Text
                    л
H # F * Г • -
• о
ОВрЕМ^НН&И
’ ОСЕТИНСКИЙ

Н. К. БАГАЕВ 'ОВрЕМЕННЫЙ ОСЕТИНСКИ Й лзык ЧАСТЬ II (СИНТАКСИС) ИЗДАТЕЛЬСТВО «ИР» ОРДЖОНИКИДЗЕ * 1982
81.20сет—9 4С(Осет) (07) Б14 Научный редактор Т. А. Гуриев, доктор филологических наук, профессор Рецензенты: А. Дз. Цагаева, доктор фило- логических наук, профессор Н. Я- Габараев, доктор фи- лологических наук '3. С. Тлатова, кандидат фи- лологических наук Б 60406—66 73_g? М131(03)—82 © Издательство 81.2Осет—О 4С(Осет)(07.) С «Ир», 1982 А .Л
ОТ РЕДАКТОРА Предлагаемый учебник принадлежит перу известного педа- гога доцента Николая Константиновича Багаева. Учебник явля- ется продолжением изданной в 1965 году книги «Современный осетинский язык» (морфология) и составлен на основе лекций, которые в течение четырех десятилетий читались студентам спе- циального отделения Северо-Осетинского государственного уни- верситета им. К. Л. Хетагурова (быв. СОГПИ). Данный учебник преследует, прежде всего, практические цели. Доцент Н. К. Багаев’по многим вопросам осетиноведения за- нимает особые позиции, что, естественно, сказывается на содер- жании настоящего учебника. Например, предметом острых спо- ров является проблема падежей современного осетинского язы- ка. Спорным оказался, в частности, вопрос о винительном падеже, наличие которого отрицается профессором В. И. Абае- вым и некоторыми другими учеными. Доц. Н. К. Багаев в ряде работ доказывает наличие этого падежа в современном осетин- ском, и его аргументация заслуживает, на наш взгляд, самого серьезного внимания. Поэтому редактор не счел нужным коммен- тировать соответствующие места данной книги, оставляя за со- бой- право выступить специально по проблеме винительного падежа. Все критические замечания и пожелания просим направлять по адресу: 362040, г. Орджоникидзе, ул. Ватутина, 46, СОГУ. Кафедра осетинской филологии и общего языкознания. Т. А. ГУРИЕВ.
ПРЕДМЕТ И ЗАДАЧИ СИНТАКСИСА § 1. Грамматика как наука о грамматическом строе языка состоит из двух разделов — морфологии и синтаксиса. Морфология изучает изменения слов и способы их образова- ния. Предметом же синтаксиса является изучение способов сое- динения слов в словосочетания и предложения, а также изуче- ние типов предложений, их строений и условий употребления. Морфология и синтаксис как составные части грамматики взаимосвязаны и взаимообусловлены, но каждая из них имеет свой предмет изучения: морфология рассматривает формы от- дельных слов — их образование и значение, синтаксис же рас- сматривает употребление форм отдельных слов в словосочета- ниях и предложениях. ' Таким образом, содержанием синтаксиса является: 1) учение о словосочетаниях, их строении и типах и 2) учение о предло- жении, его строении и типах. СЛОВОСОЧЕТАНИЕ ПОНЯТИЕ О СЛОВОСОЧЕТАНИИ § 2. Слово является простейшей единицей человеческой речи. Слова подразделяются на знаменательные и служебные. Слова служат для называния предметов, признаков предметов, процес- сов, эмоций и других явлений действительности без их конкре- тизации (знаменательные слова), а также для выражения раз- личных отношений между предметами и явлениями действитель- ности (служебные слова). Как предметы, признаки, процессы, так и другие явления действительности бывают самые разнообразные, следовательно, они могут быть конкретизированы, расчленены при помощй дру- гих слов. Например, словом фаейнагг «доска» может быть назва- на любая доска, но доски могут быть различными по своим признакам: даргъ «длинная», цыбыр «короткая», нарггг «узкая», угергех «широкая», рог «легкая», уееззау «тяжелая», тгензег «тон- кая», багзджын «толстая», лгегъз «гладкая», дагрзагг «шерохова- тая», тгерс «буковая», нагзы «сосновая» и т. д. Словом фыссын «писать» можно назвать любой процесс письма. Но этот процесс 4
может быть различного характера: быстрым, медленным, каран- дашом, ручкой, машинкой, на бумаге, на доске и т. д. Такое расчленение предметов, процессов, явлений действи- тельности при помощи слов составляет понятие об этих предме- тах, процессах, явлениях, что создается не одним словом, а сое- динением двух и большего количества знаменательных слов, т. е. словосочетанием. Например: .даргъ фгейнгег «длинная доска», даргъ 'фгетггн тзгрс фгейнэгг «длинная широкая буковая доска»; фыссын тагъд «писать быстро», фыссын тагъд ргесугъд «писать быстро красиво», фыссын къухгей тагъд ргесугъд «писать рукой быстро красиво». Таким образом, словосочетанием, называется соединение в единое целое двух и более зна- менательных слов, служащее выражением по- нятий о явлениях действительности в их свя- зях и отношениях. Словосочетание является простейшим синтаксическим единством, используемое, как и слово, строительным мате- риалом при создании предложения. Так, строительным материа- лом для предложения Цъити ярттивы «ледник сверкает» служат слова цъити и ярттивы. Предложения же /Енусон цъити авгау дард герттивы хуры рухсмге «Вечный ледник сверкает далеко, как стекло, на солнце» построено из словосочетаний аенусон цъи- ти, герттивы авгау, герттивы дард, герттивы рухсмге, хуры рухсмге. § 3. Не являются словосочетаниями сложные (составные) глаголы хъагр кгенын «кричать», хъуыды кгенын «думать», «пом- нить», схзеццге уагвын «прибыть», «смешать», ныкъкъгерци ласын «ударить», «треснуть», генхъгелмге кгесын «ждать», коммге кгесын «слушаться», хъыг дарын «мешать», рацу-бацу кгенын «расха- живать», афггрс-афггрс- кгенын «спрашивать» и т. п., а также сложные (перифрастические) формы глаголов типа цггуггг кге- нын «иду», бадгге кгенын «сижу», бадт кгенын «сидеть», цыд кге- нын «идти», цыдтытге кгенын «ходить», бггдтытге кгенын «сидеть» и т. п. В этих сочетаниях слова-глаголы кгенын, ласын, угевын, кгесын, дарын, формально являясь стержневыми словами, не представляют собой знаменательные слова, и сочетания с ними ничем не отличаются от простых глаголов. Не являются словосочетаниями предложные и послеложные сочетания, т. е. сочетания существительных, местоимений с пред- логами и послелогами: гед лгедзгег «с палкой», генгг лгедзгег «без палки», фгейнге чиныджы «по книге», хзедзары раз «перед до- мом», хгедзары фарсмге «возле дома»,, горгеты. сгермге «над горо- дом» и т. д. Предложные и послеложные сочетания могут образовывать словосочетания в сочетании с другими знаменательными слова- ми, например: цгеуын гед лгедззег «идти с палкой», гербацгеуын ее наг чиныггей «прийти без книги», бадын х&дзары раз «сидеть 5
перед домом», лзеууын хаедзары фарсмае «стоять возле дома», таехын гораеты сэерты «летать над городом» и т. п. К предложным и послеложным сочетаниям, не представляю- щим собой словосочетания, следует отнести также сочетания типа гораетаей хъагуы астзгу (аехсаен) «между городом и' дерев- ней», сынтгегаей къулы 'хсген (астаеу) «между кроватью и сте- ной» и т. п. Между знаменательными словами гораетаей и хъагуы, сынтгегаей и къулы нет в таких сочетаниях грамматической свя- зи, а послелоги гехсагн, астаеу в них относятся к сочетаниям го- рагтагй хъагуы, сынтаггггй къулы в целом, а не только к словам хъагуы, къулы, которые непосредственно предшествуют после- логам. Не являются словосочетаниями составные числительные, со- стоящие из двух и более слов-числительных, как дыууын иу (21), аертаесаедаг фаендзай агхсгз (356), а также названия мер, состоя- щие из соединения названий целого и части целого: метр агмае аердагг «метр с половиной», сом аемаг гердаег «полтора рубля», туман аемае аердагг «полтора тумана», километр агмае гердаег «пол- тора километра», ведра агмае аердагг «полтора ведра» и т. п. Не образуют словосочетания с определяемыми ими словами обособленные члены предложения, а также ряды слов, имеющие между собой сочинительную связь и являющиеся однородными членами предложения. Не образуют словосочетания и такие сочетания, как наг дыу- угг ды «мы вдвоем», усе дыууае Барис «ты и Борис», мах не ’ртге «мы трое», между словами которых нет грамматической связи. Все перечисленные в настоящем параграфе сочетания слов могут вступать в словосочетания с другими знаменательными словами в качестве зависимых компонентов. § 4. Словосочетания могут быть более свободными и менее свободными. Менее свободные словосочетания мо- гут быть сложными наименованиями, например: мыды бындз «пчела», саеры хъуын «волос», ХЕрыдоны дон «река Ардон», Куырттаты ком «Куртатское ущелье», Хвемыцы рихи «ковыль», фаеткъуы баглас «яблоня», царды уаг «образ жизни», царды хос «средство жизни»; более свободные словосочетания: багрзонд баглас «высокое дерево», цъгех фаеткъуы «зеленое яблоко», сы- ваеллоны хаедон «рубашка ребенка», раесугъд хаедзар «красивый дом», адаеймаджы цард «жизнь человека», кусын быдыры «рабо- тать в поле», цггрын гораеты «жить в городе», цагуын тагъд «ид- ти быстро». § 5. Необходимо отличать словосочетания от сложных слов, даже таких, в которых составляющие компоненты не совсем сли- лись и принято писать их через дефис. В таких сочетаниях, за редким исключением, между частями не бывает грамматической связи. К ним, например, относятся такие наречные образования, как: дон-дон «вдоль реки», хагдзари-хаедзар «из дома в дом». бонагй-бон «изо дня в день», тагъд-тагъд «быстро-быстро», хаес- 6
таег-хаестаег «близко-близко», дагргъагй-д&ргъмге «во всю длину». хъуызгаг-хъуызгаг «скрытно», къаддгераей-къаддагр «меньше ' и меньше», фылдаграгй-фылдагр «больше и больше», уаедагй-фагс- тагмаг, уаедаей-ардаем «с тех пор» и т. д. Не являются словосочетаниями и- такие лексикализованные сочетания, которые образовали прилагательные. В таких прила- гательных — сложных словах вторая часть не может быть упот- реблена в качестве определения к тому слову, с которым все сложное прилагательное образует словосочетание. Например, в словосочетаниях машинхаразеен завод «машиностроительный за- вод», дымгаемгедарагн машина?» «веялка», къах&йзилгаг машинаг «ножная машина (швейная)», сугсггттгсн фаграет «топор для кол- ки дров» и т. п., определения-прилагательные машинаеаразагн, дымггемагдарзен, къахаейзилгае, сугсгеттген представляют собой слияния слов с объектными значениями, зависимые от вторых частей — прилагательных аразаен, дарген, зилгае, хаессагн, сает- таен. Эти сочетания в орфографии принято писать слитно. § 6. Словосочетания, представляющие собой сложные наиме- нования, ближе к слову, так как они выражают одно понятие. Свободное же словосочетание выражет расчлененное понятие, выраженное двумя или большим количеством слов. Не считается словосочетанием связь сказуемого с подлежа- щим, так как она имеет предикативный характер и может вы- ступать как нераспространенное двусоставное предложение, в то время как словосочетание не может быть предложением, за иск- лючением случаев, когда выступает, как и слово, в значении од- носоставного назывного предложения, например, в контексте: Хур бон. Арвыл иунаег мигъы цъупп даер наг зыны. «Солнечный день. На небе не видно ни одного клочка облака». § 7. Словосочетание из двух слов образуется соединением од- ного главного, стержневого слова и второго, подчиненного слова, причем подчиненное слово бывает связано грамматически с главным при помощи подчинительной связи согласования, управления или примыкания (см. §§ 65—67). От главного стержневого слова словосочетания к подчиненному мо- жет быть поставлен вопрос. 1 § 8. Словосочетания могут быть простыми и сложны- м и. Простое словосочетание состоит из двух знаменательных слов или из знаменательного слова в соединении с послеложным или предложным сочетанием. Например: Скъоладзауы чиныг «книга ученика», ирон чиныг «осетинская книга», дыууае чины- джы «две книги», кагсын чиныг «читать книгу», ахуыр каенын агмдзаевгае «учить стихотворение», бадын баеласы бын «сидеть под деревом», агрбацаеуын згд чиныг «прийти с книгой», агрба- Цгеуын аенге чиныгеей «прийти без книги». "г Сложным называется словосочетание, в составе которого будет более чем два знаменательных слова, представляющих со- бой совокупность нескольких простых словосочетаний, но не 7
