Author: White L.   Jonsson-Korhola H.  

Tags: suomen kieli  

ISBN: 951-792-007-5

Year: 2006

Text
                    Hannele Jönsson-Korhola • Leila White
TARKISTA TASTA
SUOMEN SANOJEN REKTIOITA
SUOMEA VIERAANA KIVENÄ OPISKELEVILLE
FINN LECTURA


Hannele Jönsson-Korhola • Leila White TARKISTA TÄSTÄ Suomen sanojen rektioita suomea vieraana kielenä opiskeleville FINN LECTURA
Aluksi Rektiolla tarkoitetaan sitä, että sanaan liittyvä toinen sana on tietyssä muodossa: Pidän Liisasta. Tutustuin Liisaan. Soitan Liisalle. Haluan lukea. Menen lukemaan. Harrastan lukemista. Rektio vaikuttaa toisaalta sanan merkitykseen, toisaalta lauseen tai ilmauksen merkityssisältöön. Joissakin tapauksissa vasta rektio paljastaa merkityksen: Lainaan kirjan Liisalle. Lainaan kirjan Liisalta. Teen penkin saunaan. Teen penkin saunassa. Yksi suomea vieraana kielenä opiskelevan suurimpia hankaluuksia on toisiinsa liittyvien sanojen sijanvalinta. Silloin kun verbiin liittyy paikkaa tai suuntaa ilmaiseva nomini (lokaali- adverbiaali), sijan valinta on jokseenkin selvä: Kävelen puistoon. Kävelen puistossa. Kävelen puistosta. Useimmiten rektio ei kuitenkaan ole vieraskielisen näkökulmasta mitenkään looginen: Miksi suomeksi on sanottava esimerkiksi Etsin kirjaa kaapista tai Löysin lompakon kadulta? Rektio olisi opittava muistamaan ulkoa. Opintojen edetessä rektioiden muistaminen alkaa olla työlästä, etenkin kun rektio ei läheskään aina ole yksiselitteinen. Olemme aiemmin koonneet listan lähes 400 verbin rektioista (Rakastan sinua. Pidätkö sinä minusta? Suomen verbien rektioita. 1990. Jyväskylän yliopisto). Kun rektio-ongelmat eivät koske vain verbejä, olemme nyt laatineet sanalistan, jossa on verbien lisäksi myös muiden sanaluokkien sanoja: substantiiveja, postpositioita, prepositioita, adjektiiveja ja adverbeja. Hakusanoja tähän Tarkista tästä -kirjaan kertyi noin 1 200. Kirja on nimensä mukaisesti tarkoitettu suomea vieraana kielenä opiskelevan avuksi ja muistin tueksi. Tavoitteenamme on ollut mahdollisimman helppokäyttöinen rektiosanasto, josta toivomme olevan hyötyä niin opintojen alkuvaiheissa kuin myöhemminkin. Kiitämme lämpimästi kollegaamme Eila Hämäläistä, joka on lukenut käsikirjoituksen ja tehnyt asiantuntevia huomautuksia. Puutteista ja virheistä vastaamme tietenkin itse. Helsingissä tammikuussa 1997 Hannele Jönsson-Korhola Leila White 5
Esitystavasta Yleistä Tarkista tästä -kirjaan valitsemamme aineisto pohjautuu pitkälti ulkomaalaisille tarkoitettujen perusoppikirjojen keskeiseen sanastoon. Mukana on myös suuri joukko sellaisia sanoja, jotka kokemuksemme mukaan tuottavat vaikeuksia edistyneillekin opiskelijoille. Yleiskielisten sanojen joukossa on jonkin verran tavanomaisia arkikielen ilmauksia (esim. meinata, tykätä). Tarkista tästä ei ole tyhjentävä esitys suomen sanojen rektioista. Jos sanalla on monta mahdollista rektiota, mukaan on valittu vain tavallisimmat ja mielestämme tärkeimmät. Sanojen merkityksiä on selitetty joskus-esimerkiksi siiloin, kun sanalla on kaksi eri merkitystä tai kun merkitys vaikuttaa sanan rektioon: Maija silitti (= paijasi) kissaa. Vrt. Maija silitti paidan. Mitä ajattelet (= mitä mieltä olet) Liisasta? Vrt. Ajatteletko Liisaa? Sana-artikkelit Sanat on esitetty aakkosjärjestyksessä. Vasemmalla palstalla on ensin hakusana, sen alla kuvaus rektion rakenteesta (rektiokaava) ja oikealla palstalla lause-esimerkit. Hakusana ja ne esimerkkilauseen sanat, joista rektio näkyy, on lihavoitu. Hakusanan vieressä on sulkeissa sanaluokka (lyhenteet sivulla 9). Hakusanaksi on merkitty verbeistä 1. infinitiivi ja nomineista yksikön nominatiivi. Verbeistä on merkitty myös se, onko verbi tässä transitiivinen vai intransitiivinen. Transitiivisia ovat sellaiset verbit, joihin voi liittää objektin (nominin, infinitiivin tai sivulauseen). Intransitiiviset verbit eivät voi saada objektia. RAKASTAA (verbi, transit) rakastaa + O par Minä rakastan sinua. Anton rakastaa klassista musiikkia. RAKASTUA (verbi, intransit) rakastua + N ill Janne rakastui Liisaan jo nuorena. Jos postpositiolla tai prepositiolla on kaksi tai kolme sijavarianttia, ne on merkitty yhteiseksi hakusanaksi. Rektiokaavaan on merkitty kuitenkin vain ensimmäinen muoto: 6
TAKANA (postpos) TAKAA TAAKSE N gen + takana Talon takana kasvaa suuri kuusi. Auto tuli yllättäen rakennuksen takaa. Koira juoksi talon taakse. Hakusanan jälkeen on joissakin tapauksissa merkitty sulkeisiin sanan toinen mahdollinen variantti: JAKAUTUA (JAKAANTUA) (verbi, intransit) jakautua + N ill Solu on jakautunut kahteen osaan. Hakusanaan liittyvä pakollinen possessiivisuffiksi on ilmaistu yksikön 3. persoonan muodossa ja pantu sulkeisiin: MIELISSÄÄN) (adv) mielissä(än) + N elä Olin mielissäni lahjasta. Isoäiti oli mielissään kukista, jotka annoin hänelle. Rektion rakenteesta näkyy, liittyykö sanaan verbi (V), nomini (N), nominiobjekti (O) vai (objektina oleva) että-lause. Objektin sijanvaihtelua ei voi kutsua rektioksi, koska verbiin liittyvän nominiobjektin sijamuoto ei yleensä riipu vain verbistfl: Ostan kirjan. En osta kirjaa. Osta kirja! Objektin sijamuoto onkin merkitty VAIN silloin, kun objekti on aina tai normaalitapauksissa partitiivissa. Joissakin lauseenvastikkeen tapaisissa rakenteissa objekti on lauseessa pakollinen, mutta ei välttämättä partitiivissa. Silloin se on merkitty ilman sijatunnusta seuraavaan tapaan: hyväksyä + O + N tra Hyväksyimme Eevan puheenjohtajaksi, saada + O + V -mAAn Sain Kalevin tekemään kaikki kotityöt. Muuten rektiokaavasta näkyy yleensä vain yksi rektio kerrallaan: AUTTAA (verbi, transit) auttaa + O par Hän auttoi minua eilen, auttaa + N ine Voitko auttaa minua tässä työssä? auttaa + N ill Aspiriini auttaa päänsärkyyn, auttaa + V -mAAn Hän auttoi minua leipomaan leipää. 7
Jos sanaan liittyvä verbi on 1. infinitiivi eli verbin perusmuoto, se on merkitty lyhenteellä 1. inf: ymmärtää + V 1. inf Ymmärsin olla hiljaa. 3. infinitiivi ilmoitetaan päätteellä -mAAn, -mAssA, -mAstA mennä + V -mAAn Hän meni kirjastoon lukemaan. seisoa + V -mAssA He seisovat pysäkillä odottamassa bussia. varoa + V -mAstA Varoin tekemästä virheitä. Kun lauseen pääverbiin ei voi liittää infinitiivissä olevaa verbiä ollenkaan, on rektiokaavaan merkitty toisen verbin paikalle -minen-verbaalisubstantiivi: inhota + V -minen Ilmari inhoaa siivoamista, lopettaa + V -minen Hän lopetti tupakan polttamisen. Verbiin liittyvä (objektina oleva) sivulause on merkitty seuraavasti: LUULLA (verbi, transit) luulla + että-lause Luulen, että Liisa on jo kotona. Rektiokaavan vieressä on esimerkkilause tai pari. Esimerkkilauseen jäljessä on joskus ilmaistu tavallinen vaihtoehto (usein yhdyssana) tai erirektioinen fraasi tai ilmaus: LASKU (subst) lasku + N elä Sain laskun television korjauksesta. Mies kirjoitti laskun sähkötöistä. Myös: sähkölasku, puhelinlasku, vesilasku LÄPI (LÄVITSE) (postpos/prepos) N gen + läpi/läpi + N gen Ajoimme tunnelin läpi / läpi tunnelin. Puhe kuului seivästi seinän läpi. Ajoimme läpi kaupungin. Huom! Pääsitkö läpi tentistä? 8
Lyhenteet subst = substantiivi adj = adjektiivi adv = adverbi postpos = postpositio prepos = prepositio postpos/prepos = sana voi olla sekä postpositio että prepositio transit = transitiivinen verbi (voi saada objektin) intransit = intransitiivinen verbi (ei voi saada objektia) V = verbi N = muu kuin objektina oleva nomini O = nominiobjekti 1. inf = 1. infinitiivi (lukea, syödä) - mAssA* = 3. inf. inessiivi (lukemassa, syömässä) - mAstA = 3. inf. elatiivi (lukemasta, syömästä) - mAAn = 3. inf. illatiivi (lukemaan, syömään) - mAttA = 3. inf. abessiivi (lukematta, syömättä) - mAIIA = 3. inf. adessiivi (lukemalla, syömällä) - minen = verbistä -minen-johtimella muodostettu substantiivi (lukeminen, syöminen) * A = a tai ä Sijamuodot Päätteet Yksikkö Monikko nom = nominatiivi (talo, talot) — -t par = partitiivi (taloa, taloja) -A, -tA, -ttA -A,-tA gen = genetiivi (talon, talojen) -n -en, -den, -tten, -ten tra = translatiivi (taloksi, taloiksi) -ksi -ksi ess = essiivi (talona, taloina) -nA -nA ine = inessiivi (talossa, taloissa) -ssA -ssA elä = elatiivi (talosta, taloista) -stA -stA ill = illatiivi (taloon, taloihin) -vokaali+n -in -h+vokaali+n -hin -seen -siin ade = adessiivi (talolla, taloilta) -HA -HA abi = ablatiivi (talolta, taloilta) -ItA -ItA ali = allatiivi (talolle, taloille) -Ile -Ile 9
AAVISTUS AAVISTUS (subst) aavistus + N elä Hänellä oli heikko aavistus taudin laadusta. Minulla ei ole aavistustakaan siitä asiasta. AHDISTAA (verbi, transit) ahdistaa + O par ahdistaa + V 1. inf Huominen tentti ahdistaa minua. Opiskelijaa ahdisti (= pelotti) mennä tenttiin. AHDISTUA (verbi, intransit) ahdistua + N elä Liisa ahdistuu ylitöistä. Opiskelija ahdistui tentistä. AHDISTUNUT (adj) ahdistunut + N elä He ovat hyvin ahdistuneita Jatkuvasta työttömyydestä. AHKERA (adj) ahkera + V -mAAn Auli on ahkera lukemaan. AIHE (subst) aihe + N ill aihe + V 1. inf. Minulla on jo aihe esitelmään. Meillä oli paljon aihetta iloon. Minun mielestäni ei ole mitään aihetta valitukseen. Myös: esitelmän, kirjoituksen, valituksen aihe Hän sai hyvän aiheen (= syyn) palata asiaan. Onko meillä aihetta kokoontua ensi viikolla? Teillä ei ole mitään aihetta valittaa. AIHEUTTAA (verbi, transit) aiheuttaa + N ali Tämä aiheuttaa meille paljon työtä. Sota aiheutti kansalle paljon surua ja kärsimystä. AIHEUTUA (verbi, intransit) aiheutua + N elä Tästä aiheutuu meille paljon työtä. Työttömyydestä aiheutuu monenlaisia ongelmia. AIKA (subst) aika + V 1. inf Nyt on aika lähteä. 11
AIKOA AIKOA (verbi, transit) aikoa + V 1. inf AIKOMUS (subst) aikomus + V 1. inf AJATELLA (verbi, transit) ajatella + O par ajatella + N elä ajatella + V 1. inf ajatella + että-lause AJATUS (subst) ajatus + N elä ajatus + V 1. inf ALAPUOLELLA (postpos) ALAPUOLELTA ALAPUOLELLE N gen + alapuolella ALENTAA (verbi, transit) alentaa + O par alentaa + N ill alentaa + N tra Minä aion matkustaa Lappiin. Aioin juuri lähteä ulos, kun puhelin soi. Minulla on aikomus (= tarkoitus) ostaa tietokone. Henrillä oli aikomus lähteä ulkomaille. Liisa ajattelee Jussia. Hän ajatteli asiaa kauan. Pessimisti ajattelee aina pahinta. Mitä ajattelet (= mitä mieltä olet) Liisasta? En tiedä, mitä ajattelisin tästä asiasta. Hän ajattelee jokaisesta ihmisestä hyvää (= että jokainen ihminen on hyvä). Ajattelin (= suunnittelin) mennä elokuviin. He ovat ajatelleet muuttaa Riihimäelle. Ajattelin, että hän on sairas. Oletko ajatellut, että siitä voi tulla ongelmia? Ajatus lentomatkasta hermostutti häntä. Onko sinulla joitakin ajatuksia (= mielipiteitä) tästä asiasta? Ajatus lähteä maalle oli hyvä. Matti Saaren alapuolella asuu Jari Järvi. Kuulin pianonsoittoa olohuoneen alapuolelta. Jari muutti Matti Saaren alapuolelle viime vuonna. Kauppa alentaa tavaran hintaa 10 markkaa. (= Tavara maksaa 10 mk vähemmän.) Inflaatio alentaa rahan arvoa. Liike alentaa hinnan 25 markkaan. (= Tavara maksaa nyt 25 mk.) He alensivat liput viiteenkymmeneen markkaan. Hänet alennettiin apulaisjohtajaksi. 12
ALENTUA ALENTUA (verbi, intransit) alentua + V -mAAn En voi alentua tekemään niin. Hän alentui pyytämään anteeksi. ALITSE (ALI) (postpos) N gen + alitse Rautatie kulkee sillan alitse / ali. Seisoimme sillalla, kun juna meni meidän alitsemme. ALISTAA (verbi, transit) alistaa + N ill En voi alistaa häntä siihen. Presidentti yritti alistaa hallituksen valtaansa. Sotilaat alistettiin kovaan kuriin. ALISTUA (verbi, intransit) alistua + N ill alistua + V -mAAn Pekka alistui Liisan tahtoon. Hän alistui kohtaloonsa. Kansa alistui tekemään niin kuin kuningas käski. Ja niin minä alistuin tiskaamaan. ALKAA (verbi, transit) alkaa + V 1. inf Aurinko alkaa paistaa. Alan opiskella filosofiaa syksyllä. ALKAEN (postpos) N elä + alkaen Vuodesta 1991 alkaen (= lähtien) on tapahtunut paljon muutoksia. Kurssi oli alusta alkaen liian vaikea minulle. ALLA (postpos) ALTA ALLE N gen + alla Matto on pöydän alla. Koira tuli pois pöydän alta. Kissa juoksi kaapin alle piiloon. ALLERGINEN (adj) allerginen + N ali Potilas on allerginen penisilliinille. Olen vähän allerginen pölylle. ALOITTAA (verbi, transit) aloittaa + V -minen Aloitan suomen kielen opiskelemisen syyskuussa. 13
ALTISTAA ALTISTAA (verbi, transit) altistaa + N ali Filmiä ei saa altistaa valolle. ALTISTUA (verbi, intransit) altistua + N ali Vanhus ei saa altistua influenssalle. ALUSSA (postpos) ALUSTA ALKUUN N gen + alussa Saan palkan aina kuukauden alussa. Hänellä on kesäloma heinäkuun alusta elokuun alkuun. ANKARA (adj) ankara + N ali ankara + N par + kohtaan Älä ole niin ankara minulle! Isä oli kovin ankara poikaa kohtaan. ANOA (verbi, transit) anoa + O par Anon apua sinulta. Vanki anoi armoa. anoa + V -mAAn Anoin häntä lopettamaan. ANTAA (verbi, transit) antaa + N ill/all antaa + N gen + V 1. inf Hän antaa rahaa hyväntekeväisyyteen. Annoin hänelle sanakirjan. Annoin hänen puhua. Hoitaja on antanut lasten mennä ulos. En antanut lapsen ostaa lisää suklaata. Miksi et anna minun puhua? ANTELIAS (adj) antelias + N ali antelias + N par + kohtaan Isoisä oli aina antelias meille. Hän on antelias lapsia kohtaan. APU (subst) apu + N ill Oli vaikea löytää apua ongelmaan. Saitko apua sairauteesi? APURAHA (subst) apuraha + N par + varten Hän sai apurahan näyttelyä varten. Urheilija sai apurahan ulkomailla harjoittelua varten. Apuraha uutta tutkimusta varten tulee vasta ensi vuonna. Myös: tutkimusapuraha, taiteilija-apuraha 14
ARKA ARKA (adj) arka + V -mAAn Anneli on arka (= ujo) kysymään. Kim on arka puhumaan suomea. ARVOINEN (adj) N gen + arvoinen Tämä kello on saman arvoinen kuin tuo. Voittakaa tuhannen markan arvoinen laivamatka! Onko asia sen arvoinen, että siitä kannattaa riidellä? ARVOSTAA (verbi, transit) arvostaa + O par Arvostan häntä suuresti. ARVOSTELU (subst) arvostelu + N elä Lehdessä oli arvostelu konsertista. Myös: musiikkiarvostelu, kirja-arvostelu ASENNE (subst) asenne + N ill asenne + N par + kohtaan Millainen asenne hänellä on tähän asiaan? Suomalaisten asenne luonnonsuojeluun on hyvin myönteinen. Ihmisten asenne työhön on muuttunut. Aleksin asenne työn tekemiseen on kielteinen. Liisan asenne Jussia kohtaan on muuttunut. Hänen asenteensa politiikkaa kohtaan on hyvin kielteinen. ASENNOITUA (verbi, intransit) asennoitua + N ill Hän asennoituu myönteisesti kaikkeen uuteen. Pääministeri asennoitui kielteisesti ehdotukseen. ASENTAA (verbi, transit) asentaa + N ill Hän asentaa autoon uuden käsijarrun. Taloon asennetaan sähkölämmitys. ASETTAA (verbi, transit) asettaa + N ill/all Asetin astiat kaappiin. Hän asetti lasit ylähyllylle. Sihteeri asetti kokouspaperit järjestykseen. ASETTUA (verbi, intransit) asettua + N ill/all Asettukaa riviin! Juhlayleisö asettui palkoilleen. 15
ASTI asettua + V -maan ASTI (postpos) N ela/abl + asti N ill/all + asti ASTUA (verbi, intransit) astua + N ela/abl astua + N ill/all ASUA (verbi, intransit) asua + N ine/ade AUTTAA (verbi, transit) auttaa + O par auttaa + N ine auttaa + N ill auttaa + V -mAAn AVOIN (adj) avoin + N ali avoin + N par + kohtaan Hän asettuu aina istumaan eturiviin. Asetuin jonoon odottamaan vuoroani. Mistä asti sinä kävelit kotiin? Kävelin Martinlaaksosta asti kotiin. Nukuin junassa Tampereelta asti. Leena on ollut meillä viikonlopusta asti. Olen odottanut sinua kolmesta asti. Hän on ollut lapsesta asti lahjakas. Mihin asti te matkustatte kesällä? Ajamme Espanjaan asti. Pääseekö tällä bussilla asemalle asti? Kurssi kestää toukokuuhun asti. Olimme ravintolassa yhteen asti. Hän astui olohuoneesta eteiseen. Ovesta sisään astui vieras mies. Pysäkiltä astui bussiin vielä kolme matkustajaa. Hän astui huoneeseen. Astuin bussiin takaovesta. Älä astu vesilätäkköön! Konduktööri astui asemalaiturille. Me asumme Helsingissä. Virtaset asuvat Vantaalla. Asumme talvet kaupungissa ja kesät maalla. Hän auttoi minua eilen. Voinko minä auttaa teitä? Voitko auttaa minua tässä työssä? Hän auttoi minua kakun leipomisessa. Aspiriini auttaa päänsärkyyn. Hän auttoi minua leipomaan leipää. Hän on avoin uusille ideoille. Hän on aina ollut hyvin avoin minua kohtaan. 16
AVOMIELINEN AVOMIELINEN (adj) avomielinen + N par + kohtaan Olen ollut avomielinen häntä kohtaan. Hän on avomielinen kaikkia kohtaaan. AVULLA (postpos) N gen + avulla Selvisin vaikeasta tilanteesta Annelin avulla. Löysimme hotellin kartan avulla. AVUSTAA (verbi, transit) avustaa + O par Ruotsi avusti Suomea sodan aikana. 17
BOIKOTOIDA B BOIKOTOIDA (verbi, transit) boikotoida + O par Kauppaliitto boikotoi yhtä jäsenmaata. BUUATA (verbi, transit) buuata + N ali Yleisö buuasi esitykselle. Jääkiekko-ottelun erotuomarille buuattiin. 18
EDELLYTTÄÄ E EDELLYTTÄÄ (verbi, transit) edellyttää + O par edellyttää + N abi Kurssi edellyttää hyvää laskutaitoa. Työnhakijalta edellytetään ruotsin kielen taitoa. Kurssi edellyttää opiskelijalta hyviä perustietoja. EDELLYTYS (subst) edellytys + N ill/all edellytys + N tra edellytys + V 1. inf Ainoa edellytys virkaan on hyvä suomen kielen taito. Hänellä on hyvät edellytykset tähän työhön. Liisan edellytykset tietokonealalle ovat loistavat. Leenalla on hyvät edellytykset lentoemännäksi. Tutkijalla on hyvät edellytykset saada apuraha. Minulla ei ole mitään edellytyksiä onnistua. EDELTÄÄ (verbi, transit) edeltää + O par Sadetta edelsi kova tuuli. Jatkokurssia edeltää alkeiskurssi. Sotaa edelsi pitkä rauhan aika. EDELLÄ (postpos) EDELLE N gen + edellä Veli kulki aina siskon edellä kouluun. Koira juoksee tavallisesti minun edelläni. Salminen tulee Virtasen edelle nimilistaan. Huom! Hän on opinnoissaan Liisaa edellä / edellä Liisaa. EDESSÄ (postpos) EDESTÄ ETEEN N gen + edessä Auto odottaa oven edessä. Arthur istuu Eevan edessä. Mene pois television edestä! Vedin verhot ikkunan eteen. Älä tule minun eteeni! EDISTÄÄ (verbi, transit) edistää + O par Voinko edistää asiaa jollakin tavalla? Hyvä muisti edistää oppimista. 19
EDUSTAA EDUSTAA (verbi, transit) edustaa + O par edustaa + N ine/ade EHDOTTAA (verbi, transit) ehdottaa + O par ehdottaa + N tra ehdottaa + N ill/all ehdottaa + että-lause EHDOTUS (subst) ehdotus + N elä EHTIÄ (verbi, intransit) ehtiä + N ill/all ehtiä + V 1. inf/-mAAn ELÄYTYÄ (verbi, intransit) eläytyä + N ill ELÄÄ (verbi, intransit) elää + N ine/ade ENNAKKOLUULO (subst) ennakkoluulo + N par + kohtaan Mitä firmaa te edustatte? Ulkoministeri edusti Suomea hyvin. Rehtori edustaa yliopistoa neuvottelussa. Hän edustaa Saksaa EU-parlamentissa. Kuka edustaa Suomea Pariisissa? Hän edustaa meitä Venäjällä. Tuula ehdottaa Timoa. Ehdotan Timoa puheenjohtajaksi. Hän ehdotti virkaan maisteri Mäkelää. Ehdotan teille pitkää lomaa. Voitte ehdottaa asiaa hänelle. Ehdotan, että odotamme vielä viisi minuuttia. Hän ehdotti, että menisimme elokuviin. Ehdotus apurahan saajista oli onnistunut. Hyväksyimme ehdotuksen uuden kurssin järjestämisestä. Ehdin bussiin viime hetkellä. Te ehditte vielä kurssille. Ehditkö tulla illalla? En ehdi odottaa. Ehditkö syömään? Ehdin tulemaan tiistaina. Hän ehti matkustamaan paljon Suomessa. Hän eläytyi hyvin Macbethin osaan. Empaattinen ihminen osaa eläytyä toisten tunteisiin. Olen elänyt koko ikäni samalla paikkakunnalla Suomessa Kilpikonnia elää vedessä ja maalla. Millaisia ennakkoluuloja teillä on uutta opettajaa kohtaan? Heillä on paljon ennakkoluuloja meitä kohtaan. 20
ENNÄTTÄÄ ENNÄTTÄÄ (verbi, intransit) ennättää + N ill/all ennättää + V 1. inf/-mAAn Ennätitkö (= ehditkö) junaan eilen? Eeva ennättää moneen paikkaan samana päivänä. Hän ennätti kurssille ajoissa. En ennättänyt saada työtä valmiiksi. Hän on ennättänyt tekemään paljon elämässään. EPÄILLÄ (verbi, transit) i + O par Iillä + N elä i + N tra epäillä + että-lause Poliisi epäilee häntä. Lääkäri epäili astmaa. He epäilevät häntä jostakin rikoksesta. Miestä epäillään syylliseksi varkauteen. Epäilimme, että hänelle oli sattunut jotakin. Epäilen, että tämä työ epäonnistuu. EPÄILYS (EPÄILY) (subst) epäilys + N elä Poliisin epäilys murhasta oli oikea. Hänellä on omat epäilyksensä asiasta. EPÄLUULO (subst) epäluulo + N par + kohtaan Epäluulot kassanhoitajaa kohtaan kasvoivat. EPÄONNISTUA (verbi, intransit) epäonnistua + N ine Epäonnistuin tentissä. He epäonnistuvat tuossa työssä varmasti. Maalarit epäonnistuivat maalaamisessa. EPÄRÖIDÄ (verbi, transit) epäröidä + V 1. inf Hän epäröi mennä johtajan puheille. En epäröinyt hetkeäkään lähteä uudelle matkalle. EPÄVARMA (adj) epävarma + N elä Hän on vieläkin epävarma asiasta. EREHTYÄ (verbi, intransit) erehtyä + N ine erehtyä + N elä erehtyä + V -mAAn Erehdyin tässä asiassa. Asiakas erehtyi ovesta ja astui johtajan huoneeseen. Erehdyin menemään väärään huoneeseen. ERIKOISTUA (verbi, intransit) erikoistua + N ill Tohtori Veitsi on erikoistunut kirurgiaan. 21
ERO erikoistua + N tra erikoistua + V -mAAn ERO (subst) ero + N elä EROTA (verbi, intransit) erota + N elä erota + N ine/ade EROTTAA (verbi, transit) erottaa + N elä EROTTUA (verbi, intransit) erottua + N elä ESIINTYÄ (verbi, intransit) esiintyä + N ine/ade ESIMERKKI (subst) esimerkki + N elä ESITELLÄ (verbi, transit) esitellä + N ali Hän on erikoistunut Ranskan historiaan. Tehdas on erikoistunut saunakiukaiden valmistamiseen. Aion erikoistua lastenlääkäriksi. Tehdas on erikoistunut valmistamaan saunakiukaita. Ero vaimosta masensi häntä. Ero ystävistä tuntui ikävältä. Esko erosi työstä viime kuussa. Hän erosi kirkosta ja on nyt siviilirekisterissä. Hän erosi miehestään (= otti avioeron) viime vuonna. Suomessa vuodenajat eroavat toisistaan paljon (= ovat hyvin erilaisia). Erosimme eteisessä. Liisa ja Jussi erosivat Oulun asemalla. Rehtori erotti oppilaan koulusta. Hänet erotettiin puolueesta. Virpi ja Varpu ovat identtiset kaksoset, heitä on vaikea erottaa, toisistaan (= tietää kumpi on kumpi). Hän erottui joukosta heti. Ruskea erottuu mustasta huonosti. Raidat tuskin erottuvat kankaasta. Hän esiintyy tänä iltana televisiossa. Suomen paras rock-orkesteri esiintyy tanssilavalla viikonloppuna. Tämä on hyvä esimerkki siitä asiasta. Voitko esitellä ystäväsi minulle? Esittelin suunnitelman johtajalle. 22
ESTÄÄ ESTÄÄ (verbi, transit) estää + O par + V -mAstA ETEVÄ (adj) etevä + N ine etevä + V -mAAn ETSIÄ (verbi, transit) etsiä + O par etsiä + N ela/abl ETU (subst) etu + N elä etu + N ali EVAKUOIDA (verbi, transit) evakuoida + V ela/abl evakuoida + V ill/all Sade esti minua menemästä ulos. Aita ei estänyt koiraa juoksemasta kadulle. Biodent-aine estää hampaita tummumasta. Maija on etevä matematiikassa. He ovat eteviä suunnitelmien laatimisessa. Eeva on etevä laskemaan. Mitä sinä etsit? Etsin Taijan takkia. Ketä te etsitte? Etsin rouva Koivistoa. Etsin kirjaa kaapista. Hän etsi pukua kaikista kaupoista. Elli etsi neulaa lattialta. Mitä etua tästä voi olla? Kaupasta oli paljon etua heille. Uudesta tiestä oli etua meille. Devalvaatiosta oli paljon etua pankille. Maasta on evakuoitu paljon naisia ja lapsia. Kylän asukkaat evakuoitiin naapurimaahan sodan aikana. Heidät evakuoitiin Tampereelle. 23
HAASTAA H HAASTAA (verbi, transit) haastaa + N ill HAASTATELLA (verbi, transit) haastatella + O par haastatella + N elä Haastan hänet oikeuteen. Oppilaat haastoivat opettajat jalkapallo-otteluun. Toimittaja haastatteli pääministeriä. Asiasta haastateltiin presidenttiä ja pääministeriä. HAAVE (subst) haave + N elä haave + V 1. inf Meillä on haave omasta kesämökistä. Haave lomamatkasta toteutui vihdoin. Sepolla oli haave matkustaa Timbuktuun. Minun haaveeni päästä opiskelemaan toteutui. HAAVEILLA (verbi, transit) haaveilla + N elä haaveilla + V -minen haaveilla + että-lause Liisa haaveilee Pekasta. Perhe haaveilee kesämökin hankkimisesta. He haaveilevat, että he joskus pääsisivät Havaijille. Haaveilen, että minulla joskus olisi viisi lasta. HAAVOITTAA (verbi, transit) haavoittaa + O par haavoittaa + N ill haavoittaa + O + V ine/ade Paavon pahat sanat haavoittivat (= loukkasivat) minua. Puukko haavoitti häntä sormeen. Luoti haavoitti miestä jalkaan. Isoisä haavoitti jalkansa sodassa. Ammuskelija haavoitti ohikulkijaa asemalla. HAAVOITTUA (verbi, intransit) haavoittua + N ill haavoittua + N elä haavoittua + N ine/ade Kapteeni haavoittui jalkaan. Hän haavoittui ampujan luodeista. Pekan isä haavoittui sodassa. Taistelussa haavoittui 10 ihmistä. Isoisäni haavoittui rintamalla. HAISTA (verbi, intransit) haista + N abl/all Tuo haisee pahalta. Miltä täällä haisee? 24
HAITALLINEN HAITALLINEN (adj) haitallinen + N ali HAITATA (verbi, transit) haitata + O par HAITTA (subst) haitta + N elä haitta + N ali HAJOTA (verbi, intransit) hajota + N tra HAJOTTAA (verbi, transit) hajottaa + N ela/abl hajottaa + N tra/ill HAJUINEN (adj) N gen + hajuinen HAKEA (verbi, transit) hakea + O par hakea + N ela/abl hakea + N ill/all Vanha ruoka haisee pahalle. Sinä haiset tupakalle. Kuivuus on haitallista kasveille. Tupakanpoltto on haitallista terveydelle. Haittaako sinua, jos avaan ikkunan? Myrsky haittasi pelastustöitä. Onko tästä sinulle jotakin haittaa? Kielteisestä päätöksestä oli paljon haittaa. Siitä ratkaisusta on tuskin haittaa kenellekään. Onko tästä mitään haittaa teille? Remontista syntyi paljon haittaa meille ja naapureille. Maljakko hajosi sirpaleiksi. Talosta oli hajotettu ikkunat. Myrsky hajotti katolta antennin. Lapsi hajotti (= rikkoi) maljakon palasiksi. Autonkorjaaja hajotti (= purki) moottorin moneen osaan. Tämä sieni on kummallisen hajuinen. Veeran käsivoide on sitruunan hajuista. Ruoka oli epämiellyttävän hajuista. Hain (= etsin) Liisaa joka paikasta. Olen jo hakenut (= anonut) uutta viisumia. Jatko-opiskelija haki apurahaa tutkimusta varten. Annemarie on hakenut Suomen kansalaisuutta. Hain (= noudin) paketin postista. Isä haki lapsen päiväkodista. Hae perunoita kellarista! Menen hakemaan mansikoita torilta. Haetko Helenan kotiin? 25
