пр. 16,18; ІЗІ> ЯЗЗ 2.1.32,26; ІЭК ЯЗЗ надменность (соб. вздернутоеть носа} Псл.10,4. ГІ2| ай,]'. 4) высокій ЯЗЗ 1П Ір.3,6; перен. высокомѣрный, гордый 'ГУ В’ЯЭЗ Ис.5,15.—2) въ знач. имени вы- сотаѴфр ЯЗЗ высота роста его 1С. 16,7; Г. перен. высокомѣрная рѣчь ПІЗЗ ПЯЗЗ П31Л ЗЗЯЛ’^К 1С.2,3. т : т •. : - і : “ ГіІГГ-л Г. высокомѣріе ІІс.2,17. ш. 4) граница, межа Чс.34,3; 0с.5,10; рубежъ, край, кайма ^ІЗр 3’30 Із. 43,20.—2) предѣлъ, область Епіо ^ЗЗЗ % Исх. 10,14; пространство .1Л1ПЗ ЬіЗЗ Суд.2,9; рі. В'ІЯЗЗ 10.5,6 (к’Ѵзз). ' ЛтШ Г. 4) предѣлъ, область гі^ЗЗ О’вуВт.32,8;—2) окрестность, окра- ина поля Ис.28,25. 7125 а<1.і. и ыіЬуО 4) сильный, о БоНТііІЗЛі 1133Л Ьпзя‘іКпВт.10,17; о человѣкѣ стланъ, богатырь, герой Быт. 10,8; Ьуі 1133 храбрый витязь Суд. 11,1; 1’І1133 сильный ловецъ Быт. 10,9; ирон. ЛІЛізб В’ІІЗЗ храбры въ питіи вина Ис.5,22; о львѣ 1133 Ф'Ь. ПОПЭЗ Пр.30,30.—2) доблестный 1133 СТОЯ 20.22,26; Ьт, 1133 дѣльный, дѣя- тельный 1С.9,1; Р&.2,1',предводитель, начальникъ П’іуЗ’Я '1133 1Л.9,26. ггрз I. мужество,храбрость ГП133 П’ЗГ'фі? Ис.36,5; конкр. храбрый под- вигъ я^Ут1^х ІЛ1133 1Ц.16,27; ’’ Л11133 Псл. 106,2; яоб»^а'пі133 Л13У 9ір Исх^ 32, 18 (к. 133). ЯТОЛ сЫй. /. мужество, сила Дн. 2,23. срод. съ ЯЗЗ быть высокимъ, въ Араб. исключит. о лбѣ; отсюда П—5 соб. высоколобный, посему лы- сый съ лицевой стороны гз» лнво вх хп ПЗЗ 1'Д‘ХЯ І0І№ Лв.13,41, чѣмъ онъ и отличается отъ пір . ЛНЭД Г. лысина спереди іх ІЛПірз ІЛНЗЗЗ.’Ів. 13.42; перен. о лысинѣ на лицевой сторонѣ сукна ст. 55. 'Э5 п. рг. ш. Не. 11,8. Е'25 п. рг. мѣсто къ сѣверу отъ Іерусалима Не. 10,31. Н3'53 Г. свернувшееся молоко, сырѣ Ів.ю, іо (к. ;зз). ^'5^№. корічага, чаша, изъ которой наливаются кубки С'х5а С’У’ЗЗ Л1В31 Ір.35,5; также чашечка цвѣточ- ная, посему о чашеобразной рѣзьбѣ Исх. 25, 31 (ср. 3.3, узЗ и луэр). 1'35 ш. державный, пове.ггітель трнх1? 1'31 Л1Я Быт.27,29 (к. 133). ЯП'55 С владычіеца, царица "Ф.Ф- ЛІ’33^1 Ір.13,18; также о матери царя: Пі'ЗЗВ ЛІ'ВЛ лишгглъ ее званія ' ца- рицы. ІЦ.15,13. іі^'54 й1- хрусталь Ів. 28, 18 (ср. еІ’ЗзЬх гргадгіна, ледъ}. К. ’ГЗЗ. 55^ соб. гранитъ, дгълапгь на чемъ грани-, въ араб. иу равв. мятъ глину, мгьситъ тѣсто; ср. рЗ, ^33, ^ВЭ; по- сему: полагать гранин/у, межу, пре- дгълъ пагУкі 15зі 1В?Х Вт.19,14; съ вин. образовать границу, служитъ пре- дѣломъ ІЛК'Нзг )11»П ІН.18,20; съ 3 граничить, быть смежнымъ съ чѣмъ ЛЗ'ЬэіЛ ЛрП Зх.9,2.—ВГі/*. ограни- чивать, ограждать ОІІП'ЛХ {іІ’ЗЗПІ 3'30 Исх. 19,12. ^5-? и. рг. Финикійскій городъ на возвышенности между Триполемъ и Беритомъ Із.27,9 (у Грековъ Библосъ, у Арабовъ еще понынѣ ПвсЬеЫе, ПвсЬеЬаіІ); §епі. 'Ьзз ІН.13,5. п. рг. гористая страна на югѣ отъ Мертв. м. Псл.83,8; у Грековъ БаЬаІепе. Переводы Сам.и Тарг. Іер. передаютъ і'і^ именемъ к^зз. 75^ см. ічзз.
81 л6}3 (. граненіе (см. ^33): ЛУіВІ Л^ЗЗ цѣпочки граненныя Исх.28,22. (ІЗ (срод. съ ^33, 5йЭ, )ЙЭ и др. изъ семьи зз) сгибаться, складываться, морщиться, отсюда ЛЗ’ЗЗ свернувшее- ся молоко и 2 слѣдующія: |Э? ай], горбатый Лв. 21, 20 (лат. §ІЬЬо8Н8). р3)3 ай], (тверд. фл.) бугорчатый, холмистый 3’3333 В’П Псл. 68,17. *Р5| подобно другимъ корнямъ съ начальнымъ слогомъ 33, значитъ соб. вздыматься, быть выпуклымъ, отсю- да Р_'33 = Лрэр кубокъ, прззр = рзіз шлемъ'и 5 слѣдующихъ: н. рг. Гева левит. городъ на южн. границѣ кол. Веніам. 2Ц.23,8, иногда [0’33 РЗЗ Суд.20,10. Въ 2С. 5,25 УЗЗ замѣнено именемъ ]1РЗЗ, а въ Суд.20Д0 и 33 подъ І?23 и р’ЗЗ УЗЗ слѣдуетъ разумѣть ПУЗЗ. ГЦ?23 1. 1) холмъ Исх.17,9; рі. ЛІрЗЗ Пи.2,8. — 2) н. рг. Гива а) городъ въ кол. Веніам. 1С.13,2=ЛРЗЗ ІН.18, 28,мѣсто рожденія Саула ІС. ІО,26,по- сему лр.ЗЗ 11,4; иногда В’іЬк '3 10,5, какъ нѣкогда священное мѣсто (см. еще у33), недалеко отъ рЗЗ и отъ Іерусалима; нынѣ Тулейлъ-Эльфу лъ. - б) мѣсто въ Іудеѣ Ш. 15,57.— в) лрЗЗ ВЛЗ’Звъ кол. Ефрем. ІН.24,33. п. рг. Гаваонъ, городъ въ кол. Веніам. ІН.10,1, въ 24 часахъ пути на сѣверо-западъ отъ Палести- ны; нынѣ элъ-Джобъ. При Соломонѣ здѣсь стояла скинія 1Ц.З,4; 2Л.1,3; ёепі. ’ЗУ33 2С.21,1 (см. еще 133). го. чашечка цвѣточная, под- ивѣтіе, какъ айѵ. ^рЗЗ НЛВ1ѲЛ ленъ былъ въ разцвѣтѣ Исх.9,31 ’(отъ рз3 съ 81. ср. ІЛЗЗ). ЛЙДЗ п- Рг-см. 2 а- "і?д ($*; м- *) возрастать (ср. 123), прибывать, о водѣ ГрЗ’і □’ОЛ Быт.7,18; усиливаться богат- ствомъ Ь’П ПЗЗ Ів.21,7; ПОП «’ЬіГІЗЗ велика милость Его къ намъ Псл. 117,2. —2) осиливать, одолѣвать, брать верхъ ірл Исх. 17, И; съ надъ кѣмъ й’^нзз 2С.11,23; съ [В быть сильнѣе, превозмогать Псл.65,4; съ з преобладать, имѣть перевѣсъ 1’ПКЗ 133 ГПѴТ 1Л.5,2.—>>і. усиливать ’)3 В'ЛІЭЗі'Зх.10,12; В’^П 133’ онъ усиливаетъ напряженія Ёк. 10, ІО. — Шір. 4) явить себя силь- нымъ 133Л’ 1’3’ІК-Ьу. Ис.42, 13. — 2) подниматься силою противъ кого 123Л’ Ів.15,25.—5) усиливать- ся, возрастать ПЗЗЛ’ ’з ВП’ЗЛгіЗ Ів. 36,9. давать силу, власть 1’333 ІЗЗІУ^Ь Псл. 12, 5; укрѣплять, о союзѣ Л’13 1’3311 Дн. 9,27. "ШЗ щ. 4) мужчина Вт.22,5; мужъ, супругъ Пр.6,34; перен. мужествен- ный воинъ 7[’дЬп іззр кгітк Ів.38,3; въ поэзіи иногда'вообще человѣкъ 133 $1 человѣкъ бѣдный Пр.28,3; посему, подобно «ВК, въ' знач. каждый 153 рэЬ’ ІЛ^ррЗ Іл.2,8. 0’133^ по человѣку ІН.7,14.— 2) п. рг. т. ІЦ.4,19. "03 т. (архаизмъ вм. 133) мужъ, человѣкъ В’йЛі ПЗЗ Псл.18,26. "153 сйШ. т. тоже что. евр. Дн.2, 25; рі. 1’123 3,8 (какъ бы отъ 123). "153 п. рг. названіе мѣста Ез.2,20 по видимому вм. ррЗЗ Не.7,25. "153 с 111(1. щ. силачъ, мужествен- ный воинъ ^’П"'ПЗЗ Дн.3,20. Ьк^з п. рг. одинъ изъ 7 глав- ныхъ ангеловъ Дн.8,16. ППЗЗ I. велительница, госпожа, хозяйка ЯЛІрЗЭ Ис. 24, 2; ЛІэЬав ЛПЗЗ владычица державъ 47,5. *Й^ЗЗ сгущаться (въ Хлд. взгромоз- диться, откуда «в>313 холмъ)', посему твердѣть, мерзнуть, леденіьть> от" сюда ІР’ЗЗ градина, ледъ и крысталлъ (ср. 33 и |33). 11.
ргі±1 82 П2І рлэл п. рг. Гиввеѳонъ, городъ въ кол. Данов. III. 19, 44, позднѣе у Фи- листимлянъ 1Ц. 15,27. ^^^.(с'ь тверд. фл.) верхъ, объ ал- тафѣ'І’ПП’Р’ЛКІ 13ГЛ4$ Исх.30,3; кры- ша ^ЗзЬ’нррв Вт.22,8; кровля надъ во- ротами 33 2С. 18,24. Слово пред- ставляетъ редупликацію отъ КЗ. ТЛ щ. 4) кишнеиъ, коріандръ 13"1НТ Чс.11,7.—2) названіе божества сча- стія у Вавилонянъ (планета Юпи- теръ, ^Э) Ис.65,11 (ср. 13). *1Л ш. 4) счастіе (см. “І3):і3 КЗ Быт. 30,11.—2) п. рг. а) сынъ Іакова отъ Зелфы Быт.30,11; колѣно его полу- чило удѣлъ на востокѣ Іордана, къ сѣв. отъ Рувима, отъ котораго отдѣ- лилъ его потокъ "ІЗП^ПЗ 2С.24,5, т. е. рЬ’. б) пророкъ, современникъ Да- вида 1С.22,5. -ш? сыа. ш. казнохранитель, каз- начей, рі. бейпі. кпзіз Дн.З, 2 (ср. 1313). ПЛ5 и ізіз п. рг. одно изъ приста- нищъ Израильтянъ въ пустынѣ Чс. 33,32; Вт.10,7. ТІД (срод. съ “ПЗ соб. рѣзать, ср. НПЗ, $НЗ и ПЗ) прорѣзаться, ворвать- ся, нападать рп? ^ЙЗ’^7 П3’т Псл.94, 21 (ср. ЗУрЗ).—КіІ'р. ^вторгать- ся, ворваться кудо. П1ІЗЛ’ Н31І Л’31 Ір. 5,7.—2) надрѣзаться, истязать се- бя Вт.14,1; Ір. 16,6; ВВйфЭ ГНЗЛ’1 Л151ПЗ 1Ц.18,28, по ' свойству языче- скаго востока въ случаяхъ высшаго отчаянія. "НІІ сЬШ. срѣзывать, срубать ПЗ КЗ^К Дн.4,11. ГТП5 срод. съпчз соб. сорвать, сди- рать, перен. отскакивать, отпряды- вать, отсюда ’ІЗ козленокъ, соб. пры- гунъ (ср. русс. удирать, датъ тягу, нѣм. Ксівганн пеішіеп). ПТі Г. рубежъ, край, - берегъ ѴЛПЗ'Ьэ-Ьр к5о ІН.3,15. т : т _ «ТТЛ см. пчз -ин . “ІПД пі. і) борозда, проргьзъ на пашнѣ П1ПЗ ЛНЗ,Псл.65,11.—2) от- рядъ наѣздническій, хищническій Быт.49,19; окг® “П13 ОЛ’^Р К’ЗЛ Ір. 18,22; поэтич. ІПЗ’ЛЗ рыгцугцая тол- па Мх.4,14(ср. ЛЗ); переноси, ка- паетъ, бѣдствіе,внезапное несчастье 1НПЗ 1КЗ’ -ІН’ Ів.19,12. ГППІІI. царапина, ссадина, нарѣзъ ЛН13 В’Т“^Э Ір.48,37. (также 5іЗ, отъ коего предъ Макаф. "Ьіз) асЦ. 4) большой, вели- кій, обширный, объемистый, о морѣ ‘ліЗп В’П Чс.34,6; о рѣкѣЕфратѣ ігізгі ’зНЗН Вт.1,7; о городѣ пЧіЗ “і’р. Быт. 10,12; о времени 5і"іЗ ВІ’П Быт.29,7; о голосѣ высокій, громкій ЧіЗ Ьір Вт. 5, 19; о душевномъ состояніи пЬпз ПКП’ Ін.1, 10; пЧіЗ пнізі? Не.8,12;’ с§. 9іЗ В’ВЗЭ ширококрылый Із. 17,7;въ сопкіг. съ качествомъ или состояніемъ оно образуетъ усиленное прилагатель- ное : “івпЧпз многомилостивый Псл. 145,8; ГТВГгтіЗ многогнгъвный, гнѣвли- вый, Пр.19,19.— 2) старшій по воз- расту (’ПЗП ІззБыт.27,1; “іуі в'ЯіЗВ ВЗИр отъ большаго до малаго Ін.3,51 старшій по званію, первенствующігі Ьпзп |Нзп первосвященникъ Аг.1, 1; важный, знатный гбпз па!К 2Ц.4,8; значительный, уважительный “131 ‘ЗНЗ 2Ц.5,13; посему пЧіз о важномъ поступкѣ пЧіз ік пзвр ЛІЁ^ Чс.22, 18; о великомъ подвигѣ ЛЙПЗ ПІрр Ів.5,9; вообще великое Лі9іЗ ^“ФрЗЛ Ір.45,5; гордое, надменное Л13І.В рвб' Л^ІЗ Псл. 12,4. см. гбпз. Т : Т СуіЧЗ П1. (рі. и Л1“) хуленіе, зло- словіе Сф. 2,8; Ис.51,7 (к. ерз). ПЗ’П^ Г. хуленіе, поруганіе П5рп ЛйПЛ Із. 5,15 (кь грз). НЗ ш. козленокъ Быт. 38,23; чаще
83 .В’РГ’ЛЗ ст. 17; рі. В’НЗ 1С.10, 3; С8. внд; ’ЛЛ ^ыт- 27,9. П2І п. рг. ін. Чс.13,11. 5кП2і п. рг. ш. Чс.13,10. П’“1Д Г. молодая, коза 7’Л’ЛЗ‘ЛХ ’УЛ Пп.1,8. 5'чл Ш. плетешекъ, снурокъ изъ нитей, о священныхъ кистяхъ по четыремъ угламъ одежды Вт.22, 12; о витушкахъ, украшавшихъ столпы храма ЛІЛіУЛ^ НЙ'УО С^ЛЗ 1Ц.7,17 (к. ‘яз). Е**1Л Ш. 1) зародъ, ометъ, стогъ сжатаго хлѣба Исх.22,5; Суд.15,5.— 2) курганъ, могильная насыпь Ів.. 21,32. 5чд И Нз ІПІ. ^ЛГ 4) бытъ боль- шимъ ОЛ|ЛІ7У П^ЛЗ Быт.19,13; сдѣлать- ся большимъ, возрастать Л/’Л ^ЛЗЛ Быт.21,8; 382 \зЬлз росъ у меня, какъ у отиа Ів.ЗІ, 18; быть вемкимъ, возвышеннымъ ЛХО лблз ” Псл. 104,1.—2) быть важнымъ, 'дорогимъ ’З-'УЗ! ...?|^ЙЗ Л^ЛЗ 10.26,24; сдѣлаться важнымъ, знатнымъ ІЛ’^Н 15лЗ Ір. 5, 27. Кор. въ сир. и хлд.: плести и сплетаться, посему: скрѣплять и крѣпнуть.— Рі. Ьлз—Ьлз 4) сдѣ- лать большимъ, посему возрагцтпь, о растеніяхъ ^>ЛГ Е$3 Ис.44,14; о дѣ- тяхъ СЛ'ЗЭ-ЛХ Ос.9,12; раститъ, давать вырастать іа>кл ЛУ& УЛЭ Ьлз Чс.6,5.—2) сдѣлать велгікимъ, важ- нымъ лЬуа5 ЧЛЬЛЗЛ 2Л. 1, 1; возвели- чатъ, прославлять'. ’ЛХ 1*?ЛЗ Псл. 34,4.— Иііі». 4) величаться, быть величаему, прославляему ’ЛіЬлЗЛЛІ ’ЛІУЛі’зЛЛІ Із.38,23.—2) велгічатъ себя, гордиться 'ій’ЗВ-^У Л'іЦ’ал ^ЛЗЛ’-ОХ Ис. 10,15.-1»і. быть выраиіену В,І?7?Р ОЛ'|Л№ЗЭПсл.144,12.—Ні{*. увеличи- вать ^2$ ^ПЗгф Ам.8,5; сдѣлать боль- шимъ, обширнымъ ЛЛ1ЛЙЛ ^’ЛЗХ І3.24, 9; сдѣлать что въ гиирокихъ размѣ- рахъ ПЭІ? ^ЛСП ‘язлі Быт.19,19; ’ЛдЛЗЛ Ек.2,4; также въ знач. нарѣчія къ достиг. нкл. ЛіедЛ ‘ллзл Іл.2,20,по- сему о широко, надменно говоря- щемъЕС^ чЬ'ПДГН Із.З 5,13 о вели- чаво ступающемъ ЪрУт^р^ЛЗП Псл. 41, 10; нерѣдко дополненіе только подразумѣвается по смыслу: ПК ЧХЛ (л^іб) пйау>чзл ліух 1С.12, 24; $ (Лр.У)'‘ЛЛ.іл ^/ХЗІУаПсл.55,13; ВЗОХ (Пй) ^’ЛЗІл Ів.’19,5. 572! ай], возрастающій Э1Ю1 Ьлзі ?]Ул 1С.2,26; большой, объемистый, С8, рі. Л&З ’^>ЛЗ Із. 16,26. п. рг. а) Ез.2,47. б) Ез.2,56. 5*721 ш. (8І. 'блз и і%з) величіе, вы- сокій ростъ, о деревѣ іЬлза грн Із.ЗІ, 7; перен. мтугцество фЛП 7ЛЗ Псл. 79,11;. велелѣпіе Ьлзэі Лідрэ Із'.31,18; возвеличеніе, восхваленіе Ьлз ЧЗП іггбх^ Вт.32,3; ййЬ Ьлз высокоуміе, надменье Ис.9,8;. 16,12. 5'ПД см. ^ІЛЗ 715-121 и лЬіЛЗ Г. величіе ІЛ^ІЛЗ ЛЛ^ЙЙ Есѳ.1,4; почесть гб’ПЗ’і Л|Л’ Есѳ.6,3; рі. великіе подвиги Л^ЛЗЛ^Э-ЛХ ЗЛЛІП^ 1Л. 17,19. гг5-и и ІЛ'^ЛЗ п. рг. а) намѣстникъ Невуходносора въ Іудеѣ 2Ц.25, 22.— б)Сф. 1, 1.— в)Ір.38,1,— г)1Л.25, 3,—д) Ез.10,18: ’^572і н. рг. т. ІЛ.25,4. ІП21 (срод. съ ПЗ и утз) срубать, ссѣ- кать СІЛЛЗ ПСІрл ’ОЛ Ис. 10,33; сло- мать “бро-ЛХ УЛЗХ1 3\. 11,14; срѣзать ?]ІІЛГЛХ ’^ІЯЗІ ІС-’2, 31; ЛУНЗ ІіЛѴ-^Э Ис.І5,2 (въ паралл. Ір.48,37 ЛЗЛЛЗ).— быть срублену, ссѣчену ЛіЛрз □кіа [Л|Л Ір.48,25; перен. о человѣкѣ быть низвержену ^ЛхЬ Л5НЗЗ Ис. 14, 12.—Рі. изрубить,разломать ’П’Ла, ІПЗК ЬіЛй Ис.45,2; срубить, ссѣкать рІ?Л_ЗЛ ПЛ’Л^К Вт.7,5.—Ри. бытъ вы- рублёну'іулз’в’ар# Ис.9,9. РР’У И- Рг- Гедеонъ судья Изра- ильскій Суд.6,11, онъ же ^7’ •
84 ПІН5 п. рг. мѣсто въ кол. Веніам. Суд.2О, 45. '#”15 п- Рг- т. Чс. 1,11. ^75 соб. саднитъ, задѣвать, только Рі. перен. хулитъ, поноситъ ’О’ЛК Л^ІЗІЛрД 2Ц. 19,22. ”Н5 (соб. отрѣзывать, срЛЗ, 13, "113, 1ПЗ; посему) отгораживать, загора- живать путь “ПЗРД »61 Л-уНПМ Ів.19, 8; застраггвать проломъ рта ТіЗ Ис. 58,12; отсюда "НЗ каменщикъ 2Ц.12, 13. :Перс. §ігй, Русс. городитъ, ого- ро()г,нѣм. §аіѣеп представляютъ тотъ же корень съ перестановкою г и (1 . и “пз (послѣднее только въ с§.) Г. ограда Пр.24,31; съ суфф. 1-ПЗ Ис.5, 5; огороженное, укрѣпленное мѣсто Ез.9,9. "П5 п. рг. городъ въ Палестинѣ ІН. 12,13. ТЩ п. рг. а) ш. 1.1.8,31.—б) мѣсто на горѣ Іудейской ІН.15, 58, нынѣ разваляна (Іе'ійг, къ сѣв. отъ Хев- рона. ГТТЛ5 Г. 4) ограда, стгъна Псл.89, 41; изгородъ вокругъ полей и садовъ На.3,17; загорода, дворъ для загона скота ЛТТіЗ Чс.32,16. —2) п. рг. мѣсто въ Іудеѣ 1Л.4,23=“тіЗ Л’З, кот. см.; §енІ. ’ГГПЗ 1Л.12,4и ’^ЛЗ 27,28. ЛІП^15 п. рг. мѣсто въ Іудеѣ ІН. 15,41. В^ЛІППЛ п. рг. мѣсто на равнинѣ Іудейской ІН. 15,36. ’”1Ч2І см. ітттЗ 2. ГТТ1Я г. ограда ЛЧЛЗП І3.42,12. п.5 окопъ, рубежъ, межа ^7133 ЛЗ Із.47,13 (ср. К’З); по др. вм. ГІП5 удалятъ (ср. Пзп), устранятъ болгъзнь, излѣчитъ И?,а аза НДЗ’ «6 Ос.5,13. [Замѣчательно сходство съ нимъ слав. гонтъ, отъ кот. мо- жей> быть житъ, заживать]. ПЛ5 В исцѣленіе, благополучіе зЬ ЛПЗ З’Ир Пр.17, 22. 1П5 протягиваться Я1"18 "ІПЗ’І1Ц. 18,42; 2Ц.4,34 (срод. съ “113, “ІПЗ). 15 ІИ. спина; 113 ’ИНК бросать за спину (оставлять безъ вниманія) 1Ц. 14,9; Із.23,35; Не. 9,26 (к. ГВЗ). 15 сый., С8. 13 И «13 среда, нутро (= евр. трл), обыкн. въ знач. ргаер. среди, внутри ЛІЗЗ З'ЛЭ «ЗЛЭ Ез.5,7; «ли «іЗ"|а Дн.з,2б.' 15 ш. 4) спина Ис.50,6; ’ЗПКЛЗ^гін ,4?апші>Э ТрЗ Ис.38,17 (см. 13). — 2) ну- тро, среда (= хлд. 13) івпй 13"|О Ів. 30, 5 (к. П13). ХІ5 см. 13 сЫ(і. 315.1) рѣзать, откуда 33 тесница, доска и 33, 313 саранча (соб. рѣзу- щій).— 2) копать, взрывать, откуда 33 колодезь и 33 пахарѣ 2Ц. 25, 12 (Кгі зй); ср. ЗЗДпзрД. ІІ5 и ’ЗІЗ 4) саранча ’313 3133 На.З, 17 (см. 313).— 2) 313 п. рг. мѣсто въ Палестинѣ 20.21,18. 515 п. рг. а) князь Магога, народа жившаго на сѣверѣ -13.38,2. Нѣко- торые разумѣютъ подъ этимъ име- немъ смѣсь Кавказцевъ иСкиѳовъ.— б) потомокъ Рувима 1Л.5,4. ”115 напирать, нападать на кого, съ вин. 13П13? "ПЗ Быт.49,19 (ср. -НЗ). *ГП5 (срод. съ п«3) вздыматься, вздуваться, пучиться, отсюда 13, 13, П13 спина, тѣло, туловище (какъ и въ русс. отъ тулиться)', ’ІЗ народъ (соб. тѣло), ГП5 Г. 4) возвышеніе, подъемъ; “іаклі П13 Ты обѣщаешь возвышеніе Ів.22, 29.—2) высокомѣріе 3330 ГПЗ Ів. 33,17 (=П1КЗ). — 5) тѣло Ів.гО^В. 3. П15 сЫ(І. Г. высокомѣріе П133 рзЬла Дн.4,34. Н5 4) уноситься, умчаться (соб.
85 прорѣзатся, ср. ту) ІУ’Л 13 Псл.90, 10. — 2) наноситься, налетать, без- лично: Ь’бф 13*1 и нанесло перепеловъ Чс.11,317' 51ІЛ ів. птенецъ, о молодомъ голу- бѣ 5?1зі йл -Быт. 15,9; объ орлятахъ г]лт’і6'пз6у тузз Вт.32,11 (к. Ьтз). п. рг. мѣсто въ Месопотаміи при р. Хаворѣ, названной поэтому ]І13 ТО 2Ц.17,6; нынѣ Каушанъ. Н1Л см. н*з. ІЯ^т. (81. ’13 Сф.2, 9; рі. 0’13, с8. ”13, 81. Т|УЗ, какъ бы отъ Л13 Із.Зб, 13 — соб. тѣло, существо изъ от- дѣльныхъ частей, отъ к. Л13, посему 1) народъ, племя ППК ’13 ЬхП&’З 2С.7, 23; рі. особл. о народахъ языческихъ О’ІЗП ’2Уу.ІІсл.135,15; иногда о ско- пищѣ животныхъ ’ІЗ'ІЛЧП Сф.2, 14; о саранчѣ Іл. 1,6.—— 2) 0’13 п. рг. назва- ніе народа а) въ Галгалѣ 0’13 \з^з8 Ш. 12,23; б) въ Галилеѣ, о ко- торой поэтому О’ІЗл Ьбз Ис.8,23. Г. тѣло, туловище Дн. 10, 6; мертвое тѣло, трупъ ЬіХТУ ЛНЗ 1С.31 12; ГРИНЯ луз Суд. 14, 9. см. ’з’З. нЧл 1.1) выселеніе, изгнаніе ?|6іН лЧз 2Ц. 24, 15.— 2) соіі. выселен- ный народъ, переселенцы "ЬХПЗПХІ пЧзЛ І3.11,25. т 1 п. рг.’ левит. городъ въ Батанеѣ ($3), въ удѣлѣ Манас. Вт.4,43, вм. чего ІН.20,8 КііЬ ]6з (у Іосифа І'ав- лонита). ІВ. яма, копанецъ Ек.10,8. 'ДУ в. рг. а) сынъ Нефталима Быт. 46,24. — б) 1Л.5,15. 5?)^ по сран. съ Я13, соб. протяги- ваться, въ знач. умереть Быт.6,17; полнѣе: Л»*1 уіз.’і 25,8; п. ѵегЬ. у_13 Чс. 17,28; въ скорой рѣчи уіз 20,3. ГрЛ (срод. съ Ц§3) крытъ, только ЛГ4/*. закрывать, затворять, замы- кать ПІлЬяя 33’3’ Не.7,3. “11Л (срод. съ ЗЗХ) 4) завираться, ютиться, пребывать гдѣ, у кого, ,съ вин. ЛІ’ЗХП^ Суд.5, 17; Псл. 120, 5; УП ?|“13’ Х7 у Г'ебя не водворится зло 5,5; съ 2 Ис.16,14; съ оу, ЛХ Быт.32, 5; Исх.12, 48; рагі. ПЗІв.19, 15; Г." Л’З ЛПЗ Исх.З, 22.—2) убираться бо- язливо, спрятаться,съ ]В: ’ЗЭО ОЗ1? УПЗ ЗИП Ів.19,29; ГЙЗ’ ізао Псл.33,8; съ вин. Вт.32, 27; съ Ь беспокоитъся о чемъ Ос. 10,5.— 5) собираться, стол- питься Псл. 56, 7; ратовать на кого О’(У. 1ТЗ’ 59, 4; Т)ЛХ ЛГ’О Ис.54, 15; съ попъ агіѵегЬ. лЪпйЬ біз’ они толпятся воинственно Псл. 140, 3 (ср. Лізпуо фп). — ШЯц». 4) прію- титься у кого яау лпізло ’зх 1Ц.17, 20. —2) толпиться бс.7, 14 (но Ір. 30,23 см. ППЗ). “115 щ. дѣтенышъ, молодое жи- вотное (какъ еще живущее при ма- тери, отъ ТЗ 1 ютиться), особл. льве- нокъ, С8. рі. лі’ЗХ ’ЗІЗ Ір.51,38; также Л133 На.2,13. “115 т. тоже что ПІЗ дгътеныгиъ, особл. львенокъ Із.19,2; полнѣе ТЗ Л’ЗХ Быт.49,9; о щенятахъ 'шакала Плч.4,3. пи п. рг. городъ въ Аравіи 21.26,7. т. (рі. лбпіз) 4) жребій, со- чиняется съ глг. $йЛ, ^0*л, Ьап, НИ’ бросать-. 5піЗ 6’2’ ’ОНзббу Псл.22’ 19; ІН.18,8; Пр.. 16, 33; ІН."18,6;>1 ЛЗІ’бубпіЗЛ и жребій палъ на Іону Ін. 1. 7; о выходѣ кому по жребію •"ЬЬпіЗН ХУ’ ІН. 19, 1. — 2) участокъ', пай, 'доставшійся кому по жребію Суд.1,3; Ис.57, 6; Псл.125, 3; перен. участь, судьба, доля ТрПОТіЗО І]НіЗ ПТ Ір.13, 25; Дн. 12, 13. ’ ’ТУІЛ сминать, комкать (срод. съ 1ЙУЗ щупать, осязать), отсюда
86 - $13 $13 т. комъ, глыба "ІВІ? ВЙЗ Ів.7,5 (фиг. о струпьяхъ). ТЗ т. 1) стрижка ?]3№ 13 Вт.18,1 4. — 2) покосъ, отава ТЗ'^ѴПВВЗ Псл. 72,6; С8. рі. Т]Ьвп 43 Ам. 7,1 (к. ПЗ). "ЙТЗ ІіеЬг. и сЫй. казнохрани- телъ'Еч.1,8', рі. сЫ<і. рпіІЗ 7,21 так- же [ПЗПЗ Дн.3,2 и 3 (составлено изъ ТЗ = ІЗЗ сокровище, которое, съ переходомъ въ Персид. нарѣчіе, об- леклось свойственнымъ сему послѣд- нему суффиксомъ Ьаг). ЛТЗ обрѣзывать, обтесывать, фиг. образовать, рагі. о Богѣ НІЗ ПЛХ Псл.71,6 (ср. паи ПЗ). Отсюда Л\ТЗ. ЛТЗ 1. стрижка, 1ВХП Л?3 стрижен- ная шерсть Суд.6. 37 (к. ТТЛ). ПЗ (Гпі. Т3[) срѣзывать, стричь овецъ Вт.іб, 19; достиг. пб Быт.38, ІЗипЛ 31,19; остричь голову въ знакъ глубокой скорби І^хтлх тзн Ів.1,20; ішр. Б ПЗ Мих.1, 16. Разно- видности этого корня съ этимъ же общимъ значеніемъ довольно много- числены; ср. Я», ТТЛ (пз), Ьтз, ВТЗ, ОЬЭ, пз, ІПЗ, ргр, ивр И МН. др. — Лі/*. бытъ срѣзану, гістреблену “О1Я №33 На.1,12. ПЗ п. рг. пі. двухъ лицъ 1Л. 2,46. тз г. сѣченіе, тесаніе, обрубка: ЛЧЗ ’ЗВХ камни тесанные 1Ц.5, 31; ЛЧЗ ’ЛЗ! домы изъ тесанныхъ камней Ам.5,І1 (к. П)3). 513 сдирать, срывать, перен. со- драть съ кто кожу, ограбить ОПЦ? ’Ьтз ПН’^В Мих.3,2 отнятъ, похитить, насильно завладѣть 2,2; выхватить пзгая -рв л'зня—лх /ізч 2С.23, 21; ограбить Ьп—Ьул-^х Пр.22, 22; ^>113 ВрВ'В похититъ чье либо право Ис. 10,2; фиг. поглощать, о жарѣ, осу- шающей влагу Ів. 24, 19. — №1?. быть похищену, перен. о снѣ гбтЗЗ ОЛЛУ Пр.4,16. ^ТЗ ш. (08. іпЗ) похищеніе, грабежъ Із.22,29; ВЭІУВ ^3 похищеніе права, нарушеніе суда Ек.5,7. гфз Г. тоже что ^ТЗ Лв.5,23; С8. Л^ТЗ ’ЗІІЯ похищенное у бѣднаго Ис.3,14. *р[3 обрѣзывать, обтачивать, об- грызать (ср. пз и Врэ); отсюда □|3 пі. родъ саранчи Іл. 1,4; Ам.4,9 (по знач. грызунъ). ВТЗ п. рг. ш. Ез.2,48; Не.7,51. 'ЗТЗ п. §епі. отъ неизвѣстнаго мѣ- ста ЯіЗ или [ІЗ ІЛ. 11,34. ’У[3 срод. съ уяз срубать; от- сюда УТЗ пі. пень, остатокъ срубленнаго дерева, 81. іутз Ів.14,8; также стволъ, корневикъ Ис.11,1; 40,24. “113 і) Гиі. щз[: разрѣзъгватъ 1Ц. 3,25; разсѣкать, раздвоятъ 1НЗ ОПтЛ Псл.136, 13; срубггтъ, валитъ дрова 2Ц.6,4; истреблять лЬэѳа 1.13 [XX Авк. 3,17; снѣдать, сожиратъ Ис.9,19. — 2) Гпі. щг : разнимать умомъ, ргьшатъ ЯОХ ЯТЗЛ1 Ів.22, 28. [Русс. рѣшать сродно можетъ быть сържзатъ,санскр. гізсЪ, посему раз- рѣшатъ, отрѣшатъ]. — ЛГі]*. 4) быть отрѣзану, отрѣшену, успгра- нену, отринуту П?33 ?рРВ Псл.88,6; а>»П [НХВ “НЗЗ онъ отторгнутъ отъ земли живыхъ Ис.53,8; ’’ Л'ЗВ 1ТЗЗ онъ отрѣшенъ былъ отъ дома Господ- ня 2Л.26, 21. — 2) бытъ изведену, истреблену, погибнуть ’ЛПТЗЗ Плч. 3,54; съдат.пад. плеонаст.’ «Ьчзятзз І3.37Д1.—5) быть порѣшену ЛХ <7^ іузЕсѳ.2,1. Ср. еще пз и’еЙЗ. "113 сЫ(і. разрѣзыватъ, перен. раз- рѣшатъ, рагі. [П?3 разрѣшители, гадатели судебъ Дн.4,‘4.— срѣ- зываться, срываться Дн.2,34 и 45, "ІТЗ т. 4) срѣзокъ, кусокъ Быт.15, 17; Псл.136,13.—2) п. рг. Финик. го- родъ между нижнимъ [1“іл Л’§ и Средз. м. ІН.16,3, на запади, грани- цѣ Ефремовой области 21,21, При Да-
87 замѣчаніе къ буквѣ з).— 2) въ со- ставѣ разн. географ. именъ: а) Х’ЗН, или взп '3, ОЗП (^3) -|3 ’З на югѣ отъ Іерусалима, мѣсто служенія идолу Молоху 2Ц.23Д0; Ір.7,32.—б) Г.*?» 8'3 вблизи Мертв. м. 20.8,13. Объ осталь- ныхъ см. второе слово состава. "1'5 (отъ ПЗ связывать) ін. 1) связь, крѣпъ: ЬнЗ Т’З прутъ желѣзный Ис. 48,4.— 2) жила Быт.32,33; Ів.Ю, 11. П’5 и ПІЗ 4) прорываться, истор- гаться ВП'та ін’ЗЗ Ів.38,8; устрем- ляться П'ЛГНЗЗ Нзгп Із. 32, 2; съ 88 куда рГРГМ’ Ів.40,23.—2) ігапз. выводить наружу, посему ро- жать 'ГІзі ’Ьчп Мих.4,10; воспроизво- дить рэЗО'ПД ЛЛК Псл.22,10.—•№/*. •прорываться, устремляться наружу іораа п'за Суд.20,33. П'5 сііісі. устремляться Дн. 7,2. |1П’5 и рпз п. рг. а) одна изъ четы- рехъ главныхъ рѣкъ въ описаніи Едема Выт.2,14 (въ Араб. о разныхъ рѣкахъ, напр. о Гангѣ,Оксусѣ,Арак- сѣ). Изъ библ. опредѣленія: тк ЗЗ’ВП ВАЗ основательно выводятъ нѣ- которые,что подъ рП’З слѣдуетъ здѣсь разумѣть Нилъ (=“ТіП’В*, >у ЬХХ къ Ір. 2, 18 Суоп).—б) ручей на западѣ Іерусалима 2Л.32,30; изъ него обра- зовались два пруда верхній (старый) и нижній ІІс.22, 9, 11. ’ІП’Л см. ’ТПЗ 5'5 соб. кружиться въ хороводѣ, ср. 56з, посему восторгаться, весе- литься чѣмъ, съ 3 В^П'З Ис. 65,19; съ Ьр.Ос.10,5.' ’ ?'5 т. 1) восторгъ Псл.45,16; П2Ѣ’ ^’З-Ьк радоваться до восторга Ос.9, 1;Ів.З,22; ’у'Д восторженная ра- дость моя Исл.43,4.—2) круговоротъ времени, посему возрастъ ссЬчз Дн.1,10 (въТалм. о ровесникѣ 7)5'5 1. восторженіе Ис.65,18. ПТД «7 видѣ онъ перешелъ во власть Фили- стимлянъ 2С.5, 25. Разрушенный Египтянами, онъ опять возстано- вленъ былъ Соломономъ 1Ц.9,15—17. “ТТЛ соб. отрѣзанный, перен. ГР1ТЗ р}# пустынная, отдѣленная отъ всякаго населенія земля Лв. 16, 22 (по Тали, обрывистая, крутая, но значенію корня птз). гну сый. г. рѣшеніе, опредѣле- ніе ЛШЗ Дн.4,21. ГГЧИ. 1) очертаніе', осанка, станъ, строй тѣла Плч.4,7.—2) отдѣленіе, особая часть въ зданіи храма Із.42,1. ’*1ТЛ и. §епі. вѣроятно житель го- рода “03 (кот. см.) 1С.27,8'(КНЬ 'ПЗ). выгибаться, пучиться, Хлд. и Сир. ;пз; отсюда |ІП5 т. чрево, животъ у пресмыка- ющихся животныхъ Лв. 11, 42, 8І. УрНЗ Выт. 3,14, |1ПД см. рП’З. 'ІП5 п. РГ. служитель пророка Ели- сея 2Ц. 4, 31. *5гу въ Араб. накалить, въ Евр. Ьпэ дѣлятъ краснымъ, румянитъ; отсюда 5пл Г. уголь, ріг П’ЬпЗ Ис. 44, 19; Із.24,11; 2Ж ,'Ьпз горящіе угли 10,2; погов.: Шт’ЬІС пл'п ПЛ8 угли сгребаешь на голову его (заставляешь его краснѣть) Пр.25,22. п5п5 Г. уголь, тлѣющая искра, Ис. 47,14; погов.: 432) они погасятъ искру мою (истребятъ по- слѣдняго въ родѣ моемъ) 2С.14,7. ОП5 п. рг. сынъ Нахора Быт.22,24. ТНІ и. рг. ш. Ез. 2,47. Х',5 , м'З Зх. 14,4, к’З Ис.40, 4 и ’З Ш.8,11; Мих.1, 6; св. К’З Ір. 7, 32 и ’З; рі. ГГі'КЗ Із.6,3 (КНЬ правильнѣе ЛІК’З); яГ.’трлІК’З 35,8—<)сопнн. доли- на, низменность (греч. земля. См.
88 .Г&І ’іЬ’Л см. ,“6’3. ГО\Л п. рг. го. 1Ц. 16,21. тд іи. известь, гипсъ'ѵ. ’ЗЗК Ис.27, 9 (к. *РЗ). ТЛсЫй-іи. известь,Иеі. хл’З Дн.5,5. “І'Д см, 73. 1^’3 КІіЬ вм. вЬіЗ, кот. см. |^’Д и. рг. ш. 1Л.2, 47. ^Д т. (съ тверд. флекс.) 1) груда,ку- ча Ів.8,17; П'ЗЗК ^ЗІН.7,26;о грудахъ развалинъ Ьз1? “і’Ра ЛВІР Ис.25,2,—2) волна, валъ І3.26, 3. — 5) бьющій ключъ Пп.4,12. Ьіі Ш. шарообразный сосудъ, пу- зырь для жидкостей, колба, 8І?гбз Зх.4, 2 (к. ЬЬз). х5д см. п^З. т ; т : *□%! (срод. съ л^З, п5з сдѣлать го- лымъ, оголятъ', обрить; отсюда Г&Д П). брильщикъ, брадобрей прй П’ібзП Із.5,1. П. рг. Гелвуй, горный хре- бетъ въ кол. Иссах. 1С.28,4, къ запа- ду отъ Скиѳополя. Имя это напоми- наетъ еще собою селеніе СеІЬби на вершинѣ горы. ^дЬД іи. рі. йбзЬз 1) колесо Ис.5,28; о водоподъемномъ, водочерпальномъ колесѣ Ек.12,6.—2) раскатъ грома ЬзЬзэ Ьір ІІсл.77,19.—5) мякина, разгоняемая вѣтромъ Псл.83,14бз^ЗЭ ЛВ® 'ІЗ1? Ис.17,13 (ср. хлд. ібз мя- кина, высѣвка). 5дд сЫб. колесо, рі. 8 Г. ’ітбзЬз Дн. 7,9. ’ 5д?д і) Ш. Колесо, ітбзр ^6з Ис.28, 28.—2) н. рг. Галгалъ, городъ меж- ду Іерихономъ и Іорданомъ ІН.4,19; также ЬзЬзп Л’Э Не. 12,29; нынѣ раз- валины Теі-йеі^йі. п5д5д г. червпъ^іЬі-^ |>-ігп Суд. 9,53; голова, въ знач. лице, особа, че- ловгькъ при счисленіи людей алввв ВЛ'бЛзЬ 1Л.23,3; лЬз7зЬур2Исх.38,'26. 17Д (срод. съ в^!3, В^э) 1) обле- каться, покрываться, отсюда 773 кожа (ср. лат. сіай, сіаий, нѣм. Кіеій). — 2) покрываться оболочкою, замерзать, Араб. и Хлд. тЬз (лат. §е1ійп8, нѣм. каіѣ и §1аН, ’ц.-слав. голоть, русс. холодъ и гладь). — 5) стягиваться, свертываться, смор- гциться, Араб. §а1ій, Русс. голо- дать. Евр. “іаэ тоже соединяетъ въ себѣ значенія покрываться, и замер- зать, а |ЭЭ — сгибаться, сморщиться и голодать. П.бД іи. кожа, 8І. ’лЬз Ів.16,15. п5д ПИ. гфл, сокр. ^3’, соб. оголять, дѣлать голымъ; ср. л5з, Э^з; посему: 4 4) открывать, напр. тайну П1й гбз І’ЛрР’Ьх Ам.3,7; открывать кому ухо значитъ: сдѣлать ему сообщеніе пЬз 1 С.9,15; внушатъ ОЗТК (’З’І ®'®5 ІВ.36,1О; рагі. ра88. ^откры- тый,обнародованный, о царскомъ за- конѣ О’ЭрП“^ ’бз Есѳ.3,14; откры- тая запись, открытый листъ, про- тивоположно запечатанному лк ’бзп ЛВС ЛХ1 О1ЛЛЛ Ір.32,14; О?3’У„’6з имгьющій очи открытыя Чс.24,4.— 2) открываться, ррояв.гяться, сдѣ- латься виднымъ К^ТЛКЛЗІ7,2П П$3 Пр. 27,25.— 5) лишагпъся крова, пріюта, скитаться ’Вр_ п5з Ис.5,13; посему быть выселену, выжиту, изгнану ^34 1Лф7К-Ьу_в 2Ц.17,23; о странѣ^ оставаться голою, лишаться насе- ленія гфд’ гбз Ьз^ЗЛ Ам.5,5; ЛіЬз'"7ІІ О^Гі’ Ір. 1,3; о’ предметахъ: исче- зать ІЛ'З Ь®’ ^3’ Ів.20,28; 1113 пЬз ‘жх*‘в ІС.4,21; П^З Ис.24* ІІ.-’-ЛГі/*. л^зз; іпі. Н^зз; гі. ѵегЬ. лЛзл быть обнаж-аему, оіпкрываему ^33 Ір.13,22; быть снесену; рвз 'ЛІЛ 'РЛ Ьпі® іЗВ гбззі бытіе мое сдвига- ется и уносится отъ меня какъ шалашъ пастушескій Ис.38,12; сдѣ- латься виднымъ зЬзл Ис.
гЬ 89 49, 9; являться, показывать себя: I ВП’Ьк и мы станемъ въ виду у нихъ1С. 14,8; объ откровеніи слова Божья 3,7; бытъ сообшаему, о вѣсти Ис. 23,1.—.Рі. П->3 (ПИ. П7Г, сокр. ітр. п^З, сокр. Ьл Исл. І19, 18) открывать, оголятъ, обнажагпь Ис. 47,2; обличать: '•рЛКВІтЬу. Л^З Она обличилъ преступленія твои (проти- вопол. ЛВЭ, ЛВЭ) Плч.4, 22; 2,14. П^З пі*іѴ открыть наготу женщины зн. обезчестигпь Лв. 20, 17. ТОК ₽|ДЭ п5з открыть воскрылье отца своего зн. обезчестить жену его Вт. 27, 20. п5з -’З'р открытъ глаза кому, давать ему замѣтить Чс.22,31.-—Ри. тЪзбыть обнажаему На. 2, 8; рагі. ЛНВ1Л ггёур открытое порицаніе Пр. 27, 5. —’ЛГІІД». Л^ЗЛГІ 1) обнажаться, сокр. ПИ. 83Л' Быт. ’9, 21.—2) выка- зываться Пр. 18, 2. — И®/”. г6?н,-П (Іиі. гбз?, сокр. ^Г) выселять, пере- селятъ Ір.20,4 (ср. Каі 3). — Ио/‘ I п5зл быть выселяему Есѳ. 2, 6. и сЫФ открывать, разѣ. Дн.2 ,28; разв. ’Ьз и 'Ьз ст. 19 и 30. п7Л см. гбіЗ.-ГІ5Д см. гб'З. Т Т • г. (отъ ^Ьз) 1) ключъ, источ- никъ ІН. 15,19. — 2) колба, шаро- образный сосудъ для масла при свѣ- тильникѣ Зх. 4,3; фиг. о питатель- номъ' сосудѣ въ организмѣ человѣка Ек. 12,6. — 5) оглавіе, оголовокъ, ка- питель столба 1Ц. 7,41. т. (отъ 9?3) истуканъ, идолъ Ір. 20,8 (ср. 1). □15$ т. (отъ о5|) мантія Із. 27,24 (хлд. кв'^3). Л&І і " (отъ п5з 3) 1) выселеніе, изгнаніе Із.;40,1.—2) выселенный на- родъ, изгнанники Ис. 45,13. пі5л сііій. Г. выселеніе: ХЛіЬз ’ЗЭ т т Т : переселенцы Дн. 2, 25. гбіі (срод. съ гЬі, дѣлать го- лымъ, гладкимъ. Каі неупотр. Рі. п1?) (политъ, обрить кого ІЛ. 19,4; остричь голову, волосыЧс.6,9; Лв.14, 8; иногда и безъ дополненія, въ зн. бриться Быт. 41,14; фиг. объ окон- чательномъ истребленіи народа Ис. 7, 20. — І*»< ГТ?і быть брѣему Суд. 16,17. ((51 съ обритыми борода- ми Ір. 41, 5. — ННр. п^ДЛН быть брѣему Лв. 13,33; Чс. 6, 19. |1’^3 га. (отъ гбі) 1) гладкая до- ска для письма, скрижаль Ис.8,1.— 2) зеркало изъ полированнаго ме- талла Пс. 3,23; др. прозрачный хи- тонъ, женская одежда, черезъ кото- рую обрисовываются формы тѣла. га. (отъ 1) валикъ, ци- линдръ для поворота дверей 1Ц. 6, 34 или занавѣсовъ Есѳ. 1,6; круглякъ, какъ образъ округленныхъ формъ рукъ Ііп. 5, 14. — 2) округъ, окре- стность, область: О’ІЛП округъ языческій Ис. 8,23 и (Іейп. об- ласть изъ 20-ти городовъ въ кол. Нефѳал., гдѣ обитали многіе языч- ники, особл. Сидоняне ІН. 20, 7; Щ. 9,11; впослѣдствіи Галилея, между Сидономъ и Самаріею. Г’іЬ'Ьіі Г. округъ, окрестность, об- ласть Із.47, 8; ]ЧЛ*гі л'б’Ьз окрестно- сти Іордана ІН. 22, 10 и 11. и. рг, мѣсто въ кол. Веніам., на сѣверъ отъ Іерусалима 1С. 25, 44; Ис. 10, 30. гѵ5л и. рг. Голіаѳъ, Филистимсцій исполинъ, убитый Давидомъ 1С.17,4 (ср. 2С.21, 19 и 1Л.20, 5). (Іл. ’Лі5_3; Зл. рІ.’Мг, ітр. Ьі- ^1Л, также ^>5 Псл. 119, 22) катать, двигать что поворачиваньемъ Быт. 29, 3; перен. съ Ьу, взваливать, возлагать на кого что: возлагай на Господа успѣхи . гпвои, судьбу твою Пр.16,3; Псл.37, 5; элиптич.: надѣясь на Го- спода 22,9; съ Ьуп слагать, снимать съ кого (позоръ ПВ*тл) ІН. 5, 9. — Лі]*. Ьи, Гні. 1)! свертываться ‘ Ис. 34, 4.-2) развертываться, пе- 12.
Уя 90 Ыад рен. развиваться Ам. 5, 24. — ₽і. гейирі. ЬЛз катать, съ ]а скаты- вать Ір. 51,25,—і*«. ^13 валяться, быть истоптану Ис. 9,4. — Яіір. А) ринуться, нападать на ко- го (Ьр) Быт. 43,18. Б) гейирі. ^бзлп низринуться, низвергаться Ів.30, 14. — Ні/*. 5зн скатывать Быт. 29,10.1 555 ш. 4) навозъ, пометъ 1Ц.14, 10 (соб. глыба, комъ).—Ч) поводъ, при- чина (соб. поворотъ, ср. ЛПХ, П20), только съ з: ер1’ 5.^33 по поводу, 'ра- ди Іосифа Быт. 39, 5; 03^33 изъ-за васъ Мих.3,12,—5) п. рг. пі. 1Л.9,15. 5^5 сЫй.т. катаніе, катка^і^Ѵі камень большой (соб. перекатыва- емый) Ез.5, 8 (ср. евр. >ЁО 2). 5.55 т. навозъ, пометъ (=%з), 8І. 6^3 Ів.20,7; рі. 0’^3 Сф.1,17; с§. ’9?з К 4,12 и 15. ’Йі п. рг. т. Не. 12, 36. □55 (Гиі. в5г) свертывать 2Ц. 2,8 (ср. %3); отсюда 01^3 и □5'5 т. завертка, куколка, о заро- дышѣ въ чревѣ матери, §!. ’В^З Псл. 139,16 (въ Митнѣ: чурбанъ, безуменъ. Ср. русс. го ломя, нѣм. Кіитреп). П1О55 ай]. одинокій, особнякомъ живущій, всѣми покинутый Ис.49, 21; безотрадный Ів. 3,7; 15, 34; 30, 3. Слово это составилось изъ з5з пень, голое дерево и древн. суфф. ЧГ (ср. ЮВП, ЗЕіс). съ колыхать, раско- лыхить, раскачивать (ср. %3); толь- ко Шір. З^ЗЛП расколыхаться, придти въ сильное движеніе, перен. о ссорѣ разгораться Пр. 17, 14; о человѣкѣ раздражаться Пр. 20, 3. "1^5 п. рг. 4) а) внукъ Манассіи Чс.26, 29. б) отецъ Іефѳая Суд. 11,1. в) ]Л.5,14.—2) Галаадъ, область на восточной сторонѣ Іордана, на югъ отъ Васана, между рѣками Іабокъ и Арнонъ Чс. 32, 26; первоначально 1^3 (холмъ-свидѣтель) Быт. 31, 48. ”1?^ п. рг. см. 1^>3 2. соскальзывать, скользить внизъ, фиг. о стадѣ, спускающемся съ горыПп.4,1 (ср. хлд. в^З лысый). □5 (отъ орЗ) 4) сои], и, тоже, так- же : ’ЗХ 01[и я, я также Пр. 1, 26; мѣстоименія слитныя повторяются послѣ 03 въ отдѣльной ихъ формѣ: ’ЗК-ОЗ ’ЗЬ" и мое сердце 23,15; ПГХ'ОЗ и твою кровъ ІЦ.21,19; по- вторит: 1350'03. ГІЛК'ОЗ ІЗНЗК'ОЗ и мы и ты и малютки наши Быт. 43, 8. 01»Н"РЗ ^ІВГГОЗ и вчера и сегодня Исх. 5,14. ГРН’.'ііб ^'03 ’З'ОЗ пусть не бу- детъ ни мнѣ ни тебѣ 1Ц. 3, 26. 03 ОХ, ’Э 03 хотя и, если даже Ек. 8, 17; Ис. 1, 15; усил. 03_*е)Х и еще Лв. 26,44.—2) и однако, при всемъ этомъ: много тѣснили меня ’Ь'і^Э’ х^ 03 однако не одолѣли меня Псл. 129, 2. КЙ5т питъ. Рі хаз впивать, всасы- вать, глотать, иоэтич. о боевомъ конѣ: рчх-ХЭЗ’ онъ пылъ глотаетъ Ів.39,24.—Яі{*. Х’ІВЗН давать пить кому (вин.) Быт. 24,17. КЙ5 іи. (собствен. сосущій влагу, отъ КВЗт) папиръ египетскій, писчій камышъ, тростникъ Ів.8,11. ХВЗ ЛЗР Исх. 2, 3 и ХВЗ'’Ьэ ладья папировая Ис. 18, 2. *“105т въ Араб. и Еѳіоп. срубить, скорачиватъ, слѣдов. срод. съ 00(3, 15^; отсюда 2 слѣдующія: 1Й5 ш. локоть (погонная мѣра) Суд'.3,16 (хлд. хтвзз,со вставкою п). “1Й5 пі. вѣроятно кулачный боецъ, искусный въ рукопаши, рі. О’ЧЭЗ Із. 27,11 (отъ 1ВЗ локоть, мышца). *ПО5 11ПЙ5 связывать (ср. хлд. ’ВЗ бичева)-, отъ послѣдняго 03. и нвзр. 5105 4) см. ^аз 2. —2) п. рг. т. 1Л- 24, 17.- ‘яаЗ Л’З см. Л)3 з і. 5105 т. (отъ 5аз) поступокъ, по- двигъ, заслуга Ис. 3, 11; благодѣяніе Псл. 103,2; -ь Ьіаз воздать ко- му по заслугамъ Пр. 12, 14; Псл.
гі5іт 91 ПДХІ 28,4; іЬ-пП#’ 1^3 Пр. 19, 17; съ ^р Іл.4,4. л5'й^ г. воздаяніе, возмездіе ” Ір.51,56; награда, благоволе- ніе 20.19,37. 1^3 п. рг. мѣсто въ кол. Іуд. 2.1. 28,18, нынѣ селеніе Жимзу, на доро- гѣ отъ Лидды въ Іерусалимъ. 5т срод. СЪ ЬПЗ И СЪ П»3, соб. дойти или быть доводену до предѣ- ла, конца; завершать и завершать- ся, посему: 1) о плодахъ созрѣвать, поспѣвать ПрЭ Ис. 18, 5. — 2) Ігап8. производить зрѣлый плодъ □пр# Чс. 17, 23; о человѣкѣ усовершенствовать ЧСІ53. ЬріЗ Пр.11, 17; съ^р печься, заботиться о комъ бр, 5йЗ Псл.13, 6 (=^Ут “103 57,3) въ отношеніи матери къ ребенку, соб. возлелѣять, довести до зрѣлости для отлученія отъ груди, посему отнятъ отъ груди (отдаивать) Быт. 21,8; 10.1313; рагі. ра88. ‘явЗ отлу- ченный отъ груди, полнѣе а^ЛО 'ЬівЗ Ис.28,9. — 5) кончить разсчетъ съ кѣмъ, разсчитываться, расплачи- ваться, особл. воздавать по заслу- гамъ, съ вин. кому и чѣмъ ” ^ру ’рт?Э Псл.18,21; рп ѴіЬііР ’йЬрз ’7,’5; вообще оказывать, сдѣлать кому добро или зло Я51ВН ’ЗЛ^ОЗ ПЛЧ 1С. 24,18; 3)^03 прп Быт.50, 17.' — Хі{'. бытъ отняту отъ груди Быт. 21,8; 10.1,22. 5т сотт. (съ тверд. флёкс.) вер- блюдъ, верблюдина Лв.11,4; рі. б’^рз Быт.32,16; по знач. соб. горбунъ, отъ ‘звз^аз (ср. а?3). Тоже названіе вер- блюда въ санбкр. (Кгашеіа), въеги- пет. и греч. и отсюда и въ европ. нарѣчіяхъ: лат. сатеінз, франц. сЬатеаи, нѣм. Катееі. ’5т п. рг. т. Чс.13,12. 5^'5т п. рг. князь кол. Манасс. Чс.1,10. *вт см. прз. (срод. съ трэ, Срэ) таитъ, крыть, отсюда рои сытная за- падня, ловугика (по образ цу тоіэ). У лексикографовъ корень этотъ толку- ется только по догадкѣ. “іт соб. завершатъ (ср. ‘зрз), посему: 1) печься, имѣть попеченіе о комъ пра “іву " Псл. 138,8; ’^р тр'З ЬхЬ Псл.57,3. — 2) кончаться, переста- вать быть трп “ірЗ Псл. 12,2. *пт сый. совершатъ, рагі. разя. П’ВЗ совершенныгі, отличающійся со- вершенствомъ Ез.7,12. "іт п. рг. а) сынъ Іафета Быт. 10,2; потомки его по Талм. (Тома 10 а) Германцы, т. е. Киммеры или Ким- вры, древніе обитатели Крыма (Крымъ = 103, съ перемѣщ. г и ш, какъ и гласитъ это имя въ Араб.).— б) жена прор. Осіи Ос.1,3. ПНт и уу- п. рг. ш. а) Ір.29,3,— б) Ір.36,10. ш. (съ тверд. флкс.) огородъ (отъ р_3 огораживать) Вт.1Д,10; садъ ІЭТ Быт.2,15 = ”-]3_ 13,10. соб. крытъ, таитъ (ср. Хлд. і]33, Евр. Е]ЗЭ крыло), посему: крастъ, вороватъ Быт.31,19; ІН.7,11; перен. о вѣтрѣ похигцатъ, уноситъ ЗЛЛЗЗрвэ НЭЗД Ів.21,18; рагі. ра88. Г. С8.’’ЛіазЗ (і лазз) Быт.31, 39; съ вин. лица или з9 обманывать ’Лк б’ЗЗЛТ Быт.31, 27; “ар^ЛХ аззлі Быт.31,26. — Л'і/’. бытъ украдену№рЪ азУ Исх.22,11.^ Рі. крастъ нап ’рЗЗВ Ір.23, 30; $ъ обманывать 20.15,6.—Ри. бытъ украдену ’ЛЛЗЗ аЗЗ Быт.40, 15; съ' Ьк бытъ тайно, украдкою донесено аЗУ пап Ів.4,12.— НІІр. Прокрады- ваться, пробираться тайкомъ, у- крадкою трп ...врнІЗЗЛП 20.19,4. □13 ш. воръ аззр в’зі^пгі пра Іл.2,9; Исх. 22,6; рі. □’рЗЗ Авд. 5. !*І?Й I- кража, воровство; по- кража Исх.22,2 и 3.
92 ПЗ Л3?4 п. рг. ш. ІЦ.11,20. 7125 Г. огородъ, садъ Ів. 8,16; Ек.2,5. ГШ Г. садъ ПЗК ЛЗЗ Пп.6,11. копитъ, собирать, хоронить', срод. съ взэ; отсюда Ш ш. 4) хранилище, сокровище ’МЗ Есѳ.3,9. — 2) укладка, ящикъ, ларь для храненія чего Із.27,24. У2 сЫ(1. т. сокровище К’ТЗЗ—Л’З Ез.5,17. 1"[Ш пі. кладовая, рі. 8І. 1’3133 1.1. 28,11 (отъ 133 съ производств. ?]; ср. хлд. отъ п^к). ^5 крыть, защищать (5х) ^,’ЛІЗЗі ЛЙТП “1’УП 2Ц.20, 6 (19,34); ІПІ. рЗЗ Ис.31,5.—»»/•. защищать ВН’^У_)3^ Зх.9,15; съ ЦЛ2 Зх.12,8. ’ІГфЗ и рлЗЗ п. рг. ш. Не.12,4 и 16- ПУ5 мычать, о волѣ Ів.6,5; о коро- вѣ 1С.6,12 (ср. греч. §оао, санскр. &аи, перс. уаи, каи волъ, въ герм. нар. Ко, Соѵг, латын. §оЬ\ѵ8, слав. говядо). ПУ5 п. рг. мѣсто вблизи Іерусали- ма Ір.31,38. 5у5 отвергать, отталкивать, от- ринутъ ВЗЛК ’ІУЗЗ лЬуз Лв.26,ЗО; съ 2 презирать ?$ЙЗ гв’&З ]1’23 Ір.14, 19. —ІѴі/’. быть брошену, покинуту 2С.1,21.—ронять, извергать, о сѣмени вола Ів.21,10: “1Э>1 Піа* 5’РЗ’ волъ его оплодотворяетъ и не из- вергаетъ (не тратитъ сѣмени; ср. Быт. 38, 9). 5У5 п. рг. ш. Суд.9,26. 5у_2 пі. отверженіе, негодованіе т^взЗйзэ Із.іб,5. “1У2 угрожать, стращать, съ вин. В’ід пуі Псл.9,6; съ а: із пуд, Ис.17, 13; 'устранять, -запрещать яв- ляться уіІГГ"^ Ч?» 'ИФ ’ЗЗЛ Мл.2,3 (по Сино. педрев. іпн). 7ПУ2 Г. увѣщаніе, выговоръ, обличе- ніе ВЭП Л“5ХЗ Э1В ѣк.7,Ь', угроза РОІГ ?|ЛПУ?|О Псл. 104,7. сотрясаться, возмущаться рзкн ^?ЗЛ1 Псл.18, 8. — 1*®«. быть сотрясаему ВУ ІВ’УУ Ів.34,20.— Ні1р. взволноваться ’ іаі^ЗЛ’ ЛІ1ЛЗЭ 1’0’0 Ір.46,7; въ другой формѣ по- шатнуться, о пьяныхъ ЗВ'ЗІЗЛПІ 1ЛВ0 Ір.25,16. іі. рг. отрогъ горы Ефремов. Суд.2,9; $уз ’^пз долины у подошвы этой горы 20.23,30. □ЛУ2 п. рг. пі. Выт. 36,11. ^2 іп. (=03, 13; к. г]ВЗ) 4) спина, хребетъ, поговор.: 1333 пусть выйдетъ онъ съ своею спиною, т. е. самъ одинъ Исх. 21,3; перен. верхъ, вершина Л3рт ’ОПО ’ЙЗ"5у_ Пр.9,3. 5]2 сЫсІ. т. крыло Т’з-П рзз Дн. 7,4. *|22 (срод. съ |03, |ЗЭ) сгибаться, извиваться', отсюда [22 Г. (изрѣдка пі.) лоза ГН& }33 2Ц.4,39; особл. виноградная лоза рх [333 О’ВЗУ Ір.8, 13; полнѣе }33 Чс.6,4. *?]22 = В31 нагибаться, наклонять- ся, отсюда г)3 спина', образовать на- метъ, крытъ, отсюда Хлд. С|3_ крыло. срод. съ 133 быть крѣпкимъ, плотнымъ', отсюда “І2Д го. родъ крѣпкаго дерева (по одн. кипарггсъ, греч. кнраг, лат. снр- ге88П8, нѣм. КіеГег; подр.=ззз смо- ла “ізз—деревья смолистыя Быт. 6,14. ЛП22 Г. сгьра Быт. 19,24; Ис.30,33 (по др. смола, см. “133). “12 рагі. отъ 313, кот. см. П2 пі. ино-, чужеземецъ (=за11Л) временный поселенецъ Быт.23,4; Исх.
13 93 013 18,3; противопол. П1[К Исх.12,19; ?|13 пришелецъ твой, гостъ твой Исх. 20,10. ПЗ см. 1’3. 13 см. 113. КПЗ п. рг. нѣкоторыхъ Веніамини- товъ Быт.46,21 и др. *2ПЗ принадлежитъ къ семейству 113 царапать, чесать', этотъ же ко- рень §гЬ, йгГ, &гр, кгЬ оказывается и въ Европ. на,рѣчіяхъ. Изъ русс. принадлежатъ сюда гребать, карап- кать, коробитъ, царапать, скре- батъ, скорбь, оскорблять^ др., так- же слово жребій (см. Ьіз). □ПД т. короста, чесотка, проказа Лв.21,20. □ЛЗ п. рг. а) т. 2С.23,38.—б)лі[53 313 холмъ при Іерусалимѣ Ір.31,39. ПЗПЗ ш. ягода, рі. 0’1313 Ис.17,6. Л1313 Г. шея, только рі. Л11313 Пр. 3,3 (соб. горло, лат. Сиг^нИо, фр. $ог$е, нѣм. Сиг^еі). ’ІУ'ЗІЗ и. рг. одно изъ Ханаанскихъ племенъ Быт. 10,16. НПЗ срод. съ 113, 313 скоблитъ, только Шір. скоблитъ себя, че- саться 13 113ЛЛ^> 3‘1П Ів.2,8 (ср. ^гаііаге, ^гаііёг, кгаіхеп). ГПЗ срод. съ пз, 113 и пр., соб. царапать, задгьвать, посему: Iе». раздражатъ, возбуждать раздоръ ріа лтз’ лоп Пр.15,18. — ННр. раздражатъ себя чѣмъ, съ 3: ЛВ^ Л331Э Л13ЛЛ 2Ц.14, Ю; раззадориться на что”съ і?: лвп^вЬ ліЗЛ’ Дн.11,25; затѣвать съ кѣмъ войну 33 13ЛЛГ/К ЛОпЬо Вт.2,9. Н13 Г. 1) жвачка, отрыганіе и вторичное пережевываніе пищи, свойственное нѣк. двухкопытнымъ животнымъ Л13Л ’Ьрр Лв.П, 4. —2) вѣсъ=‘о сикля: ^>Ѵл ліЗО’ііг^Исх. 30,13, служившій также монетою. (По значенію: зерно, ср. 1313 ^гап, йоги, кегп зерно). |ІПЗ го. горло и гортань [1133 Кір Ис.58,1; гаея Із.іб, 11 (к. Л13). ГЙПЗ Г. гостинница ОЛОЭ Л113Э 13$’] Ір.41,17 (отъ 113). НЗ (= 1ТЗ) бытъ о'іпрцзану, отрѣшену, устранену трЗ’З? 1330 ’ЛТІЗЗ Псл.31,23. Отсюда [[13. ’Ср. $13.' ’ ЧПЗ (КНЬ ’тіз) и. рг. народъ вбли- зи Филистеи 1С.27,8, отъ кот. вѣро- ятно названіе О’ііз іл дтрогъ горы Ефремовой, противоположный Гева- луВт.11,29; впослѣдствіи мѣсто бо- гослуженія Самарянъ. |Р.З ш. топоръ дровосѣка Вт.19,5; тесло каменотеса 1Ц.6,7. К. 113. *5пз (изъ сем. 113) гиаритъ, и- скатъ ощупью, посему вынимать жребій НіЗ. Этимъ разъясняются темныя для русс. филологовъ слова шаръ и жребій (Босн. 8^(іг]еЬі): шаръ вѣроятно происходитъ отъ шарить,жребій отъ гребатъ(см. 313), далеко не отъ перс. ЬеЬге (по Рейфі). ?ПЗ а^. (отъ ііЗ) пріискивающій что, посему ЛрП"^13 придирчивый, за- дорливыгі КНЬ Пр.19,19 (Кгі "‘зіЗ). □ПД (бепот. отъ 013 кость) об- грызать, обгладывать кости Сф.3,3: судьи его — волки вечерніе ю"]3 хЬ Ір'зі къ утру не грызутъ и костей (все жадно съѣдаютъ наканунѣ). — Л*». 013 4) обгрызать 013’ ОЛ’ЛОХ}? Чс.24,8. — 2) слизывать остатки въ сосудѣ Із.23,34. □ПЗ ш. 4) кость Ів.40, 18; 013 1І0П оселъ костистый Быт. 49, 14. — 2) сущность, самая суть какого либо предмета (подобно синониму его Оу;;): ЛіЬрвЛ О13ѵ"5х на самыхъ сту- пеняхъ 2ЦД13. □ПЗ сЫй. ін. кость, §!. рі. [ІЛ’ВІЗ Дн.6,25.
'ІЗ-Й 94 '0*13 п. ^епі. ІЛ.4,19. въ Араб. скоблить (ср. 113, піз), посему углаживатъ, выравни- вать, плостить', отсюда рЗ Г. 4) площадь у городскихъ воротъ ІЦ.22,10.—2) гумно, токъ Ре. 3,2; Ір.51,'33; рі. ЛІЗ“13 Іл.2,24; фиг. объ угнетенномъ Израилѣ: ’313~|5 сынъ гумна Моего Ис.21,10. 0*13 сокрушаться отъ тоски НВ13 ПЗКГб ’#23 Псл. 119, 20 (ср. #13). — изкрошить, гізме.гивать 0131 ’З^^па Плч.3,16. $ПЗ (срод. съ соб. влечь, съ Ьк привлекать ГЮЭП ?[’^К Г1У11 Ів.15,8; съ |О отвлекать 1’3’У_ р’ІОД? УІЗ’ 36,7; отбавлять 1Ііз< рх ІЗЭа Ек. 3,14; о бородѣ обрѣзывать іріЗ Ір.48,37.—ЛГі/*. бытъ отняту, убавлену ?]Э1УВ У1331 Лв.27,18; быть умаляему въ достоинствѣ уіЗ’ ГіЕ& ІЗ’ЗХ О# Чс.27, 4. — Рі. взволочь, взгромоздитъ 0}0”’Э03 різ’ Ів.36,27. грЗ увлекать, уноситъ, о потокѣ: й§із р#’р Ьпз Суд.5,21. "НЗ 4) Гиі. іг влечь, таскать 1В1Л0 ГП? Авк.1, 15 (срод. съ 13Х, 13-3).—2) іііі. 13; соб. разволакивать, разнимать на части, посему раз- жевывать'. 13'“і6 ,113 Лв.11, 7 (ср. Пій). — ж/. бытъ увлечену, уне- сену Ів.20,28. — Ры. бытъ обргъза- ну, опилену рагі. Іізв 1Ц.7, 9. — ННр. растрескиваться, разра- жаться 1113ГЮ іуо Ір.ЗО, 23. “Пі| и. рг. столичный городъ въ Филистеѣ Быт.20,1; еще нынѣ доли- на Сегаг съ развалинами, на югъ отъ Газы. (= віз) измельчать, раздроб- лять', отсюда І2НЗ ш. (§Г. я#із) измеленное зер- но, крупа Лв.2,14. 0**13 (срод. съ тіз, см. КіГ.) въ Сир. срывать, срѣзывать, въ Евр. отрѣ- шать, выталкивать, прогонятъ ’ЗЗП ’ІВХПТІХ трж) #із Исх. 34, 11; рай. ра§8. Г. отверженная, разведенная жена Я#’ХВП#ГІЗ 1#Х Лв.21,7; о морѣ взбрасывать, взгонятъ, взметать В'В) #31 І’В’В ,#13») Ис.57,20; бро- сать, покидать л#ізв рУВ1? Із.Зб, 5, гдѣ #іза есть ' поіп. ѵегЬ. по Халд. образованію. — . ХТі]\ 4) быть отрѣшаему, отталкиваему, удаляему ТрЗ’у ізЗВ ’Л#ПЗЗ Ін. 2, 5 (въ Псл.31,23 въ этой же фразѣ ’йіізз, изъ чего явствуетъ сродство #13 съ Т13 и 113).—2) бытъ взгоняему, взметаему, волнуему #133 □’ Ис.57, 20. —Рі. #13 выталкивать #13’ #13 ПТВ ВЭ11Х Исх.11,1; прогонятъ 1'ВЛ#131 ТрЗЭВ Йсх.23,31. —Ры. бытъ выго- няему В’ІУВВ Исх.12,39. 0**13 щ. произрастаніе, произведе- ніе О’ПТ #13 Вт.ЗЗ, 14. • ЛО’іЗ Г. гоненіе '/ЦО О.Р’Л#13 ®’1П ’ЙУ. Із.45,9. ріУіЛ п. рг. сынъ Левіинъ Быт.46, 11 =О#13 1Л.6,1; ^епі. ’3#13 Чс.3,23. и. рг. а) сынъ Моисея Исх. 2,22. — б) Ез.8,2. 11^3 п. рг. а) область на востокѣ кол. Манасс.,отъ Хермона до Гене- заретскаго озера Ш.12,5.—б) цар- ство въ Сиріи П1ХЛ і)#3 2С. 15,8, гдѣ царилъ ’йЬл, дочь котораго сдѣла- лась женою Давида 2С.3,3; вѣроятно нын.ИвсІіівг 8сЬацЬг при Оронтѣ;гдѣ были переходные мосты черезъ Іор- данъ (1)#3 отъ 1#3 мостъ), изъ кото- рыхъ еще понынѣ существуетъ И8сЬі8Г Ьепі ІакиЬ. — в) область на югѣ Палестины близъ Филистеи ІН.13,2; 1С.27,8. въ С ир. бытъ плотнымъ, ча- стымъ, густымъ отсюда о#3 плотъ, тѣло и евр. в#з частый дождь. — Ри, (йепош. отъ о#з) бытъ одож- дяему, орошаему дождемъ Із.22,24.—
0^ 95 пкп »»/• посылать дождь, рагі. рі. В'ОЕйа Ір.14,22. щ.,р1. В’В^а, ’В^а 1) дождь ВК В^а В'ВУП ІК^О’ Ек.11,3; о дождѣ бла- готворномъ' ГіЬп; ВЕ^а Псл.68,10; НВЯВ Із.34,26; иногда въ соединеніи съ’синон. “йв, для усиленія вФЗГ'іив Зх.10,1; Иу/ліИ?В ОЕ^а Ів.37,6.—2) п. рг. т. Не.2',19=®Е^ 6Д ®$І сЫ(1. тѣло, 8Г. ЯВ#а Дн.4,30; [ІПВЕ'а 3,27 (см. СііЦ). см. ВЕ'а 2. п. рг. 4) Гесемъ, сѣверово- стомная область въ Египтѣ, между Геліополемъ (Онъ) и Чермнымъ мо- ремъ Выт.46,29. — 2) городъ и об- ласть на югѣ Палестины, на горѣ Іуд. ІН.11,16. п. рг. ін. Не.11,21. *ЛЙ^срэд. съі2?эи ЯЕ?р,связывать, сводить концы, отсюда ЯЧЕ^а п. рг. и сЫгі. вязъ, поперечная переклади- на, мостъ. Рі. осязать, ощупывать Я’Р В’Я^В ЯЕ^аа Ис.59,10; срод. съ $аі приближаться (какъ и въ русс. осязать и досягать). Л5 Г. (съ тверд. фл.) 1) давило, да- вгілъ 'я, виноградные тиски, точило, изъ котораго сокъ переходитъ въ чанъ(вр') Іл.4,13. ла ТрЯ давить то- чило; ріГліла Не. 13,15. —2) п. рг. Геѳъ, городъ въ Филистеѣ, мѣсто ро- жденія Голіаѳа ІН.13, 3; съ суфф. направл. яла 1Ц.2,40; $епІ. 'ЛЗ 2С. 6.10. См. еще язя и ;івя. п. рг. городъ въ код. Веніам. Не.11,33. Л'ЛЯ §еп4. Г. отъ ла Геѳская: ме- лодія или музыкальное орудіе изъ города ла (можетъ быть левитскаго города рап ла). п. рг. сынъ Арама Быт. 10,23.

95 ЛК1 названіе этой буквы г&ч ~ гбт дверь, по сходству ея древняго Фини- кійскаго начертанія сперва съ тре- угольною дверью шатра, подоб. греч. Дельтѣ, потомъ съ дверью дома.— Въ счисленіи 4=4, а п= 4,009.—Въ от- ношеніи звуковомъ 1 состоитъ въ бли- жайшемъ родствѣ съ г, нир. Въ Халд. л обыкновенно за- мѣняетъ собою Евр. »: Хлд. ЗПЧ, "ІЭТ, ллл^Евр. зн»,"ірт,гйти т. под. ‘ Ю сЫ(І. ргопош.йетопзіг. Г. (=евр. ГІТ, ЛХі) та, эта, сія ХЧ-ХЗПрЭ Дн.7,8; КЧ'іа КЛ одна отъ другой 7,3'; КлЬ кл одна о другую 5,6. □Ю таятъ, изнемогать, томѣть Псл.88, 10; п. ѵегЬ. Г. нахл Ір.31,11 (срод. съ Ллх, ап, ар). ПЗЮГ.томленіе, робость Ів.41,14. т. томленіе,немочь рахл Вт.28,65. ЛЮ см. Л. ЛЮ быть озабочену, беспокошпься лиха ляЛз Ір. 17,8; съ вин. или съ [О опасаться ’КЛ'лп Г^хл ’О'ЛХ Ис. 57,11; ’ЛХОТЗ ДХЛХ Псл.38,19; съЛ бес- покоитъся о комъ иЬ 1С.9,5. ЛЮ—ДХП п. рг. Идумеянинъ при дворѣ Саула 10.21,8=^14 22,18. ПЛЮ Г. забота, опасеніе лал» <“003 ІН.22,24. ПК? (іиі. пхп', сокр. хт) летать, мчаться по воздуху пп ХД»1 Псл. 18,11; срод. съ пая и ПЮ Г. шулятникъ, родъ коршуна Лв.11,14; въпаралл. Вт.14,13 нхг
96 см. чіч. 24 (ЗІЧ) медвѣдь рр.1Е> 34 Пр.28,15; медвѣдица В'ЗЧ В’.ЛВ> ЯЗКУГП 2Ц.2,24; ^13$ 34 обезчадѣвшая медвѣдица 2С.17,8. 24 сЫй. медвѣдь Дн.7,5. К2Ч приливъ, избытокъ, богатство ?$ЗЧ ?Г>В’В’| Вт.33,25; ср. 5Т= Хлд. зч. 224 лепетать, боромотать (Каі только въ Талм.), отсюа 5ч медвѣдь (воркунъ). — Л*і. сдѣлать болтли- вымъ, говорливымъ, о винѣ: 'ЛЧІ? 3314 В'З^ оно дгьлаетъ болтливымъ уста сонныхъИиЛ, 10. Отсюда П2ЧГ. злорѣчіе, клевета, съ родит. падеж. клевещущаго □> ЛЗЧ Із.Зб, 3, или оклевегываемаго’лзч ІХ'УІН рчк? Чс.13,32; Быг.37,2. ГПІ2Ч Г. 4) пчела В’ЧЗЧ Гпу_рой пчелъ Суд.14, 8; оса В'ЧЗЧЗ’ЗІЗВ Псл. 118,12. — 2) п. рг. а) кормилица Ре- векки Быт. 35,8. б) судья-пророчица Суд.4,4. П2Ч сЫ6. жертвовать, рагі. рі. рлзч Ёз.6,3 (=евр. пз;). П2Ч сЫй. ін. жертва, рі. рнзч Ез. 6,3. □ТРГП рі. пометъ голубинный (отъ Л'Ч==зіт и в'Зі') 2Ц.6,25 Кгі вм. ’чн В'31', см. хчп. Т2Ч т.1) давиръ, самая внутрен- няя часть Соломонова храма, тоже что святое-святыхъ: "Ьх Л’ЗП Ч'ЗЧ-^Х В’ВЧрП йНр 1Ц.8,6.—2) п. рг. а) царь Финикійскій ІН. 10,3. б) Финик. городъ въ кол. Іуд., прежде “Л'Чр Ч?р Суд.1,11 или ПЗр-ЛЩр. ІН. 15,49. ' *^2Ч сравнивается вѣрнѣе съ Ьаи быть мягкимъ, липкимъ; отсюда <“62Ч Г. (св. лЬзр, рі. в'^Зч) мякоть плодовъ, особл. постила смоковная пЬзч. Пу2 10.30,12; полнѣе В'зхл лЬзч 2Ц.20Л ’"! ГГСП п. рг. городъ на сѣв. границѣ Палестины Із.6,14 (вѣроятно вм. гбзч Ір.52,9). п. рг. символическое имя от- ца Гомеры, жены пророка Осіи (1,3). п. эг. городъ въ Моавѣ Чс. 33,46, также 'Ч Л'ЗІр.48,22. р2Ч/ рзч (Гиі. рзч’) прилипать, съ 3, или 5: 'ахр_прзч '4^33 Ів.19,20. ЗЧП--ТК 1ч'т рз'члі 2С. 23, 10; ВЭ1«6 прзч ВЭп5тів.29,ІО; съ 3 слипаться съ чѣмъ Ів.19,20; плотно прилечь къ чему ’(?эз ЧЭ^ ярзч Псл. 119,25 (об- разъ смиренности); перен. привязы- ваться къ кому съ любовью съ з: рзчі ІЛ^кз Быт.2,24; оставаться вѣрнымъ кому ’вз.^аз ІрЗч 2С.20,2; съ 'ЧПК вѣрно слѣдить за кѣмъ, повиноваться кому ?]’ЧПК ’В'аз прзч Псл.63,9; догонять, настигать кого, о голодѣ рзт В!р вз’чнх Ір.42,16; тоже съвин. ';рзчЛ'|Ь Ч^ЧіЧ Быт. 19,19,—!•«. слипаться ІрЗЧ’ Ѵі’НХЗ Ів.41,9. - ЯІГ <) при- лѣплять р'ЗЧХ ірійб Із.3,26; приласкать, приближать къ себѣ 50?'. Л'Э'Ь-ЛХ 'Ьк'ЛрЗЧП Ір 13,11.— 2) гоняться за кѣмъ, преслѣдовать кого І’ЧПМ Зр’ЗЧП Суд. 20,45; съ вин. догонять, настигать кою попЬал ІНЛр'ЗЧН Суд.20,42,—Но{*.бытъ при- лѣплену ’ЛІр^В рЗч? ’ЗІВ^ Псл.22, 16. р2Ч. сііііі. прилипать Дн. 2,43. р2Ч асі). съ Ь прикосновенный ЛрЗЧ 31ЧЭЛ 2Л.ЗД2; съ 3 привязанный, преданный 'т'Э В'рЗЧН Вт. 4,4. ін. сплоченіе, спайка, гиевъ, связь Ис.41,7; о' связяхъ щита 1Ц. 22,34. >-Ч2Ч въ Каі только рагі. и п. ѵегЬ. (соб. водить чторядомъ, чередой, по- сему:) говорить, водить рѣчь, изла- гать мысли свои устною рѣчью, съ вин. прдм. п5«, ву, э лица ч^х*5э лк ?І’5х ЧЗЧ 'ЗХ йсх. 6,29; ву вЬв> 'ЧЗЧ
ПЭТ 97 ГПЭТ ВЛ’УЧ Псл.28,3; ’З ЛЗЧЛ ^ВЛ Зх.1, 9; непосредственность обращенія изображается выраженіемъ говоритъ ’ЛХЗ въ уши кого либо Вт. 5,1; рагі. разя. Гоэх-Ьѵ. лзч лзч Пр.25,11; п. ѵегЬ. лзч’; 81. ?рзч.Псл.51,6. — 1*». говоритъ, вести рѣчъ'ІрЛ,6', для приведенія рѣчи обыкновенно слѣдуетъ глг. чвх Із.З, 11 или его досигат. форма чвх? ’лчзч Чс. 24,12; рѣдко безъ чвх: 2Ц.1,7; различные оттѣнки значенія опре- дѣляются предлогами, съ которыми глг. сочиняется: съ говоритъ кому іФх ПЛЗЛ\Исх.4,15: при рѣчи внуши- тельной съ’^хз: ВРП’ДГХЗХГЛЗЧ 11,2; съ ВХ, ПК (ТІХ) говорит ъ съ кѣмъ *|3 зру/ву ЛЗчлБыт.31,24;ЛВХ7 ВЛХ чзчч 23,8; съ предъ кѣмъ лчзчх ’вН'й Ір.6,10; объ откровеніи свыше чаще съ з: ізч иэ-в; ібл ’’ чзч л^вз-фч рля Чс.12,2; предметъ рѣчи ставится въ вин. ллзч чв’х ч’уп Быт.19,21; съ з: ’ЗХ^Х ^3 434X10.19,3; съ Ь'р. І^ЧЗлЬ гл*гіхНц/1Ц.2,19; впрочемъ, смотря по’ связи рѣчи, предлоги з и при- нимаютъ значеніе то въ пользу лзчл ^ХвН>Х31В Ч1ДЗ |ЭДІН’ 1С.19,4; чзл$ Т^вгг^х 7]’^ ІЦ.2,18, то противъ 13ЛЭТ Т|51 ’’з' Чс.21,7; ЛЛр ЛЗЧ Вт.13,6. И? ЛЗЧ нерѣдко означаетъ обѣщать кому ІС.25,30; Вт.в,3.—Говоритъ на сердце значитъ уговаривать, убѣж- датъ ггряп зЬНу ЧЭЧЛ Быт.34,3; съ ІЗ^З или Ьу, Ьу_, ЧзЬ Ьх: думать,раз- мышлять Ек.2,15; Быт.24,45; Ек.1, 16; 1С.1,13. ,ВЭ$В ЧЗЧ вести судъ&ъ кѣмъ, требовать отвѣтственности съ кого В’ВЕ^В ІЛХ ЧЗзуЛр.39,5.ЩЗЧ Л’ф воспой пѣснь Суд.5І12. — 2) сГе- попі. отъ ЧЗЧ: изводгіть истреблять пзЬввл улАэтіх ЛЗЧГП 2Л.22, 10, въ пралл. 2Ц.1Г, 1: чзхяі — 1*«. бытъ говорену .ЧЗ'“ЛЗ-Г^ ВРЗ Пп. 8, 8. — і) Ср. греч. гута слово и вещь', нѣм. 8асЬе весть, корпя вед (по одной этимологіи съ подводитъ, подчинятъ ЛЗЛЧ ’ЛПЛ В’В?_ Псл. 18,48,— ЛГІГ1» .разго- варивать ’^Х ЧЗЧВ І3.2,2=ЧЗЧЛВ. ПЭТ ів. (по сравненію съ глг. ЛЗЧ вести, соб. что либо водимое чере- домъ, посему:) 1) слово вр'йв XX’ іб ЧЗЧт ІН.6,10; В’лнх В’ЧЗЧ слова одина- кія Быт. 11,1; реченіе "ЛХ в’рЛ $вЬ ’ЛЗЧ ІЦ.12,15; велѣніе Л1Лв”ЧЗЧ ХУ’ Есѳ.1,19; заповѣдь В’ЧЗЧП' ЛЧігу' Вт" 4,13; рѣчь ЧЗЧ рЗі разумный въ рѣ- чахъ 1С.16,18.—2) предметъ і), вегць г) 3‘ХЗ НЗ’“Л^х ЛЗЧ Чс.31,23; обстоятельство, дѣло 7]’^Х ЛЗЧ 1Ц.2,14; приключеніе, случай ’ЛЗЧ Л1ЛЛХП ІС.10,2; ЛІІУ, ’ЛЗЧ Псл.65Д; событіе В’В’П ’ЛЗЧ Щ. 15 Д; порядокъ, чередованіе, ходъ ЛВЛ^ВЛ ’ЛЗЧ 2С.11, 18; ІВІ’З В1’ ЛЗЧ ИСХ.5ДЗ; поводъ, при- чина, посему ЧЗЧ"^_ по поводу, по предмету Быт. 12,17; Исх.8,8; предъ глг. съ прибавленіемъ Ч$х за то, чтоТ^Г^ ЧЗ*.Ч чзч-^ Вт.22,24; во- обще’ что нгібудь, 'что-то, нѣчто ЧЗЧ Л1Л^ что-то неприличное Вт.24, 1; полнѣе ЛВ'ЛЗЧ Чс.23,3; посему съ отриц. ничто, ничего ЧЗЛт ’і^Л"'тх Быт.19,8; ЧЗЧ X1? пустое, бездѣлиигъ Ам.6,13. ПЭТ ш. соб. уводъ, изводъ (отъ ЧЗЧ), посему моръ, чума, язва ЛЗЧЗ ШК Чс. 14,12; рі. ГЛВ іу’Л^ч ’ЛХ’’ гдѣ' язвы твои, смерть], Ос.13,І4. Ср. ЛЗЧРІ. 2. ПЗЧ т. дворъ, загонъ для овецъ 1ЧрЧтЛ 7]1ЛЗ ччуэ Мих.2,12 (см. ЛЗЧ). ПЭТ см. Л’зч. • • « : ПЭТ ай].(по образ. &л)говорливый, словоохотный, такъ богоотступный народъ именуетъ Господа, говоря- щаго имъ черезъ пророковъ, Ір.5,13. ППЭТ і.реченіе Вт.33,3. отъ зацеп. — 2) вѣроятио= евр.), отъ котораго можетъ быть я вода, сходно тому какъ ивъ рек могли образоваться слова рѣка И рѢЧЬ (см. Чрхѣ 13.
ІТ1ГІ 98 агп ГПЗЛ Г. (тоже что ПЭТ) 1) рѣчь ’ЛПЭТ О’ІУХ ІВ.5,8; слово, из- реченіе ’ЛПЭТ'^р) Псл. 110,4. — 2) по- рядокъ, способъ, посему ЛПЭТ'^1? по порядку, по требованію ЛПЭТ ^1? О’ЯЬх Л>ПЭТ* Ек.8,2; по способу, такъ ЛПЭТ-^Ек.7,14. ПЛ2Л сЫ(1. Г. способъ-, эт ЛПат^І? дабы Дн.2,30. н-ш 1. гонка (отъ ПЭТ водитъ), плотъ, сплоченныя для сплаву бревна □»§ ЛПЭТ ВВ’ІУМ ІЦ.5,23. срод. съ ІУЗИ бытъ сочнымъ, липкимъ-, отсюда т. (яі. '^Эт)ме3г Исх.16,31; ІРЭТ'грі медъ сотовый ІІр.16,24 (соб. нѣчто липкое, ливецъ). П^'ЗЛ Г. 4) кочка, горбъ верблюжій О’^рЗ Г№ЭТ_ Ис.30,6 (соб. жирный наростъ, отъ #2?). — 2) п. рг. мѣсто въ кол. Зевул. ІН.19,11. ЛЛ ш. рыба Ін.2, 1; в;я ’ЭТ Быт. 9,2; разъ жп Не.13,16. пупя У$ наз- ваніе особыхъ воротъ Іерусалима Сф.1,10 (к. ПЭТ). ЛДЛ разрастаться, распложать- ся ркя ЗП^Э ЭТ^ ип’.і Быт.48,16; от- сюда ЭТ рыба, по ея плодовитости (Хлд.|У, отъ }У расти). ЛЛ I. рыба Ін. 2,2; обыкновенно соіі. В’Я лэт Быт. 1,26. [13*7 п. рг. божество Филистимлянъ, по 1(Т^ 4 съ головою и руками че- ловѣка и съ туловищемъ рыбьимъ. 5ЭТ (іепот. отъ Ьэт знамя 4) под- нимать знамя ЬэтіЛ УЛЬх В#а Псл. 20,6.—2) бытъ знаменитымъ, знаме- нованнымъ, отличнымъ П2ЭТ0 ^ЭТ ПиДЮ.-ЛѴ*- бытъ снабжену зна- менемъ,посему ЛіЬзпз полки со знаме- немъ Пп.6,4. Основное значеніе это- го, еще не объясненнаго корня вѣро- ятно,- качаться, шататься, разма- хиваться, срод. съ отъ кот. Нрп пальма, по зыбкости ея вѣтвей. На такое средство указываетъ тожество евр. ^этп съ хлд. кЬэт, отъ Ьэт быть шаткимъ, зыбкимъ, часто ’ перен. бытъ непостояннымъ, обманчивымъ. ‘’Л ш. знамя (соединявшаго три колѣна) ЕЛКЭТ'? ЭТК Чс.1,52; различно отъ лік,’ знака каждаго особаго колѣна. (Л га- Ромсъ, хлѣбъ Быт.27,28; Вт. 7,13 (к. язя). “Л паритъ, высиживать яйца Ис.34,15; Ір.17,11 (Гез.); вѣрнѣе по Тарг. и ЬХХ собирать, хлд. ПЭТ. “Пш. (=пф, хлд. Ял) только би. груди, сосцы. 8І. ЯЭТЧ Пр.5,19. ПЛЛ (срод. съ ппз) подвигаться медленно, только Ві&р. двигаться ’ЛУЭТ^Е ПЭТХ буду влачиться всѣ годы мои Йс.38,15 (вм. ПППЛх); съ суфф. подвигаться съ кѣмъ *пУ ОЭТ(< В’ЛЬкЛ’З Псл. 42,5. ІЛ п. рг. (съ суфф. направл. ЛГЭТ Із.25,13) а) внукъ Куша Быт.10,7, родоначальникъ торговаго племе- ни у Персид. залива. — б) потомокъ Авраама отъ Хеттуры, Быт. 25,3, ро- донач. племени въ сѣверной Аравіи, въ сосѣдствѣ съ Идумеями Ір.49, 8. п- Рг- греческое племя, по- томки Іавана *Выт. 10, 4; вм. этого 1Л. 1, 7: П’ЭТП; Таргг. соединяютъ оба варіанта въ СЭТЭТ — имя; кото- рымъ у Гомера обозначены Трояне, потомки Дардана. ЗЛ*? сЫб. т. золото (=евр. дят) беГ. кэтп Дн.5,3. Х.'ЛЛ (КНЬ К1ЯЧ, рі. Ш. ОТЪ ’ПП) сЫФ п. рг. Дали, народъ, часть ко- тораго переселена была въ Сама- рію Ез.4,9; вѣроятно Персидское племя въ Паѣае, нынѣ Дагестанъ, на востокъ отъ Каспійскаго моря. ОЛЛ (срод. съ ОЭТ и пая) оцѣпе- нѣть, отупѣть, обомлѣть', только
тп 99 па*п Л1/*. бытъ изумлену, онѣмѣть отъ страха ОТО е^кэ Ір.14,9. ТН вертѣться, скакать, о конѣ ПЛЧ в® На.3,2; срод. съ чіч. ГГП*7 I. быстрый поворотъ, побѣгъ коней ѴТЗК ЛГТПЧ Суд.5,22. З^Йсм. Э'Й см. Вч. тоже что ЗМЧ таятъ, изнемо- гать, томѣтъ, только то- митъ, изнурять ЛІЗ’ЧВ Лв.26,16. ЗН и ГЧ (йепот. отъ Л) удитъ, ловить рыбу ВІЛ'ч.І и будутъ ловить ихъ Ір.16,16. ЗН КНЬ см. УЧ. Т - Т - пзп г. рыболовство ПЛ1Ч Л1ТВ ры- боловные челноки Ам. 4,2. ПН 1) въ Сир. тревожитъ, волно- вать, ср. евр. ТТ кипятитъ, отсюда ЧЧЧ котелъ, затѣмъ о глубокомъ со- судѣ вообще: корзина (Гез.). — 2) = “ГР любить, отсюда В’КЧІЧ и “ІП — ЧЧ 1) дядя Лв.10,4; вообще родственникъ Ір.32,7; ЧЧ"|3 племян- никъ ст.12.— 2) другъ Ис.5,І; возлюб- ) ленный ’Ч1ч] ’ТТ? ’ЗХ Пп.6,3. — 5) рі. В’ЧІЧ любовь, ласки любви Пи. 1,2; 7,13; ВИЧ ЗЭ$В любовное ложе Із.23, 17; вПч ПІ1І насладимся любовью Пр.7,18. """ ІН ш. 4) котелъ: Н18і Ч1Ч котелъ кипящій Ів.41, 12; рі. ВПП 2Л.35, 13.—2) корзина Ір.24,2; корзина для носки Псл. 81,7; рі. сруб! 2Ц.10,7. ПН , по поздн. орѳогр. ччч п. рг. сынъ Іессея, второй царь Израиль- скій, псалмопѣвецъ 1С.16,13; о сто- лицѣ его, Сіонѣ: чічт Т1? Щ.3,1;о династіи его тп Л’З Ис.7,2; поэтич. Т^ЛЭВ Ам.9,1 Г. ГПП Г. (отъ ш. Ч1Ч) тетка, сестра отца Исх.6, 20; также о женѣ дяди, брата отца Лв.18,14. ' ПН щ., рі. В’КЧІЧ «) (=чіч) корзина СОХЛ 'хпіч Ір.24,1. — 2) мандрагоро- вое яблоко (Апітора Мапйга&ога ІЛпп.), сонное зелье изъ семейства белладоны, съ блѣдно-зеленными цвѣтами, дающими пахучія яблочки, которымъ на востокѣ приписываютъ возбужденіе сладострастія Быт.ЗО, 14; Пп.7,14. ПН п. рг. ш. ІЛ.11,12; вм. этого КНЬ ’ТЧ 2С.23,9. (П^(=КЗЧ) 4) течь исподоволъ, от- садѣІ'Ч чернила,— 2) болѣть, стра- дать, п. ѵегЬ. ліч болѣзненность, о женщинѣ, во время мѣсячнаго очи- щенія. ЯН ай].; Г. П1Ч болѣзненный, ПіЧ шЬ Плч. 5, 17; о женщинѣ, слабой при мѣсячномъ очищеніи ЯЛЧЛЗ Н1Ч Лв.15,33. ”” ПН (срод. съ ппч, ВЧі) толкать, только 4) вытѣснятъ,выгонять 'ЗИНі? Ір.51, 34. — 2) очищать, вы- поласкивать, омывать *ЛК ІП’Ч’ в$ нУу.Ч Із. 40, 38; перен. объ очищеніи отъ кровной вины п’ч; вЬ^гі’ ’ВЧ ЯЗП|?В Ис.4,4. ’П т. болѣзненность ЧЧ Е*чу одръ болѣзниНслАІ,^’, негодность^йгЬ нчэ какъ негодныя пищи мои Ів.6,7. 'П ай], больной,изнывающій ’УІ Ф. Плч. 1,22. З’П см. іХЧ.-ТН см. чіч. см. нэч. ЛЗ'ЗП Г. удодъ (нечист. птица Гри- ра ерорв Ь.) Лв.11,19, Тарг. и др. глу*. харь, отъ 14 араб. владѣлецъ и ЛВ’Э скала: житель скалы (Вег&ѣаЪп). *ПН (=ВВЧ) безмолвствовать, мол- чатъ; отсюда 3 слѣдующія: П»П 4) I. тишина, безмолвіе; поэтич. область молчанія, преиспод- няя П^ІЧ пчі’ Псл.115,17, паралл. къ В’ЛВ.—2) п. рг. сынъ Измацда Быт. 25,14, родоначальникъ Арабскаго ко- лѣна Ис.21, 11. Еще нынѣ указыва- ютъ на мѣсто подъ этимъ названіемъ
гач юо грч на границѣ между Сиріею и Аравіей, ГРОП 1) рагі. Г. (отъ ш. ЛВП) ожи- дающая, уповающая л;вп в'лЬк"^ Псл. 62, 2; л^пр л»вл ф Тебя ждетъ хвала Псл.'65, 2.— 2) сущ. молчаніе, безропотность, какъ айѵ.: Л’ВН ’ІЧрЬю я молчалъ безропотно Псл.39,3. ВВП ай]. безмолвный, безгласный ВВП |ЗК Авк.2,19; какъ айѵ. без- молвно: ВВП ’ЗВ^ Ис. 47,5; спокойно, безропотно ВВП! 31В Плч.3,26. рІ^ЙП см. рв’В’Т }П см. )П. |П ш. по нѣкот. судъ, правосудіе рЛВ? рулл дабы вы знали что (есть) судъ Ів. 19,29, КііЬ |П.В*, см. это слово. ДОП ш. воскъ Псл.68,3; 97,5; Мих. 1,4 (к. 334). рн ускакивать,бѣжать отъ стра- ха ГО№[ рНЛ ІлеЬі Ів.41,14. рН сЫй. утончаться, измельчать- ся, рі. ірч Дн.2,35 (=евр. ррч) "1Н кружиться, вращаться(=ѵп), перен. обращаться съ кѣмъ, жить въ кругу кого 'Ьлкалп Псл.84,11. "1Н сЫй. жить, пребывать Дн. 4, 18; рагі. рі. рткч и рлп Дн.2,38. "ІП Ш. 4) кругъ, кайма, обводъ ’Л’ЗЛІ ТІ’^ЛПЗ Ис.29,3; шаръ ЛПЭ ЛЙЗУ Ис. 22,18.-2) большая груда, ворохъ ЛП В’В^УЛ Із.24,5 (ср. ЛЛПВ костеръ). “ІП — ТІ Пі., рі. Л1П, рѣдко ВПП (собств. оборотъ времени, подобно Лй1рЛ,посему: 4) вѣкъ,бытъ,бытіе че- ловѣка: увз ПП бытіе мое сдвигается Ис.38,12; л’л лі-6 Исх.3,15 или ЛН1 ЛлЬ Псл. 10,6 ВПП'ЛП Псл.72,5—изъ вѣка во вѣкъ, на вѣки вѣковъ, вѣчно. — .2) поколѣніе, родъ К.Л ппі пн Ек^ 1, 4; ВЭ’ЛЛЛ1? въ роды ваши, т. е. изъ рода въ родъ Лв.3,17.— 5) пп и лкЧ, также пп Л§3 ИЛИ “іП лійЗ п. рг. городъ съ гаванью, близъ Ѳавора ІН.11,2;12, 23; ІЦ.4,11 (нынѣ Епйиг). КПЛ сЫй. п. рг. равнина въ Вави- лоніи Дн.3,1. — а‘П — $П 4) растоп- тать, раздавлятъ ЛВ*ПЛ ЛЛІРЛ ЛН Ів.39,15; попирать В’1Л Е*ПЛ Авк.З, 12.—2) молотить В’ВП 1Л. 21,20; КВН Л^Р. Ір.50,11 (=ЛВП);-}6 ІВ'ПЗ "Пі/ввпл Вт.25,4.— Ж/>. быть растоптану'ѴІУПЯ ВКІВ Е*Н31 Ис.25, 10. — //о/* быть молочену рплз йЬ НУр еНѴ Ис.28,27. сЫй. разбавлять, растоп- тать ЯЗрЧЛІ ЛЗВНЛ Дн.7,23. ПГП толкать ЬйіЬ ^Л'Лп Нпл Псл. 118,13; ллплл ллз пошатнувшаяся о- града Псл.62,4. Срод. съ ЛП, ПЛЗ, НПЛ, «]ЛЛ,ргп, Л"Ы и др., а также съ Т]П,ЯЗЛ, кзл, рП, ррч и др. Тоже корён- ное начало въ русс. тыкать и »юл- кать.-№і/*.быть вталкиваему 1Л5НЭ РІРППНТ Пр.14,32.(,'Гіплсм. НПЗ).—РІ». быть опюокинуту, низюинуту ібі 1ГН Вр іЬэ; Псл.36,13. НІГП сЫй. Г. наложница, рі. рнч Дн. 6,19; по нѣк. евр. коммент. родъ баядерокъ', по Рати столъ, пиръ, по значенію этого слова въ Тосифтѣ. ПГП(=ллч) ЖЛ быть опроки- нуту ЯЗчЬйзрнчЧр.23,12. 'ОХ Т1'’!т- преткновеніе, паденіе Псл. 56,14. сЫй. страшиться, бояться \піапр”]В і'бгп Дн. 5,19; рагі. раза. Ьчп страшный Дн. 2, 31. — Ра. у страшатъ, Гиі. съ 8 Г. ‘’ДзЬп'Т.’ Дн.4,2. }1ТІ пі. просо Із. 4,9. Этимологія этого слова темна. толкать, нагонятъ, торо- пить, рагі. раза, скорый, поспѣшный В’йіпч Есѳ- 3>15- — торопиться лкі1? супз 2Л.26,20; Есо. 6,12.
101 ргп тѣснятъ, толкать $6 ГПК ррпп; Іл. 2, 8; рагі. притѣснитель ОН’рггп ПІТ^'Й СУД-21 >8- ’П вѣроятно отъ бывшаго прежде въ языкѣ пп, съ значеніемъ мѣра, ко- торое, сросшись весьма рано съ префиксомъ а (см. эту букву), какъ видно изъ ’па (тоже что ’п), послу- жило началомъ новому корню ппа мѣритъ и къ именамъ пна мѣра, па, гііпа что нибудь примѣренное къ ро- сту, одѣяніе, нарядъ-, посему: 4) н. Пі. мѣра-. ’П"’ЙЗ‘ПУ до безмѣрія, до не- измѣримости Мл.з, 10; ез. ону зйн ’п надлежащая мѣра козьяго молока Пр. 27,27; 1луФп ’ПЭ ко мѣрѣ вины его Вт. 25,2; ІПВПа ’П помгърѣ нужды ею 15, 8,’ ПІУ ’П по мѣрѣ овиы, т. е. сколько нужно на овцу Лв. 5,7; тоже пйіу ’П Ис.40,16;МЗ ’ПЭ по мѣрѣ нашего со- стоянія Не. 5, 8; съ 8І. т^*П Ь'ЭХ ѣшь по твоей мѣрѣ (сколько тебѣ по- требно) Пр. 25,16; Исх. 36, 7; Авд. 5. — 2) ’пЗ айѵ. а) по отношенію, соразмѣрно, по мѣрѣ потребности ѴЛПЗ ’ПЗ На. 2, 13; посему въ поль- зу, для: іУк ’ПЗ для огня-, р’П ’ПЗ по пустому Ір.51,8; Авк.2,13; по по- воду: ’ПЗ по поводу трубы (т. е. при звукѣ трубы) Ів.39, 25 (ср. Хлд. ’пэ Дн.З, 7). б) для выраженія отно- шенія времени: по мѣрѣ того какъ, каждый разъ, когда; лишь только, какъ только ПЗПК ’Па каждый разъ, когда я говорю Ір. 20, 8; посему ’Па УрПЗП при каждомъ словѣ твоемъ 48, 27; гйв>3 я$ ’Па ежегодно ІС.7,16; ’Па ІВ^ППр вНн каждое новомѣсячіе Ис. 66,23. Объясненіе слова’’П у лексико- графовъ не отвѣчаетъ безъ натяжки на всѣ приведенные здѣсь обороты, особл. же на выраженіе ’П-’йзгну. См. слѣдующее: Л сЬМ. 4) ргоп. геіаі. (=евр. па*х) который, -ая, -ые, -ыя: ’Паэ ’П КЛП’З чертогъ, который въ МидіиЕз.Ь,І-, въ косвен. пад,- рпппа ’П коихъ обитаніе Дн.2,11.— 2) знакъ род. падежа ппз ПУ’П потокъ огня Дн. 7, 10; ’П Х1ТП к;Ч’ видгъніе ночи (ночное) 2,19; не- рѣдко плеонастически, въ объясненіе предыдущаго суффикса: кпЬк ’п Иа^ имя Его, Бога 2, 20;3,8. яй ’й отно- сится къ нему, принадлежитъ ему 2, 20.— 5) соп]. что: ’П ЮК рп; я знаю, что... Дн. 2, 8; чтобы ст. 16 и 18. — 4) бешопзіг. 'вотъ (= евр. пЗп): ’П ПЗЗ ЛПЭ^П вотъ, нашелся человѣкъ Дн.2,25.—’пэ по отношенію, по мѣрѣ того, какъ, сходно тому, какъ Дн. 2,43 (= евр. пз); каждый разъ, когда 3,7 (=евр. ’на). ЗГППп. рг. мѣсто вблизи Синая Вт.1,1; еще нынѣ ПеѣеЬ. рЗ'й и пз р’П п. рг. городъ въ Мо- авѣ, къ сѣверу отъ р. Арнона, взятый и возстановленный колѣномъ Радо- вымъ Чс.32,34, отъ котораго онъ пе- решелъ послѣ къ кол. Рувим. ІН.13, 9, а впослѣдствіи опять къ Моаву Ис.'15,2= ра’Н Ис.15,9. — б) мѣсто въ Іуд. Не. 11,25=ПЗІО’И ІН.15,22. ЛП см. ЛП. Л’П пі- рыбарь, рыболовъ Ис. 19, 8 (отъ зп). ПЛГ. родъ хищной птицы, коршунъ Вт.14, 13; Ис.34, 15 (такъ названный по его.быстрому полету, отъ ПКИ ле- тать). РД ін. чернило 1’ПЗ ПЭВГГЙ’Й З'ПЗ ’ЗХ Ір.36,18 (к. НІИ капать). рйП и пзіа’п см. уіз’п. рч и р’П, Гні. рп; — рп’; 4) управ- лять чѣмъ съ вин. "ЛХ рпл ПЛХ1 ’Л’З Зх.З,7.—2) судить, чинить судъ, доставлять кому правосудіе ’ЗУт рп |Н р’ЗХі Ір. 22, 16; карать П!УХ ’ІЗп озі ’а’ЗК [й ПЗУдБыт.15,14.— 5) съ оу или 3 судиться, спорить съ кѣмъ йлѵхй ізао пу. рпй Ек.6,10; о’ізз рп; Псл. ПО, 6; фиг. ’о борьбѣ духа съ плотью въ человѣкѣ: опхз ’ПП рп; НЬ ойіуй не вѣчно духу Моему бороться
102 съ человѣкомъ Быт.6,3. — Л«/* раз- суждать между собою 2С.19, 10. {’Л сіакі. судятъ, рагі. рі. ргч (КНЬ ]'ЗКЧ) Ез.7,25. |'Л ш. 1) судъ рч КВ2 Пр.20,8. — 2) судебное дѣло, тяжба рчЬ )’Ч рэ Вт. 17,8; ['ч Пвр вести тяжбу кого либо Псл. 140,13.— 5) судоговореніе, ргьше- ніе рч луев’н В'ВВ’В Псл.76, 9; законъ р-рт ЛЧ’ІН’ Есе.І, 13. |’Л сЬИ. па. 1) судъ, личный составъ суда ВГР Ю'Ч Дн.7,10,— 2) правосудіе рЧ ЯЛПЛХ ДНЛ 34.—5) взысканіе НЗ’Ч ЯЗВ ЧЗЭДЛВ ХІЯЬ Ез.7,26. р'З па. судья рт1? " ЯѴП 10.24, 16; заступникъ Л13вЬ« ]»ч Псл.68,6. рі сііісі. т. судья, рі. ррч Ез. 7,25. НУЛ п. рг. дочь Іакова Быт.30,21. 'УЛ сЫб. п. рг. народъ Ассирій- скій, переселенный въ Самарію, рі. ХУ'Ч Ез.4,9. ЛЙ'Л см. лвп. [УЛ ш. соіі. дозорныя башни увч Э’ЭО р*л П’Ьут Ір.52, 4 (отъ рЛ тонко разбирать, разсматривать, = [НЭ). ІУ'’Л см. в*іч. И^’Л ПК молотьба, время молоченія Лв.26,5 (к. {Лч). |1ЙНН ш. 1) родъ сайги или анти- лопы Вт.14,5 (соб. бодунъ, отъ йіл).—• 2) п. рг. а) сынъ Сеира, родонач. Идумейскаго колѣна Быт. 36, 21. б) внукъ Сеира Быт.36,25=;і^'Ч ст. 26. 7]Л <) аД). сокрушенный, угнетен- ный іщоіл; аэеЛПсл. 10, 18. — 2) рагі. отъ 7рЛ сокрушитель, обличи- тель РЭП КзЬі 4-5$ рвб Пр.26,28 (ср. В^В^’ЗЙКЭЛЛЗ Ів'19,2); 7]Л сіаіб. ргоп. (Іетопзіг. этоть Ез.5,16; Г. ?П эта 4,13. ЮЛ (=П5Ч) ЛіГ бытъ сокрушену, опечалену В'кэлз ЗіЬ Л1’НгЛ> Ис. 57, 15. — Л*і. раздроблять, сокрушать ’Л’Н рл»6 кзч Псл. 143, 3; перен. О’ТМ ’ІПКЭЧЛІ и бичуете меня сло- вами Ів.19,2,—бытъ сокругиену, разбиту, рагі. кэча Ис. 53, 5. — ПИр быть сокрушену, разбиту, Гпі. Ів.5,4; 34,25 (= 1ХЭЧЛ’). КЭЛ Ш. 4) сокругиеніе, уныніе ВВ>Л КЭЛ-лу Псл.90,3.— 2) аД). сокру- шенный, унылый П1Л '«эч Псл.34,19; Ис.57,15. ’ НОЛ ломаться угибаясь п$’ ПЭЛ' Псл.10,10.— ТО/*, бытъ согбену, со- крушену 'Л’эпз Псл. 38, 9; лэ$з вЬ ПЭЛДі. 51,19. — Ри сокрушатъ НзЬзЛ) Л'ЭЧ Л1В?У Псл. 51,10. НЭЛ Г. раздавленіе шулятъ, осо- бый способъ оскопленія, еще и нынѣ встрѣчаемый на востокѣ: ПЭЛ зрив искаженный раздавленіемъ Вт.23,2.’ 41 Ш. кругиеніе, шумъ паденія волнъ В’ЭТ ЛТТНЗікір’ Псл.93,3. *ТрЛ растолочь (срод. съ ррл), отсюда ?]Л и пэч. 1Э1 сЫй. этотъ Дн.2,31 (="Л). "ОН сЪ1(1. (= евр. лэт) срод. съ яря 4) втыкать, отсюда лэп. — 2) впер- ятъ въ память, помнитъ, отсюда |1ЛЭЛ. пэн сыа. ш. самеиъ овечій, овенъ, баранъ, рі. )'ЛЭЯ Ез.6,9 (= евр. лрт). |1ПУЛ сЫ(1. ш. памятная запись Ез.6,2 (к. лэч). {ПрЛ сЫй. тоже: К'ЗЛЭЛ Лйр памят- ная книга Ез.4,15. 5л (соб. шаткій, верткій, к. посему:) 4) ай), слабый, въ достоин- ствѣ нфзвэ Ьлл 'в5х Суд. 6,15; о сла- бѣющемъ постепенно В'рЬіп № В'^пі 2С.З,1; болѣзненный, хилый ЛІ^Я ЛКІЛ Л1рлі Быт.41,19; неггмущій Ьч ПК Л'ё>і? ВК1 Рѳ.3,10.— 2)попа. па. движе- ніе' шевеленіе, лепетъ ’ЛЭВ> Л,,П Псл. 141,3 (ср. Л^Л).
103 ОЧ скакать, прыгать, рагі. У?1Ч Сф.ІД — 1*1- тоже:лвэ ‘лхэ Лчд тх тогда хромый запрыгаетъ какъ олень Ис.35,6; О’ЧПП'51? Лчо Пп.2,8; съ вин. перепрыгивать ЧІВГ^чх Псл. 18,30. Гі5ч (срод. съ ^ч) соб. свгъгииватъ, посему: черпать (опуская черпаль- ное ведро)«Ч п^ч Л/Ч Исх.2,19; перен. о воспроизведеніи умомъ ГЦ13Л 2*’Х1 , ;і, -- _...,т ПЗЬч’1 Пр.20,5 (ср. ’Ьч и Л’Ьч)’. — Рі. пламенныя уста (поцѣлуи) ’ Пр. 26, вынимать изъ глубины, поднимать ’ЯѴ’н ’З Псл. 30,2. -тбп I. (соб. что нибудь повислое, посему:) 4) прядиво, кудель, фиг. о прядивѣ жизни 'ЗУХЗ’ П^ча Ис. 38, 12.—2) косма, локонъ’т^йч ЛІ>Ч Пп.7, 6.— 5) низкое сословіе, простой на- родъ, чернь рчхл ОК Л>П 2Ц.24,14; рЧХП, ОУП Л1І>Ч Ір.52,15,16. взбалтывать, мутитъ П^ЛЛІ Тр^ЧЗ р)р Із.32,2. *?Ч (",?) т- ведро 'бча чар Ис.40,15; (111. ор5ч, 81. рЬч Чс.24,7 (к. лЬч). П’5‘7 и ІЛ)* п. рг. ш. разныхъ лицъ Не.6,10; Ір.36,12 и др. п. рг. Филистимлянка, воз- любленная Самсона Суд.16,4. Л’7'3 !• вѣтвь, рі. 81. ѵЛІ’бч Із. 17, 23 (к.Лт5ч). 5^*7 (регі. 1%Ч—1->Ч—1’Ьч) 4) (упу- скаться внизъ ірл ІІ’Ч Ів. 28, 4; повиснутъ,болтаться ЛВЮа О’рІЙ І’Ьч Пр.26,7 .—2) понижаться, скудгъть, мелѣть, о водѣ 41X0 'ЧЙ? ізчпі і5Ьч Ис. 19, 6; томѣть, унывать ’ЛІ^Ч чхаПсл.142,7; о глазахъ: томно гля- дѣть січар ’гу і5ч Ис. 38,14. (Ср. готѳ. (ІаІаІЬ внизъ, нѣм. ТЬаІ, гол. (Іаіеп ходитъ внизъ', русс. долъ, одо- лѣть и др.). — понижаться, объ упадкѣ народа: чйэ ^хчё» ^ч»і Суд 6, 6; зррр. чізэ Ьч’ Ис.17,4.' № п. рг. городъ въ Іуд. ІН. 15,38. точитъ, пропускать влагу Л'ЗН Ек.10,18; слезитъ ’ГУ..'ЧЗ?Ч Ів. 16,20. іп. теча, капаніе чча г^Ч Пр. 19, 13. . п. рг. сынъ Амана Есѳ.9, 7. Іиі. рЬт 1) горѣть, пылать 0^3X1 ОПЗ Ір'ні Авд. 18; О’р'гч О’ЛВЙГ 23.—2) пылко гоняться, горячо пре- слѣдовать «р5ч О,|‘1ПП“І?Х Плч.4, 19; 'члхлр^ч Быт.31,3б’—ІІі/*. зажи- гать Ц’КГт р^чл І3.24, 10; воспалятъ, о горячемъ напиткѣ ор)Ь-і\ р.’_ Ис.5,11. рЬ“7 сЫй. горѣть, рагі. р^ч Дн. 7,9. ’ г. воспаленіе, горячка Вт. 28,22. Л5>4 І.(8І. 7|л6ч,разъ 7]лЬч Ис.26,20; рі. ЛІЛ;Ч; би. В'ГЙ) 4) дверь,затворъ (къ проему плэ)’ л^ут ч’ѣчл плй лх реНзХ. ліл'рч. ІЦ.б’зі;**Ьхзвл л5чл ЯЧ'З Пр.26, 14; перен. о мѣстѣ по- стояннаго оборота соун лілрч нчз#з Із.’26,2; о шаткой, легкоумной дѣвицѣ Пп.8,9; ’ЖѢ ЧчЬч двери чрева матери моей Ів. 3, ІО; о челюстяхъ крокодила ѴЗВ ’лЬч двери липа его Ів.41,6.—2) страница, столбецъ въ книгѣ Хічрэ ЛІЛр йбв* ПѴѴ Ір.36,23. □Ч т. ез. ач; 81. трч, оээт 1) кровъ Быт. 9, 6; і5рхл ОЧЯ“^Х вмѣстѣ съ кровью ѣдите (плоть) Із.33,25 (про- тивъ закона Лв. 17,11); ’рі оч кровь невиннаго Вт.19,10; ОЧ кровъ не- винная 2Ц. 21,16; вообще мевимяым учгІЧ). 'рі ОЧ). Псл. 94,21; поэтич. оч О’ЗЛІ кровь гроздовъ, красное вино Быт.49,11.—2) кровная вина З^П) ОЧ ЮПН $’Х^ Лв.17,4; іеМчл іач ІН. 2,19; 7]#йч*і>х 7]ОЧ 2С.1,16; із 1’ВЧтЛв.20,9; О’ОЧ В^Х кровожадный Псл.5,7; посе- му объ отвѣтственности или неотвѣт- ственности закровопролитіе: 1? О’ОЧ Исх. 22,2; ІУІЭТ15 рх ст. 1. - 5)соч-
ПЭТ 104 р№і ноетъ, свѣжесть (синон. съ ік, гі^), Юность: ?]ВЛЗ |а53 матъ твоя, при юности твоей, была какъ лоза виноградная Із. 19,10 (по др. подобіе, что менѣе идетъ къ этому мѣсту). ПЭТ корен. значеніе равнять, дѣ- лать гладкимъ (=ГПйО; перен. дгълатъ ровнымъ, смирнымъ, тихимъ (по по- добію гладкой, тихой воды); посе- му: 1) изглаживать, истреблять ’Л'ВЧі Ос.4,5.—2) іпіг. бытъ или сдгълатъся ровнымъ, тихимъ, затгі- хатъ, переставать дгълатъ что ’ГЗ? НВЧЛ ГП55 ІІлч.3,49.—5) равнять- ся, сходствовать, уподобляться че- му ПЛВЧ Пп.7,8; 1’В’Э рЬх Із.31,8; ітр’. съ плеонастич. дат. п. ’р’Й ПО? Пп.8,14. —4) едгъ- латъся ровнымъ, подобнымъ Л1ВПЭЭ ІВЧ5 Псл.49,13; сильнѣе безъэ: Ч’ВЭ Л’ВЧЗ В’15 Із.32,2.—2) быть изглажи- ваему, уничтожаему, погибнуть ’Ь ’ІХ ‘Л’ВЧЛ’Э Ис.6,5; Ос.10,15; Ір.47,5 (ср. ВВЧ).—ІРіЛ~) сравнивать, уподоблять пё>лі ’зѵэчл ’оЬ Ис.46,5; р’вчл ’в*5к 40,18; отсюда говоритъ сравненіями, образами, притчами ПВЧК В’К’ЗЗП 4’5 Ос.12,11 (ср. ^В’р).—2) воображать, предполагать, расчитывать ’ВЧЛгРк ВЧВЙ Есо. 4,13; соображать, думать б чемъ, съ вин. В’ГіЬк 15’ВЧ ?ррп Псл.48,10; задумывать, намѣ- реваться ЙЙ 1ВЧ ’ЛК Суд. 20,5 (ср. такое же совпаденіе въ одномъ корнѣ нѣм. аішеп и аііпеіп). — Ніір. по- равняться пвчк Ис. 14, 14 (=пэчлх). ГЮ7 сЫ(1, равняться, сходство- вать, рагі. ш. рпЬх чй пвч Дн.3,35; I. Л’ВЧ 7,5. ! т < т 1 л»7 г. тишь, гладъ на морѣ, какъ образъ заглохшаго Тира: Ч1У5 ’р О»я ?}1ЛЭ ЛВЧЭ Із.27,32 Хк. ввч). Л1ЭТ Г. (к. прч) 4) сходство,подобіе 1ЙУЭ 1Л1ВЧЭ Быт.5,3; Л1ВЧЗ по подобію Псл.58,5,—2) образъ Ъ Й’чіЩі Л1ВЧ*ЛВ Ис.40,18; видъ ХОЗ Л1ВЧ Із.1,26. ’ЭТ и ’ВЧ ш. молчаніе, спокойствіе ІЙрчУЛЛіЬх не давайте Ему покоя Ис.62,7; ’В) ’рч спокойствіе дней 38,10 (отъ ЛВЧ б). рят пі. сходство, подобіе 15’ВЧ ГГЧХЭ Псл. 17,12. оэт (3- рі- ,а5—ни. ріиг- 1ВТ по флекс. хлд.) переставать дѣ- лать что, по смыслу рѣчи: останав- ливаться й’ВЙЧ ВЧН ІН.10,13; оста- ваться на мѣстѣ врйй ^Р^Л'ЧрмаЧ 1С.14,9; успокаиваться Йі 1ПЛЧ ’РВ 1В1 Ів.30,27; объ очахъ: переставать плакатъ 7]Лр"ЛЗ алл'йх Плч.2,18; вообще оставаться неподвижнымъ, безмолвнымъ отъ ужаса, игоря 1ВЛ’ рлкЬ Плч.2,10;ЕЛ р)ХЛ вздыхай'въ безмолвіи Тз.24,17; съ молча выжи- дать что 'ЛХР. ІВ^> іаЧ’ Ів.29,21; без- ропотно уповать на кого ’’Ь В1Ч Псл. 37,7. — Лсі/\ быть изглаживаему, уничтожаему Л1Х5 ІВчз) Ір.25, 37; ?ВГ В’І^Л 1С.2,9. — Рі. усмирять, успокаивать ’ЛВВПІ ’Л’ІВ* Псл. 131, 2.—№і{*. предавать уничтоженію, гибели ШТП ” Ір.8,14. ПЙЭТ Г. тишина, безмолвіе ллрр Вр’ ПВВЛ1? Псл.107,29. ЛВВЧ *?1р голосъ ти- хій ІЦ.19,12. {О? умащивать, устилать чѣмъ либо (ср. ПОЧ), посему унавоживать, отсюда |ЭТ И), навозъ 2Ц.9,37. Н$7 п. рг. городъ въ кол. Зевул. ІН.2І,35. слезить, точитъ, проливать .слезы, Гиі. ралл Ір.13,17. рЭТ пі. слеза, перен. капельная жидкость, сокъ плодовъ Исх.22,28. ПЬ‘Р? I. соіі. слезоточеніе, слезы ЛВВК ’ірчр ’ЛУВЧЗ Псл.6,7; рі. ліуач Плч.2,ІІ (ем.’ёще ЧЧ’). рІЭДрЗ п. рг. Дамаскъ, гл. городъ Сиріи въ роскошной долинѣ у по-
105 дошвы Антиливана, называемый по- этому на востокѣ земнымъ раемъ. Онъ существовалъ уже при Авраамѣ Быт. 14,15; Давидъ покорилъ его себѣ 2С.8,6; но уже при Соломонѣ онъ снова сдѣлался независимымъ 1Ц.11,24. Своимъ плодородіемъ о- крестность Дамаска обязана рѣкѣ Авана 2Ц.5Д2 (Барада). Еще доны- нѣ онъ одинъ изъ важнѣйшихъ горо- довъ передней Азіи. Разъ ріэтэт въ зйр,ч.Даліаскмнеиг,вм. ’рй>ау, ради со- звучія съ предыд. ріуа Быт.15,2. Дру- гія формы этого же имени представ- ляютъ рв*ащ 2Ц. 16, іо и р’вцэтг 1Л. 18,5. р^оч ш. камка, Дамасская шел- ковая тканъ Ам.3,12 (Пашазі). п. рг. а) сынъ Іакова отъ Валлы Быт.30,6; колѣно Даново обитало от- части на югозападѣ, отчасти на крайнемъ сѣверѣ Палестины ІН.19, 40—48; §еп1. ’ЭТ Суд.13,2—б) край- ній сѣверный городъ Палестины, прежде 0$ или црЬ ІН.19,47; Суд. 18, 29; въ Быт. 14,14 онъ названъ ;ч толь- ко рег ргоіерзіп. —в) рг р мѣсто на сѣверѣ Палестины 2С.24,6 (по нѣк. Панея'). —г) вм. рч (кот. см.) Із. 27,20. |П и пэт сЪІсІ. ргоп. сонно. этотъ, эта, это Дн.2,18; Ез.5,13; ПЭТЭ по- добно сему, такъ Ір. 10,11; ПЭТЭ П^О подобное Дн. 2,10; ПЭТ поэтому 3, 16; пэт ’ППХ затѣмъ 2,29. сдавливать, стискивать,сжи- мать (ср. рл, р;у и рву);отсюда дрн. ПЭТ п. рг. городъ въ Іуд. ІН. 15,49. ПЗПЭТ п. рг. городъ въ Идумеѣ Быт.36,32. 5х»эт п. рг. Даніилъ, а) извѣст- ный евр. пророкъ и мудрецъ при Ва- вилонскомъ дворѣ Дн. 1,6 = Ьхэт Із. 14,14.—б) сынъ Давида ІЛ.3,1. ІП ш. знаніе, личное пониманіе дѣ- ла ’ОХ ЧЭТ ПѴіК Ів.32,10; о Богѣ В’іЭТ В’рл совергаеннѣйшій въ знаніи 37,16 (к.' ут). ПУЧ Г. знаніе,вѣдѣніе При ПП1’ ’В'ЛК Ис.28,9; какъ п. ѵегЬ. ’’’ЛК пурі позна- ніе Господа 11,9; Ліуч'^м’ Богъ вѣдѣ- нія 1С.2,3 Л1УД В’ВЛ совершенный въ познаніяхъ Ів.36,4. , П$?Ч желат. накл. вм. пуп Пр. 24, 14 (см. ут). п. рг. ш. Чс.1, 14 = 2,14. (=Т*і) тухнутъ, гаснутъ, фиг. гибнутъ ’рЭТ’. О’уаН "□ Пр.13,9; Ис. 43,17. — ІѴІ^. глохнуть, изсякать, о водѣ: ВВІрВВ іэупд 1ВЛЗ Ів. 6,17.— >•«*. бытъ угаиіаему, 'гибнуть ЧЗЗЛ В’Уір ЕЙОПсл.118,12. ПУЛѢ 1) знаніе'. луп УП1’ владѣ- ющій знаніемъ Пр. 17,27; ЛУП безумно Ів. 35,16. — 2) познаніе, по- стиженіе чего, съ вин. какъ п. ѵегЬ. ’ЛЧ ЛУПП Ір.22,16;вэЛК ’ЛІП. ВІ’вВт.9, 24; посему В’гбк лу_П богстознанге Ос. 4,1; Луп ЭТЗЗ безсознательно Вт.19,4. ПЭТ (=ф_п) толкать, сгиибать; отсюда ’ЭТ—’ійнп. (соб.сшгібка) поруганіе, хула, клевета ’ВЧ*|ЛЛ ?]ВХ"|ЗЭ Псл. 50,20. рЭТ стучатъ въ дверь Пп. 5,2; толкать, нагонять скотъ Быт. 33, 13.—ЕЕНр. стучаться ’Д>у в’рЭТЛВ Л^П Суд. 19,22. ПрЭТ п. рг. станъ Израильтянъ въ пустынѣ Чс. 33,12 (нынѣ еі—ТоЬ- ЬасЬа). рЧ ай), (отъ р|ЭТ) тертый В’ѲВ ЛПВр При Лв.16,12; тонкій, мелкій'. рП рЗК тонкая пыль Ис.29,5; рр пуіу тонкій волосъ Лв. 13,30; исхудалый, о живот- ныхъ ПВ’З лірп Быт. 41,3; тощій, о колосьяхъ: Л1рч В’^ЗіУ ст. 6; о чело- вѣкѣ: чахоточный Лв.21,20; перен. о 14.
106 ________________рт тихомъ, едва внятномъ голосѣ Цр нрд пввч 1Ц.19,12. рЧ ш. тонкая пылъ Ис.40, 15; во- обще что нибудь тонкое Исх. 16,14. рі іи. тонкая тканъ Ис.40,22. п- Рг- т- Быт- 10,27- ррЯ раздроблять рпЛІ В’ТЛ ІУПЛ Ис.41,15; измалывать рТПіУК'чу ]ПВ»1 Исх.32,20; растирать іб Йс.28, 28.—И</*. обращать въ мелкій поро- шокъ, растирать “іЗуЬ рчн 2Ц. 23,15; разбавлять ВрПК ГГІЛП В’ВЭ2С. 22,43 (вм. врчк). —Яп{*. быть измелива- емур’іі'1 ЬгЬ Ис.28,28. рр"7 сЫ(1. раздробляться, рі. 'ръ Дн.2,35(вм. }рч).—^4/*. рЧЯ раздроб- лять, Г. лрчп Дн.2,34; йіі. рчл; рагі. рЧПВ, Г. пряв’ Дн.7,7. тл проколотъ, пронзитъ ?]ЗЧП-фф ЯЗ 'Лрчі Ю. 31,4; Чс. 25, 8.—ТГі/ бытъ пронзену, Гиі. Чрт Ис.13,15.— Ри бытъ пронзену осугу? Плч.4,9. "ІрЧ п. рг. іи. 1Ц.4,9. “П родъ драгоцѣннаго камня, по нѣк. перламутръ Есо.1,6. "П сЫ(1. іи. родъ, поколѣніе Дн. 3,33. "ІЧ см. "ій. въ Ар. отталкивать, отсюда рКП} щ. что нибудь отталкиваю- щее, отвращеніе Ис.66,24; С8. Л'ІЗ'тб сНу рхтб Дн.12,2. (срод. съ грв) дершть, въ Араб. также расчищать дорогу, оба эти значенія имѣетъ созвучное русс. теребитъ (см. корнсл. Шимкевича). Отсюда ТО и ]ЗЧЧ ш. раженъ, заострен- ный-шестикъ къ сохѣ 10. 13,21; рі. лі.зЬтгп Ек. 12,11. ступать, шагать, особл. вос- ходитъ, подниматься вверхъ; тѣсно сроденъ съ трч, отъ котораго трч, русс. дорога, кот. безсомнѣнно одного корня съ дорого, дорожитъ, означаю- щими восхожденіе, повыгиеніе цѣны (81ещегип§ без Ргеізез), также съ подражать, т. е. ходить по чьей либо дорогѣ, какъ и въ Евр.г'З трЧЗ ?^і(см. еще пчх и трч). Отсюда ПДТЙ. и. рг. мудрецъ временъ Соло- мона, изъ кол. Іуд. 1Ц. 5, 11 = уті 1X2,6. ТП“? іи. колючій кустарникъ Быт. 3,18 (к. ТЛ). Ср. тернъ Йоги. О1Т? пі. югъ Ек.1,6; перен. южный, палящій вѣтръ Ів.37,17 (см. вчч). “ІІ№І іи. 1) воля, свобода ВЯЗйб йЧрЬ ЧЛЧ Йс.61,1; ЧЛЧЯ ПЗУ годъ освобож- денія, годъ юбилейный Із.46,17.—2) птигга вольная, ласточка «руЬ ТТО Пр.26, 2. — 5) самотеченіе, въ сз. съ ТВ : ЧЛЧ'-пв мирра самоточная, самая чистая Исх. 30, 23 (к. тл). ьй'рРР п- Рг- Д^ръйг а) Д. Мидій- скій, или Ціаксаръ II (569—536 до р. X.), сынъ и преемникъ Астіага, усту- пившій своему племяннику и зятю, Киру, главное правленіе страною Дн.6, 1; 9, 1.— б) Дарій Персидскій, сынъ Гистаспа Агг.1, 1; Зх. 1,1; Ез.4, 5.—в) Дарій II Нотъ, царь Персид- скій (424—404) Не.12,22. Ез.10,16 см. іУЧЧ Рі. ТрЧ (Гиі. трт) принадлежитъ съ ;"Л, В’ЧЧ къ семейству корней съ пре- обладающимъ элементомъ бг, іг, вы- ражающему также въ западныхъ на- рѣчіяхъ дѣйствіе топтанія, попира- нія (ср. Что, ігеііеп, бгйскеп, то- рить, дручити, греч. Ігесію Хорога, въ др. слав. нар. бга§, ігак, вполнѣ совпадающіе съ Хлд. лті, рчв сте- зя): 1) ступать, ставитъ ногу на трі:Гі |Л31 і?ПіУ Ьу Псл. 91,13; съ вин. попирать, топтать ногою 05441*1 ’ЭКЗ Ис. 63, 3; съ з вступать трт ’э
107 иЬгай Мих. 5,5; съ |р выступать, вос- ходить арР'й і5э '•рЧ Чс. 24, 17; о лукѣ: напрягать 1РііР(5 Плч. 2, 4; иногда въ переносѣ’ о стрѣлахъ ІЗЧЧ СКП Псл. 64, 4; выжимать, выдавли- вать вино, елей Ис.16,10; Мих.6,15; и отсюда ПЗ, 5р’ ?рЧ топтать точи- ло Ів.24,11; НеДЗ,15.— Ні?. 1) да- вать ходить 11, 15; направлять стопы кого пЧйй трчд ОЗ’ЧЧЧ Псл. 107, 7; наставлять 'ЗЭ'ЧЧП 25, 5; съ вин. направлять свои стопы на, наступатъна ЧТО'Ппн Ів. 28,8; посему также настигать, дого- нятъ кого Суд.20,43. — 2) утапты- вать, нагружать ПО1 "ПН П^|фэ Ір. 51,33; напрягать, о языкѣ въ сравне- ніи съ тетивою ОЛ’$э іэчч.Ч 9,2 (сиріазмъ, вм. Ъ’Тіп). ’ ’ ТрЧ т. (рѣже Г.; 8І. ІЭЧЧ) дорога, путь ІЭТ$ ^П Быт.32,2; ДіЧ дѣ- лать путешествіе Суд. 17, 8; ?]ЧЧ □'О) три дня пути Быт.ЗО, 36; 7)Ьап дорога царская (глазная въ старнѣУЧс. 20, 17; перен. обычный' путъ, обычай рчкП“(>3 трЧЗ Быг.19, 31; но за т> рчхп'Ьд ’^чча^ отхо- дить въ путь всей земли (умирать) 1Ц. 2, 2; В'ВЪ ?рч свойство женщинъ (мѣсячное очищеніе) Быт. 31,35; на- выкъ, привычка (’ПМ Пр. 12, 15; ’ЭЧЧЗ Ек. 11, 9; образъ жизни, нравъ Гій чіч ’зччз т^П 2-Т. 17, 3; по- сему о воздаяній по поступкамъ оэчч ’ллі пуйчз Із. 9,10; аэпч ’-івв &гй’і Пр.1,31; о дѣяніяхъ Божіихъ ’эчч Ів. 40,19; о предначертаніяхъ Его йЬ ’ЗЧчіізЬп 1Ц.1,33. Ин. №зті двупу- тіе, двоедушіе Пр. 28,6. щ. (бгасЬта) дарикъ, на- званіе Персидской золотой монеты, рі. В’УІВГН Ез.2,69; Не.7,7О=В’31ЭЧЧК 1 Л.29,7; Ёз.8, 27. Слово производятъ отъ перс. бага царь, и катап лукъ, такъ какъ дарикъ имѣетъ изображе- ніе царя съ лукомъ и стрѣлою. "□3^ въ Араб. горѣть, пылать, отсюда вѣроятно Евр. п1ЧЧ югъ, но одной этимологіи съ нѣм. 8й(1. 1X18,5и 6 п. рг. = рВ>ЭЧ. со вставкою ч вм. Дагета. }ГѴІ сЫй. Г. мышца Дн.2,32 (=евр- уічі). у VI п. рг. см. рччч. ррЧЧ п. рг. т. Ез.2,56. *ТПЧ 1) блистать, санскр. (ігі сіять, отсюда чч (ср. еще ччх и ччп).— 2) мчаться, быстро нестись, от- сюда 4144 (ср. члч). ІіѴЧ (ПИ. $чч?) слгьдить: 4) по слѣ- дамъ идти, искать ВНчч^ ЧПЙ Ів.39,8; съ вин. Псл.10,І5; съ Ь Ів.Ю, 6; доискиваться чего, стремиться къ чему ггпт п\і>і тйк Ис. 11,10; 1»в6 тетл Вт.'І2,5; съ вин. 31В 1^44 Ам.5, ' 14; рагі. >’ Ч^ЧІЧ Псл.9,11; печься о чемъ ’ В^ЧІЧ рк Псл.142,5; рагі. ра88. ЁЛЧЧ искомый, желаемый 111, 2. — 2) изслѣдовать, испытывать гнаэт лЬкаЧ лчрпі л^ччі Вт.13, 15; и- скать разрѣшенія,посему вопрошать съ вин. кого Быг.25,22 и о чемъ ір’ччЬ чач 1Ц. 14,5; съ э или 5 лица 1Л. 10,14; 2Л.17,4. — 5) домогаться, требовать $414 «--нр Мих.6,8; вытребовать ПЧДО 'ЖГ'Пі 'Л^ЧчД Із. 34,10; взыскивать п^ач іучіч взыски- вающій за кровь Псл.9,13.—№і/\ 1) быть искому 1Л. 26, 31. — 2) обрѣ- таться, снисходить на чью просьбу йЬЬ ’С^ччі Я благоволилъ къ тѣмъ, которые не просили Ис.65,1; сгѴ? В^ччм #ЧЧ&Ч І3.14, 3 (вм. '<чн).— 5) бытъ взыскиваему, отмщену 104 а*чч; ПЭТ Быт. 42,22. — Рі. разслѣ- довать, только разъ въ ф. чзч,ч В^Чч^ Ез.10,16 (вм. $ччЬ). КЙП зеленѣть, покрываться зе- ленью Іл. 2,22.—ИіД*. производитъ зеленъ К^Ч рчкп КЙЧП Быт.1,11. т- молодая зеленъ Быт. 1,12. жиргьть, тучнѣть УЗІЭТ ЬзМ)
рт 108 71 Вт. 31,20. — VI. 1) утучнятъ ВХУ"|ВНЛ НД1В ПЗЛВІ? добрая вѣсть утучняетъ кости Пр.15,30; ума- щать елеемъ, помазывать |В#Д Л^йЛ ’&’КП Псл.23,5. — 2) признать жир- нымъ, сочнымъ (пріятнымъ) трЬ'іу да признаетъ Онъ жирнымъ всесожженіе твое Псл.20,4 (по др. да обращаетъ въ пепелъ огнемъ Божіимъ, въ знакъ благоволенія);оконч. у есть знакъ желательнаго наклоненія.—5) (Іепот. отъ очищать отъ пепла ПЗТВГГЛК «вН1 Чс. 4,13. -Ри. быть утучнену, 6 почвѣ д^нв □‘іеу Ис. 34,7; бытъ. упитываему, насыщаему Пр. 13,4.—Мпір. утучняться ПЗЗ’ПП Д^ПВ Ис.34,6 (=ПЗВ^ЛЛ). тучный, о почвѣ Ис.ЗО, 23; о человѣкѣ крѣпкій Псл. 92,15; о сильныхъ міра: рк 22, 30. |ЙП ш. 4) жирность, жирная пи- ща, какъ образъ благодати Ис.55,2; Ів.36,16; сокъ плодовъ Суд. 9,9. — 2) пепелъ отъ сожженія мяса и жира на жертвенникѣ Лв. 4,12 (различно отъ "ІЗК зола древесная). ГП Г. (рі. □’л'л) 4) уставъ (слово позднѣйшаго образованія; вѣроятно отъ Перс. сіаіа установлено), законъ р-п ГН уУ Есѳ.1,13; ГН С’к свѣточъ закона Вт.33,2 (см. однако гп$к); ’ЛЧ царскіе уставы Ез.8,36. — 2) у- становленныгі порядокъ В1’П ЛПЗ Есѳ. 9,13; обычай ЛЧЗ Н’ШЛ 1,8. Л? сЫб. Г. законъ, уставъ ТрЬх УЧ Ез.7,25; установившееся о чемъ рѣ- шеніе рэлп К’П ГПП Дн.2,9. ХЛЧ сЫб. Ш., (ІеГ. «КЛЧ зелень Дн. 4,12 (=евр. Хір). “ОЛЧ сЫб. ін. зиконовѣдеиъ Дн.3,2 (Пельв. (ІаІнЬаг, Арм. йаНіѵаг). |’ЛЧ п ілі п. рг. мѣсто на сѣв. отъ Самаріи Быт.37,17; 2Ц.6,13. |ГП п. рг. ш. Чс.16,1.

108 “П пятая буква алфавита, съ чис- леннымъ значеніемъ 5. Голая П на концѣ словъ имѣетъ значеніе лишь орѳографическаго знака, показываю- щаго, что слово оканчивается глас- нымъ звукомъ ППП, НВ’р, пэів, пзі, пзн, гбпк, отъ -п,’ тр, Ьів, э'У, ;п, 5пк Только изъ видовъ орѳографическа- го сокращенія, она обыкновенно опускается послѣ повторяющихся часто суффиксовъ ?|-, Л", Гг: ?|-г, П’Г, ^Ві (рѣдко ПЭТ, пт’ЕМ)’, а въ Пя- тикнижіи М. также ііослѣ суфф. 3: На этомъ основаніи, оконча- тельная орѳографическая И замѣня- ется другими орѳографическими же знаками і и тамъ,гдѣ послѣдніе ока- зываются болѣе соотвѣтственными окончательному гласному словъ: отъ пЬз—^3, ’^З, и опускается совершен- номъ опущеніемъ гласнаго оконча- нія Ьгі—отъ п^, П^Т. За симъ, когда п на концѣ словъ должна имѣть знач. согласной, ее отличаютъ Ман- никомъ “Эр, ПЭЗ (посему гтзз, пнэзЬ). — Въ значеніи согласной, П есть звукъ гортанный придыхательный, и смягчается иногда въ к : В’Э^х Ір. 25,3 (вм. -фн), или твердѣетъ въ П: ПЭЗ — НЭЗ, 1П2 — ППУ, а иногда она оказывается разширеніемъ средня- го придыханія корней: /Пр отъ $1р *ІПЭ, *1ПЗ отъ Тй, іч. Ср. еще?]5п— пзн— пг; ппп-пп; и др. О суфф. п;, П',какъ состоящихъ изъ однаго толь- ко гласнаго, см. нашу грамм. § 230. "П (предъ Шва и предъ буквами Гортанными п, предъ гортанными комацованными п) вопросительный аффиксъ ли ? "6 □іЬй’П здравствуетъ ли онъ ? Быт. 29,6 ПХ тірп Быт. 43,6; ПЕНИ Х1П рТНП Чс. ІЗ, 18; развѣ ’ЗХ О'П Ів.7,12. IIрп вопросахъ раздѣ- лительныхъ послѣдующему обыкно-
71 Ю9 НІН , венно предпосылается ВК: -вк УК Вт’Я |УЛ развѣ море я, или кита? Ів.7,12; рѣже ІК 38,28; "Я Чс.13,18. НЬ<Я см. кЬ. “П (предъ гортанными, особливо предъ к, V, “і—П; предъ я, а также предъ я, 3? безъ ударенія — я) Г), ""^ленъ опредѣлительный (ср. КЯ, Хлд. Кя вотъ, сей), тоже что нѣм. йег йіе, йав, (Не 9іря, вря, в’Зіря. Послѣ пред- логовъ слитныхъ, эта Я вытѣсня- ется съ отходомъ ея гласнаго къ предлогу: В'В^З, В1’Э, В1Л вм. встрѣ- чающихся лишь рѣдко В’ВВ*ЯЭ Псл. 36,6; ВЧ’ЯЭ Ез.9,7; ВРяЬ 2Л.16,7.—2) сей, этотѵ. ВІ’Я сегодня Быт. 24,12; ВРЙЯ сей разъ 29,34. — 5) ргоп. йе- Ш0П8ІГ. который,-ая,-ые,-ыя, упо- требляется вм. яа*К при причастіяхъ: Т]9іЯЯ В”КЯ Быт.24,65; рѣдко при изъ- явит. накл. ВЯЛЯ Ез.8,25. КП сЫй. іпіег). вотъ! Дн.3,25. ХЛ іпіег]. вотъ! рят взЬ КЯ Быт. 47,23; Із. 16,43; тоже сііій. Дн.2,43. ПХП іпіег,). выражаетъ радость ’ЛІВП НКЯ ахъ, какъ я согрѣлся ! Ис. 44, І6 или злорадство ПКЯ В'ЯВКя ПКЯ Псл.40,16. □Нішрегаі. отъ зя;, кот. см. ' ЗЯЗП ін. даръ, приношеніе ’ЯЗТ \ 'ЗНЗЯ жертвы,принесенныя Мнѣ Ос. 8,13 (к. ЗП'т давать, дарить). (въ Хлд. и Сир. дышать, пы- ’шать, откуда дыханіе, перен. пустоег бездѣлица, и отсюда глг.) бытъ суетнымъ, полагаться на пус- тое ^ЗЯЛ’^К Ьізэ Псл. 62,11; гово- рить пустое іЬэяЛ ^ЗЯ ЯГЯвЬ Ів. 27, 12; осуеттпься І^ЗН’1 ЬВЯЯ ’^ТЯК 13^’1 Ір.2,5. — Ш/'. ввести въ заблужде- ніе, обманывать ВЗЛК ЯВЯ В’ЬэяВ Ір. 23,16. ( 5зП пі. (С8. Ьзя; 8І. ’бзп) 4) дыха- ніе, дуновеніе 5зя пр.’ ПІЯ кІР^ В^Э’ЛК Ис.57,13; «І^З ^ЗН уносившееся дуно- веніе Пр.21,6; ІІсл. 144,4.—2) перен. суета,пустое Ек.2,26;усил. В’ЬзЯ^ЗЯ суета суетъ 1,2; въ означеніе идо- ловъ 133 '^ЗЯІр.8,19; усил. кіа* ’^ЗЯ Іон.2,9.—5)’ п. рг. сынъ Адама Быт. 4,2. {□Я ін. эбеновое дерево, рі. ВУЗЯ Із. ‘27,15 по обр. ВУВЭ (КНЬ ВУ31л) отъ бытъ пгверду, плотну. Изъ Еврейскаго это слово перешло къ Грекамъ и Римлянамъ, между тѣмъ какъ санскритъ называетъ это дере- во чернымъ (Фюрстъ). ЯЗЯ полосатъ, рѣзать полосами, только разъ. рагі. о полосящихъ, раз- межевывающихъ звѣздное небо, астрологахъ : В’ЗЗЭЗ ВЯЯЯ В.'ва* 'ЯЗЯ Ис.47,13. ХДЯ п. рг. Персидскій евнухъ Есѳ. 2,3='ЗЯ ст. 8. *ІЛЯ тоже что язя, кот. см. НЛП судя по фактамъ языка, соб. выво^тъ изнутри, посему: 4) выво- дить, выдѣлятъ е]ВЭВ ВУ’В УЯ отдѣли примѣси отъ серебра Пр. 25, 4; у- странять, удалятъ 1П1ЯЗ ЯЗЯ Ис. 27,8; ^В УэЬ ра*Я ІЗЯ Пр.25' 5.-2) о звукахъ: издавать голосъ ВЗІЯЗЗ УГР16 Псл.115,7; о голубѣ ворковать Ис.38, 14; о львѣ рыкать 31,4; о человѣкѣ произноситъ, выговаривать р'НР”'3 нв;я ЯЗЯ) Псл. 37,30; ?)рЯ2 ПЗПЛ УІВ19 35,28- — 5) мыслитъ, соб. говоритъ сердиемъ (=13*73 "№(),думать р'ЯР зЬ ЛУрЬ ЯЗЯ) сердце праведнаго обдумы- ваетъ отвѣтъ ІІр.15,28; ЯЗЯ’1 ?]36 ЯВ’Х сврдгіе твое будетъ помышлять объ ужасѣ Ис.33,18; р’Я У,я? замыш- ляютъ тщетное Псл.2,І; съ 3 вдумы- ваться во что ^РЗ'^ЗЗ ’ЛУЯ 77,13. ІН. 1,8.—ІРо. ігіГ. яра* 'ЯЗЯ З^В Ис.59,13.—ЛГі/. изда- вать глухой звукъ, шипѣть В'32ЭРі?Л ВУПВЯ1. Ис.8,19.—ЛГо/. быть отвв- дену, устранену Я^ВВЯ )В ЛІЯ 2С.20, 13 (вм. труднаго для выговора ЯЗЯ?)- ПЛП щ. 4) издаваемый звукъ, о гр0'
ГП5Я 110 "ПіЯ хотѣ грома, какъ бы исходящемъ изъ устъ Божіихъ КХ'і'ЭВ П?П Ів.37,2.— 2) стонъ, вздохъ Із.2,10; сънимъ срав- нена кратковременная и многоскорб- ная жизнь ПЭТ 103 13'^ 13'^3 Псл.90,9. ГМП Г. размышленіе 'зЬ Л1ЭТ Псл. 49,4. Т ^^П ш. мысль 'ЛЭТ ПГЗ Псл. 5,2; I 39,4. ‘ ІІ'ііН т. (во флексіи |1\эт) 1) шумъ, звучаніе, 31333 р’ЭТ звучаніе цитрою Псл. 92,4. пЬр р'ЗП трогайте звуки'. Псл.9,17 (сигналъ музыкальному хо- ру, см. п^р. Въ Синод. перев. эти два слова почему-то опущены). І'ДП ай], благоустроенный, при- способленный НУЭТ Л"113 ограда благо- устроенная Із.42,12 (к. рп); по Раши: отгородка для пѣнія (хоры для музы- кантовъ) ПЗ'ЗН=|1’ЗП. *|ЭТ бытъ приличнымъ, приноров- леннымъ, годнымъ', отсюда рЭТ. Въ Тали, часто рэт приличный. ЯІП п. рг. Агаръ, рабыня Сары, мать Измаила Быг.16,1. ’ПІЯ п. &епІ. 1Л. 27,31, рі. В’ЗЭТ Псл.83,7 и В'Х'ЗЭТ ІЛ.5,10—20 назва- ніе однаго Арабскаго племени у Персид. залива, съ которымъ часто воевали колѣна заіорданскія. ЯП ш. гулъ, кликъ, откликъ В'ЗН ПН Із.7,7. П2ЯП сіікі. ш. царедворецъ 'ЗЗЗП КЭ^р Дн.3,27 (иначе вождь, отъ 333 водить). *ЯЯП зычатъ, кликать, шумѣть', отсюда пн и 33',з. "ПП и. рг. царь Идумейскій Быт. 36,35’. ПАЯНІЯ п. рг. царь области ВЗД ХЗІХ, современникъ Давида 20.8,3= Зіузчп Адраазаръ 10,16. рЙПЯЯП и. рг. мѣсто въ долинѣ рззв Зх.12,11 (по Іерэн. позднѣе Максиміанополъ, между Кесаріею и Ездрелономъ). ПЯП направлять, простирать, протягивать (руку) куда съ Ис. 11,8 (срод. съ нт, отъ кот. 32, Хлд. кзх рука', ср. лат. рге-Ьепб-еге, гоѳ. Ьаиб-пз, нѣм. Напй). 1ЯП (вм. 1НЭТ) Индія Есѳ. 1,1; 8,9. (Пельв. Ьепйо, Зенд. Ьеашіо). □ПІЯН и. рг. т. Быг. 10,27. ПП и. рг. 20. 23,30='31п 1Л .11,32. 7|ЯП срод. съ КЗЗ сокрушать 1]3,3 □ЛНЛ В’Д^З Ів.40,12. ‘□ЯП рубитъ, срубать', отсюда слѣдующія 2: □ЯП сЫ(1. обрубокъ, кусокъ рвНН рЗЗУЛЛ вы обратитесь въ куски (бу- дете изрублены) Дн.2,5; 3,29 (ср. Персид. Ьапсіат, апсіат членъ). □ЯП т. подстава, В’5^3 ВПП подно- жіе Псл. 110,1; фиг. о землѣ, какъ подножіи Божіемъ Ис.66,1; тоже о святилищѣ въ Сіонѣ Плч.2,1. □ЯП ш. миртъ, мирсина, верескъ Ис.41,19; рі. В’ВЗП Зх.1,8; Не.8,15. ПВЯП п. рг. прежнее имя Есѳири Есѳ.2,7. Г)ПП (срод. съ ПВН и Е]за) толкать, I ударягпъ кого 1ВНПЛ *]Л331 3X3 І3.34, 21; Чс.35,20; сталкивать, свергать Ір.46,15; отталкивать 2Ц.4,27; съ отражать непріятеля ВЭ’Зрв ВВПГр Ш.23,5; съ вталкивать 1ПВНН’ Т]^Л'7К 31ХВ ІВ.18,18. <‘^5Я>(срэд. съ ззк) 1) возвышать, поднимать, рагі, разк. рБ В’Зізп воз- вышенности, бугры Ис. 45,2. — 2) перен. возносить, величать, ува- жать |І?Т ’ЗЭ ЛЗЗП1 Лв,19,32;' предпо- читать Ъізз 'зр ЗЗПЛ ст. 15; по- блажатъ, потворствовать кому, съ вин. 13'33 ззпл іб Ьзі Исх.23,3; рагі. •: “ : ѵ т!
ТН1 111 -пп разз. ЛНП величественный Ис.63,1. мс быть уважаему кЬ О'Ір.Т. ’ІД ,ТГи Плч.5,12.-МГі<>>. возноситься, кичиться ^0 ’азЬ ЛЛЛП10К Пр. 25, 6. ТІН сіікі. Ра. "НП возносить, с.га- в«ть Дн-^=>зі. ѵгПшт. величіе, великолѣпіе, Псл. 104,1; краса'. ЛЗ’И* В’ДрТ ЛЛП украшеніе стариковъ—сѣдина ІІр.20,29. ЛЛЛ П? пышное дерево (райская яблонь) Лв. 23,40; величественность ЛЛЛЗ ’’ Ьір Псл.29,4; вНр НЛП торжественное благолѣпіе 110,3. яян ш. чествованіе'. ЛізЬв *і^Гі вынуждающій уваженіе къ царскому сану Дн. 11,20 (ср. ллл 2); обыкновен- ное толкованіе натянуто. ЯТІЯ Г. величіе Л'і'іП Пр. 14,28; йМр ЛЛЛЛ торжественное благолѣ- піе Псл.’ 29,2. ЯИНЯН п- Рг- см- 'ІУЛ’П- ЯН іпіегі- (=янх) ахъ\ увы\ гореі НЯ О1’> Із.30,2. ’ ’ 1Я іпіег). (=’іл) о! увы'. Ія_Н Ам.5, 16. ^^^)гоп. регя. онъ (соб. рагі. равв. отъ КН, сущій, по свойству языка, то что не я и не ты обозначать толь- ко указательно: сущій вообще, тотъ, чѣмъ разъясняются всѣ виды у- потребленія слова): 1) т. онъ (перво- начально также Г. она, какъ видно изъ КііЬ КП вм. К’Л во всемъ Пяти- книжіи)’^ лвк КП Быт.20,5; часто оно прилагается для подъема именъ, прежде упомянутыхъ въ рѣчи />’1 ІЛ^КІ Х’ІП ВЛЗК и поднялся Аврамъ,онъ и жена его' Быт. 13,1; щ К’ВЯ ЬрЛі КІЯ а Авель, онъ также принесъ 4,4; |Э л^’ КП"ВЗ у Шета, — у него также родился сынъ ст. 26; или для подъема мѣстоименія 3-го л., слитнаго съ именемъ или глаго- ломъ: '1 КП 12^3 въ сердце его, его и... Исх.35,34; КП онъ, онъ пошлетъ Быт.24,7; посему также: 2) въ знач. самъ (для каждаго изъ 3-хъ лицъ) ЛІК В3$ КН ’ІЛК ;Л’ |зЬ за то Господь самъ дастъ вамъ знаменіе Ис.7,14; ЛрЗЛ ПрЛ КН НЛХ] а самъ ты оста- нешься ненаказаннымъ ? Ір.49,12.— 5) есть, сущій, въ знач. связки (сорніа) для подлежащаго всѣхъ трехъ лицъ, когда сказуемое состо- итъ изъ именъ: “ЙЛВН КП ’?К Я есмь говорившій (т. е. это Я, который го- ворилъ) Ис. 52, 6; КП ПЛХ Ты (еси) царь мой Псл.44,5; В’Я^КЛ КН ” Господь есть Богъ 1Ц.18,39;’кП ’В КН ЯГ’КІ ЛТ дословно: кто есть тотъ и гдѣ есть тотъі Есѳ. 7,5; КН ВЛЗК ВЯЛЗК Аврамъ (то) есть Авраамъ 1Л. 1,26. Иногда КН не согласуется съ подлежащимъ въ родѣ и числѣ: лірн КН ^ЗЛ В’В1і,п уставы народовъ есть суета Ір. 10,3; ІЛ^Лі КН ’’ ’фк жертвы Господа есть удѣлъ его ІН.13,14. За- мѣчательно что русс. глаголъ бытія есмь, еси объясняется уже въ ста- ринныхъ словаряхъ (Азбуковникахъ) мѣстоименіями я, ты, а есть, одина- ково съ евр. КП, употреблялся для всѣхъ лицъ обоихъ чиселъ (см. Ист. гр. Буслаева § 202). — 4) йетопзіг. тотъ КН ’В кто тотъ ? Ис. 50, 9; КП лЬ’^э въ ту ночь Быт. 19,33; чаще съ опредѣлит. членомъ: кнл В^’КЛ тотъ мужъів.1,1. /КІЯ ,сЫй. онъ, тоже что въ евр. Дн. 2,22 и 38. КІЯ см. лп.— КІЯ см. ПН. ' т т -? тт тт ТІЯ т. соб. отраженіе свѣта и звука, ср. лЛЛ; посему: 4) блескъ, сія- ніе лв>зЬ ПЛНі’пИ Псл. 104,1; Зх.6,13; великолѣпіе, красота 1ПІП ЛЧЭ красо- та его, какъ маслины Ос.14,7; ПИ ВЮ велико.ггъпный конь его Зх. 10, 3; цвѣтъ лица Дн.10,8. — 2) яркость, пронзительность звука 1*Лр ПН Ис. 30,30; НПЗ ЛИ пронзительность ржа- нія его Ів. 39, 20 (ср. ЛЛ и лтл). — 5) и. рг. т. 1Л.7,37.
гггт 112 піп путягъ УГ- п. рг. ш. разн. лицъ Ез. 2,40; 1Л.З,24; 5,24; 9,7. ПП1П п. рг. т. Не.7, 43. ППІН и. рг. ш. Не.8,7;9,5 и др. тп и х)П соотвѣтствуетъ по значе- нію русс.рп>ят:<) стремиться,плав- но двигаться, и отсюда обрѣтать- ся, оказываться, быть (соб. участ- вовать въ теченіи бытія, движеніи жизни) опхЬ ЯІІТЯВ что бываетъ (что пользы) человѣку ? Ек.2,22; Л'Х ЯТЯ трпкЬ будь господиномъ надъ брать- ями твоими Быт.27,29; пребывать, оставаться; Х1Н’ тамъ онъ и оста- нется Ек.11,3.(= Уі’_, сокр. отълІН’); съ Ь; сдѣлаться чѣмъ опЬ НІЯ ЯЛХ Т]ЬаЬ Не. 6, 6.; Чаще уіготребляется смягчившійся изъ него же глг. П’П.-2) сильно толкать, разитъ', ринуться, низвергаться на., съ вин.: снѣгу говоритъ онъ; рІК Х1Н низринься на землю Ів.37,6; отсюда ПІЯ и п}Н. ГПН и хін сЫ(1. бытъ, служащій для описанія времени другихъ дѣй- ствій или состояній: Л’ІЯ ЛТП видя- щимъ былъ я, т. е. я видѣлъ Дн.4,7; ХВ’рЛ Х1ЯЛ она будетъ сильна 2,40; остальныя формы ПИ. образовались по достигат. накл. съ Ь: хіл^, рі. |1ЛЬ, Г. ]НлЬ 6,2 и 3; 5,17 (см. однако наглъ Учебникъ Хлд.языка примѣч.къ § 21). ГПНЕ 1) стремленіе, похоть Л_УП ЕрИ’ О’іДОЛ Пр.10,3; 12*5)3 ЛІЯ Мих.7,3; Псл.52,9 (отъ Л1Л 1). — 2) напасть, гибель, опасность; ЛІ1Л лазя пока не минетъ опасность Псл. 57,2; ЛЗЛ ЛІ1Л язва гибельная 91, 3; несчастье Ів.6,2;30,13 (КНЬ Н’п); вообще вредъ, посему также вредность, испорчен- ность нрава Л1Л )12*Ь вредный языкъ Пр.17,4; Псл.38,13; 5,10 (отъ Л1Л 2). ГГІП Г. напасть, внезапное бѣд- ствіе ЛІЛ"Ьз? П1П Із.7,26 (=ЯІП 2). ПН1Н п. рг. царь Хеврона ІН.10,3. 'ІН іпіег]. 1) к^къ воззваніе во- обще: о! Ис. 18,1; Зх. 2, 10. —'2) увы'. горе! ’ЛХ ’ІЛ 1’^51 ПВВ‘1 1Ц. 13, 30; съ Ір. 48,1; съ1? Із.13,18. -рп сЬІ(І. ходитъ, Гпі. 1)Я’ Ез.5,5; іпі. 7]На Ез.7, 13. Дальнѣйшее про- изводство идетъ изъ разросшагося изъ него же і^л (ср. евр. рх и ^Х), а для регГ. служитъ особый глг. 5тх. Замѣтимъ при этомъ, что тотъ же глаголъ представляется и въ ев- рейскомъ въ двухъ видахъ: ?]5л и Т]?; изъ коихъ, послѣдній неимѣетъ формъ регі. Каі. и Л1%ІЛ Г. изступленіе, неистовство Ек.9,3; ЛЗр Л1%іл изу- вѣрство пагубное 10,13. П^Н Ис.41,7 вм. О^іл, см. вЬл. ПН (срод. съ Лая, ВВП, ОЛЗ) оглу- шатъ, привести въ безпамятство, въ смятеніе Л^ІЛЗ ЛВІЯВВВНІ Вт.7,23.— ВІЛЗ, Гпі. □’ІЛ’ 'приходить въ дви- женіе смущаться 1С.4, 5; 1Ц.1, 45; Рѳ.1, 19.-Ш/*. ггздаватъ шумъ, шу- мѣть отъ многолюдства алха язв’лл Мих.2,12; рыдать; ПВ’ЛХ Псл.55,3. ВОІП и. рг. ш. 1Л.1,39=оа’Л Быт. 36,22. рП (=рх 2 пыхтѣть) усиливать- ся, ггорыватъся ЯЛЛП ЛіЬі/з 13’ЛЛіІ Вт. 1,41 (ср. Чс.14, 44); отсюда 1) добытое, пріобрѣтеніе, до- статокъ, богагпство Із.27,33; Пр.3,9; ]1Л'хЬз безъ прибыли, за ничто Псл. 44,13.-2) айѵ. достаточно, довольно ]1Л ПП0Х-&6 2*К Пр.30,16. 1ІП см. п'л и ялн. УВІУІП и. рг. т. ІЛ.3,18. п. рг. Осія а) прежнее имя сына Навина Чс. 13,8. — б) послѣд- ній царь Израильскій 2Ц.17Д.—в) извѣстный пророкъ Ос.1,1. ГРУЕИП п. рг. ш. а) Ір.42,1. б)Не. 12,32. ГІ1П СМ. ЛЛП.
113 ГГЯ Л’Л’ рлхл вдали отъ туковъ зем- ли будетъ обитаніе твое Быт. 27,39; отходить отъ 5л«'"5х ^лкВ Л'ЛКІ Я переходилъ изъ шатра въ шатеръ 1Л. 17,5; 1’Л’ рВВ они отойдутъ отъ тебя Сф.3,18; отсутствовать, выводиться убывать, умирать, чѣмъ само собою разъясняется: В’В’ЬіУ Л'іувВ’ВЛ’Л’/хЬ не будетъ болѣе убывать (умирать) тамъ юный лѣтамгг Ис. 65,20. бъ достигат. накл. Л)Л выражаетъ бытъ близку, готову къ чему ХВ5 $в$Л ’ЛЛ солнце было къ закату Быт. 15, 12; ЛЭрЬ луе’П’ЛЛ Ш.2,5; быть скмнну къ чему В’ІЛ^Х #ЛлЬ ’ЛЛ 2Л. 26,5. — 2) стать, являться, переходить въ бы- тіе; Л1Х ’ЛЛм сталъ свѣтъ Быт. 1,3; становиться, наставать,наступать; Л(ЛЗЛ ЛІ’ЛЭ когда настало утро Исх. 19,16.- 5) переходить въ новое бытіе, посему сдѣлаться чѣмъ, превра- гцатъся во что нЬв В’ХД ’ЛЛІ.м она пре- вратилась въ соляной столбъ Быт. 19,26; К/ ВЛ’.'Л вы обратились въ ни- что Ів.6,2І; чаще съ Ь : Ч’Л] ІрІЛЛЛ В’Вфб 1С.4,9; В’2р5 Л’Л Т]Эрэ Йс.Г, 22.—4) сбываться, случаться Л]Л ЛВ іЬ что случилось ему) Исх.32,1; Л’Л ]Э ’ЛЧХ такъ сбылось со мною Быт. 41, 13; часто ’Л]] и было, Л’Л] и будетъ въ началѣ разсказа, для связыванія его съ общимъ ходомъ событій, при чемъ обыкновенно опредѣляется истори- ческій моментъ:... Л^в ЛІВ ’ЛЛХ ’ЛЛ и было, по смерти Моисея... ІН.1,І; »ІЛ|рЬ ?]Л^?Э Л’ЛІ и будетъ, когда окон- чишь читать Ір. 51,63. —Л^/*. 4) сбываться, бытъ совершену, исполне- ну Л?ЛЛ Л’ЛЗ ’ЛХВ 1Ц. 12,24; осу- ществляться Л’ГЦ Л1ХЛ Пр. 13,19.— 2) становиться, сдѣлаться ВУ? л”ЛЗ "Ь Вт.27,9,—5) (отъЛЛЛ 3) бытьвы- ведену изъ обычнаго состоянія, посе- му быть встревожену, взволновану ’Л’^пл ’Л’ПЗ Дн.8,27; о снѣ лл’^ілів* 1’73Л 2,1 (Гезеніусъ напрасно’'герма- низируетъ это слово: §е»ЬеЬеп зеіп нт..., а Фюрстъ произвольно переводитъ уходить, исчезать, что 15. ТП1П ТЛІП п. рг. ів. 1Л.25,4. П1П мечтать, бредить во снѣ Ис. I 56,10 (по Фюрсту срод. съ нтп; ср. лЬ’Ь рп сонъ, бредъ ночной). ’П (вм. ’ЛЗ, отъ ЛЛЗ) плачъ, вопль Із.2,10. Х^ГіТ^ЬеЬг. и сЫй. ргоп. 3. л. она, употребляется одинаково съ хіл, кот. см. ТТЛ т. кликъ, ликованіе, радост- ный крикъ взаимнаго ободренія вои- новъ Ір.51,14; особливо давильщи- ковъ врпограда л$’_ В’ВЛлз ЛП’Л 25, 30(==ЛЛ, ОТЪЛЛЛ). ИНН (=Л1Л1Л) хваленіе, славословіе Не. 12,8 (п. ѵегЬ. НИ. особаго обра- зованія отъ ЛЛ’). - - іТП іиі, л.’л], сокр. ’Л)-’Л].;ітр. П’П, и рі- ’і'п; ян и п- ѵеі’Ь- ' лі’л’ (разъ Л’Л І3.21,15), съ предлог. ГГІѴІ21) быть, находиться, существо- вать; Л’ЛХ Я буду съ тобоюѣш. 26,3; 1ГІВ2 Лт’Л К/ не было подобнаго Исх. 9,18; жить, продолжать свое бытіе ВПІзЬ ЛПК ЛЛ^-Ці ‘ж’ЗЛ ’ЛЛ Дн. 1,21; пребывать въ какомъ либо со- стояніи ПіЬ ВЛХЛ ЛІ’Л пребываніе че- ловѣка одинокимъ Быт.2,18;посему ча- сто при причастныхъ формахъ глаго- ловъ, для выраженія продолжитель- наго дѣйствія или состоянія ’ЛКІ Не.1,4; л’і? ліз ’Л]іБыт.4,17; ѴЛЛІЛВУ чЛл Псл. 122,2; вообще для связи подлежащаго съ сказуемымъ }*лхл 1ЛЛ ЛЛ'Л Быт-1,2; съ Ь на вопр. у кою Л’Л описываетъ глаголъ мжьть Л’Л у богатаго были овцы (вм. бо- гатый имѣлъ овецъ) 2С.12,2; тоже на вопр. кому; быть обречену чему В’ЛЛ^ ЛГТІЛ Ис.17,2; посему о женщинѣ Л’Л Ф’х5 быть замужемъ Ос.3,3; Рѳ.1,12; ВР Л’Л «лишь сношеніе съ кѣмъ Щ. 1,8; о супружескомъ сношеніи Быт. 39,10; съ )В быть вдали отъ ('•ѵ<щ- ЫеіЬеп ѵоп), быть лишену чего ’ЗВ^В
ггн 114 -|5П совершенно противоречитъ пря- мому значенію Ьр п’пз). Л’Л КІіЬ вм. гт, кот. см. 7|’Н (позднѣйшая ф. вм. три) какъ? ІЛ. 13,12. 5о’П па. (рі. о*- и Л1*) чертогъ: ЗЗІ? увеселительные чертоги Ис.13,22; о храмѣ Божіемъ р Ьв’п Ір.7,4; особл. о среднемъ пространствѣ храма ф’я5 Щ.6,5 (соб. объемъ, отъ І?2’=Ь!ІЗ обнимать собою). 5фл ш. сіяніе, денница (=ЯЗЗ), по- этич.: ЯІЯ$"]Э ^’Я денница, сынъ зари Ис.14,12 (вм'. %,я, отъ %я сіять). □'Л см. Вія НіГ. [^Л п. рг. а) мудрецъ изъ кол. Іуд., жившій до Соломона 1Ц.5,11.— б) начальникъ хора Левитовъ при Давидѣ ІЛ.6,18. РН іп. гинъ, названіе мѣры для жидкостей (= і(в ПЗ или 12 іЬ; по Талм. 72 яичныхъ скорлупъ) Исх.ЗО, 24; Лв.19,36 (по значенію: достача, порція, отъ [ІП добиаться). ТрН вѣрнѣе сравнить съ ЯВК (=ЛЯЭ, кот. см.) подкапываться, подыски- ваться подъ кого для обвиненія его: •6 1ЯЗЯЛ Ів. 19,3 (сходно съ обычнымъ въ этой же книгѣ ^>1? ЯЯЭ 6,27; 40,30). ЛП2Л Г. признакъ ВЯ’ЗЭ ЛЯЭЯ Ис.З, 9(к. явз). фл удалять', только рагі. ЛГі/*. ПК^НЗ удаленная, загнанная Мих.4,7. Отсюда ЛК^Л абѵ. дальнее, долой, вонъ: Лх5п ступай прочь'. Быт. 19,9; ЯК^ЯВ рі^йя1? далеко за Дамаскомъ Ам.5,27; ПХЯЯ1 ?[ЭВ подальше отъ тебя 1С.20, 22 (противопол. ЯЗЯ) 7]ВВ ст. 21); В&В ПК^Лі оттуда далѣе 10,3; о времени далѣе, впереди Пібя) КПП В’і’НВ 1С. 18,9; Лв.22,27; ЯК7Я1 кггр искони и всегда Ис.18,2 (въ Хлд. гбп; см. т^н). т. соб. ясность (отъ %П), ве- селость, только рі. В’^^Я увеселенія при сборѣ плодовъ Лв. 19,24; Суд.9, 27. [Нельзя ли по этой этимологіи сравнить темное для филологовъ русс. осень, осень съясн-?юлг>,въ знач. веселиться?}. ОіЬгі см. йя І^Л ргоп. соіпш. служащій для ука- занія на отдаленный предметъ: тотъ Я^ЗЯ Зх.2,8; та 6п ГУВЗІ^П 2Ц.4, 25 (сложилось изъ Я*6я,хлд. Н^п,и пт). Л^Л тоже іп. енотъ Быт.24,65. фл тоже Г. та Із. 36, 35. тфл іп. поступь, стопа Ів.29,6 (к. ЛЗ’ѵЛ Г. ходъ, шествіе На.2,6; пе- рен. ходъ дѣла, чередующійся поря- докъ ягув ЛІВ’Ья Ир.31,27; о строй- ности міроправленія Божія ЛІВ^Я I1? В^З? Авк. 3,6. ф>Л (Іпі. въ поэзіи 0ЛЛ, разъ фял Исх.9,23; въ прозаич. же рѣчи для Гпі. болѣе употребительны формы какъ бы отъ корня т]Ьл — флі; ітр. 'А ф, ЯЗВ^; п. ѵегЬ. лв*?, яІ. ’ЛВ^):© ходить въ обширн. знач. Словакія ’ЗК'ТЙГ'У. фя ’ЗК я иду куда бы ни ходилъ (куда случится) 20.15,20; подвигаться, о неодушевл. предметѣ: ЯВЛЯ Т[Ьлі и пошелъ ковчегъ Быт. 7,18; о ходѣ небесныхъ тѣлъ ня; фіЯ Ярд Ів.31,26; Ек.1,6; распростра- няться, о пламени ЯО^ГГ» сувЬ І’ЙВ Ів.41,11; о чумѣ Авк.3,5; о вѣсти, славѣ Л’із'пвпгявв фп 'фві? Есѳ.9,4; о ходѣ границы пі?’ ‘явзп ІН.16,8; о разілиряющихся вѣтвяхъ дерева івЬ’; РЛІрЗР Ос. 14,7; разливаться, стру- иться чѣмъ, съ вин. в5н язвЬл ліуззя Іл.4,18; расплываться, растаять, фиг. о высшей степени шаткоти, не- стойкости: В’В ПЗтвЬл В^ЗЯВ^Э вегъ ко- лѣна растаять, какъ вода Гз.21,12; уходить,гіечезать [31? Я^Э Ів.7,9; посему также умирать ’ЗЗ’Хі фк Псл. 39,14. Въ знач. нравств. ходить, по-
115 признать славнымъ, и^л ЕгнЬка 44, 9 (ср. 2-ое полусгишіе);'съ вин. В’л5кэ пзл 4™ 56, 5; славить, хвалить Бы г. 12,15; Л’’>|^Л (Аллилуія) славь- те Господа} Псл.117,1; съ1? воздавать славу кому 1.1.25,3. - Б) %1Л сдѣлать тщеславнымъ, суетнымъ Уля’ р^ЗіЛ ОЗЛ Ек.7,7; Ис.45,25.— Л*»®. А) 4?Л .быть прос.гавляему Пр. 12,8; Псл. 18^' 4; л%лп Л’УП городъ прославленный Із. 26,17.—Б)'?4л бытъ суетнымъ Ек. 2,2; быть неистовымъ^тяяв неистов- ствующіе противъ меня Псл. 102,9.— НіЪр. А) 4ллп 4) бытъ прославляе- му, бытъ достойну хвалы Пр.31,30.- 2) славиться чѣмъ, съ з Псл.34,3; съ Вр. 106,5; въ дурномъ смыслѣ: хва- статься 1Ц. 20, 11; тщеславиться Л5Г13 ^ллл-лв Псл.52,3.—Б) 4>ІЛЛЛ неистовствовать:'!Ь!7Ѵ1Г? В’В’КЗ стра- шилищами неистовствуютъ они Ір. 50,38; ЗЭЛЛ ^ЧЛЛ’ шумятъ колесницы На.2,5; также притворяться безум- ным?> 10.21,14.— Гпі. Ьл’ рас- пространятъ свѣтъ, свѣтить Ис. 13,10; Ів.31,26. в5п 4) разитъ, ударятъ Суд.5,26; Псл.74,6; рагі. СР2 в4л. ударяющій по наковальнѣ Ис.41,7,-8) перен. по- ражать, приводить въ одурь, въ опья- неніе : р; ’ІЗрЛ сраженные виномъ Ис. 28,1; сюда же безсомнѣнио: с’і: П'рнЬ ’ИЭ'РГ) повелителей народовъ упояли грозды ею Ис.16.8. Й9П 4) ш. ударъ стопою, посему (=В$іЭ)шам>, слѣдъ, такъ слѣдуетъ по- нимать : ’Л’КЛ В^П ВіЛ видѣла ли я хоть слѣдъ? Быт. 16,13.—2) айѵ. соб. вспять (какъ и въ русс. отъ пята), посему обратно, назадъ В'бл 1В1І 2^ Псл.73,10; вЬлі ходилъ туда и на- задъ 1С.14,16; сюда вЬл ЗЛрл-Ьк Исх. 3,5.Глг. не можетъ имѣть никако- го отношенія до этого слова, такъ какъ онъ выражаетъ направленіе совершенно противоположное. п5п п. рг. ш. 1Л.7, 35. ступать, вести себя,обякнов. еъ име- нами въ знач. нарѣчій:л1рл2 Т[5іЛ жо- дящій, поступающій праведно Ис.ЗЗ,' 15; ПП 7]Ун вѣтрогонъ Мих.2,11. Мѣ- сто на вопр. куда? ставится съ Ьк: ЛзЬ НЛ^В Л'З'^К Ек.7,2; съ Ь: ІЛ’З? 7]7Н ІС. 10,26; съ вин. проходитъ что: тря ПЗПВГГ^Э ЛХ Вт.1,19. Иногда фп вы- ражаетъ собою продолжительность какого либо другаго дѣйствія и со- стоянія, п принимаетъ значеніе нарѣ- чія все болѣе'. *1ЮП1 7]1^Л ѴН В’ВП воды все болѣе и болѣе убывали Быт.8,5; □1ВІ 5лді ^ІП “ІУЗЛ отрокъ продолжалъ расти и хорошѣть ІС.2,26. Повели- тельное накл. въ формѣ желательной употребляется часто лишь какъ вос- клицаніе для призыва и поощренія къ дѣйствію: НзЬ Быг. 37,13; ЛЗ^ПЗ^ 10.9,9.-70/*’ расходиться, | исчезать ’ЛэЬло 1ЛІВЗЭ ЬХЗ Псл. 109,23. — Ѵі. ходить продолжительно Псл. 38,7; 86,11; о рыщущихъ шакалахъ ІЗПЗ^Л ггфззгу Плч. 5,18; рагі. -$НВ ходецъ, ходокъ Пр.6,1 про- хаживаться 7]^ЛЛВ Быт. 3,8; въ знач. нравств. освоиватъся, принорав- ливаться т;лркэ ’Ѣ'Зо’ЛрЛ Псл.26,3.— Ю/*. тріи (ішр. І.' 'ЗЙ’Л Псх.2,9 вм. 1л) 4) привести въ движеніе ВЛИЛО |а#2 Із. 32, 14; водить 7)3’4'13 ТО* Ір.' 2,17; уводитъ, уносить НОК 'ЛЭЛЛ-ЛК ?|’4х 2С.ѴЗ,13', разноситъ Чрпѵьх тр4’ В’ВВ’лЕк. 10,20.- 2) изво- дитъ заставитъ исчезать Псл. 125,5. сііѣі. В*а. прохаживаться Дн.4,26; тоже ^4/*. 3,25. Т]5п ін. 4) ходецъ, странникъ 2С. 12, 4.- 2) токъ, теченіе, струя Т]Ьл З’ЗІ струя меду 1С.14,26. фп сЫ(і. пошлина Ез.4,13. соб. блистать, посему: 4) сі- ять, свѣтить:?® І^ЛЗ когда сіялъ онъ, свѣтильникъ ЕиГ Ів.29,3. — 2) бли- стать напускнымъ свѣтомъ, тщесла- виться ^ПЛ"^ Псл. 75,5.—1*і. А) Съ 3 признать въ комъ блескъ.
116 гюря Г. раженіе, ударъ, Суд.5,26. ВП п. рг. мѣсто въ землѣ Аммо- нитянъ, гдѣ прежде жили В'П» Быт. 14,5. вп ш. шумная толпа, 8І. СПВЛ только Із.7,І1 (к. ноп; ср. рвя). ВН и пэя ргоп. ш. рі. отъ кія: они, съ предлог. ВЯЭ, ГЙЭНЗ; иногда въ знай, онѣ Зх.5, 10; ІІп.6,5; Рѳ.1,22; йеГ. тм>:СЛЛ В’й’З въ тѣ дни Суд.21, 25 (ср. КІЯ). кппвп п. рг. отецъ Амана Есѳ.3,1. НВП (ПИ. ЛВПК, Н’ЙНК) шумѣть, слово ономатопеическое (ср. русс. ъамъ)-, означающее различные звуки людей, животныхъ и пр., какъ:ре- вѣтъ, о медвѣдѣ Ис.59,1І; ворчатъ, о собакѣ Псл.59,7; ворковать, о голубѣ Із.7,16; бушевать, о морскихъ вол- нахъ Ір.5,22; шумѣть, о сборѣ людей Псл.46,7; рагІ.Т. я;йЛ шумное сборище Пр.1,21, также о шумливой женщинѣ 7,11; о сердцѣ: стенать Лйія ’іф Ір.4, 19; о внутренней тревогѣ души, въ сравненіи съ шумною цитрою ’^в 1ВЯ’ Л133Э вківЬ Ис.16, 11 (срод. съ ВВП, СПЗ, Ьвп, НЭП И др.). ПВЯ см. вн.-ІЙП см. рвн. ГРІОЯ см. н^рп. рВП ш. 1) шумъ 0С*.Н р'ВП 1Ц.18, 41; В’ЗП В’ВУ рВН Ис.17,12;ННр ]1ВНІв. 39,7; волненіе, о внутренней тревогѣ души отъ соболѣзнованія Н'рВ рЭН Ис.63,15.—2) шумное сборище людей ІС.14,16; тьма, множество врл рвл Быт. 17,4. |ІЙП и івл сЫй. ргоп.ш.они, въ вин. над. ихъ Дн.2,34; Ез.4,10. ГЦіОП п. рг. символич. названіе мѣста пораженія Магога Із.39,1б. ГТВП Г. шумъ, звукъ л’ВП Ис. 14,11. срод, съ нэл шумѣть", отсюда Г____________________ ПРйН Г. шумъ, тревога П^ВП НИвЗ'ір? Із.1,24; Ір.П,16. ВВП приводить въ шумное движе- ніе: ІлЬзу ВВП, и двигаетъ шумно молотильный катокъ свой Ис.28,28; приводить въ смятеніе, смущать В!РН~Ьэ-ЛК іЛВНіИсх.23,27; ^'ХП гЬуі Ваплі пусти стрѣлы Твои и раз- строй ихъ Псл.144,6; НПХ‘^33 ВВВП Онъ приводитъ ихъ въ смятеніе всяки- ми бѣдствіями 2.1.15,6. |ВП (= ввн) неистовствовать, свирѣпствовать: врЗН [В В?ЗВН за то, что вы свирѣпствуете болѣе, нежели язычники Із.5,7. |ВП п. рг. Аманъ, Персидскій ца- редворецъ, врагъ Іудеевъ Есѳ.3,1. ТрІВП сЫй. ін. первоначально за- рукавье (хлд. кЗ’Д^греч. шаніакуз), затѣмъ также золотая цѣпь на шеѣ Дн.5,7 (КІІЬ КЭ13ВН). Ср. ПИрХК. ВВЯ въ Араб. хрустѣть, отсюда ВВЯ іп. хворостъ (по его хруст- кости), рі. В’ВВЛ Ис.64,1. [Ивъ русс. хворостъ безсбмнѣнно сродно съ хрустѣть и принадлежитъ къ груп- пѣ корней съ преобладающимъ зву- комъ кр, хр (шр), обозначающимъ шорохъ", а между тѣмъ филологи от- носятъ ихъ къ разнымъ корнямъ]. |Н ргоп. Г. см. ЯЗН а. *ЯВЯ въ Араб. стремить (см. ЛПВНВ). [Я (= нзн) 1) іпіег]. йетопзіг. се, вотъ ’ЛК ЛйНі ]П Быт. 4,14; 30, 34 (=ЛЗН).—2) С01Ц. СОПЙІІ. если п^а” ;п ІЛ^К-ЛК В”К Ір.3,1; уп» [Л Лв.25~, 20 (= ВК); вопросит. развѣ, ...ли : ЛКТЭ ЛЛ’Л ]Н случилось ли подобное ? Ір.2,10.' ]П сЫй. 1) се, вотъ кзл^к '|Л,к |п Дн.3,17.—2) если СВ |Н если угодно царю Ез.5,17; Дн. 3,15; по- вторит.или... И.Мб]Л люЬ |Л Ез. 7,26.
117 чп •>) пан, съ предлог. чаще ]Л, ргоп. 1. рі. (отъ х>л) онѣ Исх.1,19; Быт.19, 29; ЛЭЛЭ1НЭ.ЛЭ столько же и столько же (гораздо’больше того) 2С.12,8. б) ПЗП айѵ. Іос. сюдаПЗН ЧѵУЗШ.3,9; здѣсь ЛЗЛ В'Л^ХЗ НІ?31#л Быт.21,23; повторит. туда и сюда Л2Л1 ЛЗЛ №ПЛ 2Ц.2,14; ЛЗЛ Т]*ТП на дорогу сюда Ір. 50,5; въ отнош. времени нынѣ, посе- му ТЮгчу.донынѣ, доселѣ Быт. 15,16; |Л/ до того: ЛЗЛЗІУЛ |Л/Л до того ли будете ждать Рѳ’1,13. / ПаП айѵ. йеш. се, вотъ, употребля- ется часто для придаванія сказуемо- му большей наглядности ВзЬ ’ЛГйПЗЛ Быт.1,29; при этомъ, буд. вр. обыкно- венно замѣщается причастіемъ ЛЗЛ СК2 В’С Ис.39,6; съ суфф. 'ЗЗН- \ЗЗЛ вотъ я; ^3,л-^зл, Г. і]зл; ізл-ілзл -ШЛ; рі. зззп-чзэя; взіл; взл; повторит. гізл ВЗЛ вотъ, вотъ они Ис.41,27. ппап г. оставленіе въ покоѣ (по НіГ. отъ ПЗЗ), облегченіе отъ налоговъ, льгота ЛСУт ЛСЛЭ^ ллзл Есѳ.2,18. ВаН п. рг. т. см. ’3_. раП п- Рг. городъ въ Месопотаміи, вѣроятно Ана при Евфратѣ 2Ц. 18,34. пвап см. е)ѵ. НОП шипѣть, посему ти- шитъ, заставить молчать шика- ніемъ ВУГГПХ зЬз ВЛЛ Чс. 13,30.-1*®. ішр. вл’тсг! молчатьі Л’ЗТЛ^ ’з вл Ам.6,10; Зх.2,17; рі. ІВЛНе.8,11. наійл г. истощеніе, усталь: рхв ЛІЗЗЛ безъ устали, непрестанно Плч. 3,49 (к. Зій). 7|ВП Піі. 3]'э>Л’ 4) обращать, обора- чивать Л’ЗЭ'^У. ?]5Л1 2Ц.21,13; съ «ру ’Зй^ обратить тылъ, бѣжать: ?]§Л ѴЗ’К '^1 ІН.7,8. Л) ^'о возницѣ: давать рукою поворотъ ко- нямъ, поворачивать 7]йЛ 1Ц.22,34; съ В направлять рукіы на кого ’З Т]Х ІЛ) 3]йН’ Плч.3,3.—2) іпіг. обо- рачиваться Т]Ьлі Т]’йЛЛ1 2Л.9,12, по- сему также бѣжать ЗЛр. ВІ’З чзйЛ Псл. 78,9. — Я) измгьнятъ видъ “йЛ СУ. ЛХ УЗЗП Лв.13,55; съ Ь превра- щать Л02> В’ Т]ЗГ) Псл. 66, 6; съ опущ. Ь: ’в’О ВЗХ ЛіХЛ ’ЗЗЛЛ 114,8; іпіг. измѣняться, переходить во что, съ вин. |зф 7]йЛ превратился въ бѣлый Лв.13,3,- 4) опрокидывать,разорятъ, ниспровергать Л’УЛ'ЛХ ’ЗЭП ’Л^зЬ Быт, 19,21; перен. извращать смыслъ, ис- кажать В”П В'ЛЬх ’ЛЗЛ-ЛХ ВЛЗйЛІ Ір. 23,36; быть превратнымъ : ВЗЭЙП о, превратность ваша'. Не.29,16 (отъ п. ѵегЬ. ^йП).-^®/*. 4) обращаться, на- правляться на,съ 5х, Ьу, з: і]йлз в>чр ерІЛП ^Х ІН. 8, 20; В’ ]ІВЛ Т|^ Т]ЙЛ’ Ис.60,5; Л’ЛУЛ’Ьу «5ЛЗ 1С.4,19; ПЗ^ЛЗ ’З Ів.19,19; быть вертлявымъ, лука- вымъ въ рѣчи ізвбэ 7]ЭЛЗ Пр. 17,20.-2) превращаться въ, съ 3’1хЬ ЛрйЛЗі ллх 1С.10,6; ]3% уззл 1]ЗПЗ Лв.13,17; съ" ВИН. П‘ЛЭЗ )йіл ’ЛІВ ’Ь лзелз ірк Ір. 2,21.—5) быть разоряему ЛЗЭПЗ ЛСЗ Іон.3,4.- Ло/*. быть обращену, на- правлену ЛІП^З ’Ьу Т]ЭЛЛ Ів, 30,15,— Ніір 4) обращать самого себя, кружиться,вертѣться ЛрЁЛЛВЛ ЗЛЛЛ Быт. 3,24; катиться В'Лу’С вп? ЦЗ.ЛЛВ Суд.7,13.—2) видоизмѣняться, разнообразиться ВЛ1Н ЛВПЭ 7]2ЛЛЛ Ів. 38,14. 7]ЗЛ ш. противоположность В’Шт]В 7]ЙЛ Із. 16,34. НВВ1Л Г. разореніе Быт. 19,29 (отъ 1]5Л 4). аіЦ. превратный Т]ЛЛ 7]йЗйЛ лтті^х Пр.21,8 (гейирі. отъ т]еп).’ Г. спасеніе Есѳ.4,14 (к. ^уз). ів. остроконечное оружіе, копье Із.23,24 (ср. хлд. Х’ЛЛ тернъ). "П (йеГ. ллл, съ суфф. направл. ллл, йеГ. лллл; рі. В’ЛН, йеГ. В’ЛЛл) ш. юра СВ ЛП Йсх.19,1 І; ВІЛрЛ ЛП Йс. 27,13= р’У'ЛП 24,23.—Географ. имена съ лп см._ В’Л$Х, влп, ллгг, луі и др. “ІП п. рг. двухъ горъ: а) на ЮВ.
КПП 118 ппп Палестины,Ц дня ходу отъ южной ко- нечности Мертваго м.; у подошвы ея городъ Петра (уЬв); на ней скончал- ся Ааронъ Чс.20,22; нынѣ ПвсЬеЬеІ ІѴеЬі Нагип (гора пророка Арона).— б) сѣверовосточііый строгъ Ливана Чс.34,7. КПП п. рг. мѣсто въ царствѣ Ас- сирійскомъ 1Л.5,26 (вѣроятно гори- стая ЛІейіа ша^на, Араб. е1-(ИЫ, Перс. КиЬівіап). 5кпп названіе алтаря въ рѣчи про- роковъ Тз. 43,15=^К’Я8, кот. см. ЗИП (ср. ЛЯ8;Гні. ДЯЯ?)убивать, умер- щвлять ЗІЯЯ КГ'^яя Чс.11,15; поэтич. также объ истребленіи растенія Уян’ В353 ЯЯЭВ Псл.78,47; рѣдко съ 5 вм. ви'н. 1ЛЛ 20.3,30; съ 5 изби- вать кого ВГі'Х^Э ДІЯЯ1 Есѳ.9,16. — №і/*. ЙП. іЯ!Т бытъ убиту Із.26,6; ЛЯЯЗ ст. 15 = ПЯЯЭ. - - Ры. дяя быть умергцвлену ІІс.27,7. ЛПП ін. пораженіе, рѣзня Ис.30,25 ПЛПН і. избіеніе Ір. 19,6; убой : |8? ПДЯЯЯ убойный скотъ Зх.11,4. ПППіні. сокр. ЯЛЛ 1) чреватѣть(ср. обеременѣть, быть беременною, съ Ь отъ кого: іЬ ЯЯЛ1 Быт.38,18; съ |.В 19,36; рагі. пуп родительница Пп.З, 4; рі. В’ЯІП родители Быт.49,26. — 2) перен. носиться съ чѣмъ нибудь, лелѣ- ять въ себѣ мысль, мечтать ПНЯ Я|В$ пЬя вынашиваетъ суету и ра- ждаетъложь Псл.7,15.—Ры. зачи- наться, зарождаться ЯВ.' ЯЯЯ Ів.3-,3. ППП ай)., Г. пня беременная Ис.26, 17; Л)6 ЛЯЯ беременная, близкая къ родамъ 10.4,19; вЬір ЛЯЯ вѣчно бере- менная, т. е. никогда неразрѣшаю- щаяся отъ бремени Ір. 20,17; рі. ЛІЯЛ, 8І. Н'ЛІЯЯ 2Ц.8Д2 и Я’ЛІ’ЯЯ Ос. 14,1 (съ неизмѣннымъ Камецомъ). ПППП сѣій. ІН. Мечтаніе, рі. ряяяя ірешДн.4,2 (гейирі. отъ лял 2, какъ уй^у», улул, отъ ну#, яул, пде; къ яЯЯ же слово это пеимѣетъ ника- кого отношенія). рПП ін. беременность, 8І. Т]ііяя Быт.3,16 (съЦере неизмѣннымъ). П*ПП Г.=яял см. яяя. Т • Т 7 Т ... т Р','р7П ш. зачатіе Ос.9,11; Рѳ.4,13. пэти Г. разрушеніе Ам.9,11 (к. вяя). ПЮ'ПП I. разстройство, разру- шеніе 7]ЛВПП рях Ис.49,19. ,:ппп = вяк, кот. см. ОПП п. рг. царь Ханатп. ІН. 10,33. ОПП п. рг. т. 1Л.4,8. р&И'П ш. (=)1ВЯ8) замокъ, чертогъ съ суфф.направл. ПЛВ" Ам.4,3 (к.ВЯЯ). |ПП п. рг. а) братъ Авраама, отецъ Лота Быт.11,26. б) 1Л.23,9. ]ЯЯ ЛГВ иначе ВНП Л’Э см. Л'В 3 м. Т 7 •• • - ВПП(ГиІ.ВЯ!Т и ВЯЯ’) разматывать, разстраивать Наз\ $61 В’ЯНІ Ів.12,14; о зубахъ 1В’ВЗ ІВ'ЗВйВЯЛ Псл. 58,7; съ ]В свергнуть 7[ВЯЯ’ ?]’яЬувв Ис.22, 19; съ ^8 прорываться силою ’ЮПП’ ]Е ’’^8 Исх. 19,21. — Ж/*. ВЯЯЗ быть разстроену Пр. 24,31; ПИ. ВПЯ’Псл. 11,3.—Рі. разстраивать ВВННЛ ВНЯ Исх. 23,24; Ис.49,17. ВПП ш. разрушеніе,только разъ: П’У ВННГі городъ разрушенія, такъ пере- именованъ будетъ (по пророку Исаіп 19, 18) ВИНЯ Я’У. городъ Солнца ([X Неііороііз)’ что очевидно намекаетъ на разрушеніе тамъ храмовъ бога солнца съ возрожденіемъ вѣры въ Бога Израилева. Въ нашемъ перево- дѣ кн. Исаіи мы передали ВНПП Я'1!? городъ идолокругменія, чѣмъ, кажет- ся, устранена всякая натяжка. *ппп возноситься, быть чрева- тымъ (срод. съяяя), быть, высокимъ, отсюда яя, повидимому одного нача- ла съ Зенд. Ьага, Греч. ог-.ш, Перс. §ігі, Русс. юра. Отсюда же
“ІТІ 119 "1ПЛ іи. гора, 8І. ’-пн Псл.30,8; ОТГІ Быт.І4,6; рі. С8. 'Тіп, вГ.П’ТП (срЛП). •тп и ’ТіГі йеп^- горецъ, горный житель 2С.23,11 и 33; у пророка о населеніи горы Іудейской Ір. 17,3. ПЙТІ п. рг. іи. 1 Л.11,34=[2*’ 2С.23, 32. . Г. (отъ упй НіГ.) доведе- ніе до слуха, извѣщеніе Із.24,26. I. поклоненіе 2Ц. 5, 18 (отъ Ніір.). •фЛН и), растопленіе металла Із. 22,22 (отъ №!.). ЛПЗПЛП Г. соединеніе, союзниче- ство Дн.11,23. 7]ЛГ] и. рг. царедворецъ Персид- скій Есѳ.4,5. • 5лП поддѣтъ (побочный корень къ кот. см.)—2®і. издѣваться надъ кѣмъ 1Ц. 18,27. Ь’Ьт іи. рі. издѣвки, шутки, на- смѣшки Ів. 17,2. ЛЛН (въ Араб. прорывать)—Рі. порываться, ринуться на ~Ьу_ 1ЛЛ1Г1ГІ Псл.62,4.

“ІТІ 119 ч51 1 шестая буква алфавита. Въ счис- леніи 1=6, 1 = 6,000. Названіе ея 11 вавъ значитъ крюкъ, гвоздь, что соот- вѣтствуетъ ея начертанію. Какъ при- дыхательный губной звукъ, 1 близит- ся къ губному же гласному у, и от- сюда (при соотвѣтственныхъ фоне- тическихъ условіяхъ) переходъ 1 въ у, какъ Н(зі рі. ІНрІ; Кіі вм. каі; и на- оборотъ сгущеніе 1, 1 и отчасти так- же ІН въ в :нп, НіУ рі. О'ТП, О'ПІІ?; 1’5= ЧН’В. Въ началѣ корней 1 замѣнена въ Еврейскомъ согласною ’ и проявля- ется только изрѣдка во флексіи и про- изводствѣ, напр. нЬ^вм. нЬі), отъ ко- тораго Гпі. КП. іЬіл и нош. Н/іт (ср. еще слѣдующія тутъ же ни. рг.). 1 (предъ остановочнымъ тономъ 1; предъ 5,1, а, й и вообще предъ Шва 1) сон)., обыкновенно присовокупитель- ный: н^гпі ;гх>і й'прйп й’йп Ір.41,8. Но, по свойству языка болѣе сочи- нять члены періода,нежели и о д ч и- н я т ь ихъ одинъ другому, союзъ 1 часто замѣщаетъ собою въ немъ раз- ные другіе союзы, какъ: чтобы “іЭН ІУВ’І ‘’К’ІІУ’ ’ХГ^К скажи сынамъ Йз- ра/илевымъ, чтобъ они гили Исх. 14,15- ню: ПЗ’О'КІ ок если ты пойдешь налгъво, то я направо Быт. 13,9 и т п., такъ что значеніе его опредѣля- ется по связи рѣчи. Присоединяясь къ глаголамъ изъявит. накл., союзы ставитъ ихъ, относительно времени и наклоненія, въ зависимости отъ смы- сла предыдущихъ въ рѣчи глаголь- ныхъ формъ, напр. Ѣіархі ѢО/П ты пошелъ и собралъ; но Л2ВК1 ты пойдешь и соберешь, ЛЗОКІ.'^Ь иди и собери (подробное объ этомъ' см. нашу грамматику §§ 140—143 и 334—336). п. рг. мѣсто въ Аравіи Із.27,19. 2П1 (по нѣкот.) и. рг. мѣсто на границѣ между Аморреями и Моа- вомъ; упоминается въ темномъ отрыв- кѣ военной пѣсни: ПЗЮЭ 5ПГЛК Ва- гебъ бурею Чс.21,14. Кимхиприводитъ варіантъ 5Гіілк былъ данъ, халд. Лр. отъ 5П’. 11 го. (съ Камецъ неизм.) крюкъ, гвоздь, рі. П’11 ІІсх.38,28; ві. ОП’11т 19. “111 (по нѣкот.) а<1). опороченныгі Пр.21,8 (по значенію этого слова’ѣъ Араб.); по др. см. "іт. ^ЛНІ п. рг. сынъ Амана Есѳ.9,9. ”151 т. дитя Быт.11,30 (отъ 1^1= Й^раэкдатъ). Т^І ш. (ШіЬ вм. п^) дгітя 2С.6,23.
нчі 120 кухп п. рг. іп. Ез.Ю, 36. 'рЬі п. рг. ш. Чс.13,14. '3^1 п. рг. т. ІЛ. 6,13 (по сравне- нію однако со ст. 18 и съ 1С.8,2, вѣ- роятно слѣдуетъ читать (’Хісе* иіі ЧЙТГ) “11ЭЭП Прибавимъ къ этому, что пропускъ слова *Ж1’ легко могъ случиться при переписи, по по- воду одинакаго его окончанія со сло- вомъ предыдущимъ ^№0$). ’Нр‘1 п. рг. Астинь, жена Арта- ксеркса Есѳ.1,9.

ЯЧ1 120 Т | Заігмъ (оружіе) названіе 7-ой буквы алфавита, представляющей фигуру кинжала во всѣхъ древнихъ алфавитахъ. Какъ звукъ шипящій т встрѣчается замѣненнымъ другими шипящими, напр. 'Ьу—лико- вать] иногда также буквою з, кот.см. *2Х? лосниться (=ЗН?, З.зх), отсю- да Зх? волкъ, соб. лоснистый, хлд. 3’3. 2К? (съ Цере неизм.)1) волкъ ЗХ? зд? ІУЗЭ пр Ис.11,6; ЗЗУѵ ’ЗХ? волки вечер- ніе, выступающіе ночью на добычу Авк. 1,8.— 2) п. рг. князь Мадіам- ' скій Суд.7,25. ГМ ргоп. бетопзіг. С эта, отъ т. ЛБ'кот. см. ^>52} шершадіт», шуршать отсюда 313? шершень. “72? снабжать, надѣлятъ чѣмъ, съ вин. Быт. 30,20 (хлд. ЗЗТ, ЗЗТ = евр. р’ЗУН Вт 15,14). ’ - "12? ш. надѣлъ, доля Быт.30,20. “72? П. рг. щ. 1Л.2, 36.-7,21.-11, 41.—2Л. 24,26=3511’ 2Ц. 12,22. Пр? п. рг. ш. ІН.7,1=’ЗО? 1Л. 2,6.— Не. 11,17 и др. Ьхпр? п. рг. ш. Не.11,14. НП2?, ІН” п. рг. т. разныхъ лицъ 1Л.8,’ 15; 26,2; Ез.8,8. 212? іп. (к. 33?) муха, шершень Ис. | 7,18; ЛІО ’ЗІЗТ мухи смертоносныя, ядовитыя Ёк. 10,1.—313? зу_э Ідвель- зевулъ, божество Филистимскаго го- рода Аккарона (2Ц.1,2), соб. истре- битель вредныхъ насѣкомыхъ, ср. Греч. Хепз Ароіппіоз (Рапз. 8,26,4) Рим. (іепз Муіаогн8 (8о1іп. с. 1). "112? п. рг. іп. 1Ц. 4,5. "112? п. рг. т. Ез.8,14 КііЬ. І“П12? (КііЬ .33’31) п. рг. мать Іо- акима 2Ц. 23,36. 512? и і>3? ш. 1) круженіе, круго- вращеніе, о круговоротѣ свѣтилъ ,3^3? П3’т Авк. 3,11; перен. о жиз- ненномъ обиходѣ Псл. 49,15. — 2) кругъ, въ знач. жилище, обитель Л’З ^13? іЦ.8,13; фиг. о небѣ, какъ выс- шей обители Божіей Ис. 63,15 (см. Зз?}.—5) п. рг. т. Суд.9,28. (1512?; п. рг. сынъ Іакова отъ Ліи Быт.30,20; колѣно его обитало на сѣв. Палестины ІН. 19,10—16. П2? (іаі. ПЗ?*) заколотъ, зарѣзать скотъ Быт. 31,54; особл. о закланіи жертвы въ честь кому, съ Ь 1Ц.8,63 или ’іаЗ ст. 62. — Л®і. ПЗ?, Піі. пзп жертвовать во множествѣ 1Ц. 8,5; съ 5 кому ІІсл?ПИ57Ж~ П2? т. (81.1ПЗ?; рі. 0’7 (лг Ос.4,19) іузакмніе, зарѣзаніе животныхъ для пира, посему ппзфа ПЗ? семейный пиръ 1С.20,29.—2) жертва Ір.17,26; перен. ргъзня, кровопролитіе )’ЗП ПЗ? Сф. 1,7.— 5) п. рг. царь ’Йаді- амскій Суд.8,6. 'З? п. рг. т. Ез.10,28. Н"1’2? см. ггнчзт. Х3’2? п. рг. т. Ез.10,43.
121 *ІТ Й31 (срод. съ Ьз&) 1) окружатъ, об- хватывать, обнимать, приласкать, пріютитъ ’#’К рЬзл Быт. 30,20 (от- сюда Ь13Т).~2) іпіг. бытъ, дѣлаться круглымъ, свертываться, скомки- ваться, отсюда Талм. ^зт комъ, куча навозу, по этимол. ‘Лі’ СМ. ^>131. -ДіЙЗІ см. р^ізт. |21 сЫй. пріобрѣтать, выигры- вать, о времени )ЧЗТ КУрі Дн.2,8. Д1 ш. оболочка,кожица плодовъ Чс. 6,4 (к. ЛТ). ПТ ай], ярый, неистовый, дерзкій, надменный Ис. 13,11; вообще нече- стивый, безбожный Мл.3,19 (к. літ). |ПГ пі. надменіе, высокомѣріе |ПТ Т|3^ Авд.З; дерзость Вт.18,22. ПІ ргоп. (іетопзіг., служащій а) для указанія на предметъ близкій: сей, этотъ ’гр ЛТ Суд. 5,5; 13ОНГ ЛТ этотъ утѣшитъ насъ Быт.5,29; О*’КЛ ЛГЛ этотъ человѣкъ 24,58; ПГЙ’К НТ одинъ къ другому Ис.6,3. б) какъ ска- зуемое это, вотѵ.ТЛ К1Л это онъИсх. 22,8; ТЗЯП ЛТ вотъ слово Лв.8, 5; ЛП Й^Н ужели это (есть) тотъ мужъ? Ис.І4,16. в) для подъема главнаго предмета какого либо вопроса: ЛЛКЯ Літм лнэто?Быт.27,21;ЛГК1 ЛТ КП ’р КП кто это онъ и гдѣ (это) онъ Есѳ. 7,5; посему также безъ личнаго зна- ченія: ЛЛЛО ЛГ"Лр что это ты спѣ- шилъ Быт.27,20; ПІ Л^ на что это мн» 25,32. г) съ указаніемъ на мѣсто: ЗДЗЭ НТ 'Ьутлоднимитесъ туда, на югъ Чс.13,17; ліЗКі 13й? останьтесь здѣсь 22,19; ЛТ01 НТО съ той и съ другой сто- роны Исх.32,15. д) съ указаніемъ на время: вотъ уже, особл. предъ чис- ЛИТ. Л32* ОП^У.ПТ Быт.31,38; 0’0^3 ЛТ 27,36; 3’31 Ь'Р? ™ ІН.22,3; О’л/пфЭ ЛТ 3х.7,3; ЛТ ПНР. теперь вотъ, только что 1Ц.17,24. е) въ поэзіи иногда вм. ргоп. геіаі. ЛВ^к что, который: Ьк ОЛ^ ЛЛр’ нт стр? Псл. 104,8; УрЗЙ1? УО& ЦЛ71 Ні Пр.23,22 (ср. НТ и 1і). М1 и іт ргоп. а) йеіпопвіг. Г. (=лКт) эта Л’ІТП НТ К1? 2Ц.6,19; ЛТЭІ НТЭ то и то Суд. 18,4. б) геіаі. что, которая ОлрЬк п п-цл Псл. 132,12 (ср. нт). * —П? =ЗПУ быть желтымъ, отсюда □ Н? пі. <) золото, С8. ЗЛТ Быт.2,12; послѣ числит. золотой сикль ЗЛГЯЛВ^ Быт.24, 22; фиг. златозарный свѣтъ лріК’ ЗЛТ Ів.37,22; златозрачный елей ЗЛГЛ ОП'^р. О’рпрл Зх.4,12. * ЯП1 въ Араб. клт русс. сіять, от- сюда ТТ, 1\Т (=1ПТ) и ЛН. ІЗП1 въ Араб. быть гадкимъ, воню- чимъ', въ Евр. только і*і. омерзять, дѣлать противнымъ ІЛрпт Ів.ЗЗ, 20. □ ПІ п. рг. сынъ Ровоама 2X11,19. ПП1 просвѣщать. Каі не- употрб. Рі. бытъ просвѣщену, на- ставлену ОПЗ ЛЛП ТрЗр.Псл. 19,12; о- стерегаться, беречъся.^у ТіглЬ УТ-&6 Ек.4,13.—Пі/* <) распространять свѣтъ, особл. нравственный О'^Эіран ЗНрЗН -НТЭ ТПП Дн. 12,3.—2) насгпав- лять, обучать кого чему, съдв. вин. □’рлл-лк ОПЛК П.ГГПП1МсхЛ8,20;пред- остерегать а? ЛріЭДЯлнтпі 2Ц.6.10; съ |а отъ чего пзлЛп’іэтяэ у&\ тли? Із.3,18; съ лица, имёномъ котора- го предостерегаютъ ’Ж) ВЛІК прятят 13.3,17. ”• ’ ПП1 сЫй. остерегать; рагі. ра88. ТЛТ осторожный Ез.4,22. . ' ЙН? іп. сіяніе Із.8,2; Дн.12, 3. 11 т. (=1,ЛТ отъ ллт) соб. блескъ, цвѣтъ посему названіе 2-го мѣсяца ТТ ТУПп мѣсяцъ цвѣтенія 1Ц.6,1 (Ап- рѣль—Май), въ Хлд. К’Ш ѴТ ГГР, древне-русс. ивѣтейь. 11 см. Нт. 11 ргоп. а) (іеіпопзііѵсотіп.. этотъ, эта 1Т ЛПЛ Псл.12,8; чаще б)-геіаі. что, безъ различія рода и числа: тт 02 ц^КЛ Исх.15,13;' «фф 1Т"Л^Л Псл.9,16; {3^0 11010103 10,2.” 16.
□1Т 122 ‘ГІТ 21? (срод. съ «рі и «рх) 4) течь ШИ ВТ? Псл.78,20; о мѣсячномъ очище- ніи женщинъ Лв.15,25; о муж. сѣмя- нотеченіи ст. 2; рагі. вт слизеточивый ст. 4; источать, изливать Л5( рлк #рлр дЬп Исх.З, 8.— 2) расплывать- ся, растекаться р^ау.іт Ір.49,4; ис- таевать В’Ліэлр 1В1Р ІІлч.4,9. 211 т. истеченіе слизи Лв.15,2 или крови ст. 26. “11? 4) собств. кипѣть (снскр. зѵіф лат. 8ші, нѣм. зіебеп). — 2) перен. разъяряться, свирѣпствовать про- тивъ кого ВЛ’Ьр ПНЛ Не. 9,10; Исх. 21,14. "111 сЬШ. тоже. свирѣпство- вать, достигат. теЛ Дн.5,20. * ГП1, въ Сир. К)т торчать, выда- ваться впередъ, вздыматься, отсюда Л’П и Л1ТВ. * Н1 (соб. геЛпрІ. предыдущаго) 4) выдаваться впередъ, отсюда лита ко- сякъ', Талм. ГТ выступъ.—2) выпалзы- вать, посему кишѣть, изобиловать, отсюда ІП. □ ’111 п. рг. (соб. исполины) народъ, первобытный обитатель Гама Быт. 14, 5; вѣроятно тоже что в’втат, см. вл. ТТЛ! Г. (съ неизм. Камецъ) 4) уголъ НВіа Л’ТТ Зх.9,15 (синон. съ рр).- 2) изваяніе, рѣзное изображеніе ЛІНТ ГЯЭ}НвПсл.144,12. К. ЛТП ЛІТ11 п. рг. т. 1Л.4, 20. 511 (срод. съ ^>1, ^>ТМ, Ьп) давать уходитъ, спускать, расточать п'Ьіп В’эа ЭЛТ Ис.46,6 (ср. Талм. ‘лт спускъ съ цѣны, дешевизна)', отсюда гбіт.— »і/*. дешевить, пренебрегать чѣмъ ЛіЬил Н’Л53?-Ьэ Плч.1,8 (вм. 'ПП). П911 (соб.’ опущеніе, отъ Ьіт) ргаер. кромѣ, исключая, употребляется только во флексіи: се. лЬчт н удлинен- но ’лЬтт 2Ц.24Д4; Вт.4,12; зГ. цр^т кромѣ Меня Ис.45,5;?|Л^іт кромѣ Те- бя 1X17, 20. |11 соб. добывать оружіемъ,и отсюда снабдить своихъ пищею, кормить, питать, синон. съ «|ЛВ, ВлЬ и ЛТХ, вы- ражающими собою борьбу за суще- ствованіе, а въ производствѣ: добычу, наживу, кормъ (въ Сир. и Хлд. ору- жіе и юі’і пища', ср. еще Евр. рк); только По/*. рагі. В’ЗрВ В’ВТВ от- кормленные кони Ір.5,8 (Кгі В’іПВ, см. |г). Отсюда рта. |11 сЬМ. кормить, питать. ртлк питаться Дн.4,9. Й2І1 Г. блудница, см. ЛЛ. Р_11 4) сдвигаться, трогаться съ мѣста 13ѲВ угібі Вр'іб Есѳ.5,9. — 2) сотрясаться, всколебаться,(пі. рі. ЦЛТ» Ек.12,3.— Рі. геііирі. утіу по- трясать, привести въ дрожь Авк.2,7. І?11 сЫб.дрожатъ, рагі. рі. руитДн. 5,19 (Кгі руп). ПІ?11 Г. трепетъ, ужасъ Ис.28,19 (Кгі ліут, кот. см.). ₽|11 (=віт) течь, отсюда лвт смола. а) ЛИ («=ЛТХ скрѣплять, сдавливать) сжимать, раздавливать плртл Ь^л Ів. 39,15; рагі. раза. ЛЛН раздавленный (древняя ф. вм. Л1Т) Ис.59,5; выжи- мать ЛР1 Суд.6,- 38.— Рі. ЛЛІТ чи- хать 2Ц.4, 35. б) “111 (—ЛТВ) отворачиваться 1ЛТ ЧВа Ів. 19,13; отставать, отказы- ваться отъ чего влтклв ПТ“»6 Псл.' 78,30; чуждаться кого быть нерас- положену къ кому 'іУ&йЬ ллт ЧЛ1Л Ів. 19,17; рагі. лт (см. это слово).—П/і/*. отворачиваться'. ЛІНК ТЛІТЗ поверну- лись назадъ Ис.1,4; отшатываться, отложиться отъ кого ’Ьуа ЛЛ1ТД І3.14, 5— Но/*. стать чужимъ ’лрл ЛТіа ТлхЬ Псл.69,9,—тлі Псл.58,4 см.’ллт. К11 п. рг. т. ІЛ.2,33. ПП1 Мі/*. сдвигаться съ мѣста,ІиС ПР Исх.28,28. ?Н1 4) ползать, пресмыкаться, о
л5пт 123 пз? радахъ "ІЭЗ? "’./'ПТ Вт.32,24. Мик.7,17.— .2) робѣть, труситъ КТ'І'І ’с'/’і] ^в- 32,6. Л7П? и. рг. названіе одного камня , на востокѣ отъ Іерусалима ІЦ.1,9. I ЧЧ см. пп. ' . і {144 а<Ц.’(к. пн) кипучій, ярый, г) порывистой водѣ вутдн в.’Эл Псл. । 124, 5. ’ | 14 сШ(і. іп. блескъ, свѣжесть лица, рі. 8І. 411'» Дн.5,6 (=евр. 1ІП 10,8); ср. 11. 17 въ кишѣніе, все, что кишмя ки- шитъ ’-іргт Псл.50,11; вообще оби- ліе, избытокъ гПІЗЭ ГЮ Ис. 66,11 (к. П»). КГІ н. рг. т. 1Л.4,37. ПГ? п. рг. т. 1Л.23,11=КЗЧ ст.10. НГІ см. лг]. ІЛ? п. рг. т. 1Л.5,13. В]Ч п. рг. а) городъ въ пустынѣ того же имени, въ Іуд. кол., къ югу отъ Хеврона ІН.15,24; ІС.23,14; ^епі. ’а’тст. 19.—б) иі. ІЛ.4,16. 13ЙЧ п. рг. т. ІЛ.4,16. ’Т! (-пр.!) Г- зажигательная стрѣла Ис.50, 11 (см. р],). ЛЧ пі. 1) оливка, маслина: Л’_Т [0$ оливковое масло Исх.27,20. В'П’» давить оливки Мих. 6,15.—2) олив- ковое дерево ;а$ Л'1 или ЛПХ’ Л'І Вт. 8,8; 2Ц. 18,32; рГ. В'ЛЧП Т масличная гора на СВ. отъ Іерусалима Зх.14,4 (ср. Із. 11,23) = В’Л’»П пЬув 20.15,30 (к. пн]). }ЛЧ п. рг. т. ІЛ.7,10. 7]? и ірта<(і. ясный, чистый, о елеѣ Т|» ЛЧ Исх.27,20; перен. о нрав- ственномъ поступкѣ 1^3 *1^’тВХ1 Т]ГОК Пр.20,11; о молитвѣ Л^І ’Л^ЗЛ Ів.16, 17 (к. трі). ПЗ? быть чистымъ, только перен. быть невиннымъ у!УП ’ДІКОѢ ЛЭ$П Мих.6,11; бытъ правымъ трззфз ПЭТЛ Псл.51,6. Л®і. содержатъ въ чисто- тѣ нравственной ’ззЬ ’л’э» Псл.73 13; ІПЛК—лх піу. ПЭГ ЛВЭ 119, 9.— ІКіір. очищаться нравственно 13ІЛ Ис.1,16 (вм. іэілп). 13? сЫ(1. Г. чистота, невинность Дн.6,23. # Л’313! Г. стекло или кристаллъ Ів. 28,17 (к*. трт). 4131 ш. соіі. достигшіе мужескаго возраста, возмужалые Исх.23,17. "113? п. рг. ш. Чс.13,4. ’З? п. рг. Ш. Ез.2,9. 7)3? быть прозрачну, ясну, о небѣ Ій. 15,15; фиг. о нравств. чистотѣ 13] У?$ря'ТМ Плч.4,7.—Лі/*. очищать ’ЙЭ Тла ’ЛІЭІП ІВ.9,30. "13? (въ Сир. и Хлд. лзчДпІ. пз»'.— соб. вникать,проникать, ср. уя, по- сему:) вперятъ, устремлять на что вниманіе, помнить, съ вин. В^іА по» 1Л'ЛЗ Псл.105,8; рѣдко съ Ь:’1А‘ ЛЭ» 136,23; 21.6,42.7]ЛХ уллзгвк если со- хранишь память обо мнѣ Быт.40,14; вспоминать, приводить себѣ На па- леят&Быт.8,1;'л5пзлі 'ЛПЭТ ВК Ів.21,6; 13 пэп іб Ір.З,І6; съ Ь лица, въ поль- зу котораго вспоминаютъ что вгб "ізгі іл’лз Псл.106,45; язіа^ ’гіЬк Ч’лтізт Не.5,19; помышлять, подумывать, и- мѣтьвъ виду ЧППП ’Э *ІЭ] Ів.7,7; "16 ЛЛ'ЛПК ПП?» она не помышляла о бу- дущности своей Плч.1, 9.—ІѴі/*. 1) бытъ поминаему, вспоминаему К*? іав* ну ЛЗР Ір.11,20;влзэрі Чс.16, 9; і'ЛІЗК рз; "ізл Псл.109,14; съ Ь кому Із. 18,22; памятоваться В'Ъ'П В’іэр гйкп Есѳ.9,28,—2) йеной, отъ ЛВТ: раждаться самиемъ Исх.34,19.— ЯІ/*. 1) приводитъ на память, вос- поминать ‘І'ЭІВ'ЗК ’КИНТіК Быт.41,9; съ Ьх предъ вѣмъ’щг)^м’’Л₽),тэйіі40, 14; в’Чб 11'ЭІП объявите народамъ Ір. 4,16; рагі. тэта памятописецъ, дѣе-
124 писатель 1Ц.4, 3 (сходно римскому ша^ікіег шешогіае).— 2) памято- вать, знаменовать, прославлять ко- готь вин. ?ур$ гітэтх Псл.45,18; съ 3 Ис.48,1; винословно: заставлять памятовать Исх.20,24; иногда съ о- собымъ значеніемъ чествовать вос- куреніемъ, воскурять кому въ честь ГОІЗ*? тэта воскуряющій ѳиміамъ Ис. 66,3 (см. япэтх). “ОІ,т. мужчина, также самецъ жи- вотныхъ, противопол. ПЭрз Выт.7,16; рі. □ПЭТ Ез.8,3. ЛЗ? и ПЭТ ш. 4) память, поминаніе о комъ ЯГНрЬ ПЭТ Пр.1О,7. — 2) имя Исх.З, І5; ІВПрт ПЭТ святое имя Его Псл.ЗО, 5; перен. слава |«э ПЭТ |13эЬ Ос.14,8 (ср. Пи.1,3); Псл.6’,6. р“13? ш. (С8. ;пэт; рі. и гі1") 4) поминаніе, память о комъ ]Нэт рх □Ч^ХП^ Ек. 1, 11; памятный знакъ (ПЭТ 'ЗЗх Исх.28, 12; [ПЭТ лнзр Чс.о, 15, —2) памятная запись лхт ЭЛЭ ПВрЗ }НЭТ написи сіе памятною за- писью въ книгу Исх. 17,14; посему о памятной книгѣ (ПЭТ ПВр Мл. 3, 16 или Л1ІПЭТП ПВр Есѳ.б’І. --5) напоми- наніе, поученіе Ів.13,12.— 4) памя- тованіе, торжествованіе Лв.23,24. 'ПЗ? п. рг. го. разныхъ лицъ Исх. 6,21; ІЛ.8,19 идр. ГѴПЗБ гп* п. рг. а) царь Изр., сынъ Іеровоама 2Ц.15,8.—б) пророкъ при Іоасѣ 2Л.24,20.—в) пророкъ при Озіи 2Л.26,5. — г) извѣстный въ со- ставѣ св. П. пророкъ, сынъ Верехіи, современникъ Езры Зх. 1,1; Ез. 5,1. І7?т срод. съ гби, ЬЬи опускаться внизъ, повиснутъ, въ Хлд. капать, литься, о слезахъ; въ Евр. разва- ляться,отсюда 1^0 вила. ПіХ I. низость, подлость ІІсл.12,9 ш. отвислая вѣтвь, виноград- ный усикъ, рі. вфЛт Ис.18,5 (ср. Ьр^р Й (рлр). К. 1) = ЬіТ спускать, расточать, особл. обжорствомъ, рагі. ^>іт обжо- раВт.21,20; НІУЭ пресыщающіеся лисо.иг Пр.23,20.— 2) іпіг. быть де- шевымъ, ничтожнымъ, рагі. Утіт не- досигойныйір.15,19; Г. пЬЬіт унижен- ная Плч. 1,11. — л»/’. опускаться, погружаться □’ПП ?]'ійа Ис.63,19. —Ні/‘. см. *7ЧТ- ^Й/’Котъ еря съ перебоемъ Ь) пы- тать; пылать, горѣть; отсюда *т Г. пылъ,. зной: ЛЯвіА? ПНИ палящій вѣтръ Псл.11,6; ЭЗП ГГіВзАт жженіе голода Плч.5,10; пылъ гнѣва Псл.119, 53. П. рг. служанка Ліи и налож- ница Іакова, мать Гада и Асира Быт. 29,24; 30, 9—12. Пй? Г. (к. пат) 4) мысль, намѣреніе чрНі 'ЛВТ мысли мои разстроились Ів.17,11.—2) чаще въ знач. дурной ] замыселъ, коварство, ковы Псл.26,10; 119,150; вообще мерзость, мерзкій поступокъ гіЬэзі ,пат чвя? Суд.20,6.—5) п. рг. ш. 1Л.6Д ГЛІЙ? Г. вѣтвь, лоза Чс. 13,23; въ Із.8,17: пвх-Ьх птар-лх о'гбУ пзп они вѣтви подносятъ къ носамъ своимъ, намекъ на языческій обрядъ Пер- совъ, которые ири моленіи восход- ящему солнцу держали въ рукахъ пучекъ вѣтвей, называемый Ьагзот. ЛІЙ? п. ѵегЬ. Г. мышленіе, мысль Псл.17, 3 (по обр. «8$, гдѣ Л1- есть суфф. ж. р., какъ въ піпаа, лілан; см. нашу грамм. § 239 и прйм.). О'ЭЙІп. рг. народъ, древнѣйшій обитатель земли Аммонитянъ Вт.2, 20 (ср. □’ПТ). П'Й? т. пѣніе, пѣснь, сз. В7'|ірі твт Ис.25,5; та?Н пр время пѣнія птицъ, весна Пп.2,12 (по Гез.: время собира- нія винограда, но рѣчь ясно идетъ здѣсь о веснѣ). •ГП'й! 4) Л пѣніе 11? рп) лН’втз
а»? 125 нзт Псл. 95,2; пѣснь: ВЧ?3 сладкій въ пѣсняхъ Израилевыхъ (Да- видъ) 2С. 23,1; перен. отрада, ве- селіе, о Богѣ: П^З Л1іві |Й Ів.35,10. .—2) п. рг. ш. 1Л.7, 8. ВОТ (регі. ’лаот и ’ліат; ПН. вг, рі. «Г Быт.11,6вм. ЮГ) соб. сцѣплять, связыватъ=ЫЖ (ср.’хлд. ОВТ взнузды- вать, нѣм. зашпеп, слав. чеп, цѣп)-, перен. соображать (по одной этимол. съ З^Л), замышлять ІТ&^ГВІ ’’ ООГОЗ Ір.51,12; злоумышлять р’ЛУ? УЕП В»ІТ Псл. 37, 12; съ вин. задумывать что ѴЮ^ПІ ГП2? ЯВВТ Пр.31,16. ав? т. замыселъ, намѣреніе 1ВОТ рйЛ'^Х Псл. 140,9. |ВТ (=|3р) назначать, опредѣлять, только ТРвя. рагі, ЛЦѲТВ слу назна- ченныя времена Не.13,31; Ез.10,14. сЫб. назначать, приготов- лять. Ира. приготовляться, рѣ- шаться: ПЛіаііГі Дн.2,9 (Кгі ПЛіВІЛ М.). щ. назначенное время, срокъ /’эЬ Ёк. 3, 1; 81. взат Есѳ.9, 27. |ВТ и |рт сЫй. назначенное время кійі ЯЗ въ это время Дн.З, 7; [аГ'іу р|1Л до поры, до времени 7,12; .рірг ’ХВІ’Д ітгбл три времени (раза) въ день 6,11. "ЮТ соб. дергать, щипать, посему <) обрѣзывать виноградъ ^апэ “іатл Лв.25,3. — 2) щупать по струнамъ, играть, затѣмъ также пѣть (см. Рі.).-Ж/‘. быть обргъзываему Ис. 5,6,—₽і. играть ТВэЗ ггтаік Псл. 71,22; также шьть при звукахъ ин- струмента шЬвЬ Пат 47,7; съ вин. воспѣвать, прославлять^ 113]68,5^ *1В| сЫ(І. ш. игра на музыкальномъ орудіи у? Дн.З,5. "1ЙІ сѢМ. пѣвецъ Ез.7,24. "О пі. родъ оленя Вт.14,5; по др. зубръ. Г. 4) звукъ музыкальный ЛЛр! Ам.5,23.—2) воспѣваніе, восхва- леніе ’ЛТвг Ѵф Псл.81,3; перен. л'трт рлкп слава (лучшія произведенія) земли Быт.43, 11. 'ПВТ и. рг. а) царь Изр. 1Ц.16, 9. б) князь кол. Симеона, убитый Фине- есомъ Чс.25,14. в) 1Л.2,6=ЛрГ ІН.7, 1. г) 1Л.9,42. д) названіе одного Араб. колѣна Ір.25, 25. рВТ и. рг. сынъ Авраама отъ Хет- туры Быт. 25, 2, родоначальникъ Араб. колѣна (ср. столичный городъ Забрамъ, между Меккою и Мединою). Г1ЛВ? (=гтпа!) Г. пѣснь Ис.12,2. |Тіп. родъ, видъ, сортъ: ]гЬк )»а изъ разныхъ видовъ, разнаго рода Псл. 144, 13; рі. О’)! разныя душистыя травы 2Л.16Д4. Тоже въ Хлд. Дн.3,5. (Эти- мологія слова неясна; можетъ быть отъ Гид=П11У измѣняться, разнообра- зиться). Ср. санскр. &аи, Греч. &епоз, Лат. ^еиив). □ЗТ ошибать, обивать края, обрѣ- зывать концы (въ Мишнѣ: В^МЭ 33]а обстригающій виноградныя лозы Ше- віитъ 4,6); въ Евр. перен. обгонять, ошибать задній рядъ непріятеля ча‘1‘1 ВЛІК ВЛ133П ВЗ’ЗММ ’ЛПК Ш.10,19; Вт." 25,18. Отсюда т. огонъ, ошибъ (въ русс. тоже отъ обгонять, ошибать, съ замѣча- тельнымъ сходствомъ въ этимологіи), хвостъ Исх.4,4; Суд. 15,4; Ів.40,17 перен. кончикъ, > огарокъ В’П’іХП Л1ВЛ Ис.7,4; погов. взб «61. В’Хі'/ рЛЗ сдѣ- лать кою головою, а не хвостомъ (пер- вымъ, а не послѣднимъ въ достоин- ствѣ) Вт.28,13. ПДТ (срод. съ мѣняться, пор- “тиі’іШія, ігосему:) уклоняться, совра- щаться, сшибаться съ пути, особл. блудитъ, въ прям. и перен. смыслѣ: 1) любодгьйствоватъсъкімъ, съ вин- в'эі в’уп Л’рт Ір.3,1; Із. 16,28; съ э ст.
ГПЛТ 126 17; съ 7К блудно пристращаться къ кому ЖО ЛілЬ Чс.25,1; съ гпл быть блудною при комъ, измѣ- нять брачному ложуСуд.19, 2;Із.23,5 (ср. Чс. 5, 19).—2) перен. отпадать отъ своей вѣры, отложиться отъ Бога дер ГШ-?Э Псл.73,27; Ьуо Л’Лт ірнЬх Ос.9,1; съЛПЛр 4,12; уклонять- ся въ идолопоклонство О’^уэп ’ТНх* иг»і Суд. 8, 33; фиг. сообщаться съ чу- жими народами Ис. 23, 17.— Л». быть увлекаему за кѣмъ ПЗѴ К1? тр'іпк Із. 16,34.—Ні/*. гпр; М.’гиг, сокр. |Р 1) допускать до блуда Лв.’19, 29; перен. доводить до блуженія за идолами Исх. 34, 16; 2Л.21,11. — 2) предаваться разврату Ос.4,10 и 18. ПІЦ п. рг. названіе двухъ мѣстъ въ Іудеѣ Ш.15,34 и 56. рЗТ т. блудство, развратъ, только рі. О’Ж Ос.1,2; 5, 4 (к. пзт). блудъ, развратъ Ос. 4, 11; перен. объ идолопоклонствѣ Ір. 3,2. ПЛ (срод. съ ПЗУ) отклонять, от- талкивать, отвергать Ос.8, 3 и 5; Псл.43,2; удалять Оі'ЛУр НЗТЛ1 Плч.З, 17. — Иі/*. І) отвергать, отринуть іуЬ?]П’ЗП 1Л.28,9; устра- нятъ ВП'ЗТП :2Л. 11, 14. — 2) о- мерзятъ, осквернятъ 2Л.29,19. —'5) испускать зловоніе, омерзгъть ЗП'ЗШГП ГПТГО Ис.19,6 (съ разширеніемъ ’че: ре&’ъ к). рЗ| ₽». вспрядывать, вспрыги- I ватъ, о львѣ Вт. 33, 22 (соб. стяги- ваться, дыбиться для прыжка, ср. №) ПІЯ Г. (=рг) потъ Быт.3,19 (к. ЗЛТ I сотрясаться). <"!№? С (==^"Ч'Й съ иермѣщ. 1 и 3?) со- трясеніе, ужасъ Ір.15,4(к. злт). п. рг. ш. Быт.36,27. ПЧЯ ш. малость, немногое: О!р тут Ой) -рут немного тутъ, немного тамъ Ис. 28,10; въ знач. айѵ. ту_т ѵв подожди меня немного Ів.36,2 (чаще въ Хлд.). К. тут=“іуУ. "ѴЭД сЫ(І. асЦ. .малый Дн.7,8. (=№!) тухнутъ, шс- нуть-хзугіѵу дни мои погасли Ів.17,1. □У? (Іпі. оуп И. 03?!'.) *) гнѣвать- ся, сердиться на кого, съ вин. Ис. 66,14; съ Дн.П, 30. — 2) прокли- нать П03?т Чс.23,7 (желат. вм. поут); рагі. ракз. ’’ ОЦ?Т Пр.22,14.— Лі/. дѣлаться сердитымъ, угрю- мымъ П’ВІНД 0'33 Пр.25,23. □ГІ щ. 1) гнѣвъ, особл. негодованіе Божіе Ис.10,5; ОЗУ 01’ Із.22,24. — 2) ярость, неистовство, о невоздерж- ной рѣчи 0310^ ОЗУ. Ос.7,16. 1)кипѣть гнгьвомъ; возмущать- ся іэ^> Пр. 19,3; съ 03? ссо- риться 2Л.26,І9. — 2) быть угркг ' мымъ, взволнованнымъ, рагі. О’рзу Быт.40,6; быть мрачнымъ Дн.1,10. сердитый, угрюмый Щ. 20,43. т. кипѣніе, волненіе моря ІЭЗ?ТО 0,’П “ІОЗ?Н Іон. 1, 15; гнѣвъ, я- рбстъ Пр. 19,3, »]3?Т кипѣніе гнѣва Ис.30,30. рЭТ (=рЗ?у; ГіИ. руп) 1)кричать 1С. 28,12; вопить,взывать къ кому, съ или Псл.22,6; Ос.8,2; съ вин. или съ 5^ о чемъ ООП трЬк рзук Авк. 1,2; тррір'/3? рЗ?ТН ПО ’ір. 30,15; ’ съ В^О по поводу чего ІС.8,18. — 2) призы- вать кого на помощь, съ вин. рзукі оолк Суд. 12,2; фрзл??. Не.9, 28. — Лі<*. склмкатъся, собираться по призыву ІН.8,16; Суд.6,34 (ср. ^при уор* Рі.).—ІЛі/*. 4) издавать вопль, возстенать Ів.35,9.— 2) заставить оглашать, обнародовать Іон.3,7. — 5) заставить созывать 2С.20, 4,5; также позвать кого 'ПК рутн Зх.6,8. рі?? сЫй. кричатъ Дн.6,21. рІЯ т.крикъ,вопль ЧР^ір Ис.30,19. крикъ, вопль .Т)р1 Г&Пі Пр^Т
127 ГНТ Есѳ.4, 1; П11? ЛрРТ вопль на Содомъ Быт.18,20; угроза Ек.9,17. быть малымъ, немно- гимъ въ объемѣ; отсюда “і'Л и пугв. П>? п. рг. Цитронъ, городъ на сѣверѣ Палестины, къ СВ. отъ Да- маска Чс.34,9. ПЙГ Г смола Исх.2,3; Ис.34,9 (к. «р» = Піт). рТ т. только рі. вр! 4) оковы ІрЛП ВрО На. 3,10; съ приращ. к: Вртк Ір.40, 1 и 4. — 2) огненная стрѣла Вр! ІТТІ’Н Пр.26,18. ІР! (М. рп) старѣть, состарѣ- ватъся Псл.37, 25 (коренное знач. отвисать, быть отвислымъ, наклон- нымъ, отсюда рт подбородокъ, боро- да', ср. ф_$). — !№/*. устарѣть Пр. 22,6; перен. о корнѣ дерева рр»2°ВК рчКЗ Ів.14,8. ІР! ай], старый В’В^ «вв НВП вчрт Ь.32,4; старецъ Л1ірп В'ірт Зх.8,4; часто также въ знач' старшій въ званіи ІЛ’Э рі Быт.24,2; старѣйши- на 11’3? ’ЛрТ Вт.19,12. {рі т. подбородокъ, о нижней че- люсти льва 1С.17, 35; чаще однако борода'. рТтЛМВ край бороды Лв. 19, 27; ртТ Ч&В съ обритыми бородами Ір.41,5. ' |рТ пі. старость Быт.48,10. гирг Г. старческій возрастъ Псл. 71,8; въ знач. п. ѵегЬ. : ялрт ’ТЛК послѣ того, какъ она состарилась Выт.24,36. П'ЗрІ т. рі. старческій возрастъ Быт.2І,2; В’рг;3 сынъ, прижитый на старости лѣтъ 37,3; также 'Т пЬ’ 44,20. ! ₽|р1 возставлять согбеннаго срт р СЕЧВ? Псл. 146,8. *)р| сііісі. поднятъ, повѣсить пре- ступника. Ез. 6,11. РР! О изливать каплями, накра- пывать,^. рі. рг Ів.36,27.- 2) про- цѣживать, просвгътлять, но также о металлахъ: очищать Ів.28,1.—VI. ррт очищать металлы Мл.3,3. быть освѣтляему, о винѣ Ис.25, 6; быть очищаему, о металлахъ Псл.12, 7; ІЛ.28,18; 29,4. / *1Т аіЦ. (соб. рагі. отъит) 4) чужой,} иной трЗ'ьбі ТТ ^н1. Пр.27,2; инозе-і мецъ Ів.15,19; инороденъ, иноплеменл никъ Лв.22, 13; не свой, изъ чужой, семьи Ів.19,15; Вт.25,5; о чужой же-< нѣ, несупругѣ птт Пр.5,3; В’ТТ В’і^ дѣти чужія, незаконорожденныя* Ос,5, 7; несвященный Лв.22, 10; 10,1.’; 11богъ чужой, лжебогъ Псл.44,21;* посему объ идолахъ В’тт Вт.32,16.— 2) странный, необыкновенный ТГ; Ис.28, 21. — 5) противный, омерзительный Ис.17,10. ПТ т. ободъ, вѣнецъ вокругъ ков- чега или стола Исх. 25, 11; 37,11 (к. ттт). О г. (= птт) отвращеніе, омер- зеніе Чс. 11,20. ЗП! (срод. съ ВТ2) нагрѣвать,рас- тапливать. — Ри бытъ согрѣва- ему, растапливаться, о снѣгѣ йодъ вліяніемъ солнечныхъ лучей луэ 13ТТ’ Ів.6,17. 9337! п. рг. Зоровавель^ началь- никъ Іудина колѣна при возвраще- ніи Израильтянъ изъ Вавилонскаго іілѣна Агг.1,1; Ез.2,2. —*^Мг~рТТЙЗФ0КЪ, вѣр. Ііади-эль- Ахси, образующій границу между Моавомъ и Идумеею н впадающій въ Мертвое м. Вт.2,13. ГП? (Гпі. ІТ1Р, сокр. ІР) разсѣватъ, развѣвать,разсыпать Чс.17,2; Исх. 32,20; особл. провѣватъ зерна для очищенія отъ мякины Ір.4, И; Еѳ-3> 2 (принадлежитъ къ группѣ съ У1І, “ГО, НПТ,грі}).—Л^/*- п" яну,разогнану Л12ПКЗ П?’! Із. > » •
128 ѵегЬ. рі. вэ’лпгп Із.б,8. — Рі. гні 1) разсѣватъ, разсыпать Мл. 2,3; раз- гонять, 8І. ппі 1Ц. 14, 15; рагі.ггітв Ір.31, 10; Пр.20, 8. РІ. В’ЗТВ о сѣвер- ныхъ вѣтрахъ, разгоняющихъ обла- ка и дающихъ прохладу Ів. 37, 9.— 2) распространять 11?) В’ВЗП ’ЛЭІУ ЛІИ Пр. 15, 7. — 5) прокладывать, стлать, пролагать, соразмѣрять Л’ДІ ’уЗЗІ ’ППК Псл. 139, 3. — Ри. быть развитому Ів.18,15; бЫтьразо- стлану, рагі. л#ПП і“НЮ Пр. 1,17. сотш. (рі. 0’7 и ЛГ) мышца, рука Ис. 40, 11; у животныхъ плечо Чс. 6, 19; перен. а) сила, мощь: угу “ІІУЗ сила плотская (ненадежная) 2Л. 32,8; о военной силѣ Дн. 11, 15, 22 и 31; б) помощь, поддержка ВІ?“ІТ <1'Н Ис. 33, 2; в) насиліе Ів. 35, 9; ігНт Ф’К насильникъ 22,8. Срѣзать,сокрушать чью либо мышцу значитъразслабить его, мшить силы ІС. 2,31; Ів.22,9. Ср. ут (к. у*іт). т. засѣваемое УГітутт Лв. 11, 37; посѣвъ огородный,рі. 8І. П’У’ПІ Ис. 61,11 (к. у*іт). *)Т1Г ш. обрызгиваніе, орошеніе рпк 0’3’3*13 Псл. 72, 6 (гебирі. отъ Г|Чт=3“!Т, ппі). "1ТД (гесіирі. отъ іпт, хлд. пі) пре- поясанный: О’ДЛВ І’ПТ по бедрамъ опо- ясанный (боевой конь) Пр. 30,31; по др. зебра (какъ животное полосатое); по нѣк. еще борзая собака (хлд. т’11 борзый, быстрый). ПП| соб. распространять свѣтъ (ср. ГПТ) 4) сіять вШп ГТ11Л Псл. 104,22; фиг. о величіи Божіемъ тіа? Н1] 'ірД ’’ Ис.60,1.—2) о сыпи: высы- пать, выступать наружу, появлять- ся 1ЛУВЗ гт лу^Н 2Л.26Д9.' П-71 т- <) Сіяніе тртіт ЛІі Ис.60,3.— 2) п. рг. а) сынъ Іуды отъ Ѳамари Быт. 38,30. б) Выт. 36, 13. в) Чс. 26, 13=ТП\ Быт.46,10. г) 1Л.6,6. д) царь Хунта 2Л.14,8 [вѣр. Египетскій Озор- хонъ, преемникъ Шешонка (рВ^); ср. 16,8]. и. рг. ш. а) ІЛ. 5, 32= ПѴ1ПТ’ 7, 3. б) Ез.8,4. ВЧТ уносить теченіемъ, умчатъ □лв*іт Псл. 90, 5 (ср. нѣм. віготеп, зігёЬёп, русс. сгпремить-, см. гпт).— Ри. разливаться чѣмъ, съ вин. іарт □’В Псл.77,18. ВПТ т. стремленіе внизъ, посему ливень “іввві ПП]В Ис.4,6; О’В ОПТ низ- верженіе воды, ТіЗ 031 низверженіе града 28, 2; “і’р. В31 паденіе водъ со стѣны, по обрыву (водопадъ) 25,4. ПВ")Т і. стремленіе, струя о сѣме- ноистеченіи жеребцовъ Із.23,20. ЗГІІ (срод. съ ЛЗТ) <) разсѣватъ, о народѣ разселять В’ВУ_Э вупік Зх.Ю, 9; о свѣтѣ распространять, изли- вать “ПК Псл.97,11.— 2) сѣять и засгьвать, съ вин. засѣваемаго зерна и засѣваемой почвы О’кЬэ У*НЛ"»6 ?|“і^ поля твоего не засѣвай сѣменемъ разнороднымъ Лв.19, 19. пЬв ііучі’1 и засѣялъ ее солью (обратилъ въ солон- чатую степь) Суд. 9, 45; УПТ УПТ ЗІУУ. трава сѣменоносная Быт. 1, 29; о де- ревѣ въ зъэя.сажатъ Ис. 17,10; перен. о поступкахъ человѣка, по отношенію къ ихъ послѣдствіямъ, плодамъ: *уп) ІГГіур’ сѣявшіе зло пожинаютъ его' Ів.4, 8.—ЛТі/*. быть засѣваему, о почвѣ Лв.11,37; о женщинѣ; быть оплодотворяемою Чс.5,28; перен. “К^ Піу ?]В1Й? упл имени твоему не бу- детъ сѣмени (отраслей) На. 1,14.— Ри. У"1Т быть сгьяну Ис. 40, 24. — ЛГі/*. 4) производить сѣмя Быт. 1, 11. — 2) о женщинѣ оплодотворять воспринятое сѣмя, зачинать Лв. 12,2. $ГіТ ш. (с8. ущ и уіт) 1) сѣяніе, по- сѣвъ, время посѣва Быт.8,22.—2) сѣ- мя Быт.1,11; ?]ущ ЛК13Л произведеніе посѣва твоего Вт.14,22;’о сѣменижи- вотномъ Лв.15,16; перен. потомство ПО’?? Ис.59,21; семья,
129 І2ВП семейство, родъ пр4?ач учг 2Ц. 11,1; отродье П’рча УПТ Ис.1,4. ЗНІ сЫб. т, потомство, родъ учт кфк' Дн.2,43. ЗЛ1 т. растеніе, зелень, рі. В'у’чт Дн.1,12. рР"$.т. тоже, рі. сзуч» Дн.1,16. ^П?см. ерТЧТ. рЧІ (іи!, рчг) разсыпать Ів.2,12; о жидкости брызгать, кропитъ Исх. 24, 6; перен. іпігапз. івпрчтпр1» сѣдина усѣяла его Ос. 7, 9 (ср. ПЧТ и УЧД). — ₽«<. рчт быть изливаемую накрапы- ваніемъ Чс.19,13. “НТ обнимать, обхватывать, от- сюда ЧТ, ТНІ и хлд. ТЧ? поясъ. См. еще чіг. ИН? п. рг.жена Амана Есѳ.5,10. ГП? 1. пядень, пядъ Исх. 28,16 (отъ ТТЛ разсѣватъ,--ао одной этимологіи съ УДЧТ, отъ учт простирать). п. рг. ш. Ез.2,8. ВП п. рг. ш. 1Л.23,8. "1ЛТ п. рг. евнухъ у Ксеркса Есѳ. 1,10.

