/
Text
Hannele Jönsson-Korhola • Leila White
TARKISTA TASTA
SUOMEN SANOJEN REKTIOITA
SUOMEA VIERAANA KIVENÄ OPISKELEVILLE
FINN LECTURA
Hannele Jönsson-Korhola • Leila White
TARKISTA
TÄSTÄ
Suomen
sanojen rektioita
suomea
vieraana kielenä
opiskeleville
FINN LECTURA
Aluksi
Rektiolla tarkoitetaan sitä, että sanaan liittyvä toinen sana on tietyssä muodossa:
Pidän Liisasta. Tutustuin Liisaan. Soitan Liisalle.
Haluan lukea. Menen lukemaan. Harrastan lukemista.
Rektio vaikuttaa toisaalta sanan merkitykseen, toisaalta lauseen tai ilmauksen
merkityssisältöön. Joissakin tapauksissa vasta rektio paljastaa merkityksen:
Lainaan kirjan Liisalle. Lainaan kirjan Liisalta.
Teen penkin saunaan. Teen penkin saunassa.
Yksi suomea vieraana kielenä opiskelevan suurimpia hankaluuksia on toisiinsa liittyvien
sanojen sijanvalinta. Silloin kun verbiin liittyy paikkaa tai suuntaa ilmaiseva nomini (lokaali-
adverbiaali), sijan valinta on jokseenkin selvä:
Kävelen puistoon. Kävelen puistossa. Kävelen puistosta.
Useimmiten rektio ei kuitenkaan ole vieraskielisen näkökulmasta mitenkään looginen:
Miksi suomeksi on sanottava esimerkiksi Etsin kirjaa kaapista tai Löysin lompakon kadulta?
Rektio olisi opittava muistamaan ulkoa. Opintojen edetessä rektioiden muistaminen alkaa
olla työlästä, etenkin kun rektio ei läheskään aina ole yksiselitteinen.
Olemme aiemmin koonneet listan lähes 400 verbin rektioista (Rakastan sinua. Pidätkö sinä
minusta? Suomen verbien rektioita. 1990. Jyväskylän yliopisto). Kun rektio-ongelmat eivät
koske vain verbejä, olemme nyt laatineet sanalistan, jossa on verbien lisäksi myös muiden
sanaluokkien sanoja: substantiiveja, postpositioita, prepositioita, adjektiiveja ja adverbeja.
Hakusanoja tähän Tarkista tästä -kirjaan kertyi noin 1 200.
Kirja on nimensä mukaisesti tarkoitettu suomea vieraana kielenä opiskelevan avuksi ja
muistin tueksi. Tavoitteenamme on ollut mahdollisimman helppokäyttöinen rektiosanasto,
josta toivomme olevan hyötyä niin opintojen alkuvaiheissa kuin myöhemminkin.
Kiitämme lämpimästi kollegaamme Eila Hämäläistä, joka on lukenut käsikirjoituksen ja
tehnyt asiantuntevia huomautuksia. Puutteista ja virheistä vastaamme tietenkin itse.
Helsingissä tammikuussa 1997
Hannele Jönsson-Korhola Leila White
5
Esitystavasta
Yleistä
Tarkista tästä -kirjaan valitsemamme aineisto pohjautuu pitkälti ulkomaalaisille
tarkoitettujen perusoppikirjojen keskeiseen sanastoon. Mukana on myös suuri joukko sellaisia
sanoja, jotka kokemuksemme mukaan tuottavat vaikeuksia edistyneillekin opiskelijoille.
Yleiskielisten sanojen joukossa on jonkin verran tavanomaisia arkikielen ilmauksia (esim.
meinata, tykätä).
Tarkista tästä ei ole tyhjentävä esitys suomen sanojen rektioista. Jos sanalla on monta
mahdollista rektiota, mukaan on valittu vain tavallisimmat ja mielestämme tärkeimmät.
Sanojen merkityksiä on selitetty joskus-esimerkiksi siiloin, kun sanalla on kaksi eri
merkitystä tai kun merkitys vaikuttaa sanan rektioon:
Maija silitti (= paijasi) kissaa. Vrt. Maija silitti paidan.
Mitä ajattelet (= mitä mieltä olet) Liisasta? Vrt. Ajatteletko Liisaa?
Sana-artikkelit
Sanat on esitetty aakkosjärjestyksessä. Vasemmalla palstalla on ensin hakusana, sen alla
kuvaus rektion rakenteesta (rektiokaava) ja oikealla palstalla lause-esimerkit.
Hakusana ja ne esimerkkilauseen sanat, joista rektio näkyy, on lihavoitu. Hakusanan
vieressä on sulkeissa sanaluokka (lyhenteet sivulla 9).
Hakusanaksi on merkitty verbeistä 1. infinitiivi ja nomineista yksikön nominatiivi. Verbeistä
on merkitty myös se, onko verbi tässä transitiivinen vai intransitiivinen. Transitiivisia ovat
sellaiset verbit, joihin voi liittää objektin (nominin, infinitiivin tai sivulauseen). Intransitiiviset
verbit eivät voi saada objektia.
RAKASTAA (verbi, transit)
rakastaa + O par Minä rakastan sinua.
Anton rakastaa klassista musiikkia.
RAKASTUA (verbi, intransit)
rakastua + N ill Janne rakastui Liisaan jo nuorena.
Jos postpositiolla tai prepositiolla on kaksi tai kolme sijavarianttia, ne on merkitty yhteiseksi
hakusanaksi. Rektiokaavaan on merkitty kuitenkin vain ensimmäinen muoto:
6
TAKANA (postpos)
TAKAA
TAAKSE
N gen + takana Talon takana kasvaa suuri kuusi.
Auto tuli yllättäen rakennuksen takaa.
Koira juoksi talon taakse.
Hakusanan jälkeen on joissakin tapauksissa merkitty sulkeisiin sanan toinen mahdollinen
variantti:
JAKAUTUA (JAKAANTUA)
(verbi, intransit)
jakautua + N ill Solu on jakautunut kahteen osaan.
Hakusanaan liittyvä pakollinen possessiivisuffiksi on ilmaistu yksikön 3. persoonan
muodossa ja pantu sulkeisiin:
MIELISSÄÄN) (adv)
mielissä(än) + N elä Olin mielissäni lahjasta.
Isoäiti oli mielissään kukista, jotka annoin hänelle.
Rektion rakenteesta näkyy, liittyykö sanaan verbi (V), nomini (N), nominiobjekti (O) vai
(objektina oleva) että-lause.
Objektin sijanvaihtelua ei voi kutsua rektioksi, koska verbiin liittyvän nominiobjektin
sijamuoto ei yleensä riipu vain verbistfl: Ostan kirjan. En osta kirjaa. Osta kirja!
Objektin sijamuoto onkin merkitty VAIN silloin, kun objekti on aina tai
normaalitapauksissa partitiivissa.
Joissakin lauseenvastikkeen tapaisissa rakenteissa objekti on lauseessa pakollinen, mutta
ei välttämättä partitiivissa. Silloin se on merkitty ilman sijatunnusta seuraavaan tapaan:
hyväksyä + O + N tra Hyväksyimme Eevan puheenjohtajaksi,
saada + O + V -mAAn Sain Kalevin tekemään kaikki kotityöt.
Muuten rektiokaavasta näkyy yleensä vain yksi rektio kerrallaan:
AUTTAA (verbi, transit)
auttaa + O par Hän auttoi minua eilen,
auttaa + N ine Voitko auttaa minua tässä työssä?
auttaa + N ill Aspiriini auttaa päänsärkyyn,
auttaa + V -mAAn Hän auttoi minua leipomaan leipää.
7
Jos sanaan liittyvä verbi on 1. infinitiivi eli verbin perusmuoto, se on merkitty lyhenteellä
1. inf:
ymmärtää + V 1. inf Ymmärsin olla hiljaa.
3. infinitiivi ilmoitetaan päätteellä -mAAn, -mAssA, -mAstA
mennä + V -mAAn Hän meni kirjastoon lukemaan.
seisoa + V -mAssA He seisovat pysäkillä odottamassa bussia.
varoa + V -mAstA Varoin tekemästä virheitä.
Kun lauseen pääverbiin ei voi liittää infinitiivissä olevaa verbiä ollenkaan, on rektiokaavaan
merkitty toisen verbin paikalle -minen-verbaalisubstantiivi:
inhota + V -minen Ilmari inhoaa siivoamista,
lopettaa + V -minen Hän lopetti tupakan polttamisen.
Verbiin liittyvä (objektina oleva) sivulause on merkitty seuraavasti:
LUULLA (verbi, transit)
luulla + että-lause Luulen, että Liisa on jo kotona.
Rektiokaavan vieressä on esimerkkilause tai pari. Esimerkkilauseen jäljessä on joskus
ilmaistu tavallinen vaihtoehto (usein yhdyssana) tai erirektioinen fraasi tai ilmaus:
LASKU (subst)
lasku + N elä Sain laskun television korjauksesta.
Mies kirjoitti laskun sähkötöistä.
Myös: sähkölasku, puhelinlasku, vesilasku
LÄPI (LÄVITSE) (postpos/prepos)
N gen + läpi/läpi + N gen Ajoimme tunnelin läpi / läpi tunnelin.
Puhe kuului seivästi seinän läpi.
Ajoimme läpi kaupungin.
Huom! Pääsitkö läpi tentistä?
8
Lyhenteet
subst = substantiivi
adj = adjektiivi
adv = adverbi
postpos = postpositio
prepos = prepositio
postpos/prepos = sana voi olla sekä postpositio että prepositio
transit = transitiivinen verbi (voi saada objektin)
intransit = intransitiivinen verbi (ei voi saada objektia)
V = verbi
N = muu kuin objektina oleva nomini
O = nominiobjekti
1. inf = 1. infinitiivi (lukea, syödä)
- mAssA* = 3. inf. inessiivi (lukemassa, syömässä)
- mAstA = 3. inf. elatiivi (lukemasta, syömästä)
- mAAn = 3. inf. illatiivi (lukemaan, syömään)
- mAttA = 3. inf. abessiivi (lukematta, syömättä)
- mAIIA = 3. inf. adessiivi (lukemalla, syömällä)
- minen = verbistä -minen-johtimella muodostettu substantiivi (lukeminen,
syöminen)
* A = a tai ä
Sijamuodot
Päätteet
Yksikkö
Monikko
nom
=
nominatiivi
(talo, talot)
—
-t
par
=
partitiivi
(taloa, taloja)
-A, -tA, -ttA
-A,-tA
gen
=
genetiivi
(talon, talojen)
-n
-en,
-den, -tten, -ten
tra
=
translatiivi
(taloksi, taloiksi)
-ksi
-ksi
ess
=
essiivi
(talona, taloina)
-nA
-nA
ine
=
inessiivi
(talossa, taloissa)
-ssA
-ssA
elä
=
elatiivi
(talosta, taloista)
-stA
-stA
ill
=
illatiivi
(taloon, taloihin)
-vokaali+n
-in
-h+vokaali+n
-hin
-seen
-siin
ade
=
adessiivi
(talolla, taloilta)
-HA
-HA
abi
=
ablatiivi
(talolta, taloilta)
-ItA
-ItA
ali
=
allatiivi
(talolle, taloille)
-Ile
-Ile
9
AAVISTUS
AAVISTUS (subst)
aavistus + N elä
Hänellä oli heikko aavistus taudin laadusta.
Minulla ei ole aavistustakaan siitä asiasta.
AHDISTAA (verbi, transit)
ahdistaa + O par
ahdistaa + V 1. inf
Huominen tentti ahdistaa minua.
Opiskelijaa ahdisti (= pelotti) mennä tenttiin.
AHDISTUA (verbi, intransit)
ahdistua + N elä
Liisa ahdistuu ylitöistä.
Opiskelija ahdistui tentistä.
AHDISTUNUT (adj)
ahdistunut + N elä
He ovat hyvin ahdistuneita Jatkuvasta
työttömyydestä.
AHKERA (adj)
ahkera + V -mAAn
Auli on ahkera lukemaan.
AIHE (subst)
aihe + N ill
aihe + V 1. inf.
Minulla on jo aihe esitelmään.
Meillä oli paljon aihetta iloon.
Minun mielestäni ei ole mitään aihetta valitukseen.
Myös: esitelmän, kirjoituksen, valituksen aihe
Hän sai hyvän aiheen (= syyn) palata asiaan.
Onko meillä aihetta kokoontua ensi viikolla?
Teillä ei ole mitään aihetta valittaa.
AIHEUTTAA (verbi, transit)
aiheuttaa + N ali
Tämä aiheuttaa meille paljon työtä.
Sota aiheutti kansalle paljon surua ja kärsimystä.
AIHEUTUA (verbi, intransit)
aiheutua + N elä
Tästä aiheutuu meille paljon työtä.
Työttömyydestä aiheutuu monenlaisia ongelmia.
AIKA (subst)
aika + V 1. inf
Nyt on aika lähteä.
11
AIKOA
AIKOA (verbi, transit)
aikoa + V 1. inf
AIKOMUS (subst)
aikomus + V 1. inf
AJATELLA (verbi, transit)
ajatella + O par
ajatella + N elä
ajatella + V 1. inf
ajatella + että-lause
AJATUS (subst)
ajatus + N elä
ajatus + V 1. inf
ALAPUOLELLA (postpos)
ALAPUOLELTA
ALAPUOLELLE
N gen + alapuolella
ALENTAA (verbi, transit)
alentaa + O par
alentaa + N ill
alentaa + N tra
Minä aion matkustaa Lappiin.
Aioin juuri lähteä ulos, kun puhelin soi.
Minulla on aikomus (= tarkoitus) ostaa tietokone.
Henrillä oli aikomus lähteä ulkomaille.
Liisa ajattelee Jussia.
Hän ajatteli asiaa kauan.
Pessimisti ajattelee aina pahinta.
Mitä ajattelet (= mitä mieltä olet) Liisasta?
En tiedä, mitä ajattelisin tästä asiasta.
Hän ajattelee jokaisesta ihmisestä hyvää
(= että jokainen ihminen on hyvä).
Ajattelin (= suunnittelin) mennä elokuviin.
He ovat ajatelleet muuttaa Riihimäelle.
Ajattelin, että hän on sairas.
Oletko ajatellut, että siitä voi tulla ongelmia?
Ajatus lentomatkasta hermostutti häntä.
Onko sinulla joitakin ajatuksia (= mielipiteitä) tästä asiasta?
Ajatus lähteä maalle oli hyvä.
Matti Saaren alapuolella asuu Jari Järvi.
Kuulin pianonsoittoa olohuoneen alapuolelta.
Jari muutti Matti Saaren alapuolelle viime vuonna.
Kauppa alentaa tavaran hintaa 10 markkaa.
(= Tavara maksaa 10 mk vähemmän.)
Inflaatio alentaa rahan arvoa.
Liike alentaa hinnan 25 markkaan.
(= Tavara maksaa nyt 25 mk.)
He alensivat liput viiteenkymmeneen markkaan.
Hänet alennettiin apulaisjohtajaksi.
12
ALENTUA
ALENTUA (verbi, intransit)
alentua + V -mAAn En voi alentua tekemään niin.
Hän alentui pyytämään anteeksi.
ALITSE (ALI) (postpos)
N gen + alitse Rautatie kulkee sillan alitse / ali.
Seisoimme sillalla, kun juna meni meidän alitsemme.
ALISTAA (verbi, transit)
alistaa + N ill En voi alistaa häntä siihen.
Presidentti yritti alistaa hallituksen valtaansa.
Sotilaat alistettiin kovaan kuriin.
ALISTUA (verbi, intransit)
alistua + N ill
alistua + V -mAAn
Pekka alistui Liisan tahtoon.
Hän alistui kohtaloonsa.
Kansa alistui tekemään niin kuin kuningas käski.
Ja niin minä alistuin tiskaamaan.
ALKAA (verbi, transit)
alkaa + V 1. inf Aurinko alkaa paistaa.
Alan opiskella filosofiaa syksyllä.
ALKAEN (postpos)
N elä + alkaen Vuodesta 1991 alkaen (= lähtien) on tapahtunut
paljon muutoksia.
Kurssi oli alusta alkaen liian vaikea minulle.
ALLA (postpos)
ALTA
ALLE
N gen + alla Matto on pöydän alla.
Koira tuli pois pöydän alta.
Kissa juoksi kaapin alle piiloon.
ALLERGINEN (adj)
allerginen + N ali
Potilas on allerginen penisilliinille.
Olen vähän allerginen pölylle.
ALOITTAA (verbi, transit)
aloittaa + V -minen
Aloitan suomen kielen opiskelemisen syyskuussa.
13
ALTISTAA
ALTISTAA (verbi, transit)
altistaa + N ali
Filmiä ei saa altistaa valolle.
ALTISTUA (verbi, intransit)
altistua + N ali
Vanhus ei saa altistua influenssalle.
ALUSSA (postpos)
ALUSTA
ALKUUN
N gen + alussa
Saan palkan aina kuukauden alussa.
Hänellä on kesäloma heinäkuun alusta elokuun alkuun.
ANKARA (adj)
ankara + N ali
ankara + N par + kohtaan
Älä ole niin ankara minulle!
Isä oli kovin ankara poikaa kohtaan.
ANOA (verbi, transit)
anoa + O par
Anon apua sinulta.
Vanki anoi armoa.
anoa + V -mAAn
Anoin häntä lopettamaan.
ANTAA (verbi, transit)
antaa + N ill/all
antaa + N gen + V 1. inf
Hän antaa rahaa hyväntekeväisyyteen.
Annoin hänelle sanakirjan.
Annoin hänen puhua.
Hoitaja on antanut lasten mennä ulos.
En antanut lapsen ostaa lisää suklaata.
Miksi et anna minun puhua?
ANTELIAS (adj)
antelias + N ali
antelias + N par + kohtaan
Isoisä oli aina antelias meille.
Hän on antelias lapsia kohtaan.
APU (subst)
apu + N ill
Oli vaikea löytää apua ongelmaan.
Saitko apua sairauteesi?
APURAHA (subst)
apuraha + N par + varten
Hän sai apurahan näyttelyä varten.
Urheilija sai apurahan ulkomailla harjoittelua varten.
Apuraha uutta tutkimusta varten tulee vasta ensi vuonna.
Myös: tutkimusapuraha, taiteilija-apuraha
14
ARKA
ARKA (adj)
arka + V -mAAn
Anneli on arka (= ujo) kysymään.
Kim on arka puhumaan suomea.
ARVOINEN (adj)
N gen + arvoinen
Tämä kello on saman arvoinen kuin tuo.
Voittakaa tuhannen markan arvoinen laivamatka!
Onko asia sen arvoinen, että siitä kannattaa riidellä?
ARVOSTAA (verbi, transit)
arvostaa + O par
Arvostan häntä suuresti.
ARVOSTELU (subst)
arvostelu + N elä
Lehdessä oli arvostelu konsertista.
Myös: musiikkiarvostelu, kirja-arvostelu
ASENNE (subst)
asenne + N ill
asenne + N par + kohtaan
Millainen asenne hänellä on tähän asiaan?
Suomalaisten asenne luonnonsuojeluun on hyvin
myönteinen.
Ihmisten asenne työhön on muuttunut.
Aleksin asenne työn tekemiseen on kielteinen.
Liisan asenne Jussia kohtaan on muuttunut.
Hänen asenteensa politiikkaa kohtaan on hyvin
kielteinen.
ASENNOITUA (verbi, intransit)
asennoitua + N ill
Hän asennoituu myönteisesti kaikkeen uuteen.
Pääministeri asennoitui kielteisesti ehdotukseen.
ASENTAA (verbi, transit)
asentaa + N ill
Hän asentaa autoon uuden käsijarrun.
Taloon asennetaan sähkölämmitys.
ASETTAA (verbi, transit)
asettaa + N ill/all
Asetin astiat kaappiin.
Hän asetti lasit ylähyllylle.
Sihteeri asetti kokouspaperit järjestykseen.
ASETTUA (verbi, intransit)
asettua + N ill/all
Asettukaa riviin!
Juhlayleisö asettui palkoilleen.
15
ASTI
asettua + V -maan
ASTI (postpos)
N ela/abl + asti
N ill/all + asti
ASTUA (verbi, intransit)
astua + N ela/abl
astua + N ill/all
ASUA (verbi, intransit)
asua + N ine/ade
AUTTAA (verbi, transit)
auttaa + O par
auttaa + N ine
auttaa + N ill
auttaa + V -mAAn
AVOIN (adj)
avoin + N ali
avoin + N par + kohtaan
Hän asettuu aina istumaan eturiviin.
Asetuin jonoon odottamaan vuoroani.
Mistä asti sinä kävelit kotiin?
Kävelin Martinlaaksosta asti kotiin.
Nukuin junassa Tampereelta asti.
Leena on ollut meillä viikonlopusta asti.
Olen odottanut sinua kolmesta asti.
Hän on ollut lapsesta asti lahjakas.
Mihin asti te matkustatte kesällä?
Ajamme Espanjaan asti.
Pääseekö tällä bussilla asemalle asti?
Kurssi kestää toukokuuhun asti.
Olimme ravintolassa yhteen asti.
Hän astui olohuoneesta eteiseen.
Ovesta sisään astui vieras mies.
Pysäkiltä astui bussiin vielä kolme matkustajaa.
Hän astui huoneeseen.
Astuin bussiin takaovesta.
Älä astu vesilätäkköön!
Konduktööri astui asemalaiturille.
Me asumme Helsingissä.
Virtaset asuvat Vantaalla.
Asumme talvet kaupungissa ja kesät maalla.
Hän auttoi minua eilen.
Voinko minä auttaa teitä?
Voitko auttaa minua tässä työssä?
Hän auttoi minua kakun leipomisessa.
Aspiriini auttaa päänsärkyyn.
Hän auttoi minua leipomaan leipää.
Hän on avoin uusille ideoille.
Hän on aina ollut hyvin avoin minua kohtaan.
16
AVOMIELINEN
AVOMIELINEN (adj)
avomielinen + N par + kohtaan Olen ollut avomielinen häntä kohtaan.
Hän on avomielinen kaikkia kohtaaan.
AVULLA (postpos)
N gen + avulla Selvisin vaikeasta tilanteesta Annelin avulla.
Löysimme hotellin kartan avulla.
AVUSTAA (verbi, transit)
avustaa + O par Ruotsi avusti Suomea sodan aikana.
17
BOIKOTOIDA
B
BOIKOTOIDA (verbi, transit)
boikotoida + O par Kauppaliitto boikotoi yhtä jäsenmaata.
BUUATA (verbi, transit)
buuata + N ali Yleisö buuasi esitykselle.
Jääkiekko-ottelun erotuomarille buuattiin.
18
EDELLYTTÄÄ
E
EDELLYTTÄÄ (verbi, transit)
edellyttää + O par
edellyttää + N abi
Kurssi edellyttää hyvää laskutaitoa.
Työnhakijalta edellytetään ruotsin kielen taitoa.
Kurssi edellyttää opiskelijalta hyviä perustietoja.
EDELLYTYS (subst)
edellytys + N ill/all
edellytys + N tra
edellytys + V 1. inf
Ainoa edellytys virkaan on hyvä suomen kielen taito.
Hänellä on hyvät edellytykset tähän työhön.
Liisan edellytykset tietokonealalle ovat loistavat.
Leenalla on hyvät edellytykset lentoemännäksi.
Tutkijalla on hyvät edellytykset saada apuraha.
Minulla ei ole mitään edellytyksiä onnistua.
EDELTÄÄ (verbi, transit)
edeltää + O par Sadetta edelsi kova tuuli.
Jatkokurssia edeltää alkeiskurssi.
Sotaa edelsi pitkä rauhan aika.
EDELLÄ (postpos)
EDELLE
N gen + edellä Veli kulki aina siskon edellä kouluun.
Koira juoksee tavallisesti minun edelläni.
Salminen tulee Virtasen edelle nimilistaan.
Huom! Hän on opinnoissaan Liisaa edellä / edellä Liisaa.
EDESSÄ (postpos)
EDESTÄ
ETEEN
N gen + edessä Auto odottaa oven edessä.
Arthur istuu Eevan edessä.
Mene pois television edestä!
Vedin verhot ikkunan eteen.
Älä tule minun eteeni!
EDISTÄÄ (verbi, transit)
edistää + O par Voinko edistää asiaa jollakin tavalla?
Hyvä muisti edistää oppimista.
19
EDUSTAA
EDUSTAA (verbi, transit)
edustaa + O par
edustaa + N ine/ade
EHDOTTAA (verbi, transit)
ehdottaa + O par
ehdottaa + N tra
ehdottaa + N ill/all
ehdottaa + että-lause
EHDOTUS (subst)
ehdotus + N elä
EHTIÄ (verbi, intransit)
ehtiä + N ill/all
ehtiä + V 1. inf/-mAAn
ELÄYTYÄ (verbi, intransit)
eläytyä + N ill
ELÄÄ (verbi, intransit)
elää + N ine/ade
ENNAKKOLUULO (subst)
ennakkoluulo + N par
+ kohtaan
Mitä firmaa te edustatte?
Ulkoministeri edusti Suomea hyvin.
Rehtori edustaa yliopistoa neuvottelussa.
Hän edustaa Saksaa EU-parlamentissa.
Kuka edustaa Suomea Pariisissa?
Hän edustaa meitä Venäjällä.
Tuula ehdottaa Timoa.
Ehdotan Timoa puheenjohtajaksi.
Hän ehdotti virkaan maisteri Mäkelää.
Ehdotan teille pitkää lomaa.
Voitte ehdottaa asiaa hänelle.
Ehdotan, että odotamme vielä viisi minuuttia.
Hän ehdotti, että menisimme elokuviin.
Ehdotus apurahan saajista oli onnistunut.
Hyväksyimme ehdotuksen uuden kurssin järjestämisestä.
Ehdin bussiin viime hetkellä.
Te ehditte vielä kurssille.
Ehditkö tulla illalla?
En ehdi odottaa.
Ehditkö syömään?
Ehdin tulemaan tiistaina.
Hän ehti matkustamaan paljon Suomessa.
Hän eläytyi hyvin Macbethin osaan.
Empaattinen ihminen osaa eläytyä toisten tunteisiin.
Olen elänyt koko ikäni samalla paikkakunnalla Suomessa
Kilpikonnia elää vedessä ja maalla.
Millaisia ennakkoluuloja teillä on uutta opettajaa kohtaan?
Heillä on paljon ennakkoluuloja meitä kohtaan.
20
ENNÄTTÄÄ
ENNÄTTÄÄ (verbi, intransit)
ennättää + N ill/all
ennättää + V 1. inf/-mAAn
Ennätitkö (= ehditkö) junaan eilen?
Eeva ennättää moneen paikkaan samana päivänä.
Hän ennätti kurssille ajoissa.
En ennättänyt saada työtä valmiiksi.
Hän on ennättänyt tekemään paljon elämässään.
EPÄILLÄ (verbi, transit)
i + O par
Iillä + N elä
i + N tra
epäillä + että-lause
Poliisi epäilee häntä.
Lääkäri epäili astmaa.
He epäilevät häntä jostakin rikoksesta.
Miestä epäillään syylliseksi varkauteen.
Epäilimme, että hänelle oli sattunut jotakin.
Epäilen, että tämä työ epäonnistuu.
EPÄILYS (EPÄILY) (subst)
epäilys + N elä
Poliisin epäilys murhasta oli oikea.
Hänellä on omat epäilyksensä asiasta.
EPÄLUULO (subst)
epäluulo + N par + kohtaan Epäluulot kassanhoitajaa kohtaan kasvoivat.
EPÄONNISTUA (verbi, intransit)
epäonnistua + N ine Epäonnistuin tentissä.
He epäonnistuvat tuossa työssä varmasti.
Maalarit epäonnistuivat maalaamisessa.
EPÄRÖIDÄ (verbi, transit)
epäröidä + V 1. inf Hän epäröi mennä johtajan puheille.
En epäröinyt hetkeäkään lähteä uudelle matkalle.
EPÄVARMA (adj)
epävarma + N elä
Hän on vieläkin epävarma asiasta.
EREHTYÄ (verbi, intransit)
erehtyä + N ine
erehtyä + N elä
erehtyä + V -mAAn
Erehdyin tässä asiassa.
Asiakas erehtyi ovesta ja astui johtajan huoneeseen.
Erehdyin menemään väärään huoneeseen.
ERIKOISTUA (verbi, intransit)
erikoistua + N ill Tohtori Veitsi on erikoistunut kirurgiaan.
21
ERO
erikoistua + N tra
erikoistua + V -mAAn
ERO (subst)
ero + N elä
EROTA (verbi, intransit)
erota + N elä
erota + N ine/ade
EROTTAA (verbi, transit)
erottaa + N elä
EROTTUA (verbi, intransit)
erottua + N elä
ESIINTYÄ (verbi, intransit)
esiintyä + N ine/ade
ESIMERKKI (subst)
esimerkki + N elä
ESITELLÄ (verbi, transit)
esitellä + N ali
Hän on erikoistunut Ranskan historiaan.
Tehdas on erikoistunut saunakiukaiden valmistamiseen.
Aion erikoistua lastenlääkäriksi.
Tehdas on erikoistunut valmistamaan saunakiukaita.
Ero vaimosta masensi häntä.
Ero ystävistä tuntui ikävältä.
Esko erosi työstä viime kuussa.
Hän erosi kirkosta ja on nyt siviilirekisterissä.
Hän erosi miehestään (= otti avioeron) viime vuonna.
Suomessa vuodenajat eroavat toisistaan paljon
(= ovat hyvin erilaisia).
Erosimme eteisessä.
Liisa ja Jussi erosivat Oulun asemalla.
Rehtori erotti oppilaan koulusta.
Hänet erotettiin puolueesta.
Virpi ja Varpu ovat identtiset kaksoset, heitä on vaikea erottaa,
toisistaan (= tietää kumpi on kumpi).
Hän erottui joukosta heti.
Ruskea erottuu mustasta huonosti.
Raidat tuskin erottuvat kankaasta.
Hän esiintyy tänä iltana televisiossa.
Suomen paras rock-orkesteri esiintyy tanssilavalla
viikonloppuna.
Tämä on hyvä esimerkki siitä asiasta.
Voitko esitellä ystäväsi minulle?
Esittelin suunnitelman johtajalle.
22
ESTÄÄ
ESTÄÄ (verbi, transit)
estää + O par + V -mAstA
ETEVÄ (adj)
etevä + N ine
etevä + V -mAAn
ETSIÄ (verbi, transit)
etsiä + O par
etsiä + N ela/abl
ETU (subst)
etu + N elä
etu + N ali
EVAKUOIDA (verbi, transit)
evakuoida + V ela/abl
evakuoida + V ill/all
Sade esti minua menemästä ulos.
Aita ei estänyt koiraa juoksemasta kadulle.
Biodent-aine estää hampaita tummumasta.
Maija on etevä matematiikassa.
He ovat eteviä suunnitelmien laatimisessa.
Eeva on etevä laskemaan.
Mitä sinä etsit?
Etsin Taijan takkia.
Ketä te etsitte?
Etsin rouva Koivistoa.
Etsin kirjaa kaapista.
Hän etsi pukua kaikista kaupoista.
Elli etsi neulaa lattialta.
Mitä etua tästä voi olla?
Kaupasta oli paljon etua heille.
Uudesta tiestä oli etua meille.
Devalvaatiosta oli paljon etua pankille.
Maasta on evakuoitu paljon naisia ja lapsia.
Kylän asukkaat evakuoitiin naapurimaahan sodan aikana.
Heidät evakuoitiin Tampereelle.
23
HAASTAA
H
HAASTAA (verbi, transit)
haastaa + N ill
HAASTATELLA (verbi, transit)
haastatella + O par
haastatella + N elä
Haastan hänet oikeuteen.
Oppilaat haastoivat opettajat jalkapallo-otteluun.
Toimittaja haastatteli pääministeriä.
Asiasta haastateltiin presidenttiä ja pääministeriä.
HAAVE (subst)
haave + N elä
haave + V 1. inf
Meillä on haave omasta kesämökistä.
Haave lomamatkasta toteutui vihdoin.
Sepolla oli haave matkustaa Timbuktuun.
Minun haaveeni päästä opiskelemaan toteutui.
HAAVEILLA (verbi, transit)
haaveilla + N elä
haaveilla + V -minen
haaveilla + että-lause
Liisa haaveilee Pekasta.
Perhe haaveilee kesämökin hankkimisesta.
He haaveilevat, että he joskus pääsisivät Havaijille.
Haaveilen, että minulla joskus olisi viisi lasta.
HAAVOITTAA (verbi, transit)
haavoittaa + O par
haavoittaa + N ill
haavoittaa + O + V ine/ade
Paavon pahat sanat haavoittivat (= loukkasivat) minua.
Puukko haavoitti häntä sormeen.
Luoti haavoitti miestä jalkaan.
Isoisä haavoitti jalkansa sodassa.
Ammuskelija haavoitti ohikulkijaa asemalla.
HAAVOITTUA (verbi, intransit)
haavoittua + N ill
haavoittua + N elä
haavoittua + N ine/ade
Kapteeni haavoittui jalkaan.
Hän haavoittui ampujan luodeista.
Pekan isä haavoittui sodassa.
Taistelussa haavoittui 10 ihmistä.
Isoisäni haavoittui rintamalla.
HAISTA (verbi, intransit)
haista + N abl/all Tuo haisee pahalta.
Miltä täällä haisee?
24
HAITALLINEN
HAITALLINEN (adj)
haitallinen + N ali
HAITATA (verbi, transit)
haitata + O par
HAITTA (subst)
haitta + N elä
haitta + N ali
HAJOTA (verbi, intransit)
hajota + N tra
HAJOTTAA (verbi, transit)
hajottaa + N ela/abl
hajottaa + N tra/ill
HAJUINEN (adj)
N gen + hajuinen
HAKEA (verbi, transit)
hakea + O par
hakea + N ela/abl
hakea + N ill/all
Vanha ruoka haisee pahalle.
Sinä haiset tupakalle.
Kuivuus on haitallista kasveille.
Tupakanpoltto on haitallista terveydelle.
Haittaako sinua, jos avaan ikkunan?
Myrsky haittasi pelastustöitä.
Onko tästä sinulle jotakin haittaa?
Kielteisestä päätöksestä oli paljon haittaa.
Siitä ratkaisusta on tuskin haittaa kenellekään.
Onko tästä mitään haittaa teille?
Remontista syntyi paljon haittaa meille ja naapureille.
Maljakko hajosi sirpaleiksi.
Talosta oli hajotettu ikkunat.
Myrsky hajotti katolta antennin.
Lapsi hajotti (= rikkoi) maljakon palasiksi.
Autonkorjaaja hajotti (= purki) moottorin moneen osaan.
Tämä sieni on kummallisen hajuinen.
Veeran käsivoide on sitruunan hajuista.
Ruoka oli epämiellyttävän hajuista.
Hain (= etsin) Liisaa joka paikasta.
Olen jo hakenut (= anonut) uutta viisumia.
Jatko-opiskelija haki apurahaa tutkimusta varten.
Annemarie on hakenut Suomen kansalaisuutta.
Hain (= noudin) paketin postista.
Isä haki lapsen päiväkodista.
Hae perunoita kellarista!
Menen hakemaan mansikoita torilta.
Haetko Helenan kotiin?
25
HAKEUTUA
hakea + V -mAAn
Haen lapset teelle.
Isä hakee vieraat meille saunaan.
Haen Liisan syömään.
Haetaan Virtaset meille pelaamaan korttia!
HAKEUTUA (verbi, intransit)
hakeutua + N ill/all
Hän hakeutui hoitoon Auroran sairaalaan.
Naiset hakeutuvat opetusalalle useammin kuin miehet.
HAKSAHTAA (verbi, intransit)
haksahtaa + N ine Insinööri haksahti (= erehtyi) laskuissaan pahasti.
haksahtaa + V -mAAn
Haksahdin ottamaan työn vastaan.
HALATA (verbi, transit)
halata + O par
Lopuksi hän halasi minua.
Pekka halasi Liisaa ja pyysi anteeksi.