HAKEUTUA hakea + V -mAAn Haen lapset teelle. Isä hakee vieraat meille saunaan. Haen Liisan syömään. Haetaan Virtaset meille pelaamaan korttia! HAKEUTUA (verbi, intransit) hakeutua + N ill/all Hän hakeutui hoitoon Auroran sairaalaan. Naiset hakeutuvat opetusalalle useammin kuin miehet. HAKSAHTAA (verbi, intransit) haksahtaa + N ine Insinööri haksahti (= erehtyi) laskuissaan pahasti. haksahtaa + V -mAAn Haksahdin ottamaan työn vastaan. HALATA (verbi, transit) halata + O par Lopuksi hän halasi minua. Pekka halasi Liisaa ja pyysi anteeksi. HALKAISTA (verbi, transit) halkaista + N ill halkaista + N tra Halkaisin omenan kahteen osaan. Hän halkaisi melonin palasiksi. HALKI (postpos/prepos) N gen + halki/halki + N gen Moottoritie kulkee kaupungin halki. Polku menee halki metsän. HALU (subst) halu + V 1. inf Minulla on kova halu ymmärtää kuinka tämä kone toimii. Heillä ei ollut mitään halua lähteä elokuviin. HALUKAS (adj) halukas + V -mAAn Heikki on halukas lähtemään mukaan. HALUTA (verbi, transit) haluta + V 1. inf haluta + että-lause Minä haluan oppia suomea. He eivät halunneet matkustaa lentokoneella. Hän halusi, että minä lähden mukaan. Haluatteko, että suljen ikkunan? En halunnut, että asiasta puhuttaisiin. HALUTON (adj) haluton + V -mAAn Hän on haluton menemään lääkäriin. He olivat haluttomia auttamaan meitä. 26
HALUTTAA HALUTTAA (verbi, transit) haluttaa + O par haluttaa + V 1. inf Haluttaako sinua lähteä elokuviin illalla? Minua ei haluta mikään tänään. Minua haluttaisi syödä pitsaa tänään. HALVEKSIA (verbi, transit) halveksia + O par Miksi häntä halveksitaan? Sinä taidat halveksia minua. HANKALA (adj) hankala + V 1. inf Tätä on hankala tehdä. On hankala syödä spagettia siististi. HARJOITELLA (verbi, transit) harjoitella + O par Olen harjoitellut sitä monta vuotta. Heli Rantanen harjoitteli keihään heittämistä koko kesän. harjoitella + V -mAAn Lapsi harjoittelee jo kävelemään. Anne on autokoulussa ja harjoittelee ajamaan autoa. HARKITA (verbi, transit) harkita + O par Harkitsen asiaa. HARMISSA(AN) (subst) harmissa(an) + N elä Hän on harmissaan siitä asiasta. Olen kovasti harmissani tästä erehdyksestä. HARMITTAA (verbi, transit) harmittaa + O par Minua harmittaa. Asia harmittaa häntä vieläkin. HARRASTAA (verbi, transit) harrastaa + O par harrastaa + V -minen Hän harrastaa jalkapalloa. Harrastan runojen lukemista ja kirjoittamista. HAUDATA (verbi, transit) haudata + N ill/all Mihin hänet on haudattu? Hänet haudattiin lopulta Suomeen. Isoäitini on haudattu Malmin hautausmaalle. HAUKKUA (verbi, transit) haukkua + O par haukkua + N tra Koira haukkuu postinkantajaa. Hän haukkui minua laiskaksi. 27
HAUTAUTUA HAUTAUTUA (HAUTAANTUA) (verbi, intransit) hautautua + N ili/all Laskettelija hautautui lumeen. Aurinkovoide hautautui hiekkaan. Kirje hautautui (= unohtui) laatikkoon pitkiksi ajoiksi. Todistus oli hautautunut pöydälle paperien alle. HAVAHTUA (verbi, intransit) havahtua + N elä havahtua + N ill Havahduin ajatuksistani, kun puhelin soi. Koira havahtuu oudoista äänistä. Havahduin siihen, että joku tuli huoneeseen. HAVITELLA (verbi, transit) havitella + O par Hän havittelee uutta virkaa. Havittelemme kesämökkiä ensi kesäksi. HEIJASTAA (verbi, transit) heijastaa + N ill/all Kuu heijasti valoa huoneeseen. Projektori heijastaa kuvan seinälle. HEIJASTUA (verbi, intransit) heijastua + N ill/all heijastua + N ela/abl Valo heijastuu ikkunaan. Kuva heijastuu seinälle. Vedestä heijastui hänen oma kuvansa. Ikkunasta heijastui valoa. Tytön kasvoilta heijastui ilo. HEILUTTAA (verbi, transit) heiluttaa + O par Tuuli heiluttaa puuta. Asemamies heilutti lippua. Lapsi heilutti kättä (= vilkutti) minulle. HELLIÄ (verbi, transit) helliä + O par Ville hellii kissaa sylissään. Vanhemmat ovat aina hellineet tätä lasta. HELPOTTAA (verbi, transit) helpottaa + O par helpottaa + V -mAAn Hyvä sanakirja helpottaa käännöstyötä paljon. Tämä lääke helpottaa kipua. Tuo helpotti asian ymmärtämistä. Piirros helpottaa ymmärtämään asiaa. 28
HELPPO HELPPO (adj) helppo + V 1. inf Minun on helppo ymmärtää suomea. Tämä tehtävä on helppo suorittaa. Helppo sinun on hymyillä! HEMMOTELLA (verbi, transit) hemmotella + O par Kummitäti hemmottelee poikaa suklaalla ja lahjoilla. Häntä hemmotellaan kotona ja koulussa. HERKKÄ (adj) herkkä + V -mAAn Olen herkkä itkemään elokuvissa. HERMOSTUA (verbi, intransit) hermostua + N elä Mistä sinä hermostuit? Hän hermostui tästä asiasta kovasti. hermostua + N ill Hän hermostui lapseen, joka kyseli koko ajan. HERMOSTUNUT (adj) hermostunut + N elä hermostunut + N ill Olen kamalan hermostunut tentistä. Olemme kovin hermostuneita häneen. HERMOSTUTTAA (verbi, transit) hermostuttaa + O par hermostuttaa + V 1. inf Sinä hermostutat minua. Häntä hermostuttaa se, että lapsi kyselee koko ajan. Hermostuttaako sinua mennä tapaamaan häntä? Minua hermostutti kuunnella häntä aamusta iltaan. HERÄTTÄÄ (verbi, transit) herättää + N ill/all herättää + V -mAAn Herätä minut ajoissa kouluun! Herätämme sinut kurssille aamulla. Herätä minut syömään parin tunnin kuluttua. HERÄTÄ (verbi, intransit) herätä + N ill herätä + V -mAAn Heräsin kellonsoittoon. Heräsin liian myöhään huomaamaan, että olin ollut väärässä. HIDAS (adj) hidas + V -mAAn Olen hidas juoksemaan. Paavo on hidas puhumaan. 29
HIDASTAA HIDASTAA (verbi, transit) hidastaa + O par Auto hidastaa vauhtia risteyksessä. Talouskriisi hidasti maan kehitystä. Hän on hidastanut tahtia viime aikoina. HIKOILLA (verbi, intransit) hikoilla + N elä Hän hikoilee jännityksestä aina ennen esitystä. Hikoilen eniten kainaloista. HILJAA (adv) hiljaa + N elä Ole hiljaa (= älä puhu) tästä asiasta! HIMOITA (verbi, transit) himoita + O par himoita + V 1. inf Hän himoitsee kaikkea: rahaa, rakkautta ja naapurin autoa. Hän himoitsee päästä matkalle. HIMOTTAA (verbi, transit) himottaa + O par Minua himottaa syödä valkosipulia. Häntä himottaa tupakoida hyvän päivällisen jälkeen. HINTA (subst) hinta + N elä Se on sopiva hinta vanhasta autosta. HINTAINEN (adj) N gen + hintainen Minkä hintainen tuo kirja on? Se on saman hintainen kuin tämä. HIPAISTA (verbi, transit) hipaista + O par Hipaisin keittolevyä ja poltin sormeni. Bussi hipaisi minua kadunkulmassa. HIRVITTÄÄ (verbi, transit) hirvittää + O par hirvittää + V 1. inf Opiskelijaa hirvitti seuraavan viikon tentti. Minua hirvittää lähteä ulos tuollaisella ilmalla. HOKEA (verbi, transit) hokea + O par Hän hokee samaa asiaa aamusta iltaan. HORJUTTAA (verbi, transit) horjuttaa + O par Myrsky horjuttaa tornia. Järjestelyt työpaikalla horjuttavat johtaja Kosken asemaa. 30
HOUKUTELLA HOUKUTELLA (verbi, transit) houkutella + N ill/all houkutella + O + V -maan Hän houkutteli minut elokuviin. Mies houkutteli koiran pihalle. Houkuttetin hänet oluelle kanssani. Kalle houkutteli minut lähtemään ulos. Äiti yritti houkutella lasta syömään. HOUKUTUS (subst) houkutus + V 1. inf Houkutus lähteä ulkomaille on suuri. HUIJATA (verbi, transit) huijata + O par huijata + N ine huijata + V -mAAn Hän huijasi minua autokaupassa. Pekka huijaa aina meitä. Yritin vain huijata sinua. Minua huijattiin siinä asiassa. Myyjä huijasi Liisaa maksamaan liikaa. HUIMATA (verbi, transit) huimata + O par Minua huimaa korkeilla paikoilla. Pelkkä ajatus huimasi häntä. HUIPUTTAA (verbi, transit) huiputtaa + O par huiputtaa + N ine huiputtaa + O + V -maan He yrittivät huiputtaa minua. Meitä huiputettiin taas kerran. Häntä huiputettiin liikeasioissa. Sakari huiputti minut maksamaan autosta aivan liikaa. Hän yritti huiputtaa minua lainaamaan pankkikorttini hänelle. HUKATA (verbi, transit) hukata + N ill/all Mihin olet hukannut avaimen? Hukkasin sen metsään tai pihalle. HUKKUA (verbi, intransit) hukkua + N ill Mies hukkui myrskyssä mereen. En tiedä, mihin lompakko hukkui (= katosi). HUOKAISTA (verbi, intransit) huokaista + N elä Minä huokaisin onnesta. Voit huokaista helpotuksesta. 31
HUOLEHTIA HUOLEHTIA (verbi, intransit) huolehtia + N elä huolehtia + V -minen Me huolehdimme hänestä hyvin. Voitko huolehtia tästä asiasta? Sihteeri huolehti kirjeiden lähettämisestä. Kuka huolehtii tarjoilemisesta? HUOLELLINEN (adj) huolellinen + N ine huolellinen + N elä Hän on huolellinen työssään. Erkki on huolellinen rahoistaan. HUOLESTUA (verbi, intransit) huolestua + N elä Te huolestutte aina joka asiasta. HUOLESTUNUT (adj) huolestunut + N elä Olen huolestunut sinusta. Me olemme huolestuneita Pekasta. Kaikki olivat hyvin huolestuneita meistä. HUOLESTUTTAA (verbi, transit) huolestuttaa + O par Jokin asia huolestuttaa häntä. Mikä sinua huolestuttaa? huolestuttaa + V 1. inf Häntä huolestutti lähteä sairaalaan. Minua huolestuttaa nähdä, kuinka luonto pilaantuu. HUOLI (subst) huoli + N elä Meillä on suuri huoli Jussin perheestä. Hänellä ei ole huolta huomisesta. HUOLIMATON (adj) huolimaton + N ine Tässä tehtävässä ei saa olla huolimaton. HUOLIMATTA (postpos) N elä + huolimatta Kylmästä ilmasta huolimatta meillä oli hauskaa. Siitä huolimatta menimme ulos. HUOLISSA(AN) (subst) huolissa(an) + N elä huolissa(an) + N gen + vuoksi / takia Me olemme huolissamme Seijasta. He ovat huolissaan lapsen vuoksi / takia. Älkää olko huolissanne minun vuokseni! 32
HUOMATA HUOMATA (verbi, transit) huomata + N ine/ade huomata + V 1. inf huomata + että-lause Huomasin hänet puistossa. Huomasitko koiranpennun ikkunassa? Huomasimme pysäkillä uuden aikataulun. Huomasitko ostaa maitoa? Huomasin olla hiljaa. Huomaan, että te olette ymmärtäneet asian. Huomasitko, että hän oli tullut? Emme huomanneet, että ulkona oli alkanut sataa. HUOMAUTTAA (verbi, intransit) huomauttaa + N elä Opettaja huomautti asiasta monta kertaa. huomauttaa + N ali Hän huomautti minulle siitä eilen. HUOMAUTUS (subst) huomautus + N elä Hän sai huomautuksen asiasta. HUONO (adj) huono + V -mAAn Olen huono laulamaan. HUONONTAA (verbi, transit) huonontaa + O par Pankki on viime aikoina huonontanut palvelua. HUVITTAA (verbi, transit) huvittaa + O par huvittaa + V 1. inf Elokuva huvitti meitä. Peterin jutut huvittivat heitä. Huvittaisiko sinua lähteä teatteriin? HUVITTUNUT (adj) huvittunut + N elä Olin kovasti huvittunut Kallen jutuista. HYLÄTÄ (verbi, transit) hylätä + N ine Opiskelija hylättiin tentissä. HYMYILLÄ (verbi, intransit) hymyillä + N ali Tarjoilija hymyili Liisalle. Hän hymyili koko jutulle. HYVÄ (adj) hyvä + N ine Uolevi on hyvä urheilussa. Matti ja Maija ovat hyviä matematiikassa. 33
HYVÄILLÄ hyvä + V -mAAn HYVÄILLÄ (verbi, transit) hyväillä + O par HYVÄKSI (postpos) N gen + hyväksi HYVÄKSYÄ (verbi, transit) hyväksyä + O + N tra hyväksyä + N ill/all HYÖKKÄYS (subst) hyökkäys + N ill/all hyökkäys + N par + vastaan HYÖKÄTÄ (verbi, intransit) hyökätä + N ill/all hyökätä + N par + vastaan HYÖTY (subst) hyöty + N elä hyöty + N ali HYÖTYÄ (verbi, transit) hyötyä + N elä Jani on hyvä uimaan. Hän on hyvä kertomaan vitsejä. Anna minun hyväillä sinua! Hän hyväili koiranpentua sylissään. Mitä asian hyväksi on tehty? He tekivät sen meidän hyväksemme. Hyväksyimme Eevan puheenjohtajaksi. Teologinen tiedekunta hyväksyi hänet opiskelijaksi. Juan on hyväksytty Jyväskylän yliopistoon. Minut hyväksyttiin kurssille. Vihollisen hyökkäys maahan epäonnistui. Hyökkäys Venäjälle alkoi odottamatta. Tuo oli seivästi hyökkäys minua vastaan. He hyökkäävät pian maahan. Koira hyökkäsi pihalle kovaa vauhtia. Poliisit hyökkäsivät taloon sisälle. Huom! Kauppias hyökkäsi varkaan kimppuun. Kaikki hyökkäsivät häntä vastaan kokouksessa. Mitä hyötyä tästä on? Hänestä ei ole mitään hyötyä. Hyöty uudistuksesta ei ole suuri. Mitä hyötyä siitä on minulle? Työkokemuksesta oli paljon hyötyä hänelle. Tästä ei ole kenellekään mitään hyötyä. Mitä he hyötyvät siitä kaupasta? Tästä hyötyy koko maa. 34
HÄIPYÄ HÄIPYÄ (verbi, intransit) häipyä + N ill/all häipyä + N ela/abl Mihin hän nyt häipyi? Mies häipyi metsään. Hän häipyi ulkomaille. Hän häipyi tästä talosta jonnekin. Myyjät ovat jo häipyneet torilta. HÄIRIINTYÄ (HÄIRIYTYÄ) (verbi, intransit) häiriintyä + N elä Mummo häiriintyy naapurin melusta. HÄIRITÄ (verbi, transit) häiritä + O par Hän häiritsi minua koko ajan. Anteeksi, jos häiritsen teitä. HÄMMÄSTELLÄ (verbi, transit) hämmästellä + O par Hän hämmästeli (= ihmetteli) bensiinin hintaa. HÄMMÄSTYNYT (adj) hämmästynyt + N elä Hän oli hyvin hämmästynyt Janin voitosta. HÄMMÄSTYTTÄÄ (verbi, transit) hämmästyttää + O par Ullaa hämmästytti Villen käytös. Minua hämmästyttää se, että sinä olet niin epärealistinen. HÄMMÄSTYÄ (verbi, intransit) hämmästyä + N elä Minä hämmästyin asiasta aika paljon. HÄRNÄTÄ (verbi, transit) härnätä + O par Lapset härnäävät naapurin koiraa. Minä vain härnäsin sinua. HÄTKÄHDYTTÄÄ (verbi, transit) hätkähdyttää + O par HÄTKÄHTÄÄ (verbi, transit) hätkähtää + O par HÄVETTÄÄ (verbi, transit) hävettää + O par Uutinen hätkähdytti minua. Hän hätkähti varjoa pimeässä. Hätkähdin niin suoraa kysymystä. Hänen huono käytöksensä hävetti minua. 35
HÄVETÄ hävettää + V 1. inf hävettää + että-lause HÄVETÄ (verbi, transit) hävetä + O par hävetä + V 1. inf HÄVITÄ (verbi, transit) hävitä + N ine hävitä + N ali HÄVITÄ (verbi, intransit) hävitä + N ill/all hävitä + N ela/abl Minua hävettää mennä pyytämään anteeksi. Opiskelijaa hävetti tulla myöhään kurssille. Meitä hävettää, että valehtelimme hänelle. Hävettääkö sinua, että olit niin epäkohtelias? Häpeän isoa nenääni. Häpeän sitä. Häpesin mennä sinne uudelleen. Hän hävisi pelissä 5 pistettä. Maailmansodassa hävittiin enemmän kuin voitettiin. Suomen joukkue hävisi ottelussa Ruotsille 3-5. Paperi on hävinnyt (= kadonnut) johonkin. Varas hävisi (= häipyi, katosi) metsään. Ilmapallo hävisi taivaalle. Lompakosta oli hävinnyt (= kadonnut) sata markkaa. Minulta hävisi kynä jonnekin. 36
IDEA i IDEA (subst) idea + N ill Sain idean tähän kurssilta. Hän oli saanut idean kirjeen kirjoittamiseen Irmalta. Kaupunginjohtaja antoi idean konsertin pitämiseen. IHAILLA (verbi, transit) ihailla + O par Minä ihailen häntä. He ihailevat kovasti Marttia. IHASTUA (verbi, intransit) ihastua + N ill ihastua + N elä Ihastuin Liisaan jo koulussa. Li ihastuu varmasti Suomeen. Ihastuin lahjasta, jonka sain. IHASTUNUT (adj) ihastunut + N ill Pekka on ihastunut Liisaan. Turistit ovat ihastuneita Lappiin. Emme ole kovin ihastuneita häneen. IHMETELLÄ (verbi, transit) ihmetellä + O par ihmetellä + että-lause Ihmettelen asiaa kovasti. Opettaja ihmetteli, että osasin asian niin hyvin. IKÄINEN (adj) N gen + ikäinen Minkä ikäinen hän on? Hän on vasta kolmen (vuoden) ikäinen. Sinä olet minun ikäiseni. IKÄVÄ (subst) ikävä + N par ikävä + N ill/all Minulla on ikävä sinua. Akikolla on ikävä Japania. Akikolla on ikävä Japaniin (= Akiko haluaa matkustaa Japaniin). Väinöllä on ikävä Tampereelle. IKÄVÖIDÄ (verbi, transit) ikävöidä + O par Kirsti ikävöi Villeä. Minä ikävöin sinua. 37
ILAHDUTTAA ikävöidä + N iil/all Hän ikävöi jatkuvasti kotiin, kun hän on ulkomailla. Tanja ikävöi Venäjälle. ILAHDUTTAA (verbi, transit) ilahduttaa + O par Hän ilahdutti minua kauniilla ruusulla. Heikin kaunis kirje ilahdutti Railia. ILAHTUA (verbi, intransit) ilahtua + N elä Ilahduin ruususta kovasti. ILKEÄ (adj) ilkeä + ali ilkeä + N par + kohtaan Ilse oli ilkeä Hannalle. Älä ole ilkeä minulle! Lapset olivat ilkeitä toisilleen. Anteeksi, että olin ilkeä sinua kohtaan. Hän on aina ilkeä meitä kohtaan. ILMAN (prepos) ilman + N par Älä mene ulos ilman takkia! Hän haukkui minua ilman syytä. Monta ihmistä on ilman työtä. ILMESTYÄ (verbi, intransit) ilmestyä + N ill/all ilmestyä + N ela/abl Mies ilmestyi yhtäkkiä huoneeseen. Taivaalle ilmestyi tähti. Mistä sinä siihen ilmestyit? Häneltä on ilmestynyt jo toinen runokirja. ILMOITTAA (verbi, transit) ilmoittaa + ine/ade ilmoittaa + N ill/all ilmoittaa + N elä Vanhuksen katoamisesta ilmoitettiin radiossa. Liike ilmoittaa alennusmyynnistä lehden etusivulla. Ilmoittakaa asia toimistoon! Onko hänelle jo ilmoitettu uusi vastaanottoaika? Asiasta on ilmoitettu jo heille. Sihteeri ilmoitti oppilaille kurssin peruuntumisesta. ILMOITUS (subst) ilmoitus + N elä Ilmoitus kokouksesta on huomisessa lehdessä. Mies teki ilmoituksen varkaudesta. ILO (subst) ilo + N elä Minulla on paljon iloa siskoni lapsista. Mitä iloa meillä on rahasta, jos terveys puuttuu? 38
ILOINEN ILOINEN (adj) iloinen + N elä Olin hyvin iloinen kirjeestä. Sihteeri oli iloinen palkankorotuksesta. ILOITA (verbi, intransit) iloita + N elä Poika iloitsi uudesta polkupyörästä. Vanhemmat iloitsivat tyttären kotiintulosta. ILOSTUA (verbi, intransit) ilostua -i- N elä Ilostuin Andrean kortista kovasti. Ilostuitko Pekan soitosta? IMARRELLA (verbi, transit) imarrella + O par Kauniit sanat imartelivat Liisaa. Hän halusi imarrella minua. IMEYTYÄ (verbi, intransit) imeytyä + N ill Voide imeytyy ihoon. Vesi imeytyy maahan nopeasti. IMEÄ (verbi, transit) imeä + O par imeä + N elä Lapsi imee ensin tuttia ja sitten peukaloa. Vauva imee maitoa tuttipullosta. INHOTA (verbi, transit) inhota + O par inhota + V -minen He inhoavat varmasti minua. Inhoan käärmeitä. Hän inhoaa maksalaatikkoa. Ilmari inhoaa siivoamista. Inhoan syksyn saapumista ja sateen alkamista. Hän inhoaa bussilla matkustamista. INHOTTAA (verbi, transit) inhottaa + O par inhottaa + V 1. inf Käärmeet inhottavat minua. Kalan perkaaminen inhottaa Saria. Minua inhottaa mennä sinne. Häntä inhotti panna mato koukkuun. Sirkkaa inhotti kertoa totuus. INNOKAS (adj) innokas + V -mAAn Kuka on innokas lähtemään elokuviin? Emme ole kovin innokkaita tulemaan mukaan. 39
INNOSTAA INNOSTAA (verbi, transit) innostaa + O par innostaa + O + V -mAAn INNOSTUA (verbi, intransit) innostua + N elä innostua + N ill innostua + V -mAAn INNOSTUNUT (adj) innostunut + N elä innostua + N ill INNOSTUS (subst) innostus + N ill innostus + V 1. inf INTO (subst) into + N ill into + V 1. inf INVESTOIDA (verbi, transit) investoida + N ill IRROTA (verbi, intransit) irrota + N ela/abl Isoäiti innosti (= kannusti) minua aina. Opettaja innosti minua opiskelemaan ahkerasti. Rooman matka innosti häntä tutustumaan italialaiseen taiteeseen. Hän innosti minut menemään sinne ja siellä olikin ihan mukavaa. Innostuimme asiasta. Aleksis innostuu aina kaikesta uudesta. Kuinka saisimme hänet innostumaan asiaan? Innostuin urheiluun jo lapsena. Hän ei helposti innostu työntekoon. Innostuin ostamaan liian monta kirjaa. Hän on innostunut urheilusta. He olivat innostuneita joulusta. Lapset ovat innostuneita urheiluun. Erikin innostus musiikkiin teki hänestä pianistin. Sarin innostus auton ajamiseen on suuri. Sarin innostus ajaa autoa on suuri. Pojan innostus saavuttaa uusi ennätys kasvoi koko ajan. Hänellä on kova into tähän työhön. Jarilla on kova into jalkapallon pelaamiseen. Onko sinulla mitään intoa siivota tänään? Hän investoi (= sijoitti) paljon rahaa tehtaaseen viime vuonna. Takista irtosi nappi. Vene irtosi laiturista. Häneltä ei irronnut sanaakaan. 40
IRROTTAA IRROTTAA (verbi, transit) irrottaa + N ela/abl Irrotimme veneen laiturista. Hän irrotti seinältä mainoksen. IRTI (adv) irti + N elä Nappi on irti takista. Puhelin on irti seinästä. Ota ilo irti elämästä! ISKEÄ (verbi, transit) iskeä + N ill Hän iski naulan seinään. Varas iski miestä pullolla päähän. Poliisi iski nyrkillä ikkunaan. ISTUA (verbi, intransit) istua + N ine/ade istua + N ill/all istua + V -mAssA Kuljettaja istuu jo bussissa. Liisa istuu sohvalla ja syö suklaata. Istuin nojatuoliin television ääreen. Hän istui tuolille ja alkoi itkeä. Istuin kirjastossa lukemassa koko päivän. He istuvat televisiota katsomassa. ISTUTTAA (verbi, transit) istuttaa + N ill/all Ahoset istuttavat ruusuja puutarhaan. Istutin viime kesänä kesämökille omenapuun. ISTUUTUA (verbi, intransit) istuutua + N ill/all Istuuduin nojatuoliin. Vanhukset istuutuivat puistonpenkille lepäämään. ITKETTÄÄ (verbi, transit) itkettää + O par Taas Pekkaa itkettää. Mikä sinua itkettää? ITKEÄ (verbi, transit) itkeä + O par Hän itki kuollutta koiraa kauan. Mitä sinä itket? itkeä + N elä Hän itki ilosta. 41
JAKAA j JAKAA (verbi, transit) jakaa + N ill/tra jakaa + N ali Minä jaoin oppilaat kahteen ryhmään / kahdeksi ryhmäksi. Maa jaettiin viiteen lääniin / viideksi lääniksi. Opettaja jakaa paperit oppilaille. Jaan karamellit lapsille. Jaoitko tehtävät jo heille? JAKAUTUA (JAKAANTUA) (verbi, intransit) jakautua + N ill/tra Solu on jakautunut kahteen osaan. Kurssilaiset jakautuivat kahdeksi ryhmäksi. JAKSAA (verbi, transit) jaksaa + V 1. inf Jaksatko kantaa tämän painavan kassin? Minä en jaksa nousta vielä. JANKUTTAA (verbi, transit) jankuttaa + O par jankuttaa + N elä Hän jankuttaa samaa asiaa koko ajan. Hän jankuttaa (= nalkuttaa) minulle joka asiasta. JANOTTAA (verbi, transit) janottaa + O par Minua janottaa. Ihmisiä ja kameleitakin janottaa Saharassa. Silli janottaa meitä. JATKAA (verbi, transit) jatkaa + O par jatkaa + V -minen Jatkamme kurssia ensi vuonna. Tätä tietä on jatkettu monta kilometriä. Jatkan opiskelemista. Herätyskello soi mutta minä vain jatkoin nukkumista. JATKUA (verbi, intransit) jatkua + N ill/all jatkua + N ela/abl Matka jatkuu Hämeenlinnaan ja Tampereelle. Kurssi jatkuu kello kahdeksaan. Matka jatkui Oulusta Rovaniemelle. Rovaniemeltä matka jatkui Inariin. Sairasloma jatkuu tiistaista sunnuntaihin. 42
JOHDATTAA (verbi, transit) johdattaa + N ill/all JOHDOSTA (postpos) N gen + johdosta JOHTAA (verbi, transit) johtaa + N ill/all johtaa + N ela/abl JOHTUA (verbi, intransit) johtua + N elä JONOTTAA (verbi, transit) jonottaa + O par jonottaa + N ine/ade jonottaa + N ill/all JOUKKO (subst) joukko + N par JOUKOSSA (postpos) JOUKOSTA JOUKKOON N gen + joukossa JOHDATTAA Puheenjohtaja johdatti meidät heti asiaan. Hän johdatti laulajan lavalle. Onnea syntymäpäivän johdosta! Hän sai ylennyksen johdosta paljon onnitteluja. Minkä johdosta (= miksi) tänään liputetaan? Polku johti taloon. Tuusulantie johtaa lentokentälle. Miehen mustasukkaisuus johti avioeroon. Tämä tie johtaa Vaasasta Seinäjoelle. Vesi johdetaan tänne Pyhäjärvestä. Kuningas johtaa maata kuninkaanlinnasta. Tie johtaa vuorelta alas laaksoon. Tämä johtuu ilmasta. Mistä luonnon saastuminen johtuu? Jonotin lippua kaksi tuntia. Teatterin aulassa oli hyvä jonottaa. Jussi jonotti ovella kauan. Tavaratalon leipätlskillä pitää aina jonottaa. Meidän piti jonottaa ravintolaan puoli tuntia. Jonotimme myös elokuviin. Autot jonottivat parkkipaikalle pitkän aikaa. Joukko turisteja seisoi kadulla. Näin joukon opiskelijoita Senaatintorilla. Petri on ujo toisten lasten joukossa. Kirje on minulla jossain papereiden joukossa. Löysin kadonneen satasen paperien joukosta. Panin porkkanoita perunoiden joukkoon. 43
JOUTAA JOUTAA (verbi, intransit) joutaa + V -mAAn Joudatko (= ehditkö) tulemaan meille illalla? JOUTUA (verbi, intransit) joutua + N ill/all Lauri on joutunut sairaalaan. He joutuivat pahaan auto-onnettomuuteen lomallaan. Hän joutuu leikkaukseen ensi viikolla. Matkustajat joutuivat autiolle saarelle. joutua + V -mAAn Joudun lähtemään kotiin jo kello 15. Hän joutuu tekemään ylitöitä. JUHLIA (verbi, transit) juhlia + O par Me juhlimme hääpäiväämme kesäkuussa. He juhlivat voittajaa Kaivopuistossa. JULISTAA (verbi, transit) julistaa + N tra Suomi julistettiin itsenäiseksi vuonna 1917. Virka on julistettu haettavaksi. JULKAISTA (verbi, transit) julkaista + N ine/ade Uutinen julkaistiin lehdessä. Osto- ja myynti-ilmoitukset julkaistaan takasivulla. JUTELLA (verbi, intransit) jutella + N elä Minun täytyy jutella asiasta Eilan kanssa. Mistä te juttelette? JUTUTTAA (verbi, transit) jututtaa + O par Jututin häntä koko bussimatkan. Hän jututtaa aina naapuriaan pihalla. JUUTTUA (verbi, intransit) juuttua + N ill Laiva juuttui jäihin. Juutuimme siihen kysymykseen pitkäksi aikaa. JÄLJESSÄ (postpos) JÄLKEEN N gen + jälkeen Kävelin Monikan jäljessä yliopistoon. Objekti on tavallisesti verbin jäljessä. Maanantain jälkeen tulee tiistai. Tavataan kurssin jälkeen kahvilassa! Timon jälkeen tuli vielä monta ihmistä. Hän lähti meidän jälkeemme. Lähdemme kotiin kello viiden jälkeen. 44
JÄLJITELLÄ JÄLJITELLÄ (verbi, transit) jäljitellä + O par JÄNNITTÄÄ (verbi, transit) jännittää + O par jännittää + V 1. inf JÄRJESTELLÄ (verbi, transit) järjestellä + O par JÄRJESTÄÄ (verbi, transit) järjestää + N ill/all JÄRKYTTYNYT (adj) järkyttynyt + N elä JÄRKYTTYÄ (verbi, intransit) järkyttyä + N elä JÄRKYTTÄÄ (verbi, transit) järkyttää + O par JÄTTÄÄ (verbi, transit) jättää + N ill/all jättää + N tra jättää + V -mAAn Hän jäljittelee aina isää. Suunnittelija on jäljitellyt vanhaa mallia. Minua jännittää aina lentokoneessa. Häntä jännittää esiintyminen. Hän jännittää esiintymistä. Häntä jännittää mennä sinne uudelleen. Jännittääkö sinua puhua niin monen ihmisen edessä? Kuka järjestelee tätä asiaa? Voitko järjestää nämä paperit mappiin? Jaana järjesti astiat kaappiin. Kirjastonhoitaja järjesti kirjat oikeille hyllyille. Hän järjestää (= hankkii) meille liput. Mistä sinä olet noin järkyttynyt? Kaikki olivat aivan järkyttyneitä uutisesta. Järkytyin onnettomuudesta. Mistä te niin järkytyitte? Asia järkytti minua. Uutinen järkytti meitä kaikkia. Firenzen tulvat järkyttivät italialaisia. Jätin kirjat kotiin. Jätimme matkalaukut asemalle. Muistitko jättää avaimen Harrille? Jätetään Liisa lapsenvahdiksi. Jätän vaikean työn viimeiseksi. Hän jätti koiran meille pariksi tunniksi. Jätin Sannan pihalle leikkimään. Jätän sinut tekemään töitäsi. 45