129 п НЛхЬед, ЛЛВ'Х); укрывать, защищать ЧХ^пп Ис.49,2.—ЛГо/’. ХЗВЛ бытъ запрятану Ис.42, 22. 2?П (соб. прятать, ср. ХЗВ, слав. хов-егтъ, держатъ за пазухой, по- сему:) лелѣять, ласкать, о Богѣ: 53В В’ВР.Оиг лелѣетъ народы Вт.ЗЗ, З.Въ Талм. часто ЗЗП ласкать; ЛЭВ ласка. -□П п. рг. щ. тесть Моисея Чс.Ю, 29, тоже что 1"іЛ’. ГСП (=ХЗВ) прятаться; ітр. Г. ’ЗЛ Ис.26, 20. — ЛТ1{*. ПЗВЗ тоже, въ Ір. 49,10, вм. іпГ. ЛЭВЛ 2Ц.7Д2. пЬпп сЫ(і. нарушеніе долга, про- ступокъ Дн.6,23 (к. ^ЭВ). ТІЗП п. рг. Хаворъ, рѣка въ Месо- потаміи, впадающая въ Евфратъ вблизи Цирцезіума 2Ц. 17,6; 18, 11 (ср. ізэ). ГП’ІЭГІ и ЛЛ15В Г.рубецъ, рана Ис. і;б;53,5 (кЛЗВ). Й2П битъ палкою-. 4) обивать плоды съ дерева ВЭВЛ ’Э Вт. 24, 20.— 2) молотитъ П’ВВ ВЗІВ Суд.6, 11; фиг. объ отысканіи разогнаннаго Израиля:іпЗн лЬэв’В взіт Господъ потрясетъ валъ изъ струй рѣки Ис. 17. ' Хешъ, восьмая буква алфавита; въ счисленіи 8. Названіе ея Л’в, въ Араб. и Сир. оірада=^в, напомина- етъ древнее ея начертаніе й , встрѣ- чающееся на древнихъ монетахъ и сохранившееся еще въ Греч. Н. Какъ густой гортанный звукъ, п х за- нимаетъ середину между Ь и кЬ, чѣмъ объясняется замѣна его какъ съ сродными х, Л, р (рзв=рЗХ, ЛНР= ЛЛР, аЛв= алр), такъ и съ близкими д, з, р (рхв=пз, ЛеВ=ЛЙЭ, звв=звр). —П т.(8І'. 'ЗП) соб. тайникъ, отъ 33В, срод. съ ХЗВ, посему лоно, па- зуха, грудъ, нѣдро ’ЯР ’ЗВЗ рВВ^ Ів. 31,33. ’ ' К2П срод. съ пан, паэ крытъ. Каі неуп. ИЛ і) скрываться, прятать- ся гпз1? лхзт Быт.31,27; съ Ьх куда В'ЬЭГГТХ х’эвУІС.10,22; достиг. ХЗВпЬ 2Л.І8, 24; 6 голосѣ замолкнутъ Ьір 1ХЭВЗ В’^. Ів.29, 10. ХЗВЛЭ скрытно, тайкомъ Дн.10, 7. — 2) бытъ укры- ваему, защигцаему ХЗВЛ |ІВ^ ВІІРЗ Ів. 5,21.—спрятаться 1ХЗВ "ІГЙ Ів. 24,4. — НПр. ХЗВЛП тоже' Быт. 3, 8.—Иі/. .спрятать, Г. ЛХ’ЗВП ІН.6,25; разъ ллхзвл ст. 17 (съ двой- нымъ родовымъ признакомъ, ср.
7ТОН 130 рІрЗП 27, 12, гдѣ ВЗН’. употреблено ради л^эв*, значущаго струя и колосъ.— хм?. вымолачиваться Ис.28,27. ГѴЗП и п*зп п. рг. т. Не.7, 63; Ез. 2, 6Е ’ П'зп т. тайникъ, покровъ Авк.3,4 (к.ЯЗН). ?2П (Гиі. Ьзгг и ‘Узл; ; соб. обви- вать, обвязывать, закручивать, по- сему перен.:) 1) обязывать, ставить во взаимную зависимость вфзп /ра посохъ взаимности Зх. 11, 7 и 14.— 2) обязывать кого залогомъ, выну- дитъ у кого залогъ, съ вин. лица и предмета ?рПК 5‘злл ’Э Ів.22 ,6; іЬвгп ЛЗВ^К 24,3 $ЭГП ’ЗУТ-Ь1Л. и то что на бѣдномъ берутъ въ залогъ ст. 9; рагі. разз. □'Фзп □'П)3 Ам. 2,8. — 5) провиниться предъ кѣмъ съ Ь: 9зп ^«Ьзл Не.ІД.-ЛГі/*. бытъ зачисле- ну въ вину комуіЬ ЬзпЧІр.13,13 (про- тивопол- В?Р? бываетъ награж- денъ).—Рі. І) извиваться, корчить- ся судорогами, о женщинѣ чувство- вать потуги, перехваты предъ рода- ми Пп. 8, 5; посему также рождать Т]ах 7]лЬзл тамъ же; перен. затѣвать, зачинать, задумывать что либо дур- ное ]1К*5эгр Псл.7, 15.—2) натужи- вать, надсаждать, губить Л’ЛЭД? 5зп5 Ис.54,16 — Ры. натуживать- ся, налегать туго, надрываться, о ярмѣ до поводу тучности выи 5зп $$ чэв Ис.10,27; о духѣ, отъ через; мѣрныхъ усилій надъ собою пЬзн ’ПП ІВ. 17, 1. т ” ‘ 73П сЫб. Ра. соб. натуживать, разломать нмпугою Дн. 4, 20; над- саждать, вредитъ кому, съ вин. Дн. 6,23; Ез.6,12.—Іірп. распадаться, разрушаться Дн.2, 44. т. (се. рі. *зл) потуги,, судо- рожныя сжатія матки при родахъ, пе- рехваты Лр^І’ ’Ьзр Ос.13, 13; метон. о дѣтенышахъ, какъ причинѣ потугъ; ГЫЛ^Л ВЛ^ЗП онѣ выкидываютъ по- туги свои Ів. 39, 3; Ліір ’/Зп судороги смерти, ’Ьзп муки адскія Псл. 18, 5 н 6. 72Н т. (Г. только Сф. 2, 6; С8. рі. \Ьзп) 1) веревка, гинуръ ІН. 2, 15; о снастяхъ корабельныхъ Ис. 33, 23; руководныя помочи, поводья ВПК ’ЬзнЭ ВЗВ*ВХ Ос. 11, 4. — 2) землемѣрная вервь Мих. 2, 5; полнѣе ЯЧр Ьзп Зх.2, 5; посему также отмѣренная часть земли, участокъ ІН. 19, 9; полоса земли, область Вт.3,4; Сф.2,5; вооб- ще удѣлъ, доля Ів.21,17; В'Ь^П ВѴУ|Э межи выпали для меня от- радныя Псл.16,6; ІЛ^рЗ ^ЗП зрЗЛ Іа- ковъ наслѣдственный удѣлъ Ёго Вт.. 32,9.—5) силки, сѣти Ів.18, 10; фиг. ’ЗР ’Ьзн сгьти несчастій 36, 8. — 4) сонмъ, отрядъ В’К’ЗЗ Ьзп 10. 10, 5. сііісі. т. поврежденіе Дн.З,25; ущербъ,вредъ, беГ. К^ЗЛ Ез.4,22. 5~П т.кормчій Із.27,8 (соб.оснаст- щика , отъ Ьзп); 5зпп ЗН главный кормчій Іон. 1,6. ш. щегла, мачта Пр. 23, 34 (ср. Ьзл). ?ЬП П). 1) залогъ, закладъ Із. 18, 16.—2) вина, согрѣшеніе Не.1,7. п5ЬП Г. залогъ Із.18,7. г^бгі Г. луковичное цвѣточное растеніе (отъ ^з),нара«ссьПп.2,1; Ис.35,1 (др., по сравн. съ Сир., осен- никъ сгосив аиіпшпаіе Ь.). п. рг. пі. Ір.35,3. р_Н изъ группы зн, соб. свивать, окутывать., посему: 4) обхватывать, обнимать кого Ек. 3,5; 2Ц. 4,16.—2) В’Д’ рЕіП сложитъ руки, бездѣйство- вать Ек.4,5. — Рі. обнимать кого, съ вин. Пп. 2,6; съ 8 Быт. 29,13; фиг. рзп пзнв безъ пріюта, они обхватываютъ скалу Ів.24,8. р~П пі. сложеніе рукъ В.’т рЗЛ Пр. 6,10; 24,33. рІрЗП п. рг. Аввакумъ, извѣстный пророкъ Авв.1,1.
пан 131 П2П (с°б- складывать, см. Х^п) 1) быть связану, совдинену Исх.26,3; со- прикасаться яліпх~Ьх па‘к ліал ВП'ЭЗЭ Із. 1,9; о людяхъ сходиться, собираться куда, съ *?Х Быт. 14,3.— 2) обвиваться лентами, колоситься (ср. гггал и яяаяал).— 5) ігапв. при- вязывать, привораживать, прикол- довывать, рагі. іап обаятель Вт.18, И; пристращать, рагі. ра§8. "і’іан О’ЭУр пристращенный къ идоламъ Ос. 4, 17. — Рі. соединять, связывать ЬпхП’ЛХ “іэгб Исх. 36,18; присоеди- нять ІЭЗТ ѴПЭГГ1 2.1. 20, 36. — Ры. быть совдинену. ТЛП"1 ЛТ'ЛПЗПи’ “ірТЭ какъ городъ, слитый въ одно Псл. 122,3; быть присоединену къ "5х “ТЭГР □упп Ек. 9, 4 (Кгі); тоже съ вин.’ грап’Н присоединится ли къ Тебѣ? Псл’.’94,20 (вм. ?]ПЭН;н).—//</*. спла- чивать, сплетать, перен. перепу- тать рѣчь В’^ВЭ ВЗ^У. ГП’ЭЛХ Ів. 16, 4.— №Іі%». іаплн соединяться, связываться съ кѣмъ 2Л.20,37; разъ "іэллх 20,35 (сиріазмъ вм/лп). “©П т. сотоварищъ, другъ ЕкА,10; единодушный В'ПВН "ІЛХ В*’ХЗ Суд.20, 11; соучастникъ ІІр.28,24; ровня по званію Псл.45,8. сЫ(1. товарищъ Дн.2,13. 12П т. товарищъ Ів.40,30. “І?П пі. 1) скопище В'ЗЯЭ 13Н Ос.6, 9; Йс.44,11; В^азз 'ЯЗН 1,23; пан Л’Э общій домъ Пр.2і,9.—2) обаяніе, во- рожба Вт.18,11; Ис.47,9.—5) п. рг. разн. лл. а) Быт.46,17=іап Чс.26,45. б). Суд.4,11 и др. ГПЭ75П Г. (гейпрі. отъ ііп 2) по- лоса; пятно на кожѣ барса Ір.13,23. <“П—П сЫ(1. Г. ближняя, другая Дн. 7,20. ’ ГП-П Г. общество, товарищество 1ъ.Ы,Ъ. |П;п и. рг. а) древній городъ въ кол. Іуд., на югъ отъ Іерусалима, по- строенный 7-ю годами раньте Еги- петскаго р(у Чс.13,22; прежде назы- вался уапх луп;? Быт.23,2; у средне- вѣковыхъ христіанъ градъ Авраама, у Арабовъ еІ-КІіаИІ (г. боголюбима- го').— б) сынъКааеа Исх.6,18.—в) ІЛ. 2,42. ГП2П Г. (отъ ш. іар) подруга, су- пруга, 8І. ?|ГГІЗП Мл.2,14. ГПГіП Г. связь, мѣсто соприкосно- венія Исх.26,4. иОП (Іиі. #ану и СфГ) <) обвязы- вать в’^ап в^ана Із. 27,24; особл. о головной повязкѣ ліуазв вл^ лв^ані Исх. 29, 9; Іон. 2,6; опутывать: ВП’В рВВЭ вНан лица ихъ опутай силкомъ 40,13 (ср. 18, 10).—2) перевязывать рану, лечить Із. 34,16; Ів.5,18.—5) обуздывать и сѣдлать Быт.22,3; 1Ц. 13, 13; перен. управлять хзі{7 «]ХП {?1апі ВЗ#В Ів.34,17; рагі. Ціп пра- витель, властодержецъ Ис. 3,7.— Рі. удерживать, останавливать: $ап Л11ПЗ 'ВЭВ останавливаетъ те- ченіе потоковъ Ів.28, И; перен. уни- мать скорбь вліаУіА $энв Псл. 147, 3.— Ры. быть перевязываему, о ра- нѣ Ис.1,6; Із.30,21. Л2П ш. сосудъ съ загнутыми къ верху краями (отъ Я$н), сковорода, рі. В'лал 1 Л.9,31 (ср. еще ланв). ЛП т, (св. зн; 8І. ’ЗП) 1) праздникъ Исх. 10, 9.—2) праздничная жертва Исх.23,18; Мл.2,3; Псл.118,27 (к. ДТП). ЮП сотрясеніе, трепетъ, ужасъ Ис.19,17 (ср. «Л). 2ЛП т. 1) родъ саранчи, акрида Лв. 11,22 (въ Самаріит. перев. ГЦЦТП, слѣдовательно по знач. прыгунья, отъ уті).—2) п. рг. т. Ез.2,46. * ГОЗГ] п. рг. ш. Ез.2,45; Не.7,48. ХП (=;ін) 1) вертѣться, шатать- ся Псл. 107, 27. — 2) восторгаться, плясать ЛЮ рв$ Псл. 42, 5; ІС. 30, 16. — 5) торжествовать, праздно*
132 5нн ватъ зп плзлі Лв. 23, 41; На. 2, 1. гип въ Араб. ютиться, отсюда цп утлое мѣсто. По этой этимоло- гій можно снести русс. утлый съ юигмть^з^э^странило бы затрудне- ніе филологовъ (см.Шимкевича 8. ѵ.). 13П па. разсѣлина, ущелье уЬр ’УП Авд.З; Пп.2, 14. “ІІЛН ай], опояеанныгі Тітх \пізн Із. 23,15. “ГІЛП щ. поясъ Пр. 31, 24; впн тізп 2С.2О,8. ГГТІДН Г. 4) поясъ 2С. 18, 11. —2) передникъ Быт. 3,7. К. пзн. ЧІП п. рг. Аггей, извѣстный про- рокъ Аг.1,1; Ез.5,1. ’^П п. рг. ш. Быт.46,16; &епі. тоже Чс.26,15. П’ЗН п. рг. га. 1Л.6,15. Л’ДН п. рг. Аггиѳа, супруга Дави- да, мать Адоніи 2С.З,4. (і5лН п. рг. I. а) Чс. 26, 33. б) Л’З нЬзп см. Л’Э 3 н. (Гпі. пзгр) 1) опоясывать, съ вин. кого й чѣмъ взэк олх лпзпі Исх. 29,9.—2) препоясывать себя ?]ЗПП пзп Псл.45,4; часто въ знач. вооружать- ся мечемъ, посему ЗИП иногда опуще- но: ПйНп “іМН опояеанныгі мечемъ но- вымъ 20,21,16; отсюда же погов.: -Ьк ПЛЭВЭ ПЗН ^ЯЛ’.иуст не хвалится подпоясывающійся, какъ распоясыва- ющійся 1Ц.20,11; пзп препоясать- ся вретищемъ (въ знакъ скорби) Ис. 15, 3; перен. подкрѣплять себя ППЗП Пр. 31, 17; быть объят'у, окружену радостью пзп)пл ліуэз ^3 Псл.65,13.—5) вм. дтн (съ перемѣщ. -| и з), кот. см. а) ІП ай], острый, I. ппп эпп Із.5, 1 (к. ппп). б)*1П (=ПНХ) одинъ Із. 33, 30 (ср. слѣдующее). *1П сЫй. одинъ Дн.6,3; Г. КПП и ппп; иногда пп имѣетъ значеніе а) не- опред. члена (нѣм. еіп) пп вЬу Дн.2, 31; кпп кпзх Ез.4,8. б) числ. гіорядк. первый: ііНідП ппп ЛЗ^З въ первый годъ Кира Ез.5,13.Количественныя, слѣдуя за пп, умножаютъ его: пп —Ярт3ід всемеро болѣе противъ... Дн.З.ІЭ. в) пппэ (=евр. ппк?)айѵ. за одно, разомъ Дн.2,35. "ПП 4) быть и дѣлаться острымъ, Гпі. ПП) Пр.27,17 (=ПП), см. НИ.).—2) бытъ быстрымъ, прыткимъ ’ЭКІВ 1ПП ЗП>’ Авк.1,8. ->/і^“. Гііі. ПП? ’(=ПП?) остритъ, перен.:ПП? $*К) пп? ?»пэ| Ьнэ ѴЦ?П ’ЗЗ желѣзо желѣзо остритъ, а человѣкъ изощряетъ взглядъ друга своего Пр.27,17. — ИГо/‘ бытъ изо- щренугпт ЗИП Із.21,14. "ПП п- рг. сынъ ИзмаилаБыт.25,15. ППП (Гпі. сокр. пп?) быть ргъзвымъ, веселымъ (срод. съ ППП быть ост- рымъ-,'такое же сродство имѣютъ русс. рѣзвый и рѣзкій); съ ^радоваться чему, Исх. 18,9; понѣкот. также -^х ПЗІУ ’В’Э ПП) Ів.3,6, но Тарг.'и древніе эксегеты вѣрнѣе относятъ его къ к. ПП), сходно съ ппп. Быт. 49, 6. — обрадовать чѢмъ?рЗЗ"ЛХ ПЛВІДЗІПНПЛ Псл. 21, 7. ПЛП га. остріе, зубецъ: ІДПП 'ППП зубчатые черепки (о чешуяхъ кроко- дила) Ів. 41, 22. ПГІП сЬій. и НеЬг. Г. радость Не. 8,10;’ ІЛ.16, 27; Ез.6,16 (к. ппп), 'ПП СЬШ. га. рі. грудь Дн. 2, 32 (=евр. нтп). *1ПП п. рг. городъ въ кол. Веніам. Ез.,2,33='А<І(1і(Іа іМакк. 12,38. (рЛПдУ І’е3, и Ф- основное знач., по срЯвн. съ Араб., бытъ тучнымъ, вя- лымъ, что не легко сводится съ упо- требленіемъ глагола, а еще менѣе съ его производствомъ. Переводъ наше- го слова въ Тарг. рВй указываетъ на
Ьпп 133 ГНН болѣе вѣрное сравненіе его съ ПП, пз отрѣзывать (см. еще п%і); посе- му:] 1) прекращать, пріостанавли- вать'. тй ЙПП прекращаютъ буйство Ів.3,17; Суд. 9, 9; переставать дѣ- лать что Пфй уНг, Ір. 44, 18; ЙПЛ1 ПЗпЬ Рѳ. 1, 18; 5ГІП ЙПП перестаньте дѣлать зло Ис. 1, 16; съ ]В отста- вать отъ ’лЭа Йп Ів.7, 16; отказы- ваться отълІІЛКП-|В ’ЗХЙП' 1С.9,5; й ЗІУВ яйпі Исх. 23, 5; вообще воз- держиваться, не дѣлать чего либо л1ІУ?Ь йп Чс. 9, 13; достигат. часто лишь подразумевается по связи рѣ- чи: Йпх вк ..-^КП идти ли мнѣ—или нѣтъ? ІЦ.22,6; Із.2,5. — 2) переста- вать, прекращаться ПВЭП ЙпИсх.9, 34; не бывать', рпхп ЗП]эа р'ЗХ ЙП’ кЬ нельзя не бывать бѣдному внутри страны Вт.15, И; полнѣе ЛІ’ПЗ ЙП пещ^«-к> бытъ Выт. 18,11. ѵ‘П^)асЦ- соб. отрѣзанный, посему 4) отрѣшенный'. В’ІЙК ЙП оставлен- ный людьми Ис.53,3. — 2) преходя- щій, «еирочиыйТіслГзэ,5.—5) отка- зывающійся Із.З, 27. іп. преходящій, бренный міръ йп ’3$Т> Ис.38,11 (у лексикографовъ моъила', но противъ этого надо за- мѣтить а) что слово стоитъ здѣсь въ параллели къ В\’ПП рх область живущихъ, и б) что въ Библіи нигдѣ не говорится о мертвыхъ какъ о си- дящихъ ('З^Р) въ могилѣ. п. рг. ш. 2Л.28,12. *рПП (изъ гр. пп) быть рѣзкимъ, острымъ, колючимъ-, отсюда р“1П и г"]“ т- колючій тернъ Мих. 7, 4; Пр.15,19. п. рг. рѣка Тигръ Быт.2,14; по знач. быстро мчащійся, отъ пп и Ьрп (Гез.), въ Хлд. хйп (см. наше Замѣчаніе къ йп). (СР°Д- съ “|ѴН, хлд. піп) окру- жать, охватывать со всѣхъ сто- ронъ, о мечѣ впЬ лппд Із.21,і 9. “Т1П ш. (св. ппп, вГ. тпп; рі. О’ппп, св. ’ЙЛ) внутренноспѣ шатра или дома: ппппп Хзн Быт.43,30; пппз ппп самая внутренняя комната 2Ц.9,2; о спальнѣ ЗЭ^ВЛ ппп 2С.4,7 или Л1ВВП Л 2.1.22,11; ппрэп 'П освѣжи- тельная комната Суд." 3,24; фиг. о внутреннемъ мірѣ человѣка [МЗ ’НП Пр.18, 8; о преисподней Л1В ппп 7, 27; ;а'Л ппп тайники юга (храни- лище южнаго вѣтра) Ів.9,9; также просто ПППП 37,9. ^ТІП п. рг. неизвѣстная страна, названная при ра*вп Зх. 9, 1; по нѣкот. Сирія. Раввины упоминаютъ о городѣ подъ этимъ названіемъ вблизи Дамаска (Іалкутъ Сим. § 792). ІІПП быть свѣжимъ, новымъ, толь- ко Рі. освѣжать, оживотворять ПВПК ’ОЭ апппі Псл. 104, 30; обнов- лять, напр. союзъ ІС.11,14; возсо- здать, возстановлять Ис.61, 4; Плч. 5,21; Псл. 51, 12. — Міір. обнов- ляться, молодѣть ППіуз “ЙдЗ аппЛЛ Псл.103,5. 1!НП ай), новый а;пп лп Вт.22,8; о лицѣ, прежде не бывшемъ: а*пп трв новый царь Исх.1,8; ЛВ'пп па*к новая жена Вт.24,5; О’^пп Ь’іЙк’СудДЗ; конкр. новое, свѣжее, о произведеніи земли ІК’УІЯ впп ’лвв Лв.26.10; і. па’пп новость Ис.43,19; рі. ЛІ^ПП 42,9.’ —пвпп пип 2С.21Л6 см. п:п.т ' цйп пі. 4) новомѣсячіе, день ново- ЕНп ппа 1С. 20,18; ейп пв ІЙІППЗ при каждомъ новомѣсячіи Ис. 66,23. — 2) мѣсяцъ В’В) аПП мѣсяцъ времени Быт.29, 14; ^ІГГ"|3 одно- мѣсячный Лв.27,6; а’ПП а\Чп начало, первое число мѣсяца Чс.10,10. — 5) п. рг. і. 1Л.8,9; ^епі. ’впп 2С.24,6. ПИКИ и. рг. городъ въ Іуд.ІН.15, 37; по Талм. (Эрув. 59а) съ 50-ью до- мами. ГПГ] сЫ(І. ай). (=евр. апл) новыгі Ез.6,4.
134 К1П сЬкІ. см. гон. т ; г-» —‘Н соб. связываться (ср. ццн), посему входитъ въ обязательство, въ долги. Рі. Д’П дѣлать виновнымъ Дн.1,10. □ІП іп. долгъ, заемъ'. ЗІП 1лЬіп по- лученное имъ обезпеченіе займа Із. 18,7, вм. ІЛІп лЬзп что значило-бы обезпеченіе сдѣланнаго имъ займа. О случаяхъ, вынуждающихъ такую конструкцію см. нашу грамм. § 323 примѣч. ПЗІП п. рг. мѣсто на сѣверъ отъ Дамаска Быт. 14,15. ЛП (срод. съдзп и лу) очертитъ, описать кругъ, регі. да Ів.26,10. ЛП т. кругъ,: ряхн ЛП кругъ земли Ис.40,22; о небосклонѣ Ів.22,14; кай- ма, обводъ, поэт. о берегахъ моря Пр.8,27. “БП (срод. съ ІЛП притыкать, при- цѣплять', въ знач. умств. затраги- вать предметъ слегка, говорить о немъ намеками, посему:) составлять загадку, притчу, всегда съ дополн. ЯТЯ Суд.14, 12 и 16; Із.17,2. Замѣ- чательно что русс. притча тоже о- бразовалось отъ притыкать, слѣдуя одной этимологіи съ еврейскимъ. П1П [ср. Я$; основн. знач. въ Араб. 4) собираться, свертываться; отсюда Я1П кругъ, околотокъ изъ шатровъ, П’Н кружокъ, сборище, сонмъ; въ гейирі. пн и піп (кот. см.) и хлд. Н’ІП змѣй. — 2) = я;я жить (ср. Я)Я; Санскр. $іѵ, Сам7 ^іѵѵаз, Дит. &уН, Латыш. (І8ІЫ, изъ чего можно видѣть сродство русс. гоитъ и жить); отсюда ПЧЧ и н. рг. Я1П]. Каі неуп.— Рі. обращать вниманіе на что, наводитъ на что уловомъ, съ вин. лица и предмета: с;ях ’УЧ Лія Ів.32,6; 8І. ?рпк 15,17; заявлять ІІсл. 19,3; Ів. 32, 10 (въ проз. рѣчи ЯЗЯ, отъ ілд, по такой же этимологіи). ПІП и кія сііИ. Рі. наводитъ на что, заявлять, указывать,съ вин. л. и предм. Дн. 5,7; съ Ь л. 2,24. — ЛГ хіпя_ тоже, съ вин. 2,6; съ Ь ст. 16. ПІП 1) п. рг. Ева (животъ, жизнь), прародительница рода человѣческа- го (’П'Ьэ ВК) Быт.З, 20. — 2),кругъ, селеніе Вт.3,14 (см. Я)Н 1). *ЙП = пн, руп прорубать; отсюда ГіЛВ рубежъ, предѣлъ. ’ЙП п. рг. ш. 2Л.ЗЗД9. П1П ш. (гесінрі. отъ П)П 1) 4) тер- новникъ 2Ц.14,9; рі. В’ІЯІЯ ІІп.2,2 и В’ПІП 1С. 1316. — 2) острога, рыбо- ловная вила Ів.40,26. — 5) рі. кандалы, 2Л.ЗЗД1. И1П сЫй. шитъ, сшивать (ср. ВЧЯ швеиъ); о стѣнѣ скрѣплять Ез.4,12. И1П т. нитка Суд. 16, 12; мн И^ЭЯ нитка втрое скрученная Ек. 4,12; ВІЯ Л1|5Л веревка изъ нитей ІН. 2,18; погов.: 5рг-Т]Ія& яуі В1ЯВ отъ нитки до ремня обуви (самые мало- важные предметы) Быт. 14,23. БП п. рг. (жипіель деревни, ср. яуп 2) Евеи, народъ Ханаанскій, глав- ное мѣсто пребываніе котораго бы- ло у подошвы Антиливана и Ер- мона ІН. 11,3; Суд. 3,3; посему Тарг. Іер. называетъ Евеевъ Триполійцами ‘ікЬі2'|ЯвБыт.10,17. Евеи встрѣчаются еще при Сихемѣ Быт.34,2'и Гаваонѣ ІН.9,1. Птіп п. рг. а) земля, омываемая рѣкою Фисонъ, богатая золотомъ и драгоцѣнными камнями Быт.2,11 и 12. Всего вѣроятнѣе Индія (см. рЕ^э), совокупно съ Аравіею, по понятію древнихъ. Но др. область Хвалисовъ, на югъ отъ Урала, отъ которыхъ море Касп. называлось прежде Хвалынскимъ. — б) сынъ Іок- тана Быт. 10,29, затѣмъ область Ара- бовъ-Іоктанидовъ, на восточной
5ПН 135 границѣ Измаильтянъ Быт.25,18 и Амалекитовъ 1С. 15,7 (см. а). — в) сынъ Хуша Выт. 10,7, затѣмъ область Хупіитская, въ южн. Аравіи или Еѳі- опіи; вѣроятно Авалита у моря Абисинскаго, на югъ отъ Бабъ-ел- Мандеба. Ь’ІП и Ь'п (Гиі. 5іпт' и ‘тіт, сокр. /П.’) <) кружиться въ хороводѣ /1П^ ШПОз Суд.21,21.—Ч)вертѣтъся, ло- маться, мучиться П*?'ПІК Ір.4,19 (вм. лЬ'ПХ), .особл. о перехватахъ предъ родами р^то пп^і'Э Ис.13,8; 26,17.— 5) дрожать, трепетать ’ЭррЭ ^'ГР 'зЬ Псл.55,5; ррК'рІП П4,7; ГС.31,3 — 4) рѣяться, ринуться вихремъ, устре- миться на Ьуг В’У^П Е^тЬу. Ір.23, 19; О'-р на І^П & Плч'4,Б; Ос.11,6.— 3) развертываться, развиваться, успѣвать ѴЗТг ^>'П’ ІІсл.10,5; ^’П’"Й7 131В Ів.20,21.—6) кружиться около одного мѣста, посему нетерпѣливо ждать иКЗ~іу іЬ'Т] Суд.3,25; Выт.8, 10; ВВП1 Ътп'Н-.ЗІГО блаженъ кто молча ожидаетъ П’лч.3,26 (ср. Ьгѵ).—Л*». ^1П 1) кружиться въ хороводѣ, плясать, рагі. ЛІ%1ПВ Суд. 21, 23. — 2) раждатъ: пб’к 'Урп ...НУ время родовъ у ланей Ів.ЗЭ, 1; Ис. 51, 2; перен. творить, производить Вт. 32,18; Псл. 90, 2; рву ПП ВвЬ ібіпл Пр. 25, 23. — 5) сотря- сать, приводить въ трепетъ Ів. 26, 13; Ис. 51,9; Псл. 29, 9.—4) ждать, уповать на кого, съ Ь Ів. 35,14. — 1*®<. ^1п 1) быть произведену, раждаться Псл.51,7; быть сотворе- ну Пр. 8, 24. — 2) бытъ сотрясену, встревожену Ів. 26, 5. — Ні*р. А) ^.ІПЛЛ 4) мучиться Ів.15,20.—^ри- нуться вихремъ Ір.23,19.—5) ожи- дать, уповать Псл. 37, 7.— ІИМр. В) гейирі. ЬнЬічлп вздрогнутъ всѣмъ тѣломъ Есѳ.4,4. — И4/*. приводитъ въ трепетъ Псл.29,8.—Но^. бытъ произведену, сотворену Ис.66,8. п. рг. сынъ Арама Быт.10,23; съ этимъ именемъ связываютъ об* рп ласть Гулъ, при истокахъ Іордана. 5іп т. песокъ Исх.2,12 (соб. кру- жащійся, взвггваюгцггіся прахъ, по одной этимол. съ рзк); часто какъ образъ безчисленнаго множества 1Ц. 5,9; Ис. 48, 19; В’В'ТП^“1К Ів,29; 18; въ послѣднемъ мѣстѣ Вавилон- скія рукоп. имѣютъ Ьіп, подъ кото- рымъ Талм., на основаніи паралле- лизма стиха, разумѣетъ баснослов- наго феникса. ЙП (срод. съ ООП и ВП') загорѣть, смуглѣть отъ солнечныхъ лучей, отсюда п. рг. ВП и МП ай]. темноцвѣтный Быт.30,32. ГТОІП I. каменная стѣна, особл. го- рода Вт.3,5; ПВІП ТУ. городъ, обведен- ный стѣною Лв. 25,29, противопол. ПрТП рк ПУПЗ ТУ, Пр. 25,28; перен. оборона, защита У'Ьу^і'П ПВІП 1С.25, 16; фиг. о недоступной дѣвицѣ Пп.8, 9 (противопол. лЬп); йи. в.'лівіп (обра- зовалось противъ обыкновенія отъ рі. ЛІВ1П) двойная стѣна-, такую имѣлъ Іерусалимъ на южной сторонѣ 2Ц.25,4 (к. прп). В1П (срод. съ прп, прз крытъ) ща- дитъ Ір.13,14; съ Ьу жалѣть о чемъ р’іТрП'^У ЛВП Іон. 4,10; сжалиться надъ кѣмъ ОТ Псл.72,13; въ каждомъ изъ этихъ’ значеній дѣй- ствіе чаще приписывается глазу, вниманію ВП’Ьу, 'ту впяі Із. 20, 17; разъ съ подразумѣв. рУ; 5|’ЬутВПЛп и мнѣ стало жаль тебя 1С.24,11. ₽)1П СМ. 5)П . □21П п. рг. сынъ Веніамина Чс.26, 39=В'ЗП Быт.46,21; &епІ. 'Вйіп. *рП (=рУП отрѣзывать) отгора- живать, отсюда р’П, ріп и ру'П. т. (рі. ЛІУШ) соб. огорожа, посему 1) рядъ, улица: В’ВНП ріп улица хлѣбопековъ Ір.37,21.-2) айѵ. а) внѣ, наружу, рін ГГ&ородившая- ся внѣ дома Лв. 18,9’;’ рэпві Л’хр
136 НТП рчп внутри и снаружи Быт. 6, 14; ріпв внѣ города 19,16; по вопр. куда? гвпвЬ ртів-^к кгіВт. 23,11. б) съ )В исключая,кромѣ:С'№й МП кромѣ меня Ек.2,25. рІП (ср. ЯП и рдп) обнимать, от- сюда Р'П и рІП Псл.74,11 КНЬ вм. р'П, кот. см. “ПП (срод. съ Пйп) 1) проникать на- сквозь, въ Хлд. прозрѣвать-, отсюда ЦП 1 скважина.—2) іпіг. бытъ про- ницательну, прозрачну, свѣтлу, от- сюда Пп 2; о цвѣтѣ лица блѣднѣгпь П1П’ 143 Ис.29,22. Отсюда слѣд: “ІІП н "ІП пі. 1) скважина, отвер- стіе 2Ц.12,10; Пп. 5,4.—2) ущелье Ів.30,6; нора, логовище На. 2,13.— 5) ямка, ямина глазная НОрВЛ РЯУ |ПППЗ Зх. 14,12. - "ПП и “1П т. 1) (=Нп) нора Ис.11, 8; яма, пещера 42, 22 (к. П1П 1). — 2) прозрачная льняная тканъ Есѳ. 1, 6 (отъ піп 2). — 5) п. рг. а) мужъ Ма- ріама, сестры Моисея Исх.24,14,— б) царь Мадіамскій Чс. 31, 8 и др. лл. *11П сЫй. асЦ. бѣлый Дн.7,9. ^‘іП т. соіі. (=НП2) прозрачная и свѣтлая ткань Ис.19,9. '“ПП п. рг. го. 1.1. 5, 14. 'П’ІП см. ’П“. ЕГПП, внп и втп п. рг. а) царь Тирскій, соврем. Соломона 111,-5,15; ІЛ.14,1.— б) художникъ, сынъТирі- янина и Даннтянки 1Ц. 7,13; 2Л. 2, 12 и 13; 4, 16 (въ 2-хъ послѣднихъ мѣстахъ онъ прозванъ 'ДХ, і'ВК). — в) 1Л.8,5. ’ ’ ” |Ч1П п. рг. Авранъ, у Грек., Авра- нита, нынѣ Хауранъ, заіордан. стра- на, обильная искусственными пеще- рами (ср. піп), между ц На западѣ ея, и Грахонитою на востокѣ Ів.47,16 и 18. ВПП 4) чуять,ощущать Ек.2,25.— 2) быть чуткимъ, меткимъ $П ПЙ’.ОЭ Авк. 1, 8; спѣшитъ &61 4?$П ’ЛНВЛВЛП Псл. 119,60; ^Лй>іп спѣши ко мнѣ' 70,6; безлично: ІВ1? ЛИЛУ В^П спѣшитъ предназначенное имъ Вт.32, 35; рагі. равв. рі. В’ІЙп спѣшные, усердные, готовые къ войнѣ Чс.32, 17,—5) очутиться: ’Ь.1П пВПВ-Ьу й‘ПЛ1 и очутилась на лукавствѣ нога моя Ів.31,5.— ЛУа/*. 1) торопить, уско- рять ПЗ^’ПМ ялуэ Ис. 60,22; желат. 1П&1?В пй’П’ 5,Г9;’Псл.55,9.—2) спп>- гиить Суд. 20, 37; быть тревожну Ис.28, 16. І1ЧП га. чутье, ощутительность Ів.20,2.” Пй^ІП п. рг. га. 1Л.4,4.=япі^ ст. 11; ёепі. ’Л^п 2С.21Д8 и ’Лй'п ІЛ.20,4. ’^-ІП п. рг. Хуеій, другъ Давида 2С.15.32. С^ІП п. рг. сынъ Дана Быт.46, 23 = ВП1й> Чс.26,42. п. рг. царь Идумейскій Быт. 36,34; 1Л.1,45. ГПП см. ллп. ПЛІП га. 1) печать Быт. 38, 18; перстень съ печатью Ір. 22, 24 (к. ВЛП).— 2) п. рг. га. разн, лл. 1Л.7, 32;11, 44. 5КТП п. рг. царь Сирійскій 1Ц.19, 15=%тпп 2Ц.8,8. ХІП сЬІсІ. см. птп. П]П (Гпі. НТПК, сокр. тпк — тпк^ і) основ. знач. прорѣзать,пуюникатъ (ср. пп, нхп, нпгі):нтп'! В4ДХ Л’з сквозь камни проникаютъ (произраста- ютъ) Ів.8,17 (ср. Л1ІП 2). — 2)ирон«- кать, въ знач. вникать, постигать: ггбк ПТПК ’ПІЯЭВ изъ плониі моей гю- стигаю Бога Ів.19,26; созерцать "?П В'ГіЬк ЛіЬргв Псл.46,9; зрѣть, обыкн. о пророческомъ видѣніи Авк. 1,1; съ ‘гр или Ь имѣть пророческое видгьніе о комъ нпгНя? п|п Ис.1,1; Плч.2,14; усматривать, открывать
ПТП 137 Ів.15,17; съ 3 всматриваться ПТПЗ Пп.7, 1; наблюдать, объ астроло- гахъ В’рЗІЗЗ ВНПП Ис.47,13; высмат- ривать для себя что, съ ]О Исх.18, 21; Л'ТП Т мѣсто высмотрѣла' ты Ис.57,8. ’ П’П и ктп сЫсІ. зрѣть, рагі. птп Дн. 5, 5; рі. ;нп ст. 23; ра§8. птп имѣется въ виду, требуется 3, 19 (=евр. нхп); іпі. хтп» Ез.4,14. ПІИ пі. передовая, выдающаяся часть тѣла у животныхъ, (=лпп =В’4Ё) грудина Лв.7, 30; С8. ПТП ст. 34; рІ. ППП 9, 20 (к. ПТП 1). ПТП П). <) прозорливецъ, провидецъ ІЛ. 21,9 (ср. пхі). — 2) договорѣ -ву ГПП ѴІУУ, /1ХЕ> Йс.28,15 (отъ ПТП рѣ- зать, рѣшать, по одной этим. съ Л’НЭ). Ср. ЛНП. ПП п. рг. сынъНахора Выт.22,22. ТТП сЫ(і. Г. выдающаяся часть, о развѣтвленіи дерева ялпп Дн.4,17. 1ТГІ сЫ(1. т. 4) видѣніе, ся, рі. 'ПП Х^’Ь ночныя видѣнія Дн.7,7,— 2) яв- леніе, призракъ Дн.7,20. , |1ІГі И), (ся. |Нп) видѣніе, явленіе 'Ьх рТП Дн. 8,1; особл. боже- ственное откровеніе "В рТП Плч.2,9; пророчество Ис.1,1 и др. ЛНП Г. видѣніе, прорицаніе 2.Т. 9, 29. ГНТП Г. 4) видѣніе, откровеніе Ис. 21,2. — 2) то, что выказывается, торчекъ: ЛНП рр„ торчащій рогъ Дн. 8,5; УЭПХ ЛНП четыре пюрічка (рога) ст. 8,—3) (=ПТН 2) договоръ Ис.28,18. ‘ТТП срод. съ р^п прорѣзывать, разсѣкать', отсюда ТНП. 5|$НП 11. рг. т. 1Л. 23, 9. ПНП п. рг т. Не. 11,5. рПП.п. рг. пі. ІЦ.15,18. |1НП т. 4) призракъ, явленіе, с§. Я% рнп ВіЬп ІВ. 33,15; рі. ЛІЛ'уп 7, рт 14.—2) видѣніе пророческое 3х.13,4; рнп хи долина видѣнія (т. е. Іеруса- лимъ, мѣсто божественнаго открове- нія) Ис.22,1. ТНП пі. взрывъ грома ЛіѴр ТНП Ів. 28,26; рі. В'Т'ТП Зх.10,1 (к. ттп). ПНП ш. свинья Лв. 11,7; “іу*в “і'ТП вепрѣ лѣсной Исл.80,14 (по знач. мо- жетъ быть иглистый, щетинистый, отъ ТТП въ Араб. и Сир. иглица). 1НП 11. рг. ін. ІЛ.24,15. р_ТП (Гпі. рТП'; срод. съ рЕІП охва- тывать) 4) кратко стягиваться Ис. 28,22; вцѣпляться: пЬхр 1{Лі*) р10.?.1м прицѣпилась голова его къ дубу 2С. 18,9; перен. утвердиться въ чемъ, твердо держаться чего ’’ ЛП1Л2 Іртп^ 2Л. 31,4. — 2) щттипіься, крѣпнуть Вт. 31,7; ртптртп Дн. 10,19; ГрТ ПЗріНЛ укрѣпятся руки твои (соберешься съ силами) Суд. 7,11; особл. оправляться отъ болѣзни п5п рТПН Ис.39,1; Ярдгб для ея вкрѣпленія Із.30,21; съ ]В быть сильнѣе кого 1С. 17,50; съ Дн.11,5; съ вин. осилить, одолѣть кого илрТП Ір. 20,7; 2Л. 28,20. —5) быть стѣснительну, тягостну для когд ЭУПН ВЯ'^У. рТП Быт. 47,20; Вр’ПДП ^Ут’ірТП Мл.3,13; съ /X 2С. 24,4. — Рі. 4) опоясывать В'ДЛВ рТП На.2,2; съ дв. вин. ?]ВЛрХ ТЗрТПХ Ис.22,21.-—2) укрѣплять го- родъ На.3,14; прикрѣплять чѣмъ; съ з Ис.41,7; подкрѣплять слабаго Ів. 4,3; Із. 34, 4; о зданіи поправлять Л'ЭЯрПЗ’ЛХ р?п 2Ц.22,5. Ір" ІвЬлрТП’ рр они утверждаютъ въ себѣ злое на- мѣреніе Псл.64,6. —5) дѣлать упря- мымъ, ожесточать сердце Исх.9,12; лице (т. е. дѣлать безстыднымъ) Ір. 5, 3. — утверждаться въ чемъ, о царѣ на престолѣ 2Л. 1,1; скрѣпляться, собираться съ силами Быт.48,2; укрѣплять себя надеждою на кого, съ э ІС. 30,6; подвизаться Мужественно ТУЗУ. НУр рТПЛД 2С. 10, 12; Дн. 10, 21. — ПІр. 1) крѣпко прилагать, посему 13 Т]П'"ЛХ ,р‘ІП? 18. ’
ртп 138 прикрѣпи къ нему руку твою (т. е. возьми его) Быт.'21, 18; обнимать, обхватывать, о припадкахъ ужаса или болѣзни ’ІЛрДНП на# Ір. 8, 21; Чі ’ІР-’ІП? Мих.4,9; говорится также Лр’ТПГі ЮВЛ она взяла трепетъ (вм. объята была трепетомъ) Ір.49,24 (ср. ТПХ); схватывать за, съ 3 1С. 17, 35; ухватываться, твердо держать- ся чего Ір. 8,5; Ів. 2,9; съ Ь при- льнутъ къ кому 2С. 15, 5; держать что, съ вин. Не. 4,11; съ з ст. 15; удерживать гнѣвъ Мих. 7,18. — 2) подкрѣплять зданіе Не.5,16; Із.27,9; усиливать войну 2С. 11, 25; поддер- живать кого, пособлять' кому, съ вин» 13.16,49; съ з Лв.25,35; посему рМПВ пособитель Дн.11,1,—5) разви- вать свои силы, быть сильнымъ Я^В^ІУ. рппя 2Л.26,8. рТП аб]. 4) крѣпкій, здоровый ІН. 14,11; сильный о вѣтрѣ Исх.10,19; о звукѣ 19,16; о болѣзни 1Ц. 17,17; въ знач. сущ. рТНЭ силою, могуществомъ Ис. 40,10. — 2) жестокій, упорный ГГСВ, зЬ ’р]П І3.2.4; 3,7. р)П (рагі. отъ ртп) усиливающійся: ртпі ’іЬіп все сильнѣе Исх. 19,19. . РШ ш- крѣпость, сила, 8І. ’ррл Псл. 18,2. рІП т. сила, 8І. «рін Ам.6,13; ртпз Т силою руки Исх.13,16. ТтЮ п* ѵегЬ. Г. 4) дѣйствіе усили- вающагося: ІЗ1? ЯЗЗ 1Лрт1ПЭ 2Л.26Д6; Л’П Л^^пз съ настоятельностью, строюстъюИс.8,11 (ср. Із.3,14). Нр|П I. 4) укрѣпленіе, поправленіе зданія 2Ц.12ДЗ,—2) СЪ насиліемъ Із.34,4; съ напоромъ Суд. 8,1; съ одушевленіемъ Іон.3,8. ’рКІ п. рг. ш. 1Л. 8,17. Н’рІП» п> Рг- Езекія а) царь Іудейскій 2Ц. гл. 18—20=н’ріп’, ѵт- Ос.и Ис.1,1 (728-699 до р/Х)’.—б) предокъ пророка Софоніи Сф. 1,1 и разн. др. лл. 1Л.З,23; Не.7,21. *"ПП 4) вѣр. быть иглистымъ, ще- тинистымъ, ср. Хлд. оп иглица', отсюда л'іп.-2)=іал, кот. см. ПП(ср. піп) 4) кольцо, какъ жен- ское украшеніе Исх. -35, 22. — 2) кольцо, вдѣваемое въ носъ живот- ныхъ вмѣсто удила; 8І. ’ПН 2Ц.19,28; рі. В’ПН Із.19,4. ХИГІ (Гиі. КВН’; оси. знач. мино- вать ср. ЗВН, хлд. ВВП'': 4) проши - баться, оступаться: ХВ1П В’Ьдтз рх торопливый ногами оступится Пр. 19,2; обмишениться, не попадать въ цѣль, посему упускать изъ видушЁП ВВП Пр.8,36 (противопол. ’ХУВ); не находить, лишаться чего ЛЛрЗі ХВНЛ трз Ів. 5, 24 (ср. польск. спуЬіас). — 2) упускать, не испол- нять должнаго, уклоняться отъ обязанности, съ }В Лв. 5,13 — 16; вообще преступаться, грѣшить Быт. 43, 9; съ Ь противъ кого Мих. 7,9; рѣже съ 3 Быт.42,22; съ Ь)? въ чемъ Лв.5, 5. — 5) были» повиннымъ Лв. 5,7 и 11. — Рі. ХВП 4) нести убытки, пополнятъ упущенное, съ вин. ГВВПХ Быт.31, 39 (= ЯЗХВНХ). — Дочищать отъ вины Псл.51,9; о пред- метахъ очищать отъ оскверненія Лв. 6,19; съ Ьр Исх.29,36.—5) приносить въ очистительную жертву Лв. 6,19; 9, 15. — Яіір. 4) теряться, сму- щаться Ів.41,17. — 2) геЛ. отъ Рі.2 очищаться отъ грѣха Чс. 31, 23,— лгіГ <) прошибаться, не попа- дать въ цѣль Суд. 20, 16. — 2) вво- дить въ грѣхъ кого: ’Ь ~рХ ’ІХ'ВГО они введутъ тебя въ грѣхъ противъ Меня Исх.23, 33.—5) признавать виновнымъ, осуждать Ис.29,21. К53П ш. (зГ.ІХВЛ; рі. В’ХВН, С8. ’ХВН, 8Г. ВЗ’ХЮЛ) 4) проступокъ, грѣхъ: КВП ?]3 ГРП1 на тебѣ будетъ грѣхъ Вт.15,9; Л1В КВН смертный грѣхъ Вт. 22,26. — 2) наказаніе ХВ^ 1ХВП Чс. 9,13; страданіе Нлч.3,39* ай], (съ иеизм. Камецъ) 4)
ПКИП 139 ТІ грѣшный Быт. 13. 13.— 2) страдаю- щій за грѣхъ, наказываемый Щ.1,21. ПХйП Г. 1) »2»*жь!Быт.20,9.-2)і27№- хббЧйетиШльная жертва Псл.40,7. ПКІЗП 1) 1. грѣхъ Исх. 34, 7.—2) асІ|. Г. отъ х^п грѣшная Ам.9, 8. пкйп сыа. г. очистительная жер- тва Ез. 6,17 (КНЬ ггвэп). ПКІ2П Г. (С8. лкфч; рі. ЛІХ^П, 8І. ^’Лгівп) 1) грѣхъ Ір. 17, 1; также о предметѣ грѣха, идолѣ Ое.10,8.— 2) грѣхоочггстггтельная жертва Лв. 4,8; ЛКфП ’{? очистительная вода Чс. 8,7; иногда о наказаніи за грѣхъ Зх. 14, 19. * □ЙП (срод. съ ДХл) 4) рѣзать, рубить дрова Вт.19,5; в'Уу;.ВВ1Л дро- восѣкъ 29, 10. — 2) полосатъ, рагі. ра§8. рі.. ЛЮИН полосатыя, разно- цвѣтныя ткани Пр. 7, 16. — й®«<. быть вырѣзану, изваяну, рагі. Л1ВВПІ? Псл. 144,12. ПЙП Г. пшеница, особл. въ колось- яхъ Вт.8,8; ПИп л1’Ьз дЬп тукъ пше- ничнаго ядра Вт. 32,14; рі. В’ВН (рал Із. 4,9) чаще о зернѣ пшеничномъ Исх. 29,2. (Хлд. хазл указываетъ на к. ВЗЛ; ср. греч. зііоп, русс. жито). ІІ^ІЗП п. рг. ш. 1Л. 3,23 и др. ’йІЗсЫй. ш. грѣхъ, яГ. 7і’і?н Дн. 4, 24-(к. КВП). П’йП сЫй. КііЬ см. ЛХйП. КЕ'ЙП п. рг. ш. Ез.2,42. 5’ЙП п. рг. ш. Ез.2,57. КЁ’йП п. рг. т. Ез.2,54. □ЕП (Гні. вмпк; (іепот. отъ пай носъ) удерживать носъ, т. е. гнѣвъ (ср. ?|Х), какъ показываетъ парал- лель съ ’ЙК ТрПХК Ис.48, 9. Г|ЙП (ІНІ. гргѵ) похищать Суд. 21,21; Псл. 10,9 (срод. съ Г)ЛП). "1С2П торчать, въ Сир. засучи- ваться (см. і?л), отсюда "ІсОП т. сучекъ, отпрыскъ Ис.П, 1; перен. ліхз івп жезлъ гордости Пр. 14,3. '*’ ’ ЛІОП Чс.15,24=лкап, кот. см. ’П (сз. ’Н) А) аб]. 1) живой, живу- щій'. ’Н'^Э ПК матъ всего живугцаго Быт. 3, 20; В’’П рПК земля живыхъ Із.26,20 (противопол. области усоп- шихъ); В”П ВІВ’йЛ схватите ихъ живыми ІЦ. 20,18; I. Л‘Л Лв.14,6; рі. ЛІ’П ст. 4. Л’Л ЛрЭ около сего живу- щаго (текущаго) времени Быт, 18,10; В^ІУЛ ’Л Вѣчноживуиѵій Дщ 12, 7; ’’ ’Л живъ Господь Псл. 18, 47, это выраженіе часто употребляется какъ клятва: 5х ’Н какъ живъ Богъ\ Ів. 27,2; въ клятвѣ, даваемой Богомъ ’ЗХ ’Н какъ живъ Я\ Чс.14,21. — 2) свѣжій, бодрый ’Н 2С. 23,20 (Кгі Ь’П); о водѣ проточной В’’Л ВЧ? Лв.14,5.—5) сырой, невареный-, о го- I вядинѣ- 1С. 2,15; также о живомъ мясѣ, какъ наростѣ на тѣлѣ Лв.13, 14. — Б) пош. ’ш. жизнь, здоровье, благополучіе, посему исключит. въ отношеніи къ человѣку: “Ор.трпх ’Л въ тебѣ благополучіе брата твоего Лв.25,36; въ привѣтствіи: ’лЬ на здо- ровье'. да здравствуетъ'. 1С. 25,6; въ клятвѣ: Ярче ’Н благополучіемъ Фараона (клянусь) Быт. 42, 15; то- же о лжебогѣ Ам. 8,14; въ отнош. же къ Богу Вѣчносущему говорится ’П (см. А), посему: 7|И*ел ’пі ” ’П 1С.20,3;25,26.-РІ. В”Л (р’Н Ів’24^22) жизнь \’На ’ЛІВ 31а Іон.4,3; В’.’Н лп духъ жизни Быт.6,17. В’.’ПП рі/ де- рево жизни (долгоденствія) 2, 9; перен. продовольствіе жизни Пр.27, 27; благополучіе 4,22; врп ППК путъ къ благополучію Псл. 16,11; оживле- ніе, подкрѣпленіе Пр. 3, 22. ^ВЛ ’’П жизнь суетная Ек. 6, 12; В^ір ’’П жизнь вѣчная Дн.12,2. ’П сЫб. 1) ай), живый, живущій, беГ. к»н Дн.6,21; рі. х?’П 2, 30.— 2) рі. р’Н жизнь Ез.6,10; Дн.7,12.
I 1 ‘ж'ті но Ь’П п. рг. ш. 1Ц.16,34. К'П см. >ТЛ. — 2'П см. він. - , Т“І Т*» “ т НТН Г. 1) намекъ ЛІТЛВ ібі НКПр явно, а не намеками Чс. 12, 8 (см‘. пи).—2) загадка Суд. 14, 12; притча, инорѣчіе Псл. 49,5; Із.17,2. ГГП Диі. л’Н», сокр. ’Н’ — ’Л’) 4) житъ Ек. 6, 6; ?]ЬиГ) ’Л’ да живетъ царь\ 10.10,24; съ Ьу поддерживать жизнь чѣмъ Быт. 27, 40. — 2) оста- ваться въ живыхъ Чс. 14,38; Быт. 12, 13. — 5) оживать, ободряться ’Н’ ВЭрзЬ Псл.22,27; зр^’_ ПП ’НЯ] Быт^ 45,27; оправляться отъ тяжкаго не- дуга 1’Ьлр ’ПН Ис.38,9; возставать изъ мертвыхъ, воскресать Ів. 14,14 (ср. піп).—1*і. П’Н 4) поддерживать жизнь П’^УВ П’ПЯ ПВВПП Ек. 7, 12; упт ЛІ‘пУ чтобы 'сохранить суще- ствованіе рода Быт.7,3; кормитъ Ис. 7,21; Псл. 33,19; перен. оживлять, ободрятъ ’ІЛ’П ^лпрх Псл.119,50 — 2) возвращать кому жизнь, воскре- шать Л’НХІ Л’ВК ’ЗХ Вт.32,39; ожи- вотворятъ, о растеніи |іп ѴЛ’ Ос.14, 8; возстановлять, о камняхъ разва- линъ В’ЗВКЛ'ЛК І’Л.’Я Не.3,34; обнов- лять П’’П р'л/ 3^? $3$ А.вк.3,2,— 5) оставлять живымъ П’ПО 13’Н’ ПК 2Ц. 7,4. -- Ні?. П’ПП І) давать жизнь, существованіе кому, съ вин. Быт.6,19; оставлять живымъ Чс.31, 18. — 2) воскрешать, : возвращать жизнь умершему ЛВГтЛХ ППП 2Ц. 8,5; перен. оживлять^ ободрять В’Ьвф. ПП ЛІ’НГ^ Ис. 57, 15. Я’П сЫй. жить ’’Н рпЬіЛ КэЬр иаръ\ вовѣки живи\ Дн.2,4 (ср. тоже въ евр. Не.2,3; Щ.1,31).— Л/*. о- ставлять живымъ, рагі. кпр Дн.5,19. Л'П ай], живой, полный жизни, здоровый; І. рі. Л1’р Исх.1,19. ГРН Г. (ез. Л’П, поэт. 1Л’Н) 4) жи- вотное, звѣрь: ПЗН П’П лхчиый звѣрь Быт.37,20; рі. ЛІ’Н Псл. 104,25; чаще ( однако П’П соіі. животныя паи П’ПП Быт. 7, 14; особл. о дикихъ, въ противопол. домашнимъ П’гфі ^лапвЬ Лв.25,7; полнѣе ППІУЛ Л’П Быт. 2,19; ЦГѢѴН Псл. 5О,16;Т пірт Л’П звѣрь въ тростникѣ (крокодилъ) 68, 31.—2) жизненная сила, душа: В’.’ПЗ Т!уі ПЛТі хотя душа ихъ еще въ средѣ живыхъ Із. 7, 13; Ів. 36,14; посему, подобно е(Д}, въ знач. алчность лп «‘ЯЗЯ ВП'ВЭ Ів.38,39 (ср. Пр. 6,30).— 5) станъ, войско, расположенное въ полѣ 20.23,11 (у ЬХХ здѣсь вм. Л’П Ѳирія, названіе мѣста); Псл. 68, 11 (см. П1П). •КѴН сЫб. Г. звѣрь, (1еГ. кліі’П Дн. 4, 12; соіі. кпв ЛІ’П звѣри полевые 2,38. лѵн Г. жизнь, вѣкъ человѣческій: ЛѴП Л?0В;К пожизненное вдовство 20. 20,3 (ііо др. живомужнее вдов- ство'). ’2П жить, регі. ’Н Быт. 5, 5; 3,22; Ь я;п, въ паузѣ П’П (съ опущ. Даге- ша) Исх. 1,16. Для остальныхъ формъ служитъ П’П. чО^П_см/’п.—Ь’П см. ^п. 7*П т. судорога Исх. 15,14; особл. о перехватахъ женщины предъ ро- дами ПП^’§ ^’Н ^7’ГПП Мих.4,9. 5'П Ш. (С8. 6’Л, 8І. ’^’П ; рі. В’^’Н, 8І. ЗП’^'П) 4-) сила, храбрость: ^’.П иНх, $’П }3 храбрый Суд. 3, 29; 2С’.2,7;’ ПІЗД 10. 9, 1; доблесть Ь’П Л^Х Пр. 31, 10; ‘лл ПІ?Ут совер- шатъ храбрые подвиги Чс. 24,19; сила растительная произведеніе П^’П идея ІЛ.2,22 (ср. ГІЭ ЛЯ Быт.4,12).-2) сила военная 3’2 ПЭП1 Я^’П Зх. 9, 4; войско Исх. 14, 28; ^лп военачальникъ 20.24,2. —5) бо- гатство Ис.61,6; Ів.31,25. 5,’п сЫсі. т. (зТ. яЬ’П) храбрость Пп пзл Дн.3,20; смлв;^ЛП ХТрт силь- но (громко) зоветъ 3, 4; войско 3,20; сонмъ Ь’Л 4, 32.
141 аэн Ь’н іи. 4) (=^П) войско 2Ц. 18, I 17.—2) см. $п. н’тнь (=Ь’П) судорога, мученіе Ів. 6,10. Н9’Г1 Г. укрѣпленіеИ.слА8,И. КЛіП (Тарг. и ЬХХ читали яЬ'п, отъ Ь’п). □З’П и вх>п п. рг. городъ вблизи Евфрата 20.10,16 и 17. Й’П п. рг. городъ въ Іуд. 1Л.6,43. ГП т. (= |п) прелесть, красота: ІЗ")!! рп прелесть доспѣха его Ів.41,4. р'П т. ограда, стѣна Із. 13, 10 (к. рУі). 111ГП аііі. (бепот. отъ ріп) внѣш- нгй, наружный Із.41,17; 10,5. ЯВХ7В ПМГПП внѣшнее (не храмовое) слу- женіе Ж11,ТВ'ДО^9. р'П (рп) ш. 1) объятія (отъ ріп), лоно Чс. И,-12; посему о женѣ шх ?)р’П Вт.13,7; іір’П ЛВЭУ лежащая въ объятіяхъ твоихъ Мих. 7,5.—2) па- зуха: рпэ ~г№ даръ въ пазуху (тай- ный) гір.21,14; Ьнізгглк р’ПЭ за пазуху бросаютъ жребій 16,33; воз- вращать кому за пазуху значитъ: воздавать, отплатить Ис.65,6; Псл. 79,12. — 5) углубленіе Із. 43,13 и 14;' 2ЭТП р’П кузовъ колесницы 1Ц.22, 35. ГН*П п. рг. ш. Быт.38,1. ОІТП и вн'п см. 071П. Ф’Н айу. скоро, быстро Псл.90,10 (к. В7л)./ 7]П т: (§1. ’ЭГі) небо, гортань, какъ орудіе вкуса ЬэкЬ вур? Т]П Ів. 34,3; • перен. о вкусѣ нравственномъ 'ЭГгвх ЛІ1Л 6,30; Псл.119,103; какъ орудіе рѣчи: уста ’ЭП ПЭТ' ЛОК Пр. 8,7; Ів.31,30; Ос.8,1; посему б'лоб- заніи 31ВГ5 р„7 і]ЭП Пп. 7, 10. К. цэП задѣвать, зацѣплять’, по этой же этим. русс.. вкусъ, отъ кусать, и гор- тань, отъ гортатъ = грестгг (см. корнесловъ Шимкевича гортатъ). •"ЙП (срод.съ Т[ВП, соб. вперятъ во Что вниманіе, посему:) надѣяться, ждать, уповать на кого (по этой этнм. мы бы снесли русс. ждать съ жадать); въ Каі только рагі. ’ЭІП 6 _Ис. 30,18, — 4*і. ждать ігэпГ ірвіѵтіх 2Ц?’7,9; съ 5 на кого АвкД 3; уповать, надѣяться ’Л'ЗПІ Ис. 8,17; съ вин. переждать 31’К"ЛХ НЭП Ів.32,4; подстерегать: В’ППЛ ЙІ’Х ’ЭПЭ какъ хищники подстерегаютъ чело- вѣка Ос. 6,9 (гдѣ ’эл п. ѵегЬ., по обр. хлд.). ПЗП Г. зацѣпа, крюкъ рыболовный, уда Ис. 19, 8; Ів. 40, 25 (к. і]ЭП). НТЭП п. рг. Гахила, холмъ на югъ отъ пустыни Зифъ 10.26,1. . В'ЭП сЪ1(1. мудрецъ Дн.2,21; о ма- гикахъ ст. 12. Чін задѣвать, зацѣплять (ср. ррп); отсюда ір и НЭП. (=Ьпэ) багрянить. И- Рг- Гахалія,. отецъ Не- еміи Не. 1,1. ай]. багровый, румяный, св. Рт‘Р 0’4’У.. ’^ЭЛ Быт. 49, 12 (гейпрі. отъ 5вп). Г. багровость, багровина Л&рН Пр.23,29. ООП Гиі. вэп’ быть или дѣлаться мудрымъ Пр.23,15; 6,6; съ вин. вы- работать умомъ ’ЛІВВП^І Ек.2,19(осн. знач. проникатьумомъ-, ср. ^эн, отъ кот. ір=ВЗЛа вкусъ, и разсудокъ). — ВЧ. дѣлать мудрымъ Ів.35,11. —1*«<. дѣлаться мудрымъ, искуснымъ, рагі. ВЭПВ Псл.58,6; Пр. 30,24.—Шір. мудрить, хитрить ТЛІ'1 ВЭЛЛГтЬк Ек.7,16; съ Ь перехит- рить кого Ь лрэллз Исх. 1, 10. — Иі^. В’ЭНЛ дѣлать разумнымъ Псл. 19,8. " □ОП а<Ц. мудрый Вт. 4, 6; ученый Пр.1,6; искусный нвк^р'Ьээ ВВП 1Л.
ггазп 142 *-6гг 22,-15;' мудрый, опытный сердцемъ "Исх/28,3; Г. рі. Л1С2П объ искусныхъ плакальщицахъ Ір. 9,16 (въ Мишнѣ прзп повивальная бабка, ваде-Гепшіе). См. ярзн. ПО?П I. (рі. мзэт для различ. отъ ЛЮ2П рі. отъ Н02п) мудрость Пр.1,2; опытность ГюЬгГф'ПІ’ В'$ 2П Ів. 32, 7; искусность художника Исх.35,35. . обозначаетъ у евреевъ высшую способность распознавать предметы природы (ІЦ.5,13) и бытовой жизни (3, 28), мудрость законодательскую и политическую (2Л.1Д0), знаніе ис- кусствъ и художествъ, разсматри- ваемое какъ вдохновенье Божье (В’НЬк пгі Исх. 35,31), даръ поэтиче- скій (Пр. 1,2), знаніе языковъ (Дн.1, 17), также способность отгадывать будущее и толковать сны Исх. 7,11; Дн.5,11. О сочиненіи рі. МВЭН Пр. 9,1 съ сказуемымъ въ ч. 'ед. см. на- шу грамм. прим. къ § 239 (ср. Л1ІМП). сЫсІ. Г. мудрость Ез.7,25. ’иІВЭП н’рг. ш. ІЛ.11,11. (. мудрость Пр. 14,1. 5п и 5’Л ш. обводная стѣна горо- да (отъ Ьіп), вообще внѣшнее укрѣп- леніе 2С.20,15; На.3,8; Псл.122,7. 5"П ш. что нибудь простое, мір- .ское, несвященное |’Э Ьлл рві Лв. 10,10; Із'. 22,26; 5н бгб 1С.21,5 (к. Ь5п). КЬГІ4) рдѣть, дѣлаться крас- нымъ, посему ржавѣть, ср. нкЬп,— 2) воспаляться (ср. пЬр), посему за- болѣть (=г6п) 2Л. 16,1’2. Знач. 1 и 2 имѣетъ сродное Сир. л%.—5) быть краеиву (см. п^п). Примѣры совпа- денія въ одномъ корнѣ первыхъ двухъ значеній представляютъ нѣм. гозіеп и гбзіеп, русс. рдѣть и ржавѣть. Сродство же понятій о краснотѣ и красотѣ довольно по- нятно. *) ржавчинаіъ. 24, 6.—2) П. рг. Г. 1Л.4,5. см. ’Ьп.— ПнЬп см-. п^п. эЬп быть липкимъ, сочнымъ, от- сюда г^п и в4і. і5п’ т. (сз. і_^п, какъ бы отъ з5п, 8/. ’рЬп) молоко Быт. 18,8; Пп. 5,1; фиг. объ изобилующемъ благѣ Ис. 60,16. и г^п («Г. із^п; рі. О’вЬп, С8. ’^п) <) жиръ, тукъ Псл.73,7; Лв.З, 3; перен. о сокѣ растеній: пі'5? З^П ГЦрі тукъ пшеничныхъ почекъ Вт. 32,14 (ср. Ис. 34,6); также въ знач. отборное, лучшее въ своемъ родѣ Быт. 4, 4; Чс. 18,12; рпкп зЬп тукъ земли, т. е. лучшія ея произведенія Быт.45,18.—2) п. рг. т. см. “6п. ГШтН п. рг. Хелва, городъ въ кол. Асир. Суд. 1,31. н. рг. селеніе ла еѣв. отъ Дамаска, у Антиливана, понынѣ еще богатое виномъ Із.27,18. п$?н г. халванъ, родъ благовон- ной смолы Исх.30,34 (см. о7п). **15н продырять, истачивать, проѣдать, разрушать; отсюда: ПѵП пі. 1) соб. разрушеніе, тлѣ- ніе, какъ аіЦ.: п^н-ла ык'ігт вспо- мни, какъ тлѣненъ я Псл. 89Д8 (па- ралл. къ ср. 39, 5). — 2) міръ суетный, бренный Псл. 17,14; 49,2.— 5) непрочное земное бытіе, вѣкъ смертныхъ ?]ЧЫ рхз 'п5п Псл. 39,6; Ів. 11,17. "" "6п т. норокъ, ласица Лв. 11, 29 (по др. кротъ). п. рг. щ. ІЛ. 11, 30^'ЛЬп 27, 15=зЬн 2С. 23,29. П$П п. рг. I. Олдама, пророчица 2Ц.22Д4. п. рг. ш. а)=-6н. б) Зх.6,10- В7П ст. 14.
143 лфгг, сокр. 5гг 2Ц. 1, 2) осЛ; знач. вѣроятно рдѣть, дѣ- латься краснымъ, воспаляться (ср. К^п и лфі?), отсюда: 4) заболѣвать'. ГйвЬ лЬп заболѣлъ смертельно Ис. 38,1; страдать чѣмъ, съ вин.'лкпЬл 1’фл 2Ц.13Д4; 1'Ьзтлх п'гп 1Ц. 15,23’; вообще чувствовать боль Ір. 5,3; Пр. 23,35; съ Ьу соболѣзновать кому оэв гбггрк 1С.22.8._пф1ППр вос- палительная (неизлѣчиманТболиЗнь Ее. 5,12; ЯЗЯХ ЛтШ воспаленная отъ любви Пп. 2, 5. — 2) быть красну, красиву, отсюда ’^п и яФп — Л^/*. 4) воспаляться, дѣлаться опас- нымъ, рагі. о ранѣ 'лэо пЬлз Ір.ю, 19; 14,17; 30,12; На. з’,І9. — 2) дѣ- латься больнымъ '^ЛЗ Дн.8,27; съ болѣзновать о чемъ "^уд^нз йЬ *]ВІ* "122* Ам.6,6; изнуряться, изму- чиваться Ір.12,13; рагі» пфпз Із.34, 4.—1*і. П^П, ІНІ. гбл), сокр. Ьп’_ 4) распалять, растравлять рану, дово- дить до неизлѣчимости Вт. 29,21; п. ѵегЬ1. ЛІ^П воспалительная болѣзнь, страданіе Псл. 77,11.—2) вызывать соболѣзнованіе, разжалобить, умо- ляиі%ѣсегда съ П'ЗВ Исх.32,11; вооб- ще заискивать у кого ’йп'. трЗй ПЛЗО2 Псл.Мб, 13. — Ри, дѣлаться боль- ными изнемогать пф>п ялм оз Ис. 14, 4) дѣлаться боль- нымъ отъ пламенной страсти 2С.13, 2. -г 2) притворяться больнымъ ст. 5. — 4) распалятъ, разгоря- чать: [’т‘й ЛОП Ѵ/ЛЯ князей раз- горячили духомъ вина Ос.7,5. — 2) сдѣлать больнымъ, въ знач. асіѵ.: ?|ЛІЭЯ 'Л'Фгп до болѣзни (тяжко) ра- зилъ Я тебя Мих.6,13; разъ'/НЯ Ис. 53,10 (какъ бы отъ х^л, вм. К'бяя); изнурять болѣзнію, томить, рагі. Г. □ЬгСЛО Пр. 13, 12. — ЛГо/. изне- могать 'Л’фпп 2Л.35,23. гфп Г. лепешка, оладья Лв.2, 4; 8, 26 (по знач. проколотая, цо обычаю Арабовъ, отъ Ь5л). вбр го. (соб. сцѣпленіе, сплетеніе, см. В/Н) сонъ, сновидѣніе Быт. 20, 3; какъ образъ скоропроходящаго оіЬяэ «рІЯ Ів.20,8; рі. Л1ЕРП мечтанія, гре- зы Ек.5,6; ЛІвЬпя сновидецъ Быт. 37,19. |1^П сонно, окно Быт. 8,6; рі. Л131^П Із.40,16 и В’зйп Іл.2, 9; ’З^Л 6 учрт прорубилъ себѣ окна Ір.22, 14 (древн. форма рі.). К. ^п. |І7П о. рг. а) городъ на равнинѣ Моава Ір.48,21, вѣроятно=;пп.—б) городъ левит. въ Іудеѣ ІН. 15, 51, можетъ быть = ф'П. т. исчезновеніе, смерть: '32 смертные Пр.31,8 (=ПЛ’іал '32). Г. пораженіе Исх.^2, 18 (к. и^п). П?П о. рг. область въ Ассиріи, ку- да переселены были Израильтяне 2Ц. 17,6; вѣроятно. Калахена, на сѣв. границѣ Ассиріи съ Арменіей. 5іп5п о. рг. мѣсто въ Іуд. ІН.15, 58, нынѣ Наііійі, въ 2-хъ часахъ къ сѣверу отъ Хеврона. пЬгі?П Г. судорога На. 2, 11; особл. о перехватахъ женщины предъ ро- дами Ис.21,3 (гейорі. отъ ^л). (срод. съ -Ля) только Яі/*. докапываться, доискиваться, допы- тываться: ЧЗЭОП и допытыва- лись: отъ него ли это"? 1Ц.20,33 (по хлд. фл., вм. Ю’Ьпл). ’Ьп іо. украшеніе Пр. 25, 12; рі. Е’хЬп Пп.7,2 (к. П^Н 2). (’Ья; 8І. і’Ьн; рі. П'.'фп; к. пЬл 1) го. воспаленіе, болѣзнь Ис.1,5; 38, 9; перен. о нравственномъ недугѣ »^Н ІП Ек.6,2; огорченіе іф»п Ек.5,Іб фл). ТѴЬП Г. (=^п) украшеніе Ос.2, 15. го. свирѣль Ис.5,12; 1Ц.1, 40 (к- ь^л). 2 (соб? охуленіе бИВ?п) асіѵ. охулитёльно, недостойно, выражаетъ
пв^н 144 отвращеніе отъ него либо, въ смыслѣ: немыслимо, недопустимо, преступно, посему съ о предмета: уфтв Ьіб пЬ-фп немыслима за Богомъ неправда Ів.34, 10; ПКТ ЛІІУУР Я^П недостойно ме- ня сдѣлать это Быт.44,17; также съ о лица, предъ которымъ что либо признается преступнымъ: я^п Л1ІТ Л1ІУУВ ’ЯЬхр преступно для меня предъ Богомъ сдѣлать это ІЛ.11,19; съ вк оно принимаетъ значеніе за- рока У^ЗК'ВК ’Ь я^’Ьн Я%Л 2С.20,20. НЙ^П І. 1) измѣненіе, перемѣна івЬ Л12'Ьп рх нѣтъ въ нихь перемѣны (къ лучшему) Псл.55, 20; смѣна, о смѣнѣ стражи КЗУ!іПіа'бн Ів.Ю, 17; какъ айѵ. Ній'/Гі поперемѣнно, по- очередно ІЦ. 5, 28; смѣна человѣка значитъ его кончина ’ЛЭ’Ьп КЗ'ТУ Ів. 14,14. — 2) перемѣна платьевъ Суд. 14,19; полнѣе в'язз лё^п ст. 12. ПУ'Ьп Г. доспѣхъ, полное воору- женіе воина Суд. 14,* 19; 2С. 2, 21 (к- ф). Ар. быть мрачну, отсюда Н^Н — ЯвЬп ай), пі. мрачный, опечаленный, несчастный Псл. 10,8 и 14; рі. В'ХзЬп.ст, 10 (какъ бы отъ 'зЬп; по Кгі С'ІКЭ*і'Н сонмъ несчаст- ныхъ, см. яхз). ЬЬп бытъ полымъ, разверзаться, растерзаться ’ЗТрЗ ЬЬп 'зЬ Псл. 109, 22.—Ж/*. Ьпз (ПИ. Ьгѵ и /Я’) быть расторгаему, раэрѣшаему, перен. о священномъ союзѣ быть оскверняе- му, обезчещиваему /ПЗ ’Э 'ВЛрР І3.25, 3; достиг. 1^Л|тЬ на оскверненіе себя Лв.21,4. — 1*і. А) Уяя разверзать, располоть, рагі. %іпа Йс. 51, 9. — /•*«. быть растерзану, рагі. ЬЬіла Ис.53,5. — >•». Б) 1) располоть, проколоть, пронзать Із. 28, 9. — 2) разрѣшать, расторгать, о союзѣ Мл.2,10; Псл. 89, 35; о чемъ нибудь сзяще^^осквернять иНр Сф. 3,4; о'чЧ^пеніи святости субботы Ис. 56, 2, святости брачнаго ложа 'УЗУ'’ Л^Н Быт. 49,4; вообще дѣлать низкимъ, подлымъ Лв. 19, 29; посему низринуть Уттз рпхЬ лУят Псл.89,40; обезславить У]ЛУйУ Ѵ7Н1 Із,28,7. Ь^Я ВТЗ разрѣшать виноградникъ зна- читъ починать его, снять съ него за- прещеніе по истеченіи первыхъ трехъ лѣтъ (по Лв. 19, 23), вообще пользоваться имъ Вт.20,6; Ір.31,5.— 5) (Іепопі. отъ %н (свирѣль) играть на свирѣли В’^НЭ В'^ПВ 1Ц.1,40.— ЛРи. 1) быть пронзену, рагі. 'Ь^па ЛТП Із. 32, 26. — 2) быть оскверне- ,ну Із. 36, 23. — ЛГ»/*. Ьпя 4) Гпі. Ьн'_ нарушать, обезчещапгь Чс. 30,3; Із. 39,7. —2) Гпі. /Л’ начинать'. я)>21 ^НЯ начинать и кончать 2С.3,12; ЛПІ ^НХ начну давать Вт. 2, 25; начинать бытъ, .становиться чѣмъ ^пп гру піяз 1С.З,2; яапкя е(’х пз ЬпнБытД 20; вур І^Л‘1 и стали меньше, скуд- нѣе Ос. 8, ІО; полнѣе лі’яЬ (?нп Быт. 10,8; начинаться 2Л.29,27.— І№о/*. Ьнія быть канату Быт.4,26. а<Ц. 4) разбитый, сраженный ЗИП ’^Л, зут 'Л Плч.4,9 — 2) осквер- ненный, безславный}!^ Із.21,30; Г. лЬ4т обезчещенная Лв.21, 14. оЬп (срод. съ в^х, В^У) 4) быть вязкимъ, крѣпкимъ Ів.39, 4.—2) гіе- поп). отъ Ві5л видѣть сонъ, имѣть сновидѣніе СІ7Н .’го’ят Быт. 37, 9. — ШГ і) скрѣплять, подкрѣплять Ис. 38, 16. — 2) плести, измышлять сновидѣнія, рагі. рі. В'рЬпа Ір.29,8 (по обр. хлд., вя. а'а^па)’. оЬп 4) сЫ(І. т. сонъ, сновидѣніе (ІеГ. ка^л Дн.2, 4. — 2) п. рг. т. Зх. 6,14=’1Й7ІП ст. 10. Гі^П Г. бѣлокъ яичный, по его клейкости Ів.6, 6, хлд. [іа^н и рэ^л (ср. в^п, зЬп). ЦЛйІ’П щ. кремень Ів. 28,- 9; "ЧУ ^'’а^пя или тіу ^’аЬп кремнистая скам Вт.8, 15; 32,13 (отъ в'рл ръ суфф. и’’" =й*’ззу; ср. прЬпх).
145 р5п |5п п. рг. т. Чс.1,9. ₽]$П (йіі. фт)4) миноватъ,прохо- дить а^ал^П11С.10,3; перен. о законѣ преступать рп Ис.24, 5; съ Ьу скользить по фіт 'ЗЙ*^У_ Н1“) Ів.4,15; съ вин. или съ а проходитъ насквозь, проникать Суд.5,26; Ів.20, 24; Ис.8,8;‘ промчаться Ис.21, 1; по- сему исчезать Ис.2,18; о дождѣ пе- рестать Пп. 2,11. — 2) перемѣ- няться, обновляться, дѣлаться свѣ- жимъ, о растеніи Псл.90,5 и 6; о ду- хѣ ободряться Авк. 1,11. — Рі. перемѣнять (платье) Быт. 41, 14. — П’/ргк) перемѣнять Быт.35, 2; измѣнять 31,7; замѣнять чѣмъ Ис. 9,9. - 2) обновлять, съ ПЗ освѣжить силу свою Ис.41,1; также съ подра- зумѣваніемъ пз, о силѣ растительной ^П'.піуі ллэ? ок Ів.14,7; объ упру- гость лука еррнл ’ТЗ ’Я$р_ 29,20. сЫ(!. проходить, о времени Дн. 4,' 13. 1) ін. замѣнъ, въ знач. ргаер. взамѣнъ,за: ОЛНЗУ е)Ьп за службу ихъ Чс.18,21.—2) п. рг. городъ въ кол. Нефтал. ІН.19,33. |^П 4) стягивать, снимать ?]Ьд5"^у_0 р^НЛ Ис. 20, 2; вынимать, протягивать, подавать (сосцы ре- бенку) Плч. 4, 3; ЬйЭТ ріЬн разутый Вт.25,10.— 2) іпіг. выдвигаться, вы- свобождаться, съ а отдѣлаться отъ кого ОПр ррп Ос. 5,6; выступать впе- редъ: КЗ^ різп выстроенный въ отря- дѣ Чс.’з2, 27; посему рі^п преиму- щественно. о передовомъ отрядѣ, авангардѣ ОПРйЬ рі^пп ІН. 6,13 (противопол. Е]БКО арріергардъ). — Лі?. 4) выстраиваться, выдвигать- ся въ походъ очЛк оэлкв «5нл Чс. 31, 3. —2) высвобождаться ', избав- ляться -рЬт ,т$р рт Пр.11,8,—Рі. 4) вынимать Лв.14, 40; перен. высво- бождать, избавлять ЛІОО Л0П Псл. 116,8. — 2) (=КаГІ) ободрать, особл. сямлеать доспѣхъ съ побѣж- деннаго врага Псл.7,5 (ср. НгЬп).— Ні/' растягивать, расправлять члены р’?П’_ Рргшу Ис.58,11. Р/П пі. бедро, только би. О'^Ьп бе- дра (какъ выдающіяся впередъ при ходьбѣ, отъ р^п 1), ляд&еи Ис.32,11; пргепоясывать бедра значитъ выстра- иваться къ бою Ів.38,3; происходить отъ чьихъ либо бедръ значитъ ро- диться отъ кого Быт. 35,11; 1Ц.8,19. рЬгіп. рг. П). а) 20.23,26. б) рЬп ІЛ.2,39. р5п (Гні. р^ГР) соб. уравнивать, соразмѣрятъ, посему .' 1) дѣлить, раздѣлять на равныя части ІН.14, раздѣлять между собою Чр^П ЦЗ^ІК 22,8; съ кѣмъ (ау) ГІр.29,24; удѣлять кому, съ Ів.39,17; распре- дѣлятъ 2Л. 23,18. — 2) показаться ровнымъ, гладкимъ, быть льстивымъ, лицемѣрнымъ 1’В ЛІКОПО ІрЬп Псл. 55,22; азЬ р^П Ос.10,2,— ^ 'дѣлать гладкимъ, голымъ, обирать до чиста 2Л.28, 21. — Л7»/* рЬпд, Гиі. рЬп) 4) быть раздѣляему Чс. 26, 53; быть распредѣляй му, о свѣтѣ Ів.38, 24. — 2) раздѣляться на части ОУП рЬг? ТК ’УП? 1Ц.16,21; съ Ьу_ нападать на ко- го въ разсыпную Быт.14,15. Ор.^П’11Л. 23,6 читай Ор^П'1 (Рі.), какъ'и зна- чится вънѣкоъ рукой.—Рі. і) раз- дѣлять Исх. 15,9; съ удгьлять Ис. 53, 12; распредгълять ОпЬ ЯэдЛп 1Т 1рЗ Ис.34,17. — 2) раздроблять, раз- сѣватъ Быт. 49,7.— Ры. бытъ раз- дѣляему Зх.14,1.—дѣлиться между собою съ вин. яліхір5плп Ш.18, 5. — Ні/\ <) выравнивіать, сглаживать Ис. 41,7. — 2) перен. о рѣчи дѣлать гладкрмъ, льстивымъ,со- блазнительнымъ р’^ПО'Пр.28,23; лр’Ьпн П^ОК 2,16; льстить кому, съ Ьк’ Псл.36,3; съ Ьу_Пр.29,5.— 5) «- скользнуть, уйти тайкомъ ОВ*ф р?Н? ОЗЛТірЛЗ Ір.37,12. аб). гладкій, голый, о безлѣс- ной горѣ ІН.11, 17; о мѣстахъ без- 19.
146 травныхъ 5'ПО ’р^п Ис.57, 6; о чело- вѣкѣ не волосатый Быт.27,11; перен. гладкій, льстивый, соблазнительный р^П ЯВ Пр? 26, 28; 5,3. ’ЙР Ш. (8І. чрЬп) 4) частъ, доля Быт. 14, 24; рЬнэ р/П равныя части, поровну Вт. 18, 8; въ умств. знач. о личномъ мнѣніи кого 'рЬн ЯЛУ» Ів.32, 17; имѣть часть съ кѣмъ зна- читъ имѣть съ нимъ общее: р5п ]’К ППЗ не имѣемъ ничего общаго съ Да- видомъ 2С.20,1; удѣлъ, участь, пред- опредѣленіе рЬп Тв.31,2.- 2) уча- стокъ земли, поле Ам.7,4 (въ Хлд. и Эѳіоп. Ьрн, съ перемѣщ. звуковъ).— 5) гладкость рѣчей П’ЛВір ррп Пр.7, 21. — 4) п. рг. сынъ Галаада, ^«пІ. ’Р^Н Чс. 26, 30. р?П асЦ. гладкій: В’ІЗК ’р{?П гладкіе камни ІС. 17, 40. Пр5п Г. 4) участокъ зем. ЯПІРЯ Лр*?П Рѳ.2,3. — 2) гладкое мѣсто на тѣлѣ ЛрЬп Быт.27, 16; гладь, скольз- кое мѣсто Псл. 73, 18; перен. глад- кость, соблазнительность рѣчи Лр^П ]*іе6 Пр.6,24; рі. ЛІрЬп леапи Псл.І2, 3; Йс.30,10.—□пХп'лрЬн п. рг. мѣ- сто въ Гаваонѣ 2С*2, 16.' Г. гладкая, притворная рѣчь Дн. Т1Г, 32. П^П Г. раздѣленіе 21.35,5. п. рг. т. Не.12,15. *яр п. рг. а) первосвящен- никъ временъ Іосіи 2Ц. 22, 8. — б) отецъпрор. Іереміи Ір.1,1.—в) разн. др. лл. Ір.29,3; Не.8,4. рі. Г. (гейирі. отъ рЬп) 4) гладкія, скользкія мѣста Псл. 35,6; Ір. 23, 12. — 2) гладкія, обманчивыя ргьчи Дн. 11, 21. ПЙО’ Лр_* и. рг. лев. городъ въ кол. Асдр. ІН.19,25; 21,31=рріП 1Л. 6’ 1°- О Ѵ'ХѴослаблять, низла- гать, побѣждать-кого, съ вин. Исх. “ЮП -----------—:------------------ 17,13; съ Ис.14,12.—2) Гпі. #5>П’ ослабѣвать, изнемогать Ів.14,10. аД]. слабый Іл.4,10. а) ВІЯ т. (зГ. П'ВП) свекоръ, муж- нинъ отецъ Быт. 38, 13; 1С.4, 19 (к. ПВП). б) ВІЯ 1) ай].теплый, о хлѣбѣ толь- ко что испеченномъ ІН.9,12 (к. ВП= ВВП). — 2) и. рг. сынъ Ноя Быт. 10, 6, родоначальникъ Африканскихъ племенъ, жителей жаркаго юга (по др. отъ В’іп, въ Конт. сЬате сму- глый, черный, въ означеніе темноко- жей расы), а именно: йНз Еѳіопляне, ВЧЭ Ливійцы и особл. В\П?В Египтя- не, посему о Египтѣ ВП рпк Псл. 101), 23 (въ Конт. сЬеті). ВП т. і)жара, теилоБыт.8,22; Ір. 17,8; ВП ВлЬ теплый хлѣбъ 1С. 21, 7. — 2) п. ѵегЬ. отъ ввп, кот. см. *КВІЯ п пвп въ Араб. стискивать- ся, стѣсняться, тѣсно связывать- ся, отсюда яквп и пвп 2, также вп свекоръ, какъ связанный родствомъ. КВГ] Г. гнѣвъ Дн. 11, 44 (по хлд. орѳогр., вм. ПВП 1). КВН и КВН сЫ<1. Г. гнѣвъ Дн. 3,13 и 19 (см. евр. при). .НЯВП Г. 4) свернувшееся, сгустив- гмееся молоко, сливки Быт. 18, 8; Ис. 7, 22. — 2) масло- ПХВП К’УР зЬп р’В Пр. 30, 33. К. квп. (Яб?ѴТиІ. ЯВП’; 8І. чппвп; Ис. 53, 2) желать, имѣть склонность къ чему, съ вин. Исх. 20,14; впЬ пвп онгг желаютъ для себя Пр. 1, 22; рагі. П?ВП драгоцѣнный Ез.8,27; Быт. 27, 15; въ знач. существит. что ни- будь вожделгьнное ПсЛ.39,12; Ис. 44, 9. — Л7®/*. рагі, пвп) вожделѣнный, привлекательный Быт.2,9; драгоигьн- ный Псл.19,11.—₽®. пвп сильно же- лать Пп. 2, 3. явп т. драгоигънностъ, миловид-
гнвп 147 □ЯП ноетъ, какъ аіі). івп’рпэ Ам. 5,11; ПВП ’ПІПЗ Із. 23, 6. пчвп г. і) желаніе, любовь: к5з пчрп безъ любви (никѣмъ не люби- мый) 2Л.21,20.— Ь) предметъ жела- нія, вожделѣнное ЬкЯІр’ ЛПВП 1С.9,20; ’ЛПВП Лр^П Ір. 12, 10. В’В^'л'ПВП Дн. 11^7 означаетъ Сирійскую богиню Нанею (Діану), храмъ который Ан- тіохъ Епифанъ хотѣлъ ограбить (2 Макк. 1, 13). ЛПРН и ЛІП1ВП рі. Г. драгоцѣн- ность Дн.П, 38; какъ а<Ц. любимый лпрп ВнЬ 10, 3; любезный ЛП1ВП ’Э ЛЛк"9,23; полнѣе ЛПВП ЕйК 10, 1І. п. рг. ш. Быт. 36, 26 = {ярп ІЛ? І, 41. ПЙП Г. 4) теплота, жара Псл. 19, 7.—2) поэт. солнце Пп. 6, 10. ПВП кЬ? безъ солнечнаго свѣта Ів. 30, 28. К. ВВП. ЛЙП Г. 4)(вм. прп’отъ ВП’) жаръ, пылъ, разгаръ'тіз лвпз Дн.8,6; о раз- гарѣ вина |’’В ЛВП Ос.7,5; чаще раз- гаръ гнѣва, ярость Вт. 29, 27; поэт. ПВНП р.’П 013 чаша съ виномъ ярости, которымъ Господь приводитъ народы въ смущеніе Ір. 25, 15; короче 013 ПВНП Ис. 51, 17 и еще короче ЛВПВ ПЛЕ* Ів.21, 20. — 2) жало змѣи- ное Вт.32,24; Псл.58,5. — 5) =ПХВП (отъ ХВП) молоко, сливки Ів. 29,6. ЬкіЙН п. рг. го,- ІЛ. 4, 26. 5в»п п. рг. супруга царя Іосіи 2Ц. 23, 31 (ср. Ір. 52, 1). л. рг. ш. Быт. 46, 12, репі. ’^ІВН Чс. 26, 21. рйП н. рг. двухъ мѣстъ а) въ кол. Асир. ІН.19, 28; б) въ кол. Нефтал. ІЛ. 6, 61. . рюп ш. насильникъ, обидчикъ Ис. 1,17 (по обр. р1й^). рІЙП ш. обхватъ, круглота: ’рівп округленіе бедръ твоихъ Пп.7,2 (к’ рвп). ПВП пі. 4) оселъ (соб. красноко- жій, отъ пвп) Быт. 12, 16; впз ПВП оселъ костистый 49, 14; 'П ЛПІЗр по- гребеніе ослиное (позорное)1 Ір.22' 19; презрит. о человѣкѣ грубыхъ нра- вовъ Із.23,20; сюда относимъ мы на- смѣшку Самсона: півп "Ивпп ’гбз В’ЛПВП челюстью ослиною убилъ ’ я множество ословъ Суд.15, 16 (ср. въ той же книгѣ О’ЛфПП ВПП 5,30). Труд- но допустить здѣсь съ лексикогра- фами півп вм. твп толпа, такъ какъ и сіе послѣднее значитъ ворохъ и никогда не употребляется о толпѣ людей. См. еще ГПВП. — 2) п. рг. Эм- моръ, царь Евеянъ’ Быт. 34, 2. ЛІОП Г. свекровь, теща Мих. 7, 6; Рѳ.1,14 (ср. го. вп). ТОйП въ Хлд. скорчиватъся=еър. ВВрт, отсюда ЕОП іп. улитка Лв.П, 30. ПИОП п. рг. мѣсто въ кол. Іуд. ІН. 15, 54. Р’ОП ай), острый, соленый: Р’ВН соленое мѣсиво (любимое ско- томъ) Ис. 30, 24. ’ИЛОП см. ’ійэп. 5йП (Гпі. %П’) соб. смягчаться (ср. греч. атаіов, лат. тоііе, нѣм. тіісі, русс. милый), посему съ Ьу умилосер- диться ііэ ^ві’Х ^вп’ Мл. 3, 17; по- жалѣть Гр.15, 5; п. ѵегЬ. Г. гбвп Із. 16,5; щадить, жалѣть 2С. 12,4;' съ или Ьу предмета Ір? 50, 14; Ів. 20, 13. гбйП і. милосердіе, пощада Ис.63, 9; какъ п. ѵегЬ. тбу Г Л^вп? Быт. 19,16. ЕСП (регГ. вп, ’ЛІВП; достиг. ввп^ Ис.47,14)4)бшиг> и становиться теп- ло, съ Ь кому вяЬ ВП1 Ек.4,11.—2) со- гргъватъся ’ЛІВП, Гиі. ВП’ Ис. 44, 16; разгорѣться, о солнцѣ Исх. 16^ 21; ВІ’“ в’пэ на разгарѣ дня (въ знойное время) Быт. 18, разгорячаться отъ
рп 148 рВП ч вина Ір. 51,39. — Ж/*. ВПЗ (Гпі. ВТ и СП’) становиться тепло 1Ц. 1, 1; разгорячаться Ис. 57, 5, о разгарѣ страсти ПИЛЭ ?0П.’ Ос.7,7, гнѣва вп’ ПвЬ Бт.19,6; Г. рі. разъ гшт (хал- деизмъ вм. ПЗВНЛ) Быт. 30,38. — Ніір ВОПЛИ согрѣваться Ів.31,20. |ЙП т. рі. В’зэп статуи на жерт- веннйкѣ Ваала, бога солнца (отъ пвп солмце)2Л.34,4. Въфиник. надписяхъ Баалъ часто названъ ;вп Чрз.. ООП (іиі. ВВП’) насиловать, гра- бить Ір. 22, 3; срывать насильно напр. незрѣлый плодъ ІпвЗ ].азэ ВВП? Ів. 15, 33; разрушатъ ограду Плч. 2,6; нарушать законъ Сф.З, 4; вре- дитъ Шз ввіп Пр. 8, 36. ліэга ІВВПЛі ухищреніями нападаете на ме- ня Ів.21, 27 (ср. |гап). — Лті/“. бытъ обдираему, обнажаему Ір.13, 22 (въ паралл. съ ’бзз). ЛЗЕТ^т. насиліе, безчинство Ам.З, ІО^НЗп иЖ или В'ВВП В'*# насильникъ Пр. 3, 31; Псл. 140, 2; несправедли- вость: ВВП ЛХЗ& Псл. 25, 19; ВВП -ц? Исх. 23, 1; обида ’Ввп на тебгъ обида моя Быт.16,5. ЯЛВ* ВВП пьетъ (испытываетъ) обиду Йр.26, 6. рОП (Гиі. рвгѵ; п. ѵегЬ. Г. ндвп) соб. бытъ рѣзкимъ, острымъ, посему І) бродитъ, закисать, о тѣстѣ ВЙ^В 1лувп~іу Ос.7,4 (ср. }*рп иргап). —2) быть рѣзкимъ, о цвѣтѣ, особл. багровомъ: В’ПЗЗ р’івп багряный по одѣянію Ис. 63, 1. — 5) въ знач. нрав. бытъ ярымъ, лютымъ, рагі. }*В1Н насильникъ Псл. 71,4. — ННр. огорчаться ^ВПЛ’ Псл. 73, 21. рОП ай]. закисшій, квасный вп5 рвп Лв. 7, 13; Ам.4,5 (послѣднее по Тарг. ВЖ насильно захваченное доб- ро, отъ рвп 3). рОП пі. уксусъ Чс. 6, 3. рОП (срод. съ рЗП) увертываться, ускользнуть Пп.5,6. — воро- чаться, скитаться Ір. 31,22. ПОП 1) вздыматься, пѣнитъся,. кипѣть, о винѣ Псл. 75, 9; о морѣ 46, 4. — 2) натекать (въ Араб. о крови подъ кожею, ср. евр. Рі.), по- сему багрѣть, имѣть густой крас- ный цвѣтъ, отсюда Півп, пгап'_ и пвп 3. — 5) громоздиться, накопляться (ср. пвп 2).~4) (Іепот. отъ пвп: сма- зывать асфальтомъ, высмаливать пвпв ппвплі Исх.2,3.— Рѵ. гейпрі. пвпрп 4) бродитъ, волноваться, о ду- шевной тревогѣ Плч. 1,20; 2,11. — 2) натекать кровію, о лицѣ: багровѣть отъ плача ’ВЗ-’Зв іпвпвп >зэ Ів.16,16. т. Іудейская смола, ас- фальтъ Исх.2,3, образуется отъ на- кипи морской пѣны у Мертв. моря, а также около Вавилона, жители ко- тораго употребляли его вм. глины, извести ПЕ^? ВН1? Л’П ПВПП Быт. 11,3 (к. пвп 1).' ТЭГ1 ш. вино Вт.32, 14 (соб. пѣни- стое,отъ пвп 1, поэт. вм.)”); пвп впэ виноградникъ Ис. 27, 2. “ЮГ7 сЫй. пі. вино Ез.6,9; йеі. «ПВП Дн. 5, 1. “ТОП пі. 4) кипяченіе, волненіе ПВП В’ЗП О’В Авк. 3, 15 (ПВП 1). — 2) гру- да, ворохъ: ВПВП ВПВН многія груды Исх.8, 10; отсюда — 5) хомеръ, боль- шая мѣра для сыпучихъ вещей = пз или 12 ЛВ Із. 45, 14; Ис. 5, 10. — 4) глина (красная, отъ пвп 2), употреб- лявшаяся горшечниками Ис. 45,9; въ строеніи Быт. 11,3; вм. сургуча пвп ОЛ1П Ів.38,14. ЛІУ1П ПВП уличная грязь Ис. 10, 6. ГПйП Г. ослииа (въ Талм. часто вм. |ілх),только разъ въ реченіи півп В’ЛПВП ослиное отродіе, множество ословъ Суд. 15,16 (сходное тому уси- леніе В’лвнп СПИ тамъ же 5, 30; ]уцга НЗ^ВІ Йс. З, І; В\п^ ’Ц? Із. 16, 7 и др.). См. ПІВП. |ПЙП п. рг. см. )пвп.
'^П 149 ІУ’ОП (срод. съ ВВП, рвн) бытъ рѣзкимъ, смѣлымъ, бойкимъ, только рагі. ра§8. В’^ВП выстроенные въ боевомъ порядкѣ ’Йсх. 13, 18; ІН.4,12; по др. пятирядные, отъ $вп пятъ, по тогдашнему составу боеваго строя изъ 5 рядовъ: центра, 2-хъ крыльевъ, авангарда и арріергар- да. — Л*І. $вп облагать пятиною, налагать подать въ пятую часть го- доваго дохода Быт. 41, 34. Г.(С8. $вп; Ш. ЯВ^ВП, С8.ЛВЬЯ) пит. пятъ Быт.5,6; Щ.7,3; ЯЛЗД В^вп і. пятнадцать, ш. *т&Ут ПВ’вп, у* ЛВ^вгі 2С.9,10 и 19,18 (вѣр’ сроденъ съ }>вр горстъ, кисть руки, ср. Ламайскбе гіта, Ііта рука и пяты, русс. пясть, пядь и пять).-Ѵ\. ВЧЙ5П пятьдесятъ’. І’^ВПІ В’В^ВП ІВ* пятидесятникъ съ его пятидесяткамъ 2Ц. 1,9. ЭДВЛ щ. 1) пятина, подать въ 5-ую долю годоваго дохода Быт. 47, 26. — 2) подвздохи 2С. 2, 23 (Эѳіоп. Ьеп)8 чрево, Талм. «ХВ’Гі брюхо). и ’В^вп ш. пятый Быт. 1, 23; і. Л’Й^ВП пятая Не.6,5; также пятая часть чего либо Быт.47,24; Лв.27,31. С&'йП см. вЬп рі. ЛйП Г. (=ярп) мѣхъ для жидко- стей Быт. 21,15. Гі^П п. рг. Емаѳъ, гл. городъ верхней Сиріи въ долинѣ рѣки Орон- та Чс.34,8; полнѣе лзя пвп Ам.6,2; ЯЗІХ Л 2Л. 8, 3; позднѣе Епифанія. Въ окрестности его (лвп ррх) былъ городъ яЬзя Ір.39,5;'^ёпі. ’лвп Быт. . 10, 18. пени. рг. мѣсто въ кол. Иефтал. Ш.19,35, можетъ быть = яНЧ ЛВП ІН. 21,32 и ]1ВП 1Л. 6, 61. |Н ш. (8І. 'Зп, отъ ун) 1) милость, ‘ благосклонность Ек. 9, И; кіВ или ]П КВЗ значитъ: находитъ, прі- обрѣтать чью либо милость,располо- женіе ІС. 16,22; Есѳ.2,15; тоже съ ;гу одарять кто чъимъ либо расположе- ніемъ в^хв >гуз ві?п |п-лк ;лз ” Исх.' 12, 36. —2) краса, прелесть Пр.22, 11; часто какъ а(Ц. миловидный’, рх ;п миловидный (Драгоцѣнный)44 ка- мень Пр. 17, 8; о красавицѣ [П лі$х Пр.11,16; ]п ЛЗІвНа.3,4^ л1?;?; красная серна Пр. 5, 5) І1. рг Д ш. Зх. 6, 14. п. рг. цѣ Ёз. 3, 9. п;п (би. гун?, сокр. |П?) 1) скло- няться (срод. съ Я31?), гнуться (ср. Лун дротикъ), опускаться’. В9П ЛЦН закатъ дня (солнца) Суд. 19, 9 (ср. сродн. рп бытъ склоннымъ).—^рас- полагаться, останавливаться ЛІЛЯЗ |ЭВ^ВН Чс.1,51; водворяться гдѣ Ис. 29,1; съ облегать, осаждать ПЭТ 2С. 12, 28; рагі. 8І. туп осаждающій тебя Псл. 53^6; съ Ь об- легать что для обороны Псл. 34,8, и съ в отъ чего ЯЗХВ ’Л'З^ ’Л’ЭТІ Зх.9,8. ГЦП н. рг. Анна, мать пророка Самуила 1С.1,2. Т|1 ОГІ п. рг. а) старшій сынъ Каина; также городъ, названный его име- немъ Быт. 4, 17. — б) сынъ Іереда, взятый изъ сего міра за. его благо- честивомъ Быт.5,18—2'4. Въ Зогарѣ, Юхасинъ и у нѣк. древн. христіан- скихъ писателей упоминается о „кни- І'ѣ Еноха“, которая теперь издана на рази, европ. языкахъ въ переводѣ съ Эоіопской рукописи, найденной въ Эѳіопіи англичаниномъ Брюсомъ въ концѣ прошлаго вѣка. Арабы именуютъ его Пігія (ученый), такъ какъ Коранъ (19,57,58) приписыва- етъ ему начало науки и изобрѣте- ніе письменъ (ср. три). — в) сынъ Рувима Быт.46,9.—г) сынъ Мадіама Быт.25,4. риП п. рг. царь Аммонит. 2С.10,1. ріП а(Ц. милостивый, Иреблагій Исх.34, 6 (к. рн). ЛІЛП п. ѵегЬ. Г. отъ ;эт (по обр.
П*ІЗП 150 Л©$, ЛІВ1) 1) жалость, милованіе Псл.77,10.—3). мольба Ів.19,17. ГѴІОП Г. подвалъ, складъ для товара, рі. Л1’ЗП Ір.37,16 (к. пзп). КОЛ 1) наполнятъ сокомъ, о нали- вающихся плодахъ Пп. 2,13. — 3) бальзамировать тѣло усопшаго Быт. 50, 26; рагі. ра88. о Египетскихъ муміяхъ В'ВЗП, посему о времени, потребномъ для ихъ бальзамиронія В'ВЗЛП 'В', Быт. 50,3. КЙ)П сЫ(1. Г. (=евр. ПВП) пшени- ца, рІ. разп Ез. 7, 22. п. рг. ш. а) князь кол. Ма- нас. Ча.34, 23. б) 1Л. 7, 39. ТрП ш. наученый, испытанный въ чемъ нибудь Быт. 14 ,14 (к. ^зп). ПГЛ Г. помилованіе Ір. 16, 13 (к. до)- ПУП г. копье бросальное (отъ пзп) і’в. 39, 23; рі. ЛІЛ'ЗЛ Ис. 2, 4 и В'Л’ЗП 2Л. 23, 9 (см. нашу грамм., прямѣй, къ § 235). ^0 (срод. съ ~:п тереть) 1) впер- ятъ, запечатлѣть въ память, у- пражнятъ І2ПП ’В^У.ПКЗ^ Пр.22; 6. — 2) о неодуш. предм. обновлять, ввести впервые въ употребленіе Вт. 20,5; освящать, о храмѣ 1Ц. 8, 63. КЗ}П сЫ(1. Г. обновленіе, освяще- Ез. 6, 16. Н^П Е освященіе Не. 12, 27; лэзп л’зп Псл.ЗО, 1; Чс.7, 10. абѵ. (отъ |Н) 1) даромъ (соб. изъ милости), безплатно *|рэ рх ЕЙП Исх.21,11.— 2) напрасно, безъ поводу Із. 14, 23; Гв.1, 9; незаслуженно Л%р ВЗП Пр. 26, 2; СЗП 'ап кровь, безъ по-' воду пролитая 1Ц.2,”зі. — 5) напрас- но, вотще, безъ пользы Мл. 1, 10; □ЗП по-напрасну Із.б, 10. п.рг.ш. Ір.32,7 (срЛхзз.п). п). соіі, муравейникъ, рой | муравьевъ Псл. 78,47 (отъ Ьоі съЪб- разоват. п, ср. Ь^п, ^Хэп);’по др. градины, безъ ясной этимологіи. ]ЗП [іпі. [’п; й ;згг, 8І. три; (вм. Л-?1??), 8І. рі. ЧЗЗ|Т и ЧЗЗгг; п.ѵегЬ. пі. ]ЗП Йс.ЗО, 18, 8І. Яззп; Г. лізп, кот. см.] бытъ склоннымъ, расположен- нымъ (ср. ПЗП), посему: 1) миловать, сжалиться надъ кѣмъ, съ вин. ’ЗЗП помилуй меня Псл.4, 2; разъ ’ЗЗЗП 9, 14. — 2) жаловать, одарять кого чѣмъ, съ дв. вин.: ВГіІК М'йТу-подари- те ихъ намъ Суд. 21, 22. — быть Жалкимъ, достойнымъ сожа- лѣнія ЛЗЛЗ'ПО Ір. 22, 23. — Рі. А) |3іп миловать, сожалѣть Псл. 102, 15; рагі. }31нв Пр. 14,21.— Рі.‘Б) ]ЗП дѣлать умилительнымъ: {ЗП' ’Э І7Ір когда онъ говоритъ нѣжнымъ го- лосомъ Пр.26, 25. — Иіір. ]ЗПЛН мо- литься, проситъ сожалѣнія съ 7К, Ь или 'ЗзЬ Вт.3,23; Ів.9, 15; 2Л.6, 24.— «<»/• быть помиловану Ис. 26, 10; удостаиваться сожалѣнія |П'”—Xе? ЧЛЗГі 1'3'уЭ Пр. 21, 10. РП сЫй. миловать, іпГ. |ПВ Дн.4, 24. — При. умолять Д.н. 6,12. рП п. рг. разн. лл. Ір. 35,4; 1Л.8, 38 и др. [зп Л'Э см. Л'Э 3 о. п. рг. Анамеилъ, основатель одной башни въ Іерусалимѣ Ір. 31, 38; Зх. 14, 10; Не. 3, 1., Р^П н. рг. а) пророкъ 2Л. 16, 7. — б) братъ Нееміи Не. 1, 2. — в) разн. др. лл. ПрОП> ?п'т* п. рг. а) лжепророкъ временъ Іереміи Ір. 28, 1. б) това- рищъ Даніила, переименованный въ Дн.1,7. в) разн. др. лл. 6]іП п. рг. (Нпёз, Еііпев) городъ въ среди. Египтѣ, бывшій нѣкот. время столицею Ис.ЗО, 4, у Грековъ Негас1еоро1і8. ₽рП (срод. съ гуэ, 333, хлд. срз крыть) іу.лъстить, обманывать Ір-
151 рп 23,11 (ср. члэ и ^а). — 2) дѣлать- ся нечестнымъ, оскверняться Ір. 3, 9. — ИІ?. срзпп осквернять Ір.З, 2;. соблазнять ЛІрЬнЗ ^’ІП’ Дн.11, 32. ай]. 4) льстецъ, лицемѣръ Ів. 13,16. — 2) нечестивый Ів. 17, 8. ?]0П иі. притворство, нечестіе Ис. 32, ’б. ПЫП I. нечестіе,соблазнъ Ір.23,15- рЛП (ср. рзх) давить. удив- ляться, Гиі. рзт 2С.17,23.—Ѵі. рЭп задушатъ, о львѣ На. 2,13. |ЛЗП п. рг. городъ въ кол. Завул. ІН. 19, 14. прп по сравн. съ -ВД’, хлд. чун; рѣзать', ревновать (ср. русс. рвать и рвеніе). — Рі. въ дурномъ знач. нападать на кого; срамить, поно- ситъ Пр. 25, 10. — Иіір. усерд- ствовать, доблестно подвизаться, бытъ великодушнымъ ЧВПЛЛ ТОП 01? Псл. 18, 26. ПрП іп. (»(. ’чвп) соб. рвеніе, по- сему: 4) стремленіе къ добру, доб- лесть, великодушіе, милость, часто о благодѣяніяхъ Божіихъ Быт. 32, 11; посему усиленно, о благодѣяніи человѣка: оѵфк. ЧВП іау.Г№5$ 2С. 9, 3; изрѣдка Преблагій названъ чвп бла- гость, милость Псл. 144,2; Іон. 2, 9. ЧВП ЯЙК люди доблестные Ис. 57, 1. — 2) благорасположеніе, - благо- склонность, благоволеніе, сочувствіе часто •••Ьх чвп пвз или •"’? чоп ^а располагать, возбуждать сочувствіе къ кому Быт.39,21; Ез.7,28; Псл. 36, 11; 109, 12; Ір.31,3; ЧВП и>- обрѣстъ чье либо расположеніе Есѳ. 2,17. — 5) въ дурномъ знач. похоть, хтрасть,плотское вожделѣніе Лв.2О, 17; пристрастіе, предубѣжденіе ПВП ЛКфЧ В’ВкЬ Пр. 14, 34 (противопол. іірчѵ). — 4) п. рг. пі. Щ. 4, 10. ' ННРП п. рг, сынъ Зоровавеля 1*Л. 3, 20, Прп (срод. съ віп и нвэ крыть) укрываться, находить покровъ, за- щиту въ комъ П’Вп ?]р Псл.57, 2; часто говорится: укрыться подъ сѣнію или подъ крыльями кого Суд. 9,15; Ре.2, 12 или же оба эти выра- женія употребляются вмѣстѣ: чуз іЧрпх ?рр1Э укроюсь въ тѣни крылъ Твоихъ Псл. 57, 2. /1г і ПрП п. рг. ш. 1Л. 16, 38. |1ВГі ай], сильный, крѣпкій Ам.2, 9; вельможный Пс.1,31 (к. )Віч). ГІ1РП Г. покровъ, прибѣжище Л1ВПП В'ЧУВ ‘яз Ис. 30, 3. ТОП ай]. доблестный, добродѣ- тельный Псл. 4,4; 16,10; 43,1; о Бо- гѣ Любвеобильный, ІІреблагім Ір. 3, 12; Псл. 145,17. ГП'рП I. аистъ Лв. 11, 19; Ір. 8,7; ПслЛ04, 17; Зх. 5, 9; Ів. 39,13, по знач. слова: любвеобильная, по не- обыкновенной любви этой птицы къ своимъ птенцамъ, противоположно строусу, названному; поэтому Ара- бами в’^в безбожный. 5’ВП т. родъ саранчи Ис.33,4; Іл. 1, 4 по знач. истребитель, см. Ьвп. ррп ай], могущественный, усил. о Богѣ я; рвп Всемогущій Псл. 89, 9 (см. л;)- К- ]ВН. ТОП сЫй. ай], недостаточный, неполновѣсный, маловажный Дн. 5, 27 (к. чвп). 5рП (Гні. &Н’) дѣлать конецъ (въ Сир. = Евр. л5з), изводить^ истреб- лять, о саранчѣ ПЗЧКП ^5вгу Вт. 28, 38; отсюда 5’ВП. □ВП (Гні. валу, срод. съ пвп крыть) закрывать,заграждать ротъ волу Вт- 25,4; заграждать дорогу, задержи- вать Із. 39, 11. |ОП быть крѣпкимъ, сильнымъ, только ЛТі/*. бытъ укрѣпляемую обезпечиваему, Гпі. |ВН’ Ис. 23,18.
рп 152 рп сЫЛ.тоже, А/', рвпн Овладѣть чѣмъ Дн. 7, 18 и 22. сЫй. го. власть, сила, ЙеГ. КЗВП Дн. 2, 37. |СН ай], сильный, могучій Ис.1, 31- і^і і ПІ- запасъ, сокровище, богат- ство Ір. 20, 5; перен. [СН обиліе спасеній Ис. 33,6. *рп (=^п) лупить, сдирать ко- жицу. !•«<. гейпрі. рагі. оерпр кру- повидный (т. е. по подобію очищен- ныхъ отъ лузги зеренѣ) Исх. 16, 14, Тарг. ^рй; ср. ст.31: пз уптэ. сЫй. го. черепокъ Дн.2, 33; 'Н «ДО осколокъ глинянаго сосуда 43. “СП (Гні. "ЮН;, рі. ПОП?) 1) тер- пѣть лишеніе, имѣть недостатокъ Псл. 23, 1; съ вин. въ чемъ лпрн "ЦП Вт. 2, 7; Быт. 18, 28. — 2) недо- ставать кому псп’ Вт.15, 8; небы- вать, отсутствовать [йФ ПСП’^К Ек.9,8. — 5) убывать, отни- мать ШЭЯ прп»1 Быт. 8, 3; П1СН1 ^Н продолжая убывать ст. 5. — Рі. 1) лишать, съ вин. кого и съ [и чего ЯСІЙ© •’РЙГЛК пвпр цк Ек.4, 8.’— 2) умалять Псл. 8, 6, —ЛГІ/». 4) ли- шать кого чего, съ дв. вин. Ис.30,6. — 2) нлиьтб недостатокъ Исх.16,18. ПрП ай]. лишенный, имѣющій не- достатокъ въ чемъ: ’ЭІ? ПСП ЛЛК'Лр чего тебѣ недостаетъ у меня ? 1Ц. 11,22; ЦК ВЦ'Зі^р "йгунедоставало мнѣ съумашедшйхъ! 1С/21, 16. ПСП а) безсердый, безразсудный Пр. 7, 7; б) безсердіе, безуміе 10, 21. №. лишеніе, нужда Ів. 30, 3. ПСП ш. недостатокъ йгб "СП Ам. 4,6; ‘рЭ-ПвН Вт. 28, 57. ГТрП п. рг. пі. 2Л. 34, 22 = СППП 2Ц. 22, 14. |1"ІрП го. недостатокъ, ущербъ Ек. 1, 15’. ай], чистый, въ нравств. знач. безпорочный Ів. 33, 9 (к. *[ЭП). *]П и ери го. приморье Вт.1,7; при- стань, гавань Суд.5,17 (соб. покровъ, отъ Г)ВП). КЁП -—ПСП, Г|ВП накрывать. Рі. возлагать, перен. взводить на кого клевету, съ 2Ц. 17,9. ПЁП закрывать, окутывать Ір.14, 4; рагі. разв. $кп ЯйН съ закрытою го- ловою Есѳ. 6, 12. — ЛГі/ быть по- крыти (серебромъ) Псл. 68, 14. — Рі. покрывать, обтягивать чѣмъ, съ дв. вин. 2Л. 3, 9. ПЁП I. 4) покровъ, наметъ, осѣне- ніе Ис. 4, 5; особл. вѣнчальный на- вѣсъ, балдахинъ Іл.2, 16. — 2) п. рг. го. 1Л. 24, 13. Т2П (Гпі. тЬп’) быть торопливу отъ испуга счзЬ ярпр 2С.4,4; вообще вспо- лашиваться, смущаться Вт. 20, 3; Псл. 31,23 (ср. русс. торопиться и трепетать). — №і]*. 4) торопить- ся, тревожно спѣшитъ лзУ> ізнз 1С. 23, 26. — 2) смущаться Т[р$?П [Й рТВП’ Псл. 104, 7. |1ТЁП го. торопливость, тревож- ная поспѣшность Исх. 12, 11. О’ЁП п. рг. го. а) Быт.46,21 = СЗЧП, кот. см. б) 1Л.7,12. срод. съ рЗ, [ВЗ, [СВ сги- баться, о перстахъ; отсюда |ЁП го. горстъ, только йи. ОЦВН пригоршни Исх. 9,8. ’ДЗН п. рг. Офни, сынъ священ- ника Илія 1С.1,3. (срод. съ псп) 4) покрывать, перен. покровительствовать, осѣ- нять кого, съ Вт, 33, 12; отсюда «р, П2П.— 2) поводить чѣмъ по по- верхности чего либо, гладить, счи- щать, отсюда «р. (Іпі. рел? и рвгр) 4) накло- нятъ, сггібатъ: 13зт рбН’ сгибаетъ онъ
153 хвостъ свой Ів.40,17,- 2) быть склон- нымъ къ чему, желать чего, съ вин. .ЗД2ЙН 1ВН Ос.6, 6; съ достиг. ’Л’ійП 8^ ЯЛПр? Вт.25,8; съ 3 быть приверже- ну къ кому, любить кого Быт.34, 19. а(Г). (рі. а’^ВП, С8. ’ХйП) склон- ный,желающій: НЛК |*ВП 08 если же- лаешь 1Ц.21,6;приверженный: СГіЯГйП приверженные имъ Псл. 111, 2; ІУВІЭ ЯУЙН съ приверженною душею 1Л .28,9. ш. 4) склонность, желаніе 1Ц. 10,13; Псл. 1, 2; В’йэ |*ВП рачи- тельность рукъ, трудолюбіе Пр.31, 13; конкр. что нибудь дорогое, вожде- лѣнное, рі. О’УЗп Пр.8, 11; 3,15; какъ ай], ран Х1Э8 драгоцѣнные камни Ис. 54,12; рзн НПО желанная цѣль Псл. 107, 30. — 2) потребность, надоб- ность 1С.15, 22; 18,25; Ів.22,3; ’Ь ]’8 □53. 'рЗН дИнѣ нѣтъ потребности въ васъ 'Мл. 1, 10; польза: рэП'Пр"! пред- меты (изслѣдованія) полезные Ек. 12,10; 13 рзггрк сосудъ безполез- ный Ос. 8, 8; необходимость, самое нужное Ів.31, 16. — 5) дѣло, начина- ніе, предпріятіе Ис. 53,10: Ѵ2ВП ПО'>* заниматься дѣлами своими Ис.58,13; РВГГ^ Л51 всякому дѣлу свое время Ек. 3,1; не удивляй- ся этому обстоятельству 5,7. яг'хап, (кг ней стремленіе мде) щрг. а)мать царя Манассіи 2Ц.21,1; б) какъ символическое названіе лю- бимаго Богомъ Сіона Ис- 62, 4. Ч5П (НИ. *1йП') 4) копать (ср. “ПН 1 и “із;:), рыть, о конѣ взрывающемъ землю копытами Ів. 39, 21; выкапы- вать колодезь Быт. 21, 30; западню Ек. 10, 8; фиг. готовитъ кому гибель ’21й^ Пап Псл. 35,7. — 2) перен. до- капываться, доискиваться чего Ів. 3, 21; .отыскивать <7 08 “ІВП 0^0 Ів. 39,29; изыскивать, изслгьдовать, вы- сматривать страну рП8Я"ЛК пйпЬ ІН.2,2; элипт. ЗЭО’ф ПО35 л“ійП1 и вы- смотрѣвъ мѣсто себѣ, будешь ле- окатъ безопасно Ів. 11,18. ' (Гиі. “івп.’, рі. пэн’,но также Пйп’) блѣднѣть отъ обманутой на- дежды Ів.6,20; съ ;опричины Ис. 1,29. Срод. съ піп 2 (ср. ГфітДч* ВЯ’Лй Псл. 34,6 и П1П’ 10» Ис. 29,22). — НіГ П'ВПП 4) заставлять бмъднгьтъ Пр. 13, 5; 19, 26. -2) бледнѣть Ис. 54, 4; фиг. о неодушевл. природѣ 33,9. "ІЭП п. рг. а) Ханаан. столичный городъ, перешедшій къ кол. Іуд. ІН. 12,17. — б) “іэпп лд г. въ кол. Завул., родина пророка Іоны 2Ц. 14, 25; съ суфф. направл. “іэп пгй ІН.19, 13.— в) сыщь Галаада,' й’епі. ’ПЭН Чс. 26, 32. — г) одинъ изъ витязей Давидо- выхъ 1Л. 11, 36. — д) 1Л. 4,6. □НЭП п. рг. мѣсто въ кол. Иссах. ІН. 19, І9. ІП2П п. рг. Вафрій, одинъ изъ Египетскихъ Фараоновъ, современ- никъ Навуходоносора Ір. 44, 30 (571 до р. X.); на древн. памятникахъ НрЬге (поклонникъ солнца). ГПВПЬН Г. кротъ, рытикъ (гебпрі. отъ "ІЙН рыть), рі. ЛТійНОП Ис. 2, 20. Въ нашихъ изданіяхъ: Л1ПЗ “і’»гф въ нору крота, кротовину (см. ГТ1й). ІУ5П (ГнС Уэгѵ; соб. рыть, хлд. Ойп; ср. іеп) искать Пр. 2,4; №ЙГѴ ЛІ7І? изыскиваютъ неправду Псл. 64, 7; изслѣдыватъ, 'испытывать НІУЙП1 ІГЗПП Плч.З, 40; Пр. 20, 27. — ЛѴі/' быть обыскиваему Авд. 6. — Рі. обыскивать 1Ц. 20, 6; отыскивать 1С. 23, 23; перен. доискиваться, из- слѣдовать ’ПП ІУЙГГП Псл. 77,.7. — Ри. ІУЗП 4) быть искому, т. е. скры- ваться Пр.28,12. -2) быть иЗыски- ваему: ІУйПВ ІУЮП вымыселъ изыскан- ный, коварный Псл. 64, 7.,—Шір. (соб. дѣлаться искомымъ, ср. Рп.), дгълаться неузнаваемымъ, пере- одѣваться 10.28,8; объ одеждѣ быть переодѣваему Ё>йПЛ\ Ів. 30, 18; съ а прикрываться чѣмъ ПВ8Э &йпл'і 1Ц. 20, 38. " " ‘ " ш. что нибудь изысканное, вымыселъ Псл. 64, 7.
ФЁП 154 ФЭГІ (по сравн. съ Араб., а также съ Евр. тэп, соб. ринуться, протя- гиваться, бросаться, устремиться, посему:) быть вольну, свободну (ср. ЯЯЗ и Ті'тп); только !•«. быть уволь- няему Я$ЭЯ 8$ Лв. 19, 20. ів. стланіе : ЯЭряЬ В^ВН ’Пф постилаемые ковры (попоны) для вер- ховой ѣзды Із. 27, 20; постеля, ложе ч^ВП В'ЛВЭ среди мертвыхъ постель моя Псл. 88, 6. Г. увольненіе, отпускъ Лв • 19, 20. ‘ ЛІІУ'ЁГІ и Л’^ВП Г. лежаніе: Л’З Л’йіВПЯ почивальный покой (ложница) 2Ц/15, 5; 2Л. 26,.21 (к. В‘ВП). а<1). вольный, свободный ТЗУ РІпхв ч^вп Ів. 3, 19; чфзп я^ или ’фВпЬ отпускать на волю Вт. 15,12; Исх. 21, 26; льготный, свободный отъ налоговъ 1С. 17, 25. |^П пі. (§1. ’хн; к. руп) 1) стрѣла Пли. 3, 12; В’УП ч^з стрѣловержцы Быт. 49, 23. Стрѣлами Божьими на- званы молніи: трУН Ик сверканіе стрѣлъ Твоихъ Авк.3,11; также нис- посылаемыя Имъ напасти: зіня ’уп В^ЯЯ лютыя стрѣлы голода Із.5, 16; ОЧа. 1ХН "і'Зрк упою стрѣлы Мои кровью Вт.32,42; мученія чзф чун Ів. 6, 4; посему объ испытываемомъ страданіи: 'УП еРЛК опасна пронзив- шая меня стрѣла (рана моя) Ів.34, 6 (обратно тому Эврипидъ называ- етъ стрѣлы летающими ранами ЛрЬі&. Танг. 314).—2) лагірн остріе, желѣзко копья ІС.17,7; но Кгі и па- ра ллелныя мѣста 2С.21,19; 1Л.20,5 имѣютъ уу древко. ЗХП и ЗУП (срод. съ ЗИП, ЗУр) вы- рубать, высѣкать (водоемъ) Ір.2,13; особл. тесать 'Зуп каменотесы 2Ц. 12,13; высѣкать огонь, о громѣ Бога, молніевержца ліз,^ зуп '> 9ір В’К Пс.29,7; перен.ио^адсать, умерщ- влять В’^ДЗЭ 'ЛЗУП Ос.6,5.— Лі/*_ быть вырѣзану на камнѣ рвуп' “йУЭ Ів. 19, 24. — 1*ы. быть изсѣчену, изваяну Ис.51,1. — изрубать, сражать, рагі Г. ЛВУПр Ис. 51, 9. ЦГТСП (ГиС яупч, сокр. ріт; срод. съ руп) 1) прорѣзать, перен. обхваты- вать по серединѣ чего ЯУН' "ікіУ ЯІ? Ис. 30, 28. — 2) раздѣлять между В'^Э-рЭ ІНІУПч Ів.4О,ЗО;на-трое ВУГМ В’^кя ТйМі Суд. 9, 43; преимуще- ственно же помвггнитъ, раздѣлять надвоеБыт.32,8. ВПЧОМУП’ «Я не до- стигнутъ половины дней своихъ Псл. 55, 24; ...]» ЛЧУНВНУЛ отдѣлять по- ловину отъ Чс.31,42. — раздѣ- ляться, расходиться лігйяуэякЬ рпл Дн.11,4; раздвоягпься, разступаться НЗП1 ЯЗЯ «Н*1 2Ц. 2,8. "ІІХП п. рг. Асоръ, а) столица Ха- наан. на сѣверу Палестины, пере- шедшая къ кол. Нефтал. ІН. 11, 1 и 10; 19,36. — б) два городу въ Іудеѣ, изъ коихъ одинъ прозванъ ллзп (но- вый), а другой рЯУН ІН. 15, 25?— в) городъ въ Веніам. Не. 11, 33. —г) область Арабская по ту сторону Евфрата Ір. 49, 28. см. яяу’уп. ГГІі‘П Г. половина, середина: ЛІУП полночь Исх. 11, 4 (соб. в. ѵегЬ. отъ яуп). ч\‘П — іуп иі.(81.1’УП) половина 1Ц. 7,35; Исх. 25, 10; Я^П ’уп полночь 12,29; ѵрч чупр на половингь дней сво- ихъ Ір.17,11;’ѴУП половина изъ насъ 2С. 18, 3. . ЛІП$ЭТ •,і‘П п. рг. ш. ІЛ. 2, 52; §епі. члгивя 'я ст. 54. 1ХП ш. (=рп) стрѣла 1С. 20, 36. “1’і‘П ш. 1) кудрявое растеніе (отъ ЯУП1), ковыль-, трава Ів.8,12;с»ьмо 40, 15; ЛШ ячуп мохъ на кровляхъ (об- разъ непрочности) Ис. 37, 27; Псл. 129, 6. — 2) родъ Египетскаго луку Чс. 11, 5. — 5) (= яуп) изгородъ Ис. 34, ІЗ; 35,7.
155 ПрН |УП ш. пола, половинка у распаш- наго платья (отъ яуп), 8І. уун Псл. 129,7. |УП т. (= |уп) пола Ис. 49,22; 8І. ’іуп Не. 5, 13. Г)УП сЫ(1. бытъ рѣзкимъ (ср. МП), бытъ Строгимъ. А^. рагі. кзтпв и кауна строго, настоятельно Дн. 3, 22; 2, 15. рУП (принадлежитъ къ обширной группѣ п, тп, Вр, рр и мн. др., выра- жающихъ дѣйствіе рѣзанія, ср. ЯУП, ЗУП, '^п) дѣлиться, разлагаться на отряды; рагі. руп распредѣленный стройный: нѣтъ царя у саранчгг КУП Р.УП а выступаетъ вся она строй- но Пр.ЗО, 27. — Рі. руп распредѣ- лятъ, рагі. рі. распредѣляющіе стада для напоенія Суд.5,11,— Ри. бытъ опредѣлену, о времени жизни бытъ сочтену УЛ'п тцУтп паоо Ів. 21,21. Т1 рУП ш. 1) отрубокъ, осколокъ кам- ня; дерева; дресва, гравій Плч.3,16; Пр. 20, 17. —3) (=уп) стрѣла (мол- нія), рі. 8І. ТрУУП Псл. 77, 18. “ЮП-р^Гі ц. рг. городъ въ Іуд. пустынѣ, на запади, берегу Мертв. , М., славился своими пальмовыми лѣ- сами Быт. 14, 7; позднѣе ’нз ГУ 2Л. 20,2. ' “ *1ІІП гейпрі. отъ пуп, кот. см. ГПІ*і‘П Г. труба, валторна (отъ ПУП 1) Чс. 10,2; Ос.5,8 (соб. извитое орудіе, ср. хлд. хнвгэт вьюкъ, горбъ). "ЙН (="ПП, 1ЕУ, ЮК, ПК,хлд. пвп, ЦП) 1) окружать, огораживать, от- сюда пуп и туп 3. — 3) іпіг. кру- житься, виться, извиваться, отсюда *гун1 игебцрі.ямуп (ср. срод. хлд. П№ вить, обвивать, яеП витвина, плетенъ для овецъ, гебирі. • емокъ) — Рі. йеною. отъ ПНухп трубитъ, ‘рагі. ВПУНв 2.1. 5, 12(КШ> ВНМПВ). — Йі/. тоже, - ращ. впунв (КНЬ впуунв). “ГУП сошш. (рі. 0’7 и ЛГ) огорожен- ное мѣсто (см. ЯУП) 1) дворъ Н’З МП Т^ВЯ Есѳ. 5,1; ЛПВВЛ яуп дворъ стра- жгг Ір.32, 8; предхраміе Ис.62, 9. — 2) предмѣстье, пригородъ 1Л. 4, 33; селеніе Кожевниковъ Быт.25, 16; Ис. 42, 11. — 5) въ составѣ именъ гео- графич. а) рЭ’ЛЯ МП Гацаръ-Ти- хонъ, на границѣ Аврана, на СВ. Палестины Із. 47, 16. б) ЯПЗ яуп го- родъ въ кол. Іуд. ІН.15, 27. См. еще -пк, яв®, |гу.иЬутда\ |ІПХП, П- Рг- а) сынъ Рувима Быт. 46,9. — б) Леромъ, сынъ Фареса ст. 12; #епі. ’3'Чс.26,6.— в) городъ въ кол. Іуд. ІН. 15, 3 = тіуп ст. 25. п- рг.“ пристанице Изра- ильтянъ въ Араб. пустынѣ Чс.11,35. 'ТЭТ п. рг. ш. 2С.23,35, КНЬ и 1Л. 11, 37 1ЛУП. ГПО'ТГП п. рг. сынъ Іоктана Быт. 10,26, также названіе Аравійской об- ласти при Индейскомъ ок., богатой смирною, диваномъ и алое, но весьма нездоровое для жителей, отсюда имя ея НайгатаіП преддверіе смерти. рП см. р’п. рП ш. (съ Макк. -рн; ’рп, ?|рп) <) начертаніе (отъ ррп чертить), усгпавъ, законъ *1Ьу;_ Йя |Л)'рП Нсл. 148, 6; ’мв^ тррп 119, 64; о законахъ Божіихъ въ природѣ: рн "іврЬ ТЛІ^УЗ - когда назначалъ уставъ дождю Ів.28, 26; установившійся обычай Суд. И, 39. — 2) черта, рубежъ, предѣлъ Пр. 8, 29; рн безпредѣльно, через- мгърно Ис.5, 14. — К) уроченіе, наз- наченіе, опредѣленіе: р'п вп5 урочный (насущный) хлѣбъ Пр.ЗОІ 8; объ урочной работѣ 02рП ВЛ’^3 УПВ Исх. 5, 14. ЯрП (=РР-Г?) вырѣзывать, начерты- ватъ. Ри. быть начертану, изоб- ражену, рагі. ярнр Щ.6,35; Із.8,Ю; 23,14. —НИр. 'ложиться чертою вокругъ чего: ПрпЛЛ
156 зпн лрп вокругъ ногъ моихъ Ты ложгігиься чер- тою (ограничиваешь, стѣсняешь ходъ мой)Ів.13,27 (ср. 14, 16 и31,4). ГірП Г. (=рп) законъ, уставъ Чс,19, ЗГШГТірп законъ неизмгънный Лв;3, 17; о законахъ природы рпкі ВЮВ‘ Л1рп Ір,33, 25; о нравственныхъ прави- лахъ жизни Т[Ьп В\*ПП Л1рПЭ І3.33,15. ПррП п. рг. т. Ез.2, 51. 1 р|ПП (срод. съ прп и пр?? переть, тискатъ, посему:) 4) вырѣзать, вы- сѣкать гробъ Ис.22, 16; врѣзывать, чертить на доскѣ 30,8; "Ьу 31П Ірпз ВІПЛ ’ЗЭ когда Онъ очертилъ бездну кругомъ Пр. 8, 27; рисовать І3.23, 14. — 2) устанавливать, угпвер- ждатъ (основанія земли) Пр. 8, 29; перен. предначертыватъ, предписы- вать Ис.10,1; отсюда рагі. ррН зако- нописеиъ Суд. 5, 9. — Рі. начер- тать, узаконятъ рпх Іррп''. Пр.8, 15; рагі. ррПВ а) законописейъ, законода- тель Ис. 33, 22; посему властодер- жецъ Суд.5, 14; 6) рѣзецъ, орудіе для рѣзбы Быт.49, 10; Чс.21, 18;Псл.60, 9.—1*»г. бытъ начергпану, рагі. ррпо начертаніе, законъ Пр.31,5.—ІЙо/І быть начергпану въ книгѣ, Гпі. рп’ Ів. 19, 23. р|ПП т- начертаніе, рѣшеніе ’ррп Зр Суд.5, 15; 'п Ис.10, 1. ррП и рріП п. рг. городъ на гра- ницѣ между кол. Асир. и Нефтал. ІН.19, 34; 1Л.6, 60; вѣр. пын. Іакпк. ПрП іиі. прп’ (срод. съ прп, ррп) вникать, изслѣдыватъ, изучать прп 'ѴУТПр.25,2; разыскивать ЛПрПІ ВВ’Я Вт.13,15 ПрТП МП Ів/ 28,3; вывгъдыватъ страну Суд.18, 2; выпытывать кого 1С. 20,12; прези- рать, изобличатъ кого Пр. 28,11. — Л7*/*. бытъ изслѣдываему ’ПОЮ прп’ Ір. 31, 36; бытъ опредѣляема съ точностью Щ. 7, 47. — Рі. прп из- слѣдыватъ, изучатъ Ек.12, 9. *1р.р П). вниканіе, изслѣдованіе НрП Зр Суд. 5,16; ЗрП неизслгъдимо Йр. 25,3; ПрГГібі і’ЗО? пэрр число лѣтъ Его неизслгъдимо Ів.36,26; гГбк ПрП изслѣ- дованіе о Богѣ Ів.11,7; ВІПЛ ПрП глу- бина бездны 38,16. ПП ш. 1) (отъ Прп) свободный, льготный въ знач. благородный, вельможа 1Ц.21,8; О’ПІ'П ]Э благород- наго рода человѣкъ Ек. 16, 17. — 2) (отъ піп) см. П1П. ПП см- ПІП, ПІП. “КПП испражняться, Араб. ’ПП, отсюда □’ЮП рі. ш. испражненіе, калъ, пометъ Ис. 36,12. Пунктуація слова намекаетъ на болѣе приличное вы- раженіе пхіх. ЗИП (Гні. ЗПГТ’) срод. съ грп, ОПП и синон.съ йИз, ОЮ', кот. см.; посему: 4) цѣпенгьть, млѣть пкр ЮПп Ір.2,12; о водѣ изсякать #3’1 ВПП’ НПЗ Ис. 19, 5 (отсюда, а особл. изъ Быт. 8, 13 и 14 видно, что ЗИП выражаетъ низшую степень высыханія чѣмъ #3’);о странѣ бытъ опустошену, раз- орену Ис. 34, 10; о народахъ бытъ уничтожену, истреблену ЗИП ВНАП 13ПП’ 60,12.—2)ігап8. лишать жиз- ни, истреблять ВППП1 ЗИП Ір. 50, 21 и 27. — Хі? 4) быть опустошаему ПЗППЗ П’У Із. 26, 19.—2) гесірг. ис- треблять одинъ другаго В’рРап ІЗППЗ 2Ц.З,23.—Рн ЗИП бытъ засушену Суд.16,7.—1) осушатъ море В’ З’ППК Ис.50,2. — 2) истреблять, разорять Суд. 16,24; І3.19,7.—ЖГо^*. ЗППП 4) быть опустошену Із.29,12.— 2) истребляться взаимно 2Ц. 3, 23. ЗИП сЫб. опустошать. Но? быть опустошену Ез.4,15. ЗИП ай). 4)_с?/оц Лв.7,10; пВПп ЛЭ Пр.17,1.—2) етустошенный Ір.33,10; Не.2,3; рі. Г. ЛІЗПН Із.36,35. ^ПП Г. (рі. Л13ПП, С8. ЛІЗПЯ) 4) засуха'Вт.28,22 (=5ПН 1);чахотка Зх. 11,17.-2) мечъ (соб' гибель) ЗИП
ЭПН 157 Ьтпн обнажающій мечъ (меченосецъ) Суд. 8,10; ЗТІ ’рЬ остріемъ меча, 2С. 15, 14.—5) вообще острое орудіе: брит- ва Із.5,1; ножъ (каменный) ІН\ 5, 2; сѣкира Із.26,9. ЗИП и 31ІП п. рг. Хоривъ, сѣверо- восточн. хребетъ Синая Исх. 3, 1; первоначально это было общее на- званіе всей Синайской возвышен- ности, посему въ Второзаконіи име- немъ зтп обозначена гора законода- тельства Моисеева: 1,6; 4,10. ППП па. 1) сухость Суд.6,37; зной Ис.25,4. — 2) опустошеніе Із.29,10; ЗЧП юрода опустѣлые Ис.61,4. П2ПП Г. (р]. лізчп, св. ЛІЗЛн) опу- стошеніе Із.29,9; опустѣлое мѣсто, пустыня: вЬіу Л13ПН, полнѣе вЬіуа 'П мѣста, искони пустѣющія Ис.58,12; ІЗ. 26, 20. Л13ЛП ГІЛЭ застраивать развалины Із.Зб, 10; но за то В'ЙН 1вЬ ЛІЗЛП выстраивающіе для себя тлетворные хоромы Ів.3,14. ПППП Г. (вм. ЯЗЛН) суша Быт.7,22. (І-ПП т. засуха, зной,С8. рі. УІЗПП рд Псл.32,4. КЗІППП п. рг: Харбона, одинъ изъ евнуховъ Ксеркса Есѳ.1,10. ДПП трепетно ускакивать ВГІ'ЛПЗВІЭВ Псл.18, 46, въ паралл. 2С. 22,46 'ГйІѴ (ср. хлд. ГП и "і:~ пры- гать, хромать, трепетать). 5дпп и), прыгунъ, родъ сѣдобной саранчи Лв.11,22 (отъ гл). ППП (Гпі. тѵі’; основа, знач. тре- вожиться') 1) трепетать ПЛЛП ТП.П.'І гбпз Быт.27,33; съ Ь причины ЛЙЛ Г& 'ТТГТ> Ів. 37, 1; РЛХ^Х $’Х ПЛП’І паіб и съ трепетомъ говорили другъ другу Быт.42,28. —2) встрепенуть- ся, о птицѣ влуаа “тіэуэ птт Ос. 11, 11; о человѣкѣ торопиться, поспѣш- но подвигаться в*в ВЧЗ ЧПНП.* ст. 10; ѵтнх УПП ІС. 13,7’; съ ЛХП^>9 на встрѣ- чу кому 16,4; съ ^Х тревожиться, заботливо беспокоиться о комъ 2Ц. 4,13. -т?. Т’ТПП* встревоживать, застать въ расплохъ кого, съ вин. 2С.17, 2; Типа рх никто не трево- житъ, безмятежно Лв.26, 6. ППП о6)Л)торопкій,боязливыгіСуд.. 7,3; встревоженный, озабоченный ІС. 4,13.-2) благого вѣющій предъ чѣмъ, ЛЗЧ (Ьх) Тіп Ис. 66, 2 и ^рачи- тельный ЧТГІ^Х Л1УВЗ ВПТНП Ез.10,3. ППП п. рг. мѣсто близъ Гелвуи съ источникомъ Тін рі? Суд.7,1. ПППП Г. (св. ЛЧЛП; рі. Л1Т1Г1) 4) трепетъ, страхъ: ВЧХ ЛЧЛП страхъ предъ людьми Пр. 29, 25; усил. ГТТТН нНіЗ Быт.27, 33; В'ГІ^Х ЛЧТН страхъ Божій,'т. е. ужасное смятеніе 1С.14, 15.— 2) тревога, забота о комъ ЛТЛ ЛХГЯ ЛЧЛПП-^Э'ЛХ чгЬх 2Ц.4,13. —5) п. рг. одно изъ пристанищъ Изра- ильтянъ въ пустынѣ Чс. 33, 24. ППП (Іиі. ллп', сокр. ТВ’) срод. съ ЧТП 4) горѣть, только въ знач. вспы- лить на, съ 3 Авк.3,8; чаще о гнѣ- вѣ возгорѣть, съ 3 противъ кого МЗ ВЗХ ЛТѴіЗ Псл. 124, 3; тоже съ ^Х Чс. 24, 10; Зх.Ю, 3. — 2) без- лично быть досадно ГПВ ЛвЬ Быт. 4, 6; съ ’ГРЗ показаться досаднымъ 45,5. — №і/. ссориться ’З ГЛД Пп.1, 6; рагі. рі. Т|3 онлзп Ис. 41,11.— ШЯр. ЛЧНЛП горячиться, порывагпь- ся,іиі. сокр.’ігя? ?]Х пнлл^х Псл.37, 8; съ 3 горѣть завгістью, ревновать кому ст. 1 (въ паралл. съ хзр). — Ні]* ПТПЯ (ІНІ. ппн?, сокр. "Ігр) 4) раздражать, возбуждать гнѣвъ свой на ЧВХ ’ЬіГ ППП Ів. 19, 11. — 2) помирятъ Не. 3, 20. — Ті]*. сопер- ничать, стараться опередить чѣмъ, съ 3 Ір. 22, 15; состязаться съ кѣмъ В’рЧВП-ЛХ ПЛПЛЛ 7]>Х 12, 5. П’ППП п. рг. т. Не.3,8. В’ППП рі. т. пронизки жемчуга, коралловъ и т. под. Пп. 1, Ю (отъ ПП=Р^П протыкать, пронизывать). 91ПП и Ьтп щ. (рі, В’^ТП) дикая за-
гртн 158 росль, кустарникъ Ів.ЗО, 7; Сф. 2, 9; В'^ПП 1ЦЙІВЭ Цр.24, 31 (к. йін). ₽)6ІЧП н. рг. т. Не. 3,10. |1"1П т. (к. ппп) 1) пыланіе, обыкн. |11П пылъ гнѣва Плч. 4, 11; рі. угрозы, ужасы гу'МІП ПВР Псл.88, 17.-2) обгорѣлое полѣно:['іПП1в? 'П Ів? какъ свѣжее, такъ и обогрѣлое Пел. 58, 10. рПП ай], (соб. рагі. ра88. отъ рпп рѣзатъ)4) рѣишііе судьбы, рокъ: рВ2> ріЧПП роковая долина Іл. 4,14 (=рВР ввфіл? ст. 2 и 12);ріп |1’т5э истреб- леніе роковое (рѣшительное) Ис. 10, 22; о времени опредѣленный, ограни- ченный 1'0’В'УГѴІ Ів.14, 5. — ^рѣз- кій, острый, особл. о зубчатой мо- лотильнѣ рпгпнв Ис.41, 15; посему ріп молотильня 28, 27; рі. Л1УПП 7ПЭЯ Ам.І, 3 (ср. р*Г). — ’Н) рѣзкій въ знач. блестящій, о крокодилѣ: В'В уЧПН блестящимъ ле- житъ онъ въ тинѣ Ів.41, 22; поэтич. сверкающее золото Пр. 3, 14; 8,10 и 19. — 4) надрѣзанный, поврежден- ный, о животномъ Лв. 22, 22. — 5) участокъ, отдѣлъ города Дн.9,25. Р’ПП (съ неизмѣн. Камеръ, вм. рНЛ) 1) аДр изощренный, рѣшитель- ный, дѣятельный Пр.21,5; рі. В'УІПП 10, 4. — 2) п. рг. тесть царя "Манас- сіи 2Ц. 21, 19. *НП см. В’П'ті. ІІПТІ н. рг. ш. Ез.2, 51. ВППП п. рг. ш. 2Ц.22,14=ГТірн 2Л. 34, 22. чгпп ш. воспаленіе, горячка Вт.28, 22 (гейирі. отъ тіп). Й">Н срод. съ рп, К^п, ЛПН и мн. др. съ общимъ знач. рѣзать, чер- тить-, отсюда йтп ш. рѣзецъ для рѣзьбы Исх. 32,4, для начертанія письма, посему о самомъ начертаніи: иппз по- черкомъ человѣческимъ (т? е. обыкно- веннымъ) Ис.8, 1, противопол. ОЛЙЗ В'Н\х письмена Божіи Исх.32,16. ОЙПП ш. соб. чертитель (отъ ВПП съ суфф. В”), рі. В'вЫТП гіероілифо- писиы, жрецы, опытные въ изложе- ніи и толкованіи священнаго письма въ Египтѣ Быт.41,8 и Вавилоніи Дн. 2,2. Тоже въ Хлд. Дн.2,10. ’ПП т. пылъ гнѣва ’“іп Ис.7, 4 (к. Нтп). ПП Ш. 1) хлѣбъ дырчатый, проко- лотый (отъ Піп 1; ср. гфп) Быт.40, 16; по древц. экзегетамъ бѣлый (отъ ПП 2). — 2) п. рг. а) (соб. житель пещеръ, ср. ТіП) народъ первоначаль- но обитавшій въ Сеирѣ Быт. 14,6, впо- слѣдствіи вытѣсненный оттуда Иду- меями Вт. 2, 12. Въ Быт.36,20 и д. князья этихъ двухъ народовъ исчис- ляются рядомъ.—б) разные лл. Быт. 36, 22; Чс. 13, 5. 0’’^’’ ЧП рі. Ш. (= о 'КПП ОТЪ КПП) голубиный пометъ, служившій пищею осажденнымъ Самарянамъ 2Ц.6, 25 (ср.ст. 28 и 29). Пунктуаторы смягчи- ли это выраженіе въ П'Л’Ві, кот. см. ЙПП т> кошелекъ, рі. В’В’,ТП 2Ц.5, 23; Ис.3,22 (к. ВПП рыться). ₽)НП п. рг. т. Не.7,24 5= ПН' Ез.2, 18;§епі. 'Э'Нп(КНЬ'ЗІпп) 1Л.12,5. рПНт. 1) отрѣзокъ, В^П 'Х'ПП куски сыру 1С. 17,18. — 2)=р“Л зуб- чатая молотильня 2С.12,31 (к. рпп). іУПГі Ш. ораніе, пахота ГС.8, 12; время оранія Исх. 34, 21. тихій, о вѣтрѣ В'прт ПП . Л'2>'"1П Іон. 4, 8. зацѣплять, задѣвать (ср. хлд. рП^=евр. трЁ? перевивать Тарг. Быт. 14,23; проволока къ Із.27,19), по- сему поймать, ловить: П’ВП ГРУ лѣность не уловитъ себѣ добычи Пр.12,27. По др. жарить = хлд. Т]НП, но ср. слѣдующее 7|ПП ѵа. ргъшетка, проволочный пе-
ірн 159 грп реплетъ оконный (см. ^Ті), "только рі. О’ЭЧП Пп. 2, 9. трн сЫ(1. охватывать огнемъ (ср. раввин. л1КН і~к Мишна Субб. 16, 5). ІЛри. 7ТЛЛХ бытъ охвачвну огнемъ, опалену Дн.3,27. ’ЬПГІ срод. съ Ьці, ЗЛУ, ООУ еро- шиться, всклочиваться, спутывать- ся, дико расти; отсюда ^УТП, Ьлп. .ВйП (срод. съ ЗЛп) 1) пріостанав- ливать движеніе чего либо, стяги- вать, смыкать, запирать, отсюда ОЛП 1 и ОЛП; перен. 2) исключать изъ общаго употребленія, признать неупотребительнымъ; отсюда ОЛП 2. — 5) = ОЛП разорять, уничто- жатъ. Каі неупотреб. — Ні/'. О’лпп 1) заставлять коснѣть, глушитъ, приводитъ въ оиѣпененге, о морскомъ заливѣ изсушить "О’ р'йб ЛХ ” О'ЛНПІ 01120 Ис. 11,15 (=срод. О’ППНЙсинбні Ц^ііп). — 2) посвящать что подъ за- клятіемъ, т. е. безъ права выкупа Лв. 27, 28; ОЗЛСЭ 'ЛОЛНГТ) Мих.4, 13. — 5) уничтожатъ, истреблять, раз- . орять Вт.3,6. Сродство корня съ ЗИП ВИДНО ИЗЪ 0ЛПН1 ЗИП Ір.50,21 И О’ЛПП ОЛП ’йЬ 1С.15?8; ІН.11, 11 и 12,— бытъ подвержену заклятію, бытъ подъ запретамъ ОЛП’ Ез.10,8; о человѣкѣ бытъ обречену на смерть Исх. 22,19; Лв.27, 29. ОѴ! и- Рг- м'Ѣсто въ кол. Нефтал. Ш. 19, 38. □7$ п. рг. ш. Ез.2, 32. ЕПЛ (олп) и). 1) неводъ, сѣти Авк. 1,15; рі. Із. 47, 10; фиг. о козняхъ коварства Ек. 7, 26. — 2) закля- тое имущество, то что посвящается Господу безъ права выкупа Лв.27, 28; ІН.6, 17. — 5) уничтоженіе, ис- требленіе Мл.3,24; ’алп [У’х человѣкъ .обреченный мною гибели Щ. 20,42; Ис. 34, 5. СНП афі.' у кого сплюснутъ носъ, плосконосый Лв.21,18 (отъ ОЛП 1). ПйЛП п. рг. городъ на югѣ Пале- стины, прежде называвшійся ЛйУ Суд.1,17; принадлежалъ кол. Іудину Ш.15, 30, потомъ Симеонову 19, 4. рЕЧП п. рг. Ермонъ, высочайшій хребетъ Антиливана на СВ. Пале- стины ІН.11,17, крайній предѣлъ за- іорданской области 12, 1; Вт. 3, 8. Вершина его покрыта вѣчнымъ снѣ- гомъ, посему Тарг. называетъ его ню кЛл, тоже у нын. туземцевъ Джебель этъ-Тхелжъ (снгъжная гора). Преж- де назывался онъ Вт. 4, 48, у Амореевъ Л’3&, у Сидонянъ рліу 3,9. Впрочемъ изъ 1Л.5,23 и Пп.4,8 видно что эти названія, равно и ролп,озна- чаютъ отдѣльные отроги Антилива- на, нын. еі 8Ьеік; посему встрѣчает- ся и рі. В^іолп Псл.42,7. ш . серпъ Вт.16,9 (отъ ОЛ_п= алн, съ образэват. суфф. $). |ЙП п. рг. а) городъ на СВ. Месопо- таміи Быт.11,31; Із.27,23 (ср. 2Ц.19, 12), у Грековъ Кагга.-б) т. 1Л.2,46. ВЙ"1П п. рг. Моавитскій городъ на отлогомъ мѣстѣ къ ЮВ. отъ Мертв. м. Ис.15,5; ^епѣ ’ілп Не.2,10. "13.^0 пГ рг. іп. 1Л.7, 36. и 2>лп 1) бытъ лучисту. — 2) бытъ излучисту, гиелудиву. Отсюда т 1) солнце Ів.9,7; древнѣй- шая ф. ПОЛП Суд.14,18. — 2) ше.гуди, струпья, короста Вт.28, 27. — 5) п. рг. гористое мѣсто за Іорданомъ Суд. 8,13. См. еще олп пзвл. ГѴ07П (КііЬ ліолп) горшечничанье: И’рлпн ІУСІ врата гончарныя въ Іеру- салимѣ, ведшіе къ долинѣ оізн Ір. 19, 2. срод. съ ВЛП, олп 1) уничто- жатъ, отсюда Г|Лп зима!(все уничто- жающая). — 2) уничижатъ, поно- ситъ, хулитъ: ’йЛІП поносящій меня Пр. 27, 11; ерго >6 не укоритъ
Г|ТІ 160 йнп меня сердце мое Ів.27,6. —5) йепопі. отъ с)ЯН прозимовать Ис.18, быть обречену.тіРѵЬ ЛВЯПЛ обреченная, (отданная) мужу'Лв. 19, 20. — Рі. срП уничижать, поносить кого, съ вин. Псл.55, 13; Пр.17,5; съ 5 2Л.32, 17; съ 3 перебраниваться (до схват- ки съ непріятелемъ) П'Л'2І/33 в-вянэ 2С. 23, 9; пренебрегать чѣмъ, ста- вить ни во что, объ идущемъ на бой съ самоотверженіемъ ’*]ЯЛ Суд. 5, 18. п. рг. ш. 1Л.2, 51. ?р'П ів. 1) зима Быт.8,22; г]ЯПП Л’З зимній дворецъ Ам. 3, 15. — 2) соб. озимь, ранній всходъ ржи (какъ ру? лѣтніе илоо'ы),'перен. молодость'- ’0\ ’ЭЯН дни юности моей Ів.29, 4 (ср. хлд. КЗЯП озимь, КЭЯіп молодая овца, ІВ’ЯП юность). НЭ")П Г. срамъ, стыды "ЛК трЬіх Яіх ’ЛЭ.ЯП’' куда удѣну я'хтыдъ । свой? 2С. 13, 13; срамословіе, поношеніе ?рзян яв*к влвяп Псл. 79, 12; ;лз ЯЗЯнЬ предавать поношенію 1.1.2,17; 'Н? Я’П дѣлаться предметомъ поно- шенія Ір.6,10; рі. лізяія Псл.69,11; С8. ЛІЭЯН ст. 10. рП (Гііі. ряіт) = ЦіЯІЯ, ЛЯВ 1) рѣ- зать, см. |>іян 1; перен. рѣшать ‘3 Л1ГЯП ЯЛХ 7|ВЗЕ>0 1Ц.20, 4-0 (см. еще ряп 2).— 2) быть рѣзкимъ по цвѣту, блестѣть, сверкать, отсюда ріяв 3. — 3) быть рѣшительнымъ, чуткимъ, ободряться 2С.5, 24.—4) острить, въ реченіи: Увб з^э песъ не стантъ острить языка своего (т. е. никто не будетъ грозить) Исх. 11, 7. - тг быть рѣшену, рагі. Г. ПУЯНД и луянл рѣшеніе, что нибудь рѣшенное Ис.10, 23; Дн.9, 26. Р"Л. сЫй. (= евр. рЬп, съ л рміЛ) бедро Дн.5,6 (нѣм. Кгепг крестецъ). ѣ (разпіир. отъ ЗУП рубить) рубецъ, порѣзъ отъ натуги ярма, пе- рен. гнетъ ярма №~\ ЛІЗУЯН НПЗ Ис. 58,6; вообще стѣсненіе, неудобство Псл. 73, 4. |І'“ЧН пі. косточка виноградины, рі. □УУЯП Чс.6,4 (отъ ряп быть рѣзкимъ по вкусу). рПП скрежетать (зубами) рпіТ Псл.112, 10, также 1У$3 Ів.16, 9. "ПН (срод. съ ПЯН) горѣть, обго- рѣть, быть опалену ЗЯП ’ЗО ПЯП 'ВУЗ? Ів.ЗО, 30; рі. ПН Ис.24, 6; о металлѣ растапливаться Із. 24, 11. — №і]*. ЯНЗ и ЯГУ, Іиі. ЯВ}_ быть опалену Ір. 6,29; Із. 15, 5; засохнутъ, о гортани уіяз Яіяі Псл. 69, 4. — ІРі. гейпрі. разжигать ссору ЗН ППЯВ Пр.26,21. ОНПН пі. рі. знойныя, спаленныя мѣста Ір. 17, 6. = аяв, кот. см. - т - т' ін. черепокъ, осколокъ глиня- ной посуды Ів.2, 8; Ьпв ЯУ1* горшеч- никъ Ір. 19, 1; Ь’Ті *^>э глиняныгі со- судъ Лв.6,21; какъ образъ хрупкости, непрочности прпх ’В’ПП'ЛК йнв Ис. 45,9.—ВПВ Т’Р, лѴяп Я’р. П. рг. СМ. т>рр._ ^П(^- ИЗъ группы ЛЯВ, рн, ВПВ и др.) 1) вырѣзывать, чер- тить 03^ Н^У.ЯЮ’ІЯН Ір. 17; 1. — 2) взрывать землю, пахать, орать Вт. 22,10; рагі. ВПІВ пахарь Ис. 28, 24, также пахотное орудіе Быт. 4, 22; перен. рыться мыслію, докапывать- ся, затѣвать у^Я ВЛ^ПВ Ос. 10, 13; вообще задумывать хорошее 31В ’#Яп или дурное >п ’Е’Ян Пр. 14,22; съ ^У.о комъ 3,29. — 5) выдгьлывать что изъ металла 1Ц.7,14. —Лгі^. быть вспа- хиваему, Гні. ІУЯНЛ Ір.26,18. —Ні['. затѣвать, замышлять 'тбу яуяя ВЯЯПВ 10. 23, 9. І^'пп (ГіИ. ВНВ'; соб. іпіг. отъ предыд. зарываться, притаиваться, посему:) замолкать, оставаться рав- нодушнымъ, безучастнымъ 'ЛРвЯ'Ьк ІУЯНЛ'^К Псл.39,13; съ|р отставать отъ кого, не соболѣзновать кому 28,
ст 161 1; объ ушахъ оглохнуть ОЛ’ііХ ,т$Лпя Мих. 7, 16. — Ні/*. 4) мол- чать, ничего не дѣлать ЛрУ'_ С^ТЛП СХ2 ту Быт.34, 5; Исх.14, 14; съ )р отставать отъ кого, ничего не дгь- лать ему Ір.38,27; также не ока- зать кому содѣйствія 1С.7,8; 2С. 19,11; — 2) безмолвствовать ІіУ’ЛГР} цу К/І Ис. 36, 21; непрекословитъ кому, съ Ь: З’рх яЬ абллн Чс.30,5; съ 5хили |й затихать предъ кѣмъ Ис.41, 1,' Ів. 13,13; съ вин. умалчи- ва(пь о чемъ Ів.41,4. — 5) сап». за- ставлять молчатъ Ів. 11, 3. — В^ЛЛЛ притаиваться, при- творяться спокойнымъ Суд. 16,2. по. (вм. іУлл; С8. юл; рі. В’йЛП’ С8- 4^7?) соб. рѣзчикъ (см. Й/*ОП), художникъ Ір.Ю, 3; соіі. 24, 1; вообще искусный въ какомъ ни- будь ремеслѣ, смотря по смыслу или опредѣленію рѣчи: Ьтлз #тн кузнеиъ, п’УУ Ті плотникъ Йс.44,12 и 13; рх 'Н каменотесъ 2С.5,11; пе- рен. Л’пі^о 'аНп кующіе пагубу Із. 21,36. 111 • (₽!• 1) художникъ 1Л.4,14.— 2) ВчУлл '3 н. рг., долина близъ Іерусалима, гдѣ жили худож- И^ИІЛ.4,14; Не.11,35. СТ ш. 1) тайна (отъ а’Ѵі): орг. ш^искусный въ разргьшенги та- инственнаго Ис.3,3; какъ айѵ. тай- нор скрытно ІН.2,1. — 2) н. рг. т. СТ(вм. ІЭТЛ) ай], глухой Псл.38, 14; перен. о непослушныхъ а’а^іпя Ис.42,18 (к. гПН). . «$*Тсм. #-ін. Ш. глушь, заросшее, запу- ^янов мѣсто й’ппн Л5НУ., Ис.17,9; чаща гпѣѣистая Із.31,3; съ еуфф. направл. ПВНпЭ 10.23,18; рі. “ ОфЯП 2Л.27.4 (к. п. рг. а) ш. Ез.2,52; Не.7, , ЗИ.^-б) ^Л см.Лл. Л$"1Н 1.1)«зд№мер»лйЛн, ізд'н Исх. 31, 5. — 2) а.’13п лцнн п. рг. мѣсто въ сѣв. Палестинѣ Суд.4,2, въ%5Л_ рх (1Ц.9,11), отсюда его названіе П’ІЗП Ис.8,23. ГПП вырѣзывать на камнѣ, рагі. раза, ппн Исх.32,16 (ср. аілл). ЛПП п. рг. лѣсъ на горѣ Іуд. 1С. 22,5. ’ КЁІІУГі п. рг. во. Ез.2,43. ш. отдѣлъ (отъ ^л), стадо ЕМУ. ’ЭЧУН 1Ц. 20, 27 (Тарг. ’Ю). (Піі. отвлекать; удер- живать Ів.30,10; останавливать ’З’^ЛК Ів. 7,11; ^Н"’Ьэ непрестан- но Ис.І4,6; жалѣть, исидить 2С. 18,16; съ ]ІЗ лица отказывать кому въ чемъ лоіхр ’Зрр Т]&п іб Быт.39,9; 22,12; отвлекать, оберегать отъ опасности Ів.33,18; съ Ь сберегать на IV Л$ 'ЛгЬп 38,23. — Хі/*. 1) быть удерживаему, унимаему, о бо- ли '3X3 Ів.16,6. — 2) быть сберегаему уч Т]а>П’ ТХ Ів.21,30. (Гні. г|іУН’) осн. знач. сни- мать, посему: 4) черпать Ис.30,14; Агг.2,16,—2) сдирать кору, облупли- вать деревья Іл.1,7; обезлиствить Псл.29,9. — 5) обнажать, дгълать голымъ Ис.20,4; 47,2; Із.4,7; перен. обнаруживать, проявлять Ис.52,10. ГЗйО(іиі. іііУпі) соб. связывать (сіГЖп), перен. 1) разсчитывать, соображать, думать Ис.10,7; иомы- шлять Псл.21,12; порѣшать о комъ, съ Ьу. ЛУЛт ОЛ.Эі?п Быт. 50,20; тоже съ лх Ір.49,20; съ достиг. накл. на- мѣреваться Тір1? В’ЭЕ’Іп Не.6, 6. — 2) принимать за, считать, съ вин. кого и Ь чѣмъ: Э’іхЬ Онъ счи- таетъ меня противникомъ Ів.33,10; еъ дв. вин. у_1^ ѵиран Ис.53,4; съ Ь лица вмѣнять кому что въ ПІЭ-де Быт.15,6. — 5) почитать, цѣ- нить, уважатъ Мл.3,16; 21.
162 *]^П 4 Ис.13,17.-ДГі/». <) быть пересчиты- ваемую свѣряему 2Ц.22,7; съ1? или бытъ причисляему къ кому, чему ІН.13,3; 2С.4,2; также бытъ кому зачисляему, вмѣняему въ: ЗВ*Л'„ ол Ы1ЛЛ ^’Х1? человѣку тому вмѣнена будетъ кровъ Лв.17,4.—^считать- ся, бытъ признаваему за: 3#Гр_ ООН Пр.17, 28; съ э Ів.18,3; съ Ь ІГлч. 4, 2; съ Оз? Псл.88,5,— 5) бытъ цѣниму, уважаему 1Ц. 10, 21; К7Л З^Гй ПЗЗ чѣмъ уважаемъ онъ ? Ис.2,22. — Ѵі. 1) высчитывать Лв.25, 27; съ1? за- числятъ кому что ст. 52; съ 03?, ЛХ разсчитываться съ кѣмъ, ст. 50; 2Ц.12, 16. — 2) обдумывать ’ЛЗІ^Л ’З'П. Псл.119,59; размышлять ЛЗЗ’ПК л’х? ЛЗП^ 73,16; замышлять ІЗВТуЧх УЛ Ос.7,15; съ достиг. намѣреваться уллЬ з$П!} Пр. 24, 8; о неодушевл. предметѣ кланяться къ чему П’ЗХЛ ЛЗІ^гб ЛЗЗ‘Л Іон.1,4.— 5) уважатъ, цѣнитъ Псл.144,3.—Піір. счи- тапрі&я между кѣмъ, съ 3 Чс.23, 9. считать Дн.4,32. т- обвязка, поясъ Лв.8, 7. ПУІзфГі п. рг. т. Не.8,4. п. рг. ш. 1Л.З,20. рЗ#П 1)ш. разсчетъ, заключеніе, умственный выводъ Ек.7,27. — 2) н. рг. Есевонъ, столичный городъ, пер- воначально Моавитянъ, затѣмъ за- воевавшихъ его Аморреевъ Чс.21, 26. Отнятый Израильтянами у царя послѣднихъ, Силона, городъ этотъ отданъ колѣну Рувим. Чс.32,37, по- томъ причисленъ къ кол. Радову, въ значеніи левитскаго города. Еіце позднѣе имъ опять овладѣли перво- бытные обитатели его, Моавитяне Ис.15,4, но не надолго Ір.48,2. Раз- валины Есевона находятся въ 20 миляхъ на В. отъ Іордана, на пара- лели сѣвернаго конца Мертв. моря. |І2$П щ. (рі. ЛІізФп) 1) вымыселъ, изобрѣтеніе ума. 2Л.26,15;— 2) ум- ствованіе затѣйливое, козни Ек.7,29. ІТЗФП и злу п. рг. разн. леви- товъ 1Л.6,30; Ез.8, 24; Не.3,17 и др. НЗЗ^'Н п. рг. т. Не. 10,26. п. рг. т. двухъ лл. Не. 3,10и9,5’ ПФП молчатъ ЛЗЛ^> гц?) ліа^ ЛЗ? Ек.3,7;. о волнахъ затихать Псл. 107,29; перен. оставаться спокой- нымъ, безъ сочувствія, безъ участія Ис.62,1;64,11; съ |р отмалчиваться, невступатъся за обиду кого ПВ^НЛ'^а ’ЗѲО Псл. 28,1 (=|О й»лп).• ЛИ/® 1) заставлять молчать, унимать Оул*1?^ О’ІЙТО О’і^п Не.8,11.—2). со- хранятъ молчаніе, ішр. рі. ІіЬ’ПЛ 2Ц. 2,3; перен. ничего не предприни- мать Суд. 18,9; съ |О отчаиваться въ чемъ, не помышлять о чемъ ’Л’#ПЛ 31130 Псл.39,3; ЯЛІХ ЛГуэа 0’0710 «ЛЗХ 1Ц.22,3. п. рг. ш. Не.3,23. сЫб. темнота Дн.2,22. р№р см. рт—р№Н см. роН Пй‘П сЫ(1. имѣть нужду, надоб- ность: КЗНЗХ рлй’П кЬ нѣтъ надоб- ности намъ Дн’ 3, 16; |НВУі ЛО1 и все что нужно Ез.6,9. іпірп сЫ(1. Г. потребность, с». ЛІпйТі Ез.7,20. см. лзвН—С’$П см. о’^чн. 7|$П Ш. 7]$Н’ темнѣть Т]$п 01’Л Із.30,18; помрачаться, о свѣти- лахъ небесныхъ Ис. 13,10; Ів. 3,9; меркнутъ 18,6; о цвѣтѣ лица Плч, 4,8; тускнѣть, о глазахъ Ек.12,3; безлично: 05^ ЛЗірПі и станетъ вамъ темно Мих.3,6. — ні? сдѣлать темнымъ что, съ вин. Ам.5,8; кому, съ Ь: рлкЬ ’ГОРЛЛІ 8,9; омрачатъ, въ знач. морочить: ЛЭД? омра- чающій совѣтъ (Божій) Ів.38,2. Т[ФП асі). темный, незнатный, сынъ черни, рі. 0’3377 Пр.22,29. до. темнота, мракъ й5і
ЯЗВЯ 163 ПН Ам. 5,18; перен. обозначается . этимъ словомъ темница 7]^п Ис. 42,7; мракъ гробовой Ів.І7,13; не- счастье ві1 15,23; ^евѣжество ТВЭП Ек. 2, 14; также что нибудь сокровенное, таинственное Ів. 12,22; ЛІ“)^1К потаенныя со- кровища Ис.45,3. Яда (п?’0Л) Г. тьма, мракъ, сз. лэірл Псл. 18,12 (вм. ЛЭ’); перен. бѣдствіе Ис.8, 22; невѣжество Псл. 82,5. рі. т. потьмы: В’Э^п Т|Ьп ходилъ въ потьмахъ (жилъ въ бѣд- ствіи) Ис,50, 10. раздроблять (ср. хлд. кЬфЧЛ крупа)', разнимать (въ Хлд. также разбирать умомъ Тарг. къ Ів. 35, 2), разрознивать. Пі?. разстраивать- ся, объ о ставшихъ воинахъ В'ЬетіЗЛ Уртпи Вт.25,18. *• сЬІб. раздроблять, измель- чатъ Дн.2,40. *ОВ^П вѣр.= }УЛ, ;$п полоситься, быть проведену полосами, чертами (ср. еще ВЛЛ, ВЛЭ, ЛЛэ); въ Араб. испускать лучи, сіять, см. и |В#П. В^'П п. рг. га. Ез.2,19; Не.7,22. В&Н см. ПЕЛП. т \ Т п. рг. мѣсто въ кол. Іуд. ІН. 15,27* ' ГиіВіУП п. рг. станъ Израильтянъ въ пустынѣ Чс.33,29. %^'П и тЬѣ'ѵл.лучистое сіяніе, лу- чезарный свѣтъ (по объясненію са- маго текста) Із. 1,4 и 27; 8,2 (отъ ОфЛ); по ЬХХ и Вулг. еіесігпга. га. (соб. сіятельный, ср. ВЕ*Л), сановитый, вельможа,рІ.В’ЗВ^П Псл.68,32. да вѣр.=В!УП быть лучисту, исполосану лучами; Цосему |ФП га. свѣтоносный наперсникъ первосвященника, какъ полосив- шійся 4-мя рядами драгоцѣнныхъ камней. Внутри онъ былъ полый и содержалъ въ себѣ В’ВЛІ О’“1ЧК свѣтъ и правду — прорицательные знаки для разрѣшенія сомнѣній Исх.28, 15— 30 (ср. $л.) ріі?П (срод. съ рін) скрѣплять и іпіг. прикрѣпляться, перен. прили- пать душею, влюбляться ѢУЭДЛр^п ВЭЛЭЭ Быт.34,8; съ достиг.' возы- мѣть желаніе дѣлать что ЛІЛЭ^ р2Ті 1Ц.9,19. Замѣчателенъ поэтическій оборотъ: лпвЬ ѵа: бук- вально: Ты излюбилъ душу мою изъ рва погибели (т. е. вынулъ съ лю- бовью) Ис.38,17. — ІРі. рфл слѣп- лять, связывать Исх.38,28.— Ри. быть скрѣпляему, рагі. рв^пв Исх, 27,17. т. желаніе 1Ц.9,1;’рВ*П желанная, отрадная для меня ночь Ис.21,4. рфП и рнйі т. связь, скоба для взаимнаго скрѣпленія чего Исх. 27,10. рФП т.спица въ колесѣ, соеди- няющая ступицу съ ободомъ 1Ц. 7,33. *да собирать, соединять (ср. "І^Р, ЛрУ, Л^р); отсюда “І&'П га. ступица колеса, какъ со- единяющая радіусы Щ.7,33. ЯП^Я Г. сгущеніе 2С. 22, 12 (въ Псл. 18,12 вм. этого ПЭі^П мракъ). =й^рт стягиваться, мор- щиться, отсюда Вда га. сѣно Ис.5,24; 33,11. ЛЯ 1) ай), сокрушенный, разби- тый 1С.2,4; перен. смущенный Ір. 46,5.—2) ш. страхъ-, 8І. вэлл страхъ предъ вами Быт.9,2; ЛЛ 'Ь? неу- страшимый Ів.41,25. ЛЯ п. рг. Хешъ, сынъ Ханаана
нпп 164 пгн ВЛЛ1 В’ПЗ'ПП Дн. 12,4; Ис. 8, 16; дѣ- лать непроницаемымъ, недоступ- нымъ ВЛН? В’ЗЭЭ 1>’3 Ів.9,7; В1ЛП источникъ запечатанный (образъ цѣломудренной) Пп.4,12.—5) закан- чивать, завершать-. Л’ЗЗЛ ВЛІН за- вершающій собою совершенство Із. 28,12.—быть запечатываему Есѳ. 8,8.—Рі. утаивать: ІВЯП ВВѴ ІаЬ днемъ они таятся Ів. 24, 16. — Пі?. О’ЛПЛ залѣпляться Лв.15,3. ОЛП сЫй. печатать Дн.6,18. ЛВЛП Г. печать Быт. 38, 25 (=ВЛ1Л). |ЛП въ Араб. рѣзать, отсюда, по- добно 7]ЛП, въ знач. ргъшать, особл. помолвливать', рагі. ]Л1Н -помолвив- шій дочь свою, тесть Исх. 18, 6; І. ЛОГП теща, женина мать, 81:1Л0ЛП Вт. 27, 23 (различно отъ вп, Г. ліал отецъ, мать жениха, мужа).— ПИр |ЛНЛН вступать въ родство, породниться съ кѣмъ, съ 3, ЛХ или 1Ц.З,1; Вт.7,3; 2Л.18,1. |ЛП ш. 1) женихъ Псл. 19,6; пе- рен. В’ВТ женихъ крови, т. е. дитя, введенное въ союзъ съ Богомъ че- резъ обрядъ обрѣзанія Исх. 4,25. — 2) зять Суд.15,6; рі. ѴЛ133 ГЗЛП Быт. 19, 14. — 5) вообще родня, Сро- дичъ 2Ц.8,27. П5ЛП Г. свадьба Пп.3,11. 4)ЛП (=Е]ЕП) похищать Ів.9,12. *]ПП т. хищеніе, конкр. въ знач. хищникъ Пр.23,28. ПЛП ((пі. ппл;) 1) прокапываться, проникать въ, съ 5 Із. 8, 8; ЛЛН’увк ^ІХВ*3 хотя бы они зарылись въ пре- ггсподнюю Ам.9,2; подкапываться, съ вин. подъ что Ів.24,16. —2) грести, загребать веслами Іон.1, 13. ЛЛП сокрушаться, перен/ сму- щаться "И? 1ЛП Ів. 32,15.— ЛП}, ПН.’ЛТП 1) сокрушаться, распадаться, разстраиваться, о на- Быт. 10,15, родоначальникъ колѣна ЛП ’іЗ 23,3 или В'ЛП Хеттеевъ ІН. 1,"4 (ІГ. Л’ЛП 1з.16,3;р1. гі’АП 1Ц.11, 1), имѣвшихъ свое средоточіе около Хеврона Быт.23,7. Иногда о Ханаа- неяхъ вообще: В’ЛНЛ ’З^в 2Ц.7,6. ПЛП убирать откуда, съ ]в Псл. 52,7; загребать огонь пр‘р $Х Л'ІЛН^ Ис.ЗО, 14; съ 3 куда Пр’б,27; В’?лЗ ЛЛЛ ЛЛХ горящіе угли за- гребаешь на голову его (врага, когда благодѣтельствуешь'ему) 25,22. ПЛП Г. ужасъ, с.8. В'ЯЬх ЛЛЛ Быт. 35,5 (к. ЛЛЛ). 51ЛП ш. перевязка для раны Із. 30,21 (к. Ьлл). ЛПЛП ш. (гейпрі. отъ ЛЛЛ) ужасъ, опасность, рі. С'ЛНЛП Ек.12,5. ’НП,Л'ЛН см.г>л. ’Л’НП Г. страхъ, внушаемый кѣмъ либо Із.26,17; 32,23. 7]ЛП рѣзать, въ Хлд. рѣшатъ. Пі]' быть рѣшену о комъ ?]ЛП} Дн.9,24 (ср. ли и ртп). Ьлп повивать, пеленать (въ Хлд. также скорчиваться, откуда ^ЛП кошка). Ри. Ьлл и Но/*. ^ЛПЛ быть повиваему Із.16,4. П^ЛП Г. пелена, облаченіе Ів.38,9. І^ЛПи. рг. мѣсто въ Сиріи Да- масской Із.48,1. ОЛП ПИ- ОЛГГ (въ Еѳіоп. тыкать, чертить, ср. в$л, ВЛЭ, ВЛЭ) 4) прилагать печать, по древнему обычаю, вм. подписи вп? пук) ВЯЛЮ Ір.32,Ю; посему рагі. ра88. В1ЛП а) лице, приложившее печать Не. 10,2 и б) запись, скрѣпленная печатью, запечатанная, противойол. откры- той Ір. 32,11, которая выдава- лась въ видѣ копіи; съ з запечаты- вать чѣмъ 1Ц.21,8; Есѳ.8,8; вообще подтверждать Дн. 9,24.—2) перен. скрывать, оставлять втайнѣ ВЛВ
ллп 165 узд родѣ' Ис. 7,8; 51,6. — 9) смущаться, теряться алч?» ЛЛЛ Ір.1,17;^о- (йыпь, стращаться ЛН^ кЬ а^Ірр Ис. 31, 4; благоговѣть МП ЛНЗ ’В# ’ІЗВ Мл.2,5 (съ нимъ не должно смѣши- вать лт Рі. отъ лт). — Рі. ллл 4) сокрушаться, ломаться ПЛЛЛ ВЛІЛ^І]М1!56.—2) смущать, стра- щать чѣмъ ЛІвЬн? 'ЗАЛП Ів. 7, 14.— ЛЛЛ, Гні. ЛН'Т 4) разломать Л1ЛЛП Ис. 9, 3. — 2) приводить въ ужасъ, смущать О^ІГЛК ’ААПЛІ Ір. 49,37; ОЛ’;^ 7]ЛНХ ;э 1,17; разъ рти’ вм. [АП’ приводитъ ихъ въ ужасъ Авк.2,І7. ЛЛП пі. 1) ужасъ Ів.6,21, —2) и. рг. ш. 1Л.4,13.

ллп 165 Тетъ, девятая буква алфавита, названная Л’й, по араб. мѣхъ, напо- минающій собою Финик. ея начерта- ніе. Въ счисленіи и=9; цыфры 15 и 16 принято писать іа, та (т. е. 9 + 6, 9 + 7) вм. тт> и т>, входящихъ въ со- ставъ пресвятаго имени Божія птгг. Въ звуковомъ отношеніи а соотвѣт- ствуетъ нашему Т. Ближайшіе къ нему звуки суть п, !, 1 и й (ІЬ, ѳ)’ которыми онъ поэтому иногда за мѣ- няется, какъ можно видѣть изъ НЗИ, нзт, хлд. пзч; зи^ и зурт, ^ап и «|лп. 5КЙ сЫ(1. (= евр. Діа) обрадовать- ся чему, съ Зу. Дн. 6,24. КЙКЙ см. КТй. □Й сШ(І. асу. хорошій Дн. 2, 32; благопріятный, посему какъ асіѵ. Да' КЭ^О-^у )Л если царю угодно Ез. 5Д7.’!‘ (Ь^а) Тавеилъ, п. рг. а) Сиріянинъ, стремившійся воцарить- ся въ Іудеѣ Ис.7,6.— б) Персидскій сановникъ въ Самаріи Ез.4,7. т. головная повязка, чалма,ув~ ясло, рі.а’^за Із.23,і5(отъЬза=6за накладывать, надѣвать). ш. возвышенность рхп *йЭй Суд.9,37; высшее средоточіе І3.38,12 (к. іза). Ср. Талм. зіэ’а пупъ. ПДЙ закалать, особл. для ѣды Выт.43,16; Пр.9,2 (для жертвы упо- требительнѣе НЗТ); зарѣзывать уби- вать Плч.2,21 ;ТІсл,37,14. пі. 4) поваръ (соб. закала- тель) ІС.9,24. —2) палачъ, принад- лежавшій на востокѣ къ царскимъ тѣлохранителямъ, коихъ началь- никъ назывался о'ЛЭйп тЬ Быт.37, . 36 или О'пза 33 Ір.’ 39, 9, подобно нын. капыджи-паша при султан- скомъ дворѣ. ПЗй сЫсІ. ш. палачъ-тѣлохрани- тель Дн.2,14. гои ш. 1) закланіе скота для пи- ра Быт.43, 16; Пр.9, 2; убіеніе лю- дей, рѣзня Ис.34,2; Пр.7,22.—2) п. рг. сынъ Нахора Быт.22,24. ПГВИ Г. повариха ІС.8,13. ПП2Й і. закланіе, убой скота: ППЗа овиы, назначенныя на закла- ніе Псл.44,23; перен. о заготовлен- номъ мясѣ 1С.25, 11. ЛП2Й п. рг. городъ въ Сиріи 1Л- 18,8=ПВЗ 2С.8,8. (Іні. Узй’) погружать, оку- ныватъ Вт.33,24; обмакивать гЬза) рйПЗ ~ЛЗ и обмакивай хлѣбъ твой въ уксусъ Рѳ. 2,14; іпіг. окунуться, купаться 2Ц.5,14. —ЬэіМ по- гружаться ІН.3,15. П’ЬЗЙ п. рг. го. 1Л.26,11. УЗв (срод. съ ^ЗИ) погружаться, утопать въ чемъ, съ 3 Ір.38,6; (упу- скаться, вдаваться въ землю Плч.2, 9; вонзаться, втыкаться: [Зкп уэилт 1П23Э гі вонзился камень въ лобъ ею
ГДОВ 166 1С.17, 49. — !•««. тонутъ Исх.15, 4. — ЯГоГ быть погружену іузап ?р_^Н рзз ноги твои погрузились въ грязъ Ір. 38, 22; бытъ водружену, утверждену Пр.8,25; Ів.38,6. п. рг. т. Ез.2, 43. Г. (рі. ЛІУЗВ, С8. Ліу$в) <) перстень съ печатью Л?ЗВЗ СІЯѴ! Есѳ.8,10.—2) кольцо: “ЛИ КЗ’1 ЛІУЗВЗ В'ЯЗЛ « вдѣлъ шесты въ кольца Исх.37,5. К. І?ЗВ~. *"120 бухнутъ, вздыматься (ср. ЛЗХ), отсюда Я13В. І'Й'рір п. рг. отецъ Сирійскаго царя, Бенадада 1Ц.15,18. ГОЙ в. рг. городъ на югъ отъ Л^ЛВ Ьзк, въ кол. Ефрем. Суд.7,22. названіе 10-го еврейскаго мѣсяца, считая отъ )В'з'Есѳ. 2, 16 (Декабрь—Январь); въ Йндоперсид. ему соотвѣтствуетъ мѣсяцъ Тараз (по знач. зимнее время). Надо при этомъ замѣтить что, по Тали., на- званіе мѣсяцевъ заимствованы ев- реями у другихъ народовъ, вовремя Вавилонскаго плѣна. П1П0 а(Ц. (сз. ЛЛВ, “ЛЛВ) чистый, не замаранный Зх. 3,5; о чистомъ металлѣ Исх.25,11; въ знач. рели- гіозномъ Чс.19, 9; посему о дозво- ленныхъ для ѣды животныхъ Вт.14, 11; въ знач. нравств. непорочный, честный: ЛІЛВ лЬ чистое сердце Псл.51,12; В'Т’ЛЛВ чистый руками Ів. 17,9; *ППВ чистый очами Авк.1, ІЗ; ясный, вразумительный сій 'лвк. в'ліпв Пр.15,26; въ знач. имени: з^ЛЛВ чистота сердца 22,11. ™ (Гаѣ. ЛЛВ'/, соб. бытъ яснымъ, срод. съллх, ллі) бытъ и дѣлаться чистымъ Лпаі рЛЛ 2Ц.5,13; въ рели- гіозн. знач’. ’Лв.7,’19; въ знач. нрав- ствен. 'ЛК^лр 'ЛЛПВ Пр.2О,9. — Рі ТЛИ (Гаѣ. ЛЛВ’) і) чистить Не. 13,9; просвѣтлятъ металлъ Мл.3,3; раз- чищатъ облака вллвлі.ллзу лЛ Ів. 37,21.— 2) признавать кого Чи- стымъ Лв. 13,13; въ знач. нравств. Псл.51,4.—1*и. ЛЛВ бытъ очищену І3.22, 24. — ННр. ЛЛІЭЛ очищать себя ІН.22,17; ішр. ПЛВЛ—іллрл Чс. 8,7; рагі. ллвв Лв.14,7. ’ "ТНЙ ш. 1) чистота, ясность (не- ба) ллвЬ сга$л иуэ Исх.24, іо,— 2) очищеніе яЛЛВ 'р) ’Лв.12, 6. “ПСЗ см. .ллвв. т т* т • • іГПГіЕЭ Г. очищеніе 1ЛЛЛВ °1’ ^в- 14,2; ллпв ’вл~кровь, подлежащая - очищенію 12,4; йпр'п ЛЛПВ очищеніе, потребное для всего священнаго 2Л. 30,19; ЕГпр’ЬрЬ ЛЛПВ 1Л.23, 28; ПЛПВЛ Лю^в соблюденіе чистоты Не.І2’,45.’ ’ ’ КІИ проводитъ по поверхности, гла- дитъ, ср. НІИ. Рі. гейирі.хвхв сме- тать, счищать, перен. изглажи- вать, изводить: КВХВВЭ Л'ЛКВКВ'І ЛВІУЛ и смету ее метлою истреби- тельною Ис.14,23 (ср. еще в’в). □Ю (регГ. рі. ізв; для Гпі. слу- житъ ДВ’) бытъ хорошимъ въ досто- инствѣ ”р5эр плх діа зівп Суд.и, 25; бытъ пріятнымъ: |’»р ’трПп ИВ ласки твои пріятнѣе меду Пл.4, 10; бытъ красивымъ 7]’^ПХ ІЗВ'ПВ Чс.24,5; о сердцѣ бытъ веселымъ Рт’3 іфэпзЬ ЗІВЭ Есѳ. 1,10; быть бла- госклоннымъ къ кому, съ 1С.20, 12; чаще безлично бытъ хорошо, пріятно, съ Ь кому ПЛ8ЯЭ Ж ’? 31В Ос.2, 9; съ5у бытъ угодно кому ВК 31В яЬвП’Тй. Есѳ.3,9; съ ’У^З нра- виться кому 1’УУЭ 31В ліукэ ”20.15, 26. — Яі{\ З’ВП І) дгьлатъ добро ко- му ІЗЗрП Чс.ІО,29.-2) дѣлать хо- рошимъ, красивымъ, украшать 13'ВП ЛІЗХВ Ос.10,1; какъ описаніе дру- гихъ глаголовъ Въ знач. нарѣчія: ’З'ВЯ складно играй Ис. 23, 16; лрЬ 'З'ВВ хорошо (стройно) ходящіе гір.30,29; Л1»хЛ ЛІЗ'ВП ты хорошо поступилъ 2Ц.ю’,ЗО; иногда лЦУіЛ
3*10 167 только подразумѣвается: ’З ЛІЗ'ВЯ ?|5зЬ ау. ГГП 2Л.6,8. ’ ’ я) ЗЮ ай). хорошій, добрый, въ разныхъ значеніяхъ, смотря но свой- ству предмета: 31В ПЛ1 хорошій ку- сокъ Із.24,4; 31В ЗПТ хорошее (чи- стое) золото Быт. 2,12; ЗІВП$"1В прі- ятный видъ Дн. 1,15; ЬзквЬ 31В вкус- ный для ѣды Быт.2,9; ПЗІВ .ТіІіУіі пріятное извѣстіе 2С.18,27; ЗІВ^ЗІУ благоразуміе Пр.ІЗ.15; 31В ТД" бла- гонравный путъ Ір.6, 16; ЗІв' зЬ веселое сердце Ек.9,7; 31В 01’ весе- лый день Есѳ.8,17; П31В пЗ’іу прі- ятная сѣдина, старость Выт.25,8; нерѣдко прилагательное это постав- лено въ С0П8ІГ. съ главнымъ пред- метомъ его обозначенія: ру Зів доб- рый глазомъ, т. е. благосклонно взи- рающій, милосердый Пр.22,9; »13ІВ ПКТВ миловидная Есо.2,3; Ьзіу ЛЗІВ благоразсудная 1С.25,3; съ ’І’УЗ въ знач. угодно ХІЗ1? трУУЭ 31В ОХ если угодно тебѣ идти Ір.40,4; 31В "6 рк вЬвт’э для меня нѣтъ лучшаго, какъ убѣжать 1С.27,1. б) ЗІЕ5 1)т. добро, благо, счастье 31В ОЛ’ЛЗ Ів.22, 18; 31В ^13К ѣсть добро или 31В ГІХ1 видѣть доб- ро значитъ: наслаждаться счасть- емъ Пр.13,2; Псл.4,7; ЗІВЗ П’Н бытъ счастливымъ Ек.7,14; И? 31В/ ко благу нашему Вт.6,24; перен. о доб^ рѣ нравственномъ, благонравіи утЬ{$і 31В Ам.5,14.—2) п. рг. стра- на за Іорданомъ, родина Іевѳая Суд. 11,3; 2С. 10,6 (ср. Товія 1 Макк. 5,13). НфК ЗІИ п. рг. го. 2Л.17,8. 310 го. добро, счастье 04)3 031В Ів.21, 16 ржп Зів дбро, лучшія произведенія земли Ис.1,19; благо- лѣпіе 1’В) ПВ1131В ПВ Зх.9,17; о ве- личіи Господнемъ- Исх. 33, 19; 31В !ЧЗК1^ гладкость шеи ея Ос. 10, І1. зЬ вів веселость сердца Ис. 65,14; ВУВ лів благоразуміе Псл.119, 66. П^ІО Г. і) добро, особл. веще- ственное : Л’ЬзіК 1ЭЛ ПЗІВЛ ЛІЗЛЗ гдѣ много добра, тамъ много иду- щихъ его Ек.5,10; П31В 01’ благо- денствіе 7, 14; ?]Г131В ЛДО* благодат- ный годъ Твой (Тобою дарованный) Псл.65,12; добро, оказываемое кому либо: Н31в ллл НУД ’ЗІВ^) возда- ютъ мнѣ зломъ за добро Псл.35,12; П5ІВ/ П“>зт помяни это во благо мт’Не.5,19’ Г113В 134 гово- ритъ съ кѣмъ ласково Ір. 12,6; 52, 32. —* 2) благота, блаженство, выс- шій даръ Божій, какъ названіе ду- ши у псалмопѣвца: ппк ’ущ "Ь лівх ’»ПЗІВ Господу говоришь ты, благота моя, Ты мой Владыки, нѣтъ выше Тебя Псл. 16,2; въ той же главѣ ст. 9 и въ разныхъ дру- гихъ мѣстахъ онъ называетъ душу „одинокая моя“ (22, 21; 35,17), „сла- ва моя“ (57,9; 108,2; ср. еще Быт. 49,6). ІТЗІ0 1ПД н. рг. ш. разн. лл. Зх. 6,14; Не.4,1 и др. П10 въ Араб. свертывать, посему <) прясть'. ОЧУГТЛХ 11В пряли козью шерсть Исх. 35, 26 (ср. ГрВВ). — 2) сморщивать, въ Араб. и Сир. о желудкѣ приводитъ въ отощалость, посему поститься (по одной этимо- логіи сь евр. оіх); отсюда лів. ПІИ (срод. съ 81В) обмазывать стѣну Лв. 14,42; съ дв. вин. что чѣмъ Із.13,14; перен. Оітгу ЛІК1В ПВ Онъ залгъпилъ глаза ихъ, чтобы не ви- дѣли Ис.44,18 (ср. Индогерм. іе^о, Іігщо и ІііпсЬеп).—быть об- мазану, о стѣнѣ п. ѵегЬ. П1ВП Лв. 14, 43. ЛІЗНІН рі. Г. молебныя повязи, при-1 крѣпляемыя евреяміГколбуи'кълѣ- вой рукѣ во время утренней молитвы^ въ будни, по Исх.13,16 иВт. 6,8; 11,\ 18. Это два пергаминные ковчежца, содержащіе въ себѣ полосы съ вы- писками мѣстъ изъ Пятикнижія (въ Нов. Зав. филактеріи', у нын.евреевъ
5ю 168 тефгілинъ). Что ЛрВІВ перво- начально означало повойникъ, так- же запястье ясно изъ Талм. Субб. 57 иТарг. къ ЛХ? І3.24Д7 и нл^х 2С.1,1О. К. ерв, въ Араб. окружатъ', Ср. Е]ВУ. 516 стремиться куда (ср. хлд. шествовать). Иі/*. ^'ВЛ стре- мительно двигать, испускать (вихрь) Іон.1, 4; стремительно бро- сать, метать (копье) 1С. 18, 11; выбрасывать Іон. 1, 12; Ір.16, 13.— Но/1. ^ВІП быть низвергнуту, по- валену Ьвѵ $ 5а? ’З Псл.37,24; бытъ заброшену Ір.22,28; быть брошену, о жребій 5лтізп*лх ^вѵ р’пз Пр.16, 33. — Рі. гейпрі. ЬвЬв низвергать Ис.22,17. ₽)1И СМ. ЛІЗВІВ. *"ѴіН (срод. съ ЛЛ, лѵл) кружиться, отсюда НЛ’В и ПІИ га. 4) обводъ, ограда Із. 46, 23* — 2) рядъ (драгоцѣнныхъ кам- ней) Исх.28,17; въ строеніи 1Ц.6,36. 110 сЫ(1. пі. гора, возвышенность Дн.2,35 (к. л.1В=евр.ЛЗВ, ЛЗу). ИПІ2 рѣяться, стремиться, объ орлѣ Ьзх в№'т ЛВВЭ Ів.9,26 (срод. съ тп, Сир. вів; ср. англ. Ір ІО88, нѣм. 8І088еп рѣять, толкать). ГѴ)Н сЫб. абѵ. постясь, ничего не ѣвши Дн.6,19 (к. хів, ёвр.пів). НПО бросать, метать. Рі. Л1НВ (съ иаращ. 1 вм. Дагеша) метать, рагі. П1ПВВ, С8. рі. ЛВ'іЭ ’іпвр стрѣляющіе изъ лукаБя.т.21, 16 (ср. тоже наращ. въ Рі. пкл, ппв*, п^, по неспособности ихъ дагешеваться). ПІПО рі. Г. почки (какъ покрытыя жиромъ, ср. пів), поэтическое обо- значеніе внутренняго міра человѣ- ка: ЛІЛВЗ ГОГЗН ЛВХ Ты желаешь и- стины'въ сокровенномъ (въ глубинѣ дущи) Псл.51,8 (паралл. къ тпр); ЛфЗІл ЛІП^З Л!^ ’Ч кто вложилъ муд- рость въ тайники души? Ів.38,36. Ср. ЛІ^Э. рПИ ш. ручная мельнигіа, жер- нова Плч.5,13 (к. |!ЛВ). НПО ш. почечуй, болѣзнь отъ прилива крови и напряженія жилъ въ заднемъ проходѣ 1С.6,11 и 17; въ 1С.5, 9; 6, 4 и 5 и Вт.28,27 КііЬ вбеі/ опухоли. К. ЛЛВ. |ІІ6 (Гпі. рлв’) молоть В’НЛЗ «ЛВ Чс.11,8, что" составляло занятіе низ- шихъ рабовъ (Исх.11,5; ср. Одисс. Гомер. 20, 105 —8); посему какъ образъ униженія: нвр. чпв мели му- ку Ис.47,-2; тоже въ клятвѣ Іова: ЛПХ1? [ПВП пусть жена моя мелетъ другому 31,10; рагі. Г. Л13ЛВ мелющіе, т. е. коренные зубы Ек. 12,3; иногда вообще измеливать Исх.32,20; измять лице кому, угне- тать Ц1ВЛ В’»Л? ’ЗЭ Ис.3,15. гипа г. мельница, жернова Ек. 12,4.’ *"ІПИ выжимать, о натугѣ при испражненіи (тоже въ Хлд. Талм. Субб. 82 а); отсюда ЛШВ. П'В ш. обмазка стѣны Із.13,12 (к. лчв). И'И ш. топь, грязъ Л1ЭТН В’В Зх. 9,3; глина Ис.41,25; На.3,14 (гейирі. отъ хів, сроднаго сѣ лчв. Ср. пт). ріЗ сЫб. ш. тина, нѣм. ТЬоп глина-, (ІеГ. ХГВ Дн. 2,41 (тоже въ Араб. и Сир.). ГП’ПГ. 4) обводъ, обводная стѣнка Із.46,23.-2)<ифя/іг,кочевье, улусъ Быт. 25, 16; Псл. 69, 26. — 5) чертогъ, па- латы Е]рЭ ЛЛ_’В Пп.8, 9. К. Л1В. 5п ш. роса *?в ’5?Х Ів.38,28; какъ образъ тихой отрады Вт. 32,2; Пр. 19,12 (к. %в). 5п сЫ(1. ш. роса Дн.4,12. к5п крапать (срод. съ %В кро- пить, брызгать), испещрять, рагі.
169 разя. ю’яо крапчатый пестрый, разноцвѣтный Быт. 30, 32; Із. 16, 16. — Л*м. бытъ испещрену, обложену накладками, заплатану, о сандаліяхъ ліібвві Л'бэ ЛІ^іП ІН.9,5 (ср. нѣм. Еіескепи Ліскеп). СкЬіО см. и в5в. *л5и быть юнымъ, отсюда ’Ьв и пЬи П). ягненокъ Ис. 65, 25 (въ Араб. также юнецъ, въ Сир. и Хлд. цПа мальчикъ)', вЬп Л^В ягненокъ сосунъ 1С.7,9. гбвЬа і. разметъ, размахъ Ис. 22,17 (гейнрі. отъ Ьів). 'Ьв т.=пЬгз, только рі. в'кЬв 1) ягнята Ис.40,11.— 2) п. рг. мѣсто въкол. Іуд. 1С.15, 4=в% ІН. 15,24. . а) 5% кропить', отсюда 5в. б) осѣнять (срод. съ ЬЬх б), покрывать. Рі. %В покрывать, крыть зданіе Це.3,15. сыа. осѣнять. л/*. ЬЬвх осѣ- няться, сидѣть въ тѣни Дн.4,9. 0% п. рг. см. в’кЬв 2. п. рг. пі. Ез.2,42. КОЙ (Гиі. кра*; п. ѵегЬ. Г. пхрв) быть и сдѣлаться нечистымъ въ смыслѣ религіозн. .Ів. 12, 2; осквер- няться чѣмъ нибудь недозволен- нымъ, съ э 5,3; въ смыслѣ нравств. ВЯ'Ь^ВЗ Псл. 106,39. — ХВВУ(2’ л. рі. ВЛХВВЗ, разъ ВПВВіЛв. 11, 43) оскверняться въ нравств. и религіозн. смыслѣ Чс. 5, 13; Ос. 5, 3,—Рі. 1) обезчестить дѣвицу Быт. 34,27; осквернить святыню Із.5,11. — 2) признать нечистымъ въ религіозн. смыслѣ .Ів. 13, 8. — Ри. быть о- сквернену І3.4Д4.—Ніір. КВВП 0- сквернять себя чѣмъ, съ 2 или Ь Із. 37,23; Чс.6,7. — Поір. хввп тоже Вт. 24, 4. ХВВ (Г. ПКВВ) нечистый въ знач. религіозн., о человѣкѣ, жи- вотномъ или вещи Лв.5,2; 13,45; въ знач. нравств. оскверненный Ів.14, 4; ЕіУп Л8ОІЗ запятнавшая имя свое Із. 22, 5; В’ЛЗВ* КВВ осквернившій усйгасвои Ис.6,5. ГІКфІЗ Г. Мих.2,10 тоже что ПКВВ. і ПКфИ Г. оскверненіе Лв.5,3; нечи- ( сшотаТвТсмыслѣ завѣтномъ Із.Зб, і 17; что нибудь нечистое Суд. 13,7; I рі. Лйрв Лв. 16,19. НКВВП пуінечи-і стый духъ (идолослуженіе) Зх. 13,21 (нротивопол. вНрп пп). ‘ ГЮЙМіВВ. ДГ»/* бытъ оскверняе- му, омерзяему ВО^УВ ѴІЙІМ Ів.18,3. |0И (срод. съ |эу, [?в, Гиі. рВ?) прятать, скрывать', зарывать “71Л2 Писвн Исх.2,12; |1ВВ Ьвэ выки- дышъ зарытый Ів.3,16; утаивать, не являть 'Зіу '2П2 ;ввЬ Ів.31,33; съ Ь скрытно ставить западню ко- му ’!? пз ивв Псл. 142,4; Ів.20,26.— А»/*. |ррп скрываться Ис.2, 10.— Пі/*. ррвн прятать 2Ц.7,8. ‘ИЗО вить (ср. рвх); отсюда КОЙ п). витина, корзина Вт.26, 2; кІ. ?]і«и 28, 5 (ср. хлд. Кіх). ГрВ только Рі. марать, пач- кать, грязнить Пп.5,3. гши шататься, блуждать (хал- деизмъ, вм. НУЛ); только Пі/*. ПУВЯ ввести въ'заблужденіе Із. 13,10. ОРИ отвѣдывать, вкушать ’Лівуа ВСЧ вув 1С.14,29; различать вкусъ нёбомъ аув’ 7]П Ів.34, 3; пе- рен. испытывать умомъ, распозна- вать ” 21В ’Э 1КП1 івув. Псл.34,9. ОІ7Й сіі1<і. вкушать. Ра. вув датъ вкушать, кормитъ Дн.4, 22. □УИ пі. 1) вкусъ,вкусность Чс.11,8; Ів.6,6. — 2) перен. умственное рас- познаваніе, разсудокъ, разумъ Ів.12, 20; усмотрѣніе, благоуваженіе ВУ.ВВ Т]Ьвп Ірн.з, 7; вув 'ВИЙ? от- вгъчаюшіе обдуманно Пр.26,16; П1В вув безразсудная 11,22. 22.
170 сЫй. ш. 1) вкушеніе : ВУ.ВЭ вкусивъ вина Дн. 5, 2. — 2) воззрѣніе, вниманіе: трЬу иэігг'іб ВУИ не обращали на тебя внима- нія Дн. 3, 12. — 5) совѣтъ, сооб- раженіе Дн.2,14; ВУВ ^3 исполни- тель приказаній Ё3.4, 8; ВУВ ПІУ далъ приказъ Ез.6,1 и 14. оуа сЫй. т. рѣшеніе, воля Ез. 6,14. ' образуетъ съ (ПВ, іпв, путХ группу корней, выражающихъ дав- леніе внизъ, посему: 1) нагружать, навьючивать Быт.45,17 (въ Тали, также напирать, настаивать).— 2) (соб. погружать) вонзать, прон- зать, втыкать. Рн зчп 'З^вр пронзенные мечемъ Ис.14,19. га. соіі. (вГ. ВЭВ)' малютки, дѣти малолѣтнія, посему: 11ПВ пЬумя Із.9,б; «уво пнілэ Исх. 12,37. «)ВП ’йЬ по числу дѣтей Выт.47,12 (к. 8)5В). Н22О протягивать. Рі. 1) распро- стирятъ, разширять, о сводѣ не- бесномъ О’Р^ пнэв ’гв; Ис.48,13.— 2) вырощать,возлелѣять дѣтей ’Л/ПВО ггУ’Э'з'і Плч.2,22 (ср. нвв). ПОИ ш. 1) пядь, длань, ладонь, какъ мѣра 1Ц.7,26; перен. ЛІПйВ Ты пядями отмѣрилъ дни мои Псл. 39,6. — 2) выступъ (крагштейнъ), косая подпорка для поддержки стропилъ 1Ц.7, 9. ПЙІр щ. (=прв) пядень І3.40, 5. ПЕФ т. лелѣяніе: П'Н^В взле- лѣянныя дѣти Плч.2,20. соб. прилѣплятьррииѣплятъ, перен. всклепывать, взводить на ко- го, съ лица: в’чі пріу бу ^йв Псл. И9,69; съ Ьу предмета нагоро- дить, прибавлять изъ собствен- наго вымысла Ьйалі Ів. 14, 17 (ср. ЬйЛ). ' . “Юрй т. (рѣ оПрвв) вождь, вое- начальникъ у Ассиріянъ и Мидіянъ Ір.51,27; На.3,17(по пѣк. сатрапъ, съ перемѣщ. звуковъ). топать ногою: «|йВ1 трЬп ГЦрЬл выступаютъ величавою по- ступью Ис.З,16.[К,срод. съ г|ВРі и по- вторяется съ тѣмъ же значеніемъ въ разныхъ индогерм. нарѣчіяхъ: греч. іуров; фр. Іарег; нѣм. Торр, іірреп, іарреп, Ігірреіп; русс. то- пать, ступать,, стопа, топтать, тепатъ, трепать, тропа и др.]. Отсюда «)В. ПЙИ сЫ(і. т. ноготь у человѣка Дн.4,30; коготь у пальчатыхъ жи-. вотныхъ 7,19 (=евр. рй?). становиться жирнымъ, гпуч- нѣтъ, перен. коснѣть, тупѣть, глу- пѣть ЕзЬ зЬпэ Псл.119,70 (въ Хлд. в*йа глупецъ. Ср. ЛЮЕЗ п. рг. дочь Соломона 1Ц.4,11- “ПИ переть, толкать впередъ, о струяхъ въ сточной" трубѣ ТІВ Пр.19, 13; 27, 15. Тоже въ Сир. и Араб. [ср. еще лат. ігпйеге, Псл. Ігапйа {нудитъ), русс. трутить, трудить, трудъ]. ПТВ сШ. выталкивать, прого- нять Дн.4, 22 и 30. *гпв въ Араб. быть свѣжимъ, соч- нымъ, отсюда '‘ів. □1"Ю КНЬ Рѳ.3,14 см. пчв. гпю тяготѣть. иіг. отяго- щать, обременять: 21? П'ТВ’. ’ПЗ вла- гою наполняетъ Онъ тучи Ів.37, 11; отсюда ГПЙ т. тяготѣніе, бремя УП НТВ^ Ис.1,14; 8І. ОЯТ® Вт.1,12. 'ПИ: аф]. Г. п’ІВ сочный, свѣжій, объ ослиной челюсти Суд. 15, 15; гнойный, о ранѣ Ис. 1, 6. въ Араб. ссгькать и пресѣ- кать, пересгпавагпь-, отсюда ОПИ (соб. небытіе, посему П(1В2 =
171 рХЭ Пр.8,24) асіѵ. а) еще не 01^. ут 1С.З,7; чаще съ і'иі., имѣющимъ знач-. ргаеіегііі ВПВ еще не легли ІН. 2, 8; Быт.’ 2, 5; прежде чѣмъ: 1*133?’. ВІЙ прежде чѣмъ пере- шли ІН.3,’1; ’чКПІЭг В*1Й прежде не- жели воззовутъ Йс.65,24; часто съ Э: 1УЗИП Врп ВЛИЗ Пр.8,25; ВТЙ2 юде ліЬ В*1Й2 Сф.2,2; съ Й? пока не: йІЗрЙ?Сій? 'тамъ же; □"№ когда еше не Агг.2,15. гри (срод. съ п-п; Іні. гра’, Разъ и-®' Быт.49,27) 1) рвать, сорвать, ср.' ‘срЮ и Г|ТЭ 1. —2) драть, тер- зать,' истязать, о лютыхъ звѣряхъ На. 2,13; перен. о невоздержномъ гнѣвѣ: 1ЙЙ 4$ и гнѣвъ его тер- заетъ вѣчно Ам.1,ІГ, Ів.16,9. ЛГІ/*. быть растерзану Ір. 5, 6. І*«*. гра быть растерзану Быт.37,33. Ні(‘л снабжать пищею, питать, съ вин. кого и чѣмъ Пр.30,8. ₽рго аііф свѣжій, только что сорванный (листъ) Быт.8,11. ГрИ т. (8І. ІЭЗй) 1) свѣжая вѣтвь, только что оторванная ’йЗй ЙНОУ Із. 17, 9 (отъ гр_!з 1).—2) добы- ча'хищнаго звѣря На.2,13. 'ТТЛ «рВ хищническія горы, обиталище хищниковъ Псл.76,5,-5) пища, кормъ ЛП'І5І? |Лгп Пр. 31, 15(см. рт). НЭПІО Г. растерзанное звѣремъ животное Быт.31,39; Лв.22, 8. п- рг. народъ, пересе- ленный царемъ Ассирійскимъ въ Самарію Ез. 4,9 (полагаютъ Тагру- іез, Меотійское племя, упомянутое | у Страбона 1, 757).