ставших предложением. Например, словосочетание саразын хорз стыр дурын хгедзар «построить хороший большой каменный дом» можно разбить на следующие словосочетания: саразын хгедзар, хорз хгедзар, стыр хгедзар, дурын,хагдзар. § 9. Словосочетания имеют формы словоизменения: главное, стержневое слово в именном и глагольном словосочетании мо- жет изменяться, как и отдельное слово: скъоладзауы чиныг, скъоладзауы чиныджы, скъоладзауы чиныгген, скъоладзауы чи- ныгмге, скъоладзауы чингуытге, скъоладзауы чингуытыл; кгесын чиныг, кгесыс чиныг, кггсы чиныг, кггсгем чиныг, кгесут чиныг, кгесынц чиныг. Подчиненное слово в этих словосочетаниях не изменяется. ТИПЫ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ § 10. Каждое словосочетание обладает определенной струк- турой, т. е. совокупностью конструктивных особенностей, отли- чающей данный вид словосочетания от других видов. Структура словосочетания чаще всего определяется разными сторонами главного, стержневого слова словосочетания: его при- надлежностью к той или иной части речи, его семантикой, слово- образовательными связями, характером лексических значений. Но имеются и такие словосочетания, структура которых не зави- сит от каких-либо сторон главного слова, а определяется харак- тером отношений между главным и зависимым словами. По структуре словосочетания можно подразделить на два ти- па: 1) словосочетания, структура которых определяется харак- тером главного слова; 2) словосочетания, структура которых оп- ределяется характером отношений между главным и зависимым словами. В первом типе словосочетаний зависимое, подчиненное слово непосредственно связано грамматически с главным, стержневым словом: цгеуын лгедзгегимге «идти с палкой», гев&рын фынгыл «класть на стол», цгеуын быдырмге «идти в поле». Во втором же типе зависимое слово вступает в связь с главным при посредстве служебных слов-послелогов и предлогов: гевгерын стъолы угелге «класть на стол», цгеуын гед лгедзгег «идти с палкой», бадын хге- дзары мидгег «сидеть в доме». § И. В современном осетинском языке различаются следую- щие по структуре виды словосочетаний: I. Глагольные словосочетания, состоящие из сое- динения глаголов и зависимых от них других слов: а) существи- тельных, мест.оимений, соединяющихся с ними непосредственно или посредством служебных слов (послелогов и предлогов), б) прилагательных, в) числительных, г) неопределенной формы глагола, д) наречий, е) деепричастий. II. Имен н ые словосочетания, состоящие: 1) из сое- динения существительных: а) с зависимыми существительными, 8
в том числе и местоименными, без послелогов и предлогов и с послелогами и предлогами, б) с зависимыми прилагательными, в том числе и местоименными, в) с зависимыми числительными, в том числе и местоименными; г) с завиЬимыми глаголами в не- определенной форме на -ын и -аен; 2) из соединения прилага- тельных: а) с зависимыми существительными, в том числе и мес- тоимениями, б) с зависимыми наречиями; III. Наречные словосочетания, состоящие из сое- динения наречий: а) с зависимыми наречиями, б) с зависимыми прилагательными, г) с зависимыми местоимениями, д) с зависи- мыми существительными; IV. Деепричастные словосочетания, состоящие из соединения деепричастий: а) с зависимыми наречиями, б) с зависимыми существительными без послелогов и с послелогами. § 12. Слова, из которых состоит словосочетание,' бывают в определенных между собой смысловых отношениях, отражающих существующие в реальной действительности отношения между явлениями. Отношения между словами в словосочетании состав- ляют значение словосочетания. Словосочетания делятся на объектные, атрибутные и обстоятельственные по характеру отношений между словами, образующими их. В атрибутных словосочетаниях, состоящих из существитель- ного и прилагательного . существительного и местоименного прилагательного, существительного и числительного, существи- тельного и местоименного числительного, зависимое слово согла- суется с определяемым словом по смыслу, так как в таких сочета- ниях изменяется только главное слово, а подчиненное слово ос- тается без изменения, но грамматическая форма падежа и числа главного слова относится и к подчиненному (групповая флек- сия): стыр хаедзар «большой дом», стыр хаедзары, стыр хаедза- раен, стыр хаедзаерттзе, стыр хаедзаерттаей, стыр хаедзаерттимге; ахаем хаедзар, ахаем хаедзары, ахаем хггдзараен, ахаем хаедзаерттае, ахаем хаедзармге, ахаем хгедзгерттагм, ахаем хаедзаерттаей, ахаем хаедзаерттау и т. д. (см. Современный осетинский язык, ч. I, фо- нетика и морфология, главу I «Склонение прилагательных»). Атрибутные словосочетания в осетинском языке составляют акцентуальные комплексы, т. е. произносятся с одним ударением, как одно слово (см. «Современный осетинский язык», ч. I, фо- нетика и морфология, главу «Ударение»). Объектные и обстоятельственные словосочетания, за ред- кими исключениями, не составляют акцентуальных комплексов, и компоненты их произносятся с отдельными ударениями, но в сложных атрибутных словосочетаниях простое атрибутное сло- восочетание теряет свое ударение: например: скъоладзауы чиныг «книга ученика», мах скъоладзауы чиныг «книга нашего учени- ка», гертыккаг къласы скъоладзауы чиныг «книга ученика третье- го класса». 9
В объектных и обстоятельственных глагольных словосочета- ниях с ударением произносится каждый компонент сочетания, например: гембарын ныхас «понимать речь», архайын къухгей «действовать рукой», фыссын ггмбалмгг «писать товарищу», фыс- сын рггсугъд «писать красиво», сахуыр кгенын хорз «научиться хорошо», цггуын горгетма3 «ехать в город», цгерын горгеты «жить в городе». Объектные и обстоятельственные словосочетания, в которых главным, стержневым словом является имя (существительное, прилагательное), инфинитивная форма глагола, деепричастие, образуют акцентуальные комплексы: в них с ударением произно- сится подчиненное слово, находящееся в препозиции по отноше- нию к главному, главное же слово произносится без ударения: сгердасгенггй даст «побритый бритвой», къухгей фыст «напи- санный рукой», нывыл seaspd «положенный как следует», хъзгд- мзе фгендаг «дорога в лес», донма? ныххизггн «спуск в реку», доны найын «купаться в реке», аходген хгерын «завтракать», «есть завтрак», хъгеумае цгеуггейаг «идя в село», размае к&сг&йге «смотря вперед» и т. д. В объектных и обстоятельственных словосочетаниях, за очень редким исключением, члены словосочетания могут меняться мес- тами: зависимое слово по отношению к главному может быть в препозиции и постпозиции (агмбарын ныхас — ныхас эембарын, архайын къухгей—къухгей архайын). Что же касается атрибут- ных именных словосочетаний, то в них зависимое слово-опреде- ление по отношению к главному всегда ставится в препозиции, т. е. ставится впереди главного, стержневого слова, не считая случаев инверсий, вызываемых тем или иным условием. ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ ПОНЯТИЕ О ГЛАГОЛЬНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЯХ § 13. Глагольные словосочетания в осетинском языке самые сложные и разнообразные как по конструкции, так и по семан- тике. С глаголами вступают в словосочетания в косвенных падежах имена существительные, в том числе и местоименные и отгла- гольные, как без послелогов и предлогов, так и с послелогами и предлогами, инфинитивная форма глагола без послелогов и с послелогами, отвлеченные имена числительные; с глаголами мо- гут сочетаться прилагательные, в том числе и местоименные и отглагольные, а также числительные и местоименные количест- венные слова при условии опущения определяемых ими слов-су- ществительных; с глаголами вступают в словосочетания наречия, инфинитивные формы глагола, деепричастные формы гла- гола. Наиболее разнообразны сочетания глаголов с существи- тельными. 10
СЛОВОСОЧЕТАНИЯ ГЛАГОЛОВ С ИМЕНАМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ § 14. В словосочетаниях имен существительных с глаголами выражаются объектные отношения, а также самые разнообраз- ные обстоятельственные отношения (пространственные, времен- ные, образа действия, причинные, целевые, меры). Часто связи между частями этих словосочетаний бывают обя- зательными, когда глагол для полноты своего значения требует употребления существительного в каком-нибудь падеже без послелога или с послелогом. Например: фенын искгей, исты «видеть кого-нибудь, что-нибудь», генхъгелмгг кгесын искгемге, истгемее «ждать кого-нибудь, что-ни-будь», геууггндын кагуылдгер, цагуылдгер «верить кому-нибудь, чему-нибудь», амонын цыдгер, кгемггндггр «пояснять кому-нибудь, что-нибудь». Связи между частями словосочетания бывают необязательными, когда для полного раскрытия содержания глагола существительное не яв- ляется необходимым, а дополняет его в каком-нибудь отноше- нии, например: кусын ахуыргагнгеггей «работать учителем», ны- xac кгенын гембалимге «разговаривать с товарищем», бадын бан- доныл «сидеть на скамейке». Обязательными связи бывают обычно при объектных отно- шениях, необязательными — при обстоятельственных. В глагольных словосочетаниях ярко проявляется связь струк- туры словосочетания с семантикой слова. Многие глаголы в раз- ных значениях образуют различные словосочетания; сравним, например, слова дзурын «говорить» и к&сын «смотреть» в сле- дующих словосочетаниях: дзурын гембалмге «обращаться к това- рищу», дзурын дисциплингейыл «говорить о дисциплине», дзурын аргъау «рассказывать сказку», кгесын рудзынгзей «смотреть в окно», кгесын чиныг «читать книгу», кгесын кгесгенцгестгей «смот- реть в бинокль», кгесын гембалмге «помогать товарищу». БЕСПОСЛЕЛОЖНЫЕ И БЕСПРЕДЛОЖНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ ГЛАГОЛОВ С ИМЕНАМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ И МЕСТОИМЕНИЯМИ-СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ В беспослеложных и беспредложных сочетаниях имен сущест- вительных и соотносительных им местоимений в значении зави- симого слова с глаголами выражаются объектные и обстоятель- ственные отношения различных видов. СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ В ВИНИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ § 15. Наиболее продуктивным среди беспослеложных и бес- предложных словосочетаний составляют словосочетания с зави- 11
симыми существительными и местоимениями в винительном па- деже, которыми могут поясняться все переходные глаголы, пред- ставляющие собой большое разнообразие, а также непереходные глаголы при условии употребления их в значении переходных (цаеуын «проходить», «изучать», кафын «танцевать», «плясать», зарын «петь» и др.). ^Существительные в форме винительного па- дежа в этих глагольных словосочетаниях выступают в качестве прямого объекта, на который непосредственно направлено выра- женное глаголом действие, причем охватывается предмет этим действием полностью. Когда прямой объект обозначает предмет неопределенный, предмет вообще, то винительный падеж бывает сходен с имени- тельным (на вопрос «цы?» «что?» независимо от одушевленности или личности), когда же речь идет о предмете определенном, о предмете, известном собеседникам из контекста, то винительный падеж бывает сходен с родительным падежом (на вопрос кгей? «кого?», когда речь идет о личности, и на вопрос цы? «что?», когда речь идет о других предметах (не личностях). (См. Совре- менный осетинский язык, ч. I. §§ 274, 308—310). Из непереходных глаголов существительные и местоимения в форме винительного падежа, сходного с родительным, в значении косвенного объекта вступают в сочетания только со следующи- ми: хъаеуын «быть нужным», фгендын «хотеться», уырнын «ве- риться», зевдэглын «иметь досуг»: Зайхгойы хъагуы рухс «расте- нию нужен свет». Адаеймаджы френды зонын бирзг «Человеку хочется знать много». Мген уырны ныхас *«Я верю в слово». Скъоладзауты не ’вдаелдис дззегъаел бадт каенынмае «Учащимся некогда было сидеть без дела». В зависимости от лексического значения переходных глаго- лов объектные отношения глагольных словосочетаний с формой винительного падежа существительных и местоимений можно подразделить на группы: 1. Объектные отношения при глаголах, обозначающих физи- ческое действие, которые в зависимости от конкретной семантики глаголов и их объектов подразделяются на подвиды: а) Объект в процессе действия подвергается качественному изменению полностью или частично: герыссын нартхор «смолоть кукурузу», гелвисын къуымбил «прясть шерсть», кагрдын хуым «жать ниву», са'ттын авг «разбивать стекло», амайын хъаед «стругать бревно», лыг каенын дзул «резать хлеб», пирын къуым- бил «чесать шерсть», гелвынын сагр «стричь голову», цыргъ кзг- нын (ссын) кард «точить нож». б) Объект не подвергается качественному изменению: гехсын къухтзг «мыть руки», агвзарын нартхор «отбирать кукурузу», фы- цын гехсыр «кипятить молоко», ахорын дзаумаеттае «красить ве- ши», сыгъдаег кгенын кгерт «чистить двор», раст каенын заегаел «выпрямлять гвоздь», маерзын уат «подметать комнату», саерфын къухтае «вытирать руки». 12