HALKAISTA (verbi, transit)
halkaista + N ill
halkaista + N tra
Halkaisin omenan kahteen osaan.
Hän halkaisi melonin palasiksi.
HALKI (postpos/prepos)
N gen + halki/halki + N gen
Moottoritie kulkee kaupungin halki.
Polku menee halki metsän.
HALU (subst)
halu + V 1. inf
Minulla on kova halu ymmärtää kuinka tämä kone toimii.
Heillä ei ollut mitään halua lähteä elokuviin.
HALUKAS (adj)
halukas + V -mAAn
Heikki on halukas lähtemään mukaan.
HALUTA (verbi, transit)
haluta + V 1. inf
haluta + että-lause
Minä haluan oppia suomea.
He eivät halunneet matkustaa lentokoneella.
Hän halusi, että minä lähden mukaan.
Haluatteko, että suljen ikkunan?
En halunnut, että asiasta puhuttaisiin.
HALUTON (adj)
haluton + V -mAAn
Hän on haluton menemään lääkäriin.
He olivat haluttomia auttamaan meitä.
26
HALUTTAA
HALUTTAA (verbi, transit)
haluttaa + O par
haluttaa + V 1. inf
Haluttaako sinua lähteä elokuviin illalla?
Minua ei haluta mikään tänään.
Minua haluttaisi syödä pitsaa tänään.
HALVEKSIA (verbi, transit)
halveksia + O par Miksi häntä halveksitaan?
Sinä taidat halveksia minua.
HANKALA (adj)
hankala + V 1. inf
Tätä on hankala tehdä.
On hankala syödä spagettia siististi.
HARJOITELLA (verbi, transit)
harjoitella + O par Olen harjoitellut sitä monta vuotta.
Heli Rantanen harjoitteli keihään heittämistä koko kesän.
harjoitella + V -mAAn
Lapsi harjoittelee jo kävelemään.
Anne on autokoulussa ja harjoittelee ajamaan autoa.
HARKITA (verbi, transit)
harkita + O par
Harkitsen asiaa.
HARMISSA(AN) (subst)
harmissa(an) + N elä
Hän on harmissaan siitä asiasta.
Olen kovasti harmissani tästä erehdyksestä.
HARMITTAA (verbi, transit)
harmittaa + O par
Minua harmittaa.
Asia harmittaa häntä vieläkin.
HARRASTAA (verbi, transit)
harrastaa + O par
harrastaa + V -minen
Hän harrastaa jalkapalloa.
Harrastan runojen lukemista ja kirjoittamista.
HAUDATA (verbi, transit)
haudata + N ill/all
Mihin hänet on haudattu?
Hänet haudattiin lopulta Suomeen.
Isoäitini on haudattu Malmin hautausmaalle.
HAUKKUA (verbi, transit)
haukkua + O par
haukkua + N tra
Koira haukkuu postinkantajaa.
Hän haukkui minua laiskaksi.
27
HAUTAUTUA
HAUTAUTUA (HAUTAANTUA)
(verbi, intransit)
hautautua + N ili/all Laskettelija hautautui lumeen.
Aurinkovoide hautautui hiekkaan.
Kirje hautautui (= unohtui) laatikkoon pitkiksi ajoiksi.
Todistus oli hautautunut pöydälle paperien alle.
HAVAHTUA (verbi, intransit)
havahtua + N elä
havahtua + N ill
Havahduin ajatuksistani, kun puhelin soi.
Koira havahtuu oudoista äänistä.
Havahduin siihen, että joku tuli huoneeseen.
HAVITELLA (verbi, transit)
havitella + O par
Hän havittelee uutta virkaa.
Havittelemme kesämökkiä ensi kesäksi.
HEIJASTAA (verbi, transit)
heijastaa + N ill/all
Kuu heijasti valoa huoneeseen.
Projektori heijastaa kuvan seinälle.
HEIJASTUA (verbi, intransit)
heijastua + N ill/all
heijastua + N ela/abl
Valo heijastuu ikkunaan.
Kuva heijastuu seinälle.
Vedestä heijastui hänen oma kuvansa.
Ikkunasta heijastui valoa.
Tytön kasvoilta heijastui ilo.
HEILUTTAA (verbi, transit)
heiluttaa + O par
Tuuli heiluttaa puuta.
Asemamies heilutti lippua.
Lapsi heilutti kättä (= vilkutti) minulle.
HELLIÄ (verbi, transit)
helliä + O par
Ville hellii kissaa sylissään.
Vanhemmat ovat aina hellineet tätä lasta.
HELPOTTAA (verbi, transit)
helpottaa + O par
helpottaa + V -mAAn
Hyvä sanakirja helpottaa käännöstyötä paljon.
Tämä lääke helpottaa kipua.
Tuo helpotti asian ymmärtämistä.
Piirros helpottaa ymmärtämään asiaa.
28
HELPPO
HELPPO (adj)
helppo + V 1. inf
Minun on helppo ymmärtää suomea.
Tämä tehtävä on helppo suorittaa.
Helppo sinun on hymyillä!
HEMMOTELLA (verbi, transit)
hemmotella + O par Kummitäti hemmottelee poikaa suklaalla ja lahjoilla.
Häntä hemmotellaan kotona ja koulussa.
HERKKÄ (adj)
herkkä + V -mAAn
Olen herkkä itkemään elokuvissa.
HERMOSTUA (verbi, intransit)
hermostua + N elä Mistä sinä hermostuit?
Hän hermostui tästä asiasta kovasti.
hermostua + N ill
Hän hermostui lapseen, joka kyseli koko ajan.
HERMOSTUNUT (adj)
hermostunut + N elä
hermostunut + N ill
Olen kamalan hermostunut tentistä.
Olemme kovin hermostuneita häneen.
HERMOSTUTTAA (verbi, transit)
hermostuttaa + O par
hermostuttaa + V 1. inf
Sinä hermostutat minua.
Häntä hermostuttaa se, että lapsi kyselee koko ajan.
Hermostuttaako sinua mennä tapaamaan häntä?
Minua hermostutti kuunnella häntä aamusta iltaan.
HERÄTTÄÄ (verbi, transit)
herättää + N ill/all
herättää + V -mAAn
Herätä minut ajoissa kouluun!
Herätämme sinut kurssille aamulla.
Herätä minut syömään parin tunnin kuluttua.
HERÄTÄ (verbi, intransit)
herätä + N ill
herätä + V -mAAn
Heräsin kellonsoittoon.
Heräsin liian myöhään huomaamaan, että olin ollut
väärässä.
HIDAS (adj)
hidas + V -mAAn
Olen hidas juoksemaan.
Paavo on hidas puhumaan.
29
HIDASTAA
HIDASTAA (verbi, transit)
hidastaa + O par
Auto hidastaa vauhtia risteyksessä.
Talouskriisi hidasti maan kehitystä.
Hän on hidastanut tahtia viime aikoina.
HIKOILLA (verbi, intransit)
hikoilla + N elä
Hän hikoilee jännityksestä aina ennen esitystä.
Hikoilen eniten kainaloista.
HILJAA (adv)
hiljaa + N elä
Ole hiljaa (= älä puhu) tästä asiasta!
HIMOITA (verbi, transit)
himoita + O par
himoita + V 1. inf
Hän himoitsee kaikkea: rahaa, rakkautta ja naapurin
autoa.
Hän himoitsee päästä matkalle.
HIMOTTAA (verbi, transit)
himottaa + O par
Minua himottaa syödä valkosipulia.
Häntä himottaa tupakoida hyvän päivällisen jälkeen.
HINTA (subst)
hinta + N elä
Se on sopiva hinta vanhasta autosta.
HINTAINEN (adj)
N gen + hintainen
Minkä hintainen tuo kirja on?
Se on saman hintainen kuin tämä.
HIPAISTA (verbi, transit)
hipaista + O par
Hipaisin keittolevyä ja poltin sormeni.
Bussi hipaisi minua kadunkulmassa.
HIRVITTÄÄ (verbi, transit)
hirvittää + O par
hirvittää + V 1. inf
Opiskelijaa hirvitti seuraavan viikon tentti.
Minua hirvittää lähteä ulos tuollaisella ilmalla.
HOKEA (verbi, transit)
hokea + O par
Hän hokee samaa asiaa aamusta iltaan.
HORJUTTAA (verbi, transit)
horjuttaa + O par Myrsky horjuttaa tornia.
Järjestelyt työpaikalla horjuttavat johtaja Kosken asemaa.
30
HOUKUTELLA
HOUKUTELLA (verbi, transit)
houkutella + N ill/all
houkutella + O + V -maan
Hän houkutteli minut elokuviin.
Mies houkutteli koiran pihalle.
Houkuttetin hänet oluelle kanssani.
Kalle houkutteli minut lähtemään ulos.
Äiti yritti houkutella lasta syömään.
HOUKUTUS (subst)
houkutus + V 1. inf
Houkutus lähteä ulkomaille on suuri.
HUIJATA (verbi, transit)
huijata + O par
huijata + N ine
huijata + V -mAAn
Hän huijasi minua autokaupassa.
Pekka huijaa aina meitä.
Yritin vain huijata sinua.
Minua huijattiin siinä asiassa.
Myyjä huijasi Liisaa maksamaan liikaa.
HUIMATA (verbi, transit)
huimata + O par
Minua huimaa korkeilla paikoilla.
Pelkkä ajatus huimasi häntä.
HUIPUTTAA (verbi, transit)
huiputtaa + O par
huiputtaa + N ine
huiputtaa + O + V -maan
He yrittivät huiputtaa minua.
Meitä huiputettiin taas kerran.
Häntä huiputettiin liikeasioissa.
Sakari huiputti minut maksamaan autosta aivan liikaa.
Hän yritti huiputtaa minua lainaamaan pankkikorttini
hänelle.
HUKATA (verbi, transit)
hukata + N ill/all
Mihin olet hukannut avaimen?
Hukkasin sen metsään tai pihalle.
HUKKUA (verbi, intransit)
hukkua + N ill
Mies hukkui myrskyssä mereen.
En tiedä, mihin lompakko hukkui (= katosi).
HUOKAISTA (verbi, intransit)
huokaista + N elä Minä huokaisin onnesta.
Voit huokaista helpotuksesta.
31
HUOLEHTIA
HUOLEHTIA (verbi, intransit)
huolehtia + N elä
huolehtia + V -minen
Me huolehdimme hänestä hyvin.
Voitko huolehtia tästä asiasta?
Sihteeri huolehti kirjeiden lähettämisestä.
Kuka huolehtii tarjoilemisesta?
HUOLELLINEN (adj)
huolellinen + N ine
huolellinen + N elä
Hän on huolellinen työssään.
Erkki on huolellinen rahoistaan.
HUOLESTUA (verbi, intransit)
huolestua + N elä Te huolestutte aina joka asiasta.
HUOLESTUNUT (adj)
huolestunut + N elä
Olen huolestunut sinusta.
Me olemme huolestuneita Pekasta.
Kaikki olivat hyvin huolestuneita meistä.
HUOLESTUTTAA (verbi, transit)
huolestuttaa + O par Jokin asia huolestuttaa häntä.
Mikä sinua huolestuttaa?
huolestuttaa + V 1. inf
Häntä huolestutti lähteä sairaalaan.
Minua huolestuttaa nähdä, kuinka luonto pilaantuu.
HUOLI (subst)
huoli + N elä
Meillä on suuri huoli Jussin perheestä.
Hänellä ei ole huolta huomisesta.
HUOLIMATON (adj)
huolimaton + N ine
Tässä tehtävässä ei saa olla huolimaton.
HUOLIMATTA (postpos)
N elä + huolimatta
Kylmästä ilmasta huolimatta meillä oli hauskaa.
Siitä huolimatta menimme ulos.
HUOLISSA(AN) (subst)
huolissa(an) + N elä
huolissa(an) + N gen + vuoksi /
takia
Me olemme huolissamme Seijasta.
He ovat huolissaan lapsen vuoksi / takia.
Älkää olko huolissanne minun vuokseni!
32
HUOMATA
HUOMATA (verbi, transit)
huomata + N ine/ade
huomata + V 1. inf
huomata + että-lause
Huomasin hänet puistossa.
Huomasitko koiranpennun ikkunassa?
Huomasimme pysäkillä uuden aikataulun.
Huomasitko ostaa maitoa?
Huomasin olla hiljaa.
Huomaan, että te olette ymmärtäneet asian.
Huomasitko, että hän oli tullut?
Emme huomanneet, että ulkona oli alkanut sataa.
HUOMAUTTAA (verbi, intransit)
huomauttaa + N elä Opettaja huomautti asiasta monta kertaa.
huomauttaa + N ali
Hän huomautti minulle siitä eilen.
HUOMAUTUS (subst)
huomautus + N elä
Hän sai huomautuksen asiasta.
HUONO (adj)
huono + V -mAAn
Olen huono laulamaan.
HUONONTAA (verbi, transit)
huonontaa + O par Pankki on viime aikoina huonontanut palvelua.
HUVITTAA (verbi, transit)
huvittaa + O par
huvittaa + V 1. inf
Elokuva huvitti meitä.
Peterin jutut huvittivat heitä.
Huvittaisiko sinua lähteä teatteriin?
HUVITTUNUT (adj)
huvittunut + N elä
Olin kovasti huvittunut Kallen jutuista.
HYLÄTÄ (verbi, transit)
hylätä + N ine
Opiskelija hylättiin tentissä.
HYMYILLÄ (verbi, intransit)
hymyillä + N ali Tarjoilija hymyili Liisalle.
Hän hymyili koko jutulle.
HYVÄ (adj)
hyvä + N ine
Uolevi on hyvä urheilussa.
Matti ja Maija ovat hyviä matematiikassa.
33
HYVÄILLÄ
hyvä + V -mAAn
HYVÄILLÄ (verbi, transit)
hyväillä + O par
HYVÄKSI (postpos)
N gen + hyväksi
HYVÄKSYÄ (verbi, transit)
hyväksyä + O + N tra
hyväksyä + N ill/all
HYÖKKÄYS (subst)
hyökkäys + N ill/all
hyökkäys + N par + vastaan
HYÖKÄTÄ (verbi, intransit)
hyökätä + N ill/all
hyökätä + N par + vastaan
HYÖTY (subst)
hyöty + N elä
hyöty + N ali
HYÖTYÄ (verbi, transit)
hyötyä + N elä
Jani on hyvä uimaan.
Hän on hyvä kertomaan vitsejä.
Anna minun hyväillä sinua!
Hän hyväili koiranpentua sylissään.
Mitä asian hyväksi on tehty?
He tekivät sen meidän hyväksemme.
Hyväksyimme Eevan puheenjohtajaksi.
Teologinen tiedekunta hyväksyi hänet opiskelijaksi.
Juan on hyväksytty Jyväskylän yliopistoon.
Minut hyväksyttiin kurssille.
Vihollisen hyökkäys maahan epäonnistui.
Hyökkäys Venäjälle alkoi odottamatta.
Tuo oli seivästi hyökkäys minua vastaan.
He hyökkäävät pian maahan.
Koira hyökkäsi pihalle kovaa vauhtia.
Poliisit hyökkäsivät taloon sisälle.
Huom! Kauppias hyökkäsi varkaan kimppuun.
Kaikki hyökkäsivät häntä vastaan kokouksessa.
Mitä hyötyä tästä on?
Hänestä ei ole mitään hyötyä.
Hyöty uudistuksesta ei ole suuri.
Mitä hyötyä siitä on minulle?
Työkokemuksesta oli paljon hyötyä hänelle.
Tästä ei ole kenellekään mitään hyötyä.
Mitä he hyötyvät siitä kaupasta?
Tästä hyötyy koko maa.
34
HÄIPYÄ
HÄIPYÄ (verbi, intransit)
häipyä + N ill/all
häipyä + N ela/abl
Mihin hän nyt häipyi?
Mies häipyi metsään.
Hän häipyi ulkomaille.
Hän häipyi tästä talosta jonnekin.
Myyjät ovat jo häipyneet torilta.
HÄIRIINTYÄ (HÄIRIYTYÄ)
(verbi, intransit)
häiriintyä + N elä
Mummo häiriintyy naapurin melusta.
HÄIRITÄ (verbi, transit)
häiritä + O par
Hän häiritsi minua koko ajan.
Anteeksi, jos häiritsen teitä.
HÄMMÄSTELLÄ (verbi, transit)
hämmästellä + O par Hän hämmästeli (= ihmetteli) bensiinin hintaa.
HÄMMÄSTYNYT (adj)
hämmästynyt + N elä Hän oli hyvin hämmästynyt Janin voitosta.
HÄMMÄSTYTTÄÄ (verbi, transit)
hämmästyttää + O par Ullaa hämmästytti Villen käytös.
Minua hämmästyttää se, että sinä olet niin epärealistinen.
HÄMMÄSTYÄ (verbi, intransit)
hämmästyä + N elä Minä hämmästyin asiasta aika paljon.
HÄRNÄTÄ (verbi, transit)
härnätä + O par Lapset härnäävät naapurin koiraa.
Minä vain härnäsin sinua.
HÄTKÄHDYTTÄÄ (verbi, transit)
hätkähdyttää + O par
HÄTKÄHTÄÄ (verbi, transit)
hätkähtää + O par
HÄVETTÄÄ (verbi, transit)
hävettää + O par
Uutinen hätkähdytti minua.
Hän hätkähti varjoa pimeässä.
Hätkähdin niin suoraa kysymystä.
Hänen huono käytöksensä hävetti minua.
35
HÄVETÄ
hävettää + V 1. inf
hävettää + että-lause
HÄVETÄ (verbi, transit)
hävetä + O par
hävetä + V 1. inf
HÄVITÄ (verbi, transit)
hävitä + N ine
hävitä + N ali
HÄVITÄ (verbi, intransit)
hävitä + N ill/all
hävitä + N ela/abl
Minua hävettää mennä pyytämään anteeksi.
Opiskelijaa hävetti tulla myöhään kurssille.
Meitä hävettää, että valehtelimme hänelle.
Hävettääkö sinua, että olit niin epäkohtelias?
Häpeän isoa nenääni.
Häpeän sitä.
Häpesin mennä sinne uudelleen.
Hän hävisi pelissä 5 pistettä.
Maailmansodassa hävittiin enemmän kuin voitettiin.
Suomen joukkue hävisi ottelussa Ruotsille 3-5.
Paperi on hävinnyt (= kadonnut) johonkin.
Varas hävisi (= häipyi, katosi) metsään.
Ilmapallo hävisi taivaalle.
Lompakosta oli hävinnyt (= kadonnut) sata markkaa.
Minulta hävisi kynä jonnekin.
36
IDEA
i
IDEA (subst)
idea + N ill Sain idean tähän kurssilta.
Hän oli saanut idean kirjeen kirjoittamiseen Irmalta.
Kaupunginjohtaja antoi idean konsertin pitämiseen.
IHAILLA (verbi, transit)
ihailla + O par Minä ihailen häntä.
He ihailevat kovasti Marttia.
IHASTUA (verbi, intransit)
ihastua + N ill
ihastua + N elä
Ihastuin Liisaan jo koulussa.
Li ihastuu varmasti Suomeen.
Ihastuin lahjasta, jonka sain.
IHASTUNUT (adj)
ihastunut + N ill
Pekka on ihastunut Liisaan.
Turistit ovat ihastuneita Lappiin.
Emme ole kovin ihastuneita häneen.
IHMETELLÄ (verbi, transit)
ihmetellä + O par
ihmetellä + että-lause
Ihmettelen asiaa kovasti.
Opettaja ihmetteli, että osasin asian niin hyvin.
IKÄINEN (adj)
N gen + ikäinen
Minkä ikäinen hän on?
Hän on vasta kolmen (vuoden) ikäinen.
Sinä olet minun ikäiseni.
IKÄVÄ (subst)
ikävä + N par
ikävä + N ill/all
Minulla on ikävä sinua.
Akikolla on ikävä Japania.
Akikolla on ikävä Japaniin
(= Akiko haluaa matkustaa Japaniin).
Väinöllä on ikävä Tampereelle.
IKÄVÖIDÄ (verbi, transit)
ikävöidä + O par
Kirsti ikävöi Villeä.
Minä ikävöin sinua.
37
ILAHDUTTAA
ikävöidä + N iil/all
Hän ikävöi jatkuvasti kotiin, kun hän on ulkomailla.
Tanja ikävöi Venäjälle.
ILAHDUTTAA (verbi, transit)
ilahduttaa + O par
Hän ilahdutti minua kauniilla ruusulla.
Heikin kaunis kirje ilahdutti Railia.
ILAHTUA (verbi, intransit)
ilahtua + N elä
Ilahduin ruususta kovasti.
ILKEÄ (adj)
ilkeä + ali
ilkeä + N par + kohtaan
Ilse oli ilkeä Hannalle.
Älä ole ilkeä minulle!
Lapset olivat ilkeitä toisilleen.
Anteeksi, että olin ilkeä sinua kohtaan.
Hän on aina ilkeä meitä kohtaan.
ILMAN (prepos)
ilman + N par
Älä mene ulos ilman takkia!
Hän haukkui minua ilman syytä.
Monta ihmistä on ilman työtä.
ILMESTYÄ (verbi, intransit)
ilmestyä + N ill/all
ilmestyä + N ela/abl
Mies ilmestyi yhtäkkiä huoneeseen.
Taivaalle ilmestyi tähti.
Mistä sinä siihen ilmestyit?
Häneltä on ilmestynyt jo toinen runokirja.
ILMOITTAA (verbi, transit)
ilmoittaa + ine/ade
ilmoittaa + N ill/all
ilmoittaa + N elä
Vanhuksen katoamisesta ilmoitettiin radiossa.
Liike ilmoittaa alennusmyynnistä lehden etusivulla.
Ilmoittakaa asia toimistoon!
Onko hänelle jo ilmoitettu uusi vastaanottoaika?
Asiasta on ilmoitettu jo heille.
Sihteeri ilmoitti oppilaille kurssin peruuntumisesta.
ILMOITUS (subst)
ilmoitus + N elä
Ilmoitus kokouksesta on huomisessa lehdessä.
Mies teki ilmoituksen varkaudesta.
ILO (subst)
ilo + N elä
Minulla on paljon iloa siskoni lapsista.
Mitä iloa meillä on rahasta, jos terveys puuttuu?
38
ILOINEN
ILOINEN (adj)
iloinen + N elä
Olin hyvin iloinen kirjeestä.
Sihteeri oli iloinen palkankorotuksesta.
ILOITA (verbi, intransit)
iloita + N elä
Poika iloitsi uudesta polkupyörästä.
Vanhemmat iloitsivat tyttären kotiintulosta.
ILOSTUA (verbi, intransit)
ilostua -i- N elä
Ilostuin Andrean kortista kovasti.
Ilostuitko Pekan soitosta?
IMARRELLA (verbi, transit)
imarrella + O par
Kauniit sanat imartelivat Liisaa.
Hän halusi imarrella minua.
IMEYTYÄ (verbi, intransit)
imeytyä + N ill
Voide imeytyy ihoon.
Vesi imeytyy maahan nopeasti.
IMEÄ (verbi, transit)
imeä + O par
imeä + N elä
Lapsi imee ensin tuttia ja sitten peukaloa.
Vauva imee maitoa tuttipullosta.
INHOTA (verbi, transit)
inhota + O par
inhota + V -minen
He inhoavat varmasti minua.
Inhoan käärmeitä.
Hän inhoaa maksalaatikkoa.
Ilmari inhoaa siivoamista.
Inhoan syksyn saapumista ja sateen alkamista.
Hän inhoaa bussilla matkustamista.
INHOTTAA (verbi, transit)
inhottaa + O par
inhottaa + V 1. inf
Käärmeet inhottavat minua.
Kalan perkaaminen inhottaa Saria.
Minua inhottaa mennä sinne.
Häntä inhotti panna mato koukkuun.
Sirkkaa inhotti kertoa totuus.
INNOKAS (adj)
innokas + V -mAAn
Kuka on innokas lähtemään elokuviin?
Emme ole kovin innokkaita tulemaan mukaan.
39
INNOSTAA
INNOSTAA (verbi, transit)
innostaa + O par
innostaa + O + V -mAAn
INNOSTUA (verbi, intransit)
innostua + N elä
innostua + N ill
innostua + V -mAAn
INNOSTUNUT (adj)
innostunut + N elä
innostua + N ill
INNOSTUS (subst)
innostus + N ill
innostus + V 1. inf
INTO (subst)
into + N ill
into + V 1. inf
INVESTOIDA (verbi, transit)
investoida + N ill
IRROTA (verbi, intransit)
irrota + N ela/abl
Isoäiti innosti (= kannusti) minua aina.
Opettaja innosti minua opiskelemaan ahkerasti.
Rooman matka innosti häntä tutustumaan italialaiseen
taiteeseen.
Hän innosti minut menemään sinne ja siellä olikin ihan
mukavaa.
Innostuimme asiasta.
Aleksis innostuu aina kaikesta uudesta.
Kuinka saisimme hänet innostumaan asiaan?
Innostuin urheiluun jo lapsena.
Hän ei helposti innostu työntekoon.
Innostuin ostamaan liian monta kirjaa.
Hän on innostunut urheilusta.
He olivat innostuneita joulusta.
Lapset ovat innostuneita urheiluun.
Erikin innostus musiikkiin teki hänestä pianistin.
Sarin innostus auton ajamiseen on suuri.
Sarin innostus ajaa autoa on suuri.
Pojan innostus saavuttaa uusi ennätys kasvoi koko ajan.
Hänellä on kova into tähän työhön.
Jarilla on kova into jalkapallon pelaamiseen.
Onko sinulla mitään intoa siivota tänään?
Hän investoi (= sijoitti) paljon rahaa tehtaaseen viime
vuonna.
Takista irtosi nappi.
Vene irtosi laiturista.
Häneltä ei irronnut sanaakaan.
40
IRROTTAA
IRROTTAA (verbi, transit)
irrottaa + N ela/abl
Irrotimme veneen laiturista.
Hän irrotti seinältä mainoksen.
IRTI (adv)
irti + N elä
Nappi on irti takista.
Puhelin on irti seinästä.
Ota ilo irti elämästä!
ISKEÄ (verbi, transit)
iskeä + N ill
Hän iski naulan seinään.
Varas iski miestä pullolla päähän.
Poliisi iski nyrkillä ikkunaan.
ISTUA (verbi, intransit)
istua + N ine/ade
istua + N ill/all
istua + V -mAssA
Kuljettaja istuu jo bussissa.
Liisa istuu sohvalla ja syö suklaata.
Istuin nojatuoliin television ääreen.
Hän istui tuolille ja alkoi itkeä.
Istuin kirjastossa lukemassa koko päivän.
He istuvat televisiota katsomassa.
ISTUTTAA (verbi, transit)
istuttaa + N ill/all
Ahoset istuttavat ruusuja puutarhaan.
Istutin viime kesänä kesämökille omenapuun.
ISTUUTUA (verbi, intransit)
istuutua + N ill/all
Istuuduin nojatuoliin.
Vanhukset istuutuivat puistonpenkille lepäämään.
ITKETTÄÄ (verbi, transit)
itkettää + O par
Taas Pekkaa itkettää.
Mikä sinua itkettää?
ITKEÄ (verbi, transit)
itkeä + O par
Hän itki kuollutta koiraa kauan.
Mitä sinä itket?
itkeä + N elä
Hän itki ilosta.
41
JAKAA
j
JAKAA (verbi, transit)
jakaa + N ill/tra
jakaa + N ali
Minä jaoin oppilaat kahteen ryhmään /
kahdeksi ryhmäksi.
Maa jaettiin viiteen lääniin / viideksi lääniksi.
Opettaja jakaa paperit oppilaille.
Jaan karamellit lapsille.
Jaoitko tehtävät jo heille?
JAKAUTUA (JAKAANTUA)
(verbi, intransit)
jakautua + N ill/tra
Solu on jakautunut kahteen osaan.
Kurssilaiset jakautuivat kahdeksi ryhmäksi.
JAKSAA (verbi, transit)
jaksaa + V 1. inf
Jaksatko kantaa tämän painavan kassin?
Minä en jaksa nousta vielä.
JANKUTTAA (verbi, transit)
jankuttaa + O par
jankuttaa + N elä
Hän jankuttaa samaa asiaa koko ajan.
Hän jankuttaa (= nalkuttaa) minulle joka asiasta.
JANOTTAA (verbi, transit)
janottaa + O par
Minua janottaa.
Ihmisiä ja kameleitakin janottaa Saharassa.
Silli janottaa meitä.
JATKAA (verbi, transit)
jatkaa + O par
jatkaa + V -minen
Jatkamme kurssia ensi vuonna.
Tätä tietä on jatkettu monta kilometriä.
Jatkan opiskelemista.
Herätyskello soi mutta minä vain jatkoin nukkumista.
JATKUA (verbi, intransit)
jatkua + N ill/all
jatkua + N ela/abl
Matka jatkuu Hämeenlinnaan ja Tampereelle.
Kurssi jatkuu kello kahdeksaan.
Matka jatkui Oulusta Rovaniemelle.
Rovaniemeltä matka jatkui Inariin.
Sairasloma jatkuu tiistaista sunnuntaihin.
42
JOHDATTAA (verbi, transit)
johdattaa + N ill/all
JOHDOSTA (postpos)
N gen + johdosta
JOHTAA (verbi, transit)
johtaa + N ill/all
johtaa + N ela/abl
JOHTUA (verbi, intransit)
johtua + N elä
JONOTTAA (verbi, transit)
jonottaa + O par
jonottaa + N ine/ade
jonottaa + N ill/all
JOUKKO (subst)
joukko + N par
JOUKOSSA (postpos)
JOUKOSTA
JOUKKOON
N gen + joukossa
JOHDATTAA
Puheenjohtaja johdatti meidät heti asiaan.
Hän johdatti laulajan lavalle.
Onnea syntymäpäivän johdosta!
Hän sai ylennyksen johdosta paljon onnitteluja.
Minkä johdosta (= miksi) tänään liputetaan?
Polku johti taloon.
Tuusulantie johtaa lentokentälle.
Miehen mustasukkaisuus johti avioeroon.
Tämä tie johtaa Vaasasta Seinäjoelle.
Vesi johdetaan tänne Pyhäjärvestä.
Kuningas johtaa maata kuninkaanlinnasta.
Tie johtaa vuorelta alas laaksoon.
Tämä johtuu ilmasta.
Mistä luonnon saastuminen johtuu?
Jonotin lippua kaksi tuntia.
Teatterin aulassa oli hyvä jonottaa.
Jussi jonotti ovella kauan.
Tavaratalon leipätlskillä pitää aina jonottaa.
Meidän piti jonottaa ravintolaan puoli tuntia.
Jonotimme myös elokuviin.
Autot jonottivat parkkipaikalle pitkän aikaa.
Joukko turisteja seisoi kadulla.
Näin joukon opiskelijoita Senaatintorilla.
Petri on ujo toisten lasten joukossa.
Kirje on minulla jossain papereiden joukossa.
Löysin kadonneen satasen paperien joukosta.
Panin porkkanoita perunoiden joukkoon.
43
JOUTAA
JOUTAA (verbi, intransit)
joutaa + V -mAAn Joudatko (= ehditkö) tulemaan meille illalla?
JOUTUA (verbi, intransit)
joutua + N ill/all Lauri on joutunut sairaalaan.
He joutuivat pahaan auto-onnettomuuteen lomallaan.
Hän joutuu leikkaukseen ensi viikolla.
Matkustajat joutuivat autiolle saarelle.
joutua + V -mAAn Joudun lähtemään kotiin jo kello 15.
Hän joutuu tekemään ylitöitä.
JUHLIA (verbi, transit)
juhlia + O par
Me juhlimme hääpäiväämme kesäkuussa.
He juhlivat voittajaa Kaivopuistossa.
JULISTAA (verbi, transit)
julistaa + N tra
Suomi julistettiin itsenäiseksi vuonna 1917.
Virka on julistettu haettavaksi.
JULKAISTA (verbi, transit)
julkaista + N ine/ade
Uutinen julkaistiin lehdessä.
Osto- ja myynti-ilmoitukset julkaistaan takasivulla.
JUTELLA (verbi, intransit)
jutella + N elä
Minun täytyy jutella asiasta Eilan kanssa.
Mistä te juttelette?
JUTUTTAA (verbi, transit)
jututtaa + O par
Jututin häntä koko bussimatkan.
Hän jututtaa aina naapuriaan pihalla.
JUUTTUA (verbi, intransit)
juuttua + N ill
Laiva juuttui jäihin.
Juutuimme siihen kysymykseen pitkäksi aikaa.
JÄLJESSÄ (postpos)
JÄLKEEN
N gen + jälkeen
Kävelin Monikan jäljessä yliopistoon.
Objekti on tavallisesti verbin jäljessä.
Maanantain jälkeen tulee tiistai.
Tavataan kurssin jälkeen kahvilassa!
Timon jälkeen tuli vielä monta ihmistä.
Hän lähti meidän jälkeemme.
Lähdemme kotiin kello viiden jälkeen.
44
JÄLJITELLÄ
JÄLJITELLÄ (verbi, transit)
jäljitellä + O par
JÄNNITTÄÄ (verbi, transit)
jännittää + O par
jännittää + V 1. inf
JÄRJESTELLÄ (verbi, transit)
järjestellä + O par
JÄRJESTÄÄ (verbi, transit)
järjestää + N ill/all
JÄRKYTTYNYT (adj)
järkyttynyt + N elä
JÄRKYTTYÄ (verbi, intransit)
järkyttyä + N elä
JÄRKYTTÄÄ (verbi, transit)
järkyttää + O par
JÄTTÄÄ (verbi, transit)
jättää + N ill/all
jättää + N tra
jättää + V -mAAn
Hän jäljittelee aina isää.
Suunnittelija on jäljitellyt vanhaa mallia.
Minua jännittää aina lentokoneessa.
Häntä jännittää esiintyminen.
Hän jännittää esiintymistä.
Häntä jännittää mennä sinne uudelleen.
Jännittääkö sinua puhua niin monen ihmisen edessä?
Kuka järjestelee tätä asiaa?
Voitko järjestää nämä paperit mappiin?
Jaana järjesti astiat kaappiin.
Kirjastonhoitaja järjesti kirjat oikeille hyllyille.
Hän järjestää (= hankkii) meille liput.
Mistä sinä olet noin järkyttynyt?
Kaikki olivat aivan järkyttyneitä uutisesta.
Järkytyin onnettomuudesta.
Mistä te niin järkytyitte?
Asia järkytti minua.
Uutinen järkytti meitä kaikkia.
Firenzen tulvat järkyttivät italialaisia.
Jätin kirjat kotiin.
Jätimme matkalaukut asemalle.
Muistitko jättää avaimen Harrille?
Jätetään Liisa lapsenvahdiksi.
Jätän vaikean työn viimeiseksi.
Hän jätti koiran meille pariksi tunniksi.
Jätin Sannan pihalle leikkimään.
Jätän sinut tekemään töitäsi.
45
JÄÄDÄ
jättää + V -mAttA
JÄÄDÄ (verbi, intransit)
jäädä + N ill/all
jäädä + N tra
jäädä + N ela/abl
jäädä + N ine/ade
jäädä + V -mAAn
jäädä + V -mAttA
Asiakas jätti maksamatta.
Jätin työn tekemättä.
Jäätkö sinä Suomeen?
Aion jäädä Pariisiin.
Kirja jäi kotiin.
Lompakko jäi pöydälle.
Ravintolavaunu jää Tampereelle.
Jäin maalle koko viikonlopuksi.
Jäätkö koko vuodeksi Suomeen?
Hän jäi toiseksi kilpailussa.
Kuka jäi viimeiseksi?
Asia jäi Hennan huoleksi.
Minä jäin pois kokouksesta.
Jään bussista seuraavalla pysäkillä.
He jäivät pois kurssilta.
Huom! Hän jäi junasta (= hän ei ehtinyt junaan).
Jäätkö pois junasta Puistolassa?
Kuka jää pois seuraavalla asemalla?
He jäivät vielä pihalle leikkimään.
Työ jäi tekemättä.
Voi, maito jäi ostamatta!