JÄÄDÄ jättää + V -mAttA JÄÄDÄ (verbi, intransit) jäädä + N ill/all jäädä + N tra jäädä + N ela/abl jäädä + N ine/ade jäädä + V -mAAn jäädä + V -mAttA Asiakas jätti maksamatta. Jätin työn tekemättä. Jäätkö sinä Suomeen? Aion jäädä Pariisiin. Kirja jäi kotiin. Lompakko jäi pöydälle. Ravintolavaunu jää Tampereelle. Jäin maalle koko viikonlopuksi. Jäätkö koko vuodeksi Suomeen? Hän jäi toiseksi kilpailussa. Kuka jäi viimeiseksi? Asia jäi Hennan huoleksi. Minä jäin pois kokouksesta. Jään bussista seuraavalla pysäkillä. He jäivät pois kurssilta. Huom! Hän jäi junasta (= hän ei ehtinyt junaan). Jäätkö pois junasta Puistolassa? Kuka jää pois seuraavalla asemalla? He jäivät vielä pihalle leikkimään. Työ jäi tekemättä. Voi, maito jäi ostamatta! 46
KAATAA K KAATAA (verbi, transit) kaataa + N ela/abl kaataa + N ili/ail KAATUA (verbi, intransit) kaatua + N ill/all kaatua + N ine/ade KADEHTIA (verbi, transit) kadehtia + O par kadehtia + N elä KADOTA (verbi, intransit) kadota + N ill/all kadota + N ela/abl KADOTTAA (verbi, transit) kadottaa + N ill kadottaa + N ine/ade KADUTTAA (verbi, transit) kaduttaa + O par Matti kaatoi maljoja korista. Lapsi kaatoi puuron lautaselta lattialle. He kaatoivat kaksi koivua pihalta. Hän kaatoi marjat kuppiin. Kaadoin vahingossa viiniä pöytäliinalle. Kaadatko minulle lisää kahvia. Puu kaatui maahan myrskyssä. Pelaaja kaatui kentälle. Vanhus kaatui keittiössä. Herra Mononen kaatui portaissa. Hän kaatui kadulla ja toukkasi jalkansa. Kuka kadehtii Liisaa? Kadehdin hyvää laskutaitoasi. Mistä sinä kadehdit häntä? Kadehdin Liisaa lottovoitosta. Kadehdin sinua siitä, että puhut niin hyvin ranskaa. Hiihtäjä katosi metsään. Mihin hän nyt katosi? Jänis katosi pellolle. Lompakosta oli kadonnut 100 markkaa. Pöydältä oli kadonnut lompakko. Minulta katosi kello uimahallissa. Kadotin lompakkoni bussiin. (= Lompakko jäi bussiin.) Olen kadottanut silmälasini johonkin. Kadotin passini Roomassa. (= Olin Roomassa, kun passi katosi.) Hän kadotti silmälasinsa lomamatkalla. Minua kaduttaa se, että menin sinne. Väärä ammatinvalinta on aina kaduttanut häntä. 47
KAIPAILLA KAIPAILLA (verbi, transit) kaipailla + O par KAIPAUS (KAIPUU) (subst) kaipaus + N ill/all KAIVATA (verbi, transit) kaivata + O par kaivata + N ili/all KALLISTAA (verbi, transit) kallistaa + O par KANNALTA (postpos) N gen + kannalta KANNATTAA (verbi, transit) N gen + kannattaa + V 1. inf kannattaa + V 1. inf kannattaa + O par KANNELLA (verbi, intransit) kannella + N elä kannella + N ali Sinua on kaipailtu (= kyselty, etsitty) jo monta tuntia. Joku kaipailee Paulaa puhelimessa. Kaipaus kotiin sai hänet tilaamaan matkaliput. Hänellä on suuri kaipaus takaisin Suomeen. Kaipuuni Venäjälle on suurimmillaan kesäisin. Kaipaan sinua. Kaipaan rauhaa ja hiljaisuutta. Eniten kaipaan sukulaisiani ja ystäviäni. Mitä sinä kaipaat eniten kotimaastasi? Hän kaipasi takaisin Suomeen. Aslak kaipaa Rovaniemelle. Potilas kallisti päätään, kun lääkäri tutki korvaa. Vero kallistaa bensiinin hintaa monta prosenttia. Eskon kannalta tapaus oli ikävä. Hänen kannaltaan ratkaisu oli hyvä. Teidän kannattaa ostaa se kirja. Kallen kannattaa lähteä ajoissa kotoa. Tupakanpoltto kannattaa lopettaa. Aina kannattaa yrittää. Me kannatamme Liisaa. Me kannatamme Liisan valitsemista puheenjohtajaksi. Mitä puoluetta sinä kannatit viime vaaleissa? Ehdotusta kannatetaan. Kannatan asiaa. Tästä asiasta ei saa kannella (= ei saa kertoa) isälle. Hän on kannellut sinusta. Oppilaat kantelivat Elsasta opettajalle. Pikkuveli kanteli äidille siskon tupakanpoltosta. 48
KANNUSTAA KANNUSTAA (verbi, transit) kannustaa + O par kannustaa + V -mAAn Professori kannusti opiskelijaa monin tavoin. Hyvä todistus kannusti häntä jatkamaan opintojaan. KANSSA (postpos) N gen + kanssa Ollin kanssa on hauska jutella. Tule minun kanssani elokuviin illalla! KARATA (verbi, intransit) karata + N ela/abl karata + N ill/all Hän karkasi vankilasta. Poliisilta on karannut koira. Orava karkasi puuhun. Kissa on karannut katolle. Hän karkasi ulkomaille. KARKOTTAA (verbi, transit) karkottaa + N ela/abl karkottaa + N ill/all Hänet karkotettiin kotimaastaan. Heidät karkotetaan rajalta. Miehet karkotettiin takaisin kotimaahansa. Meidät oli karkotettu Venäjälle. KARSIA (verbi, transit) karsia + N elä Karsin kuusesta oksat. Kilpailusta karsitaan neljä viimeistä juoksijaa. Pyrkijöistä karsittiin kymmenen parasta kurssille. KARTTAA (verbi, transit) karttaa + O par Hän karttaa minua eikä vastaa edes puhelimeen. Jukka karttaa julkisuutta. He karttavat työntekoa. KARTTUA (verbi, intransit) karttua + N ill/all Matkakirjaan karttui aineistoa monesta maasta. Pankkitilille karttui rahaa lähes 5 000 markkaa. KASATA (verbi, transit) kasata + N ill/all Kasasin vaatteet pinoon ja vein ne pesukoneeseen. Kasasimme vanhat valokuvat pöydälle ja aloimme katsella niitä. KASTAA (verbi, transit) kastaa + N ill Kastan usein näkkileipää teehen. En uskalla kastaa jalkaani jääkylmään veteen. 49
KASVAA kastaa + N tra Pappi kastoi (= antoi nimen, risti) lapsen Villeksi. KASVAA (verbi, intransit) kasvaa + N tra kasvaa + N elä Tukka kasvoi nopeasti pitkäksi. Puu on kasvanut liian korkeaksi. Lapset kasvoivat aikuisiksi. Pienestä siemenestä kasvoi korkea puu. Hänestä kasvoi komea mies. KATEELLINEN (adj) kateellinen + N ali kateellinen + N elä Hän on kateellinen kaikille ihmisille. Simo oli kateellinen Lasselle voitosta. Hän on kateellinen kaikille kaikesta. KATEUS (subst) kateus + N par + kohtaan Simon kateus Lassea kohtaan on turhaa. KATSELLA (verbi, transit) katsella + O par Katselin televisiota koko illan. Katselin kuuta ja ajattelin Seppoa. KATSOA (verbi, transit) katsoa + O par katsoa + N ill katsoa + N ela/abl Katsoitko sinä televisiota eilen? Katsokaa tätä taulua! Hän katsoi veteen ja näki paljon pikkukaloja. Liisa katsoi Pekkaa silmiin. Katso sana sanakirjasta! Voin katsoa osoitteen puhelinluettelosta. Katsoin ulos ikkunasta ja näin Kallen kadulla. Katso vastaus seuraavana sivulta! KATUA (verbi, transit) katua + O par katua + että-lause Kadun asiaa kovasti. Kaduimme päätöstä jäädä kotiin. Kadun sitä, että olin niin laiska silloin. Hän katui lähtemistään. Kadun, että menin sinne. KAUHISTELLA (verbi, transit) kauhistella + O par Asiakas kauhisteli uutta hintaa. Murhaa kauhisteltiin vielä monta vuotta jälkeenpäin. 50
KAUHISTUA KAUHISTUA (verbi, transit) Katri kauhistui pornokuvista. He kauhistuivat uutisesta niin etteivät voineet nukkua. Kauhistuin sitä, että minun täytyykin mennä sinne yksin. Olimme kauhistuneita miehen käytöksestä. Olen kauhistunut pelkästä ajatuksesta, että hän tulee tänne. Hän on kauhistunut siitä, että hänen täytyy muuttaa pois. KAUHISTUTTAA (verbi, transit) kauhistuttaa + O par kauhistuttaa + V 1. inf kauhistuttaa + että-iause KAUTTA (postpos) N gen + kautta KEHDATA (verbi, transit) kehdata + V 1. inf. KEHITTYÄ (verbi, intransit) kehittyä + N elä kehittyä + N tra KEHITTÄÄ (verbi, transit) kehittää + N elä KEHOTTAA (verbi, transit) kehottaa + O par + V -mAAn Kehotin Ninaa hakemaan stipendiä. Lääkäri kehotti minua lepäämään. Opettaja kehotti meitä harjoittelemaan enemmän. Liikennepoliisi kehotti heitä varomaan liukasta keliä. KEHOTUS (subst) kehotus + V 1. inf Kehotus olla varovainen ei ollut turha. Saimme kehotuksen maksaa laskut heti. Minua kauhistutti ajatus matkustaa sinne yksin. Uutinen kauhistutti kaikkia ihmisiä. Häntä kauhistutti kertoa totuus. Häntä kauhistutti, että hän oli kadottanut passinsa. Ajoimme Porin kautta Vaasaan. Eteläsatamaan täytyy mennä keskustan kautta. Kehtaatko sinä sanoa sen hänelle? Kuinka sinä kehtasit käyttäytyä niin rumasti? Pojasta kehittyi komea mies. Hänestä on kehittynyt loistava pianisti. Hän kehittyi hyväksi taiteilijaksi. Valokuvaamo kehitti kuvasta suurennoksen. kauhistua + N elä kauhistua + O par KAUHISTUNUT (adj) kauhistunut + N elä 51
KEHUA KEHUA (verbi, transit) kehua + O par kehua + N elä kehua + N tra Hän kehui sinua kovasti. Musiikkiarvostelija kehui konserttia. Isä kehui poikaa hyvästä työstä. Hän kehui näytelmää hyväksi. Pirkko kehui Mattia loistavaksi kokiksi. KEINO (subst) keino + V 1. inf Tämä on hyvä keino auttaa Eeroa. KEINUTTAA (verbi, transit) keinuttaa + O par Tuuli keinutti laivaa. Mummo keinuttaa vauvaa sylissään. KELLUA (verbi, intransit) kellua + N ine/ade Kelluin vedessä kauan. Keiton pinnalla kellui rasvaa. KELVATA (verbi, intransit) kelvata + N ill/all Tämä ei kelpaa mihinkään. Nuo vanhat kengät kelpaavat hyvin sateeseen. Tämä sohva kelpaa kierrätykseen. Huono työ ei kelvannut opettajalle. KERITÄ (verbi, intransit) keritä + 1. inf/-mAAn Kerkiätkö tulla huomenna? Kerkiän tulemaan teille vasta illalla. En kerinnyt saada tätä valmiiksi. He kerkisivät saamaan postin jo aamulla. KERSKAILLA (verbi, intransit) kerskailla + N ade Roope kerskailee (= ylpeilee, leuhkii) rahoillaan. KERTOA (verbi, transit) kertoa + N elä kertoa + N ali Kerro meille Liisasta! Kertokaa minulle jotakin kotimaastanne! Mikko-setä kertoi Afrikan eläimistä. Saanko kertoa teille pari vitsiä? KERTOMUS (subst) kertomus + N elä Susannan kertomus matkasta oli kiinnostava. Tuntevatko kaikki kertomuksen Punahilkasta? 52
KERÄTÄ KERTYÄ (verbi, intransit) kertyä + N ill/all KERÄTÄ (verbi, transit) kerätä + N ela/abl kerätä + N ill/all KERÄÄNTYÄ (verbi, intransit) kerääntyä + N ill/all kerääntyä + V -maan KESKELLÄ (prepos/postpos) KESKELTÄ KESKELLE keskellä + N par N gen + keskellä KESKEN (prepos/postpos) kesken + N gen/N par N gen + kesken KESKITTYÄ (verbi, intransit) keskittyä + N ill/all KESKITTÄÄ (verbi, transit) keskittää + N ill/all Kassaan kertyi rahaa yli tuhat markkaa. Tilaisuuteen kertyi paljon opiskelijoita. Taivaalle kertyi pilviä. Keräsimme manat maasta. Risto kerää roskat lattialta. Kerätkää lehdet pöydältä ja viekää ne pois! Keräsin postimerkit laatikkoon. Antti keräsi paperit lattialta pöydälle. Juhlayleisö kerääntyi saliin. Nuoriso kerääntyy perjantaisin asemalle. Urheilijat kerääntyivät stadionille harjoittelemaan. Nuoret kerääntyivät kadulle osoittamaan mieltään. Kirkko on keskellä kylää. Hän löysi asunnon keskeltä kaupunkia. Keskelle toria on tullut uusi jäätelökioski. Kylän keskellä on kirkko. Hän löysi metsän keskeltä mökin. Panin viinirypäleet juustojen keskelle. Hän lähti kesken tunnin / tuntia. Olemme puhuneet siitä vain perheen kesken. Maija osaa keskittyä tehtäviin hyvin. Valta on keskittynyt pääkaupunkiin. Talousasiat ovat keskittyneet hallitukselle. Olemme keskittäneet ostoksemme yhteen tavarataloon. Yliopisto keskittää informaation neuvontatoimistoon. Liikennevalvonta on keskitetty poliiseille. 53
KESKUSTELLA KESKUSTELLA (verbi, intransit) keskustella + N elä Haluaisin keskustella kanssanne tästä asiasta. KESKUSTELU (subst) keskustelu + N elä Keskustelu asiasta jatkuu. Keskustelu kokouksen järjestämisestä oli vilkasta. KESKUUDESSA (postpos) KESKUUDESTA KESKUUTEEN keskuudessa + N gen Jäsenten keskuudessa on jo puhuttu asiasta. Meidän keskuudestamme on poistunut kaksi henkilöä. Tieto levisi nopeasti yleisön keskuuteen. KIDUTTAA (verbi, transit) kiduttaa + O par Vankia kidutettiin sodan aikana. On parempi tappaa kala heti kuin kiduttaa sitä. KIELLETTY (adj) kielletty + N abi Pasi menee katsomaan lapsilta kiellettyä elokuvaa. Alle 16*vuotiailta kielletyt filmit ovat liian väkivaltaisia. KIELTÄYTYÄ (verbi, intransit) kieltäytyä + N elä kieltäytyä + V -mAstA On vaikea kieltäytyä tästä asiasta. Kaija kieltäytyi tarjouksesta. Kieltäydyn syömästä mämmiä. Hän kieltäytyi tekemästä ylitöitä. Asiakas kieltäytyi maksamasta. KIELTÄÄ (verbi, transit) kieltää + O par + V -mAstA kieltää + N abi Kielsin häntä lähtemästä matkalle. Pankki kielsi heitä ostamasta uutta taloa. Hän kielsi minua polttamasta tupakkaa. Lääkäri kielsi minulta tupakanpolton. KIIDÄTTÄÄ (verbi, transit) kiidättää + ill/all Ambulanssi kiidätti hänet sairaalaan. Matkustajat kiidätettiin lentokentälle. KIIHOTTAA (verbi, transit) kiihottaa + O par Hyvä kirja kiihottaa mielikuvitusta. Valkosipulin tuoksu kiihottaa ruokahalua. 54
KIIHTYÄ KIIHTYÄ (verbi, intransit) kiihtyä + N eia kiihtyä + N ali Mistä sinä nyt noin kiihdyit? Minä kiihdyn usein ihan turhasta. Hän kiihtyi minulle jostakin. KIINNITTÄÄ (verbi, transit) kiinnittää + N ill Kiinnitimme veneen köydellä laituriin. Kiinnitin heti huomiota häneen. Yleisö kiinnitti katseensa laulajaan. KIINNOSTAA (verbi, transit) kiinnostaa + O par kiinnostaa + V 1. inf Asia kiinnostaa minua. Kiinnostaisiko sinua lähteä teatteriin? Minua kiinnostaa tietää, kuinka tentissä kävi. KIINNOSTUA (verbi, intransit) kiinnostua + N elä kiinnostua + V -mAAn Hän kiinnostui heti asiasta. Kiinnostuin jo nuorena klassisesta musiikista. Hän on kiinnostunut auton korjaamisesta. Tuula kiinnostui tutkimaan tähtiä jo lapsena. KIINNOSTUNUT (adj) kiinnostunut + N elä kiinnostunut + V -mAAn Utelias ihminen on kiinnostunut kaikesta. Joel on jo kiinnostunut tytöistä. He olivat hyvin kiinnostuneita näyttelystä. Olisimme kiinnostuneita näkemään taiteilijan uuden näyttelyn. Olen kiinnostunut tietämään, kuinka tentissä kävi. KIINNOSTUS (subst) kiinnostus + N ill Kiinnostus matematiikkaan on kasvanut, kiinnostus + N par + kohtaan Kiinnostus matematiikkaa kohtaan on kasvanut. KIINTYÄ (verbi, intransit) kiintyä + N ill Kiinnyimme kissaan heti. Kiinnyin häneen jo, kun hän oli ensimmäisen kerran Suomessa. KIINTYNYT (adj) kiintynyt + N ill Leena on kiintynyt Lauriin. He ovat kovin kiintyneitä toisiinsa. 55
KIIRE KIIRE (subst) kiire + N ill/all kiire + V 1. inf Mihin sinulla on kiire? Hänellä oli kiire bussiin. Kello on jo paljon, nyt on kiire asemalle. Minulla on kiire saada tämä valmiiksi huomiseksi. KIISTA (subst) kiista + N elä Heillä on aina kiistaa (= kinaa) rahasta. Vanhemmille tuli kiistaa lasten kasvatuksesta. KIISTELLÄ (verbi, intransit) kiistellä + N elä Me kiistelemme (= kinastelemme) kaikista asioista. KIITOLLINEN (adj) kiitollinen + N elä kiitollinen + N ali Olen kiitollinen kaikesta avusta. Olen aina kiitollinen sinulle. Hän oli kiitollinen minulle hyvästä neuvosta. KIITOS (subst) kiitos + N elä Kiitos ruuasta! Kiitos kahvista ja hyvästä seurasta! Kiitos viimeisestä! KIITTÄÄ (verbi, transit) kiittää + O par kiittää + N elä Kiitän sinua lämpimästi. He kiittivät ruuasta. Kiitän teitä kaikesta. KIIVETÄ (verbi, intransit) kiivetä + N ill/all Kissa kiipesi puuhun. Talonmiehen täytyi kiivetä katolle. KILJUA (verbi, intransit) kiljua + N elä Lapset kiljuivat riemusta sirkuksessa. Potilas kiljui tuskasta. KILPAILLA (verbi, intransit) kilpailla + N elä Kaikki kilpailivat ensimmäisestä palkinnosta. KILPAILU (subst) kilpailu + N elä Voisimme järjestää kilpailun siitä asiasta. Kilpailu voitosta oli kova. 56
KIMPUSSA KIMPUSSA (postpos) KIMPUSTA KIMPPUUN N gen + kimpussa Pikkuveli on aina Isonveljen kimpussa, he riitelevät aina. Siirryn pian näiden töiden kimpusta uusiin töihin. Koira hyökkäsi kissan kimppuun heti kun näki sen. KINA (subst) kina + N elä Meille tuli kinaa hinnasta. KINASTELLA (verbi, intransit) kinastella + N elä Mistä te taas kinastelette? Me kinastelimme hinnasta. He kinastelevat siitä, kumpi on oikeassa. KIRJE (subst) kirje + N ill/all Mitä maksaa kirje Italiaan? Kirje Venäjälle maksaa muutaman markan. Onko tuo kirje Marialle vai Tinolle? kirje + N ela/abl Pöydällä on kirje Espanjasta. Kirje Mallorcalta viipyi 2 viikkoa. Posti toi kirjeen Fernandolta. KIRJOITTAA (verbi, transit) kirjoittaa + N ill/all kirjoittaa + N elä Kirjoitin asiasta lehteen. Kirjoittakaa minulle pian! Kirjoitin Annelle kirjeen viime viikolla. Kirjoitan sinulle asiasta ensi viikolla. Aleksis Kivi kirjoitti maalaiselämästä. KIRJOITUS (subst) kirjoitus + N elä Oletko nähnyt kirjoituksen hänestä lehdessä? Kirjoituksia siitä asiasta näkee silloin tällöin. KIRKUA (verbi, intransit) kirkua + N elä Katsojat kirkuivat kauhusta elokuvateatterissa. Kiruin pelosta, kun näin käärmeen. KIUKUTELLA (verbi, intransit) kiukutella + elä Mistä sinä nyt taas kiukuttelet? Veera kiukuttelee viikkorahasta, se on hänestä liian pieni. 57
KIUKUTTAA KIUKUTTAA (verbi, transit) kiukuttaa + O par Kiukuttaako sinua joku asia? Maanantaiaamut kiukuttavat minua. KIUSATA (verbi, transit) kiusata + O par He kiusaavat häntä aina. Pojat kiusasivat tyttöjä pihalla. KIUSAUS (subst) kiusaus + V 1. inf Minulla oli suuri kiusaus kertoa hänelle totuus. KIVA (adj) kiva + V 1. inf Kiva nähdä sinua pitkästä aikaa! Minusta on kiva oppia uusia kieliä. KOETTAA (verbi, transit) koettaa + O par koettaa + V 1. inf Koeta tuota patteria, se on ihan kylmä! Voinko koettaa (= sovittaa) tätä punaista hametta? Koeta päällesi tätä takkia! Koeta (= yritä) tehdä jotakin! Koetin olla niin kuin en huomaisi mitään. KOHDATA (verbi, transit) kohdata + N ine/ade Kohtasimme sattumalta toisemme Pariisissa. Kohtasin hänet kadulla. KOHDELLA (verbi, transit) kohdella + O par Kauppias kohtelee asiakkaita hyvin. Kohteleeko hän koiraa huonosti? Minua kohdeltiin hyvin. Opettaja kohtelee kaikkia oppilaita samalla tavalla. KOHDEN (postpos) N par + kohden Filmi parani loppua kohden. Käännyin ääntä kohden. KOHDISTAA (verbi, transit) kohdistaa + N ill/all Hän kohdisti katseensa minuun. Pappi kohdisti sanansa nuorille. KOHDISTUA (verbi, intransit) kohdistua + N ill Huomio kohdistui heti presidenttiin. Kaikki katseet kohdistuivat minuun. 58
KOHTAAN KOHTAAN (postpos) N par + kohtaan Hän on aina ystävällinen minua kohtaan. Tunnen vihaa häntä kohtaan. Keijo on kohtelias Nataliaa kohtaan. KOHTI (prepos/postpos) kohti + N par/N par + kohti Kävelin hitaasti kohti kotia. Hän tuli nauraen minua kohti. KOKEILLA (verbi, transit) kokeilla + O par Kokeilimme uutta metodia. Kokeile (= sovita) tätä takkia! KOKEMATON (adj) kokematon + V -mAAn Hän on liian kokematon tutkimaan tätä asiaa. KOKEMUS (subst) kokemus + N elä Onko teillä aikaisempaa kokemusta tästä työstä? Millaisia kokemuksia heillä on tietokoneen käytöstä? Hänellä oli vain hyviä kokemuksia matkustamisesta. KOKOINEN (adj) N gen + kokoinen Hän on saman kokoinen kuin Leena. Helsingin kokoisessa kaupungissa tarvitaan monta bussilinjaa. Huom! isokokoinen, pienikokoinen KOKOONTUA (verbi, intransit) kokoontua + N ill/all Koululaiset kokoontuivat juhlasaliin. Ihmiset kokoontuvat aamulla pysäkille. kokoontua + V -mAAn He kokoontuivat olohuoneeseen katsomaan televisiota. KOMENTAA (verbi, transit) komentaa + N ill/all Kuningas komensi miehet sotaan. Komennan koiran pihalle. komentaa + V -mAAn Äiti komensi lapset nukkumaan. KOMMENTOIDA (verbi, transit) kommentoida + O par Helsingin Sanomat kommentoi asiaa etusivulla. KOMMENTTI (subst) kommentti + N ill Mikä on kommenttinne tähän asiaan, herra presidentti? 59
KOMPASTUA KOMPASTUA (verbi, intransit) kompastua + N ill kompastua + N ine/ade Hän kompastui kiveen. Älä kompastu kynnykseen! Kompastuin eilen rappusissa. Urheilija kompastui kentällä. KONTAKTI (subst) kontakti + N ill kontakti + N gen + kanssa En saanut minkäänlaista kontaktia häneen. Yliopistolla on kontakteja monien muiden korkeakoulujen kanssa. On vaikea päästä kontaktiin hänen kanssaan. KOOSTUA (verbi, intransit) koostua + N elä Lause koostuu sanoista. Hallitus koostuu ministereistä. KOOTA (verbi, transit) koota + N ill/all koota + N ela/abl Antti kokosi kalat ämpäriin. Kokosin paperit laukkuun. Lapset kokosivat lelut laatikkoon. Kootkaa tavarat hyllylle! Timo on koonnut astiat tiskipöydälle. Pääministeri kokosi hallituksen eri puolueista. Kokosin paperit pöydältä ja panin ne salkkuun. KOPUTTAA (verbi, transit) koputtaa + O par koputtaa + N ill Taikauskoinen ihminen koputtaa puuta kolme kertaa. Joulupukki koputti oveen. Kuka koputtaa ikkunaan? KORISTELLA (verbi, transit) koristella + N ade Me koristelimme kuusen kynttilöillä. Irmeli koristeli huoneen ilmapalloilla ja serpentiineillä. KORJAUS (subst) korjaus + N ill Hän teki pieniä korjauksia tekstiin. KORKUINEN (adj) N gen + korkuinen Koivu on nyt talon korkuinen. Meillä on melkein sinun korkuisesi aita. Pöytä on sopivan korkuinen. 60
KOROSTAA (verbi, transit) korostaa + O par KORVATA (verbi, transit) korvata + N ade KORVAUS (subst) korvaus + N eia KOSIA (verbi, transit) kosia + O par KOSKEA (verbi, transit) koskea + O par koskea + N ill KOSKETTAA (verbi, transit) koskettaa + O par KOSTAA (verbi, transit) kostaa + N ali KOTIUTUA (verbi, intransit) kotiutua + N ill/all kotiutua + N ela/abl Hän korosti asiaa vielä kerran. Asian tärkeyttä ei voi liiaksi korostaa. Vihreä puku korostaa silmiesi väriä. Saat korvata voin margariinilla. Millä te korvaatte tämän? Tätä ei voi korvata rahalla. He odottavat korvausta tulipalosta. Oletko saanut korvauksen vahingosta? Liisa kosi Pekkaa, vai kosiko Pekka Liisaa? Koskeeko tämä sinua jollakin tavalla? Mitä asia koskee? Kysymys koski budjettia. Esineisiin ei saa koskea! Älä koske minuun! Vatsaan koskee (= vatsa on kipeä). Mihin hampaaseen sinua koskee? Lopulta lentokone kosketti maata. Asia koskettaa meitä kaikkia. Kyllä minä vielä kostan sinulle! Kullervo kosti emännälle pahan teon. Olen kotiutunut hyvin Suomeen. Kuinka olette kotiutuneet uuteen asuntoon? Hän kotiutui nopeasti Vantaalle. Saara on jo kotiutunut sairaalasta. Antero kotiutuu armeijasta ensi kuussa. He kotiutuivat matkalta viime viikonloppuna. KOROSTAA 61
KOULUTTAA KOULUTTAA (verbi, transit) kouluttaa + N ill Mihin ammattiin tämä oppilaitos kouluttaa? Markkinointikurssi kouluttaa myyntityöhön. kouluttaa + N tra Poliisiopisto koulutti Pekan poliisiksi. Isä koulutti molemmat lapsensa lääkäriksi. kouluttaa + N elä Me koulutimme tytöstä maisterin. KOVA (adj) kova + V -mAAn Kalle on kova lukemaan (= lukee paljon) kirjoja. Hän on kova tanssimaan (= käy usein tanssimassa). KRITIIKKI (subst) kritiikki + N par + kohtaan Hän esitti kritiikkiä suunnitelmaa kohtaan. Johtajaa kohtaan on lausuttu ankaraa kritiikkiä. KRITISOIDA (KRITIKOIDA) (verbi, transit) kritisoida + O par Lehdet ovat kritisoineet häntä. Hänen toimintaansa on kritisoitu ankarasti. KRUUNATA (verbi, transit) kruunata + N tra Kansa kruunasi hänet kuninkaaksi vuonna 1520. KUISKATA (verbi, transit) kuiskata + N ali Hän kuiskasi minulle salaisuuden. KUITTI (subst) kuitti + N elä Asiakas sai kuitin ostoksesta. Antoiko hän kuitin maksusta? He vaativat kuitin kirjoista. KULUA (verbi, intransit) kulua + N ill Ruokaan kuluu liian paljon rahaa. Suurin osa ajasta kului odottamiseen. Puolet palkasta kuluu vuokraan. kulua + N elä Ullan syntymäpäivästä on jo kulunut kolme viikkoa. KULUESSA (postpos) N gen + kuluessa Minkä ajan kuluessa haluatte vastauksen? Haluamme vastauksen kuukauden kuluessa. 62
KULUTTAA KULUTTAA (verbi, transit) kuluttaa + N ill Hän kuluttaa kaikki rahansa vaatteisiin. Me kulutamme paljon aikaa television katselemiseen. KULUTTUA (postpos) N gen + kuluttua Hän tulee hetken kuluttua. Valmistun insinööriksi kolmen vuoden kuluttua. KUMMASTELU (verbi, transit) kummastella + O par Kaikki kummastelivat uutta kampaustani. Monet ovat kummastelleet samaa asiaa. KUMMASTUA (verbi, intransit) kummastua + N elä Mistä sinä olet noin kummastunut? Hän kummastui kysymyksestä kovasti. KUNNIA (subst) kunnia + N elä Kunnia työstä kuuluu meille kaikille. KUNNIOITTAA (verbi, transit) kunnioittaa + O par kunnioittaa + N ess Me kunnioitamme häntä. Kansalaisten pitää kunnioittaa lakia. Kunnioitan hänen mielipidettään. Kunnioitan häntä äitinä suuresti. Kunnioitamme presidenttiä ihmisenä ja johtajana. KUOLLA (verbi, intransit) kuolla + N ill Hän kuoli syöpään. Isä kuoli tuberkuloosiin. Ystäväni on kuollut aidsiin. KURKISTAA (verbi, intransit) kurkistaa + N ela/abl kurkistaa + N ill/all Äiti kurkisti ikkunasta. Tyttö kurkisti parvekkeelta alas. Hän kurkisti huoneeseen. Kurkistin pihalle. KUTITTAA (verbi, transit) kutittaa + O par kutittaa + N elä Silmiäni kutittaa. Tukkani on likainen ja päänahkaa kutittaa. Hän kutitti minua jalkapohjasta. Ei saa kutittaa kainalosta! 63
KUTSU KUTSU (subst) kutsu + ill/all Sain kutsun Liisan juhliin. Oletko saanut kutsun Heikin syntymäpäiville? KUTSUA (verbi, transit) kutsua + N ill/all kutsua + N tra kutsua + O par + N tra kutsua + V -mAAn Haluaisin kutsua sinut teatteriin. Salmiset kutsuivat meidät kylään. Haluaisimme kutsua sinut päivälliselle. He kutsuivat minut heille viikonloppuna. Kutsuimme Elisan meille jouluvieraaksi. Presidentti kutsuttiin tilaisuuteen juhlapuhujaksi. Kutsun kissaani Misseksi. Liisaa on aina kutsuttu Lissuksi. Hän kutsui meidät syömään kello 12. Yliopisto kutsui tutkijan puhumaan ekologiasta. KUULLA (verbi, transit) kuulla + N ela/abl kuulla + että-lause Kuulimme uutisen radiosta. Hän kuuli sen TV-uutisista. Kuulin onnettomuudesta vasta illalla. Oletko kuullut hänestä mitään viime aikoina? En ole kuullut Maijasta mitään pitkään aikaan. Keneltä kuulit uutisen? Kuulin sen Karilta. Kuulin, että hän on sairastunut. He eivät kuulleet, että puhelin soi. Oletko kuullut, että Nancy on mennyt naimisiin? KUULOSTAA (verbi, intransit) kuulostaa + N abi Miltä tämä kuulostaa? Se kuulostaa mukavalta. Idea kuulosti hyvältä. KUULUA (verbi, intransit) kuulua + N ill/all kuulua + N ela/abl Nämä tavarat kuuluvat tuohon kaappiin. Mihin nämä kirjat kuuluvat? Nämä lasit kuuluvat ylähyllylle. He kuuluvat samaan puolueeseen. Mitä kotiin kuuluu? Mitä sinulle kuuluu? Elsalle kuuluu pelkkää hyvää. Tämä ei kuulu sinulle! Onko heistä kuulunut mitään? Kadulta kuuluu kovaa meteliä. 64