р) Объект в процессе действия перемещается, изменяет свое положение в пространстве: ласын суг «возить, дрова», хгессын чингуытге «носить книги», гервитын писмо «посылать письмо», гевгерын чингуытге (стъолыл) «класть книги (на стол)», кгенын скъоладзауты (экскурсийы) «вести учащихся (на экскурсию)». тулын дур «катить камень», гевггенын дон «черпать воду», хонын уазджыты «приглашать гостей», геппарын дур «бросать камень». г) Объект в процессе действия возникает, проявляется: ара- зын хгедзар «строить дом», фыссын чиныг «писать книгу», кгенын хгеринаг «готовить пищу», къахын угерм «копать яму», кгердын хос «косить сено», хуийын хгедон «шить рубашку». д) Объект в результате действия исчезает: халын хгедзар «разрушать дом», хгерын фгеткъуы «есть яблоко», нуазын дон «пить воду», судзын суг «жечь дрова», сафын гехца «терять деньги». 2. Объектные отношения при глаголах, обозначающих присое- динение, присвоение, обладание. К глаголам, выражающим присоединение, присвоение, обла- дание, можно отнести исын «брать», «получать», гембырд кгенын «собирать», гелхгенын «покупать», хъахъхъгенын «беречь», «дер- жать», «содержать», амал кгенын «доставать», гембулын «выиг- рывать», басгеттын «победить» и др.: исын мызд «получать зарплату», гембырд кгенын дзаумгеттге «собирать вещи», амал кге- нын гехца «доставать деньги», дарын фос «содержать скот», гел- хгенын чингуытге «покупать книги», рамбулын гехца «выиграть деньги», басгеттын знаджы «победить врага». 3. Объектные отношения при глаголах, обозначающих лише- ние, передачу. К ним относятся глаголы дгеттын «отдавать», рат- 7ын «отдать», уадзын «оставлять», «покидать», «освобождать», «распрягать», лэгвар кгенын «дарить», уэггъд кгенын «освобож- дать», хицген кгенын «отделять», «выделять», уарын «делить», угей кгенын «продавать», фидын «платить», хгессын «вносить» и др.: дгеттын чиныг «давать книгу», уадзын ахуырггенинаггты «ос- вобождать учеников», уадзын бгехты «распрягать лошадей», лге- еар кгенын чиныг «дарить книгу», фидын хгес «платить долг», угей кгенын даргес «продавать одежду», уарын хгеринаг «разда- вать еду>>. 4. Объектные отношения при глаголах, обозначающих умст- венную деятельность. К глаголам, обозначающим умственную деятельность, относятся хъуыды кгенын «думать», зонын «знать», гембарын «понимать», мысын «вспоминать», генхъгелын «думать», «полагать», хонын «считать» и др.: хъуыды кгенын искгей кгензг исты «помнить кого-нибудь или что-нибудь», зонын адгеймаджы «знать человека», гембарын ныхас «понимать речь», мысын ный- йарджыты «вспоминать родителей». 5. Объектные отношения при глаголах, обозначающих чувст- венные и физиологические восприятия. К глаголам, обозначающим чувственные и физиологические. 13
восприятия, относятся уынын «видеть», фенын «увидеть», хъусын «слышать», фехъусын «услышать», «слышать», сгарын «осязать», «разведывать», ггвзарын «чувствовать», гевдисын «показывать», генкъарын «чувствовать» и др.: фенын диссаг «видеть чудо», хъусын хъгер «слышать крик», сгарын хгехтге «разведывать го- ры», гевзарын мает «испытывать горе», гевдисын хи «показывать себя», зенкъарын циндзинад «чувствовать радость». 6. Объектные отношения при глаголах содержания (речи). К глаголам содержания (речи) относятся дзурын «говорить», «рассказывать», ззегъын «сказать», «говорить», фыссын «писать», мыхуыр кгенын «печатать», уадзын «издавать», «выпускать», ку- рын «просить», амонын «показывать», ахуыр кгенын «учить» и др. Близки к этим глаголам зарын «петь», кафын «танцевать», «плясать», ахуыр кгенын «учить», дзурын хабар «говорить (сооб- щать) весть», ззегъын дзырд «сказать слово», ракгенын аргъау «рассказать сказку», кгенын заргег «петь песню», фыссын дам- гъгетге «писать буквы», фыссын нымгец «писать число», зарын зарджытге «петь песни», кафын вальс «танцевать вальс», ахуыр кгенын гевзгегтзе «изучать языки», ахуыр кгенын гемдзгевгзе «учить стихотворение», раст кгенын ныхас «поправлять, исправ- лять речь», раст кгенын ргедыдтге «исправлять ошибки». 7. Объектные отношения при глаголах, выражающих различ-. ные отношения к объекту действия. К глаголам, выражающим отношения к объекту действия, от- носятся глаголы уарзын «любить», ргевдауын «ласкать», ныма- йын «считать», хонын «называть», лгегъз кгенын «успокаивать», фггзмын «дразнить», «подражать», мгестгей марын «злить», ту- хийге марын «мучить», мгесты кгенын «злить», гефхгерын «оскорб- лять», фггливын «обманывать» и др.: уарзын мады «любить мать», ргевдауын сывгеллоны «ласкать ребенка», фгезмын сывггл- лоны «дразнить ребенка», нымайын адгеймаджы «уважать чело- века», хонын биргегъ «называть волком», мгестгей ммрын куыдзы, «злить собаку», гефхгерын искгей «оскорблять кого-нибудь», фге- ливын гембалы «обманывать товарища», сайын сывгеллоны «об- манывать ребенка», хъыг дарын гембалы «мешать товарищу». 8. Объектные отношения при глаголах, обозначающих начи- нание, окончание, завершение, продолжение действия: райдайын (байдайын) «начать», геххгест кгенын «выполнять», фггуын «кон- чать», хицген кгенын «выполнять», «кончать»; ахуырггенгег рай- дыдта урок «учитель начал урок». Докладггенгег байдыдта йге ныхас «Докладчик начал свою речь». Кусджытге сгеххгест кодтой пълан земгъуыдгей раздгер «Рабочие выполнили план раньше срока». Колхозонтге фгеззыгон куыстытге фесты афоныл «Колхоз- ники осенние работы кончили вовремя». Мах ахицген кодтам нее куыст «Мы закончили свою работу». § 16. Глагольные словосочетания с зависимыми существитель- ными в форме винительного падежа могут выражать обстоятель- ственные отношения меры (пространства, времени, веса, стои- 14
мости), например: физкультуронтге дугъы уадысты километр «физкультурники бежали километр». Сона хъуымацаей ралыг кодта метр «Сона отрезала от материала метр». /Ефсин балхгед- та сгекгер килограмм «Хозяйка купила килограмм сахару». Скъо- ладзау радта (бафыста) чингуытыл сом «Ученик заплатил за книги рубль». В значении обстоятельства меры винительный падеж может вступать в словосочетания не только с переходными, но и с не- переходными глаголами: /Ембырд ахаста сахат «Собрание про- должалось час». В значении обстоятельственных слов с существительными в форме винительного падежа могут сочетаться количественные числительные и соответствующие им местоимения, а также слова те гас, генгехъген «целый». Например: /Ембырд ахаста ген&хъген дыууге сахаты «Собрание продолжалось целых два часа». Скъо- ладзау генгехъген къуыри нее уыдис скъолайы, рынчын кгей уыдис, уый тыххгей «Ученик не был в школе целую неделю из-за бо- лезни». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ В ДАТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ § 17. Глагольные словосочетания с существительными в да- тельном падеже выражают объектные отношения. Зависимое от глагола существительное обозначает косвенный объект, т. е. предмет, на который направлено действие, но не подвергается непосредственно действию. Косвенный объект в указанном па- деже глагольного словосочетания может обозначать: лицо или предмет, в пользу или в ущерб которому совершается действие (дгеттын скъоладзауген чиныг «давать ученику книгу»); предмет, на который направлено действие (дзурын ммдген хабар «говорить матери новость»); лицо или предмет, который обладает чем-ни- будь, имеет что-нибудь (сагген ис сыкъатге «у оленя есть рога»); назначение, цель предмета (хъгедгермгег хъгеуы хгедзарген «лесо- материал нужен для дома»); предмет, к которому имеет отноше- ние другой предмет (сагген иге сыкъатге сты ргесугъд «у оленя рога красивы», букв, «оленю его рога суть красивы») и др. СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ В ОТЛОЖИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ § 18. Глагольные словосочетания с существительными в от- ложительном падеже выражают различные объектные и обстоя- тельственные отношения. Зависимый от глагола косвенный объект в отложительном падеже может обозначать: орудие дей- ствия (фадын хъгед фгергетгей «раскалывать бревно топором»); предмет, от которого что-нибудь отдаляется, выделяется: Скъо- ладзау райста чиныг йе ’мбалгей «Ученик взял книгу у товари- 15
ща», Угерыкк фгехицагн йге мадзей «Ягненок отстал от матери»; предмет, из которого сделан или состоит другой предмет: Худ бахуыдтой угелдзармгей «Шапку сшили из смушки», Хгедзар аразынц дурзгй «Дом строят из камня»; предмет, которым что- нибудь наполняется или которого что-либо лишается: Хгедзар сгеххгест ис дзаумайзг «Дом обеспечен мебелью», Ззеронд лзег фгецух ис цгестгей «Старик лишился зрения»; деятельность, должность: Me 'мбал кусы ахуырггенгеггей «Товарищ работает учителем», Барисы равзгерстой сгердарзгй «Бориса избрали председателем»; предмет, который используется в процессе дейст- вия: Мад йге сывгеллоны ныугерста хъзгццулзей «Мать укутала ребенка одеялом», Нывтге кгенынц ахоргентгей «Картины рисуют красками»; предмет, лицо, к которому относится действие: Ахуыргзгнзег раппгелыдис ахуырдзаугей «Учитель похвалил уче- ника»; предмет, которым заменяется другой предмет: Скъоладзау баивта чиныг .тетрадзей «Ученик обменял книгу на тетрадь», Колхоз ивы. рог машинге узезласген машинзейзе «Колхоз меняет легковую машину на грузовую машину»; предмет, являющийся причиной, поводом действия: фгетзгрсын калмзей «испугаться змеи», сфгелмгецын ныхасгей «устать от разговора»; от сущест- вительных собирательного значения или множеств числа может обозначать совокупность, от которой берется часть: Скъоладзау- тгей фондз ацыдис равдыстмге «Из учащихся пятеро пошли на выставку», «Хъгеуы фзесивждгей фондзген лзевзерд герцыдис пре- митге «Из молодежи села пятерым выданы премии». Глагольные словосочетания с отложительным падежом мо7 гут обозначать: место, откуда исходит действие: Колхозон герцы- ди хъгедгей «Колхозник приехал из лесу», Адгем рацы дысты клубэгй «Народ вышел из клуба», Хынгзей хъуысб1 хъгер «С улицы слышится крик»; время начала действия: Сывзеллонгей хъзгуы ахуыр кгенын алцгеуыл дгер «С детства надо обучаться всему», Лзеппуйзе базгерондмге цардтге мгестджынзгй адгемы мге- тгей (Къоста) «От юности до старости жил (ты) удрученный на- родным горем»; способ образа действия: Зондзей мыл фгетых дге. о мге лгеджы хай (Къоста) «Умом взял (ты) надо мною верх, о мой муж!», Хорз лзггзей баззеронд ис «Хорошим человеком он состарился»; меру стоимости: Скъоладзау балхзгдта чингуытге сомгей «Ученик купил книги на рубль». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ В НАПРАВИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ § 19. Глагольные словосочетания С существительными в на- правительном падеже выражают объектные и обстоятельствен- ные отношения. Существительное в направительном падеже,, зависимое от глагола, может иметь различные косвенные объект- ные значения. Оно может обозначать: лицо или предмет, на кото- рое направлено действие; Сывгеллгеттге базгъордтой бгелаемге 16