46
KAATAA
K
KAATAA (verbi, transit)
kaataa + N ela/abl
kaataa + N ili/ail
KAATUA (verbi, intransit)
kaatua + N ill/all
kaatua + N ine/ade
KADEHTIA (verbi, transit)
kadehtia + O par
kadehtia + N elä
KADOTA (verbi, intransit)
kadota + N ill/all
kadota + N ela/abl
KADOTTAA (verbi, transit)
kadottaa + N ill
kadottaa + N ine/ade
KADUTTAA (verbi, transit)
kaduttaa + O par
Matti kaatoi maljoja korista.
Lapsi kaatoi puuron lautaselta lattialle.
He kaatoivat kaksi koivua pihalta.
Hän kaatoi marjat kuppiin.
Kaadoin vahingossa viiniä pöytäliinalle.
Kaadatko minulle lisää kahvia.
Puu kaatui maahan myrskyssä.
Pelaaja kaatui kentälle.
Vanhus kaatui keittiössä.
Herra Mononen kaatui portaissa.
Hän kaatui kadulla ja toukkasi jalkansa.
Kuka kadehtii Liisaa?
Kadehdin hyvää laskutaitoasi.
Mistä sinä kadehdit häntä?
Kadehdin Liisaa lottovoitosta.
Kadehdin sinua siitä, että puhut niin hyvin ranskaa.
Hiihtäjä katosi metsään.
Mihin hän nyt katosi?
Jänis katosi pellolle.
Lompakosta oli kadonnut 100 markkaa.
Pöydältä oli kadonnut lompakko.
Minulta katosi kello uimahallissa.
Kadotin lompakkoni bussiin. (= Lompakko jäi bussiin.)
Olen kadottanut silmälasini johonkin.
Kadotin passini Roomassa.
(= Olin Roomassa, kun passi katosi.)
Hän kadotti silmälasinsa lomamatkalla.
Minua kaduttaa se, että menin sinne.
Väärä ammatinvalinta on aina kaduttanut häntä.
47
KAIPAILLA
KAIPAILLA (verbi, transit)
kaipailla + O par
KAIPAUS (KAIPUU) (subst)
kaipaus + N ill/all
KAIVATA (verbi, transit)
kaivata + O par
kaivata + N ili/all
KALLISTAA (verbi, transit)
kallistaa + O par
KANNALTA (postpos)
N gen + kannalta
KANNATTAA (verbi, transit)
N gen + kannattaa + V 1. inf
kannattaa + V 1. inf
kannattaa + O par
KANNELLA (verbi, intransit)
kannella + N elä
kannella + N ali
Sinua on kaipailtu (= kyselty, etsitty) jo monta tuntia.
Joku kaipailee Paulaa puhelimessa.
Kaipaus kotiin sai hänet tilaamaan matkaliput.
Hänellä on suuri kaipaus takaisin Suomeen.
Kaipuuni Venäjälle on suurimmillaan kesäisin.
Kaipaan sinua.
Kaipaan rauhaa ja hiljaisuutta.
Eniten kaipaan sukulaisiani ja ystäviäni.
Mitä sinä kaipaat eniten kotimaastasi?
Hän kaipasi takaisin Suomeen.
Aslak kaipaa Rovaniemelle.
Potilas kallisti päätään, kun lääkäri tutki korvaa.
Vero kallistaa bensiinin hintaa monta prosenttia.
Eskon kannalta tapaus oli ikävä.
Hänen kannaltaan ratkaisu oli hyvä.
Teidän kannattaa ostaa se kirja.
Kallen kannattaa lähteä ajoissa kotoa.
Tupakanpoltto kannattaa lopettaa.
Aina kannattaa yrittää.
Me kannatamme Liisaa.
Me kannatamme Liisan valitsemista puheenjohtajaksi.
Mitä puoluetta sinä kannatit viime vaaleissa?
Ehdotusta kannatetaan.
Kannatan asiaa.
Tästä asiasta ei saa kannella (= ei saa kertoa) isälle.
Hän on kannellut sinusta.
Oppilaat kantelivat Elsasta opettajalle.
Pikkuveli kanteli äidille siskon tupakanpoltosta.
48
KANNUSTAA
KANNUSTAA (verbi, transit)
kannustaa + O par
kannustaa + V -mAAn
Professori kannusti opiskelijaa monin tavoin.
Hyvä todistus kannusti häntä jatkamaan opintojaan.
KANSSA (postpos)
N gen + kanssa
Ollin kanssa on hauska jutella.
Tule minun kanssani elokuviin illalla!
KARATA (verbi, intransit)
karata + N ela/abl
karata + N ill/all
Hän karkasi vankilasta.
Poliisilta on karannut koira.
Orava karkasi puuhun.
Kissa on karannut katolle.
Hän karkasi ulkomaille.
KARKOTTAA (verbi, transit)
karkottaa + N ela/abl
karkottaa + N ill/all
Hänet karkotettiin kotimaastaan.
Heidät karkotetaan rajalta.
Miehet karkotettiin takaisin kotimaahansa.
Meidät oli karkotettu Venäjälle.
KARSIA (verbi, transit)
karsia + N elä
Karsin kuusesta oksat.
Kilpailusta karsitaan neljä viimeistä juoksijaa.
Pyrkijöistä karsittiin kymmenen parasta kurssille.
KARTTAA (verbi, transit)
karttaa + O par
Hän karttaa minua eikä vastaa edes puhelimeen.
Jukka karttaa julkisuutta.
He karttavat työntekoa.
KARTTUA (verbi, intransit)
karttua + N ill/all
Matkakirjaan karttui aineistoa monesta maasta.
Pankkitilille karttui rahaa lähes 5 000 markkaa.
KASATA (verbi, transit)
kasata + N ill/all
Kasasin vaatteet pinoon ja vein ne pesukoneeseen.
Kasasimme vanhat valokuvat pöydälle ja aloimme
katsella niitä.
KASTAA (verbi, transit)
kastaa + N ill
Kastan usein näkkileipää teehen.
En uskalla kastaa jalkaani jääkylmään veteen.
49
KASVAA
kastaa + N tra
Pappi kastoi (= antoi nimen, risti) lapsen Villeksi.
KASVAA (verbi, intransit)
kasvaa + N tra
kasvaa + N elä
Tukka kasvoi nopeasti pitkäksi.
Puu on kasvanut liian korkeaksi.
Lapset kasvoivat aikuisiksi.
Pienestä siemenestä kasvoi korkea puu.
Hänestä kasvoi komea mies.
KATEELLINEN (adj)
kateellinen + N ali
kateellinen + N elä
Hän on kateellinen kaikille ihmisille.
Simo oli kateellinen Lasselle voitosta.
Hän on kateellinen kaikille kaikesta.
KATEUS (subst)
kateus + N par + kohtaan
Simon kateus Lassea kohtaan on turhaa.
KATSELLA (verbi, transit)
katsella + O par
Katselin televisiota koko illan.
Katselin kuuta ja ajattelin Seppoa.
KATSOA (verbi, transit)
katsoa + O par
katsoa + N ill
katsoa + N ela/abl
Katsoitko sinä televisiota eilen?
Katsokaa tätä taulua!
Hän katsoi veteen ja näki paljon pikkukaloja.
Liisa katsoi Pekkaa silmiin.
Katso sana sanakirjasta!
Voin katsoa osoitteen puhelinluettelosta.
Katsoin ulos ikkunasta ja näin Kallen kadulla.
Katso vastaus seuraavana sivulta!
KATUA (verbi, transit)
katua + O par
katua + että-lause
Kadun asiaa kovasti.
Kaduimme päätöstä jäädä kotiin.
Kadun sitä, että olin niin laiska silloin.
Hän katui lähtemistään.
Kadun, että menin sinne.
KAUHISTELLA (verbi, transit)
kauhistella + O par
Asiakas kauhisteli uutta hintaa.
Murhaa kauhisteltiin vielä monta vuotta jälkeenpäin.
50
KAUHISTUA
KAUHISTUA (verbi, transit)
Katri kauhistui pornokuvista.
He kauhistuivat uutisesta niin etteivät voineet nukkua.
Kauhistuin sitä, että minun täytyykin mennä sinne yksin.
Olimme kauhistuneita miehen käytöksestä.
Olen kauhistunut pelkästä ajatuksesta, että hän tulee
tänne.
Hän on kauhistunut siitä, että hänen täytyy muuttaa pois.
KAUHISTUTTAA (verbi, transit)
kauhistuttaa + O par
kauhistuttaa + V 1. inf
kauhistuttaa + että-iause
KAUTTA (postpos)
N gen + kautta
KEHDATA (verbi, transit)
kehdata + V 1. inf.
KEHITTYÄ (verbi, intransit)
kehittyä + N elä
kehittyä + N tra
KEHITTÄÄ (verbi, transit)
kehittää + N elä
KEHOTTAA (verbi, transit)
kehottaa + O par + V -mAAn Kehotin Ninaa hakemaan stipendiä.
Lääkäri kehotti minua lepäämään.
Opettaja kehotti meitä harjoittelemaan enemmän.
Liikennepoliisi kehotti heitä varomaan liukasta keliä.
KEHOTUS (subst)
kehotus + V 1. inf Kehotus olla varovainen ei ollut turha.
Saimme kehotuksen maksaa laskut heti.
Minua kauhistutti ajatus matkustaa sinne yksin.
Uutinen kauhistutti kaikkia ihmisiä.
Häntä kauhistutti kertoa totuus.
Häntä kauhistutti, että hän oli kadottanut passinsa.
Ajoimme Porin kautta Vaasaan.
Eteläsatamaan täytyy mennä keskustan kautta.
Kehtaatko sinä sanoa sen hänelle?
Kuinka sinä kehtasit käyttäytyä niin rumasti?
Pojasta kehittyi komea mies.
Hänestä on kehittynyt loistava pianisti.
Hän kehittyi hyväksi taiteilijaksi.
Valokuvaamo kehitti kuvasta suurennoksen.
kauhistua + N elä
kauhistua + O par
KAUHISTUNUT (adj)
kauhistunut + N elä
51
KEHUA
KEHUA (verbi, transit)
kehua + O par
kehua + N elä
kehua + N tra
Hän kehui sinua kovasti.
Musiikkiarvostelija kehui konserttia.
Isä kehui poikaa hyvästä työstä.
Hän kehui näytelmää hyväksi.
Pirkko kehui Mattia loistavaksi kokiksi.
KEINO (subst)
keino + V 1. inf
Tämä on hyvä keino auttaa Eeroa.
KEINUTTAA (verbi, transit)
keinuttaa + O par
Tuuli keinutti laivaa.
Mummo keinuttaa vauvaa sylissään.
KELLUA (verbi, intransit)
kellua + N ine/ade
Kelluin vedessä kauan.
Keiton pinnalla kellui rasvaa.
KELVATA (verbi, intransit)
kelvata + N ill/all
Tämä ei kelpaa mihinkään.
Nuo vanhat kengät kelpaavat hyvin sateeseen.
Tämä sohva kelpaa kierrätykseen.
Huono työ ei kelvannut opettajalle.
KERITÄ (verbi, intransit)
keritä + 1. inf/-mAAn
Kerkiätkö tulla huomenna?
Kerkiän tulemaan teille vasta illalla.
En kerinnyt saada tätä valmiiksi.
He kerkisivät saamaan postin jo aamulla.
KERSKAILLA (verbi, intransit)
kerskailla + N ade Roope kerskailee (= ylpeilee, leuhkii) rahoillaan.
KERTOA (verbi, transit)
kertoa + N elä
kertoa + N ali
Kerro meille Liisasta!
Kertokaa minulle jotakin kotimaastanne!
Mikko-setä kertoi Afrikan eläimistä.
Saanko kertoa teille pari vitsiä?
KERTOMUS (subst)
kertomus + N elä
Susannan kertomus matkasta oli kiinnostava.
Tuntevatko kaikki kertomuksen Punahilkasta?
52
KERÄTÄ
KERTYÄ (verbi, intransit)
kertyä + N ill/all
KERÄTÄ (verbi, transit)
kerätä + N ela/abl
kerätä + N ill/all
KERÄÄNTYÄ (verbi, intransit)
kerääntyä + N ill/all
kerääntyä + V -maan
KESKELLÄ (prepos/postpos)
KESKELTÄ
KESKELLE
keskellä + N par
N gen + keskellä
KESKEN (prepos/postpos)
kesken + N gen/N par
N gen + kesken
KESKITTYÄ (verbi, intransit)
keskittyä + N ill/all
KESKITTÄÄ (verbi, transit)
keskittää + N ill/all
Kassaan kertyi rahaa yli tuhat markkaa.
Tilaisuuteen kertyi paljon opiskelijoita.
Taivaalle kertyi pilviä.
Keräsimme manat maasta.
Risto kerää roskat lattialta.
Kerätkää lehdet pöydältä ja viekää ne pois!
Keräsin postimerkit laatikkoon.
Antti keräsi paperit lattialta pöydälle.
Juhlayleisö kerääntyi saliin.
Nuoriso kerääntyy perjantaisin asemalle.
Urheilijat kerääntyivät stadionille harjoittelemaan.
Nuoret kerääntyivät kadulle osoittamaan mieltään.
Kirkko on keskellä kylää.
Hän löysi asunnon keskeltä kaupunkia.
Keskelle toria on tullut uusi jäätelökioski.
Kylän keskellä on kirkko.
Hän löysi metsän keskeltä mökin.
Panin viinirypäleet juustojen keskelle.
Hän lähti kesken tunnin / tuntia.
Olemme puhuneet siitä vain perheen kesken.
Maija osaa keskittyä tehtäviin hyvin.
Valta on keskittynyt pääkaupunkiin.
Talousasiat ovat keskittyneet hallitukselle.
Olemme keskittäneet ostoksemme yhteen tavarataloon.
Yliopisto keskittää informaation neuvontatoimistoon.
Liikennevalvonta on keskitetty poliiseille.
53
KESKUSTELLA
KESKUSTELLA (verbi, intransit)
keskustella + N elä Haluaisin keskustella kanssanne tästä asiasta.
KESKUSTELU (subst)
keskustelu + N elä Keskustelu asiasta jatkuu.
Keskustelu kokouksen järjestämisestä oli vilkasta.
KESKUUDESSA (postpos)
KESKUUDESTA
KESKUUTEEN
keskuudessa + N gen Jäsenten keskuudessa on jo puhuttu asiasta.
Meidän keskuudestamme on poistunut kaksi henkilöä.
Tieto levisi nopeasti yleisön keskuuteen.
KIDUTTAA (verbi, transit)
kiduttaa + O par Vankia kidutettiin sodan aikana.
On parempi tappaa kala heti kuin kiduttaa sitä.
KIELLETTY (adj)
kielletty + N abi Pasi menee katsomaan lapsilta kiellettyä elokuvaa.
Alle 16*vuotiailta kielletyt filmit ovat liian väkivaltaisia.
KIELTÄYTYÄ (verbi, intransit)
kieltäytyä + N elä
kieltäytyä + V -mAstA
On vaikea kieltäytyä tästä asiasta.
Kaija kieltäytyi tarjouksesta.
Kieltäydyn syömästä mämmiä.
Hän kieltäytyi tekemästä ylitöitä.
Asiakas kieltäytyi maksamasta.
KIELTÄÄ (verbi, transit)
kieltää + O par + V -mAstA
kieltää + N abi
Kielsin häntä lähtemästä matkalle.
Pankki kielsi heitä ostamasta uutta taloa.
Hän kielsi minua polttamasta tupakkaa.
Lääkäri kielsi minulta tupakanpolton.
KIIDÄTTÄÄ (verbi, transit)
kiidättää + ill/all Ambulanssi kiidätti hänet sairaalaan.
Matkustajat kiidätettiin lentokentälle.
KIIHOTTAA (verbi, transit)
kiihottaa + O par Hyvä kirja kiihottaa mielikuvitusta.
Valkosipulin tuoksu kiihottaa ruokahalua.
54
KIIHTYÄ
KIIHTYÄ (verbi, intransit)
kiihtyä + N eia
kiihtyä + N ali
Mistä sinä nyt noin kiihdyit?
Minä kiihdyn usein ihan turhasta.
Hän kiihtyi minulle jostakin.
KIINNITTÄÄ (verbi, transit)
kiinnittää + N ill
Kiinnitimme veneen köydellä laituriin.
Kiinnitin heti huomiota häneen.
Yleisö kiinnitti katseensa laulajaan.
KIINNOSTAA (verbi, transit)
kiinnostaa + O par
kiinnostaa + V 1. inf
Asia kiinnostaa minua.
Kiinnostaisiko sinua lähteä teatteriin?
Minua kiinnostaa tietää, kuinka tentissä kävi.
KIINNOSTUA (verbi, intransit)
kiinnostua + N elä
kiinnostua + V -mAAn
Hän kiinnostui heti asiasta.
Kiinnostuin jo nuorena klassisesta musiikista.
Hän on kiinnostunut auton korjaamisesta.
Tuula kiinnostui tutkimaan tähtiä jo lapsena.
KIINNOSTUNUT (adj)
kiinnostunut + N elä
kiinnostunut + V -mAAn
Utelias ihminen on kiinnostunut kaikesta.
Joel on jo kiinnostunut tytöistä.
He olivat hyvin kiinnostuneita näyttelystä.
Olisimme kiinnostuneita näkemään taiteilijan uuden
näyttelyn.
Olen kiinnostunut tietämään, kuinka tentissä kävi.
KIINNOSTUS (subst)
kiinnostus + N ill Kiinnostus matematiikkaan on kasvanut,
kiinnostus + N par + kohtaan Kiinnostus matematiikkaa kohtaan on kasvanut.
KIINTYÄ (verbi, intransit)
kiintyä + N ill
Kiinnyimme kissaan heti.
Kiinnyin häneen jo, kun hän oli ensimmäisen kerran
Suomessa.
KIINTYNYT (adj)
kiintynyt + N ill
Leena on kiintynyt Lauriin.
He ovat kovin kiintyneitä toisiinsa.
55
KIIRE
KIIRE (subst)
kiire + N ill/all
kiire + V 1. inf
Mihin sinulla on kiire?
Hänellä oli kiire bussiin.
Kello on jo paljon, nyt on kiire asemalle.
Minulla on kiire saada tämä valmiiksi huomiseksi.
KIISTA (subst)
kiista + N elä
Heillä on aina kiistaa (= kinaa) rahasta.
Vanhemmille tuli kiistaa lasten kasvatuksesta.
KIISTELLÄ (verbi, intransit)
kiistellä + N elä
Me kiistelemme (= kinastelemme) kaikista asioista.
KIITOLLINEN (adj)
kiitollinen + N elä
kiitollinen + N ali
Olen kiitollinen kaikesta avusta.
Olen aina kiitollinen sinulle.
Hän oli kiitollinen minulle hyvästä neuvosta.
KIITOS (subst)
kiitos + N elä
Kiitos ruuasta!
Kiitos kahvista ja hyvästä seurasta!
Kiitos viimeisestä!
KIITTÄÄ (verbi, transit)
kiittää + O par
kiittää + N elä
Kiitän sinua lämpimästi.
He kiittivät ruuasta.
Kiitän teitä kaikesta.
KIIVETÄ (verbi, intransit)
kiivetä + N ill/all
Kissa kiipesi puuhun.
Talonmiehen täytyi kiivetä katolle.
KILJUA (verbi, intransit)
kiljua + N elä
Lapset kiljuivat riemusta sirkuksessa.
Potilas kiljui tuskasta.
KILPAILLA (verbi, intransit)
kilpailla + N elä
Kaikki kilpailivat ensimmäisestä palkinnosta.
KILPAILU (subst)
kilpailu + N elä
Voisimme järjestää kilpailun siitä asiasta.
Kilpailu voitosta oli kova.
56
KIMPUSSA
KIMPUSSA (postpos)
KIMPUSTA
KIMPPUUN
N gen + kimpussa Pikkuveli on aina Isonveljen kimpussa, he riitelevät aina.
Siirryn pian näiden töiden kimpusta uusiin töihin.
Koira hyökkäsi kissan kimppuun heti kun näki sen.
KINA (subst)
kina + N elä Meille tuli kinaa hinnasta.
KINASTELLA (verbi, intransit)
kinastella + N elä Mistä te taas kinastelette?
Me kinastelimme hinnasta.
He kinastelevat siitä, kumpi on oikeassa.
KIRJE (subst)
kirje + N ill/all Mitä maksaa kirje Italiaan?
Kirje Venäjälle maksaa muutaman markan.
Onko tuo kirje Marialle vai Tinolle?
kirje + N ela/abl Pöydällä on kirje Espanjasta.
Kirje Mallorcalta viipyi 2 viikkoa.
Posti toi kirjeen Fernandolta.
KIRJOITTAA (verbi, transit)
kirjoittaa + N ill/all
kirjoittaa + N elä
Kirjoitin asiasta lehteen.
Kirjoittakaa minulle pian!
Kirjoitin Annelle kirjeen viime viikolla.
Kirjoitan sinulle asiasta ensi viikolla.
Aleksis Kivi kirjoitti maalaiselämästä.
KIRJOITUS (subst)
kirjoitus + N elä
Oletko nähnyt kirjoituksen hänestä lehdessä?
Kirjoituksia siitä asiasta näkee silloin tällöin.
KIRKUA (verbi, intransit)
kirkua + N elä
Katsojat kirkuivat kauhusta elokuvateatterissa.
Kiruin pelosta, kun näin käärmeen.
KIUKUTELLA (verbi, intransit)
kiukutella + elä
Mistä sinä nyt taas kiukuttelet?
Veera kiukuttelee viikkorahasta, se on hänestä liian pieni.
57
KIUKUTTAA
KIUKUTTAA (verbi, transit)
kiukuttaa + O par
Kiukuttaako sinua joku asia?
Maanantaiaamut kiukuttavat minua.
KIUSATA (verbi, transit)
kiusata + O par
He kiusaavat häntä aina.
Pojat kiusasivat tyttöjä pihalla.
KIUSAUS (subst)
kiusaus + V 1. inf
Minulla oli suuri kiusaus kertoa hänelle totuus.
KIVA (adj)
kiva + V 1. inf
Kiva nähdä sinua pitkästä aikaa!
Minusta on kiva oppia uusia kieliä.
KOETTAA (verbi, transit)
koettaa + O par
koettaa + V 1. inf
Koeta tuota patteria, se on ihan kylmä!
Voinko koettaa (= sovittaa) tätä punaista hametta?
Koeta päällesi tätä takkia!
Koeta (= yritä) tehdä jotakin!
Koetin olla niin kuin en huomaisi mitään.
KOHDATA (verbi, transit)
kohdata + N ine/ade
Kohtasimme sattumalta toisemme Pariisissa.
Kohtasin hänet kadulla.
KOHDELLA (verbi, transit)
kohdella + O par
Kauppias kohtelee asiakkaita hyvin.
Kohteleeko hän koiraa huonosti?
Minua kohdeltiin hyvin.
Opettaja kohtelee kaikkia oppilaita samalla tavalla.
KOHDEN (postpos)
N par + kohden
Filmi parani loppua kohden.
Käännyin ääntä kohden.
KOHDISTAA (verbi, transit)
kohdistaa + N ill/all
Hän kohdisti katseensa minuun.
Pappi kohdisti sanansa nuorille.
KOHDISTUA (verbi, intransit)
kohdistua + N ill
Huomio kohdistui heti presidenttiin.
Kaikki katseet kohdistuivat minuun.
58
KOHTAAN
KOHTAAN (postpos)
N par + kohtaan
Hän on aina ystävällinen minua kohtaan.
Tunnen vihaa häntä kohtaan.
Keijo on kohtelias Nataliaa kohtaan.
KOHTI (prepos/postpos)
kohti + N par/N par + kohti
Kävelin hitaasti kohti kotia.
Hän tuli nauraen minua kohti.
KOKEILLA (verbi, transit)
kokeilla + O par
Kokeilimme uutta metodia.
Kokeile (= sovita) tätä takkia!
KOKEMATON (adj)
kokematon + V -mAAn
Hän on liian kokematon tutkimaan tätä asiaa.
KOKEMUS (subst)
kokemus + N elä
Onko teillä aikaisempaa kokemusta tästä työstä?
Millaisia kokemuksia heillä on tietokoneen käytöstä?
Hänellä oli vain hyviä kokemuksia matkustamisesta.
KOKOINEN (adj)
N gen + kokoinen
Hän on saman kokoinen kuin Leena.
Helsingin kokoisessa kaupungissa tarvitaan monta
bussilinjaa.
Huom! isokokoinen, pienikokoinen
KOKOONTUA (verbi, intransit)
kokoontua + N ill/all Koululaiset kokoontuivat juhlasaliin.
Ihmiset kokoontuvat aamulla pysäkille.
kokoontua + V -mAAn
He kokoontuivat olohuoneeseen katsomaan televisiota.
KOMENTAA (verbi, transit)
komentaa + N ill/all Kuningas komensi miehet sotaan.
Komennan koiran pihalle.
komentaa + V -mAAn Äiti komensi lapset nukkumaan.
KOMMENTOIDA (verbi, transit)
kommentoida + O par Helsingin Sanomat kommentoi asiaa etusivulla.
KOMMENTTI (subst)
kommentti + N ill Mikä on kommenttinne tähän asiaan, herra presidentti?
59
KOMPASTUA
KOMPASTUA (verbi, intransit)
kompastua + N ill
kompastua + N ine/ade
Hän kompastui kiveen.
Älä kompastu kynnykseen!
Kompastuin eilen rappusissa.
Urheilija kompastui kentällä.
KONTAKTI (subst)
kontakti + N ill
kontakti + N gen + kanssa
En saanut minkäänlaista kontaktia häneen.
Yliopistolla on kontakteja monien muiden
korkeakoulujen kanssa.
On vaikea päästä kontaktiin hänen kanssaan.
KOOSTUA (verbi, intransit)
koostua + N elä
Lause koostuu sanoista.
Hallitus koostuu ministereistä.
KOOTA (verbi, transit)
koota + N ill/all
koota + N ela/abl
Antti kokosi kalat ämpäriin.
Kokosin paperit laukkuun.
Lapset kokosivat lelut laatikkoon.
Kootkaa tavarat hyllylle!
Timo on koonnut astiat tiskipöydälle.
Pääministeri kokosi hallituksen eri puolueista.
Kokosin paperit pöydältä ja panin ne salkkuun.
KOPUTTAA (verbi, transit)
koputtaa + O par
koputtaa + N ill
Taikauskoinen ihminen koputtaa puuta kolme kertaa.
Joulupukki koputti oveen.
Kuka koputtaa ikkunaan?
KORISTELLA (verbi, transit)
koristella + N ade
Me koristelimme kuusen kynttilöillä.
Irmeli koristeli huoneen ilmapalloilla ja serpentiineillä.
KORJAUS (subst)
korjaus + N ill
Hän teki pieniä korjauksia tekstiin.
KORKUINEN (adj)
N gen + korkuinen
Koivu on nyt talon korkuinen.
Meillä on melkein sinun korkuisesi aita.
Pöytä on sopivan korkuinen.
60
KOROSTAA (verbi, transit)
korostaa + O par
KORVATA (verbi, transit)
korvata + N ade
KORVAUS (subst)
korvaus + N eia
KOSIA (verbi, transit)
kosia + O par
KOSKEA (verbi, transit)
koskea + O par
koskea + N ill
KOSKETTAA (verbi, transit)
koskettaa + O par
KOSTAA (verbi, transit)
kostaa + N ali
KOTIUTUA (verbi, intransit)
kotiutua + N ill/all
kotiutua + N ela/abl
Hän korosti asiaa vielä kerran.
Asian tärkeyttä ei voi liiaksi korostaa.
Vihreä puku korostaa silmiesi väriä.
Saat korvata voin margariinilla.
Millä te korvaatte tämän?
Tätä ei voi korvata rahalla.
He odottavat korvausta tulipalosta.
Oletko saanut korvauksen vahingosta?
Liisa kosi Pekkaa, vai kosiko Pekka Liisaa?
Koskeeko tämä sinua jollakin tavalla?
Mitä asia koskee?
Kysymys koski budjettia.
Esineisiin ei saa koskea!
Älä koske minuun!
Vatsaan koskee (= vatsa on kipeä).
Mihin hampaaseen sinua koskee?
Lopulta lentokone kosketti maata.
Asia koskettaa meitä kaikkia.
Kyllä minä vielä kostan sinulle!
Kullervo kosti emännälle pahan teon.
Olen kotiutunut hyvin Suomeen.
Kuinka olette kotiutuneet uuteen asuntoon?
Hän kotiutui nopeasti Vantaalle.
Saara on jo kotiutunut sairaalasta.
Antero kotiutuu armeijasta ensi kuussa.
He kotiutuivat matkalta viime viikonloppuna.
KOROSTAA
61
KOULUTTAA
KOULUTTAA (verbi, transit)
kouluttaa + N ill Mihin ammattiin tämä oppilaitos kouluttaa?
Markkinointikurssi kouluttaa myyntityöhön.
kouluttaa + N tra Poliisiopisto koulutti Pekan poliisiksi.
Isä koulutti molemmat lapsensa lääkäriksi.
kouluttaa + N elä Me koulutimme tytöstä maisterin.
KOVA (adj)
kova + V -mAAn Kalle on kova lukemaan (= lukee paljon) kirjoja.
Hän on kova tanssimaan (= käy usein tanssimassa).
KRITIIKKI (subst)
kritiikki + N par + kohtaan Hän esitti kritiikkiä suunnitelmaa kohtaan.
Johtajaa kohtaan on lausuttu ankaraa kritiikkiä.
KRITISOIDA (KRITIKOIDA)
(verbi, transit)
kritisoida + O par Lehdet ovat kritisoineet häntä.
Hänen toimintaansa on kritisoitu ankarasti.
KRUUNATA (verbi, transit)
kruunata + N tra Kansa kruunasi hänet kuninkaaksi vuonna 1520.
KUISKATA (verbi, transit)
kuiskata + N ali Hän kuiskasi minulle salaisuuden.
KUITTI (subst)
kuitti + N elä Asiakas sai kuitin ostoksesta.
Antoiko hän kuitin maksusta?
He vaativat kuitin kirjoista.
KULUA (verbi, intransit)
kulua + N ill Ruokaan kuluu liian paljon rahaa.
Suurin osa ajasta kului odottamiseen.
Puolet palkasta kuluu vuokraan.
kulua + N elä Ullan syntymäpäivästä on jo kulunut kolme viikkoa.
KULUESSA (postpos)
N gen + kuluessa Minkä ajan kuluessa haluatte vastauksen?
Haluamme vastauksen kuukauden kuluessa.
62
KULUTTAA
KULUTTAA (verbi, transit)
kuluttaa + N ill
Hän kuluttaa kaikki rahansa vaatteisiin.
Me kulutamme paljon aikaa television katselemiseen.
KULUTTUA (postpos)
N gen + kuluttua
Hän tulee hetken kuluttua.
Valmistun insinööriksi kolmen vuoden kuluttua.
KUMMASTELU (verbi, transit)
kummastella + O par Kaikki kummastelivat uutta kampaustani.
Monet ovat kummastelleet samaa asiaa.
KUMMASTUA (verbi, intransit)
kummastua + N elä
Mistä sinä olet noin kummastunut?
Hän kummastui kysymyksestä kovasti.
KUNNIA (subst)
kunnia + N elä
Kunnia työstä kuuluu meille kaikille.
KUNNIOITTAA (verbi, transit)
kunnioittaa + O par
kunnioittaa + N ess
Me kunnioitamme häntä.
Kansalaisten pitää kunnioittaa lakia.
Kunnioitan hänen mielipidettään.
Kunnioitan häntä äitinä suuresti.
Kunnioitamme presidenttiä ihmisenä ja johtajana.
KUOLLA (verbi, intransit)
kuolla + N ill
Hän kuoli syöpään.
Isä kuoli tuberkuloosiin.
Ystäväni on kuollut aidsiin.
KURKISTAA (verbi, intransit)
kurkistaa + N ela/abl
kurkistaa + N ill/all
Äiti kurkisti ikkunasta.
Tyttö kurkisti parvekkeelta alas.
Hän kurkisti huoneeseen.
Kurkistin pihalle.
KUTITTAA (verbi, transit)
kutittaa + O par
kutittaa + N elä
Silmiäni kutittaa.
Tukkani on likainen ja päänahkaa kutittaa.
Hän kutitti minua jalkapohjasta.
Ei saa kutittaa kainalosta!
63
KUTSU
KUTSU (subst)
kutsu + ill/all
Sain kutsun Liisan juhliin.
Oletko saanut kutsun Heikin syntymäpäiville?
KUTSUA (verbi, transit)
kutsua + N ill/all
kutsua + N tra
kutsua + O par + N tra
kutsua + V -mAAn
Haluaisin kutsua sinut teatteriin.
Salmiset kutsuivat meidät kylään.
Haluaisimme kutsua sinut päivälliselle.
He kutsuivat minut heille viikonloppuna.
Kutsuimme Elisan meille jouluvieraaksi.
Presidentti kutsuttiin tilaisuuteen juhlapuhujaksi.
Kutsun kissaani Misseksi.
Liisaa on aina kutsuttu Lissuksi.
Hän kutsui meidät syömään kello 12.
Yliopisto kutsui tutkijan puhumaan ekologiasta.
KUULLA (verbi, transit)
kuulla + N ela/abl
kuulla + että-lause
Kuulimme uutisen radiosta.
Hän kuuli sen TV-uutisista.
Kuulin onnettomuudesta vasta illalla.
Oletko kuullut hänestä mitään viime aikoina?
En ole kuullut Maijasta mitään pitkään aikaan.
Keneltä kuulit uutisen?
Kuulin sen Karilta.
Kuulin, että hän on sairastunut.
He eivät kuulleet, että puhelin soi.
Oletko kuullut, että Nancy on mennyt naimisiin?
KUULOSTAA (verbi, intransit)
kuulostaa + N abi
Miltä tämä kuulostaa?
Se kuulostaa mukavalta.
Idea kuulosti hyvältä.
KUULUA (verbi, intransit)
kuulua + N ill/all
kuulua + N ela/abl
Nämä tavarat kuuluvat tuohon kaappiin.
Mihin nämä kirjat kuuluvat?
Nämä lasit kuuluvat ylähyllylle.
He kuuluvat samaan puolueeseen.
Mitä kotiin kuuluu?
Mitä sinulle kuuluu?
Elsalle kuuluu pelkkää hyvää.
Tämä ei kuulu sinulle!
Onko heistä kuulunut mitään?
Kadulta kuuluu kovaa meteliä.
64
KUULUSTELLA
KUULUSTELLA (verbi, transit)
kuulustella + O par Poliisi kuulusteli minua koko yön.
Oikeus kuulusteli kahta todistajaa.
Äiti kuulusteli pojan englannin läksyä.
KUUNNELLA (verbi, transit)
kuunnella + O par
Kuuntele minua!
Hän kuuntelee radiota aina aamulla.
KUVA (subst)
kuva + N elä
Lehdessä oli kuva hotellista.
Myös: hotellin kuva.
KUVITELLA (verbi, transit)
kuvitella + että-lause
kuvitella + O + N tra
Kuvittelin, että täällä olisi ihan erilaista.
Kuvittelin Suomen ihan erilaiseksi.
KYETÄ (verbi, intransit)
kyetä + N ill
kyetä + V -mAAn
Kykeneekö hän tähän työhön?
Kyliä hän kykenee tekemään sen.
KYKY (subst)
kyky + N ill
kyky + V 1. inf
Sinulla on kyky teoreettiseen ajatteluun.
Kaijalla on tarvittavat kyvyt tähän työhön.
Hänellä on kyky saada ihmiset iloisiksi.
KYLLÄSTYNYT (adj)
kyllästynyt + N ill
Olen kyllästynyt vanhoihin suomalaisiin elokuviin.
Lapset ovat kyllästyneitä kaurapuuroon.
KYLLÄSTYTTÄÄ (verbi, transit)
kyllästyttää + O par Mikon jutut kyllästyttävät meitä.
kyllästyttää + V 1. inf
Minua kyllästyttää kuunnella hänen juttujaan.