* В"ІИ 171 Іодъ=-ѵ рука, такъ называется эта буква по фигурѣ кисти руки, свойственной ей въ Финикійскомъ и Самаринскомъ Алфавитѣ. Въ Эѳіоп. она названа Іатап десница. Какъ десятая въ порядкѣ Алфави- та, ’ имѣетъ числ. знач. 10. Но спо- собу произношенія эта буква неб- ная, чѣмъ объясняются замѣненія въ родѣ и *и?э; вп; и и др. Какъ звукъ придыхательный,1 со- стоитъ въ родствѣ съ придыханіями к, п и і: ттн=пт, ліп=п;п. Всего чаще замѣчается переходъ ' въ 1 въ началѣ корней (ср. п5і и 6’). Изъ звуковъ гласныхъ бли- жайшій къ’ есть и, которымъ она часто поглощается, напр. отъ глг. ІЙГ—#3’Л вм. отърТ —ІНЛ ВМ. Уі’Л. □К’ (срод. съ ПЗХ, гпх) желать, жаждать чего, съ Ь : Псл. 119, 131. ПК' приличествовать, подобать 1 кому, съ Ь : нЛХ’т какъ Тебѣ подобаетъ Ір.10,7 (ср. ГПХ и пкД “>1Х? см. IX’. рг. т. 2Ц.25, 23 = Л\П} и ІЛ’О.Г. Ір.40,8; 42,1 и разн. др. ТК’ п. рг. а) сынъ Манасс. Чс. 32, 41; ^епі. ’Т*? 2С-20, 26. — б) судья изъ кол. Манасс. Суд. 10, 3. - в) отецъ Мардохея Есѳ.2, 5. а) (срод. съ 51Х 4) подаваться впередъ', только Ь’хін перен. 1) подаваться на что, соглашаться, соизволять ВІ’ХП“ЛХ ЛЗвб Гт$а 5x1*1 Исх.2, 21; ’З 11Ю 15’ХІП соизвольте, воззрите на меня Ів.6, 28.-2) воз- намѣриваться Ю.17, 39; рѣшаться на что “ЛХ *іхз НІЙЭ 5’*0П Н'ІІЛП Вт. 1, 5; Ос.5,І1; имѣть рѣ- шимость ’5іх-5х *13"6 ’лЬхіп хггіэн Выт. 18,27. Кр. ^х^^хі соотвѣтству- етъ санскр. ѵаі, ’лат. ’ ѵеііе, греч. Ьопі-отаі, фр. ѵопіоіг, гоѳ, ѵіі-)ап, нѣм. іѵоііеп, русс. волить, велѣть.
172 ѳ) 5к’ (=»5у$ 2 быть глупымъ, ср. | 5іу); только Лі/' 5ки- сглупить, I поступить глупо Ис.19,13(ср. ст. 11). "І&С т. (съ э: Ік'Э, разъ “ійз Ам. 8, 8=пх'?з) первэнач. Египетское на- званіе рѣки Нила и его рукавовъ и каналовъ (въ Розетскихъ надписяхъ іог, въ Копт. Лаго) Быт.41,1; рі. О’-ііГ Исх.8, 1; посему о Фараонѣ ділз рз5п Із.29,3; полнѣе □’З-Хр Ам.8, 8; позднѣе водопроводъ, каналъ вообще Ів.28,10; также рѣка, оТигрѣДн.12, 5 и 6. Лі/*. лишаться на- дежды, отчаиваться, отрекаться< съ ;р: 2ІХВ* ’)РР й’ХІЗТ ІС.27,1; рагі. {УХІЗ отчаянный иіхіі ’^рх Ів.6,26; какъ айѵ. безнадежно, тщетно, на- прасно ЙІХ13 1‘трХ'і Ір.18, 12. — Ж. приводить въ отчаяніе, лишатъ на- дежды, заставлять отречься 3*х;5 ‘ЗГЛХ Ек.2, 20. П%4’ — П’т" н. рг. Іосія а) царь Іуд., современникъ пророка Іереміи Ір.1,3. — б) соврем. пророка Захаріи Зх.6,10. ’2ЛК’ п. рг. т. 1Л.6,6='злхст. 26. 22’ только Ж. 332 вопитъ, ры- дать Суд.5,28 (ср. Тали, 313Х сви- рѣль). 512’. т. наливной плодъ (отъ 5з’ струиться, стремиться; ср. 5з’, 5зі’, л5з2), вообще плодъ земли рдх Я2іЗ’ ялгц Псл. 67, 7; о плодѣ вино- градника П’З^З 5132 рх Авк.3,17; переи. достояніе, богатство ІЛ’З 5131 Ів.20,28. 012’ п. рг. Іевусъ, древнѣйшее названіе Іерусалима Суд. 19, 10; &епі. ’В132 Быг.10,16; иногда о Іеру- салимѣ ’вчэ;н -і’у Суд. 19,11, а въ поэзіи просто ’різ? Зх.9,7. “ІП?’ п. рг. сынъ Давида 2С. 5, 15. |’2’ п. рг. царь Финик. въ Асорѣ ІН. 11,1 (ср. Суд. 4, 2). 0,',2) см. $з*. ѴЪ’ 1) стремиться, струиться, течъ, отсюда 5з?, 5зг, 5зіХ, 513\ 513, Ь32 и 5130.—2) п.гавно двигаться, шествовать, ср. Н1Г. отъ кот. 5зѣ и п. рг. 5'ЗІХ. Каі иеупотреб. Яі/“. 5’31Л (соб. стремитъ, струить, по- сему) поэтич. вм. 1р5п двигать, на- правлять, водить Ір. 31, 8; уноситъ іѵ5 рШЛВ Я’5дз л^’З.І’ ноги ея уно- сили ее въ страны далекія Ис.23, 7; приносить даръ (вм. Х’ЗП) 1?’?1' Х")ів5 Псл. 76, 12.— Но/ быть ве- дену 5’Уі ЛіП.ВІрЗ П15зіЛ Псл. 45, 16; быть отвезену Ос.12,2; быть от- прав.гену въ могилу Ів.21,32;объ овцѣ па закланіе 5зѵ П3р5л&3 Ис.53,7. 5?’ сЫ(1. А/*. 5з,,п приводитъ Ез.5,14. іп. 1) потокъ, ручей В2р 'Ьз? Ис.44,4.—2)п. рг. Іавалъ, сынъ Ламеха, родоначальникъ кочевни- ковъ Быт.4,20. 52^ ай), бородавчатый, имѣющій на тѣлѣ шишку, наростъ, натекъ (отъ 1); I. о тикомъ же животномъ л5э’_ Лв.22, 22. 0^2)п- >г. городъ въ кол.Манасс. Суд. 1,27 =Ор5з1Л.6,55. 02’ (вѣр. связывать, ср.]33, перен- сроднить. Противъ придуманнаго лексикографами значенія сдѣлать. беременною говоритъ Г. ЛВЗ? свой- ственница) только Ж. П3\ йеною, отъ ВЗ) ужичествовать (и въ русс. отъ уза), усвоитъ свою овдовѣвшую невѣстку, сочетаться, съ нею девер- нинымъ бракомъ Вт.25,5 и 7 (см. ВЗ'Д. 02’ ю. деверѣ,мужнинъ братъ, обя- занный, по закону Моисееву Вт.25, 5—10, жениться на вдовѣ своего без- дѣтно умершаго брата, для возста- новленія ему потомства. Онъ же на- зывается 5хи Рѳ.3,12 (см. 5хз 1). Л»2’ Г. невѣстка, жена брата,
173 ходить въ затрудненіе, недоумѣ- вать, смущаться Ір. 8, 9; Іл. 1,11; часто въ паралл. съ ЛП Ір.48,1 и 20; 50,2.—5) срамить себяОс.2,7; Ис. 30,5 (КІІЬ $’4ОП, ср. $КЭ НИ.). №3} 1)а(1). сухой Чс.6,3; Із.21,3; На.1,10; фиг. Н$3’ 13$33 дугиа наша изсохла (отъ недостатка пищи) Чс. 11,6.-2) и. рг. а) ш. 2Ц.15Д0. б) го- родъ въ Галаадѣ пу^з $з;, '3 $’3’ Суд.21,8; 1С.11,1 при потокѣ $’3’‘зічз’ нын. Вади-Іабесъ, впадающемъ въ Іорданъ съ востока. Г. суша, земля, непокрытя водою Исх. 14,16; также о материкѣ, въ противопол. морю Выт. 1,9. 1 суша, материкъ Псл.95,5. ЬкГ и. рг. ш. а) Чс.13,7. б)2С.23, 36. в) 1 Л.3,22. □Г взрывать землю, пахать, рагі. дз; пахарь Ір.52,16 (ср. 313 2 и 3(Л). □Г ш. ‘пашня Ір.39,10. ППЭГ п. рг. мѣсто въ кол. Гад. Суд" 8,’п. =|П’5*ІГ п. рг. ш. Ір. 35,4. НГ(срод. съ":?) давить,тѣснятъ, гнести. Каі неупотреб. ЛТі/*. >1313 бытъ угнетаему, обижену Плч. 1, 4; съ быть оттѣсняему, удаляему отъСф.З, 18.— Ж. ПЗ’ угнетать, мучитъ $’К ’З? НІИ Іілч.З, 33 (== П3”1).—ВЯі/'. ПЗІП <) угнетать Плч. Г, 5; мучитъ ’$?3 р’ЗІЛ НЗХ“і» Ів.19, 2; рагі. ПЗІй мучитель Ис.51,23.— 2) оттѣснятъ, стаскивать -]й ПЗП П^ОВП 2С.20,13 (ср. Ж съ ]й). |1Г іи. давленіе, гнетъ, притѣс- неніе, обида Ір.20, 18; Псл.116, 3; печаль, скорбь 13,3 (к. ПЗ’). “ІІГ (рагі. отъ пзт’) боящійся, опа- сающійся чего, съ )й Ір.22,25. "ЙГ и. рг. мѣсто въ кол. Іуд. ІН. 15,21. ІГ’Г ш. 1) трудъ, напряженіе силъ 8І. 1ЛЙЗ? Вт. 25, 7; также жена де- ввряРѳ. 1,15. п. рг. городъ а) въ кол. Іуд. ІН.15,11 (см. пзз^);—б) въ кол. Неф- ѳал. ІН. 19, 33. НХР п. рг. Іавнея, городъ въ Фи- листеѣ при морѣ 2Л.26,6 (=^8332 а),у Грек. Іамнія. Послѣ разрушенія Іе- русалима онъ былъ мѣстопребыва- ніемъ синедріона и славился своею талмудскою академіею. Нынѣ селе- ніе Ибна. Л’р?’ п.рг. ш. 1Л. 9, 8. ПЧЗ’ п. рг. т. ІЛ. 9,8. п. рг. Іавокъ, рѣка, вытекаю- щая изъ Васанскихъ горъ и впада- ющая съ В. въ Іорданъ въ равномъ разстояніи отъ Мертв. и Галил. моря Выт. 32,23; первоначально она обра- зовала сѣв. границу Аммонитянъ Чс- 21,24; нынѣ Вади-Зерка. 17Т2Л1Г п. рг. ш. Ис.8,2. 0^5’ и. рг. пі. 1Л.7,2. (Гні. вЬ’’, п. ѵегЬ. ш. віз’, Г. гц±г) срод. съ $13 И $хз, хлд. плз млѣть, лишаться свѣжести и дви- женія, посему о водѣ: высыхать Выт. 8,7; изсякать Іл.1, 20; становиться сухимъ Быт. 8, 14; о растеніи засы- хать Ис.15,6; о жизненныхъ сокахъ: ’ПЭ І8ЛПЭ $3’ изсохла сила моя, какъ черепокъ Псл.22,16; исчахнуть Зх.П, 17; одеревенѣть, обомлѣть: 11’ $3’Л) и обомлѣла рука ею 1Ц.13,4. — Ѵі. $3’ изсушать, (пі. $3?Л Ів. 15, 30; 1П$3’1 На. 1, 4 ( = 1П$Э2’1). — Ж/* $’31П 1) приводить въ оцѣпененіе, посему изсушать, о водѣ Псл. 74, 15; о растущемъ деревѣ Із.17,24; пе- рен. привести въ недоумѣніе, сра- мить, стыдить 2С.19,6.—2) іпігапв. лишаться движенія, посему высы- хать,о водѣ Зх.10,11; о сокѣ плодовъ Іл. 1, 10 и 17; перен. о радости пре- сѣкаться ст. 12; о человѣкѣ ирм-
174 ’ЭЗ ГЯ Быт.31,42.—2) трудовое,'/то, что добыто трудомъ ’Э ?р2Э 1РР Ьзхл Псл. 128,2; фиг. о твореніи Бо- жіемъ Ів.10,3. '7^ п. рг. т. Чс.34,22. УУ1 (1'иі. уд”) 1) напрягаться, трудиться надъ нѣмъ, съ 3 Ис.62, 8; усиливаться Т'ВірлЬ УРЛ'^К Пр. 23,4.—2) истощаться, утомлять- ся, уставать ІЛ’ ПУГ ’Э'І? 2С.23, 10; изнуряться отъ чего, съ 3 Псл. 6,7; ІЖ‘1ЙЯ’Э Луг въ тягость сталъ Я для тебя, Израилъ Ис.43, 22,—Рі. уіо утомлять, изнурятъ ІН. 7, 3; Ек.10,15.—ИІ^*. удіп утруждать, отягощать чѣмъ, съ 3 Ис.43,23; трудить, докучать Мл.2,17. РД’ т. трудъ, трудомъ добытое, нажива Ів.20,18. аф]. 1) утомленный 2С.17, 2. — 2) утомительный, затрудни- тельный В’УГ ОНЗ^тЬэ Ек.1, 8. утомленіе, изнуреніе ГЦЮ ЛІРЭ Ек.12,12. *"1Г (срод. съ "сх, ЛЛЗ) скучивать, отсюда ПД) сЫй. ін. груда, куча камней Быт.31,47. “ІГ (=ТіД 2) бояться, опасаться чего, съ вин. б ХЗ’ ’ЛЛД) *і#х Ів.З, 25; съ ’ЗйВ Вт.9,І9; рагі.' см. ліл. 1Ч.(т. Исх.17,12; С8. Т, вГ. ’Л’т, 3 рі. ВЭТ' вм. К. >тт>) Друка^ о правой рр’т “11 Быт.48,17; о лѣвой ЬхаІРПі Суд.3,21; Пи. В’Т руки че- ловѣка Выт.27, 22; тоже вм. р].: -5з вуу, Ис.13,7; Ір.48,37; Із.21,12; разъ ’Т 13,18; о лапкахъ животнаго Пр. 30,28. О’ТТІ между руками, о гру- ди 3х.13,6 (==О?У‘‘І»Л рз 2Ц.9,24; ср. В’Мі.рЗ о лбѣ Вт< 11,18). ЛИ? Т ру- ку на уста! (зажми ротъ!) П'р.30,32; трЗ^тЬ]? 'ХХЛ ты выдешь, за- ломивъ руки на голову Ір. 2, 37; о ручномъ орудіи: л* рр бэ Чс. 35,18; Т 5|эа Із.39,9. — 2) рі. ліл» ручки, перила, поручни 1Ц.10, 19; оси у колесъ В’ЗЙІХП Л1Т 1Ц.7, 32; шипыч бруса, для вставки въ осно- ву Исх. 26, 17; при счисленіи, ча- сти, доли’. 033 ЛІЛ’Я ’Л# двѣ части изъ васъ 2Ц.ІГ,7; Быт.4^,34 (ср. 5л). Въ зависимости отъ связи рѣчи т принимаетъ еще слѣдующія значенія: а) рука помощи, содѣй- ствіе -рэу ’т ЛЗЛ 2С.3,12; посему ЛВ’а ТО помощью, черезъ Моисея Чс. 33,1; о помощи Божіей Л31ВД Т’ЯЬх "Ч? тбі? Ез.7, 9; о томъ что совершается невидимою силою говорится: Л’З хЬ Ів.34,20; Т ВСХ? Дн.8,25; ЯЗ &П Орг» Плч.4,6 (ср. хлд. рта хЬ Дн.2, 34); В’Т Л^йй* опущеніе рукъ, без- дѣйствіе Ек.10, 18. б) состояніе тэ ?[^ЭЛ Есѳ.1,7; посему о несостоятель- номъ і-р ИВО Лв. 25, 35; Іл’ ]ЛЗЛ >6 5,7; ІЛ’ Д’ФЛ & ст. 11. в) сила: л5тх Л’ исчезла сила Вт. 32, 36; о слабо- сильномъ Орр ПЭЛ 2С. 17, 2; Л’Л^р, соб. краткорукій (т. е. недостигаю- щій цѣли, по недостатку силы) Ис. 37, 27; о силѣ божественнаго вдох- новенія р. Т ЛГѴП І3.37,1; объ усиленномъ воздѣйствіи этой силы ЛрДН'бр рл’3,14; Л’Л лріпэ Ис.8,11; о карающей силѣ Господней Л2 ЛЛ’Л) ВЗЗ р ІС.12,15; ’ДЛ’.’З ЛХГ Рѳ.ІДЗ; г) власть: раб п_’3 В’’П1 ліа смерть и жизнь во власти языка Пр.18,21; ЗИП ’л’уІГ во власть, на произволъ меча Ір.18,2Г, Л_’ ЛПЛ подъ властью Быт.41,35; •"ліх^а уполномочивать кого Исх.29,9; —л’_"?у рлд отдать на руки кому 2Ц.22,9; ГР руко- водимая Имъ паства Псл.95,7; ’Т ліл по руководству (указанію) Давида 2Л. 23, 18; Л’Ві"’Лрі?>*_ чтобы руково- дить тъніемъ 1Л.6, 16.1л}3 иногда съ собою: в'вах □'вб^ліа ірэнр Ір.38, 10; 1С.14,’34; ’іЦ.іб, 29;’Ч Я под- даваться кому Ір.50,15; съ 9 2Л. 30,8; съ ЛПЛ подчиняться л’ 1ДЛД ЯВ/В* ЛПЛ ІЛ. 29, 24. д) бокъ, сторо- на Вт.2.37; 23,13; посему ЛІ'Ьу, ЛГ^Х
175 Г" обокъ, возлѣ чего Псл.121,5; о бли- жайшемъ человѣку мѣстѣ: чуя П’-ЛХ вытравили каждый свое мѣсто Ір.6,3; о просторномъ мѣстѣ ВП’ЗПЯ. Псл.104, 25; Ис.ЗЗ, 21,— 5) памятникъ, памятный столбъ 1С. 15,12; 2С.18,18; особл. путеуказа- тель (нѣм. Агтваиіе) Із.21,24. 1’ сЫй. Г. рука, 6е1. КТ Дн.5,5; 8І. ?[Т, ОПТ Ез.5,8; 7,14; употреб- ляется какъ евр. т; би. |’Я’3 хЬ не руками, т. е. сплою невидимою Дн. 2,34 (ср. евр. Я)3 }6); власть, владѣ- ніе, достояніе тр’З ’Я ~“Ьх ЛОЗНз Ез.7,25. КТ сУі1(1. (см. евр. ят); только -А]*. ХЯІЛ повергаться признательно предъ кѣмъ, благодаритъ хліпа ЯІХ Дн.2,23; также ягбх ВЭД. ХЯІВ Дн.6,11 (съ вытѣсненіемъ я Аф.). »“15кТ п. рг. мѣсто въ кол. Завул. ІН.19,15. И^іТ п. рг. ш. 1Л.4,3. ПТ (=."17; и ЯЯЯ) 1) бросать жре- бій, съ 5у, Ьх о комъ гр я’язэгЬу /Яіі На.З,ІО; Іл.4,3.—2) привергать, отсюда ЯН’ приверженный, пре- данный, другъ и ППТ см. ГйТТ пт (=ЯТ и ЯЯЯ) бросать ГР рп Я’Ьх Ір.50,14.—Рі. ЛЯ’(11. ѵегЬ. ГІРР) І) бросать ’З |ЗХ ГР] Плч.З, 53 (вм. ГР’)). — 2) свергнуть, низринуть кого 'Зх. 2, 4. — ІШр, ЯЯТЛЯ <) повергаться, земно кланяться кому, Съ Ь Не.9,3,—2) смиренно каяться въ чемъ, съ вин. Лв.26,40; съ 5у Не. 9,2. — ГП1П (Гиі. НЯТ* и гттігр; съ суф. ?рТР и урЯІЯ]) 1) повергать- ся съ чувствомъ признательности, земно кланяться кому, съ 5 2Л.7.3 (’Л'Іллціп 2С.16,4, Тарг. КГЯ1В); бла- годарить, хвалить, славословигпь, съ вин. или 5: Псл.35,18; 136,1.—2) повергаться съ признаніемъ своей вины, смиренно каяться ’Ьу ляіх «5 ’У2?з Псл. 32, 5; Пр. 28, 13. / 1Т п. рг. пі. а) ІЛ.27,21,—б) КНЬ Ез. 10,43 вм. ’ЯЯ |1Т п. рг. ш. Не.3,7. ІЯТ п. рг. а) Не. 10,22.—б) пер- восвященникъ Не.12,11. рГУіТ (рлт и КНЬ рл’Я’) п. рг? Идиоунъ, одинѣ изъ Левитовъ, на- чальникъ музыкантовъ при Давидѣ 1 Л.9,16; 16,42; такжеіназваніе осно- ваннаго имъ музыкальнаго хора, существовавшаго до послѣднихъ періодовъ исторіи Ветхаго завѣта Не. 11,17. Имя это названо въ заго- ловкѣ псалмовъ 39,62 и 77. ’Т п. рг. ш. Ез.10,43 (Кгі вм. ГР). ТТ ай). любимый: ’’ "РТ люби- мый Господомъ Вт.ЗЗ, 12; любезный, пріятный, рі. Г. трлиэфа лгрт'на Псл.84,2; ЛГРТ Я'іУ 45Д. <ТТТ П- Рг- магь ЦаРя Іосіи 2Ц- 22,1. Л1ТТ Г. приверженность, лю- бовь, перен. о предметѣ любви: лія’Я? ЧУЫ Ір.12,7. См. яя\ ІТТТ п- Рг- прозвище Соломона 2С. 12,25. ТТ п- Рг- т- а) Не. 3,10. — б) 1Л.4,Т37. н. рг. сынъ Веніамина 1Л.7,6. ' і’іГТ’Т КНЬ вм. рлія], кот. см. бту. в. рг. сынъ Нахора Быт. 22,22.’ О^(іиІ. ут, ітр. уя, желат. я^я щГЙ, 14; п. ѵегК; яуя Исх.2, 4; Ис. 11,9, чаще луя) основн. знач. вос- принимать чувствами, особл. зрѣ- ніемъ или умомъ, срод. съ Санскр. хѵісі, Греч. оіба, Лат. ѵі(і-еге, Гоѳ. ѵгіі-ап (вггдѣть и знать), Слав. ви- дѣть, п вгъдать-, посему: 1) замѣ- чать, соб. тоже что познавать, узна^
Л" 176 ватъ-, чуті ОП’37 ’ГУ. ЛЗНрЗЛІ и от- крылись глаза ихъ обоихъ, и они за- мѣтили (познали) Быт.3,7; Пхзут х7 не знаютъ (не видятъ) свѣта Ів. 24, 16; посему иногда вм. ЛХП, ср. ѵрх аі^-ЛХ ЛУ“6 Есѳ.2, 11 СЪ ЛХЛ ?рНХ 01^—ЛХ Быт.37,14; также ВЕ 34,10 съ Быт.32, 31 и Суд.6, 22.— 2) познавать чувствомъ, ЯЗЗіУэ VI’ дарЗЗоиа не зналъ, когда дна легла и когда она встала Быт. 19,33; ощу- щать Пр. 23, 35; извѣдывать, и- спытыватъ, напр. горе Ек.8,5, на- казаніе Ос.9, 7; Ів.21,19; отсюда испытуемый бо- лгьзнък^ё^^^З^познать, о плот- Жмъ”'сЖ^пл€ніи Быт. 4, 1; 19,8. — 5) знать кого, бытъ знако- мымъ съ кѣмъ Быг.29,5; рагі. злу знакомецъ, пріятель Ів. 19,13; рагі. ра»8. угг извѣстный, знатный Вт. 1, 15; знать что, бытъ свѣду- щимъ, опытнымъ въ чемъ: ’уіу В*Л опытные на морѣ 1Ц.9,27; .ЗЛУ 120 знающій грамоту Ис.29, 11; умѣть: ПЗЗХ ’лут х9 не умѣю льстить Ів.32, 22. — 4) познавать умомъ ЛИВЗ ЛВЗП ЛІИ? Пр. 1,2; 30, 3; рагі.'рі. В’ут знатоки, ученые Ек.9,11. ” ЛН ПЗЛ или В’Л^Х ЛЗП. бо- гопознаніе Ис.11,9; Ос.4,1; распозна- вать, различатъ умомъ ун 31В 'ЗГУ Быт.3,5; полнѣе уб 31а рз УЛХЛ 2С. 19,36; отличатъ, признавать, пред- почитать кого чпзпл'і вяхтю Псл. 144,3; Быт.18,19.—ут.13 (ПП. Ул}’— *) быть замѣчаему •Чуліі Х9 ’^лізрр Псл.77, 20; бытъ отьгскиваему 1С.22, 6; было замѣт- но, видно Быт.41,21; бытъ узнава- ему, стать извѣстнымъ Исх.2,14; съ 9 или \х датъ себя узнать 7х ^'ХУ ТЛУ? Вѳ.3,3; явиться къ ко- му Ъп'^х ' 'лзпи Із.2О, 9.-2) дѣ- латься извѣстнымъ, ознаменовать себя чѣмъ, съ Ь: ути гтлізалхз о'пЬх 33&І21? ІІСЛ.48,4. — 5) бытъ испы- тываему: ’У.Л|Л 'ЛНХ когда я испы- танъ былъ Ір.31, 19; бытъ наказы- ваему Пр.10,9. — ІР». ун предувѣ- домлять, назначать кому что, съ дв. вин. 1а1рВ ЛП^Л ЛрТ Ів.38, 12; разъ улу (въ знач. Я'УІЛ) назначатъ кого куда аЬэ вірв'^х ^11’ О’ПЗУЗГі 1С.21, 3. — І»м. улу,'только рагі. УТО знакомый Псл‘55, 14; Г. Ис.12, 5’КІіЬ, по Кгі къ НоГ. — ПИр. УЯІЛЛ дать себя знать, открывать- ся кому, съ ^х Быт.45,1; Чс.12,6.— Г) датъ кому знать что, съ вин. лица и предм. 'Хр р Псл.39,5;съ 5 л. Т&пЬ УЭЛЧ УЛТ’ 103,7; поучатъ съ Ь кого и Ь’х чему ЗХ ЦЛОХ^Х УЛТ1 аазЬ Ис. 38,19. — 2) давать кому почувствовать ГЙіЛа ЛЗЧОЗЛХ ІС.14,12; наказывать Суд. 8,Тб. — УЛІЛ вм. УЛЧ.Л сдѣ- латься вѣдомымъ, извѣстнымъ ко- му, съ *?Х Лв.4,23; рагі. Г. ЛУ.ЛЗВ вѣ- домо, знаменуемо Ис.12,5 Кгі. рТ сйій. (Гпі. УЛГ) знать Дн.4,6; -ріагСзН^Т^г; рагі. ра§8. ул’_ вѣдо- мый: ХЗ?В^ К1П5 УЛ’ да будетъ из- вѣстно царю Ез.4,12.— АЦ*. УЛ1Л (Гиі. улТЛ') увѣдомлять, заявлять кому о чёмъ, съ дв. вин. Х’^В ЛВ?Ѳ азулчн* Дн-7,16. рТ п. рг. т. 1.1.2,28. П. Рг- т- а) Зх.6,10. б) 1Л- 9,10*. ‘ т. вгьдунъ, знахарь, волшеб- никъ .Ів. 20,27; Вт.18, 11 (к. ут). гР^сокращено отъ ЗЛ), которое въ сбою очередь есть сокращеніе пре- святаго имени Божьяго Л1Н? ^е~ гова, Превѣчный (какъ ЗНХ, ЗПЛ^’ отъ ліпх, пллл). Употребляется Я': а) въ’ выраженіи Я^Ьл Аллилуія, славьте Господа, служившемъ сигна- ломъ для пѣвцовъ, когда имъ начи- нать славословіе, посему это возваніе поставлено въ началѣ и концѣ хва- лебныхъ псалмовъ (104, 105, 106, 111,112, 113,117, 135 и 146—150. Ср. гф&). Значеніе это явствуетъ изъ невѣрно понятаго доселѣ мѣста
177 гптѵ Пел.68,5: іа? Я'З тзя^з згб трогайте звуки возсѣдающему на облакахъ при имени Его .Таіі, т. е. каждый разъ, когда произнесу это имя (часто повторяющееся въ этомъ псалмѣ). Сходное тому у Моисея: 'Э ц'Я^К1? ‘Лі ЧЗП КЯ^ЗК ” 0$ когда про- изнесу имя Госгюдне, воздайте сла- ву Богу нашему Вт.32,3,—б) предъ другимъ именемъ Божіимъ, для уси- ленія: в'яЬк я; Псл.68,19; пігг я;з въ Іагъ-Господѣ твер- дыня вѣчная Ис.26,4,—в) на концѣ другихъ именъ, для ихъ усиленія: Я’т ЛЗП8&’ пламенъ Божій (неуга- симый)'Пп.8, 6; Я' ЗГТТО просторъ кеобгогтныміісл.118,5; Я' ГПйТ пѣснь возвышенная Исх. 15,2; Ис.12,2. , □ІТ жаловать,доставлять что ни- будь желаемое, только ітр. зп зп да- вай, давай ІІр.ЗО, 15; Г. ’ЗПРѳ. 3,15; ВзЬ 'ЗП доставайте себѣ му- жей Вт. 1,13; желат. пзп пожалуй употребляется какъ восклицаніе, для поощренія себя самаго къ дѣй- ствію, посему безъ различія числа: П'Р пожалуй, построимъ себѣ городъ Быт.11,4. Какъ изъ это- го,такъ и изъ существит. ЗЯ’ явству- етъ сродство ЗЯ’ съ ЗК', зйк, выра- жающихъ стремленіе къ чему; ср. нѣм. Іап&еп и ѵегіап^еп, русс. желать и жаловать. [13Я Ос.4,18, см. ЗЯК]. ОГ? и З'П' сЫ(І. жаловать Дн. 5, 19; давать 2,38; предавать 7,11.— Г<>». ЗН'НК бытъ предаваему Дн. 7,25. ‘’ ЗГР т. желаніе, ожиданіе, надеж- да Псл. 55,23; Тарг. вѣрно переводитъ ^язр; см. зп’. ПП' (бепот. отъ '-пн') только янр ЯЯ2ЛЯ обращаться въ Іу- действо, рагі. рі. О'пЛ’Ла Есѳ. 8, 17. ТН’ п. рг. мѣсто въ кол. Дан. ІН. 19, 45. ‘ПН*. и- рг. т. 1Л. 2,47. №ІГТ п. рг. Іиуй а) царь Израиль- скій 2Ц.9,2.—б) пророкъ 1Ц.16,1.— в) 1Л.2,38 и разн. др. лл. ‘ПКІ1Т н. рг. Іоахазъ а) царь Изр. 2Ц.із,і.—б) царьіуд. 2Ц.23,зі=тнкі' 2Л. 36,2=ннпк, ЧП'Д 2Ц. 9, 16; 2Л. 22,1=’П'Пті/ст.’ 6. 1 $КІ7Ѵ и й!кі' п. рг. Іоасъ а) царь Іуд. 2Ц. 12,1; 11,2.-6) царь Изр. 2Ц. 13, 9 и 10. “ПН’ сЫ(1. п. рг. вм. ПЯѴѴ Дн.2,25. ГП1ГР п. рг. Іуда а) сынъ Іакова отъ Ліи Быт. 29,35. Колѣно Іудино получило южную часть Палестины ІН. 15. Послѣ раздвоенія царства, имя яяія’. стало обозначеніемъ всего царства Іудейскаго,включая кол.Вен- іами ново и отчасти также Симеоново и Даново.Послѣ изгнанія ЯЯІЯ’ сдѣла- лось общимъ названіемъ всей земли Еврейской А г г. 1, 14. — б) разн. др. лл. Не.11,9; Ез.3,9 и др. '“ТІП? (РІ- О'.’І’ІП? и О’ЯѴГ, I. ППГ:'. и Л'-ПН'.) а) п. <ппіі. Іудеянинъ т. е. принадлежащій къ кол. Іудейскому 2Ц.16,6; 25, 25.-6) послѣ изгнанія '-ПН', означаетъ вообще каждаго послѣдователя Іудейской вѣры Ір. 34,9; Не. 1,2; Есѳ.2,5. — в) п. рг. т. Ір.36,14. '"ТІГР сЫб. п. цепі. (рі. І'КНІП’ и К’т) Іудеянинъ Дн.3,8. Л’ПІП’ 1) Іудейски, въ знач. по-еврейски, на еврейскомъ языкѣ Л’ПІЯ’ Здру -|ЗП(Л І'К 2Ц.18, 26.— 2) п. рг. жена Исава Быт. 26,34. ЯІГГ Іегова, имя единаго, превѣч- йате-и-вездѣсущаго Бога у Евреевъ. Не позволяя себѣ произносить это пресвятое имя Божье, евреи чита- ютъ его обыкновенно ’ІяК, а при совмѣстномъ • стеченіи съ этимъ послѣднимъ читаютъ вм. этого В'Н^к; для этой цѣли оно обозна- 23.
*ъпгг 178 тпкѵ чено пунктуаціей, заимствованною ТО у (Я1П1), то у В'Л^Х (ГГН’) . Соотвѣтственно сему пігі1 можетъ быть всегда разсмотрѣно какъ КііЬ, коего Кгі ^ях или СГі^х. Собствен- ную же пунктуацію этого имени съ точностью опредѣлить нельзя. Пред- полагаютъ П1П2 (Гні. отъ П1П бытъ) Вѣчносущій, чѣмъ и объясняется сокращеніе я1 и вошедшее въ со- ставъ именъ собств. чп1'(=1ПЯ^.1 отъ Яіядв»;); ср. еще я'ях п^х я'ях какъ названіе Превѣчнаго Исх. 3,14. На письмѣ принято’ также сокращать это имя знаками 11 или ”, позднѣе также 'П. Имя это само не имѣетъ флексіи, за то оно пользуется фле- ксіею часто слѣдующаго за нимъ при- ложенія О’гй’Х: тргбх ЛІЯ’. Вт.31, 3. П2Т1П' н. рг. ш. а) 2Ц. 12,22.—б) 1.1.26,4.—в) 2Л.17,18. (311171’ п. рг. а) первосвященникъ временъ Персид. владычества Ез.10> 6=ізпі1 Не.12,22=;ллі Не.12,11.—б) разн. др. лица. «• РГ- а) первосвященникъ временъ Іоаса Ц.11,4.— б) др. лл. Р^’ІГР п. рг. царь Іуд. 2Ц. 24, 8; вм. этого рр’ѣ Із. 1, 2, ѵтао1 Ір. 24,1, я;»1 Ір.28,4, іП’рз Ір.22,24. Е’р’ІІТп. рг. царь Іуд. Ір. 1,3; прежде а’р^х, кот. см. □’ТІГі’ н. рг. священникъ въ Іеру- салимѣ 1Л.9,10=:ѵтФ кот. см. п. рг. т. Ір.37,3=і?зі1 38,1. ЗІэІП’ и зпаі1 п. рг. а) родоначаль- никъ Рехавитовъ Ір.35,6 (см. вэ“і).— б) 20.13,6. [ЛЗІП* и ]Л^ и. рг. Іонаѳанъ а) сынъ Саула 1С. 13 — 31. б) сынъ священника Авіаѳара 2С. 15, 27. в) Суд. 18,30. г) см. [лпіп1 а. 7|р1П’ Псл.81,6 вм, грі», кот. см. ЛЧУІіГп. рг. т. 1Л.8,36=ялзя 9,42. |Л^1Г>’ (КііЬ риГ") п. рг. Г. 2Ц.14,2 ІТГСІ7Г п. рг. щ. Іосвдекъ Агг. 1, 1 = рчУѢ Ез. 3, 2. П"1ІГР и ОПР п. рг. Іорамъ а) царь Іуд. 1Ц.22, 51. — б)щарь Изр. 2Ц. 3, 1. — в) 2Л. 17,8. п. рг. Іосаввоъ, сестра Іуд. царя Охозіи и жена первосвящен. Іодая 2Ц.11, 2 = Л^ІЛ? 2Л.22, 11. X (УВ‘-) 11. рг. Іисусъ а) сынъ Навинъ, питомецъ и преемникъ Мон- сея Исх. 17, 9, прежде названный 3$1П (Осія) Чс.13, 8; у Нееміи 8, 17 УЗй’.у—б) градоначальникъ при царѣ Іосіи; его же^мя носили одни изъ во- ротъ Іерусалима 2Ц.23, 8. — в) сынъ Іоседека, первосвященникъ Агг. 1,- 1 Ез. 2, 2. п. рг. Іосафатъ а) царь Іуд. 1Ц.15,24, давшій названіе одной долинѣ прп Іерусалимѣ В30Я1 ра? Іл. 4,2. — б) бытописецъ при Давидѣ 2С.8,16. —в) тоже при Соломонѣ 1Ц. 4,17, —г) 2Ц.9, 2. ТГР а(і]. гордыгі, 'надменный Пр. 21,24 (к. ЯН1). п. рг. ш. а) 1.1.4, 16. — б) 2Л. 29, 12. □5гр т. родъ драгоцѣннаго камня, вѣроятно такъ названный по своей твердости Исх. 28, 18; по ЬХХ ал- мазъ (к. а?я). рГР и яуя’ п. рг. Іааца, городъ на границѣ Моавитовъ и Аморреевъ, на сѣверн. берегу Арнона Вт.2,24, пере- шедшій къ кол. Рув. ІН. 13, 18. ІП* срод. съ ТТЛ возноситься, от- сюда П’іТ. ' 341’ п. рг. а) полководецъ Давида 1С.26,6. — б) ІЛ.4,14. — в) Ез.2,6. ПНѴ п. рг. щ. 2Ц. 18,18 и др. 1ПЫІ’ СМ. ТГ}ХІН? и ЯЧІЯХ.
ЬКІ’’ 179 п. р. Іоиль а) пророкъ Іл. 1, 1. — б) старшій сынъ Самуила 1С.8, 2. — в) сынъ Самуила 1Л.6,18 = (кот..см.) ст. 13.— г) разн. др. лл. ІУХГ п. рг. отецъ Гедеона Суд. 6, 11 (см. еще еМгг). ПѴ п. рг. сынъ Иссахара Быт. 46, 13 = 31^’ Чс.26,24; 1Л.7, 1. См. 31’К. □21’ п. рг. а) сынъіоктана Быт.10, 29. — б) царь Идумейскій Быт. 36, 33.—в) царь Ханаанскій ІН.11, 1,— г)др. лл. 1Л.8,9 и 18. « 52Ѵ и 5з’ т. баранъ (соб. вожакъ, передовой въ сгадѣ, отъ 93’ водить, предводить, по одной этимол. съ со- словоомъ его ^>м):^з1’я ^эз 7]УйЗ когда затянутъ (затрубятъ) въ рогъ бараній ІН. 6, 5; 0’931’ ГТС10 тру- бы бараньи (изъ бараньихъ роговъ) ІН. 6, 6. Употребляется также Ьзі’ само по себѣ, въ знач. звукъ баранья- го рога 5зі’Л ’іУрЗ Исх. 19,13,и отсю- да Лв.25,13 и д: “іЗІ’П ГОЙ* годъ юби- лейный, о которомъ въ 10-ый день 7-го мѣсяца каждаго 50-го года объ- являли народу звуками роговъ для отдыха полей, освобожденія рабовъ и возвращенія недвижимыхъ имѣній первоначальнымъ собственникамъ. Иногда гМ лишь подразумѣвается, и тогда Ьзі’ употребляется также въ родѣ жен. 039 гі’НЛ Х’П ^31’ Лв.25,10. п. рг. Іувалъ, сынъ Ламеха, первый изобрѣтатель свирѣли и гус- лей Быт. 4, 21. Этимологія слова вѣ- роятно въ связи съ ^31’, кот. см. Ьз’І’ іп. (=$31К) потокъ Ір. 17, 8 (к. "□ГІ’п. рг. и. а) Ез.8,33. б) 1Л.12, 4 (ст.* 12 ПЗ^Х). в) 2Л. 31, 13. “ОБ* п. рг. убійца Іоаса 2Ц.12,22— ПЗ? 2Л. 24, 26. КП1? й. рг.ш.а)1Л.8,16. б) 1.1.11,45. (ср. }ЗНІП?) н. рг. а) сынъ Іо- сіи "іЛ. 3, 15.'б) 1Л. 12, 4, УТР (см’ У7т’1л') п- Р1"' Н1, а) ^е- 3> 6.— б) первосвящ. Не. 12, 10. см. ,рэ’1Л’. СрБ’1 (см.О’ррп’)п. рг. первосвящ. Не. 12, 10. 2’ѴІ* (см. З’Ніп’) п. рг. ш. Не.11,5. п. рг. Іохаведъ, мать Моисея Исх. 6, 20. см. Ьзіп’. □1*1 т. (сіи.0’01’; рі. О’р’ и ЛЮ’, разъ съ хлд. суф. ро’Дн. 12,13; св. ’р’— ЛЮ’; 8Г. ’рт’,” 02’0’) день кйр’1 01’ Чйф О’Я9х Быт. 1,5. Въ зависимости отъ связи рѣчи 01’ принимаетъ раз- ныя особыя значенія: а) съ ті иногда сей день, сегодня НПО? ОІ’Л Исх.19,10; 01’ПЭ или 01’3 нынѣ, теперь 1С.9,13; Быт. 25, 33; около того времени ’Н’? ЯІП 01’ЛЗ Быт.39,11. 6) день чей либо значитъ: день рожденія 101’ ЛК ^р_’1 Ів.3,1; день торжественный 113^0 ОІ’ Ос.7,5; день роковой * несчастный 01’3 ?рлк Авд. 12; 101’ КЗ Із.21,30; посему 101’ кЬр не въ свой день, преждевре- менно Ів. 15, 32. 01’ ГЯУрг угнетенный рокомъ Ів.30,25. 01’ день Господень, т. е. день возмездія и наказанія Ис. 2,12. в) время вообще, и отсюда въ знач. айѵ. когда-. НТК 01' когда я опасаюсь Псл. 56, 4; ктрк 01’2 когда взываю Псл. 56, 10; ОЗЛК ’ЛІЯт 01’р съ того времени, какъ я узналъ васъ Вт. 9, 24; тоже съ О’ПЙК ПО оі'рЬ ГПІП’ Ис. 7, 17. ОІ’П'93 поэт. каждый день, постоянно Псл.44, 23; тоже вы- ражаетъ въ прозѣ повтореніе оі’ от> Быт.39, 10. 01’ 9х 01’0 со дня на день, ежедневно Чс.30,15;101’3 01’ при дѣло каждаго дня Исх. 5, 13; ППК оі’З уди внезапно, въ одинъ день, т. е. разомъ Ис. 47, 9; 0’01’0 съ конца двухъ дней, послѣ нѣкотораго времени Ос.6, 2.— РІ. 0’0} дни', а) продолженіе времени вообще, посему О’р’ ррр по истеченіи нѣкотораго времени Быт.4, 3; ЛППКЗ Р’О’Л впослѣдствіи времени Быт.49,Г;
аг - і8о гте’!'’ а'В)Л 'П^Л событія временъ 1Ц. 15, 7; О'а> ЦНп продолженіе мѣсяца Чс. 11, 20. б) опредѣленное продолженіе вре- мени, іодъ О’а’Н НЗТ годичная жертва 1С.2,19; Г(а'Ь\й'Ій\ліъто лѣтски, годъ отъ году тамъ же; СВ) СВ) 2Л.21, І5=лз$ ?у. в'в; Ис.32/іо==пх* ^лзв* годъ за іодомъ Ис. 29, 1; ррП ЛКХ Л>‘3 С3$ В'Р)^ къ исходу двухъ лѣтъ 2Л. 2І/19. в) въ отношеніи жъ человѣку СВ) означаетъ лѣта жизни, посему ССЭ КЗ пришелъ въ лштш'Быт.24,1; ТИЗН’ СС пустъ лѣта говорятъ (т е. старость) Ів. 32, 7; СВ) “ПК долголѣ- тіе Ів. 12, 12. □V сЫФт. (сІеГ. квѣ; рі. рвѣ, к»вѣ; св. 'В)—’ВѢ— ИВѢ; 8І. рЛ'Вѣ) денъ,ъъ тѣхъ же знач., какъ евр. Дн. 6, 11; К)ВѢ Л’ПЛКЗ впослгьдствги времени Дн.2,28; ВѢЭВѢ каждый день Ез.6,9. □ЙѴ айѵ. денно, днемътЬ'М ввѣ ІН. 1,8; каждыйдень,ежедневно Псл.13,3. *|Ѵ вѣр. бродитъ, о жидкости пу- читься отъ воздушныхъ пузырей; от- сюда |ѣ и |р_ (ср. пвп и лвн отъ пвп). п. рг. а) сынъ Іафета Быт. 10, 2. Находясь всего ближе по мѣстопо- ложенію къ Іонійцамъ, Семиты обо- значали всю Грецію именемъ ]ѣ Ис. 66, 19. — б) городъ въ счаст- ливой Аравіи Із. 27, 19; сюда же вѣр. СЗѢЛ '33 Іл. 4, 6, по сравн. съ Ам. 1, 9. }.ѴТ пі. топъ г6«в ]Ѣ Псл. 69, 3; р>П В’В топкое болото Псл. 40, 3. ЗЧДІ’см. злзіл). ПЗѴ I. (рі. сзѣ) <) голубица, гор- лица Ис.38,14; ласкательно, о люби- мой женщинѣ 'ЛЗѢ ’Л)ВП Пп.5,2; трг» СЗѢ глаза твои, что голуби Пп. 4,1; о народѣ въ изгнаніи В'рінп вЬк лзѣ горлица, безгласная въ удаленіи Псл. 56, 1; о птенцахъ в'зѣ 'зэ Лв. 5, 7; (мож. б. ЛЗѢ=ПЗтН’ = ‘ЯЗК) стеня- щая, воркующая).-ъ) п. рг. пророкъ Іона Іон. 1,1. — 5) см. лз). ’ІѴ СМ. ]ѣ. ’ к (Раг1' 0ТЪ РД’) С°б- сосунъ, посему <) грудный ребенокъ Плч. 2, 11; полнѣе СПВ? раѣ Іл.2,16.—2) от- прыскъ, отростокъ, побѣгъ Ис.53, 2. Г. (вГ. 1ЛрЗѢ) отпрыскъ Ів. 8, 16; вѣтвь ѢЛІрЗѢ Ос. 14, 7. ІПиѴ (см. |ЛЗІЛ)) и. рг. т. а) Ір.40, 8. —”б)1Л. 2*32. п. рг. Іосифъ а) сынъ Іакова отъ Рахили, главный правитель Египта при Фараонѣ Быт.42,6; въ знач. потомки Іосифа, образовавшіе два колѣна, Ефремово и Манассіино, о которыхъ совокупно СрѢ Л’З ІН. 17,17 или ерѣ '33 ІН.14, 4; иногда о народѣ Израильскомъ вообще Л'ПКВ? ерѣ Ам.5,15; разъ срѣѣ Псл.81, 6.— б) Ез.Ю,42. — в)Не.12, 14—г) ІЛ. 25, 2. Н'ВрѴ п. рг. т. Ез. 8, 10. п. рг. т. ІЛ. 12, 7. п. рг. пі. Не. 11, 7. в. рг. т. ІЛ. 12, 6. п. рг. т. а) ІЛ.7,8. б) 27, 28. рпхі’ см. рлТЛ). “ІХѴ рагі. отъ пт, кот. см. СрР п. рг. т. ІЛ. 4,. 22. ( “11 см. лл;. ГНІ’ т. (к. ЛИ)) <) дождь осенній, въ Палестинѣ отъ половины Октября до половины Декабря иЯрЬгэі ЛПѢ о$3 Ір.5,24.—2) стрѣлокъ, рагі. отъ ЛИ), кот. см. — 5) п. рг. ш. см. ертн. -~- Н1'1 п. рг. ш. 1Л.5,13. ВЛІ’ (см. ВПѢѢ) п. рг. пі. 20.8,10 = ВППЛ 1Л.18,10. т ЛВП п. рг. ш. 1Л.З,20. п. рг. ш. 1Л.4,35. П^'1’ п. рг.т. 1Л.4,34. ПѢВФ п. рг. т. 1Л.11,46.
Й&ЙГГ 181 п. рг. ш. а) ІЛ.11,43. б) 15, 24. в) см. В^іп’. □ЛІ’ п. рг. а) младшій сынъ Геде- она Суд.9,5,—б) царь Іуд. 2Ц. 15,32. ЯЛІ’. см. ПП’.—Г’ Г см. НТ1 ЬйМ’ п- РГ- ш. 1Л.12,3 (Кгі). Н’П п. рг. ш. Ез. 10, 25. ГГп. рг. т. 1Л. 27,31. п. рг. т. ІЛ. 8,18. ВГ см. вэг. ГЛ2Г и П’" см. ’іП’ЛХ’. ▼ ; : т т ~ капать, отсюда НУ) и Й.Р.И1. потъ Із.44, 18. ГПі’ съ опред. "Н принадлежащій семейству НПТК (кот. см.) 1 Л.27,8. ЯУПѴ. п- Рг- т- а) Не. 12, 42.—б) 1Л.7,3==ГІ’ГПТ 5,32. ЬнірГ (5ху*, п^ху) п. рг. а) Лз- реелъ, городъ въ кол. Иссах. на сѣверѣ Палестины (ІН. 19, 18), уве- селительное мѣсто Израильскаго царя А'хава 1Ц. 18,45 и столица Іиуя 2Ц. 9, 21; 10, 1; ознаменованъ кровавыми дѣйствіями этихъ двухъ царей (^купп ’ОТ Ос. 1,4); у Грек. Ездрелонъ, нынѣ Зеринъ. Вблизи его долина пр рву, гдѣ, но пророку Осіи (Г,5), готовилось Израилю пораже- ніе ('р ві’ Ос.2,2)и въ знаменье сему пророкъ далъ своему сыну имя Ѣхупр. Изреелъ (1,4). (іепі. 1Ц.21,1; Г. Л’^у- 10. 27“ 3; 30,5.—б) мѣсто въ Іуд. ІН.15, 56. — в) т. 1Л. 4, 3. т: (срод. съ ппх) единиться, со- ставлять съ кѣмъ одно -Ьк рЬпрЭ ПІЗЭ 1ПЛ Быт.49,6; быть соедине- ну ГНІДрЭ ВЛК ПНИ іб Ис.14, 20.— Ри. ПН’ объединять, сосредоточи- вать 7|й# ПКП’Ь "ігМІсл.86,11. ЯП.’ (ПП’) ІП. 4) единость, един- ство 1Л.12,17. — 2) чаще айѵ. во- едино, купно, сообща Ів.38,7; уси- лен. пиры В’Нх Псл. 133, 1; *Ьэ ПН’Пірѣ'ів.34,15; разомъ ПН.’ 20.21,9; съ отрицаніемъ ни- кто Ос.П, 7; В’рр ПН’. всецѣло кругомъ Ів.10,8. *ІЯІТ — і’нн’_ а<1ѵ. (соб. оба они, посему) вмѣстѣ, совокупно: 13^*1 ПН’ В1’$ Быт.22,6; обоюдно, между собою, другъ съ другомъ Пгр Не.6,7; всецѣло, вполнѣ: ПН’ ОНіРр вполнѣ спокойный Псл. 4,9; ІрПІ ПП’ 19, ^одинаково ГМ&Х 1й^> Прѣ ПН’ Іж24,17. ’ІЯІТ п. рг. іп. 1Л.5,14. ЬК'ПНІ п. рг. ш. 1Л.5,24. 1ГГЯП’ п. рг. т. а) ІЛ. 24, 20.— б) 1Л.27,30. Ьвд КНЬ вм. ^Х’Н’, кот- см. ЬкЧГГ п. рг. ш. Ез.8,5. — 1Л.12, 4.—16,6.—23,19—2Л.20Д4. П. рг. іп. Ез.10,15. Ькэдт п. рг. а) пророкъ Іезекіиль Із.1,3.—б) ІЛ.24,16. Н’рІІТ (пу)п. рг.т. а) Ез.2, 16. б) 2Л. 28, 12. в) су. н;рін. ПЯ1П2 п. рг. т. 1Л.9,12=’1ПК Не. 11,13.’ дК'П’ п. рг. т. разн. лицъ Ез.8, 9; 2Л.29, 14 (КНЬ ЬхіН’) и др. ТІТ ай). (Г. ПП’Н’) 1) едгтый "ПК ;рі’П’-лк Быт.22,2; !. ПП’Н; Суд. 1І, 34; йёрен. о душѣ Псл.22, 21 (паралл. къ ’йфз).—2) одинокій П’Н’ ’ІХ ’ІУП Псл.25, 16; рі. разрознеі9ные НЛ’Э ОП’П’ З’ВНй 68,7. Н’ІТ п. рг. т. 1Л.15,24. 5ГР (срод. съ ^н) ждать. Каі неупотреб. ЛЧ/’. Ьгтіз ((пі. Ьн’’) дожидаться ічлірл ппрк Н/НН Із. 19,5; й’й’ ЛВЗ^'піу ?Н’тН Быт.8,12 (ср. 10. ІЗ, 8). — 14. ^'"(рі. ’бп’— !|^Н’) 4) ждать, надѣяться Псл.71,
14; уповать на, съ ІІс.51,5; съ Ь: Мих.5,6.- 2) обнадеживать кого Із. 13, 6; съ вин. кого и Ьу въ чемъ:'^Р ’ілЬп’ П^к Псл. 119,49. — Я»/”. ^’П1Н пережидать, поджидать Ьпіл ?|’?К 1С.10,8. съ Ь: ждать чего ’Л^НІЯ ВЗ’ПЗП^ Ів. 32, 11; уповать, питать надежду В’Я^хЬ ’Ь’НІН Псл.42,12. ЬкЬпі п. рг. сынъ Завулона Быт. | 46,14; §епІ. Чс.26,26. ВІТ Гиі. вп’, пзвп’. см. шу—Рі. ВП’,р1. ЧВП’ (ВМ. ЧВП’, ср. чппквм. гтпк) разгорячаться, употребляется въ знач. зачать дитя ’ВХ ’ЛЛВП’ Псл.51, 7;особл. о самкахъ животныхъ ВП’ ярз )гіХП Быт.31,10. ПВД т. животное краснаго цвѣ- та (отъ пвп 2) изъ рода оленей Вт. 14, 5; 1Ц.5, 3; вѣроятно лань сегѵнз Дата. '01)4. рг. т. 1Л.7,2. /\ *^)ІТ (— 2) соглаживатъ, ого- лятъ, обнажатъ-, отсюда а<Ц. голоногій, необутый, бо- сый ер’і впр Ис.20,2; иногда въ знач. имени 'босота Е]П’В ^п ’ДОВ Ір.2,25. Ькуіт и. рг. сынъ Нефѳал. Быт. 46,24 = Ьк’УП’ 1Л. 7, 13; &епѣ. ’^ХУП’ Чс.26,48." “ИТ (тоже что “іпк) опаздывать П1ЛйП-|а ПГІ’М КЫЬ 2С. 20, 5, по Кгі ППІ’1 НіГ. отъ ппк. ФНД т. происхожденіе, родосмвге: ВД пвв родословная Не 7, 5 (хлд. вп> евр. ппэвів, ліпЬіл); отсюда ІРП’ (Депот. отъ ІРП_’) только ІРН’Лп причисляться къ ро- дословной ІЛ. 5, 17; полнѣе ВЙП’ГН ВПП?Л? 1Л.7,9. ЛГІ2 п. рг. т. 1Л.4,2 и разн. др. □И’ (только Іпі. зв’’—ЗВ;, разъ Г. ’ЗЕЭ’Л На.З, 8; въ ргаеі. употребля- ется 31В, кот. см.) 4) бытъ хорошимъ, съ |В бытъ лучшимъ На.З, 8; чаще безлично: ’Ь ЗВ’’ мнѣ будетъ хорошо. Быт. 12,13; съ ’і’УЭ, Чй^ или Ь: ка- заться хорогиимъ, благопріятнымъ, нравиться Быт.34, 18; Не.2, 6; Псл. 69, 32. —2) о сердцѣ: бытъ веселу 13^ ЗВ’Н Рѳ.3,7; Суд.19, 6. — Яі/*. З’В’Н; Ніі. З’В’’(разъ З’В’’ Ів. 24, 21) 1) хоргошо дѣлать что, обыкновенно для описанія другихъ глаголовъ: ЧПЭП П$Х"Ьэ ЧЗ’В’Н хорошо все, что они говорили Вт.5, 28; ЛІКпЬ ЛЗВ’Я Ір. 1,12; 13’В’п Псл.33,3; отсюда на- рѣчіе З’В’Н хорошо, въ надлежащей мѣрѣ Вт.17, 4; 27, 8.-2) поступать хорошо, б.гагонравно З’В’Н ЧПВ/Ис.1, 17; чрт іб З’В’Н? Ір.4,22.—5) дѣлать добро кому, съ 5: ІН. 24, 20; съ ВУ. Быт.З^, 13; съ вин. миловать кого Псл.51, 20. — 4) охорашивать, по- правлять: ЯИ^ТЛК ЗВ’ЛІ и поправила головной уборъ свой 2Ц.9,30; гісправ- лять нравы ВЗ’ЗПП ЧЗ’В’Н Ір.7,3; обра- щать во благо, въ пользу ’ЗК'?К З’В’,’ Т]’?В НуТуЛХ 10.20,13. —8) СЪ вин. ^развеселитъ сердце Суд. 19,22. Ів'1 сЫД. Гні. ЗВ’’ быть благопрі- ятну, нравиться кому, съ Ьу Ез.7,18. ПЭР’п. рг. городъ въ Іуд. 2Ц.21, 19; повидим. различно отъ НГОР* п. рг. пристанище Изра- ильтянъ въ пустынѣ, обильное во- дою Вт.10,7. Нй’ и пвч’ п. рг. городъ въ Іуд. ІН. 15,55;21,16; нынѣІиМа, на югъ отъ Хеврона. П1Е5.'' п. рг. Іетуръ, сынъ Измаила Быт. 25, 15; потомки его жили въ Итуреѣ (Араб. Джедуръ} на сѣв.- зап. границѣ Палестины, около Да- маска (Плин. V, 23); впослѣдствіи Итуреяне лишились своей области въ воинѣ съ полуколѣномъ Манассіи 1Л.5,19-23. I’’ т. (св. )”) вино Быт. 14,18; так- же въ зпач. винное похмгьлье, опьяне- ніе ІГ’В гіі 9, 24; )’’Н лххз
юз \ < — 1С.25, 37 (к. ]ѵ). Эѳіоп. рхясно пока- зываетъ сродство слова съ лат. ѵіп-пш. греч. оіп-08, нѣм. ЛѴеіп вино. КІіЬ вм. я; ІС. 4,13. ГО’ (срод. съ Пра) прямитъ, рав- нять. Каі неупотреб. Лі/*. перен. 4) домогаться правды, посему спо- рить, судиться ЛІЯЗріКГІэЬ Пс.1,18; съ 0^ Ів. 23,7. — 2) быть оправдану: ЛГіэаі ІЗ ЛК) и предъ всѣми ты оправ- дана Быт. 20, 16. — ГРЗІЛ (Гиі. НЗІ’ — П’ЗГ) 4) судить, произносить приговоръ Л’зі'1 ѵіт8 УОО’В/ 87 Ис. 11,3; съ і кому ст. 4; ЯІ7К'Оу ЯзЛ ПЗІ\1 что- бы разобралъ споръ человѣка съ Бо- гомъ Ів. 16, 21; присуждать, назна- чать что кому ?|Я5І^ Лпз’п ЯЛ8 Быт. 24,14; съ рз разсудить между ѴТ’З'Ѵ рз Быт.31,37; рагі. іѴЗІВ судья, посредникъ Ів. 9, 33; съ 3 судиться, спорить съ кѣмъ Пр.ЗО,6. — 2) обли- чать кого, съ вин. или съ і Пр. 9, 8; съ 7у_ укорять за Псл. 50,8; излагать что въ обличеніе кого ’ЗЯЯ П’р1к Ів.13,15; выставлять что про- тивъ кого •'Лэпп ’ЬууѵэіЛ 19,5; так- же наказывать, карать 2С. 7,14.— ЛГо/*. быть наказываему 31X303 П31П Ів. 33, 19.—НПр. НЭ1ЛП споритъ, судиться съ кѣмъ, съ ОУ/ Мих.6,2. П’9О’ см. ГІ^Э'. т: • : т:т: |’Р’ п. рг. а) сынъ Симеона Быт. 46,10 = 3,Я) 1.1.4, 24. — б) Не.П, 10. — в) названіе одного изъ двухъ стол- повъ у храма Соломонова Щ.7,21. 5'3’ (Гпі. 5рѵ вм. /31’, для звуко- ваго различенія отъ Ьзх1 къ 5зк; п. ѵегЬ. Г. л7з’;.іпГ. и рагі. 7із’т <) умѣть (соб. обнимать внутреннею силою, срод. съ ‘яз, 57з, хлд. 7пэ; ср; Санскр. )аш и нт, откуда Слав. иматъ, имѣть, обнимать,понимать,умѣть), мочь ‘іЗІЛ із ’Э ’Лут я знаю, что Ты все можешь Ів.42, 2; быть въ состо- яніи і'зпі ‘яз’ 87 2Л.7, 7; Па? л7з;і Исх. 18, 23; вм’ п. ѵегЬ. встрѣчается изъяв. накл. Есѳ.8,6; Плч. 4, 14; Чс. 22,6 и даже имя: р’ра ^ЗѴ 8^ не могутъ они очиститься Ос.8,5.— 2) превозмогать, осиливать, одолѣ- вать кого, съ вин. глЬз’ Псл.13,5; съ і: й 7зіз пээ Суд.16,5; перен. одолѣвать умомъ, постигать ПЗЗ&З Я1? 7зіх 8^ Цсл.139,6; имѣть право, бытъ властнымъ, смѣтъ ЯП^ 7зі’ 87 Вг.22,29.—5) терпѣть, сноситъ Іл8 5зіх 87 Псл.101,5; полнѣе 87 ЛХЗ> Пр.ЗО, 21; Ам.7,10. сЫб. умѣть Дн.2,47; Гпі. ^3’ 3,29; также сходно евр. 5рг Дн.2, 10;съ і л. одолѣвать 7,21. —Л/*5'р'я бытъ въ состояніи Дн.6,21. и 1Н’т* п.рг. мать царя Озіи 2Ц.15,2; КІІЬ Я)^ 21.26,3. и 1П’т* см. рЗЯЛ\ 15’ (уГ. трЛяЬ’; рагі. Г. ЛяЬр Быт. 16,11; Суд.13,5, чаще ля71'; п. ѵегЬ. ля7, 8І. ’ЛяЬ; достиг. гп% Ис. 37,3; разъ л% вм. ля_77 1С.'4,19, обыкновенно же ЛЯ^7) родитъ, про- изводитъ себѣ подобныхъ, о мужчи- нѣ и о женщинѣ Быт.4,1; Пр.23,22; о животныхъ Быт. 30, 39; о пти- цахъ, въ знач. высиживать яйна Ір. 17,11; перен. въ знач. творитъ Ів. 38,29; приноситъ съ собою, о време- ни: В1’ Я*Я На уял кЬ ты не знаешь что родитъ день Пр.27,1; рагі. Г, ЛЯ^І' родительница, матъ 23,25; Ц7’т новорожденный ребенокъ 1Ц.З, 26; поэт. о кратковѣчномъ человѣкѣ вообще: ПВ*К ЯІ/' рожденный женою Ів.14,1;15Д4; 25',4. — Лі?. пЬіз (рі. 1Я%, вм. чего 1Л.З,5; 20,8; Гпі. Я^Ѵ) раждатъся, нерѣдко съ Л8 предъ подлежащимъ я*?гі ЯЯ’улк Быт.4,18. я5>13 оу зарождаю- щееся поколѣніе Псл.22, 32. — Рі. Я^\ помогать родильницѣ въ родахъ Исх. 1,16; рагі. Г. ЛЯ^’В повиваль- ная бабка БЫт.35, 17* — Ри. Я^ (иногда я5ѵ и рагі. я^рРѳ.4,17; Суд': 13,8) родиться Ис.9, 5; фиг. возни- кать: іп^’ О'ЯіЯ ояаз прежде неже-
"Ь' 184 ли родились горы Псл.90,2,—Же/*. тЧп І) оплодотворятъ 1.1.2,18; фиг. о дождѣ, оплодотворяющемъ землю Ис.55, 10. — 2) рождать, произво- дитъ на свѣтъ, только о мужчинѣ Быт.5,3; фиг. вызывать къ бытію Ів.38, 28; производитъ Ис.59,4.— Жо/‘. только п. ѵегіі. лфп (лпфп І3.16, 4) рожденіе; ГЦІПЭ'ЛМ лфп В1’ день рожденія Фараона Быт. 40, 20. — ШѴр. П^’ЛЛ причисляться къ родословной Чс.1,18 (позднѣе йті’лл, см. Ьтг). го. (с§. рі. ’т5>2 и ’ф’) дитя, младенецъ муж. п. Исх.2,8; рі. В’ф’ дѣти вообще 1С. 1,2; дѣтеныши Ищ 11,7. В’ПВЗ пф дѣти чужихъ (т. е. чужіе) Ис.2,6; ’пф отродье грѣ- ха 57,4. тф Г. дитя жен. п. дѣвочка Зх. 8,5; также дѣвица Быт.34,4. Г. младенчество Ек.11,9; пе- рен. въ знач. молодежь Псл. 110, 3. іп. новорожденный Исх.1, 22; ІН.5,5. рЬ’ п. рг. щ. ІЛ.4,17. . ”1'?' ш. урожденныгі Чс. 13, 22; Л)3 тф домочадецъ Быт. 14,14; Ір.2,14. ” Т|Ь’ см. фп. только Ні]'. Ффл (Гиі. Ь'Ф’ вм. Ь’Ф’, какъ и въ 20’ и ут) ры- дать, выть Ір.4,8; съ ф о комъ Ір. 48,31; разъ съ сохраненіемъ П-НіГ.,. по способу хлд.: 1^5’Л’ Ис.52, 5.— Но/ бытъ оплакиваему "Лфх 1’ПІПЗ 1фіП іб 1’ЛіФл21 ЙГМ юношей его поя- далъ огонь, а дѣвицы его не были опла- каны (т. е. никто не жалѣлъ о лиши- вшихся жениховъ) Псл.78, 63. Фф. пі. вой, глухой стонъ; ф’ вой пустыниВт.32,10. {.рыданіе, плачъ 3х.11,3. Пр. 20, 25 см. и пф. (срод. съ фи) бытг> липкимъ, отсюда ЛВТ. Г- струпъ, сукровица и гной на ранѣ Лв.21,20. (срод. съ РР>, лизатъ, пожирать, отсюда пі. по знач. лизунъ, родъ са- ранчи, вѣроятно въ состояніи, когда крылья ея еще покрыты роговой оболочкою, посему: тер рф саранча щетинистая Ір.51, 27, а о періодѣ сбрасыванія этой оболочки вфз рф фрі саранча раздѣвается и улета- етъ На.3,16. ^рФ; ш. калита, сумка пастушья ІС.17,40 (к. вф). В'т т. (предъ Маккаф. ‘В’; 8І. йіу; рі. В’№) <) море; ИіЗЯ В’П великое море (Средиземное) Чс.34, 6, иначе названное ]ПНхП В’П море Заднее (т. е. западное отъ Палестины) Вт. 11,24,-срВ-В’ море Камышевое (Черм- ное) Исх. 15, 4, иначе В’.ПРВ В’_ море Египетское Ис.11,15.—Тоже о боль- шихъ озерахъ: ЛПЗЭ В’ море Генниса- ретское (Галилейское) Чс.34,11. В’ Н^еп м. Соленое (Мертвое) Быт. 14,3, иначе Л2ПУН В’т м. Степное Вт.З, 17 или ’ЗОПрН В’ м. Восточное ІЛ.2, 20. ЛіРПЗП В) м. мѣдное большое во- дохранилище въ предхраміи 2Ц.25, 13.—2) большая рѣка, напр. о Ни- лѣ: Ис.18,2; также о рукавахъ его Із.32,2; о Евфратѣ Ис.27,1.—5) за- падъ, такъ какъ для' Палестины его образуетъ море Средиземное: Вт. 33,23. В’ТІІП вѣтръ западный Исх. 10,19. В’ сЫ(1. море, К2"і КІЗ’ море Вели- кое Дн.7,2. СГ ш. только разъ рі. ЮГВ В’Р’Н’ЛХ Быт.36,24 —по Вульг. теп- лицы, горячіе источники, по Тарг.= В’ВКЯ (какъ оно писано въ код. Сам.) исполины; въ Араб. и Греч. пе-
185 неводахъ мулы, тоже у равв. и въ Тарг. Іерусал. и. рг. сынъ Симеона Быт. 46,10=7КІВЗ Чс.26,12. ПШУ п. рг. дочь Іова Ів.42,14. ро; г. <) правая сторона С]Л2^у і рв;в Л’ЭП іц.7,39; Т*3?Н рв’ 2С.24, 5; часто какъ опредѣлите рв’ рУ пра- вый глазъ 1С.11, 2; рв’ т) или просто ррі правая рука, десница Ір. 22, 24; ІІп.2,6; перен. сила ІЗ'В’ ліріЛп Псл. 98, 1, посему о подкрѣпленіи, под- держкѣ кого либо ІУр'З Ис.45, 1; ЮІВХ^Э ’? ибо Онъ одесную меня, не поколеблюсь Псл. 16, 8. Рука правая, какъ болѣе мощное и вѣрное орудіе дѣйствія, сдѣлалась эмблемою правоты и успѣха, посему:ІУВ'Ь врп сердце мудраго одесную его Ек.10, 2 (ср. ]ВХ и |В^. — 2) югъ, какъ сто- рона правая для семита, обращен- наго къ востоку: рвл рву сѣверъ и югъ Псл.89,13 (ср. втр,"тіпх 2 и )р’Л). — 5) п. рг. т. Быт. 46, 10? 'УВ' 4) тоже что 'рагіэ см. рерзэ. - 2) КІІЬ Із.4,6; 2Л.3,17 вм. Чй’кот. см. ОУ и н5р? п. рг. ш. 2.1.18, 7; 1Ц. 22, 8? Т]5іУ п. рг. т. 1Л.4, 34. (срод. съ [йх бытъ крѣпкимъ, твердымъ, отсюда рв’).— Пі/*. (<іе- пош. отъ рр’) 4) обращаться на пра- во ЯГВ'М ^В^Н ВК Быт. 13, 9; рвгб 2С. 14,' 19; въ этомъ же знач. разъ ’ отъ ]вк: 15'хв^л ’эд ігвкл *э Ис.30,21.—2) владѣть правою рукою О'ЬквІУВЧ В’ГВ’Р ІЛ. 12, 2. |!У сЫб. см. ]ВК. ГиО’ п. рг. т. а) сынъ Асира Быт. 46,17. —б) 2Л.31, 14. 'УУ аЛ). правый, десный (проти- войол. лѣвый} Л’рр’О 1Т ріэ Лв.8,23; иногда т лишь подразумѣвается: Л'^н іузрх перстъ правой руки его срру Лв. 14, 16. »лв’п таэуп столбъ съ пра- вой стороны ІЦ.7,2І’(см. еще ’ГВ’ 2). УУЭ? И- РГ. ш. 1Л.7,35. ' "УУ ЛГІ/*. Т’В’Н промѣнять Ір. 2, 11 С=ТВП отъ “ЙВ, кот. см.).- 0і4]р. обмѣниваться УТѲ'ЛИ ВТІДЭЭ Ис.61, 6 (по др.МТВКЛЛ прославитесь,отъ ТВХ Ніір.). ’ ’ " ГПУ п. рг. ш. 1Л.7, 36. УІУ только ЛГіГ дать ощупать ВП^УП’ЛК ’З^’В’Л КііЬ Суд. 16, 26 (см? ЙВ). РК.У см. ГІУ (ГиСпір) угнетать, прижи- мать, вообще разорять тгй ВГ1 Псл. 74,8; ЛІЙН “і’У городъ-губитель Сф.3,1; ГВІ'П ЗЛИ губительный мечъ Ір.46,16; съ подразумѣваніемъ ДТП: Н11*Л ртп Ір. 25, 38. — Н11Л причинять обиду, обижать, притѣснятъ РЛК-ЛК йЬх Лв.25,14; ТрЯВ Т’З въру- ку угнетателей твоихъ Ис.49,26; съ |В: вытѣснятъ, выживать ' кого ВЛІНКВ влілгф Із. 46, 18. ПІУ п. рг. Іанохъ, мѣсто на гра- ницѣ между Ефрем. и МанасС. 2Ц. 15,29; съ суф. направл. ЛП1Г ІН.16,6. □’У КііЬ — Кгі п. рг. городъ въ кол. Іуд. ІН. 15, 53. Пр’У I. молодой отпрыскъ, побѣгъ Із.17,4 (соб. сосунья, отъ рг). рУ (Ійі. рГ’) сосать грудь Ів.3,12; перен. пить Ів.20,1&',питаться чѣмъ: ’ірг) □,Р2 они питаются богат- ствомъ морей Вт. 33, 19; рагі. р31\ кот. см.—ЛГі^*.р’ГЛ кормить грудью Исх.2,9; 1С.1, 23; питать Вт.32,13; рагі. Лргв кормилица Выт. 35, 8; 8І. 1ЛрТВ 2Ц.’11, 2; рі. лір’ГЭ Ис.49,23; о дойныхъ животныхъ Быт. 32, 16. и ш. ночная птица (отъ е]$3 думерки} Вт.14,16; Ис.34, 11 (по ЬХХ и др. птица трубачъ, псофія, отъ дутъ}. 24.
ТС 186 Пр’ соб. садить (ср. Л1В и Л'Ф, | Санскр. яаб, Слав. сид-ѣть, Лат. яей-еге, Нѣм. яеігеп) 1) ставитъ, утверждатъ'на, основаніи рлх ЛВ’ Л’Уівр Псл. 104, 5; вправлять во что | В’Л’ВВЭ трЛЛВ’1 Ис.54,11. — 2) перен. | устанавливать, опредѣлять, назна- чать кому, съ Ь Псл. 104, 8; П'ЗІН^ 1ЛЛВ’ для наказанія Ты назначилъ его Авк.1,12. — ІЖі/*. ЛВ1а (ПП. ЛрГ) <) быть основану, о зданіи Ис.44, 28; о государствѣ Исх.9,18.—2) засѣдать, садиться для совѣщанія, совѣщать- ся Псл. 2, 2; съ Ьу противъ кого 31, 14— Рі ЛВ’ основывать, съ вин. зда- нія и матеріи, изъ чего л.'рп ЛВ’_^ Л'М УЗХ 1Ц.5, 31; положить въ осно- ваніе Ис.28,16; перен. устанавливать обычай, законъ Есѳ.1,8. — Ри. ЛВ’ быть основану на, съ Ьу Пп. 5, 15; бытъ положену въ основаніе 1Ц.7, 10. — По/*. ЛрІП бытъ основану; п. ѵегЬ. ЛВ1П основываніе, сооруженіе Ез.3,11; основаніе 2Л.З,3; рагі. лвій ЛВ1В основаніе утвержденное (2-ое съ Дагешомъ, намекающимъ на раз- личіе значенія) Ис.28, 16. *1р’ т. основа, перен. починъ, нача- ло- ЬВЭВ лЬуап ЛВ’ начало выхода изъ Вавилоніи Ёз. 7,’ 9. ЛЮ’ т. (рі. в’; и Л1") основаніе, ис- подъ, низъ Лв. 4, 7; основаніе зданія Мих.1,6; Плч.4,11; перен. твердыня Пр. 10,25; Із.30,4. — л!В\л лу$ назва- ніе однихъ изъ дворцовыхъ воротъ 2Л.23, 5 = Л1В Л^ 2Ц. 11, 6. ГТЛІВ^ Г. основа Псл. 87, 1. “ІЮ* т. отступникъ; я/. рі. ’ЛІВ) КНЬ Ір. 17, 13 (отъ Л1В, ср. З’Л’ отъ З’Л; по Кгі ’Ліві, см. Л1В). т. хулитель, порицатель: ЗЛН ЛІВ) ’Лф'ОІ? хулителю ли спорить съ Вседержителемъ Ів. 40, 2. Т|Р^ («і^лит, Гні. безлично й*> 1]В’’ да не ліютъ Исх.ЗО, 32 (по др.«= Т]В!|’ іиі. НОІ.). Гі2р\п. рг. сестра Лота Выт.11,29. ІП’рВр’п. рг. т. 2Л. 31, 13. ₽]р’ срод. съ с]ВХ, грв и лэв (рагі. *]р1’ Ис.29,14; 38,5; для Гпі. служитъ НіГ.) 1) прибавлять къ чему, съ Лв.22, 14; Ис.38, 5; усил. черезъ Ліу Вт.19,9. ЦРтУ ЛРВЛм прибавитъ корни (болѣе укоренится) Ис. 37, 31. — 2) продолжать дѣлать что, съ дости- гат. Чс.32, 15; Вт.5, 22; 20,8; иногда достиг. подразумѣвается по связи рѣчи: 1ЭВ’ Й/1 ІКЗЗЛ’1. начали-было про- рочествовать,но непродолжалгі (про- рочествовать) Чс. 11, 25. — 5) при другихъ глаголахъ въ внач. айѵ. бо- лѣе, опять: 212* ЛЭВ’ й^> она болгье не возвратилась Быт.8,12. — С]ВІз быть прибавлену Ір. 36, 32; прибав- ляться, нарагцаться Пр.11,24; рагі. Г. рі. ЛІЙрІЗ прибавки Ис.15, 9. — ИІ/*. е|’він Гпі. с]’В1Л, изрѣдка съ к вм. 1 «]’ВЙЛ, какъ бы отъ сроднаго 6]ВХ; разъ с]В1Л Пр.ЗО, 6 4) прибав- лять, умножать Пр.19, 4; ВЭ’?В 6]В1’ □’РУЭ Г|\ч В2Э да умножитъ васъ въ тысячу кратъ противъ того, сколь- ко васъ теперь Вт.1,11; ЛЯЙрЬ срВІГі давать вдвое больше Ів.42, 10.—2) продолжать дѣлать что, съ достиг. КЧіогб ^В’І Исх.9,34; повторятъ, ча- сто при другихъ глаголахъ въ знач. а<Іѵ. опять, еще разъ, болѣе 5]р'і и опятъ выпустилъ Быт.8,10; ЛВгбв^ л$6 «І’ВІХН вступать ли мнѣ еще разъ въ сраженіе? Суд.20, 23; Вір? грві’ йЬ онъ болѣе не вста- нетъ Псл.41,9; иногда достигат. безъ Ь: рір і]Віл Ам.5, 2, а ино- гда оно лить подразумѣвается лу_ (й1зЬ)с]’рл йЬіЙЗЛНЭ Ів.38,11; тоже въ обычной формулѣ клятвы: іліріл ПЗ С]’В1’ <121 СГЛ*?» 1С.З,17; въ поэзій до- стигат. часто замѣщено изъявйт. наклоненіемъ: внлк ліу грріх йЬ не буду болгье миловать Ос.1,6;элип- тич. іуЬ ІКЛр’ ’й’ВІЛ Й^ ты не бу- дешь болгъе такою, чтобы именова- ли тебя нѣжною Ис.47,1.
187 С)В’ сЫй. прибавлять. Но/*, ерчп бытъ прибавлену Дн.4,33. ІВ’ (Іиі. *©х) срод. съ псх, соб. связывать, особл. обуздывать (ср. ©42 и ТОІВ), посему усмирять, на- казывать,-съ вин. ЕЭТЭі< Ос. 10, 10; рагі. ТС"’ вразумляющій Пр.9, 7; Псл.94, 10,—Л1/*. 1С12 (Гиі. ір);) усмиряться, дѣлаться покорнымъ, послушнымъ Ір.6,8; Пр.29,19.— Л°». 4) связывать, скрѣплять ’Яріп 'ГГ©^ ОЛуПТ Ос.7, 15; устраивать^ только это прямое значеніе можетъ имѣть: №ТР ѵгбх 110’1 и устраиваетъ (пахарь) это по правилу, указанному ему Богомъ ею Ис.28,26.— 2) перен. обуздывать своеволіе, укрощать Пр.19,18; наказывать чѣмъ, съ © 1Ц. 12,11; укорять, увѣщавать ’2110’ ’ЛІ’^З внутренность моя увѣгцава- етъ меня Псл.16, 7. — ЖГ®/*. 1’В’П заставлять образумиться Ос. 7, 12.—Хііра. "©у (по позднѣйшей раввин. ф. Ніір. и съ вытѣснені- емъ л) усмиряться, образумиться Із.23,48. рТО’ п- Рг. Іависъ а) т. 1Л.4, 9 (по объясн. »= МУ.’).—б) городъ въ кол. Іуд., гдѣ обитали семейства ученыхъ В’ЛЭІВ ЛІПЗІЙ2 1Л.2,55. ЧІ?’ (Гиі. іу_’’) соб. утверждать (ср. ну), посему опредѣлятъ время 1ту; ір’Х ПУІ0П 20.20,5; назначатъ что куда ЯіУ’ Ой* Ір.47,7; съ Ь для кого Исх.21,9.— іуі2, Гиі. пуі’ 1) взаимно условиться для сходки ттго ’ГПЛ’І. Ів.2,11; съ Ьх схо- диться, сбираться къ кому Чс. 10,4; Щ.8,5.— 2) сговариваться противъ кого, дѣлать заговоръ противъ кого, съ 5у. Чс. 14,35; 27,3. — Ж/*. 1’уіП сводить кого съ кѣмъ, особл. для суда Ів.9,19.—ЖГо/*. іууі 4) бытъ сопоставлену Ір.24, 1. — 2) бытъ направлену куда Із.21,21. ПЗ?’ (КііЬ пр;) п. рг. см. ну. ГІЗГ сгребать, сметать, счищать Ис.28,17; отсюда ТО’ пі. лопатка для сгребанія пепла Исх.27,3. и 5к’у; н. рг. а) князь Ру- вимлянъ 1Л.5,7.—б) основатель го- рода Гаваона 1Л.9,35.—в) писецъ у царя Озіи 2Л.26,11 и др. лл. рі}? п. рг. т. ІЛ. 8, 10. ПІР’ см. 1’У’. КііЬ вм. О’іу; рі. лѣса Із. 34,25. ДОУ’іп. рг. т. Быт. 36, 18 (КііЬ #’у;).' Ц?’ (=пу) только ЛГі/*. рагі.: су ТУ2 народъ дерзновенный Ис.ЗЗ, 19 (по Раши=тут? ОУ. Псл. 114,1 народъ иноязычный, варварскій). ' Ьк’Ш’ п. рг. т. 1Л.15,18 = Ьк'ТУ ст.20. ’ІПЧЗЛ п. рг. ш. 1Л.24,26. ПТО’.и інл п. рг. городъ Амор- реевъ, на восточн. сторонѣ Іордана Чс. 32, 1, перешелъ къ кол. Гадову, которое возстановило его ст. 35; за- тѣмъ надолго овладѣли имъ Моави- ты Ис. 16, 8. Полагаютъ, что это нын. развалины Заръ на западъ отъ Аммана (Филадельфіи), съ источни- комъ Вади Зеиръ (11У’_ о; Ір.48,32). ТО; (“Яру) облекать, окутывать Ис. 61, 10.’ ’ ТО’ сЫй. совѣтовать (=евр. ру;); рагі. 0У'т совѣтникъ Дн.6,8.—Ира. ВУ’ЛК совгъщаться Дн. 6, 8. п- Рг- ю- СМ. ^КІУ’. 1’1?’ п. рг. т. 1Л.20,5,'по КііЬ ну;, авъпаралел. 2С.21Д9 В'ДЛН’П?;.. п. рг. т. 1Л. 5, 13.' восходитъ', возрастать', успѣвать, отсюда ^у;, и Ьуб’і. Каі неупотреб. Пі{*. Нуія 4) достав-
і88 "чу лять успѣхъ, бытъ полезнымъ Пр.10, 2; способствовать чему чЬ'уі* ’ЛІП? Ів. 30,13; съ вин. спасать кого ^?’уі’ Ис.57,12.— 2) извлекать пользу изъ чего ’лхт? 5’уіх па Ів.35,3; Ь’уіз на что пользы намъ? 21, 15. 4) ш. серна Псл. 104, 18; Ів.39, 1 (отъ лазить). — 2) п. рг. а) ш. Суд. 5, 6?— б) Г. жена Хевера Кене- янина Суд.4,17.—в) а’^уу? П1У мѣсто въ степи ’ПЗ ру 1С. 24, 3. .“б»’ 4) Г. (-^н) серна, фигураль- но о прелестной женщинѣ ]п л^у; ми- лая серна Пр.5,19. — 2) п. рг. т. Ез. 2,56-Х^У’ Не. 7, 58. п. рг. Князь Идумейскій Быт. 36, 5. (=ПЗУ) 4) кликать; вопить, от- сюда )У’ и ПЗУ2- — 2) откликаться, отвѣчать, отсюда соп). (соб. отвѣчая на, посему:) соотвѣтственно чему, ради чего, за: ’рЛІДУІЛ-^Э |У.’ Із.5,9; ]УУ’па|У2 ’Л’З за что?'" за Мой домъ Агг.1, 9; зато, что ’Л1х лпэ^ рп Із.23,35; рЛ тріргаз ?|паэ Ір.48,7; полнѣе піУх рй Ір. 19,4; ’Э рй Ис.3,16; уснлен. рйз ]у’ или ]У'Э1 [У’ за то именно Із. 36, 3; Лв. 26, 43. {!?’ ш. строусъ, рі. а’ЗУД Плч. 4, 3 (соб. рагі. отъ рл, вопіющій). ГШ2 I. соб. вопль, посему ПЗУ’ ЛЭ самка строуса (по ея вопли?,ому кри- ку) Лв. 11,16; рі. ПЗУ’ ЛІЗЭ Мих. 1, 8; Ів. 30, 29. ’ХР п. рг. ш. ІЛ. 5,12. (сродъ съ сру) 4) напрягаться, порываться, мучиться надъ чѣмъ-' «У;. р’П’ТЭ напрасно мучатся Авк. 2,13; 1ВУ,’.’ йЬ П’^за ^э всѣ ищущіе ея не должны напрягаться Ір.2,24; Ис. 40,30; истощаться, утомляться Ис. 40, 31; 44,12. — 2) размахиваться, взлетать, отсюда «рл, п^уіл и — >Г®/‘ прилетѣть, рагі. еЭДц Дн;9,21. ч т- порывъ, налетъ: еррэ прилетѣвъ порывисто Дн.9, 21. ай]. напряженный, изнурен- ный 2С.16, 2; Ис.40, 29. (“НУ; Гиі.рур) 4) основн. знач. переть, упирать (ср. аіу и ріх), посему: ’З’у ?рЬу ПУУ’Х вперю въ тебя взоръ мой Псл? 32, 8(= р’у Ьу) — 2) напирать, настаивать, по- сему совѣтовать 1Ц. 1, 12; настав- лять Псл. 16, 7; рагі. ру_1’ совѣтникъ 2С. 15,12; Г. ЛУуі’ 2Л.22,3; наставникъ Ис.9,5. — 5) постановлять,рѣшать что о комъ,съ *?у: пуп апх тр^у ру; Ис. 7,5; съ Ір.49,20;’съ достиг. 2Л.25, 16; ЛШ ру; замышлялъ ковы Ис. 32, 7.—руіз 4) совѣтоваться съ со- бою, обдумывать, рагі. руіз разсуди-' тельный Пр. 13, 10; совѣщаться съ кѣмъ ПП? ГИУ13 Не.6,7; съ ау, ЛХ 2Л. 32,3; Ис.40, 14. — 2) рѣшатъ между собою а’УУІЗ алх трх 1Ц. 12,6; рѣшатъ про себя ’ 1Ц.12, 28; МП; дЬ «У1з рѣ- шили единодушно Псл.83,6; съ ^Х со- общатъ свое рѣшеніе кому 2Ц. 6, 8; 2Л.20,21.—Піір. РУ’Л'П совѣщать- ся, съ ?у противъ кого Псл.83, 4. —р!?2 и. рг. Іаковъ, сынъ Исаака, переименованный потомъ ЬхпЬр Из- раилъ Быг.25,26; 32,28, родоначаль- никъ Израильтянъ, названныхъ по- этому 5х"ііУ’ Вт. 9, 1; въ поэзіи чаще эрУ’ Вт.ЗЗ, 4; Ис.2, 5; 45, 19. гЬ'рУ? п- РГ- т- 1Л. 4, 36. п- Рг- родоначальникъ Иду- мейскаго колѣна’ ||ЭУ2 ’ЗЭ Чс.ЗЗ^І^ЦзУ Быт.36, 27 (см. ещё ПХЭЗж). въ Араб. быть гиероховатымъ, въ Евр. бытъ заросшимъ; отсюда’ “ЦТ! т. 4) лѣсъ, боръ Вт. 19, 5; фиг. о полчищѣ враговъ, вооруженномъ копьями Ис.10,18; Ір.46, 23; посему "іу:п Л’Э Али ]13Э^П іур Л’З названіе оружейной, построенной Соломономъ въ Іерусалимѣ Ис.22,8; 1Ц. 7, 2; пу; роскошный садъ 2Ц. 19, 23. — 2)
ту 189 сотъ медовый '#34 037 ’Х ’^ЗК Пп. 5,1 (ср. Л4}Я). — 5) п. рг. городъ на границѣ Іуд. и Веніам. Псл. 132,6= П’457’ ЛП{5 ІН.9,17 = 0'457 '(Э Ез.2,25= Л’4р. Ш,18,28 = Л^ЗЗ, кот. см. ГПУ’ Г. (=лі7'_ 2) сотъ медовый 054 Л4И’ 1С.14,27. гпіл см. Я45ЛП’.—НУ’ см. 4'37;. п. рг.ш. ІЛ.8,27. ’ІУУ’ (КІіЬ 1’®5') п. рг. ш. Ез.10,36. п. рг. т. 1Л.11,47. ППВ’ п. рг. т. 1Л.8,25. ЛЭ’ (Гиі. ЛВ’?, сокр. С]'і) срод. съ уз’Т сіять, посему быть красивымъ, пригожимъ Пп.7,7; съ 3 красоваться чѣмъ і‘л;э «]'п Із. 31, 7. — Рі. нэ’ украшать чѣмъ, съ 3 Ір.10,4.—Ри гесіирі. Лй}й’ быть прекраснымъ Псл.45,3. — ЯЯПр. ЛЭѴІЛ украшать себя, наряжаться Ір. 4, 30. ПС’ асі). 4) пригожій, красивый2С. 14,25; I. ЯЙ’Пп. 4, 7; С8.ЛЙП45ІЛ ЛВ’ ЛХ40 красивая станомъ и красивая видомъ Быт. 29, 17; 0’3'57 ЛЭ' красивый глазами 1С. 16,12; Ьф ЛВ^ пѣвецъ съ пріятнымъ голосомъ Із. 33, 32. — 2) пригодный, приличный, къ стати: Лй} 1Л573 пригодно къ своему времени Ек. 3, 11. П’С"ПС’ а<і]. Г. (гесіирі. отъ ЛВ}) весьма красивая Ір.46,20 (вм. Лт’йй’). и кій’ п. рг. Іоппія, городъ на сѣв.-зап. берегу Палестины, бывшій Іерусалимскою гаванью въ Соломо- ново время ІН.19, 46; Ез.З, 7; вблизи его пророкъ Іона поглощенъ китомъ Іон. 1, 3; 2, 1 (тутъ же, по Страбону Андромеда брошена на съѣденіе ки- та); нынѣ Яффа. ПС’ (срод. съ пій и нй$) дышать, только ЛГі<4». пй’ЛЛ воздыхать Ір. 4,31. " ! ПС’ ай), дышушій, жадно впиваю- гцій, перен. Врп ПИ’ дышугцій злобою Псл. 27,12. ’С’ (’^) т- краса, великолѣпіе Т]Ьв 1’й}3 Ис. 33, 17; о красотѣ женщи- ны Псл. 45, 12; перен. слава ппвзн.'й’ Із. 28, 7. рг. Іафія, а) сынъ Давида 20.5,15.—б) ІН.10,3.—в) мѣсто въ кол. Завул., близъ Назарета Ш.» 19,12. й'й’.п. рг. ш. 1Л.7, 32; ІН.16,3. н. рг. а) отецъ Халева Чс. 13,6.-б) 1Л.7,38. РС' сіять. ЯП/'. 57'йіл: 1) озарятъ свѣтомъ Ів.37,15; съ Ьі7 посылать свшп» на 10,3.—2)іпІгап8. просіять Ів.3,4; фиг. о Богѣ являться бли- стательно Вт.ЗЗ, 2; Псл.50,2; про- глядывать, выдаваться, даже о мрач- номъ тѣлѣ ЬйкПйЗ 57ЙЛ1 Ів. 10,22. НУС? Г. сіяніе, блескъ, славаІ3.28,7. ЛСД п. рг. Іафетъ, сынъ Ноевъ Быт.6,10; отъ ллв разширять (Гиі. НИ.), на что намекаетъ О’Л/Х Лй? Лй}? Быт.9,27. Въ родословіи наро- довъ Быт.10,2—5 Лй’ является ро- доначальникомъ народовъ на сѣверъ и на западъ отъ Палестины. Другіе считаютъ приведенныя выше слова только созвучіемъ, имя же гій} про- изводятъ отъ Лй’ красивый, г е. ро- доначальникъ бѣлой расы, племенъ Арійскихъ. ПНС} и. рг. а) Іефѳай, судья Изр. Суд.П, 1. — б) Ифѳахъ, мѣсто въ кол. Іуд. ІН. 15,43. ?^“ПЛС’ п. рг. долина на грани- цѣ между кол. Асир. и Завул. ІН. 19,14. (Гці. хг; рагі. куі', Г. лхуі', разъ ХУ’ вм. лхУ’; п. ѵегЬ. лхУ) а) выходить, идти вонъ, съ |0 мѣста откуда ЛЗЛЛ’]0 Ш’ Быт.8,19; встрѣ- чается и съ вин. 4’^Л‘ЛХ іХУ' Быт.44, 4; ’ЛХУ’ дѣти мои ушли'отъ ме- ня Ір. ю, 20; посему л^рн ’ху’’ вы-
юг» 190 шедшіе изъ ковчега Быт. 9, 10; мѣсто, которымъ выходятъ, съ вин. Ам. 4, 3; съ 3 Ір. 17, 19. — 6) выступать, о военномъ походѣ Вт. 21,10; отходитъ, о смѣняемой стра- жѣ: ЛДВ’П отходящіе въ суббо- ту 2Ц.І1,7; о небесныхъ свѣтилахъ появляться ,ЧѴ'Т Быт. 19,23; Д’ДДЭП Л«у появленіе звѣздъ Не.4,15; о’выходѣ изъ подъ власти кого:'фал*? капустъ выдетъ на сво- боду Йсх.21,2; о неодушевл. предм. Лв.25,33; перен. высвободиться, вы- путаться изъ чего, съ вин. Ек.7, 18 (ср. 10.14,41); о выходѣ рѣшенія, приговора ПДЧП «р "о Быт.24,50; ЛО^О'ПДП «р Ёсѳ.ІДЭ;’ о выходѣ по жребію кому, съ Ь ІН.19,1.—в) вы- даваться впередъ, о.вѣтвяхъ свѣтиль- ника Исх.25,33; расходиться, рас- пространяться, о'- лучахъ свѣта Псл.19,5; перен. о славѣ 2Л.26Д5.— г) происходить, рождаться Быт.25, 25; часто съ ]ВДП изъ чрева и т. п. Ів.1,21; Ір.1,5; 2Л.6,9; посему о по- томствѣ ідт ’кр вышедшіе изъ чреслъ его Быт. 46, 26; произрастать 1Ц. 5,13; проистекать, о рѣкѣ Быт.2, 10. — д) исходить, израсходоваться на, съ Щ 2Ц. 12,13; о времени ис- текать, приходитъ къ концу л«уд П)В*П Исх.23,16; посему о кончинѣ, гибели государства Із.26,18; фиг. о замираніи сердца отъ испуга оуЬ «рі ПТР1 Быт.42,28; ПДДД ПКГ ду- ша у меня вышла, когда онъ говорилъ Пп.5,6.—ЛГі/*. К’і’і'П а) заставлять выходить, выпроводить 1ПХ Кр’і лупя Быт.15,5; о предметѣ выносить, вывозить Ір.17,22; вынимать (руки изъ-за пазухи) Исх.4,7.-б) выводить на волю Ис.42,7; высвобождать изъ сѣти Псл.31,5; отпускать жену; расторгая брачный съ нею союзъ Ез.10,3.—в) переносить къ кому чьи либо слова іЬ пчууіа ГП Не.6, .19; распространять худую молву уя ПН? К'рП Вт.22,19,—г) произра- щать изъ земли Псл. 104,14; о ра- стеніи производить изъ себя, ^пу- скать почки глз Чс.17, 23; о произведеніи искуственномъ: вырабо- тать что Ис.54,16; Ір.15,19.—д) вынудить расходъ, посему налагать подать на кого, съ Ьу 2Ц.15,20.— ЛГо/*. «рп бытъ выведену, рагі. Г. л«ро Быт.38, 25; быть высвобо- ждену Із. 38,8. ХУ’ сЫ(1. исходитъ, только форма БсЬаТ’еі «рф давать исходъ чему, кончатъ Ез.6,15. □У’ ставитъ = Др, отъ- кот. КіГ., НИ. и Но Г. — ДУЛЯ (ДУЛЛ.1 Исх.2,4 вм. ДУЛЛ1) 4) становить- ся, стать Исх.2,4; 19,17; ставить- ся къ бою 1С.17, 16; предстать предъ кого, съ уэЬ Пр.22,29; съ Ьу Ів.1,6.—2) устоятъ, выдерживать борьбу съ кѣмъ, съ щ? 2Л.20,6; съ ’ЗэЬ Ів.41,2; отстаивать кого, сто- ять за кого противъ кого '5 Дул\ ;ік ’^і?з пі? Псл.94,16. □У’ сЫй. подтверждать. ІЧ». «ДУ получать подтвержденіе, удо- стовѣрятъся въ чемъ, съ <?І? Дн.7, 19 (ср. Д'У). ЗУ’ (срод. ду, Др; ср. еще рр НИ.) стоятъ. і'УЛ 4) ставить кого, что Суд.7,5; 6,37; съ пред- ставлять кого кому Быт.47,2; съ Щ? приставлять кого къ кому 33,15.— 2) выставлять, въ знач. обращать во что, сдѣлать чѣмъ, съ Ів.17,6;съ дв. вин. р’Д ’Ьэ ’іуУП онъ сдѣлалъ меня пустымъ сосудомъІр.Ъ1,34.-Ъ)возста- новлять Ам.5,15. Йо/1. ОХЯ бытъ оставлену, оставаться Исх. 10,24. ѴІУ' ш. 4) оливковое масло (отъ "т лосниться), елей Іл.1,10; о д^п лучшій елей Чс.18,12; ЛЧ олива 2Ц. 18,32; поэтич. ТІУП \ІД пома- занные елеемъ Зх.4, 14. —- 2) п. рг. отецъ Корея Чс.16,1. рПУ’ п. рг. Исаакъ, сынъ Авра- ама отъ Сары Быт.21, 3; пророки иногда обозначаютъ этимъ именемъ
191 народъ Израильскій. См. еще рн&’. ^]Гт. 4) постель, о брачномъ ложѣ Быт.49, 4; чаще рі. Псл.132, 3; фиг. о могилѣ Ів.17,13.—3) КііЬ 1Ц.6,5 вм. у_’У’, кот. см. (к. уу’). К’і’т ш. выходецъ (отъ КУ’), пе- рен. о дѣтяхъ 1’уо ’К’У’. изшедшіе изъ чреслъ ею 2Л.32,21. □’і’_ сЫй. настоящій, истинный Дн.6,13; конкр. точность, подлин- ность 7,16; какъ айѵ. точно, под- линно 3,24; тоже 3'УГ|О 2,8. К. Р’і'т п). (Г. 1Ц.6, 6) соб. стилка (отъ уУ’г стлать}, въ архит. ярусъ въ пристройкѣ къ храму Соломоно- ву 1Ц.6,6 и 10. стлать. 3?’УН дѣлать постель, стлаться Псл. 139, 8. — »»/ УУГІ быть постилаему Ис. 14, 11; Есѳ.і'з. і рі’ (Гні. а) рУ’, ірУ’; ітр. и п. ѵётіг. рзр; б) рУ’ -- рУН; ітр. рУ; п. ѵегЬ. грУ) 1) лить Із.24,3; налитъ кому, о пищѣ 2Ц.4,41; о возліяніи елея помазанія 2Ц.9,3; перен. объ изліяніи на кого святаго духа Ис. 44,3; 13 р!Ут’ 5^3 ^_вегць^пагуб- ная влита въ него Псл.41,9; іпігаій. литься, Ілст ёкать 1Ц.22, 35. — 2) плавить и отливать металлическія вещи Исх.37,3; іпіг. сплавливаться, сгущаться, твердѣть, слипаться рУіЬЬ ПЗУ, пру? Ів.38, 38; рагі. ріу; твердый, ожесточенный ЮЭ рІУ’ ІіА рх 41,16.-1’4. ру’ изливать, рагі. I. ЛрУ'О КііЬ 2Ц.4, 5. — ЛГі/*. р’Уп (=І’УП) разставлять, раскладывать ІН.7, 23; 2С.15, 24; рагі. лрУЮ Х'П она разливаетъ 2Ц.4,5 Кгі. Понятія разливать и разставлять сродны между, собою, ср. Гшпіеге. — ЛГо/*. РУІП 4) быть возливаеми\ Лв.21,10; трЛІШУЗ |П руп прелесть излита на устахъ твоихъ Псл.45,3.—2) бытъ вылипгу изъ металла, сплавлену 1Ц. 7,23; перен. рагі. рур твердый, не- устрашимый Ів.11,15. ГІ|5І’ Г. литье, чеканъ 1Ц.7,24. а) ПІ’ (Гпі. НУ”—ПУ’Н, иногда ПУ’_ Ис.'4ЗД-44,12; 49,8; Ір.1,5) =П« об- разовать, выдѣлать, изваять Ис. 44,12; объ образованіи творческомъ Быт.2,7; перен. соображать, приду- мывать что противъ кого, съ Ьу Ір. 18,11. Рагі. ПУР а) горшечникъ, лѣп- щикъ Ір.18,4; Псл.2,9. 6} творецъ, со- здатель Ір. 10,16; Ам.4,13. в) — ПУІХ кладовая, хранилище при храмѣ Зх. 11,13 (по др. казнохранитель}.-.— Лі/* ПУІЛбытъ создану Ис.43,10.— Ри. НУ’ быть предначертану, на- значену Псл.139, 16.— туіп быть выработану, выковану Ис.54,17. б) Піт’ стѣснятъ, предполагаемый корень для формъ НУ.’, ІУ’і, которыя вѣрнѣе отнести къ ППУ, подобно ПО’, отъ НПО. Пі’ т. 1) изображеніе, образъ, из- дѣмё", мрѵйМёдёйгё художественное Ис.29,16; истуканъ Хвк.2,18', строй, составъ человѣческаго тѣла Псл. 103, 14. — 2) соображеніе, помыслъ Быт. 8,21; 1Л. 28, 9; трвр НУ’ мысль довѣр- чивая (довѣряющаяся Богу) Ис. 26, 3. — 5)п. рг. сынъ Нефѳалима Быт. 46,24; &епІ. ’ПУ? Чс. 26, 49. Пі’ т. только рі. О’ПУ’ черты че- ловѣческаго тѣла Ів. 17, 7. ’ПІ’ п. рг. т. а) 1Л.25, 11 = ’ПУ ст. з.—б) см. пу’ з. Пі’ (іиі. ЛУ’) 1) возгорать, заго- раться Ис. 9, 17. — 2) стратъ, ис- трвблягпъся огнемъ ЛЗЛУЛ 2/К^ Ір.49. 2. — Лі/* ЛУЗ1) возгораться, воспла- меняться, о гнѣвѣ 2Ц.22,13.-2) быть сгараему Не.1, 3; быть опалену Ір.9, 11. Л’УЛ 4) возжигать, раз- водить огонь П’?рт Л’УН Ір. 11,16.— 2) сожигать Суд. 9, 49. *2р’т (срод. 3^, Зр?, ЗЗр) выкапы- вать, отсюда 2р’уш. (кі. ’рр’) 4) точильный чанъ, куда стекаетъ выдавливаемый сокъ
Ьихэр'* 192 V изъ винограда Іл.2, 24; его вырубали въ камнѣ Ис.5,2,—2) точило, давиль- ня Ч2ПП О’Зр’ Ів.24,11; Ис.16, 10. ’Др’ точила въ царскомъ вертоградѣ, между стѣнами Іерусалима Зх. 14, 10.—5) лкт эр’ п. рг. мѣсто, гдѣ по- ражэнъ былъ князь Мадіамскій зкт Суд. 7, 25. и Ьхялр п. рг. городъ на Ю. кол. Іуд. Не.11,25; ІН.15, 21. Пр’ (Гиі. Пр’’ и Тр;) горѣть, пылать Вт, 32, 22; Ис. 10, 16. — »о/*. прп бытъ разжигаему, объ огнѣ Лв.6, 2; перен. разгораться, о гнѣвѣ Ір.15,14- Пр’ сЫ(1. горгъть, пылать, рагі. Г. ЯРП’Р’Дн. 3, 6. КПр’ сЫй. Г. пыланіе, КВ’К лтр’ пла- менъ огня Дн. 7, II. ВіПр* п. рг. городъ въ кол. Іуд., на югъ отъ Хеврона ІН. 15, 56. *Нр’ и гір’ въ Араб. бытъ привер- жену, повиноваться кому, отсюда Пр’ п. рг. Іакей, въ заглавіи къ Пр. 30. Заголовкѣ этой Яру]? ПИК можно придать (по примѣру древн. экзеге- товъ) нарицательное значеніе: „сбор- никъ о повиновеніи11 — названіе, на- мекающее на проповѣдуемое въ этой главѣ ст. 17 ЯЯр? повиновеніе родите- лямъ. Сходно сему лрір/шьснь о лукѣ 2С. 1, 18, хотя о лукѣ говорится въ этой пѣсни только одинъ разъ ст. 22. Такой же примѣръ представляетъ 2-ая сура Корана, озаглавленная „Корова“. ппр: Г. покорность 0’03? ЛЛр’ Быт. 49,10; повиновеніе кому ОК ЛПр’Пр. 30,17 (к. яр’). ПЭр’ т. очагг Ис.30,14 (к. пр,’). Пір’ ѵо.жженіе, жгучесть Ис.10,16. Вір’ іп. существо, все то, что имѣ- етъ бытіе Быт. 7, 4; Вт.11, 6 (отъ пчр стоять, существовать, ср. нрірЛ). и іЛр? т. птицеловъ Псл.91,3; Пр.6,5; рі. О’?’?? ІРД 26 (к. *р’). %’Л1р’ п. рг. щ. 1Л. 4,18. ]Вр’ п. рг. Іоктанъ, сынъ Евера и потомокъ Сима Быт.10,25 (у Арабовъ КасЫап), родоначальникъ Арабовъ- Іоктанидовъ въ южной части счаст- ливой Аравіи. В’р’ п. рг. ш. а) 1Л.8, 19. б) 24,12. П’р2 ай), дорогой, любимый Ір. 31, 20 (к. тр’). П’р2 сЫ(1. ай), соб. вѣскій, перен. 4) трудный (вопросъ) Ди.2,11. — 2) важный, именитый Ез.4,10. П’іВр’ п. рг. т. а) 1Л.2,41. б) 3,18. ВЮр’ п. рг. городъ левит. въ кол. Ефрем. 1Ц.4,12=0’20р ІН.21, 22. ВУфр’п- Рг- т- 1Л.23, 19. ВІ^р’ п. рг. городъ левит. въ кол. Завул. ІН. 12, 22,. Рр’ (Гиі. з?р’; регГ. идетъ отъ з?рзі) соб. отторгаться, отклоняться, по- сему о члѣнѣ тѣла вывихатъся Быт. 32, 26; перен. отворачиваться, от- чуждаться отъ кого Т]оо ’йіал з?рл Ір.6,8; съ І3.23Д8. — ЛГІ/*. 3?р1>П поднять на висгьлицу, гговѣситъ Чс. 25,4; 20.21,6 и 9.—®о/*. з?рія быть повѣгиену, рагі. рі. о’у^о 2С.21, 13. рр’ (Гиі. рр” и рр’, рр”і и рр»і) пробудиться, проспаться ІГ0В?а |*р’П Суд. 16, 14; №»р пі рр’’1 и проспался Ной отъ вина своею (вытрезвился) Быт.9,24. См. еще рр НИ. Пр’ Гиі. пр_”_, "ір'.’ и "ір.’ [срод.съ ппр, ср. пр’3,соб. стягиваться, сплачи- ваться, посему стать тяжелымъ, вѣскимъ, перен. а) быть труднымъ', б) бытъ важнымъ, дорогимъ,рѣдкимъ', тоже съ сословомъ егопрз тяготѣть и быгпъ уважаему, паэ уважать. Сходно сему Слав. жда-ать даетъ от- словки стягиваться, тугій, пгяго- тгъть,тяжелый. НѣмЛѴа^е, хѵа&еп, ѴѴисЫ, ѵѵісЫщ и Слав. вага, важ- ный, уважать принадлежатъ одно- му общему корню], і) быть тяже-
193 лымъ, труднымъ, непостижимымъ Псл.139, 17 (ср. хлд. 1); бытъ до- рогимъ, недостижимымъ Псл.49,9.— 2) бытъ драгоцѣннымъ: ’УУВ ЛЛ,^ ты дорогъ въ очахъ моихъ ІІс. 43, 4; бытъ уважаемымъ лХр 'Ір’.’і 10. 18, 30; съ на вопросъ кѣмъ? Зх. 11,13.— Пі-/*. 1’рІП дгьлатъ рѣдкимъ Ис. 13, 12; 7]ІГ1 ЛЙВ -»І2ІГІ рѣже заноси ногу твою въ. домъ друга тво- его Пр.25, 17. аД). соб. вѣскій, см. л^, по- сему: 1) дорогой, драгоцѣнный - рк ллрт’ 1Ц.10,2; перен. вѵбхтрвп Л^’-нв какъ драгоцѣнна милость Твоя, Бо- же! Псл.36, 8; благородный ійи Пр.6,26; въ знач. имени сщ.: Х'ХІЛ ВХ 551ГВ лрт’т если изъ ничтожнаго извле- чешь драгоцѣнное Ір. 15, 19; О’ЛЭ лрэ’ краса луговъ (трава) Псл. 37, 20; І. рі. ЛПр’ почетныя подруги царицы Псл. 45, 10; какъ а<Іѵ. ?]%п пр; ПЛ’ вели- чественно шествуетъ луна Ів. 31, 26. — 2) рѣдкій, не часто бывающій ІС. 3, 1. — 5) холодный, въ знач. хладнокровный, воздержный Л’Л лр’ Пр.17, 27 Кгі (по КііЬ лрі съ этимъ же значеніемъ, отъ сродн.' лтр). Сю- да же относимъ мы Зх. 14, 6 : Въ тотъ день не будетъ болгье ЛІТр^ ЛІХ |ІХ0рі блеска настыли и льда — на- мекъ на ледяной мостъ Тшиневадъ въ религіи Персовъ (ср. стихъ слѣ- дующій). См. начало "ір\ пі. (съ неизм. Камецъ) 4) дра- гоцѣнность Ір.20,5; лр? ’Ьр драгоцѣн- ная утварь ІІр.20, 15; пышность, ве- ликолѣпіе Есѳ.1,4; Ів.28,10.—2) ува- женіе, почтеніе Есѳ. 1, 20; честь, достоинство Псл. 49, 13. (Ш т. 4) драгоцѣнности, богатство Дн. 2,6. — 2) пышность, великолѣпіе Дн. 7, 14. — 5) уваже- ніе, почести Дн. 5, 20. (срод. съ $рЗ,Ліг1р) стягивать, спутывать, посему: тенетить, ста- витъ тенета кому 'Шру Ір- 60, 24; Полнѣе чв^р; пз Псл. 141, 9; въ паузѣ і^т, съ |: ')^рі Ис.29,21; рагі. ГУрТ тенетчикъ Псл.І24, 7. — Л7!/*. Е)<11 запутываться въ словахъ сво- ихъ трВ-'ЛгрХГі Л^різ Пр. 6, 2; прель- щаться чѣмъ 13 Е*р1Л"[3 Вт. 7, 25.— Л*а*. быть задѣіпу, пойману, рагі. рі. О'^рі’ Ек.9,12 (вм. □’ІУрЧ?). р^р’ п. рг. сынъ Авраама отъ Хет- туры, родоначальникъ Сабеевъ и Де- данитовъ Быт. 25, 2 и 3. п. рг. Іокоеилъ а) городъ въ кол. Іуд. ІН.15,38. — б) названіе данное Амасіею завоеванному имъ городу зЛв (кот. см.) 2Ц. 14, 7. (регі- Р1- олхт Вт. 5,5 и алхт ІН. 4, 24; Гиі. хлу — хл;л и хт_1; рі. іхлу’ и іхлу ітр. хлу рі." іхл’ вм.’эхт; п. ѵегЬ. іп.'хл’, Г. пхлу, достигат. Хл? и іЛХЛ’/) ®) бояться, опасаться кого, чего,’ съ вин. Чс.21,34; Із. 11,8; съ ]В, ’ДЭр Вт,1,29; Йс.37,6; предъ п. ѵегЬ, съ в или 5> бояться дѣлать что хт в’зпв Исх. 3, 6; лвх^ хл; Быт. 26, 7; дЬігв ЯЛй^ кл1Л“х5 не боится не- настья для семьи своей ІІр.31,21.-2) благоговѣть предъ кѣмъ, съ вин. хлу 7]^рі ’ДЗ улх бойся, сынъ мой, Госпо- да и царя Пр. 24, 21; съ в отъ кого Лв. 19,32. — №/'. ХЛІД (і'иі. ХЛ1Л) 4) быть предметомъ боязни, рыть страшну, рагі. ХЛІД страшный Авк.у 1,7; Ис.21,1. — 2) бытъ-предметомъ благоговѣнія Псл. 130,4. — 5) быть чудесну, величествену: ХЛІД чуд- ный въ дѣлахъ Псл. 66, 5; лбпл хлід благоговѣйно славимый Исх.15,11; Г. рі. ЛІХЛІД чудеса, чудотворенія Псл. 45, 5; какъ айѵ. ЛІХЛ1Д дивно отличенъ я 139, 14. — Рі. ХЛ’ (ПН. хлу) настращать 20.14,15; 2Л.32,18. КТ ай], (ез. хлу Г. лхл’, св. лхл?) 4) боящійся, съ мѣстоим. часто для описанія настоящаго времени гла- гола, посему и сочиняется съ вин. п. ІЛХ ’МХ ХЛ’ я боюсь его Быт. 32, 12; благоговѣющій 2Ц. 4,1;
|9) ]Т1'ч 37, 35; перен. стремиться внизъ, стекать, о потокѣ Вт. 9, 21; часто въ знач. утопать въ слезахъ Тг ’ЗЗЗ Ис.15,3; также въ знач. изли- вать, съ вин. іуаі ’Д'Р і^іті очи мои, лейте слезы Ір. 14, 17; ни- спадать, о градѣ Исх. 9, 19; о . на- пасти свыше Мпх. 1, 12; о границѣ, идущей внизъ 1Д11)1 ^3X1111 Чс.34, 12; отсюда іу_»і лііэ по отлогости лѣса Ис.32, 19 (вм. 1*103, ради со- звучія съ предыдущимъ 1*13); о днѣ, клонящемся къ закату ійр тп йі»і Суд.19,11 (=11’). — ^падать, о стѣ- нѣ Вт. 28, 52;’ о паденіи крѣпости 20,20; о срубленномъ лѣсу Зх. 11,2; валиться, умирать, о скотѣ Ис.34,7; перен. падать, лишаться достоин- ства Вт.28,43. — Ж/*. 1’111 низво- дить Быт.44,21; ниспускать ІН.2,15; ^ІХ$ 1’110 низводитъ въ могилу 1С.2, 6; ниспосылать дождь вз^> 1111 Іл. 2, 23; спускать і’^р 113 ітііі’ы спустила съ себя кувшинъ Быт.24, 18, 46; фиг. о могуществѣ, славѣ 1’141 Ам.3,11; поникать го- лову ’ійЖі П’ігі Плч. 2, 10.— Ио/* 1111 бытъ низведену, спу- ги, ену, сняту Быт.39,1; Ис.14,15; о снятіи шатра Чс. 10,17; фиг. быт унижену, о славѣ Зх. 10,11. ТѴ.п. рг. Іаредъ а) Быт. 5,15; б) ІЛ. ’Г, 18. |ТѴ п- Рг- Іорданъ, рѣка протека- ющая вдоль Палестины и раздѣляю- щая ее на восточную и западную Быт. 13,10. Образуясь изъ разныхъ исто- ковъ уАнтилива, Іорданъ выступа- етъ изъ пещеры ТГаніума, на югъ отъ города ]1, входитъ въ озеро Сам— хонитское, протекаетъ черезъ Гени- саретское и, усилившись Іеромак— сомъ, течетъ съ возрастающею бы- стротою до Мертваго моря. По вни- манію къ мѣсту его истока )і, Тал- , мудъ объясняетъ имя |Т)’ = |і іт» I мит //"л.мл ГКйѵпп ГіГія'І Йт. ТлііЛттіц ' постоянносъ членомъ опредѣл., П'іЬх КТ богобоязливый Ів.1, 1. — 2) пугливый, трусливый Вт. 20, 8. НК"»’ и. ѵегЬ. 4) дѣйствіе боязни кого, чего или чье, смотря по связи рѣчи: 1X1) страхъ къ Вседержи- телю Ів. 6, 14; СЗзЬэ дек вложу въ сердце ихъ благоговѣніе пре- до Мною Ір. 32, 40; ’ЛІХ 01X1’. благо- говѣніе ихъ предо Мною Ис.29, 13.— 2) страхъ, ужасъ іЬііЛ ЛКТ 1X1’1 и устрашились страхомъ великимъ Іон. 1,10. — 5) страшный видъ СіЬ 1X1) Із.І, 18; ЛЧУ1 ТО# 1X1) Ис.7, 25. |1К*Т п. рг. Иреонъ, городъ въ кол. Нефѳал. ІН.19,38; нынѣ Ярунъ. П’К*Ѵ п- Рг- т- ІР- 37>13- □П’ по знач. заступникъ (ср. Суд. 6, 31), посему ЗТ царь-заступ- никъ, названіе, которымъ пророкъ Осія иронически обозначаетъ царя Ассирійскаго, у котораго Израиль- тяне напрасно ищутъ помощи Ос. 5, 13. рг. Іероваалъ (Ваалобо- рецъ), прозваніе данное Гедеону, за разрушеніе жертвенника Ва- ала Суд. 6, 32; впослѣдствіи прозва- ніе это измѣнилось въ шзі) (идоло- борецъ, ср. Ір. 11, 13), во избѣжаніе произнесенія имени Ваала (по Исх. 23,13) 20.11,21. Подобное измѣне- ніе представляетъ 1#Э’»,х 2С. 2, 8 вм. ‘гуЭВ'Х ІЛ. 8, 33. п. рг. Іеровоамъ, имя двухъ царей Изр. а) сынъ Навата, первый царь царства Израильскаго 1Ц.12— 14; б) сынъ и преемникъ Іоаса 2Ц.14, 23 —- 29. I “іх "л1, т?.і—р’-’ *п1р- Суд. 5, 13) п. ѵегЬ. ш. 1і) Псл.ЗО, 4, ііі Быт.46,3, обыкнов. ііі, зі. ’ііі] 4) нисходить съ горы Исх. 19, 14; спускаться въ ниж'е лежащую страну, напр. изъ Палестины въ Еги- петъ Быт. 12,10; пускаться на море упускъ Дана (Бехор. 55 а). Въ Библій Ис. 42, Ю; низойти въ могилу Выт. постояннб'пі)і съ членомъ опредѣл.,
195 ГТГ можетъ быть для различенія отъ, рѣ- ки того же имени на островѣ Критѣ; только Псл.42, 7: рЯ’_ какъ назва- ніе Палестины, и Ів.40, 23: рЯ’ въ знач. рѣка вообще. '"1‘Ѵ (Гиі. ЯЯ”; ігор. нт; п. ѵегЬ. го. КІЯ’ вм. Яя* 2.1.26, 15; Г. ЛІЯ’) 1) бро- сать, низвергать въ море В’2 ЯТ Исх. 15,4; низлагать непріятеля В’Т'Зі Чс. 21,30; бросат ь жребій взЬ ’лті ЬяіЗ ІН*.18,6.—2) метать, стрѣлять, пускать стрѣлу, съ вин. 10.20,36; съ Ь на кого Псл. 11,2; рагі. ЯЯГ стрѣ- локъ ІЛ. 10, 3; перен. обрызгивать, окроплять, о дождѣ рях ЛТІ1 ВНр^ВЭ Ос.6,3(ср. ріт).-5) набрасывать кам- ни (для памятника)Быт.З1,51; посему класть, полагать основаніе Ів.38,6.- ЛЯ’ІЗ Тпі. пя^ оыть заороигену чѣмъ, застрѣлену Исх.19,13.-ІК/’’. ЛЯ1Л (Гиі. ПЯѴ, сокр. Я?) 1) бросать, повергать кого, съ вин. ’ЗЯЛ Ів.ЗО, 19; пускать стрѣлу 2Ц.19,32; стргълять, отсюда В’ХЯІВЛ чмяп и стрѣляли стрѣлки 20.11, 24 (КІіЬ вм. ІЯ’1 В’Яіап); перен. струить , отсюда рагі. ляів проливной дождь, ливень Іл.2,23.—2) тыкать, казать знаки пальцами тузима ляіа ІІр.6,13; по- сему указывать РУ ЭТЯІ‘1 Исх.15, 25; объ'указаніи пути Быт36,28; пе- рен. объ указаніи нравственнаго пу- ти тррл ?;яч ѵ ияіл Псл.119,33; по- сему наставлятГ^&ъ чему, съ *?х 2Л.6,27; съ а Псл.25,8; ‘ршзш, кого чему, съ дв. вин. яуя тЛ1» ’В’ЛХ Ис. 28,9; рагі. ЛЯІВ указчикъ, настав- никъ, учитель Ис.9,14; ІІр.5,13. ГН’ см. Л.ЯЯ. — т Т т п. рг. степь къ ЮВ. отъ уірЛі 2Д.20Д6 (ср. ст. 20). ПІТп. рг. т. 1Л.5,14. го. зеленъ, мурава Ів.39,8. п. рг. мать царя Іоаѳама 2Ц.15,33. (постоянный КІіЬ, вм’ встрѣчающейся позже формы В’^Я. ІЛ.3,5) п. рг. Іерусалимъ, первона- чально столичный городъ Ханаане- евъ, подъ названіемъ Быт.14, 18, потомъ Іевусеевъ подъ назв. Віа’ (кот. см.)Суд. 19,10; затѣмъ, со вре- менъ Давида, гдавн. столичный го- родъ святой земли. Имя это, всего вѣ- роятнѣе, образовалось изъ в^ съ присоединеніемъ къ нему ЯХЯ?—на- званія даннаго этому мѣсту Авра- амомъ. Мнѣніе это подтверждается стихомъ, доселѣ невѣрно истолко- вываемымъ Быт.22,14 СІУ ВЯЯЗХ ХЯр'Д ” яла ві*л явх’_ я-^х яхя^ ” млп вірал ЛХЯМ< нарекъ Авраамъ имя мѣсту семугМѴ''. „Господъ усмотритъ"’, о немъ же говоригпся нынгь (послѣ со- ставленія Моисеева закона):ЛХЯ2 ” ЯЯЭ „на горгъ Госггодней долженъ являть- ся"—намекъ на заповѣдь Моисееву: три раза въ году лхя?. д о л ж е н ъ яв лятъс я весь мужескій полъ твой предъ лице Господа Бога тво- его, на мгьсто, которое изберетъ Онъ Исх.23,17; 34,23; Вт.16,16. По старин. евр. преданію, городъ этотъ нѣкогда носилъ названіе ряі Прав- да, посему древнѣйшіе цари его по- именованы ртГ'Э^В, рЯГ’^ Царь- Правда Быт.14,18; ІН.10,1; на это же намекаетъ пророкъ Исаія 1,21 и 26. У позднѣйшихъ Арабовъ городъ этотъ обозначенъ еІ-Кийз святой=еър. анрл Я'У Не. 11,18. и В^ сЫіі. п. рг. Іеруса- лимъ Дн.5,2; Ез.4,8. ’П"Ѵ =ПЯХ странствоват ь, отсюда ГПХ го. мгьсяцъ, луна Быг.37, 9; какъ образъ прочности в^іу рз» ня’р Псл.89,38; посему ляд ’ЗВ? пока свѣ- титъ луна или НЯ’ Ча яу. доколѣ не исчезнетъ луна (т.‘ е. вѣчно) Исл.72,5 и 7. ПХ го. 4) міъсяиъ, время обраще- нія луны вокругъ земли, чаще въ
ггг 196 поэзіи вм. позднѣйшаго сослова ВНП Ів.3,6; 7,3; полнѣе 0'0’ ГТѵВт.21,13. — 2) п. рг. сынъ Іоктана Быт.10, 26; потомками его считаютъ Арабскихъ обитателей Лунныхъ горъ близъ Гад- рамата (гштеп), у Индейскаго ок. ПТ сЫ(1. ш. мѣсяцъ, или і/12 года Дн. 4, 26. 1ПТ —ІГѴТ—ИГО в. рг. Іерихонъ, городъ недалеко отъ Іордана и Мертв. м., богатый пальмами, посему названный О'ПОЛП “і’У городъ пальмъ Вт. 34, 3; Ш. 2,І; 1Ц.16,34.. ВГП’ в. рг. дѣдъ пророка Саму- ила 10.1,1 иразн. др. лл. Не.11,12. п. рг. пі. разн. лл. Ір.36, 26.—ІЯ.2,9.—24^29. УП*Т в. рг. ш. ІЛ. 2, 34. й"]’ (СР- и Л’П) I) спускаться внизъ, посему бытъ крутымъ, на- клоннымъ, скатистымъ пзиЬ трчп ит Чс.22,32.-2) Ігапз. опускать, низ- вергать: ’Лэт с'уэт въ руки нечестивыхъ бросилъ Онъ меня Ів. 16, 11 (=иит>’; ср. оп’т-^ лт Ір. 5,,31). И- рг. П). ІЛ. 7, 2. 1) ш. противникъ, соперникъ Ис.49,25 (к. ЛТ).—2) п. рг. п). а) 1Л. 4,24, см. рз’а; б)Ез.8,16. п. рг. ш. 1Л.11,46. П*"Ѵ — п’т в.рг. т. 1Л.23,19. ГІП’Т см.’інт. п. рг. т. 1Л.7, 8. ЛІО1")’ см. Л1гУѴ. Г. навѣсъ шатра, занавѣсъ Исх.26,12; также шатеръ “.Л2 эггі’ ПУТ’П 2С.7, 2; фиг. о небесномъ сво- дѣ ПУт’Т.э пмл ІІсл.104,2; лірт рк Авк. 3, 7. К.'ут . Ліу’-? п. рг. I. 1Л.2,18. *7р’ (=~??) мягкимъ, отсюда Г. (с8. 7]Т 8І. ІЭТ; Дв. В’ЗТ) 1) лядвея, стегно,верхняя часть ноги отъ начала ея до колѣна (часть мягкая, отъ р мягкій), бедро ВІЗПЭВ В’Э'Ѵ ЦП Исх. 28,42. При бедрѣ воины носили мечъ свой: Псл.45,4; ударять себѣ по бедрамъ— знакъ досады 7]Т”9Х рбВ Тз.21, 17; подъ стегно, какъ мѣсто родотворной силы человѣка, клали руку для клятвы Быт.24, 2; посему (Г дѣтяхъ пли потомкахъ кого либо: ізт 'КТ1 вышедшіе изъ чреслъ его Быт.46, 26; о сильномъ пораженіи врага: ВЛІХ ЦП Р1^ м перебилъ имъ голени и бедра Суд. 15,8. — 2) бедро у живот- ныхъ Із.24, 4. — 3) перен. о предме- тахъ: стебель, стволъ, папр. о верх- ней части ножекъ свѣтильника Исх. 25,31.—4) сторона, бокъ |ЭІЙЭЯ ЦТ Исх.40,22. окраина какой либо об- ласти Быт.49,13; чаще би. В’Л-Т Исх. 26,27 (по поводу первоначальнаго значенія слова лядвея', см. ЦТ) зад- няя наспѣ, тылъ, какого либо зданія |ЭІЙЭТ ’ЛЗТ? Псх.26,22 или горы ’Лэт ВТрК'-п Суд. 19, 18; внутреняя зад- няя частъ ГО’ЙВГІ ’Л2Т Топ.1, 5; глубь Тй 'ПЭТ Із. 32,23; отдаленный край реу ’ЛЭТ Псл. 48,3; рпк >ПЭТ Ір.6,22. ПО"?- сЫ(І. Г. бедро Дн.2,32. ГВОТГ п. рг. городъ на равнинѣ Іуд., прежняя столпца Ханаан. царя ІН.10,3. ЛЮЛ* в. рг. ш. разн. лицъ 1Л.23, 23; 25,22 = ЛІВ’Т ст. 4. ’^П1. в. рг. ш. Ез.10, 33. П'О'Ѵ - ГР” в. рг. а) пророкъ Іеремія Ір.1,1.— б) тесть царя Іоа- хаза 2Ц.23,31,—в) разн. др. лица Ір. 35,3 и др. дрожать, развиваться, отсюда ЩУТ занавѣсъ-, перен. трепетать, волноваться, быть тревджену отъ страха 15 ПЗ?"!’ Ис.15,4 (ср. кі))-
Ькьт 197 ЬкВТ. П. рг. мѣста въ кол. Вепіам. •• і :* 1 Ш.іВ,2?, рЧ' (срод. съ рп, РР.Т) 4) соб. пры- скатъ, посему испускать слюну, пле- вать Чс. 12,14; Вт.25,9. — 2) прозя- бать, произрастать (ср. нѣм. кргіі- гепи ярго8«еп,русс. прыскать и от- прыскъ), отсюда рТ ш. молодая зеленъ: р"і*Л ого- родъ овощный Вт.Н, 10; К$1 рі* зе- леная трава, мурава Ис.37, 27. рП’ т. зелень К$1 р1\ Псл. 37, 2; ЗІУУ 1 Вы г. 9, 3; о зелени на дере- вьяхъ Исх. 10,15. РрП'. т. пожелтѣніе, блеклость растенія Ам.4,9; желтизна, пожелк- лость лица Ір.ЗО, 6. |1рТ п. рг. см. ’В 2 б. С® п. рг. городъ въ кол. Іуд. 1Л.2, 44. рірі* <Т(1.І. (гесінрі. отъ Рі;) жел- товатый Лв.13, 49; о желтом'ъ от- ливѣ золота рпп рір.1’ Псл.68, 14. Ь‘Л* (также ѵбѵ, посему 3 л. рі. и особл. съсуфф. Л№1’; Гві. СП";'ітр. кН-ігН и пвн*’; в.' ѵегЬ. ЛЙІ, рѣдко В1*!’ Суд. 14, Тб) 4) завла- дѣть чѣмъ, захватить, присвоитъ себѣ что, ^1*т В^ТЯЗ йЬ ІІсл.44,4; въ поэзіи рпх часто значитъ пользоваться добромъ, благополу- чіемъ Псл.25,13; 37,22. —2) съ вин. лица (= КПЗ) вытгъснятъ кого изъ владѣнія Пр. 30, 23; обобрать кого Суд. 14, 15. -—5) получать въ наслѣдство что, съ вин. Чс.27, 11; наслѣдовать кому, съ вин. Быт. 15, 3. — Л»/* В’Іі'Д (ГиС В^І}’) быть вы- тѣснену изъ владѣнія, обѣднѣть Пр. 20,13 (ср.#Н).— Рі. ЕП’_ присвоитъ, похититъ, о саранчѣ, поддающей хлѣбъ Вт. 28, 42. — Пі/*. 1) присвоятъ, съ вин. что и Ь кому Ез. 9,12; съ дв. вин. Т#К ПК Суд. 11, 24; П1РД ’ІВЙШЛ 'Іы вмѣня- ешь мнѣ грѣхи юности моей Ів. 13, 26.— 2) присвоятъ себѣ что, завла- дѣть чѣмъ, съ вйн. ІН. 8, 7; —.&) (— Каі 2) вытѣснятъ кого изъ владѣнія; прогонять ?рЗЭВ ВйЗ Исх.34,24; о предметѣ исторгать лЧ адегтр ШЭВ Богъ исторгнетъ его изъ чрева его Ів. 20,15; изводитъ, истреблять ІВЕ^ЛІГ! П’т Исх. 15, 9. Н$Ч* /. наслгъдге Чс. 24, 18. П&П? Г. наслгьдство ПЕНИ ВВС^В Ір.32, 8; имѣнье, достояніе вгорі взпфт ІН.1,15. рП$* см. рпг. 5X0*^*. в. рг. И). 1Л.4,36. (побочная ф. къ В№) класть, положить, безличн. и по- ложили въ ковчегъ Быт.50, 26; ср. еще КііЬ 24, 33 и Суд. 12,3. п. рг. Израилъірѵь ГПІр и ^К) имя, нареченное' Богомъ патріарху Іакову Быт.32, 29; Ос.12, 4; часто въ знач. „родоначальникъ Израильскаго племени", называемаго поэтому из Исх. 1,1 или просто *Ж1Ір* Исх. 5,2; о Палестинѣ ^КЧІу; ІС.ІЗ, 19, также Ис.19,24. Послѣ распа- денія Еврейскаго царства имя это стало названіемъ 10-н колѣнъ въ составѣ царства Израильскаго, про- тивопол. гпнг царству Іудейскому, послѣ изгнанія оно опять стало об- щимъ обозначеніемъ всего народа 2Л. 12,1; &епі. 2С.17,25; Г. Лв.24, 10. ..... (или в, рг. пі. 1Л. 25,14 = п5.чіВ>Х ст. 2. “"О^Ф* (чит. отъ кігп) в. рг. Иссахаръ, пятый сынъ Іакова отъ Ліи Быт.30, 18, родоначальникъ Колѣна въ среди. Палестинѣ ІН« 19, 17. ( '&!,) 4) т- бытіе, существо (к. н$}), существенное, 'благо Пр.8, 21,—2) чаще айѵ. есть, присуще
ЗВГ 19Я (противопол. р# нѣтъ) рв ЯВ #п рх ВХ Чс. 13,20; усил. #1 есть да есть 2Ц.10Д5; отриц. # |’Х, »6 $2 «е бываетъ, нѣтъ Псл. 135, 17; ]в.9,33 (хлд. Л’5=Л'Х хЬ); съ суфф. г Т]#ты еси, ІД# онъ есть, В2# О"#) вы есте: М» ІЗ# который нахо- дится здѣсь Вт.29,14; въ позднѣйшей письменности суффиксъ иногда те- ряетъ свое личное значеніе; пу ід# “ПХ есть одинъ народъ Есѳ.3,8; ча- сто оно служитъ для подтвержденія дѣйствія въ формѣ причастія: в?#п В’ВГІК дѣйствительно ли любите Вт. 13,4.—5) безлично бываетъ, случа- ется'. ТВН*^ ТП # бываетъ нѣчто, о,чемъ говорятъ Ек.1,10; П’ГѴ *#Х Ф |ЗУП бывало, что облако оставалось Чс.9,20 (ср. еще з*х). 3$' Гпі. в#; Раг^- ІГОЭТ- '?# Псл.123,1, Г. Я2#-Л3# —ЛВ#Ір.22, 23 КііЬ ’ЯД#; ітр. В$, жёлат. ПЗЕ*; и. ѵегЬ. ЛЗ#) 1) с&ётъ'Г~садиться, съ на что ІТЬх.17,12; съ рв’б сѣсть одесную кого Псл. ПО, 1; съ П^В сѣсть обокъ кого Рѳ.2,14; засѣ- дать для суда, съ вин. мѣста: із# ВЗЕ/вЬ ЛІХВЗ возсѣдали на престолахъ суда ІІсл.122,5; часто о Богѣ міро- правителѣ Псл.9, 5; посему о Немъ же ВПр. В# Судья вѣчный Псл.55,20 (ср. особл. Псл.9, 8 и 29, 10). — 2) ждать ^ВІЕ* ПѴ 2Е*Х ’ЗІХ Суд.6, 18; съ Ь кого НТВ іЛ 1ВЕ* Исх.24,14; В’іУ ’Ь ’3#1 В’ЭпОс.3,3; выжидать кого Ір.3,2; посему держать засаду Псл. 10, 8.— 5) оставаться, пребывать ’ПЭ» ПЗЕ^ Быт.29, 19; поселиться, обитать, жить гдѣ Вт.25,5; съ 3 Быт.26,6; отсюда рагі. З# обита- тель какой либо страны Ис.5,3. В’Ьпк В# живущій въ шатрахъ Быт. 25,27. перен. о мѣсвѣ:— 4) быть оби- таему, населену в#П НЬ) лнЬр рпк Ір.17,6 н 25; Ис.13,20 (ср. тоже при . ГЛГ. ;?»).•—ВЕНд ^Гыть обита- ему В'Пуй АВ#И) Іа.36,10; ЛВ#Д рх Исх. 16,35.'—Рі З# водворятъ, по- мѣщатъ ЧТО гдѣ,' съ 3 Із.25,4. — з’#п, к(. в’лз#п (в’ЛізеНн Зх.10,6)<) садитъ^носадитъ 1Ц.2,24; помѣщать ’ДЗ’і^ІП В’В#1?3 Плч. 3, 6. — 2) поселить, водворить' кого 0с.12,10, и отсюда о женщинѣ во- дворить у себя для сожитія 1В’#1 ЛІ’ПЗД В’еЬ Ез.10,18.— 5) населять Ис.54,3.—ЛГо^*. в#П <7ышъ поселе- ну Ис.5,8, также о мѣстѣ: быть на- селену Ис.44,26. ЛЗФ’З 3$’ п. рг. полководецъ Да- вида 2С.23,8-првр; 1Л.11,11. ЗКЗ^. п. рг* 1X24,13. ‘333 1В#’ (Кгі ’В#) п. рг. ш. 2С. 21,16. ПЭу’ п. рг. ш. ІЛ.4,17. ВН^’З^п. рг. т. 1Л.4,22. п- рг* т-а) іл.іі,п'= в# Л5#3.’—б) 1Л.27,2. рэір. п. рг.сынъ Авраама отъХег- туры Быт.25,2. п. рг. т. ГЛ.25,4. *Пй*’ = пе^х подкрѣплять, поддер- живать, давать существованіе, от- сюда & II ГГЕ?1Л. 31#’ п. рг. а) сынъ Иссахара Чс. 26,24 = 31’ Быт.46, 13 = З’ЕЬ 1Л. 7,1 КНЬ.—б) Ез. 10,29. и. рг. сынъ Аспра Быт.46,17. ІТПІІ?’ п. рг. т. 1.1.4,36. 'ІЗ'*' п. рг. а) сынъ Асира Быт. 46,17.—б) сынъ Саула ІС. 14,49. уІВ?. П. рг, (сокр. отъ 12#н2) а) сынъ Навинъ Не.8,17.—б) дервосвя- щсвдикъ Ез.2,2. -в)мфйтовъЧу- деѣНе.11,26. Г. спасеніе,, помощь Ис.33,2; ” ЛДЛЕ?'. помощь Божья Исх.1^, 13;/ побѣда Я^ий^'ЛЗЗПВ. Авк.3,8; сча- стіе, благополучіе ’Л^І# Ів.30,15. *П$’срод. съ Л1#.НП^ сгибаться, корчиться', отсюда
НЙГ 199 іп, корча, сморщеніе, отоща- лость желудка, кГ. Т]лвб Мих.6,14. только Пі/*. Е$іл,ГиІ. 0^1’1 простирать, протягивать Есѳ. 5,2. ’ и. рг. Іессей, отецъ Давида 1С.16,1Л.2,13. 3’^’’ см. 3$;. (“*???) °-Рг- т- ІЛ.7,3; 12,6. ш. пустыня: рвб %’ вой пустыни Вт.32,10 (к. ВВ>’). ГГІй’ф' Г. 4) опустошеніе Псл.55, 16 КііЬ. — 2) п. рг. лів’еМ л»э см. Л’З з р. т. старецъ вМ’т ВЗ ЗВ» ЕЗ Ш Ів.15, 10, соб. отвердѣлый, очер- ствѣлый, халд. (к. - п. рг. ш. ІЛ.5,14. (₽ спф; только Гиі. врл, *’Л) пустѣть Быт .47,19; Із.6,6. п. рг. ш. 1Л.4,3. п. рг. Измаилъ а) сынъ Авраама отъ Агари, родовая. 12-ти Арабскихъ колѣнъ Быт.25,12; §епі. рГ ~ ТІзмаильтяне 37, 20, область которыхъ простиралась отъ Египта доАссиріи-Быт.25.18. — б) убіЖфТбДоліи Ір 41,2. — в) разныя лиЦГіТЗЖи ДР- “п. рг. ш. а) ІЛ. 12,4. — 6)1^0^’ 27,19. п. рг. ш. ІЛ. 8, 18. Р’ и $; (Гиі. $\к) 4) спать $’Х1 ЛЗЭ^К Псл.4, 9; дерен. бездѣй- ствовать, досему антропоморфич. о Богѣ ’Д-і8 $’Л ЛвЬ птіу Псл. 44, 24. О вѣчномъ снѣ: умереть Ів. 3, 13; полнѣй вЬір Л$ Ір. 51, 39; -}В Л1ЭП $'К Псл. 13,4.—2) коснѣть, тя- нуть время, замѣшкиваться, долю оставаться въ одномъ и томъ же по- ложеніи, отсюда — Аі/*. $13 со- стариться, обжиться съ чѣмъ либо ОЛЛ?131. Вт. 4, 25; застарѣться ЛЗВКі лін^ Лв. 13,11; также о старомъ прбшлогодномъ хлѣбѣ $1д вгбрк'і Лв. 26, 10.;— Рі. )В^ усыпить когщ заставить спать Суд. 16, 19, Р’ ай]. (Г. старый (проти- водол, новый, свѣжій), панр. о про- шлогодномъ хлѣбѣ Лв. 26, Ю; лрлэл ЛЗВ^П старый прудъ Ис. 22, 11. 1) аб). (Г. п$’) спящій 1Ц.18, 27; 3, 20; перен. объ усопшихъ ’з#’ пеу гюпх Дн.12,2. — 2) п. рг. ш. 2С.’ 23, 32 = В#Л ІЛ. 11, 34. п. рг. городъ въ Іудеѣ 2Л. 13, 19. въ Араб. быть широкимъ, въ Евр. перен. быть вольнымъ; свобод- нымъ. Каі неупотреб. Хі/‘. і$1з быть спасену, избавлену отъ, съ ]?: вз’а.’ікв ал®$ізі Чс.10,9; л^о Ір. 30, 7; съ з кѣмъ Вт. 33, 29;’бытъ побѣдоноснымъ К1Л 1$131 рпу Зх. 9, 9. — 0і/*. УЧНя спасать 2С. 22, 28; съ ;в освобождать, избавлять 2С. 22,3; съ ?: помогать,подаватьпомощъ кому Псл.72,4; Вт.22,27; ЛУт$1л п; моя рука спасла меня,т. е. безъ по- сторонней помощи Суд. 7,2, тоже въ подобныхъ фразахъ съ |,в» или упт (ср. Ис. 63, 5). и УВ” пі. («Г. тдесЬ) 1) про- сторъ (см. раздолье Ів.5,4 и 11; изобиліе Ис.45, 8. — 2) свобода, спа- сенье Псл. 12,6; въ знач. п. ѵегЬ. о- свобожденіе Т]Н$В*ЛК Авк.3,13. п. рг. ш. 1Л. 2, 31 и др, п. рг. Исаія а) пророкъ 2Ц. 19,20; Ис. 1,1. — б) разн. др. лл. 1Л. 25, 3; (л;з$}) Ез.8,7 и др. или ш. ясписъ, яшма, родъ цѣннаго въ древнемъ Востокѣ камня Исх. 28, 20 (въ Араб. ^азЬт, ]а§ЬГ, ]авЬЬ). НВ^’ п. рг. т. ІЛ. 8, 16. |61У’ п. рг. пі. ІЛ. 8, 22.
200 □*ІГѴ ІиІ.ЛЕ^' (Л#’ ІС.6,12) і)ходитъ пріПХО^Г)! ЛІЛ2Л ПДЛФ’1 и пошли ко- ровы прямо 1С. 6, 12 (вм. лдле’лі, съ опущеніемъ перваго родоваго при- знака, см. нашу Граммат. § 129, при- мѣч.). — 2) бытъ прямымъ, перен. о нравственной прямотѣ 13НЛЕ^ Х^ Авк.2,4; съ ’Д’уэ казаться прямымъ, пригоднымъ, нравиться: ПЛёЬ Х’Л она мнѣ понравилась Суд. 14, 3; без- лично: В'іІ^ХЛ ’Д ѴЗ Ти1.’ ’5,Х можетъ быть угодно будетъ Богу Чс.23, 27,- 5) = Л1В*, ЛѴ говоритъ сравненіями, притчами (=^О 2) см. ЛЕЛ 2. — >•». ЧЕ” Сравнять, уравнивать путъ Ис. 40,3; гтлаживать бугры (какъ об- разъ препятствій къ успѣху) В’Лілн Ис.45,2 (ср. Пр.3,6; 11, 5). — 2)' давать прямое направленіе, о водо- проводѣ 2Л. 32, 30; поэт. о раскатѣ грома Ів.37,3; о нравственномъ пути, поведеніи Л2?“^’’ ЛД13Л Е^Х Пр. 15, 21. — 5) признать прямымъ, справед- ливымъ Псл. 119, 128. — Ри. ЛЕ*у быть приравниваему, приспособля- ему къ, съ ‘яі 1Ц. 6, 35 (ср. ЛЕ^’ 2).— И»/*. Л’Е*’П <) прямить, уравнивать путь Псл.' , 9 (КІіЬ ЛіЛч, ср. Ис. 45, 2). — 2) примѣтъ, прямо смотрѣть Пр. 4, 25. ай). 1) прямой, Г. ЛЛЕ*’ Із. 1,7; простой,незатѣйливый Ек.7,29; вѣр- ный, справедливый Псл. 25, 8; чест- ный, искренній: ЛЕЛ трдб'ЛХ йЬн ис- кренно ли сердце твоё? 2Ц.10,15; ЛЕ;’ трч идущійпрямымъ путемъ, честный Пр. 29, 27; зЬ \ЛЕ^ прямые сердцемъ Псл.7,11; конкр. прямое, приличное, угодное ” т0л Вт.13, 19; правда ’ЛЛІІЛ ЛЙ* Ів.33,27. — 2) ровный, со- впадающій, соотвѣтственный ВЛ’ВДЭ ЛЛІН^Х Я#Х ЛІЛЕ^ Із.І, 23 (ср/ Л&’ Ри.); конкр. ЛЕ(»л лзр книга прит- чей — названіе одного утраченнаго сборника народныхъ поэмъ Ш. 10, 13; 2С. 1, 18, гдѣ Л^ безсомнѣнно значитъ сравненіе, уподобленіе, пара-1 бола, притча, по одной этимологіи | съ сословомъ его ^Е‘0; такъ поняли это слово Сир. и Араб. переводы. Обыкновенный переводъ книга Пра- веднаго мало основателенъ, а приня- тіе т^’лза л’^л (по Михелису,Герде- ру, Лоуту и др.) совершенно излиш- не (см. б п 2). п. рг. іп. ІЛ. 2, 18. “ІІУ' іп. прямота, праведность ЛЕЬ Л1НЛК Пр.2,13; правдивость, чест- ность “ІЙ’ •прхів.6,25; 33^ЛЙ’ Вт.9,5; должное, надлежащее: ІЛЙ’ влх5 л’ЛлЬ чтобы указать человѣку его долгъ честности Ів.33,23; лй’р отка- зывающій себѣ въ надлежащемъ (не- обходимомъ) Пр. 11, 24; и. рг. см. л^хлй’. Г. прямота, честность, ис- кренность 33^ ЛЛЕ? 1Ц.З, 6. іп. Іешурунъ, поэтич. ласка- тельное прозваніе Богомъ излюблен- наго Израиля Вт.33,5—отъ лій’ (рагі. разз. отъ ЧЙ’) любой, по нраву, съ суфф. ;г, посему: 13 ’лчпз рчй’ Ис. 44, 2. ’ІУф’ срод. съ ЙЙ", ЙЙ|Ч стяги- ваться, морщиться, отсюда ‘й’й’, хлд. й’Йр> и 12^ пі. старецъ 2Л. 36, 17. ГР сЫ(1. знакъ винительнаго на- дежа (=евр. ЛХ); 8І. рнЛ’ ихъ Дн.3,12. ЗЛ’ сЫй. (=евр. зй’) 1) сидѣть Дн.7,9. — 2) обитать, жить Ез. 4, 17. — V ЗЛІЛ поселять Ез.4,10. ПГР втыкать, вколачивать (ср. чвх), отсюда "1Л/1В- (₽!• л1"іл’) 4) тычекъ, колъ для копки Вт. 23, 14; приколъ для прикрѣпленія шатра Исх.27,19; Ис. 33, 20. — 2) гвоздь, только перен. въ знач. поддержка лЛ’ ідНчл^Ез.9,8; поэтич. какъ образъ властодержца Зх. 10, 4; Ис. 22, 23. □1Л^ т. сирота Исх.22,21; вооб-
‘ТІП’’ 201 пгг ще безпріютный Псл. 10,18 (к. вл;). пп; ш. изысканіе, то что подъ- искано Ів.39,8 (отъ ТЛ высматри- вать, по образцу Вір’). ПГР см. лліл. . П'П'_ п. рг. городъ левит. на горѣ Іуд., къ югУ"отъ^Хёврона~ПГІ5,48; ! 1С.30,27; 1Л.6,42; нынѣ Аттиръ. “УГР сіііб. 4) аб]. чрезвычайный, I необыкновенный Дн.2, 31; 5,14.—2) абѵ. отмѣнно, весьма Дн.7,19. ГІ^ГѴ п. рг. мѣсто въ кол. Дан. ІН. 19,42. СП; (срод. съ ВВл) доходитъ до конца, до крайности, посему: 4) оси- ротѣть, отсюда ВІЛѴ—2) дѣлаться совершеннымъ, безукоризненнымъ,Гиі. ВЛ’Х Псл.19,14. пЬп’.п. рг. т. 1Л.11,46. *;П; въ Араб. бытъпродолжитель- нымъ, прочнымъ (ср. рл), отсюда )Л’Х. ^П’.-п. рг. т. 1Л.26,2. |]П; п. рг. городъ въ кол. Іуд. ІНЛ5,23. ПП; (Каі неупотреб.) коренное зна- ченіе протягивать, длить (ср. ЦТ), и отсюда слѣдующіе переносы: ЛЧ/*. “ІЛІІ Іні. ЧЛ1’ быть въ остат- кѣ, оставаться послѣ расхода Исх. 29,34; 2Ц.4,7; оставаться на мѣстѣ Быт.32, 25; Дн.Ю, 13; остаться въ живыхъ Щ.9, 21; 19, 10; уцѣлѣть Исх.10,15; Пс.1,8. ПВ2р 13 НЧЛВ не осталось въ немъ дыханія 1Ц.17, 17.—ЛГ»/*. ТЛІП 4) оставлять не- тронутымъ Исх.10,15; ададмть Псл. 79,11; Із.6,8.—2) имѣть въ остат- кѣ, излишкѣ 1ЛІГП »зЬп 2Л.31, 10; ЛЗЗВ’В ГТТЛІП Рѳ.2,' 18;’ перен. имѣть преимущество, превосход- ство ТЛШ-^Х Быт.49,4. ЛЗІвЬ ТЛІП съ вин. дѣлать кою благоуспѣваю- щимъ Вт.ЗО, 9. ИГУ' и тло (соб, рагі.. отъ іл’) 4) т. избытокъ, остатокъ, остальное ІС.15,15; перен. преимущество, пре- восходство ТрЭГГ}В ОЗГб ТЛ1’ пв Ек. 6,8.—2) абѵ. черезмѣрно, слишкомъ много ТЛ1’ ВЭНЛЛ-^К Ек.7,16; болѣе 2,15: сверхъ, кромѣ рвв ТЛ1’ Есѳ. 6,6; НЭНВ ЧЛІ’1 и сверхъ того Ек. 12,12. ПП; т./Дсоб. длина, см. ЦТ, по- сему:') 4) древка Суд, 16,7; тетива у лука Псл.11, 2; поводъ* ремень* у узды Ів.30,11; соіі. вервіе для при- крѣпленія шатра (взятаго какъ об- разъ земной жизни) Ів.4,21 (ср. ст. 19 и Ис. 38,12). —2) продолженіе, дальнѣйшій ходъ ’ЛІХ’ ТЛ» Ис.38,10; остальное Пв^ ’ЧЭТ ЦТ* 1Ц.11,41; остатокъ: Нртхл “ІЛ’ оставшееся отъ саранчи Іл.1,4; излишекъ, избытокъ Ів.22,20; Псл.17, 14.—5) преимуще- ство, превосходство Н? ЦТ1 Л.ЧІУ ЦТ Быт.49,3; “ір’ лЗІУ рѣчь превосход- ная, важная Пр.І7,7; какъ абѵ. от- мѣнно, очень Дн.8,9 (=хлд. тіт); Ч» ЦТ избыточно Псл.31,24; “ір? ПЙВ гораздо больше Ис.56,12.— 4) щ рг. а) см. 1ЦТ. б) сынъ Гедеона Суд. 8,20. в) 1Ц.2,5=КЦТ 20.17,25. г) 1Л. 7,38 (—;ЧЛ’ ст.37) й др. НПП; см. лл; 4 в. •НПО’ С избытокъ Ис.15,7; Ір.48,36. 1"уѴ п. рг. Іоѳоръ, тесть Моисея Исх.3,1=тл’ 4, 18. рПП; т. 4) преимущество: |ШТ ^пп-;в чіхн рпр’з лі2звгг|в нвэгі? преимущество мудрости предъ глу- постію такое же, какъ преимуще- ство свѣта предъ тьмою Ек.2, 13,— 2) польза, выгода Ек.1,3. «• ₽г- т- 2С<3’5- ППП'. Г. повислая часть (отъ ЧЛ’), мочка: ЧЗЗЛ (')в) оі7р_лчп’ сальникъ, перепонка печени Лв.З, 4; 9,10; так- же чззп ЛЧЛ’ Исх.29,22. ПП; п. рг. князь Идумейскій Быт. 36,40,' . 26.
3 202 жз о на концѣ словъ *[, одинадцатая буква алфавита, названная ладонь, форму которой буква эта представля- етъ въ Финикійскомъ начертаніи. Въ счисленіи 3=20 (4 = 500). Какъ звукъ небный, э иногда мѣняется со сродными 3, ’ и р (ср. узэ, узр и УЗЗ; “й^з и “Е^); рѣже съ гортанны- ми (ср. тзз и зізп; тлэ и та»). предъ ударяемымъ слогомъ часто Э(8І. взэ, впэ, ЛЗПЭ; для осталь- ныхъ лицъ служитъ “ІВЭ, см. 1в) ча- стица, сократившаяся изъ ГІЗ, ’Э, хлд. ,ЛЭ се, вотъ, такъ, служащая для означенія сходства, подобія: 1) какъ: НВПЭ Л13 ЛЗЗ^З ЛЭ’ прекрасна какъ луна, ясна какъ солнце Пп. 6, 10; ЗЛІІТЛХ |ЛЗЭ какъ очищаютъ золото Зх.13,9; для выраженія сильнѣйша- го сходства, вообразимаго тожества 2 совершенно опускается: В’31’ очи твои что голубки Пп.1,15 (что сильнѣе нежели в’31’3 1’^’3? очи его какъ голубки 5,12); ]Э ЯЮЛВЯФх Гпрэ ’Э ВЛІ^З Ір.3,20. „3^-3 выражаетъ одинакость, безразличіе кака—такъ и: 133 ВЗЭ какъ вы, такъ и при- шлецъ Чс.15,15; П11ХЭ Л5’{^ЛЭ така тьма, какъ и свѣтъ Псл.139,12; пол- нѣе )Э -3 Іл.2,4; л(^ ’ПЗЗІ IX ’ЛЗЗ кака прежде бывала сила, моя, такъ она и теперь ІН.14,11.—2) соотвѣт- ственно, сходно чему: птз сходный сему, такой Быт.41,38;ио 135?э е^’Х человѣкъ по сердцу своему 1С.13,І4; по мѣрѣ ’рр^з Псл. 18,21; усил. |ЭВЭ13 Ъ }Х№ Ос.4,7.—5) приблизительно, примѣрно, около 0’Х В’зЬхэ ІН.7,3; ВІ’ Т]11р Чс.11, 31; Л^Л Л1ХПЭ Исх. 11,4; зт» лпзв га?Э Дн.9,21; ^посему УЗТ? мгновем»о Чс.16,21; ВЗВЭ едва, лишь немного Псл.2,12; едва не ’^і 1'фЗв^э Псл.73, 2.-4) изрѣдка э усиливается до значенія кака есть, точно, вполнѣ: 2>’хэ КП ЛВХ онъ вполнѣ вѣрный человѣкъ Не. 7,2; Л1ОЗ Л’ЗЗ въ домѣ—ровно смерть Плч.1,20; 3333 ’Л’ Л^’^3 ночью онъ, какъ есть воръ Ів.24,14; посему и предъ точнымъ опредѣленіемъ вре- мени: гкп ві’НЗ тою же дня Быт.39, 11; ТПВ ЛУЭ завтра объ эту же пору Исх.9,І8. — Въ приложеніи къ п. ѵегЬ. з означаетъ: а) какъ ’УЗ? уізр тр’ Ис. 7,2; б) какъ будто і]’ЗПЭ ѴВ’ТВ'ЛХ В3$ Ис.ІО, 15; в) когда рЗЗГ’І З’в^э Быт. 27, 34; ХЗЗ Л?1Л Грв 7|Х%?і 2Ц.6,32; тоже ино- гда въ приложеніи къ причастію: 11’ З’С/вэ ’ЛЧ.мбмло, когда онъ воз- вратилъ руку свою Быт.38,29. сЫй. айѵ. (гоже что евр.) кака Дн.7,9; около, приблизительно Дн.6, 1; П313 сходное сему, такое Дн.2, 10 (=евр. лхіэ).—’ІЭ см. ’і. 3X3’ страдать, чувство- вать боль Ів. 14,22; Пр. 14,13; рагі. ЗХІЗ страдалецъ Псл.69,30. — Мі/*. З'ХЗП 1) причинять боль Ів.5,18; р1р З’ХЗВ колючій тернъ Із. 28,24; тор- чать 13, 22. — 2) перен. испортитъ (напр. поле, закидавъ его кам- нями) 2Ц.З, 19 (ср. ЛЮ о нивѣ Вят. 47, 19 и зіл о виноградникѣ ІІсл. 78, 47). ’ боль, страданіе Ів. 16, 6; зЬ 3X3 Ис.65,14; «ЯЗХ 3X3 болъ мучи- тельная 17,11. ПХЗ срод. съ плэ, ЛЛр тупить, за- глушать, перен. смущать. — ИѴіТ. ЛХЗЗ сокрушаться, оробѣть Дн.11, 30; ЗвЬ ЛХЗЗ сокрушенный сердцемъ Псл. 109,16. ріХЭЗ см. хм].—ПІ/*. сокрушать, огорчать, п. ѵегЬ. Г. ЛІХЗЛ Із.ІЗ, 22. ПХЗ ай), удрученный, несчастный, рі. В’хэ Псл. 10, 10 Кгі (по КііЬ см. лз?л). -
203 *ХІЭ =553 (кот. см.) принадле- житъ къ многочисленной группѣ корней, выражающихъ вышину, вы- пуклость, чреватость-, отсюда (че- резъ редпликацію первой буквы) ЗЭЭ звѣзда (соб. шаръ). "□3 — пзэ (Гиі. пзэ;) ср. пэр, йй(5, рар, рэр стягиваться, сплачиваться, сгущаться, посему: 1) быть тяже- лымъ, вѣскимъ Ів. 6, 3; съ тяго- тѣть на, о карающей десницѣ Бо- жіейр’ йу пээл Псл.32,4; фиг. о давя- щемъ сознаніи грѣха лу^р Я,!$ пзэ Ис. 24, 20; бытъ обременительнымъ, труднымъ для кого, съ Не.5,18; съ 1С.31,3; бытъ въ тягость кому П331 іб 2С.13,25. —2) дѣлаться тяжелымъ, тупѣть, лишаться спо- собности дѣйствія: раіУВ13’8 ^7?? 8/ ухо Его не отяжелѣло для того, чтобы слышать Ис.59,1; ’і’Х ПЗЭ глаза Израилевы притупи- лись отъ старости Быт.48,10; о серд- цѣ дѣлаться безчувственнымъ, оже- сточаться Исх.9, 7. — 5) дѣлаться вѣскимъ, важнымъ, бытъ въ почетѣ Ів.14, 21; прославляться Ис.66, 5. — 4)разбогатѣть Быт. 13,2; Із.27,25. - ЛГІГ 4) соб. бытъ обременен- нымъ, посему обиловать чѣмъ: ліг^а В'а ’ЯЗрі источники, обильные водою Пр!^24.—2) бытъ важнымъ, уважа- емы^ ЛПЗЭЗ ’Г»3 ЛТр; Ис.43,4; дѣ- Аатъся'''именитымъ, прославляться Исх.14,4; Лв.10,3; поступать по до- стоинству, приличію ТІЛ’ЗЭ 3^1 лЗЭЛ 2Ц.14,10; рагі. ПЭЭЗ уважаемый Быт. 34,19; коикр.: ^ЗТЗта ЛПЭЗ? славное возвгъщается о тебѣ Псл;87,3.—Рі. 4) уважатъ трЗК’ЛК ПЭЭ Исх.20,12; чтить кого чѣмъ, съ дв. вин. ?рпзі ирпзркЬИс.43,23; отдавать честь, уваженіе кому, съ Ь ’ПЭЗ'П Псл. 86,9.-2) ожесточать ТК НЭЭ^І ЛЭ^ СЭЗз5 1С.6,6.—Рвя. ПЭЭ йыть ува- жаему Пр. 13, 18. — Йі?. П’ЗЭЛ 1) отягощать, возлагать тягость на, съ^:ійв ^лпаэл |рг^й Ис. 47,6; обременятъ вулйу Н’ЭЗІ Не. 5,15.- 2) ожесточать ПЭЭЛ ѵ’жі Ис. 6,10; 12/ ПЭЗН Исх.9,34. — 5) дѣлать вѣс- кимъ, важнымъ ЧТРГ О'ЛПЭЭЛІ Ір. 30,19; важничать ТЭЗП^ уіэЬ" йкЬ’Л 2Л. 25, 19. — Піір. ПЭЭЛЛ І) скоп- ляться На.3,15.—2) важничать, ве- личаться Пр. 12, 9. 15^ С8. ПЗЭ и пзр 4) ай], а), тя- желый, вѣскій ПЗЭ К^а Псл. 38, 5; громадный, многочисленный ПЭЭ Ь'П Ис.36,2; б) обремененный, отягощен- ный |1і? пзэ ЗУ Ис. 1,4; в) тяжкій, трудный пэпп ^ав пдэ Исх. 18,18; г) тяжелый, тупой, малоспособный ;ів6 пзэі лэ па? Исх. 4, Ю; рей >пзэ Із.3,5.— 2) п. пі. печенъ Лв.3,4; так- же печенье, сгустившаяся кровъ, по- сему ПЗЭ иногда въ знач. кровь: ПЗЭ рпхЬ Плч.2,11. "133 аф’.т. пышный, роскошный, Г. ЛП1ЭЭ Із.23,4 (=пИ5Э); чаще щ. и Г. въ знач. существ. богатство На. 2, 10; имущество Суд. 18, 21; перен. достоинство Псл.45,14. 133 щ. -тяжесть |5К ПЗЭ Пр.27, 3; громоздъ ПЭ§ ПЗЭ На.3,3; тяготѣ- ніе, напоръ пргйр ПЗЭ Ис. 21,15; сгу- щаніе, клубъ дыма лкілр ПЗЭ Ис.ЗО, 27 (см. ПЗЭ). ГГ13Э Г. трудность, затрудне- ніе Исх. 14, 25. , ПЗЗ -погасать, потухать 1С. 3, 3; перен. о гнѣвѣ 2Ц.22,17; ІЗЭЛЛВ’рэ какъ свѣтильня погасли они Ис.43,17. -Рі . ЛЭЭ гасить, тугйитъ лампаду 2Л.29,7;свѣтылню Ис.42,3;фиг. о пла- менной любви Пп.8,7; о свѣтѣ жизни: ?]П12ЭЗ когда угашу тебя Із. 32,7; о лучѣ надежды, представляемомъ какъ свѣтильникъ ЬхпІУ’ ТЛТіК паэл йЬ 2С. 21,17 или какъ тлѣющая искра ’лЬнглх іазі 14,7.. "ЛЭЗ т. 4) честь, слава Чс.24,11; ” іѴЯГслава Господня Із.3,12; о Богѣ же: Пізрл 7]Ьа Царь славы»йсл.24,7;
тізз 204 . блескъ, великолѣпіе: рЗЗ^л ПЗЗ пыш- ность Дивана Ис. 35, 2. — 2) мно- жество, обиліе П$рт “1123 Есѳ.5,11, богатство Ис. 10,3; Псл.49,17. —5) высшее достоинство человѣка, посе- му поэтич. въ знач. душа Быт.49,6; Псл. 16,9 (ср.лзів 2). ГП13Э см. ізэ. 5123 п. рг. а) пограничный городъ кол. Асир., на СВ. Палестины ІН.19, 27; по I. Флав. Хавалонъ, близъ Пто- лемаиды.-б) область изъ 20-ти горо- довъ въ Галилеѣ, названная бізэ (оцѣпенѣлая) по своей сухой и без- плодной почвѣ 1 Ц.9,11 — 13. {133 п. рг. городъ въ Іуд. ІН.15, 40 = КОЗЭВ ІЛ. 2,49. Т’ЭЗ ай], сильный, могучій “і'ЗЭ Ів.36,5; П'ЗЗ ПП Ів.8,2; О'П’ЗЗ СРВ Ис. 17,12; съ "В: превосходящій кого 1'33 । О’в; ^’З^в Ів.15,10; въ знач. айѵ. много Ів. 31,25; Т’ЭЗ немного Ис. 16,14; разъ ТЗКЭ Йс. 10, 13 (по нѣк. вм. і’З^э, см. ѵзк). *1’33 т. ковёръ, одѣяло П’ТУЯ “1'33 ковёръ изъ козьей шерсти 1С.19, 13 (к. пзз = лзз крытъ; по такой же этимол. Слав. ковёръ, Англ, соѵег, Фр. сопѵегіпге. Ср. еще пзэв). 523 связывать, сцѣплять (ср. ’ Ьзп и др.); отсюда '733 т. цѣпи, оковы, путы Псл. 105, 18; НіЗ »^3 Псл. 149, 8. ВЗЗ (топтать) валятъ, стирать; Каі только рагі. оз’э валяльщикъ, бѣлильщикъ Ис.7, 3. — Рі. 023 (въ скоромъ теченіи рѣчи озэ) стирать, мыть бѣлье, различно отъ рпп мыть тѣло Чс.19, 19; перен. о нравствен- номъ очищеніи ’івзз Псл.51, 4; ^з1? нзгов 'взз ІР: і," 14”' — взэ быть'стираёму Лв.15,17. —Ноір. ОЗЗП быть подвержену стиркѣ Лв. 13, 55. ‘У!? вздыматься, бугриться, хол- миться (ср. ззз, ззэ, рзз), отсюда У31Э шлемъ. ”133 протягивать, простирать, отсюда і’ЗЭ, “і’ЗЭ.. ППЗЭ; перен. о вре- мени длить, ср. “ізз. Каі неупотреб. Иі/*. растягивать (ср. “іЗЗВ и 1'ЗЗВ), перен. о рѣчи длить, тянуть р^о “і'ЭЭ'_Ів.35,16. "12? <) абѵ. давно В'вЧр^ п;п пзз Ек.1, 10. — 2) п. рг. Хаворъ, рѣка въ Месопотаміи Із.1,3=і13п, кот. см. ГП2? Г. 4) ріьшето Ам.9, 9. — 2) протяженіе, длина, пространство г опредѣленная мѣра земли, длина которой намъ неизвѣстна р“іх гпзэ Быг.35,16; 2Ц.5, 19. *^2Э бытъ смирнымъ, кроткимъ (ср. $33 5); отсюда іУЗЗ т. ягненокъ, особл. первыхъ трехъ лѣтъ 1Л0$ (3 $33 агнецъ одно- лѣтній Чс.7,*15; рі. ги$ из О’$ЗЭ Чс.7, 17 (тоже что 3$э)’ П'й^ЗЭ и я$33 агница, ягня Чс. 6, 14; 2С. 12, 3; |йХП П$33 Быт. 21, 28 (тоже что пз$з). 2*23 (срод. съ ОЗЭ) 1) попирать, перен. ’ззх 1$331 и они будутъ попирать (одолѣвать) пращные кам- ни Зх.9,15; 12’ИІЛО $33' Онъ будетъ попирать (неуважать) беззаконія на- ши Мих. 7, 19. — 2) покорять, под- чинять себгь Быт.1, 28; иорабоыйіть кого Ір. 34, 16; полнѣе съ О’ЯЗЗ1? ст. 11; насиловать Есо.7,8. - ЛГі^’$ЭЗ? быть.подчиняему, покоряться предъ кѣмъ, съ ’ЛзЬ Чс.32,22; бытъ порабо- щаему Не.5,5.—Рі. $зэ подчинять своей власти 20.8,11-— Иі/“. $'эз- тоже что Каі, только КНЬ Ір.34,1І.' ’ 1У23 подножіе 2Л.9,18. {2^23 ш. обжигальная печь Быт. 19, 28 (вѣроятно такъ названа по ступенчатой кладкѣ кирпича).
205 "13 Г. кувшинъ, для ношенія воды Быт. 24, 14; кадка для сыпучихъ веществъ 1Ц.17, 16; рі. П,ИзСуд.7,16 (Греч.каййоз, Лат. сайиз,Слав. кадь). ЗПЭ сЫй. лгать, врать (—евр. ЭТЭ), отсюда ЗПЗ сЫй. пі. ложь,йе(. ПЭЯЗ Дн.2,9. "ПЗ искриться (ср. Яэпз), СР°Д- съ *пэ отъ котораго ТГРЭ и рт>э. ’ПЗ см. ’Ч. — ПЗ сЫй. см. ’т НЗПЗ П). искристый драгоцѣнный камень Ис.54,12, полагаютъ что это рубинъ (к. "Пэ). *1ПЗ въ Араб. быть встревожену, отсюда пП'Э. ТЙЙОЧЭп. рг. царь Елама Быт. I 14,Г. ПЗ частица указат. вотъ, 5юсему: 1)такъ, вотъ какъ Быт. 15,5; ЯТІЭЙН ЯзЗ ТВк ЯП ЯЗЗ одинъ говорилъ такъ, другой иначе ІЦ.22, 20. — 2) здѣсь: Яэ ~У_досемъ Быт. 22, 5; Я51 Яэ туда и сюда Исх.2,12. — 5) теперь: ЯЭ пр донынѣ, до сего времени Исх.7, 16; Яз*яр_1 ЯЭ"*1У_ тѣмъ временемъ, между тѣмъ 1Ц.18, 45. ПЗ (=Яэ) айѵ. йетопзіг. се, вотъ, употребляемый только слитно съ дру- гими частями рѣчи и выражающій вообще указаніе на находящійся предъ говорящимъ предметъ, посему онъ и сдѣлался суффиксомъ 2-го ли- ца: нур, позднѣе ?]Т, Г. ?]Т рука твоя (соб. рука сія), что заслуживаетъ, по нашему мнѣнію, вниманія филоло- говъ, затрудняющихся истолковані- емъ этого суффикса. Первоначальное указательное значеніе сохранилось за этимъ суффиксомъ въ нарѣчіи пук (ЯЗ’К), трк и въ реченіяхъ язЖз, ?|этаз (см. «13 2 и 7]Я5!,2). ПЗ сЫй. айѵ. (=евр. Яз) сіе время: ЯЭ*пр. до село времени, донынѣ Дн.7,28. ППЗ (срод. съ пкз и ня;?) 4) ту- пѣть, притупляться,слабѣть, о гла- захъ ліхта 1'ГГ трпэлі Быт. 27, 1; Ів. 17,7. — 2) унывать, робгьтъ Ис. 42, 4. —- Рі. ЯЯЭ и ППЗ1) темнѣть, ту- скнѣть, терять цвѣтъ Лв. 13, 6.— 2) перен. помрачаться, смущаться П1Т73 ЯЛЯЭ113.21,12.— 5) ігап& вну- шать страхъ, страгцать, гро- зытьоэ ППЗ «Ь ІС.3,13. т т • 1 ППЗ ай], тусклый, мерцающій, о свѣтильнѣ ЯЯЭ ЯЛ#Э Ис.42,3; о цвѣ- тѣ блтьйнъшЛв. 13,’39; ліяз Ѵ?пн тур глаза его становились тусклыми 1С.З, 2; перен. мрачный, смущенный ЯП ЯЯЭ Ис. 61, 3. ППЗ Г. ослабленіе, облегченіе боли На. 3, 19. ЬпЗ сЪІй. мочь, умѣть, рагі. Ьпр Дн. 2, 26. Соотвѣтствуетъ евр. (см. о буквѣ я). _}ПЗ (разширен. отъ рэ, см. о буквѣ Я) стоять, Въ знач. настоятельство- вать; въ Каі только рагі. ;яэ соб. настоятель, посему о царѣ Псл.110,/ 4; о сыновьяхъ Давида В’зЯэ 2С. 8/ 18, вм. чего ІЛ. 18,17: ?|7Эя первые при царѣ\ чаще жрецъ, свя- щенникъ Выс. 14, 18, первоначально*" соединявшій въ себѣ у Семитовъ должность пророка, наставника на- рода Ір.18,18; въ Израилѣ священ- ники были изъ колѣна Левіина, посе- му п’ѴУП О'ЛЯЗП Із.44,15; о первосвя- щенникѣ іЯп|Н |Яэп Лв. 21, 10, ]Яэл П’ІЙЭЯ священникъ помазанный 4, 3 или В’КПП ]Яа главный се. 2Л.19,11; о второстепенномъ св. ,-цФр ;Яэ 2Ц. 23, 4. — Рі. )ЯЭ 4) священнодѣйство- вать, совершать священнослуженіе Исх. 31,10; дѣлаться священникомъ Вт.10, 6.—• 2) перен. надѣвать наря- ды, наряжаться во что, съ вин. ]ЛПЗ ПК? ]ПЭ’ Ис. 61, 10. |НЗ см. ]лэ. |ПЗ сЫй. щ. священникъ, йеГ, Кэтз
ГІУО 206 ГиПЗ Г. священнослуженіе Чс. 3, .ІОТ^ОТЯ^Яничество 16, 10. : 13 сЫ(1. т. окно, рі. різ Дн. 6, И (соб. дыра, отверстіе, отъ цз = ЗЗр, зрл, по одной этимол. съ гбл отъ №). 313 п. рг. Хубъ, южная страна, около Египта и Еѳіопіи, по одн. со- Ье, гавань Еѳіопская; другіе пред- полагаютъ з» (=5^> На.3,9) Нубія Із. 30, 5. УЗІЭ - УЗІЗ, С8. Р5ІЭ ш. шлемъ 1С.17,5; рі. 0’3513 Ір. 46,4 (к. узэ; ср. У31р и пзэй). ГПЭ выжигать (срод. съ 53/3, 5рі соб. колоть) только ІѴі/*. обжи- гаться гп^л В'к-юэ ірл ’э Ис. 43,2; Пр.6,28. *П1ЭвъХлд. пыхтѣть, Араб.саЬЬ, Англ. сон&Ь, Нѣм. кеисѣеп, Русс. кашлять, отсюда пз усиліе и сила. Дальнѣйшій ростъ корня даетъ зпэ, говорить пустое, ложь (ср. оба эти значенія корня рх). Л’13 Г. ожега, обожженіе Исх. |21,2< I 3^13 ш. 1) звѣзда О'вФп ’551Э Быт. 22,47; ’55ІЗ Ис.14,13; 3,35 ’ЗЗІЭ Ів.38,7; Е|$і ’’5?1Э Ів.3,9; ЗІК ’ЗЗІЭ Псл. 148,3; фиг. о великомъ царѣ Эру»» з;із '-рч Чс.24,17,—2) нарва- ніе одного божества Ам.5,26/ /^3~обнимать^ измѣрять, регГ. 5з Ис.40,12 (срод. съ п^э, х5з).—Г*і. гебнрі. ^З^Э 4) обнимать, вмѣщать съ себѣ О’ЭВП Щ.8,27.-2) соразмѣрять а^аэ’іпзз ЗэЬз; Псл. 112, 5. —- 5) выдержатъ, сносить У^ЛВ ЬэЗЭ’^’К ПП Пр.18, 14; ’Л'Х^ Ьэ?3 Ір.20,9.—4) содерживать кого питать кого чѣмъ, съ дв. вин. 0$) огб В^З) 1Ц.18,4.—2Р»«. ^з?э бытъ пропитываему, снабжаему пи- щею 1Ц.20,27 Яі/* і) обни- мать содержать въ себѣ 1Ц.7, 26; ---------------.-----1 З'эпа ;іартжалг для помѣщенія 1Ц.8, 64; З'рпз ПЭТЭ многовмѣщающій Із. 23,32; перен. о мысли, словѣ: ’Л’кЬз Ь’зп не могу держатъ въ себѣ Ір.6, 11.—2) выдерживать, сносить Іл. 2,11. □13 = ли, 533 копитъ, скучи- вать, отсюда па’э. 10)3 ш. ожерелье, монисто Исх. 35, 22 (к. »а^). рЗ стоятъ твердо, Каі неупо- треб. ІѴі/*. рзі , Іиі- рЭ} 4) бытъ твердо поставлену, утверждену ркрэ |ІЗЗ Псл.93,2; быть постанов- лену, рѣшену кѣмъ, съ ОРЗ Быт. 41, 32; устанавливаться, утверждать- ся, упрочиваться, о государствѣ 1Ц. 2,46; ОІ’П рз) 3? пока не устано- вится ^ень (т. е. до полнаго дня) Пр.4,18; слово истины зрЬ рэл устоитъ вѣчно Пр.12, 19; рЗЗ ПП духъ твердый Псл.51,12; рЗ) ЙЬ ОэЬ ІВ5 сердце ихъ не предано Ему 78,37; конкр. НЗІЭЗ истина 5,10.—2) бытъ пристойну, прилипну ЛІІУЗ^ рз.? [3 Исх.8,22,—5) бытъ готову рЗО П’П зрз^ ИсХ.34,2; быть приготовлену для кого, съ Ь Пр. 19,29; приготов- ляться, ітр. П'ЛЬк ЛхзрЬ рэл Ам.4, 12;1^ рзітркуяего ничего не приготов- лено Не.8, 10.— рэі |П5 п.' рг. см. рзз.—Рі. рш) сооружать, воздви- гать, ставить'Мг'О'з Ой^Э^ріЭ Псл.9, 8; утверждать, подкрѣплять )рэ ПЦ’Х Псл.40,3.-2) основать, создать Пазлі рзк ГШІЭ Псл.119, 90; изізр и создалъ насъ Ів. 31, 15 (=имі5р).— 5) настраивать, направлять Ілірр ПИІЭП "ЛЛ Псл.7,13; наводить, цѣ- лить, мѣтитъ Л'ПВ*л5 р_із Ис.51, 13; пп’зэ Ь» різл Псл.21,13; перен. обращать вниманіе на, съ Ь Ів.8, 8.—Ри. ріэ 1) бытъ подкрѣплену, утверждену Псл.37,23.—2) бытъ приготовлену І3.28, 13. — Пі/*. рэП (Гиѣ. рэ’) 4) воздвигать, ставить Ів. 29,7; утверждать,о престолѣ Ис.9,6;
207 ,__________________ о царствѣ 2Л.12Д; объ утвержденіи въ должности, съ Ь: ” 1ГЭТ 2С. 5,12; отсюда абѵ. стойко, твер- до Ш.З,17. — 2) наряжать, наго- товлятъ ПЗТ " |’ЭН Сф.1,7; приго- товлять ІІр.6, 8; устраивать Псл. 74,16.—5) направлять куда, съ Із.4,3; съ Ь Псл.7,14; съ ^распола- гать сердце къ чему, съ Ч Ів. 11,13; Ез.7,10; ]ЭЯ приготовься Ір.46, 14.—Нп/‘. [Зіп быть* утверждену Ис.16,5; быть приготовлену для ко- го, къ чему Ис.30, 33; Пр.21, 31.— Ѵіір. ріЗЛП и ріэл I) бытъ осно- вану, утверждену Чс.21,27; Пр.24, 3.-2) бытъ направлену, устремлену, . устремиться Псл.59,5. |1Э п. рг. городъ въ Сиріи 1Л.18, 8=’Л'ТЭ2С.8,8 (можетъ бытъ Конна на Ливанѣ, между Геліополемъ и Лао- дикіей). рЭ ш. оладья, лепешка жертвен- ная для богини неба Ір.7,18 (отъ рэ приправлять). О-13 (срод. съ пвэ) свертываться, также бытъ круглымъ, отсюда 03 Г. 1) чаша Быт. 40, 11; рі. ЛІВЭ Ір.35, 5 (хлд. хвз, Слав. сѣаза, чаша)'. К&Х ГПРіеУ ВІЭ подниму тор- жественную чашу Псл.116,13; фиг. очередь (соб. чередующаяся чаша на трапезѣ жизни): віэ*чзі?л В5 и до тебя дойдетъ чагиа Плч. 4, 21; посему также доля, судьба ВВІЗ'ЛЛЭ Псл. 11,6; 23,5; въ этомъ же смыслѣ говорится о Богѣ: Онъ напоитъ изъ чаши гнѣва, ужаса Ис.51,17 и 22; Із. 23,33 (ср. Авк.2,16). — 2) пеликанъ, баба-птица Лв.11,17; Вт. 14,16; Псл. 102,7, такъ названная по ея мѣшку (ср. В’Э киса). ПЗ (срод. съ гпз, чзк) копать, долбить, углублять, [пкэ Псл.22, 17 слѣдуетъ читать 'и перевести какъ льва, безъ всякихъ натяжекъ]. Отсюда ТІ’Э и “НЗ И), горнъ, горнило, для плавки металла Із.22,22; фиг. \Іу “ПВЗ ірітт Я испыталъ тебя въ горнгшъ страда- ній Ис.48,10; о Египтѣ, какъ о мѣстѣ народнаго рабства: ЬгйП ПЗ горнило желѣзное Вт. 4, 20. 113 см. “ів. — "ІІЗ п. рг. го- родъ въ кол. Сим. 1С. 30, 30, чаще [^ІН.19, 7; 1Л.4, 32. п. рг. Хушъ а) сынъ Хама Быт. 10, 6, родоначальникъ Еоіоплянъ аувУэ Ам. 9, 7 чернокожихъ Ір. 13, 23; тоже о странѣ Еѳіопіи Ис.18,1.— б) одинъ изъ кол. Веніам. при дворѣ Саула Псл. 7,1. ’В^ІЗ а) п. ё'епі. отъ № Еѳіоплл- нинъ Ір. 13, 23; Г. ггй/іэ Чс. 12, 1; рі. ву^іэ, ОЧЛэ Ам.9, 7; 21. 21, 16. б) п. рг. отецъ прор. Софоніи Сф.1,1. =іЛэ Еоіоплянинъ Авк. 3, 7. $2/13 п. рг. Хусарсаѳема, царь Месопотаміи Суд. 3, 8. ПП^ІЗ Г. благополучіе, удобство Псл. 68, 7 (к. Ц#э). ГБЗ и ПЛЧЭ п. рг. Кута, Ассирій- ская область, жители которой, пере- селенные Салманасаромъ въ Сама- рію, слились съ остатками Израиль- скаго населенія и образовали племя Самарянъ 2Ц. 17, 24 и 30 (въ Талм. В’ЛІЭ). ГПЛІЭ см. тгіэ. 313 лгать, Каі только рагі. Зіэ Псл. 116, 11. — 2)33 оказывать- ся ложнымъ, о надеждѣ Ів. 41, 1; оказываться лживымъ, о человѣкѣ ІІр.ЗО, 6. — 1*і. згэ лгать Ир.Д4, 5; обманывать кого, съ 8 Псл. 78, 36; перен. о водѣ, высыхающей и обма- нывающей надежду Странника Ис. 58,11 (ср. 313Х). — №і/‘. ЗЧЗП обли- чатъ во лжи, Ів. 24, 25. ш. ложъ ЗТЭ ЧЗЧ Пр. 30, 8; об- манъ ЗТЭ Вр|ЭВ Із. 13, 7; конкр. обман- чивое, лживое, объ идолахъАм.2, 4; ' 313 лжей» II р. 19, 22,
К5» 208 Ъ о. рг. мѣсто въ кол. Іуд. 1Л. 4,22 = 3’»Э И З’ТЗХ, КОТ. СМ. ’Э?Э п. рг. Г. Чс. 25, 15. □42 п. рг. мѣсто въ кол. Іуд. Быт. 38,5 = хзіэ и З’тэк, кот. см. *ПТЭ въ Сйр. бытъ твердымъ, же- сткимъ, посему бытъ жестокимъ, отсюда іі?х. НЭ и ліэ т. 4) сила Суд.16,6; усиліе ст. 30; умѣніе, возможность Ез. 10, 13; лэ -ПГР обладать силою Дн. 10, 8; ПЭ'й? безсильный Ів.26,2; перен. сила земли, ея производительность Быт. 4,12; достояніе, имущество Пр.5,10,- 2) родъ ящерицы Лв.11,30, по ЬХХ хамелеонъ. К. ПЛЭ. “!ПЭ изглаживать, уничтожатъ слѣды. Каі неупотребл. ЛЧ/*. ІиІ. ллэ' 4) бытъ сокрыту отъ кого, съ |р 20. 18,13; Псл. 139, 15. — 2) скрываться, исчезать Исх.9,15; про- падать Зх.11,9—Ѵі. ЛЛЭ 1) скры- вать, утаивать что отъ свѣдѣнія другихъ ЛЗН ’ЗВр Ір.38,14.— 2) отрицать, не признавать за испшн^ Ів. 6, 10. — л’ПЗП 4) скрывать подъ языкомъ, недосказы- вать Ів. 20, 12. — 2) выводитъ, истреблять 1Ц. 13,34; ’ЦЮ ВП’НэЗ ис- требимъ ихъ изъ народовъ Псл.83,5. ^П2 = 5 эн подкрашивать, сурь- мить брови Із. 23,40 (ев- рейскія женщины для этой цѣли пользовались сурикомъ, ем. тра). соб. отрекаться, въ’ Каі только перен. $пэ ’ЛІУ? тѣло мое отреклось отъ (т» е. лишилось) тука Псл. 109,24.—ЛЧ/*. отрекаться отъ самаго себя, съ Ь отрицать се- бя въ пользу другаго, раболѣпство- вать предъ кѣмъ, льститъ кому . І^ЛЭ’. Вт. 33,29. — ₽і. #ПЭ 4) отрицать бытіе кого, чего, съ 3: К’Л ’ПСЙ’І 45 че^ПЭ оми отрица- ютъ Господа и говорятъ '„нѣтъ Егоа Ір. 5,12; Ів. 8, 18; Пр. 30, 9. — 2) отрекаться, отпираться, съ 3 предъ кѣмъ и з въ чемъ )Піэзэ іЛ’руэ й’пэі Лв. 5, 21. — 5) лгать'. ІЬ Е/лэ онъ со- лгалъ ему 1Ц. 13,18; обманывать Е^пэ ЛЛЛХ Зх. 13, 4; перен. о деревѣ, измѣняющемъ ожи- данію лч гфрв Е?пэ Авк.3,17; Ос.9, 2.—4) угодничать, льстить, особл. своему побѣдителю, съ Ь Псл. 18,45; 66,3; 81,16.—'Нійр. тоже что 1ѴН. раболѣпствовать ’5 1#ПЭЛ' ’тзі ’ЗЭ 20. 22, 45. ‘ ‘ ’ ' ’ “! т. 4) ложь, обманъ Ос.12,1; ЕТіэ ’ПВ ВЛ&5Х вы ѣдите плодъ об- мана 10, ІЗ; лесть, угодничанье 7, 3. -— 2) убылъ, худоба,- изможден- ность Ів. 16,8 (ср. ЕТіЗ Каі). (вм. $ЛЗ) ай), лживый, об- манчивый, рі. В’Е*пэ Ис.30,9. а)’3ш. (=’іэ) ожега, обжигъ на тѣлѣ Ис.З, 24 (тоже по Талм. Субб. 62 б)., б)(^Ь^гѣсно срод. съ Нэ, пз, -э) частица, выражающая сходство и близость отношеній между мыслями и понятіями, посему: 4) айѵ. для взаимнаго сравненія дѣйствій и по- нятій какъ, тоже, что слитное э при именахъ, какъ можно видѣть изъ ВХВЛ ’Э В’-ГЦИ Л^КІ ••’ЛЗ’І^ п^кэ Ис. 54, 6; і“ЬПХ’ 7]^ ’э какъ это Тебѣ по- добаетъ Ір. 16,7- —ктН’і? В’В'рУК ’Э ’О’іІ Ис.44 3; плз Ьуѵ ’э п^ЛЭ 62, 5; ему отвѣ- чаетъ 1 или ;э въ знач. такъ Ек.5, 2; Ис. 55, 9; ’Э— ’Э по мѣргь того какъ..., такъ: ’ЛУЛ ПЛ^’з "Д’ЛЗВП ’э ВВН’р по мѣрѣ опустѣнія твоего... ты теперь тѣсна станешь для жи- телей Ис. 49, 19; посему для пере- хода отъ сравненія къ сравниваемому предмету Ьк1#’ Л’З лікэх ;’ впз ’Э Ис.5,7.—2) когда "|5л’Э «оміа (соб. какъ) пойдешь Ис.43,2; 30,21; если К?Л ’Э Исх.22,5; ’ВП ужели если Быт. 29, 15; ’Э даже если 3,1,—
ВК Ъ . 209 “IX 5) такъ какъ, ибо, потому что Х^ ’пэу ПЛХ ’Э Г) ХН’Х Псл. 23,4; Быт. 19, 13; 20, 7; 'за то что, въ на- чалѣ рѣчи ЛХГ Л'Э*^ ’Э Быт. 3, 14 и 17,—-4) соп]. а) изъясни?, ч т о: ХЯМ ЭІИ ’Э О'гбх и увидѣлъ Богъ, что это хорошо Быт. 1,10; Ів. 6, 20; чтобы. Яр-йг'ж 7]Ь« ’Э ’ЭІ« ’О Исх. 3, 11. б) противит. а: В’Я?ХЯ ’Э '"ОЛХ іб не вы, а Богг Быт." 45,8;,’л^^э іб 18, 15; ВХ ’Э а только Псл.1,2. в) усту- пи?. хотя (соб. даже если, даже когда) $ ’лхвп ’Э ’В*рЗ пхзя Псл. 41,5; Быт.48,14.' ОК’Э выражаетъ: А) два отдѣль- ные смысла ибо, если: В'чнтох ’Э ’І^’ТНЛ ибо, если ты прдмолчишь Ёсѳ.4,14; Исх.8,17,—Б) одинъ слож- ный смыслъ 4) послѣ отрицанія: а) развіь если, исключая если, какъ если ’ІАЭТЭ'ВХ ’Э ?]П^Х Х^> Быт. 32, 27; АжЗ,7; предъ именемъ: какъ только В’Я5х Л’Э'ВХ ’Э ГП рх Выт.28,17; 39,9; вм. отрицанія иногда предшеству- етъ вопросъ: ПЭЗ? ВХ ’Э ’О кто слѣпъ, какъ не рабъ 'Мой -Ис.42,19; Мих.6,8. б) а только: ТІУ *ірХ’ эрІЛ хЬ ЬхпІУ’ЧЗХ ’Э Быт. 32, 29; ’Э X1? ’ІЗ’^ Л’П’ 7|Ьр“ВХ 1С. 8, 19; иногда отрицаніе лить подразумѣвается: ?]ЛХ ’ЗЛ1;Э| ВХ ’Э (не забудь,) а вспомни меня Быт.40,14; 2С.13,33.— 2) слѣдуя за клятвою, ОХ ’Э даетъ ей значеніе: клянусь что 2Ц. 5,20; Ір.51,14; клянусь если 2С.З,35. |3 5? ’Э см. [Э. *1’Э срод. съ “НЭ кидать, ме- тать,бросать, отсюда 2 слѣдующія. 1’3 пі. пораженіе, гибель Ів.21,20. 111’3 ш. искра, $Х ’ЯП’Э Ів. 41, 11 (соб. метаніе огня; отъ тіэ). (11'Э 4) ш. бросальное копье, дро- тикъ у Вавилонянъ и Персовъ Ір.6, 23;5О, 42;, изъ ІН.8,18 и 19 видно что на такія копья навѣшивались знамена, для подачи сигнала,—2) рі’Э р’З п. рг. гумно Хидоново, мѣсто между Іерусалимомъ и В’*5Л Л’ір іл.13,9=рэд ]Яа2С.6,6. 11*1’3 т. тревога, схватка боевая Ів. 15, 24. Р’З п. рг. названіе божшшиХмг о, 2б, — ' планета Сатурнъ, въ Араб. и Перс. Кеіѵап, у ЬХХ Раі- Гап—египет. названіе Сатурна. 11’3 іп. (рі. В’-. и ЛГ) соб. нѣчто углубленное, отъ "ЙЭ: 4) лохань, умы- вальникъ Исх.31,9; й>х Н’Э сковорода Зх.12,6.-2) возвышенная площадка съ углубленіемъ, амвонъ въ храмѣ 2Л. 6,13. ’^’Зи ’5э п). скуггецъ, скряга Ис. 32, 5, соб. задерживающій, - одного корня съ '.‘"Э сосудъ (отъ п^э),посему: В’ун Ч’^э '^у скупца сосуды злые ст. 7. ₽$’Э т. топоръ, бердышъ, рі. ЛІйЭ’Э Псл. 74, 6 (хлд. эЬчэ ухватъ; мотыка; бердышъ; см. *)?э). <10’5 Г. (соб. купа, отъ ВЧЭ, по- сему:) плеады, семизвѣздіе, куча звѣздъ въ созвѣздіи тельца Ів. 38, 31 (въ Араб. семизвѣздіе это на- звано насѣдка; въ народно-русс. то- же, иначе утиное гнѣздо). В’Э ш. киса, кошель для денегъ Ис.46,6; Пр.1,14; мошна для вѣсо- выхъ гиръ В’Э йЭХ Пр. 16,11, носи- мыхъ восточными купцами за поя- сомъ Вт.25,13. 1’5 только (іи. 0’1’3 очагъ Лв.11,35, вѣроятно состоявшій изъ двухъ ча- стей. ТІФ’5 пі. прялка Пр.31,19 (отъ Я0Э срод. съ "ІВ” стоятъ прямо). ПЗЗ айѵ. (гейцрі. отъ нэ, Нэ) такъ Исх.12,11; Пп.5,9 (отсюда во- прос. ПЭЭ’Х какъ? Есѳ.8,6). Въ Хлд.оно сократилось въ Т]Э. 133 Г. (рі. О’; и ЛГ, йп. опээ 2Ц. 5,23, въ скорой рѣчи О’іээ) вообще 27“ .
“ім 210 . кругъ, посему: 1) округъ, окрест- ность )ЯЯ‘Я 133 Быт. 13,10.—2) круг- лый хлѣбъ, коровай Исх. 29, 23. — 5) талантъ, Круглый кусокъ метала, вѣсомъ 3000 свящ. сиклей, служив- шій монетою «|МЯЭЭ 2Ц.5, 22; ТЭЭ Гічзу кусокъ свинца Зх.5,7. 133 сЫй. (рі. рярэ) талантъ Ез. I 7,22 (=евр. 133 3). 5з (-Ьэ; 8І. йэ, П^З—егбз, ^э, ПЗ^Э-ЯЗЯ^Э) собств. объемъ, цѣлость, совокупность, отъ%э, посему: 4) ай]. весь, вся, все, всѣ предъ существ. опредѣленными Вт.34,12; В^яЧэ Быт. 19,4; рЯ8Я СЙрбэ 2Ц. 11, 18; Исх.1,22; съ суфф. 1^3 весь онъ,Ѵ&3 вся она и т. д. Пп.4,7; Ис. 22,1; нерѣдко послѣ существит., по- вторяя его суффиксомъ: "Ьз О^Я на- родъ весь онъ, т. е. весь народъ Ис. 9,8; пгфз "Пр ррЭ 2С.23,6; из- быточно: 0^3 орз ’зЬр-Ьэ всѣ цари народовъ купно Ис.14,18; встрѣчает- ся п^э вм. оэЦ: п^э о’э». чуре? Щ. 22,28;'Мих.1,2; конкр. все ЯУу ” ’338 Ьэ Ис.44,24; есть у меня все Быт.33,11; посему при отрицаніи ни- чего 4) ]’К Е*^Ч 2С.12,3,—2) всякій, каждый, предъ существ. безъ опре- . дѣленія: □ІЯ'тэ всякій, каждый на- родъ (за то Пі?П Ьз весь народъ Исх. 19,8); рігЬэ Быт.2’, 9; пзкЬр-^з Исх. 31,5; всякая вещь Рѳ.4,7; по- сему при сказуем. отриц. никакой, ни- какая'. ПЗкЬр^э ЯЬГЮЛ іб не дѣлай никакой работы Вт.5,14; В^*|’8 ЯЗтЬэ "11Впр тамъ нѣтъ недостатка ни въ чемъ Суд.18,10.—5) айѵ. совер- шенно: ?ЗП'?Э совершенно суетно Псл.39,6; ЛфгЬэ совершенно сходно Ек.5,15; НУрэ пока, во все продол- женіе Ів.27,3.' Ьз (’^э, йеИп. кЬэ, вГ. рп^з, Б тоже что евр. 1) весь, вся ', все, всѣ КЛІз^р'^з все царство Дн. 6,4; Х’ррЗ? всѣ народы Дн.5,19; рП^З всѣ они Дн.2,38; конкр. 8^ для всего, для всѣхъ Дн.4,9.—2) ^ся- кій, каждый $38'^3 Дн.З,10. См. еще ^3^. "ѵ ’ кЬз (соб. обнимать, по срод. съ Ьчз, ЬЬэ, пЬэ, посему.) 4) удерживать, останавливать ходъ, дѣйствіе Ек. 8,8; Чс. 11,28; яЬчЗ? П$6э ртхгі зем- ля остановила свое произведеніе, и съ |р вм. вин. ^рр В’р$ 48^3 Агг. 1,10; съ |р дѣйствія: препятство- вать въ чемъ, недтгускать до чего О'рхз 81'30 ЯП 01’П 1С-25>33; съ |р лица удержать отъ кого, от- казать кому въ чемъ чрбпя 8^3Л рЭр Псл.40,12.—2) заключитъ, за- переть кого Ір*32,3; рагі. равв. 84*73 Псл.88,9.—Въ спряженіи этого глг. встрѣчаются флексіи, свойственныя сродному съ нимъ глг. п^э, какъ: ’Л8?Эт Псл.119, 101, пЬз’ Быт.23, 6, члЬз’ 1С.25,33 (вм.’’’лк5э, кт8з|, ’злфэ).—8^3 бытъ удержа- ну, превращаться ВВ(ЗЯ кЬэя Быт. 8,2; съ |р переставать дѣлать что, воздерживаться отъ 8'ЗЯр ЫРЯ кЬзя_ Исх.36,6. &6з ш. заточеніе, вГ. 18*73 Ір.52, 33; 8*73 Л’З темница 2Ц.17,4; рі.'ЛЗ 0’8*73 Ис.42,22. ЗІ^Э и. рг. сынъ Давида 2С. 3, 3=^8’ЗЧ ІЛ.3,1. В’К^З іп. <ііі. (к. 8*?Э заключить) смѣсь, смѣшеніе двухъ разныхъ родовъ въ посѣвѣ, ткани, а также случка двухъ разнородныхъ живот- ныхъ, что запрещено Моисеемъ Лв. 19,19. *зЬз по сравн. съ 8*73 соб. задер- живать, посему хватать, схваты- вать, задѣвать,срод. съ Нѣм. кіаппп, КІапнпег, КІарре, кІеЬепи съ русс. ое-пть, ое-вать, оп-ть (ср. еще оЬз и гр.э), отсюда З’Ьз клѣтка и 3?3 ш. 4) песъ, собака Исх. 11,7; о собакахъ овчарныхъ ]82 ’зЬз Ів. 30, 1; какъ бранное слово 3?э собачья голова 2С.3.8; ла 3^3 колѣ-
211 лая собака 9; 8. — 2) блудникъ, не- потребникъ Вт. 23,19 (= ИНр 1). , -?- п.рг. Халевъ а.) сподвижникъ I. Навина Чс.13,6; ^епі. ’3$э 1С.25, 3.—б) 1Л. 2, 18=’31$Э ст.9. — в) мѣ- сто въ Іудеѣ 1С.30,14. — Вм. 3$33 плчзк Ы.2,24 предполагаютъ нѣко- торые ллззх кэ. п5з (срод. съК$э, $$э, $43 обни- мать, заключать) іпіг. 1) быть со- вершену, исполнену, кончену Исх.39, 32; исполняться ІЗП Л1$3$ Ез. 1,1; бытъ рѣшену, опредѣлвну. ЛЛ$3 7]$йЛ ЛХй Лііпгі ему опредѣлена злая участь отъ иаря Есѳ. 7, 7.—2) при- водить къ концу, оканчиваться,о вре- мени проходитъ ^3 Л$Э Ір. 8, 20; о вещи истощаться ЛОЛП"]й □'ЙП Ч$3*1 Быт.21,15; перен. у’У Ліурдз’ ис- тощались отъ слезъ очи мои Пли.2, 11,—5) истаеватъ, часто о душѣ, очахъ, отъ сильнаго желанія, ожи- данія тру^лЬ плЬэ Псл. 119, 81; $Л‘О $э 69,4; гибнутъ Ів.ЗЗ, 21 -І’І.Г&э I) оканчивать ОЗЧУУ» 4$Э Исх. 5,-13; п$3] Ьпп начать и кон- чать 1С.З,12;'Ьэ“6л$э или 13Л0 3 пересталъ говоритъ Быт.24,15; Исх. 34,33; доводить до конца, совершатъ Пр.16,30.—2) истощатъ, издержи- вать все; 03‘Л$3>{ 'ХЛ стрѣлы мои ’ истощу на нихъ Вт. 32, 23; о гнѣвѣ Плч.4,11; о силѣ Ис. 49, 4; томить (чьи либо глаза тщетнымъ ожида- ніемъ) Ів.31,16.—5) уничтожать въ конецъ, истреблять Плч.2,22; Л$Э*Ч2 окончательно 2Ц. 13, 19; до крайно- стиѣз.Э, 14.—1*ы. 1$3 и 1$Э бытъ окончену Выт.2,1; Псл.72,20. агі). томѣющгй, истаевающгй, о взорѣ Вт.28, 32 (отъ глаг. П$Э 3). н5э Г. <) заключеніе, ргъшеніе 1С. 20, 33.—3) конецъ, окончательное истребленье; “3, "Лк Л$з сдѣ- лать конецъ съ кѣмъ,' совершенно истребитъ кого Ір. 5, 18; 30,11; съ вин. На.1,8.—5) абѵ. окончательно, совершенно Исх. 11,1; тоже п$з$ 2Л. 12,12. I- 1) невѣста (соб. вѣнчанная, отъ $$3) Ис.62,5.—2) невѣстка, сно- ха Рѳ. 1, 7. №1^ т. заточеніе, юЬэгі П'З тем- ница Ір.37,4 (КііЬ К'Ьз). ш. 1) клѣтка птичья Ір.5, 27; тоже въ Сир., откуда слово это перешло въ Греч. (кІоиЬов, кІоЬо»; см. 0$з); корзина для плодовъ Ам. 8, 1. — 2) п. рг. ш. а) ІЛ.4,11; б) 27,26. '5^3 см. з$з б. ’ІПіЬэ н.рг. іи. Ез.10,35 (КііЬ ѴП$э). П1%3 рі. Г. время, въ которое дѣвица пребываетъ невѣстою Ір.2, 2 (ср. П$э). *П?2 срод. съ гбэ, $$з быть до- кончену, полну, зрѣлу; отсюда гбз" ш. 4) полнота дней, ста- ростъ: *13|3 П$33 КІЗЛ въ полнотѣ сойдешь въ гробъ Гв. 5,26; ЧЗХ П$з надъ ними пропадаетъ старость (они живутъ напрасно) 30,2.—2) п. рг. городъ Ассирійскій Быт. 10,11, можетъ бытр=п$н, кот. см. 'Ьэ —’Ьз ш. (в/. ?р$э) А) рі. а’$э 4) сосудъ (какъ объемлющій собою содержимое, отъ гбз, срод. съ К$Э, $$3, ср. нѣм. Кеіам отъ Гавзеп): ’$э ВПП глиняный сосудъ Лв.6,21; рі. О1?? 2Ц 4,3; О’$33 кружки, кувшин- чики Ис. 22,24; судно: МЙ *$Э ладъя папировая Ис. 18, 2. — 2) нарядъ, убранство: Л35 ли/жском уборъ Вт.22, 5. Л*$3 П$ЭЭ какъ невѣ- ста наряжается въ уборы свои Ис. 61,10.—5) орудіе всякаго рода, напр. музыкальное "М? ’$э Ам.6,5; $33 ’?? Псл.71,22. Л’З ’$Э утварь Ір. 28,3; 1Ц.8,4; оружье 2Ц.11,8; полнѣе V? ПОП$О оружіе бранное 2СА, п0 этич. Лій >$э оружіе 6М^‘Р'пгоМ^^1 Псл.7,14; перен. объ орудіямъ Господня едт :: Ис. 13, 5.
212 ЕИВЗ В’^3 оруженосецъ 1 С. 16, 21; В'Ьз Л’? оружейный домъ Ис. 39, 2. — Б) рі. Л1^>? внутренніе сосуды животнаго организма, особл. почки : лі’Ьэ зЬп С'/'Х почечный тукъ овновъ Йс.34,6; перен. при Л1’Ьз зЬн тукъ внутрен- ностей пшеницы Вт. 32, 14; часто о внутренностяхъ человѣка, какъ о мѣстѣ душевныхъ ощущеній: нді^УЛ ’ЛІ'Ьэ внутренности мои возраду- ются Пр.23,16; ’ІГ©? внутрен- ности мои увѣгцаваютъ меня Псл. 16, 7. СМ. ^2.—К’7р КИЬ см. х^э кот. см. см. 'Ьэ Б. ш. 1) истребленіе Ис.10, 22.—2) истаеваніе-. В'ГЗ р^Э истае- ваніе очей Вт.28,65 (см. глаг. п|э 3). |1'53 п. рг.*ш. Рѳ.1,2. 1) аД).‘ законченный, совер- шенный *Т1ПЭ ХЛ Ь'Ьэ Із.іб, 14; Ь'5? ’Й' совершенный по красотѣ 28,12; Л93Л Ь’/Э совершенно голубой Чс. 4,6; ’ т/п ЬДз весь городъ Суд.20, 40. — 2) гьѣлъный %3 гЬѵ возноше- ніе цѣльное, всесожженіе 1С.7,9; гбіу возношеніе и всесожженіе Псл. 5І,21; Вт.33,10; какъ абѵ. цѣли- комъ, всецѣло Лв.6,15; Ис.2,18. п. рг. мудрецъ, жившій до Соломона 1Ц.5,11; 1Л.2,6. 1) обнимать, обхватывать, окру жать,хлд. Х^Э вѣнецъ. — 2) округлятъ, усовершен- ствовать: ’і’й' довершили кра- соту твою 13.27,4* и 11. сЫб. довершатъ. ВсЬаГ’еІ оканчивать Ез. 5,11; ра88. ^ЗЛГУХ бытъ окончену Ез.4,13. и- рг. т. Ез.10,30. О?2 сроди. съ іЛз, »6э удержи- вать назадъ; только это основное, значеніе объясняетъ всѣ употребле-! нія и производство слова. Каі неу- потреб. ЛГІ?. отступаешь назадъ въ недоумѣніи, со стыдомъ нінх ІІсл.40,15; чуждаться людей, скры- ваться, прятаться со стыда В’рЬэЗН ОУП 335Л’ 2С.19,4 (ср. особл. Чс.12,14); вообще стыдиться чего, съ [а Із.3б,32. — ЛГІ/*. В’Ьэн, ’Н <) удерживать, недапускать, препят- ствовать, мѣшать О’^рВ рх Ів.11,3; отказывать въ чемъ, съ вин.: [’Х НЗП В'^Ва никто не отказывалъ ни въ чемъ Суд. 18, 7 (вм. чего ст. 10: \ЗП-Ьэ папа С’Л Р>?)-—2) обижать, стыдить, особл. отказомъ X1? ВНрЬрл 1С.25,7.—МГо/* □і?рн быть пристыжена отказомъ ІС. 25, 15 иди обманутой надеждою Ір.14,3. п. рг. Хилмадъ, неизвѣст- ный городъ, торговавшій съ Ти- ромъ І3.27, 23. ЛйЬіЭ Г. 1) обида Ис. 50, 6. — 2) стыдъ Ис.30,3; Ір.51,51. Г. посрамленіе Ір.23,40. ЛіЬз — л^2 —ііЬэ п. рг. городъ въ Вавилоніи, надъ которымъ, но Быт. 10, 10, уже царствовалъ Ним- вродъ Ам.6,2; Ис.10, 9. Тарг., Іерон. Ефр. и Мидрашъ-рабба (Лв. 5) раз- умѣютъ подъ нУ?Э Іітезифонъ и окрестность его, Халонитиду, на во- сточномъ берегу Тигра. =з8э хватать, рвать, отсю- да ЛЙЭ томѣть-, тосковать по комъ П^З ЯВЭ Псл.63,2. ЛОЗ см. пгз. ЕЛОЗ и ?н$? п.- рг. сынъ Верзеллія 2С.19,38; отъ него названіе одного се- ленія опсэ Л’ЛЗ Ір.41,17 (КііЬ пліаэ). 122 см. на и ,іа. ЕЯЙ2 п.. рг. Хамосъ, божество А^ионитянъ и Моавитянъ Суд. 11, 24, посему о послѣднихъ В*іаэ ау народъ Хамоса Чс.21,29.
213 ‘1135 *ІОЭ (= воэ) стягивать, подби- рать, отсюда гвіэ (ср. еще. віэ, из). *|53 въ Сир. 4) крыть, крыться (тоже въ Араб.), отсюда [ВЗВ сокро- вище. — 2) сдоблятъ, приправлять пряностями, отсюда іи. тминъ'Ис.28,25 (і’реч. кп- гаіпоп, .Тат. сшпіпшп, Слав. кминъ). 003 скрывать, прятать, только рагі. ра88. ввэ скрытый Вт.32,34. "153 хмурить, морщить, завола- кивать, отсюда трэ, ірзр и лпвзв. Каі неупотреб. Хі^. пвзз 4) быть встревожену, взволновану, тронуту, о чувствѣ жалости, состраданія къ кому і'ВПП іпрэ; Выт.43,30; съ 1Ц.З,26.—2) помрачаться, чер- тгть'.П^. П13ЛЭ «Піу какъ печь по- чернѣла кожа наша Плч.5,10. "153 ш. жрецъ языческій, рі. О’ПВЭ Сф.1,4; соб. чернецъ (отъ пвэ), по по- воду черной одежды, которую жрецы.. нбсйлиГЖТир. священникъ вообще. "І’ПОЗ т. Дгейнрі. отъ Пвэ) хму- реніе, затмѣніе: 01’ ’П’ПВЭ затмѣнія дня (солнцезатмѣніе, считавшееся худымъ предзнаменьемъ) Ів.3,5. а) |Э (-[э) абѵ. такъ(ср. Нэ,”3): [3’Я’Д и стало такъ Быт.1, 7; [5 Н^у; .47 ’ВВІррЭ такъ не дѣлаютъ въ нашемъ мѣстѣ 29,26; [3 13ЯХ ’ВУ народъ мой любитъ такъ (это) Ір.5,31; ’эік [З'К1? ’ПВУ я не таковъ самъ въ себѣ Ів. 9,35; [3 КЗ не являлось еще подоб- наго 1Ц.16,12; иногда какъ указаніе на количество: столько ВгЬ іків 16 |Э Суд.21,14; На.1,12. ]Э-з, [3-п$кэ какъ —такъ: рхур ]э О'ЭПЗЭ Іл.2?4; я;п [э адЬ плз з#нз’Быт.4І,Тз; по мѣ- рѣ того какъ—по той же мѣрѣ: С313 6 щрп ]Э Ос.4,7; ПЗП’. |Э ІЛк 13У’. пфкэ Йсх.Г,12; едва—какъ уже П'Уп’пзііЗЭ 1ЛІК ЧКХВЛ, |3 10. 9,13; въ живой рѣчи предыд.'Э иногда опускается ярп 1Яі$л }Э ікп Псл.48,6.—Въ соединеніи съ предлг. а) [33 такъ, такимъ об- разомъ Т^вп-^к КІЗК [331 Есѳ.4, 16; б) [эЬ посему ЗКІВ ’ [гб Ис.16,7; для 'сего ОТВЕЛО ЛПрй [Э^’Ис.26,14; въ нѣкот. случаяхъ [3^ имѣетъ знач.' въ подтвержденіе (какъ-бы ;із^) [[6 ’ЗІН пзпвп К1ПП В1»Э Йс.52* 6; іузв*’. пріЛ [э? ті’ ” ’Л вкі Ір.5, 2, и особ. для показанія цѣли давае- маго знамени лік пзЗ кія «;л[ |зЬ Ис.7,14 (ср. еще Быт.4, 15); в) [З’ПЛК, [3 плк затѣмъ, послѣ сего, см. ППК; г) [Э-ПУ доселѣ, до сего времени Не. 2,16. ' б) |Э (собств. рагі. отъ рэ) <) ай]. честный «НЛК ВрЭ Выт.42, 11. — 2) айѵ. вѣрно, точно, справедливо ЛІЗЗ [3 лпз’ч Ппебу Чс.27,7; отк [3‘^ 2Ц.7, 9; [3"{6 неправда Пр.15,7 (к. [13). |г? пі, (кГ. ’ЗЭ) 1) основаніе, под- става, подножіе ІЗЭ'ЛКІ ПІ’ЭП ЛК Исх- 30,28; [3 ПІУУВ видъ подстолпія 1Ц. 7,31; комель, стволъ, перен. сила, "власть Дн. 11,7; [ПЛ [3 комель мач- ты Ис.33,23.—2) мѣсто, должность, постъ т|ЗЭ*5у ?,3’^П) Быт.40,13; о во- инахъ на стражѣ іу'Т зків ’уЬп [З’Ьу Ис.15,4. К. [рз. г) пі. моха, мошка ЧВЭ П'ЗйіІ’і [1Л1В’ [3 Ис.51,6; рі. П’Зз Исх.8, 13 (к- У?)." сЫй. такъ Дн. 2,24. (12Э (соб. отмгъчатъ накаломъ, ср. [УЭ, ПЗЗ) Рі. ЯЗЗ 4) перен. отличать, величать кого, именовать почетнымъ званіемъ: ЯЗЗ’ ОЗ‘ЗИс.44,5; 45, 4.-2) льстить: ГВЗК ’ЛУТ к*? не умѣ- ю льститъ Ів.32,22; съ ?к кому ст.21. ГЙЭ п. рг. Хане, городъ, вѣроятно тоже что я^э (кот. см.) Ктезифонъ (съ вытѣсн. І) Із.27,23. НЗЭ Г. стволъ, стебель Псл.80, 16 (к. рЗ). П15Э см. лзз. 4 ш. музыкальное струнное
214 , орудіе, гусли, цитра ЭЗрі Пй іуаіл Быт.4,2'1; пз=э (ззр Ю.іб';'23; рі. о\- и ЛГ І3.26,13;' Псл.137,2 (к. Пзэ). •ІіТЗЭ п. рг. см. *ПЗЗ тыкать, колотъ (ср. пзэ и рэ), жалитъ; отсюда ЫЗ і. (=[з г) родъ комара ВЗтЭП ’ЛЛ] Исх.8, ІЗ (ср. Талмд. КО'ЗЭ гусеница). КЙЗЭ сМ такъ, такого содержа- нія впЬ кзпвх кіэзэ Ез.5,4 (собствен. какъ сказано выше или ниже, изъ ? и крз, сокращенія отъ пакз, употреб- ляемаго часто въ Талмудѣ). втыкать, внѣдрять, всажи- вать, отсюдр ]Э в, г и ПЗЭ (ср. ПЗЭ, вз.э и рз). 'ХІЗ и. рц. т. Не.9,4. ГІШ^) -5ТЗЗЗ—ІП’ЗЗЭ п. рг. разныхъ левитовъ 1Л.15,27;22; 2Л.31Д2. ВЙ<) класть, вкладывать, вЭ»- вать (ср. взэіэ). — 2) складывать, сноситъ, собирать (камни, драго- цѣнности) Ек.3,5; 2,8; собирать лю- дей вмѣстѣ Есѳ.4,16 (ср. ізз и съ пе- ремѣщ. буквъ 033; съ }ЭВ же слово это не имѣетъ ничего общаго, во- преки мнѣнію Гезеніуса).—1®і. взэ собирать, сводить въ одно мѣсто влвік-'ж О'ЛВЗЭІ Із.39,28; Псл.147, 2. — подбираться йодъ что, упрятаться: ВЗЭЛПЭ пі)" ПЭВВП слишкомъ узко одѣяло, чтобы упря- таться (подъ нимъ отъ бѣды) Ис 28, 20. нагибаться, наклоняться (х.лд. КЗ?, откуда перен. 'КЗ? униженіе,, срамъ-, ср. еще Санскр. цапи, Лат. §епи, Нѣм. Кпіе колѣно, Слав. гне- сти). Каі неупотреб; У.зэз соб. гнуться, перен. покоряться кому Оі) ЛП?1 Псл. 106,42; смиряться предъ кѣмъ (’Зёв) Суд. и ,33; сми- ряться нравственно в=ц5 рзз’ ткчк Гму Лв.26,41; 2Л.34,27. у<йгі Покорятъ, усмирятъ ЯКЗг73 ПКП іПУ'зэп Ів.40,12 (вм. чего въ предыд. стихѣ пЬ'э^н); Псл.81,15; укрощать ВэЬ Ьаі?Э' узэ’1 Псл.107,12; подавлять шумъ ’ неистовыхъ ірзвл В’іт ркв* Ис.25, 5. ПГШ. поклажа, сложенный^ то- варъ і]Лі?зэ рчка >евк Ір.ю,17(отъ рзз). п- рг. 1) Ханаанъ, сынъ Ха- ма, родоначальникъ Ханаанеянъ Выт. 9, 18. — 2) народъ Ханаанскій Суд.3,1 (чаще цепі. ’ЗУЗЭ 1,1) и на- селенная имъ земля, на западъ отъ Іордана Чс. 33,51 (различно отъ вост.-Іорд. і!?Ьз Суд.21,12). Въ тѣс- номъ знач. Финикія, первобытное обиталище Ханаанеянъ, отъ сѣв. границы Сидона до Газы, все сѣвер- ное прибрежье, образующее по пре- имуществу отлогость Ливанскихъ горъ, и’ посему названное ]»зэ рпк земля низменная (см. РЗЭ), въ про- тивоположность ВПК возвышенность. Изъ южн. прибрежья Средз. м. толь- ко одна Филистея сохранила за со- бою это древнѣйшее названіе Сф.2, 5. [УЗЭ П2ІУ языкъ Ханаанскій, на- званіе языка Еврейскаго Ис.19,18.— 5) |узэ и ’ЗИЭ часто въ значеніи купецъ, торговецъ, такъ какъ Фини- кіяне отличались самою обширною торговлею Ос. 12, 8; Ир. 31, 24; въ паралл. съ пп'в Ис.23,8. п. рг. пі. а) 1Л.7,10. б) 1Ц. 22,11; 2Л. 18,10. ’^ИЭсм. )ГЗЭ. (хлд. ерЗ, срод. съ =33) крыть, только Лі^ скрываться, прятаться ?рпів пр «|ЗЭГ^1 Ис.30,20. ^3 /. (рі. лйзэ, би. вйзэ) 1) крыло 1Ц. 6, 27; Псл.68,14; 5]ЗЭ «|1У птица крылатая Быт. 1,21; поэт.: ф’Ьрз Пр.1,17 или №13 Ек.10,20т пти- ца; ІЗЗ'^З всѣ крылатыя Быт. 7,14; фиг. ЛП ’ВЗЭ Ьу Кі’1 и понесся на крыльяхъ вѣтра Псл. 18,11; пгф> йзэ крылья зари (лучи) Псл.139,9; часто
'по 215 явэ какъ образъ покровительства, защи- ты 'гугвл ?рЫЭ ^3 Псл.17,8;. ЛВПК Тра® ТЛМ Псл. 6І,'5; кровъ, объ ’о- скверненномъ храмѣ, сдѣлавшемся покровомъ для идоловъ С’ХірВ* «р? Дн. 9, 27. — 2) край, оконечность: а) край одежды ?*УфП 1С.24, 5; Зх. 8,23; ?]Л®Э Л124Э Вт.22,12; б) край земли |*ТКЯ срэ Ис.24,16; о четырехъ концахъ ’земли ліэрэ рчп Ис. 11,12. *1ІЭ срод. съ ТЛ выдалбливать, дѣлать желобистымъ', Рі. тоже, отсюда пізэ (ср. ТВ2) и Л^Э 4) Г. углубленіе, логовина въ обл. Нефѳал., образующая бассейнъ отъ моря Мерома до южн. оконечно- сти Генисаретскаго озера, рі. ЛІПЗЭ ІН.11,2 и ЛПЗЭ 1Ц.15,2О, вм. чего 2.1.16,4 ЛІ1ЭВІЭ (хранилища, можетъ быть въ томъ же смыслѣ: водоемы). - 2) городъ въ томъ же бассейнѣ при Галилейскомъ морѣ, получившемъ отъ него названіе Л®Э*В’ Чс.34,11, позднѣе чма (Трг. и Мишна) Гени- саретъ, ндаѣ е«‘Ь-8сЬіпѵеіг. сЫ(1. собирать Дн.3,2 (=евр. ВЗЭ). — ІЯра. ВІЗЭЛХ собираться Дн. 3,3. Л^З I. (рі. МИ, ср. лхр и ліхр; собственно: санъ, чинъ, ср. гвэ, посе- му съ суфф.) сослуживецъ кого либо, товарищъ одного чина 1Л1ЛЭ Ез.4,7- Л2р сЫй. тоже что евр. сослужи- вецъ, рі. 8І. [ІНЛЫЭ Ез.4,9.' 03 ш. (сокр. отъ квэ) престолъ Я’т ВЭ^Ѵ.ч’*’ЭИсх.17, 16, гд^ нѣкот. предполагаютъ вз, по сравненію съ предыдущимъ ’ВЗ ”, а ЬХХ читали Н’®? ч® съ невидимою силою. Но нѣтъ основанія отступать отъ текста (съ которымъ сходенъ и Самаритянскій), ибо й’_ОЭ престолъ Божій значитъ небо (’КВЭ Ис.66,1), которымъ клянется Господь, сходно КІУк ’Э п; В'а^ Вт.32,40, *ХОЭ срод. съ в® и ввэ <) быть круглымъ, отсюда КВЭ.—2) быть сво- дообразнымъ, отсюда ХВЭ. ХОЗ и Лрэ полнолуніе: КВЭП 01’ день полнолунія, четырнадцатый день мѣсяца Пр.7,20; Псл.81,4. ХОЗ (яээ) т. (рі. Л1ХВЭ) сѣдали- 'Щё, ЯреЖПИэі |П^ 2Ц.4,10; особл. сѣдалище съ балдахиномъ (см. хвэ), напр. для первосвященника 1С.1,9, для судей гі'х’ВЗ Псл.122,5; ча- сто престолъ ГІЗ^ВВП КВ2 20.7,13. 'ч&гаітг Халдеянинъ Ез.5,12 см. ”П?Э. ПОЭ крыть (соб. завертывать, за- кутывать, ср. В®, ВВЭ и Крэ) скры- вать, въ Каі только рагі. пв'э Пр.12, 16 и 23; рав8. ЛМИН УВЭчей грѣхъ покрытъ Псл.32,1.—Яі^. ЯВЭЗ быть покрыту Ір. 51,42; п. уегЬ. ЛІВЭЛ Із. 24,8.—Рі. прэ 1) закрывать, по- крывать что, съ вин. Быт.38,15; то- же о предметѣ, покрывающемъ собою что: С? ®В? море покрыло ихъ Исх. 15, ю/м’зЬ ЛаЬэ ПЛВЭ безчестіе по- крывало наши .шш Ір. 51, 51; пред- метъ, чѣмъ покрываютъ, ставится съ э: яв®&э г©ээд Суд.4,18; чврэ ®врі Лв.17,13, а иногда также въ вин.' пад. ’йа т^вхі Із.і6,10; ч® прэ в'ій нагаго покрываетъ одеждою 18,16; накрывать, стлать: ІЛ’Вр ЕІ®1® ВІПЛ бездну разостлалъ Ты какъ одежду Псл.104,6; ВІПГГЛК Із.31,15; съ Э заслонять чѣмъ Л1р?23 У’Ь» ВЭЛ1 Псл.44,20; перен. скрывать, таить, затаивать Быт.37,26;,Л®Э ’З® я не утаилъ вины своей Псл.32,5; покрыть чью вину значитъ прощать, извгг- нять ВЛКВЛ'^Э Л®Э Псл.85,3; *^э ЬіЗ ПЭПК ПВ2Л В'5?рІ9 любовь гюкрываетъ (заглушаетъ собою) всѣ грѣхи Пр.Ю, 12; прикрывать, защигцать кого, съ вин. Ис.51,16; съ Вт.13,9. *о,,®е ЛВЭ прощать, оставлять безъ наказанія Ів.9,24 (=‘"’1р 19Э; ср. Л®3).—2) об- легать, окружать, о водѣ В’В ЛУЗІУ
П&5 216 ^Вал Ів.22,11; 38,34; тоже выраженіе о множествѣ верблюдовъ Ис.60, 6; обнимать, объ ужасѣ Із.7,18. — 5) покрываться чѣмъ, съ В Вт.22,12; съ вин. Іон.3,6; Із.16,18; съ искать покрова у кого ’Л'ВЗ трЬк Псл. 143, 9.—Ри. ЛВр н ЯВЭ бытъ покрыту Быт.7,20; съ' вин. чѣмъ Я^У В’ПП 'ВВ горы покрылись тѣнью ея Псл.80,11; съ в: 1121,16; ЯВУ 1В»’ ?]ВТ1Э мра- комъ покрыто имя его Ек.6, 4. — НПр покрываться, съ 3 чѣмъ Яф^Э ЯВЭЛ» ІЦ.11,29; рІУЗ ВВЛЛ 2Ц. 19,1; съ вин. В’іЭУ 1ВЗ.ЛЛ Іон.з',8. ЯВЭ см. крв. ЯВЭ Ів.26,9 см. КВв. ЧВЭ т. покровъ, покрывало Чс.4,6. ЛІО? г. покровъ ГПрЗ Л1ВЗ Ів. 24,7; одѣяніе Исх.21,10; ВЧ’У ЛЮЗ покрывало для очей, въ знач. при- крытіе стыда Быт.20,16. ЯВЭ срѣзывать, о растеніи Псл.8О, 17; Ис.33,12. ТВ? и), (см. %3) 4) безразсуд- ный, глуцый Псл.92,7; Пр.10,1; ^’рЗп •^ІЛ -$ПЗ Ек.2,14.—2) оріонъ, самое блестящее созвѣздіе на небесномъ экваторѣ, названное ^’ВЗ , надмен- ный, потому что древніе представ- ляли его себѣ какъ исполина бого- борца, прикованнаго къ небу за его надменныя мысли: плсл Ь’рз ліЗВЯв разрѣшишь ли ты узы Оріона? Ів“ 38,31; затѣмъ и о другихъ большихъ СОЗВѢЗДІЯХЪ ЕП'Ь'рВІ в’іэірп '3313 Ис. 13,10.—Ъ) п. рг. мѣсто на югѣ обл. Іуд. ІН.15,30. ГіЛ'рЗ Г. безразсудность Л2>к ЛіЬ’ВЭ іір.9,13. ' 5р3 4) собЛышъ круглымъ,тучнымъ (ср. В1Э), отсюда Ьрэ і. _ з) бытъ крѣпкимъ, твердымъ, самонадѣян- нымъ, ср. ^ВЭ 2 и я5рэ 2.—5) быть глупымъ, безразсуднымъ Ір.10,8' (ср. ^ЛК.2 И уэи). Ьвэ ш. 4) лядвея, жирныя мышцы около почекъ Ів.15,27; рі. В'Ьвэ Лв.З, ^внутренность вообще Псл.38,8.-2) сила, опора '4ээ ЛЯТ Ів.31,24 (въ паралл. съ ’ПІЭ^Э); Псл.78,7,—5) самонадѣянность 5рв УИН Ек.7,25; глупость Псл.49,14. п5рЭ I. 4) опора, поддержка Ів. 4,6.—2) упорство Псл.85,9. ’іЬрэ П). еврейскій девятый мѣсяцъ (ноябрь—декабрь) Зх.7,1; Не.Г,І. р^О? п. рг. мѣсто въ Іуд. ІН.15, 10' (вѣроятно Кесла, при ВрУ’ П?3|5). р^Р? п. рг. т. Чс.34,21. Л^р? ІН.19,18 см. слѣд. твггпіЬвэ п. рг. городъ при го- рѣ Ѳаворѣ въ обл. Зевул. ІН.19,12 иногда просто Т1ВЛ1 Л.6,62. См.лі^вз. В’П^ВЭ п. рг. народъ египетска- го происхожденія Быт.10,14; полага- ютъ что это Л'омійиы, египетскіе вы- ходцы (въ безводной окрестности горы Кассійской, между Газою и Пе- дузіумомъ (лЬ ВВ Егип. кав-ІокЬ гора сухости). □В? (срод. съ В13) срѣзывать, стричь І3.44,20.—Рі. врлв (съ пе- ребоемъ плавн. л) срѣзать, сгрызть Псл. 80, 14. ЛЙВр I. полба, оркишъ, родъ пше- ницы съ колосомъ какъ-бы стри- женнымъ (ср.врВ)Исх.Э,32; рі. В’ВВЭ Із. 4, 9. ввэ числиться, считаться Исх. 12,4 (собств. образовать кругъ, ср. Віэ). *]ВЭ по сравненію съ ?]ІУП и ерк 2 соб.’ унимагпься, убавляться, ху- дѣть, въ Талм. также ухудшаться, о полѣ (Арахинъ 30 а), въ евр. 4) то- миться желаніемъ; жаждать до- бычи Псл.17,12.—2) лишаг/іъся жи- вости цвѣта, блѣднѣть (тоже у равв.), ср. с]рв,—Лі/\ г]р;р 4) уни-
217 - НЙІ маться, смиряться'. "033 ХЬ и зн на- родъ неукротимый Сф.2,1.—2) то- миться желаніемъ, тосковать по комъ, съ 5Быт.31,30; Псл.84,3. ш. 1) серебро (соб. нѣто блѣд- ное, отъ Ар2 2) Чс.22,18; ерЗ ’^Э се- ребряныя вещи Быт.24,53; Е]Вй ЬрѴІ сикль серебра 23, 15; часто лишь подразумѣвается: ерэ ты- сяча сиклей серебра 20,16.-2) день- ги (ср. франц. аг^епі) Псл.15, 5; рі. монеты ВП'йВЭ ЛІТЯ Быт.42,35. ?]0Э с!)Ій. <) серебро Дн.2,35,—2) деньги Ез.7,17. К’ЙВЗ п. рг. мѣсто въ Персіи Ез.8,17;подъ этимъ разумѣютъ нѣ- которые Каспійскую горную цѣпь въ сѣверовост. Мидіи, гдѣ дѣйстви- тельно жили еврейскіе изгнанники (Тов.1,16; 3,7). ЛВЭ 1. рі. Л1ЛВЭ подушка Із.ІЗ, 18 и 20, отъ ПВЭ съ. родовымъ суфф. Л, который, обжившись съ словомъ, получилъ при немъ значеніе какъ бы кореннаго звука (ср. тоже съ л?Ч отъ Г0Ч). см. ь». сЫ(і. айѵ. (отъ ЛЗ сіе и КПЗ» время Тарг. къ П31» Исх.21,10; Талм. Іер. Берах.2,5 и 31) нынѣ, теперь. Дн.2 ,23; |»Э 1» до сего времени, до- нынѣ Ез.5,16. ГІІУЭ сЫй. айѵ. соотвѣтственно сему, постоянно съ П: ПЗІЭД въ знач. и тому подобное, и прочее Ез.4,10; 7,12; съ вытѣснен. з: нур 4, 17. лз» вѣроятно соотвѣтствіе^ отъ ПЗ» от- вѣчать', ср. евр. }»В? отъ ПЗ». (р»э, ср. $»3) І)раздражать- ся, огорчаться Псл.112,10; Ек.5,16.— 2) досадовать, сердиться Із.іб, 42; съ ‘рк на кого 2Л.16,10.—Рі. В»Э волновать, досаждать кому Вт.32,21; 1С.1,6 (въ паралл. съ В»пп).—ЧіГ В,»ЭП 4) раздражать, гнѣвить Ір. 8,19,’ усил. В»Э \(-ЛК В’рзп 1Ц.15,30; В’-ѴПВЛ В'»ЗП Ос.12,15. — 2) огор- чатъ, досаждать Із.32,9. СУ- пі. 4) огорченіе, досада 1С. 1,16: Ек.1, 18; 7, 3; досадная рѣчь, досадное дѣйствіе Ьпк В»Э Пр.27, 3; ЗНК В»Э Вт.32,27; ВЗЭПЗ ВУЭ игъ оскорбительное жертвованіе (идо- ламъ) Із.20,28; рі. В'рУЭ оскорбленія 2Ц.23,26.—2) гнѣвъ ІІсл.85,5; Ек.7, 9; В»21 В'З'П.р лрх жена сварливая и сердитая Пр.21,19. ІУУ2 тоже что врз Ів. 5,2;6,2. Г. (йп. в;зэ, рі. ЛТйэ) соб. нѣчто вогнутое, углубленное, посему: 4) ладонь,-длань (Слав. долонь — одного корня съ долъ, долина, а не съ Араб. Ьеіей какъ это полагаетъ Рейфъ) Лв. 14,15; горстьпа^'^З хЬй 1Ц.<17, І2; лапа животнаго Лв. 11, 27; В’П’ ЛійЗ кисти рукъ 1С.5,4; съ глг. НЭП, ЙНО, »рН бить въ ладоши, рукоплескать (см. эти глаг.); вообще рука,какъ ору- діе дѣйствія: В’ЗЭ У’З’ ручный трудъ Агг.1,11; в?35 ’Пй плодъ (произведе- ніе) рукъ Пр. 31,16; В’ЭЗ рЗ чистый (непорочный) руками ІІсл.24,4; Ь’ХП ...₽|Эр спасать отъ руки (посяганія) кого либо 1С.4,3 (=П»р). ’^ЭЗ ПВ'ІУХІ ’53? и я положгглъ душу свою въ длань свою значитъ: я подвергся опасности (соб. готовъ былъ отдать свою жизнь) Суд. 12, 3; ІС. 19, 5 (ср. Ів. 13,14). В’В^З В^З-Ьк «азЬ К&З возне- семъ руками сердце нагие къ Богу въ небѣ Плч.3,41.—2) Ьзп е|3 или В»3 гр стопа, стуня Вт. 2, 5; 2Ц. 19, 24; тоже о ножкѣ у птицы Выт.8, 9.-5) въ переносѣ на предметы, имѣющіе видъ ладони: ложка, тазъ Исх.25, 29; Чс.7,14; -р’П гр тазъ, лунка, су- ставъ бедра Быт.32, 33; ^»ЗВП ЛійЗ ручки замка Пп.5,5; В’ПВЛ ЛІЭЭ ки- сти пальмовыя Лв.23,40 (ср. Лат. раіта пальма и ладонь). т. скала, только рі. В'йЭ Ір.4г 29; Ів.30,6. ПЙЭ (срод, съ *)йэ) гнуть, кло- 28
218 П55 нить, перен. унимать, укрощать (гнѣвъ) С)К ПВЭ’ Пр.21,14. ПВЭ 1. гибкаявгътвъІвЛ5,32,особл. пальмовая, посему ПВЭ пальма и трость (высшее и низшее сосло- віе) Ис.9,13; 19,15. 1)23 ш. 1) иней Исл.147,16; особл. же хрусталевидный ледяной слой, наледь, гололедь (соб. оболочка, ко- рамъ пвэ крыть; по этой же этимол. русс. настылъ, настъ отъ стлать, крыга отъ крыть); посему манна сравнена то съ Пвэ (ледъ) Исх. 16,14, то съ гбпэ (хрусталъ) Чс.11,7.—2) хрустальная чаша, позднѣе чаша вообще Ез.1,10; 1.1.28,17. Той же этимологіи слѣдуетъ хлд. а) го- лоледъ (Лат. ^еіібпз, Слав. голоть, Нѣм. ^ІаНе); б) хрусталь; в) съ пе- реходомъ д въ э или р: кп^э, чаша, кубокъ (Лат. саііх, Греч. киііп- <іо, киііх, Нѣм. Кеісѣ). Гезеніусъ полагаетъ: ПВЭ ИескеІЬесЬег; но не- мыслимо, чтобы кубокъ обязанъ былъ своимъ названіемъ крышкѣ своей. '0’2± ш. перекладина, поперечный брусъ, матица, связывающая пото- локъ Авк.2,11 (к. ВВЭ). 1'23 ш. <) молодой левъ, выходя- щій уже на добычу (чѣмъ и разли- чается отъ младшаго нд) Із.19,2 и 3; Ис.5,29; фиг. объ опасныхъ вра- гахъ Ір.2,15; Псл.58,7; о молодыхъ герояхъ Із. 38,13.—2)=пвэ Не.6,2. пі’з? п. рг. городъ въ кол. Вені- ам., прежде принадлежавшій Хивій- цамъ Ш.9,17; Ез.2,25; Не.7,29 (ны- нѣ Кефиръ, на В. отъ Никополиса). ^23 (срод. съ Ьаэ, 5эд и. др. изъ группы 2ЭД) сгибать, складывать, усугублять Исх. 26, 9; рагі. разз. ?ЧВЭ двойной Исх. 28,16.—усу- губляться Із.21,19. ш. складка, нѣчто сложен- ное вдвое. 1ЛВП Ь§э двойное удило его (о челюстяхъ крокодила) Ів.41,5; йп. В’Ьээ сугубое, какъ айѵ. вдвойнѣ'. ГрлИвн ?ЭЗ В'.??? вдвое за вегъ гргъхи свои Ис.40,2; сугубо въ смыслѣ мно- го Ів.11, 6. |23 (изъ группы В2Д) 1) нагибать, приклонятъ Із.17,7.—2) свертывать- ся, морщиться, отощать (ср. НІИ 2), отсюда щ. отощаніе, голодъ Ів.30,3. (см. ЭЭД) сгибать, нагибать Ис.58,5; перен. гнутъ, удручать, угнетать ’В^ВД ?|ЗЭ Псл.57, 7 (вм. іаээ); рагі. раІ88. ервэ согбенный Псл. 146,8.—сгибаться, поклонять- ся кому ВПВ ѵпЬхЬ Е|ЭХ Мих.6,6. 122 крыть: а) покрывать (ср. ЛПВЭ); б) обмазывать что чѣмъ, напр. смолою Быт.6,14 (отсюда івэ); в) быть покрыту волосами, отсюда ПВЭ молодой гривистый левъ.—Рі. пвэ (Гпі. 132’) перен. 1) покрытъ вину чью либо, т. е. проститъ (ср. пвэ), съ вин. Псл.78,38; съ Ір.18’23; Псл.79,9; съ Ь или тѵл лица, кото- рому прощается что Вт. 21, 8; 2Л.30, 18. — 2) доставлять кому прощеніе, испросить прощенія для кого, при чемъ вина обозначается черезъ Уй, П3?3 или }В, а лице, которому про- щается съ или пуэ Лв.4,26; 5,18; 16,6; Исх.32,30.—5) умилостивлять кого чѣмъ ННДЭЭ ѵдв ГПВЭК Быт. 32, 21; унимать, успокаивать (гнѣвъ) Пр.16, 14; отвращать бѣду Ис.47, 11.—Ры. 1) бытьпрошену, овинѣ івэір ?}Лкгэп Ис.6,7; о провинившем- ся лицѣ ВПЭ ПВЭ П2?к которые очи- щены были ими отъ вины Исх.29,33; ВчЬ івр’ йЬ |*пхЬ зем.ггъ не прощена будетъ кровная вина Чс.35,33.—2) быть покрываему, въ смыслѣ бытъ зоглушаему, уничтожаться, о союзѣ Ис.28,18.—ННр. івэлп и ИТНр. 'УЁЗЗбыть прощену 1С.З,14; Вт.21,8. 123 ш. село (соб. закрытое, огоро- женное мгъсто, отъ ПВЭ, ср. ПЗД), рі.
219 3'7^ Пп.7,12; 1Л.27,25.—МЛМП Лвэ и. рг. мѣсто въ кол. Веніам. ІН. 18,24. 132 ш. <)=1ЭЗ село ІС.6,18.—2) смола:іеэз "іээ покрыть смолою Быт. 6,14.—3}киперъ, растеніе (Ьа\Ѵ8опіа іпегшіз Ь.) съ изъ-желта бѣлыми гроздовидными и пахучими цвѣта- ми, изъ которыхъ восточныя женщи- ны приготовляютъ порошокъ (аг- сЬепйа) для крашенія ногтей, губъ и волосъ: Лзэп кисть кипера Пп.1,14; рі. В’ЛМ4,ІЗ.—4) (соб. по- крытіе долга) окупъ, пеня Исх.21,30; 1’^йД 133 окупъ за душу свою 30,12; ?рм выкупъ за тебя Ис.43, 3., В’І^Э рі. го. прощеніе, умилостив- леЙ^”Йсх?30,10. С’ЛЭЭП 01’ день уми- лостивленія, всепрощенія Лв.23, 27. ПІ2В Г. крышка ковчега завѣта Исх. 25, 17, посему о самомъ ковчегѣ ЛТЭХЛ Л’З ІЛ. 28, 11. #ВЭ (= :?зэ) попирать, топтать ПЭХЗ ’Л^’ЗЗП Плч.3,16. П&Э сЫй. 1) связывать, налагать типи на кого Дн.3,21. —2) завязы- вать, зачинать плодъ Тарг. къ Чс. 17,23 (ср. ИЛЭЭ 2).—І*а. ЛЗЗ связы- вать Дн.3,20; рагі. ра88. лззр свя- занный ст. 23. 11НЙЭ т. (соб. узелокъ, пучекъ, удлин. отъ ЛМ) 1) оглавіе столпа, капитель Ам.9,1; Сф.2,14.—2) ябло- ко, шишка, почка, рѣзное украшеніе на вѣтвяхъ свѣтильника Исх.25,33 (см. ЛЗЭ 2). — 5) и. рг. островъ Критъ (нын. Кандія}, гдѣ посели- лись выходцы изъ Египта и образова- ли племя п’-іязэ Быт. 10,14; Ам.9, 7, иначе О’Л^З Криты Із.25,16; Сф.2,5. Оттуда многіе переселились и заня- ли югозападную часть Палестины, образуя народъ Филистимлянъ, о ко- торыхъ ПОЭТОМУ ’Х Л’ЧХк? О’Л^е ИЛВЭ Ір.47,4. Ср.ГС.30,14 и 16. 13 іи. (к. ллэ) 1) ягненокъ,, особл. тучный, откормленный (Хлд. О’Ий) Вт.32,14; Із.39,18; Ам. 6,4.—2) туч- ное пастбище: ВГГр 72роскошная па- жить Ис.30,23; П’Лз луга: одѣваются стадами Псл.65,14. Въ знач. 1 и 2 слово это перешло къ Іо- нійцамъ: каг, кага, кагоз, кагпоз овца и пажить.—5) баранъ, таранъ, стѣнобитное орудіе Із.4,2; 21,27.— 4) сѣдло: 13 верблюжье сѣдло Быт.31,34 (въ Талм. лз пуховикъ, подушка}. 13 см. ’лэ. 13 іп. коръ, мѣра для сыпучихъ и жидкихъ веществъ 1Ц.5,25, содер- жавшая, подобно лрн, 10 ,ЛЙ’Х или ЛЭ Із.45,14. Тоже въ Хлд. Ез.7,22. К1Э сЫй. сводить въ дугу, перен. томить, тоже въ Араб.; ср. Слав. корить, по-корить, кор-еъъ, кор-аа, кор-знна, сюда же принадлежитъ вѣ- роятно и с-кор-ый (проворный); толькоІір. надламываться, сокру- шаться, перен. ’НП Л’ЛЗЛХ духъ мой сокрушился Дн.7,15. 313 см. Э1ЛЗ. 5зіЭ (ІР». отъ 5зз съ перебоемъ плавн. л) обвязывать, только Ри. рагі. Ьзлзо окутаный, одѣтый ІЛ. 15, 27.’ х^зіз сЫй. Г. мантія Дн.3,21. Л13 1) копать, рыть колодезь Быт.26,25; перен. копать яму кому: готовить ему гибель. ’Е’ззЬ ппі$ 1ЛЭ Ір.18,20; посему: ГЦПГіЛЭ замышляю- щій зло Пр.16,27; также безъ допол- ненія: ВЗР’тЬ? 1ЛЗЛ1 и замышляете на друга вашего Ів.6,27. ""Ь П’ДТХ ГІЛЗ открыть уши кому, т. е. дѣлать ко- го воспріимчивымъ Псл.40, 7 (ср. Ис.50,5).—2) купить, пріобрѣтать Ос.3,2, особл. воду, трудно добывае- мую на востокѣ плю іл?л Вт.2,6. Соединеніе въ одномъ слов знач. 1 и 2 объясняется бли^“ понятій откапывать, докапы
гго 220 и доставать, пріобрѣтать. Ясно соединены еще оба эти понятія въ выраженіи: 'Л'ІЭ Чіі'х ПЗр гробъ мой, который я выкопалъ (купилъ, пріобрѣлъ) себѣ Быт.50,5. Замѣ- тимъ еще при этомъ, что уже со временъ Авраама выкопанный кѣмъ либо колодезь считался неприкосно- венною его собственностью Быт.21, 25—30; 26,15—25. Такое же срод- ство можно предполагать и за Слав. копать, копиръ и купитъ. — 5) йе- ною. отъ П1Э: приготовлять пиръ Я1Э ОнЬ П13*1 2Ц.6,23; Ів.40,30.— ліГ Л123 быть выкопану, вырыту, ГіЯ. ППг'ІІсл.94,13. ѵт • ГПЗ Г. 4) выкопанная яма, коло- дезь, С8. рі. Л1Э Сф.2,6,—2) роскош- ный пиръ 2Ц.6,23 (соб. кипа, купа, пиръ горою, см. ГІ1Э). ЗІПЗ го. 4) Херувъ (херувимъ ф. мн. ч.), духовное существо въ евр. Ѳеологіи, соединяющее въ себѣ че- ловѣка, вола, льва и орла, какъ сим- воловъ разумности, повиновенія, си- лы и быстроты, съ коими эти небес- ные духи, представители силъ при- роды, исполняютъ повелѣнія Божіи (Із. гл. 1 и 10). Херувимъ Являются охранителями рая (Быт.3,24) и носи- телями колесницы Всевышнаго по об- лакамъ (Із. гл. 1 и 10). Въ святой свя- тыхъ два херувимъ изъ золота осѣня- ли крыльями ковчегъ завѣта Исх. 25,18—20, посему о Богѣ В'ЗІЗЛ 3^' сѣдяшій на херувимъ 1С.4,4'; Псл. 80,2; фиг. о царѣ.Тирскомъ Ц2ІВП 3113 херувъ осѣняющій Із.28,16. Что до этимологіи слова, то всего вѣроят- нѣе 3113=3131 (съ перемѣщ. первыхъ буквъ) колесница Божія □’гбк 331 Псл.68,18; Ис.66,15; Авк.3,8. Тако- вою представляются въ поэзіи тучи, мчащіяся на крыльяхъ вѣтра (въ пророческомъ видѣніи П'звх колеса Із.1,19 и 20): тучи дѣлаешь Л31ЧЭТ ко- лесницею Своею, шествуешь на крыльяхъ вѣтра Псл.104,3—2) п. рг. мѣсто въ Вавилоніи Ез.2,59. ІТТЭ сЫ(Т. го. глашатай, провоз- гласитъ Дн.3,4, отъ Г? сЫй. крнчсипъ. ЛГ возгла- шать, объявлять Дн.5,29 (ср.Санскр. кгиз, Греч. кугиззо, фр. сгіег, Нѣм. 8с1ігеіеп, Русс. кричать). и- §епІ. Каріецъ, соіі. Карія- не, воины изъ Карій (на ЮЗ. Малой Азіи), служившіе тѣлохранителями у Еврейскихъ царей: О’УТНІ ’ІЭТ 2Ц. 11,4 и 19. Въ 20.20,23 нэ'КЙЬ вм. ’ЛІЭ, посему Гезеніусъ отожествля- етъ эти два слова (см. 'ріэ). П'ПЭ и. рг. Хораѳъ, потокъ, къ во- стоку отъ Іордана, гдѣ жилъ Илія во время голода 1Ц. 17,3 (по нѣк. въ Галаадѣ, гдѣ находятся развалины мѣста пг’%* іа). ГНГГ"1Э (ЛЛ‘) разрѣгивніе (отъ Л1Э), перен. расторженіе брачнаго союза: ЛЛ’ІЭ іэр разводное письмо Вт.24,1; Ір.3,8 (въ Митиѣ а5). (гейпрі. отъ 13, 113) окру- жатъ (ср. русс. кругъ, кружить), обвертывать (ср. еще Ф’аэіэ), от- сюда трюлн ІЭ"1Э го. окружность, окраина (жертвенника)Исх.27,5;81.13313 38,4. аз-р го. шафранъ Пп.4,14 (слово вмѣстѣ съ предметомъ перешло изъ Индіи. Санскр. капкого, Лат. сго- сиз). п. рг. Кархемисъ (изъ Трэ ЕІ'а^ городъ бога -Лдмоса), Цириезі- умъ, крѣпость при впаденіи Хавора въ Евфратъ Ис.Ю, 9 (въ Мидр. къ Плч. 1, 15 р’ррір, какъ въ Греч.). и. рг. евнухъ при дворѣ Ксеркса Есѳ.1,10. ГПЭ"13 Г. верблюдица Ис.66, 20 (соб. бѣгунья, плясунья, гейирі. отъ іір, такъ какъ верблюдица усилива- етъ бѣгъ свой подъ тактъ музыки).
В'ІЭ 221 ’ППЗ срод. съ ЛЛЭ, Тр.Э окру- жатъ, огораживать, отсюда ППЗ ш. (Г. Ис.27,2 — 4; 8?. ’ОЛЭ; по знач. огородъ) садъ: ГМ ВЛЭ олив- ковый садъ Суд.15,5; чаще виноград-- нихъ Исх.22,4; полнѣе ЛВП ВЛЭ Ис. 27,2; ЛВП 'ВЛЭ прекрасные виноград- ники Ам.5,1І. Отсюда ВПЗ ш. виноградарь Ис.61,5; Іл. 1, 11. ’йПЭ п. рг. а) сынъ Рувима Быт. 46,9. б) ІН.7,1; тоже §епі. Чс.26,6. 5’ВЧЗ ш. карминъ, краска высока- го краснаго цвѣта, добываемая изъ червца 24.2,6. По Геэ. слово это Персид. прихожденія (ср. Санскр. кгіті нервенъ), замѣнившее прежнія евр. ’зг? и готіл. %ПЭ т. 1) садъ, противопол. пу- стынѣ Ис. 10, 18 и дикорастущему лѣсу 29,17; “твлэп рлх земля богатая садами Ір.2,7; ’яГ. ІйрЛЭПІ?’ саду по- добная рогиа его 2Ц.19, 23.—2) ого- родъ, также огородное зерно: ІУЛЗ крупа изъ огороднаго зерна (ио примѣ- ру нашего садоваго гороха) Лв.2,14; 23,14.-5) п. рг. Кармилъ: а) гора на южн. границѣ кол. Асирова, вдаю- щаяся въ Средиземное море ІН.19, 26, извѣстная своимъ пышнымъ пло- дородіемъ; посему съ нимъ сравни- ваются пышныя кудри возлюблен- ной Пп. 7,6; часто ^ВЛЭПАм.1,2; Ір.4, 26 или 'ЭП ЛП 1Ц.І8, 19.—б) гора и городъ въ кол. Іуд. на западъ отъ Мертв. моря ІН.15,55; 1С. 15,12 (ны- нѣ еІ-КігшеІ); &епС ’Ьрлэ, Г. л\5— 1С.30,5; 27,3. рЗ п. рг. іп. Быт. 36,26. КОПЗ сѣій. I. (=евр. квэ; ср- русс. крес-ло) престолъ Дн.5,20; 8І. гГОлэ; рі. рвяэ 7,9; ССПЗ Рі. отъ ВВЭ, кот. см. У® сгибаться (см. ллэ), особл. преклоняться, клониться на ко- лѣна □П'ЭЛЗ-^ІРЛЭ Суд.7,6; роя І?ЛЭ П’ЯКЭ преклонился онъ, легъ, какъ левъ Быт.49,9; преклоняться предъ кѣмъ, съ’121? Псл.72,9; съ 5: УЛЭЛ’? іріг^Э гіредд Мною преклонится вся- кое колѣно Ис. 45, 23; опускаться на колгъни, о женщинѣ при родахъ 1С. 4, 19; тоже о сернахъ Ів.39,3; о мужчинѣ, при половомъ сово- купленіи Ів.31,10; о занемогшемъ 2Ц.9,24; посему ЛТрЛЭ 'В’ЗЛЭ гнущія- ся (ослабѣвшіе) колгъна Ів.4,4; ПЭр^ 1УЛ2Л вы падете на побоище Ис.65, 12. ІІ’ЛЭП согнутъ, покорить •ЛіПГі Іі’ЛЭЛ Псл. 18,40; сокрушатъ, приводитъ-въ изнеможеніе Суд.11,35. колгъно, берио, голень, толь- ко йн. ОД?ЛЭ Ам.3,12; _Исх.12, 9; о ногахъ прыгающихъ насѣкомыхъ Лв.11,21. СЙ"1Э ш. хлопчатая бумага (то- же въ Санскр., Араб., Персид., Греч. и Лат.); также тонкая бумаж- ная тканъ Есѳ. 1,6. "ПЗ выражаетъ вообще дѣйствія круженія и округленія, и сродныя съ нимъ понятія о полнотгь, тучности и пухлости, какъ видно изъ про- изводныхъ лэ, лэ, лээ, лэлэ, нлэлэ (ср. тоже звуковое начало въ Слав. кругъ, кровь и ихъ производныхъ). Каі неуиотреб.— Рі. гейнрі. лзлэ кру- житься, плясать, рагі. ЛЭЛЗф 2С.6, 14, вм. чего 1 Л. 15,29 Л{ЭЯВ. *ІІНЗ срод. съ ВЛ,Р, хлд. ВЛЭ выги- баться и посему бытъ выпуклымъ, округленнымъ, чреватымъ, отсюда ш. чрево, животъ Ір.51,34. ^'ПЗ п. рг. 'Киръ, царь Персид- скій, сдѣлавшійся освободителемъ Евреевъ и посему названный пасты- ремъ и помазанникомъ Божіимъ Ис. 44,28; 45,1; Дн.1,21; Ез.1,1; 2Л.36,22. п. рг. одинъ изъ 7 выс' шихъ сановниковъ Ксеркса Есѳ.1,14-
ГНО 222 ГПЗ (срод. съ лпп, ВНН, рпп, ВЧН и: др.; Гиі. ЛЯ?’) 1) отрѣзывать (кусокъ одежды) 1С.24,5; срѣзать ло- зу Чс.13,23; отсѣкать голову ІС.5,4; срубитъ дерево Ір. 10,3; посему лф О'Хі? 2.1.2,9; перен. о чело- вѣкѣ истребить В^П Ір. 11,19; В)ДіЛ ГПЭ разрѣзать на двое Ір. 34, 18. — 2) обрѣзать крайнюю плоть Исх.4,25; рагі. разя. ГйІЗ скоп- ленное животное Лв.22,24; Я3й$ ГѴПЭ каженикъ, скопецъ Вт.23,2. — 5) лФ ЛПЗ заключить союзъ (по обряду разсѣченія при этомъ жертвеннаго скота, см. Быт. 15, 10; Ір.34, 18) съ кѣмъ, съ В?, "Лх Вт.5,2; 2С. 3, 12; иногда л'пз только подразумѣвается 'Еф|3-ВѴ ’Ф'ЛфЭ 10.22,8; ф ЛфЛІ ЙПС изъ нихъ ты присоединила къ себѣ союзомъ Ис.57,8; давать клят- венный обѣтъ кому (Ь) въ чемъ (Ь): ВфгФ ІГпЬкЬ Л’13‘Л,123 Ез. 10,3; поэтич. ’ЛПЭ Л’ТЗ я далъ обѣтъ очамъ моимъ Ів.31,1; съ дру- гимъ дополненіемъ подтверждать завѣтомъ, напр. слово Агг.2,5, ГІЗВК обязательство Не.10, 1-—ЛІЙ 1) быть отрѣзану, срублену, о де- ревѣ Ів.14,7; перен. о живущемъ су- ществѣ быть отрѣзану отъ земли, отъ жизни, быть истреблену Быт.9, 11; Пр.2,22; въ этомъ же смыслѣ: Л'ВЗВ К’ПП В’ВЗн ПГП301 да истребит- ся лице это изъ народа своего Лв.7, 20; бытъ устранену, выселену изъ города Зх.14,2; быть отняту Іл.1, 5 и 16.—2) быть разрѣзану, раздѣ- ляться, разступаться, о водѣ Іорда- на ’ІЛЯЗ’’. рті‘Гі 'О Ш.3,13; о пищѣ бытъ разжевану Чс.11,33.—5) пре- сѣкаться, прекращаться, изводить- ся: ЛЗУ ВЗВ ЛЛЭ’ не изведется сре- ди васъ рабъ (т. е. вѣчно будете ра- бами) ІН.9,23; тоже о прекращеніи рода кого либо 1Ц.2,4; Рѳ.4,10; о на- деждѣ быть потеряну, погибнутъ ЛПЗЛ-кЬ Пр.24,14. — Ри Лф и ЛЛЭ быть отрѣзану Із. 16,4; бытъ срублену Суд.6,28. — Пі/*. Лрзп 1) истреблять, уничтожатъ, о вещахъ Лв.26,30; о лицахъ и народахъ 17, 10; Сф.3,6.—2) отрѣзать въ знач. отнимать, лишать: ТК Лр2Л 16 вЬіу-іѴ ’Л'З пі?а трВП не отнимгі ми- лости твоей отъ дома моего во вѣки 10.20,15,—»о/“ ЛЯ2П бытъ отрѣ- зану, отняту Іл.1,9. Г. обтесанное бревно, брусъ: ЛІЛф “па рядъ брусьевъ 1Ц.6,36. ’ЛПЭ и. о-епі. отъ ЛЯЭ Критянинъ, житель острова Крита (Кандіи; см. ТіЛ?з), откуда выселились Фили- стимляне, названные поэтому ѴП? 10.30,14 или В’ЛЯЭ І3.25Д6; Сф.2,5. Критяне и Филистимляне состояли тѣлохранителями у Давида подъ наз- ваніемъ 'лФлі ’ЛЯЭЛ 20.8,18. □ЁРЭ ш. агнецъ (=!УЗЗ съ перемѣщ. буквъ) Быт.30,32. Г. агница (=ПВ*32 съ пере- мѣщ. буквъ) Лв.5,6. п. рг. сынъ Нахора и племян- никъ Авраама Быт.22,22, вѣроят- но родоначальникъ Халдеевъ. р], §епі. 1) Халдеи, жите- ли Вавилоніи, родиною которыхъ бы- ла Халдея: влФчв рях В’ф’? Фз"»ф І3.23, 15; посему о Вавилоніи □р’Ю Ір.24,5, также В’фО 50,10; съ суфф. направл. лвріуз'із.23,16. Въ болѣе обширномъ смыслѣ □рй’Э озна- чаетъ собою также Месопотамію, по- сему йріуэ рпх объ области при рѣ- кѣ Ховарѣ Із.1,3; также врІУЭ ПК мѣсто на СВ. этой области, между Тигромъ и Низибіею, родина Ав- раама Быт. 11,28. Какъ сосѣди Са- вейскихъ Арабовъ съ В. и Ассирі- янъ съ 3., Халдеи участвовали съ первыми въ хищническихъ набѣгахъ Ів.1,17, а съ послѣдними въ войнахъ съ Финикіею -Ис.23,13. Походы ихъ на Палестину шли отъ сѣвера,-че- резъ верхнюю Сирію Ір.1,14; 52,9; Із.26,7. Перезвукованіе слога Зфэ Какіі въ Греч. и Лат. СЬаШ объяс-
ню 223 няютъ черезъ посредство Кагсі, на- званіе Х«ф(іовг__(сосѣдей Арменіи), съ кото]5ыми древніе исторіографы отожествляютъ Халдеевъ. — 2) такъ какъ Халдеяне занимались астроло- гіею, то ’ЯІГЭ получило также зна- ченіе астрологъ, звѣздословъ Дн. 2, 2 и 4. сЫй. 1) ' Халдеянинъ, рі. ргп?Э, беГ. К'ЧЮ Дн. 3, 8. — 2) звѣздословъ Дн. 2,10; 4, 4; (срод. съ ЛВЭ, 032, ВЧЭ) округ- ляться, полнѣть, тучнѣть Вт.32,15. ш. топоръ, стѣнобитное ору- діе Псл.74,6 отъ 5^3 (ГпГ. 4^3’ только КііЬ Пр.4, 16), соб. толкать 4) сталкивать- ся, спотыкаться, запинаться за что, съ 3: ^В>3 О’ТѴІ Плч.5,13; Лв. 26,37; перен. споткнуться, о нрав- ственномъ < 14,2; фиг.: ЛВХ 31ПЯВ П^Э истина споткнулась на площади Ис.59,14; опрокидываться, падать ТІПК іЬв’э Ис. 28,13; о паденіи государства Йс. 3,8.—2) шататься, пошатнуться, Псл. 109, 24; лА‘з В’ЭЯЗ дрожа- щія колѣна Ис. 35,3; вообще зане- могать, ослабѣвать: п’э ослабѣла сила у носильщиковъ Не. 4,4; Псл. 31,11. — Л7®/*. Гиі. ^3} претыкаться, бытъ опрокину- ту Пр. 4, 12; запинаться въ нрав. знач. Ос.5,5; ослабѣть 1С.2,4.—Рі. 5шз причинять паденіе, только Із. 36,14 КііЬ ’^зл (но Кгі •бз'^л); ср. ЧЪ. — Иі/ 7'йІЭЯ і) довести до паденія 2Л. 25, 8; сбивать съ пути (нрав.) Ір.18,15; НЯІЛЗ □>3'1 ВЛ^ЗЯ вы сбивали многихъ съ пути въ законѣ Мл.2,8.—2) дѣлать шаткимъ,слабымъ ’п'э ‘люл Плч. 1,14. — Ио/‘ Ь^зл быть опрокинуту, низвержену Ір. 18, 23. ш. паденіе Пр.16,18. тоже что гуз’Х шипѣть, ш^п- н споткнуться, о нрав-> ™ 4 ^) писать что (вин.) соблазнѣ фЩЗ Л?Ю ОсА4—=< \ , ’" "А" ,-т: ’ т плмѵ і*5м і 9( , 11 1 А* чди *іпм ФМІГ.Л.'ПІ'к тать (въ Сир. Еіра. тихо молиться, ср. В*пЬ и і^?п). Рі. г]!УЭ воромсить, чародѣйствовать 2Л.33,6; рагі. Е]ЦІ5В чародѣй Исх.7,11; Г. ПЭВ’ЭО 22,17. Г)^2) пі. волшебство Ис.47,9; л5уз В’ЗВ’З. волшебница На.3,4. > пі. волшебникъ Ір.27,9. "і$2 Гиі. т^з1. соб. бытъ прямымъ (ср. "НА “!$«), перен. 1) годиться, быть полезнымъ Ек.11,6.—2) быть благоугодно кому (’ОзЬ) Есѳ.8, 5. — Ні/‘ “І’іЛзН приноравливать, дѣ - лать пригоднымъ, приспособлять: ПВЗП т>^зл )Пл) достоинство мудро- сти—въ одареніи способностью Ек. 10,10. П). 1) способность Ек.2,21; ЛІУѴап ]ІЧ!1*Э способность къ дѣйствію, талантъ 4,4. — 2) польза, выгода Ек. 5, 10. кому (^к) 20.11,14; ’йВ ЛЛЭ писать съ устъ Ір.36,17. събі? написать на Пр.3,3; съ или а вписать во что Ір, 36,2; Исх. 17, 14; 'ЛТІЛЭ ВЧЛЭ писано въ законѣ Не.8,14; предписывать ко- му, съ Ь Ос.8,12; съ 2Ц.22, 13; Псл.40,8; 2X30,1; записывать Чс. 33,2; Ис.4,3; В’ЭѴ В1ЛЗѢ при перепи- си народовъ Псл.87,6; письменно по- свящать что (вин.) кому (Ь) Ис.44,5; подписать, подтверждать подписью, о свидѣтеляхъ Ір.32,12; исписывать (въ отношеніи объема) Із.2.10;_Д^лз Л'ВДК написано Арамейскимъ начер- таніемъ Ез.4,7,-Лгі/>. злзд, Гиі. алэ’ быть написану Есѳ.8,8; быть запи- сану Псл.69,29. — Рі. ЛЛэ писать, начертать Ис.10,1. □ЛЗ П). (Камецъ неизмѣн.) 1) пись- мена, начертаніе Есѳ.1,22.—2) пись- менный документъ: предписаніе 'ЛЛЭ ЛЛП Есѳ.4,8; запись Ез.2,62; писаніе, книга ЛВ$ злз? В1ВЛ Дн.10,21ЛВЙ’1 и отвѣчалъ письмомъ (пись- менно) 2X2, ю. вынутая ала роду* слоеная запись Ез.2,62. т?
зго 224 ЛЮ сыа. ш. написанное, надпись Дн(Іц7; предписаніе 6, 10. сЫ<Т. писать Ез.4, 8; Гпі. ЗЛр’ЛГдО; рагі. Г. кллз Дн. 5,5; рагі. ра88. З’ЛЭ Ез.5,7.’ ЛЗЛЗ Г. надпись: 2рІ?|П ЛЗЛЗ на- чертаніе нарѣзное Лв. 19,28. □Ѵ'ЛЗ и в'лз п. &епі. рі. 4) Кит- тгйцы, потомки Іафета, населившіе островъ Кипръ съ древнимъ горо- домъ Китіономъ (нынѣ Хети) Быт. 10,4; Ис.23,1.—2) въ болѣе обшир- номъ значеніи: побережья и острова Средиземн. моря, особл. о-ва Грече- скіе Чс.24,24; Ір.2,10до Италіи Дн. .11, 30. Л’ЛЭ асГ}. битый (к. ллз), о мас- лѣ,выбиваемомъ изъ оливокъ Лв. 24,2. *5ЛЭ вѣроятно окружать = "іЛЭ, посему 5лз П). стѣна, 8І. І^ЛЭ Пп.2,9. 5л? сЫй. ш. стѣна Дн.5,5; рі. бе/. Х^лэ Ез.5,8. •^ЛЛ^ЛЗ п. рг. Хиѳлисъ, мѣсто въ кол. Іуд. ІН. 15,40. ОЛЗ 1) врѣзывать, чертить, ср. ЛЛЗ, ЗЛЗ.—2) быть рѣзкимъ, острымъ, отсюда ВЛЗВ острое слово, притча; ср. ЛТП.—’5) быть рѣзкимъ по цвѣту, блестѣть, отсюда ВЛЭ сверкающее золото (по этим. р"іП), въ Халд. также нятио.КаІ неупотреб. ЛТіГ ВЛЗЗ бытъ начертану, написа- ну рѣзкими чертами Ір. 2, 22. □ПЗ П). сверкающее золото Пр. 25,12; Пп.5,11 (отъ ВЛЭ 3). |ЛЗ въ Еѳіоп. рЭ кутать, обле- кать, отсюда ЛЗЛЗ и л|лэ (послѣди, особл. въ С8.) хитонъ, который носили на го- ломъ тѣлѣ какъ мужчины Быт.37,3, такъ и женщины 2С.13Д8; 8І. 'голэ Ии.5,3; рі. лізлэ Исх.29, 8; св. гійлэ ЧЗнт.3,21; яі. оліз^ Лв.10,5. ^ЛЗ !• (С8- ЯЛр) 4) плечо, осбл.о какъ орудіе ношенія е]ЛЭ"5з іл’іхЁ” Ис.46,7; спина, хребетъ у живот- ныхъ 30,6; фиг. ЛЛЛВ ₽)ЛЭ спица упор- ная (неповинующаяся) Зх.7, 11; рз ГЭЛЭ между раменами, т. е. за пле-. чам'и 1С.17,6. — 2) сторона, бокъ зданія 1Ц.6,8, города ІН.15,8; вы- ступъ 1^.7,30 и 34; ПЛЙЛ ЛІЭЛЭ бо- ковыя пространства у дверей Із.41,2; фиг. е]ЛЗЗ Й21 и налетятъ одинъ обокъ другаго, т. е. дружно Ис. 11,14 (паралл. къ ЛЛ’, тоже у ЬХХ; ср. ПЛК Вр^ Сф.3,9).—5) рі. ЛІЗЛ? нарамникъ, наплечникъ въ одеждѣ первосвященника Исх.28,7. ~іЛЗ срод. съ ")2П, 1В2 окружать. Рі. ПЛЭ 4) обступать, окружать Суд.20,43; Псл.22,13.—2) дожидать (соб. дѣлать поворотъ, уступать): ТЗТ 'Ь‘ПЛЭ подожди меня немного Ів. 36,2.— П'ЛЗП 4) обступать враждебно Авк.1,4. — 2) іпіг. увгън- чаться: ЛІИ ;1Т,ЛЗ\П,ЗгПЗ благоразум- ные увѣнчаготся знаніемъ Пр. 14,18; перен. славиться кѣмъ, съ 3 Псл. 142,8 (= "ІКЗЛП). “ІЛЭ п). вѣнецъ царскій, корона Есѳ.6,8 (Греч. кііагія). НПЛЭ Г. вѣнецъ поверхъ столпа, оглавіе, капитель 1Ц.7,20. ІРЛЗ (срод. съ ллз) толочь Пр. 27, 22* ЛЛЗ (регГ. лілэ; Гпі. ЛЭ’ соб. толкать, ср. ЛЛЗ, посему:) 4) ко- вать Іл. 4, 10.—2) разбивать, раз- дроблять что Вт.9,21; сразить кого Псл.89,24; рагі. рая®, лѵтэ разби- тый, о сосудѣ Ис.30,14; о животн. раздавленный, искаженный (у ко- тораго ятра раздавлены) Лв.22,24.— Рі. ЛЛЗ 4) перековывать во что (Ь) Ис.2,4; Мих.4,3.—2) разбивать 2Л. 34,7; разрушать страну Зх.11,6.—• І‘и. ЛЛЗ сталкиваться, сражать- ся, о междоусобіи: тіл^) 2Л. ,1А6.— Яі/‘. лэп разбивать,’сра-
пго 225 5 жатъ, съ 8Г. ЕѴТЭ’1 Чс.14, 45 (вм. требуетъ Ис.24,12: въ городѣ оста- ВѴІЭН). — Но/*. ЙЗН (Гиі. рі. 1ЛЭ’) лось изступленіе ЛЭ’ Л’Кй’І и быть разбиту Мих.1,7; быть пора- площадь обиваема ужасомъ (какъ бы жену Ір.46,5. лучшаго пониманія [ снующимъ по ней).

225 5 12-ая буква алфавита; въ чи- сленіи 30; названіе ея Ламедъ, по сходству ея въ Финикійскомъ на- чертаніи съ рожномъ Б (ср. чв?а раженъ, суковатый шестикъ у со- хи Суд.З, 31).—Какъ звукъ плав- ный , Ь состоитъ въ ближайшемъ родствѣ съ плавными п и і, которы- ми она часто мѣняется: лэаа = лэрб; лпг» = лійв; лідачк = Л10В/К (Йс.13, 22). Нерѣдко корни разширяются путемъ перебоя или наращенія этимъ плавнымъ звукомъ: отъ отъ уэіі и др. і (непосредственно предъ ударе- ніемъ часто ф, съ суфф. ф, ?ф—пэ^, въ паузѣ и і. ?ф; Ф, і. гф; пгф, вп?, поэт. івЬ; Г. |Ф’, ]п?—|пф) 'ргаер. (сокр. изъ Ьх), означающій: а)цѣль и назначеніе какого либо діи- 'ствы^^5ДЖта'“йли понятія, соотв. нашему для, или дательному п. безъ предлога, различно отъ ^х, показы- вающему только направленіе и со- отв. нашему вин,, или дат. пад. съ предлогомъ къ; посему: Фкі ’УЧхФх рлгЬ чФ л$х" ліррфі трл ’ 'лл^ів въ землю мою и къ роднымъ моимъ пой- дешь и возьмешь жену сыну моему Исааку Выт. 24, 4; ф гфіу пришли мнѣ (для меня, въ мою пользу, шіг) 2Л.2,6, но за то фх гфі^ пошли ко мнѣ, хи шіг 20.11,6.—б) прилагаясь къ п. ѵегЬ., образуетъ ихъ до- стигательное наклоненіе: ліхф КЗ пришелъ видѣть... (а ѵоіг) Псл.’41, 7’; ФвхЬ влЬ хлѣбъ для ѣды (а тапцег) Выт.28,20; КзЬ В’ав'п ’ЛЛ солнце бы- ло къ закату (а соисЬег)’ 15,12; лакЬ см. ЛВХ (объ отличіи формъ супинума въ орѳогр. отнош. см. нашу грамм. § 70 и примѣч. къ §§ 135 и 282); при отрицат. достиг. накл. Ь прилагается къ отрицат. частицѣ ’Л^з: лрФ что- бы ходитъ, ЛзЬ ’Л5зЬ чтобы не хо- дить Рѳ.3,10.—в) въ знач. себѣ по- слѣ глаголовъ, для выраженія дѣй- ствія лица самого по себѣ, самого для себя: иди себѣ Быт. 12,1; ГІЭ ВзЬ 152? оставайтесь себѣ здѣсь 22,5; Л^ ЛХ/ВП наполненная Ам. 2, 13. — г) Ь служитъ часто образова- телемъ нарѣчій изъ именъ: НИзЬ без- печно, узііф до-сыта, 3-щЬ къ вечеру, □Фуф вѣчно; ЛУЗііі чіу дней еше черезъ семь Быт.7,4; іФк1? Л\\Л1 и будь мужемъ (мужественъ) ІЦ. 2, 2; 'ЛЛ П*П іУрф ВЛКЛ и стам человѣкъ су- ществомъ живымъ Быт. 2, 7; ЗЛрЛ В’ЛэЬ пусть подходитъ посемейно ІН.7,14; пЛУрЬ къ верху; пЬувЬв свер- ху (соб. отъ направленія къ верху); лзлФ Л'ЗвЬ тому, что внутри за завѣсой Чс.18,7.— д) для выраженія вообще взаимнаго отношенія между лицами или предметами: ч^ф ;з сынъ Іессею 10.16,18 (вм. '*^*]3 сынъ Іессея); Нйф Л^рЛ молитва Моисея Псл.90,1; особл. при сложныхъ опре- дѣлительныхъ: ^хліу; \Фв^ в'в’л ’лзл событія дней, приключавшіяся ца- рямъ Израилевымъ 1Ц. 15,31 (вм. со- бытія дней царей); чаще вм. этого -Ь ЛВіх 2С. 23,8; Пп. 1, 1. — е) какъ халдейзмъ, слѣдуетъ разсматривать употребленіе Ь въ знакъ падежа винит., напр. лдзхЬ «лп 2С.З,ЗО; Ір. 40,2 и др. "5 сЫй. 4) ргаер. выражающій: а) дат. падежъ ф Пак Дн.2,9; б)лѣль какого либо движенія: фх лл?3/ ушелъ домой Дн.2Д7; посему при п. 29
«5 226 ѵегЬ. онъ образуетъ достигат. на- клоненіе глагола КЯ5ІЯ2 ")ВК Дн.2,12; в) отношеніе, соотвѣтствующее ро- дит. падежу йкпв?й 'фй Ез.5,11; 01’ ЯЯКП“уй ЯЛ2Л 3-ій день мѣсяца Ада- ра'&, 15; г) отношеніе дѣйствія къ предмету, на который оно перехо- дитъ,соотвѣтствующее падежу вини- тельному: ,ЭД ЙКЧЯЙ КЭЙа царь воз- высилъ Даніила Дн.2,48.—2) въ при- ложеніи къ Гпі. глагола К)Я быть, образуетъ сослагат. наклоненіе гла- головъ: трЗВ К1ЯЙ да будетъ благо- словенно Дн.2,20; Хіпй п на то, что должно быть ст. 29. 0^(кій,3 раза 1Й ІС.2,16; 20,2;Ів.6і 21)а(1ѵ. пе^аі. 4) не: КХВ ХЙ не нашелъ Быт. 2, 20; 13ВВ ЙЗКЛ К7 не ѣшь отъ него ст.17 (см. 2К, }?К, ’21К и К212).— 2) вопросительно въ знач. развѣ не, ужели кеір.49, 9; Ів.2,10; яснѣе съ •я или вк: лга^ К2 вк лут кпяраз- вѣ ты не знаешь? развѣ не слышалъ? Ис.40,28; въ К2я отрицательный от- тѣнокъ часто стушевывается и сло- во принимаетъ смыслъ внушитель- наго вѣдь (=ЯЗЯ, ]Я): ЯРаВ^ К1ЙЯ вѣдъ ты слышала Рѳ.2, 8; 1С.20, 37.—5) нѣтъ: ’З'іК К1? нѣтъ, господинъ мой! Быт.23,І1.—4) въ связи съ именами К? образуетъ отрицательное понятіе этихъ именъ: йк-кй небогъ, ВѴ"Х? не- Вт.32,21; тутт’ХЙ безпутіе Тв, 12,24; ВЭГгХЙ немудрый Вт.$2,6; *ХЙ ГВ несильный Пр.30,25.— 3) рѣдко въ знач. существит. ничто Ів.6, 21; 31,23.-6) ХЙЗ безъ: грзкійз безъ де- негъ Ис.55,1; ЗІЛЭЗ КЙЭ не по писа- нію 2Л. 30,18; ІВ1' К23 безъ дня своего (не въ свой день) ІвД5,32; съ опущ. 3: В'ЗЗ ХЙ безъ дѣтей ІЛ.2,30. —7) ХЙЙ въ небытіи, безъ: НЯ1Л ХЙЙ безъ ученія 2Л. 15,3; но отъ этого слѣду- етъ различать й при ХЙ въ знакъ дат. падежа: пз ХЙЙ безсильному Ів. 26,2; Ис.65,1. Кгі 12 20.18,12. К5 и яй сЫй. 4) не Дн.2,5; кйя развѣ не? вѣдь 3,24.—2) въ знач. имени: яйэ какъ ничто Дн.4,32. 3^9 (=зпй) горѣть, пылать, от- сюда ЯЗікйл. -13-1 X? п. рг. мѣсто за Іорданойъ въ Галаадѣ 20.17,27=133 ІЙ 9,4. ’ЙУ (не мой народъ) символиче- ское названіе сына пророка Осіи Ос.1, 9. ПйПП (непомилованная) сим- волич. названіе дочери пророка Осіи Ос.1,6. ЯН? (іиі. ЯКЙ’, сокр. кй’) изнемо- гать, падать духомъ Ів.4, 2 и 5; измучиваться Быт. 19, 11. — ІѴі/* ЯКЙз истомляться, изнемогать Псл" 68,10; издерживать всѣ силы на что Ір.9,4; съ 3 Ис.47, 13; не мочь, не быть въ состояніи дѣлать что, по недостатку силы : йэйз ’Л’КЙ.) не мо- гу удерживать Ір.20,9 или терпѣнія: ХІУЗ ’Л'К23 не могу переносить Ис.1,14, или же по чувству отвращенія Исх. 7,18.—Ж/*. ЯК2Я (І.ЛКЙя Іэ.24,12) утомлять, истощать чью либо силу Ір.12,5 или терпѣніеКй.7, 13; Ів.16, 7; трудить, утруждать Мих.6,3. І1К5т. рг. Лія, старшая дочь Ла- вана, жена Іакова Быт.29,16. ЙК? (ср. вяй и Вій) закутывать, закрывать (лице) 2С. 19, 5 [но ВКЙ Ів. 15,11 и ВК2см. ВК]. гак? тоже что вй, кот. см. (ср. 7]2Я, Т|й’ и і]й$) подви- зать, поощрять кого къ чему, наря- жать, назначать къ дѣлу; въ Араб. посылать, отсюди і]КЙр и язк2в (см. еще Т[йв). п. рг. ш. Чс.3,24. въ Араб. соединять, соби- рать (слово можно еще считать про- изводи. отъ ввк, кот. см.); отсюда ш. 4) народъ Быт. 25, 23; 8І. ’ВІКЙ Ис.51,4; рі. В’ВК2 Псл.7, 8.—2)
□5 227 ДПЬ ЦЗЗ^Э дѣлай все, что на серд- цѣ у тебя іззЬз у него на сердцгь—•истребитъ Ис.10,7; день мщенія ’зЬз въ сердцѣ моемъ 63, 4; о намѣреніяхъ: мысли пріидутъ тебгь ТрЗ^’Ьу на сердие Із.38,10; ГРП Л’З ШЗЗ? ^ЗЗ? В» у тебя есть на сердцѣ построитъ домъ 1Ц. 8, 18; нашелъ себѣ человѣка 133^3 по серд- цу (желанію) Своему 1С. ІЗ, 14. д) какъ вмѣстилище знанія и разума: 13^5‘ЛК онъ высказалъ предъ ней все сердие свое (все что зналъ) Суд. 16,17; ?|3^ Н^-Ь» ВЗЛЭ напиши и'хъ'на скрижали сердца твоего (со- храни въ памяти) Пр.З, 3; говоритъ въ сердцгь своемъ или къ сердцу свое- му значитъ думать, размышлять Ек.2,1; Плч.3,21. {133 35 сердце раз- умное Пр. 15, 14; ЗЗЬ ВЗП мудрый сердцемъ Ів.9,4; зЬ зрп безсердый (безразсудный) Пр.7,7. 33^ ’ррк му- жи сердца (мудрые) Ів.34, ІО; ’(гвЗ □3105 Зл5 и у меня сердие (разумъ), какъ у васъ 12,3; иногда въ знач. со- знаніе, совѣсть: ’ЗЗ1? гріт КЗ не уко- ритъ меня сердие мое Ів.27,6; гово- рится также: сердце било его (вм. укоряло) 20.24,10. -ззЬ ЗІЗ похи- тить чъе либо сердце: дбмацыватъ Быт.31,27.—2) перен. середина: ‘зЬз В'твь серединѣ моря Исх. 15,8; з5“іі? В’ВЗ’П до глуби небесъ Вт.4,11; 3^3 П5КП въ середину дуба2С.18,14: (ивъ русс. середа и сердие одного корня).- [’0|3 з? Ір. 51,1 см. аір рагі.]. 25 изз^ сЫ(1. ів. сердие (какъ въ Евр.), 8І. ’эЬ Дн.7,28, ЯЗЗ^ 4,13. *К25 и нзЬ ревѣть, рыкать (Др.- « в-Нѣм. Ііігѵѵбп, Англ. Іодѵ); отсюда , К’з5, ’зЬ левъ, К’тлЬ львица, у ЛІК25 п. рг. см; л?э 3 у. ’ 2’К25 рі. отъ ’Э1?, кот. см. > 225 свертывать (ср. хлд. е]9^), - отсюда нз’з1? и 33^. Хі/*. (Іепот. ) отъ 33/ быть высокосердымъ, над- ? меннымъ, дерзкимъ (см. З1? 1 в): ВІ’кі и. рг. Арабское племя Быт.25,3. ; 25 (-зЬ, 8І. ’зЬ, рі. лізЬ) и ’ 225 (сз зз?, 81. ’зз?, взззЬ, рі. ’ ліз^Г только На.2,8: |ЯЗзЬ какъ бы < отъ’ В’ЗзЬ) ІЯ- 1) сердие 2С.18, 14; - Псл. 45,6, разсматривается: а) какъ , средоточіе жизненныхъ силъ, посе- му: ВЗЗЗ1? ’Н? да живетъ сердие ва- . ше Псл.22,27; сердце (жизнь) под- крѣпляется пищею Быт.18, 5; Суд. 19,5; ему же приписывается бдѣніе Пп.5,2 и сонъ Ек.2,23; подобно (душа) оно противополагается плоти: ’НХІ? Я?Э изнемогаетъ плотъ моя и сердие мое Псл.73,26; отсюда: ?]зЬ Ьх въ сердие твое, въ смыслѣ на тебя Исх.9,14. б) какъ орудіе ощу- щеній, чувствованій и различныхъ душевныхъ отправленій, напр. люб- ви: любитъ 33?"Ьэз всѣмъ сердцемъ Вт.6,5; ’РіК ?|эЬ сердие твое не со мною^не любѲта меня) Суд.16,15; ненависти ЛвД9,17^страха, ужаса и испуга, отъ которыхъ сердце млѣетъ Быт.45,26, ІН.7,5, теряется Ір.4,9; колеблется Йс.7,2; трепещетъ и какъ бы подвигается съ мѣста Ів. 37, 1; Быт.42,28 и замираетъ 1С.25, 37; въ знач. мужество: ’ЛЗТУ ’зЬ сердие (му- жество) мое оставило меня Псл.40,13- П’ЗКЛ зЬз ІзЬ сердие его, какъ сердие львиное 20.17,10; сердие его упало зна- читъ: онъ упалъ духомъ 1С. 17, 32; ЗЗ^П рыхлый, т. е. робкій сердцемъ Вт.20,8. в) въ отношеніи къ характеру и нраву говорится: сердие чистое. Псл.51, 12, безукоризненное 1Ц.9, 4, вѣрное Не.9, 8, развращенное Псл. 101,4. з5д з? двоесердге, двоедушіе, притворство 12, 3; 1Л.12,33. Сердце безчувственное названо каменнымъ ІЗК зЬіз.11,19, необрѣзаннымъ (съ дикими зарослями) з1? Лв.26,41; отучнѣлымъ Ис.6,10. ЗзЬ Тр высоко- мысліе Ис.9, 8; зЬ ЗГП надменность сердца Пр.21,4; но 7]ЗЗЬ знті и раз- ширится сердце твое (отъ радости) Ис.60,5. г) какъ сила воли: •‘•ЭНІУѴ
228 вЬѵ ВПК КПЗ ТІЛ ВВ^>’ В1ВЛ и человѣкъ пустой еще имѣетъ дерзость, сей дикій осленокъ перерождается въ человѣка Ів. 11, 12. — ІРі. ВВ? 4) йеною, отъ Вв5 плѣнятъ сердце: ЛПКВ '^ВВ1? однимъ взглядомъ своимъ ты плѣнила серд- це мое Пп.4,9.—2) йеною, отъ ПВ'зЬ дѣлать лепешки 2С. 13,6. ззЬ см. вЬ. — 33? сЫй. см. вЬ. “із5 см. “іВ 5. ПЗ? Г. (=ЛЗяЬ) пламя ЯвЬ Исх. 3, 2? ПЗ1? г. (=ГО. вЬ) сердие, §(. ^ЛзЬ Із.16,30; рі. ЛівЬ Псл.7,10. п;із^> см. яавЬ. ^З1? го. 4) одѣяніе Ів.24,10; фиг. о чешуяхъ крокодила 41,5.—2) су- пругъ, супруга Мл.2, 16 (по Араб. употребленію, ср. Коранъ 2, 183). вйз5 го. сЫй. одѣяніе Дн.7,9. йз5’ въ Араб. повергать на зем- лю. ЛТі{\ быть низложену, гибнуть Ос.4,14; Пр.10,8 и 10. ’з5 т. левъ, только рі. вквЬ Псл. 57,5; I. ЛІкаЬ львицы На.2,13. К’35 согот. левъ Быт.49,9; Чс.24, 9; львища Ів.4,11. К?3? Г. (отъ ’вЬ вм. я’вЬ) львица ІзД9,2. ПЗ’З*? Г. лепешка свернутая въ трубку (отъ ВВ^); рі. ЛІВ’вЬ 2С.13,6. |3? 4) быть бѣлымъ, отсюда |вЬ> яів1? и яЗлЬ. Каі неуп.—2) йепот. отъ ГОВ^ дѣлать кирпичи Быт.11,3; Исх.5Д.' — Ні{*. рв?Я 4) бѣлить, перен. просвѣтлять нравственно Дн. 11,35. — 2) іпіг. дѣлаться бѣлымъ Ис.1,18; Псл.51,9; Іл.1,7.—Иіір. р^ЛЯ быть просвѣтляему Дн.12,10. " рЛ о ай], бѣлый Быт.30,35; рі. В’даЬ Ек.9,8; Г. Л'ізв? ЛІЯЭ бліъдно- бѣлыя Лв. 13,39.—2) п. рг. а) Ла- ванъ, тесть Іакова Быт.24,29,—б) мѣ- сто въ Араб. пустынѣ Вт.1,1 •(мо- жетъ быть=ЯЗВ? Чс.33,20). |3? ай]. (=?В^>) бѣлый: бѣ- лозубый Быт.49,12. п;з? 4) Г. луна, мѣсяцъ (въ поэ- зіи) Ис.24,23; Пп.6,10 (соб. бѣлая, ясная ср. Лат. Інна отъ Іпс-на). — 2) н. рг. го. Ез.2,45; Не.7,48. П23? Г. (рі. О’ззф) кирпичъ(ртъ )В^, какъ приготовлявшійся изъ бѣлесо- ватой глины) Быт.11,3; Із.4,1. П35? 1.1) бѣлизна, ясность ЛОвЬ "і'ЗВП Исх.24,10.—2) п. рг. а) при- станище Израильтянъ въ пустынѣ Чс.33,20 (ср. |В^ 2 б).- б) левит. го- родъ на равнинѣ Іудейской ІН. 10, 29; 2Ц.8,22. П^з? го. бѣлый, серебристый то- поль Быт.30,37; Ос.4,13 (по ЬХХ стираксъ). ПДЗ^ и ЯЗІвЬ Г. 4) ливанъ, ладанъ, ѳиміамъ, благовонная смола, особл, бѣлая (отъ |вЬ), какъ самая драго- цѣнная Исх.ЗІ), 34; Пп.4,6 и 14.—2) н. рг. городъ приСиломѣ Суд.21,19, нынѣ Луббанъ. рЗ1? п- рг. (часто рВ^Я) Ливанъ, два хребта горъ между Сиріею и Палестиною, идущіе параллельно отъ сѣвера на югъ: западный (Ли- ванъ) и восточный (Антиливанъ) Вт. 1,7; ІН.9,1; 1Ц.5,20. Они покрыты вѣчнымъ снѣгомъ рзвЬ 3^21 Ір.18,14, оттого и названіе ихъ (отъ [вЬ), въ Халд. кзЬй “ЙВ снѣжная гора; изо- билуютъ кедрами, кипарисами и мас- личными деревьями, посему тіаэ рзв^Я пышность Ливана Ис. 35, 2; перен.: рВ^В ЛЛ#' сидящая въ Лива- нѣ (въ чертогахъ изъ кедровъ Ли- ванскихъ) Ір.22,23. Ср. т»’. п. рг. семейство левитское Исх.6, 17. ЛОЗ? см. ТІЯ’#.
229 нгв и (йП. 2^6’) 1) 4мдѣ- аиттчтіѵ^^ Лв.16,24; Й^^ГЛіаК”рЖ одѣ- тый въ пурпуръ Пр. 31,21; съ а одѣ- ваться чѣмъ Есѳ.6,8. — 2) перен. облекаться, покрываться чѣмъ, съ вин.: |КХЛ В’ЯЭ Уіі'зЬ луга покрылись стадами Псл.65,14; ТТОЭ яАр $эЬ»д и облечется проклятіемъ, какъ ри- зою Псл. 109,18; быть наряжену, окружену чѣмъ: ’^зЬ облекись въ силу твою Ис. 52^ 1; ЯВВ# вгзЬ’ онъ объятъ будетъ ужасомъ Із.7,27; также объ окружающемъ сіяніи Псл. 104, 1; иногда подлежащимъ поставленъ предметъ облекающій: ’Л^Э^’Х 'ЛЦ’лЬ рТХ я въ правду обле- кался, и она облекала меня Ів.29,14; рулЗТІК ЯЁ^зЬ 'т? НІЯ духъ Господень объялъ Гедеона Суд.6,34; рагі. ра§8. В’ДДЯ $3*7 окруженный убитыми Ис. 14,19.—ІРи. В*зЬ бытъ одѣту 1Ц. 22,10,—Ніі*. ібзЬя одѣвать, съ вин. кого и чѣмъ лябгів трк іузЬпі Зх.З,4; НОУ 8^’З^Л В'ѴЯр. сонливость одѣнетъ върубище Пр-23,21; съ Ьа надѣвать на Быт.27,16; перен. окру- жать чѣмъ ’Л^’Э^Я Онъ об- лекъ меня въ ризы спасенія Ис.61,10; Ліяяр В’В$ В^зЬк небеса облекаю мракомъ 50,3. сЫй. надѣвать что Дн.5, 7. — -ЛГ І^зЬк одѣвать кого, съ Ь Дн.5,29. А ш. глубокая чаша (отъ дб), мѣ- ра для жидкостей Лв.14,10 (=6 яич- ныхъ скорлупъ, или і/18 гина). въ Араб, быть глубокимъ (ср. Сир. клб, Хлд. рб чаша, Греч. 1акк-08, 1а&-упо8, Лат. Іасив, 1а$- епа); отсюда А. п. рг. Лодъ, мѣсто въ кол. Ве- ніам., недалеко отъ 1^’ Ез.2,33; ІЛ. 8,12; позднѣе Лидда(Діосполь), мѣ- сто раввинской школы (Талм. Сан- гедр. 32 б). Н? сЫ(1. см. кЬ. т т гЬ Вт. 3, 11 вм. »6, кот. см. □П? =316 пылать-, сверкать, от- сюда □И? т- пламя Суд.13,20; ’ЗП^ Ис.66,15; В’ВіА ’ЗВ лица пламен- ныя (разгорѣвшіяся) 13,8 (см. однако В’ЗЯ?).—2) сверканіе, блескъ, перен. острее, лезвее Суд.3,22; 1С.17,7. ГСпЬ Г. 1) пламя Ис.4,5; С8. ЛЗГіЬ Із.21,3; перен. о молніи Псл.29,7.— 2) остріе, острый конецъ копья 1С. 17, 7. ’ □‘□ПЬ п. рг. рі. (по знач. опален- ные) племя изъ потомковъ Мицраи- ма Выт. 10, 13 (слово представляетъ разширеніе отъ в’зб Ливійцы)-, сюда же можетъ быть Ис.13,8. по Гезеніусу бытъ жаднымъ къ чему (по сравн. съ Араб.), по Фюрсту срод. съ ЯіЯ размышлять; но едва ли слѣдуетъ придумать особый корень ради слѣдующаго слова, невѣрно понятаго. Згб сокращенный супинумъ отъ ЯЗЯ: размышлять: ПІрЗ Л1?Ѵ0 ЯЭЯЯ иГіЬ много размышлять утомительно для тгъла Ек.12,12 (=Л11А). О свойствѣ этой формы сокращаться ср. лА, тА вм. ЛяА, “пА и др. Примѣры перехода "ударенія къ служебной буквѣ представляютъ союзы |УВ^ отъ ПЗУ и всѣ сокращенныя фф. йтЕ Каі и НИ. глаголовъ, назван- ныхъ я'6. НН? п. рг. ш. ІЛ. 4, 2. НпЬ (Гпі. пя^, сокр. А’) изсту- пать, приходить въ изступленіе отъ (чев) Быт.47,13.—гейирі. Я?Я?ЛЯ притворяться изступлен- нымъ, помѣшаннымъ Пр.26,18 (ср. Аіяля). Примѣры подобной реду- пликаціи представляютъ ГВ*ГЛЕ'П, ИВЯВЛЛ отъ я*^й\ ЯТІВ. Выставленіе лексикографами корней яя5, яяв, У»# вызвано невѣрнымъ понимані- емъ звуковаго состава глаголовъ,
230 нЬ ошибочно прозванныхъ п'Ъ (см. на- шу грамм. гл. VIII и XXI). а) ИЛ? иылать, пламенѣть .$Х ВП1? Псл. 104,4; перен. быть пылкимъ, рьянымъ, о человѣкѣ Псл.57,5.— «. ѵгЬ і) опалить, обжечь Іл.1, 19; 2, 3; Мл.З, 19. — 2) распалять, раскаливать В'Ьпі Ів. 41,13. " : б) ЙН5 (разшир. отъ И1Ь) таить, тайничать, посему колдовать, от- сюда ИП? 2. нгб П). 4) пламенъ, фиг. ЛЧЛН ВН? I пламенный мечъ Быт.3,24 (отъ ВП? а).—2) (=В?) тайнодѣйствіе, вол- шебство, рі. □'ВН? Исх.7,11. □л5 въ Араб. лакомиться. Шір. ВпЬлЛ казаться лакомымъ, приман- чивымъ Пр.18,8; 26,22. |П? абѵ. изъ-за этою, ради этою Рѳ.1, 13 (изъ |П 1 и Ь). рП? сЫй. абѵ. 1) ради сею Дн.2, 6.-2) однако Ез.5,12; но, а Дн.2,30. П|5Л? Г. собраніе, сонмъ 1С. 19,20 (вѣроятно=п^пр съ перемѣщ. буквъ, отъ ?Я|э). 6 КііЬ 10.2,16; 20,2; Ів.6,21 вм. хЬ. "ІІЛ см. *)ЗП X? и №? соіі]. 1) если бы, когда бы (различно отъ ВХ если, когда); В5ЛХ ВЛ& ВЛѴО.П если бы вы оставили ихъ въ живыхъ, я не убилъ бы васъ Суд.8,19; ’ізввал 1? что если онъ возненавидитъ насъ Быт. 50, 15.—2) какъ желательное воскли- цаніе о если бы! (по сродству его съ Ьх, 5, знаменателемъ цѣли стремле- нія): 13ЛВ о если бы мы умерли Чс.14,2; ЧѴ 1? о если бы бы- ло по слову твоему Быт.30,34; ХУ? ВЧ?^ ЛіПр 0 если бы расторгъ небеса’Йс63,19; ’фадлпл ^2 Я если бы вы были на моемъ мѣстѣ Ів. 16,4; ЛХТ ЧВ2П У? о если бы они были разумны, они бы поняли это Вт.32,29; съ рагі. ’Ь ГвУ ЧЭ» о если бы народъ мой слушалъ Меня Псл.81, 14 (ему соотвѣтствуетъ ’Э ЛЛР тогда Чс.22,29; Ів.6,3), посему 1? обращаетъ повелительное накл. въ желательное: Быт.23,13. Въ слитіи съ другими частицами СМ. І^Х, '^Х, ’^ПХ И хЭД». • К1? см. х^.—КІ? СМ. іЬ. й’зч?и (тоже что в’дгб) п. §епІ. Ливійцы 2Л.12,3; На.3,9; Дн. 11, 43. ПІ? п. §епІ. а) Семитское племя Быт. 10,22, по Іосиф. Лидіяне въ за- падной области Малой Азіи.—б) по- томки Хама Быт. 10,13, упоминают- ся какъ стрѣлки въ войскѣ Египет- скомъ Ис.66,19; Ір.46,9; Із.27,10. ггЬ і) привязываться, присоеди- няться къ кому, сопутствовать ко- му, съ вин. иЛ’ Ек.8,15.—2) обязы- ваться, входить въ обязательство, брать въ заемъ Не. 5, 4; Псл.37,21; рагі. гтб заемщикъ, должникъіПр.22, 7.-Лгі/’.Лі73 (=Каі 1) привязываться, льнуть къ кому, съ Быт. 29, 34; присоединяться къ кому, съ В», Ьі? ІІсл.83,9, Чс.18,4. — ЛН/*. ГП^П да- вать подъ обязательство кому, ссу- жать кого, съ вин. Исх.22,24; рагі. НіЬв заимодавецъ Ис.24,2. Й? обгибать въ знач. сворачивать, отклоняться, ускользать отъ вни- манія ?рггв Пр.3,21.— гвз быть изогнуту, рагі. перен. из- вращенный, лукавый Пр.З, 32; С8. гбз Ѵ2ЧЧ лукавый въ путяхъ своихъ 14, 2;’ ііеніг. лукавство гбл, р0* Ис.ЗО, 12. — Мі/*. (по флексіи хлд.) ускользать отъ вниманія 1Р^Г?х Пр.4,21. II? 4) пі. миндальное дерево Выт. 30,37.-2)». рг. а) прежнее названіе города Веѳиля (Ьх-Л’З) Быт.28, 19; Суд. 1,23. б) Лузъ новый, устренный
пй 231 однимъ изъ жителей стараго Луза въ землѣ Хеттеевъ Суд. 1,26. тп5 въ Араб. лосниться, свѣ- титься (Греч. Іеикоа, Лат. Іис-ео Нѣм. ІеисЬіеп), посему быть теса- ну, ыадку, отсюда т. доска а) скрижаль, ка- менная плита съ письменами, рі. о скрижаляхъ завѣта Л’ЛЭЛ лпчЬ Вт.9,9 или ЛПУП лл^ Исх.31,І8; фиг. ПЛСЭ напиши ихъ на скрижа- ли сердца твоего Пр.3,3; Ір.17,1. б) тесница, доска деревянная 1Ц.7,36; йи, а’ііл^ о двойныхъ доскахъ кораб- ля Із.27,’ 5. п. рг. Лухиоъ, городъ въ Моавѣ Ис.15,5; Ір.48,5. (-н) п. рг. т. Не.3,12. скрывать (ср. акЬ и влЬ 2), обвертывать, рагі. ВіЬ покрывающій Ис.25,7, ра88. Г. НИ^ завернутая 1С. 21,10.— Ні{\ И’^П (Гиі. В’Ь’, и^»т) окутывать, закрывать 1Ц.19,13. Й15 П). 1) покрывало-, 'Ч' О’аУЛ-^Э покрывало, покрывающее всѣ народы Ис.25,7.—2) п. рг. Лотъ, племянникъ Авраама Быт. 12,5, ро- доначальникъ Моавитянъ и Амони- тянъ 19,37 и 38, названныхъ В1? ’ЗЗ Вт.2,9. п. рг. сынъ Сеира Быт.36,20. '1? И- Рг- сынъ Іакова отъ Ліи Быт.29,34; &епі. ’$, рі. В?1? (вм. ’рЬ, В'лЬ) колѣно Левіино, Левиты. сЫй. ^епі. Левитъ, рі. К’Л Ез. ' 6, 16. Г. вѣнокъ |н ляЬ Пр. 1,9 (отъ т‘7 обвязывать)-, отсюда т. (соб. кольчатый, извив- чивый) 1) змѣй Ис.27,1; Ів.3,8.—2) крокодилъ Ів.40,25.—5) вообще мор- ское чудовище Псл.104,26; какъ сим- волъ Египта 74,14. % ш. витая лѣстница 1Ц.6,8 (гейпрі. отъ пі?, какъ пт отъ пн; ср. еще '???). и соп]. (изъ іЬ и йЬ) если- бы не, сочиняется съ регГ. Быт.31, 42, съ (пі. Вт.32,27 и съ рагі. 2Ц. 3,14; ему обыкновенно отвѣчаетъ ’э ГК то тогда бы 2С.2,27 или ПЛІ? ’Э то нынѣ бы-, яліу ’э првяалгГ О’ВУЭ ПТ ІЗЭВі если бы мы не медлили, то теперь возвратились бы уже два раза Быт.43,10. см. —'У? см. Г. завязь, петля, только рі. ЛІИ?? Исх.26,5; С8. ЛІХ?? ст. 4 (ср. * Л)?’й ЪЧ'). и рЬ (Гиі. рЬ;, сокр. ;Ь’— ]Ь’; ітр. |’?, рі. «?; достиг. р?? и р??; рагі. рі. 0’3? Не.13,21) основн. знач. приставать, посему 4) оста- навливаться для ночлега, ночевать Быт.24, 25; Чс.22, 8; Суд.19, 13; о предметѣ оставаться на ночь Исх.23,18; поэт. о росѣ на нивѣ ?И ’ТЭДЭ р^’ Ів.29,19.—2) вообще оста- ваться, пребывать, обитать: 1ЕІЭЗ р?Л Э1ВЭ душа его пребудетъ во бла- шПсл.25,13; фиг. П? р'л *ІПК«Э на выѣ его (крокодила) обитаетъ сила Ів.41,14; Ис.1, 21; ’ЛЗИЙр р?л ’ЛХ при мнѣ останется погрѣшность моя Ів.19,4. [Гезеніусъ, Эвальдъ и Фюрстъ производятъ р? отъ Ь’?; но изъ слѣдующаго производства ясно что глаголъ нашъ тѣсно сроденъ съ Н'1?. Ср. особл. нз^а].—А'і/’. р?з (Гиі. р^) привязываться, приди- раться къ кому, съ Ьэ Исх. 16,2; Чс. 14,2; 17,6.—ЛГіГ Г^н; Гиі. сход. съ Каі р?’ 1) оставитъ, пріютить у себя Ір.4,14.—2) заставлять приди- раться, поднимать ропотъ, возму- щать противъ кого, съ ?г Исх. 17,3; Чс.14,29; въ этомъ значеніи Гиі. иногда р^’ съ Дагешомъ для разли- чія отъ Каі Исх. 16,7; рагі. р^в ст. 8,-ЛГіГі». |31?лл пріютиться, пре- бывать гдѣ Псл.91,1; Ів.39,28.
232 тіЬ опотаіор- съ основн. знач. взболтать, приводить жидкость въ движеніе, посему: 4) глотать, хле- бать, мкатъ Авд.16 (ср. синон. 7|іч? и рр?; тотъже звуковой элементъ 1к, кі., сЫ, преоблада- етъ въ соотвѣтственныхъ словахъ Индогерм. нарѣчій, въ томъ числѣ и въ приведенныхъ здѣсь русскихъ словахъ); отсюда УЧ глотка и гейарі. уча, ког. см,—2) перен. болтать, говоритъ необдуманно: УЧ’ ВЧК І^зіа гибель для человгъка говорить необдуманно о святынѣ Пр.20, 25 (вм. зл’, для устран. стеченія ударе- ній, ср. НУ, ЧЕГ); іпіг. о рѣчи сби- ваться, бытъ нескладну ДОЧ ’ЧВЧ Ів. 6,3. [ Тексикографы выставили осо- бые корни ПУЧ и уЧ’ безъ яснаго основанія]. ^15 (срод. съ лЬ изгибать, извора- чиватъ, посему перен.:) 4) извра- щать, перетолковывать , переина- чивать: ВЗК’а рЬ’ Ьу’Ьа ЧУ негодный свидѣтель извращаетъ судъ Пр.19, 28.— 2) передразнивать, глумиться Пр. 9,12; рагі. насмѣшникъ; глу- мецъ, кощунъ Пр.9,7;14,6; Псл.1,1; фиг. вино глумливо Пр.20,1. — 4Рі. глумиться, рагі. У'іЬ смѣхо- творъ, шутъ Ос.7,5. — ~Н&Ір. рУІ^ЛП быть глумливымъ, глумиться, ко- щунствовать Ис.28,22 (ср. ст. 10 и 13).-ЛГІГ 4) перелагать съ языка на языкъ, переводитъ, толко- вать, рагі. '^5а толковникъ, пере- водчикъ Быт.42,23; вообще посред- никъ 2.1.32,31; защитникъ Ів.33, 23; посему о пророкахъ и священни- кахъ, какъ о посредникахъ между Богомъ и людьми Ис. 43, 27. — 2) саіі8. отъ Каі подвергать осмѣянію кого, съ вин. Псл.119,51; Пр.14,9;^ъ Ь Пр.3,34. мѣсить тѣсто руэ^Ь Ос.7,4; Быт. 18,6; ІС.28,24. $6 н. рг.КііЬ 20.3,15 см. 2 а. гтб сЫй. ргаер. предъ (евр. оаЬ), посему: Ч|Л1^ ]В отъ тебя (евр. трзеча) Ез.4,12. Слово образовалось изъ' ? и знаменателя лица Л1=Л2, какъ показываетъ ясно другой халд. предлогъ ліэ (евр. 103). Нельзя поэ- тому согласиться съ'лексикографа- ми, производящими это слово отъ ГПЧ. ГпЧ «5 см. т5л, л^л, ібл. ’ГпЬ =Л^ сгибать, отсюда Г. кривота, лукавство: ЛітЬ В’ЛЭІР лукавость рѣчи Пр.4,24. П? ай], влажный, сочный, о дере- вѣ Із. 17,24; о свѣжихъ несушенныхъ плодахъ Чс.6,3. В'нЬ В’ЧЛ’ сырыя те- тивы (небтшія еще въ употребле- ніи) Суд.16,7. Н5 т. сочность, свѣжесть, бод- рость Вт.34,7. *ГІП5 срод. съ ічгб бытъ влажну, отсюда ’ПЧ челюсть', щека, какъ вмѣ- стилище слюны. У лексивгр. тутъ объясненіе натянутое. ш. влага: іаѵбз 1В»4? ЧВВ’ одождитъ Онъ на него влагу Свою (сѣрныя струи) Ів.20,23 (ср. .18,15; Быт.19,24; Із.38,22; Псл.11,6)—отъ :ічЬ 1. У Гезен. івігбэ его (вм. ихъ) пищею; у Фюрста : ^Своимъ поборе- ніемъ (наказаніемъ); но ни то ни другое не даетъ яснаго смысла. *пп5 =ПлЬ быть влаэюну, -сочну, свѣжу, отсюда гЬ и гф. ’П? (’гб; 8І ѣлЬ; би. В”ічЬ, св. ’’лЬ Ис.30,28, 81. г;пЬ Пп.5,13, ВЛ'нЬ Ос. 11,4) 1) челюсть у человѣка Йс.ЗО, 28 и у животныхъ Суд.15,15.—2) щека, ланита Плч.1, 2; бить кого по щекамъ значитъ посрамлять Мих.4, 14; Ів.16,10. — 5) п. рг. мѣсто на гран. Филистеи съ Іудеею Суд. 15,9, полнѣе лвч (брошенная челюсть) ст. 17, въ память одного изъ подви- говъ Самсона Суд. 15,15-19.
233 (опотаіор. подоб. и др., см. »Л) глодать, объѣдать Чс.22, 4,—Рі. 7]^ лизать что, въ выра- женіи ВЭЗ рпВ глотать пыль, т. е. пресмыкаться предъ кѣмъ Ис. 49, 23; Мих.7,17; Псл.72,9;.объѣдать ко- го до разоренія Чс.22,4; фиг. объ огнѣ, изсушающемъ влагу 1Ц.18, 38 (ср. іі\ч языкъ огня, пламя). ВП5 Гні. ВВ^ (въ глаг. этомъ, какъ и въ синонимахъ его р», гра, В« соединены два понятія: а) при- нимать пищу, соб. питаться со- комъ', ср. пвЬ, ппЬ и б) добывать пи- щу, слѣдов. бороться за свое суще- ствованіе, посему:) 4) ѣсть, кушать Пр.4,17;23, 1 и 6; съ 5 наслаждать- ся пищею Псл.141,4; Пр.9,5; фиг. в)$В ’ВлЬ поядаемые жаромъ Вт.32, ’ВВт? побори борющихся со мною Псл. 35,1; 56,3. —вв^з (іпі. вгбз и вгбп) состязаться, бороться'. ВВ’ ЛВ$3 сразимся вдвоемъ 1С.17,10; воевать съ кѣмъ (ВЕ, 3, ’ЛХ, 5к) ІС. 17,32; Исх. 1, 10; Ір.21,5; 1, 19; приступать къ крѣпости, обложить ее (Ьз, э, Ві?) Ис.7,1; Суд.9,45; ІН. 10,29; воевать за кого, что ф, ^і?) Исх.14,14; Суд.9,17; 2Ц.10,3.' ВВ^ЗІ ^ЗЛВВ^В'ЛК м онъ будетъ вести вой- ны наши ІС.8,20. оп5 пі. приступъ воинскій: Врб В’ВУ!^ осажденіе воротъ Суд. 5,8 (съ Сегель во многихъ изданіяхъ. ЬХХ читали В’вріу вв1? хлѣбъ яченъ). т. 4) сокъ питательный, ра- стительный: ІВВ^з рр дерево при соч- ности (свѣжести)" его Ір.11,19 (ср. в5). — 2) чаще пища, яство, снѣдь, о Богѣ: вгб ]ГГіз Онъ даетъ пищу всякой плоти Псл. 136,25; про- довольствіе вв5 1Ц.5,2; вак ВВ^> іЬ онъ назначилъ ему пропитаніе 11,18. вгб ІІ&Ѵ готовить трапезу, пиръ Ек. ІО, 19. ’ав^ Рзік кто ѣстъ хлѣбъ май (пользуется моимъ доб- ромъ) Псл.41,10; 7)вг6 ’ЙІЗК твои друзья-сотрапезники — 3) хлѣбъ печеный: пгб ’йір два хлѣ- ба 1С.10,4, полнѣе 6 вээ, л5п Исх. 29,23. В’ЗЭП Вв5 хлѣбъ предложенія: 12 хлѣбовъ, кои возлагались но суб- ботамъ священниками на особый столъ въ скиніи и храмѣ Исх.25,30; позднѣ врвзав ВпВ Не.10,34. — 4) хлѣбныя зерна: рвѵ ВВ*? хлѣбъ мелет- ся Ис.28,28; Спв’рвк земля хлѣбная 2Ц.18,32.—ВВУ Л’З см. Л’З 3 х. вп? сЫФ т. трапеза, пиръ Дн.5,1. п. рг. пі. 1Л.20,5; вм. этого 2С.21, 19: ’ап^в Л’З Виѳлеемлянинъ. ВВП^ п. рг. мѣсто въ кол. Іуд. ІН. 15,40. п:п5 I. наложница Дн.5,2. Слово очевидно образовалось изъ ХЗВ ло- но (Тар г. къ р\В 20.12,3 и8, ІЦ.17, 19, Ис.40,11 и др.) съ предлогомъ ч> (къ), ср. евр. р’в Лірк жена лона Вт. 13,7. Между тѣмъ лексикографы придумали къ слову корень ]вЬ прицѣплять (Дитрих-Гезен.), пѣтъ (Фюрстъ). |*П? тискать, придавливать чѣмъ (з) къ чему (*?к) 2Ц. 6, 32; Чс. 22, 25; перен. притѣснять, угне- тать Исх. 23, 9; Суд .1,34. — №і{*. рпвз быть притиснуту Чс.22,25. т. 1) угнетеніе, гнетъ непрі- ятельскій З’Ш ргб Псл. 42, 10; Исх. 3,9. — 2) тѣснота, нужда Вт.26,7. ргб СП*? скудный хлѣбъ 1Ц.22,27. шипѣть. Рі. ЦІвЬ шептать, рагі. Іі^гбв шептунъ, обаятель, вол- шебникъ Псл. 58, 6. — Ніір пере- шептываться между собою 2С. 12, 19; съ Ьх противъ кого 13‘гбл’ 'Ьй ВП’ Псл. 41, 8- . ед щ. шептаніе: 1) лепетъ, ІЮ- эт. о тихой мольбѣ Ис.26,16.—2)^й-’ шепотъ, заговариваніе змѣевъ Ек.Ю, 11.—5) амулетъ, въ женскомъ убо- рѣ, талисманъ Ис. 3,20. 30
ѵЬ 234 па1? ; _ ай), (соб. рагі. отъ Оі5) скрыт- : скрытно, тихо, тайно 1С. і 18,22; Рѳ.3,7; рі. О'И1? тайнодѣй- ' ствія, волшебства Исх.8,3 (ср. аП/). т. лотъ, лотія, ледвенецъ (ра- стеніе) Быт.37,25. (=аі5) скрываться, отсюда НКВ*? г. ящерица особ. рода Лв. 11, 30. ‘ ві^в1? п. рг. рі. племя Ара- бовъ-Деданитовъ Быт.25,3. (соб. ударять) 4) ковать Бмт. 4,22,—2) заострятъ, точить Псл. 7,13; перен. ТО'ЮвЯа1?? онъ остритъ на меня взоры свои Ів.16,9.—І*и. бытъ изощрену Псл.52,4. ГГ'5 Г. вязка цвѣтовъ (=П'іЬ, Нуб отъ ГЛ1?), вѣнокъ: ТТЙ5 НЬУѴО ЛІ’Ь вѣн- ки развѣсистые, гирлянды 1Ц.7,29. и №. (С8. ?'? рі. ЛіЬ’З) ночь: О'Пійііі ночь бдѣнія Исх.12,42; ДНК 71^3 вг одну ночь Быт. 40,5; ЛіЬ'^ три ночи ІС.30,12; П1??1? О'РЗЗК сорокъ ночей Быт.7,4; какъ айѵ.' Я%1т Ойі' днемъ и ночью Исх.13,21; гф.^П сію ночь Рѳ.3,13. 'Л’ф разостли, подобно ночи, тѣнь твою Ис.16,3; фиг. въ знач. несчастье: |ѣпр оз5 ночь будетъ вамъ вмѣсто видѣнія'ІАях.З,(>. К’Ь’ЬсШ. ш. ночь Дн.2,19; 7,13. Г. ночная птица, сова Ис. 34,14. Въ позднѣйшей-еврейской де- монологіи слово это означаетъ ноч- ной призракъ въ видѣ женщины, ко- торая задушаетъ дѣтей ночью. см. р1?. въ Араб. бытъ сильнымъ, сюда ѴІ'Ь №. 4) левъ Ів.4,11.—2) П. рг. а) іп. 10.25,44. — б) Лаисъ, городъ на сѣверной границѣ Палестины Суд.18,7, иначе Ойб Ш. 19,47. Потом- от- ки Дана разрушили его, потомъ воз- обновили подъ именемъ р, кот. см. Различнымъ отъ него считаютъ нѣ- которые Ис. 10,30. (ПИ. “іэ^) 4) поймать, ловить Суд. 15,4; перен. задѣвать, запуты- вать: СйПѴЛ В'Мгічз5 мудрецовъ улов- ляетъ Онъ ихъ же лукавствомъ Ів.5, 13. ІЛэЬ’ они запутываютъ его Пр.5, 22; взять въ плѣнъ 1 Л. 18,4; завоевать Ір. 34, 22; завладѣть (кормиломъ правленія) 1С. 14,47.— 2) выдержи- вать, выбирать по жребію (при чемъ выдержка приписывается Богу) ” ПВ'К ВЗЙ1 ІН.7,14.— ІН/*. ізЬі 4) быть пойману (въ сѣть) Плч.4, 20; быть плѣнену Ір.51,56; быть за- воевану 1Ц.16, 18; перен. запуты- ваться (въ своихъ словахъ) Пр.6, 2.—2) выпадать по жребію 1С.14, 42. — ННр взаимно сцѣпляться НІЭЛ’. У1Э^Л\ Ів.41,9; смыкаться, о замерзающей водѣ Ів.38,30. ,“ів5 пі. уловленіе Пр.3,26. ) соб. желат. накл. отъ (кот. см.), употребляемое какъ ііИег- Іесі. для поощренія себя и другихъ къ дѣйствію: ЛЛЭ ЛПЛз; пз^> пойдемъ (соб. пойди), заключимъ союзъ Быт. 31,44; тоже при взаимномъ поощре- ніи женщинъ 19,32; иногда безъ ор- ѳогр. П: Г)1? Чс.23,13; Суд. 19,13; 2Л. 25,17; рі.‘ЯЗ^І ІЗ1? 1С.9,9.—-2)вм. тебѣ Быт.27, 37, см. Ь. ' п. рг. т. мѣсто въ кол. Іуд. 1Л.4,21. п. рг. городъ на Іудейской равнинѣ ІН.10,3. см. ;з.—см. "ІВ5 по сравн. съ Хлд. -ІЗ1?, привя- зываться, лерен. приноравливаться, привыкать къ чему ??‘ЛК пхтб пй^? Вт.17,19; Л^Л"1?» 0'1371" Т]‘іу'І?К Ір. 10,2; учиться чему, съ вин. Псл. 119,71; Пр.30,3; З'В'П научи-
235 тесъ дгълать добро Ис.1, 17; рагі. равк. пап^в ’ЛіаЬ пріученные къ бит- вѣ ІЛ.5,18.—І*і. пріучатъ пуіЬ лк С'а’рх тр^У ОЛХ ты сама пріучи- ла ихъ начальствовать надъ тобою Ір. 13,21; -лк ляэЬ ліуяп-л« ОД ТрЗЛЯ до того (ты искусна въ сниска- ніи любви) что и развратнѣйшихъ научаешь ты путямъ своимъ 2,33; учитъ, обучать кого чему, съ- дв. вин. оул-лк луя яа5 Ек.12,9; аявЬ5 ЯЭр чтобы учитъ ихъ грамотѣ Дн. Г,4; съ Ь лица Ів.21,22; съ Ь предмета поучатъ чему: Ууія5 ?|ЯВ^р поучаю- щій тебя полезному Ис.48,17; явЬв ЯВП^В^ ПД научающій руки мои бра- ни 20.22,35; упражнять въ чемъ (в) Ис.40,14; рагі. ЯВ?В учитель, на- ставникъ Пр.5,13.—ІРі«. бытъпріу- чену, упражнену, испытану: ’яа?В ЯЛУ искусные въ пѣніи 1Л.25,7; 'пэ^а пвнУв опытные въ бою Пп.3,8; о гірі- ученомъ животномъ Ьду Ір.31, 18; яявЬр ,-фду Ос.10,ІІ; также о за- ученномъ предметѣ: яяв%5 О’И’ДХ Л1УВ заученная заповѣдь людей Ис.29,13. ЛйЧ ІвЬ см. яа И10-. 10^=оя^ см. Ь. «Ьк’іЬЬ п. рг. имя неиз- вѣстнаго царя, къ которому обраще- ны притчи 31,2 —9. “то5. и ай], приноровленный, привыкшій: ЯЗЯВ ЯвЬ привыкшій къ степи Ір.2,24; У7Я’,>ЯВ2 привыкшіе дѣлать зло 13, 23; опытный, ученый а’Я’іВ1? ]і!у5 Ис.50,4; ” Та1? боговѣдецъ Ис.54,13;' 8,16. п. рг. Ламехъ, а) послѣдній изъ рода Каинитовъ, авторъ первой пѣсни въ свящ. П., въ которой онъ, послѣ изобрѣтенія его сыновьями ме- талическаго оружія, богатырски по- свящаетъ себя защитѣ своего домаш- няго крова Быт.4,18-24.-6) послѣд- ній изъ потомковъ Сиѳа, отецъ Ноя Быт.5,25-31. см. )в. см |ур. П). глотка, горло Пр.23,2 (к. зю шутитъ, только Ні/‘ дууЬп издѣваться надъ кѣмъ, съ 3 2Л.36, 16 (см. У&). по сравн. съ (кот. см.) соб. издавать звуки изъ гортани (ср. $>), посему: 4) икать, говоритъ несклад- но, ср. ІѴіГ.— 2) хикатъ, хохотать, смѣяться злорадно: 1В? ІДУ^’ они себѣ смѣются Псл.80, 7; надсмѣхаться надъ кѣмъ, съ Ь Ір.20,7 (хлд. Д^Д?).— Л7!/*. бытъ икливымъ, заикой : ДУ^Д рф? съ икливою рѣчью Ис.33,19.— ПіГ д'уЬп насмѣхаться Ів.21,3; издгъваться надъ кѣмъ, съ Ьі), Ь или 3 Не.3,33; Псл.22,8; 2.1.30,10. ІѵЬ аАржадно глотающій, прожор- ливый: діуа ’ДуЬ глотающіе лепешки, т. е. блюдолизы, клеветники Псл.35, 16 (тоже въ Хлд.: они съѣли лепеш- ку его, ре. е. оклеветали его Дн.6,25. Ср. народн.-русс. глотъ обидчикъ). т. 1) иканіе, о сбивчивой рѣчи ’ДУЬ Ис.28,11.—2) хиканіе, хо- хотъ, посмѣяніе Псл. 79,4; фиг. ЯЛгсУ’ О\аз ддЛ онъ пьетъ глумленіе какъ во- ду Ів.34,7. Ъ’5 см. яу. ГПуЬп.рг. т. 1Л.4,21. ^5 п. рг. т. а) 1Л.7,26; 6)23,7. НР5 см. у?Ь. КН гугнивить, косноязычитъ (ср. У^ и дуУ), отсюда бранное названіе народа варварскаго, иноязычнаго: ГУ‘2 ОУ Псл. 114,1. срод. съ У_д5 глотать. давать кому глотать: КГ’ДВ'У^О дай мнѣ похлебать Быт. 25,30. *|1?т? въ Араб. проклинать, отсюМ лдй і. полынь Ір.9, 14; Пр. 5>
236 соб. окаянная (отъ |1Л), какъ она названа также и въ русской народной рѣчи (Даль). *“15? вѣроятно виться, взвиватъ- ся (ср. ЛзЬ), отсюда тйЬ іп. пламенникъ, свѣтиль- никъ, факелъ Зх.12,6; Суд.15,5; пе- рен. о сверкающей молніи Исх.20, 18; На.2,5; въ Сир. и Финик. съ пере- боемъ звукомъ в: ійвЬ, тоже (въ Греч. и Лат. Іатрасіев,' Іатраз лам- пада). п. рг. Лапидоѳъ, супругъ пророчицы Деборы Суд.4, 4. • МС? см. О’іэ,—см. ’ЗЗ. ЛЗ? обвивать (ср. хлд. обхва- тывать, обнимать Суд. 16,29.-74/*. 1) поворачивать, отклоняться отъ своего пути Ів.6,18. — 2) отступать назадъ отъ испуга Рѳ.3,8. і т- развратъ ІІр.1,22; особл. • лжемудріе, кощунство : ’В’зк хулители развратники . Ис. 28, 14; Пр.29,8. П1? см. р*. вір? п. рг. мѣсто въ кол. Нефѳал. ІН.19,33. (встрѣчается пр Із.17,5, спр Ос.11,3; Гиі. пр.’; ітр. пр, ’Пр, рѣдко ПрЬ, ’пр^ Исх.29,1', 1Ц.17, 11,’ желат. НПр; п.’ ѵегЬ. лпр, однажды съ Мак- кафомъ "ЛПр 2Ц. 12, 9) 1) брать, взятъ Исх.7, 9; Ис.23, 16; П’З Пр? взялъ въ свою руку, часто въ смыслѣ взялъ съ собою, напр. пищу на доро- гу ІН.9,11; людей Ір.38,10; ппУ пр'? брать взятки Исх. 23, 8; въ знач. нравств. 13'В прЬ принимать на- ставленіе Пр.24,32. Иногда ПрЬ вы- ражаетъ собою только рѣшимость къ какому либо дѣйствію іЬ-дун прЬ взялъ да поставилъ себѣ 2С. 18, 18; ОКЗ чвю’1 Вй'ідЬ В’нр^п которые бе- рутъ языкъ свой и проповѣдуютъ Ір. 23, 31. ПДК ПрЬ братъ жену, же- ниться Чс.12,1. — 2) пріобрѣтать наслѣдство, получать Чс.34,14; овла- дѣвать страною Суд. 11, 13; купить 2С.4,6.—5) доставать что (вин.) ко- му (^ Быт.27, 9; взять куда, отво- дитъ куда (Ьк) 2Ц.18,32; ’5к ІЛІКПр приводи его камнѣ 1С.20,31; взимать для кого (Ь) Исх.35, 5. •" ;р прррпрЬ мстить кому (ВасЬе пеЬтеп ’уоп) Ір. 20,10; Ис.47, 3. —4) отнимать, похищать Быт. 27, 35; ІЛк пр1? □’Г0К Богъ взялъ его (изъ міра) 5,24; фиг. ’ плѣнять, привлекать (душу) ГІр.11,30; П’ЗѴЗѴЭ да не прельститъ она тебя рѣсницами своими Пр.6, 25.— 74/*. нр^З, Гиі. Пр_^’ быть взяту, быть отведену ку- да (рк) Есѳ.2,8; быть похищену 1С. 4,11; въ знач. умереть Із.33,6; быть сняту, убираему со стола 1С.21,7.— І’м Пр1? быть дз//-»г?у Быт.3,23; быть взяту въ плѣнъ Ір.48,46; съ В быть устранену отъ чего, бытъ лигиену че- го: ПрЬ ВЗ^ВВ! П2ѴВ онъ былъ ли- шенъ защиты и суда Ис.53,8. Для Гиі. служитъ Ноф. пр’ бытъ взяту Быт.18,4; доставаться Ів.28,2; быть отняту Ис.49,25. Ніір клубить- ся: ЛПр^лв ІУК клубящійся огонь Исх. 9,24; Тз.І, 4. ІПЙ т. (зГ. ’нрЬ) 1) увлекателъ-' ная, восхитительная рѣчь Пр.7,21 (отъ пр_Ь 4)—2) назиданіе, поученіе Пр.4,2; Вт.52,2. ’Пр5 п. рг. т. 1Л.7,19. ЦР? (Гиі. Вр.’, ; ср. гр5) собирать (камни) Быт.31,46; (цвѣты) Пп. 6, 2.—Рі. Вр5 тоже Быт.47,14; Рѳ.2, 2 и 19. — Ры. врЬ быт собираему -ІПК 1ПК^> ІВр^Л ИСІ27, 12. — шір. Вр?ЛП сбираться къ кому рк) Суд. п"з. ш. доборъ: *і'Хр вр5 подбираніе опавшихъ при жатвгъ колосьевъ Лв. 19,9. лакать, только о собакѣ 1Ц. 21,19; Гиі. р^’Суд.7, 5. Слово оно-
237 матоп., сродно съ трб, Нѣм. іескеп, русс. лопать,—Рі. тоже Суд. 7,6. срод. съ прЬ, врЬ подбирать. Рі. &рр_ добирать, подбирать по- слѣдки (винограда) Ів.24,6. ^5?. т. второй покосъ травы, под- ростъ, отава А.м.7,1. лизать, сосать, отсюда ш. 4) сокъ, о жизненномъ со- кѣ, свѣжести: ?|йПЗ испортились соки мои Псл.32,4 — 2) сочная пиша: )ВВ>П чвб оладья съ елеемъ Чс.П, 8. .игайопб, переминать, отсюда Г. (рѣдко го. Псл.22,16; Пр. 26,28; рі. ЛІ") <) языкъ Суд.7,5; какъ орудіе рѣчи: ’ЗІВ^Э ’Тр'із'п Псл.39,4, посему перен. 2) языкъ, рѣчь, слово в-п^з рвб Дн.1,4 (= пвір); пра/ ре/Ь лдасёсловіеПр.12,19; рВ^Ъз, рвб В/'К злоязычный, злорѣчивый Псл.140,12; • Ек. 10, 11; ЛЮЗНЛ рЕ*Ь языкъ раз- вратный, зловредный Пр.10,31. пзз рВ/^, 6 ЛѴ7Д косноязычный Исх. 4, 10; Ис.33,19.—5) народъ, племя Ис.66, 18. — 4) о предметахъ, имѣющихъ подобіе языка: а) рвб языкъ огня, пламя Ис.5,24; б) 5ЯІ рв/Ь полоса, слитокъ золота ІН.7,21; в) В) рв/^ языкъ моря, губа, заливъ Ис. 11,15, также просто рв/Ь ІН.15,2. образуетъ съ 7|лЬ, плЬ, угЬ группу съ основн. значеніемъ захва- тить, задѣвать, забирать въ себя и отсюда также вмѣшать въ себѣ. Ср. пялЬв, еѳіоп. лплЬв рядъ зубовъ и ЯПЛі%з хранилище. Съ ними вѣро- ятно сродны рвИ а) связывать, вправ- лять, б) цѣловать, кусать (ср. Русс. кусать и Нѣм. кйввеп, оба отъ Санскр. кив вкушать) и рЬй об- хватывать (объ огнѣ). Отсюда пэ^'5 г. помѣщеніе, комната Не. 13,5 (вм. этого нѣсколько разъ пэф, кЬт. см.); рі. Гбзвб Із.40,17. ш. 4) названіе одного драго- цѣннаго камня Исх.28,19; 39,12; по одн. яхонтъ, по др. опалъ.—2) п. рг. городъ ІН. 19,47, названный также и ці’5, кот. см. (йепопі. отъ ’рв/Ь) Рі. языч- ничать, рагі. 'Зй^О клевещущій Псл. 101,5 (вм. чв6в=)ф?в; КНЬ ’ЗфіЬвѴ- Ші/*. рв^п злословитъ, клеветать на кого предъ кѣмъ (^х) Пр.30,10. сЫй. языкъ-, народъ Дн.З, 4; 7, 14. п. рг. Лаша, городъ Быт. 10, 19;поТарг. и Мидр. Быт.37 Кали- рое, на востокъ отъ Мертв. м., съ истопникомъ теплыхъ водъ. плЬ вѣроятно вмѣщать въ себѣ (ср. и ^лЬ); отсюда пплЬв. Т|Г^5 вѣроятно тоже что рвЛ и пгб, отсюда ів. мѣра для сыпучихъ ве- ществъ,= і/а пз или пвп Ос.3,2. УГіЬ кусать (см. отсюда ПГЛ^в.