«Дети подбежали к дереву», Ахуыргзензгг бакастис скъоладзау- тгем «Учитель посмотрел на учащихся», Сывагллон бадзырдта иге мадмге «Ребенок обратился к своей матери»; лицо или предмет, который обладает пли лишен чего-нибудь: Скъоладзаутгем ис чингуытге «У учащихся есть книги», Сэгнар кагмге нк’й, уый ныс- Севйы (Къоста) «У кого не имеется кизьяка, тот ложится спать»; причину, повод действия: Цъиуты цъыбар-цъыбурмге сывгеллон райхъал ис «Ребенок проснулся от щебетанья птиц», Нартхор бахус ис хурмге «Кукуруза засохла на солнце»; может обозна- чать предмет ожидания, предмет желания, стремления: Мах зен- хъгелм.ге кгесгем не 'мбгелттгем. «Мы ожидаем товарищей», Сывагл- лон бгеллы дыргъмге «Ребенок хочет фруктов». Выражая обстоятельственные отношения, зависимые от гла- гола существительное в направительном падеже могут обозна- чать конечный пункт действия или место, куда направлено дей- ствие: Скъоладзаутге ацыдысты быдырмге «Учащиеся поехали в поле», Ахуырггенгег бацыдис къласмге «Учитель вошел в класс»; конечный момент действия: Фенхъзелмге кастыстгем сахатмэг «Прождали (мы) до часа», ДЗмбырд нее фзгцис изгермаг «Собра- ние не закончилось до вечера»; иметь значение обстоятельства меры пространства, времени: Дгеппутаг бацыдысты доны саг ас- тгеутгем «Мальчики вошли в воду по пояс», Сывагллон ауагъта доны йзе къзгхтге угерджытгем «Ребенок опустил ноги в воду по колена», Kyca-г мзейы хзгслзгвзгрд сгеххгест кодта гертге къуыримнг «Рабочий месячное задание выполнил за три недели», Хгедтгехгег сахатмге тахтис 300 километры «Самолет летел в час 300 кило- метров». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ ВО ВНЕШНЕМ МЕСТНОМ ПАДЕЖЕ § 20. Глагольные словосочетания с зависимыми существитель- ными во внешнем местном падеже выражают объектные й обстоя- тельственные отношения. Зависимое от глагола существительное во внешнем местном падеже может обозначать: предмет, на котором производится действие или на котором находится что-нибудь: Их доныл сара- зы йге хид (Къоста) «Лед на реке образует мост», Скъоладзаутзг фыссынц фгейнеегыл мелагй «Ученики пишут на доске мелом»; предмет, который является причиной, поводом для действия: Иыййарджытгс мает кгенынц сывагллагттыл «Родители беспокоят- ся о детях», АЕмбырды ныхас цыдис куысты хъгедыл «На собра- нии речь шла о качестве работы»; предмет, на который направ- лено действие: Бгелцизгттаг афаглггесыдысты хаехтыл «Путешест- венники обозрели горы», Дскладггенаег иге и гр ст ахаста адэемыл «Докладчик окинул взглядом народ»; предмет или лицо, с кото- рым встречается, сталкивается, приходит в соприкосновение доу- гой предмет, лицо: Дадо горгеты сггмбгелдис йе ’фсымаерыл «Да- 2 Современный осетинский язык, часть П. 17
до встретился в городе с братом», Дур бгеласыл сгембгелдис «Ка- мень попал в дерево», Хъгер ауадис хъустыл «Крик донесся до ушей». Косвенный объект во внешнем местном падеже может обоз- начать лицо или предмет, на возраст которого указывается: Хъасполатыл цгеуы 15 азы « Касполату исполнилось 15 лет», Сы- вгеллоныл сгеххгест ис аертге азы «Ребенку исполнилось три года». Существительное во внешнем местном падеже, зависимое от глагола, может обозначать: место действия или место нахожде- ния предмета: Сывгеллаеттге хъазынц фгендагыл «Дети играют на дороге», Згеххыл бирсе диссгегтге ис «На земле много чудес»; путь движения: Туристтге Дайраны комыл ацыдысты Гуырдзыс- тонмге «Туристы по Дарьяльскому ущелью пошли в Грузию», Автобустге Орджоникидзейы. горгетгей Дигорамге цгеуынц /Еры- доныл «Автобусы из города Орджоникидзе в Дигору идут через Ардон»; существительное со значением времени во внешнем местном падеже может обозначать время действия: А^мбырд райдыдта сахатыл семге фгецис дыууге сахатыл «Собрание нача- лось в час и кончилось в два часа», Сихорыл нгем гербацыдис уазджытге «В обед к нам пришли гости», Иу къуырийыл нее сы- хы уыдис дыууге циндзинады: чындзгехсгев ге'мге лгеппуйы рай- гуырд «В одну неделю в нашем квартале было два радостных события: свадьба и рождение мальчика». Внешний местный падеж в глагольных словосочетаниях мо- жет обозначать также способ действия и меру стоимости: Сослан клубы кафыдис къахкъухтыл «Сослан танцевал в клубе на нос- ках», Чингуытге фгеугей сты туманыл «Книги проданы за 10 руб- лей». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ ВО ВНУТРЕННЕМ МЕСТНОМ ПАДЕЖЕ § 21. Глагольные словосочетания с зависимым существитель- ным во внутреннем местном падеже выражают в основном об- стоятельственные отношения. Внутренний местный падеж в них может иметь пространствен- ные и временные значения: Адгем кусынц быдыры «Люди рабо- тают в поле», Фос хизынц сзгрвгеты «Скот пасется на пастбище», Колхозонтге гербацыдысты сге куыстгей талынджы «Колхозники пришли с работы в сумерки», /Ехсгевы уыдис тыхджын уарын «Ночью шел сильный дождь». Существительное во внутреннем местном падеже в глагольном словосочетании может обозначать лицо или другой предмет, который обладает каким-либо свойст- вом (силой, надеждой и др.), или живое существо, которое испы- тывает какое-либо воздействие извне: Адагимаджы ис ныфс «Че- ловек имеет надежду» (букв, «в человеке имеется надежда»), Машинэейы ис тых «В машине есть сила», Сывгеллоны бацыд 18
у аз ал «Ребенок простудился» (букв, «в ребенка проник холод»), Рынчыны бацыд уд «Больной поправился» (букв, «в больного во- шел дух»); Иногда внутренний местный падеж приобретает целевое зна- чение: Скъоладзаутзе ацыдысты горгетмге экскурсийы «Ученики поехали в город на экскурсию», Цуанонтге ацыдысты хъггдмзе цуаны «Охотники пошли в лес на охоту». Глагольное словосочетание с существительным во внутреннем местном падеже может выражать и объектное отношение. Зави- симое существительное во внутреннем местном падеже обозна- чает предмет, в котором содержится что-либо, в котором произ- водится действие или во внутрь которого направлено действие: Дон ис ведрайы «Вода в ведре», Хгеринаг фггцгеттге кгенынц аджы «Еду готовят в котле», Кгесаг аныгъуылди доны «Рыба скрылась в воде». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ В СОВМЕСТНОМ (СОЮЗНОМ) ПАДЕЖЕ § 22. Глагольные словосочетания с зависимым существитель- ным в совместном (союзном) падеже выражают объектные от- ношения. В них имя в совместном падеже обозначает лицо или предмет, совместно с которым производится действие, причем лицо или другое существительное может быть активным участ- ником действия или просто сопровождать пассивно действие Габо ахуыр кгены. йе ’мбалимаг «Габо учится с товарищем», Хос- дзаутге ацыдысты уыггердгенмэг цэевджытимге «Косари отправи- лись на луг с косами», Хуры аныгъуылдимге вагоны зыхъхъыр- тгей уымгел хгессын байдыдта (Бас. Мих. Хагдзарвюндаг) «С заходом солнца через щели вагона стала проникать во внутрь сырость». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ В УПОДОБИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ § 23. Глагольные словосочетания с существительными в упо- добительном падеже выражают объектно-обстоятельственные от- ношения. Уподобительный падеж может обозначать в них: лицо Или предмет, с действием которого сравнивается, сопоставляется действие другого предмета: Фест райсомзгй' лгегау (Къоста) «Вскочи утром, как мужчина»; Риуыгънэгджытге хъазынц стъа- лытау (Къоста) «Грудные застежки сверкают подобно звездам»; сравнение с предметом, которым производится какое-либо дейст- вие: Раггей сгердасгенау рувас> зыгъаргегмге дары йге дагндаг (Къоста) «Издавна, как бритву, лисица на барсука точит свой зуб», Хиваендмаг дге уайдзггф худгегау кгесдзген (Къоста) «Своен- равному упрек твой будет подобен смеху».
ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ИМЕНАМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ И МЕСТОИМЕНИЯМИ В СОЧЕТАНИИ С ПОСЛЕЛОГАМИ § 24: Послелогов в осетинском языке значительное количест- во. Они употребляются с существительными, местоимениями, ин- финитивной формой глагола на -ын, наречиями, создавая после- ложные сочетания. За очень редким исключением при послелогах слова указан- ных частей речи употребляются в родительном падеже. Так, на- пример, при послелогах зеввахс и хгестгег «близ» употребляется направительный падеж: хъгеумзг хгестзгг «близ села», хзгдзармзг ’ввахс «близ дома», къуыримге ’ввахс «около недели», сахатмге ’ввахс «около часа», а при послелогах угелгемге, дзглгемэг, фалге- мзг, фгестгемзг, мидгемге, геддземзе, угелдай— в отложительном па- деже (хъгеузгй угелгемге, бзеласзей фалгемге, сывзеллонгей фгестге- .мге, чиныгзей узелдай и т. д.). Послелоги выражают различные обстоятельственные отноше- ния и сравнительно редко объектные. Таким образом, гла- гольные словосочетания с зависимыми послеложными сочетания- ми выражают в большинстве различные обстоятельственные и сравнительно мало объектные отношения. § 25. Послеложные сочетания в глагольных словосочетаниях могут иметь: 1. Разнообразные пространственные значения: место действия или местонахождение предмета, исходный и конечный пункты .действия, направление движения, путь движения, промежуток между двумя пунктами: бадын хгедзары раз «сидеть перед до- мом», угевын хгедзары мидгег «находиться в доме», рацгеуын хге- дзары цурзей «отойти от дома», бацзеуын хгедзары цурмге «по- дойти к дому», цгеуын хгедзары ’рдеем «идти в сторону дома», цзеуын хгедзары ’рдыгзей «идти со стороны дома», кусын горзе- тзей хъгеуы ’хсген «работать между городом и деревней». 2. Различные- временные значения — время действия, конеч- ный момент действия: Революцийы размге ахуырдзинад уыдис гедзгеллаг уавгеры «До революции образование было в плохом состоянии», Колхозонтге фесты куыст изгермге ’ввахс «Колхозники закончили работу к вечеру». 3. Значение меры пространства, меры времени, меры веса, меры стоимости: Адгеймаг сахатмзе фистзеггей 'цгеуы фондз кило- метрмге ’ввахс «Человек за час пешком проходит около пяти ки- лометров», Скъоладзаутге лагеры фесты цыппар къуыримге хгес- тзег «Ученики пробыли в лагере около четырех недель», Чингуы- тыл бафыстон гертзе сомы бгерц «За книги заплатил (я) около 3 рублей», Гектар дгетты нартхор 25 тоннгемге ’ввахс «Гектар дает кукурузы около 25 тонн». 4. Причинные и целевые значения: Адзеймагыл куысты фыдгей ницы зерцгеудзген «С человеком из-за работы ничего не случит- 20
ся», Фгеллойггенгег адгем ток кодтой сге барты тыххгей «Трудя- щиеся боролись за свои права», Фгесивгед горгетмге тырны ахуы- ры тыххгей «Молодежь стремится в город из-за учебы»: Уый тох кгены ргестдзинады сгераппонд «Он борется за правду. 5. Значение уподобления, сравнения: лгебурын бирге'гъы хуы- зген «хватать подобно волку», кгеуын сывгеллоны хуызген «пла- кать, как ребенок». § 26. Глагольные словосочетания с зависимыми послеложны- ми сочетаниями могут выражать различные объектные отно- шения. Послеложные сочетания могут обозначать объект, пред- ставляющий исключение, замещение, повод действия и прочее: Абон гез бакуыстон ме ’мбалы бгесты «Сегодня я поработал за товарища», Уый йге куысты йедтгемге ницы зоны «Он кроме своей работы ничего не знает», Барисгей фгестгемге колхозонтге герцы- дысты иууылдгер гембырдмге «Кроме Бориса колхозники все при- шли на собрание», АБмбырды не ’хсген ныхасэгй угелдай ницы уыд «На собрании между нами кроме разговора ничего не было». Примечание. Более подробное описание послеложных со- четаний и их значений см. в книге «Современный осетинский язык, ч. I, фонетика и морфология», глава «Послелог». ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЗАВИСИМЫМИ ИМЕНАМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ В СОЧЕТАНИИ С ПРЕДЛОГАМИ § 27. Предлогов в осетинском языке имеется только три: гед, гензе и фгейнге. Из них наиболее употребительным является генге, потому что сочетания с генге не имеют синонимичных выражений, в то время как вместо сочетания с гед чаще употребляется союз- ная (совместная) форма падежа, а вместо сочетания с фгейнге — разделительные числительные в сочетании с именем, например: балхгедтам фгейнге чиныджы — балхгедтам иугай чингуытге «ку- пили по книге — купили по одной книге». Глагольные словосочетания с зависимыми существительными в сочетании с предлогом гед выражают объектно-обстоятельст- венное отношение. Существительное с этим предлогом в глаголь- ном словосочетании обозначает наличие с предметом другого предмета, например: Ивылд дон раласта бгелгестге гед къалиутге «Разбушевавшаяся река приволокла деревья с ветвями», Мад гед сывгеллгеттге сщыдис кусынмге «Мать пошла на работу с детьми», Кусынмге цгеуынц адгем гед кусгенггерзтге «Народ идет на работу с орудиями труда». Глагольное словосочетание с зависимым существительным в винительном или отложительном падеже в сочетании с предло- гом генге выражает также объектно-обстоятельственное отноше- ние. Существительное с этим предлогом обозначает отсутствие предмета, при названии которого он употреблен. Например: 21