KUULUSTELLA KUULUSTELLA (verbi, transit) kuulustella + O par Poliisi kuulusteli minua koko yön. Oikeus kuulusteli kahta todistajaa. Äiti kuulusteli pojan englannin läksyä. KUUNNELLA (verbi, transit) kuunnella + O par Kuuntele minua! Hän kuuntelee radiota aina aamulla. KUVA (subst) kuva + N elä Lehdessä oli kuva hotellista. Myös: hotellin kuva. KUVITELLA (verbi, transit) kuvitella + että-lause kuvitella + O + N tra Kuvittelin, että täällä olisi ihan erilaista. Kuvittelin Suomen ihan erilaiseksi. KYETÄ (verbi, intransit) kyetä + N ill kyetä + V -mAAn Kykeneekö hän tähän työhön? Kyliä hän kykenee tekemään sen. KYKY (subst) kyky + N ill kyky + V 1. inf Sinulla on kyky teoreettiseen ajatteluun. Kaijalla on tarvittavat kyvyt tähän työhön. Hänellä on kyky saada ihmiset iloisiksi. KYLLÄSTYNYT (adj) kyllästynyt + N ill Olen kyllästynyt vanhoihin suomalaisiin elokuviin. Lapset ovat kyllästyneitä kaurapuuroon. KYLLÄSTYTTÄÄ (verbi, transit) kyllästyttää + O par Mikon jutut kyllästyttävät meitä. kyllästyttää + V 1. inf Minua kyllästyttää kuunnella hänen juttujaan. Petteriä kyllästyttää syödä aina perunoita. KYLLÄSTYÄ (verbi, intransit) kyllästyä + N ill kyllästyä + V -mAAn Kyllästyin koulussa matematiikkaan. Hän kyllästyi minuun nopeasti. Kyllästyimme odottamiseen. Olen kyllästynyt odottamaan. Oskari on kyllästynyt opiskelemaan. Lapset kyllästyivät istumaan paikoillaan. 65
KYSE KYSE (subst) kyse + N elä KYSELLÄ (verbi, transit) kysellä + O par kysellä + N ela/abl KYSYÄ (verbi, transit) kysyä + O par kysyä + N ela/abl KYTKEÄ (verbi, transit) kytkeä + N ill KÄRSIÄ (verbi, intransit) kärsiä + N elä KÄSITYS (subst) käsitys + N elä KÄSKEÄ (verbi, transit) käskeä + N gen + V 1. inf käskeä + O par + V -mAAn käskeä + N ill/all Nyt on kyse sinusta. On kyse vaikeasta ongelmasta. Silloin oli kyse elämästä ja kuolemasta. Minulta kysellään sitä asiaa usein. Voit kysellä hintoja monesta kaupasta. Turistit kyselevät heiltä paljon asioita. Meiltä kysellään kaikenlaista. Kysyin neuvoa lääkäriltä. Voinko kysyä yhtä asiaa? Onko joku kysynyt minua? Sinua kysytään puhelimessa. Mistä voin kysyä asiaa? Kysy asiaa toimistosta! Opettajalta voi aina kysyä. Kysy minulta ensin! Hän kytki koiran puuhun. Minun on vaikea kytkeä näitä kahta asiaa toisiinsa. Mirja kärsii migreenistä. Maa kärsii kuivuudesta. Monet kärsivät tupakansavusta. Millainen käsitys sinulla on tästä asiasta? Meillä on hyvä käsitys hänestä. Käskin hänen mennä ulos. Käskin häntä menemään ulos. Hän käskee Mattia lähtemään pois heti. Hän käski minut huoneeseen. Poliisi käski miehen pihalle. Johtaja käski meidät puheilleen. 66
KÄSKY KÄSKY (subst) käsky + V 1. inf KÄTKEÄ (verbi, transit) kätkeä + N ill/all KÄYDÄ (verbi, intransit) käydä + N ine/ade käydä + V -mAssA KÄYDÄ (verbi, transit) käydä + O par KÄYNTI (subst) käynti + N ine/ade KÄYTTÄÄ (verbi, transit) käyttää + O par käyttää + N ess käyttää + N ill KÄÄNNÖS (subst) käännös + N elä käännös + N ill He saivat käskyn lähteä. Varas kätki tavarat metsään. Koira kätki luun naapurin puutarhaan. Mihin olet kätkenyt avaimen? Aseita oli kätketty pihalle. Minä voin käydä kaupassa tänään. Kävin viikonloppuna Turussa. Oletko käynyt Imatralla? Me käymme sunnuntaina kesämökillä. Käy ostamassa jäätelöä! Kävisitkö hakemassa postin? Huom! Käykää istumaan! Mohammed käy koulua Maunulassa. Suomi käy kauppaa Ison-Britannian kanssa. Balkanilla käytiin sotaa monta vuotta. Saunassa käynti virkisti minua. Matkaan sisältyy käynti Valkeakoskella. Käytä haarukkaa ja veistä kun syöt! Käytän pesukonetta melkein joka päivä. Käytätkö piilolaseja? Liisa käyttää juomalasia kukkamaljakkona. Käytin sanakirjaa apuna työssäni. Mihin sinä käytät rahasi? Käytän sen ruokaan ja vaatteisiin. Tässä on tekstin käännös suomesta ruotsiin. Kuka tekee käännöksiä venäjästä suomeen? Hän tekee käännöksiä bulgarian kielestä saksaan. Minä teen käännöksiä englannista kiinaan. 67
KÄÄNTYÄ KÄÄNTYÄ (verbi, intransit) kääntyä + N ill/all kääntyä + N ela/abl kääntyä + N gen + puoleen KÄÄNTÄÄ (verbi, transit) kääntää + N tra/ill kääntää + N elä Auto kääntyi pihaan. Raitiovaunu kääntyy Mannerheimintielle. Ambulanssi kääntyi sivukadulle. Käänny seuraavasta kadunkulmasta oikealle! Vauva kääntyi vatsalleen. Bussi kääntyi Munkkiniemestä keskustaan päin. Käännyimme moottoritieltä Tapiolaan. Voitte kääntyä Liisan puoleen tässäkin asiassa. Voitko kääntää tämän lauseen espanjaksi. Tulkki käänsi kysymyksen englanniksi. Onko Seitsemän veljestä käännetty saksaksi? Hän kääntää runoja ranskasta suomeen. Kuka osaa kääntää suomesta latinaan? Huom! Mille kielelle teksti on käännetty? Teksti on käännetty espanjan kielelle. Kalevala on käännetty monelle kielelle. Oletko kääntänyt tämän unkarista suomeen? Hän kääntää runoja japanin kielestä englantiin. 68
LAHJOA L LAHJOA (verbi, transit) lahjoa + V -mAAn Kalle lahjoi pikkusiskon tiskaamaan puolestaan. LAHJOITTAA (verbi, transit) lahjoittaa + N ill/all He lahjoittivat suuren summan rahaa hyväntekeväisyyteen. Vanhemmat lahjoittivat pojalle talonsa. LAHJOITUS (subst) lahjoitus + N ill/all Hän antoi lahjoituksen keräykseen. Äiti Teresa sai lahjoituksen orpokodille. LAINA (subst) laina + N ill Otin lainaa autoon. Saimme lainaa asunnon ostoon. Pyysin isältä lainaa auton ostamiseen. laina + N elä Asunnosta on lainaa vielä 100 000 markkaa. Myös: opintolaina, asuntolaina LAINATA (verbi, transit) lainata + N ela/abl Lainasimme rahaa pankista. Lainasin kirjan kirjastosta. Pekka lainasi rahaa Liisalta. lainata + N ali Liisa lainasi rahaa Pekalle. Lainaatko minulle sata markkaa? lainata + N ill Lainasimme rahaa asunnon remonttiin. LAINAUS (subst) lainaus + N ela/abl Kirjassa on lainauksia (= sitaatteja) Aleksis Kiven romaanista. Kirjassa on monta lainausta Aleksis Kiveltä. Huom! kirjojen lainaus = kirjojen lainaaminen LAISKA (adj) laiska + V -mAAn Poika on laiska tekemään kotitehtäviä. LAJITELLA (verbi, transit) lajitella + N ill Hän lajitteli kirjat kahteen pinoon. Lajittelin paidat värin mukaan punaisiin ja vihreisiin. 69
LAKATA LAKATA (verbi, intransit) lakata + V -mAstA LASKEA (verbi, transit) laskea + N ill/all LASKEUTUA (verbi, intransit) laskeutua + N ill/all LASKU (subst) lasku + N elä LASKUTTAA (verbi, transit) laskuttaa + O par laskuttaa + N elä LAULAA (verbi, transit) laulaa + N ali laulaa + N elä LAUSUNTO (subst) lausunto + N elä LEIKATA (verbi, transit) leikata + N tra leikata + N ill Lakkaa huutamasta! Milloin lakkaat polttamasta tupakkaa? Hän laski ankkurin veteen. Hän laski kukat haudalle. Aurinko laskee länteen. Hinnat ovat laskeneet vuoden 1992 tasolle. Janne-poika osaa jo laskea kymmeneen. Lentokone laskeutui maahan. Lentokone laskeutuu kentälle. Helikopteri laskeutui katolle. Sain laskun television korjauksesta. Mies kirjoitti laskun sähkötöistä ja lähetti sen asiakkaalle. Myös: sähkölasku, puhelinlasku, vesilasku Firma laskuttaa asiakkaita tavaran kotiinkuljetuksesta. Me emme laskuta erikseen kotiinkuljetuksesta. Laula minulle jotakin. Hän laulaa onnettomasta rakkaudesta. Hän lauloi ilosta (= koska oli iloinen). Professori antoi kirjallisen lausunnon tutkielmasta. Todistajanlausunto tapauksesta ratkaisi asian. Huom! asiantuntijanlausunto, lääkärinlausunto Leikkasin tukan lyhyeksi. Hän leikkasi makkaran ohuiksi siivuiksi. Leikkaa leipä viipaleiksi! Liha leikataan kapeiksi suikaleiksi. Ville leikkasi haavan sormeensa. Leikkaa paperi kahteen osaan! 70
LEIKKIÄ LEIKKIÄ (verbi, transit) leikkiä + O par Lapset leikkivät kotia. Pojat leikkivät rosvoa ja poliisia. leikkiä + N ade Maija leikkii Paavon kanssa autoilla. Minna ei leiki enää nukeilla. LELLIÄ (verbi, transit) lelliä + O par Mummo lellii lapseniapsiaan. Miksi opettaja lellii tyttöjä? LEPUUTTAA (verbi, transit) lepuuttaa + O par LEUHKIA (verbi, intransit) leuhkia + N ade Istutaan tähän, haluan lepuuttaa jalkojani. Hän leuhkii uudella autollaan. LEVEILLÄ (verbi, intransit) leveillä + N ade Hän leveilee (= kerskailee) rahoillaan. LEVITTÄÄ (verbi, transit) levittää + N ill/all levittää + O par Levitä aurinkoöljyä myös selkään ja hartioihin! Samuli levitti voita leivälle. Hän levitti liinan pöydälle. Kärpäset levittävät tauteja, esimerkiksi malariaa. Hän levittää väärää tietoa asiasta. LEVITÄ (verbi, intransit) levitä + N ill/all levitä + N ela/abl Epidemia on levinnyt myös Suomeen. Asutus levisi pohjoiseen. Parvekkeelle levisi jostakin hirveä tupakansavu. Asutus levisi etelästä pohjoiseen. Aids leviää mantereelta toiselle. Keittiöstä leviää ihana pullantuoksu joka huoneeseen. LIEVENTÄÄ (verbi, transit) lieventää + O par Rangaistusta lievennettiin. Opettaja lievensi arvosteluasteikkoa, koska koe oli liian vaikea. LIEVITTÄÄ (verbi, transit) lievittää + O par Aspiriini lievittää päänsärkyä. Mikä voi lievittää masennusta? 71
LIIKAA LIIKAA (LIIAN PALJON) (adv) liikaa + N par Tässä sopassa on liikaa suolaa. Minulla ei koskaan ole liikaa rahaa. Teet liikaa työtä. Opettaja antoi meille liian paljon harjoituksia. LIIKAUTTAA (verbi, transit) liikauttaa + O par Merja liikautti päätänsä juuri kun otin valokuvan. Minua asia ei liikauttanut tippaakaan. LIIKUTELLA (verbi, transit) liikutella + O par Mies liikutteli jalkojaan hermostuneena. Tuuli liikuttelee puiden oksia. LIIKUTTAA (verbi, transit) liikuttaa + O par Lapsi liikutti käsiään koko ajan. Tapaus liikutti meitä kovasti. Tämä asia ei liikuta minua yhtään. LIIKUTTUA (verbi, intransit) liikuttua + N elä Äiti liikuttui lahjasta. Olin hyvin liikuttunut hänen ystävällisistä sanoistaan. LIIMATA (verbi, transit) liimata + N ill/all Liimasin valokuvat kansioon. Liimaa tuo kuva pahville! LIIOITELLA (verbi, transit) liioitella + O par Nyt sinä kyllä liioittelet asiaa. Hän liioitteli ongelmaansa. LIITTOUTUA (verbi, intransit) liittoutua + N gen + kanssa Maa liittoutui naapurimaan kanssa, liittoutua + N par + vastaan Pojat liittoutuivat tyttöjä vastaan. LIITTYÄ (verbi, intransit) liittyä + N ill Suomi liittyi Euroopan unioniin vuonna 1995. Tuo ei liity (= kuulu) tähän asiaan millään tavalla. LIITTÄÄ (verbi, transit) liittää + N ill Suomi liitettiin Venäjään vuonna 1809. Liittäkää hakemukseen todistus suomen kielen taidostanne! 72
LIPPU LIPPU (subst) lippu + N ill/all LISTA (subst) lista + N elä LISÄKSI (postpos) N gen + lisäksi LISÄTÄ (verbi, transit) lisätä + N ill LISÄÄ (adv) lisää + N par LOHDUTTAA (verbi, transit) lohduttaa + O par LOJAALI (adj) lojaali + N par + kohtaan lojaali + N ali LOMASSA (postpos) LOMASTA N gen + lomassa Ostimme liput konserttiin. Mistä voin ostaa lipun jalkapallo-otteluun? Ostaisin yhden lipun Rovaniemen yöjunaan. Meillä on lippuja vain ensimmäiselle riville. Myös: bussilippu, junalippu, teatterilippu, elokuvalippu Tein listan tavaroista, joita tarvitsen matkalla. Saitko jo listan kurssin osanottajista? Tässä on lista juristeista, jotka voivat auttaa sinua. Myös: ostoslista, osanottajalista Rahan lisäksi tarvitaan myös rakkautta. Puhumisen lisäksi täytyy oppia myös kirjoittamaan. Taikinaan lisätään sokeria. Lisää hiiva ja suola lämpimään veteen! Haluatko lisätä (= sanoa lisäksi) jotakin tähän asiaan? Tarvitsen lisää rahaa. Otatko lisää kahvia? Olen saanut lisää tietoa asiasta. Tarvitsen lisää postimerkkejä. Äiti lohdutti itkevää lasta. Miten minä voisin lohduttaa sinua? Hän on aina lojaali ystäviään kohtaan. Yritän olla lojaali työtovereitani kohtaan. Hän pysyi lojaalina puolueelle. Tein sanakirjan muiden töiden lomassa (= ohessa). Aurinko paistaa pilvien lomasta (= välistä). 73
LOPETTAA LOPETTAA (verbi, transit) lopettaa + V -minen Hän lopetti tupakan polttamisen. Ville yrittää lopettaa karkkien syömisen. LOPPUA (verbi, intransit) loppua + N ill loppua + N ela/abl Tämä loppuu nyt tähän. Kurssi loppuu kappaleeseen 15. Sana 'nainen' loppuu konsonanttiin. Kaivosta loppui vesi. Minulta loppui kärsivällisyys. LOPULLA (postpos) N gen + lopulla Tentit ovat lukukauden lopulla (= lopussa, loppupuolella). LOPUSSA (postpos) LOPUSTA LOPPUUN N gen + lopussa Kirjeen lopussa oli terveiset kaikille. Kurssin lopussa on kirjallinen kuulustelu. Kurssi kestää maaliskuun lopusta huhtikuun loppuun. LOPUT (subst) loput + N elä Käännän loput tästä tekstistä myöhemmin. Annoin loput rahoista Maaritille. LOUKATA (verbi, transit) loukata + N ill Hän toukkasi päänsä pöydänkulmaan. loukata + O par Miehen sanat loukkasivat minua. Toivottavasti en loukannut sinua. LOUKKAANTUA (verbi, intransit) loukkaantua + N ine/ade loukkaantua + N ill loukkaantua + N elä loukkaantua + N ali Kaksi ihmistä loukkaantui vakavasti junaonnettomuudessi Kukaan ei loukkaantunut tulipalossa. Jalkapallokentällä loukkaantui kymmeniä ihmisiä. Mies loukkaantui vakavasti päähänsä. Hän loukkaantui miehen sanoista. Hän loukkaantui siitä, että mies valehteli. Hän loukkaantui minulle. LOUKKAANTUNUT (adj) loukkaantunut + N ali He olivat hyvin loukkaantuneita naapureilleen.
LOUKKAUS loukkaantunut + N elä En tiedä, mistä he ovat loukkaantuneita. Olen hyvin loukkaantunut siitä, että sinä valehtelit minulle. LOUKKAUS (subst) loukkaus + N par + kohtaan Tuo on loukkaus meitä kaikkia kohtaan. LUENNOIDA (verbi, intransit) luennoida + N elä luennoida + N ali Mistä hän luennoi? Hän luennoi yliopistossa teatteritaiteesta. Professori luennoi meille 1800-luvun kirjallisuudesta. LUENTO (subst) luento + N elä Perjantaina meillä on luento nykytaiteesta. Luento 1800-luvun suomalaisesta kirjallisuudesta on peruutettu. LUETTELO (subst) luettelo + N elä Voisinko saada luettelon kurssin kaikista osanottajista? Huom! lähdeluettelo, jäsenluettelo LUKEA (verbi, transit) lukea + N elä lukea + N ill Luin uutisen lehdestä. Hänet luetaan (kuuluvaksi) modernisteihin. LUKEA (verbi, intransit) lukea + N ine/ade Ovessa lukee (= on teksti): Pääsy kielletty! Mitä tuossa kyltissä lukee? Huomasitko mitä lehden etusivulla luki? LUKEUTUA (verbi, intransit) lukeutua + N ill Taiteilijana hän lukeutuu ekspressionisteihin. Lukeudun äärivasemmistoon. LUKIEN (postpos) N elä + lukien Tästä päivästä lukien (= lähtien) tupakointi on kielletty julkisilla paikoilla. LUKUUN OTTAMATTA (postpos/prepos) N par + lukuun ottamatta / Maijaa lukuun ottamatta / lukuun ottamatta Maijaa lukuun ottamatta + N par kaikki olivat paikalla. Teksti oli hyvä paria virhettä lukuun ottamatta. 75
LUONA LUONA (postpos) LUOTA LUO (LUOKSE) N gen + luona Olin eilen Kaisan luona. Teidän luonanne on aina hauskaa. Älä lähde pois minun luotani! Mennään Liisan luo! Tule minun luokseni illalla! LUONNEHTIA (verbi, transit) luonnehtia + O par + N tra Neuvotteluja luonnehdittiin onnistuneiksi. He luonnehtivat tilannetta hyvin vakavaksi. Huom! Miten (= millä tavalla) luonnehtisitte häntä? LUOPUA (verbi, intransit) luopua + N elä luopua + V -mAstA Mies ei halua luopua vanhasta takistaan. Luovuin ajatuksesta. Älä luovu toivosta! Älä luovu yrittämästä! LUOTTAA (verbi, intransit) luottaa + N ill En voi luottaa sinuun enää. Luotan siihen, että kaikki sujuu hyvin. LUOTTAMUS (subst) luottamus + N ill luottamus + N par + kohtaan Olen menettänyt luottamukseni sinuun Kansalaisten luottamus poliitikkoihin on vähentynyt. Luottamus hallituksen toimintaa kohtaan ei ole lisääntynyt. LUOVUTTAA (verbi, transit) luovuttaa + N ali Palkinto luovutettiin voittajalle. Voittaja luovutti palkintorahat lastensairaalalle. Sodan jälkeen alue luovutettiin naapurimaalle. LUPA (subst) lupa + V 1. inf lupa + N ill Ville sai äidiltä luvan ostaa suklaata. Minulla ei ole lupaa tehdä tätä. Siihen teillä ei ole lupaa. LUPAUS (subst) lupaus + N elä lupaus + V 1. inf Lupaus paremmasta palkasta ilahdutti työntekijöitä. En uskonut Lassen lupauksiin parantaa tapansa. 76
LUULLA LUULLA (verbi, transit) luulla + että-lause luulla + O par + N tra LUVATA (verbi, transit) luvata + N ali luvata + V 1. inf luvata + että-lause LYÖDÄ (verbi, transit) lyödä + O par lyödä + N ill/all LÄHELLÄ (prepos/postpos) LÄHELTÄ LÄHELLE lähellä + N par N gen + lähellä LÄHENNELLÄ (verbi, transit) lähennellä + O par LÄHESTYÄ (verbi, transit) lähestyä + O par Luulen, että Liisa on jo kotona. Luulin, että he ovat amerikkalaisia. Luulin häntä mukavaksi mieheksi. Luulimme heitä amerikkalaisiksi, mutta he ovatkin englantilaisia. Johtaja lupasi minulle lisää palkkaa. Lupaan tulla ajoissa. Hän lupasi tehdä parhaansa. Lupaan sinulle, että tulen. Kalle löi Villeä. Älä lyö minua! Hän löi miestä päähän. Hän löi minua poskelle. Asun lähellä Helsinkiä. Hän on kotoisin läheltä Kuopiota. Muutamme lähelle Joensuuta. Museo on Turun lähellä. Hän on kotoisin Kuopion läheltä. He muuttavat jonnekin Joensuun lähelle. Mies yritti lähennellä Kaisaa ravintolassa. Hän lähentelee jo viittäkymmentä (= on melkein 50-vuotias). Kello lähentelee yhtätoista. Kone lähestyy Helsinki-Vantaan lentokenttää. Laiva lähestyy satamaa, kohta olemme perillä. Helena on hyvin sulkeutunut ihminen. Häntä on vaikea lähestyä. 77
LÄHETE LÄHETE (subst) lähete + N ill/all LÄHETTÄÄ (verbi, transit) lähettää + N ill/all lähettää + N ela/abl lähettää + O + V -mAAn LÄHTEÄ (verbi, intransit) lähteä + N ill/all lähteä + N ela/abl lähteä + V -mAAn LÄHTIEN (postpos) N elä + lähtien LÄHTÖ (subst) lähtö + N ill/all lähtö + N ela/abl LÄPI (LÄVITSE) (postpos/prepos) N gen + läpi/läpi + N gen Lääkäri antoi minulle lähetteen laboratorioon. Sain lähetteen tarkempiin tutkimuksiin. Sain lääkäriltä lähetteen korvaklinikalle. Kirjoitan teille lähetteen gynekologille. Lähetän tämän kirjeen Amerikkaan. Äiti lähetti minulle vähän rahaa. Mari lähetti minulle Espanjasta monta kirjettä. Lähetin lomamatkalta postikortteja kaikille ystävilleni. Lähetin Liisan kauppaan ostamaan ruokaa. Hän lähetti minut hakemaan ruokaa kaupasta. Ossi lähtee Lontooseen. Lähden huomenna lomalle. Milloin lähdet Suomesta? Lähdin torilta vasta iltapäivällä. Lähdetkö pelaamaan tennistä? Olen asunut Suomessa tammikuusta lähtien (= alkaen, saakka). Mistä lähtien olet ollut tupakoimatta? Työhön lähtö tuntuu vaikealta maanantaisin. Matkaan lähtö viivästyi. Lentokoneen lähtö Ateenaan oli kaksi tuntia myöhässä. Eläkkeelle lähtö pelotti häntä. Lomalle lähtö tuntui mukavalta. Lentokoneen lähtö Ateenasta viivästyi. Lapsuudenkodista lähtö tuntui pelottavalta. Lähtö maalta kaupunkiin harmitti. Ajoimme tunnelin läpi / läpi tunnelin. Puhe kuului selvästi seinän läpi. Ajoimme läpi (= halki) kaupungin. Huom! Pääsitkö läpi tentistä? 78
LÄÄKE LÄÄKE (subst) lääke + N ill lääke + N par + vastaan LÖYTYÄ (verbi, intransit) löytyä + N ela/abl LÖYTÄÄ (verbi, transit) löytää + N ela/abl löytää + N ill/all Onko aspiriini paras lääke päänsärkyyn? Aidsiin ei vielä ole keksitty lääkettä. Mikä olisi hyvä lääke aidsia vastaan (= aidsiin)? Myös: yskänlääke, särkylääke Tekstistä löytyi monta virhettä. Lompakko löytyi kadulta. Löysin tekstistä pari virhettä. Pojat löysivät lompakon kadulta. Löydätkö nyt kotiin yksin? Löysimme torille helposti. 79
MAALATA M MAALATA (verbi, transit) maalata + N tra MAATA (verbi, intransit) maata + N ine/ade maata + V -mAssA MAHDOLLINEN (adj) mahdollinen + V 1. inf mahdollinen + N ali MAHDOLLISUUS (subst) mahdollisuus + V 1. inf mahdollisuus + N ill MAHDOTON (adj) mahdoton + V 1. inf MAHTAA (verbi, intransit) mahtaa + N ali mahtaa + V 1. inf MAHTUA (verbi, intransit) mahtua + N ill/all mahtua + V -mAAn Minkäväriseksi he maalasivat talonsa? Maalaamme talon keltaiseksi. Lauri makasi sairaana sängyssä. Merja makaa rannalla aurinkoa ottamassa. Mies makaa olohuoneen sohvalla katsomassa televisiota. Onko siellä mahdollista uida? Kaikki oli mahdollista hänelle. Yrittävälle kaikki on mahdollista. Kesällä on mahdollisuus uida ja ottaa aurinkoa. Saimme mahdollisuuden tavata vanhoja ystäviä. Kaikilla ei ole mahdollisuutta työntekoon. Onko sinun mahdotonta ymmärtää tätä? Tätä on mahdotonta käsittää. Huom! Hän on mahdoton (= kova, ahkera) tekemään töitä. En mahda (= voi tehdä) mitään tälle asialle. Kukaan ei mahda hänelle mitään, hän on aivan mahdoton. Mahdatko ymmärtää (= ymmärrätköhän), mitä olet tehnyt? Hän mahtaa olla (= on varmaankin) rikas mies. Kuinka monta henkeä mahtuu yhteen bussiin? Parvekkeelle mahtuu hyvin kaksi tuolia ja pieni pöytä. Mahtuuko tähän pöytään syömään? Kaikki eivät mahdu istumaan, tuoleja ei ole tarpeeksi. 80
MAININTA MAININTA (subst) maininta + N eia MAINITA (verbi, transit) mainita + N ali mainita + N elä MAINOS (subst) mainos + N elä MAINOSTAA (verbi, transit) mainostaa + O par mainostaa + N ine/ade mainostaa + N tra MAISTAA (verbi, transit) maistaa + O par MAISTUA (verbi, intransit) maistua + N abl/all MAJOITTAA (verbi, transit) majoittaa + N ill/all MAKSAA (verbi, transit) maksaa + N ill/all maksaa + N elä maksaa + N ade Lehdessä oli vain yksi maininta tapauksesta. Kirjassa ei ole yhtään mainintaa hänestä. Asiasta on lyhyt maininta sivulla 125. Voisitko mainita meille yhden esimerkin asiasta? Mainitse asiasta myös hänelle! Mainos esityksestä julkaistiin sanomalehden etusivulla. Huom! tupakkamainos, alkoholimainos, automainos Saako tupakkaa mainostaa televisiossa? Elokuvaa on mainostettu joka lehdessä. Sitä mainostetaan lehdissä ja televisiossa. Autoa mainostetaan lehden etusivulla. Pesukonetta mainostetaan tehokkaaksi. Oletko maistanut mämmiä? Maistakaa kakkua, olkaa hyvä! Miltä se maistuu? Yskänlääke maistuu pahalta. Mille se maistuu? Siirappi maistuu makealle. Lapsille maistui jäätelö ja limsa. Opiskelijat majoitetaan retkeilymajaan. Meidät majoitettiin leirintäalueelle. Maksoin laskun pankkiin. Maksoitko liput Liisalle? Paljonko maksat vuokraa asunnostasi? Maksoit autosta aivan liikaa. Maksatteko käteisellä vai luottokortilla? Älä maksa pahaa pahalla! 81
MAKSU MAKSU (subst) maksu + N elä Maksu tehdystä työstä oli liian pieni. MALTTAA (verbi, transit) malttaa + V 1. inf En malta enää odottaa. Lähden pois. Lapsi malttoi istua hiljaa vain pari minuuttia. MASENTAA (verbi, transit) masentaa + O par Millaiset asiat masentavat sinua? Sateinen sää masensi häntä. MASENTUA (verbi, intransit) masentua + N elä Minä en masennu pikkuasioista. Minä en vähästä masennu. Kirjailija masentui huonoista arvosteluista. MASENTUNUT (adj) masentunut + N elä Mistä sinä olet masentunut? Kalevi oli masentunut huonosta arvosanasta. Me kaikki olimme hyvin masentuneita asiasta. MATKA (subst) matka + N ill/all Matka Tallinnaan kestää laivalla noin neljä tuntia. Kuinka kauan junamatka Tampereelle kestää? matka + N ela/all Matka Helsingistä Tallinnaan kestää noin neljä tuntia. Matka Tampereelta Helsinkiin kestää kaksi tuntia. Myös: kotimatka, työmatka, Tallinnan-matka MATKIA (verbi, transit) matkia + O par Matti matkii Jussia kaikessa. Kalle osaa matkia hyvin lintujen ääniä. MATKUSTELLA (verbi, intransit) matkustella + N ine/ade Tänä kesänä aiomme matkustella kotimaassa. Hän matkusteli maailmalla pari vuotta. MEINATA (verbi, transit) meinata + V 1. inf Mitä sinä meinaat (= aiot) tehdä tänään? Meinasin mennä eilen ulos, mutta jäinkin kotiin, koska satoi. Meinasin kaatua (= melkein kaaduin), koska tie oli niin liukas. 82
MENESTYÄ MENESTYÄ (verbi, intransit) menestyä + N ine/ade MENNESSÄ (postpos) N ill + mennessä MENNÄ (verbi, intransit) mennä + N ill/all mennä + N ela/abl mennä + V -mAAn MERKITYS (subst) merkitys + N ali MERKITÄ (verbi, transit) merkitä + O par merkitä + N ali MERKKI (subst) merkki + N elä MIELESTÄ (postpos) N gen + mielestä Hän on menestynyt hyvin elämässään. Suomen joukkue ei menestynyt kilpailussa. Sakari on menestynyt loistavasti urallaan. Tähän päivään mennessä olemme saaneet vain 60 vastausta. Tulen kello viiteen mennessä (= viimeistään klo 5). Sade lakkaa iltaan mennessä. Menemme teatteriin huomenna. Meneekö tämä bussi Kontulaan? Mennään maalle! Ruokaan menee (= kuluu) paljon rahaa. Tähän työhön menee paljon aikaa. Menimme teatterista taksilla kotiin. Torilta menin kahvilaan. Palkasta menee (= kuluu) puolet veroihin. Hän meni kirjastoon lukemaan. Mennäänkö syömään jotakin? Paperin viennillä on suuri merkitys maan kansantaloudelle. Asialla ei ole mitään merkitystä minulle. Mitä tämä merkitsee (= tarkoittaa)? Englannin sana 'car' merkitsee autoa. Mielipiteesi ei merkitse minulle mitään (= ei ole tärkeä). Ystävät merkitsevät minulle hyvin paljon. Kuume on yleensä merkki tulehduksesta. Vielä ei näy merkkiäkään keväästä. Lumen sulaminen on ensimmäinen merkki kevään alkamisesta. Liisan mielestä meidän pitäisi nyt lähteä. Minun mielestäni meidän täytyisi jäädä tänne. Onko tämä sinun mielestäsi oikein? 83
MIELI MIELI (subst) olla mieltä + N elä Mitä mieltä te olette tästä asiasta? Hän on eri mieltä kaikesta. Tästä asiasta olen sinun kanssasi aivan samaa mieltä. MIELIKUVA (subst) mielikuva + N elä Minulla oli aivan väärä mielikuva Suomesta. Millainen mielikuva sinulla on tästä asiasta? MIELIPIDE (subst) mielipide + N elä Mikä on sinun mielipiteesi tästä televisio-ohjelmasta? Hänellä on hyvin negatiivinen mielipide asiasta. MIELISSÄ(ÄN) (adv) mielissä(än) + N elä Olin mielissäni lahjasta. Isoäiti oli mielissään kukista, jotka annoin hänelle. MIELLYTTÄÄ (verbi, transit) miellyttää + O par Miellyttääkö tämä sinua? Ehdotus ei miellyttänyt kaikkia. MIETTIÄ (verbi, transit) miettiä + O par Mietin asiaa koko illan. Mitä sinä nyt mietit? MOITTIA (verbi, transit) moittia + O par moittia + N elä moittia + N tra Opettaja moitti poikaa. Miksi minua aina moititaan? Opettaja moitti poikaa huonosta käytöksestä. Hän moitti minua huolimattomuudesta. Hän moitti minua laiskaksi. MOTIVAATIO (subst) motivaatio + V 1. inf Minulla ei ole mitään motivaatiota opiskella suomea. MOTIVOIDA (verbi, transit) motivoida + N ill motivoida + V -mAAn Huono palkka ei motivoi työntekoon. Huono palkka ei motivoi työntekijöitä tekemään ylitöitä. Voitto kisoissa motivoi joukkueen harjoittelemaan enemmän.