237 а тринадцатая буква алфавита, названная В'В (Мемъ), въ Еѳіоп. 'а вода, т. е. волна, на крторую похоже было древнѣйшее ея начертаніе, от- части сохранившееся еще въ л но- вѣйшихъ языковъ. Въ счисленіи и= 40. Мѣняется она какъ со сродными съ нею губными з$з), такъ и съ носовымъ з (вв^=}И&; В'В’= ри; и др.).—Въ словообразованіи’а является: а) какъ ргеііх (сокр. г© что), образующій имена изъ глаго- ловъ, напр. ПЛЙВ то, что отворя- етъ, ключъ; плеа то, что отворено,
а 238 рака отверзтіе; Ьзхв что нибудь сѣдомое, ѣда; ВИВ убѣжище (отъ' глг. ІЛЛ9, Ьзх, ви); тоже въ образованіи всѣхъ производственныхъ причастныхъ формъ: лррв, лраа, лрэлв, л'рзв, лрвв (сокр. 'В).—б) какъ суффиксъ для образованія нарѣчій изъ именъ В'ВТ1 днемъ, В’ЗН даромъ, □"ХЛ? вне- запно (отъ именъ ві’, |П, улз). Мно- гіе корни представляются какъ-бы трехбуквенными только вслѣдствіе ранняго срощенія ихъ съ в (ср. Лрв и гглэ), особл. это бываетъ съ именны- ми образованіями, какъ В’?Г) гряда, В*^Х образъ, В"ЛЭ садъ, СГІЛ? хлѣбъ, В’ігб мясо—отъ первичныхъ ^Л на- сыпь, Ь"і тѣнь, ЛЭ лугъ, гб сокъ и др. "5 см. ЛВ.—"О см. ,лв и ]В. на сш что, что нибудь (=евр. ЛВ). ’Л КВ то, что Ез.6,8. КЗХІЭ т. житнииа Ір. 50,26 (отъ ВЗК). 1КО 1) щ. сила, возможность'. Ьуз. 1лкв всею силою своею, сколько ему было возможно 2Ц.23, 25.—2) абѵ. очень, весьма: ЛКВ 31В очень хорошо Быт.1,31; лНВ лзлл весьма много 15, 1; Л^В’ЛЗ? или лкв"?’лу до чрезвычай- ности, до крайности Быт.27,33; 2Л. 16,14; усил. л&В ЛКВЗ очень-очень Быт.17, 2. ННО Г. (ез. лкв; рі. лікв, 'иногда КІіЬ Л1’кв 2Ц.11,4-15) 4) сотня,сто: Л1В* лкв' или ЛКВ сгпо лѣтъ Быт. 17,'17; 25,7; (ін.' В’ЛКВ двѣсти 11, 23; иногда лкв, ЛКВ какъ абѵ. сто разъ ПКВ 5’ВЗ ЛІЭП ІІр.17,10; лхр ул лйлу Ек.8,12.—2) ростъ со ста, процентъ «узэл лкв Не.5,11.—5) лкв ?л;в п. рг. названіе одной башни въ Іеруса- лимѣ Не.3,1. ПКЙ сЫ(1.1. сотня, сто Дн.6,2; (іп. рлкв Ез.6,17. іл. желаніе, рі. В’ЛКВ Псл. 140,9 (к. Л)К). пі. 4) вм. В1В пятно, порокъ Дн.1,4.- 2) =пВЭКВ нѣчто, что ни- будъів.31,7 (ср. Вт.13,18). К. Вкв. см. ‘ик. ГЮ’Іха ргопот. (слож. изъ лвглв ^ш(1^аі(1) нѣчто, что нибудь Чс.22, 38; 2Ц. 5,20; съ отрицаніемъ ничего Вт.13,18. "^3 ЛК Л8ІЛ ЛЛВЛ’Л’Э л» рк 1Л’Э ЛВ1КВ начальникъ темницы не смотрѣлъ ни за чѣмъ, что было подъ его рукою Быт.39,23; ЛВ1КВ ул’“?К йІ’К ЛЗЛЛ'ЛК пусть никто ничего не зналъ объ этомъ дѣлѣ 1С.21,3. ЛВ1КВ ЛКВ’В какое нибудь ссуженіе Вт.24,10. ВІКЙ ш. мерзость, нелгъпость Плч.3,45 (к. ВКВ). "ІІХ1Э ш. (рі. В\' и ЛѴ) 4) освѣще- ніе: Л1КВ^ |ВИ^ елей для освѣщенія Исх.25, 6; ліквл ЛЛІзв свѣтильникъ Чс.4,9; свѣтлость, ясность: лікв В^у» свѣтлый взглядъ Пр. 15,30; ЛІКВ В'ЗВ свѣтъ лииа Псл.90,8.—2) свѣ- тящееся тгъло, свѣтило Псл.74,16; о солнцѣ и лунѣ В’ЬлАЛ ЛІЛКЭЛ Быт.1,16; о другихъ небесныхъ свѣ- тилахъ В’ВВ*Э ЛІК ’ЛІКВ Із.32,8. гпіка г. нора Ис.11,8 (соб. про- свѣтъ, отъ ЛІК). йп. пара вѣсовыхъ чашъ, вѣсы Ір.32,10; полнѣе ^в ’зЫв Із. 5,1. рЛХ ’ЗІЙВ віьсы вѣрные Лв.19,36 (см. В9й). К. |ТК. сЫй. би. вѣсы Дн.5,27. іл. гъда, яства, имг«аБыт.6, 21. ?ЭКВ рі? дерево питательное, плодоносное Лв. 19,23; ?3і$в овцы убойныя^сл.4А,12 (к. Ьзк). ЛЬЬКІЭ Е снѣденіе: И>К лЬзкр. по- жираніе огня Ис.9,18 (к. Ьзк). Г. ножъ Быт 22, 10; фиг. ѴЛР/ЛВ Л^ЭКВ его" челюсти—ножи Пр.30,І4 (отъ 93Х жрать, рѣзать). іи. (съ твердою флекс.) на- пряженіе РІЭ’ХВКВ напряженія си- лы, усилія Ів.36,19 (к. рвк).
239 “ЮКО ш. изреченіе, приказаніе Есѳ.1,15;,2,2О; 9,32 (отъ пак). “ОКО сЫ(1. т. изреченіе, велѣніе Дн.4,14. воздерживаться (ср. Уза), от- казываться, отрекаться, въ Каі только рагі. [ха Исх.9,2,—ІРі. ;ха отрекаться пй1? Исх.7,14; не хотѣть В2ЭП ЛЗха Ір.3,3. |КО ай], отрекающійся, рі. В’зха Ір.іздо (отъ )ха Рі.). |КО сЫй.ш. сосудъ Дн.5,3; утварь Ез.5,14 (соб. удерживающее, отъ |ха, какъ и евр. отъ Юэ). ОКО (срод. съ ВВВ измять) уни- чижать, ставить ни во что ?П ВКВК Ів.9,21; В’ЛѴ Вха Ис.33,8 (въ паралл. съ &$); считать недостой- нымъ-. 7]’?аа І’Лірка Я призналъ ею недостойнымъ бытъ царемъ іС.'Іб, 1; отвергать (противопол. ТІПЭ) Ис.7, 15; 41,9; презирать, гнушаться кѣмъ, съ 3 Ір.6,30.—Лі/" <) уничи- жаться, расплываться: В)В'іар ЮКЭ’ да растаютъ они какъ вода ІІсл.58, 8; истлѣвать Ів.7,5.—2) быть пре- зираему Псл.15,4; быть отвергаему Ис.54, 6. ПОКО т. печеное Лв.2,4 (к. При). Ьвк» т. темнота ІН.24,7 (к. Ьвк).’ іТ^ЗКО і. (усил. отъ предыд. по- средствомъ ГѴ=гР) мракъ Божій, т. е. страшный мракъ Ір.2,31 (см. Я’в). “ІКО (=“Па бытъ горькимъ, рѣз- кимъ) Т'кап причинять боль: і’каа р^В колючій тернъ Із. 28, 24; ГНКра Л2ГТС ѣдкая, злокачественная проказа Лв. 13,51. 2ЧК0 ш. засада, скрытое мѣсто Псл.10,8; тоже о засадной стражѣ 2Л.13,13 (к. Врх). ГПКО Г. (вм. пика, отъ “ПК) про- клятіе Мл.3,9; Пр.3,33; 28,27. П), отдѣльное мѣсто, рі. Л'бпра ІН.16, 9 (к. Ьпз). КІОО пі. 4) входъ, вшествіе, втор- женіе, рі. “і'У ’КІВа вторженіе въ го- родъ І3.26,10; нашествіе ВѴ Ківа 33, 31. — 2) входъ, мѣсто, которымъ входятъ: С?ПЛЗ Ківа преддверіе Пр. 8, 3; Л’рП хіва предхраміе Із. 44, 5; В' ЛІІІВВ входы у моря-, пристани, гавани 27,3.—5) заходъ, закатъ: Х1ВВ (ЙЭІЙ7 мѣсто заката солнца, западъ ІН.' Г, 4 (отъ КІЗ). нопо Г. запутанность, смущеніе Ис.22,5; Мих.7,4 (отъ Трз). т. потопъ (Ноевъ) Быт.6,17; Псл.29,10 (ср. Ис.54,9 и 10). КЛз*. НОЮО Г. попраніе, растоптаніе Ис.22,5 (отъ В1Э). ІЛЭО ш. источникъ, родникъ ’гчар В’В Ис.35,7; фиг. объ источникѣ жиз- ни Ек.12,6 (отъ урр). ПрЮО Г. опустошеніе На.2,11 (отъ ріЭ).\ ’ О’О^'ЮО рі. ш. срамныя части тѣ- ла Вт.25,11 (отъ №). "ІІПОО ш. отборное, лучшее 2Ц.19, 23 (отъ іна). ППрО ш. (отъ "на) 1) отборное, лучшее: ]КХП “іпра отборныя изъ овецъ Із.24,5; усил. |13Р^? РІО) "іпра отбор- ное и лучшее изъ Ливана 31, 16; усил. черезъ рі. Ѵіпра В? отборнѣй- шее войско его Дн.11,15.—2) п. рг. ш. 1Л.11,38. ООО т. видъ, надежда: йВЗВВ”р1п прекратилась надежда ея Зх.9,5 (см. НИ. 2); также о предметѣ на- дежды Ис.20,5; ’ВВЗВ ііэ такова на- ша надежда ст. 6 (отъ Врз). КООО ш. промолвка, проговорка н'ледо кара Чс.зо,7 (отъ хар). ПОрО ш. («Г. ’пвРа, по твердой флексіи) 4) упованіе, надежда Пр. 22,19; тла пара надежда обманчи-
240 див вая 25, 19; перен. о предметѣ на ко- торый уповаютъ Ів.8,14; 31,24; Псл. 40,5.—3) безпечность, безопасность'. В’ПВЛВ Гі13Э$В жилища безпечныя Ис.32,18; спокойствіе, благоденствіе Ів.18,14 (отъ ПВЧ). п. ѵегЬ. I. (отъ ^5,гкот. см.) усиліе, напряженіе силъ для пре- оборен ія чего: рг ’^У ’Л'гЬав я уси- ливаюсь одолѣть печаль Ір.8,18. Сходную тому форму представляетъ Л,)Ні?й*В (кот. см.). Объ образованіи .п. ѵегЬ. префиксомъ а, по способу халд. см. нашу грамм. § 134. ГІЗЗО ш. строеніе, зданіе І3.40,2 (отъ гцз). ѴРФ п. рг. ш. 2С.23,27, см. ’эвв. “№□0 ш. 1) (отъ 1X3 3) укрѣпле- ніе Ис.25,12; укрѣпленный городъ, крѣпость На.3,14; полнѣе ТХЗВ ту Ір.1,18; рі. тхзв 'ТУ Чс.32,36.-2)- ТХ2 1 (по нѣкот.) крушецъ, металлъ: ТХДй 'ВУУ рпэ испытателемъ поставилъ Я тебя для народа-круш- ца Ір.6,27 (см. слѣд. стихъ).—5) п. рг. князь Едомскій Быт.36, 42. ГНЗО т. разбѣжавшійся отрядъ, бѣглецы Із. 17,21 (отъ ІТТЭ). 0^30 п. рг. а) сынъ Измаила Быт. 25,13.-6) 1Л.4,25. Г. варня Із.46,23 (отъ ^5 варитъ). ш. магъ, жрецъ у Персовъ и Йидяѣъ: Зф ат начальникъ маговъ (сопровождавшій царя на войну) Ір. 39,3 (въ Зендав. піа^аѵа могучій, т. е. одареный силою слова). ^330 п. рг. неизв. мѣсто Ез.2,30. і. граненіе, о граненыхъ цѣпочкахъ лі^вв Исх.28,14 (к. ^>аі). НУЭф Г. наглавникъ, островерхая шапка низшихъ священниковъ Исх. 29,9 (отъ УГЦ вздыматься). въ Араб. бытъ славнымъ, драгоцѣннымъ, отсюда “1(0 ш. драгоцѣнность: в?В$ ТЮ драгоцѣнный даръ неба Вт.ЗЗ, 14; В’ТіВ драгоцѣнные плоды Пп.7,14; полнѣе в'тлв 'тэ 4,13 и 16. и п. рг. укрѣпленный городъ кол. Манас. у подошвы Кар- мила, въ долинѣ Изреельской ПУра ічар Суд.1,27; 2Л.35,22; при немъ ІЭДр ’В воды Мегиддонскія, притокъ р. Киссона. Римляне называли этотъ городъ Ее^іо; нынѣ ЕебзсЬпп. 51^0 и У^в п. рг. городъ на сѣв. границѣ Египта, къ ЮЗ. отъ Пелу- зіума Исх.14,2; Ір.44,1; Із.30,6; въ Копт. Мештолъ, у Геродота (2,159) Магдолонъ. Ьвчрв п. рг. князь Идумейскій Быт.36,43. 5^0 т- башня Быт.11,4; _іу 9члэ укрѣпленная башня для защиты Суд.9,51; тоже фиг. о Богѣ Пр.18, 10; о сторожкѣ въ виноградникѣ Ис. 5,2; рі. В’Ьадэ Ис.33,18 иЛІ^ВВ 2Л. 32, 5. — 2) возвышенность вообще: подмостки, амвонъ Не.8,4; гряда Пп. 5,13.—5) въ составѣ геогр. именъ: а) “ж'Ьірв крѣпость въ кол. Нефѳал. ІН. 19,38 (нынѣ Медшдель на зап. берегу Генисар. оз.). б) ТГ'В въ кол. Іуд. ІН.15,37. в) “ПУ"В у 'Виѳлеема Быт.35,21. г) В’ТЙЛП 'В башня Печ- ная у стѣнъ Іерусалима Не.3,11 и др. і. драгоцгънность, дорогой подарокъ Быт.24,53 ! 2Л.21,3. Д1Л0 п. рг. сынъ Іафета Быт. 10,2, родоначальникъ народа на СВ. Ев- роФы; по Іосифу, Іерониму и др. Ски- ѳы, первоначально жившіе въ Азіи, въ странѣ отъ Аракса до Кавказа, названнаго у Армянъ Гогъ-Хасанъ (Гогова крѣпость). По Таргум. и Мидр. Сарматы и Славяне, какъ воз- никшіе изъ смѣси Скиѳовъ и Ми- дянъ. Царь земли Магога названъ
пи» 241 нт» 313 Із.38,2. У евреевъ образовались разныя баснословныя сказанія о на- родѣ Дідаі ЛЭ; тоже у Арабовъ о Іа- гугѣ и Магугѣ (ср. также Апокалип. Іоанна Богослова 20, 7). "І1лО ш. страхъ, ужасъ Ис. 31,9; часто объ окружающихъ кого опас- ностяхъ ЛІДВ Ір.6,25; 20,10 .и др.; Псл.31,14; рі/^авв ’Лідв Плч. 2,22 (к. ли 2'=ЛГ). “НЛО т. 1) (отъ ли 1) пребываніе, жительство, только рі.: ?рлиа рлк земля пребыванія твоего Быт.17,8; 28,4; фиг. о земной жизни Быт.47, 9; Псл.119,5.4.—2) (отъ ли 3) кругъ, среда, собраніе Псл.55, 16; Ів.18,19. рлив Із.2і,17 см. лда]. ГПШ Г. страхъ, опасеніе IIр. 10.24 (отъ ли 2). ІТШО Г. 1) (оГъ ли 2) страхъ, опасеніе Ис.66,4; опасность Псл.34, 5.—2) (отъ ли 1) житница Агг. 2, 19. НПрО Г. сгькира 2С.12,3.1 (отъ ЛТЗ). Ш. серпъ Ір.50, 16; Іл.4,13 (отъ Ьдд). Г. свитокъ письменный Ір. 36,6; полнѣе Л2Э Л^Д.В ст. 2 (к. *Лз); тоже въ Хлд. Ёз.6,2.’ ПЙЗО Г. стремленіе, порываніе ку- да: гіа’Л|5 вние лада Авк. 1,9 (вм. яхада’отъ лвз)’ р» (соб. источать, испускать изъ себя, ср. ЛДВ и ЛЗЗ) !•». ]3а 4) переда- вать кому въ руку (л’З) Быг.14,20; отдать на произволъ Ос.11,8. — 2) одарятъ кого чѣмъ, съ дв. вин. Пр. 4,9 (ср. хлд. |ЗВ даромъ). \/ пі. (съ тверд. фл., отъ рз) щитъ Суд.5,8; рі. вида 2Л.26,14; по 1Ц.10,17 и 2Л.9,16 л’зі былъ вдвое больше его; перен. 'защита, по- кровъ, о Богѣ иза Псл.18,3; о князь- яхъ, защитникахъ страны рл(і ида Псл.47,10; Ос.4,18. |ДВ Ф'Х вооружен- ный щитомъ (разбойникъ) Пр.6,11. ГШО Г. покрытіе (отъ }ДЗ): вЬ ЛЗДВ покрытіе, т. е. помраченіе сердца Плч.3,65 (ср. 2-ое П. къ Корине. 3, 15;тоже въ Коранѣ 6,25; 17,48 и др.). ГПІрО Г. проклятіе Вт.28, 20 (отъ Л»3). Г. пораженіе въ войнѣ 2С. 17,9; часто о язвахъ, ниспосылае- мыхъ Богомъ Исх. 9,14 (к. е]ДД). п. рг. ш.Не.10,21. ’ "00 (срод. съ ра) опускать, ро- нять, бросать, въ Каі только рагі. разя. ВЛП'^К ’лиа брошенные (отдан- ные) подъ мечъ Із.21,17. — Рі. ЛЗВ иизввріа»гг>;Псл.89,45. “ОО сЫ(1. Ра. ЛЗа низвергать Ез.6, 12. ГИДО і.пи.га 20.12,31; 1Ц.7,9 (отъ ЛЛЗ). |1"10О п. рг. городъ при Гивѣ Ве- ніаминовой, недалеко отъ Іерусали- ма 10.14,2; Ис.10,28. Г. уступъ въ стѣнѣ 1Ц. 6,6 (отъ улз). ПСЛДО I. глыба', ллл лілле ВП’ЛІЭЛДа истлѣли зерна подъ глыба- ми своими Іл.1,17 (отъ грз). йі. (рі. и Л1") 4) выгонъ (отъ ВріЗ гонятъ), мѣсто для выгона скота Чс.35, 2.-2) окрестность го- рода,предмѣстье а’луп ’В’лда ст.4; объ окрестныхъ городахъ левитскихъ >лу аН’^ЛДВ 1Л.13,2; окрестности вооб- ще Із.27,28. ТО ш. («Г. 1ЛВ и тла) 4) мѣра Ів. 11,9; трЯВ ЛДВ удѣлъ, отмѣренный тебѣ Ір.ІЗ,25. — одежда, платье Псл.109,18; Лв.6,3; рі. 10.4,12.-5) коверъ рча-Ь? Суд.5,іо(=а’лв). К. ллв. пэто сЫб. го. жертвенникъ Ез.7. Г7~ЧоттГл5я). 31
242 ПО ш. (отъ “154 водитъ} 4) вы- гонъ для скота, степъ: ЛЛЛВ ЛІЮ степныя пастбища Ір.9,9; Псл. 65, 13. ПТП? лэпіэ степъ Іудина, боль- шая равнина съ 6 городами на зап. отъ Мертв. моря Суд. 1, 16; ІН. 15, 61.— 2) пустыня, степъ песчаная Ис. 14,17; лаа# лзла пустая степъ Іл. 2,3; йеі. лзлЪ? о ближайшей къ гово- рящему пустынѣ Пп.3,6, особл. же о пустынѣ Аравійской (Быт. 14,6; Исх. 3,1), отдѣльныя части которой но- сятъ особыя названія (см. рв, ’лр, ]ЛКЭ, ЛЧ# и др.).—5) орудіе рѣчи (отъ ЛЗЛ вести рѣчь), уста'. ПІЮ “ЛЭЛВ милы уста твои Пп.4,3 (паралл. къ ТрЛІЛВ#). “ПО (регі. 'ила, нпа; НИ. Ла;) соб. растягивать, разгиирять (ср. Ніір. и ЛЧВ), посему мѣрятъ, измѣ- рятъ пространство или объемъ Із. 40,5; Рѳ.3,15; ІІс.40,12; перен. чупв’і вр’ГтЬх вл5ѵэ и Я отмѣрю имъ въ лоно дѣяніе ихъ (воздамъ имъ по за- слугамъ) Ис.65,7. — ЛКі/*. івд (ПП. л№, рі. ’ЛВ') бытъ гізмѣряему Ір.ЗЗ, 22; 31,37.-Р». ЛЛВ и ЛЛ1В 4) протя- гивать, длитъ: злу ЛНВ1 но Онъ про- тягиваетъ вечеръ Ів.7,4. — 2) смѣ- рятъ 2С.8,2; Авк. 3, 6. — ТІВЛН растягиваться, простирать- ся 1Ц.17, 21. *П“Ю тоже что ЛЯВ; отсюда тіа и }ПВ2" ГПВ Г. 4) протяженіе, длина (отъ “На): ГГЛВ^’Х человѣкъ рослыгі 1X11, 23; Чс.13, 32; Ис.45,14. ЛТПВ Л’З домъ просторный Ір.22, 14; продолженіе времени 'В’т ЛЯВ Псл.39,5.—2) мѣ- ра, мѣрило Лв.19,35; ЛИв или ір ГПВ землемѣрная вервь Зх.2,5; Ір.31, 39; ЛЯВП ПДр. мгьрпглъная трость Із. 40, 5.-5) (тоже что ла) одежда, рі. Л1ЛВ Псл.133, 2.—4) тоже что хлд. ПЛДВ подать, дань Не.5,4. ГПО сЫй. Г. данъ, подать Ез.4, 20=ПЯДВ ст. 13. ІЧЗІТ1.Э Г. златолюбіе (отъ хлд. ЗПЛ золото), любостяжаніе Ис.14, 4 (ію Тарг., ЬХХ идр. ПЛПЛа над- меніе, отъ ЗЛЯ). ПО И), одежда, рі. зі. ВПНПВ 2С.10,4; ІЛ.19,4 (отъ ЯЛВ). пно пі. болѣзнь, недугъ Вт. 7,15; рі. 28, 60 (отъ П1Н). ПНО ін. отклоненіе 'отъ истины, соблазнъ, рі. В'іліяа Плч.2,14 (к. ГПД). (НО пі. 4) (отъ рп) ссора, брань Авк.1,3; рла #’К человѣкъ ссорливый Ір.15, 10; также предметъ распри Псл.80,7.—2) (отъ ЯЛВ=ППВ) длина, ростъ рла человѣкъ рослый 2С. 21,20 (КІІЬ рла).— 5) п. рг. городъ на сѣв. Палестины ІН. 11,1. І^ПО асіѵ. почему? отчего? Быт. 26,27; Исх.3,3 (изъ ПВ соб. что извѣстно? какъ знать?}. "іНО сЫй. см. ЛЛВ. ГН ЛО Г. (тоже что Яіл) костеръ Ис.30,33; Із.24,9. П^ЛО Г. измолоченное зерно, пе- рен. о Іудеѣ, попранной караю- щею десницею Божіею: алгрі ’Л#ПВ измолоченный мой и сынъ гумна мо- его Ис.21,10. Нагляднѣе выходитъ это сравненіе изъ 28,27—28. ПП"ІО нг. паденіе, гибель Пр.26, 28 (соб. толчекъ, отъ ппл). ПЁГПО Г. западня, гибель Псл. 140/11. ПО п. рг. Мидія, къ югу отъ Ка- сп. м. населенная потомками Ма- дая, сына Іафета Быт.10,2; тоже о ІИмйянаяь Ис.13,17; §епІ. па Ми- дейскій Дн.11,1. ПО сЫй. Мидія Ез.6,2; ^епі. ПХЛВ Дн. 6,1 (КНЬ КНа). (по 4)Рі. отъ пвЗ, кот. СМ.-2) п. рг. городъ въ кол. Іуд. ІН.15,61. ПО айѵ. (изъ п'па) довольно: па^
ПО 243 на достаточно, вдоволь 2Л. 30, 3. по см. п. рдо 1) ссора, брань Ир. 18, 18; НВ*Х ’ллв 19,13; часто КііЬ вуіпв, см. |Па.—2) п. рг. сынъ Авраама отъ Хеттуры Быт.25,2, родоначаль- никъ Арабскаго колѣна Мидяни- тянъ, жившихъ на В. отъ Іордана, у Синая и въ Аравіи каменистой Исх.2,15; 1Ц.11,18. Городъ Мадгамъ указанъ Арабскими географами на В. отъ Аравійскаго залива, къ чему ср. 1Ц. 11, 18. Путемъ караванной торговли они вѣроятно смѣшались весьма рано съ. Арабами Измаиль- скими ср. Быт.37, 25 и 28; Суд.8,24. Мидіаново побоище , кончившееся блистательною побѣдою Гедеона Суд.7,8,12 сдѣлалось поговоркою въ библейской рѣчи: рла 01’ Ис.9,3; ЛЭВ рп.в Ис.10, 26; ср. Псл. 83,10. БевГ ’ГЛВ Чс.10, 29; I. Л’Г Чс.25,15; рі. В'УЛВ Быт.37,28, вм. чего ст. 36 В’ЭТ!?. ПлПО Г. судебный округъ (отъ |’П) ІЦ.20,14; особл. Персидская сатра- пія НЗ’пвп в5’У Дн.8,2; о евреяхъ возвратившихся оттуда лгпвл уа Ез.2,1; также область, край вообще Плч. 1,1. Пл’ПО сЫй. судебный округъ Дн.З, 1; вообще область, край Ез.4,15. ПЗПО Г. ступа, тотъ Чс.11,8 (к. Ш |0"10 в. рг. городъ въ Моавѣ Ір. 48, 2. ПЗОПО 4)1. болотное мѣсто, топь Ис.25,І0.—2) п. рг. городъ въ кол. Веніам. близъ Іерусалима Ис. 10,31. ПЗОПО п. рг. городъ въ кол. Іуд. ІН.15,31. І7? 4) го. споръ, ссора, брань (отъ рп) ІІр.6,19; 10,12.—2) в. рг. сынъ Авраама отъ Хеттуры, братъ Ма- діана Быт.25,2; потомки его аупр счзггаютъ за одно съ ву’ЛВ Быт.37, Зб(см. рла). то т. 4) знаніе Дн.1,4; позна- ніе, разумъ 2Л. 1,10.—2) «мель Ек. 10, 20. РПб см. упіа. ппрпо г. пронзеніе, колотье апл ліп|?пв Пр.і2,18 (отъ при). ТІО сЬІй. жительство, пребываніе Дн.4,29; 8І. рі. |1ЛЛЛа2,11 (к. ЛП). пд^по I. ступенчатое возвышеніе Пп.2,14; Із.38,20(отъ гтч). тупо ш. мѣсто, на которое на- ступаютъ: не дамъ вамъ земли илъ ^Лч]Э‘7]Лла ни на стопу ноги Вт.2,5. ИН"ІО пі. гізслѣдованіе'^толкованіе, обстоятельное изложеніе ЛЭВ ВТр В’В^ВЛ 2Л.24,27 (к. й?ЛЛ). КГПО см. нлпвя. т т і т т : ” ПО (иногда на, особл. предъ гор- танными съ Камецъ; предъ Макке- фомъ па) 4) ргоп. что нибудь: ЛВ ’Л’і ріЛК будь что будетъ, я побѣгу 2С. 18,23; пр ’Ьа “ІВІЛ1 что бы ни постиг- ло меня Ів.13,13; при отриц. ничего ЛВПВЛ’Ьа Пр.9,13; то, что: ВЛ’КЛ Лф то, что видѣли вы Суд.9,48; полнѣе ‘Й^ЛВ: Л’ЛіУ-пв то, что было Ек.1,9; УКЛ’*ЛВ ПВП то, что укажегпъ мнѣ Чс.23,3.—2) ргов. вопр. о предме- тахъ и понятіяхъ что? (различно отъ ’В кто?) В'рал ЛВ Быт.37,15; “ірх лв Йсх.3,13; Л’Ь>ѵ ЛВ Быт.4,10, также безъ явнаго вопроса: лфУ’—лв пі?п^ чтобы узнать, что сбудется съ нимъ Исх.2,4; въ смыслѣ уничижит.: ЛВ что польза, какая польза Быт. 37,26; ’НЭ ЛВ что (значитъ) сим моя Ів.6,11; Ві^пл ЛВ что это за сонъ! Быт.37,10; $1ЛК лв что есть чело- вѣкъ? Псл.8,5; иногда вопросъ пред- полагаетъ отрицаніе: фп; ’ЗВ л® что отходитъ отъ меня? Ів.16, 6; ’^ЛВ Т]^1 что тебгъ до меня? Суд.11,12; ВІ^вбі ?Й'ЛВ что тебѣ до мггра? 2Ц. 9,18; пап-лк4.|ал^-лв что соломѣ до зерна? Гр.23.28; ЛВ ІЛПЛ что же мы -
ПО 244 НПО (виноваты)? Исх.16,8.—5) какъ, вы- ражающее удивленіе: КЯт13 яв кака страгаенъ! Быт.28,17; ,31В ЯВ какъ хороши! Чс.24,5.—4) что, въ знач. зачѣмъ? ’Ьк рвхл ЯВ чгпо ты вопі- ешь ко мнѣ? Исх.14,15.—Въ соеди- неніи съ предлогами: а) пв'лр до- колѣ Псл.74,9; б) ЛВ‘Ьу во что: "51? ,ЭЛ ЛВ во что будете биты? Ис.1, 5; за что Ір.9,11; Ів.Ю,2,—Слитно съ предлогами: а) ЛВЗ, ВВЭ чѣмъ? ЯВкЛ ЛВЗ Суд. 16,13; черезъ что? ЛВЗ НяУ іяэ Суд.16,5; ряк пвэ Быт. 15,8; въ какомъ отношеніи? 10ЛЗПХ ЯВЭ Мл.1,2, за что? ЯВЗ'” ЛЭ^'пВЗ 2Х 7,21;—б) ВВЭ сколько? Т’л’’^ ’В’ ЯВЗ Быт.47,8; Зх.2,6; доколѣ ярВ’Л К7 ЯВЗ ’ЗВВ Ів.7,19; какъ часто ,Н,ЛВ’ ВВЭ ЯЭПВЭ Псл.78,40;—в) пв\ лв'<и ЛВ2 почему? отчего? ВЗЛ ЛВ1? Исх.2, 13; ка чему? на что? О’*П ’5 лвЬ Быт. 27,46; ПЯ15Э ’Ь ЯГЛВ^ Быт.25,32. л»к ЯВ$>, короче ЯВ^ ибо зачѣмъ Дн.1’ 10; Пп.1,7.—Слитно съ слѣдующимъ словомъ встрѣчается лв въ лгв Исх.4, 2 (=яі лв); вз^в Йс. 3, 15; ЛК^ЛВ Мл. 1,' 13; улв/олв Із. 8, 6 (=ВЯ ЛВ) и лУьГкяЗВ/ что до прежня- го іЛ.15,13 (ср. 2.1.30,3). См. еще ЛВ1КВ И 1в . НО сЫй. что? Дн.4,32; что безъ вопроса КВігРпз ЛВ ря’ Дн.2,22; ’Л лв то, что Дн.2,28; ЛВЗ какъ! сколько! І’й’рл ЛВЗ Дн.3,33; яв*? и ЛВ1? ’Л ибо зачѣмъ, въ смыслѣ дабы не: К&в ЛВ/ к5зв Ез.4,22; еэд? МяЬ явЬ ’Л Ез.7,23. ППЙ ИІЪр. гейирі. ЯВПВЛЛ мед- лить, мгьшкать ’ЛІПВПВЛЛ йЬі ''ЛВ’П Псл.119,60; й язя ЯВПВЛ’ вк А'вк.2,3; останавливаться ІЯфЛ,' ПВЯВЛЛ Ис. 29,9; задерживаться гдѣ (э) 2С. 15, 28. ГІфІГИ? Г. 1) смятеніе 2.1.15, 5; тревога, безпокойство Пр.15, 16.— 2) смущеніе Вт.7,23; Л1В ЛВ1ЛВ смер- тельный ужасъ 1С.5,1І (к. ил). п. рг. евнухъ Ксеркса Есѳ. 1,10 (слово въ Сир. значитъ егорным, отъ )ВК, также евнухъ, какъ вѣр- ный рабъ). п. рг. а) ін. Не.6,10.— б) Г. Быт.36,39. ТЛО ай). скорый, ловкій, опыт- ный ілэк^рз я’яв Пр.22,29; л'яв яеів ' Ез.7,6;сз. ряв Я’ЯВ радѣющій о прав- дѣ Ис. 16, 5. (разширено отъ 5ів обрѣзы- вать) повреждать, искажать, портить вино, разбавляя его водою в’вэ ‘ллв т;квр Ис.1,22. гл. ходъ, шествіе Не.2, 6;' какъ мѣра для опредѣленія про- странства: В’Вт' ЛВ’Ье* три дня ходу Іон.3,3; ЛІВК Я&Ѵ Т]ЬярІз.42,4. 7].?НЙ т. руководитель, вождь, рі. в'зіпа Зх.З, 7. т. слава : іЬЬяв ’йЬ е?'К1 а человѣкъ (испытывается) по степени славы, ею Пр.27,21 (ср. 12,8). п. рг. п). Малелеилъ Быт. 5,12.' ПаЬнй Г. ударъ, только рі. ЯІВРЯВ побои ІІр.19, 29 (к. вЬп). гфгю Г. пучина, водоворотъ, омутъ ІІсл.140, 11 (к. ЯВЯ). ПаЗНО Г. превращеніе, опрокиды- ваніе, въ смыслѣ разореніе , разру- шеніе ЯЯрРІ. ВПВ ЯЗйЛВ Вт. 29, 22; также въ знач. п. ѵегЬ. съ вин. ВЯВ-ЯХ В’Я^К ЛЗЙЛВЭ Ис.13,19 (к. Т]ЙЯ). ' ПОЁНО Г. (соб. наворотъ, отъ 7]СП) колода, которую наворачивали на узника Ір.29,26; ЛВйЯВЯ Л’З заклю- ченіе, заточеніе 2X16,10. а) НПО (срод. съявл) 4) спѣшить, торопиться, гоняться: ЧЛЯВ ЯПК го- нялись за чужимъ (за идоломъ) Псл. 16,4 (др. относятъ это къ ЛЛВ б).— 2) быть расторопнымъ, опытнымъ, ср. я’яв. —яяво <) бытъ по-
"ТП» 245 010 спѣшнымъ, опрометчивымъ и посему тщетнымъ Ів.5,13; рагі. ППрЗ легко- умный Ис.32, 4;.скорый, быстрый Авк.1,6.—2) быть торопкимъ, трус- ливымъ зЬ 'трз Ис.35,4.—14. ппо 4) торопитъ, ускорять Пр’ІТ ППрі ІПІУУр Ис.5, 19; скоро доставлять ]ОП'ЛХ НПО Есѳ.5,5; 1Ц.22, 9.-2) торопиться, спѣшитъ Быт.18,6; ча- сто предъ другими глаголами въ зна- ченіи нарѣчія: оЬрп НПО поспѣшай, спасайся Быт.19,22; 1ПЗ$ НПО скоро позабыли Псл. 106,13; съ достиг. ХхрЬ Л1П0 ты скоро нашелъ Быт.27, 20;' рп? Л1ТП00 ОНИ Пр.6,18; безъ Ь: ХЗ )Л“іпр Исх.2,18; быть опро- метчивымъ, неосторожнымъ Ек.5, 1.—5) бытъ ловкимъ, опытнымъ: “іЗпЬ НПО говоритъ плавно Ис.32,4. б) "ПО (разширено отъ но вымѣ- нивать) пріобрѣтать жену вѣ- номъ Исх.22,15. "1П0 айѵ. скоро, спѣшно Вт.9,12; Оф.1,14. ПЯО ш. плата отъ жениха за не- - । вѣсту, вгъно, выводное Выт. 34, 12; 1С. 18,25; Л^ІЛЭП НПО вѣно дѣвичье Исх. 22, 16. ГПНО Г. скорость: ПППрЗ со скоро- стью Ек. 4, Д2; часто айѵ. скоро, спѣшно 2Ц. 1, 11; тоже птр пу Псл. 147,15; усил. ПППр или 'р очень скоро Іл.4,4; Ис.5,26. ’ПЯОп. рг. одинъ изъ витязей Давидовыхъ 2С.23,28. п5ппо I. забава, потѣха, шут- ка Ис.30,10 (к. ^>лп). ІО (=пр) сущность, суть, упо- требляется слитно съ предлог. 3, "Ь п э, для ихъ усиленія: »х ЮЗ въ огнѣ Ис.43,2 (соб. въ существѣ ог- ня); ’й юЬ къ устамъ моимъ Ів.40,4 (оба только въ поэзіи); 103 (какъ су- щество) а) какъ: ;зхіоэ' Исх. 15,5; 8І. ДЮЗ ’ЛОЭ 1Ц.22,4; ^приблизи- тельно сему, что нибудь подобное 102 ННЗОХ Псл. 73, 15; в) айѵ. едва, какъ только: п5у "ТПСУП 103 едва взо- шла заря Выт. 19,15 (см. по). ЗХЮ п. рг. Моавъ (=3X10 пер- вообразъ отца), сынъ Лота Быт. 19, 37 (ср. ст. 32 и 34), родоначальникъ Моавитянъ, жившихъ на В. отъ Мертв. м. и Іордана Вт.1, 5; 2,11. Иногда ЗКЮ Г., когда говорится о странѣ Моавитянъ (нын. Карракъ) Суд. 3,30; Ір. 48, 4. (Іепі. ЧЗХЮ Вт. 23,4; Г. П’ЗХЮ или Л'ОХІО Рѳ.1,22; 2.1.24,26; рі.: Л13ХІ0 1ЦЛ1,1. 5x10 см. 5ю. ХОЮ т. входъ 2С.3,25; Із.43г 11, гдѣ слово приняло эту форму толь- ко для созвучія со связаннымъ съ нимъ ХУІО; обыкновенно же пра- вильно ХІЗр, кот. см. ЛО 4) таять, растекаться’, пе- реп. растеряться, робѣть Псл.46, 7; І3.21, 20.—2) Ігапз. растоплять, въ знач. уничтожать Ис.64, 6.— 1) растекаться, расходить- ся, о собраніи народа ^’і. Лоз |1опп ІС.14,16; размываться, разрушать- ся ЛОЗ Ьэ’ПП На.2,7.—2) растеряться, робѣть |ІОЭ '|33>1'1 ^ЭІЛОЗ Исх.15,15.- ІРі. ЗЛО размягчать (почву) □,'3,3‘1Э НЗЗЛОЛ Псл.65,11; растоплять, раз- рушатъ: П'ЕІЛ 'ЗЗЛО1? разрушаешь существо мое Ів.30,22.—- Пій]». ЗЛОЛП растекаться Ам.9,13; перен- растеряться Псл. 107,26. “110 тоже то, кот. см. - т Р"1І0, уПО и упіо ш. знакомый, другъ Рѳ.2, 1 (по КііЬ утр); фиг.: ХПрЛ ПГЗЬ уіо другомъ назови ра- зумъ Пр.7,4 (к. уп’). ЛХН10 Г. знакомство, въ знач. знакомый, другъ 13ЛУП0 1УЗ Рѳ.3,2 (к. ут). 010 шататься, колебаться про Псл.94, 18; разстроивапмя, разрушаться, о государствахъ Псл. 46,7; о союзѣ Ис.54,10; падать Пр.
246 25,26; 1Т ЯВВ1 и падетъ рука его значитъ: онъ обѣднѣетъ Лв.25,35,— Лі/' ВЙМ Іиі. В1В; 4) пошаты- ваться, поколебаться, объ основані- яхъ земли Псл.82,5; пошатнуться '&ѴІЗ іаівгЬв 17,5; падать 10,6.—2) бытъ низвержену, броиіену на 101В* В’^ЛЗ ВП’,41 Псл. 140, 11 (но КІіЬ 1В'В’т НіГ.). — Мі/*. И’ВЯ бросать на (йу) Псл. 140,11 (КІіЬ); возводитъ на кого что ,рХ ’^Г ІИ’О’ 55,4. йЮ т. 4) колебаніе ВіаЬ |го Цгн Псл. 66, 9; 121, 3,—2) шестъ, жердь віар ІПХІрр. Чс.13,23.—5) то, ярмо На. 1,13. ’ ' ПОЮ Г. шестъ, рычагъ, коромыс- ло 11.15,15; чащеяр.ио Ір.28,10, пол- нѣе ЛІЙО .Ів.26,13; посему также въ знач. гнетъ, насиліе Ис.58,9. (=та) приходитъ въ упадокъ, I обѣднѣть Трпх трв; ’Э Лв.25,25; рагі. ?]В бѣдныгі, несостоятельныгі Лв.27, 8. обрѣзывать употребляется только объ обрѣзываніи крайней пло- ти вл%У п^Э’ЛХ Выт.17,23; пе- рен. устранять жестокость нрава, закоснѣлост ^разсматриваемыя какъ дикія заросли (пЬвг) сердца ал5аі вэвэЬ лЬіі? лх Вт. Го’,16; гргбх ’’ 2ІЭЧ яЬлГлх’Вг.з6,6; рагі. раая. Ъй об- рѣзанный ІН.5,5; Ір.9, 24. — 52М (вм. біві) обрѣзываться Быт. 17,10 п 27; 2-ое л. рі. ВЛ^в? ст. 11 (вм. влі'ііаз); рагі. рі. в’^ао Быт.34, 22 (=В’^ІВІ); перен. о нравствен. об- рѣзаніи Л’ВП Ір.4,4.—Пі/*. срѣ- зать, истребитъ, съ нГ. рі. В?’ВХ Псл.118,іо (=вЬ’ах). См. %в. (ІЧв Вг.1,1, ^ХІВ Не.12,38) 4.) пі. передъ, передняя, лицевая сторо- на: П»лВ'5х ПТЛВ Ьіа 1Ц.7,5; перен. предстатель, о пророкѣ В’Я2ХП /ІВ Исх.18,19; въ этомъ же знач. "?1ВЛ^ (=^!|В"Л»Х) и ‘лвв Мх.2,8 (ср. ст. 7 и 11).—2) ргаер. передъ іа; ЬіВ ІН.19,» 46; ‘лвв спереди 2С.5,23. ’^ВВ про- тивъ меня Чс.22, 5; ЬіВ’Ьх напро-' тивъ, супротивъ Исх.34,3; ’Зй Ьіаоііх съ лицевой стороны Лв.8,9; Чс.8,2. ’ «ТіЬііЗ п. рг. городъ на Ю. кол. Іуд., перешедшій къ Симеону Ш. 15, 26. г. 4)родство, происхожденіе Есѳ.2,10; рі. ’ЗЭІЭН ряха ТрГпЬв ІЗ.І6, 3; рожденіе 7|Л1Х Лі91Н В1’? '^’ЛП^ІВ Із. 16,4; посему ЛП?1В ріх родина Быт.31, 13. — 2) родня, семейство Быт.12,1; соіі.родные, соотчичи Есѳ. 8,6.-5) уроженецъ ЛпЬіВ IX Л;Э Л“6іВ р?Н Лв. 18,9; вообще дѣти, потом- ство Быт.48,6 (к. И?’). ПіЬю Г. обрѣзаніе Исх.4,26 (по обо. ЛІ^Ьз; въ Талм. пЬ’в). Т^Ю п’ рг. т. 1.12,29. ОЮ т. порокъ, недостатокъ тѣ- лесный Вт.15, 21; Пп.4, 7, также о нравственномъ Ів.11,15; Пр.9,7. |10 см. рв. ЗОЮ пі. окружность л?ЭГгВВ1В Із.41,7 (к. ззв). ЧВЮ т. (рі. вр и лі’) основа Ір.51, 26; основаніе земли рпх ’ПВІВ Ір.31, 37; неба в^п ЛПВ1В 2С.22,§; также объ остаткахъ разрушеннаго зданія Ис.58,12 (к. ПВ’). 401’2 ш. 4) основаніе, возведеніе ’рл’З пвів ВІ’П“і» 2Л.8, 16 (п. ѵегЬ. по образ. хлд-, вм. іВІЛ).—2) осно- ваніе, основа: ПВ1В ПВ1В основа упро- ченная Ис.28,16 (чвів рагі. НоГ. отъ пр;, съ Дагешомъ для различенія отъ предыдущаго). ГНОЮ Г. 4) предопредѣленіе: ЛВВ ППВ1В предопредѣленный, роковой жезлъ Ис.30,32.—2) подводка, осно- ваніе ЛЦЛхЯ ЛПВ1В ІЗ. 41,8 (КІІЬ ЛПВ’В). "010 пі. наметъ: ЛЭВІЯ 1]В1В крытое мѣсто для недѣльной стражи 2Ц. 16,18 (КІіЬ Т]В’В; ЬХХ читали пвів
247 ЛВЕ’Л основаніе сѣдалища). К. Т]2В. ПІОЮ щ. 1) только рі. (вр и ЛІ") узы, путы Псл.2,3; 116, 16.—2) п. рг. пристанище Израильтянъ въ пустынѣ Трій Вт.10,6 и Л'ІЛВІВ Чс. 33,30. К. ЛВХ. ПрЮ ш. 1) (=ЛВ1В отъЛВХ) перевязь Ів. 12,18.-2) (отъ ЛВ’) исправленіе, на- казаніе Пр.23,13; лрѵд ВГНУ испра- вительная розга Пр.22,15; упрекъ, порицаніе Ів.20,3; предостереженіе Ір.2,30; поученіе Пр.1,2; ЛВ1В наставленіе къ благоразумію ст. 3. ! "да ш. рі. В’ЛУіВ что нибудь' \ урочное, опредѣленное (отъ ЛІЛ), посе- ! му: і) опредѣленное время Быт.1,14; і срокъ, назначенная пора 2С. 20, 5; І ЛЛЛКП Л$В ПІП луівЬ къ тому же времени слѣдующаго года Быт.17,21; о времени перелета птицъ гп'вп аз Л’л»іа п»л’т в’ве’В Ір.8,7; ’/ пути праздники Господни Лв.23,2; въ позд- нѣйшей пророческой рѣчи л»1в ино- гда въ знач. годъ Дн.12,7 (ср. В’В’т и хлд. р»).—2) опредѣленное мѣсто:"ІГ№. ТУЙ скинія собранія Лв.1,1; о Іеру- салимѣ «луів Лрр. Ис.33,20; о мѣ- стахъ общественнаго богослуженія 'луій Псл.74,8; фиг. о могилѣ Л’Э ’ГГ^В? Л»ІВ домъ собранія всѣхъ жи- вущихъ Ів.30,23. л»ІВ ЛЛ гора собра- нія боговъ у Вавилонянъ, предпола- гаемая па краю сѣвера Ис.14,13 (то- же что у Персовъ Алъбордшъ, у Ин- дійцевъ Меру, у Грековъ Олимпъ).— 5) собраніе: Л»1В ’К’Лр призываемые на собраніе Чс.16,2; ЛІІ1В В1’ день соб- ранія, праздникъ Ос.9,5.—4) услов- ленный знакъ, сигналъ Суд.20,38.— [’ЛІЛВ Ів.12,5см. л»в]. да пі. сборное мѣсто Ис. 14,30 (см. ллэ). К. л»’. ГГІЙВ Г. время торжественнаго собранія, рі. ЛІЛѴІВ 21.8,13 (отъЛІЛ). гида г. назначенное мѣсто: ’Л» ллучвп города назначенные для убѣ- жища’Ш.20,9=В^В ’Л» (к. л»)). ГПуій см. Л»В.— см. Е|»’. •даа г. соображеніе, обсужденіе Пр.22,20; намѣреніе, замыселъ, на- чинаніе Мих.6,16; ІІр.1,31 (к. [-•»’). прда г. стѣсненіе, угнетеніе Псл.66,11 (к. ріу). 1310 вѣроятно сокрщ., вм. таікв (см. іэік). гда ін. что нибудь блистатель- ное, отъ лр;=ЛЭ’=рэ’, посему 1) чу- до Іл. 3, 3; особливо какъ признакъ божественнаго Исх. 7, 9. — 2) зна- менье, предзнаменье 21.32,24; Ис. 20,3. — 5) примѣръ, Вт. 28, 46; обра- зеиъ ЛйіаЬ влЬ Л’’пі Із. 24, 27; ’ЗК ВЭЛЭІВ Із.12,11; ЛЗІВ ’ВВХ люди зна- менательные Зх.3,8. ріО прижимать, притѣснятъ. рагі. "_в притѣснитель Ис.16,4 (ср. ЛУВ, рУВ выжимать, высасывать). ріЙ чаще рв ш. избитый цѣпомъ колосъ (ср. предыд.), высѣвка, мяки- на, плева, взметываемая вѣтромъ, по- сему какъ образъ гонимаго, преслѣ- дуемаго р)в Л»В’_ рвв Ос. 13, 3; рвэ піл ’3й5 Псл.35,5. №ш. (к. ХУ’) 1) исходъ, выходъ, выступленіе Чс.33,2; 20.3,25; ’ХуіВ Н^13 уходъ въ изгнаніе Із. 12, 4; вы- возъ 1Ц. 10,28; о восходѣ солнца НУр.В 1ХУІВ В’ВВ*Н Псл. 19,7. — 2) что ни- будь исходящее, посему: Нй ХУІВ, ХУІВ В’ЛЗІу изреченіе устъ, слово Вт.8, 3 и 23, 24; ХЕП ХУВ произрастеніе травы Ів. 38, 27.—5) мѣсто исхода 1’ХВІВІ 1’ХУІВ Із. 43, 11; истокъ ХУІВ □’В Пс. 41, 18; объ-неточной жилѣ серебра Ів.28,1; мѣсто восхода солн- ца, востокъ ЗЛуэв’) ХУІВВ Псл.75,7.— 4) п. рг. ш. 11.2,46. п&да г. і) происхожденіе Мих. 5,1. — 2) стокъ нечистотъ 2Ц. 10,27 (по КІІЬ ЛІИЛЛВ). К. ХУ’. рХЮ щ. 1) (отъ ру’) литіе, отливъ- ЛПК рУІВ одного огплива Щ.7,37; ели-
248 токъ металла Ів.38,38.—а) (отъ р«) сгущеніе Ів.37,10; стгьсненіе Ів.36,16. Г. 4) сточная трубка для масла у свѣтильника Зх.4,2.—2) ли- тейная форма ілрваз В’р«) 2.1.4,3. К-РГ,- рЮ .срод. съ ВЮ, и рра истаевагпь: тлѣть ср. ра. ЛГ»/*. р’ая перен. уничижать, ставитъ въ ничто, глу- миться Псл.73,8; тоже въ Хлд. ПрІО т. (отъ яр)) 1) пыланіе, жаръ Ис.33,14. —2) предметъ сгараемый, головня Псл.102,4. ГПрЮ Г. очагъ Лв.6,2 (к. пр)). т. (отъ $р)) силокъ, петля для ловли звѣрей и птицъ Псл.64,6; перен. опасность, гибель Я)Я) *Л!?"ПВ Й?рюЬ Я1 Исх. 10,7; рі. В’І^ріО Ів. 40, 24; Л1В сѣти смертгі Псл. 18,6; рі. на ЛГ только Псл.141,9. “Т!й см. та. ПЮ (срод. съ Па)) регГ. па замѣ- нять чѣмъ, превращать во что: аіЬаб па ’Ь па въ отраду превратилъ Онъ для меня горе Ис. 38, 17 (па вм. обыкн. НіГ., ради созвучія съ’па).- Л1/’. паз измѣняться, о запахѣ Ір. 48, 11. — Мір. ппап 4) перемѣнятъ на что, съ а: так опілз Ос. 4, 7, — 2) измѣнятъ, нарушатъ вѣр- ность п'а; ібіутяЬ уяй Псл. 15,4; колебаться: рпх П’ВЯЭ когда земля колеблется Псл.46,3; Мих.2,4. КПІВ иі. 4) страхъ испытываемый кѣмъ Ис. 8, 12; страхъ внушаемый кому Выт. 9,2; благоговѣніе ’КНіВ Я’К Мл.1,6; предметъ благоговѣнія, о Бо- гѣ оакпі’В кія Ис.8,13.-2) мъчто изу- мительное, чудо, диво Вт.4,34; 26,8 (к. КП)). ДПІВ ш. (рі. В’ЗПІВ И В’ГПіа) моло- тильный катокъ, состоявшій изъ нѣсколькихъ обитыхъ желѣзомъ и острыми камнями валиковъ, связан- ныхъ съ обоихъ концовъ полозьями; его возили волами по хлѣбу для мо- лотьбы 20.24,22; ІЛ.21,23. рУін ЛПІВ молотильникъ зубчатый Ис.41,15. ”ПІй пі. (отъ ПП)) 4) спускъ съ го- ры, скатъ, откосъ ІН. 10,11.—2) под- вѣсъ, подвгъска изъ цвѣтовъ, фестонъ 1Ц.7, 29. ГПІО Г. (к. нп) бросать, низла- гать) 4) сѣча, рѣзня (соб. повалъ): вгф ЯПіа Ѵ.ііЛ’і?' Господи, уготовь имъ рѣзню Псл., 9,21 (ср. Т}Ь П’хрт під онъ готовилъ тебѣ сгъчу Ос. 6,11). — 2). орудіе для ргъзки, стрижки, бргіт- ва, ножнииы Ъ№тіуа лЬв’ іб ЯПіа Суд-13, 5. ППЮ ш (соб. рагі. НіГ. отъ ЯП)) 4) стргълокъ 1С.31,3 (=нпі'1 2).—2) про- ливной дождь, ливень Іл.2,23 (=ЯПѴ 1).—5) указчикъ, наставникъ Ис.9, 14; Пр.5,13 (см. ЯП) НіГ. 2). — 4) ай), низвергающій, въ знач. унизи- тельный: П&В япа ав бѣдствіе край- не унизительное 2Ц. 14, 26; Г. ЯПіа, С8. ГЛП ЛПВ пораженіе, огорченіе духа Быт.26,35.—3) п. рг. ЯПіа [бх или ЯПіа ‘’рпЬк дубрава Море близъ Си- хема Быт. 12,6; Вт.11,30. япіэя ЛВрЗ холмъ въ долинѣ Изреельской Суд.7,1. 83ПЮ ай), (к. ВП)) крутой, бы- стрый въ смыслѣ ярый, рьяный,пыл- кій, о воинственныхъ Еѳіоплянахъ Ис.18,2 и 7. ПНЮ см. я’па. ш. (съ Камецъ неизмѣн.) владѣніе, достояніе Авд. 17. ’ВІПІВ ’ЛД/ достояніе сердиа моего (мысли, съ которыми оно обжилось) Ів.17,11 (к. 2ІП))І Г. владѣніе Исх.6,8 (к. ВЛ))- и. рг. городъ близъ Елевтерополя (вѣроятно въ окрест- ности Гаѳа) Мих.1,14, родина про- рока Михея, названнаго поэтому ’л^піа 1,1. ЙЙІО (срод. съ я^р и в^Р)Ю тро-
ДГО 249 ' П1ГЙ гаться, сдвигаться съ мѣста кгЬк ЯГО И^юЛ Суд.6>18; Чс.14,44; о пред- метахъ 'уходитъ Зх.14,4; исчезать ІН.1,8; іИс.22,25 —2) дотрагиваться чего, ощупывать, осязать Выт.27, 21.—ЛГі/. #ЮЯ 4) выдвигать, вы- свобождать (шею свою изъ бѣды) Мих. 2, 3; датъ уйти, упускать На.3,1.—2) іиіг. подоб. Каі отхо- дитъ Исх.33,11; отставать: й’Ю’^х^ ’“13 ЛіЬ’Ер не перестаетъ приносить плодъ Ір.17,8.—5) давать ощупывать Суд.16,26; ініг. осязать Псл.115,7. 2^10 іп. (рі. в\- и Л1’) 4) мѣсто сидгънія, сѣдалище 1С.20,25.—2) мѣ- сто жительства, пребыванія Лв.13, 46; о домѣ 25,29, о городѣ, странѣ Псл. 107,4; Быт.36,43; населенное мѣ- сто Із.34,13.—5) время пребыванія гдѣ Исх.12,40.—4) мѣстоположеніе ОТО ТѴЯ 0й*І0 2Ц.2,19.—5) сидящіе люди, собраніе 'Псл. 1,1. "'ЛЮ В$10 семейный кругъ 20.9,12. п. рг. ш. Исх.6,19. I ЛЗ^Ю Г. только рі. ЛІЭ#Ю узы, узлы, вязи Ів.38,31 (отъ ^0 стяги- вать). НЭДЯВ I. только рі. лЮ^Ю спасе- ніе Псл.68,21. ЛЮ (регі. ЛО, 'ЛО; соб. протя- гиваться, цѣпенѣть, ср. ЯЛр и НЛО) умирать Ів.14,14; съ а или ’зео при- чины Суд.15,18; Ір.38,9; фиг. о ра- стеніи Ів. 14,8; объ заглохшей поч- вѣ Быт.47,19; о гибели народа Ам.2, 2; рагі. ЛО умирающій Быт.48,21; обреченный на смерть 20,3; мертвый Суд.З, 25; опадали Исх.21,34; 2С. 9,8; мертвецъ, безъ различія рода Вт.25,5; Быт. 23,4; перен. о безжиз- ненныхъ идолахъ Псл. 106," 28.' гбн ЛюЬ смертельно заболѣлъ 2Ц.20,1.—' ррі, ЛЛЮ умерщвлять 2С.1,16; Ір. 20,17; рагі. ЛЛІОО 10.14,13.—ЛП/“- Л’ОН (’ЛОН, олоп, 8І. П'ЛОЛ) умерщ- влять Вт. 32,39; морить Ис.14, 30; губить (пародъ) Чс.17,6; 20. 20,19; рагі. рі. В’Лро смертельныя муки Ів.33,22,— Ио/‘ ЛО1П быть умерщ- влену Чс.35,16; рагі. лі?Ю 10.19,11. ш. (древн. ф. нлю Псл.116, 15; С8. ЛЮ) 4) смерть Вт.30,19; ’^э ЛІО гибельныя орудія Псл.7,14. •;§ ЛЮП да не усну смертнымъ сномъ Псл. 13,4; ЛЮ КВН смертное преступленіе Вт. 22, 26; полнѣе хап ЛЮ ІЗЭЕЮ преступленіе, достойное смерти 21,22; ЛЮ"|Э или ЛЮ об- реченный на смерть 10.20,31; 1Ц. 2,26; поэт. о преисподней: ЛЮ 'ЮЛУ врата смерти Псл.9,14; ЛЮ Юнл жилища смерти Пр.7,27.—2) моръ, язва ЛЮ ’ЛН Ір.18,21; ЛЮ "1133 пер- венецъ смертгі (смертельная бо- лѣзнь) Ів.18,13; ядъ 2Ц.4,40; вообще пагуба: ЛЮ ЮНЧ пути пагубные Пр. 14,12; рІ.В’ЛІо Із.28,10. ЛЮ'5к без- смертіе Пр.12,28. ЛЮ сЫф т. смерть Ез.7,26. ")ЛЮ т. 4) излишество, 'изобиліе Пр.21,5.—2) превосходство, преиму- щество Ек.3,19 (к. ІЛ’). П2Ю №. (рі. ГГІПЗЮ) жертвенникъ алтарь: 'п5іѴЛ ЯЗЮ жертвенникъ всесожженія Исх.30,28, названный мѣдный ЛіУп.ЗП Ю, стоялъ во дворѣ храма Исх.39,39; Л“іврН паю ал- тарь куренія, названный золотой алія Ю, бывшій внутри храма Псх.30,27; 39,38; о жертвенникахъ идольскихъ 2Ц.21,3. *ЛЮ=Т]Вр мѣшать, отсюда ДЮ №. примѣсъ ароматовъ къ ви- ну Ііп.7, 3. *ПЮ срод. съ НХО и рхо сосать, отсюда Г7Ю асЦ. изнуренный голодомъ, рі. аал ’Ю Вт.32,24. ПЮ п. рг. №. Быт.36,13. П)Ю №. уголъ, кладовая, 8І. рі. ЫНЮ Псл. 144,13 (к. Я1І). 32
260 ГТТ1ТО Г. косякъ дверной Вт. 6,9; Пр. 8, 34; верея у воротъ Із. 46, 2 (к. НТ). і рО 'пі. пища Быт.45,23 (соб. до- быча, добытое оружіемъ, подобно синонимамъ его ври, внЬ, ятя) отъ рт. Тоже въ Хлд. Дн.4,9. ПИ» Ш. 4) перевязка раны, фиг. о врачеваніи ранъ государства Ір. 30,13; Ос.5,13.—2) петля, силокъ, Авд.7 (к. “і)т связывать). ГЛ» т. (безсомнѣнно отъ ппт дви- гаться, по обр. ЗОИ, іхв) 4) движе- ніе, оборотъ торговый, посему объ осажденномъ Тирѣ, славившемся морской торговлей: странствуй по землѣ твоей, какъ бы по рѣкѣ ПІИ ]'М ТІУ другаго оборота нѣтъ Ис.23,10.- 2) поясъ Псл. 109,19. те ш. (=НТВ 2) опоясанье, перен. подкргыіленіе, сила Ів.12,21 (отъ хлд. пм=евр. ппт). лбу» рі. I. планеты, такъ на- званныя по своему круговому ходу 2Ц.23,5. Слово вѣрнѣе сократилось отъ Ьткв (=^ПО шествіе, кругово- ротъ), отъ какъ Л^’эв отъ Ьж, по выговору Халдеевъ, астрологовъ древняго востока (ср. 7]Ьіп о солнцѣ и лунѣ Ек.1, 6; Ів. 31, 26). См. еще ЛІПТВ; ^Ътп. вилка ІС.2,14; 'В вилка о трехъ зубцахъ ст.13 (к. Лт). пЛі» Г. вилка, рі. ЛІ' Исх.27, 3. П»!» Г. помышленіе, намѣреніе I Ів. 42, 2; разсудительность Пр.1,4; чаще о затѣйливой мысли: ковар- ство, кознь Л1ВТВ ПІУІУ ЕТ'Х ІІСЛ.37, 7, короче Л1ВТВ ІГК, 'р ^3 Пр.12, 2; 24,8; вообще нечестіе Псл.139, 20 (к. ОРТ). ПІ»!» іп. игра на музыкальномъ орудіи Псл.5,1 п др., различно отъ ТВ* пѣснь, посему о соединеніи ихъ I обѣихъ тв; і“втв Псл.30,1 (к. пвт2). I ГП0.1ІЗ Г. ножъ садовничій Ис.2,4; Іл.4,10 (к. "івт 1). рі. I. щитцы, съемцы 1Ц. 7,50 (к. “ірт 1). то ш. 'малость, какъ айѵ. ма- ло, немного Ис.24,6; усил. ПВТВ РВВ очень немного Ис.10,25; 29,17 (к. ~ШТ). ппі» пі. вѣяло, орудіе для отвѣ- ванія мякины отъ зернаір.15,7 (к. *"1Ю см. птвв. ПІЙ іп. (=-іткв, какъ ’Гітл 2С.22, 40=НПТКЛ—оба отъ НТК опоясывать) поясъ солнечный, зодіакъ, мысленная на небѣ полоса, заключающая въ себѣ пути солнца, луны и планетъ; рі. соіі. Ліптв зодіи Ів.38,32 означа- етъ совокупность этихъ небесныхъ тѣлъ. Ср. лЛтв. НП1» т., рі. р^тв рагі. Рі. отъ ппт, кот. см. ПП!ф п). восходъ солнца, востокъ Псл.107,3; полнѣе ІЙЖІ ППТВ Вт.4,47; ППТ»? къ востоку отъ Іордана 1Л.6,63 (к. ППТ). РПі» пі- посѣвъ Ис.19,7 (к. рпт). рПЮ пі. (рі. оу и ПІ-; к. рпт) кро- пильница Зх.14,20; ІІсх.38,3; также чаша вообще Ам.6, 6. П» пі. тучный, жирный Псл.66, 15; сильный, дюжій: В’НВ Л12ПП рас- точаемое плотолюбцами добро Ис. 5,17 (к. ЛЛВ). ПО ш. мозгъ Ів.21,24 (отъ ппв). ХГЮ (срод. съ ллв) толкать, уда- рятъ: вр МНВ рукоплескать Псл.98, 8.—І"і. кпв тоже Із.25,6. ІсНП» сЫй. разитъ, толкать, уда- рятъ Дн.2,34 (но КПВ Дн.5,19 вѣр- нѣе КПВ рагі. отъ М’п: оставляетъ въ живыхъ).—Пр, кпрлх бытъ при- биваему Ез.6,11. КОП» т. (к. кіп) скрытое мѣ-
кзпв 251 рЬна сто: ПГі ЮПВ защита отъ вѣтра Ис.32,2. т. (к. к?н) потаенное мѣ- сто, .газея, притонъ 1С.23,23Л ПЧЭПВ Г. (к. -ОП) мѣсто соеди- ненія двухъ краевъ, шовъ Исх.26, 4; 28, 27. ГЛЭІІО Г. (к. ЛЗЛ) связь, звено для связи 2Л.34,11; скоба 1Л.22,2. ЛЭПй Г. сковорода Лв.2, 5=ЛЗЛ, кот. см. ГП^ПЙ Г. (к. ЛЗЛ) опоясанье Ис. 3, 24. ’ а) НПО (срод. съ клр) 1) задѣвать, сталкиваться съ чѣмъ, касаться чего (^) Чс.34,11.—2) обтирать ротъ Пр.30,20; слезы съ лица (^?в) Ис.25,8; стеретъ, смарать Чс.5,23; вычеркивать ’ЯЭІЭВ 13ПВХ Исх.32,33; перен. изглаживать изъ памяти,пре- дать забвенію Псл.9,6; ’ііВТВЛПВ из- гладь (забудь, прости) беззаконія мои Псл.51,3, и отсюда 5) истреб- лять , уничтожать 2Ц.21, 13.— іііі/'. лпвз (йіі. ннв’, сокр. лв?) быть стерту, изглажену, забыту Із.6,6; Псл.109,13 и 14; бытъ истреб- лену Быт.7, 23. — ІН/*. ЛПВП (Гпі. ЯНВЛ, сокр. лая, вм. этого Ірі 18, 23 ’ПВЛ) стеретъ, изгладить, предать забвенію Не.13,14; п. ѵегЬ. ліпвп истребленіе, гибель (ср. Каі 3): рЭ^а ЛіпвЬ трэ'П’1 и пУтвй твоихъ (не отдавай) на пагубу царей (на лю- бодѣйство) Пр.31,3. б) ППО=ННВ быть мозговатымъ, 1*ы. рагі. рі. В’Прв полные моз- говъ, сочные Ис. 25,6. Г. (к. лп) кружало, вороба, циркуль Ис.44,13. НПО ш. рубежъ, предѣлъ: в^зп Ннв цѣль стремленія ихъ Псл. 107,30 (отъ ПП=ПН, р^П прорубать). ЬкЧПй и и. рг. потомокъ Каина Быт. 4, 18. (вм. ллв) и. &епі. неиз- вѣстнаго мѣста 1Л.11,46. т. 1) пляска В’рніУ»з ^>1ПВ Ір.31,3 (к. %п).—2) п. рг. пі. ІЦ.5,11. ГіЧпВ Г. (=Члв) пляска, танецъ Исх. 15,20; вылвл Л^іпв хороводъ дву- рядныгі Пп.7,1. ’гбіпр ^епі. отъ прна Ьвх см. г. ГІІПр ін. (к. ЛТП) видѣніе, явленіе Чс.24,4; Із.13,7. гто т. (к. ЛТП) прозоръ, проглядъ, отверстіе 1Ц.7,4 (см. ^В 1); по Ге- зен. окно. лікпгіа п. рг. т. ІЛ. 25, 4. *ППО срод. съ ллв, ЛЛВ, рлв ма- зать, тереть и бытъ мягкимъ, мя- котнымъ; отсюда лв мозгъ (Нѣм. Магк) и асі). лв. т. ударъ, стукъ: Ьрр гиз ударъ стѣнолома І3.26, 9 (отъ ЛЛВ 1). КТПЙ п. рг. пі. Ез.2,52. ^ЛТЮ Г. 1) (отъ Л)п) содержаніе эюизнй, пропитаніе, прокормленіе Быт.45,5; средства къ жизни Суд. 6,4.—2) (отъ ллв) ушибъ1 язвина Лв.13,24. П’ПО ш. замѣнъ (к. ллв): 1) цѣн- ность,стоимость: ЛТ 1'лв с]ВЭ/)еяші- стоимостъ сего 1Ц.21,2; Ів.28, 15.— 2) плата, вознагражденіе: ’Т’ПВЗ за плату Мих. 3,11; Л’ПВр кЬ безплатно Ис.45,13.—5) п. рг. іп. 1Л.4,11. іп. болѣзнь Пр. 18, 14. Л/’ПО Г. болѣзнь Исх.15,26. п. рг. Г. а) Чс. 26, 33. — б) ІЛ. 7,’ 18. см. лЬілв. г. полость (к. 9;п): чзв лі^нв глубггны, пропасти зёлмгГис.2,19. п. рг. первый мужъ Руѳи Ре. Г, 2.
•*ЬП» - 252 р-Ю переборка волосъ отъ ’ЬпО п. рг. ш. а) Исх. 6,19. — б) ІЛ. 23, 23. ,!іЬГ]В ш. болѣзнь 2Л.2-1,25 (к. гЛн). *]ЬгіО ш. жертвенный ножъ Ез.1, 9 (равв. фп; к. с^н). плетеница, коса Суд. 16,13 (соб. Ѣ нарядное платье Зх.З,4 (к. р5н). сЫй. Г. отдѣленіе Ез.6,18 (к. р^н). (к. рЬп) 4) отдѣленіе, отрядъ левитовъ, 'священниковъ и гражданскихъ чиновъ ІЛ. 27, 1; §Г. ст. 2. — 2) въ п. рг. іЛа ЛІрТПВН (скала раздѣленій) мѣсто въ пустынѣ руа 1С.23,28. лЬпо г. названіе одного музыкаль- наго орудія Псл. 53, 1 и 88,' 1. Гезе- ніусъ сравниваетъ это слово съ Еѳіоп. шаЫеІ пѣснь, псаломъ, отъ ’5н Ъаіаіа пѣтъ. Л^ПО п. рг. а) дочь Измаила, же- на Исава Быт.28,9.—б) жена царя Ровоама 2Л.11, 18. п. о;епі. къ п^іпв Ьзх см. г. НКОПО Г. масленость, о гладкихъ рѣчахъ 1’6 лкапа Псл. 55,22 (к. квн). ПОПО ю. (съ тверд.фл.) 4) желаніе, вожделѣніе: трз’і? пана что мило, до- рого для глазъ твоихъ 1Ц.20,6; ЛВПВ □ЗВВ вожделѣнный плодъ чрева ихъ Ос^9, 16.—2) драгоцѣнность Іл.4, 5; Плч.1,11; плана ’Ьэ драгоцѣнные ея сосуды 2Л.36,19.—5) любезность &Э алана Пп.5,16. чвгів-іп. (съ тверд. фл.) драгоцѣн- ность, «Г. клала Плч.1,7. пі. умиленіе, конкр. умили- тельное взфййапа Із.24,2і (к. Ьап). ГООПЙ Г. квашеное Исх. 12, 19 (к. рап). '"УПР т. (рі. в’-, чаще лл) 4) станъ, мѣсто сгпоянки Вт.29,10; ІН. 6,11; становище, селеніе кочевни- ковъ (противопол. укрѣпленіямъ) Чс.13,19.—2) станъ, растоложенный станомъ народъ, особл. кочующихъ, съ ихъ стадами и пр. Быт.32,8; часто о станѣ воинскомъ Исх.14,20. Із.1,24; поэт. о стаѣ саранчи Іл. 2,11. п- рг- мѣсто при ЛЛр ВЛВ’въ Іудеѣ Суд.13,25 (к. ГИН). ОЧПО би. отъ ПДПВ 4) два ряда: ВаНЕН Л^па хороводъ двурядный ІІп.7, 1,—2) п. рг. городъ въ обл. Гадов.,на границѣ ея съ обл. Манасс. 2С.2,8; вѣроятно городъ при верхнемъ тече- ніи АѴабу УаЬев, гдѣ еще нынѣ раз- валины МаЬпе. О началѣ этого на- званія Быт.32,3. да пі. задушеніе, удавленіе, смерть Ів.7,15 (к. рон). пвп» ш. покровъ, защита Прпа В*1ТВ Ис.25,4; убѣжище Псл.104,18; прибѣжище', фиг. о Богѣ Іл. 4, 16; Псл. 14,6 (к. пвп). ВІВП» пі. обузданіе; оброть, пе- рен.: В1ВПІЭ ’бЬ ПпваІК буду хранитъ уста на запоръ (молчать) Псл. 39, 2 (к. ВВП). ПІВП» пі. лишеніе, недостатокъ Суд.19,19; Ліона л сколько недоста- етъ ему Вт.15,8; ?і‘іопа'Ьэ весь не- достатокъ твой на мнѣ Суд.19,20; чана недосгпаточный, неимущій Пр.21,17. ГРВПО п. рг. т. Ір. 32, 12. рпв (соб. прорѣзать, проникать, срод. пігп, рвн; ср. рна отъ ррп) 4) погрузить ВЧЗ рП.ал Псл.68,24; съ іюдразум. слова ВПЭ: рп?’ і’ВПі Чс. 24,8.—2) вонзить, пронзить П1ГПВ ІЛрЛП^Пі Суд. 5,26; Псл. 68, 22
253 на» (улексикографовъ натяжка здѣсь очевидна). Отсюда рпв пі. порѣзъ, рубецъ Ис.30,26. □УПО т. тёсъ, тесаніе: ЗУПВ ’ІЗК тесанные камни 2Ц.12,13. П^ПВ г- половина Чс.31,43 (к. ПХП). Л'ХПВ Г. половина Исх.30,13; "131 ВІ’Н №ПО до полудня Не. 8,3. п/юколоть, проткнутъ ЛрНВ ѢЙ41 Суд.5,26 (=рпв въ этомъ же стихѣ; см. букву 2). ПР™ т. то, что проникаютъ, глубина ріХ 'Ірнв Псл.95,4 (к. Ірн). *"1ПВ = іпв=пів (см. букву п) 1) мѣняться, отсюда ТПВ.— 2) пере- мѣняться, обновляться', отсюда ЛПО 8иЬ8І. и абѵ. завтрашній день в>ппіпв 10.20,18; полнѣе іпа пі' Пр. 27,1; завтра Суд.20,28; 1ПВ ЛІ1Э за- втра около сего времени 1Ц.19,2; пол- нѣе лхтп лгз іпа ІН.11,6; іпа л»э ПЧгбФл на третій день, послѣза- втра 1С.20,12; иногда вообще впо- слѣдствіи Выт.ЗО, 33; Исх. 13, 14.— Слово это могло еще образоваться отъ сліянія пп^ві’, на что указыва- етъ хлд. КІПВ'і'І=К1ПХ В1’ другой день, завтра. ПКППВ Г.(к. стокъ нечистотъ, отхожее мѣсто 2Ц.10, 27 (по Кгі пхуів). ПЙНПВ Г. (к. $ПП) мотыка, кирка, заступъ для копки твердой почвы (различно отъ ліріпв, съ кот. слово это сопоставлено) ІС.13,20. Л2ЙПВ Г. (к. Е>іп) плугъ, сош- никъ, 81. іягЛна 1С. 13,20. ЛППВ і. завтрагинев время, за- втрашній день Лінв^ ін$п ЛтЬ1?Э Іон. 4,7; полнѣе ліпвп вт Чс.11,32; С8. ліпв Лв.23,іі; 81 влппа іс.зо,і7 гдѣ суф. можетъ быть только для обра- зованія нарѣчія, какъ въ вві1, вр’П. п. ѵегЬ. обнаженіе, въ знач. абѵ. обнажая Быг.30,37 (к. ППОТЗИ ЛЗ^ПВ г. 4) замыселъ, намѣренье, помышленіе Быт.6,5; о худомъ намѣреніи Есѳ.8,3.—2) из- мышленіе, изобрѣтеніе художествен- ное ЛЗфП5 ЛЗХдВ Исх.35,33; ЛЗВ’па Вфіп 2Л.26Д5 (к. З^п). Т]‘^’ПВ пі. (съ тверд. фл.) мракъ Ис. 42,16; особл. темное мѣсто Ис.29, 15; рі. В'ЭІЙіВ Плч.3,6; Псл.74,20; какъ абѵ. ?]^па ’^ТВ знакомые мои скрылись (невидимы)' Псл. 88,19 (к. 7]^н). ЛПВ п. рг. пі. 1Л.6,20. ПЛПВ Г. 1).угольница, посудина для уголья Исх.27,3; курильница Чс. 16, 18,- 2) лотокъ нагарный къ свѣтиль- нику Исх.25,38 (к. ППП). ПЛПВ Б разбитіе, разрушеніе, обломки Псл.89,41; сокрушеніе, бѣд- сгпвіе, гибель Пр.18,7; 10,15 (к. ЛЛП). ЛПЛПВ Г. подкопъ Исх.22,1; Ір.2, 34 (к. 1ЛП). СОЙ см. пвв. КВВ и ПВВ сЫб. простираться, съ Ь или 111 достигать, доходить до чего Дн.4,8; 7,13; ПВВ К1ВТ настало время 7,22; сбываться, совершаться надъ кѣмъ (5») 4, 25. едва ш. метла кв.чввр п'лквкві івр‘П Йс.14/23 (к. Ків). ПаВВ пі. закланіе, убой Ис. 14,21 (к. пра). ПВВ т. (рі. лівв, 8І. ѵлівв, разъ однако 1'іЭЙ Авк. 3, 14) <) прутъ, палка Ис. 28, 27; посохъ 1С. 14,43; ТІ7 ПВВ гюддержка силы, подпора. Із. 19,11; перен. подкрѣпленіе, помощь Псл.110,2; ВП1? пВВ подпора хлѣбная т. е. пиша (=ВП? ,]11^В Ис.3,1; ’ср. также ітр’.впдк зз5 вгб Псл.104,15), посему о лишеніи пищи: взЬ ’ЛПЭап СпЬ ПВВ и сокрушу у васъ хлѣбную
пай 254 '’О опору Із.5,16; жезлъ, трость, караю- щій бичъ р?» пюв Ис.10,5 (=е]Х юз#); ГГЛВ1В ЛЮВ роковой жезлъ Ис.30,32. [івЬвСпюв Ис.9,3 см. ЛЮ1 НіГ.].—2) вѣтвь, родъ, колѣно въ раздѣленіи Израильскаго народа Чс.2,5 (=123$): ЛІЮВП ’$ХН начальники колѣнъ 1Ц.8,1. Н»» айѵ. внизъ Пр.15,24; ЛЙВ ЛЮВ ниже, ниже Вт.28,43; чаще пювЬ Ек.3,21; ниже въ количествѣ, мень- ше ЯІЭвЬі П2$ В’ЛІУ» )ЗВ ІЛ. 27, 23; 12’^ІЗВ пЬв5 ниже мѣры нашихъ без- закомшЁз.9,13; ЛЮВ^>В снизу Исх.27,5. НЙ» Г. ложе, постель 2С.4,7; одръ | для сидѣнія, диванъ Із. 23, 41; одръ носильный Пп.3,7; ложе смерти, гробъ 2С-3,31 (к. НЮЛ). на» гп. уклоненіе отъ правды, безчиніе, развратъ Із.9,9 (к. ПЮЗ). На» Г. разширеніе, размахъ крыль- евъ,фиг. разливъ рѣки Ис.8,8 (к. гпм). гйа» т. пряжа, что пибудь пря- деное Исх.35,25 (к. Лію}. * ?'»» іп. прутъ, шестъ желѣзный Ів.40,І8, отъ *5ай въ Араб. ковать, растяги- вать. раа» т. (рі. В’З’НЭИ») сокровенное мѣсто Ір.41,8; то, что скрыто, со- кровище Быт.43,23; в’плвв ’3?Ю0 Ис. 45,3 (к. ]ЮЮ). у»» №. насажденіе, саженецъ Із. 17,7; Ис.60,21; ВПз ’ВЮВ разведеніе виноградника Мих.І,6 (к. УЮЗ). ш. (съ тверд. фл.) лаком- ство, смети, вкусная пища, рі- в’вѵюв и лівуюв Быт.27,4; Пр.23,3. ГПВ»» Г. накидной платокъ жен- скій Рѳ.3,15 (к. пев). П»» ((Іевогп. отъ ЛЮВ) быть орошаему дождемъ, Гиі. ЛЮВЛ Ам.4, ініг Л’ЮВП дождитъ, ниспосы- лать дождь, орошать дождемъ Ис. 5,6; также о градѣ Исх.9,23; перен. о др. предметахъ, ниспосылаемыхъ свыше ІІСх.16,4; Псл.11,6; 78,24. іа» №. (рі. ЛПВВ, С8. ЛІЛВВ) дождь ІЦ.17,1; орошеніе в$3 “№ Зх. 10,1; тргп люв Ис.30,23; то ліпюв в$з Ів.37, 6. ’ ' ПП»» п. рг. Г. Быт.36, 39. ХП»Й СМ. ПЛЮЮ 2. т т - т т - ПИ»» Г. 4) стража, мѣсто стере- женія, заключенія ПЛЙВП ЛХН Ір.39, 15.—2) мѣта, цѣль, мишень 1С.20, 20; Ів.16, 12; по орѳогр. хлд. КЛЮЮ ІІлч.3,12. К. ЛВ1 Н»» п. рг. т. ІС. 10,21. '» №. (ТОЛЬКО (ІИ. В’В, С8. ’В ИЛИ СЪ гейирі. ’В'В, по которому идетъ флек- сія: 1’В'в, и т. д.; съ суфф. направл. Лв’ВЛ) 1) вода: В’’П живая вода (проточная) Быт.26, 19; иногда съ сказуемымъ въ ч. ед. Быт.9,15; Чс. 19, 13; 24, 7.’ Не въ соб^тв. знач. ’В $Хл ядовитый напитокъ Ір. 8, 14; В’^л ’В’В моча 2Ц.18,27 (Кгі, вмѣсто менѣе приличнаго ]’$ или ]Л$); ’В пліл’робнмо Іудинъ (Іудейскій родъ) Ис. 48, 1. Поэтич. о слезахъ 12’йЗТО в;в Ір.9,17; какъ образъ изобилія Йс.11,9; Псл.88,18, опасности в’в 1X3 йіэгл» Псл.69, 2, быстроты, опромет- чивости В'ВЭ тпр Быт.49,4; сердце на- рода растаяло В’вЬ ’ЛН и стало какъ вода (оробѣло) ІН. 7, 5 (противплож. )ЗХ 1ВЭ р!\’ із? Ів. 41, 16). — 2) ВЪ составѣ п. рг.: а) ЗП? ’В т. Быт. 36, 39; б) ррЛ’п ’В мѣсто въ кол. Дан. ІН. 19, 46; в) пілы ’В источникъ не- далеко отъ долины взл*|3, близъ Іе- русалима ІН. 15,9. _?» ргоп. 1) вопиое.ит кто? о ли- цахъ об. рода ЛТ ’В Псл.24,8; Х1П ’В- Л1 Есѳ.7, 5; Г. лх ’В кто ты? Рѳ.3,9; лііг ’В кто эта? іІп.6, 10; рі. п^х ’в кто эти? Быт. 33, 5; иногда также о вещахъ и понятіяхъ, когда подъ ни- ми разумѣются лица: Л2ПВЛ ’ц кто этотъ станъ (отрядъ людей)? Быт,
255 33, 8; ?]Вір ’В какь тебѣ имя (соб. кто ты 'по имени)? Суд. 13, 17, или когда вопросъ о нихъ идетъ въ свя- зи съ вопросомъ о лицѣ: ’ві ’рзх ’В ’»п кто я и что жизнь моя? 1С. 18, 18; Суд.9,28. Бъ косвенн. падежахъ: ’В ЛЭ дочъ кого (пья дочь)? Быт. 24, 23; ПЛК ’В^> чей ты? 32,18; П^Х ’'В'ЛХ кого пошлю Я? Ис.6,8. Иногда такой вопросъ вынуждаетъ отрицаніе: ’В »п1’ кто знаетъ? (никто) Ек.3,21; Ів. 9,12. Изрѣдка ’В служитъ лишь зна- комъ вопроса: ЗрзЛ. Вір’ ’В развѣ у- стоитъ Іаковъ? Ам.7,2 и 5; ЦВВіХ ’В могу ли Я утѣіишпъ тебя? Ис.51,19; ЛХ ’В что съ тобою? ст. 12; Рѳ.3,16 (въ Талмудской рѣчи употребленіе это упрочилось). Часто посредствомъ ’В говорящій какъ-бы ищетъ испол- нителя его желанія: ВЭ1Е* ввір’ ’в о если бы кто поставилъ меня судьею! 2С. 15, 4; чаще еще: |Л’ ’В кто далъ бы въ знач. о если бы Ів.6,8; 11,5. — 2) іпііеі. кто нибудъ, всякій кто Исх. 24, 14; 32,‘24 и 33; *1»ЭЭ ’В ПВВ* сберегите кто отрока 2С.18,12. «□ТВ п. рг. городъ въ кол. Рув., на Ю. отъ Есевона ІН. 13, 9; пере- шедшій потомъ къ Моавитянамъ Ис. 15, 2. Т'Ф п-РГ. т. Чс. 11, 26. □В’Р ш. (к. за;) лучшее, лучшая I частъ чего либо 1ВПЭ ВВ'ВІ 1ГПІУ ЭВ'В Исх. 22, 4; ряхл ЭВ’В лучшая частъ страны Быт. 47, 6. НВ’В см. нэ'В и гѵэ’в. ЬкВ'В п. рг. Михаилъ: а) одинъ изъ 7 Архангеловъ, геній-заступникъ Израиля Дн.1О,21.— б) Чс.13,13.— в) сынъ царя Іосафата 2Л. 21, 2 и разн. др. лл. ПВ'В п. рг. Михей: а) пророкъ изъ ЛЗЛ^піВ, посему ’Л’ЛэпМих.1,1(въ Ір.26,18 КІІЬ Л’В’в).—- б) 1Л.8,34 (= ХЭ’В 2С.9,12). ГГВ'В п. рг. ш. а) 2Ц. 22,12 =ЛЭ’В 2Л.34,20.— б) Не.12,35—ХЭ’В Не.П, 17,—в) Не.12,41.—г) см. ПЭ'В а. ’ІіТО’В и. рг. а) щ. 2Л.17,7.—б) Г. супруга царя Ровоама 2Л.13,2. ’ІГЮ’В п. рг. ш. а) Суд.17, 1 =пэ’в ст. 5 и пр.).—б) пророкъ временъ Ахава Щ.22,8.— в) Ір.36,11. Ьр’В <) ш. (соб. водоемъ, отъ^Э’= Ьи) ручей В'ВП 5э'І? 2С.17,20. — 2) п. рг. жена Давида ІС. 14,49; 2С.6,16. О)В см. ’в. Р9’В и рвчв п. рг. ш. а) 1Л.24, 9.-6) Ез. 10,25; Не. 12,7. рВ и рв (срод. съ гив, рв) отрѣ- зывать, отдѣлятъ (ср. хлд. ]’в от- щепенецъ, раскольникъ, еретикъ и рВВ монета); перен. отличатъ, от- дѣлятъ, отсюда гиівг) и рВ ш. соб. отдѣлъ, посему есте- ственный родъ, видъ: ігв^ ’ПЭ приносящій плодъ по роду своему Быт.1,11. см. рг НіГ. ^В’В КііЬ вм. Т]рів 2Ц. 16,18. ЛІ/Ё’В п. рг. левит. городъ въ кол. Рув. ІН.13,18, перешедшій потомъ къ Моаву Ір.48,21 (гдѣ КііЬ лѵаів). Р’В ш. выжиманіе, выжимъ: р’в э5п сбиваніе молока Пр.ЗО, 33 (к. рв). М^В п. рг. ш. 1Л.8,9. Ьк^'В •Ж'-рг. ш. а) Исх.6, 22.—б) товарищъ Даніила Дн.1,6, позже пе- реименованный Т]ф’В.—в) Не.8,4. ЧШ’В ш. 4) равнина Зрап ГРП1 11^’вЬ Ис.40,4; Ті^’В ряхэ ’лгил Псл: 143,10; преимущественно о равнинѣ заіорданской, въ кол. Рув. о горо- дахъ который: Тігу’вн ’ЯУ Вт. 3,10. — 2) перен. прямота, справедливость Ис. 11,4; честность, искренность Мл. 2,6; какъ айѵ. справедливо вЬеіл ’Э ТіВі’В В'ІЭѴ Псл.67,5 (к. X’).
256 ‘ЮЛО ТрО^О п. рг. ш. Дн.1,7 = і?к^’в <5, кот. см. . У^’О п. рг. царь Моавигскій 2Ц. 3,4. О войнѣ его съ царями Изр. и Іуд., Іорамомъ и Іосафатомъ, изло- жено на памятникѣ, открытомъ не- давно французомъ (іаппеаи въ Мо- авитскомъ городѣ .Дивонѣ. У^’О п. рг. сынъ Халева 1Л.2,42. "ІО^О пі. (к. “іву только рі. 4) прямота, прямодушіе, справедли- вость Псл.96,10; истина В’Ч^’В ІВіЛ Ис.33,15; Псл.99,4. —2) миръ, ладъ, согласіе Л1й*1Л Дн. 11, 6 (ср. Мл. 2, 6); какъ айѵ. искренно Пп.1,4; В'ПВ^ВЭ, 'вЬ: прямо, ровно Пр. 23,31; Пп.' 7,10. "НТО ш. 4) веревка для прикрѣп- ленія шатра Ір. 10,20.—2) тетива - у лука Псл.21,13 (к. іл’). 7]0 см. ірв. (ЗІКОЙ)Ш. (рі. В'" и ЛЛ) болъ, страданіе Плч.1,12; Л^^^иЖ* страдалецъ Ис.53,3; мученіе, вожиоЯ^духа Ек.1,18 (к. ЗХэ). "1'300 т. множество, изобиліе тззвр Ів.3б,зі (к. лаэ). КІ300 п. рг. городъ въ Іуд. 1Л.2, 49 (=[133 ІН. 15,40). '3330 п. рг. ш. 1.1.12,13. "ІЗОО іп. плетенное одѣяло 2Ц.8, 15 (к. ЛЗЭ). *1350 т.рѣгиетка ЛВЙ ПІРЮВ “іавв Исх.27,4 (к. ЛЗЭ). Г13О I. (к. п;;) 4) біеніе, ударъ Вт.25,3. — 2) ушибъ, рана 1Ц.22,35. Л’ЛВ ПЗВ гнойная рана Ис.1, 6.—5). пораженіе ІН. 10,10. Л12В В'ВН изби- тая, молоченая пшеница 2.1.2,9; дру- гіе предполагаютъ здѣсь Л^ЭВ пища, пропитаніе, по сравненію съ паралл. 1Ц.5, 25. ГПОО 1'. обжога, ожженное мѣсто на тѣлѣ Е/Х Л12В Лв. 13,24 (к. Ліз).. рЗО іп. 4) мѣсто, помѣщеніе Исх. 15,17; Ис.18,4.—2) основаніе, основа Псл.104,5; Ез.2,68 (к. рз). ГОІОЕр I. 4) мѣсто Зх. 5,11. — 2) подстава, подножіе Ез.3,3. ПТЗО и ПТЗО Г. происхожденіе, рожденіе трЛпѴві Д’ЛПІВ Із. 16, 3, ЛЛЙВ рлх родная земля І3.29, 14 (соб. мѣсто ископанія, отъ 113 = Л*1Э ко- пать; ср. Ис.51,1). ТОО п. рг. а) сынъ Манассіи Быг. 50,23, посему поэт. вм. л^в Суд.5, 14.—б) 2С.9,4. (Іепі. ’ТЗВ Чс.26,29. 7]ЗО (срод. сълрв, ЛВ п ррв) та- ятъ, изнемогать, чахнутъ ВЗЧВЭ1ЭВЛ Псл. 106,43, -ІѴі/*.1[ВЗ бытъ разстро- ену; разрушаться, Гпі. ?]В’ Ек.Ю, 18. — И®/‘. і]ЗЛ бытъ разрушену; распадаться, рІ.ІЗВЛ Ів. 24, 24 (вм. 1ЭВЛ). пк5зо Г. овечій загонъ, овчарня [№,ЛІ.*6эВ Псл.78,70(отъ кЬэ). ГЪОО Г. 4) = ПкЬрВ овечій загонъ Авк. 3,17.—2) рі. айѵ.: ЗЛ? ЛіЬзв все изъ золота 2.1.4,21 (=Л^Э 3). 56^0 ш. (к. ^э) совершенство, превосходство, въ знач. великолѣпіе: Т^ав ’іУВ1? великолѣпно одѣтые Із. 23,12 (по' др. пурпуръ,кот. см.; ср. Із. 23 ,6). г. 56зо ш. нарядное одѣяніе, рі. В’^ЗВ Із. 27, 24 (ср. %ЗВ). ^^О т. совершенство: 'й’ %зв совершенство красоты Псл.50,2. ГТ’ЗО Г. снѣдь, пища ІЛ'З^ лУэв 1Ц.5,25 (=Л^Ь«В, отъ 8;х). |030 пі. сокровище, рі. п’лвзв Дн. 11,43 (отъ [ВЭ Сир. скрывать). ВО?О п. рг. мѣсто въ кол. Вені- ам., къ В. отъ [ік-Л'З 1С.13,5=й>в;в; нынѣ МасЬшав, на С. отъ Гевы. “ООО 11 “1000 іп. сѣть, тенета Пс.51,20; Псл.141,10 (к. івз).
ЛХР»_ .. 257 лтазй и ЛПВЭВ Г. сѣть, неводъ Авк.1,15; Ис.19,8 (к. ТВЭ). * ЙйЗЗО. 1С. 13,2 см. ВВЭВ. ЛПЗрЙ п. рг. мѣсто на границѣ между Ефрем. и Манасс. ІН.16,6. '5*1300 в. рг. ш. Ез.10,40. сгрзоо Ди. штаны, порты, ис- Угббнесп'мгпъе священниковъ 'ВЗЗВ ЯП» ПІУЗ Лівэ5 пз Исх.28,42, не дохб- • дившее даже до колѣнъ (Іосиф. Ан(1. ) 3,7,1). \ воо ш (соб. количество, отъ ввэ, •кот. см.) окладъ, дань Чс.31, 28. пора Г. количество, число Исх. 12, 4 (ср. В5В). Прр» т. кровля ковчега Ноева Быт.8,13; покровъ, покрышка шатра Исх.26,14(к. ЯВЭ). НВРО іп. (рагі. Рі. отъ пр:) 4) об- шивка корабля І3.27,7; покровъ, одѣ- яло Ис. 14, 11; одѣяніе Ис. 23, 18. — 2) сальникъ, сальная перепонка Лв. 9,19; полнѣе ЗТрЯТіК ГЙЭрВП З^ПН Исх.29,13. гбзрй п. рг. мѣсто близъ Хеврона, гробница патріарховъ и ихъ женъ Быт.23,17 и 19; 49,30. прр срод. съ пів передавать въ собственность, продавать кому (5) Быт.25,33, съ з цѣныіл.4,3; Псл.44, 13; съ Т'З отдавать на произволъ Суд.2,14.-Лгі/’'. ПЭВ1 быть продану Исх. 22, 2; быть предану^ обречену Есѳ.7,4. — КМр, 1) продавать себя Вт. 28, 68. — 2) предаваться чему УТЯ ЛІІУХб ТЭВЛЯ 1Ц.21, 25. ів. зГ. ІПЗВ <) продаваемый то- варъ Не. 13,16.— 2) продажная цѣна стоимость Чс. 20, 19; Пр. 31, 10. ’ 100 ів. знакомецъ, другъ, яі. ВЗПЭВ 2Ц. 12,6 и 8 (к. “133). птрр т. копъ, яма: пЬв*ППЗВ соля- ная копь Сф.2,9 (к. ЯТЗ). ГП.30 4) Г. домогательство, иска- тельство ВЯ’ЛТЗВ ВВП 'бэ Быт. 49, 5 (отъ НПО дорыться, доискаться)', по др.«»ППЗВ врожденное свойство, при- рода, нравъ.-2) п. рг. какого то мѣ- ста, &еві. ’ЛПЗВ 1Л.11, 36. 'Прр п. рг. ш. ІЛ. 9, 8. Ьі^рр ш. (соб. столкновеніе, отъ ^2ІЗ) преткновеніе ^ІУЗВ )ЛЛ&6 31» 23^ Лв. 19, 14; препона 7]ЗЯВ ?1ВрВ 1ВНЯ ’В» Ис.57,14; 91ИЬВ зіх камень пре- ткновенія Ис. 8, 14; перен. соблазнъ [1У ‘ЯЕ’ЗВ ІЗ. 18, 30. З1?. Ьте’ЗВ без- покойство сердца, угрызеніе сдвгъсти 10. 25, 31; вообще паденіе Із. 21, 20. г6$рр I. развалина, о разстроен- номъ государствѣ Ис.3,6; перен. со- блазнъ, грѣхопаденіе Сф. 1, 3. □ірРР пі. письмена, начертаніе, почеркъ Исх. 32, 16; писаніе, писъмс 2Л. 21,12; письменное произведены Ис.38,9 (ср. ВЯЗВ). К. ЗЛЭ. ГІЛрО Г. растолченіе (отъ ЛЛЭ). обломки Ис. 30, 14. РНОр писаніе, письменное про изведеніе, въ заголовкѣ псалмовъ 1 б} 56,57,58,59, и 60 (=ЗЛЗВ, ср .Ис.38,9) К. влэ. ІРЛрО т.1) ступа, иготь Пр.27,22 -2) ямина, углубленіе, лунка, въ кото- рой сидитъ зубъ Суд. 15, 19 (ср. Лат шогіагіоіит). — 5) долина Сф. 1, И (мож. быть о самомъ Іерусалимѣ = рв»П ЛЗ#’ Ір. 21, 13). К. ЙІЛЭ. | Іл. *лк5р (’Л^в Ів. 32,18); 3 л. іх<в (іЬв ІЗ. 28, 16); в. ѵегЬ. лк^ коре'нн. знач. натуживаться, 4) бытъ полну Т’ЛІпЗ-!?з-Ь» іфв ІН. 3, 15; наполняться, съ вин/н( вопр. чѣмъ? В’рІВ к5в тля 2Ц. 61 »3тш?р В’»ВП Пр.12,21';ВНВ ’лЬв/в.ЗЗ 18; Ір.6, І\, насыщаться 'візз Исх.15,9; о сердцѣ порыватися, пР сягать, дерзать ]Э ЛІІУ»^1 тф' 1іѵ Есѳ.7, 5 (ср. Ек.8,1І); о времени: «< ----- ------------аз_______
*58 полниться, кончаться, о срокѣ служ- бы ЯХ35С ПХ^В Ис. 40, 2; ’В’ Быт. 29,21; о времени беременности ІХ^В’1 Н’В’т 25, 24. — 2) ігапз. напол- нятъ л’З-лх х иВ 1Ц. 8, 10; что чѣмъ,’съ дв. вин. ввп рпхп'лх чхЬв Із. 8, 17. — 5) напрягать, настрои- ватъ, готовить ВЗТ ЧХ^В Исх. 32, 29; Ір.51,11.— ТГі/*. бытъ наполнену, съ вин. на воцр. чѣмъ? Ьв х^вз 'фхяр Пп.5, 2; наполняться гнѣва ]ВП Х^В’1 ПВП Есѳ.3,5; насыщаться ПЗППППХ^ВХ І3.26, 2; 32, 6; съ достиг. рпхп х’^ВЛ "ІІЗЭ'ЛХ ЛРП^> Авк. 2,14; о времени исполняться В’В’г Л5?3# Х?В’Д Исх. 7, 25; кончаться, безлично о прежде- временномъ истеченіи жизни іві’ Х^з Х?ВЛ ІВ. 15, 32. — Рі. Ь&й (Х^В Ір. 51,34); ГіИ. х^В’ (Я^В’ Ів.8,21) напол- нять Пр.8,21; съ дв. вин. что чѣмъ ’ЗЛХ^В ВѴТ Ір. 15, 17; съ ;в по вопр. чѣмъ? Ір.51, 34; насыщать Пр.6, 30; Ів.38, 39; дополнятъ, о времени Исх. 23,26; ЛХТ »ЗС? Х^В Быт.29,27, ’ЛХ^ВІ ТрПУГЛХ и дополню слова твои 1Ц.1, 14; исполнять, осуществлять }’ х^В’ т]’Л'6хвіВ'і>3 Псл. 20, 6; наряжать, приготовлять къ дѣлу ]П2^ ВТ Х^В Чс.3,3 (ср. особл. Лв. 21,16); іт хрв ЛИ^ЭЗ 2Ц.9,24; заряжать, готовить къ выстрѣлу, натягивать лукъ ’ЛХ^В Лфр Зх. 9,13; посему какъ слово ко- мандное: в1Х?В„ ІХПр Ір.4,5; встав- лять, вправлять камни Исх. 28, 17. Иногда глг. выражаетъ доставленіе чего въ полной мѣрѣ: і^В? ВІХ^ВЯ и передали ихъ въ полномъ количествѣ царю 1С.18,27; Т]ВрВ УВ^ В’Х^ВВП ще- дро возліяющге Року (богу судьбы) Ис.65, 11; съ ’ППХ быть вполнгь пре- да»у кому ” йпх Х^В ІН. 14,14. — Рык х^в быть наполнену, усажену нѣмъ (л)’’ Пп. 5, 14. — Ніір. Х^ВЛП томиться, выступать толпою про- тивъ кого (%) Ів. 16, 10. сЫб. наполнятъ, Г. лхЬв Дн. 2, 35. -- При. і^лп исполняться (ярости) Дн. 3,19. ' =' «7? 4) рагі. наполняющій что Ис. 6, 1; Ір^З, 24. — 2) аб]. полный, съ вин. по вопр. чѣмъ? или чего?: В’ЛЗ З’іВ В’Х^В дома, полные всякаго доб- ра Вт. 6, 11; иногда С8.: ВЗі^в ’ЛХ^В исполненная правосудія Ис.І,21; Х?В В’В’ полнолгьтньгй, старецъ Ір.6,11; богатый Рѳ.1,21; о полныхъ колось- яхъ Быт.41,7, Х^В ПП вѣтръ полный, сильный Ір. 4, 12; Х^В «рэ полныя деньги, полная цѣна Быт. 23, 9. —5) абѵ. вполнгь, совершенно На. 1,10.— 4) кпЬкІ. обиліе, множество, тьма'. Х^В ’В вода въ обиліи Псл.73,10; ЧХ“$э Х^в въ погонъ за тобою склика- ли толпу Ір. 12,6 (ср. Х^В Ис. 31, 4). и х1^в (і5в Із.41,8) пі. 4) на- полненіе, наполняющее, полное содер- жаніе чего: ІХІ^ВІ В’П море и все что наполняетъ его Йс. 42,10; въ С8. Х^В врЭ ІЛ’З полный свой домъ серебра Чс. 22,18; ВЗ’ЗЭВ х5в полныя горсти ваши Исх. 9,8; 6 полной мѣрѣ: порп х5в Исх.16,33; ПДЭП і5в Із.41,8; ЗПП Х5в Т]ХПХ по всей гииротгь земли твоей Ис.8,8; ІЛВІр Х^В во весь ростъ свой ІС.28,20. — 2) множество, тма: х5в В’13П сонмище племенъ Быт.48,19; х5в В’Ё“і тма пастуховъ Ис.31,4. пкЬо I. налившійся плодъ, о хлѣбѣ Исх.22,28; о виноградѣ Чс. 18,27. ПК/р {. вставка, вправка: |ЗХ ЛХ^В вставка камней Исх.28,17. □’К/О рі. іп. 4) тоже что ПХ^В: вставные камни Исх. 25, 7. — 2) уполномоченіе, посвященіе въ должность Лв. 8, 33; тоже о жертвѣ при освященіи 7,37. пі. (отъ к. т;Х^) 4) посолъ, ~послС№Піикъ, вѣстникъ 1С.23,27; ’ЗХ^В В1^’ послы для мира, переговорщики Ис.33,7.—2) ангелъ Быт.24,7; Ис.63, 9; полнѣе т]Х^>в Быт. 16, 7; тоже о пророкѣ Агг. 1, 13; о священникѣ Мл. 2, 7; объ Израилѣ, посланномъ для распространенія богопознанія Ис. 42, 19; какъ ангелы-послы раз-
нэкЬв 259 сматриваются всѣ силы природы въ міроправленіи Божіемъ 1’Э^О ПВ*У ЛІПП ПсЛ-104,4; 148,2 (ср. ст. 8). Г. сокр. отъ П3х5э; с§. лзк5э; яГ. ’лзх5э; ек. рі. Лізк5э 1) дѣло, занятіе Быт.39,11; Іон.1,8; ра- бота, о художественной йЛП Л3к5э Исх.35,35; ту Л3к5э кожаное издѣ- ліе Лв.13,48; объ умственной ЛВх5э лзейтэ Исх.35,33; объ исполнителяхъ дѣлъ нзк5эн ’’0 Есѳ. 9, 3; ліз«5э Л’ЗЗЛЛ дгъла постройки 1Л. 28,19; о дѣяніяхъ Божіихъ Псл. 73, 28. — 2) достояніе, пріобрѣтеніе 2Л. 17, 13; собственность Исх. 22, 7; осо л.'-дви- жимость Быт. 33, 14; ІС. 15, 9 (по знач. к. Т]х5 двигать). гюкЬЬ’ Г. посланіе, посольство лізх5ээ Агг. 1, із. п. рг. Малахія, пророкъ Мл. 1,' 1. л*6о Г. оправа (=пх5э), о гла- захъ въ яминахъ ихъ Пп.5,12. Пі. одгъяніе, одежда Сф.1,8; Із. 16,13 (к. в?з5). І$5о т. (ііепот. отъ піз5) 4) кир- пичная форма На.3,14.—2) кирпиче- обжигателъная печъ 2С.12,31;Ір.43,9. Г&Й і. (рі. и |’7) поэт. (вм. ЯЗЯ) слово, рѣчь ’Уі»5—1л5э 2С. 23, 2; □’5э’л5э Ів.32,18; 4,4; Псл.19,5; по- говорка н5э5 вп5 ’пк) Ів.зо, 9 (к. 55э). сЖ I. (<1еГ. хл5в; рі. ]’5в, к*з) слово, ргъчъ Дн. 4, 28; дгъло, обстоя- тельство (какъ пзп) Дн.2, 11. вм. Кі5э, кот. см. [насыпь) п. рг. а) одно изъ укрѣпленій Іерусалимскихъ 2С. 5, 9, съ замкомъ Кі5э Л’З 2Ц. 12,21. — б) Хі5э Л’З укрѣпленный замокъ у Си- хема Суд. 9, 6. іп. соленое растеніе (отъ п5э солъ), лебеда (Агііріех Ьаіііпиз Е.), упомянута какъ пища бѣдныхъ лю- дей Ів. 30, 4, п. рг. ш. а) ІЛ. 6, 29. б) Не. 10,5=13’513 12,14 (КІіЬ ’315із). ГОіЬо Г. держава, царство: ЭЭІ^В Пз5эн царственный уставъ (утрачен- ная книга о началахъ державной власти, написанная пророкомъ Са- муиломъ) 10.10,25; 'ЭЯ ХВЭ престолъ царскій 1Ц. 1,46; о столицѣ 'ЭН ТУ 2С. 12, 26; о царской семьѣ 'ЭН УЯІ Ір.41,1. Я315э Я&У управлять госу- дарствомъ 1Ц. 21,7. п. рг. см. ?р5э б. пі. (к. р5) мѣсто ночлега, пристанище Исх. 4, 24, полнѣе ]і5э □’ВПХ Ір. 9,1; поэт.: ЯХр. р'5э крайнее пристанище ею (т. е. верхъ Ливана) 2Ц. 19,23, вм. чего Ис.37,24: ІХр ВІ*1В крайняя вершина его. Г. койка, висячая постель, гамакъ, употребляется на востокѣ для охраненія себя отъ звѣрей, га- довъ и пр. Ис. 1, 8; поі5ээ лптвлгп 24,20 (отъ ]15, производи, отъ пі?). П% срод. съ НТВ, рПВ 1) тереть, грести, ср. ЛХИ., Рі. и зпЬзі. п5э и п5й.—2) перемѣшивать солью П?ЭЗ П?ЭЛ Лв.2,13.—АИі/*. расплываться: Ті5эз ;аіУЭ С'В'З* небеса какъ дымъ расплывутся Ис.51,6.—Рі. грести, приводить въ движеніе судно, отсюда п~1з гребецъ.—Ри. бытъ перемѣгии- ваему, рагі. п5»Э Исх.30,35,—ЛГо/*. быть натираему мастями, быть умащаему ТтЬф) «5 н5эн Із. 16,4. Гі5о т. (соб. что нибудь раствори- мое, приправа) солъ Ів.6,6. Отвѣдыва- ніе соли входило въ обрядность при заключеніи союза, посему о неизмѣн- номъ союзѣ: п5й Л’ПЗ завѣтъ соли (Гоебііз 8а1ііпт) Чс. 18,19. Змѣятъ страну солью значитъ обезплодитъ ее Суд.9,45 (ср. Вт.29,22). п5й 3’23 соляной столбъ-, такіе встрѣчаются иногда у Мертв. моря Быт. ; ’. , См. еще и, 0’ и 5л. п5я сЖ П). соль Ез.6,9; 4,14,
ГТ7В 260 п5» сЫй. (бепот. отъ предыд.) ѣсть соль, пользоваться чьимъ либо хлѣбосольствомъ Ез. 4,14. пЬ» т. истертое платье, только рі. ветоши, лохмотье, тряпье Ір. 38, 11 и 12. Г15» ш. (отъ пЬв Рі.) гребецъ, ве- сельникъ Іон. 1, 5; зГ. рі. □Я'іфр Із. 27,9 (съ неизмѣн. Камецъ). ЯП?» Г. солончатая степь Ів.39,6; безплодная земля Ір.17,6; Псл.107,34 НЙП?» Г. (отъ пг6 2) сраженіе, война Йс.2,4; перен. бранное оружіе Дсл.76,4; полнѣе лвілЬв 'Ьэ Суд. 18, 11; ВЮ,'МК лрпбв ір?, Л^З? вести войну съ Быт. 14, 2 и 8. 'В Ф’Х мужъ брани, ратоборецъ 1С. 16, 18, также противникъ, супостатъ 2С.8Д0; Ис. 41, 12. ЛЙУЛ ЛІВП^В военныя игры, карусели Ис. 30,32. Ю?» срод. съ вЬэ, соб. быть глад- кимъ, скользкимъ. Каі неупотр. ЛГі/*. В/І22 ускользнутъ, таг'інв бѣжать куда(^к) 1С.27,1; спастись отъ (л’в) тамъ же; избавиться отъ (;в) Ек.7, 26; иногда также сбѣшть куда ІС. 20,29. — і*і. В^В 1) спасать, избав- лять 20.19,10; И?В 1$й1 онъ спасъ ду- шу свою, себя Із.33,5.—2) выводитъ, въ знач. класть, нести яйца Ис.34, 15 (ср. НіГ. 2)-Йі$р. 4) спасаться: ’38? ЛіуЭ ЛвЬвлхі я спасся съ деснами моими (т. е. больше ни при чемъ) Ів. 19, 20. — 2) стремительно выскаки- вать, брызгать, объ искрахъ Ів.41, И.—Иі/*. В'Ьвл 4) избавлять Ис. 31, 5. — 2) производить, раждать Ис. 66, 7. Ш. (соб. заглаживаніе) замаз- ка, известь Ір. 43,9. Ср. в^в. п. рг. т. Не.3,7. см. тр^в 2. П^Й Г. надломленный колосъ 23, 26 (к. ЬЬв). Вт. Р’Ьй рагі. НіГ. отъ рЛ, кот. см. НГ5» Г. 1) передразниваніе, пере- смѣшка, насмѣшливая пѣсня Авк. 2, 6.—2) иносказаніе, инорѣчіе, прит- ча поучительная Пр.1,6. К. рЛ. Гиі. 1) воцариться 2С.15, 10. — 2) царствовать, властвовать надъ (‘я?) Быт. 37, 8; 1С.8,7.— овладѣть собою, крѣпиться: Т|^В‘і •6і? скрѣпилось во мнѣ сердце Не. 5, 7.'— ИГІ/*. ^вп поставить царемъ 1С.15,11.—ЯГо/.^вп бытъ постав- лена царемъ Дн.9,1,—Для этимологіи Гезеніусъ указываетъ на сирійское значеніе слоъа,:совѣтовать, а Фюрстъ и нѣк. др. даже сравниваютъ его съ р5в отщипывать, отдѣлять и отсю- да будто разбирать, судить (?). Мы придаемъ этому глг. винословное зна- ченіе «обить, считая его сроднымъ съ ^Н, ходитъ впереди, подви- зать. Изъ этихъ мысленныхъ началъ образовалось понятіе о вождѣ, воево- дѣ, предводителѣ, царѣ, какъ ясно показываютъ слѣдующіе факты язы- ка- До существованія царй въ Изра- илѣ говорится: т^пгі МП ” Гос- подь Самъ идетъ предъ тобою Вт.31, 8; ’ВХ^В Ангелъ Мой пой- детъ предъ тобою Исх.23,23. Народъ, требуя себѣ царя, говоритъ ѵзэ? хтл и онъ будетъ ходить предъ нами ІС. 8,20, а Самуилъ, избравъ его, гово- ритъ: ПЭ’ЗЭ^ ^НЛВ Т]^ВП ПЗН ватъ царь ходитъ предъ вами 12,2. Затѣмъ о Давидѣ 'жпйнтіх К’ВВП) К'ХІІЭП ко- торый выводитъ и вводитъ Израиля 2С.5,2 (ср. еще 17,11 съ Исх.33,14 и 15). Посему употреблено иногда въ смыслѣ правитъ, властвовать 1С.2,30; Із.36,12; Зх.10,12; сюда же относится руководитель, совѣт- никъ, изъ чего видно, что сирійское значеніе совѣтовать есть второ- степенное (соб. руководить), а не основное, какъ это полагаетъ Гезе- | ніусъ. На сродство ~Ьв съ мо- I жетъ указать в'рх^в рГ. отъ 2С.
-[‘РВ ’ 261 11,1. Наконецъ всѣ синонимы этою глагола: ^в, вЧ#, ДМ, эта, ‘эта, яіэт имѣютъ общее значеніе водитъ.,ря- дитъ. Ср. еще хлд. лзл вождь отъ ЛЗЛ водитъ и евр. "ПЛУ. ш. (81. 'эЬв; рі. в’зрр, рзЬв Пр. 31, 3, В'ЗкЬв 2С.11,1) 1) вождь 1С. 12,2; Мих.2,ІЗ; Ів.29,25; перен. о вождѣ у животныхъ Пр. 30, 27 (см. ^в); чаще царь, государь Быт. 14,2; о царѣ Ассирійскомъ ЧпЭТ трВП ве- ликій царь 2Ц.18,19; о царѣ Вави- лонскомъ: В'іЬй ТрВ Царь ггарей І3‘ 26, 7; о Богѣ’ МОУ р Т^ВП Царъ, Господь воинствъ Ис. 6, 5 или -|5й ЬюІУ’ царь Израилевъ 44, 6, ТіЗЭП 'В Царь славы Псл.24,7; объ идолѣ.Ам. 5,26 (ср. 7]Ьй, ВЗ^В и ВЭ^й).—9) п. рг. ш. разн. лицъ ІЛ.8,35; также трВЯ Ір. 38, 6. сЫй. ш. (йеі. «эЬ»; рі. рз^й, В’р?В Ез.4,13, йеі. К*рЬв) царь Дн.2, 8; 7, 1; Х’З^В трв царь'.царей, о царѣ Вавилонскомъ Дн. 2, 37 и Персид- скомъ Ез.7,12; о Богѣ Х*В$ Т]^В царь небесный Дн.4,34 или ррЬ'й ХЛВ Вла- дыка царей 2, 47. сЫй. ш. соб. руководство (см. наше объясненіе къ трв), посему со- вѣтъ, 8І. ’З^В Дн. 4, 24. 7)%п. рг. Молохъ, идолъ Амонит- скгйГ^йЖфому"приносились человѣ- ческія жертвы Лв. 18, 21; 2Ц.23Д0. По раввин. преданію это была мѣд- няя съ бычачьей головою статуя, которую внутри раскаляли огнемъ. На раскаленныя руки этого исту- кана родители повергали своихъ дѣтей, а жрецы заглушали вопли этихъ жертвъ шумными звуками тимпановъ. Сходно тому описываетъ Діодоръ (20, 14) служеніе Кроносу въ Карѳагенѣ. Ср. еще вэ^в и вэ4г. лчзрр Г. силокъ, петля, 8І. ІляэЬв Ів. 18,10 (КЛЭЬ). ЛЗ^Й I. царица Есѳ.7,6; рі. Л'ІЗ^-В Пп.6, 9. ЛЭ/Й сЫй. Г. царица, йеі. КЛЭ^В Дн.Ѵ, 10. ЛЗ?О п. рг. Г. Быт. 11,29. сЫй. Г. (сз. ЛіэЬв; йеі. кліз^в; рі. Л}?*?», йеі. клг) Царство, государство Дн. 2,39; царствова- ніе 6,1. ЛІО?» Г. 4) царское достоинство 1Л.29, 25; Есѳ.4,14; какъ ай]. 1Л§ Ліз^й царская корона Есѳ. 1,11; іЭТ Лів^в царское слово, велѣніе 1, 19; Л^В "1ЛВХ ІУ2/Л1 Е.сѳиръ одѣлась по царски 5, 1. — 9) царство, госу- дарство 2Л.11,17; рі. ЛІ'З^й Дн.8,22. п. рг. ш. Быт.46,17; ^епі- Чс.26,45. л’зЬй и ЭТр п. рг. ш. разн. лицъ Ір.38,6; Ез.10,25; 1Л.6,25. р“$ 2^^-Мелхиседекъ, . царь Салима (Іерусалима) Быт. ; 14, 18 (см. В^П?). • п. рг. іп. ІЛ.3,18. ; п. рг. сынъ Саула ІС. 14, 49. ‘ Вз5в п. рг. а) т. 1Л.8,9^--б). бо- > жество Аммонитянъ (=7[Ув и вэЬв) ; Ір:40г&--------------- * ’ і п. рг. божество Аммони- । тянъ (“^в и вз$й) ГЦ.ГГ‘"К'“""—~~« Г. царица: ЫВйп л;Ьв цари- ца неба, божество Финик., вѣроятно Астарта (планета Венера) Ір.7,18. Л2$Э(Л) п. рг. Г. ІЛ.7,18. . (срод. съ ^1В) рѣзать: ^і'В рЬэтэ онъ ргъжетъ (шаркаетъ) нога- ми Пр.6, 13 (паралл. къ рчір съ по- добнымъ значеніемъ); отсюда надрѣзанный, надломленный колосъ; въ Хлд. К^В хрупкій металлъ Кетуб. 67 а. (= МЗ’Пр кзт, Евр. іуэ, Араб. "ІЗЛ'^Х крушецъ, самородка золотая, ВгпсЬ&оІй). — Мі/*. Іні. ^»В’ 4) быть надрѣзану, надломлену, о
162 растеніи Ів. 18, 16; Псл. 37, 2.—2) обрѣзываться по евр. обряду: ВлЬ&р Быт.17,11 (=ВлАаЛ).—Рі. фо'ргъ- зать въ перен. смыслѣ: говоритъ сміъло, не стѣсняясь Быт.21,7; Псл. 106,2; Ів.33,3; говорить рѣзко Ів.8,2 (какъ видно изъ параллели).—4Р««. фбо надламываться Псл. 90,6. — Иіір. АіВЛП разломаться Псл. 58,8. сЫй. только Ра. Аа рѣ- зать въ знач. говорить рѣзко, дерз- ко Дн.7,11,20 и 25; также вообще говоритъ 6, 22 и часто въ Таргум. п. рг. ш. Не.12, 36. т. раженъ, заостренный шестъ, коимъ правятъ воловъ при паханіи: "ірзл 'а Суд.З, 31 (отъ на?), срод. съ а^в быть гладкимъ, только рАз перен. быть прі- ятнымъ Псл. 119,103. (Н) по одн. главный крав- ‘ чій, главный погребщикъ при Вави- лонскомъ дворѣ Дн.1, И и 16, отъ древн. Персид. таі хмельное, вино и Саг начальникъ. По др. п. рг. Амелсаръ, можетъ быть=Г’амилкаръ, съ нерѣдкою замѣною р въд. р5о*(срод. съ рА, Аз, Ай) над- Ламлйвтть шею жертвеннаго го- лубя Лв.5,8. Пір% т. (отъ пр.1?) 4) захвачен- ное, взятое въ плѣнъ Чс.31,11 и 12; Ис.49,24.—2) йп. В’ЛІрА пище- пріемный каналъ, глотка Псл.22, 16. И^Ір5$Р т- дождь поздній, бывающій въ Палестинѣ въ мѣсяцѣ Нисанъ (Мартъ — Апрѣль) предъ жатвою Вт. 11, 14; Іл.2, 23; фиг. о живитель- ной рѣчи Ів.29,23 (к. Ѵіф)- би. (отъ пр? имать) съемцы, щипцы, кі. п'НрА Чс.4,9; клещи Ис.6, 6. ППГбй Г. (отъ ѵфд)ризница, ризо- хранилище ъррсжм. 2Ц.10,22. п. рг. щ. 1Л.25,4. Г. (отъ угЬ) рядъ зубовъ, рѣзцовъ Псл.$8,7 (въ Эѳіоп. глп% челюсть). Ср. ПіАла. ГПШО Г. житница Іл. 1,17; отъ гниа (к. пи), съ новымъ префик- сомъ о, на что указываетъ Дагешъ. ш. протяженіе, размѣръ, 8І. рі. плаа Ів.38,5 (к. тіа). . н. рг. одинъ изъ семи царе- дворцевъ Ксеркса Есѳ.1,14; КііЬ [оача ст. 16. ГІЮО т. (отъ Л1В) добиваемый, добитый, окончательно умерщвлен- ный, только рі. Ап 'ліар въ трупъ добитый Із.28,8; □’іАпл 'Ліаа добитые изъ-за заразительныхъ бо- лѣзней Ір.16,4. в’Ліар 2Ц. 11, 2 КііЬ вм. а’Лаіа умеръцвлённые. "Ю ш. 1) выблядокъ, незаконо- рожденный Вт.. 23, 3. — 2) иноро- децъ, чужезем<ецъ Зх. 9, 6. Слово могло образоваться отъ пт (рагі. отъ ТП,=ЛВ, |^>) съ. двойнымъ, префи- ксомъ а (ср. ГПЭЗВа); другіе предпо- лагаютъ к. пуа быть нечистымъ, сквернымъ. "ѴФ- ш. (отъ Паа) 4) продажа: 1ПЭВВ ЛЗф ВЛ пр до истеченія года отъ продажи его Лв.25,29; 1ПЭВВ Е]ВЭ деньги, за которыя онъ продалъ себя, продажная цѣноц его ст. 50; рі. О’ПЗВр вырученное изъ тродажи Вт. 18, 8. — 2) продаваемый товаръ Не. 13,20; проданный предметъ Із. 7, 13. ГПЭЙО Г. приодажа: чзз лпэаа продаваніе рабоюъ Лв.25,42. прЬоо г. (отъ фо) 4) царство- ваніе, царская класть 1ІД.2, 46.—2) царство Ис.6О,'.12; виЛЭ ЛрНаа цар- ство священниковъ Йсх. І9, 6; ТВ ЛзЬввЛ царственный городъ, столица ІН.І0,2; нА^а ГТ’Э мѣстопребываніе царственныхъ лгицъ Ам.7;13,
ГГ&т 263 ГЙ0500 Г. (отъ т^й) царствованіе, I се. лн^йй ір.26,1. 7]ОйЬ щ. (отъ ^йй примѣшивать) приправленный напитокъ Ис.65, 11; Пр.23, 30. ІЗЙО и ’Зйй см. ]й. “ЙМЭ ш. огорченіе Пр.17,25 (отъ "Пй). ХПОО п. рг. Емореянинъ, союз- никъ Авраамовъ Быт.14,13; ЬПйй ’Уж Быт.13,18 или просто ХПйй 23,17— названіе рощи его близъ Хеврона. ТТЙО іп. горесть, (порченіе Ів.9,18 (отъ “ПИ). пі. помазаніе (отъ Н$р), о царѣ Тирскомъ: тртп пррр ЗПЭ по- мазанный херувъ-покровитель Із. 28, 14 (ср. Исх.25,20). ш. (отъ ^е^р) 1) власть, господство Дн.П, 3. — 2) рі. й’Ьррр власти, начальствующія лица 1Л. 26, 6. гЬѵуэ г. і) владичество Мих.4,8; св. о солнцѣ: й1’П Л^рр^ для го- сподствованія днемъ Быт. 1, 16; 8І. 1Л^рр земля его владѣнія 1Ц. 9,19.— 2) начальство, сопровождав- шее царя въ походахъ 2Л. 32,. 9; рі. Л'біУйй правители Псл. 136,9; 8Г. 1’ЛІ^йй І14,2,—5) государство 2Ц. 20,13:.' ріРйО пі. владѣніе, мѣсто, гдѣ что нибудь преобладаетъ, изобилу- етъ: /ПП рфрр достояніе крапивы Сф. 2, 9 (ср. ПІЗр ВНІИ Ис. 14, 23). К. ррр владѣть. рЛВВ ш. (съ тверд. фл.) сла- дость, рі. й'рлйр Пп.5, 16; сласти, сладкіе напитки Не.8,10 (отъ рлр). |Й ш. (соб. даръ, отъ рр^прв) манна, названіе чудесной пищи, которою Израильтяне питались въ пустынѣ Пе.9',20. Изъ описанія ея, Исх.16, 15 и Чс.11,7, можно поіа- гать, что это извѣстная нынѣ слад- кая медовидная смола, которая въ Аравіи и др. странахъ востока въ жаркіе мѣсяцы лѣта выступаетъ кап- лями на кустарникахъ тамариска маннороднаго (Іатагіх таппііега). Арабы собираютъ ее до восхода солнца, пока она еще не растаяла отъ жары, и приготовляютъ изъ нея родъ пряниковъ. Надо однако замѣ- тить, что извѣстную нынѣ манну нельзя ни молоть на жерновахъ, ни толочь въ ступѣ, какъ это дѣла- лось съ манною библейскою по Чс. 11,8. [О, -|й сЫ(1. кто? что? Дн.З, 15; безъ вопроса Ез. 5,4. П'[й всякій кто Дн.З,6. |Й (съ тверд. фл.) 1) часть, доля: У13Й доля его Псл.68,24.—2) струна (отъ Сир. ХЗй волосъ, струна), рі. □’ЭВ, также струнное музыкаль- ное орудіе Псл.150,4; 45,9.-5) см. |й. |Й, поэт. ’Эй, \3й, слитно °й, предъ гортанными -й; 8І. 'Зй-—’ЭрТ4- П)й, пай, ппй—йпзй, ]пй; иначе ’Звг?, «йй, пЗйй (соб. ея. отъ ]й часть, отдѣлъ, посему) ргаер. отъ, изъ, съ; выражаетъ: а) выдѣленіе частц изъ цѣлаго: 1’ПЭй прлі и она взяла [ отъ плодовъ его Быт.3,6; ОНГГ|О и пало (нѣсколько) изъ народа 2С/ І1,17; ^’рП’Р облегчи иго (соб)' отъ ига) ’1Ц.12,9; ѴТ>В Лір’ЙЙ ЧрВ? да лобзаетъ онъ меня мбзаціями (соб. изъ лобзаній) устъ своихъ Пн. 1,2.—б) вещественное или мышле- ное движеніе отъ чего либо: ‘]й к'М аірВП и она вышла гізъ того мѣста Рѳ.І,7; 7]ТГ’Эрп® сойдите съдозаиг Ис.30,11; ЩЙЗ оттуда Быт.3,23/с® □'ПГ отъ моря до моря Псл.72,81*1131} ПкЬгп отъ тебя и дальше 1С.2Д 22; 5’йй ’ спереди Лв' б, 8: ргпр гідалм < Быт.22,4; ррй съ конца 4ДД1 пзжлда юности моей 1С. 12,2; / чала) дней его 1Ц. 1, 6; к® чз' уф.;
264 НІЙ часто послѣ глаголовъ воздержанія, опасенія, устраненія, лишенія: лв$ В’РВ воздержаться отъ ссоры ІІр.20, 3; В’ЭПВ КТ боялся смотрѣть Исх.З, 6; ’|В ЧР& отстаньте отъ меня Ис. 22,4; ^Л] ’ЗВ ЛВ что отходитъ отъ меня? Ів.16, 6 (ср. особл. |В Л’Л); по- сему [В часто придаетъ формѣ п. ѵегЬ. смыслъ отрицательный чтобы не... Т]Э"“©Зв!і е|Х|эв ’ЛГЗ^З кля- нусь не гнѣваться на тебя и не угро- жать тебѣ Ис.54,9; нерѣдко п. ѵегЬ. замѣняется именемъ: р^вв трквм Онъ отвергъ тебя, чтобы ты не былъ царемъ 1С.15,23 (=фэ ЛІ’Лв); ЛВ1В І’рв перестаетъ быть городомъ Ис. 17, 1 (—Т» ЛІ'ЛВ); изрѣдка [В слу- житъ исключительнымъ выраженіемъ отрицанія: рв^“[В не встанутъ Вт. 33, 11; вчвв безъ пятна Ів.11, 15.—в) въ образованіи сравнитель- ной и превосходной степеней ]В вы- ражаетъ опереженіе въ качествѣ, количествѣ и нр. -ЛЗВВ онъ будетъ больше его Быт.48,19; ЛДО Л^ІУВІ ІвзФв рВП‘5?В отъ плечъ своихъ выше всего народа 1С.9,2.-г) помощью |В причи- на, начало, поводъ представляется наглядно какъ точка исхода дѣйствія: ’Л’Р ІИ)ЭВ ЛВЛ1 помутилось око мое «г досады Ів. 17,7; ІЛКііГВ’і Л^В’ ’^ЭВ □Л1К по безсилію и по Ёго ненависти къ нимъ Вт.9,28; ’ЛІПВ такъ какъ я зналъ Ис.48,4.—д) слитно съ други- Йи частицами: лкв, орв отъ; лрэв, р^В изъ-за; ^рв сверху, съ; ЛНЛВ інизу; -1р$в, ’лр?ЗВ (= [В пр?р кромѣ, исключая (см. послѣднее Цово слитія).—е) [В^ начиная отъ: ’цГТѴІ. ЭДЭВ? отъ малаго до великаго •.1123,2; В’і'Л'рЬ съ того дня Ір.7, •Л)ЬіЛт$ издали Ів.39,29. ДЧ сЫй. (вГ. ’Зв, ТрВ, МВ, ЯЗВ, )1ЛЗВ ’ож( что >₽•''' часть, посему): а) ілЗВ\-р,л> тію — частію Дн.2, .2,5; для выраженія X Д;:ясходной точки Ез. пІМф по волгъ Ез.6, 14; В$р-|В поистинѣ Дн.2,47; В’ХГр подлинно, въ точности ст. 8; ЛіЬ"]В со стороны, ВЛ|Т)В отъ лица; ]'ЛК"]В съ того времени; ’Л”|В съ того време- ни, какъ Дн.З,22; для выраженія опе- реженія въ какомъ либо качествѣ (въ превосходи, степени) Дн.2,30. КЮ сЫй. см. пзв.— ЛІКЮ см. лзв. т: т: 7: т ’ ППЮ г. иргшя>ва, пѣснь гиутлн- вая Плч.3,63 (отъ рр). і“ПЮ сЫ(1. Г. подать Ез.4,13 (= ллв). $НЮ сЫй. ш. знаніе, разумъ Дн. 2,21;разсудокъ4,31 (съЛ вм. Дагеша, = евр. рлв;к. рт). ПЮ срод. съ рв 1) опредѣлять, съ Ь обрекать на Ис.65,12.—2) счи- тать, исчислять Быт. 13,16; о счис- леніи народа 2С.24Д.—№і{*. ЛЛЭЗ; Іиі. ПЗВ’ бытъ исчисляему Быт. 13,16; бытъ считаему за одно съ кѣмъ (ЛК) Ис.53,12.—1*4. ЛЗв; Гиі. лзвусокр. |В\ опредѣлятъ, назначать что кому (?)’ Дн.1,5; Ів.7,3; о назначеніи въ должности Дн.1, 11; фиг. Псл.61,8; приготовлять Іон-2, 1. — 1Р»«. ПЗВ быть назначену, рагі. ЛЗвв назна- ченный въ должности, блюститель надъ чѣмъ (?р) 1Л.9,29. (IX? и кзв сЫ<1. исчислять, рагі. ра88. КЗВ Дн.5,25 и 26. — !•«. ’ЗВ назначать въ должность Ез.7,25; по- ставлять начальника надъ чѣмъ (^р) Дн.2, 49. НХЭ Г. 1) часть, подача Исх.29,26; особл. порція на пиру ІС. 1,5. — 2) участь: і]’ЧВ ЛЗВ примѣренная (при- личная) тебѣ участь Ір. 13, 25. НЮ ш. (въ Греч. шпа, на гіеро- глиф. и въ Копт. ашпа) мина, зо- лотая монета, по Із.45,12 заключав- шая і въ себѣ 20 + 25 + 15 сиклей — всего 60 сиклей, слѣдовательно Чо таланта (*ізз) въ 3000 сиклей. От- лична отъ нея, по сравненію 1Ц.10,
та ^5 , гЬт 17 съ 2Л.9,16, была мина священ- ная,содержавшая въ себѣ 100 сиклей. ,ПЗО ш. единица счета, разъ'. ИПІЛЦ 0'30 десять разъ Выт.31,7 и 41 (соб. рагі. отъ пзр, числигпель); вмѣсто се- го >употребляется чаще орз ступъ, ударъ, разъ, или орудіе удара т ру- ка, Ьл нога. См. эти слова. ш. (отъ зпр) веденіе, правле- ніе военной колесницею 2Ц. 9,20 (въ ново-евр. также введеніе, обычай). тпю г. промоина, водорой, рыт- вина Суд.6,2 (отъ ПГі^ течъ). ТІЗО т. качаніе, киваніе (отъ пу): Ты сдѣлалъ насъ О'Р|6э О‘кп ПО» предметомъ поливанія головы между народами Псл.44,15. ПІлЙ т. 4) водвореніе (ковчега за- вѣта) ІЛ.6,16 (отъ НУ); покой, от- дыхъ Плч. 1,3; покоище, пристанище Быт.8,9; Рѳ.3,1; рі. зі. Г. ’УП’Ц? Псл. 116,7.—2) п. рг. отецъ Самсона Суд. 13, 2. птзв іл) покой, спокойствіе 1Ц.8, 56; успокоеніе 2С.І4,17. че- ловѣкъ мирный ІЛ. 22, 8; ГІІПЧЛр 'О тихія воды Псл.23, 2.—2) покоище, прггсгпанище Чс. 10,33; ЛІЗЗК$ ЛІПУр Ис. 32, 18. ЯПУр П^ постельничій, имѣющій надзоръ за царскою почи- вальнеюіір.51,59. т. (отъ ГУО подача, подаяніе, съ суфф. ]1”) просящій подаянія, по- прошайка, дармогъдъ, тунеядецъ: если съ дѣтства нѣжить раба, по впо- слѣдствіи }Ур НЧу. онъ будетъ ту- неядцемъ Пр.29, 2І (у Гезен. съ на- тяжкою: онъ захочегпъ быть сыномъ, отъ рз; у Фюрста: онъ будетъ строп- тивъ,„безъ ясной этимологіи). □1352 т. (отъ ОУ; 81. 'рУО) 4) бѣг- ство'- ІВЗ'ВУВ бѣгомъ бѣгутъ Ір.46,5; спасеніе Ам.'2,14.~2) прибѣжище Ір. 16,19; Псл.59,17. ПВ135 г бѣгство Ис.52, 12; ЛОДО ЗПП бѣгство отъ меча Лв.26,36. ИЗО ш. плужникъ, рало (отъ іи): Тйа навой ткацкій 1С. 17, 7. ГПІЗф 4. (отъ пи) свѣтильникъ Ис^с.351, 14. "ІШ ш. вѣнценосецъ (ср. пп), князь На.3,17. ’ *ПЗВ удалятъ, дарить, срод. съ Пій ', отсюда. ( ПП1В Г. Годаръ Быт.33,10; даро- прйяошетпг Тосноду 4,3, въ узаконе- ніи Моисеевомъ только хлѣбное Лв. 2,4; посему пл;рі прт жертва и при- ношеніе хлѣбное Псл.40,7. і’рлн лгиа всегдашнее приношеніе утреннее и вечернее въ храмѣ Не. 10,34 (ср. 2Ц. 3;20 иДн.9,21).—3) данъ 2Ц.17,4. ПП252 сЫй. Г. даръ, приношеніе Дн 2,46; Ез.7,17. ВЩ? п • Рг. Менаймъ, царь Изра- ильскій 2Ц.15,17. ЛПЗО п. рг. а) ш. Выт.36,23.—б) мѣсто,мож. быть=гипзэл *2Н, кот. см. ’Зф п. рг. (отъ ЛУО) предопредѣле- ніе, рокъ, названіе божества судь- бы,. которому богоотступные евреи поклонялись въ Вавилоніи Ис. 65,. 11; вѣроятно это Венера, которую Халдейская астрологія ечит&етъ бо- гинею счастья пру Юпитерѣ (пз, Ьл). ’$Л)Ц, рг. мѣсто въ Арминіи Ір.51,27 (ср. Міпѵаз Іосиф. древн. 1,3 § 6). — 2) 'За и *3р гіоэтич. вм. ]р отъ Суд.5,14; Ис.30,11. ГМ’ЗВ см. ГУО.— В’Зр см. |Ь. рВ’ЗВ см. рр^р. |Ч52 сЫ(1. т. число Ез.-б, 17. К. нор. ГТ352 п. рг. мѣсто въ области-Ам- монитянъ Суд.11,33, откуда приво- зили пшеницу 'въ Тиръ Іэ.27,17.'*^ ш. (отъ п^, кот. см.) верхняя конечность, верхушка дерева*ій^г^>,. 0^30 рпх1? не наклонится къ землѣ 34
266 НОЙ вершина ихъ (отъ множества пло- довъ) Ів. 15,29. (срод. съ ЯЗЗ, пір) отдѣлять', удѣлять, даритъ, отсюда ]В, ]В и рІВ. задерживать теченіе рѣки Я’ЛІЯЯІ УЛВК1 Із.ЗІ ,15; съ ]В удержи- вать кого отъ чего, недопускать до чего 10.25,34; Ір.48,10; съ }В лица удерживать что отъ кого, отказать кому въ чемъ, лишатъ кого чего №1В 02В 31ВЯ Ір.5,25; Быт.30,2; '^30^9 ;]ВВ онъ не откажетъ отдать меня тебгъ 20.13,13; рѣдко съ $ лица Псл.84,12; воздержать слово, умол- чатъ Ір.42,4; Ів.2О, 13. - 1) бытъ удержану, прекращену, о до- ждѣ Ір.З,3; съ )В бытъ отняту Ів. 38, 15: — 2) воздержаться отъ (]В), недѣлатъ чего Чс.22,16. пі. (отъ ^У1) замокъ, затворъ Не.3,3. ^узэл ЛІЗЗ ручки замка Пп. 5, 5. ш. замокъ, затворъ Вт.33,25- т. (отъ орз) только рі. В'ріВВ сласти, лакомства Псл. 141,4. рі. пі. (отъ ВЦ трясти) гремушка, употребленная какъ му- зыкальное орудіе; по Вулг. систра 20.6,5. гграв г. чаша разливальная Исх. 25,29; Ір.52,19 (отъ прз). Г. кормилица, см. рг НИ. НВйр п. рг. Манассія, а) стар- шій сынъ Іосифа, усыновленный Іа- ковомъ Выт.48,5. Колѣно Манассіино ('В*ЗВП Вт.4,43) получило область от- части на западѣ, отчасти на восто- кѣ отъ Іордана ІН.17, 5.—б) сынъ и богоотступный преемникъ царя Іе- зекіи 2Ц.21Д.—в) разн. др. лл. Суд. 18,30; Ез.1О,ЗО и 33. ЛІО Г. (отъ Я1В) удѣлъ, частъ, рі. съ удлинен. ЛГЗВ Не. 12,47; также ЯЯ1ЛЯ ЛЧМр части, положенныя за- кономъ ст.’ 44; перен. ЛЗВ въ удѣлъ лисицамъ Псл. 63, 1Г, фиг. о судьбѣ, участи: В0І2 ЛЗВ назначен- ная имъ чаша Псл.11,6 (см. ВІЗ). ЕЮ ш. (соб. рагі. отъ Ррв) истае- вающій, перен. изнемогающій, не- счастный Ів.6,14. ВВ ш. (рі. В'ВВ) данъ Есѳ.10,1; ча- ще обязательная работа Плч. 1,1; полнѣе ЯЗІГВВ Быт.49, 15. В’рВ ’ТЬг начальники обязательныхъ работъ Исх.1,11 (см. врв). ЗВВ т. кругъ (отъ ЗЗр) <) круглое сидѣнье, о восточномъ диванѣ Т^ВЯ 1зрв? ІІп.1, 12 (ср. 1С.16, 11). —2) окрестность какого либо города, рі. В’"2Ц.23,5.—5) айѵ. кругомъ, вокругъ 1Ц.6,29; тоже рі. ЛІЗрВ Ів.37,12. "ІіЕЮ пі. 4) соіі. слесаря 2Ц. 24,14; Ір.24,1.- 2) мѣсто заключенія, зато- ченіе Ис.24,22; Псл.142,8. К. "Ыр. ГПЗВВ Г. <) замокъ, крѣпостца 2С.22,46; Мих. 7,17.—2) обложеніе, опоясаніе, ободъ (вокругъ стола) Исх. 25,25.—5) техн. плоскость, пластин- ка, поле въ украшеніяхъ подставы у мѣднаго водоема 1Ц.7,28—31. К. “Цр. “іаэ т. (отъ ір;) основаніе, осно- ва зданія 1Ц.7,9. рЛЧрВ го. рядъ колоннъ (отъ яяр), колоннада, портикъ Суд.3,23. І1ВВ срод. съ Ррв, ВКВ таятъ- иі^. ПрВЯ растаивать, растапли- вать снѣгъ, ледъ Псл. 147,18; фиг.: яррх ’рп» ’ЛУряр слезами моими заливаю постель мою 6,7; перен. привести въ робость, уныніе і’рвя руя зЬ-лк ІН.14,8 (по обр. хлд. вм. ®рл). ” ПВВ Г. (к. Пгрз) 1) испытаніе, ис- кушеніе, объ искушеніи Господа ма- ловѣрнымъ народомъ Вт. 6,16. — 2) опытъ, доказательство, чудес- ное заявленіе величія Божія Вт. 7, 19.— 5) пытка, мученіе, разсматри- ваемое какъ испытаніе безропотна-
но» 267 ‘шз го повиновенія Богу Ів.9, 23.—4) п. рг. мѣсто въ Араб. пустынѣ Исх. 17,7. ПВВ і- щедрость, щедродатель-, ство ЛВПЗЛрВ Вг.16,10 (соб. ис- точеніе, изліяніе, отъ Врір; ср. русс. расточительность'). гпвв пі. покрывало на лице Исх. 34,33 (отъ П1В). ГІЭ1ВВ Г. терновникъ Мих. 7,4 (отъ 7]»=^). ПВВ т. снятіе (отъ пвз), смѣна часовыхъ: ПВВ ЛЯВІЙ? чередующаяся стража 2Ц.11,6. ППРВ ш. оборотъ торговый (отъ “1ПВ), торговля 1Ц.10,15. ^ОВ (срод. съ зга и съ пвв, ввг?) лить, сливать, мѣшать Псл. 102,10; особл. о примѣшиваніи въ напитки ароматовъ Ис. 5, 22; Пр.9, 2; фиг. ” В’ІЯЗ? ЯП ЯЭЯрЗ Т]ВВ Господь влилъ въ него духъ одури Ис.19,14. 7]ВВ пі. примгъсъ ароматовъ къ вину Псл. 75,9. '^СВ іп. (отъ трр) покрывало, одѣя- ло 2С. 17,19; завѣса ЛЛЁ^ -]ВВ зана- вѣсъ у входа Исх.26,36; полнѣе Л?1Ё ?]ІрфЛ 35,12; перен. покровъ, защита, оплотъ Ис. 22,8. НОВО Г. 1) литіе (отъ Т]ВЗ 1): ’ЯЬк :ЯЭВВ литыяГбогъ, истуканъ Лв.19, ^4; иначе ЯВВВ га^Г Чс.33,52; вообще образъ Вт.27,15; перен. соображеніе, замыселъ Ис. 30, 1.—2) покровъ (отъ 1]В3 2) Ис.25,7; одѣяло 28,20. ПЗВВ Г. покровъ, облаченіе Тз.28, 13 (отъ Т]ВВ). |ВВВ т. бѣдный, неимущій Ек.9, 16 (отъ рв); тоже въ Сир. и Араб., откуда Португ. тевдиіпЬо, Итал. тевсѣіпо, Франц. тевдиіп. ЛВрВВ Г. скудность , бѣдность Вт.8,9 (отъ ]ВВ). ЛЗВВВ Г. запасаніе: ліззві? го- рода для запасовъ Исх.1,Г1; кладовая для запасовъ 2Л.32,28 (см. |ЗВ). ЛВВВ Г. навой, навитая пряжа Суд. 16,14 (ОТЪТ]ВЗ 2). ПрВВ Г. (соб. возвышеніе, отъ ^в) 4) приложенный путь, большая до- рога (Англ. Ьщінѵау) ІС. 6, 12; Ис. 40,3; о путяхъ звѣздъ Суд. 5, 20; перен. путь нравственный, поприще жизни Пр. 16, 17. —2) всходня, лѣстница 2Л.9,11 съ перилами, по- сему вм. этого 1Ц.10,12 язівв. ш. большая дорога Ис. 35, 8 (отъ %р). "1ВВВ т. гвоздь (отъ “івв),р1. В'ЯВВВ Ис.41,7; ВНВВВ ІЛ.22,2; ЛПВрг? 2Л. 3,9; также ЛІп'в’^вЕк.12,11. ВВВ срод. съ ПВВ, вкв, ?]ВВ течь, литься, отсюда ВВВ, ВВ, ВВЛ и пе- рен. вв и нвв, кот.’ см. ’Л/*. ввз и ВВЗ —ввз; рі. >іввз; ГіИ. ВВ', таятъ, расплываться Псл.97,5; размокнутъ Ис. 34,3; перен. распадаться, разры- ваться Суд. 15,14; о сердцѣ таять, робѣть ІН.7, 5; унывать Псл.22,15; рагі. ВВЗ рыхлый, непрочный ІС. 15, 9. — Ш? ВВП приводить въ ро- бость, въ уныніе Вт.1,28. ВВВ ш. тлгън#, гниль, въ со- звучіи: ВВЗ ВВВЭ Я’ЯІ и знаменоносцы будутъ какътлѣнъ Йс.10,18 (см.ВВ?). УОВ и уЕВ пі. (отъ рВ37) 1) движе- ніе, странствіе, походъ, обыкнов. рі. Быт.13,3; Чс.33,1,—2) какъ п. ѵегЬ. приведеніе въ движеніе, подъемъ, под- нятіе стана для похода'ЛК УВвЬ Л13НВЯ Чс. 10, 2 н 6; ВУП '3$ УВВ? для предвожденія народа Вт. 10, 11, увв ПВ^В’ камень цгъльно при- везенный 1Ц.6,7 (==хлд. %3 ср. 5, 31).—5) бросальное копьё, дротикъ Ів. 41, 18. "№ВВ пі. перила 1Ц. 10,12 (отъ яз?в. См. я^вг? 2). "ІбВВ ш. плачъ, сѣтованіе Выт. 50,16; ез. яёВв Мих.1,11; «Г. ’ЯВВВ Псл. 30, 12 (отъ
268 кізрр ш. кормъ для скота Быт.24, 32 (см. кер). ЛПЁрО Б (отъ ЛЗВ) 4) наростъ, струпъ Лв.13,8.—2) налобникъ, на- чельникъ Із. 13,18. "ШЭт.4) количество, чисм Исх. 16,16; иногда послѣ чиселъ въ смыс- лѣ итого, всего: ВЗВКІ В’В^В 8^1 ВВВВ по шести пальцевъ, всего двад- цать четыре 2С.21,20. ВЗрв |’К безъ счету, неизчислимо Быт.41,49, посе- му ВЁВВ изчислимо, т. е. малочислен- но Ис.10,19; пара В'р; нѣсколько дней Чс.9,20;ВЗра ’вбк, 'Лй немного людей Быг. 34,30; Вт. 4, 27.—2) разсказъ (соб. исчисленіе обстоятельствъ) Суд.7,15 (ср. ВЕЮ Рі.).—5) п рг. т. Ез. 2, 2=ЛВЭрр Не. 7, 7. ГПЕІЕО п. рг. см. вврр 3. выдавать, выручать (тоже въ Хлд.: вра Тарг. къ ]Л0 Вт.З, 3 и )Іа Быт.14,20); перен. заявлять: 'Вра? ’’В ^ВВ чтобы заявить измѣну про- тивъ Господа Чс. 31, 16 (въраввин. письменности часто вра предавать, вручать, завѣщать; ПВВВ преданіе', рагі. Юіа предатель, доносчикъ).— лмг. быть выдаваему, выручаему, о выдачѣ людей для военной службы Чс. 31, 5. ТОО т. наставленіе, поученіе Ів. 33,16 (отъ Тр'т). П"ЁО Г. связь (==лввка, отъ Врх), союзъ: Л'ВЗД ЛВВВ союзъ завѣта Із- 20,37. НЛО» щ. (отъ ВЛВ крытъ) кровъ, защита отъ ненастья Ис. 4, 6. ЛПОО т. скрытое мѣсто, тагі- никъ Йс.45,3; Псл.10,9 (отъ ВЛВ). т. (отъ ПВВ) дѣло, дѣяніе Ів.34,25; тоже въ Хлд. Дн.4, 34. НЭГО ш. толща (отъ нрв): ЯВВКЯ ЯЗВВЗ въ толщѣ, въ нѣдрѣ земли (о 'вырытой въ землѣ литей- ной формѣ) 1Ц. 7, 46, “□ЭД? Ш. (к. ВВ}?) 4) прохожде- ніе,путь: япвіа яаа врва Уэ по всему пути этого роковаго жезла Ис. 30, 32.-2) мѣсто перехода по рѣкѣ, бродъ Быт.32,23; узкій проходъ между го- рами, тѣснина 1С. 13, 23. ГПЗЮ Г. (=вві?р) бродъ Суд. 12, 5; тѣснина 1С. 14, 4; Ис. 10, 29. П). (рі. врилі-; отъЬдв) 1) кругъ, кругомъ расположенный станъ 1С.26,5.—2) круговое обращеніе, по- прище, перен. о пути нравственномъ ртх 'бзвр Псл. 23, 3; 17, 5. шататься, колебаться Псл. 26,1; ^В ѵчІІІВ шаткіе ногами Ів.12, 5; лвр'га ^в шаткая нога Пр.25, 19 ( = ЛВВЧа). — ЖГ*/* разшатыватъ, разстроивать; ітр. ПВВЯ Псл.69,24; встрѣчается съ перемѣщ. буквъ лпавгп вм. лвваяі Із. 29, 7. ПІЯЗ п. рг. т. Ез. 10,34. п- Рг- т- Не-12> 5=Я'явіа ст. 17. т- (съ тверд. фл.; к. ]вв) 4) сладость, наслажденіе, рЕВ'ЗвВВ Пр. 29, 17. —2) сласть, сладкая пигца Быт. 49,20; Плч. 4, 5. Г. (=лвдва, съ перемѣщ. буквъ, отъ ВЛ?) связь: Яй’Э ЛІЗВВр узы плеадъ Ів.38,31 (въ паралл. къ ЛІЗВНа. См. па’р); какъ абѵ. связано, въ оковахъ 1С.15, 32(по др. съ весе- лостью, отъ рв). "ТО пі. полольникъ', бороздникъ Ис. 7,25 (отъ ВВ}?). (соб. перевей, извилина—ГЮй, отъ Я1В, отъ кот. также ’В и ’Ва во- рохъ,'посему:) <) йп. В’Ва, (св.' ’Вр; 8Г. ?рва, ВП’Ва) внутренности жи- вотнаго тѣла, нутро, нѣдро, о чре- вѣ кита Іон.2,1; чрево, утроба ма- тери: ’ВХ ’Ваа отъ чрева матери моей, отъ роду Ис.49,1; В'ЗВ ,|ртіуя '№3 развѣ есть еще дѣти въ чревѣ моемъ? (буду ли еще раждать?) Рѳ.
ру» 269 1,11; животъ, о наружной формѣ его Пп.5,14. часто о внутренности человѣка вообще, какъ о мѣстѣ ду- шевныхъ ощущеній: чпЛЯ ’Уй заки- пѣли внутренности мои Ів. 30,27; іЬ ’УВ ЧОП за него волнуется внут- ренность моя Ір.31,20; 7]1ГіЗ ?]Л“11Л ’УВ ученіе Твое сокровенно во мнѣ Псл.40,9.—2) рі. Лійз перен. нутръ, внутренность чего либо, о нѣдрѣ моря: УЛіувэ ?|'УВ ’КУКУІ и родотвор- ность нѣдръ твоихъ наравнѣ съ нѣд- рами его (моря) Ис. 48, 19. |'У» сМй. йп. чрево, животъ, 8І. ‘Ніув Дн. 2, 32. ЛіУ» ш. (тоже что ПЗУ) лепешка 1Ц. 17,12; луо см. іуЬ. Пу» и Іу» т. (съ Камецъ неяв- нѣй.; 8І. ірур и НУв; разъ П’ЗІУВ Ис.23,11вм. ПЧУВ. К'. МУ, ОУ) укрѣп- ленное мѣсто, башня Суд. 6,26; 'НУ НУВ укрѣпленные города Ис. 17, 9; о Тирѣ: В‘П тув крѣпость морская 23,4; перен. твердыня, опора, за- шита, о Богѣ »ув ПП Ис.1.7, 10. Я^х внув богъ крѣпостей, Сирійское бо- жество, поклоненіе которому вынуж- далась Антіохомъ Епифаномъ Дн. 11, 38. ТрУ» см. п?УВ.-9?іу$ см. ЬЬу Рі. рУ» ш. (к. ру) 4) жилище, о жи- лищѣ Божіемъ: о небесахъ руав В.’В^П ]О Вт.26,15; о храмѣ ІС. 2, 29 и 32; 2Л. 36, 15; прибѣжище Псл. 71,3; 90,1; логовище дикихъ звѣрей На. 2, 12. — 2) п. рг. а) ш. ІЛ. 2, 45. б) городъ въ кол. Іуд., близъ Карми.™ ІН.15,55, при немъ же степь рур ЛЭПВ 1С.23,24. в) руа Суд. 10,12, рі. В’ЗІуа 2Л.26, 7 и КНЬ О’гуа 1Л.4,41 Йеуниты, народъ въ каменистой Аравіи, гдѣ еще нынѣ городъ Маанъ, на югъ отъ Мертв. м. рУР см. руз. л;іу» Г. жилище Ір.21, 13; о жи- лищѣ Божіемъ Псл.76,3; прибѣжи- ще Вт.33,27;.ютовмаде Звѣрей Пп.4,8. □’ІЙУі? п. рг. а) т. Ез.2,50. б) см. рУВ 2 в. ’Піад и. рг. т. ІЛ. 4, 14. РрУ» т. тьма, мракъ: При ерув тьма густая Ис. 8, 22 (отъ еру 3). Ліу» т. нагота, голизна Авк.2,15 (отъ пчу=ппу). ПЧУ» и УТ" п- Рг-ПІ- Не. 10,9; 1Л- 24,ТІ8. ВУ» въ Араб. стачиваться, сгла- живаться (ср. ара), посему 4) быть шлифовану, заострену, см. ВУВ.— 2) убавляться, уменьшаться, убывать Пр. 13,11; быть малымъ Исх. 12, 4; ВУВ ’йЬ на сколько меньше лѣтъ Лв. 25, І6.—5) скудѣть, ото- щевать Псл.107,39.—І*і. ВУВ дѣ- латься малочисленнымъ Ек. 12, 3.— Иір. В'УВП 4) уменьшать Лв. 26, 22; умалять, ничтожить Ір. 10, 24.-2) дѣлать что въ маломъ раз- мѣрѣ, при чемъ дѣйствіе подразу- мѣвается по смыслу рѣчи, напр. ма- ло давать В'уг?’ х5 $ПП Исх. 30, 15; мало доставать ’В'УВЛ'^Х 2Ц. 4, 3; мало собирать, рагі. В’УВВ Чс.11,32. ' ВУ» а) абѵ. мало, немного: в^в ВУВ немного воды Быт. 18,4; ВУВ ’ЛВЗ не- многими людьми Вт.26,5;ліал0 време- ни, недолго ВУВ Л’ЭЯ ЯЛЗ# ПІ Рѳ. 2,7; ВУВ піу еще немного времени Исх. 17,'4; усил. ПУТВ ВУВ піу ещё очень немного Ис. 10,25; ВУВ ВУВ ма- ло-по-малу Исх.23,30. ВЭВ ВУВП мало ли вамъ? Чс.16,9; ’рЛІЛЛВВувп ма- ло тебгъ безпутничать? Із. 16, 20. б) какъ ай), малочисленный Чс. 26,54; рі. в’вур Псл.109,8; Ек.5,1. в) ВУВЗ почти, едва не, чуть не: ВУВЗ едва не пошатнулись ноги мои Псл. 73, 2; едва, какъ только: ’ЛПЗУіУ ЙУр? едва я отошла Пп.3,4. УУ1 ВУВЗ на малое мгновеніе Ис. 26, 20; Ез. 9, 8.
до 270 йрр ай], точеный, острый, Г. ЯВУа Іэ.21, 20 (отъ ВУВ 1). ГЙМ?О ш. облаченіе, одѣяніе Ис.61, 3 (отъЯВУ). надо г. наплечникъ, епанча Ис. 3,22 (отъ «|вз;). в. рг. пі. Не. 12, 36. т. ворохъ (отъ яту, ср. яуа): Н*?§В груда развалинъ Ис. 17, 1 (вм. болѣе обыкновеннаго 'V, ради созвучія съ предыдущимъ Я’Уа). * Ьдо т. подиръ, риза длинная; по описанію ея Й^28,31—34 это бёзру- кавая одежда съ клиньями въ подо- лѣ; носили ее лица царскаго званія обоего пола 1С.18, 4; 24, 5; 20.13,18, пророки 10.15,27 и др. знатныя лица Ів. 2, 12. Первосвященникъ носилъ подиръ подъ нарамникомъ Исх. 28, 31. К. Ьѵй. ш. (се. руа, поэт. іруа Псл. 114,8; рі. О'і’ра и ЛГ) <) тоже что рЙ 3 (к. р?) ключъ, родникъ, источ- никъ Ос. 13, 15. ІЯІЛ'^ )$а обраща- ютъ ею въ родникъ (дѣлаютъ его во- доточнымъ) Псл.84,7; перен. исходъ, начало чего: ЯІЯІ^Н ’З’ра источники спасенія Ис.12,3; тлярра источникъ запечатлѣнный (образъ дѣвствен- ности)Пп.4,12.-2) тоже что хлд. ХУУа (евр. В$В, а??})?) внутреннее че- ловѣка: Т]3 ’3’3?р*?Э В’^ПЭ В’Я^І и зву- читъ, какъ бы свирѣлями, все внут- реннее мое о тебѣ (Сіонѣ) Псл. 87, 7 (=’зя^р 103, 1). Это объясненіе наше подтверждается сличеніемъ съ Ис.16,11 иір. 48, 36; иныя же тол- кованія ’ГУа мои источники, виды, вниманіе не согласуются съ общей связью стиха. □’УУФ КііЬ вм. Р’ууа, см. ррр 2 в. ДО давитъ, тискать, втыкать, рагі. ра88. ірРВ сдавленное въ ят- рахъ животное' Лв.22,24; я^іуа 1ГМН ряхі копье ею воткнуто въ землю 1(126,7.—>••«. 7]УВ быть раздавле- ну; йзмяту, о грудяхъ распутной женщины Із. 23,3. ГДОЙ п. рг. а) т. сынъ Нахора Быт.22,24.—б) отецъ Филистимскаго царя Ахиса 1Ц. 2,39=1С.27,2.— в) Г. жена Ровоама 1Ц.15,2—13; 2Л. 11,20, вм. чего 13,2 чя’за.—г) Г. 2С.З, 3.—д) городъ и область у подошвы Хермона, недалеко отъ я№3 2С.10,6; о прилежащей къ нему Сиріи вяк язур ІЛ. 19, 6 (см. еще а). глг. второстепеннаго образо- ванія отъ яЬ]? бытъ поверхъ чего (ср. Ьйй б верхъ, отъ также пэа, отъ яяэ, ?)Ья) съ винословн. знач. І) налагать, накладывать, накидывать, отсюда ^уа. — 2) перен. напу- стить на себя что, прикидываться чѣмъ (по одной этимологіи съ ядэ), посему обманывать, лукавитъ Пр. 16,10; иэмгьнять кому, съ 3 Чс.5,27; Лв.5,21; посягать на что (э) Ш.7,1. а)5і?р т. (отъ ^Уа 2) обманъ Ів. 21,34; измѣна Чс.5,6; посягательство ІН. 22,16. б). т, (сокр. отъ я^уа, к. Л$У) верхъ, высь: $уаа сверху Ам.2, 9; свыше Ис.45,8; ПЮ1Ю ^УВа поверхъ дровъ Быт.22,9; съ суфф. направленія Я?УВ кверху Суд.7,13; я5уа5а сверху ІН/з, 13; Я?УВ П^>УВ все выше и выше Вт.28,43; П?Уву"|В отъ... и выше, въ отношеніи къ росту я^УВ) 1вУ#В 1С. 9,2, къ возрасту я?уві гш* в’яірр ;эа Чс.1,20, къ времени’пЬ’раУхіяЙ ВѴ>Я§ съ того дня и выше (впредь) 1С.16, 13. ;а Я$>УВ^ выше нежели, болѣе чѣмъ 1Л.29,3. Я^>Ув5 выше головы Ез. 9,6. л5рвЬ-яр д'оЙКрайности, до чрезвычайности 2Л. 17,12. сЫй. т. заходъ, рі. С8. буа ЮрзМ закатъ солнца Дн. 6, 15 (отъ заходить). ш. подъемъ: в’.Я’ ^уа поднятіе рукъ Не. 8, 6 (отъ я5у). г6ю т. (отъ яЬу) і) восходъ, мѣ-
271 ПОДО сто восхожденія куда ЯВІП^ яЬѵвз Не. 12, 37.—2) возвышеніе, эстрада для левитовъ Не.9,4.—5) возвышен- ность, взгорье 1С.9,11. В’В^Х 'В ІН. 15, 7 нынѣ КаІааІ-еіІ-Пошш между Іерусалимомъ и Іерихономъ. п5гв В'ЛЧЛ гора Масличная, Елеонская, на восточной сторонѣ Іерусалима 2С. 15,30, у Арабовъ Джебелъ-ез- Зейтунъ. □'’ЗіЛрЗ? Я^ЕВ (холмъ скорпіо- новъ) на югъ отъ Мертв. моря Чс. 34, 4. Г. 4) восхожденіе, подъемъ съ мѣста Ез.7,9; перен. взнп Л'бяв то что пріидетъ вамъ на умъ (ва- ши мысли) Із.11,5 (ср^ зЛ-Ь» яЬі?).— 2) ступень Исх.20,26; 1Ц.16,19. "ѵ$ лЛгвя въ заглавіи псалмовъ отъ 120 до 134 переводятъ одни пѣснь ступеней (т. е. которая воспѣвалась левитами на возвышеніи въ храмѣ; другіе пѣснь восхожденія народа въ храмъ Божій вовремя праздниковъ (по Исх. 23,17) или въ Іерусалимъ изъ Вавилонскаго плѣна (^взів яЬгвя Ез.7,9). Но эти 15 псалмовъ разомъ не могутъ быть подведены, по свое- му содержанію, ни подъ одну изъ этихъ категорій. Вѣрнѣе поэтому считать заглавіе пѣснь восхожденія заобозначеніе прогрессивнаго по- рядка изложенія этихъ пѣсней, со- стоящаго въ томъ, что часто въ нихъ послѣднее слово однаго стиха подхватывается и развивается дру- гимъ послѣдующимъ, напр. въ псал. 123: Такъ очи наши къ Госпо- ду, Богу нашему, доколѣ Онъ насъ помилуетъ.-Помилуй насъ, Господи, ибо довольно мы насытились презрѣ- ніемъ.—Довольно насытилась душа наша презрѣніемъ и т. д. Тоже въ Псл. 121 и 122.—5) рі. ЛіЬдв степе- ни, лѣствица, скала солнечныхъ ча- совъ, какъ раздѣленная на степени 2Ц.20, 9—11; Ис.38,8.—4)- возвыше- ніе, горнее зданіе, теремъ Ам.9,6 (= пбз?); фиг. высокое достоинство СЛХЛ Я^ѴВЛ высшее человѣчество 1Л.17,17. КііЬ вм. ‘Лзл? Зх. 1, 4. т. (отъ %Е) дѣяніе, посту- покъ Зх. 1, 6; Ір. 35, 15. Ьк ’%?Вдѣ- янія Божіи Псл. 78, 7. ш. (соб. состояніе, отъ ЛВ^) санъ, должность, постъ 1Ц.10,5; Ис. 22, 19. "7ЙІ7О т. мѣсто для стоянія: рх ЛВГВ не'на чемъ стать Псл.69,3 (отъ лв»), НЙЗЮ Г. (к. СВУ) тяжесть: рк ЯВВііВ тяжелый камень, служившій (по Іерониму) для гимнастическихъ упражненій молодежи Зх. 12, 3. рЙУЙ п). (отъ рВ») глубина, рі. В'ІЭВГВ Псл.69,3 и 15. (сокр. отъ ЛІѴВ; к. НД») соб. со- отвѣтствіе, посему съ Ь цѣли ради, изъ за: ’ЛЩ? ЯП р?В^ ’ДУВ? ради Ме- ня и ради Давида, раба Моего 2Ц. 19,34; съ цѣлію, чтобы ІГВХ? Исх.4,5; полнѣе лв*х ;гвЬ БытД8,19; Чс.17,5; иногда оно' описываетъ до- стигай наклоненіе лі^г )3?вЬ Ір.7, 10; или усиливаетъ его:Ъ? лв1? дабы растаяло сердце Із.21,20, посе- му оно сообщаетъ формѣ прошед. врем. смыслъ будущаго: ВЛКЛ,’ р?в? дабы вы боялись ІН.4,24. НДОЙ т. (отъ я)У) 1) отвѣтъ: ЯД1ІВ Т]Л кроткій отвѣтъ Пр.15,Г, возраже- ніе Ів. 32, 3.—2) соотвѣтственная цѣль ѴШЭ? ” Ьэ Пр. 16, 4. Г. (отъ ЯДО 2) борозда 1С. 14, 14. Г. борозда Псл. 129, 3 (по КііЬ р]. отъ я?ѵв). см. ялув. 1*^5 п. рг. ш. 1.1.2,27. Г. скорбь, уныніе йс.50, 11 (отъ вху).
ТХЗЛЭ 272 вр ПРРіЬ т. сѣкира, топоръ Ис.44,12; Ір.10,3 (отъ лу^). ТІРРО ш. задержка, помѣха, пре- пятствіе 1С.14,6і(отъ ЛУУ). ПУРО ш. воздержность Пр. 25, 28 (отъ ЯУ^). ПрРО ш. перила, поручни вокругъ плоской крыти востока Вт.22,8 (отъ переть). 1Р|5РВ щ. неровная, бугристая до- рога, р1-В’$рУВ Ис.42,16 (отъіуру). ПРО т. (к. ЛІУ) 4) нагота, срамъ На.3,5 (=пілу).—2) порожнее мѣсто, помстъ, разстояніе'. ЕЛХ ЛУВЭ по каждому разстоянію 1Ц.7,36. □ПРО пі. 1) мѣновой торгъ І3.27, 9 (отъ влр 3). — 2) мѣсто заката солнца, западъ Ис.43.5; Псл.75,7 (отъ ^4$. П^ПРО і.западъ Ис.45,6 (отъ ЗЛУ 4). ПИРО т. голде, безлѣсное мѣсто Суд.20,33 (Вульг. читаетъ ВЛУВ). ПИРО Г. (С8. ллув, рі. ЛІЛУв) пе- щераБыт.23,9; В’У’Лй ллув вертепъ разбойниковъ Ір.7,11. /’ПРО см. рлу НН. 7]ПР0 т. предположеніе, сообра- женіе' З^ ’УЛУВ предположенія серд- ца Пр.16,1 (отъ 7]ЛУ). ПОПРИ Г. строй, рядъ'. ПЗЛУВЛ Мілз поставленныя въ рядъ лампады Исх. 39, 37; о боевомъ рядѣ 1С. 17, 8 и 21 (отъ 7[ЛУ). ГОПРО Г. рядъ, особл. о рядѣ хлѣ- бовъ предложенія въ святилищѣ Лв. 24,7; полнѣе впЬ ЛЭЛУВ 2Л.13,11; о хлѣбѣ этомъ лзлувл ог5 Не. 10, 34 (отъ ^). □ПРИ щ. (съ тверд. фл.; отъ вл^) нагота, конкр. нагіе голые люди (какъ рѵсс. голъ, голидъба ОЯ’ЭЛУВ’^5- 2Л.28Д5. ПХПРО Г. грозная сила Ис. 10, 33 (отъ рЛУ). ЛИРИ п. рг. мѣсто на горѣ Іуд. Ш. Гб’, 59. ПІРРО ш. (отъ ЛІУУ) 1) дѣло, ра- бота Суд. 19,16; трудъ Быт.5,29; аа- нятіе: ОЗ'^УВ'ЛВ какое вагие заня- тіе? 46^33.'ЯІУУВЯ ’В’ Лй^ шесть рабочихъ дней (будни) І3.46,1.—2) издѣліе, произведеніе художествен- ное ]ВК ’Л’ ЯІУУВ Пп.7,2. ПВП Л^РВ сѣтчатая работа Исх. 27, 4; ЛПрлв ЛІУУВ искусственное заготовленіе ма- стей 2.1.16,14; о произведеніи поэти- ческомъ Псл. 45, 2; о произведеніи почвы ЯЯВ'ГГр? ?|'ЙГУВ-ЛК ^?рхЭ,Исх. 23,16.—5) поступокъ Быт.20, 9.—4) дѣяніе, о дѣяніяхъ Божіихъ Исх.34, 10; твореніе, созданіе Псл. 8, 7. ’ІРРО п. рг. іп. ІЛ. 9,12. ІТ&РО и 1Я’" п. рг. П). Ір.21,1; ІЛ. 15,18 и др. П^РІЗ. ш. (С8. Л&УВ; §Г. іліуув) де- сятая часгпь Быт. 14, 20; Із. 45,11; особл. десятина полевыхъ произве- деній, которая отдавалась левитамъ Чс. 18, 21, левиты же отдавали свя- щенникамъ і/10 полученной ими де- сятины :Л2ІУЕП*[В ЛЕ>УВ Чс.18,26,ЛІУУВ ЛІУУВЛ десятина изъ десятины Не. 10, 39. Сверхъ того отпускалась еще десятина въ пользу бѣдныхъ и гостей чрезъ каждые два года въ третій, который поэтому названъ лфувл лхр’ годъ десятинный Вт. 26, 12. П|5ІР'РО Г. грабительство Ис.33,15 (отъ р!?У). п.рг. Мемфисъ, городъ въ ниж- немъ Египтѣ, на западномъ берегу Нила, столица древнихъ царей со временъ Псаметиха, посему для обо- значенія всетб"'Еі’Ипта Ос.9,6. Разва- лины его находятся на югъ отъ древ- няго Каира. Онъ же названъ ер Ис. 19, 13; Ір.2,16; Із. 30, ІЗ, у нынѣш- ихъ Коптовъ МешрЬе, на древнихъ
273 гіероглифахъ Мапі-рЫа жилище добраго, т. е. гробница Озириса, Еги- петскаго Вулкана. го. столкновеніе, предметъ запинанія $ ’Ж?» Ів.7,2О (отъ РЗВ).- ПЁІЗ щ. (к. прз) издыханіе, испу- сканіе дути, смерть »2лпзг? Ів. 11,20. пі. (отъ прз) раздувальный мѣхъ Ір. 6, 29. ШГГЙр и. рг. сынъ Іонаѳана 2С. 4,4—З’*у? ІЛ. 8,34 и ^Л',ЛО 9,40 (ср. ^ГЗЛ’)." №1? и. рг. сынъ Веніамина Быт. 46, 21=0343» Чс. 26, 39. рав го. молотъ боевой, бердышъ Пр.25,18 (отърз разбиватъ)=^увй. го. (к. ЬзУ) 4) отбросокъ: 5зо 12 высѣвки хлѣба Ам. 8, 6.—2) от- вислое: л»2 ’Ьео отвислыя части тѣ- ла животнаго^ подгрудокъ Ів. 41, 15. Г. чудодѣяніе Ів.37,16 (отъ го. отдѣлъ, разрядъ 2Л.35, 12 (отъ Лз). п5ев и гбао Г. развалины Не. 17, 1; 23,13 (отъ ^>зз). фав го. бѣгство, спасеніе Псл.55, 9 (отъ и^). Лх5аВ страгигглигце, бранное названіе идола 1Ц. 15,13 (отъ рЬз). й^ав вв. колебаніе, плавное дви- женіе (облаковъ) 2Р ’іібва Ів.37, 16 (к. »5з). лЬёЕ *• (к. Рзз) 4) паденіе, гибель Із. 26, 15; Пр: 29, 16.—2) нто нибудь повалившееся, о павшемъ деревѣ Із. 31,13.—5) падалъ, трупъ льва Суд. 14, 8. 7І?аС го, и лЬ^аО Г. дѣяніе (отъ 5»р), о дѣяніяхъ Божіихъ Пр. 8, 22; Псл. 46,9. XX» пѵаір см. л»з’§. ^*а,5 ш. разрушеніе: губи- тельное орудіе Із.9,2. |лаО го. молотъ, стѣноломъ Ір.51, 20 (к. рзз разбивать). га. (к. лрз) 4) перечисленіе, о народной переписи о»п лрва ЛЗрс 2С. 24, 9. 2) приказъ, распоряженіе 2Л. 31,13.- 5) указанное, назначенное мѣ- сто Із.43,2І. лрзал лг» названіе од- нихъ воротъ въ Іерусалимѣ Не.З, 31. т- водороина', губа, бухта Суд. 5, 17 (отъ рле). хребетъ 1С. 4, 18 (ср. хлд. рлз членъ, позвонокъ). ЦПаО га. парусъ, вѣтрило у кораб- ля Із.27,7; фиг. 2» ЧУЛЗВ паруса об- лаковъ Ів.36,29 (к. Іг’лз растягивать). НѴ^аХЭ I. букв. разнога (отъ рфв шагать), пахи 1.1.19, 4. ПЛр2 га. отверстіе (отъ ппв): плзр ’ГйІР открытіе устъ моихъ (рѣчь моя) Пр. 8, 6. ПЛаО пі. ключъ къ замку Суд.3,25. |Ла^ иі. порогъ Із.9, 3 (к. [Гір). У® СМ. )»1В. КХВ (Гиі. хда, ітр. ххв, п. ѵегЬ. гёуф) коренное значеніе: на-, до-, по- стигать (хлд. хоо), посему: 4) нахо- дить, попадать на что: »к ’? □'21'р ПКХйІ когда вспыхнетъ огонь и попадетъ на терніе Исх.22,5; встрѣ- чать кого 1С. 10, 3; застигать, за- ставать 1Ц, 21, 20; случаться, при- ключаться кому: лкуЬ пл»5 рх гр? не случится тебѣ доброй вѣсти 2С.18, 22; постигать кого, о несчастій 1X^0 рл Ів.31,29;Есѳ.8,6; перен. постигать умомъ, уразумѣть ШО’ Ір. 10, 18; Ів. 37, 23; доходить умомъ до че- го (лр)ів. 11,7; посему отгадать за- гадку Суд. 14; 18; находить умоза- ключеніемъ, считать чѣмъ Ек. 7, 26. — 2) находитъ дотерянное Лв.5, 35
К2В 274 гпяо 22; отыскать Быт. 19,11; Пп.3,1; □’ХПЛ’ЛХ ХХВ 10. 20,21; открывать, замѣчать что за кѣмъ (з) 2Ц. 17, 4. Найти свое сердце, свои руки значитъ возымѣть бодрость, не те- рять присутствія духа 20.7,27; Псл.76,6. —5) доставать, обрѣтать Быт.26,12; ’Т ПХХВ "ѴЗ^рука моя прі- обрѣла много Ів.31,25; посему ІЛ} ЛХХВ рука его не достала, т. е. онъ не'былъ въ состояніи достать Лв.12, 8; Іхйл ЙХВ удовлетворять прихоти свои Йс. 58, 3 и 13. ЛВЗЛ КХВ обрѣ- тать мудрость Пр.3,13; |П 11ХВ сни- скать благоволеніе ст. 4.—4) доста- вать, бытъ достаточну Чс.П, 22.— ІѴі/*. Гиі. КХЭ^ 4) быть най- дену, отыскану Быт.44,12; 10.10,21; съ ? обрѣтаться кому, снисходить на чью просьбу Ис.65,1; 1.4.28,9; об- рѣтаться, доставаться: [’ХВ ЛВЗПЛ ХХВЛ откуда пріобрѣтается муд- рость? Ів. 28,12; У]’ЛЗЛ №ХВЗ доста- лись (мнѣ) слова Твои Ір. 15,16; быть Застигнуту, пойману 2,2&С>ытъ от- крыту, замѣчену въ комъ (з) 11,9; І3.28, 15. —.2) находиться, быть на лице Быт.19,15; Вт.21,17; 2Ц.22,9.— Ъ)бЫтъ достаточну ІН.17,16.-ЛІ<^*. К’ХрЛ 4) доставлять, подавать ко- му (^«) Лв.9,12,13 и 18; передавать, выручать кого лп ТЭ ^Л'хвл 20. 3,8 (вм. ?|’ЛХХВЛ).-2) воздавать кому по заслугамъ йкхв’.^’х ллкз Ів.34,11. ш. (к. 3X1) 1) мѣсто, гдѣ сто- итъ что ІН. 4,3. — 2) должность, Ис. 22,19.—5) полевая стража, до- зорный отрядъ, пикетъ 10. 13, 23. 0^ щ. стража полевая Ис.29, 3 (ОТЪЗХі). пда й Г. наблюдательная стража 1С. 14,12; Зх. 9,8, Г. (ез. л^хв; рі. лізхв, с§. ЛІЗХВ) сооруженіе, памятникъ Быт. 28,18; особл. статуя ^ЭЛ ЛЗХВ 2Ц. 3, 2; Мих. 5,12. Я’ЗІр п. рг. малоизвѣстное мѣсто 1.4.11,47. О 4) воздвигнутый памят- никъ 20.18,18; Быт.35,14; о надгроб- номъ ст. 20.-2) стволъ, пень Ис.6,13. ЧХЙ ш. (рі. л1-) соб. засада, отъ ПХ, вообще неприступное мѣсто 1.4. 11,7; крѣпость Із. 19; 9. в'вЬр лілхв неприступныя скалы Ис. 33, 16. (срод. съ рХВ, ЛТВ; Гиі. ЛХВ’, сокр. рв’) 4) высасывать, выпивать до дна, осушать чату Ис.51,17.—2) выжимать, выдавливать Суд.6,38.— Л’і/*. ЛХВ1; Гні. ЛХВ’ 4) бытъ вы- сасываему, испиваему до дна Псл. 73, 10.—2) бытъ выжимаему Лв. 1, 15. ПУЙ Г. 4) (отъ лхр 2) стиснутый, сплюснутый хлѣбъ ЛХВ Л^л Лв. 8, 26; особл. опрѣснокъ Исх. 12,39; посему о Пасхѣ: Л1ХВЛЭТ праздникъ опрѣсно- ковъ 23,15.-2) (отъ пхі) ссора, распря Ис. 58,4; Пр. 13, 10.” КЙЭ п. рг. мѣсто въ кол. Веніам. ін/18, 26. гбПУО Г. ржаніе Ір. 8, 16; 13,27. ТІУЕ т. (к. пх) 4) ловушка, сѣть Ек. 7, 26. — 2) ловитва, добыча Пр. 12, 12. “1^0 іп. (= Тіхй 1) ловушка, сѣть Ів. 19, 6. ІТ7ІУ0 Г. (к. ліх) сѣть, неводъ Ек. 9, 12.—2) укрѣпленіе Ис. 29, 7. іТТОЙ Г. 4) ловгітва, добыча Із. 13, 21.—2) ловушка, сѣть І3.12ДЗ.—5) =1ХВ укрѣпленное мѣсто Ів. 39, 28; |1’Х ЛЛХВ крѣпость Сіонъ 2С.5,7;фиг. о покровѣ Божіемъ 20.22,2;ЛП1ХВ Л’З домъ прибѣжища Псл. 31, 3. НіуО Г. (к. П1Х) велѣніе, приказъ Т^ВЛ Л1ХВ 2Ц. 18,36; заповѣдь ’’ Л1ХВ ЛвД,2; б запретахъ: ‘«7 ” ліхр ЛГІУІІЛ заповѣди Господни, чего не должно бытъ дѣлаемо Лв. 4, 13 (у раввйн. ліугл-16 ліхв). Иногда ліхв
соіі. о совокупности заповѣдей, за- вѣтъ Псл. 119, 96. .“біУй и ,-біі'р Г. (к. глубь, глубина моря Исх. 15,5; Іон.2,4; рѣки Зх. 10,11. р’ глубокое болото Псл. 69, 3. т. (к. рГС) стѣсненіе, нужда Вт.28, 53; р12В угнетенный 1С. 22, 2. ГІрШЗ I. стѣсненіе, нужда Ів. 15, 24; Псл. 25, 17. іи. (к. рѵі) сжатый, острый конецъ, выступъ, хребетъ, отрогъ 1С.14, 5., ртх ’ряа отроги земли (го- ры) 2, 8. “ІІ1ГО ш. (8І. тршз) 1) стѣсненіе, гнетъ, нужда Вт.28,53.—2) осада Із. 4,7. ТІХВ5 К13 подвергаться осадгъ 2Ц. 25,2.—5) осадный валъ Із.4,2.—4) до- зорная башня А.вк. 2, 1; крѣпостца 2Л.32,10; Пйа туукрѣпленный городъ Псл. 31, 22. — 3) п. рг. (поэтич. вм. В’Яув) Египетъ (въ Копт. Меіопго царство')-. 1120 ѵ~№ргъки Египта (ру- кава Нила) И с. 19,6. ГП1Х0 Г. (к. *НУ) 4) осадный валъ Ис. 29,3.—2) укрѣпленіе, крѣпость 2Л. 11,11; полнѣе пп«В Ті? ст. 10. ГѴ)і‘І2 Г. (=ЯХВ 2, отъ ЛУ?) ссора, распря Ис. 41, 12. тоже что пну сіять, отсюда ГОЙ ш. (рі. гтгав, С8. Ліпув) лобъ, чело ІС. 17, 49; Із. 9, 4; какъ образъ упорства: пув ’ріп кргьпкіе лбомъ Із. 3, 7; ЛВЛп? ?]ПУ? мбъ твой мѣдный Ис.48,4. ЛДіТ ЯІУ.Х -лув лобъ блудницы (безстыдный) Ір. 3, 3. НГГСф Г. наколѣнникъ, покрывав- шая колѣно часть брони или латъ въ формѣ лбины (ср. пув), С8. ЛНйВ ІС. 17, 6.. Г&ХО Г. (к. %у а) звонокъ, гремуш- ка, для украшенія коней и верблю- довъ Зх. 14, 20. (к. Чті б) мѣсто въ тѣни, тѣнникъ Зх. 1, 8. только ба. в;^ув кимвалы, музыкальное орудіе изъ двухъ мѣд- ныхъ чашъ Ез.3,10 (к. *^>у а). Г. (к. гру) кидаръ, наглаз- никъ у первосвященника Исх/28, 4 и царя Із. 21, 31. ш. постель Ис.28,20 (отъ УУ)). т. (к. луу). стопа, шагъ : ЛВ? ’луур шаги (путь жизни) человѣ- ка Пр^20,24.1’ЛуувЗ между спутни- ками, сподвижниками его Дн. 11, 43 (=Т>5?Л| Суд. 4, 10). (ТЛ’^ІШ по нѣкот. ай). Г. отъ л’уув =луув малый Дн. 8,9. “12^,0 т. (к. луу) 4) малость, какъ абѵ. мало, о малочисленномъ городѣ (яу’у) Быт. 19, 20; незначительно Ів. 8,7; мало времени, недолго Ис.63,18. □’іУзй ЛУуйЭ въ небольшомъ числѣ лю- дей 2Л.24,24.-2) п. рг. лаувлп Ма- лая юра, одинъ изъ отроговъ Хермо- на Псл. 42, 7. НВУО (к. яэу) 4) т. дозорная баш- ня Йс.21,8:—2) п. рг. Мицфе, мѣсто а) въ кол. Іуд. ІН. 15,38; б) въ Мо- авѣ 1С. 22,3; в) въ Галаадѣ Суд. 11, 29, полнѣе лзуал гюя Ш. 13,26, вѣ- роятно тоже, что язув б; г) въ кол. Веніам. ІН. 18,26 (ср. пзус а); д) до- лина у Ливана Ш. II, 8. ЯЁ5ЙЗ п. рг. Массива, а) мѣсто въ Галаадѣ Быт. 31, 49; Ос.5,1,—б) го- родъ въ кол. Веніам. (==лзуо ІН.18, 26); сюда собирался народъ при Са- муилѣ 1С.7,5; впослѣдствіи содержал- ся тамъ Іеремія у градоначальни- ка Годоліи Ір. 40, 6; вѣроятно нын. тѴеЬі Затуѵі] к^), къ СЗ. отъ Іерусалима. р&Х» щ. тайникъ, потаенное мѣ- сто Авд. 6 (отъ ;эѵ). П? Гиі. рв? 4) выжггмать; выса- сывать, перен. наслаждаться въ пол-
276 трв ной мѣрѣ Ис. 66,11. — 5) сжимать, сплюснуть, отсюда ЛУВ лепешка. срод. съ лук, лік, ліп, ЛУО стѣ- снять, огораживать, ограничивать, отсюда “ЙЙЗ ш. тѣснина: В’ЛУВП рз ітоеял настигли ее въ тѣсныхъ проходахъ Плч.1,3. Чкйі ’ЛУВ стѣсненія, муки адскія Псл. 116, 3. ПУ» т. (к. ЛЛУ) тѣснота, нужда Псл. 116, 3. О'ПУО п. рг. Мицраимъ, сынъ Ха- мовъ Быт. 10, 6, такжё-моі,омки его, Египтяне (съ глаг. въ рі. Быт.45,2), Египетскій народъ (съ глаг. въ зіп^. Исх.14,25) п населенная ими страна Египетъ О’ЛУВ рлк Быт.47,6, на- званная также сн рлк земля Хамова Псл. 105, 23 и Л1УВ (кот. см.). Имя В.'ЛУВ въ формѣ двойств. означаетъ вѣроятно верхній Египетъ, или уз- кую долину теченія Нила, назван- ную В1ЛЛЭ, съ царемъ сугпенъ (царь),и нижній Египетъ, или равнину Дель- ты, съ его царемъ шебтъ (пчела, ср. Ис. 7,18). Иногда однако и объ одномъ нижнемъ Египтѣ В'луа въ знач. собственный Египетъ Ис. 11, 11; Ір.44,15; Сепі.’лув Быт.39, 1; Г. лр 16,1; рі. В'ЛУа Быт.12,12, рі. Г. лі- Исх. 1,19. ш. плавильня Пр. 17, 3 (отъ ТО)-' рФ т. тлѣнъ, гниль Ис.З, 24; 5,24 (отъ рр_ф). Г. 4) молотъ Суд. 4, 21; р). ЛІВрВ ІЦ.6,7; Пс.44,12.-2) пробоина, проломъ, устье Ис. 51, 1 (отъ Эрз). ТПррп. рг. городъ въ кол. Іуд. ІН. 10, 10. іп. священное, »Г. ІВІЛра Чс. 18,29 (отъ аіпр). ІІПрф ш. (зГ. 1Е1пра) 1) святое мѣ- сто^бвЛтгглище Исх.25,8; святое мѣсто для святилища Тз.45, 4; объ отдѣленіяхъ святилища ’фнргр ^к Псл.73,17. ага е’прв^’ оп5 ’нкГы Я буду для нихъ какъ бы святили- щемъ Із.11,16.7]^В йіпрй ггарская свя- тыня (мѣсто, почитаемое для царя святынею) Ам. 7, 13; о незаконныхъ святилищахъ ‘жліу’ ’$нрв ст. 9 (= ЛІВЗ).—2) предметъ брани, раздора (по обычному въ языкѣ выраженію пап4?^лр) Ис.8,14: #нрвЬ п’Ні ^КЛ^ ’ЛВ ’йЛ (?іарВ лііф «рз а то станетъ сіе (страхъ заговора ст. 12) предметомъ раздора, и камнемъ пре- ткновенія, и гибельною скалою для обоихъ домовъ Израиля (ср. В’лра ра- тобореиъ Ис.13,3). Выставленныя до насъ толкованія этого мѣста крайне натянуты и не даютъ яснаго смысла. Г. 4) (рі. О’“ и ЛІ’) собраніе народа Псл.26,12; 68,27 (отъ Ьпр).— 2) л5прв и. рг. пристанище Израиль- тянъ въ Араб. пустынѣ Чс. 33,25. КІрО ем. гора. ГТІрО т. (к. Лір) 4) стеченіе воды В’ЗП пра Быт.1, 10; собраніе людей, также стадо коней, табунъ: НІрВ Л’ПвЗ гпрв ’ілр’. Т^ЭН ’ЛНО собраніе купцовъ царскихъ покупало табу- ны за деньги 1Ц. 10, 28 (въ 2Л. 1, 16 кра; ЬХХ, Вульг. и Сир. читали ЛІрВ изъ И увы. См. Л’іэ).—2) стрем- леніе дути, надежда Ез.10,2; 1Л.29, 15; о Богѣ ЬкліУ'_ ліра убѣжище Из- раиля Ір. 14,8. ГТІрО Г. стокъ воды, водоемъ Ис.22, 11 (отъ Лір). □1рй т. (Г. Ів.20, 9; рі. лівірв; к. вр) 4) мѣсто Быт. 1, 9; о мѣстѣ на тѣлѣ 2Ц.5Д1; помѣщеніе 2С.7,10; ’5к ’ЛрІнЬ Віра ’Н’ да не будетъ моему воплю мѣста (остановки) Ів. 16,18; пространство, просторъ 1С. 26,13; "•5 Вір^ ргцдавать-кому мѣсто, про- пускатьСуд.20,36; мѣстностьоірѣ"іі} і В2Е* Быт.12,6;м»сто въ смыслѣ ; ноетъ, постъ 1Ц. 20, 24; Ек. 10, 4. | Л’р‘х орв, віра мѣсто, гдѣ Быт.40,
‘пра 277 гнрв 3; Ек. 11,3.—2) пірВЭ агіѵ. вмѣсто: п#к Оіррэ вмѣсто тою, что Ос.2,1. т. (отъ Пр) і) родникъ, источ- никъ Ір. 2,13; истокъ, о мѣстѣ мѣ- сячнаго истеченія у женщинъ про Лв. 20, 18, полнѣе В’ВП Пра 12, 7; перен. начало, причина: ОЧП пра источникъ жизни (счастья) Пр. 16, 22; ЯфрН про источникъ мудрости 18,4.—2)родня, семья Пр.5,18; родъ, племя ‘гкпр' Пра Псл.68,27 (ср. Ис. 48,1). " П(5О т. (отъ грв) взятіе: ппіР'пра мздоимство 2Л. 19, 7. ППрО Г. покупаемый предметъ, товаръ Не. 10, 32 (отъ ПрЬ 2). по. кажденіе, куреніе Исх. зо, 1 (отъ пар). ..... ~ ГПОр.0 Г. кадило, кадильница Із. 8, 1Г; 2Л. 26,19. ЬрО ш. (рі. лі5ра) вѣтка пр# ‘рр Ір.1,11; прутъ Быт.30,37; палка Чс. 22,27; посохъ Исх. 12,11. Т^ЗО палица боевая, дубинка, булава І3..39,9 (отъ ЬЬр двигать, взмахивать, см. Рі.). Лі5ро п. рг. т. а) 1 Л.8,32; б) 27,4. орро т. соб. пріемъ, пріютъ (отъ В^р), посему: вЬрв ’П» юрода убѣжи- ща, гдѣ случайный убійца находилъ защиту отъ кровавой мести Чс. 35, 6-15; ІН. 20,2. Г. перевей, перевивка, о пе- ревивающихся цвѣтахъ и т. под. въ рѣзной работѣ Щ. 6,18; рі. Л'ір^’рв, С8. лі^ра ст. 29 (отъ уЬрт 2). П2рй см. плрэ НИ. н>. (отъ ГВр) 1) купля, по-1 купка: ПП#П пра покупка поля Быт. 49,32. — 2) достояніе, имѣніе, ис- ключительно скотъ, единственный предметъ торговли кочевыхъ наро- довъ Быт. 13,7, посему о кочевни- кахъ: нраі 5як 5#’ живущіе въ шат- рахъ со стадами Быт.4,20; Пра скотоводы 46,32. Иногда - флексія принимаетъ видъ рі. ’рв Чс. 20,19, рра Ис.ЗО, 23, ОПрВ Быт.34,23, но это тѣмъ неменѣе 8Ігщ. (см. нашу грани, примѣч. а -къ § 269). Г. (отъ Пр) -I) купля, по- купка, пріобрѣтеніе Быт.23,18. лрв грэ то, что куплено за деньги Быт. 17,12; 1ЛрВ ПП# купленное имъ поле Лв. 27,22’-' НДрап про купчая запись Ір.32,11.-2) покупная цѣна Лв.25,16. п. рг. т. ІЛ. 15, 18. ООрО т. (отъ ООО) гаданіе, ворож- ба Із. 13,7; р;Н сора гаданіе обманчи- вое 12, 24. п. рг. какого то мѣста 1Ц.4,9. іЯУрЬ го. (соб. затесъ, отъ І?2р) острый выступъ, уголъ Исх. 26, 24, различно отъ пай Не. 3, 24. І- рубанъ, стругъ Ис. 44, 13 (отъуур). ГОрй см. ЛУр. ррр срод. съ ріа, Ж таятъ. ЯП]*. рві 1) истлѣвать, о звѣздахъ небес- ныхъ, сравниваемыхъ съ истѣваю- щими лампадами Ис. 34, 4; расте- каться, о ранахъ гноиться 'ЛПЧЭП ра^ Псл.38,6,—2) истаевать: НЗрВЛ ГІ’У ІП,'Тір глаза у него истаютъ въ ями- нахъ своихъ Зх. 14,12; вообще чах- нуть Лв. 26,39; І3.24.23,— ЛГ»/*. рап истаевать, разлагаться Зх.14,12. К’і?’’? т- (огъ 1) скликаніе, созываніе общества ппан кпргрЬ Чс. 10,2. — 2) собраніе, сходбгце, о свя- щенномъ собраніи народа въ празд- ничные дни #Пр кпрг? Лв. 23, 2.-5) сборище, сборное мѣсто Ис.4,5.—4) чтеніе, прочтенное Не. 8, 8. (отъ ППр) I) случай, при- ключеніе 1С.6, 9.-2) участь, судьба Ек, 2, 14. ГП^ гп. потолокъ Ек. 10,18 (соб. рагі. Рі. отъ ппр).
нтро 278 П2Т0 т. прохлажденіе (отъ тт$): П*^®П Л’^Ѵ прохладная, освѣжитель- ная горница Суд. 3, 20 и 24. ТО/рО т. (отъ т$) завертка, за- вивка: Пй'іЭір ПЙ’Уо искуственная за- вивка волосъ Ис. 3, 24. НІ^ЭО /. 1) отъ ГИ$5 округленная, точеная работа Исх. 37, 17; Чс. 8, 4.—2)=пк^а (отъ туренное по- ле Ис. 1,8. ‘ ТО П). капля Ис. 40, 15 (отъ Тіа 1). ТО айр, I. ппо (отъ пра 2) горькій, острый Ис. 5, 20; перен. горестный, горемычный ТВ 01’ Ам.8,10; огорчен- ный, опечаленный Із.3,14; ТВ огор- ченный въ душѣ 1 С.22,2; ТВ ТЭВВ горь- кій плачъ Із. 27, 31; гибельный, вред- ный Ір.2,19; Псл.64,4; ліаа та горче смерти Ек.7,26; рѣзкій, ярый, же- стокій (народъ) Авк. 1,6; 2С. 17, 8; какъ виЬвІ. горесть, горечь: ЛІВЛ та горечь смерти ІС. 15,32; ’йвз таа въ горести души моей Ів. 10, 1; какъ ааѵ. р’ЭВ’. та они горько плачутъ Ис. 33,7; О’из ТЙВ ТВмнгь за васъ очень горько Рѳ. 1,13. ' ТО и ТІО т. мирра, смирна, смо- ла пахучая и горькая, отъ растущаго въ Аравіи дерева Ваікатобепйгоп МуггЬа Пи. 3, 6; 5,1; ТПТ'Т^ мирра самоточная Исх.30,23. ТЬт мир- ровое масло Есѳ. 2,12. КТО по сравн. съ Араб., соб. на- туживать, натягивать, посему: 1) упитывать, откармливать, отсюда К’ТВ и ПКТВ. — 2) упорно налегать на что, упорствовать, рагі. Т. ,тктів упорная Сф. 3,1. — Йі/*. К'ТВТ 'вос- парять, взлетагпъ, подниматься въ высоту К’ТВЛ СПаэ Ів.39,18. КТф Рѳ.1,20 вм. пта Сотъ та ай]., кот. см*. КТО сЫй. ні. владыка Дн.2,47; «Г. ’кта4,16 (Кгі’та). 7]ТКТІЗ см. ?]ТТВ. (ТК^З ^ТКТ»2 п. рг. Меродахъ- Валаданъ, царь Вавилонскій, совре- менникъ Іезекіи Ис. 39, 1 = ірАтэ |ТКТ5 2Ц.20,12 (ср. 2Л.32, 31); цар- ствовалъ 12 лѣтъ (721-709 до р. X.). См. Т]ЛТВ. (к. ннт; се. гимта; яі. «Гй^та; иногда яігщ. съ суфф. рі.’і’ктв Ів. 41, 1, тркта Пп. 2,14, [Л’ХТВ Быт. 41, 21, см. нашу грамм. примѣч. а къ § 269) <) зрѣніе: тф^Д ПКТВ*? пріятно для зрѣнія Быт. 2,9; 0’1’У ПХТВ то, чтЪ видятъ глаза Лв. 13,12; Вт.28,34; противэпол. умствен- ному созерцанію Ек. 6,9; взираніе, смогпрѣніе, взглядъ: НЫТВ^ ЙЭЙІ’ не гго взгляду очей своихъ будетъ онъ судить Ис. 11,3.—2) видѣніе, яв- леніе Исх.3,3; Із. 8,4; Дн. 8, 16; пкта « тіаэ явленіе славы Господней Исх. 24,17. — 5) видъ наружный, ликъ: ЛВ’ ПКТВ красивая видомъ Быт. 29, 17, тоже пхта лли 24,16. ОТК ПКТ»? и прикоснулся ко мнгь челдвгъческій обликъ Дн. 10,18; полнѣе пктв? ліат ОТК Із. 1,26. ‘АПК’^з^- 1) видгъніе, явленіе Чс. 12, 6; Л/’зд ЛХта ночное видгъніе Быт. 46,2;’ Ь’гбк Л1.ХТВ видѣнія Божіи (сверхестественныя) Із.1,1. - 2) зер- кало Исх.38,8 (= ’ХТ). НК ТО і. (отъ хтв 1) зобъ Лв. 1,16. рКТО п. рг. см. ртвв*. ПН’КТО и ПіУТО п. рг. укрѣплен- ный городъ въ кол. Іуд. ІН. 15, 44; Мих. 1,15; 2Л.11, 8. ЛІО’КТО и пі^'кто Г. рі. гізго- ловье, какъ айѵ.: ГЛІ^МТВ въ изго- ловье его (ложа) 1С. 19,13; у головы 26,7 (отъ В^т голова). Ср. Ліі^хт. НТО п. рг. дочь Саула 1С.14,49. ТЗЛО П). коверъ, рі. П’ТЗТВ Пр. 7, 16 (отъ ТДТ). ГЙТО т. множество (отъ лат):
птв ж та ^згб П31В многообъемлющій, вмѣ- стительный І3.23, 32. ГИПО т. 1) умноженіе, возвеличе- ніе Ис.9,6.— 2) множество Ис.ЗЗ, 23 (отъ П3"1). (отъ ПЗЗ) 1) множество, обиліе 2Л.9,6. ВУЛ Л'ЗТВ большинство народа 2.1. 30, 18. — 2) умноженіе, приращеніе семьи ^л'З Л’ЭТЭ 1 С.2,33; приращеніе капитала, ростъ Лв. 25, 37. рэпй т. с«. рзта (отъ рзп) 1) лого- вище Сф.2,15.—2) мѣсто, гдѣ распо- лагается скотъ Із. 25,5. ,п- сиг°йло Ам. 6, 4. рзіа ^У телецъ на привязи (откармливаемый) 1С.28,24; Ір.46,21 (отъ рзз привязы- вать). ш. (отъ УЛ) упокоеніе, от- дохновеніе Ір.6,16. ГіЪГй Г. рі. мѣсто у ногъ Рѳ.3,4; какъ айѵ. гибла ЛЗЗУ лежащая у ногъ его ст. 8; ноги Дн. 10,6 (отъ 5л). ПОДТО Г. (отъ ВЛ) праща: возда- вать глупому честь ПВЛВЭ |ЗХ Тіуэ тоже что вправлять дорогой камень въ пращу Пр.26,8. піта Г. отдохновеніе, покой Ис. 28,12 (отъ Удп). "П~ (Гпі.'Ла'’) 1) огорчать (срод.съ Тта, КТО 2 и пта), досаждать кому, сердитъ, дразнить кого, съ вин. ІН.22,19; рагі. ра88. пла огорченный, обиженный, рі. ВЛЛВ Ис.58, 7; ’В’ Л’ПЛВ дни обиды своей Плч. 1,7.— 2) возмущаться противъ кого, съ 3 ІН. 22,16; 2Ц. 18,20; съ подниматься, возставать противъ кого 2Л. 13, 6. ПК л.ІЙ противники, ненавистники свѣта Ів.24,13. "ІЛО т. 1) возмущеніе, упорство ІН.22,22.—2) п. рг. т. ІЛ. 4,17. ТѴЗ сЫй. т. мятежъ, крамола Ез. 4,’ 19. ТТО сЫй. ай), мятежный, кра- мольный, Г. «НТВ, <ІеГ. клта Ез.4, 12, 15. ЛЛЛЙ г. упорство, ослушаніе, не- \ покорство ІС. 20, 30. і и. рг.^Меродахъ, божество ! Вавилонское Ір. 50, 2, вѣроятно , планета Марсъ, почитавшаяся у ; древнихъ Семитовъ какъ божество воины (отъ “Ла съ образоват. вуфф. > , какъ и въ ср. “ПВ и “Лф). Имя это вошло въ составъ Именъ Вавилонскихъ царей ^ЛЛВ Ь’іх н Тб~- Отъ него же п. рг. Мардохегі, изъ кол. Веніам., родственникъ и воспита- тель Есѳири Есѳ. 2, 5—7; Ксерксъ сдѣлалъ его своимъ визиремъ 10, 2-3. СМ. ^"Л НоГ. ГПЙ (срод. съ хтв 2, пта и ттц) 1) огорчатъ кого, досаждать кому, съ вин. плтв ’ЛХ Ір.4,17; Ис.63,10.- 2) быгпь строптивымъ, ослушаться, не повиноваться кому, съ 3 Ос.14,1; Псл. 5, 11; )’ ’3“ЛХ ПТЗ онъ проти- вился велѣнію Господню 1Ц. 13, 26; Чс.20,24; 1С.12,15; рагі. гЛіа строп- тивый Вт.21,18; рі. В’ТВ Чс.20,10.— ЛГі/*. глвп (Гиі. ллв?, сокр. -й>) і) досаждать, огорчатъ,оскорблять ко- го, съ вин.ІІсл.106,33. ’ГУ вгпвлз постоянно видитъ око мое оскорбле- нія отъ нихъ Ів.17,2. — 2) прекосло- витъ, сопротивляться чеМу, съ вин. 8к лвк лап Псл. 107, И; гла’ пе^х ?ре-ЛК III.1,18; Із.5,6; упорствовать, препираться съ кѣмъ, съ з Исх. 23, 21; съ ПУ Вт.9,7. ГПЙ п- рг. источникъ горькой воды на Синайскомъ полуостровѣ, съ суфф. направл. пггтв Исх.15,23. ПИЙ Г. горесть, скорбь Пр. 14, 10 (отъ тій).
то 280 ГПХ • Л~Ь я НЛО СМ: ЛЯІВ И ЯЯІВ. 411^ см- "Пр. ТП$? п. рг. мѣсто въ сѣверкой Па- лестинѣ Суд. 5,23. Н1П& аб]. раздавленый, растер- тый: ППВ«/ кою раздавлены ят- ра .18.21’20 (отъ лр?р). □1"10 Ш. (отъ ВП) 1) высота, возвы- шенность Суд.5, 18; В’ВНф йМп вер- шина возвышенныхъ мѣстъ Пр. 8, 2; ВПП ВНр вершина горъ 2Ц. 19, 23; о выси небесной Псл.93,4, рі. Ів. 25,2; о Богѣ: Всевышній Псл. 56, 3; 92,9, полнѣе вп?? ’гіЬк Мих. 6, 6; оная кду В1ТЭЗ воинство выспреннее на небѣ Ис. 24, 21; высота, величіе, почетъ: В'ВГОЭ Ьзэп невѣжество постав- лено въ почетѣ Ек. 10, 6; посему о знатныхъ въ пародѣ СУ. ппа Ис.24,4.—2) какъ абѵ. высоко Ис.22, 16; рі. 33,16. ПрЗВ травма ОНВ высоко отъ него суды Твои Псл. 10,5; горде- ливо, величаво: ?|’3’У_ВПВ КФЛ} и ты поднялъ высоко глаза твои Ис.37,23. 01*10 п. рг. Меромъ, озеро на- сѣверъ отъ Генисаретскаго ВПВ ’В ІН.11,5, у Грековъ оно названо Сам- хонитскимъ (’ЭВВ г«Э’_ Талм. Бе- хоротъ 51а); нынѣ Байга! СЬііІе. И*1?? т. (отъ рп) бѣгъ Ек.9,11. ГППТО Г. I) (отъ рП) бѣгъ 2С. 18, 27; стремленіе Ір. 23, 10. - 2) вм. лурВ (отъ рхя) притѣсненіе Ір.22,17. рІПО т. обчищеніе, омовеніе (дѣ- вицъ для введенія въ гаремъ), рі. н’рнр ’В’' Есѳ.2,12 (отъ ррр). ГіІЛр п. рг. Мароѳа, городъ въ Іудеѣ Мих.1,12. НПО И). (С8. ППВ) крнкй, вопль Ір. 16,5; гулъ Ам. 6,7 (отъ ПН въ Араб. кричатъ, — евр. пру съ пермѣщ. буквъ и съ X вм. ?). ГГй? тереть (срод. съ ррв), съ 41 натирать Ис.38,21. ... \ 2ГП0 пі. (отъ эпі) пространство Авк.1, 6; перен. просторъ* раздолье Ос.4,16; приволье Псл. 18, 20; 118, 5, рП~-? іп. (отъ рнр) далъ, дальняя страна Ис.10,3; рі. В’рНРІ? Ис.33,17 и О’рлра Зх. 10, 9; полнѣе рлра рпх По. 13, 5; В'рпта ртк Ір. 8, 19, также ррк '(???? Пс.8,'9. ЛФГрОш. жаровня для варки Лв. 7,9 (отъ &‘п?). Орй 1) дергать волосы Ез. 9, 3; щипать ланиты Ис.50,6. ЯВНО вегъ плеча стерты (отъ тяжелой но- ши) Із,29,18. 2) изглаживать, то- чить (мечъ) Із. 21, 14 и 16. — облысѣть Лв.13,40.—і'и вра бытъ отточепу Із. 21,15; рагі. гзрвф ЛВ’ГО полированная мгьдь 1Ц. 7, 45. [ВРІВ Пс. 18, 2 отъ аѵ, см. вріо]. ОПО сЪШ. ощипывать Дн.7,4. ’Х (пв; 8І. трра, апв) ш. і) го- речь, язвительность рѣчи Ів. 23,2, - 2) строптивость, упрямство Вт.31, 27. ’рв ВЗ? народъ непокорный Ис. 30, 9, тоже'ТВ ’ДЭ Чс. 17,25. пр Л’З семья мятежная Із.2,5; элнптич. ЯВЯ 'ТВ ’Э ибо они упрямы ст.7. К. Пра. ’Х и з’-ю см’ пйз’гі?. ш. (отъ Кра) откормленный быкъ 2С.6,13; Пс. 1,11(ио др. буйволъ). ПЗПО Г. (отъ ЭН) 4) ссора, споръ, распря Быт. 13,8.—2) п. рг. колодезь а) вблизи Синая Исх.17,7; б) въ пу- стынѣ Синъ, близъ Кадеса Чс.20,13; апрт ЛІЗ’ра ’В ІЗ. 47, 19. ГѴЛф п. рг. іп. ГІе.12,12. . П’“1Ь и Н’*11.0 п. рг. Моріа, і’ора, гдѣ Авраамъ приносилъ Исаака въ жертву Быт. 22,2 и гдѣ впослѣдствіи построенъ былъ храмъ Соломоновъ 2Л.З,1. Этимологія слова указана въ Быт. 22 черезъ лкр; ’’ (ст. 14), при чемъ объясняется: это то мгьето, о которомъ говорится нынѣ (по узако- неніи Моисея Исх. 23,17; 34,23 и Вт.
Л’П» 281 ЛИЛО 16,16) нхл’ « Л>ЛЗ (см. наше объясне- ніе къ п^ЕЛЛ'). Чтеніе закона, имѣв- шее мѣсто у ’ этой горы при каждомъ торжественномъ собраніи народа (по Вт. 31,11) могло послужить поводомъ къ наименованію ея п;лів — Я’ ’ЛІв наставникъ мой Господь (ср. особл. Ис. 2,3 и Мих. 4,2). Позднѣйшій лѣ- тописецъ пользуется древнѣйшею этимологіей) этого слова для своей цѣли-.лп1? пкпз л^х л^ліал ллз 2Л.З,1. ЛѴу? п. рг. ш. а) Не. 12, 15 (=ЛІВЛа ст. 3); б) 11, 11; в) Ез. 7, 3. в. рг.Маршмь а) сестра Мои- сея ІІсх. 15,20; б) ІЛ. 4, 17. ГѴП’Пф і‘. горесть Із. 21, 11 (отъ лла). 'Л’7? ай). горькій гибельный Вт. 32, 24. — В’Л'ЛХЭ см. л’лаэ. ^Лй т. мягкость (отъ трл), перен. робость, трусость Лв. 26 36 (въ Талм.-]\іір. тралі, отъ “ла = нла). ЗЗЛВ ш. (отъ Ззл; 8І. іззла) 1) колесница 1Ц.5,6 .—2) сгъдалище, си- дѣнье у носильнаго одра Пп. 3,10. НЗЭЛО Г. (се. лззлв, 81. ілзэла, рі. Лізэла) колесница 2С. 15,11; Йс. 2,7; Выт." 41,43 и 46,29; Іл.2,5. ЛІЗЗЛЭ ІУВ#Л колесницы солнца въ языче- скомъ культѣ 2Ц.23Д1. лЬзлв г. торжище, рынокъ, 81. тр-бэла Із.27,24 (отъ ЬзЛ). ЛІВЛВ Г. (отъ лал) 1) обманъ, ложъ Быт. 27,35; рі. ЛіаЛа Псл.35,20. атХв лапа невѣрные вѣсы Ам.8,5. лапа чах обманчивыя гири Мих. 6,11. — 2)’п. рг. пі. 1Л. 8,10. ГіЮЛО п; рг. ш. а) Ез.8,33; б) 10, 36; в) см. лі'ла. КПЗ т. (отъ ВВП) предметъ по- пиранія, растоптанія Мих.7,10; Ис. 5,5. ,“®г валг? подножный кормъ для овецъ Ис. 7,25 (тоже что лупа). 'ГО’ЛІЗ »епі. Не.3,7, вѣроятно отъ [іхпа, кот. см. ВЛВ п. рг. сановникъ Персидскій Есѳ. І, 14. КЗВЛВ п. рг. сановникъ Персид- скій Есѳ.1,14. І?ЛВ т. злость Ди. 11,27 (отъррл). ІНф №• (отъ П1?л) другъ, това- рищъ, 8І'. ?]ула, гена, рі. в^ла Быт. 26,26; Суд. 14, 20; 15, 6, съ сохра- неніемъ обоихъ Цере, для различе- нія отъ улв (рі. С?ТВ) рагі. отъ уул. НІ?ЛВ пі. выгонъ, пастбище, под- ножный кормъ Ис. 32,14; Із. 34, 14 (отъ лі?л). ГЛУЛВ Г. (отъ лул) 1) п. ѵегЬ. па- сеніе, пастьба: ВЛ'1?лаэ когда выпа- слись они, попасшись Ос. 13, 6. — 2) пасомое стадо Ір. 10,21; 23, 1. гбіпв п. рг. городъ въ кол. За- ВуЛ; ІН. 19,11. Х§Л^ п Л§ЛІВ (Ір. 8,15) 1) спокой- ствіе, кротость: В’ХВП Л'З’ ХЭПВ В’Ьпз кротость подавляетъ большіе ггроступки Ек. 10, 4. ХВПВ кро- тость рѣчи Пр. 15,4; хала сердие кроткое 14, 30. - 2) утоленіе боли, леченіе, врачеваніе Ір. 14, 19; рхЬ хзла неизлечимо 2Л. 21, 18; врачев- ство Ір. 33, 6; перен. спасеніе Ір. 8, 15; Мл. 3,20. К. ХЗЛ. іі^ЗЛВ іп. (отъ В*2Л) взбалтываніе, взмучиваніе Із. 34,19. (ср. рпз). ХИ]*, быть рѣзкимъ пронзительнымъ: рлаз (вп болъ рѣз- кая Мих. 2, 10; ліла; л%;з рѣзкое злословіе 1Ц.2, 8; о проникающей до сердца рѣчи правды: >лах «лоз на ЛВ" Ів. 6,25. - Ні{'. рпап понуж- дать, побуждать къ чему Ів. 16, 3. д?ХЛВ ш. шило Исх. 21,6 (отъ рхл). Л2^ЛВ Г. (отъ с]УЛ) мощеніе, пбб- 36
р*ю 282 мостки, полъ, о каменномъ нолѣ ОЧЗХ Л32ПР 2Ц.16, 17. те точитъ, лощить Ір. 46, 4. рГй Лрті} полированная мѣдь 2.1.4, 16. — ІРі«. рпЬ бытъ вычищену Лв. 6, 21. РЭ? іи- варево, похлебка Суд. 6,19 и 20; ся ряр Ис. 65,4 (по КііЬ рпз), съ опущеніемъ Камеца,изъ чего вид- но, что корень слова есть рпа (срод. съ ррЗ) тереть, растворятъ, раз- жижатъ, а не ррі, какъ это пола- гаютъ Гезеніусъ и Фюрстъ. нрт7? щ. (отъ прп) благовонное растеніе Пп. 5,13. ППі?”ЗІ? Г. (отъ При) разваръ, кипя- токъ Із. 24,10; Ів. 41, 23. Г. 1) мѵровареніе, состав- леніе благовонныхъ мастей 2Л. 16, 14. — 2) благовонныя масти, мгро Исх. 30,25; ІЛ. 9,30. "ПО (срод. съ кпр, ппр) бытъ рѣзкимъ, горькимъ, въ Каі перегі. го- ревать, скорбѣть о чемъ, съ 5л 1С. 30, 6. гб "ір горько ей Плч. 1,4; гі^М яЬ ППР душа ея огорчена 2Ц. 4, 27. 030 ПХр пр мнѣ очень горько за васъ Рё. 1, 13. — ІѴі/*. дгълаться горькимъ ѵрірб Прр> пр’ Ис. 24,9 (по примѣру 5(3', тр' и др.). ЮЭ СМ. ПЮ.- ₽і. 1ПО (Іиі.ППр’) 1)дѣлать горькимъ: йП,’Н“ЛХ ПН*?’!, они сдѣлали горькою жизнь ихъ Йсх. 1,14. ’зда ппрх буду горько плакатъ Ис.22,4.-2) огорчать кого Быт. 49, 23. — Яіір. Ирпорп ожесточаться противъ кого (Ьх) Дн. 8,7.—ІЮ/*. ТОП 4) огорчать, окорб- лять ірп Ів. 27, 2; причинятъ горесть кому (Ь) Ре. 1,20. — 2) го- ревать, скорбѣть о комъ (Ьп) Зх. 12, 10. "П$? ш. горькое зелье, рі. В’ппр Исх. 12,8; горечь Плч. 3,15. .ттда і, желчь Ів. 16, 13 (такъ названная по пронзительной ея горькости). ГПТір Г. 4) = ПППр желчь Ів. 20, 25.-2) ядъ, жало змѣиное О’ЭЛВ ЛТ1Р Ів. 20, 14. — 5) горечь: Лттр 'ліЬзЁЪй грозды горькіе Вт. 32,32; фиг. о яз- вительной рѣчи: лі'п’пр ’^ллрл 2'м пишегиъ на меня горькое Ів. 13, 26. ’ТЮ п.рг. сынъ Левіинъ Быт.46,11. НИНВ см. п^хпв. т •• Т т •• т Лі^іПй Г. (отъ преступница, нечестивица 2Л. 24,7. □Т^О би. отъ ппр, сугубое упрям- ство, символич. о Вавилоніи: рпх □'ЛПр земля мятежная Ір. 50, 21. т. (отъ ХІР1 носить') 4) какъ п. ѵегЬ. ношеніе: ХІГрЬі "Ізяб при слу- женіи и ношеніи Чс.4,24; ^Лрр Кй‘р ношеніе на плечахъ 2Л.35,3; ХІ^Р рх? такъ, что нельзя было нести 20,25.— 2) ноша, бремя Ір. 17,21; нагрузка, вьюченіе 2Ц. 5, 17; Ис. 30, 6; перен. тяжесть, тягость, заботы о комъ Чс.11,11; Вт.1,12. кіга1? П’П быть въ тягость кому (Ьк, Ь’п) 20.15,33; 19, 36; Ів.7,20. — 5) возложеніе, налогъ 2Л. 17,11; Ос.8, 10.— 4) возношеніе: х&р то, къ чему возносится,стре- мится душа Із.24,25; подъемъ голоса, посему пѣніе: ХВЯ?3 ПВ’ учитель пѣ- нія 1 Л.15,22; Р'ПП^рП ’к&рп “Ій на- чальникъ хоральнаго'пѣнія ст. 27. — 5) произнесеніе, произнесенная рѣчь, особл. о строгомъ внушеніи Пр.31,1; изрокъ, приговоръ, рѣшеніе Господне 2Ц.9,25; посему о строгихъ проро- ческихъ рѣчахъ Ис. 13,1; 15,1; 17,1; 19, Іидр. Впослѣдствіи нечестивцы стали глумительно именовать проро- чество кі^а въ смыслѣ тяжесть, по- сему пророкъ Іеремія старается вы- вести это слово изъ народнаго упо- требленія Ір.23,33 — 40. — 6) п. рг. сынъ Измаила Быт.25,14. КіУО т. (отъ хірз) предпочтеніе: ВрВХ^р лицепріятіе 2Л.19,7. ПК&’О Г. клубъ дыма Ис. 30, 27 (- ЛХІ^р 2).
ГПКШ 283 рмиэ ЛІХФО и. ѵегЬ. Г. (отъ хЬз) снесе- ніе, срываніе Із. 17,9. ЛХВ7.3 Г. (отъ Кфі) 1) ношеніе, перенесеніе, претерпѣваніе Сф. 3, 18.—2) вознесеніе, подъемъ: 'ЭЭ Л8ІЙ? воздѣяніе рукъ моихъ Псл. 141,2; возведенный знакъ Ір.6,1; клубящійся дымъ Суд. 20, 38, полнѣе ЛХ&В ст. 38.— 5) поднесеніе, приношеніе, даръ Ір.40,5, особл. о яствѣ, предла- гаемой хозяиномъ гостямъ Быт. 43, 34; иногда данъ, подать Ам.5,11.— 4) произнесенная рѣчь, проповѣдь Плч.2,14(=КІУО 5). го., »Г. 1зЭ№ (отъ 1) вышина ІрЛВІП ЗЗІУВ Ис.25, 12; высо- кое, неприступное мѣсто, посему оплотъ, защита, убѣжище 2С. 22,3; Ис.33,16. - 2) п. рг. ЛІизіавъ,«возвы- шенность въ Моавѣ Ір.48,1. ЛрІЁЯр " Г (отъ ^) пле- тенъ, изгорода Пр. 15, 19; Ис. 5, 5 (= пзюр). "ПІУІЗ го. (отъ 1^1) ип.іа Ис. 10,15. ГНІЙ^З Г. мѣра для жидкостей Лв. 19,35; Із. 4,11 (отъ “йиэ). ВНіЭДЗ го. радость, веселіе Ис. 66, 10; Иля. 5, 15; І1*1^а ’ЛЗ увесели- тельные дома Ис. 32, 13; предметъ радости, отрада Ис. 65, 18; Ір. 49, 25; въ знач. дѣепричастія: -лк Ира рУП восхищаясь Репиномъ Ис. 8, 6. рПЙ^З т. (отъ рлз*) посмѣшище Авк. 1,10. ГЙЗІЗВ^З Г. (отъ ОВІУ) запинаніе, ковы Ос. 9,87 соблазнъ ст. 7. Ь’ЗЙЯЭ см. НИ. • { — - т Л'З&О Г. (отъ ЛЗ&) 1) изображе- ніе, образъ, фигура: Л'Эфв )ЗК изва- яный камень, статуя Лв. 26,1; рі. ЛІ’Э»р Чс.ЗЗ, 52. Л'ЭІРВ '“пп распи- санныя комнаты (для идолослуженія) ІЗ. 8,12. {]рэ Лі'з^рз ЗГП ’Піал золо- тые яблоку среди фигуръ серебря- ныхъ Пр. 25,11 (ср. н'Э&). - 2) сооб- раженіе, мысль Пр. 18,' 11; полнѣе 3^> ЛІ’эра Псл. 73, 7. ЛПЭВрЗ Г. (отъ "ізір) плата наём- ная, вознагражденіе, 8І.7]ЛПзй?а Быт. 29,15; воздаяніе Божье Рѳ. 2,12. см. тара. ПЁФЙ го. (отъ ПйФ юлгъть) голиз- на, перен. въ созвучіи: НЗЛ1 пйіра и ждалъ Онъ благочинія, но вотъ - безчиніе Ис. 5,7 (ср. 3,17). ЛЙЛ^ІЗ I. (отъ грір) <) сожиганіе: тр ліапіуа сожженная известь Ис. 33,12; 6 сожженіи тѣлъ умершихъ ца- рей а’э^ал ліэп^в ір.34,5 (ср. іС.зі, 12), что сопровождалось сожжені- емъ ароматовъ 2Л. 16,14. - 2) ЛІЗПфВ □'а п. рг. мѣсто близъ Сидона ІН. 11, 8. и. рг. мѣсто въ Идумеѣ Быт. 36, 36. Л'ПЙ^Э сковорода 2С. 13,9 (хлд. лтов Тарг. къ лапа Лв. 2,5). В^З п. рг. сынъ Арама Быт. 10, 23 (въ 1Л. 1,17 Т]й/а, по которому Греч.и Слав. Мосохъ)-, потомками его считаютъ народъ жившій на горѣ Масійской, на В. отъ Эривани. ХВ)Ъ го. (отъ КР;з) 1) долгъ Не.5,10. к^а всякій заемъ 10, 32. — 2) обезпеченіе займа, залогъ Не. 5,7г ХВ^Э п. рг. граница Іоктанидовъ, юговосточныхъ Арабовъ Быт. 10,30; вѣроятно это долина Биша (по обыкновенному переходу м въ б) на сѣверной границѣ Іемена. ОХВ^З го. (отъ ЗКВІ) мѣсто, гдѣ пастухи черпаютъ воду для стадъ, водопой, рі. □,ЗК2!В Суд. 5,11. ПХВйЭ Г. (отъ кфз 2) ссуда: ЛКФа ПЗ’іка какое нибудъ ссуженіе Вт.24, 10; рі. Лік^р Пр.22,26 (отъ к^з). рХВ^З щ. обманъ Пр. 26, 26 (ср, НИ.),
284 НГ№ НКй’В см. нм#а. 5к$В п. рг. городъ левит. въ кол. Асир. ІН. 19,26 = 1Л.6, 59. пЧч^В Г. (отъ ЬмР) желаніе Псл. 20,6; 37, 4. ГПХІ^В т. квашня Исх. 7, 28; Вт. 28, 5 (отъ = ЧЙ& заквашенное тѣсто). ПХЭфВ I. (к. ^рф) 1) узоръ Псл. 45,14.- 2) оправа камней Исх. 28;11. ш. (соб. проломъ, отъ 12ИІ) устье матки, маточное рыльце Ос. 13, 13; поговор.: *тэ$Э"і;р пра шэ .“П^ № ПЬ? младенцы дошли до от- верстія нѣдра, а сим нѣтъ родитъ (образъ безвыходнаго состоянія го- сударства) 2Ц.19,3;Ис. 37,3. “1В5УВ т. (отъ “ірЕ*) крушеніе волнъ Іон. 2,4; Псл. 93, 4. Лір волны (опасности) смерти 2С. 22,5. ЛВ'^В Г. (отъ лдй) запустѣніе, разстройство, рі.»Г. Л’ЛзіЙ2Плч.1,7. т. (отъ ГШ) ошибка, недо- смотръ Быт.43,12. іТІ^В (срод. съ й^в) вытягивать, вытаскивать: 1ПЛ1В;В О?ат"|р изъ воды ты вынула его Исх. 2, 10. — Яі/' ПВ*аЯ способствовать выходу, спасать 20.22,17. Н^В п.рг. Моисей, изъ колѣна Ле- віина, великій пророкъ и законоучи- тель Израиля, избавившій народъ свой отъ тяжкаго рабства Египет- скаго Исх. 2,10. По значенію: из- бавитель, посему Исаія называетъ его ІЭІ? ГйЙ5 избавитель народа Его (Бога)63,І1; первоначально же вѣро- ятно ’Ч^р вынутый изъ воды по Исх. 2,10. Ученіе его изложено въ Пяти- книжіи Моисеевомъ, названномъ лаів лпіл Ез.з,2; пій: лтіл пвр Ш.23,б; также п$в “ізр 2Л. 25,4. ш. ссуда Вт. 15,2 (отъ НИ.). ПКІВ'В іп. (=П»^)опустошеніе Сф. 1, 15; опустѣлое мѣсто Ів. 38, 27. НХІІУ’В Г. разгромъ, разореніе Псл. 73,18; 74,3 (отъ х^). □2ІФВ п. рг. ін. 1Л. 4, 34. ПВѴ^В Г. (отъ ПЙ*) 1) отпаденіе, отступничество Ір. 5, 6; Пр. 1,32; ’ЛЗІІЙ? отпаденіе отъ Меня Ос. 11, 7.-2) отпавшая (отъ Бога), отступ- ница НПІЙ? Ір. 3,6. ГІУіі^В І. ошибка, погрѣшность Ів. 19,4 (отъ и ПДУ). ВІй^В и ВІЙІВ т. весло, гребло Із. 27,6 и 29 (отъ Е1В*) ЛВ^В Ис. 42,24 КНЬ вм. ПОЙ?, кот. см. \ ПИ^В Гиі. ла*в'; однако п. ѵегЬ. і. ; лНЙ^І^соб. протягивать, срод. съ Л^ф,т п ?]^р, посему:) 4) мазать елеемъ (]ВС/3, рѣже съ вин. |Вйі Псл. 45,8; Ам^ 6, 6), напр. щитъ, чтобы лоснился рр ЧПй*В Ис. 21, 5 (ср. 2С. 1, 21); красить чѣмъ (р) Ір. 22, 14; часто помазывать священ- нымъ елеемъ, освящать этимъ обря- домъ памятникъ Быт. 31,13, святи- лище Исх. 40, 9, особливо же о посвященіи въ цари 1С. 10, 1, въ священики Исх. 28, 41, въ про- роки 1Ц.19,16; элиптич. Тйх ОіЬв'рх и’5» ІЗПйір Авессаломѣ, котораго’ліы помазали надъ нами (въ цари) 2С. 19, 11; полнѣе: ТрУ?, (твр 2Ц. 9,3; 1С.9,16. —2) примѣрятъ удѣлять мѣрою (тоже въ Сир. и Хлд.), отсюда лпй’р и пп^р.-Ю/’. пігс;, Гиі. пеір’ бытъ помазану Лв. 6,13; Чс. 7,10. ПФВ сЫіі. га. масло, елей Ез. 6, 9. ППІУ'В 4) и. ѵегЬ. Г. помазаніе Исх. 40, 15; 29,29. -<2) назначенная частъ, опредѣленная доля Чс. 18,8 (отъ Лій? 2). ПП^'В Г. 1) помазаніе : ЛНфр ]р$ ЦІЛр елей для священнопомазанія Исх. 30, 25. - 2) опредѣленная доля Лв. 7, 35 (=ПНй*р 2).
285 ГѴП^Ът. (рагі. НіГ. отъ ппе>) разрушеніе, гибель Исх. 12,13. ’ВНП Л'ПЕ’а кующіе гибель 1з.21,36; ,3’уп Л'пВ'а ставятъ гибель, западню Ір. 5, 26; о боевомъ отрядѣ 1С. 14,15. Л’ПДОз ПП губительный вѣтръ Ір. 51, 1; Л’П^ЕП “ІП гора губительная (огнедышущая, съ которою сравни- вается гибельная власть Вавилоніи) Ір. 51,25. Въ Л’Пййэп “іп гора соблазна 2Ц.23ДЗ переложено еще созвучное имя НП^ЭП “ін гора Масличная (= В’ЛНП “іп Тарг. Іонао. къ Выт. 8, 11; Мишна Пара 3,6), по поводу того, что она сдѣлалась мѣстомъ для идо- лослуженія 1Ц.11,7. т. утренняя заря, денница Псл. 110, 3 (= пн^). ППЭД2 ш. (= Л’п^а) гибель-. ^3 ЛЛІ1*О губительное орудіе Із. 9,1. ЛП^Л га. искаженіе, изуродова- ніе'. НКТ? ЛПй’а обезображеніе Ис.52, 14(к.ЛП^). ЛПЕЙЗ т. искаженіе, порокъ, не- достатокъ Лв. 22,25 (см. ЛПС? НоГ.). и т. мѣсто для разстиланія, разложенія чего Із.47, 10; 26,5 и 14. т. простираніе, просторъ'. рпхз 1"іВ!г*В □’й'Л ах ты ли опредѣ- ляешь ему (небу) просторъ надъ землею Ів.38,33 (неточность приня- таго, хотя малопримѣнимаго сюда, перевода власть выяснится изъ на- шего объясненія слова пв^). ш. шелкъ, шелковая гпканъ Із. 16,13 (отъ нфв тянуть, разма- тывать. По Фюрсту отъ Китайскаго ’й* 8ѣі шелкъ, Лат. ве-гісия, Франц. зоіе). п. рг. ш. Не. 3,4. <) ай], намасленный, о щитѣ 20.1,21; помазанный о первосвящен- никѣ Н’Й^П |НЭП Лв.4,3.-2) помазан- никъ, царь Дн.9, 25; полнѣе ’’ п’йіа помазанникъ Господа 1С. 24,7. (Гиі. ?]Ур’) тянуть (срод. съ Пй’а и П8?а): 1) влечь, тащить Ам. 9,13 (ср. Псл. 126,6); Ів.40, 25; увле- кать въ (3) Псл. 10, 9; привлекать, приводить къ (\ч) Суд.4,7; сводить, соединятъ съ (ау) Псл. 28,3; Т’^ій'а "ЛХ протягивать руку кому, дру- житься съ кѣмъ Ос. 7, 5. Т]1іУа Лй^рЭ нагпягивать лукъ 1Ц. 22, 34; Ис. 66,19; Ь'уз ?]1й>в тянуть ярмо (соху) Вт. 21, 3; двигать, пра- вить, свободно дѣйствовать чѣмъ: .“іза взфз а’зі^в владѣющіе тростію писца Суд. 5,’ 14. прп тр^В прости- рать милость на кого, съ дв. вин. Ір. 31, 2; чаще съ Ь л. Псл.36, 11; 109,12 (=“^Х прп па) Быт. 39, 21). — 2) тя- нуть голосомъ, издавать протяж- ные звуки: ррэ Т]1й*В трубитъ въ рогъ ІН. 6, 5. — 5) длить, медлить Не. 9, 30; продолжатъ, проводить далѣе Псл.85,6; упрочивать, посему поддерживать, питать: “ЛХ р_*3 Тра5 ПЙ>з чтобы подкрѣплять виномъ тѣло мое Ек. 2,3. —4) іпіг. двигать- ся, трогаться Ів. 21, 33; ітр. для поощренія къ какому либо дѣй- ствію аз1? пр) чзй^а Исх.12, 21; Суд. 4, 6.—ЛГІ/Ѵ длиться, промедляться Ис. 13, 22; Із. 12, 25,—1*к. Т^В 4) быть натянуту, тугу, перен/ ’ІЛ “й/рв народъ тугой, крѣпкій, стой- кій Ис. 18,2 и 7.-2) бытъ проволоче- ну, промедлену, о несбывающемся ожиданіи пз$рв л^піл Пр. 13,12. іп. 1) охапка, ноша, что можно захватить руками ^а хйпл ОП Псл. 126, 6 (ср. Ам. 9, ІЗ). - 2) обнизь, фиг. О’ЛОза ПВЭП и об- низь мудрости драгоцѣннѣе корал- ловъ Ів. 28,18. - 5) п. рг. сынъ Іафе- та Быт. 10,2 (Греч. н Слав. Мосолъ). Потомки его Мосли жили на горѣ Мосхійской въ Закавказья, между Чернымъ и Каспійскимъ морями. Такъ какъ народъ постоянно упоминается при ^ЗЛ и Быт. 10,2;
286 Із. 27,13; 32,26; 38,2 и 3; 39,1; 1Л.1,5 (тоже у Геродота 3, 94; 7,78), то, по нашему мнѣнію, нельзя не видѣть, что и въ р;і 5зш ’эе'а Ис. 66, 19 слова Л^р. 'ЗВ’а натягивающіе лукъ составляютъ только этимологи- ческую парафразу имени т^а. Ев- рейскіе ученые среднихъ вѣковъ обозначаютъ именемъ Московію, я ЙЛ Нз._38;_3^'б'значаетъ'у нихъ Русь-М'осков'поГГожество биб- лейскаго’^ойи съ Русъ признано внрбчёмъ лучшими современными оріенталистами (см. ниже 8. ѵ. ежп). — 4) 1Л. 1,17 вм. В*В, кот. см. ЛЮФЪ см. лзи*іа. • V V □ЭИ^Ъ ш. (отъ 33^) 1) лежаніе, опочиваніе : В’ЗЛѴП ЗЗй'а послѣ- обѣденный сонъ 2С. 4,5; о плотскомъ совокупленіи : -)2Т зэ$а лежаніе съ мужчиною Чс. 31,18; ’З^ій? л. съ женщиною Лв. 20, 13. — 2) ложе, постелъ(р1. ВЧ и ЛІ") 2С.11,2; о брач- номъ ложѣ Быт. 49, 4; одръ болѣз- ни Псл. 41,4; одръ смерти Ис. 57, 2; 2Л. 16, 14. □2ФЪ сЫ(1. ш. ложе, постель Дн. 4,2. Щі- СЭФО см. пай* }ЗфЪ га. (отъ )3$; рі. В’; И ЛІ-) оби- талище, жилище І3.25,4; Авк. 1, 6; Пп. 1,8; о храмѣ, какъ бы о жили- щѣ Божіемъ Псл. 46, 5; рі. 84, 2; часто скинія,походный храмъ Изра- ильтянъ Исх.25,9; полнѣе лп#п |3й-‘а скинія откровенія Чс. 1, 50; надъ нимъ былъ наметъ |эв'ап~Ьу_ ^>л«Ь Исх. 26,7; 35,11. |ЗФЪ с1іІ(1. га. тоже что евр. Ез. 7,15.' 5фЪ (Гиі. 5ійр’) основное знач. равнять, рядить, прямить, пра- витъ, посему: 1) управлять, руково- дить, го міроправленіи Божіемъ, съ вин. Псл. 66, 7; управлять кѣмъ, чѣмъ (3) Быт, 37, 8; властвовать, господствовать надъ (Ьу) Пр.28,15; Не.9,37; съ достиг. быть властнымъ: гПЭВ? онъ не властенъ про- дать ее Йсх. 21,8; рагі. ^а прави- тель Быт. 24,2; Псл.105, 2І; владыка Ис. 14,5. 1ПП2 Ьфа владѣющй духомъ своимъ (собою) Пр. 16,32.—2) (соб. сравнивать) говоритъ сравненіями, притчами: "іакЬ ^ЭТг^Э ЯЛ5 нахэ всякій, кто говоритъ при- тчами, скажетъ о тебгь притчу:„ка- кова матъ, такова и дочъи Із. 16, 44; рагі. приточникъ Чс. 21, 27; Ис. 28, 14. л»*/* бытъ приравниваему, поравняться съ.(ву) Псл.28,1; съ э становиться какъ 49,13 и 21; уподоб- ляться чему (^к) Ис. 14,10. — Рі. говорить сравненіями, притча- ми, рагі. ^В!? Із. 21,5 (20, 49). — ѴіѴр. ^ВЛЯ уподобляться, ста- новиться какъ (з) Ів. 30,19. - ЛГ4/*. Ь'й’ап 1) поставлять правителемъ, властелиномъ надъ (3) Псл. 8,7; Дн. 11,39; іпі. ЬіЙЗП распредѣленіе вла- сти, державство Ів.25,2.— 2) срав- нивать, уподоблять Ис.46, 5. га. 4) сравненіе, уподобленіе, притча Із. 24,3; поученіе въ примѣ- рахъ Псл.78,2; Пр.1,1 и.6; Ек. 12,9; вообще о возвышенной поэтической рѣчи Чс. 23,7',поговорка, пословица: ЧУкЪ НЛ’П стало поговоркою 1С. 10, 12; ’ОаТ^І Ьг?В древняя пословица 24, 14; также насмгъшлггвая пгъснъ Ис.14, 4; Мих. 2,4; вообще злая насмѣшка, посему Ьв*аЬ ГІ'Я дѣлаться посмѣши- щемъ Вт.’28, 37; 1Ц. 9,7. - 2) п. рг. СМ. 5x^3. п. ѵегЬ. га. (отъ Ь&й 1 и 2; 8І. і^а) 1) господство, владычество Зх. 9,10. — 2) подобіе, сходство: бфв рк м»ьжг ему подобнаго Ів. 41, 25. 5) сравненіе, притча насмѣш- ливая: УШ? 'ХРХП онъ выставилъ меня посмгъшищемъ Ів. 17,6. Пі5фЪ и н^а (отъ гЬѵ) 4) посы- ланіе Еое. 9, 19. - 2) т віЬійр то,
287 ідаэ что свободно берется рукою Ис. 11,14. ГіЬиЛр т. (отъ п1) мѣсто, куда отправляютъ : нЬ$р вылонъ для воловъ, пастбище Ис. 7,25,— 2) пЬр’р Л’ отправленіе, отбытіе, исполненіе труда Вт. 15, 10; также добытое трудомъ 12, 7. ЛпЬіУф В (отъ гбіі») 1) насланіе, напускъ Псл. 78,49. —2) отпущеніе, увольненіе Ек. 8,8. пі. (рагі. ра«8. отъ платить) 4) деньгами пріобрѣтен- ный, купленникъ, рабъ (въ паралл. съ ізу рабъ, называемый обыкновен- но е|ВЭ Р4Р. купленный за деньги) Ис. 42,19(у лексицогрф. другъ, предан- ный Богу, значеніе, вовсе не свой- ственное этой формѣ).— 2) п. рг. п». Ез.8,16; Не.3,4. и п, рг. т. 1Л.9,21 = ГГвЬй4 26, 14. ЛІВ^р п. рг. ш. а) 2Л. 28,12; б) Не.П.ІЗ = Л’В^В 1Л. 9,12. лр^р п. рг. жена Манассіи 2Ц. 21'19. см. ЛВВ^Р Г. (отъ ВВ^) 1) ужасъ, предметъ изумленія Із. 5, 15. — 2) разореніе, опустошеніе Із. 6, 14; рі. лівфа Ис. 15, 6. ІР^'Р пі. (отъ ]вйО 4) тучность, плотность тѣла ІпіУЗ рій? Ис. 17, 4; рі. ПУ-И? ’ЗВІЙр туки земли Дн. 11, 24. — 2) конкр. плотный, крѣпкій воинъ Ис. 10,16; Псл. 78,31. |Р$Р т. жирная пища, рі. ІУЗа^а Не. 8,10. ЛЗОЕй? п. рг. ІИ. ІЛ. 12,11. РРІ?Р Ш.1) слышаніе УЛК УВр^ Л’31’ не по слуху ушей своихъ будетъ онъ рѣшать дгьла Ис.11,3. - 2) п. рг. т. а) Быт. 25,14; б) ІЛ. 4, 25. ГШРІУ'р Г. (отъ ур^) послушаніе, повиновеніе, конкр. соіі. послушные, повинные кому Ис.11,14; часто о при- ближенныхъ къ царю исполнителяхъ воли его 1С.22,14; 20.23,23; 1Л.11,25. "ІВ^Р т. (отъ лар*) 1) стереженіе, заключеніе, заточеніе Лв. 24, 12. ЛВіУр Л’З темница Быт. 42, 19. -2) стража Ір. 51,12; Ів. 7, 12; о стра- жахъ при храмѣ Не.13,14.—5) пред- метъ храненія, хранимое, дорогое Пр. 4,23. - 4) запасное войско Із.38,7. ЛПР$В Г. 1) храненіе Исх. 16,33; конкр. что нибудь хранимое 1С. 22, 23; 'В Л’З мѣсто храненія 2С. 20,3.- 2) стража Ис. 21, 8; Не. 7,3. -5) соблюденіе, исполненіе Не. 12,45; служба, должность Чс. 3, 25; обя- занность къ кому, къ чему Быт.26,5; Чс. 9,23; 3,31. ••’ЛЛВІЙЭ ЛІВВ* испол- нятъ обязанность 2Ц.11,5; 1Л.12,30. ГНр>р ш. (отъ ЛяУ) 1) двойное, су- гі^оеТісх?~16,22. Ьу ЛЗЙ5 вдвое про- тивъ ст. 5. срэ л$в’ деньги вдвое Быт. 43,15.-2) другое, иное НЗІ^В ^рЭ Быт. 43,12 (== ЛПХ Г|рЗ 22). -5) вто- рая степень по сану, достоинству, порядку, посему намѣстникъ Быт. 41,43; Не. 11,9; ^ап ЛЗУв второй по царѣ 2Л. 28,7; ПЗ^ВП }Нэ второсте- пенный священникъ Ір. 52, 24; тоже о предметахъ второстепеннаго до- стоинства Ез. 1, 10; о животныхъ втораго помета 1С. 15, 9; приго- родъ, предмгьстъе 2Ц. 22,14; 2Л. 34, 22. — 4) списокъ, снимокъ, (проти- вень, копія) ГГІЛП нлУв Вт. 17,18. ' ПЕіУр Г. (от’ЙЧКцУ) расхищеніе 2Ц. 21,14; рі. Авк. 2, 7^ ѵіріУр т. стезя, тропинка Чс.22, 24 (отъ Ьу^’)- Ѵ&7Р т. оборотливость, гибкость, Із. 16,4 (см. лур*). п. рг. пі. ІЛ. 8,12. М. (отъ |ур?) опора, помога 2С. 22, 19. ЮГІ^ )У$В подкрѣпленіе хлѣбомъ Ис. 3,1 (ср. лур).
288 рЛЙ2 т. и поддержка: ЛД11Й31 ]ЗВ*а всякая поддержка Ис. з,’і.! ЛДРИ^З I. опора . посохъ для опоры, трастъ Зх.8,4; рі. Чс. 21,18; перен. поддержка, помощь Псл.23,4. ППВІ$3 Г. (отъ взв»; С8. лвз^а, 8І. ’ЛПЗВ’В; рі. гппзфа) семья, семей- ство Чс. 1,2; о цѣломъ колѣнѣ ІН. 7,17; илеляір. 8,3; порода живот- ныхъ Быт. 8, 19; фиг. о предметахъ одного и того же вида Ір. 15,3. 22^’рт. (отъ аввО^і)--судъ, чи- ~нёніе суда Вт.1,17; ІІсл. 122,5; особл. правосудіе 1С. 8, 3; посему о Богѣ вэв*в’г6х Ис.зо,і8. "’рл’і ”’рз 'в гів’і? разсужать, датъ расправу Ір.7,5. - 2) тяжба, дѣло Чс. 27, 5. ВЗВ*В ЦТ? или ••'ВУ. ВЗВ^аз ХІЗ начатъ судебное дѣло съ кѣмъ Ів. 13, 18; Ис. 3, 14; ЛХ В5В*В ПЗЧ судиться съ кѣмъ, требовать чьей либо отвѣтствен- ности предъ судомъ 2Ц. 25, 6; Ір. 1, 16. ВВВ*а состязателъ, соперникъ Ис. 50,8.— 5) присужденіе рѣшеніе, приговоръ Щ. 20,40; ІІсл. 17, 2. ВЗВ’а ГПВ смертный приговоръ Вт.19,6.—4) законъ, постановленіе Исх. 15, 25; ’’ азв?й субы Господни Ір.5,4; 8,7; у- ставъ, узаконеніе: ПВ^ВЛ ВЗр'а уставъ о царственной власти ІС. 10,25. -3) право: ЛЗЗЗП 'В право первородства Вт. 21, 17;’ ПВЛ’П 'в право наслѣд- ства Ір. 32,8* ЛХВ В’ОЛЭЛ 'В по- ложенное для священниковъ отъ на- рода Вт.18, 3,- 6) положеніе, надле- жащій порядокъ Ір. 30,18; обыкнове- ніе Быт. 40,13; обычай 1Ц. 18, 28; свойство, образъ дѣйствія Суд. 13, 12; ІС. 8,9; 2Ц. 1, 7. т. судья Ів.9,15 (отъ взві). йп. Г. (отъ ЛЗВ’ ставитъ) пристанище, загорода для стадъ (состоявшая изъ двухъ отдѣловъ, посему бнаі.) Выт. 49,14; Суд. 5, 1,6 (ср. В’ЛЭВ^). ’рФьЗ (= рВ’В) владѣть, управ- лять, отсюда рв^вв и *п. управленіе, завѣдываніе: Л’З рВ*рв)3 домоправитель Быг.15, 2. р^Р іп. (отъ ррВ^) набѣгъ, налетъ Ис. 33, 4. ш. (отъ Лр$) 1) поемный лугъ Быт.13,10; Із. 45,15.—2) питье Ис. 32, 6; напитокъ Лв. 11, 34. —5) рагі. виночерпій, кравчій, чашникъ Быт. 40, 1; рі. О'рВ’в ст. 2; 8І. і’рв’а 1Ц. 10, 5. ш. (отъ ^рв?) вѣсъ Із. 4, 10. ГррІЭДЗ ш. притолока, косякъ у дверей Исх. 12,7 (отъ' ер#). пі. (отъ ^рві) <) вѣшеніе Лв. 19, 35. ^рвв рх безъ вѣсу (много) ІЛ. 22,2. — 2) вѣсъ Быт. 24,22. Г. отвѣсъ Ис.28, 17; 2Ц. 21, 13. ' ’ ш. (отъіурв*) осѣданіе: урвів В?а вода осѣвшая, очистившаяся Із. 34, 18. ППЭДр Г. (отъ ппв*) разложеніе, растворъ: В’ЗДЗ ЛТВ’В наливка на виноградѣ Чс. 6, 3. КЛ’рІПи'р сіі1(1. Г. свистокъ, сви- рѣль Дн. 3,5 (отъ р5в^). §епі. отъ названія мѣста, нынѣ неизвѣстнаго 1Л. 2, 53. (срод. съ влв; ср. ПВ’В и пввэ) ощупывать Быт. 27, 12. — 1*1. В^ЙЭ ощупывать, ходитъ ощупью Вт. 28, 29.— ИЦ*. В*ВЛ становиться ощу- тительнымъ, о мракѣ сгущаться Исх. 10, 21. ПЛ^Ір іп. (отъ ПЛВ*) <) питье Дн. 1,10. р‘П пЛВІр питье вина Есѳ. 5,6; 1’ЛВ^В р.’ вино, которое онъ пьетъ Дн. 1,5. — 2) попойка, пиръ Ис. 5, 12. ЛЧПЛ^Ъ (п. ѵегЬ. Г. Ніір. отъ ппві по образованію халд., какъ и Л'Л^ЗВ, кот. см.) поклоненіе: ЛѲп)
тев. 289 паП(Э ВЛ'ІПЛВ^В а они — поклоненіе ихъ на востокъ Із. 8, 16 (читай ВЛННЛ^В, чѣмъ и устраняется вся- кая натяжка въ истолкованіи этого слова. Другое чистоеврейское обра- зованіе п. ѵегЬ. этого глагола пред- ставляетъ ’Л’ІПЛ^Н 2Ц.5,18). ‘’ЛІУ’В сЪІй. и), пиршество, йеГ. К’ЛИЮ Дн. 5, 10. ЛВ рагі. отъ ЛЮ, кот. см. ЛВ и», мужъ (отъ нла), только рі. □’ЛО мужчины, особл. воины Ис. 3, 25;’ часто ВЛВ П'У іородовая ратъ Вт. 2, 34; 3,6; Гв.24,12 (см. еще ала); также люди вообще Псл. 26, 4. НЙВВ ’ЛИ или ВУВ ’ЛВ немного людей Вт. 4, 27; 26, 5. Въ’ Финик. ЛВ, въ Еѳіоп. ла (теі). Ср. Лат. тай, Краин. тоѣй, Болг. мажъ, Русс. мужъ. Отсюда же "1ЛВ въ началѣ нѣ- кот. собств. именъ. |ЭЛВ т. связка соломы Ис. 25, 10 (отъ ]ЗЛ солома). ВЛВ срод. съ нла, 1]іУа тянутъ, отсюда ДЛВ т. узда, удило Псл.32,9; Пр. 26,3; вложитъ кому узду въ ротъ значитъ: обуздывать, усмирять ко- го 2Ц. 19,28; перен. власть, бразды правленія 2С. 8, 1. <НПЛВ| срод. съ нла растягивать, натуживать, отсюда ла и ’ЛВ. ріЛВ ай]. (Г. пррлв; рі. в’р.’ілв) сладкій Суд. 14,18; пріятный, о снѣ Ек. 5,11; о свѣтѣ 11,7; какъ йнЬйі. рі'лаЬ аВПЭ какъ медъ, по сладости Із. 3, 3.’! ’ п. рг. п». Маѳусалъ, отецъ Ламеха Быт. 4, 18. гбгілв н. рг. т. Маѳусалъ, дѣдъ Ноевъ Быт. 5,27. ^иП!2 растягивать,простирать Ис. 40,”22’ (ср. нла). ’ЛВ соб. протяженіе (отъ нлв), о времени продолженіе: ’ЛВ ’ПНК пос- лѣ долгаго времени Ір. 13, 27; обык- новенно абѵ. когда: ррх ’ЛВ когда проснусь Пр. 23, 35; чаще вопросит. когда? Псл. 94,8. ’ЛвЬ къ какому вре- мени? Исх. 8,5; 'ЛВ ну доколѣ? Пр. 6, 9. Л2ЭЛВ Г.,8І. ІЛЮЛВ (отъ |рл) коли- чество Исх. 5, 8; размѣръ Із. 45, 11; составъ (куренія) Исх. 30, 37, устройство (зданія) 2Л. 24, 13. Пх5лВ изъ на и ііхЬл, которыя см. п$Лф Г. челюсть Іл. 1,6; Ів. 29, 17 (съ перемѣщ. буквъі вм. ПУлЬа). ВЛВ т. 1) (отъ ввл) уцѣлѣвшее мѣсто Ис. 1, 6; Псл. 38,4. — 2) 1'уг □ЛВ городовая ратъ Суд. 20, 48 (вм. влв п’у, ем. лв). *|ЛВ растягивать, натуживать (ср. нлв и нла), отсюда аула и хлд. 'рлвк/ ’ (ЛВ т. (отъ |ла) <) даръ, подарокъ Быт. 34, 12. |ЛВ дѣлающій по- дарки Пр. 19, 6. — 2) п. рг. п». а) 2Ц. 11, 18; б) Ір. 38, 1. КІЛВ сЫй. Г. подарокъ Дн. 2, 48; 5, 17. ГВЛВ Г. (= |лв) 1) даяніе Вт. 16, 17; даръ, подарокъ Быт. 25,6; о мздо- воздаяніи Ек. 7,7; Пр. 15, 27. ЛНЗУ ПйЛВ служба въ даръ (почетная) Чсі 18/7. — 2) п. рг. мѣсто между Араб. пустынею и областію Моавитской Чс. 21, 18. ВЛВ п. рг. пі. а) Не. 12, 19; б) Ез. ІО, 33. ВЛВ цепі. отъ названія какого то мѣста 1Л.11,43. НВЛВ и п. рг. а) прежнее имя царя Седекіи 2Ц.24Д7; б)разн. др. лл. Ез. 10, 26; Не. 12, 8. □ВЛВ (Іи. чресла, поясница 1Ц. 2, 5; В'ЗЛВ Пітк опоясывать чресла, і’ ’ 37
рл» 290 ЛКЗ въ знач. мужаться, крѣпитися Ір. 1, 17 (к. }Лр). рЛІЗ (Гиі. рЛВ’) <) наслаждать- ся, лакомиться чѣмъ, <іъ вин.: 1рлр ПЭП лакомится имъ червь Ів.24,20.— 2) іпіг. быть и дѣлаться сладкимъ Пр.9, 17; Исх.15, 25; перен.: іЬ рла Ьгц ’ДДі пріятны ему глыбы доли- ны Ів.21,33. —Ж/’- 1) оказывать- ся сладкимъ, пріятнымъ Ів.20, 12. — 2) услаждать'. ТІВ р'ла" вести прі- ятную бесѣду Псл. 55, 15. рЛО т. сладость'. В’ЛЗІУ рЛВ слад- корѣчіе Пр. 16, 21. рЛ’рш. сладость, 8І. ’рла Суд.9,11. ПрЛО п. рг. Миѳка, пристанище Израильтянъ въ пустынѣ Чс. 33,28. ЛП“ІЛй п. рг. Миѳредатъ, а) каз- нохранитель Кира Ез.1, 8; б) Пер- сидскій сановникъ Ез. 4,7. ЛЛО Г. (отъ }ЛЗ) даяніе Із. 46, 5; даръ 1Ц. 13, 7. СГіЬк ЛЛВ даръ Бо- жій Ек. 5, 18; "іра* "лга даръ лож- ный, мнимый Пр. 25, 14. ПЛГЮ п. рг. т. Ез. 10, 33. Н’ЛЛО и ’ІГГ'" п. рг. Маттиоія, а) Не. 8, 4; б/іЛ. 9, 31.