Скъоладзау аербацыдис зенае чиныгзей «Ученик пришел без кни- ги», /Ънж мах уыдон ницы бакодтаиккой «Без нас они ничего не сделали бы». Глагольное словосочетание с зависимым существительным в сочетании с предлогом фзейнае, при котором существительное мо- жет быть в любом падеже, выражает в основном объектные от- ношения. Сочетание существительного с предлогом фзейнае в гла- гольном словосочетании обозначает разделительность предметов, при названии которых предлог этот употребляется. Например: Скъоладзаутге балхзедтой фзейнае чиныджы агмае фзейнае тетрады «Ученики купили по (одной) книге и по (одной) тетради», Сы- ваглл^еттзен сае мад байуаерста фзейнае аертзе фаеткъуыйы «Мать раздала детям по три яблока». При предлоге фзейнае часто существительные употребляются в сочетании с числительными и соответствующими им местоиме- ниями: фзейнае дыууае чиныджы» «по две книги», фзейнае авд со- мы «по семи рублей», фзейнае уал <кзердойы «по столько груш». ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ИМЕНАМИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМИ § 28. Прилагательные в осетинском языке в форме отложи- тельного падежа вступают в словосочетания с глаголами. Зави- симое прилагательное в отложительном падеже в глагольных словосочетаниях обозначает способ совершения действия, про- цесса. Например: Адагмагн сае раесугъд уаеттзе хъармгей, райдзас- тгей лаеууынц (Къоста. Маегуыры зараег) «У людей их красивые дома стоят теплые, светлые». Уалынджы Уырызмзгг цуанзей узен- тгехъил (уаентагхъилаей) агмае саергуыбыраей аерцыдис (Нарты кад.) «Вскоре Урузмаг с охоты усталым, удрученным (букв, «опущенноголовым») вернулся». Пр имечание. Имена прилагательные (в том числе-н от- глагольные) могут вступать в глагольные словосочетания и в других косвенных падежах при условии их субстантивации (на- пример: Хистаертзе каестзгртаен раарфае кодтой «Старшие побла- годарили младших»), а также при условии опущения определяе- мого существительного в именном словосочетании, состоящем из главного слова-существительного и зависимого прилагательного. В последнем случае имя прилагательное принимает по закону групповой флексии падежную форму, а также форму числа опу- щенного существительного, и тогда оно (прилагательное) оказы- вается в глагольном словосочетании, не становясь существитель- ным. Например: Бафтдзынае иу ран зертзе фаендаджы ныхмае... Ма бабзелл дееллагмае, канддгер йзе узергехмзе — туджджынты фзед у! Ма бабзелл уаеллагмае,— туджджынтгем хаессы! Астаеуык- кагаей две багх deep куыд нее тзгрсы, афтае даеу каед у? (Къоста. Уаглмзэрдты) «Дойдешь в одном месте до трех дорог... Не увле- кайся верхней, особенно широтой ее,— ведет она к кровникам! 22
Не увлекайся нижней — ведет она к мстителям! Средняя/как не боится ее твой конь, так, может быть, она твоя? ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ' ЧИСЛИТЕЛЬНЫМИ § 29. Глаголы могут вступать в словосочетания с отвлеченны- ми количественными числительными и соответствующими им местоимениями при обозначении с ними различных арифметиче- ских действий (сложение, вычитание, умножение, деление) или когда числительные берхтся вообще отвлеченно, как, например, в произведении Коста Хетагурова «Л<ескъдз<ера-н» (Фондзген дгем дзуапп бггргге неги! — Дзырд кгеддзгриддгер дзырд сайы,— авдегн исты ззггъ.— Цгей-ма, цггй, уггдге мын астген исты дзуапп ссар!) Словосочетания глаголов с зависимыми количественными чис- лительными в косвенных падежах выражают объектные отноше- ния. Зависимое числительное в винительном падеже обозначает прямой объект, т. е. обозначает число, которое действием, выра- женным глаголом, охватывается полностью: раппгерстам дыууя- «отняли два», бафтыдтам. цыппар «прибавили четыре», байуегрс- там дгес фондзыл «разделили десять на пять». Словосочетания глаголов с числительными в других косвен- ных падежах (направительном, отложительном, внешнем, мест- ном и др.) выражают объектные отношения. Зависимые числи- тельные в них обозначают косвенные объекты, на которые на- правлены действия: дегс байугерстам фондзыл «десять разделили на пять», дгесмее бафтыдтам фынддзгс «к десяти поибавили пят- надцать», эертынгей раппзерстам дыууын «От тридцати отняли двадцать». Примечание. С количественными числительными и соот- ветствующими им местоимениями, выражающими количество предметов, глаголы могут сочетаться непосредственно при усло- вии опущения определяемых числительными существительных, при этом количественные числительные принимают формы опре- деляемых существительных. Например: Скъоладзаутгей цыппа- рген (цалдгерген) радтой грамотгетэг сге хорз ахуыры тыххгей «Из учащихся четырем (нескольким) дали грамоты за хорошую учебу». Къласы ис 25 адзеймаджы. Уыдонггй дыуцынмге (уалмге) ис чингуытее, фондзмге (уалмге) нгей. «В классе 25 учащихся. Из них у двадцати есть учебники, у пяти—нет». В этих примерах при числительных цыппар, дыууын и фондз и соответственно при местоимениях цалдгер. уал должны были быть определяемые ими существительные, соответственно адгей- м'агген (скъоладзауген), адгеймагмге (скъоладзаумге), но во избе- жание тавтологии они опущены, и тогда формы дательного и на- правительного падежей приняли числительные, и они оказались в словосочетаниях с глаголами раттын и угевын. 23
ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЗАВИСИМОЙ ИНФИНИТИВНОЙ ФОРМОЙ ГЛАГОЛА § 30. Инфинитивная форма глагола на -ын в осетинском язы- ке склоняется и часто в косвенных падежах вступает в сочета- ние с глаголами, образуя глагольные словосочетания. Глагольные словосочетания с зависимым инфинитивом могут 'выражать различные объектные и обстоятельственные отношения без послелогов и с послелогами. 1. Зависимый инфинитив в дательном падеже обозначает цель действия. Например Бирае зонынагн хъагуы. бирае ахуыр каенын «Чтобы знать много, нужно много учиться». Гаеххаетт хъагуы фыс- сынаен «Бумага нужна для письма», Кусынаен хъагуы кусагнггерз- таг «Для работы нужны орудия». 2. Зависимый инфинитив глагольного словосочетания в на- правительном падеже может обозначать: а) косвенный объект, например: Габо бавнгелдта фыссынмае «Габо принялся писать», Адаеймаг хъуамае кусынмае зиваег ма кгена «Человек не должен лениться работать»; б) цель действия, например: Колхозонтзг ацыдысты быдырмзг кусынмае «Колхозники поехали в поле работать». Лаеппутзг ацы- дысты хъаедмае аехсаертге тонынмге «Мальчики пошли в лес соби- рать орехи»; в) время действия, например: Уазджыты агрбацзгуынмае фы- сымтае фесты саг куыстытае «К приходу гостей хозяева закончили свои приготовления». 3. Зависимый инфинитив в винительном падеже обозначает прямой объект, например: Сываеллаеттае уарзынц хъазын футбо- лки «Дети любят играть в футбол». Скъоладзаутге базыдтой нывтаг каенын «Учащиеся научились рисовать». 4. Глагольные словосочетания с зависимым инфинитивом в отложительном падеже выражают объектно-обстоятельственные отношения. Инфинитив в отложительном падеже может обозна- чать причину, повод действия, состояния-процесса, выраженного главным членом словосочетания, например: Уый сфгелмагцыд ка- фынаей «Он устал танцевать». Me ’мбал фгетарсти кусынгей «Мой товарищ испугался работы». Зависимый инфинитив в отложительном падеже может обоз- начать косвенный объект: Рынчын банцадис иге хъгерзынгей «Больной перестал стонать». Сывагллон не 'нцайы кагуынаей «Ре- бенок не перестает плакать». 5. Глагольные словосочетания с зависимым инфинитивом во внешнем местном падеже выражают объектные и обстоятельст- венные отношения. Инфинитив может обозначать косвенный объект, например: Скъоладзаутаг уроктае цаеттаг каеныныл хардз кгенынц дзаевгар раестаег «Учащиеся на приготовление уроков тра- тят порядочно времени». Колхозон схаецыди ног хаедзар аразы- ныл «Колхозник принялся строить новый дом».
Зависимый от глагола инфинитив во внешнем местном паде- же может обозначать причину, повод действия, например: /Ем- бырды ныхас кодтой хуымтзг афоныл барувыныл «На собрании говорили о своевременной прополке пашен». Капиталисток бэес- тзеты фзел.гойгзензег адзем тох кзенынц сзе царды фадзеттзг фзе- хуыздгер кгеныныл «В капиталистических странах трудящиеся борются за улучшение условий своей жизни». 6. Глагольные словосочетания с зависимым инфинитивом в уподобительном падеже обозначает действие, с которым в каком- нибудь отношении сравнивается что-либо, например: Иге ныхас зарынау уагъта лзегъз «Повел (он) свою речь гладко, подобно пению». Ахуыр кгенын дгем хъазынау ма кзесзед «Учеба пусть не кажется тебе игрой». 7. Глагольные словосочетания с зависимым инфинитивом в совместном (союзном) падеже выражают объектные отношения. Зависимый инфинитив в совместном падеже обозначает косвен- ный объект, т. е. обозначает действие, с которым имеет или не имеет связи кто-либо, что-либо, или действие, с которым долж- но совершиться другое действие. Например: Фатъимзет кафыни- мзе, зарынимзе уарзы чингуытге кзесын дзер «Фатима наряду с танцами и пением любит читать и книги». ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЗАВИСИМЫМ ИНФИНИТИВОМ В СОЧЕТАНИИ С ПОСЛЕЛОГАМИ § 31. Глагольные словосочетания с зависимым инфинитивом в сочетании с послелогами употребляются сравнительно редко. Зависимый инфинитив с послелогами может быть в родительном (с послелогами развей, размзе, фзестзе, агъоммге, йедтземге, хуы- ззен и др.), в отложительном с послелогами узелдай, фзестземее, дарддзер), в направительном (с послелогами зеввахс, хгестгег). Глагольные словосочетания с зависимым инфинитивом в со- четании с послелогами выражают объектные и обстоятельствен- ные временные отношения. Например: Уый хъазыны йедтземге ницы зоны «Он кроме игры ничего не знает». Кусынзей узелдай ма царды зендгер истытзе дзер хъзеуы «Кроме работы в жизни нужно еще кое-что другое». Сывзеллзеттзе1 хзерыны размзе дзер земзе хзерыны фзестзе дзер зехсадтой сзе къухтге «Дети мыли руки и перед едой и после еды». Ног зермзег дзет тыны агъоммге ахуыр- гзензеъ бафарста 3 ахуыргзенинаджы «Перед дачей нового мате- риала учитель спросил 3 учеников». Мзгскуымзе цзеуынмзе ’ввахс (хзестзег) ме 'мбалыл амбзглдтзен горзеты «Накануне выезда в Москву я встретил товарища в городе». Бибо цуаны цзеуыны хуызвен ницы уарзы. «Бибо ничего так не любит, как охоту». ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЗАВИСИМЫМ ДЕЕПРИЧАСТИЕМ § 32. Глагольные словосочетания с зависимым деепричастием выражают обстоятельственные отношения. Например: лЕз хъаз- 25
гвейве ластон йге сагъвествг фурдмге (Нигер. Ессае) «Я, играя, уно- сила его думы в большую реку», Скъоладзау дзуапп лзгввердта лзеугвейге «Ученик отвечал (букв., «давал ответ») стоя». Сыввел- лон хвергве-хзерын ферхвецыд «Ребенок во время еды поперхнул- ся». Бвех уайгве-уайын йге къах дурыл скъуырдта «Лошадь во время скачки споткнулась о камень». ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С НАРЕЧИЕМ § 33. Глагольные словосочетания с зависимым наречием вы- ражают определительно-обстоятельственные отношения. В соот- ветствии со значениями наречий словосочетания эти можно подразделить на следующие группы: 1) словосочетания с качест- венными наречиями, 2) словосочетания с количественными наре- чиями, 3) словосочетания с качественно-обстоятельственными наречиями, 4) словосочетания с обстоятельственными наречиями. СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С КАЧЕСТВЕННЫМИ НАРЕЧИЯМИ § 34. Качественные наречия могут вступать в сочетания со всеми глаголами независимо от их лексического значения. Такие словосочетания выражают определительно-обстоятельственные отношения, характеризуя действие со стороны его качества. На- пример: Цыбыр цъвех цухъхъа хорз фидыдта хверзконд увенгтыл (Коц. А. Хжлжрттж) «Короткая серая черкеска хорошо сидела на стройных плечах». Тохы зарвег бартыл азвелы узгрвех (Нигер. Терчы цур) «Боевая песня о правах раздается широко». Фвехъо- мыл двен афтве, ведвгрсгве цыдтвен (Къоста. Чи дж?) «Подрос я так, шел (я) смело...» Уыцы бон йгехи хуыздвер вгнкъардта Дзе- рассве (Гагл. В. Дае амонды тыххаей) «В тот день Дзерасса луч- ше чувствовала себя». Мурат семге Аслвенбеджы ныхвгствг тынг арф бахъардтой фвесивведмзг (Сан. У. Партизантае) «Слова Му- рата и Асланбека очень глубоко были восприняты молодежью». Аслвенбег лгембынвег хъуыста, ствей дзуапп радта (Сан. У. Пар тизантж) «Асланбек внимательно слушал, потом дал ответ». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С КОЛИЧЕСТВЕННЫМИ НАРЕЧИЯМИ § 35. Глагольные словосочетания с количественными наречия- ми выражают определительно-обстоятельственные отношения.. Наречия в них характеризуют действие со стороны его интенсив- ности, длительности, повторяемости, меры, степени и т. п. Напри- мер: Барге фвехъуыды кодта Мисурвет (Бар. Г. Аххос) «Долго думала Мишурат». Хосдзау йге былтве тынгдвер фвгзылын кодта вемве сдзырдта (Коц. А. Афтж даер вагины) «Хосдзау еще сильнее скривил губы и произнес». Рустве гвезвемве фведзыхъхъ сты (Гагл. В. Дае амонды тыххжй) «Щеки слегка впали». Поезд вагзалвей дзвевгар адард... (Бас. М. Фжстаг заелланг) «Поезд значительно- отдалился от вокзала». 26
СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С НАРЕЧИЯМИ ОБРАЗА, СПОСОБА ДЕЙСТВИЯ § 36. Глагольные словосочетания с наречиями способа, образа действия, называя действие и способ его совершения, выражают определительно-обстоятельственные отношения. Например: Фвен- даг зулаив ацыд рахизырдвем (Гафез. Дзаджейы рухс) «Дорога слегка пошла вправо». ./Евиппайды куыстытве ныккалдысты Даек- кайыл (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Работы неожиданно навали- лись на Дакка». Фвехъомыл дзен, цъусгай фиййау дегр едген. (Къоста. Чи дае?) «Подрос, понемногу стал (я) и пастухом». Хур йзе дыккаг тын тагъд-тагъд рарвыста, тагъд-тагъд рарвыста узед фведисонвен (Нигер. Хур фаедисон) «Солнце второй свой луч спешно выслало, спешно выслало тогда на тревогу». Ныллвег зергуыбыр кодта, афтгемгей мидвемве бацыд Цверай (Бес. Т. Къее- дзеех) «Низко наклонился, так вошел Царай». Сыхеегтж уазджы- ты хведзари хведзар рахон-бахон кодтой «Соседи приглашали гос- тей из дома в дом». Иве хуынчъы калм хеерз хъзехъхъаг маргвей ныр йе ссыр дзаг квены мыдгай (Нигер. Мулдар) «В своей дыре змея горьким ядом теперь наполняет свое жало по капле». Мах дзурвем уырыссагау «Мы говорим по-русски». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫМИ НАРЕЧИЯМИ § 37. Глагольные словосочетания с обстоятельственными на- речиями обозначают пространственные, временные, реже при- чинные и целевые отношения. Они называют действие, место, время, причину и цель его совершения. а) Глагольные словосочетания, выражающие пространсГвен- ные отношения, могут обозначать место действия, его исходный Д конечный пункты, направление действия, путь движения. На- пример: Уым, квес, дидингег куы зайы, Уым, аквес, цинзей звердзе ра'йы (Нигер. Ног эрае) «Там, смотри, растут цветы, там, посмот- ри, от радости сердце довольно». ЙЕрцыдтзен вез дардзей (Нигер. Фаестаг хъаебыс) «Пришел я издалека». Цыдтвен вез ардзем, зын уыдис мае фзендаг (Нигер. Хъара-дагъыл) «Шел я сюда, труден был мой путь». Гъзей каен ныртвеккаг, каем куыстай, уырдзгм, аемае Цаерайы ардагм рарвит (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Иди сейчас- туда, где работал, и пошли сюда Царая». Увеле дае фистагджытае, даеле дае бзехджынтзе (тЕмб.) «Там твои пешие, тут твои всадни- ки». Увелдай диссаегтве ничердыгаей зындис (Бар. Г. Аххос) «Осо- бых чудес (ниоткуда) не было видно». б) Словосочетания с наречиями, выражающими временные отношения, могут обозначать время действия, его начальный и конечный моменты. Например: Фагтых ис фгендыр Фацбайы'л уай- тагъд (Нигер. Бадилон симд) «Победила вскоре гармонь Фац- бая». Хур мигъты скъуыдтзей хаттаей-хатт ракзесы (Епх. Т. Раз- мен) «Солнечные лучи иногда пробиваются сквозь облака». Кол- хозонтзг фгекусынц быдыры сееумгерайсомвей изагрдалынгтвгм 27
«колхозники работают в поле с раннего утра до вечерних суме- рек». Бонырдзем рынчын фгезгердгедаргге (Бар. Г. Аххос) «К утру больной немного пришел в себя». в) Как отмечено выше, глагольные словосочетания с зависи- мыми наречиями, выражающие причинные и целевые отношения, в осетинском языке употребляются сравнительно редко. Объяс- няется это тем, что наречий, обозначающих эти обстоятельства, немного. Глагольные словосочетания, обозначающие действие и его причину: Цземзен нее цыдтге знон згмбырды? «Почему (ты) не был вчера на собрании?» Сываеллон кодта тгергай, земзе гефхгерд дзер уымген зерцыдис «Ребенок капризничал и поэтому был наказан». Адгергзей адзеймаг хаттгей-хатт йге ном дзер зербайрох кгены «С испугу человек иногда даже имя свое забывает». Уый тгессгей цытге дзырдта, уый дзер не ’мбзгрста «Он со страху не понимал даже, что говорил». Дззебеех дзен, цалдгер боны ма мае рынчын- доны дззегъзелы фзедардтой (Маме. Д. Адазм адгем сты). «Здо- ров я, несколько дней еще напрасно продержали меня в боль- нице». Хуымгетгеджы ма стау ды мзен (Нигер) «Не хвали ты ме- ня напрасно». Глагольные словосочетания с наречиями, обозначающие дей- ствие и его цель- Директор ахуыргзензеджы цземзендгер агуырдта «Директор для чего-то искал учителя». /Ез уымген барзгй ницы- загътон «Я ему с целью ничего не сказал». /Ез дзе уымген агуырд- тон, цземзей мын баххуыс кгенай «Я потому тебя искал, чтобьг помог мне». Мах уыдонмзе фыдзенген hae бадзырдтам «Мы их. назло не позвали». ИМЕННЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ ИМЕННЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С ЗАВИСИМЫМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ Имя существительное может входить в качестве главного сло- ва, словосочетания в связи с другими существительными. Разные по своей семантике и словообразовательному типу имена сущест- вительные, вступая в связи с другими существительными, обра- зуют различного характера словосочетания. СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЗАВИСИМЫМ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ В РОДИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ Имена существительные в осетинском языке вступают в соче- тания с именами существительными в основном без послелогов. § 38. Наиболее часто имена существительные употребляются • в сочетании с существительными в родительном падеже, причем 28
оно возможно при любом существительном — главном слове сло- восочетания. Словосочетания существительных с зависимым существитель- ным и местоимением в родительном падеже выражают очень разнообразные определительные отношения. В зависимости от лексических значений входящих в словосочетания слов разли- чаются следующие типы отношений. 1. Главное слово называет предмет, а зависимое слово — ли- цо, которому принадлежит этот предмет, например: скъоладзауы чиныг «книга ученика», фыды хгедзар «дом отца», мае чиныг «моя книга», мах сывзеллзеттае «наши дети». Евгенийы цзесгом гевиппайды фгерухс (Бас. Мих. Фаестаг заел- ланг) «Лицо Евгения внезапно посветлело». Гыццыл къгебгелдзыг чызг зенхъгелмзе кастис Цгелыччы хъулты лагъз райсынмге (Боц. Б. Саст ргехыс) «Маленькая кудрявая девочка ждала сня- тия шкатулки с альчиками Цалыка». Сывгеллоны бахудтау зарзег лгеджы згердзг сайдта йгехимге (Нафи) «Подобно улыбке ребенка песня манила к себе сердце человека». Лгеппуйы цгестеенгас фес- къуыд Зифгейы талынг рудзынгзей гемге топпы нземыгау атахт хзехты ’рдеем (Цыр. М. /Евргегъты жмбуар) «Взгляд юноши отор- вался от темного окна Зифы и, как пуля, полетел в сторону гор». /Ехсар deep зеппынзедзух уыд Дзаджейы цгестыты раз (Гафез. Дзаджейы рухс) «Ахсар тоже постоянно стоял перед глазами Дзадже». Кстытге чыртзе-чыртзей цыдысты Аслгенбеджы хзедзар- мзе (Коц. А. Ханиффагйы маелает) «Женщины группами шли в дом Асланбека». 2. Зависимое слово обозначает лицо или предмет (организа- ция, учреждение, коллектив и пр.), к которому имеет какое-ни- будь отношение лицо или предмет, названный главным словом словосочетания, например: Къостайы уацмыстге «произведения Коста», Мамсыраты Дгебейы роман «роман Мамсурова Дабе», хъгеусоветы сгердар «председатель сельсовета», партийы угенг «член партии», скъолайы директор «директор школы», фыеджыты цзгдис «Союз писателей». Ахуырггенгеджы образ Коцойты Арсены радзырдты ис тынг аргех (Епх. Т.) «Образ учителя в рассказах Арсена Коцоева встречается часто». Йласы зембгелттгей Естъа раздгер зербах&ицзе (Боц. Б. Саст ргехыс) «Из товарищей Иласа раньше прибыл Ес- та». Адгем ноггей схор-хор кодтой. Сге зн’рдгемге фгецыд Исахъы ныхас (Гафез. /Енахуыр дугъ) «Народ опять зашумел: ему по- нравилась речь Исака». Колхозонты хъзелдззег хъгелгебайы ’хезе- нгей ранге рыд Цопаны бзезджын хъзелзге (Гафез. ТЕнахуыр дугъ) «Средь веселого шума колхозников раздался бас Цопана». Хъгеу- советы секретарь биноныг ныффыста акт (Коц. А. Мырзжджы карьера:) «Секретарь сельсовета обстоятельно написал акт». Колхозы хуымтзе цъзехбын адардтой (Гад.. Ц. Фыдаглты намыс) «Пашин колхоза зазеленели», Колхозонтаз семге рабфачы фзеси- взед гед рувзентге ацыдысты гемге нартхоры хуымы герлзеууыдысты 29
рвенхъытаей (Г гед. Ц. Фыдаелты намыс) «Колхозники и учащиеся рабфака вышли с тяпками и рядами расположились в пашне кукурузы». 3. Главное слово называет часть предмета, зависимое же сло- во — весь предмет, в который входит эта часть, например: стъо- лы къах «ножка стола», къухы аенгуылдз «палец руки», сзеры фахс «часть головы», хведзары къул «стена дома», чиныджы цъар «переплет книги». Хъазыбегвен ма иве рахиз къухы уыдис роны кверон вемве аф- тземзгй хагцыдис бвехы бзерзвейыл (Гафез.. /Енахуыр дугъ) «У Казбека в руках оставался еще кончик пояса и таким образом он держал лошадь за шею». Хуссайраг дымгге венвемветзгй хъазы бвелвесты сыфтзертвей (Цыр. М. /Ехсаез мин арфаейы) «Южный ветер беззаботно играет листьями деревьев». Хведззгртты свертыл згмбаерзвен дуртве уымвелхуыз уымвей (гертаехаей) райстой (Мгерз. С. Бындар) «На крышах домов черепица приняла от нее (росы) сырой вид». Хиды ставд вертвехтвг гвер-гэер квенынц йге тарныхвей (Цыр. М.) «Крупные капли пота падают с его лба». 4. Главное слово называет совокупность предметов, а зависи- мое слово — те предметы, из которых составлена эта совокуп- ность, например: адвемы къорд «группа людей», бирвегъты бал «стая волков», бвехты рвегъау «табун лошадей», фысты дзуг «ста- до овец», дурты цгенд «куча камней». Зависимое слово в таких словосочетаниях бывает во множественном числе, слово же с со- бирательным значением (адвем, рвегъау, бал, къорд и т. п.) в форме единственного числа. Бирвегъты балау фвейнвердыггей мигътве, сау-сауид мигътве згъорынц дзыгуыртвей (Нигер. Ессае) «Подобно стае волков со всех сторон тучи, черные тучи набегают кучами». Увертве тигъвей уьщы сонт вемвг тарстхуызвей твехы све бвехты рвегъау (Гафез. Лгнахуыр дугъ) «Вон из-за гребня скачет с напуганным видом их табун лошадей». Иубон хизвенгей вертардта (лвескъдззерзен) йе ’фсвест фосы дзуг (Къоста. Лаескъдзгерген) «В один день с паст- бища пригнал батрак свое стадо овец». Кафвег чызг чысылгай йаехи ауагъта йе ’мбзелтты къордмве (Коц. А. Раедыд) «Танцую- щая девушка медленно направилась к группе своих подруг». 5. Главное слово сочетания называет предмет, с которым свя- зано появление предмета, названного зависимым словом: напри- мер: къахы фведтве «следы ног», хуры тын «луч солнца»; цырагъы рухс «свет лампы», арты пиллон «пламя костра», бвехы хуыррытт «храп лошади», фвендыры цагъд «игра гармоники». Адвемы уынвервей вемве тамакойы фвездвегвей байдзаг двергъвец- цон зал (Гаед. Ц. Фыдгелты намыс) «Шумом народа и дымом табака наполнился продолговатый зал». Хуры рухсвей ссыгъдис хурысквесвен (Гаэд. Ц. Фыджлты намыс) «От света солнца заго- релся восток». Бабыз йзе лведжы хъвелвесы ахаствей базыдта, мгесты квей у, уый (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Бабыз по голосу своего мужа узнала, что он зол». Иубон отряды адаемвей, кверве- 30
дзийы хорз чи ’мбгерста, ахгемтаг фгекъорд сты (Коц. А. Бпмбо- лы карьера;) «В один из дней люди отряда, такие, которые хоро- шо понимали друг друга, образовали группу». 6. Главное слово обозначает меру, количество, а зависимое слово — предмет (вещество, материал), который измеряется, например: еггкееры килограмм «килограмм сахара», картофы голлаг «мешок картофеля», хъуымацы метр «метр мануфактуры» и т. п. Джиппзгйфыст хъуымацы гертге метрагй бахуыдтой сывзеллагт- таен даргес «Из трех метров ситца пошили детям одежду». Сы- ваеллон анызта аехсыры агуывзаг «Ребенок выпил стакан молока». Сюда же относятся словосочетания, представляющие собой часть меры сомы ’рдаег «половина рубля», тоннаейы ’рдаег «поло- вина тонны», километры (метры) ’рдгег «половина километра (метра)». 7. Главное слово называет признак, а зависимое — носителя признака, т. е. лицо или другой предмет, которому этот признак принадлежит как временный или постоянный; например: адаей- маджы араехстдзинад «умение человека», аембалы. хъару «сила товарища», гефсаеддоны хъаебатырдзинад «отвага воина» и т. п. Къзедззехты цыргъытзе ныгуылынц арвы цъзгхы (Ггед. Ц. Дыууге дидинаеджы) «Острия скал утопают в синеве неба». Дунейы ргесугъдгей аефсадын мгехи (Ггед. Ц. Дыууге дидинаеджы) «Красотой мира любуюсь вдоволь».. Матрос зыдта командиры уаездандзинад (Маерз. С. Бындар) «Матрос знал благородство Командира». Госаедайы бирае нал бахъуыд йе ’фхаерд риуы дзаг ныббогъ каенынмае, фзглге адгемы аефсаермаей йаехи ныуураедта (Цоц. Р. Фаедзгехст) «Госада немного оставалось, чтобы заплакать (букв, в полную грудь), но сдержалась (букв, от стеснения) перед на- родом». 8. Главное слово — существительное называет действие, а за- висимое слово —- производителя действия или объект действия (при существительных, образованных от переходных глаголов). .../Ермзест ма сыгъд бгеласы хихыл фагцзеуы тарст сынты цъаехахст (Пл. Гр. Хгецгены) «...Только еще ветке обгорелого де- рева слышится иногда крик испуганного ворона». Скъоладзаутае аенхъаелмае кастысты ахуырггенгеджы аербацыдмае «Учащиеся ждали прихода учителя». Зараг ма кгед исты загътаид, уаеддаер Цаглыччы дзуапмзе йае хъуыр ахгаедта... (Боц. Б. Саст рэгхыс) «Может быть, Зара еще сказала бы что-нибудь, но от слов Ца- лыка дыхание у нее перехватило...» Дае сываеллоны мады раевды- даей аенаехай ма фаекае (Гагл. В. Нае бахус и хгерис баглас) «Не лишай своего ребенка ласки матери». /Ембырды адаем Михелы зерцахстаен дзаебаех ницыма зыдтой (Боц. Б. Саст ргехыс) «Участники собрания ничего еще опреде- ленного не знали об аресте Михела». Знаджы амард цин у згер- дгейаен, хиуоны мард та ззердае агайы (Нигер. Сырхаефсгеддон 31