MUISTAA MUISTAA (verbi, transit) muistaa + V 1. inf Muista ottaa sanakirja mukaan! Muistitko ostaa maitoa? muistaa + että-lause Muistan, että sanoit näin eilen. Etkö muista, että Virtaset tulevat kylään huomenna? MUISTELLA (verbi, transit) muistella + O par Muistelen usein sitä kesää. Muistele minua hyvällä, älä pahalla! MUISTO (subst) muisto + N ela/abl Minulle jäi kaunis muisto isoisästäni. Minulla on kivoja muistoja Suomesta. Tämä taulu on muisto (= muistoesine) Suomesta. Tämä sormus on muisto isoäidiltäni. MUISTUTTAA (verbi, transit) muistuttaa + O par Muistuta minua tästä ensi viikolla! Poika muistuttaa isäänsä (= on melko samanlainen kuin isänsä). muistuttaa + N elä Muistutatko minua tästä asiasta huomenna? MUISTUTUS (subst) muistutus + N elä Poika sai muistutuksen huonosta käytöksestä. MUKANA (postpos) MUKAAN N gen + mukana Koira oli perheen mukana matkalla. Lähde meidän mukaamme pubiin! Hänen mukaansa (= hän sanoo että) tapaus on totta. Poliisin mukaan varkaita oli ainakin kaksi. MUUTELLA (verbi, transit) muutella + O par Olen muutellut tekstiä jonkin verran. Kaisa muuttelee huonekalujen paikkaa jatkuvasti. MUUTOS (subst) muutos + N ill Teen vielä joitakin muutoksia tähän tekstiin. Päätökseen ei voi hakea muutosta. Muutos parempaan tapahtui vähitellen. muutos + N ine Otsonikato on saanut aikaan muutoksia maapallon ilmastossa. 85
MUUTTAA MUUTTAA (verbi, transit) muuttaa + N ili/all muuttaa + N ela/abl muuttaa + O + N tra Muutin (= siirsin) sohvan toiseen huoneeseen. Muutin Suomeen viisi vuotta sitten. Miksi te muutatte maalle? Milloin muutit pois Vaasasta? Muutimme maalta kaupunkiin. Muutimme varaston työhuoneeksi. Puisto muutettiin parkkipaikaksi. Noita muutti prinssin sammakoksi. MUUTTUA (verbi, intransit) muuttua + N tra muuttua + N elä Sää on muuttunut kylmäksi ja sateiseksi. Taivas muuttui äkkiä pilviseksi. Liisa on muuttunut ihan omituiseksi. Sää muuttui yhtäkkiä aurinkoisesta pilviseksi. MYYDÄ (verbi, transit) myydä + N ill/all myydä + N ine/ade Aion myydä vanhat tenttikirjani antikvariaattiin. Janne myi Samulille vanhan televisionsa. Tässä kioskissa myydään ulkomaisia lehtiä. Vanhoja vaatteita myydään kirpputorilla. Myin vanhan autoni tuhannella markalla. MYÖHÄSSÄ (adv) myöhässä + N ela/abl Bussi on taas myöhässä aikataulusta. Hän on aina puoli tuntia myöhässä kurssilta. MYÖHÄSTYÄ (verbi, intransit) myöhästyä + N ela/abl Myöhästyin bussista. Oppitunnilta ei saa myöhästyä. MYÖNTYÄ (verbi, intransit) myöntyä + N ill myöntyä + V -mAAn Johtaja myöntyi pyyntöön. Myönnyimme lopulta vaatimuksiin. Johtaja myöntyi antamaan minulle lomaa. MYÖNTÄÄ (verbi, transit) myöntää + N ill/all myöntää + että-lause Tutkimukseen myönnettiin vain pieni summa rahaa. Hänelle myönnettiin tuhannen markan stipendi. Myönnän, että olit oikeassa. Hän myönsi, että minä olin oikeassa. 86
MYÖTÄTUNTO MYÖTÄTUNTO (subst) myötätunto + N par + kohtaan MÄÄRÄTÄ (verbi, transit) määrätä + O + V -mAAn määrätä + O + N tra MÄÄRÄYS (subst) määräys + N elä määräys + V 1. inf Myötätunto sodan uhreja kohtaan on suuri. Tein sen myötätunnosta heitä kohtaan. Opettaja määräsi pojan kirjoittamaan tekstin uudelleen. Meidät määrättiin auttamaan heitä. Päätoimittaja määräsi Jussin lehden kirjeenvaihtajaksi Roomaan. Meillä on tarkat määräykset tästä asiasta. Saimme määräyksen poistua maasta. Minulle annettiin määräys maksaa lasku heti. 87
NAURAA N NAURAA (verbi, transit) nauraa + N ali nauraa + O par Kaikki nauroivat hyvälle vitsille. Nauroimme Jussin hauskoille jutuille. Osaatko nauraa itsellesi? Nauroimme sitä tapausta kauan. NAURATTAA (verbi, transit) naurattaa + O par Asia nauratti minua kauan jälkeenpäin. Millaiset vitsit naurattavat sinua? Voi, että meitä nauratti! NAUTTIA (verbi, intransit) nauttia + N elä nauttia + V -minen Nautin (= pidän kovasti) kauniista keväästä. Nautin klassisesta musiikista. Nautin uimisesta ja rannalla makaamisesta. NAUTTIA (verbi, transit) nauttia + O par Nautimme (= joimme ja söimme) pihalla viiniä ja oliiveja. Hallitus nauttii (= saa osakseen) eduskunnan luottamusta. NEUVOA (verbi, transit) neuvoa + O par neuvoa + N ine neuvoa + V -mAAn neuvoa + N ali Voisitko neuvoa minua vähän? Kuka voisi neuvoa minua tietokoneen käytössä? Tässä asiassa en voi sinua neuvoa. Neuvoisin teitä lähtemään kentälle ajoissa. Lääkäri neuvoi minua lopettamaan tupakan polttamisen. Hän neuvoi turistille tien asemalle. Jussi neuvoi minulle, kuinka tietokonetta käytetään. NEUVOTELLA (verbi, intransit) neuvotella + N elä Sinun on parasta neuvotella asiasta Jaanan kanssa. Palkoista on neuvoteltu jo kaksi viikkoa. NIMITTÄÄ (verbi, transit) nimittää + N tra nimittää + O par + N tra Presidentti nimitettiin Kauppakorkeakoulun kunniatohtoriksi. Hänet nimitettiin professoriksi vuonna 1976. Liisaa nimitetään (= kutsutaan) Lissuksi. 88
NIMITYS NIMITYS (subst) nimitys + N tra nimitys + N ill Hän sai nimityksen professoriksi viime vuonna. Hän sai nimityksen professorin virkaan viime vuonna. NOJATA (verbi, intransit) nojata + N ill Älä nojaa seinään, se on maalattu! Voit nojata minuun, jos sinun on vaikea kävellä. NOLOTTAA (verbi, transit) nolottaa + O par nolottaa + V 1. inf Epäonnistuminen nolotti Kallea. Minua nolottaa puhua suomea, koska osaan sitä niin huonosti. NOPEA (adj) nopea + V -mAAn Hän on nopea oppimaan vieraita kieliä. NOSTAA (verbi, transit) nostaa + N ela/abl nostaa + N ill/all nostaa + V -mAAn Hän nosti lapsen sängystä. Nostaisitko tuon kirjan lattialta? Nostin lapsen sänkyyn. Nostin kirjan lattialta pöydälle. Äiti nosti lapsen tuolille istumaan. NOUDATTAA (verbi, transit) noudattaa + O par Tätä sääntöä kannattaa noudattaa. Lakia täytyy noudattaa. Noudata ohjetta hyvin tarkasti! NOUSTA (verbi, intransit) nousta + N ela/abl nousta + N ill/all nousta + V -mAAn Poika nousi sängystä vasta iltapäivällä. Hän nousi lattialta tuolille. Hän nousi junaan. Hän nousi lattialta tuolille istumaan. Hän nousi pöydälle puhumaan. Hän nousi seisomaan tuolille. NOUTAA (verbi, transit) noutaa + N ela/abl Sihteeri voi noutaa paketin postista. Pojat noutivat torilta perunoita. 89
NUKKUA NUKKUA (verbi, intransit) nukkua + N ine/ade En halua nukkua vesisängyssä. Sinä voit nukkua olohuoneen sohvalla. Luennolla ei saa nukkua! NUKUTTAA (verbi, transit) nukuttaa + O par Minua nukuttaa vielä. Pitkä ja tylsä luento nukutti opiskelijoita. NUHDELLA (verbi, transit) nuhdella + O par nuhdella + N elä Äiti nuhteli Ossia. Hän nuhteli minua huolimattomuudesta. NÄHDEN (postpos) N ill + nähden Vuodenaikaan nähden sää on hyvin kylmä. Potilas voi hyvin olosuhteisiin nähden. NÄHDÄ (verbi, transit) nähdä + V 1. inf nähdä + N elä nähdä + että-lause Näetkö lukea tässä valossa? En näe katsoa televisiota ilman silmälaseja. Näin lehdestä, että hän on kuollut. Hänestä näkee heti, että hän on sairas. Näen, että voit huonosti. Näin heti, että Aino oli itkenyt. NÄKEMYS (subst) näkemys + N elä Millainen näkemys sinulla on tästä asiasta? Ministeri esitti näkemyksiään talouspolitiikasta. NÄKYÄ (verbi, intransit) näkyä + N ine/ade näkyä + N ela/abl näkyä + N ill/all Kuvassa näkyy (= on) talo ja metsää. Taivaalla näkyy tähtiä. Kadulla ei näy yhtään ihmistä. Ikkunasta näkyy toinen talo (= voi nähdä toisen talon). Parvekkeelta näkyy meri. Venus näkyy maahan. Kirkon torni näkyy meille. NÄKÖINEN (adj) N gen + näköinen Hän on saman näköinen kuin äitinsä. Olet jo paljon terveemmän näköinen. Onpa omituisen näköinen talo! 90
NÄYTE NÄYTE (subst) näyte + N elä NÄYTELLÄ (verbi, transit) näytellä + O par näytellä + N ine/ade NÄYTTÄÄ (verbi, transit) näyttää + N ali näyttää + että-lause NÄYTTÄÄ (verbi, intransit) näyttää + N abi NÄYTTÖ (subst) näyttö + N elä Hän esitti näytteitä runoilijan tuotannosta. Hän antoi hienon näytteen taidoistaan. Talo on upea näyte modernista arkkitehtuurista. Hän on näytellyt mm. Romeota ja Hamletia. Missä teatterissa hän näyttelee? Hän on näytellyt myös Kansallisteatterin pienellä näyttämöllä. Kuka näytteli pääosaa Hamletissa? Näytä minulle, missä talossa sinä asut. He näyttivät meille lomakuviaan. Näytän heille, että olen oikeassa. Miltä tämä takki näyttää? Se näyttää oikein kauniilta ja lämpimältä. Hän näytti hyvin sairaalta. Näyttää (= vaikuttaa) siltä, että verot nousevat taas. Hän antoi vakuuttavan näytön tanssitaidostaan. Poliisilla ei ole näyttöä miehen syyllisyydestä. 91
ODOTTAA o Olen odottanut häntä jo kaksi tuntia. Voitko odottaa minua hetken? Odotin häntä puistossa. Odotimme bussia pysäkillä. ODOTTAA (verbi, transit) odottaa + O par odottaa + N ine/ade OHESSA (postpos) N gen + ohessa Hän opiskeli työn ohessa (= samalla kun kävi työssä). Kirjoitimme kirjan muiden töiden ohessa. OHI (OHITSE) (postpos/prepos) N gen + ohi/ohi + N gen Bussi ajoi pysäkin ohi / ohi pysäkin. Hän juoksi minun ohitseni juuri äsken. Huom! Kaija meni juuri äsken tästä ohi. Aja ohi vasemmalta! OHITTAA (verbi, transit) ohittaa + N ine ohittaa + N abi Risteyksessä ei saa ohittaa toista autoa. Auto ohitti bussin kaarteessa. Kummalta puolelta ohitetaan? Autoilija ohittaa toisen auton vasemmalta. Vastaantulija ohitetaan oikealta. OHJE (subst) ohje + N elä Kirjassa annetaan ohjeita mm. välimerkkien oikeasta käytöstä. Saimme hyvät ohjeet tietokoneen käytöstä. Myös: käyttöohje, ääntämisohje OIKEUS (subst) oikeus -i- N ill oikeus + V 1. inf Kaikilla on oikeus omaan mielipiteeseen. Minulla on oikeus sanoa oma mielipiteeni. OIKEUTETTU (adj) oikeutettu + N ill oikeutettu + V -mAAn Lain mukaan hän on oikeutettu vahingonkorvauli Matkustajat olivat oikeutettuja saamaan korvausta lentokoneen myöhästymisestä. 92
OIKEUTTAA OIKEUTTAA (verbi, transit) oikeuttaa + N ill oikeuttaa + V -mAAn Lippu oikeuttaa edestakaiseen matkaan. Lippu oikeuttaa matkustamaan raitiovaunuilla tunnin ajan. OIRE (subst) oire + N elä Kuume on oire tulehduksesta. Syövästä ei ollut mitään oireita. Oireita rauhan palaamisesta on jo olemassa. Myös: aidsin oireet, syövän oireet OJENTAA (verbi, transit) ojentaa + N ali Ojensimme Lailalle lahjan. Ojensin hänelle käteni. OKSETTAA (verbi, transit) oksettaa + O par Jussia oksettaa. Hänellä on vatsatauti. Minua oksetti koko merimatkan. Olin merisairas. OLETTAA (verbi, transit) olettaa + että-lause Oletan, että te kaikki tiedätte tämän. OLETUS (subst) oletus + N elä Oletukset suomalaisten alkuperästä ovat osittain vääriä. OLLA (verbi, intransit) olla + N ine/ade olla + V -mAssA olla + V -mAttA Olimme viime viikolla Turussa. Liisa on torilla. Olin kirjastossa lukemassa lehtiä. Hän on torilla ostamassa kalaa. En voi olla syömättä suklaata, se on niin hyvää. Voisitko olla huutamatta (= älä huuda)! OMINAINEN (adj) ominainen + N ali Taudille ominaista on äkillinen korkea kuume. Kaksinaismoraali oli ominaista viktoriaaniselle ajalle. OMISTAUTUA (verbi, intransit) omistautua + N ali Hän omistautui vain työlleen. Hän on omistautunut täydellisesti perheelleen. ONGELMA (subst) ongelma + N ine Olavilla on ongelmia matematiikassa. Tässä asiassa on pari pientä ongelmaa. 93
ONNELLINEN ONNELLINEN (adj) onnellinen + N elä Pirjo oli onnellinen apurahasta. Poika tuli onnelliseksi lahjasta. Hän oli onnellinen siitä, että sai apurahan. ONNETON (adj) onneton + N elä onneton + N gen + takia Mistä sinä noin onneton olet? Hän oli onneton sairaudestaan. Äiti oli onneton pojan käytöksestä. Äiti oli onneton pojan käytöksen takia. ONNI (subst) onni + N ine onni + N ill/all onni + V 1. inf Pekka-paralla ei ollut onnea tentissä. Hyvä onni pelissä, huono onni rakkaudessa. (Toivotan) onnea tenttiin! Onnea hääparille! Onnea yritykselle! Oli onni päästä vihdoinkin omaan asuntoon. Meillä ei ollut onnea saada lippuja konserttiin. ONNISTAA (verbi, transit) onnistaa + O par onnistaa + N ine Mikkoa onnisti: hän sai apurahan. Jannea onnisti työnhaussa: hän sai kivan työpaikan. Minua onnisti tentissä, kysymykset olivat helppoja. ONNISTUA (verbi, intransit) onnistua + N ine Onnistuin tentissä. Kalevi onnistuu aina kaikessa. N nom + onnistua + V -mAAn Minä onnistuin saamaan liput. He onnistuivat löytämään halvan asunnon. N gen + onnistuu + V 1. inf Minun onnistui saada liput. Heidän ei onnistunut löytää halpaa asuntoa. ONNITELLA (verbi, transit) onnitella + O par onnitella + N elä Onnittelimme isoäitiä hänen syntymäpäivänään. Kaikki onnittelivat voittajaa. Onnittelen teitä hyvin tehdystä työstä. ONNITTELU (subst) onnittelu + N elä Onnittelut hienosta todistuksesta! onnittelu + N gen + johdosta Onnitteluni merkkipäivän johdosta! 94
OPASTAA OPASTAA (verbi, transit) opastaa + N ill/all opastaa + V -mAAn opastaa + O par + N ine OPETELLA (verbi, transit) opetella + V -mAAn OPETTAA (verbi, transit) opettaa + N ali opettaa + V -mAAn OPISKELLA (verbi, transit) opiskella + O par opiskella + N ine/ade opiskella + N tra OPPIA (verbi, transit) oppia + V -mAAn OSA (subst) osa + N elä osa + N par ottaa osaa + N ill Mies opasti turistin hotelliin. Minä voin opastaa teidät Kauppatorille. Hovimestari opasti vieraat ruokasaliin istumaan. Hän opasti minua käyttämään tietokonetta. Heikki opastaa minua tietokoneen käytössä. Tässä asiassa en voi teitä opastaa. Lapsi opettelee kävelemään. Opettelin ajamaan autoa 18-vuotiaana. Kuka opettaa teille suomea? Kalle opetti minua ajamaan autoa. Isoäiti on opettanut Villen leipomaan. Me opiskelemme suomea. Hän opiskelee lääketiedettä Helsingin yliopistossa. Heikki opiskeli tiedotusoppia Tampereella. Martti opiskelee sairaanhoitajaksi. Hän on oppinut puhumaan suomea hyvin. Lapsi oppii kävelemään noin vuoden ikäisenä. Osa opiskelijoista lähti kotiin, osa jäi vielä harjoittelemaan. Hän sai osan palkasta etukäteen. Hän oli sairaana suurimman osan lomasta. Hän asuu Espanjassa osan vuodesta. Tämä on vain osa totuutta, ei koko totuus. Työ on vain osa elämää. Osassa Suomea sataa lunta ensi viikonloppuna. Aiotko sinäkin ottaa osaa kilpailuun? Kaikkien on otettava osaa kustannuksiin. Otan osaa suruusi. 95
OSALLISTUA OSALLISTUA (verbi, intransit) osallistua + N ill En voinut osallistua kokoukseen. Hän ei halunnut osallistua keskusteluun. Hän osallistui aktiivisesti rahojen keräämiseen. OSALLISTUMINEN (subst) osallistuminen + N ill Kongressiin osallistuminen tulee kalliiksi. OSATA (verbi, transit) osata + V 1. inf En osaa puhua suomea. Osaatko sanoa, milloin hän tulee? OSOITTAA (verbi, transit) osoittaa + N ill/all osoittaa + O + N tra osoittaa + että-lause Rahat on osoitettu tutkimukseen. Kirje on osoitettu suomen kielen laitokselle. Kenelle tämä postilähetys on osoitettu? Pystytkö osoittamaan (= todistamaan) väitteen vääräksi? Hän osoitti, että Saara oli väärässä. Kokemus on osoittanut, että raha ei tuo onnea. OSOITTAUTUA (verbi, intransit) osoittautua + N tra Tehtävä osoittautui helpoksi. Tämä voi osoittautua mahdottomaksi tehtäväksi. Martti osoittautui hauskaksi mieheksi. OSOITUS (subst) osoitus + N elä Teos on osoitus kirjoittajan lahjakkuudesta. Tuo on päivänselvä osoitus siitä, että et ymmärrä asiaa. Myös: rakkauden osoitus, uskollisuuden osoitus OSTAA (verbi, transit) ostaa + N ela/abl Ostin sanakirjan kaupasta. Aion ostaa torilta kalaa ja vihanneksia. Ostamme talon Espoosta tai Vantaalta. OSUA (verbi, transit) osua + N ill osua + O par + N Pallo osui Ikkunaan. Luoti osui mieheen ja haavoitti häntä. Ennustus osui oikeaan (= oli oikea). Laukaus osui miestä jalkaan. 96
osuus OSUUS (subst) osuus + N elä OTE (subst) ote + N elä ote + N ill OTTAA (verbi, transit) ottaa + N ela/abl ottaa + N ill/all Kaikki maksoivat oman osuutensa laskusta. Verojen osuus palkasta on liian suuri. En saanut otetta kaiteesta vaan kaaduin portaissa. Hän luki otteita (= osia) uudesta kirjastaan. En saa otetta tähän työhön. Hän otti kiijan kassista. Mies otti avaimet pöydältä. Ota takki päältäsi ja tule sisään! Hän otti kirjan käteensä ja alkoi lukea. Poika otti ruokaa lautaselle ja rupesi syömään. 97
PAETA p PAETA (verbi, transit) paeta + O par paeta + N ela/abl paeta + N ill/all PAHEKSUA (verbi, transit) paheksua + O par PAHENTAA (verbi, transit) pahentaa + O par PAHOILLA(AN) (adv) PAHOILLE(EN) pahoilla(an) + N elä PAIJATA (verbi, transit) paijata + O par PAINAA (verbi, transit) painaa + N ill/all painaa + O par PAINOSTAA (verbi, transit) painostaa + O + V -mAAn Mies pakeni poliisia kolme päivää. Älä yritä paeta vastuuta! He joutuivat pakenemaan kotimaastaan. Tästä vankilasta on vaikea paeta. Mies pakeni rikospaikalta. He pakenivat vihollista naapurimaahan. Mies pakeni takapihalle ja sieltä läheiseen metsään. Ministerin käytöstä paheksuttiin. Tupakanpolttoa paheksutaan aika yleisesti. Istumatyö pahentaa Seijan selkäkipua. Käytöksesi vain pahensi asiaa. Olen pahoillani erehdyksestäni. Hän oli pahoillaan siitä, että oli tehnyt virheen. Tulin kovin pahoilleni hänen sanoistaan. Ville paijaa kissaa. Äiti paijasi hellästi pojan päätä. Lapsi painoi nenänsä ikkunaan. Paina kansi varovasti paikoilleen! Hän painoi katseensa maahan (= katsoi alaspäin). Paina tämä mieleesi (= muista tämä)! Kirja on painettu uusiopaperille. Raskas reppu painaa olkapäätä ja hartioita. Rahahuolet painavat mieltäni. Johtokunta painosti miehen eroamaan. Ministeri painostettiin lähtemään hallituksesta. Hän yritti painostaa minua myymään auton halvalla. 98
PAINOSTUS PAINOSTUS (subst) painostus + N par + kohtaan PAINOTTAA (verbi, transit) painottaa + O par PAINOTTUA (verbi, intransit) painottua + N ill PAINUA (verbi, intransit) painua + N ill/all PAKATA (verbi, transit) pakata + N ill PAKKO (subst) N gen + on pakko + V 1. inf on pakko + V 1. inf PAKO (subst) pako + N ela/abl pako + N ill/all PAKOTTAA (verbi, transit) pakottaa + N ill/all pakottaa + O + V -mAAn Painostus heitä kohtaan on lisääntynyt. Kielenopetuksessa painotetaan erityisesti puhekieltä. Haluan painottaa seuraavia asioita. Kurssi painottuu puhekielen opetukseen. Budjetti painottuu työttömyyden hoitoon. Kivi painui pohjaan. Painu (= mene) helvettiin! Painukaa pihalle huutamaan! Pakkasin tavarat matkalaukkuun. Pakkaa nuo vanhat vaatteet laatikkoon ja vie ne kellariin! Sinun on pakko muistaa tämä asia. Oliko teidän pakko tehdä tuolla tavalla? Työn on pakko olla valmis huomenna. Harjoitusten on pakko olla valmiita huomenna. Työ on pakko saada valmiiksi huomiseen mennessä. Haijoitukset on pakko tehdä huomiseksi. Pako vankilasta huomattiin vasta tunnin kuluttua. Pako onnettomuuspaikalta pahensi asiaa. Pako maalta kaupunkiin oli yleistä 1960-luvulla. Pako toiselle puolelle maailmaa tuntui pelottavalta. Pako mielikuvitusmaailmaan on pakoa todellisuudesta. Isä pakotti pojan kouluun. Älä pakota minua tähän! Lapset pakotettiin kasvimaalle kitkemään rikkaruohoja. Pakotatko sinä lapsen syömään lautasen tyhjäksi? Hän pakotti minut tekemään kaikki kotityöt. 99
PALAUTTAA PALAUTTAA (verbi, transit) palauttaa + N ill/all Kirjat täytyy palauttaa kirjastoon kuukauden kuluttua. Poliisi palautti varastetun auton oikealle omistajalle. PALATA (verbi, intransit) palata + N ela/abl palata + N ill/all palata + V -mAAn He palaavat Lontoosta ensi viikolla. Palasimme maalta kaupunkiin loman jälkeen. Milloin Heli palaa Suomeen? Hän on palannut kotiseudulle. Palataan asiaan huomenna! Harri palasi kotimaahan opiskelemaan. PALJON (adv) paljon + N par Ostimme paljon ruokaa ja Juomaa. Minulla on paljon kirjoja ja CD-levyjä. Torilla oli paljon ihmisiä. PALKATA (verbi, transit) palkata + V -mAAn Minut on palkattu tänne auttamaan teitä. Paikkasin miehen pesemään ikkunat. PALKINTO (subst) palkinto + N elä Hän sai palkinnon runoteoksestaan. Palkinto annettiin kirjailijan koko tuotannosta. PALKITA (verbi, transit) palkita + N elä Hänet palkittiin hyvästä työstä. Ahkeruudesta palkitaan. Opettaja palkitsi pojat hyvästä yrityksestä. PALKKA (subst) palkka + N elä Palkka vastuullisesta työstä ei ollut kovin suuri. Palkka ylityöstä maksetaan kaksinkertaisena. PALOITELLA (verbi, transit) paloitella + N tra Paloittele liha isoiksi kuutioiksi! Ostin broilerin, joka oli valmiiksi paloiteltu. PALUU (subst) paluu + N ill/all Paluu kotimaahan tuntui ihanalta. Kirjailija kertoi paluustaan Venäjälle. Paluu kotiseudulle tuntui mukavalta. 100
PALVELLA paluu + N ela/abl PALVELLA (verbi, transit) palvella + O par PALVOA (verbi, transit) palvoa + O par PANEUTUA (verbi, intransit) paneutua + N ill PANNA (verbi, transit) panna + N ill/all panna + N ela/abl panna + O + V -mAAn PARANTUA (PARATA) (verbi, intransit) parantua + N elä PARKKEERATA (verbi, transit) parkkeerata + N ill/all PARODIA (subst) parodia + N elä Paluu Lontoosta Helsinkiin kesti kolme tuntia. Lomalta paluu tuntui ikävältä. Myyjä palveli minua ystävällisesti. Tässä pankissa palvellaan asiakkaita hyvin. Kuinka voin palvella teitä? Esi-isät palvoivat aurinkoa. Matti palvoo Liisaa. En jaksa paneutua yksityiskohtiin. Mirja paneutui asiaan huolellisesti. Mihin olet pannut sanakirjan? Panin kirjat kassiin. Pane tyynyt sohvalle! Pane saappaat jalkaan, hattu päähän ja käsineet käteen! Sirkka panee (= siirtää) kirjat kassista hyllylle. Panisitko nuo kupit tuolta pöydältä kaappiin? Isä pani lapset nukkumaan. Äiti pani (= pakotti) pojan siivoamaan huoneen. Opettaja pani meidät tekemään kielioppiharjoituksia. Tapaus pani minut ajattelemaan asiaa uudestaan. Oletko jo parantunut flunssasta? Voiko tästä taudista parantua? Hän on parantunut vaikeasta sairaudesta. Flunssasta paranee (parantuu) muutamassa päivässä. Asia ei puhumisesta parane. Saako tähän paikkaan parkkeerata (= pysäköidä)? Hän parkkeerasi auton takapihalle. Elokuva on mainio parodia kuninkaallisesta perheestä. 101
PARODIOIDA PARODIOIDA (verbi, transit) parodioida + O par PELASTAA (verbi, transit) pelastaa + N elä pelastaa + O + V -mAstA PELASTUA (verbi, intransit) pelastua + N elä pelastua + V -mAstA PELATA (verbi, transit) pelata + O par pelata + N ine/ade PELOTELLA (verbi, transit) pelotella + O par pelotella + N ade PELOTTAA (verbi, transit) pelottaa + O par pelottaa + V1. inf PELÄSTYÄ (verbi, transit) pelästyä + O par pelästyä + N elä Kirjailija parodioi kansallisrunoilijan tyyliä. Kaikki viisi miestä pelastettiin palavasta talosta. Tilanne oli vaikea, mutta Sakari pelasti minut pulasta. Hän pelasti miehen joutumasta vaikeuksiin. Jaana pelasti meidät eksymästä metsään. Kissa pelastettiin hukkumasta. Miehet pelastuivat palavasta talosta. Matkustajat pelastuivat onnettomuudesta ilman vakavia vammoja. Mies pelastui joutumasta vankilaan. Presidentti pelaa golfia. Pelaamme usein korttia, esimerkiksi bridgeä. Pojat pelaavat pesäpalloa Kaisaniemessä. He pelasivat jalkapalloa pihalla. Pojat yrittivät pelotella tyttöjä. Minua on turha pelotella. Yritätkö pelotella minua tuollaisilla uhkauksilla? Pojat yrittivät pelotella tyttöjä kummitusjutuilla. Ukonilma pelottaa minua. Mikä sinua pelottaa? Minua pelottaa mennä kellariin. Liisaa pelotti lähteä yksin kotiin yöllä. Marjatta pelästyi pihalta kuuluvaa outoa ääntä. Kaikki pelästyivät kovaa huutoa. Pelästyin lääkärin varoituksista ja lopetin tupakanpolton. Minä en miehen uhkailuista pelästynyt. 102
PELÄTÄ PELÄTÄ (verbi, transit) pelätä + O par pelätä + V 1. inf PEREHTYÄ (verbi, intransit) perehtyä + N ill PERIÄ (verbi, transit) periä + N abi periä + N elä PERUSTAA (verbi, transit) perustaa + N ill/all PERUSTE (subst) peruste + N ill/all PERUSTEELLA (postpos) N gen + perusteella PERUSTUA (verbi, intransit) perustua + N ill PERÄSSÄ (postpos) PERÄÄN N gen + perässä Minä pelkään pimeää. Pikku-Elsa pelkäsi joulupukkia. Pelkäsin mennä pimeään kellariin. Maija pelkää jäädä yksin kotiin. En ole vielä ehtinyt perehtyä asiaan. Perehdyin tapaukseen hyvin perinpohjaisesti. Kurssilla perehdytään sanojen taivuttamiseen. Lasse peri talon vanhemmiltaan. Heli on perinyt kiharan tukkansa äidiltään. Pankki perii (= ottaa) lainasta korkoa 12 %. Kotiinkuljetuksesta ei peritä eri maksua. Helsinkiin on perustettu uusi lukio. Vantaalle perustetaan uusia kouluja. Korvauksen saamiseen ei ole mitään perustetta. Onko sinulla yhtään perustetta väitteellesi? Myös: arvostelun peruste, veron peruste Tiedän tämän kokemuksen perusteella. Viimeisten tutkimusten perusteella sairaus on perinnöllinen. Huom! Millä perusteella voit väittää tuollaista? Näytelmä perustuu tositapahtumiin. Elokuva perustuu Victor Hugon romaaniin Kurjat. Mihin väitteesi oikeastaan perustuu? Pojat juoksivat pallon perässä. Matti lähti pois. Liisa juoksi hänen peräänsä. Kysymyslauseen perään pannaan kysymysmerkki. 103
PERÄSTÄ PERÄSTÄ (postpos) N gen + perästä Tulemme parin tunnin perästä (= kuluttua). PETKUTTAA (verbi, transit) petkuttaa + O par petkuttaa + N ine Mies petkutti meitä. Hän petkutti minua asuntokaupassa. Ralph yritti petkuttaa meitä korttipelissä. PETTYNYT (adj) pettynyt + N ill Olen hyvin pettynyt häneen. Lapset olivat pettyneitä lahjoihinsa. PETTYÄ (verbi, intransit) pettyä + N ill Petyin häneen. Lapset pettyivät lahjoihinsa. PETTÄÄ (verbi, transit) pettää + O par pettää + N ine Myyjä petti minua. Mies on pettänyt vaimoaan jo vuosia. Petämme itseämme helposti. Älä petä itseäsi! Hän petti minua asuntokaupassa. PIILESKELLÄ (verbi, transit) piileskellä + O par piileskellä + N ine/ade Mies piileskeli poliisia metsässä. Vankikarkuri piileskeli metsässä kaksi vuorokautta. Kissa piileskeli pihalla eikä tullut sisään. PIILOSSA (subst) PIILOON piilossa + N par piilossa + N abi Mies oli metsässä piilossa poliisia. Kissa meni kaapin taakse koiraa piiloon. Keksit ovat ylähyllyllä piilossa lapsilta. Panin karkit piiloon pojilta. PIILOTTAA (verbi, transit) piilottaa + N ill/all piilottaa + N abi Piilotin rahat laatikkoon. Jaana piilotti avaimen ylähyllylle. Äiti piilotti joululahjat lapsilta. Vaimo yritti piilottaa olutpullot mieheltään. 104
PIILOUTUA PIILOUTUA (verbi, intransit) piiloutua + N ill/all piiloutua + N abi Ryöstäjä piiloutui metsään. Kissa piiloutui laatikon pohjalle. Greta Garbo piiloutui julkisuudelta. PIIRTÄÄ (verbi, transit) piirtää + N ill/all Hän piirsi sydämen kuvan hiekkaan. Väinö piirtää kuvia paperille. PILA (subst) tehdä pilaa + N elä Hän tekee minusta pilaa. Elokuva tekee pilaa poliitikoista. PILAILLA (verbi, intransit) pilailla + N elä Älä pilaile vakavista asioista! Hän pilailee aina kaikesta. PILKATA (verbi, transit) pilkata + O par Pojat pilkkasivat tyttöjä. Pilkkaatko sinä minua? Ohjelmassa pilkataan hallitusta. PILKKA (subst) tehdä pilkkaa + N elä Hän teki pilkkaa minusta. Ohjelma tekee pilkkaa poliitikoista. PILKKOA (verbi, transit) pilkkoa + N tra pilkkoa + N ill Pilko omenat ja kurkku pieniksi paloiksi! Pilkoin omenat ja kurkut salaattiin. PINOTA (verbi, transit) pinota + N ill/all Pinoaisitko nuo lakanat kaappiin. Emma pinosi lautaset tiskipöydälle. PIRISTYÄ (verbi, intransit) piristyä + N elä Mari piristyi matkasta kovasti. Piristyin kahvista niin, etten saanut yöllä unta. PIRISTÄÄ (verbi, transit) piristää + O par Matka piristi Maria kovasti. Kahvi piristää minua. 105