Petteriä kyllästyttää syödä aina perunoita.
KYLLÄSTYÄ (verbi, intransit)
kyllästyä + N ill
kyllästyä + V -mAAn
Kyllästyin koulussa matematiikkaan.
Hän kyllästyi minuun nopeasti.
Kyllästyimme odottamiseen.
Olen kyllästynyt odottamaan.
Oskari on kyllästynyt opiskelemaan.
Lapset kyllästyivät istumaan paikoillaan.
65
KYSE
KYSE (subst)
kyse + N elä
KYSELLÄ (verbi, transit)
kysellä + O par
kysellä + N ela/abl
KYSYÄ (verbi, transit)
kysyä + O par
kysyä + N ela/abl
KYTKEÄ (verbi, transit)
kytkeä + N ill
KÄRSIÄ (verbi, intransit)
kärsiä + N elä
KÄSITYS (subst)
käsitys + N elä
KÄSKEÄ (verbi, transit)
käskeä + N gen + V 1. inf
käskeä + O par + V -mAAn
käskeä + N ill/all
Nyt on kyse sinusta.
On kyse vaikeasta ongelmasta.
Silloin oli kyse elämästä ja kuolemasta.
Minulta kysellään sitä asiaa usein.
Voit kysellä hintoja monesta kaupasta.
Turistit kyselevät heiltä paljon asioita.
Meiltä kysellään kaikenlaista.
Kysyin neuvoa lääkäriltä.
Voinko kysyä yhtä asiaa?
Onko joku kysynyt minua?
Sinua kysytään puhelimessa.
Mistä voin kysyä asiaa?
Kysy asiaa toimistosta!
Opettajalta voi aina kysyä.
Kysy minulta ensin!
Hän kytki koiran puuhun.
Minun on vaikea kytkeä näitä kahta asiaa toisiinsa.
Mirja kärsii migreenistä.
Maa kärsii kuivuudesta.
Monet kärsivät tupakansavusta.
Millainen käsitys sinulla on tästä asiasta?
Meillä on hyvä käsitys hänestä.
Käskin hänen mennä ulos.
Käskin häntä menemään ulos.
Hän käskee Mattia lähtemään pois heti.
Hän käski minut huoneeseen.
Poliisi käski miehen pihalle.
Johtaja käski meidät puheilleen.
66
KÄSKY
KÄSKY (subst)
käsky + V 1. inf
KÄTKEÄ (verbi, transit)
kätkeä + N ill/all
KÄYDÄ (verbi, intransit)
käydä + N ine/ade
käydä + V -mAssA
KÄYDÄ (verbi, transit)
käydä + O par
KÄYNTI (subst)
käynti + N ine/ade
KÄYTTÄÄ (verbi, transit)
käyttää + O par
käyttää + N ess
käyttää + N ill
KÄÄNNÖS (subst)
käännös + N elä
käännös + N ill
He saivat käskyn lähteä.
Varas kätki tavarat metsään.
Koira kätki luun naapurin puutarhaan.
Mihin olet kätkenyt avaimen?
Aseita oli kätketty pihalle.
Minä voin käydä kaupassa tänään.
Kävin viikonloppuna Turussa.
Oletko käynyt Imatralla?
Me käymme sunnuntaina kesämökillä.
Käy ostamassa jäätelöä!
Kävisitkö hakemassa postin?
Huom! Käykää istumaan!
Mohammed käy koulua Maunulassa.
Suomi käy kauppaa Ison-Britannian kanssa.
Balkanilla käytiin sotaa monta vuotta.
Saunassa käynti virkisti minua.
Matkaan sisältyy käynti Valkeakoskella.
Käytä haarukkaa ja veistä kun syöt!
Käytän pesukonetta melkein joka päivä.
Käytätkö piilolaseja?
Liisa käyttää juomalasia kukkamaljakkona.
Käytin sanakirjaa apuna työssäni.
Mihin sinä käytät rahasi?
Käytän sen ruokaan ja vaatteisiin.
Tässä on tekstin käännös suomesta ruotsiin.
Kuka tekee käännöksiä venäjästä suomeen?
Hän tekee käännöksiä bulgarian kielestä saksaan.
Minä teen käännöksiä englannista kiinaan.
67
KÄÄNTYÄ
KÄÄNTYÄ (verbi, intransit)
kääntyä + N ill/all
kääntyä + N ela/abl
kääntyä + N gen + puoleen
KÄÄNTÄÄ (verbi, transit)
kääntää + N tra/ill
kääntää + N elä
Auto kääntyi pihaan.
Raitiovaunu kääntyy Mannerheimintielle.
Ambulanssi kääntyi sivukadulle.
Käänny seuraavasta kadunkulmasta oikealle!
Vauva kääntyi vatsalleen.
Bussi kääntyi Munkkiniemestä keskustaan päin.
Käännyimme moottoritieltä Tapiolaan.
Voitte kääntyä Liisan puoleen tässäkin asiassa.
Voitko kääntää tämän lauseen espanjaksi.
Tulkki käänsi kysymyksen englanniksi.
Onko Seitsemän veljestä käännetty saksaksi?
Hän kääntää runoja ranskasta suomeen.
Kuka osaa kääntää suomesta latinaan?
Huom! Mille kielelle teksti on käännetty? Teksti on
käännetty espanjan kielelle. Kalevala on käännetty
monelle kielelle.
Oletko kääntänyt tämän unkarista suomeen?
Hän kääntää runoja japanin kielestä englantiin.
68
LAHJOA
L
LAHJOA (verbi, transit)
lahjoa + V -mAAn Kalle lahjoi pikkusiskon tiskaamaan puolestaan.
LAHJOITTAA (verbi, transit)
lahjoittaa + N ill/all He lahjoittivat suuren summan rahaa
hyväntekeväisyyteen.
Vanhemmat lahjoittivat pojalle talonsa.
LAHJOITUS (subst)
lahjoitus + N ill/all Hän antoi lahjoituksen keräykseen.
Äiti Teresa sai lahjoituksen orpokodille.
LAINA (subst)
laina + N ill Otin lainaa autoon.
Saimme lainaa asunnon ostoon.
Pyysin isältä lainaa auton ostamiseen.
laina + N elä Asunnosta on lainaa vielä 100 000 markkaa.
Myös: opintolaina, asuntolaina
LAINATA (verbi, transit)
lainata + N ela/abl Lainasimme rahaa pankista.
Lainasin kirjan kirjastosta.
Pekka lainasi rahaa Liisalta.
lainata + N ali Liisa lainasi rahaa Pekalle.
Lainaatko minulle sata markkaa?
lainata + N ill Lainasimme rahaa asunnon remonttiin.
LAINAUS (subst)
lainaus + N ela/abl Kirjassa on lainauksia (= sitaatteja) Aleksis Kiven
romaanista.
Kirjassa on monta lainausta Aleksis Kiveltä.
Huom! kirjojen lainaus = kirjojen lainaaminen
LAISKA (adj)
laiska + V -mAAn Poika on laiska tekemään kotitehtäviä.
LAJITELLA (verbi, transit)
lajitella + N ill Hän lajitteli kirjat kahteen pinoon.
Lajittelin paidat värin mukaan punaisiin ja vihreisiin.
69
LAKATA
LAKATA (verbi, intransit)
lakata + V -mAstA
LASKEA (verbi, transit)
laskea + N ill/all
LASKEUTUA (verbi, intransit)
laskeutua + N ill/all
LASKU (subst)
lasku + N elä
LASKUTTAA (verbi, transit)
laskuttaa + O par
laskuttaa + N elä
LAULAA (verbi, transit)
laulaa + N ali
laulaa + N elä
LAUSUNTO (subst)
lausunto + N elä
LEIKATA (verbi, transit)
leikata + N tra
leikata + N ill
Lakkaa huutamasta!
Milloin lakkaat polttamasta tupakkaa?
Hän laski ankkurin veteen.
Hän laski kukat haudalle.
Aurinko laskee länteen.
Hinnat ovat laskeneet vuoden 1992 tasolle.
Janne-poika osaa jo laskea kymmeneen.
Lentokone laskeutui maahan.
Lentokone laskeutuu kentälle.
Helikopteri laskeutui katolle.
Sain laskun television korjauksesta.
Mies kirjoitti laskun sähkötöistä ja lähetti sen asiakkaalle.
Myös: sähkölasku, puhelinlasku, vesilasku
Firma laskuttaa asiakkaita tavaran kotiinkuljetuksesta.
Me emme laskuta erikseen kotiinkuljetuksesta.
Laula minulle jotakin.
Hän laulaa onnettomasta rakkaudesta.
Hän lauloi ilosta (= koska oli iloinen).
Professori antoi kirjallisen lausunnon tutkielmasta.
Todistajanlausunto tapauksesta ratkaisi asian.
Huom! asiantuntijanlausunto, lääkärinlausunto
Leikkasin tukan lyhyeksi.
Hän leikkasi makkaran ohuiksi siivuiksi.
Leikkaa leipä viipaleiksi!
Liha leikataan kapeiksi suikaleiksi.
Ville leikkasi haavan sormeensa.
Leikkaa paperi kahteen osaan!
70
LEIKKIÄ
LEIKKIÄ (verbi, transit)
leikkiä + O par Lapset leikkivät kotia.
Pojat leikkivät rosvoa ja poliisia.
leikkiä + N ade Maija leikkii Paavon kanssa autoilla.
Minna ei leiki enää nukeilla.
LELLIÄ (verbi, transit)
lelliä + O par Mummo lellii lapseniapsiaan.
Miksi opettaja lellii tyttöjä?
LEPUUTTAA (verbi, transit)
lepuuttaa + O par
LEUHKIA (verbi, intransit)
leuhkia + N ade
Istutaan tähän, haluan lepuuttaa jalkojani.
Hän leuhkii uudella autollaan.
LEVEILLÄ (verbi, intransit)
leveillä + N ade
Hän leveilee (= kerskailee) rahoillaan.
LEVITTÄÄ (verbi, transit)
levittää + N ill/all
levittää + O par
Levitä aurinkoöljyä myös selkään ja hartioihin!
Samuli levitti voita leivälle.
Hän levitti liinan pöydälle.
Kärpäset levittävät tauteja, esimerkiksi malariaa.
Hän levittää väärää tietoa asiasta.
LEVITÄ (verbi, intransit)
levitä + N ill/all
levitä + N ela/abl
Epidemia on levinnyt myös Suomeen.
Asutus levisi pohjoiseen.
Parvekkeelle levisi jostakin hirveä tupakansavu.
Asutus levisi etelästä pohjoiseen.
Aids leviää mantereelta toiselle.
Keittiöstä leviää ihana pullantuoksu joka huoneeseen.
LIEVENTÄÄ (verbi, transit)
lieventää + O par
Rangaistusta lievennettiin.
Opettaja lievensi arvosteluasteikkoa, koska koe oli
liian vaikea.
LIEVITTÄÄ (verbi, transit)
lievittää + O par
Aspiriini lievittää päänsärkyä.
Mikä voi lievittää masennusta?
71
LIIKAA
LIIKAA (LIIAN PALJON) (adv)
liikaa + N par
Tässä sopassa on liikaa suolaa.
Minulla ei koskaan ole liikaa rahaa.
Teet liikaa työtä.
Opettaja antoi meille liian paljon harjoituksia.
LIIKAUTTAA (verbi, transit)
liikauttaa + O par
Merja liikautti päätänsä juuri kun otin valokuvan.
Minua asia ei liikauttanut tippaakaan.
LIIKUTELLA (verbi, transit)
liikutella + O par
Mies liikutteli jalkojaan hermostuneena.
Tuuli liikuttelee puiden oksia.
LIIKUTTAA (verbi, transit)
liikuttaa + O par
Lapsi liikutti käsiään koko ajan.
Tapaus liikutti meitä kovasti.
Tämä asia ei liikuta minua yhtään.
LIIKUTTUA (verbi, intransit)
liikuttua + N elä
Äiti liikuttui lahjasta.
Olin hyvin liikuttunut hänen ystävällisistä sanoistaan.
LIIMATA (verbi, transit)
liimata + N ill/all
Liimasin valokuvat kansioon.
Liimaa tuo kuva pahville!
LIIOITELLA (verbi, transit)
liioitella + O par
Nyt sinä kyllä liioittelet asiaa.
Hän liioitteli ongelmaansa.
LIITTOUTUA (verbi, intransit)
liittoutua + N gen + kanssa Maa liittoutui naapurimaan kanssa,
liittoutua + N par + vastaan Pojat liittoutuivat tyttöjä vastaan.
LIITTYÄ (verbi, intransit)
liittyä + N ill
Suomi liittyi Euroopan unioniin vuonna 1995.
Tuo ei liity (= kuulu) tähän asiaan millään tavalla.
LIITTÄÄ (verbi, transit)
liittää + N ill
Suomi liitettiin Venäjään vuonna 1809.
Liittäkää hakemukseen todistus suomen kielen
taidostanne!
72
LIPPU
LIPPU (subst)
lippu + N ill/all
LISTA (subst)
lista + N elä
LISÄKSI (postpos)
N gen + lisäksi
LISÄTÄ (verbi, transit)
lisätä + N ill
LISÄÄ (adv)
lisää + N par
LOHDUTTAA (verbi, transit)
lohduttaa + O par
LOJAALI (adj)
lojaali + N par + kohtaan
lojaali + N ali
LOMASSA (postpos)
LOMASTA
N gen + lomassa
Ostimme liput konserttiin.
Mistä voin ostaa lipun jalkapallo-otteluun?
Ostaisin yhden lipun Rovaniemen yöjunaan.
Meillä on lippuja vain ensimmäiselle riville.
Myös: bussilippu, junalippu, teatterilippu, elokuvalippu
Tein listan tavaroista, joita tarvitsen matkalla.
Saitko jo listan kurssin osanottajista?
Tässä on lista juristeista, jotka voivat auttaa sinua.
Myös: ostoslista, osanottajalista
Rahan lisäksi tarvitaan myös rakkautta.
Puhumisen lisäksi täytyy oppia myös kirjoittamaan.
Taikinaan lisätään sokeria.
Lisää hiiva ja suola lämpimään veteen!
Haluatko lisätä (= sanoa lisäksi) jotakin tähän asiaan?
Tarvitsen lisää rahaa.
Otatko lisää kahvia?
Olen saanut lisää tietoa asiasta.
Tarvitsen lisää postimerkkejä.
Äiti lohdutti itkevää lasta.
Miten minä voisin lohduttaa sinua?
Hän on aina lojaali ystäviään kohtaan.
Yritän olla lojaali työtovereitani kohtaan.
Hän pysyi lojaalina puolueelle.
Tein sanakirjan muiden töiden lomassa (= ohessa).
Aurinko paistaa pilvien lomasta (= välistä).
73
LOPETTAA
LOPETTAA (verbi, transit)
lopettaa + V -minen Hän lopetti tupakan polttamisen.
Ville yrittää lopettaa karkkien syömisen.
LOPPUA (verbi, intransit)
loppua + N ill
loppua + N ela/abl
Tämä loppuu nyt tähän.
Kurssi loppuu kappaleeseen 15.
Sana 'nainen' loppuu konsonanttiin.
Kaivosta loppui vesi.
Minulta loppui kärsivällisyys.
LOPULLA (postpos)
N gen + lopulla Tentit ovat lukukauden lopulla (= lopussa, loppupuolella).
LOPUSSA (postpos)
LOPUSTA
LOPPUUN
N gen + lopussa Kirjeen lopussa oli terveiset kaikille.
Kurssin lopussa on kirjallinen kuulustelu.
Kurssi kestää maaliskuun lopusta huhtikuun loppuun.
LOPUT (subst)
loput + N elä Käännän loput tästä tekstistä myöhemmin.
Annoin loput rahoista Maaritille.
LOUKATA (verbi, transit)
loukata + N ill Hän toukkasi päänsä pöydänkulmaan.
loukata + O par Miehen sanat loukkasivat minua.
Toivottavasti en loukannut sinua.
LOUKKAANTUA (verbi, intransit)
loukkaantua + N ine/ade
loukkaantua + N ill
loukkaantua + N elä
loukkaantua + N ali
Kaksi ihmistä loukkaantui vakavasti junaonnettomuudessi
Kukaan ei loukkaantunut tulipalossa.
Jalkapallokentällä loukkaantui kymmeniä ihmisiä.
Mies loukkaantui vakavasti päähänsä.
Hän loukkaantui miehen sanoista.
Hän loukkaantui siitä, että mies valehteli.
Hän loukkaantui minulle.
LOUKKAANTUNUT (adj)
loukkaantunut + N ali
He olivat hyvin loukkaantuneita naapureilleen.
LOUKKAUS
loukkaantunut + N elä
En tiedä, mistä he ovat loukkaantuneita.
Olen hyvin loukkaantunut siitä, että sinä valehtelit minulle.
LOUKKAUS (subst)
loukkaus + N par + kohtaan Tuo on loukkaus meitä kaikkia kohtaan.
LUENNOIDA (verbi, intransit)
luennoida + N elä
luennoida + N ali
Mistä hän luennoi?
Hän luennoi yliopistossa teatteritaiteesta.
Professori luennoi meille 1800-luvun kirjallisuudesta.
LUENTO (subst)
luento + N elä
Perjantaina meillä on luento nykytaiteesta.
Luento 1800-luvun suomalaisesta kirjallisuudesta
on peruutettu.
LUETTELO (subst)
luettelo + N elä
Voisinko saada luettelon kurssin kaikista osanottajista?
Huom! lähdeluettelo, jäsenluettelo
LUKEA (verbi, transit)
lukea + N elä
lukea + N ill
Luin uutisen lehdestä.
Hänet luetaan (kuuluvaksi) modernisteihin.
LUKEA (verbi, intransit)
lukea + N ine/ade
Ovessa lukee (= on teksti): Pääsy kielletty!
Mitä tuossa kyltissä lukee?
Huomasitko mitä lehden etusivulla luki?
LUKEUTUA (verbi, intransit)
lukeutua + N ill Taiteilijana hän lukeutuu ekspressionisteihin.
Lukeudun äärivasemmistoon.
LUKIEN (postpos)
N elä + lukien Tästä päivästä lukien (= lähtien) tupakointi on kielletty
julkisilla paikoilla.
LUKUUN OTTAMATTA
(postpos/prepos)
N par + lukuun ottamatta / Maijaa lukuun ottamatta / lukuun ottamatta Maijaa
lukuun ottamatta + N par kaikki olivat paikalla.
Teksti oli hyvä paria virhettä lukuun ottamatta.
75
LUONA
LUONA (postpos)
LUOTA
LUO (LUOKSE)
N gen + luona Olin eilen Kaisan luona.
Teidän luonanne on aina hauskaa.
Älä lähde pois minun luotani!
Mennään Liisan luo!
Tule minun luokseni illalla!
LUONNEHTIA (verbi, transit)
luonnehtia + O par + N tra
Neuvotteluja luonnehdittiin onnistuneiksi.
He luonnehtivat tilannetta hyvin vakavaksi.
Huom! Miten (= millä tavalla) luonnehtisitte häntä?
LUOPUA (verbi, intransit)
luopua + N elä
luopua + V -mAstA
Mies ei halua luopua vanhasta takistaan.
Luovuin ajatuksesta.
Älä luovu toivosta!
Älä luovu yrittämästä!
LUOTTAA (verbi, intransit)
luottaa + N ill
En voi luottaa sinuun enää.
Luotan siihen, että kaikki sujuu hyvin.
LUOTTAMUS (subst)
luottamus + N ill
luottamus + N par + kohtaan
Olen menettänyt luottamukseni sinuun
Kansalaisten luottamus poliitikkoihin on vähentynyt.
Luottamus hallituksen toimintaa kohtaan ei ole
lisääntynyt.
LUOVUTTAA (verbi, transit)
luovuttaa + N ali
Palkinto luovutettiin voittajalle.
Voittaja luovutti palkintorahat lastensairaalalle.
Sodan jälkeen alue luovutettiin naapurimaalle.
LUPA (subst)
lupa + V 1. inf
lupa + N ill
Ville sai äidiltä luvan ostaa suklaata.
Minulla ei ole lupaa tehdä tätä.
Siihen teillä ei ole lupaa.
LUPAUS (subst)
lupaus + N elä
lupaus + V 1. inf
Lupaus paremmasta palkasta ilahdutti työntekijöitä.
En uskonut Lassen lupauksiin parantaa tapansa.
76
LUULLA
LUULLA (verbi, transit)
luulla + että-lause
luulla + O par + N tra
LUVATA (verbi, transit)
luvata + N ali
luvata + V 1. inf
luvata + että-lause
LYÖDÄ (verbi, transit)
lyödä + O par
lyödä + N ill/all
LÄHELLÄ (prepos/postpos)
LÄHELTÄ
LÄHELLE
lähellä + N par
N gen + lähellä
LÄHENNELLÄ (verbi, transit)
lähennellä + O par
LÄHESTYÄ (verbi, transit)
lähestyä + O par
Luulen, että Liisa on jo kotona.
Luulin, että he ovat amerikkalaisia.
Luulin häntä mukavaksi mieheksi.
Luulimme heitä amerikkalaisiksi, mutta he ovatkin
englantilaisia.
Johtaja lupasi minulle lisää palkkaa.
Lupaan tulla ajoissa.
Hän lupasi tehdä parhaansa.
Lupaan sinulle, että tulen.
Kalle löi Villeä.
Älä lyö minua!
Hän löi miestä päähän.
Hän löi minua poskelle.
Asun lähellä Helsinkiä.
Hän on kotoisin läheltä Kuopiota.
Muutamme lähelle Joensuuta.
Museo on Turun lähellä.
Hän on kotoisin Kuopion läheltä.
He muuttavat jonnekin Joensuun lähelle.
Mies yritti lähennellä Kaisaa ravintolassa.
Hän lähentelee jo viittäkymmentä (= on melkein
50-vuotias).
Kello lähentelee yhtätoista.
Kone lähestyy Helsinki-Vantaan lentokenttää.
Laiva lähestyy satamaa, kohta olemme perillä.
Helena on hyvin sulkeutunut ihminen. Häntä on
vaikea lähestyä.
77
LÄHETE
LÄHETE (subst)
lähete + N ill/all
LÄHETTÄÄ (verbi, transit)
lähettää + N ill/all
lähettää + N ela/abl
lähettää + O + V -mAAn
LÄHTEÄ (verbi, intransit)
lähteä + N ill/all
lähteä + N ela/abl
lähteä + V -mAAn
LÄHTIEN (postpos)
N elä + lähtien
LÄHTÖ (subst)
lähtö + N ill/all
lähtö + N ela/abl
LÄPI (LÄVITSE)
(postpos/prepos)
N gen + läpi/läpi + N gen
Lääkäri antoi minulle lähetteen laboratorioon.
Sain lähetteen tarkempiin tutkimuksiin.
Sain lääkäriltä lähetteen korvaklinikalle.
Kirjoitan teille lähetteen gynekologille.
Lähetän tämän kirjeen Amerikkaan.
Äiti lähetti minulle vähän rahaa.
Mari lähetti minulle Espanjasta monta kirjettä.
Lähetin lomamatkalta postikortteja kaikille ystävilleni.
Lähetin Liisan kauppaan ostamaan ruokaa.
Hän lähetti minut hakemaan ruokaa kaupasta.
Ossi lähtee Lontooseen.
Lähden huomenna lomalle.
Milloin lähdet Suomesta?
Lähdin torilta vasta iltapäivällä.
Lähdetkö pelaamaan tennistä?
Olen asunut Suomessa tammikuusta lähtien
(= alkaen, saakka).
Mistä lähtien olet ollut tupakoimatta?
Työhön lähtö tuntuu vaikealta maanantaisin.
Matkaan lähtö viivästyi.
Lentokoneen lähtö Ateenaan oli kaksi tuntia myöhässä.
Eläkkeelle lähtö pelotti häntä.
Lomalle lähtö tuntui mukavalta.
Lentokoneen lähtö Ateenasta viivästyi.
Lapsuudenkodista lähtö tuntui pelottavalta.
Lähtö maalta kaupunkiin harmitti.
Ajoimme tunnelin läpi / läpi tunnelin.
Puhe kuului selvästi seinän läpi.
Ajoimme läpi (= halki) kaupungin.
Huom! Pääsitkö läpi tentistä?
78
LÄÄKE
LÄÄKE (subst)
lääke + N ill
lääke + N par + vastaan
LÖYTYÄ (verbi, intransit)
löytyä + N ela/abl
LÖYTÄÄ (verbi, transit)
löytää + N ela/abl
löytää + N ill/all
Onko aspiriini paras lääke päänsärkyyn?
Aidsiin ei vielä ole keksitty lääkettä.
Mikä olisi hyvä lääke aidsia vastaan (= aidsiin)?
Myös: yskänlääke, särkylääke
Tekstistä löytyi monta virhettä.
Lompakko löytyi kadulta.
Löysin tekstistä pari virhettä.
Pojat löysivät lompakon kadulta.
Löydätkö nyt kotiin yksin?
Löysimme torille helposti.
79
MAALATA
M
MAALATA (verbi, transit)
maalata + N tra
MAATA (verbi, intransit)
maata + N ine/ade
maata + V -mAssA
MAHDOLLINEN (adj)
mahdollinen + V 1. inf
mahdollinen + N ali
MAHDOLLISUUS (subst)
mahdollisuus + V 1. inf
mahdollisuus + N ill
MAHDOTON (adj)
mahdoton + V 1. inf
MAHTAA (verbi, intransit)
mahtaa + N ali
mahtaa + V 1. inf
MAHTUA (verbi, intransit)
mahtua + N ill/all
mahtua + V -mAAn
Minkäväriseksi he maalasivat talonsa?
Maalaamme talon keltaiseksi.
Lauri makasi sairaana sängyssä.
Merja makaa rannalla aurinkoa ottamassa.
Mies makaa olohuoneen sohvalla katsomassa televisiota.
Onko siellä mahdollista uida?
Kaikki oli mahdollista hänelle.
Yrittävälle kaikki on mahdollista.
Kesällä on mahdollisuus uida ja ottaa aurinkoa.
Saimme mahdollisuuden tavata vanhoja ystäviä.
Kaikilla ei ole mahdollisuutta työntekoon.
Onko sinun mahdotonta ymmärtää tätä?
Tätä on mahdotonta käsittää.
Huom! Hän on mahdoton (= kova, ahkera)
tekemään töitä.
En mahda (= voi tehdä) mitään tälle asialle.
Kukaan ei mahda hänelle mitään, hän on aivan
mahdoton.
Mahdatko ymmärtää (= ymmärrätköhän), mitä
olet tehnyt?
Hän mahtaa olla (= on varmaankin) rikas mies.
Kuinka monta henkeä mahtuu yhteen bussiin?
Parvekkeelle mahtuu hyvin kaksi tuolia ja pieni pöytä.
Mahtuuko tähän pöytään syömään?
Kaikki eivät mahdu istumaan, tuoleja ei ole tarpeeksi.
80
MAININTA
MAININTA (subst)
maininta + N eia
MAINITA (verbi, transit)
mainita + N ali
mainita + N elä
MAINOS (subst)
mainos + N elä
MAINOSTAA (verbi, transit)
mainostaa + O par
mainostaa + N ine/ade
mainostaa + N tra
MAISTAA (verbi, transit)
maistaa + O par
MAISTUA (verbi, intransit)
maistua + N abl/all
MAJOITTAA (verbi, transit)
majoittaa + N ill/all
MAKSAA (verbi, transit)
maksaa + N ill/all
maksaa + N elä
maksaa + N ade
Lehdessä oli vain yksi maininta tapauksesta.
Kirjassa ei ole yhtään mainintaa hänestä.
Asiasta on lyhyt maininta sivulla 125.
Voisitko mainita meille yhden esimerkin asiasta?
Mainitse asiasta myös hänelle!
Mainos esityksestä julkaistiin sanomalehden etusivulla.
Huom! tupakkamainos, alkoholimainos, automainos
Saako tupakkaa mainostaa televisiossa?
Elokuvaa on mainostettu joka lehdessä.
Sitä mainostetaan lehdissä ja televisiossa.
Autoa mainostetaan lehden etusivulla.
Pesukonetta mainostetaan tehokkaaksi.
Oletko maistanut mämmiä?
Maistakaa kakkua, olkaa hyvä!
Miltä se maistuu?
Yskänlääke maistuu pahalta.
Mille se maistuu?
Siirappi maistuu makealle.
Lapsille maistui jäätelö ja limsa.
Opiskelijat majoitetaan retkeilymajaan.
Meidät majoitettiin leirintäalueelle.
Maksoin laskun pankkiin.
Maksoitko liput Liisalle?
Paljonko maksat vuokraa asunnostasi?
Maksoit autosta aivan liikaa.
Maksatteko käteisellä vai luottokortilla?
Älä maksa pahaa pahalla!
81
MAKSU
MAKSU (subst)
maksu + N elä
Maksu tehdystä työstä oli liian pieni.
MALTTAA (verbi, transit)
malttaa + V 1. inf
En malta enää odottaa. Lähden pois.
Lapsi malttoi istua hiljaa vain pari minuuttia.
MASENTAA (verbi, transit)
masentaa + O par Millaiset asiat masentavat sinua?
Sateinen sää masensi häntä.
MASENTUA (verbi, intransit)
masentua + N elä Minä en masennu pikkuasioista.
Minä en vähästä masennu.
Kirjailija masentui huonoista arvosteluista.
MASENTUNUT (adj)
masentunut + N elä Mistä sinä olet masentunut?
Kalevi oli masentunut huonosta arvosanasta.
Me kaikki olimme hyvin masentuneita asiasta.
MATKA (subst)
matka + N ill/all Matka Tallinnaan kestää laivalla noin neljä tuntia.
Kuinka kauan junamatka Tampereelle kestää?
matka + N ela/all Matka Helsingistä Tallinnaan kestää noin neljä tuntia.
Matka Tampereelta Helsinkiin kestää kaksi tuntia.
Myös: kotimatka, työmatka, Tallinnan-matka
MATKIA (verbi, transit)
matkia + O par Matti matkii Jussia kaikessa.
Kalle osaa matkia hyvin lintujen ääniä.
MATKUSTELLA (verbi, intransit)
matkustella + N ine/ade Tänä kesänä aiomme matkustella kotimaassa.
Hän matkusteli maailmalla pari vuotta.
MEINATA (verbi, transit)
meinata + V 1. inf Mitä sinä meinaat (= aiot) tehdä tänään?
Meinasin mennä eilen ulos, mutta jäinkin kotiin,
koska satoi.
Meinasin kaatua (= melkein kaaduin), koska tie oli
niin liukas.
82
MENESTYÄ
MENESTYÄ (verbi, intransit)
menestyä + N ine/ade
MENNESSÄ (postpos)
N ill + mennessä
MENNÄ (verbi, intransit)
mennä + N ill/all
mennä + N ela/abl
mennä + V -mAAn
MERKITYS (subst)
merkitys + N ali
MERKITÄ (verbi, transit)
merkitä + O par
merkitä + N ali
MERKKI (subst)
merkki + N elä
MIELESTÄ (postpos)
N gen + mielestä
Hän on menestynyt hyvin elämässään.
Suomen joukkue ei menestynyt kilpailussa.
Sakari on menestynyt loistavasti urallaan.
Tähän päivään mennessä olemme saaneet vain
60 vastausta.
Tulen kello viiteen mennessä (= viimeistään klo 5).
Sade lakkaa iltaan mennessä.
Menemme teatteriin huomenna.
Meneekö tämä bussi Kontulaan?
Mennään maalle!
Ruokaan menee (= kuluu) paljon rahaa.
Tähän työhön menee paljon aikaa.
Menimme teatterista taksilla kotiin.
Torilta menin kahvilaan.
Palkasta menee (= kuluu) puolet veroihin.
Hän meni kirjastoon lukemaan.
Mennäänkö syömään jotakin?
Paperin viennillä on suuri merkitys maan
kansantaloudelle.
Asialla ei ole mitään merkitystä minulle.
Mitä tämä merkitsee (= tarkoittaa)?
Englannin sana 'car' merkitsee autoa.
Mielipiteesi ei merkitse minulle mitään (= ei ole tärkeä).
Ystävät merkitsevät minulle hyvin paljon.
Kuume on yleensä merkki tulehduksesta.
Vielä ei näy merkkiäkään keväästä.
Lumen sulaminen on ensimmäinen merkki kevään
alkamisesta.
Liisan mielestä meidän pitäisi nyt lähteä.
Minun mielestäni meidän täytyisi jäädä tänne.
Onko tämä sinun mielestäsi oikein?
83
MIELI
MIELI (subst)
olla mieltä + N elä
Mitä mieltä te olette tästä asiasta?
Hän on eri mieltä kaikesta.
Tästä asiasta olen sinun kanssasi aivan samaa mieltä.
MIELIKUVA (subst)
mielikuva + N elä
Minulla oli aivan väärä mielikuva Suomesta.
Millainen mielikuva sinulla on tästä asiasta?
MIELIPIDE (subst)
mielipide + N elä
Mikä on sinun mielipiteesi tästä televisio-ohjelmasta?
Hänellä on hyvin negatiivinen mielipide asiasta.
MIELISSÄ(ÄN) (adv)
mielissä(än) + N elä
Olin mielissäni lahjasta.
Isoäiti oli mielissään kukista, jotka annoin hänelle.
MIELLYTTÄÄ (verbi, transit)
miellyttää + O par
Miellyttääkö tämä sinua?
Ehdotus ei miellyttänyt kaikkia.
MIETTIÄ (verbi, transit)
miettiä + O par
Mietin asiaa koko illan.
Mitä sinä nyt mietit?
MOITTIA (verbi, transit)
moittia + O par
moittia + N elä
moittia + N tra
Opettaja moitti poikaa.
Miksi minua aina moititaan?
Opettaja moitti poikaa huonosta käytöksestä.
Hän moitti minua huolimattomuudesta.
Hän moitti minua laiskaksi.
MOTIVAATIO (subst)
motivaatio + V 1. inf
Minulla ei ole mitään motivaatiota opiskella suomea.
MOTIVOIDA (verbi, transit)
motivoida + N ill
motivoida + V -mAAn
Huono palkka ei motivoi työntekoon.
Huono palkka ei motivoi työntekijöitä tekemään ylitöitä.
Voitto kisoissa motivoi joukkueen harjoittelemaan
enemmän.
MUISTAA
MUISTAA (verbi, transit)
muistaa + V 1. inf Muista ottaa sanakirja mukaan!
Muistitko ostaa maitoa?
muistaa + että-lause Muistan, että sanoit näin eilen.
Etkö muista, että Virtaset tulevat kylään huomenna?
MUISTELLA (verbi, transit)
muistella + O par Muistelen usein sitä kesää.
Muistele minua hyvällä, älä pahalla!
MUISTO (subst)
muisto + N ela/abl Minulle jäi kaunis muisto isoisästäni.
Minulla on kivoja muistoja Suomesta.
Tämä taulu on muisto (= muistoesine) Suomesta.
Tämä sormus on muisto isoäidiltäni.
MUISTUTTAA (verbi, transit)
muistuttaa + O par Muistuta minua tästä ensi viikolla!
Poika muistuttaa isäänsä (= on melko samanlainen
kuin isänsä).
muistuttaa + N elä Muistutatko minua tästä asiasta huomenna?
MUISTUTUS (subst)
muistutus + N elä Poika sai muistutuksen huonosta käytöksestä.
MUKANA (postpos)
MUKAAN
N gen + mukana Koira oli perheen mukana matkalla.
Lähde meidän mukaamme pubiin!
Hänen mukaansa (= hän sanoo että) tapaus on totta.
Poliisin mukaan varkaita oli ainakin kaksi.
MUUTELLA (verbi, transit)
muutella + O par Olen muutellut tekstiä jonkin verran.
Kaisa muuttelee huonekalujen paikkaa jatkuvasti.
MUUTOS (subst)
muutos + N ill Teen vielä joitakin muutoksia tähän tekstiin.
Päätökseen ei voi hakea muutosta.
Muutos parempaan tapahtui vähitellen.
muutos + N ine Otsonikato on saanut aikaan muutoksia maapallon
ilmastossa.