дзурдзген) «Смерть врага — радость для сердца, а смерть своего трогает сердце». Кгед ферох уыдзген де ’фхгерд, нее бгесты геф- хгерд, не>’дзард фгелтгерты сгефт ме ’мхуызон мгердты гехсген!.. (Нигер. Маелаег агфсаеддоны фгедзаехст) «.. Когда забудутся ос- корбления, нанесенные тебе, нашей стране, (уничтожение) гибель молодого поколения среди (подобных мне) убитых!» СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЗАВИСИМЫМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ В ДРУГИХ КОСВЕННЫХ ПАДЕЖАХ Именные словосочетания с существительными в других кос- венных падежах, в зависимом от существительного положении, в осетинском языке мало употребительны. СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЗАВИСИМЫМ ДАТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ § 39. Словосочетания с зависимым дательным падежом вы- ражают определительно-обстоятельственные отношения. Зависи- мый дательный падеж при именах существительных обозначает разделительность, например: Адгем гембырды удген ныхас код- той «На собрании выступающие говорили каждый по-своему». Колхозонтэг хэгдзарген лгеггей ацыдысты быдырмзе «Колхозники вышли в поле по человеку от дома». Ай та... барысчъи дарггейге сусгеггей бонген сайд кодта йге мгердтген (Къоста. Угелмагрдты) «А эта, соблюдая пост по покойникам, обманывала тайно каж- дый день своих мертвецов». Цгелыкк бонген над аемге сахатген гефхгерды йедтгемге мает никуы бавзгерста (Боц. Б. Саст ржхыс) «Цалык никогда не испытывал горя, кроме ежедневных побоев и ежечасных оскорблений». /Ез-иу куы цыдтген гефсады, угед-иу гефсгеддонтген се ’ппгетген дзер фгейнге ехсы хастон, стгей-иу сын артген авд физонгеджы скодтон (Нарты кад. «Ацгемаез агмае Нас- ран-гелдар») «Когда, бывало, я ходил на войну, то всем воинам брал по плети, затем приготовлял им по семь шашлыков на кос- *тер». Артген авд лгеггей рацыдысты гефсагддонтге, гема? гертытзе се 'ппгетген дгер сфаг сты (Нарты кад. «Ацагмаез агмае Насран- аелдар») «Воины вышли по семь человек на костер, и костров хватило на всех». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЗАВИСИМЫМ ОТЛОЖИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ § 40. Именные словосочетания с зависимым отложительным падежом выражают определительные и объектные отношения. Зависимое от существительного со значением действия слово в отложительном падеже может обозначать орудие действия, спо- соб действия, например: Дзыхгей аеххуыс ницы пайда у, армаей семге сгергей геххуыс хъгеуы «Помощь на словах бесполезна, нуж- на помощь руками да головой (т. е. умом)». Ныр дгеу чи хгессы, уый йге лгеджы хъгед мемге бавзараед, кгед хуыздгер у, угед: йе йге
'гоппагй хъазт, йе иве бвехыл бадт, йе иге кгесгон кафт, йе из? арзехст зард (Къоста. Фесаеф). «Теперь, кто засватал тебя, пусть померяется со мной своим мужеством, если он лучше: то ли вла- дением ружьем, то ли посадкой на коне, то ли кабардинским танцем, то ли умением петь». Зависимое существительное в отложительном падеже может: обозначать предмет или материал, из которого состоит или сде- лан предмет, обозначенный главным словом словосочетания: Фынгыл уыдис ног цыхтгей угеливыхтге, ногзерггевст стуры дзи- дзайзе фыдджынтге «На столе были пироги из свежего сыра, пи- роги с мясом из свежей говядины». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЗАВИСИМЫМ НАПРАВИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ § 41. Словосочетания с зависимым направительным падежом выражают определительно-обстоятельственные отношения. Зави- симое существительное в направительном падеже имеет опреде- лительно-обстоятельственное значение. Например: Сывзеллзеттзе сгехи надтой астгеумге доны «Дети купались в реке по пояс (т. е. в реке, глубиной по пояс»). Горгетмге фгендгегтге сты асфальт- гонд «Дороги в город асфальтированы»... Иу лгеджы рахитее ас- тгеумге кгердеггыл стоне вал згууилы (Къоста. Угелмаердты) «Го- лодный вол в траве по пояс жует усы одного мужчины». . СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЗАВИСИМЫМ ВНЕШНИМ МЕСТНЫМ ПАДЕЖОМ § 42. Словосочетания с зависимым внешним местным падежом выражают определительно-обстоятельственные и определительнб- объёктные отношения. Зависимое существительное во внешнем местном падеже может обозначать способ действия, объект дей- ствия, процесса, выраженного главным словом-существительным со значением действия, процесса. Например: Клубы сценгейыл къахфындзтыл кафт сцырен «На сцене клуба разгорелся танец на носках». Фгелге гертыккаг уаззег, геппгеты кгестгер, хъазын куы райдыдта, угед адвем иууылдгер кастысты уыцы уазгеджы хъазт- мге (Коц. А. Раедыд) «Но когда третий гость, самый младший, начал джигитовать, тогда люди все смотрели на джигитовку это- го гостя». Бгехыл хъзезты фвестэе уазджытзе ззердиагзей бавнзелд- той кдфынмге deep (Коц. А. Раедыд). «После джигитовки (букв., «игры на лошади») гости усердно принялись танцевать». Уый иге куыбтыл мветзей йгехицген бынат нее ары «Он от беспокойств.^ за свою работу не находит себе'места». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЗАВИСИМЫМ СОВМЕСТНЫМ (СОЮЗНЫМ) ПАДЕЖОМ §43. Словосочетания с зависимым союзным (совместным)1 падежом выражают определительно-объектные отношения. Зави- симый совместный падеж может обозначать предмет, который со- 3 Современный осетинский язык, часть II- 33
путствует предмету, выраженному главным словом-существитель- ным (тзгбгегъ узеливыхтимге «тарелка с пирогами»), а также ли- цо или предмет, принимающий участие в предмете, выраженном главным словом-существительным со значением действия (знаги- мге хзесты «в войне с врагом»). Например: Иу ус рахызти хгедза- ры къгесзергей. йге къухы тгебзегъ — тгефкалгг- фыдджынтим е (Коц. А. Габо) «Одна женщина переступила через порог дома-- в руках у нее тарелка с испускающими пар пирогами с мясом». Дохтыримзе рынчыны фгестаг фембгелдыл рацыдис къуырий'е фаулдыр «С момента последней встречи больного с врачом про- шло больше педели». /Дз куы фехъусын две заргег, узед узелахиз кзенын тохы цардимге, мзе ныфс, мге дарзег (Нигер. Заерватыкк) «Когда я слышу твое пение, тогда одерживаю победу в борьбе с жизнью, моя надежда, моя кормилица». Урсытимге кирз хзесты фзгмард ис Матренаейы чызг (Цыр. М. Адаемы цыт) «В ожесто- ченной войне с белыми погибла дочь Матрены». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЗАВИСИМЫМ ВНУТРЕННИМ МЕСТНЫМ ПАДЕЖОМ § 44. Именные словосочетания с зависимым существительным во внутреннем местном падеже выражают определительно-об- стоятельственные отношения. Зависимое существительное в ука- занном падеже может быть только при главном слове-существи- тельном со значением действия. Оно, т. е. зависимое слово, в сло- восочетании обозначает место или в^емя действия. Например: Хеехты зын уавгерты куыст аемае быдыры генцон уаваерты куыст, кгей згегъын гей хъгеуы, аемхуызон не сты «Работа в трудных ус- ловиях в горах и работа в легких условиях на плоскости, что и говорить, не одно и то же». Адгемген саг фаезззеджы куыст не ссы афгедзмзе куырой, махген та нее афзгдзы мызд — ’гасзгй иу хоры кзефой (Къоста. Мгегуыры заразг) «У людей их осенний урожай не смелет мельница за’ год, а у нас доход в году — всего совок ячменя». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЗАВИСИМЫМ УПОДОБИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ § 45. Именные словосочетания с зависимым уподобительным •падежом выражают определительные отношения. Они представ- .ляют собой редупликацию в форме уподобительного падежа оп- ределяемого слова — существительного, являющегося в словосо- четании главным словом:: лзегау лгег, хгердау хзерд, гембалау .гемб&л. Например: Лзегау лгег иге сгермае не ’рхзесдзген искгеуыл .маенг даутн' каенын «Хороший человек (букв, «человек как чело- век») не позволит себе клеветать на кого-нибудь». АЕмбалау гем- бал йе 'мбалы зын уавгерты нае ныууадздззен зенге баххуыс «Хо- 34
роший товарищ (букв, «товарищ как товарищ») не оставит дру- га в беде». Уый йге цгераенбонты ргевдыдау ргевдыд никуы бав- згерста, никуы бакодта хгердау хгерд «Он за всю жизнь свою ни- когда не испытал ласки (букв, «ласки как ласки»), никогда не поел, как следует». ИМЕННЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЗАВИСИМЫМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ, МЕСТОИМЕНИЯМИ В СОЧЕТАНИИ С ПОСЛЕЛОГАМИ § 46. С существительными в значении главного слова могут' вступать в сочетание в значении зависимого члена существитель- ные и местоимения в сочетании с послелогами. Такие именные словосочетания выражают различные определительные отноше- ния. В зависимости от значения существительного с послелогами эти отношения могут быть определительно-пространственные, оп- ределительно-временные и др., а также образа или способа дей- ствия. Например: Колхоз хъгеумге хгестгег згеххытге рахицген код- та цеехгерадгеттген. «Колхоз участки земли близ села выделил' под огороды». Хурыскгесгены ’рдыггей уынгты 'бацзгуген нал уы- дис угердгеттггй, бгехджынтгей, фистгеджытзей (Коц. А. /Ехцайы чырын) «На улицах восточной стороны (села) невозожно было пройти от ароб, всадников и пешеходов». 'Цус уыдис революцийы агъоммгейы Ирыстон? (Журн. «Мах дуг», № 6, 1974 аз) «Что представляла собой дореволюционная Осетия?» Хъгеууон хзгдзарад хгесты фгестгейы ргестгеджы сырге- зын кгеныны мадзгелтты тыххгей Партийы Центрон Комитеты Пленумы уынаффге ссис колхозонты царды фидар закъон (Цыр. AL Баеллиццаг нысаенттзе) «Постановление Пленума Централь- ного Комитета партии о мероприятиях по развитию сельского хозяйства в послевоенный период стало непреложным законом в жизни колхозников». Дзгеуджыхъгеуы сылгоймгегты ’хеген кус- джытгей чидгер герцыд, гемге сын (сылгоймгегтген) абон аембырд. ис (Гаед. Ц. Фыдгелты намыс) «Из работающих среди женщин.; гор. Дзауджикау кто-то приехал, и сегодня у них (женщин) со- стоится собрание». Фашистты ныхмге хгестымах згртгейзг—иу ирон, иу уырыссаг семге мген—арвыстой разведкгейы (Епх. Т.Цин) «На. войне с фашистами нас троих — одного осетина, одного русского и меня — направили в разведку». Урс еехсыр къуыстил- > га?й х-охы йас цгехгггримге иу ус фгелдахы. Карчы нземыджы йас цыхт ын дзы равзгеры (Къоста. Уаелмагрдты) «Молоко из кадок в чан одна женщина переливает. С куриное яйцо сыр из неге» получается». Паровозы хуыззгн. бгехы алыварс урс мигъ сбадти фгездгегау (Бар. Г. Бимбол) «Вокруг коня, как вокруг паровоза, белый пар поднялся, подобно дыму». Адыл ссардта кърандасы стаевд&н тел, втулкге, похцийы къгебгел (Бицъ. Г. Дон аей нае ла- сы, арты на? судзы) «Адыл нашел проволоку толщиной с каран- даш, втулку, зубец бороны».Сатана ргезын байдыдта: мгеймге 35