PISTÄYTYÄ PISTÄYTYÄ (verbi, intransit) pistäytyä + N ine/ade pistäytyä + V -mAssA PISTÄÄ (verbi, transit) pistää + N ill pistää + N ill/all PITKIN (postpos/prepos) N par + pitkin/pitkin + N par PITUINEN (adj) N gen + pituinen PITÄÄ (verbi, intransit) pitää + N elä pitää + V -minen PITÄÄ (verbi, transit) pitää + O par + N ess N gen + pitää + V 1. inf pitää + V 1. inf POHTIA (verbi, transit) pohtia + O par Odota vähän, pistäydyn (= käyn) nopeasti kaupassa! Pistäytykää meillä jonakin päivänä! Pistäydyin työn jälkeen torilla ostamassa kalaa. Ampiainen pisti Jonnaa poskeen. Hyttynen pisti minua käsivarteen. Pistän (= panen) tavarat kaappiin. Pistä kirjat hyllylle! Kuljimme Aleksanterinkatua pitkin / pitkin Aleksanterinkatua. Hän on matkustellut pitkin maailmaa. Artikkeli on noin viiden sivun pituinen. Pekka on saman pituinen kuin minä. Pidän (= tykkään) Liisasta. Pidin filmistä hyvin paljon. Huom! Mitä pidit (= mitä mieltä olit) filmistä? Pidätkö ruoan tekemisestä? En pidä television katselemisesta. En pidä hiihtämisestä. Liisa pitää Jussia mukavana miehenä (= Liisasta Jussi on mukava mies). Kaikki pitivät ehdotusta hyvänä. Minun pitää (= täytyy) nyt lähteä. Teidän pitäisi ostaa parempi sanakirja. Pitääkö käännöksen olla valmis jo huomenna? Minun piti juuri lähteä (= olin lähdössä) kun puhelin sd Tämä harjoitus pitää tehdä huomiseksi. Ikkunat olisi pitänyt pestä jo viime viikolla. Pohdin asiaa kauan ennen kuin tein päätökseni. He pohtivat ongelmaa pari päivää. 106
POIKETA POIKETA (verbi, intransit) poiketa + N ela/abl poiketa + N ine/ade poiketa + V -mAssA POIKKEUS (subst) poikkeus + N elä POIKKI (postpos) N gen + poikki POISTAA (verbi, transit) poistaa + N ela/abl POISTUA (verbi, intransit) poistua + N ela/abl POMMITTAA (verbi, transit) pommittaa + O par PROSENTTI (subst) prosentti + N elä prosentti + N par PROTESTI (subst) protesti + N par + vastaan Laiva poikkesi suunnasta ja ajoi karille. Lentokone joutui poikkeamaan reitiltään huonon sään vuoksi. Tästä määräyksestä voidaan poiketa vain erityistapauksessa. Poikkean (= pistäydyn, käyn) kaupassa kotimatkalla. Risteilijä poikkeaa monessa satamassa. Poiketkaa meillä kun tulette kaupunkiin! Poikkesin sairaalassa katsomassa isoäitiäni. Poikkesimme pubissa juomassa yhdet oluet. Tämä on ainoa poikkeus säännöstä. Määräyksestä ei voida tehdä poikkeuksia. Mies kulki torin poikki. Mari ui järven poikki puolessa tunnissa. Mikä aine poistaa kahvitahran puserosta? Mies poistettiin ravintolasta. Poliisi poisti humalaisen paikalta. Hän poistui huoneesta sanomatta sanaakaan. Juoksija poistui kentältä väsyneenä. Kaupunkia on pommitettu koko yö. Oppositio pommitti hallitusta syytöksillään. Vain viisi prosenttia (5 %) suomalaisista kannatti asiaa. Juustossa on noin 40 prosenttia rasvaa ja 3 prosenttia suolaa. Mielenosoitus oli protesti rasismia vastaan. 107
PROTESTOIDA PROTESTOIDA (verbi, transit) protestoida + N par + vastaan Mielenosoittajat protestoivat rasismia vastaan. Hän protestoi tuomarin päätöstä vastaan. PUDOTA (verbi, intransit) pudota + N ill/all pudota + N ela/abl Mies putosi veteen. Lasi putosi lattialle. Mies putosi veneestä. Lasi putosi pöydältä lattialle. PUDOTTAA (verbi, transit) pudottaa + N ill/all pudottaa + N ela/abl Pudotin kirjeen postilaatikkoon. Hän pudotti lasin lattialle. Kalle pudotti avaimet kädestään eteisen pöydälle. Lapsi pudotti vahingossa lasin pöydältä lattialle. PUHALTAA (verbi, transit) puhaltaa + N ill Äiti puhalsi lapsen sormeen. Puhaltakaa tähän alkometriin, sanoi poliisi. Erotuomari puhalsi pilliin. Älä puhalla tupakansavua silmiini! PUHDISTAA (verbi, transit) puhdistaa + N elä Puhdista kengät kurasta ulkona! Miten voin puhdistaa silkkipuseron kahvitahroista? Puhdistitko leivänpaahtimen leivänmuruista? PUHJETA (verbi, intransit) puhjeta + N ill/all puhjeta + N elä Lehdet puhkesivat puihin. Ihoon puhkesi näppylöitä. Lapselle puhkesi paha allergia. Autosta puhkesi rengas. Polkupyörästä puhkesi kumi. PUHUA (verbi, transit) puhua + O par puhua + N elä puhua + N ali Te puhutte suomea oikein hyvin. Hän puhuu Turun murretta. Puhu aina totta! Mistä te puhutte? He puhuivat politiikasta koko illan. Me olemme jo puhuneet tästä asiasta. Puhuitko jo asiasta Liisalle? 108
PULA PULA (subst) pula + N elä Nyt on pula kaikesta: asunnosta, rahasta ja ruoasta. Työpaikoista on kova pula. Myös: rahapula, asuntopula PUNASTUA (verbi, intransit) punastua + N elä Pikku-Maija punastui häpeästä. Sannan kasvot punastuivat harmista. PUOLESTA (postpos) N gen + puolesta Kirjoitatko tämän kirjeen minun puolestani? He taistelivat isänmaan puolesta. Olen onnellinen sinun puolestasi. PUOLET (subst) puolet + N elä puolet + N par Noin puolet opiskelijoista tuli tenttiin. Puolet omaisuudesta kuuluu minulle. Drinkissä on puolet votkaa, puolet puolukkamehua. PUOLI (subst) puoli + N par Odotin bussia puoli tuntia. Heidi ja Heikki asuivat Lontoossa puoli vuotta. Huom! Kello on puoli viisi. PUOLIVÄLISSÄ (postpos/prepos) PUOLIVÄLISTÄ PUOLIVÄLIIN N gen + puolivälissä puolivälissä + N par Koulu alkaa elokuun puolivälissä. Välikoe on lukukauden puolivälissä. Kurssi kestää tammikuun puolivälistä toukokuun puoliväliin. Koulu alkaa puolivälissä elokuuta. Myös: puolessavälissä, puolestavälistä, puoleenväliin PUOLTAA (verbi, transit) puoltaa + O par Puollan opiskelijan apuraha-anomusta. Käytännölliset syyt puolsivat ratkaisua. PUOLUSTAA (verbi, transit) puolustaa + O par Puolustakaa häntä! He puolustivat oikeuttaan saada lomaa. puolustaa + N par + vastaan He puolustivat isänmaataan vihollista vastaan. 109
PUOLUSTAUTUA PUOLUSTAUTUA (verbi, intransit) puolustautua + N par + vastaan He puolustautuivat hyökkääjiä vastaan. Miten voin puolustautua tuollaista syytöstä vastaan? PUOLUSTELLA (verbi, transit) puolustella + O par puolustella + N ade Yritätkö puolustella itseäsi? Antti puolusteli myöhästymistään työkiireillä. Et voi puolustella tekoasi tietämättömyydellä. PURRA (verbi, transit) purra + O par purra + N ill Käärme puri Kallea. Mihin koira puri, käteenkö? Koira puri Liisaa jalkaan. PUUTE (subst) puute + N elä Maassa on kova puute ruoasta. Kaikesta oli suuri puute. Työpaikoista on puutetta. Myös: ruoan puute, rahan puute, ajan puute PUUTTUA (verbi, intransit) puuttua + N ela/abl puuttua + N ill Takista puuttuu nappi. Minulta puuttuu 7 markkaa. Pojalta puuttuu kokemusta. Hän puuttuu (= sekaantuu) aina joka asiaan. Älä puutu tähän, tämä ei kuulu sinulle! PYRKIMYS (subst) pyrkimys + N ill pyrkimys + V 1. inf Hänellä on kova pyrkimys täydellisyyteen. Pyrkimys totuuteen on ihailtavaa. Kaikilla oli pyrkimys tehdä työ huolellisesti. Pyrkimykset vähentää työttömyyttä eivät ole vielä onnistuneet. PYRKIÄ (verbi, intransit) pyrkiä + N ill/all pyrkiä + V -mAAn Kaarina pyrkii yliopistoon ensi vuonna. Me pyrimme kurssille viime kesänä. Kaarina pyrkii opiskelemaan lääketiedettä. Pyrin tekemään (= yritän tehdä) työn mahdollisimman hyvin. 110
PYSTYTTÄÄ PYSTYTTÄÄ (verbi, transit) pystyttää + N ill/all PYSTYÄ (verbi, intransit) pystyä + V -mAAn pystyä + N ill PYSYÄ (verbi, intransit) pysyä + N ine/ade pysyä + N ess PYSÄHTYÄ (verbi, intransit) pysähtyä + N ine/ade pysähtyä + N ill/all pysähtyä + V -mAAn PYSÄKÖIDÄ (verbi, transit) pysäköidä + N ill/all PYYTÄÄ (verbi, transit) pyytää + N ela/abl pyytää + N ill/all pyytää + O + N tra pyytää + O par + V -mAAn Talo pystytettiin saareen. Me pystytimme teltan rannalle. Pystytkö nostamaan tämän laatikon ylähyllylle? Pystytkö sanomaan, mitä korjaus maksaa? Minulla ei ole yhtään rahaa. En pysty maksamaan laskua. Hän ei pysty tähän työhön, hän on liian nuori. Siihen minä en pysty, minulla ei ole tarpeeksi kokemusta. Älä mene mihinkään, pysy huoneessasi! Älä liiku, pysy paikallasi! Sää pysyi aurinkoisena koko loman. Hän pysyi terveenä elämänsä loppuun asti. Juna pysähtyy Lahdessa ja jatkaa sitten matkaansa. Pikajuna Helsingistä Tampereelle ei pysähdy Hyvinkäällä. Juna pysähtyi (= jäi) Helsinkiin. Juna pysähtyy Tampereelle. Pysähdyin kadulle Juttelemaan naapurin kanssa. Bussi pysähtyi ottamaan lisää matkustajia. Saako tähän paikkaan pysäköidä? Hän pysäköi autonsa takapihalle. Pyydä lomake toimistosta! Pyysin rahaa isältä. Hän pyysi (= kutsui) minut kotiinsa. Matti pyysi Leenan lounaalle. Pyydetään Leena lapsenvahdiksi! Pyysimme Matin erotuomariksi. Pyydän sinua lukemaan tämän tekstin. Pyytäkää Marttia auttamaan. 111
PYÖRRYTTÄÄ PYÖRRYTTÄÄ (verbi, transit) pyörryttää + O par PYÖRTYÄ (verbi, intransit) pyörtyä + N elä PÄIN (postpos/prepos) N par + päin/päin + N par N ill/all + päin N ine/ade + päin N ela/abl + päin PÄRJÄTÄ (verbi, intransit) pärjätä + N ine/ade PÄÄLLÄ (postpos) PÄÄLTÄ PÄÄLLE N gen + päällä PÄÄSSÄ (postpos) PÄÄSTÄ PÄÄHÄN N gen + päässä PÄÄSTÄ (verbi, intransit) päästä + N ill/all Avataan ikkuna, jos sinua pyörryttää. Minua pyörrytti. Melkein pyörryin säikähdyksestä. Mies pyörtyi kivusta. Hän ajoi puuta päin / päin puuta. Kävelimme päin punaista (liikennevaloa). Hän kääntyi minuun päin ja sanoi: Ole hiljaa! En halua istua junassa selkä menosuuntaan päin. Parveke on länteen (päin). Ikkunat ovat kadulle (päin). Missä päin te asutte? Me asumme Tampereella päin. Mistä päin te tulette? Lännestä päin tulevat junat ovat noin tunnin myöhässä. Me tulemme Tampereelta päin. Anna pärjää (= menestyy) hyvin koulussa. Pojat pärjäsivät hyvin maailmalla. Hän pärjää (= tulee toimeen) hyvin suomen kielellä. Englannilla pärjää kaikkialla. Kirjat ovat kaapin päällä. Ota kirjat kaapin päältä ja pane ne hyllylle! Kissa hyppäsi television päälle. Kauppa on kahden kilometrin päässä. Tämä valokuva on otettu noin puolen metrin päästä. He muuttivat tuhansien kilometrien päähän. Soitan uudestaan hetken päästä (= kuluttua). Pääsitkö yliopistoon? Pääsimme suomen kurssille. 112 1
PÄÄSTÄÄ päästä + N ela/abl päästä + V -mAAn PÄÄSTÄÄ (verbi, transit) päästää + N ill/all päästää + O + V -mAAn PÄÄTELLEN (postpos) N elä + päätellen PÄÄTELLÄ (verbi, transit) päätellä + N elä PÄÄTTYÄ (verbi, intransit) päättyä + N ill PÄÄTYÄ (verbi, intransit) päätyä + N ill PÄÄTTÄÄ (verbi, transit) päättää + N elä päättää + V 1. inf PÄÄTÖS (subst) päätös + N elä päätös + V 1. inf Milloin pääset työstä kotiin? Pääsimme kurssilta klo 12. Kaarina pääsi opiskelemaan lääketiedettä. Pääsetkö tulemaan (= voitko tulla) huomenna? Opettaja päästi meidät kotiin klo 12. Älä päästä kissaa pihalle! Päästin kissan pihalle juoksemaan. Äiti ei päästänyt lapsia ulos leikkimään. Äänestä päätellen soittaja oli lapsi. Ilmeestä päätellen Kalevi oli pettynyt. Todistuksesta päätellen olet ollut aika laiska koulussa. Päättelin äänestä, että soittaja oli lapsi. Kalevin ilmeestä voi päätellä, että hän oli pettynyt. Päättelimme jäljistä, että pihalla oli ollut jänis. Sana ’nainen’ päättyy konsonanttiin. Tie päättyy rantaan. Juhlat päättyivät yhteislauluun. Mihin tulokseen olette päätyneet (= tulleet)? Neuvottelimme asiasta ja päädyimme tähän ratkaisuun. Päätimme asiasta viime kokouksessa. Budjetista päätetään elokuussa. Päätin alkaa opiskella ranskaa. Neuvotteluja päätettiin jatkaa. Ryhmän päätös asiasta kerrottiin lehdistölle. Päätös sodan lopettamisesta on vihdoin tehty. Päätös antaa apuraha kaikille hakijoille oli mielestäni oikea. 113
RAHA RAHA (subst) raha + N ill raha + V 1. inf Minulla ei ole rahaa tähän. Onko teillä tasaraha bussilippuun? Miehellä ei ollut rahaa ostaa edes bussilippua. RAIVOISSA(AN) (adv) raivoissa(an) + N elä Olin aivan raivoissani hänen käytöksestään. Mistä sinä nyt noin raivoissasi olet? RAIVOSTUA (verbi, intransit) raivostua + N ali raivostua + N elä En tiedä, miksi hän raivostui minulle. Mistä sinä tuolla tavalla raivostuit? Raivostuin siitä, että sinä taas myöhästyit. RAIVOSTUNUT (adj) raivostunut + N elä Olin raivostunut hänen käytöksestään. Olimme aivan raivostuneita asiasta. RAIVOSTUTTAA (verbi, transit) raivostuttaa + O par Oppilaiden käytös raivostutti opettajaa. raivostuttaa + V 1. inf Minua raivostuttaa istua sisällä kauniina kesäpäivänä. RAJOITTAA (verbi, transit) rajoittaa + O par rajoittaa + N ill Yritän rajoittaa (= vähentää) tupakanpolttoani. Maat yrittävät rajoittaa ydinaseiden määrää. Puheenvuorojen kesto on rajoitettu viiteen minuuttiin. RAJOITTUA (verbi, intransit) rajoittua + N ill Tontti rajoittuu metsään. Harrin harrastukset rajoittuvat television katseluun ja oluen juontiin. RAKASTAA (verbi, transit) rakastaa + O par rakastaa + V -minen Minä rakastan sinua. Anton rakastaa klassista musiikkia. Rakastan kirjojen lukemista. Heikki rakastaa pianon soittamista. 114
RAKASTUA RAKASTUA (verbi, intransit) rakastua + N iil Janne rakastui Liisaan jo nuorena. Olen rakastunut tähän maahan. RAKKAUS (subst) rakkaus + N ill Tauluista näkyy taiteilijan rakkaus luontoon. Vanhempien rakkaus lapseen on suuri. rakkaus + N par + kohtaan Vanhempien rakkaus lasta kohtaan ei koskaan lopu. RAKENTAA (verbi, transit) rakentaa + N ill/all He rakensivat talon Helsinkiin. Rakennamme saunan kalliolle. RANGAISTA (verbi, transit) rangaista + O par Opettaja rankaisi meitä. rangaista + N elä Hän rankaisi meitä huolimattomuudesta. RANGAISTUS (subst) rangaistus + N elä Mies sai ankaran rangaistuksen murhasta. Rangaistus rikoksesta oli viisi vuotta vankeutta. Television katselu rasittaa silmiä. Seisominen rasittaa selkää ja jalkoja. Minua rasittaa (= harmittaa) se, että sinä olet aina myöhässä. rasittaa + N ade Älä rasita itseäsi tällä asialla. Lasse ei rasita itseään liialla työllä. rasittaa + V 1. inf Minua rasittaa (= harmittaa) istua sisällä kauniina kesäpäivänä. RASITTAA (verbi, transit) rasittaa + O par RASITTUA (verbi, intransit) rasittua + N elä Silmäni rasittuvat television katselusta. Jalat rasittuvat seisomisesta. RASITTUNUT (adj) rasittunut + N elä Isoäiti ja isoisä olivat hyvin rasittuneita pitkästä matkasta. RATKAISU (subst) ratkaisu + N ill Ratkaisu tähän ongelmaan on aivan yksinkertainen. Kriisiin etsittiin ratkaisua. Myös: ongelman ratkaisu, harjoitusten ratkaisut 115
RAVISTAA RAVISTAA (verbi, transit) ravistaa + O par Lääkepulloa täytyy ravistaa. Hän ravisti päätään ja sanoi: En halua! REAGOIDA (verbi, intransit) reagoida + N ill Iho reagoi herkästi auringonvaloon. Miten hän reagoi asiaan? REAKTIO (subst) reaktio + N ill Hänen reaktionsa asiaan oli hämmästyttävä. REHELLINEN (adj) rehellinen + N ali Oletko nyt aivan rehellinen minulle? rehellinen + N par + kohtaan Et ole ollut oikein rehellinen minua kohtaan. REPIÄ (verbi, transit) repiä + N tra repiä + O par + N elä RIIDELLÄ (verbi, intransit) riidellä + N elä Saara repi valokuvan pieniksi palasiksi. Kalle repi Maijua tukasta. Mies repi minua hihasta. He riitelevät aina rahasta. Lapset riitelivät leluista. Jussi ja Leena riitelivät siitä, kumpi pesee astiat. RIIPPUA (verbi, intransit) riippua + N elä riippua + N ine/ade Riippuu ilmasta, lähdemmekö ulos. Asia riippuu sinusta. Veron määrä riippuu tuloista. Ei tämä asia rahasta riipu. Takki riippuu (= roikkuu) naulassa. Vaatteet riippuvat narulla kuivumassa. RIIPPUMATON (adj) riippumaton + N elä Poika halusi olla riippumaton vanhemmistaan. Emme voi olla täysin riippumattomia muista ihmisistä. RIIPPUMATTA (postpos) N elä + riippumatta Teen päätökseni muista riippumatta (= itsenäisesti). RIIPPUVAINEN (adj) riippuvainen + N elä Olen itsenäinen ihminen, en ole kenestäkään riippuvainen. Narkomaanit ovat riippuvaisia huumeista. 116
RIISTÄÄ RIISTÄÄ (verbi, transit) riistää + N ela/abl Poliisi riisti aseen miehen kädestä. Häneltä riistettiin koko omaisuus. RIITA (subst) riita + N elä Meillä on aina riitaa rahasta. Asiasta syntyi kova riita. RIITTÄÄ (verbi, intransit) riittää + ill/all riittää + V -mAAn Sata markkaa ei riitä ruokaan. Kyllä se minulle riittää. Aikaa riitti myös ystävien tapaamiseen. Se riitti selittämään asian. Riittääkö raha tekemään ihmisen onnelliseksi? RIKKOA (verbi, transit) rikkoa + N tra rikkoa + N elä Raija rikkoi kukkamaljakon sirpaleiksi. Kivi rikkoi ikkunan säpäleiksi. Hän rikkoi talosta kaikki ikkunat. Autosta oli rikottu tuulilasi ja takavalot. RIPUSTAA (verbi, transit) ripustaa + N ill/all Ripustin verhot ikkunaan. Ripusta taulu eteisen seinälle! RISTIÄ (verbi, transit) ristiä + N tra Poika ristittiin (= kastettiin) Viljamiksi. Ihmiset ristivät (= nimittivät) uuden talon heti Makkarataloksi. ROHJETA (verbi, transit) rohjeta + V 1. inf Rohkenetko väittää vastaan? En rohjennut sanoa mitään. ROHKAISTA (verbi, transit) rohkaista + O par + V -mAAn Opettaja rohkaisi meitä puhumaan suomea. Vanhemmat rohkaisivat tyttöä opiskelemaan. ROHKEUS (subst) rohkeus + V 1. inf Minulla ei ollut rohkeutta väittää vastaan. 117
ROIKKUA ROIKKUA (verbi, intransit) roikkua + N ine/ade RUKOILLA (verbi, transit) rukoilla + O par rukoilla + V -mAAn RUVETA (verbi, intransit) ruveta + V -mAAn ruveta + N tra RYHTYÄ (verbi, intransit) ryhtyä + V -mAAn ryhtyä + N ill ryhtyä + N tra RYNNÄTÄ (verbi, intransit) rynnätä + N ill/all rynnätä + N ela/abl rynnätä + V -mAAn RÄÄKÄTÄ (verbi, transit) rääkätä + O par Takki roikkuu (= riippuu) naulakossa. Vaatteet roikkuivat narulla koko viikon. Kirkoissa rukoillaan Jumalaa. Mies rukoili armoa. Rukoilin (= pyysin kovasti) miestä jättämään minut rauhaan. Rukoilen sinua tulemaan kerrankin ajoissa. Hän rupesi tekemään harjoituksia. Kaarlo on ruvennut opiskelemaan japania. Kotirouvaksi en rupea ikinä! Mitä jos rupeaisit vaikkapa opettajaksi. Ryhdyin tekemään kotitehtäviä. Hän ryhtyi opiskelemaan matematiikkaa. Neuvotteluihin ryhdytään viikon kuluttua. Matti ryhtyi työntekoon jo aamulla. Sakari muutti maalle ja ryhtyi maanviljelijäksi. Mies ryntäsi huoneeseen. Hän ryntäsi kadulle. Mies ryntäsi ulos huoneesta. Hän ryntäsi pihalta kadulle. Hän ryntäsi hakemaan apua. Pojat rääkkäsivät kissaa. He rääkkäävät koiraa. 118
SAAKKA s SAADA (verbi, transit) saada + V 1. inf saada + O + V -mAAn SAAKKA (postpos) N ill/all + saakka N ela/abl + saakka SAAPUA (verbi, intransit) saapua + N ela/abl saapua + N ill/all saapua + V -mAAn SAATTAA (verbi, transit) saattaa + N ill/all saattaa + V 1. inf SAIRASTAA (verbi, transit) sairastaa + O par SAIRASTUA (verbi, intransit) sairastua + N ill SALLIA (verbi, transit) sallia + N gen + V 1. inf Saatte mennä kotiin. Saisinko kysyä yhtä asiaa? Sain Kalevin tekemään kaikki kotityöt. Yritä saada Ville suostumaan asiaan! Liikuttava elokuva sai katsojat itkemään. Odotimme sinua kello viiteen saakka (= asti). Kävelimme asemalle saakka. Olen tehnyt työtä aamusta saakka (= alkaen, asti). He tulivat Rovaniemeltä saakka (= asti). Milloin Kaisa saapuu Kreikasta? He saapuvat matkalta ensi viikon lauantaina. Lentokone saapuu Helsinkiin kello 20.45. Juna saapuu Tampereelle kello 11.00. Milloin hän saapuu Suomeen esiintymään? Professori Ping Pekingistä saapuu pitämään luentoja yliopistoon. Saanko saattaa sinut kotiin? Jussi saattoi Leenan asemalle. Hän saattaa tulla (= ehkä tulee) illalla. Hän sairastaa reumaa. Sairastatteko astmaa? Koko perhe sairastui flunssaan Lapissa. Sairastuin vatsatautiin lomallani. Sallin teidän mennä. Sallitteko minun sanoa yhden asian? 119
SALLITTU SALLITTU (adj) sallittu + N ali Tämä elokuva ei ole lapsille sallittu. Juhla on sallittu kaikenikäisille. SANOA (verbi, transit) sanoa + N ali sanoa + N elä sanoa + O par + N tra Sano kaikille terveisiä! Minähän sanoin tämän sinulle jo eilen, etkö muista? En osaa sanoa mitään siitä asiasta. Mitä sinä sanot (= mitä mieltä olet) tästä asiasta? Hän sanoi minua hölmöksi. Elinaa sanotaan Eduksi. SANOTTAVA (subst) sanottava + N ill Onko sinulla jotain sanottavaa (= lisättävää) tähän asiaan? SATTUA (verbi, intransit) sattua + V -mAAn Satutko tietämään (= tiedätkö sattumalta), missä Liisa on? Satuin huomaamaan uutisen lehdestä. Sattuisiko sinulla olemaan yhtään rahaa? sattua + N ill/all Satuimme (= tulimme sattumalta) samaan junaan. Onneksi poliisit sattuivat paikalle. SATTUA (verbi, transit) sattua + O par Minua sattuu (= koskee) vatsaan. sattua + N ill Mihin sinua sattuu, selkäänkö? Sattuiko sinuun? SATUTTAA (verbi, transit) satuttaa + N ill Satutin pääni pöydänkulmaan. SEASSA (postpos) SEASTA SEKAAN N gen + seassa Kuusien seassa kasvaa mäntyjä. Kirje löytyi roskien seasta. Panetko sokeria kahvin sekaan? SEISOA (verbi, intransit) seisoa + N ine/ade Auto seisoi tallissa koko talven. Miehet seisoivat kadulla. seisoa + V -mAssA He seisovat pysäkillä odottamassa bussia. 120
SEKAANTUA SEKAANTUA (verbi, intransit) sekaantua + N ill SEKOITTAA (verbi, transit) sekoittaa + N ill SELITTÄÄ (verbi, transit) selittää + N ali SELITYS (subst) selitys + N ill selitys + N elä SELOSTUS (subst) selostus + N elä SELVILLÄ (adv) SELVILLE selvillä + N elä SELVITYS (subst) selvitys + N elä SELVITÄ (verbi, intransit) selvitä + N elä selvitä + N ade Hän sekaantuu (= puuttuu) aina joka asiaan. Älä sekaannu tähän asiaan! Ministeri on sekaantunut (= sotkeutunut) seksiskandaaliin. Sekoita jauhot ensin maitoon. Hän sekoitti minut Kalleen (= luuli minua Kalleksi). Hän selitti asian meille hyvin yksinkertaisesti. Onko sinulla mitään selitystä tähän asiaan? Tapaukseen ei ole saatu selitystä. Tarkempi selitys asiasta annetaan ensi viikolla. Mies antoi kirjallisen selostuksen tapauksesta. Kaikki kuuntelivat radioselostusta jalkapallo-ottelusta. Olen erittäin hyvin selvillä tilanteesta. Taudin aiheuttajasta ei ole päästy selville. Talon rakenne käy selville oheisesta kaavakuvasta. Poliisi on antanut selvityksen tapauksesta. Hakemuksessa on oltava selvitys aikaisemmista opinnoista. He setvisivät onnettomuudesta hengissä. Setvisin tentistä juuri ja juuri - sain yhden pisteen. En ole vieläkään selvinnyt (= toipunut) järkytyksestä. Rakenne selviää (= käy selville) viereisestä kuvasta. Näin pienellä palkalla en selviä laskuista. Joka maassa selviää (= tulee toimeen, pärjää) englannilla. Sanna setvisi syytteestä sakoilla. 121
SELVIYTYÄ SELVIYTYÄ (verbi, intransit) selviytyä + N elä SELVÄ (adj) selvä + N elä Selviydyin (= setvisin) tehtävästä hyvin. Selviydytkö työstä viikossa? Älä minulta kysy, ota itse selvää asiasta! Hänen puheestaan ei saa mitään selvää. SEURATA (verbi, transit) seurata + O par seurata + N elä Seuratkaa tuota autoa! Mies seurasi naista kotiin. En jaksanut seurata (= kuunnella) luentoa. Rikosta seuraa rangaistus. Tuosta ei kyllä voi seurata mitään hyvää. SEURAUS (subst) seuraus + N elä Liisan huolimattomuudesta oli ikävät seuraukset: talo paloi. Työttömyydestä voi olla seurauksena vakava masennus. SEURUSTELLA (verbi, intransit) seurustella + N gen + kanssa Martti seurusteli Ullan kanssa viisi vuotta. He eivät seurustele (= eivät ole tekemisissä) naapureiden kanssa. SIETÄÄ (verbi, transit) sietää + O par sietää + V 1. inf Kaktus sietää (= kestää) hyvin kuivuutta. Vatsani ei siedä maitoa. En voi sietää sinua! Asiaa sietää (= kannattaa) harkita. SIIRTYÄ (verbi, intransit) siirtyä + N ill/all siirtyä + N ela/abl siirtyä + V -mAAn Siirtykää ensimmäiseen kerrokseen! Siirrytään toiseen asiaan! Siirryimme pihalle jatkamaan juhlia. Siirryimme olohuoneesta pihalle. Siirryttiin asiasta toiseen. Alkoi sataa, joten siirryimme pihalta sisälle. Siirryimme jatkamaan juhlia sisälle. SIIRTÄÄ (verbi, transit) siirtää + N ill/all Siirsimme pöydän keittiöön. Eteisen tuolit siirretään kesäksi parvekkeelle. 122
SIJAITA siirtää + N ela/abl Siirsimme pöydän olohuoneesta keittiöön. Syksyllä siirrämme tuolit parvekkeelta eteiseen. SIJAITA (verbi, intransit) sijaita + N ine/ade Taidemuseo sijaitsee (= on) Turussa. Helsinki sijaitsee Suomenlahden rannalla. SIJOITTAA (verbi, transit) sijoittaa + N ill/all Heidät sijoitettiin Suomeen. Pakolaiset sijoitettiin aluksi Vantaalle. Hän sijoitti rahansa osakkelhin. SILITTÄÄ (verbi, transit) silittää + O par Maija silitti (= paijasi) kissaa. Äiti silitti pojan päätä. SINUTELLA (verbi, transit) sinutella + O par Voiko opettajaa sinutella? Sinuttelitteko te professoria? SISÄLTYÄ (verbi, intransit) sisältyä + N ill Sisältyykö hotellihuoneen hintaan myös aamiainen? SITOA (verbi, transit) sitoa + N ill Sido naru puuhun! Äiti sitoi rusetin Jonnan hiuksiin. SITOUTUA (verbi, intransit) sitoutua + N ill sitoutua + V -mAAn En ole sitoutunut mihinkään puolueeseen. Sitouduin maksamaan Kalevin velat. En voi sitoutua tekemään tätä työtä kuukaudessa. SIUNAUS (subst) siunaus + N ali Johtaja antoi siunauksen suunnitelmalleni (= hyväksyi suunnitelmani). Vanhemmat antoivat siunauksensa avioliitolle. SIVELLÄ (verbi, transit) sivellä + O par sivellä + N ill/all Äiti siveli (= silitti) pojan päätä. Sivele (= levitä) rasvaa poskiin! Sivelin voita leivälle. 123
SOITTAA SOITTAA (verbi, transit) soittaa + O par soittaa + N ill/all SOPEUTUA (verbi, intransit) sopeutua + N ill SOPIA (verbi, transit) sopia + N ill/all sopia + N tra sopia + N elä N gen + sopii + V 1. inf sopii + V 1. inf sopia + että-lause SOPIMUS (subst) sopimus + N elä SOPIVA (adj) sopiva + N ill/all SOTA (subst) sota + N par + vastaan Osaan soittaa pianoa ja huilua. Joku soittaa ovikelloa. Janne soitti teatteriin ja tilasi liput. Soita minulle huomenna! Yritä sopeutua tilanteeseen! John sopeutui Suomen talveen yllättävän hyvin. Astiaan sopii (= mahtuu) kaksi litraa. Neljän hengen autoon ei sovi viittä ihmistä. Keltainen väri sopii (= on hyvä) sinulle hyvin. Nuo verhot ovat liian vaaleat, ne eivät sovi tähän huoneeseen. Liisa sopii hyvin lentoemännäksi. Tämä kirja sopii vaikkapa joululahjaksi. Palkaksi sovittiin 50 mk/tunti. Sovimme asiasta eilen. Ostan tämän, jos hinnasta sovitaan. Sopisiko teidän tulla huomenna uudestaan? Juhliin ei sovi tulla farkuissa. Sopiiko sinulle, että tapaamme ensi viikon tiistaina? Sovittiin, että jokainen ottaa mukaan omat eväät. Teimme sopimuksen asiasta eilen. Maat eivät päässeet sopimukseen tulitauosta. Myös: vuokrasopimus, rauhansopimus Ostin myös pukuun sopivan paidan. Onko tuo lapsille sopivaa luettavaa? Tuollainen käytös ei ole sopivaa nuorille. Sota huumeita vastaan jatkuu. Maa on sodassa naapurimaita vastaan. Järjestö käy sotaa rasismia vastaan. 124