290 ГІЮ (на концѣ словъ |) Нунъ, 14-ая буква алфавита; въ счисленіи 50. Названіе ея рз рыба напоминаетъ собою форму древнѣйшаго ея начер- танія; въ Еѳіоп. она названа еінз змѣй. — Какъ звукъ плавный, 3 со- стоитъ въ родствѣ съ Ь и а (см. эти буквы) и отчасти также съ 1: гтчт хлд. ПГ?; В’Зі? хлд. рпл. Въ началѣ корней замѣчается еще взаимный переходъ между іи’: ср. гпс и лк;; іуз и зг; и а) КЗ частица, выражающая по- ощреніе и просьбу: ну,-ка, же, по- жалуйста а) послѣ повелѣнія и просьбы: К3*ор встань же! Быт.27, 19; ілч трру, КЗ'ЧЗТ да скажетъ же рабъ твой слово! 44, 18; также для поощренія самаго себя къ дѣйствію КЗ пары встану же! Пп. 3, 2. Въ предложеніяхъ отрицательныхъ она прилагается къ частицѣ отрицанія: “НУГі ХЗ'^к не уходи же! Быт. 18,3; В*’’К ’30 КІУК кз*5к не стану же лице- пріятствовать кому! Ів. 32, 21. - б) послѣ разныхъ другихъ частицъ она придаетъ сказуемому рѣчи боль- ше наглядности и живости: кз/ПЗЛ вотъ ужъ! Быт. 18,27; КГЛ’Кг^» же? Псл. 115,2; ?]’ЗЩЛ |П 'ЛКУВ кз-вк если уже нашелъ я благоволеніе'въ глазахъ твоихъ Быт. 18, 3; КЗ’МХ горе же мнѣ! Ір. 4,31; посему какъ усиленіе къ "133 предъ: іву_ 727 КЗ'ЛЛЗЗ явно, предъ всгьмъ народомъ Его Псл.116,14. б) КЗ ай], недожаренный, о мясѣ Исх. 12, 9 (отъ К'З). КЗ п. рг. Но, т. е. Ѳивы, знаме- нитая столица Верхняго Египта Ір. 46,25; Із. 30, 14, по мѣстному боже- ству Амону названная рвк КЗ (въ Егип. область Амана, у Грековъ Иіозроііз) На. 3, 8, что перезвукова- но Іезекіилемъ въ ііз рвл, для на- меканія на богатое населеніе этого города Із. 30,15. См. ]1ВК. ПКЗ въ Араб. источать, .отсюда 1X3 и ПКЗ ш. (рі. Л1*) мѣхъ для держанія жидкостей збпл лікз Суд. 4=,19; р’Л ЛПКЗ ІН. 9, 13. Мѣхи вин- ные до употребленія выдерживались въ дыму Псл. 119,83. ПКЗ (срод. съ ПК’) быть красивымъ, пріятнымъ, только Рі. ЛІКЗ (съ наращ. 1 вм. Дагеша, какъ и въ лпв, Лпі^, лкл) и Л)кз (по обыкновенн. сліянію " въ ;) 1) красоваться Ис.
291 333 52,7; Пп.1,10.—2) приличествовать, подобать: йКр ГПЮ дому Тво- ему подобаетъ святость Псл. 93, 5. ИЮ Г. (=ГПЗ) только рі. С8. ЛІЮ пристанище, жилище Плч. 2, 2; о жилищѣ Божіемъ Псл. 83,13; особл. же кочевое пристанище, кочевье сутя Л183 Ам. 1,2; посему также пастбище, лугъ ЛІЮ Псл. 23,2; ЛЭЯІЭ ЛІЮ степныя пастбища Іл. 2, 22, ВВП ЛІЮ притоны насилія Псл. '74,'2О. См. глаг. Я13. ТТ срод. съ ВЯЗ издавать неясные звуки, посему: говорить таинствен- но, изрекать оракулы ВЮ 1ВЮН Ір. 23,31', прорицать, отсюда" В^‘3 ш. (соб. рагі. ра88. отъ ВЮ) реченіе таинственное, объ изреченіи оракула Чс.24,3 и 15; Ір.23,31; чаще о рѣчи божественнаго откровенія ’’ вкз Быт.22,16; также о вдохновен- ной 'рѣчи пѣвца 2С. 23,1; фиг. ВЮ ВТрЭ УВ^б Уфі рѣчь грѣха къ нечестивцу — думаю я: пнгьтъ стра- ха Божія предъ глазами его!и Псл. 36,2 (ср. иік? ” вкз 110,1. Измѣненіе текста оказывается ненужнымъ). (Гиі. е,ю’) любодѣйствовать, блудить Исх. 20, 14; обезчестить блудомъ, съ вин. Лв. 20, 10; Пр. 6, 32; часто, подобно синон. язт, объ пзмѣнѣ Богу въ угоду идоламъ Ір. 3,8 и 9. — Рі. В|Ю (Гиі. е)Ю’ и «]Ю?, рагі. в]ЮВ) тоже что Каі Ір. 29, 23; Ос. 4,13;’ ’Ис. 57,3. т. любодѣяніе, блудъ Ір.13,27‘, Із. 23, 43. СрЙЬУ го. (гебирі. отъ ?|Ю) уд блъ: пусть она удалитъ ЯНВ? рзв Гі*ВЧВК4 блудъ отъ грудей своихъ (обнажен- ныхъ для соблазна) Ос. 2, 4. пч (Гиі. рю(; соб. толкать, ты- кать, ср. руз и рю), отвергать, пре- зирать Вт. 32, 19; Пр. 5, 12; съ |В считать недостойнымъ чего ’вулх ’И ну лі’.пв рую;. Ір. зз,24, —' Рі. рю (Гиі. рю’) 1) ругать, поносить Чс. 14,11; Псл.10,3; 74,10.- 2) саиваі. доводить кого до хуленія 2С. 12,14. — Ні? омерзѣть, і'иі. рЮ’ Ек. 12, 5 (по Сир. флексіи, вм. ркг).—НЫр. подвергаться поруганію, і рагі. рКЗВ (вм. ркзлв) Ис. 52,5. Г. поруганіе Ис.37, 3, ПХЮ Г. (рі. Л1УЮ; 8І. трЛІУКЗ пору- ганіе, поношеніе Не.9,26; Із. 35,12. рХЗ (Гиі. рю;) стенать, охать Із. 30,24; Ів. 24, 12 (см. рзх). I. стенаніе Исх.2, 24; лірю стоны израненнаго Із.ЗО, 24. "1X3 (срод. съ “НК) проклинать. Рі. ІЮ и яю предавать проклятію Плч. 2’7; Псл." 89,40. □І п. рг. Номва, городъ священ- никовъ, на пути отъ Гивы Веніами- новой въ Геѳъ ІС. 22, 19; съ суфф. направл. ЯЭЗ ст. 9 (см. нашу грамм. прим. къ § 132). по сравн. съ Араб. НВЗ, вы- ступать наружу, евр. УЗЗ исто- чатъ., цзливаться. Лі/*. Ю>3, лхзз (Л'ІВЗ Ір. 26,9) 1)иливатъся вдохно- венною рѣчью (ср. 5]ВЗ № уіз НИ.), прорицать, пророчествовать Ам.3,8; Із.11,13; съзво имя кого Ір. 11,21; 2, 8; съ вин. предмета прорицанія Ір. 14, 14; 20,1; съ Ь, Ьк, Ьу_ о комъ, о чемъ Ір. 28,9; 26,11; Із. 4,7;12,27.- 2) восторженно пѣть 1Л. 25, 3. — Яіір. ХЭЗЛЯ и ЮЗП 4) вдохновлять- ся, пророчествовать во имя кого (’) Ір. 23,13; о комъ (5у) 2Л. 18,7.— 2) приходитъ въ изступленіе, бѣсно- ваться 1Ц. 18, 29; рагі. ХЗЗЛВ1 УЗВ’В Ір. 29, 26 (ср. 2Ц. 9,11). ‘ Х2; сЫ(1. Иііра. 'ВЗГЛ проро- чествовать Ез. 5,1. 333 (срод. съ ви) выдалбливать, дѣлать пустымъ, рагі. ра88. В1ВЗ пустой, полый Ір. 52, 21; ЛІнЬ ШЛЗ пустой изъ досокъ Исх. 27,8; перен. пустой, безумный Ів. 11,12.
П53 292 гтпзз П53 см. ЗХ V I 153 п. рг. Нево, а) названіе пла- неты Меркурія, кот. Халдеи и древ- ніе Арабы почитали какъ бога краснорѣчія (ср. кэз), ведущаго за- писи о событіяхъ на небѣ и на землѣ Ис. 46,1. Имя его вошло въ составъ именъ собств. Невуходоносоръ, и др.— б) гора въ землѣ моавитской, мѣсто кончины Моисея Вт. 34,1, на западъ отъ Есевона. — в) городъ въ кол. Рувим. Чс.32,38, перешедшій потомъ къ моаву Ис.15,2, на югъ отъ Есево- на. — г) городъ въ Іудеѣ Ез. 2, 29, для различенія отъ предыдущаго названный ЯЯЫ 133 Не. 7, 33. ПХ153 Г. прорицаніе Не.6, 12; 2Л. 9, 29. Тоже въ Хлд. Ез.6,14. рОІГЦ н. рг. Навузарданъ, вое- начальникъ у Навуходоносора 2Ц. 25, 8. “шгтз и н. Рг. Навуходоносоръ, царь Вавилонскій (604 — 568 до Р. X.), разширилъ свое государство, разрушилъ Іеруса- лимъ (597) и отвелъ Іудеевъ въ плѣнъ 2Ц. 24,1; Ір. 52, 28. Имя это составлено изъ ХеЬо (см. 133) кайг (могущество) и гаг (царь). |3|^’153 п. рг. начальникъ евну- ховъ у Навуходоносора Ір. 39,13. ЛІ53 п. рг. ш. Навуѳей 1Ц. 21,1. Н5153 сЫЛ. Г. (рі. рзтзз, 8І. і]ГР-) подарокъ Дн. 2,6; 5, 17 (отъ древне- Перс. ни-бадш-ва дареніе-, по др. отъ ТЗТЗ расточать). П53 лаять Ис.56, 10. П53 п. рг. одинъ изъ кол. Манасс., давшій свое имя завоеванному имъ городу Гр,? Чс. 32, 42 (см. Пй). ТП53 п. рг.божество Аввійцевъ 2Ц. 17'ЗТ,-по евр. преданію представляв- шее изображеніе пса (отъ нзз лаять’, ср. Анубисъ Египтянъ). Народы Ассиро-Персидскіе хотя питали от- вращеніе къ идоламъ въ образѣ че- ловѣкѣ однако имѣли склонность къ символамъ въ видѣ животныхъ. Дѣй- ствительно на развалинахъ Хорса- бада найдено изображеніе суки, кор- мящей грудью своихъ щенковъ. Въ книгахъ Сабеевъ встрѣчается іхэз какъ демонъ мрака. 2253 глядѣть, различатъ зрѣніемъ. Фюрстъ сравниваетъ слово съ Санскр. хѵісі, Греч. Еіб, Лат. ѵіб-еге, Гоѳ. ѵіі-ап, съ кот. можно сличить Русс. вгиі-ѣть и оигі-ать). Каі не- употреб. 1*і. ВЗЗ посмотргьтъ, взгля- нуть на (У) Ис. 5,. 30.— Ш/*. В’ЗЯ 1) видѣть (синон. съ ЯК"і) Чс. 12,8; 1С. 2, 32; Ис. 38, 11; Псл.’10, 14; за- мѣчать Чс. 23,21. —2) чаще взгля- нутъ, посмотргьтъ Псл. 33,13; ІВ’ЗЯ ЛІКіЬ присмотритесь,чтобъ увидгьть Ис. 42,18; съ Ьк, или на’ кого, на что Ис. 8, 22; Псл. 104, 32; Авк. 2,15. ѴТПК ВЗЯ осматриваться, ози- раться, оглядываться Быт. 19, 17. '"'ЯНЫ ВЭЯ смотрѣть вслгъдъ кого ИсхЛЗ,8, посему ГЯНКВ ВЭЯ1 букв. и посмотргьла отъ него назадъ Быт. 19, 26. “’З ВЭЯ заглядываться на кого, любоваться чѣмъ Псл. 92, 12. — 5) взирать, обращать вниманіе на кого (‘ж) 2Ц.З,14; Ис.22,11; 66,2 ; съ вин. Ам.5,22; призргъватъ кого Плч. 4,16. Ф53 н. рг. отецъ царя Іеровоама 1Ц.11,26. I №53 ш. (отъ кэз) прорицатель,! ^5рІжг"Нт: 13, 2; ” ’К^ЗЗ 1Ц. 18, 42 жрецъ ’К’Э^'яТВ'КЯ '3 СТ. 19/ ё(Уб^шр~возвѣстителъ слова Господі ня Быт. 20, 7; Псл. 105,15; витія:, ораторъ Исх.7,1 (ср. 4, 16). №53 сЫФ ш. пророкъ Ез. 5, 1 и 2. Н№53 Г. пророчица', а) жена про- рока Ис. 8, 3; б) прорицательница Суд. 4, 4; 2Ц. 22, 14; восторженная пгьвица Исх. 15, 20. ЛѴ53 п. рг. (рі. отъ ЛЗЗ) Наваіоѳъ, сынъ Измаила Быт. 25, ІЗ; потомки
1 293 его, Набатеи, отличались богатымъ скотоводствомъ въ Каменистой Ара- віи Ис.6О,7 (въ Тарг. ВЗЛ). чр; срод. съ -]ЗК клокотать, битъ ключомъ (ср. узл, Араб. ЛЗЛ); отсюда Три ш. клокотанье, пучина, водо- воротъ, рі. С8. Ву’ЗЭЛ Ів. 38, 16. 523 (срод. съ Ьв} и я4г; Аіі. Ьз’) 4) никнутъ, опадать, о цвѣткѣ Ис. 40, 7; распадаться, разрушаться, о горѣ ЬіЭ? ЬйІГТ Ів. 14, 18. ЬзляЬуя листья опадаютъ Ір. 8, 13 (но Ьзі_і гбю и мы вянемъ какъ листья Ис. 64,5, сокращенный НоГ. отъ я^Э, и считать это опискою нѣтъ осно- ванія); перен. томѣть, уста- вать Исх. 18, Г8. — 2) падать нрав- ственно, низко поступать Пр. 30, 32. — >•<. Ьэл уронятъ, перен. без- честитъ, безславитъ Ір. 14, 21; Мих. 7,6. 533 <) ай), подлый, низкій, недо- стойный Ів. 30, 8; Г. рі. 2, 10. — 2) п. рг. т. 1С. 25, 3. 553 и 553 ш. 1) мѣхъ для держа- нія жидкостей Ьиі 1С. 10, 3 (отъ Ьзл никнутъ, сморщиваться)', фиг. о дожденосныхъ облакахъ В’В$ 'бзл Ів. 38,37. — 2) кувшинъ Ір. 13, 12; 48,12; полнѣе В’Зр Ьзл кувшинъ гор- шечничій Ис. 30, 14 или вгѵі ’Фзл кувшины глиняные Плч.4,2. В’?ЗЗЯ глиняная посуда Ис. 22,24.—5) арфа или лира Ис. 5, 12. (Греч. паЫа, Лат. паЫінт); также Ьзл ’Ьэ Псл. 71, 22; рі. В’Ьзл ^3 1 Л. 16^ 5. “ІІІЯ? Ьзл арфа десятиструнная, декахордъ Псл.ЗЗ, 2; 144Д различно отъ обы- кновенной арфы 92,4. П55.2 Г. низость, нечестіе, мер- зость Суд. 20, 6; яЬзл 333 говорить мерзость Ис. 32,6; св.гбзл Ір. 16,18; элиптич. гбзл взау Л1ІУУ ^З5? чтобы не воздать вамъ за нечестіе Ів. 42,8. П55^ Г. (С8. гбзЛ; 8І. ігбзл, тацже ’гбзл. Ис.26,19) падалъ Лв.5,2; трупъ 1Ц. 13,30; полнѣе 03тХЯ гбзл Ір. 9, 21. К.Ьзл (ср. лЬев отъ сродн. ЬвІ). лбзз Г. срамота Ос.2,12 (отъ ^ЗЛ). влОЗ п. рг. городъ въ кол. Веніам. Не.П,'34. . струиться: УЗЛ Ьнл струя- । щійся потокъ Пр.18,4 — ЛГІ/*. 1ЛЗЯ 4) источать, изливать: В5^ ЯУ’ЗК 4313 излію предъ вами духъ мой Пр. 1, 23; стремить, объ изліяніи рѣчи: обнаруживать, заявлять Пр. 15,2 и 28; Псл. 19,3; 119,171,— 2) приводить въ броженіе, портить, о приведеніи жидкости въ состояніе разложенія, гніенія Ек. 10,1. *$553 по одн. отъ ЗЗЛ и свер- кать огнемъ, вѣрнѣе по др. отъ Санскр. пі-ЬЬга^ сіять; отсюда КЛЕ^153 сЫ(1. Г. свѣтильникъ Дн. 5, 5. |^53 п. рг. городъ въ пустынѣ Іудейской Ш.15, 62. *533 въ Сир. и Хлд. быть сухимъ, отсюда 533 ін. 4) сухость, безводіе ІН. 15, 19; Суд. 1, 15; Псл. 126,4. — 2) югъ, полденъ: ЗЛЛ ‘ліЗЛ южная гранииа ІН. 15,4; усилен. ПЛВ’Л ЗЛЛ ЛКЗ? къ полу- денной сторонѣ, къ югу Йсх. 27, 9; Із. 47,19; съ суфф. направленія. ЯЭЛЛ Быт. 13, 14. Топографически слово означаетъ: а) южную Палестину, т. е. Іудею 3$Я ^ЗК Быт. 24,62, ина- че ЯЗѴР ЗЛЛ 1С.27,І0; б) Аравійскую пустыню Йс. 30,6 и в) Египетъ Дн. 8,9. ПЗЗ влечь, водить; тоже въ Сир. и Хлд.; отсюда ТЛЛ предводитель и ЗЛЛ предъ. Каі неупотреб. 0і/*. з’Ля (соб. приводитъ, предъявлять, посему:) сказывать, объявлять Мих.1,10; ска- зать кому что, съ Ь л. и вин. предм. Есѳ’.4,9; Дн.10,21; высказывать, вы- балтывать ІН. 2, 20; дѣлать ид-
-03 294 № вѣтъ, доноситъ на кого, съ вин. ли- ца ит.М Ір. 20,10; извѣщать кого о чемъ, съ вин. предм.и лица Ів. 26,4; Вт. 32,7; тЛі Т?'7‘> а Давида извѣсти- ли 2С.15,31;въ зависимости отъ свя- зи рѣчи глаг. принимаетъ еще зна- ченія: отгадать загадку Суд. 14,12; истолковать сонъ Быт. /1, 24; возвѣщаѣЛ Ис. 66,19; ІІсл. 50, 6 и, т. и. а*КЧВ ЧДП предвѣщать Ис.41,26. ИГо<‘ быть сказану, сообшену, іпГ. и регі. 13Н прп Рѳ. 2,11. “УЗ сЫб. 1) влечь, водитъ, часто въТарг,— 2)іпіг. стремиться, течь, рагі. чм Дн.7, 10. "1X1 ргаер. <) предъ, въ виду кого, чего Быт. 31, 32; ч’ВЛ ’чм ’лхап грѣхъ мой всегда предо мною Псл. 51,5;тоже "цУ? Ис.1,7; ІЙЭІЙЧ ЧУ предъ солнцемъ (явно) Чс. 25, 4; впередъ ІН. 6,5; Ам. 4, 3; посему “ійа изда- ли Вт. 32, 52; 2Ц. 2, 15; ріічча чУВ далеко впереди ст. 7. "’Ь чУа по- дальше отъ кого, чего Пр. 14,7; Суд. 20,34. Ч$? В’Х^ЛіТ]”п УЭД и жизнь твоя будетъ висѣть вдали отъ тебя (образъ зависимости и необезпечен- ности существованія) Вт. 28, 66; ЧУВ отбросилъ далеко ду- шу свою (ринулся въ опасность) Суд. 9, 17. — 2) противъ, супротивъ І3.40, 13. ‘"ЧУ ТІВ1? противостоять кому, Ек. 4, 12; противодѣй- ствовать, досаждать кому Не.З, 37 (= И?2П Ис. 65, 3). — 5) предъ, противъ, въ знач. сравнитель- но : ?]ЧУ ркэ ’ч./.П вѣкъ м°й какъ ни~ что предъ Тобою Псл.39, 6. 1ЧУЭ со- отвѣтственно ему (что ему подоба- етъ) Быт. 2,18. ГШ (срод. съ НУ, соб. комѣ, про- никать, и отсюда быть лучисту, по одной этимол. съ чрз и ]чр),сіять Ис. 9,1; сверкать, іиі. ічГІв. 18,5. — Иі{*. Я’ЗГі *) испускать лучи Ис. 13,10.— 2) озарять 2С. 22, 29. НІД ш. 1) (зГ. огаз) сверканіе, сія- ніе огняИс.4, 5, небесныхъ свѣтилъ 60, 19; Іл. 2, 10; блескъ копья Авк. 3,11; утренняя заря Ис. 62,1; Пр. 4, 18; фиг. .о сіяніи славы Господней ” 412? ну Із. 10, 4. - 2) п.’рг. сынъ Давида 1Л.З, 7. ЛДр с!і1<1. щ. заря, разсвѣтъ, (1е/. МЯУ Дн. 6,20. Г. озареніе Ис. 59,9. ГШ ((пі. ПЗ?) колотьрогами, бодать Исх.21, 28.— Рі. ПУ бодать І3.34, 21; перен. поражать непріятеля Вт. 33,17; Псл.44,6. — ІШр ІЧДЛЯ со- стязаться, сражаться съ кѣмъ (01?) Дн. 11,40. ПЮ асЦ.’бодливый Исх.'21,29. ТУЗ т.(отъ ЧУ водитъ) 1) вождь, князь 20.7,8; Йс.55,4; вообще прави- тель, началъникъ'1С.13,14; 1Л.9,П; 2.Т. 11,11. — 2) пепіг. что нибудь возвышенное, важное, рі. ЧЭЧХ В’Ч’У я буду говоритъ важное Пр. 8,6. гуур Г. 1) игра на струнномъ ору- діи Псл.77,7; Ис.38,20. — 2) струн- ное орудіе Псл. 61, 1; рі. ЛУ’.У въ заглавіи псалмовъ 4,6,54, 67 и 76.— 5) забава, предметъ увеселенія Плч. 3,14; Ів.ЗО, 9. "ЬуО Араб. занозитъ, отсюда ^зв. (соб. трогать, ударять, ср. 5»з) играть на струнномъ орудіи, рагі. |У Псл.68, 26,—Рі. |У играть на гусляхъ 1С.16,16; рагі. урф гусляръ 2Ц. 3, 15. ]У ІОЧЭТП играйте складно, стройно Псл. 33, 3; Ис. 23, 16. Гііі. у!’; п. ѵегЬ. #у и (срод. съ ПУ, рз, ера, ІГУ) 1) битъ, разитъ, ударять во что Быт. 32,26; объ уда- рѣ сильнаго вѣтра Із. 17,10; о казни Господней 1С. 6, 9; Ів. 19, 21; рагі. уур поражаемый Господомъ Ис. 53, 4; Псл. 73,14. Лучн 1’Ьрт разра- зилось на немъ несчастье Суд. 20, 41. — 2) касаться чего, дотраги- ваться до чего (?) Быт. 3, 3; Псл.
ДО 295 144, 5; съ Ис. 6, 7; съ Ьх Быт.20, 6; съ э чѣмъ и, 5х до чего Ауг.2, 12; затрагивать, задѣвать, обижать кого, съ вин. Быт. 26, 29; съ э ст. 11; Псл. 105, 15. ОЗ*?? О'гі^х уз.з' Мх которыхъ сердца коснулся Богъ (т. е. которые тронуты были долгомъ бла- гочестія) 1С. 10, 26. — 5) досягать, доходить: гЙМП"Ц? эчп ПУЗЗ мечъ до- сягаетъ до души Ір. 4, ІО; о дохо- дящей до кого вѣсти, съ 5>Х Іон. 3, 6; о времени:наст«/пать, приближать- ся Ез.З,1; сходиться, соприкасать- ся съ чѣмъ (а) Ос. 4, 2. — ТГі/*. УЗЗ (Гиі. УЗУ) быть поражаему, разби- ваему ІН. 8, 15. — Рі. У31 разитъ, казнить Быг.12,17; 2.1.26,20.— .₽•«. УЗЗ быть биту Псл. 73, 5. —МГі/*. У’ЗН 1) доводитъ, приближать къ че- му (чУ, Ьх, "Ь) Ис.26,5; Із.13,14; Исх. 4, 25; съ Ьу_ налагать Ис. 6,7; съ 3 сближать, сопоставлять 5, 8. — 2) досягать,доходитъ до кого, чего (^х, Ь, Ь-ій) ІС. 14, 9; Ів. 20, 6; 2Л. 28, 9; съ суфф. направленія Быт. 28,12; ідая ты дошла до царскаго званія Есѳ. 4, 14; съ подлежа- щимъ ч’ рука: бытъ въ состояніи достать Лв. 5, 7. — 5) подходить, приближаться Есѳ. 6, 14; насту- пать, о времени Із. 7, 12. РХ. т..(яГ. іузз) <) -ударъ, побои Вт. 17, 8; Пр. 6, 33; казнь посылаемая Богомъ Исх. 11, 1. — рубецъ із во- обще ййакъ на тѣлѣ отъ раны или проказы Лв. 1'3,2, 3 и 32; тоже о при- знакахъ проказы на одеждѣ и стѣ- нахъ Лв. 13, 47; 14, 34 и 35; Гово- рится иногда отлучить проказу вм. прокаженнаго. (ПН. *) ударить, толк- нутъ Исх. 21, 35; поражать Псл.89, 24; казнить Исх. 12,27; 1С.26,10.— 2) ушибать себѣ ногу |ЗХЗ ^13П'|й Псл. 91, 12. — Д^/.’в|33, Гиі. ё|ЗУ бытъ поражаему, разбиту Суд. 20,’39; 1С.4,2. — Иіір». Е)3з«ч уши- баться, спотыкаться Ір. ІЗ, 16. Г|Х ш. 1) пораженіе, казнь Исх. 12,13; Чс.17,12. — 2) с|33 |ЗХ камень преткновенія Ис. 8, 14. ЧХ соб. быть тягучимъ (ср. ЧЧЗ и 430), течь. ЛГІ{*. 433 истекать, из- ливаться 2С. 14, 14. ЛЧЗЗ ’УУ око мое изливается, слезитъ Плч. 3, 49; ’Т МйЗ ”ЗЩЛ Х^і ПЧЗЗ сквозь руку мою слезитъ безпрерывно душа моя Псл. 77, 3 (ср. Мвз Псл. 119, 28; *6ут МйЗ ?|ЭЛВ*Л Ів. 30, 16); таять, ис- чезать, гибнуть Ів. 20, 28. — Йі{*. Ч'ЗЛ <) лить, наливать Псл.75,9,-— 2) низвергать Мих. 1, 6; низлагать мечемъ Ір.18,21. — *уя бытъ изливаему Мих. 1, 4. ІРХ Гиі. 3*3; (Узз.') 1) толкать, подталкивать, напирать, понуж- дать кого .(а) Ис. 9,3; рагі. іузіз приставникъ Исх. 3, 7; также погон- щикъ Ів. 39, 7. — 2) настоятельно требовать, взыскивать что съ кого, съ дв.’ вин. 2Ц. 23, 35; Вт. 15, 3; вы- нуждать, вымогать: МЗЗЛ ПЭ'ІирГ^Э всякія причуды ваши вымогаете Ис. 58, 3. ГйЭ^Р ЧЧП ІУ313 вынуждающій! уваженіе къ царскому сану Дн. 11, 20 (далеко не сборщикъ податей,Гезен.). ІѴіІ*. ІУЗЗ 1) быть стѣснену, изму- чену ІС. ІЗ, 6; Ис. 53, 7; быть из- нурену ІС. 14,24. — 2) бытъ угнета- ели/Ис. 3, 5. ^Х (для регГ. служитъ КИ.; Іпі. ІУУ.; ітр. $3, Мз, рі. МЗ) 4) прибли- жаться, подходить, съ ?х къ кому Быт. 44,18; рѣже съ чу.Зу Быт. 33, 3; съ вин. Чс.4,19; 1С. 9, 18; присту- пать къ какому либо дѣйствію (?) Лв. 21, 21; къ войнѣ Ір. 46, 3; къ же- нѣ, о половомъ совокупленіи *^х Е&Д, ПВ‘Х Исх. 19,15. — 2) прикасаться', дотрагиваться до кого тэ а’Згі—^х Ис. 65, 5; сходиться, касаться вза- имно- МУ ппха ппх Ів. 41, 8. — 5) съ выраженіемъ движенія противо- положнаго: отступать, отходить: НХ^лМЗ иди прочь! Быт. 19, 9; ’І’-.'МЗ * уступи мнѣ Ис. 49, 20 (ср. тоже при глаг. ч© и эч^).—Ді/*. іузз (только
13 296 113 регГ замѣщающій регГ. Каі) приб- лижаться Быт. 33, 7; съ Ь присту- пать къ чему 1С. 7, 10; съ 5 стал- киваться, сходиться Ам. 9, 13. — Шір. В^ЗЗГІН сближаться, сходить- ся Ис. 45, 20. — Иі(*. {?'ЭТ 1) при- ближать, подводить къ кому, чему (^к) Быт. 48, 10; пгив поднося- щій даръ Мл. 2, 12; представ- лять, предъявлять: Ор'ГіІВХУ.. ІІЭТЭТ представьте доказательства ваши Ис. 41, 21. — 2) приближать появ- леніе чего, ускорять: ОИрЛІ ПУТП ты не поторопишь и не ускоришь изъ-за насъ бѣдствія Ам. 9, 10 (ср. 6, 3, гдѣ слово противо- оставлено ГПЛ откладывать, отсро- чивать). — Но/’. в*эт быть под- ведену 2С. 3,34; быть поднесену ко- му въ честъ, расѣ 'виб і?|р Мл. 1,11. 1.3 ш. навалъ, постоянно при изоб- раженіи всхолмившихся водъ Исх. 15, 8; ІН.3,16; Псл.33,7; 78, 13. (отъ ЛПЛ набрасывать). [пз Ис.17,11 см. ПЧЗ]. ІЗ см.‘пНз. . «13 = ППЗ. отклонять, Гпі. КТ КНЬ 2Ц. 17, 21 (Кгі НТ). 21^ (подобно другимъ глг. съ пре- обладающимъ слогомъ пз, соб. дви- гать, толкать,перен.:) располагать, склонять, побуждать, особл. къ че- му либо хорошему: 15^ ирТ пр’К котораго побудитъ сердце его Исх. 25, 2; 1ЛЙ ѴЧП НЗЛЗ “ІС’Х 5э всякій, кто побудила душа ёго35,21.-Ніір. 5ПЗЛП 4) быть расположену, склон- ну къ чему, доброхотствовать, усердствовать, о добровольномъ по- ^е^лЗёріи въ военную службу Суд. 5, 2; вообще заявлять готовность Не. 11, 2; посему: — 9) охотно жертво- вать Ез. 3,' 5; ІЛ: 29,17. П5^ ВПЗЛГГ^Э сверхъ всякаго доброхотна- го даянія Ез. 1, 6. 21^ сЫй. Ира. аизгэт 4) охот- но рѣшаться Ез.7, 13. — 2) охотно жертвовать Ез. 7, 15; п. ѵегЬ.) Л15ПЗЛП щедродательство ст. 16. 213 п. рг. а) сынъ Аарона Исх. 6, 23; б) царь Израильскій, сынъ и преемникъ Іеровоама I. 1Ц. 14, 20; в) разн. др. лл. ІЛ. 2, 28; 8, 30. 1213 Г. 1) доброхотство, готов- ность, усердіе Псл.54, 8; какъ айѵ.: П5ПЗ В2П& возлюблю ихъ по благово- ленію Ос. 14,5; тоже рі.: 01'5 ліапз?)©!? 1)^’Н народъ Твой готовъ въ день опол- ченія Твоего Псл. 110, 3. — ^добро- хотное даяніе Вт. 16, 10. 'й ПІІ1І приношеніе устъ моихъ (славосло- віе) Псл. 119, 108. Л15ПЗ ВВ*3 дождь обильный, благодатный Псл.68, 10. 1’213 п. рг. га. 1Л. 3, 18. 7]213 сЫй. га. навалъ, кладь, куча камней или дровъ Ез. 6, 4 (отъ 5ПЗ съ суфф. 1)7, подобно Т)»3. Производ- ство отъ і)5П = р5П представляется натянутымъ). 113 Гиі. "ІП) (тт Быт. 31, 40) срод. съ пи и ви, Санскр. паі двигать, двигаться, Слав. нуд-тхсъ, Нѣм. пбіЬ- іцеп (ср. еще впз, нп^, ерз, ппз, выражающіе движеніе и побужденіе) 4) двигать, шевелить, махать крыльями Ис. 10, 14. — 2) рѣять, быстро нестись, о птицѣ летгыпъ Ис. 16, 2; улетѣть Ір. 4, 25[~979; Пр. 27, 8; о человѣкѣ скитаться Ів. 15, 23; бѣгать, суетиться Псл. 68, 13; бѣжать, спасаться Ис. 21, 15; уда^іят^ігх^тТ р’ППК я удалился бы далеко Псл. 55, 8; отшатывать- ся отъ кого: і]ВВ ТІТ всякій, увидѣвшій тебя, отшатнется отъ тебя На. 3, 7; фиг. ’З'ІГВ 'ЛЗІ? ППЛ1 и сонъ мой убѣгалъ отъ глазъ моихъ Быт. 31, 40; Есѳ. 6, 1. — Рі. ппіз уноситься, разлетѣться, о саранчѣ На. 3, 17. —Шір. удалять- ся, отчуждаться Псл. 64, 9 (см. еще пи). — ЛК/*. ПЭТ удалятъ, из- гонятъ, выталкивать Ів. 18, 18. — Ио? ПАИ и ППП быть согнану, от- брогиену Ів. 20, 8; ПЗВ рір выброшен- ное терніе 2С. 23, 6.’
ТК 297 ТІ1 ТР сЫй. бытъ тревожну, не- спокойну, о снѣ Дн. 6, 19. О’ТІІ т. рі. тревожность сна, безсонница Ів. 7, 4. ГПІ коренн. значеніе бросать (ср. ппз), отсюда ппз и рз. 1РІ ппз 4) отвергать, удалять, рагі. ННЗа от- вергающій кого, врагъ Ис. 66, 5. — 2) откладывать, отсрочивать, въ смыслѣ считать далекимъ Ам. 6, 3.—5) обдавать, обливать водою (ср.‘ сродн. ппз НИ.); отсюда ппз 3. гпл ш. то, что приброшено кому, посему: плата за блудъ Із. 16, 33. ГП1 Г. (отъ ппз) 4) отбросокъ, что нибудь негодное Із.7,19; нечистота, скверна 2Л. 29, 5; перен. мерзость, гнусность, о незаконномъ бракѣ Лв. 20,21; о мѣстѣ нечистомъ Плч. 1,17. ППЗ рпх земля оскверненная (идоло- служеніемъ) Ез.9,11. —2) кровоисте- ченіе, мѣсячное у женщинъ Лв.15, 25. ППЗ ПЕ*Х жена во время очищенія І3.18, 6. — 5) обдаваніе, обливаніе во- дою, омовеніе по обряду Зх. 13, 1; НПЗ ’В вода для очищенія Чс. 19, 9 и 13 (отъ ппз 3). ГПІ (Гиі. пну, достиг. п’пзЬ) стре- мительно бросать, опускать съ раз- маху (топоръ на дерево) Вт. 20, 19. ЛЧ/*. ППЗ; Гиі. ПИ’ 4) быть толка- вму для паденія Ір. 23, 12 (ср. ппп Псл. 118, 13); бытъ отталкиваСму, отвергаему 2С.14, 14; бытъ гониму і’Зй^ е^’К апппзі Ір.49,5; бытъ разо- гнану Ір. 43, 5; быть отброшену, удалену отъ (]в) Ів. 6, 13; рагі. ппз отверженный 2С. 14, 14; изгнанникъ Ис.16,4.— 2) сбиваться съ пути, за- блуждаться Вт. 22,1; о нравствен- номъ блуженіи 4, 19. НППЗ заблуд- шая овца Сф. 3, 19. — 'ІРы. ППЗ быть натискивавму, напиратьси 6 густѣющемъ мракѣ ппз» п?ах Ис. 8, 22 (вм. ППИЗа).-^/*’4 ’ П’пп 4) от- талкивать, удалять 2Л. 13, 9; раз- гонять, разсѣивать стадо Лр. 50, 17, народъ 16,15; Із.4,13. — 2) сби- вать съ путгг (;р), совращать Вт. 13, 6; отвращать отъ кого (^І?в) ст. 11; соблазнятъ Пр. 7, 21; 2Л. 21, 11.— 5) низвергать, низринутъ кого Псл. 5, 11; 62, 5; съ напускать, наводить на кого бѣду 2С. 15, 14. — ЛГо/*. ппп быть гониму Ис. 13,14. 2П5 ай), (отъ злз) 4) щедрый, тороватый Пр. 19, 6; эЬ В'ПЗ добро- сердый 2Л. 29, 31; парна З'ПЗ муд- ролюбный 1Л. 28, 21; доблестный, благородный Ис. 32, 8. — 2) санови- тый, знатный, вельможаЧя. 21,18; Ис. 13,'2. ПЗПІ Г. щедролюбіе Ів. 30, 15 въ паралл. къ тоже въ Псл. 51, 14; великодушіе, доблесть, рі. Г)1В’Т4 какъ айѵ. доблестно Ис. 32, 8. рі т. (отъ ппз) 4) ножны 1 Л. 21, 27 (ср. хлд. ПЗПЗ). — 2) тоже что ППЗ подарокъ за любовныя отношенія Із. 16,33 (въ Талм. К’ЗПЗ приданое). ПІ"1І сЫй. щ. ножны, фиг. о тѣлѣ, какъ о вмѣстилищѣ души Дн. 7,15. (Гиі. С]ПГ и Г]Н’) толкать, го- нятъ, развгъватъ (плеву, дымъ) Псл. 1,4; 68, 3; преслѣдоватъ Ів. 32,13,— Ді/*. Р)ПЗ бытъ разгонявму, развѣ- ваему Ис. 19, 7. Е]ПЗ нЬут свѣяный листъ Лв. 26, 36; ^лз Ьрп разноси- мый паръ Пр.21,6; п. ѵегЬ. г|Пзл Псл. 68, 3 (вм. грЗП). “1ЧІ Гиі. пп’ и пп’; достиг. ,ппз^ (основн. значеніе сулить,предлагать, I отсюда:) свято дбі^щтъ, давать ; обѣтъ кому (-^) Быт. 28,20; Вт. ; 23, 23; Ек. 5, 4 (различно отъ прк зарекатъся). “ПІ и т- (8^- ’ТР) обѣтъ Быт. 28, 20; Лв. 22, 23; обѣтная жерт- ва ІС. 1, 11 (различно отъ пзпз доб-> рохотное приношеніе Лв. 22, 21);. перен. благодареніе Псл.д61, 6. 58 /
го 298 «13 ТУ или 'і в5$ исполнятъ обѣтъ Суд. 1Г, 39; Псл." 22, 26. нз щ. стонъ, въ смыслѣ сожалѣ- “ I ’ * нгв о комъ Із.7,11 (см. япз ГіИ.). ЗЛЗ (ГіИ. ДП5?) 4) водить, съ э Ис. 11, 6; 1Л. 13, 7; выгонятъ стадо, съ вин. Исх. 3, 1; уводитъ хищниче-' ски Ів. 24, 3. — 2) править скоти- ною при верховой ѣздѣ 2Ц. 4, 24; колесницею 2С. 6, 3; руководить, управлять войскомъ 2Ц. 9, 20; 1Л. 20, 1; съ 3 возиться съ чѣмъ, хло- потливо заниматься чѣмъ: ДЯз ’эЬ ЯВЭНЗ Ек. 2, 3. — Ѵі. ЗЯЗ 1) водить Псл’ 78, 52; уводить Быт. 31, 26, на- водить, направлять Исх. 10, 13. — 2) заставить влечься Исх. 14,25. ЗЛЗ срод. съ лзл, зпз, ряз. ₽і. злз стонать (соб. ворковать) На. 2, 8. ЛЛЗ охать (ср. ЯЯ, ЯЯК охъ!) во- пить, рыдать о комъ (Ьу), ітр. япз Із.32,18 (ср. ЯЗ, ’ЛЗ и Л’ЯЗ). — Мір. тосковать по комъ (’япк) 1С. 7, 2 (въ Тарг. Пр. ’ЛЗЯХ стремиться, порываться, но не собираться, какъ полагаютъ Гезеніусъ и Фюрстъ). ”ІІЛЗ сЫй. т. сіяніе, свѣтъ, (іеі. КЛІЛЗ Дн. 2,22 (КНЬ кятеі). ’Л^ (’лз; отъ ллз) га. вопль, плачъ Ір. 9, 9 и 18; 8 Г. ВЯ’З вопль ихъ (вм. тяжелаго для выговора ВЯ’ЯЗ) Із. 27, 32. ІТЛЗ Г. отъ ’лз (какъ я^ отъ плачъ: л;лз ’лз горькій плачъ Мих. 2, 4 (усиленіе, подобно В’?1» І3.16, 7; о=фя Л)Гп Ос. 10, 15 и др.). ТЛЗ см. япз. П’ЛЗ сЫй. Г. просвѣтленіе, позна- ніе Дн. 5, 11 и 14 (отъ ЛЛЗ 2). ЭЯ стремиться (срод. съ ЛЛЗ и $ЛЗ). >*і. ^ЛЗ (Гці. 5лд’) 4) направ- лять, водить Исх. І5, 13; Псл. 23, 2. — 2) снабжать чѣмъ (з) Быт.47, 17; 2Л. 28,15; обезпечивать оЬязя З’ЗВа 2Л. 32,22. — Ніір. Ьпзлл во- диться, подвигаться Быт. 33,14. ^ЛЗ т. выгонъ-, степъ Ис. 7, 19 (отъ ?пз; ср. синон. язлв отъ лвя). 55лз’и ‘ЗД п. рг. городъ въ кол. Завул. ІН. 19,15; Суд. 1, 30. □ЛЗ Пи. вяг (срод. съ вѵз, поя и вхз) рввгъть, рыкать Пр. 28, 15; особл. о молодомъ львѣ Ис. 5, 29; перен. выть, стенать Із. 24, 23; Пр. 5, 11; гиумгътъ, о морѣ Ис. 5, 30. □ЛЗ т. рыканіе, ревъ Пр. 19, 12. ЛОЛЗ !. ревъ, шумъ' морят Ис. 5, 30; стонъ Псл. 38, 9. рЛЗ ПИ. ряз’ (срод. съ ркз) ре- вѣть, о крикѣ дикаго осла Ів. 6, 5; стонать Ів. 30, 7. ЛЛЗ 1) плавно двигаться, стре- мится куда (5к) Ис. 2, 2; Ір. 31, 11; Мих. 4, 1. — 2) испускать лучи, пе- рен. сіять, просіять отъ радости Ис. 60, 5; Псл. 34, 6 (ср. ли). ЛЛЗ т. (рі. Вѵ. и Л1*) <) стремле- ніе, быстрое теченіе воды Іон. 2, 4; струя Ів. 20, 17. — 2) потокъ Чс. 24, 6; 2Ц. 5,12; чаще рѣка Ис. 33, 21, преимущественно о Евфратѣ чпзя Быт. 31, 21; Исх. 23, 31; полнѣе ЛЯЗл ЛЯ? ЯЯЗ ‘ЯЛЭТ Вт. 1, 7. О’ТІЗ СМ. вяк. ЛЛЗ сЫ(І. т. потокъ Дн. 7,10; рѣ- ка, йеГ. кялз и пялз о Евфратѣ Ез. 4, 16. ЛЛЛЗ Г. сіяніе Ів. 3, 4 (отъ Ялз 2). К13 Араб. значеніе пыхтѣть,взды- хать показываетъ, что №3 есть тоже что рх въ обратномъ видѣ, посему оба эти корня даютъ одинаковое про- изводство со смысломъ отрицанія и затрудненія (ср. КЗ б, К’ЗЯ, ЛХ13Л и рк, рк, Л31КЛ). КаГ только Чс. 32, 7 КНЬ рмзл (Кгі НИ. рх>зл).-ЛК/*. К'ЗЛ Гпі. К’З) Оз; Псл. 141,' 5) 4) от- вергать, не принимать Псл. 141, 5; уничтожатъ замыселъ Псл. 33, 10. — 2) отклонять, отврагцатъ, удерживать отъ чего (;в) Чс. 32,
313 299 П13 7; затруднять, препятствовать ко- му, съ вин. лица Чс. 30, 6 и 9. 212 прозябать, произрашатъ, пе- рен. разрастаться, тучнѣть, пол- нѣть Псл 92,15; умножаться, на- ращаться, о богатствѣ Псл. 62, 11; производить мзъ себя, источать, о стремительной рѣчи Пр. 10, 31. 212 Ис. 57, 19 КНЬ, см. та. "112 1) колебаться, качаться, о тростникѣ 1Ц.14, 15; о живомъ су- ществѣ шататься, скитаться Ір. 4, 1; п. ѵегЬ. На Псл.56,9; рагі. па Быт. 4, Избѣжать Ір.49,30; улетать Псл. 11,1; перен. исчезать, погибать: па П’Х(Э погибла жатва Ис. 17,11 (какъ ЛВ отъ Лів).—2) качать головою, со- болѣзновать кому (б) На. 3, 7; Ів. 2,11 (ср. 16, 4); жалѣть® погибшемъ Ір. 22, 10. — Ніір. ппіаЛН 1) ка- чаться, колыхаться Ис.24,20; перен. отшатываться, отступать назадъ въ испугѣ или негодованіи Псл. 64, 9; Ір. 48, 27. — 8) качать головою, сѣтовать, скорбѣть Ір. 31, 17. — ЛГі/*. П’ал 4) колебать, тревожить Псл. 36, 12; побуждать къ отходу, удалятъ 2Ц. 21, 8,— 2) #НПЭ П'ал ка- чать головою отъ изумленія Ір.18,16. 415 сЫй. бѣжать Дн. 4,11. "112 (скитаніе Псл. 56, 9) п. рг. мѣсто скитальчества Каина, послѣ изгнанія Быт. 4, 16. 2ЧІ2 п- Рг- т- 1Л. 5, 19. П121) соб. селиться, покоиться, от- сюда та; перен. успокаиваться, уго- мониться: тт &61 П'т надменный и неугомонный Авк. 2, 5. — 2) радо- ваться, веселиться, отсюда та ай], и — Ж/*. тая доставлять от- раду, веселить, перен. въ отнош. къ Богу прославлять Исх. 15, 2.— [Дитрихъ-Гезеиіусъ указываетъ на соединеніе понятій селиться й радоваться и въ Нѣм. ’ѴѴ'оппе (одного корня съ іѵоЬпеп), значив- шее прежде пастбище, кочевище. Нельзя ли и Русс. веселить срод- нить лучше съ глаголомъ селитъ чѣмъ съ слишкомъ отдаленнымъ весь (по Шимкевичу). Слово отрада тоже соединяетъ въ себѣ понятія о радости и покоѣ;' отрадный въ стар. Русс. значило зажиточный, домо- витый]. ГП2 Г. кочевище, св. рі. Ліа Сф. 2, 6; жилище Ів. 8, 6. ГП2 ш. 4) пристанище кочевни- ковъ, кочевище В'рп яіа Ір. 33, 12; □’^ва та стойло для верблюдовъ Із. 25, 5; та овечій загонъ, овчарня Ис. 65, 10. — 2) жилище Ів. 5, 24; перен. прибѣжище, о Богѣ Ір.31,22; о святой землѣ, какъ о жилищѣ Бо- жіемъ Исх. 15, 13; о храмѣ2С.15,25. ГП2 ай]. т.;та Г. домовитая, за- житочная Ір. 6, 2; л’З Ліа сидящая дома, домосѣдка Псл. 68, ІЗ. П12 (Гпі. тг, сокр. ла'Д 4) съ 5? опускаться, ложиться, останавли- ваться’. пвлп палі и остановился ковчегъ Быт. 8, 4; располагаться, о войскѣ Ис. 7, 2; нападать на кого: 1’^7 іапаі « нападемъ на него 2С. 17, 12;’ тоже о стаѣ сарарчи Ис. 7, 19; фиг. о наитіи духа Господня Чс. 11, 25; Ис. 11, 2. — 2) опочивать, от- дыхать Исх. 23, 12; покоиться Ів. 3, 26; о гробовомъ покоѣ Ис. 57, 2; безлично: ліа’ мнѣ было бы покой- но Ів. 3,13; оставаться спокойнымъ Авк. 3,16. — 5) умолкнуть ’ ’' 1ПЗТ1 інин 1С. 25, 9. — А) тагГ 4) опускать (руку) Исх. 17, 11; помѣ- щать, ставитъ куда (Ьк) І3.40, 2; вносить, внѣдрять 44, 30. — 2)‘ до- ставлять спокойствіе кому (Ь) <угъ кого (;в) 2С. 7, 11; съ вин. покоить, удовлетворятъ кого Пр.29,17; успо- каивать, унимать: вэ ’лвп ’гігцт и утолю ярость Мою на нихъ Із. 5, 13. — Б) тЗЯ 4) опускать ру- ку (бездѣйствовать) Ек. 11, 6; яиз-
ни 300 П13 вергать Ис. 28, 2; полагать, класть Суд. 6,18; помѣщать, водворятъ Ис. 14, 1; оставлять на мѣстѣ кого, что 1Ц.19,3; Быт. 39,16.-2) оставлять свое мѣсто Ек. 10, 4; покидать кого Ір. 14, 9; отдать на произволъ кому (7) Псл. 119,121.— 5) подавлять, за- глушать Ек. 10, 4. — 4) давать (ко- му спать) Ек. 5, 11; пускать, доз- волятъ кому, съ Ь Исх. 32, 10; съ вин. Суд. 16, 26. — ЖГо/*. А) Н31П безлично: намъ не было покоя Плч, 5, 5. — Б) П’ЗП быть поставлену на (Ьу) Зх. 5, 11;’ рагі. фЭП Оірр мѣсто оставленное, не- занятое Із. 41,11 . ПІД го. спокойствіе Есѳ. 9, 16; | мѣсто упокоенія, покоище, зГ. 2Л. 6, 41. НП1Л п. рг. го. ІЛ. 8, 2. 2013 (=И1В) колебаться Псл. 99, 1. ГІ’11 см. ГЛ'З. сЫб. распадаться (=евр. ^ВЗ), отсюда 1% и сЫй. Г. соръ, мусоръ Ез. 6,11; Дн. 2, 5. □12 дремать Ис. 5, 27; 56, 10; ®3 уснули сномъ своимъ Псл. 76, 6. ПО13 Г. дремота', сонливость Пр. 23, 21. ліГ- Гиі. [ІЗ’ разрастаться, перен. о славѣ распространяться Псл. 72, 17 (КііЬ рг'НіГ.); отсюда рз Сир.рмба, по ея плодовитости (ср. л и НЛ). Ри и рЛ (ІЛ. 7, 27) н. рг. Навинъ (вѣрнѣе Нунъ) отецъ Іисуса, преем- ника Моисея Чс.27,18. Неточное из- ложеніе у ЬХХ ІѴаѵу, истолкован- ное впослѣдствіи какъ бы х'Гіз про- рокъ, сохранилось въ переводахъ Библіи. бѣжать, спасаться: 1'Ьлз ВЗ убѣжалъ пѣшій Суд. 4, 17; в©"^ ВЭД на коняхъ убѣжимъ Ис. 30, 16; ЗПІТЛВЗВ ®31 и побѣгутъ какъ бы бѣг- ствомъ отъ меча Лв. 26, 36; перен. убѣгать, исчезать, о тѣняхъ Пп. 2, 17; оскорби Ис. 35,10;разбѣжать- ся, о водѣ Псл. 104, 7; истощаться, пропадать, о жизненныхъ сокахъ Вт. 34, 7. — ІЗГі/*. В'Л 4) обращать въ бѣгство Вт. 32, 30. — 2) спасать Суд. 6, 11; поспгъшно обезпечивать Исх. 9, 20. См. еще ВВЗ. (Гиі. ірг, сокр. У_г) 4) двигать- ся, шевелиться, о губахъ 1С. 1,13; колебаться, объ испуганномъ серд- цѣ, въ сравненіи съ сотрясеннымъ отъ вѣтра лѣсомъ Ис. 7, 2; сотря- саться 6, 4; качаться, о повисшихъ въ рудокопнѣ работникахъ Ів. 28, 4; пошатываться какъ пьяный Ис.24, 20. - 2) тревожиться, безпокоиться изъ-за кого (Ьу) Суд.9,9; скитаться, бродить Ам. 8,12; нищебродничать Псл. 109, 10; перен. быть шаткимъ, непостояннымъ, сбивчивымъ Пр. 5, 6. — Гиі. У13' быть потряса- ему Ам.9, 9; На.'з, 12,—ЛЯГ4Л’- У?# 4) махать рукою, качать головою, въ знакъ неуваженія и злорадства Сф. 2, 15; 2Ц. 19, 21. — 2) встряхи- вать, приподнимать кого Дн. 10, 10. — 5) тревожитъ, безпокоить 2Ц. 23, 18; заставлять скитаться Чс. 32, 13. — Рі. гебирі. узрз тро- гать; играть, см. В’УЗУЗВ. н. рг. а) ш. Ёз. 8, 33; б) Г. Не. 6, 14. ГрЗ махать, размахивать и отсю- да окроплять: "Ів ’ВЗІЙЗ ’ЛВЗ ложе мое надушила я смирною Пр. 7, 17. — Рі. г]013 помахивать рукою въ знакъ угрозы Ис. 10, 32. — Йі{\ грзп (ЛІВ'ЗП и ЛСЗр) 4) размахивать рукою Ис. 11, І5; о работѣ пилою или серпомъ 10,15; Вт. 23,26; просѣ- вать, достиг. накл. пазпЬ Ис. 30, 28 (по обр. халд.); взмахивать, возно- сить, приподнимать, часто о взды- маніи лицъ Чс. 8, 11 и предметовъ въ обрядѣ освящеиія Лв. 7, 30, от-
г|із 301 НПЗ сюда посвящать Исх. 29, 24 (ср. НИ. отъ СП);—2) одождять, кропитъ дож- демъ Псл. 68, 10.— По/*. вріп бытъ вознесену, освягцену Исх. 29, 27. ГрЗ т. возвышенность Псл. 48, 3. рЙ (=ри и пхз) 1) соб. шевелить- ся, двигаться, ср.ПХІІ - 2) сверкать, искриться, ср. рііи. — 5) цвѣсти. Каі неупотр. Пі/* разцвѣ- тать, распускаться, о цвѣтахъ Пп. 6,11; 7, 13; Гиі. Ек. 12,5 по нѣк. вм. р»; но см. рзс НіГ. и НУЗ Г. соіі. перья, пухъ Лв. 1, 16; Із. 17, 7 (отъ рз 1). ри (=РГ) сосать грудь. Пі/*. кор- мить грудью Пригіі Исх. 2, 9. . (тоже что іпз) сіять, отсюда Ни, гпізр И “НЗ сЫй. ш. огонь Дн. 3, 6; 7, 9. (==аРк) быть опасну, изнемо- гать Псл. 69, 21. ПЕі (Гиі. пг, сокр. Г и г>) прядать, прыгать (ср. НіГ.) и отсюда брыз- гать, стремительно извергаться Лв. 6, 20; 2Ц. 9, 33. — Пі/*. ГНП <) за- ставлять кого вспрыгнуть, перепо- лошитъ, встревожить Ис. 52, 15 (ср. 14, 9 и 49,. 7). — 2) брызгать, кропить Лв. 4, 6; сокр. Гиі. г 8, 11. “ПІ П). вареніе, вариво Быт. 25, 29 и 34 (отъ ПИ). ТТЗ ін. 1) назорегі (вѣрнѣе нази- ^р^У^вбЗдержникг^ чегз&^&Ъі давшій обѣтъ воздержанія отъ чего либо въ і честь Господу Чс. 6,13, посему на- званный вПДк Н’И Суд. 13, 5. — 2) перен. виноградъ въ субботн'ые и юбилейные годы, когда его нельзя обрѣзывать, подобно тому какъ нази- рею воспрещено подстриганіе волосъ Лв.25,5.-5) князь, избранникъ Божій Быт. 49, 26. 5еі (срод. съЬтк, 1) литься Чс. 24, 7. да польются арома- ты его Пп. 4, 16; 'ГПЭК Ьвэ 51Л да разольется какъ роса рѣчь моя Вт. 32, 2. — 2) струить, изливать струею'. ВНВ ищрзу рѣсницы на- ши да струятъ влагу Ір. 9, 17; Ис. 45, 8. -- 5) таять: Ли ВНП горы таяли Суд. 5, 5 (по др^ вм. Ли, отъ ЬЬт, сходно Ис. 63, 19). *ВВ срод. съ врт сцѣплять, отсюда ВТЗ т. кольцо ушное Быт. 35,4 и носовое Із. 16, 12; ри Ис. 3, 21. рВ сіііб. понестгг потерю, быть въ убыткѣ, рагі. ри Дн. 6, 3. — рип причинять убытокъ, вредить Ез. 4, 13, 15 и 22. Отсюда р,(р..ш. убытокъ, ущербъ Есѳ. 7, 4. “ІМ Каі неупотр. ни, Гиі. пи^ <)съ р отрѣгиаться,вождержггвать- ся отъ чего Лв. 22, 2; іпГ. нип брать на себя обѣтъ воздержанія Зх. 7,3. - 2) съ ппхр отпадать, отложлітъся отъ кого Із. 14, 7. — 5) съ Ь преда- ваться, посвящаться кому, чёму Ос. > 9, 10. — ННП 1) съ ]р воздер- живать себя или другаго отъ чего Чс. 6, 3; Лв. 15, 31. — посвя-, 2цать_себя ісрму Ч.с« 6і 6- 7 ><• В, / го. і) освященіе, священство, сані'^свяш^нйч^ги~Жв.~^1"Т2~и'ли ' царскій Псл. 89, 40; освященіе себя Богу, назорейство Чс. 6, 8; Ни іУгіПі назорейская (т. е. нестриженная) іо- лова его ст. 18; отсюда ни нестрц- женные волосы ст. 19; Ір. 7, 29. — і 2) вѣнецъ, діадима, какъ отличи- । тельный знакъ первосвященника Лв. 8, 9 и царя 2С. 1, 10. ПІ п. рг. Ной Быт. 5, 29; Ис. 54, 9; Із. 14, 14. ’ХПЗ и. рг. ш. Чс. 13, 14. ГІПІ водитъ Быт. 24, 27; Исх. 32, 34. — Пі/*. ППП водить Исх. 13, 21; руководить Псл. 31,4; приводить откуда (р) Чс. 23, 7; къ кому (иГ™) 10. 22, 4; отводить куда (?к) Псл.
вита 302 СП2 107,30; размѣщать гдѣ (з) Щ. 10,26. ИПЗ см. ВГП. тнзп. рг. Наумъ пророкъ На. 1,1. □1ПЛ ш. (отъ опз) только рі. 4) утѣшенія Ис. 57, 18. В'анл О’ЛЭ'п слова утѣшительныя Зх. 1’ 13. — 2) жалость, сожалѣніе Ос. 11, 8. ТІГЕІ п. рг. а) прадѣдъ Авраама Быт. 11, 22; б) братъ Авраама ст. 26. йМПЗ а<1). мѣдный Ів. 6, 12. НЙ/ІПр Г. (=л$пз) мѣдь Лв. 26, 19; ЯЙ^УІЗ ?|П5Гр лобъ твой мѣдный, без- стыдный Ис. 48, 4 (отъ #нз). пЬ’Н^ Г. только рі. лб’ПЗ назва- ніе музыкальнаго орудія (по др. хора) въ заглавіи 5-го псалма. Со- держаніе этого псалма наводитъ насъ еще на сравненіе этого слова съ хлд. рой пчелъ, въ означеніе до- кучливыхъ враговъ, какъ и въ Псл. 118, 12; Вт. 1, 44. О’*ТП4 ноздри Ів. 41, 12 (отъ ППЗ). (ІПІ. ^ПТ) 1) владѣть, имѣть собственность Чс. 18, 23; владычествовать надъ кѣмъ (3) Псл. 82, 8; получать въ удѣлъ Пр. 11, 29; овладѣвать, съ вин. Исх. 23, 30; Зх. 2, 16; получать наслѣдство Суд. 11, 2; илЬнл и прійми насъ въ удѣлъ Себѣ' Йсх. 34, 9; о нравственномъ обладаніи и обрѣтеніи Псл. 119, 111; Пр. 3, 35; 14, 18. — 2) распре- дѣлять имѣніе Чс. 34, 17 и 18; ІН. 19, 49. — 1*і. Ьпз удѣлятъ, давать въ удѣлъ ІН. 13, 32; съ вин. предм. и Ь лица 19,51; съдв. вин. Чс. 34,29; Ш.14,1.-ЯІ<1>. ЬгіЗЛН пріобрѣтать собственность Чс.32,І8; рлН олбнзло) О2,|'1ПК ОУЗО1? м пріобрѣтете ихъ для сыновъ вашихъ послѣ васъ (т. е. въ потомственную собственность) Лв. 25,46; ППЗІГ О^НЗЛГП и усвоятъ ихъ рабами Ис.’ 14, 2. — Пі/*. ‘ягігі на- значать въ удѣлъ что Ис. 49, 8; на- дѣлять кого Вт. 32,8; съ вин. предм. и лица 21, 16; съ Ь лица 1Л. 28, 8. б) срод. съ 5Ьп выдалбливать, отсюда 5га и гт5га т. (<іи. о’Ьнз; рі. о’Ьгу, С8. ’бпз) 4) ложбина, долина, особл. какъ мѣсто водное Быт. 26, 19; Псл. 104, 10. — 2) потокъ, ручей Вт. 2, 13; Ек. 1, 7; полнѣе в?р ’Ьнз потоки водъ Вт. 8, 7. ]Л’Х ^ги сильный по- токъ Ам. 5, 24; также о мѣстѣ вре- меннаго скопленія воды, посему: ’ЛК 5пз 103 ѴПЗ братья мои обманываг ютъ какъ потокъ (высыхающій лѣ- томъ) Ів. 6, 15. В’ЯХа ^нз потокъ Египетскій, образовалъ южную гра- ницу Палестины Чс. 34, 5; Ис. 27, 12 (нынѣ еІ-АгізсЪ). ЛЗТЙЛ ’і потокъ степной, впадающій въ южную оконечность Мертв. море Ам. 6, 14 (нынѣ еІ-АсЬза). — 5) рудокопный колодезь Ів. 28, 4. ГіЬга ш. (древнѣйшая ф. слова Ьнз) потокъ Із. 47, 19; Псл. 124, 4. П?га Г. 1) владѣніе, имѣніе Чс. 34, 2; наслѣдіе, наслѣдство 36, 8‘, л13К лЬпз наслѣдіе отъ родителей Пр.’19, І4; удѣлъ Вт. 14, 27; объ Израилѣ, какъ объ удѣлѣ Божіемъ « Л^нз 2С. 21, 3; Мих. 7,14. Иногда ” Л?пЗ даръ Божій Псл.127,3; вооб- ще Богомъ предопредѣленная участь Ів. 31, 2. — 2) пріобрѣтеніе, стя- жаніе, о времени собиранія съ по- лей: грНЗ 01’ Ис. 17, 11. 5кЭД п. рг. станъ Израильтянъ въ пустынѣ Чс. 21, 19. и. ёепі. отъ названія како- го-то семейства или мѣста Ір.29,24. лЬга Г. (== гбги) удѣлъ, -участь Псл. 16, 6. □П2І (срод. съ піз, ср. Быт. 5,29 и Із. 5, 13). Л'і/’. ОНЗ 4) успокаивать- ся Псл. 77, 3; ути шаться по комъ (’ТНК) Быт. 24, 67; (^) 2С. 13,39,—
внз 303 ппз 8) утолятъ гнѣвъ свой надъ кѣмъ, успокоиться отъ кого (]р) Ис.1, 24.- 5) сожалѣть о своемъ поступкѣ, рас- каиваться (какъ слѣдствіе успоко- енія страсти, влеченія) Суд. 21, 15; Выт. 6,7; съ1?», 5квъ чемъ Исх.32, 12; Ір. 42,10. — 4) жалѣть о комъ, соболѣзновать кому (5к, 5) Суд. 21, 6 и 15; сжалиться надъ кѣмъ (51?) Псл. 90, 13; быть тронутымъ отъ (р) Суд. 2,18.— Рі. ВП) утишать, успокаивать отъ скорби ([в) Бйт. 5, 29; утѣшатъ по комъ (51?) Ір. 16, 7.— Ри ВП) быть утѣшаему Ис. 66, 13. — 'ЛГі<р. ВП)ЛП и вп)П 1) успокаивать себя Із. 5, 13; утѣ- шатъ себя: т|іТя5 ?]5 ВП)ЛВ онъ утѣ- шаетъ себя тѣмъ, что убьетъ тебя Быт. 27, 42; утѣшаться по комъ 37, 35. — 8) раскаиваться Чс. 23, 19.— 5) сжалиться надъ кѣмъ (5у) Вт. 32, 36. ПП2і_п. рг. т. ІЛ. 4, 19. ОНЗ ш. сожалѣніе, жалость Ос. 13, 14. ЛЙПЗ I. (съ неизм. Ёамецъ) успо- коеніе, утѣшеніе Псл. 119, 50; 8І. ’рвн) Ів. 6, 10. п> Рг- Неемія, а) одинъ изъ плѣнныхъ Іудеевъ, виночергіій Пер- сид. царя Артаксеркса 1, затѣмъ намѣстникъ егд_^Т~ІудеѢ''Нё.'1, 1, съ титуломъ клвЛл (что см.) 8, 9.— б) др. лица Ез.2,2; Не. 3, 16; 7, 7. п. рг. П). Не. 7, 7. 13ГЦ ргопот. лш = гзпік, кот. см. (=К0^) переть, перен. торо- пить, рагі. раза, рп) спѣшный, без- отлагательный ІС. 21, 9 храпѣть, отсюда "іНД ш.и ЛЛПІ Г. храпъ, ржаніе Ів. 39, 20; Ір. 8, 16. ’ЛПІ п. рг. т. 2С. 23, 37. опотаіор. (-> Гі’пЬ) издавать глухой звукъ, бряцать (ср. Л^*П) мѣдь); шипѣть (ср. Е*П) змѣй). Толь- ко Рі. $П) 1) шептать, въ смыслѣ ворожить Лв. 19, 26; 2Ц. 21, 6; га- дать на бокалѣ Быт. 44, 5. — 2) до- гадываться Быт. 30, 27; принимать что за примѣту, предзнаменье 1Ц. 20, 33. и?Ги пі. нашептываніе, ворожба Чс. 23,23; рі. В’В'П) 24,1. т. 1) змѣй (соб. шипящій, отъ В*П)) Ір.46,22; ЛВ?П) $Н) мѣдный змѣй, сдѣланный Моисеемъ Чс. 21, 9. е?П) ргйрі? з.ніъй извивчивый, П’ПЗ ') зліыі бѣгучій Ис. 27, 1; послѣднее также змѣй, сѣверное созвѣздіе Ів.26,13.— 2) п. рг. а) царь Аммонитянъ 1С. 11,1. б) разн. лица 2С. 17, 27 и др.; в) городъ малоизвѣстный ІЛ. 4,12. сЬШ. ш. мѣдь Дн. 4, 20. п. рг. т. князь колѣна Іудей- скаго Чс. 1,7. Л^П) Г. (8І. ’Л^Н) и ’Л#Н)) 4) мѣдь Вт. 8,9.—2) мѣдныя оковы ПлЧ. 3, 7, особл. би. В’Л^П) Суд. 16,21.-5) мѣд- ный котелъ Із. 24, 11 (ср. Мишна Кііеііт 8); перен. Т|ЛВ*П) ^п }»’ за то что разливался котёлъ твой (об- разъ расточенія женской похотли- вости) Із. 16, 36 (ср. ст. 15 и 23, 8). п. рг. мать царя Іехоніи 2Ц.Т24,'в. । ЛфГЦ (л»дя«ш4а)народное назва- ніе сдѣланнаго Моисеемъ мѣднаго змѣя, обратившагося въ предметъ идолослуженія 2Ц. 18, 4. ЛЛЗ (срод. съ гпі; Гиі. пн» и лп’) напускаться, ринуться на кого (5») Ір. 21, 13; Псл. 38, 3; съ Э про- никать, производитъ впечатлѣніе въ комъ: ріВВ НП1?) ЛПЛ на разумнаго дѣйствуетъ укоръ Пр. 17, 10 (ср. 18, 8). - ДПГ ГГі) бытъ вонзаему, вонзаться: ’З 1ЛП) трхп стрѣлы Твои вонзились въ меня Псл. 38, 3.-РІ-
пнз 304 да ппр нагнетать, сгибать Псл. 18, 35; укладывать, уравнивать . Псл. 65, 11. — Л’ЯЛЯ низводить, .ітр. ЛПЗЯІл. 4, 11 (=» тяія ст. 2). ПП} сЫй. нисходить, спускать- ся, рагі. ппр Дн. 4, 10. — -А{*. лнк 1) сносить куда Ез. 5, 15.— 2) поло- житъ Ез. 6, 5; рагі. ЛНЯВ ст. 1. — ЛЕо^*.ГЛіТ быть низверже'ну Дн.5,20. ЛП} Г. (отъ П«) 4) опущеніе". ЛЛЗ іупт опущеніе, тяготѣніе мышцы □Ею Ис. 30,30; ппр нисходящее, поставляемое на столъ твой Ів. 36, 16,—2) покой, спокойствіе Ис. 30,15; Ек. 4,6.—5) п. рг. см. Л1Л. ЛПЗ ай], расположенный, размѣ- щенный, о войскѣ, рі. О’ЛНЗ 2Ц.6,9. НЙІ (Гпі. ЯВ’, сокр. ВП, "ВП) 1) протягивать, напр. линію Ис. 44, 13; простирать руку 23, 11. 1ЯЯТ янвр простертая мышца Господня на караніе или спасеніе Исх.6,6. Явр ✓ЯЙ раскинуть шатеръ Быт. 12, 8; разстилать Псл. 104, 2; ’івр раз- стилающаяся тѣнь 102, 12; перен.. яря вп и онъ простеръ къ нему милость Быт.39,21; Ис.66,12; НМ яря они простерли на тебя гибель Псл. 21, 12; возлагать что на кого ?|’Ь» ЯрІЗ ’рх ІЛ. 21, 10 (въ па- ралл. 2С. 24, 12 ЬвО); располагать (сердце свое) къ чему (?) Псл. 119, 112,— 2) наклонять, нагибать Псл. 18,10; преклонять хребетъ подъ но- шу Быт. 49, 15. нвр Я’р наклонив- шаяся стѣна Псл. 62, 4. — 5) іпіг. клониться". Р1’Я ЛІВЗ"яу доколѣ прек- лонится день Суд. 19, 8; о тѣни на солнечныхъ часахъ 2Ц. 20, 10; по- шатнуться Псл. 73, 2; наклоняться Ів. 15, 29; приклоняться перен.: ’Ьх В‘1 и Онъ приклонился ко мнѣ Псл. 40, 2; съ ’ялк склоняться на ~ чью сторону Исх.' 23, 2; Суд. 9, 3; уклоняться, сторониться". ’УУ ЯВЗ 1К ?]3’В’ уклонись направо или налѣво 20'. 2, 21; съ Ьк завора- чивать, заходить къ кому Быт. 38, 16; съ ]р отклоняться, отворачи- ваться Чс. 22, 33; Псл. 44, 19; съ ВЗ?Р отложиться отъ кого 1Ц. 11, 9.- Ліі/*. пвр 1) йыть протягиваему Зх. 1, 1§", растягиваться, стлаться, о вечернихъ тѣняхъ Ір. 6, 4. — 2) изгибаться, извиваться" ГВЗ Р’^ІЯЗЭ извиваются какъ ручьи Чс. 24,6.— Ж/*. “ВП, /пі. ПВ2, сокр. В’ 1) про- стирать (руку) на кого (?у) Ір. 15, 6; растягивать .Ис. 54, 2; раскинуть шатеръ 2С. 16, 22; іпіг. размѣщаться Ам. 2,8. Ярп ЯВЯ Ьу простирать милость на кого Ез. 9, 9. — 2) наклонять Выт. 24, 14; приклонять ухо къ кому, чему ("5), внимать Псл. 49, 5; 116, 2; кло- нить, располагать къ чему 119, 36; отводить въ сторону 2С. 3, 27; перен. совращать, соблазнять Ис. 44, 20; Пр. 7, 21; обманывать Ам. 5, 12; Мл. 3, 5. врІЙЗ ЯВЯ кривить, извращать судъ Исх.23, 6. ’Яях ЛІВ# ЛІВЯ^ В’ЗЯ чтобы клониться за боль- шинствомъ для кривленія суда ст. 2. — ЛГоЛ см. явв. 5’^3 ай), обремененный чѣмъ Сф. 1, 11 (отъ Ьрз). ПВЧМ Г. подвѣска, особл. изъ жем- чуга, какъ имѣющаго видъ капли Суд. 8, 26; Ис. 3,19 (отъ 5]рз капать). П^’Ір}) Г. отпрыскъ, побѣгъ Ис.18, 5; Ір. 5, 10 (отъ в*рз). ^103 Гні. Чв’ вздымать Ис. 40, 15; съ Ьу возлагать на кого 2С. 24, 12 (ср. паралл. 1Л. 21, 10); Плч. 3, 28,- РІ. вздымать, поднимать Ис.63, 9. сЫй, поднимать Дн. 4, 31, т. тяжесть, бремя Пр. 27, 3. рйі (Іні. ув’, п. ѵегЬ. увз и л»в) 1) всаживать, водружать, утвер- ждать Ис. 51, 16; Дн. 11, 45; рагі. ра§8. В’У)ВЛ ГПЯр^В вбитые гвозди Ек. 12, 11. — 2) садить, разводитъ растеніе Быт. 9, 20; Чс. 24, 6; не-
ДО 305 рен. селитъ, водворятъ народъ Псл. 44, 3. — ЛГі/*. увЗ утверждаться, укореняться Ис. 40, 24. УВЗ т. («Г. 1?рз) 1) сажаніе Ис. 17, 11. — 2) насажденіе, садъ 1Л. 4, 23. УВЗ или О’ЗЙУЗ УИЗ уве- селительный садъ Ис. 5, 7; 17, 10.— 5) саженецъ, высадокъ Ів. 14, 9. т. растеніе Псл. 144, 12. Гііі. гр’ капать, изливать, точить Суд. 5, 4; й’ру ЙПЛН 1ВИ’ горы будутъ источатъ вино Іл. 4, 18; перен. изливать рѣчь Ів. 29, 22; ЛВЗ ТрЛіЛЗІР ПЗСВЛ медъ каплетъ изъ устъ твоихъ Пп. 4, 11. - шу. «|’ВЛ ка- пать, кропитъ Ам. 9, 13; перен. из- ливать рѣчь, проповѣдывать Із. 21, 2; Мих. 2, 11. т. 4) капля В’В 'ВВЗ Ів. 36, 27. — 2) благовонная смола сти- ракса Исх. 30, 34. П. рг. городъ въ Іудеѣ, не- далеко отъ Виѳлеема Ез. 2, 22; §епІ. ’ЛВйЗ Ір. 40, 8. "ГСМ = Т23 (Гиі. ПВ’ и "івг) 4) сте- речь, охранять Пп.1,6; 8,11 и 12.— 2) удерживать въ себѣ гнѣвъ, зло- памятствовать на кого (’Ь) На. 1,2; съ вин. Лв. 19, 18; йЧуЬ ііих іб не вѣчно буду злопамятоватъ Ір. 3, 12. "12М сЫй. хранить Дн. 7, 28. (Гпі. й№) <) пускать, допу- скать дѣлать что Быт. 31, 28; фиг. НІ^ВЗ ЭТП мечъ пущенный, разящій Ис. 21, 15. — 2) оставлять, по- кидать Ір. 12, 7; перен. упускать изъ виду, забывать Пр. 1, 8; о полѣ запускать, оставлять безъ ухода Исх. 23, 11; съ Ьу мѣста на- пускать, набрасывать Чс. 11, 31; извергать на кого Ос. 12, 15; рагі. ра§8. рі. Е’ДОіВЗ разброшенные, раз- мѣщенные 1С. 30, 16; съ лица оставлять что на чьи либо руки 1С. 17, 20; съ скидывать, сбра- сывать ст. 22. — 5) іпіг. распу- скаться, принимать широкіе размѣ- ры, объ усиливающемся сраженіи 1С. 4, 2. — ЛТі/*. ІУЕЗ 4) бытъ опу- гцену, опускаться, о снастяхъ кораб- ля Йс. 33, 23; быть брошену, низ- вержену Ам. 5, 2. — 2) раскиды- ваться, размѣщаться гдѣ (э) 2С. 5, 18; распускаться, о растеніяхъ Ис. 16, 8. — й'ЕЗ быть броше- ну, покинуту Ис. 32,' 14. ’З т. см. Пі Х’З см. хз. • Т 3’3 т. произрастеніе, плодъ Мл. 1,12; перен. □'ЛВІУНЗ изреченіе устъ Ис. 57, 19 (к. 313). п. рг. т. Не. 10, 20. ТЗ т. (отъ ТЗ 1) движеніе, ше- веленіе: Й’ЛВЬі Л’З шевеленіе губъ, т. е. тщетное утѣшеніе Ів. 16, 5 (по др. соболѣзнованіе, отъ 113 2). НТЗ Г. =піз (отъ ПЗ) омерзѣніе, предметъ презргънія Плч. 1, 8 (ср. ст. 17). ЛІ’З п. рг. Новаѳъ, мѣсто въ Рамѣ" 1С. 19, 18; 20, 1 (КііЬ лнз). ПГРЗ т. соб. успокоеніе, удовлет- вореніе (отъ піз) и отсюда отрада, довольство, наслажденіе, особл. для обонянія, посему: ПН’З гуі благо- уханіе, исключительно о жертвахъ, приносимыхъ Господу Быт. 8, 21; Лв. 1, 9. ПГРЗ сЫй. ш. благовонное куреніе, Дн. 2, 46; жертва пріятная Богу Ез. 6, 10. Слово представляетъ элип- сисъ Еврейскаго іттлз лп. рЗ т. потомокъ, всегда въ связи съ 123 внукъ Быт. 21, 23; ИС. 14, 22; Ів.18'; "19. НІЗ’З п. рг. Ниневія, столица Ас- сирійскаго царства на вост. берегу Тигра, основанная Нимродомъ Быт. 10, 11; Ис. 37, 37; На. 2, 9; имѣла, 39
ОЧ 306 по Іон. 3, 3 три дня пути въ ок- ружности и болѣе 120,000 жителей. Розысканіями Ботты (1843) и Леяр- да (1845) открыты развалины Нине- віи отчасти въ Нуніи и Набби-Юну- сѣ, насупротивъ '.нын. Моссула, и отчасти сѣвернѣе, при деревнѣ Хор- сабадѣ и южнѣе, въ Нимрудѣ. ВЧ (вѣрнѣе оу, какъ П’У, іП) КНЬ Ір. 48, 44 вм. СУ (см. 3>У). |вч пі. Нисанъ (въ древнѣйшей письменности З’ЗКП В'іп), названіе мѣсяца, начинающагося съ весен- няго новолунія Не.2,1; Есѳ. 3,7. По исходѣ Евреевъ изъ Египта онъ по- лучилъ значеніе перваго мѣсяца религіознаго года. Въ нынѣшнемъ счисленіи Евреевъ отъ времени со- творенія міра, Нисанъ считается седьмымъ мѣсяцемъ. ріХЧ ш. искра Ис. 1, 31 (отъ |*УЛ). 14 ш. свѣточъ 20. 22, 29 (ср. -у). 14 разчищатъ, пожигатъ лѣсъ подъ пашню Ір. 4,3; Ос.ІО, 12 (ср. ПУ горѣть и ТУ сіять-, Нѣм. 1 і с Ы е п еіпеп ЛѴаІб, Франц. есіаігсіг). 14 и 13 го. чища, земля, разчи- щенная подъ пашню, новь, фиг. о новомъ поприщѣ жизни 1Ц. 11,36; 15, 4; 2Ц. 8, 19; 2Л. 21, 7; тоже въ значеніе нравственномъ Ір. 4, 3; Ос. 10, 12. = ПЗЗ бить. Хі'/*. 833 быть выбиваему, выталкиваему изъ (;із) Ів. 30, 8. Отсюда ^?т аФ). разбитый, удрученный, рі. сю; Ис. 16,7. аФІ- пораженный'. ПКЗЗ НІИ духъ унылый Пр. 15,13; 17,22; 18,14. лхч; И ЛО^ I толченны я коренья, ароматные порошки, особл. стирак- са Быт. 37, 25. ЛЗі Л'Э домъ аро- матовъ 2Ц. 20, 13;’Ис. 39, 2. *1О^ (срод. съ "ш) выводитъ, про- изводить, рожать', отсюда 1ВД ін. (8І. пзз) потомокъ, внукъ Быт.21,23; Ис.14,22; Ів.18,19 (Еѳіоп. па^аіі). П22 (=кзл) бить. Каі неупотр. ПЗЗ бытъ убиту2С. 11, 15.— Рі. ъзіизбиватъ, поражать народъ (з), іпііп. пэа, -пзз Чс. 22, 6. — Ры. ПЗЗ, Г. ПЛЭЗ бытъ побиту, о расте- ніяхъ отъ градобитія Исх. 9,31 и 32. — >/»/" пэп (Гиі. пз.1, сокр. тр) 1) бить, ударятъИс. 58, 4; Пп.5,7; ПЗП 'пЬ битъ въ ланиту, срамить Псл.З, 8; Ів. 16, 10; |1^3 ПЗП разитъ язы- комъ, оклеветать Ір.18,18; поражать, наказывать, о казняхъ Господнихъ Быт. 19, 11; Вт. 28, 28. азлх 1Л1ЭП поражалъ Я васъ изгарью хлѣбовъ Агг. 2, 17; о солнечномъ ударѣ Іон. 4, 8; Псл. 121,6; о градо- битіи Исх. 9, 25. В)Э ПЗП битъ въ ладоши отъ радости, рукоплескать 2Ц. 11, 12; также всплеснутъ руками при сожалѣніи о чемъ (5^) Із. 22, 13; ілх П1Н зЬ букв. и сердие Да- вида било его, т. е. забилось въ немъ, отъ угрызенія совѣсти 1С. 24, 6; 2С. 24, 10; разбивать на части (5) Ис.11,15; разбитъ волны морскія Зх. 10,11; ударятъ, вонзать въ кого, во что (3) 10. 2, 14; 19, 10; посему ]УЗ^Э ѴйНіЗ и пуститъ корни свои, какъ Ливанъ Ос. 14, 6.—2) убивать, умерщвлять Исх. 2, 12; о смерто- носномъ ударѣ лютаго звѣря 1Ц. 20, 36; іУВЗ’"ЛХ ПЗП лишить кою жизни Вт. 19, 6; поражать непрія- теля Суд. 1, 5; ТІГІХ”,НЭЛ поражать въ тылг.врага Псл. 78, 66.—ЯГо^*. ПЗП бытъ биту Зх. 13, 6; Ис. 1, 5; бытъ поражаему болѣзнію (з) 10. 5, 12; бытъ ударяему солнцемъ Псл. 102, 5; быть убиту, умерщвлену, рагі. ПЭВ битый Исх. 5,16; убитый Чс. 25,14 и 15. вѵбх ПЭВ наказуемый Богомъ Ис. 53, І’/’ЗПН’ ’ЭВ убитый мечемъ Ір. 18, 21.
га 307 га П22 а<1,і. побитый, калѣчный'. ПЗЗ В)ЬзП колченогій, хромоногій 2С- 4,4. ггн ПЗЗ сокрушенный духомъ Ис. 66, 2 (ср. ХЗЗ). П22 іи. бьющій, бичующій языкомъ, ругатель Псл. 35,15 (ср. Ір. 18,18). 7122 и 122 п. рг. Нехао II, царь Египетскій, сынъ Псаметиха 2Ц. 23, 29; Ір. 46, 2. |І22 4) ІЧІІ. отъ рэ (кот. см.).—2) рзз }йз п. рг. названіе одного гумна 2С. 6,6 (въ паралл. 1Л. 13, 9: ртэ '3). П22 (тоже что "^прямитъ, отсюда П22 ай]. прямый, перен. Іпзз ходящій прямымъ путемъ Ис. 57, 2; О’ПЗЗ 0^2 всѣ они (слова) прямы (ясны) дляразумнаго Пр. 8,9; Г. пн’ЗЗ прямота, честность Ис. 59, 14; рі.’ ЛІПЭЗ правда Ис. 30, 10; рпх ЛІПЗЗ область правды 26,10. П_>2 ргаер. прямо противъ, супро- тивъ, 8І. ІПЗЗ Исх. 14,2; Із. 46, 9. П22 ргаер. противъ, супротивъ 1Ц. 20,29; тоже НЗгЬх Чс. 19,4. Н53^> ВВП прямо смотрѣть Пр. 4, 25; ПЗЗ ѴЗЭ ставить предъ лице свое, имѣть что въ виду Із. 14,7. ПЗЗ-ПУ до мѣста противъ... Суд. 19, 10. ’"ПЗЗ^ ТІЛУ предстательствовать, молить за кого Быт. 25,21. 5о0 лукавить, хитрить, рагі. ^313 хитрецъМл. 1,14.—1*4. Ьзз посту- пать лукаво съ кѣмъ (Ь) Чс. 25,18.— Иіір. %ЗЛП ухитряться, состав- лять коварный замыселъ противъ кого, съ вин. Быт. 37, 18, съ 3 Псл. 105,25. ^22 И), лукавство, хитрость Чс. 25,18. *О22 Сир. и Хлд. колоть, рѣзать скотъ, отсюда вэз зііЬзі. убойный скотъ Тарг.къ Быт’31,54; также скотъ вообще (Тарг. Іерус. къ Быт. 13, 7, евр. ПЗрВ), затѣмъ движимость, дви- жимое имущество, какъ состоявшее первоначально исключительно изъ скота (ср. Лат. респііпт владѣніе, реснпіа деньги, капиталъ, отъ респз скотъ). Лексикографы невѣрно срав- ниваютъ это слово съ рЗЭ. 022 сЫй. ш. имущество, рі. ррЗЗ Ез. 6,8; рвзз^з» денежная пеня 7,26. 022 т. имущество,достояніе, толь- ко рі. в’рэз ІН. 22, 8; Ек. 5, 18; 2Л. 1,11 (слово заимствовано изъ Хлд.). 122 основн. знач. колоть (ср. прз, ПЗК, ппз), перен. вникать и отсюда различать. Каі неупотреб. ЛГі/*. ПЗЗ, Піі. ПЗЗ’ 4) быть- различаему, узнаваему Плч. 4, 8. - 2) соб. разли- чаться, и отсюда показаться инымъ, притворяться Пр. 26, 24.—Рі. ПЗЗ 4) отличать, съ ’ЗЗ'п предпочитать кого кому Ів. 34,19.— 2) отличать отъ своихъ, посему отчуждать Ір. 19,4; о»и)аш»(ъ въ чужую власть: ПЗЗ 'ТВ В'МЬх ІЛХ Богъ предалъ его въ ру- ки мои ІС. 23, 7; не признавать, от- вергать, чьи либо доводы Ів. 21, 29; Вт. 32, 27.— Ліір. ПЗЗ.ЛП 4) разли- чаться, узнаваться Пр. 20, 11.—2) (какъ ХИ Л2) показаться чужимъ Быт. 42,7; переодѣваться 1Ц.14,5.—ЛГ4/*. П'ЗП 4) проникать, презирать Ів. 24, 17; 34,25; вникать, разумѣть 2С. 3, 36; Л’П’ІП) пгб В'П’ЭО ВГК не умѣ- ютъ говорить по-іудейски Не. 13,24. —2) различать, распознавать Ез. 3,13; ІПХПр тэк Кй не распозналъ я вида его Ів.4, 16; отличатъ по при- мѣтамъ, узнавать Ре. 3, 14; отли- чать, уважать кого Ре. 2, 10; съ ’ЗЗІ> предпочитать одного другому, лицепріятствовать Вт. 1, 47. “12Д п). чужбина: 1)чужая сторона: Пз3'[3 сынъ чужой страны, чужезе- мецъ Быт. 17, 27; въ знач. варваръ, врагъ Ис.62,8. П3з5к богъ чужой, лже- богъ Вт. 32,12.-2) чужое, чужіе, язы- ческіе нравы Не. 13, 30.
*-оз 308 "103 и "03 (соб. варварство, ср. "ізз) напасть, лютая скорбь Ів. 31, 3; Авд. 12. ’ЯОЗ аА].чужой,изъ чужой семьи Ек. 6,2; І. ПНЗЗ чужая Быт. 31,15; о чу- жой, незаконной женѣ Пр.7,5 (=,“ттт). ПЗЗ ВГ народъ чужой, инородный Исх. 21, 8; Н’ПЭЗ рзк чужая страна 2,22. Л'ВЗ см. л^эі я5з по сравн. съ Араб. вершитъ, кончатъ (ср. ГіЬзв). ЛГі/*. завер- шать, заканчивать: “іззЬ 7[лЬзз Ис. 33,1 (=?]лЬэтэ). ЯТрВЗ ай]. Г. негодное,дурное 1С.15, 9 (вѣроятно изъ двухъ варіантовъ: нтзв и нтги). К. птз. ЬЙійЗ п. рг. т. а) Чс. 26,9; б) см. ^КІВ’. *?рЗ ем. ?]зв. ЬВЗ срод. съ рѣзать, снѣдать, точить, отсюда Ьвзп и гбо; Г. муравей ІІр. 6,6; рі. В^ВЗ 30,25* ’ “ЮЗ т. барсъ Ис. 11,6; рысь Ір. 5,6; тигръ Ір.13,23 (гдѣ говорится о пят- нахъ его). Слово могло образоваться отъ 11В КП. мгъняться, пестриться, по пестротѣ кожи этихъ животныхъ. Я03 сЫй. ш. барсъ Дн. 7, 6. *ІЯЙЗ п. рг. Нимродъ, сынъ Хуша, первый искусный звѣроловъ Быт. 10, 8, онъ же основатель Вавилонскаго царства ст. 10, названнаго поэтому ІПВЗ Мих- 5> 5- ЯЯЙЗ и О’ПЙЗ п. рг. городъ на во- сточной сторонѣ Іордана, въ кол. Гад. Чс.32,3, полнѣе гнвз Л'З ст. 36; при немъ ручей В’ТЭД'В Ис. 15, 6, вѣроятно Нади Шоаибъ, впаденіе ко- тораго въ Іорданъ Арабы и нынѣ называютъ Нахръ Нимринъ. ’ййм п. рг. Немессія, отецъ Іиуя 2Ц.9,2. □3 ш. (отъ ввз) вѣха Чс.21,8; знамя Ис. 49, 22; флагъ 33, 23; перен. зна- меніе, предостерегательный при- мѣръ Чс. 26, 10, ЯЗОЗ поводъ, предопредѣленіе^. 10,15 (отъ 33В). ЗВЗ см. ж.—ЯВЗ Псл.4,7 см. кіи. ЯВЗ пытать. Рі. НВз (ітр. ЛВЗ-ВЗ) 4) испытывать: ЛП'ПЗ ІГІВзЬ чтобы испытать его загадками 1Ц. ІО, Ѵ,рас- прашивать: ЯкЬл ГрЬх "1ГН ЛВЗП уже- ли едва спросятъ тебя о чемъ устанешь? Ів. 4,2; искушать, испы- тывать чью либо вѣрность Быт. 22,1; Псл. 26,2 или умѣлостьИс. 7, 12.— 9) покуситься, попытаться на что (Ь) Вт. 4,34; приноравливаться, при- выкать 1С. 17,39. ПрЗ(Гп1. ЛВ’) сдвигать съ мгьста (ср. ПВВ), срывать Пр. 15, 25; съ |в исторгать Псл. 52, 7. ПрЗ сЫй. тоже. Іір. НВЗЛК бытъ вырываему'&з. 6,11, ТррЗ ш. (отъ 3]ВЗ) 4) возлияніе Вт. 32,38.-2) литый истуканъ Дн. 11,8. — 5) помазанникъ, иарь ІН. 13, 21; Мих. 5, 4. 7]рЗ(ГпІ. ?]В0 4) возливать, о жертвенномъ возліяніи Исх. 30, 9; не будутъ они возли- вать Господу вина Ос. 9,4; о возлі- яніи елея на главу помазанника, въ знач. помазывать: ’з5в 'ЛОВЗ Я пома- залъ царя Моего Псл.2,6; перен. на- пускать ъа, кого что Ис. 25,7; 29,10. —2) выливать что изъ металла Ис. 40,19; перен. соображать, задумы- вать: НЗВВ чтобы строить за- мыселъ Ис. 30,1. быть по- мазану, посвящену въ санъ Пр. 8,23. —Рі. Т]ВЗ возліять 1Л. 11,18.— трэй дѣлитъ возліяніе Чс. 28,
рз зо» ауз 7; Ір. 32,29.—Жо/*. Т]Вп бытъ возли- ваему Исх. 25,29. 4 7]Р^І сЫй. 1Р«г. возливать Дн.2,46. 7]М и ш. (8Г. зэы) 4) возлі- яніе жертвенное Чс. 15, 5; Іл.2,14.- 2) литой истуканъ, идолъ Ис. 48, 5. 7]П? сЫд. ш. возліяніе Ез. 7, 17. □ОЗ (срод. съ КІУз) носить, возно- ситъ, воздвигать знамя; рагі. ВВЗ знаменоносецъ Ис. 10, 18 (сіепот. отъ ВЗ знамя, какъ Ьзяз отъ ЙЯ). - Рі. ВВЗ носить, двигать Ис. 59, 19. — ЛГіГр. ВВ13ЛЯ 1) выстраиваться подъ знаменемъ Псл. 60, 6. — 2) кра- соваться, выдаваться красотою Зх. 9, 16. РРЗ (срод. съ нвз; ПН. УВ’; п. ѵегЬ. УВ)) 4) сдвигать съ мѣста, срывать, сносить Суд. 16, 3 и 14. — 2) тро- гаться съ мѣста, двигаться, о ков- чегѣ завѣта Чс. 10, 35; о войскѣ Ір. 4,7; о вѣтрѣ Чс. 11, 31; подвигаться впередъ Быт. 12, 9; Исх. 14,10. — УВЗ быть сдвинуту, сняту съ мѣста, о палаткѣ кочевника (съ которою сравнивается земное бытіе) Ис. 38, 12; срываться, о тетивахъ та- кой палатки Ів. 4, 21.—Пі/*. У’ВЯ (ПИ. У’В'_, короче УВ’) двинуть въ по- ходъ Исх. 15, 22; двигать, пускать вѣтръ Псл. 78, 26; передвигиватъ камни Ек. 10, 9; высаживать дерево Псл. 80, 9; сносить въ сторону, у- странять 2Ц. 4, 4. ррі (НИ. рВ’) возноситься, всхо- дить, подниматься Псл. 139, 8. ррі сЫб. всходить, только АГ р’ВЯ поднимать, вынимать Дн. 3, 22; іпІіп. ПрВЗП и Яо/*. рвя быть выни- маему б’,24; остальныя же формы ис- ходятъ изъ главной основы рЬв. ТрИ п. рг., божество Ассирійское 2Ц. 19,37, съ изображеніемъ орла отъ Хлд. явз=Евр. ЯВ’З орелъ, съ суфф. Ассир. тр(ср. тряк отъ 'ях левъ). Орелъ обожаемъ былъ также древними Ара- бами, а у Египтянъ богъ солнца, Фра, изображался съ орлиною го- ловою. Лрі Гпі. лѵ.см. лів. ГЙ^З.п. рг. мѣсто въ кол. Завул. ІН. 19, 13. П1?1 п. рг. I. Чс. 26, 33. ш. рі. молодость, юност ь Быт. 46,34; Псл. 71,5; Ів. 31, 18. В’ЯЧУЗ жена юности Ис.г54,6; '3 5уі мужъ юности Іл.1,8. В’ЯіуЗЯ НЭ сыны юности, молодежь Псл. 127, 4. ЛНіур Г. рі. молодежь Ір. 32, 30. Ьет’п. рг. мѣсто въ кол. Нефѳал. ІН. 19,’27. аД). пріятный, милый, о воз- любленномъ Пп. 1,16; о пріятной рѣ- чи Пр. 23,8. В’3?Зт Я13Э сладкозвучныя гусли Псл. 81, 3. Л1ТВТ В’УЗ сладкій въ пѣсняхъ 20.23,1; рГ.В'В'уз и ліатз наслажденіе, блаженство, благо- получіе Псл. 16, би 11. (ГіИ. 5у_3’) 4) замыкать, запи- рать дверь на задвижку 20.13, 18; Суд. 3,24.-2) обувать кого чѣмъ, съ дв. вин. Із. 16, 10 (соб. застегивать сандаліи пряжками). — Ш/*. обувать 2Л. 28,15. 5т сандаліе, вообще обувь Вт. 29,4; ІН. 5, 15. Прикидываніе обуви служило обрядомъ овладѣнія чѣмъ либо Рѳ. 4,7; Псл. 60, 10. ВМ (ПН. В^З') быть милымъ, прі- ятнымъ, о возлюбленной Пп. 7, 7; о пріятелѣ 20. 1, 26; о странѣ Быт. 49, 15; о знаніи Пр. 2, 10; безлично: ВУЗ’ В’П'ВІвЬ обличающимъ будетъ пріятно 24, 25. ВІ?Дп. рг. т. ІЛ. 4,15. ВрЗ т. 4) пріятность'. вуз ’57Л пути пріятные Пр. 3, 17; вуз 'Яах рѣчи пріятныя (искреннія) 15,26; 16,24.—2) милость, благость Псл.
явуз 310 НЙЗ 27,4 («=2Щ ст. 13); благосклонность 90,17. ; ПО^З п. рг. а) дочь Ламеха Быт. 4,22 (см. рэ Ьвзд); б) мать Ровоама 1Ц. 14, 21; в) городъ въ кол. Іуд. Ш. 15,41; г) городъ въ Идумеѣ, $епІ. 'лв^з Ів. 2,11. ’О^З см. }ВУЗ 2 а. 'ОйЗ п. рг. теща Руѳи Рѳ. 1,2. (рІ'Дт. 1) пріятность: В'ЗВЗВ ’УВЗ пріятные, увеселительные сады Ис. 17,10. - 2) п. рг. а) сынъ Веніамина Выт. 46, 21, ^епі. Чс. 26,40 (вм. 'ЗВ^З); б) полководецъ Сирійскій 2Ц?5, 1. ‘ІЛЙ1?3 см. пвуз. г. колотъ, вонзать, отсюда рУ373 пі. колючій кустарникъ Ис. 7,19; 55,13. ПУЗ основн. значеніе (объясня- ющее разомъ все производство) про- изводитъ сильное движеніе (срод. съ Щу), посему: 4) встрепенуться, вспрядывать, о молодомъ львѣ Ір. 51,38. — 2) стряхивать полу, рагі. 4^4 вытрясенный, опорожненный Не. 5,13; о деревьяхъ сронятъ листья, обез лиственѣть Ис. 33, 9. — Лі? “і>’33 4) бытъ сотрясену, потревожену Псл. 109, 23; съ |В быть вытрясену Ів. 38,13. — 4} разшевеливатъся, о- чувствоваться Суд. 16,20. -ІРі. Т$3 ггеретрясыватъ, опрокидывать Исх. 14,27; Псл. 136,15; съ р вытряхи- вать, исторгать Не. 5, Ѵі.-Ніір, ТРЗЛН отрясаться от^ праха (р) Ис. 52,2. • “№3іп. 4)рп>звмй, игривый, расто- ропный мальчикъ: ’ззглк івз КѴП а онъ игралъ съ дгьтъми Валлы Быт.’ 37,2;-ірз 'УУ)йу\ а ребенокъ былъ расто- ропенъ 1С. 124; о рѣзвомъ и посему легко разбѣгающемся ягненкѣ Зх. 11,16.—2) младенецъ, дитя Исх. 2,6 (по одной этимологіи съ%1У, кот. см.), первоначально безъ различія пола Рѳ. 2, 21; Ів. 1,19 (посему ц;з въ Пятикнижіи и Руѳи КііЬ вм. ГПУЗ), затѣмъ исключительно іназспі. юно- ша, отрокъ 1С. 2, 26; вообще моло- дой мужчина 1С.21,5; Ір. 1,6. узлх ПѴЗ ЙГХ Л1ХВ четыреста молодыхъ воиновъ 1С. 30,17; 1Ц. 20, 15; также мальчикъ, паренъ, слуга, особл. ору- женосецъ Суд. 7, 10; 1С. 14, 1. "й?Д т. юношество, отрочество Пр. 29, 21. Г. 4) дгьвица 1Ц. 1,3; также служанка, горничная Есѳ. 4, 4 и во- обще молодая женщина, напр. о мо- лодой вдовицѣ Рѳ. 2,6; посему точ- нѣе гб’ЛЗ ГП^З отроковица дгьвица Вт. 22,23; Есѳ. 2,2. См. ЧУЗ 2. — 2) п. рг. а) Г. ІЛ. 4,5; б) городъ на грани- цѣ кол. Ефрем. ІН. 16,7 = руз 1 Л. 7, 28. ’ПУі см. пуэ. — р3?3 см. ПП$М 2 б. ГРПУЗ п. рг. іи. а) 1Л. 3, 22; б) 4, 42. ' ЛПІр Г. отрепье, очески льна, пакля Суд. 16, 9; Ис.1, 31 (отъ ІРЗ). Гр п. рг. Мемфисъ, см. е|в. ДЭЗ п. рг. іи. а) Исх.6,21; б) 2С.5Д5. - ПЭЗ Г. (отъ врз) 4) возвышенность см. ТП 3. — 2) вгъяльня Ис. 30, 28. СріЭД (КііЬ В'В’ВЗ) п. рг. пі. Ез. 2,50, вм. чего Не.7, 52 □рфрз — со- единеніе двухъ варіантовъ съ V и в. ПЗПЭЗ Г. разсѣяніе, конкр. разсѣ- янный народъ Ис. 11, 12 (отъ рзз). ПЭЗ (срод. съ пчв; Піі. ПВ’ ітр. Г. ’ПВ) дуть, вгьять на что (з) Із. 37,9; вдувать во что (в) Быт. 2,7; разду- вать огонь Ис. 54, 16; Із. 22,20. "ПЧ Н1ВЗ вздутый, т. е. кипящій котелъ Ів.41,12; перен. отдувать, въ смыслѣ отвергать что съ презрѣніемъ Агг. 1,9. Я^ВЗ НПВЗ она испускаетъ дыха- ніе свое Ір. 15, 9. - ₽•«. Нрз быть
311 •?йз вздуваему, объ огнѣ Ів. 20, 26. — П’ВП 1) отдувать, въ смыслѣ I отвергать съ презрѣніемъ Мл.1,13,— 2) съ доводить кого до издыханія, до ггспускангя духа, мучить Ів. 31, 39 (ср. НВВ 11, 20). ПЕІ н. рг. городъ въ Моавѣ Чс. 21, 30=пзд, кот. см. 5’ВЗ па. исполинъ, великанъ, толь- ко рі. Быт.6,4; Чс. 13, 33 (отъ Ьвд 4). п. рг. сынъ Измаила и по- томки его Быт. 25,15; 1Л. 5,19. и В'р'ЙІ см. 0’3131 па. родъ драгоцѣннаго камня Исх. 28,18; полагаютъ карбункулъ (ср. ірв). * (Гпі. Ув’; п. ѵегЬ. 5‘вз, »(. 'іЬзд и іЬм) 4) падать, о росѣ 2С. 17, 12; съ |В спадать Вт. 22, 8; обрушиться, о стѣнѣ Із. 13,12; погибать Исх. 19, 21; быть низложену на войнѣ 2С. 1, 19. ЗТіЗ 5іВД падать отъ меча Ос. 7, 16; приходитъ въ упадокъ, разру- шаться, о государствѣ Ис.21,9; Ам. 9,11; впадать въ бѣду, несчастье Пр. 28, 10 и 14. ЗЭ^В1? 7ІВД слечъ въ постель, заболѣвать Йсх. 21, 18; по- никать, лишаться стойкости, бод- рости отъ унынія: 1’ДВ и поникло лице его Быт. 4,5; тоже 6 сердцѣ 1С. 17, 32; чахнутъ, о части тѣла Чс. 5, 27; перен. упадать въ достоинствѣ, становиться ниже въ значеніи Есѳ. 6,13; ОЭВ ’ЗІК Ьвід к5 не ниже я васъ Ів. 12,3; ОП’З’ГІ пкр 1Ьв»! они очень упали въ глазахъ своихъ Не. 6,16; про- падать 10.26,20; оставаться тщет- нымъ: ппк злч ивв ни одно слово не осталось тщетнымъ ІН. 23, 14; бытъ опущену, несчитаться О’В’ГП 15в’ О’ДУКТП Чс. 6,12. — 2) бросаться іплв‘,’1 ГИПК Ьвп и онъ палъ лицемъ на землю и поклонился 2С.14, 22; ^ВП и онъ палъ ему на шею Быт.46, 29; ринуться: гбфі ^3 Лв’ сквозь мечи ринутся они Іл.2,8; нападать, о хищникѣ Ів.1,15; о на- пасти Ис. 47, 11; объ ужасѣ Ів. 13, 11; о снѣ Быт. 15,12; припадать, предаваться, перебѣжать къ не- пріятелю, съ Ір. 37,13; съ Ьз? ст. 14; Ис. 54,15. - 5) выпадать по жре- бію: ^ІВ’1 и палъ жребій на Іону Іон. 1,7; выпадать на долю кому (?) Псл. 16, 6. 334 5в’_ три какъ выпадетъ (чѣмъ кончится) дѣло Рѳ. 3, 18. — 4) раскидываться, размѣ- щаться, о народѣ Быт. 25, 18; Суд. 7,12; разваливаться, лежать разва- лившись Есѳ. 7, 8; Суд. 4, 22. ^ВІД “Н гора раскинувшаяся, громадная Ів. 14, 18 (ср. ^’ВД); перен. о покорной просьбѣ: предлежатъ кому, быть на виду предъ кѣмъ: граз? ’ЛЭНЛ кг5йл да падетъ прошеніе мое предъ лице твое Ір. 37, 20. — Л*і. гейпрі. ^ВД падать во множествѣ, объ убіен- ныхъ Із. 28,23. Ніір. 5загп бро- саться, повергаться предъ кѣмъ (’ДЗ*?) Вт. 9, 18; ринуться, нападать на кого (^) Быт. 43, 18. — ЛН/". Ь’ВП 4) заставить упасть, выби- вать мечъ изъ руки Із. 30, 22; вы- шибать зубъ Исх. 21,27; заставить повергать кого Вт. 25, 2, низлагать, разрушать стѣну 2С. 20, 15; валитъ дерево 2Ц. 6, 5; 3,19; о человѣкѣ гу- бить 1С. 18, 25; Ір. 19, 7. - 2) бро- сать что на кого (/3?) Чс. 35,23; пе- рен. бросать на кого гнѣвъ (-^ е|К, ’З О’») Ів. 6,27; Ір. 3,12; напускать сонъ Быт. 2, 2Г, Пр. 19, разбрасы- вать, разсѣватъ Псл. 106, 27. 5вп "’ДВ^ ПЗПЛ повергать прошеніе предъ лице кого’ Ір. 38, 26. О’ДВ ПІХ Ьвп низ- ложитъ свѣтъ лица, заставить по- тупиться Ів. 29, 24. ^113 ^вн бросать жребій Іон. 1, 7; иногда ТуИ только подразумѣвается: |лді’ рзз’’Д’з ^’вп 1С. 14, 42; тоже о раздѣленіи чего по жребію рзхн-лк оз^’влз Із. 45, 1. — 5) бросать, покидаетъ Суд. 2, 19; упускать изъ виду 1С. 3, 19. ^52 сЫй. (Гпі. падать, бро- саться Дн. 2, 46; 3, 5; бытъ брощену 3, 23; нисходить, о голосѣ съ неба
Ььз зн 9іпві 4, 28; перен. выпадать, случаться Ез. 7, 20. 5йіи Ьад ш. выкидышъ, недоносокъ Псл. 58, 9; Ів. 3, 16; Ек. 6, 3. ^Йі см. Ьзз Рі. |*ЙІ (=ПЭ) разбивать, сокру- шать~Суд. 7, 19; Ір. 22, 28.- 2) расходиться, разбрестись 10. 13, 11; Ис. 33, 3; разселяться Быт. 9, 19. — Рі. ры раздробитъ Псл. 2, 9; размозжатъ Псл. 137, 9; Ір. 13, 14; разнимать плоты 1Ц. 5, 23. ры □У т разбитъ силу народа Дн. 12, 7. — Ры. ры быть раздроблену, ис- толчену Ис. 27, 9. рйз іи. взрывъ, раскатъ грома Ис. 30, 30. рЙЙ сЫй. выходить Дн. 2,14; ітр. рі. ірв 3, 26. ЛрЫ КГП вышло пове- лѣніе'2, 13. — Ж ’р'ЫГГ выводитъ Дн. 5, 3. НрЙД сЫ(1. I. расходъ, издержки, бе Г. клры Ез. 6, 4. дышатъ, только пере- водить духъ, отдыхать Исх. 23, 12; 2С. 16, 14. Отсюда І^Й? і. (т. при означеніи лицъ муж. пола Быт. 46, 25; Чс. 31, 28); 8І. 'Віы; рі. ЛГ (В'У Із. 13, 20) 4) ды- ханіе Ів. 41,13. П’П дыханіе жиз- ни Быт. 1, 20. №зз ’ЙЭ сосудцы съ духами, душницы Йс. 3, 20. — 2) ду- ша, жизненная сила, жизнь живыхъ существъ/Ьакъ обусловленная кро- вообращеніемъ Быт. 9, 4; Лв. 17, 11. Я^рз ЛХУЭ при исходѣ души ея Быт. 35, 18; часто 1№ЫЭ жизнью сво- ею, т. е. съ опасностью жизни 2С.18, 13; 23, 17; 1Ц. 2, 23; Плч. 5, 9. грп ІЙ’.З.З онъ пренебрегаетъ жизнь свою, т. е. отважно подвергаетъ ее опас- ности Суд. 5,18; въ этомъ же смыслѣ говорится: ПЗЗВ 1#?ГЛХ Тр^і дале- ко отбросилъ жизнь свою Суд. 9, 17 или: ІВЗр і№рЗ"ЛХ В№ положилъ жизнь свою въ длань свою ІС. 19, 5 или: лн»п 1$Ы ЛівЬ обнажилъ душу свою на смерть Йс. 53, 12. $33 НЭП лишать жизни Быт. 37, 21; Лв. 24, 18. $|ЭЗ $Ы, '3 Пр подстерегать чью либо жизнь, посягать на нее 1С. 20, 1; Псл. 56, 7. — 5) душа а) какъ сре- доточіе ощущеній, напр. любви Пп. 1, 7; ненависти 2С. 5, 8; радости Ис. 61, 10; надежды Псл. 130, 5. ОЛірг "ІЗП $33'ЛК вы знаете душу (душев- ное настроеніе) пришельца Йсх. 23, 9; говорится еще 1№ы НТХр прекра- тился духъ (т. е. истощилось тер- пѣнье) его Суд. 10, 16; 16, 16; про- тивоположно 1№33 3]’ПХП быть тер- пѣливымъ Ів. 6, 11. ’б) какъ сила воли: ПТП ВУтП‘Ьк '$53 р.Х душа Моя не (расположена) къ этому народу Ір. 15,1, противоположно • • • №зЗ‘ЛК $?. Быт. 23, 8. Я$вЛ ЯЛП^ВП и отпусти ее по волгъея Вт. 21, 14. в) какъ на- чало чувственныхъ стремленій, напр. къ ѣдѣ Вт. 12, 20; въ этомъ смыслѣ говорится: душа сытая, голодная Пр. 27, 7; отсюда 1№Ы Чк$Э З'ГПП онъ разширилъ душу (алчность) свою какъ адъ Авк. 2, 5 (ср. Ис. 5, 14); Ут ізр’. №333 ’ЗНк враги мои съ жад- ностью окружаютъ меня Псл. 17, 9 (ср. $333 41, 3). — 4) душа въ смыслѣ лице, живое существо: □,УЗ№ $33 семьдесятъ душъ Исх. 1, 5; ЛВЗВЗ ЛІ$Ы по числу душъ 12, 4; тоже о животномъ существѣ Лв. 11, 46. $33 ЛВ мертвецъ Чс. 6, 6; посему $33 часто замѣняетъ собою личныя мѣ- .стоименія:'$33 ЛПЛ ВЗ$Ы №.’ іЬ если бы душа ваша (вы) была на мѣстѣ моей души (на моемъ мѣстѣ) Ів. 16, 4. ?)Гт ’$рЗ Ис. 26^9 (вм. ’ЫХ); -івк $33? Псл. 35, 3 (вм. '?). Г\Й2 Г. возвышенность ІН. 17, 11 (=Е]із и пзз 1) по Тарг. ХЭ^з область. ЛЙр Г. соты, сотовый медъ Пр. 5, 3; Пп. 4, 11; полнѣе в’р« лзз Псл. 19, 11 (отъ ерз). Ьіяй; т. состязаніе, схватка, только рі. Быт. 30, 8 (отъ ‘глз).
ВИДЫ 313 Г№ □’ПГф: п. рг. рі. потомки Хама Быт. 10,13. На основаніи производ- ства слова отъ ПЛ5"&, въ Егип. па- РЫа область добраго, полагаютъ, что это первобытные обитатели Мем- фиса, съ храмомъ бога РЫа. п. рг. сынъ Іакова Быт.ЗО, 8. Колѣно его получило самую пло- доносную часть сѣв. Палестины ІН. 19,32 — 39. У ЬХХ Нефѳалимъ, по поводу производства отъ в^лвз. пі. (отъ руз) 4) цвѣтокъ Быт. 40,10.-2) ястребъ Лв.11,16; Ів.39,26. КІСІ (=ВУЗ и }*УЗ) улетѣть: ХУЛ ЙУЗ Ір. 48, 9 (сопоставлено съ р’У, ради созвучія). □И (= оу;) ставить. Лі/‘. ВУЗ 1) бытъ поставлену начальникомъ надъ кѣмъ (^) Рѳ. 2,5; ІС. 22,9; 1Ц. 4,5. *- 2) становиться Исх.7,15; ЛВУ31 В$ ’Ь и станъ тамъ предо Мною 34,2. -5) стоятъ при комъ, при чемъ (^) Быт. 28,18; Чс. 23, 6; особл. стоятъ твердо, неподвижно Быт.37,7; о водѣ Исх. 15,8; фиг. ВУЭ 13’0? ВУЗ десница Его неуклонна, какъ врагъ Плч. 2,4; о неизмѣнномъ словѣ Господнемъ Псл. 119, 89; быть стойкимъ, въ смыслѣ быть крѣпкимъ, здоровымъ, о человѣкѣ Псл. 39,6; объ овцѣ: ^эЬв’. іб ПВУЗП здоровой онъ не кор- митъ Зх.11,16 (по др. усталой не под- держиваетъ). -Ні{\ В’УЛ 4) ста- витъ, поставлять кого Псл. 41,13; возводитъ что Быт.ЗЗ, 20; 2С. 18,17; Ір. 5,26.-2) выпрямлять ІС. 13,21.— 5) устанавливать предѣлы Бт. 32,8; Псл. 74,17, утверждать Пр. 15,25.— ВУП быть поетйвлену Быт. 28,12; о деревѣ быть посажену Суд. 9,6. ВУП1 На.2,8 по одн. и постанов- лено, рѣгиено, по др. (Ибн-Эзра, Эвальдъ) п. рг. I. - Міір. см. ВУ'. сЫ(1. I. стойкость, твер- дость, (ІеГ. кЬтве-'п хлвуз крѣпость 'желѣза Дн. 2,4І (отъ ВУЗ). іи. 4) черенъ, рукоять ору- жія Суд. 3, 22 .(отъ ВУЗ вставлять, вправлять). — 2) приставникъ (см. 2?? !)• ЛМ см. Уі\ — Т - т Па’і (срод. съ хуз и рУЗ) разле- таться, разноситься въ разныя сто- роны, разстраиваться Ір. 4,7; раз- брестись Плч. 4,15. — Лгі/>. П^З 4) быть разброшену: СУЗ 0’^3 разбро- санныя груды развалинъ Ис.37,26.- 2) ссориться, дрсцпъся Исх. 2, 13; 21, 22. — »</•. пУЛ 4) вызывать раздоръ, возмущать противъ кого (5і0 Чс.26,9.-2) драться, сражать- ся съ кѣмъ (*ЛК) Псл. 60,2. ПХЗ Г. цвѣтокъ Ис. 18, 5; Ів. 15, 33 (отъ рУЗ). ГИз см. лУ1з. 4) а<і). ((іепош. отъ вуз вѣтвь) вѣтвяный : ЛВ^ІУЗ В'РВ какъ шалашъ изъ вѣтвей Ис.1,8 (см. В'З? Г.); въ Талм. В’ВУЗ ' •й корзины изъ пруть- евъ Биккур. 3,8. - 2) пі. куща изъ вѣтвей, шалашъ Ис. 65,4; въ знач. шатеръ: В’^лЬ ^ХВ^; 'ВЧУЗІ для воз- становленія шатровъ Израиля Ис. 49, 6 (= врзвв ’^лх лив> вв> ’ззп Ір. 30, 18) КНЬ ’В'УЗ (по Та.иь Іер. Шевіитъ 3 В’УЗ отпрыскъ, отродокъ). ПИ (срод. съ руз, КУЗ, ЛУЗ) по- даваться впередъ (въ Хлд. также возлетать и вырастать), отсюда ПУЗ и а(І). пуз. [Невѣрное опредѣленіе основнаго значенія запутало у лексикографовъ производство],-!*!. ПУЗ подвигать впередъ, перен. по- ощрятъ къ чему (?) 2Л.2, 17; 34,13; съ надзирать надъ кѣмъ Ез.$, 10; давать ходъ и направленіе чему, управлять чѣмъ Ез. 3,8; особл. объ управленіи музыкальнымъ хоромъ 1Л. 15,21; рагі. ПУЗО начальникъ хо- ра Авк. 3,19 и въ заголовкѣ 53-хъ псалмовъ. 40
гш 314 то пу; сЬіа. превозмогать, одолѣвать, одерживать побѣду надъ кѣмъ (Ьу) Дн. 6, 4. ПУЗ и ПУЗ т. (зГ. ’нуз) 1) теку- чая волна, струя, брызги Ис. 63, 3 и 6. - 2) перен. о теченіи времени: прочность, продолжительность, ча- сто какъ а<Іѵ. продолжительно, долго Ам. 1,11; Ір. 15, 18, совершен- но, вконецъ Псл. 13, 2. ЛУЗ ЛШРр развалины давнія Псл. 74, 3. ЛУЗ?, ЛУЗ'пр надолго, навѣки Ис. 13, 20; Псл. 49,20; усил. В'НУЗ пуЛ вовѣки вѣковъ Ис. 34,10. - 5) прокъ, успѣхъ, надежда'. ’НУ? ПВК погибла надежда моя Плч. 3,18. ПУ$, ЛУЗ пр. надеж- но, основательно ІІр. 21,28; Ів. 34, 36. - 4) превосходство, слава 1С. 15, 29; ІЛ. 29,11. ГШ аа). продолозсительный:т№№% ПѴІЗ продолжительное, упорное от- ступничество Ір. 8,5. З'УЗ ш. что нибудь поставленное (отъ ВУЗ), посему 4) столбъ-. гЬй В’УЗ соляной столбъ Быт. 19,26. — 2) по- ставленная стража 1С.13,3.-5)нрм- ставникъ, начальникъ 1Ц. 4, 7. — 4) п. рг. городъ въ кол. Іуд. ІН. 15,43 (нын. Вай ІХакіЬ). ЛГУ) п. рг. т. Ез. 2,54. "І’У^ см. ЬУЗ (срод. съ Ьук) отторгать, от- рывать, отнимать. Л ір выры- ваться изъ чьихъ либо рукъ, спа- саться Авк. 2,9; Пр. 6, 5; съ къ кому Вт.23,16; быть избавлену ІІсл. 69,15; перен. избавляться, очищать себя отъ вины Ір.7,10.—Рі. ^УЗ 1) отнимать у кого, грабить 2Л. 20, 25; съ рин. обирать кого Исх. 12, 36. — 2) избавлять Із. 14, 14. — Шір. Ьузпп сорвать съ себя Исх. 33, 6. — ЛП/*. ^’УН 1) оторвать, отнимать у кого Быт. 37, 21; Псл. 119, 43; вырывать ІС. 17, 35; избав- лять, отъ труда Исх.6,6, отъ отвѣт- ственности Із. 33, 9, отъ непріятно- сти Іон. 4, 6. — 2) отвлекать, у- странять Псл. 119, 43. из’Р ^’УЛ) и онъ отвлечетъ вниманіе наше (т. е. скроется отъ насъ) 2С.20,6.~5) съ рз разнимать, разводитъ ссорящихся 2С. 14,6. 5УЗ сыа. тоже. АІ/*. 5ук спасать, достиг.лЬулЬ Дн.3,29; 8І. НЛ^УЛ^ 6,15. |У^ т. цвѣтокъ Пп. 2,12(отърп). РУЗ см. ру’. рУі (срод. съ р«, КУЗ, ЛУЗ) 4) вы- ступать, подаваться впередъ и от- сюда летать, ср. рз ястребъ и ЛУІЗ правильное перо. — 2) цвѣсти, отсюда рз, ЛУЗ и }УЗ (ср. НПЗ ле- тать и цвѣсти). — 5) сіять, изда- вать блескъ, отсюда ріУ’З и — Рі. рп сверкать Із. 1, 7. рУ^ см. ру’. “ІУ1 (=пиз; Пгі. пу’ и пуз’) основн. значеніе выдаваться наружу (отку- да пхз) и выглядывать, высматри- вать, посему: 4) подсматривать, под- стерегать кого Ів. 7, 20; подстере- гать городъ значитъ держать его въ осадѣ (ср. ПО2І 2С. 11,16), рагі. ПУЗ осаждатель Ір. 4, 16. — 2) сто- рожить, стеречь кого, что Вт. 32, 10; Ис. 27, 3; рагі. ПУЗ "сторожъ Ів. 27, 18; В’ПУЗ Тпзв сторожевая баш- ня 2Ц. 17, 9; 18, 8; охранятъ, обе- регать отъ ()в) Псл. 32, 7; 34,14. — 5) соблюдать завѣтъ, заповѣди Вт. 33, 9; Ир. 3, 1; сохранять, имѣть въ виду, о Богѣ: О’З^хЬ "ЮЛ пуз сохраняющій милость въ тысячи ро- довъ Исх. 34, 7. — 4) таитъ, скры- вать: ВЛрП’ ЛІПУЗ сокровенное, ко- тораго ты не зналъ Ис. 48,‘6;пЧУЗ скрывшійся Із. 6, 12. эЬ ЛПУЗ скрыт- ная, коварная сердцемъ Пр. 7,10. — пн» Ис. 1, 8; 49, 6; 65, 4 см. Пуз. ЧУЗ т, 4) отпрыскъ, отродокъ, по- бѣгъ отъ корня дерева Ис. 60, 21; перен. отродье Л’$п# пуз Дн. 11,
315 врз 7; нзв’ і’еп^в пу?і Ис. 11, 1 (см. ~МЗ 1).—2) вѣтка, прутъ Ис. 14, 19 (отсюда тіуз ай].). ЛдД см. ЛУ\ Крі сЫй. ай]. чистый Дн. 7, 9. 3|Ят (Гиі. Зр’) 1) колотъ, прокалы- вать, пронзать Ів. 40, 24 и 26; свер- литъ, буравиугъ 2Ц. 12, 10; Авк. 3, 14. Зір? ТЛУ диравый кошелекъ Агг. 1, 6. — 2) колоть словами (= ЗЭр), язвитъ, и отсюда проклинать Лв. 24,16; Чс. 22,17; 23, 25; Ів. 3, 8. — 5) точно опредѣлятъ (какъ и русс. точно отъ тыкать, точитъ), назна- чатъ Быт. 30, 28; именовать Ис. 62, 2; рагі. ра«8. рі. В’Зір; именованные Ам. 6, 1. — ЛЙі/*. Зр; бытъ точно обозначену: ЬіваЦі ,5рЗ они обозна- чены по имени Чс. 1, І7; 1Л. 16, 41. <) ш. углубленіе, впадима, ямочка на тѣлѣ Із. 28, 13 (противо- пол. «|Л выпуклина) отъ Зрі — 2) п. рг. см. ’ВПК. Г. женщина (употребляется для означенія пола) Быт. 5, 2; Ір. 31, 21; самка у животныхъ Быт. 7, 9; Лв. 5, 6 (отъ Вра, по вниманію къ различію половаго органа). точитъ, отмѣчать что точ- ками, отсюда 4 слѣдующія ай], (рі. В’Пр?) имѣющій крапы на тѣлѣ, крапчатый, объ овцахъ и козахъ Быт. 30, 32; 31, 8. ЧрІІи. овиеводъ 2Ц. 3, 4; Ам. 1, 1. “ІрД (рі. В’Пр?) 4) ай], заплѣснѣлый, съ крапинами, о хлѣбѣ ІН. 9, 12. — 2) лепешка съ крапинами 1Ц. 14, 3. П'ЧІрЛ {. блестка Пп. 1, 11. П^2бытъ чистымъ,опорожненнымъ, въ Каі только іпПп. Ярз Ір. 49, 12. — ліГ Пр? 4) бытъ очищену, опорож- нену, о странѣ опустѣть Ис. 3, 26; о человѣкѣ быть иетреблену Зх. 5, 3. — 2) бытъ очищену отъ вины ррв »’КП пргі Чс. 5,31, отъ данной клятвы Быт. 24, 41, отъ наказанія Исх. 21, 19; Пр. 19, 5. в’лвбар ’Л’р; я буду правъ предъ Филистимля- нами Суд. 15, 3. — Рі. пр? 4) очи- шатъ отъ вины (рир) Ів. 10, 14; Псл. 19, 13; освобождать отъ наказанія Исх. 20, 7. - пр;’ іб ПрЗ) но не остав- ляетъ безъ наказанія 34, 7; На. 1, 3. — 2) пп пр? очищать кровную ви- ну воздаяніемъ, мстить за нее: ’Л’р?і ’Л'рЗ іі1? ВВП и Я отмщу за кровъ ихъ, за которую Я еще не мстилъ Іл. 4, 21 (= вп Вр? Вт. 32, 43). ХПІрЛ п. рг. іи. Ез. 2, 48; Не. 7,50. ПрЛ см. нр^. — йрз см. тр, ’р: КНЬ Іл. 4,19; Іон. 1,14) ай]. 4) чистый, невинный Исх. 23, 7; рі. В?рз Чс. 32, 22. В’ВЗ ’р? у кого руки чисты (не порочны) Псл. 24, 4. ’рз ВП кровъ невинная, безвинно пролитая Вт. 19, 10. ’впр ’рд 1238 невиненъ я въ крови Авенира 2С. 3,28. — 2) свободный отъ отвѣтствен- ности предъ кѣмъ (;в) Чс. 32, 22; отъ обязанности служебной Вт. 24, 5. ’р; рк никто не свободенъ (всѣ обя- заны) 1Ц. 15,22. р’рі пі. чистота: о'Зй» р’р; чисто- та зубовъ (безхлѣбица) Ам. 4, 6; пе- рен. невинность, непорочность Псл. 26, 6. в;53 р'р; безпорочность рукъ Быт. 20, 5. ш. разсѣлина, ущелье скалы: І^В р’рз Ис. 7,19; Ір. 13,4. (отъ рр;). ЙрЗ (йіі. Вр’, ітр. врз) мстить ко- му, съ вин. ІН. 10, 13; съ-Ь На. 1, 2; съ ]В кому и съ вин. за кого, за что: ПВВ р ’зррЗ1! и да отмститъ тебѣ Господъ за' меня 1С. 24, 13. — ИГ 4) бытъ отмщену Исх. 21, 20. — 2) отмщать за себя кому (]В, *3) Ис. 1, 24; Ір. 50,15; ’ЗН*ів ’Ь врзп от- мсти за меня гонителямъ моимъ 15,15. — Рі. вр? мстить кому(]В) за что (вин.) 2Ц. 9, 7. 7]ЛррГЛ8 ’ЛВр?) и Я воздамъ воздаяніе за тебя (отмщу за тебя) Ір. 51, 36. — Ніір. мститъ
прз 316 л&те Ьгв за себя Ір. 5, 9; рагі. арзла мсти- тельный Псл. 8,3. -Ло/* ЬрП бытъ отомщену, о лицѣ которому мстятъ Быт. 4, 15; о лицѣ, за кот. мстятъ ст. 24; бытъ наказываему Исх.21,21. ОрУ іи. месть, мщеніе Вт. 32, 35. ОрЗ П&І? совершать мщеніе Мих. 5, 14, тоже съ глаголами В1рз мститъ, прЬ братъ и ЗЧЙП воздавать Із. 24,8; Йс. 47, 3; Вт. 32, 41; С8. ЛЧ| ВрЗ от- мщеніе за завѣтъ Лв. 26, 25. парЗКі ’З'» 'ЛІЙ? ЛПК”ВрЗ и да отмщу хотъ за одинъ изъ двухъ глазъ моихъ Суд. 16, 28 (обыкновенный переводъ и да отмщу въ одинъ разъ за два глаза ' мои противорѣчитъ духу языка и прямому смыслу этого стиха). пору Г. 1) мщеніе: 1^3'П ларз мще- ніе за храмъ Его Ір. 50, 28; о совер- шеніи мщенія надъ кѣмъ говорится: • • • |р іларз гірЬ Ір. 20,10; пара • • • 3 Псл. І49,7. ‘ • ь ЛІВрЗ |1ЛЗ дос- тавлять мщеніе кому, мстить за ко- го Псл. 18, 48, тоже съ ГЙУ» Суд. 11, 36. — 2) мстительность, злобство- ваніе Пли. 3, 60; Із. 25, 15. (= рр|) отторгаться, отша- тываться, отвращаться съ презрѣ- ніемъ отъ кого (]В, 5ѵр) Із.23,18 и 22. ₽]рУ основн. значеніе битъ (ср. Г]33) а) обивать, околачивать, особл. въ кругъ, б) смыкаться въ кругъ, пе- рен. чередоваться ЧВрГ В'ЗЛ пусть праздники чередуются Ис. 29, 1. — ли/*. *|рЗ обивать, обрубать Йс. 10, 34. ЛКт фра »пір ппкі и послѣ, когда ото тѣло мое разобьютъ Ів. 19, 26. -Ж/*. гррп 4) обходить кру- гомъ, перен. оканчивать чередованіе свое Ів. 1, 5. — 2) окружатъ, обсту- пать враждебно кого, что (лк, ІН. 6,3; Псл. 17, 9; 2Ц. 6,14. ’^ІМПЧП? еррН Онъ обложилъ меня Своею сѣтью Ів. 19,6.—5) обрѣзывагпъ, стричь кру- гомъ: □ЗВ’КЛ ЛКЗ 1&рЛ К5 не стригите головы вагаец кругомъ (до обычаю Арабовъ, см. рур) Лв.19,27. ш. обиваніе плодовъ съ дерева: ЛП фз обиваніе маслины Ис. 17, 6. ЛЭрУ I. надрывъ, надсада кругомъ тѣла отъ натуги пояса Ис. 3, 24 (см. врз Ж.). *рр4 дѣлать полымъ, пустымъ (ср. ПрЗ, .ЗрЗ, прз); отсюда р’рЗ ущелье. *Лр^Л (Гпі. тр|) колоть, выкалывать глазъ 1С. 11,2; Пр. 30,17. — Рі. прз выколотъ глаза Суд. 16, 21; погов.: ему глазъ не выколешь, не обманешь его Чс. 16, 14; сверлитъ, перен. при- чинять ной въ костяхъ Ів. 30, 17.— Ри. "й-ябытъ ископаему Ис. 51, 1. ЛПр2 I. разсѣлина скалы: піхл лпрз ИвхІ 33, 22; Ис. 2, 21. Іі^У (= В’рі) стягивать, спуты- вать; тенетить, ставить сѣть: РВН $р13 1’33 ^РЗЗ дѣлами рукъ сво- ихъ готовитъ сѣть нечестивый Псл. 9, 17 (по ЬХХ и Вульг. 2>р13 впутал- ся,ХИ.отъ &^.-1Ѵі/\запутыватъся, быть введену въ соблазнъ кѣмъ (’ПЛК) Вт. 12, 30. — Рі. тенетить Псл. 38, 13; захватывать: "ЬрЬ НВИз $рЗ| ЛВ’К да захватитъ заимодавецъ всё что у него Псл. 109, 11. — 2/рЗЛП разставлять сѣть, посягать на жизнь (ВІЗЗЗ) кого 1С. 28, 9. Й^У СЫЙ. бить, стучатъ' колѣна его )ІррЗ КЛ^ КП бились одно о другое Дн. 5,‘б. “У іи. (отъ Л13 сіять) <) свѣточъ, лампада Пр. 31, 18; рі. Л1ПЗ Чс. 8, 2; часто какъ образъ надежды 2С. 21,17 и счастья Ів. 29, 3,—2) п. рг.'Лмрг, дѣдъ Саула 1С. 26, 5. "У см. Л’З. — УУ см. )|пз. п. рг. божество Кутійцевъ 2Ц. 17, 30, тоже что З'П'З у Сабеевъ, означающее, какъ и -|Т1В, планету Марсъ. Ср. Хлд. КЗЛЗ дубина, булава. ‘ОД п.’ )г. а) военачаль- никъ царя Навуходоносора Ір. 39, 3;
317 К2П б) начальникъ маговъ у этого же царя ет. 13. пі. наушникъ, клеветникъ Пр. 16,’28; 18, 8 (отъ )Л). “14? ш. нардъ, ароматическое ра- стеніе въ Индіи, откуда слово за- имствовано,Лп. 4,14; зі. ’пп; 1, 12; рі. в’пп; 4, 13. Въ Санскр. пагасіа. 71’"^ п- рг. а) отецъ Варуха Ір. 36, 4; б) 51, 59. /пі. кй*’; п. ѵегЬ. лкв*, достиг. лкірЬ; ітр. кв* — кіи (пр; Псл. 4, 7) 1) возноситъ (Перс. пез—ібеп, Слав. носитъ), поднимать Быт. 7, 17; Ір. 4, 6; Псл. 93, 3; о разныхъ членахъ тѣла, для выраженія соотвѣтствен- наго каждому дѣйствія и отношенія, напр. поднятъ ноги свои для отхода Быт. 29, 1, крылья, для отлета І3.10, 19; Псл. 139, 9, руку, для молитвы Псл. 28, 2, для клятвы Не.9,15. КВ*; ‘' э т поднятъ руку противъ кого, посягать на убійство 2С. 20, 21; под- нятъ свою голову значитъ бытъ бод- рымъ, смѣлымъ Ів. 10, 15; Зх. 2, 4; также бытъ дерзкимъ,, надменнымъ Суд.8;28; Псл.83,3; но за то поднятъ кому голову значитъ: а) возводитъ кого въ прежній санъ Быт. 40, 13; б) счи- тать головы, дѣлать народное ис- численіе Исх. 30, 12, тоже пвррКІН 1Л.27,23; в) ' • 5ув^П КІИ снимать голову съ кого, обезглавливать Быт. 40, 13. ірв КІИ поднятъ лице свое въ сознаніи своей невиновности Ів. 11,15; съ Ьк взглянутъ на кого, на что 2Ц. 9, 32 и особл. еъ благоволеніемъ Чс. 6, 26 или съ надеждою Ів.22,26; но поднимать чъе либо лице значитъ: уважатъ Плч. 4, 16; снисходитъ къ кому; также лицепріятствовать Лв. 19, 15; Мл. 2, 9; рагі. разз. В'аВ КІВ*; уважаемый, сановитый Ис. 3, 3. КВ*; ’' ’ ^К йф; возноситъ душу свою къ кому, чему значитъ: полагать свою надежду на кого, на что Псл. 143, 8; Вт. 24, 15. іЬір кіи поднятъ го- лосъ свой, заговорить Суд. 9, 7, и от- сюда КІ!*; само по себѣ часто произ- носитъ Исх. 20, 7; 23, 1; Ис. 3, 7;Із. 27, 2; Мих. 2, 4. КІГВ КВ*; произ- носитъ приговоръ надъ кѣмъ 2Ц. 9, 25 (см. кіра 3). 1з5 ІКІИ сердце его поднимаетъ его значитъ влечетъ, рас- полагаетъ Исх. 35, 21, также увлека-> етъ, обольщаетъ 2Ц.14, 10.— 2) при- поднимать, братъ съ собою Быт. 21, 18; 27,3. ПВ*К КІИ брать жену Ез. 9, 2; получатъ отъ кого (лка) Быт. 43, 34; ІІсл. 24, 5. ПВП «Ьз, ]П КІИ удостоиться милости, благоволенія предъ кѣмъ (рвЬ, ’ГІП) Есѳ. 2, 9; 5, 2. — 5) носитъ Чс. 11, 12; Вт.32,11; о несеніи обязанностей службы: ікіні ?]ГіК и они будутъ нести вмѣстѣ съ тобою Исх. 18, 22. В’Ьз КІИЗ оруже- носецъ 1С. 16, 21. 'ПВ КІИ приносить плоды Із. 17, 8; уноситъ, о вѣтрѣ Ис. 57,13; перен. выноситъ, перено- ситъ, терпѣть Ис. 1, 14; Псл. 69, 8; ЛКВ* Л,И>ІЛ ВК если ты добръ — пе- ренесешь Быт. 4, 7; нести грѣхъ, на- казаніе Лв. 24, 15; Пр. 19, 19; тер- пѣть кому, бытъ снисходителъну къ кому (Ь) Ос. 1, 6; прощать, отпу- скатъ'ттау Быт. 50, 17; Исх. 34, 7; рагі. разз. рЦ КІИ тотъ, кому от- пущена вина Ис. 33,24, тоже І?»В ’эдн Псл. 32, 1 (какъ бы отъ ЛВ*;).—ЯН/*. КІИ 1) быть поднимцему, подымать- ся КІН\ Кр'Ьэ всякій долъ да под- нимется Ис. 40,4; перен. возносить- ся, прославляться 1Л. 14, 2; о Все- вышнемъ КВ*; Ис. 57, 15. — 2) бытъ носиму Исх.’25, 28; Ис. 66, 12; быть унесену 2Ц. 20, 17; Ам. 4, 2 (=Исх. 25, 28); бытъ получаему 2С. 19, 43 (отъ Каі 2). — Рі. КВ*; 4) возносить, прославлять 2С. 5,12; съ % возно- сить надъ кѣмъ въ званіи 5сѳ. 5, 11;'' ’ і#р;*лк КВ*; возноситъ свою душу къ чему зн. порываться, стре- миться къ чему Ір. 22, 27. — 2) но- ситъ на рукахъ, лелѣять Ис. 63, 9; Псл. 28, 9 (ср. Ис. 40, 11); поддер- живать > Иого чѣмъ (э) Ез. 1, 4. —•
га 318 га Иіір. Х$ЗЛП и Х$ЗП подниматься съ мѣста Чс. 23, 24; перен. возно- ситься, прославляться Чс. 24, 7; 1Л. 29, 11; съ Ьі? превозноситься, ста- витъ себя выше другихъ Чс. 16, 3; порываться къ чему (Ь) Дн. 11,14. — »»/• Х^Я заставлять носить, воз- лагать что на кого, съ дв. вин. Лв. 22, 16; съ Ьх облагать 2С. 17, 13. га сЫй. уносить, братъ съ собою, ітр. х$ Ез. 5, 15; умчать Дн.2,35,- ЖІра. х$ЗЛХ возносится, возгор- диться Ез. 4,19. ига Г. приношенье, даръ 20.19,43. (ср. Слав. сяг-ать) только 0І/*. 4) досягать, доставать: Л$х П’ ЗЧУЛ что достанетъ рука его, т. е. по его состоянію Лв. 14, 22; посему о несостоятельномъ: лз$В 1Т рх ст. 21. — 2) достилать, догонять Исх. 15, 9; застилать, заставать кого не- чаянно Ів. 41, 18; Псл. 69, 25; дохо- дитъ до кого, доставаться кому Вт. 28, 2; Ис. 59, 9; доходить до чего Пр. 2, 19; о времени Быт. 47, 9; Лв. 26, 5. — 5) саизаі. заставить дохо- дитъ, заноситъ (руку къ устамъ) 10. 14, 26. [3’$Л Ів. 24, 2 см. ЗЧВ НіГ.]. эга ноша, носимый предметъ, объ идолахъ Ис. 46,1 (ср. 45, 20). К’ІУЗ т. (отъ х$3) <) высшее лице Исх. 22, 27. лх Л’Л Х’Ё’З начальникъ семейства Чс. 3, 24; посему о глав- номъ начальникѣ колѣна х’$з ’і^п ст. 32; вообще князь Чс. 4, 34; владыка 1Ц. 11, 34. — 2) поднимаю- щіяся испаренія, облако, только рі. ІУХ’^3 10,13; Пр. 25, 14. ЛГІ/*. Р$з возгорѣться Псл. 78,21.—№/*. р'ірп разводитъ огонь Ис. 44, 15; топить печь Із. 39, 9. *“1Й^ (срод. съ 1$В) половить, пи- литъ (хлд. *Юз); отсюда “11$В пила. «) сдвигать, сталкивать, за- тѣмъ отринуть, тоже что какъ и видно изъ соединенія обоихъ въ ВЗЛХ ’Л’$31 и Я совсѣмъ отрину васъ Ір. 23, 39. — 2) спускать бъ рукъ (см. Я$3 НіГ. 4), передать отъ себя, в отсюда ссужать (ср. Х$В и ЛХ^в). - Ж/*. Х$3 сбиваться, со- вращаться съ пути, теряться Ис. 19, 13. — Ні?. Х'$Я, Гиі. Х’$1 (’$’ Псл. 55,16 КНЬ) 1) сбивать, совра- щать съ пути, соблазнятъ, оболь- щать кого (вин.) Быт. 3, 13; Авд. 3; льстить кому (?) 2Ц. 18, 29. — 2) на- талкивать, напускать на кого (?у) Псл. 56, 16; (з) 89, 23. (=б)$з, в$з) дутъ, вѣять на что (л) Ис. 40, 7. — Ні]*. Л’$П, (Гиі. ЛВЬ) 4) заставлять дуть, навѣвать Псл. 147,18. — 2) свѣивать, смахи- вать, сгонять Быт. 15, 11. (=Х$з) 1) сдвигать съ мѣста (отсюда НВГЛ); перен. отринуть, упу- скать изъ виду, изъ памяти, забы- вать Плч. 3,17; Гиі. Г. ’$л Вт. 32, 18 (вм. >$я). — 2) спускать съ рукъ (см. НіГ. 4), также отнимать, вы- ручатъ, и отсюда а) ссужать (1) Не. 5,10; б) заниматъ^Тіратъ въ долгъ, въ заемъ, посему (а и б): ,Л'ІВ’1 Х^ ’Л 3$3 &61 не занималъ я, и меня ни- чѣмъ не ссужали Ір. 15, 10; Н$ЗЛ ІЛ Я$3 1^X5 какъ заемщикъ, такъ и ссужающій его Ис. 24, 2; также съ Л за что, за какой ростъ Не. 5,11. — Лі? Н$3 уклоняться, избѣгать ко- го, съ вин. Ис. 44, 21. — ІРі. Л$3 заставлять кого забыть что ’3$3 '/ВЛ'^Э'ЛК В'М^Х Богъ далъ мнѣ за- бытъ всѣ страданія мои Быт. 41, 51 (вм. ’ЗВ^з). — Н$П 1) оттал- кивать, отражать, отбрасывать назадъ непріятеля: ЛВ’3“іу_В’$Й« мы отбросили ихъ до Нофы Чс. 21, 30 (=□$31). — 2) отпускать, оставлять безъ взысканія вину: ^зілв Я^Х ?]Ь п$2 Ів. 11,6. — 5) отнимать, лигиатъ кого чего, съ дв. вин. палп аі5х я$п Богъ лишилъ ее мудрости Ів.39,17.— 4) давать взаймы, ссужать кого ("Л)
іТО ‘ 319 то Вт, 24, 10. 1’ П$В (соб. спускающій съ рукъ) заимодавецъ Вт. 15, 2. ГГСЛі щ. (отъ л$з 1) свихъ, вывьгхъ: Л$3л ТЗ поврежденная жила, названіе вертлюговой жилы, по случаю съ Іа- ковомъ, Быт. 32, 26 и 33. Неточное пониманіе глагола л$3 привело ле- ксикографовъ къ невѣрному истолко- ванію этого слова. ш. заемъ, §Г. 7]’$} 2Ц. 4, 7 (отъ Л$3 2 6). ЛЧ^ Г. забвеніе'. Л}$) облаетъ забвенія (могила) Псл. 88, 13 (отъ п$1 1). женгм/ины, см. Л$К. Лр’12^ Г. лобзаніе, поцѣлуй Пп. 1, 2; Пр. 27, 6 (отъ р$$. (Гиі. и ^’) 1) кусать, о зміѣ Пр. 23, 32; о людяхъ Мих- 3, 5. —• 2) перен. грабитъ, обирать ко- го Авк. 2, 7, особл. брать лихву. ?]$’ 1$К 1зт5э всякая вещь, за кото- рую берутъ лихву Вт. 23, 20. — Рі. укусить Чс. 21, 6; Ір. 8, 17. — ІЯі/*. тр$п давать въ лихву кому (5) Вт. 23, 21. См. Т]$5. ^т. лихва, ростъ }Гй”й5 іэрэ Т]$ЛЭ серебра своего не отдаетъ въ лихву Псл. 15, 5; — 51?_ "$! воз- лагать на кого лихву Исх. 22, 24. ЛЗІІ^І (=ЛЭ$5, см. ?]$5) Г. боковая комната Не. 3, 30; 13, 7; рі. ЛІ22?з 12, 44. (срод. съ 55$; Гиі. 5$}; ітр. 5$) 4^сниматься, спадать, о плодахъ съ дёрева Вт. 28, 40; "р 5гізл 5$Л Ц спадетъ желѣзо съ топори- ща Вт. 19, 5. — 2) ігалгв. скидывать, снимать обувь съ ногъ Исх. 3, 5; Ш. 5, 15; исторгать, выгонять на- родъ Вт. 7,1. —Рі. 5$3 исторгать, изгонятъ народъ 2Ц. 16, 6. (=С]$3, 3$3) дышать, перево- дить духъ Ис. 42, 14. ЛО^О Г. 1) дыханіе Псл. 18, 16; дуновеніе Ів. 37,10. В«П ЛВ$3 дыха- ніе жизни Быт. 2, 7, и отсюда — 2) духъ, какъ сила разума и воли Ів. 32, 8; душа Пр. 20, 27; иногда въ знач. живое существо Вт. 20, 16. сЫй. Г. душа Дн. 5, 23. дыхать, дохнутъ Исх. 15, 10 (ср. з$з и в$з). т- прохладная пора (отъ 5]$1): сумерки Пр. 7, 9; Ів. 3, 9; время до разсвѣта 1С. 30, 17. р$2) Гиі. р$’ и р$’ (1Ц. 19, 20) основн. знач. связываться въ одно, взаимно сцѣпляться, посему: 4) у- строиватъся, управляться:^^ ?рй"5}? ’ВР"5э по твоему слову управляться будетъ весь народъ мой Быт. 41, 40; быть вооружену: Л$р ’р$з вооружен- ные лукомъ 2Л. 17,17. — 2) прила- гаться, прикладываться, о рукѣ къ устамъ (въ знакъ уваженія къ идо- ламъ)'1^? р$Л} Ів. 31, 27.—5) лоб- зать, цѣловать, съ вин. 1С.20, 41; Пп. 1, 2; чаще съ 5 (по основн. зна- ченію прикладываться, прикасаться устами къ чему) Быт. 27, 26; 32,1; фиг. 1р$2 Пі5$і рлі правда и миръ облобызаются Псл. 85, 11. — Рі. Р$) цѣловать Быт. 31, 28; Псл. 2, 12 (послѣднее по Дитриху: выстраи- ваться, готовиться къ чему).—Яі^*. р'$п прикасаться: "5к п$К Л1р’$в ЛЛ1ПК соприкасаются одно къ другому Із’. 3/ 13. р^Д и р^ іп. 4) снаряженіе, во- оруженіе Псл. 140,8; оружіе Із.39,9; Ів. 39, 21. — 2) оружейная Не. 3, 19; Ис. 22, 8. въ Араб. расклевывать, рас- ' теребливать клювомъ (срОд. 'съ Л$^ пилитъ; ср. Русс. пилюкъ родъ фи- лина); отсюда т. орелъ Вт. 32, 11; Ів. 9, 26. В’В$ ’ПііВ орлы небесные Плч. 4, 19. ’ГЗ’ЛІУр 5$ЗЭ $ДЛЛЛ обновится, по- добно орлу, юность твоя Псл. 103, 5;
320 о золотомъ орлѣ, какъ питающемся падалью Ів. 39, 27 и отличающемся плѣшивостью головы Мих. 1, 16. 3#3 ’ДЗ орлята Пр. 30, 17 (ср. 5рД). сЫй. ш. орелъ Дн. 7, 4; рі. рч?д 4, 30. сохнутъ', КВХЭ пдівб языкъ ихъ сохнетъ отъ жажды Ис. 41, 17 (съ Дагешемъ фонет.); перен. объ истощеніи силы Ір. 51, 30. •— Ѵі/ Лйй изсякать Ис. 19, 5. іи. письмо Ез. 4, 7; 5, 5 (пе- резвуковано отъ Персид. пеѵпзЫеп писать). утаптывать, уколачивать (ср. Санскр. 8ІаЬЬ, Греч. 8ІеіЬ, Лат. 8іір, Нѣм. зіатр-іеп, Русс. ступ- ать); отсюда З’ЛЗ и го’лз. П’ЛЛІКНЬ Ез. 8, 17 см. рлз. пл: только Я*і. ПЛЗ разрѣзывагпь, только объ убитомъ скотѣ Лв. 1,7; 8, 20. Отсюда ПЛ^5 пі. отрѣзокъ, кисокъ мяса Лв. 1, 8; Із. 24, 4. З’Лі іи. тропа, стезя Ів. 18, 10; 28, 7; фиг. з’ГІз уровнялъ стезю гнѣву Своему Псл. 78, 50. НЗ’Л^І г. тропа, стезя Пр. 1, 15; [ ІЛ’З ЛІЗ’ЛД стези къ дому его Ів. 38, 20; Гй’ЛЗ трп дорога торная Пр. 12,- 28 (ср. ЗЛЗ). ЛІЗ’ЛЗ ІѴ'І распутіе, пе- рекрестокъ Пр. 8, 2. рЛЗ т. соб. преданный, посвящен- ный, посему В’Д’ЛД о Гаваонитянахъ, назначенныхъ Іисусомъ Навиномъ въ прислужники при скиніи ІН. 9, 27 (ср. Чс. 8, 19); Ез. 7, 24. (срод. съ трд) литься, изли- ваться, только Гпі. Т]Л’, перен. о гнѣ- вѣ Ір. 44, 6; о проклятіи Дн. 9, 27. - Лі]'. "ЛЗ 1) изливаться, только регі. о дождѣ Исх. 9, 33; о гнѣвѣ На. 1, 6. — 2) растапливаться Із. 22, 21; 24, 11. — 7|’ЛП (достиг. ТрЛЗП^ Із. 22, 20) 4) выливать Ів. 10, 10; о деньгахъ высыпать 2Л. 34, 17. — 2) растапливать, расплавлять Із. 22, 20. — ЛГо/*. 7]ЛП расплавливаться Із. 22, 22. К |ЛЗ регі. лги и ПЛЛ; ГіП. |Л;, рі. ]лз и ;лз; ітрег. |Л, желат. ПДЛ; в. ѵегЬ. лл (вм. ЛДЛ); достиг. лл?. (и ]Лг6 1Ц. 6, 19; КЙЬ 17,14) <) давать Ів. І, 21; доставлять Пр. 1, 4; ода- рять чѣмъ Не. 9, 20; производить плоды Лв. 26, 4; издавать благово- ніе Пп. 7, 14; подавать голосъ Іл. 2, 11. • ‘ ’рЛі громить го- лосомъ когоі Ір. 12, 8; Псл. 46, 7. )ІЛД давать кому Ре. 1, 6; преда- вать чему, обрекать на что Із. 15, 6; встрѣчается ’ЗЛЛЗ иім далъ мнѣ (вм. ЛЛЗ) Ш. 15, 19; за то ’ ‘ рлд предавать кому что Быт. 18, 7; ]1ЛЗ 3 втыкать Вт. 15, 17; перен. нано- ситъ кому увѣчье, оскорбленіе Лв. 24, 1^ Псл. 50, 20. — 2) съ дости- гай позволятъ, допускать, при чемъ лице ставится съ вин. или съ дат. п. (*?): ЛТб 13ЛЗ >6 онъ не пускалъ его сходить СудУі, 34; ЛЛЗ кЬ Кізб Ты не позволилъ Израильтянамъ пройти 2Л. 20, 10. ЧТИ 3$3 ’ЗЗЛ’ кЬ не даетъ мнѣ перевести духа Ів. 9, 18 (==3’іРг6). ]ЛГ® кто далъ бы? слу- житъ часто выраженіемъ сильнаго желанія: дпу. |ЛГ® кто далъ бы ве- черъ (т. е. о если бы насталъ вечеръ!) Вт. 28,67; Т]’ЛНЛ’3«'’Л® }Л’"® кто далъ бы мнѣ умереть вмѣсто тебя! 2С. 19,1.-5) давать чему либо извѣст- ное положеніе, направленіе, назна- ченіе, посему: поставлять гдѣ (з) Исх. 40, 22; помѣщать, посадить ку- да (Ьк) Быт.39,20; положитъ, класть предъ кѣмъ (’Зй^) Лв. 19, 14; назна- чатъ чѣмъ ("р) 2Л. 25, 16; сдѣлать чѣмъ, обращать во что Плч. 1, 13; разсматривать какъ ('Э) Выт. 42,30; ставить въ одинъ рядъ съ кѣмъ (’Зй^) 10. 1, 16; обращать, направ- лять что куда Быт. 30, 40; Дн. 10, 15- ’г’ ЛЛЛ ’З’к враговъ моихъ Ты обращаешь ко мнѣ тыломъ 20. 22,
рз 321 41; ' ’ ‘ Ь д5 |ІПЗ обращать сердце (вниманіе) на что Ек. I, 17; рлл 1Ь принимать что къ сердцу Ек. 9, 1“ - ЯГі/. іиі. - |ЛЗ;, быть да— ваему Исх. 5, 18; Чс. 26, 62; бытъ предаваему Лв. 26,25; бытъ постав- ляему Ек. 10, 6. ІЛЗ’.Л’ХН ВЛК']3 сымъ человѣческій, поставленный наравнѣ съ травою Ис. 51, 12; быть поста- новлену, о законѣ Есѳ. 3, 14; разда- ваться, о звукѣ Ір. 51, 55. — Но/*. |Мі, М. )Л’ тоже что ИІІ. Ів. 28,15; Лв.’ 11, 38; 2С. 18, 9. \__рЗ сЬИ. давать, только Гпі. р-й’ Дн. 2, 16 и достиг. |ЛЗВ$ Ез. 7, 20; для прочихъ формъ служитъ ЭіЛ\ |ЛЗ п. рг. Наѳанъ, а) пророкъ вре- мени Давида 2С. 7, 2; б) сынъ Да- вида 5, 14; в) разн. лл.іЦ. 4, 5 и др. 7]5й_|л; п. рг. царедворецъ при Іосіи 2Ц. 23, 11. 5к;лз п. рг. разныхъ лицъ Чс. 1, 8; 1Л. 2, 14 и др. Л’ЗЛЗ и ѴТ“ п. рг. разн. лл. 2Ц. 25, 23; Ір. 36, 14 и др. ВЛЗ (= ргн и МГй) разстраивать, портитъ Ів. 30, 13. улз вм. рга (см. буквы у и і) вы- шибать зубы. бытъ вы- шибаему Ів. 4, 10. ^ЛЗ (Гпі. |»Л.'; ішр. рлр)разрушатъ Суд. 8, 9; сокрушатъ Псл. 52, 7; вы- шибать зубы Псл. 58, 7 (ср. РЛЗ). — рл; бытъ сокрушену На,1, 6; быть разрушену Ір. 4, 26. — ТРі. ргу сокрушать Вт. 12, 3. — Ри. рлз бытъ разбиваему Суд. 6, 28, тоже »о/ рлп Лв. 11, 35. рЛЗ срывать $рЛХ Ір. 22, 24 (со вставлен. з,=?цэлх); перен. отрѣ- зать непріятеля отъ города Суд. 20, 32; рагі. ра§8. рілл у кого ятра отор- ваны Лв. 22,24. — Л'*/’. рла 1) быть срываему Ис. 5, 27; срываться Ек. 4,12; перен. Ірл; ’Л1вт думы мои ру- шились Ів. 17,11,— 3) бытъ отторг- нуту Ів. 18, 14; отдѣляться, объ окалинахъ при плавкѣ рудъ Ір. 6, 29; удаляться, отходитъ отъ ка- кого либо мѣста ІН. 8, 16; пересту- пать, перешагивать 4, 18. — Рі. рЛЗ разрывать, расторгать Ис. 58, 6; Ір. 2, 20; выдергивать, вырывать Із. 17, 9; 23, 34. — Ж/*. р\лл от- дѣлять Ір. 12, 3; отвлекать непрі- ятеля отъ города ІН. 8, 6. — Но/*. рЛіП удаляться, отступать Суд. 2б;тзі. рЛЗ т. струпъ, гиелуди Лв. 13, 30 также шелудивый ст. 33. ПЛЗ (пі. ЛЛ’ прядать, вскакивать, о сердцѣ встрепенуться отъ испуга Ів. 37, 1. — Рі. лл; прыгать Лв. 11, 21. - Ж/*. Л’ЛП <) приводитъ въ трепетъ Авк. 3, 6. — 2) размахи- вать руку для удара Ів. 6, 9; раз- рѣшать, расторгать узы Ис. 58, 6; пускать на волю, освобождать Псл. 105, 20; 146, 7 (въ раввин. пись- менн. также разрѣшатъ употребле- ніе чего либо). ПЛЗ сЬИ. ЛЛК отторгать, отдергивать Дн. 4, 11. ПЛЗ пі. щелокъ, растворъ ѣдкихъ солей съ масломъ, который употреб- ляли вм. мыла Ір. 2, 22. Слово пе- решло къ Грекамъ въ ф. пНгоп и Шгоп. ІУ'ЛЗ (срод. съ вл; и рлл; ГпГ. $Л;; достиг. В’ГоЬ) исторгать, иско- ренятъ, истреблять Мих. 5, 13;^раз- рушать городъ Псл. 9, 7; истор- гать, выселятъ народъ Вт. 29, 27. В’ІЛК В’ЛЗИЦ и насаж'ду ихъ, а не искореню Ір.' 24, 6. — Л1/*. 1) бытъ исторгаему, разоряему Ір. 31, 40; Ам. 9, 15; о царствѣ Дн. 11, 4. — 2) быть отвергаему: а’ЛТ В’В ^ЛГ’ОК В’Лр отвергнется ли, изъ-за гнилой воды, прохладно текучая? Ір. 18,14.—Но/*. йлп бытъ истор- гнуту, низринуту Із'. 19, 12. 41
о 322 О 15-ая буква алфавита; въ счис- леніи=60. Названіе ея С а мехъ подпора, кобылка напоминаетъ собою древнее ея начертаніе. Мѣняется она съ звуками шипящими: ОЛ4=$ЛГ, В^ = Нынѣшній выговоръ ничѣмъ не различаетъ ея отъ р*; но древній выговоръ лишь рѣдко смѣ- шиваетъ эти два звука, какъ вуэ= Р7В5 обыкновенно же строго разли- чаетъ одинъ отъ другаго и даже раз- нообразитъ ими иногда значеніе словъ, напр. “Ср затыкать и "івР* нанимать. За то въ Халдейскомъ языкѣ о часто замѣняетъ собою евр. Р> : "тікр = евр. икР*; вэв = евр. “івр*. Языкъ Сирійскій имѣетъ только в, а Арабскій — только рг. *пю въ Араб. прирѣзывать, от- мѣривать (ср. Пкл), отсюда . ЛЮ Г. (рі. в’кр; би. в^лкр вм. 'кв) сеа или сатъ (отъ хлд. клхр), на- званіе хлѣбной мѣры, содержавшей і/з ЯВ'К 2Ц. 7, 1 и 18; Быт. 18, 6. ркр т. сандаліе, обувь древнихъ, состоявшая изъ подошвы,•прикрѣп- ленной къ ступнѣ ремнями Ис. 9, 4 (Хлд. рр и )КВВ). }хр (йеною, отъ ркв) обуваться сандаліями, только рагі. }йв обутый сандаліями воинъ Ис. 9, 4. ПКВКр Г. (гейирі. отъ пкр мѣра) высшая мѣра, крайность: ЛКВКВЗ ЛЗВ’ВГі въ крайности (гнѣва) Ты каралъ его изгнаніемъ Ис. 27, 8 (паралл. къ г®»рп івтГезен. Фюрстъ и др. переводятъ умѣренно, что ка- залось намъ противнымъ усйлитель- ному значенію редупликаціи вообще и смыслу этого стиха въ особен- ности). ЮО (соб. напитываться влагою, ср. УВР? пресыщаться пищею) напи- ваться допьяна чѣмъ, съ вин. Ис. 56,12; Пр. 23, 20; рагі. КВВ пьян- ствующій Вт. 21, 20; ра§8. №ВВ пья- ный: »6в В*р_2 іЬэК В’КІВВ С^ВрВІ и хотя бы допьяна напились питья- ми, они будутъ сожжены какъ соло- ма, вполнѣ изсохшая На. 1,10. Отсюда Юр ш. пьяница, рі. В’КВВ Із. 23, 42 (КііЬ В’КВІВ). ЮО го. 1) напитокъ, хмельное, 8І. “КВВ Ис. 1, 22. —- 2) попойка, пьян- ство Ос. 4, 18. Юр н. рг. Сева, сынъ Хуша Быт. 10, 7, родоначальникъ Африканска- го племени въ верхнемъ теченіи Нила (по Іосиф. Флав. Мероэ, прежде называвшаяся 2аЬа съ гл. городомъ того же имени). По Ис. 45, 14 С’квр отличались высокимъ ростомъ Ч^ЗЙ гпв; тоже по Геродоту 3, 20. Зрр (регі. ’лвв, «в и эввв; Сиі. вв; и 5в’; достиг. взр5; рагі. ввів) ,1) кружиться, вращаться, о двери на петляхъ (Ьу) Пр. 26, 14; ходитъ вокругъ чего, обходить что Вт. 2, 3; также въ знач. сторониться, не касаться чего Чс, 21, 4; Суд. 11,18; ходитъ по какому нибудь мѣсту Ис. 23, 16; Ек. 12, 5; оборачиваться: ВВ*1 ЛрЛЛ Ьхюр* и обратился Самуилъ, чтобы уйти 1С. 15, 27; съ заво- рачивать 2С. 14, 24; 2ЦІ 9, 18; Ек. 1, 6; съ Ьу обращаться, направ- ляться на кого Ів. 16, 13. ТіпкЛ вс обращаться назадъ Псл. 114, 3; съ ]В отворачиваться отъ кого 1С. 18, 11; • • • ЛК ’ ‘ ’ ]В ВС отходитъ, пере- ходить отъ одного къ другому Чс. 36, 9; 1Ц. 2, 15. — 2) дѣлать пово- ротъ, въ смыслѣ давать поводъ къ чему (в) 1С. 22, 22; дѣлать поворотъ мыслію, т. е. задумать что нибудь другое Ек. 2, 20; какъ айѵ. ВВЛ ’ЗВНЗЛ снова утѣшишь меня Псл. 71, 21 (= вчЛл въ предыд. ст.). — 5) о- кружатъ, обнимать 1Ц.7, 15; перен.
ЯХ 323 гбх обхватывать, о мукахъ 2С. 22,6; об- ступать Псл. 18, 6; усилен. ’Зіэв ’ЛЗЗВ ВЗ 118, 11; садиться кругомъ, особл. для трапезы, посему ЗВЗ мы не сядемъ обѣдать 1С. 16, 11. — Л»/‘. ЗВЗ (Гпі. ЗВ^, 13В') <) обора- чиваться Із. 1, 9; дѣлать поворотъ куда ІН. 16, 6; съ Ь переходить къ кому Ір. 6, 12. — 2) окружать, об- ступать кого, что, съ вин. Суд. 19, 22; съ Ьу ІН. 7, 9. — ₽і. ЗЗВ и 331В 1) окружать Псл. 32, 10; обхажи- вать Псл. 59,7; въ смыслѣ охранять Вт. 32, 10; Ір. 31, 21; ходить по (з) Пп. 3, 2. — 2) давать чему либо другой поворотъ, видоизмѣнятъ 2С. 14, 20. — Иі{*. ВВП (рі. 13ВП, НИ. ЗВ?, 1ЭВ’) 1) обращать, давать дру- гое направленіе Исх. 13, 18; Із. 47, 2; 1’ЗВ ВВП обращаться ли- цемъ къ стѣнѣ 2Ц. 20, 2; перен. ВВП?? тбк ^18$ ПэЬр чтобы обратитъ къ нему (передать ему) царство Сау- лово 1Л. 12, 24; также въ смыслѣ склоняпгь, располагать кого къ кому 2С.З,12. В$ ВВП переименовывать 2Ц. 23.34. ]В ЗВп отворачивать, отстра- нятъ 2С.20,12. 'ПЗЗВ 1]’3’3? 'ЗВП отМ$А?і ЛЛЛЛЛ, /ік. ли-л.. ТГттТ а К' *іИЮ*з клони отъ меня очи твои Пп. 6, 5. Л'?ПП8 ВзЬ'-ЛК ЛЗВП Ты обратилъ сердце ихъ назадъ (отъ идоловъ къ Тебѣ) 1Ц. 18, 37. — 2) обходить что кругомъ Ш. 6, 11; обступать кого враждебно Псл. 140,10; санзаі. обно- сить городъ стѣною 2Л.14,6.-ДГо/*. ЗВ1П 1) быть поворачиваему Ис.28,27; вращаться Із. 41,24. — 2) бытъ пе- реиначену: в$ Л13В1В переименован- ныя Чс. 32, 38. — 5) бытъ окруже- ну, обложену чѣмъ Исх. 39, 6.. НЭр Г. (отъ ззв) поворотъ, пере- мѣна обстоятельствъ, о предопре- , дѣленіи Божіемъ 1Ц. 12, 15 (=ПЭВЗ 2Л. 10, 15). З’рр (отъ ззв) 4) іп. (рі. в'; и пі") круженіе, круговращеніе Ек. 1, 6. — 2) окружность ІЛ. 11, 8; окрест- ность Ір. 21, 14; перен. окрестные сосѣди Ір. 48, 17; Ез. 1, 6. — 5) айѵ. и ргаер. кругомъ, вокругъ Ір. 50, 29; ’ ’' Ь З’Зр вокругъ кого, чего Псл. 125, 2; усилен. В'ВВВ совсѣхъ сторонъ Із. 39, 17, иначе В’ВВ В’ВВ 40, 36 или же черезъ рі. і’В’ВВ Псл. 97,2; ліВ'ВВ 1’3$ Ів. 41, 6. свиваться,,сцѣпляться, рагі. разз. В’ЗЗВ В’П'В сплетшіяся тернія На. 1, 10.— Р». Т]5В сплетаться Ів. 8, 17. іи. сплетшіяся вѣтви, чаща Быт. 22, 13; “))ЛП 'ЗЗВ чащи дубравы Ис. 9,17; перен. півзпр. Т[ЗВЭ лѣ- сомъ (множествомъ)' ратовищъ сѣ- кирныхъ Псл. 74, 5 (ср. ПЗ? и }*»). ТрОт. кустарникъ, куща, 8І.133В Ір. 4,7 (съ Дагеш. фонет.). Ср. Т|31$. Кррр и ЮрФ сЫй. Г. треуголь- ное четырехструнное музыкальное орудіе Дн. 3, 5, 7,10 и 15; у Грековъ кашЬнку самбукъ, самвика (ср. ?|ЗВ). ’рРр и. рг. одинъ изъ витязей Давидовыхъ 2С.21Д8 = '3519 23,27. "іОЛГні. Узв?) носить, особл. нѣ- ЧЖ^Яжелое Быт. 49, 15; Ис. 46, 4 и 7; перен. терпѣть боль, наказаніе Ис. 53,4 и 1І.—Ри. Ьзв ходить подъ ярмомъ'. О’^ЭВВ В’ЭІ^К волы подъярем- ные Псл. 144? 14. — Иіір. Ьзлрп отяжелѣть Ек. 12, 5. 5рр сЫй. Ри. <?В1В няту, возведену Ез. 6, 3. 5р© ш. мошл, бремя 1Ц, 11, 28; Псл. 81, 7. 5рр ш. 1) носильщикъ 2) коромысло 1Ц. 5, 29. іи, бремя, тяжесть'. іЬэв Ьу тяготившее его иго Ис. 9,3. Г (ср. *?ЗВ) тягостная ра- бота Исх. 1, 11; 5, 4. гбэр колосъ по неправильному вы- говору Ефремлянъ Суд. 12,6 вм. лЬз$. быть под- 2Л. 2,1.—
324 "СО сШй. надѣяться (=евр. “ІЭВ*); съ достиг. предполагать, преднамѣ- реваться Дн. 7, 25. Р’ПЗР п. рг. Сирійскій городъ между Дамаскомъ и Емаѳомъ (Епи- фаніею) Із. 47, 16. КГрр и ПГОВ' п. рг. сынъ Хуша Быт. 10, 7; 1Л. 1, 9; потомки его жи- ли у Арав. залива, гдѣ находился го- родъ Сабатъ. По Тарг. Іон. 'ктрв Семвриты,упоминаемые Страбономъ (XVI, 786). КЭНрР п. рг. сынъ Хуша Быт. 10, 7, родоначальникъ Еѳіоп. племени по Тарг. Іон. ’хадт Цытисы, на В. Еѳіо- піи. □Чір см. а'р. "ІЛР (Гиі. “іав9 поклоняться, взято ”С5Чшрійшсаго, для обозначенія по- клоненія идоламъ Не. 44, 15; 46, 6. Ч^Р сТіІсі. (Гиі. тар’) повергаться предъ кѣмъ, поклоняться кому (-^>) Дн. 2, 46; 3, 6. "Уйр т. (отъ іав) 1) затворъ: Тіар взЬ затворъ (закоснѣлость) сердца ихъ Ос. 13, 8. — 2) сплошное (массив- ное) золото Ів. 28,15 = таав ЗПТ (см. лав). — нав Псл.35, з см. тдв. *5іР (срод. съідв) держатъ подъ за- поромъ, дорожитъ чѣмъ; отсюда нѣчто сокровенное, драго- цѣнность Ек. 2,8; ІЛ. 29, 3; перен. объ Израилѣ въ отношеніи къ Богу Исх. 19, 5; Вт. 7, 6; Псл. 135,4. *Рр (срод. съ )рв) блюсти, наблю- дать-, отсюда ш. блюститель, намѣстникъ у Вавилонянъ Ір. 51, 23; Із. 23, 6; тоже о Іудейскихъ намѣстникахъ въ Іерусалимѣ подъ владычествомъ Персовъ Ез. 9, 2; Не. 2, 16. сЫ(1. ш. намѣстникъ у Вави- лонянъ Дн. 3,2, подчинявшійся глав- ному магу р.аав вт 2,48. Въ Мишнѣ др второстепенный священникъ при Храмѣ (ГВІЙЭ ]ГІЭ Ір. 52,24), викарій. "121р (срод. съ ТЭВ; Гиі. "і5р>) заклю- чать, запирать, замыкать: тав гбтп ТПЛК а дверь заперъ за собою Быт. 19, 6; съ трз предъ кѣмъ Быт. 7,16; Ис. 26,20; перен. йвпт трзтав Господь заключилъ (оставилъ' безплоднымъ) чрево ея 1С. 1, 6. 4? тар’ Онъ за- творяетъ надъ человѣкомъ ( двери преисподней) Ів. 12, 14; закрывать собою что, съ вин. Псл. 17,10; съ трв Суд. 3,22; застраивать, застѣнятъ 1Ц. 11, 27; Быт. 2, 21; заграждать дорогу предъ кѣмъ (5в, ПКТрЬ) Исх. 14,3; Псл.35,3.главой ГНаЬ ІН’Т Іери- хонъ заперся и былъ замкнутъ (не давалъ ни выхода ни входа) ІН. 6,1; рагі. ра§8. Тіав сомкнутый Ів. 41, '7. Тіар ВПТ сплогиное (массивное) золо- то 1Ц. 6,20.—Л7!/*. тара бытъ заклю- чаему, предаваему въ заключеніе- Чс. 12,15; затворяться, о воротахъ Ис. 45,1; запереться 1С. 23, 7; Із. 3, 24. — Рі. тар предавать въ чью либо власть (тр) 1С. 24,19 (ср. НіГ. 2).— !•««. тар затворяться, о дверяхъ Ек.12, 4; быть заключаему, предава- ему въ заключеніе Ис.24,22. — Ні{\ 1) заставитъ запоретъ домъ Лв. 14, 38; предавать въ заключеніе Лв. 13,5. —2) предавать въ чью либо власть Т'_р) Вт. 23,16; Плч. 2, 7; отда- вать на произволъ Вт. 32, 30; Псл. 78, 62. “ОВ сШ. заграждать, смыкать Дн. 6, 23. ТЧір ш. частый дождь, ливень Пр. 27, 15 (гесіирі. отъ "іав бытъ плотну; ср. Нѣм. зсЫоззе. градина). "ІР т. колода, надѣваемая на ноги узнику Ів. 13,27 (ср. ТВ) и "Ов). |Пр го. исподнее платье, плотно прилегавшее къ тѣлу Суд. 14,12; Ис. 3, 23; Пр. 31, 24 (отърв). ВПр п. рг. Содомъ,. самый южный
ро 325 ПЧ&ОІВ изъ 4-хъ городовъ, погибшихъ въ Мертв. морѣ за ихъ развратъ Быт. 18, 20; нынѣ тамъ окаменѣлая сол- яная гора На^г Ивсішп. Испорчен- ность и гибельный конецъ этого го- рода часто приводится какъ при- мѣръ Ис. 1, 9 и 10; Плч. 4, 6 идр. срод. съ Ір} и ЧЮ сидѣть, плотно прилегать, отсюда рчв (см.) и Хлд. ]ЧВ а) колода на узникѣ (=евр. Пр), б) наковальня. *"ПВ ставить въ рядъ (хлд. ЧЧр); отсюда рччвв, лччіу и “ПО т. рядъ, строй, порядокъ-. В’ЧЧВ'К*? неурядица, безпорядокъ Ів. ю’ 22. *"ІПО бытъ круглымъ и окружат ь (ср. Ч)В и чнр); отсюда 2 слѣдующія: Тр іи. круглота, круглость: ЧПРП круглая чаша Пп. 7, 3. ТІВ т. заключеніе, заточеніе: Л’З ~ I ЧНР,Ч домъ заточенія, темница Быт. 39, 20. КІО п. рг. Со (въ Синод. перев. Сыгорг), царь Египетскій, бывшій въ союзѣ съ Осіею, послѣднимъ царемъ Израильскимъ 2Ц.17, 4, слѣдов. это Севехъ преемникъ Собакона (ок. 728 до Р. X.). ЛЮ отдѣляться, отрѣшаться, от- падать отъ кого (|р) Псл.80,19; 53, 4; рагі. равв. ЛВ огороженный: ПЛВ В'ЗйіІйЬ огороженная, обставленная лиліями Пп. 7, 3; перен. дЬ лв отвергшійся сердцемъ Пр. 14,14. -Ѵі/ ЛВ) (Гиі. ЛВ}) отсту- пать назадъ(Ч1ПК)Псл. 35, 4; 70, 3; чаще въ смыслѣ отринуться отъ кого Псл. 44, 19; уклоняться отъ кого (’Чічхр) Сф. 1, 6; избѣгать чего:' Лій'? не избѣгнетъ онъ злосло- вія Мих.2, 6 (вм. Лз}). — НИ. см. лрл. ЛЮ го. Із. 22, 18 КііЬ см. ЛВ. "ІЛ_Ю іи. клѣтка для заключенія звѣрей Із. 19, 9 (отъ Ч)В). "ТЮ (срод. съ чв;, ч№, чпвл, пч& и |ЧВ) сидѣть, засѣдать: пЛх ЧІВЗ ,ірнк когда Богъ возсѣдалъ надъ моимъ шатромъ Ів. 29, 4 [тоже что Санскр.' 8а<1, Лат. весіеге, Гоѳ. ваіан, Англ. 8іі, Нѣм. 8ІІ2еп, Слав. сио'-ѣть; пос- лѣднее наиболѣе совпадаетъ съ на- шимъ словомъ и въ производствѣ: 80’4 судъ (ве88Іо), судь-ба, за-сѣд- аніе, бе-сѣд-а,', вобе садъ, у-садь-ба (роввезіо); хлд. а’ВЙо сидей- ка; вйоп с/ьдалище, за-сн>б-ка (при- лавокъ). Отсюда “ІЮ ш. 1) судъ, засѣданіе, совѣтъ, о судѣ, совѣтѣ Господнемъ Ір. 23, 18; ЧІВ безъ совѣщанія Пр. 15,22; вообще кругъ сидящихъ, собраніе Быт. 49, 6; Ір. 6, 11; 15, 17. — 2) бесѣда, особл. тайная: ЧІВ р’ЛЭП вести пріятную бесѣду Псл. 55, 15; ’ЧІВ ’ЛВ собесѣдники мои Ів. 19, 19; также тайное сообщеніе, тайна Пр. 11, 13. "ПІВп. рг. ш. Чс.13,10. *П)В вѣроятно = піи прясть, от- сюда ГПВВ и л®. ПЮ и. рг. т. ІЛ. 7, 36. ПЮ (= ппв) сметать, отсюда ’ ппю г. пометъ, соръ Ис. 5,25='Нр. ЮЮ н. рг. т. Ез. 2, 55; Не. 7, 57. 7[1В (=7]В)) мазать, натирать тѣ- ло чѣмъ (в) Із. 16, 9; умащаться чѣмъ, съ вин: [В$ ДІВЛ'ТК не мажься елеемъ 2С. 14, 2.—//«/*. трВП нати- раться мастями 2С. 12,20. [трвв Суд. 3, 24 см. 7]ВВ]. ГГдаВ (и КііЬ ГМЗ’В) сЫй. Г. симфонія (въ Греч. созвучіе), родъ волынки Дн. 3,5 и 10; по Древн. евр. толкователямъ: мѣхъ, снабженный двумя игральными трубками,слѣдов. тоже что нынѣшняя малоазіатская ватЬопіа, Италіянская 2атро§па двойная флейта (= евр. ЗЛУ). Талм. обозначаетъ этимъ именемъ возду-
ПЗЮ 326 ЛЮ хопроводиыя трубки въ легкихъ. ТО п. рг. Сіена, самый южный I городъ Египта Із. 29, 10. *В1В бытъ ретивымъ, рѣзвымъ (ср. ІУ®)’, отсюда В1В ш. 4) конъ Быт. 47,17; На. 3,2. — 2) ласточка (соб. рѣзвушка) Ис. 38, 14 (Ір. 8, 7 КііЬ вм. В®). ПВ1В Г. кобылица Пп. 1, 9. 'ВЮ и. рг. пі. Чс. 13, 11. ₽)1В 1) умчаться, уноситься, от- I сюда паю.-2) исчезать, изводиться Псл. 73,19; Ам. 3,15; о памяти Есѳ. 9, 28 (ср. ерх, ®]ев, №В и пев).— ®п(і'иі. Е]'В’) изводить, истре- блять Сф. 1, 2 и 3. ВВ'ВК ерК букв. изводитъ изведу ихъ Ір. 8, ІЗ (съіпПп. отъ ерк). ₽)Ю сЫ(1. совершаться, исполнять- ся Дн. 4, 30. — -А/*. г]вх изводить, уничтожатъ Дн. 2, 44. ₽)1В ш. конецъ (въ древнѣйшей письменности рр) Ек. 3, И; исходъ 7,2; заключеніе, выводъ 12,13; задній край вереницы Іл. 2, 20. ГрВ сЫй. т. конецъ, край Дн. 4,19; исходъ 7, 28. ₽]1В т. 1) камышъ, тростникъ Исх. 2, 3; Ис. 19,6; Іон. 2, 6. гуіВ®’ Море Камышевое (Чермное,Красное, иначе Аравійскій заливъ) Исх. 15, 4 —названіе большаго залива Индѣй- скаго океана, отдѣляющаго (особл. нынѣ, по прорытіи Суэзскаго канала) Азію отъ Африки.—2) п. рг. какого то мѣста Вт. 1,1. ЛВ1В и ЛВВІВ Г. вихрь, заверть Ір. 4,13; Ос. 8,7 (отъ В]Ю мчаться). "11В (іпі. п®’, сокр. Пр;) 4) укло- няться, отходить въ сторонуХЪ рр) не уклонялись ни направо, ни налѣво 1С. 6, 12; сходить, отхо- дить отъ кого, чего(р,і?ав,®нхв,оав) Псл. 6, 9; Чс.12,10; 2С.2,‘22; ІС. І8, 12; совращаться съ надлежащаго пути Вт. 9, 12; Ір. 5, 23; рагі. пр отступникъ Ір. 6, 28; Псл. 14, 3; ВІрз ЛПВ безразсудная Пр. 11, 22; устраняться, исчезать 1Ц. 15,14; Ис. 11, 13. ^П’Зр -йВ}-і6 не уйдетъ онъ отъ тьмы (гибели), 1’Э ПІПр 1®) исчезнетъ отъ дуновенія устъ Ею Ів. 15, 30.—2) заворачи- вать, дѣлать поворотъ куда, подхо- дить: ПХПХ1 ХЗ'НПВК подойду и по- смотрю Исх.З,3; заходить куда п®’ ПЭТ Пр.9,4; прр 1®’ 2Ц.4,8; съ ? Суд. 20,8; съ къ кому 4,18; обращать-- ся, ринуться на кого (пр) 1Ц. 22,32; съ р приставать къ кому Ос. 7,14. рлррРр'^Х Пр склонный къ повино- венію тебѣ, послушный тебѣ 1С.22, 14. — Ѵі. извращать, искрилятъ: •утю ®"п Плч. 3,11 (ср. пчу ’л®’лз ст. 9).— Ііі/*. “)®Н (Гпі. П®’, сокр.’ Пр) сходно Каі) 4) отклонятъ, отвра- щать Вт. 7,4; съ Ьх обращать, отво- дитъ куда 2С. 6,' 10; устранятъ, удалятъ 1С. 28,3; съ |р, ^р Исх. 23, 25; 1С. 1,14; снимать съ (І*1?в) Быт. 38,14; Есѳ. 3, 10; смѣщать, отрѣ- шать отъ должности (]р) 1Ц. 20, 24; 2Л. 15,16.— Но/. ПВ® бытъ снима- ему Лв. 4, ЗГ, быть устраняему Дн. 12, 11; "1®В ПВ® р^ВП ПЗП вотъ Дамаскъ исключается изъ числа юро- довъ Ис. 17,1. "ІІВ го. (рагі. отъП®) 4) устранен- ный, удаленный, Г. ЛИ® Ис. 49, 21; удалившійся: ’П® отпавшіе отъ Меня Ір. 17, 13 (Кгі). — 2) дикій побѣгъ на деревѣ Ір. 2, 21,—5) п® пщр на- званіе однихъ изъ Іерусалимскихъ воротъ 2Ц. 11,6 (=П®’Н ®*2Л. 23,5). ЛЮ только ЯВі/'. л®п (Гпі. л®; и Л®2) 4) побуждать къ чему (Д) ІН. 15,18; подстрекать противъ кого (р) Ів. 2,3.—2) съ |р отклонятъ, отво- дить 2Л. 18,31; выводить изъ бѣды Ів. 36, 16. ГЙВ ш. одежда Бы г. 49,11 (отъГПВ).
□ПО 327 въ □ПС (срод. съ ерр) волочитъ, таскать 2С. 17,13; Ір. 15,3. Отсюда пспр I. истасканное платье, лох- мотье: Л13П.В "Лэ ветхія тряпки Ір. 38,11. ППр (=пю) сметать Із. 26, 4. Отсюда ’Пр ш. пометъ, соръ Плч. 3, 45 (=ПП«). ІУ’ПС см. СНІУ. • т • Т грр (срод. съ ППВ) умчать, сно- сить, смывать Пр.28, З.-Л'і/’. 'рм быть стаскиваему Ір. 46,15. "1ПС (Гні. "іпр?) 1) окружать кого, быть въ близкихъ сношеніяхъ съ кѣмъ Ис.47,15.— 2)обходить страну, коче- вать, съ вин.мѣста ітпрй}*пхггпкБыт. 42,34; съ ‘гх странствовать куда Ір. 14, 18; рагі. тпв странствующій торговецъ Быт. 23,16; Г. ГППВ торгов- ка І3.27,12. Т іпа мѣновой торговецъ ст. 21.—Л’і.гейирі. “іГГТіВ кружить- ся, о сердцѣ волноваться Псл. 38,11. ППрш. 1) торговое мѣсто, торжи- ще, рынокъ между народный В'Ч тіа Ис. 23, 3.—2) промышленіе, пріобрѣ- теніе отъ торговли Ис. 45, 14. ппр т. прибыль отъ торговли Ис. 23, 18; вообще пріобрѣтеніе Пр. 3,14. тпр I. торговля: Т ПТІВ торго- вый оборотъ Із. 27, 15. Н"ТГІВ Г. броня Псл. 91, 4 (отъ ЛПВ окружать, въ смыслѣ ограждать, ср. 5, 13: ЯЗХЭ 1ВД). ГПНС I.1) рагі. отъ іпа.—2) родъ мрамора Есѳ. 1, 6. *С*Пр см. вніу. ПВр см, З’р (и лв КІіЬ Із. 22,18; рі. В’ГР и В’ЗВ) огарина, окалина, при- мѣсъ въ металлѣ Ис. 1, 22 и 25. С]ВЭВ ВѴ'Р ІЛ? отдѣли примѣсь отъ серебра Пр. 25, 4; В'ЛВ ^ВЭ не- чистое серебро 26, 23. К.’лв отдѣ- ляться. }Ѵр т. названіе 3-ьяго еврей- скаго мѣсяца, считая отъ }В’3 Есѳ. 8,9 (около Мая). Слово это’ сравни- ваютъ съ 8еіеп(І въ имени 8еіенй- агшеб, названіи одного изъ амша- спандовъ въ вѣроученіи Персовъ. |ІН’Р п. рг. Сигонъ, царь Амор- рейскій Чс. 21, 2І, имѣвшій свою столицу въ Есевонѣ, кот. поэтому названъ рН’В Ті? ст. 27. *РР быть грязнымъ (ср. |ХВ, хлд. ]’В); отсюда рр п. рг. Синъ (тундра) I) Пелу- зій (городъ грязи) у самаго восточ- наго рукава Нила, на болотной почвѣ Із. 30,15 и 16; у Арабовъ Тіпе (клв тина). —2) пустыня Синъ, между Елимомъ и Синаемъ Исх. 16, 1; Чс. 33, 12. ’ГР п. рг. Синай, гранитная гора на Аравійскомъ полуостровѣ, на- званномъ Синайскимъ,—мѣсто зако- нодательства Моисея Исх. 16,1; 19, 11. Сѣверная возвышенность горы называется Хоривомъ (см. діч), а южная—у Арабовъ Дшебел-Муза (гора Моисеева). Къ югу отъ этой послѣдней находится ’Гв папа пу- стыня Синайская Исх. 19, 1; Чс. 1,1. ’Ур п. рг. 4) Синей, сынъ Хана- ана Быт. 10, 17; потомки его жили на сѣверу* Ливана, гдѣ, по Страбону, была крѣпость Синна,—2) п’Гр рлк земля Синовъ Ис.49,12; по Тарг. Іон. земля южная, подъ кот. можно разу- мѣть Сіену, (ПЛВ) самый южный городъ Египта. Лучшіе оріен- талисты разумѣютъ подъ этимъ* име- немъ отдаленную восточную страну 8іпа, Хина, т. е. Китай (Винеръ, Гезеніусъ, Фюрстъ и др,). В’Р ш. ласточка Ір. 8,7 (см. а®).
іПВ'В 328 КЧр’р п. рг. Сисара а) военачаль- никъ Ханаанскаго царя Іавина Суд. 4,2; Псл. 83,10; б) Ез. 2,53; Не. 7,55. КІЛР и КПУ’р н. рг. ш. Не. 7,47! Ез. 2, 44. П’ЗЬ’р КііЬ Дн. 3,10 вм. ггрёр©. "І’Р соб. что нибудь вогнутое и выгнутое, отъ Тй(ср. Рі.), посему: 1) горшокъ, котелъ Исх. 16, 3; МВД И© кипящій котелъ. Ір. 1, 13; ргп П© умывальникъ Псл. 60, 10; рі. ЛП© котлы Псл. 58,10; ПДП ПП© рыбачьи челны Ам. 4, 2 (ср. еще ппр и гНУр). —2) кривой тернъ, въ знач. 1 и 2, для созвучія: П’ВП ллл □П©П Ьір трескъ терноваго хвороста подъ кот- ломъ Ек. 7,6.—5) клюка, кочерга для загребанія пепла ІдФпЬ і’ЛН© Исх. 27, 3; часто въ сопоставленіи съ В’У^ лопатки 38, 3. 7]р іп. прикрытіе (отъ т]3р), о по- четномъ караулѣ Псл. 42,5 (ср. ір© мѣсто для стражи). ?Р ш. (отъ 1]3р; 8І. Іэр, НЭр, 13©) 1) скинія Псл. 76, 3; куша 21,'5.—2) чаша въ лѣсу Ір. 25, 38. НЭВ Г. (отъ Т]ЗВ) 1) наметъ, куща, шалашъ Ис.1,8; 4,6; Быт. 33,17; фиг. Л^в-н пп лэр падшая скинія (дина- стія) Давидова Ам.9,11; о сводѣ не- бесномъ Ів.36, 29. ЛІЭВП дп праздникъ кущей, скинопигія Лв.23,34.-2) чаща въ лѣсу Ів. 38, 40. ЛІЭр п. рг. Секхоѳъ а) городъ на востокъ отъ Іордана Быт. 33, 17, перешедшій къ кол. Гадову ІН.13,27. —б) городъ на западъ отъ Іордана, къ югу отъ л© (Скиѳополь) 1Ц. 7, 46. — в) первый станъ Израиль- тянъ по исходѣ изъ Египта Исх. 12, 37.—гг) Л1ДЗ ЛІЭр (шатры дѣвичьи), названіе особаго’ рода идолослуже- нія у Вавилонянъ; по мнѣнію нѣк. шалаши, посвященные Милитѣ (Ве- нерѣ), въ которыхъ дѣвицы жертво- вали своею невинностью въ честь этой богини (Герод. 1,199). По Тал- муду (Синедріонъ 63 б) божество это представляло курицу Л1ДЗ ЛІЭр при- крывающая цыплятъ, вѣроятно это плеады (ПО©), группа звѣздъ, назы- ваемая еще и у насъ насѣдка, утиное гнѣздо, въ Нѣм. СІискЬеппе. ліэр Г. названіе скиніи, посвящен- \ нбіГбогоотступными Израильтянами Молоху Ам. 5,26. О’*Эр п. рг. народъ Африканскій 2Л. 12, 3, по значенію: жители пещеръ (отъ 7]Ь); по ЪХХ и Вульг. Троглодиты, жившіе на запади, берегу Арав. залива, гдѣ Плиній (6, 34,) указываетъ городъ Сухе. Т[ЭВ(регГ. лізр; Гні. !р’, зГ. іпрр’) крыть: 1) накрывать, наводитъ, накладывать что (вин.) на что (4?): ЛЗПЭГГЛК ЛЭрі и наведешь на ковчегъ завѣсу Исх, 40, 3.—2) закры- вать, застѣнять кого, что, съ вин. Ів.40, 22; съ 1Ц. 8, 7; съ 3 чѣмъ Исх. 25,20; заграждать доступъ къ кому (5): лфс/и пз®а і$> руз плэр Ты закрылъ Себя облакомъ, чтобы не доходила молитва Плч. 3, 44; защи- щать Псл. 140, 8; рагі. і[ЭВ осадный щитъ На.. 2, защитникъ Із. 28, 16. —Рі. гебпрі. ірэр возводитъ, и от- сюда возмущать кого Ис. 9,10; съ р прочивъ кого 19, 2.—Ні{'. і]рп 1) заграждать, закрывать чѣмъ (э) Ів. 38,8; съ П}© заграждать путь предъ кѣмъ Ів. 3, 23; опускать завгъсу на что (©) Исх. 40, 21.—2) защищать кого (&,-1?) Псл. 5,12; 91,4. 1’^п іргі прикрывать ноги свои, евфемизмъ вм. І испражняться Суд. 3,24; 1С. 24,4.— Но/1 7]р1П быть покрыту, ср. і]р©. ПЭЭр п. рг. Секаха, мѣсто въ пустынѣ Іудейской ІН. 15, 61. 5эр соб. бытъ тупымъ (ср. пзр и ЛЗВ); быть глупымъ. Ь_ЭрЗ сглу- пить 1С. 13, 13; поступать безраз- судно 2Л.16, 9— Рі. 5зр соб. выка- зать глупость чего, и отсюда дѣ-
329 .гать тщетнымъ, уничтожатъ чье либо намѣреніе 2С. 15,ЗѴ,разстраи- вать разсудокъ Ис. 44, 25.—ВЯі/' ^'ЭВП поступать безумно 1С. 26,21; полнѣе 1В1?. ^ЭВНБыг. 31, 28. Ьэв ш. глупый, безумный Ек. 2, 19; Ір. 4, 22. 5вр ш. глупость, безуміе Ек. 10,6. ГѴІ^РР Г. глупость Ек. 2,13=Л^З^. |рр сравниваемъ мы съ русс. пас- ти (чѣмъ и устраняются всѣ труд- ности въ производствѣ его): 1) блю- сти, беречь, и отсюда запасать: ЬхЬп Ь’Э&В Ій’Ьѵ ]ЭВ’ ’э РЭЗ"]ЭВ'1 Развѣ ^ля Бога запасаетъ что человѣкъ, когда онъ, разумный, ‘ блюдетъ за ними (заповѣдями)? Ів.22,2.- %)приносить пользу 34,9. ІЭй’-іб 2ЭЧ слово безпо- лезное (въ паралл. съ ^ур-йЬ) 15, 3; рагі. ]Э1й домоправитель Ис. 22,15; І. ЛЗйВ ключница 1Ц. 1, 2 (ср. еще ЛДЭйВ запасная). — Ш/*. |ЭйЗ под- вергаться опасности Ек. 10, 9. — Ри )ЭВ бытъ опасливымъ, береж- ливымъ, ' и отсюда скупиться: прЧЧЛ |ЭВВЛ кто скупъ на приногиеніе Ис. 40, ’ЙО.—ВВі/*. рЭВП 1) наблю- дать, стеречь: ЛЗЭВП ’ЭТ’гЬэ блюдешь за всѣми путями моими Псл. 139,3.— 2) бытъ опасливымъ, осторожнымъ, точнымъ: йЬідэ чаі? кг |Эйп будь точенъ съ Нимъ, и будешь спокоенъ Ів. 22,21; соблюдать, и отсюда привыкать дѣ- лать что Чс. 22, 30. "□В (усил. отъ -ив) затыкать. ЛІ/‘. РЭрЗ быть затыкаему,заграж- даться Псл. 63, 12; запружи- ваться, объ источникѣ Быт. 8, 2.— Рі. “1ЭВ предавать въ чью либо власть ("рэ) Ис. 19,4 (ср. “13В иТЗВП). лрр въ Араб. нѣмѣть, отсюда И»/*. Л’ЭВП молча внимать, вслу- шиваться Вт. 27, э (ср. мглтін Ис. 41, 1). | пі. (отъ %р) 1) корзина Быт. 40, 17; рі. В^р ст. 18.—2) литавра, тимпанъ, только съ суфф. направл. П^В (какъ “ЧП отъ пп) въ литавру (бейте)!—выраженіе, употребляемое исключительно въ псалмахъ и въ гимнѣ Аввакума (3, 3, 9 и 13) въ концѣ стиховъ, а иногда и полу- стишій, какъ сигналъ музыкальному ) хору для начала дѣйствія, сходно і е]Л 13Л дайте тимпанъ! Псл. 81,3 (см. ^й 2). р'ЦП трогайте звуки! I Псл.9,17 (ср. ПЗЭЭ р’Зп 92,4). Тол- кованіе какъ словосокращеніе нЬуаЬ’ 'эв фаі саро, сапіог или Цэт ЛІЗ$^" [В’В знакъ измѣненія тона і лиШено “всякаго научнаго основанія, і к5р тяготѣть, давить внизъ (а не вздымать), тоже что ГіЬр, %й, р^В, отсюда вѣсить. Ри. быть взвѣ- гииваемуЛЗЗ В’К^ВВП взвѣшенные (цѣ- нимые) наравнѣ съ золотомъ Плч.4, 2. ібр п. рг. мѣсто внутри или вблизи Іерусалима 2Ц. 12, 21. “і5р горгьть. Рі. перен. востор- гаться-. гб'Пр ГП^ВКІ и я былъ бы въ восторгѣ среди мученія Ів. 6, 10. "6р п. рг. ш. ІЛ. 2, 30. гТрр (= №>р, ^в) давить внизъ, попирать Псл. 119, 118.—Рі. Н^В попирать, угнетать Плч. 1, 15. — Ри п^р бытъ взвѣшиваему, съ 2 бытъ равновѣсну, цѣниму наравнѣ съ чѣмъ Ів. 28, 16. П/О см. ^р 2. 15р п. рг. ш. Не. 12, 7=^В ст. 20. н. рг. ш. Чс. 25, 14. №>5© и п. рг. го. Не. 11, 7> ІЛ. 9, 7. І^Р и |^р іп. колючій, иглистый тернъ, какъ образъ строптиваго Із. 2,6; 28, 24 (отъ гбв). п5р (Гиі. гбр!) соб. уравнивать, сглаживать (ср. гфй,%В), перен. про- гнать грѣхъ кому (то и другое съ Ь) Ір. 31, 33; 1Ц. 8, 50. — Лі/* быть прощаему кому (5) Лв. 4, 20. 42 '
330 ОЙ П^Р ш, прощающій Псл. 86, 5. ~Піт5р і прощеніе, отпущеніе вины Псл.130, 4; рі. ліП’Ьв Не. 9, 17. '"ІрЬр н. рг. самый восточный го- родъ царства Басанскаго Вт. 3, 10; ІН.12, 5; ІЛ. 5, 11 (нынѣ 8а1кЬаІ). ЬЬр (=К^В, Л/р) 4) тяготитъ, да- витъ внизъ, топтать: В'ІВПУЧВЭ гтбв топчите ее какъ снопы Ір. 50, 26; чаще: утаптывать, уравнивать до- рогу Йс. 62,10 (какъ рлл); фиг. ^В’і ВЭТП ’Ьу и они (бѣдствія) проложили себѣ путъ ко мнѣ Ів. 19, 12; 30, 12. яЬіЬв рЛЛ дорога не выравненная Ір. 18, 15.— 2) йеной). отъЬр2 битъ въ литавры, въ обращеніи псалмопѣвца къ музыкальному хору: ззіЬ ч^в 'ІВВІ Л)Э ЛІЭТУЭ бейте въ литавры возсѣдающему на облакахъ при име- ни Его Іаѣ (т. е. каждый разъ, когда произнесу это имя) Псл. 68,5. Подоб- нымъ же обращеніемъ начинаетъ свою пѣснь- и Моисей: Яііт В& ’Э ЗЗП ХТрХ когда произнесу имя Іеговы, воздайте честь Богу на- шему Вт. 32, 3. Такое же обращеніе представляетъ въ началѣ и концѣ хвалебныхъ псалмовъ 104-106; 111—113; 117; 135; 146-150.— Рі. гесіпрі. %% уважатъ, чтитъ Пр. 4, 8 (по одной этим. съ синон. пээ отъ “133 вѣситъ, какъ и русс. уважатъ отъ вага).— Ріір. ЬЬіЛрП вели- чаться чѣмъ (э) Исх. 9,17 (соб. важ- ничать). Г. 1) насыпъ, валъ Ір. 6, 6; Із. 4, 2. — 2) рі. пМЬ раска- ты, помостъ, на которомъ ставились стѣнобитныя орудія Ір. 32,24; 33,4. рт5р Щ. лѣстница Быт. 28, 12 (соб. ступеньки, отъ Ь^в). н5>р5р г. (гебнрі. отъ ^В) корзина Ір.6, 9 (по др. витвина, вѣтвъ^&і). срод. съ У>р, пЬв бытъ вѣс- кимъ, тяжелымъ, отсюда ’Хлд. у^В до- ѵу- за разрѣшенныхъ для ѣды 22. =евр. сиклъ (оба отъ глаголовъ выражающихъ вѣсъ) и рЬр пі. 1) скала Ір. 23,29. у^В [В* зубецъ скалы ІС. 14, 4; Ів. 39, 28; часто о неприступномъ убѣжищѣ Ис. 22,16, посему переносно: ’уЬв ’’ Господъ—скала моя Йсл.18,3.—2) н.' рг. Села, гл. городъ Наватеевъ, окруженный неприступными скалами Ис.16, 1, позднѣе Петра (скала = евр. У/В) въ Каменистой Аравіи, въ долинѣ Вади Муса (долина Моисеева)-, состоялъ преимущественно изъ мовъ, вырубленныхъ въ камнѣ. *ш6р въ Хлд. истреблять, битъ (мы считаемъ это слово ВсЬаГ’еІ отъ ВУЬ==евр.ВпЬ пожгіратъ). Отсюда щ. одинъ изъ видовъ са- ранчи, Лв. 11, путать (ср. эЬвІ). Рі. ^5в перепутывать, перевершатъ, извра- щать чьи либо слова Исх. 23, 8 или чьи либо намѣренія Пр. 19, 3; запу- тывать, приводитъ въ замѣшатель- ство Ів. 12, 19; губитъ: ПУіУл ЛХВП нечестіе губитъ грѣшника Пр’ 13,6 (вм. ЛКВН^’х). упЬ г]5в впу- тывать въ бѣду Пр. 21, 12. ?|5р и), изворотливость, лукавство Пр. 11,3; 15, 4. р.5р сЫй. восходитъ Дн. 2, 29; 7,3 и20(см. еще ры). л5>рг. тонкая мука Із.іб, 13, соб. что нибудь утонченное отъ нЬв, посе- му какъ аДі.гбв ПВр. тонкая мгщаБыт. 18,6; 8І. ЛЛ^В Лв. 2,2. В’ВП Л?В пше- ничная, крупичатая мука Исх. 29, 2. (ВъХлд.йепот. л^в тонко молоты, ’^В Г&р щепать, тонкую лучину). РР п). только рі. В’ВВ пряности, благовонныя растенія Исх. 30, 34. Е’ЭВ ГГІОр благовонное куреніе Лв. 4, 7 (отъ ВВВ бытъ душистымъ). к;
133 331 •»»ВЕГ 13^1 "УЮР в. рг. военачальникъ Вавилонскій Ір. 39,3 (ср. 153 и-ізайі). тюр т. цвѣтокъ растенья, особл. | виноградный Пп. 7, 13; *нар ІЗ'ВПЭ виноградники наши въ цвѣтѣ 2, 15 (можетъ быть составилось изъ ТГВВ душистый цвѣтокъ; см. Пр и "і"Л). Трр (Гиі. 7|ВВ’) 1) опирать, присло- нятъ-. П’т7]ВВ1 и прислонитъ руку къ стѣнѣ Ам. 5,19; подпирать, поддерживать, перен.иомочь кому, съ вин. Псл.З, 6;съЬ 145, 14; обезпечи- вать, обнадеживать: ГЛЭВВ В’П'Лі |Л хлѣбомъ и виномъ обнадежилъ я его Быт.27,37; рагі.ра88.^І2Вподдержан- ный, стойкій, непоколебимый, о серд- цѣ ІІсл.112,8; о мысли Ис.26, 3.—а) напирать, налегать: “Г®П НЗВр ’/Ѵ на мнѣ тяготѣетъ ярость Твоя Псл. 88, 8; наступать, нападать на городъ (^к) Із. 24, 2. — ТУі/*. 7]ВР4 опираться на что (^У_) 2Ц. 18, 2І; налегать на что рй) Суд. 16, 29; перен. полагаться, надѣяться на когорр) Псл.71,6.-І*і. Т]Вр поддер- живать, подкрѣплять чѣмъ (р) Пп. 2, 5. ГГррр й. рг. ш. ІЛ. 26, 7. отожествляемъ мы съ *?в^ въ Евр. и Араб. одѣвать, облекать', перен. воплощать, олицетворять, придавать чему либо духовному образъ вещественный. Отсюда 5вр и 5вр В). олицевленіе, пред- ставленіе понятія отвлеченнаго въ формѣ вещественной, знакъ, сим- волъ, особл. образъ, идолъ языческій ^вр*Ьэ ГуіВД какой нибудъ символиче- скій образъ Вт. 4, 16; Із. 8, 3 и 5; 2Л. 33, 7. □рр см. ВВ. |Пр (=[рт) обозначать, отмѣчать (въ Талм. р'р помѣта, примѣта), быть назначаему, рагі. ра88. ;рри назначенное мѣсто, отведенная полоса земли Ис. 28, 25. "Юр і )торчатъ, отсюда "іррв гвоздь. —2) гцетиниться, становиться ды- бомъ, о тѣлѣ цѣпенѣть Псл. 119, 120,—ІРі. 1ВВ становгіться дыбомъ, о волосахъ Ів. 4,15. Юр а<Ц. щетинистый, о саранчѣ рЬ;, когда крылья ея еще покрыты роговою оболочкой Ір. 51, 27. ПХЮ и. рг. городъ въ Іудеѣ Ез. 2, 35; лкзвн Не. 3, 3. п. рг. Санаваллатъ, Пер- сид. намѣстникъ въ Самаріи при Артаксерксѣ Лонгиманѣ Не. 2,10;4,1. *Грр бытъ острымъ (ср. ]3$), быть остисгпымъ, ггглистымъ; отсюда ПЮ т. терновникъ Исх. 3, 2; Вт. 33, 16. ПЮ И- Рг- утесъ супротивъ Мих- маса 1С. 14, 4. П№Ю ('вп) в. рг. Г. Не. 11,9. *"ПРР объясняется просто какъ ВсйаГ'еІ отъ “)13=ИЗ сіять ярко, ослѣ- пительно, отсюда В’ПТЮ П). РІ. ослѣпленіе, слѣпота Быт. 19, 11; 2Ц. 6, 18. 2’ППЮ в. рг. Санхеривъ (Сенна- хиримъ), царь Ассирійскій (714-696 до Р. X.), убитый своими сыновьями въ храмѣ Нисроха, идола Ассир. 2Ц. 18, 13; 19, 37. *|Ю срод. съ бытъ острымъ, отсюда |ВЮ Н). пальмовая вѣтвь, 8І. ѵзрзр Пп. 7, 9. ПЮЮ в. рг. городъ на Ю. кол. ІудЛН. 15, 31. таю т. плавило, плавникъ, рыбье перо Лв. 11, 9; Вт. 14,9 (ср. хлд. 5]ЗВ =евр. 53Т, кот. см.). пр пі. моль платная (іівеа реіііо- пеііа) Ис. 51,8 (отъ В1В прыгать). ЮПр в. рг. щ. ІЛ. 2, 40.
про 332 “іі'О (ГіП. пур.’) поддерживать,под- крѣплять Ис. 9, 6; Пр.20,28; о боль- номъ человѣкѣ Псл. 41,4."ЛВ ЛУВ ВпЬ подкрѣпи сердце твое кускомъ хлѣба Суд. 19, 5; Выт. 18, 5; Псл. 104, 15; іпігапв. ППУВ подкрѣпи себя пищею 1Ц. 13, 7. “1УВ С 111(1. поддерживать, помогать кому (’Ь) Ез. 5, 2. НЮ мчаться (ср. ур;), рагі. ПП ПУВ вѣтръ мчащійся, вихрь Псл. 55, 9. іп. 1) разсѣлина'. УуВ грув ущелье скалы Суд. 15, 8; Ис. 2, 21. —3) отрасль, вѣтвь Ис.17, 6; 27, 10. ₽)Ур слоиться, разслаиваться. Рі. г]»Вразслаивать, разщепывать, рагі. «]УВр Ис. 10, 33. Отсюда же ш. (по обр. В^к) разномысліе, двоемысліе, двоедушіе, рі. В’ВУВ Псл. 119, 113. ГЙ1?р Г. отрасль, вѣтвь Із. 31,6 и 8. прур г. особое мнѣніе, сторона въ мысляхъ и убѣжденіяхъ: доколѣ бу- дете колебаться В’ВУВП ’ЛВ* Ну на обѣ стороны (поклоняясь то Богу, то Ваалу)? 1Ц. 18, 21. “ІІ?Р (Гпі. пур;) шумѣть, бушевать, о морѣ Іон. 1,11 и 13; о врагахъ Авк. 3, 14.—№і/\ пур; быть взвол- новану, о сердцѣ 2Ц'. 6, 11,—Рі. ПУВ развѣватъ,разбрасывать,Гпі. 8Г. (вм. іэк) Зх. 7, 14.—Ри пуВ 1) быть обуреваему:гг$Ь страда- лица обуреваемая!!?,. 54,11 (напоми- наетъ созвучіемъ ппур П’;К обуревае- мый корабль). — 2) бытъ свѣваему Ос. 13, 3. т. буря, вихрь Ір. 23, 19; Іон. 1, 4. гпю (. буря, вихрь Ис. 40, 24; Ір. 23, 19. ПЛУр ППи ЛГОЮ тл бур- ный вѣтръ Із. 1, 4; 13, 11. |В’Л ліпур бури полуденныя Зх. 9, 14. "р т. (отъ «]ВВ) 4) чагиа Зх. 12, 2; лохань Исх. 12,22; рі. В’ВВ Ір. 52,19 и Ліев 2Ц. 12, 14. —2) (соб. проемъ) проходъ, преддверье 1Ц. 14,17; Із. 40, 6 (различно отъ |ЛВВ порогъ). ’ПВУ С|ВП привратники 2Ц.22,4.— 5) н. рг. В)” 20. 21, Г . л 1.1. 20, 4. истрачугать, гіздерживатъ (ср. ПВВ), съѣдать, отсюда «ІВВВкорліъ. “ІЁр (Гпі. ПВВ';) сѣтовавъ, скор- бѣть, грустить Із. 24, 16. В’П$“Ьу В’ПВВ горюютъ, поникши на грудъ Ис. 32, 12; плакатъ по комъ (Ьу/ЗВ^, -г?) 20. 11, 26; 3, 31; Ір. 22, 18.— Лі/* ПВВ; бытъ млакиваему Ір. 16,4. ПЁр (срод. съкйВ и грк) 4) сни- мать', отрѣзать (бороду) Ис. 7, 20; убирать, похищать, губить Быт. 18, 23; Псл. 40, 15; інігапз. гибнутъ Ір. 12, 4.—2) снесть въ одно, прило- житъ одно къ другому (^у) Ір. 7,21; прибавлять Чс. 32,14; Ис. 29, 1 (ср. Ьу.'р)).1*/‘ ПВВЗ (1111. ЯВВ?)4) быть по^ищаему,гибнутъБлт.19,15; 10.26, 10.-2) бытъ схвачену,плѣнену Ис.13, 15. И»/* ПВВП накоплять на кого (^У) Вт. 32, 23'.' ПЁр Г. (софа) лавка со спинкою, диванъ 20. 17, 28 (ср. Хлд. ^ВВВ). рЁО т. свосіа, вогнутый потолокъ 1Ц. 6,15 (отъ |ВВ крыть). ПЁр присоединятъ, присовокуп- лять: Л13ЯЭЛ ЛНХ'Ьх ю ’ЗПВВ при- числи меня къ одной изъ священни- ческихъ должностей 10. 2, 36.— л»/* ПВВ) прибавляться, присоеди- няться къ кому (Ьу) Ис. 14,1 .—Рі. ПВВ прибавлять, перен. о злобѣ избы- точно изливать Авк.2,15.-Ри. ПВВ тѣсниться, толпиться Ів. 30, 7.— ЯШу. ПВЛВП присоединяться, уча- ствовать въ чемъ (э) 10. 26, 19. ЛГІЁВ Г. наростъ, струпъ Лв. 13, 2 (отъ ПВВ). ’ЭР п. рг. см. ер 3.
ггюв Т1&В П'рВ ш. (отъ пвр соб. прибавка} 1) самосѣвка, рожь произрастающая отъ падалицы тргур ІТйр Лв. 25, 5, Ис. 37, 30.—2) приливъ, напоръ воды Ів. 14, 19. ПГЙВ і. палуба корабля Іон. 1, 5 (а не кдрабЛь, значеніе, которое сло- во приняло только въ Талмудѣ), отъ ]Вр крытъ (ср. рвр). ТЁВ т. сапфиръ Исх. 28, 18; Пп. 5,14 (отъ ТВВ б=*ТВВ>, хлд. ТВУ сіять}. /О? бытъ вогнутымъ (ср. Ьв#); отсюда ^50 №. чаша Суд. 6, 38. (20 (Гпі. }Вр?)4)крыть домъ тесомъ, съ дв. вин. 1Ц.$,9; обшивать доска- ми (з) 7,7.— 2) скрывать (=[В|У, }?у), рагі.’ ра§8. рвр сокровенный, сбере- женный для кого Вт. 33, 21. ₽)ЙЕ) вбирать въ себя, вмѣшать (ср. *рк), отсюда ер 1 и 2. ННр. в]й1Лріі (йепот. отъ ср) бывать въ преддверіи Псл. 84, 11. рЙр (Гиі. р'вр’) 4) ударять, каз- нить Ів. 34, 26.-2) всплескивать ру- ками (РВЭ'ЛХ) Чс.24,10; ударятъ по бедрамъ’ (Т]Тц?р) Ір. 31,18, то и дру- гое въ зна къотчаянья. '"тз! рчэЭ р’вр всплескивать руками о комъ (въ зло- радствѣ) Плч. 2, 15; съ подразумѣ- ваніемъ П’ЭЭ Ів. 34, 37.—5) пле- скаться, барахтаться въ жидкости Ір. 48,26; перен. утопать въроскоши. рар. т. роскошь, излишество: 1рВВ ГйбрЗ въ полнотѣ изобилія его Ів.’ 20, 22 (отъ р§р 3). П2В (Гиі. *)ВВ’; основн. знач. рѣ- зать, ср. □’ЗВра ножницы',врѣзывать} 4) чертитъ, отмѣчать, писать Псл. 87, 6; рагі. ">3)10. писецъ Із. 9, 2; бытописецъ Есѳ. 3,12; писателъ Псл. 45, 2; позднѣе также книжникъ, уче- ный Ез. 7, 11; Не: 8, 1.—2) считать Лв. 23, 16; Ів. 31, 4 (первонач. вѣро- ятно зарубать на биркѣ знаки для счета). — ЛТі/\ бытъ считаему, исчисляему 1Л. 23,3; 1Ц. 3,8. — Рі. ПВВ 4) исчислятъ, считать Псл. 40, 6; Ів. 38,37.-2) излагать по порядку, разсказывать что (вин.) кому (*^) Ір. 23, 28; Быт. 40, 8; повѣствовать, возвѣщать Псл. 19,2; 'Ніб ЯПЗрК возвѣщу братьямъ моимъ о славѣ Твоей 22, 23; съ^ко чемъ Псл. 2, 7; 69, 27; также бесѣдовать, сговари- ваться 64, 6. [Ср. Нѣм. хаЫеп, 2аЫеп и ег-хаЫеп; въ Русс. сродны читать, считать и почитать]. — Ри. пвр бытъ разсказываему Ис. 52, 15; бытъ возвѣщаему Псл. 88, 12. “І.ЗВ сШ т. писецъ, бытописа- тель Ез.4,8; книжникъ, ученый 7,12. ПВВ т. писаніе: 4) письмо 2С.11, 14; запись, напр. купчая ГВрЭЯ 133 Ір. 32,11; родословная ІУП’П 'Ь Не.7, 5.—2) свитокъ, хартія Ис. 34, 4; ПВВ Л^В письменный свитокъ Ір. 36, 2; книга Дн.9, 2. В’ПѲВ Л1ФЗ сочинятъ книги Ек. 12, 12.—5) письмо, грамо- та Дн. 1, 4; ПВВ ЗЛіІ’ знающій гра- моту Ис. 29, ІІ. "1§В іи. книга Ёз. 4, 15; рі. рпвр Дн. 7, 10. "1ЙВ 4) го. счисленіе 2Л. 2, 16.—2) и. рг. городъ въ южн. Аравіи, при Индейскомъ океанѣ Быт. 10,30 (нынѣ ІйГог). ТПВВ н. рг. Сефарадъ, мѣсто, куда переселены Іерусалимляне (тпврз) Авд. 20; по Вульг. Босфоръ (Ким- мерійскій, считая по видимому 3 къ составу слова). Толкованіе это под- держивается недавно открытымъ клинообразнымъ памятникомъ, въ которомъ,между подвластными древ- ней Персіи землями Каппадокіею и Іоніею, названа область Спарадъ, вѣроятно означающая Иберію (нын. Грузію). Такъ какъ Иберійцы насе- ляли также Испанію (Иберійскій полуостровъ), то Сир. и Халд. пере-
т&в зз4 воды и древніе евр. толкователи ото- жествляютъ ППрр съ Испаніей). Въ евр. письменности, начиная отъ среднихъ вѣковъ, ппар служитъ обо- значеніемъ Испаніи. ГПВВ Г. книга Псл. 56, 9 (позднѣе сокращенное въ Пйр). □НП&В п. рг. Сепарваимъ, городъ подвластный Ассиріи Ис. 36,19, жи- тели котораго переведены въ Сама- рію 2Ц. 17, 24. Вѣроятно это Сип- фара, въ южной части Месопотаміи, на западномъ берегу Евфрата. ЛП’Вр и. ѵегЬ. Г. (отъ Пйр) исчис- леніе, исчислятьМы. 71, 15 (по обр. ПІДІ5, гтавп и др.). ГІПВб п. рг. га. Не. 7, 57; 'ВП Е3.2Х Ьізр (соб. тяготитъ (ср. Ьр# и Сйпон.^Ьс, давить внизъ та. отсюда) по- бивать камнями кого Исх.19,13; пол- нѣе О'ДЗКЗ ^рр Вт. 17, 5.-- .11/*. Ьрм бытъ побиту камнями Исх. 19, 13; 21,28.—Рі. ^эр 1) бросать камни въ кого (-лх праха) 2С. 16, 6.-2) очигиатъ, отъ камней Ис. 5, 2; пол- нѣе [рка Ьр>р62,1О(со знач. лишитель- нымъ,подобно |В)Н, а>пр>).—!••«. ^рр бытъпобиту камнями 1Ц. 21,14и 15.' ПО ай), недовольный, угрюмый 1Ц. 21, 4. ППр Л1П духъ унылый ст. 5 (отъ ппр)7 *—Пр жечь (ср. апх, *|ПЦ), апр^); отсюда . РПР (вм. алр) т. жгучій тернов- никъ, рі. В’апр Із. 2, 6. гЬзпр сЫй. га. рі. гиирокое испод- нее платье, порты Дн.3,27 (=рЬ1п$ Мишна Келимъ26), Зенд. сага-ѵаго, Лат. вагЬага, загЬаІІа, откуда и Слав. шаравары. рДПР п. рг. царь Ассирійскій, предмѣстникъ Сеннахирима Ис. 20,1. ППР н. рг. га., ^епі.ппр Чс. 26,26. *ппр связывать (—НП^); отсюда |1Пр. НПО Г. (отъ П1В) ^отступленіе отъ закона, преступное Вт. 13, 6; Ис. 1, 5.—2) отставаніе, остановкѣ: ’лЬа ППр безостановочно, безпрерывно Ис. 14, 6. НПр (котловина) н. рг. названіе одного колодезя 2С. 3, 26. НПр (Гці. НПр') свѣшиваться Исх. 26, 12; развѣшиваться: ЛЛПВ |йЗ развѣсистая лоза Із. 17, 6;раскиды- ваться, рагі. равв. ліпр развалив- шійся (на ложѣ) Ам.6,4.’п’^ар.?нпр роскошныя увясла Із. 23, 15.—ЛІ/*. бытъ понижену, перен. падать въ достоинствѣ, объ учености Ір. 49, 7. ппр га. навись, нависшая часть Исх.26,12. См. еще 'р гурл. іѴПОга. броня Ір. 51,3; рі. Л1*46,4. В’Пр га. (св. внр; рі. В'рнр, С8. ’р’пв и ‘Ір'|Пр) скопецъ, каженикъ, евнухъ, стражъ царскаго гарема на востокѣ Есѳ. 2, 15 (въ Сир. названный также ]В',па довѣренный). Впослѣдствіи сло- во это сдѣлалось общимъ титуломъ царедворцевъ 1С. 8, 15; 1Ц.22, 9; въ Быт.39,1 говорится о внр женатомъ. Т]Пр сѣісі. га. (отъ пр=піу, съ персид. суфф. 7]г) главный началь- никъ у Персовъ, коему подчинены были сатрапы, рі. ррпр Дн. 6, 3 (отъ Зенд. 8ага, Перс. $ег\лава). |ПВ га. 1) осъ, ез. рі. упр 1Ц. 7, 30. —2) начальникъ округа у Филистим- лянъ Суд. 3, 3; 1С. 6, 18. *ВПО выдалбливать (ср. П’р); ка- зитъ; отсюда. В'пр. Н5І?П0 Г. отрасль, вѣтвь Із. 31, 5 (=прар, со вставкою п). ?|Пр (=^ПІУ) жечъ. Рі. рагі. «|ПВр сожигатель, имѣвшій обязанность сжечь трупъ родственника своего во время чумы Ам. 6, 10.
ТОТВ 335 у П2П0 Ні. жгучее растенье Ис.55,13 (по Вульг. крапива шѣіса, по ЬХХ блоги никъ) отъ срВ. "ПО (срод. съ Л1В) 4) уклоняться, бытъ строптивымъ, упрямымъ Вт. 21,18; Ір. 5,23; Ос. 4,16; о стропти- вой женѣ Пр. 7,11; усил. В'Лпв 'ЛВ крайне строптивые Ір. 6,28. 5]ЛВ ’ВЛ’і ЛЛПВ и выставили хребетъ упорный (упрямились) Зх. 7,11; Не. 9, 29.— 2) бытъ недовольнымъ, угрюмымъ, отсюда ай). ТВ. *НЛО запружать (ср. ВЛВ); ли- шать движенія, приводить въ оиѣпе- ненге, леденитъ; отсюда 1ГЮ ш. зима Пп. 2, 11 (Кгі ГЛВ). "НЛО п. рг. князь кол. Асир. Чс. 13, ІЗ. □ЛО (срод. съ плв, ллв; Гиі. влв’) 4) закрывать, запружать, зава- ривать истопникъ 2Ц. 3, 25; 2Л. 32, 30. — 2) скрывать, держатъ втайнѣ Дн. 12, 4; рагі. равв. Вілв сокровенное, непостижимое Із. 28, 3; Псл. 51,8.—Л'І/*. ВЛрі бытъ закры- ваему, задѣлываему, о проломѣ Не. 4, 1.—Рі. ВЛВ запружать Выт. 26^X5 и 18. |ПЛР}(срод. съ ПЛВ, ВЛВ) крытъ, заслонятъ. ХІГ ЛЛВЗ бытъ со- кпыту отъ кого (;в) Ис. 40, 27; Псл, 38, Ю; сктватъся^прзііштѣея Псл. 55, 13; съ 3 въ немъ Ис. 28, 15; съ ]В, ’ЗрВ отъ кого Псл. 55, 13; Быт. 4, 14. ѴТІ?ПВ ЛЛВД ’З когда мы скроемся другъ отъ друга, разстанемся Быт. 31,49. ПІПВ; алз жалость да со- кроется отъ очей Моихъ! Ос. 13, 14; рагі. рі. Л1ЛЛВЗ сокровенное, непости- жимое Вт. 29, 28; незамѣчаемое Псл.19,13.— Рі. ЛЛр скрывать Ис. 16, 3. — Ри. ллв быть сокрыту: ГГіРВЯ ЛВПК скрытая любовь Пр. 27, 5— ВЯіІр ЛЛГЮП скрываться, пря- таться у кого (ВУ) 1С.23,19; дѣлать- ся незамѣтнымъ Ис.29,14. ЛЛЛВв Ьк Богъ сокровенный Ис. 45, 15.—Пі(*. Т’ЛВП 1) закрывать, заслонятъ: 'ГРЛВЛ въ тѣни крылъ Твогіхъ укрой меня Псл. 17, 8; ЛЛВЛ ’РУВ онъ' сокрылъ бы горе отъ очей моихъ Ів.3,10;ЛВЛ ЛЛВП скрывать, держатъ втайнѣ что отъ кого (]В) 1С. 20, 2; Пр. 25, 2. В’35 ЛЛВП закры- вать лице, т. е. отвращать вниманіе отъ (р) Вт. 31, 17; Псл. 51, 11,—2) санйаі. заставггть закрыть: ВВ'Л^ВВ ВЭВ О’ДЭ ЧЛ'ЛВП грѣхи ваши заста- вили закрытъ отъ васъ лиие (отвра- тить отъ васъ взоры) Ис. 59, 2; 13ВВ В\)Э ллваві и какъ-бы отвра- шая отъ себя взоры 53, 3. ЧЛр сЫй. 1) скрывать, ср. Ра.— 2) разрушатъ Ез. 5, 12 (соб. выво- дить изъ виду, ср. евр. ппэ).—Ра. ЛЛВ скрывать, рагі. рІ.’ КЛПЛВО сокровенное Дн. 2, 22. ппр т. (8І. ’ЛЛВ) 4) сокрытое,тай- ное: ЛПП ЛЛВ потаенное мѣсто горы 1С. 251, 20; ЛЛВ лап тайна Суд. 3,19. ЛЛВЭ, въ паузѣ ЛЛВ2 втайнѣ 1С. 19, 2; Вт. 27,15. В'ЛЛВ ВП^ хлѣбъ затаен- ный, нечестно добытый Пр. 9, 17.— 2) завѣса Ів. 22, 14; ВУЛ ЛЛра подъ кровомъ, т. е. среди грома Псл.81,8.- 5) покровъ, зашита Псл.61,5;119,114. ПППр I. покровъ, защита Вт.32,38. НЛО п. рг. ш. Исх. 6, 22.

335 Г У Айнъ (глазъ), названіе 16-ой буквы алфавита, по круглости ея фигуры (О) въ Финикійскомъ;въ счис- леніи означаетъ 70. Произношеніе у было двоякое: одно близкое къ к, съ которою она поэтому мѣняется и подобно ей иногда вытѣсняется (Ь.Э=Ьі?3);другое
336 ну болѣе густое, близкое къ гортанной г, и отсюда случаи замѣны у буквами 3, 2, р и отчасти также п (ср. ПУЗТ, пуп, ппз; и ппз; зуз, зуп и зур). Греческій переводъ, при изложеніи библейскихъ именъ собственныхъ, отмѣчаетъ у мягкую (Араб. Аіп) знакомъ придыханія, какъ ’рпз ’АгаЬі, пзз ’ЕЬгаіоз, Зр’З 8аЬее,‘ твердую же (Араб. бЬаіп)—буквою пр? бага, ппйз ботогга, 'у_ баі, а иногда к: ррп ИбЬак. Родственное же отношеніе между у и У, выказы- вающееся изъ сравненія словъ еврейскихъ съ соотвѣтственными имъ халдейскими, объясняется, кажется намъ, просто черезъ посредство р, какъ явствуетъ изъ рпк=хлд. прпх и кзпк; З^У=Е^р(1Ц. 6,34)=хлд. РЗ^З (см. У ). Вёзсомнѣнно евр. 303* слушать черезъ хлд. ррф перешло въ 'роа*, отъ котораго ррц/ слухъ, молва-. *1П;С ррр» 'Ж нр.ЯІ Ів.4, 12;іэ 30^ пзн ррв*2б, 14. Странно,какъ лексикографы не замѣтили этого! ш. что нибудь густое, плотное (отъ 313), посему: 1) туча, облако Ів. 36,29; Пр. 16,15. (>в 3331 росоносный туманъ Ис.18,4.|03П 33 густое облако Исх. 19,9; рі. О’З^ Суд. 5, 4; соіі. на П1' :ЛІЗЗт*кЬ ПрЭ утро безоблачное 2С. 23, 4.-2) частина, чаща Ір. 4, 29.— 5) архит. брусъ для порога 1Ц. 7, 6; Із. 41, 25. -р ш. брусъ для порога, рі. О’ЭЗ ІЗ. 41, 26 (=33 3). “□уДПіІ. 3331; основн. знач. свя- зывать, ср. ВЗЗ, ПЗЗ) 4) работать Исх. 20, 9; исполнять работу черезъ кого Лв. 25,39; Ір. 22,13; обрабаты- вать, воздѣлывать землю Быт. 2, 5; ПЕНИ 1313 земледѣлецъ 4,2; □''Пр’й Пр‘3 обрабатывающіе ленъ Ис. 19, 9.-2) служить кому (вин.) за что (э) Быт. У$,\Ъ,служить народу, въ знач. быть порабощенуам.ъБи.гЛб, 14; о служе- ніи Богу Ис. 10, 8; съ *? Ір. 44, 3; исполнять обрядъ богослуженія, съ вин. Исх. 10, 26; 13, 5; Ис.19, 21; со- стоятъ на службѣ у кого ('^ЧР2С. 16, 19; оказывать услуги кому, съ дв. вин.гргнрз ЛИ ПЗТ Быт. 30,29; гесірг. рНУф ’пзуі и слу- жить будутъ другъ другу Египетъ и Ассирія Ис. 19, 23.-20/*. ПрЗД (ПИ. ПЗЗ?.) 1) быть обработанъ/, воздѣлываему Вт. 21, 4; Із. 36, 9.—2) предаваться чему, печься, радѣть о чемъ Ек. 5, 8.— ПЗЗ пользо- ваться при работѣ кѣмъ (3) Вт. 21, 3; Ис. 14,3.—-Иі/*. П’ЗЗП 4) застав- лять работать Исх. 1, ІЗ; Із. 29,18; порабощать, заставлять служить кому, съ вин. Ір. 17, 4; о доведеніи до служенія Богу 2Л.34,33.—2) тру- дитъ, утруждать, беспокоитъ Ис. 43,23 и 24.—ЖГо/*. пЗЗП предавать- ся служенію Вт. 5, 9. ПЗУ сЫй. дѣлать, изготовлять Дн. 3, 1; поступать съ (з) 4, 32. ЗПр ПЗЗ велъ войну 7, 21; съ 03 содѣйствовать кому Ез. 6, 8.— ГГр. ПОЗЛИ быть сдѣлану, испол- нену Ез. ’ 5, 8. ш. (8І. ’НЗЗ) 4) рабъ, слуга Быт. 24,2. опрз; -Зурабъ рабовъ, т. е. нижайшій рабъ Быт. 9, 25; подчинен- ный, подвластный 1Л. 18, 6. ’’ прз рабъ Божій, о народѣ Божіемъ Ис. 49, 3; о пророкѣ Вт. 34, 5 и вообще объ исполнителѣ воли Господней Ір. 43, 10. нрЗ рабы царя, о царедворцахъ различнаго званія 1Ц. 1, 9. Въ покорной рѣчи говоря- щій обыкновенно называетъ себя и своихъ прз Быт. 33, 14; ІЦ.1,16.—2) п. рг. ш.' а) Суд. 9, 26; б) Ез. 8, 6. рг. И.вбемелел;г,Еѳіоп- лянинъ при дворѣ Седекіи Ір. 38,7. “13? ш. дѣяніе, поступокъ Ек. 9,1. “□?. сЫй. ш. рабъ Дн. 2,4. к.пЬх рабъ Божій Ез. 5, 11. 120 ПЗ? сЫй. п. рг. Авденаго (слу- житель свѣта) прозваніе, данное
337 въ Вавилоніи Азаріи, товарищу Даніила Дн. 1,7; тоже КПЗ ‘У 3, 29. “□.Р н. рг. Овидъ а) отецъ Іес-1 сеевъ Рѳ. 4, 17 и 22; б) другія лица ІЛ. 2,37; 2Л. 23, 1. К'ІЗЙ п. рг. іи. а) 1Ц. 4, 6; б) Не. 11, І7=П'ПЗр 1Л. 9, 16. впк "іЭР п. рг. Аведдаръ, Геѳя- нинъ 2С. 6, 10. п. рг. т. Авдіилъ Ір. 36, 26. ППЗГ Г. 4) работа, трудъ Исх. 1, 14; ГПІЗ)? ЛЭХуЗ работа связанная съ трудомъ Лв. 23, 7; ПЗУ ЛИДУ ра- бота рабская25,39.-2) служба ', слу- женіе чье либо В’)Ьп лп'зу Исх.38,21; служеніе кому ^ВПЛПЗѴ ІЛ. 26, 30; служба при чемъ пуів ^ПХЗ ППЗУ Чс. 4, 23 или П)рВ иПХ Л“ізу.Исх. 30? 16. Кй’В ЛЛЗ^І ПНЗУ ИНЗУ? служба для работъ и служба для ношенія Чс. 4, 47. пНзу ’^Э служебные сосуды 1Л. 28, 14.—5) воздѣлываніе земли Не. 10, 38.—4) потребность,польза'. □пкп ЛПзу5 зУу зеленъ на пользу человѣка Псл. І04, 14.—3) приборъ, принадлежности чего Чс. 3, 31. ПТЗІ1 I. прислуга Быт. 26, 14; Ів. 1? ’з. п. рг. а) судья Суд. 12, 13 =;пз ІС. 12,11; б) разныя лица ІЛ. 8,23 и др.—в) городъ въ кол. Асир. ІН. 21, 30=рзу 19, 28. ГЙЧЗД Г. рабство Ез, 9, 9. П. рг. т. а) ІЛ. 6, 29; б) Ез. ІО, 26. дК'ПЗІ? п. рг. т. Авдіилъ 1Л.5, 15. ППЗУ и П’" в. рг. Авдія а) про- рокъ Авд. 1; б) разн. лица Ез. 8, 9 и др. (см. ещекнзу). ПЗУ (=ЗЧУ) 1) бытъ толстымъ, плотнымъ 1Ц. 12,10.—2) толстѣть, тучнѣть Вт. 32, 15. ВІЗУ щ. залогъ, закладъ Вт. 24, 10—12 (см. ВЗр). "ѴСУ т. 1) приходъ (отъ ПЗУ), польза, произведеніе земли ІН. 5, 11. —2) П)зуз а) ргаер. для пользы, ради Быт. 8, 21; изъ-за, по поводу 3, 17; для того, дабы Исх. 9, 14; тоже П)ЗУЗЬ 20,20.-6) за, взамѣнъ Ам.2,6 (=фп, отъ ВЗУ Гиі. вз?2 (срод. съ ЛЗ)?, ліу, соб. связывать; взаимно обязывать, ср. ЗП)?) 4) брать взаймы Вт. 15, 6.—2) брать залогъ Вт. 24, 10. — Рі. ВЗУ запутывать, сбивать Іл. 2, 7 (ср? Ліу). — »«/* В’ЗУН давать заимообразно, ссужать кого чѣмъ, съ дв. вин. Вт. 15, 6 и 8. й’йзу. т. обуза, затруднительная обязанность Авк. 2,6—гебирі. отъ ВЗУт обязывать, что и бросаетъ свѣтъ на этимологію слова обуза (стѣс- неніе) отъ об-узить (у Рейфа по- ставленнаго подъ обиліе). '□У щ. толщина Ів. 15, 26. ’3)?3 пвпкп въ толщѣ, нѣдрѣ земли 2Л. 4, 17. ’ЗУ т. толщина, 8І. 1’зу 1Ц. 7, 26. НТЗУ сЫй. Г. 4) работа Ез. 4, 24.-2) служба, должность Дн. 2, 49. ' ПЗУ (Гиі. пзу’; 2л. Г. ’пзул вм. чего ’ПІЗУЛ Рѳ. 2, 8) 4) проникать, про- ходитъ между (рз) Быт. 15, 17; вхо- дитъ,вступать въ страну (э) Чс. 13, 32. Л’ПЗЗ ПЗУ вступать въ союзъ Вт. 29, 11. ЛЛ$э' г№э ТУ идти подъ мечъ, на погибелъ Ів.ЗЗ,18 и 28.—2) перехо- дитъ, переправляться'.~іА^ТГГ\и ПЗУ’) и онъ перешелъ рѣку Быт. 31, 21; съ вин. или Ьк куда, къ кому Ис. 23, 12; 1Ц. 19, 19; проходитъ по какому либо мѣсту, съ вин. Быт. 32, 32; ЗУ) ПЗ)? проходитъ туда и обратно Исх. 32, 27. Ь)? Пізу проходитъ надъ кѣмъ, о волнахъ Іон. 2, 4; постигать кого На. 3, 19. НВ ПЗУ’.) что бы ни постигло меня Ів.13, 13; о наитіи на кого какого либо духа Чс. 5, 14; пзу выступать впередъ ІН.З, 6; 43
чау 338 'ХУ р ЗЯ? отходить отъ 20. 15, 24; Пп. 3, 4; перен. отступать отъ закона Вт. 26, 13.-5) проходить, миновать: 332? 1ЛВЛ зима прошла Пп. 2, 11; протекать: ЗЭНЗ ,332? В'.ВЭ какъ о водѣ портекиіей будешь вспоминать о немъ Ів. 11,16; проходить мимо кого (/2?) 2Ц. 4, 9; перен. 33» спускать проступокъ, быть снисхо- дительнымъ къ проступку Пр. 19, 11. — 4) переступать извѣстный предѣлъ Ір. 5, 22; 23512 они превысили голову мою Псл. 38, 5; переходить черезъ край, посему о человѣкѣ, пресыщенномъ виномъ: 333 Ір. 23, 9; перегонять, опередитъ 20. 18, 23; перен. о пре- ступленіи закона Ис.24, 5. -ЛХ ’Л1)?!? « '3 я преступилъ повелѣніе Господне 1С. 15, 24. 332? 8]ВЭ ходячая монета 2Ц. 12, 5, полнѣе’ ЗПЬЬ 352? *₽Э сере- бро, ходячее у торговцевъ (съ опре- дѣленною по вѣсу цѣною) Быт. 23, 16. З^І? ЗВ мирра самоточная Пп. 5, 5 и 13—№/*. ЗЗІ?о (Гиі. зз;??) быть проходиму, о потокѣ Із. 47, 5.— Рі. "121? 1) продгьвать, протягивать насквозь, засовывать 1Ц. 6, 21.—2) оплодотворятъ, о самцѣ животныхъ Ів. 21, 10 (въ Хлд. также о чело- вѢкѣ).-ЛГі<1». ЗЭ1?ЛП 1) выходить изъ себя, гнѣваться Псл. 78^ 62; 89, 39.—2) превозноситься Пр. 14, 16.-ЛГі/*.3',31?Л 1) переводить, пере- правлять кого черезъ, съ дв. вин. Чс. 32, 5; съ Ьу проводить что по, напр. бритву по тѣлу (бриться) Чс. 8, 7. В»ХЭ ГДЗ-ЛК З’ЯУП провести дѣтей своихъ черезъ огонь Молоху (обрядъ служенія этому идолу) 2Ц. 23,10. -Ь гбп; ЗЗ^Н пере- водить наслѣдство на кого Чс. 27, 8; о слухѣ, молвѣ распространять, разглашать по (з) Исх. 36, 6; 10. 2, 24.— 2) давать проходить, пропу- скать Вт. 2,30. 3221ВП 35УН пропу- скать срокъ Ір. 46, 17; заставить обгонятъ кого 10. 20,36.-5) уводитъ прочь 2Л. 35, 23; устранятъ, отвра- щать Есѳ. 8, 3; снимать ст. 2. "13У т. (8І. 13ЯІ?) 4) противопо- ложная, та сторона: В’Л 35)?э по той сторонѣ моря Ір. 25, 22. |33’Я та сторона Іордана, восточ- ная Быт. 50, 10 или западная Вт. 3, 25, по отношенію къ мѣсту, откуда идетъ рѣчь; тоже 3,33,3 'у та сторона Евфрата ІН. 24, 2; ІЦ. 5, 4. 352? 35?Л переходитъ на ту сторону 10.26, 13.—2) сторона вообще: зда ЗІЗХ на одной сторонѣ 10. 14, 40; І352?*? каждый въ свою сторону Ис. 47, 15. Т’ЗЗ^ЭВ со всѣхъ сторонъ его Ір. 49, 32. 1’30 332?. лииевая сто- рона его Із. 1, 9.—5) п. рг. Еверъ, а) родоначальникъ Евреевъ Быт. 10, 24, названныхъ поэтому 332? ЧЗ ст. 21, въ поэзіи также ззу Чс. 24, 24; &епІ. ’332? (см.).—б) разн. лица Не. 12, 20; ІЛ. 8, 12 и др. Л2У сЫ(І. щ. противоположная: ХЗЯЗЗЗУЗ по гпу сторону ргьки (Ев- фрата) Ез.4, 16, а именно западную, такъ какъ рѣчь идетъ отъ Персіи. ППОУ Г. 4) паромъ, плотъ 20. 19, 19,—2) КІіЬ вм. ЛЗЗ^ 20. 15, 28. ІЛЛДУ Г. Г)порывъ,увлеченіе,изступ- леніе: е]К Л1332? ярость гнѣва Ів. 40, 11; буйство, неистовство Ис. 16, 6; Псл. 7, 7; Пр. 21, 24.-2) гнѣвъ: Л332? ВѢ или ЛІ332?. В’і’’ день гнѣва Божія Пр. 11, 4 (ср. 332? Ніір.). |ІЛ5У п. рг. см.. )П?2?в. ПЗІЛОУ п. рг. пристанище Изра- ильтянъ у вершины Еланитскаго залива Чс. 33, 34. ’Л^Р. п. &епі. отъ 332?. Еврей (рі. □’.'ззі? и . в’з^?; I. <пт»з,32? рі. лі’ззі?) названіе, данное туземцами Хана- ана племени Авраамову, какъ пере- кочевавшему къ нимъ съ той сто- роны Евфрата (ЗЛЗЛ 332? ІН. 24, 2), посему оно употреблено въ св. Пи- саніи вм. Ьхзйл или неевреями Быт. 39, 14 и 17; 41, 12; Исх. 1, 16; 2, 6
339 ру или Израильтянами въ сношеніяхъ съ чужеземцами Быт.40,15; Исх.1,15 и 19; ІС. 13, 3 и 7; Іон. 1, 9. СТЗЯ п. рг. Аваримъ, нолнѣе лл или 'ул ’Лгі горная цѣпъ на В. отъ Іордана, въ Моавѣ, противъ Іери- хона, съ горою Нево, гдѣ умеръ Моисей Чс. 33, 47; Вт. 32, 49. $3% гнить Іл. 1,17 (=хлд. Уізу; ср. .«ф). Г)3у (срод. съ юзу) переплетать- ся. Рі. спутывать Мих. 7, 3. ГСУ аб). (Г. ЛЛЗ») перевитый'. ЛЗУ ру. вѣтвистое дерево Лв. 23, 40; Із. 6, ІЗ; 20, 2& (отъ лз_Ут). ГЬу ш. (рі. О’ЛІЗу и ЛГ) 4) пере- вивка,витушка Исх.28,24. ПЗУ. пЬ>Уа витая, плетеная работа ст. 14.—2) веревка Суд. 15, 13; путы Псл. 2, 3. ЯЗЯХ-ЛІЛЗУ узы любви Ос. 11, 4.-5) густолиственная вѣтвь Із. 31, 3. (Гці. ЭЗУ1; срод. съ зэут при- цѣпляться) привязываться, при- стращаться, пылать страстію къ кому (^у, *?«) Із. 23, 5 и 12; рагі. 32У любострастный, похотливый Ір. 4, 30. Отсюда ЗУіу соединеніе двухъ флейтъ и- равв. лізлу ягодицы. Ш. любезничанье, соблазни- тельная рѣчь Із. 33,31; тй вп5 ?]3лі О’ЗДУ и ты для нихъ какъ поющій любовныя пѣсни ст. 32 (— ЛІУЭ, ср. 2Л. 29, 28 и Л’У а). ГОрІ? I. любострастіе, похотли- вость Із. 23, 11. ЛЗУ I. (отъ яу) лепешка Быт. 18, 6. В’ЙУ1 ЛЗУ лепешка спеченая на рас- каленномъ камнѣ 1Ц. 19, 6. "І^Я ш. названіе перелетной пти- цы Ис.38,14; Ір.8,7, по одн. это лас- точка {кружащаяся, отъл^У^зу), по др. аистъ {крикунъ по сравненію съ л»3; Лат. &аггіо, Фр. цгие, Нѣм. КгапісЬ, Хлд. Н,’?л«). ш. кольцо (отъ ^_у) Чс. 31, 50; рі. З’^лу серьги Із. 16, 12. ’^Я (срод. съ ЛУ) 1) кружиться. —2) кататься. Отсюда 5’ау и слѣд. %Я ай]. круглый 1Ц. 10, 19; рі. Г. Г'&іУ-Закругленныя. 1Ц. 7, 31. ГО- (8І.’/’ЛУ) телецъ, теленокъ (соб. вертлявый, отъ Ьлу) Ір. 31, 17; иногда съ приложеніем’ъ Лр3-}3 Лв. 9, 2 (см. |3 2). рЗЛД телецъ на привязи (откармливаемый) ІС. 28, ’ 24; Ір. 46, 21; часто о золотомъ тельцѣ, изображеніи Аписа, коему ; поклонялись въ пустынѣ Аравійской і Исх. 32, 4, затѣмъ особл. въ Сама- / ріи Ос. 8, 6. О’»у тельцы (безум- ные) изъ народовъ Псл. 68, 31. Г. 1)телица, юница Быт.15,9; ' молодая дойная корова “1рЗт лЬлУѵ Ис. ; 7, 21. ЛлаЬа л^ДУ телица пріученная (къ молотьбѣ)Ос. 10,11 ;фиг.ожлп ’Л^ЛУЗ если бы вы не орали на моей телицѣ (не шептались съ моей моло- дой женою) Суд. 14, 18; о телицахъ, бывшихъ предметомъ идолослуженія Ос. 10, 5.— 2) л. рг. жена Давида 2С. 3, 5. I- 4) катокъ молотильный Ис. 28, 27 и 28.—2) повозка 1Л. 13, 7; 3^ Лі5ду крытыя колесницы Чс. 7, 3. 'ѵ Р^Я п. рг. а) царь Моавитскій Суд. 3,12.-6) городъ въ Іудеѣ, Сефелѣ ІН. 10,3. п. рг. мѣсто въ Моавѣ на В. отъ Мертв. моря Із. 47, 10. п. рг. мѣсто въ Моавѣ, различеніе отъ предыдущаго на- званное Л’^ЬіУ 'у Ис. 15, 5; Ір. 48, 34. □ЗГ быть согбенну, удручену (ср. ОДМ); скорбѣть о комъ (~Ь) Ів. 30, 25. РЯ связывать, задерживать (въ Хлд. |ііу тормозъ, якорь; КХІУ Л’З домъ заточенія); только въ въ
340 гну '(Гиі. рі?;) бытъ связану, воздержи- ваться, о женщинѣ не выходитъ за мужъ Рѳ. 1, 13. см. 5^). (отъ ПІЗ?т, с°б- движеніе впе- редъ въ пространствѣ мѣста и вре- мени, посему:) 1) продолженіе вре- мени, вѣчность: із? П11 вѣковыя юры Авк. 3, 6', о Богѣ і» ’рх Отецъ .вѣчности Ис. 9, А; із?Ь или II? ’із? навѣки, вгечно Пр. гйт’ІЗ'; 13?1 и із? ’ОІІЗ? 13? на вѣки вѣчные Псл. 9, 6; 83Д8.-2) что нибудь достигну- тое, добытое, посему добыча Быт.49, 27; Ис. 33, 23;Сф. 3, 8.—зДргаер. и соп|. (поэт. ’із?; 8 Г. ’і^/тріу, і’і^, 03’13?, 01’13? вм. 0,1’13? ’ 2Ц.Ѵ ’э, 18), означаютъ: а) предѣлъ мѣста до: Ьзз.ЗП 13? до границы Авд. 7; ІЭ’13? доселѣ Ів. 38, 11; ІЭ’Ц? до того мѣста Быт. 22, 5; 13?.3?ЛЛ дошло до сердца твоего Ір. 4,18; также въ знач. ік : ріЗііх 03’13?, присматриваюсь къ вамъ Ів. 32, 12; ’ІУ ПЗ’ТХі внемли мнѣ Чс. 23, 18.—б) предѣлъ времени: ’іа із? доколѣ? Исх. 10, 3; ЗІУПІЗ? до вечера Лв. 15, 5; поэт. 313? ’іу’Псл. 104, 23; ЯЭ’із? Исх. 7, 16=;э’і'з? Не. 2, 16= ПР.З?’іЗ? Быт. 32, 5 доселѣ, до сего времени.— в) предѣлъ обстоятель- ственный доколѣ, пока: Ігйр’Ц? пока не иосТошеТьБыт. 33,3; ГШ? із? пока отрастетъ 2С. 10, 5. ’?3’1)?., ОЗК із? до небытія Псл. 72, 7; Ис. 5, 8; ДЗ^У ПІХ лріг? йі 13?. до того, что ты не приняла этого къ сердцу Ис. 47, 7; предъ' глаг. изъявит. накл. обыкновенно 1В?Х’13?_ Рѳ. 1, 13, ’^’і)? Пп. 3, 4, ОК“Ц? Быт. 24, 19, ’Э’ІЗ? 49, 10.—г) предѣлъ качества и коли- чества: і80’іУ до чрезвычайности 1Ц. 1, 4; ііз?оі 1? до высшей сте- пени 2Л. 16, 12; 11,10 із? до предѣловъ скорости, т. е. очень скоро Псл. 147, 15; іарр і’К’ЯЗ? до безчисленности Псл. ’ 40, 13; О’рур 103’1?? много- кратно ІЦ. 22, 16.—л)пока, между тѣмъ, какъ: 01р1011’іу_ пока они медлили Суд. 3, 26; ізір ПГІЗ? пока еще тотъ говорилъ Ів. 1, 18. 13'13? 13’13?! между тѣмъ, тѣмъ временемъ (букв. пока то и сё) 1Ц. 18, 45.— е) до самого, не исключая и: ІЗІП’іу; ІПІГГІЗ?! и даже мечъ 'свой, лукъ свой и поясъ свой 1С. 18, 4. ЧЙ сЬІй. ргаер. (какъ евр.) -до: І3’іу_ доселѣ Дн. 7, 28; [3?Э’1У. до сего времени Ез. 5, 16; ’1 із? пока Дн. 5,21, также какъ уже 6, 25; ріПК "Ѵ^пока наконецъ 4, 5.'11131 із? до того, что ст. 14. “Ій го. (отъ ізз?) <) свидѣтель Лв. 5, Г, Пр. 19, 5.—3) защитникъ, заступникъ, представитель Ис. 55, 4.—5) памятный знакъ Быт. 31, 44 и 52; ІН. 22, 27;- Ис. 19, 20,—4) сви- дѣтельство'- ‘ ‘ ’ 3 13? ІІУТ высказать свидгьтельство на кого Исх. 20, 16; Вт.31.21 (ср. 19,16 п 18); подтверж- деніе, доказательство Ис. 43, 9. КНР сЫс!. см. ііі?.—"ПѴ см. ізз?. ГПРт4) наступать на что (ІЗ?) Ів. 28, 8; перен. о времени наставагпь, приближаться (отсюда 13?, ’ІЗ?, ЛУ, ’ЛУ, ,1ЛЗ?_ и хлд.|із?).-3)«ад№<?атг>Ис. 61, 10; наряжаться: трел ’13?Л ты нарядишься тимпанами твоими Ір. 31, 3; фиг. рѢОХГПЗ? облекись величіемъ Ів. 40, 10; наряжать кого чѣмъ, съ дв. вин. Із. 16,11.—пі? гпуі раздѣваться, снимать съ себя Пр. 25, 20. ГПУ 11 ХЧѴ сЬ1(1. (Гиі. 113?’ и кізг) наступать, съ 3 доходить до кого Дн. 3, 27; съ ;р отходитъ Дн. 4, 28; о законѣ отмгьняться 6, 9.— ’13?,1 устранять Дн. 2, 21; съ ;р отнимать у кого 5, 20. ГП^. п. рг. а) жена Ламеха Быт. 4, 19. б) жена Исава Быт. 36, 2 (ср. 26, 34). ГПУ Г. (отъ із?;; сз. • лі??) 1) община, общество, часто о совокуп- ности Израильтянъ ЬкіІУ’. Исх.
гну 341 -ну 12, 3, названныхъ также” илу общи- на Господня Чс. 27,17.— 2)’ семья, семейство Чс. 16, 5; Ів. 16, 7.—5) сонмъ, скопище Псл. 22, 17. врілллу рой пчелъ Суд. 14, 8. б) '“ПУ. Г. (съ Цере неизмѣн., отъ "лчу; рІ.ГТПУ) 1) свидѣтельница Выт. 31, 52.—2) свидѣтельство, памят- ный знакъ Быт. 21, 30.—5) уставъ, заповѣди Псл. 119,22 и др. 1Чу п ХНУ п. рг. Аддо а) пророкъ- бытописатель 2Л. 12,15=Лу’ 9,29.— б) дѣдъ пророка Захаріи Зх. 1,1. д пну. Г. 1) завѣтъ, откровеніе Псл. 19, 8; о скрижаляхъ завѣта Исх. 25, 21, полнѣе ИТУП лгб 31, 18. ЛІЛУП ]1ЛК ковчегъ завѣта ’ 25, 22; рі. ліну 1Ц. 2, 3; Псл. 119, 14 (см. еще рйіУ).—2) по нѣк. украшеніе 2Ц. 11' 12; 2Л. 23, 11 (отъ ПЛу 2) . НУ ай], временный (отъ лу^’^іу отъ того же корня): пну Л)2 соб. временный нарядъ, надѣваемый жен- щинами во время очищенія Ис.64, 5. РУ пі. (’ЛУ; 8І. іпу) 1) украшеніе Исх. 33, 5; Ір. 4, 30; Псл. 32, 9.-2) красота, свѣжесть юности Псл. 103, Х,(въ паралл. съ оріуУ); усил. —О^ту ру пышная красота Із. 16, 7. К’.’плУ.”' п. рг. т. разн. лицъ 1Л.4,36. ПНУ и ІН’" п. рг. т. дѣдъ царя Іоссіи 2Ц. 22,1 и разн. др. лица. □НУ см. ру. |Ну 1) ай), изнѣженный (отъ ру), /.ПУЛУ Ис. 47, 8.—-2) п. рг. щ. Ез.2,15. ХДПу п. рг. военачальникъ Давида ІЛ. 11,’ 42. 13'ЧУ и. рг. военачальникъ Давида, названный ’оууп 2С. 23, 8 (см. |ХУ). Сравненіе однако съ ІЛ. 11,11 даетъ основаніе полагать, что вм. юру ’Т/уп слѣдуетъ и здѣсь читать ѴГУН ГУ. ЛЛІУ. О.'ИПУ и. рг. городъ въ кол. Іуд. ІН. 15, 36. 'Ьчу_ п. рг. ІИ. іл. 27, 29. В^У. П- рг. Одолламъ, городъ въ южн. Іудеѣ ІН.12,15;Мих.1,15;вбли- зи его была пещера В^лу ллуо 1С.22, 1; это имя можетъ быть навело про- рока на созвучное выраженіе лпур В^іулу Ис. 32, 14 (ср. наше замѣ- чаніе къ лув Рп.). РУ быть мягкимъ, нѣжнымъ.— Піір. рулп изнѣживаться Не.9,25. РУ ш. 1) нгъга, довольство, усла- да, только рі. Псл. 36, 9; Ір. 51, 34; В’р^ въ роскоши 2С. 1, 24.—2) и. рг. Едемъ, страна, по Быт. 2, 8 восточная, въ которой находился рай ру )3, жилище первыхъ людей ст. І5. ру. п. рг. страна въ Месопотаміи, перешедшая подъ власть Ассиріи 2Ц. 19, 12; она снабжала Тирскій рынокъ разноцвѣтными тканями Із. 27, 23. рУ Л'З см. Л?В ь. р.У.и НЛІ? айѵ. (сокр. изъ путлу) донынѣ Ек. 4, 2 и 3. ру сЫй. ш. 1) время, срокъ Дн. 7, 12. рУ рт выиграть время 2,8.— 2)іо<й>Дн.7,25 (=евр.луіІЭ 12,7).К.Плу. МНУ и. рг. ш. Ез. 10,30. ПЛѢ* п. -рѣ ш. а) ІЛ. 12, 21; б) 2Л.ТІ7, 14. ПЛУ I. довольство, услада Быт. 18,' І2. ПНучУ п. рг. городъ въ южной Іудеѣ ІН. 15, 22. «рУ излишествовать (въ Хлд- также превосходитъ), рагі. еру изли- шекъ, остатокъ Исх. 16, 23; Лв. 25, 27. ’'' Ьу_ еру лишнее, больгиее про- тивъ Чс. 3, 46. "НУ рядитъ, строитъ, ставитъ въ ряды, въ боевой порядокъ 1Л. 12, 34;
342 гпр П^ДУВ Н-ІУ ратные урядники ст. 39. —ІѴіГ- 'ТЭД (Гні. дд^) 1) быть взбо- рождену, вспахану бороздникомъ Ис. 5,6; 7, 25.— 2) убывать, отсутство- вать Ис. 34, 16; 59, 15 (соб. бытъ выбиваему изъ ряду).— Л*і. дду дѣ- лать пропускъ, упускать что 1Ц.5, 7. ю. (8І. 1Дду) і)стадо Быг.29,2; фиг. о народѣ Божіемъ «яду Ір. 13, 17.— 2) п. рг. а) городъ на Ю. колѣна Іудина ІН. 15, 21; б) ю. ІЛ. 23, 23 (см. еще яду Ьчав). ТТР п. рг. т. ІЛ. 8,15. в- Рг- зять Саула ІС. 18,19. І2ПУ ш. чечевица, только рі. В’^дуБыт. 25, 34; 2С. 17, 28. К1.У см. ту. Т “* і • І1Р (срод. съ Еру и га.%) сгущать- ся, отсюда ЗУт туча. З’уп накрывать густымъ мракомъ, помра- чатъ Плч. 2,1. 5$1р п. рг. сынъ Іоктана Быт. 10, 28=^’У ІЛ. 1, 22. 2ПР (срод. съ 21П) 1) округлять, отсюда гцу и Лув и отъ нихъ — 2) йеною, дѣлать лепешку Із. 4, 12. Л1Р н. рг. царь Васанскій, испо- линскаго роста Чс. 21, 33; Вт. 3, ,11. ЗЗ’ір и ю. (отъ ЗЛ?) двойная свирѣль, родъ волынки Быт. 4, 21 (=Хлд. Н’ІЭВ’Ю, кот. см.). "ПР 4) утверждать впрокъ, упро- чивать. — 2) длитъ, продолжатъ, отсюда діу. Каі неупотреб. Рі. А) ддіу подкрѣплять Псл. 146, 9; 147, 6. Б) Діу крѣпко обхватывать, оцѣп- лять Псл. 119, 61,- Яіір. ДД1УПЯ укрѣпляться, оставаться твердымъ Псл. 20, 9.—Иі/*. і'ун (Гііі. д'у;, сокр. пу’) 1) утверждать свидѣ- тельствомъ, быть свидѣтелемъ между союзниками (• ‘ • рзі ''' рз) Мл. 2, 14; съ вин. свидѣтельство- вать въ пользу Ів. 29, 11 или про- тивъ кого 1Ц. 21, 10.—2) призывать въ свидѣтели Ис. 8, 2; съ 3 на кого Вт. 31, 28.—5) твердить кому, вну- шатъ, остерегать кого (э) П'УЛ дуя ІУ’КН «3 Быт. 43, 3; Не. 9, 30.— Но/*. дуія безлично было внушено кому (з) Исх. 21, 29. "При “ір <)!!). продолженіе бытія, существованія; ’діуз во все бытіе мое Псл. 104, 33; ’Діув съ тѣхъпоръ, какъ существую Бы г. 48, 15; чаще—2) абѵ. еще, выражающее а) продол- женіе чего: В'ЛЗПВ ВП ДІУ они еще говорятъ Ис. 65, 24, въ слитіи ВДІУ В’ЯЗДвЕсѳ. 6,14. яЬ’Ь ііуз пока еще ночь Пр. 31, 15. ’Н ’ІУТІУЯ живъ ли онъ еще? Быт. 43, 27. ПГДіу еще они (очи наши), по Кгі идіу еще мы Плч. 4, 17. Діу »6 не"’болѣе Быт. 8, 2Г, ВГК НУ нѣтъ ихъ болѣе Псл. 104, 35. б) прибавленіе чего: ’В Ну ЯЗ ?]Ь еще кто у тебя здѣсь? Быт. 19,12. юу^ПУеаде немного Исх. 17, 4; ТІУ р(? нѣтъ болѣе 2Ц. 4, 6; нѣтъ другаго Вт. 4, 39. В’В? НУЭ еще черезъ три дня Быт. 40, 13. в) повтореніе чего: еще разъ, опять Быт. 9,11; 24, 20; Ір. 3,1. ПІР сЫб. абѵ. еще Дн, 4, 28. ПЧІр и ‘І'НР п. рг. а) пророкъ, современникъ Ахаза 2Л. 28, 9. б) отецъ пророка Азаріи 2Л. 15, 1. гпр кривить душею; провиниться пре^*кѣмъ (Ьу) Есѳ. 1,16; Дн. 9, 5. —Ші]*. ПІУЛ 1) искривляться, сги- баться ІІсл. 38, 7; мучиться ’ЛЯУЛ УВ2ІВ мучительно для меня слуйШ’ПѴб Йс' 21, 3.— 2) быть извращену, лу- каву; зЬ яда лукавый сердцемъ Пр. 12, 8. піддап Л1УГ]3 сынъ необуздан- наго разврата іс. 20, зо.—Рі. ту искривлять, извращать Ис. 24, 1; Плч. 3, 9— Иі? Я1УЯ извращать нравственный путь свой Ір. 3, 21; извращать правду Ів. 33, 27; пре- ступаться, провиниться 2С. 7, 14.
ту 343 ЯТѴ і, превращеніе, разореніе Із. 21, 32. и п. рг. городъ, по види- мому въ Месопотаміи 2Ц. 18, 34; 17, 24; жители его переселены въ Самарію, послѣ отведенія Израиль- тянъ въ плѣнъ 2Ц.17,24(см. ещеолу). СМ. |1у. — Пр см. іу. Нр соб. укрѣпляться (=ПУ) и от- сюда искать спасенія, защиты'Ѵіу^ Тір'® Пурр Ис.ЗО,2.-Л»І/!гуя <) при- водить въ безопасность, обезпечи- вать Исх. 9, 19.—2) іпіг. спасаться Ис. 10, 31; Ір. 4, 6. ІМУ (Гиі. сокр. ву*. и ву’) устрем- ляться, ринуться на что (5х) 1С. 15, 19; съ 3 нападать на кого, оби- жать 25,14 (отсюда в?У). сШ* г- согрѣшеніе (=евр. рУт), рі. 8І. ‘-[ЭДу Дн. 4;24. т. 1) проказникъ Ів. 19, 18; 21, 11.—2) злодѣй, нечестивецъ Ів. 16, 11. К. ЪУ. В'ІЙ. п. ^епі. рі. &)Аввійиы, см. гпу. —б) Аввеи, жители Ханаанскаго морскаго побережья, впослѣдствіи вытѣсненные оттуда Филистимскими выходцами изъ Кафтора (Крита) Вт. 2, 23; ІН.13,3. Отъ нихъ же—в) олуя городъ ІН.‘ 18,23. ЛН^п. рг. Быт. 36,35. (срод. съ ^у и ‘лу) соб. тере- битъ, ворочать, оборачивать, только Рі. ?}У перен. поступать преврат- но, противно истинѣ, злодѣйство- вать Ис. 26, 10; рагі. ^чур Псл. 71,4. щ. нечестивецъ Ів. 18, 21. іДпГт. (С8. ЬіІ? Із. 28, 18; 8І. біу 18, 26) беззаконіе, нечестіе Лв. 19, 15Цз. 3,20. ЧіГ(срод. съ Ьіу и 5^у) забав- лять, лелѣять, пѣстовать, затѣмъ въ кол. Веніам. городъ въ Идумеѣ тѣшитъ ребенка, кормитъ грудью рагі. объ овцахъ и коровахъ пЛу кормящія дѣтей, дойныя Быт. 33,13; ІС. 6,7; Ис. 40, 11; Псл. 78, 71. Отсюда рагі. раввіѵит т. лелѣемый ребенокъ, нѣжное дитя Ис. 49,, 15; О'ИУ малолѣт- ній 65, 20. беззаконіе, нечестіе Ів. 6, 29; неправда ст. 30; поэт. ЯЯ^іу Псл. 125, 3. Я^іУ ’ЗЗ нечестивцы 2С. 3, 34 (ср еще’нй). Я?1у {. <)' = Я/іу нечестгіе Ис. 61, 8; удлин. ял^у Ів. 5,16; рі. лі*?іу Псл. 58, 3; 64, 7.—2) см. я9у. И), (рі. О’^іу) дитя, ребе- нокъ, младенецъ Плч. 2,11; Псл. 8, 3; о младенцѣ въ утробѣ матери толь- ко Ів. 3, 16, [соб. рѣзвый, игривый . рагі. Рі. отъ ^Уг дѣятъ, работать, въ смыслѣ рѣзвиться. Русс. дитя, чадо и ребенокъ тоже образовались отъ корней дѣятъ, чатъ и робитъ (дѣлать). Гоѳ. главна отрокъ и древ- не-Нѣм. МасМ дитя находятся , въ такомъ же отношеніи къ глаго-' лу тасЬеп дѣлать (См. Корнесл. Шимкевича 8. ѵ. дѣятъ)-, такою же этимологіею объяснено нами слово ЛУЗ отрокъ, юноша]. па. взлелѣянное дитя Ір. 6, 11; 9, 20; Плч. 2,19; 4, 4 (рагі. Рп. глагола Ь^у, и посему различно отъ ЬЬіу). ГЙ75ІУ см. ліЬ5у. в5ір (в^) ш. (соб. сокровенное, таинственное, отъ О^у скрывать, посему вѣкъ, кот. и въ Русс. одного корня съ вѣко, выражающимъ въ др. слав. нарѣчіяхъ понятіе о покрытіи) 1) незапамятное прошедшее, вѣч- ность, древность'. оЬіу ЛІІЭ) дни древ- ности Вт. 32, 7; оЬіуа издревле Быт. 6, 4; въ ограниченномъ смыслѣ: оЬіуо ’ГГОЙТГІ давно, долго молчалъ /ГИс.42, 14. О’р^> въ минувшіе вѣка
344 ріу Ек. 1, 10; вЬіу НІЗПП вѣковыя разва- лины Ис. 61, 4.—2) далекое, неразга- данное будущее:^? ЗУ) ПГЦ?а отнынѣ и во вѣки Мих. 4, 7. пЬіГО отъ вѣка (прошед-) до вѣка (буд.) Псл. 90, 2. пЬіу Л_^ сонъ вѣчный (смерть) Ір. бГ, 39; сЬу Л’Э домъ вѣчный (могила) Ек. 12, 5. оЬіу «п жизнь вѣчная (загробная) Дн. 12,2; о Богѣ вѣчносущемъ оЬіу Быт. 21, 33, о9іун ’П Живущій вовѣки Дн. 12, 7. Въ ограниченномъ смыслѣ о продолжительномъ будущемъ: ’П’ О^ІіЛ СІа живетъ царь вовѣки (долго)! 1Ц. 1, 31. вЬіу “Оррабъ вѣч- ный (пожизненный) Вт. 15, 17. — 5) таинственность, о стремленіи дути къ таинственному Ек. 3,11. ‘□^(срод. съ оін, ВВП, Віт) горѣть, отсюда Вт'і?. *РѴ срод. съ ПрУ, ПЗК и ПЗП накло- няться, опускаться; располагаться, помѣщаться; отсюда рув, ПЛРВ и Г. лежаніе, о супружескомъ сожитіи Исх. 21, 10. / Р? и ріУ т. букв. кривда (отъ П1>’ кривить душею), уклоненье отъ прав~ ды, вина, согрѣшенгеѢыт. 4,1$; рі. ЛІзіу" IIл’С^^Т~0^е,|Діа, послѣднее только во флексіи трзур Із. 28, 18. ]1}> преступленіе, подлежащее суду Ів. 31, 11; ВПП П1Л? преступле- нія, подвергающія мвч$ І9,29; иногда о мучительномъ сознаніи своей вины Псл. 31,11. СРІУ т. рі. (гейирі. отъ пір) из- ступленіе: В'іііі? ПП духъ замѣша- тельства Ис. 19,14. ГрУ 4) крытъ, особл. покрывать крыльями: ліВ}і ВНЗУЭ какъ птицы прикрываютъ птенцовъ Ис.31,5.—2) махать крыльями, летѣть Пр. 23, 5; 26, 2; перен. о стрѣлѣ Псл. 91, 5; о воинскомъ налетѣ Ис. 11, 14; уноситься, исчезать Псл. 90, 10.— 5) смежатъ вѣки, мигать: П2І?Л П’ПЛ прЭЭ лишь мигнешь — оно ста- нетъ какъ утро Ів. 11, 17 (ср. НіГ.), отсюда тускнѣть, угасать, темнѣть, помрачаться, отсюда П5'Р и ерув; перен. помѣть, ослабѣвать: «]1?’1(для различенія отъ при- летѣлъ) Суд. 4, 21; 1С. 14, 28 (ср. ср?’ и *) летать Быт. 1, 20; Ис. 6, 2.—2) взмахгівать Із. 32, 10,—ННр. Г|й1рЛП улетать: ВПІрЗ 'ѴѴЭ какъ птица улета- етъ слава ихъ Ос. 9, 11 (т. е. ихъ вѣсъ зізз, ихъ значеніе становится легкимъ, ничтожнымъ, = рЬрЭ 01133 ТОХ 4, 7). — И»/*. еуі?П мигать: ЧЗД'НІ 13 УрЛ'І?. *]'УПП лишь мигнешь глазами на него-и нѣтъ его Пр. 23, 5 (по КНЬ къ Каі 3). т. (соб. летунья") соіі. птииы Быт. 1, 20. ерэ суіу птицы крылатыя ст. 21. РрУ сЫй. т. соіі. птииы Дн. 7,6. рр (=|*ЗГ) совѣтовать,только ітр. рі. адСуд. 19,30; Ис. 8, 10. РР п. рг. а) сынъ Арама Быт. 10, 23; въ ІЛ.1,17 названный между потомками Сима,—б) сынъ Нахора, брата Авраама Быт. 22,21, гдѣ онъ названъ рядомъ съ тіэ и п&э, родо- начальниками колѣнъ Арабскаго и Халдейскаго.—в) сынъ Сеира, родо- нач. Идумейскаго колѣна Выт. 36, 28, въ Ір. 25, 20 и 23 тоже сопостав- ленный съ ПЗ. — Сравненіе всего приведеннаго съ рц? рпх, гдѣ жилъ Іовъ (1, 1) одинъ изъ сыновъ восточной Аравіи (оір ’^З ст. 3), въ сосѣдствѣ съ Халдеями (ст. 17) и въ дружескихъ сношеніяхъ съ Идуме- янами([О’Л и ПЗ 2,11;32,2),ведетъ къ заключенію, что подъ рц? слѣдуетъ разумѣть соединеніе семитическихъ племенъ, имѣвшихъ главное обитаніе въ сѣв. части Пустынной Аравіи, между Едомомъ на 3. и Халдеею на В. (ср. еще Плч. 4, 21). ріУ тоже что (см. букву V),
'Ур 345 ягпу только ЛГіЛ р’УЯ тѣснитъ, съ ЛПЛ Ам. 2,13. а) "Й}? (срод. съ яуз) 4) бдѣть, бодрствовать, рагі.: я сплю яу ’эЬі а сердце мое бодрствуетъ Пп. 5, 2; пзуі яу. бдящій и откликающійся, о перекликающихся стражахъ Мл.2,12 (отсюда Я’у). — 2) пробуждаться, просыпаться: Ьэзп яяіу 'ТВ? ПТУ ЯІЗТ пробудись, душа моя, пробудись арфа и гусли! Псл.57,9; подниматься на кого (^у) Зх. 13,7 или на помощь кому ('^К, ЛКЯр5) Псл.7, 7; 59, 5.—5) будитъ, тревожить ІЗТу; Ів. 41, 2 (КНЬ ізя'у; НИ.).—туз (Гиі. Яіу) 4) просыпаться, пробуждаться отъ сна (1ЛЗ$а) Зх. 4, 1.—2) подни- маться, о бурѣ Ір. 25, 32; о народѣ Іл. 4,12.—1*4. ЯТУ (ияуу Ис. 15, 5) 4) будитъ кого отъ сна Пп. 8, 5; тревожитъ змѣя изъ норы,о змѣе- заклинателѣ Ів. 3, 8. — 2) двигать, взмахивать копье 2С. 23, 18; разша- тывать чертоги Ис. 23, 13; перен. возбуждать раздоръ Пр. 10, 12; воздвигать, вызывать къ дѣйствію силу свою Псл. 80, З.-ІИіі'і». ЯТУЛЯ ободриться, очнуться ііс. 51, 17; воз- веселиться Ів.31,29; съ Ьуподняться на кого 17,8.—Ш/* туя (Гиі.т»;, сокр. яу;) 4) будить кого Зх. 4, 1. ЯЛіУ ПТук пробуждаю зарю (просы- паюсь до’разсвѣта) Псл. 57, 9.—2) вызывать кого Ис. 41, 25; возбуж- дать ревность (ЯКЗр) Ис. 42, 13, гнѣвъ (ПВП) Псл. 78, 38; ободрятъ, поощрятъ духъ,' силу Агг. 1, 14; Дн.11,25. |Тк ’Ьту’ Онъ пробуждаетъ ухо (вниманіе) мое Ис. 50, 4. — 5) іпіг. бдгьтъ о чемъ (5у,‘Ь) Ів. 8, 6; Псл. 35, 23. 13р. ту;' Я$3? какъ орлеъ бдитъ надъ гнѣздомъ своимъ Вт. 32, 11. ТУЭ съ пробужденіемъ Псл. 73, 20 (=ТВПЭ, въ паралл. съ рряв). б) “ЭД? (срод. съ Вяу) 4) обнажатъ (отсюда Туа нагота и КИ.). — 2) совлекать, снимать оболочку, отсю- да ТУ и хлд. ту,—ТѴі/*. ТУЗ об- нажаться: Тул ЯТУ обнажа- ется лукъ Твой Авк. 3, 9. “і1$? т. 4) шкура, кожа живот- наго, рі. ЛІТу Исх. 26, 14. ту ’Ьэ кожаная вещь Лв. 13, 52. Ту Л?»6в кожаное издѣліе ст. 48.— 2) кожа человѣческаго тѣла іяіуэ Ту Лв. 13, 2; перен. о послѣднемъ достояніи человѣка Мих. 3, 2; Ів. 18, 13. Ту яіу яуэ кожа за кожу (одна часть тѣла вступается за другую) Ів. 2, 4; ’Зф Туэ ПВ^ВЛКІ и я спасся съ кожею у зубовъ (т. е. съ нйчѣмъ) 19, 20. “Рі}? сЫй. т. кожица зерна, мякина Дн. 2, 35. "П$? только Рі. ту ((Іепот.отъ ту) соб. покрывать оболочкою, посему о глазахъ ослѣплять 2Ц. 25, 7; перен. не давать видгьтъ истины Исх.23,8. ПІ? ай). слѣпой Исх. 4, 11; Г. лту Лв. 22, 22; рі. ліяіу Ис. 42, 7; перен. невидящія истины Ис. 29, 18; 42, 7. ріі}? т. слѣпота Вт. 28, 28. В’П)?, КНЬ Ис. 30, 6 см. П’у. ЛЛП? см. ту. ^І}? (тоже что (Уін) спѣшить, при- спѣвать Іл. 4, 11. Л)$? (срод. съ Яіу, лэу, ВЭу) кри- вить. Рі. л?Уискривлять путь Псл. 146, 9; извращать судъ, правду Ів. 34, 12; 8,3; вообще наноситъ обиду, обижать: ІЭ’ПЗ ВПК Ліу. обижать че.ювгъка въ дѣлѣ его Плч. 3, 36. Ліу В'ЗТНа кривитъ вѣсами, обвѣшивать Ам. 8, 5.—Ри. ЛІУ бытъ извращену Ек. 1, 15.—Шір.- Ліуля искрив- ляться, сгибаться Ек. 12, 3. Л1$? (= 1Уіу) приспѣвать на по- мощь: Я ЭЯ е|У?"ЛК Ліу^> чтобы словомъ приспѣть на помощь изнемогающему Ис. 50, 4. * НЛП? Г. кривда, обида Плч. 3, 59 (отъ ліу). 44
346 'ЛІЙ п. рг. пі. а) ІЛ. 9, 4; б) Ез. 8, 14. ?й (отъ ТТу) 1) а<1]. (Г. ЛГУ; рі. ОЧу) сильный, о львѣ Суд. 14, 18; о народѣ Чс. 13, 28; о морскихъ волнахъ Не. 9, 11; о любви Пп. 8, 6.—2) жестокій, грозный Ис. 19, 4; дерзкій В'іЭ I? Вт. 28, 50. чу съ необу- зданною похотью Ис. 56, 11.—5) И).’ сила Быт. 49, 3; рі. I. Гйту дерзости Пр. 18, 23. ДО Г. (рі. ОЧУ) 4) коза Лв. 17, 3, тоже ВЧУ. ПІ? Вт.14,4 и очу ГП'уіу Лв. 4, 28. очу П'уі? или 'у "т ко- зелъ Быт. 37, 31; Дн.8, 5. у '-У коз- ленокъ Быт. 38,17.—2) рі. ОЧу' козья гиерстъ Исх. 25,4; вчу Пі?УОработа изъ козьей шерсти Чс. 31, 20. Тй. сЪИ. и), коза Ез. 6, 17. Т'й го. (вГ. чу, ?}?у, также чу, ?|ту) 1) сила, крѣпость Псл. 29, 11; Ів. 41, 14. ТУ ’ЬПа защита моя сильная Псл. 71,8 (вм. ЧУПВПВ, что значило бы защита силы моей’, тоже 30, 8) —2) величіе, слава Авк. 3,4; Псл. 96, 6. 7]Ту ковчегъ славы Твоей (ковчегъ завѣта) Псл. 132, 8.—5) славословіе Исх. 15, 2; Псл. 8, 3; 68, 35. ТУ ’Ьэ музыкальныя орудія для славословленія Господа 2Л.30, 21. —/Г) В’ЗЭ ТЙ суровость лииа Ек. 8,1. КІЙ и НТЙ. п. рг. ш. Оза а) 2С.6,3 и 7; б/Ез.Х 49; в) 1Л. 8, 7. Ьтхдо Лзазедът—къ которому въ день Всепрощенія отправляли козла, возложивъ на него грѣхи всего наро- да Лв.16,8—26. По однимъ это назва- ніе стремнистой скалы въ Арав. пустынѣ; по др,—названіе пустын- наго козлообразнаго демона (лѣ- ліаго, по подобію Греч. Пана, отъ ^К'ту, козелъ-богъ). Въ послѣднемъ, болѣе правдоподобномъ случаѣ обрядъ отнесенія къ нему грѣховъ могъ имѣть цѣлію омерзить его въ глазахъ пропитаннаго египетскимъ суевѣріемъ народа. Въ слѣдующей главѣ (Лв? 17, 7) ясно говорится: дабы они болѣе не жертвовали на полѣ козлообразнымъ идоламъ(р,'‘Ѵуѵ), за которыми они блудятъ. -Ій ^2.) основн. знач. спу- скать, отсюда: 1) оставлять, поки- дать Ис. 49, 14; ’ПЗ ’^зту оставила меня сила моя Псл. 38, 11; не брать съ собою Быт. 39, 13; оставлять что для кого (Ьк, •і?) Ів. 39, 11; Лв. 19, 10; а^’П О'ПЛіб' тзтут. и оставля- ютъ другимъ имущество свое Псл. 49, 11. пан эту. оставь ярость (не злись) Псл. 37, 8. ПУу ЭТту оставлять со- вгътъ (безъ вниманія) 1Ц. 12, 8. “ІЪ^Ь ТЭТУ Господа упускали изъ виду 0с.4,10; іЬ ЭТУа нЬппі берегись, чтобъ не оставлять его самому себѣ Исх.23,5 (въ парал. Вт.22,4 }В О?УПП);. іпіг. спускаться на кого (Ьу)ІІсл. 10, 14.-2) предоставлять, дозволять кому (*Ь) Не. 3, 34; давать чему сво- бодный'ходъ: ’Н’Ё* ’Ьу пэтук свободно изолью жалобу мою о себѣ Ів. 10, 1; высвобождать, увольнять, въ упо- требляемомъ часто выраженіи: “ітуу ЭТТУТ зависимый и вольный Вт. 32, 36;’ІЦ. 14,10; 21, 21; 2Ц. 9, 8; 14, 26; освобождать отъ ноши, отъ вьюка, развьючивать о лежащемъ подъ своей ношею ослѣ врага: 1ЭУ ЭТУ Гі ЭТУ ты долженъ развьючитъ вмѣстѣ съ нимъ (врагомъ твоимъ) Исх. 23, 5 (въ паралл. Вт. 22, 4 іэу В’рл ЕЗ(ЗГі); ’ разчищать, о мѣстѣ развалинъ Не. 3, 8,—ЛФ/*. ЭТУ; (М. ЭТУ’) быть оставлену безъ помощи Псл. 37, 25; бытъ покинуту кѣмъ (]В) Лв. 26, 43; быть предоставлену, отдану на волю кому (*>) Ис. 18, 6.—₽«*. эту 4) быть отдану на произволъИс. 32^ 14. —2) быть освобождену, избавлену Ір. 49, 25. |І2ІЙ го. соб. что нибудь спускае- мое, сбываемое, посему сбытный
347 товаръ: ізлл трЗ'йурз Ьпка ходячее серебро давали за сбытные товары твои Із. 27, 19 (см. 5тк). р13|У и. рг. ш. Не. 3, 16. ”ШУ п. рг. т. Ез.2,12; Не. 7, 17. . ЛТФ- п. рг. Газа, одинъ изъ пяти главныхъ городовъ Филистимскихъ на южной границѣ Палестины Быт. 10,19; перешелъ къ кол. Іуд. Суд. 1, 18, потомъ опять отнятъ Филистим- лянами 1С. 6, 17. Съ суфф. направл. ялтр Суд. 16, 21; §енІ. 'Лір.ІН, 13, 3. ПП? п. рг. см. жу. ПЗѴУ Г. 4) запустѣлость Ис. 6, 12; 17, 9(отъЗЦ? і).-2)н. рг. а) мать Іосафата 1Ц. 22, 42; б) жена Халева ІЛ. 2, 18. Шу аД). сильный, могучій Псл. 24, 8; какъ зпЬвІ. войско, рать Ис.43,17. Т)ТУ ш. могущество Псл. 78, 4; 145, 6; ПВН^аШ? сила ратная Ис. 42, 25 (отъ Пр). "ЙТУ см. "нр_. Пу (Гиі. ір>, сокр. ту; п. ѵегЬ. птр); <) бытъ сильнымъ Псл. 89, 14. ЯОЭЛЯ 02нЬ ірл мудрость 'у мудраго сильнѣе десяти власти- телей Ек. 7, 19. 1-Р ІРЛІ и рука его осилила Ху сана Суд. 3,10; усиливаться, подкрѣпляться Ис. 30, 2; также мнитъ себя сильнымъ Псл. 9, 20; 52, 9 — 2) Ігапк. усиливать Псл. 68, 29; ПІЯГІ ЛІГр ГІЧР? ког')а Онъ далъ силу источникамъ бездны Пр. 8, 28—20/*. рагі. ?рю см. ПЯ. - Ні? ТУЯ дѣлать упорнымъ, дерзкимъ лице свое Пр. 7, 13; 21, 29. Ну п. рг. ш. ІЛ. 5, 8. ІП’ПУ п- Рг- га- 27> 20 и ДР- Чу п. рг. ш. ІЛ. 7, 2 идр. ЬкЧУ см- Ь^’ІУ п. рг. ш. разн. лицъ Исх. 6, 18 и др’.; ^епі. 'Ьку) Чс. 3, 27. П*П? и ІП’- п. рг. Озгя, а) царь Іудейскій 2Ц. 15, 13; Ис. 1,1; Ам. 1, 1, иногда называемый я;яп?, ѵп* 2Ц. 15, 1 и 6,—б)1Л. 6, 9=Л’ПТР ст. 21. —в) разн. др. лица Ез. 16, 21 и др. КПУ. п. рг. іп. Ез. 10, 27. ЛОУ.п. рг. и. а) военачальникъ Давида 2С. 23,31.-6) 1Л. 27, 25.-в) мѣсто въ кол. Веніам. Ез. 2, 24= '» Л’З Не. 7, 28. п’Уу, г. черный орелъ (по др. морской орелъ} Лв.И, 13. р?У только >**. р(Рвзрывать, рас- капывать землю Ис. 5, 2; также вырѣзывать на камнѣ, отсюда Кр?У сЫ<1. Г. перстень съ печатью Дн. 6, 18. Пріу п. рг. городъ въ равнинѣ Іуд. ІН. 10, ю; ІС. 17,1; Ір. 34, 7. "ІІР (Гиі. й?р;) полюгатъ, пособлять кому, съ вин.: ’УНР помоги мнѣ! Псл. 109,26;стЛ: ЛУК?? ллтр пр чѣмъ ты помогъ безсильному? Ів. 26,. 2; рагі. “ітір, ра§8. -трт Ис. 31, 3. я^пЬ Игр способствовать злу Зх. 1, 15; съ ВР содѣйствовать кому 1Л. 12, 22. ’ ‘ ’ '1ПК "ЯП? поддерживать чью либо сторону 1Ц. 1, 7. Ярн5вп пур ратные сподвижники 1Л. 12, і.—іо/*. луэ быть поддерживаему, спасаему Псл. 28, 7. "Д>р. "Вря получать помощь противъИтхг'ІЛ.. 5, 20,—№1/*. П’ірн подавать помощь, поддерживать кого, съ вин. ОЛК О'ЦЗ?? 2Л. 28, 23 (по хлд. флексіи, вм. 6’пнрр); достиг. ПЯрЬ 2С. 18,3 КііЬ. "ЙУ ш. (вГ. Пі)?) 1) помога, помощь Исх. 18, 4; Псл. 121, 1; конкр. въ смыслѣ помощникъ Псл. 70,6, помощ- нимаБыт. 2, 18и 20,—2) п. рг. т. а) ' ІЛ. 4, 4=ГГПр ст. 17; б) 12, 10; Не. 3, 19. "ІІУ п. рг. т. а) Не. 12, 42; б) 1Л. 7, 21.
“1?3? 348 и "ѴІТЙ.П. рг. го. Ір. 28, 1 и др. КПфи. рг. Ездра, а) знаменитый ученый изъ священнич. рода, от- ведшій переселенныхъ Евреевъ об- ратно въ Іерусалимъ на 7-омъ году царствованія Артаксеркса Лонги- мана (458 до Р. X.) Ез. гл. 7 до 10; Не. гл. 8.—б) современникъ Зоро- вавеля Не. 12, 1. П. рг. ш. а) ІЛ. 25, 18; б) Ез. 10, 41 и др. НПр? и ГПТ}? (Псл. 60, 13), удли- нен. ПППТй (44, 27) Г. помощь Ис. 10, 3; ’О^Й? на помощь мнѣ Псл. 38, 23. гт г. і) притворъ, предхраміе 2Л. 4, 9.—3) площадка, выступъ у жертвенника Із. 43, 14. Слово пере- шло изъ Хлд., въ которомъ она со- отвѣтствуетъ евр. пхн, напр. Тарг. къИс. 1, 12. п. рг. ш. ІЛ. 27, 26. п. рг. п). ІЛ. 5, 24 и др. ПНУ? и !Н'“ п. рг. а) царь Іуд., чаще пчй (см.).—б) товарищъ Даніи- ла Дн.’ Г, 7,—в) см. ІП’ТНК б. - в) 1Ц. 4, 2 и др. п. рг. іп. ІЛ. 3, 23 и др. ППШ см. пптй- — 'ГНІ? см. П|й- рѣзецъ для рѣзьбы Ір. 17, 1; 1210 ОЙ писчая трость Ір.8,8; Псл. 45, 2 (слово кажется намъ срод- нымъ съ рн стрѣла). КЙІ? сЫй. Г. (отъ гой? = евр. К??) совѣтъ: ' ' ’ Ь КВЙ З’ЛП изложить кому мнѣніе Дн.2, 14. ПВУ’, сокр. ВВ’) ^оку- тываться, облекаться чѣмъ, съ вин. 1С. 28, 14; фиг.о Богѣ ЛйЬ&з ПК ПОЙ облеченный свѣтомъ, какъ ризою Псл. 104, 2; НКір Ь’й^Э Ойр. и облекся мщеніемъ, какъ бырйзою Ис. 59, 17. -лк пй’тя пой', Ѵ‘1Л'Г^ ‘"ВД 1133 и облечется (Навуходоносоръ) въ землю Египетскую, какъ пастухъ облекается въ одежду свою (образъ быстраго завладѣнія) Ір. 43, 12. □Зір-^Й закутываться до усовъ (признакъ’глубокой скорби) Мих. 3, 7; рагі. Г. п'О’й закутанная (т. е. скорбящая) Пп.1, 7.-2) свертывать, сжимать: Пйй 7]ОЙ) и сожметъ тебя въ комъ Ис. 22, 17.—Пі/*. ЛОВЛ по- крывать чѣмъ: гГТіа ПОЙ’ ЛІЗПЗ благо- словеніемъ покрываетъ ее дождь Псл. 84, 7; съ Ьй_ налагать, напускать на кого (позоръ) Псл. 89, 46. рйР ш., только рі. О’ГОВ млеко- носные сосуды, лимфатическіе узлы въ животномъ организмѣ Ів. 21, 24 (ср. рок прядь, тканъ отъ рэк хлд. вязать}. Г. чиханіе Ів.41,10 (к. $Ой). ш. летучая мышь Лв. 11, 19; Ис. 2, 20. Мы считаемъ это сло- во разширеніемъ отъ г|ОРт закутан- ный, что соотвѣтствуетъ свойству этого животнаго, окутаннаго, лета- тельною перепонкою. *\%>У см. рай. (срод. съ пву; Іні. ^82) 1) кутаться, прикрываться, таиться Ів. 23, 9; ООП ГГЦ^ВІр. подъ одеж- дою у нихъ таится насиліе Псл. 73, 6. із ІЗВй-’ О’ррй долины покры- ваются хлѣбомъ Псл. 65,14; перен. о духѣ облекаться въ тѣло, вопло- щаться: фй2 НГ) по Моей волѣ воплощается духъ Ис. 57, 16 (ср. Быт. 6, 3).—2) свертываться, кор- читься, о сердцѣ отъ унынія Псл. 61, 3; тощать, чахнуть отъ голо- да Плч. 2, 19; о тощемъ скотѣ В’ВЧВЙ Быт. 30, 42.—ЛГІ/". е|ВйЗ (Гиі. корчиться, чахнутъ Плч. 2, 11.— Шір. С]ИВЛп свертываться, кор- читься отъ боли, о раненномъ Плч. 2, 12; о душѣ изнывать Іон. 2, 8; Псл. 107, Ъ.—Ні]*. ерВЙН отощать, худѣть Быт. 30,42. (срод. съ плэ) окружать :"4- -Э
349 Псл. 5, 13; съ Ьк обступать ІС. 23, 26.—1*і. "іиу окружатъ великолѣ- піемъ Псл. 8, 6, благодатью 65, 12; вѣнчать Пп. 3, 11.— Яі/*. ТОУН увѣнчаватъ, рагі.: ГТТВУЭЛ IX Тиръ вѣнцедатель Ис. 23, 8. ГПІОЗ? і. (С8. ЛЧВ») 1) вѣнецъ, I й®гПи. 3,11; Зх. 6, 11; перен.: добрая жена вѣнецъ мужу своему Пр. 12,4.—2) п.' рг. Г. 1Л.2,26. ЛПфІ? п. рг. а) городъ въ кол. Гад. Чс. 32, 34; б) на границѣ кол. Ефремова Ш.16, 7; тутъ же в) ЛПву ТПК ст. 5; г) □XI'1 Л'5 ЛПВУ. городъ въ кол. Іуд. ІЛ. 2, 54; д) ;з1$ ЛПИ? городъ въ кол. Гад. Чс. 32, 35. чихать, отсюда' ПВЬВУ. п. рг. Гай, а) городъ на сѣ- верномъ краю кол. Веніам., къ ЮВ. отъ Веѳиля Быт. 12, 8, названный также к«у_ Не. 11, 31, грУ. 1Л. 7, 28 и л;у_ Ис. То, 28.—б) городъ Аммони- тянъ Ір. 49, 3. У. т. (соб. кочка, отъ гу?) 1) груда камней Мих. 1, 6; рі. вру Псл. 79,1 (и р»у. Мих. 3, 12).—2) в\»у п. рг. Іймъ а) мѣсто на горѣ Аваримѣ Чс. 33, 45, полнѣе В’^ВУН ’іу ст. 44; б) городъ въ кол. Іуд.ІН.15, 29. К*й.см. ’уа.—2’5? см. вчу. Ьі’Ѵ. п. рг. а) Гевалъ, гора къ сѣверу отъ Сихема, супротивъ горы Гаризима Вт. 11, 29.-6) см. ^віу. -в) Идумеянинъ Быт. 36, 23. П*>? п. рг. см. ’у а. |1*1? п. рг. Айнъ, укрѣпленный городъ въ кол. Нефѳал. 1Ц. 15, 20. ГТІ’Й. КііЬ см. Л'Ч§. іЗ’Ѵ ш. (отъ вчу) хищная птица, ястребъ, орелъ и т. под. Ів. 28, 7; полнѣе Тйх В’у Із. 39, 4; фиг. о за- воевателѣ Кирѣ Ис. 46, 11 (по Ксеноф. VII, 1 предъ войскомъ его носили знамя съ золотымъ орломъ); чаще соіі. хищныя птииы Быт. 15, 11; Ис. 18,6; о пестрой птицѣ В’у учву, преслѣдуемой другими птица- ми Ір. 12, 9. » рг. городъ въ кол. Іуд., съ утесомъ, того же имени Суд. 15, 8; 1Л. 4, 3. Его отожествляютъ съ нын. Уртасъ, на югъ отъ Виѳлеема. ЙіЬ’й. ш. (=в^тіу) вгьчностъ 2Л.ЗЗ,7. ’Ь'І? п. рг. военачальникъ Да- вида 1Л. 11,29=рвЬх 2С. 23, 28. пЬ^.п. рг. а) сынъ Сима Быт. 10, 22. Потомки его населяли Еламъ, Елимаиду Н1ПВН В^’У (у Страбона и Птоломея Сузіана), область между Персіей» и Вавилоніею, на В. отъ нижняго теченія Тигра, съ гл. горо- домъ Суза Дн. 8, 2. Въ древнѣйшей письменности в^’у вѣроятно озна- чаетъ всю Персію Быт. 10, 22; Ис. ’ 21,2, позднѣе обособленную име- немъ ВТЗ,— 6)1ПК другой Еламъ, названіе мѣста Ез. 2,31; Не. 7, 34.' — (я священникъ, временъ Нееміи ІЛ. 8, 24. ш. пылъ, разгаръ Ис. 11, 15 (отъ вчу). 4) Араб. течь, отсюда ру.—2) (бепопі. отъ ру_ 1, соб. сглазитъ) смотрѣть недобрымъ глазомъ, серди- то, угрюмо на кого, съ вин. 1С. 18, 9. X |'5 I- 4) (се. ру, 8І. 'УУ;, би. и рі. ОЧ’У.) око, глазъ Пр. 20, 12. В’Гу НЭ? съ красивыми глазами 1С. 16, 12. руз ру съ глазу на глазъ Чс. 14, 14, въ очію Ис. 52,8. ' ' (Ч.'УІ предъ % глазами, въ виду кого Быт. 23, 18; лМі ’ГУ; въ виду солнца сего (явно) 2С. 12, 11. ’ ‘ • ‘чУ ру. В'ІУ обращать вниманіе на кого Ір. 24, 6; тоже безъ В’Й* 1Ц. 1, 20; Ір. 16, 17, противопол. ‘ “В ру.В’ігп Ис. 1, 15. ігуэ въ моихъ глазахъ, т. е. по моему воззрѣнію Псл. 73, 16. ?рууа 31ВП что хорошо въ глазахъ твоихъ (что тебѣ угодно) Суд, 10, 15, противопол. • ’ ’гув У1 1С. 8, 6. Изъ очей, какъ
350 бы изъ оконъ внутренняго міра человѣка,проглядываютъ различныя душевныя качества, различныя ду- шевныя движенія, которыя поэтому приписываются глазамъ, напр. жа- лость, злоба, вожделѣніе (см. В’ІП, уч, Л^Э 3); СЮУ р'Ь? истаеваніе очей Вт. 28, 65; О’ГУи 0^1 гордость очей Пр. 21, 4; В'УУНф потупившій взоры (смиренный) Ів. 22, 29. О'ру. рэ между глазами значитъ надлобье Вт. 14, 1. Перен. и посему тавс. употребляется ру въ значеніи: а) взглядъ Пп. 4, 9 (по КІіЬ) и б) пузіу О'ру семъ очей Зх. 3, 9, очевидный намекъ на семь амшаспандовъ, на- званныхъ въ ученіи Парсовъ очами Ормузда. Пророкъ говоритъ, что воз- раждающаяся истинная вѣра соеди- нитъ ихъ въ одну высшую силу Гос- подню (ппк ]ЗК"5у; см. особл. 4,10. Ср. ещё Я’у сК1(1.).—2) наружный видъ, цвѣтъ Лв. 13, 5; Чс. 11, 7; объ игрѣ, искристомъ блескѣ вина Пр. 23, 31. ряхл ру видъ, лице земли Исх. 10, 5.—5) рі. "ліЗ)У, С8. Л1Гу ключъ, источникъ (какъ бы слезоточивое око земли) Быт. 49, 22; полнѣе В?ВЛ ру 16, 7; съ суфф. направл. пгул 24, 45. —4) н. рг. а) городъ въ кол. Симеон. ІН.15,32=рвя ру Не. 11, 29; б) мѣсто на СВ. Палестины Чс. 34, 11; в) ру ’ІЗ городъ въ Іудейской пустынѣ, на западномъ берегу Мертв. м. (гдѣ еще нынѣ развалины Аіп &е(1і), прежде *»Л рУУія (см.); г) 0'33 ру городъ въ Іудеѣ ІН. 15,34; также левит. городъ въ кол. Иссах., къ Ю. отъгЕздрилона ІН. 19, 21=03у ІЛ. 6, 58, нынѣ Же- нинъ, д)я#і ру ияП ру въ кол. Ма- насс.,близъ Ѳавора ІН.17,И; 10. 28, 7, нынѣ Ендуръ. е) пял ру въ кол. Иссах. ІН.19, 21. ж) яіуія ру въ кол. Нефѳал. ІН. 19, 37. з) “іяп ру см. лпл. и) ЙЁЙ/О ру СМ. ©Яр 2.'і)0’?ІУѵРУ см. О’^у.’ к) Ъ?я ру источникъ’'на ЮВ. отъ Іерусалима 1Ц.1,9. л) ру рая см. ру 4 а. м) В’Вй’ ру мѣсто съ источникомъ на границѣ между Іуд. иВеніам. ІН.15, 7. н ) рЗЛ ру близъ Іерусалима Не. 2, 13. о) лійЛ ру въ кол. Манасс. ІН. 17, 7. |'5 сЫй. Г. око, глазъ (С8. ру; рі. руу, С8. ’ру) Дн. 7, 8; перен. внима- ніе Ез. 5, 5. Р’У см. ру 2. И 02'5 И. рг. городъ въ кол. Іуд. Быт. 38, 21; ІН. 15, 34. и п. рг. мѣсто на сѣверѣ Палестины Чс.34, 9; І3.47,17. (СР°Д- съ *РУ 3 и изне- могать, изнывать Ір. 4, 31; отсюда аФІ- усталый, истощенный Вт. 25, 18; Г. Лй’_У (объ усталомъ жи- вотномъ) Ис. 46, 1. ПВ1У душа жаждущая Ір. 31, 24; перен. ряк Лбуу земля жаждущая Ис. 32, 2. ' НВ'І?. Г. 1) тьма, мракъ: яліУ ЛЁ*У Лй'у обращающій мракъ въ утренній свѣтъ Ам. 4, 13; удлинен. ллеу Ів. 10, 22.-2) п. рг. а) сынъ Мадіа- на, родонач. Арабскаго колѣна Быт. 25, 4; Ис. 60, 6; б) т. 1Л. 2, 47; в) Г. ст. 46. рг. ш. Ір. 40,8 (КМЬ 'йіу). ТУ П). осленокъ (соб. будкій, ре- тивый, отъ Я’іУ; ср. сродн. яуз рѣзвый отрокъ): КЯЭ я’у, дикій осленокъ Ів. 11, 12; пблнѣе:л,йлкш)3 я?у. жере- бецъ ослиный Зх. 9, 9; 8І. ЛЯ'у Быт. 49,11; рі. О'Я'У Суд. 10, 4; также о ѣзжаломъ и подъяремномъ Ис. 30, 6 и 24. Т^ га. (=яу 1, соб. будкій, чут- кій, отъ Яіу бдѣть) 4) подстерега- ющій врагъ, засадчикъ Ір. 15, 8.-2) п. рг. ш. ІЛ. 7,12='Я’У ст. 7. , Т$? сЫй. т. соб. бдящій стражъ, посему Ангелъ-Хранитель Дн. 4, 10 (такое же значеніе имѣетъ амиш- епандъ въ ученіи Парсовъ, Ьм. ко- нецъ ру 1). УѴ. *. (=т> 2,оттого рі. О'яу; только
351 Суд. 10, 4 О'П'І?.; отъ “іц? бдѣть, бодрствовать, посему:) 4) мѣсто бдѣнія, будка, сторожка Ис. 1,8 (см. 2) огороженное селеніе Быт. 4, 17; Чс. 13, 19; 32, 16; крѣпостца Быт. 11,4; затѣмъ-5) городъ, о Іеру- салимѣ О'НЬк чу Псл. 46, 5, ту Ис: 52,1, пп'іп'.'і'Р. 2Л. 25,28; въ знач. жители города Ір.4,29. ОК1 "і'У мать- городъ 20.20,19 (зависимые отъ него города назыв. ЛІЗЗ дочери Суд. 1, 27); о городѣ укрѣпленномъ "іхда чу 2Ц. 3, 19; ПОІН "і'і? городъ обведенный стѣною Лв. 25, 29; объ отдѣльныхъ участкахъ города сгап і'і? влажная часть города 2С. 12, 27; Л'Э "1'3? участокъ храма Баалова (въ Сама- ріи) 2Ц. 10, 25. Что "1'1?, по смыслу корня его, означало первоначально вообще бдительно охраненное мѣсто разной величины, ясно изъ ОЛ'р^ЭЭ "іХрІЗ "1’1?“13? во всѣхъ го- родахъ своихъ, отъ сторожевой баш- ни до укрѣпленнаго города 2Ц. 17, 9. Русс. городъ тоже означалъ перво- начальное) ограду,6) временное воен- ное укрѣпленіе, в) подвижную воен- ную башню. Шв. &аг(і, Исл. &агдг, Дат. $ааг<1, Гоѳ. §агйв означаютъ со- бою заборъ, дворъ, домъ, исходя изъ понятія объ охранѣ; тоже Фр. ѵіііе (ѵеіИе), Нѣм. Виг& (отъЬег^еп) и 81а41 мѣсто стоянки, тоже что АѴагІе.—4) въ составѣ геогр. именъ: а) п%п Л’? городъ въ Іуд. пустынѣ, близъ Мертв. м. ІН. 15, 62. б) $ги ІЛ. 4, 12. в) 1Й$"і'У. см. Й^’л'Э (Л'З 3 и и), г) О'Залн •)’)? городъ Пальмъ, т. е. Іерихонъ Вт. 34, 3. н. рг. а) священникъ вре- менъ Давида 20. 20, 26; б) два военачальника давида 23, 26 и 38. "І^Р. и. Рг- сынъ Еноха Быт. 4, 18. ’Л’!? п. рг. т. 1Л. 4,15. ’7’Ѵ см. "ТО т. 2. □7’1? п. рг. князь Идумейскій Быт. 36, 43. В^Д) абі. нагій, голый Быт.З, 11; рі. ОВ"і'Р ст. 7.-2) ш. нагота, голизна Вт. 28,’ "48. 1^’1? I. (тоже что В*!?) названіе сѣвернаго семизвѣздія большой медвѣдицы, три заднія звѣзды кото- рой названы дѣтьми ея (гі'ЗЭ) Ів. 38, 32. Л’І? п. рг. см. 'р. ’ІІЗОй.п. рг. т. а) Быт. 36, 38; б) 2Ц. 22, 12=рЭр2Л. 34, 20. *□□!? (=5рі?> 331?) цѣпляться (въ Хлд. Ра. 335? зацѣплять, тормо- зитъ)', отсюда слѣдующія два: 12?’?3$? пі. паукъ (хлд. кл'ЗІЭЗ? соб- цѣпкій’, въ народно-русской рѣчи паукъ названъ сѣтникъ, тенет- никъ): ЕІ'ЭЭЗ? Л'Э домъ паука (образъ ' ненадежнаго) Ів. 8, 14, тоже '"пр Е^'рэі? ткани пауковыя, паутина Ис. 59, ’ 5. (Окончаніе Е^’7 есть древній суффиксъ; ср. Е?'О^л). "'25Й.ІИ. мышь Лв. 11,29; Ис. 66, 17 (Сир. ППЭД?); вѣроятно общее названіе цѣпкихъ грызуновъ (отъ 331?). Въ послѣбиблейской рѣчи употребляется еще "іззр. въ знач. мышца, Лат. тиз-сиійк (отъ гаиз), Нѣм. Маи8 узелъ, мускулъ. Въ ІС. 5, 12 мышечная боль названа по Кгі "11ЛВ (что замѣчательнымъ образомъ совпадаетъ съ народно-русс. тхорь хорь, хорекъ) вѣроятно въ томъ же знач. какъ мышгга.ѣъ этой одноимен- ности мышечной болѣзни съ мышью таится,кажется намъ, причина, поче- му жрецы Филистимскіе, для искуп- ленія 5 главныхъ городовъ своихъ отъ мышечной болѣзни, предложили принести въ даръ наказавшему ихъ Богу Израилеву пять золотыхъ мы- шей 1С. 6, 4 и 5. 131? п. рг. Акко, городъ у Средиз’ моря съ гаванью, въ кол. Асир. Суд. 1, 31, впослѣдствіи названые Пто-
то? 352 Ьу ломаида, нынѣ 81. Теап (ЬАсге. Въ Мих. 1, 101ЭУ_? сокращено въ 153 ради созвучія словъ. 11517 п. рг. (по знач. возмути- тельный,отъ "131?) долина близъ Іери- хона Ис. 65, 10; Ос.2,17, названная такъ по поводу святотатства Ахана ІН. 7, 26. п. рг. п). Аханъ ІН. 7, 1, въ ІЛ. 2, 7 названный "і5Ут (смутитель), по поводу совершеннаго имъ свято- татства (ІН. 7, 26). 0517 вѣроятно сродно съ взл сцѣп- лять, связывать звенья цѣпи, отсюда ОЗУ.— Рі. ВЭ1? звенѣть, звучатъ цѣпями, о кокетливыхъ женщинахъ пзвзул впбэтзі и гремятъ цѣпочками на ногахъ своихъ Ис. 3, 16. ООУ т. 1) звено: онъ идетъ за нею, какъ волъ на убой лВЧВ'Ьк ВЭ1?31 Ь'ІХ и какъ звено за цѣпями преступ- ника Пр.7, 22 (см. ІВІВ 1. Обыкновен- ныя толкованія показались намъ на- тянутыми). — 2) пряжка, цѣпочка, носимая на ногахъ Ис. 3, 18. НО5І7 п. рг. дочь Халева ІН. 15, 16; Суд. 1, 12. 15РТ (Гиі. іэг.) смущать, трево- житъ, вводить въ бѣду Выт. 34, 30; 1С. 14, 29; Пр. 11, 29. ’ЛТЗХ 151)7 жестокосердый разрушаетъ плотъ свою Пр. 11, 17.—ЛТі/*. только рагі. ЛЭЗ-В зкр растравленная рана Псл. 39,’ ’З; Г. ллэ^э (какъ зиЬві.) раз- стройство Пр. 15, 6.= 1^РТ см. }1?І7 п. рг. ш. Чс. 1, 13. 51^5^ п). аспидъ, ехидна Псл. 140, 4 (соб. звенчатый, отъ $53?=ВЗУ, съ образовательнымъ суфф. ЗГ) и (отъ н5з>) ш. верхъ, высь- ^звсвыше Быт.27,39; какъасЦ. .о Богѣ Вышній, Горній Ос. 11, 7; посему о лжебогѣ 7, 16; какъ асіѵ.: Ьу В(ЭП высоко поставленный 20.23,1. ? СЭ (поэт-8Г- й ’збу, 16», впб»и івбу) ргаер. <) на: а) по ъонр. на чемъ? гдгь? ХВЭ"^ на престолѣ Ис. 6,1; говорится так- же о рѣчи: ІГ&а слово Его на языкѣ у меня 20. 23, 2; уо^йЬ да не слышится сіе на устахъ твоихъ Исх. 23, 13; объ одѣяніи, нарядѣ: ібрт "№Х который на немъ Быт. 37, 23,’ также безъ лфх Вт. 7, 25; посему: б’згп то что на нищемъ берутъ въ залогъ Ів. 24, 9; съ Ьу сочиняются также глаголы, выра- жающіе лежаніе на комъ либо тя- гости (см. лзэ) или обязанности: ѵп пліб 'Чурни стали на мнѣ (для меня) бременемъ Ис. 1, 14; Трэна весь недостатокъ твой на мнѣ Суд. 19, 20; лгб ,6ут на мнѣ обязанность датъ 20.18, 11; Ьу.гРП быть, лежать на комъ, о заботѣ Быт. 42, 36; почи- вать на комъ, о духѣ Божіемъ 2Л. 15, 1; какъ знаменатель опоры во- обще, Ьу означаетъ еще поддержку, способъ жизни: П’НЛ трлпбу ты бу- дешь житъ мечемъ совоймъ (букв. на мечгь своемъ) Быт. 27,40;Вт.8,3; также основаніе, поводъ, причину: пвбй за что? 1Ц.9, 8; ЛХГ1?!?, ]Э~Чу посему (=нѣм. (ІагоЬ), ЛПХ"^,ЛЗЛ-^ по по- воду,7^у ради Тебя Псл. 44, 23; "Ьу Т[ЛВК за то, что говоришь Ір. 2, 35; б й’ЗН бзбі? такъ какъ онъ не извѣ- стилъ его Быт.31, 20; равно и то, что служитъ образцомъ и какъ бы под- кладкою чему либо: 'вбу. повелѣнію, по изреченію (см. нз);вп,нх ІКЗр’ по имени братьевъ своихъ бу- дутъ они именоваться Быт. 48, 6; ллзлб^по примѣру, по способу Ек. 7, 14; посему какъ описаніе нарѣчій: ложно Лв. 5, 22; Н^ябр. легкоумно Ір. 6,14. В^’_ Л1?ВІбрЭ по заслугамъ воздаетъ ОнгИс.59, 18; съ ]В сверху чего, съ: ^в ^злі она спустилась съ верблюда Быт.24,
353 64; 5рв сложитъ съ кого, облег- читъ кого Іон. 1, 5. ЯЭВ Ьз/в изъ книги Ис. 34,16; Ір. 36,11. б) по вопр. на кого? на что? Н13 наступать, нападать на"’ Выт.34,27; В’ф воз- лагать на’" 21, 14. вз/в да’ві 'р-^ |8ХП на кого оставилъ ты немногихъ овецъ? 1С. 17, 28; вобще при глаго- лахъ опираться, надгьяться 2С. 1, 6; Ис. 10, 20; также для означенія предмета рѣчи, пророчества, замысла (см. язя, влэ, кэ;, лтп): -уия пяік сознаюсь въ своихъ грѣхахъ Псл. 32, 5, или цѣли, на которую обрушается гнѣвъ (^ эдэ) Быт. 41, 10, тяжкое горе (Ьля 'д ПЛВ) 48, 7.-2) надъ поверхъ: ряхП‘Ьз? В|еі)Л да летаетъ надъ землею Быт. 1, 20; тоже при сказуемыхъ, выражающихъ прикры- тіе (см. пвэ, 7]эв, прі?), защиту (см. рЗ,ПВН):іУ^ ѴП лрія они были покро- вомъ надъ нами 1С. 25, 16; жалость (см. ОШ, Ьрія), равно и выражающихъ власть, начальство: ?рд вЧ?л віа> 7]Ьв поставъ надъ собою царя Вт. 17, 15; Л.'ВП'Ь]/ ЯВ*Х который надъ домомъ (домоправитель) Ис. 22, 15; '^В Я13Д ЯЦЗ Высшій надъ всѣмъ высшимъ Ёк. 5, 7; отсюда 5у.въ знач. сверхъ: ѴВ^З? сверхъ (прежнихъ) женъ сво- ихъ Быт. 28, 9; всемеро выше, больше Лв. 26,18; также для выра- женія надбавки, прибавки: ерв; 'прибавлять къ чему Ір. 45, 3; ЯЭВ* ЯВ^У несчастье за несчастьемъ Ір. 4, 20; ПЗВІ'5з2 В'р; дни за годомъ (т. е. больше года) Ис.32,10; посему: ?з?_вк В'ЗіЭ матъ вмѣстѣ съ дѣтьми Быт. 32,12; ТрЯЗН'^З? при всемъ знаніи Тво- емъ (т. е. хотя и знаешь) Ів. 10, 7,- 5) у, подлѣ, возлѣ, особл. о положеніи выше уровня чего либо, напр. сто- ять ЯН’Н"^ у рѣки Выт. 41,1, "5зі рЗН у источника 16, 7; ВП^з; ЯВЗГКѴП а онъ стоялъ подлѣ нихъ (сидѣвшихъ) 18, 8. 7рЗЭ"^3> предъ лицемъ Твоимъ Ів. 1, 11; т^з? вів ему угодно Есѳ. 1, 19, Г^з?Я ему противно Ек. 2, 17, (=Т>іЬ^); посему ’Ьзув уйди отъ меня Исх. 10, 28 (=,4Эр) Ьу.В выше надъ Выт. 1, 7. Ь^сйІб. ргаер. («Г. ^ЬуляіЬі?, кЛ'8, Р’”1'!??) на Дн. 2,10; надъ 5, 23. '’ЧТ 5з? выше того 3, 19. НЗРгЬу, посели/Ез. 4, 15 (=евр. ЛХТ”^). ’ПІ1?!? ЯЭ5р ему нравится Др. 4, 24; ’ПІ^З? ВВ ему бла- гоугодно Ез. 5, 17. и. (зі. І^У) ярмо Вт.21,3; перен. иго, тягость, рабство Лв. 26, 13; страданіе Плч. 3, 27. сЫй. асіѵ. поверхъ, высоко: |1П&3 кРрвьггие надъ ними Дн. 6, 3. КЭД ’ и. рг. ш. ІЛ. 7, 39. (=«гЬ) икать, шепелятъ", отсюда аД). шммемй, шепелявый Ис.. з%л лЬвк.пВзл—Ьзл) 1) восхо- дбпіъ^подниматъся вверхъ Быт. 2, 6; съ куда Чс. 14, 44; о дорогѣ, иду- щей вверхъ Суд. 20, 31; вообще о неодушевл. предм. въ смыслѣ быть налагаему, о ярмѣ Чс. 19, 2; бытъ надгьваему, о платьѣ Лв. 19, 19. ’йМя'5у_ пЬзгйЬ ЯЯІВ бритва не взошла на мою голову (не касалась головы моей) Суд. 16,17 (см. еще Нріях); о восходѣ зари Быт. 19, 15; подни- маться съ мѣста (|в) 1С. 1, 3 и особл. для отхода въ выше лежащую стра- ну Выт. 45, 25; Ез. 7, 6; о входѣ къ высшему лицу Быт. 46, 31, пли въ храмъ Ёожіййс. 38, 22; ~ взлѣзать, -взбираться ва. что, съ Ьу Псл. 132, 3; съ вин. Выт. 49, 4; о конѣ подни- маться на дыбы Ір. 46, 4; о расте- ніи всходитъ, вырастать Вт. 29, 22; съ вин. зарастать чѣмъ: 1-5Э г^З? □рій’Рі? весь онъ заросъ крапивою Пр' 24, 31; возрастать, усиливаться: НВІяЬвп гбулі и усилилась война 1Ц. 22, 35; съ превосходитъ кого Пр. 31, 29. ЗПВЯ ЯуЬі? ІТ пл5?1 и одинъ осилитъ другаго Зх. 14, 13. ЬЬ'^_г6з{, рцб^з? восходитъ на сердце, ну, 45
354 языкъ значитъ: дѣлаться предметомъ мысли, разговора Ір. 3,16; Із. 36, 3. —2) выступать войною Суд. 1, 4; съ ' Ьр, противъ кого 1Ц. 15, 17; Ір. "49728; уходить 2Ц. 2, 23; съ откуда, отъ кого Исх. 1, 10; 1Ц. 15, 19; перен. израсходоваться на что (^р) 2Л. 9, 16; выходить по счету 27,24, по жребію Лв. 16, 9.—-Л4/*. гбро подниматься, объ облакѣ Чс. 9, 17 и 21; нерен. превозноситься, прославляться Псл. 97, 9; съ |В, ^рр уходить, удаляться Чс. 16, 24; Ез. 1, 11; Із. 9, 3; о снятіи осады Ір. 37, 5.—ИНр. (сокр. Гні. ^рл;) возно- ситься, гордиться чѣмъ ('і) Ір. 51, З.—Ні]*. л^гл (йіі. 4) возносить, поднимать, о морѣ, вздымающемъ волны Із. 26, 3; воз- водитъ, выводитъ изъ гибели (|р) Іон. 2, 7; піЬр лЬрл возносить всесож- женія Ів.1,5. ПЛД лЬрл пережевывать жвачку Лв. 11, 4. ЛПЗ Л^УЛ зажи- гать лампады Чс. 8, 3.—2) уноситъ, убирать Псл. 102, 25.—ЛГо/*. л5р?і бытъ возведену, выведену На. 2, 8; бытъ вознесену, о жертвѣ Суд. 6,28; бытъ внесвну въ книгу (лйВ'Ьр) 2Л. 20, 34. ш.(отъ л^р вырастать) листъ: ЛМлЬр масличный, листъ Быт. 8, 11; чаще'соіі. листья Быт. 3, 7; Ис. 1, 30; св. рі. ’Ьр только. Не. 8, 15. Н^. сЫй. Г. поводъ, предлогъ Дн. 6, 5 (отъ %Рг). / жертва, вся сожигаемая I ЯёГжертвенникѣ, всесожженіе Быт. і 22,2; Лв. 1,3.—2) всходъ, ступень Із. ; 40,26.—5) см. лЬір 1. Т"Ь$ (4еГ. ХЛіЬр) сЫ<1. Г. всесожже- \ ніе, рі. р^Р Ёз. 6, 9. гтру <) Е вм. лЬ)р нечестіе Ос. 10, 9.—2) п. рг. родонач. колѣна Иду- мейскаго Быт. 36, 40 (ІЛ. 1, 51 Л^Р. КІіЬ). Ь’ОіЭД ш. рі. 1) юность, юно- шескій возрастъ Псл. 89, 46; полнѣе В’рЛр ’р; Ів. 33,25; перен. свѣжесть, бодрость 20, 11.—2) рагі. ракв. отъ □Ьр 1, что см. "Йй. п. рг. одинъ Идумеянинъ Быт. 36,Т23=|^Р ІЛ. 1, 40. тууЬу'Е піявица,перен. кровопійца, женское привидѣніе въ восточной де- монологіи, высасывающее кровь у людей (соотвѣт. упырю, вампиру въ западныхъ сказкахъ), какъ образъ ненасытимости Пр. 30, 15 (отъ р^р) . (= вЬр, рЬр; (пі. ‘6р)_; ітр. Г. П^Р и Ч^р) ликовать, восторгаться ІІсл. 28,'7; Сф. 3, 14; Пр. 23, 16. а(Ц. ликующій, восторженный Ис. 5, 14. окутывать (ср. В«Ь), отсюда г. тьма, мракъ Быт. 15, 17. ’Ьу П. рг. Ллій первосвященникъ ІС. 1, 3. т. пестъ, толкачъ Пр. 27,22 (отъ лЬр вздыматься) . аЛ). верхній, I. Л^р Суд. 1,15; рі. Л1’і>р ІН. 15, 19 (отъЛ^Р 1). 'фі? сЫй. ай]. верховный, о Богѣ Всевышній Дн. 4, 31; полнѣе ХлЬк лх“?Р 3, 26 (КІіЬ вездѣ к^р). ГР%11 см. Лрр и р^Р_. ГРЭД С (отъ лЬр) 4) горница, те- ремокъ на верху зданія 1Ц. 17, 19; 2Ц. 4, 10; вообще верхній ярусъ Ір. 22, 13; поэт. объ облакахъ Псл. 104,13.—-2) всходня, крыльцо 2Л.9,4. р’Ьі? ай], верхній Быт. 40, 17; Г. ЛРІ'Ьр. Ис. 7, 3. Ь'э^р р'бр выше всѣхъ Вт. 26, 19. |т6у Ьх Богъ Вышній Быт. 14, 18. сЫй. тоже; рі. іва]е8І. о Бо- гѣ Всевышнігі Дн. 7, 22. РТ? ай]. ликующій Ис. 22, 2; 24, 8.
355 ра^у Т]Л1ХЗ' П’^У восторженные славою твоею Сф. 3, 11. УТВ т. внутренность плавиленной печи, шахта Псл. 12, 7 (отъ ЬЬу). Г. дѣяніе,поступокъ Із.Зб, 19; Псл. 14, 1; о дѣяніяхъ Божіихъ 9, 12; яЬ'.Ьу хпіз Чудный въ дѣлахъ 66,5. В'ПЗ'і Л^>У издѣвки, поношенія Вт. 22, 14 и 17 (отъ %у). Н’5’5? Г. дѣяніе-. Я^ВЯ 34 Вели- кій дѣяніями Ір. 32,19. Ш’5? г. восхищеніе Авк. 3, 14 (отъ рЬу). П’5? сЫй. Г. горница, свѣтелка Дн. 6, 11. 55? основ. зная, вращать (ср. Ѵ?э), и отсюда дгъятъ.Ѵі. 4) дѣ- лать, съ наносить кому что Плч. 2, 20; терзать, мучить 3,51; о вино- градной лозѣ обрывать, обирать до-чиста Лв. 19, 10; Ір. 6, 9.—2) на- дѣвать (отсюда Ьу ярмо)', съ "3 вдѣ- вать, всовывать, втыкать, о край- немъ униженіи себя: чзув 'лЬЬіу въ прахъ воткнулъ я голову своюів. 16, 15; запутывать, заманивать, вводить въ затрудненіе Суд. 20,45; рагі. *Ліуа рѣзвое дитя, проказникъ Ис. 3, 12 (ср. ЬЬіу и Ьі^ул). — Рм. %І? быть сдѣлану, причинену кому (Ь) Плч. 1, 12. — ННр. Ь5іуля и *$УЛЯ 4) дѣлать, совершатъ, особл. зло Псл. 141,4; съ 3 раздѣлываться, расправляться съ кѣмъ Исх. 10, 2; 1С. 6, 6.— 2) издгьваться, глумиться надъ кѣмъ (3) Ір. 38, 19; проказни- чать Суд. 19, 25. 55? сЫб. врагцатъ (отсюда я^у поводъ=евр. ПЗВ); перен. заворачи- вать, заходить куда, регі. ^у Дн. 2, 16; Г. Л^У 5, 10 (КІіЬ лЬ^У); рагі. рі. р^у 4, 4 (КІіЬ р^У); іпі. и. ѵегЬ. Х^ВЙІ закатъ солнца Дн.6,15.— %УЯ (со вставкою з вм. Даге- ша въ У) вводить Дн. 2, 25; ішр. Ьуп ст. 24; ІПІІП. П^уя и Я^узп 5,7; 4,3.— Яо/* ^УЯ быть введену Дн.5,13 и 15. ЛІ9?? Г. рі. послѣдки, доборка вино- града Авд.5;Мих.7, 1 (см. ^у 1). а)Л^ таить, скрывать, рагі. разя. ІЗ'ррУ наши недосмотры, ошиб- ки, погрѣшности Псл. 90, 8. — Л7®/*. В?уз быть сокрыту отъ кого (рз), бытъ недознану Лв. 4, 13; 1Ц. 10, 3; рагі. В^УЗ тайное дѣйствіеѢк.12, 14; также скрытный, коварный, рі. В’рЬуз Псл. 26, 4; отуманенный, Г. Яр5?4 На.3,11.—Піір. В^УЛЯ скры- ваться, съ ]В держаться въ сторо- нѣ отъ чего, чуждаться кого, чего Ис. 58, 7; Вт. 22, 1. 'ЛІЯЛО в5улл-5х не скрывайся отъ моленія моего Псл. 55, 2. [Ів. 42, 3 вѣрнѣе принадле- житъ къ вЬу б]. — Пі? а’Ьуп 4) скрывать, таить отъ кого 2Ц. 4,27; закрывать глаза, уши свои отъ кого (|В) значитъ отвращать вниманіе ’ сёое отъ кого: ОЭВ ’З'уО'^ук Ис. 1,15; тртх оЬуггЬх Плч. 3, 56;’ съ подра- зумѣваніемъ В’З’у. Псл.10,1.—2) дѣ- лать сокрытымъ,темнымъ, непонят- нымъ, помрачать: пху В'^ур помра- чающій ргьшеніе (Господнё) Ів. 42, 3 (=ЯХУ трВ>ПІЭ 38, 2). б) й5? (срод. СЪ вЬк, вЬн) бытъ, твердымъ, крѣпкимъ (отсюда в5у, НвЬу и В'ВІ^У).—Кіір. становиться твёрдымъ-. З^-в’рул’ на"'ъ ними твердѣетъ снгъгъ Ів. 6, 16. □5? сЫб. т. вѣчность Дн. 2, 20 (=евр. вЬіу). П5і? т. юноша 1С.17,56 (отъ В^У б). Г. дѣвица Исх. 2, 8; также ;' молодица, молодая,^амужная женг щина Ис.7,14; ПрТ30,19 (ср. П^УЗ); рі. ЛІВ^У Пп. 1, 3. ЛИвЬу^у по-дѣвичьи, і музыкальный знакъ со знач. дѣвичь- имъ, т. е. тонкимъ голосомъ, іп зор-;, гапо Псл. 46, 1; ІЛ. 15,20. рв5? п. рг. а) мѣсто въ кол. Веніам. Ш.21,18=ЛвЬу іл.6,45. б)яр’Л^ЭТ 'у
356 пу станъ Израильтянъ въ пустынѣ Чс. 33, 46. см. нв^У. 4)=піві?уЬу_ Псл. 46,1 (см. явЬу). — 2) айѵ. вѣчно Псл. 48, 15 ’ (тоже что вЬіу^>); по др. сквозь смвртъ=ГЛО'^. сЫй. Пламитянинъ (отъ В^’У); РІ. НУ&У. Ез. 4, 9. ЛО^І? см. рв*?У. ЛВ%? П. рг. ш. а) 1Л.7, 8; б) 8, 36. (= ^у, ^у; Гиі. в5у<) лико- вать, веселиться Ів. 20, 18.—тг рѣзвиться : НвЬу! в’рд «рэ рѣзвое крыло пѣвцовъ (птицъ) Ів. 39, 13.— ПНр. в^уГЛ веселиться, наслаж- даться чѣмъ (*3) Пр. 7,18. только 1*І. уЬу (гейпрі. отъ ТрЬ) сосать, жадно впивать Ів. 39,30. Р55? сЫй. т. ребро, рі. ру^у Дн. 7, 5 (=евр. уЬ"і, см. букву у). Г)5і? соединяетъ въ себѣ, подобно «]ВУ, значенія свертываться и то- щать, изнывать. Каі неупот. ₽ад. *1^ и древнѣйшая ф. ПЭ?У (Із. 31, 15,4 см. нашу грамм. стр. 42) 4) быть покрыту, обложену чѣмъ Пп.5,14.— 2) быть истощену, изнурену, изны- вать Ис. 51,20; Із. 31, 15. — Ніір ЛІ&ЛН <) завертываться, закуты- ваться Быт. 38,14. — 2) слабѣть, изнемогать Ам. 8, 13; Іон. 4, 8. (=!,>’ и В^У) ликовать, вос- торгаться Пр.11,10; перен. о неоду- шевл. природѣ ІЛ. 16, 32; находитъ удовольствіе въ комъ (*3) 1С. 2, 1; злорадствовать кому ('Ь) Псл. 25,2. •рі? лопатъ (ср. рр5, т;г6 и Слав. алкать); отсюда Яр^у, ВІ? ш. (с§. ву; 8І. ?ау; рі. В’ВУ, С8. ’ВУ и 'ВВу, 8І. ?рву и ?|'ВВ??) соб. сое- диненіе, совокупность людей: Ьрря ву совокупность общины Лв. 16, 33 (отъ ор)? связывать), вообще народъ въ обширномъ и тѣсномъ смыслѣ, посе- му обо всемъ живущемъ на землѣ Ис. 42, 5; Пр. 30,25; объ отдѣльномъ племени ву Сф.1, 11; объ Изра- илѣ ” ВУ Исх. 15,13; объ отдѣльномъ колѣнѣ, семействѣ, отсюда выраже- нія: І’ВуЬе ушелъ къ своимъ (въ семейную гробницу, умеръ) и ГН?! ѵвув(см. р]вк и лнэ КН.); также ’о собраніи людей вообще Чс. 21,6; о собраніи мудрецовъ Ів. 12, 2. ’Ву ’ОЗ сыны народа моего, единоплеменни- ки мои Суд. 14, 16; поэт. о народ- ности кого либо: ’Ву ПЗ дщерь народа моего Ір. 8, 23. ВІ? сЫй. ш. (рі. рвву, (ІеГ. К’вру) народъ Дн. 3, 4; 7, 14. □I? (8І. ?ВУ также пву; ?]ВУ-“ВУ, Г. т)ау; рі. «ау, авву, вау и врву—отъ вву связывать, посему:) 4) соц], и (вм’. н) ІС. 16,12; Пп. 4, 13; чаще од- нако—2) ргаер. съ: ВУ рі5н дѣлиться съ кѣмъ Пр. 29, 24; ву ВП1?! воевать съ кѣмъ 2Ц. 13, 12. ву 31В НІУу дѣ- лать добро кому Быт. 26, 29; вмѣ- стѣ съ Быт. 18, 25; въ отношеніи ка- чества наравнѣ сь:5'ВЭН ВУ В2ПП муд- рый наравнѣ съ глупымъ Ек. 2, 16; посему при сравненіяхъ, для выра- женія совпаденія, сходства: ву Ій^п, ПЗК ЛІ’іХ умчались, какъ легкія ладьи Ів.9,26; ВУ ЗІУп!,ВУ ЬіУа) уподобляться чему Псл’ 88, 5; 143,’7; въ отноше- ніи времени: одновременно сѵ. ву съ солнцемъ, т. е. доколѣ пребудетъ солнце,вѣчно Псл.72,5; въ отношеніи мѣста при, у, среди: ВЗіУ ву'при Си- хемѣ Быт. 35,4; кувл Нфк ву у кого найдешь 31, 32; безлично Гнт ву при этомъ однако Не. 5,18; ^ПП ?3$’ ву среди жителей міра Ис. 38,11; по- сему ВУр отъ, изъ-за:вув отъ Гос- пода ІІсл. 121, 2; )П?$П Ёуа изъ-за стола ІС. 20, 34; ГЭНЗ ВУВ отъ ко- лѣнъ его Быт. 48,12.'Иногда ву о- значаетъ понятіе отвлеченное : то, что у кого на умѣ: і]Ву ЛЙГ’Э ’ЛУН’ я знаю что это у тебя (въ мысли) Ів.
а? 357 10,13; 'Дву ’ЗІК «в таковъ я самъ въсебѣіъ. 9,35;двувя по твоему ли (разсужденію)? 34,33; полнѣе ’ЗзЬ ву въ моемъ сердиѣ (въ моихъ мысляхъ) ІН. 14, 7. Л’З ГТІДіЬ ’ЗзЬ ВУ ’11* у ме- ня на сердиѣ (намѣреніе) постро- итъ домъ 1Л. 28, 2. ІЗЗЬ'ВУ уГГ, ДЗД знаться, говорить съ своимъ сердцемъ значитъ обдумать Вт. 8,5; Ек. 1, 16. ОУ сЫй. ргаер. съ : гиярвУ яія од- но съ другимъ Дн. 2, 43; появился "ВУ К’В$ '111? съ облаками небесными- 7, 13. ЯД1 ДД-ву съ каждымъ вѣкомъ 3, 33. Х’Ѵ*? ВУ ночью 7, 2. ^У (Гиі. Яву’) <) стоять Псл.10, 1; состоять на службѣ при комъ (’іЗ^) 1Ц. 1, 2, при чемъ (’З) Дн.1, 4; стоять во главѣ, начальствовать надъ кѣмъ (^У) Чс. 7, 2; стоять за кого, защищать: В^ЗД'^у ЯвуЬ что- бы защищать жизнь свою Есѳ. 8, 11. ]1’ЗХ ]’В’Ь ЯВУ стоять одесную бѣднаго (помогать ему) Псл. 109, 31. ЯЯВУт ’ЛВЗД мудрость моя стояла за (поддерживала) меня Ек. 2, 9.-2) оставаться на мѣстѣ Исх. 9, 28, въ прежнемъ состояніи, о цвѣтѣ Лв.13, 5. 13 івув Дву остался въ немъ вкусъ его Ір. 48, 11; устоять, оставаться живымъ Исх. 21, 21; устоятъ про- тивъ кого (ДХі) Ек. 4,12; оставаться непоколебимымъ : ДЗ/ ЯВУДД устоитъ ли сердце твое? Із. 22, 14; ЯДВуЬ для стойкости, прочности его (союза 17,14—суфф. Я; вовсе не выражаетъ здѣсь вин. л.)‘,оставаться неповреди- мымъ Ір. 32, 14; состояться, о чьихъ либо словахъ Есѳ.3,4 (ср. В1р).-5) о- станавливаться ІЯВУ 1ДВУ. стойте! стойте! На. 2,9; о солнцѣ ІН. 10,13. ]В$П ЯВУ’1 и остановилось масло/ (перестало течь) 2Н,А,6',переставать дѣлать что 2Ц. 13, 18; чаще съ |В‘- ггбв ЯВУЛ1 и она перестала рож- дать Быт. 29, 35; о морѣ утихать отъ ярости (івуів) Іон. 1,15. ->6 ідву діу ЧУ умолкли, не отвѣчали болѣе Ів. 32, 16.—4) стать, подниматься на (Ьу) 2Ц. 23, 3; нерен. вырастать Дн. 11, 7; возникать, о войнѣ 1Л. 20, 4; появляться, о помощи, спасе- ніи Есѳ. 4, 14; съ Ьу возставать противъ кого ІЛ. 21, 1. — ЛГі/* Д’ВУЯ 4) поставлять кого, что Ис. 21,6; Псл.31,9; съ’ЛЗ^ представлять Быт. 47, 7; поставлять, опредѣлять въ должность 2Л. 19,5; въ законъ (ргб) Псл. 105, 10; воздвигать, со- оружать домъ 2Л.24ДЗ; возстанов- лять что нибудь разрушенное Ез. 9, 9.— 2) оставлять Исх. 9, 16; да- вать прочность кому, чему Пр. 29, 4; осуществлять Дн. 11, 14; оста- навливать, успокаивать бурю Псл. 107,25; дѣлать неподвижнымъ'. ДВУЯ 1’13 уставлять взоръ свой, присталь- но смотрѣть 2Ц.8,1Г, приводить въ бцѣпененіе : В.ВПВ^Э ВнЬ ЛДВУЯ) и приводишь въ оцѣпененіе чресла ихъ Із. 29, 7 (по др. вм. ЛДУВЯ1 отъ дув, какъ Псл. 69, 24).—5) іпіг. усили- ваться стоятъ 2Л.18,34 (въ паралл. Щ. 22, 35 Но!.). — »о/*_ ДВУЯ 4) бытъ поставлену Лв. 16,10.—^уси- ливаться стоятъ,держаться стойко 1Ц. 22, 35. П&У (тоже что ’ВУ) со мною, при мнѣ Быт.З, 12. Отношеніе этого сло- ва къ глаг. ДВУ неясно. Мы полага- емъ что оно сокращено изъ ’Д’-ву при рукѣ моей, при мнѣ (=’^ХК отъ бокъ, сторона). "ЙУ щ. мѣсто стоянія (=В1рв отъ Вір), вообще мѣсто Дн. 8, 17 и 18; постъ, должность 2Л. 30, 16. ГПОУ Г. мѣсто Мих.1,11 (ср. ДВУ). *ГЮУ =вву связывать, соединять', сближать; отсюда Л’ВУ. ЛаУ Г. (отъ ВВУ) 4) соб. связь, един- ство, сходство,соотвѣтствіе, посему какъ абѵ.пВуЬ соотвѣтственно чему, супротивъ ЯТ ЛВуЬ ,ят Ек. 7, 14; Не.12, 24; ЛВіЛв прямо противъ 1Ц. 7,20; одинъ разъ въ формѣ рі. ліву? Із. 45, 7; сходно ІЛ. 24,31. НЭУ’^Э
358 ггвву совершенно сходно Ек. 5,15.—2) п. рг. городъ въ кол. Асир. ІН.19,30. ПІЙ» ш. (соб. стойка, отъ ПВр) 1) I столбъ Ір. 1, 18. |Л> Півр_ облачный столбъ Исх. 13,21; поэт. о столпахъ земли и неба Ів.9,6; 26, 11.—2) воз- вышеніе, амвонъ 2Л. 23,13. п. рг. Аммонъ,рі. В’ЛВр или‘’Д2 рар Аммонитяне, потомки сына Ло- та ’вр |3, прижитаго имъ отъ млад- шей его дочери Быт. 19, 38. Они жили на В. отъ Мертв. м., между потоками Арнономъ и Іавокомъ. ВЮУ п. рг. пророкъ Амосъ Ам.1,1. п. рг. т. Не. 12, Т. п. рг. а) отецъ Вирсавіи ІЛ. 3, б^вр’Ьх 2С. 11,3. б) разн. др. ли- ца Чс.’іЗ,' 12; 2С. 9, 4; ІЛ. 26, 5. ПІП’ВІ? п. рг. т. Чс. 1, 10 и др. ПЗГВ? п. рг. ш. ІЛ. 27,6. "ѴІП’В!? п. рг. КііЬ вм. пурар 2С. 13, 37. ГЛГВУ п. рг. ін. Исх. 6, 23 и др. р’В!7 сЫ(1. а(Ц. глубокій, неизслѣ- димый Дн. 2, 22. ТІ-І7 по. связка, снопъ Ір. 9, 21; Мих. 4,12 (отъ пар). п. рг. ш. Чс. 1,12. ГРВІ? го. (отъ пай) ближній,сото- варищъ Лв. 5, 21. ’Л'ОР паз чело- вѣкъ, ближній Мой (о царѣ, по от- ношенію къ Богу) Зх. 13, 7. 5вР (Гиі. Ь'в5Г) трудиться надъ чѣмъ (*з) Іон. 4,10; Псл. 127,1; съ ’Ь для кого Пр. 16, 26. ѵВУ ш. (Г. Ек. 10, 15) 1) трудъ ЕкЛ ,3,г 2,10, о напряженіи умствен- номъ Псл. 73,16. — 2) добываемое трудомъ, трудовое Ек. 2, 19. — 5) тягость, тяжкая судьба Псл.25,18; докука'. ЬйР ’ВПЗВ докучливые утѣ- шители Ів'. 16, 2; тщетный трудъ, суета Псл. 90,10; въ знач. умствен- номъ натяжка, ложъ 94, 20; лукав- ство Авк. 1,13.-4) п. рг. т. 1Л.7,35. ай]. 4) трудящійся Ек. 3, 9; какъ зпЬзІ. работникъ Суд.5, 26.— 2) труженникъ, страдалецъ Ів.3,20. п- Рг- Амаликъ, древнѣйшее Араб. племя (вНЗ Л^КН Чс. 24, 20), существовавшее уже при Авраамѣ Быт. 14,7, и занимавшее полуостровъ Синай и пустыню между Палести- ною и Египтомъ 1С. 15, 7. Раннее кочеваніе этого племени по горѣ п’ріу могло послужить поводомъ къ наименованію Амалика между по- томками Исава Быт.36,12 и Іб.Перво- начальное обитаніе этого племени въ самой Палестинѣ явствуетъ изъ названія ’р^ВРП пп гора Амаалико- ва, въ кол. Ефрем. Суд. 12,15. ПВУ 4) связывать, сплачивать, со- единять, отсюда Вр, ву и пвр,—2) за- крывать собою, затемнять'.' В'ТПК 1П.ОВР кедры не затемняли его Із.ЗІ, 8 ‘(с’р: хлд. КВР и врар); ставить въ затрудненіе, недоумѣніе : ты пре- мудрѣе Даніила "ІВВР'8^ ПІЛВ'^З никакая тайна не затрудняетъ те- бя Із. 28,3 (нельзя не видѣть, что это выраженіе есть переводъ съ хлд.: ВІЧ'кЬ тт^э, сказанаго о Даніилѣ ж'е Дн. 4, 6).— вріп бытъ за- темняему, помрачаему Плч. 4, 1. В'ВВУ и хлд. раар см. вр. %иВ? п. рг. Еммануилъ (съ нами Богъ) символическое названіе сына пророка Исаіи Ис.7,14 (ср.8, 8 и 10). ВВУ (и ІУВР Не. 4, И; Гиі. №§’) 4) поднимать, носитъ Зх. 12, 3; пе- рен. пѣстовать кого, печься о комъ (ф) Псл. 68, 20; рагі. разя. В1В1? но- симый, пѣстуемый Ис.46,3.—2) на- кладывать, налагать на (Ьр) Быт.44, 13; рагі. разз. В1ВР навьюченный Ис. 46,1.—•ЯН/’- В’ВРП 'возлагать на кого (?р_) 1Ц. 12, 11. ІТВД п, рг. ш. 2Л. 17,16.
359 пда п. рг. городъ въ кол. Асир. I ІН. 19, 26. бытъ глубокимъ, перен. бытъ I неизслѣдимымъ Псл. 92, 6.— «»/• р’ЮІЛГі опускаться въ глубь, обыкновен- но какъ описательное нарѣчіе: чр’івря глубоко засѣли (упрятались) Ір. 49,8. Я?К$ рВРЛ глубоко проси (т. е. проси чего, либо изъ глубины) Ис.7, 11. Я'ЛвЬ рВРЯ глубоко затаивать Ис. 29, 15. З'ІЯЯЯ р'ВРЯ сталъ глубокъ и обширенъ 30, 33; въ знач. нрав- ственномъ: ЯЯВ Ір’ВРЯ глубоко от- ступились 31,6; 1ЛНІР ’Ір’ВРЯ глубоко развратились Ос. 9, 9. Мы прини- маемъ этотъ НіГ. въ знач. неперехо- дящемъ, какъ болѣе идущемъ ко всѣмъ приведеннымъ мѣстамъ. Та- кое же значеніе имѣетъ НИ. всѣхъ глаголовъ, выражающихъ протяже- ніе въ мѣстѣ и времени, какъ тряхя, Я’^Я, З'няя, ‘явійя. ай], глубокій, въ знач. за- труднительный'. ЯВІР ’рвр ВР. народъ съ неясною рѣчью Ис. 33,19; Із.З, 5. рЬі? а^. (I. ярві?) глубокій, впа- лый Лв. 13, 25. ЯрВР ЯЯ1В* глубокая пропасть Пр. 22,1’4; В’рВР В'В глу- бокія воды (какъ образъ неизслѣди- маго) 18, 4; неизслѣдимый Псл. 64, 7; Ек. 7, 24; рагі. Г. рі. ліррР неиз- слгъдимое, сокровенное Ів. 12’, 22. р.ОІ7 іи. глубина Пр. 25, 3. , рРУ щ. (зі. Т]рві?) 1) глубь (преис- подней) Пр. 9,18.—2) низменность, долина С уд. 1,34; особл. о дольныхъ пажитяхъ Псл. 65, 14; Пп. 2, 1; встрѣчается рі. В’рфР въ знач. доль- ные жители ІЛ. 12, 16 (ср. Ір. 4,29; но др. вм. □'рЗУ, такъ какъ рѣчь идетъ о Гаѳѣ, родинѣ Анаки- товъ).—5) въ составѣ геогр. именъ? а) я5кя рвр„близъ Виѳлеема 1С. 17, 2; б)’^вя'р"см. пі#. Остальныя см. второе слово состава. “Ю17 (срод. съ явн) вздыматься, громоздиться (ср. яв’р). ІРі. ЯВР под- нимать, ставить, рагі. ЯЭрв ставя- щій снопы Псл.129,7.-МГі<р. ЯВРЛЯ подниматься и отсюда дѣлаться гос- подиномъ, господствовать надъ кѣмъ (-5) Вт. 21,14; 24,7. ”101? ш. 1)снопъ Вт.24,19;.рІ. В'ЯВ» Рѳ. 2, 7.-2) гоморъ, названіе хлѣб- ной мѣры=і|10 яв11» или і)100 якл Исх. 16,36. "Й2У. сЬІй. іи. волна, шерсть Дн. 7, 9 (=евр. ЯВУ, см. букву р). ГПОІ? н. рг. Гоморра, одинъ изъ 4-хъ городовъ у Мертв. м., разру- шенныхъ Господомъ за ихъ пре- ступность Выт. 10,19; 14, 2; 19, 24. перен. ЯЯВР вр народъ Гоморрскій, т. е. преступный Ис. 1, 10. ’ПОІ? п. рг. Амврій, а) царь Из- раильскій, основатель Самаріи 1Ц. 16, 16 и 25; б) разныя лица ІЛ. 7, 8; 9, 4 и др. П’ЯЙѴ и. рг. а) Амрамъ, отецъ Моисея, изъ кол. Левіина Исх.6,18; б) Ез. 10, 34. ІУ0І7 (=БВр) носитъ бремя Не.4,11. и. рг. пі. а) 2С. 17, 25; б) 2Л. 28,12. и. рг. іи. разн. лицъ 1Л.6, 10; 15, 24 и др. и. рг. ш. Не. 11,13. свѣшиваться (см. ПОР б и “йР); отсюда 2ВІІ7 іи. гроздъ, кистъ виноградная Быт. 40,10. В’ВЗР ВЯ кровь виногра- динъ, вино 49, ІІ; Вт. 32,14. 2317 п. рг. мѣсто на горѣ Іуд. ІН. 11,21, еще и нынѣ Анавъ, къ ЮЗ. отъ Хеврона. 3317 лелѣять, нѣжитъ (см. ЛЗР а). Каі неупотреб. Рѵ. МР бытъ из- нѣжену Ір. 6, 2. — НіІр. ЛЗрЛП <) изнѣживаться Вт.28,56; питаться роскошно чѣмъ (*Э) Ис. 55, 2. — 2)
ау 360 ПЗЗ? наслаждаться, находить удоволь- ствіе въ комъ, въ чемъ (5у) Ів. 27, 10; Псл. 37, 11; потѣшаться, издѣ- ваться надъ кѣмъ (Ьу) Ис. 57, 4. 331? ай]. изнѣженный Вт. 28, 54; Г. НЗ-ЗУ ст. 56; Ис. 47, 1. ДЗу т. наслажденіе, отрада Ис. 58, 13. му увеселительные чер- тоги 13, 22. "ІДІ? (въ Араб. обгибать, см. ялу) обвивать Пр. 6, 21; увѣнчивать Ів. 31,36 (ср. еще ЛМЯУВ). а) ГШ основн. знач. ворочать, пе- реворачивать, напр. глыбы, боро- здить, отсюда ЯЛУВ и Л’ЛУВ борозда', какъ глаголъ однако только перен. 1) откликаться, отзываться кому, съ вин. ’ллу ГЛКЯр я звала ею, но онъ не отозвался мнѣ Пп. 5, 6; отвѣчать Ів. 1, 7; съ дв. вин. что и кому: 1ЛІК ялуяр что отвѣтилъ онъ ему Мих. 6,5; съ вин. въ знач. на- рѣчія: Л1»У ЯЛУт отвѣчать дерзко Пр. 18, 23; ПіУр Тру’. онъ отвѣтитъ те- бѣ жестоко ІС.20,10; ?рул 01^ если отвѣтитъ т ебѣ мирол«Вт.20,11; отзываться кому значитъ удовлет во- рять кого, давать по желанію: 'ЛИНЯ МЛУ1 Ѵ.'ЛК я просилъ Господа, и Онъ отозвался мнѣ, услышалъ меня Псл. 34, 5; нууэ ВІ^ЛХ ЯЛУ'. В’гбк Богъ доставитъ благополучіе Фара- ону Быт. 41, 16; ртглк ЯЛУЛ рХЯ земля угождать будетъ хлѣбу 6с. 2, 24; 53ТЛК ЯЛУ? «]ВЭЯ деньги всему угождаютъ Ек. 10, 19; посему съ |В услышать и избавить отъ... Псл. 22, 22.—2) возражать, оспаривать: -рн ВЭВ ТПВК ЯЛіу никто изъ васъ не оспариваетъ рѣчей его Ів. 32, 12; прекословитъ кому, съ вин. 9,32.— 5) отзываться, въ знач. начинать рѣчь, возглашать, часто: ЯВЙ’і |У?1 онъ возгласилъ и сказалъ Ис. 21, 9; восклицать Ір. 51, 14; пѣть Псл. 147, 7; о шакалахъ выть Ис. 13, 22. ЯП13Л Л1ЛУ кликъ побѣды, ПВ^П Л1ЛУ вопль пораженія (пораженныхъ) Исх. 32, 18.—4) отзываться о чемъ, по- давать голосъ за или противъ кого Исх. 23,2; съ в за кого Быт. 30, 33 или противъ кого Вт. 19, 18; ули- чать: ялу грэ твои уста облича- ютъ тебя 20.1,16.—Лгі/*. ПЛУЛ (ПП. ЯЛу) <) получатъ отвѣтъ, бытъ услышану, удовлетворену Ів. 19,7.— 2) быть возражену, опровергнута Ів. 11,2.— 5) отзываться кому (’Ь) Із. 14, 4 и 7. — ₽і. ліу восклицать, пѣтъ Исх. 32, 18; Ис?27, 2; Псл. 88, 1. — ЯЛУЯ отзываться кому, угождать чѣмъ (У) Ек. 5, 19. б) ГИІ? сгибаться : 1) сокрушаться Псл. 116, 10; робѣть Ис. 31,4; пе- рен. о звукѣ бытъ подавлену Ис. 25, 5. — 2) бѣдствовать Зх. 10, 2; то- миться, мучиться чѣмъ (*з) Ек. 1, 13. — дг</*. быть сокрушаему Псл. 119, 107; смиряться предъ кѣмъ (’лер), достиг. лілі?Ь (=лмуяЬ) Исх. 10,’3; рагЕ|лПЛУЛ Йс. 53, 7;’":Г. ПЛЗ?Л 58, 10.—Ві. ялу угнетать, при- тѣснятъ Быт. ’15, 13. Л'ЛУ ?рЯЛіУВ”^Э всѣ волны Твои Ты напиралъ на ме- ня Псл. 88, 8; томить, изнурятъ Вт. 8, 3. ІіУэЛ ЯЛУ томить душу свою зн. поститься Лв. 16, 29. ЛіУк ЯЛУ насиловать женщину Быт.34, 2; Суд. 20, 5.—ялу бытъ смиряему,сми- ряться Псл.119’71; томить по- стомъ Лв. 23, 29; рагі. ЯЛУ? сокру- шенный Ис. 53, 4; п. ѵегЬ. Л13У страданіе Псл. 132, 1. — ПНр. ялуля смиряться Быт. 16,9; о сми- реніи предъ Богомъ 1Ц. 2, 26. а) ПЛГ и № сЫ(1. 4) отвѣчать Д.2,7.—2) возглашать, начать рѣчь Дн. 3, 24; рагі. рі. рлу тамъ же. б) ПЗѴ сЫ(1. бытъ угнетаему, страдать, рагі. рі. рлУ страдальцы Дн.4, 24. Г1 017 п. рг. сынъ Сеира; дочь его ярУ’^ЯК названа также ]іу?У ЛЗ въ смыслѣ внучка Цивеона Быт. 36, 2.
361 13У ай], (отъ ПЗУ б) 4) угнетенный, страждущій, рі. О’ТрЮ Псл. 9,13; с§. 'ру Ис. 11,4.— 2) смиренный Псл. 25, 9; кроткій Чс. 12,3. 213У п. рг. ш. 1Л. 4, 8. ГПЗУ и ГИДУ Г. (отъ ПЗУ б) 4) сми- ренность, кротость Сф. 2,3; Пр. 22, 4.-2) благость, милость Псл. 45, 5; 8І. 7]ГПЗУ 18,36, короче ?]ЛЗУ 2С. 22,36. ріІУ СМ. 'рЗУ_. ГИДУ Г. (отъ ПЗУ б) страданіе: ГВДУ >ЗУг страданіе бѣднаго Псл. 22, 25. КУ см. ТУ. РУ аіЦ. (Г. П’ЗУ; рі. П”ЗУ) 4) согбен- ный, слшрвяиьшИс.66,2; к^оощкшЗх. 9,9; рі. 0\рУ часто КІІЬ вм. О’ІЗУ Ис. 32,7.—2) бѣдный, неимущій Вт. 15, 11; Ис. 3, 14. И). (81. \ру) інетг, стра- даніе Исх. 3,7; горе, бѣдствіе Быт. 31, 42. ру ап^ хлѣбъ бѣдствія, скуд- ный Вт. 16, 3. ’ЗУ ’ЗЗ угнетенные Пр. 31, 5. ’ЗУ. п. рг. ш. Уннія Не. 12, 9. П'ІУ п. рг. т. Не. 8, 4. 1’Л? Чс. 12, 3 КііЬ вм. ПЗУ, что см. □’ДУ п. рг. городъ въ Іудеѣ ІН. 15, 50. [рУ щ. (отъ ПЗУ б 2) 4) забота, хлопоты Ек. 2, 26. уп ]рУ невыгодное занятіе 1, 13.—2) оборотъ, приклю- ченіе: уп р_зу? отъ несчастнаго случая Ек. 5, 13. ’^зу ЗЙЗ обпН КЗ '3 какъ сновидѣніе бываетъ съ множествомъ приключеній 5, 2; вообще вещь, дѣ- ло (какъ въ Хлд.) 4, К ПДУ п. рг. мѣсто въ кол. Иссах. ІЛ. 6, 58=аргру ІН. 19, 21. . О'йІУ п. рг. малоизвѣстное Еги- петское племя Быт. 10,13. 7)7&ДУ и. рг. божество Сепарвій- цевъ 2Ц. 17, 31; по нѣк. отъПерсид. азу и рыцарь стадъ,—созвѣздіе Це- фей, называемый на Востокѣ па- стухъ со стадомъ, покровитель ско- товодства. рУ срод. съ |33 крыть, обволаки- вать, отсюда ру облако. Рі. А) ру (йепот. отъ |ЗУ) наводить облако Выт. 9,14.—Б) |31У волхвовать, во- рожитъ Лв. 19, 26; рагі. ріуа волхвъ Вт. 18, 10, также руЙс. 2, 6;і. ПЗЗУ волшебница 57, 3 (ср. Й19 и ИПр. рУ ш. 4) облако Быт. 9, 13. пау |ЗУ столбъ облачный Исх, 13, 21. ру Пра утренній туманъ (образъ непо- стояннаго) Ос. 6, 4. ПК р_У облако молненосное Ів. 37, 11. ЛІЮрП ]ЗУ об- лако куренія курево Лв. 16, 13.— 2) п. рг. т. Не. 10, 27. р.У сЫй. ш. облако Дн. 7, 13. ПХУ Г. (=ру) облако Ів. 3, 5. ’ХІУ и. рг. т. ІЛ. 3, 24. Лріу п. рг. а) пі. Не. 3,23; б) мѣ- сто въ кол. Веніам. Не. 11, 32. *6)ЗУ крыть, осѣнять (ср. ерн, срэ); отсюда гру ш. вѣтвь Із. 31, 3; съ КІУЗ или ПІУУ пускать вѣтви, развѣтвляться. ГрУ т. вѣтвь, 8І. ВррЗУ Із. 36, 8. ГрУ ай], вѣтвистый Із. 19, 10. ГрУсйШ. т. вѣтвь Дн.4, II. рД^ вѣроятно обнимать, обхваты- вать шею (ср. рЗП); перен. піКЗ'іВЛрЗУ гордость обвиваетъ шею ихъ Псл.73, 6. - р’ЗУП возлагать на выю, въ смыслѣ надѣлятъ отпускаемаго на свободу раба, съ -Ь Вт. 15, 14. рДУ ш. 4) ожерелье Пп. 4, 9; рі. 0’7 и лі" Пр. 1, 9; Суд.8,26.—2) п. рг. родоначальникъ племени исполи- новъ рЗУ рз, рзуп Чс. 13, 22 и 33, или Ъ’рЗУ. Анакитовъ, жившихъ до завоеванія Палестины вблизи Хеврона ІН. 11, 21. "ІДУ. п. рг. а) Ханаанеецъ, союз- 46
362 никъ Авраама Быт. 14, 13. б) лев. городъ въ кол. Манасс. ІЛ. 6, 55= 7, 29. і'иі. (соб. нудитъ, при- нуждать, хлд. ВЗК) наказывать ко- го пенею, съ дв. вин. Вт. 22, 19; р’ вино вынужденное, похищен- ное Ам. 2, 8; вообще каратъ, съ вин. Пр. 21, 11; съ -Ь 17, 26.-70/*. ВІЗУЗ быть кара ему, наказываему Пр. 22?3; особл. пенею Исх. 21, 22. т. пеня денежная 2Ц. 23, 33; вообще наказаніе Пр. 19,19. сЫЛ.гіі. денежная иеняЕз.7,26. ГОУ п. рг. т. Суд. 5, 6. ШПЗУ п. рг. Анаѳоѳъ : 4) т. а) Не. 10, 20; б) ІЛ. 7,8. — 2) городъ въ кол. Веніам. въ 11 часовомъ раз- стояніи на СВ. отъ Іерусалима; ро- дина пророка Іереміи ІН. 21,18; Ис. 10,30; Ір. 1,1 (нынѣ Анаша)", &епІ. ЧПЛЗУ 2С. 23, 27. ГРГІЛЛУ н. рг. іп. ІЛ. 8, 24. ЕЮУ щ. выжимъ, сокъ плодовъ, морсьПп. 8, 2; Іл. 1, 5, отъ ЕОУ жатъ, топтать Мл. 3, 21. "МУ Ис. 15,5 см. ПЧУ Рі. ГІВУ см. ЯВ'У. *ПЙ^(=Еру)к^ыть,ося>нять;6тсюда ’ВУ т. вѣтвь, рі. О’КВУ Псл. 104, 12; тоже въ Хлд. Дн.4,9. 5ВУ 4) вздыматься (ср. Ьву 1).- 2) нарывать, пухнутъ съ болью (ср. *7ВУ 2).—₽»». ЬвУ надмеваться, ки- читься Авк. 2, 4. -ЛО/*. ‘лзуя дер- зать, осмѣливаться Чс. 14, 44 (ср. Вт. 1, 43). 5эУ т. 4) возвышенность, особл. названіе укрѣпленія на ЮВ. горы Сіонской Мих. 4, 85 2Л. 27,3.—2) на- рывъ, опухоль, рі. с .₽$ 28, 27; ІС. 5,6 (КПЬ вездѣ В’ЛІНВ почечуи). *ЗВУ п. рг. 'ЗВЗІП пвэ селеніе въ кол. Веніам. ІН. 18, 24. П’ЙУВУ т. йнаі. (гебирі. отъ еру взмахиватъся) рѣсницы Ір.9,17; Псл. 11, 4; 132, 4; фиг. о лучахъ денницы: •цпйі ’ЗУВУ рѣсницы утренней зари Ів’.’з, 9; 41,10. “ІЁУ 4) стлаться (срод. съ ПВХ и Пйэ), отсюда ПЗУ и ППВУ.—2) срод. съ ПУК мчаться, отсюда ПЗУ. - Л*і. ПЗУ (йеною. отъ пву) бросать пылью 2С. 16,13. "15У ю. перстъ, прахъ Быт. 2, 7; пыль Псл. 18, 43; объ известковой пыли Лв. 14, 42; ПЗП& ПЗУ пепелъ Чс. 19,17; какъ образъ ничтожества: ПВК1 ПЗУ 'ЭІМ я прахъ и пепелъ Быт. 18,27. ПВУт ргб лизатъ прахъ, образъ крайняго униженія Мих. 7, 17; лечь въ прахъ зн. умереть Ів.7,21; посему о смертныхъ: пву ’ППІ’ нисходящіе въ прахъ Псл. 22, 30; объ умершихъ: ПЗУ ЛОПК спящіе въ прахѣ земли Дн. 12,2 или просто пзу Псл. 30,10; рі. ППЗУ песчинки, пылинки Пр.8, 26. УНТ ППЗУ песчинки золота Ів. 28, 6. “\?>У И- Рг. а) сынъ Мадіана Быт. 25,4; б) ІЛ. 4, 17; в) 5, 24. “©У, ю. (отъ иву 2, соб. прыткій) молодой олень Пп. 2, 9; рі. В’ПВУ 4,5. НЧ$У н. рг. а) ю. ІЛ. 4,14; б) мѣ- сто въ кол. Веніам. ІН. 18, 23=Л',У твуЬ Мих. 1, 10; в) мѣсто въ кол. Манасс. Суд. 6,11. п. рг. а) ю. Быт. 23, 8; б) гора на границѣ Іуды и Веніамина ІН. 15, 9; в) КІіЬ, см. рПЗУ. (.’ЧрУ н. рг. городъ въ кол. Ве- ніам. 2Л. 13, 19 (КІіЬ рпвУ). ГГ&И. свинецъ (названный такѣ по своему пепельному цвѣту, отъ пзу, хлд. ПУК) Исх. 15,10;лпву |УК свин- цовая шря Зх. 5, 8. РУ ю. (яГ. ПУ; рі. В’УУ, ез. пу; отъ ПУУ) 4) дерево Быт. 3, 3; часто
363 пх соП.деревья: ’ПЭ. рУ деревья плодонос- ныя Быт. 1,11=^0 рУ деревья пи- тательныя Лв. 19, 23, противопол. ПУ’ ’уу деревья лѣсныя Пп. 2, 3,—2) дерево срубленное, бревно, брусъ, лѣсъ для строенія Исх. 25, 10; дрова на отопленіе Быт.22,3. рУ 'Ьэ деревян- ный сосудъ Лв. 11,32. Л’.ЗП уу копей- ное древко, ратовище 2С. 21, 19. □ХУ (срод. съ ЭХН, ЭМЛ) Урѣзать, вырѣзывать изъ дерева, отсюда ЭХУ 1 и ЭХУ 1. 2) саднить, только пе- рен. досаждать, огорчатъ 1Ц. 1,6; ІЛ. 4, 10. ПП ЛЭЧХУ огорченная въ ду- шѣ Ис. 54* 6.-ЛІ/. ЭУУЗ (АП. ЭХУ)) 1) надсаждатъ себя чѣмъ (’Э) Ек. 10, 9.-2) огорчаться о комъ (^К, Ьу) ІС. 20, 34; 2С. 19, 3. — Рі. УІУ 4) образовать, выдѣлывать Ів. 10, 8; перен. перетолковывать, извращать чьи либо слова Псл. 56, 6.—2) до- саждать Ис. 63, 10.—Шір. ЭХУЛП досадовать, со'жалѣтъ о чемъ Быт. 6, 6; огорчаться 34, 7.—Иі/*. Э'ХУП 1) причинятъ досаду, досаждать ко- му, съ вин. Псл. 78, 40. — 2) вызы- вать въ комъ либо досаду, сожалѣ. ніе, посему: ПЭ'ХУпЬ чтобы тронутъ ее (богиню неба)' Ір. 44, 19 (др. что- бы изобразитъ её, отъ Каі 1). □ХУ сЫ(1. горевать, жалѣть, раіі. ра88. Э’ХУ ^р жалобный голосъ Дн.6,21. □ХУ іп. образъ, истуканъ, идолъ, толь5о^ТГЪ^ЭХу"Тс7зі,"9^Ос. 4, 17. □ХУ т. труженикъ, работникъ, РІ.8І. □г?рхуИс.58,3(см.однако эху 4). □ХУ т. 4) образъ, истуканъ Ір. 22, 28. — 2) трудъ Пр. 14, 23; мученіе Быт. 3, 16; трудовое, то что добыто трудомъ Пр. 5, 10. О'ЭХУ ЭпЬ тру- довой хлѣбъ Псл. 127, 2.—5) досада, оскорбленіе: ІЭЧ оскорбительное слово Пр. 15, І.—4) прихоть, причу- ды (ср. ЭХУт Рі.), сюда считаемъ мы: ЧВІЗЗЛ ЭЭ’ЭХУр^Э всякія прихоти ва- ши вымогаете Ис. 58, 3, что лучше идетъ къ параллели. □Хр ш. 4) издѣліе истуканъ, идолъ Ис. 48, 5; перен. суета: Эху стремленіе къ суетѣ Псл. 139,24.— 2) мученіе Ис. 14, 3; ІЛ. 4, 9. |13ХУ пі. мученіе Быт. 3,17; тя- желый трудъ М’Т )1Э!(У 5, 29. Л2ХУ I. 4) садно, рана: #ЭЛ» □Л1ЭУУ1? Онъ перевязываетъ раны ихъ Псл. 147, 3.—2) досада, оскорбленіе Пр. 10, 10. эЬ ЛЭХУ сердечная скорбь 15, 13. *”1ХУ рѣзать,рубитъ, отсюда ПХУО. ПХУ (срод. съ ОХУ) 4) сжимать, смыкать глаза Пр. 16, 30.— 2)іпіг. плотнѣть, бытъ плотнымъ, твер- дымъ, отсюда ру и 2 слѣдующія: ПХУ пі. хребетная кость, особл. крестецъ Лв. 3, 9. а) ПХУ Г. (соіі. отъ ру) дрова, брев- на, лѣсъ для строенія Ір. 6, 6. б) ПХУ Г. (отъ рУ’) 4) совѣтъ 1Ц. 1, 12. ’ЛХУ ’О’ЗХ совѣтники мои Псл. 119, 24.-2) намѣреніе, замыселъ: ПХУ ПІУУ составлять замыселъ Ис. 30, 1; ПХУЭ съ умысломъ 1Л. 12, 20. іР’К ’ЛХУ исполнитель намѣренія Моего Ис. 46,11; вообще разсудительность, благоразуміе Ів. 12, 13; о Богѣ: ПХУП великій въ совѣтѣ Ір.32,19. Л’Е7 Ій/йЗЭ ЛІХУ слагать въ душѣ своей на- мѣренія,разсуждать самому съ’собою Псл. 13, 3, посему: лхув іпупрла добрый совѣтъ друга (ср. 1© р’ЛЮЗ Псл. 55,15) лучше собственнаго раз- сужденія Пр. 27, 9 (объясненіе Ге- зен. и Фюр. ЛХУ благовонное дере- во кажется намъ изысканнымъ и неправдоподобнымъ). □1ХУ ай), (отъ ОХУ) 4) сильный, могучій Вт. 9, 14; поэт. Т^ХУ сильные когти его Псл. 10, 10.—2) многочис- ленный Іл. 1,6; Пр. 7,26. ПХ Р’ХУ п. рг. городъ въ Идумеѣ, на сѣверовосточной конечности Эла- нитскаго залива Вт.2,8; онъ же былъ
364 □РУ корабельною верфью при Соломонѣ 1Ц. 9, 26. 7^1? (=Ьх$,Араб. 5ту) отлагать въ сторону^ опускать, не радѣть. быть лѣнивымъ, лѣниться Суд. 18,9. т. лѣнивецъ Пр. 6, 6; 22, 13. Г. лѣность Пр. 19, 15; йи. усил. В’Л&ХУ лѣнивость Ек. 10, 18. " ГѴ)5ш? Г.’ лгьнивость, праздность: ЛІ^ХУ ВнЬ хлѣбъ праздностиіір.і’ЛЛ'і. ОЗДО 11 ОХУ (срод. съ ЛХУ) 4) плот- но смыкать, сжимать глаза Ис. 33, 15.—2) іпіг. быть плотнымъ, силь- нымъ, мтущественнымъ Быт. 26, 16; дѣлаться сильнымъ Исх. 1, 7; укрѣп- ляться Дн.8,8.—5) быть густымъ, многочисленнымъ Псл. 40, 6. — Ѵі. ВХУ і) смыкать, закрывать кому глаза Ис. 29,10.—2) йеаот. отъвху обгрызать кости кому, съ вин. Ір. 50, 17 (ср. ВЛЗ Рі.).—В'ХУЯ дѣ- лать сильнымъ Псл. 105, 24. ВХУ Г. (рі. О'? и Л1*) <) кость, (отъ пху 2) Псл. 102, 6; Быт. 2, 23; Ів, 10, 11; въ знач. суставъ, тѣло Псл. 6, 3; Пр. 16, 24; перен. о близ- комъ родственникѣ: НЛК ’Л$В1 ’ВХУ ты кость моя и плотъ моя Быт. 29, 14,—2) суть, употребляется въ смы- слѣ самый, но только о предметахъ, ЛТП В1‘Л ВХУЗ въ сей самый день Быт. 7, 13; в’В$л ВХУ3 какъ самое небо Исх. 24, 10. ІВІіі ВХУЗ въ самой пол- нотѣ его Ів. 21, 23. — 5) н. рг. го- родъ въ кол. Симеон. ІН. 19,3. т. 1) сила Вт. 8, 17.—2) сущность, существо Псл. 139, 15. і. 1) сила Ис. 40, 29.-2) многочисленность Ис. 47, 9; На. 3, 9. ПОіѴ Г. подтвержденіе, доводъ, до- казательство Ис. 41, 21. н. рг. городъ на южной гра- ницѣ Палестины Чс. 34, 4. п. рг. какого-то мѣста,&епі. 2ХУ 2С. 23, 8 (см. однако 1Глу). "Ш? (Гиі. лху.’; срод. съ ЛХУ, вху) 4) замыкать, затворять, напр. не- бо, чтобы не давало дождя Вт. 11, 17; женщину, чтобы не раждала ЛХУ ГНІр Быт. 16, 2; съ ЧУЗ 20,18; рагі. “ПХУ заключенный, о находящемся въ заточеніи Ір. 33, 1. — 2) задержи- вать : В$ЗП ПЭЯХУГ|Э а то задер- житъ тебя дождь 1Ц. 18, 44; рагі. л;ХУ задержанный обстоятельствомъ Ір. 36, 5; останавливать что (’З) Ів. 4,2; 12,15; мѣшать, препятство- вать кому (*Ь) 2Ц. 4, 24; не допу- скать'. ЛЯХУ П$К жена не допуще- на къ намъ- 1С. 21, 6.—5) выдержи- вать, устоять противъ кого (□!?) 2Л. 14, 10; быть въ состояніи, мочь, о корабляхъ : ЛВ% ПХУ' ЙВ они не могли идти 20, 37; полнѣе НЭ Л1ХУ выдерживать силою, быть въ силахъ 2, 5; Дн. 10, 16 (ср. ст. 17).—4) дер- ‘ жавствовать, управлять народомъ (ВУЗ) 1С. 9, 17. 3«У) ЛІХУ см. ВТУ.— Ж/. ВХУЗ 4) быть затворену 1Ц. 8, 35.—2) быть удержану, пріоста- новлену Чс. 17, 15; содержаться гдѣ 1С. 21,8. т. державство: ВХУ $В1’ обла- дающій властію Суд.18,7(отъ ВХУ 4)- "ІУІ? П1. 4) задерживаніе, запоръ: ВНЛ ЛХУ безплодіе утробы Пр. 30, 16.—Ч) напоръ, угнетеніе, гнетъ Ис. 53, 8; Псл. 107, 39. Я"№!7 п ГПІіу {.собраніе, скопггще Ір. 9,1; чаще о собраніи торжествен- номъ Іл. 1, 14; 2Ц.10, 20; рі. Ам. 5, 21; особл. о праздничномъ собраніи въ 7-ой день Пасхи и 8-ой день Ку- щей Вт. 16, 8; Лв. 23,36. (Гиі. зрУ2; срод. съ вру, 5ру, $рУ сгибаться, быть кривымъ, посе- му Вру плесна, ступня, и отсюда) йепот. 4) держатъ за пяту, запи- нать кого Ос. 12,4.—2) проводить, обманывать Быт. 27, 36; Ір. 9, 3.— ІРі. ВрУ задерживать, останавли- вать Ів. 37, 4 (=хлд. ВЭУ).
365 "У □ру т- (с8- чзу; р1- п'1' и л1'і с8- ’ВрУ) 4) плюсна, пята Быт. 3, 15; 25"’26; Ів. 18, 9. В1В ’Вр» копыта ко- ня Суд. 5, 22; перен. слѣдъ Псл. 77, 20; Пп. 1, 8; сторожитъ слѣды зн. подстерегать кого Псл. 56, 7. — 2) преслѣдователь Псл. 49, 6. Ьпзн '"Ьѵ В“У сильно преслѣдовать кого Псл. 41, 10.—5) задній отрядъ вой- ска ІН.8,13. □рУ ай]. 4) крутой, какъ виЬвІ. крутизна, косогоръ Ис. 40,4; перен. о сердцѣ лукавый, коварный Ір. 17, 9.—2) йепот. отъ Вру слѣдъ : лВрУ ВЯВ полна слѣдами крови Ос. 6, 8. □рУ т. ^послѣдствіе, конецъ,цѣль Пр. 22,4; награда Псл. 19, 12. — 2) айѵ. а) до конца Псл. 119, 33; и 112; б) вслѣдствіе, за: “ІНЬ^ ВрУ за взятку Ис. 5, 23; Вру-Ьу по поводу Псл. 40, 16; предъ глаг. за то, что Вт. 7,12; полнѣе п^Х вр!? Быт. 26, 5, ’э Вру 2С. 12,10. ’ ПррУ I. лукавство 2Ц. 10, 19. • ПрУ (срод. съ пж) связывать, (пі. "ІрУ’ Быт. 22, 9. ПрУ ай], (рі. В’ЧрУ) соб. обвитый лентами и отсюда полосатый, имѣ- ющій лентообразныя пятна Быт. 30, 35 и 40. Ж переть, отсюда ПрУВ перила. ПрУ Г. угнетеніе, с§. лріі Псл. 55, 4 (отъ ріу). □’ІрУ п. рг. т. а) Ез. 2,42; б) ст. 45; в) ІЛ. 3, 24. вращать. рагі. Рруо из- вращенный Авк. 1, 4. Отсюда 5р^ ай]. крутой: л1^рУ лінпх крутые пути Суд. 5, 6; какъ внЬвІ. крутизна, кривые пути Псл. 125, 5. |1 П^рУ ай], извивчивый Ис. 27,1. |рУ п. рг. т. Быт. 36, 27=}ру? Чс. зз/зі. “ІрУ (йепот. отъ Сир. пру) искоре- нять Ек. 3, 2.—Лі(\ (ІиС быть искореняему, разоряему Сф. 2, 4.—При изуродовать, особл. пе- рерѣзывать жилы заднихъ ногъ у коней и воловъ, чтобы сдѣлать ихъ негодными къ употребленію Быт.49, 6; ІН. 11,6; 2С. 8,4. "ІрУ сЫй. искоренятъ. Л^а.прУЛК быть искореняему Дн. 7, 8. "ІрУ ай], неплодный, нераждаюгцій, і. ЯПрУ и ппру Вт. 7,14; Псл. 113, 9. "ІрУ т. і) отродокъ, отродье какой либо семьи Лв. 25,47.—2) п. рг. 1Л 2, 27. ПрУ сЫй. т. корневикъ,-вище, самая толстая часть корня Дн. 4, 12. □ПрУ т. (рі. В’ЭПрУ; отъ ЗПр=впіі, что см.) 1) скорпіонъ Вт. 8,15.—2) родъ колючаго терновника 1Ц. 12, 11. В’ЭПрУ нЬуВ СМ. лЬув 3. рПрУ п. рг. самый сѣверный изъ 5-ти главныхъ городовъ Филистим- скихъ, принадлежалъ прежде колѣ- ну Іуд., потомъ перешелъ къ кол. Данову ІН. 15, 45; 19, 43; §епі. ’гіру 13, 3. $рУ (Іиі. $РЗБ) искривлять. принимать кривое направленіе: $рУЗ В’ЭПП ходящій кривыми путями Йр. 28,’І8.—!•*. $р.У искривлять Ис. 59,8; извращать Мих.3,9.—Пі/*. і^’рУП признать кого кривымъ, не- правымъ (вм. '’іф’руп) Ів.9,20. $рУ 4) ай], извращенный, лож- ный: ’^рУ ВвЬ извращенное сердце Псл. 10І, 4; в5-в‘ру извращенный сердцемъ Пр.17, 20; ГЛэ^ В*рУ лука- вый устами 19,1,—2) гі, рг. іп. 2С. 23, 26. Л№|рУ I. превратность: ПЙ ЛЧ?рУ лживость устъ Пр. 4, 24. "ІУ т. (соб. рагі. отъ піу бдѣть, посему:) 4) подстерегающій, врагъ,
36& хну противникъ ІС.28,16; Псл. 9, 7; 139, 20; враждотвореиъ Ис. 14, 21,—2) (древнѣйшая форма вм. ТУ городъ, коего рі. поэтому В'ПУ) п. рг. главный городъ Моава, у Грековъ Агеороіія, на южн. берегу Арнона Вт. 2, 9; пол- нѣе ахів ПУ Чс. 21, 28. сЫ(1. ш. врагъ, противникъ Дн. 4, 16. "II? 4) см. пчу,-2) п. рг. Иръ, а) сынъ Іуды Быт. 38, 3; б) 1Л. 4, 21. □ПІ? (основн. зн. сплетать, смѣ- шивать, перен. входитъ въ взаим- ныя отношенія, посему:) 4)ручать- ся, давать поруку за кого, съ вин. Быт. 44, 32; съ 4? Пр.6,1; съ'йЬ 17, 18; заручатъ, давать что въ залогъ Не. 5, 3. ІЗЬ'ЛХ ІДУ заручился серд- цемъ своимъ, т. е. отважился Ір. 30, 21.—2) вступаться за кого, засту- пать кого, съ вин.: ?[йУ чапу засту- пи меня предъ Собою Ів. 1 7* 3; Псл. 119, 122.—5) мѣнять, производить мѣновую торговлю Із. 27, 9 и 27.— 4) Іпіг. перемежаться, о свѣтѣ мерцать, смеркаться, вечерѣть: пеп аауЬ В1’>П день клонится къ закату Суд. 19, 9; перен. смущаться, о ра- дости Ис. 24, и.—ИИр. апулп і) мѣшаться, вмѣшиваться во что (“а) Пр. 14, 10; смѣшиваться, обшиться съ кѣмъ (-а, -Ь, ВУ) Псл. 106, 35; Пр. 20, 19; 24, 21.—2) состязаться съ кѣмъ (-ПХ) Ис.36,8,—ЛГі/*. апугі (йепот. отъ апу) дѣлать что вечер- нею порою ІС. 17, 16. —ПІ? (ІиІ. апуд; соб. быть примѣ- шану, приправлену,'»сдобрену,тсему:') быть сладкимъ, пріятнымъ кому (’?, ?у), о снѣ Пр. 3, 24; о приношеніи Ір. 6,20; Мл. 3, 4. вггбу лапу піУх ко- торымъ ты нравилась Із. 16, 37 (какъ Псл. 104, 34). □ПІ? СЫй. мѣшать. Ра. апу и Ира апУЛК смѣшиваться Дн.2,43. □?.І? ай), вкусны® Пр. 20,17; слад- кій, пріятный, о голосѣ Пп. 2, 14. □“11? ш. (соб. смѣсь отъ апу) рой вредныхъ насѣкомыхъ, которыя были посланы на казнь Египтянамъ Исх. 8, 20; по ЬХХ песья муха, слѣпень. □ПІ? и зпѵ п. рг. Аравія, большой полуостровъ къ ЮВ. отъ Палестины, между Чермнымъ моремъ и Персид. заливомъ 2Л. 9, 14; Ис. 21, 13; ино- гда объ отдѣльной части этого полу- острова Ір. 25, 24; ^епі. ’апУ и ’апу Аравитянинъ Ір. 3, 2; Не. 2, 19; рі. □'апу и в’к'апу 2Л. 22,1; 17,11. □ПІ? И- 4) примѣсъ, смѣсь разныхъ племенъ, присоединившихся къ Из- раильтянамъ Исх. 12, 38; Не. 13,3.- 2) утокъ, перебирающій основу (’Лй*) ткани Лв. 13, 48. □ПІ? ш. 4) вечеръ Выт. 1, 5 (отъ апу 4); какъ айѵ. вечеромъ Исх. 16, 6,’тоже апуэ Быт. 19,1; апуЬ къ ве- черу 49, 27. Т? ЛУ^ въ вечернее время 8,11’ 'У ЛЧЭ^ при наступленіи вечера 24, бЗ/в'ЭПУП рЭ между двумя вече- рами зн. въ сумерки Исх. 12, 6 (по Талм. время отъ начала захожденія солнца до его заката).—2) смѣсь раз- ноплеменныхъ лицъ въ составѣ со- юзнаго войска 1Ц. 10, 15. □ПІ? ш. ива, ветла, верба (особл. черноталъ, чернолозъ, отъ апу 4), только рі. В’ЗПУ Ис. 44, 4. 7Н1 ’апУ вербы ручейныя Лв. 23, 40; Ів. 40, 22. Скитальцы Израиля говорятъ: на вербахъ у рѣкъ Вавилонскихъ повѣ- сили мы арфы наши (единственные остатки нашего добра) Псл.137,2; въ этомъ же смыслѣ понимаемъ мы сло- ва Исаіи о скитальцахъ Моава : очка» п>апуп Ьгц ^у—влдпеі и запасы ихъ-вербы ручейныя несутъ ихъ (до того они ничтожны!) Ис. 15, 7. При- нятое толкованіе В’Дпул какъ на- званіе потока Вади эль Ахса лишено основанія и не даетъ яснаго смысла. зпІ? ш. 4) воронъ (соб. черный, отъ апу 4) Пп. 5,11. — 2) в. рг. Дарь
367 Мадіамскіи, по имени котораго на- звана одна скала на той сторонѣ Іордана апй П« Суд. 7, 25. нтѵ г. соб. 'туманная далъ (ср. ПЧІ? 1 и 4), посему : 4) только рі. Л1ЭПИ горнія высоты, высь, глубь не- бесная, надъ которою возсѣдаетъ Всевышній Псл. 68, 5 (ср. ст. 34).— 2) степъ безпредѣльная Ів. 24, 5; 39, 6. папн !*$ земля степная (без- лѣсная) Ір. 2, 6; спеціально: о низ- менности по обѣимъ сторонамъ Іор- дана и Мертв. моря ІН. 4,13; посе- му о послѣднемъ: ПіПУН О’ море у степи 3, 16; отдѣльныя части этой степи суть а«ІВ Л1ВПИ Чс.22,1;1П'П) 'И ІН. 5, 10. папіІН см» Ьнз 2. Л’Й ПЗПИП см. П'З. аа. Я3*$ I. порука, ручательство Пр. 17, 18; залогъ 1С. 17, 18. рЗТІ? іп. залогъ Быт. 38, 17 (отъ Финикіянъ слово это перешло въ Греч. и Лат. аггаЬоп, аггЬаЬо). 'ДПУ и ъНу см. дн». Т12*1У п. §епі. (отъ напн 2) 2С. 23,31. (срод. съ трз?, 7]пк; ПИ. ДНИ') тянутъ, стремиться куда, къ кому (Ьи, ^к) Псл. 42, 2; Іл. 1, 20 (отсюда яйни)'. *Т№ мчаться (ср. ппп 2), отсюда “НІ? <) сЫ(1. щ. дикій оселъ, онагръ Дн. 5, 21 (евр. ТІПИ). — 2) н. рг. а) ш. ІЛ. 8,15; б) городъ въ пусты- нѣ Іуд. Чс.21,1; нынѣ Теллъ-Арадъ, въ 8 часахъ отъ Хеврона. ГТТѴ (ср. ВПИ) бытъ голымъ-, бытъ порожнимъ. Лі/*. Гиі. ЯПН) быть из- ливаему Ис. 32,15. — ІРі. ЯПН (Гиі. НЭД, сокр. ПИ)) і) обнажатъ Ис. 3, 17; 22,6; сдирать, срывать (кедро- вую обшивку) Сф. 2, 14. ПІВутпНЯПИ сноситъ, разорять до основанія Псл. 137, 7; Авк. 3,13. — 2) опорожнять Быт. 24, 20; 2Л. 24,11; перен. ППГГ^К не вылей души моей (не губи) Псл. 141, 8.—Шір. НПИЛП і) раз- ливаться, перен. о деревѣ разши- рятъся Псл.37,35.—2) подвергаться рвотѣ,блевать Плч.4,21(по др. обна- жаться'). — ППИП обнажатъ Лв. 20,18. І^ЙЗ ГПаЬ ППИП обнажилъ дугиу свою "Ха смгрй^Дне щадилъ жизни своей) Ис. 53,12. гто Г. голина, безлѣсное мѣсто, рі. Л1ПИ объ открытыхъ поляхъ у рѣ- ки Нила Ис. 19, 7. Г. (отъ ЗПН) полоса, гряда Із. 17, 7. ВУая ЛИЛИ цвѣтникъ аромат- ный Пп. 5, 13. "ПЧУ дикій оселъ, онагръ Ів. 39, 5 (=*/)• ГЛ"!!? Г. (отъ ппп) 4) голизна, наго- та Ос. 2,11; перен. слабость-. Ліпу рпкн слабая сторона земли (недо- статки страны) Быт. 42, 9. пая Л)ПИ что нибудь срамное, неприличное ‘ Вт. 24, 1.— 2) срамъ, позоръ 1С. 20, 30; о срамныхъ частяхъ тѣла Исх. 20, 26; Я1ПН Н^З открытъ наго- ту, о незаконномъ половомъ сово- купленіи Лв. 18, 13—19. сЫ(1. Г. опорожненіе', убы- токъ, ущербъ Ез. 4,14. О1*1У см. ВПИ. ОГ1І? ай). ((Утъ ВПИ) 4) разсуди- тельный, умный Пр. 14, 8 и 18.—2) суемудренный, хитрый, лукавый Быт. 3, Г, Ів. 5, 12; 15, 5. 01*11? см. ВП'И. 1)т.юлое дерево,пень Ір.48,6 (=ПНПН).—2) п. рг. городъ а) въМо- авѣ, на сѣв. сторонѣ Арнона, обра- зовавшій южную границу между кол. Іуд. и Гад. Вт. 2, 36; ІН. 13, 16= ШИПИ Суд. 11, 26; б) въ Аммонѣ при рукавѣ Іаббокѣ ПЗ ^>пз Чс. 32, 34; 2С. 24, 5; в) въ кол. Іуд., въ нын. Вади Ар’ари, на дорогѣ изъ Петры въ Газу 1С. 30,28. (Іені. іпппи ІЛ, П,44ч " '
ГУ 368 РПХ» т. рытвина, промоина Ів. 30, 6 (отъ ртз>). Каг°№«, употребляется какъ абѵ. наго, голо Із. 16, 7 и 39; Л#ЗТТр» срамно обнаженно Мих. 1, 11; въ знач. іпііп. Авк. 3, 9. ’ПѴ п- Рг* сынъ Гада Быт. 46, 16. ПО,РѴ Г. (соб. что нибудь корыто- подобное, см. ВТ» и Вр», посему :) квашня, кадка для замѣшиванія тѣ- ста: ОЗЛВ’Т» Л'Шт зачатки квашней вашихъ, т. е. тѣста вашего Чс. 15, 20, тоже что ЛТКВ’В, употребляемое въ томъ же значеніи (Вт.28, 5 и 17). Въ Талм. ПВ’Т» ложе, колыбель, евр. ‘^•©.Обыкновенное приравненіе это- го слова къ ЙПД крупа кажется намъ менѣе правдоподобнымъ. т. облако, какъ носящее въ себѣ капли (отъ ср» капать, отъ кот. также Ьзт»), туманъ, рі. Ис. 5,30. т. (вм. р’Л», посему Камецъ неизмѣн.) страшный, могучій Ір.2(Ь 11; грозный, жестокій Псл. 37. 35; рі. О’У’Ту Ис.25,3. В\ІД 'ГТ^ лютѣй- шіе изъ народовъ Із. 30, 11. '"ГПУ аФІ- одинокій, безродный, бездѣтный Быт. 15, 2; Лв. 20, 20 (отъ ттр). Гні. тр»‘ въ Хлд. растяги- вать, развертывать, валятъ хлѣ- бы, перен. излагать судебное дѣло; въ Евр.: 4) располагать, расклады- вать, класть или ставить въ рядъ, разлагать дрова на алтарѣ Лв. 1, 7, хлѣбы на столѣ 24, 8. тр» при- готовитъ столъ для трапезы Ис.21, 5, ТЗ тр»т ставитъ свѣтильникъ Псл. 132, 17. взгф тр» изложить дѣло судебное Ів.' 13, 18; представлять кому, излагать рѣчь предъ кѣмъ (^к, -ф, '»$) Ів. 32, 14; Ис. 44, 7; Псл. 50, 21; приготовлять оружіе къ бою 1Л. 12, 9. ПВлЬв трі? выстра- ивать для бою, ставить въ боевой порядокъ 1Л. 12,34; вступать въ сра- женіе съ кѣмъ ('ЛИ) Быт. 14, 8 или противъ кого (пхТ|5?) ІС. 17, 2; рагі. ра88. ПйітЬв выстроенный къ битвѣ Іл. 2, 5; дополненіе иногда только подразумѣвается по смыслу рѣчи: 7і/"?рЦК трз утромъ излагаю я предъ Тобою (моленіе) Псл. 5, 4; Ів. 33, 5; 37, 19; лр івт»і и выстроятъ противъ него (боевой рядъ) Ір. 50, 9 и 14; встрѣчается съ вин. лгбх ’ЛІрЗ ріВТІр ужасы Божіи ополчились про- тивъ меня Ів. 6, 4.—2) ставить въ одинъ рядъ, сопоставлять, сравни- вать съ кѣмъ (6) Ис. 40, 18. тр» рк нгътъ сравненія Тебѣ Псл.40, 6; съ вин. вм. дат. Ів. 28, 17 и 19; цѣ- нитъ, уважать Ів. 36, 19. — ТрТйТ оцѣнивать Лв. 27, 8. Трі? т. (8І. 'ЭТ») I) рядъ Исх. 40, 23; порядокъ, устройство ст. 4; строй, станъ, соразмѣрность тѣла Ів.41, 4. ОраЭ 7]Т» нарядъ изъ плать- евъ Суд. 17, ІО.—2) цѣна, достоин- ство Ів. 28, 13. ’ЭТЗЭ человѣкъ одного достоинства со мною Псл. 55,14; оцѣнка, соображеніе о стои- мости чего либо, при чемъ слово сли- лось въ народномъ употребленіи съ суфф. ?] (=ПЗ) около, приблизитель- но: рэ>Т ?]Этуз по оцѣнкѣ священни- ка Лв. 27, 12; посему также Т]зтрл примѣрная оцѣнка ст. 23 (см. пэ). (срод. съ Ьтн) запускать, оставлять безъ ухода, въ дикомъ со- стояніи, о деревѣ оставлять необ- рѣзаннымъ Лв. 19, 23.—ЯГі/'. быть оглушаему, отуманиваться винными парами Авк. 2, 16 (обыкновенное толкованіе показать свою крайнюю плоть слишкомъ изыскано и неправ- доподобно). аФІ- (св. ^>т» и 5т») запущен- ный, оставленный безъ ухода, о де- ревѣ необрѣзанный Лв. 19, 23; о че- ловѣкѣ необрѣзанный по закону Іу- дейскому Быт. 17,14; перен. одича- лый, закаснѣлый, о сердцѣ Лв. 26, 41. ВЖ гбт» затупѣло ухо ихъ Ір.6,
369 “Н? 10. Ж ^ТВ тупосердый, тупоумный Із.44,7. В'леЬ’ ^!В косноязычный Исх. 6, 12. п5пу г. 4) наростъ на деревѣ, под- лежащій обрѣзанію, болона Лв. 19, 23; перен. лЬпВ одичалость сердца Ір.4,4.—2) залупа, крайняя плоть, подлежащая обрѣзанію по Іудей- скому закону Быт. 34, 14, полнѣе лЬ'іу 17, 11.—5) ЛіЬтВЯ ЛВ?3 П. рг. холмъ близъ Галгала ІН. 5, 3. □ПУ (срод. съ ₽|П^) 1) торчать, вздыматься поверхъ чего (отсюда ЯВПВ и ХіГ.). — 2) сквозитъ, быть виднымъ (отсюда СІУ нагій).—5) про- ницать насквозь, перен. бытъ про- ницательнымъ', быть хитрымъ 1С. 23,22.-21^/*. ВЯВЗ вздыматься, взгро- мазживаться Исх. 15, 8. — віг В’“1УЯ 1) бытъ и дгълатъся разум- нымъ, осмотрительнымъ Пр. 15, 5; 19, 25.—2) поступать хитро 1С.23, 22. ••'Ьу 11В В’ЯВЯ составлять ковар- ный умыселъ противъ кого Псл. 83, 4, □ПУ и ПІПУ афр (Г. ПОЛУ; р]. т. В’ВЛУ) нагій, голый Быт. 2, 25; Ів. 1, 21; также плохо одѣтый (съ вы- сматривающими частями тѣла, см. ВЛЗ? 2) Ів. 22, 6. □пу т. прозорливость Ів. 5, 13. ПОПУ Г. 4) прозорливость, прони- цательность Пр. 1, 4.—2) хитрость ІН. 9, 4. ПОПУ Г. (отъ ВЛУ 1) ворохъ: ЛВЛУ В’ИН ворохъ пшеницы Пп, 7, 3; Ір. 50, 26; куча, груда Не. 3, 34. рОПУ щ. яворъ, чинаръ (ріаіапив огіепіаііз) БыЛ 30,37; Із. 31, 8. |ПУ п. рг. т.,§епі. ’ЛВ Чс.26, 36. ‘□ПУ тоже что іру, что см. Тіуну п. рг. см. чулв 2 а. ПУПУ пі. голое дерево, пень Ір. 17, 6; фиг. одинокій, безпомощный Псл. 102, 18. ПУПУ и ’ПУПУ СМ. “іупу. ₽]ПУ (срод. съ вту) 1) торчатъ, отсюда «]> - 2) сквозитъ, высту- пать, источаться, фиг. о рѣчи Вт. 32, 2.—5) (Леною. отъ ру) прору- бать затылокъ у животнаго Исх.13, 13; Ис. 66,3; перен. разбитъ (жерт- венники) Ос. 10, 2. ГрУ ю. (отъ рВ 1) хребетъ, тылъ, затылокъ Лв.5,8. "‘Ьх рУГВЭ обра- щаться тыломъ къ кому, отложить- ся ОТЪ кого Ір. 2, 27; ру тря обра- щатъ тылъ, бѣжать ІН.7,8. ПЛЛ) ’В’К ру враговъ моихъ обратилъ Ты ко мнѣ тыломъ (заставилъ бѣжать) Псл. 18,41. р’У п$р твердовыйный, упрямый Исх. 33, 3. ПЁПУ п. рг. Орфа, невѣстка Ру- ѳи Рѳ. 1, 4. 5эпу ГО. мгла, туманъ Вт. 4, 11 (отъ ру 1 съ суфф. ср. /іэ"іэ). рпу (ПН. }ЛВ’) 1) страшить, при- водить въ страхъ Ів. 13, 25; Псл.10, 18,—2) іпіг. страшиться Вт.1,29; пугаться кого (’ЗЙ?) 7, 21; съ вин. Ів. 31, 34. — рЯВЯ 4) приво- дить въ страхъ Йс. 8, 13.—2) почи- тать страшнымъ Ис. 8, 12; благого- вѣть предъ кѣмъ, съ вин. 29, 23. рПУ 4) бѣжать въ страхѣ Ів. 30, 3 (чаще въ Хлд. и Сир.; ср. евр. ру).—2) вязать (срод; съ Лк), от- сюда рПУ щ. жи.га'.\'&'3& йЬ ’|?ТУ жиламъ моимъ _ нѣтъ покоя Ів. 30, 17 (въ Хлд. крчу 8еЬпе, тетива и жила). ’рПУ п. о'епі. названіе жителей города Арки (Кессаріи Ливанской), въ Сиріи Быт. 10, 17 (нынѣ разва- лины Ирка, ок. 12 миль къ сѣверу отъ Триполя): ППУ (срод. съ ру) 4) быть обна- женнымъ, голымъ, іюр. удлин. ЯЙУ Ис. 32,11.—2) быть одинокимъ, от- сюда ’П’ТВ. — ₽і. ТУ“іу быть одино- 47
370 нимъ, отсюда лул)і.—ЛІ7ЛЗЛЛ быть разореннымъ до чиста Ір.51',58. срод. съ слр, рлп вырѣзы- ватъ, дѣлать углубленіе, отсюда ЙН57 п). ложе, одръ Вт. 3, 11; рі. ГЙЙП5У Ам. 6,4. (=1^31, удлиненному отъ Л^ 5) быть мохнатымъ, пуши- стымъ, отсюда ш. трава Быт.1,11; 8І. ПЗ^’Д Ис. 42, 15. рт злакъ травный Быт. 1, 30; рі. С8. Л13І?1? Пр. 27, 25. 2^31 сЫй. т. трава Дн.4,12; йеГ. ХЗ&У ст. 30. . а)^У^(Гиі. ліяіл, сокр. эдл_; рагі. разз. №ртІв. 41,25, обыкновенно же ’ЙТ?; и. ѵегЬ. ш. ЛІ7Ѵ и і&ѵ, §1. члдар, Б Л1ВЯ?) 1) (=ВВ37, хлд. КрУ) тро- гать, ощупывать, жать Із. 23, 21; изминать : ѴЛ’^І? ЛВПЭ какъ глину измялъ Ты меня Ів. ІО, 9; Сф. 3, 19 (ср. Рі.).—Ч) работать, заниматься чѣмъ('З) Исх- 5,9; Л|П1 ЛЗЛ Л»І? за- ниматься тѣмъ—другимъ 1Ц. 20, 40; ЛЛТЗ работать изъ золота Исх. 31,4.ЛЗХ?В Г№У заниматься работою 20,9;дѣлать,изготовлять что для ко- го ("5) Быт.37,3; строитъ 6,14. ЛІР^ ЛЛ$В устроить пиръ Есѳ. 1,3; при- водитъ въ порядокъ, чиститъ, напр. усы, ноги 2С. 19, 25, ногти Вт. 21, 12; устроятъ "У устроить кому домъ\сс^а) Щ. 2, 24; Дмщцѣ кого чѣмъ ("Ь) Быт. 12, 2; съ ’р сравнивать съ чѣмъ Ис. 40, 23; Авк. 1, 14; назначатъ кого въ санъ 1С. 12, 6; 1Ц.12,31; назначать что чѣмъ ('Ь) Ір. 37, 15; употреб- лять на что: ’іЛЗхЬв1? ЛІрЗЛ и употре- битъ это на дѣло свое 1С. 8, 16; ЛЗК^ ЛІРУЛ ЗЛіП золото, употреб- ленное въ дѣло Исх. 38, 24.- 5) со- вершатъ, исполнятъ чью либо волю Ез. 10, И; 1С. 28,18. ллі ^^испол- нять обѣтъ Ір. 44, 25; 6 совершеніи разныхъ обрядовъ Чс. 9, 12; Вт. 5, 15.—4) созидать, творить Быт. 1, 7; рагі. Уэ ЛІУУ ” Господь, сотво- рившій все Ис. 44, 24; часто въ рі. гааіезі. ’ІУЦ? яЛк Богъ, Создатель мой Ів. 35,10; Псл. 149,2.—3) про- изводить изъ себя, приносить плоды Быт. 1, 11; произращатъ Лв. 25, 21 (отсюда удлинен, №5? и быть волосатымъ', быть травнымъ)’, Л1і1‘р эУл давать молоко Ис. 7,22. ’^З лот пвр ЛІУІЛ колосъ не дастъ муки Ос. 8, 7; добывать трудомъ, пріобрѣтать, наживать Із. 28,4; нажитъ жиру зн. жирѣть Ів. 15,27.-6) дѣлать, чинить, оказывать что кому (ріі) Быт. 20,13; поступать съ кѣмъ (•?) Із.ЗІДІ; Вр1? ВВ’ІЛІ причиненное вамъ (оскорбленіе) Исх. 3, 16; часто въ клятвѣ: -ох В'Л'лх Пірхл Лэ то и то да, сдѣлаетъ съ тобою Богъ, если'" 1С. 3, 17; говорится также творить судъ Псл. 146, ‘7, миръ Ис. 45, 7.— лй*рл (Гиі. пфіл) быть сдѣлану Есѳ. 6, 3; быть исполнену 20. 17, 23; бытъ поступлену съ кѣмъ ("У) Вт. 25, 9; дѣлаться, бытъ въ упо- требленіи, въ обычаѣ : }Э ГЙТ7? хЬ такъ не дѣлается Быт. 29, 26; слу- чаться Ек. 1,9. — ІРі. л^і? (отъ Каі 1) жатъ, мять, ощупывать (груди) Із.23,3 и 8,—>•««. ЛВТ, быть изминаему, выдѣлываему Псл'. 139, ,15^(ср. Еді Ів. 10,9). ') Пй‘1? см. а 5. н. рг. Асаилъ, а) 20. 2, 18=5х*л^? 1Л. 2,16; б) разныя ли- ца 2Л. 17, 8 и др. 1^1? п. рг. Исавъ (по знач. волоса- тый, косматый, отъ ЛФ]> а 5; то- же что Л’Уф, кот. см.), сынъ Исаа- ка, двойничный братъ Іакова Быт. 25, 25; онъ же вілх, родоначальникъ Идумеевъ 36, 1, названныхъ ’ОЭ Вт. 2, 4, Л’З или просто Авд. 18 и 6. гёЧ?.т? см. Л’1$? 2. ш. (отъ лЬЗ? десять) деся- токъ, употребляется въ значеніи:
371 а) десятидневный .срокъ Брт. 24, 55; б) ВНпЬ ТЙуу десятый день мѣсяца Исх.12,3; в) десятиструнный музы- кальный инструментъ (йесасЬогй) Псл. 92, 4, полнѣе ТІІУУ 7УЗ, см. Ьрі п. рг. т. ІЛ. 4, 35. Я’&І? п. рг. т. 2Ц. 22,12 и др. пит. огй. десятый Быт. 8, 5; Г. и ГІ’Т^У десятая, также десятая доля Ис. 6, 13; Исх. 16, 36. = хлд. рвУ заниматься, во- зиться. Ніір рІУУПП ссориться съ кѣмъ (ву) Быт. 26, 20. Отсюда рІЭД п. рг. колодезь близъ Герара Быт. 26, 20. "ЙЭД пит. Г.; т. ПТІУѴ, св. лпіуу десять, всегда съ рі. числимаго Быт. 16, 3; Чс. 11, 19; иногда только въ знач. круглаго числа Быт. 31, 7; Ів. 19,3; рі. ЛП1УУ десятки Вт. 1,15. П&У т.; ГП&У Г. десять {—наде- сять), употребляется только въ соединеніи съ единицами : ")ІУУ “інк, Г. НЛІУУѵ ППК одинадцагпь и одинад- цатый.Ѵ]. П’ПІРІ? сопнп. двадцать, сочиняется какъ съ рі., такъ и съ 8Іп^. Лв. 27,5; двадцатый 1Ц.15,9. "ІЙЯ? Г.; т. сЫй. десять Дн. 7, 7 и 24; рі. рЧІру двадцать 6, 2. (Гиі. чіууу, йепот. отъ “іфу) десятовать, облагать десятичною податью 10. 8, 15.—Рі. Т&у отда- вать десятую долю чего (вин.) комѵ (6) Вт. 14, 22; Быт. 28, 22—ЛГі/. Т&УЛ отдѣлять десятину, достиг. ЛІууУ (^уяЬ) Вт. 26, 12. см. іѵу.—см. піуу. т. десятая доля хлѣбной мѣры ефы, Исх. 29,40 (=Пр\КЛ Л’ТІУУ =ЛОУ Исх. 16, 36). т. 1) моль Ос. 5, 12; Ів. 4, 19 (отъ В^). — 2) Ів. 9, 9 тоже что влу, что см. ріт? т. притѣснитель Ір. 22, 3; рі. В’рЧЙ; Ам. 3, 9 и Ів. 35, 9. айр лощеный, полированный, о металлѣ Із. 27, 19 (отъ Л1Е& п. рг. т. ІЛ. 7,33. т. богатый, богачъ Рѳ. 3,10; иногда въ знач. богатырь Псл. 45,13, вельможа Ек.10,6 или насильникъ Ис. 53, 9 (въ паралл. съ УЦЛ); Мих. 6, 12; Ів. 27, 19. [ІЙ7 (Гиі. ]іУуд) дымиться Исх. 19, 18; Псл. 144, 5; перен. вспылить, противъ кого (’Л) Псл. 74,1; 80, 5. № ай). дымящійся Исх. 20, 18; рі. Ис. 7, 4. т. (св. и $у) 1) дымъ Исх. 19,18; ІН. 8,20; какъ образъ тлѣннаго Псл. 37, 20; 102, 4; перен. о пылу гнѣва Ис. 65, 5; Псл. 18, 9; Ів. 41, 12.—2) п. рг. см. Нэ. рЙМ соб. стискивать, схватитъ въ руки (ср. рЕ^ігрТП) посему: 1) обхватывать: ЛПО рі^У’ |Л когда потокъ охватитъ его (бегемота) Ів. 40, 23 (=’??5В’ ЛЛД Іон. 2, 4); обними меня (подкрѣпи) Ис. 38,14 (какъ ре’П ст. 17; сочин. съ Ь, какъ "Ь рУП).—2) прижимать, при- тѣснятъ Лв. 19,13; рагі. равв. ВПК ВТЗ р1В‘У человѣкъ мучимый со- знаніемъ душегубства Пр. 28, 17; за- хватывать, похищать Мл.З, 5; гра- битъ Мих. 2, 2. [Русс. хитить сое- диняетъ въ себѣ тѣ же два значе- нія: укргъплятъ и похгігцатъ].—Рѵ. рВ>У бытъ щритѣснену, обижену, рагі. Г. ГірУув Ис. 23, 12. п. рг. т. ІЛ. 8, 39. т- захватъ, насиліе Псл. 62,11; стѣсненіе, причиненіе обидъ Ек. 5, 7; также о похищенномъ доб- рѣ Лв. 5, 23; вообще нечестіе Ис. 59, 13.—2) тѣснота, бѣдствіе Ис, 54, 14,
372 Ис. 38, 14 см. р&У 1. Обык- новенное толкованіе ,^-Пі?е’у тѣсно мчинщротиворѣчитъ духу языка. Г^Хсрод. съ члу, ч^п, -Ій^ сое- динятъ, скоплять, посему:) бытъ бо- гатымъ Ів. 15,29; разбогатѣть Ос. 12, 9.—МГіГр. чйіулл выдавать себя за богатаго Пр. ІЗІІ.—тГ. Ч'^УЛ 4) обогащать Быт.14,23; богато ода- рять, 8І. «чейл, лзлеіул (но хлд. флексіи) 1С. 17, 25; Псл. 65,10. — 2) разбогатѣть Ір. 5, 27; Ч'ЧУУХІ Зх. 11,5 — ЛПЙ7Х1. че’у Л’ейГ. наживетъ боірмцрпво Дн. 11, 2. ГІйЛЭпі. богатство ПсЛ. 52, 9; Ек. 9, 117 1) тлѣть, разрушаться, о костяхъ Псл. 31, И; о взорѣ туск- нѣть Псл. 6, 8.—2) тлитъ, отхюца, ѴІУртля, моль, Л&*У 1) сіять (ср. Талм. фонарь)', лосниться, о тѣлѣ отъ жи- ру Ір. 5, 28.—2) соображать, мыс- лить, отсюда лѴЮф.—ВИр. ЛЕірЛЛ раздумывать, отлагать свое намѣ- реніе о комъ (-^) Іон. 1,6. Л’^ сЫ(і. помыгилятъ Дн. 6, 4. Г\№ I. 4) что нибудь вилогценнов, выточенное Пп. 5,14,—2) мысль, от- сюда (по Кимхи и Ибнъ-Эзрѣ) пню. Г. ЧГ?рт >?$у_одинадиать, т. е. 10 и 1 въ умѣ, при счисленіи на пальцахъ; по Абульвалиду же чіуу >л^У.=,ла’"пу т. е. до двѣнадцати. Фюрстъ указы- ваетъ еще на Ассир. слово|Л$У одинъ (бексЬісЪІе гіег ЬіЫ. ІЛі. В. 1, 8. 33, Апт. 4). ГѴІГ^Ѵ Г, (отъ ЛіУу 2) мышленіе, соображеніе; |іхе) Л.’ІЛй^Л по сообра- женію счастливца Ів. 12, 5. ліЛад I. рі. мысли, намѣренія I Псл. 146, 4 (отъ ЛіУв 2). I Л'ІГ)^!? (отъ чей;, бытъ обильнымъ, плодороднымъ, счастли- вымъ) п. рг. Астарта, богиня сча- стья у Финикіянъ 2Ц. 23, 13, со- отвѣтствующая мужескому боже- ству, Ваалу. Подъ этимъ именемъ обожалась отчасти планета Венера, отчасти Луна. Другое названіе этого божества есть ЛЧ^Х (отъ ЧВ^Х сча- стье). Обряды идолослуженія этой богинѣ были соединены съ безнрав- ственными дѣйствіями 2Ц. 23, 7.— РІ. лічле’уі) статуи или рощи, по- священныя богинѣ Астартѣ Суд. 2, 13; ІС. 7, 3,—2) ЛІЧЛВй? при- плодъ, приращеніе овецъ Вт.7, 13; 28, 4,—5) п. рг. городъ на В. отъ Іор- дана, въ Васанѣ Вт. 1, 4; полнѣе О’ДЧр. Л1ЧЛе*У (Астарта лученосная) Быт. 14, 5, вѣроятно мѣсто поклоне- нія Астартѣ; &епі. ’ЛЧЛВй; 1Л.11,44. ЛѴ сотт. (-лу; 8І. рі. В'ЛУ и лілу— вм. л;у, какъ гЬ вм. лчЬ; отъ Лоу) время: Ч’х’і? ЛР время жатвы Ір. 50,16; надлежащее время і р’ЗП ЛУ всему свое время Ек.3,1. ЛУЗ вд-вре- мя Ек. 10, 17; ілуз въ свое время Вт.П, 14; Псл.1,3; Пр. 15, 23. Л1Г&6 еще не время Быт. 29, 7, также не во-время, преждевременно Ів. 22, 16. ?]Лр ЛІОЛ ЛЭ^ зачѣмъ тебгь уми- рать не въ свое время? Ек. 7,17. ЛУЭ чна завтра объ зту по^г/Исх.9,18‘,луЭ Л’п около сею живущаго (текущаго) времени Быт. 18, 10; перен. приклю- ченія времени, судьба, рокъ, пред- опредѣленіе: ѵЬу ПЗУ Че)х В’Ліул про- изшествія, случивгйіяся съ нимъ 1Л. 29, 30. *л’лУ ^Ч’З въ Твоей рукѣ судь- ба моя Псл. 31, 16. -ЛХ СЧХЛ У“Ѵ-»6 ілу человѣкъ не знаетъ судьбы своей Ек. 9, 12; посему объ астрологахъ, отгадывающихъ судьбу : В’лул 'у-р развѣдывающіе времена Есѳ. 1, ІЗ. ЛУ ("^(“чу луа отъ времени до вре- мени Із. 4, 10; 1Л. 9,25. ЕПЛУ.Л13Ч многія времена (много разъ) Не. 9, 28 (какъ Англ. Іеітез). НР п. рг. городъ въ кол. .За- вул.,съ суфф.направл.'іч ЛлуШ.19,13. Л32 см. ллу.
373 илу ПЛУ (ср, ЧЛ’ и чвк) выдаваться впередъ, стать спереди, въ хлд. члу соотв. Вх; (см. Тарг. Быт. 28, 13; Плч. 3,12). 1*і. члу приготовлять-, припасать для кого ("5) Пр.24,27.— Ніір. ЧЛУЛЛ приготовляться къ чему, быть обречену на что (й) Ів. 15, 28. ПЛУ П ЛУ (плу; соб. во-время, отъ ЛУ, посему:) айѵ. сего времени, те- перь Быт.22, 12; ЯЛу чу до сихъ поръ, донынѣ 32, 5. ВЙуНуі ЯЛув отнынѣ во вѣки Ис. 9, 6. плуі нынѣ же упо- требляется также въ знач. итакъ, такимъ образомъ Быт. 3,22; 1Ц.1,18; Ис. 36, 5; Не. 5, 5. ЯЗЯ ялу теперь вотъ 1Ц. I, 18, тоже ят ялу 1Ц. 17, 24. ялу ’Э употребляется часто по- слѣ & (если-бы) въ смыслѣ: тогда бы Чс. 22, 29; Ів. 6, 3. ТЛУ КНЬ Ис. 10, 13; Есѳ. 8, 13; ВМ. Ч’Лу, что см. ТЛУ т. (соб. передовой въ стадѣ, отъ члу, посему:) козелъ-. ’ЗрЬ п’чілуэ |і& какъ козлы впереди стада Ір.50, 8 (такую же этимологію имѣетъ Ь’К баранъ, отъ выдаваться впередъ)', перен. предводитель, вождь Ис. 14, 9; Зх. 10, 3. 'ЛУ п. рг. ш. ІЛ. 2, 35 и др. 'ЛУ асі]. (соб. временный, отъ лу) нарочный: ’Луі^’К Ч’Э черезъ нароч- наго человѣка Лв. 16, 21. ТЛУ асі). 4) готовый Есѳ. 3, 14; назначенный, обреченный на (*^) Ів. 15, 24; способный 3, 8.-2) рі. ЛІЧ'ЛУ то, что приготовлено впрокъ, за- пасы Ис. 10, 13; предназначенное, предопредѣленное кому (~^) Вт.32,35. ТЛУ сЫй. ай] . готовый Дн. 3, 15. ТЛУ п. рг. т. Не. 11,4. Р'ЛУ аіі]. (отъ рлу) выходящій изъ ряду вонъ, изрядный, объ одѣяніи Ис. 23, 18. р'ЛУ асі.і. 4 )атлученный, отнятый отъ груди (П-’Ч^в) Ис. 28, 9.-2) ми- нувшій и отсюда давній, древній 1Л. 4, 22 (отъ рлу). р'ЛУ сЫй. аб.і. давній, старый Дн. 7, 9. “|ЛУ п. рг. городъ въ кол. Іуд. ІС. 30, зо’. ’5лУ п. рг. ІП. Ез. 10, 28. гблУ и 1Т" п. рг. 4) ін. Аѳалія, а) ІЛ. 8 26; б) Ез. 8, 7—2) Г. Гоѳо- лія, царица Іудейская, вдова Іорама 2Ц. 11,1 и 2. □ЛУ можетъ быть срод. съ |фу ды- митъ, ЛІГ □луз задымляться Ис. 9, 18. 'ЗЛУ п. рг. іп. Оѳни, 1Л. 26,7. Чч'ОЛУ п. рг. Гоѳоніилъ, судья Из- раильскій ІН. 15,17; Суд. 1, 13, рЛУ (Гиі. рЛУ’) 4) подвигатьсявпе- редъ, двинуться съ мѣста Ів. 14, 18. — 2) перен. старѣть Ів. 21, 7; обветшать, отупѣть, о глазѣ Псл. 6, 8. - р’Луя 4) сдвигать съ мѣста Ів. 9, 5; передвгігатъ шатеръ Быт. 12, 8. — 2) переносить, перево- дитъ, списывать Пр. 25, 1. — 5) от- нимать, лишатъ : В’^В ВрВ Чр’Лун ихъ лишили словъ Ів. 32, 15. рлу ш. наглость, дерзость', собл. дерзкія рѣчи 1С.2,3; Псл. 94,4; какъ ай), рлу чк'іУр съ наглою выею 75, 6. рЛУ а(1]. изрядный, необыкновен- ный: рЛУт р'л обильное богатство Пр. 8,18 (=р’ЛУ). ")ЛУ (Гиі. члу.;; срод. съ ча»у, хлд. ‘У^Г'ббилбватъ, перен. быть много- ргьчивымъ (ср. НіГ.) и отсюда умо- лятъ , преклонять убѣдительною просьбою, молиться кому (^к, *Ь) Ів. 33, 26; Быт. 25, 21— Лі/9. ЧЛуз 4) быть преобильну, излишку, рай. Г. рі. ЛТЧЛУЗ Пр.27,6.—2) преклонять- ся на чью либо просьбу, внимать ко-
пгу 374 рке му (*Ь) Выт. 25, 21; Ис. 19,22; іп/. ТіЛуУ ІЛ. 5, 20,—ЖГ®/*. 'ТШп 1) дѣ- лать обильнымъ: ОУ'тач ПРНЛУП вы осыпали Меня рѣчами вашими Із. 35,- 13. — 2) молиться кому (^х, -Ь) Исх. 8, 4; 10,17; молиться за кого ("Ь, Исх. 8, 5 и 24. “1ГДО т. 4) обиліе, густота : ТЛУ густое облако куренья Із. 8,11.— 2) множество, сонмъ: '*іГФ ’ХІЭ'ЛЗ Мои сонмы разсѣянные Сф~ 3, 10. “ІГДО и. рг. Еѳеръ, городъ въ кол. Сим. ІН. 15, 42. ГНЛѴ Г. множество, обиліе : ЛѴЮ ЛОХі обиліе мира и истины 33,’б.