85
MUUTTAA
MUUTTAA (verbi, transit)
muuttaa + N ili/all
muuttaa + N ela/abl
muuttaa + O + N tra
Muutin (= siirsin) sohvan toiseen huoneeseen.
Muutin Suomeen viisi vuotta sitten.
Miksi te muutatte maalle?
Milloin muutit pois Vaasasta?
Muutimme maalta kaupunkiin.
Muutimme varaston työhuoneeksi.
Puisto muutettiin parkkipaikaksi.
Noita muutti prinssin sammakoksi.
MUUTTUA (verbi, intransit)
muuttua + N tra
muuttua + N elä
Sää on muuttunut kylmäksi ja sateiseksi.
Taivas muuttui äkkiä pilviseksi.
Liisa on muuttunut ihan omituiseksi.
Sää muuttui yhtäkkiä aurinkoisesta pilviseksi.
MYYDÄ (verbi, transit)
myydä + N ill/all
myydä + N ine/ade
Aion myydä vanhat tenttikirjani antikvariaattiin.
Janne myi Samulille vanhan televisionsa.
Tässä kioskissa myydään ulkomaisia lehtiä.
Vanhoja vaatteita myydään kirpputorilla.
Myin vanhan autoni tuhannella markalla.
MYÖHÄSSÄ (adv)
myöhässä + N ela/abl
Bussi on taas myöhässä aikataulusta.
Hän on aina puoli tuntia myöhässä kurssilta.
MYÖHÄSTYÄ (verbi, intransit)
myöhästyä + N ela/abl Myöhästyin bussista.
Oppitunnilta ei saa myöhästyä.
MYÖNTYÄ (verbi, intransit)
myöntyä + N ill
myöntyä + V -mAAn
Johtaja myöntyi pyyntöön.
Myönnyimme lopulta vaatimuksiin.
Johtaja myöntyi antamaan minulle lomaa.
MYÖNTÄÄ (verbi, transit)
myöntää + N ill/all
myöntää + että-lause
Tutkimukseen myönnettiin vain pieni summa rahaa.
Hänelle myönnettiin tuhannen markan stipendi.
Myönnän, että olit oikeassa.
Hän myönsi, että minä olin oikeassa.
86
MYÖTÄTUNTO
MYÖTÄTUNTO (subst)
myötätunto + N par + kohtaan
MÄÄRÄTÄ (verbi, transit)
määrätä + O + V -mAAn
määrätä + O + N tra
MÄÄRÄYS (subst)
määräys + N elä
määräys + V 1. inf
Myötätunto sodan uhreja kohtaan on suuri.
Tein sen myötätunnosta heitä kohtaan.
Opettaja määräsi pojan kirjoittamaan tekstin
uudelleen.
Meidät määrättiin auttamaan heitä.
Päätoimittaja määräsi Jussin lehden kirjeenvaihtajaksi
Roomaan.
Meillä on tarkat määräykset tästä asiasta.
Saimme määräyksen poistua maasta.
Minulle annettiin määräys maksaa lasku heti.
87
NAURAA
N
NAURAA (verbi, transit)
nauraa + N ali
nauraa + O par
Kaikki nauroivat hyvälle vitsille.
Nauroimme Jussin hauskoille jutuille.
Osaatko nauraa itsellesi?
Nauroimme sitä tapausta kauan.
NAURATTAA (verbi, transit)
naurattaa + O par
Asia nauratti minua kauan jälkeenpäin.
Millaiset vitsit naurattavat sinua?
Voi, että meitä nauratti!
NAUTTIA (verbi, intransit)
nauttia + N elä
nauttia + V -minen
Nautin (= pidän kovasti) kauniista keväästä.
Nautin klassisesta musiikista.
Nautin uimisesta ja rannalla makaamisesta.
NAUTTIA (verbi, transit)
nauttia + O par
Nautimme (= joimme ja söimme) pihalla viiniä ja
oliiveja.
Hallitus nauttii (= saa osakseen) eduskunnan luottamusta.
NEUVOA (verbi, transit)
neuvoa + O par
neuvoa + N ine
neuvoa + V -mAAn
neuvoa + N ali
Voisitko neuvoa minua vähän?
Kuka voisi neuvoa minua tietokoneen käytössä?
Tässä asiassa en voi sinua neuvoa.
Neuvoisin teitä lähtemään kentälle ajoissa.
Lääkäri neuvoi minua lopettamaan tupakan polttamisen.
Hän neuvoi turistille tien asemalle.
Jussi neuvoi minulle, kuinka tietokonetta käytetään.
NEUVOTELLA (verbi, intransit)
neuvotella + N elä
Sinun on parasta neuvotella asiasta Jaanan kanssa.
Palkoista on neuvoteltu jo kaksi viikkoa.
NIMITTÄÄ (verbi, transit)
nimittää + N tra
nimittää + O par + N tra
Presidentti nimitettiin Kauppakorkeakoulun
kunniatohtoriksi.
Hänet nimitettiin professoriksi vuonna 1976.
Liisaa nimitetään (= kutsutaan) Lissuksi.
88
NIMITYS
NIMITYS (subst)
nimitys + N tra
nimitys + N ill
Hän sai nimityksen professoriksi viime vuonna.
Hän sai nimityksen professorin virkaan viime vuonna.
NOJATA (verbi, intransit)
nojata + N ill
Älä nojaa seinään, se on maalattu!
Voit nojata minuun, jos sinun on vaikea kävellä.
NOLOTTAA (verbi, transit)
nolottaa + O par
nolottaa + V 1. inf
Epäonnistuminen nolotti Kallea.
Minua nolottaa puhua suomea, koska osaan sitä niin
huonosti.
NOPEA (adj)
nopea + V -mAAn
Hän on nopea oppimaan vieraita kieliä.
NOSTAA (verbi, transit)
nostaa + N ela/abl
nostaa + N ill/all
nostaa + V -mAAn
Hän nosti lapsen sängystä.
Nostaisitko tuon kirjan lattialta?
Nostin lapsen sänkyyn.
Nostin kirjan lattialta pöydälle.
Äiti nosti lapsen tuolille istumaan.
NOUDATTAA (verbi, transit)
noudattaa + O par
Tätä sääntöä kannattaa noudattaa.
Lakia täytyy noudattaa.
Noudata ohjetta hyvin tarkasti!
NOUSTA (verbi, intransit)
nousta + N ela/abl
nousta + N ill/all
nousta + V -mAAn
Poika nousi sängystä vasta iltapäivällä.
Hän nousi lattialta tuolille.
Hän nousi junaan.
Hän nousi lattialta tuolille istumaan.
Hän nousi pöydälle puhumaan.
Hän nousi seisomaan tuolille.
NOUTAA (verbi, transit)
noutaa + N ela/abl
Sihteeri voi noutaa paketin postista.
Pojat noutivat torilta perunoita.
89
NUKKUA
NUKKUA (verbi, intransit)
nukkua + N ine/ade
En halua nukkua vesisängyssä.
Sinä voit nukkua olohuoneen sohvalla.
Luennolla ei saa nukkua!
NUKUTTAA (verbi, transit)
nukuttaa + O par
Minua nukuttaa vielä.
Pitkä ja tylsä luento nukutti opiskelijoita.
NUHDELLA (verbi, transit)
nuhdella + O par
nuhdella + N elä
Äiti nuhteli Ossia.
Hän nuhteli minua huolimattomuudesta.
NÄHDEN (postpos)
N ill + nähden
Vuodenaikaan nähden sää on hyvin kylmä.
Potilas voi hyvin olosuhteisiin nähden.
NÄHDÄ (verbi, transit)
nähdä + V 1. inf
nähdä + N elä
nähdä + että-lause
Näetkö lukea tässä valossa?
En näe katsoa televisiota ilman silmälaseja.
Näin lehdestä, että hän on kuollut.
Hänestä näkee heti, että hän on sairas.
Näen, että voit huonosti.
Näin heti, että Aino oli itkenyt.
NÄKEMYS (subst)
näkemys + N elä
Millainen näkemys sinulla on tästä asiasta?
Ministeri esitti näkemyksiään talouspolitiikasta.
NÄKYÄ (verbi, intransit)
näkyä + N ine/ade
näkyä + N ela/abl
näkyä + N ill/all
Kuvassa näkyy (= on) talo ja metsää.
Taivaalla näkyy tähtiä.
Kadulla ei näy yhtään ihmistä.
Ikkunasta näkyy toinen talo (= voi nähdä toisen talon).
Parvekkeelta näkyy meri.
Venus näkyy maahan.
Kirkon torni näkyy meille.
NÄKÖINEN (adj)
N gen + näköinen
Hän on saman näköinen kuin äitinsä.
Olet jo paljon terveemmän näköinen.
Onpa omituisen näköinen talo!
90
NÄYTE
NÄYTE (subst)
näyte + N elä
NÄYTELLÄ (verbi, transit)
näytellä + O par
näytellä + N ine/ade
NÄYTTÄÄ (verbi, transit)
näyttää + N ali
näyttää + että-lause
NÄYTTÄÄ (verbi, intransit)
näyttää + N abi
NÄYTTÖ (subst)
näyttö + N elä
Hän esitti näytteitä runoilijan tuotannosta.
Hän antoi hienon näytteen taidoistaan.
Talo on upea näyte modernista arkkitehtuurista.
Hän on näytellyt mm. Romeota ja Hamletia.
Missä teatterissa hän näyttelee?
Hän on näytellyt myös Kansallisteatterin pienellä
näyttämöllä.
Kuka näytteli pääosaa Hamletissa?
Näytä minulle, missä talossa sinä asut.
He näyttivät meille lomakuviaan.
Näytän heille, että olen oikeassa.
Miltä tämä takki näyttää?
Se näyttää oikein kauniilta ja lämpimältä.
Hän näytti hyvin sairaalta.
Näyttää (= vaikuttaa) siltä, että verot nousevat taas.
Hän antoi vakuuttavan näytön tanssitaidostaan.
Poliisilla ei ole näyttöä miehen syyllisyydestä.
91
ODOTTAA
o
Olen odottanut häntä jo kaksi tuntia.
Voitko odottaa minua hetken?
Odotin häntä puistossa.
Odotimme bussia pysäkillä.
ODOTTAA (verbi, transit)
odottaa + O par
odottaa + N ine/ade
OHESSA (postpos)
N gen + ohessa Hän opiskeli työn ohessa (= samalla kun kävi työssä).
Kirjoitimme kirjan muiden töiden ohessa.
OHI (OHITSE) (postpos/prepos)
N gen + ohi/ohi + N gen Bussi ajoi pysäkin ohi / ohi pysäkin.
Hän juoksi minun ohitseni juuri äsken.
Huom! Kaija meni juuri äsken tästä ohi. Aja ohi
vasemmalta!
OHITTAA (verbi, transit)
ohittaa + N ine
ohittaa + N abi
Risteyksessä ei saa ohittaa toista autoa.
Auto ohitti bussin kaarteessa.
Kummalta puolelta ohitetaan?
Autoilija ohittaa toisen auton vasemmalta.
Vastaantulija ohitetaan oikealta.
OHJE (subst)
ohje + N elä
Kirjassa annetaan ohjeita mm. välimerkkien oikeasta
käytöstä.
Saimme hyvät ohjeet tietokoneen käytöstä.
Myös: käyttöohje, ääntämisohje
OIKEUS (subst)
oikeus -i- N ill
oikeus + V 1. inf
Kaikilla on oikeus omaan mielipiteeseen.
Minulla on oikeus sanoa oma mielipiteeni.
OIKEUTETTU (adj)
oikeutettu + N ill
oikeutettu + V -mAAn
Lain mukaan hän on oikeutettu vahingonkorvauli
Matkustajat olivat oikeutettuja saamaan korvausta
lentokoneen myöhästymisestä.
92
OIKEUTTAA
OIKEUTTAA (verbi, transit)
oikeuttaa + N ill
oikeuttaa + V -mAAn
Lippu oikeuttaa edestakaiseen matkaan.
Lippu oikeuttaa matkustamaan raitiovaunuilla tunnin ajan.
OIRE (subst)
oire + N elä
Kuume on oire tulehduksesta.
Syövästä ei ollut mitään oireita.
Oireita rauhan palaamisesta on jo olemassa.
Myös: aidsin oireet, syövän oireet
OJENTAA (verbi, transit)
ojentaa + N ali
Ojensimme Lailalle lahjan.
Ojensin hänelle käteni.
OKSETTAA (verbi, transit)
oksettaa + O par
Jussia oksettaa. Hänellä on vatsatauti.
Minua oksetti koko merimatkan. Olin merisairas.
OLETTAA (verbi, transit)
olettaa + että-lause
Oletan, että te kaikki tiedätte tämän.
OLETUS (subst)
oletus + N elä
Oletukset suomalaisten alkuperästä ovat osittain vääriä.
OLLA (verbi, intransit)
olla + N ine/ade
olla + V -mAssA
olla + V -mAttA
Olimme viime viikolla Turussa.
Liisa on torilla.
Olin kirjastossa lukemassa lehtiä.
Hän on torilla ostamassa kalaa.
En voi olla syömättä suklaata, se on niin hyvää.
Voisitko olla huutamatta (= älä huuda)!
OMINAINEN (adj)
ominainen + N ali
Taudille ominaista on äkillinen korkea kuume.
Kaksinaismoraali oli ominaista viktoriaaniselle ajalle.
OMISTAUTUA (verbi, intransit)
omistautua + N ali Hän omistautui vain työlleen.
Hän on omistautunut täydellisesti perheelleen.
ONGELMA (subst)
ongelma + N ine Olavilla on ongelmia matematiikassa.
Tässä asiassa on pari pientä ongelmaa.
93
ONNELLINEN
ONNELLINEN (adj)
onnellinen + N elä
Pirjo oli onnellinen apurahasta.
Poika tuli onnelliseksi lahjasta.
Hän oli onnellinen siitä, että sai apurahan.
ONNETON (adj)
onneton + N elä
onneton + N gen + takia
Mistä sinä noin onneton olet?
Hän oli onneton sairaudestaan.
Äiti oli onneton pojan käytöksestä.
Äiti oli onneton pojan käytöksen takia.
ONNI (subst)
onni + N ine
onni + N ill/all
onni + V 1. inf
Pekka-paralla ei ollut onnea tentissä.
Hyvä onni pelissä, huono onni rakkaudessa.
(Toivotan) onnea tenttiin!
Onnea hääparille!
Onnea yritykselle!
Oli onni päästä vihdoinkin omaan asuntoon.
Meillä ei ollut onnea saada lippuja konserttiin.
ONNISTAA (verbi, transit)
onnistaa + O par
onnistaa + N ine
Mikkoa onnisti: hän sai apurahan.
Jannea onnisti työnhaussa: hän sai kivan työpaikan.
Minua onnisti tentissä, kysymykset olivat helppoja.
ONNISTUA (verbi, intransit)
onnistua + N ine
Onnistuin tentissä.
Kalevi onnistuu aina kaikessa.
N nom + onnistua + V -mAAn Minä onnistuin saamaan liput.
He onnistuivat löytämään halvan asunnon.
N gen + onnistuu + V 1. inf
Minun onnistui saada liput.
Heidän ei onnistunut löytää halpaa asuntoa.
ONNITELLA (verbi, transit)
onnitella + O par
onnitella + N elä
Onnittelimme isoäitiä hänen syntymäpäivänään.
Kaikki onnittelivat voittajaa.
Onnittelen teitä hyvin tehdystä työstä.
ONNITTELU (subst)
onnittelu + N elä Onnittelut hienosta todistuksesta!
onnittelu + N gen + johdosta Onnitteluni merkkipäivän johdosta!
94
OPASTAA
OPASTAA (verbi, transit)
opastaa + N ill/all
opastaa + V -mAAn
opastaa + O par + N ine
OPETELLA (verbi, transit)
opetella + V -mAAn
OPETTAA (verbi, transit)
opettaa + N ali
opettaa + V -mAAn
OPISKELLA (verbi, transit)
opiskella + O par
opiskella + N ine/ade
opiskella + N tra
OPPIA (verbi, transit)
oppia + V -mAAn
OSA (subst)
osa + N elä
osa + N par
ottaa osaa + N ill
Mies opasti turistin hotelliin.
Minä voin opastaa teidät Kauppatorille.
Hovimestari opasti vieraat ruokasaliin istumaan.
Hän opasti minua käyttämään tietokonetta.
Heikki opastaa minua tietokoneen käytössä.
Tässä asiassa en voi teitä opastaa.
Lapsi opettelee kävelemään.
Opettelin ajamaan autoa 18-vuotiaana.
Kuka opettaa teille suomea?
Kalle opetti minua ajamaan autoa.
Isoäiti on opettanut Villen leipomaan.
Me opiskelemme suomea.
Hän opiskelee lääketiedettä Helsingin yliopistossa.
Heikki opiskeli tiedotusoppia Tampereella.
Martti opiskelee sairaanhoitajaksi.
Hän on oppinut puhumaan suomea hyvin.
Lapsi oppii kävelemään noin vuoden ikäisenä.
Osa opiskelijoista lähti kotiin, osa jäi vielä
harjoittelemaan.
Hän sai osan palkasta etukäteen.
Hän oli sairaana suurimman osan lomasta.
Hän asuu Espanjassa osan vuodesta.
Tämä on vain osa totuutta, ei koko totuus.
Työ on vain osa elämää.
Osassa Suomea sataa lunta ensi viikonloppuna.
Aiotko sinäkin ottaa osaa kilpailuun?
Kaikkien on otettava osaa kustannuksiin.
Otan osaa suruusi.
95
OSALLISTUA
OSALLISTUA (verbi, intransit)
osallistua + N ill En voinut osallistua kokoukseen.
Hän ei halunnut osallistua keskusteluun.
Hän osallistui aktiivisesti rahojen keräämiseen.
OSALLISTUMINEN (subst)
osallistuminen + N ill
Kongressiin osallistuminen tulee kalliiksi.
OSATA (verbi, transit)
osata + V 1. inf
En osaa puhua suomea.
Osaatko sanoa, milloin hän tulee?
OSOITTAA (verbi, transit)
osoittaa + N ill/all
osoittaa + O + N tra
osoittaa + että-lause
Rahat on osoitettu tutkimukseen.
Kirje on osoitettu suomen kielen laitokselle.
Kenelle tämä postilähetys on osoitettu?
Pystytkö osoittamaan (= todistamaan) väitteen
vääräksi?
Hän osoitti, että Saara oli väärässä.
Kokemus on osoittanut, että raha ei tuo onnea.
OSOITTAUTUA (verbi, intransit)
osoittautua + N tra
Tehtävä osoittautui helpoksi.
Tämä voi osoittautua mahdottomaksi tehtäväksi.
Martti osoittautui hauskaksi mieheksi.
OSOITUS (subst)
osoitus + N elä
Teos on osoitus kirjoittajan lahjakkuudesta.
Tuo on päivänselvä osoitus siitä, että et ymmärrä asiaa.
Myös: rakkauden osoitus, uskollisuuden osoitus
OSTAA (verbi, transit)
ostaa + N ela/abl
Ostin sanakirjan kaupasta.
Aion ostaa torilta kalaa ja vihanneksia.
Ostamme talon Espoosta tai Vantaalta.
OSUA (verbi, transit)
osua + N ill
osua + O par + N
Pallo osui Ikkunaan.
Luoti osui mieheen ja haavoitti häntä.
Ennustus osui oikeaan (= oli oikea).
Laukaus osui miestä jalkaan.
96
osuus
OSUUS (subst)
osuus + N elä
OTE (subst)
ote + N elä
ote + N ill
OTTAA (verbi, transit)
ottaa + N ela/abl
ottaa + N ill/all
Kaikki maksoivat oman osuutensa laskusta.
Verojen osuus palkasta on liian suuri.
En saanut otetta kaiteesta vaan kaaduin portaissa.
Hän luki otteita (= osia) uudesta kirjastaan.
En saa otetta tähän työhön.
Hän otti kiijan kassista.
Mies otti avaimet pöydältä.
Ota takki päältäsi ja tule sisään!
Hän otti kirjan käteensä ja alkoi lukea.
Poika otti ruokaa lautaselle ja rupesi syömään.
97
PAETA
p
PAETA (verbi, transit)
paeta + O par
paeta + N ela/abl
paeta + N ill/all
PAHEKSUA (verbi, transit)
paheksua + O par
PAHENTAA (verbi, transit)
pahentaa + O par
PAHOILLA(AN) (adv)
PAHOILLE(EN)
pahoilla(an) + N elä
PAIJATA (verbi, transit)
paijata + O par
PAINAA (verbi, transit)
painaa + N ill/all
painaa + O par
PAINOSTAA (verbi, transit)
painostaa + O + V -mAAn
Mies pakeni poliisia kolme päivää.
Älä yritä paeta vastuuta!
He joutuivat pakenemaan kotimaastaan.
Tästä vankilasta on vaikea paeta.
Mies pakeni rikospaikalta.
He pakenivat vihollista naapurimaahan.
Mies pakeni takapihalle ja sieltä läheiseen metsään.
Ministerin käytöstä paheksuttiin.
Tupakanpolttoa paheksutaan aika yleisesti.
Istumatyö pahentaa Seijan selkäkipua.
Käytöksesi vain pahensi asiaa.
Olen pahoillani erehdyksestäni.
Hän oli pahoillaan siitä, että oli tehnyt virheen.
Tulin kovin pahoilleni hänen sanoistaan.
Ville paijaa kissaa.
Äiti paijasi hellästi pojan päätä.
Lapsi painoi nenänsä ikkunaan.
Paina kansi varovasti paikoilleen!
Hän painoi katseensa maahan (= katsoi alaspäin).
Paina tämä mieleesi (= muista tämä)!
Kirja on painettu uusiopaperille.
Raskas reppu painaa olkapäätä ja hartioita.
Rahahuolet painavat mieltäni.
Johtokunta painosti miehen eroamaan.
Ministeri painostettiin lähtemään hallituksesta.
Hän yritti painostaa minua myymään auton halvalla.
98
PAINOSTUS
PAINOSTUS (subst)
painostus + N par + kohtaan
PAINOTTAA (verbi, transit)
painottaa + O par
PAINOTTUA (verbi, intransit)
painottua + N ill
PAINUA (verbi, intransit)
painua + N ill/all
PAKATA (verbi, transit)
pakata + N ill
PAKKO (subst)
N gen + on pakko + V 1. inf
on pakko + V 1. inf
PAKO (subst)
pako + N ela/abl
pako + N ill/all
PAKOTTAA (verbi, transit)
pakottaa + N ill/all
pakottaa + O + V -mAAn
Painostus heitä kohtaan on lisääntynyt.
Kielenopetuksessa painotetaan erityisesti puhekieltä.
Haluan painottaa seuraavia asioita.
Kurssi painottuu puhekielen opetukseen.
Budjetti painottuu työttömyyden hoitoon.
Kivi painui pohjaan.
Painu (= mene) helvettiin!
Painukaa pihalle huutamaan!
Pakkasin tavarat matkalaukkuun.
Pakkaa nuo vanhat vaatteet laatikkoon ja vie ne kellariin!
Sinun on pakko muistaa tämä asia.
Oliko teidän pakko tehdä tuolla tavalla?
Työn on pakko olla valmis huomenna.
Harjoitusten on pakko olla valmiita huomenna.
Työ on pakko saada valmiiksi huomiseen mennessä.
Haijoitukset on pakko tehdä huomiseksi.
Pako vankilasta huomattiin vasta tunnin kuluttua.
Pako onnettomuuspaikalta pahensi asiaa.
Pako maalta kaupunkiin oli yleistä 1960-luvulla.
Pako toiselle puolelle maailmaa tuntui pelottavalta.
Pako mielikuvitusmaailmaan on pakoa todellisuudesta.
Isä pakotti pojan kouluun.
Älä pakota minua tähän!
Lapset pakotettiin kasvimaalle kitkemään rikkaruohoja.
Pakotatko sinä lapsen syömään lautasen tyhjäksi?
Hän pakotti minut tekemään kaikki kotityöt.
99
PALAUTTAA
PALAUTTAA (verbi, transit)
palauttaa + N ill/all Kirjat täytyy palauttaa kirjastoon kuukauden kuluttua.
Poliisi palautti varastetun auton oikealle omistajalle.
PALATA (verbi, intransit)
palata + N ela/abl
palata + N ill/all
palata + V -mAAn
He palaavat Lontoosta ensi viikolla.
Palasimme maalta kaupunkiin loman jälkeen.
Milloin Heli palaa Suomeen?
Hän on palannut kotiseudulle.
Palataan asiaan huomenna!
Harri palasi kotimaahan opiskelemaan.
PALJON (adv)
paljon + N par
Ostimme paljon ruokaa ja Juomaa.
Minulla on paljon kirjoja ja CD-levyjä.
Torilla oli paljon ihmisiä.
PALKATA (verbi, transit)
palkata + V -mAAn
Minut on palkattu tänne auttamaan teitä.
Paikkasin miehen pesemään ikkunat.
PALKINTO (subst)
palkinto + N elä
Hän sai palkinnon runoteoksestaan.
Palkinto annettiin kirjailijan koko tuotannosta.
PALKITA (verbi, transit)
palkita + N elä
Hänet palkittiin hyvästä työstä.
Ahkeruudesta palkitaan.
Opettaja palkitsi pojat hyvästä yrityksestä.
PALKKA (subst)
palkka + N elä
Palkka vastuullisesta työstä ei ollut kovin suuri.
Palkka ylityöstä maksetaan kaksinkertaisena.
PALOITELLA (verbi, transit)
paloitella + N tra
Paloittele liha isoiksi kuutioiksi!
Ostin broilerin, joka oli valmiiksi paloiteltu.
PALUU (subst)
paluu + N ill/all
Paluu kotimaahan tuntui ihanalta.
Kirjailija kertoi paluustaan Venäjälle.
Paluu kotiseudulle tuntui mukavalta.
100
PALVELLA
paluu + N ela/abl
PALVELLA (verbi, transit)
palvella + O par
PALVOA (verbi, transit)
palvoa + O par
PANEUTUA (verbi, intransit)
paneutua + N ill
PANNA (verbi, transit)
panna + N ill/all
panna + N ela/abl
panna + O + V -mAAn
PARANTUA (PARATA)
(verbi, intransit)
parantua + N elä
PARKKEERATA (verbi, transit)
parkkeerata + N ill/all
PARODIA (subst)
parodia + N elä
Paluu Lontoosta Helsinkiin kesti kolme tuntia.
Lomalta paluu tuntui ikävältä.
Myyjä palveli minua ystävällisesti.
Tässä pankissa palvellaan asiakkaita hyvin.
Kuinka voin palvella teitä?
Esi-isät palvoivat aurinkoa.
Matti palvoo Liisaa.
En jaksa paneutua yksityiskohtiin.
Mirja paneutui asiaan huolellisesti.
Mihin olet pannut sanakirjan?
Panin kirjat kassiin.
Pane tyynyt sohvalle!
Pane saappaat jalkaan, hattu päähän ja käsineet käteen!
Sirkka panee (= siirtää) kirjat kassista hyllylle.
Panisitko nuo kupit tuolta pöydältä kaappiin?
Isä pani lapset nukkumaan.
Äiti pani (= pakotti) pojan siivoamaan huoneen.
Opettaja pani meidät tekemään kielioppiharjoituksia.
Tapaus pani minut ajattelemaan asiaa uudestaan.
Oletko jo parantunut flunssasta?
Voiko tästä taudista parantua?
Hän on parantunut vaikeasta sairaudesta.
Flunssasta paranee (parantuu) muutamassa päivässä.
Asia ei puhumisesta parane.
Saako tähän paikkaan parkkeerata (= pysäköidä)?
Hän parkkeerasi auton takapihalle.
Elokuva on mainio parodia kuninkaallisesta perheestä.
101
PARODIOIDA
PARODIOIDA (verbi, transit)
parodioida + O par
PELASTAA (verbi, transit)
pelastaa + N elä
pelastaa + O + V -mAstA
PELASTUA (verbi, intransit)
pelastua + N elä
pelastua + V -mAstA
PELATA (verbi, transit)
pelata + O par
pelata + N ine/ade
PELOTELLA (verbi, transit)
pelotella + O par
pelotella + N ade
PELOTTAA (verbi, transit)
pelottaa + O par
pelottaa + V1. inf
PELÄSTYÄ (verbi, transit)
pelästyä + O par
pelästyä + N elä
Kirjailija parodioi kansallisrunoilijan tyyliä.
Kaikki viisi miestä pelastettiin palavasta talosta.
Tilanne oli vaikea, mutta Sakari pelasti minut pulasta.
Hän pelasti miehen joutumasta vaikeuksiin.
Jaana pelasti meidät eksymästä metsään.
Kissa pelastettiin hukkumasta.
Miehet pelastuivat palavasta talosta.
Matkustajat pelastuivat onnettomuudesta ilman
vakavia vammoja.
Mies pelastui joutumasta vankilaan.
Presidentti pelaa golfia.
Pelaamme usein korttia, esimerkiksi bridgeä.
Pojat pelaavat pesäpalloa Kaisaniemessä.
He pelasivat jalkapalloa pihalla.
Pojat yrittivät pelotella tyttöjä.
Minua on turha pelotella.
Yritätkö pelotella minua tuollaisilla uhkauksilla?
Pojat yrittivät pelotella tyttöjä kummitusjutuilla.
Ukonilma pelottaa minua.
Mikä sinua pelottaa?
Minua pelottaa mennä kellariin.
Liisaa pelotti lähteä yksin kotiin yöllä.
Marjatta pelästyi pihalta kuuluvaa outoa ääntä.
Kaikki pelästyivät kovaa huutoa.
Pelästyin lääkärin varoituksista ja lopetin tupakanpolton.
Minä en miehen uhkailuista pelästynyt.
102
PELÄTÄ
PELÄTÄ (verbi, transit)
pelätä + O par
pelätä + V 1. inf
PEREHTYÄ (verbi, intransit)
perehtyä + N ill
PERIÄ (verbi, transit)
periä + N abi
periä + N elä
PERUSTAA (verbi, transit)
perustaa + N ill/all
PERUSTE (subst)
peruste + N ill/all
PERUSTEELLA (postpos)
N gen + perusteella
PERUSTUA (verbi, intransit)
perustua + N ill
PERÄSSÄ (postpos)
PERÄÄN
N gen + perässä
Minä pelkään pimeää.
Pikku-Elsa pelkäsi joulupukkia.
Pelkäsin mennä pimeään kellariin.
Maija pelkää jäädä yksin kotiin.
En ole vielä ehtinyt perehtyä asiaan.
Perehdyin tapaukseen hyvin perinpohjaisesti.
Kurssilla perehdytään sanojen taivuttamiseen.
Lasse peri talon vanhemmiltaan.
Heli on perinyt kiharan tukkansa äidiltään.
Pankki perii (= ottaa) lainasta korkoa 12 %.
Kotiinkuljetuksesta ei peritä eri maksua.
Helsinkiin on perustettu uusi lukio.
Vantaalle perustetaan uusia kouluja.
Korvauksen saamiseen ei ole mitään perustetta.
Onko sinulla yhtään perustetta väitteellesi?
Myös: arvostelun peruste, veron peruste
Tiedän tämän kokemuksen perusteella.
Viimeisten tutkimusten perusteella sairaus on
perinnöllinen.
Huom! Millä perusteella voit väittää tuollaista?
Näytelmä perustuu tositapahtumiin.
Elokuva perustuu Victor Hugon romaaniin Kurjat.
Mihin väitteesi oikeastaan perustuu?
Pojat juoksivat pallon perässä.
Matti lähti pois. Liisa juoksi hänen peräänsä.
Kysymyslauseen perään pannaan kysymysmerkki.
103
PERÄSTÄ
PERÄSTÄ (postpos)
N gen + perästä
Tulemme parin tunnin perästä (= kuluttua).
PETKUTTAA (verbi, transit)
petkuttaa + O par
petkuttaa + N ine
Mies petkutti meitä.
Hän petkutti minua asuntokaupassa.
Ralph yritti petkuttaa meitä korttipelissä.
PETTYNYT (adj)
pettynyt + N ill
Olen hyvin pettynyt häneen.
Lapset olivat pettyneitä lahjoihinsa.
PETTYÄ (verbi, intransit)
pettyä + N ill
Petyin häneen.
Lapset pettyivät lahjoihinsa.
PETTÄÄ (verbi, transit)
pettää + O par
pettää + N ine
Myyjä petti minua.
Mies on pettänyt vaimoaan jo vuosia.
Petämme itseämme helposti.
Älä petä itseäsi!
Hän petti minua asuntokaupassa.
PIILESKELLÄ (verbi, transit)
piileskellä + O par
piileskellä + N ine/ade
Mies piileskeli poliisia metsässä.
Vankikarkuri piileskeli metsässä kaksi vuorokautta.
Kissa piileskeli pihalla eikä tullut sisään.
PIILOSSA (subst)
PIILOON
piilossa + N par
piilossa + N abi
Mies oli metsässä piilossa poliisia.
Kissa meni kaapin taakse koiraa piiloon.
Keksit ovat ylähyllyllä piilossa lapsilta.
Panin karkit piiloon pojilta.
PIILOTTAA (verbi, transit)
piilottaa + N ill/all
piilottaa + N abi
Piilotin rahat laatikkoon.
Jaana piilotti avaimen ylähyllylle.
Äiti piilotti joululahjat lapsilta.
Vaimo yritti piilottaa olutpullot mieheltään.
104
PIILOUTUA
PIILOUTUA (verbi, intransit)
piiloutua + N ill/all
piiloutua + N abi
Ryöstäjä piiloutui metsään.
Kissa piiloutui laatikon pohjalle.
Greta Garbo piiloutui julkisuudelta.
PIIRTÄÄ (verbi, transit)
piirtää + N ill/all
Hän piirsi sydämen kuvan hiekkaan.
Väinö piirtää kuvia paperille.
PILA (subst)
tehdä pilaa + N elä
Hän tekee minusta pilaa.
Elokuva tekee pilaa poliitikoista.
PILAILLA (verbi, intransit)
pilailla + N elä
Älä pilaile vakavista asioista!
Hän pilailee aina kaikesta.
PILKATA (verbi, transit)
pilkata + O par
Pojat pilkkasivat tyttöjä.
Pilkkaatko sinä minua?
Ohjelmassa pilkataan hallitusta.
PILKKA (subst)
tehdä pilkkaa + N elä
Hän teki pilkkaa minusta.
Ohjelma tekee pilkkaa poliitikoista.
PILKKOA (verbi, transit)
pilkkoa + N tra
pilkkoa + N ill
Pilko omenat ja kurkku pieniksi paloiksi!
Pilkoin omenat ja kurkut salaattiin.
PINOTA (verbi, transit)
pinota + N ill/all
Pinoaisitko nuo lakanat kaappiin.
Emma pinosi lautaset tiskipöydälle.
PIRISTYÄ (verbi, intransit)
piristyä + N elä
Mari piristyi matkasta kovasti.
Piristyin kahvista niin, etten saanut yöllä unta.
PIRISTÄÄ (verbi, transit)
piristää + O par
Matka piristi Maria kovasti.
Kahvi piristää minua.
105
PISTÄYTYÄ
PISTÄYTYÄ (verbi, intransit)
pistäytyä + N ine/ade
pistäytyä + V -mAssA
PISTÄÄ (verbi, transit)
pistää + N ill
pistää + N ill/all
PITKIN (postpos/prepos)
N par + pitkin/pitkin + N par
PITUINEN (adj)
N gen + pituinen
PITÄÄ (verbi, intransit)
pitää + N elä
pitää + V -minen
PITÄÄ (verbi, transit)
pitää + O par + N ess
N gen + pitää + V 1. inf
pitää + V 1. inf
POHTIA (verbi, transit)
pohtia + O par
Odota vähän, pistäydyn (= käyn) nopeasti kaupassa!
Pistäytykää meillä jonakin päivänä!
Pistäydyin työn jälkeen torilla ostamassa kalaa.
Ampiainen pisti Jonnaa poskeen.
Hyttynen pisti minua käsivarteen.
Pistän (= panen) tavarat kaappiin.
Pistä kirjat hyllylle!