SOTIA SOTIA (verbi, intransit) sotia + N par + vastaan sotia + N gen + puolesta He sotivat (= käyvät sotaa) naapurimaata vastaan. He sotivat isänmaan puolesta. SOTKEA (verbi, transit) sotkea + N ill Älä sotke minua tähän asiaan! Tämä asia ei kuulu minulle. Nyt sinä sotket (= sekoitat) Latvian Liettuaan. SOTKEUTUA (SOTKEENTUA) (verbi, intransit) sotkeutua + N ill Mihin skandaaliin hän on sotkeutunut? Ulla sotkeutuu (= puuttuu) aina muiden ihmisten asioihin. SOVELTAA (verbi, transit) soveltaa + N ill Teoriaa ei vielä ole sovellettu käytäntöön. Lakia ei voi soveltaa tähän tapaukseen. SOVELTUA (verbi, intransit) soveltua + N ill Tämä maali ei sovellu (= sovi) ulkoseinien maalaamiseen. SOVITTAA (verbi, transit) sovittaa + O par Sovitin takkia ja huomasin, että se oli liian iso. Saisinko sovittaa näitä kenkiä? STIPENDI (subst) stipendi + N par + varten Sain stipendin ulkomailla opiskelua varten. SUHDE (subst) suhde + N ill Suhteeni häneen on täysin platoninen. Meillä on hyvät suhteet naapureihin. Millaiset ovat Suomen suhteet naapurimaihin? SUHTAUTUA (verbi, intransit) suhtautua + N ill Miten hän suhtautuu teihin? Hän suhtautui minuun hyvin ystävällisesti. SUHTAUTUMINEN (subst) suhtautuminen + N ill Sinun suhtautumisesi tähän asiaan on vähän lapsellinen. Kriitikoiden suhtautuminen teokseen oli negatiivinen. 125
SUOJATA SUOJATA (verbi, transit) suojata + N abi suojata + O par + V -mAstA Katos suojaa meidät sateelta. Aurinkovoide suojaa ihoa palamiselta. Kondomi suojaa aidsilta. Sateenvarjo suojasi meitä kastumasta. Voide suojaa ihoa palamasta auringossa. SUOJAUTUA (verbi, intransit) suojautua + N abi suojautua + V -mAIIA Miten voin suojautua pakkaselta? Kylmältä voi suojautua panemalla lämpimät vaatteet päälle. SUOJELLA (verbi, transit) suojella + O par suojella + N abi Äiti suojelee lasta. Luontoa täytyy suojella. Hän suojelee lasta vaaroilta. SUOSIA (verbi, transit) suosia + O par Sää suosi meitä viikonloppuna: aurinko paistoi koko ajan. Katariina Suuri suosi tieteitä ja taiteita. Suosikaa kotimaista teollisuutta! SUOSITELLA (verbi, transit) suositella + O par suositella + N ill/all suositella + N tra suositella + että-iause Suosittelen sinulle suomen kielen intensiivikurssia. Lääkäri suositteli minulle lepoa. Haen apurahaa. Voisitteko suositella minua? Hän suositteli Liisaa tähän työhön. Hanna suositteli tätä ravintolaa minulle. Suosittelimme häntä puheenjohtajaksi. Professori suositteli opiskelijaa apurahan saajaksi. Suosittelen, että menet suomen kielen intensiivikurssille. SUOSTUA (verbi, intransit) suostua + N ill suostua + V -mAAn Hän suostui pyyntöön. Kaikki suostuivat Kalevin ehdotukseen. En suostu menemään sinne yksin. Emma ei suostunut syömään puuroa. SUOSTUTELLA (verbi, transit) suostutella + O + V -mAAn Suostuttelin hänet tulemaan mukaan. Äiti suosittelee lasta syömään puuroa. 126
SURETTAA SURETTAA (verbi, transit) surettaa + O par Surettaako tämä asia sinua? Kaisaa suretti se, että Lasse ei tullut mukaan. SURRA (verbi, transit) surra + O par Surin kissan kuolemaa kauan. Omaiset surevat vainajaa. Älä nyt enää sure sitä asiaa! SURULLINEN (adj) surullinen + N elä surullinen + N gen + takia Tulin surulliseksi kirjeestäsi. Olen surullinen siitä, että Pekka sairastui. Olen surullinen Liisan takia. SUUDELLA (verbi, transit) suudella + O par suudella + N ali Hän suuteli minua. Hän suuteli minua ensin poskelle ja sitten suoraan suulle. SUUNNATA (verbi, transit) suunnata + N ill/all He suuntasivat matkansa Lappiin, Utsjoelle. Suunnatkaa katseenne tulevaisuuteen! Ohjelma on suunnattu lähinnä teini-ikäisille katsojille. SUUNNITELLA (verbi, transit) suunnitella + O par suunnitella + V 1. inf Lomamatkaa on kiva suunnitella. Asunnon ostamista suunniteltiin pitkään. Olen suunnitellut (= harkinnut) tätä jo kauan. Suunnittelin (= aioin) lähteä torille. SUUNNITELMA (subst) suunnitelma + N gen + varalle Mitä suunnitelmia sinulla on tulevaisuuden varalle? Teimme suunnitelmia kesäloman varalle. Myös: lomasuunnitelma, tutkimussuunnitelma SUUTTUA (verbi, intransit) suuttua + N ali suuttua + N elä En ymmärrä, miksi hän suuttui minulle. Lauri suuttui Merjalle, mutta leppyi onneksi nopeasti. Mistä hän suuttui? Hän suuttui minulle siitä, että olin myöhässä. Älä nyt leikistä suutu! Vähemmästäkin voi suuttua. 127
SUUTTUNUT SUUTTUNUT (adj) suuttunut + ill/all suuttunut + N elä Paavo ei puhu minulle enää. Hän on suuttunut minuun. Lauri ei voi olla kenellekään suuttuneena kauan. Oletko vieläkin suuttunut minulle / minuun? Mistä sinä noin suuttunut olet? Olen suuttunut siitä, mitä sinä sanoit eilen. SUUTUTTAA (verbi, transit) suututtaa + O par Tämä asia suututtaa minua. Häntä suututti se, että olin myöhässä. SYMBOLI (subst) N gen + symboli Pöllö on viisauden tai tyhmyyden symboli. Valkoinen kyyhky on rauhan symboli. SYMPATIA (subst) sympatia + N par + kohtaan Sympatia sodan uhreja kohtaan ei lopu. Tunnemme suurta sympatiaa kaikkia kohtaan. SYNTYÄ (verbi, intransit) syntyä + N ine/ade syntyä + N ill/all syntyä + N elä Olen syntynyt Helsingissä. Vantaalla syntyi viime vuonna yli 200 lasta. Perheeseen syntyi kolme poikaa. Kolmen pojan jälkeen Virtasille syntyi tyttö. Puheenjohtajan ehdotuksesta syntyi kiivas riita. Syntyykö (= tuleeko) tästä koskaan mitään? SYRJIÄ (verbi, transit) syrjiä + O par syrjiä + N ine Miksi minua aina syrjitään? Syrjitäänkö naisia työelämässä? Naisia syrjitään työelämässä. Taiteilijaa syrjittiin apurahan jakamisessa. SYTTYÄ (verbi, intransit) syttyä + N ill/all Valot syttyivät käytävään. Tähdet syttyvät taivaalle. SYTYTTÄÄ (verbi, transit) sytyttää + N ill/all Naapuri sytytti valot käytävään. Kuistille sytytettiin valot. 128
SYVENTYÄ SYVENTYÄ (verbi, intransit) syventyä + N ill syventyä + V -mAAn SYY (subst) syy + N ill syy + V 1. inf SYYLLINEN (adj) syyllinen + N ill SYYLLISTYÄ (verbi, intransit) syyllistyä + N ill SYYTE (subst) syyte + N elä SYYTTÄÄ (verbi, transit) syyttää + O par syyttää + N elä syyttää + N tra SYYTÖN (adj) syytön + N ill SYYTÖS (subst) syytös + N elä Poika syventyi kirjaan. En jaksa nyt syventyä tähän asiaan. Niina oli syventynyt lukemaan eikä kuullut ovikellon ääntä. Syvennyin kirjoittamaan ja unohdin kaiken muun. Syytä onnettomuuteen ei vielä tiedetä. Syynä murhaan oli ilmeisesti mustasukkaisuus. Ei ole mitään syytä huoleen. Myös: onnettomuuden syy, murhan syy Oliko sinulla jokin syy tehdä tuolla tavalla? Teillä ei ole mitään syytä valittaa. Hovimestari oli syyllinen murhaan. Pojat olivat syyllisiä varkauteen. Miestä epäillään syylliseksi pankkiryöstöön. Minä en ole koskaan syyllistynyt valehteluun. Olemme kaikki joskus syyllistyneet liioitteluun. Mies sai syytteen raiskauksesta. Nainen joutui syytteeseen petoksesta. Syytteet varkaudesta olivat vääriä. Miksi sinä syytät minua? Mistä sinä syytät minua? Tuomari syytti miestä varkaudesta. Heitä syytettiin huolimattomuudesta. Hän syytti minua huolimattomaksi. Syytätkö minua valehtelijaksi? Mies oli syytön murhaan. Me olemme täysin syyttömiä asiaan. Syytös murhasta oli väärä. Syytökset huolimattomuudesta olivat epäoikeudenmukaisia. 129
SÄIKÄHTÄÄ SÄIKÄHTÄÄ (verbi, transit) säikähtää + O par säikähtää + N elä SÄILYTTÄÄ (verbi, transit) säilyttää + N ine/ade SÄILYÄ (verbi, intransit) säilyä + N ine/ade säilyä + N ess säilyä + V -mAttA SÄRKEÄ (verbi, transit) särkeä + O par särkeä + N tra SÄÄLIÄ (verbi, transit) sääliä + O par SÄÄSTÄÄ (verbi, transit) säästää + N ill/all säästää + N par + varten säästää + N ine SÄÄSTYÄ (verbi, intransit) säästyä + N ela/abl Kissa säikähti kovaa ääntä. Säikähdin pihalta kuuluvaa pamausta. Mistä sinä tuolla tavalla säikähdit? Minä en vähästä säikähdä. Rahat kannattaa säilyttää pankissa, ei sukanvarressa. Säilytän arvokkaat kristallilasit ylähyllyllä. Maito säilyy jääkaapissa noin viikon. Perunat säilyvät kellarissa kevääseen asti. Hedelmät säilyvät tuoreina jääkaapin alahyllyllä. Maito säilyy tuoreena kylmässä. Marjat säilyvät pakastettuina monta kuukautta. Maito säilyy jääkaapissa pilaantumatta monta päivää. Särkeekö päätäsi? Ota aspiriini! Hammastani on särkenyt koko päivän. Särjin (= rikoin) peilin kappaleiksi. Säälin kissaa niin, että päästin sen sisään sateesta. Säälikää meitä! Säästämme rahaa omaan asuntoon. Isoäiti säästi vanhat valokuvat lapsenlapsilleen. Säästä vähän sitä kakkua minullekin! Säästän rahaa asuntoa varten. Säästän monta sataa markkaa matkakuluissa, kun kävelen töihin. Voin säästää vain ruoassa. Palkasta ei säästy (= jää) penniäkään. Lähes koko kylä paloi, vain yksi talo säästyi tulipalolta. 130
TAHTOA T TAHTOA (verbi, transit) tahtoa + V 1. inf Tahdon oppia suomea. Hän tahtoi lähteä kotiin. TAIPUMUS (subst) taipumus + N ill Hänellä on selvästi taipumuksia urheiluun. taipumus + N tra Hänellä on taipumuksia balettitanssijaksi. taipumus + V 1. inf Asioilla on taipumus järjestyä tavalla tai toisella. Minulla on taipumus lihoa (= lihon helposti). TAIPUVAINEN (adj) taipuvainen + N ill Hän on taipuvainen liioitteluun. taipuvainen + V -mAAn Olen taipuvainen lihomaan. Hän on taipuvainen liioittelemaan asioita. TAISTELLA (verbi, transit) taistella + N elä taistella + N gen + puolesta taistella + N par + vastaan Sotilaat taistelivat voitosta. Joukkue taisteli Suomen mestaruudesta. Taistelemme vapauden puolesta. Hän taistelee vakavaa sairautta vastaan. He taistelivat mestaruudesta naapurijoukkuetta vastaan. TAISTELU (subst) taistelu + N elä taistelu + N gen + puolesta taistelu + N par + vastaan Elämä oli taistelua jokapäiväisestä leivästä. Taistelu rauhan puolesta jatkuu. Taistelu huumeita vastaan tuntuu toivottomalta. TAITAA (verbi, transit) taitaa + V 1. inf Taidan ostaa (= luultavasti ostan) auton. Hän on tainnut jo lähteä kotiin. TAITAVA (adj) taitava + V -mAAn Hän on taitava tekemään ruokaa. TAITO (subst) taito + V 1. inf Kadehdin Liisan taitoa saada kaikki hyvälle tuulelle. Hänellä on taito kertoa asiat selkeästi. 131
TAJUTA TAJUTA (verbi, transit) tajuta + V 1. inf tajuta + että-lause Tajusin (= ymmärsin) olla hiljaa. Etkö tajua, että asia on vakava? TAKANA (postpos) TAKAA TAAKSE N gen + takana Talon takana kasvaa suuri kuusi. Hän istui minun takanani. Auto tuli yllättäen rakennuksen takaa. Koira juoksi talon taakse. TAKIA (postpos) N gen + takia Väsymyksen takia (= vuoksi) en pystynyt keskittymään työhöni. Tein tämän sinun takiasi. Minkä takia (= miksi) et voi tulla mukaan? TALLENTAA (verbi, transit) tallentaa + N ill/all Opiskelijoiden henkilötiedot on tallennettu rekisteriin. Roope on tallentanut kaikki Bond-filmit videolle. Tallensin konsertin nauhaan / nauhalle. TALLETTAA (verbi, transit) tallettaa + V ill/all Talletan rahat heti pankkiin. Talletin tililleni tuhat markkaa. TAPA (subst) tapa + V 1. inf Minulla on tapana polttaa yksi savuke ruoan jälkeen. En pidä hänen tavastaan arvostella muita ihmisiä. TAPAHTUA (verbi, intransit) tapahtua + N ine/ade Mitä kotimaassa on tapahtunut? Maan ilmapiirissä on tapahtunut selvä muutos parempaan. Mitä ihmettä tuolla kadulla tapahtuu? tapahtua + N ali Olet kalpea, mitä sinulle on tapahtunut? Onneksi lapsille ei tapahtunut mitään vahinkoa. TAPELLA (verbi, intransit) tapella + N elä Pojat tappelivat pallosta. Mistä te taas tappelette? 132
TARJOILLA TARJOILLA (verbi, transit) tarjoilla + N ill/all TARJOTA (verbi, transit) tarjota + N ill/all tarjota + N elä TARKISTAA (verbi, transit) tarkistaa + N ela/abl TARKKA (adj) tarkka + N elä tarkka + V -mAAn TARKKAILLA (verbi, transit) tarkkailla + O par TARKOITTAA (verbi, transit) tarkoittaa + O par tarkoittaa + V 1. inf tarkoittaa + että-lause TARKOITUS (subst) tarkoitus + V 1. inf TARTTUA (verbi, intransit) tarttua + N ill Baarissa on itsepalvelu, siellä ei tarjoilla pöytiin. Naisille tarjoillaan ensin, sitten vasta miehille. Täällä ei tarjota pöytiin, täällä on itsepalvelu. Hän tarjosi minulle ihanan päivällisen Ritzissä. Televisio ei tarjoa lapsille juuri mitään. Tarjosin talosta puoli miljoonaa. Mitä tästS autosta tarjotaan? Tarkista sanakirjasta sanan oikeinkirjoitus. Tarkistakaa kurssin aika opinto-oppaasta tai sihteeriltä. Tarkista tästä! Firma on hyvin tarkka tuotteensa laadusta. Kissat ovat tarkkoja siisteydestään. Hän on hyvin tarkka rahoistaan. Hän on tarkka huomaamaan pienetkin virheet. YK:n joukot tarkkailevat tilannetta. Poliisi tarkkailee liikennettä. Mitä sinä tarkoitat? Anna anteeksi. En tarkoittanut mitään pahaa. Englannin sana ’car* tarkoittaa (= merkitsee) autoa. Anteeksi, en tarkoittanut (= halunnut) loukata. Tarkoitatko, että minä olen tyhmä? Musiikin tarkoitus on viihdyttää. Oli tarkoitus (= aikomus) lähteä ulos. Anteeksi, ei ollut tarkoitus loukata. Virus tarttuu herkästi lapsiin ja vanhuksiin. Tupakansavu tarttuu vaatteisiin. Tartu tilaisuuteen! Huom! Hän tarttui (= otti) minua kädestä. 133
TARVITA TARVE (subst) tarve + V 1. inf Ei ole taivetta ostaa uutta autoa. Hänellä on tarve miellyttää kaikkia. TARVITA (verbi, transit) tarvita + N ill N gen + ei tarvitse + V 1. inf ei tarvitse + V 1. inf Tarvitsemme rahaa autoon. Mihin te tätä tarvitsette? Meidän ei tarvitse lähteä vielä. Eikö sinun tarvinnut hankkia viisumia? Hänen ei tarvinnut maksaa sakkoa. Tätä ei tarvitse tehdä tänään. Laskua ei tarvinnut maksaa heti. TAVATA (verbi, transit) tavata + N ine/ade Tapasin hänet Englannissa. Tavataanko asemalla huomenna klo 18? TEETTÄÄ (verbi, transit) teettää + N elä Teetin kankaasta takin. Teettäkää tästä valokuvasta suurennos! TEHDÄ (verbi, transit) tehdä + N elä tehdä + O + N ill/all tehdä + O + N tra Mitä aiot tehdä tuosta kankaasta? Teen tästä takin Veeralle. Tein saunaan uuden penkin. Isä teki pihalle keinun. Tein ruoan valmiiksi. Hän teki minut onnelliseksi. Olenko nyt tehnyt asian teille selväksi? TEHOSTAA (verbi, transit) tehostaa + O par Romanttinen musiikki tehosti tunnelmaa. Poliisi tehostaa valvontaa. TEHOTA (verbi, intransit) tehota + N ill Antibiootti ei tehoa tähän tautiin. Tehoaisiko tämä pesuaine kahvitahroihin? Järkipuhekaan ei tehoa häneen. TEITITELLÄ (verbi, transit) teititellä + O par Minä teitittelen aina vanhempaa ihmistä, jota en tunne. Hän teititteli minua. 134
TERVEHTIÄ TERVEHTIÄ (verbi, transit) tervehtiä + O par Hän tervehtii minua aina. He tervehtivät toisiaan. TEORIA (subst) teoria + N elä Kuka esitti ensimmäisenä teorian lajien synnystä? Artikkelissa on mielenkiintoisia teorioita Suomen asuttamisesta. TIE (subst) tie + N ill/all Onko tämä lyhin tie kaupunkiin? Voisitteko neuvoa minulle tien Kauppatorille? Tie vuoren huipulle oli pitkä ja mutkikas. tie + N ela/abl Tie kaupungista vuoren huipulle oli mutkainen. TIELLÄ (postpos) TIELTÄ TIELLE N gen + tiellä Voisitko väistyä? Seisot minun tielläni. Mene pois minun tieltäni! Älkää jääkö ovensuuhun seisomaan toisten tielle! TIEDOTTAA (verbi, transit) tiedottaa + N elä Asiasta tiedotetaan ensi viikolla. TIEDUSTELLA (verbi, transit) tiedustella + O par Oletko jo tiedustellut matkan hintaa? Voitte tiedustella asiaa viikon kuluttua. tiedustella + N ela/abl Tiedustele hintaa matkatoimistosta! Tiedustelin asiaa sihteeriltä. TIETO (subst) tieto + N elä Minulla ei ole mitään tietoa tästä asiasta. Saimme tiedon Kaukon kuolemasta vasta viime viikolla. TIETÄÄ (verbi, transit) tietää + N elä Tiedän asiasta jotakin. Mistä sinä sen tiedät? Luitko lehdestä? tietää + että-lause Tiedän, että Paavo on kotona. En tiennyt, että Elsa on muuttanut ulkomaille. 135
TILAISUUS TILAISUUS (subst) tilaisuus + V 1. inf TILATA (verbi, transit) tilata + N ill/all tilata + N ela/abl TODETA (verbi, transit) todeta + O + N tra todeta + että-lause TODISTAA (verbi, transit) todistaa + O + N tra todistaa + että-lause TODISTE (subst) todiste + N elä TODISTUS (subst) todistus + N elä TOIPUA (verbi, intransit) toipua + N elä TOIVE (subst) toive + N elä toive + V 1. inf Saimme tilaisuuden käydä savusaunassa. Nyt teillä on tilaisuus sanoa oma mielipiteenne asiasta. Tilasimme kaksi pitsaa kotiin. Tilaan taksin lentokentälle. Voitte tilata liput matkatoimistosta. Taksin voi tilata asemalta. Lääkäri totesi miehen kuolleeksi. Totesin tehtävän liian vaikeaksi. Puheenjohtaja totesi, että kaikki olivat paikalla. Totesimme, että konetta ei voi korjata. Hän todisti väitteen vääräksi. Voitteko todistaa nimikirjoituksen oikeaksi? Voitko todistaa, että olen väärässä? Poliisilla on selvät todisteet rikoksesta. Runokirja on todiste kirjailijan lahjakkuudesta. Saatte todistuksen kurssista. Tarvitsen todistuksen suomen kielen taidosta. Myös: kurssitodistus, kielitaitotodistus Hän toipui sairaudesta nopeasti. Hän ei ole vielä toipunut surustaan. Toive rauhasta tuntuu turhalta. Isoisän paranemisesta ei ole toiveita. Hänen suurin toiveensa saada lottovoitto toteutui. Hänellä on toiveita päästä työhön.
TOIVO TOIVO (subst) toivo + N elä toivo + V 1. inf TOIVOA (verbi, transit) toivoa + O par toivoa + että-lause TOIVOTTAA (verbi, transit) toivottaa + O par toivottaa + N ali TOTELLA (verbi, transit) totella + O par TOTTUA (verbi, intransit) tottua + N ill tottua + V -mAAn TOTUTTAA (verbi, transit) totuttaa + N ill totuttaa + O + V -mAAn TUHLATA (verbi, transit) tuhlata + N ill TUIJOTTAA (verbi, transit) tuijottaa + O par TUKEA (verbi, transit) tukea + O par Rauhasta ei ole toivoakaan. Toivo sodan loppumisesta osoittautui turhaksi. Lääkäri ei antanut toivoa paranemisesta. Minulla on toivoa saada apuraha. Ville toivoo polkupyörää joululahjaksi. Toivotaan parasta, kyllä kaikki varmaan menee hyvin. Ville toivoo, että hän saisi polkupyörän lahjaksi. Toivotan teille onnea ja menestystä. Toivotimme heille hyvää matkaa. Toivotan työllesi menestystä. Tottele minua! Oletko jo tottunut suomalaiseen ruokaan? Olen tottunut Suomen talveen: lumeen ja pakkaseen. Olen tottunut nousemaan joka aamu kello 6. Totuin polttamaan tupakkaa armeijassa. Vuosi Suomessa on totuttanut minut lumeen ja pakkaseen. Hän totutti minut nousemaan aikaisin aamulla. Leena tuhlasi rahansa vaatteisiin. Älä tuhlaa aikaasi tuollaiseen! Joku mies tuijotti minua metrossa koko matkan. Kalervo ei tee muuta kuin tuijottaa televisiota kaiket illat. Vanhemmat tukivat lasta kaikessa. Tutkimustulos tukee väitettä. 137
TULLA TULLA (verbi, intransit) Tulin eilen Lontoosta. Hän tulee Tampereelta huomenna. Milloin tulet Helsinkiin? Tulkaa joskus meille Tampereelle. Tulkaa meille syömään. Tule tähän istumaan! Johtaja tulee syömästä klo 13. Mikosta tuli lääkäri. Tuleeko tästä mitään? Tästä ei tule mitään. Tulin iloiseksi, kun Jussi soitti. Ilma on tullut kylmäksi. tulla toimeen + N gen + kanssa Helena tulee toimeen kaikkien ihmisten kanssa. tulla toimeen + N ade Suomessa tulee toimeen (= pärjää) englannilla. Tuletko toimeen sadalla markalla päivässä? N gen + tulee + V 1. inf Teidän tulee (= täytyy) hankkia oleskelulupa. Ruoan tulisi olla monipuolista. TUNNISTAA (verbi, transit) tunnistaa + N elä tunnistaa + N tra TUNTEA (verbi, transit) tuntea + O par + N par + kohtaan tuntea itse(nsä) + N tra TUNTUA (verbi, intransit) tuntua + N abi TUODA (verbi, transit) tuoda + N ill/all tuoda + N ela/abl Tunnistin hänet äänestä. Ruumis tunnistettiin keväällä kadonneeksi mieheksi. Tunnen sympatiaa häntä kohtaan. Kaikki tunsivat sääliä heitä kohtaan. Tunnen itseni jo aivan terveeksi. Mikko tunsi itsensä ihan hölmöksi. Miltä tämä tehtävä tuntuu? Tehtävä tuntui hyvin vaikealta. Hän tuntuu mukavalta ihmiseltä. Tuntuu siltä, että kohta alkaa sataa. Hän toi minut kotiin. Kalevi toi minut asemalle autolla. Tuo jäätelöä kaupasta! Tuokaa jäätelöä kioskilta! tulla + N ela/abl tulla + N ill/all tulla + V -mAAn tulla + V -mAstA tulla + N elä tulla + N tra 138
TUOKSUA tuoda + V -mAAn Isä toi lapset koulusta kotiin syömään. TUOKSUA (verbi, intransit) tuoksua + abl/all Miltä tämä tuoksuu? Ruusut tuoksuvat hyvältä. Mille se tuoksuu? Se tuoksuu mintulle. TUOMIO (subst) tuomio + N elä Mies sai tuomion raiskauksesta. TUOMITA (verbi, transit) tuomita + N elä tuomita + N ill tuomita + O + V -mAAn Hänet tuomittiin raiskauksesta. Mies tuomittiin vankilaan kuudeksi vuodeksi. Hänet tuomittiin sakkoihin. Nainen tuomittiin maksamaan 3 000 markkaa sakkoa. TURHAUTUA (verbi, intransit) turhautua + N ill turhautua + V -mAAn Olen turhautunut byrokratiaan. Markus turhautui työhönsä ja vaihtoi alaa. Olen turhautunut tekemään samaa työtä päivästä toiseen. TURVAUTUA (verbi, intransit) turvautua + N ill Hän turvautui asiantuntijan apuun. Älä turvaudu väkivaltaan! TUTUSTUA (verbi, intransit) tutustua -i- N ill Liisa tutustui Jussiin Roomassa. En ole tutustunut asiaan. TYKÄTÄ (verbi, transit) tykätä + N elä tykätä + V 1. inf Millaisesta musiikista hän tykkää? Tykkäätkö sinä saunasta? En tykkää uimisesta. Huom! Mitä tykkäät (= mitä mieltä olet) tästä? En tykkää uida. Tykkään käydä saunassa. Lapsena tykkäsin hiihtää. TYYDYTTÄÄ (verbi, transit) tyydyttää + O par Tyydyttääkö tämä ratkaisu teitä? Selitys ei tyydytä minua. 139
TYYPILLINEN TYYPILLINEN (adj) tyypillinen + N ali Tuo on hyvin tyypillistä sinulle. Väitetään, että empaattisuus on tyypillistä naisille. Ahdasmielisyys oli viktoriaaniselle ajalle tyypillinen piirre. TYYTYMÄTTÖMYYS (subst) tyytymättömyys + N ill Tyytymättömyys poliitikkoihin on lisääntynyt. Hän ilmaisi tyytymättömyytensä päätökseen. TYYTYMÄTÖN (adj) tyytymätön + N ill Olin tyytymätön tentin tulokseen. He olivat tyytymättömiä tuomarin päätökseen. TYYTYVÄINEN (adj) tyytyväinen + N ill Ville oli tyytyväinen ratkaisuun. He olivat tyytyväisiä häneen. TYYTYVÄISYYS (subst) tyytyväisyys + N par + kohtaan Tyytyväisyys hallitusta kohtaan on hieman lisääntynyt. TYYTYÄ (verbi, intransit) tyytyä + N ill Tyydymme tähän päätökseen. Hän tyytyi kohtaloonsa. Vaatimaton ihminen tyytyy vähään. TYÖNTÄÄ (verbi, transit) työntää + N ill/all Työnsin tavarat kaappiin. Työnnä nämä vaatekaapin ylimmälle hyllylle! TÄHDEN (postpos) N gen + tähden Harri jäi pois työstä sairauden tähden. Tein tämän vain sinun tähtesi. Miisa meni Mikan kanssa naimisiin vain rahojen tähden. Minkä tähden (= miksi) sinä noin teit? TÄHDENTÄÄ (verbi, transit) tähdentää + O par Haluaisin tähdentää tätä asiaa. Hän tähdensi sitä, että asia on tärkeä. TÄRISTÄ (verbi, intransit) täristä + N elä Poika tärisi kylmästä. Kaija tärisi jännityksestä. 140
TÄYNNÄ TÄYNNÄ (adj) täynnä + N par TÄYTYÄ (verbi, transit) N gen + täytyy + V 1. inf täytyy + V 1. inf TÖRMÄTÄ (verbi, intransit) törmätä + N ill Bussi oli aivan täynnä ihmisiä. Jääkaappi on täynnä ruokaa. Minun täytyy lähteä kotiin. Täytyykö meidän hankkia viisumi? Kirjoituksen olisi täytynyt olla valmis jo eilen. Ikkuna täytyy pestä. Talot täytyi maalata. Nyt täytyy lähteä, kello on paljon. Auto törmäsi puuhun. Törmäsin häneen sattumalta kadulla. 141
UHATA u Onko häntä uhattu? Poikaa uhkasi ankara rangaistus. He uhkasivat miestä puukolla. Poikaa uhattiin ankaralla rangaistuksella. Hän uhkasi tappaa minut. Mies on uhannut lähteä kotoa monta kertaa. UHATA (verbi, transit) uhata + O par uhata + N ade uhata + V 1. inf UHKA (subst) N gen + uhka uhka + N ali Sodan uhka tuntuu pelottavalta. Ankaran rangaistuksen uhka voi vähentää rikollisuutta. Luonnon saastuminen on vakava uhka koko maapallolle. UHKAUS (subst) uhkaus + N elä uhkaus + V 1. inf Poika sai uhkauksen ankarasta rangaistuksesta. Työntekijät esittivät uhkauksen lakon aloittamisesta. Maija vain nauroi miehen uhkauksille lähteä kotoa. Hänen uhkauksiinsa tehdä itsemurha ei suhtauduttu vakavasti. UHMATA (verbi, transit) uhmata + O par He uhmasivat vaaraa ja jatkoivat matkaansa. Poika uhmaa vanhempiaan ja tekee mitä itse tahtoo. UHRATA (verbi, transit) uhrata + N ill/all Tähän työhön en uhraa enää aikaa. Marja uhrasi koko lomansa työntekoon. Hän on uhrannut nuoruutensa kilpaurheilulle. Jumalille uhrattiin lampaita ja muuta ruokaa. UHRAUTUA (verbi, intransit) uhrautua + N gen + puolesta/ hyväksi uhrautua + V -mAAn Vanhemmat uhrautuivat lastensa puolesta / hyväksi. Hyvä on, minä uhraudun pesemään ikkunat, jos sinä et viitsi. Hannes uhrautui maksamaan Kaarinan laskun. UJO (adj) ujo + V -mAAn Olen liian ujo puhumaan julkisesti. 142
UJOSTELLA UJOSTELLA (verbi, transit) ujostella + O par Lapsi ujosteli joulupukkia. Ujosteletteko te minua? UJOSTUTTAA (verbi, transit) ujostuttaa + O par Minua alkoi ujostuttaa: en uskaltanut sanoa mitään. Poikaa ujostutti niin, ettei hän saanut sanaa suustaan. ULOTTUA (verbi, intransit) ulottua + N ill/all ulottua + N ela/abl Verhot ulottuvat lattiaan. Hannan pitkät hiukset ulottuvat vyötärölle. Verhot ulottuvat katosta lattiaan. Jono ulottui ovelta lippuluukulle asti. UNEKSIA (verbi, transit) uneksia + N elä uneksia + että-lause Maija uneksii lottovoitosta. Maailmanympärimatkasta voin vain uneksia. Maija uneksii, että hän saisi joskus lottovoiton. UNELMA (subst) unelma + N elä Kaikilla meillä on unelma onnellisesta tulevaisuudesta. Helenan unelma kivasta miehestä ja kolmesta lapsesta toteutui. UNELMOIDA (verbi, transit) unelmoida + N elä unelmoida + että-lause Liisa unelmoi rikkaasta miehestä. Mistä sinä unelmoit? Liisa unelmoi, että saisi rikkaan miehen. UNOHTAA (verbi, transit) unohtaa + N ill/all unohtaa + V 1. inf Unohdin lompakon kotiin. Unohdin avaimen eteisen pöydälle. Unohditko taas maksaa laskun ajoissa? Älä unohda ostaa myös maitoa! UNOHTUA (verbi, intransit) unohtua + N ill/all unohtua + N abi unohtua + V -mAAn Lompakko unohtui kotiin. Avain unohtui eteisen pöydälle. Matkustajilta unohtuu bussiin kaikenlaisia tavaroita. Unohtuiko sinulta jotakin? Unohduin katselemaan televisiota ja myöhästyin kurssilta. 143