ту 374 рке & (на концѣ словъ «]) 17-ая бук- ва алфавита, названная, по своему начертанію, Пе ЛВ ротъ; въ счисле- ніи означаетъ 80. Съ точкою внутри она соотвѣтствуетъ русс. п (р) безъ точки же—ф (рЬ). Какъ звукъ губ- ной а мѣняется 'Иногда съ другими губными же буквами, напр. С]ру=3і3: =о$г, ^=33=13; 113=113 и др. ’ Х^абѵ. (вм. Пз) здѣсь Ів. 38,11. • ЯХ2 вѣроятно вѣять (ср. гйв, П>в): только разъ зГ. ол’квк рзвѣю ихъ Вт.32, 26; по др. сдѣлаю имъ ко- нецъ, бепот. отъ лкв (Тарг. ’Х’а’ из- веду ихъ); Вулг. читаетъ ЙЛ {ІВ’К нЬіпат 8шіі? а код. Самар. пн 'вк. ПХ2 Г. <) край, конецъ : ПІЙ* ЛКВ край поля Лв. 19,9; ЛКВ край бо- роды 21, 5. $кі ЛКВ край волосъ на головѣ Лв. 19, 27. ЛКЗ 'Шр остри- женные по краямъ волосъ (презрит. названіе разныхъ Арабскихъ пле- менъ) Ір. 9,25; 49,32 (ср. Герод. 3, 8).—2) край, сторона: й’ЗЗ ЛКВО со стороны лица, съ надлобья Лв. 13, 41;о сторонахъ свѣта: ГйЭТрэ ЛКВ сто- рона восточная, ЗДЗ 'В ст. южная, О’ 'В ст. западная, рві 'В ст. сѣвер- ная Чс. 35, 5. *ВХ^см. ла’в. а) 1X2 краснѣть; горѣть, отсю- да 1НКВ и И1В. Рі. ікв (Гігі. ІКВ’) <) дѣлать красивымъ, украшать Ис. 60, 13; перен. прославлять 55, 5; Псл. 149,4. — 2) (Депош. отъ Лікв вѣтвь) пересматривать вѣтви, под- бирать съ вѣтвей остатки плодовъ Вт. 24, 20,— НіЪр. 1КЗЛЛ 4) про- славляться чѣмъ (’З) Ис. 49, 3. — 2) придавать себѣ важность, вели- чаться надъ кѣмъ (5у) Суд. 7,2; Ис. 10,15; говорить повелительно: 1КЗЛЛ приказывай мнѣ, распоряжайся мною Исх. 8, 5 (по Гез. и Ф.=ікзлл объяснись, но это не легко сочиня- ется съ кромѣ того ткз нигдѣ не встрѣчается въ Ніір.). б) 1X2 по Гез. и Ф.—ікз рыть, и отсюда будто Л113 мыши, въ выра- женіи ЛПВ івл5 Йс. 2,20; но см. Л1В13П. "1X2 И), украшеніе, особл. головная повязка, тюрбанъ Ис. 3, 20; чалма Із. 24, 17. □'Л^В 'ІКВ льняныя увя- сла Із. 44,18; перен. въ зн. втьмеиг. славы, въ созвучіи: івк ллл ікз благолѣпіе вмѣсто пепла Ис. 61,3. ГІ1Х2 и П1Х2 I. краса деревъ, об- лиственѣлая вгътвь Ис. 10,33; рі. Л1іКВ Із. 17, 6; 8І'. ГЛКІв 31,8 (вм. 1’ЛПКВ). 111X2 т.(гебнр1. отъ ікв а 1) крас- нота: 1ПКВ лица у всѣхъ набираютъ красноты (краснѣютъ, горятъ) Іл. 2, 6. рХ2 п. рг. Фарамъ, обширная степь на югъ отъ Палестины, къ за-
зз 375 паду отъ Идумеи Быт. 21, 21, еъ горнымъ хребтомъ рхэ'ТЛ Вт. 33, 2; тамъ же )ТХЭ ^х, мѣсто недалеко отъ Мертв. моря Быт. 14,6. 33 ш. фила, смоква, еще недозрѣ- лая, рі. О’ЛЭ Пп. 2,13, отъ 333 =Лй бытъ твердымъ. *533 бытъ омерзительнымъ, гад- кимъ (ср. 5лз); отсюда 5>133 пі. мерзость, скверна Лв. 7, 18. ЬіЗЭ 12*3 нечистое мясо Із. 4, 14. рта гнусное варево Ис. 65, 4. РЗЗ 4) ударятъ, разитъ кого (”2) 1Ц. 2, 25; сразитъ, казнитъ чѣмъ (Э) Исх. 5, 3. — 2) сталкиваться, приходитъ въ столкновеніе съ кѣмъ (*3) Быт. 32, 2; нападать на кого ІН. 2, 16; задѣвать, обижать кого Рѳ. 2,22. —5) натыкаться на кого* встрѣчать сопротивленіе : мшеніе совершу ВЧХ УЗЭХ »6) и не встрѣчу противника Ис.47, 3. ЛТП 1УДВ1 и по- пался ему на встрѣчу медвѣдь Ам. 5,19; вообще встрѣчать: ФЙГЛХ лущ ртх яУуі тогда встрѣчалъ Ты тво- рящихъ правду радушно Ис. 64, 4; попадать куда ('?) Быт. 28, 11; въ отношеніи межевомъ примыкать къ чему (^х) ІН. 19, 11; грани- читъ съ чѣмъ (*Э) ст. 22.—4) при- ставать къ кому, настоятельно про- ситъ кого (’р) Рѳ. 1,16; стЛза кого Быт. 23,8.—<) наносить ударъ, рагі. уоза Ів. 36, 32,—2) на- талкивать, взваливать на кого ЗЗП ]1У ЛХ 13 взвалилъ на него вину всѣхъ насъ Ис. 53, 6. — 5) застав- лять кого проситъ, заискивать у ко- го ("3) Ір. 15, 11.—4) приставать къ кому, настоятельно проситъ кого (*Э) Ір. 36,' 25; вступаться за кого (4) Ис. 53, 12; рагі. учзв заступ- никъ, загаитникъ 59, 16. т. столкновеніе обстоя- тельствъ, случай, рокъ Ек. 9, 11. Уіё ут несчастный случай 1Ц. 5, 18. Ьк’^ЗЗ н. рг. Пагіилъ, князь ко- лѣна Асирова Чс. 1, 13. ”133 разрушаться, разлагаться (отсюда тщ); увядать.Ри. тзэ бытъ вялымъ, перен. быть нерадивымъ, лѣниться: ЛЗ^В ПЗЗ лѣнились ходитъ 1С. 30,21 (ср. Итал. рщег лѣнивый). Въ Хлд. тзэ разрушать. ”133 щ. разлагающееся тѣло,трупъ Ис.14,19; перен. ВЭ’5^3 '•уэ обломки идоловъ вашихъ Лв. 26, 30. #33 (йіі. срод. съ УДЭ) 4) на- талкиваться на что, встрѣчать, съ вин. Быт. 33, 8; Ис.34,14; попадать- ся на встрѣчу кому (-3) Пр.17, 12,— 2) настигать кого Исх. 4, 24; Ос.13, 8.-ДГІ/». сталкиваться, сходиться Псл. 85, 11.— Рі. встрѣчать Ів. 5, 14. = ттз отдѣляться (отсюда рз); срод, съ ГПЗ (соб. отдѣлять, отнимать и отсюда :) выкупать, вымѣнивать чѣмъ (’З) Исх.34,20; выручатъ, осво- бождать Вт. 13, 6; избавлять отъ ((В) Ів. 5, 20.—Л7»/*. пчм бытъ вы- куплену Лв. 19, 20; бытъ избавлену Ис.1,27.—Ж^.птат дозволять ко- му выкупиться, съ вин. Исх. 21,8.— Но? ПТЗП получатъ право выку- питъ себя Лв. 19, 20. 5хГПЗ п. рг. щ. Чс. 34, 28. "1ГСГПЗ п. рг. т. Чс. 1, 10. ЧПЗ т. искупленіе, выкупъ, рі. Че. 3, 46. |ПЗ п. рг. щ. Ез. 2, 44. ЛНЗ Г. (отъ нтэ) 4) раздѣлъ; раз- личіе Йсх.8, 19.—2) искупленіе, осво- божденіе Ис. 50, 2. ГРЛЗ п. рг. а) тесть царя Іосіи 2Ц- 23,36; б) разныя лица 1 Л.3,1§, и др. ГНЗ п. рг. н). ІЛ. 27, 20. □Ѵ13 и р'ЧЗ ш. выкупъ, выкупныя
376 ВІЮ. деньги Исх. 21,30; Чс. 3,49 (отъ НТВ). І^Й ш. участокъ, поле, особл. о равнинѣ Сирійской, Месопотаміи Быт. 48,7, полнѣе ппк рв 31, 18; съ суфф. направл. ВПК лІНВ 28, 2 (=ГПІУ ВПК Ос. 12, 13). ІПЗ (разшир. отъ лпв, какъ і’ЛВ отъ ЛЛЗ) искупать, избавлять Ів. 33, 24.” *"ПЙ(=птв, хлд. ппэ) разлагать, разводитъ', отсюда “Пй ш. жиръ, тукъ Лв. 1, 8; 8І. 'іппв ст. 12. ПЙ т. (ез. 'а; 8І. ’в, ?рв, ѵгв и і>а; ВЛ'З, поэт. Ю'В; сокр. отъ ЛКз край, рубежъ'^к. пкв)|1) ротъ, пасть Ам. 3,12; клювъ Быт. 8,11; уста человѣ- ка Исх. 4, 11; особл. какъ орудіе рѣчи: гвэ ТУ ловитва на устахъ у него (Исава, онъ постоянно говоритъ о ней) Быг. 25, 28 (ср. Псл. 5, 10; 10, 7; 2С. 17, 5); говоритъ съ кѣмъ ЛВ ПВ ВК. или ПВ'5к пз устами къ устамъ, т. е. непосредственно, лично Ір. 32, 4; Чс. 12, 8; посему часто въ знач. слово, рѣчь : р5п ПЗ гладкая рѣчь Пр. 26, 28. ЛВ ЛІИ^К лживость устъ 4, 24. ЛВ [1ллв отверзтіе устъ, свобода рѣчи Із.16,63. ПВ? т рука къ устамъ, молчать Пр. 30, 32; велѣніе, приказаніе ' ’В велѣніе царя Ек. 8, 2. ІП'В'ЛК ’Л’ПВ я противился велѣ- нію Его Плч. 1,18; ’В"?к и0 велѣнію Чс. 3,16. пли ЛВ единогласно, едино- душно ІН. 9, 2- "'ЗВ ЭІЛЭ писать изъ чьихъ либо устъ (подъ диктовку) Ір. 36, 4.—2) устье колодца Быт.29, 2; отверстіе сумы 42, 27; ’В отверстіе преисподней Псл. 14І, 7; ЛП|5 ’В^ при входѣ въ городъ Пр. 8, 3; пройма въ платьѣ Исх. 39, 23; ’В і№ПП проемъ для головы 28, 32, й отсюда—5) объемъ, размѣръ: В'ДИ* ’В размѣръ вдвое, двойная часть Вт. 21, 17, двѣ части Зх. 13,8. ’ВЭ сораз- мѣрно: ?рВЭ сходный тебѣ ін. 33, 6. уде ’ВЭ по числу лѣтъ его Лв. 25, 52; ТРИ ’ВЭ по мѣрѣ того, какъ Мл. 2, 9; такъ что Зх. 2, 4 (гдѣ піКх опуще- но); 'бэ^ ’вЬ по разуму его Пр. 12, 8; |П’В^ по числу ихъ (лѣтъ) Лв. 25, 51. О’ПЭЯП ’В‘Ьк по этимъ словамъ Быт. 43, 7. — 4) край, конецъ ПВ^К ПВВ отъ конца до конца Ез. 9, 11, тоже ЛВ^> ПВ 2Ц. 10, 21; берегъ рѣки Ис. 19,7.—3) острее, лезвее: ЭПП ’3^> 1ЛЛ сразили остреемъ меча Быт. 34, 26; рі. В’В 1С.13,21 и Л1‘В : Л1»В ЭПП обо- юдоострый мечъ Пр. 5. 4 (ср. Лг’3 и ЛІ’В’В). ГІЙ И Ій а<Іѵ. здѣсь Быт.19,12; сюда 1С. 16, 11. ІВВ отсюда Із. 40, 21. ПК1Й и. рг. а) сынъ Иссахара ІЛ. 7, 1 (=Л1В Быт. 46, 13); б) Суд.Ю, 1. МЙ (срод. съ МВ) твердѣть, цѣпе- нѣть: 1Э^> Д3‘1_ и оцѣпенѣло сердие его Выт. 45, 26; перен. терять силу, о законѣ Авк. 1, 4. ЛВЛ ЛПЗЗ сле- зитъ не переставая Псл. 77, 3 (см. ПМ).-2ГІ/’. ЯВЗ оцѣпенѣть Псл.38,9. ГиіЗ {. усталъ,остановкаІ1лч.2,18. ПІЙ см. ТВ. Ѵгіій (тоже что НВі) пыхать,-гаать; дышать прохладою: ВІ’Я ПЧВ’й* ПК по- ка день не подЫшетъ прохладою (т, е. пока не станетъ вечерѣть) Пп. 2, 17.—ИІ/*. Л’ЗП 1) повѣять на, съ вин. Пп. 4, 16. ПВП раздувать огонь Із. 21, 36; перен. раздувать городъ (т. е. возмущать) Пр. 29, 8.— 2) выдыхать, въ смыслѣ изрекать, говорить правду Пр. 12, 17, ложь 6, 19; съ "Ь о чемъ Авк. 2, 3.—5) от- дувать, въ зн. отвергать съ прене- бреженіемъ кого (’Э, Ч>) Псл. 10, 5; 12, 6. МЙ п. рг. Футъ, сынъ Хаж.Быт. 10, 6, родонач. Африканскаго пле- мени, вѣроятно въ Мавританіи, гдѣ указываютъ рѣку Футъ (Іосиф. Аг- сѣаоі. 1, 6, § 2). Въ Копт. ріі или Пі значитъ лукъ, такъ что ечв мо- жетъ означать племя луконосцевъ.
377 гт> п. рг. Футіилъ,тесть Элеа- зара Исх. 6, 25. “ІЙ’ВІЙ п. рг. начальникъ тѣлохра- нителей у Фараона Быт. 39, 1 (см. слѣдующее). Р1Й ’В1Й іі. рг. жрецъ въ Иліо-! полѣ тестБ“ѣосифа Быт. 41, 45 (въ Егип. Пете-фре преданный солнцу). *7|1Й можетъ быть=ПЩ пыхать и пылить (отъ кот. ІТЭ пыль)’, отсюда । 7(12 т. 4) сурьмило, сурьмяной по-! рошокъ, которымъ женщины натира- ли себѣ брови для придаванія имъ свѣжести 2Ц.9,ЗО; Ір. 4, 30 (ср. еще п.-рг. трзп рр.).—2) родъ красиваго камня Ис. 54,11. 7]13 урк камни для украшенія зданія ІЛ. 29, 2. ?ІЙ т. соіі. бобы Із. 4, 9. 51Й п. рг. а) царь Ассирійскій (ок. і 770 до р. X.) 2Ц. 15,19.-6) названіе одного Африканскаго племени Ис. 66,19. □12 11 ОЙ сЫ<1. т. <) ротъ,таетъ, і 8І. ЯВЗ Дн.7,5 (=евр. пз)—2) устье, отверстіе Дн. 6, 18. рй склоняться въ разныя стороны (ср. ПЗЗ), колебаться’, перен. ему- \ щаться, теряться Псл. 88, 16. НЛЙ 2Л.25,23 см. нЭй.-’ЛЙ см. Я13. , рЙ п. рг. городъ на В. отъ Иду- меи, между уЬр и піаг Чс. 33, 42, вѣ- роятно обиталище Идум. племени р’З (см.). ГПЯЙ п. рг. Г. Фуа Исх. 1,15, ріЙ (срод. съ ры) 4) разсыпаться, разсѣваться, о сборищѣ людей Быт. 11,4; Псл. 68, 2; расходиться откуда (;а) 2С. 20, 22. ВУІ «3 идите по на- роду 1С.14,34; рагі. ра88. ’ХІЗ разсѣ- янные Мои Сф.3,10.—2) разливать- ся, объ источникѣ Пр. 5, 16; перен. изобиловать чѣмъ (]В) Зх. 1, 17. — М/*. (*13: 4) .быть разсѣяну, размы- ваться Ір. 10, 21; разбѣжаться отъ кого (^а) 52,8.—2)распространять- ся : ЛУ1Ы пап^ап сраженіе распро- странилось (усилилось) 2С.18,8 (вм. ПУІЭі; ср. вфз 3).—Рі. А) рлз раз- бивать, дробить (камень молотомъ) Ір. 23, 29. Б) гебіірі. со- крушать кого Ів. 16,12.— Ніір. рУІЗЛЯ разсыпаться, раздробляться Авк. 3, 6. — ві/*. рзп 1) разсы- пать, разсѣватъ, о сѣмени Ис. 28, 25; разгонять Псл.18,15;прогонятъ І3.34, 21; размѣщать Быт.49,7; испускать, извергать, изливать гнѣвъ свой Ів. 40, 11.—2) іпіг. разсѣяться Исх. 5, 12; разбѣжаться отъ кого (^а) ІС. 13, І-Та/. рзл разсгьватъ, раз- гонять: ОЗ’ЛІХІЗЛІ и Я разсѣю васъ Ір. 25,34. рІЙ и рчЙ срод. съ хлд. рз: выхо- дитъ соб. расходггться и отсюда шататься (ср. Ів. 19, 10): ірз 71‘Ь’Ьз въ сужденіяхъ шатаются Ис. 28, 7; М. р’3'т Ір.Ю, 4.— Пі/*. р’ЗП 1) выводить, производить, достав- лять Псл. 144, 13; отдавать Дуту кому (благоволить къ кому) Ис. 58, 10; давать исходъ чему, давать осу- ществиться Псл. 140, 9.-2) доста- вать, пріобрѣтать Пр. 3, 13; 8, 35. прй Г. запинаніе, преткновеніе ІС. 25, 31. “ВЙ (=-пз) раздроблять, разру- шать, Каі только іпііп. Ис.24,19.— Рі. ТіІЗ расторгать, разбивать на части Псл. 74, 13 .—Піір. ТІІВГП разругиаться Ис. 24, 19.—ЛГі/*.ТрП I разрушать, разстраивать союзъ Із. і 17, 19; замыселъ Псл.33,10. См. еще і сродное ппз. | "ВЙ ін. (Персидское слово, соотв. 1 евр. ^П13) жребій Есѳ. 3, 7; рі. В'пчэ названіе дней 14 и 15 мѣсяца Ада- . ра, празднуемыхъ Евреями въ воспо- ; минаніе спасенія ихъ Мардохеемъ ' и Есѳирью отъ козней Амана Есѳ. । 9, 29, полнѣе П'ПІЗН ’В'' ст. 31. ГЛІЙ Г. точило Ис. 63, 3, затѣмъ 48
ЮГП6 378 ОПВ >іѣра для вина Агг. 2, 16 (отъ яів). КГПІЁ п. рг. сынъ Амана Есѳ.9,8. ИЙВ (срод. сълів, п^в и нлв) раз- щирятъся (ср. р#’В и хлд. Х’ЛЧВ ши- рина) толстѣть : рэяо ВЯфВІ и будете полнѣть, какъ тельцы откормленные Мл.3,20 (=ВЛ^ВЧ) Ір. 50,11.-Лгі/*. ^^расходиться, раз- бродиться На. 3, 18. “Л1Ё (срод. съ ійв и нлв) развер- заться, разщелятъся, отсюда гів. ’ГНЁ п. рг. т. 1Л. 2, 53. ТВ т. (соб. упругое) самородное зо- лото Плч. 4, 2; какъ ай], гв влэ чистое золото Пп. 5, 11 отъ НЭ быть упругимъ: ТТ ’уят ІГВ’1 и упруги были мышцы рукъ его Быт. 49, 24. — і*і. прыгать, плясать, рагі. кер 2С. 6, 16 (въ ІЛ. 15, 29 ірУ?).—Во? (йепот. отъ ТВ) толь- ко рагі. тэта ЛЯГ чистое золото 1Ц. 10, 18 (въ 2Л. 9,17 ЯІНИ ЭПТ). 11Ё (=ЯТЭ, хлд. яяэ) разсѣвать, рагі. ра88. НЯТТВ П& заблудшая ов- ца Ір.50,17,—- ІРі. ЯТВ 4) разсѣвать, разсыпать Псл. 147, 16; разбрасы- вать 53, 6; разгонятъ враговъ 89, 11.—2) раскидывать, располагать : В'ЯтЬ трэятлх ’ЯТЗЛІ и ты проложила себѣ пути къ чужимъ Ір.3,13; рас- точать, бытъ щедру Псл. 112, 9; Пр. 11, 24. — Л’В} и >•««. "1^ быть разсѣяну, разброшвну Псл. 141, 7; Есѳ. 3,8. ПЁ т. (отъ ппз) 4) сѣть, силокъ Ам. 3, 5; Ек. 9, 12; съ |1л;, ставить сѣти кому (ШЬ) Псл. 119, НО; 140, 6; 141,9; перен. гибель, па- губа Ис. 24, 17. — 2) пластинка, листъ изъ металла Исх. 39,3; Чс. 17,3 (см. еще В'іяз). “ІПЁ (Гиі. ЯПр’) трепетать, стра- шиться чего (;в) Ів. 23,15; благого- вѣть предъ кѣмъ (Ьх) Ос.З, 5, предъ чѣмъ (;р) Псл.119,161; сострясатъ- ся, трепетать отъ радости Ис. 60, 5; Ір. 33, 9.—ІРІ. ЯПВ страшиться Ис. 51, 13; рагі. япвр опасливый, осмотрительный Пр. 28,14.—Яі/*. пяпвя приводитъ въ трепетъ Ів. 4,14. "ІГЙ ш. 4) страхъ, ужасъ Ів.4, 14; ВНИВ ?Ір звукъ ужасовъ 15, 21. — 2) боязнь, страхъ предъ кѣмъ Есѳ. 8, 17; Ів. 13, 11. В'Н?Х япв страхъ Божій Псл. 36, 2; рптл япв Страхъ Исаака (о Богѣ, только въ отноше- ніи къ Исааку, какъ подвергшемуся страху быть заколоту Ему въ жер- тву) Быт. 31,42 и 53. См. еще В'ЯПВ. ГПНЭ Г. страхъ, съ суфф. ’ЛЯіяв страхъ предо Мною Ір. 2, 19. би. бедра, лядвеи, 8І. 1’ЧНВ (не гяпв, слѣдовательно не ріиг., а биа1.)Гв. 40, 17. ЛПЁ щ. (сз. лнв; 8І. ?]лпв, но так- же ояэ Не.5,14; рі. лшв; се. лтіпв Не. 2,7) паша (отъ Санскр. раѣзсЬа другъ, товарищъ царя), намѣстникъ въ Халд. и Персид. государствахъ Із. 23,6; Есѳ.8,9; также у Ассиріянъ Ис. 36,9. Тоже въ Хлд. Ез. 5,3 и )4; рі. КЛІПй Дн. 3,2. 1ПЁ тревожиться (срод. съ ялв;ср. яЯЛ); быть опрометчивымъ, легкоум- нымъ, рагі. рі. в'ияів Сф. 3,4. Отсюда ІПЁ т. тревожность,порывчивость Быт. 49, 4. ЛНП® і. буйность, наглость Ір. 23, 32. разширятъ, растягивать (от- сюда нв).ЯІ/*.(бенот. отъ на 1) те- нетитъ, ловить въ тенета: ПВП В^Э О’ЯІПЭ всѣхъ ихъ тенетятъ въ пещерахъ Ис. 42, 22. СГ1Ё ш. (по обр. В’’аз) уголье, го- рящіе угли Псл. 11, 6, отъ *ЛПЁ въ Хлд. коптѣть, чернѣть отъ дыма, отсюда О’ПВ и □ПЁ ш. уголъ Пр. 26, 21; о горя- щихъ угляхъ Ис. 44, 12.
іне 379 рюъ *ППЁ въ Сир. образовать, отсюда ”)ПЁ сЫй. ш. горшечникъ Дн. 2,41. ’ЛГЙ вдавливать (хлд. ЛНй и ІРПё), углублять, отсюда ГіПЁ ш. яма 2С. 18, 17; рі. О'ЛПЗ 17,9; въ созвучіи: пеп лпві “іпй ужасъ м яма и сѣть Ис. 24, 17. □КІСГЛНЭ п. рг. ш. Ез. 2, 6. ЛЛПЁ I. проточина, выѣденная ямина на платьѣ Лв.13,55 (отъ лнз). тюв г. желтякъ, камень жел- т : • ’ таго цвѣта, топазъ Исх. 28, 17 (ср. Санскр. рііа желтый)-, особл. сла- вился ІЙЭТГІВЭ топазъ Еѳіопскій Ів. 28, 19. ТЮЁ КііЬ вм. Ивё, см. івэ. т. молотъ Йс. 41, 7; фиг. о всесокрушающемъ царствѣ Вавилон- скомъ : рлиггрЭ молотъ всей земли Ір. 50, 23 (ср. Сагі Магіеіі; тоже по нѣк. о Іудѣ Маккавейскомъ ’зрвп, отъ пара молотъ). сЫй. КііЬ, см.ійзё. ПИЁ (Гиі. 1ВЗ’) ^прорываться, вы- свобождаться, рагі. рав8. в’ХХ '"йвэ распускающіеся цвѣты 1Ц. 6, 18; увертываться отъ кого (рза) 1С.19, 10.—2) Ігап8. пускать, 6 водѣ да- вать прорываться Пр. 17, 14; от- пускать, увольнять кого 2Л. 23, 8; рагі. ра88. “йве свободный отъ заня- тій, льготный 1Л.9,33.—»</•. таэя разверзать, разѣвать уста", въ смы- слѣ насмѣхаться Псл. 22, 8. "№Й ш. разверзаніе, о первенцѣ, какъ разверзающемъ матернюю ут- робу Исх. 13, 13; полнѣе ВГП твр ст. 12. ГІЯВЙ Г- тоже что трй Чс. 8, 16. бить, выбивать (Хлд. йфэ), отсюда й^’ВВ; растягивать, разши- рять, отсюда ЙЙЗЙ сЫй. т. широкая мантія, I и.шшг, (ІеГ. Дн. 3, 21. ’Ё см. пэ. Лр5”',9 п- Рг- Бубастъ, городъ въ нижнемъ Египтѣ на В. отъ Пелу- зіумскаго рукава Нила Із.ЗО, 17 (изъ Копт. члена рі и ВавЬі, названіе Египетскаго женскаго божества, съ кошачьей головою, съ луною на го- ловѣ (=Артемида, Діана). *ТЁ разить, колоть, въ Хлд. кле- вать (ср. тіе), отсюда ТЁ пі. ударъ судьбы, несчастіе Пр. 24, 22; Ів. 30, 24; 31, 29. ПЗ злосчастному презрѣніе (разсужда- етъ счастливецъ) Ів. 12, 5. (=пе) острее меча Суд. 3, 16. ЛІТПН-'Ё п. рг. мѣсто въ Егип- тѣ, у сѣверной оконечности Геро- опольскаго залива Исх. 14,2; Чс.ЗЗ, 7='ПН ’ЛЭ ст. 8 (слово считаютъ сложеннымъ изъ Копт. члена рі и асЬі-гоі поросшее камышемъ). П'В П). пепелъ, зола Исх. 9, 8 (отъ П«).' 70*3 п. рг. Фихолъ, военачаль- никъ Филистимскій Быт. 21,22. \ Е^Л’Ё см. ГЙУВ I. губа, отвислая часть тѣла, отъ тучности Ів. 15, 27 (ср. лз). ВПГЁ и. рг. Финеесъ, а) сынъ Эле- азара Исх. 6, 25; Чс. 25, 7; б) сынъ * первосвященника Илія 1С. 1,3. іГ. рК родопачИмикъ Иду-; мейскаго колѣна Выт.36,41 (см. рчэ). ЛІ’Ё’Ё рі. Г. (гейирі. отъ г®) двой- і ное острее: ЛІ’В’Е ВТН обоюдоострый мечъ Псл. 149, 6. ЛІ’В’Й Ьрз да мо- лотило зубчатое Ис. 41,15. р’Ё ш. колебаніе, шатаніе На. 2, 11 (отърчз). . |1й^’Ё рг. Фисонъ, рѣка, по Быт. 2, 11 выходящая изъ Едема и обте- кающая землю Хавила,богатую золо-
380 ГЛ& томъ и драгоцѣнными камнями. Ес- ли подъ послѣднею разумѣть Индію (см. гЛ’ін),. въ такомъ с/учаѣ рйі’5 бу- детъ означать рѣку Индъ, на запад- ной границѣ этой земли. рГІ’В п. рг. ш. 1.1. 8, 35. □ІП’В см. ОЛВ. 7]В пі. кувшинъ 1С. 10, 1, отъ ПВВ только Рі. литься, течь, рагі. рі. В’зза Із.47, 2 (срод. съ пзэ и ррз). и- РГ- П). Ез. 2, 57; Не. 7^ 59. кЬв (=п^й и срод. съ Лй и гЛй) раздѣлять, разнимать. Каі неупотр. ЛГ®/*. х^зл (соб. быть отдѣлену, по- сему:)4)съ|рбьг»іь далекимъ,недости- жимомъ, невозможнымъ Быт. 18,14; быть недоступнымъ уму, непонят- нымъ Вт. 17, 8; 30, 11; Пр. 30, 18. ѴЛ’ІІЗ Х^ЗЛ, ему казалось невозмож- нымъ 2С. 13, 2.-2) быть возвышен- нымъ, важнымъ, драгоцѣннымъ : Л 7]ЛЭПХ ЛЛХ^ВЛ дорога мнгь любовь твоя 2С. 1,26’(съ избыточнымъ ро- довымъ суфф., вм. гобвл, по близкому сродству глагола съ ’пЬй).—5) быть необыкновеннымъ, дивнымъ, чудес- нымъ, отсюда рагі. рі. Г. Ліх^ЗЛ чу- деса Божіи Исх. 3, 20; Псл.9,2; так- же какъ айѵ. дивно, чудно Ів. 37, 5; необычайно Дн.8, 24; отважно, над- менно 11, 36. — Рі. Х^З отдѣлять, посвящать Чс. 15, Зи8. — Шір. Х^згя являться чуднымъ,отличаться въ чемъ (’Э) Ів.Ю, 16,—Ж#®/4. хЛйП (также хэрл по заимствованію отъ Л?) 4) отдѣлять, посвящать кому (Л) Лв. 27, 2 (ср. Рі.). — 2) дѣлать необыкновеннымъ, сильнымъ Вт. 28, 59. хЛзпЬ или Л1»»Ь хЬзп дѣ- лать что дивнымъ образомъ Іл. 2, 26; Суд. 13, 19. Л іпрп хЛап дивно явилъ Онъ мнгь милость свогд Псл.31, 22; ПХй хЛаП чудно придумалъ Онъ . Ис. 28, 29 (ср. х'лз 9, 5). хЛйП ПТ1?яЬ онъ нагиелъ дивные способы 2Л. 26,15; М^ЭПІ 5іпЛ великій и чудный 2,8. &Лв т. (§Г. \Лз; рі. а’х^э и л'йЛз) чудо, диво Исх'. 15, 11; Псл. 77, 12; дивное произшествіе Дн. 12, 6;-какъ айѵ. чудно Ис. 9, 5, особл. рі. Псл. 119, 129; необыкновенно Плч. 1, 9. ’іЛв ай). непостижимый, тай- ный Суд.13, 18 (по Кгі Лй, см. Лй); Г. ГРхЬй Псл. 139,6 (КгіпхЛй, см.хЛй). п;к% п. рг. т. Фелаія Не. 8, 7. (= лЬэ) прорѣзать, дѣлить. ІѴі]*. Л^ЗЛ быть раздѣлену, распре- дѣлену Быт.10, 25.—Рі. ЛЭ? 1) удѣ- лять, опредѣлять что чему (Л) Ів. 38,25.-2) разъединять, приводить въ несогласіе: 0Лг1іЛ Лз разрозни языки ихъ Псл. 55, 10. Лв сЫй. раздѣлять, рагі. рай». Г. ЯлЛ? Дн. 2, 41. Л’В т. 4) ручей, потокъ Псл. 65, 10; рі. в’Лй Ис. 30,25; сн. в.’а ’Лз потоки водъ Псл. 1,3; рукавъ, протокъ рѣки 46, 5; фиг. ]р$ ’Лй ручьи елея (обиліе) Ів. 29, 6.—2) гі. рг. Фалекъ, сынъ Евера Быт. 10, 25. Лв сЫй. ш. половина Дн. 7, 25. т?вг. і) отдѣлъ, отрядъ воин- скій, рать Суд. 5, 15,— 2) (=Лй 1) ручей, потокъ Ів. 20, 17. ПЗ^В Г. разрядъ, сословіе 21. 35, 5; тоже въ Хлд. Ез. 6,18. Й^Лв п Й$’В соіши. (рі. О’иЛз) 1) наложница Быт.22,24; 25, 6; пол- нѣе 'й ПЕ*Х Суд. 19, 1 (Хлд. ХЛрЬ’й, Греч. ра’ііакік, Лат. реііех).—2) лю- бовникъ Із. 23, 20 (ср. ст. 5). Лв =чЛ виться, объ огнѣ пы- лать, отсюда П15В (. пламя: ГП'Лз'^К пламенѣ- тт ; т і юшгй огонь На. 2, 4. ЙП^В и. рг. ш. Выт. 22, 22. '“Л? (тоже что х5?) отдѣлять; различаю ь; отличать. п^?л быть отличаему, отличаться Псл.
381 139,14; бытъ поставлену выше дру- гаго (|в) Исх. 33, 16—»«/•. п?эп 1) отдѣлятъ, обособлять Исх. 8, 18; Псл.4,4;съ )’5 дѣлать различ іе между Исх. 11,7. — 2) дѣлать отличнымъ, ознаменовывать Псл. 17, 7. К^З п. рг. фа.ілу, сынъ Рувима Быт. 46, 9; ^епі. ’$>э Чс. 26, 5. Гі53 разсѣкать, прорѣзывать бо- розды Псл. 141, 7.—Рі. гбй Б) раз- рѣзывать плоды 2Ц. 4, 39; прорѣ- зывать, пронзать, о стрѣлѣ Пр. 7, 23.—2) саиз. давать прорываться наружу, производитъ, рожать ?ппЬ’ ГОЛ7ЙЛ Ів.39, 3. П5В сЫй. (первоначально, какъ и въ Евр., прорѣзывать, обрабаты- вать землю, затѣмъ работать вооб- ще и отсюда, какъ и при евр. гла- голѣ 131?:) служить Богу, съ вин. Дн.З, 17 (тоже значеніе имѣетъ рабо- тать въ Церк.-сл.); съ ст. 28; рагі. рі. кгбх Л’З ’Н^й служители дома Божія Ез. 7,24. п5й іи. 1) срѣзокъ, кусокъ (яблока или другаго плода) 1С. 30, 12; Пп.4, 3. — 2) кругло обтесанный камень, Черновъ', верхній названъ ЗЗТ п_/й Суд.9,53, а нижній Л’ЛПР Ів.41,16. ХП'рЗ п. рг. ш. Не. 10, 25. |п5з сЫіі. ів. служеніе Богу Ез. 7,40. " " • і іоЬв (срод.съВ^а) ускользнуть,спа- саться бѣгствомъ Із.7, 16.—Рі. В^Э 1) давать ускользнуть, спасать отъ (]В) Псл.17,13; съ подразумѣваніемъ спасать себя Ів. 23, 7 (ср. В^З’ 20,20).—2) выводить, раждатъ Ів. 21,10 (ср. В^а 2).—Ні/*. В’ЬаН уно- сить въ безопасное мѣсто Ис. 5, 29; обеспечиватъ Мих, 6, 14. о9з іи. спасшійся, бѣглецъ Ір. 51, 50. Ю5з П). бѣгство, спасенье : іа5-в^3 безполезно имъ бѣгство Псл. 56, 8; йЬв ’ЗП пѣсни спасенья 32, -7. іоЬй п. рг. іи. а) ІЛ. 2,47; б) 12,3; в) СМ. Л’З бб. !І ПЮ’^2 Г. 1) спасенье, сбе- реженье Авд. 17. -2) что нибудь спа- сенное, уцѣлѣвшее Исх.10,5; Ис.4,2. ’И^З п. рг. т. Не. 12,17. ’Еі53 п. рг. т. а) Чс. 13, 9; б) 1С. 25,44=Лк’В^В 2С. 3, 15. СМ. ’В^З б. ГѴІ05В и п. рг. т. а) 1.1. 3, 21; б) 4, 42; в) Із. 11,1. ’Ьй (*й) т. непостижимое, тай- ное Суд. 13, 18 (отъ П^й; КНЬ ’.’ба). і Х’Ьй ай), (отъ Х/й) непостижи- I мый', Г. ’Заа л?п ПХ’^в недостижимо для меня разумѣніе сего Псл. 139,6 (КііЬ Н’к?а). ГРор п. рг. т. 1Л. 3, 24. Ю'53 и [0’53 т. спасшійся, бѣглецъ Быт. 14,13; Ис.66,19. В’ІВХ ’В’^В бѣг- \ лецы Ефремовы Сѵд. 12) 4. ; см.пв^й.’ ! %3 т. (отъ ^й) судья, только рі. I в’^’Ьй Іі^і»аі^2- Вт.з2,зі. в’%а | нроступдкъ, подлежагцій суду Ів. I 31, 28) і 1‘. судъ, правосудіе Ис.16, 3. аД). судный'. ’Ь’^>Э \№просту- покъ^пбблёжащій суду Ів. 31, 28; Г. I іТ^’Ьй судоговореніе Ис. 28, 7. отдѣлять, срѣзать (ср. в л^>й), отсюда 7)53 ш. (8І. іэЬа) -1) участокъ, об- ласть Не.З, 17.—2) костыль, посохъ 2С. 3, 29.—5) веретено Пр. 31, 19. Ь5з (срод. съ ^>йл) падать, повер- гаться, лечь Каі неупотр.-ЛФ/*. бытъ низложену, объ убіенныхъіз.28, 23 (или этогейирІ.Рі.отъ^йа).->,».%з полагать и отсюда: 4) 'рѣшать о комъ; судитъ кого, съ вин. 1С.2, 25; карать Псл.106, 30 (ср. Нѣм. ГаІІеіі падать и Гаііеп уложить, рѣшитъ)',
382 съ ’Ь присуждать кому Із.іб, 52.— 2) предполагать, расчитывать, на- дѣяться: ?рЗВ Якп ненадѣ- ялся я видѣть лице твое Быт. 48/ 11. — Ь^ЭЛН 4) повергаться, преклоняться кому (^Х) .Ис. 45, 14 или предъ кѣмъ (’ЗйЬ) Не. 1, 4,— 2) молитъ о чемъ (/К) ІС. 1, 27; мо- литься за кого (^У, "Ь, ЯУЗ) Ів.42,8; ІС. 2, 25; 7, 5. 55® п. рг. ш. Не. 3, 25. п. рг. ш. Не. 11,12. -= ’івЬх см. оба эти слова. ’і5в ай]. (отъпЬй) скрытный, не- обозначенный, нѣкій, постоянно въ реченіи: ’лЬ^Х \&й скрытный, нена- званный (по имени),такой-то и та- кой-то Рѳ. 4,1; 2Ц. 6,8; оба эти сло- ва сократились въ народномъ выго- ворѣ въ фЬй кто то Дн. 8, 13. — Въ 1Л. 11,' 27 ’І^йп написано вм. ’В^йп, а въ ст. 36, вм. ’ЙЗП, по срав- ненію съ 2С. 23, 26 и 34. о5в плоститъ, • давитъ, катать (ср. ебй). >*і. В^Й 4) укатывать, уравнивать дорогу Пр. 4, 26; 5, 21; Ис. 26,7. 1ЙХ? В’ЛЗ в)й' Онъ уровнялъ стезю гнѣву Своему Псл.78, 50. ЛЯХ в{?ЙРг]Й В’*П не попадать тебѣ ча ров- ный путъ жизни Пр. 5,6.— 2) пу- скать что въ ходъ, вводить Псл.58,3. ш. вѣсило, вѣсы Ис. 40, 12; Пр? І6, 11. |*5® (-ь6а) качаться, колебаться. Нііф. |^>алп сотрясаться, вздрог- нутъ Ів. 9, 6. і. сотрясеніе, трепетъ Ів. 21, 6; ужасъ Ис. 21, 4; Псл. 55, 6. качаться,колыхаться, отсю- да ігбйВ. Ц*5в только Иіір. е^йля 4) ка- таться, валяться въ прахѣ (яйхз) Ір. 6,26; Із. 27, 30; съ вин. ПйУ Мих. 1, 10; также безъ дополненія’ Ір. 25, 34. — 2) скитаться, переселяться, отсюда П$9В н. рг. Филистея (мѣрто пе- реселенія), приморье на югозападѣ святой земли, обиталище Африкан- скихъ выходцевъ Исх. 15,14; Ис. 14, 29; Псл. 83, 8 (см. ")ілвэ). Отъ него святая земля получила впослѣдствіи названіе Палестина. Пепі. 'Леба Филистимлянинъ 1С.17,8; рі. В’Лвбй и В^Л" ст. 3; Ам.9,7. Вм. л^й упо- требляется чаще, особл. въ историч. рѣчи, В'ЛВбй рях земля Филистим- лянъ Быт.2І,32. в’Лйбй В’ море Фи- листимское, т. е. Средиземное Исх. 23, 31. въ Араб. бѣгать, скоро хо- дить, отсюда по нѣк. ’лЬй. л5Вп. рг. т. Фа.геоъ, а) Чс.16,1; б) 1Л. 2, 33. ’пЬ? аб). скорый, только соіі. въ знач. летучій отрядъ, гонцы цар- скіе, состоявшіе вмѣстѣ съ ’ЛЯЭ тѣ- лохранителями у Давидаі’л^йпі ’ЛЯЗЯ 2С. 8, 18, посему вм. этого' у позд- нѣйшихъ царей В*ХЯЯ) ’ЯЭЯ 2Ц. 11, 4. Вѣроятнѣе однако, что ѵі^й сокра- тилось изъ ’лебй въ означеніи от- борной стражи Давида, составлен- ной изъ храбрыхъ витязей Филистим- скихъ (см. ’ЛЯЭ). □5 СМ. ВІЙ.—|.В СМ. ЯЗЙ. “|В (отъ Я» отвращать) соп]. вы- ражающій: а) предостереженіе не, дабы не, чтобы не : ‘)й 7]^ ЯВФЯ ’ЗЭ-ПК В’$Л берегись, не возвра- гмай туда сына моею Быт. 24, 6; б) опасеніе можетъ быть 42, 4; лишь бы только не 3, 22; в) у г р о- з у а не то'", въ противномъ слу- чаѣ'.не прикасайтесь къ «ем«/,рлВЛ']й а не то умретеЗ,3;Чс.2О,18; 2С.20,6; Ір. 6,8; въ началѣ рѣчи пустъ не: -|й Ѵя’{з>Н ВйЛХ Л’В_’ пусть не обольща- етъ васъ Езекія Ис. 36,18; В’.'Н ляк В^>йЛ*]Й ужъ не попадать тебу> на путь жизни Пр. 5, 6 (гдѣ В^ВЛ оче-
32Ю 383 видно поставленно во 2-омъ лицѣ). (=р;з) бытъ нѣжнымъ, прі- ятнымъ, отсюда ЗЗЙ ш. пряникъ, вообще родъ слад- каго печенья ііз. 27, 17 (Тарг. Х’Ьір, Греч. коііа; нѣкоторые сравниваютъ слово съ Санскр. раппа^а, родъ бла- говоннаго лѣкарственнаго дерева). ГЛЙЫДпі. ллг, сокр. для про- чЖ,лицъ )ВХ, ІВЛ, |Ы) 4) повора- чивать, оборачиваться: ЮР) Мй’і и оборотились они и убѣжали Суд.2О, 45; вообще перемѣнять направленіе куда^х) ІН. 15, 7; посему уходитъ Пп. 6, Г, переи. о сердцѣ отвра- щаться Вт.ЗО,17. 01’П НДЙ отходитъ ^€іР.6.4. ЯЗ) ЯЗ НОЙ оборалша^ся туда и сюда, оглядываться Исх. 2, 12.—2) обращаться къ кому (^х) Суд.6,14, къ чему, куда ("Ь, Гг) Ис. 8,21 ;53,6;1Ц. 17,3; предаваться чему, пристращаться къ чему (^х) Вт.31, 18; перен. въ смыслѣ обращать вни- маніе на кого, на что (5х) Лв. 26, 9; Псл. 25,16; 102, 18; посему также имѣть въ виду, ожидать: ЯЗПІТ/Х Ной ожидать многаго Агг.1,9.’З Ш обра- титесь, т. е. присмотритесь ко мнѣ Ів. 6, 28 (см. ’э), полнѣе ліх“6 ной Ек. 2, 12; о поворотѣ времени: ’ лЮй? “1(?Э съ наступленіемъ утра Исх. 14, 27; тоже о вечерѣ 331? ЛЮйЬ Быт. 24, 63 (ср. раввин. часъ, по той же этимологіи, отъ н»Е* обращаться)] съ ОУО отвращаться, уклоняться отъ кого Вт. 29, 17. "^х супу ПОЗ обра- щаться тыломъ къ кому, отвращать вниманіе свое отъ кого Ір.32,33. НОЙ 1’ЭуіХ ’ОйЬ обращаться тыломъ предъ врагами своими, бѣжать ІН. 7, 12. — Ж. ПОй 4) устранятъ, .уда- лять Сф.З, 15.—2) очищать дорогу Ис.40,3; опоражнивать занятое мѣ- сто Выт. 24, 31; Псл. 80, 10.—Я»/‘. ПОЭП (Гпі. пой.’; сокр. |й’) 1) обра- щать, направлять къ (Ьх) Суд. 15,4. ЛЗ^Ь ІЛОЙПЭ когда онъ обратилъ спину свою, чтобы уйти 1С. 10, 9; съ обращать тылъ врагу, бѣжать Ір. 48, 39. — 2) іпіг. поворачивать, бѣжать Ір. 46, 21; 49, 24.—Ъ)-ози- раться, оглядываться Ір. 46, 5; На. 2,9; обращать вниманіе на кого (5х) Ір.47,3.—Но/* НОВП 4) бшпь обра- щену, направлену куда Із. 9, 2.—• 2) обращаться въ бѣгство Ір. 49, 8. П|Й Г. (отъ НОЙ, соб. заворотъ, за- гибъ) 4) выступъ, гребенъ на крышѣ Пр. 21,9, на башняхъ Сф. 1,16; 2Л. 26,15 (ср. )П|3).--2) уголъ, о внѣшней его сторонѣ Пр.7,8; Ів. 1, 19; о вну- тренней Із. 43, 20. ПОЙ |ЗХ краеуголь- ный камень Ів. 38, 6; фиг. о чемъ ни- будь важномъ: НОй Е^п Псл. 118,22, отсюда НОй и рі. пай о властодерж- цахъ, начальникахъ народа Ис. 19, 13; Зх. 10,4; Суд. 20,2; 1С. 14,38.— ПОВН ЦРЕ? угловыя ворота на СЗ. Іе- русалима 2Л. 26, 9, иначе НОІЭН 25, 23 и О’ОЙП 3^ Зх. 14, 10.’ ш. (тоже что НОй) уголъ, 8І. НОй Пр. 7,8; рі. В’Ой см. конецъ ной. п. рг. а) т. 1Л. 4,4; б) 8, 25 (КІіЬ ^Х’Ой); в) мѣсто на восточ- ной сторонѣ Іордана Быт. 32, 32. ^3 см. ЬхіОЙ. ’ЗВ древняя форма рі. ш. вм. З’ой лмие: ’ОйЬ съ лицевой стороны, спереди 1Ц. 6,л 17. рі. В’.’ОЙ КІІЬ ВМ. О'О’ОЙ, ЧТО СМ. (у^рі. іи. (Г. только Із. 21, 21; к. НОй) 4) лиие у человѣка'и живот- нІЯТ'Тз. ГГГОГ О’Ой^х О’Ой или о’ой О’О^З лииемъ къ лицу Быт. 32, 31; Вт. 5,4; гой'^з? или і'Ой'Ьх въ лице кому, прямо,' 'необинуясь Ів. 1, 11; 21, 31, безотлагательно Вт. 7, 10. Часто о лицѣ, какъ отражающемъ на себѣ внутреннее душевное настроеніе : 03 пп.:;? оп’ій лзэп выраженіе лицъ ихъ свидѣтельствуетъ противъ нихъ Ис.3,9; В'ЗЭ угрюмость лица Ек. 7, 3; □’ОЙ лфэ стыдъ лица Дн. 9, 7; О’ЗЙ Ш дерзкій Вт. 28, 50; О’ІВ Я$5
пчв 384 твердолицый, безстыдный Із.2,4; ли- це служитъ также выраженіемъ об- ращенія,направленіякудагЕТЗЗ лаж ла’Л|3 стремленіе лица ихъ—впередъ Авк.’і, 9; впто кіз^ вяи§ *лх ’.а» они обратили лице свое уйти въ I Египетъ Ір.44,12; ЛВН^аЬ глЗІ а на- мѣреніе его было воевать 2Л. 32, 2; посему ЛапЬал \|Э напоръ сраженія 1Л. 19,10; нерѣдко В'зз употребля- ется въ смыслѣ угрюмый видъ 1С. 1, 18; гнѣвный взглядъ Ір. 3,12; Ів. 9, 27. "3 В’ЗЭВЧ? обратигпь на кого гнѣвный взглядъ Лв. 20,5, тоже безъ глагола: УЛ 'Ууз ’’ 'Зй лице Господне противъ дѣлающихъ 'зло Псл. 34,17. Ѵ^Ё “1КЛ явить кому свѣтлое лиие (^датоволеніеріс. 6,25. ;» вчэ ЗВЛ отвращать отъ кого лиие (вниманіе) свое Із. 7, 22; Ис. 54, 8.—2) лиие, въ смыслѣ собственная личность ко- го либо, кто либо самъ въ лицѣ, о Богѣ: ГЗЗЗ Своимъ лицемъ,Оиъ Самъ Вт. 4,37; 13^/33 лиие Мое пойдетъ, т. е. Я самъ пойду Исх. 33, 14; тоже о царѣ 2С, 17, 11. ѵлэ спасенье отъ Него Самого Псл. 42, 6’; посему О'ЛЭ «Цэ, В’ЗЗ ЛЭЛ уважать чью либо личность Ів. 34, 19, также лицепрі- ятствовать Лв. 19,15; Вт. 16,19. ЛЛЛ предъ лииемъ Ѳары, т. е. при жизни его Выт. 11, 28; въ этомъ же смыслѣ: ^ЛЁ-’ЛЭ"5у рле пораженъ? за пораженіемъ (одно до минованія другаго) Ів.16,14, сверхъ лица Моего, т. е. кромѣ -Меня Исх.20,3. ”’Л^ ЗПГ ручаться за личность кого Пр. 17, 18. ’”'ЗВ ("Л«) ЛКЛЛ яв- ляться предъ лиие кого ІС.'-І,22; Ис. 1, 12; Л'УЛ ’Лё'ЛК Ллл расположить- ся въ виду города Быт. 33,18.—5) по- верхность, наружная сторона него либо, напр, земли Выт. 1, 2; ив 1йЛзЬ верхъ одежды его Ів.41,5 (ср.Ис. 25, 7); наружность, наружный видъ, напр. овецъ Пр. 27, 23.—4) лицевая, передняя сторона, напр. шатра Исх. 26, 9; о передовомъ отрядѣ войска Лл. 2, 20; объ остріѣ оружія Ек. 10, 10. ЛЛЛЛ ’Зё видъ, оборотъ дѣла 2С. 14, 20; ЛІПКйІ саза спереди и сзади 2С. 10, 9. В'азЬ мереО?, Ір. 7, 24; въ отношеніи врёменидгре^е Вт. 2, 10.—3) Въ соединенііге?пр^логами В’лз образуетъ новыя служебныя реченія съ соотвѣтственнымъ этому составу значеніемъ: а) ’ЗЗЗ въ виду, предъ Вт. 7, 24; 25, 9. б) ’ЛвЬ предъ 1 линемъ, предъ Выт. 18, 22?^а$ ’ззЬ предъ лииемъ солнца Ів.'8, 16, также въ смыслѣ доколѣ пребываетъ солнце Псл. 72, 17; впереди кого ІС. 8, 20; прежде, до: 1ЛІВ ’ЗЗ^ предъ смертію своею Быт. 27,10; «13 ’ізЬ до наступ- ленія Мл.3,23; ЛІВ 'ЗвЬ прежде этого Не. 13, 4; раньше, скорѣе: В183Т онъ растираетъ ихъ скорѣе моли Ів. 4,19; также выше или ниже, смотря по связи рѣчи: '"'ЗвЬ Л23 былъ предпочитаемъ кому Ів. 34, 19; за то ЛЗ ’ЗвЬ )1ЛЗ ставить ниже негодной женщины 1С. 1,16. в) ’№“^« предъ лиие кого Исх. 23, 17; по направ.генію къ чему Чс. 17, 8; на встрѣчу кому 2Л. 19,2. ЛлІУЛ 'ЛЗ'Ь« на чистое поле Лв.14,53; Із. 16, 5. г) ’ЗЗС, 'ДЗ^а^ЗЗ'Ь^В отъ лица,отъ, послѣ глаголовъ, выражающихъ физиче- ское или мышленное удаленіе отъ ко- го, отъ чего: раза В3‘іо«» побѣжалъ отъ него Исх. 3; «Г '’ВВЦ’В 7)^0 отъ Тебя изыдетъ право мое Псл. 17, 2. 'ЗЁ“^а отгони ихъ отъ лииа Моего Ір. 15,1; посему для означе- нія предмета страха и опасенія Быт. 4, 14; Исх. 1, 12; также для означе- нія причины, повода къ чему либо: ’ЗЗа по причинѣ темноты Ів. 37, 19; Йс. 10, 27; Ос. 10,15; 'лза отъ того, что Исх. 19, 18. П'І? ш. внутренняя сторона зда- нія (соб. лицевая въ отношеніи къ находящимся внутри, отъ В.’й 4), посему ла’й или лачзЬ внутри 1Ц. 6,18 и 30; Ч лр'рвЬ во внутрь Із. 40, 16; лаизр или в'із^а изнутри 1Ц. 6, 19 и 29 (вездѣ съ сохраненіемъ О
385 примѣты ріпг., какъ и въ ПВ’В’). Отсюда ’О’ЗЁ ай], внутренній 1Ц.6, 27; рі. О’В’ЛВ 2Л. 28,11; Г. гі’ф’ЛВ Есѳ. 4,11; рі. лІ’р’ЛВ 2Л. 4, 22. рі. пі. кораллы красные, какъ видно изъ Плч. 4, 7, вѣроятно такъ названые по своему извивисто- му развѣтвленію, отъплз (какъ рХй, рі. в’Л’Хр.отъ лэд), посему Пр. 3, 15 КНЬ В’»щ.г П2ІДЁ (въ нѣк. изд. лл’лв) п- Р1'- Е Феннана, жена Елканы 1С. 1, 2. риЁ (=ллв) быть Нѣжнымъ, пріят- нымъ, тоже въ Хлд. Рі. рй изнѣ- живать, баловать Пр. 29, 21. РЁ ів. соб. оконечность рукъ и ногъ (отъ ВВВ): В’ВВ л;лэ платье, за- крывающее руки и ноги, нарядный плащъ, такой носили знатныя особы обоего пола Быт. 37,3; 2С. 13, 18. Ср. ввх 2 и РЁ сЫй. П). оконечность: ХЛ’ ВВ кистъ руки Дн. 5, 5. Р'ЙЛ РЁ п. рг. см. в’вл ввх. ЛРЁ (=рфа, Хлд. ЛВВ, рва) прорѣ- зать, фі. ЛВВ прорѣзывать, перен.: Л’Л'ІЛВЛХ 1ЛВВ проникайте въ чертоги ея Псл. 48,14 (ср. ЛЛ); отсюда П5РЁ п. рг. Г. Фасга, часть горы 1ВЛ въ Моавѣ Чс. 21,20; Вт. 34,1. *ЛРЁ=лй?В простираться, отсюда ПРЁ Г. просторъ, изобиліе: ЛЗ ЛВВ обиліе хлѣба Псл. 72,16. ПРЁ перешагать (=5?Й?Ѳ, хлд. рва) и отсюда: <) проходитъ, мино- вать кого (Ьр), особл. щадитъ Исх. 12, 13; Ис. 31, 5.-2) переступать съ ноги на ногу, хроматъ, перен. коле- баться, бытъ шаткимъ: ВЛХ ’ЛВ’ЛІ? В’ВЗВЛ ’ЛрІ'Ьр. В’ЛВІВ доколѣ будете колебаться на обѣ стороны 1Ц. 18, 21.— Хі[‘. ПВВЛ дѣлаться хромымъ 2С. 4, 4.—Рі. лв$ прыгать, насмѣ- шливое выраженіе о пляскѣ предъ Вааломъ 1Ц. 18, 26. ПРЁ и. рг. ш. 1Л. 4,12 и др. ПРЁ гп. Пасха (соб. пощада, см. '"пра) 1) жертва, приносившаяся къ вечеру 14 Нисана въ память того, что Господь пощадилъ еврейскихъ первенцевъ въ Египтѣ ИсхД2,27; рі. В’ЛВВ 2Л.30,17.-2) праздникъ Пасха, соб. вечеръ 14-го Нисана, когда приносили пасхальную жертву Чс. 28,16; посему 15-ое Нисана названо ЛВВЛ ЛЛпв день послѣ Пасхи; общее же названіе всѣхъ дней праздника есть ЛІУВН ЛЛ праздникъ опресноковъ. ПРЁ ай], хромой Лв. 21,18; рі. В’ЛВВ 2С. 5, 6; 1’Ьлл ’ЛИІ ЛВВ хромой на обѣ ноги 9,13. ш. рі. (отъ 5вв) I) изваянные "ііЯШ; 'ястуканы Вт. 12, 3 (для 8ІП&. употребляется ^ВѲ).—2) каме- ноломня Суй- 3,19. 7]РЁ п. рг. ш. ІЛ. 7, 33. 5рЁ (Гиі. ^ВВ’)' ваять, вырѣзы- вать что изъ камня или дерева Исх. 34, 1 и 4; Авк. 2, 18. 7рЁ т. изваянный 'идолъ, ист^- ка№>“ кумиръ Ёт747257^Г”1?ВВ Ис. 44,17 (для рі. служитъ П’^’ВВ)'. І’ЭІРрРР и т» Греч. псалъ- теріонъ, музыкальное струнное ору- діе, на подобіе арфы Дн. 3, 5 и 7. РРЁ (срод. съ ВВХ) пресѣкаться, кончаться (отсюда ВВ), выводить- ся: ВЛХ ’ЛЭВ ЩВ вывелись прав- дивые въ человгъчествгъ Псл. 12, 2. ПЁРЁ п. рг. ш. ІЛ. 7, 38. ГФЁ шипѣть (отсюда пзвх шипя- щій гадъ), перен. стенать, Гиі. пѵвх Ис. 42, 14. 1УЁ и п. рг. городъ въ Иду- меѣ Быт. 36, 39; ІЛ. 1, 50. ' "11РЁ п. рг. Фегоръ, гора въ Моавѣ Чс. 2§723Г съ капищемъ Моавит- 49
•>$?© 386 скаго идола ИУй 31, 16, полнѣе Ьуэ цуа Ваал-фегоръ, служеніе которому ' отличалось распутствомъ Чс. 25, 3. , Древніе писатели отожествляютъ его Съ Пріапомъ (Іерон. къ Ос. 4, 14; ( Іовин. 1, 12), что согласно съ Тал- , мудомъ, производящимъ это слово ] отъ ТФВ растлѣватъ (Синедріонъ 60 б). Ср. Трг. Іон. къ Чс. 25,1. Ьі?3 Тиі. Ь#ал (только Ів. 85,6 . предполагаетъ ^уал) совершатъ, приводитъ къ концу, изготовлять для извѣстной цѣли (различно отъ ПІУУ дѣлать вообще), о дѣяніи Божі- емъ Чс. 23, 23; Ис. 41, 4; творитъ, создавать: ІПІУвЬ ’’ *?уа 9э все сотво- рилъ Господъ для соотвѣтственной цѣли Пр. 16,4; рагі. ^УВ Создатель Ів.36,3; вырабатывать, выдѣлывать Ис. 44,12; нерен. совершатъ добро, зло Псл. 15,2; 5,6; съ-^ кому Ів. 7, 20; совершатъ для кого (Ъ) Ис. 26, 12; приготовлять Псл. 7,16; съ^> на что Исх. 15,17; дѣйствовать чѣмъ (3) Ис. 44,12; дѣйствовать, вліять на кого (*3) Ів. 35,6. 5}/3 и». (8І. 1^>УВ и бюэ Ис. 1,31; Ір. 22, 13) 4) промыселъ, занятіе Псл. 104,23,—2) дѣяніе, подвигъ, о героѣ: В’Ь1?В 31 великій подвигами 2С. 23, 20; ’’ ^УВ дѣяніе Божіе Ис. 5,12; о нравственномъ дѣяніи людей Др. 20,11; поступокъ Рѳ. 2,12; Псл. 28, 4."5) произведеніе Ис. 1,31; со- зданіе,твореніе Н’ Ьув твореніе рукъ Обоихъ Ис. 45, 11.—4) пріобрѣтеніе Пр. 21, 6; также заработка, плата за трудъ Ір. 22,13; Ів. 7, 2. Г&^З 1. <) трудъ 2Л.15, 7; дѣяніе р]. ” ГГЙВ Псл. 28, 5; ОПХ ЛІ^УВ 17, 4.—2) плата за трудъ, заработка Лв. 19,13; награда Ис. 40,10; возда- яніе, возмездіе Псл. 109, 20. ’Л^З п. рг. ш. ІЛ. 26, 5. 4) разитъ, ударять, отсюда ’ОУВ и ]1В$>В.—2) пробуждать ду- ховно, вдохновлять кѳго Суд. 13, 25. ЛѴ ВУВЛ бытъ поражаему Псл. 77,5.—МіІф. ВУВЛП тоже что КП. Дн. 2, 1. 0113 Г. (т. Суд. 16, 28; соб. раже- ніе, отъ ВУВ разить) 4) наковальня Ис.41, 7.-2) стопа, ступня Ис.26,6, полнѣе вуа 37, 25; шагъ Псл. 17, 5; 85,14; перен. ходъ, бѣгъ колес- ницы Суд. 5, 28.—5) нога, рі. В'Оф) «оімПп. 7,2; рі. Ліона ножки стала, Исх. 25, 12.— 4) разъ (соб. ударъ но- гою), какъ единица счисленія (подобно ^1) Быт. 33, 3. а?ВП сей разъ Быт. 18, 32; въ зн. теперь 29, 35, усил. ВУВП ПЛУ теперь-то ст. 34. |*1ПЗ ВУВ ЛІЗППЗ ’вУВ разъ на улицѣ, другой на площади Пр. 7,12. ВУВр ВУВЭ какъ въ тотъ и другой разъ, т. е. какъ обыкновенно Чс. 24,1; Суд. 15,3; 1С. 20, 25; В’Л$1 ВУВ разъ и два, т. е. нѣсколько разъ Не. 13, 20. В’ВУВЛВЗ сколько разъ! многократно 1Ц. 22,16; Ди. Е’ОУВ два раза Выт. 27, Зб.В’ВУВ два, три раза Ів. 33, 29. |ЙУЗ_ іп. звонокъ Исх. 28,33 и 34. ПЛІЗ см. ЛОВУ. 1113 разѣвать ротъ (нв) Псл. 119, 131; (паз) Ів. 16,10; фиг. о преис- подней Йс. 5,14 (ср. еще ПУф). 'П^З п. рг. военачальникъ Давида 2С. 23,35,=’^ ІЛ. 11,37. ПУЗ (Гпі. ЯУѲ^) 4)разверзать,раз- нимать (основное значеніе грунпы корней съ преобладающимъ слогомъ ре, ха, рз, хз, какъ ур§, лр_^, уха, ухз, пхв, рів, рвл, ^хз, ?хв, іхэ, іха, Ірз): па ПХВ раскрывать зѣвъ, разѣ- вать пасть на кого (Ьу), о дикихъ звѣряхъ Псл. 22,14; о землѣ Быт. 4, \ 11; о людяхъ: а) разинуть ротъ, . насмѣхаться, глумиться надъ кѣмъ (Ьу) Плч. 2,16; 3,46; б) проговари- ваться, промолвливаться Суд.11,35; Псл. 66, 14. ІП’В ПХВ’ Ьлп нелѣпицу несутъ уста еяо Ів. 35,16.—2) осво- бождатъ, избавлять отъ (}В) Псл. . 44,7, 10 И 11.
387 ГГСЙ разрываться, трескаться (см. Нйа); перен. разражаться радост- нымъ кликомъ (язч) Ис. 14, 7; 44,23; 52,9.—Ѵі. разломать, раздро- бить (кости) Мих. 3, 3. ГПЧГЙ I- щербина, зубрина'. ГТТЙ2 СВ зазубрина на остреѣ 1С. 13, 21 (отъ "йэ). ^Й только ІМ. ^ЙЭ сдирать кору, лупить Бы г. 30, 37 и 38. лЬуй г. облупа, облупленное мѣ- сто Быт.ЗО, 37. □УЙ (см. Гйв) расщеплять, рас- щелять Псл. 60, 4. прорѣзывать (см. Гйе) и от- сюда ранить, изранить 1Ц. 20, 37; Пп. 5, 7. ПЭТ искаженный раз- давленіемъ шулятъ Вт. 23, 2. ЭД?Й ш. рана Йс. 1, 6. ’ууеб за рану, нанесенную мнѣ Быт. 4, 23. Й^Й(я) и. рг. ш. 1Л. 24, 15. “1УЙ (Гиі. іур') <) нарѣзывать, зубрить, отсюда ЛЧЙВ.—2) наста- ивать, усильно просить кого ('3) Быт. 19,3; напирать на кого ст. 9 (ср."3 бытъ настойчи- вымъ, упорнымъ, только п. ѵегЬ. Чйргі упрямство 1С. 15,23 (въ паралл. съ ’тв). Т^Й (Гиі. Ірс) 4) искать кого Ис. 26, 16; рмзыскиватъ, осматривать (Домъ свой) Ів. 5, 24; разслѣдовать 10.14,1Т,^пытыватъ сердце Псл. 17,3; дѣлать осмотра народу 20. 24,4; рагі. равк. рі. В’чіра осмотрѣн- ные Чс. 2, 4; В'ЧрбП-?? Пз? прохо- дить строемъ для осмотра Исх. 30, 13; спрашивать о комъ, о чемъ и отсюда замѣчать отсутствіе кого либо 10. 20,6; недосчитываться чего либо 25,15,— 2) навѣдываться: "ПК В^НреЛ трПХ навѣдайся о здоровьѣ братьевъ твоихъ 10. 17,18; являться къ кому съ подаркомъ (_з) Суд. 15, 1; о Богѣ посѣщать милостію Псл. 106,4 или наказаніемъ кого (~з) за что (5у) Ір. 9, 8; взыскивать за что: Ірй’ [3 дабы не взыскали за нею (за виноградникъ) Ис. 27,3; съ Ь», съ кого Ір. 46, 25. Л13К р» чра В,'^“^І? взыскивающій на дѣтяхъ ви- ну отцовъ Исх. 20, 5; 13“П гЬр чр^’>р кто взыщетъ съ Нею за путь Ею?Іъ. 36, 23 (ср. Ос. 12, 3).—5) печься, за- ботиться о комъ, съ вин. Быт. 21, 1; Псл. 80,15. |Э#ЭТ ’Тірв заботы (распоряженія) о скиніи Исх. 38,21; обезпечивать, прятать что 2Ц. 5, 24; возлагать попеченіе, заботу на кого фр) Чс. 4,27; Ів. 34,13; "Ез. 1, 2; назначать кого надъ кѣмъ(^У) Чс. 27,16; приставлять кого къ ко- му (*лх) Быт. 40,4; рагі. ра88. ВП1р§ начальники 2Ц. 11,15,—ІЖі/*. чрВЗ 1) быть искомымъ, посему не- досчитываться, выбывать, убывать изъ (р?) Суд. 21,3; Чс. 31,49; о мѣстѣ быть незанятымъ 1С. 20, 18. —2) бытъ посѣщаему милостію Ис. 24, 22 (ср. Із. 38, 8) или наказаніемъ Ис. 29, 6,— 5) быть назначену для надзора Не. 7,1; 12,44.—1*4. пра осматрыватъ войско Ис. 13,4.—₽««. чрВ 1) быть заказану, поручену для исполненія Исх. 38,21.— 2) нвдо- счигрываться, быть лишену чего; ’ЛІЛ$ ЛЛ’ 'ЛПра я лишёнъ остатка лѣтъ моихъ Ис. 38,10. ЛГіГр чрВЛЛ (вм. чрйЛП) быть осматрива- емуСул. 20,15 и 17; 21,9,-ЛН/*. Т>ран отдавать подъ надзоръ Ір. 37,21; отдавать кому на руку ("Чр Ч’_) 2Л? 12, 10. ЧЧП Ч’рйХ ?р’2 въ Твою руку предаю духъ мой ’ііел. 31, 6.— Во/. ЧраЛ <) подлежать наказанію Ір.6,6.— 2) быть поручену, отдану на храненіе Кбму ("ЛХ) Лв. 5, 23.— 5) быть приСтйвлену для над- зора, рагі. рі. в’чрва 2Л. 34,10 и 12. —ПоЛцю. ЧрЭЛП ’ ставиться къ осмотру Чс. 1,47; 2, 33; 26, 62; 1Ц. 20,27. ГП|?Й Г- *) смотръ, войскамъ 2Л. 26,11.—2) попеченіе (Божіе) Ів. 10,
388 Т1В 12; стража, надзоръ надъ чѣмъ (Ьу) 2Ц. 11,18’. ЛМрВЯ Л’З домъ стражи Ір. 52, 11; обязанность надзора, должность Чс. 4,16; 2Л. 23,18; соіі. начальство 2Л. 24, 11; Ис. 60, 17 (въ паралл. съ В’^Й). П’»Я ЛІИ.іЭй на- чальственныя лийа города Із. 9,1,— 3) хранимое добро, запасъ Ис. 15, 7; Псл. 109,8.—4) взысканіе, наказа- ніе Ис. 10,3. рЧІ?Ё т. что либо положенное на храненіе, вкладъ, поклажа Лв. 5,21; запасъ Быт. 41, 36. ЛПрЁ Г. стража'.ПѴ^Ё Ьуі началь- никъ стражи Ір. 37, 13. "ПрЁ (наказаніе) п. рг. названіе одной области въ Вавилоніи Із. 23, 23; въ Ір. 50,21 это символиче- ское названіе всей Вавилоніи, какъ подлежащей карѣ Господней (ср. ст. 18).Въ Талмудѣ Вав. (Хулинъ 127 а) и Іерус. (Недарймъ 10 б), а так- же у Гаоновъ упоминается о Вави- лонскомъ городѣ пірй'“Г0, гдѣ была талмудская академія. "ВрЁ пі. наказъ, завѣтъ Псл. 19,9; 103,18 и др. ПрЁ (Гиі. ПрЕ^) открывать глаза 2Ц. 4,35; часто перен. въ смыслѣ обращать вниманіе на кого (5ц) Ів. 14,3; наблюдать за чѣмъ Ір. 32, 19; открытъ кому глаза зн. давать зрѣ- ніе слѣпому 2Ц. 6,17, также перен. давать смертному узрѣть невидимое Быт. 21,19. ОПІУ прй отверзать (очи) слитыхъ ІІсл. 14б’, 8. №«« Пірй рай*’. еб) уши открывши, онъ не слышитъ Пс. 42, 20.—Л'і^’.ПрйО от- крываться, о глазахъ, какъ въ' Каі, Ис. 35, 5; Быт. 3, 5. ПрЁ п. рг. Факей, царь Изр. 2Ц. 15, 25. Пр© а(І.І. зрячій Исх. 4; 11; , перен. зоркій 23, 8. іТПрЁ п. рг. Факія, царь Изр. 2Ц.15,22. * ' ПІр'ПрЁт. полная воля,свобода Ис. 61,1 (гейирі. отъ нрй, по обр. ЬлЬлз; вънѣк. рукоп. слитно пірлрй). ТрЁ ш. надсмотрщикъ Выт. 41, 34; начальникъ Ір. 52,25; Не. 11,22. РрЁ =урэ лопаться, отсюда т. дикій огурецъ (8ргіп&- Сгигке), названный такъ по свойству его растрескиваться, когда дотроги- ваются до него въ зрѣломъ состояніи; рі. в’ура архитектурное украшеніе въ формѣ этихъ огурцовъ 1Ц. 6, 18. НУрЁ /. дикій огурецъ 2Ц. 4, 39 (=Урй, что см.). ")Ё т. (въ паузѣ Тй, тоже ЙеГ. пйл, *ій^; соб. орецъ, отъ "Пй) быкъ Чс. 23, 2; иногда говорится Пй Псл.-69, 32 или П1ІЙ1 Пй Суд.6,25 или Пр3*|3 ПЙ Чс. 8, 8 въ смыслѣ волъ молодой, телецъ. №Лйф О’Пй Ла^З жертву изъ быковъ искупимъ устами своими (мо- литвою) Ос. 14, 3; фиг. о сильныхъ врагахъ Псл. 22,13; о витязяхъ Ір. 50, 27. ХЧЁ (срод. съ гпй) 4) мчаться, бѣгать отсюда №}&.-$) расходить- ся; расти, только ЛУі/*. К’ПЙП разрастаться Ос. 13,15. КПЁ и ПВЁ (Ір. 2, 24) сопли, дикій оселъ, онагръ (нынѣ извѣстный подъ именемъ куланъ, въ средней Азіи) Ів. 39, 5; также дикая ослица Ір. 2, 24; рі. В’КПй 14, 6; ХПй И’» дикій осле- нокъ Ів. 11,12; перен. ВПК КПй ди- карь-человѣкъ Быт. 16,12. ВКПЁ п. рг. Фирамъ, одинъ изъ царей Ханаанскихъ ІН. 10, 3. ЛКЛЁ см. ггійй. "1ЁПЁ и т. усадьба, мыза ІЛ. 26,18; 2Ц. 23,11; въ Хлд. сло- во это соотвѣтствуетъ евр. йНрв пред- мѣстье; тоже въ , Персид. ’ рагѵѵаг .штнев жилье, дача. ТПЁ рознить, разводить, разни- мать (принадлежитъ къ группѣ
*Т1В 389 ппв корней съ преобладающимъ корнемъ “ів, какъ інв, нлв, трэ, рлв, рлв, влв, &ЛВ, 1^?в, ПВ, выражающихъ’ дѣй- ствіе разъединенія и раздробленія); раг(. ра§8. Г. ГіТЛПВ расправленныя, о крыльяхъ Із. 1,11,—ЛГі/*. ПИВО 4) отдѣляться отъ кого (Ьѵй) Быт. 13, 9; рагі. ППВД своенравный Пр. 18,1. —2) раздѣляться, о рѣкѣ Быт. 2, 10; о народахъ расходиться, разсе- ляться 10, 32.—і*і. (Гиі. 443') ски- таться, шляться съ кѣмъ (пу) Ос. 4, 14.—рагі. ЛЛВВ разсѣянный, разбросанный Есѳ. 3,8. — Яіір. ЛЛВЛЛ разниматься, раздвигаться Ів. 41,9; разсыпаться Псл. 22,15; распадаться 92, 10; раэсѣяв ать- ся Ів. 4, 11,—Яі{*. Л'ЛВЛ 4) отдѣ- лять Быт.30, 40; удалять Пр. 17,9; съ ]'Э разъединять, разрознивать Пр. 18,18. ’О’Э Л’ЛВ’. ГПЭЛ ’Э одна смерть разлучитъ меня съ то- бою Рѳ. 1,17.—2) размѣшать, раз- селять Вт. 32, 8. ЧПЙ ін. лошакъ; ишакъ,мулъ 20.18,9; 8І. ТТ1В 13, 29 (соб. рысакъ, но знач. ЛЛВ въ Хлд.). ГППЙ Г. лошачиха, ишачка 1Ц. 1, 38. ГПрВ Г. зерно Іл. 1,17 (отъ ЛЛВ). ш. садъ, особл. царскій паркъ Пп. 4,13; Не. 2,8; рі. дВ’рчл§ Ек. 2, 5 (отъ Зенд. раігійаеза, откуда и Нѣм. Рагабіея). ГПЭ (тоже что КЛв) 4) произра- щать: С*ХЛ НЛВ корень, произ- ращающгй ядъ Вт. 29, 17; приносить плоды, рагі. Г. ллв (=ЛЛз) и ЛПВ пло- доносная Выт. 49,22; Йс. 17, 6.—2) произрастать Ис. 11, 1; плодиться, о людяхъ и животныхъ: 1ЭТ Пй плодитесь и множьтесь Быт. 1, 22 й 28. — 5) носиться, откуда по нѣк. р’ЛВХ (но см. это слово). — Яі{'. ПЛВЛ (Ічі. ЛЛВ’, распложать, .размножатьВыяЛб, 6; Псл. 105, 24. ГПЁ Г. (вм. ляв, отъ лй) 1) тели- иа Чс. 19,2, но также корова дойна я (лЬр) 10. 6, 10 и телящаяся Ів. 21, 10. ЛЛЛЭ ЛЛЭ твліша упрямая, неда- ющаяся юдъярма,—образъ непо- корнаго Израиля Ос. 4, 16. ЛПВт ]$ЭЛ коровы Васанскія, тучныя, об- разъ роскошныхъ женщинъ Самаріи Ам. 4, 1.—2) ЛОВЯ П. рг. Фара, городъ въ кол. Веніам. ІН. 18, 23. ГНЗ по Гез. отъ Араб. ЛЛ.ЧВ мышь, кротъ, посему ЛІЛВ Лэп купины, кро- товины, но см. ЛЛВЛВП. ГП2 см. клв. ГП$ п. рг. т. Фура Суд. 7, 10. п. рг. т. Феруда Ез. 2, 55; вм. этого КЛ’ЛВ Ферида Не. 7, 57. 'ГПЁ КІіЬ Есѳ. 9,19 см, ’ТЛВ. ППЙ п. рг. ш. 1Ц. 4,17. □'ТЧЭ п- рг. какой-#) страны, бо- гатой золотомъ 2X3, 6,—по однимъ =Л’В1К, по др. =о’ПВір; по Гезен. отъ Санскр. рйгѵа передняя, восточ- ная страна. “ІТЛЁ см. нэпа. "ГПЙ т. котелъ Чс. 11,8 (вѣроятно тоже чтоЛНив, отъ ЛКВ 1). *НЁ ==ГЛЭ (см. ЛЛЗ) прорѣзывать (тоже въ Араб., откуда, кажется и русское орроз-дить и прилаг. борзый рѣзкій, быстрый); разнимать, перен. разбирать, разрѣшать, отсюда НЙ ш. судья, правитель Авк. 3,14. |ІПр щ. расправа, судъ Суд. 5, 7; 8і: ТЛПЛВ ст. 11. ЛИ’ЛЁ Г. раздалъ, долина, равнина (ср. гфрэ):Л1ПВ рлх ровняя, откры- тая страна, безъ горъ и укрѣпленій, въ противоположность высотамъ и мѣстамъ укрѣпленнымъ Із. 38,11. Л1ІЛВЛ ’Л» города открытые, област- ные Есѳ. 9,19 (противопол. столицѣ ст. 18); какъ асіѵ. вЬепп? Лй*Л лилр открытымъ городомъ будетъ жить
'УТВ 390 0*16 Іерусалимъ Зх. 2, 8 (ср. Я2ПВ 1'1? ЯВГі рх отъ сродн. рЧй). ’НЦ ай). открытый, неукрѣплен- ный'. 'ЛВЛ "®Э открытое село 1С. 6, 18, также житель селенія, селя- нинъ Есѳ. 9,19 (КНЬ \НТ6). ЧЧЁ и. рг. Ферезей, особое Хана- анское племя, обитавшеевъ средней заіорданской области, завоеванной впослѣдствіи Іудеянами и Ефрем- лянами Быт. 13,7; ІН. 17,15; оно существовало однако при Соломонѣ 1Ц. 9, 20 и даже при Ездрѣ Ез. 9,1. 9Г© сЫй. ш. (=евр. желѣ- зо, йеГ. «Япв Дн. 2,41. ГПЁ (Іпі. гНЕр; соб. подаваться впередъ, срод. съ ряз; посему, сходно съ синон. ЛЯГ и ух)’): *) пускать поч- ки, цвѣсти Пп. 7, 13; рагі. Г. Гіня’з Быт. 40,10; фиг. о процвѣтаніи на- рода Ис. 27,6; Ос. 14, 6; обнаружи- ваться, появляться, о гордынѣ Із. 7,10; о судѣ Божіемъ Ос. 10, 4; о проказѣ выступать наружу, высы- пать Лв. 14, 43. — 2) порхать, ле- тать (чаще въ Хлд.), рагі. Г. ллЯэ летунья, птииа (хлд. ХЛНЯЗ): ЛОЛХ ПЧГТІЗ^ ЛЧ^ВЗГГЛК о& птхпвыуло- вляете тамъ души, словно птицъ Із. 13,20 ("Ь вм. "3, какъ Ів. 3.9, 16. О сравненіи души съ птицею ср. Псл. 11,1; 124,7); отсюда грязи.-Пі/*- Н’ЯЗЯ 4') дѣлать цвѣтущимъ Ис. 17, І1; Із.17, 24.—2) Іліг. пускать поч- ки, процвѣтать Ів. 14, 9; перен. успѣвать Пр. 14,11. ГПЁ т. (зі. ’ляв) цвѣтокъ Чс. 17, 23; Ис. 18, 5. рЛіЬ ЛЯВ цвѣтъ Ливана (пышное цвѣтеніе его) На. 1,4; объ искусственныхъ цвѣтахъ въ рѣзьбѣ Чс. 8, 4. ЛГПЁ т. (гейпрі. отъ ЛЯВ 1) от- ростокъ", отродье, изчадіе Ів. 30,12. ЮПЗ (ср. яяв, зяз) дробить, перен. производить отрывистые звуки, дро- бить пальцами на арфѣ, дребез- жатъ Ам. 6, 5 (въ Хлд. размель- чать", размѣнять крупныя деньги на мелкія; подробно излагать); отсюда ЮЧЁ ш. розсыпь: вяз вяй опалъ, падалица виноградника Лв. 19,10. ін. (’ЯЗ; безъ рі., только въ Мишнѣ ліяз; 8І. ”яв, тряв^яв, огтяв -отъ пяв) плодъ, произведеніе земли паякн пз Быт. 4, 3 и деревъ р» пз 1, 29; порожденіе людей и живот- ныхъ, йятм Плч. 2, 20; Вт. 28,4; Ис. 14, 29, посему также потомство Псл. 21,11. ]ВЗ пз плодъ чрева Быт. 30, 2. В’ЗЗ пз плоды, произведенія рукгПр. 31,16. ГЙРРО пз, ’Т|з плоды дѣянія, поступка Псл. 104І 13; Ис. 3, 10; 10,12. НЧ’ЧВ см. кяпз. Р'ЧЙ. ін. (съ неизмѣн. Камецъ въ рі.) насильникъ (отъ ряв), преступ- никъ: уяз'ІЭ сынъ преступный Із. 18, 10; мятежный Дн. 11, 14; ЛЯ®» №УНВ вертепъ разбойниковъ Ір.7,11. ЛІ’Л р’ЯВ лютый звѣрь Ис. 35, 9. ломать, также крушить', перен. притѣснять, отсюда 7]ЧЭ пі. притѣсненіе, жестокость Исх. 1,13; Із. 34,4. Л^ЧВ I. (соб. разъемъ, отъ ?|ЧЙ) за- вѣса, занавѣсъ, отдѣлявшій въ ски- ніи святилище отъ Святаго-святыхъ Исх. 26, 33. ППЗ (ср. ЯЯВ; Гні. ОЯВ’) раздирать, разрывать (одежды) Лв. 10,6; 21,10. НЛІ^ЪЧЁ п. рг. (персид.) сынъ ' Амана Есѳ. 9,9. 7]ІЧЁ п- рг, ш. Фарнакъ Чс. 34,25. ВЧр преломлять, разламывать на- двое: ВЯЗ преломи для голоднаго хлѣбъ твой Ис. 58,7; иногда вгб лишь подразумѣвается Ір. 16, 7.— ’ВН.ф.раздваивать, толь- ко въ выраженіи П»Яз »явл сту- пать раздвоеннымъ копытомъ, ораз-
СПб 391 пп. рг.). Слово нѵп© сравниваютъ съ именемъ егип. бога солнца, Фра. ЛІ5ПЁ {. рі. 1) распущенные кудри (=РЗ?): З’ІК Л11ЛВ кудрявая ма- кушка врага Вт.’32,42 (бранное сло- во="ірЕ> “Ірл$ Псл.68,22.)—2) сверже- ніе ига Суд. 5, 2 (отъ 1). 1) блоха ІС. 24,15 (соб. не- угомонный, юла,отъ рпв съ суфф. ѵГ). —2) п. рг. іп. Ез. 2, 3; Не. 3, 25. рПІНЁ п. рг. Пираѳонъ, городъ въ кол. Ефрем., &епі. 'ЗГііГй Суд. 12,15 (нынѣ Фер’ата). п. рг. Фарфаръ, малая рѣка близъ Дамаска 2Ц. 5, 12 (нын. Аваджъ, выходящій изъ Хермона). (Гиі. рЪв’) взрывать (см. іпэ) 4) разрушатъ ограду, стѣну Ис. 5, 5; Не. 3, 35. тр городъ съ раз- рушенными стѣнами Пр. 25,28; разстроить дѣла 2Л. 20,37; дѣлать проломъ въ (*3) 2Л. 25, 23; нано- сить пораженіе кому Исх. 19, 22.— 2) іпіг. прорываться, выступать изъ предѣловъ (ОРІ?), о потокѣ Ів. 28, 4; перен. порываться, дѣлать надъ со- бою усиліе ррв тр/У Л^рв Быт. 38, 29; торопиться, спѣшитъ: ПЛ^ЕІ; П^іВЗ поспѣшимъ послать 1Л. 13, 2; при- ставать къ кому (-з), сильно упра- шивать 2С. 13, 25.-5) распростра- няться Быт. 28,14; РЗЧП р'пвэ ко- гда извѣстіе распространилось, было обнародовано 2Л. 31 размножать- ся Быт. 30,30; Ос. 4,10; преизобило- ватъ чѣмъ, обильно источать что Пр. 3,10,—Л7»/*. быть распростра- неннымъ, частымъ: рЛЭЗ рТП рк ви- дѣнія были нечасты, рѣдко явля- лись ІС. 3,1.—ТРы. ррв быиіь про- 1 ломану, о стѣнѣ Не. 1,3.—ЛМір. рз^лп вырываться, отлагаться отъ ’ повиновенья (}О) ІС. 25,10. ПІ т., рі. Е^РВ (лі- ІЭ.13,5) 4) по- , рывъ, низверженіе воды 2С. 5,20; [ усиліе Быт. 38, 29.—2) проломъ, дѣльнокопытныхъ ЖИВОТНЫХЪ Лв. 1 11, 3—7; Псл. 69, 32. • і п. рг. Персія 2Л. 36,20; Дн. 6,9; Ез. 1, 1 (см. ф»); ёспі. ’спв і Персіянинъ Не. 12, 22; тоже въ Хлд. Дн. 5, 28; &еп1;. ЛХОрв (КНЬ Х’опв) 6,29. - ВПВ сЫ<І. раздѣлятъ Дн. 5,25; рагі. ракк. ВЭД ст. 28. ВЛ2 т. 1) воронъ-костоломъ (о88І- Гга&пз) Лв. 11,13; Вт. 14,12.— 2) -=ПЙ'іа К0ПЫИІ0, 81. ]П'рПВ Зх. 11,16. Г1ВЛЁ г. копыто Ис. 5, 28; Ір. 47, 3. Нртз ТХЦ’Л'Кх не останется ни копыта (даже слѣда животнаго) Исх. 10,26. ’ВЧЭ §епі. отъ впв, что см. УЭЙ (ср. Ті§) 1) развязывать, распускать волосы Чс. 5,18; рагі. рав8. Ріір простоволосый Лв. 13, 45; расторгать узы Суд.5, 2 (см. лірпв); перен. отвергать чей либо совѣтъ, наставленіе Пр» 1, 25; 4,15; 13,18. —2) дѣлать распущеннымъ, необуз- даннымъ кого Исх. 32, 25.—3) отпу- скать вину, прощать Із. 24, 14.— ЛГі/*. УПВО бытъ распущеннымъ, не- обузданнымъ'. ВІ? У1В\ рТЛ р#| безъ откровенія свыше народъ необузданъ Пр. 29, Р’ПрЯ причи- нятъ разстройство, нравственный разладъ 2Л. 28, 19; мѣшать, пре- пятствовать, отвлекать кого отъ занятій (;а) Исх. 5,4. ЗГ)Зт. распущенные волосы, ку- дри, локоны Чс. 6, 5. отпу- скать, отращать волосы І3.44, 20. ПРЛЁ Фараонъ, общее"родовоё имя древнихъ Египетскихъ царей до Псаметиха Выт. 12, 15; 40, 2; Исх. 3,11; 1Ц. 3,1; въ этомъ же смыслѣ о колесницахъ Египет.: • гірпв ’лап колесницы Фараоновы Пи. 1,9; посе- му иногда съ приложеніемъ собств. имени царя Прз нурр, упрр >в (см. эти
392 трещина въ стѣнѣ 1Ц. 11,27; Ис. 30, 13; О’5Нз КУ) идти на проломъ, прорываться Ам. 4, 3; поврежденіе, ущербъ въ стадѣ Псл. 144,14; рчз урЗ пораженіе за пораженіемъ Ів. 16,14. уіЭ ТЛЗ задѣлывать про- ломъ Ис. 58, 12. рпвэ 110» стать въ проломѣ зн. вступаться за кого (і»Э) предъ кѣмъ (’івЬ) Із. 22, 30; Псл. 106, 23 (ср. Із.’ 13, 5).—5) п. рг. а) рів Фаресъ, сынъ Іуды Быт. 38, 29; Рѳ. 4,18; ^епі. ’Уіз Чс. 26, 20. б) к?» рз названіе мѣста пора- женія Озы 2С. 6, 8. в) й'УПЗ Ью названіе мѣста сильнаго пораженія Филистимлянъ Давидомъ ЙС. 5, 20 =й'У13 Т1 Ис. 28, 21. “ПЙ (см. ппв) 1) ломать,сокрушатъ Псл. 7, 3 (ср. 7|ПЗ); сломать,свергать иго Быт.27,40 (ср. Санскр. ргаЬ, Лат. Ггап&о, Нѣм. ЬгесЬ-еп).-2) съ |й от- бивать отъ кого, выручать силою Иля. 5,8; Псл. 136, 24.--РІ. ртв (Гиі. рпз’) 1) сламывать, сдирать Зх.П, 16; на- сильно снимать Исх. 32, 2.—2) из- ламывать, сокрушать 1Ц. 19, 11.— ППр. рНЗГл 1) быть обломлену, о сучьяхъ деревъ Із. 19, 12.—2) сди- рать съ себя (одежду) Исх.32,3 и 24. сЫй. свергать иго, перен. из- бавляться отъ. грѣховъ Дн. 4,24 (от- сюда |рпз избавленіе). рПЁ то. обломки, крошки, с§. рпв Ис. 65, 4 (по Кгі ррр, см. рпр). іп. 4) разрушеніе, насиліе На. 3,1.—2) заломъ, перекрестокъ, рас- путіе Авд. 14 (въ раввин. также отдѣлъ книги). ”ПЙ (см. Тіз) крушить, дробить (ср. Лат. Гогаге, Англ. Гиггохѵ бра- здить), отсюда 13 (орецъ) быкъ [от- несеніе этого имени къ понятію бѣ- гать (по Гезен.) иди рожать (по Фюр.) кажется намъ менѣе правдо- подобнымъ].—>•$. гейирі. пврв со- крушать, приводить въ уныніе Ів.16, 12. [туе и тивля см. шв].—><»/*. ПЗП разрушать, расторгать союзъ (Л’із) Ис. 33, 8, братство (ЯѴШ) Зх. 11, 14; уничтожатъ замыселъ Пр. 15, 22; нарушатъ завѣтъ Чс. 15,31; отмгьнятъ, разрѣшать данный обѣтъ Чс. 30, 9. УѲ» ?|О»Э ПЗП от- мѣни, прекрати негодованіе Твое на насъ Псл. 85, 5.—"131 быть разрушену, уничтожену, о союзѣ Ір. 33, 21; о замыслѣ Ис. 8, 10. ЙНЭ (см. -лз; Гиі. вне’) соеди- ТГяётТЖ себѣ два значенія, какъ 4)=опз разломать, дробить Мих. 3, 3; отломать хлѣба кому ("Ь) Плч. 4, 4,—‘2) разнимать, разши- рять крылья Вт. 32,11; простирать руки (Ьк,*^>) для молитвы Исх, 9, 33; Псл. 44, 21; съ'*? кому, о рукѣ по- мощи Пр. 31, 20’; съ ^» посягать на что Плч. 1,10; раскладывать, раз- вертывать одежду Вт. 22, 17, сви- токъ Ис. 37,14, парусъ 33,23; раски- нутъ сѣть Плч. 1,13; распростра- нять Ів. 36, 30; •?» Й’ІВ ІП^Э ЕГТІЯ какъ заря распространенная по горамъ Іл. 2, 2; разноситъ, разгла- шать пр. із, 16.—ш/: ЁПбл бытъ разсгъяну, разброшену ІЗ; .17, 21.— *»і. іінз (Гиі. впз;) 1) простирать руки (й’Т, й’аэ) Йс.25,11; 1, 15, так- же 0)5’3 Плч. 1, 17.—2) распро- странять, разсѣватъ Зх. 2,10; Псл. 68,15. соб. разлагать на части (=І^пз), разбирать, перен. разяс- нять, рѣшатъ Лв. 24, 12.—Лгі]\ разсѣватъся, затеряться, объ овцахъ Із. 34, 12. — Рі. гейнрі. (—иѢ/ІЗ) распространять Ів. 26’9.— Рй. СПЗ быть разобрану, разъяснену Чс. 15, 34; быть истол- ковану Не. 8,8.—Пі{\ Й^ТЗЯ яз- вить, жалитьПр.23, 32. Й*ПЙ сЫй. разлагать. Ръв. рагі. І4ПЗО разобранный, разъясненный Ез.’і, 18. ЙНЁ (вм. $із; ея. впв) т. і)
йнй 393 всадникъ, ѣздокъ, конникъ Ір. 4, 29; В'В’ПЭ ЯВХ рядъ конниковъ Ис. 21,7 1 (отъ вЛэ разширятъ ноги).—2) вер- ховой конь (за то иногда О® лошадь упряжная) 1Ц. 5, 6; Із. 27,14. 'буз О’ВПЗ конные воины 2С. 1, 6. 1)т. пометъ Мл.2,3; 8І. ІВ’ТЭ Лв. 4,11,—3) п. рг. т. ІЛ. 7,16. |^В " снимокъ, списокъ Персидскаго указа Ез. 4, 11; Есѳ. 4,8, отъ Санскр. ргдіі противъ и §ап8 слово, наказъ (ср. стар.-русс. про- тивень копія). Словомъ Тарг. переводитъ евр. алра Псл. 60, 1, т. по Гезен. отъ тФ'іэ раз- водить ноги, карячить (ср. Т2ПЙ и ВПй),посему распорка между ногами, разнога: гря&ЛВН и прошелъ (мечъ) между ногами Суд. 3, 22. ПЙ^ІВ («=п^Яй, посему С8. Лігй) подробное изложеніе, изъясненіе Есѳ. 4, 7; 10, 2 (отъ ЕПй). геёнрі. Рі. ОТЪ 2ПЗ, гдѣ см. КЛЛЛЙГЙ и. рг. сынъ Амана Есѳ. 9,7. ГПВ п. рг. (по знач. обильный, отъ ЯЯй; въ Араб. Фратъ) Евфратъ Быт. 2, 14, самая большая рѣка передней Азіи, названная поэтому ТН5П Вт. 1,7 или просто ІЯІЯ Исх. 23, 31; ІН. 24, 2; Ис. 8,7—какъ рѣка наиболѣе извѣстная. Она бе- ретъ начало изъ 2-хъ источниковъ въ горахъ Арменіи, течетъ на ЮВ., отдѣляя Месопотамію отъ Си- ріи и Аравійской пустыни и, по сое- диненіи съ Тигромъ, впадаетъ въ Персидскій заливъ. ГПВ рагі. Г. отъ гпв, что см. ста т. главный начальникъ у Персовъ Есѳ.1,3; затѣмъ и у Іудеевъ Дн. 1,3 (отъ Пельв. рагйот первен- ствующій, Греч. ргоіоз). ПЙ‘В (срод. съ плв, л® и ейв) раз- гииряться, о проказѣ Лв. 13, 5—8. ступать, шагать (хлд. Урй) ЯВ ЯУІУВК я наступилъ бы на него (на виноградникъ) Ис. 27,4 (см. нашъ переводъ Исаіи къ этому мѣсту). ш. шагъ: Л16Я ррі ’д’Э у^зэ одинъ только шагъ между мною и смертію 1С. 20, 3. разширятъ, открывать уста (говорить излишнее) Пр. 13,3.—Рі, рВ*й карячить, раскидывать ноги (въ безстыдствѣ) Із. 16, 25. ФВ т. надменіе, дерзость (отъ НЕ'й): ЯКО ЕІѲ черезмѣрная надмен- ность Ів. 35,15 (по обр. IX, ір отъ нтх, нір; ср. чйа кз Ис. 16,6). вскрывать (ср. НХВ, УХЙ, р^й). Рі. ЛЕ*й распластывать, растер- зать Плч. 3, 11. "ППІУ'В п. рг. а) священникъ вре- менъ Іереміи Ір. 20,1 (по знач. вель- можный, отъ іУй много и "іл свобода, посему пророкъ, предвѣщая ему на- казаніе Божье, переименовываетъ его З’йва ТШЗ объятый ужасомъ Ір. 20, 3).—б) Ір. 21,1—в) Ез. 2, 38. Гиі. ваій? (В$й) 1С. 19, 24; соб. распахивать, въ Хлд. протяги- вать, отсюда:) 4) раздѣвать одеж- ду Лв. 6, 4; Із. 26, 16; Пп. 5,3; какъ ироническая просьба: ПВІ^й скинь-ка платья Ис. 32, 11. шУй р(А саранча раздѣвается, сбрасываетъ съ себя роговую оболочку На. 3,16.—2) іпіг. рыскать по какому либо мѣсту (*э) 1Л. 14,13; Ос. 7,1; дѣлать набѣги на кого, на что (*?», 5к) Суд.9,33; 10. 30, 1 (ср. Нѣм. вігеііеп съ этими же двумя значеніями, въ Русс. пахать полосить землю ъ распахивать одёж- ду).—ВВ*й обдирать, снимать доспѣхъ съ убитаго врага 1С. 31,8; 2С. 23,10.—Шір. ВІУЗЛН раздѣ- ваться, снимать съ себя одежду (вин.) 1С. 18, 4.—Иі/9. ЕРй/йН <) стяггівать, снимать одѣяніе съ кого (р, Ьуа) Мих. 2,8; 3,3; сдирать 50
394 ЛЛВ кожу съ животнаго Лв. 1, 6; фиг. о человѣкѣ грабить Мих. 3,3. 'П'іЗЭ В'ФаГі ’фуа Онъ совлекъ съ меня славу мою Ів. 19,9.— 2) раздѣвать, разоб- лачатъ кого, съ вин. Ос. 2, 5; сни- мать съ кого, съ вин. лица и одѣ- янія Чс. 20, 26. (соб. переступать черезъ что, ср. ув*э, посему:) преступать'. ’ЛЗІГтЬѵ они преступили за- вѣрю Могг Ос. 8, 1 (въ паралл. съ синон. ’ізві?); преступаться, прови- няться въ чемъ (ш3) Ез. 10, 13; из- мѣнять кому (”Э) Ис. 1, 2; 2Ц. 1,1; отвергаться, отлагаться отъ кого, соб. выступать изъ подъ ига, посему съ ЛПГВ 2Ц. 8, 20.-20/*. ис- пытывать измѣну: У^ёі ПК братъ обиженный излмъиоюіір. 18,19. У^В пі. (§Г. *»и1й) 1) проступокъ Выт. 31, 36; преступленіе Ів. 34, 37. □;ЛЭІЗ погрѣшность, неосторож- ность устъ Пр. 12, 13; 10,19. уз‘5 рзк измѣна, возмущеніе страны" Пр. 28, 2.—2) наказаніе за вину Дн. 9, 24; жертва за вину Мих. 6, 7. сЫ(1. (=евр. плэ) разводитъ, разбавлять, перен. рѣшать, раз- гадывать сны Дн. 5, 16.— Ра. "іЗ?э тоже Дн. 5, 12. "№В сЫб. пі. (ИеГ. кзй*э) истол- кованіе, объясненіе Дн. 2, 5; 5,15. “№В пі. значеніе, смыслъ Ек. 8, 1. $$В (тоже что з*з*а) щупать (въ Хлд. Ра. в*йЗ*Э ощупывать)',трепать ленъ, отсюда ЛВ^В т. ленъ, 8І. ’ЛЗ’ЭОс. 2, 7 и 11; чаще рі. П’Лі^в льняныя волокна Вт. 22,11. П1ЛЗ*Э П13 льняная одежда Лв. 13, 47. В’Лфа ^’ЛВ льняная вервь Із. 40, 3. рі?Н ’Л.^Э льняные стебли ІН. 2, 6 (по Араб. хлопокъ древесный). НЛ#В г. 4) ленъ на корнѣ Исх. 9, 31,-2) свѣтильня.льняная: ЛЛЗ ПЛЗ'Э- мерцающая свѣтильня Ис. 42, 3; 43,17. ЛВ Г (отъ ллэ; вГ. 'ЛЭ) кроха, ку- сокъ хлѣба Пр. 17,1, полнѣе ОП? ЛЭ Быт. 18, 5; рі. О’ЛВ крохи, крошки Псл. 147, 17. ЛВ р. (отъ Л*іэ) 4) женскігі половой, органъ, срамота, 8І. ]ПЛЭ Ис. 3, 17. —2) дверная петля, рі. Л1ЛЭ 1Ц.7,50. СРХЛВ рі. ОТЪ ’ЛЭ, что см. ПКЛВ абѵ. (отъ улэ мигъ, съ суфф. В" и съ у вм. К) мигомъ, мгно- венно, внезапно Пр. 6,15; Ек. 9, 12; ВКЛЭЗ нечаянно, неожиданно 2.1. 29, 36; усил. ВІ4ЛЭ УЛЭЗ мгновенно, вне- запно Чс. 6, 9, тоже оклэ УЛВ1? Ис. 29, 5 или улэ5 ОКЛЭ 30, 13. вклэ лнэ страхъ внезапный Пр. 3, 25. ЛЭЛВ пі. (8І. 11ЭЛЭ) опредѣленная пища Дн. 1, 5 и 16; 11, 26 — по нѣк. толкователямъ отъ ЛЭ кусокъ и 13 пгѵща', но такъ какъ послѣднее встрѣ- чается только разъ въ КІіЬ вм. тэ (Із. 25, 7), то вѣрнѣе отожествляютъ это слово съ Инд. ргаІі-Ыіа^а, Греч. роііЬа&8І8 опредѣленная порція. млв пі. изреченіе, приговоръ Есѳ. 1, 20. НЗПЛ П!1*І?В 01ЛЭ приговоръ, судъ надъ худымъ дѣломъ Ек. 8, 11. Слово заимствовано изъ Халдейскаго: ШЛВ сЫй. ін. изреченіе, рѣшеніе Дн. 4, 14; вообще слово 3,16, посему также (подобно евр. лзз) вещь, дѣло Ез. 6,11. Слово это отожествляютъ съ древн.-Персид. раіщапіа, Армён. раікат посланіе, въ смыслѣ словесное обращеніе, приказъ. \/ НЛВ (срод. съ >ЛЭ, НЛЭ) бытъ от- ворену, открыту: 1'ЛЭВ* ЛЛЭ отверз- тый устами, болтливый Пр. 20, 19; о сердцѣ быть открытымъ,довѣрчи- вымъ, воспріимчивымъ, особл. для соблазна, посему: соблазняться, обольщаться Вт. 11,16; Ів. 31,27; рагі. ПГІ& разиня, легкоумный, глупый Ів. 5,2 (=’ЛЭ); Г. иЬ рк ПЛІЭ ПІ'І’З какъ голубка глупая, безъ сердца Ос. 7,11. —Лі/‘ плэа (Гиі. плэ’, сокр. лэ1)
395 плв открываться какому ниоудь впечат- лѣнію извнѣ, дать себя уговорить Ір.20,7;прелы«атъсякѣмъ(?Ѵ) Ів. 31, 9,- Л*і. ллэ склонятъ, уговаривать кого Суд. 14,15; Ір.20, 7; обольщать, проводить, обманывать 2С. 3, 25; Псл. 78, 36; соблазнятъ Псх. 22; 15. —₽««. склоняться начъю волю Пр. 25,15; особл. подаваться на соблазнъ, увлекаться Ір. 20, 10; Із. 14, 9.— тр. ЛЛЭП (Гпі. сокр. ЛЭ’) 4) раз- ширять, съ "Ь дать кому просторъ, раздолье Быт.' 9, 27 (= ’Ь Э’ЛЛЛ 26, 22).—2) саиваі. отъ Каі вводггтъ въ обманъ: трЛЗЙО Л’ЛЭЛІ и введешь въ обманъ устами своими Пр. 24, 28 (вм. Л’ЛЭТТ, ср. ЛЭ З'НЛЛ). Отнести это слово къ Рі. съ принятіемъ Л за знакъ вопроса не возможно уже и потому, что ему предпосланъ союзъ. Ькіпе и. рг. Ваѳуилъ, отецъ про- рока Іоиля Іл. 1,1. ГПГ®' Ш. (отъ ЛЛЗ) наріъзь, надпись на камнѣ Исх. 28,11; Зх. 3, 9; рѣз- ная работа, рѣзьба 2.Т. 2, 6. ПІГф п. рг. Пеѳоръ, мѣсто въ Месопотаміи на Евфратѣ, родина Валаама Чс. 22,5 (ср. 23,7); Вт. 23,5. ЛІЛ§ т. кусокъ', кроха, С8. рі. ’лілэ ол5 Із. 13,19 (= лэ; отъ ллэ). НЛЙ (Гні. ллэ’) открывать: 4) от- ворятъ дверь 2Ц. 9, 3; раскрывать яму Исх. 21,33; рагі. ра88. ггілэ ’Ьэ открытый сосудъ Чс. 19, 15; ЛЛ5Й ПЛЧЛЭ открытое письмо Не. 6,5. ЛІЛЭ ’'(? отворять ѣому, давать ему входъ Пп. 5, 2; посему объ осажденномъ городѣ: ЛЛЛЭ’І и отворитъ тебѣ, сдастся тебѣВт. 20, 11. ЛЭ'ЛЛЛЫ от- кроемъ хлѣбъ (для продажи) Ам. 8, 5; открыть уста зв.-начатъ рѣчь Псл. 78,2; Пр, 31, 26; съ1? говорить за кого: ?]’Э ллэ открывай уста свои за безгласнаго 31, 8; открытъ кому уста зн. одарять кого способ- ностью рѣчи Чс. 22, 28 или силою рѣчи Із. 3, 27; Псл. 51, 17.|»к ЛІЛЭ открыть ухо кому (*Ь) зн. дѣлать послушнымъ кого Ис. 50, 5 (=)ІК ЛЛЭ’, ср.РІ. 3); открытъ руку кому ("(?) зн. щедро одарить кого Вт. 15, 8','от- крытъ землю или утробу зн. опло- дотворятъ ее Пс. 45, 8; Быт. 29, 31; открытъ мечъ, обнажать Псл. 37, 14; Із. 21, 33; открыть узника зн. отпустить его на волю Ис. 14,17.— 2) открытъ въ смыслѣ начать: ПЛЭК ’ЛЛ’П ЛІ32Э на гусляхъ открою прит- чу мою Псл. 49, 5.'—ЛГі/*. ЛЛЭО 4) бытъ открываему, открываться Быт. 7, 11. ПЛЭ; 16 ]’.’Э какъ вино не- открытое (нераскупоренное) Ів. 32, 19.—2) развязываться Ис. 5, 27; объ узникѣ бытъ освобождвну Ів. 12, 14. —Рі. ЛЛЭ-ЛЛЭ 4) раскрывать Ів. 41,6.-—2)развязывать узы Псл. 116, 16; Ис. 58,6; также освобождать кого отъ цѣпей Ір. 40, 4; разнузды- вать Быт. 24, 32; распоясывать мечъ, снять его съ себя, посему о возвращающемся изъ войны ллэ» 1Ц. 20,11 (см. лдл).— 5) ініг. от- крываться, о вратахъ Ис. 60,11; о почкахъ раскрываться Пп,7,13. ЛЛЛЭ не открылось ухо твое (ты не былъ внимателенъ) Йс. 48, 8.-4) взрывать, вспахивать землю Ис. 28, 24.—а)- вырѣзывать на камнѣ Зх. 3, 9, на деревѣ 1Ц. 7, 36,— Ри. ллэ бытъ вырѣзану на камнѣ Исх. 39, б‘ —ННр. ЛЛЭЛЛ освобождать себя, слагать съ себя узы Ис. 52, 2. ПЛ2 сЫй. открытъ окна Дн. 6, 1Ц раскрытъ книгу 7,10. 0Г1Ё Ш. (8І. ’ЛЛЭ) 4) отверстіе ЙЙЙ&Быт. 6, 16; 1Ц. 17, 10; 19,13; съ суфф. направл. ЛЛЛЭЛ Быт. 19, 6. В’Л^ ’ллэ входы въ 'ворота Пр. 1, 21; иногда вм. Л^І дверь Пр. 17,19; С^ір ’ЛЛЭ врата вѣчныя Псл. 24, 7. □’ЛЛЭ Й15В входъ въ двери Пр. 8, 3; фиг. т]’а ’ЛЛЭ ‘іоіі’ стереги двери устъ твоихъ (не проговоривайся) Мих.7,5, Л1|ЭЛ ллэ преддверіе надежды (от- крывающійся видъ къ лучшему) Ос. 2, 17.
ПЛЙ 396 ПЛ§ ш. открытіе; откровеніе (слова Господня) Псл. 119, 130. ППЛ2 Г. обнаженный мечъ, рі. Л1НЛЗ Псл. 55, 22,=ЛЪПН 59, 8 (ср. еще 37,14). |1ПЛЭ т. открытіе, разверзаніе: ЛЗ ]1пЛВ разверзаніе устъ, т. е. сво- бода рѣчи І3.16,63; 29, 21. Л’ГІЛЭ п. рг. т. разн. лицъ 1 Л. 24,16; Ёз. 10, 23; Не. 11,24. ’ЛЁ т. (рі. в^лв и в'клв; отъ ЛЛВ) 1) легкомысліе, безразсудство Пр. 1, 22; рі. глупости 9, 6. — 2) конкр. легкоумный, безразсудный Пр. 14,15; рі. 8, 5; 22,3. ’Л§ сЫй. пі. ширъ', ширина, «Г. Л'ЛВ Дн. 3,1; Ез. 6, 3. 5’ГЛВ пі. широкая мантія Ис. 3, 24 (въ Хлд. КДЛЭ мантія носимая въ накидку, отъ ЛЛВ=рЛВ бросать, кидать). О суфф. ср. ^алэ. ЛІ’ЛЙ 1. простота, глупость, конкр. глупая Пр. 9,13 (отъ ЛЛВ). Ь’ЛЁ пі. (отъ ^Лй) 4) плетешекъ, витушка Исх. 39, 3; тесьма, шнуръ, на которомъ древніе носили свои печати Быт. 38, 18; сученая нить изъ льна В’Л^в ‘лірв Із. 40, 3 или пеньки ллуз Суд. 16,9.-2) аД)- привязанный на-снурокъ Чс.19,15. 5лз витъ, крутить, сучитъ (от- сюда ^ЛВ). Ж/*. ^ЛйЗ извиваться и отсюда (=Нѣм. гіпоеп) бороться, состязаться съ кѣмъ (ву) Быт. 30,8. —Иіір ^ЛЗЛН извиваться, перен. быть лукавымъ, ухитряться Псл. 18, 27, вм. этого въ 2С. 22, 27 ^ВтЛЛ съ перемѣщеніемъ буквъ (=^ЛВЛ =ЛлвЛЛ), ради созвучія съ предыд. В2ЛЛ,’ ЛЗЛЛ. *7Л?ЛЙ асі). (гебнрі. отъ ^лв) лу- кавый, извращенный Вт. 32, 5. ОЛЗ п. рг. Пиѳомъ, городъ въ нижнемъ Египтѣ, на В. отъ Нила Исх. 1,11 (отъ Егип. Тот тѣснина, съ членомъ рі). *{ЛЁ (срод. съ }ЛВ) протягиваться, отсюда }Лрр порогъ и |Л-Э іи. ехидна, змѣй Ис. 11,8; рі- В'ЗЛВ Вт. 32,33. *РЛЙ (срод. съ ЛЛВ, НЛВ) откры- вать глазъ, мшатъ', отсюда улв т. мгновеніе, мигъ, только какъ айѵ. мгновенно, мигомъ Пр. 6, 15; усил. ВХЛй УЛЭЭ Чс. 6, 9 или улзЬ ВКЛЭ Ис. 30,13—внезапно, не- ожиданно', иногда УЛВ? нечаянно, ненарочно Чс. 35, 22. "1Л| (срод. СЪ "ІЛЗ, Л^В, ЛТѲ, ЛЛВ И др.) разнимать, разлагать на части, перен. излагать, истолковывать сны Быт. 40, 8 и 16; Гиі. ЛЛВ1». 41, 12. |1"1ЛЗ П). толкованіе Быт.40, 5 и 8. □ІПЛЙ п. рг. Паѳросъ , (по-Егип. южный), южный, т. е. верхній Еги- петъ (Ѳиваида), служившій вмѣстѣ съ Еѳіопіею началомъ Египетскаго государства Із. 29,14; Ис. 11,11; ц-епі. рі. В’вллз Быт. 10, 14. далв см. ранв. ЛЛЁ (срод. съ лій) ламитъ', крошить Лв. 2,6 (отсюда ЛВ и ЛІЛВ).

ПЛ& 396 2 (на концѣ словъ р) Цаде (ну багоръ}—18-ая буква алфавита; въ счисленіи 90; она занесена въ рус- скую Азбуку (Ч) съ тѣмъ же числен- нымъ значеніемъ.Въ звуковомъ отно- шеніи, если у считать возникшимъ изъ двусогласныхъ ст и ск, шк (ср. Хлд. 1^5 = евр. прэ, ІУЭ; въ Русс. эти сложные звуки обыкновен- но переходятъ въ щ), то этимъ объ-
397 яснится замѣна X: а) шипящими 1,0, І? (рп_У=рліі*; р5у=61?=оЬѵ); б) твер- дыми язычными л, в (пЬу, хлд. пЬр; лхл=лво); в) звукомъ р (п^=прр; пуп =л’рлт; г6у=п^э; УУЗ=урз)’, смягчаю- щимся въ У (рлх, хлд. хрлх и хѵлк; уЬу=зЛр, хлд.' рвв*=рв^=х.ід. рЙй- См. букву у. (съ непзмѣни. Цере; соб. выхожденіе, отъ ХІУ=ХУ’) испраж- неніе, калъ, ез. ЛХУ Із. 4,12; 8І. ?}ЛХУ Вт. 23, 14. ИДО Г. (отъ ХІУ) дермо, калъ 2Ц. 18,27 и Ис. 36,12 (КііЬ О’ХПП, что см.); фиг. о нравственной нечи'стотѣ- Ис. 4, 4; Пр. 30,12. П8ІУ Х'р отвра- тительная блевотина Ис. 28, 8. пі. рі. кубышечки, кувшин- чики, растеніе лотосъ колючій (І0ІП8 8і1ѵе8Ігі8) Ів. 40, 21 н 22. [КУ соіі. Г. (соб. выходъ и отсюда выходящее на выгонъ стадо, отъ ХІУ = ХУ' выходитъ) мелкій скотъ, овцы и козы Лв. 1, 10; противо- пол. ЛрЗ 22, 21; іпазс. о самцахъ Быт. 30, 39. ]ХУ "ЗПХ четыре шту- ки мелкаго скота Исх. 21,37; фиг. о живо движущемся сонмѣ людей ЕПХ )ху Із. 36,37; объ Израилѣ, какъ о стадѣ Божіемъ Мих. 7, 14. Вмѣсто небывалаго корня |ХУ мы выставили началомъ этото слова хіУ=ХУт' вы- ходитъ на выгонъ. Греч. ргоЬаІа тоже означало первоначально что- нибудь подвигающееся впередъ, по- томъ перенесено на рогатый скотъ, а впослѣдствіи обособилось въ зна- ченіе овцы (Наука о языкѣ М. Мюл- лера, лекція 2). Такую же этимоло- гію имѣетъ синон. ПИ*, хлд. ЛВК. См. НХ2> и слѣдующее п. рг. городъ въ кол. Іуд. Мих. 1,11 [образовалось отъ |ХУ (к. Х1У=ХУ'Д въ знач. полный движенія, посему у пророка въ созвучіи съ пху;]; тоже что [ОУ ІН. 15,37. О’КУХа ш. рі. (гейпрі. отъ ХУ, соб. выходящіе) произрастеніе земли Ис. 42,5; Ів. 31,8; перен. потомки, по- томство Ів. 5, 25; Ис. 61, 9; 7]'ЙВ ’ХУХУ происходящіе изъ чреслъ твоихъ 48, 19. □У ш. (рі. О'ЗУ, отъ ЗЗУ тер- митъ, шелеститъ) 1) родъ ящери- цы Лв.11,29.-2)леікая крытая колес- ница, съ низкими колесами Ис. 66, 20. НУ Лі5;рлегкія повозки Чс. 7,3. К2У выходитъ впередъ, выступать войною противъ кого (Ьѵ) Чс. 31,7; перен. уступать на .службу (при СКШІикЧЩ-К24;. ІЬ. 2,-22;—-ЛГ»/*. Х'ЗУП ополчатъ, записать въ войско 2Ц.” 25,19. ^2^?^ т. (Г. только Ис. 40, 2 и Дн. 8,12;’ДЙ7 ’ліХЗУ, однако Псл. 103, 21 8І. 1'ХЗу) 4) ополченіе Чс. 1,3; 10,15; Псл. 68,12. ХЗУ Ь'П ратъ ополчен- цевъ 2Л. 26, 13;тфиг. ’ВѴ КЗУ1 Ліа'%1 противъ меня перемѣнное ополченіе (напастей) Ів. 10, 17.—2) воинство, войско, ратъ Суд. 8, 6; Ір. 3,19; Псл. 68, 13; ХЗУ 'іУрх ратники, воины 1Л. 12,9; ХЗУ ПИ* военачальникъ 1Ц. 16, 16; перен. сонмъ Ангеловъ, исполни- телей воли Господней Псл. 103,21, названный о;ои*п ХЗУ воинство небес- ное 1Ц. 22, 19; тоже о звѣздахъ Вт. 4,19; Ис. 40, 26 и вообще о рядахъ небесныхъ и земныхъ твореній Гос- поднихъ Быт. 2, 1; Не. 9, 6; посе- му о Богѣ въ пророческой рѣчи: ПІГР Л1ХЗУ Ис. 48, 2 или Л1ХЗУ тбх Ір. 5,14 Господъ, Богъ воинствъ, т. е. Вседержитель. ЮУ сЫ(1. (срод. съ евр. ХЗУ, ПЗУ, соб. подаваться впредь) бытъ рас- положеннымъ къ чему, хотѣть, ПИ. ХЗ^’ Дн. 4,14; Я’ЗУг?Э по волѣ Своей ст. 32. СКЭУ и ЛІК21У рі. ОТЪ 'ЗУ, что см. СГЙГіУ И. рг. Севоимъ, одинъ изъ 4-хъ городовъ въ Сиддимской доли- нѣ погибшихъ въ Мертвомъ м. Ос.11, 8=0’’ЗУ Быт. 14, 2 и О’ЗУ 10,19.
□32 398 ГО2 032 (срод. съ ЗЭТ, ЗЗН, и ^У) швршгітъ, шелеститъ, отсюда ЗХ. Л352 (Н) п. рг. Г. ІЛ. 4, 8. Л22 4) выступать войною МЗХ): П'ЗХ выступившіе противъ нея Ис. 29, 7. — 2) вздыматься, ' распухать Чс. 5,27.—5) перен. быть-изъ ряду вонъ хорошимъ, отличаться, отсюда ’ЭХ.-ЛГі/*. ПЗХП вспучивать Чс.5,22. . П52 ахі). вспученный, опухшій, Г. ПЗУ Чс. 5, 21. 132 сЫ(1. Г. воля,намѣреніе (ср.ХЗУ) и отсюда начинаніе, распоряженіе Дн. 6, 18 (ср. реп 3). О см. УЗУ. І32Х Гиі. йзГ1 щипать, вылуплять, напр. зерна изъ колосьевъ Рѳ. 2, 14 (ср. ПЗУ). (’?У.)т' <) что нибудь выходя- щее изъ ряду обыкновеннаго, пре- восходство, краса, цвѣтъ чего лйбо (отъ ПЗУ 3): Р’іу 'Зх лучшее украше- ніе ею Із. 7, 20; о Саулѣ и Іонаѳанѣ: ^ХПі?' 'ЗУ краса Израиля 2С. 1, 19; о Вавилоніи: ЛІзЬоа 'ду краса державъ Ис. 13,19; о святой землѣ: Х’п 'ЗУ она краса всѣ съ земель Із. 20, 6 или 'зуп рпх земля прево- сходная Дн. 11, 16; о горѣ Сіонской: ВПр 'ЗУ ПП гора преславнаго святи- лища Дн. 11,45. — 2) оленьи особл. газель, какъ отличающаяся прекрас- ными глазами и стройность'ю стана (хлд. К’ЗВ) Вт. 14, 5. '3x5 'ПП при газели подобенъ возлюбленный мой Пп. 2,9; рі. С"ЗУ 2С. 2, 18 и О’ХЗХ 1Л. 12,9. КЧрГ п.рг. Г. ІЛ. 8, 9.' ІТ2У п. рг. мать царя Іоаса 2Ц. 12,2. П’52 г. самка газели Пп. 4, 5; 7, 4; рі. Л1ХЗУ въ идиллической клятвѣ: заклинаю васъ пр.В'Н Л'б'Кэ іх Л1ХЗУЭ газелями гь полевыми ланями, т. е. всѣмъ что мило и прекрасно Пп. 2, 7; 3,5 (см. 'ЗУ). □”Ь2 см. З'ЙЗХ. ^‘22 (срод. съ >33 и Ьзв) 1)макать въ краски, рагі. ра§8.2ЛЗХ цвѣтный, пестрый Ір. 12, 9 (отсюда УЗХ).—2) поіруэ/еать, втыкать, отсюда УЗУХ тычекъ, палецъ. Р5Х сШ. намокать.Ра, >3у омо- чатѣ росою, орошать Дн. 4, 22,— рзихх бытъ ортиаему Дн.4,12. Р5-? іи. что нибудь окрашенное, особл. разноцвѣтная одежда: $?ЗУ П'ЛарП пестро-узорчатыя платья Суд. 5,30. рР22 п- Рг. сынъ Сеира, князь Хореевъ Быг. 36, 2 п 29. 1'22 пі. бырсъ, гіена, вѣроятно крапчатая (отъ рзх 1); отсюда рі. О'ЗЗХ названіе одной долины въ кол. ВенГам. Не. 11, 34; полнѣе З'ЗЗУГГ'З ІС. 13, 18 (Тарг. Х$йХ лЬ'П долина бырсей). Въ Миіпнѣ (СііаІа 4, 10) упоминается еще гора С'УЗЗ ПП (ср. В'ПЙЗ 'ППП Пп. 4, 8). “152 (Гиі. ПЗУ') ворошить, скучи- вать зерновый хлѣбъ Быт. 41,35; насыпать осадный валъ А вк. 1, 10; накоплять деньги Ів. 27,16 (ср. ПЗ(Э, ПЗП ворогаить, взрывать); отсюда "ф2 пі. ворохъ, груда, крча2Ц. 10, 8 (въ Раввип. ПЗУ также община). *ГО2 (срод. съ ОЗУ) щипать, дергать, рвать, отсюда хлд. ПЗУ щипцы (=евр. В’П|з5о) и еврейское Л22 ш. щепоть, щепотка', охап- ка, рі. О'ЛЗУ охапки сжатаго хлѣба> до связыванія ихъ въ снопы Рѳ.2,16, что согласно съ значеніемъ корня. Обыкновенно толкуютъ связки, сно- пы,=“Юр; но слово наше ясно про- тивополагается здѣсь предыдущему В'ПОй, равно и въ Мипшѣ О'ЛЗУ вездѣ противополагается связкамъ
-де 399 (ліэта Мепасіі. Ю, 9; ЕгиЬ. 10, 1). “ГС т, (зГ. пх; отъ Ті2) 4) бокъ Із. 4,8, особл. лѣвый Псл. 91,7; перен. рука, плечо Ис.- 60, 4; 66,12; сторона: П20 обокъ, возлѣ кого, чего Рѳ. 2,14; Вт. 31, 26; съ суфф. на- правл. НЧ2 въ сторону 1С. 20, 20.—2) противная сторона, противникъ, супостатъ,рі. ВП2 Суд. 2, 3. “ГС сЫ(1. пі. сторона,“МО со сторо- ны, по отношенію къ чему Дн. 6, 5; противъ, на-перекоръ кому 7, 25. КЧУ сЫй. (=ьевр. П’ПУ) умыселъ: ХЧ2Н умышленно ли? Дн. 3, 14. ’ТГС клониться, направляться въ сторону, отсюда "іх (ср. піх). "ТЛУ п. рг. отлогое мѣсто на сѣв. границѣ Палестины Чс. 34, 8; Із. 47, 15 (еще нынѣ селеніе 8айай). НЧУ (срод. съ Ті2 и та) клониться', перен- стремиться, прицѣливаться, намѣреваться Исх.'21, 13; 1С. 24, 12; подстерегать Плч. 4,18.—Л7#/*. ГП22 никнуть, о городахъ быть, въ упадкѣ, разореніи Сф. 3, 6. ГГГС см. пта. рПУ п. рг. Садокъ, * а) первосвя- щенникъ временъ Давида 2С. 8,17; б) тесть царя Озіи 2Ц. 15,33; в) разн. лица Не. 3,4 и др. ЯЛУ Г. намѣреніе, умыселъ Чс. 35, 20 и 22 (отъ ГП2). □ЛУ (-п) п. рг. городъ въ кол. Нефѳал. ІН. 19, 35. рЛУ ай). и зиЬзІ. іп. 1) праведный Быт. 6, 9; правдивый, о царѣ 2С. 23, 3; о Богѣ Вт. 32, 4; справедливый, о законѣ 4, 8.-— 2) правый въ тяжбѣ Пр. 18, 17; Исх. 23, 7; сюда же ле- вѣрно понятое доселѣ мѣсто Ис. 49, 24: рта плѣненное правымъ, ка- кимъ естественно считаетъ себя за- воеватель; пророкъ же называетъ это въ слѣд. стихѣ рта пір^и захва- томъ варвара. У Гезен. рта по- хищенное у праведника—выраженіе немыслимое въ устахъ врага о побѣж- денномъ имъ,а Фюрстъ безцеремонно переводитъ здѣсь рта варваръ (!) и повторяетъ тоже з. ѵ. таі. Л’Л У СМ. рта. рПУ (Гиі. ріХ’. Мы бы считали это слово разширеннымъ черезъ 8сЪаі’е1 ОТЪ рч, РР'І, сродныхъ СЪ ПЭТ, Н2Т быть тонкимъ, прозрачнымъ, чистымъ, к въ такомъ случаѣ слово это будетъ въ тѣсномъ сродствѣ съ своимъ синонимомъ ПЭІ) 4) быть праведнымъ, честнымъ Ів. 35,7; бытъ точнымъ, истиннымъ, справедли- вымъ, о заповѣдяхъ Божіихъ Псл. 19,10 (ср. хлд. рр|ЭТ быть точнымъ, строгимъ въ исполненіи чего).—2) быть правымъ: ЕЧЗК рЛХ’ТИЗ мо- жетъ, ли человѣкъ быть правымъ (въ спорѣ) съ Богомъ? Ів. 9, 2; пррх ’ЗВІЭ она правѣе меня Быт.38,26; вый- ти правымъ Ис. 43, 9; Псл. 51, 6; 143, 2; быть оправданнымъ Ис. 45, 25. таі входить въ свои пра- ва- Дн. 8,14,—Рі. рЧУ признавать правымъ, оправдывать Ів. 33,32; "’В рЧу считать себя правѣе кою 32, 2, также казаться правѣе кого либо Ір. 3,11; п. ѵегЬ- Г. Н(та, зГ. Гз. 16, 52,—ННр. рчтан оправдываться, защищать свои права Быт. 44,16.—ЖГі/*. ртан *) наставлять къ правдѣ, дѣлать пра- веднымъ Дн. 12, 3.— 2) признавать правымъ, оправдывать Исх. 23, 7. РЭ’ іп. (зГ. ’рр?) 4) точность, вѣрность: рру ’ОТКВ вѣсы точные, вѣрные Лв. 19, 36; справедливость Вт. 16, 20; истинность Псл. 52, 5; чесмность, невинность Псл. 7, 9. ррХ жертвы честности (под- виги добродѣтели) Псл/ 4, 6; ’^В ррх пути честности 23,3; какъ айѵ. ріх судить справедливо Вт. Г, 16.— 2) оправданіе, защита предъ судомъ: *рчу ІІПр близко мое оправданіе (которое спасетъ меня)
400 Ис. 51, 5 (въ паралл. съ 'УИр; ср. 50, 8: ’рПУВ ЗП[Э близокъ оправдывающій жмя); посему спасеніе 45, 8; 'рпу Г?’ спасительная деснииаМоя 41,Іб^’ПЬк ’рПУ Богъ Спасителъ мой Псл. 4, 2. П^ПУІ. *) право, законное основа- ніе 2С. 19, 29.—2) правота, чест- ность Пр. 16,8; справедливость Ис. 28, 17; невинность Быт. 30, 33.—5) добродѣтель: прДУП НІУУВ твореніе добродѣтели Ис. 32, 17; благость Господня Суд. 5,11; благодать: ПТВП ПРЛ^ дождь благодатный Іл. 2, 23.—4) оправданіе, защита, спасеніе Ис. 32, 17 (ср. рПУ 2); Ір. 33, 15; Мл. 3, 20; посему въ паралл. съ ПХПВ*’ Ис. 59, 17; Псл. 71, 15. тут ЛірПУ защита и подкрѣпленіе Ис. 45, 24. СЫЙ. I. благодѣяніе Дн.4,24. ГРрНУ и 1ГР" п. рг. Седекія, а) послѣдній царь Іудейскій 2Ц.24,17; имя это дано ему Навуходоносоромъ вм. прежняго имени ТЛЛВ (тамъ же); б) лжепророкъ времёнъ Ахава 1Ц. 22, 24; в) Ір. 29, 21 и др. □НУ (срод. съ ЗНТ) быть золоти- стымъ, златоивѣтнымъ, только «о/1 рагі. ЗНУВ ЛВ’пр блестящая какъ золото мѣдь Ез. 8, 27. □НУ ай), золотистый, желтый, о волосѣ на язвѣ Лв. 13, 30. 5<ПУ (срод. съ ПНУ, ППТ) быть яр- кимъ', перен. издавать яркіе звуки, ликовать Ис. 12, 6; Есѳ. 8, 15; .о конѣ ржать Ір.50,11; 5,8.—Рі. ^пу дѣлать яркимъ, громкимъ Ис. 10, 30. дѣлать яснымъ, сіяющимъ Псл. 104,15. :'пну сіять, свѣтить, отсюда *тнУ’ елей, отъ кот. йепот. ПТУП выжимать оливковое масло Ів. 24,11. □НУ т. просвѣтъ-, соіі. Г. окна Быт. 6, 16 *(=Г^ 8’ 6)-' 0ТЪ С°6’ свѣтъ, посему полдень Быт. 43,16; Псл. 55, 18. СППУЗ среди бѣла дня Ір. 6-, 4. какъ ясный день Псл. 37,6. 1У т. (отъ ,ТУ) велѣніе, наказъ, особл. запретъ: :уЬ ту туб ту наказъ за наказомъ, наказъ за наказомъ (предписываетъ намъ пророкъ) Ис. 28, 10 и 13; конкр. предметъ запре- щенный, запрещенное (идолослуже- ніе) Ос. 5, 11 (изысканнымъ кажется намъ объясненіе Гезен. = кій? рг Фюрста=кіУ). ХІУ ай). замаранный, грязный, объ одеждѣ Зх. 3, 3 (ср. ПКІУ). ПХІУ см. п^У. Т Т “ІК1У и “НУ пі. (отъ НУ быть узкимъ) шея и затылокъ, посему рі. В’.ПКІУ И ЛТ' о томъ и другомъ вмѣ- стѣ, соб. объемъ шеи у человѣка и животныхъ Быт. 41, 42; Мих. 2, 3; Суд. 8, 21. ""ріКІУ'Ьу пастъ на шею кого Быт. 33,4; выя, особл. какъ средоточіе . животной силы: 1“1К1УЗ ТУ рЬ'т въ выи его (крокодила) оби- таетъ сила Ів. 41, 14, посему :ДК1УЗ съ выею, т. е. съ ожесточеніемъ _Ів. 15, 26; Псл. 75, 6. -^УЗ ПКІУ'ЛК К'ЗП преклонить свою выю подъ чье либо иго зн. покориться ему Ір. 27,12. ер'Ті ПХІУ'^У гонять кого въ шею Плч.5, 5. ПК1У сЫй. т. шея Дн. 5, 7 и 16. К2ІУ и ГОІУ п. рг. Сува, область Сирійская 2С. 8, 3, полнѣе К31У ВПГ! 10,6 на СВ. отъ Дамаска, ближе къ Емаѳу, названному поэтому ПЗТУ ЛВП 2Л. 8, 3. “БУ (срод. съ ПДУ, соб. подстере- гать, посему:) ловить, поймать звѣря или птицу Лв. 17,13; перен. о посяганіи на жизнь или спокой- ствіе человѣка Плч.З, 52; Мих. 7, 2; Пр. 6, 26. ТУ ПТУ охотиться Быт. 27, 33; также добывать себѣ пищу (синон. съ рт, грв, ВпЬ),отсюда ТУ 2, ПТУ и Ніір.—Рі. ПТУ уловлять Із.
401 13,18.—ПНр. тил запасаться пищею ІН. 9,12. І*Т№ срод. съ ЗУ’, 3X3, соб. ста- витъ (ср. Ѵ»’Х). Каі неупотреб. 1*і. Ліу (Гиі. лчу.\ сокр. іу;) 1) установ- лятъ, ставить въ надлежащій по- рядокъ, о Богѣ-?"''? пхзуЬз все воин- ство ихъ (небесъ) Я установилъ Ис. 45, 12; учреждать, узаконятъ ІЛ. 16, 15; Ів. 38, 12; назначать въ санъ, поставлять: /ХЗір-^з ЗУзЬ ?р.у Онъ поставилъ -тебя вождемъ надъ Израилемъ 1С. 25, 30; приставлять къ кому (Ьз)Быт. 12, 20; отряжать, назначатъ для кого (*^) Лв. 25, 21. Плч. 1, 17; давать назначеніе кому (*Ь) куда (Ьк) Ір. 47, 7.-2) велѣть, ^приказывать кому, съ вин. Быт. 32, 5; съ дв. вин. кому о чемъ Быт. 6, 22; распоряжаться о комъ, о чемъ (?2, X -^Ис. 45,11: Есѳ. 4,10; Чс. 9, 8; рагі. В'ВхЬ Л)УВ повелитель на- родовъ Ис. 55,4; съ “Ь давать при- казаніе кому Исх. 1,22; заповѣды- вать кому Вт. 33,4; съ1?!? заказы- вать, запрещать кому Ір. 35, 6; Есѳ. 2,10; иногда съ р или ’лЬзЬ для оз- наченія запрещаемаго дѣйствія Ис. 5, 6; Быт. 3,11. ІЛ’З'бк Л1Х завѣши- вать, изъявлять послѣднюю волю сво- ему семейству 2С.' 17, 23; Ис. 38,1.. •—Ри. Л1У было велѣно, приказано кѣмъ (-з) ‘Чс. 36,2. 'Л'ЧУ ;э такъ мнѣ было повелѣно Лв. 8, 35. ПТС (Гиі. Піу?) восклицать Ис. 42, 11. ПГВІГ Г. крикъ, вопль Ис.24,11; Ір. 14, 2; 46, 12. =^у клокотать, бушевать, о волнахъ, отсюда Г. кипучая бездна Ис. 44, 27 (ср. ВІЛЛ, отъ зіп). соб. сморщиваться, отоще- вать (ср. Вру), отсюда говѣть, по- ститься Суд. 20,26; съ 51? ради ко- го Есѳ. 4, 16; съ вин. УК Урву В1УЛ для Меня ли вы постились?'^. 7, 5. । □ІУ ш. постъ 2С. 12,16; Іл. 1, 14; рі. Л1В1У Есѳ. 9,31. В1Х В1> пост- ный день Ір. 36,6. • см. луу.—“1УІУ см. зуу. ТОп. рг. т. Чс. 1,8. (срод. съ 34) разливаться, подниматься, о водѣ Плч. 3, 54.— ИіГ сруп 4) заставитъ разливать- ся —2) заставить всплыть 2Ц. 6, 6. т. 4) сотовая ячея : В'йИ Лйі сотовый сокъ, медъ Псл. 19,11; еру В?33 медовые соты Пр. 16, 24.—2) п. рг. а) предокъ Самуила 1С. 1, 1 ='В1У ІЛ. 6, 11 (ст. 20 еру КііЬ);' б) мѣсто въ кол. Веніам. 1С. 9, 5 (см. еще ЛВЗ). ПЙ' п. рг. щ. ІЛ. 7, 35 и 36. “ІВІУ п. рг. Софаръ, Йдумеянинъ изъ города гівзз, собесѣдникъ Іова Ів. 2,11. ріУ (срод. съ р», ру, ПУЗ) 4) шеве- литься, двигаться впередъ (хлд. ЛТ; значеніе сіять противорѣчитъ произ- водству ру 1 и ГРУ’У).— 2) рас- пускаться, опушаться, о растеніи Із. 7,10.-®?»/*. рул 4) выдвигаться, вы- даваться впередъ, высматривать (изъ рѣшетки окна) Пп. 2, 9; воз- носиться, о вѣнцѣ на главѣ помазан- ника Псл. 132,18.—2) произрастать Псл. 90, 6; распускать почки Чс. 17, 23; разрастаться, перен. о народѣ развиваться Ис. 27, 6; Псл. 72,16. 11) рІУ (=ріу, см. буквы у и X) бытъ тѣснымъ, сжатымъ (ср. рі2й). »»/*. Р’УЛ 4) тѣснить, о напорѣ порывающихся наружу мыслей Ів. 32,18; притѣснять, дѣлать при- тѣсненіе кому ("^) Ір. 19, 9; Ис.29,2 и 7; рагі. р’хв притѣснитель 51,13; напирать, въ смыслѣ приставать къ кому, усильно просить кого (вин.) Суд. 14, І 7; докучать, надоѣ- дать кому (-5) чѣмъ (-3) 16,16.— «о/*. рУІЛ быть прйтѣсняему, 51 *
402 ПЗП5? угнетаему: ёб ру® кѣмъ причи- нены ей мученія Ис. 8, 23 (см. еще Р?1О). б) рѴі (=рУ’) лить, изливать Ів. 28,2; 29, 6. В’гб рру излили тихую мольбу Ис. 26',16 (съ оконч. рг, обыч- нымъ болѣе въ Гиѣ). рІ2Г т. стѣсненіе, гнетъ Дн. 9, 25. Н^У г. 4) сгущеніе'. ПрІУ срув гу- стѣющій мракъ Ис. 8, 22.—2) тѣс- нота, нужда Ис. 30, 6; Пр. 1, 27. “ЙУ и “(У п. рг. Тиръ, гл. городъ Финикіи, торжище древняго восто- ка (вуізтір) у Средиз. м. Ис.23,3;ІН. 19, 29; Із. 27, 2, &епІ. ПУ 1Ц. 7,14. Нѣсколько сѣвернѣе, на островѣ основанъ «овый Тиръ(с\Г\ Про крѣ- пость морская Ис. 23,4), присоеди- ненный Александромъ Макед. къ старому посредствомъ перепруды. Нынѣ мѣстечко Суръ, на Сирійскомъ полуостровѣ. "БУ (срод. съ "НУ, соб. тискать) 1) плотно укладывать, свертывать Вт. 14, 25; 2Ц. 5, 23.—2) плотно приставлять, обкладывать что (Ьй) кедровою обшивкою Пп. 8, 9; ’ЛрУІ ЛУір и обложу тебя станомъ (осаждателей) Ис. 29,3; приступать, нападать на кого (^х) 1С. 23,8; осаждать городъ (5к, %?) Вт. 20, 19; 2Ц. 6, 24; съ вин. взять приступомъ Ис. 21,2; 1Л. 20,1.— 5) притѣс- нять, обижать кого (вин.) Вт. 2, 9 и 19; Исх. 23, 22.—4) рѣзать (ср. НУ ін. 2), вырабатывать изъ металла, вообще образовать} 1Ц. 7, 15; сюда же ?|НУК КІіЬ Ір. 1, 5. “НУ ш. 1) камень, скала (соб. плот- ный) Ис. 2, 10; фиг. о Богѣ НУ скала, твердыня Израиля 2С. 23, 3; Ис. 30, 29. ВГйУН НЧУ скала, изъ ко- торой вы изсѣчены (т. е. вашъ родо- начальникъ) Ис. 51,1. ‘Ліі’рВ НУ камень преткновенія Ис. 8,14. НУ или НУ кремнистая ска- ла Вт. 8,15; 32, 13; рі. Л1НУ Ів. 28, 10.— 2) острее, лезвее (отъ НЧУ 4): ВПП НУ острее меча Псл. 89,44. В'НУ ЛІІПП острые ножи ІН. 5, 2,— 5) образъ, ликъ Псл. 49,15 (отъ НУ 4, соб. закрой).—4) п. рг. а) князь Мадіамскій Чс. 25,15; б) ІЛ. 8,30; в) дну НУ названіе скалы на В. отъ Іордана Суд. 7,25. "МУ Не. 3, 5 СМ..ПК1У. 7ТНУ Г. (=НУ 3) изображеніе, видъ Із. 43,11. |1"1)У ш. (ласкат. отъ ПХ1У) шейка, рі. В’ЛПКІУ со знач. 8іп§-. Пп. 4, 9. ^’П1У и. рг. ш. Цуріилъ Чс. 3, 35. п. рг. П). Чс. 1, 6. ГНУ (тоже что ЛУ’) жечь. Ні]*- Л’УП сожигать Ис. 27, 4. НУ ай], (отъ пну) 4) свѣтлый, яс- ный, о цвѣтѣ лица Пп. 5, 10; яркій сіяющій, о ясной теплой погодѣ ВП ПУ Ис. 18, 4; перен. ЛІПУ ясное, яс- ныя рѣчи 32,4.—2) палящій, зной- ный'. ПУ ПН палящій вѣтръ Ір. 4,11. КПУ п. рг. го. Не. 7, 46. ПНУ (=ппу, хлд. ’ПУ, срод. съ русс. чаж-нуть, сох- нуть) быть опа- лену солнцемъ, быть сухимъ; .жа- ждать, отсюда ППУ ай), сухой', ХВУ ппу изнурен- ный жаждою Ис. 5, 13. ПНУ 1) быть яснымъ, свѣтлымъ Плч.4, 7.-2) быть опалену солнцемъ, сухимъ, знойнымъ, отсюда ПУ 2 и П'ПУ ін. 4) сухость,, опаленіе солйцемъ: 1Лв Н’ПУ скала раскален- ная солнцемъ Із. 24,7.—2) мѣсто, гдѣ наиболѣе нечетъ солнце Не. 4, 7. ЯГГТІУ I. знойная степь Псл. 68,7. *іпу смердѣть, вонять, отсюда П2ПУ I. смрадъ, вонь Іл. 2, 20.
ГѴШП2 403 ЛІГВД рі. I. засуха, бездождіе I Ис. 58, І1. рП'л’ (соб. издавать рѣзкій звукъ, ср. руу) смѣяться Быт. 18,12; сь'5 надъ кѣмъ 21, 6 (въ другихъ кни- гахъ кромѣ Пятикнижія чаще річі?). —Рі. річУ 4) насмѣхаться надъ кѣмъ (*3) Быт. 39, 14; шутить 19, 14.—2) забавлять, тѣшить кого Суд. 16, 25; играть съ кѣмъ ("ЛК) Быт. 26, 8. р’НХ т. смѣхъ Быт. 21, 6; по- смѣяніе Із. 23, 32. *ППУ (срод. съ чпу) быть яркимъ, весьма свѣтлымъ, бѣлымъ, отсюда “)НХ ш. бѣлизна'. ЧПУ ІПУ бѣлая шерсть Із. 27, 18. “ЗЛУ аДр бѣлый: ЛІЧПУ Л1ЛЛК бѣлыя ослицы Суд. 5, 10. ЛП'2 п. рг. а) сынъ Симеона Быт. 46,10==ПЧТ Чс. 26, 13; б) Быт. 23, 8; в) ІЛ. 4, 7. ’Х ш. (отъ П]У) 1) сухое, безводное мѣсто', знойная степь (отсюда Г. Л*У и ай]. ^'і).-^)непромокаемое суд- но, водопостоянный, водоупорный ко- рабль, только о военномъ: ч’Чк ’У корабль сильный Ис. 33, 21; рі. в»»у корабли, флотъ Дн.11,30, древнѣе о’у Чс. 24,24; Із. 30, 9, для различенія отъ рі. къ '’У. [Обыкновенное произ- веденіе слова отъ Ч1У ставить ка- жется намъ мало надежнымъ]. Ю’Ѵ п- рг- Сива, рабъ Саула 2С. 9, 2. ТУ т. (ез. Ч’У, 8І. ’ТУ; отъ ту) 4) ловля, охота Быт.10,9;25,27 и 28.-2) ловъ, ловитва, пойманная дичь Быт. 27,5; Лв. 17,13; добыча Ів. 38, 41; пища, кормъ Псл. 132, 15. ПТУ пгб соб. хлѣбъ добытый ими, съѣстные припасы, захваченные ими съ собою на дорогу ІН. 9, 5 (см. ГП/У). ТУ ш. ловецъ, ловчій, охотникъ Ір. "16,16. ГГТХ и Л“1У С пиша, снѣдь ІН. 1, 11; Псл. 78,25 (соб. добыча, отъ ТУ, синон. съ е]ЧВ, ппЬ и рЮт образовав - шимися тоже отъ глаголовъ со знач. добывать оружіемъ, бороться за свое существованіе) дтб ПТУ припа- сы на дорогу Быт. 42,25. ]1ТУ п. рг. Сидонъ (нынѣ Саида, по знач. ловище, мѣсто гдѣ хорошо ловится рыба), древнѣйшій гл. го- родъ Финикіи на берегу Средиз. моря, основанный Сидономъ, первен- цемъ Ханаана Быт. 10,15; назван- ный по своей обширной торговлѣ Гйч рч’У Сидонъ великій ІН. 11, 8; посему П’рч'У Сидоняне сдѣлалось общимъ названіемъ Финикіянъ, сѣ- верныхъ жителей Ханаана Вт. 3,9; 1Ц. 11, 1, 5 и 33. Тиръ названъ по этому же рТУ'ЛЗ дщерь Сидона Ис. 23, 12 и на монетахъ его значит- ся: МЧУ ПК ЧуЬ Тиру, метрополіи Сидонянъ. ^Л’У п- отъ рТУ Сидонянинъ Суд. 3, 3; рі. 0’7 Вт. 3, 9 и р: 1Ц. 11,33; Г. рі. Л1УЧУ ст. 1. ^У^род. съ ЧПУ, хлд. ччу) 4) бытъ сильно освѣщену солнцемъ, от- сюда ’У и П*У знойная степъ а р'У.— 2) быть яснымъ, явнымъ, замѣтнымъ, отсюда р’У. р’У т. (отъ ТУ 1) сухое, безвод- ное мѣсто Ис. 25, 5; 32, 2. р’У т. явный знакъ (отъ ТУ 2), вѣха, путеуказатель Ір. 31,20; памятникъ надгробный Із. 39, 15. [1’У и. рг. Сіонъ (по знач. знаме- нитый, ср. Талм. Берахотъ В а), возвышенная югозападная часть Іерусалима, завоеванная Давидомъ, посему: чіч т» К'п р»у лчуа крѣпость Сіонъ, это—городъ Давидовъ 2С. 5, 7; часто р’У ЧП гора Сіонская Ис. 8,18; иначе ТЛ’Э чп гора дома Господня 2, 2; ^КЧІр? 12214(4 "р’У Сіонъ Святаго Из- раилева 60, І4. Въ поэзіи р'у обык-
404 новенно служитъ обозначеніемъ все- го Іерусалима 10, 24. р’УТй дщерь Сіона зн. населеніе Іерусалима Ис. 1, 8, но рі. р’У ГіНЭ дочери Сіона, Іерусалимлянки 3,16; Пп. 3,11. а(1]. (отъ та 1) 4) степной жи- тель, дикарь Ис. 23, 13; Псл. 72, 9; 74,14.—2) дикій, степной звѣрь Ис. 13,21; дикая птица, дичь, особл. филинъ, пугачъ Ис. 34,14 (Тарг. Х1ВЛ, отъ КЯВЛ испугъ). рХ см. рг ргх т. заточеніе, темница Ір. 29, 26 (см. ргі). п. рг. Циіоръ, мѣсто въ кол. Іуд. ІН. 15, 54. ₽рХ см. 2 а.—Р’Х см. • РХ ш. (отъ рта) 4) цвѣтокъ рас- пускающійся Чс. 17,23; Псл. 103, 15; Ів. 14, 2. В’УХ ’ПІВЭ распускающіеся цвѣты, объ искусственныхъ Щ.6,18 (вм. втата).—2) начелокъ, діадема у первосвященника Лв. 8, 9.—5) крыло Ір. 48, 9 (въ Хлд. также рыбье перо, плавило).—4) н. рг. какого-то мѣ- ста 2Л. 20,16. НХ’Х I- пушокъ, мотокъ цвѣтной Ис. 28, 4 (ср. ст. 1). ЛХ’Х (отъ рта) 4) клокъ волосъ, вихоръ, косма Із. 8,-3.— 2) кисть, бахрома, о кистяхъ видѣнія, уза- коненныхъ Моисеемъ Чс. 15,38 и 39. и Лрх п. рг. городъ въ кол. Іуды ІН. 15,31, отданный кол. Симеонову 19,5, потомъ перешедшій къ Филистимлянамъ, царь которыхъ, Ахисъ, отдалъ его Давиду 1С. 27,.6. “І’Х (срод. съіта) 4) переть, нале- гать.—2) усмльно ходить.—5) рѣ- зать. Отсюда значенія лта ш,— ЛГІГр. І.’ВХЛ (отъ Каі 2) отправ- ляться спѣшно въ путь ІН. 9, 4. ТХ Ш. 4) крюкъ ' дверной Пр. 26, 14.—2) давленіе; потуги, муки ро- довъ 1С. 4, 19; Ис. 21, 3.—5) гонецъ, скорый вѣстникъ Ис. 18, 2; Авд. 1; Пр. 25, 13.-4) (отъ “іта 3) образъ, истуканъ Ис. 45,16; Псл. 49,15 КНЬ. 5х ш. (8І. і'та и Т%х; рі. В^, С8. бЬх) ииьнь Іон. 4, 5; какъ образъ непостояннаго: наши дни на землѣ—тѣнь Ів. 8, 9; перен. осѣненіе, защита, покровъ: (>ХЭ ЧЧЗ ’ГНр пришли подъ сѣнь кровли моей- (нашли у меня пріютъ) Быт.. 19, 8; крытъ кого ГР^тар сѣнію руки своей или ГйЗЭ (’Ув сѣнію крыльевъ своихъ зн. покровительствовать ему Ис. 49, 2; Псл. 17,8. срэп НВ2НН подъ сѣнію мудрости тоже, что подъ сѣнію богатства Ек. 7, 12. Господъ тѣнь (защита) тебѣ Псл. 121, 5. ВП’Ьвв ір снялась съ нихъ тѣнь (имъ нѣтъ защиты) Чс. 14, 9. №?Х сЫ(і. клониться.покло- няться, молиться кому (В“ір) Дн. 6, 11, за кого ("5) Ез. 6, 10. пЬх жарить ІС. 2, 15; Ис. 44,16. Г^Х п. рг. Цилла, Селла, жена Ламеха Быт. 4,. 19 и 22 (см. рр Ьвзд)- 5)5х Суд. 7, 13 КНЬ, см. %У. пЬх и п(та (ЙП. гбх’) 4) проникать, проходитъ сквозь, внутрь (въ Сир. также щепать лучину): ГПЭ гбх’ В]ВІ’ какъ огонъ, проникнетъ Онъ въ домъ Іосифовъ Ам. 5, 6.—2) перехо- дитъ, переправляться черезъ рѣку 2С. 19,18.— 5) находить на, о на- итіи духа Господня на кого (Ьй, Ьк) 1С. 10, 6; 16, 13.— 4) пробиваться черезъ препятствія, успѣвать, имѣть успѣхъ Чс. 14, 41; Ис. 54,17; Ір. 12, 1; 22, 30; о. деревѣ хорошо расти Із. 17, 10; съ ШІ7 быть год- нымъ къ чему: 9э? гбх; >6 онъ ни къ чему негоденъ Ір. 13,7.—ЖГі/*. П’Ьхп 4) одарять успѣхомъ кого или чье либо предпріятіе, съ вин. 2Л. 26, 5; Быт. 24, 56; 39, 23; б.гагопоспѣшать кому (~Ь) Не. 2, 20.—2) доводитъ до желаемой цѣли Ис. 55, 11; успѣвать.,
пЬх 405 удаваться Псл. 1, 3. 1ЭЯЧ П’^УО ее-' I 11, 29 Л’У)—б) Селмонъ, гора близъ Аліл.і^лЧ „.лллл* лігл.л Лиля лаплі ТТпіг 97 7 • Л’тхѵпигп Г^ТГІГ О Л О* ТТптг СО 1 К /рхт дуіцілі успѣшно дѣла свои Псл. 37, 7; имѣть пользу въ комъ (Л) Ір. 2,37. ГіЬу сЫ(1. тоже что евр. гЪч.-А/*'. лЬул 4) благоуспѣвать Дн. 6, 29; Ез. 6, І4; удаваться, о работѣ 5, 8.—'2) 1гап8. осчастливлятъ кого Дн. 3,30. Нп5\‘ Г. кастрюля 2Л. 35,13 (отъ пЬу=г6р, что см.). ГѴГіЦ I. чаша, блюдо 2Ц. 2, 20. ПГІ^ Г. чаша, тарелка Пр.19, 24; 26, іо. ш. жаркое Ис. 44,16; іРХ'Лу испеченное на огнѣ Исх. 12,8 (к. пЬу). ш. шелестъ, шорохъ Суд. 7, 13, отъ а) 5^ шумѣть,издавать нестрой- ные звуки, звенгьть: 1’ЙК ПіЛУЛ у него зазвенитъ въ ушахъ ІС. 3, 11, иногда короче 'X яЛуЛ 2Ц. 21, 12; Ір.19,3; падать съ шумомъ,погрузить- ся въ воду Исх. 15, 10; смыкаться съ шумомъ, прихлопываться, о вратахъ Не. 13,19 (отношеніе къ %У б здѣсь немыслимо); перен.' о губахъ въ смыслѣ сильно дрожатъ Авк. 3,16. б) 55^ (=%и б) крыть, осѣнятъ’, бросать тгънъ. тг бытъ тѣ- нистымъ, рагі. ^Ур Із. 31,3. 81. 1%У; рі. В'%У см. ^У. 'іЬЬЬу (-я) п. рг. ш. ІЛ. 4, 3. (срод. съ Лу б) затгьниватъ', отсюда ш. (8І. ІвЬ.У) 4) тѣнь, мракъ невѣдѣнія Псл. 39, 7 (паралл. къ УЯ).-і6).— 2) ишнь предмета, въ смы- слѣ очертаніе, образъ его: ІвЬуэ по образу своему Быт. 5, 3; образъ ку- мирный, истуканъ Чс. 33, 52. и пЬу сЫй. ш. I.)^очертаніе, черты лица Дн. 3,19.—2,) образъ, кумиръ Дн. 2, 31; 3, 1. и. рг. а) Цалмонъ, воена- чальникъ Давида 2С. 23,28 (въ 1Л. Сихема Суд. 9, 48; Псл. 68,15 (см. № НИ.). т . 1 П31О71? п. рг. Салмона, станъ Изр. въ пустынѣ Чс. 33,41. (отъ ^У и Ліо) тѣнь смерти, въ смыслѣ страшный мракъ Ів. 3, 5; 10,22; ‘"І 'ЯГИ? врата смерт- ной тѣни (преисподней) 38,17. и. рг. Салмана (по знач- блуждающая тѣнь), князь Мадіам- скій'Суд. 8, 5; Псл. 83, 12. (срод. съ р^р, см. б. і‘) соб. клониться на одну сторону, отсюда хромать на одну ногу Быт. 32, 32; о храмлющей овцѣ Сф. 3,19. (послѣднее особл. въ С8.; рі. В'іт и пі") т. (соб. склонъ, наклоненіе, посему:) 4) паденіе, ги- бель (въ русс. тоже отъміо-ать) Псл. 35,15; 38,18. ’іЛу ‘ПВІУ ждутъ гибели моей Ір. 20,16.—2) ребро Быт. 2,21; сторона, бокъ чего либо Исх. 26, 20; 2С. 16,13; стѣнка Исх. 37, 27, посе- му также обивка стѣнъ, обшивка: ВНОХ ЛІУ^У кедровыя обшивки Щ. 6, 15.— 5) дверная половинка, створъ, рі. В’й^У 1Ц. 6, 34 (во второмъ полу- стишіи съ р вм. У).—4) боко- вая комната 1Ц. 6, 5; Із. 41, 6; Л'З ЛІЗ*У пространство для боковыхъ комнатъ ст. 9.— 5) и. рг. городъ въ кол. Веніам., мѣсто погребенія Сау- ла 2С. 21, 14. 1)5^ п. рг. т. Не. 3, 30. чпйЬу и. рг. ш. Салпаадъ Чс. 26, зз/‘т • п. рг. мѣсто въ кол. Веніам. ІС. 16,2. ш. (гейнрі. отъ Лу а) 4) шумъ, звукъ: В)В32 ЬуЬу рпх земля съ шумными крыльями (т. е. отправля- ющая шумныя парусныя суда, какъ тутъ же объяснено) Ис. 18,1.—2) звучное музыкальное орудіе, кимвалы 2С. 6, 5; Псл. 150, 5.-5) В’Л Ьу>у
406 острога, вообще орудіе, которымъ глушатъ рыбу ів. 40, 31.— 4) свер- чокъ Вт. 28, 42 (въ Сир. ют). р!«"- рг. военачальникъ Давида 2С. 23, 37. п. рг. ш. Цилѳай ІЛ. 8,20. ПХ см. В'В2. (Іл. 'лха^; иногда съ флек- сіею какъ бы отъ ПВ2: ’ЛВ2 Суд.4,19; ГОУ Рѳ.2,9; ПИ. Х02'_ жаждать воды (В'оЬ) Исх. 17, 3;- перен. имѣть сильное желаніе къ кому 0) Псл. 42, 3. КЙУ аД]. жаждущій Ис. 55,1. го. жажда Псл. 69,22; без- водіе Із. 19,13. ЛКОХ I. жадничанге Ір. 2, 25. П). жаждущая, безводная страна Вт. 8,15; Ис. 35, 7. “ЮХ связывать (ср. 002, 132, івр, »вр, ррр, аар, рзр, №/* ів2л привязываться, перен. предаваться чему (-^) Чс. 25, 5; Псл. 106, 28,— Ри 1В2 быть привязану: Л1В2О 31Н І’ЗЛр-4? ' мечъ, привязанный къ чресламъ его 2С. 20,8.—Ні(‘. ТВ2П сплетать, сплетничать, сводить сплетни (пріо) Псл. 50, 19. “ІЙУ пі. (8І. ’102) 4) спряжка,пара, особл. подъяремнаго скота, воловъ 1С. 11, 7, ословъ Суд. 19,10. О’ВЭІ О'іа^ гьдущіе вдвоемъ 2Ц. 9, 25; СОІІ. 0^13 102 попарно гьдущіе всадники Ис. 21, 7.-2) уггряжка, соха въ зн. мѣра земли, обработываемой парою воловъ въ день: ,ті|у 1В2 1С. 14, 14; 012 '102 Ис. 5,10. ’ " ПаУ Г. (отъ рО2) ггокрываш Ис. 47,2; Пп. 4, 1. рІЙУ ш. (отъ ро%) изюмъ; кистъ изюму 1С. 25, 18; 2С. 16, 1 (Итал. 8іішппкі). Пйі (іиі. ПО2'_) вырастать, о тра- вѣ Быт. 2,;9, о волосахъ Лв. 13, 37. 0'20 ПВ12 1р\ лѣсъ разросшійся де- ревьями Ек. 2, 6; перен. возникать, о- событіяхъ Ис. 42, 9; Псл. 85, 12; Ів. 5, 6.—ІРі. П02 отрастать, снова вырастать Суд. 16,22; 2С. 10, 5.— «*/* Л'В2П вырощать, заставитъ расти ТЙх "104, 14; Ів. 38, 27; съ дв. вин. Псл. 147,8; способствовать росту, о дождѣ Ис. 55, 10; перен. заставитъ возникагпь, вызвать къ бытіго 45,8; 61,11. ПЙУ ш. (8І.'ПО2) растеніе Быт. 19, 25; отрасль Із. 17,9 и 10; ради соз- вучія, также о колосѣ: Л02 НО|Э колосъ не даегпъ муки Ос. 8, 7; фиг. о возникающемъ явленіи Ір. 33, 15; о являющемся избавителѣ 23, 5; Зх. 3,8; 6, 12. *ТОУ пі. (отъ 1132) 1) плотно, при- мыкающая крышка Чс. 19, 15.—2) запястье, зарукавье Быт. 24,22; Із. 23, 42. О'іОУ т. (отъ 002, по ф. рзй) си- локъ, петля Ів. 18, 9; перен. пагуба, гибель Ів. 5, 5. ЛГГЙУ I. (отъ ЛО2) соб. истреб- леніе, конецъ и отсюда: ЛЛ'02Ь въ конецъ, на всегда Лв. 25, 23 и’ 30 (ср. пЬэ). связывать, стягивать (см. 102); закутывать, отсюда 102. р»У(см. 102) стягиваться, смор- щиваться, объ изсохшихъ грудяхъ Ос. 9,14 (отсюда рЧВХ). “ЛШ (срод. съ 100) пушиться, по- крываться пушкомъ или новыми ли- стьями', отсюда Л102 и ТОУ ш, (зГ. '102) шерсть, волна овечья Лв. 13, 52; Ос. 2,7. 102 1ДЭ гиерстяная одежда Лв. 13, 47. ’ЧОѴ п. &еіИ. Цемарей, народъ Ханаанскій Быт. 10,18, жившій у западной подошвы Ливана, гдѣ еще нынѣ развалины города Симиры. □ПЙХ п. рг. городъ въ кол. Бе-
ГНВЯ 407 ніам. ІН. 18, 22; 2Л. 13,4. ГП&Х і. соб. пушистость (ср. ИВУ); свгьжіе листья деревъ Із. 17, 3; 8І. ІЛПВУ 31, 10. истреблять, губить Плч. 3, 53 (ср. Пр$).—ЛГі/*. ЛВУЗ бытъ унич- тожену Ів. 23,17; гибнуть, исчез- нутъ 6,17.—Рі. А) П2ТІ губить, из- нурятъ, Г. 8І. ’ЗЛЛВУ ІІсл. 119,139; Б) тесіирі. ЛИВУ тоже, 8Г. рі. ’ЗЗЛЛВУ 88, 17,—Ні#*. Л'ВУП (2л. ПЛВІЙ) истреблять 2С. 22,41; Псл. 69, 5; 73, 27. ш. тернъ, рі. в\ЗУ Пр.22,5; Ів.5, 5 (отъ РХ)- |У п. рг. Синъ, пустыня на югѣ Палестины, на западъ отъ Идумеи Чс. 20,1; съ суфф. направл. ПЗУ 34,4. (вм. (ХУ) мелкій скотъ, 8Г. ВЭКЗУ Чс. 32, 24. ГСЙС тоже что хз'у Псл. 8, 8. V ГШ Г. (отъ |ЗУ)4) кольчуга, броня, латы Псл. 5,13 (по 1Ц. 10, 16 и 17 больше чѣмъ рр).—2) рыбачій ку- зовъ, верша Ам. 4, 2.— 5) иѣпененге и отсюда стужа, сильный холодъ Пр. 25,13. КІіЬ Ис. 62,3 вм. грзУ (см.). ш. желобъ для стока воды, водопроводъ 2С. 5, 8; фиг. объ обла- кахъ,какъ о водостокахъ Господнихъ Псл. 42, 8 (отъ ПЗУ). ГШ(ГиП п;х?) подаваться внизъ (ср. ЗШ), посему: 4) спускаться съ (Ьув) Суд. 1, 14,— 2) втыкаться, вонзаться Суд. 4, 21. рЗУ т. (тоже что ;у) тернъ Чс. 33, 55. ІП- головная повязка, увясло, ЧОиа Гв.: 29,~І4у*тюрбанъ Ис. 3, 23; кидаръ первосвященника Зх. 3, 5. ПЗ^В ПЧ? карская діадема Ис. 62,3 (КііІ) ерЗУ). ”--- ШХ (срод. съ рх) стягивать, сжимать, рагі. ра88. ОЧЗУ сжатый, изсохшій Быт. 41, 23. (тоже что ОЗУ) 4) стягивать; скрѣплять (отсюда ПЗУ 1 и 2).—2) скорчиватъ,леденить (отсюда ПЗУ 3). —5) дѣлать и быть сжатымъ, острымъ (отсюда |У и рЗУ; ХЛД- ^|’У утесъ и палма). іХХ см. }ЗтХУ. (соб. опускаться, ср. пзх) бытъ смиреннымъ, скромнымъ, рагі. раза. ПЗУ Пр. 11, 2,—»«/*. ЗЛЗУП посту- пать скромно Мих. 6,8. (Іиі. фУ’) свертывать, ском- кивать: ПВЗУ 7]ЗЗУ\срЗУ Онъ свернетъ тебя въ комъ Ис. 22, 18; обвивать головную повязку Лв. 16, 4. НЗДУ С клубокъ, комъ Ис. 22,18. ЛЛИУ С корзинка Исх. 16,33 (хлд. «ЗУ, можетъ быть изъ пальмо- выхъ листьевъ, см. рх 3). (срод. съ рзт и ЗЗП) сдавли- вать, стискивать, отсюда р'з’У. *Л^Х (срод. съ пзх) выдалбливать, дѣлать желобистымъ, отсюда ПЗУ желобъ, въ Хлд. также совокъ, ло- токъ (ср. Мишну КЬеІіш 13, 5) и "ІГНУ т. трубочка, сточная трубка для масла у свѣтильника, •рі. Л1" Зх. 4, 12 (отъ ПЗУ со вста- вочн. Л, ср. ЛПЛ^Г отъ “№'»). “П?Х (Гиі. прУ."1) ступать, шагать Суд. 5,4; Авк. 3, 12; Пр. 7, 8; хо- дить Ір. 10, 5; фиг. П“ШУ ЛЧЗ вѣтви переступаютъ черезъ ограду Быт. 49,22.—»®/*. Т’Іуп застав- лять ходить, отправлять куда ("Ь) Ів. 18,14. “ТЭД? т. стопа, шагъ 2С.6,13. Др’Я ПУУ выступать стройно Пр. 30, 29; "'ПЗ?У В’ППЛ разширятъ шагъ кого либо зн.' ободрить .его Псл. 18,37, противъ І’ПУУ ЧПУ шаггі его скороти- лись, т. е. онъ шагаетъ мелко, бояз- ливо Ів. 18,7. П»У"ЛК р?п давать
408 направленіе стопамъ своимъ (поступ- камъ своимъ) Ір. 10, 23. ГГОХ Г. «) поступь, шествіе 2С. 5, 24.— 2) кольцо, для украшенія ногъ Ис.3,20 (==ГПѴУЯ, что см.). ПУУ 4) наклонять, нагибать,напр. сосудъ, для выпорожненія его Ір. 48,12 (въ паралл. съ р’ін; ср. Л’ЭйіН Ів. 38, 37).—2) іпіг. нагибаться при напряженномъ ходѣ Ис. 63, 1; быть согбеннымъ подъ игомъ рабства Ис. 51,14.—5) опускаться, ложиться, о распутной женщинѣ Ір. 2, 20.—1*і. Пй выгибать, выпоражнивать со- судъ Ір. 48, 12. ЧІУИ КІІЫр. 14,3 и 48,4 см. Тй. ТО П). покрывало, вуаль Быт. 24, 65; 38, 19 (отъ еру). ”"1’1^ ай), малый'. 4) малолѣтній, младшій Быт. 25, 23; Г. п'Т’ІІУ 29, 26. 'ЗВО ВИру младшіе меня лѣта- ми Ів. 30,1; младшій въ санѣ Ір. 14, 3. [КУП ’Тй парни при стадіъ Ір.49, 20,—2) маловажный, ничтож- ный Суд. 6, 15; Псл. 119,141.-5) н. рг. мѣсто въ Идумеѣ 2Ц. 8, 21 (вм.этого въ паралл. 2Л.21,9: ТП& ОІі). ГН’і'і* Г. младшій возрастъ Быт. 43, 33. ’ (срод. съ [й)соб. навьючивать, въ смыслѣ готовиться къ отходу, посему: ]Й?-^Э ^Гіх шатеръ непод- вижный (постоянный) Ис. 33,20. \Ѵ$п. рг. Цоанъ (Т анисъ), древній городъ въ нижнемъ Египтѣ, на во- сточномъ берергу рукава Нила, на- званнаго по немъ Танитскимъ Чс.13, 22; Ис. 19,11; Із. 30,14. По Псл. 78, 12 и 43 мѣсто чудесъ Моисея. □’Ж п. рг. мѣсто въ кол. Неф- ѳал. Суд. 4, 11 (КііЬ в'Вй); ІН. 19, 33. (срод. съ срі) волноваться, шевелиться отъ вѣтра, отсюда суру (ср. ПЙЧ). ш. (ге<Іир1. отъ Пй) нѣчто сильно выгнутое, выпуклое, возвышен- ное, въ скульптурѣ: В'ЙѴУ ПІЙВ совершенно выпуклая работа (аііо геііеѵо) 2Л. 3, 10. (Гиі. рй’) кричать Быт, 27, 34; призывать на помощь Вт. 22, 24; вопить, жаловаться кому (^Х,'Ь) 1Ц. 20, 39; 2Л. 13, 14; съ вин. о чемъ Ів. 19,7. 1*7* рУУЛ скликаться, собираться по призыву Суд. 12,1; 1С. 13,4.—Рі. рй сильно кричать 2Ц. 2,12.—И*/’. р’ЙП заставить со- звать 1С. 10, 17. і. вопль, особл. крикъ о по- мощи, жалоба Ис. 5, 7 (гдѣ засло- номъ пруу до ст. 23 приводится рядъ народныхъ воплей; см. нашъ пере- водъ Исаіи). ЯГ^ѴУ вопль на нее Быт. 18,21, равнымъ образомъ ВЛрѴУ вопль на нихъ 19, 13, различно отъ Исх. 3, 7. (=“НП; Гиі. "й'1.) быть ма- лымъ (ср. ‘1'»У, ГП’УУ); умаляться I Ір. 30,19; Ів. І4, 21; рагі. ІЙ маль- чикъ, парень при стадѣ, рі. С'Ж Зх. 13,7, тоже что ]КУП ’УЙ (см. ,тй>--------------------- “)!& и п. рг. Сторъ, городъ въ Моавѣ, на юговост. конечности Мертваго моря Быт. 13, 10, прежде названный ібэ 14, 2; о поводѣ къ это- му переименованію 19, 20 22. "ІЫГ (ср. чву) прилипать, присох- нуть Плч. 4, 8. (Гиі. ПЕУ\ сокр. В|У'.) смот- рѣть, особл. блюсти за кѣмъ (’Э) Псл.66, 7; (рЛ) Быт.31, 49; рагі. ПйІУ стражъ 2С. 18, 24; перен. о проро- кахъ, блюстителяхъ народа Ір. 6,17; Із. 3, 17. ЯЛ’Э ЛІЭ'/П Н’ЙІУ она на- блюдаетъ за хозяйствомъ дома своего Пр. 31, 27; подстерегать кого (_'Ь) Псл. 37, 32; о зданіи имѣть видъ, быть обращену, смотрѣть куда Пп. 7,5; рагі. ра§8. втг’ЭД кэтіЭУиаі-
409 стерегаемъ онъ мечемъ (надъ нимъ грозится мечъ) Ів. 15,22 (=ЧВ2, см. нашу граммат. § 182).—1*4. пву смотрѣть пристально, особл. въ ожиданіи чего На..2,2; Авк. 2, 1; по- сему имѣть видъ, уповать на кого (•?, ^Х) Мих. 7, 7; Плч. 4,17; рагі. пвур строжг, наблюдатель Ис. 21,6. б)ЛВУ стлать: Л’ВУЛ Гіву расти- латъ коверъ для трапезы Ис. 21,5. —1*4. лву выстилать, покрывать что чѣмъ, съ дв. вин. Исх.37,2.-1*«. ПЗУ быть накладываему на что (^>й) Пр'. 26,23; быть покрываему Исх. 26, 32. ЛВУ /. поемъ, покрытіе водою (отъ ^^):?]лву рлх водѳпоемная стра- на твоя, 6 Египтѣ богато орошае- момъ Ниломъ Із. 32, 6 (ср. В’/ТЭДВ степь-море, т. е. водопоемная степь, о Вавилоніи, орошаемой большими рѣками и каналами Ис. 21, 1). 1ВУ в. рг. т. Выт. 36, 11 = ’ву 1.1. 1, 36. ’ІЁХ ш. накрышка Чс. 17,3; окладъ изъ серебра или золота Исх. 38,17; Ис. 30, 22. совош. 1) сѣверъ, край полу- ночный (соб. скрытный, отъ ;ву, ка- кимъ представляли себѣ его древніе, ср. Нотег Ой. 9, 25 и 10,190) Ек. 1,6; древнѣесъ окон.гг, сдѣлавшимся потомъ суффиксомъ направленіями, нашу грамм. §231 и примѣч.): ЛІЗ^аа ГВ1ву Царства сѣвера, Ассирія и Вавилонія Ір. 1, 15, о каждой от- дѣльно: рву р")К сѣверная страна 3, 18; Зх. 2,10. Н1ІВУ ’О®? с° стороны сѣвера Ір. 1,13. Н11В5Ю или.-1? рВХО съ сѣверной стороны чего Суд.. 21, 19; ш. 8,13. повх ВвЬ МВ' обрати- тесь на сѣверъ Вт. 2,3.—2) сѣвер- ный вѣтеръ Пп. 4,16.— 5) п. рг. городъ въ кол. Гад. ІН. 13, 27. п. рг. ш. а) Чс. 26, 15-р’В? Быт. 46,16. б) божество Египетское Тифомъ, отсюда названіе мѣста *?»э рвх близъ Краснаго моря Исх. 14, 2. “’ЗІВѴ 4) ай), сѣверный, полночный, о саранчѣ, по видимому въ смыслѣ темная сила Іл. 2, 20 (см. рэу 1)-"2) §еп1. отъ }1ВУ а Чс. 26, 15. КНЬ Із. 4, 15 вм. 5?’ВУ (см.)- ПІВу <) сотш. (рі. О’ЛЭу) птица Лв.14, 4; Вт.4,17; Пр. 6, 5; Ек. 9,12; соіі. птицы ^>ыт. 15,10 (отъ Лву). —2) п.. рг. Сепфоръ, отецъ Валака, царя Моавит. Чс. 22, 2. плостить, плющить (ср. пвв), отсюда л’л’ві и лпвх. ПЙ^и ПВЦ’ п. рг. ш. 1Л.7,35и36. ППЗУ Г. фляіа, плоскій дорожный сосудъ 1С. 26,11; 1Ц.17,12 (отъпву). 'ЙУ см. Тву. Л*ВУ г. обзорная башня Плч. 4, 17 (отъ ПВ2 а). -|ѴВУ и. рг. іп. см. реу а. ЛП’ВХ I- блинъ: лепешка Исх. 16, 31 (отъ пву). І’Вх’ сокровищница КііЬ Псл. 17, 14 (отъ ;ву). У’ВУ ш. пометъ, калъ коровій Із. 4,15 (отъ рву). ЛУ’ВУ Г. отростокъ, болона, пе- рен. отродье, изчадіе Ис. 22, 24. тву т. козелъ Дн. 8, 5, полнѣе □’?ѴП Ч’ву ст. 8; тоже въ Хлд. Ез. 6, 17 (отъ чву 1). Л’І'Вуі. (отъ 1ВУ 2) 1) лучезарный лч’ву ви>меш> (ореолъ) славы Ис. 28, 5. — 2) денница, въ смыслѣ утро роковое, день наказа- нія Із. 7,7 и 10 (въ паралл. съ ВІ’, слѣдов. тоже что 1В1’ КД 21, 30; ср. особл. Ос. 6,3 й 5; 10, 15). Л’ВУ Г. коверъ Ис.21,5 (отъ пвуб). |В^ (Гиі. іёу’; срод. съ |вв, р?в) 4) крыт^ прятать кого Исх. 2, 2; укрывать гдѣ (*з) Псл. 27,5; рагі. 52
ГТ»ХХ 410 гш раза, покровительствуемый, взы- сканецъ Псл. 83,4; о храмѣ, поль- зовавшемся покровительствомъ Бо- жіимъ Із. 7, 22.-2) сохранять, удер- живать, беречь для кого Ів. 21, 19; Пр. 13, 22.1ПК р’ВУ или 13^3 'У со- хранятъ у себя,удерживать въ своемъ сердцѣ Пр. 2, 1; Псл. 119,11; рагі. раза. )1ВУ сбережете, запасъ, сокро- вище Псл. 17,14; Ів. 20,26.—3) скры- вать западню, тенегЛить кого ('^) Псл. 10, 8; 56, 7; Пр. 1, 11. — 4) удерживать, останавливать, уни- мать: ПН |ВУ ПОЗУ кто думаетъ унять ее (сварливую жену), тотъ думаетъ унять вѣтръ Пр. 27,16; недопускатъ д,о чего, лишать чего: ^З&й ЯЗВУ ОЗ1? сердца ихъ лишилъ Ты разумѣнія Ів. 17,4.)ВУЗ быть сокрытымъ отъ кого (]а) Ір. 16, 17; Ів. 24, 1; быть неизвѣстнымъ кому (.'^) 15, 20.— Ніф*. рВУЯ 1) скры- вать, прятать Исх. 2, 3; Ів. 14,13. —2) отенетывать Псл. 56,7 КііЬ. гтж « ігр- п. рг. Софонія, а) пророкъ Сф. 1,1; б) священникъ Ір.21,1;37, 3; в)3х.6,ю; г) 1Л.6, 21 ВМ. ЭТОГО СТ. 9 ЬнНЩ. ’ НДЭД& титулъ, данный Іосифу Фараономъ Быт. 41, 45, у ЪХХ. РзопіошрЬапусЬ, что значитъ въ Копт. міроспаситель, і) извергать изъ себя, от- сюда ІЯВУ. — 2) испускать глухой звукъ, шипѣть, отсюда РЗХ т. аспидъ Ис. 14, 29, и ш. аспидъ, ядовитый гадъ Пр. 23,32; по Ис. 59,5 изъ вида яйцеродныхъ; рі. В’ДіВУ Ір. 8,17. ₽)ЙУ только >*і. гебпрі. срГВУ сви- стать, о птицѣ щебетать, чирикать Ис. 10, 14; 38, 14; о заклинателѣ мертвыхъ шептать 8, 19; 29, 4. I. ива, верба ручейная: 112^ ПВУрУ словно ивою сдѣлалъ онъ ее (кедровую лозу) Із. 17,5 (опуще- ніе *э какъ усиливаетъ сравненіе; см. -з). Отъ ПЗУ. (срод.съ ЩУ,-ЮУ,ЧОО) 1) вскло- чиваться, взъерошиваться', быть мохнатымъ,. косматымъ, отсюда ТВУ козелъ (==ТІ?№, по такой же эти- мологіи).—2) быть лучистымъ, от- сюда П'І'ЗУ вѣнецъ лучезарный', также разсвѣтъ, утро, хлд. ЯВУ (ср. особл. “1^3).—5)=‘'?й торчать, отсюда {ДВУ коготь у пальчатыхъ животныхъ, затѣмъ также ноготь у человѣка.— 4) встрепенуться, от- сюда ПЗУ; вспрядывать, вскакивать (ср. ІГПВу); [О “іву ускакивать отку- да, о войскѣ Суд. 7,3 (=)В “11ВУЭ ТТЛ Ос. 11,11). "1ЭХ сЫй. сотт. птица, рі. р"]ВУ, сз. ПЗУ Дн. 4, 9. И). лягушка', жаба Исх. 7, 27; I. соіі. жабы 8, 2. Слово это сло- жилось изъ ИВУ- птица, прьпуня и уп болото въ знач.итима болотная. Языкъ такимъ образомъ разсмат- риваетъ эту земноводную прыгуню какъ середину между рыбами и ле- тающими животными. Талмудъ (Хулинъ 27 б) изъ сравненія мѣстъ Быт. 1, 20 и 2, 19 выводитъ, что болото есть первоначальная родина пернатыхъ, и чешуйки на ножкахъ птицъ считаетъ онъ явнымъ при- знакомъ первобытнаго сродства ихъ съ рыбами. Соображеніе это можетъ быть не лишено интереса для современныхъ естествоиспыта- телей. гнву п. рі\ Сепфора, жена Мои- сея Исх. 2, 21. рЙУ ш. (отъ ІВУ 3) Гутоть у паль- чатыхъ животныхъ, затѣмъ ноготь у человѣка, рі. §1. П’ЛЗУ Вт. 21, 12,— 2) острый конецъ писчаго рѣзца: рВУ ТрЕІ остріе алмазное для рѣзьбы Ір. 17, І. лйу г. оглавье, капитель столпа 2.7. 3, 15 (отъ ЛЕЯ б;ср. Рі.).
411 ПП2 ЛЙУ П. рг городъ въ Іудеѣ, на гран. съ Идумеею, переименован- ный ГТ1ЭТП Суд. 1,17 (нынѣ тѣснина е8-8аГйк). ПЗУ н. рг. долина близъ НвНв въ кол. Іуд.’2Л. 14, 9 (нынѣ ТеП е8- 8аНеЬ). □'УУ см. рх.— лру см. *^У (=^0, тяготитъ внизъ, | свѣшиваться, отсюда |і5|ПУ ш. подвѣсная сума, калита, котомка 2Ц. 4, 42. ПУ т. (во флексіи , IX; отъ піх) 1) притѣснитель, врагъ Выт. 14. 20; Чс. 10,9.~%)п]ѣснота,нужда:'1? ЙЭГіІП 1X5 въ тѣснотѣ Ты далъ мнѣ просторъ Псл. 4, 2. ^5 1X5 въ твоей нуждѣ Вт. 4, 30; ’б IX 01’5 въ день нужды моей Псл. 102, 3.-5)=11Х кремень Ис. 5,28. НУ ай). 1) тѣсный, о мѣстѣ Чс. 22, 26; узкій, !.: піх гоиэп одѣяло узко Ис. 28, 20.—2) плотный, твер- дый: IX пліп 1ЭДЗ сомкнуто какъ бы твердою печатью Ів. 41,7; сюда же необходимо: IX Т]йіл мракъ густой Ис. 5, 30 (противъ интонаціи),=П1Х Н2ВІП1 8, 22. ПУ н. рг. городъ въ кол. Нефѳал. ІН. 19,35. "IV т. 1) кремень Із. 3, 9 (="ѣх). —2) ножъ Исх. 4, 25 (=1«). — 5) в. рг. см. Нх’ ЗПУ (срод. съ врэ) палить, ППУ (ср. IX т.) 4) пргітѣсни- тельница, соперница 1С. 1,6.— 2) тѣснота, нужда: п'ІХЗПІЛйА во время нужды Псл. 9, 10; ’ вэпіх ЛѴЭ. во время нужды вашей Суд. 10, 14. ’? ПЛ1Х5 въ нуждѣ моей Псл.120,1. ПЙПУ и ПНУ н. рг. Саруія, дочь Іессея 1Л. 2,16, мать Іоава, Авесса и Асаила 2С. 2, 18. НУНУ п. рг. мать Іеровоама 1Ц. 11,26. ’ ПНУ см. ііх. ПНУ кричать Сф. 1, 14 (въ Хлд. также скликать,. Ира. ГІІВХХ быть созываемгу Тарг. Чс. 24, 24; ср. гріх). НУ см. Нх.—НУ п. рг. см. >іх’ а. НУ ('іх) ш. бальзамъ, ароматиче- ская смола, истекающая изъ извѣст- ныхъ деревъ Быт. 37, 25; особл. сла- вился Галаадскій, служившій для заживленія наружныхъ ранъ Ір. 8, 22; 46,11; 51,8. ПНУ жившей вѣроятно для скликанія на- рода Суд. 9^46 и 49; 1С. 13, 6 (отъ ПІХ кликать, см.). *тру 7]ПУ ш. нужда, потребность, надобность, 8І. ?]Э1Х 2Л. 2, 15. ІНУ казнить, рагі. ра§8. »гтх прокаженный, одержимый проказою, разсматриваемою какъ казнь Гос- подня Лв. 13, 44; тоже рагі. ₽««. жечь. ЛІГ 51X0 быть опалену Із- | 14, 2; Г. ГЮ1УВ Исх. 4,6. 21’3. | ПУПУ п. рг. Цара, городъ въ пыланіе: ГО1Х ЕІХ палящій іуде^5 принадлежавшій кол. Дан. огонь Пр. 16, 27; воспаленіе язвы Лв. ]Н 15,33; цепі '’ГйЛХ и ’ѴІХ 1Л 2, 13,23 и 28. ’ ПППУ (П) п. рг. гододъ въ кол. Ма“ насс. 1Ц. 11, 26; НЛ11Х 2Л. 4, 17= ГПіХ Суд. 7,22; по видимому тоже что |тх Ш. 3, 26; 1Ц. 4,12; 7,46. *ППУ источать (ср. Пій), отсю- да ’іх. 53 и 54 (нынѣ 8апаЬ (близъ •Л'З ВЫ). ПУПУ г. шершень, оводъ, ядовитое насѣкомое, соіі. фиг. заразы, казни Господни Исх. 23, 28; Вт. 7, 20. ПУПУ Г. проказа на людяхъ Лв. 13,2, особл. слоновая, бѣлая (д^В)
грх 412 Исх. 4, 6; 2Ц. 5, 3; проточина, проѣ- дина отъ гнили на одеждѣ нли на стѣнахъ комнатъ Лв. 13, 59; 14, 34. (М- ПТ) плавить, расплав- лять, растоплять металлъ Ір. 6, 29; рагі. вру плавильщикъ Пр. 25, 4; Не. 3, 32; очищать, выплавлять, устранять негодное изъ металла Ис. 1,25; врнУ В)йЗ очищенное сере- бро Псл.12, 7; перен. очищать нрав- ственно, просвѣтлятъ Дн. 11, 35; Псл. 105, 19. ПЭНУ ’’ ЛПВХ слово Гсподне чисто 2С. 22,31; подвер- гать испытанію нравственному, 'испытывать, искушать, извѣды- вать Псл. 66,10, посему: выбирать лучшихъ (изъ народа) Суд. 7, 4.— Л1/*. вру; быть очищену, просвѣт- ляться нравственно Дн. 12,10.— Рі. вру выплавлять, очигцать, рагі. врУВ Мл. 3, 2 и 3. 'ВЯ5Г (“Я) н. рг. т. Не. 3,31. ЛЙПХ п. рг. Сарепта, городъ Финикійскій между Тиромъ и Сидо- номъ Авд. 20. соб. тискать и отсюда: 1) скрѣплять, связывать въ чемъ ("4) Исх. 12, 34; Пр.26,8; фиг. В’В "НУ ’Ь пЬв&З кто воду завязалъ въ облаченіе (облакъ)? 30,4; связывать въ узелъ для храненія, рагі. разз. 1НУ связан- ный, сохраненный Ос. 13,12. ПЛ'ПІ □’’ПП "ТПУЗ ЛППУ ’ЛК ЕфЗ и душа государя моего будетъ завязана въ узлѣ жизни 1С. 25, 29; связывать обстоятельствами, посему: ЛППУ свя- занныя, о женщинахъ, обреченныхъ на пожизненное вдовство 2С. 20,3. —2) сжимать, крѣпко охватывать: Л’ВЛЗЗ ЯЛ1К ПП "НУ охватитъ ее вѣ- Т V Т X • т - - т теръ своими крыльями Ос. 4, 19; перен. притѣснять, угнетать, оби- жать Чс. 10, 9; 33, 5; рагі. "Ну притѣснитель, соперникъ, врагъ Исх. 23,22; Ам. 5, 12; Есѳ. 3,10; достиг. *і5уЬ на соперничество Лв. 18,18.— 5) іпіг. бытъ тѣснымъ, при чемъ употребляется сжатая форма пу, Гиі. 1У’ (ср. ЦТ, Ь|?’ отъ ооп, %рД: іу ВІрВП тѣсно для меня мѣсто Ис,. 49, 20; 3^1‘В НУЛ ты будешь тѣсною для жителей ст. 19; безлично: ЗУ тѣсно мнѣ,т, е. горе мнѣ Псл. 31, 10; "іУН и ему стало тѣсно, онъ смутился Быт. 32, 8. — Ри. -ру бытъ увязану, рагі. "НУВ ІН. 9, 4.— иіг "1УЛ (Гиі. “ІУ’, НУ’) причинятъ обиду кому (-^) Не. 9, 27; притѣс- нять, угнетать кого (-1?) Сф. 1,17; объ обложеніи осадою Ёт. 28, 52; безличной "ІУЛЛЮЗ когда стѣсняли его 2Л. 28,22. ЛПУВ П$К соб. женщи- на, напрягаюгцая свои силы, т. е. мучимая родами Ір. 48, 41; 49, 22. Тга и П“іу ш. (рі. ЛГ) <) связка, узелъ Ів. 14, 17; связь 1С. 25, 29; пучекъ Пп. 1, 13; также кошелекъ Быт. 42,35; Агг. 1, 6.—2) щепоть, щепотка 2С. 17,13; Ам. 9, 9 (отъ "НУ стиснутъ, захватить пальцами, сощипнуты, объясненіе Гезеніуса и Фюрста камешекъ не этимологично). —5) п. рг. т. 1С. 9,1. ЯЯЯУ см. ГППУ. • *’ * Т •• В ЛЯі* н. рг. т. ІЛ. 4, 7. ™’ЯЛЯІ’ п. рг. (свѣтъ денни- цы), городъ на горѣ рвѴЛ "іл въ кол. Рувим. ІН. 13, 19. |Л“)У п. рг. см. ЛЛПУ.