Kuljimme Aleksanterinkatua pitkin /
pitkin Aleksanterinkatua.
Hän on matkustellut pitkin maailmaa.
Artikkeli on noin viiden sivun pituinen.
Pekka on saman pituinen kuin minä.
Pidän (= tykkään) Liisasta.
Pidin filmistä hyvin paljon.
Huom! Mitä pidit (= mitä mieltä olit) filmistä?
Pidätkö ruoan tekemisestä?
En pidä television katselemisesta.
En pidä hiihtämisestä.
Liisa pitää Jussia mukavana miehenä (= Liisasta Jussi
on mukava mies).
Kaikki pitivät ehdotusta hyvänä.
Minun pitää (= täytyy) nyt lähteä.
Teidän pitäisi ostaa parempi sanakirja.
Pitääkö käännöksen olla valmis jo huomenna?
Minun piti juuri lähteä (= olin lähdössä) kun puhelin sd
Tämä harjoitus pitää tehdä huomiseksi.
Ikkunat olisi pitänyt pestä jo viime viikolla.
Pohdin asiaa kauan ennen kuin tein päätökseni.
He pohtivat ongelmaa pari päivää.
106
POIKETA
POIKETA (verbi, intransit)
poiketa + N ela/abl
poiketa + N ine/ade
poiketa + V -mAssA
POIKKEUS (subst)
poikkeus + N elä
POIKKI (postpos)
N gen + poikki
POISTAA (verbi, transit)
poistaa + N ela/abl
POISTUA (verbi, intransit)
poistua + N ela/abl
POMMITTAA (verbi, transit)
pommittaa + O par
PROSENTTI (subst)
prosentti + N elä
prosentti + N par
PROTESTI (subst)
protesti + N par + vastaan
Laiva poikkesi suunnasta ja ajoi karille.
Lentokone joutui poikkeamaan reitiltään huonon
sään vuoksi.
Tästä määräyksestä voidaan poiketa vain
erityistapauksessa.
Poikkean (= pistäydyn, käyn) kaupassa kotimatkalla.
Risteilijä poikkeaa monessa satamassa.
Poiketkaa meillä kun tulette kaupunkiin!
Poikkesin sairaalassa katsomassa isoäitiäni.
Poikkesimme pubissa juomassa yhdet oluet.
Tämä on ainoa poikkeus säännöstä.
Määräyksestä ei voida tehdä poikkeuksia.
Mies kulki torin poikki.
Mari ui järven poikki puolessa tunnissa.
Mikä aine poistaa kahvitahran puserosta?
Mies poistettiin ravintolasta.
Poliisi poisti humalaisen paikalta.
Hän poistui huoneesta sanomatta sanaakaan.
Juoksija poistui kentältä väsyneenä.
Kaupunkia on pommitettu koko yö.
Oppositio pommitti hallitusta syytöksillään.
Vain viisi prosenttia (5 %) suomalaisista kannatti asiaa.
Juustossa on noin 40 prosenttia rasvaa ja 3 prosenttia
suolaa.
Mielenosoitus oli protesti rasismia vastaan.
107
PROTESTOIDA
PROTESTOIDA (verbi, transit)
protestoida + N par + vastaan Mielenosoittajat protestoivat rasismia vastaan.
Hän protestoi tuomarin päätöstä vastaan.
PUDOTA (verbi, intransit)
pudota + N ill/all
pudota + N ela/abl
Mies putosi veteen.
Lasi putosi lattialle.
Mies putosi veneestä.
Lasi putosi pöydältä lattialle.
PUDOTTAA (verbi, transit)
pudottaa + N ill/all
pudottaa + N ela/abl
Pudotin kirjeen postilaatikkoon.
Hän pudotti lasin lattialle.
Kalle pudotti avaimet kädestään eteisen pöydälle.
Lapsi pudotti vahingossa lasin pöydältä lattialle.
PUHALTAA (verbi, transit)
puhaltaa + N ill
Äiti puhalsi lapsen sormeen.
Puhaltakaa tähän alkometriin, sanoi poliisi.
Erotuomari puhalsi pilliin.
Älä puhalla tupakansavua silmiini!
PUHDISTAA (verbi, transit)
puhdistaa + N elä
Puhdista kengät kurasta ulkona!
Miten voin puhdistaa silkkipuseron kahvitahroista?
Puhdistitko leivänpaahtimen leivänmuruista?
PUHJETA (verbi, intransit)
puhjeta + N ill/all
puhjeta + N elä
Lehdet puhkesivat puihin.
Ihoon puhkesi näppylöitä.
Lapselle puhkesi paha allergia.
Autosta puhkesi rengas.
Polkupyörästä puhkesi kumi.
PUHUA (verbi, transit)
puhua + O par
puhua + N elä
puhua + N ali
Te puhutte suomea oikein hyvin.
Hän puhuu Turun murretta.
Puhu aina totta!
Mistä te puhutte?
He puhuivat politiikasta koko illan.
Me olemme jo puhuneet tästä asiasta.
Puhuitko jo asiasta Liisalle?
108
PULA
PULA (subst)
pula + N elä
Nyt on pula kaikesta: asunnosta, rahasta ja ruoasta.
Työpaikoista on kova pula.
Myös: rahapula, asuntopula
PUNASTUA (verbi, intransit)
punastua + N elä
Pikku-Maija punastui häpeästä.
Sannan kasvot punastuivat harmista.
PUOLESTA (postpos)
N gen + puolesta
Kirjoitatko tämän kirjeen minun puolestani?
He taistelivat isänmaan puolesta.
Olen onnellinen sinun puolestasi.
PUOLET (subst)
puolet + N elä
puolet + N par
Noin puolet opiskelijoista tuli tenttiin.
Puolet omaisuudesta kuuluu minulle.
Drinkissä on puolet votkaa, puolet puolukkamehua.
PUOLI (subst)
puoli + N par
Odotin bussia puoli tuntia.
Heidi ja Heikki asuivat Lontoossa puoli vuotta.
Huom! Kello on puoli viisi.
PUOLIVÄLISSÄ (postpos/prepos)
PUOLIVÄLISTÄ
PUOLIVÄLIIN
N gen + puolivälissä
puolivälissä + N par
Koulu alkaa elokuun puolivälissä.
Välikoe on lukukauden puolivälissä.
Kurssi kestää tammikuun puolivälistä toukokuun
puoliväliin.
Koulu alkaa puolivälissä elokuuta.
Myös: puolessavälissä, puolestavälistä, puoleenväliin
PUOLTAA (verbi, transit)
puoltaa + O par
Puollan opiskelijan apuraha-anomusta.
Käytännölliset syyt puolsivat ratkaisua.
PUOLUSTAA (verbi, transit)
puolustaa + O par Puolustakaa häntä!
He puolustivat oikeuttaan saada lomaa.
puolustaa + N par + vastaan He puolustivat isänmaataan vihollista vastaan.
109
PUOLUSTAUTUA
PUOLUSTAUTUA (verbi, intransit)
puolustautua + N par + vastaan He puolustautuivat hyökkääjiä vastaan.
Miten voin puolustautua tuollaista syytöstä vastaan?
PUOLUSTELLA (verbi, transit)
puolustella + O par
puolustella + N ade
Yritätkö puolustella itseäsi?
Antti puolusteli myöhästymistään työkiireillä.
Et voi puolustella tekoasi tietämättömyydellä.
PURRA (verbi, transit)
purra + O par
purra + N ill
Käärme puri Kallea.
Mihin koira puri, käteenkö?
Koira puri Liisaa jalkaan.
PUUTE (subst)
puute + N elä
Maassa on kova puute ruoasta.
Kaikesta oli suuri puute.
Työpaikoista on puutetta.
Myös: ruoan puute, rahan puute, ajan puute
PUUTTUA (verbi, intransit)
puuttua + N ela/abl
puuttua + N ill
Takista puuttuu nappi.
Minulta puuttuu 7 markkaa.
Pojalta puuttuu kokemusta.
Hän puuttuu (= sekaantuu) aina joka asiaan.
Älä puutu tähän, tämä ei kuulu sinulle!
PYRKIMYS (subst)
pyrkimys + N ill
pyrkimys + V 1. inf
Hänellä on kova pyrkimys täydellisyyteen.
Pyrkimys totuuteen on ihailtavaa.
Kaikilla oli pyrkimys tehdä työ huolellisesti.
Pyrkimykset vähentää työttömyyttä eivät ole vielä
onnistuneet.
PYRKIÄ (verbi, intransit)
pyrkiä + N ill/all
pyrkiä + V -mAAn
Kaarina pyrkii yliopistoon ensi vuonna.
Me pyrimme kurssille viime kesänä.
Kaarina pyrkii opiskelemaan lääketiedettä.
Pyrin tekemään (= yritän tehdä) työn mahdollisimman
hyvin.
110
PYSTYTTÄÄ
PYSTYTTÄÄ (verbi, transit)
pystyttää + N ill/all
PYSTYÄ (verbi, intransit)
pystyä + V -mAAn
pystyä + N ill
PYSYÄ (verbi, intransit)
pysyä + N ine/ade
pysyä + N ess
PYSÄHTYÄ (verbi, intransit)
pysähtyä + N ine/ade
pysähtyä + N ill/all
pysähtyä + V -mAAn
PYSÄKÖIDÄ (verbi, transit)
pysäköidä + N ill/all
PYYTÄÄ (verbi, transit)
pyytää + N ela/abl
pyytää + N ill/all
pyytää + O + N tra
pyytää + O par + V -mAAn
Talo pystytettiin saareen.
Me pystytimme teltan rannalle.
Pystytkö nostamaan tämän laatikon ylähyllylle?
Pystytkö sanomaan, mitä korjaus maksaa?
Minulla ei ole yhtään rahaa. En pysty maksamaan
laskua.
Hän ei pysty tähän työhön, hän on liian nuori.
Siihen minä en pysty, minulla ei ole tarpeeksi kokemusta.
Älä mene mihinkään, pysy huoneessasi!
Älä liiku, pysy paikallasi!
Sää pysyi aurinkoisena koko loman.
Hän pysyi terveenä elämänsä loppuun asti.
Juna pysähtyy Lahdessa ja jatkaa sitten matkaansa.
Pikajuna Helsingistä Tampereelle ei pysähdy Hyvinkäällä.
Juna pysähtyi (= jäi) Helsinkiin.
Juna pysähtyy Tampereelle.
Pysähdyin kadulle Juttelemaan naapurin kanssa.
Bussi pysähtyi ottamaan lisää matkustajia.
Saako tähän paikkaan pysäköidä?
Hän pysäköi autonsa takapihalle.
Pyydä lomake toimistosta!
Pyysin rahaa isältä.
Hän pyysi (= kutsui) minut kotiinsa.
Matti pyysi Leenan lounaalle.
Pyydetään Leena lapsenvahdiksi!
Pyysimme Matin erotuomariksi.
Pyydän sinua lukemaan tämän tekstin.
Pyytäkää Marttia auttamaan.
111
PYÖRRYTTÄÄ
PYÖRRYTTÄÄ (verbi, transit)
pyörryttää + O par
PYÖRTYÄ (verbi, intransit)
pyörtyä + N elä
PÄIN (postpos/prepos)
N par + päin/päin + N par
N ill/all + päin
N ine/ade + päin
N ela/abl + päin
PÄRJÄTÄ (verbi, intransit)
pärjätä + N ine/ade
PÄÄLLÄ (postpos)
PÄÄLTÄ
PÄÄLLE
N gen + päällä
PÄÄSSÄ (postpos)
PÄÄSTÄ
PÄÄHÄN
N gen + päässä
PÄÄSTÄ (verbi, intransit)
päästä + N ill/all
Avataan ikkuna, jos sinua pyörryttää.
Minua pyörrytti.
Melkein pyörryin säikähdyksestä.
Mies pyörtyi kivusta.
Hän ajoi puuta päin / päin puuta.
Kävelimme päin punaista (liikennevaloa).
Hän kääntyi minuun päin ja sanoi: Ole hiljaa!
En halua istua junassa selkä menosuuntaan päin.
Parveke on länteen (päin).
Ikkunat ovat kadulle (päin).
Missä päin te asutte?
Me asumme Tampereella päin.
Mistä päin te tulette?
Lännestä päin tulevat junat ovat noin tunnin myöhässä.
Me tulemme Tampereelta päin.
Anna pärjää (= menestyy) hyvin koulussa.
Pojat pärjäsivät hyvin maailmalla.
Hän pärjää (= tulee toimeen) hyvin suomen kielellä.
Englannilla pärjää kaikkialla.
Kirjat ovat kaapin päällä.
Ota kirjat kaapin päältä ja pane ne hyllylle!
Kissa hyppäsi television päälle.
Kauppa on kahden kilometrin päässä.
Tämä valokuva on otettu noin puolen metrin päästä.
He muuttivat tuhansien kilometrien päähän.
Soitan uudestaan hetken päästä (= kuluttua).
Pääsitkö yliopistoon?
Pääsimme suomen kurssille.
112
1
PÄÄSTÄÄ
päästä + N ela/abl
päästä + V -mAAn
PÄÄSTÄÄ (verbi, transit)
päästää + N ill/all
päästää + O + V -mAAn
PÄÄTELLEN (postpos)
N elä + päätellen
PÄÄTELLÄ (verbi, transit)
päätellä + N elä
PÄÄTTYÄ (verbi, intransit)
päättyä + N ill
PÄÄTYÄ (verbi, intransit)
päätyä + N ill
PÄÄTTÄÄ (verbi, transit)
päättää + N elä
päättää + V 1. inf
PÄÄTÖS (subst)
päätös + N elä
päätös + V 1. inf
Milloin pääset työstä kotiin?
Pääsimme kurssilta klo 12.
Kaarina pääsi opiskelemaan lääketiedettä.
Pääsetkö tulemaan (= voitko tulla) huomenna?
Opettaja päästi meidät kotiin klo 12.
Älä päästä kissaa pihalle!
Päästin kissan pihalle juoksemaan.
Äiti ei päästänyt lapsia ulos leikkimään.
Äänestä päätellen soittaja oli lapsi.
Ilmeestä päätellen Kalevi oli pettynyt.
Todistuksesta päätellen olet ollut aika laiska koulussa.
Päättelin äänestä, että soittaja oli lapsi.
Kalevin ilmeestä voi päätellä, että hän oli pettynyt.
Päättelimme jäljistä, että pihalla oli ollut jänis.
Sana ’nainen’ päättyy konsonanttiin.
Tie päättyy rantaan.
Juhlat päättyivät yhteislauluun.
Mihin tulokseen olette päätyneet (= tulleet)?
Neuvottelimme asiasta ja päädyimme tähän
ratkaisuun.
Päätimme asiasta viime kokouksessa.
Budjetista päätetään elokuussa.
Päätin alkaa opiskella ranskaa.
Neuvotteluja päätettiin jatkaa.
Ryhmän päätös asiasta kerrottiin lehdistölle.
Päätös sodan lopettamisesta on vihdoin tehty.
Päätös antaa apuraha kaikille hakijoille oli mielestäni
oikea.
113
RAHA
RAHA (subst)
raha + N ill
raha + V 1. inf
Minulla ei ole rahaa tähän.
Onko teillä tasaraha bussilippuun?
Miehellä ei ollut rahaa ostaa edes bussilippua.
RAIVOISSA(AN) (adv)
raivoissa(an) + N elä
Olin aivan raivoissani hänen käytöksestään.
Mistä sinä nyt noin raivoissasi olet?
RAIVOSTUA (verbi, intransit)
raivostua + N ali
raivostua + N elä
En tiedä, miksi hän raivostui minulle.
Mistä sinä tuolla tavalla raivostuit?
Raivostuin siitä, että sinä taas myöhästyit.
RAIVOSTUNUT (adj)
raivostunut + N elä
Olin raivostunut hänen käytöksestään.
Olimme aivan raivostuneita asiasta.
RAIVOSTUTTAA (verbi, transit)
raivostuttaa + O par Oppilaiden käytös raivostutti opettajaa.
raivostuttaa + V 1. inf
Minua raivostuttaa istua sisällä kauniina kesäpäivänä.
RAJOITTAA (verbi, transit)
rajoittaa + O par
rajoittaa + N ill
Yritän rajoittaa (= vähentää) tupakanpolttoani.
Maat yrittävät rajoittaa ydinaseiden määrää.
Puheenvuorojen kesto on rajoitettu viiteen minuuttiin.
RAJOITTUA (verbi, intransit)
rajoittua + N ill
Tontti rajoittuu metsään.
Harrin harrastukset rajoittuvat television katseluun ja
oluen juontiin.
RAKASTAA (verbi, transit)
rakastaa + O par
rakastaa + V -minen
Minä rakastan sinua.
Anton rakastaa klassista musiikkia.
Rakastan kirjojen lukemista.
Heikki rakastaa pianon soittamista.
114
RAKASTUA
RAKASTUA (verbi, intransit)
rakastua + N iil Janne rakastui Liisaan jo nuorena.
Olen rakastunut tähän maahan.
RAKKAUS (subst)
rakkaus + N ill
Tauluista näkyy taiteilijan rakkaus luontoon.
Vanhempien rakkaus lapseen on suuri.
rakkaus + N par + kohtaan Vanhempien rakkaus lasta kohtaan ei koskaan lopu.
RAKENTAA (verbi, transit)
rakentaa + N ill/all He rakensivat talon Helsinkiin.
Rakennamme saunan kalliolle.
RANGAISTA (verbi, transit)
rangaista + O par Opettaja rankaisi meitä.
rangaista + N elä Hän rankaisi meitä huolimattomuudesta.
RANGAISTUS (subst)
rangaistus + N elä Mies sai ankaran rangaistuksen murhasta.
Rangaistus rikoksesta oli viisi vuotta vankeutta.
Television katselu rasittaa silmiä.
Seisominen rasittaa selkää ja jalkoja.
Minua rasittaa (= harmittaa) se, että sinä olet aina
myöhässä.
rasittaa + N ade Älä rasita itseäsi tällä asialla.
Lasse ei rasita itseään liialla työllä.
rasittaa + V 1. inf Minua rasittaa (= harmittaa) istua sisällä kauniina
kesäpäivänä.
RASITTAA (verbi, transit)
rasittaa + O par
RASITTUA (verbi, intransit)
rasittua + N elä Silmäni rasittuvat television katselusta.
Jalat rasittuvat seisomisesta.
RASITTUNUT (adj)
rasittunut + N elä Isoäiti ja isoisä olivat hyvin rasittuneita pitkästä
matkasta.
RATKAISU (subst)
ratkaisu + N ill Ratkaisu tähän ongelmaan on aivan yksinkertainen.
Kriisiin etsittiin ratkaisua.
Myös: ongelman ratkaisu, harjoitusten ratkaisut
115
RAVISTAA
RAVISTAA (verbi, transit)
ravistaa + O par
Lääkepulloa täytyy ravistaa.
Hän ravisti päätään ja sanoi: En halua!
REAGOIDA (verbi, intransit)
reagoida + N ill Iho reagoi herkästi auringonvaloon.
Miten hän reagoi asiaan?
REAKTIO (subst)
reaktio + N ill
Hänen reaktionsa asiaan oli hämmästyttävä.
REHELLINEN (adj)
rehellinen + N ali Oletko nyt aivan rehellinen minulle?
rehellinen + N par + kohtaan Et ole ollut oikein rehellinen minua kohtaan.
REPIÄ (verbi, transit)
repiä + N tra
repiä + O par + N elä
RIIDELLÄ (verbi, intransit)
riidellä + N elä
Saara repi valokuvan pieniksi palasiksi.
Kalle repi Maijua tukasta.
Mies repi minua hihasta.
He riitelevät aina rahasta.
Lapset riitelivät leluista.
Jussi ja Leena riitelivät siitä, kumpi pesee astiat.
RIIPPUA (verbi, intransit)
riippua + N elä
riippua + N ine/ade
Riippuu ilmasta, lähdemmekö ulos.
Asia riippuu sinusta.
Veron määrä riippuu tuloista.
Ei tämä asia rahasta riipu.
Takki riippuu (= roikkuu) naulassa.
Vaatteet riippuvat narulla kuivumassa.
RIIPPUMATON (adj)
riippumaton + N elä
Poika halusi olla riippumaton vanhemmistaan.
Emme voi olla täysin riippumattomia muista ihmisistä.
RIIPPUMATTA (postpos)
N elä + riippumatta
Teen päätökseni muista riippumatta (= itsenäisesti).
RIIPPUVAINEN (adj)
riippuvainen + N elä
Olen itsenäinen ihminen, en ole kenestäkään riippuvainen.
Narkomaanit ovat riippuvaisia huumeista.
116
RIISTÄÄ
RIISTÄÄ (verbi, transit)
riistää + N ela/abl
Poliisi riisti aseen miehen kädestä.
Häneltä riistettiin koko omaisuus.
RIITA (subst)
riita + N elä
Meillä on aina riitaa rahasta.
Asiasta syntyi kova riita.
RIITTÄÄ (verbi, intransit)
riittää + ill/all
riittää + V -mAAn
Sata markkaa ei riitä ruokaan.
Kyllä se minulle riittää.
Aikaa riitti myös ystävien tapaamiseen.
Se riitti selittämään asian.
Riittääkö raha tekemään ihmisen onnelliseksi?
RIKKOA (verbi, transit)
rikkoa + N tra
rikkoa + N elä
Raija rikkoi kukkamaljakon sirpaleiksi.
Kivi rikkoi ikkunan säpäleiksi.
Hän rikkoi talosta kaikki ikkunat.
Autosta oli rikottu tuulilasi ja takavalot.
RIPUSTAA (verbi, transit)
ripustaa + N ill/all
Ripustin verhot ikkunaan.
Ripusta taulu eteisen seinälle!
RISTIÄ (verbi, transit)
ristiä + N tra
Poika ristittiin (= kastettiin) Viljamiksi.
Ihmiset ristivät (= nimittivät) uuden talon heti
Makkarataloksi.
ROHJETA (verbi, transit)
rohjeta + V 1. inf
Rohkenetko väittää vastaan?
En rohjennut sanoa mitään.
ROHKAISTA (verbi, transit)
rohkaista + O par + V -mAAn Opettaja rohkaisi meitä puhumaan suomea.
Vanhemmat rohkaisivat tyttöä opiskelemaan.
ROHKEUS (subst)
rohkeus + V 1. inf
Minulla ei ollut rohkeutta väittää vastaan.
117
ROIKKUA
ROIKKUA (verbi, intransit)
roikkua + N ine/ade
RUKOILLA (verbi, transit)
rukoilla + O par
rukoilla + V -mAAn
RUVETA (verbi, intransit)
ruveta + V -mAAn
ruveta + N tra
RYHTYÄ (verbi, intransit)
ryhtyä + V -mAAn
ryhtyä + N ill
ryhtyä + N tra
RYNNÄTÄ (verbi, intransit)
rynnätä + N ill/all
rynnätä + N ela/abl
rynnätä + V -mAAn
RÄÄKÄTÄ (verbi, transit)
rääkätä + O par
Takki roikkuu (= riippuu) naulakossa.
Vaatteet roikkuivat narulla koko viikon.
Kirkoissa rukoillaan Jumalaa.
Mies rukoili armoa.
Rukoilin (= pyysin kovasti) miestä jättämään minut
rauhaan.
Rukoilen sinua tulemaan kerrankin ajoissa.
Hän rupesi tekemään harjoituksia.
Kaarlo on ruvennut opiskelemaan japania.
Kotirouvaksi en rupea ikinä!
Mitä jos rupeaisit vaikkapa opettajaksi.
Ryhdyin tekemään kotitehtäviä.
Hän ryhtyi opiskelemaan matematiikkaa.
Neuvotteluihin ryhdytään viikon kuluttua.
Matti ryhtyi työntekoon jo aamulla.
Sakari muutti maalle ja ryhtyi maanviljelijäksi.
Mies ryntäsi huoneeseen.
Hän ryntäsi kadulle.
Mies ryntäsi ulos huoneesta.
Hän ryntäsi pihalta kadulle.
Hän ryntäsi hakemaan apua.
Pojat rääkkäsivät kissaa.
He rääkkäävät koiraa.
118
SAAKKA
s
SAADA (verbi, transit)
saada + V 1. inf
saada + O + V -mAAn
SAAKKA (postpos)
N ill/all + saakka
N ela/abl + saakka
SAAPUA (verbi, intransit)
saapua + N ela/abl
saapua + N ill/all
saapua + V -mAAn
SAATTAA (verbi, transit)
saattaa + N ill/all
saattaa + V 1. inf
SAIRASTAA (verbi, transit)
sairastaa + O par
SAIRASTUA (verbi, intransit)
sairastua + N ill
SALLIA (verbi, transit)
sallia + N gen + V 1. inf
Saatte mennä kotiin.
Saisinko kysyä yhtä asiaa?
Sain Kalevin tekemään kaikki kotityöt.
Yritä saada Ville suostumaan asiaan!
Liikuttava elokuva sai katsojat itkemään.
Odotimme sinua kello viiteen saakka (= asti).
Kävelimme asemalle saakka.
Olen tehnyt työtä aamusta saakka (= alkaen, asti).
He tulivat Rovaniemeltä saakka (= asti).
Milloin Kaisa saapuu Kreikasta?
He saapuvat matkalta ensi viikon lauantaina.
Lentokone saapuu Helsinkiin kello 20.45.
Juna saapuu Tampereelle kello 11.00.
Milloin hän saapuu Suomeen esiintymään?
Professori Ping Pekingistä saapuu pitämään luentoja
yliopistoon.
Saanko saattaa sinut kotiin?
Jussi saattoi Leenan asemalle.
Hän saattaa tulla (= ehkä tulee) illalla.
Hän sairastaa reumaa.
Sairastatteko astmaa?
Koko perhe sairastui flunssaan Lapissa.
Sairastuin vatsatautiin lomallani.
Sallin teidän mennä.
Sallitteko minun sanoa yhden asian?
119
SALLITTU
SALLITTU (adj)
sallittu + N ali Tämä elokuva ei ole lapsille sallittu.
Juhla on sallittu kaikenikäisille.
SANOA (verbi, transit)
sanoa + N ali
sanoa + N elä
sanoa + O par + N tra
Sano kaikille terveisiä!
Minähän sanoin tämän sinulle jo eilen, etkö muista?
En osaa sanoa mitään siitä asiasta.
Mitä sinä sanot (= mitä mieltä olet) tästä asiasta?
Hän sanoi minua hölmöksi.
Elinaa sanotaan Eduksi.
SANOTTAVA (subst)
sanottava + N ill Onko sinulla jotain sanottavaa (= lisättävää) tähän
asiaan?
SATTUA (verbi, intransit)
sattua + V -mAAn Satutko tietämään (= tiedätkö sattumalta), missä
Liisa on?
Satuin huomaamaan uutisen lehdestä.
Sattuisiko sinulla olemaan yhtään rahaa?
sattua + N ill/all Satuimme (= tulimme sattumalta) samaan junaan.
Onneksi poliisit sattuivat paikalle.
SATTUA (verbi, transit)
sattua + O par Minua sattuu (= koskee) vatsaan.
sattua + N ill Mihin sinua sattuu, selkäänkö?
Sattuiko sinuun?
SATUTTAA (verbi, transit)
satuttaa + N ill Satutin pääni pöydänkulmaan.
SEASSA (postpos)
SEASTA
SEKAAN
N gen + seassa Kuusien seassa kasvaa mäntyjä.
Kirje löytyi roskien seasta.
Panetko sokeria kahvin sekaan?
SEISOA (verbi, intransit)
seisoa + N ine/ade
Auto seisoi tallissa koko talven.
Miehet seisoivat kadulla.
seisoa + V -mAssA
He seisovat pysäkillä odottamassa bussia.
120
SEKAANTUA
SEKAANTUA (verbi, intransit)
sekaantua + N ill
SEKOITTAA (verbi, transit)
sekoittaa + N ill
SELITTÄÄ (verbi, transit)
selittää + N ali
SELITYS (subst)
selitys + N ill
selitys + N elä
SELOSTUS (subst)
selostus + N elä
SELVILLÄ (adv)
SELVILLE
selvillä + N elä
SELVITYS (subst)
selvitys + N elä
SELVITÄ (verbi, intransit)
selvitä + N elä
selvitä + N ade
Hän sekaantuu (= puuttuu) aina joka asiaan.
Älä sekaannu tähän asiaan!
Ministeri on sekaantunut (= sotkeutunut) seksiskandaaliin.
Sekoita jauhot ensin maitoon.
Hän sekoitti minut Kalleen (= luuli minua Kalleksi).
Hän selitti asian meille hyvin yksinkertaisesti.
Onko sinulla mitään selitystä tähän asiaan?
Tapaukseen ei ole saatu selitystä.
Tarkempi selitys asiasta annetaan ensi viikolla.
Mies antoi kirjallisen selostuksen tapauksesta.
Kaikki kuuntelivat radioselostusta jalkapallo-ottelusta.
Olen erittäin hyvin selvillä tilanteesta.
Taudin aiheuttajasta ei ole päästy selville.
Talon rakenne käy selville oheisesta kaavakuvasta.
Poliisi on antanut selvityksen tapauksesta.
Hakemuksessa on oltava selvitys aikaisemmista
opinnoista.
He setvisivät onnettomuudesta hengissä.
Setvisin tentistä juuri ja juuri - sain yhden pisteen.
En ole vieläkään selvinnyt (= toipunut) järkytyksestä.
Rakenne selviää (= käy selville) viereisestä kuvasta.
Näin pienellä palkalla en selviä laskuista.
Joka maassa selviää (= tulee toimeen, pärjää)
englannilla.
Sanna setvisi syytteestä sakoilla.
121
SELVIYTYÄ
SELVIYTYÄ (verbi, intransit)
selviytyä + N elä
SELVÄ (adj)
selvä + N elä
Selviydyin (= setvisin) tehtävästä hyvin.
Selviydytkö työstä viikossa?
Älä minulta kysy, ota itse selvää asiasta!
Hänen puheestaan ei saa mitään selvää.
SEURATA (verbi, transit)
seurata + O par
seurata + N elä
Seuratkaa tuota autoa!
Mies seurasi naista kotiin.
En jaksanut seurata (= kuunnella) luentoa.
Rikosta seuraa rangaistus.
Tuosta ei kyllä voi seurata mitään hyvää.
SEURAUS (subst)
seuraus + N elä
Liisan huolimattomuudesta oli ikävät seuraukset:
talo paloi.
Työttömyydestä voi olla seurauksena vakava masennus.
SEURUSTELLA (verbi, intransit)
seurustella + N gen + kanssa Martti seurusteli Ullan kanssa viisi vuotta.
He eivät seurustele (= eivät ole tekemisissä)
naapureiden kanssa.
SIETÄÄ (verbi, transit)
sietää + O par
sietää + V 1. inf
Kaktus sietää (= kestää) hyvin kuivuutta.
Vatsani ei siedä maitoa.
En voi sietää sinua!
Asiaa sietää (= kannattaa) harkita.
SIIRTYÄ (verbi, intransit)
siirtyä + N ill/all
siirtyä + N ela/abl
siirtyä + V -mAAn
Siirtykää ensimmäiseen kerrokseen!
Siirrytään toiseen asiaan!
Siirryimme pihalle jatkamaan juhlia.
Siirryimme olohuoneesta pihalle.
Siirryttiin asiasta toiseen.
Alkoi sataa, joten siirryimme pihalta sisälle.
Siirryimme jatkamaan juhlia sisälle.
SIIRTÄÄ (verbi, transit)
siirtää + N ill/all
Siirsimme pöydän keittiöön.
Eteisen tuolit siirretään kesäksi parvekkeelle.
122
SIJAITA
siirtää + N ela/abl
Siirsimme pöydän olohuoneesta keittiöön.
Syksyllä siirrämme tuolit parvekkeelta eteiseen.
SIJAITA (verbi, intransit)
sijaita + N ine/ade
Taidemuseo sijaitsee (= on) Turussa.
Helsinki sijaitsee Suomenlahden rannalla.
SIJOITTAA (verbi, transit)
sijoittaa + N ill/all
Heidät sijoitettiin Suomeen.
Pakolaiset sijoitettiin aluksi Vantaalle.
Hän sijoitti rahansa osakkelhin.
SILITTÄÄ (verbi, transit)
silittää + O par
Maija silitti (= paijasi) kissaa.
Äiti silitti pojan päätä.
SINUTELLA (verbi, transit)
sinutella + O par
Voiko opettajaa sinutella?
Sinuttelitteko te professoria?
SISÄLTYÄ (verbi, intransit)
sisältyä + N ill
Sisältyykö hotellihuoneen hintaan myös aamiainen?
SITOA (verbi, transit)
sitoa + N ill
Sido naru puuhun!
Äiti sitoi rusetin Jonnan hiuksiin.
SITOUTUA (verbi, intransit)
sitoutua + N ill
sitoutua + V -mAAn
En ole sitoutunut mihinkään puolueeseen.
Sitouduin maksamaan Kalevin velat.
En voi sitoutua tekemään tätä työtä kuukaudessa.
SIUNAUS (subst)
siunaus + N ali
Johtaja antoi siunauksen suunnitelmalleni
(= hyväksyi suunnitelmani).
Vanhemmat antoivat siunauksensa avioliitolle.
SIVELLÄ (verbi, transit)
sivellä + O par
sivellä + N ill/all
Äiti siveli (= silitti) pojan päätä.
Sivele (= levitä) rasvaa poskiin!
Sivelin voita leivälle.
123
SOITTAA
SOITTAA (verbi, transit)
soittaa + O par
soittaa + N ill/all
SOPEUTUA (verbi, intransit)
sopeutua + N ill
SOPIA (verbi, transit)
sopia + N ill/all
sopia + N tra
sopia + N elä
N gen + sopii + V 1. inf
sopii + V 1. inf
sopia + että-lause
SOPIMUS (subst)
sopimus + N elä
SOPIVA (adj)
sopiva + N ill/all
SOTA (subst)
sota + N par + vastaan
Osaan soittaa pianoa ja huilua.
Joku soittaa ovikelloa.
Janne soitti teatteriin ja tilasi liput.
Soita minulle huomenna!
Yritä sopeutua tilanteeseen!
John sopeutui Suomen talveen yllättävän hyvin.
Astiaan sopii (= mahtuu) kaksi litraa.
Neljän hengen autoon ei sovi viittä ihmistä.
Keltainen väri sopii (= on hyvä) sinulle hyvin.
Nuo verhot ovat liian vaaleat, ne eivät sovi tähän
huoneeseen.
Liisa sopii hyvin lentoemännäksi.
Tämä kirja sopii vaikkapa joululahjaksi.
Palkaksi sovittiin 50 mk/tunti.
Sovimme asiasta eilen.
Ostan tämän, jos hinnasta sovitaan.
Sopisiko teidän tulla huomenna uudestaan?
Juhliin ei sovi tulla farkuissa.
Sopiiko sinulle, että tapaamme ensi viikon tiistaina?
Sovittiin, että jokainen ottaa mukaan omat eväät.
Teimme sopimuksen asiasta eilen.
Maat eivät päässeet sopimukseen tulitauosta.
Myös: vuokrasopimus, rauhansopimus
Ostin myös pukuun sopivan paidan.
Onko tuo lapsille sopivaa luettavaa?
Tuollainen käytös ei ole sopivaa nuorille.
Sota huumeita vastaan jatkuu.
Maa on sodassa naapurimaita vastaan.
Järjestö käy sotaa rasismia vastaan.
124
SOTIA
SOTIA (verbi, intransit)
sotia + N par + vastaan
sotia + N gen + puolesta
He sotivat (= käyvät sotaa) naapurimaata vastaan.
He sotivat isänmaan puolesta.
SOTKEA (verbi, transit)
sotkea + N ill
Älä sotke minua tähän asiaan! Tämä asia ei kuulu
minulle.
Nyt sinä sotket (= sekoitat) Latvian Liettuaan.
SOTKEUTUA (SOTKEENTUA)
(verbi, intransit)
sotkeutua + N ill Mihin skandaaliin hän on sotkeutunut?
Ulla sotkeutuu (= puuttuu) aina muiden ihmisten asioihin.