UPOTA UPOTA (verbi, intransit) upota + N ill UPOTTAA (verbi, transit) upottaa + N ill UPPOUTUNUT (adj) uppoutunut + N ill USKALTAA (verbi, transit) uskaltaa + V 1. inf USKO (subst) usko + N ill USKOA (verbi, transit) uskoa + N ill uskoa + O par uskoa + että-lause USKOLLINEN (adj) uskollinen + N ali Laiva upposi meren pohjaan. Autoon uppoaa (= kuluu) kauhean paljon rahaa. Jätetynnyrit upotettiin mereen. Jeppe upotti surunsa viinaan. Ville istui kirjaansa uppoutuneena, eikä kuullut ovikellon soittoa. Hän on niin uppoutunut työhönsä, ettei näe eikä kuule mitään muuta. Uskallatko häiritä häntä? Kaisa uskalsi kävellä pimeän metsän läpi. Usko Jumalaan auttoi häntä. Hänellä on luja usko omiin kykyihinsä. Usko sodan loppumiseen tuntuu epärealistiselta. Matilda uskoo joulupukkiin (= että joulupukki on olemassa). Uskotteko te ufoihin? Hän uskoo Jumalaan. Elias ei usko (= luota) lääkäreihin. Uskon sinua (= että puhut totta, että olet oikeassa). Liisa uskoo aina Pekkaa, vaikka Pekka sanoisi mitä tahansa. Usko (= tottele) nyt minua ja mene pois! Hän uskoo, että kaikki järjestyy. Uskotko, että Pekka puhui totta? Hän on uskollinen vaimolleen. He olivat uskollisia johtajalleen. Olen uskollinen periaatteilleni. 144
USKOTON USKOTON (adj) uskoton + N ali Liisa oli uskoton Pekalle. Mies on ollut uskoton vaimolleen jo monta vuotta. USKOUTUA (verbi, intransit) uskoutua + N ali UUTINEN (subst) uutinen + N ela/abl Minulle voit uskoutua, en kerro kenellekään. Uutinen onnettomuudesta järkytti kaikkia. Oletko kuullut uutisia kotimaasta? Hetken kuluttua kuulemme uutisia maailmalta. 145
VAARA VAARA (subst) vaara + N ali Ydinaseet ovat suuri vaara koko ihmiskunnalle. Ilmansaasteet ovat vaaraksi luonnolle. VAARALLINEN (adj) vaarallinen + N ali Tupakointi on vaarallista terveydelle. Ampiaisenpisto voi olla hengenvaarallinen allergiselle ihmiselle. VAATIA (verbi, transit) vaatia + N abi vaatia + V 1. inf vaatia + O par + V -mAAn Opettaja vaatii oppilailta liian paljon. Suomen hallitukselta vaadittiin selvitys asiasta. Vaadin saada tietää, miten asia on. Opettaja vaati minua tekemään harjoituksen uudestaan. VAATIMUS (subst) vaatimus + N elä vaatimus + V 1. inf Vaatimus lyhyemmästä työviikosta oli aiheellinen. Vaatimukset palkkojen korottamisesta tuntuivat kohtuullisilta. Miehen vaatimus saada palkankorotus oli ymmärrettävä. Myös: palkkavaatimus, pääsyvaatimus VAHINGOITTAA (verbi, transit) vahingoittaa + O par Öljyvuoto vahingoitti rannikkoa pahasti. Tupakointi vahingoittaa terveyttä. VAHTIA (verbi, transit) vahtia + O par Musti-koira vahtii taloa hyvin. Voitko vahtia tätä kassia vähän aikaa? VAIHTAA (verbi, transit) vaihtaa + N ill vaihtaa + N tra Vaihdoin autoon kesärenkaat. Jenni vaihtoi ikkunoihin uudet verhot. Tellervo vaihtoi vanhan polkupyöränsä uuteen. Syksyllä vaihdetaan auton kesärenkaat talvirenkaisiin. Haluaisin vaihtaa 100 dollaria markoiksi. Voiko palkinnon vaihtaa rahaksi? 146
VAIHTUA VAIHTUA (verbi, intransit) vaihtua + N tra/ill VAIKEA (adj) vaikea + V 1. inf VAIKEUS (subst) vaikeus + V 1. inf VAIKEUTTAA (verbi, transit) vaikeuttaa + O par VAIKUTELMA (subst) vaikutelma + N elä vaikutelma + että-lause VAIKUTTAA (verbi, intransit) vaikuttaa + N ill vaikuttaa + N abi VAIKUTUS (subst) vaikutus + N ill VAILLA (postpos/prepos) VAILLE N par + vailla/vailla + N par Hämärä vaihtuu pimeäksi. Juhla vaihtui arjeksi. Kun valo vaihtuu vihreäksi / vihreään, voit mennä kadun yli. Oli vaikea löytää halpaa asuntoa. Vaikeinta oli myöntää omat virheeni. Minulla oli vaikeuksia vastata kysymyksiin. Rahan puute vaikeutti tutkimusta. Liukas keli vaikeuttaa liikennettä. Millaisen vaikutelman sait hänestä? Ensi vaikutelmani Suomesta oli ihan positiivinen. Sain sellaisen vaikutelman, että mies oli huijari. Valitettavasti en voi vaikuttaa asiaan mitenkään. Miten sää vaikuttaa ihmisen mielialaan? Pakastaminen ei vaikuta ruoan makuun. Uhkailu ei vaikuta minuun mitenkään. Kuka hän oli? Hän vaikutti tutulta. Liisa vaikuttaa onnettomalta. Vaikuttaa siltä, että kohta alkaa sataa. Sään vaikutus ihmisen mielialaan voi olla suuri. Opettajalla on suuri vaikutus oppilaisiin. Kirja teki minuun syvän vaikutuksen. Oletko Jotakin vailla (= tarvitsetko jotakin)? En ole mitään vailla, minulla on kaikkea. Hän sanoi, että hänen elämänsä on vailla tarkoitusta. Kysymys jäi vaille vastausta / vastausta vaille. Huom! Kello on viisi (viittä) vailla / vaille kymmenen. 147
VAINOTA VAINOTA (verbi, transit) vainota + O par Vainotaanko täällä muukalaisia? Ihmisiä on vainottu esimerkiksi uskonnon perusteella. Mies vainosi naista päivin ja öin. VAIPUA (verbi, intransit) vaipua + N ill Mies sai sydänkohtauksen ja vaipui kuolleena maahan. Hän vaipui ajatuksiinsa. Älä vaivu epätoivoon! VAIVATA (verbi, transit) vaivata + O par Mikä sinua vaivaa, miksi olet noin surullinen? Ikävä tapaus vaivasi minua kauan. VAIVAUTUA (verbi, intransit) vaivautua + V -mAAn Hän ei vaivautunut edes sanomaan päivää minulle. Voisit sentään vaivautua ottamaan asiasta selvää. VAJOTA (verbi, intransit) vajota + N ill Vene vajosi järven pohjaan. Varo, että et vajoa suohon! Potilas vajosi koomaan. VAKUUTTAA (verbi, transit) vakuuttaa + N ali vakuuttaa + että-lause vakuuttaa + N elä Virkailija vakuutti minulle, että asia hoidetaan. Hän vakuutti minulle, että hän on syytön. Talomme on vakuutettu miljoonasta markasta. VAKUUTTUNUT (adj) vakuuttunut + N elä Poliisi on vakuuttunut (= varma) miehen syyllisyydestä. Olimme täysin vakuuttuneita asiasta. VALEHDELLA (verbi, transit) valehdella + N ali Älä valehtele minulle! VALITA (verbi, transit) valita + O + N tra valita + O + V -mAAn Valitsimme Niemisen puheenjohtajaksi. Kenet valittiin presidentiksi? Valitsimme Pirkko Kosken johtamaan kokousta. Hänet valittiin edustamaan Suomea. valita + V -minen Minä valitsin vapaaehtoisesti maalla asumisen. 148
VALITTAA VALITTAA (verbi, transit) valittaa + N elä valittaa + N ill/all valittaa + O par Hän valittaa aina kaikesta. Päätöksestä voi valittaa lääninoikeuteen. Mihin tästä voi valittaa? Voitte valittaa asiasta johtajalle. Mitä sinä valitat? Kaikki on ihan hyvin. Hän valitti päänsärkyä. En voi muuta kuin valittaa asiaa. VALITUS (subst) valitus + N elä Valitus päätöksestä on tehtävä kahden viikon kuluessa. VALMIS (adj) valmis + V -mAAn valmis + N ill Me olemme valmiita lähtemään vaikka heti. Hän on aina valmis auttamaan muita. Oletko valmis tähän? Olen aina valmis pieneen seikkailuun. VALMISTAUTUA (verbi, intransit) valmistautua + N ill Millä tavalla voisin valmistautua tenttiin? Valmistautukaa pahimpaan! valmistautua + V -mAAn Hän valmistautui lähtemään matkalle. VALMISTUA (verbi, intransit) valmistua + N tra valmistua + N ela/abl Sari valmistui insinööriksi. Maija valmistuu sairaanhoitajaksi vuoden kuluttua. Hän valmistui insinööriksi teknillisestä korkeakoulusta. Ensimmäiseltä maalarikurssilta valmistui myös kolme tyttöä. VALTA (subst) valta + V 1. inf Minulla ei ole valtaa päättää asiasta. Kenellä on valta määrätä tästä? VALVOA (verbi, transit) valvoa + O par Poliisi valvoo liikennettä. Kuka valvoo meidän etuamme? VAPAA (adj) vapaa + V -mAAn vapaa + N elä Hän on vapaa tekemään mitä haluaa. He olivat vapaita lähtemään. Maa on vihdoinkin vapaa diktatuurista. 149
VAPAUS VAPAUS (subst) vapaus + V 1. inf Sinulla on vapaus tehdä niin kuin haluat. VAPAUTTAA (verbi, transit) vapauttaa + N elä Poliisi vapautti miehen vankilasta viikko sitten. Heidät vapautettiin kaikesta vastuusta. VAPAUTUA (verbi, intransit) vapautua + N elä Hän vapautuu vankilasta vuoden kuluttua. Vapaudun tehtävästä kahden kuukauden kuluttua. Maa vapautui diktatuurista kaksi vuotta sitten. VAPISTA (verbi, intransit) vapista + N elä Koira-parka vapisi kylmästä. Pikku-Liisa vapisi jännityksestä. VARA (subst) vara + N ill vara + V 1. inf Minulla ei ole varaa (= rahaa) autoon. Onko meillä varaa tähän? Tällaiseen ei ole varaa. Meillä ei ole varaa ostaa autoa. Nyt ei ole varaa (= mahdollisuutta) valita. VARASTAA (verbi, transit) varastaa + N ela/abl Poika varasti lompakon turistin taskusta. Myyjä on varastanut kassasta rahaa. Minulta varastettiin passi ja lompakko. VARATA (verbi, transit) varata + N ill/all varata + N ela/abl Huone on varattu opiskelijoiden käyttöön. Tupakoiville on varattu neljä pöytää ravintolan takaosasta. Varaanko teille liput lauantaiksi? Varataan pöytä jostakin ravintolasta. Varaisin kolme lippua ensimmäiseltä riviltä. VARAUTUA (verbi, intransit) varautua + N ill varautua + V -mAAn En osannut varautua näin suureen muutokseen. Varautukaa pahimpaan! Olen varautunut lähtemään heti, kun pyydetään. VARJELLA (verbi, transit) varjella + O par Varjelkaa luontoa! 150
VARMA varjella + N abi varjella + V -mAstA Varjelkaa luontoa saastumiselta! Lapsia täytyy varjella väkivallalta. Varjele tätä kasvia kuivumasta! Isä varjeli lasta joutumasta auton alle. VARMA (adj) varma + N elä En ole aivan varma tästä asiasta. Hän on varma itsestään. Olen varma siitä, että päätös oli oikea. VARMISTAA (verbi, transit) varmistaa + N ela/abl Varmistakaa tiedot toimistosta! Varmista kurssin alkamispäivä sihteeriltä! VARMISTUA (verbi, intransit) varmistua + N elä Varmistu asiasta ennen kuin puhut siitä muille! Varmistu siitä, että asia on totta! VARMUUS (subst) varmuus + N elä Loukkaantuneiden määrästä ei vielä ole varmuutta. Vasta viikon kuluttua saimme varmuuden asiasta. VAROA (verbi, transit) varoa + O par varoa + V -mAstA Varokaa vihaista koiraa! Varo taskuvarkaita! Varoin tekemästä virheitä. Yritin varoa suututtamasta Sakaria. VAROITTAA (verbi, transit) varoittaa + O par Varoitan sinua. varoittaa + N elä Varoitin sinua tästä. Radiossa varoitettiin autoilijoita liukkaasta kelistä. varoittaa + V -mAstA Varoitin lapsia menemästä rantaan. Liisa varoitti minua luottamasta Jussiin. VAROITUS (subst) varoitus + N elä Radiossa annettiin varoitus liukkaasta kelistä. Poika sai opettajalta varoituksen huonosta käytöksestä. 151
VARRELLA VARRELLA (postpos) VARRELTA VARRELLE N gen + varrella Pääkadun varrella on posti, pankki ja hotelli. Pysähdyimme matkan varrella juomaan kahvia. Kadun varrelle kerääntyi valtavasti väkeä katsomaan paraatia. Viikon varrella (= aikana) on tapahtunut kaikenlaista. Kirjassa on muistoja elämäni varrelta (= ajalta). VARRESSA (postpos) VARRESTA VARTEEN N gen + varressa Asumme metroradan varressa. Älä poimi marjoja moottoritien varresta. Kadun varteen on istutettu koivuja. VARTEN (postpos) N par + varten Tein tämän kakun vieraita varten. Pihalla on säiliö jätepaperia varten. Mitä varten (= miksi, minkä vuoksi) sinä teit sen? VARTIOIDA (verbi, transit) vartioida + O par Koira vartioi taloa. Tätä rakennusta vartioidaan yötä päivää. VASTAKOHTA (subst) N gen + vastakohta Onko hyvä pahan vastakohta? Kauniin vastakohta on ruma. VASTALAUSE (subst) vastalause + N elä Asianajaja esitti vastalauseen tuomarin päätöksestä, vastalause + N gen + johdosta Asianajaja esitti vastalauseen tuomion johdosta, vastalause + N alt Kirjoitus oli vastalause rasismille. VASTAPÄÄTÄ (prepos/postpos) vastapäätä + N par/ N par + vastapäätä Kirjakauppa on vastapäätä postia / postia vastapäätä. VASTASSA (postpos) VASTAAN N par + vastassa Äiti ja isä olivat minua vastassa lentoasemalla. Tulen sinua vastaan junalle. 152
VASTATA Hän tuli minua vastaan kadulla. Suomi pelasi jalkapalloa Englantia vastaan. Onko sinulla jotain tätä asiaa vastaan? (= Vastustatko tätä asiaa?) VASTATA (verbi, intransit) vastata + N ill/all vastata + N elä Vastatkaa kysymykseen! Vastasin kirjeeseen heti. Vastaisitko puhelimeen? Miksi et vastaa minulle? Hän vastaa (= on vastuussa) firmamme viennistä. Jokainen vastaa omista teoistaan. VASTAUS (subst) vastaus + N ill En saanut vastausta kysymykseen. VASTEN (postpos/prepos) N par + vasten/vasten + N par Älä nojaa seinää vasten, se on maalattu. Tulen sinne vasten tahtoani. (= En tahtoisi tulla.) VASTOIN (prepos) vastoin + N par Hän käyttäytyi vastoin kaikkia odotuksia. En voi toimia vastoin omaatuntoani. VASTUSTAA (verbi, transit) vastustaa + O par vastustaa + V -minen Vastustatteko te minua? Kaikki vastustivat puheenjohtajan ehdotusta. Vastustamme ydinvoimalan rakentamista. VASTUU (subst) vastuu + N elä Pääjohtaja on vastuussa päätöksistä. Kenellä on vastuu tästä? Vastuu virheistä kuuluu minulle. VEDOTA (verbi, intransit) vedota + N ill Tuo mainos vetoaa nuorisoon. Hän vetosi yleiseen mielipiteeseen. VELKA (subst) velka + N ill/all Olen velkaa kauppaan melkein tuhat markkaa. Velkani Matille on sata markkaa. velka + N elä Talosta on vielä velkaa yli 100 000 markkaa. 153
VELVOITTAA VELVOITTAA (verbi, transit) velvoittaa + O + V -mAAn Velvoitan teidät tulemaan paikalle ajoissa. Mies velvoitettiin maksamaan korvausta naiselle. VELVOLLISUUS (subst) velvollisuus + N par + kohtaan Minulla ei ole mitään velvollisuuksia häntä kohtaan, velvollisuus + V 1. inf Meillä on velvollisuus auttaa heitä. VERRATA (verbi, transit) verrata + O par + N ill Vertaa hintaa laatuun! Häntä verrataan usein veljeensä. VERRATTUNA (postpos/prepos) N ill + verrattuna/ verrattuna + N ill Venäjään verrattuna / Verrattuna Venäjään Suomi on pieni maa. Testin tulos oli parempi edelliseen verrattuna. VERTAUSKUVA (subst) N gen + vertauskuva Sydän on rakkauden vertauskuva. Valkoinen kyyhky on rauhan vertauskuva. VETOOMUS (subst) vetoomus + N gen + puolesta He esittivät vetoomuksen rauhan puolesta. vetoomus + N gen + V -minen tra He esittivät vetoomuksen uhrien auttamiseksi. Vetoomus sodan lopettamiseksi oli turha. VIEDÄ (verbi, transit) viedä + N ill/all viedä + ela/abl viedä + V -mAAn Vietkö tämän kirjeen postiin? Vein hänelle kukkia. Vintistä oli viety kaikki tavarat. Joku on vienyt pihalta Vilien pyörän. Suomesta viedään paperia moneen maahan. Pertti vie meidät illalla ulos syömään. Isä vei lapset eläintarhaan katsomaan leijonia. VIERAILLA (verbi, intransit) vierailla + N ine/ade Vierailimme monessa perheessä. Japanilaisturistit vierailivat monella paikkakunnalla. 154
VIERESSÄ VIERESSÄ (postpos) VIERESTÄ VIEREEN N gen + vieressä Lapsi nukkui äidin vieressä. Älä poimi marjoja moottoritien vierestä! Tule minun viereeni istumaan! VIETTÄÄ (verbi, transit) viettää + O par viettää + N ine/ade Vietämme (= juhlimme) huomenna isoäidin 85-vuotispäiviä. Vietetäänkö teidän maassanne Joulua? Vietättekö (= oletteko) koko loman Suomessa? Vietimme kesän maalla. VIHA (subst) viha + N par + kohtaan Hän oli täynnä vihaa heitä kohtaan. Viha väkivaltaa kohtaan on hyväksyttävää. VIHAINEN (adj) vihainen + N ali vihainen + N elä Älä ole vihainen minulle! Hän oli vihainen kaikille. Mistä sinä noin vihainen olet? Olen vihainen siitä, että sinä et koskaan tule ajoissa. VIHATA (verbi, transit) vihata + O par Mitä sinä vihaat? Vihaatko minua? Vihaan väkivaltaa. vihata + V -minen Vihaan vaatteiden silittämistä. VIIHDYTTÄÄ (verbi, transit) viihdyttää + O par viihdyttää + N ade viihdyttää + V -mAIIA Miten voin viihdyttää itkevää lasta? Yritin viihdyttää vieraita. Oskari viihdytti meitä kertomalla hauskoja juttuja. Illan isäntä viihdytti vieraitaan huvittavilla anekdooteilla. Yritin viihdyttää lasta laulamalla joululauluja. VIIHTYÄ (verbi, intransit) viihtyä + N ine/ade Viihdytkö uudessa työpaikassasi? Kuinka olet viihtynyt Suomessa? Muutimme takaisin kaupunkiin, koska emme viihtyneet maalla. 155
VIIPYÄ VIIPYÄ (verbi, intransit) viipyä + N ine/ade Viivyn Ranskassa kuukauden. Kauanko aiotte viipyä Suomessa? Hän viipyi matkalla vain pari viikkoa. VIITATA (verbi, intransit) viitata + N ill Ministeri viittasi puheessaan tähän asiaan. Viittaan lain kolmanteen pykälään. VIITTAUS (subst) viittaus + N ill Kirjassa on viittauksia Aleksis Kiven teoksiin. Artikkelissa on muutama viittaus aikaisempiin tutkimuksiin. VIITSIÄ (verbi, transit) viitsiä + V 1. inf Minä en viitsi nousta niin aikaisin. Älä viitsi aina valittaa! VIIVYTTÄÄ (verbi, transit) viivyttää + O par Kova tuuii viivytti laivan lähtöä. VILKAISTA (verbi, transit) vilkaista + O par vilkaista + N ill/all Voisitko vähän vilkaista tätä tekstiä? Aamulla on niin kiire, että ehdin vain vilkaista lehteä. Hän ei vilkaissutkaan minuun. Vilkaisin peiliin ja huomasin näppylän nenässäni. Mies vilkaisi ikkunasta kadulle ja näki kauniin naisen. Vilkaisin sivulleni ja huomasin Matin. VILKUTTAA (verbi, transit) vilkuttaa + N ali Lapset vilkuttivat äidille ja isälle. Autoilija vilkutti valoja muille autoille. VIRKISTYÄ (verbi, intransit) virkistyä + N elä He virkistyivät lomamatkasta. Virkistyin kahvista niin, etten saanut yöllä unta. VIRKISTÄÄ (verbi, transit) virkistää + O par Lomamatka virkisti heitä. Kahvi virkistää minua. VOIDA (verbi, transit) voida + V 1. inf Koska täällä ei ole pianoa, en voi nyt soittaa. 156
VOIMA voida + N ali VOIMA (subst) voima + V 1. inf VOITTAA (verbi, transit) voittaa + N ine VOITTO (subst) voitto + N ine voitto + N elä VUOKRATA (verbi, transit) vuokrata + N ali vuokrata + N ela/abl VUOKSI (postpos) N gen + vuoksi VÄHETÄ (VÄHENTYÄ) (verbi, intransit) vähetä + N ill VÄHENTÄÄ (verbi, transit) vähentää + O par VÄHÄN (adv) vähän + N par Voitko tulla huomenna? Voisinko saada kupin kahvia? Tälle asialle minä en voi yhtään mitään. Hänellä ei ollut voimaa jatkaa opintojaan. Äiti on niin sairas, että hänellä ei ole voimia nousta sängystä. Mies voitti miljoona markkaa lotossa. Hän on voittanut viisi maailmanmestaruutta tenniksessä. Voitto tietokilpailussa toi Jannelle 10 000 markkaa. Suomen voitto Kanadan Joukkueesta oli iloinen yllätys. Virtaset vuokrasivat huoneen kahdelle opiskelijalle. Firmalle on vuokrattu pieni toimisto Albertinkadulta. Millerit vuokraavat huoneiston Helsingistä. Halutaan vuokrata huone vanhasta puutalosta. Opiskelija vuokrasi huoneen Virtasilta. Lentokenttä on suljettu myrskyn vuoksi. Teen mitä tahansa sinun vuoksesi. Minkä vuoksi (= miksi) et tullutkaan eilen? Läänien määrä väheni viiteen. Yhdistyksen jäsenmäärä on vähentynyt puoleen entisestä. Yritän vähentää tupakanpolttoa. Mirja on vähentänyt suklaan syömistä. Ostin vain vähän ruokaa. Saisinko vähän teetä? Meillä on vähän kotitehtäviä. 157
VÄITE VÄITE (subst) väite + N elä Väite miehen syyllisyydestä osoittautui vääräksi. Väitteet korruptiosta olivat liioiteltuja. Väite siitä, että mies on syyllinen, oli väärä. VÄITELLÄ (verbi, intransit) väitellä + N elä He väittelivät politiikasta koko illan. Kalle väittelee aina kaikesta. väitellä + N gen + kanssa Tästä asiasta on turha väitellä minun kanssani. VÄITTELY (subst) väittely + N elä Kokouksessa käytiin kiivas väittely puheenjohtajan valinnasta. Väittely asiasta jatkuu yhä. VÄLILLÄ (postpos) VÄLILTÄ VÄLILLE N gen + välillä Salo on Helsingin ja Turun välillä. Tulen kello kahden ja kolmen välillä. Mitä eroja on länsimurteiden ja itämurteiden välillä? Maantie Salon ja Paimion väliltä on suljettu tietöiden vuoksi. Kaupunkien välille aiotaan rakentaa uusi tie. Vähitellen heidän välilleen kehittyi ystävyys. VÄLISSÄ (postpos) VÄLISTÄ VÄLIIN N gen + välissä Tyttö istui isän ja äidin välissä. Hän säilyttää rahojaan kirjan välissä. Löysin nämä valokuvat vanhan kirjan välistä. Järvi näkyy puiden välistä. Tule tänne meidän väliimme istumaan! VÄLITTÄÄ (verbi, transit) välittää + N elä Pienistä virheistä ei kannata välittää. Hän ei välitä kenestäkään. välittää + V 1. inf En välitä (= viitsi) lähteä nyt ulos. VÄLTTYÄ (verbi, intransit) välttyä + N abi välttyä + V -mAstA Poika välttyi rangaistukselta. Onnettomuuksilta ei vältytty. Julia välttyi joutumasta vankilaan. 158
VÄLTTÄÄ VÄLTTÄÄ (verbi, transit) välttää + O par välttää + V -mAstA VÄSYNYT (adj) väsynyt + N elä väsynyt + N ill väsynyt + V -mAAn VÄSYTTÄÄ (verbi, transit) väsyttää + O par väsyttää + V 1. inf VÄSYÄ (verbi, intransit) väsyä + N elä väsyä + N ill väsyä + V -mAAn Yrittäkää välttää virheitä! Suolankäyttöä kannattaa välttää, suola on epäterveellistä. Vältän tekemästä samoja virheitä uudestaan. Lapset olivat väsyneitä pitkästä kävelymatkasta. Lasse oli niin väsynyt kävelemisestä, että meni heti nukkumaan. Kaikki olivat väsyneitä (= kyllästyneitä) miehen juttuihin. Istutaan tähän, olen väsynyt kävelemään! Olen väsynyt (= kyllästynyt) tekemään kotitöitä. Olen väsynyt kuuntelemaan hänen tyhmiä vitsejään. Minua väsyttää. Pitkä matka väsytti lapsia. Lääke voi väsyttää potilasta. Minua väsyttää (= kyllästyttää) tehdä kotitöitä joka päivä. Meitä väsytti kuunnella hänen tylsiä vitsejään. Väsyn helposti oluesta. Ulla väsyi uimisesta niin, ettei jaksanut tehdä enää mitään. He väsyivät (= kyllästyivät) miehen puheisiin. He väsyivät kuuntelemaan miehen puheita. 159
YHDISTYÄ Y YHDISTYÄ (verbi, intransit) yhdistyä + N tra YHDISTÄÄ (verbi, transit) yhdistää + N ill/all YHTEYS (subst) yhteys + N ill/all yhteys + N ela/abl YHTYÄ (verbi, intransit) yhtyä + N ill YKSIMIELINEN (adj) yksimielinen + N elä YLENTÄÄ (verbi, transit) ylentää + O + N tra YLETTYÄ (verbi, intransit) ylettyä + N ill/all ylettyä + V -maan Maat yhdistyivät yhtenäiseksi valtioksi. Kaksi pankkia yhdistyi yhdeksi suureksi liikepankiksi. Tässä kohdassa kaksi puroa yhdistyy pieneksi joeksi. Silta yhdistää saaren mantereeseen. Kappale A yhdistetään kappaleeseen B. Keskus yhdistää puhelun neuvontatoimistoon. Hetkinen, yhdistän (puhelun) johtajalle. Otamme teihin yhteyttä lähipäivinä. Ottakaa yhteys lääkäriin! Saitko yhteyden häneen? Yhteydet sota-alueelle ovat poikki. Yhteydet Helsingistä ovat tilapäisesti poikki. Tampereelta on suora junayhteys Helsinkiin. Yhdyn edelliseen puhujaan (= olen samaa mieltä kuin hän). Kaikki yhtyivät puheenjohtajan mielipiteeseen. Kaikki olivat yksimielisiä asiasta. Johtokunta ylensi Maire Salon yhtiön pääjohtajaksi. Hänet on ylennetty kenraaliksi. Olen liian lyhyt, en ylety yläkaappiin. Yletytkö ylähyllylle? Hame ylettyy nilkkoihin. Vesi on niin matalaa, että jalat ylettyvät pohjaan. Yletytkö ottamaan kirjan tuolta hyllyltä? Tarvitsen tikapuut, en ylety vaihtamaan kattolamppua. 160
YLETÄ YLETÄ (verbi, intransit) yletä + N tra yletä + N ine/ade Hän yleni armeijassa kenraaliksi. Miksi naiset eivät ylene pääjohtajaksi niin usein kuin miehet? Hän yleni nopeasti urallaan. Hän on ylennyt firmassa jo apulaisjohtajaksi. YLI (YLITSE) (postpos/prepos) N gen + yli/yli + N gen Käytä suojatietä, kun menet kadun yli / yli kadun. Lentokoneet lensivät matalalla meidän ylitsemme. Kiivetään aidan yli! Kaikki onnistui yli odotusten. YLIHERKKÄ (adj) yliherkkä + N ali Hän on yliherkkä (= allerginen) kissoille. YLISTÄÄ (verbi, transit) ylistää + O par Elokuvaa on ylistetty joka lehdessä. Hänen kauneuttaan ylistettiin kaikkialla. Kaikki ylistävät kirjailijan uutta teosta. YLLYKE (subst) yllyke + V 1. inf yllyke + N ill Apurahasta sain yllykkeen jatkaa opintojani. Tapaus antoi minulle yllykkeen kirjoittaa kirja. Apuraha oli hyvä yllyke opiskeluun. Taloudelliset vaikeudet olivat yllykkeenä rikokseen. YLLYTTÄÄ (verbi, transit) yllyttää + N ill yllyttää + V -mAAn Hän yllytti työläiset kapinaan. Yllytätkö sinä minua rikokseen? Hän yllytti meidät opiskelemaan suomea. Yllytätkö sinä minua tekemään rikoksen? YLLÄPITÄÄ (PITÄÄ YLLÄ) (verbi, transit) ylläpitää + O par Poliisin tehtävä on ylläpitää / pitää yllä järjestystä. Yritimme ylläpitää toivoa, vaikka kaikki näytti toivottomalta. YLLÄTTYÄ (verbi, intransit) yllättyä + N elä Yllätyin iloisesti Jussin puhelinsoitosta. Äiti yllättyi lasten lahjasta. 161
YLLÄTTÄÄ YLLÄTTÄÄ (verbi, transit) yllättää + N ade yllättää + V -mAIIA YLPEILLÄ (verbi, intransit) ylpeillä + N elä YLPEÄ (adj) ylpeä + N elä YLÄPUOLELLA (postpos) YLÄPUOLELTA YLÄPUOLELLE N gen + yläpuolella YLÖS (prepos/postpos) ylös + N par/N par + ylös YMMÄRTÄÄ (verbi, transit) ymmärtää + O par ymmärtää + V 1. inf ymmärtää + että-lause YMPÄRI (postpos/prepos) N gen + ympäri ympäri + N par Jussi yllätti minut iloisesti puhelinsoitolla. Hän yllätti minut kukkakimpulla. Lapset yllättivät äidin leipomalla hänelle kakun. Hän ylpeili hyvästä todistuksestaan. Tuollaisesta saavutuksesta voi ylpeillä. Noin hyvästä todistuksesta kannattaa olla ylpeä. Vanhemmat olivat ylpeitä lapsensa menestyksestä. Mari asuu Einon yläpuolella. Lensimme pilvien yläpuolella. Kaupunki on 100 metriä merenpinnan yläpuolella. Huoneiston yläpuolelta kuuluu pianon soittoa. Minihame jää reilusti polven yläpuolelle. Auto ajoi hitaasti ylös mäkeä / mäkeä ylös. Hän ymmärtää suomea erittäin hyvin. Ymmärrättekö minua (= mitä minä sanon)? Ymmärsin olla hiljaa. Ymmärrän hyvin, että olet väsynyt. Lapset juoksivat kolme kertaa talon ympäri. Kävelimme järven ympäri. Hän matkusti maailman ympäri. Lapset juoksivat ympäri taloa. He ajelivat moottoriveneellä ympäri järveä. Hän matkustelee ympäri maailmaa. 162
YMPÄRILLÄ YMPÄRILLÄ (postpos) YMPÄRILTÄ YMPÄRILLE N gen + ympärillä Lapset tanssivat joulukuusen ympärillä. Otin paperin pois paketin ympäriltä. Järven ympärille on rakennettu kesämökkejä. YRITTÄÄ (verbi, transit) yrittää + V 1. inf Yritän tehdä työni niin hyvin kuin mahdollista. Yritä lopettaa tupakanpoltto! YRITYS (subst) yritys + V 1. inf Tämä on jo toinen yritys ratkaista asia. Kaikki yritykseni lopettaa tupakoiminen ovat epäonnistuneet. YSKITTÄÄ (verbi, transit) yskittää + O par Minua yskittää. Yskittääkö tupakansavu teitä? YSTÄVÄLLINEN (adj) ystävällinen + N ali Hän on aina ystävällinen kaikille, ystävällinen + N par + kohtaan He olivat hyvin ystävällisiä meitä kohtaan. YÖPYÄ (verbi, intransit) yöpyä + N ine/ade Yövyimme teltassa. Voimme yöpyä leirintäalueella. 163
ÄRSYTTÄÄ •• A ÄRSYTTÄÄ (verbi, transit) ärsyttää + O par ÄÄNESTÄÄ (verbi, transit) äänestää + N elä äänestää + O + N tra äänestää + N par + vastaan äänestää + N gen + puolesta ÄÄRESSÄ (postpos) ÄÄRESTÄ ÄÄREEN N gen + ääressä Pesuaine ärsyttää ihoa. Jussin käytös ärsytti Maijaa. Minua ärsyttää se, että sinä aina valitat. Kokouksessa äänestettiin asiasta. Äänestimme Liisa Töyryn puheenjohtajaksi. Ketä äänestit presidentiksi? Hänet äänestettiin yksimielisesti varapuheenjohtajaksi. Kaikki äänestivät puheenjohtajan esitystä vastaan. Äänestin esityksen puolesta. Istuin koko illan pöydän ääressä kirjoittamassa. Koko perhe istui television ääressä katsomassa urheilua. Nousimme pöydän äärestä ja siirryimme pihalle juomaan kahvia. Tulkaa tänne pöydän ääreen syömään! 164
Lainaatlo rahaa Liisalle vai lainaatko rahaa Liisalta? Oletko kyllästynyt johonkin vai oletko iloinen jostakin? Nämä - ja monta muuta ilmausta voit tarkistaa tästä! • • •• TARKISTA TASTA on helppokäyttöinen hakuteos, josta näet noin 1200 sanan rektion eli sen, missä muodossa sana liittyy toiseen. Rektioita havainnollistavat yksinkertaiset ja käytännölliset esimerkkilauseet. Kitja on hyödyllinen apuneuvo kaikille suomea vieraana kielenä opiskeleville. ISBN 951-792-007-5 9 789517 920 D70