412 р р Кофъ (ушко) 19-ая буква алфа- вита; въ счисленіи 100; произно- сится к, тверже чѣмъ э (кЬ). Мѣ- няется она съ близко-сродными з и 3 съ густымъ гор- тан. Л (хлд. КПѴ=евр. ггуз случаться-, рТК=ІНК=евр.' земля); съ X (см. эту букву). Вѣроятно черезъ по-
«Р 413 рР средство Д она въ нѣкоторыхъ кор- няхъ смягчилась въ п (пра=пде= нлв; ср. еще пр^ .и лл$, вря’и ПЛЯ). Сходство же выговора л и д видно изъ Нііраеі глаголовъ съ начальною д, въ которыхъ "ЛДН переходитъ въ "ИДЯ для избѣжанія стеченія подо- бозвучныхъ звуковъ л д. ш. блевотина, 8І. 1Кр.Пр. 26, 11 (отъ Х1р). (=кір) блеватъ, изрыгать, перен. выэкуіватъ,удалятъ изъ стра- ны Лв. 18,28; ішр. рі. ѵр Ір. 25, 27 (=Я?). ПКіЭиПКІЭГ. пеликана Лв. 11, 18; Вт. 14,17, упоминается какъ житель пустыни язяв ЛКр Псл. 102, 7; Ис. 34,11; Сф. 2, 14,—отъ ЯКр блеватъ, по свойству этой птицы изрыгать пищу для кормленія дѣтенышей. 2|"3 ш. кабъ, мѣра хлѣбная, по Талм.» і/в якр 2Ц. 6,25; отъ -5П (тоже что Зрз) 1) долбитъ, выдалбливать, вообще дѣлать углуб- леніе, отсюда зр, ПЗр и язр.—2) ко- лотъ, перен. язвитъ словами, про- клинать, іпііп. 5р,Гиѣ. зри, регГ. съ суфф. 3 л. ЯЗр (=1зр); желат. П3рг, съ суфф. 3 л. 1йр Чс. 23,8,11, 13, 25 и 27. Г. желудокъ Вт. 18, 3 (отъ 1). НЗр Г. утроба матери, ложесна, 8І. ДЛЗр. Чс. 25,8 (отъ 33рт 1). НЗр (отъ О ложница, спаль- ня Чс. 25, 8 (въ Араб. еІ-киЬЬа, от- куда Испан. Аісоѵа, Нѣм. Аісоѵеп альковъ)-. РЦ? ш. сборище, скопище Ис. 57, 13 (отъ рзр). Г. погребеніе Ір. 22,19; Ек. 6,3; гробница Ис. 14,20; гробъ, мо- гила Быт. 35,20; Вт. 34,6. няіу Л"йзр кладбище 2Л. 26, 23. Отъ ЯЗр’. 'Зр хватать, перенимать, Каі неупотреб. Рі. ^Зр принимать, братъ 2Л. 29,16 и 22; Ез. 8, 30 (позднѣйшее слово вм. пр^); особл. принимать охотно Ів.2, 10 (въ Рав- вин. также встрѣчать гостей: 5зр О'ХЭ; ср. НіГ. и ^^У,принимать подъ свою защиту ІЛ. 12, 19; братъ что на себя (Ьд) Есѳ. 9, 27. ЯВ» 5эр принимать наставленіе Пр. 19, 20. >«/* Ь’ЗрЯ принимать, въ смы- слѣ всгпрѣчатъ, - перен. о пет- ляхъ соотвѣтствовать одна другой (ЯЛНК-ЬК Н^М) Исх. 26,5. .ргаер. (букв. встрѣчно, ср. ’ззр Рі. и НіГ.) супротивъ'. И) ^>3р предъ народомъ 2Ц. 15,10 (=НЗЗ, ЯЗЗ). 92)"3.и сЫй. 4) ргаер. супротивъ, предъ Дн. 3,3; 5,1, §Г. 7]53рЬ 2, 31,—2) сои). 5зр5 соотвѣт- ственно Ез. 6,13; ’Я Ь5р7^Э соот- вѣтственно тому, какъ Дн. 6,11; въ виду того,- что', такъ какъ Дн. 5, 12; ЯЗЯ Ьзр-Ьэ въ виду сего 2, 12. ’ЭР ш. (соб. противникъ) стѣно- бойное орудіе: іЬзр. 'ВВ ударъ стѣно- лома его Із. 26, 9 (въ нѣк.изд. ’бзр.). (=УЗЭ, см. 333) 1) выгибаться', бугриться, холмиться, отсюда узір (=11313) и ЛУЗр(.—2) лукавигпь', обма- нывать кого Мл. 3, 8 и 9; проводитъ кого, въ смыслѣ лишить кого чего, съ дв. вин. Пр. 22,23. Г. накипь, пѣна, поднима- ющаяся шлемомъ поверхъ жидкости: фиг. ’ВВН ВІЭ П?3р пѣнная чаша ярости Моей Ис. '51, 22 (ср. У31р шлемъ). р’ОрЗ (Гпі. рэр^; срод. съ рор) соби- рать народъ 1Ц. 18,19; 20,1; скоп- лять что Быт.41, 48. різр соби- рать на руку,т. е. по немногу Пр.13, 1 Іщерен. слагать,всклепывать небы- лицу: (рк) Псл. 41, 7.—Ж/*. рзрз быть еобираему Ис. 60, 7; Із. 29, 5; собираться Быт. 49,2; Псл. 102,23.
414 —Рі, рзр собирать народъ Вт. 30, 3, овецъ Ис. 40,11, воду 22,9; накоп- лять Мих. 1,7; перен. набирать на себя, напр. красноты (длхе), т. е. краснѣть Іл. 2,6; На. 2, 11.— Ри. быть собираему Із. 38, 8.— рзрГН собираться ІН.9, 2; съ къ кому ІС. 22,2. п. рг. см. ‘жмр’. гтеэд г. куча, груда Із. 22, 20 (отъ Е’ХЭр п« рг. городъ въ кол. Еф- радЦІН. 21, 22. Т15э(изъ группы, указанной подъ ЗЗІ; что см.; ПИ. ДЭр'Д погребать, хоронить мертвеца Быт. 23, 6; 2Ц. 21,26.—ДЭр2 быть погребену, похоронену Рѳ. І, 17; Ір. 22, 19.— Рі. “іЭр погребать (особл. многихъ, чѣмъ н различается отъ Каі) 1Ц. 11,15; Із. 39, 15,— Ри. "іэр бытъ погребену Быт. 25,10. Г^Ѵ. (8І. лзр; рі. 0’7 и Л1-) грЯ^могила Быт. 50, 5; рі. часто въ смыслѣ гробница, кладбище 2.1. 16, 14; Ів. 17, 1; 21,32. ГПКЛП ПІП2.Р п. рг. (гробы при- хоти) мѣсто въ пустынѣ, недалеко отъ Синая Чс. 33, 16, такъ назван- ное по изложенному въ 11,34. (ПК-У1; срод, съ ттц, учз, соб. надламываться, никнуть и отсюда:) падать ницъ, склоняться лицемъ къ землѣ ПУЧХ О’ЭК 10.24, 9; 1Ц. 1, 31; преклоняться почтительно: Лр*) ИПЛВ’Ч и преклонились они и покло- нились Исх. 4, 31. гпрі корица, трубки благовон- наго подкорья дерева кассіи Исх. 30, 24; Із. 27, 19 (соб. ломкая, хрупкая, отъ тір; ср. уэд). іи. рі. прежнія времена (отъ □Пр; ср. ЕГДкТ, В’оЬір), древность-. Ьгц О'ОЛр потокъ древности (Киссонъ) Суд. 5,21. ЕЯ-І|5 и ЕПІР ай), святый, духов- нй’Й'^Ж^вёню чйгтйгг,~сбвершен- ный, о Богѣ 10. 2,2; ’ЬкДІЛ Святый, Израилевъ Ис. 1, 4; объ Ангелѣ Дн. 8, 13; рі. В’В'лр Псл. 89,8; Ів. 15,15; объ • Израилѣ У плк Е*Лр ты народъ святой]у і Господа Вт.’14,2; о первосвящеѣ- никѣ ’’ вНдр святый Господень Под. 1 106,16; о святомъ мѣстѣ Исх. 29, 31; о торжественномъ днѣ: ві‘н ВІНр 12’ЛКД святъ сей день Господу на- шему Не. 8,10, посему о субботѣ ’’ В*Пр святый Господень Ис. 58,13. П"Д}> 4) жечъ, сожигать Ис. 64, 1; также воспалять, воспламенятъ, разводить огонь 50, 11; перен. о пылу гнѣва Ір. 17, 4.—2) іпіг. воз- горѣть, воспламеняться Вт. 32,22; Ір. 15, 14. Въ Хлд. ГПр колоть, по понятному сродству понятій, и нѣтъ основанія полагать будто слово на- поминаетъ собою произведеніе огня изъ дерева посредствомъ сверленія. ПГПр. I. горячка Лв. 26, 16; Вт. 28,22. т. 4) передъ: ПВЛр впередъ Авк7 1, 9,—3) востокъ Із. 47, 2; 48, 3 (см. ППК 2).—5) восточный вѣтрѣ Быт. 41, б’, полнѣе впр ПЛ Іон. 4, 8, самый сильный, посему фиг. 01’ □лр день бурный, день сильнаго гнѣва Господня Ис. 27, 8. ОЛр К^2 1223 наполнять чрево свое восточ- нымъ вѣтромъ зн. горячиться по пустому Ів. 15, 2. ВЛрт Г|ДЛ вѣтро- гонъ, вѣтреникъ Ос. 12,2. с 111(1. афр святмй.-ра’ЛррпЬх святые боги Дн. 4, 5; объ Ангелѣ ст. 10; объ Израильтянахъ 7,21, ’флр рзі’^У святые Всевышняго ст. 22. выдаваться впередъ, Каі неупотреб. Рі. впр 1) выступать впередъ, предшествовать Псл. 68, 26; предварять, упреждать: ЛЧр ЛПрфК ’З’Й очи мои предваряли стражи (просыпались раньте смѣны
вчр 415 ТР ночной стражи) Псл. 119, 148; какъ айѵ. предупредительно, заранѣе: ПЛрЬ ’ЛВЧр я заранѣе бѣжалъ Іон. 4, 2; рано Псл. 119,147. — 2) встрѣ- чать коѵо пріязненно или враждеб- но, смотря по связи рѣчи Псл. 79,8; 17, 13; съ’Э чѣмъ Мих. 6, 6; съ дв. вин. кого чѣмъ Ис. 37, 33; Псл. 21, 4; о пріемѣ гостя Ис. 21,14; фиг. О;эЛЛ ’Д^р. зачѣмъ приняли меня колѣна (при выходѣ на свѣтъ) Ів. 3, 12.—ЛИ/! □’Лрп і) вызывать что прежде, раньше, ускорять Ам. 9, 10 (см. еЬл НіГ. 2).—2) предугож- дать кому, обязывать кого услугою, съ вин. Ів. 41, 3. щ. 1) передъ, какъ айѵ. впе- редъ Псл. 139,5; СЛ/эа спереди Ис. 9,11.—2) востокъ, страна, которая предъ лицемъ (по обычаю древнихъ евреевъ при опредѣленіи 4-хъ странъ свѣта) Ів. 23, 8 (см. Л1НК). ВЛра съ востока Быт. 11, 2; ’Ь ППр’в къ востоку отъ 12, 8; о странахъ къ востоку отъ Палестины: объ Аравіи олр П* ^ыт- 25’6 или V? страна сыновъ востока (бедуиновъ, въ Пустынной Аравіи) 29,1 (ср. Ів. 1,3); о горахъ Месопотаміи ппр ’ТП Чс. 23, 7. вррв ЧЧ^В они полны вос- точнаго нрава (волхвованія Ара- меянъ) Ис.2,6 (ср. 9,11).-5)прежнее, давно минувшее время: влрэ какъ древле Плч. 5, 21; ВЛр ’в; дни древ- ности Псл. 44, 2. Влр.В искони, из- древле Псл. 74, 12. ОЛр. ’рЬв Цари древніе Ис. 19,11; о Богѣ Ъпрѵ Вт. 33, 27; о небесахъ ВЛр ’Вр’" Псл.' 68, 34; ВЛр НЛЛ горы древнія Вт. 33, 15; рі. рчк ’йлрв отъ древнѣйшихъ временъ земли Пр. 8, 23. ППр.<т.(ч=оліэ 2): паЛ|Л к?> востоку Быт. 25, 6. О’Прз.сЫб. ргаер. предъ Дн. 2, 10; во флексіи съ суфф. рі. ’рлр.ст. 9, ’Лівлр. 5,24; въ отношеніи времени: Я’ВЛр.’Л бывшіе до него, прежніе 7, 7; влрдв отъ 2, 6 (=евр. ’лэ^в). Г. начало, бытія Ис. 23, 7; прежнее состояніе Із. 16, 55; рі. 8І. ОЭ’ЛіВЛр.36,11; ез. ивлр какъ айѵ. прежде чи.мьПсл. 129, 6. Гтр сЫй. ргаер. прежде: Лв^рв НЭТ прежде сего Ез. 5, 11. гте_(=алй) С8. ЛВЛВ <) предъ Быт. 2,14 (см. "11В*К).—2) къ востоку отъ Быт.4,16; 10. ІЗ, 5; Із. 39,11. ПЭТр.п. рг. ш. Быт. 25,15. аф). восточный, Г. ПІ* Із. 47,'8.' п. рг. городъ въ кол. Рув. ІН. 13,18; близъ него пустыня того же названія Вт. 2, 26. ‘’й’ірз сЫ(1. а<І.і. (рі. кчэтр; Г. пхвчр, сіе!. «тэдз; рі. хЛ’ВпрД прежній Дн. 7,8; первый ст. 4. п. рг. ш. Ез. 3, 9. Л1‘» рі- л1‘”) *) вос- точный Із. 11, 1. ’івлрл О’П море восточное, Мертвое, противопол. В’ [Ппхп морю западному, Средизем- ному Іл. 2, 20; Зх. 14, 8.—2) преж- ній, давнишній, древній: ’івлрл *Х’В древняя притча 10. 24, 14; о древ- немъ времени Із. 38, 17; ,Мл. 3,4. □Ѵ’ВЛр предки Ів. 18, 20. ЛІ’ІВЧр древ- нія, минувшія событія Ис. 43,18.— 5) п. рг. названіе одного Ханаанска- •го племени Быт. 15, 19. “ТО т. (гебпрі. отъ ллр) темя, макушка, верхъ головы Выт. 49, 26; 81.1лрлрт Псл. 7, 17; лрлр воло- систая макушка (презрительно, о головѣ врага) 68, 22 (ср. Э’ІХ лірій Вт. 32,42). темнѣть, покрываться мра- комъ, о днѣ Мих. 3, 6; о затмѣніи солнца и луны Іл. 2,10; поэт. о водѣ, покрывающейся льдомъ Ів.. 6, 16; перен. о человѣкѣ быть мрачнымъ, скорбѣть Псл. 35, 14; 42, 10. ЧЛЛр рікЬ мрачно поникли къ землѣ Ір. 14,’2,—тчрп помрачать, по-
416 крывать мракомъ Із. 32,7 и 8; перен. приводитъ въ уныніе 31,15.—ПіЛр. ЧЧрЛН помрачаться: ЛЧріуі О'а^П О’ЭѴ небо сдѣлалось мрачно отъ тучъ 1Ц.18, 45. п. рг. (по знач. темнокожій) названіе потомковъ Измаила Быт. 25, 13; Ис. 60, 7, образовавшихъ Арабское племя бедуиновъ "Нр ’ЗЭ Ис. 21,17, и жившихъ въ восточной части ѣустыни, между каменистой Аравіей и Вавилоніею. Въ Раввин. языкъ Арабскій названъ *пр..ре6. {‘П“7|'Э п. рг. Кедронъ (мутный), потокъ и*ь долинѣ Іосафатовой, меж- ду Іерусалимомъ и Масличной горою, впадающій въ Мертв. море 2С. 15, 23; 1Ц. 2, 37; Ір. 31, 39. ЛП"р і. тъма, мракъ Ис. 50, 3. а(1ѵ. мрачно, въ печалгі Мл. 3, 14. (ПН. В’чр\; срод. съ ііЛП бытъ свѣжимъ, новымъ, непоча- тымъ) быть или дѣлаться святымъ Исх. 29,21; Лв. 6,11; встрѣчается съ суфф. я святѣе тебя Ис. 65, 5 (вм. ^ёа ’тпр, какъ 'ІЯрГП Ір. 20, 7); дѣлаться священнымъ, обре- ченнымъ святынѣ и запрещеннымъ для мірскаго употребленія Вт. 22,9. 4) бытъ святиму Лв. 'ч'22г32.—2) явитъ себя святымъ, о. Богѣ Черезъ правосудіе Его Лв. 10, 3; Чс. 20, 13; Ис. 5,16; Із. 36, 23.—5) дѣлаться святымъ,освящаться,о ски- ніи Исх.29, 43.-Я*і. аічр 4) святить, свято чтить Бога Вт.32,51, священ- ника Лв. 21, 8, день субботы Исх. 20, 8.—2) придавать святость чему Исх. 19,14; рагі. 8І. ВЗВРірр Лв. 20, 8; освящать обрядомъ кого', что ІС. 16, 5; Ів. 1,5; Не. 3, 1; объявлять что неприкосновеннымъ Исх. 19, 23 (въ Раввин. ГЧГК В^ір братъ за себя Жену)\ вообще торжественно объ- являть постъ (сіх) Іл.2,15, собраніе (П^, ^5) 2Ц. 10, 20; Іл. 2,16; ча- сто: папЬр Мур объявлять войну про- тивъ кого (Ьй) Ір. 6, 4; Іл. 4, 9; Мих. 3, 5; вызывать на войну противъ кого (5») Ір. 51, 27 (отсюда очевидно ЭІЧра Ис. 8,14 : поводъ къ войнѣ, СЛ808 Ьеііі).—избыть освя- щаемуіз. 48,11. 'ВІЧра ратные из- бранники Мои Ис. 13’, 3 (см. конецъ Рі.).—В^5лп(во ф.’ЛВ’чрт, Вгг) * 4) явить себя святымъ, о Богѣ Із. 38, 23; о человѣкѣ держатъ себя въ святости, непорочности Лв. 11, 44.—2) бытъ освящаему, о праздни- кѣ Ис. 30, 29; о человѣкѣ освящать- ся обрядомъ омовенія, очищенія Чс. 11, 18; 2С. 11,4; Ис. 66, Ѵ.—ПіГ. аі’Чрп 4) святить, свято чтитъ Ис. 8, 13.—2) посвящать въ санъ свя- щеннослужительскій Чс. 3, 13; Ір. 1, 5; жертвовать святынѣ Лв. 27, 14; вообще торжественно назна- чать Ір. 12,3; Сф. 1, 7. И’Ті? т. 4) (соб. посвященный, только въ смыслѣ:) обреченный на распутство въ честь богини любви (см.), блудникъ, непотребникъ Вт. 23, 18; 2Ц. 23, 7; соіі. 1Ц. 22, 47; Г. ПВІчр Вт. 23, 18; Ос. 4,14 (ср. Ам. 2, 7 и 8); вообще блудница Быт. 38, 21. — 2) п. рг., полнѣе угй аНр, мѣсто въ сѣверозап. части пустыни рКй Чс.13,26; 34,4, названной чзча апр Псл. 29,8; прежнее его имя рЁ аэаЬ Быт. 14,7; тамъ же иа',іа чз Чс. 20І 13 или анртГЩ’Па 27,14, съ чѣмъ нѣкот. отожествляютъ аНр лаача Вт. 33,2. п- Рг» городъ на Ю. кол. Іуд. ІН. 15, 23; б) въ кол. Нефѳ. Суд. 4, 6, еще и нынѣ А’егіесг, на СЗ. отъоз. агіа; съ суф. направл. на^чр. и 'р 4,9 и 10; в) въ кол. Иссах., на’ ЮЗ. отъ Ѳавора ІЛ. 6,57, у притока р. рв^р, посему онъ названъ также ІН. 19, 20; 21, 28. (ДН. Пі зо) п). (8І. рі. О'ВІчр и )□) 1) святость, напр. Господня Ам. 4, 2; часто какъ
417 ннр а<1<І.'іЕПрт Оф святое имя ЕгоТісл. 103, 1; Ійіяр ЯП святой духъ ЕгоѴгс.. 63, 10. йЙр люди святые Исх. 22, 30; фиг. 2>Яр ’ЛЗК священные камни (достойнѣйшіе люди)’Плч. 4, 1. 1’» йНрП святой городъ (Іерусалимъ) Ис. 48, 2.—2) святыня, что нибудь свя- тое Лв. 12,4; Тр. 2,3; Исл. 114,2; српрп Г|рэ серебро посвящаемое хра- му 2Ц. 12, 5; святилище Исх. 28, 29; усил. С’Флр ВНр великая святыня, о священнѣйшихъ предметахъ храма Исх. 29, 37; рі. В'ВНрЯ ’2>Прт Із. 42, 13; Святое-святыхъ, самая внутрен- няя часть храма, тоже что і’ГП 1Ц. 8, 6, полнѣе В’ВНрЯ ЕНр Л’З 2.Т. 3,8. НПіР (срод. съ ППЭ и миз) тупитъ. Рі ГѴІр отупѣть,о топорѣ Ек.10,10.1 (разшир.отъ ^1р) кликать (ср- рУ2, Уй& Рі. и Хлд. ГПУ Ира.). ЛЧ/'. ?Прі бытъ скликаемі/, скликаться Лв.8, 4; Есѳ. 9,2.—ИІ/*. ^ЯРЯ <) скликать народъ Исх. 35, 1; 1Ц. 8, 1.— 2) кликать: обнародовать приговоръ Ів. 11,10. пі. сборъ, собраніе народа 1Ц. 8, 65 или народовъ Із. 26,7. ОМИ ^Яр сонмъ народовъ Быт. 35,11; община, общество Быт. 49, 6, особл. Израиль- ское Вт. 31,30, названное Божіимъ ”-Ьяр 23, 2—4. ЬярЗ всенародно Пр. 26, 26 (ср. 5, 14;' Ів. 30, 28). Н5)Яр п. рг. Кегелаѳъ, станъ Изра- ильтянъ въ пустынѣ Чс. 33, 22. *) накликаніе, въ смыслѣ собраніе., община Вт. 33, 4.-2) угро- за, выговоръ, внушеніе: ВЯ’Ьу яЬіЯЛ Я^Яр и я далъ имъ строгій выго- воръИе. 5, 7 (=яЬірз '’Ьг я#1) Ір'. 12, 8; ср. еще Псл. 18,14*; 46,7; 68,34. Обыкновенный переводъ собраніе противорѣчитъ смыслу стиха). рг. Еогелетъ, по ЬХХ и Вульг. Екклезіастъ, что знач. на- родовѣщатель, проповѣдникъ, назва- ніе, данное Соломону, какъ автору книги подъ этимъ заглавіемъ Ек. 1, 1, Въ двухъ мѣстахъ деПп. пЬярП 7,27; 12, 8, и при томъ первое со сказуемымъ въ жен. родѣ, какъ бы въ значеніи проповѣдь, поученіе. ЛПр п. рг. Кааѳъ, сынъ Левіинъ Быт. 46, 11. Ір и Ір т. (сокр. отъ яір; к. яір) 1) шнуръ, вервь мѣрильная 1Ц. 7, 23, полнѣе пяая ір Ір. 31, 38; также отвѣсъ, причалъ у каменщиковъ, для выравниванія кладки кирпича: ЯШ ір опускать причалъ на какое либо мѣсто, зн. закладывать строе- ніе Зх.1, 16; перен. ’іЯЛір^ гг^Ѵ ЯШ> и протянетъ по ней отвѣсъ уничто- женія, т. е. порѣшитъ уничтожить ее Ис. 34, 11; посему: ЯВ13О’! Ір'ір народъ, наводшій .на все отвѣсъ раз- ругиенія, всепагубный Ис. 18, 2 и 7 (ср. Плч. 2, 8; 2С. 8, 2); перен. въ смыслѣ правило, образъ дѣйствія Ис. 28,17.-2) протяженіе,просторъ:'1?^ О)р XX’ по всей землѣ идетъ просторъ ихъ (небесъ) Псл. 19,5 (— Ю’рЯ ст. 2; ср. ір Ір. 31, 38; у лексикографовъ струна ихъ, съ оче- видною натяжкою). К"Ір (ср. пхр) плевать', блеватъ. НІ/‘ Х’рЯ (кІ. 1'лкря) изблевывать, изрыгать Пр. 23, 8; 25, 16; Іон. 2, 11; перен. Ів. 20,15; Лв. 18,28. УЗ'ір Ш. (=УІІЗ) шлемъ ІС. 17, 38 (отъ узр). ™Р, <) троститъ, сучить, тя- нутъ и крутить веревку, отсюда ір и яірЛ 1.—2) перен. упорно сто- ятъ на своемъ (ср. русс. троститъ кому о чемъ) и отсюда уповать, надѣяться на кого, въ Каі только рагі. ?]Яр уповающіе на Тебя Псл. 25,3; 37, 9.—Лі/*. Я)рЗ (соб. ссучи- ваться') собираться, о народахъ Ір. 3,17; о водѣ стекаться Быт. 1,9.— Рі. яір <) уповать, надѣяться на кого (5к,“Ь) Псл, 27,14; Пр. 20, 22; ожгідатъ съ вожделѣніемъ кого, че- I го (вин.) Псл. 25,5; Плч. 2, 16; 53
Пір 418 Ів. 7, 2;съ‘ЬИс. 5,2; Ір. 13, 16—2) поджидать, подстерегать кого, съ вин. Псл. 56, 7; съ'5 119, 95. ГП|Э КііЬ 1Ц. 7, 23; Ір. 31, 38; Зх. 1, 16, см. ірт. Пір Ис. 61, 1 СМ. ГТірНрЭ. Юір (Гні.вр;, короче вр;) 1) срѣзы- ваться, ссѣкаться, перен.: 'бвэ Вр’ надежда его пресѣкается, рушится Ів. 8,14. — 2) отталкиваться, от- вращаться отъ кого, пренебрегать кѣмъ (*3) Псл. 95, 10 (ср. раввин. ЯВВр раз'ладъ, несогласіе, Санскр. каі рубить и ненавидѣть').—№{*• ВірЗ чувствовать отвращеніе, пре- небрегать чѣмъ ("3) Ів. 10, 1 (гдѣ ПВрЗ вм. пфз). гзез Вірл ненавидѣть самаго себя Із. 6, 9; 20,43 (см. 0’33 2).—ЛГіХр. ВВірЛН тоже что КіГ. Псл. 119, 158; "139,’ 21. *5ір (тоже что $прг) кликать, из- давать звукъ (Санскр. §а1, Греч. каі-ео, Лат. саі-о, Англ. Іо саіі, Слав. клм-кать); отсюда 5ір щ. (рі. лбр) 1) кликъ, голосъ Быт. 3, 8. Ьір О'ПП поднимать голосъ Быт. 21, 1б’; 39, 15, тоже ргц ^1р 45, 2; ЦэЗ [ІГіД поднимать голосъ противъ кого (?!>) Ір. 12,8; погрозить Псл. 46, 7 (ср. п^пр 2); какъ айѵ. Цв $1"Ц громогласно Вт. 5, 19; Із. 11,13; Ез. 10,12; въ знач. отзывъ, мнѣніе: Ьір'Ьк, "5, -Э слушаться голоса кого Быт. 27, 8; 3,17; 21, 17; іпк 5ір единогласно Исх. 24, 3; слухъ, молва, вѣсть Быт. 45, 16; Ір. 3, 9. ^1р разглашать, обнародовать Исх.36,6. —2) звукъ, шумъ трубы, дождя Исх. 19,16; 1Ц.18,41;і/тотг грома Исх. 9, 29, названнаго также В’нЬк ‘Яр гласъ Божій ст. 28; Псл. 29,3. п:?ѵ». рг. П). Колія, а) Ір.29, 21; б) Не. 11,7. Оір [регі. вр (вхрг Ос. 10, 14), Г4?р; Іиі. оір;, вр’, вр’1] 1) вставать, подниматься съ мѣста Лв. 19, 32; Мих. 7,8; часто глаголъ этотъ вы- ражаетъ только рѣшимость къ ка- кому либо другому дѣйствію 2Ц. 11,1; Ір. 37,10, въ такомъ случаѣ ішрегаііі принимаетъ значеніе меж- дометія побужденія: ’^ір П»р встаньте, послушайте голоса моего, Ис. 32, 9.—2) возставать, подни- маться враждебно противъ кого (Ьр, -3) Вт. 22, 26; Быт. 4,‘В; Мих. 7, 6; Псл. 27,12; рагі. рі. В'ври В’ВІр Псл. 3,2; 2Ц. 16,7; 8І.’вр враги мои Псл. 18, 49. ’рр дЬ живущіе среди враговъ моихъ Ір. 51, 1 (Тарг. и другіе древніе толкователи счи- таютъ 'вр дЬ переложеніемъ имени В'ПфЭ по’ алфавиту мистическому лх, о чемъ см. подъ Т]Е*ф). — 5) стать твердымъ, посему состоять- ся, осуществляться Ис. 7,7; Ір. 51, 29; оставаться за кѣмъ (“^) Быт. 23,20 или при чемъ (Ьі?) Йс. 32,8; устоять, держаться Ам.7,2; Ів. 15, 29.— 4) оставаться неподвижнымъ, цѣпенѣть отъ ужаса Псл. 109, 28 (см. еИэ 1); притупляться, о глазахъ отъ старости 1Ц. 14, 4.—3) наста- вать, являться, о новомъ царѣ Исх. 1,8; проявляться, о свѣтѣ Ів. 25, 3; возникать На. 1, 9,—!•». А) гебпрі. ввір возставлять, приводить въ пер- вобытное состояніе Ис. 44, 26; съ *? ставитъ чѣмъ, считать за Мих. 2, 8. — Б) разшир. В»р (только въ позднѣйшей письменности) возста- навливать, подкрѣплять Псл. 119, 28; устанавливать что Есѳ. 9, 3 Г, удерживать, исполнять данное слово Псл. 119, 106; скрѣплять, под- тверждать Рѳ. 4, Т.-НЦр. ВВІрЛЛ возставать противъ кого ($) Ів. 20, 27; рагі. врірлр противникъ 27, 7; Псл. 59, 2.—ЛИ/*. В’рП 1) заста- вить встать Быт. 49, 9; Ис. 14, 9, поднимать падающаго или нищаго Ек. 4, 10; ІС. 2, 8; возставлять разрушенное зданіе Ам. 9, 11; возстановить сѣмя или имя кому (4> ов? в’рн)зн. продолжать чей
вр 419 ‘Пр либо родъ Быт. 38, 8; Вт. 25, 7. — 2) ставитъ, возводитъ, воздвигать со- оружать Исх. 40, 18; Вт. 16, 22; воз- водитъ въ санъ 1Ц. 14,14; назначатъ нѣмъ (’*?) Вт. 28, 9; возводитъ (бѣд- ствіе) на кого (41) 2С.12,11; воздви- гать, возбуждать врага противъ ко- го (*і7) 1Ц. 11, 23.—5) давать стой- кость кому или чему, посему под- крѣплять кого Псл. 89, 44; утвер- ждать чьи либо слова, одобриватъ Чс. 30,15; давать состояться, ис- полнятъ приказаніе ІС. 15, 13, обѣ- щаніе 1,23, обѣтъ Ір.44, 25,-Л^о/’. □ріП 1) бытъ сооружаему Исх. 40, 17; быть возведвну въ санъ 2С. 23, 1,—2) бытъ исполняему, о завѣща- ніи Ір. 35, 14. Рір сЫй. (Гиі. Вір’; рагі. вкр, рі. [’іокрѴ=р^р)''і)>вС2гшват«> Дн. 3, 24; српанрвиться ст. 3; пЬдйиМатъся, со- биратьсяіѵьчему 7, 5; Ез. 5,2.—2) стоятъ Дн. 3, 3; устоять, быть прочнымъ 2, 44. — 1*п. В*р поста- новлять, узаконятъ Дн. 6, 8.—-Л/*. □’рп («Г. яа’рн и лв’рх; Іні. о’р’ и Ср!ѵ; рагі. В'рпв) ставитъ, воздви- гать Дн. 3,1; возводитъ въ санъ 2, 21; 4,14; постановлять, узаконятъ 6,9 и 16.— ГГо/* В'рП становить- ся Дн. 7, 4. нвр Г. станъ, ростъ человѣка 1С. 16, 7; Із. 13,18;ростъ дерева Ис. 10,33; выш а. какого либо пред- мета Быт. 6, Ь. "тэіі? К-р во весь ростъ свой 1С. 28, 2о. ГѴ)’ІйР'Ір айѵ. стоймя, съ поднятою головою Лв. 26, 13. рр (срод. съ рэ, рэ,р|5 и яде) 1) крѣпко всаживать, основать, сози- дать (отсвда рр 2). — 2) тыкать, пронзать (ср. копье и хлд. ’Ур кузнеиъ). - 5)издаватъ пронзительные звуки', верезжать, отсюда Рі. Цір мѣтъ жалобную пѣснь по комъ (Ъй, 4<) Із. 27, 32; 2С. 3, 33; ЛІйрВ плакальщицы Ір. 9, 16. Рір см. ВВр. *ІЛр тыкать, точить, колоть, отсюда ургр. $р п. рг. названіе народа, быв- шаго въ союзѣ съ Ассиріянами Із. 23,23; онъ названъ при Праи УІІУ, упомянутыхъ еще, первый Ір.50, 21, а второй Ис. 22, 5. *рр (=^рз) вертѣться, отсюда ЛЗІрЛ и Р)1р ш. обезьяна 1Ц. 10, 22; 2Л. 9, 21 (Санскр. Карі, соб. вертлявый, откуда и Греч. куров, куЬов, кеіЬов, Англс. ара, Нѣм. АГГе). рір (срод. съ аір и р^р) 1) срѣзы- вать, ссѣкать, срывать, отсюда ПРИ ЛХір.-2) іпіг. (=вчр 2) отшат- нуться 'отъ чего, гнушаться чѣмъ (-5) Быт. 27,46; Чс. 21, 5; Пр. 3,11; отвращаться отъ кого и отсюда страшиться кого (Чйв) Исх. 1, 12; Чс. 22, 3; Ис. 7, Іб.-ЯТі/*. ПЭТ/ <) устрашатъ, встревоживать, на- стигнуть въ расплохъ Ис. 7, 6.—2) іпіг. встрепенуться, быстро подни- маться Псл. 59, 6; Із. 7, 6; пробу- ждаться, просыпаться Ір. 51,39; Псл. 73, 20.—5) ((Іепош. отъ р}р) лѣтовать, провождать лѣто гдѣ Ис. 18, 6. рір ш. 1) тернъ, терніе Быт. 3, 18; Суд. 8, 7.-2) п. рг. а) 1Л. 4, 8; б) Не. 3, 4 (съ *п). ПХ)р (. кудрь, локонъ Пп. 5, 11. Пр вертѣть 1) крутитъ (отсю- да ір прядь)-, сплегштъ, затѣмъ-2) сплачивать, скрѣплять (ср. "Пр), от- сюда тр стѣна и нпір (ср. еще Сир. ктр Греч. кугов, Лат. сега воскъ, = хлд. ГТШйУ отъ слѣплять).-^) про" вертывать (ср. ”ірл), вырывать, вы- капывать колодезь 2Ц. 19, 24; Ис. 37, 25 (отсюда ”Прв).—Рі. гейирі. пррр взрывать крѣпость Ис. 22, 5 (въ созвучіи съ тр); искоренятъ, уни- чтожать врага Чс. 24,17 (гдѣ Код.
Пр 420 Лйр Самар. вм. лрлрі имѣетъ Ярнрі, сход- но съ парадѣ Ір. 48,45). — Л’рЯ струить, источать, бить клю- немъ Ір. 6, 7. "Бр па. (отъ Пр 1) прядь, нить Ис. 59, 6. Е^'ВЗК 'Пр паутина ст. 5. Крір см. клр. ГПІр Г. бревно 2Ц. 6, 5; брусъ Пп. 1,17; перен. кровъ, домъ Быт. 19, 8 (отъ япрт). *&Бр (срод. съ и ГЙ$э) стяги- вать, сводить концы и отсюда те- нетить, ставитъ сѣть кому ("Ь) Ис. 29, 21 (см. однако Бъ Рав- вин. рѣчи НИ. В^рЛ сводитъ, сли- чатъ разныя законоположенія). п. рг. па. ІЛ.15,17 (см. Н^р). Юр ш. малость (отъ в,р = |'ар); какъ а(Іѵ. мало, усил. арт ВЦОЭ еще лишънемного\зЛЪ,№(^№> ВЗІа Піу). *ЭЮрт рубить (ср. вчр), отсюда □Ир.и т. (8І. ?]ЭВр) пагуба, гибель, особл. чума, моръ Вт. 32,24; Псл. 91,6; Ос. 13, 14. ввр Л»І? буря пагубная Пс. 28, 2. ГПІЮр Г. курево Вт. 33, 10. гніюр п. рг. Хетура, вторая же- на Авраама Быт. 25, 1. ЮЮр СМ. ІОІр. 5йр (Гиі. Ьвр’) умерщвлять, уби- вать Псл. 139,19; Ів.13, 15 (ср. Ійр). %р СПИ. умерщвлять, рагі. Ьюр Дн. 5, 19, ра§8. Ь’йр ст. 30, Г. л^’Вр 7,11 (оба послѣднія въ знач. регі.ѣ —Рп. ^ир тоже что Каі. — 2€р. Ьврлх и Тіра. ЬврЛХ бытъ умер- щвлену Дн. 2,13. па. убійство Авд. 9. |Ьр (Іл. ’ЛЗЙр; Гиі. [вр1.; соб. быть срубленнымъ, окороченнымъ, ср. в?р) быть малымъ, съ 'ГЮЭ показаться малымъ, неважнымъ 2С. 7,19; быть недостойнымъ чего ()о) Быт. 32, 11. —.И®/*. рврЯ умалятъ, уменьшать Ам. 8, 5. РР асЦ. малый Быт. 1, 16; )йр, ГЗЗ меньшой, младшій изъ сыновей его 2Л. 21,17; неважный 1С. 15, Ц. |Юр а(Ц. (Г. ЯЭВр) малУгй по объ- ему, возрасту или достоинству 1Ц- 18,44; Быт.9,24; 2Ц.18,24. ВЭВрВ вЧлЗ отъ малаго ихъ до большаго Ір. 6,13. ЯЭВр н5х$ небольшая просьба 1Ц. 2, 20; 'какъ'8иІ)8І. Я^ІПЗ IX ЯЗВр что нибудь малое или великое Чс.' 22, 18. ЛІЭВр В11 день малыхъ началъ Зх. 4, 10. ]вря ’Ьэ мелкая утварь, мелочи Ис. 22, 24. }Юр ін. («Г. 'ЗВр) меньшой палецъ, мизинецъ 1Ц. 12, 10; 2Л. 10, 10. рЮр (ср. вір; іиі. ^ар’) срѣзывать вѣтвь Із. 17, 22; срывать, сощипы- вать Вт. 23, 26. \ >) ЧЮр кадить (хлд. лвю). Рі- ^^Г~кс^а^^~жечъ благовонія въ честь божеству (*?) Ір. 7, 9; вообще жертвоватъ Ам. 4, 5. — Ри. лвр бытъ окуриваему, рагі. Г. ливра Пп. 3,6,—ЖГі/’. Л’ВрП воскуривать бла- говонія или жертву (вин.) Исх. 30, 7; Лв. 1, 9. — Но(‘ ЛВрЯ, ЛП бытъ воскуриваему Лв.6,15; Мл.І,11.' б) "іЮр (=Л#р, хлд. ЛВр) связы- вать; смыкать: л1ПВрлІП?п сомкну- тые дворы Із. 46, 22. “ІЮр сЫй. па. связь, узелъ, о свя- зяхъ костей, суставахъ Дн. 5,6. КПЕЛ рлар разрѣшать узлы, т. е. труд- ные вопросы ст. 12. ІЮр па. куреніе, кажденіе Ір.44,21. ГНВр п."ргГмѢ'СТ0"'ііъ кол. Завул. Суд. 1,30. ЛПЮр Г. курево Исх. 30, 7; 8І. 'ЛПВр Із. 16,18; воскуреніе жертвъ ІІсл.? 66, 15. ............. ЛЮр п. рг. Каттафъ, городъ въ кол. Завул. ІН. 19, 15.
К’Р Ьр К’р ш. блевотина Ис.28,8 (к. Кір). Гр см. лхр. СО’р сЫй. т. лѣто Дн. 2, 35 (евр. ГР-)- “ѴІЕО*’р т. 1) дымъ Быт. 19, 28; Псл. 119, 83 (см. ПКЗ).— 2) паръ, туманъ Псл. 148, 8. 2’р. т. (отъ Вр 2) возстаніе, соіі. ІЗІЭ'р возставшіе противъ насъ Ів. 22, 20 (вм. Ш>р). □’р сЫй. т. постановленіе Дн. 6, 8 (отъ вр). □’рсЫй. ай], постоянный,прочный Дн. 4,23; о Богѣ вѣчносущій 6, 27. О)р см. вр Рі. Б. ПВ’Р Г. вставаніе Плч. 3, 63. см.ІУІэр_.— рр см. ;р. Рр_ т. 4) копье, 8І. ізр 2С. 21, 16 (отъ ]р 2).-2) п. рг. Каинъ, а) сынъ Адама, по Быт. 4,1 отъ рр = пзр творитъ.—б) названіе народа Чс. 24, 22, ^епі. 'Гр., (см.).—в) ррп го- родъ въ кол. Іуд. ІН. 15, 57. ПУр Г. (отъ рр 3; рі. в'; и лт) 1) жалобный вопль, плачевная пѣснь 2С. 1, 17; Із. 2, 10; 2Л. 35,25. — 2) п. рг. городъ въ кол. Іуд. ІН, 15, 22. 7р; ’;р.и ’Д’Р П. §епі. Кенеи, на- родъ Ханаанскій, по 1С. 15,6 жив- шій между Амаликитянами (ср. рр 2 б) и ведущій свое начало отъ Хевова, родственника Моисея Суд. 1,16; 4,11. п. рг. Каинанъ, одинъ изъ допотопныхъ патріарховъ Быт. 5,9. Р)р_Ш. (зі. ^Х’р) 4) обираніе пло- довъ Мих. 7, 1 (отъ рір срѣзывать, ср. П’Хр отъ і^р); также лѣтніе пло- ды 2С. ’16,1; Ис. 16, 9; Ір. 40,12.— 2) время собиранія плодовъ, лѣто Быт. 8, 22; Пр. 6, 8. рХ'р ай), (вм. рхр, отъ рр) конеч- ный, крайній Исх. 26,4, 10; 36,11. р'р'р ш. клещевина, дивное дерево (Пісіпи8),съ листьями 7—10 лопаст- ными; до извѣстнаго роста оно оста- ется травянистымъ Іон. 4,6-10 (въ Егип. кікі; въ Мишнѣ рр кле- щевинное масло Шаббатъ гл. 2, § 1). рЬр'р Ш. посрамленіе Авк. 2, 16 (=рі?рт, отъ п5р, съ редупл. первой буквы, какъ въ ЛіавЮ; по др.-отъ К’Р и р^р). Тр и "1р*г<і. (рі. ЛТ; соб. оплотъ, отъ пр 2) <) стѣна города Чс. 35, 4, зданія 1Ц. 6, 5. ЯВІПЯ Тр ограда стѣны, обводная стѣна города ІН. 2, 15. рй0Н Ліпр стѣнки, грани свода Щі 6, 15. вЬ ліпр стѣнки сердца, грудь Ір. 4, 19; круть, скатъ, об- рывъ, посему: пр СЛТ ярый водоскатъ Ис. 25, 4, а не буря противъ стѣны (Гезен.) или вм. Пр вп» (Фюрсгъ).— 2) укрѣпленіе, въ п. рг. а) ЭК1В Пр крѣпость въ Моавѣ Ис. 15, 1’(Тарг. □КІВП КЭПЭ), нынѣ Керрекъ въ обла- сти того же имени, вѣроятно тоже что РПП Пр Ір. 48, 31 и ЛфПЛ тр Ис. 16, 7.— б) народъ подвластный Ас- сиріи Ис. 22, 5 и 6, жившій при рѣ- кѣ Курѣ (въ нын. Грузіи, Армян. Киг), въ древнѣйшемъ обиталищѣ Арамеянъ Ам. 9, 7; сюда царь Ас- сир. выселилъ впослѣдствіи жителей Дамаска 2Ц. 16,9; Ам. 1, 5. ОТр. п. рг. ш. Не. 7, 47 = В'пр Ез. 2, 44. п- Рг- а) отецъ Саула 1С. 9, 1; б) разныя лица 1Л. 8, 30; 23,21; 2Л. 29, 12; Есѳ. 2, 5. п. рг. Киссонъ, рѣка, кото- рая беретъ начало на горѣ Ѳаворѣ) протекаетъ Ездрелонъ и впадаетъ въ заливъ Акко (іэі?) Суд 4, 7; 1Ц. 18, 40 (нынѣ еІ-Мокаіа). см. У»#р. сЫй. гитара, цитра Дн. 3,5—15 (Греч. кійагоз), Кгі вплр. -’р ай). (I. <п^р; рі. в^р, отъ Цр)
422 легкій, легкоподвижный, быстрый Ір. 46, 6; Ек. 9, 11; В'5р_ В'ЗК^ ско- рые послы Ис. 18,2; ^рзі? легкое об- лако 19,1; 3333 Ьр_“4? на ретивыхъ умчимся (коняхъ) 30,16; какъ а<1ѵ. усил. ЬрЯТЮ или ЯТЮ Ьрскороспѣш- нр-^^>-, Іл. 4, 4. ( 5р/ІЫ<І. ш. кликъ, голосъ, звукъ Дн. Ъ(евр. М- легкота, легкомысліе Ір. 3, 9 (отъ УзрД. — 9) = 5ір голосъ Быт. 27, 22; Исх.’4, 8. ііЬр только въ КІіЬ. Л’*/*. ЧяЬр’і' 2С.20,14 вм. см. Ьярт. а) П?рт жарить, рагі. разй. ’І^р Лв. 2, 14; сжечь Ір. 29,22 (ср. Лат. саі- еге, Русс. кал-ить, Нѣм. КоЫе).— ЛГі^. яЬрз воспаляться, рагі. яЬрЗ воспаленіе, жаръ Псл. 38, 8. б) *р. (срод. съ ЬЬр) быть лег- кимъ, ничтожнымъ. Я^РЗ. бытъ унижаему, обижаему Вт. 25, 3; Ис. 16,14; рагі. л5рз низкій, недостойный ІС. 18, 23; Ис. 3, 5. — ИіА*. яЬря унижать, неуважать Вт. 27, 16. іп. (Отъ ,“6? б; соб. легкость и отсюда:) неуваженіе, униженіе (про- тивопол. 3133 вѣсъ, уваженіе) Ос. 4, 7 (ср. 9, 11 иИс. 3, 5; 16, 14); поно- шеніе, ругня Пр. 22,10; низость, по- шлость 18,3; срамота Ір.13, 26. *г6рт въ Хлд. метаты, Ра. пЬр 0 водѣ бить клюнемъ, кипѣть; отсюда въ еврейскомъ ГіН'Рр, I. кастрюля 1С. 2, 14; Мих. 3, 3. в5рт стягивать: і) сводить,скорчи- ватъ, рагі. разз. ві^р животное со стянутымъ членомъ Лв. 22, 23. — 9) вбирать въ себя, отсюда В^рВ. ''Рр и га- СОІІ. (отъ я^р а) под- жаренныя, сушенныя зерна Лв.23,14; ІС. 17,17. п. рг. ш. Не. 12, 20. рг. т. Ез. 10, 23, тоже что Хй’Ьр п. рг. ш. Не. 8, 7 (=Я$р). (Ліі. Ьр’’, і^р’) осн. зн. быть подвижнымъ и отсюда: 1) бытъ лег- кимъ, скорымъ, быстрымъ 2С. 1, 23; Ів. 7, 6.—9) дѣлаться легкимъ, ма- лымъ: рзхя Ь»О ВЮЯ І^р вода умень- шилась на землѣ Быт. 8, 11; перен.’ бытъ малымъ, ничтожнымъ по до- стоинству На.1, 14; Ів. 40,4; съ ’З’ѴЭ потерять вѣсъ, значеніе въ гла- захъ кого Быт. 16, 4 и, 5,—ЛГІ/*. ‘зрз и ‘ірз (Гиі. йр') 1) быть легкимъ, быстрымъ Ис. 30, 16.—9) быгпъ лег- кимъ, нетруднымъ, рагі. ^рз какъ абѵ. легко 2Ц. 20, 10; Пр. І4, 6. Ьр} "В мало того, что Ис. 49,6; Із. 8, 17* ЯЗрЗ'^1? слегка, легкомысленно Ір. 6, 14.— 5) счигпатъ себя ничтожнымъ 20.6,22.-1*4. А)%р хулитъ, клясть (соб. уничижатъ), съ вин. Исх. 21, 17; съ -3 Ис. 8, 21; сыновья его В’ЬЬрв ВяЬ вызываютъ на себя охуленге ІС. 3,13. Въ Ір. 15,10 вм. ’ЗіЬ^рв яЬ? полагаютъ ’Зі^р ВЯ^?.— Б) гёйирі." ЬрЬр двигать,размахивать чѣмъ (’З) І3.21, 26, и отсюда точитъ, остритъ Ек. 10, 10 (ср. %р).—Ри. ^р быть проклинаему Псл. 37, 22; Ів. 24,18. —ПНр. ?р^рЛЯ колебаться, со- трясаться ЬрЯ 1) облегчать, убавлять тягость (]в) 1Ц. 12, 4; сложитъ тягдстх съ кого (^?в) Исх. 18, 22; Іон. 1, 5.—9) ставитъ въ ничто, неуважать Із. 22, 7; уни- жать 2С. 19,44. 55р аД). лощеный, полированный Із. 1, 7; Дн. 10, 6 (ср. %р Рі. В). гб5р. г. (С8. Л^р) <) поруганіе, хуленіе Вт. 21, 23; Пр. 27, 14. — 9) проклятіе Вт. 30,1. ЦЛ^р прокля- тіе твое (высказанное на тебя) Быт. 27,13. ВЗП Л^р незаслуженны, про- клятіе Пр. 26, 2. 1с5р (=Е*/р соб. быть тонкимъ, острымъ, ср. хлд. вНр остроконеч- ная шапка; чепецъ; шлемъ). Рі. В^р.
в5р 423 нюр остритъ', острословитъ, съ вин. осмѣивать Із.16,31 (въ Хлд. также изысканно хвалитъ, прославлять).— Яіір. В^рЛП остриться, насмѣ- хаться надъ кѣмъ (’З) 2Ц. 2, 23; І3.22, 5; Авк. 1, 10- ’ , ш. острота, осмѣяніе Ір. 20,8. Г. посмѣшище Із. 22,4. ' Лч*) колыхать, колебать; взме- тывать; метать пращею Суд.20,16; перен. поколебать, встревожитъ ко- го Ір. 10, 18. — 2) перекидывать, класть въ переборку,плести (часто въ Хлд.), посему дѣлать плетеную, пе- ревитую рѣзьбу на деревѣ или ме- таллѣ 1Ц.6, 29, 32 и 35 (ср. ЛіЛрВ).— 1»і. метать пращею, бросать 1С. 177’49; 25, 29. Й’В, т. (§1. іу^р) <) праща, камне- метное орудіе 1С.17, 40. 'рп ^3 гнѣ- здо пращи 25, 29. 'р ПЗХ пращные камни Ів. 41, 20; фиг. о ярыхъ вра- гахъ Зх. 9,15 (противъ пп ПЗК ст. 16). — 2) завѣса, занавѣсъ Чс. 4, 26 (соб. зыблющгйся).—5) створъ, двер- ная половинка іц. 6, 34 (см. уіуі 3). Р^р га. пращникъ 2Ц. 3,25. пі. (гейнрі. отъ ‘Лр) что ни- будь легкое, малопитательное 21, 5. *№^^бытьтонкимъ;бытъ острымъ (часто въ Хлд.; ср. йЬр), отсюда [ІИ^р щ. зубило'. трезу- бецъ ІС. 13, 21. ПОр Г. (отъ сір) стоячая рожъ, хлѣбъ на корнѣ Вт.16,9; С8. ЛВр 23,26. 5хюр П. рг. т. сынъ Нахора Быт. 22,21 и др. лица. |1Вр п. рг. мѣсто въ Галаадѣ Суд. 10, 5. {^іар и колючее растеніе, осотъ Ис. 34,13; Ос. 9, 6 (отъ йівр), *ПОр мелитъ (въ Хлд. молотъ ІѴа- віг 53 Ь; ср. к»вр мелочь), отсюда Чс. пі. мука Быт. 18, 6; Ос. 8, 7. ЕООр (изъ группы корней съ преоб- ладающимъ звукомъ вр, вр, Зр, вы- ражающихъ дѣйствіе стягиванія и скопленія, Слав. ком, коп; см. 33|) скамкивать, сморщивать Ів. 16,8.— 'ВѲР быть сощипану, похище- ну Ів. 22,16. %р, скомкиваться, сморщивать- ся; вянуть Ис. 19, 6; 33, 9 (ср. ВВр). ге братъ горстью Лв. 2, 2 (ср. ввр). рЬр т. горсгпь, 8І. Лв. 2, 2. О^врЬ пригоршнями, въ избыткѣ Быт. 41, 47. быть сжатымъ, острымъ, (ср. ввр), отсюда [Іі^йр щ. (=!У1эр) иглистый тернъ, рі. ППІУйр Пр. 24, 31. [р. т.(С8. |р_; 8І.пр;отъ рр) ^гнѣ- здо Вт. 22, 6; перен. Ів. 29, 18. — 2) отгородка, комната Быт. 6, 14. « К)р рдѣть; горѣть страстью. Рі. Юр 4) ревновать, горячо вступаться за кого, за что Чс. 11, 29; Іл. 2, 18; съ "3 соревноватъ Пр.3,31. —2) за- видовать кому (Ч>, "3) Псл. 106, 16; 73,3; съ виц. Быт. 26,14; Із. 31,9.— 5) ревновать кого: ІЛ^Х'ЛК Юр рев- новать жену свою Чс. 5, 14. — 4) горячиться, вспылитъ противъ кого ("3) Быт. 37, 11.—й) ігапв. сердитъ, гнгъвитъ кого Вт.32,21. [Коренное зн. горѣть ясно по параллели съ ппп. Ср. Санскр. а^пі, Лат. І&ПІ8, Слав'/огмь, откуда возгншщати и безсомнѣнно также гнѣвъ].—Пі{\ КПрП гнѣвитъ, сердитъ Вт. 32,16; Псл. 78, 58. КЗр сЫй. купить Ез. 7, 17 (евр. ш’ кзр ай), ревнитель, о Богѣ, не! оставляющемъ вины безъ "нЙКязанія і Исх. 20,5; Вт. 4, 24 (отъ Юр Рі. 1). НЭД5 Г.'4) ревность, поборствова- ніе кого либо Ис. 37,32 или за Кого,
язр 424 ткур за что Чс. 25,11; Ис.26, 11; Псл. 69, 10; гнѣвъ Вт. 29, 19. — 2) ревность, досадованіе на удачу другаго въ любви Чс. 5,14; Пп. 8, 6. ЛІЮр лгца жертва по случаю ревности Чс. 5, 15.—5) завггсть Ек. 4, 4. (срод. съ рр и рэ ставитъ, прямо) 1) созидать, творитъ Быт. 14, 19; Псл. 139, 13; Пр.8,22, —2) обрѣтать, снискивать Пр. 1, 5; 19, 8; 4, 7.—5) купитъ Быт. 33>19; Ір. 32,44; выкупать плѣнныхъ Ис. 11, 11. быть покупаему Ір. 32,15.—Иі/”. ПЗрЛ дѣлать кого куп- ленникомъ, рабомъ своимъ Зх, 13, 5 (названнымъ в|рэ ]’ор Лв. 22, 11), по- сему рагі. Н)ра порабощающій, овла- дѣвающій волею, о соблазняющемъ идолѣ Із, 8, 3 (а не вм. К’Орр). ПІрЗ ш. 4) стебель Быт. 41, 5.—2) трость (посохъ) 2Ц. 18, 21; тро- стникъ, камышъ Ис. 35, 7; п^5 Л’Л звѣрь въ тростникѣ, крокодилъ Псл. 68, 31; о благовонной трости гор ЙрЪ Исх. 30, 23 или ЗІйЛ ЛЛрт Ір. 6, 20 (отсюда Греч. и Лат. сапна). — 5) трость мѣрильная, мѣрило Із. 40, 7, полнѣе ІТИГГ НЛр ст. 3.—4) коро- мысло вѣсовое, вѣсило Ис. 46, 6.—3) локоть руки Ів. 31, 22.—6) стволъ свѣтильника Исх.25, 31; рі. ВѴр и ЛЦз вѣтви свѣтильника ст. 32-36. п;рт п. рг. а) потокъ на границѣ между Ефремомъ и Манассіею ІН. 16, 8 (нынѣ ЛѴасіу Капай), — б) го- родъ въ кол. Асир. ІН. 19, 28 (и нынѣ Капай, къ ЮВ. отъ Тира). КІЗр.т. ревнитель ІН. 24, 19; На. 1, 2 (=Юр). ТЗр п. рг. а) потомокъ Исава Быт. 36,11, родоначальникъ Арабскаго колѣна ’Мр 15,19.—б) братъ Хале- ва Суд. 1,13; ^епі. ’пр Чс.32, 12; ІН. 14, 6.—в) внукъ Халева ІЛ. 4,15. ЧЗр см. ир.—'Зр. см. ’З'р. іп. (отъ гир) 1) твореніе, со- зданіе Псл. 104, 24.-2) пріобрѣтеніе, достояніе Быт. 34, 23; Пр. 4, 7. іУра срэ |ур лиие, купленное за серебро, купленникъ, рабъ Лв. 22,11. |1й|р пі. коргіиа Пр. 7, 17; С8. }Мр СІУВ благовонная к. Исх.30,23, тоже въ Греч. кіппатоп, въ Хлд. «ОЛЧр. Для этимологіи указываемъ на хлд. калір что нибудь стойкое, неотмѣняемое (=К01*р, со вставь), такъ что [ІВЗр мо- жетъ быть характеризируетъ это де- рево, какъ вѣчнозеленѣющее. (срод. съ рр и/рэ) вправлять, отсюда ]р. гнѣздо и 1*і. ]3р свить гнѣздо Ис. 34, 15; Псл. 104, 17.— Ры. рр гнѣздиться Ір. 22, 23. ’ЭДр. см. рр. п. рг. Кенаѳъ, городъ въ кол. Манас. переименованный потомъ ПЙ Чс. 32, 42, нынѣ Капаѵѵаі, у сѣв. подошвы Аврана (ср. нй). тоже что п&’р, что см. □Рі? (соб. ргъзцть,^ ВрЭ, ВН, ср. Хлд. В5'р щепка', затѣмъ подобно, "П2 и ррр:) рѣшать судьбу чарами, чаровать (что и въ Русс. сродно съ че/)-тить рѣзать), волшебствовать Мих.3,11; гадать, кому (*>) Із. 21,34; ітрег. Г. ’аррт ІС. 28, 8;’ рагі. врр чародѣй Вт. 18,10. Отсюда о®, т. 4) очертаніе, очеркъ (см. ввр), обдуманный планъ дѣйствія Чс.’ 22, 7; Із. 21,27 или судебнаго приговора Пр. 16, 16 (только это этимологически вѣрное толкованіе идетъ къ смыслу приведенныхъ мѣстъ; ср. еще хлд. хв®р предна- чертаніе', налогъ). — 2) чары, чаро- дѣйствіе Вт. 18, 10; Ір. 14,14 (Русс. чары и черта тоже одного корня). □Ср только Рі. ВВІр срѣзывать' Із. 17, 9 (ср. рхрД. чаша (отъ ЛВр): ІйТВН Лрр чаша писиа, чернильница Із. 9, 2. П^’Ур. п. рг. городъ на 3. Іудеи
425 ггар СТ ІН. 15, 44; ІС. 23, 1; Не. 3, 17. ш. уколъ (гебпрі. отъ урІТр лілэ надпись уколами на тѣлѣ, клеймо Лв. 19, 28. глубокимъ, вогнутымъ, отсюда ГПУр I. (с». рі. ліпур, однако 8І. ѴЛІТЕр) глубокая чаша, блюдо Исх. 25,29; Чс. 4, 7. кар стягиваться, леденѣть Исх- 15, 8; ссѣдаться, фиг.: і’ЛвагЬі? к’йр сидѣть на дрожжахъ своихъ (наслаж - даться безмятежіемъ) Сф. 1, 12 (ср. Ір. 48, 11).—Л»^*. только въ КііЬ рквр.’ вм.ркар, ч,тосм.—Иі^. к^арл сгущать, створаживать Ів. 10, 10. рНЙр т. ледъ: ркарі Л1тр’ ПК блескъ настыли и льда Зх.14,6;—нельзя не видѣть въ этомъ намека на ледяной мостъ Тшиневадъ въ вѣроученіи Персовъ (см. трт’ 3). ПЭрЗ (см. ввр) стягиваться. Рі. лар свертывать, сматывать, фиг. \’П У)КЭ 'ЛЛЗр подобно ткачу, я сма- тываю нить жизни моей (умираю) Ис. 38, 12. ГПар) ш. (по примѣру ЯВЛЯ) укру- ченіе, перен. уемъ надменности Із. 7, 25 (ср. ст. предыд.); отъ іврт. “Ійр ш. ёжъ Ис. 14,23; 34,11; Сф. 2,14 (отъ "івр свергпываться). ів. полозъ прыткуша (вегрепв Іаспіпк), о самкѣ Ис. 34,15; отъ дыбиться для прыжка (ср. рар Рі.); отсюда пар. (см. аар) стягивать, сжи- мать руку, не давать: -лК рврЛ'к1? Р’ЗКЯ трпквтун не сжимайруки тво- ей предъ братомъ твоимъ нищимъ Вт. 15, 7; зажимать ротъ Ів. 5, 16. Л»/*. р§рі бытъ сжимаему, раз- давливаему,гибнуть Ів. 24, 24.—Рі. рар прядать, прыгать Пп. 2, 8 (соб. стягиваться, дыбиться для прыжка). |7?. ш. («Г. ’Ур, отъ рУр; рі. только Ів. 18,2 ез. іздэ халдеизмъ вм. ’Ур) 4) рубежъ, край крайній предѣлъ чего: ІУрвПВ крайняя вышина ея (горы) Ис. 37, 24; конецъ чему (•$) Ів. 16, 3; 18, 2; истеченіе вре- мени 2Л. 18, 2. П'’0\0’ЛЛ^ ррр по ис- теченіи двухъ лѣтъ Быт. 41,1. рр |’К безконечно Ис. 9, 6; Ек. 12, 12. — 2) исходъ, развязка чего либо Дн. 12, 6; особл. о разрѣшеніи пророчества Авк, 2, 3; Дн.8,17 и 19.— 5) конечная цѣль человѣческихъ стремленій Псл. 39, 5; Ів.6, 11.—4) кончина, смерть, гибель Быт. 6, 13; Ір. 51, 13. рр р» вина пагубная (ведущая къ гибели) Із. 35,5 (ср. ЛЛП Л1ЛВ Ів. 19, 29). аУ)? (см. №р; Піі. ±тр>) 4) срѣзы- вать, срубать 2Ц. 6, 6.—2) стричь Пп. 4, 2 (=ТТ5). (соб. покрой,отъ ВУр) 4) на- ружный видъ, образъ, форма 1Ц. 6, 25.-2) рубежъ, край: В’ТЛ ’рур осно- ванія горъ (въ глубинѣ мор’я) Іон. 2,7. (см. аір) 4) ргьзатъ, въ см. из- бивать,губитъ Авк.2,10.-3)р?ьшать, разсуживать, давать расправу, от- сюда рур.— Рі. пхрг срѣзывать: Ь’р? пр в’пвл пЬу плУ вап В’Ьгт.гврв ногисебѣотргьзываетъ, пострадаетъ (не дойдотъ до своей цѣли), кто сло- ва черезъ .глупаго посылаетъ Пр. 26, 6; перен. отрѣзывать часть какого либо государства 2Ц.10,32.—Я1і{\ ЛУря обтесывать, обскабливать Лв. 14, 41 и 34. ГЭД5 Г. 4) конецъ, край Исх. 26, 4; Ис.40,28.— 2) огпдгьлъ,рарядъ, сосло- віе Суд. 18, 2; 1Ц. 12, 31; часть, нѣ- что: ,’ЭНТ л1Ур нѣчто изъ путей Его Ів. 26,14. т- конецъ: яУрВ отъ каж- даго конца Ір. 51, 31; Ис. 56, 11, яс- нѣе ЯУрЯ'^к ЯУрН‘]В отъ одного конца до другаго Исх. 26,28; край Чс. 20, 16; исходъ, истеченіе времени 2Ц. 18,10.—а) часть Быт. 47, 2; Чс. 23, 54
Юр 426 15» 13 (противопол. 5'Э все); разрядъ, со- словіе, рі. зГ. стр Із. зз, 2. таі?.. т. конецъ Йс. 2,7; На. 2,10. ІХрІП- рубежъ, край'.ум ЧУр края земли Ис. 26,15; Псл. 48,11; 65, 6 (отъ НУр, по обр. ІЛр). НТУр_ (==іур) только рі. ЛІУр концы Исх. 38,5; окраины земли Псл. 65,9; §Г. 1’ЛІІУр Исх. 37, 8; 39, 4 (КііЬ). срод. съ ЛУр, соб. отдѣлять, отсѣвать, затѣмъ сѣять’, отсюда П'^ ш. чернушка (пі^еііа) Ис. 28, 25 и 27. рХ|5 ш. судья, правитель Суд. 11, 6; Пр. 6, 7; предводитель ІН. 10, 24 (отъ ПУр 2). 1. 1) кассія душистая, ма- точная корица Псл.45,9 (по Ибн-Эзрѣ грЛ'іІЭ^Э ЛіУ’Ур края всѣхъ платьевъ твоихъ, = луурв Исх. 26, 24). — 2) п. рг. Кассія, дочь Іова Ів.42,14. "Т’Х|5 т. (отъ "іУр) <) жатва, сжа- тый хлѣбъ Лв. 19, 9. — 2) жатва, жатіе Быт. 8,22; время жатвы Ір. 8, 20; конкр. пврт ТУр еркэ какъ жатва убираетъ стоячую рожъ (т. е. жнецы) Ис. 17, 5; перен. рѣзня, гибель Ір. 51,33; Ос. 6, 11 (ср. гніа). —5) отпрыскъ, отрасль, вѣтвъів.іі, 9; 18,16; 29,19; Псл. 80,12. РХр рубитъ, срубать, Хлд. уар (см. и^р). !*•<. уур быть затесану, заострену, посему ЛУУра острый уголъ Исх. 26, 23 (= УУрв); тоже— Но/*. уурп, рагі. Г. рі. ЛіуУрпВ за- остренныя мѣста, углы Із. 46,22. (Гиі. В)Хр’) 1)рѣзать,рубить, отсюда сэдз1 и паур.-2) разражать- ся гнѣвомъ, прогнѣваться на кого (5»Л«) Быт 41, 10; ІН.22, 18.— Піір. ^УррЛ озлобляться И.с. 8, 21. —>«/*. ^Урл раздражать, гнгьвитъ кого Вт. 9, 8. сЫ(1. прогнѣваться Дн. 2, 12 (ср. ерГН). РХр сЫй. т. гнѣвъ Ез. 7, 23. Г^ П). (кГ. 'йХр, і) отрубокъ, гцепа: царь ея 0'0 ’ЗВ'Ь» *}УрЭ какъ щепа на поверхности воды (играли- ще чужихъ стихій) Ос. 10, 7. — 2) гнѣвъ Ис. 60, 10; досада, огорченіе Есѳ. I, 18. ЛВХр Г. обрубокъ, чурбанъ Іл. 1, 7. Пй срѣзывать, ссѣкать Вт. 25, 12. НКЗ ’УЧУр. стриженные по краямъ волосъ (презрительное названіе Ара- бовъ; см. Герод. 3, 8; 4, 175). —14. рур срѣзывать, ссѣкать Суд. 1, 6; Псл. 129,4; изламливатъ копье Псл. 46,10; разрѣзыватъ листы золота на канитель Исх. 39, 3. — І‘и. рур бытъ отсѣчену Суд. 1,7. сЫй.₽а.уур-СрубатьДн.Д, 11. ПУрЗ 4) (Гиі. чур?) срѣзывать сто- ячій хлѣбъ, сжинатъ Ис. 17, 5; фиг. ПЛУр? Ьву ’Ѵрт сѣющіе зло его и по- жнутъ Ів.4,8; рагі. ЧУІр жнецъ Ір. 9, 21.—з)лур (Гиі. "іУр’, только Пр. 10, 27 “іурд) быть короткимъ, не- продолжительнымъ Пр. 10,27; съ ;а бытъ слишкомъ короткимъ Ис.28, 20; перен. бытъ недостаточнымъ недо- вольно сильнымъ, неспособнымъ Чс. 11,23. ЛПЙВ 'Т нпурт "ІУрЛ развѣ ру- ка моя коротка для того, чтобы из- бавлять Ис. 50, 2. ЛЛХрт, 1НП 'р у нею не хватило духа, истощилось терпѣніе Суд. 16,16; Ів. 21,4; съ *Э по причинѣ чего Чс. 21, 4 (въ слѣд. стихѣ ПУр, отъ сродн. рр); Суд. 10,16; Зх. 11, в’—14. "іУр и Ні? турн дѣлать короткимъ, сокращать Псл. 102,24; 89,46. аД). короткій’, т ІУр крат- корукій въ смыслѣ малосильный Пс. 37, 27; ЛП пур, П’рК 'р малодушный, т. е. нетерпѣливый, раздражитель- ный Пр. 14, 17 и 29. 0’0’ ЛУр крат- кодневный, недолговѣчный Ів. 14, 1. “1'Хіу т- краткость: ПѴ1 "ІУр упадокъ духа, уныніе Исх. 6, 9,
гяр 427 Гр Г. (отъ ГіХр) 1) конецъ, исходъ: ~ ЛХрв по исходѣ ихъ (трехъ лѣтъ) Дн. 1, 5 ’й 15. В’р’Я по истеченіи времени ст. 18 (всегда съ опущ. Да- ренія въ р).—2) отдѣлъ, часть: лурв ЛІЗХП ’ІУКЯ нѣкоторые главы се- мействъ Не. 7, 70; Дн. 1, 2. ЛУ|5 сЫй. Г. (ез. лур) 1) конецъ, исходъ Дн. 4, 31.—2) частъ: ЛІр ]В отчасти Дн. 2, 42. Лр а(Ц. (рі. В'тр; отъ *ітр) холодный Ір. 18,14; Пр. 25, 25; перен. ЯП Ір холодный духомъ, хладнокровный, воздержный Пр. 17, 27 (Кгі ір.) съ тѣмъ же значеніемъ, см. "ір) 3). ”|р т. холодъ Быт. 8, 22 (отъ *Гір)- П|"3 см. Тр . ;1) (Г. пкрр, также лкрр Ис. 7, 14; п. ѵегЬ. т. йпр, Г. ЛЙІр) <) кри- чатъ (опошаіор. какъ сгіег, Англ, іо сгу, Русс. крм-чать), о воронѣ Псл. 147, 9; о человѣкѣ взывать го- лосомъ Быт. 39, 14; восклицать Ис. 40, 3; 58, 1; вопить, жаловаться о чемъ (вин.) Ір. 20, 8; на кого (4?) кому (^к) Вт. 15, 9; возглашать, обнародовать: Ві'Х ЖПр объявите 'постъ 1Ц.21,9. -Ь ТТЛ ^ір объявить свободу кому Ір. 34, 15; возвѣщать кому (Ьх) Ис. 40, 2; проповѣдывать ст. 6; Ір.2,2; Пр. 1, 21.-2) кликать, звать, призывать кого, съ вин. Быт. 27, 1; съЬк, 'Ь Лв. 1, 1; Суд. 16, 25; призывать на помощь кого Псл. 18, 7; молиться кому Іон. 1, 6; 'Т’.В^В Й"ір призывать имя Господне Быт. 4, 26 (ср. 1Ц. 18, 26); вызывать бѣду на страну (Ьв), о Богѣ 2Ц. 8,1; Агг. 1,11; приглашать на пиръ ('Ь) 1С. 16,5; рагі. КЛр приглашенный, гость 9, 22; Есѳ. 5, 12. Е'бвб х"ір при- гласить кого къ миру (давать сигналъ для мира) Вт. 20,10; Суд. 21, 13.—5) называть, именовать, ѵь вин. лица и имени: 7])ЛВІЯ ЯІЯЕ* ЛКррі и будешь называть стѣны твои спасеніемъ Ис. 60, 18; съ “Ь л : яЬ»Ь кярт ^лЬ тьму назвалъ Онъ ночью Быт. 1, 5; чаще: р ЯКЯр она нарекла ему имя Данъ 30, 6. В273 К"ірг называть по имени, назначать кого Исх. 31, 2; тоже безъ В$5Ис.41,4 и 9 (ср. 49, І), посему: ЯЯУЯ ’ХЛр призванные (выборные) изъ общества Чс. 1, 16; знаменовать, прославлять Быт.4,26; 12,8; элипт. ВЕ) КЯрі и ознаменуй имя твое Рѳ. 4,11,—4) произносить Ис. 8,4 и отсюда произносить пи- санное, читать 29, 11; 34, 16; 37, 14. “ЙВЗ Й"ірт читать изъ книги Не.8,8.— Л7!/*. кпрі 1) бытъ скликаему, созы- ваему, собираться Ис. 31, 4 (ср. рІЯ, рЗ)Х КН.)", бытъ призываему Есѳ. 3, 12.— 2) бытъ называему, именуему Ис. 56, 7; Зх. 8,3; безлич. кур ЛЙІ? Я$К этой пустъ наречено будетъ жена Быт. 2, 23; съ -5 Быт. 21,12; съ ви**Ьі;,Вірз носить чье либо имя 48, 6;ІІс.43,7;гбворится и наоборотъ: имя мое названо на комъ, на чемъ ("5, Ьѵ) Быт. 48,16; 2С. 12, 28; Дн. 9,19. —5) быть читаему Не. 13, 1; Есѳ.6, 1. — Ри. ХЯр называться, съ ВЕ(Э носить чье либо имя Ис. 65, 1; без- лич. ВрП ВЕ> Т[Ь хпрі и наречено бу- детъ тебѣ имя новое 62, 2; рагі. КЯрв призванный, избранный 48, 12. бЖЧір (тоже что Ярр; соб. наты- каться на кого, на что, ср. ЗЯр и рр) случаться кому,постигать кого, объ ужасѣ,несчастій Ів.4,14; Быт.42, 4; п.ѵегЬ. Г. ЯКЯр столкновеніе, встрѣ- ча, отсюда ЛЙпрЬ на встрѣчу Исх. 18,7 (вм. ЛКЯр9); ІЛХЯрЬ на встрѣчу ему Быт. 29,’ 13; супротивъ 15, 10; 1С. 17, 21. ЯВпЬвЛ ЛКЯрЬ ^‘ЛКрТП ожесточатъ свое сердце для встрѣ- чи войны ІН. 11, 20.—Л7!/*. КПрД случайно попасть куда (*?) 2С. 1,’6; 20, 1; попадаться Вт. 22, 6; встрѣ- чаться кому (^у, »двЬ) Исх. 5,3; 2С. 18, 9.—Ні? #ррл давать постиг- нутъ кого, наводитъ на кого (бѣду) Ір. 32, 23.
428 КЧр сЫй. (Гиі. К3)з^ и 113)3)) 1) взы- вать Дн. 3,4,—2) читать Дн. 5,8. ш. (соб. крикунъ) кукушка 10. 26, 20; въ Ір. 17,11 наметается на свойство ея насиживать краденныя чужія яйца, а свои класть въ гнѣзда другихъ птицъ. З^І?ИЭТ|*5 (Гиі. ззр)); п. ѵегЬ. т. зз)з, вГ. оэзпіэ; Г. пзз)э, в(. олзз)з) 4) сталкиваться (ср. Л3(3, рз), о враждебномъ столкновеніи войскъ Исх. 14, 20; приступать къ войнѣ, къ городу, для завоеванія его (5х) Вт. 20, 2 и 10; наступать, нападать на кого (Ьз) Псл. 27, 2; фиг. о на- пасти, бѣдѣ (рді), съ *3 Псл. 91, 10. —2) сходиться дружно, сближать- ся Ис. 41, 5; Псл. 119,150; о соитіи половомъ (ПВ’Х-^’К) Быт. 20, 4; Лв. 18, 14; 20, 16; подходить, прибли- жаться къ кому (Ьк) Ис.48,16; ирон. ЗЗр. соб. блиэісъся къ себѣ, т. е. убирайся прочь 65, 5; перен. о духов- номъ приближеніи къ Богу дѣлами благочестія (^к) Сф. 3, 2, священ- нослуженіемъ Лв. 16,1; Із. 40, 46; о наступленіи, приближеніи времени Вт. 15, 9; 31, 14; Плч. 4, 18; рагі. 33)3 1Ц. 5, 7, рІ.’в'ЗЗрІС. 17,41; Вт. 20, 3.—1Ѵі{\ 33(34 быть приведену, представлену къ суду Исх. 22, 7; ІН. 7, !•!. -/*». 33)3. (Іиі. ЗЗр)) і) при- ближать Псл.65,5; подносить,предъ- являть (на судъ) Ис. 41, 21; сбли- жать, сводить одно къ другому (зпк-$к зізк) Гз.37,17; перен. дѣлать сходнымъ, подобнымъ: ВэЬ 315Л5 1зЗр они сдѣлали сердце свое подобнымъ печи Ос. 7,6. — 2) іпіг. быть очень близкимъ, готовымъ къ появленію (КІзЬ) Із.Зб, 8.—»*/’. З'зря 4) при- ближать, давать доступъ кому Ір. 30,21; приводить къ кому (^х) ІН. 8, 23; подносить что Суд. 5,25; б жерт- вѣ Господу Лв. 27, 11; представлять дѣло для рѣшенія кому (ч^>) Чс. 27, 5; обратно тому ЗЗрп отодвиги- валпъ, отсовывать 2Ц. 16, 14. — 2) ініг. приближаться Исх. 14,10; съ достиг. быть близкимъ, готовымъ къ чему Быт. 12, 11; Ис. 26, 17. Рагі. отъ 33(3, что см. □Тр сЫй. • (рі. йз(з) приближать- ся, подходить Дн.З, 8; 7, 16.—Ра. 33рт приносить въ жертву Ез. 7, 17.— -А]*. ззрл подводить кого Дн. 7,13; приноситъ жертву Ек. 6,10. —т. столкновеніе, стычка съ непріятелемъ (отъ ЗЗр, 1). сраженіе 2С. 17,11; Псл. 78, 9. ЗЗр воинское орудіе Ек. 9, 18. □Пр. СЫй. п>. сраженіе Дн. 7, 21. га. (вГ. 133)3; соб. сводное, отъ ЗЗр) 4) внутреннее животнаго тѣла Лв. 1, 13; 3, 3; утроба Быт. 41,21; чрево ватерное 25, 22 (ср. Лат. согр- ив, Нѣм. Когр-ег, Русс. ч(к)рево); внутренняя у человѣка, какъ мѣсто воли Псл. 5, 10; Ір. 9, 7, ощущеній Быт. ІВ, 12; Иц. 16, 11, сердца Псл. 39, 4, духа Ис. 26, 9, мудрости 1Ц. 3, 28, мысли: оЧіб Ю’ЛЗ ВЗЗр ихъ домы, по мысли ихъ, вѣчны Псл.49,12(ПХХ, Тарг. и Петита читали оззр); посе- му рі. о совокупности внутренняго міра человѣка ’ЗЗррЬз Псл. 103,1.— 2) нутръ, среда семейства Псл. 101, 2 или народа Исх. 31,14;' Вт. 31,17. Ззрз внутри, среди'. '3^ 33)33 внутри сердца моего Псл. 36, 2; О’ДйІ ЗЗрЗ среди лѣтъ Авк. 3> 2. ГІІЧр Г. сближеніе, расположеніе, благоволеніе: О'із^К лззр благоволеніе Божье Псл.73, 28. Сюда же считаемъ мы рі.: ома отринетъ народы ЛІЗЗр 123ГР желающіе сближеній (прими- ренья) Псл. 68,31 (сходно съ ЛЗЗр С'Т&.к Ис. 58, 2); обыкновенный переводъ войны явно противорѣчитъ общему смыслу стиховъ. т. (св. )зз)з, вГ. впчззр) при- йбйіенге Чс.‘Т, ІЗ; жертва Лв. 1,2; -ЧС728,2. - {□7Р т. приношеніе Не. 10,35.
429 *"1Лр (срод. съ пнл,»П5, Г\“О) рѣзать', отсюда □Ч")|5 ш. (зГ. №_•; рі. Гтіэт) сѣкира, топоръ Суд. 9, 48; ІС. 13, 20 и 21; Ір.46, 22; Псл. 74, 5. а) ПП|5 (Гиі. гпр’, сокр. ")|У ; срод. съ пір и [Пр, соб. наталкиваться, навертываться) нападать на ко- го, настигнуть врасплохъ кого (вин.), о врагѣ Вт. 25, 18; пости- гать кого, объ участи, о случаяхъ судьбы Ек. 2, 14; 9, 11; выпадать случайно:)#}1? ппѣ'п пр5п пира при и выпалъ случай ея (т. е. случай навелъ ее) на часть поля Воазова Рѳ. 2,3; приключаться, сбываться съ кѣмъ (вин.) Быт. 42, 29. 'ИДИ ?[Пр,|П сбу- дется ли съ тобою слово Мое Чс. 11, 23; случаться кому (')’): ппр\ *П№ рріЛ Дн. 10,14 (вм. ППр’,' по КПр. б).— ІЙ/1. ТТпрД (Гиі. ппр’,'сокр. Пр’;) по- падаться случайно гдѣ 2С. 1,6; Чс. 23, 15 или на встрѣчу кому (5», 5к, ПЮр^) Исх. 3, 18; Чс. 23, 3 и 4.— ІРі.'ппр (Гиі. ппр[; соб. сводить, прилучать) покрывать сводомъ Не. 2, 8; 3, 3; 2Л. 34,11; фиг. о сводѣ небесномъ Псл. 104, пПріП 4) прилучать, приспособлять Чс. 35, 11.—2) доставлять удобный случай кому (уоЬ) Быт. 24, 12. Г|) (=Ир 2) укрѣплять, огора- живать, отсюда П’Пр и ппр. ГГРІР ш. приключеніе, случай: ППрВ отъ ночнаго случая- (истеченія сѣмени) Вт. 23,11 (въ Мишнѣ ’Пр). НЛр см. япір. ЗІІр ай), близкій: а) по мѣсту (^х, ^к) Быт. 45,10; 1Ц.21, 2; б) по вре- мени Ис. 13, 22; Псл. 22, 12. ДПрЭ не близко, не скоро Із. 11,3. 5ІПр» съ недавняго времени Вт. 32,17; скоро Із. 7, 8; не надолго Ів. 20, 5; в). по отношенію, родству Рѳ. 2,, 20; о близкихъ по отношенію къ Господу, надр. о левитахъ Лв. 10, 3, объ Из- раилѣ: ІЗПр. ВУ народъ близкій къ Нему Псл. 148, 14; склонный, гото- вый: УВіЛ ЭПр, готовый слушаться Ек. 4,17; о Богѣ благосклонный Псл. 34, 19. ГПр (срод. съ п5>з, соб. быть и дѣ- лать гладкимъ) 4) гладко стричь, дѣ- лать плѣшь Лв. 21, 5; Мих. 1,16 (ср. еще Впр). — Ні/*. гтпрд быть гладко стрижену въ знакъ скорби по умер- шемъ^) Ір.16,6.—-П’Прп тоже что КаГіз. 27, ЗІ.-ЛГо/*. тоже что 1ХІГ., рагі. ппр» оплѣшивѣлый Із. 29, 18. П-|ЧП- Р1'- ПІ- Корей 2Ц. 25,23. ПД5 ай), (вм. нрр) плѣшивый, лысый на затылкѣ (чѣмъ и различа- ется отъ НЭ5) Лв. 13,40; 2Ц. 2, 23. ш. (§Г. ІППр) 4) гололедица (ПІаНеіз, Слав. гблотъ', отъ ППр быть гладкимъ); ледъ Ів.6,16; 37, 10;’38,29; градъ Псл. 147, 17; перен. холодъ Быт. 31, 40; Ір. 36, 30.—2) кристалъ, по его подобію со льдомъ Із. 1, 22 (ср.^’іі и піез). ГПр п. рг. Корей а) одинъ изъ Левитовъ, возмутившійся противъ Моисея Чс. 16, 1; потомки его 'зр ппр - хоръ Левитовъ, названный въ за- головкѣ псалмовъ 42 -49, 84, 85, 87 и 88; §епі. ’ППр Исх. 6, 24; 1Л. 9,19,- б) сынъ Исава Быт. 36, 5.- в) 1Л. 2, 43. ГіПЛр11 КГПр (Із. 27, 31) Г. лыси- на, плѣшь на затылкѣ, какъ знакъ скорби Лв. 21,5; Ис. 3, 24; 15, 2; 22, 12; Із. 27,31; только Вт. 14, 1 о плѣ- ши вообще. Г. 4) тоже что пппр плѣшь Лв. 13, 42.—2) лысина, облѣзлое мѣ- сто на изнанкѣ сукна Лв. 13, 55. ’Пр (’Пр.) ю- противодѣйствіе (отъ - ппр), перекоръ, какъ айѵ.: ’Пр'"ВУ I ходить (т. е. поступать) на перекоръ I кому Лв. 26. 21; ’ПрлрВЭ ожеточен-
430 Гр нымъ противодѣйствіемъ ст. 28. К’П|5 ай] . призванный, избранный Чс. 1, 16 КІіЬ; 16, 2 (отыпр), Г. возглашеніе, проповѣдь Іон. 3, 2 (отъ ХПр). Г. (соб. укрѣпленное мѣсто, отъ ПП^Ир) <) городъ Вт. .2, 36; ІЦ. 1,41;’чаще въ поэзіи вм. Т» Чс. 21, 28; Ис. 1, 21; 24, 10.—2) въ составѣ именъ городовъ: а) л.’рр древ- нѣйшее названіе города Хеврона Выт. 23, 2; Не. 11, 25 (см. узпк б). б) Ьѵэ 'р см. гбгв 2 а. в) Ліян/р въ Моавѣ Чс. 22,’ Зй. г) В'НІ?? 'р. и 'р С1")!? см. 11?’ 3. д) ПЗВ 'р (городъ пальмъ) въ колліуд., къ западу отъ Хеврона ІН. 15, 49, онъ же "ійр 'р (городъ книгъ, Тарг.’рчх 'р городъ архивовъ),позднѣе ТГГі Суд. 1’11.—5) би. ІУГПр а) го- родъ въ Моавѣ, отданный кол. Ру- вимову Чс. 32,37; ІН. 13,19, потомъ опять завоеванный Моавитянами Ір. 48,1; Із. 25, 9 (нынѣ Кегіаі). б) въ кол. Нефѳал. 1Л. 6,61 (см. ]Л?р). п. рг. городъ а) въ кол. Іуд., къ югу отъ Хеврона ІН. 15, 25. б) въ Моавѣ Ір. 48, 24; Ам. 2, 2. ЛПр. см. п^р. СПр обтягивать, облекать: 'ЛВрр? IV ВВ’Ьу м 'покрою васъ кожею Із. 37, 6; іпіг. наводиться, покрывать собою ито (4?), Гиѣ. отр; ст. 8. рр 1) соб. толкать (ср. ЭПр, ГПр), бодать, отсюда рр^оіг; лучъ и отъ него—2) бепош. бытъ лучистымъ, сіять Исх. 34, 35. РІІ?.. *) роіъ Дн. 8, 5 (срод. съ Греч. кегав, Лат. согпи и Нѣм. Ноги); (Іпаі. о'Гр Быт.22, 13 и В’Тір: □иррл рогастый Дн. 8, 20; рогъ для трубленія ІН. 6, 5; какъ сосудъ для елея ІС. 16, 1; часто бодило въ смыслѣ сила, Могущество, слава ІІсл. 112, 9; 132, 17; Ір. 48, 25; Ів. 16, 15. В’3"1р 1У? ІЗПрЬмрТНЗ силою своею мы пріобрѣли себѣ рога (могущество) Ам. 6,13. ]")р ВПП поднять рогъ, быть буйнымъ Псл. 75, 5 и 6; о Богѣ: рр ''ѴѴРрогъ спасенія моего, т; е. спасаю- щая сила 18, 3.-2) лучъ свѣта, молнія Авк. 3,4.-5) (рі. Л11Чр) клыкъ, о сло- новой кости ЛІЗ'Тр’Із. 27, 15.—4) зубецъ надъ каждымъ угломъ жер- твенника Исх. 27, 2.-8) отрогъ, при- горокъ Ис. 5, 1. рр. сЫй. Г. (бе Г. клр) рогъ Дн. 3, 5; бпаі. ргір. 7,8. рагц П]П (по знач. рогъ сурьмиль- ный) п. рг. дочь Іова Ів. 42, 14. □П|5 скорчиваться, сгибаться Ис. 46, 1 и 2 (тоже въ Сир. и Хлд.). От- сюда Ьвпр и =7І?, ш. крюкъ, крючекъ застежной Исх. 26, би 11. О’іР.см. в’і'р. /□Пр, т. лодыга, йп. В^ВПр.лодыж- ки 2С. 22,37 (соб. выгибъ, отъ ВПр). 3?Пр (ІпІ. У]У) 1) разргъзывать книгу ножемъ Ір. 36, 23; раздирать одежду въ отчаяніи Быт. 37, 29 или въ знакъ раскаянія о худомъ по- ступкѣ Ір. 36, 23, посему ирон. про- тивъ неискренняго раскаянія: іупр ОВПіЗ Ьхі ВВВВ^ раздирайте сердца ваши, а не одежды ваши Іл. 2, 13; прорѣзывать, расторгать, о Богѣ: ГПТ в.’В^ ЛіЛр юЬ еслибы Ты рас- торгъ небеса, сошелъ Ис. 63,19; про- рубить окна Ір. 22,14; истерзать, перен. в.’ГГ 7)123 ХІпрт больно нати- рать глаза сурьмиломъ 4, 30; съ )в срывать, сдирать съ чего Лв. 13, 56; перен. ЯЭ^ВВГГЛХ упрХ Я от- торгну отъ тебя царство ІЦ, 11,11; 1С. 28,17.—2) ргъзать,въ смыслѣ го- ворить ргьзкости, злословитъ Псл.35, 15 (ср. Зрі 2). — разди- раться Исх. 28, 32; разрушаться, распадаться, о жертвенникѣ 1Ц. ІЗ, 3. РПр..пі- кусокъ, лоскутъ ІЦ. 11,30; лохмотье Пр. 23,21.
434 ________________ГР РЦ2 (срод. съ 5?П(Э) <) дергать, драть, рвать; отсюда рпр.—2) зади- рать губы (В’леір) зн. насмѣхаться Пр. 16, 30; съ В.’ГІ?, В'ГІіВ таращить глаза,. пучеглазить, т. е. злобно под- сматривать за кѣмъ Псл. 35, 19; Пр. 6, 13; 10, 10. — ₽іе. р"ір быть сощипываему, о глинѣ для сминанія Ів. 33,6. п>- пагуба, гибель Ір. 46, 20. рчр сыа. т , срѣзокъ, кусокъ, кро- ха, остатки пищи "'пггір. съѣсть чьи либо крохи, блюдолизничать зн. оклеветать кого, доносить на кого Дн. 3,8; 6,25 (ср. Ур"Р_га- (гейпрі. отъупрт, соб. от- рывъ, отрѣзъ} 1) нижній или верх- ній конецъ зданія: а) полъ, помостъ 1Ц.6,15; б)иотолоот:урррп--іІ? Урпрпв отъ помоста до постолка 7, 7. УрПр В’Я дно морское Ам. 9, 3.—2) и. рг. мѣсто на югѣ кол. Іуд. ІН. 15, 3. п. рг. мѣстб за Іорданомъ Суд. 8, 10. (срод. съ *1р^) стягиваться, і твердѣть", цѣпенѣть, леденѣть, от- сюда ір , пр, тр и піро. *ипрт разрѣзывать, распласты- вать (ср. рр, рп, въ Хлд. леденѣть, КВрр льдина и холодъ)", отсюда^ ФПр.. іи. (зГ. 'рр) пластина дере- ва, тесница, доска Исх. 26, 16; Із. 27, 6. ГП|Р Г. (=?Прр, отъ ЯПр б; соб. огра- да) городъ Пр. 8, 3; Ів. 29, 7 (хлд. клпр; тоже слово иереш.мі въ Армян. и оттуда вѣроятно въ запади, на- рѣчія: Гоѳ. §агіІ8, Слав. градъ го- родъ и городить). ПГП[Р п. рг. мѣсто въ кол. Завул. ІН. 21, 34. ТО- п- рг. городъ въ кол. Нефѳал- ІН. 21, 32, тоже что ВТрр (см.); окончаніе есть Сирійскій суф- фиксъ двойственнаго числа. ‘П’А'І? и НВ|5 (срод. съ ПВЭ, В1Э) об- вертывать, обнимать, облегать во- кругъ, отсюда лвр, лв*рй*р также П^рти Н'І^р Г. чаша, рі. ЛІІ?р.. Исх. 37, 16; С8. Лііур Чс. 4, 7; 8І. І’Шр Исх. 25, 29 (ср. Слав. саза, сЬава,. чагиа и чешуя, евр. Л#рй*р). тоже что й#рт въ Араб. дѣ- лить поровну; отсюда (. опредѣленный вѣсъ зо- лота или серебра, служившій моне- тою во время патріарховъ Быт. 33, 19; ІН. 24, 32; Ів. 42, 11. По срав- ненію Выт. 33, 19 съ 23, 16 заклю- чаютъ, что нв,'ір:= 4 Древніе переводятъ овца (Тарг. ХЭТП) мо- жетъ быть въ смыслѣ брусокъ ме- талла (подоб. русс. свинка). По Талм. (Рошъ-Гашана 26 а) называлась такъ одна монета въ Африкѣ. Г. (гейпрі. отъ пВ)р) че- шуя у рыбъ Лв. 11, 9;рі. 8І. ?]’ЛВ$Ур Із. 29,4; чешуя на щитѣ, рі. вчупфр ІС. 17, 5. ” ІУр ін. жниво, солома Исх. 15, 7; Ис. 33, 11; высгъвка, мякина Ів. 13, 25 (отъ Ві$р). (=П$р,ПВ’Э) натуживаться, отсюда ш. огуреггъ Чс. 11,5 (ср. Лрз). (іиі. В^р’) соб. остриться (ср. ВУр), посему объ ухѣ прислушивать- ся, внимать Ис. 32, 3.—ІИ/*. З’фрн остритъ ухо, внимать чему (^К,*^ "В, •&) Псл. 142,7; 5, 3; 66, 19; ’Пр. Й, 4; съ внн. Іц. 13,6; полнѣе: вфрл НТК Псл. 10,17; Пр. 2,2 (ср. раввин. ЛВВП5КВ "[ЛХ настрой ухо твое какъ воронку для пріема словъ завѣ- та Хагига 3 б). т. 1) внимательность, какъ абѵ.: В^ртВ1_ ВВ*р В'й*рпі и вслуши- вался внимательно, весьма внима- тельно Ис. 21, 7.-2) внятный звукъ;
□Рр 432 Зйір ркі Ьір рх нѣтъ ни голоса ни звука 2Ц. 4, 31. □Рр аб]'. внимательный, Г. Л3$р Не. ^1,6 и 11. □Рр ай], внимательный Псл. 130,2. Прр (НИ. Я($э’, сокр. іурр) быть тугимъ, крѣпко натянутымъ (отсюда ПВ*|?В и Лй/р); перен. быть упорнымъ, жестокимъ Быт. 49, 7; 1С. 5, 7; быть неуступчивымъ, неуклоннымъ 2С. 19, 44; быть труднымъ, непонятнымъ кому (;в) Вт. 1, 17; трГѴЭ ЯЕ'р’.'іб пусть не покажется тебѣ труд- нымъ 15, 18. Хі(‘ быть отя- гощеннымъ, угнетеннымъ Ис. 8, 21. —Рі. Н2>р (Гиі. сокр. е>р>) на- прягаться, гізмучиваться чѣмъ (*з), о трудныхъ родахъ Быт.35,16.->/«/*. Н^рЯ (Гиі. Г№р\ сокр. !Ур’ѵ) 1) дѣлать тугимъ, упорнымъ, ожесточать чье либо сердце Исх.7,3; Вт.2,30 или свое сердце Пр. 28, 14, свою выю (гру) Ір. 19, 15; 2Л. 36, 13. — 2) дѣлать труднымъ, отягчать иго 1Ц. 12,4; дѣлать затрудненія: Л'фрЯ ты просишь труднаго 2Ц. 2, 10.—5) на- прягаться; мучиться родами Быт.35, \Т,затрудняться: ЧЯ^Ь Я$рЯ онъ за- труднялся отпуститъ насъ Йсх.3,15. ПРр аіі). (Г. п$р) твердый, непре- клонный, упорныгі Ис. 48, 4; жесто- кій 1С. 25, 3; лютый, грозный Ис. 27, 8; 2С. 2,17. ЯКІр П^р ревность люта какъ адъ Пп. 8, 6. Н$ртЛ1ТН ви- дѣніе грозное Ис. 21,2. групірр же- стоковыйный Исх. 32,9; І^ТіІ^р же- стокосердый Із. 3, 7; ВІЗЭ Яфр" же- стоколичный, безстыдный 2,4; тяж- кій, трудный: Я^р ПЛ13І? тяжкая работа Исх. 6, 9; трудный для рѣ- шенія, о судебномъ дѣлѣ Исх.18,26. 01’ П$р отягощенный судьбою Ів. 30, 25. ПЧЯ лаір. отягощенная, скорбящая духомъ 1С. 1, 15; иногда Г. НВ*р, лій*р какъ айѵ. сурово, строго 2Л. ІО, 13; Быт. 42, 7 пли какъ существит. же- стокое, суровое Псл. 60, 5. РіР'р сШ. ш. истина Дн. 4, 34. ИІВір |В поистинѣ 2,47. ПРр (срод. съ ’Яі^р) бытъ жесто - кимъ, только Ні/*. Гі’^рЯ 1) оже- сточать Ис. 63, 17.—Ъ) жестоко об- ращаться съ кѣмъ (вин.) Ів. 39, 16. йРр въ Сир. а) натягивать, на- прягать (ср. Н^р), затѣмъ стргълять; б) бытъ стойкимъ, твердымъ, добле- стнымъ', отсюда врр и ш. доблесть; истин- ность, твердость, точноспбь: В!і*р ЛВК ЛВК точныя слова истины ІІр. 22, 21. а$р ’іВВ ради истины Псл. 60, 6 (Тарг., ЬХХ и др. переводятъ отъ лука, отъ Хлд. В$р стрѣлять). ’І^р ш. жестокость, упрямство Вт. 9, 27 (отъ Я$р). р’Р'р п. рг. мѣсто въ кол. Иссах. ІН. 19, 20 (вм. этого 1Л. 6, 57 еНр). “іРр (Гиі. "Й^р'.) 4) дгълать тугимъ (ср. Пірр), крѣпкимъ, вязкимъ, рагі. равв. рцір крѣпкій, о скотѣ Быт. 30, 42.—2) привязывать къ чему (^І?,"3) Быт. 38, 28; Ір. 51, 63; Ів. 39, 10; пё- рен. прикрѣплять нравственно Пр. 3,3; 6, 21;- ПЛІ^р Л^Х глу- пость привязана къ сердцу юноши 22,15. 1ВІЫЗ ЯЛДОр душа его свя- зана съ его душею Быт. 44, 30. — 5) составлять союзъ, заговоръ противъ кого (Ь») 1С. 22, 8; 2Ц. 10, 9— Лі/'. ЛВ’рЗ быть связываему, укрѣпляему, о стѣнѣ Не. 3, 38; перен. привязы- ваться любовью 1С. 18, 1.—Рі. ЛВ*р связывать Ів. 38, 31; обвязывать Ис. 49, 18. — Л®**. ")$р быть, вязкимъ, рагі. объ Овцахъ ліл^рв крѣпкія Быт. 30, 41.—ЙІИр. Л&рлп взбун- товаться, составлять заговоръ про- тивъ кого 2Л.24,25; 2Ц.9,14. “ІРр. ш. (вГ. Пцір) союзъ противъ кого, заговоръ 2С. 15, 12; 2Ц. 11, 14. СЯрр рі. ш. повязки въ женскомъ нарядѣ Ір. 2, 32.
ѵюр 433 ГІКТ (соб. стягиваться, ср. И^п) 1) морщиться, отсюда —2) соби- раться съ мыслями, обдумыватъСОр. 2, 1.—Р». в^р собирать солому Исх. 5,7, дрова Чс. 15, 32; 1Ц. 17, 10.—НіЗр. в^рлп тоже что Каі 2 Сф. 2, 1. " ' ’ Г. (т. только 2С. 1, 22 и Із. 1, 28; 81. ’Л$р; рі. л1л$р; отъ Нйгр бытъ тугимъ, не отъ вЬ|р) 1) лукъ 2Ц. 13, 15. Лфр ірЗ или Л^рЗ натяги- вать лукъ Плч. 2,4; 1Ц. 22, 34; Л$р Н’рП лукъ не тугій Ос. 7,16; Псл. 78, 57; въ поэзіи лукъ берется часто въ смыслѣ сила, стойкость, храбрость Быт. 49,24; Ос. 1,5; Ів. 29, 20. лв*р-;з сынъ лука, стрѣла Ів. 41, 20; перені вм. □’ЛВ’р лучники, стрѣлки Пс. 21, 17 (но ГВХ ЛВ/рО Ис. 22, 3 зн. оцѣ- пенѣли при видѣ лука, сходно съ 21, 15; см. -івх Ри.). Въ 2С. 1, 18 объ- ясняютъ нѣкоторые ЛЕ^р пѣснь о лукѣ (ср. ст. 22).—2) радуга Быт. 9, 13; Із. 1,28. ЛІ|‘]Э т. лучникъ, стрѣлокъ Быт. 21, 2\ ВІЧЛр_сЫй. КііЬвм.йі'іл'ір, что см.

433 пкт двадцатая буква алфавита, на- званная Региъ (!іі’П=!і>К"і голова),какъ представлявшая въ Финикійскомъ очертаніе головы ; она же перешла къ Грекамъ въ обратномъ видѣ р. Въ счисленіи "і = 200. Произношеніе 1 было двоякое: а) картавое, близкое къ гортаннымъ, подобно которымъ она не пріемлетъ Дагеша, т. е. не- способна удвОяться въ выговорѣ (ср. РІ. ЭПр вм. Э'Нр) и любитъ имѣть предъ собою наиболѣе открытый гласный звукъ а (ср. КПП, "ір’1 вм. Кр’1, при); б) язычное, посредствомъ дрожанія кончика языка; въ этомъ ея выговорѣ и ближе къ звукамъ плав- нымъ, съ которыми она поэтому мѣ- няется(лир5к=Л'Па‘іК Ис. 13,22; лптр =ЛіЬ»р; "іпх=5п^; ур2=уіз). Въ каче- ствѣ звука плавнаго, "і, подобно иногда служитъ лишь для перебоя корня, взамѣнъ Даге.ша (рфр"Н = рріап; пвтз=овэ; и особл. въ языкѣ Хлд. (кррэ=ёвр. крэ; ргв_=рзв, б' суще- ствованіи прежде образовательнаго . суффикса 1 явствуетъ изъ словъ "132?, "і’ВДр отъ ДрГ, хлд. "іріар крас- новатый, отъ рівр красный и др. Въ нѣкоторыхъ мѣстахъ встрѣчает- ся еще перемѣна "і съ і только по сходству начертанія этихъ двухъ буквъ: пРрч Із. 6, 14 вм. пЬр-і, хті 2С. 22,11 вм. КТ1 Псл. 18, Г1 и др. пкт, сокр. кт, съ 1: кті ішЙГпкп, ікр; п. ѵегЬ. лікр) 1) ви- дѣть, зрѣть Псл. 115, 5; обыкновен- । но съ вин. Быт. 1, 4; смотрѣть: лкррі Л’КТ смотри (въ книгу) и чи- тай Ір.51,61; увидѣть,замѣчать Ис. 58,7; усматривать, имѣть въ виду.Пѣ ПН "ІІПП’ЛК Л’Р’У ’Э Л’КП что имѣлъ ты въ виду, когда ты сдѣлалъ это? Быт. 20, 10; Есѳ. 9, 26; обращать вниманіе на что: ’’ДВ пкр призри на страданіе мое Псл. 25, 18; о пред- стоящихъ царю: ~5рп ’ЗВ ’КП видящіе лице иаря Есѳ.1, 14. лікй к5э неимѣя въ виду, ненамѣренно Чс. 35, 23; предвидѣть Пр. 27, 12; посему ПКП провидецъ, пророкъ 1С. 9, 9; ігор. иногда лишь для возбужденія вни- манія кого либо: ’тэ -де П'гбк пкп 7]ТЭ1 смотри, Богъ свидѣтель между мною и 'тобою Быт. 31, 50; разсмат- ривать, почитать кого чѣмъ 1Л. 17, 17; созерцать, наблюдать Ек. 1, 14; вникать, постигать умомъ: “іэп 1КП вникните въ слово Господне Ір.2, 31; ПОЭП ПЭПП ПКП ’Э^ сердце мое видѣло "55
434 (изслѣдовало) много мудрости Ек. 1, 16; посему также вывѣдывать Суд. 16, 5; освѣдомляться о чемъ: "ПК ПК"] фпх В'бйГ освѣдомись о благополучіи братьевъ твоия?гБыт.37,14, и отсюда навѣщать кого 2С. 13, 5 и 6.-2) перен. употребляется лкп о позна- ваніи какимъ либо чувствомъ, напр. слухомъ: 1ігКтр’'Па ЛІюЬ чтобы ви- дѣть, какъ онъ назоветъ ихъ Выт. 2, 19; Исх. 20,18.ПІЯ ’Л’КП я Почувство- валъ огонъ Ис. 44, 16; вообще въ смыслѣ испытывать голодъ Ір. 5, 12, горе Псл. 90, 15, смерть 89, 49; также наслаждаться счастьемъ (вів или Л1из) 34,13; Ек. 2, 1. ВѴП лхл наслаждаться жизнью 9, 9; ГВВ* ГІЯП наслаждаться сномъ 8, 16. Э Ляп смотрѣть на кого зн. злорадно смот- рѣть на чью гибель Псл.112,8;118,7. —5) высматривать, выбирать Выт. 41, 33; 1*2 Ляп отыскивать себѣ 22, 8; 1С.16,1; рагі. Г. рі.лі’яп избран- ныя Есѳ.2, 9.—21’®/’. ЛЯ"ІО 'быть вид- ну 1Ц. 6, 18; Суд. 19, 30; показы- ваться, являться кому (^я,"Ь) Выт. 18,1; Ір. зі,2. »* *^-лк лшлУ чтобы являться предъ лице Господне Исх. 34, 24 (=ліяпп5). О выраженіи пЛЗ ЛЯТГ7 Быт. 22, 14 см. напте объяс- неніе'подъ В^П’ И Н’ПО.—Рі. ліяп жадно смотрѣть, только достиг.: Т|3 ЛІЯпЬ чтобы тѣшиться надъ то- бою’Із.'28, 17. Образованіе Ріеі по средствомъ удлиненія корня звукомъ 1 свойственно всѣмъ глаголамъ того же спряженія, коихъ вторая буква гортанная, не пріемлющая Дагеиіа, какъ ллв, Рі. ліпв, рагі. птев; нг$, Рі. Л1п^,’откуда’Ніір. ліпл'в’Л; сюда же принадлежитъ образованіе именъ какъ ніяі, гпат.. Невѣрно поэтому считали ’ лікт за форму Каі.—!•**. ЛЯП быть видну Ів. 33, 21 (съ к да- гешованною). — Ніір. ляплл 1) переглядываться между собою Быт. 42,1.—2) повидаться, въ смыслѣ помѣриться силою: вчз ляуіі пови- даемся лично 2Ц. 14, 8 и 11. — НіГ- ляпл (8І. также ’1И'Я"іл; Гці. ляп’., сокр. ЯПИ) давать видѣть Вт. 34, 4; Пп.2,І4; показывать кому что, съ’ дв. вин. 2Ц. 11,4; перен. оказывать, являть, давагпъ испытывать счастье Псл. 4, 7 или горе 60, 5; 71, 20. ЛЯПЛ ЛІИ ІВ’ЭІ'ЛЯ доставлять себѣ удоволь- ствіе Ек. 2,24; съ "3 предмета Псл. 50, 23; 91, 16.—Но/'. ЛЯПЛ Г) бытъ заставлену видѣть, быть показану, о лицѣ кому: Л’ЯПП, рагі. лхтвлЛХтм заставленъ видѣть, т. е. пока- зано Исх. 25,40; 26,30; Вг.4, 35.— 2) о предметѣ бытъ предъявлена/ ко- му (вин.): рЭЛ'ЛЯ ЛЯПЛІ онъ будетъ предъявленъ священнику Лв. 13, 49. ПХП Г. шулятникъ (Гаісо Мііѵнз), родъ коршуна (по знач. зоркій) Вт. 14, 13; но въ паралл. Лв. 11, 14 вм. этого ЛЯП, что см. ННЛ ай]. видящій, въ смыслѣ ис- пытывающій, С8. ЛЯПІв. 10, 15. ПК"! іп. {) (рагі. отъ ляп) прови- децъ, пророкъ (тоже что ПрП и позд- нѣйшее Я’51) ІС. 9, 9; 2Л. 16, 7. — 2) обзоръ, разсмотрѣніе судебнаго дѣла Ис.28, 7 (ср. лтп ст. 15). — 5) в. рг. ш. ІЛ. 2, 52=л;яп 4,2. н. рг. Рувимъ, старшій сынъ Іакова, лишеннаго отцемъ пра- ва первородства Выт.29,32; 49,3. Ко- лѣно его жило за Іорданомъ, къ югу отъ кол. Радова Чс. 32, 33; ІН.13, 15. см. ЛЯП Рі. НЙІК7 п. рг. Г. Быт. 22,24. Г. зрѣніе, смотрѣніе Ек.5,10. ’ХП ш. зеркало Ів. 37,18 (=НК"Ю 2). (*яп) іп. I) видѣніе, что ни- будь видѣнное, явленіе Выт. 16,13.— 2) видъ, внѣшній образъ, наруж- ность: ’ЯП Зів благовидный, красивый ІС. 16, І2. ’ЯПВ плотъ его лишается вида, становится невзрач- нымъ Ів. 33, 21. — 5) зрѣлище, по- зорище На. 3, 6.
435 Н’КЧ И- Рг- га- а) 1*®' 4, 2’ 52; б)’ ІЛ. 5, 5; в) Ез. 2, 47. СР^/Ч см. пх"].—рІ1'‘,НП см. рй’хп. Л'КЧ Ек.5,10 ІШЬ вм. лчхл,чтосм. СХП (разпшр. отъ П’П) возвышать- ся, І. пвкл Зх. 14,10 (ср. С1Х). Отсюда ОЬС’ Ь’К*”!11СН т. по новѣйшимъ изслѣдованіямъ родъ антилопы (Ап- іііоре Іеисогух Ь.) Чс. 23, 22; Псл. 92,11; Ів. 39, 9; рі. Е’ВКЛ Пс. 34, 7 и С’ВП Псл. 22, 22; о молодой: -[3 В’ВКП 29,6. См. $ееігеП8 Неівеп ІІІ, 393 и IV, 496. ЛІЙХЧ Г. соіі. 4) высокое, недости- жимое Пр. 24, 7. — 2) высокоцѣнное, особл, о жемчугѣ и кораллахъ І3.27, 16; Ів. 28, 18. — 5) и. рг. городъ а) въ Галаадѣ Вт. 4, 43, тоже что ГОП ІН. 21, 36 и П32?Г1 ЛйП 13, 26; б) въ кол. ііссах. ІЛ’. 6, 58, можетъ -быть тоже что псп и л®т(см.); в) 31)ЛВКП ІН. 19, 8, иногда Д Л1ВП ІС. ЗО, 27, въ кол. Сим. □Д? ЛСКП см. лівхп 3 в. см. іуп.—&Х? см. С*’П . сыа. т. (евр. 2*К"і) 4) голова Дн. 2, 32; ’2*ХП ’ітп видѣнія головы (грезы) мои 4, 2; рі? ]’2’КПи ]’2*КПДн. 7,6; Ез. 5,10.—2) перен. □Л2*хпз во главѣ (впереди) ихъ Ез. 5, 10. — 5) главное содержаніе, сущность Дн.7,1. ш. (вм. сікп; 8І. ’йчіт, рі. □’ігхт вм. п’^хп; 8І. ;іі’2іх"і, только Ис. 15,2 1’2*ХП) 4) голова Лв. 13,12; 1,8; перен. въ смыслѣ лице, особа: ПДД 2*К"1^ на каждаго воина Суд. 5, 30. "фіэЬ ’2*4ІТЛК ОЛП’Пі вы сдѣлаете го- лову мою виновною предъ царемъ Дн.1, 10; часто 12*К13 на его голову зн. на его отвѣтственность Із. 9, 10; 33, 4. М’ФкПЗ на нашу голову (т. е. съ опасностью жизни нашей) 1Л. 12,20 (=^2’йдЗ Плч. 5, 9). — 2) глава, пер- венствующее лице: гтізк 2*хч и в*Х"і Л13Х Л’З глава семейства Чс. 36, 1; Исх. 6, 14; начальникъ Не. 11, 3; вождь ІЛ. 12, 19; первосвященникъ 2Л. 24,6, полнѣе 2‘ХІП [ГіЭ 2Ц. 25,18. В*ХПЗ во главѣ, въ руководители Вт. 20, 9. 2’хѴ’ Л’П дѣлаться первен- ствующимъ Плч.1,5; 2;к"і сидѣть во главѣ, занимать первое мѣсто Ів. 29,25; вообще о чемъ нибудь глав- номъ, высшемъ въ значеніи, напр. о главномъ воинскомъ отрядѣ Суд. 9, 43; о главномъ первенствующемъ народѣ Вт. 28, 13; Псл. 18, 44; еіхп П32 главный краеугольный камень 118, 22. 0’02*2 ’ІГХП ИЛИ 2*ХП 0’02*3 лучшія благовонія Пп. 4,14; Исх. 30, 23. 2*Х1 ’ЛПОО* высшая радость моя Псл. 137, 6.—5) верхъ, верхній конецъ, напр. скипетра Есѳ. 5, 2; оглавіе столповъ ІЦ. 7,17; перен. начало: ^О"ПЙ) Ч’ХПО отъ начала до конца Ек.З, 11. 2*Х"1 О’ВНП начальный (первый) мгьсяцъ Исх. 12, 2; П12*П 2*ХП начало года Із. 40,1. трЗ 2*ХП начало дороги, пере- крестокъ, распутіе Із.іб, 25; Ис. 51, 20; истокъ рѣки Быт. 2,10.—4) глав- ное содержаніе, сущность чего Псл. 119, 160; наличная стоимость чего Лв. 5, 24 (ср. капиталъ, отъ Лат. сариі. голова)', вообще общая сумма, общее число, итогъ: •'2*Х"і Х2*1 выво- дить итогъ, производишь исчисленіе народа Исх.30, 12; Чс. 1,2.—5) 2*ХП и (для различенія ото предыд.) 2*11 головка маковая, маковица, особл. сокъ маковицы, опій, упоминается какъ что нибудь горькое и оду- ряющее Вт.29,17; Ос. 10, 4; Псл. 69, 22; Плч. 3, 5; полнѣе 2*хп ’В Ір. 8,14; затѣмъ вообще ядъ Вт. 32, 32 и 33; Ів. 20, 16, '*) ШП н. рг. Рошъ, а) сынъ Веніа- мина Быт. 46, 21.— б) племя Скиѳ- ское, упомянутое при Тибаренахъ и Мосхахъ (см. 8зчл и ?|2*в) какъ жи- тели сѣвера Із. 38, 2 и 3; 39, 1. Его отожествляютъ съ народомъ Русъ, у сѣвернаго Тавра, упоминаемаго Византійскими писателями Х-го вѣка. Арабскій писатель того же
436 3*1 временя,Ибнъ-Фадланъ, даетъ обсто- ятельное описаніе народа Русъ, ко- торый онъ лично узналъ у р. Волги (переведено ЕгаЬп-омъ РеіегзЬпг^ 1823). Изъ этихъ и др. подобныхъ документовъ явствуетъ, что іРХЛ у Іезекіиля означаетъ Ру совъ .предковъ народа Русскаго (см. еще Наттег, Огщіпея Нпкаез, РеіегзЬопг^ 1827). ПФХ4 Г. только рі. ЛІЭХЛ перво- бытность; прежнее состояніе Із. 36, 11 (=Г)^хП и лЮлр). П1У^4 Г. (=‘^хп 2) ілава\ ПД’ХЛП |ЭХ главный (краеугольный) камень Зх. 4, 7. р2‘Х4 (|1^4, р^\Ч4) аИ). (сіепот. отъ ІРКЛ) первый Исх. 12, 15; прежній Быт. 40,13; Зх. 1, 4; первобытный, древній Ів. 8, 8; Вт. 19, 14; первен- ственный, главный Дн. 10, 13; Г. П)Р’ХЛ первая Зх.6,2; прежняя Ір. 36, 28; въ знач. впЬві. прежнее время: ПОІРХЛЭЗ по прежнему 33, 7’, рі. Лир’ХЛ прежнія, древнія событія Ис. 43,18; 46, 9, также первины; но-- визны 42,9; 43,9; 48,3; какъ а<1ѵ. ПХУкл прежде, раньше Быт. 38, 28; тоже ПЛУХЛЭ, “РТ 13,4; Суд. 18, 29; впереди Быт. 33,’ 2; Чс. 2, 9. Е’Э^’П ЛІэЛаэ ПГІЛХЛ занимающіе первое мѣ- сто въ государствѣ Есѳ. 1, 14. ЛІ^Х4 г. изголовье 1С. 26,12 (ср. лівгкпа). 11 В (отъ ЭКЛ голова) 1) главное: ОЛЛЮЗ Л^ХИ главная сила ихъ Ір. 49, 35; лучшее Ам. 6, 6.—2) начало Быт. 10, 10; Вт. 11, 12; Ек. 7, 8; начатокъ, начинаніе Ів.8, 7. Л'ТУхЛ Л’У|Л начатокъ жатвы Лв. 23,10; о первенцѣ: 'Лх Л’Ц’ХЛ начатокъ силы моей Быт. 49,3; 1ЭПП ЛЮКЛ начатокъ пути Его (Бога, при міротвореніи) 11р. 8, 22. — 5) земля, въ первый разъ воздѣлываемая, новина, новъ: НЮхи ХЛ'.І Онъ высмотрѣлъ новину себѣ Вт. 33,21. первый, Г. Л” Ір. 25, 1. 24 (эп) аД]. (Г. ПЭЛ, поэт. 'лэл; рі. П’ЭЛ; отъ ззп) 1) многій: ЭЛ ЭЛТ мно- го золота 1 Ц. 10, 2. ЭЛ ПР многочи- сленный. народъ Ис. 13, 4; О’ЭЛ □'И' многіе дни Ос. 3, 3. ГПЗЛ (X? многія овцы Быт. 30, 43; въ поэзіи иногда предъ существит.: 0ЮР а'ЭЛ многіе народы. Псл. 89,51; Пр. 7, 26; также въ С0П8ІГ., образуя прилагат. слож- ное: лрП ЭЛ многомилостивый Исх.34, 6; ПЭ ЭЛ многомощныгг Псл. 147, 5; □’ЗЭ ЛЭЛ многочадная 1С. 2, 5; ОР 'НЭП многонародная, многолюдная Плч. 1, 1. ПО1НЭП ЛЭЛ многомятежная Із. 22, 5; какъ айѵ. много, обильно Ек. 6, 3; Исх. 19,21; ПЗЛр’РЛ ЛЭЛ обильно обо- гащаешь ее Псл. 65,10; много време- ни, долго 120, 6; довольно Быт. 45, 28; ЛЗІУ ВэЬ ЭЛ довольно вамъ сидгътъ Вт. 1,6; ЛІ5р Л1’ПО ли довольно быть гро- мамъ Исх. 9, 28. л^РО ВЭ^ ЭЛ довольно вамъ ходитъ въ Іерусалимъ 1Ц. 12, 28. — 2) большой, великій. обширный: ПЭЛ піпл великая бездна Быт. 7,11; ПЭЛ ПЗ? великое пораженіе Чс. 11, 33; ДЛНП ЦЭр ЭЛ слишкомъ большая для тебя 'дорога 1Ц. 19, 7; □'Ьра ЭН велгікій дѣянгями 2С. 23, 20; РЮІпЬ ЭЛ вемікій въ спасеніи. Ис. 63, 1; ЭЮ ЭЛ обиліе благости ст. 7. ЭН 7[^а великій иарь Псл. 48, 3; какъ виЬкі. вельможа Ір.41,1; начальникъ: ІЛ'Э ЭЛ начальникъ до на его Есѳ. 1, 8. 5зпп эн главныгі кормчій Іон. 1,6 (въ раввпн. часто наставникъ, также въ титулатурѣ: господинъ). См. еще ЭЭЛ б. 24 сЫ(І. аДІ. большой, великій: пн5 ЭЛ большой пиръ Дн. 5,1; хэл хэ? море великое 7, 2; ЭЛ рЬо великій иарь 2, 10; Г. КЛЭИ ^ЭЭ величественный Вавилонъ 4, 27. 24 (эіл) т. 4) множество Ек. 1, 18; В’ЛЭП ЭЛ многословіе 5, 2. элЬ во множествѣ Быт. 30, 30; многочи- сленность 1Ц. 8, 5; Вт. 7, 7; обиль- ность Псл. 5, 8; о разстояніи даль- ность ІН. 9, 13. ПЭ'ЭЛ обиліе силы Псл. 33,16.
П 437 ТЗЧ 27 см. З’П.—-К27_ см. ізп. О 227 (осн. знач. вѣроятно гро- моздить) 4) (регГ. зт, Г. нэп; рі. чзп) размножаться Быт. 6, 1; п. ѵегЬ. яГ. □ЗПЗ по мѣрѣ размноженія ихъ Ос. 4. 7; бытъ многочисленнымъ Псл. 3, 2; быть великимъ 104, 24; Быт. 6, 5 (для Гиі. употребляется сродн. ПЗП). - 2) (регІ. чэп) бросать стрѣлы, стргълятъ Быт.49, 23; рагі. ЗН стрѣ- локъ, рі. 0’33 Ір. 50, 29; Ів. 16, 13.— /*»». ізп бытъ миріадами, несмѣт- нымъ Псл' 144, 13—(іепот. отъ 71227 Г. десять тысячъ, миріада Суд. 20’ 10; ІС. 18, 7; вообще не- смгътное число, тьма Вт. 33, 17; Псл. 3,7. В5р Л133П священные сонмы (ангеловъ) Вт. 33,2. 727 (срод. съ ПВП) 4) перебирать постель, сгплать Пр. 7, 16. — 2) плесть въ переборку, отсюда П’ЗП цѣнъ и ПЗПа коверъ. 712*1 (Гиі. пзз'1, сокр. ЗЗ’ и зт) 4) быть многочисленнымъ Псл. 139, 18; умножаться Быт. 1, 22; Вт. 30, 16; 1.1. 5, 9.-2) быть большимъ, вели- кимъ, о пораженіи ІС. 14, 30; бытъ вешнимъ въ достоинствѣ Ів. 33, 12; о пути быть длиннымъ Вт. 14, 24.— 5) возрастать, увеличиваться Быт. 7, 17; Дн. 12, 4; вырастать Із. 16, 7; 'Ів. 27, 14; рагі. Л^р. ПЗЗ ’ПП и онъ выросъ стрѣлкомъ Быт. 21, 20 (по др. и онъ сдѣлался стрѣлкомъ изъ лука, отъ ПЗП=Паз бросать, стргълятъ', ср. ЗЗП 2). — Рі. ПЗП 4) умножагпъ, увеличивать Суд. 9, 29. Л'ЗТ'іб □Л'П’НОЗ Ты не увеличилъ Своихъ вы- годъ цѣною ихъ Псл. 44,13.—2) вы- рощагпь Із. 19, 2; Плч. 2, 22.—Ні/*. пзпп (Гиі. ПЗП’, сокр. зт; ітр. пзпп, докр. зпп; інГ. пзпп и пзпп; п. ѵегЬ. 'ЛІЗЗПр 4) умножать, дѣлать много- численнымъ кого, что, съ вин. Вт. 1, 10; Пр. 28, 8; съ Ос. 10, 1; съ -Ь для кого: ЛІЗТ& чтобы много на- жить себѣ Пр. 22, 16; вообще дѣ- лать или имѣть что много, напр. много брать: ПЗПЗП собравшій много Исх. 16, 17; много давать 30, 15; много имгъть 1.1.7, 4. О)Ьзп ПЗПй многоногій .Ів. II, 42; съ Ь‘4 возла- гать мною на кого, требовать много съ кого Быт. 34, 12; часто глаголъ этотъ описываетъ собою нарѣчіе мно- го: ЧПЗПЛ ІЗПЛ-Тч не говорите много 10. 2,3; ’ЗрЭЭ ЗИП многократно омой меня Псл. 51, 4; П^СЛ ЧЗЗЛ если вы много молитесь Ис. І, 15; тоже съ достиг. ^ВЛпЬ ПЛЗПП она много мо- лилась ІС. 1, 12; ігіГ’ ПЗПП какъ абѵ. много Быт. 15, 1; 2С. 8, 8; Не. 2, 2; тоже иногда п. ѵегЬ.: Л13ПП Ѵзх мною ѣсть Пр. 25, 27; послѣднее также какъ виЬяІ. множество Ам. 4, 9.—2) увеличивать Лв. 25, 16; возвеличи- вать, возносить кого Псл. 18, 36; расширятъ предѣлъ 1.1.4,10. 712*? сѣііі. бытъ пли дѣлаться великимъ Дн. 4, 8 и 19. — Ра. ’зп возвеличивать, возвышать кого Дн. 2,48. 7127 п. рг. Уабба, а) столичный городъ Аммонптянъ 2С.11, 1; Ір. 49, 3; полнѣе [133 ’рз ЛЗП Вт. 3,11; за- воеванъ Давидомъ ІЛ. 20, 1. Обно- вленный Птоломеемъ Филадельфомъ, онъ получилъ названіе Филадельфія. —б) городъ въ Іудеѣ III. 15, 60. 127 и КІ27 Г. (=ПЗЗП) десять ты- сячъ, миріада Іон.4, 11; Ез. 2, 64; рі. ЛІЗП Не. 7, 71, ЛІЙЗП Дн. 11, 12 и ЛікзпЕз. 2,69; би. О’ліэп Псл. 68,18. 127 сШ<І. Г. миріада, рі. рзп Дн. 7, 10 (Кгі ;ззп). 127 сЬШ. Г. величіе Дн. 4, 33; йеГ. КЛЧЗП 5, 18. 71137 и 711^27 см. ізп. П'2'27 т. рі. частый дождь, ли- вень Вт. 32, 2; Ір. 14, 22; Мих. 5, 6; Псл. 65,11 (отъ ЗЗП). 7'27 т.цѣпочка, какъ украшеніе
438 т на шеѣ Быт. 41,42; Із. 16,11 (отъ ППП). ппт. огй. (отъ узпх) чет- вертый Быт. 1, 19; Г. ГРУЩН четвер- тая Лв. 19, 24, а въ сопзіг. съ опре- дѣленнымъ именемъ четвертая доля, четверть: рпп Л’У’ІП четверть гина Лв. 23, 13; ПІ'П '1 четверть дня Не. 9, 3. П’У’ЙП ’ЛЗ потомки четвер- таго поколѣнія 2Ц. 10, 30. сЫй. четвертый, Г. К’УЩП Дн. 7, 7, йеГ. КГГ’У'зп ст. 23. Л’ЗЛ п. рг. Раввиѳъ, городъ въ кол. Иссах. ІН. 19, 20. ТрЛ мѣсить, подбалтывать, Толь- ко //о/* рагі. Г. лээпа перемѣшан- ная Лв. 6, 14; 7, 12; І.'Г: 23,29. пЬзП.п. рг. Рибла, городъ на сѣ- верѣ Палестины, въ Сирійской обла- сти пан Ис. 34,11; Ір. 39, 5; нынѣ Рибле, при Оронтѣ. СЧСГЗ1} п. рг., соб. титулъ у Ас- сиріянъ, со знач. главный евнухъ 2Ц. 18, 17; Ір. 39, 3. а) (срод. съ ррп) ложиться, въ смыслѣ совокупляться въ половомъ отношеніи, о случкѣ животныхъ Лв. 18,23; 20,16.—Пі/*. У’ЭПН случать, сводить животныхъ Лв. 19, 19.. (йеною, отъ уапх) состоять изъ четырехъ частей, рагі. ра88. Уип четыреугольный Исх. 27, 1; Г. нузп Із. 41,21—1»«<. рагі. четыре- угольный, Г.ПУЭПаІЦ. 7, 31; Із.40,47. пі. (отъ уап а) лежанье, от- дохновеніе, 8І. ’УіП Псл. 139, 3. пі. 4) четвертая доля, четверть Исх. 29, 40. — 2) сторона четырехсторонняго предмета Із,-1, 8 и 17,—5) іі. рг. царь Мадіамскій Чс. 31,8; ІН. 13, 21. РЭЧ Ш. потомокъ въ четвертомъ колѣнѣ, праправнукъ Исх. 20, 5; 34, 7; Чс. 14,18. РІП ш. четверть 2Ц. 6, 25. удп ^КП’іУ’ четвертая часть Израиля Чс. 23,10, по др.потомство,'отъ урп а. Мы предлагаемъ перевести здѣсь УЛИ ложащаяся пыль (что лучше идетъ къ параллели съ ірУ'.ПЬУ), отъ УІП ло- житься, сроднаго съ ррП; ср. рав- вин. ГРЗ ріп уложить пыль въ ком- натѣ посредствомъ напрыскиванья. (Гні.ргѵ) ложиться, лежать, особл. о животныхъ Быт. 49, 9; Ис. 11, 6; о птицѣ, насиживающей птен- цовъ Вт. 22, 6; перен. о человѣкѣ покоиться Ів. 11,19; о водѣ въ нѣд- рахъ земли Быт. 49, 25; о клятвѣ, ложащейся на комъ ("3) Вт. 29, 19; фиг. о соблазнѣ: рэп лхкп плй^ грѣхъ лежитъ у дверей Быт. 4,7.— Иі/*. р’ЗПП 4) покоитъ, давать при- станище скоту Ис. 13, 20; Пп.1, 7;. перен. о людяхъ Із. 34, 15. — 2) вставлять камень въ оправу, впра- влять Ис.54, 11. т- (зГ. 1УЗП) мѣсто отдыха, пристанище скота Ис. 65, 10; пе- рен. мѣсто покоя для человѣка Пр. 24,15. привязывать, отсюда рзп». П|РД“1 п. рг. Ревекка, жена Исаака Бы/ 22, 23; 24,15. □7РТ1 сЫй. аф]. (гейирі. ли) боль- шой Дн. 2,48; великій 3,33; высоко- мѣрный, надменный 7,11; |рлдп Ца вести надменныя рѣчи ст. 8 й 20. сЫй. іп. вельможа Дн. 5,1. в. рг.' Рабсакъ, полково- децъ Ассирійскій 2Ц. 18,17 (по знач. главный виночерпій, евр. О'рВ’ЭЯ "№). громоздить (=ВІП), отсюда пДПіп. комъ глыба Ів.21,33; 38,38. цП (Гиі. ггв) дрожать Авк. 3, 16 (значеніе это свойственно корнямъ съ начальнымъ звукомъ дп, уп, пп, какъ ул, ^л, Ьл, рп, ууп, віуп, ппп, юпп и др.; ср. Санскр. га§; шевелить-
439 моча Ис. 36, 12 Кгі (ср. еще трв НИ. 2). ЦлД Нрй?П напоятъ огородъ при помогай ногъ, поливагпь машиною, у- правляемою ногою (какъ отчасти еще и нынѣ въ Египтѣ) Вт. 11,10. — 2) ходъ, шествіе, движеніе: ГОХ%П Цп? по ходу скота, соразмѣрно движенію его Быт. 33, 14; сподвижничество, спутничество: ’Ьлз ЛіУк ВВП народъ идущій со мною Суд. 8, 5; ѴіКрр'. рЛУ іЦп^ правда призываетъ ею въ спо- движники себѣ Ис.41,2. вслѣдъ за кѣмъ 1С. 25, 42; перен. вслѣд- ствіе, по поводу, ради: по моему поводгу Быт. 30, 30. — 3) разъ (соб. ударъ ногою для счисленія, тоже что ВУЭ): три раза Исх. 23, 14; Чс. 2*2,28.’ п;п СІЯЙ. I. нога Дн. 2, 41; 7, 7. ’5іп ай], пгъшій воинъ, пѣхоти- нецъ Исх. 12,37; рі. В’^Г) Ір. 12, 5. ^"1 (валяльщикъ) въ н. рг. Ц’і ру см. ру 4 к. П'п. рг. мѣсто въ Галаадѣ 2С. 17, 27.’ ИП (соб. громоздить,взбрасывать, ср. ВЛ) бросать камни въ кого (^У, *Э) Із. 23,47; побивать камнями Лв. 20,2 (въ Хлд. ТаГ. ВЛЛ перебрасы- вать, затѣмъ переложитъ, перево- дитъ съ однаго языка на другой, откуда В1ЛЛ переводъ). МП п. рг. ш. ІЛ. 2,47. 7]^3 □.'П п. рг. пі. Зх. 7, 2. ЛШП Г. громада, сонмъ Псл. 68, 28 (см. ВЛ). ЦП волноваться, мутиться (ср. ЯП), рагі. рп строптивый Ис. 29, 24.-ЛГІ/*. (Гиі.рлрвозліушатъся, возроптать Вт. 1, 27 (отсюда ;ло). ЩИ 4) колебать (см. яп), зыбать, струитъ: В*п ул зыблгогцій море Ис. 51,15; Ір. 3*1,34; Ів. 26,12,—2) ше- велитъ вѣками, мигать, отсюда У_л мигъ. — 5) іпіг. зыбаться, о кожѣ ся, отъ кот. Нѣм. ге&еп, Слав. рух- нуть, рі/шить); волноваться 2С. 19, Г, трепетать отъ страха предъ кѣмъ (рвр) Вт. 2, 25; отъ зависти чему (*?») Ір. 33, 9; тревожиться, заботливо беспокоиться о комъ (**?) Ис. 14, 9 (ср. Тіп); возмущаться противъ кого (Н) Із.Іб, 43.—Иіір. ЯНЛП возмущаться противъ кого С?х)'Пс. 37, 28 п 29,—Пі/. ТрПГі 4) приводить въ трепетъ Ис. 13, 13; 14, 16,—2) волновать, гнѣвить Ів. 12,6. — 5) тревожить, беспокоитъ 1С. 28,15. ЦП СІЯЙ, дрожатъ. -А/*. ГІЛК вол- новать, гнѣвитъ Ез. 5, 12. Ц"1 сЫй. го. гнѣвъ Дн. 3, 13. ЦП ай], тревожный, взволнован- ный: ЯП сердце тревожное Вт. 28, 65.*' ЦП т. (§1. ’ПЛ) 4) сотрясеніе, дро- жаніе звука, грохотъ грома Ів. 37, 2; шумъ 39,24. —2) волненіе, тре- вога, безпокойство Ів. 3, 17; 14, 1; Ис. І4, 3.—5) гнѣвъ Авк. 3,2. ПЦП Г. тревожность, безпокой- ность Із. 12, 18. ^_ІП основн. зн. шевелить (ср. ян), отсюда Цп и перен. ІЛвб-Ьу Ьіп шевелить, играть языкомъ, т. е. кле- ветать Псл. 15, 3 (срод. съ въ Мишнѣ ‘ліП ходячій, обычный, Нѣм. ^ан§). — Рі. Ц"і 4) шнырять, хо- дить и вывѣдывать, высмагпривать слабыя стороны страны ІН. 14, 7; рагі. Ціо лазутчикъ, соглядатай 6, 22; Быт. 42, 9. — 2) обноситъ кого, клеветать на кого (’і) предъ кѣмъ (^) 2С. 19, 28. — ТІ/. Цчл учить ходитъ Ос. 11, 3. Е (8^ йн. о.'Ьгі, тоже рі., только въ перен. зн.ЗВ'бгі) 4) н&іа^ человѣка и животнаго І3.29, 11?в?5л ноги иногда какъ болѣе приличное обозначеніе срамныхъ частей тѣла Ис. 7, 20; П’Цт 'р’о вода ногъ, т. е.
440 сморщиваться Ів. 7, 5.—Лгі/*. УУіз (('пі. УЛТ) соб. быть укачиваему, усътлясму, о ребенкѣ, фиг. о губи- тельномъ мечѣ униматься, войти въ ножны Ір. 47, 6 (у лексикографовъ объясненіе изысканное, какъ тутъ, такъ и въ НіГ.). — НіГ У’ЗЧП 4) зыбать, струить, фиг.: Чііб ’ИЭ'УО В’ЗЧХ О'ЙУ правду Мою ггзлгю стру- ею во свѣтъ Народамъ Пс. 51,4.—2) шевелитъ вѣками (=Ка1 2), мигать-. ПУ’ДЧК ’Э пока мигну, т. е. мгновенно Ір. 49, 19; ПУ’ІІЧХ ЧУ на мгновеніе, не надолго Пр.12,19.—5) соб. укачать ребенка, перен. о птицѣ, пѣстующей своихъ птенцовъ Ис. 34, 14; успока- ивать народъ, страну Ір. 31, 1; 50, 34; іпіг. находитъ покой Вт. 28, 65. І?^П аф). спокойный, мирный, С8. рі. ’УГП Псл.35,20 (ср. УДЧ КИ. и НИ. 3). пі. мтовенк^мигъ (отъ У Г) 2) Исх. 33"”5; .какъ айѵ.: у;ч, УГЭ, УЛЗ мгновенно, вмигъ Псл.6,11; 73,19; Ів. 21,13. удч ВВОЭ на малое мгновеніе Ис. 26, 2б=ІИ|Ч’ УЛ? 54, 7. О’улЬ въ каждое мгновеніе, ежеминутно Ис. 27, 3; Ів. 7, 18. УЛ"’УХ) разъ...другой разъ Ір. 18, 7 и 9. І^П (ср. ПЧ) волноваться, мутить- ся, о народахъ Псл. 2,1. іЛП сЫ(1. -Л/*. ІУ’Уіх тревожно приступать, нагрянутъ Дн.6,7 и 12. т. рвеніе, усердіе Псл. 55, 15. ПФЗП Г. тревожность, буйность Псл. 64, 3. ППП протягивать на землю, о на- родахъ низвергать, покорятъ Псл. 144, 2; достиг. ЧчЬ Ис.45, 1 (ср. ПТ1). —НІГ Ч’ЧП обтягивать, обклады- вать что (?У) золотомъ (вин.) 1Ц. 6, 32. дТП основн. зн. низводить (свой- ственное корнямъ съ преоблад. зву- комъ чч,і5Ч, какъ чт,вч’, ччч, Ч’Ч, «рч; затѣмъ:) 4) низвергать, опускать Плч. 1, 13; спускать внизъ и по- сему снимать Суд. 14, 9. — 2) топ- тать, давитъ виноградъ Іл. 4, 13; перен. попирать, угнетать косо Лв. 25, 53; Пс. 14, 6; вообще строго вла- ствовать Псл.72,8; Ір. 5, 31; съ "5 надъ кѣмъ ІЦ. 5, 4 и 30; рагі. очч властвующій надъ ними, правитель ихъ Псл. 68, 28. — Рі. ЛЧч (ПИ. ЧЧЧ), сокр. ЧЧ’) предать на попраніе кому (‘і) Суд. 5, 13, —ИГі/*. пччп (Гиі. сокр. ЧЧ’) низлагать; покорять Ис. 41,2. ПП и- Рг- т- ІЛ. 2,14. ППП т. тонкій платъ, какъ жен- ское верхнее одѣяніе, шаль Пп. 5, 7; Ис. 3, 23 (отъ ччч). ПППт (можно бы сравнить съ огч щуритъ,смыкать глаза) спать. Лі/'. оччз 4) крѣпко уснуть Іон. 1, 5; Пр. 10,5. — 2) быть въ безпамятствѣ Дн. 8, 18; быть ошеломлену Псл. 76, 7; лишаться чувствъ Суд. 4, 21. *рп см. ;ччч П'іПП 1Л. 1, 7 см. О’рчч. ^ПП (ИЛ. 5)44); соб. толкать, ср. 5)4,4, 5)40 и Л2Ч) 1) преслѣдовать враждебно кого (вин.) Быт. 14, 15; фиг. о проклятіи Божіемъ Вт. 28,45; тоже съ Суд,- 7, 25; Ів. 19, 28; обращать въ бѣгство: ОЛК 5)441 5)40 гфв и обратитъ ихъ въ бѣгство шорохъ свѣяннаго листа Лв. 26, 36; погнаться за кѣмъ (’ЧПк) Исх. 14, 4. —2) гоняться за чѣмъ, мчаться, но- ситься Ів. 30, 15; съ вин. дѣлать что своею любимою цѣлію, стремиться къ чему, напр. къ правдѣ Вт. 16,20, къ добру Псл. 38,21, къ миру 34,15. 4Э*у 5)44 гоняться за сикеромъ Ис. 5, 11; п’Чр 5)44 гоняться за вѣтромъ, за пустымъ Ос. 12,2; вообще слѣдовать за кѣмъ (’чпк) Суд. 3, 28; фиг. эіи 7)К ’ііачч) 4рн1 благость и милость бу- дутъ слѣдить за мною, сопрово- ждать меня на пути жизни Псл. 23, 6.—ЛТІ{'. 5)443 бытъ толкаему, гони-
□ПП 441 ПІИ му: ’ййяя; ЧЗЯХТО въ шею толкаютъ насъ Плч. 5, 5; фиг. ер}. согнанное, умчавшееся прошедшее Ек.3,15.— Рі. Врп, Гпі. ср} (гр}Псл.7,6 есть только соединеніе двухъ варіантовъ Каі и Рі.) 4) сильно преслѣдовать Пр. 13, 21; На. 1, 8.—2) усердно гонять- ся за кѣмъ (вин.) Ос. 2, 9; слѣдовать за кѣмъ, напр. за празднолюбцами (С'Р'П) П₽- 12, 11; стремиться къ чему 15, 9; 19, 7.—₽««. сря бытъ разгоняему, о врагѣ, сравниваемомъ съ плевою предъ вѣтромъ Ис. 17, 13. —Яі/*. сряян обращать въ бѣгство Суд. 20, 43. — Но/', только рагі. сряа іокммый Ис. 14, 6, 8Іп^. вм. рі. выражаетъ здѣсь каждый, какъ Ис. 17,13; Ір.5, 26; 31,14 и мн. др., и нечего замѣнить это слово (по Гез. и Фюр.) небывалымъ ГрЯО. □ПП (разшир. отъ Вія=55Я, соб. принимать большіе размѣры, ши- риться, ср. ДЯЯ; посему;) 4) вели- чаться, надмеватъся противъ кого ("3) Ис. 3, 5 (=Лу ^’ЯЛЯ. Въ нѣк. ру- кой. Ис. 60, 5: ІЯ} и разши- рится сердце твое,' вм. ІЯ}).—2) съ вин. напирать на кого, умолять Пр. 6, З.-Яі?. Д’іТТЯ приводитъ въ вол- неніе Пп. 6, 5, въ восторгъ Псл.138, 3. □ПП а(І). высокомѣрный; хвастли- вый, рі. В'дгія Псл. 40, 5. □пп го. 4) гордыня, высокомѣріе, хвастовство: Для ’ЯТіу помощники хвастливые, ненадежные Ів. 9,13; о Египтянахъ, какъ никогда не да- вавшихъ Израилю обѣщанной по- мощи (2Ц. 18, 21), пророкъ гово- ритъ; ЛД&1 оп ВПЯ хвастливы они без- дѣйствіемъ Ис. 30, 2—7 (ср. Ір. 2, 36); посему ДНЯ сдѣлалось поэти- ческимъ названіемъ Египта Ис. 51, 9; Псл. 87,4.-—2) морское чудовище, вѣроятно крокодилъ Ів. 26, 12; фиг. о Египтѣ Псл. 89, 11, названномъ также л*п звѣрь въ тростникѣ 68,31 и большой крокодилъ, лежащій въ рѣкахъ своихъ Із. 29, 3. □ПП го. (тоже что 5я) соб. увеличе- ніе, разширеніе (ср. сродн. зіяя); о времени: продолжительность, дол- говѣчность, 8І. ОВПЯ большая частъ ихъ (лѣтъ жизни) Псл. 90,10 (тоже что В’рйіВЯ Лв. 25, 16; Ів. 32, 7). ПЗЛП н. рг. Т’охга ІЛ. 7, 34 (КііЬ ЯДЯ1Я). ППП колебаться; трусить, робѣть Ис. 44, 8. *ЙНП (разшир. отъ ВІЯ въ Сам.= ?*Ѵ>) бѣгать, о водѣ течь, отсюда ВНП го. 4) водостокъ; корыто у водопойни Быт. 30, 38; Исх. 2, 16.— 2) поэт. В’В^Я струйчатые кудри, ниспадающіе вьющіеся локбны Пп.7,6. В’НП го. тесница, гонтъ кровля Пп. 1, 17 (КѣіЬ И’пя), отъапя сое- диняющаго въ себѣ значенія течь и точить (гладитъ стругомъ), вы- ходящія и въ Русс. изъ общаго корня ток (ср. Хлд. ,2В’ІПЯ стругъ столяр- ный). *ППП срод. съ ВПЯ, ДЗЯ множить- ся, отсюда ояя, Араб. гнЬапі множе- ство народа, въ составѣ п. рг. онязк, объясненнаго черезъ ВНЗ ]10іЯ’ЗХ отецъ множества народовъ Быт. 17,5. ’Н сЫй. го. (сокр. отъ ікя) видъ, ликъ Дн. 3, 25 (к. ПКЯ). □ІП см. 5Я.-31П см. Л’Я.-ТП см. П’Я. ПІЯ упитываться, насыщаться чѣмъ (;а) Псл. 36, 9; фиг. о мечѣ, упивающемся кровью Ір.46, 10; пе- рен. наслаждаться: О'ЯЯ ПіЯЗ насла- димся любовью Пр. 7, 18.—Рі. ПІЯ 4) упиваться Ис. 34, 5; пресыщаться чѣмъ (|О) ст. 7. — 2) упоятъ, оро- шать борозды Псл. 65, 11; фиг. 'ЛУая П.ѴЯХ орошу тебя слезами мои- ми Ис. 16, 9 (вм. ЯЯЯ-^)> упитывать кого чѣмъ, съ дв. вйн. Ір. 31, 13; перен. услаждать любовью Пр. 5, 19,—Яі/. Піяп напоеватъ жажду- щаго Ір.31? 24; орошать землю Ис. 56
ПП 442 пп 55,10; насыщать кого чѣмъ, съ дв. вин. 43, 24. ГТП а<1]. упоенный, насыщенный Вт. 29, 18; орошенный Ис. 58,11. нэтн СМ. ПЗПП. ТН см. п. т ПГІ (въ Сам. пві; тоже что евр. ВПП. Слогъ пп преобладаетъ въ гла- голахъ съ общ. значеніемъ ишритъ, шириться, распускаться, какъ ПП, ЛП"),Ж),еуп, ВПП, іі‘п-1, рт, рпі) бытъ широкимъ, просторнымъ, приволь- нымъ, безлично: ППП. и мнѣ ста- нетъ привольнѣе, легче на душѣ Ів. 32, 20; 1С. 16, 23 (противопол?? ЛУ).— Ри. пн быть разширеннымъ, рагі. ПНО просторный Ір.22, 14. ГСП щ. <) щюсторъ; промежутокъ Быт. 32, 17.—2) свобода, облегченіе Есѳ. 4, 14. ПП вѣять и дыхатъ (ср. ППП, ПН И пн). ППП 4) вдыхать, обо- нять Псл. 115, 6; съ вин. Быт.27, 27; съ '3 наслаждаться запахомъ чего Исх. 30, 38, и отсюда находить удо- вольствіе въ чемъ Ам. 5,21; н. ѵегЬ. ’’ ЛХП’Э 1ПНП1 и наслажденіе его бу- детъ въ страхѣ Господнемъ Ис. 11, 3. — 2) чуять, ощущать, о конѣ: ЛВП^р ПП’ рІППВ издалека чуетъ онъ битву Ів. 39, 25; перен.: какъ преры- вается хлопокъ $Х ІПППЭ когда. онъ ощущаетъ огонъ Суд. 16, 9 (ср. Дн. 3, 27; Ів. 14, 9). Отсюда ПП Г. (рѣже т., ср. 1Ц. 19, 11; рі. ППП) 4) воздухъ Ів. 41, 8; вѣтра Быт. 8,1; Исх. 10, 13; пп ’ЫЭ крылья вѣтра, быстрыя движенія его Псл. 18,11. лп5 4зУ трудиться на вѣтръ, но пустому Ек. 5, 15; ПН нр’і вѣт- реныя рѣчи, пустословіе Ів.16, 3; ЛУИ ПП суемудріе 15, 2. ПН ПУП пасущій вѣтръ, вѣтрогонъ Ос. 12, 2 (см. ЛЦН и р’УП). ПП глотать воздухъ, пытать Ір. 2, 24. ВІ’Н ПН прохлада дня, т. е. вечерняя пора Быт. 3,8.— 2) сторона свѣта, кот. опредѣ- лялась по качеству вѣтра Із. 42,16- 20; съсуфф.направл. ППН по каждой сторонгь Ір.52,23.— 5) дыханіе Псл. 135, 17. В’’П ПН дыханіе жизни Быт. 6, 17 (ср. и ПВ$з); перен. о томъ, кто намъ дорогъ, какъ жизнь Плч. 4, 20. 1ПП В’ВП перевести духъ Ів. 9, 18; дуновеніе Псл.18, 16; фиг. ”тП ПП жизнь моя—дуновеніе Ів. 7, 7. — 4) душа, жизненная сила у человѣка Ек. 12, 7 и животнаго 3, 21; дута человѣка, какъ особенный даръ Божій, названа иногда ябх ПН духъ Божій Ів. 27, 3; Быт.6,3. ВПЭ рХ ПН нѣтъ въ нихъ духа, т. е. жизни Із. 37, 8; объ ободряющемся послѣ устало- сти, унынія, говорится: ІПН В^ЛІ и возвратился духъ его Суд. 15,19 или 1ПН ’ПЛі и ожилъ духъ его Быт. 45, 27.— &) духъ, къ зн. существо без- тѣлесное, противопол. Пѣ’З плотъ Ис.31,3; вообще о всякоіГневидиЖТй силѣ, ощущаемой, подобно вѣтру, только по своимъ дѣйствіямъ; посе- му о таинственной силѣ Божіей, проявляющейся въ мірѣ: В'Гбх ПН Быт. 1,2, въ человѣчествѣ Агг. 2,5 или въ отдѣльной особи Ис. 42, 1; Ів. 32,8; о наитіи духа Божія на ко- го употребляются сказуемыя: ПЛ’П -^у Чс. 24,2, *^У ППЗ 11, 25, ’^У ПП?’у Суд. 14,6 или "ЛХ ПВ*В^ 6,34,-ЛХПВУЭ 13, 25; о боговдохновенномъ пророкѣ ПНПВЬк Ос. 9, 7; вообще ПП о раз- ныхъ силахъ душевныхъ: ПН ’.’ПН ."ННЛ "ХУ пп П^’ВЧ ПрВП духъ Госпо- день, духъ премудрости и разума, духъ совѣта и мужества Ис.11,2;про- тивоположно сему: ПрВІ ПН духъ лжи 1Д..22Г 22., ПХВВ ПП духъ нечистый 3х.13, 2, В’УІУ ПП духъ замгьшатель- ства Ис. 19114; ПХфОП 1’^У *1ВУ на- шелъ на него духъ ревности Чс. 5,14. ІВУ ПНУ П’Гі у него было на душѣ мысль, намѣреніе 1Л.28,12; -^у пЬ’уп ВЗПН то, что приходитъ вамъ на мысль, на умъ Із. 20,32. 13 ]Л13 ’^П ПН Я пошлю въ него духъ, мысль 2Ц.
ПП 443 19, 7; НП ЛХ Л’УП возбудить чей духъ, | —Лі/*. см. подъ ООП. — 1*і. ВВІЛ і). воодушевить кого къ чему Ез. 1, 1; вздымать волны Псл. 14)7, 25; возво- затѣмъ пп о нравѣ и настроеніи дути: ПН/Эѣ* смиренный духомъ Пр. 16, 19; ПН ЯЗЗ высокомѣрный Ек. 7, 8; ПП ЛУр малодушный, нетерпѣливый (ср. Псх.6,9; Чс. 21,4); ПНД1К дол- готерпѣливый, возде ржный Ек. 7, 8. ПП ЛЗ# сокрушеніе духа, уныніе Ис. 65, 14; р'ЗЗ ПП духъ твердый Псл. 51,12. #’ХЗ ПП ліу ПВЛ Х7 ни въ комъ не стало духа, бодрости ІН.2, 11 (ср. 5,1). ГѴП сЫй. сотт. 4) вѣтръ Дн. 2, 35; 7, 2.—2) духъ Дн.5,14.—5) душа Дн. 5, 20. ППП Г. освобожденіе отъ нужды, облегченге Исх. 8, 11. ’ЛПН освобо- жденіе меня Плч. 3, 56. П'Н Г. (соб. насыщеніе, отъ пн) изобиліе Псл.23, 5", раздолье 66, 12. • _ ПТЦсрод. съ ввл, впк, влп; Гиі. вн; и ВТ, сокр. ВТ и ВТД 4) взды- маться, подниматься надъ уровнемъ чего (^УВ) Быт. 7, 17; гомозиться, кишѣть, о снѣди: В’У^ІЛ ВТ1 и она закишѣла червями Исх. 16, 20; под- ниматься съ мѣста, вставать Ис.ЗО, 18; о дорогѣ быть поднимаему на- сыпью, въгравниваему Ис.49,11.—2) быть возвышеннымъ, высокимъ, о звѣздахъ Ів. 22,12; рагі. ВЛ высокій Вт. 12, 2; пвірп ’ВЛ высокіе ростомъ Ис. 10, 33; ВЛ ?1р высокій голосъ Вт. 27,14; рі. В’ВЛ о горныхъ небожите- ляхъ Ів. 21, 22; перен. возвышаться, прославляться Псл. 46,11; 57, 6 (см. рр); рагі. ВЛ превозвыгиенный, о Богѣ Ис. 57, 15; съ ^У братъ верхъ надъ кѣмъ, побѣждать кого Мих. 5, 8; посему: ЛГЛ л)3 побѣдоносною рукою Исх. 14, 8.—5) возноситься, возгор- диться, о сердцѣ Ос. 13, 6. ГУУ 1ВЛ возносились очи его, онъ смотритъ свысока Пр. 30, 13; ЛІВЛт О’ГУ над- менныя очи Псл.18, 28; НОЛ л) дерз- новенная рука Чс. 15, 30; Ів. 38, 15. дитъ, воздвигать зданіе Ез. 9, 9; воз- ращатъ дерево Із. 31, 4, дѣтей Ис. 1,2; поднимать погибающаго, обез- печиватьПсл.9, 14; 27, 5.-2) дѣлать кого выше, сильнѣе кого (]в) 2С. 22, 49; возвышать нравственно Пр. 14, 34; превозносить, прославлять Псл. 99, 5; 107, 32.—ВВП быть под- нимаему Псл. 75,11; быть превозне- сену, прославлену Не. 9, 5.— Иіір. ОВПЛП возноситься надъ кѣмъ (^у) Дн. 11, 36; прославляться (Іл. ВВ1ЛХ вм. ВВНЛХ) Ис.ЗЗ, 10,—И®/*. ВНП 4) поднимать, возводитъ знамя Иц. 62, 10; воздвигать памятникъ Быт. 31, 45; возводить кого изъ низкаго со- стоянія 1Ц.14,7; поднимать руку, го- лову, рогъ кого зн. возвышать силу, славу его Псл. 89,43; 3, 4; 92, 11; поднимать руку свою зн. предпри- нимать что Быт.41,44; съ (’З) пося- гать на жизнь кого 1Ц. 11, 27; съ Ьх клясться кому Быт. 14, 22. ^1р ВПП поднятъ голосъ, кричатъ Быт. 39,15; кликнуть кому (-Ь) Ис. 13, 2; возгла- шать, проповѣдывать 58, 1; возли- ковать 1Л. 15, 16; загремѣть музы- кальнымъ орудіемъ ("з) 2.1.5,13. впп |Лр играть на трубѣ 1Л. 25,5. ВПП Л^ІХ разглашать, заявлять глупость свою Пр. 14, 29,—2) возносить, под- нимать изъ среды (р), избирать Псл. 89, 20; снимать съ, убирать Із. 21,31; устранять откуда (;в) Ис. 57, 14; уносить, брать ръ обою Пр. 3, 35; йу] возьми себѣ 2Ц. 6, 7; от- дѣлять Лв. 2,9; 6,8; съ 'Ь отпускать для кого, даритъ 2Л. 35^ 7-9; иосвя- щатъ, приносить Господу Чс. 15, 19. □ П сЫ(1. возноситься, надмеватъ- ся, рагі. разз. вл Дн. 5, 20,— Ра. ВВП превозноситъ, прославлять Дн. 4, 34.—Ііра. ВВПЛН возноситься, надмеваться противъ кого (Ьу) Дн. 5, 23. В’ЛХ возноситъ кого, рагі. вив Дн, 5,19.
01*1 444 лг □ П ш. высота Пр. 25, 3; перен. высокомѣріе Ис. 2,11. В'Д'У ВН над- менность очей 10,12; ВП надмен- ность сердца Ір. 48, 29. 01*1 сЫ(1, ш. вышина Дн. 3, 1. □ ІП ш. высота, какъ а<1ѵ. высоко Авк. 3,10. ЛЙІП Г. высота, какъ а(Іѵ. : ПВІ1 ходить величаво, съ высоко под- нятою головою Мих. 2, 3. ПЙ1П п. рг. мѣсто близъ Сихема 2Ц. 23, 36 (см. ЯОШ). □ ЙІП ш. превознесеніе, славословіе Псл. 66,17; рі. се. Л1ВВІ1 149, 6. ЛІВВ'П {. возставаніе, подъемъ Ис. 33, 3. рі см. ;гі. ІЯП гремѣть (см. ууч); громко пѣть. Ри УУЛ быть громко пѣту Ис. 16, 10.—ННр. УУПЛП разра- жаться пѣснями Псл.65,14; торже- ствовать надъ кѣмъ (^у) 60, 10.— шг УПП гремѣть (ср. УУ"1) 4) поднять бранный кликъ 1С. 17, 20; Ис. 15, 4; 42, 13; ЛНУУПВ УПП тру- бить отрывисто трубами въ знакъ тревоги Чс. 10,9, различно отъУІрл ст. 7.—2) возликовать Суд. 15, 14; Ис. 44, 23; восторжествовать надъ кѣмъ (^У) Псл. 41, 12; славословить кого (-^) 95,2. ГрП толкать, разбивать, отсюда ЛІЙН и ЛВПЛ. Ри. 6]ВІ"1 разбиваться, разрушаться Ів. 26, 11. рп (ср. ВЛП) бѣгать Ам. 6, 12; бѣгать взапуски съ кѣмъ (ЛК) Ір. 12, 5; бѣжать за кѣмъ (ппк) 2Ц.5, 20; спѣшить куда (вин.) Псл. 19, 6, къ чему (*5) Ис. 59, 7; спгъгино яв- ляться, приспѣвать Псл. 147,15; въ смыслѣ бѣгло читать Авк. 2, 2; бѣ- жать враждебно на кого (Ьу) Ів. 16,14; устремиться противъ кого | Рг- Руоь, праматерь Дави- (Ьк) 15, 26; убѣгать, искать убѣ- і да Рѳ. 1, 4. жища Пр.18,10; рагі. рл скороходъ, гонеиъ Ір. 51, 31; Ів. 9, 25; рі. В’УЛ 2С. 15, 1 и рул 2Ц. 11, 13 царскіе гонцы, вѣстники, тѣлохранители и т. п., пѣшіе и конные у Евреевъ и Пер- совъ 1Ц.1, 5; 2Ц.10, 25; Есѳ. 3,13.— Рі. рУІЛ бѣгать туда и сюда, пе- рен. сверкать На. 2, 5.—ЯГ®/*. р’ЛЛ 4) заставить бѣжать, прогонятъ откуда (]в) Ір. 49, 19. — 2) спѣшно приводить кого (вин.) Выт. 41, 14. "Ь І’Л' р'ТІ спѣшно простирать свои руки къ кому, знк усердно предлагать •свои услуги кому Псл.68,32. Осталь- ныя формы см. рул. рІП (срод. съ р*ѵ и ррл) толкать, выпихивать. Каі неупотреб. р’ЛЛ 4) извергать, выбрасывать Псл. 18, 43 (вм. этого въ 2С. 22, 43 рП= ррл гполочър, о влагѣ изливать Ек. 11, 3; о мечѣ, копьѣ вытягивать, обнажатъ Исх. 15, 9; Псл. 35, 3 (ср. о воинахъ выводитъ на брань Быт. 14, 14 (ср. р5л).—2) опо- рожнятъ сосудъ, мѣшокъ Ір. 48, 12; Быт. 42, 35; Авк. 1, 17; перен. исто- щать, изнурятъ Ис. 32, 6. — Но/*. рЛІЛ быть переливаему Ір. 4§, 11. рЛЧЛ ]В$ слава твоя-словно мир- ра переливаемая Пп. 1, 3 (рЛІЛ по- ставлено здѣсь безлично, посему въ жен. р. Гезен. относитъ это слово къ 0$, но оно не вяжется съ нимъ ни по роду, ни по смыслу, а Фюрстъ, по Ибн-Эзрѣ, переводитъ рЛіл мир- ра Трахонитская, что весьма сомни- тельно. “111 источатъ, особл. испускать слизь, рагі. ЛЛ Лв. 15, 3; отсюда Л’Л. ИЛИ см. Е\ЧЛ а 5. ІУ1П (соб. лишиться имугцества', і ср. ЕП’ 2 и 1ХН.) бытъ бѣднымъ, не- ' имущимъ, скудѣть Псл.34, 11; рагі. йЛ И ІУ’КЛ бѣдный 2С. 12, 1; Пр. 22, ' 7;’1О, 4; 13, 23.
п 445 ОІТІ Н сѣій. т. тайна Дн. 2, 29; 4, 6 (слово персид. происхожденія; ср. Санскр. гаѣаз тайна). ПН истощатъ, изнурять; губить Сф. 2, 11,—Л)р; (Гиі. лгт) ото- щевать, худѣть Ис. 17, 4. ЯН ай), тощій Із. 34, 20; о не- тучной почвѣ Чс. 13, 20. |1?П т. (отъ ЛТП) 4) худоба, отоща- лость, чахлость Ис. 10, 16. ЛВ’К тощая, скудная мѣра Мих. 6,10.— 3) паденіе: рРЛЛПВВіб ВЭКЗ безлюдіе угрожаетъ гибелью (госу- дарству) Пр. 14,28 (мы не видимъ не- обходимости считать здѣсь |1Н=]Т1Р властелинъ). |ІН н. рг. Разонъ, основавшій цар- ство въ Дамаскѣ 1Ц. 11, 23. ч *ПН см. нтрв. ’Н т. (отъ ЛТР, по обр. ’г^) пагуба, бѣда: ’Ь НР бѣда мнѣ! Ис. 24, 16. □Н давагпъ знакъ (ср. В^Р); мигать глазами Ів.15,12 (въ Хлд. съ пере- мѣщ. буквъ твр давагпъ знакъ глаза- ми, пальцемъ и т. п.). ІЛ (ср. |ЭТ) связывать, удержи- вать, затѣмъ державствовать, у- ггравляпл народомъ, посему рагі. ЦР правитель, властелинъ Суд. 5, 3; Ир. 8, 15. □ПП (см. НІР) разширятъся Із. 41, 7; о сердцѣ отъ радости Ис. 60, 5; перен. ’Э ВпР широко раз- верзлись уста мои на враговъ моихъ, т. е. могу смѣло отвѣчать имъ 1С.2, вппз тоже; рагі. ДЛР? про- сторный^.^^.—ІЯі^*. В’НРЛ 4) дѣлать широкимъ, просторнымъ (ло- же, предѣлъ) Ис.57,8; Исх.34,24; съ"1? давагпъ просторъ кому Быт. 26, 22; Псл. 4, 2; давать доступъ кому Пр. 18,16. ЛЭ ВПРЛ открывать ротъ Псл. 81, 11; вЬвпРЛ открывать Сердце ученію Псл. 119,32 (ср, вЬ ВВР).ВНРЛ ЛЭ разширятъ уста на кого, насмѣхаться надъ кѣмъ Псл.35, 21. ЛВ’ПРП адъ раззѣваетъ пастъ свою Ис. 5,14; Авк. 2, 5. — 3) іпіг. разширягпься, увеличиваться Псл. 25, 17; Ис. 30, 33 (см. нате замѣчаніе къ концу рву НИ.). □ПП 4) ай), широкій Ів. 30, 14; Із. 23, 32; обширный, просторный, о странѣ Исх. 3, 8; о толстомѣрной стѣнѣ Не.З, 8; о многосложномъ тру- дѣ 4,13; о неизмѣримой премудрости Божіей Ів. 11,9. ауѵ УПр многообъят- ный, пространный Псл. 104, 25; Ис. 22, 18. 2^", ФЗГУНР надменный ду- шею, сердцемъ Пр. 28, 25; Псл. 101, 5; иногда вЬлзлл надменность сердца Пр. 21, 4,—3) и. рг. Раавъ, одна женщина въ Іерихонѣ ІН. 2, И 6, 17. □ПП ю. ширина, просторъ Ів. 36, 16; ррк ’ВПР просторы земли 38, 18. □ПП т. широта Быт. 6, 15. вЬ внр ширина сердца зн. обиліе ѵма 1Ц. 5, 9. □)1П и □1ПП 4)сотш. (р!.ЛТ) широ- кая площадь Есѳ.4,6; Пп.З, 2; особл. какъ мѣсто народнаго судилища на востокѣ Ис. 59,14.—5) н. рг. а) т. 2С. 8, 3; б) см. ВІЛР Л’З. ЛиПП н. рг. а) выкопанный Иса- акомъ колодезь Быт. 26, 22, кот. отожествляютъ съ нын. Віг НпсЬа- іЬа, на ЮЗ. отъ Вирсавіи. б) ліВлр РНЗН Реховоѳъ при рѣкѣ (Евфратѣ) Быт. 36, 37. в) Р’у ліЗПР древній городъ Ассирійскій Быт. ІО, 11. П’^П'р и ЬТ" п. рг. щ. ІЛ. 23, 17; 24, 21. ' ПРПНП п. рг. Ровоамъ, сынъ Со- ломона, первый царь Іудейскій 1Ц. 11,43. *нппи лт см. о’лр . Т т • - •• П1ПП ай], милосердый, о Богѣ Исх. 34,6; Іл. 2, 13 (отъ ВНР).
Віп*1 446 рГН □1ПП п. рг. а) сановникъ Персид. въ Самаріи Ез. 4, 8; б) 2,2; Не. 10, 26=№ГО 7,7; в) 12,3=ВПП ст. 15. ріППайі. (отъ рПп) далекій, далъ-, нін Есѳ. 9, 20; какъ зиЬзі. разсто- яніе ІН. 3,4. ріПТІЭ вдали Исх. 2,4; издали Ів. 39, 25; издалека Ис.-43, 6; перен. о времени издавна Ис. 22, 11; рпіо ЛІХЮ предопредѣленія давнія 25, 1; тоже ріпіз^ 37, 26; о далекомъ будущемъ 1Л. 17,'17, полнѣе В’ЛіА Пір'пп Із. 12, 27; въ смыслѣ недости- жимый, недосягаемый (весьма дра- гоцѣнный) Пр.31, 10; непостижи- мый, недоступный уму Ек.7, 23. ІОТП Пп.1,17 КІіЬ вм. В’ЯП (см.). П’ПП (Іи. соб. пара жернововъ, руч- ная мельница Исх.11,5; Чс.11, 8 (отъ пл размахивать, Араб. КПП вра- щать жерновъ). р'ПП сЫй. а(І). далекій Ез. 6, 6. * ЬгП срод. съ ^>3*1 двигать- ся, ходить (ср. ]К^); отсюда ЬПП Г. 1) овца, агница Ис.53,7; рі. В’^ПП Быт.31,38.—2) п. рг. Рахиль, жена Іакова Быт. 29,6; 1С.10, 2; Ір. 31, 14; Рѳ. 4, 11. □ПП (ГнС впт; соб. разширятъся, раскрываться, ср. ЗПі; растрош- ваться, приходить въ сильное чув- ствованіе, посему) любить кого (вин.) Псл. 18, 2.—!!••. ВПП миловать, при- нимать съ любовью Мих.7,19; Ис.49, 15; Ір. 31, 19; миловать, щадить 1Ц. 8, 50; Ір. 13, 14; съ ^0 сжалить- ся надъ кѣмъ Псл. 103, ІЗ. — ВПП находитъ милость у кого (”3) Ос.14, 4; быть помиловану, прощену, пощажену 2, 3; Пр. 28,13. 2П"), древнѣе ПЙГП пі. датель зе- леный (ріснв ѵігі(ІІ8, Хлд- Кр'Гірі'ѵ) такъ названный по своей нѣжной любви къ своимъ птенцамъ (отъ внп любитъ) Лв. 11, 18; Вт. 14, 17. та ш. милость, жалость, мило- сердіе Авк. 3, 2; чаще рі. сопи Псл. 51, 3. "Ь в'вгн |ілі, ВЧ? оказать ми- лосердіе кому Ис. 47, 6; Вт. 13, 18. В’рпіЬ рлз ввести кого въ милость у кого(’1э?) 1Ц.8, 50; Не. 1, 11; Псл. 106, 46. ГПХ-^К ГВПП 11051 воскипѢла любовь его къ брату его Быт. 43, 30; тоже съ 1Ц. 3, 26. □ гп ш. 4) утроба матерняя Быт. 49, 25; Ис. 46, 3; перен. женщина, дѣвица Суд.5, 30 (ср. попп). — 2) п. рг. га. 1Л. 2, 44. □ ПП щ. чрево матернее Чс. 12, 12. ВППО отъ чрева матерней, отроду Псл. 58, 4. ПЙГН (какъ вні) женщина, дѣви- ца Суд. 5, 30. □’ЙГП рі. отъ ВПП, что см. • рЙПП сЫ(І. га. рі. ласки, милость Дн. 2, 18. ’ЗйГП а(1). милосердый, любве- обильный, I. рі. ЛІ’ІОПП Плч. 4, 10. *"|ПП (соб. шевелиться, см. ніі) дрожать, трепетать Ір. 23,9,-Рі. С|П1 махать крыльями, парить, но-, ситъся, объ орлѣ надъ гнѣздомъ сво- имъ Вт. 32, 11; фиг. о творческой силѣ Божіей надъ хаосомъ при міротвореніи Выт. 1, 2. рПП (Іиі. }»піі) 1) мыть, омывать, только о тѣлѣ человѣка Быт. 18, 4 или о мясѣ животнаго Лв.1,9; о нрав- ственномъ омовеніи Ис. 4, 4; Псл. 26, 6.— 2) мыться, купаться Исх. 2, 5; 2ІД.5,10; о нравств. очищеніи Ис. 1,16. Такъ какъ (’ПІвъ Хлд. зн. на- легать на что,и затѣмъ полагаться, надѣяться на кого, то изъ этого яв- ствуетъ что евр. знач. рпі мытъ ис- ходитъ изъ понятія давить (ср. рцп), стирать давленіемъ, въ Араб. так- же валять бѣлье. Такимъ образомъ нате слово имѣетъ одну этимологію съ синонимомъ его ВВЗ давитъ, Рі. ВЗЭ стирать, валятъ бѣлье.—Ри. рлі быть омываему Пр. 30, 12. —
447 Шір. рпЛЛЛ омываться Ів.9, 30. ГП,Э т. омовеніе', рпл Л’р умывалъ- I никъ Псл. 60, 10. 7№ПП Г. купальня Пп. 4, 2; 6,6. рГП сЫсЦсоб. напирать,налегать на что, и отсюда:) Чр. рлллк пола- гаться,надѣятьсянз. кого(5У)Дн.З,28. рГП (Гиі. рлт; п. ѵегЬ. т. рпл, (• прпЛ) бытъ далеко Вт. 12, 21; уда- ляться отъ кого (|П,5ув) Ів.30,10; Ір. 2,5; избѣгать чегоИсх. 23,7; бытъ чуждымъ кому (р) Ів. 21,16; чу- ждатьсячеѵо Псл.119,150.р^ув ’рпл будь далека отъ обиды, т. е. не ду- май объ ней, не бойся ея Ис. 54, 14.—Ж/*. (Піі. рЛЛ)) быть удаляе- му Ек.12,6 КНЬ (Кгі см. рпл). Рі. ргн удалять Ис. 6,12; 29, 13; далеко распространять 26,15.-Иі/*. р’плл 1) удалять отъ кого (]В, Ьвв) Псл. 88,19; Ів.19, 13.—2) іпіг. удалять- ся ІН.8,4; ЛЗ^Л рллл далеко уходить Исх. 8, 24; інІ' ргбп какъ айѵ. дале- ко, поодаль Быт. 21, 16. рПП асЦ. удаляющійся: ?ррПЛ уда- лившіеся, отложившіеся отъ Тебя Псл. 73, 27. В'ПП клокотать, кипѣть (ср. л^ПЛо), бить ключомъ, источать, перен. о стремительномъ изліяніи мысли Псл.45,2. Въ Хлд. ЗЛЛ шеве- литься, двигаться (см. ПЛ о слогѣ ПЛ). ЬЛІПП !• вѣяло Ис. 30, 24 (отъ ЛЛ, какъ лги отъ ли). ЗИП- промокать, іиі. эвт Ів. 24, . 8; отсюда □ВП ай). пропитанный влагою, о растеніи свѣжій Ів. 8,16. *ПВП см. ил’. Т Т “Т *ВВП трепетать (=ллл); отюсда ВВП ш. трепетъ Ір.49, 24. ^□ВП дѣлаться сочнымъ, свѣ- жимъ Ів. 33,25 (Ри. отъ «]ал = зюл, съ производств. суфф. 2*; ср. В^влл, ЕІ’ЗЭВ, в^л). Г^ВП только Рі. размозжать 2Ц. 8, 12; раздроблять Ис. 13, 18. ’П т. влага Ів. 37, 11 (вм. ЛЛ, отъ лл, какъ ч? отъ ліу. См. ллв). □’П регі. зл, лзл и лізл; інГ. зл; основнымъ зн. считаемъ мы мно- жить (ср. ззл) и особл. многосло- вить, велерѣчить (ср. ЛЛУ), откуда (подобно 5ЛДП Псл. 55, ІЗ и Ів. 19, 5): 1) перерекатъся, препираться, споритъ словами съ кѣмъ ("Э,’й8, ПЗ) Быт. 31, 36; Ис. 50, 8; Не. 13^ 25; прекословить, противорѣчить кому (58)Ів.33,13—2) вести споръ, тяж- бу кого либо Плч. 3, 58; взыскивать ср кого (;р, Л’О) за обиду Псл. 43,1; ^33 Л‘О ТіЗЛГІ З'ѴЛХ ЗЛ Онъ взыскалъ съ руки Навала за мою обиду 1С. 25, 39; рагі. ЗЛ заступникъ Ис.19,20.— .Иі/*. З’ЛЛ 1) споритъ, препираться съ кѣмъ, рагі. З’лр противникъ 1С. 2, 10; Ос. 4, 4.— 2) подвергать отвѣтственности, карать кого (вин.) Вт. 33, 8; Ис. 27, 8; съ 5в за что Ів. 10, 2. □’П пі. (рі, П'” и ЛГ) 1)перереканіе, препирательство Пр.18, 6. лтвб З’Л перереканіе языковъ, поносительныя рѣчи Псл. 31,21. ЗЛі спорщикъ Ір.15, 10. ’З'Л еЬк противникъ мой Ів. 31, 35; Ис.41,11.—2) жалоба, тяжба Исх. 23,3; Ис. 41, 21; Плч.З, 58. ЗЛ. имѣющій тяжбу Суд. 12, 2. ’З’П п. рг. т. 2С. 23,29. П’П (регГ. ллт; срод. съ лт, вл'т,пллт и ллл) подаваться внизъ, клониться къ паденію'. ТЛЛ Л’СХЗ когда ты бу- дешь близко къ паденію (отъ тяго- тѣющаго ига)Быт.27,40; покачнуть- ся, сшибаться, сбиваться съ пути: ^8 ЛІУ КІЗЗ'НЬ ЛТ> сбились мы, не доберемся уже до Тебя Ір. 2, 31 (см. связь стиха); колебаться въ намѣре- ніи. Ьк ВВ ЛЛ Ліу ПЛУТ Іуда еще ко- лебался при Богѣ (не рѣшился еще
ггр 448 отложиться отъ Него) Ос. 12, 1; па- дать духомъ, смущаться, унывать Псл. 55,3. Пр см. пп Пр ш. духъ, испареніе вещей (отъ ПН), посему запахъ, перен.: О’О П’ПО лпр’ зацвѣтетъ отъ запаха воды (т. е. лить почуетъ воду) Ів. 14, 9 (ср. тоже объ огнѣ Суд.16, 9); особл. благоуханіе, благовоніе Быт. 27, 27; Пп. 2,13; полнѣе ЛП’В П’П (см. ЛП’В); фиг. говорится: омерзитъ духъ кого предъ кѣмъ, въ смыслѣ дѣлать его ненавистнымъ кому Исх. 5,21. П’Л сЫй. пі. запахъ Дн. 3, 27. П’П см. окп.—Рр, У’П см. ілп, ух ЛЮр Г. рі. толченыя зерна (отъ 5]П), крупы 2С.17,19; Пр.27,22. ЛЗр п. рг. сынъ Гомера. Быт. 10, 3, родоначльникъ Кимврійскаго ко- лѣна, жившаго на горахъ Рифей- скихъ (нын. Уральскихъ). рр см. рп рР ш. порожность, пустота: ’Ьэ р’П пустой сосудъ Ір. 51, 34; перен. пустое, суетное Псл. 2,1; какъ айѵ. 'тщетно Псл.73,13; рн^, р’Т’ПВвд- прасно, попустому Ис.49,4; Авк.2,13. рР.ир^ а<1). 1) порожній, пустой Быт.37, 24; Суд.7,16; тощій, худый, о колосьяхъ Быт.41,27.При душа его тоща, голодна Ис. 29, 8. рп ПВП дѣло пустое, маловажное Вт.32, 47. —2) праздный, бездѣльный Суд. 9, 4. П|2р а(1у- пусто, ни съ чѣмъ Быт. 31, 42; безуспѣшно Ис. 55, 11; безъ повода Псл.7, 5. Пр т. (отъ ПП) слюна 1С. 21, 14. ЛЮ^Л ПН яичный бѣлокъ Ів.6,6 (см- лѵ^’п) ІІ^Р, и ^Р пі, бѣдность, ни- щета Пр. 13,18; 30,8; 28, 19 (отъ ЕЛП). |1іРр см. ]1^КП. р ай), (отъ 7]ВП, Г. пэп) 4) мягкій: ОПППЭ^ЛПЭП мягокъ языкъ, а костгг ломаетъ Пр. 25,15; нѣжный, о молодой вѣтви Із. 17,22; о дѣтяхъ Быт. 33, 13; о молодомъ скотѣ 18, 7.— 2) изнѣженный, избалованный Пр. 4, 3; Ис/ 47,1. — 5) ласкатель- ный, льстивый: Л1ЭП кроткія, льсти- выя рѣчи Ів. 40, 27 (противопол. Л'ій'р). ’р’НЮО кроткій отвѣтъ Пр. 15, 1; рыхлый; слабый, болѣзненный, о глазахъ Быт.29, 17. ВзЬ р слабо- сердый, трусливый Вт. 20, 8. 7р т. нѣжность, изнѣженность Вт. 28, 56. 33*1 (Гиі. ВВП’) ѣздитъ верхомъ на конѣ (^В) Зх.1, 8; съ-в Ір. 17, 25; Не. 2,12; ѣхать на колесницѣ Лв, 15, 9; Агг.2, 22. ВЗДП ВВП ѣздокъ, всадникъ на конѣ 2Ц.9,18; садиться на коня (5у) 2С.13,29; фиг. о Богѣ возсѣдающій на небесахъ, па херувѣ, на легкомъ облакѣ Псл.68,34; 18, 11; Ис.19,1.—ЯГ*/’. В’ЭрП 4) сажать верхомъ на коня Есѳ.6,9; заставитъ везти на колесницѣ Быт. 41, 43. ’ЗВ’ЭПЛ ПН'5к заставляешь меня но- ситься по воздуху Ів.ЗО, 22; перен. возносить, возвышать кого Вт.32, 13. ВЧЗК ЛВЭПП Ты посадилъ намъ человѣка на голову (далъ ему власть надъ нами) Псл.66,12. — 2) возлагать на, накладывать на верхъ чего либо2С.6, 3; наводитъ (руку на лукъ, для стрѣльбы) 2Ц.13, 16. ПОр т. (8І. ’ВВП) 4) колесница 1Ц. 1, 5; соіі. колесницы боевыя Суд.4,3; На. 2, 5. О’В® ООП ’ДВ* кони на двѣ упряжки 2Ц.7, 14; вообще конное войско, конница съ боевыми колес- ницами 1Ц.16, 9; ВЗПП ’П» города гдѣ стояла конница 9,19.’ ВВП наѣздъ людей Ис.21, 9.—2) верхній жерновъ, верхнимъ, бѣгунъ Вт. 24, 6. ЗИП ш. 4) ѣздокъ, всадникъ 2Ц.
□21 449 227 пі. цѣпкость: 'ОЭ1 иѣп- кости, придирчивости людей Псл- 31,21. ЙГ27 (срод. съ огл) сцѣплять, посе- му: 4) впрягать, закладывать ло- шадь въ колесницу, ср. 2*21. — 2) собирать, накоплять, наживать Быт. 12, 5; 31,18 (ср. №“)). І4/2П щ. (отъ Ц’Др впрягать) у- ггряэюная лошадь Мих. 1,13; о лошади для почтовой ѣзды у Персовъ Есѳ.8, 14 (см. ВЭТ), различно отъ В’В® кони, преимущественно верховые 1Ц.5,8 (хлд. НВЭТ). □7 1) рагі. отъ ОП (см.). — 2) и. рг. ш. а) Ів. 32,2; б)Ро.4,І9; 1Л.2, 9, вм. чего Арамъ Мато. 1, 3 и 4; Лук. 3,33; в) ІЛ. 2, 25. □7 см. 0X1. (ПОТу) бросать, мегпатъ, стрѣ- .шЙИр.4,29 (ср. 2 и ПГЛ 3).— 2) низвергат?>, низринутъ Исх.15,1.— Рі. паи (соб. стрѣлять въ кого, и отсюдаЛ^обманыващьдого Пр.26,19 (ср. со стих. предыд.); Быт. 29, 25. НхЬ чтобы заманить меня къ врагамъ моимъ, 1Л. 12,18 (ср. Русс. манитъ н нроманить). 7127 Г. (съ неизмѣн. предударе- ніемъ, отъ №) 4) высота, возвышен- ное мѣсто для идолослуженія Із.іб, 25 и 39.— 2) и. рг. разныхъ горо- довъ: а) въ кол. Веніам., въ 6 Рим. миляхъ къ сѣверу отъ Іерусалима; вблизи его гробъ Рахили Ір. 31, 14, нынѣ еІ-Ваш; б) родина Самуила 1С.1, 19; съ суфф. направл. ПЛКГП 7,17; §енІ. 'ГОП 1Л. 27, 27; ее ото- жествляютъ съ В’ріх С’Лвч на горѣ Ефр. 1С.1,1; в) въ кол, Нефѳал. Ш. 19,36, нынѣ ВатеЬ, кѣ СВ. отъ Акко; г) въ кол. Асир. ІН.19, 29 (Катей, близъ Тира); д) въ Галаадѣ 2Ц.8, 29, полнѣе пэхэн ЛЭТ ІН. 13, ’ 26 и пвп (ся/лівхм У а); е) ТГСЛ^’см. ГіЬ 3. 57 9,17.—возница, возничей 1Ц.22,34. 227 п- РГ. Режаво, а) одинъ изъ рода Кинеянъ 1Л.2, 55, потомки ко- тораго постоянно вели кочевую жизнь при строжайшей воздержно- сти,согласно завѣщанію праотца ихъ Іонадава, и образовали такъ наз. семью Рехавитовъ В'ЗЗІП П’З 2Ц.10, 15 и 23; Ір.35,2 -б) 2С.4, 2. — в) Не. 3, 14. ПЭ27. Г. ѣзда верховая Гз.27, 20. 7127 п. рг. какого то мѣста 1Л. 4,12. 2-127 ій. колесница Псл. 104,3. 2’127 и), (отъ а>;п) достояніе, имущество Выт. 14, 16. Т^ЭП личное царское имущество 2.1.35, 7, і начальники надъ которымъ названы ЧІУ ІЛ. 27, 31. 5’27 ш. (отъ 52'1) обносъ, клевета: ^’2П обносители, клеветники Із. 22, 9. 7’ЗП ходить перенощи- комъ Лв. 19, 16; Пр. 11, 13. (регГ. 7]л, іэл; Гиі. тут; соб. бытъ тонкимъ, ср. 1) бытъ нѣж- нымъ, ср. асЦ. 7]Л; перен. бытъ мяг- кимъ, кроткимъ, о льстивой рѣчи Псл. 55, 22.— 2) о сердцѣ бытъ мяг- кимъ, робкимъ, трусливымъ: Тр’ да не робѣетъ сердце твое Ис.7( 4; Вт.20, 3.—1Р««. 7]ЗЛ быть смягча- ему Ис.1,6.—ІНГі/*. Т)5л смиритъ, о сердцѣ доводитъ до унынія Ів.23,16. ?27 1) двигаться (ср. ^ПЛ и ^Гі); странствовать, особл. развозить, разноситъ товары^ рагі. ^$7 тор- говецъ, Г. г&ЗЛ торговка Пп.3,6; Тз.27, ЗиІЗ (ср. лпа).—2) ходить перено- щикомъ, клеветничать, отсюда Ь’ЭТ ^27 п. рг. городъ въ кол. Іуд. 1С. 30,29. 7І^?7 Г. (отъЬзл 1) торговля І3.28Д 227 сцѣплять Исх.28, 28(ср.»2Л). 227 ш. даьиь, рі. СОЗЛ иѣпгг горъ Ис. 40, 4.
450 ПО"1и КО"} сЫй. 4) бросать Дн. 3,21; 6,17.—Допускать, въ смыслѣ ставитъ Дн. 7, 9 (ср. ПП’).—5) нала- гать подать на кого Ез.7, 24. — Пр. ХВПЛК бытъ брошену Дн. 3, 6. НОП Г. соіі. (соб. кишѣніе, отъ ВВП=тн) черви Исх. 16,24 (ср. ст. 20). |ІЙП 4) ш. гранатовое яблоко Пп. 4,3; также яблонь гранатовая Агг. 2,19; Пп.4,13; объ искусственныхъ, для украшенія Исх.28, 34; 2Ц.25,17 (отъ ООП вздыматься, холмиться, быть круглымъ, шарообразнымъ, ср. этимол. півл).—2) п. рг. а) божество Сирійское 2Ц.5,18 (ср. имена Сир. лицъ рапппп, рапва); б) городъ въ кол. Сим., на южной границѣ Пале- стины ІН.19,7; Зх. 14,10; в) городъ въ кол. Завул. ІН. 19, 13=1ЛаП 1Л.6, 62, нынѣ НипппапеЬ, къ сѣв. отъ Назарета; г) скала близъ Гивеи Суд. 20, 45, нынѣ Киттбп; д) рпв рай Римнонъ-Фареиъ,станъ Израильтянъ въ пустынѣ Чс. 33, 19. см. рап 2 в. ЛЮП въ п. рг. см. ліакп и паи 2д. ЛІІЭТ Г. возвыгиенностъ (отъ ВШ): ПЛіап возвышенность отъ тебя, т. е. куча труповъ твоихъ Із. 32, 5. .*ПВП(ср. пап) бросать', устрем- лять (ср. П^), отсюда ГИП пі. копье большаго размѣра Чс.25,7; рі. 8І. ВП’нап Не.4, 7. П}?ЭТ н. рг. ш. Ез. 10, 25. П’ЙП Г. 4) опушеніе, ослабленіе'. П’ВП е;з опущенная, лѣнивая рука Пр. 10,4; П’ВП Л!$5 лукъ слабый, не тугій Ос.7,16; Псл.78, 57; въ смыслѣ лѣность, нерадивость Пр. 12, 24 и 27; какъ айѵ. лѣниво, нерадиво Ір. 48, 10. — 2) обманъ (ср. пап Рі.), лу- кавство: п;вп рвб языкъ лукавый Псл. 120, 2. П’ВП паи говорить неправду Ів. 13,7. □’ЙП (Н) см. впк. • Т т ш. въ Персид. и Сир. стадо лошадей, табунъ: В’рапп рз же- ребята изъ табуновъ (Персидскаго царя) Есѳ. 8, 10. ІП^ВП п. рг. отецъ Факея, царя Изр. 2Ц. 15, 25—30. □В“І (тоже что В1ПІ вздыматься, возвышаться, регГ. рі. ІВ1П Ів.24, 24; рагі. пааіп возвышенная Псл. 118,16; холмиться, быть бугроватымъ (от- сюда паи и рап).—Ж/*. ВПЗ подни- маться, іиі. ІВП’ Із. 10, 19; подни- маться для ухода, удаляться, ітр. чапп Чс. 17, 10. -№‘,,гаэт п. рг. т. ІЛ. 25,4. ООП (Гиі. вапу, ср. іурп, вап) топ- тать, мятъ ногами (глину) Ис. 41, 25; попирать 2Ц. 7, 17 и 20; Псл. 91, 13; рагі. ВВП попратель, притѣс- нитель Ис. 16, 4; въ смыслѣ ходить напрасно ио...1,12.—Ж/*. ВВПЗ (Гиі. ВВП’) бытъ растоптану, попрану Ис. 28, 3. (Гиі. іуап’; соб. щупать нога- ми,^. ВВП) 4) ползать, пресмыкать- ся Быт. 8,17; двигаться Псл.104, 25; шевелиться, гомозиться Лв.11,46.— 2) кишѣть чѣмъ (вин.) Быт. 9, 2. т. пресмыкающееся живот- ное Быт.1, 24 и 25; о животныхъ, движущихся въ водѣ Псл.104,25. ЛВП п. рг. городъ въ кол. Иссах. ІН.19’, 21. ш. (отъ рп) пѣніе, С8. рі. В^В*’ЗП пѣсни о спасеніи Псл.32, 7. ПЭТ (срод. съ рп) гремѣть, зву- чатъ, о бряцаніи стрѣлъ въ колчанѣ Ів. 39, 23. ПЭТ Г. (отъ рп) 4) ши, возгла- шеніе 1Ц.22, 36; воззваніе, моленіе 1Ц.8, 28; Псл.88,3; чаще кликъ ра- дости, ликованіе 30, 6; РІс. 54,1.— 2) п. рг. ш. 1Л.4, 20. |ЭТ (Гиі. рт, только Пр. 29, 6 рт, какъ бы отъ рп) 4) громко воскли-
ГШ1 451 патъ, взывать Пр.1, 20.—2) вопитъ, громко рыдать Плч.2,19.—5) торже- ствовать, ликовать Лв. 9,24; Ис.12, 6; Псл.35,27. ППрІУ ЛрУ’Ь йч торже- ствуйте веселье Іакова Ір. 31, 6.— Рі. ]ЗЧ пѣтъ, ликовать Псл. 67, 5; восторжествовать надъ кѣмъ рі?) Ір.51,48; восторгаться, восхищать- ся кѣмъ, чѣмъ (*а) Псл.ЗЗ, Г, 20, 6; съ вин. воспѣвать что 51, 16; съ •’") кому 84,3; 95,1.—!*»* рл быть пѣту,пѣться О’О'іЗЭ въ вино- градникахъ не поется Ис. 16,10.— ЛГ»/*. |ЙЧП 1) приводить въ вос- торгъ, сильно обрадовать Ів. 29,13. —2) воспѣвать, прославлять кого (вин.) Вт. 32, 43; съ Псл. 81, 2. ПІИ Г. 1) пѣніе, ликованіе Ів. 3, 7; 20, 5; рі. ЛЙІЧ Псл.63,6.-2) рі. ОЙЛ ноэтич. названіе самки строуса ("ЛЭ ГОУ?),по ея вопливому крику Ів.39, 13. ПРИ п. рг. станъ Израильтянъ въ пустынѣ Чс. 33, 21 и 22. СРП т. (отъ ЕСН) только рі. С’р’рл 4) дребезги Ам. 6,11.—2) крапинки, мелкія капли Пп. 5, 2. * (срод. съ [Л) связывать; от- сюда |РП ’П- удило, узда Псл.32,9; перен. ’ДЭВ [В“1 предо мною сбросили узду (т. е. бываютъ необузданы, дерзки) Ів; 30, 11; фиг. о челюстяхъ крокодила 41, 5. ’РРЛ (срод. съ рхл) дробить, раз- дроблять, отсюда С’рЛ. }Н а $н (рі- отъ ^3) аФІ- худой, дурный, злокачественный, негодный, о водѣ 2Ц.2, 19; о плодахъ Ір.24,-2; вредный, о болѣзни Ів.2, 7; Вт.28,59; злой, жестокій, о народѣ Із.7,24, лютый, о звѣрѣ Быт. 37, 20. ІЛ >13 несчастный случай 1Ц. 5,18; ПІЛ ЛІЛйЕ* зловѣщая молва Псл.112, 7; въ зн. нравств. испорченный Ір.З, 17; Іон. 3, 10. ІЛ 021 худая молва (клевета) Вт. 22, 14. ]?у уч имѣюгцій злобный взглядъ, завистливый Пр.23, 6.—2) неблагопріятный, неугодный, противный кому (’ГУЗ, ^У) Быт.38, 7; Ек.2,17; какъ аіІѵ.'?рууэ УТВХ ХіпЬ если неугодно тебѣ придти Ір. 40,4. ПКЛВ ’Л худай видомъ, некази- стый, невзрачныйЪжѵАІ#. №114 ЙЙВ лиие угрюмое, печальное Не. 2, 2. ІЛ ’л’.’ГГіФ я не былъ предъ нимъ печаленъ Не,2,1.—5) какъ 8иЬ8І. зло, несчастье, гибель Мпх.1, 12; Псл.121, 7; ІЛ 01’ день бѣдствія Ам. 6, 3; Псл. 49,6. ІЛ ЛУУ худой совѣтъ Із. 11,2. ІЛ ’ОрК злые люди Пр.28, 5. ОрЬ уч5 вамъ на зло Ір. 7, 6. ІН т. 4) (отъ ЛУЧ 1) послѣдо- ватель, подражателю, я сталъ ІЛ ГрУ’ ЛІІр8 подражателемъ страусовъ, имъ подобенъ Ів. 30, 29; преданный кому, другъ, пріятель Псл.35,14; возлюбленныйНибз, 16; о супругѣ Ір. 3, 2; вообще сочеловѣкъ, ближній: ?]1ОЭ 7}У"6 ЛйпіЧ и люби ближняго твоего, какъ самаго себя Лв. 19, 18. ІЛУТ’ ^’К служитъ для выраженія взаимнаго отношенія людей, живот- ныхъ и даже предметовъ, въ смыслѣ одинъ другаго, другъ другу и т. п. Выт. 11, 3; 15, 10; Ис. 34, 14 (ср. ПК).—2) (отъ ,ЧУЧ 2) склонность, воля, жела- ніе Псл.139, 2; помыселъ ст. 17.—5) (отъ Уіч) шумъ, тревога Мих. 4,9; Исх.32, 17; о грохотѣ грома Ів.36,33. ІН ш. (отъ уул) негодность Ір. 24, 2; невзрачность, худоба Быт. 41, 19. ОЙЭ УЧ мрачность гииа (отъ заботы) Ек. 7, 3. ІіЬ УЧ худое расположеніе сердца, уныніе Не. 2, 2. 2ІН (ПП. зут; срод. съ ОПЛ раз- ширятъся, дѣлаться скважистымъ, полымъ, пустымъ, посему:) голодать Псл.34,11; терпѣть голодъ Быт. 41, 55. ніГ Л’УЧП заставить голо- дать Вт. 8, 3; Пр. 10,3. □ІН ш. голодъ Ам. 8,11; Не. 9, 15; УУЧП пій» неурожайный годъ Быт. 41/50.
452 ПІИ аб). голодный Із. 18, 7; Г. лрУЧ Пр. 27, 7. ]131Н т. голодъ, недостатокъ нищи Псл.37,19; 0ГЛ2 }І2УЧ П5$ утоленіе голода семействъ вашихъ Быт.42,19 (см. 45$). (Гпі. ЧУЧ'.; см. о слогѣ Уч подъ УУЧ) трястись, трепетать Псл. 104, 32.—Ж/*. Ч'УЧП трепетать Дн. 10,11; Ез. 10, 9/ “ЙН т. трепетъ Исх.15,15; Псл. 55,6. ІТ1Г? Г. трепетъ Псл.48, 7; благо- говѣніе 2,11. ГСП [тѣсная связь у и У въ Евр. и Хлд. допускаетъ приведеніе корней съ преобладающимъ слогомъ уч, уч къ одному общему знаменателю клонить и клониться, подаваться, .слѣдовать, чѣмъ объясняется упо- требленіе ПУЧ а) въ смыслѣ срод- наго съ нимъ рч бѣгать за кѣмъ; преслѣдовать и б) въ смыслѣ кло- ниться волею, гоняться за чѣмъ либо, желать, хотѣть, Хлд. КУЧ, въ Евр. тоже что нѵч (ср. еще у_УЧ, |*УЧ и у*уп); посему:] 4) клонить, на- клонять, нагибать-. ЧрЧ|Ч Труч’ они будутъ гнуть темя твое Ір. 2,16; и отсюда низлагать, ломить, о всесокрушающемъ вѣтрѣ Ір. 22, 22 (см. зн. 2); объ огнѣ Ів.20,26; угне- тать, сокрушать, обижать 24, 21 (ср. сродн. въ Русс. едб-ать и губ-ить гн-уть и гне-стн).— 2) іпіг. кло- ниться кула,, имѣть склонность къ кому, къ чему, бытъ приверженнымъ, преданнымъ кому, чему, рагі. ПУЧ поклонникъ, приверженецъ, сюда со- звучіе (въ зн. 1 и 2): ГБЧ ПУЧЛ всѣхъ приверженцевъ твоихъ низ- вергнетъ вѣтръ Ір.22, 22; слгъдовать за кѣмъ, сближаться съ кѣмъ: ПУЧ кто дружится съ глупцами Пр. 13,20 (паралл. къшлх ^л); го- няться за кѣмъ, за чѣмъ: лілг НУ’ч гоняющійся за блудницами Пр.29, 3; ПЧЧ ПУЧ вѣтрогонъ Ос. 12, 2 (паралл. къ ПП|В 6|ЧЧ); ЧЭК ПУЧ вертопрахъ Ис. 44, 20; стремиться къ чему, снискать: ПУЧ? □,,І?'ІВ5 '35 лиие глупыхъ стремится къ глупости Пр. 15,14 (паралл. къ $(55); ПУІВК ПУЧ ищи правды Псл.37,3 (ср. З’іЬв* $|?5 іпзччі 34, 15); отсюда Ліуч и р’УЧ.— 5) внимательно слѣдить, ухажи- вать, особл. за стадомъ, посему пастгі скотъ, съ вин. Выт. 30, 31; Пп.1,8; рѣже съ -э 1С.16, И; и въ смыслѣ питать, кормить Ос. 9, 2; рагі. пуч пастухъ Ис. 40, 11; Г ПУЧ пастушка -Выт.29, 9; перен. руково- дить, управлять народомъ, съ вин. 20.5, 2; съ "5 Псл. 78, 71; наста- влять,обучать: В'5Ч Ч7Ч? р’ПУ 'Л5$ ста праведнаго поучаютъ многихъ Пр. 10,21; Ь?Э$П1 ПУЧ В5ЛК ’ІУЧІ, гі, наста- вятъ васъкъ знанію и благоразумію Ір.З, 15; рагі. пУЧ пастырь, настав- никъ Ек.12, 11; вождь Пс.44, 28; о Богѣ: ЬкчІУ? ПУЧ Пастырь Израиля Псл. 80, 2.— 4) пастись Быт. 41,2; Ис.11, 7; съ вин. мѣста о скотѣ объ- ѣдать пажить Ис.ЗО, 23'; Мих.7, 14; І3.34,18; о пастухѣ стравливать Ір. 6, 3; фиг. въ смыслѣ опустошать: 5ЧП5 Ч1$К рЧХ'ЛХ 1УЧ1 'и стравятъ землю Ассура мечемъ Мих.5,5.—Рі. ПУЧ (отъ Каі 2) выбрать себѣ въ товарищи Суд. 14, 20 (хлд. куч=евр. ЧП5 Тарг. къ 1С.20, 30).— ₽«. ПУЧ сокрушаться Ис. 24, 19 (отъ Каі 1); рагі. ПУЧ ]$ сломанный зубъ Пр.25, Ѵд.-Піір. ПУЧЛП (Піі. сокр. УЧЛО сближаться, дружиться съ кѣмъ (-ЛХ) Ир.22, 24. - ЛГ®/*. ПУЧП пасти Псл. 78, 72. ПУП Г. 1) ущербъ (отъ ПУЧ 1)> зло, вредъ: -пу ЛУЧ Н$у дѣлать кому зло Быт.26, 29;ІЛУч]? во вредъ ему Ек. 5, 12; гибель, несчастье Ір.6, 1 (=45$).—2) злость, престгргностъ Выт. 6, 5; преступленіе Ір. 2, 13; усил. П5ЛУЧ ЛУЧ: злѣйшее зло ваше Ос. 10, 15.'
453 ЛЮ пі. (отъ ЛУИ 2) товарищъ, другъ 2С.15, 37; 16, 16; 1Ц.4, 5 и КІіЬ Пр. 27, 10. ЛЮ Г. подруга, рі. 8І. ГГЛІУН Суд. 11,38’, Псл. 45, 15. ЛЮ см. НУНт Каі и РпаІ. ІрЛ п. рг. т. Рагавъ Быт. 11, 18. Ьхірл п. рг. Рагіуилъ, а) по зн. избранникъ Божій, названіе ТбѳАра, какъ священника Мадіамскаго Исх. 2, 18; б) Быт. 36, 4; в) Чс. 2, 14 (вм. %'ЦП 1, 14); т) ІЛ. 9, 8. ЛІРЛ Г. (отъ ПУЧ 2) 1) подруга Есѳ. Л, 19. ПП’іУѴ'піУК одна —другая слу- житъ для выраженія взаимности лицъ или предметовъ жен. р. Ис.34, 15;Ір.9,19.—склонность къ чему, стремленіе, гоненіе за чѣмъ: П1Ч ЛЦЛ гоненіе за вѣтромъ (суетное стрем- леніе) Ек.1,14 (ср. П1Ч ПУП). лірл сЬШ. I. склонность, благово- леніе Ез. 5, 17. ’УЛ пі. пастбище: ’УЧ паст- бищный скотъ 1Ц. 5,3. "Ю п. рг. т. Рисій 1Ц.1, 8. ’Ю асі). пастушій Ис. 38, 12; презрит. въ смыслѣ пастушья тварь Зх. 11, 17. Л’Ю Е подруга, возлюбленная Пп. 1, 9 (отъ пУП 2). рю пз. стремленіе, заботливость Ек.2, 22; гоненіе за чѣмъ: ПН ру_ч гоненіе за вѣтромъ 1,17 (см. ліуч 2). ІѴЮ сЫй. т. исканіе мыслію (отъ ' ПУП 2), размышленіе Дн.2, 29; мысль 4,’16. 5ю махаться, колебаться (см. УУЧ). Но/*. %чп размахиваться, о ратовищахъ На. ’2,4. Отсюда 5ю т. колебаніе, шатаніе; из- ступленіе: ^УЧ ср чаша изступленія, одуряющая Зх. 12, 2. ЛЭД Г. махало, опахало Ис.3,19. л’7"*3 п- Рг- т- Реелай Ез.2, 2, въ Не. 7, 7 ГРОУП. ВЮ (ПН. аУЧ’; см. УУЧ) волновати- ся, гаумгьтъ, бушевать, о морѣ Псл. 98, 7; о людяхъ тревожиться: ЮУП ВЧЭ приняли тревожный видъ І3.27, 35. Ні/". В’УПП 1) производитъ трескучій звукъ, гремѣть Псл.29, 3; Ів.37, 5. — 2) волновать, дразнитъ кого 1С.1, 6. ВЮ пі. 1) громъ Ис.29, 6; Псл.77, 19; фиг. грозное проявленіе: ОУП РЛІЧІВІ громъ могущества Ріо Гв. 26, 14.—2) волненіе, тревога Ів.39, 25. ЛВУП <) 1. волнующаяся грива коня Ів.39,19 (см.ууч).—2) п. рг. Раама, сынъ Хугаа Выт. 10.7; потомки его, торговавшіе съ Тиромъ Із. 27, 22, жили у Персид. залива, гдѣ указы- ваютъ на городъ Кейгла. •ВВВЮ и ВрВЮ н. рг. ѵл. городъ Гесемской области въ нижнемъ Егип- тѣ, укрѣпленный Израильтянами Исх.1, 11; окрестность его названа ВвсУЧ рчк Быт.47,11, область меж- ду Пелузіумскимъ рукавомъ Нила и каменистою Аравіею; по Тарг. Іерус. рріЬ’З Пелузіумъ. бытъ гибкимъ, свѣжимъ; от- сюда гейирі. |ІЮ П(І). свгьжій, зеленѣющій, о деревѣ Вт.12, 2; о листьяхъ Ір.17, 8; р.УЧ свѣжій елей Псл.92,11; перен. о человѣкѣ молодгьющій, бодрый ст. 15. |ЗЮ сЫб. ай). свѣжій, бодрый Дн. 4, 1. основной звукъ уч (сродный съ тразширяться, взрываться, раз- ражаться} есть общій знаменатель понятій о сильномъ движеніи, сотря- сеніи и связанномъ съ нимъ трескѣ и трескучемъ звукѣ; ср. УП, ПУП, Ьуч, П??, (сходно русс. ір, хр, кр въ соотвѣтственныхъ же корняхъ, какъ гром, грох, гроз, крупъ и др.)
№ 454 і)громить, разгромлятъ,сокрушатъ, Гні. УлЧр.15, 12; Ів.34, 24; Псл.2, 9. — іпіг. трещатъ, о горя- щемъ деревѣ Ір. 11, 16; шумѣть, бушевать, мутиться, о враждую- щихъ народахъ Ис.8,9.-5) (Гиі. улѵ, соб. бытъ грознымъ, а отсюда:) быть опаснымъ, вреднымъ, худымъ для кого (^) 2С.19, 8; 20, 6; безлично: ул’і гМѣЬ и вышло зло для Моисея Псл. 106,32; злобиться, негодовать, при чемъ дѣйствіе приписывается сердцу Вт.15, 10 или взгляду 28, 54; волно- ваться, огорчаться 1С.1,8; о лицѣ быть угрюмымъ Не. 2, 3; безлично: ПЙ’-Ьк УЛ)1 и досадно стало Іонѣ Іон. 4,1; съ Не.13, 8; съ ’УУЭ пока- заться дурнымъ, ненравитъся кому 1С. 8, 6.—№і^*. улл (Гиі. Уіл;) 1) пор- I титъся, стать дурнымъ Пр.13, 20. I —2) впасть въ бѣду Пр. 11, 15.— иир УУ1ЛЛП взрываться, ругиитъ- ся Ис. 24,19; перен. разоряться Пр. 18,24.—ІН/*. улл (сокр. УЛЛ; іпі. УЛЛ, сокр. УЛЯ) 4) разгромлятъ, ис- треблять Ір.31,27; Псл.44,3; разру- шать 74, 3. — 2) дѣлать зло кому ("Ь) Рѳ. 1, 21; 1С.26, 21; поступать худо съ кѣмъ (-Э, ПУ,'ЛК) 1Л.16, 22; Быт. 31, 7; Вт.26, 6; наслать зло на кого (Ьу) 1Ц.17, 20.—5) поступать дурно, безнравственно 1С. 12, 25; ВГРфУ ЛЦ*К ОЛІУЛП дурно поступили вы, когда сдѣлали это Выт.44, 5; УЛЛ ЛТІУУ^ злодѣйствовать 1Ц.14, 9, тоже т65уа улл Мих.з, 4; рагі. ула злодѣй Пр.17,4; ’рі. О’УЛВ Ис.1, 4. УІН сЫй. (Гиі. Улл) сокрушатъ', тоже 1®«г. уул Дн.2, 40. (срод. съ с]ЛУ 2; Гиі. ^ут) кро- питъ чѣмъ, съ вин. Пр.3,20; исто- чатъ Псл. 65, 12 и 13.— Иі/*. срУЛЛ разливать капли Ис. 45, 8. (срод. съ уул, рул и рлу; Гиі. рУЛ’) громитъ, сокрушатъ врага Исх. 15, 6; удручать кого Суд. 10, 8. (Гиі. В’УЛ’) трястись, дро- жатъ Суд.5, 4. яврва рлхл в*улл земля сдвинется съ мѣста своего Ис. 13,13; зыбиться, о колосьяхъ, ко- леблемыхъ вѣтромъ Псл.72, 16. — гРУЛ} быть потрясаему Ір. 50, 46.—И»/*. ВЛУЛЛ <) потрясать, по- колебать Псл. 60, 4; тревожитъ, беспокоитъ Ис. 14, 16. — 2) заста- витъ вск&киватъ, пускать вскачь коня Ів. 39, 20. іт щ. сотрясеніе, тревога Ір. 10, 22; шумъ Із. 3,12; стукъ коле- сницъ Ір.47,3;На.З,2;перен. тревож- ность, неспокойствіе духа Із. 12,18. КВЧ (тоже что лвл, у кот. заимство- ваны многія флексій, какъ УХВЛ, ЛЛВЛЗ Ір. 51, 9, ВМ.МКВЛ, лквлі) поко- итъ, утолять, смягчать, облегчатъ боль кому ("Ь) Чс. 12,13; 2Ц. 20, 5; Ос. 7, 1; лечить, врачевать кого (вин.) Выт. 20,17; Ос. 6, 1; залечи- вать, заживлять рану Ис. 30, 26; перен. объ исцѣленіи ранъ государ- ства 21.7,14; объ исцѣленіи, исправ- леніи, нравственномъ Ос. 14,5; 2Л. 30, 20; рагі. кёл врачъ Быт. 50, 2; перен. ЬЬк ’КВЛ негодные врачи, въ смыслѣ безполезные утѣшители Ів. 13, 4. — Я/і{\ КВЛ1 1) смягчаться, облегчаться'. ХВЛ1 намъ стало лег- че Ис. 53,5; быть исиѣлену Лв. 14, 48; КВЛН ЛЗХВ не подается врачева- нйоір.15, 18.—2) быть исправлену, починвну, о разбитомъ сосудѣ Ір. 19, 11; дѣлать годнымъ для употреб- ленія, о водѣ Із. 47, 8.—Рі. КВЛ 1) лечитъ, 'врачевать, исцѣлять Із. 34, 4; Зх. 11, 16; заживлять рану Ір. 6, 14. — 2) возстановлять, починять что нибудь разрушенное 1Ц. 18,30; дѣлать годнымъ къ употребленію, о водѣ 2Ц.2,21. [«ВЛ» Ір. 38,4 вм. ЛВЛ», отъ ЛВЛ].-—Шір. КВЛЛП лечиться 2Ц. 8, 29. КВП ш. 4) только рі. □’КЕГІ покой- нгіки, усопшіе, представляемые какъ обитатели царства тѣней Ис.14, 9;
ГШЧ 455 ран 26,11; Пр. 2,18; 21, 16.-2) (чаще ПВП исполинъ, ср. ^'м) п. рг. родо- начальникъ исполиновъ, обитав- шихъ первоначально въ Палестинѣ и особл. въ восточно-іорданской об- ласти Вт. 2, 11 и 20; Быт.14, 5. Отъ нихъ В’ХВП рВУ долина Рефаимовъ, къ ЮЗ. отъ Іерусалима ІН. 15,8. Къ остаткамъ этого погасшаго ис- полинскаго племени принадлежали Огъ, царь Васанскій Вт.З, 11 и позд- нѣе еще встрѣчаемые между Фили- стимлянами хвпп П’Ь’ 1Л.20,4, чаще ПВПП 2С. 21, Гб’ и 20. ПКЙ") Г. врачевство, лекарство Ір. 30, 13; Із. 30, 21. Л1КЙЛ Г. цѣлебное средство Пр.3,8. 5кйн н. рг. щ. Рафаилъ 1Л.26,7 (позднѣе названіе одного изъ Ар- хангеловъ Тов. 9, 5). ”ЙЛ (Гиі. папу, тоже что пвп) стлать Ів. 41, 22.—.₽». ПЗП 4) под- стилать Ів. 17, 13. — 2) подпирать, перен. подкрѣплять усталаго Пп.2,5. НЭП (Гиі. пвп;, сокр. е|П;) пони- кать, клониться къ низу : В1’П ПЗП ВПУ^ день клонится къ закату Суд. 19,9; о рукахъ опускаться отъ не- мочи Ір. 6, 24 или отъ нерадѣнія: пзк$ап'|а оп\п; івп; опустятся руки ихъ отъ дѣла сего Не. 6, 9; ослабѣ- вать, изнемогать Ір. 49, 24. "]В ПЗП отступить отъ кого, оставить его въ покоѣ Исх.4,26; съ^УвСуд.8,3,— Іі/*. ПЗП; быть лѣнивымъ, неради- вымъ Исх. 5, 8.—Рі. ПВП 1) опу- скать (крылья) Із. 1,24. — 2) убав- лять тугость чего, ослаблять (по- ясъ) Ів. 12, 21; ослаблять чьи либо руки зн. лишить кого бодрости духа Ез. 4, 4; Ір. 38, .4 (гдѣ ХВПВ вм. ПВПЛП падать ду- хомъ, унывать Пр.24,10; быть не- радивымъ, лѣниться 18, 9. — ПВПП (Гиі. пвп;, сокр. с)П<) 4) (Упу- скать: ?]"Р грП опусти руку свою, перестань карать 2С. 24,16; съ вин. покидать кого, что ІН.1, 5; Пр.4,13; отпускать Пп. 3, 4.*)В тп; ПВПП опу- скать свои руки отъ кого зн. ли- шать его поддержки ІН. 10,6.-2) съ }О отступать отъ кого Вт. 9, 14; отказываться отъ чего, посему: е|ПП С]ХЙ перестань гнѣвиться Псл.37, 8; съ предоставлять кто самому се- бѣ, оставлять его въ покоѣ 1С.11,3; 2Ц.4,27; отсюда грпиозволь/1С.15,16. НЭП асЦ. слабый, безсильный Чс. 13,18. ЛГВП пп; руки слабыя Ис. 35, 3. ВП’тПВП съ опущенными руками, усталый 2С. 17,2. НЭП п. рг. т. 4) см. кзп 2.- 2) ІЛ. 8,37 (=П’ЗтП 9,43). №ІЙЛ п. рг. ш. Чс. 13,9. ПЙП п. рг. ш. ІЛ. 7, 25. ПН'ЙП і. (отъ пвп) локотникъ, по- ручень Пп. 3, 10. □'ТЙ"! п. рг. станъ Израильтянъ вблизиХорива Исх.17,1. Его отоже- ствляютъ съ нын.равниною еІ-КаЬа. іТЙ*] см. пвп п. рг. 2. і'РЭП іп. опущеніе, ослабленіе (отъ пвп): в;т рвп опущеніе рукъ, безси- ліе’Ір. 47,3. ОЙП и Ь'Й'П (Гиі. &‘вп;; срод. съ ВВП) топтать, попирать, о водѣ мутить ногами Із. 32,2; 34,18. — Л’іГ <?вп; быть взбалтываему. рув ІУВП; мутный источникъ Пр.25, 26.— ННр. ввплп пресмыкаться, пасть къ ногамъ Пр.6,3; заискивать у кого подарками ('3) Псл. 68,31. ОЙ") сЫй. топтать Дн.7,7. нойп ш. (рі. лі") плотъ 2Л. 2, 15 (отъ ВВП ползать, скользить по водѣ съ суфф. "), подобно. п;в^, пвпр; ср. русс. полозья у корабля й саней, отъ ползать', древнѣе: ппвп, что см.). *^ЙН СМ. 8]П срод. съ рлп привязывать. Ніір, ЗВПЛП привязываться, съ Ь»
456 налегатъся, опираться Пп.8, 5. №2П тоже что Е’й'п и ВЗЯ; отсюда № пі. тина., илъ, грязь Ис. 57, 2о’ ГЙП Г. (отъ соб. сѣчка, кормъ для скота; въ Хлд. хлѣбъ, пища во- обще, и отсюда о мѣстѣ кормленія скота) стойло, хлѣвъ, рі. о’Лзі Авк. 3, 17. рП т. (отъ рхп) отрубокъ-. ’ХП слитки серебра Псл.68, 31. РП см. р“і. кэт вм. п^“і (см.) 4) стремиться впередъ, только Із.І,14. — 2) благо- волитъ къ кому Із. 43, 27. тп (^рЛ, см. буквы х и р) ска- кать, прыгать Псл.68,17 (ср. 114, 4). П1Н (Гиі. лзл'., сокр. рл’; въ Хлд. КѴП, слѣдовательно слово это сродно не только съ стремиться куда, но и съ глаголомъ что см.) 1) стремиться, спѣшитъ • куда: пуі 'іЬ’ХН*? поспѣши избавить меня (въ паралл. съ ЛВ^П ’Лрй?^) Псл.40,14.— 2) стремиться, имгътъ склонность, расположеніе къ чему: 315 Ю’ они склонны ко лжи Псл.62, 5; любитъ Ис. 42, 1; Псл. 44, 4; 102,15; Пр. 3, 12 (паралл. къ зпк);рагІ. равв. ’ЧХ'п любимый Вт. 33,24; Есѳ, 10, 3; бла- говолитъ, бытъ благосклоннымъ къ кому, съ вин. Выт. 33, 10; Ір. 14,10; благосклонно принимать кого, что (вин.) Мл. 1, 8 и 10; Псл. 119, 108; Ів. 33, 26; съ находить удоволь- ствіе въ чемъ Агг. 1, 8; Мих. 6, 7; Псл. 49, 14; 149, 4; съ ВѴ быть въ согласіи съ кѣмъ Псл. 50,18; удовле- творятъ кого, о Богѣ благоугождать Ему Ів. 34,9. — 5) соб. догонять и отсюда наверстать, дополнятъ про- пущенное, вознаграждать Лв.26,34 и 43; искупать вину ст. 41. — ЛГі/*. ПЭД (Гиі. ПХЛ’) 1) быть приняту съ благоволеніемъ, о жертвѣ Лв. 7,18; 22,27.-2) быть искуплену, о вин^ быть прощену Ис. 40, 2; съ "5 быть зачислену кому въ искупленіе вины (1’^Г “103^) Лв.1, 4,— 1*і. ПГі удо- влетворятъ кого за причиненную обиду Ів. 20, 10,— ИНр. Л2Л1ЛП за- искивать у кого, угодничать кому (\\‘) 1С. 29, 4,—ЛГ®/*. П2ЯП (Г. ЛГіп) наверстать,дополнятъ пропущенное Лв. 26, 34. рЗГП пі. (отъ ЛУЯ) 4) благоволеніе, любовь, благосклонность Ис. 60, 1'0; Пр. 12,2; Вт.33,23. л» время бла- говоленія, милованія Псл. 69, 14,—2) желаніе, воля Ез. 10, 11; □Лі'гЬзЭ всѣмъ желаніемъ ихъ, всѣмъ серд- цемъ 2Л. 15, 15; ВД1У12 по ихъ же- ланію Есѳ. 9, 5; самоволіе, своеволіе, прихоть Быт. 49, 6. П^П (срод. съ Р?Я) пронзать и от- сюда умерщвлять Вт.4, 42; ПІЛ лишить жизни 22, 26; рагі. лхіп убійца 19, 3. — Л7»/*. Л2р3 (Гиі. ПУ1') быть умерщвлену Суд. 20, 4; Пр. 22,13. — Рі. ПХр убивать мно- гихъ Псл. 94, 6; рагі. ПХрО 2Ц.6, 32; Ис.1,21.—Ри ПХ“іт (вм. пхр) бытъ разбиту низложену Псл. 62, 4. П^П т. 4) уколъ, смертельный ударѣ, съ кот. сравниваются язви- тельныя рѣчи Псл. 42, 11. — 2) про- ломъ, пробитіе стѣны Ізл21, 27. Х’ХП п. рг. пі. 1Л. 7, 39. рХП п. рг. а) царь Сирійскій въ Дамаскѣ Ис. 7, 1. — б) Ез. 2, 48. т протыкать, прокалывать Исх. 21, 6 (ср. ПГ1). ^П (Ігапвр. отъ с°б- (Улав- ливать, затѣмъ:) связывать, ста- витъ въ рядъ, выкладывагпь поверх- ность чего, вымащивать Пп. 3, 10. Отсюда Л0У1, Л0УЛВ и т. 4) горячая плита для пече- нія хлѣба, посему: П’ЗХІ ЛіШ печеная лепешка 1Ц.19, 6.— 2) п. рг. городъ подчиненный Ассиріянамъ Ис.37,12. I. 4) горячій камешокъ (по
рп 457 РГ др. уголъ) Ис. 6,6 (ср. «]?3 1 и ^#3).— 2) помостъ, полъ устланный камня- ми 2Л. 7,3; Есѳ. 1,6. — 5) п. рг. на- ложница Саула 2С. 3, 7. (Гаі. рГР; см. о слогѣ р подъ ЛРЗ) <) надламывать толчкомъ (раз- лично отъ ЗЗ# переломитъ): |НХЗ П$з надломленная трастъ Ис. 42, 3; пе- рен. угнетать, обижать 1С. 12, 3; Ам. 4, 1. р^З угнетенный су- домъ Ос.5,11.-2) Іпіг. надламливать- ся Ек.12,6; перен. сокрушаться ду- хомъ, унывать Ис. 42, 4.—20/^ рзз бытъ надммлену, надламливатъся Ек.12, 6; Гиі. рі"іЛ Із. 29, 7. — Рі. руз и разбивать, сокрушатъ Псл. 74, 14; перен. угнетать оби- жать Суд. 10, 8; Ів. 20,19.— }>ЗЛ разбивать, размозжатъ, Гиі. съ 3: рРЛ Суд.9, 53 (вм. рзЛ), для раз- личенія отъ рп НИ.).—Піір. рУІЗЛЯ толкаться Выт. 25, 22. рП (отъ ррз быть лихимъ, дурнымъ, тощимъ, пустымъ) 1) ай), худой, тощій Быт.41,20 и 27.3#р ЛІрП то- щія плотію ст. 19.—2) айѵ. лишь (какъ и въ Русс. отъ лихій), выра- жаетъ а) лишеніе, изъятіе: рз Ь;>ІЛ ІОЧ'ГіК лишь крови его не ѣшь, Вт. 15, 23; ПЗ^» ’ЛХ рз лишь я одинъ Ів.1, 15; только: Щ?0ПрЗ только сей разъ Суд.6,39; кромѣ: ’З# рз |ІЗХЗ рк В’ЗЗХГі ЛІпЬ въ ковчегѣ ничего, кромѣ двухъ каменныхъ скрижалей 1Ц.8, 9; исключительно, одно только: ЛЗХ рз только истину 2Л.18, 15; рз рз толь- зло Быт. 6, 5; усил.: Пійэз рх рзл развѣ исключительно только съ Мои- сеемъ Чс.12,2. лх рз лишь бы только 2Ц. 21,8. 333 рх рз больше ничего Чс.20,19. рП пустой, см. рп. рП ш. (§Г. ’рз; отъ ррз) слюна Ів. 7,19; оплеваніе Ис. 50,6. ІрП (Гиі. зрз’) гнить, тлѣть, о деревѣ Ис. 40,20; перен.: В'»#з, И? ЗрЗ’ имя нечестивыхъ истлѣетъПр. 10,’ 7. □рП пі. <) гнилъ, тлѣнъ Ів.ІЗ, 28.— 2) червоточина Ос. 5,12. Л1323 ЗрЗ костоѣда Пр. 14, 30; 12, 4; перен. боль въ костяхъ Авк. 3, 16. |І2рП пі. тлѣніе, гниль Ів. 41, 19. Г скакать, плясать отъ радости Псл.114, 4; Ек.3,4 (соб. топать но- гами, ср. ррз). — Рі. зрз тоже 1Л. 15, 29; Ис.13, 21. лзрзг? гізэза ска- чущая колеснииа На. 3,'2. — Иі/*. з'рзп заставитъ скакать Псл. 29, 6. Л^П Г. (отъ ррзз) <ш«жгСуд.4,21; 5, 26; перен. ланита, щека Пп.4,3. |1рП п. рг. городъ въ кол. Дан., у Средиз. моря ІН. 19, 46. ПрП толочь (ср. ррз), разбивать пряности для составленія масти Исх. 30, 33; рагі. Лріз составитель ма- стей ст. 35; 1Л. 9, 30. — прЗ бытъ приправлену благовоніями 2Л' 16, 14. - П'рзл приправлять, сдоблять кутанье Із. 24, 10. т. сдоба, приправа: ПрЗП р;_ приправленное ароматами вино Пп. 8, 2. при ш. масть, мазь ароматная Исх. 30, 25. НрП ш. составитель мастей Не. 3, 8;Т Г. ,ЗПрз 1С. 8, 13. т. масть, мазь ароматная Ис. 57, 9. • пі. просторъ (отъ ррз),' про- странство между міровыми тѣлами Быт. 1, 6; звѣздное небо Псл.19, 2, полнѣе В’В#Л ЗЛрз Быт. 1, 14, пред- ставляемое какъ сводъ прозр’ачный Із. 1, 23; Дн. 12,3; у Вульг. Гігиа- шепі, у Лютера Ѵевіе твердь (ср. Псл. 150, 1). р’рП іп. оладья Исх. 29, 2; Лв, 8, 26 (отъ ррз). 58.
458 ОрЛ (срод. съ ОЩ кидать) ткать, перекидывая разноцвѣтную прядь, вязать узорами, пестрить ткань Исх.35,35; рагі.Ор.1 узорщикъ 26,36.— Ри. 0(3*1 быть соткану изъ разныхъ прядей; 'фиг. объ образованіи жи- вотнаго организма Псл. 139, 15. ВрЛ И- Рг- а) пі. царь Мадіамскій Чс. 31, 8; ГН. 13, 21; б) 1Л.2, 43; в) 7, 16. — г) городъ въ кол. Ве- ніам. ІН. 18, 27. Г. 4) узорчатая, разноцвѣт- ная тканъ Суд. 5, 30; пестрая оде- жда Псл. 45,15; Із.16,10, полнѣе ’ІЗЭ ГІО(3*1 ст. 18; (ІиаІ. о;лврі узорчатое съ обѣихъ сторонъ Суд. 5, 30.. — 2) пестрина на перьяхъ птицы Із. 17, 3 или въ разноцвѣтныхъ кам- няхъ ІЛ. 29, 2. >рЛ '*) топать ногою Із. 6,11; 25, 6; топтать, попирать 2С. 22,43. - 2) разбивать, затѣмъ растягивать, простирать Псл. 136, 6 (ср. русс. битъ, проволока).— Рі. Урі1) раз- бивать, расплющивать, растяги- вать металлъ въ листы Исх. 39, 3; Чс.17, 4.-2) обтягивать листовымъ металломъ Ис. 4'0,19.-Ри. у{э“і бытъ расплющену, растянуту въ листы: урів ерэ листовое серебро Ір. 10, 9,— Ні?. У’рІЛ распростирать Ів. 37, 18. ^[5*1 пі. сплющенный листъ, пла- стинка; жесть Чс. 17, 3. * ? ррЛ битъ, ср. прі, урі: 1) сплющи- вать, отсюда р’рі. — 2) бить клю- немъ и отсюда, подобно сродн. рі; плевать, только ПИ. рі; Лв, 15,8.— 5) бить, о біеніи жилы, отсюда лрі високъ, соб. височная артерія. ЛрП п. рг. городъ въ кол. Нефѳал. ІН.19,35, по Талм. (Металла 5б) на мѣстѣ позднѣйшей Тиверіады, 1^"] рагі, отъ віі, что см. ’П'іН (въ Хлд. Кр’"?) быть въ си- лахъ, въ состояніи, отсюда ш. уполномоченіе, разрѣше- ніе Ез. 3, 7. ГТЕН =0^X3, что см. □ІН (считаемъ мы сроднымъ съ ОЯ) дѣлать знаки, и отсюда отмѣ- чать, записывать, рагі. 011^1 от- мѣченное, написанное Дн. 10,21 (ср. раввин. ЛІВ^І знаки, письмена). □ІН сЫй. начертыватъ Дн. 6,10; Іиѣ. овгі; ст. 9; рагі. разз. о^і ст. 11. [вѣрнѣе сравнить съ хлд. УЛ1 а) встревоживаться, смущать- ся, ср. НИ.; б) отступать назадъ (Тарг. къ 1ІПМ Плч.1,8 ул*]), по- сему, подобно синон. его УіУЭр от- шатнуться, отринутъся, отвер- гаться: ’Гбкв ’ЛУфі я не отверг- ая отъ Бога моего 2С. 22, 22; вооб- ще отступать отъ пути чести, преступаться Ів. 10, 15; Ек. 7, 17.— у’рпп 4) встревожггватъ, сму- щать Йс. 50, 9; Ів. 10, 2; арвЛ КЧП УІУ1’_ даруетъ ли Онъ покой, кто воз- мутитъ? 34,29. — 2) заставить от- ступать, отражать противника Ис. 54, 17, посему одолѣвать, побѣ- ждать 1С.14, 47; перен. отвергать, отринутъ: л’ір ’У'іУІВ отвергшіе за- вѣтъ Дн. 11, 32. —5) признать ви- новнымъ, обвинятъ, осуждать Вт.25, 1; Псл. 37, 33; Ів. 15., 6.-4) іпіг. по- ступать беззаконно 2Л.20, 35; 22,3. С^а<а 4) отступный, нече- стивый:уѵЬ 'Ё і/ста нечестивыя Псл. 109, 2; I. ЛУВПЛ 1Э1Л беззаконный путъ его Із. 3,18; какъ зпЬзІ. нече- стивецъ, преступникъ 33, 12; Псл. 75, 9; Пр. 12, 21. —• 2) виновный, неправый- предъ судомъ Исх. 23, 7; Вт. 25, 1; Ис. 5, 23. ЛЧвЬ У#1 кото- рый повиненъ смерти Чс. 35, 31 (въ этомъ же смыслѣ можетъ быть уіН 7]31П Псл. 17,13, ср. 31П Л1ЛУ Ів. 19^ 92, 'также ’Віп ОУ, ІЛІрУ Пі).
459 У2Й ПІ. (8Г. *^Ч) нечестіе, без- законіе 1С. 24,14; Ір. 14, 20;Псл.4б, 8. ув*ч Л1ЧХ& сокровища, добытыя нечестіемъ'Мпх. 6, 10; ЩУЧ ^ТЙО вѣ- сы невѣрные ст. 11 (противопол. \;тка рч? Лв. 19, 36). ПНИ'*') Г. преступность, нечести- вость Вт. 9, 5; преступленіе 25, 2; нечестіе Мл. 3, 15. О’ЛГ^*] см. рт. (Ігапзр. отъ ерйі = ЗЧВІ) пы- лать, горѣть’, отсюда ш. 4) пламенъ Пп. 8, 6; мол- нія Авк. 3, 5; ЛВ*р ’ЙВН молніи лука, стрѣлы Псл. 76, 4; В)ВІЧ ’ЗЗ сыны пла- мени, искры Ів. 5, 7. — 2) огневица, воспаленіе, горячка Вт. 32, 24; Псл. 78, 48. — 5) п. рг. го. 1Л. 7, 25. (срод. съ руч) только Рі. В^ВИЧ разрушатъ Ір. 5,17 и — Ри. вЬ^ч быть разорену Мл. 1, 4. ЛЁ?П і) п. ѵегЬ. Г. отъ ВІЧ’ (см.) захватывать, завладѣть.— 2) лову- 'шка, западня, сѣть Плч. 1,13; ВОЧЭ ЛВН закинуть сѣть на кого (5у) Ос- 7, 12. лвН ПОр сѣтчатая ра- бота Исх. 27, 4. рІЛЛ гп. (отъ рлч) шьиь Із. 7, 23; рі. ЛіріЛЧ 1Ц. 6, 21. ПЛЧ (въ Хлд. плч и упч) волно- ваться (ср. УВН и цт). Рі. ПЛЧ ки- пятить Із. 24, 5. — Ри. плч' бытъ взволновану, сильно встревожену Ів. 30, 27. — Иі^*. П'ЛЧП кипятить, волновать бездну Ів. 41, 23. ПЛП ш. вскипъ, кипяченіе І3.24, 5. ПЛЧ связывать, затѣмъ (какъ чрк) запрягать Мих. 1, 13. ОЛП т. дрокъ (&епі8Іа гаеіет), по- лукустарникъ стручковый, обильно растущій въ Аравійской пустынѣ 1Ц. 19,4, упоминается какъ жалкая пища голодающихъ скитальцевъ Ів. 30,4; угли изъ него (В'рЛЧ )ЬічЗ Псл. 120, 4) привозятся понынѣ Арабами на рынки Каира. НВрП п. рг. Риѳма, станъ Из- раильтянъ въ Аравійской пустынѣ Чс. 33, 18. РОЭ сцѣплять. разлѣплять- ся, Гпі. рлч> Ек. 12, 6 (КІІЬ рпч’ разойдется, расторгнется). — Ри. рЛЧ быть оковану цѣпями На. 3, 10. ПрЛП Г. цѣпочка Ис. 40, 19. *ЛЛП трепетать (=Ирч, хлд. ЛЛЧ и улч), отсюда ЛЛП щ. треиеигіОс.13,1 (ср. арч).

459 ЯЭ^* & Синъ соотвѣтствуетъ русс. С. ‘ Подробное объ этой буквѣ см. подъ и*. *ГТК^ можетъ быть = ПКХ=К^ вы- ‘ ходить, и отсюда ЛЙ^ (вм. ЛКЙ>) овца, • по одной этимологіи съ что см. (въ Араб. выступать на- гружу; бухнуть) бродить, вскисать', отсюда "1НІУ пі. закваса Исх. 12, 15 и 19. (соб. п. ѵегЬ. отъ вГ. । ІЛКІУ, вм. чего іг№ Ів. 41, 17) 4) воз- । вышенностъ, величіе Быт.49, 3; Авк. 1, 7; Ів. 13, 11. — 2) сносливость, терпѣніе: ЛВІУ если ты добръ, то снесешь (противъ ПЛП лэ5 Т]Ь) Быт. 4, 7. — 5) опухоль Лв. 13, 2. сплетать (ср. Тро), отсюда т. рѣшетка, рі. а'»* 1Ц.7,17. см. кззо. т : - т ? - Г. 1) сѣть, тенета Ів. 18, 8.-2) рѣшетка 2Ц. 1,2. ЯЙГѴа сѣтчатая работа 1Ц. 7, 17.
□3^ 460 и (Чс. 32, 3 и 38) и. рг. городъ въ Моавѣ, принадлежав- шій кол. Рувим. ІН. 13,19; славил- ся своими виноградниками Ис.16,8. и УЗІР і) бытъ сытымъ Псл. 37, 19; насыщаться, наѣсться досы- та чѣмъ (вин.) Исх. 16,12; съ |В Пр. 18, 20; иногда также напиться вдоволь Ам. 4, 8 (= Грз); тоже о насыщеніи почвы Пр.30,16.—2) пе- рен. наслаждаться вдоволь чѣмъ (вин.): 7|ги*івл П313р*К буду насыщать- ся образомъ ТвоммаПсл. 17, 15; "іб ЛІКЗ*? ру узР*Л не насытится око зрѣніемъ Ек. 1, 8; въ смыслѣ много испытывать что, съ вин.: 43 ЧЗУЗ’В* насытились мы презрѣніемъ Псл. І 23, 3; съ -3 65, 5. В’В} У13Р* насыщаться жизнію 1Л. 23, Г, пресыщаться чѣмъ (вин.) Пр. 25, 16, наскучатъ кѣмъ ст. 17. — 1»і. УЗр? насыщать Із. 7, 19; кого чѣмъ, съ дв. вин. Псл. 90, 14. — У’ЗР*П насыщать ко- го чѣмъ, съ дв. вин. Псл. 132, 15; съ -з или ]В предмета Псл. 103, 5; Із. 32, 4; перен. Псл. 91, 16; давать вдоволь кому ('Ь) 145, 16. ай], сытый ІС. 2, 5; Пр. 27, 7; перен. насыщенный: рУЗ УЗр* на- сыщенный благоволеніемъ (Божіимъ) Вт. 33, 23; ПЗ УЗР* пресыщенный го- ремъ Ів. 14, 1. В’В) УЗР* насыщенный жизнію Быт. 35, 29; въ этомъ же смыслѣ УЗРП 25, 8. РЗІУ т. 1) пресыщеніе Ек. 5,11.— 2) изобиліе, избытокъ Пр.З, 10; уро- жай Быт. 41,30; У2&ГУ 'X? урожай- ные годы ст. 34.' т. насыщеніе: УЗР*^* до-сыта Исх. 16,3; перен. ШГівіу узр* обиліе, полнота радостей Псл. 16, 11. сытость: ГЦ73Р* іузуіб не знаютъ сытости, ненасытимы Ис. 56, 11. Т]ЛУЗІ^ ’лЬэр по ненасыти- мости твоей Із. 16, 28. ПУЗР*5 досы- та, вдоволь Агг. 1, 6; Ис. 23, 18. П№ Г. сытость Із. 16, 49. созерцать, разсматривать, вникать во что (’З) Не. 2, 13 и 15 (хлд. ЗЗр думать}.— Рі- ЗЗР* м.шьть въ виду, разсчитывать на кого (*Ж, -Ь)Псл. 145, 15; 119,166; Ис. 38, 18; Рѳ. 1,13; Есѳ. 9, 1. ш. упованіе, надежда Псл. 146’5. ХЗІУ (=ПЗР*) увеличиваться, расти, только ні[* Х’ЗР*П і) увеличивать; давать развиваться кому (*^>) Ів.12, 23. — 2) величать, прославлять Ів. 36, 24. сЫй. увеличиваться, умно- жаться Ез. 4,22; какъ привѣтствіе: Юрр рЗВ^В* да умножится миръ вамъ! Дн. 31; 6, 26. 32ІУ 1) бытъ высокимъ, о крѣпо- сти: «ВВ НЗЗР* она была слишкомъ высока ’ (недоступна) для насъ Вт.2, 36. — 2) возвышаться, возноситься Ів. 5, 11. — 71*»/*. 31Р*3 быть высо- кимъ Пр. 18,11; бытъ недоступнымъ, обезпеченнымъ ст. 10; перен. бытъ возвышеннымъ, величественнымъ Ис. 2, 11; бытъ непостижимымъ, недо- ступнымъ уму Псл. 139, 6. — Рі, 31Р* поднимать противъ кого (5у) Ис. 9, 10; поднимать изъ низкаго состоянія ()В) Псл. 107, 41; возста- влять падающаго 69,30.—Ры. ЗЗр* бытъ возставлену, поддержану Пр. 29, 25. — Ні{\ 3’3р*,3 давать под- держку, подкрѣплять Ів. 36, 22. увеличиваться, возрастать Псл. 92,13; Ів. 8, 7; расти ст. 11.— Рі. гейнрі. зР*зР* возращатъ Ис.17, 11 (очевидно отъЛзр*, какъ и у$ур*, УЛУЛ отъ ПУр*, пул, ибо корни эти двубуквены).—ЛГі/°. пзР*Н увеличи- вать, умножатъ Псл/73, 12. ГЯЙУ п. рг. ш. а) 1Ц. 16,34 (КНЬ З’Зр*);’ б) ІЛ. 2, 21. ай), великій, могуществен- ный Ів. 36, 26.
461 сЫй. ай]. 4) великій Дв. 2, 6. — 2) многій Дн. 4, 9; 7, 5; Ез. 5, 11. — 5) а(іѵ. очень Дн. 2, 12. ТЖ (срод. съ лл»,лів и лв;, соб. осаживать, посему:) ₽і. ЛЛ» урав- нивать пашю, боронить Ис. 28, 24; Ос. 10, 11; Ів. 39, 10. *ГП^ (ср. Л1В и ЛЛІУ) осаживать, уравнивать, отсюда ГП& та. (р]. ЛІЛ», ея. п» и Л1ЛІ?) 1) поле, равнина, напр. о Месопота- міи ВЛМ ЛЛІУ Ос. 12, 13.—2) поле, въ противопол. населенному мѣсту Пп. 7,12; о полевыхъ, дикихъ животныхъ лл»л л*н Быт.3,1; о дикихъ расте- ніяхъ: ЛЛІУ Ліурй дмкге огурцы 2Ц. 4, 39. ЛЛІУ человѣкъ полей, люб- ящій полевать, охотиться Быт, 25, 27. Л’УЛ ЛЛ» окрестность города ІН. 21, 12, посему: ЛЛІУЛ ’ЛУ города окрестные (провинціяльные) 10.27, 5; затѣмъ также область, страна: 2№ лл^ область Моава Рѳ. 1, 6.— 5) поле,пажитъ, лугъ Ис. 40,6; нива, пашня Чс. 20, 17, полнѣе УЛТ/ ЛЛ» поле для посѣва Із. 17, 5. та. (поэтич. ф. вм. гл») поле Ір. 4, -17; Іл. 2, 22; Псл. 96, 12. п- Рг- (по знач. равнины): рВУ В’ЛІУЛ долина Сиддимъ, образовав- шая впослѣдствіи южный заливъ Мертв. моря Быт. 14, 3. *ТЖ (=ЛЛВ) ставитъ въ рядъ, от- сюда ГГПІУ Г. рядъ воиновъ 2Ц. 11, 15, брусьевъ 1Ц. 6, 9. Ж сотаго. (вм. лк», отъ ЛК», что см.; 8І. ІП’ІУ, короче Р») животное изъ мелкаго скрта (]«Х), овца или коза Вт. 22, 1; 1С. 14, 34; точнѣе В’УІУЗ г№, ВЧУ Л» Вт. 14, 4. (безсомнѣнно разшир. отъ Л1» «= Л1В) укрѣплять, утверждать, затѣмъ свидѣтельствовать (въ Хлд. лпв); отсюда го. свидѣтель Ів. 16, 19. КГѴПЯІУ сЫ(1. Г. подтвержденіе, свидѣтельство Быт. 31,47. (= ЛЛВ, отъ кот. ЛЛр луна) быть круглымъ, отсюда рЯІУ го. луночка, луница, серпо- образное ожерелье у мужчинъ и женщинъ, а также у верблюдовъ Суд. 8,21 и 26; Ис. 3, 18. 31^ см. з’». го. (отъ тр») перевой вѣт- вей, развѣтвленіе 2С.18,9 (ср. Ірв). Ж (= лв) отворачиваться; ухо- дитъ въ сторону (ср. у&). л»л отступать назадъ (лінк) 2С. 1, 22’ ЛІУ предполагаемый къ см. ЛЛУ. *Ж. (срод. съ ЛВ'т, Л1В и ЛПІУ) са- дитъ, прикрѣплять къ мѣсту, особл. скрѣплять известью, затѣмъ также смазывать известью Вт.27,2 и 4 (въ Талм. Л’В штукатурщикъ). См. Л’» ПІІУ говоритъ, бесѣдовать Быт. 24,' 63 (др. размышлять, см. ГР»). В1Ф (= ЛВІУ) уклоняться: зтз ’віу уклоняющіеся ко лжи Псл. 40, 5 (ср. ЛВ»). сплетать, свивать, отсю- да ТрІУ. — 2) огораживать, загцгг- гцатъ кого (луз) Ів. 1, 10; загра- ждать кому путь Ос.2,8.—трііу обвивать: ’УЙІУГІ В’Л’Л ЛІВХУЗ ко- стями и жилами обвилъ Ты меня Ів. 10, 11. Трір го. и ПЗІІУ Г. сукъ, вѣтвь Суд. 9, 48 и 49. Г» 131^ “ л. рг. городъ а) на равнинѣ Іуд. ІН. 15,35; б) на горѣ Іуд. ст. 48 (нынѣ Шувейке). ’ЛО’ІІ!/ п. §епІ. отъ названія не- извѣстнаго мѣста лэііу ІЛ. 2, 55. и О’ІУ (Гиі. ві»; и в’»;, сокр. в»; — в^л; іпі. оііу; п. ѵегЬ. ві» и В’ІУ) <) класть, полагать куда ("3)
462 Ір.40,10. ...’2ЖЭ О'» вложитъ во уши, внушатъ кому Исх. 17,14; съ на- ложитъ на Быт. 21, 14; ПЗ'^І? Ч’ 10'ІУ положите руку на уста, молчите Ів. 21, 5; о возложеніи на кого обязан- носли Исх. 5,8; надѣвать на кого, на что- (Ь1?)Рѳ.3,3; Исх.З2,27; помѣшать когю гдѣ Быт. 2, 8; фиг. о водвореніи гдѣ. либо имени, славы Господней 1Ц. 9, 3; ставитъ что 2Ц.4, 10; воздви- га.ть памятникъ Быт. 28, 22; Ій. 34, 13-, вгб О'І# поставитъ, подавать кушанье Быт. 43, 31; доставлять что Кому Чс. 6,26; оказывать кому что Ис..’ 47, 6. 422, 'ігЬ О’» предла- гать, сьчавитъ на видъ кому Исх. 21, 1; Быт. 31,37; ставитъ, назначатъ предѣлъ (*?ЧЭЗ) Ір. 5, 22; установитъ •законъ 3 3, 25. рп? ПО’&';1 » поста- вилъ онъ э.то въ законъ 1С. 30, 25. — 2) направл ять, обращать'. О’ЯЬх”^ ’ЛЧЗЧ О'»к къ Богу обращаю рѣчь мою Ів. 5,’і?. з“?, р» О’» обращать око, сердце зн. обращать вниманіе на кого, на что (51?, Ьк, "^) Ір. 39, 12; Исх. 9, 2.1; 1С. 9, 20. 0’23 О’Ь? обратить строгое вниманіе на кого Ір. 44, 11. ^р» 01» приложеніе ума, внимательность Не. 8, 8/ дополне- ніе зЬ, |’У иіногда только подразу- мѣвается: П’4? ОэЬ 10’» обратите на это вниманіе’Суд. 19, 30; 1Ц. 20, 12. К2шпр’» внемли же Ів. 17, 3; посему: три О’» внимательный къ пу- ти своему, благонравный Псл. 50, 23. зЬ-^2? О’» принимать что къ серд- цу Ис. 47, 7.ІЧІзЬ О’» представлять, воображать себѣ Лсл.86,14.—5) дѣ- лать чѣмъ, съжі? Быт. 21, 13; Ів. 24, 25; съ вин. Исх. 4, 11; превра- щать во что, съ "9 Ос. 2,14; съ вин. Ір.6, 8; о возведеніи въ санъ: назна- чать чѣмъ (’Ь) 1Ц.10, 9; съ вин. 2С. 15, 4. 0’23 Оду производить, раждатъ дѣтей Ез. 10, 44. *э О’» сравнивать съ кѣмъ, съ чѣмъ Быт. 48, 20; На. 3, (. Ні? О’»п обращать, съ подразумѣваніемъ дополненія вни- маніе, ітр. ’0'»П замѣчай Із. 21, 21. О'»р ’Ьзр никѣмъ незамѣченный Ів. 4, 20. — ЯГо/*. Йічгі быть по- ставлену, подану, предложену кому (’23^) Быт.24,33 (по КНЬ отъ 0»т’). сЫ<1. ставитъ, назначать Ез. 5,14; О1?р 01» дѣлать постановленіе, рѣшеніе 7,21; тоже съ'Ь разрѣшать кому 5,3; тоже съ Ьу обращать вни- маніе на Дн. 3, 12. — Іір. 0»ЛХ быть помжену Ез. 5, 8; быть по- ставлену 4, 21; бытъ обращену во что (вин.) Дн. 2, 5. ГІ» I. постановленіе, рѣшеніе 2С. 13, 32 (отъ оі» 1). а) "11$ (Гиі. сокр. п»’) ^по- ловитъ (ср. ПЧІІу); пилить, перерѣ- зывать 1Л. 20, 3. — 2) рядитъ, да- вать распорядокъ, распоряжаться; властвовать надъ кѣмъ (^3?) Суд. 9, 22 (ср. .44» и пп»). — >1»/*. Ч’»,Ч поставить властителемъ Ос. 8,4. б) И$ (=410) отворачиваться Ос. 9, 12. <"ПІ$ У. (отъ чі» 1) полоса, ряды. ПП1» “ВП 0»1 и назначаетъ полосу пшеницѣ Ис. 28, 25 (ср. ппі»). рЧІ$ см. рп». и ѴБ& (Гиі. чаще І2?'»)) веселиться, радоваться Ис. 66, 14; съ "3 чѣмъ 65, 19; съ Ьу надъ чѣмъ 62, 5; одинъ разъ съ вин.: оі»»’ они возрадуются сему (сказанному въ предыд. главѣ) Ис. 35, 1 (ср. 010). П$ П). мысль, помышленіе Ам. 4, 13 (отъ П’»). ПП$ плавать Ис. 25, 11. — ПП»П (соб. плавить) фиг. омывать, заливать (слезами) ІІсл.6,7. Отсюда •1ПІУ ш. (сокр. отъ П1П») плаванье іп» ’О вода вплавь проходимая І3.47, 5 (противоположно броду). р1ПЙ^ см. рп». ВП$ выжимать, выдавливать Быт. 40, И (хлд. впр).
463 рт? рП'і^ (=рну, срод. съ ;??? воскли- цать) 4) смѣяться, весвлиі.^ъся Ек. 3, 4; съ улыбаться кому Ів. 29, 24; съ ^1? надсмѣхаться, издѣвать- ся надъ кѣмъ 30, 1; съ смѣять- ся чему, не бояться чего 39, 22. -- 2) смѣшитъ, шутитъ въ забаву ко- му Суд. 16, 27.—Рі. ргё (Гиі. рП&'.) 4) веселиться, особл. при пѣніи, пляскѣ Ір. 30, 19; 31,3. — 2) играть, шутитъ Пр. 26, 19; забавляться чѣмъ (-3) Псл. 104, 26; Ів. 40, 29; о военной' игрѣ 2С. 2, 14. — ЛГі/*. Р’Н&п надсмѣхаться, издѣваться надъ кѣмъ (Ьз?) 2Л. 30, 10.’ рГ№ и ріГПУ 4) смѣхъ, веселость Псл. 126, 2. — 2) игра, шутка, за- бава Пр. 10, 23. — 5) посмѣшище Ів. 12, 4; Ір. 48, 27 и 39. 202? и ЮО п). отступникъ Ос. 5, 2; Псл. 101, 3 (отъ Ю№). ПІрЬ' (срод. съ ім?; Гиі. НЮ^'_, сокр. уклоняться отъ чего (Ьі'э) Пр. 4,15; съ илимнь склон- ность къ чему либо (худому) 7, 25; о женщинѣ: Пкаа ГІИВ* предаваться разврату, измѣнять супружескому ложу Чс. 5, 12 и 19. ПИФ (соб. заграждать путъ кому срод. съ СГ^, посему:) перечитъ кому,враждоватъ противъ кого Быт. 27, 41; 49, 23; 50, 15; преслѣдовать кого Псл. 55, 4; Ів. 30, 21. (см. предыд.; Гиі. }иар) пере- чить, противодѣйствовать кому, съ вин. Зх. 3,1; преслѣдовать кого Псл. 109, 4; рагі. р1ІУ противникъ, врагъ 71, 13. т. 4) препона, помѣха, пре- пятствіе 20.19,23; 1Ц. 5,18. Л рэЬЛ въ помѣху ему Чс. 22, 22. — 2) про- тивникъ, врагъ 1Ц. 11, 14 и 25. — 5) сатана (соб. навѣтникъ), злой духъ, соблазнитель и губитель лю- дей Ів. 1, 7; 2, 1—7; 1Л. 21, 1 (ср. ’ 20. 24, 1), только въ позднѣйшей еврейской демонологіи, вынесенной народомъ изъ плѣна; соотвѣтствуетъ. Персидскому Ариману съ его девами. Противъ этого чужевѣрія направ- лены слова пророка Захаріи 3, 1 и 2. ІШ? Г. <) обвиненіе, жалоба, рсобл. доносъ, навѣтъ Ез. 4,6.— 2)п. рг. названіе однаго колодца, какъ бывшаго предметомъ спора Исаака съ Филистимлянами Выт. 26,21. Т^сЬЫ. ш. сторона Дн. 7, 5 (см. пвеО. щ. (вм. К’ёи, отъ КЙЯ) возв ы- шенностъ; верѣ'мна (ср. рк'1^); ше- рен. верхъ славы, величіе Ів. 20, 6 (въ паралл. съ ^’“1). п. рг. [верхъ, возвышенностг ъ) древнѣйшее названіе горы Хермда на Вт. 4, 48. (регГ. допускай тъ сравненіе съ ЗПХ, ЗНТ, Сир. РПТ= ѴГ свѣтлѣть, ср. о волосѣ ЗГИ ПѴІр Л в. 13,30; посему:)’ сивѣть, сѣдѣть 1 С. 12,2; рагі. 3^ сѣдовласый Ів.15,1 0. (Ср. Санскр. 8ѴѴІІ бытъ бѣлымъ и Слав. свѣт, свят). У& т. сивость; старостъ 1Ц.14,4' . ГО'ІУ Г. сивость, сѣдина: П)ЭТТ ПЗ'Ь' 15 сѣдина усѣяла его Ос. 7, 9; пе- рен. старческій возрастъ Рѳ. 4,15; ПЗІИ ПД’іі’З въ доброй старости Быт. 15, 15. ЯЭ'І? человѣкъ сѣдой Вт. 32, 25; тоже безъ Лв. 19, 32. т. уходъ въ сторону, евфе- мизмъ въ смыслѣ испражненіе 1Ц. 18, 27 (отъ Ж). т. гізвесть; гипсъ Вт. 27, 2; Ис.ЗЗ, 12; Ам. 2, 1 (отъ т® скрѣп- лять; въ Хлд. п’р; сходную этимо- логію имѣетъ синонимъ его т»3, отъ стягивать, скрѣплять). и 1П$* см. ПЬ. осн. зн. производитъ; 4) про- изращать, ср. НЧ? ш. — 2) произна-
ТО 464 ситъ слова, говоритъ, бесѣдовать съ кѣмъ (‘Ь) Ів. 12, 8; съ "3 о комъ Псл. 69, 13; съ вин. занимать кого бесѣ- дою Пр. 6, 22; вообще издавать зву- ки радостные или жалобные, посему пѣтъ Суд. 5, 10; горевать Ів. 7, 11. ЯІТфК ’ЗзЬ оу бесѣдую съ сердцемъ моимъ, размышляю Псл. 77, 7. — ₽і. нні& ,(іп1еп8. отъ Каі) раз- суждать о чемъ ("3) Псл. 143, 5; сло- весно состязаться, спорить, судить- ся съ кѣмъ: НН1І?’ 'О П1ТЛК съ ро- домъ его кто будетъ судиться? Ис. 53, 8 (тоже что “13В*3 О’З’ІГТІК ЛЗЛ Псл.127,5 и -ЛК В’ШЙЭ ЛЗЛ Ір. 12,1). Н'ІУ ш. 4) произрастеніе, особл. кустарникъ Быт. 2, 5; рі. О’Л’й' Ів. 30, 7. — 2) рѣчь, бесѣда 2Ц. 9, 11; мысль, дума: Л Н’І? онъ думку ду- маетъ (ироиич. объ истуканѣ) ІЦ. 18, 27; изліяніе души Псл. 104, 34, особл. жалоба, скорбь 1С. 1,16; Псл. 102, 1; Ів. 9, 27; 10, 1. ПП^ Г. размышленіе, особл. по предметамъ благочестія Псл. 119, 97 и 99; молитва Ів. 15, 4. ставитъ, класть, см. ВЙ?. ш. тернъ, рі. О’ЗІ? Чс. 33, 55 (отъ Т]2ф). ш. ограда, изгородъ Плч. 2, 6 (отъ -рі?). ТО 4) пронзать, вонзать, ко- лоть (ср. ПЭІУ, ПЪІ? и рзі?).— 2) про- никать взглядомъ, мыслію; созер- цать, разсматривать (Хлд. К2В), отсюда ’іаі?, л’зі? и л’ЗВ'В. Г. (отъ 2) колъ Ів. 40,31, (КЗВ Тарг. Іер. къ ЛЛ) Вт. 23, 14). НЗІУ п. рг. см. Нзй?. п. рг. мѣсто при городѣ Рамѣ ІС. 19, 22 (у ЬХХ Сефа). 43^ ш. (отъ Л2В*) проницатель- ность, соображеніе, затѣмъ сердце, разсматриваемое какъ орудіе мысли Ів. 38, 36. Г. (соб. тычина, отъ пзф) знамя морское, флагъ: ЛЧВНП Л1*2і? прекрасныя флаги Ис. 2, 16 (въ Сам. ’20 = евр. вз). т. ножъ Пр. 23, 2 (отъГ№). ай), наемный, наемникъ по- денный Ів. 14, 6 или погодный “РЗІ? ПЗІ? Лв. 25, 53; рі. В’Л’2^ нае.ииыс воины Ір. 46, 21. “ТрІ? ’З^Э по годамъ наемничьимъ, т. е. не позже сказан- наго срока Ис. 16, 14. лТЗ^Н “і?Л бритва наемная, въ смыслѣ мечъ наемнаго войска Ис. 7, 20. і) — Т[2В, съ ооѣнятъ, по- крывать ИсхдЗЗ, 22. — 2) срод. съ Л2І? колотъ (отсюда Т]І? и лзі?)^ 2?^ быть проницательнымъ, про- зо)Ш?ЖИт(срод. съ Н2Й0; бытъ бла-1 іоразумнымъ и отсюда успѣвать 1С.І 18, 30.— Рі. ^2!? дѣлать что обду- '. манно: 1’Т’ЛК Л2І? обдуманно поло-' жилъ онъ такъ руки свои Быт. 48, 14. — ЛГІ/*. Ь’З^Л 4) созерцать, разсматривать: ?’ЭІ?г6 1ВВЗ прі- ятно дерево для созерцанія Быт. 3,6 (тоже Тарг. Л’З кЬзЛВіб). — 2) про- никать умомъ, разумѣть что (вин.) Вт. 32, 29; вникать во что (-3) Дн. 9, 13; бытъ внимательнымъ: кто внимателенъ къ бѣдному Псл. 41, 2; дѣлаться благоразумнымъ 119, 99; обдумывать, размышлять о чемъ Пр. 16, 20; поступать бла- горазумно Ір. 20,11; 23, 5; п. ѵегЬ. благоразуміе Пр. 1, 3; рагі. Ь'іт благоразумный 10, 5. — 5) вести благоразумно, что тѣсно свя- зано съ понятіемъ вести успѣшно, успѣвать 1Ц.2,3; Ис. 52Д13; Пр.17, 8. — 4) сапк. вразумлять кого Псл. 32,8; съ дв. вин. научать кого чему Дн. 9, 22; съ -5 кого Пр. 21,11; от- сюда рагЬЛ’эфв поученіе, наставле- ніе, вообще пѣснь назидательнаго свойства Псл. 47, 8, посему какъ за- главіе псалмовъ 32,42, 44 и др. сЫй. только Пра. Ьэлвк
465 гте вникать, всматриваться во что ('3) Дн. 7, 8. и п). (§1. іЬэІУ) 1) ви- дѣніе, заглядѣніе'. ЛЗІВ пріят- ная для вида 1С.25, 3; вниманіе: ^ЗЕ* 310 доброе вниманіе, благоволеніе ІІр. 3, 4. — 2) вникатвльность 2Л. 2,11; разумность Пр. 23, 9; разумъ 12, 8; ЗІИ ЬзЕ* благоразуміе 13, 15. гѵіЬзір Г. глупость Ек. 1, 17 (отъ Ьэ» - Ьэв). сЫй. Г. разумъ Дн. 5,11. "□& (гие. нанимать, напр. войско 2С. 10, 6; сторговать за (’з) Быт. 30, 16; встрѣчается рагі. ізів съ 0 вм. В* Ез. 4, 5, слѣдов. слово наше срод. съ ІЭр •= і;р заключитъ (хлд. *УК), заключатъ договоръ, до- говариваться, условливаться съ кѣмъ, а не съ ЯЭІУ (Гезен.) или ППЭ (Фюрстъ). — /Ѵі/*. 13В*; нанимать- ся за какую либо плату (-д) 1С. 2, 5. - нир . 15ЛВ*П пользоваться на- емною платою, заработыватъ'.~№1№)1 Зр; зарабатывать для ди- раваго кошелька (безъ проку для себя) Агг. 1, 6. 13^ И). 4) условленная плата за трудъ Быт. 30, 28; за провозъ Іон. 1, 3; заработка Зх. 8, 10; вообще награда, воздаяніе Быт. 15, 1; 30, 18; Ір. 31, 15. — 2) п. рг. т. а) ІЛ. 11, 35 = 11В* 2С. 23, 33; б) 1Л. 26, 4. "ОіР ш. плата, награда Пр. 11, 18. 13В* работающіе за плату, наемники Ис. 19, 10 (др,- дгълающіе запруды = 13В; ЬХХ и Сир. читали >?»)• 15^ (Кгі убв*; рі. В'іЬіу) пі. пере- пелъЧс. 11,31; соіі. Г. перепелы Исх. 16,13, вѣроятно перепелъ жирякъ, едва отъ жиру летающій, лежан- ка, какъ и евр. Лв* отъ п^в* = лежатъ (по Талм. Іома 75 б, гдѣ и названо рода этой птицы). Тарг. Іер. переводитъ рЛ’ВВ фазаны, тоже въ Тарг. къ Псл. 105, 40. п. рг. т. а) ІЛ. 2, 51; б) см. лв^ 2. г. (= нЬвіу) і) облаченіе, одежда Исх. 22, 8; Мих. 2, 8; рі. ЛІвЬв* ІН. 9,5; 8І. ’ЛІвЬв* Ів. 9,31.— 2) щ рг. отецъ Боаза Рѳ. 4,20=|ІвЬй* ст. 21 = Х.в5в* 1Л. 2, 11. |1В^ п.' рг. СМ. нв5в* 2. п. рг. ш. Не. 7, 48=\вЬв* Ез. 2, 46 Кгі. и г. (соб. Закрытая, отъ ^хвв*, разшир. отъ ^вв*=4вр, по- сему:) 1) лгъвая рука (какъ закры- тая, по обычаю всего древняго во- стока носить одежду только на лѣвой сторонѣ) Быт. 48, 14; Пп. 2, 6, пол- нѣе ^КВВ* 1'. Суд. 7, 20. — 2) лѣвая сторона чего либо Зх. 4, 3 и 11; какъ абѵ. налѣво Быт.13, 9; Бт. 2, 27; то- же 5йв»'^ Быт. 24, 49. ‘ЖВІУВ съ лѣ- вой стороны 2Л. 4, 6. — 5) сѣверъ (какъ сторона лѣвая у обращен- наго къ востоку семита, см. тінк и Вір) Ів. 23, 9. рілві1? ‘жвІУВ слѣва, т.е. съ сѣвера отъ Дамаска Быт. 14,15. ай], лѣвый ІЦ. 7, 21; ІзД4; I. л\; Лв.14,15; 2Ц.11Д1. и ГЮІР (Гпі. ЛвіУ’1.) 1) осн. зн., какъ въ Араб., сіять, сверкать; и- скриться: пвв*; В’р’і^ ТІК свгьтъ пра- ведныхъ будетъ сіять Пр. 13, 9; ПВВ*1 І.Ѵ 10? □зЬ и заискрится сердце ихъ какъ вино Зх. 10, 7. — 2) веселиться Вт. 12, 7 и 12; радоваться Псл. 34, 3; о злорадствѣ Мих.7,8. ’ЭІ пвв* сердие мое радовалось Псл.16,9; 1Э?Э П^Е*! и онъ возрадуется въ сердцѣ своемъ Исх. 4, 14; съ -э чѣмъ Бт. 26,11; съ о комъ Ис. 9,16; съ р имѣть удо- вольствіе отъ кого Пр. 5, 18. рэпіВВ* веселиться о Господѣ Псл.’з2, 11. іЬві'З ПІВВ* наслаждаться отъ тру- довъ своихъ Ек. 5, 18. П1ВЕ* ра- доваться до восторга Ос. 9, І (ср. 59.
466 Ів. 3,22; Псл.43, 4).— Рі. ЯЙ обра- довать, увеселять косо Вт.24,5; Псл. 104, 15; съ "3 чѣмъ Ос. 7, 3; доста- влять кому торжество надъ кѣмъ (Ьу, \ |р) Плч. 2, 17; Псл. 30, 2; 2Л.,20, 27. — Я«/‘ ггр-^Н обрадо- вать Псл. 89, 43. асі]. радый, веселый Вт. 16, 15; съ чему (о злорадствѣ) Пр. 2, 14; 17,5) радый до восторг- га Ів.3,22; С8. рі. ’ГрІУ Пс.24,7, вм. чего теіУ Псл. 35, 26. ЛНОЙ^ Г. радость Быт.31,27; усил- ЛН.рЬ' восторженная радость Псл. 43, 4 (ср. Ос. 9, 1; Ів. 3, 22); увесе- леніе, празднество Пр. 21,17; тор- жество, праздникъ Не. 8, 12. ЛЗ’»^ г. коверъ Суд.4,18 (отъ трІУ =7]Рр прислоняться'). (= ?рр) одѣвать, облекать (ср. еще Ьйэсг); отсюда л5й&? Г. одежда мужская и жен- ская Ис. 3, 6; Вт. 22, 5, особл. ши- рокая, которою на востокѣ окуты- ваются ночью, ст. 3; рі. пбрр’ ліз’^п смѣны платьевъ Выт. 45, 22 (ср. еще лр^). л5$ф п. рг. царь Идумейскій Выт. 36, 36. см. Ашу. • т ; • т • СО? въ Араб. бытъ ядовитымъ (ср. 8атиш смертоносный вѣтръ)', отсюда ГРйОІР Г. родъ ядовитой ящерицы Пр. 30, 28 (Тарг. КЛарк, тоже въ Лв. 11, 30 къ евр. ПКИ?). КдФ (Гиі. кііу?; п. ѵегЬ. ш. кф, Г. ЯКДІУиЛКЛУ) ненавидѣть кого, что Суд. 14, 16; Пр. 8, 13; рагі. 81. Ікде ненавистникъ, врагъ ею Вт. 7, 10; "Ь ЮІУ врагъ ему 4, 42; ра«8. не- навидимый, нелюбимый 20.5,8; Выт. 29, 31. — №і/‘. КЗІУЗ бытъ ненави- димымъ Пр.14, 17. — Рі. толь- ко рагі. хЙУр ненавистникъ, против- никъ Псл. 68, 2. НІІУ сѣй!, ненавидѣть, рагі. ненавистникъ Ди. 4, 16. Г. 1) іі. ѵегЬ. Г. отъ КЛУВт. 1,27.—2) ненависть, вражда Ек.9,1. К'Зй* аф]. ненавидимый, Г. ЛК’ІІУ Вт. 21, 15. 'Т'ОІУ п. рг. названіе горы Хермо- на у Амореевъ Вт. 3, 9; Із. 27, 5; так- же отрогъ Хермона Пп. 4, 8. < 1) аіЦ. волосатый, косматый і БатГгТТТГиЖ’— 2')....пі. козелъбІт І 4, 24, полнѣе очу “і'УІУ 9, 3,—5) коз- і лообразнъгй демонъ, лѣшій, по подо- » бію Греч. сатира Пс. 34,14. По Лв.) 17, 7 установленное Моисеемъ при-) ношеніе жертвъ исключительно при! скиніи Господней имѣло цѣлію: дабы, они болѣе не жертвовали на полѣ \ козлообразнымъ идоламъ (О’П'йЬ), за і которыми они блудятъ. Изображе- \ ніе у Египтянъ Пана, какъ олице- творенія родотворной силы, въ видѣ козла (Страб. 17, 802), вѣроятно по- служило поводомъ къ этому суевѣ- рію (см. еще 51ХТЗ). — 4) рі. частый дождь, ливень Вт. 32, 2 (ср. Англ. 8Ію\ѵег8,Нѣм.Ве§еп8с1іаиег). (по знач. шершавый, ср. ТУФ и ііуу) п. рг. а) гористая цѣнъ отъ Мертв. моря до Эламитскаго зали- ва, гдѣ первоначально жили Хореи, потомъ Идумеи Вт.2, 4 и 12; б) ро- доначальникъ Хореевъ Быт. 36, 20. ЛТ^ 1) Г. отъ туіу 2 коза: лт$у О’?У Лв.5,6,- 2) п. рг. мѣсто на горѣ Ефремовой Суд. 3, 26. пі. (=пзуіУ) только рі. О’еуІУ мысли Ів. 20, 2; думы, мечты 4, 13. “Іі'ІУ 4) быть взъерошеннымъ, мох- натымъ; быть остгмтымъ, отсюда “Ц1ІУ, ТУІУ и ггіуіу. — 2) содрогаться трепетать Ір. 2, 12; Із. 32, 10; съ вин. страшишься кого Вт. 32,17. —•
467 5) == уноситъ вихремъ, умчатъ Псл.58,І0, тоже Рі. "фф Ів.27,21.— ИПр. “ЩЛіул ринуться какъ вихрь на кого 4 Дн.11, 40; Авк. 3,14. ТО т. 4) трепетъ, ужасъ Із. 27, 35; Ів. 18, 20. — 2) буря, вихрь Ис. 28, 2. — 5) Ис. 7, 20 см. тМ "11*17 Ш- (С8. И#?, только Ис. 7, 20 8І.7] ^ и тр.Щ? Пп. 4, I) волосъ Лв. 13, 3; чаще соіі. волосы Чс. 6, 5. ГГП8. одѣяніе волосистое, шуба Быт. 25,25; Зх. 13,4.014?* 4’5 вла~ сяникъ, носящій власннииу 2Ц.1, 8. "11*17 сЫй. ш. волосъ, волосы Дп.7,9. •"ПХЛ7 Г. (= лпув) буря, вихрь На. 1, 3; Ів. 9, 17. «ТО7 Г. (=1^) волосъ, о хорошемъ стрѣлкѣ: бросая камень ППІІёУтЬк въ волосъ, онъ не минетъ цѣли Суд. 20, 16; соіі. волосы ІС. 14, 45; Ів. 4,15; рі. Псл. 40, 13; 69, 5. лда і. (соб. остистый колосъ) ячмень на корню Исх. 9, 31; Іл. 1, 11; рі. □'4^ ячменныя зерна Лв.27, 16; П'Нуі? ттз жатва ячменя Гѳ.1,22. О'-ІуЬ’ п. рг. ш. 1Л. 24, 8. ПЭІ7 Г. (Ли. срлйіу, си. 'лоір, яГ. ’ПйЬ; рі. СВ. Пі'Л>Х‘, отъ ЛЙ») 4) губа Ис.6,7. ПЙС’Э расширятъ губы, зубоскалить Исх 22,8; яііщ., (Ін. и р]. уста, какъ орудіе г'Ьчнігл'й* лігэ открыть уста, начать говорить Ів. 11,5; перен. языкъ, рѣчь: ППЧПЗ ясная рѣчь Сф. 3, 9; Л»к ЛйЬ* 'рѣчь, слово истины Пр. 12, 19; Л1р8п ’ЛРй* гладкія уста, льстивыя рѣчи ІІсл. 12, 4. □’ЛйІУ ПДЛ пустыя слова Ир. 14, 23. □,р4 о;л?Ц* пламенныя рѣчи (увѣренія въ любви) 26, 23. О’ЛЙІУ речевитый, многорѣчивый Ів. 11, 2. ПСІр ’рвУ. СИ. народъ съ говоромъ не- складнымъ Ис. 33, 19. — 2) край со- суда 1Ц. 7, 26, платья Исх. 26, 4; край рѣки, берегъ Исх. 2, 3; 14, 30. ПЗІ7 (= ПйВ) только ₽і. лвіу но- крывать наростами, струпьями Ис. 3, 17 (ср. ГіНйр и П’ЙВ). ПЁІ7 т. усъ, усы (отъ Пй& съ суфф. О'): 1ВВВІ ПО чистить усы свои 2С. 19, 25. Пйіі*'1?!? закутываться до усовъ (признакъ глубокой скорби) Лв. 13, 45; Із. 24, 17; Мнх. 3, 7. І&І7 (= ;ер) крыть, рагі. раяя. рш сокрытый Вт. 33, 19. рВІ7 (Гиі. рй&;) 4) (“=рйВ 2) вспле- скивать руками (о'йэ) о комъ (4) Ів. 27, 23. — 2) (=рйй 3, соб. пле- скать, обильно течь, и отсюда:) бытъ доволъну, достаточну, доставать на что (4) іп.20,10,— ИГі/*. Р’йфнрос- кошничать въ чемъ (*3) Ис. 2, 6. р5І7 ш. (= рйр) довольствіе, рос- кошь Ів. 36, 18. р^ т. («Г. ’раі; соб. рѣднина, де- рюга, отърра>) I) мѣшокъ Быт. 42,25 (ср. Греч. яакояя, Лат. яассия, Нѣм. яаск). — 2) грубая одежда, особл. изъ жесткихъ волосъ, власяница, въ которую облачались скорбящіе о чемъ либо, вретище Ір. 4, 8; Іл. 1, 13; Ів. 16, 15. рі? ЛПІПй опоясанье, надѣваніе вретища Ис. 3,24. “1р(7 переть (хлд. Прр, отъ кот. прра тычекъ, раженъ для нагонки . воловъ при иахапіи.= евр. Х2П "24 Су.і.3,31), нажимать, только Л1/*. і пр^З быть над'>і;.шв(ісмч, натиски- ! ваему Плч. 1, 14 (по Кимхп быть свя- зываема, у Г/.ѴХ, Вулг., Сир. и въ нѣкот. изданіяхъ пра*': отъ пріУ). *рр?7 'течь, пропускамъ сквозь себя влагу, отсюда р» рѣднина. "Ір(7 зрѣть (хлд. ірр). Рі. ПрВ* озирать: із;уу Прйі озирать, окиды- вать взоромъ, объ озорной женщинѣ Ис. 3, 16. "ІІ7 П). (рі. ППІУ, отъ "1ПІУ) на- чальникъ Быт. 40, 2. тара ’ПІ? смот- рители надъ скотомъ 47, 6. П^П градоначальникъ Суд. 9, 30; 812
468 "X военачальникъ Суд. 4, 7; 2С. 24, 2; царь, князь Ос. 3,4; о священ- никахъ В’Чр 'ПІУ Ис. 43, 28 или Пі? 1Л.24,5; у Даніила X также Архангелъ 10, 13, 20 и 21; о Богѣ СХ і2* Владыка владыкъ 8,25. (См. еще’ ПХ)- (срод. съ трі? и лх) витъ, сплетать. Ры. ЗХ быть перепле- таему, екрѣпляему Ів. 40, 17. — ПИр. ЗХіі?П сплетаться Плч. 1,14. ПЧІУ (ср. съ а“№) 1) втыкать, про- калывать, отсюда "ПІ? шило', остро- конечное орудіе.— 2) вязать иглою, отсюда "IX вязанье (въ Хлд. кдчр).— 5) штопать; стачивать, сшивать изъ кусковъ, перен. соединять остат- ки разбитаго войска ІН. 10, 20. "ТЧІУ ш. вязаная работа Исх.31,10. ™ т- остроконечное орудіе; гри- фель, штифтъ Ис. 44, 13. ГПІУ (срод. съ “ПЬ* а и "ДІ?) 1) ссо- риться, бороться, состязаться съ кѣмъ (НУ, "ЛК) Быт. 32, 29; Ос. 12, 5 (см. НІ?)<—2) властвовать, отсю- да ЛТІ?О власть. ГПІУ Г. (вм. ГПІУ, отъ ТХ; ср. ЧІ?) 4) владычица, княгиня, вообще жен- шина знатнаго рода Суд. 5, 29; Щ. 11, 3; Ис. 49, 23; фиг. о первенству- ющей державѣ Плч. 1,1. — 2) и. рг. І. см. пі?. п. рг. ш. Быт. 11, 20. т. плетешокъ (отъ ?]Х); ре- мень башмашный Быт.14,23; Ис.5,27. см. рх. п. рг. Г. Быт. 46,17; 1Л.7,30. (срод. съ ЧХ) чертить; сад- нитъ, дѣлать нарѣзы, царапины на тѣлѣ Лв.21,5. — Л'і/'. ИХ1 надса- ждатъся, . надрываться отъ напря- женія силъ Зх.12, 3. ВПір ш. нарѣзъ, царапина Лв. 19,28. ЛВЧВ^ Г. (вм. пичі?) тоже что ИХ. п. рг. супруга Авраама Быт. 11,29, по знач. ссорливая, отъ ПХ 1; впослѣдствіи опа переименована пчі? (= ПХ) княгиня, отъ ЧЧІр, посему у БХХ первое 8ага, второе 8агга. ш. вѣтвь, лоза виноградная Быт. 40, 10; Іл. 1, 7 (отъ ЗЧІ? витъ). (соб. сшитое изъ набран- ныхъ кусковъ, отъ пх 3, посему:) подобранные куски, остатки Ів. 20, 21; чаще о собранныхъ остаткахъ разбитаго войска Ір. 31,1; Плч. 2, 22; Ис. 1, 9. Л’^ 11 1П’“ и. рг. а) полково- децъ при Давидѣ 2С. 8, 17 = XX (Кгі кХ) 20, 25 1Ц. 4, 3 = ХХ 1Л.18,16;—б) священникъ вре- мени разрушенія храма 2Ц.25,18;— в) отецъ Ездры Ез.7,1 и разн. др. лл. СМ. )’Х7 р’ПІУ а(Ц. разчесанный, о льнѣ Ис. 19, 9 (отъ рх). ТупІР (срод. съ ЗЧІУ) витъ. Рі. ^х перевивать, перепутывать: Ѵ2ЧП перевивать пути свои, рыскать Ір. 2, 23. В’ВВПЙ^ н. рг. начальникъ евну- ховъ у Навуходоносора Ір. 39, 3. протягивать (ср. НЧВ), рагі. ракк. узх животное съ какимъ ни- будь удлиненнымъ членомъ Лв. 22, 23; о человѣкѣ длинноносый 21, 18.— Іііір. УЧХН протягиваться Ис. 28,20. ш. (разшир. отъ г]ГІУ) мысль, дума, рі. О'йУХ Псл.94, 19; 139, 23. (Гиі. ^Х;, срод. съ ВХ, с]Х) «) жечъ Лв. 8,17; ІН. 11,6. ПйЧІУ ері? "7 сжечь разныя благовонія въ честь усопшему 2Л. 16, 14; Ір. 34, 5. — 2) обжигать кирпичъ Быт. 11,3. - Лі/*. *)ЧІУ.) бытъ сожигаему Лв. 6, 23. — Ри. е]Х тоже Лв. 10, 16.
469 щ. (соб. жгучій} 1) драконъ Вт. 8,15. е|ВТО <||’$? летучій драконъ Ис. 14,29; 30,6. — 2) названіе одно- го изъ высшихъ ангельскихъ чиновъ, серафъ, изображаемый шестикры- лымъ Ис.6,2.— 5) п. рг. т, ІЛ. 4,22. Г. 1) сожженіе Чс. 19, 6. ПВ'ІІУ НІИ? совершитъ сожженіе благовоній кому въ честь по смерти 2Л.21,19. — 2) пожарище Ам. 4, 1Г, полнѣе Л0ІР Ис. 64, 10. нвре? “И прожженая гора, пргасшій вулканъ Ір. 51, 25. а) разчесыватъ ленъ, отсюда (см.). б) рПІ^ бытъ краснымъ (хлд. рпр и прр, ср. Слав. крас}, отсюда р"1^ ай], краснобурый, рі. В’р'ЙУ краснобурые, о коняхъ Зх. 1, 8 И), красный виноградъ, давав- шій лучшее вино Ис. 5, 2; Пр, 2, 21. ПрГ. лоза краснаго винограда Быт’49, 11. властвовать, господство- вать, Гиі. X’ Ис- 32> 1;'^Пр. 8, 16; рагі. ТЙУ Есѳ.1,22. — Шір. “ПЛІУП порываться властвовать надъ кѣмъ (^) Чс. 16, 13. ш. веселье, радость Ір. 7, 34; С8. Псл. 119, 111. ^елей радости, т. е. торжественное мѵро- помазанье Ис. 61,3; Псл. 45, 8. П& Ів. 41, 17 см. ЛКІр. □ЛЙ> (=СЛр) запружать,задержи- вать: ’Л^ВЛ СПС/ Онъ задерживалъ молитву'мою (не допускалъ до себя) Плч. 3, 8. ПЛІ^ (=хлд. ІЛО) вскрывать, взры- вать. №іГ. ПЛІУЗ прорываться; на- рывать, ггухнуть о нарывахъ 10.5,9.