SOVELTAA (verbi, transit)
soveltaa + N ill
Teoriaa ei vielä ole sovellettu käytäntöön.
Lakia ei voi soveltaa tähän tapaukseen.
SOVELTUA (verbi, intransit)
soveltua + N ill Tämä maali ei sovellu (= sovi) ulkoseinien maalaamiseen.
SOVITTAA (verbi, transit)
sovittaa + O par
Sovitin takkia ja huomasin, että se oli liian iso.
Saisinko sovittaa näitä kenkiä?
STIPENDI (subst)
stipendi + N par + varten
Sain stipendin ulkomailla opiskelua varten.
SUHDE (subst)
suhde + N ill
Suhteeni häneen on täysin platoninen.
Meillä on hyvät suhteet naapureihin.
Millaiset ovat Suomen suhteet naapurimaihin?
SUHTAUTUA (verbi, intransit)
suhtautua + N ill Miten hän suhtautuu teihin?
Hän suhtautui minuun hyvin ystävällisesti.
SUHTAUTUMINEN (subst)
suhtautuminen + N ill
Sinun suhtautumisesi tähän asiaan on vähän
lapsellinen.
Kriitikoiden suhtautuminen teokseen oli negatiivinen.
125
SUOJATA
SUOJATA (verbi, transit)
suojata + N abi
suojata + O par + V -mAstA
Katos suojaa meidät sateelta.
Aurinkovoide suojaa ihoa palamiselta.
Kondomi suojaa aidsilta.
Sateenvarjo suojasi meitä kastumasta.
Voide suojaa ihoa palamasta auringossa.
SUOJAUTUA (verbi, intransit)
suojautua + N abi
suojautua + V -mAIIA
Miten voin suojautua pakkaselta?
Kylmältä voi suojautua panemalla lämpimät vaatteet
päälle.
SUOJELLA (verbi, transit)
suojella + O par
suojella + N abi
Äiti suojelee lasta.
Luontoa täytyy suojella.
Hän suojelee lasta vaaroilta.
SUOSIA (verbi, transit)
suosia + O par
Sää suosi meitä viikonloppuna: aurinko paistoi koko ajan.
Katariina Suuri suosi tieteitä ja taiteita.
Suosikaa kotimaista teollisuutta!
SUOSITELLA (verbi, transit)
suositella + O par
suositella + N ill/all
suositella + N tra
suositella + että-iause
Suosittelen sinulle suomen kielen intensiivikurssia.
Lääkäri suositteli minulle lepoa.
Haen apurahaa. Voisitteko suositella minua?
Hän suositteli Liisaa tähän työhön.
Hanna suositteli tätä ravintolaa minulle.
Suosittelimme häntä puheenjohtajaksi.
Professori suositteli opiskelijaa apurahan saajaksi.
Suosittelen, että menet suomen kielen intensiivikurssille.
SUOSTUA (verbi, intransit)
suostua + N ill
suostua + V -mAAn
Hän suostui pyyntöön.
Kaikki suostuivat Kalevin ehdotukseen.
En suostu menemään sinne yksin.
Emma ei suostunut syömään puuroa.
SUOSTUTELLA (verbi, transit)
suostutella + O + V -mAAn Suostuttelin hänet tulemaan mukaan.
Äiti suosittelee lasta syömään puuroa.
126
SURETTAA
SURETTAA (verbi, transit)
surettaa + O par
Surettaako tämä asia sinua?
Kaisaa suretti se, että Lasse ei tullut mukaan.
SURRA (verbi, transit)
surra + O par
Surin kissan kuolemaa kauan.
Omaiset surevat vainajaa.
Älä nyt enää sure sitä asiaa!
SURULLINEN (adj)
surullinen + N elä
surullinen + N gen + takia
Tulin surulliseksi kirjeestäsi.
Olen surullinen siitä, että Pekka sairastui.
Olen surullinen Liisan takia.
SUUDELLA (verbi, transit)
suudella + O par
suudella + N ali
Hän suuteli minua.
Hän suuteli minua ensin poskelle ja sitten suoraan
suulle.
SUUNNATA (verbi, transit)
suunnata + N ill/all
He suuntasivat matkansa Lappiin, Utsjoelle.
Suunnatkaa katseenne tulevaisuuteen!
Ohjelma on suunnattu lähinnä teini-ikäisille katsojille.
SUUNNITELLA (verbi, transit)
suunnitella + O par
suunnitella + V 1. inf
Lomamatkaa on kiva suunnitella.
Asunnon ostamista suunniteltiin pitkään.
Olen suunnitellut (= harkinnut) tätä jo kauan.
Suunnittelin (= aioin) lähteä torille.
SUUNNITELMA (subst)
suunnitelma + N gen + varalle Mitä suunnitelmia sinulla on tulevaisuuden varalle?
Teimme suunnitelmia kesäloman varalle.
Myös: lomasuunnitelma, tutkimussuunnitelma
SUUTTUA (verbi, intransit)
suuttua + N ali
suuttua + N elä
En ymmärrä, miksi hän suuttui minulle.
Lauri suuttui Merjalle, mutta leppyi onneksi nopeasti.
Mistä hän suuttui?
Hän suuttui minulle siitä, että olin myöhässä.
Älä nyt leikistä suutu!
Vähemmästäkin voi suuttua.
127
SUUTTUNUT
SUUTTUNUT (adj)
suuttunut + ill/all
suuttunut + N elä
Paavo ei puhu minulle enää. Hän on suuttunut minuun.
Lauri ei voi olla kenellekään suuttuneena kauan.
Oletko vieläkin suuttunut minulle / minuun?
Mistä sinä noin suuttunut olet?
Olen suuttunut siitä, mitä sinä sanoit eilen.
SUUTUTTAA (verbi, transit)
suututtaa + O par
Tämä asia suututtaa minua.
Häntä suututti se, että olin myöhässä.
SYMBOLI (subst)
N gen + symboli
Pöllö on viisauden tai tyhmyyden symboli.
Valkoinen kyyhky on rauhan symboli.
SYMPATIA (subst)
sympatia + N par + kohtaan
Sympatia sodan uhreja kohtaan ei lopu.
Tunnemme suurta sympatiaa kaikkia kohtaan.
SYNTYÄ (verbi, intransit)
syntyä + N ine/ade
syntyä + N ill/all
syntyä + N elä
Olen syntynyt Helsingissä.
Vantaalla syntyi viime vuonna yli 200 lasta.
Perheeseen syntyi kolme poikaa.
Kolmen pojan jälkeen Virtasille syntyi tyttö.
Puheenjohtajan ehdotuksesta syntyi kiivas riita.
Syntyykö (= tuleeko) tästä koskaan mitään?
SYRJIÄ (verbi, transit)
syrjiä + O par
syrjiä + N ine
Miksi minua aina syrjitään?
Syrjitäänkö naisia työelämässä?
Naisia syrjitään työelämässä.
Taiteilijaa syrjittiin apurahan jakamisessa.
SYTTYÄ (verbi, intransit)
syttyä + N ill/all Valot syttyivät käytävään.
Tähdet syttyvät taivaalle.
SYTYTTÄÄ (verbi, transit)
sytyttää + N ill/all Naapuri sytytti valot käytävään.
Kuistille sytytettiin valot.
128
SYVENTYÄ
SYVENTYÄ (verbi, intransit)
syventyä + N ill
syventyä + V -mAAn
SYY (subst)
syy + N ill
syy + V 1. inf
SYYLLINEN (adj)
syyllinen + N ill
SYYLLISTYÄ (verbi, intransit)
syyllistyä + N ill
SYYTE (subst)
syyte + N elä
SYYTTÄÄ (verbi, transit)
syyttää + O par
syyttää + N elä
syyttää + N tra
SYYTÖN (adj)
syytön + N ill
SYYTÖS (subst)
syytös + N elä
Poika syventyi kirjaan.
En jaksa nyt syventyä tähän asiaan.
Niina oli syventynyt lukemaan eikä kuullut ovikellon ääntä.
Syvennyin kirjoittamaan ja unohdin kaiken muun.
Syytä onnettomuuteen ei vielä tiedetä.
Syynä murhaan oli ilmeisesti mustasukkaisuus.
Ei ole mitään syytä huoleen.
Myös: onnettomuuden syy, murhan syy
Oliko sinulla jokin syy tehdä tuolla tavalla?
Teillä ei ole mitään syytä valittaa.
Hovimestari oli syyllinen murhaan.
Pojat olivat syyllisiä varkauteen.
Miestä epäillään syylliseksi pankkiryöstöön.
Minä en ole koskaan syyllistynyt valehteluun.
Olemme kaikki joskus syyllistyneet liioitteluun.
Mies sai syytteen raiskauksesta.
Nainen joutui syytteeseen petoksesta.
Syytteet varkaudesta olivat vääriä.
Miksi sinä syytät minua?
Mistä sinä syytät minua?
Tuomari syytti miestä varkaudesta.
Heitä syytettiin huolimattomuudesta.
Hän syytti minua huolimattomaksi.
Syytätkö minua valehtelijaksi?
Mies oli syytön murhaan.
Me olemme täysin syyttömiä asiaan.
Syytös murhasta oli väärä.
Syytökset huolimattomuudesta olivat epäoikeudenmukaisia.
129
SÄIKÄHTÄÄ
SÄIKÄHTÄÄ (verbi, transit)
säikähtää + O par
säikähtää + N elä
SÄILYTTÄÄ (verbi, transit)
säilyttää + N ine/ade
SÄILYÄ (verbi, intransit)
säilyä + N ine/ade
säilyä + N ess
säilyä + V -mAttA
SÄRKEÄ (verbi, transit)
särkeä + O par
särkeä + N tra
SÄÄLIÄ (verbi, transit)
sääliä + O par
SÄÄSTÄÄ (verbi, transit)
säästää + N ill/all
säästää + N par + varten
säästää + N ine
SÄÄSTYÄ (verbi, intransit)
säästyä + N ela/abl
Kissa säikähti kovaa ääntä.
Säikähdin pihalta kuuluvaa pamausta.
Mistä sinä tuolla tavalla säikähdit?
Minä en vähästä säikähdä.
Rahat kannattaa säilyttää pankissa, ei sukanvarressa.
Säilytän arvokkaat kristallilasit ylähyllyllä.
Maito säilyy jääkaapissa noin viikon.
Perunat säilyvät kellarissa kevääseen asti.
Hedelmät säilyvät tuoreina jääkaapin alahyllyllä.
Maito säilyy tuoreena kylmässä.
Marjat säilyvät pakastettuina monta kuukautta.
Maito säilyy jääkaapissa pilaantumatta monta päivää.
Särkeekö päätäsi? Ota aspiriini!
Hammastani on särkenyt koko päivän.
Särjin (= rikoin) peilin kappaleiksi.
Säälin kissaa niin, että päästin sen sisään sateesta.
Säälikää meitä!
Säästämme rahaa omaan asuntoon.
Isoäiti säästi vanhat valokuvat lapsenlapsilleen.
Säästä vähän sitä kakkua minullekin!
Säästän rahaa asuntoa varten.
Säästän monta sataa markkaa matkakuluissa,
kun kävelen töihin.
Voin säästää vain ruoassa.
Palkasta ei säästy (= jää) penniäkään.
Lähes koko kylä paloi, vain yksi talo säästyi tulipalolta.
130
TAHTOA
T
TAHTOA (verbi, transit)
tahtoa + V 1. inf Tahdon oppia suomea.
Hän tahtoi lähteä kotiin.
TAIPUMUS (subst)
taipumus + N ill Hänellä on selvästi taipumuksia urheiluun.
taipumus + N tra Hänellä on taipumuksia balettitanssijaksi.
taipumus + V 1. inf Asioilla on taipumus järjestyä tavalla tai toisella.
Minulla on taipumus lihoa (= lihon helposti).
TAIPUVAINEN (adj)
taipuvainen + N ill Hän on taipuvainen liioitteluun.
taipuvainen + V -mAAn Olen taipuvainen lihomaan.
Hän on taipuvainen liioittelemaan asioita.
TAISTELLA (verbi, transit)
taistella + N elä
taistella + N gen + puolesta
taistella + N par + vastaan
Sotilaat taistelivat voitosta.
Joukkue taisteli Suomen mestaruudesta.
Taistelemme vapauden puolesta.
Hän taistelee vakavaa sairautta vastaan.
He taistelivat mestaruudesta naapurijoukkuetta vastaan.
TAISTELU (subst)
taistelu + N elä
taistelu + N gen + puolesta
taistelu + N par + vastaan
Elämä oli taistelua jokapäiväisestä leivästä.
Taistelu rauhan puolesta jatkuu.
Taistelu huumeita vastaan tuntuu toivottomalta.
TAITAA (verbi, transit)
taitaa + V 1. inf Taidan ostaa (= luultavasti ostan) auton.
Hän on tainnut jo lähteä kotiin.
TAITAVA (adj)
taitava + V -mAAn Hän on taitava tekemään ruokaa.
TAITO (subst)
taito + V 1. inf Kadehdin Liisan taitoa saada kaikki hyvälle tuulelle.
Hänellä on taito kertoa asiat selkeästi.
131
TAJUTA
TAJUTA (verbi, transit)
tajuta + V 1. inf
tajuta + että-lause
Tajusin (= ymmärsin) olla hiljaa.
Etkö tajua, että asia on vakava?
TAKANA (postpos)
TAKAA
TAAKSE
N gen + takana
Talon takana kasvaa suuri kuusi.
Hän istui minun takanani.
Auto tuli yllättäen rakennuksen takaa.
Koira juoksi talon taakse.
TAKIA (postpos)
N gen + takia Väsymyksen takia (= vuoksi) en pystynyt keskittymään
työhöni.
Tein tämän sinun takiasi.
Minkä takia (= miksi) et voi tulla mukaan?
TALLENTAA (verbi, transit)
tallentaa + N ill/all Opiskelijoiden henkilötiedot on tallennettu rekisteriin.
Roope on tallentanut kaikki Bond-filmit videolle.
Tallensin konsertin nauhaan / nauhalle.
TALLETTAA (verbi, transit)
tallettaa + V ill/all Talletan rahat heti pankkiin.
Talletin tililleni tuhat markkaa.
TAPA (subst)
tapa + V 1. inf Minulla on tapana polttaa yksi savuke ruoan jälkeen.
En pidä hänen tavastaan arvostella muita ihmisiä.
TAPAHTUA (verbi, intransit)
tapahtua + N ine/ade Mitä kotimaassa on tapahtunut?
Maan ilmapiirissä on tapahtunut selvä muutos
parempaan.
Mitä ihmettä tuolla kadulla tapahtuu?
tapahtua + N ali Olet kalpea, mitä sinulle on tapahtunut?
Onneksi lapsille ei tapahtunut mitään vahinkoa.
TAPELLA (verbi, intransit)
tapella + N elä Pojat tappelivat pallosta.
Mistä te taas tappelette?
132
TARJOILLA
TARJOILLA (verbi, transit)
tarjoilla + N ill/all
TARJOTA (verbi, transit)
tarjota + N ill/all
tarjota + N elä
TARKISTAA (verbi, transit)
tarkistaa + N ela/abl
TARKKA (adj)
tarkka + N elä
tarkka + V -mAAn
TARKKAILLA (verbi, transit)
tarkkailla + O par
TARKOITTAA (verbi, transit)
tarkoittaa + O par
tarkoittaa + V 1. inf
tarkoittaa + että-lause
TARKOITUS (subst)
tarkoitus + V 1. inf
TARTTUA (verbi, intransit)
tarttua + N ill
Baarissa on itsepalvelu, siellä ei tarjoilla pöytiin.
Naisille tarjoillaan ensin, sitten vasta miehille.
Täällä ei tarjota pöytiin, täällä on itsepalvelu.
Hän tarjosi minulle ihanan päivällisen Ritzissä.
Televisio ei tarjoa lapsille juuri mitään.
Tarjosin talosta puoli miljoonaa.
Mitä tästS autosta tarjotaan?
Tarkista sanakirjasta sanan oikeinkirjoitus.
Tarkistakaa kurssin aika opinto-oppaasta tai sihteeriltä.
Tarkista tästä!
Firma on hyvin tarkka tuotteensa laadusta.
Kissat ovat tarkkoja siisteydestään.
Hän on hyvin tarkka rahoistaan.
Hän on tarkka huomaamaan pienetkin virheet.
YK:n joukot tarkkailevat tilannetta.
Poliisi tarkkailee liikennettä.
Mitä sinä tarkoitat?
Anna anteeksi. En tarkoittanut mitään pahaa.
Englannin sana ’car* tarkoittaa (= merkitsee) autoa.
Anteeksi, en tarkoittanut (= halunnut) loukata.
Tarkoitatko, että minä olen tyhmä?
Musiikin tarkoitus on viihdyttää.
Oli tarkoitus (= aikomus) lähteä ulos.
Anteeksi, ei ollut tarkoitus loukata.
Virus tarttuu herkästi lapsiin ja vanhuksiin.
Tupakansavu tarttuu vaatteisiin.
Tartu tilaisuuteen!
Huom! Hän tarttui (= otti) minua kädestä.
133
TARVITA
TARVE (subst)
tarve + V 1. inf
Ei ole taivetta ostaa uutta autoa.
Hänellä on tarve miellyttää kaikkia.
TARVITA (verbi, transit)
tarvita + N ill
N gen + ei tarvitse + V 1. inf
ei tarvitse + V 1. inf
Tarvitsemme rahaa autoon.
Mihin te tätä tarvitsette?
Meidän ei tarvitse lähteä vielä.
Eikö sinun tarvinnut hankkia viisumia?
Hänen ei tarvinnut maksaa sakkoa.
Tätä ei tarvitse tehdä tänään.
Laskua ei tarvinnut maksaa heti.
TAVATA (verbi, transit)
tavata + N ine/ade
Tapasin hänet Englannissa.
Tavataanko asemalla huomenna klo 18?
TEETTÄÄ (verbi, transit)
teettää + N elä
Teetin kankaasta takin.
Teettäkää tästä valokuvasta suurennos!
TEHDÄ (verbi, transit)
tehdä + N elä
tehdä + O + N ill/all
tehdä + O + N tra
Mitä aiot tehdä tuosta kankaasta?
Teen tästä takin Veeralle.
Tein saunaan uuden penkin.
Isä teki pihalle keinun.
Tein ruoan valmiiksi.
Hän teki minut onnelliseksi.
Olenko nyt tehnyt asian teille selväksi?
TEHOSTAA (verbi, transit)
tehostaa + O par
Romanttinen musiikki tehosti tunnelmaa.
Poliisi tehostaa valvontaa.
TEHOTA (verbi, intransit)
tehota + N ill
Antibiootti ei tehoa tähän tautiin.
Tehoaisiko tämä pesuaine kahvitahroihin?
Järkipuhekaan ei tehoa häneen.
TEITITELLÄ (verbi, transit)
teititellä + O par
Minä teitittelen aina vanhempaa ihmistä, jota en tunne.
Hän teititteli minua.
134
TERVEHTIÄ
TERVEHTIÄ (verbi, transit)
tervehtiä + O par Hän tervehtii minua aina.
He tervehtivät toisiaan.
TEORIA (subst)
teoria + N elä Kuka esitti ensimmäisenä teorian lajien synnystä?
Artikkelissa on mielenkiintoisia teorioita Suomen
asuttamisesta.
TIE (subst)
tie + N ill/all Onko tämä lyhin tie kaupunkiin?
Voisitteko neuvoa minulle tien Kauppatorille?
Tie vuoren huipulle oli pitkä ja mutkikas.
tie + N ela/abl Tie kaupungista vuoren huipulle oli mutkainen.
TIELLÄ (postpos)
TIELTÄ
TIELLE
N gen + tiellä Voisitko väistyä? Seisot minun tielläni.
Mene pois minun tieltäni!
Älkää jääkö ovensuuhun seisomaan toisten tielle!
TIEDOTTAA (verbi, transit)
tiedottaa + N elä Asiasta tiedotetaan ensi viikolla.
TIEDUSTELLA (verbi, transit)
tiedustella + O par Oletko jo tiedustellut matkan hintaa?
Voitte tiedustella asiaa viikon kuluttua.
tiedustella + N ela/abl Tiedustele hintaa matkatoimistosta!
Tiedustelin asiaa sihteeriltä.
TIETO (subst)
tieto + N elä Minulla ei ole mitään tietoa tästä asiasta.
Saimme tiedon Kaukon kuolemasta vasta viime viikolla.
TIETÄÄ (verbi, transit)
tietää + N elä Tiedän asiasta jotakin.
Mistä sinä sen tiedät? Luitko lehdestä?
tietää + että-lause Tiedän, että Paavo on kotona.
En tiennyt, että Elsa on muuttanut ulkomaille.
135
TILAISUUS
TILAISUUS (subst)
tilaisuus + V 1. inf
TILATA (verbi, transit)
tilata + N ill/all
tilata + N ela/abl
TODETA (verbi, transit)
todeta + O + N tra
todeta + että-lause
TODISTAA (verbi, transit)
todistaa + O + N tra
todistaa + että-lause
TODISTE (subst)
todiste + N elä
TODISTUS (subst)
todistus + N elä
TOIPUA (verbi, intransit)
toipua + N elä
TOIVE (subst)
toive + N elä
toive + V 1. inf
Saimme tilaisuuden käydä savusaunassa.
Nyt teillä on tilaisuus sanoa oma mielipiteenne asiasta.
Tilasimme kaksi pitsaa kotiin.
Tilaan taksin lentokentälle.
Voitte tilata liput matkatoimistosta.
Taksin voi tilata asemalta.
Lääkäri totesi miehen kuolleeksi.
Totesin tehtävän liian vaikeaksi.
Puheenjohtaja totesi, että kaikki olivat paikalla.
Totesimme, että konetta ei voi korjata.
Hän todisti väitteen vääräksi.
Voitteko todistaa nimikirjoituksen oikeaksi?
Voitko todistaa, että olen väärässä?
Poliisilla on selvät todisteet rikoksesta.
Runokirja on todiste kirjailijan lahjakkuudesta.
Saatte todistuksen kurssista.
Tarvitsen todistuksen suomen kielen taidosta.
Myös: kurssitodistus, kielitaitotodistus
Hän toipui sairaudesta nopeasti.
Hän ei ole vielä toipunut surustaan.
Toive rauhasta tuntuu turhalta.
Isoisän paranemisesta ei ole toiveita.
Hänen suurin toiveensa saada lottovoitto toteutui.
Hänellä on toiveita päästä työhön.
TOIVO
TOIVO (subst)
toivo + N elä
toivo + V 1. inf
TOIVOA (verbi, transit)
toivoa + O par
toivoa + että-lause
TOIVOTTAA (verbi, transit)
toivottaa + O par
toivottaa + N ali
TOTELLA (verbi, transit)
totella + O par
TOTTUA (verbi, intransit)
tottua + N ill
tottua + V -mAAn
TOTUTTAA (verbi, transit)
totuttaa + N ill
totuttaa + O + V -mAAn
TUHLATA (verbi, transit)
tuhlata + N ill
TUIJOTTAA (verbi, transit)
tuijottaa + O par
TUKEA (verbi, transit)
tukea + O par
Rauhasta ei ole toivoakaan.
Toivo sodan loppumisesta osoittautui turhaksi.
Lääkäri ei antanut toivoa paranemisesta.
Minulla on toivoa saada apuraha.
Ville toivoo polkupyörää joululahjaksi.
Toivotaan parasta, kyllä kaikki varmaan menee hyvin.
Ville toivoo, että hän saisi polkupyörän lahjaksi.
Toivotan teille onnea ja menestystä.
Toivotimme heille hyvää matkaa.
Toivotan työllesi menestystä.
Tottele minua!
Oletko jo tottunut suomalaiseen ruokaan?
Olen tottunut Suomen talveen: lumeen ja pakkaseen.
Olen tottunut nousemaan joka aamu kello 6.
Totuin polttamaan tupakkaa armeijassa.
Vuosi Suomessa on totuttanut minut lumeen ja
pakkaseen.
Hän totutti minut nousemaan aikaisin aamulla.
Leena tuhlasi rahansa vaatteisiin.
Älä tuhlaa aikaasi tuollaiseen!
Joku mies tuijotti minua metrossa koko matkan.
Kalervo ei tee muuta kuin tuijottaa televisiota kaiket
illat.
Vanhemmat tukivat lasta kaikessa.
Tutkimustulos tukee väitettä.
137
TULLA
TULLA (verbi, intransit)
Tulin eilen Lontoosta.
Hän tulee Tampereelta huomenna.
Milloin tulet Helsinkiin?
Tulkaa joskus meille Tampereelle.
Tulkaa meille syömään.
Tule tähän istumaan!
Johtaja tulee syömästä klo 13.
Mikosta tuli lääkäri.
Tuleeko tästä mitään?
Tästä ei tule mitään.
Tulin iloiseksi, kun Jussi soitti.
Ilma on tullut kylmäksi.
tulla toimeen + N gen + kanssa Helena tulee toimeen kaikkien ihmisten kanssa.
tulla toimeen + N ade Suomessa tulee toimeen (= pärjää) englannilla.
Tuletko toimeen sadalla markalla päivässä?
N gen + tulee + V 1. inf Teidän tulee (= täytyy) hankkia oleskelulupa.
Ruoan tulisi olla monipuolista.
TUNNISTAA (verbi, transit)
tunnistaa + N elä
tunnistaa + N tra
TUNTEA (verbi, transit)
tuntea + O par + N par
+ kohtaan
tuntea itse(nsä) + N tra
TUNTUA (verbi, intransit)
tuntua + N abi
TUODA (verbi, transit)
tuoda + N ill/all
tuoda + N ela/abl
Tunnistin hänet äänestä.
Ruumis tunnistettiin keväällä kadonneeksi mieheksi.
Tunnen sympatiaa häntä kohtaan.
Kaikki tunsivat sääliä heitä kohtaan.
Tunnen itseni jo aivan terveeksi.
Mikko tunsi itsensä ihan hölmöksi.
Miltä tämä tehtävä tuntuu?
Tehtävä tuntui hyvin vaikealta.
Hän tuntuu mukavalta ihmiseltä.
Tuntuu siltä, että kohta alkaa sataa.
Hän toi minut kotiin.
Kalevi toi minut asemalle autolla.
Tuo jäätelöä kaupasta!
Tuokaa jäätelöä kioskilta!
tulla + N ela/abl
tulla + N ill/all
tulla + V -mAAn
tulla + V -mAstA
tulla + N elä
tulla + N tra
138
TUOKSUA
tuoda + V -mAAn
Isä toi lapset koulusta kotiin syömään.
TUOKSUA (verbi, intransit)
tuoksua + abl/all
Miltä tämä tuoksuu?
Ruusut tuoksuvat hyvältä.
Mille se tuoksuu?
Se tuoksuu mintulle.
TUOMIO (subst)
tuomio + N elä
Mies sai tuomion raiskauksesta.
TUOMITA (verbi, transit)
tuomita + N elä
tuomita + N ill
tuomita + O + V -mAAn
Hänet tuomittiin raiskauksesta.
Mies tuomittiin vankilaan kuudeksi vuodeksi.
Hänet tuomittiin sakkoihin.
Nainen tuomittiin maksamaan 3 000 markkaa sakkoa.
TURHAUTUA (verbi, intransit)
turhautua + N ill
turhautua + V -mAAn
Olen turhautunut byrokratiaan.
Markus turhautui työhönsä ja vaihtoi alaa.
Olen turhautunut tekemään samaa työtä päivästä toiseen.
TURVAUTUA (verbi, intransit)
turvautua + N ill Hän turvautui asiantuntijan apuun.
Älä turvaudu väkivaltaan!
TUTUSTUA (verbi, intransit)
tutustua -i- N ill
Liisa tutustui Jussiin Roomassa.
En ole tutustunut asiaan.
TYKÄTÄ (verbi, transit)
tykätä + N elä
tykätä + V 1. inf
Millaisesta musiikista hän tykkää?
Tykkäätkö sinä saunasta?
En tykkää uimisesta.
Huom! Mitä tykkäät (= mitä mieltä olet) tästä?
En tykkää uida.
Tykkään käydä saunassa.
Lapsena tykkäsin hiihtää.
TYYDYTTÄÄ (verbi, transit)
tyydyttää + O par
Tyydyttääkö tämä ratkaisu teitä?
Selitys ei tyydytä minua.
139
TYYPILLINEN
TYYPILLINEN (adj)
tyypillinen + N ali
Tuo on hyvin tyypillistä sinulle.
Väitetään, että empaattisuus on tyypillistä naisille.
Ahdasmielisyys oli viktoriaaniselle ajalle tyypillinen piirre.
TYYTYMÄTTÖMYYS (subst)
tyytymättömyys + N ill
Tyytymättömyys poliitikkoihin on lisääntynyt.
Hän ilmaisi tyytymättömyytensä päätökseen.
TYYTYMÄTÖN (adj)
tyytymätön + N ill
Olin tyytymätön tentin tulokseen.
He olivat tyytymättömiä tuomarin päätökseen.
TYYTYVÄINEN (adj)
tyytyväinen + N ill
Ville oli tyytyväinen ratkaisuun.
He olivat tyytyväisiä häneen.
TYYTYVÄISYYS (subst)
tyytyväisyys + N par + kohtaan Tyytyväisyys hallitusta kohtaan on hieman lisääntynyt.
TYYTYÄ (verbi, intransit)
tyytyä + N ill
Tyydymme tähän päätökseen.
Hän tyytyi kohtaloonsa.
Vaatimaton ihminen tyytyy vähään.
TYÖNTÄÄ (verbi, transit)
työntää + N ill/all
Työnsin tavarat kaappiin.
Työnnä nämä vaatekaapin ylimmälle hyllylle!
TÄHDEN (postpos)
N gen + tähden
Harri jäi pois työstä sairauden tähden.
Tein tämän vain sinun tähtesi.
Miisa meni Mikan kanssa naimisiin vain rahojen tähden.
Minkä tähden (= miksi) sinä noin teit?
TÄHDENTÄÄ (verbi, transit)
tähdentää + O par
Haluaisin tähdentää tätä asiaa.
Hän tähdensi sitä, että asia on tärkeä.
TÄRISTÄ (verbi, intransit)
täristä + N elä
Poika tärisi kylmästä.
Kaija tärisi jännityksestä.
140
TÄYNNÄ
TÄYNNÄ (adj)
täynnä + N par
TÄYTYÄ (verbi, transit)
N gen + täytyy + V 1. inf
täytyy + V 1. inf
TÖRMÄTÄ (verbi, intransit)
törmätä + N ill
Bussi oli aivan täynnä ihmisiä.
Jääkaappi on täynnä ruokaa.
Minun täytyy lähteä kotiin.
Täytyykö meidän hankkia viisumi?
Kirjoituksen olisi täytynyt olla valmis jo eilen.
Ikkuna täytyy pestä.
Talot täytyi maalata.
Nyt täytyy lähteä, kello on paljon.
Auto törmäsi puuhun.
Törmäsin häneen sattumalta kadulla.
141
UHATA
u
Onko häntä uhattu?
Poikaa uhkasi ankara rangaistus.
He uhkasivat miestä puukolla.
Poikaa uhattiin ankaralla rangaistuksella.
Hän uhkasi tappaa minut.
Mies on uhannut lähteä kotoa monta kertaa.
UHATA (verbi, transit)
uhata + O par
uhata + N ade
uhata + V 1. inf
UHKA (subst)
N gen + uhka
uhka + N ali
Sodan uhka tuntuu pelottavalta.
Ankaran rangaistuksen uhka voi vähentää rikollisuutta.
Luonnon saastuminen on vakava uhka koko maapallolle.
UHKAUS (subst)
uhkaus + N elä
uhkaus + V 1. inf
Poika sai uhkauksen ankarasta rangaistuksesta.
Työntekijät esittivät uhkauksen lakon aloittamisesta.
Maija vain nauroi miehen uhkauksille lähteä kotoa.
Hänen uhkauksiinsa tehdä itsemurha ei suhtauduttu
vakavasti.
UHMATA (verbi, transit)
uhmata + O par
He uhmasivat vaaraa ja jatkoivat matkaansa.
Poika uhmaa vanhempiaan ja tekee mitä itse tahtoo.
UHRATA (verbi, transit)
uhrata + N ill/all
Tähän työhön en uhraa enää aikaa.
Marja uhrasi koko lomansa työntekoon.
Hän on uhrannut nuoruutensa kilpaurheilulle.
Jumalille uhrattiin lampaita ja muuta ruokaa.
UHRAUTUA (verbi, intransit)
uhrautua + N gen + puolesta/
hyväksi
uhrautua + V -mAAn
Vanhemmat uhrautuivat lastensa puolesta / hyväksi.
Hyvä on, minä uhraudun pesemään ikkunat, jos sinä
et viitsi.
Hannes uhrautui maksamaan Kaarinan laskun.
UJO (adj)
ujo + V -mAAn
Olen liian ujo puhumaan julkisesti.
142
UJOSTELLA
UJOSTELLA (verbi, transit)
ujostella + O par Lapsi ujosteli joulupukkia.
Ujosteletteko te minua?
UJOSTUTTAA (verbi, transit)
ujostuttaa + O par
Minua alkoi ujostuttaa: en uskaltanut sanoa mitään.
Poikaa ujostutti niin, ettei hän saanut sanaa suustaan.
ULOTTUA (verbi, intransit)
ulottua + N ill/all
ulottua + N ela/abl
Verhot ulottuvat lattiaan.
Hannan pitkät hiukset ulottuvat vyötärölle.
Verhot ulottuvat katosta lattiaan.
Jono ulottui ovelta lippuluukulle asti.
UNEKSIA (verbi, transit)
uneksia + N elä
uneksia + että-lause
Maija uneksii lottovoitosta.
Maailmanympärimatkasta voin vain uneksia.
Maija uneksii, että hän saisi joskus lottovoiton.
UNELMA (subst)
unelma + N elä
Kaikilla meillä on unelma onnellisesta tulevaisuudesta.
Helenan unelma kivasta miehestä ja kolmesta lapsesta
toteutui.
UNELMOIDA (verbi, transit)
unelmoida + N elä
unelmoida + että-lause
Liisa unelmoi rikkaasta miehestä.
Mistä sinä unelmoit?
Liisa unelmoi, että saisi rikkaan miehen.
UNOHTAA (verbi, transit)
unohtaa + N ill/all
unohtaa + V 1. inf
Unohdin lompakon kotiin.
Unohdin avaimen eteisen pöydälle.
Unohditko taas maksaa laskun ajoissa?
Älä unohda ostaa myös maitoa!
UNOHTUA (verbi, intransit)
unohtua + N ill/all
unohtua + N abi
unohtua + V -mAAn
Lompakko unohtui kotiin.
Avain unohtui eteisen pöydälle.
Matkustajilta unohtuu bussiin kaikenlaisia tavaroita.
Unohtuiko sinulta jotakin?
Unohduin katselemaan televisiota ja myöhästyin kurssilta.
143
UPOTA
UPOTA (verbi, intransit)
upota + N ill
UPOTTAA (verbi, transit)
upottaa + N ill
UPPOUTUNUT (adj)
uppoutunut + N ill
USKALTAA (verbi, transit)
uskaltaa + V 1. inf
USKO (subst)
usko + N ill
USKOA (verbi, transit)
uskoa + N ill
uskoa + O par
uskoa + että-lause
USKOLLINEN (adj)
uskollinen + N ali
Laiva upposi meren pohjaan.
Autoon uppoaa (= kuluu) kauhean paljon rahaa.
Jätetynnyrit upotettiin mereen.
Jeppe upotti surunsa viinaan.
Ville istui kirjaansa uppoutuneena, eikä kuullut ovikellon
soittoa.
Hän on niin uppoutunut työhönsä, ettei näe eikä kuule
mitään muuta.
Uskallatko häiritä häntä?
Kaisa uskalsi kävellä pimeän metsän läpi.
Usko Jumalaan auttoi häntä.
Hänellä on luja usko omiin kykyihinsä.
Usko sodan loppumiseen tuntuu epärealistiselta.
Matilda uskoo joulupukkiin (= että joulupukki on
olemassa).
Uskotteko te ufoihin?
Hän uskoo Jumalaan.
Elias ei usko (= luota) lääkäreihin.
Uskon sinua (= että puhut totta, että olet oikeassa).
Liisa uskoo aina Pekkaa, vaikka Pekka sanoisi mitä
tahansa.
Usko (= tottele) nyt minua ja mene pois!
Hän uskoo, että kaikki järjestyy.
Uskotko, että Pekka puhui totta?
Hän on uskollinen vaimolleen.
He olivat uskollisia johtajalleen.
Olen uskollinen periaatteilleni.
144
USKOTON
USKOTON (adj)
uskoton + N ali Liisa oli uskoton Pekalle.
Mies on ollut uskoton vaimolleen jo monta vuotta.
USKOUTUA (verbi, intransit)
uskoutua + N ali
UUTINEN (subst)
uutinen + N ela/abl
Minulle voit uskoutua, en kerro kenellekään.
Uutinen onnettomuudesta järkytti kaikkia.
Oletko kuullut uutisia kotimaasta?
Hetken kuluttua kuulemme uutisia maailmalta.
145
VAARA
VAARA (subst)
vaara + N ali
Ydinaseet ovat suuri vaara koko ihmiskunnalle.
Ilmansaasteet ovat vaaraksi luonnolle.
VAARALLINEN (adj)
vaarallinen + N ali
Tupakointi on vaarallista terveydelle.
Ampiaisenpisto voi olla hengenvaarallinen allergiselle
ihmiselle.
VAATIA (verbi, transit)
vaatia + N abi
vaatia + V 1. inf
vaatia + O par + V -mAAn
Opettaja vaatii oppilailta liian paljon.
Suomen hallitukselta vaadittiin selvitys asiasta.
Vaadin saada tietää, miten asia on.
Opettaja vaati minua tekemään harjoituksen uudestaan.
VAATIMUS (subst)
vaatimus + N elä
vaatimus + V 1. inf
Vaatimus lyhyemmästä työviikosta oli aiheellinen.
Vaatimukset palkkojen korottamisesta tuntuivat
kohtuullisilta.
Miehen vaatimus saada palkankorotus oli ymmärrettävä.
Myös: palkkavaatimus, pääsyvaatimus
VAHINGOITTAA (verbi, transit)
vahingoittaa + O par Öljyvuoto vahingoitti rannikkoa pahasti.
Tupakointi vahingoittaa terveyttä.
VAHTIA (verbi, transit)
vahtia + O par
Musti-koira vahtii taloa hyvin.
Voitko vahtia tätä kassia vähän aikaa?
VAIHTAA (verbi, transit)
vaihtaa + N ill
vaihtaa + N tra
Vaihdoin autoon kesärenkaat.
Jenni vaihtoi ikkunoihin uudet verhot.
Tellervo vaihtoi vanhan polkupyöränsä uuteen.
Syksyllä vaihdetaan auton kesärenkaat talvirenkaisiin.
Haluaisin vaihtaa 100 dollaria markoiksi.
Voiko palkinnon vaihtaa rahaksi?
146
VAIHTUA
VAIHTUA (verbi, intransit)
vaihtua + N tra/ill
VAIKEA (adj)
vaikea + V 1. inf
VAIKEUS (subst)
vaikeus + V 1. inf
VAIKEUTTAA (verbi, transit)
vaikeuttaa + O par
VAIKUTELMA (subst)
vaikutelma + N elä
vaikutelma + että-lause
VAIKUTTAA (verbi, intransit)
vaikuttaa + N ill
vaikuttaa + N abi
VAIKUTUS (subst)
vaikutus + N ill
VAILLA (postpos/prepos)
VAILLE
N par + vailla/vailla + N par
Hämärä vaihtuu pimeäksi.
Juhla vaihtui arjeksi.
Kun valo vaihtuu vihreäksi / vihreään, voit mennä
kadun yli.
Oli vaikea löytää halpaa asuntoa.
Vaikeinta oli myöntää omat virheeni.
Minulla oli vaikeuksia vastata kysymyksiin.
Rahan puute vaikeutti tutkimusta.
Liukas keli vaikeuttaa liikennettä.
Millaisen vaikutelman sait hänestä?
Ensi vaikutelmani Suomesta oli ihan positiivinen.
Sain sellaisen vaikutelman, että mies oli huijari.
Valitettavasti en voi vaikuttaa asiaan mitenkään.
Miten sää vaikuttaa ihmisen mielialaan?
Pakastaminen ei vaikuta ruoan makuun.
Uhkailu ei vaikuta minuun mitenkään.
Kuka hän oli? Hän vaikutti tutulta.
Liisa vaikuttaa onnettomalta.
Vaikuttaa siltä, että kohta alkaa sataa.
Sään vaikutus ihmisen mielialaan voi olla suuri.
Opettajalla on suuri vaikutus oppilaisiin.
Kirja teki minuun syvän vaikutuksen.
Oletko Jotakin vailla (= tarvitsetko jotakin)?
En ole mitään vailla, minulla on kaikkea.
Hän sanoi, että hänen elämänsä on vailla tarkoitusta.
Kysymys jäi vaille vastausta / vastausta vaille.
Huom! Kello on viisi (viittä) vailla / vaille kymmenen.
147
VAINOTA
VAINOTA (verbi, transit)
vainota + O par
Vainotaanko täällä muukalaisia?
Ihmisiä on vainottu esimerkiksi uskonnon perusteella.
Mies vainosi naista päivin ja öin.
VAIPUA (verbi, intransit)
vaipua + N ill
Mies sai sydänkohtauksen ja vaipui kuolleena maahan.
Hän vaipui ajatuksiinsa.
Älä vaivu epätoivoon!
VAIVATA (verbi, transit)
vaivata + O par
Mikä sinua vaivaa, miksi olet noin surullinen?
Ikävä tapaus vaivasi minua kauan.
VAIVAUTUA (verbi, intransit)
vaivautua + V -mAAn
Hän ei vaivautunut edes sanomaan päivää minulle.
Voisit sentään vaivautua ottamaan asiasta selvää.
VAJOTA (verbi, intransit)
vajota + N ill
Vene vajosi järven pohjaan.
Varo, että et vajoa suohon!
Potilas vajosi koomaan.
VAKUUTTAA (verbi, transit)
vakuuttaa + N ali
vakuuttaa + että-lause
vakuuttaa + N elä
Virkailija vakuutti minulle, että asia hoidetaan.
Hän vakuutti minulle, että hän on syytön.
Talomme on vakuutettu miljoonasta markasta.
VAKUUTTUNUT (adj)
vakuuttunut + N elä
Poliisi on vakuuttunut (= varma) miehen syyllisyydestä.
Olimme täysin vakuuttuneita asiasta.
VALEHDELLA (verbi, transit)
valehdella + N ali
Älä valehtele minulle!
VALITA (verbi, transit)
valita + O + N tra
valita + O + V -mAAn
Valitsimme Niemisen puheenjohtajaksi.
Kenet valittiin presidentiksi?
Valitsimme Pirkko Kosken johtamaan kokousta.
Hänet valittiin edustamaan Suomea.
valita + V -minen
Minä valitsin vapaaehtoisesti maalla asumisen.
148
VALITTAA
VALITTAA (verbi, transit)
valittaa + N elä
valittaa + N ill/all
valittaa + O par
Hän valittaa aina kaikesta.
Päätöksestä voi valittaa lääninoikeuteen.
Mihin tästä voi valittaa?
Voitte valittaa asiasta johtajalle.
Mitä sinä valitat? Kaikki on ihan hyvin.
Hän valitti päänsärkyä.
En voi muuta kuin valittaa asiaa.
VALITUS (subst)
valitus + N elä
Valitus päätöksestä on tehtävä kahden viikon kuluessa.
VALMIS (adj)
valmis + V -mAAn
valmis + N ill
Me olemme valmiita lähtemään vaikka heti.
Hän on aina valmis auttamaan muita.
Oletko valmis tähän?
Olen aina valmis pieneen seikkailuun.
VALMISTAUTUA (verbi, intransit)
valmistautua + N ill Millä tavalla voisin valmistautua tenttiin?
Valmistautukaa pahimpaan!
valmistautua + V -mAAn Hän valmistautui lähtemään matkalle.
VALMISTUA (verbi, intransit)
valmistua + N tra
valmistua + N ela/abl
Sari valmistui insinööriksi.
Maija valmistuu sairaanhoitajaksi vuoden kuluttua.
Hän valmistui insinööriksi teknillisestä korkeakoulusta.
Ensimmäiseltä maalarikurssilta valmistui myös kolme
tyttöä.
VALTA (subst)
valta + V 1. inf
Minulla ei ole valtaa päättää asiasta.
Kenellä on valta määrätä tästä?
VALVOA (verbi, transit)
valvoa + O par
Poliisi valvoo liikennettä.
Kuka valvoo meidän etuamme?
VAPAA (adj)
vapaa + V -mAAn
vapaa + N elä
Hän on vapaa tekemään mitä haluaa.
He olivat vapaita lähtemään.
Maa on vihdoinkin vapaa diktatuurista.
149
VAPAUS
VAPAUS (subst)
vapaus + V 1. inf
Sinulla on vapaus tehdä niin kuin haluat.
VAPAUTTAA (verbi, transit)
vapauttaa + N elä
Poliisi vapautti miehen vankilasta viikko sitten.
Heidät vapautettiin kaikesta vastuusta.
VAPAUTUA (verbi, intransit)
vapautua + N elä
Hän vapautuu vankilasta vuoden kuluttua.
Vapaudun tehtävästä kahden kuukauden kuluttua.
Maa vapautui diktatuurista kaksi vuotta sitten.
VAPISTA (verbi, intransit)
vapista + N elä
Koira-parka vapisi kylmästä.
Pikku-Liisa vapisi jännityksestä.
VARA (subst)
vara + N ill
vara + V 1. inf
Minulla ei ole varaa (= rahaa) autoon.
Onko meillä varaa tähän?
Tällaiseen ei ole varaa.
Meillä ei ole varaa ostaa autoa.
Nyt ei ole varaa (= mahdollisuutta) valita.
VARASTAA (verbi, transit)
varastaa + N ela/abl
Poika varasti lompakon turistin taskusta.
Myyjä on varastanut kassasta rahaa.
Minulta varastettiin passi ja lompakko.
VARATA (verbi, transit)
varata + N ill/all
varata + N ela/abl
Huone on varattu opiskelijoiden käyttöön.
Tupakoiville on varattu neljä pöytää ravintolan
takaosasta.
Varaanko teille liput lauantaiksi?
Varataan pöytä jostakin ravintolasta.
Varaisin kolme lippua ensimmäiseltä riviltä.
VARAUTUA (verbi, intransit)
varautua + N ill
varautua + V -mAAn
En osannut varautua näin suureen muutokseen.
Varautukaa pahimpaan!
Olen varautunut lähtemään heti, kun pyydetään.
VARJELLA (verbi, transit)
varjella + O par
Varjelkaa luontoa!
150
VARMA
varjella + N abi
varjella + V -mAstA
Varjelkaa luontoa saastumiselta!
Lapsia täytyy varjella väkivallalta.
Varjele tätä kasvia kuivumasta!
Isä varjeli lasta joutumasta auton alle.
VARMA (adj)
varma + N elä
En ole aivan varma tästä asiasta.
Hän on varma itsestään.
Olen varma siitä, että päätös oli oikea.
VARMISTAA (verbi, transit)
varmistaa + N ela/abl
Varmistakaa tiedot toimistosta!
Varmista kurssin alkamispäivä sihteeriltä!
VARMISTUA (verbi, intransit)
varmistua + N elä
Varmistu asiasta ennen kuin puhut siitä muille!
Varmistu siitä, että asia on totta!
VARMUUS (subst)
varmuus + N elä
Loukkaantuneiden määrästä ei vielä ole varmuutta.
Vasta viikon kuluttua saimme varmuuden asiasta.
VAROA (verbi, transit)
varoa + O par
varoa + V -mAstA
Varokaa vihaista koiraa!
Varo taskuvarkaita!
Varoin tekemästä virheitä.
Yritin varoa suututtamasta Sakaria.
VAROITTAA (verbi, transit)
varoittaa + O par Varoitan sinua.
varoittaa + N elä Varoitin sinua tästä.
Radiossa varoitettiin autoilijoita liukkaasta kelistä.
varoittaa + V -mAstA Varoitin lapsia menemästä rantaan.
Liisa varoitti minua luottamasta Jussiin.
VAROITUS (subst)
varoitus + N elä Radiossa annettiin varoitus liukkaasta kelistä.
Poika sai opettajalta varoituksen huonosta käytöksestä.
151
VARRELLA
VARRELLA (postpos)
VARRELTA
VARRELLE
N gen + varrella
Pääkadun varrella on posti, pankki ja hotelli.
Pysähdyimme matkan varrella juomaan kahvia.
Kadun varrelle kerääntyi valtavasti väkeä katsomaan
paraatia.
Viikon varrella (= aikana) on tapahtunut kaikenlaista.
Kirjassa on muistoja elämäni varrelta (= ajalta).
VARRESSA (postpos)
VARRESTA
VARTEEN
N gen + varressa
Asumme metroradan varressa.
Älä poimi marjoja moottoritien varresta.
Kadun varteen on istutettu koivuja.
VARTEN (postpos)
N par + varten
Tein tämän kakun vieraita varten.
Pihalla on säiliö jätepaperia varten.
Mitä varten (= miksi, minkä vuoksi) sinä teit sen?
VARTIOIDA (verbi, transit)
vartioida + O par
Koira vartioi taloa.
Tätä rakennusta vartioidaan yötä päivää.
VASTAKOHTA (subst)
N gen + vastakohta
Onko hyvä pahan vastakohta?
Kauniin vastakohta on ruma.
VASTALAUSE (subst)
vastalause + N elä Asianajaja esitti vastalauseen tuomarin päätöksestä,
vastalause + N gen + johdosta Asianajaja esitti vastalauseen tuomion johdosta,
vastalause + N alt Kirjoitus oli vastalause rasismille.
VASTAPÄÄTÄ (prepos/postpos)
vastapäätä + N par/
N par + vastapäätä Kirjakauppa on vastapäätä postia / postia vastapäätä.
VASTASSA (postpos)
VASTAAN
N par + vastassa
Äiti ja isä olivat minua vastassa lentoasemalla.
Tulen sinua vastaan junalle.
152
VASTATA
Hän tuli minua vastaan kadulla.
Suomi pelasi jalkapalloa Englantia vastaan.
Onko sinulla jotain tätä asiaa vastaan? (= Vastustatko
tätä asiaa?)
VASTATA (verbi, intransit)
vastata + N ill/all
vastata + N elä
Vastatkaa kysymykseen!
Vastasin kirjeeseen heti.
Vastaisitko puhelimeen?
Miksi et vastaa minulle?
Hän vastaa (= on vastuussa) firmamme viennistä.
Jokainen vastaa omista teoistaan.
VASTAUS (subst)
vastaus + N ill
En saanut vastausta kysymykseen.
VASTEN (postpos/prepos)
N par + vasten/vasten + N par Älä nojaa seinää vasten, se on maalattu.
Tulen sinne vasten tahtoani. (= En tahtoisi tulla.)
VASTOIN (prepos)
vastoin + N par
Hän käyttäytyi vastoin kaikkia odotuksia.
En voi toimia vastoin omaatuntoani.
VASTUSTAA (verbi, transit)
vastustaa + O par
vastustaa + V -minen
Vastustatteko te minua?
Kaikki vastustivat puheenjohtajan ehdotusta.
Vastustamme ydinvoimalan rakentamista.
VASTUU (subst)
vastuu + N elä
Pääjohtaja on vastuussa päätöksistä.
Kenellä on vastuu tästä?
Vastuu virheistä kuuluu minulle.
VEDOTA (verbi, intransit)
vedota + N ill
Tuo mainos vetoaa nuorisoon.
Hän vetosi yleiseen mielipiteeseen.
VELKA (subst)
velka + N ill/all
Olen velkaa kauppaan melkein tuhat markkaa.
Velkani Matille on sata markkaa.
velka + N elä
Talosta on vielä velkaa yli 100 000 markkaa.
153
VELVOITTAA
VELVOITTAA (verbi, transit)
velvoittaa + O + V -mAAn
Velvoitan teidät tulemaan paikalle ajoissa.
Mies velvoitettiin maksamaan korvausta naiselle.
VELVOLLISUUS (subst)
velvollisuus + N par + kohtaan Minulla ei ole mitään velvollisuuksia häntä kohtaan,
velvollisuus + V 1. inf Meillä on velvollisuus auttaa heitä.
VERRATA (verbi, transit)
verrata + O par + N ill
Vertaa hintaa laatuun!
Häntä verrataan usein veljeensä.
VERRATTUNA (postpos/prepos)
N ill + verrattuna/
verrattuna + N ill
Venäjään verrattuna / Verrattuna Venäjään Suomi
on pieni maa.
Testin tulos oli parempi edelliseen verrattuna.
VERTAUSKUVA (subst)
N gen + vertauskuva
Sydän on rakkauden vertauskuva.
Valkoinen kyyhky on rauhan vertauskuva.
VETOOMUS (subst)
vetoomus + N gen + puolesta He esittivät vetoomuksen rauhan puolesta.
vetoomus + N gen +
V -minen tra
He esittivät vetoomuksen uhrien auttamiseksi.
Vetoomus sodan lopettamiseksi oli turha.
VIEDÄ (verbi, transit)
viedä + N ill/all
viedä + ela/abl
viedä + V -mAAn
Vietkö tämän kirjeen postiin?
Vein hänelle kukkia.
Vintistä oli viety kaikki tavarat.
Joku on vienyt pihalta Vilien pyörän.
Suomesta viedään paperia moneen maahan.
Pertti vie meidät illalla ulos syömään.
Isä vei lapset eläintarhaan katsomaan leijonia.
VIERAILLA (verbi, intransit)
vierailla + N ine/ade
Vierailimme monessa perheessä.
Japanilaisturistit vierailivat monella paikkakunnalla.
154
VIERESSÄ
VIERESSÄ (postpos)
VIERESTÄ
VIEREEN
N gen + vieressä Lapsi nukkui äidin vieressä.
Älä poimi marjoja moottoritien vierestä!
Tule minun viereeni istumaan!
VIETTÄÄ (verbi, transit)
viettää + O par
viettää + N ine/ade
Vietämme (= juhlimme) huomenna isoäidin
85-vuotispäiviä.
Vietetäänkö teidän maassanne Joulua?
Vietättekö (= oletteko) koko loman Suomessa?
Vietimme kesän maalla.
VIHA (subst)
viha + N par + kohtaan Hän oli täynnä vihaa heitä kohtaan.
Viha väkivaltaa kohtaan on hyväksyttävää.
VIHAINEN (adj)
vihainen + N ali
vihainen + N elä
Älä ole vihainen minulle!
Hän oli vihainen kaikille.
Mistä sinä noin vihainen olet?
Olen vihainen siitä, että sinä et koskaan tule ajoissa.
VIHATA (verbi, transit)
vihata + O par Mitä sinä vihaat?
Vihaatko minua?
Vihaan väkivaltaa.
vihata + V -minen Vihaan vaatteiden silittämistä.
VIIHDYTTÄÄ (verbi, transit)
viihdyttää + O par
viihdyttää + N ade
viihdyttää + V -mAIIA
Miten voin viihdyttää itkevää lasta?
Yritin viihdyttää vieraita.
Oskari viihdytti meitä kertomalla hauskoja juttuja.
Illan isäntä viihdytti vieraitaan huvittavilla anekdooteilla.
Yritin viihdyttää lasta laulamalla joululauluja.
VIIHTYÄ (verbi, intransit)
viihtyä + N ine/ade Viihdytkö uudessa työpaikassasi?
Kuinka olet viihtynyt Suomessa?
Muutimme takaisin kaupunkiin, koska emme viihtyneet
maalla.
155
VIIPYÄ
VIIPYÄ (verbi, intransit)
viipyä + N ine/ade
Viivyn Ranskassa kuukauden.
Kauanko aiotte viipyä Suomessa?
Hän viipyi matkalla vain pari viikkoa.
VIITATA (verbi, intransit)
viitata + N ill
Ministeri viittasi puheessaan tähän asiaan.
Viittaan lain kolmanteen pykälään.
VIITTAUS (subst)
viittaus + N ill
Kirjassa on viittauksia Aleksis Kiven teoksiin.
Artikkelissa on muutama viittaus aikaisempiin
tutkimuksiin.
VIITSIÄ (verbi, transit)
viitsiä + V 1. inf
Minä en viitsi nousta niin aikaisin.
Älä viitsi aina valittaa!
VIIVYTTÄÄ (verbi, transit)
viivyttää + O par
Kova tuuii viivytti laivan lähtöä.
VILKAISTA (verbi, transit)
vilkaista + O par
vilkaista + N ill/all
Voisitko vähän vilkaista tätä tekstiä?
Aamulla on niin kiire, että ehdin vain vilkaista lehteä.
Hän ei vilkaissutkaan minuun.
Vilkaisin peiliin ja huomasin näppylän nenässäni.
Mies vilkaisi ikkunasta kadulle ja näki kauniin naisen.
Vilkaisin sivulleni ja huomasin Matin.
VILKUTTAA (verbi, transit)
vilkuttaa + N ali
Lapset vilkuttivat äidille ja isälle.
Autoilija vilkutti valoja muille autoille.
VIRKISTYÄ (verbi, intransit)
virkistyä + N elä
He virkistyivät lomamatkasta.
Virkistyin kahvista niin, etten saanut yöllä unta.
VIRKISTÄÄ (verbi, transit)
virkistää + O par
Lomamatka virkisti heitä.
Kahvi virkistää minua.
VOIDA (verbi, transit)
voida + V 1. inf
Koska täällä ei ole pianoa, en voi nyt soittaa.
156
VOIMA
voida + N ali
VOIMA (subst)
voima + V 1. inf
VOITTAA (verbi, transit)
voittaa + N ine
VOITTO (subst)
voitto + N ine
voitto + N elä
VUOKRATA (verbi, transit)
vuokrata + N ali
vuokrata + N ela/abl
VUOKSI (postpos)
N gen + vuoksi
VÄHETÄ (VÄHENTYÄ)
(verbi, intransit)
vähetä + N ill
VÄHENTÄÄ (verbi, transit)
vähentää + O par
VÄHÄN (adv)
vähän + N par
Voitko tulla huomenna?
Voisinko saada kupin kahvia?
Tälle asialle minä en voi yhtään mitään.
Hänellä ei ollut voimaa jatkaa opintojaan.
Äiti on niin sairas, että hänellä ei ole voimia nousta
sängystä.
Mies voitti miljoona markkaa lotossa.
Hän on voittanut viisi maailmanmestaruutta tenniksessä.
Voitto tietokilpailussa toi Jannelle 10 000 markkaa.
Suomen voitto Kanadan Joukkueesta oli iloinen yllätys.
Virtaset vuokrasivat huoneen kahdelle opiskelijalle.
Firmalle on vuokrattu pieni toimisto Albertinkadulta.
Millerit vuokraavat huoneiston Helsingistä.
Halutaan vuokrata huone vanhasta puutalosta.
Opiskelija vuokrasi huoneen Virtasilta.
Lentokenttä on suljettu myrskyn vuoksi.
Teen mitä tahansa sinun vuoksesi.
Minkä vuoksi (= miksi) et tullutkaan eilen?
Läänien määrä väheni viiteen.
Yhdistyksen jäsenmäärä on vähentynyt puoleen
entisestä.
Yritän vähentää tupakanpolttoa.
Mirja on vähentänyt suklaan syömistä.
Ostin vain vähän ruokaa.
Saisinko vähän teetä?
Meillä on vähän kotitehtäviä.
157
VÄITE
VÄITE (subst)
väite + N elä Väite miehen syyllisyydestä osoittautui vääräksi.
Väitteet korruptiosta olivat liioiteltuja.
Väite siitä, että mies on syyllinen, oli väärä.
VÄITELLÄ (verbi, intransit)
väitellä + N elä
He väittelivät politiikasta koko illan.
Kalle väittelee aina kaikesta.
väitellä + N gen + kanssa
Tästä asiasta on turha väitellä minun kanssani.
VÄITTELY (subst)
väittely + N elä Kokouksessa käytiin kiivas väittely puheenjohtajan
valinnasta.
Väittely asiasta jatkuu yhä.
VÄLILLÄ (postpos)
VÄLILTÄ
VÄLILLE
N gen + välillä Salo on Helsingin ja Turun välillä.
Tulen kello kahden ja kolmen välillä.
Mitä eroja on länsimurteiden ja itämurteiden välillä?
Maantie Salon ja Paimion väliltä on suljettu tietöiden
vuoksi.
Kaupunkien välille aiotaan rakentaa uusi tie.
Vähitellen heidän välilleen kehittyi ystävyys.
VÄLISSÄ (postpos)
VÄLISTÄ
VÄLIIN
N gen + välissä Tyttö istui isän ja äidin välissä.
Hän säilyttää rahojaan kirjan välissä.
Löysin nämä valokuvat vanhan kirjan välistä.
Järvi näkyy puiden välistä.
Tule tänne meidän väliimme istumaan!
VÄLITTÄÄ (verbi, transit)
välittää + N elä
Pienistä virheistä ei kannata välittää.
Hän ei välitä kenestäkään.
välittää + V 1. inf
En välitä (= viitsi) lähteä nyt ulos.
VÄLTTYÄ (verbi, intransit)
välttyä + N abi
välttyä + V -mAstA
Poika välttyi rangaistukselta.
Onnettomuuksilta ei vältytty.
Julia välttyi joutumasta vankilaan.
158
VÄLTTÄÄ
VÄLTTÄÄ (verbi, transit)
välttää + O par
välttää + V -mAstA
VÄSYNYT (adj)
väsynyt + N elä
väsynyt + N ill
väsynyt + V -mAAn
VÄSYTTÄÄ (verbi, transit)
väsyttää + O par
väsyttää + V 1. inf
VÄSYÄ (verbi, intransit)
väsyä + N elä
väsyä + N ill
väsyä + V -mAAn
Yrittäkää välttää virheitä!
Suolankäyttöä kannattaa välttää, suola on
epäterveellistä.
Vältän tekemästä samoja virheitä uudestaan.
Lapset olivat väsyneitä pitkästä kävelymatkasta.
Lasse oli niin väsynyt kävelemisestä, että meni heti
nukkumaan.
Kaikki olivat väsyneitä (= kyllästyneitä) miehen juttuihin.
Istutaan tähän, olen väsynyt kävelemään!
Olen väsynyt (= kyllästynyt) tekemään kotitöitä.
Olen väsynyt kuuntelemaan hänen tyhmiä vitsejään.
Minua väsyttää.
Pitkä matka väsytti lapsia.
Lääke voi väsyttää potilasta.
Minua väsyttää (= kyllästyttää) tehdä kotitöitä joka päivä.
Meitä väsytti kuunnella hänen tylsiä vitsejään.
Väsyn helposti oluesta.
Ulla väsyi uimisesta niin, ettei jaksanut tehdä enää
mitään.
He väsyivät (= kyllästyivät) miehen puheisiin.
He väsyivät kuuntelemaan miehen puheita.
159
YHDISTYÄ
Y
YHDISTYÄ (verbi, intransit)
yhdistyä + N tra
YHDISTÄÄ (verbi, transit)
yhdistää + N ill/all
YHTEYS (subst)
yhteys + N ill/all
yhteys + N ela/abl
YHTYÄ (verbi, intransit)
yhtyä + N ill
YKSIMIELINEN (adj)
yksimielinen + N elä
YLENTÄÄ (verbi, transit)
ylentää + O + N tra
YLETTYÄ (verbi, intransit)
ylettyä + N ill/all
ylettyä + V -maan
Maat yhdistyivät yhtenäiseksi valtioksi.
Kaksi pankkia yhdistyi yhdeksi suureksi liikepankiksi.
Tässä kohdassa kaksi puroa yhdistyy pieneksi joeksi.
Silta yhdistää saaren mantereeseen.
Kappale A yhdistetään kappaleeseen B.
Keskus yhdistää puhelun neuvontatoimistoon.
Hetkinen, yhdistän (puhelun) johtajalle.
Otamme teihin yhteyttä lähipäivinä.
Ottakaa yhteys lääkäriin!
Saitko yhteyden häneen?
Yhteydet sota-alueelle ovat poikki.
Yhteydet Helsingistä ovat tilapäisesti poikki.
Tampereelta on suora junayhteys Helsinkiin.
Yhdyn edelliseen puhujaan (= olen samaa mieltä
kuin hän).
Kaikki yhtyivät puheenjohtajan mielipiteeseen.
Kaikki olivat yksimielisiä asiasta.
Johtokunta ylensi Maire Salon yhtiön pääjohtajaksi.
Hänet on ylennetty kenraaliksi.
Olen liian lyhyt, en ylety yläkaappiin.
Yletytkö ylähyllylle?
Hame ylettyy nilkkoihin.
Vesi on niin matalaa, että jalat ylettyvät pohjaan.
Yletytkö ottamaan kirjan tuolta hyllyltä?
Tarvitsen tikapuut, en ylety vaihtamaan kattolamppua.
160
YLETÄ
YLETÄ (verbi, intransit)
yletä + N tra
yletä + N ine/ade
Hän yleni armeijassa kenraaliksi.
Miksi naiset eivät ylene pääjohtajaksi niin usein kuin
miehet?
Hän yleni nopeasti urallaan.
Hän on ylennyt firmassa jo apulaisjohtajaksi.
YLI (YLITSE)
(postpos/prepos)
N gen + yli/yli + N gen Käytä suojatietä, kun menet kadun yli / yli kadun.
Lentokoneet lensivät matalalla meidän ylitsemme.
Kiivetään aidan yli!
Kaikki onnistui yli odotusten.
YLIHERKKÄ (adj)
yliherkkä + N ali Hän on yliherkkä (= allerginen) kissoille.
YLISTÄÄ (verbi, transit)
ylistää + O par Elokuvaa on ylistetty joka lehdessä.
Hänen kauneuttaan ylistettiin kaikkialla.
Kaikki ylistävät kirjailijan uutta teosta.
YLLYKE (subst)
yllyke + V 1. inf
yllyke + N ill
Apurahasta sain yllykkeen jatkaa opintojani.
Tapaus antoi minulle yllykkeen kirjoittaa kirja.
Apuraha oli hyvä yllyke opiskeluun.
Taloudelliset vaikeudet olivat yllykkeenä rikokseen.
YLLYTTÄÄ (verbi, transit)
yllyttää + N ill
yllyttää + V -mAAn
Hän yllytti työläiset kapinaan.
Yllytätkö sinä minua rikokseen?
Hän yllytti meidät opiskelemaan suomea.
Yllytätkö sinä minua tekemään rikoksen?
YLLÄPITÄÄ (PITÄÄ YLLÄ)
(verbi, transit)
ylläpitää + O par
Poliisin tehtävä on ylläpitää / pitää yllä järjestystä.
Yritimme ylläpitää toivoa, vaikka kaikki näytti
toivottomalta.
YLLÄTTYÄ (verbi, intransit)
yllättyä + N elä
Yllätyin iloisesti Jussin puhelinsoitosta.
Äiti yllättyi lasten lahjasta.
161
YLLÄTTÄÄ
YLLÄTTÄÄ (verbi, transit)
yllättää + N ade
yllättää + V -mAIIA
YLPEILLÄ (verbi, intransit)
ylpeillä + N elä
YLPEÄ (adj)
ylpeä + N elä
YLÄPUOLELLA (postpos)
YLÄPUOLELTA
YLÄPUOLELLE
N gen + yläpuolella
YLÖS (prepos/postpos)
ylös + N par/N par + ylös
YMMÄRTÄÄ (verbi, transit)
ymmärtää + O par
ymmärtää + V 1. inf
ymmärtää + että-lause
YMPÄRI (postpos/prepos)
N gen + ympäri
ympäri + N par
Jussi yllätti minut iloisesti puhelinsoitolla.
Hän yllätti minut kukkakimpulla.
Lapset yllättivät äidin leipomalla hänelle kakun.
Hän ylpeili hyvästä todistuksestaan.
Tuollaisesta saavutuksesta voi ylpeillä.
Noin hyvästä todistuksesta kannattaa olla ylpeä.
Vanhemmat olivat ylpeitä lapsensa menestyksestä.
Mari asuu Einon yläpuolella.
Lensimme pilvien yläpuolella.
Kaupunki on 100 metriä merenpinnan yläpuolella.
Huoneiston yläpuolelta kuuluu pianon soittoa.
Minihame jää reilusti polven yläpuolelle.
Auto ajoi hitaasti ylös mäkeä / mäkeä ylös.
Hän ymmärtää suomea erittäin hyvin.
Ymmärrättekö minua (= mitä minä sanon)?
Ymmärsin olla hiljaa.
Ymmärrän hyvin, että olet väsynyt.
Lapset juoksivat kolme kertaa talon ympäri.
Kävelimme järven ympäri.
Hän matkusti maailman ympäri.
Lapset juoksivat ympäri taloa.
He ajelivat moottoriveneellä ympäri järveä.
Hän matkustelee ympäri maailmaa.
162
YMPÄRILLÄ
YMPÄRILLÄ (postpos)
YMPÄRILTÄ
YMPÄRILLE
N gen + ympärillä Lapset tanssivat joulukuusen ympärillä.
Otin paperin pois paketin ympäriltä.
Järven ympärille on rakennettu kesämökkejä.
YRITTÄÄ (verbi, transit)
yrittää + V 1. inf Yritän tehdä työni niin hyvin kuin mahdollista.
Yritä lopettaa tupakanpoltto!
YRITYS (subst)
yritys + V 1. inf Tämä on jo toinen yritys ratkaista asia.
Kaikki yritykseni lopettaa tupakoiminen ovat
epäonnistuneet.
YSKITTÄÄ (verbi, transit)
yskittää + O par Minua yskittää.
Yskittääkö tupakansavu teitä?
YSTÄVÄLLINEN (adj)
ystävällinen + N ali Hän on aina ystävällinen kaikille,
ystävällinen + N par + kohtaan He olivat hyvin ystävällisiä meitä kohtaan.
YÖPYÄ (verbi, intransit)
yöpyä + N ine/ade Yövyimme teltassa.
Voimme yöpyä leirintäalueella.
163
ÄRSYTTÄÄ
••
A
ÄRSYTTÄÄ (verbi, transit)
ärsyttää + O par
ÄÄNESTÄÄ (verbi, transit)
äänestää + N elä
äänestää + O + N tra
äänestää + N par + vastaan
äänestää + N gen + puolesta
ÄÄRESSÄ (postpos)
ÄÄRESTÄ
ÄÄREEN
N gen + ääressä
Pesuaine ärsyttää ihoa.
Jussin käytös ärsytti Maijaa.
Minua ärsyttää se, että sinä aina valitat.
Kokouksessa äänestettiin asiasta.
Äänestimme Liisa Töyryn puheenjohtajaksi.
Ketä äänestit presidentiksi?
Hänet äänestettiin yksimielisesti varapuheenjohtajaksi.
Kaikki äänestivät puheenjohtajan esitystä vastaan.
Äänestin esityksen puolesta.
Istuin koko illan pöydän ääressä kirjoittamassa.
Koko perhe istui television ääressä katsomassa urheilua.
Nousimme pöydän äärestä ja siirryimme pihalle juomaan
kahvia.
Tulkaa tänne pöydän ääreen syömään!
164
Lainaatlo rahaa Liisalle vai lainaatko rahaa Liisalta? Oletko
kyllästynyt johonkin vai oletko iloinen jostakin? Nämä - ja
monta muuta ilmausta voit tarkistaa tästä!
• • ••
TARKISTA TASTA on helppokäyttöinen hakuteos, josta näet
noin 1200 sanan rektion eli sen, missä muodossa sana liittyy
toiseen. Rektioita havainnollistavat yksinkertaiset ja
käytännölliset esimerkkilauseet.
Kitja on hyödyllinen apuneuvo kaikille suomea vieraana
kielenä opiskeleville.
ISBN 951-792-007-5
9 789517 920
D70