469 двадцать первая буква алфа-’ вита; въ счисленіи 300, Названіе ея = ]$ напоминаетъ зубчатую ея форму; въ этой же формѣ она пе- решла между прочимъ и въ азбуку русскую (Ш). Первоначально й? представляла собою двѣ различныя буквы Ш и С; только впослѣдствіи пунктуаторы рѣшили первую отли- чать точкою съ правой, вторую точ- кою съ лѣвой стороны надъ буквою. Языкъ халдейскій вмѣсто еврейской $ часто имѣетъ букву Л (Лл = евр. 51Л = евр. В1$), а вмѣсто $— букву в (лвв = евр. -15$; прр » евр. Эта замѣна встрѣчается от- части и внутри еврейскаго нарѣчія = гнн, ТЛВ; ?вр). Такъ какъ Греческій языкъ не имѣлъ звука Ш, то ЬХХ старались передать $ черезъ Х8 (ср. Нѣм. всѣ). Такое неточное обозначеніе бук- вы $ послужило поводомъ къ тому, что въ Славянскомъ переводѣ по- стоянно оказывается въ собств. име- нахъ С вм. Ш: Саулъ, »$1П Осія и т. п. V, подобно сродн. съ нею Л, изрѣдка встрѣчается какъ образова- тельный суффиксъ: $-алп, (хлд. хл'піэ»), $-Лэ (хлд.' клрЬ’й), или какъ префиксъ, образующій какъ называемую форму 8сѣаГ’е1: отъ пгб; при этомъ она иногда упро- чивается при корнѣ до степени ко- ренной буквы: 5У$ отъ Ю, ВУ, 'УІѴ (вм. лк$), отъ (ср. ’хлд. изводить, отъ XX?, вг$ вм. В1У$ избавлять, отъ ВТВ). рѣже -$ (Суд. 5, 7; Пп. 1, 7), -$ Суд. 6, 17, -$ (Ек.2, 22; 3, 18), сокр. отъ “і$К: 1) ргопош. геіаі. (безъ .различія рода и числа) кото- рый, ~ая, -ое, -ыв, -ыя Ек.2,26; 1,14; что ст. 9; иногда "$ включаетъ въ себѣ предметъ отношенія: 1’Л*$ съ тѣми, которые будутъ ст,
470 представляетъ разширеніе отъ край, долъ (какъ “1’2, “1X2 отъ Ті2), посему: Л’Лпр ^1X17 край преиспод- ней Вт. 32, 22 (= “1І2 ’ЛЭТ Ис.14,15). в. рг. Саулъ, а) первый царь въ Израилѣ ІС. 9, 2; б) царь Иду- мейскій Быт. 36, 37; в) сынъ Симео- на Быт. 46, 10; @епі. ’^х$ Пс. 26, 13; г) ІЛ. 6, 9. т. (отъ ПХіУ) 4) бушеваніе, волненіе Пс. 17, 12; перен. смятеніе, тревога Ос. 10,14; шумъ Псл. 74, 23; гулъ Пс. 24,8.— 2) разореніе, гибель: ]ІХВІ 113 гибельная яма Псл. 40, 3. (тоже что В1ИІ) соб. биче- вать, затѣмъ презирать, отсюда ш. презрѣніе Із. 36, 5; 8І. Т]ВХ$ 25, 6. ГЁХІУ Г. (отъ ПХС^емятеше, ужасъ: “1УІУ ЛЭ’ П’ХІУ площадь обиваема ужа- сомъ (какъ бы снующимъ по ней) Ис. 24, 12 (ср. первое полустишіе). и (§Г. глЬхеІ; Гііѣ. 5x2»;) 1)проситъу кого(|й, ЛХО, ВУВ)Псл. 2, 8'; 27, 4; В». 18, 16; съЧ для кого 1Ц. 2, 22; требовать Мих. 7, 3; съ вин. у кого и чего Псл.137,3; испра- шивать, вымаливать 1С. 1, 20; же- лать: ’ГУ і^х^ “ів’Х ^’э чего бы глаза мои ни пожелали Ёк. 2, 10; желать чьей души зн. жела ть смерти его 1Ц. 3,11; Ів. 31, 30. ЛІЙ 1ЕІЗГЛХ ^ХѴ'онъ желалъ себѣ смерти Іон. 4,— 2) попросить у кого, занимать у ко- го (|В) что (вин.) Исх. 12, 35; 2Ц. 4, 3; рагі. ра88. ‘яхв? заемный, взя- тый въ взаемъ, на подержаніе 6, 5; ^ЧХВ’ отданныгг въ заемъ, перен, посвященный на время кому 1С. 1, 28.— К) спрашивать, вопрошать ко- го (вин.) Ів. 38, 3; Суд. 13, 6; съ ^у о комъ Не. 1,2; съ о чемъ Суд. 13, 18; вбвб 9іХ2* спрашивать о здо- ровьѣ кого 2С. 11,7; съ дв. вин. рас- крашивать кого о чемъ Агг. 2, 11; вопросить чьгі либо уста (’в) зн. И; та. которую любитъ душа моя Пп. 1, 7; 3, 3; съ слѣдую- щею 5 оно описываетъ родительный принадлежности (по способу хал- дейскому): 1Г№ одръ его, Со- ломона Пп. 3, 7; ’ВПЭ мой соб- ственный виноградникъ 1, 6 (см. еще *>$).— 2) а<!ѵ., показывающій отноше- ніе а) мѣста куда: руп /13’2* Вірр мѣсто, куда падетъ дерево Ек. 11, 3; б) времени когда: уррУ В1*2 въ тотъ день, когда задрожатъ Ек. 12,3; І7ТЭЛВ*Э когда нападетъ 9, 12. ’В* *1У пока Пп. 1,12; Лж>.иь2,17; Суд.5,7. "3 В”ВЭ едва, какъ только Пп.З,4.-5) сопу геіаі.что: Ьап пт В32? ’Л^ЭХ я сказалъ, что и это суета Ек. 8, 14; 2, 13; Суд. 6, 17. *»Э. ЛВУ-Ьэ подобно тому, какъ Ек. 5, 14 и'15 (= Т№э\ зачѣмъ же? Пп. 1, 7. 2НЕ/ (ГіИ. ЭХВИ черпать Быт. 24,’ 13. В’В ВХВ* черпающій воду, водо- носецъ Вт. 29,10; ІН. 9, 21 (ср. Р|ХВІ). :Х2;і) ревѣть, рыкать, рычать, о львѣ Ам. 3, 4; перен. о врагѣ Псл. 74, 4; о громѣ грохотать Ів. 37, 4; стенать Псл. 38, 9; л. ѵегЬ. Г. ПЗХф 32,3. ГШІ? г. рыканіе, ревъ льва Ис.5, | 29; перен. стенаніе, стонъ Ів. 3, 24; вопль Псл. 22, 2. ПНГР 1) трещатъ, затѣмъ шу- мѣть, отсюда |1Х$, П’ХВ* и ЛУ. — 2) разрушаться, о городахъ Ис. 6,‘ 11. — ]П{*. взрываться, бу- шевать, о водѣ Ис. 17, 12 и 13.— 5) бытъ разрушену, опустошену Ис. 6, и, —ПХІУП разгромлятъ, разорятъ, достиг. ЛІХ!#6 Ис. 37, 26, вм. чего КІіЬ Г’ѵ'СЁ 2Ц. 19, 25. — Иі$р. ЛХЛВ'П бытъ поражаему чѣмъ, удивляться чему('Ь)Быт.24,21. ПКІІ^ и см. ПХ1$. соинп. преисподняя, царство смерти и мрака Быт. 37,35; Ис. 5, 14; Ів. 26, 6. Слово вѣроятно
471 узнать мнѣніе кого либо Быт. 24, 57. -3 зн. искать разрѣшенія вопроса у кого Суд. 1, 1; также га- дать чгьмъ І3.21,26; Ос.4,12.— отпрашиваться, выпраши- ваться у кого (|р) ІС. 20, 6 и 28; Не.13, 6. — Рі. (Гні. ?хв>;) 4) просить милостыни, нищенство- вать Псл. 109, 10. — 2) спрашивать 2С. 20,18. — Пі/*. давать въ заемъ, ссужать кого (вин.) Исх. 12, 36; отдавать, посвящать кому (•*?) 1С. 1, 28. п. рг. т. Ез. 10, 29. сЫй. 1) просить у кого чего (съ Дв. вин.) Ез. 7, 21. — 2) спра- шивать кого (*>) о чемъ (вин.) Ез. 5, 10. Г. (§1. и ’Л^кф, сокр. Т]Л^ 1С. 1, 17) 4) просьба 1Ц. 2, 20; 1ЛЛКВ> |1Л1 удовлетворить чью ли- бо просьбу Псл. 106, 15. ’лЬк# ЛХВ желаніе мое исполнилось Ів. 6, 8. — 2) ссуженіе, перен. жертва 1С. 2, 20 (ср. ^Х0 2). сЫ(1. Г. (беі. ил^) тре- бованіе^ приказаніе Дн. 4, 14. и п. рг. Са- лаѳіилъ, отецъ Зоровавеля Агг. 1, 1 и 12. можетъ быть срод. съ опираться, только Рі. гебнрі. быть безпечнымъ, беззаботнымъ Ір. 30, 10; Ів. 3,18; не бояться чего (;а) Пр. 1, 33. асЦ. (рі. □’Икй’) безпечный Ів.12,5; безопасный Ис. 33,20; безза- ботный, самонадгьянный 32, 9; Зх. 1, 15; какъ 8иЬ8і. самонадѣянность, заносчивость 2Ц. 19, 28; Ис. 37, 29.' ПВ&?1^ (8І. трвхвО см. яв$. (срод. съ ВХіг? черпать) 4) втягивать въ себя, жадно пить Псл. 119, 131; вздыхать Ис. 42, 14; ПП глотать воздухъ, пышатъ Ір.14, 6. — 2) алкать, жаждать, страст- но желать чего (вин.) Ів. 7, 2; 36, 20; стремиться куда (5х) Ек. 1, 5; стремиться поглотить, губитъ ко- го (вин.) Псл. 56, 2; Ам. 8, 4; съ ‘я? быть падкимъ на что, жаднымъ къ чему: В’тП ігхлэ рлх лея Ья В’ехілл жаждущіе чтобы прахъ земной былъ на голавѣ бѣдныхъ 2, 7. (соб. полнѣть, плотнгьть, ср. ЛХВ^ и лхф; затѣмъ:) быть въ избыт- кѣ, въ остаткѣ'. ]В{ЭЯ ЛХЕ* Лір есть еще меньшій 1С.16,11. — Л»/‘ ЛХЮО оставаться на мѣстѣ Дн. 10, 8; уцѣ- лѣть Исх. 10, 5. лх»; вглдігл отвѣты вагии остались обманомъ Ів.21,34; рагі.лхаа остающійся Ис. 4, 3; уигълѣвшій Із. 6, 12; осталъ- ныгі, прочій Вт.19,20.—Ні{\ Л’ХЙ*П оставлять Чс.9,12; Іл. 2, 14; Авд^5. т. остатокъ 2Л. 24, 14; о- сталънбе^"прдчее 9, 29. — і’івл ЛХ(У (остатокъ обратится) н. рг. сим- волическое имя сына Исаіи Ис. 7, 3 (ср. 10, 21). . сЫ(І. ін. остатокъ Дн. 7, 7; остальные, прочіе 2, 18. "Ж'т. (соб. приращеніе тѣла, ср. лхй) 4) мясо, плотъ Мих. 3,2; мясная пища Псл. 78, 20; также пи- ша вообще Исх. 21, 10. [ТВ? ЛВ>хэ Мих. 3, 3 ЬХХ читали лхіЯз, по п'а- ралл. съ Л^Вз]. ’ЛКВП ’Врп’ моя оби- да и моя плотъ, т. е. пожранная плоть моя Ір. 51, 35. — 2) (подобно синон. ЛІЯД) родственникъ Лв. 21,2; усил. ілё?5 ЛХ» единокровный его 18,6. ГПХІ^' Г. кровосмѣшеніе Лв. 18, 17. ГПХ# и. рг. Г. 1Л. 7, 24. (въ стяж. Л'ла* 1Л. 12,39) «з^ытокгГЛГіап Л’ЛК$ избытокъ гнѣ- ва Псл. 76, 11; остатокъ Ис. 44,17; Особл. спасенное, уцѣлгмшее''іЗІб'4^'' 43; посему: Л’ЛХ$ В’іУ^или ’й Л'ЛѢЛ давать кому спасенье Быт. 45, 7; Ір. 44, 7.
472 Л&ф Г. (отъ нкг?) разоренье, ги- бель Плч. 3, 47 (см. еще ЛЕ*). п. рг. Сева, а) внукъ Хуша Быт. 10, 7; — б) внукъ Авраама отъ Хетуры Быт.25,3; потомки, какъ его, такъ и предыдущаго жили у Персид- скаго залива; — в) сынъ Іоктана Быт. 10, 28; потомки его обитали въ области кз$, въ южной Аравіи, бо- гатой благовоніями, золотомъ и дра- гоцѣнными камнями 1Ц. 10, 1 и 2; Ис. 60, 6; Ір. 6, 20; Із. 27, 22. Савеи (В’КЗЕ*) извѣстны своею обширною торговлею Із. 27, 22; Ів. 6, 19; от- части также своими хищническими набѣгами 1, 15. какъ и въ Халд. щепать, колоть, отсюда ш. щепа (сЫ(І. ХЗЕ*), оско- локъ, рі. 2’332* Ос. 8, 6. (Гиі. сокр. з^?) плѣнять, братъ въ плѣнъ Чс. 21,1; 1Ц. 8,46; уводить скотъ чужой 1Л. 5, 21 или чужое имущество Авд. 11; 2Л. 21, 17. ЗВП ЛІ’ЗгГ плѣненныя мечемъ,-во- енноплѣннййы Быт. 31, 26 (ср. 2Ц. 6, 22). - Лі?. ПЭЕ’Д бытъ отведену I въ плѣнъ Быт. 14, 14', Ір. 13, 17. 131^ ш. драгоцѣнный камень Исх. 28, 19; по Тарг. анѳраксъ, по- добный цвѣтомъ горящему углю (ср. Сир. ЗЗЕ‘ горѣть). ЗКІГіі/ и 5X3^ п. рг. ш. а) 1Л. 23, 16; 24, 20; б) 1Л. 25, 4 и 20. КІІЬ Ір. 18, 15 см. Ь’32*. ін. (рі. О’УЗіУ и Л1', 8 Г. ОЭ’ЛЦВЗ^; отъ узіЕ) 1) семь дней, седмица, недѣля Дн.9,27; 10,2; Вт.16, 9; Чс. 28, 26; С8.: ЛЙТ ?3$ недѣля этой Быт. 29, 27; Ли. О?!?вф Лв. 12, 5. Ліу^ВТІ ДН праздникъ семи седмицъ, празднуемый по истеченіи 7-и недѣ- лей отъ второго дня Пасхи Вт. 16, 16; за то 2’в) лірзг? оп праздникъ семидневный, о Пасхѣ Із. 45, 21. — 3) седмина, семилѣтіе Дн. 9, 24. Г. (отъ Р32*) <) клятва Быт. 26, 3; ” Лу32* клятва предъ Госпо- домъ Исх. 22, 10; ВЭК Л}?32* клят- венный зарокъ Чс. 30, 14. Я1Я22* ’^ІУЗ клятвенные союзники Не. 6, 18. — 2) проклятіе Ис. 65,15; полнѣе Л3732* Чс. 5, 21. Л12!^ (иЛ’р^ КііЬ; отъ ЯЗЕ^) і. плѣнъ, конкр. то что похищено у кого, потеря, убытокъ, ущербъ, по- сему постоянно: Л^ЗЕ*' 312* возвра- щать, вознаграждать потерю, убытки Вт. 30,3; Псл. 14, 7; Ів. 42, 10. ірЛ’ЗЕ* Л13Е* убыль плѣнныхъ тво- ихъ Із. І6, 53. (по ср. съ вей, Пех соб. гла- дитъ; ласкать)Я*і. ЯЗЕ* 1) хвалить,' славить Псл. 63, 4; Ек. 8, 15; также ублажать, считать блаженнымъ 4, 2 (гдѣ Н32* вм. ВЗ'За). — 2) ути- шатъ, укрощать, смирятъ волны Псл. 89, 10, гнѣвъ Пр. 29, 11. — ІЯіІр, ПЗЛ2*П хвалиться Псл. 106, 47. — ЛГІ/*. П'І22*Л укрощать,. у- спокоиватъ ярость волнъ Псл. 65, 8. ПЗУ сЫ(1. ₽« ПЗЕ* хвалить, сла- вословить Дн. 4, 31. срод. съ ве$ (ср. из2*з) битъ, бичевитъ, хлестать (хлд.4032* Тарг. Іер. къіозв Вт. 24,20; см.: еще Талм. Шаббатъ 75 6 и 92 б); отсюда (въ паузѣ гозз*) ш. (Г. Із.21, 15) 1) прутъ, палка, жезлъ Ис.10,15; цгыгъ 28, 27; особл. лоза, розга для наказанія Мих. 4, 14; Пр. 22, 15; фиг. объ орудіи Божьяго наказанія ЯіЬк ІОЗЕ* Ів. 21, 9; ’йКі ІОЗЕ* жезлъ гнѣва Моего Ис. 10, 5; о бичующей рѣчи: 1’Э ІОЗЕ* жезлъ устъ его 11, 4; бичъ пастушій Лв. 27, 32; Псл. 23, 4; также бичъ въ смыслѣ гнетъ Псл. 125,3.—2) трость' 1312 И32* трость (рѣзецъ) писца Суд.5,14; прутъ же- лѣзный, дротъ 2С. 18, 14; жезлъ
473 царскій, скипетръ Псл.45, 7, и посе- му — 5) верховная власть, судья Быт. 49, 10 и 16; 2С. 7, 7 (вм. по- слѣдняго въ 1Л. 17, 6 8331$, что ясно указываетъ на сродство гзз$ съ 80Й$). — 4) отрасль, родъ, колѣно (==• ГІИ») Суд. 21,6; семейство 20,12; также о народѣ, въ отношеніи ко всему человѣчеству Ір. 10,16; Псл.74, 2. — 8) комета, по сходству ея съ ветлою Чс. 24, 17 (въ Мшпнѣ 82'5$). сЫй. ш. от})асль, колѣно Ез. 6,’ 17. т. названіе 11-го мѣсяца Еврейскаго года (между новолунія- ми Февраля н Марта), считая отъ Нисана Зх. 1, 7. Талмудъ считаетъ 15-ое число этого мѣсяца нового- діемъ для деревьевъ. (’5$, «Г. 1’5$, 7р5$, Вр’5$; отъ П5$) пі. 4) плѣнъ: ’5$3, ’5$ уходить въ плѣнъ Ір. 30, 16; Плч. Г, 5.— 2) плѣненное, объ отводимыхъ въ плѣнъ людяхъ Ис. 20, 4 или жи- вотныхъ Ам. 4, 10, посему иногда ’5$ плѣнникъ, Г. ГП5$ плѣнница Ис. 52, 2 (см. еще р'ЧУ). и. рг. пі. Ез. 2, 42. в. рг. ш. 2С. 17, 27. І’ЗД* ш. осколокъ (отъ 55$): 5’5$ $8 осколокъ огня, искра Ів. 18, 5. 2’31^ сЫФ т. искра Дн. 3,22; 7,9. Г. плѣненіе, плѣнники Вт.32, 42; Не. 3, 36; 2Л. 28, 5 (отъ П5$). п. рг. т. см. Я’з$. т. (соб. кругъ, оборотъ, по- прище, ср. путъ Псл. 77, 20. В71У ’^’5$ пути древніе, испытанные Ір. 18, 15 (КііЬ ’^15$. Въ Талм. так- же о пути планетъ. Ср? ^ізт). т. сѣтчатая ткань; чепецъ Ис. 3,18 (отъ В3$). ппт. ог(І. седмый Быт.2, 2; Т. Л’; Йсх. 21, 2 (отъ У5$). № П’ЗІУ” I. плѣнъ Чс.21,29 (см. Л15$). (срод. съ 5»ЭТ и 71$) 4) быть круглымъ (ср. ^’5$). — 2) бытъ сбо- ристымъ, пушистымъ; отсюда г6з$ и іп. опушъ, подзоръ, сборка во- кругъ подола женскаго платья Ис. 47, 2 (ср. В’Ьі$). ‘ т. улитка Псл. 58, 9 (отъ 5д$ съ редупликаціею). Г. (соб. опушка, отъ ^5$) 4) колосъ Ів. 24, 24; рі. 0’^3$ Быт. 41, 5. — 2) вѣтвь, С8. р1. В'ЛЧ^?$ вѣтви масличныя Зх. 4, 12 (вм. ’^3$). — 5) струистое теченье во- ды, водоворотъ, пучина Псл. 69, 3; полнѣе 0’5 Л/2$ ст. 16. КОЗД? ]1 П02І27 и. рг. министръ двора у Іезекіи Ис. 22, 15; потомъ низведенный въ званіе царскаго писца 36, 3; 2Ц. 18, 18. ПЧЖ в. рг. ш. а) Не. 9,4; б) 10, 5 = ,7’23$ 12, 3 и 1П’22$ ІЛ. 24, 1Г, в) ІЛ. 15, 24. вить, вязать, отсюда 0’5$ (ср. Г5$). клясться, утверждать что чѣмъ либо священнымъ, въ Каі толь- ко рагі. ра§8.: огб ЛІ5?5$ ’і»5$ ко- торые клялись клятвами Із. 21, 28. Глаголъ этотъ производятъ отъ у5$ семь, числа считавшагося священ- нымъ на древнемъ востокѣ. Ср. се- меричное раздѣленіе дней мѣсяца и годовъ юбилея, утвержденіе союза при семи жертвенныхъ овцахъ Быт. 21, 28; тоже у Моавитянъ для про- изнесенія проклятія Чс. 23, 1. У Парсовъ число 7 преобладаетъ въ небесномъ и соотвѣтственномъ ему государственномъ чннорасположе- нін.—У3$2 божиться, клясть- ся кѣмъ, чѣмъ (-^) Быт. 22, 16; 31, 53; 12’5’3 У3$2 поклялся десницею Своею Ис. 62, 8 (ср. русс. править- ся божиться, по Далю); -съ кому 60.
№ 474 Псл. 89, 50; съ въ чемъ Быт. 24, 9; тоже съ достиг. ІН. 21, 41; съ [О зарекатъся, клясться чтобы не. .. Ис. 54, 9; тоже съ }Э Суд. 15, 12. Божиться кѣмъ иногда имѣетъ зна- ченіе почитать кою Вт. 6, 13; 2Л. 15,14; Сф.1,5.— Я®/*. ЗГЭВЛЛ обязы- вать клятвою Быт. 50, 5; заклинать, клятвенно заповѣдыватъ 1Ц. 22,16. № Г. и Щ. (С8. і. У&, пі.-ЛУЗВ?) 4) ііині. семь (хлд. 2$. Ср. Санскр. варіап, Лат. веріеш, Нѣм. кіеЬеп, Слав. седмъ, семь), употреб- ляется обыкновенно предъ числи- мымъ: ПЧУЗ уз& семь женщинъ Ис. 4, 1; ВЧЗ семь сыновей Рѳ. 4, 15; 8І. ПЛУВВ^ семеро ихъ 20.21,9; сопзіг. образуетъ съ слѣдующимъ именемъ какъ-бы одно сложное имя: ГТй® і’ВВ* семисотге Чс. 4, 36; В'Р’ ГІУ2Ю сед- мица Быт. 8, 10; послѣ сонзіг. чи- слимаго оно принимаетъ значеніе числ. порядковаго: У2Ѵ ГуіГЗ въ годъ седмой 2Ц. 12, 2. Число семь счита- лось, какъ и у. другихъ народовъ востока, священнымъ (см. уза?); ча- сто оно употребляется въ смыслѣ не- опредѣленнаго круглаго числа Вт. 28, 7; Пр. 26, 25; посему У2Ѵ иногда какъ айѵ. всемеро, семикратно, т. е. многократно: □З’ЛКВП”^ ЗПф или ВЭ’ЛХВПЭ ГЗЕ> всемеро противъ грѣ- ховъ вашихъ Лв.26,18 и 21; въ этомъ же смыслѣ би. врзігзв1 Быт. 4, 15; ІІсл. 12, 7. — ІП. семнад- цать Быт. 7, 1І;’і. гПІву уві? 37, 2,— РІ. семьдесятъ Быт. 4, 24. — 2) у 22,' п. рг. а) т. Савей 2С. 20, 1; б) ІЛ. 5, 13; — в) Шева, мѣсто въ кол. Сим. ІН. 19, 2. 4) см. У2&. — 2) п. рг. Ши- ва, колодезь въ Филистеѣ Быт.26,33. щ. (=пувф) семь, только Ів. 42,’ 13. срод. съ сов? вить. Рі. рэв? вязать или ткать съ узорами Исх. 28,39. —- Ры. рэв? быть вшиваему, о драгоцѣнныхъ ' камняхъ быть вставляему въ оправу Исх. 28,20. РЗСГ пз. судорога, корча 2С. 1, 9. р5^ сыа. оставлять, покидать Дн. 4, 12. — ІСде. ррЛЮК быть о- ставляему Дн. 2, 44.' (ПИ. ЛЗВл) 1) ломать, слам- ливать палку Ис. 42, 3; разбивать кувшинъ Суд. 7, 20; изломать, рас- терзать животное 1Ц. 13, 28; рагі. ра88. ЛІВВ? поврежденный скотъ Лв. 22,22; сокрушать, ниспровергать Ис. 14, 25; Плч. 1,45; перен. приводитъ въ уныніе Псл. 69, 21; рагі. ракв. □Ь ’Л’Щ^ сокрушенные сердцемъ 147, 3. — 2) полагать рубежъ, предѣлъ'. '(ЗП тбі? ІІВ’КІ и Яустановилърубежъ ему (морю) Ів. 38, 10; посему пре- кращать, полагать конецъ чему, из- водитъ что откуда (|В) Ос. 2, 20. — 5) утолятъ голодъ (см. ЛВВ?), жажду Псл. 104, 11.—’4) йепоні. отъ ЛВВ? 2 снабжать пищею себя Быт. 47, 14; Ис. 55, 1 пли другихъ (^>) Быт. 41, 56.— ТУ®/*. ЛЗВ?2 бытъ сломану, сломаться Із. 29, 7; разбиться, о кувшинѣ Ек. 12, 6; сокрушаться, о корабляхъ 1Ц. 22, 49; бытъ повре- ждену, объ овцѣ Із.34,4; сокрушать- ся, унывать, о сердцѣ, духѣ Ір. 23, 9; Псл. 51, 19. вЬ ’Л2Е?Д сокрушенные сердцемъ Йс. 61,1. Въ Із. 6, 9: ’ЛІЛЭІЙ ввЬ-лк по Гез. =’ллвв>, по Фюрсту вм. ’ЛГЗЬН Я пресыщалъ', но сло- во это' вѣроятно есть одинъ изъ нерѣдкихъ у этого пророка халдеиз- мовъ вм. НіГ. ’ЛЛЭВ’Л, подобно тому какъ въ Хлд.' тоже что — Рі. -і'вв? изломать деревья Йсх. 9, 25; сокрушать зубы ІІсл. 3, 8; раз- дроблять камни 1Ц. 19, 11', размоз- жатъ Псл. 74, 13. — Кі/'. Л'ЛВІп 4) заставить проломать ложесна матери, т. е. доводить до разрѣшенія отъ бремени Ис. 66, 9 (ср. лзв?а).— 2) (отъ Каі 3) снабжать пищею кого (вин.) Вт. 2, 28; продавать пищу Ам. 8, 5; Быт. 42, 6. — Яо/’. ЛЗВбл
ЪѴІ 475 № бытъ сокрушаему, приводиму въ уны- ніе Ір. 8, 21. ЛЗС/ 11 "НЕ? ш. (8І. ПВВ?) 1) раз- ломаніе, разрушеніе стѣны Ис. 30,13 и 14; поврежденіе члена тѣла Лв. 21, 19; перен. о ранахъ государства Псл. 60, 4; крушеніе волнъ Ів. 41, 17; сокрушеніе духа ПП ПВВ* Ис. 65, 14; уныніе 15, 5; несчастье Ір. 4, 20. — 2) разрѣшеніе, истолкованіе сна Суд. 7,15 (соб. разломаніе, рас- печатанье'). — 5) соб. утоленіе го- лода: □В’ЛЗ Р3?? "1ВВ? утоленіе го- лода семействъ вагиихъ, т. е. необ- ходимая имъ пища Быт. 42, 19 (отъ "іВВ? 3, употребляемаго ясно объ утоленіи жажды Псл. 104, 11, слѣ- дов. невѣрно у Гезен. и фюрста звв? прозябанье)’, особл. же ж.-мьбо:Нвв?с]рэ серебро за хлѣбъ его Быт. 44, 2. — 4) ОНВВ? н. рг. мѣсто между Гаемъ ('У) и Іерихономъ ІН. 7, 5. пі. 1) ломота, болъ въ ко- стяхъ, С8. ]ПВВ? Із. 21,11. — 2) со- крушеніе, гибель Ір. 17, 18. сШ. вить, плетать (какъ ОВВ?, рва*). Нр>>. В?ЗЛВ?К путать- ся, смущаться Дн. 5,9 (въ Раввпн. КЛВІВВ? погрѣшность писменная). ГОФ Ы. лз?У; и лв»; (Лв.26,34; но ЛВВ? Із.46,17 см. ВЧЕ?) 1) угомо- няться, утихать Ис.14,4; переста- вать работать, прекращать заня- тіе свое Исх. 31, 17; объ отдыхаю- щей почвѣ Лв. 26, 34; переставагпъ являться, о маннѣ ІН. 5, 12; ЛВВ? ППк пв'У пересталъ путешествующій- являться, его не видать Ис. 33, 8; съ р отставать отъ чего, прекра- щать занятіе Быт. 2,3; ЛІЗУВ ЧЛЗЕІ‘1 и они перестали отвѣчать Ів.32,1; переставать быть гдѣ 1ЛВВ? ПУВ*р перестали быть уворотъ Плч.5,14. Л1рВ ЛВВ? переставать бытъ чѣмъ Ір. 31, 35; останавливаться, о ра- ботѣ Не. 6, 3. — 2) йеной, отъ лвв? праздновать Исх. 16,30; отправлять праздникъ Лв. 23, 32. — Лі/*. ЛВВ’и бытъ прекращаему, выводиться, ис- чезать Ис. 17, 3. — Ні]\ ГѴВЕр 4) останавливать, прекращать ра- боту 2Л. 16, 5; положить конецъ че- му Ис. 16, 10; изводить, истреб- лять Вт. 32, 26; Псл. 119,119; до- стиг. Л’ВВ'Ь (=л’ЗВ*пЬ) Ам. 8, 4; Л?ІВ?П Онъ не. извелъ у тебя (не лишилъ тебя) родственника Рѳ. 4, 14. — 2) заставлять празд- новать, отвлекать отъ занятія (р) Исх. 5,5; устранять отъ должности, отъ званія Із. 34, 10; 16, 41. (8(\ 'ЛВВ?) 1) т. (отъ ЛВВ?) празднесгпво, бездѣйствіе, остановка въ занятіяхъ Исх. 21, 19. ВПО ЛВВ* прекращеніе ссоры Пр. 20, 3.— 2) п. ѵегЬ. Г. (отъ ВВ?’) сидѣніе, пребыва- ніе на мѣстѣ Псл. 27, 4; 127,2; без- дѣйствіе Ис. 30, 7 (см. ВГП); мѣш- каніе, медленіе: ЛВВ?В 13ПВ?; они сожигаготся медленнымъ огнемъ 2С. 23,7 (объясненіе Гез. на мѣстѣ и Фюрста при истребленіи кажется намъ натянутымъ). Л2Г^ сотт. (8Г. 'лвв?; рі. лілвв*, С8. Л'іЛВВ?) 4) празднованіе отъ за- нятій (см. ЛВВ?), посему седмой день недѣли, Суббота Исх. 16, 23; ЛВВ? ЛВВ* или ’ілввр ЛВВ? каждую Суб- боту ІЛ. 9, 32;’Чс. 28, 10. ЛВВ? суббота лѣтъ, т. е. годъ субботный, послѣдній годъ седмины Лв. 25, 8; ріКН ЛВВ? суббота земли, годъ от- дыха ея ст. 6; вообще праздникъ 23, 32; запразднованіе, посему о первомъ днѣ праздника ст. 11 и 15. -- 2) сед- мица, недѣля Лв. 23,15. іп. праздникъ Лв. 23, 39; отдыхъ земли 25, 5. рлвв? ЛВВ? вели- кій праздникъ Цсх. 35, 2. 'Л^ п. рг. щ. ІПавѳай Ез.10,15. НДІУ (= ПГВ?) блуждать (ср. ГіХ’рВ?). н. рг. т. ІЛ. 11, 34. (срод. съ гвй? и лв?) заблу-
476 НТО ждать, ошибаться', согрѣшатъ по ошибкѣ Лв. 5, 18; Чс. 15, 25. Сюда по нѣк. ВЗРЗ въ заблужденіи ихъ Быт. 6, 3, но противъ этого говоритъ слѣдующее кп(см. ш). 70^ Г. погрѣшность Ек. 10, 5; Лв. 5, 18; іЧГрЭ но ошибкѣ, нена- мѣренно 4, 2. (ср. 33&) <) блуждать, бро- дить Із. 34, 6; перен. ошибаться Ів. 6, 24; 19, 4; преступаться, прови- нятся 1С.26,21; съ |а совраіцатъся, уклоняться отъ чего Пр. 19, 27. — 2) соблазняться, увлекаться чѣмъ (-$) Ис. 28, 7; Пр. 20, 1; 5, 20; въ благородномъ смыслѣ предаваться чему, воодушевляться, восторгаться чѣмъ (чэ) Пр. 5, 19 (отсюда р’ЗР).— иі/‘ НЗріЧ уводитъ кого на ложный путъ Вт. 27, 18; вводитъ въ заблу- жденіе Пр.28,10; съ р отвращать, отклонять отъ пути благочестія Псл. 119, 10. ПЖ" проникать' взглядомъ (ср. П2р). П’ЗРн взглянутъ на кого (&) Ис. 14,16; ІІсл. 33, 14; съ р высматривать, проглядывать изъ (окна) Пп.2,9. Въ ново-Евр. ПІЧЗРП Провидѣніе. ПК’ДФ I. (отъ КіР) погрѣшность, ошибка Псл. 19, 13. пі. восторженіе, восторгъ (см. конецъ ГИР 2); вдохновенье пѣвца Псл. 7, 1; рі. Л1Л’)Р Авк. 3, 1. (Гиі. 5зР?) совокупляться съ женщиною (вин.) Вт. 28, 30 (въ Араб. заливать, ср. 7]йР Із. 23, 8. Массореты вездѣ ставили вмѣсто это- го болѣе приличное слово ВВР). — бытъ обезчещену, о женщинѣ Ис. 13, 16; тоже ₽»». Ір.3,2. Отсюда г. супруга Псл. 45, 10; Не. 2, 6. Тоже въ Хлд. Дн. 5, 2, 3 и 23. соб. теряться (ср. П)Р). ₽м. У1Р приходить въ иступленіе, рагі. УЗРВ смугценный Вт. 28, 34; сума- сбродъ Ос. 9, 7; 1С. 21,16.— ЛГіСде. РДНРП неистовствовать, сумасброд- ничать 1С. 21, 16. »»• сумасшествіе Вт. 28, 28; бѣшенство Зх. 12, 4; неистовство 2Ц. 9, 20. метать (въ Хлд. пускать изъ себя), затѣмъраждатъ, телить- ся, отсюда "1ДІ2? т. рожденіе, приплодъ Исх. 13, 12; ез. чдр Вт. 7, 13. т. (отъ ,ччр) сосокъ, сосецъ; грудь Плч. 4, 3; (ін. В'Чр Ів. 3, 12; С8. пр Пп. 8, 1 (Хлд. ЧЛ, Греч. Ііісіу, Нѣм. /ііхе, Русс. титька). п1- (отъ "ПР) темная сила, злой духъ, бѣсъ, рі. ВпР о богахъ языческихъ, разсматриваемыхъ какъ демоны Вт. 32,17; Псл. 106, 37. 'Пи-' пі. А) тоже что чр сосецъ Ис. 60,16; Ів. 24, 9 (отъ ЧЧр).— Б) (отъ ЧчР) 1) насиліе, угнетеніе Псл. 12, 6; грабежъ Ам. 3, 10. — 2) напасть, гибель Іл. 1, 15. ВПЧ Чр гибель имъ! Ос. 7, 13. (рі. ПЧр; 8Г, *ЛЧр) превосхо- дитъ силою, посему: 1) осиливать, одолѣвать, превозмогать Із. 32, 12; рагі. чічР осиленный, побѣжденныгі Суд. 5, 27 (ср. ПЧр п пр). — 2) ма- силовать, нападать Псл. 91, 6; гра- бить Ір. 49, 28. гМ нЧР ночные грабители Авд. 5. — №і{*. Чр) (рі. ІЗЧРз вм. ичРі) быть ограблену Мих. 2,’4, — Рі. А) чЧр похищать Пр. 24,15; разорять 19,26. Б) Чч’Р тоже Ос.10,2.— Рн. ЧЧР и ЧЧр І) бытъ осилену, побѣждену Ис.23,14; Зх.П, 2.-2) быть разграблену Ір. 4, 20.— Но/'. ЧрЛ бытъ осилену, низложе- ну Ис. 33,1; Ос. 10, 14. *ГП&‘ (срод. съ чрк) стремить; бросать (часто въ Хлд.); брызгать, отсюда чр и ЧР сосецъ.
НТО 477 Г. похитительница, плѣни- тельница сердца (отъ ллі^ похи- щать), плѣняющая собою красавица: ЛПЕП ЯЯ# Ек. 2, 8 (повтореніе вы- ражаетъ разнообразіе и множес тво). По Тарг. водометъ, фонтанъ, отъ ЛЯ# стремить. ш. (отъ ЯП#, по обр. |1^Я) всевластіе, всемогущество Божіе Ів. 19, 29 (объясненіе Гезен. по КііЬ ря# = 1*4 л#к что есть судъ менѣе правдоподобно). т. (отъ ЯЛ# превосходитъ си- лою, съ древн. суфф. Всесиль- ный, Всевластный, Вседержавный'. 7К Богъ Всемогущій Быт.17,1; безъ въ смыслѣ Вседержитель Чс. 24,4; часто у Іова 6, 4,14 и др. іі. рг. іл. Чс. 1, 5. КііЬ вм. ря#, что см. тоже что ср# жечь, отсюда лачір с. (рі. сз. люя#) і) огнище, пережега, чища, росчисть, выжженное мѣсто въ лѣсу, для паш- ни (ср. та) затѣмъ вообще пашня, нива, Вт. 32, 32; Ис. 16, 8; Авк. 3, 17. — 2) изгара, головня во ржи Ис. 37, 27 (= лея# 2Ц. 19, 26). жечъ, опалять (ср. ол# и е)ге*), Рагі. раза.: В’Л{5 лізіл# опален- ные вѣтромъ восточнымъ (жгучимъ) Быт. 41, 6. пап# г. изгара, головня во ржи 2Ц. 19,' 26 (ср. явл#). ш. изгара ржи Вт. 28, 22; Ам. 4, 9 (отъ ср#). сЫсі. только Пра. ялл#к усиливаться, стараться Дн. 6, 15 (ср. Раввин. Ьл#. Въ Тарг. также Ра. ЛЯ# состязаться)-, отсюда Л’пл#»?. п. рг. Седрахъ, имя, данное товарищу Даніила, Ананіи, при Вавилонскомъ дворѣ Дн. 1, 7. цредставляется въ Еѳіоп. и Араб. основою къ ##, Л## шесть. СГІФ іп. цѣнный каменъ, по Тарг. К^рв бериллъ, аквамаринъ Быт. 2,12; Исх. 28, 9; Із. 28, 13; Ів. 28, 16, вѣ- роятно такъ названный по его жел- товатому цвѣту, отъ ВЯ# = ЗЛУ бытъ желтымъ. № КііЬ Ів. 15, 31 вм. кі#, что см. тоже что ПК# 1) трещать, шумѣть, отсюда хі#, пКІ#, ЛХ1#р и ПК#Л. — 2) пустозвонить, пустосло- вить; лгать; отсюда кі#. ХІІУ ш. ревъ, шумъ враговъ, срав- ниваемыхъ съ хищными звѣрями Псл. 35, 17. іп. (вм. Хі#, какъ 7]іл) пу- стословіе, ложъ Псл.41,7; обманъ Ів. 31, 5; суета, пустое, посему въ обо- значеніе идоловъ Ір. 18,15; суевѣріе: И]# ’Ьзгі В’ЗЭ#!?, В’ВВ# сохраняю- щіе нелѣпости суевѣрія Псл. 31, 7; Іон. 2, 9; какъ аб]. хі# уай ложный слухъ Исх. 23,1; Ю# ЛЗ ложное сви- дѣтельство Вт. 5, 17; КІ# ’ЛВ люди обмана Ів. 11,11; кі# ЛГОр обманчи- вый даръ Ис. 1, 13; КІ# ’НТ мѣсяцы суетные (проведенные въ суетѣ) Ів. 7, 3; поэт. К1# ЛВ) вѣяло обмана, т. е. средство для сбиванія кого съ пути Ис.ЗО, 28 :(въ паралл. съ пула |рл); какъ айѵ. тщетно, напрасно Мл. 3, 14; тоже ківб Ір. 4, 30; ничтожно Псл. 60, 13( ’ см. ЯП#. ПХІІ^ Г. (отъ КІ#) гроза Із. 38, 9; Пр. 1, 27; Сф. 1, 15; шумъ, грохотъ: ^У?ЗЛЯ лк# ЛЛЛ подъ шумомъ при- катились, съ грохотомъ нагрянули Ів. 30, 14; перен. напасть, гибель Пр.3,25. ’#э; 1#{эу ПХ1#Ь они ищутъ погибели душѣ моей Псл. 63,10. (регГ. з^і, Г. пВр, вм. чего ЛВ# Із. 46,17; іні. ’ві#;/ в#’ — в#я) 4) поворачивать, дѣлать поворотъ Ек.
478 1,6; вообще выражаетъ движеніе на- задъ: 20*1 Т]5л ходитъ туда и на- задъ 1С\ 17, 15; полнѣе: ТІПК 210? об- ращаться назадъ Плч. 1, 8. 210?’ 10/842 іЬаѴ. злоба его обратится на голову его (злотворца) Псл. 7,17; пе- рен. о поворотѣ мысли: одуматься, раздумать Ір. 31, 18; образумлятъ- ся, исправляться нравственно 5,3; рагі. 0'22* исправленные Ис. 1, 27; '20/ обратившіеся отъ нечестія 59, 20.’ 4244 1'2140 210' обратиться, отказаться отъ своего злаго пути Іон. 3, 1'0. ІЭХ 22? гнѣвъ его успоко- ился, унялся Ис. 12, 1; Быт. 27, 44; 'ЗОО І0Х 20* гнѣвъ его отвратился отъ меня Ір. 2, 35; Ос. 14, 5; ІЗК }14ПВ 210* отвратиться отъ пламеннаго гнѣва своего, унять его Исх. 32, 12; рагі. ра.88. лап5в ’210/ отвращающіеся отъ войны Мих. 2, 8. 210* отступать отъ кого 2Ц. 18, 14. ’5ПКа 210* пе- реставать слѣдитъ за кѣмъ Рѳ. 1, 16, посему также покидать кого 2С. 11, 15; отринутыя, отложиться отъ кого ІН. 22, 23. 210* обра- щаться (нравственно) къ кому Ос. 7, 10, тоже съ ір. Вт. 30, 2; Ам. 4, 6. — 2) возвращаться откуда (]В) Рѳ. 4, 3; съ вин., гг, '5 куда 2Ц. 2, 25; 4, 38; ІС. 29, 4; 5, 11; съ къ кому Суд. 11, 8; съ 52 къ чему Ір.11, 10; Пр. 26,11; о вещи: принимать прежнее мѣсто, состояніе Быт. 43, 18. іе?рТ^К 20? 5214 все (земное) воз- вращается въ прахъ Ек. 3, 20; о вы- здоровѣвшей рукѣ: 11^22 420* она стала опятъ какъ тѣло его (здоро- вою) Исх. 4, 7; съ б превращаться во что, дѣлаться чѣмъ Ис. 29, 17. — 5) повторятъ: В’В^й 1'20? 20* повто- ри семъ разъ 1Ц.18,43; посему предъ другими глаголами, какъ описаніе нарѣчій вторично, опятъ'- л5о?;і 20* онъ вторично послалъ 2Ц. 1, И; 210* 220* ложись опять 1С. 3, 5; Пкі) ’Л20? опятъ видѣлъ я Ек. 9,11; 3х.8,15.;— 4) 1гап8. возвращать прежнее со- стояніе На.2, 3; успокаивать, утѣ- шатъ: 13210* утѣгии насъ Псл. 85, 5 (ср. ,4210*); часто Л120? 210* или 210* Л’20? вознаграждать убылъ, потерю Ів. 42, 10; Сф. 2, 7,—Рі. 2210* 4) по- ворачивать, направлять назадъ Із. 38,4; сворачивать, сводитъ съ пути куда (вин.) Ір. 50, 6; перен. совра- щать Ис. 47, 10.’—2) возвращать откуда (;в) Із. 39, 27; съ Ьх куда, къ кому Ір. 50, 19; Ис. 49, 5. — Я) воз- становлять, обновлять Не. 58,12, и отсюда освѣжать, подкрѣплять ду- шу (о*23) Псл. 23, 3; возвращать спо- койствіе кому (-5) 60, 3. — Ри. 2210* <) йыніь возвращену: Л2210?В 24ЛВ возвращенная, избавленная отъ меча Із. 38,8. — 2) соврагиаться Ір. 8,5.- Ні? 2'0*4 (ПИ. 2’0?', И 20*’,— 20/4) 4) поворачивать (колесо) Пр. 20, 26; обращать что на или противъ чего (51*, ’З) Ис. 1, 25; ,2С. 8, 3 (въ паралл. 1ІЕ 18, 3 2’Хп); направлять куда(5х)Пр. 26, 15. 25’5х 2'0*4 или 25'52 зн. принимать что къ сердцу ІІлч.З, 21; Ис. 46, 8.— 2) оттяги- вать назадъ, удерживать отъ чего (]В) Із. 18, 8; Мл. 2, 6; отклонять, отвращать чей либо гнѣвъ отъ кого Ір. 18, 20; отражать, отбрасывать назадъ кого Ів.9,12, полнѣе ТІПК 2’0?4 Ис.44,25; отмѣнятъ рѣшеніе, указъ 43, 13; Есѳ.8, 8. В’Зй 20?4 отклонить чъе либо лице зн. дать отказъ кому 1Ц. 2, 20 (противопол. В'ЗЗ хо*і). — 5) возвращать что кому ('5) Исх.22, 25; съ 5к куда 2Л. 24,11; приводитъ въ прежнее состояніе, возставлять Дн.9,25; Ис.1, 26; возвращать долгъ Чс. 5, 7; платить дань 2Ц. 3,4; пе- рен. воздавать кому ('5, 52) Пр. 24, 29; Псл. 94,2. Л120* 2'0*4 вознагра- дитъ убыль Ір. 33,1 Г, ІЛ14 20?Л пе- ревести духъ Ів.9,18. 0*00 20’4 ожи- влять, ободрятъ кого Плч. 1, 19.— 4) давать отвѣтъ, отвѣчать кому что, съ дв. вин. Ів.35,4; 2С.24,13,— 3) іпіг. обращаться, исправляться
479 № нравственно Із. 18, 32; съ )В рас- каиваться въ чемъ ст. 30; 14, 6. — Вп{' быть приведену назадъ Исх. 10,' 8; быть возвращену Быт. 42, 28. л. рг. см. ^35?. (отъ 31^) 1 )<'»],). отступный, вѣроломный Ис. 57, 17; р]. В’ІЭЗ'Йі Ір. 3, 14. — 2) п. рг. а) сынъ Дави- да 2С. 5, 14; б) ІЛ. 2, 18. (=ззію 1) отступный, без- божный Мих. 2,4; Г. Н331$ Ір. 49, 4. Г. спокойствіе Ис. 30,15 (см. зіа* 4). 7]ЗІ2і п. рг. Совакъ, военачаль- никъ Сирійскій 2С. 10, 16=?ІВ1^ ІЛ. 19, 16. 721$ іі. рг. т. а) Быт. 36,20; б) 1Л.4, 1. рОІІУ п. рг. ш. Не. 10, 25. см. плг?р.—71!^ см. пУ. 7№ (=ЧТф) насиловать, губить, Гпі. піаь Псл. 91, 6 (отсюда чр’). (оси. зн. быть ровнымъ, глад- кимъ, ср. Рі.; въ Хлд. Ра. ’ІВІ Тарг. къ чач стлать Пр. 7,16) і) равняться, уподобляться, быть подобнымъ кому (Ч) Пр. 26, 4; быть одинаковаго достоинства съ чѣмъ (*з) 3,15; стоить: ^ВП рТЗЭ П13* чхп рк букв. не стоитъ врагъ убытка царя, т. е. чтобы царь имѣлъ изъ-за него убы- токъ Есѳ.. 7,4; удовлетворять, бытъ довольно кому ("5) 5,13; Ів. 33,27.-2) быть достойно, прилично, подобать кому ("У) Есѳ.3,8.—Рі. Л1$ 1) урав- нивать (поле) Ис. 28,25; съ "Э дѣ- лать сходнымъ, подобнымъ Псл. 18, 34; !Ч12ч П0 онъ даетъ равные себѣ плоды Ос. 10,1; съ Ьр приспособлять, приноравливать къ кому Псл. 21, 6; 89,20; противоставлятъ: ’ЧдЛ ’Л’ІЕі я представлялъ себѣ, имѣлъ всегда въ виду 16, 8; элипт. 119, 30. — 5) усмирять, успокаивать себя (1ВІМ) Псл. 131,2; съ подразумѣв. ВфЗ Цс. 38, 13.—Ві{*. ГПВІП уподоблятько- му (ш!?) Плч. 2, ІЗ: — ЛГІГр. ГОЛфД бытъ равну, равняться Пр. 27, 15 позднѣйшая форма вм. Піл'лч). П'й* и сііМ. бытъ равнымъ, рагі. ракв. ’іеі уподобилось Дн.5,21; въ др. изданіяхъ Кгі Ра. уча? сравнили. ~ Ира быть сравниваему съ чѣмъ Дн. 3, 29. ПІіУ <) пі. равнина при Киріа- ѳаимъ Быт. 14, 5 (см. В’П’Чр). — й) п. рг. долина близъ Іерусалима рйД? ГП2\ иначе названная ^ан рв» Быт. 14,' 17 (2С. 18, 18). ГП12І (тоже что ПГНУ и ічічФ) опу- скаться, нагибаться: ППй’ ИП’З нисходитъ она къ смерти, ея до- му Пр. 2,18; перен. о душѣ падать, изнывать Псл. 44, 26; Плч. 3, 20 I (послѣднее КІіЬ НіГ. п’Рл). ПІЦі п. рг. сынъ Авраама отъ Хеттуры Быт. 25, 2, родоначаль- никъ Арабскаго колѣна Віеі, отъ коего &еиі. ччіві Ів. 2,11. гте г. 1) яма, пропасть Ір.2, 6; Пр. 23, 27,—2) и. рг. ш. 1Л.4, 11= Г7ЕЙП ст.4. ОП112І п. рг. сынъ Дана Чс.26, 42= ВЧУН Быт. 46, 23. (срод. съ ВК2І, из» и Вй#) 1) хлестать, бичеватъ, перен. доку- чать, огорчатъ, рагі. вха’ Із. 16, 57; 28, 24 (=ВВ‘, ср. ВКрОс.’іО, 14).—2) грести веслами, рагі. рі. В’В^ греб- цы Із. 27, 8 (ср. ВІВ’В).-—5) сновать, шататься, странствовать Ів. 1, 7; ходитъ туда и сюда Чс. 11,8; об- ходитъ какое либо мѣсто 2С 24,2 — Рі. ЕртЛ обхаживать для дознанія Ам. 8, 12; фиг. объ очахъ Божіихъ, озирающихъ вселенную Зх. 4, 10; изслѣдыватъ, изучатъ Дн. 12, 4 — ППр ВВІ$ЛН скитаться Ір. 49, 3 (вм. для избѣжанія стече- нія равнозвучныхъ буквъ ВВ1Л).
480 ЗЯт. 4) щедротный, великодуш- ный Ис. 32, 5. — 2) п. рг. народъ, бывшій въ союзничествѣ съ Ассп- ріею Ис. 22, 5; Із. 23, 23. п.рг. Г. 1.1.7, 32. п. ѵегЬ. Г. взываніе о помощи р. 8, 19; Плч. 3, 56. 5^11? ш. (см. ЬВЕ') 4) лиса, лисица Іп. 2, 15; Не. 3, 35; также шакалъ (Персид. всѣа^аі) Суд. 15, 4, какъ житель пустыни Із. 13, 4; Псл. 63. 11; Плч. 5, 18.—21 п. рг. а) т. 1Л. 7, 36; б) ^ВІЕ^рх область въ кол. Ве- ніам. 1С. 13,17, можетъ быть тоже что 9, 4; в) ^ВІЕІ “12П мѣсто въ кол. Симеон. ІН. 19,3; Не.11,27. пі. привратникъ 2Ц. 7, 10 (отъ “іваО. *)№’ (срод. съ 4) застигать Псл. 139,11.—2) разить Быт. 3, 15. 7]ЙІФ п. рг. см. рвіЕ/. ’ЙЙІІ?’ СМ.іВЭЧВ^. |31^’ см. лпавд. ПЗТіУ т. (рі. лТівМ; отъ 15^2) тргубныгі рогъ Исх. 19,16, тоже что |РР ср. ІН. 6,4 и 5. 131Е? ’ПЭ лишь грянетъ рогъ Ів. 39, 25. бѣжать, стремиться куда (ср. ріЕІ, р№ и нрт^л). Рі. ррІЕІ за- ставитъ стремить', дѣлать обиль- нымъ, о почвѣ богато оплодотворятъ Псл.65, 10,— Ш/‘. р’ВІП испускать струею; источать', В’Вр'Л Ір’ЕІПІ ВМТГІ и подточилія источать будутъ сокъ виноградный Іл. 2, 24. рѴ Г. голень Ис. 47, 2; би. В’рУ Вт. 28, 35; лядвея у животныхъ Лв. 7%32. Е*’ХП 'р1^ голени людскія поэт. въ смыслѣ: быстрота пѣхотинцевъ Псл.147,10 (см. рі$); погов. о нане- сеніи сильнаго пораженіи: ВЛ1Х -рі Тру—рІЕІ и онъ перебилъ, имъ голени гі бедра Суд. 15,8. «пі. (гоже что аВВ') бичъ Пр. 26,3; розга 1Ц.12,11; объ орудіи на- казанія Господня Ис. 10, 26. В1В* рвЛ бичъ языка, злословіе Ів. 5,21. (срод. съ складываться, морщиться (въ Араб. объ отвисломъ брюхѣ); отсюда рі. ш. морщины, складки, сборка, подзоръ вокругъ подола платья Исх.28,33; поднять подзоръ у женщины з.н. крайне осрамить Ір.13, 22 и 26; На.3,5. Что слово это не зна- читъ подолъ, а складн у подола явствуетъ изъ употребленія его только въ рінг., а также изъ Ис. 6,1 и Плч. 1,9. ай], голоногій, босый Мих. 1, I 8. трЧп уводить голоногимъ, т. е. въ постыдный плѣнъ Ів. 12, 17 и 19 (Трг. КЛТЗЭ съ позоромъ, ср. Ис.20,4). п. рг. Суламита, воспѣ-1 ваемая въ Пѣснѣ пѣсней 7, 1. Вѣр- нѣе это н. &епѣ Суламитянка изъ города пЬтеМзя# (отъ кот. ГфЖ), посему съ опредѣли!, членомъ *п. т. чеснокъ Чс. 11, 5 (срод. съі ОЙ испускать сильный заггахъ). п. рг. сынъ Гада Быт. 46,16; тоже &епі. Чс. 26, 15. □УіФ п. рг. городъ въ кол. Иссах., угорывэ^ ІС. 28, 4, нынѣ Шу- ламъ; ^еп). Г. Л'ЭЛВІ 1Ц. 1, 3 (ср. и 5ы»иъ вольнымъ, сво- боднымъ. Рі. порываться на во- лю, искать освобожденія отъ чего (]р) Ів.35,9; Іон. 2,3; взывать о помо- щи Псл. 18, 42; съ къ кому 30,3. И), крикъ о помощи, 8І. ’ВІф Псл.' 5, 3. ш. 4) раздолье', богатство Ів. 36, 19.— 2) крикъ о помощи Ів. 30, 24.—5) п.рг. Быт. 38, 2.-4) 'ЛЭ ВІИ* см. ВЗф'ТіЭ.
481 гге р1{^ ш. улииа Пр. 7, 8; рі. Пп. 3, 2 (соб. подвизалище, см. глг. рш (срод. СЪ X’’ И "11П’ со6' прямѣтъ'} 4) прямо, пристально смотрѣть, посему: подстерегать Ір. 5,26; Ос. 13, 7; наблюдать Чс. 23, 9; Ів. 35,5; примѣчать 7,8; призрѣвать 35, 13; Ос. 14, 9; взглянуть на (72?) Ів. 33,27; съ |В выглядывать въ смы- слѣ выказываться, являться Пн. 4,8 (паралл. къ ’Йал); сюда же : ’П^лі |й$3 7]^®Ь къ царю являлась ты ума- слениок/Йс. 57,9 (ср. ГПІ^Л). -2) пря- мо стоять, становиться въ рядъ (от- сюда 2 и ГГ№1); прямо ходгіть; полосатъ пашню, отсюда -|1$ игпіг2. “1)1? пі. 1) подстерегателъ, врагъ Псл. 92,12 (отъ "ѴЙІ 1).— 2) стѣна Псл. 18, 30; ограда Быт. 49, 22; рі. Ів. 24,11 (отъ 2).—5)п. рг. Суръ, сѣверозан. часть Аравійской пустыни, на В. отъ Героопольскаго залива (около нын. Суеца) Быт. 16,7; полнѣе *ті# пэпй Исх. 15,22, тоже что ОЛК ПЗПО Чс.’33, 8. "1)1? сЫй. ш. сти>маЕз.4,12, 13,16. быть свѣтлымъ, бѣлымъ, отсюда и н. рг. см. гг%. и п). (р]_ пдо) і) кринъ, лилія (Греч. вонвоп), особл. бѣлая (отъ 612ІР) Пп. 6,2 и 3; объ искусственной, въ рѣзьбѣ: лиліеобразно 1Ц. 7,19 и 22.—2) и О’ЗіЛ? вѣроятно названіе напѣва, присвоеннаго пѣснѣ подъ этимъ на- званіемъ и примѣненнаго псалмопѣв- цемъ къ псалмамъ 45,60, 69 и 80.— 5) п. рг. Сузы, гл. городъ Сузіа- ны, зимняя столица Персид. царей у рѣки Хоаспа (гдѣ нынѣ деревня Шусъ) Дн. 8,2; Не. 1,1; Есѳ. 1,2. Г. лилія ІІп.2,і;.объ искус- ственной 2Л. 4, 5, сЫсІ. и. §епі. рі. Сузг- анцы, жители Сузіаны Ез. 4,9. кйь см. рвМ.-ГНІ? см. л*ф. п5гі№ н. рг. Шутела, сынъ Ефрема, ^епі. ’пЬті Чс. 26, 35. 311?' см. (=^піг) 1) обжигать, опа- лять, о солнцѣ Пп. 1,6. —2) прони- кать взоромъ, презирать Ів. 20,.9; 28, 7. “III? троститъ, сучитъ нити, только рагі, сученый, крученый виссонъ- Исх. 26,1. ПІ? ай], (отъ ППИ1) поникшій, по- тупленный". В’ГІ? Лй? съ потупленны- ми очами, поникшій лицемъ Ів.22,29. даритъ, особл. задаривать, подкупать кого (вин.) Із. 16, 53; съ П2?3 за кого Ів. 6, 22. ППІ? пі. подкупъ Мих. 3, 11. Н|ЭВ ППІГ мздоимство 2.1.19, 7. ППІ? (срод. съ и.ГіпеГ) наги- баться, наклоняться Ис. 51,23. — Жіу.ПІПЛВ^ (сокр. вм.ІПЛ^’) кланяться для заявленія кому (*Ь) покорности Псл. 45,12 или благодар- ности: ’Л’іллйіп кланяюсь! благодарю 2С.16, 4; также въ смыслѣ умолятъ Исх. 11,8; часто о поклоненіи Богу Ір. 7, 2 или идоламъ Вт. 8, 19.— влпнл^й см. л\іпл?в.-—Яі/’. плфп сгибать, подавлять Пр. 12, 25. ПІНІ? айѵ. согбенно, покорно Ис. 60,14'. ’ "ІІПІ? см. -ін?.—"ІІП$ см. Тіл< “ІІПІ? т. черная краска Плч. 4,8 (отъ ТПЕ1).' ГППІ? I. яма, западня Пр. 28,10 (отъ ппаі). ППІ? (=Л1В1 и пгде; регГ. пф, 'ліпв*, рі. 1Л2? и’іпНЕ’; Гиі. П‘?)) нагибаться, подстерегая добычу Псл. 10,10; по- 61‘
ІЗГ№ 482 пикать, падать Авк. 3, 6; перен. : быть унижену Псл. 44, 26; съ предъ кѣмъ Пр. 14,19; съ ЛЛЛ по- коряться, подчиняться кому Ів. 9, , 13.—Лгі/*. ПЁ?5 (Гиі. ПВ”) быть уни- женнымъ Ис. 2, 9; о звукѣ быть по- ниженнымъ, глухимъ: П2*Л 15510 7]Л")0Х глуха будетъ рѣчь твоя изъ подъ праха 29,4; Ек. 12, 4.—Піір. ПНШЙ1 сгибаться, перен. бытъ по- давлена/ печалью Псл. 42,7.— ИГі/*. ЛВ*Л унижать Ис. 26, 5. ІОНЦІ (срод. СЪ лпё?, лпф, ллв?, соб. низлагать) 1) закалывать, за- рѣзыватъ животное Быт. 37, 31 или человѣка 2Ц. 10,7 п 14. ІМП12 р" стрѣла рѣзкая, пронзительная Ір. 9, 7 (КНЬ ВПф убійственная).—2)= І2ПВ> давитъ, плостить; ковать: ЗЛТ №В* кованое золото 1Ц.10,16.—И7»/”. ИПВ’й быть зарѣзываему Лв. 6,18. — ₽». ала» губить (ср. лл»), п. ѵегЬ. Г.: Р&І7Л лопф многихъ губили эти преступники Ос. 5, 2 (мр’ІЭІІЛ ’ГЛр’ 9, 9). ПИ'ІЛ^ Г. зарѣзанье 2Л. 30, 17. рПіУ пі. (отъ |Л$) воспаленье, вере- ди Исх. 9,9; Лв.13,18—20. №“№ рЛВі вереды. Египетскіе Вт. 28. 27, вѣро- ятно элефантіазисъ, заразительныя опухоли, нерѣдко являющіяся въ Египтѣ, такъ показываетъ описаніе этой болѣзни ст. 35 и Ів. 2, 7. В'Пй1 пі. (отъ ВЛВІ) саморасленный, дико выросшій безъ посѣву хлѣбъ Ис.37, 30; въ 2Ц. 19, 29 ВМ?. т. (отъ г]ПВІ) что нибудь уто- ненное: р5? ерЛВІ тонкая доска, те- сница Із. 41,16. ГѴП^ Г. Псл. 107, 20; Плч. 4, 20 (отъпгцу). ПТі^ сЫ(1. см. ллв*. бытъ заостреннымъ', быть когтистымъ-, отсюда 2 слѣдующія: ЬВЕІ пі. левъ, только въ рѣчи по- этич. Ос. 5,14; Псл. 91, 13; ІІр.26,13. пЬпгг’ Г. (соб. коготь, отъ Ьпв’) морская гвоздика Исх. 30, 34, Тарг. клачв, Талм. |Лэх, ЬХХ опух (но- готь),—это белемнитъ (чертовъ па- лецъ), родъ раковинокъ, которыя въ сожженномъ видѣ примѣшиваютъ на востокѣ къ куреву, для прида- ванія ему большей крѣпости. *(ПВ* въ Араб. и Хлд. бытъ воспа- ляему, отсюда рлві. 0ГТ2-* (срод. съ рп$) дико расти, отсюда в’пв*. 4) стругать (ср. АВТі), то- нитъ, отсюда ерлеГ. — 2) іпіг. быть тонкимъ,худощавымъ, отсюда ЛВПК* и т. чайка, такъ названная по ея худощавости Лв. 11,16; Вт. 14, 15. ВВПФ Г. (отъ 8П'С’) чахлость, ча- хотка Лв. 26, 16. (срод. съ СЛВ’) бытъ дикимъ, необузданнымъ (тоже въ Хлд.), от- сюда пі. дикость, лютость, по- этич. |>ПВ* ’ДЗ дикіе звѣри Ів. 41, 26. В'УП# п. эг. Шагацимъ, мѣсто въ кол. Иссах. ІН. 19, 22. рНВ* тереть, растирать Исх.ЗО, 36; фиг. объ уничтоженіи враговъ Псл. 18,43. В’В Ірлв* В’ЗВХ вода камни стираетъ Ів. 14,19. РФ пі. 1) пылъ Ис. 40,15.—2) рі. В’рпві тонкія испаренія земли, тон- кія облака (ср. і’Ьгі.рВХ На. 1, 3), паръ, туманъ, разсматриваемый какъ совокупность неисчислимыхъ пылинокъ Ів. 38,37, дающихъ дождь и громъ 36,28; Псл. 77,18; о сгущен- ныхъ въ тучи В’рПУ ’ЗГ 18, 12.—5) сводъ небесный, сравниваемый съ литымъ зеркаломъ Ів.37,18, предста- вляемый какъ престолъ Господень ' въ мірозданіи Вт. 33, 26; Псл. 68,
483 35; тоже 8іп®. рл$ 89, 7 и 38. Ср. Санскр. паЫіаз. облако, верхняя ат- мосфера и небо. "ІП» 1) быть мрачнымъ, тем- нымъ", чернѣть". ’5УВ ЛПіУ ’ЛІр моя кожа почернѣла на мнѣ Ів. 30,30.— 2) быть сумрачнымъ, темноватымъ, отсюда ЛПіі* утренній полумракъ, разсвѣтъ. — 5) йепот. отъ ЛПіУ дѣ- лать что рано, благовременно (ср. Л{33, О’ЭЕГП, Слав. утреневати)", ра- дѣть о чемъ, въ Каі только рагі. ППТЕУ Пр. 11, 27.—Ѵі. ТЛИ* (отъ Каі 3) рано, благовременно дѣлать что: Тріо ілпф 1ЭНХ кто любитъ его (сво- его сына), тотъ благовременно на- ставляетъ его Пр. 13, 24; усердно искать кого (вин.) Псл. 78, 34; Ів.7, 21; стремиться къ кому (Ьк) Ів.8,5; алкать чего ("і?) 24, 5. "ІП» т. (соб. сумракъ, см. ЛП») 1) разсвѣтъ, утренняя заря Быт. 19,15. лпф ’ЭЗЭ крылья зари (лучи) Псл. 139, 9, иначе: ЛН^ ''ЗОВОрѣсницы у- трвнней зари Ів.3,9. пп»';у %’п ден- ница сынъ зари Ис. 14, 12 (ср. у Грек. Геліосъ сынъ Авроры). ЛТУХ ЛП^ пробужу зарю (просыплюсь до разсвѣта) Псл. 57, 9 (см. еще л>’К); фиг.: пап; ГЮЛЗ ТПВІЭ ояа погибъ на зарѣ (при цвѣтѣ лѣтъ) Ос. 10,15.— 2) перен. разъясненіе, ясность". ЛЗЛ ПП» П»К рѣчь, которая не имѣ- етъ ясности (смысла) Ис. 8, 20; ЛУИ ЛТП» ’УЛЛ ЙІ? злосчастіе, котораго не съуміъешъ себѣ объяснить 47, 11. "ІП» и ПП» ай]. черный, о воло- сахъ Пп. 5, 11; смуглый 1, 5; воро- ной, о конѣ Зх. 6, 2 и 6. "1П$ см. ліпв’.— "ІП» см. ПН’^. лпп» Г. заря жизни, юность Ек. 11, 10 (ср. конецъ тпві 1). "ІППП» ай). черноватый, смугло- ватый, І. ГПТуу? Пп. 1, 6 (гейпрі. ОТЪ ПН»). •4'73» п. рг. га. ІЛ. 8,26. ОНП» п- ₽г- т- 8> 8« ЛП» срод. съ ллеі, пп», лагать, низринуть. Каі неуио^реб- ЛП»; быть разорену Исх.8,20; портиться, о сосудѣ Ір. 18, 4, о по- ясѣ отъ гнили 13, 7; о растлѣніи нравственномъ Быт.6,11; Із. 20,44-— **і. ЛП» 4) низлагать, разругать стѣну Із. 26, 4; губить, разорятъ страну Ис. 14, 20; повреждать, 1ЮР~ тить кому глазъ Исх. 21, 26; перен. тратить напрасно Быт.38,9, сД°ва Пр. 23, 8; съ ^>9 на что Із. 28,17’, по- давлять, заглушать: 1’ВНП лл» 0Мй подавилъ въ себѣ чувства жалости Ам. 1,11.—2) іпіг. ггортиться нрав“ ственно, соврагцатъся Исх) 32,7; Ос. 9, 9.— Ні/*. Л’П»Л 4) низлагать, разрушать стѣну 2С. 20,15, царс1'в0 Ір. 51, 20; уничтожать срѣзаньемъ (волосы) Лв.19,27, срубленьемъ (Де‘ рево) Вт. 20,19; губитъ, умерщвлять ІС.26,15. Л’П»ап -]х5а Ангелъ-гуои- тель 20.24,16 (см. еще ГРПЕІр). лп»Л не погуби! вѣроятно на<ал0 пѣсни, мелодія къ которой примѣ- няется къ псалмамъ 57—59 и 75.~3) портить нравственно, • изврагц^ть: іэлл лп»л или глі^У 'Л изврагйать свой путь, свои поступки Быт. 6,12; Сф. 3,7; также іпіг. портиться нРав~ ственно, предаваться разврату Буд. 2,19; Ис. 1,4. Л’П»лЬ ПУ^о испорчен- ности 2.1. 26,16,— Но/‘ Лп»П б^ть испорчену, рагі. ЛП»а Пр. 25, 26; Е лп»р вм. ллп»а Мл. 1,14. ЛП» сЫй. губитъ, вредитъ, Раі‘Б разз. І. ПЛ’П» вредная Дн. 2, 9; вакъ знЬйі. вредное дѣйствіе, .порокъ 6, 5. ЛП» Г. (отъ гп», какъ лги отъ ГВД 8І. 1ЛП») яма Ів. 9,31; западня Із- 19, 4; Пр. 26,27; могила Із. 28, 8; пастъ, гибель Псл. 55,24; тлѣніе 1В- 33,22. ЛП» ПХЛ видѣть тлгьніе, ги0" нуть Псл. 16,10 (=Л1В ГІКЛ 89, 49)- ПЕ» Г. ( = ЛЬН») 1) Бгипе'йекііі тернъ изъ сем. акацій (гаігаова і1^0'
484 -пте Пса) Ис. 41,19. О'В$ '23? дерево ака- ціи Исх. 25,5, въ строеніи становит- ся впослѣдствіи твердымъ и чер- нымъ, подобно эбанову.—2) В'В# п. рг. долина на В. отъ Мертв. м. Мих. 6,5; Чс. 25,1; полнѣе В'В&Л Ьіх 33, 49 и В'ВВ*л ^13 Іл. 4,18. ПЙІУ (Гиі. НВ$’) разлагать, раз- сѣватъ 2С. 17, 19; Ір. 8, 2; размѣ- щать, ч разселятъ народы Ів. 12, 23.—Рі. НВВ* простирать руки Псл. 88, 10. йфй? т. бичъ ІН. 23,13 (отъ В^). (Гиі. ^ве^) 4) разливаться Псл.78,20. «|В18* ВфЗііроливный дождь Ів.13,11; перен. стремиться, мчать- ся, о конѣ Ір.8,6, о бичѣ Божіемъ Ис. 28, 15,—2) Ігап». наводнятъ, перен. о войскѣ Ір.47, 2; снести теченьемъ Псл. 69, 3. ЧВВВ^ В.'В 1ГО воды сне- сутъ покровъ Ис. 28,17.-5) умывать руки Лв.15,11; смывать кровь Із. 16, Э.- іѴі/*. Г|В^; 1) бытъ снесену тече- ніемъ Дн. 11,22.-2) быть выполаски- ваему Лв.15, 12; тоже Ри Г|В$ 6,21. и щ. разлитіе, разливъ рѣкъ Ів» 38} 25} фиг. какъ образъ напасти Псл. 32, 6. «]В^ порывъ гнѣва Пр. 27,4. е^П Ліу5т нахлынув- шіе отряды Дн. 11,22. поры- висто, внезапно Дн. 9, 26. “Ійй* оси. ъп. рядитъ (ср. *НВ), рас- поряжатъ, только рагі. пвіг/ уряд- никъ, распорядитель, приставникъ Пр. 6,7. В’ПВУ образовали полицію древняго міра: въ Египтѣ они состо- яли урядниками при публичныхъ ра- ботахъ (ср. особл. Исх. 5,14); у Евре-, евъ они находились въ распоряже- ніи священниковъ Вт. 20,5, судей 16,18 и разныхъ другихъ чиновъ Вт. 1,15; 1Л. 27, 1—для обнародованія] правительственныхъ распоряженій и для наблюденія за точнымъ ихъ исполненіемъ. Въ Хлд. пвф значитъ раскладывать, простирать, откуда ЯПВ^ просторъ (ср. евр. чвйф) и рав- вин. ПВф открытый листъ, особл. заемное письмо. У лексикографовъ паігу по сравн. съ Араб. чв^ соб. пи- сеиъ и отсюда (такъ какъ древніе пользовались письмомъ только для законопнсанія) также законодателъ, правитель. Но это «противорѣчитъ подчиненому значенію этихъ О’ПВІР, являющихся вездѣ простыми испол- нителями распоряженій разносте- пенныхъ другихъ властей, въ томъ числѣ и писцовъ царскихъ (Исх. 5, 14; 2Л. 26,11; 34,13). сЫб. простирать, отсюда “О? сЫсі. т. (въпоздн. выговорѣ 1В(У, ЛВС, соб. пространство, гранъ) бокъ, сторона (какъ и въ Слав. отъ стре-та, Санскр. вігі простирать) Дн. 7, 5. н. рг. ш. ІЛ. 27, 29 (Кгі ’ву^). т. повинность, данъ'. приноситъ данъ Ис.18,7; Псл. 68, 30; 76,12 (='$.? отъ ЛЕО). КЧ? н. рг. см. Луі{?. н. рг. городъ въ кол. Иссах. ІН. 19,19. ПО’Е? Г. 1) возвращеніе прежняго, вознагражденіе Псл. 126, 1 (отъД№\ ср. ГМ# 1Ж).— 2) сидѣнье, пребыва- ніе 2С.'19, 33 (=ПВ’В>’, отъ ВйЛ). къ ’В^ч см. ПЕ*Д ХРІУ’ п. рг. т. ІЛ. 11,42. 2ѴѴ? сЫ6. освобождать, избав- лять Дн. 3,15 (вм. 5)22?, ЯсЬаГ’еІ отъ Лій, евр. ЕТН 2 отпускать на волю, ср? гос*#)- ПІТІУ' Г. (отъ НДО) яма, западня Ір. 18, 22 (КІіЬ вм. ППЭЫ»); Псл. 57, 7; 119, 85. ПІНЕІ и л. рг. (п0 зн< чериый)семитское названіе рѣки Ни- ла (тоже у Грековъ Меіаз мутный), до черному илу, который онъ не-
ТіГТ'# 485 П’» сетъ съ собою Ис. 23, 3; Ір. 2,18. Въ ІН. 13,3 и 1Л. 13, 5 В.'ПРВ ’іп’І? хотя означаетъ южную границу Па- лестины, однако это не даетъ осно- ванія разумѣть подъ нимъ потокъ Вади-ал-Аришъ, такъ какъ и Нилъ служитъ иногда обозначеніемъ юж- наго предѣла обѣтованной земли (Выт. 15,18). п. рг. ручей на гран. Асира ІН. 19, 26 (по знач. Шихоръ- прозрачны#-, полагаютъ что это Белъ, изъ песку котораго Финикіяне из- готовляли стекло). 0’1^ ш. (отъ ц^) 4) весло: О’Ц/ ’зх судно весельное Ис. 33,21.—2) КІіЬ вм. ВІі?бачгИс. 28,15. ГІТ^, 15”^, и п. рг. Си- ломъ, городъ въ кол. Ефрем., на сѣ- веръ отъ Веѳили (§епі. ’?Ь’і? какъ бы отъ ‘^’І? ІЦ. 11, 29; Не. 11,5); былъ первою столицею Евреевъ послѣ покоренія Палестины (Быг. 49, 10), которая здѣсь же раздѣлена была Іисусомъ Навиномъ между колѣна- ми Израильскими ІН. 18; здѣсь оста- лась скинія до Самуила ІС. 1,3; 14, 3. Послѣ переведенія святилища въ Іерусалимъ городъ этотъ начинаетъ пустѣть (ср. Ір. 7,14).—Въ Быт. 49, 10: г6’В>ш&г ’Э пр иѣкот. принима- ютъ гб’і? въ смыслѣ миръ. Изъ дру- гихъ изысканныхъ толкованій этого мѣста мы считаемъ наиболѣе удач- нымъ предполагаемый здѣсь Мидра- шомъ варіантъ: іЬ ’і? хр’-’Э ТР пока не придетъ къ нему данъ, что хорошо идетъ къ общей связи стиха. Мих. 1,8 КІІЬ вм. 5511? (см.). 'лЬ'Е? п. цепі. 4)отъг6’і? ІЦ. 11, 29; Не. 11, 5 (ср. ’ЙЗ отъ ,1^3). — 2) вм. отъ л^ 1 Л. 9,5. н. рг. ш. 1Л. 4, 20. *|ЧР испускать мочу (Эѳіоп. рі?, Сир. рл), отсюда рлеіл (см. рл^) и і ш. только рі. В’3’1? моча Ис. 36, 12 (вм. чего Массореты ставили В^ЭТ ’В’В). см. кг. •• •• т : (срод. съ Піі? и ПІ?’ прямгътъ; Гпі. п’і?’-Пі?р_) 1) ровно, прямо хо- дитъ Псл. 138, 5.—2) издавать' со- размѣрные звуки, п ѣ т ъ что (вин.) кому (-^) Исх. 15, 1; Ис. 5, 1; Псл. 137, 3; воспѣвать, прославлять что (вин.) 59,17; рагі. пег пѣвецъ, Г. НПВ’ пѣвииа Ек. 2,8. ртэ^ Ьр В’П^э пі? поющій пѣсни печально му сердцу Пр. 25, 20,—*у\й'пѣтъ Сф. 2,14;вос- пѣватъ, прославлять Ів. 36,24; рагі. ППІ?В пѣвецъ 1Л. 6,18; Не. 7, 67.— Яо/* пиЧп бытъ пѣту Ис. 26,1. т. <) пѣніе: ппУв "і’і?п пѣніе завучало 2Л. 29, 28. *♦ П’(? пѣніе Господу ст. 27; Псл. 137, 4; также игра музыкальная: В.’лЬра ті? игра на кимвалахъ Не. 12,27. П’і? ’Ьэ му- зыкальныя орудія Ам. 6, 5. П’!?П Л1?Э дщери пѣнія, пѣвицы Ек. 12,4.—2) піъснъ Быт. 31,27; Ек. 7,5; Псл. 30,1. П’В? НЭП пѣтъ пѣснь Суд. 5, 12; ’ПЛП п’й’ пѣснопѣнія Псл. 137,3; півір Л’І? или П’{? ПІВГВ піьснъ при музыкальныхъ орудіяхъ 48, Г, 30,Г, ЛП’Т “1'1? пѣснь любви 45,1. В’П’^л П’І? пѣснь пѣсней, т. е. лучшая пѣснь Пп. 1,1 (ср. ’ЛР В’’ПР Із. 16, 7). Г. (тоже что П’В*) пѣснь Псл, 18, 1; Ис. 5,1; 23, 15. ’ пі. бѣлый мраморъ: 1Л. 29, 2 (отъ і??і?). Ср. I?!?. см. п’пі?. т • т » : п. рг. Сусакимъ, царь Еги- петскій (Сезонхисъ I), современникъ Соломона и Іеровоама 1Ц. 11,40; 14, 25; 2Л. 12, 5. Л'ф (Гиі. л’ци, л»', сокр. ле(;. Слогъ ЛІ? выражаетъ дѣйствіе по- мѣщенія какъ ллі?, плі? б, ^лс?; ср. п1В и Санскр. заі’ Англ, веі, Слав. сиш-вить) 1) ставить сѣти Псл. 140, 6; основатьІС. 2,8; установлю-
гш 486 ПОЙ? ватъ, полагать предѣлъ Исх. 23,31; съ"5 кому Ів. 14, 13; класть, съ Ьі) возлагать на Быт. 46, 4; налагать пеню на кого Исх. 21,22; надѣвать 33, 4; помѣщать, сажать 2С. 19,29; устраивать : □'йЗЭ какъ бы Мнѣ устроить тебя среди дѣ- тей? Ір. 3, 19; съ ЛПЛ ставитъ на мѣсто кого, взамѣнъ кого Быт. 4, 23. "ЗУ Л’іУ сопоставлять, ставитъ въ одинъ рядъ съ Ів. 30,1; 5>' Л'В* при- соединятъ Быт. 30, 40; прибавлять Ис. 15,9. *И? П’ Л’В* подавать руку, содѣйствовать кому Исх. 23, 1. лчг* 'ГЙ’Ьі? П’ закрывать глаза умираю- щему Бы г. 46,4. ЛТО Л'Е* слагать совѣты, строить планы Псл. 13, 3.—2) направлять, обращать лице, глаза куда (5х, -5) Чс. 24, 1; Псл. 17, И; "5 з5 Л’^ обращать сердце (вниманіе) на что Исх. 7, 23; Ір. 31, 20.—5) обращать во что, съ дв. вин. Ір.22,6; дѣлать кого чѣмъ (вин.) 1Ц. 11, 34; съ -Ь Псл. 45, 17; съ •? дѣ- лать подобнымъ чему Ис. 16,3; Ос. 2, 5. — 4) іпіг. брать направленіе, направляться, устремляться куда Ис. 22, 7; Псл.3,7; наступать, гото- виться'. -]5 "под ЛВі тебѣ готовится жатва (рѣзня, ср. Нііс) Ос.6,11; по- сему: Л1!?* отступать отъ кого Ів. 10,20.—Но{\ ЛЙІП бытъ нало- жену на кого (5у),о Пени Исх. 21,30. ГРФ т. (зТ. 1Л'В*; соб, насгъдъ, на- ростъ, отъ Л'В*) дикія заросли, все-, гда въ соединеніи: ЛХ ТЮЗ* чуже- ядныя растенія Ис. 5,6; 10,17. ГРЙ? ш. одѣяніе, нарядъ Псл. 73,6; Пр. 7,10 (ср. ЛХ1). т. сгибаніе, скорчиваніе себя Ір. 5,26 (отъ 7|ЗЕ*). 23$ (Гиі. зэзн; п. ѵегЬ. зэеі, «Г. ПЗЗЗ*, также ;]зэг*) опускаться (ср. ложиться Чс. 24, 9; Із. 4, 4; лечь, успокаиваться: яЬ^э С.З 135: 35^ даже и ночью не покоится сердце его Ек. 2, 23; Ів. 30,17; спать ІІр.3,24; о половомъ совокупленіи еъ кѣмъ (оу, "ПХ, 5хк) Быт. 19, 32 и 33; 39,10; съ вин. обезчестить женщи- ну Вт. 28, 30 (КііЬ 5х). ЬУ. зэ^ 1'ЛІЗХ лечь съ отцами своими зн. уме- реть Быг.47, 30.’ЗЭУ лежащіе въ гробу Псл. 88,6. — №1?. 333*3 0 женщинѣ бытъ изнасиловану, обез- чещену Ис.13,16; Зх. 14,2.-Ры. 333* тоже что КМ'. Ір. 3, 2 (КііЬ 513*).— шг 3'33*П <) положитъ 2С. 8, 2; усыпитъ 1Ц. 3, 20; успокоитъ Ос. 2, 20.—2) соб. опрокидывать сосудъ, и посему опоражнивать Ів. 38, 37.— МГо/*. 333*п и 333*П бытъ положену 2Ц.4 32; быть низложену Із. 32,32- г. і) наслоеніе'- 5йП ЛЗЗіУ слой росы Исх. 16,13 п 14.—2) исте- ченіе сѣмени Лв.15,16; посему о плот- скомъ совокупленіи ст. 18. ГООіу' Г. (отъ 333*; «Г. ІЛ35В*) ле- жаніе; плотское соитіе Лв. 18, 20 и 23; Чс. 5, 20. ГЮФ (==ЛДЗ*) бродитъ; рыскать только ЛГІ/*. рагі. рі. В’Э^В рыщу- щіе (кони) Ір. 5,8 (ср. 8,6); по др. =0'>ЭЗІкр похотливые, отъ трук (см.); по Кимхи отъ п. рг. і;з*з Мосхій- скіе, извѣстные своею ряностью. ш. бездѣтность, перен. безлюдность страны Ис. 47,8; так- же вообще безпомощность, безу- 'тѣгиностъ Псл. 35,12 (см. 5зйі). 513^ аб]. обезчадѣвгиій: 5x3* 31 лишившаяся дѣтей медвѣдица Ос. 13,8; бездѣтный, безплодный Пп.4,2. “ІІ22*и аЛ). пьяный Ір. 23,9; Г. піЗЗ* ІС. 1,13. Нрй* и Гі^' (Гиі. пзз*’; срод. съ Лій*, соб. теряться) забывать Вт. 24,19; запамятыватъ, выпускать изъ памяти Псл.106,13; съ р забывать дѣлать что 102, 5; также забывать- ся въ смыслѣ отупѣть, отни~
П2# 487 С3^ маться, о рукѣ Псл. 137, 5. — ІѴі/*. НЭВ^Ѣ бытъ забываемгу Ек. 9,5; съ бытъ изглаживаему изъ сердца Псл. 31, ІЗ, изъ устъ Вт. 31, 21. ^л ’ЗО В’ПЗЕ^П забытые ногою, ни- кѣмъ непосѣщаемые Ів. 28, 4.—1*4. нз$ и ЯГі/*. П’ЭйіЛ заставитъ кого забытъ что, съ дв. вин. Плч. 2, Ір. 23, 27. — ЛГіГ|». ПЗЛаті забы- ваться, теряться изъ памяти Ек. 8,10 (ЬХХ. и Вулг. читали ПЗЛСЛ). а<и забывающій Ис. 65, 11; С8. рі. ’пэ^ Псл. 9,18. ПЭ# сЫй. Ира. ПЗЛй’Л бытъ найдену; оказываться Дн. 5, 27.— ПЭЗ’Л находитъ, отыскивать Дн. 2, 25- Ёз. 7, 16. П’З# п. рг. ш. ІЛ. 8, 10. у.іегатъся (ср. ЗЗй', |3й>), утихать, о водѣ Быт. 8,1; успокаи- ваться, униматься, о гнѣвѣ Есѳ. 7,10. и 5о# (Гиі. ^ЗЗ*’) лишаться дѣтей, обезчадѣть: ВЗ ЬзЗ*К ла'? □З^ф зачгъмъ же мнгь лишиться обо- ихъ васъ? Быт.27,45; ’лЬз^ 'гбзіг Л1?КЭ если мнѣ бездгьтствоватъ, то бе'з- дгътствовать 43,14; рагі. ра88. лЬізі? обезчадѣвшая Ис. 49, 21. — Рі. 1) обезчадитъ, лишать дгътей 1С. 15, 33; обезлюдитъ, обезнародиты Ір. 15, 7; о гибельномъ дѣйствіи ме- ча Вт. 32, 25, дикихъ звѣрей Лв.26, 22 или вреднаго климата- страны 2Ц. 2, 19. — 2) выкидывать, ро- ждать прежде времени Быт. 31, 38; Исх. 23, 26; перен. о виноград- никѣ недоводить плодовъ до зргъло- сти Мл. 3, 11. — ^Л выки- дывать, рождать мертвыхъ дгътей Ос 9, 14. *. З# сиѣплягпъся, см. однако и О’??# т. рі. безчадіе, бездгътство Ис. 49, 20. ’ сЫсІ. 8сЬаГ. отъ У?з, что см. □О# нагибаться (ср. 332\ Т]33?), горбиться, отсюда В3$ а?ре- бетъ, спина,— Пі?. В’Э^Л '((іепот. отъ 032^, соб. навьючивать, что у ко- чевниковъ совершается рано утромъ іи посему:) рано собираться въ дороггу І'Быт.19, 2; рано ходитъ куда (*Ь) Пп. 7,13; иногда съ приложеніемъ'лр’зз утромъ Быт. 32,1; при другихъ гла- голахъ оно описываетъ нарѣчія а) рано'. вр’а'Э^а рано встающіе Псл. 127, 2; т^іл В'Э^В роса, рано ис- чезающая Ос. 6, 4; б) издавна' ЛУЛ ЛГЛ1 ВЭВТІ ’ЛЛУЛ предостерегалъ я, издавна предостерегалъ Ір. 11, 7; в) усердно, прилежно: Ц"ГНІ?Л ’Ю'ЭІУЛ СЛ1?’4? прилежно портили свои дгьй- ствія Сф. 3, 7. З.ЛЙН1 ВЭВ^П утромъ и вечеромъ 1С. 17, 16. Въ Ір. 25, 3 вм. взфн имѣется Халдеизмъ В'ЭВ'К. — а’эійэ Ір. 5, п:^. СО# (ОЗС?; 8Г 10320 4) спина, хре- бетъ Быт. 9, 23; 49,15; служить ко- му лпх аза* одною спиною зн. общи- ми силами, единодушно Сф.3,9. гррл ЛзЬЬ іаз$ онъ обратилъ спину свою, чтобы уйти 1С. 10, 9 (<=срф Лзз). ВЗ!У 1ВЛ’$Л Ты обратишь ихъ спи- ною (заставить бѣжать) ІІсл. 21,13 (= еру .. . рлз). — 2) облаетъ, уча- стокъ, полоса земли Быт. 48, 22. — 5) п. рг. Сихемъ, одинъ изъ древ- нѣйшихъ городовъ Палестины (Быт. 12,6) на горѣ Ефремовой, назначен- ный городомъ убѣжища ІН. 20,7; съ суфф. направл. паз^ Суд. 9,1 и лоза? Ос. 6,'9; здѣсь похоронены кости Іо- сифа ІН. 24, 32. Впослѣдствіи онъ сдѣлался средоточіемъ раскола Са- маринскаго, имѣвшаго свой храмъ на сосѣдней ему горѣ В’ПЛІ Разру- шенный вмѣстѣ съ храмомъ Іоан- номъ Гирканомъ, онъ возобновленъ Флавіемъ Веспасіаномъ и названъ Флавія-Неаполъ (у нын. Арабовъ Наблусъ}.
Ѵ2Ѵ 488 ООФ п. рг. го. а) Чс. 26, 31 (&епІ. ’ЙЗ^); б) ІЛ. 7,19. ГіфЗФ Г- спина Ів. 31,22 (древнѣй- шая форма слова сзФ). объ облавѣ Исх. 40,35; Ів. 3,5; Псл) 55, 7; имѣть мѣсто, уяходтііЛЯ.. о шатрѣ ІН. 22, 19; оставаться на мѣстѣ: Л’Ьрл ЮЭфуйЬ ЯЛ'ЗЭ~м2ТгТ ёя~нё~остаются въ домѣ ея IIр.7,11; покоиться, лежатъ Суд. 5, 17; Вт. 33, 20.—2) жить, обитать гдѣ (вин.) Псл.37,3; (*з) Быт. 9, 27. лзр$ Л^ она жила себгь Псл. 120, 6. 'іій лей покоющіеся въ прахѣ, покойники Ис. 26,19; о Богѣ: |ЗІУ Вгъчносу- щій Ис. 57,15. Святыя мѣста пред- ставляются какъ обитаемыя Богомъ Іл. 4,21 (отсюда въ ногіЦквр. ЛГЗВ1 присущіе Божіе). рМ^^^. равБ.во- дворенный Суд.8,1 іЯ^гбживатъся, осваиваться съ чѣігщ обладать чѣмъ (вин.) Пр. 8,12.—4’) о странѣ быть обитаему Ис. 13,20; Ір. 33,16; 46,26 (ср. Зр” 4). — Рі. ]Эф помѣщать, поселятъ ^водворять' г ДЬРіа) Ір. 7,3; (Гводвореній, тдѣ либо славы Го- сподней Вт. 1^,1 Г-И®/*. рэ#л4) по- мгьщать когрч что Быт. 3,24; Із. 32, 4; ІН. Г8,1; м&юрятъ Псл.78, 55; да- вать обитать пріютить: ]Э#ГГ^Х Л^7 ?р^ЛХВ не давай нечестію оби- тать въ шатрахъ твоихъ Ів.11,14.— 2) низводить (по оси. зн.): лейЬ ’ЛІЗЭ |3й(’ славу мою пусть низведетъ въ прахъ Псл.7, 6. сЫб. тоже. Рп. ]Э^ водворятъ Ез. б', 12. . :зг •> 'житель, обитатель, С8. |?С‘ Ос.10,5.— 2) сосѣдъ Исх.12, 4; о сосѣднихъ народахъ или цар- ствахъ Вт. 1, 7; Ір. 12, 14; I. Л3?2> сосѣдка, С8. лззвг, вЬ ЯЯЗЗф Исх'. 3, 22; Ре. 4, 17. п). жилигце, 81. ЛЗЗѴ? Вт. 12, 5. сл-вг. ^рг п ІІТ" п. рг. т. 1Л.З,22 и разн. др. См. еще пуз# б. а) (ні. лзс^у, п. ѵегЬ. Г. лл:е> Агг. 1,6 (вѣрнѣе сравнить съ Хлд. 132? распалять Трг. къ Із. 39,9; •Талм. Суббота 109 б; Іома 29 а; въ і. іпіг.) разгорячаться отъ вина ’. 9,21; напиваться допьяна Пп. 5, *рагі. ра.88. Г. ЛЛЗф разгоряченная, ,міі>янѣ.гая Ис. 51, 21; съ вин. напи- ваться нѣмъ 49, 26. — Рі. ЛЗф упаи- вать 2С. 11, 13; поить допьяна, до упаду, посему перен. о низложеніи народовъ Ис. 63,6; Ір. 51,7.—Ніір. ЛЭІЛ^Л упиваться ІС. 1, 14. б) "12^ см. лэв^х. -г т : ш. сикеръ, горячій напитокъ Лв. 10, 9; Ис. 5, 11; иногда о винѣ Чс. 28, 7. 1) іп. опьяненіе Із. 23, 33. рЛЭВ^ допьяна 39,19.-2) п. рг. городъ на сѣв. гран. Іудеи, съ суфф. нанравл. лзілз» ІН. 15,11. 51^ т. проступокъ 2С. 6, 7 (отъ Л^). ргоп. геіаі., сократилось въ позднѣйшей письменности изъ -Ь л^Х (что до) и употребляется только съ *3 со зн. изъ-за, ради: ’й^З изъ-за кого? Іон. 1,7 (=’й? ЛІ?ХЗ ст. 8); ’^З изъ-за меня ст. 12. ЛВ*Х ^3 при всемъ, что Ек. 8,17 (можетъ быть вм. ЛФх.Ьзэ какъ читали ЬХХ пВулг.). ай), спокойный Ів. 21, 23 (отъ съ перебоемъ плавнаго звука%по примѣру лвйЬт,отъ «]»»). □5^ (слѣдуетъ лучше сравнить съ г^) высовываться, выдаваться зуб- цомъ. Ри. 3^ бытъ всовываему, пршоняему, связываему: лФх ЛІЗ^р ЛлІПХ'^Х пригнанные одна къ другой Исх. 26,17 (Нѣм. ѵеггаѣпі). Отсюда т. шипъ, для связыванія досокъ, рі. О’эЬсІ ІЦ. 7,28.
489 вѣрнѣе сравнивается съ падать, и подобно ему употребляет- ся только въ набрасы- вать, наметывать сугробомъ, о тру- пахъ враговъ Псл. 68,15. Отсюда т. 1) метелъ, вьюга, вихрь со снѣгомъ 2С. 23, 20; Пр. 31, 21. — 2) снѣгъ Ів. 37, 6; Исх. 4, 6; Ис. 1,18 (Хлд. Мальт. 8Іу§, Слав. снѣгъ). ПП. п>_, сокр. срод. съ і) исторгать: Ь#’. ІФЭЗ когда Богъ исторгнетъ душу его Ів. 27,8.—2) Іпіг. (соб. исторгаться, высвобождаться, и отсюда:) бытъ беззаботнымъ, безпечнымъ Ір. 12, Г, Ів. 12, 6 (ср. №). Л'»/* стано- виться безпечнымъ, нерадивымъ, не- брежнымъ, упускать свои обязанно- сти 2Л. 29, П.-ЖГ»/*. внушать безпечность кому, проводить кого, манитъ обѣщаніемъ 2Ц. 4, 48. сЫй. 4) бытъ беззаботнымъ, спокойнымъ Дн. 4,1. —2) быть без- печнымъ, легкомысленнымъ (ср. Лв*). п. рг. сынъ Іуды Быт. 38, 5; ^епі. ’З^ Чс. 26,20, вм. чего ’з5'» ІЛ. 9,5,—Т]г6и> ІС. 1,17 см.П^Х$. гі^' см. гб'ф. С (отъ БсЬаГ’еі отъ ЗзпЬ) пламя І3.21, 3; Ів.15, 30. -лрп^В* ГР пламенъ Божій, весьма сильный, о пламенной любви Пп.8, 6 (по мно- гимъ Массор. .Л’ЛВЯ^, какъ одно слово). 15^ (дальнѣйшее развитіе отъ гбвѲ бытъ беззаботнымъ, спокойнымъ Ів. 3,26(ср. еще о5и?). и ай). (Г. гп^; се. рѣ ’.^Ф) бі) беззаботный, спокойный, благоденственный Ів. 16,12; 21,23; ІР- 4% 31; Зх. 7, 7; Псл. 73, 12.-2) безпечный, легкомысленный Із.23,42. т. (зГ. у^) безпечность, благополучіе Псл. 30,7. сЫ(1. Г. упущеніе, нерадѣніе Ез. 4, 22; Дн.6, 5; необдуманное сло- во 3,29 (КІІЬ Н^). см. гб'ф. Г. 4) беззаботность, благо- получіе Псл. 122, 7; миръ, согласіе Пр. 17,1. Л1^ безмятежное благоденствіе Із. 16,49.—2) безпеч- ность, легкомысліе Пр.1,32. сЫй. Г. благополучіе Дн.4,24. рі. ш. 4) отправленіе, от- пущеніе домой Исх. 18, 2. —- 2) дары дочери при отпущеніи въ замуже- ство, приданое 1Ц. 9,16; также посы- лаемая данъ Мих. 1,14. СіЬіУ (отъ В^, срод. съ п^) А) ай]. 4) безопасный: чпзв 01^ безопа- сный отъ страха Ів. 21,9; благопо- лучный 2С. 17, 3; здоровый, цѣль- ный: Вр'ВХ ВіЬвІЯ здоровъ ли отецъ вашъ? Быт. 43,27; 'ВГОЗ В1^ рх ни- чего цѣльнаго въ костяхъ моихъ Псл, 38,4; рі. В'В'бі? безпечные Псл. 69, 23.— 2) мирный Псл. 120, 7; мирныесъ нимъ 55,21; какъайѵ. цѣль- но, всецѣло Ір. 13,19. — Б) виЬвІ. 4) благополучіе, здоровье: І^’Х □1^ 1П1?лЬ и спросили другъ друга о здоровьѣ Исх. 18, 7. 019^7 ?ХІ?И Пан^ЭП и спросилъ о благополучіи (успѣхѣ) войны 2С. 11, 7. Тірй или ві^-лх гіхя или • • лх віт навѣдаться о здоровьѣ кого либо ІС. 17, 18; Быт. 37, 14; Есѳ. 2, 11; I1? вЛв*П здоровъ ли онъ? Быт. 29,6; въ привѣтствіяхъ: вЛіГП здорово ли? 2Ц. 5, 21. ~ХВ В'біЭТ благополученъ ли приходъ твой? (съ добрымъ ли ты извѣстіемъ?) 1Ц. 2,13; какъ напут- ственное благословеніе отходящему: В1^Э, ВІ^ 1С. 1,17; 2С. 15, 9; часто : В^І? въ смыслѣ будь спо- коенъ! Суд. 6, 23; Быт. 43, 23. — 2) миръ, тигиина, безопасность Лв. 26, 6. -8 В'біУ КЛр предложитъ миръ ко- му Суд.21,13;1 Вт. 20,10; -лх ВІ921ГНй отвѣчать миромъ, согласиться на 62»
вттйг 490 т&ѵ миръ ст. 11; 01^ паю умиряющее наказаніе Ис. 53, 5.— 5) согласіе, дружба-. ’ріЬ^ ВІ’Х мой другъ Псл. 41,10; Авд. 7. и $$ п. рг. а) царь Из- раильскій 2Ц.15,10;—б) царь Іудей- скій, младшій сынъ Іосіи Ір. 22, 11; 1Л. 3, 15 (по видимому тоже что ТПХ1П’).— в) супругъ пророчицы Олдамы (гтЛп) 2Ц. 22, 14.—г) разн. лица Не. 3,12; Ез. 2, 42 и др. И ш. плата, воздаяніе Ос. 9, 7; Мих. 7, 3; рі. разсче- ты, расплата Ис. 34, 8. п. рг. пі. Не. 3, 15. три, см. вб#. Гиі. н^’; и. ѵегЬ. гіЬ#, короче гбф Ис.58,9 (соединяетъ въ себѣ, по- добно Санскр. 8Іа1, значенія стлать и слать, сродные между собою вѣро- ятно и въРусскомъ, такъ какъ другіе славянскія нарѣчія имѣютъ на мѣ- стѣ обоихъ зіас. Отъ стлать обра- зовалось въ Русс. столъ, какъ и въ Евр. отъ гбйі) 1) ггростиратъ, протягивать руку (т) 1Ц. 13, 4; иногда Т подразумѣвается по смы- слу рѣчи Псл. 18,17; Авд. 13. пЬф УЗХХ выставлять палецъ, въ знакъ презрѣнія Ис. 58,9; объ орудіи пу- скать въ дѣло Іл. 4, 13; распускать, о водѣ разливать Ів. 5, 10; вообще * давать волю: Мі^з ?рѳ устамъ твоимъ ты давалъ волю для злословія Псл. 50, 19. 1) заноситъ руку на кого Быт. 22, 12; съ "3 посягать на жизнь Есѳ. 8, 7, или на чужое добро Исх. 22,10. — 2) слать, посы- лать къ кому (8х) 2Ц. 22,15; за то съ "6 посылать кому, т. е. для кого, въ пользу кого 2С. 10, 3; Псл. 111, 9; съ -Ь вм. вин. кого 2Л. 17,7; съ "Ь за кѣмъ 1Ц.20,7; Ір.16, 16; съ въ знач. себѣ: С’$2Х УтЬтб&лр- ими себѣ людей (по твоему мМ) Чс. 13,2; р Вегѣ посылать казнь Псл. 20, 3; Ю5, 28; предъ другими глаголами часто выра- жаетъ собою посредство дѣйствія: “і?Т1 онъ послалъ поговоритъ 1С.25,39; Ѵ1П|ЭХД г6в*Х пошлю и возь- му его 2Ц. 6, ІЗ; посему поручать кому что, съ дв. вин.: ІнЬсі П^х*$з ПХ 3X1’ все, что поручилъ ему Іоавъ 2С. 11, 22: Ис. 55, 11; рагі. ра§8. : ’ЗІх !]’Ьх Н&& мнѣ поручено непріят- ное для тебя Ш. 14. 6; иногда въ смыслѣ давать знать кому о чемъ (вин.): ’Ьх гбаіг т^к оірэп мѣсто, о которомъ ты дашь мнгь знать 1Ц. 5,23. л»/* быть посылаему Есѳ. 3.13.-₽і. 4) простирать руку Пр. 31, 19 в 20; о деревѣ рас- пускать корни, вѣтви Ір. 17, 8; Із. 17,6 и 7; 31,5; пускать, бросать молнію, стрѣлу Ів. 38, 35; 1С.20, 20; сбрасывать узду (;рч) зн. быть раз- нузданнымъ Ів. 30, 11; фпг.: оп^зн ГУП^еОл онѣ выбрасываютъ боли свои, разрѣшаются отъ бремени 39, 3; опу- скать въ яму Ір. 38,11; напускать бѣду на кого (-3, Ь», ^х) Вт. 7, 20; Із. 5,17; 14,19. |ПІВ П81Г сгьять раз- доръ Пр.6,14.— 2) посылать Быт.19, 13; особл. въ усиленномъ значеніи: отпускать, отправлять кого про- тивъ своей или его воли, напр. о вы- нужденномъ отпущеніи невольни- ковъ Исх.6,1, о дочери изъ подъ кро- ва родителей въ замужество Суд. 12, 9, о птицѣ отъ птенцовъ ея Вт.22,7; о женѣ давать ей разводъ Ір.3,1; Мл.2, 16; посему также провожать гостя Быт. 18,16; отпускать на волю (’ФрпЬ, 1#еУ?) Исх. 21, 26; Вт. 21,14; отда- вать на произволъ ("3, тз) Псл-81,13; Ів.8,4. ’О’ХЗ предать огню Суд. 1, 8.-5) отпускать, отртцать волосы Із. 44,20. — ₽•<. бытъ по- слану Авд. 1; бытъ отпушену Быт. 44, 3; быть разведену, отрѣшену отъ супружества Ис. 50, 1; рагі. разогнанный, о гнѣздѣ, о стадѣ Ис? 16, 2; 27, 10; распушенный, необузданный Пр. 29, 15. — Пі/*.
п^йг 491 П'^П насылать, напускать бѣду на КОГО (-3) Ам. 8, 11; 2Ц. 15, 37. Г15^ сЫй. слать, посылать Дн.З, 2; съ Ьу къ кому Ез. 5, 7; о рукѣ про- стирать Дн. 5, 24; съ "3 заносить руку на Ез. 6, 12. (з Г. 1г6з>) 1) оружіе, особл. мечъ, копье Не. 4, 11 и 17; соіі. 2Л. 32,5.П^П ЯУЭ сквозь мечи бро- саются Іл. 2, 8. ПЗУ гибнуть отъ меча Ів. 33,18", 36,12.—^раз- садникъ Пп. 4, 13 (ср. Рі. 1).— 5) п. рг. а) Сала, отецъ Евера Быт. 10, 24.-6) П^Я ЛГНЗ прудъ близъ горы Сіонской Не. 3, 15 (см. гіЬвО. ПЭД* п. рг. Силоамъ, водопроводъ на ЮЗ. отъ Іерусалима Ис. 8, 6, со- единявшій пруды н^я лзяэ Не. 3, 15 и Я’ІІУЙЯ ЯЗЗЗ (искуственный прудъ) ст. Гб. НП^ Г. побѣгъ, отпрыскъ, вѣтвь Ис. 16, 8 (отъя^В* 1). п. рг. пі. Салаиль 1Ц.22, 42. в’п5$ р. рг. Шелихимъ, городъ въ Іудеѣ ІН. 15, 32. ш. (рі. Л«п^; отъ гЬй стлШтъ) столъ (и въ Русс. отъ стлать). [пЬв> ТрУ накрывать столъ, приготовлять его къ пиру Ис. 21,5; перен. снабжать пищею кого Псл. 23,5; Із. 23, 41. урзп*?ф ’Ьзх питаю- щіеся твоимъ столомъ 1Ц.2,7;о сто- лѣ въ святилищѣ : ЛЭІУВП ]г6і? или ОрйП столъ предложенія (хлѣ- бовъ) ІЛ. 28, 16; Чс. 4,7, также '$ ЯІЯВЯ столъ чистый (святый) Лв'. 24,6; фиг.: ” ;п^ трапеза Господня (жертвы). (Іпі. вЬй!’) 4) властвовать надъ кѣцъ (’Э.) Еь. 8,9; владѣть, у- правлять чѣмъ (’З) 2,19; господство- вать надъ кѣмъ (5у) Не. 5,15,—2) защищать, ср. в^Й.- И4/*. В’^Я давать власть кому (вин.) надъ кѣмъ('з) Псл. 119,133; съ достигат. Ек. 5,18. ѵЬф сЬЫ. (Іпі. В^ЕІ’) властвовать надъ кѣмъ (’З) Дн. 5, 7; имгьть власть, силу надъ чѣмъ 3,27; овладѣ- вать чѣмъ (3) 6,25.—В^’я дѣ- лать властелиномъ Дн. 2, 38. ш. (рі. ез. 'в^) щитъ 2С. 8, 7. СвЬз’п наводите щиты! Ір. 51,11’(ср. Зх. 9, 13 съ 2Ц. 9,24); по 2Л. 23,9различно отъ рв броня. т. власть : язя явхз |1В^В’ гдѣ слово царя, тамъ власть Ек. 8, 4. "3 |ІВ^$ власть надъ чѣмъ ст. 8. сЫ(1. правитель, начальникъ Дн. 3,2. сЬІЙ. ш. власть Дн. 7, 6; '^33 ’ЛЧЭ^В |В/^ во всемъ подвластномъ мнѣ царствѣ 6, 27; рі. власти, пра- вительство 7, 27. см. в^в>. (’^в>) ш. тишь (отъ гЬѵ 2): ’^З втиши, втайнѣ 2С. 3,27. Г. послѣдъ, оболочка ребен- ка въ чревѣ матери Вт. 28, 57 (отъ п^в>). см. і^. •• Т •• { Ф’ТІУ а<і]. 4) властный Ек. 8, 8; своенравный, прихотливый, I. ЛВ^В* Із. 16, 30. — 2) властелинъ Быт. 42, 6; Ек. 7, 19. сЫй. властный, имѣющій право Ез. 7, 24; облеченный властью, уполномоченный Дн. 2, 15; о Богѣ Всевластный 4, 14. и т. (рі. съ неизмѣн. Камецъ) 1) соб. третникъ, мѣра хлѣбная, вѣроятно = якр = »/5 ЯВ'К Ис. 40,12; перен.: лѴВЛЗ В^5? Ты напоилъ ихъ слезами пол- ною мѣрою Псл. 80, 6.—2) треуголь- ное музыкальное орудіе (ігіан&еі) 1С. 18,6.— 5) тристатъ, воинъ сража-.
492 I. 4) листопаденіе Ис. 6,13. —3) п. рг. названіе однихъ изъ во- ротъ храма 1 Л. 26, 16. 5Ч‘(2л. Л1^;Зл. рі. іЬЬіУ; Гиі. 5й*т’; достиг. 8 Г. срод. съ тЬѵі И/Еу) 4) отбрасывать, откидывать Рѳ. 2, 16.—2) обирать, грабить Авк. 2, 8; Ис. 10,6.— ІПНр. ?5іЛ#Х (хал- деизмъ вм. ^ЛліУл) быть похигцену Псл. 76, 6; Ис. 59,15. га. 4) добыча 1С. 30, 20; ІН. 22, 8; поэтич. въ смыслѣ плѣнникъ Суд. 5, 30. Ут#'? Ііі’ЮІ ПЛ’П душа его будетъ ему вмѣсто добычи зн. онъ спасетъ свою жизнь Ір. 38, 2. — 2) прибытокъ, прибыль Пр. 31, 11. и (Гиі. в5в^; срод. съ тЬ&, Й^) 4) быть нетревожимымъ, наслаждаться спокойствіемъ Ів. 22, 21; оставаться неповрежденнымъ^ уиѣ.гѣтъ: В^2?Л і^Х ЛШрп 'В кто противился Ему и остался цѣлъ? 9,4.—2) быть полнымъ Быт. 15,16; бытъ оконченнымъ, о работѣ 1Ц. 7, 51; о срокѣ Ис. 60, 20. — 5) йепош. отъ'ВіЬ# бытъ въ мирѣ, рйгі. ’р5іи* живущій въ миргь со мною Псл. 7, 5 (^В'бф'Р'Х 41, 10); ра88. В’би' мир- ный 2С. 20, 19.—В^ 4) воспол-' пять, приводитъ въ цѣлость Ів. 8, 6; пополнятъ недостатокъ Исх. 22,12.— 2) платитъ долгъ Псл. 37,21; воз- давать кому ('^) за что (вин.) Пр. 19^ 17; Рѳ. 2,12, награждать кого чѣмъ, съ ДВ. вин. 5ІВ"В^) В'р'ТЛЛХ праведниковъ награждаетъ Онъ доб- ромъ Пр. 13, 21; Псл. 35, 12. ту В^ исполнять обѣтъ 2С. 15,7; Ос. 14, 3. В'ВЛЗ, В^ давать утѣшеніе кому Йс. 57, 18.—!•<. В^Е* 4) бытъ на- граждаему Пр. 11,31;' 13, 13.— 2) бытъ уплачиваему Ір. 18, 20; Псл. 65, 2; рагі. В^р тотъ, за кого упла- чено, куплеНникъ, рабъ Ис. 42,19 (въ паралл. съ “ІЛХ?, названный часто: ]’1р купленный за деньги Лв.22,11; у лексикографовъ другъ, преданный ющійся съ колесницы, такъ назван- ный потому, ито на каждой колесни- цѣ было три воина: боецъ, щитоно- сецъ и возница Исх. 14, 7; 1Ц. 9, 22. Начальникъ надъ ними 2Ц. 7, 2 или ^$71 или В'ІГ^П 'П 2С.23,8; 1Л. 11,11 принадлежалъ къ царскимъ тѣлохранителямъ. Пере- носно употреблено въ смыслѣ правила мудрости (ргінсірез, Махі- шен) Пр.22,20 (= впу; 8, 6). ’ІіЛЬцг и ''$5^’ пшпег. огб. (Г. и Л'р’йѵ’) третій,-тъя ,-тье Быт. ’1, 13; Ис. 19, 24; рі. В’Еі^ ко- мнаты третьяго яруса Быт. 6, 16; І3.42, 3; воины третьяго ряда Чс. 2, 24. В’В^ІР вгъстникгг въ тре- тій разъ высланные 2Ц. 1, 13; Г. Л’в6$ въ С0П8ІГ. зн. третья часть Чс. 15, 6, тоже 8І. Т’Лі??# Із. 5, 12. Л’ибФп ТПВ лу спустя слгъдующій день, послѣзавтра 1С. 20, 12; айѵ. ПЛф’?В* втрое Із. 21, 19. 7]?^ (срод. съ П^, п^) только Ыі/*. 4) бросать на земь Исх. 4, Заронятъ Ів. 15, 33; съ ]В истор- гать 29, 17. Ьтз Т]^П бросать жре- бій ІН. 18, 8; перен.' ?)2П’ "'Ьѵ -]Ь#н возложгі на Господа твое бремя (твои заботы) Псл. 55, 23. ’ЛХ "У|В Іііфі отринуть жизнь свою зн. не щадить ея Суд. 9, 17; бросать что за спину свою зн. упускать изъ виду Із.23,35; ІІсл.50,17; тоже: фрп І’ЗЗ'^Ур отвергать отъ лица своего Ір. 7, 15. — 2) опрокидывать Ір. 9, 18; низвергать Ів. 18, 7. — Но/'. и 7]^П быть брошену, низрину- ту Із. 19, І2; съ |р быть выброше- ну Ис. 14, 19. ВГНВ ’ЛэЬіЙІ ?]’$? на Тебя возложенъ я отъ роду Псл. 22, 11; быть опрокинутгу Дн. 8,11. 7$ пі. бакланъ, морской воронъ Лв.11,17, такъ названный потому,что метко бросается съ высокихъ скалъ въ глубь моря для пойманья рыбы (отъ Т]^).
мг 493 своимъ богатствомъ; царствованіе его составляетъ золотой вѣкъ по- литической жизни Израильтянъ 1Ц. гл. 5. п. рг. Шеломія Чс. 34, 27. п. рг. пі. Ез. 2, 46 (КНЬ Не. 7,48. п. рг. іп. ПІелуміилъ Чс. 1,6. - н. рг. іп. 1Л. 26, 14 (ср. Л'В^р). п. рг. 4) I. Саломиѳъ, а) Лв. 24, *11; б) ІЛ. 3, 19, —2) т. Шеломиѳъ, а) сынъ Ровоама 2Л. 11, 20; б) разныя лица Ез. 8,10 и др. В. рг. царь Ассирійскій Ос. 10, 14 (нѣкот. отожествляютъ его съ “ірхлв№). т. вознагражденіе, подкупъ, только рі. Ис. 1,23 (отъ 0^). п. рг. Салманассаръ, царь Ассирійскій, положившій ко- нецъ царству Израильскому (721 г. доР. Х.)2Ц.17, 3. (Гиі. г^у, срод. съ з^, 1.^, Л^) стягивать, снимать сапогъ Рѳ. 4, 7; срывать, о травѣ Псл. 129, 6; съ р вытягивать, вынимать Ів. 20, 25; о мечѣ обнажатъ ІН. 5,13. фі? З'Ті обнажающій мечъ, воинъ, воору- женный мечемъ Суд. 8, 10. п. рг. Шалефъ, сынъ Іокта- на, родоначальникъ Арабскаго пле- мени въ Счастливой Аравіи Быт. 10, 26. И ПЦИ). у. (с8> лЛ$); пі. (С8. ле^ВІ) т р.и Быт.11,15; 6,10 (Хлд. л^Л, ср. Греч. ігеі8, Лат. ігев, Санскр. ігі, Слав. три и т. д.) ЛЗвГэ въ третій годъ 2Ц. 18, 1; С'ВПЛ спустя около трехъ мѣсяцевъ Быт. 38, 24. вбф О'ВУЗ три раза Исх. 23, 17; СРрЙ два, три раза Ів. 33, 29; зГ. Богу,—значеніе вовсе не свойствен- ное этой формѣ).— О^п 1) доводитъ до конца, исполнятъ Ис. 44, 28; довершатъ, дополнятъ Ів. 23, 14; положитъ конецъ чему, уни- чтожатъ Ис. 38, 12 и 13. — 2) ми- ритъ кого (вин.) съ кѣмъ ("ЛИ) Пр. 16, 7; также мириться, бытъ въ со- гласіи съ кѣмъ (оу) 1Л. 19,19; съ5х предлагать миръ кому ІН. 11, 19.— Но?, 0^Л бытъ въ мирѣ съ кѣмъ (-Ь) Ів. 5' 23. сЫй. оканчивать, рагі. разз. 0’^ оконченный Ез. 5, 16.— -«г. В^Л 4) положить конецъ чему (вин.) Дн. 5, 26.—2) пополнятъ Ез. 7, 19. сЫ(1. ш. миръ, благополучіе Дн.З,’31. 1) ай). ытмбнмй Вт. 27, 6; полный, о мѣрѣ и вѣсѣ 25, 15. ліЬз ЛвЬф полное выселеніе Ам. 1,6; какъ айѵ. всецѣло, совершенно 2Л. 8,16.— 2) неповрежденный, благополучный Быт. 33, 18; На. 1, 12.— 5) мирный, согласный Быт. 34, 21. ззЬ пре- данное сердце 2Ц. 20, 3. — 4) н. рг. Саливъ, древнѣйшее названіе Іеру- салима Быт. 14, 18; Псл. 76, 3. го. удовлетвореніе, угожденіе: НЗТ угождательная жертва Лв,’ 3,1, полнѣе лліл ЛЗТ жер- тва воздаянія, благодарности 7,13 и 15; въ дурномъ смыслѣ: Вр'Х'пз ваше угодничаніе (предъ Богомъ) тучными быками Ам. 5, 22. 0^ ін. 1) возмездіе, воздаяніе Вт. 32,35.—2) п. рг. сынъ Нефѳали- ма Чс. 26, 49=о^ 1Л. 7, 13. см. ой?. I. воздаяніе, наказаніе Псл. 91,8. в. рг. Соломонъ, сынъ и преемникъ Давида 1Ц. 2,12; онъ же ЛП’Т 20.12,24 и 25; прославился но всему востоку своею мудростью и
494 1»^ В5Ле6к* вы трое Чс. 12, 4. пчі?!? к*^к* Г. тринадцать, ш. 5й*у ПК*5$. РГ. В’іЛк* соппп. тридцать, иногда также тридцатый 1Ц. 16, 23. #5^ только Рі. (йепот. отъ кЛ$) 1) дѣлить на три части Вт. 19, 3. —2) дѣлать что въ третій разъ 1Ц. 18, 34.—5) дѣлать что въ третій день 1С. 20,19.—Рн. толь- ко рагі. К*^*р трехлѣтній Быт. 15, 9; трвхярусный Із. 42, 6. й*Чг*р віп втрое сученая нить Ек. 4, 12. и. потомокъ въ третьемъ поколѣніи, внукъ Исх. 20, 5; Вт. 5, 9. В’^^р* 43 правнуки Быт.50, 23 (то- же что О’ІІзп). см. К/'Ь^. п. рг. ш. ІЛ. 7, 35. п. рг. т. ІЛ. 7, 37. о- Рг. область близъ горы Ефремовой 1С. 9, 4, съ городомъ 4?5 2Ц. 4, 42, у Евсевія нрбр* Л’З къ сѣверу отъ Лидды (Діосполя). айѵ. (отъ кбк* I трое, съ суфф. О") третьяго дня, все- гда въ реченіи: ВйЛк* вчера, третьяго йня, т. е. прежде Исх. 5, 8. ВІ^Е? 5іВЛЭ по прежнему ст. 7. аікбк*’ТВДЗ прежде того Вт. 19,6. см. айѵ. а) мѣста (хлд. сл) тамъ Быт.2,12; туда ст. 8, послѣднее часто съ суфф. направл. піэв* 19,20. ви*р оттуда Вт.4,29, иногда въ смыслѣ изъ этоло 1Ц. 17, 13. О® “іфи гйм> Быт. 13,3, короче ОК*К* Псл. 122, 4; ЛВІ2* п^к куда Вт.4, 26;ПК*р от- к«|ф Быт. 3,23. ВК*' ‘' вр* •" тутъ, .• ърпамъ Ис. 28, 10. — б) времени ?'тогда Суд. 5, 11; Псл. 14, 5; Ос. 6, 7. * В^І№Й) Г8*- 1г?^> Р1- ТРОЕ*, Ж|ра^; отъ лрр*) 1) знаменье, особл. высоко поставленный знакъ Быт.11,4; памятникъ 2С.8,13; Ис.55, 13.—2) имя, названіе Выт.2,19 и 20; часто въ смыслѣ знаменитое имя? извѣстность, слава 12, 2; 1Ц. 5, 11; полнѣе ЗІВ ВК* Ис. 56, 5, противъ ш ЗН Вт. 22,14; посему: ВК* 'К*ОК люди именитые Быт. 6, 4, противъ ж,Ьз 45 ВК* люди безъ имени (недостойные) Ів. 30, 8. ВК* нарекать имя, име- новать Быт. 4, 25; Исх. 17, 7 (см. еще КН|Э 3). ВЕ*5 по имени Чс. 32,42; Ис. 40, 26, также отъ имени Есѳ. 8. 10. Въ отношеніи къ Богу ВК* озна- чаетъ ознаменованіе славы Его Ис. 30,27; Вт. 16,2; Т]ВК* 'ррЬради имени (славы) Твоей Псл’. 79, 9; ?)Д!*-Ьэ’Ьз* выше всякаго имени Твоего (т. е. выше всякаго славословія) 138, 2; нерѣдко ВК*, ВЕ*п въ смыслѣ имя Го- сподне Лв.24, 16; Вт. 28, 58. — 5) п. рг. Симъ, старшій сынъ Ноевъ Быт. 5,32, родоначальникъ народовъ юго- западной Азіи, а именно: Персовъ, Ассиріянъ, Арамеянъ, Евреевъ и части Арабовъ 10, 21—31. сЫй. го. имя Ез. 5, 1; 8 Г. пр# Дн. 4,5; рі. [ЛВК*, 8І. ВЛЛПрК* Ез. 5, 10; Лйк* ПХЭр*у*3* тому, коего- имя Шешбаиаръ ст. 14. в. рг. т. 1Л. 7, 37. ПЗК&Ф п. рг. царь Севоимскій Быт. 14, 2. п. рг. ш. ІЛ. 8, 32««вкрк* 9, 38. в. рг. Самегаръ, судья Из- раильскій Суд. 3, 31; 5, 6. срод. съ ВВК* теребить-, Каі неупотреб. №]*• пррй быть истреб- лену, уничтожену Вт. 4, 26. пркйі вур 5К1й и истребленъ будетъ Мбавъ изъ числа народовъ Ір. 48, 42; изво- диться Суд. 21, 16; изглаживаться Ис. 48, 19. — ІИГі/1. Т>рк*л истреб- лять, уничтожатъ Мих. 5, 13; из- водитъ Із. 14, 9; изгладитъ (память) 1С. 24, 22; ів/. ірв*п истребленіе Ис. 14,23; достиг. П’ПК*? 23,11 (=“Трр*гф).
495 "7ЗД2 сЫй. п»®н истреблять Дн. 7, 26. • въ Араб. а) быть высокимъ, отсюда С® и о»®.—б) взвиваться знаменемъ, служить знаменьемъ, знакомъ, отсюда И® имя’, слава. ПЕЙ? СМ. О®. (отъ И?®) 1) опустошенье, разоренье Іл. 1,17. ПЭ®^ Я'П при- ходить въ разоренье Псл. 73, 19; рі. ЛЭВ* 46, 9 (но І3.36, 3 см. 00®).—2) изумленье, ужасъ Ір. 8, 21; пред- метъ ужаса 19,8-—3) и. рг. а) Быт. 36, 13; б) братъ Давида 1С. 16, 9= ЛЕО® 2С.13, 3=к»0® 1Л.2,13; в) 2С. 23,' 11; г) ст. 33;' д) ст. 25=л»® 1 Л. П,27=Л1ПО® 27, 8. Л1ПЭДР см. ПЭ® 3 д. Ьхів# п. рг. Самуилъ, а) Чс. 34> 20; б) извѣстный судья и пророкъ 1С. 1, 20; ІЛ. 6, 13 и 18; Ір. 15, 1; Лсд. 99, 6; в) 1Л.7, 2. п. рг. см. кі»® а. гтоівф и {- <отъ слухъ, молва, вѣсть Пр. 15,30; Ір.49, 23; Дн.П, 44. ^ЛГО® извѣстіе, полу- ченное нами Ис.' 53,Г, ЛВО® извѣстіе о Саулѣ 2С. 4, 4. "Юф п. рг. см. л»®. ГІІЙ$ см. лл® 1. — т - ЮОФ (соб. теребить, ср. *»®) 4) таскать впередъ, мчать', понести; Л|?ЗЛ ЮО® волы понесли, помчали колесницу 2С. 6, 6. люс® стащите ее 2Ц.9,33.— 2) уходить вонъ, уби- раться, быть устранену отъ чего (р) Ір. 17, 4,—5) давать уходитъ, оставлять безъ вниманія, о долгу не взыскать Вт.15,2; о полѣ запускать, не воздѣлывать Исх. 23, 11.— бытъ истребленнымъ, разби- тымъ Псл. 141,6.— Ші'. и»®п давать уходить,, оставлять; с»®л ?|Т да оставитъ (не взыщетъ) рука твоя Вт. 15, 3. ГЙЭфК* /. отпущеніе Вт.15, 1; ГО® лйо®л годъ отпущенія, каждый сед- мой годъ, въ который отпускали долги и оставляли поля въ пару ст. 9; 31, 10. п. рг. ю. 1Л. 2, 28 и др. >П’й$ п. рг. т. ^епі, »$гто® Чс. 26, 32. ’’ (гінаі. съ усилит. знач. отъ »®; С5. »®; 8І. гр®, оз»®; СЪ суфф. направл. Лр»®л) небеса, небоВытЛ, 1; Плч.З, 66; ’Вт. 33, 28; Лв. 26, 19; Выт. 15, 5. В’.!3®П лпл подъ небомъ, т. е. на землѣ Ек. 2, 3; какъ зпЬзІ. поднебесная Ів. 41, 3.’ »®1 0»®Л □»®П небо и небеса небесъ, т. е. пре- выспреннія горнія области Вт. 10, 14. рлю О»® небо и земля въ смыслѣ вселенная Быт. 14,19. Библей- ская поэзія представляетъ небо ; какъ эѳирный сводъ Исх.24,10, под- I держанный основами 2С. 22,8, стол- пами Ів. 26, 11; облака представле- ны какъ небесные водостоки Выт. 7, 11; изъ дверей небесъ нисходитъ Божья благодать Псл. 78, 23. сЫй. небо Дн. 4,8; 7,2; йЬк К»® Богъ небесный 2,18. пит. огб. восьмый Лв.9,1; Г. ЛЦ»® 25, 22; въ музыкѣ Л'З’Ч® о- значаетъ октаву, самый низкій муж- ской голосъ ІЛ. 15, 21 (противопол. л»^11 дѣвичій голосъ, воргапо ст. 20); тоже Псл. 6, Г, 12, 1. №. (отъ 112®) 4) тернъ, соіі. терніе Ис. 5, 6; какъ образъ докучливаго врага 10, 17.—2) ал- мазъ Із. 3, 9; Зх. 7, 12. Л»® ко- готь (т. е. рѣзецъ) алмазный Ір.17, I.—5) п. рг. а) городъ въ кол. Іуд. Ш.15,48; б) на горѣ Ефремовой Суд. 10, 1; в) т. 1Л. 24,. 24 (КііЬ Л»®). н. рг. т. ІЛ. 15, 18; 2Л. 17, 8 (ср. Ветігатія). Гиі. с®;, о®’и о®’; ітр. в®;
0»^ 496 п. ѵегЬ. Л Л1В# Із. 36, 3; срод. съ оси. зн. бытъ тугимъ (ср. ]В#), затѣмъ тужитъ и коченѣть (ср. Шимкевича къ Русс. туга) 4) стол- бенѣть (ср. ПВ#), изумляться о чемъ (^) Лв. 26,32;’ів.17, 8; Ір.2, 12; во-' обще лишаться живости, посему унывать Плч. 1,16; Ис. 54, 1; о мѣ- стахъ пустѣть Із. 33, 28; рагі. вв# опустѣлый Плч. 1,4; рі. I. ЛІВВ# Йс. 49, 8. М’ЛІВВ'# опустошенія наши Дн.9,18.—2) Ігапз. леденить; изум- лять, приводить въ ужасъ: ВВ# >’#з ужасающее нечестіе Дн. 8,13 и ВВ# ужасающая мерзость 12,11, вѣ- роятно объ идолѣ, поставленномъ Антіохомъ Епифаномъ на жертвен- никъ Іерусалимскаго Храма; разо- рять Із.36,3.—коченѣть, цѣпенѣть Плч. 4, 5; приходить въ ужасъ, изумляться о чемъ (4?) Ів. І 8, 20; о мѣстахъ опустѣть Ис. 33, 8; Псл. 69, 26.—1*4. ВВ#, только рагі. ВВІ#В 1) унылый Ез. 9,3.— 2) из- умительный, ужасный ,11,5.11, 31 (ср. Каі 12, 11).—Піір. ВВ1Л#П 4) из- умляться о чемъ (Ь1?) Дн. 8, 27. —2) разорять, изнурять себя, Гпі. ВВ1#Л (=ввіл#л) Ек. 7,16. — »»/*. Ъ#п (Іл. ’ЛІв#п; Гні. В’#’; іпі. вв#П) "<) приводитъ въ изумленіе Із. 32~. 10; іпіг. изумляться о чемъ '(^’) Мих. 6,13; рагі. В’В#В оцѣпенѣлый, уны- лый Із.З, 15.—2) дѣлать безлюднымъ Ів. 16, 7; опустошать Ір. 10, 25; 49, 20; Ос.2,14; Гні. 8І. ВВ#’ 1С.5, 6; Із. 20, 26.—ЖГо/* В#П 4) быть изум- лену, оцѣпенѣть отъ ужаса Ів. 21, 5.—2,) быть опустошену, п. ѵегЬ. 8І. ЯВ#п Лв. 26, 34; НВ#ПЗ въ опустѣ- лости ея ст. 43 (—НВ#пз). □РФ сЫ(І. тоже. Ііра. ввія#8 остолбенѣть; быть въ изумленіи Дн. 4, 16. ай), опустѣлый Дн. 9, 17. ПХ& 1. 4) оцѣпененіе, ужасъ: ПВВ# ѴѣЬ облекаться, т. е. бытъ охвачену ужасомъ Із. 7, 27 (ср. 26, 16). — 2) опустошеніе Із. 35, 4; пу- стыня Ір. 6, 8; усил. ПВ#В1 ярвф, явв#і пвв# Із. 35, з и 7;’в9іу лівв# вѣчныя пустыни ст. 9. ПВВ# ПЗПВ пу- стая степъ Іл. 2, 3. ПВВ# груда развалинъ Ір. 49, 2. та# г. пустошь Із. 35, 7. рОрІ# ш.. оцѣпененіе, унынье Із. 4,16; 12,19. ГІ’рОІ# см. л’вв#. |р!# (Гні. )в#?; оси. знач. быть тугимъ, ср. ВВ#, ПВ#) тучнѣть, толстѣть Вт. 32, 15; Ір. 5, 28. — Иі/*. рв#П 4) утучнить, перен. дѣлать, грубымъ, безчувственнымъ Ис. 6,10.— 2) іпіг. отучнѣть, перен. огрубѣть нравственно Не. 9, 25. |р|# а<1.і. плотный, тучный, здоро- вый, о человѣкѣ Суд. 3, 29; жир- ный, сочный; о почвѣ и ея произведе- ніяхъ Не.9,25; Чс.13,20; Быт. 49,20. пі. (8І. ’рр#) 4) тукъ, жиръ Псл. 109, 24. ]в^ ’ЗЭВ ЬуЬэт и рас- падется ярмо отъ тучности (піеи) Ис. 10,27; В’ЗВ# ПЛ#В пиръ жирный 25, 6; В’)В# К’і долина тучная 28,1. )В#"]3 |П|7> тучный отрогъ 5, 1. — 2) елей’Выт. 28, 18, полнѣе ЛЧ ]В# оливковое масло Исх. 27, 20. ]В# дикая маслина Не. 8, 15 (различно отъ лн олива). }ОІ# го. тукъ, только рі. Быт. 27, 28; і]3#1в Н.’П’ р*іКП ’5В#В вдали отъ туковъ земли будетъ обитаніе твое ст. 39 (]в П’П зн. бытъ вдали отъ, см. П’П 1). ПЮ# I.; ГШ$> ез. л)в# т. пню. восемь Суд. 3,8; Мих.5, 4; Быт. 17,12. ПП#И ГВВ# I., П#і? ПІВ# т. восемнад- цать ІИ,'. 7,15;’2С.Т8,: 13. Рі. В’ІВ# восемдесятъ; сотт. Есѳ.1,4; Пп.6,8. (рв#, Гпі. лв#’.; ср. |*в#) 4) слышать Ис.6, 9 и 16; ’Л#В# я слышалъ о тебгъ Быт. 41, 15; ’ЛЗ?в#
497 я слышалъ, какъ говорили 37,17; выслушать кого 23,11 или что 37,6; услышатъ кого, что, внимать кому, чему, съ вин. Мих. 7, 7; Псл. 27, 7; съ Быт.49,2; 16,11. уві? И*’Х чело- вѣкъ внимательный, нелегкомыслен- ный Пр. 21,28; слушаться, бытъ по- слушнымъ Исх. 24,7; повиноваться кому (Ьк,-5) Исх.6,30; Псл.81,12. увір ’5ірЭ послушайся голоса моего Быт. 27, 8.—2) понимать Быт.11,7; Ір. 5, 15. УвУ сердие разумное 1Ц.З,9.— Лі/* уваВ 4) быть слышиму Псл.19, 4. УВИ*3 услышана была вѣсть Быт. 45,16; съ "Ь доходитъ до слуха кого Не. 6, 1. —2) быть услышан- нымъ, исполненнымъ Ек.9,16 и 17.— 5) бытъ послушнымъ, повиноваться кому (-^) Псл. 18,45.-1*4. увв* скли- кать, созывать 1С. 23, 8 (ср. р^У и ^пр).—У’ВВ’П 4) давать кому слушать что, съдв. вин. Пп. 2,14; возвѣщать, обнародывать Ір. 46,14. —2) издавать звукъ, кликъ Суд. 18, 25; звучатъ, играть на музыкаль- номъ орудіи 1Л. 15,28; громко пѣть Не. 12, 42. — 5) скликать, созывать ІЦ. 15, 22. сЫй. слышать, съЬу о комъ ДнГТДб.— Ира увйй*Х бытъ по- слушнымъ, повиноваться Дн. 7, 27. п. рг. ш. ІЛ. 11, 44. РВй/ т. (зі. іувф) 4) слухѵ. 'увиб' ЦЙ по слуху ушей, по наслышкѣ Ів. 42,5. іувв*’ уваб по одному слуху они повинуются мнѣ Псл. 18,45.—2) слухъ, вѣсть, молва’. ВгПУЬувфз когда слухъ дойдетъ до собранія ихъ Ос. 7, 12. КІИ* уШ ложный слухъ Исх. 23,1. *ІУ увй* вѣетъ о Тирѣ Ис.23,5; Быт. 29,13; Й5ЛЯ0 вѣетъ о ней Ів. 28, 22; Авк. 3,2.’ т. 1) громкость, звучность: увй* 'ЬуЬу звучные кимвалы Псл.150, 5,—3)щрг. разн. лицъ 1Л.5,8 и др. УВф п. рг. городъ въ Іудеѣ ІН. 15, 26. т. слухъ: іувв* слухъ о немъ, слава его Ш.6, 27; 9, 9; Есѳ. 9, 4. П1 Рг- т- а) сынъ Давида 1Л. 3,5=злви* 14, 4; б) см. яви* 3 б; в) ІЛ. 6, 15; г) ст. 24. НЭДЭІР’ п. рг. т., §епІ. ’ЛУВО* 1Л.2, 55 (см. ЯВИ* 3 б). п. рг. т. Шемая 1Л.12, 3. см. яуівр*. рубІУ" п. рг. Симеонъ, а) сынъ Іа- кова отъ Ліи Быт. 29, 33; колѣно Симеоново (вуві^ Чс. 25,14) обитало на крайнемъ югѣ Палестины ІН. 19, 1-9,—б) Ез. 10, 31. ’УбФ п. рг. го. Шимей, Семей, разн. лица 2С. 16, 5; Есѳ.2, 5 и др. Н'Уб# и п. рг. Шемаія, Са- мей, а) пророкъ времени Ровоама Щ. 12, 22;—б) лжепророкъ времени Іереміи Ір. 29,24 и разн. др. лица. ЛУбб*' п. рг. Г. Шимеата 2Ц.12, 22; 2Л.24, 26. Гезеніусъ до догадкѣ: шеп- тать; тоже Фюрстъ по сравн. съ рв. Но слово очевидно представляетъ перезвукованіе уви* черезъ Сир. рой* въ рви* слышатъ (см. у и у), особл. съ побочнымъ значеніемъ слышатъ неясно или невѣрно. Отсюда 2 слѣ- дующія: рОФ и. (тоже что уви*) слухъ, мол- ваГ говоръ: 1ЯЗВ рви* ЧТИ яря; и ухо мое приняло оттуда молву Ів. 4,12; ІЭ-уви*і ЯЗЯ рВй**ЛВ что значитъ молва, идущая объ Немъ (противъ ТТПІЭЗ вуя грома могущества Его)? 26,14. НХбф Г. слухъ, особл. нелѣпый, худая молва' Исх. 32, 25 (въ Талм. ^ВВ рв$ Киддушинъ 71 б). 63.
“ЮР 498 "ЮР пі. только рі. □'ПВр соблюде- ніе обряда Исх. 12, 42. "ІОР п. рг. а) ш. ІЛ. 7,32 (ср. пв^ 3 6); б) Г. 2Ц.12, 22=Л’ПВВ* 2Л.24,26. НПЙР I. вѣко, вѣжда, только рі. ЛПВВ* вгьжди Псл. 77, 5. ГПОР Г. хранило, охрана Псл. 141’ 3/ п. рг. а) сынъ Иссахара Чс/ 26,24.—б) мѣсто на сѣв. Палестины, въ кол. Завул. ІН.11,1, полнѣе рчэвг рхпв 12,20; оно же вѣроятно ЛІЛВ съ ^епі. ’ЛЛВ ІЛ. 27, 30; Не. 3, 7. п- Рг- Самарія, городъ на цвѣтущей и богатой виноградника- ми горѣ въ средней Палестинѣ, со времени основавшаго его царя, Ам- врія, столица Израильскаго царства 1Ц. 16,24. Салманасаръ (723 до Р.Х.) послѣ трехлѣтней осады взялъ его 2Ц.17,3—5. Впослѣдствіи Иродъ, за- владѣвъ городомъ, обвелъ его новою стѣною и назвалъ Севастіею. У про- роковъ |ПВІУ часто служитъ обозна- ченіемъ царства Израильскаго, въ противоположность Іудейскому Мих. 1, 5; Із. 16,46 и 51. (хеііі. ’ГівУ 2Ц. 17, 29. >І’У2ѴІ п. рг. ш. 1Л.4,37. и др. ІТПОр и іцту- п рГ. а) сынъ_ Рово- ама 2Л. 11,19; б) 1Л.12,6 и др. сЫй. в. рг. городъ Самарія Ез. 4,10 и 17 (евр. рлаііі). ГѴІОР в. рг. Г. Шимриѳа см. 10^ б.’ ГПфР в. рг. ш. ПІимраѳъ 1Л.8,21. сЫ(1. 1‘п. в'вй' прислужи- вать Дн. 7, 10 (соб. бытъ дѣятелъ- [Гиі. "іаф’ ; оси. зн. вперятъ (ср. 1’а^), затѣмъ вникать, при- стально смотрѣть; отсюда:] 4) сте- речь, наблюдать за кѣмъ, за чѣмъ, съ вин. 1С.1,12; съ1?» Ів.14,16; подсте- регать ІС. 19, 11; Псл. 56, 7; ждать Ів.24, 15. 'Пай' ждущіе гибели моей Ір.20,І0. Л’ІгЬк “1102? подстере- гать городъ, держать его въ осадѣ 2С. 11, 16 (ср. “Ю).— 2) хранить Ір. 31,9; беречь кого (вин.) ІІсл. 16, 1; съ 5»,-2 ІС.26,15 и 16; 20.18,12; оберегать, охранять отъ чего (;о) Пр. 3,26; беречься, стеречься чего (]р) ІН. 6,18; рагі. "іав> сторожъ 2Ц. 22, 14.— 5) сохранятъ, удерживать въ памяти Быт. 37, 11; Псл. 130,3; особл. въ смыслѣ злопамятствовагпъ Ір. 3,5 (ср. ПІМ), полнѣе НПЗУ 7В0 Ам. 1,11.— 4) соблюдать,-точно ис- полнятъ зап’овѣдь ІН. 1,8; Пр. 4, 4, обѣщаніе Вт.- 23, 24; хранитъ, не- нарушатъ Псл.146, 6; Ис.56, 2; дер- жатъ въ уваженіи, чтитъ Ос. 4,10; Псл. 31, 7; какъ описаніе нарѣчія точно'. ЛІЗДЬ “Тіаи' точно исполнятъ . ІН. 1, 8. "іЭЛ1? "Тіа$ точно говоритъ Чс.23,12.-Д7</*. і) бытъ охра- нному Псл.37,28.— 2) беречься, сте- речься кого, чего (;а) Ір.9, 3; Вт. 23, 10; быть осторожну съ чѣмъ ("З) 20.20,10; Мл.2,15; при предостереже- ніяхъ говорится часто: іаіЛП бе- регись Вт. 6,12 или "ІОВ’Ь, 'ВіЬ берегись ради жизни твоей Ір. 17,21; Вт. 4,15.—Рі. ‘іВВ’ держать въ ува- женіи, чтитъ Іон. 2, 9 (ср. Каі Ос. 4,10).—Иіір. ТЭЛВ^Н 1) соблюдать- ся Мих. 6,16. — 2) строго беречься чего (;в) Псл. 18, 24. "ТЙР гл. только рі. В’паф 4) от- стойка вина, дрожжи: -Ьу, вір$,кЭр ѴТВр покоиться на дрожжахъ своихъ зн. наслаждаться спокойною жиз нью Ір.48,11; Сф.1,12. —2) настой- ки, наливки Ис.25, 6.-5) п. рг. Се- миръ, а) 1Ц. 16,24; б) 1Л,7,34(=ИВІ? 32) и разныя др. лица. нымъ, ср. ЮВ'ВЧУ, муравей). 22^ГТ8н.4,8; 8Г. 4) солнце Быт. 15, 12. ’Уа^П ЛПЛ подъ солнцемъ въ РйР ш. (рѣже 1. Быт. 15, 17; Исх. смыслѣ поднебесье Ек.1, 3. ЯІЮ? ЯЭ
499 № закатилось ея солнце (благоденствіе) Ір. 15, 9. а’ав»П 'уіЛ предъ очами солнцц (среди бѣла дня) 2С. 12, 11. И’СфГ1 Л1ВЭЧВ колесницы солнца въ языческомъ культѣ 2Ц.23,11.—2) рі. ЛІЕ*рк> зубцы на стѣнахъ кремлей (какъ напоминающіе собою лучи солнца) Ис. 54,12. (ІіУфіУ п. рг. Самсонъ, судья Из- раильскій, подобно греч. Геркулесу, идеалъ героевъ эпохи судей. Описаніе жизни его Суд. гл. 13-17. п. рг. гп. Ез. 4, 8. н. рг. ш. ІЛ. 8, 26. п. $епі. отъ неизвѣстнаго мѣста паіВ’ ІЛ. 2, 53. ]іУи $ см. л;а 3 жж. т. (рѣже Г. Ір. 31, 29; Пр. 25, 19; 8І. «в»; отъ рв») 4) зубъ Исх. 21, 27. Л'івпВ'і'В' зубъ звѣрей, гибельное дѣйствіе ихъ Вт.32,24; ііи. О?ЗЕ» зубы (оба ряда пхъ) Быт. 49,12. 11і?В Т2» унести плоть свою, въ зубахъ зн. спасти жизнь свою съ трудомъ Ів. 13, 14. О’За* |1’рЗ голизна зубовъ, недостатокъ пищи Ам. 4,6.—2) клыкъ слоновый, слоновая кость Щ. 10,18; Ам. 3,15; Пп. 5,14,—5) перен. уЬв"]$ зубъ скалы, утесъ 1С. 14,4; Ів.39,28; о зубьяхъ вилы 1С. 2,13. ОУ см. НЗИ». т Т т т ОУ сЫй. (Гиі. ктгг) 1) бытъ раз- личнымъ отъ (|В) Дн.7,24; рагі. Г. рі. ст. 3.— 2) измѣняться, о цвѣтѣ лица Дн. 5, 6.— І‘(і ’зг? 4) измѣ- нятъ, дѣлать различнымъ отъ (;а) Дн. 4, 13; также бытъ различнымъ Дн.7,7.—2) поступать иначе, измѣ- нятъ чему, нарушатъ Дн. 3, 28. — Пра. 1ЗЛВ»х перемѣняться Дн.З, 19; измгънятъся, о времени 2, 9.— >/ «У?П измѣнятъ Дн. 2, 21; от- мѣнять 6, 16; переступать, нару- шатъ Ез. 6, 11. №ІУ Г. (вм. ПЗВ») сонъ Псл. 127, 2. КйУ сЫй. Г. см. нМ т ; Т : 2ОУ п. рг. царь Адмы Быт. 14,2. |ОУ го. (отъ ГиЦ») повтореніе: |ХЗВ» ’йЬх тысячи повторенныя (мно- гія) Псл. 68,18. “№К$У п. рг. т. ІЛ. 3, 18. *321У см. ззфк. ПзВГ (Гиі. НЗВ'’; соб. двоитъ, ср. В’ЗВ» два) 4) дѣлать что во второй разъ, повторятъ : ЧйВ'Л ВХ если сдѣлаете это въ другой разъ Не. 13,21. ГЦВ’.Ч'хЬ 18 не повторю ему удара, т. е. од- нимъ ударомъ я покончу съ нимъ 1С.26, 8; 2С.20,Ю; съ‘Э : повторяющій глупость свою Пр. 26, 11; “ІВЧВ ГВ2» повторитъ что, опятъ заговоритъ о чемъ нибудь забытомъ 17, 9.—2) бытъ различнымъ, разно- образнымъ Есѳ. 1,7; измгънятъся Мл. 3,6; рагі. В’Ж измгънчивые, измгънни- ки Пр. 24, 21.— пфз повто- ряться Выт.41,32,—1*і. ПЗВ» 4) пе- ремѣнятъ одёжду Ір. 52,33, данное слово Псл. 89, 35; о лицѣ обезоб- разитъ Ів. 14, 20; о нравахъ извра- щать Ір. 2, 36. ІаВІГЛК ПЗ# извора- чиватъ разсудокъ свой зн. притво- ряться сумашедшимъ 10.21,14; Псл. 34,1. —2) перемѣщать Есѳ. 2, 9. — /**<. ГВВ» измѣняться къ лучшему, Гиі. КЗ^'Ек.8, 1 (вм. ПЗВ”).—Иіір. ЛЗЛВ»п переодѣваться, дабы не быть узнаваемымъ 1Ц. 14, 2. ЯЗіУ Г. (рі. в’ЗІУ и ЛІЗй») годъ (соб. смѣна, чередованіе одинаковыхъ яв- леній природы): Г02» или гвф ПЖВ ежегодно Вт. 14, 22; І 5,20. Л3$ годъ второй 2Ц.14,,1. ЛЗ^З ЛЗ ”пЬ ГЦ2» ЛІКВ букв. съ отчередова- ніемъ (истеченіемъ) шести сотъ лѣтъ жизни Ноевой Быт. 7,11, гдѣ ЛЗИ*Э взято въ коренномъ своемъ значеніи (ср. н^П ЛВІрЛ); биаі. в.’гиа* два года Ам. 1, І. В'В’ В’ЛіІ?» два года времени Быт. 41,1.
500 сЫ(І. Г. годъ, С8. Л3і? Дн. 7, 1; рі. рз# 6, 1. Г. (отъ |ф’) 4) сонъ Пр. 6,4 (ср. КЗф); рі- ЛІЗі? спать, спанье ст. 10.—2) сонъ, сновидѣнье Псл.90, 5. ЯЛ2/ сЬ1(І. Г сонъ, спанье, 8Г. ЯЛЗВІ Дн. 6,19. С’ЗГЦ# ш. рі. слоновая кость 1Ц. 10, 22; 2Л.9,21 (Трг. Ь'М $). Слово это считаютъ стяженнымъ изъ '[і? О'ЗКЛ клыкъ слоновый, по сравн. съ Санскр. іЬЬа слонъ. Редигеръ пред- полагаетъ здѣсь В'ЗВЛІ $ слоновая кость и эбановое дерево, сходно съ Із. 27, 15. 'ЗФ іп. (отъ ЛЗВ1 двоиться, перели- ваться, о цвѣтѣ) багряница, карма- зинъ, пряжа яркокраснаго цвѣта Быт. 38, 28; Пп. 4, 3; рі. В'Зі? Ис. 1, 18. Такъ какъ краска для такой пря- жи добывалась изъ яичекъ червца (соссп8, халд. '“Тілі), то поэтому она названа полнѣе луЧл '31? Лв. 14, 4 или '31? ЛгЧл Исх.25,4 червленица. пит. огб. второй Быт. 1, 8; рі. □.'31? втораго ряда воины Чс. 2, 16, комнаты втораго яруса Быт. 6,16; Г. Л'ЗЕ* вторая 4,19; часто какъ айѵ. вторично 22,15. Л'ЗВ*Н] и во вторыхъ, и къ тому еще 2С. 16, 19. Л'Зі? ЛХТ1 Й?3?Л и вотъ, что еще вы дѣлаете Мл. 2, 13. пі. (Іиаі. (отъ пзі^) двое, два Вт. 17,6; пара Быт. 7,2; в;з$ в;з^ по- парно ст. 9.В’ЗСЙ В’зі? полѣна два, па- ра, нѣсколько полѣнъ 1Ц. 17, 12; С8. ’Зі? Быт. 1, 16. \з$, чаще В’Зі? “1^’в двѣнадцать го. Исх. 28, 21; Быт. 17, 20; 8І. 13'31? мы оба Ів. 9, 33.— Геін. в'л» 4) двѣ Быт. 4, 19 (сократилось отъ ’в'лл?, и Дагешъ въ л сохранился по навыку, противъ правила); С8. >лв?, ’Л^з, ’лвб Быт. 19, 15; 31, 41; Рѳ. 1,8, но за то 'ЛІ?В Суд. 16, 28; 8Г. ВП’Лр оба онѣ Рѳ. 'Г, 19. ЛПВ'З В'ЛІ? двѣнадцать Г. Быт. 14, 4 (см.' еще 'Лі?1?).—2) двоякое Ис.51, 19; Пр. 30,7. В’Л^Ч ВВЭ одинъ разъ и другой, нѣсколько разъ Не. 13,20. Г. острота (отъ ]31?),лзви- тельная насмѣшка: ПЗ’ЗСІ? Н’Н дѣ- латься посмѣшищемъ ІЦ. 9, 7. "1’3$ см. I’#. острить (мечъ) Вт.32,41; пе- рен. взівб іззі? острили языкъ свой, о клеветникахъ Псл. 140, 4; рагі. ра88. [Ш? острый 45, 6.—Ѵі. вперять въ' кого, внушать кому (еіпзсЬаг- Геп), съ -Ь Вт. 6,7. -Шір. ;зілі?п остриться', мудрствовать, разсу- ждать : )31ЛІ?Х ’ЛІ'Ьві и внутри себя разсуждаю Псл. 73, 21 (Л1’Ьэ часто какъ орудія мысли 7,10; Ір.11,20). Менѣе идетъ къ этому мѣсту толко- ваніе лексикографовъ бытъ прон- зену, огорчаться. ВЗІУ только Ѵі. В31? застегивать, затягивать на пряжкѣ поясъ 1Ц. 18,46 (въ Хлд. К23І? пряжка). и. рг. Сеннааръ, Вавилонія въ обширномъ ея объемѣ Быт. 10, 10; Ис. 11,11; Зх.5, 11; Дн. 1, 2. ЛЗФ Г (=ЛЗі?, отъ ]$)) сонъ, спанье Псл. 132, 4. П0‘^ (Гиі. ПВі?’; срод. съ ВВІ?) гра- битъ Псл.44,11; съ вин. кого 1С.14, 48 или что Ос. 13,15; рагі. рі. в'віі? Суд. 2, 14 (и В’ВЙВІ Ір.ЗО, 16); рагі. равй. ПВИ> Ис.42,22,—ІЧ. П2Лй?(вм. Т&?) разграблять Ис. 10, 13. ООІР грабить (=ЛВВ*), регГ. 8Г. 1ПВВІ Псл. 89, 42; Гиі. вФ’’ Суд. 2,14. ВфЗт быть ограблену Зх. 14, 2; Гиі. в#’ Йс. 13,16. (срод. съ ВВ^, ЛВ!?, грѵ)раз- щеплять, раздваивать, разнимать на двое, о раздѣльнокопытномъ жи- вотномъ: Л1ВПЗ ВВІ? ЛГВ2? разнимаю- щая разрѣзъ копытъ Лв. 11, 3; рагі. ра88. Г. Т№Від раздвоенное копыто Вт.
501 14,7.— ІМ. з®# 4) надрѣзывать Лв. 1, 17.— 2) разрѣзыватъ, растерзы- вать Суд. 14, 6.—5) разнимать, раз- водить словами, отклонятъ кого со- вѣтомъ 1С. 24,8. го. разрѣзъ Лв. 11, 3. (срод. съ з®^) только 1*і. разрубать 1С. 15, 33. [соб. вращаться, вертѣться, (ср. ’ііійэ); въ Хлд. бытъ верт- кимъ, гибкимъ, откуда ХЛ’У^, воскъ (ср. Пр) и ЛХИЗі’ мгновеніе, въ Араб. также часъ] озираться, огля- дываться, блуждать взоромъ, ища помощи 20.22,42; Ис. 32, 3; съ*4 за- глядываться, засматриваться на что Исх. 5, 9, также увлекаться чѣмъ Псл. 119, 117; съ *?К, Ьу обращать вниманіе на кого Быт. 4, 4; Ис.17,7; посему съ ;а отвращать вниманіе, отставать отъ кого Ис. 22, 4", Ів. 7, 19; т6х?в ГЙ# оставь его въ покоѣ 14, 6.’— гейирі. У&У& (какъ улул, жШ, отъ лз?л, гив*, ибо корни эти’двубуквенны) 4) созерцать съ наслажденіемъ что (вин.) Псл. 119, 70; забавляться, играть Ис. 11, 8.— 2) 1гап8. утѣшатъ, услаждать Псл. 94, 19.—1®іж. А) ПУ& забавляться, наслаждаться зрѣлищемъ Ис.29,9.- Б) гебнрі. У&Ѵф бытъ утѣшаему за- бавами 66, 12.’ — Ніір. А) ЛУЛЕ’Л осматриваться, блуждать взоромъ, ища помощи Ис. 41, 10 (ср- Каі); перен. опомниватрся, одумывать- ся ст. 23.— Б) гейирі. У^ѴЛІУЛ озираться, оглядываться Ис. 29, 9; съ'З всматриваться, вникать во что Псл’. 119, 16. —ЛГі/. ЛйВ’л отвра- щаться, отставать отъ кого, ітр. сокр. 'Звв з?$л отстань отъ меня Псл. 39, 14 (вм. какъ ЛЗЛ отъ ЛЛЗЛ); ігапз. отвращать, отвле- кать : рфп ггі? отврати вниманіе его Ис. 6, 10. сЫй. Г. (бе/, хлиіг и ллзп?) мгновенье, мигъ Дн. 4, 16; КЛУ^’ЯЭ вмигъ, тотчасъ 3, 6; 4,30; ллл Л}7$3 на одно мгновенье 4, 16. битъ ногами, топать. Г. топотъ конскихъ копытъ Ір. 47, 3 (отъ ВЗЛ^). пряжа изъ разнородныхъ нитей, особл. шерстолняная ткань Лв. 19,19; Вт.22, 11. Слово это срав- ниваютъ съ Копт. всіюпіпев под- дѣльный виссонъ, изъ смѣшанной нити. слѣдить, класть слѣды (ср. 5л2? и ^л), отсюда ^В (соб. слѣдъ, оттискъ ногъ, лапъ) тропина, стезя, ЬуЖ} лиса (лапистый звѣрь) и ЪЮ т. ладонь, пядъ, горсть Ис. 40,12; рі. В’Ьц# пригоршни, ничтож- ныя мѣры 1Ц.20,10; се. Із. 13, 19 (вм. ’%$). и п. рг. городъ въ кол. Дановомъ Суд. 1,35; 1Ц. 4,9; ІН.19,42; $епі.2С. 23, 32. □’Ьз?# п. рг. область въ кол. Ве- ніам. ІС.9, 4 (вѣроятно = 2 б). только УѴі/*. |3®Ь 4) опирать- ся, облокачиваться Суд. 16, 26; 2С, 1, 6; прислоняться Быт. 18, 4; перен. полагаться, надѣяться на кого, на что (Ьу_, %•) Ис. 10, 20; 31,1;Пр. 3,5; съ'З находить опору къ конъ Ис.50, 10.— 2) находиться обокъ кого, о сановникѣ, сопровождающемъ царя 2Ц. 5, 18; 7,2 и 17 (у Гезеніуса: на руку котораго опирается царь, про- тивъ чего говоритъ: іфгй); въ географ. отношеніи прилегать, при- мыкать къ какой либѣ границѣ (5іЭ$) Чс. 21,15. УІЯУ и Рі. гейнрі. у&ой см. лзлЛ. п. рг. го. ІЛ. 2, 47. "ІУіР (тоже что хлд. ЗЛЛ прорѣзы- вать, проломать) 4) раскрывать, отсюда із?в* (хлд. О?) ворота съ
4$ 502 (іепот. “ІВЙ? привратникъ 2Ц.7,10 и 11 (хлд, РВя).— 2) перен. разбирать, взвѣшивать умомъ, соображать "1ВЭ КѴГ)? 12‘йЗ? Ч?2? онъ, какъ будто взвѣшиваетъ вопросъ жизни Пр.23, 7 (ср. І2*рз? 1Ц.2,23); отсюда В1В? 2,— 5)=В^ содрогаться, ср. В>‘2* и ПП1121?. т. (Г, Ис. 14, 31)' 4) ворота Суд.16, 3; Исх. 32,26; 40,8. У воротъ восточныхъ городовъ было главное мѣсто торговли 2Ц. 7,1, совѣща- нія Быт. 34,20 и суда Вт. 17, 5; Ам. 5, 12; посему часто въ смыслѣ городъ; 7рві>2* ппхэ въ одномъ, изъ горо- довъ твоихъ Вт. 15, 7, народное су- дилище Ам.5,12 н 15. □>’ В>*2* народ- ное собраніе, община Рѳ. 3, 11; Авд. 13. рв.ч 'В1?2* врата страны, входы въ нее На. 3,13; лІВПЗП 'ВГ2* рѣчныя ворота, судовые ходы 2, 7; фиг. 0;а2*П В>2’ врата небесъ Быт. 28,17; ’ВУф врата преисподней Ис.38, 10, иначе Ліо '2* врата смерти Ів. 38,17. Изъ воротъ Іерусалима упомя- нуты : руя В22* врата источника (п^) на ЮВ. Не.2,14; къ В. отъ нихъ □’ІЭП '2* врата водяныя 8, 1, можетъ быть = Л'рВЛП '2* в}). горшечничьи, ведшія въ долину Гинномову Ір.19, 2; Л22*кп "& короче Лй2*я '2* в. навоз-’ ныя, на разстояніе 1000 локтей отъ западныхъ К^ЗП V воротъ долины Не. 2,13;3,13; ПЗЭП '2* или О’ЗЭЯ, ПЖВ в. угловыя 2Ц.’14, 13; Зх. 14,’ 10; 2.Л.25, 23 на СЗ.; ррр? '2* Ір. 38,7=В’ВЭК '2/ Не.8,16на С.’і-дѣВ’ЛП ЗЛ в.рыбныя, черезъ кот. Тиряне привозили рыбу 3, 3 и Н32І)Я '2* вр. старыя ст. 6 = р2*КВП '& Зх.14,10. {ЙХЯ '&вр. овечьи, на В., вблизи храма Це.3,1 идр.— 2) (отъ В172* 2) гіѣна, стоимость; ПХО СВР^ сторииею, стократно Быт. 26 і 12. аф]. отвратительный, гадкій Ір. 29,17 (отъ В>'2* 3). ГППІПУ «Г. мерзость, гадость Ір.5,30;‘Ос.6,10 (отъ ВУ2» 3). ППУ$ п. рг. т. ІЛ. 8, 38. □ПУ$ п. рг. городъ въ кол. Іуд. ІН.’іб, 36. ік рг. стражъ Персидска- го- гарема Есѳ. 2, 14. $1^ т. предметъ постояннаго обращенія (отъ П22* Рі.); любимое занятіе, забава, игра Пр. 8, 30; Псл. 119, 77. О'Ѵ2(й?( в1?'1 лелѣемое дитя Ір. 31,19; Йс~5,7(' а) П«№ стирать, сглаживать. Пі?. П52ІЗ дѣлаться гладкимъ, го- лымъ; Пй2(3 ВП гора голая, открытая Ис. 13,2.—>«<. ПЙ2* дѣлаться го- лымъ Ів. 33, 21. б) П5$ (срод. съ ПВ2*) класть’, отсюда ПЙ2*Х.~ П5$ I. см. ЛЙ$. 15$ п. рг. т. Быт. 36, 23=’й2* ІЛ. 1, 40. 1215$ ін. наказаніе, казнь 2Л. 20, 9; р]. 0,и!іЭ2І Із. 23,10. □515$ п. рг. сынъ Веніамина Чс. 26, 39. ’ (515$ н. рг. пі. ІЛ. 8, 5. *П5$ срод. съ п йЬ* присоединять, отсюда ППйЕ*о семеггство и ПП5$ I. домашняя служанка Быт. 16,1, ниже чѣмъ НОИ (ср. 1С. 25,41); рі. ЛІПЙ2* Быт. 12, 16? □5$ (НИ. Е)й2>?; срод. съ в?21, соб. бичеватъ, казнить, ср. хлд. Кірй^ Тарг. къ 2)32* розга Пр. 10,13 и отсюда:) 1) карать, наказывать 1С. 3, 13; Із. 7,3.— 2) судить, произво- дить судъ ІЦ. 7, 7; съ вин. судитъ кого, разбирать его жалобы Исх. 18, 22; Ис. 1, 17; ’ВЭ2*р НИй2* разсуди дѣло мое Плч. 3, 59. ^51 ’З’Э В02П и Онъразсудитъ меня съ тобою ІС. 24,16. В_*В ’ ‘ ‘ І0Ій2? заступать, защи- щать кого отъ 2С. 18,19. — 5) ру- ководитъ, управлять народомъ 1С. 8, 20, посему правители Израиля до
503 Саула названы В'ЮЭІй? судьи Суд. 2, 16; Рѳ. 1,1.—Л'»/’. ВЭВ^З 1) бытъ су- димымьПсл.9,20; 109,7.-2) судиться съ кѣмъ (03?, *ЛК, ТК) о чемъ (вин. ми Іл. 4,2; Із. 17, 20; ІС. 12, 7; Ір. 2, 35. Ср. еще ЮйУо. ІЗВй/ сЫй. судить, рагі. ВВФ судья Ез. 7,' 25. п. рг. ш. разн. лицъ Чс. 13, 5; ІЦ. 19,16 и др. т. казнъ, только рі. В’йВ$ Із. 5, ІО. ПЧ2ЙЦ? и ѴР" ц. рг. Сафатія, а) сынъ Давида 2С. 3,4; б) сынъ Іоса- фата 2Л. 21, 2; в) Не. 11, 4 и др. п. рг. го. Чс.34, 24. (’а$) и. 4) голая гора Чс. 23, 3; р). В\\В^ Ір. 4, 11; Ис. 41, 18 (отъ пай? а). — 2) п. рг. см. Ш’. п. рг. ш. ІЛ. 7,12. ш. родъ ехидны (по ЬХХ. Сегазі) Быт. 49,17 (отъ е|В#). п. рг. (вѣроятно = ТВ18? Суд. 10,1) городъ на горѣ Ефремовой Мих. 1, 11. "ѴЗЙ?’ сЫЛ. а<1 ]. красивый Дн. 4, 9. (М. 4) литъ, изли- вать' Ам. 5, 8. ЕЧ -рви* проливать кровъ Быт. 9, 6; перен. ІэЬ, излитъ свою душу, свое сердце, свою скорбь предъ кѣмъ (’Зеф) ІС. 1, 15; Плч. 2, 19; Псл.102,1; объ изліяніи, наитіи на кого духа Господня Іл. 3, 1. "Ьз? ЛЭ обливать стыдомъ ко- го Ів. 12, 21; объ изліяніи своего гнѣва на кого (Ьз?, 5х) Псл. 69, 25; 79, 6.—3) высыпать Лв. 14, 41. ірвй? п^Ь насыпать валъ Із. 4,2. Ліі' 4) бытъ проливаему Быт. 9, 6; перен. бытъ расточаему, растра- чиваему Із. 16, 36; таять, ослабѣ- вать.,: ’РРЙР’Р В’ВЭ я пролился какъ вода Нсл. 22,15. — 2) разсыпаться Щ. 13,3.—/*»<. быть пролива- ему Сф. 1, 17; перен. чээи? сто- пы мои пролились, поскользнулись Ісл. 73,2.— ННр. 1) изли- ваться, фиг. о душѣ умирающаго Ілч. 2,12; таятъ, изнемогать Ів.ЗО, 16.—2) сыпаться Плч. 4,1. т. ссыпка Лв. 4,12. мочеточный каналъ Вт. 23, 2. Т (Гиі. п. ѵегЬ. ЬвЕ?) по- нижаться, опускаться внизъ Ис. 32, 19; о пониженіи голоса Ек. 12, 4; поникать Ис.29,4; перен. о надмен- ности Ис.2,17.—5’ВВ’Н 1) по- нижать Із. 17,24; низводитъ, низла- гать Ис. 25,12; 26, 5; унижать 13, 11.—2) іпіг. унижаться Ис. 57, 9; съ ’ЗэЬ предъ кѣмъ Пр. 25,7; предъ другими глаголами, какъ описаніе нарѣчія низко : 13й? Л’ВІЙЧ сядьте пониже Ір.13,18; глубоко ІІсл. 113,6. сЫй. только -Л/*. уни- жать Дн. 7, 24, смирятъ сердце свое 5, 22. 4^’ ад]. (также гбвв? Із. 21,31; I. яЬв^) низкій Із. 17, 24; ПОр низкая ростомъ ст. 6; перен. низкій по достоинству, ст. 14; Мл. 2,9. Ьвр ПП смиренный духомъ Ис. 57, 15. сЫб. аД). низкій Дн. 4, 14. т. низкость; низкое состоя- ніе Ек.10, 6; униженіе, паденіе Псл. 136, 23. Г. низменность, названіе южной приморской области Пале- стины отъ Іоппіи до Газы ІН. 11,16; Авд. 19. См. еще слѣдующее: тоже что пЬвеч гбвігз Т1?п городъ (т. е. государство) разширггтся вдоль по низменности, по Сефелѣ, оторванной Филистимля- нами отъ Іудеи при царѣ Ахазѣ (2Л. 28,18) Ис. 32,19. Другаго смы- сла мѣсто это, кажется намъ, имѣть не можетъ (см. тіа).
504 Г. опущеніе : О'П’ опу- щеніе рукъ, лѣность, нерадивость Ек. 10, 18. Мф п. рг. ш. ІЛ. 5, 12. П2Ф п. рг. мѣсто на В. кол. Іуд. Чс. 34,10, вѣроятно = ЛЮВ$ ІС. 30, 28 и отсюда же можетъ быть §епі. ’0В$ ІЛ. 27, 27. крыться, зарываться (ср. }й$), отсюда т. (рі. №5317) даманъ (Нугах, Кііррбасііз), млекопитающій звѣ- рекъ, величиною съ кролика Лв. 11, 5; Вт. 14, 7; Псл. 104, 18; по евр. толкователямъ кроликъ; тоже зна- ченіе вѣроятно имѣло это слово и въ Финикійскомъ, такъ какъ по преданію, Финикіяне дали Пиреней- скому полуострову названіе Испанія (к’рй$ 8рапіеп), по поводу изобилу- ющихъ на немъ кроликовъ (О’5й$). въ Сир. переливаться чрезъ край, отсюда го. изобиліе, богатство Вт. 33, 19. Г. обиліе, множество Ис.60, 6;Ів,22, 11; сонмъ людей, полчище 2Ц. 9, 17. п. рг. т. Шифія ІЛ. 4, 37. скользитъ; ползать; отсюда “15^ [осн. зн. бытъ яркимъ, свѣт- лымъ (ср. хлд. КПЭПВ$), и отсюда:] 1) быть пріятнымъ, нравиться кому (*?Х?) Псл.16,6.—2) ярко звучатъ (ср. 5пх), отсюда труба. “|2&* сЫ(1. (Гиі, пэ$’) нравиться, быть угоднымъ кому (Оір, 5й) Дн. 3, 32; 4, 24. 1) го. ясность, свѣтлость: ПЭ$ ’ПОК ясныя рѣчи Быт.49, 21.—2) п. рг. гора въ Аравійской пустынѣ Чс. 33, 23. Г. <) яркій свѣтъ; вели- колѣпіе'. ППЗ$ 0’0$ ІППЗ отъ духа Его небо—великолѣпіе! Ів. 26,13.— 2) п. рг. Г. Исх. 1, 15. го. (КНЬ ПУ1В$) яркость, ясность; великолѣпіе, фиг. о цар- скомъ престолѣ Ір. 43, 10. сЬМ. т- утренняя заря Дн.6* 20.’ Л2Ц> (=гій$ б) класть, полагать Псл. 22,16; поставлять: 1’фП Л1й$ поставъ горшекъ 2Ц. 4, 38; Із. 24, 3; водворять, вселять’. Сі5$ лэ$Л всели въ насъ миръ Ис. 26, 12. В?Ле$(іиа1. т. 1) стойло, загоро- да для скота Псл.68,14 (см. О’ЛВ$О). —2) костыльковыя гвозди, крюки вѣшалки, для зарѣзанныхъ жертвъ при храмѣ Із. 40, 43. (=5]0$) разливаться» отсюда т. изліяніе, порывъ: с$рѵ е$$ порывъ, пылъ гнѣва Ис. 54, 8 (=с]^$ Пр. 27, 4). сЫй. т. лядвея Дн.2,33 (=евр. р1$). . Чріу (Гиі. *ір$’) бдѣть, бодрство- вать Псл. 127, 1; Ез. 8, 29; перен. бдѣть надъ чѣмъ, радѣть о комъ, о чемъ (^)Ір.І, 12; 44,27; бдитель- но стеречь, подстерегать 5, 6. ’Пр$ [IX радѣющіе нечестію Ис. 29, 20.— ІЧ». (йеною, отъ ір$) только рагі. 1р$о миндалеобразный Исх. 25,33. Чрй* го. миндаль Быт. 43, 11; Чс. 17, 23; Ек. 12, 5; также миндальное дерево Ір. 1, 1.1, такъ названное по свойству его просыпаться и пускать почки раньте другихъ деревьевъ (отъ П{3$). питъ (=ЛЛ$, см. букву р), Каі неупотреб. яр$з Ам. 8, 8 КНЬ вм. пз?р$з (см. ур$).— Ры бытъ упитаннымъ, насыщеннымъ, со- чнымъ: пр$’: ЛЬ мозгъ костей
505 ею соченъ Ів.21,24 (ср. Пр.3,8; 17,22). — Ні/*. ПрВ’П (Гиі. Н^В”, сокр. рВ?.’) давать пить кому что, съ дв. вин. 20.23,15; Ір.16,7; съ 3 напоить чѣмъ Псл.80,6; поить скотъ Исх. 2,17; на- поеватъ, орошать землю Быт. 2, 6; Ис. 27,3 (см. еще прв?р). ш. питье, рі. 8І. ’ІрВ? Псл. 102, 10. ’ . ш. питье; напитокъ, рі. Ос. 2, 7; питаніе, питателъ- 5 мым сокъ Пр. 3, 8. скверна, нечистота На. і 3'^, мерзость, гнусность, о гнусныхъ страстяхъ Із.20,8; какъ бранное на- званіе идоловъ 1Ц. 11,7; Дн. 9, 27 и обрядовъ Идолослуженія Ір. 16, 18. (Гиі. ир^?) покоиться, насла- ждаться 'спокойствіемъ Ір. 30, 10; оставаться спокойнымъ, равнодуш- нымъ Ис. 62, 1; Псл. 83, 2; успокаи- ваться отъ гнѣва Із.16,42. пирв* рчкп пргбвр земля успокоилась отъ войны ІН.І1,23; утихать, униматься Псл. 76,9.—ЛГ4/*. В’р^П <) успокаивать, утишатъ споръ Пр. 15, 18: доста- влять спокойствіе кому (•*?) Псл. 94, 13. — 2) іпіг. держаться спокойно Ис. 7, 4; о тишинѣ воздуха подъ зноемъ полуденнымъ Ів.37,17; іпГіп. арі^П какъ зиЬві. спокойствіе Ис.ЗО, 15. ВрВТі Л1^ невозмутимое спокой- ствіе Із. 16, 49. пі. спокойствіе ІЛ. 22, 8. (Гиі. Ьрв”; только Ір. 32, 9 какъ бы отъ соб. тя- готитъ = ^рр, ср. также синон. ібр, затѣмъ:) класть на вѣсы, вѣ- ситъ, свѣшивать Ір.32,10. ^Ірв1 ' ’ ‘ ’Т отвѣситъ въ руки кому, пла- тить Ёсе. 3,9. Ьрв? ’эіж 8]рэ если бы я свѣсилъ на рукахъ мо- ихъ тысячу сиклей серебра, т. е. если бы я получилъ ихъ на руки 2С.18, 12; перен. взвѣситъ кого, въ смыслѣ испытать нравственный вѣсъ его Ів. 31, б.-ЖІ/». Ьр.рв бытъ взвѣшива- ему Ез. 8, 33; Ів. 6, 2. т. сикль (соб. вѣсъ), слитокъ серебра и золота Исх. 30,13, служив- шій вѣсомъ ІН. 7, 21 и монетою Быт. 23,15; ІЛ.21,25. При обозначеніи ко- личества и вѣса металла слово Ьр» часто опущено и подразумѣвает- ся само собою Быт. 20,16; 24, 22. Отъ народнаго сикля различали священный (вП’рН 'В*), въ 20 Я*13, и царскій (т]Ьвн '&), но точное отно- шеніе ихъ трудно выяснить. Со вре- мени Маккавеевъ серебряный сикль является какъ монета чеканенная. Сохранившіеся экземпляры его съ надписью ^>рв? соотвѣтствуютъ приблизительно нашимъ 60 коп. ГІВрф Г. (рі. ЛИВр# и □') сикоморъ, смоковница египетская, Адамова фига (Еісиз Зусошогиз), дерево изъ сем. тутовыхъ, дающее плоды въ родѣ смоквъ 1Ц.10, 27; Ис.9,9; Ам.7, 14; Псл.78,47. Древесина его отли- чается легкостью и прочностью. (Гиі. УрВ”) опускаться, погру- жаться Ам. 9, 5; перен. о странѣ гибнуть Ір. 51, 64; объ огнѣ поту- хать, погасать Чс. 11,2. — ЯЩр- ррв‘0 опускаться Ам. 8, 8. — Й’рфн заставить опуститься, о во- дѣ рѣкъ Із. 32, 14; нажимать, при- тцснутъ Ів. 40, 25. Г. углубленіе, ямина Лв. 14,37 (отъ П5?рт 8сЬаГ’е1). выдаваться наружу, торчатъ (ср. фр, рагі.’ ра88. еррв? выдающій- ся 1Ц. 6, 4; выставленный 7, 4.— Пі/'. срво выказываться, выдавать- ся впередъ, о'Горномъ отрогѣ Чс. 23, 28; высматривать, выглядывать изъ окна (ЦП) Суд. 5, 28; Пр. 7, 6; вид- нѣться Пп. 6, 10; фиг. Псл. 85, 12; объ опасности грозиться Ір. 6,1.— лг»Г высматривать, выгля- дывать откуда (“®3, р) 2Ц. 9, 30; I Псл. 14, 2; съ взглянуть, по- 64.
506 смотрѣть на Быт. 18, 16; 2Ц. 9, 32. фй/ ш. прозоръ, проглядъ, прорубъ: двери съ косяками были СИЭЛ четыреугольныя въ-прозоръ, т. е. съ параллельными одна къ другой ра- мами (какъ объясняется слѣдую- щимъ ПіГКгЬк ЛТП» Ьча) 1Ц.7,5 (между тѣмъ у Гез. и Ф. съ перекладинами). (СРОД- съ рір, Вір) бытъ гну- снымъ, сквернымъ, только 1*і. рр$ 1) омерзятъ, осквернятъ Лв.11, 43.—9) признавать что сквернымъ Вт. 7,26; отвергать Псл. 22, 25. и. мерзость, гнусность, скверна Лв. 7,21; Ис. 66, 17. см. ^р^. (ПК. р»’, ІрУ’) 1) сновать, бѣ- гать туда и сюда Іл.2,9.—2) алкать, жаждать Ис. 29,8; Псл, 107, 9; Пр. 28, 15; съ *3 жадно устремиться на что Ис. 33, 4. — Ніір. рУрЛУн мчаться На. 2, 5. р# (Гиі. “ір»’; соб. прикраши- вать, ср. хлд. Лрр) обманывать кого, измѣнять кому ('(’) Быт. 21, 23.— Рі. ЛрУ лгать 1С. 15, 29; измѣнять кому, чему (х) Лв.19,11; Псл.44,18, “ір#ш. ложъ Мих. 6, 12; обманъ Ір.23, 32. ЛрУ ЛЗ) ложное свидѣтель- ство Вт. 19, 18. лрУ сгб хлѣбъ прі- обрѣтенный обманомъ Пр. 20, 17; въ смыслѣ лживый, лжецъ 17, 4; какъ айѵ. обманчиво, ненадежно Псл. 33, 17; несправедливо Псл. 38, 20; 69, 5; 119,78 и 86. Лрвб напрасно 10.25,21. Л|5^’ Г. (отъ пр») поило, водопой- ное корыто Быт. 24,20; рі. ГЛЯрМ, С8. Л!Л(эУ 30,38 (какъ бы отъ Пра’). ш. (соб. жиловое сплетеніе, 0Тъ"П»“, 8І. ТрУ) *1) жйлы, мышцы Пр. 3, 8.—2) пупочная тетива', пу- повина Із. 16, 4. и КПІ7 сЫй. 4)развязывать, разрѣшать Дн. 5,16; рагі. развяз- ный, свободный 3, 25.-2) (соб. раз- нуздать вьючный скотъ для роз- дыха, и отсюда:) покоиться, оби- тать Дн. 2, 22. — ₽«. ХЛУ 1) раз- рѣшать узелъ Дн.5,12.—2) откры- вать, начать Ез.5, 2 (ср. евр. плѳ и 5пп отъ ^П).—ГГра. кллУк развя- зываться Дн.5, 6. о. рг. а) сынъ Санхерива 2Ц.19, 37; б) Зх.7,2 (см. еще 'У 5лз). палить (ср. Т]Л», ЗЛ2), отсюда іп. 4) солнечный жаръ, зной Ис. 49,10.—2) марево, явленіе зер- кальности воздуха (ппга^е), состоя- щее въ томъ, что низшіе слои испа- ренія земли, объятые трепещущимъ сіяніемъ палящихъ лучей солнца, принимаютъ видъ особл. обширнаго озера, нерѣдко обманывающаго пу- тешественника; посему: злУн п’гп ШхЬ и марево превратится въ озеро (истинное) Ис. 35, 7. п. рг. ш. Ез. 8, 18. В’ГПІУ го. жезлъ, скипетръ Есѳ. 4, 11 (вм. В’Э»=ВЗУ, со вставкою л). а) (тоже что хлд. КЛ») пу- скать въ ходъ, спускать, о Богѣ, спу- скающемъ молнію Ів.37, 3 (по др. Рі. отъ ЛУ’). — *»і. ЛЛ» разрѣшатъ чью либо судьбу: ЗІвЬ’трл'ЧУ Я выве- ду тебя ко благу Ір. 15, 11 (КііЬ Т|Л1Л№ твое разрѣшеніе). б) (срод. съ ЛіУ 2) соединять въ рядъ, сочленятъ, отсюда ПЛУ и рл». Г. (съ неизм. предудар.; отъ ЛіУ 2) 1)рядъ деревъ Ір. 5, 10.— 2) рядъ путниковъ, караванъ Із. 27, 25. ГПІУ Г. цѣпочка, какъ украшеніе руки, зарукавье, запястье Ис. 3, 19 (отъ лл»). |ПНЙ? в. рг. мѣсто въ кол. Симе- оновомъ ІН. 19,6.
гт |1"№’(П)п . рг. равнина) Са- ранъ, западная область Іудеи вдоль береговъ Средиз. м., отъ Іоппіи до Цезареи, богатая растительностью и тучными пастбищами Ш. 12,18; Ис. 65,10; Пп. 2,1; §епі. ІЛ. 27,29. КііЬ вм. лірн$, что см. ГТО’ КііЬ см. ппв* а Рі., что см. п. рг. вм. ’ниві (см.). и. рг. пі. Ез. 10, 40. ГТО I латы, броня Ів. 41,18 (отъ ГГЧГ б). ’}ІН^ ш. 1)=П’-1^ броня 1С. 17, 5; рі. и ЛТ Не.4,10; 2Л.26Д4 (тоже что р’ір).—3) п. рг. названіе горы Ермона у Сидонянъ Вт. 3,9. пі. (=|1'ПВ’) броня 1Ц. 22, 34; Ис. 59, 17. ЛІр'")?р /. р]. шиканье, посвистыва- ніе (поруганье) Ір.18,16. ОППВ ЛІрЛф блеянье стадъ 5, 16 (отъртв*). го. мышца, мускулъ Ів.40,16- ЛП’П# Г. привязанность, привыч- і ка, склонность, поползновенность ко грѣху, прихоть: 1эЬ ЛПЛефД]і5п хо- дить по прихотямъ сердца своею Вт. 29,18; Ір. 7,24; Псл.81,13 (отъ 71$). ГТПф сокр. отъ лпкф, что см. КііЬ Ір. 31, 39 вм. прчф, что см. (Гиі. р»’; срод. съ рі) ше- велиться, гомозиться, копошиться Быт. 7, 21; кишѣть : О’ВЛ Л’П В’20 да вскишитъ вода кишѣніемъ живыхъ существъ Быт. 1, 20 и 21; распложаться, разводиться, разра- жаться 9, 7. пі.гадг, пресмыкающееся жи- вотное Быт. 7, 21. О'ан рйі водяные гады Лв. 11, 10; гуіуп крылатое насѣкомое ст.' 23. рЛЕ/ (Гиі. р’пвМ) свистать (ср. Греч. 8игі§;, Русс. чирикать), съ присвистывать, призывать, прима- нивать свистомъ Ис.7,18; Зх.10,8;"съ Ьу свистать о комъ, надсмѣхаться Із. 27, 36; Сф. 2, 15. прп# Г. посвистыванье, шиканье, посмѣянье Ір. 19, 8. "ПіР (срод. съ "И?) 4) скрѣплять, связывать, отсюда "іУ, І'ПВ^, Т№, ГП$, Л^'І.іі’ и гп$“№.—2) стѣснятъ, при- тѣснять, рагі. Тіві притѣснитель, врагъ Псл. 27, И; 54,7; 56, 3; 59, 11. "ПіР щ. пупочная жила (ср. 2), перен. животъ Пп. 7,3. п. рг. го. 2С. 23,33 = ІЛ. 11Л5^ сплетаться (ср. ЧУ#)- Ѵі. А)^5“ ггскоренятъ, вырывать съ корнемъ Ів. 31,12; перен. о человѣкѣ истреблять Псл. 52, 7.— Б) ВЙУ укореняться, пускать корни Ис. 40, 24; Ір. 12, 2.—₽м. ѴГЮ быть иско- реняему, истребляему Ів. 31, 8. т. (зі. івЛ$; рі. О’еЛ#) 1) корень Ів. 14, 8; Ір. 17,8; Ос. 14,6; пе- рен. отпрыскъ, отрасль, потомокъ Ис. 11,10. “134 коренъ, основаніе, причина чего либо Ів. 19,28.-2) ко- ренное населеніе страны Ис. 14, 30; Суд.5,14.—5) низъ, исподъ чего либо. О’РЛ 'впв> подошвы ногъ, стопы Ів. 13, 27; О’ПП ВЛВ> подошва, основаніе юръ 28,9; П’П глубины, дкь'моря 36, 30. п. рг. ш. ІЛ. 7, 16. сііШ. т. коренъ Дн. 4,12. ПЦЙФ Г.^лтвпв’ип.почкаИсх.28,22. сЫй. і. искорененіе, перен. отлученіе, исключеніе изъ общества Ез. 7, 26 (ср. 10, 8). Г. цѣпъ, цѣпочка Исх. 28, 14 (гебпрі. отъ тійі; Хлд. лЬа^ф). ГП^ срод- съ призрѣвать. ЛЗ# прислуживать кому (вин.) Чс. 3,6; имѣть попеченіе о чемъ (вин.)
гн# 508 гШ 1,50; о священнослуженіи йпрз Із. 44, 27; рагі. ЛТІЙ5 служитель 2С. 13,17; Г. ЛЧЙЗ (сокр., вм. ЛЛ^п)1Ц. 1,15; о священнослужителяхъ: ’ЛЗ^Ъ * Іл. 1,9; пзго ’лтійэ ст. 13. ГН№ ш. служеніе : Л"іі?п 'Ьэ слу- жебные сбсуды~Ѵрн святилищѣ Чс. см. па;?. а) $$ ш. (св. т. леіві) шесть Пр. 6,16; Быт. 7, 6; Лв. 12,5 (срод. съ Санскр. всііазсѣ, Лат. кех, Нѣм. зесЬз, Слав. шесть. Что же до Еѳіоп. еп$, оказывающагося и въ Араб. производствѣ, то это толь- ко діалектическая модификація Си- рійскаго и Халдейскаго хпл#). Л#$ -І&У' т„ ГГВФ і. шестнадцать. РІ. В« сотт. шестьдесятъ. т^Готъ 1) = бѣ- лый мраморъ Пп.5, 15; Есѳ.1,6.— 2) виссонъ, тонкая, мягкая и весьма -драгоцѣнная Египетская ткань Быт. 41,42; Исх. 26,1; Пр. 31,22. Виссонъ Сирійскій названъ рз (см.).’’ Рі. гейпрі. отъ (съ опущ. 1) выталкивать, вытаскивать’. урлх^Ві) и вытащу тебя Із. 39, 2. Смыслъ слова становится яснымъ изъ параллели 38, 4, гдѣ оно за- мѣнено синонимомъ Х’ХІН, а для этимологіи его ср. зпзп отъ зп1. п. рг. прозвище Зорова- веля при Персидскомъ дворѣ Ез. 1, 8 (что сравниваютъ съ Санскр. са<?- ѵі<;аг сановитый, знатный). рі. (йеною, отъ і№) отдѣ- литъ шестую часть чего либо Із. 45,13 (ср. "&%). 'ѴМ п. рг. т. Ез. 10, 40. п. рг. щ. Чс. 13,22; Суд.1,10. виссонъ Із. 16,13, КІІЬ вм. ВДО, ради созвучія съ пнт. опі. шестый Быт.1,31; Г. Л'^ шестая Із. 8, 1, также ше- стая часть 4,11. 7]Й^Й‘ п. рг. обозначеніе Вавило- ніЩігьЛрТ Зо, 26 и 51,41. Еврейскіе толкователи и за ними Іеронимъ считаютъ это слово переложеніемъ имени Ьзіі по извѣстному мистиче- скому алфавиту ип ЛХ, состоящему въ обратномъ порядкѣ буквъ, такъ что Л служитъ вм. х, $ вм. 2 и т. д. и слѣдов. -[ вм. Ь, и посему "]8^= ^33 (ср. сходное толкованіе ’В)? з1? подъ тр 2), Такъ какъ въ послѣд- немъ изъ указанныхъ мѣстъ ясно названъ ^зэ, то нельзя понять по- чему употреблено это мистифициро- ванное имя, если даже допустить такое древнее существованіе таин- ственнаго алфавита. Поэтому принимается другими какъ гейпрі. : усмиренный, или же какъ назва- ніе Вавилонскаго божества. п. рг. ш. ІЛ. 2,31. рЙ^ п. рг. ш. ІЛ. 8,14. въ Араб. румянить, отсюда (за)В‘) п). красная краска Ір. 22, 14; Із. 23, 14 (полагаютъ красный мышьякъ, по Раши кино- варная краска, по Кимхи красная окись свинца, сурикъ). ГіФ* П). (рі. Л1ЛВ*; отъ Л'В* ста- витъ) 4) подставка, опора, перен. о державной власти страны Псл. 11, 3 (=*ВІ?П Л13Э Суд. 20,2; 1С. 14, 38; Ис. 19,13).—2) станокъ, о станкахъ ткацкихъ: В’^Зіа Л’ЛЛВ? Т’ПІ и стан- ки его будутъ разбиты Ис. 19, 10 (ср. еще 'Лйі 2). п). <) (отъ л’аі садитъ) задни- ца, ягодицы Ис.2О, 4; рі. лІЛВ> 2С.10, 4.—2) вм. ЛХЦІ (отъ ПХВ* шумѣть) шумъ, тревога, буйство: Л# ’23 сы- ны буйные, мятежные Чс. 24,17 (въ параллельномъ мѣстѣ Ір. 48, 45: рхсі ’рз).—5) п. рг. Сиѳъ, третій сынъ Адама Быт. 4, 25.
509 И Л$ и лф сііМ. (йеГ. кл:Р, клли*) шестъ Дн. 3, I; Ез. 6, 15. Рі. рл&‘ шестьдесятъ Дн. 3, 1. а) ЛЛІ^’ (Гні. ллрр, сокр. ЛВЬ; іпГ. лли* и ілв*; п. ѵегЬ. ш. ілег, Г. лілвО, питъ что (винит.) Ис. 44, 12; съ ’Э напиваться чѣмъ Пр. 9, 5; съ *3 со- суда, изъ котораго пьютъ Ам.’б, 6; пировать Есѳ. 7, 1 (ср. ЛЛВ*В пиръ)-, перен. : л^іу В’аз ПЛІВ* пьющій какъ воду беззаконіе, т. е. насыщающійся имъ Ів. 15,16; 34,7; говорится также: питъ (въ смыслѣ испытывать) не- иргятностъПр.26,6, чье либо негодо- ваніе Ів.6, 4; 21, 20 (см. Віэ).— ЛЛІУЗ бытъ питу Лв. 11,34. — ЛГі/*. ЛрВ’П см. Л|эВ(. б) ЛЛІ^ класть,-=Л,й(, отсюда ’Л^ 2. ПЛЙ> и КЛІІІ сЫй. пить Дн. 5, 1; регГ. рі. гла*к (съ приставочною к, вм. гла*)ст.’Ьи4; рагі. ллз’, рі. рла* ст. 1 и 23. ЛІЛЦі см. ли*. Т Т ’Л^' т. 4) упоеніе Ек. 10, 17 (отъ ЛЛй* а).—2) основа, продольныя ни- ти ткани, между которыми продѣ- вается утокъ (злу) Лв. 13,48 (отъ лли* б класть въ основаніе). Л’Г№" Г. питье Есѳ. 1, 8. □’ЛІІІ Г. двѣ, см. ачи*. Ь'Л^ ш. саженецъ; отводокъ Псл. 128, 3? 5лй* (м. Ьли*:) сажать дерево Із. 17,22 и 23; Псл.1,3; Ос.9,13 (ср. ЛЧ?). □Лй* отворять, открывать (въ Раввин. противопол. ОЛІУ, ОЛЭ Аво- да-Зара 69 а), только рагі. раяз. |'УЛ ала* имѣющій открытый глазъ, ясновидящій Чс. 24,3 и 15 (— В’З’У ст. 4 и 16). |л# только Пі/*. рли*Л испу- скать мочу, спать, мочиться: рлИ*В Л’рЭ мочащійся къ стѣнѣ 1С.25, 22; 2Ц. 9,8, подъ которымъ одни разумѣ- ютъ собаку, др. мужчину вообще. Такъ какъ корень ;ліу не встрѣчается нигдѣ, сравненіе же съ Сир. рл, Еѳіоп. рр спать и Евр. ри’мочч ука- зываетъ на корень рф, то поэтому по- лагаютъ, что рл#л разширилось отъ ри*л вставкою л (ср. ллли*у_, Ійй, отъ ли*у, л;?) или же сократилось отъ ШСр. рли*л. рЛІІ* (Спі. рЛ’Лр; соб. у.гегатъ, ср. Л’#) утихать, успокаиваться, о бу- шующемъ морѣ Іон. 1, 11; о ссорѣ Пр. 26, 20. "1Л$ п. рг. царедворецъ Персид- скій Есѳ. 1,14. ’ЗИХ ПЛй/п. рг. намѣстникъ Пер- сидскій Ез. 5, 3. ЛЛЙ?' (тоже что Л'и*) <) устре- млять, направлять: ал'р В^ри*3 1ЛЦІ противъ неба направляютъ они уста (р’ѣчи) свои Псл. 73, 9. — 2) стре- миться, направляться: №№) ^ІКВ*^ стремятся они въ преисподнюю Псл. 49, 15 (ср. Л'В* 4).

ЛВГ 509 Л л Тавъ (іл мѣтка, крестикъ), по- слѣдняя, 22-ая буква алфавита, пе- редаваемая обыкновенно русскою Ѳ; въ счисленіи 400. Первоначально она имѣла видъ крестика (+> т), и въ этомъ начертаніи она перешла въ другіе языки (Г, Т), Въ звуковомъ отношеніи л=Ні (различно отъ в-> $), которая послѣ придыханія глас- наго или полугласнаго дѣлается звукомъ шипящимъ, близкимъ къ вЬ, сходно Англ. Пг, отсюда переходъ ея въ в (ср. Т[оя и трв). Объ от- ношеніи Л къ В, И, ри'₽ см. эти
КГІ 510 чкп буквы. По частому употребленію л въ словопроизводствѣ, она нерѣдко сдѣлалось какъ бы новымъ звеномъ въ коренномъ составѣ словъ, обра- зуя переходъ двубуквенныхъ корней въ трехбуквенные (ср. Л^і, лрЭ, ЛІ$э, вкл 1, лплай, плзхидр.). НЛ И), (хлд. К]Л, отъ ПКЛ) при- творъ, паперть, предхраміе, гдѣ сто- рожевали левиты, рі. В’ХЛ и Л1КЛ Із. 40,7 и 12; преддверіе царскаго двор- ца, гдѣ содержались тѣлохраните- ли (схп'І 1Ц. 14, 28. а) ЗКЛ (срод. съ пзх и зк’, см. конецъ буквы л) желать, имѣть желаніе къ чему (-5) Псл. 119, 40. б) 2КЛ тоже что ЗУЛ. ЛРі. прези- рать, только рагі. ЗХЛВ Ам. 6, 8. ПЗКЛ г. желаніе Псл. 119, 20 (отъ зхл а). ПКЛ (срод. съ Піл) 4) выдавать- ся впередъ, отсюда КЛ и ЯШЛ 3. — 2) быть впереди; перегонять; быстро бѣгать, отсюда 1КЛ.—Рі. пкл Гиі. ПКЛ'предзначать, предполагать цѣлъ себѣ, назначатъ предъ собою пре- дѣлъ Чс. 34, 7 и 8. ІКЛ и к1Л (отъ ПКЛ 2) родъ ди- кой козы, антилопа, сайга Вт. 14, б; Ис. 51, 20 (Тарг. Онк. кЬзтіЛ, ПЗП1Л дикій волъ, буйволъ или зубръ). НІКЛ Г. 4) (отъ Н1Х) желаніе ПСл. 10, 17. ПКЗ П1КЛ, П’ЯЗ 'Л исполнив- шееся желаніе Пр.13,12 и 19; пред- метъ желанія Псл.21,3; вожделѣніе’. ГПХЛ вожделѣнная, любимая пища Ів. 33, 20; въ дурномъ зн. страсть, похоть, прихоть Псл. 10, 3. піКЛ Н1КЛП возымѣть прихоть Чс. 11, 4. — 2) привлекательность, пре- лесть: В.'Л5?Ь КУі ПІКЛ оно прелесть для глазъ Быт.3,6. ПВП ВПК Л1КЛ пре- лесть для человѣка—его благотвори- тельность Пр.19,22.—5) (отъ ПКЛ 1) конечная гранъ, вершина холмовъ Быт. 49, 26. СОІКЛ 11 ИрІЛ и), рі. двойни, близнецы Быт. 38, 27; 25, 24; Пп. 4,, 5 (отъ ВКЛ). Н5КЛ I. (отъ пЬк) проклятіе Плч. 3, 65. □ХЛ быть двойнымъ, сложен- нымъизъ двухъ равныхъ частей, рагі. рі. вайл Исх. 26,24; 36,29. — Пі/*. рожать близнецовъ Пп. 4, 2. □ХЛ пі. пара, двоица, рі. В’ЭЛ (вм. В’ЭХЛ) сложенное въ одно Исх. 26,24; 36, 29 (ср. ВКЛ). □КЛ или □КЛ, только рі. двойни, С8. ГРЗХ ’ВКЛ двойни серны Пп.7,4. ПЗКЛ Г. случка животныхъ Ір. 2, 24 (отъ ПЗК). ПЗКЛ Г. (рі. В'7 ; отъ ПЗК накло- няться) 4) смоковница, фиговое де- рево Пр. 27, 18; Ос. 9, 10. Сидѣть подъ своей смоковницею зн. благоден- ствовать 1Ц.5,5; Мих.4,4. Въ Быт. 3, 7 разумѣютъ нѣкоторые нодъпзкл бананъ, фигу Адамову, листья ко- торой имѣютъ отъ 5—8 футовъ дли- ны и до 2-хъ футовъ ширины.— 2) смоква, фига Чс. 13, 23; Ір. 24, 1. ПЗХЛ Г. (соб. улученіе, отъ ПЗК) слу- чай, поводъ, придирка, подыскъ: ${ЭЗ -р ПЗКЛ подыскиваться подъ кого-ли- бо Суд. 14, 4. П’ЗХЛ Г. уныніе Ис. 29, 2; Плч. 2, 5 (отъ ПЗК). ПЗКЛ Г. усиліе, напряженіе, рі.: ЛКЧп'сЗКЛ усилія истощаетъ она Із’.'24, 12‘(отъ рк). ГІ^ЛЗКЛ п. рг. Ѳаанаѳ-Сило- амъ, мѣсто на границѣ Ефрема ІН. 16*6. Г^Л/разшир. отъ “йл) обходить, обитать, поворачивать: ^ЗЗН ПКЛ1 В^ЛКв*? ЗВЛ и предѣлъ обгибаетъ и поворачиваетъ къ морской сторонѣ ІН.18,14.—1*і. ПКЛ(ГяІ. ПКЛ’) опи- сывать кругъ, очеркивать Ис. 44,13.
ЧКЛ' 511 ЛВкЬз П^ГІ —₽«. ПКЛ обшбатс», поворачи- вать, обращаться, рагі.; п^ЗП ПКЛЭП обращенный къ Неѣ ІН.19, 13. "І^Л щ. («Г. ПКЛ и ПЬІЛ, ВПХЛ) очертаніе, очеркъ, станъ, наруж- ный видъ человѣка или животнаго 1С. 28,14; Быт. 41,91; ПКЛ ЛВ’ кра- сивый станомъ 39, 6; 1Ц. 1, 6; вооб- ще осанка, стройность тѣла Йс. 53, 2. ПКЛ $’К осанистый ІС. 16,18. 1Г1КЛ п. рг. ш. Ѳаарея 1Л. 8,35= ЗЛЛЛ 9, 41. "ІІ^’КЛ ш. буксъ, самшитъ, наз- ванный такъ по его прямому стволу (отъ л^х) Ис. 41,19; 60,13. ЛЗ/р Г. (съ неизмѣн. Цере) ковчегъ, древнѣйшее водоходное сооруженіе, о ковчегѣ Ноевомъ Быт.6,14. хрз ЛВЛ ладья папировая (спасшая Моисея) Исх.2, 3 (ср. код ’Ьэ Ис. 18, 2). Сло- во это сравниваютъ съ Копт. ІЬеЬі ковчегъ; по др. вм. ПЗКЛ камышевая ладья, ср. ПЗК ЛѴ?К Ів. 9, 26. ПКІЗЛ Г. (отъ к13) приходъ, при- бытокъ, прибылъ отъ посѣва Вт.14, 22; вообще выручка, доходъ Быт. 47, 24; Лв. 25,15 и 16; Пр. 16,8; стяжа- ніе, нажива 10, 16; произведеніе земли Лв. 23, 39; перен. плодъ муд- рости Пр. з, 14; 8, 19. і’лзі? люзлі плоды устъ его, дѣйствіе рѣчей его Пр.18, 20 (= $’Х-’в ’ПВ тамъ же). РЗЛ ш. (отъ рэ) разумѣнье, по- ниманіе; понятіе". ВЗЧЗЛЭ по поня- тію своему Ос. 13, 2. ’ лДІЗЛі Г. (отъ рз) проницатель- ность, разумъ Ис. 44,19; размышле- ніе Псл.49,4; соображеніе Ів. 32,11, ПВ'2Л I. (отъ' оіз) попираніе, низ- ложеніе, гибель 2Л. 22, 7. "ІІЗЯ п. рг. Ѳаворъ, а) лѣсистая гора въ Галилеѣ, на границѣ Завул. и Нефѳал. ІН.19,22; Суд. 4,6; Ос. 5, 1 (нынѣ ИзсЬеЬеІ-Тог Пупъ-гора, ср. пупъ).—б) городъ левит. въ кол. Завул. 1Л. 6, 62. — в) Изл дубовая роща въ кол. Веніам. 1С. 10, 3. 5;л Г. (соб. смгъсь, разнообразіе, отъ ЬЬз, ср. ^зл) вселенная 1С. 2, 8; Ис.34,1; Пр. 8, 31. 53Л пі. (отъ 9?э) кровосмѣшеніе любодѣяніе съ лицами, состоящими въ близкомъ родствѣ Лв. 20, 12; также о скотоложествѣ 18, 23. 5ал СМ. ^ЗЧЛ. Л^Л Г. истребленіе Ис. 10, 25 (отъ П^з). 5^л’ ш. бѣльмо, пятно на глазу Лв. 21,20 (отъ ^Ьэ). |ВЛ ш. солома Ір. 23, 28 (различ- но отъ $р_ жниво Исх.5,12), употреб- лялась какъ сѣчка, въ кормъ скоту Ис.11,7, также для придаванія вяз- кости глинѣ Исх. 5, 7. Для этимол. слова ср. Араб. ЗЛ сломать, изъ че- го видно что русс. солома, Слав. слама—отъ сломить, а не вм. стла- ма, отъ стлать (Рейфъ). ’ЗЗЛ п. рг. ш. 1Ц. 16, 21. Л’йВЛ Г. (отъ ПЗЗ) 4) строеніе, зодчество 1Л.28, 19; устройство Псл. 144,12.—2) строй, очертаніе, образъ : Т Л’ЗЗЛ образъ руки, что- то похожее на руку Із.8,3; очеркъ, об- разецъ, планъ строенія 2Ц. 16,10. ГПМЛ п. рг. мѣсто въ Арав. пу- стынѣ Чс.11, 3. р.ВЛ п. рг. городъ на С. отъ Сихе- ма Суд. 9, 50. ПВЛ сЫй. ломать(евр. ПЗВ*), рагі. ра88. п’ЗЛ ломкій, непрочный Дн. л5иЛ п. рг. Ѳеглаѳ-Фел- ласаръ, царь. Ассирійскій, современ- никъ царя Ахаза 2Ц.15,29 = прЬв 'л 2Ц. 16, 7 = ПВхЛв ЛзЬл и “ірлв 'л 1Л.5,6 и 26. По знач. царь Тигрской области, отъ Пі^ІаіЪ рѣка Тигръ и
512 рр Ьпп Санскр. раіазага державный царь. ш. (отъ ^М) благодѣяніе Псл. І16, 12. ГГУЛ Г. (отъ ГПЗ) грозность: ЛЧЗЛ ?р’ грозность руки Твоей (строго карающей) Псл. 39,11. П0"15Л и Лй“І^ІЛ в. рг. Ѳогарма, народъ изъ потомковъ Іафета Быт. 10,3, обитавшій на С. отъ Палестины Із. 27, 14. Нѣкот. рукописи имѣютъ нрзчл, тоже у ЬХХ ТЬог^аша, что отожествляютъ поэтому съ Арме- ніей), жители которой, по мѣстному лѣтописцу Ѵ-го вѣка, Моисею Ко- рейскому (1, 11), производятъ свой родъ отъ дома Ѳоргома (лрчділ л’З Із. 38, 6), потомка Іафета. ’ " "1П"1Л ш. яворъ, кленъ Ис. 41, 19; 60,13, такъ названный по его крѣп- кой древесинѣ (ср. хлд. "іпл посто- янный, прочный); Тарг. кутіВ дернъ. ХЯ’ПЛ сЫй. Геш. постоянство; КТЧЛЭ постоянно Дн. 6,17 (отъ ПУч). *ІОПЛ п. рг. городъ устроенный Соломономъ между Дамаскомъ и Ев- фратомъ 2Л. 8, 4; по КііЬ 1Ц. 9, 18 *1ВЛ Пальмовый; это наводитъ на го- родъ Пальмиру, что и подтвержда- ется разными документами. Испан- скій городъ Пальма тоже названъ Арабами Точл. 51ПЛ в. рг. и. Ѳидалъ Быт. 14,1. *ППЛ (срод. съ ЯКВ*) быт пу- стымъ, отсюда 1ГІЛ пі. (сокр. отъ яуіл, хлд. хілл) <) пустота Бят.1,2. ГІЯ Л^чр опу- стѣлый городъ Ис. 24, 10 (см. еще 1(5). — 2) пустое, тщетность, сует- ность Ис. 49, 4; какъ айѵ. тщет- но, напрасно 45, 19, тоже ГілЬ 49,4. • 0ІПР1 сошш. (рі. ЛТ; .отъ ВП шу- мѣть) плескъ волнъ, водоворотъ, пучина: кчір в1НЛ"Ьк вілл пучина пе- рекликается съ пучиною Псл. 42, 8; рі. Исх. 15, 5; бездна Быт.1,2; о морѣ П2П В1ГІЛ великая бездна 7, 11; Ис. 51,10; Ам.7,4; фиг.: пэч віпл траза’р судьбы Твои бездна великая (неиз- слѣдимы) Псл.36,7. |»ікп ЛІВПГ) про- пасти земли 71, 20. П^ЛГі і. (отъ ^л) хвала, слава Ір. 48,2; Ис. 60, 6. ЯЛК 'Л?ЛЛ Ты слава моя (Тобою хвалюсь) Гр/17, 14; сла- вословенъе Псл.34,2; славословіе, хва- лебная пѣснь Псл. 145,1. Въ рав- винской писменности Псалмы Дави- довы названы й даже в^р. П^НЛ Г. тщеславіе, суета (см. %л Рі. Б): ’З гбпл В’ІУ признать кого тщеславнымъ, суетнымъ Ів. 4, 18. Л315НЛ Г. (отъ Т]5н) ходъ, торже- ственное шествіе, процессія Не. 12, 31. і. (отъ 7]Вн) превратность, извращеніе,искаженіе истины,.юлъ- ко рі. ліэвнл Пр. 2, 14; ложь ст. 12. Л1ЭВПЛ языкъ лживый, зловред- ный Ѵд, 31; развратъ Вт. 32, 20. 1Л пі. (отъ Ніл) 1) помѣта, клей- мо Із. 9, 4; особл. крестообразный знакъ, откуда и названіе буквы л (см.). — 2) почеркъ пера, письменный знакъ, полагаемый вмѣсто подписи Ів. 31, 35. КІЛ см. 1КЛ. □ІЛ сЫй. возвращаться Дн. 4, 31 и 33 (евр. 31^).— лЛ/*- З’ЛН возвра- щать Ез.6,5; ВЗЛй З’ЛЛ давать ^от- вѣтъ, отвѣчать кому ' (вин.) 5,11 (евр. чзч П’йЯч). 5;іл и п. рг. Тубалъ, Тиба- рены, народъ жившій на берегу Понта въ малой Азіи, на 3. отъ ^р Быт. 10, 2; Ис. 66,19; Із. 38, 2. п. рг. Тувалкаинъ, сынъ Ламеха, изобрѣтатель кованія желѣ- за и мѣди Быт.4,22. Это же имя вѣро- ятно измѣнилось въ устахъ Римлянъ въ Ѵпісаппк, бога огня и метал- лическихъ издѣлій, получившаго въ
513 супружество прелестнѣйшую изъ богинь, Венеру. Библейская генеа- логія называетъ ПОИ {Прелестная) сестрою Тувалкаина. Ів.26,12 КііЬ вм. п^ЗЛ (см.). ЛЛЛ Г. (соб. стѣсненіе, отъ лг); (порченіе, досада Псл. 119, 28; Пр. 14, 13. I1? ллл1? себѣ на торченіе 17,21. ’ ' НОЛДІЛ см. лачж ПЛІЛ Г. (отъ лт) 1) признаніе своей вины, повинная ІЙГ7, 19. — 2) признательностьблагодареніе Псл. 56, 13; благодарственная жер- тва Ам. 4, 5; полнѣе’ лтл пзт Лв. 22, 29; благодарственная пѣснь Ис. 51, 3; Псл. 26, 7. — 5) хоръ, собра- ніе поющихъ хвалебные гимны ІІе. 12, 38 и 40; Псл. 147, 7. ГПЛ срод. съ пхл торчать (ср. Хлд. Лігі), особл. о знакѣ, знаменіи, посему 14. п)Л (Гиі. сокр. ът) дѣ- лать знаки, чертитъ 1С. 21, 14. — Л1ЛЛ 1) ставитъ знакъ, по- мѣчать Із. 9, 4. — 2) саив. заста- витъ датъ знаменье, т. е. требовать вещественныхъ доказательствъ (=— ЛІК и лэз), подвергать испыта- нію: НЛП ‘ЖЛЁН ФГ1 и они искушали Бога, и Святаго Израи- лева подвергали испытанію Псл. 78, 41 (ср. ”-лк лв Ис. 7, 12). Объясненіе огорчатъ лишено этимологической поддержки. » сЫй. стоятъ торчмя, перен. столбенѣть отъ изумленія Дн.З,24. ‘ПЛ соскакивать (хлд. ТЛЗ). ТЛП сбивать, ссѣкать, въ паузѣ ТЛЛ Йс. 18, 5. *П1Л опускаться (ср. П1Е*), отсю- да ЛЛЛ. ПІЛ п. рг. т. ІЛ. 6, 19 = лги ст. 11-ГЛ 1С. 1, 1. л5піл г. ожиданіе; надежда Пр. 11, 7; зГ. 'Л7ПІЛ Псл. 39, 8' (отъ (чт). *ТрЛ (срод. съ 7]2Л) протыкать; сквозгггпь, проходитъ сквозь что либо, отсюда ?]1Л т. (се. тр'Л, 8Г. Ізіл) промежу- токъ-, ееребина Быт. 15,10; Чс. 35, 5; Суд. 15, 4; 7]1ЯП ’ТВ2 средніе столпы 16, 29; нутръ, внутреннее зданія 2С. 4, 6; Пп. 3,10, или стра- ны Із. 28, 16. В’П середину, въ глубь моря Исх. 14, 23; Із. 5, 4. ,В’ВП ТрЛЭ въ средѣ, среди многихъ Псл.109, 30; ’ВІЛЭ во мнгь 143,4. трла изъ среды, изъ Ис. 52, 11. Т|1Л Псл.72, 14 см. ?]Л. ППГІЛ Г. наказаніе Ос. 5, 9; рі. ЛІПзІЛ Псл. 149, 7 (отъ ПЗ’). ЛПОІЛ г. (вГ. ’лпзіл; рі. Л1ПЭ1Л) 1) заявленіе, доводъ Ів. 13, 6; возра- женіе, оспариваніе, опроверженіе Псл. 38,15. ЛІПЗІЛ й»’Х любящій про- тггворѣчитъ, спорливый, прекослов- ный Пр. 29, 1. —- 2) остереженіе, выговоръ, внушеніе Пр. 12, 1; ЛІПЗІЛ ПВ10 поучительныя внушенія 6, 23. - 5) наказаніе Псл. 39, 12; Із. 5, 15. СР’ЗІЛ см. \’ЗЛ.— ПтіЛ см. л^ІЛ^Х. Лп5іЛ Г. только рі., ез. лпЬіл (отъ 6’) 4) рождество, родъ, поколѣніе Быт. 10, 32; семейство Исх. 6, 16. — 2) родословіе Быт. 6,9; вознгікновеніе, происхожденіе, въ смыслѣ исгпорія происхожденія, возникновенія, разви- тія людей и предметовъ 36, 1; 2, 4. ВТК ЛІтЬіЛ "^родословная Адама 5,1. 5?1Л т. огорчитель Псл. 137, 3 (отъ рыдагпъ, горевать). У^ІЛ т. (отъ р^л) 4) червь Исх. 16,20,.— 2) червецъ, насѣкомое, да- ющее хорошую красную краску; за- тѣмъ нервенъ, пряжа, окрашенная червленою краскою Ис. 1, 18; Плч. 4,5.— 5) п. рг. Ѳола, а) сынъ Исса- хара Выт. 46, 13; ^епі. ’уЧл Чс. 26, 23; б) судья Изр. Суд. 10, 1. 65.
514 ГіГПП лгЬіл и г. 1) червъ Іон. 4,7; Ис. 66,24; перен. въ смыслѣ без- сильное, ничтожное существо Псл. 22, 7. ір»; пу9іЛ ’КТЛ-мЧ не бойся, червячекъ Іаковъ! Ис.41,І4.—2) чер- вецъ, см. ’Ж ТрОІГі см. 7]ОЛ.-С’й1Н см. В'ріХЛ. I ЛЗУ1Н г, С8. Лр»1Л (отъ ЗІ?л) мер- і зосШ^что’ниб'уДЬ гнусное, против- ное Ис.1,13; Псл. 88,9; особл. о томъ, ' что противно началамъ нравствен- , нымъ Лв. 18, 22; 20, 13 и религіоз- нымъ Быт. 43, 32; посему часто въ смыслѣ идолъ Вт. 7, 26; Ис. 44, 19 । или мерзкіе языческіе нравы и обря- • ды Лв. 18,26; Із.8,6; Ез.9,14. ;; ЛЗУ1Л і противное Господу Вт. 7, 25. ПІИГ1 Г. 4) заблужденіе, перен. распутство Ис. 32, 6. — 2) раз- стройство, замѣшательство Не.4,2. ЛІВ|ЛЛ Г. рі. (соб. полетъ, подъемъ, отъ Е|У’; затѣмъ:) высокій ростъ, ве- личавость Чс. 24, 8. СПП Л13Г1Л воз- вышенности, вершггны юръ (противъ рпк ’Прлв глубины земли Псл. 95,4). ЛІЭ1ЛЛ' ₽}рЭ груды серебра Ів. 22, 25. Г. рі. (отъ Х2’) 4) выходы, ворота Із. 48,30; переходы, выступы границы Чс. 34, 4; ІН. 15,4.— 2) ис- ходы, истоки'. О”П Л1Х2ІЛ истоки жизни Пр. 4, 23. —5) исходъ, избав- леніе, спасенье: Л1КІ1Л лю5 спасенье отъ смерти Псл. 68, 21. "ІІН (очевпдно^ІТС* смотрѣть) вы- сматривать, вывѣдывать страну Чс. 14, 34; рагі. рі. С’ПЛ соглядатаи ст. 6; усматривать, открывать, оты- скивать что для кого (•(>) Із. 20, 6. ППУВ 11Г.5 чтобы высмотрѣть себѣ мѣсто для отдыха Чс. 10, 33; рагі. рі. В’ПЛ кочевники 1Ц. 10, 15; перен.разсматривать, изслѣдыватъ умомъ Ек. 7, 25; съ достигат. обра- щать вниманіе на что, предаваться чему 2, 3; съ ’ППХ увлекаться чѣмъ Чс. 15, 39. — Ні/\ тли (Гпі. тл\ ПЛ; и одинъ разъ ПЛ;) 4) высматри- вать (рекогносцировать) Суд.1,23.— 2) указывать путь кому, руково- дить, наставлять'- р’ЧУ Ѵі17Пр ПЛ’ праведникъ наставляетъ ближняго своего Пр. 12, 26. ’ЗПП С’рЛ ППП гі точно указалъ Онъ мнѣ путь 20. 22, 33 (въ паралл. ІІсл. 18, 33 |ЛЛ). 11Л и "|’Н т. 4) юрлица (Лат. іпг- Інг) Быт. 15,9; Лв.5,7. упоминается какъ птица перелетная Ір. 8, 7(ср. П1Л), появляющаяся въ Палестинѣ съ наступленіемъ весны Пп.2,12; ла- скательно: 7]ПЛ жизнь горлицы Твоей (любимаго Тобою народа) ІІсл.74,19.--2) нанизь, рядъ жемчуга Пп.1,10 и 11.-5) кругъ, рядъ, разрядъ, классъ, въ сословномъ значеніи ІЛ. 17,17 (ср. ст. 8).~4) очередь Есѳ.2,15. П1Л сЫЗ. ш. быкъ, волъ Дн. 4, 22 (=евр. ПІ21). рпіЛ уэ тельцы Ез.6,9. ІТП'ІМ Г. указаніе (отъ пп; НИ.), наставленіе, поученіе Ів.22,22; Пр. 13,14. ЛЦ'О ЛП1Л ученіе Моисеево ІН. 8, 31; В’нЬх ЛП1Л ПЙВ книга закона Божія 24, 26; наказъ, постановле- ніе 1, 7; рі. ЛІПЛ Ис. 24, 5. прядать, прыгать, скакать (ср. лл); отсюда $;л козелъ. ІЖІЛ т. (отъ ЗВІ’) поселенецъ Быт. 23,ІГПГІО~’ гтл и ПЧЙІІ I. (отъ ПЕІ;) 4) су- щество Ів. 30, 22. —2) существен- ная поддержка, опора, помощь, спа- сенье Ів. 12, 16: ’ЗОО пли; П’В’Ѵ) да- леко отъ меня спасенье 6, 13.— 5) польза, прокъ, успѣхъів.5,12; 11,6.— 4) осуществленіе, исполненіе заду- маннаго: п;влл ^П;п Онъ великъ въ исполненіи (своего рѣшенія) Ис. 28, 29; умѣнье, опытность Пр. 8, 14; умъ Ів. 26, 3. ПГіІЛ па. булава, палица, дубина, какъ орудіе боевое Ів. 41, 21; отъ
ни 515 ППП '"Г’ въ Араб. битъ' дубиною; Тарг. булава. ?]Л см. ЦП. ЛЭДЛ Г. блудство Із. 16, 25; рі. 8І. ?”ли»л ст. 15 (отъ ПЛ). П^2Г1Л Г. (соб. кормничество, ср. 5зп) управленіе, веденіе дѣла, особл. разумное ІІр.11, 14; правило, пріемъ, способъ 1,5; 12,5; 20,18; 24,6. •1ГІЛ см. П1Л. ЛІПЛ сЫй. ргаер. подъ Ір. 10, 11; 8І. 'Гіл'пл подъ нимъ Дн. 4, 9. \ій2ПЛ п. §ен4. Ахаманитянинъ 2С. 23, 8 (ср. \Ю2П). П^ПЛ I. (отъ 5Ьп) починъ, начало Пр. 9, ІО; Ек. 10, 13; Ос. 1,2. Л^НЛЭ въ началѣ, первоначально, прежде Быт. 13, 3; Ис. 1, 26. П^ПЛП на- чальникъ почина въ пѣніи, главный запѣвала Не. 11, 17. т5пл т. (отъ хЬп==г6п) болѣзнь, недугъ Вт. 29,2Г, Псл.103,3; особл. о болѣзняхъ заразительныхъ (какъ по- казываетъ образованіе слова отъ НИ.): ТО В’кЬпл ’ЛІВ» убіенными по поводу заразительныхъ болѣзней умрутъ, они Ір.16,4; ЗИП бо- лѣзни отъ голода 14, 18. ОйПЛ щ. (отъ ООП бытъ хищнымъ) названіе одной хищной птицы Лв. 11, 16; Вт. 14, 15, можетъ быть раз- бойникъ, хищный поморникъ (Бе- 8ІГІ8 рагазйіса), уносящій яйца и птенцовъ изъ гнѣздъ другихъ птицъ (Тарг. Іерус. кл'Віэт). |ПЛ п. рг. т. а) Чс. 26, 35; §епі- ЧПЛ; б) ІЛ. 7, 25. П2ПЛ Г. (отъ рп) 4) милость, жа- лость ІН. 11, 20; Ез. 9, 8.— 2) моле- ніе, мольба, просьба Ір. 42, 2; Псл. 6, 10. — 5) п. рг. П). ІЛ. 4,12. рЗПЛ го. (отъ рп; рі. Вр и Л1-) моленье, мольба, молитва Ір. 3, 21; Псл. 86, 6. Цс ’/Д ЛІлПЛ Г. станъ, пристанище 2Ц. 6, 8 (отъ ПЗН). пп?&пл’із. во, 18, оп;спл Ір. 43, ’7 и В.ІЙПЛ ИНЬ 2,16 п. рг. Таф- нисъ. Дафна Пелузійская, на краю нижняго Египта. С25ПЛ п. рг. Супруга Фараона временъ Соломона ІЦ. 11, 19 и 20. йППЛ іп. броня, кольчуга Нсх. 2§, 32 (отъ Сир. вооружаться). ?ППН п. рг. т. Ѳарей 1Л. 9, 41. ЛППЛ БсЬаБеІ отъ тп, что см. іУПР, Щ. 4) названіе животнаго,! кожа котораго служила для покры- ) тія скиніи и священной утвари Исх. ( 25,5; Чс. 4, 6, также для приготов- \ ленія дорогой обуви Із. 16, 10; по Раши такса, даксъ, барсучья соба- ка, объясненіе, основанное только на созвучіи этого слова съ Лат. іахпв, Франц. іаіввоп, Нѣм. НасЬв; по Талм. (Шаббатъ 28 а) куница; по Тарг. «ЛІВВ (=«Лі’вв евр’. ЛѴ^ІЛ) выкрашенная кожа, сафь- янъ, тоже у ЬХХ. Ъ. Ьеѵузоп въ его Хооѣщіе Нея Таітпбз (§ 176) предлагаетъ еще сравненіе -аНіЯ съ Греч. Іахав родъ антилопы (соб. прыткій, отъ І^п). — 2) п. рг. ш. Быт. 22, 24. ( ГіНЛ (^. рлпл, ПЗЛПЛ, влпл, так- же съ 8І. рі. ’ЛПЛ, РЛПЛ, ВП'ГПЛ) соб. низъ, исподняя часть чего либо, отъ ПІЯ (какъ и сродн. лпеі, отъ таі) 4)аЧѵ. а.) внизу Быт..49, 25; на мѣ- стѣ, неподвгіжно: ѵяпя сто- ять на своемъ мѣстѣ ІС. 14, 9; пе- рен. о чемъ нибудь неизмѣняющемъ своего прежняго положенія, напр. о неразширившемся пятнѣ на тѣлѣ Лв.13,23. ѴЯПЛВ Вір вставать съ мѣ- ста своего Йсх. 10, 23; на мѣсто: РЛПЛ Ѵпп’ЗН и когда поставятъ его на'мѣсто Ис. 46, 7; внизъ: р'уа ВЭ'ЯПЛ Я низдавлю васъ Ам.2, ІЗ; Ів.
ППП 516 уі 40, 12. б) на мѣстѣ, вмѣсто, вза- ' мѣнъ'. ’ЭЗК О’пЬк ЛПЛП развѣ я вмѣ- стоБога? Быт.30,2. ЛІйЬСЭ’ЛПЛ «ЙИ мы сами готовы умереть вмѣсто васъ ІН. 2, 14; 2С. 19,1; КЭН ’ЛПЛ ’КВЭ онъ сядетъ на престолѣ моемъ вмѣсто меня 1Ц. 1, 30; ЛПЛ Х'Х вмѣсто того, что Вт. 28,62; за: воздающіе мнѣ Н51В ЛПЛ п^п зломъ за добро Псл. 38, 21; Быт. 30, 15; Исх. 21, 23; ІС. 2, 20; 1Ц. 21, 2; так,- же’ за въ смыслѣ по поводу, по при- чинѣ: па ЛПЛ за что? Ір. 5, 19; ЛПЛ ПК? за то 2С. 19,22. П1МЭ Т|Л1’П ЛПЛ за то, что ты была оставлена Ис. 60, 15. ЛПЛ, ’Э ЛПЛ за то, что Вт. 21, 14; 4, 37. — 2) ргаер. подъ Исх. 23, 5. ппп ЛПЛ подъ юрою Исх. 24, 4. ’П’ ЛПЛ есть у меня подъ рукою 1С. 21, 4 и 5. ЛПЛа изъ-подъ: грЛПЛЙ изъ-подъ тебя Пр. 22, 27. Д лпла снизу чего, подъ Быт. 1, 7; ниже по географическому положенію 35, 8; по вопросу куда? употребля- ется чаще тлг^К Ір. 3, 6, -Ь лпл‘5к Із. 10, 2, -ь лпла? 1Ц. 7, 32. - 5) п. рг. Тахаѳъ, а) т. 1Л. 6, 9 и др. б) станъ Изр. въ пустынѣ Чс. 33, 26. ППП сЫй. ргаер. подъ: ’П1лпл*)а изъ-подъ нею Дн.4,11; чаще ЛІПЛ (см.). рЯПЯ а(Ц. нижній ІН. 18, 13; Г. НЛЛПЛ 1Ц. 6, 6. 'ППП аф). (Г. п*7 и Л’?) нижній Быт.’6, 16; ІІсл. 86, 13; Ів. 41, 16; часто Г. какъ впЬкІ. низъ, глубина: ППП И'ЛПЛ низъ, подошва горы Исх. 19, 17; рпх ЛІ’ЛПЛ глубины земли Ис. 44, 23. Л’ЛПЛ рпК страна првгкпбд- няя (могила) Із. 31, 14. ЛІ’ЛПЛ П1Э глубокая яма Плч. 3, 55. |ІЗ’Я аФІ- (отъ Т]1Л) средній про- межуточный Исх. 26, 28; Г. ПЛЭ’Л 1Ц. 6, 8; Із. 42, 6. рЬ'Л п. рг. ш. Ѳилонъ 1Л. 4, 20. К^Я и КВЯ п. рг. Ѳема, сынъ Измаяла Быт. 25, 15; впослѣдствіи народъ и страна на сѣверѣ пустын- ной Аравіи Ір. 25, 23. Народъ этотъ славился своимъ гостепріимствомъ Ис.21,14и своими караванами ожив- лялъ обмѣнъ товаровъ между Пер- сид. заливомъ и Средиз. моремъ Ів. 6, 19. Его ошибочно смѣшиваютъ съ ]О'Л Ѳеманъ. |Й’Я га. соб. правая сторона (отъ рй’), посему: 4) югъ, южная сторо- на, какъ лежащая съ правой сторо- ны обращеннаго къ востоку (см. и П1ПХ) Ів. 9, 9. ПЛИ’Л къ югу Исх'. 27,9.— 2) поэт. южный вѣтръ Пп. 4, 16; Псл. 78, 26. — 5) п. рг. Ѳеманъ, сынъ Элифаза Быт. 36, 11, впослѣдствіи народъ и страна на В. отъ Идумеи Із. 25, 13; Авк. 3,3. Ѳе- манитяне славились своею мудро- стью Ір. 49, 7; Авд. 9; къ нимъ при- надлежалъ Элифазъ, мудрѣйшій изъ собесѣдниковъ Іова; &епІ. ’Ой'Л Ів. 22,1. 'ЗО'ІЗ п. рг. т. Ѳимни 1Л. 4, 6. ГПЙ’Я Г. столбъ: ЛПй'Л стол- пы дыма Пп. 3, 6; Іл. 3, 3 (многія рукоп. и изд. имѣютъ Л1ПОЛ, слѣдо- вательно отъ пйл, что см.). ’Х’Я п. ^епі. отъ неизвѣстн. мѣста р;л ІЛ. 11, 45. Ф’ІТП и Ц^П'Я ш. выноградный сокъ Ис. 65, 8; особл. молодое вино, сусло виноградное Ос. 4, 11 (соб. вы- жимъ, отъ вН’ 2). П. рг. ш. Ѳирія 1Л. 4, 16. ОЛ’Я п. рг. Ѳирасъ, сынъ Іафета Быт. 10,2; отъ него (по Іосиф., Тарг. и Іерониму) Фракійиы, жившіе ме- жду Истеромъ (Дунаемъ) на 0. и 3. и Эгейскимъ и Эвкеинскимъ (Чер- нымъ) морями на В, и Ю. По Талм. ’рпл Турція (Іома 10 а). І^Я П). козелъ Пр.30, 31; рі. й’йрл Быт. 30, 35 (соб. прыгунъ, отъ йПЛ). 7)Я га. лукавство, коварство Псл.
н5л 517 Ьл 10, 7, также трл 72, 14 (отъ 7|ЭЛ). ГфЛ (срод. съ ПЗП) виться, кру- титься (ѵр. Хлд. ХЭЛ витая цѣпо- чка и К^Л кругъ пирующихъ, евр. ЗВВ). Рм ПЗЛ виться, вертѣться: }ЗЛ ВН они вьются у ногъ тво- ихъ (пресмыкаются) Вт. 33, 3. а) П31ЭЛ Г. (отъ рэ) мѣсто пре- быванія чего либо; основаніе Ів.23,3. 6) Г1ЮЛ Г. (отъ ]ЗЛ) 1) устрой- ство, художественная отдѣлка Із. 43,11. — 2) художественное про- изведеніе На. 2, 10. 'ЗЛ щ. павлинъ, рі. В’,‘31? 1Ц. Ю, 22 и В’ІЭІЛ 2Л.9, 21. Слово это пе- решло къ Евреямъ изъ Индіи: Сан- скр. 0кЬі, ііккі, въ Малабар. Ьаі; оттуда же и Греч. Іаоз, Хлд. В)И. ТрЛ (срод. съ ЛЗЛ и НЗЧ) гнуть, перен. лукавить; отсюда ^л и И), рі. извороты, лукав- ства: В’ЗЭЛ лукавый, коварный Пр. 29, 13.’ придуманная лексикографа- ми осйова къ л5зл; но см. это слово. п5?Л Г. законченность (отъ ~Ьз); совершенство Псл. 119, 96. Г. (отъ гбз) 4) конецъ, пре- дѣлъ, граница: ^Н'ВУ.ЛІК Л’Ьзл'ЦІ до границы свѣта со тмою (т. е. до си- невы, лазури небесной, ср. лЬдл) Ів. 26,10; 11,7.-2) крайность: Л^зІ-гЬзв *)р.1п юн до крайности (со всею точ- ностью) разыскиваетъ онъ 28, 3. ЛКОІу Л’^ЗЛ крайняя ненависть Псл. 139, 22.’’ г. (въ Хлд. кЬрл, соб. ко- нецъ видимаго міра, предѣлъ зрѣнія, отъ гбз кончаться, какъ ПЗКЛ отъ ЛІК; ср. Л5;Л и г”%л: туманная далъ, глубь небеснаго свода, затѣмъ:) голубина, синева, лазурь небесная, и отсюда: синета, пряжа синяго цвѣ- та Исх. 26, 4; Чс. 4, 6; Із. 23, 6; Есѳ. 1, 6. Лазурь небесная (Нѣм. Агпг)? ясно названо: "ВР ТбН Л'Ьзл 7]кУП мѣсто гдѣ свѣтъ оканчивается мракомъ Ів. 26, 10. Сродство поня- тій глубь, далъ и мракъ видно также изъ выраженія: Ьп»в ’ТВіЬэ букв. взо- ры мои оканчиваются отъ ожиданія, т. е. доходятъ до предѣла зрѣнія, не открывая луча надежды Псл. 69, 4, и отсюда о тщетной надеждѣ: р’^Э ВЧ’Я соб. скончаніе взоровъ Вт.28,65. По этой предлагаемой нами этимо- логіи голубой цвѣтъ взятъ языкомъ отъ глуби небеснаго свода, подобно тому какъ и Вчк красный цвгьтъ отъ цвѣта глины, земли гкнк. [Нельзя ли и въ Русс. допустить такое же сродство между словами глубь и го- лубой? Во всякомъ случаѣ послѣд- нее не образовалось отъ слова голубь (какъ это полагаетъ Рейфъ), а ско- рѣе наоборотъ. Сродство понятій о глубокомъ и темномъ можно видѣть также изъУкраин. глупый глубокій]. [ЗН (срод. съ рэ и рл) прямитъ и отсюда взвѣшивать. испытывать: " Ліз5 ]ЗЛ Господъ испытываетъ сердца Пр.21,2; 24,12; 16,2. — Ж/*. ]ЗЛі і) быть прямымъ, правымъ Із. 18, 25. — 2) быть взвѣгаиваему, ис- пытываему: Л1^5і> УЭЛЗ "6 у Него взвгъгаены поступки ІС. 2, 3. — ₽і. ]ЭЛ уравновѣшивать Ис. 40, 12; Псл. 75, 4; Ів. 28, 25. — Ри. |ЗЛ быть взвѣшиваему ’2Ц. 12, 12. рЛ т- опредѣленное колгічество Исх. 5, 18; установленная мѣра Із. 45, 11. ГѴй~Л Г. 1) строеніе, зданіе І3.43, 10. — 2) стройность, равномѣр- ность, гармонія совершенство'- ПЛК Л’ІЭЛ ВЛІН ты завершаешь собою со- вершенство Із. 28, 12. ТрЧЗЛ ів, обвертка (отътрэ); об- лаченіе, мантія Есѳ. 8, 15. т. (зі. 'бл; отъ %л) і) насыпь, возвышенность Ш.11,13; груда, ку-
518 ВГІ ча камней, развалина 8, 28; Ір. 49, 2. — 2) п. рг. а) І’ЗК 5л мѣсто въ Месопотаміи, при р.Ховарѣ Із. 3,15; б) хкЯп 5л и п5р 5л мѣста въ Ва- вилоніи Ез. 2, 59; Не. 7, 61. хЬл см. л5л. Г Т т Т ЛК^Л Г. (отъ пх5) затрудненіе] опасность Исх. 18, 8. Нк5лв какой трудъ! Мл. 1, 13 (вм. ПХ^Л'Пр). лоіхЬл г.' (отъ цх5) жара, зной: Л1іх5л }*"1Х знойная страна Ос.13, 5. "ій\ч5ли -#5л и. рг. Ѳалас- саръ, область въ Месопотаміи 2Ц. 19, 12; Ис. 37, 12. Тарг. Іон. и Іер. отожествляютъ ее съ |рЧ (Быт. 10; 12), а послѣдній также съіс5х (14, 1 и 9). По Эвальду (III, I. зЫ) это Ѳеледа, Ѳелесей, близъ Пальмиры. Г. одѣяніе, облаченіе Ис. 59, 17 (отъ іуд5). Лл сЫй. т.сншгДн.7, 9, евр. Лв. Л^Л см. л5зл. п5л (срод. съ 55л) вѣшать на что (5і?).Ис. 22, 24; Псл. 137, 2; так- же поднимать на висѣлицу Есѳ. 8, 7; рагі. п5л Ів. 26, 7; разя, ’і5л Вт. 21-, 23, р1.'сч5л ІН. 10, 26 и □’Хі5л, перен.: лйа ?[5’ П’х5л ?]’*п Р,лі и бу- детъ жизнь твоя висѣть предъ то- бою (необезпечена) Вт. 28, 66. іаці П'Х^Л а народъ Мой колеб- лется въ обращеніи ко Мнѣ Ос.П, 7. — Ті/1. п5лз бытъ повѣшену Плч. 5,12; П11. п5лр Есѳ. 2, 23,— Рі. н5л развѣшивать Із. 27,‘10. нібо и П^Л Г. ропотъ Псх. 16, 7; Чс. 14, 27 (отъ рЬ). пЬл п. рг. ш. Ѳелахъ 1Л. 7, 25. ’5л ш. (з(. 1'5л; отъ п5л) навѣсное опужіе, по БХХ и Вулг. колчанъ Быт. 27, 3. ’Л^Л сЫй. третій Дн. 2, 39. 5?Л (срод. съ п5л; ср. 5лл) воздѣ- вать, поднимать вверхъ, возносить, рагі. разз. 515л возвышенный Із. 17, 22. — ЯГі/‘. 5од поддѣвать, обма- нывать кого ('±) Быг. 31, 7; Гиі. рі. 15лГП (вм. 15л;)’ Ір. 9, 4 И 15ЛЛЛ Ів. 13, 9. — Яо/‘ 5ліП бытъ обману- тымъ Ис. 44, 20. фл ш. гряда Исл. 65, 11; Ів. 31, 38; 39, 10 (ср. 5л). ’В^Л п. рг. Ѳалмай, а) царь Ге- шурскій, тесть Давида 2С. 3, 3; б) исполинъ изъ рода В’рОВ Чс. 13, 22. Тй5л т. ученикъ 1Л. 25, 8 (отъ Р?Л въ Араб. вытягивать шею; протягиваться, отсюда І?5іЛ червь, червецъ и нервенъ. Ри. (йепот. отъ у5іл 2) только рагі. р5лр одѣтый въ нервенъ На. 2, 4. л'еЬл г. сноровленіе, обученіе, упражненіе (^ЛЧЛхл, какъ показы- ваетъ ізэ5а Ів.35, іі вм. иэ5хв, отъ г]5х), рі. о башнѣ Давидовой: ’УЭ ЛІ’й5л5 сооруженная для упражне- ній въ боевомъ дѣлѣ Пп. 4, 4.. хбл. см. "іфх5л. Л“?Л сЫй. Г. три Дн. 7, 20; т. хл5л, пл5л 3, 24; Ез. 6, 4; нл5л ві’ день третій ст. 15; рі. ]’л5л трид- цать Дн. 6, 8. клЬл и ^лЬл сЫй. гл. третникъ, третчикъ, правитель третьяго раз- ряда Дн. 5, 7, 16 и 29. С^Л^Л т. рі. (отъ 55л) отвислыя вѣтви; усики винограда, съ кото- рыми сравниваются вьющіеся локо- ны Пп. 5, 11 (ср. 5]5т и 5р5в). □Л ай). (Г. ПЭЛ; отъ ВВЛ) цѣльный, въ перен. зн. непорочный, праведный, невинный Быт. 25,27; Ів.1,1. ОЛ'ір^ наблюдай за непорочнымъ Псл. 37, 37. ’ЛаЛ ’ЛЛ'1 невинная голубка моя Пп. 6,’ 9. □Л сЫй. айѵ. тамъ (евр. 0$), съ
ЙЛ 519 Н парагог. пал Ез. 5,17; 6, 6 и 12 (евр. н^). □Л ш. (въ Пр. 10, 9 В1Л; 81. 1ВЛ; отъ авл) 4) цѣлость, полнота: ВВЛЭ въ поЛнотѣ своей, въ полной мѣрѣ Ис. 47, 9; конецъ: ВВЛ'ПУ до конца ихъ Вт. 31, 24 и 30. -— 2) цѣлость полное здоровье: іал В2Ц2 при пол- номъ здбровъгі своемъ Ів. 21, 23. — 5) въ знач. нрав. непорочность, не- винность Псл. 7, 9. ВЛЗ ходитъ въ непорочности, поступать честно Пр.10,9; Псл.26,1; простота, чисто- сердечіе: ’ів5"ВЛ2 въ простотѣ серд- ца моего Быт. 20,5.1ВЛ? по простотѣ своей, спроста, безъ умысла 1Ц. 22, 34; 2С. 15, 11. — 4) рі. В’ВЛ исти- ны въ соединеніи съ В’НХ, что см. КОЛ см. хв’Л. — ПЙЛ см. вл сЫй. ПЙЛ1 Г. (тоже что ВЛ) невинность, непорочность Ів. 2, 3 и 9. НОЛ (Гиі. Яалу, соб. столбенѣть, ср. ВВВ*) изумляться Псл. 48, 6; Ір. 4,9. 1ЛВЛ? ГйГГ^К съ изумленіемъ смотрятъ другъ на друга Ис. 13, 8; дивиться чему (5») Ек.5,7.—ШІр. ЯВЛП изумляться Авк. 1, 5. ЛОЛ сЫй. диво, чудо, рі. рпвл, йеГ. х’лвл Дн. 6, 28; 3, 32. ;іпал ін. иступленіе, бѣшенство Зх. 12, 4. 22^ рПВЛ смущеніе сердца Вт. 28, 28. НОЛ п. рг. божество Финикійское и Сирійское, исчезновеніе котораго оплакиваемо было женщинами Із. 8, \14. Вулг. передаетъ это слово че- резъ Адонисъ (|Ш Господъ'),—имя, подъ которымъ божество это вмѣ- стѣ съ культомъ перешло I къ Гре- камъ. Впослѣдствіи оно упрочилось у Евреевъ какъ названіе 4-го мѣ- сяца (Іюля, считая отъ ;ау). айѵ. вчера 2С. 15, 20; часто: ввбв’ “ЛВЛ вчера, третьяго дня въ смыслѣ прежде Исх. 5, 7; фиг. 5іар ипзк мы вчерашніе (т. е. только что вызванные въ бытіе) Ів. 8, 9 (см. ‘яалх). ПЛЙІр Г. (отъ рв) изображеніе Исх. 20, 4; образъ, ликъ Чс. 12, 8. ГПЮЛ С. (отъ на) 4) мѣна, мѣ- новой торгъ Рѳ. 4, 7. — 2) пріобрѣ- таемый мѣною предметъ, .вымѣнъ Ів. 27,10; затѣмъ вообще выручка, нажива Ів.15, 31; 20, 18. ЛЛЮЛ Г. (отъ ліа) смертность, смерть: ПТСЛ Ч? обреченные на смерть Псл. 79, ІІ; 102, 21. ПЙЛ н. рг. ш. Ѳамахъ Ез. 2, 53. ТЙЛ (соб. протяженіе; продолже- ніе времени, отъ чів) 4) ш. посто- янство, какъ а<Ц.: ТВЛ ’В’ЛК люди нарочные Із. 39, 14. Т’ВЛЛ Л?1У все- сожженіе постоянное, каждоднев- ное Чс.28,10, названное иногда про- сто тал Дн. 8, 11-13. — 2) айѵ. по- стоянно, всегда Псл. 34, 2; 73, 23. / □'ЙЛ (отъ вал) 4) а<1]. цѣлый, пол- й«ТН. 10, 13; Г. па’ал Ів. 25,30,— 2) здоровый, безъ порока Ів. 1,3; Пр. 1, 12.—5) безпорочный, безуко- ризненный Быт. 6, 9. В'ВЛ безпо- рочный въ пути (благонравный) Пр. 11, 20; совершенный: вуп В'аЛ со- вершенный въ знаніяхъ Ів. 37, 16; Л11Н В’ВЛ искренній, честный въ обра- зѣ мыслей 36,4; какъ 8НІ)8І. пріавда 1С. 14, 4Г, искренность, честность: В’ВЛ2 съ искренностью Суд. 9, 16. Й’ЙЛ вм. В’ВКЛ, см. вкл. 7]ЙЛ (Гиі. ?]ВЛ’; рагі. Т]ВІЛ и одинъ разъ "1ВІЛ Псл. 16, 5) 4) держать Пр. 31, 19. В2У -]іаіл держащій ски- петръ, властодержецъ Ам. 1, 5; дер- жаться чего (вин.) Пр. 3, 18; 4, 4; 5, 5; съ "3 поддерживать кого, что Пр. 28,17;' Исх. 17,12. — ^.одержи- вать, пріобрѣтать Пр. 29, 23. — Л7«/‘. і]влз поддерживаться чѣмъ (-|) Пр. 5, 22.
ООП 520 . ПЗП ВЗЛ (регі. вг», рі. чвл, вм. чего човл Псл. 64, 7 и Плч. 3,22; за то «ел Чс. 17,28 и Ір. 44, 18 есть 1 л. рГ. вм. ізвр»; Гиі. вл’ и одинъ разъ ВЛ’ Із. 24, 11; рі. Ч0Р1?) 1) кончатъ что, съ достиг. ІН. 4( 1; перен. из- водитъ, истреблять кого (вин.) Ір. 27, 8.—2) іпігапз. кончаться, бытъ кончену ІЦ. 7, 22; Ів. 31, 40. ГПЭ ВЛЭ едва окончится цвѣтеніе Ис. І8, 5; бытъ въ полномъ числѣ-. В’р^ЗП ЧВЛЛ всѣ лм дѣти здѣсь 1С. 16, 11; какъ асіѵ. окончательно, вполнѣ, совер- шенно'. ЧПЛГЛ ЧВЛ совершенно отрѣ- зались ІН. 3,16. У1Д? ЧЗВЛ оконча- тельно погибнемъ Чс.17,28(ср. ВЛ 1). — 5) окончательно издерживать- ся Быт. 47, 15; истощаться, о силѣ Лв. 26, 20; о силѣ растительной Із. 47, 12; изводиться, погибать Псл. 73, 19; Чс. 32, 13; ІН. 5, 6. - !»'»/*• вги (Гпі. ВЛ’; встрѣчается ВЛ’Х Псл. 19,’14 вм. влк, по примѣру^’, *чв’; рІ.ЧВЛ’, ЧВЛ)) 4) дѣлаться совершен- нымъ, безпорочнымъ Псл. 19, 14. — 2) быть доведену до конца, исто- щаться, прекращаться ІІсл.102,28; бытъ изведеннымъ, истребленнымъ 104, 35. — ВЛП (ПИ. ВЛ); п. ѵегЬ. ВПП иВ’ЛП Ис. 33,1) 4) дово- дитъ до конца, заключать, рѣгиать 2С. 20, 18; доводитъ до крайности Ис. 33, 1; Дн. 8, 23. П&5П ВЛП изго- товь, вывари мясо І3.24, 10.— 2) со- бирать въ полномъ числѣ, округлять счетъ 2Ц. 22, 4; въ знач. нрав. дгъ- латъ безпорочнымъ, безукоризнен- нымъ Ів.22, 3.—5) изводитъ, истреб- лять дочиста Із. 22, 15. — ВВЛП поступать безукоризнено, че- стно Псл. 18, 26. |ОЛ см. ]В’Л. НЗЙЛ Ѳимна и ПГІЗОЛ Ѳимнаѳа и. рг. городъ въ кол. Іуд. ІН.15, 10’ Суд. 14, 1; Быт. 38, 12 (нын. разва- лины Тибне, отъ Іерусалима къ Азо- ту); ^епі. ’лрл Суд. 15, 6. ’ЗОЛ см. |В’Л. — ѴОЛ см. нзвл. У2Ф? п. рг. Ѳамна, наложница Элифаза, сына Исава Быт. 36,12; по которой названо одно колѣно Идумеевъ ст. 40. ОПП Л)2Л ” ГПВ 'Л Ѳамнаѳсараи, городъ на горѣ Ефремовой, принад- лежавшій Іисусу Навину, кот. тамъ и погребенъІН.19,50; 24,30;Суд.2,9. ВВЛ іп. расплываніе, растаиваніе Псл. 58, 9 (отъ ВВВ). *ЛйЛ вздыматься, возноситься (ср. ива* и пвр); отсюда ичівл, ппв'л и "ІрЛ ш. 4) пальма финиковая Лв. 23,40; Іл. 1,12. В’Трлп Т» см. ІП’Г.— 2) п. рг. Г. а) Ѳамаръ, невѣстка Іуды Быт.38,6; б) 20:13,1; в) 14,27; г) Та- мара, городъ на южн. границѣ Пале- стины Із. 47, 19 (нын. Курнубъ)',. д) КІіЬ вм. “ІВПЛ 1Ц. 9. 18. ПйЛ т. 4) пальма Суд. 4,5.—2) столбъ Ір. 10,5. ГПЭЛ Г. (рі. В’7 и лГ) пальмо- образная рѣзьба въ архитектурѣ храма ІЦ. 6,29; Із. 41, 18. р’ПйЛ ш. (отъ рпв) притираніе, натирныя масти Есѳ. 2, 3; перен. исправительное средство Пр. 20, 30 (КІіЬ рнвл). ЛПрЛ т. 4) отъ "НВ горечь : ’ВЗ В’ЧГіВЛ горькій плачъ Ір.31,14; какъ абѵ. В’ПЧІВЛ В’1?ВП досаждалъ до огор- ченія 6с/І2,1б’— 2) отъ ПВЛ вѣха, путеуказателъный столбъ Ір.31,20. |Л ш. (рі. В’;, р-) шакалъ, упоми- нается какъ животное сосцепи- тающее Плч.4, 3, съ жалобнымъ во- емъ Мих.1,8и какъ житель пусты- ни, посему объ опустѣвшемъ мѣстѣ: В'ЗЛ рУВ жилище шакаловъ Ір. 9,10. НиЛ (срод. съ ги#, хлд. ГОИ; соб. вторитъ, посему:) обоюдно условли- ваться, взаимно договариваться, вхо- дитъ въ связи съ кѣмъ : Ч1Л’ ’Э ВЗ
НЗЛ 521 П1?л В’133 хотя они входятъ въ связи съ на- родамиОс. 8,10(отсюда ПОЛИ ирлх). —Рі. “ІЛ (Гиі, НЗЛ’) повторятъ, пересказывать случившееся, раска- зачатъ Суд.5,11; съ ‘рокомъ 11,40.- Иі{*. ГЦЛН ставитъ обоюдныя усло- вія, условливаться* взаимно согла- шаться: В’ВНК ІіЛЛ они условились въ любви, вошли въ любовныя связи Ос. 8,9 (въ Мишнѣ часто, откуда и ’ЮЛ условіе.) ЛДЛ. сЫй. двоить, вторить (евр. прві), отсюда ;ря и ГйГДЛ- Л2Л Г самка шакала Мл. 1, 3. ЛК11Л Г. воспротивленіе (отъ Хіі); нерасположеніе, негодованіе Чс. 14, 34; непріязнь, злоба Ів. 33,10. ЛЗІЗЛ Г. произрастете (отъ ли),’ плодъ Йс. 27, 6; Плч. 4, 9. ш. отвислая часть (вм. отъ т;іх): рхл край, мо- чка уха Исх. 29,20; Лв. 8, 23. ЛО’ІЗЛ Г. (отъ сід) дремота, сонъ Пр.6,4; рі. соіі. ЛІВМЛ спанье ст. 10. ЛЗІІЛ Г. 1) двиганіе (отъ грі): Пр ЛЮУЛ движеніе, взмахъ руки Ис. 19, подвизаніе, тѣлесное упраою- неніе, о военныхъ играхъ: Лівгфр ПйОЛ подвизалищныя войны Ис. 30, 32 (ср. 2С.2Д4; обыкновенный пере- водъ тревожныя противоречитъ об- щему смыслу стиха).—2) воздыманіе, возношеніе, какъ обрядъ посвященія чего либо Исх. 38, 24; Лв. 7, 34. “№Л ш. огнище (отъ П«) Быт. 15, 17; Ис. 31, 9; печь: "йЗЛ лзкв пе- ченое въ печи Лв. 2, 4. ПП)Л пі. (отъ впо) только рі. (в’р и ЛГ) утѣшенія Ір.16,7; Ів. 15, 11. п. рг. щ. Танхумеѳъ, Та- насмеѳъ 2Ц. 25,23; Ір. 40, 8^ □’лЛ 1) рі. отъ |Л (см.).-2) см. рря. рЗЛ (и СЗЛ Із. 29, 3) ш. 4) мор- ское чудовище, китъ, акуга и т. и. рі. ВГЗГі Быт. 1, 21; крокодилъ (съ кот. сравнивается Египетъ) Ис. 51, 9; Із,29,3.—2) змѣй Исх.7,9. См. рл. |)зЛ сЫй. второй (евр. рф) Дн.7,5 (отъ Л)Я,=евр. ЛЛ2 вторить). ЛЦ’РЛ сЫй. абѵ. вторично Дн.2,7. *рЛ вздыматься, отсюда рзл (въ Хлд. рл клубиться, о дымѣ). ЛЙ^Л Г. 1) названіе одной нечи- стой водяной птицы, по Тарг. Іер. и др. евр. коммент. филинъ пугачъ Лв. 11,18; Вт.14,16.—2) родъ ящерицы, вѣроятно хамелеонъ Лв. 11, 30, отъ вдыхать,—по способности его наполнять свои легкія воздухомъ до того, что почти удвоиваетъ толщи- ну своего тѣла. Древніе полагали да- же, что Хамелеонъ питается однимъ только воздухомъ. П'о ЬХХ лысуха. □І?Л по сравн. съ НѴЛ, соб. от- шатнуться. Лі/'. ДИ7ИД быть отвер- гаему 1Л.21,6; рагі. ВЙло отвержен- ный, презрѣнный Ис. 14,19; Ів. 15,16.— Рі. ЗІ1Л (АП. 3?Л’ и ЗіІЛ’) 4) отвер- гать, презирать Вт. 7, 26; Псл. 5, 7; Ів. 30,10.—2) причинять отвраще- ніе, мерзитъ кому: ЭГЛВ мерзя- щій народу Ис.49,7,—5) дѣлать про- тивнымъ Із.16,25.—Ніф. □'іулпбтъ- латъ мерзкимъ, гнуснымъ: чЬ’ЮЛЛ они мерзко поступали Псл. 14, 1; тоже безъ 1Ц.21,26; Із.16,52. ЛУЛ (Гиі. П»Л’, сокр. улд) 4) ша- таться, нетвердо стоятъ: -р ірл оФл шатаются отъ вина Ис. 28*, 7; колебаться, волноваться: гШЯ волнуется сердие мое 21, 4,—2) ски- таться, блуждать Быт. 21,14; Псл. 119, 176; фиг. о побѣгахъ дерева разрастаться, развѣтвляться Ис. 16,8; съ |в сбиваться съ пути, совра- гиаться Пр. 21, 16; уклоняться, от- падать отъ кого (5^л) І3.44,10. ’ЗГІЛ вв5, ПЛ ’ІЛЛ блуждающіе сердцемъ, духомъ Псл. 95, 10; Ис. 29, 24. — №і{*. ГШЛі шататься какъ пьяный 66.
4 уг\ 522 ГТІВГІ Ис. 19, 14; заблуждаться, погрѣ- шать Ів. 15, 31.— Рі. геИир]. улул сбивать кого съ пути, затѣмъ про- водить, обманывать, рагі. 1'ЛѴГ.а об- манщикъ Быт.27,12.—Шір. УЛУЛП лжеумствоватъ, кощунствовать надъ чѣмъ (’З) 2Л. 36, 16. — Ж/*. нулл (Гиі. ПУЛІ, сокр. уг?) 4) за- ставлять шататься, приводить въ шаткое состояніе Ів. 12, 25.-2) за- ставлять скитаться Быт. 20, 13; сбивать съ пути Ів. 12, 24; ввести въ заблужденіе 2.1. 33, 9; Ис. 3, 12; ПУЛО ]В1 узда, сводящая съ пути 30, 28; давать сойти съ пути 63,17. іуЛ и п. рг. Ѳой, царь Имаѳа 1Л. 18, 9; 20. 8, 9. ГП’ірГі Г. (отътіу) заповѣдь, уставъ Ис. 8, 16 и 20; установивгиійся обы- чай, обрядъ Рѳ. 4, 7. *5ѴЛ (срод. съ ^ув*, слѣдить, проводить слѣды', отсюда п5^Л Г. (С8. Л^УЛ) 1) (отъ 5ул) во- допроводъ, протокъ Ис.7, 3; Із. 31, 4. пЬул В]В!$ з5р""’Р кто распредѣлилъ протоки ливня? Ів. 38, 25,— 2) (отъ л?у) накладка; пластырь Ір. 30, 13 (ср’.язпх н5ун). ^іЬ^Л ін. (отъ ^у) і) продѣлка, проказы, своеволіе: ЯПЗК ’ЗК ВЗ ОЛТУЛУ поступлю и Я съ ними по мѣрѣ своеволія ихъ Ис. 66, 4.— 2) шутникъ, проказникъ Ис. 3, 4. нв^л г. (отъ о9у) сокровенное Ів. 28, 11; тайна 11, 6; Псл. 44, 22. 2Ш7Л ш. (рі. В1; и Л1”) роскошь, раздолье Пр.19,10; удовольствіе, на- слажденіе Пп.7,7; Ек. 2, 8. Т];ззул ’зэ дѣти отрады твоей (въ которыхъ находишь отраду) Мих. 1, 16. Л’З^Л Г. (отъ ПЗУ б) изнуреніе себя; пощеніе Ез. 9, 5. Т|Л?Л, Т|^Л п. рг. городъ въ обла- сти Иссахара, принадлежавшій ко- лѣну Манассіину ІН. 17,11; Щ.4,12; нын. Та’анукъ, на югъ отъ Ледшу- на (Беціо 145В), у подошвы Кармил'а. $а?Л невѣрно предполагаемая ! основа къ улул, кот. есть ничто иное | какъ редупликація двубуквеннаго лул (см.). ГЮУ1>Л Г. крѣпость, подкрѣпленіе, только рі. Псл. 68, 36 (отъ ОУУ). “І^Л ш. (отъ ГПУ обнажатъ, ого- литъ) 1) ножъ Псл.52, 4. “1Э1ВП ТУЛ ; ножичекъ писцовый Ір.36,23; бритва . Чс. 6, 5. В’р^ЗП 1УЛ брпілъный ножъ Із. 5, 1; фиг’ Яр'рІУЛ іул бритва на- ' емкая (мечъ наемнаго войска) Ис. 7, 20. — 2) ножны Із. 21, 9. П2ПІ/Л Г. (отъ зпу 1) порука, ру- чательство; залогъ: ЛІЗПУЛЛ ’рэ за- ; ложники 2Ц. 14, 14. УЛУЛ ш. заблужденіе (гебцрі. отъ пуЛ), обманъ: В'УЛУЛ ПІУУВ дѣло обма- । на Ір. 10, 15; 5І; 18. ”। 5)Л ш. (рі. В’ЭЛ, отъ В]Эл) 1) тим- панъ, бубенъ Исх. 15, 20; Выт. 31, , 27; бубенчиками играли женщины; при пляскѣ Ір.31,3.—2) выпуклина, выдающаяся часть въ формахъ че- ловѣческаго тѣла, противопол. 3|эз ямочка, впадина: ?рел Л~Х?Б МЗІЭ ?]КПЭП ВІ’З Т|3 отдѣлка выпу- клинъ и ямочекъ на тебѣ изготовле- на была въ день сотворенія тебя Із. 28,13; подр. твои тимпаны и флей- ты, но противъ этого говоритъ 7|Э. ГПКЙЛ « ЛПК$Л Г. (зГ. ілчкрл; ' отъ Лхе) 1) украшеніе, благолѣпіе Исх.28,2. ЛПКрЛ ЛТр? великолѣпный і вѣнецъ Ис.28, 5; ЛЧКЭЛ-’^З великолѣп- ; ные наряды Із..16,17. В?К ЛЧКВЛ бла- гообразіе (красивая фигура) человѣ- каИс.44,13.—2) блескъ, слава: ЛЛКЭЛ ІЛ^ПЗ блескъ величія его Есѳ. 1, 4. ЛП82Л ВВ* имя славное Ис. 63, 14. ЛіЬл ш. (соб. надутое, отъ Лйр, наливное) 1) яблоко Пп. 2, 5; 7, 9. УПТ ’Піел (золотыя яблоки) райскія
рвгі 523 при яблоки; апельсины; лимоны Пр. 25, 11.— 2) яблонь Іл. 1,12; Пп.2,3; 8,5. — 5) п. рг. а) городъ въ Іудеѣ ІН. 12,17; б)на гран. Ефрем. иМанасс. ІН. 16,8; в) ш. ІЛ. 2, 43. ^15Я ТаЕеІ отъ рй, что см. р2Я пі. печенье Лв.6,14 (=]'й!іЛ= рйхл,’отъ пих; ср. хлд. х;йл печь). *5ЙЯ быть тягучимъ, липкимъ, отсюда ^йЛ.—Цлл 2С.22,27 см. ^ЛЙ. ш. <) замазка Із. 13, 11. — 2) что нибудь безвкусное Ів.6,6; пе- рен. нелѣпость, безсмыслица, по- шлость Плч. 2, 14. ^ея п. рг. мѣсто въ Арав. пусты- нѣ Вт. 1, 1; съ нимъ сравниваютъ нын. Тафи.га, на ЮВ. отъ Мертв. м. п5$Я г. (отъ Ьйл) мерзость, гну- сноежъ-Ар. 23, 13; нелгъпыя слова, ху- леніе Ів. 1, 22; гбйЛ ''' считать что мерзостью 24, 12. / Ят’ЙЯ I. (отъ %й) моленіе, моли- тва Псл.4,2; 6,10; мольба 35,13. хЬі П^йЛ возноситъ молитву 2Ц. 19, 4; элипт. п^йЛ '3X1 а я молюсь Псл.109, 4 (ср. 69, 14); вообще изліяніе души Авк. 3, 1. Именемъ гфйЛі озаглавле- ны псалмы 17, 86, 90, 102 и 142, а въ концѣ 72 всѣ псалмы до него обозначены -ил лі^йЛ. н^йЛ Л’З домъ молитвы Ис. 56, 7. яхЬйя Г.страшилище, объ идолѣ І^ГТЧПЁГ (отъ ср. ЛУ^ЙО). ПО&Я п. рг. Типсахъ, Тапсакъ, а) знаменитый торговый городъ на за- пади. берегу Евфрата, образовавшій переправочный пунктъ черезъ эту рѣку (ср. пса); названъ какъ сѣверо- вост. граница Соломонова царства 1Ц.5,4; впослѣдствіи онъ получилъ названіе Амфиполисъ. — б) городъ близъ Самаріи 2Ц. 15, 16. Г|2Я бить, ударять въ тимпанъ Псл. 68, 26 (ср. Греч. іиріо, откуда Іишрапоп и Слав. тон-ать). — 1*і. *]йіл ударять (себѣ въ грудь) На. 2,8. "І~Я (Іиі. ПйЛ’) шитъ, сшивать Выт. 3, 7; Ів. 1б’ 15; Ек. 3, 7. — І*і. “іел тоже; рагі. ПйЛа Із. 13, 18. &ЮЯ (ПИ, ЙІ0Л’; срод. съ В)йЛ уда- рятъ, какъ и Русс. цапать съ то- пать) 1)хватать, схватывать ко- го, что (щ) Ис. 3, 6; Вт.9,17; съ вин. 'поймать кого 1Ц. 20, 18; завладѣ- вать городомъ, завоевать ІН. 8, 8; рагі. разв. зпі іэтел охваченный, обло- женный золотомъ Авк. 2, 19 (ср. 1ПХ 3); задѣвать: ’’' ОС* С*1йЛ задѣвать честь кого либо Пр. 30, 9. — 2) вла- дѣть, свободно дѣйствовать, бытъ искуснымъ въ чемъ: ИИз ІУйІЛ владѣ- ющій цитрою Быт. 4, 21; о жнецѣ: С*й1Л владѣющій серпомъ Ір. 50, 16; о гребцахъ: ВТС*В ’ЙфЛ правя- щіе рулемъ Із. 27, 29; о воинахъ пвлЬа ’С*йл Чс. 31, 27. гпіля 'фал держатели закона (наставники на- рода) Ір. 2, 8. — ТЖ»/*. бытъ схвачену І3.21, 29; бытъ застигнуту Чс. 5, 13; бытъ задѣту, пойману Із. 12,13; быть взяту, завоевану Ір. 50, 46. — !». ІУйЛ цѣпляться Пр.30,28. ЯЗЯ I. (отъ грл) і) плеваніе, пе- рён7Ъ\І5^7ійЛ~комі/ плюютъ въ лиие Ів. 17, 6. — 2) ЛйЛП п. рг. Тофетъ, мѣсто въ долинѣ Гинномовой, на югъ отъ Іерусалима, гдѣ сожигали дѣтей въ жертву идолу Молоху 2Ц. 23,10; Ір. 7, 31 (по одн. соб. мер- зость, какъ Лй'л 1; по евр. толков. отъ Е]Л тимпанъ, такъ какъ крикъ жертвуемыхъ дѣтей заглушали тим- панами; но вѣрнѣе огнище для сожженія жертвъ Молоху; см. плйЛ). ПЯ2Я т. (=Лй'л 2) огнище, мѣсто для раскладыванья огня Ис. 30, 33 (ср. ПйХ печь, жаритъ, хлд. Х)йЛ печь, очагъ, Перс. ІоИеп сжечь). ’ЯЗЯ сЫй. особый чинъ у Халде- евъ, законовѣдецъ, судья Дн. 3, 2. ГПрЯ I. (отъ ГП(Э) <) шнуръ, веревка
.тел 524 готл ІН. 2,18. — 2) надежда (соб. привя- занность., довѣренность къ чему, по- сему): лірЛЛ ,'ТВК связанные надеж- дою Зх. 9,12. ЛІрЛ ВЗХЭ безнадежно Ів. 7, 6. ЛЛЗ преддверіе надеж- ды, переходъ кълучшему Ос.2,17.— 5) п. рг. т. 2Ц. 22, 14 = Лярл (КііЬ ППР.1Л) 2Л. 34, 22. ЛЙрЯ Г. (отъ Вір) устойчивость Лв. 26,'37. □ОрЯ т. супостатъ, врагъ Псл. 139, 21 (=ВВірла, отъ Вр). УрЯ п. рг. Ѳекоя, городъ въ Іу- деѣ, на югъ отъ Іерусалима Ір. 6, 1, родина пророка Амоса Ам. 1, 1 (гдѣ еще нынѣ развалины Текйа); близъ него начинается пустыня іэда Уірл 2Л. 20, 20. РрЯ и), духовое орудіе, труба Із. 7,14. ’ НВрЯ Г. (отъ Г]чр = фз) круговой ходъ, круговращеніе солнца Псл. 19, 7. ПЗ$П ЛЗІрЛ исходъ, истеченіе года Исх. 34, 22. В’В’Н 'Л истеченіе нѣ- котораго времени 1 С. 1, 20. І]рЯ аД}. силъныгі Ек.6,10 (о. фл). ₽)РЯ сііісі. сильный, могуществен- ный Дн. 3, 33; упорный, суровый 2, 40 и 42. сЫ(1. взвѣшивать (евр. ЬрВі); КяЬрЛ ты взвгьшенъ Дн. 5, 27; рагі. ра88. 5рЛ взвѣшенный ст. 25. рЯ (тоже что |2Л) быть и дѣ- латься прямымъ Ек. 1, 15. — Рі. |рЛ) і) выпрямлять Ек. 7, 13.—2) со- ставлятъ, сочинять Ек. 12, 9. рЯ сЫ(І. установлятъ. ЯГо/*. |рЛЛ быть возстановлену Дн. 4, 33. ІрЯ 4) ударять, биты, ф »1рЛ а) хлопать руками, рукоплескать отъ радости Псл. 47,2 или злорад- ства, съ о комъ На. 3, 19; б) уда- рить по рукамъ, заручаться рукоби- тіемъ -кому (4?) Пр. 6, I. ф ѴрІЛ или просто ГрІЛ порука, поручатель Пр. 17, 18; 11, 15. П312Ф ррл уда- ритъ въ трубу 1С. 13, 3. ЛГПЛ ІфЛ битъ тревогу Чс.10,6 (ср. ЯП НіГ.).~ 2) вбивать, вонзать, втыкать Суд. 3, 21; 4, 21; ввергать Исх. 10, 19; прггбиватъ, прикрѣплять гвоздемъ (р) Суд. 16, 14; пригвазживатъ что (вин.) 1С.31, 10. Ьпк гірд устроитъ, раскинуть шатеръ (вбиваніемъ ко- льевъ) Ір. 6, 3; иногда рк подра- зумѣвается по связи рѣчи Быт. 31, 25. — іѵіГ урЛЗ 1) бытъ ударному, тронуту, о трубномъ звукѣ Ис.27, 13; Ам. 3, 6. -— 2) вогіти въ руко- битье, поручиться Ів. 17, 3. т- ударъ въ трубу: 131В1 ФЛ трубный звукъ Псл. 150, 3. *рЯ (срод. съ урл) ударятъ, 'на- легать силою на кого, осиливать, одолѣвать кого (вин.) Ів. 14, 20; 15, 24; Ек. 4, 12. *рЯ и ?рЯ дѣлаться твердымъ, сильнымъ Дн. 4, 8; перен. ожесто- чаться 5,^0. — ІРа. фЛ утвер- ждать Дн. 6, 8. 4рЯ т. сила, могущество Дн. 11, 17; Есѳ. 10, 2; настойчивость 9, 29. РрЯ сЫ(1. т. сила, могущество Дн. 4, 27; <ТеГ. хврл 2, 37. "1Я см. “11Л. гбкпя п. рг. Ѳарала, городъ въ кол. Веніам. ІН. 18, 27. Л12ПЯ Г. расплодъ (отъ ПЗЧ) от- родье Чс. 32, 14. Я'^ПЯ Г. (отъ лая) ростъ, лихва Лв.25,36; Із. 18, 8. 5ЛПЯ см. Ьгѵ □ЗПЯ сЫй. переложить, перево- дить съ одного языка на Хругой (см. евр. ВЯ). !*»«. рагі. ВЯГіВ пе- реведенный, истолкованный Ез. 4, 7. Л0Ч7Г* Г- (отъ П"П) сонъ, дремота
ГртГІ 525 •тл Быт. 2, 21; С8. ПОЧІЛ 1С. 26, 12; пе- рен. сонливость, безчувственность Пр. 19, 15; одурь Ис. 29, 10. Т?П-р п. рг. Тиргака, царь Еѳіо- піи и нижняго Египта 2Ц. 19, 9; Ис. 37, 9; у ЬХХ и Вулг. Тііагака; у Страбона Тегакоп, одинъ изъ слав- ныхъ завоевателей древняго міра; по Мантеону Тагакоз, преемникъ Севеха, царствовавшій непосред- ственно до Псаметиха. Имя Т-Ь-г-к встрѣчается на памятникахъ Еги- петскихъ и Еѳіопскихъ. панр с возношеніе (отъ ип); при- ношеніе: Т ЛВПЛ возношеніе руки, подарокъ Вт. 12,11. ЛЮПЛ СІ’К любя- щій подарки, мздоимецъ, взяточ- никъ Пр. 29, 4. ЛЮПЛ НІУ поля да- ровитыя, роскошныя 2С. 1, 21. |Эррп ЛрПЛ скудно жертвующій Ис. 40,20; о приношеніи въ пользу храма и свя- щеннослужителей Исх.25, 2; лрУпл возношеніе Господу 35, 5; ИЙрП 'Л Із. 45, 6. П’ЙПЛ Г. (отъ СП) посвященіе, по- жертвованіе Із. 48, 12. ГШІЛЛ С (отъ В^) 1) кликъ ра- дости, торжество Ів. 33, 26. ’ГіН? П1ЛІЛ торжественныя жертвы Псл. 27, 6. ЛГНЛ торжествен- ный привѣтъ царю Чс. 23, 21. 5ір ППрІУ Л1ЛПЛ радостное восклицаніе Ез. 3, 13; кликъ тревожный, вопль Ір.20,16. НрП^р ЛѴЛЛ тревога брани 4,19.—2) звукъ'. ГЦГПЛ ЛХ^Х звучные кимвалы Псл. 150, 5; особл. звукъ трубный, трубленіе Лв. 25, 9. пі’ ГЙЛПЛ день трубленія (первый день 7-го‘мѣсяца, новогодіе) Чс. 29,1. Л1Л1Л }1“12Т напоминаніе, объявленіе трубнымъ звукомъ Лв. 23, 24. ПЁПір Г. (отъ г]і“і толочь) поро- шокъ; врачевство Із. 47, 12. ’НЛ (срод: съ Гк) быть крѣп- кимъ, отсюда лрл г. каменный дубъ (ІЛех) Ис. 44/14. ГПЛ и. рг. а) Ѳарра, отецъ Авра- ама Быт. 11, 24; — б) Тарахъ, станъ Израильтянъ въ пустынѣ Чс. 33, 27. ГБППЛ н. рг. ш. Ѳирхана 1Л.2,48. {рЛ сЫй. два (вм. рОЛ, евр. П’$), С8. "№1? ЛП двѣнадцать Дн. 4, 26; Г- (’ГПЛ двѣ 6, 1. ПОЛИ I. лукавство, хитрость Суд. 9, 31 (“Л’р’ІЛ, отъ Пірп). Л'ОПЛ Г. лукавство, хитрость Ір. 8, 5 (ср. ПОП Рі.). рЛ т. (вм. Лхл, см. рк) 1) вѣха Не. 30, 17. — 2) мачта Із. 27, 5; 8І. ПЛП Ис. 33, 23. т : т *рПЛ СІ11(1. прорѣзывать, вскры- вать, отсюда ЗРІ? т- *) отверстіе, устье Дн. 3, 26.-2) ворота Дн.2, 49 (евр. “Й?$). ІрЛ т. привратникъ, рі. йеГ. Х’ІЛЛ Ез. 7, 24 (Камецъ подъ Л со- отвѣтствуетъ евр. Холему въ “іі?1йі, посему и неизмѣняется; невѣрно считаютъ это слово вм. ІЛЛ). гбіпл г. (отъ 5уп) одуреніе, по- мраченіе, отуманеніе, фиг. пЬ}НЛ ВІЭ чаша одуренія, горькая доля Ис.51, 17; Псл. 60, 5 (см. Піэ). ’ЛУПЛ п- ёепі. отъ ПУ8Л, назва- нія какого-то мѣста 1Л. 2, 55. *ГрЛ въ Араб. эюить въ доволь- ствіи , отсюда □’йпл рі. ш. домашніе боги, пени- \ тЛЗуттсобіиГродъ идоловъ въ фигу- ' рѣ человѣческой 1С. 19, 13 и 16, ко- \ торыхъ почитали виновниками до- \ машняго счастья Быт. 31, 19, и во- прошали какъ оракулы Суд. 17, 5; 18,14; Із. 21, 26; Ос. 3, 4; Зх. 10, 2. ГЙГ’ТЛ п. рг. Ѳирца, а) Г. Чс.26,33; -б) городъ, бывшій до Амврія сто-
енл • 526 'зпл лицею Израильскаго царства 1Ц.14, 17; славился прекраснымъ мѣсто- положеніемъ Пп. 6, 4. Ц^ПЛ п. Рг- Ѳарра, евнухъ при Персид. дворѣ Есѳ. 2, 21. п. рг. Ѳарсисъ, а) сынъ Га- вана Быт. 10, 4; потомками его счи- таютъ первобытныхъ обитателей Ки- ликіи, гдѣ городъ Тарсъ.—б) Тар- тесъ, городъ въ южн. Испаніи, ме- жду обѣими рукавами Гвадалквиви- ра (ЛѴ'асіі аІ-кЬаЬіг большая рѣка), главное мѣсто торговли Финикіянъ Ис. 23, 1-14, добывавшіе оттуда се- ребро, желѣзо и олово Ір. 10, 9; Із. 27, 12 и 25. Такъ какъ подобное от- даленное мореплаванье требовало кораблей самаго крѣпкаго устрой- ства, то по этому Ѵ'Ѵ-ур, лі’рх.ко- рабли Ѳарсійскге сдѣлалось нари- цательнымъ названіемъ крѣпкихъ кораблей вообще ІЦ. 10,22 (ср. 9,28); 22,49; Ис. 2, 16; Псл. 48, 8 (см. \Ѵі- пег ВіЫізсЬ. КеаІѵгогІегЬпсЬ 8. ѵ.). ЬХХ, Тарг. и Саадія разумѣютъ подъ море вообще (ср. Санскр. іа- гізсЬа море); въ связи съ этимъ мо- жетъ быть — в) названіе одно- го Персидскаго министра Есѳ. 1, 14. — г) названіе одного драгоцѣн- наго камня Исх. 28, 20; Із. 1, 16; Пп. 5, 14; Дн.10,6; по ЬХХ, Іосиф/ и Вулг. Хризолитъ (топазъ) вѣроят- но какъ добывавшійся изъ ег’йЛЛ- въ Испаніи. КЛЕ^Л (Л) титулъ Персидскаго намѣстника въ Іерусалимѣ, какъ Зо- ровавеля Ез. 2, 63; Не. 7, 65 и 70 и Нееміи Не.8,9; 10,2, вм. чего НН«эП 12,26. Слово это сравниваютъ съ Зенд. іЬѵбгезіа правитель. см. рчл. п. рг. полководецъ Ассирій- скій при Саргонѣ Ис. 20, 1 и Санхе- ривѣ 2Ц. 18, 17. рЛПЛ Л. рг. божество Аввійцевъ 2Ц. 17, 31 (въ Пельв. демонъ мрака). ПОІІ^Л Г. (отъ □№) наложеніе, на- несеніе; ТТЮ№Л занесеніе руки на чужую собственность Лв.5,21. Обык- новенно переводятъ врученіе; но слово это вмѣстѣ съ слѣдующими въ стихѣ очевидно описываютъ толь- ко различные виды нечестнаго обра- щенія съ чужой собственностью. ЛІК$Л рі. Г. (отъ кій*) шумъ, крикъ Ів. 39, 7; трескъ, грохотъ 36, 29; о шумномъ движеніи народа Ис. 22, 2. ’ЗВ^Л. п. §епі. Ѳесвитянинъ, отъ ПЭЕ*л, названія города въ кол. Неф- ѳалДТов. 1,2), родины пророка Иліи ІЦ. 17, 1, РЗ^'Л пі. клѣтчатая, ткань Исх. 28, 4 (отъ рзй*). ГО’ІІУ’Л Г.- (отъ 512?) 4) возвраще- ніе, обратный приходъ 10. 7, 17; о поворотѣ времени 2С. 11,1.—3) воз- раженіе, отвѣтъ Ів. 21, 34. НІЯФ’Л Г. (отъ &№і) спасенье, по- мощь Псл. 60', 13; побѣда 144, 10. Пр№’Л Г. (отъ рій*) стремленье, влеченье, страсть къ чему (^х) Быт. 3,16; 4, 7; Пп. 7, 11. ГПІФ'ГІ Г. (отъ Пій? являться, сви- даться) соб. посѣщеніе чѣмъ ни- будь, посему гостинецъ, приногаеніе, подарокъ, приносимый гостемъіС.9,7. см. п;т УУ&П девятый Чс. 7,60; Г. Л’7 Із. 24, 1, отъ і- (С8- и '"Ц^Л И). (С8. ЛІЯйЛ) девять 2Ц. 17, 1; Быт. 5, 5; Чс.' Г, 23; 34,13. йНнЬ ІЦГС’ЛЗ въ девя- тый день мѣсяца Ір.39,2. девятьнадцатъ; Г. У$Л. — РІ. СУ$Л девяносто Быт. 5, 9. ’ ГІЛ см. )Л1 *0ЛЛ п. рг. ш. Ѳаѳнай Ез. 5, 3.