афибздзыды цахъхъген чызг кодта, афгедзмге — агртзгаздзыды цахъхъзгн чызг (Нарты кад. «Сатана Уырызмазджы ус куыд сси») «Сатана стала расти: за месяц становилась возраста годо- валой девочки, за год — возраста трехлетней девочки». ИМЕННЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЗАВИСИМЫМИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМИ, ЧИСЛИТЕЛЬНЫМИ, МЕСТОИМЕНИЯМИ § 47. Имена существительные могут определяться согласуе- мыми с ними по смыслу именами прилагательными (в том числе и отглагольными), числительными, местоименными прилагатель- ными и местоименными числительными. Эти определительные слова располагаются всегда, исключая случаи инверсии, впереди главного слова-существительного. Они в сочетании с определяе- мым словом-существительным произносятся в одно слово, с од- ним ударением, причем в начальной своей форме в единствен- ном числе, независимо от формы падежа и числа определяемого слова-существительного. При опущении в предложении опреде- ляемого слова, грамматические формы его принимает подчинен- ное ему прилагательное, числительное, местоимение, за исключе- нием тех местоимений (алы «всякий», ацы «этот», уыцы «тот», а «этот», цы «который», «какой» и некоторые другие), которые употребляются всегда только в сочетании с существительными и главное слово-существительное при которых не может быть опущено. Некоторое различие составляют словосочетания существитель- ных с зависимыми количественными и разделительными числи- тельными и соответствующими им местоимениями-числительны- ми (уал, цал, цалдзер, цалдгериддэгр, уалгай, цалгай, цалдзергай). Различие это состоит в том, во-первых, что существительные при количественных числительных и соответствующих им местоиме- ниях бывают в единственном числе, а при разделительных — во множественном числе, во-вторых, в том, что при количественных числительных. начиная с числительного два, и местоимениях в именительном и винительном падежах существительное прини- мает форму, сходную с родительным падежом, т. е. окончание -ы: Дыуузе лзеппуйы ацыдысты «Два мальчика ушли». Федтон <дыууге лзеппуйы «Видел (я) двух мальчиков». /Ембырды уыдис ,цалдггр адзеймаджы «На собрании было несколько человек». Президиуммзг равззгрстой цалдзер адзеймаджы «В президиум из- брали несколько человек». При опущении определительного существительного словосо- четания определительные слова (прилагательные, числительные, местоимения) оказываются в сочетании с глаголами в той грам- матической форме, в какой должно быть опускаемое определяе- мое слово. Словосочетания существительных с зависимыми прилагатель- 36
яыми, числительными, местоимениями широко употребительны в осетинском языке. Они однородны по структуре, по характеру отношений между главным и зависимым словами (за исключе- нием отмеченных выше) и выражают разнообразные по оттен- кам определительные отношения. Разнообразие определительных отношений в них зависит от значения главного и зависимого слов, сравним: хорз хгедзар «хороший дом», стыр хгедзар «боль- шой дом», сау кгелмгерзген «черный платок», цгехджын дзидза «соленое мясо», рагон хъуыддаг «давнишнее дело», дзураг адгей- маг «разговорчивый человек», тгехгег маргъ «летающая птица», дурын хгедзар «каменный дом», гефсзейнаг пец «железная печь», хгеххон узглдзеф «горный воздух», кгердо баглас «грушевое дере- во», сызгъагрин къухдарген «золотое кольцо», фыст ггеххаетт «ис- писанная бумага», аембаргае адгеймаг «понимающий человек», феезмагн ныхас «подражательное слово», аразинаг хъуыддаг «де- ло, которое должно быть сделано», ацы бон «этот день», ахаем хъуыддаг «такое дело», цавгердзгр ныхас «какая-то речь», дыу- уге сывагллоны «два ребенка», ггртыккаг бандой «третья скамей- ка», дыгай чингуытге «по две книги», цалдгер адгеймаджы «не- сколько человек», бирге адаем «много народу», уал адгеймаджы «столько человек» и т. д. СЛОВОСОЧЕТАНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ЗНАЧЕНИИ ГЛАВНОГО СЛОВА С ЗАВИСИМЫМИ НАРЕЧИЯМИ § 48. В осетинском языке употребительны словосочетания, со- стоящие из имени существительного — главного слова и зависи- мого обстоятельственного наречия меры, времени. Для присое- динения к существительному некоторые обстоятельственные на- речия принимают форму «родительного падежа», т. е. окончание -ы: абоны, фароны, омы, угеды, кгеды, кагддзгры, кагмдагры, каед- маейы, мыггагмгейы и т. д. Наречия в этой форме обычно высту- пают в значении относительных имен прилагательных. В слово- сочетании они ставятся впереди определяемого существительного, подобно прилагательным, составляя с определяемым словом су- ществительным акцентуальный комплекс, произносятся с глав- ным словоМ-существительным в одно слово. Словосочетания существительных с наречиями в указанной форме выражают различные обстоятельственно-определительные отношения пространства, времени. Амы цард гемге уымы цард гемхуызон не сты «Жизнь здесь и жизнь там не одинаковы». Лгеппу цгехгаермзе уынджы фгефар- дгег (Мгерз. С. Бындар) «Юноша направился по поперечной ули- це». АЕрыгон артист наг фсрох кодта йге раздаеры миниуджытае («Мах дуг», № 6, 1974 аз) «Молодой артист не забыл свои преж- ние свойства». АЕз раджы ныууагътон кагддгеры цгестытгей маг уарзоны фаестге агндаермаг кагсын (Боц. Б. Кземгедгер) «Я давно нс смотрю прежними глазами на другую после своей любимой». 37
Фгелге две pox ма угент фыццаджы фыдфынтге, две рагон гефхзгрд, две сусвег хъагрзын (Боц. Б. Ма? райгуыраен ба?ста?) «Но пусть то- бою не будут забыты прежние дурные сны, твои давние обиды, твой тайный стон». Наречия в качестве зависимого слова могут соединяться с отглагольными существительными и без оформления в «роди- тельном падеже», т. е. без форманта -ы. Такие словосочетания также выражают обстоятельственно-определительные отноше- ния. Пионерты. размзе згъорд фвесабырдзер и «Бег пионеров впе- ред замедлился». Реактивен хведтвгхгеджы хвердмге тахтыл цгест иге хгецы «Глаз не улавливает вертикальный подъем реактивного самолета». Хвердмге цгеугег фгеллайгге кгены, уырдыгмге цгеугег та —рисгге «Идущий вверх—устает, а идущий вниз испытывает боль». Хуымгеллгег. Ирыстоны ргесугъддвер гемге стырдгер хъгеутгейиу. Раст дгергъгей-дгергъмге уынгтге («Сов. Ирыстон», 27/IX, 1974 аз). «Хумалаг. Одно из (более) красивых и больших сел. Прямые во всю длину улицы». Рацу ныр, гемге дын бацамонон, куыд цыдгей цгеуын хъгеуы уый (Нарты кад. «Ацаемаез земае Насран-аелдар») «Иди теперь сюда, и я покажу тебе, как идти». Угерхгег гемге Дзе- рассгейы иумге бацарды боныл афгедз куы сгеххгест ис, угед Угер- хгег амард (Нарты кад. «Сатанайы ракуырд») «Когда исполнил- ся год совместной жизни Уархага и Дзерассы, Уархаг скон- чался». ИМЕННЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ГЛАВНЫМ СЛОВОМ- ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ § 49. С неотглагольными прилагательными имена существи- тельные в качестве зависимого слова вступают в словосочетания сравнительно редко, причем чаще в форме отложительного па- дежа;. Сочетания эти выражают объектные отношения. Имя.су- ществительное в отложительном падеже при прилагательном мо- жет обозначать предмет, которым ограничивается признак, выра- женный прилагательным: зондгей геххгест «богатый умом», эехцайге хъгездыг «богатый деньгами», мулкгей цух «лишенный имущества», донгей дзаг «полный водой», дзаумайге ргевдз «обес- печенный одеждой», уындвей ргесугъд «красивый на вид». Дзаг хореей мге хордон, бгеркадджын мве згехх (Къоста. Ныфс) «Полон зерном мой амбар, плодородна моя земля». Тадиоз у згердеейзе земае уагзей фидар; геппгетмзе у рзевдз гемге ныфсхаст (Дж. Д. тЕнаебас^етгае тых) «Тадиоз крепок сердцем и характе- ром; во всем смышлен и решителен». Фгестгемге сугтгей дзаг уэер- доны фгедыл цыдысты фистагггей (Бицъ. Г. Дон гей нае ласы, ар- ты нае судзы) «Обратно шли пешими за полной дровами арбой». Ифтонг хызынаей, лгедзгеггей, герчъитгей скодтон уаердгехаей дзыхъхъыннгеугег рон (Къоста. Хаерзбон) «Снаряженный сумой„ зя
палкой, обувью, сделал себе совершенно новый пояс из круче- ного хвороста». Б сочетании с прилагательными дзаг, гемвгез «полный», гердгег «половина» зависимое существительное, выражающее объем (ведра, голлаг, боцкъа и т. д.), сочетается б форме родительного падежа. Такое словосочетание выражает определительно-объект- ное отношение: существительное в родительном падеже обозна- чает предмет, указывающий на объем, количество какого-нибудь вещества: Ведрайы дзаг гехсыргей рауадис цыхт зертзе килограм- мы «Из полного ведра молока получилось три килограмма сыра». Сывзеллон банызта гехсыр агуывззейы зердзег «Ребенок выпил мо- лока половину стакана». Голладжы дзаг картоф баивтой мзензе- угей «Полный мешок картофеля обменяли на пшеницу». £ 50. Именное словосочетание с зависимым существительным в отложительном падеже при главном слове-прплагательном в сравнительной степени обозначает предмет, с которым сравни- вается предмет, определяемый этим прилагательным, или обозна- чает предмет, который вообще служит объектом сравнения. Хъуыды кодта (Сатана) гемге згедты ’хеген дгер Уырызмзегзей хъаруджындгер гемге зондджындгер никгей ардта (Нарты кад. «Сатана Уырызмгеджы ус куыд сси») «Думала (Сатана), но даже среди ангелов не находила никого могущественнее и умнее Уруз- мага». Даргъ гехегев фыдбонгей цардудген хуыздгер... (Къоста. Сидзаергаес) «Длинная ночь лучше ненастного дня для живой ду- ши». Дуар бакодта (Уырызмзег), 'гемге йзг размзе рауадис зертге чызджы амгей ай ргесугъддгер, амгей ай хзерзконддзер, ахгем чыз- джытзе (Нарты кад. «Уырызмагджы агнагном лагппу») «Открыл Дверь (Урузмаг), и вышли к нему три девицы, одна красивее другой, одна стройнее другой (букв, «этой эта красивее, этой эта стройнее»). Хорз гембалгей хуыздгер ницы ис царды (Боц. Б. Саст раехыс) «В жизни нет ничего лучше хорошего товарища». . § 51. С отглагольными прилагательными в качестве главного слова зависимые имена существительные и местоимения-сущест- вительные могут вступать в сочетания в косвенных падежах как с глаголами, от которых образованы эти прилагательные или соответствующие им существительные. Словосочетания отгла- гольных прилагательных с зависимыми существительными и мес- тоимениями выражают так же, как и глагольные словосочетания с зависимым существительным или именные словосочетания с главным словомготглагольным существительным, определитель- ные, объектные и обстоятельственные отношения: мады рзевдыд сывзеллон «приласканный матерью ребенок», къухгей фыст гэгх- хагтт «исписанная рукой бумага», кардзей гергаевст фыс «зарезан- ная ножом овца», скъоладзаутзгн узерст чингуытге «розданные учащимся книги», горгетмге цгеугег адгеймаг «едущий в город че- ловек», горгетзей зерцзеуэгг адгеймаг «приехавший из города че- ловек», ’дисциплинзейыл дзургег лгег «говорящий о дисциплине человек», хохгей герцгеуинаг уазджытге «собирающиеся приехать
из гор гости», гехцайыл угейггенгге картоф «продаваемый на день- ги картофель» и т. д. Например: Рынчыны-иу фгефарста (дохтыр), хъусггнтгей-иу фгехъуыста, стгей-иу сгвгты конд хостге, табл.еткгетге радыгай гев- заггей уынын райдыдта (Бицъ. Г. Дон а?й пае ласы, арты нае су- дзы) «Расспрашивал обычно больного (доктор), выслушивал его, затем поочередно начинал пробовать на вкус содержащиеся в пузырьках лекарства, таблетки». Ахуырггенгег ггеххгетты тыхт мелгей зерттиваг сау фгейнгегыл фыста дамгъгетгг (Бицъ. Г. Дон аей наг ласы, арты нае судзы) «Учитель писал завернутым в бу- магу мелом буквы на блестящей черной доске». Царсей згехмн1 амадгей лгеууынц кггргедзийы угел.ге сгуытзе гемге базгуытге (Нар- ты кад. «Уырызмаеджы генгеном лаеппу») «Выложенные от потол- ка до земли лежат кости и ляжки». Йннге дзгебидыр, йге сытима? хъазгег, ратахти уырдыггей, рындзыл фгелгеууыд (Нигер. Хидыл) «Другой тур, игравший своими рогами, выскочил оттуда, оста- новился на выступе горы». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С ЗАВИСИМЫМИ НАРЕЧИЯМИ § 52. Качественные имена прилагательные в положительной степени в значении главного слова вступают в словосочетания с определительными наречиями степени: тыне, тыхджын, иттгег, иууыл, бынтон, геггер, хгерз, сгент, афтге и т. д., а в сравнитель- ной степени с определительными наречиями количества бирсе, дзгевгар, чысыл (гыццыл), цъус, иудзгевгар, иучысыл, иуцъус, уыйбгерц, уыйас, зына-нгезына. Наречия степени в словосочетании с качественными прила- гательными характеризуют степень качественного признака пред- мета, а наречия количества характеризуют признак предмета, выраженный формой сравнительной степени качественных при- лагательных, с количественной стороны. Зависимые наречия степени и количества в сочетании с при- лагательными занимают всегда препозитивное положение, при- чем произносятся словосочетания с одним ударением: тыне стыр, иттгег бгерзонд, иууыл диссаг, хгерз гедылы, сгент урс, бйрге хуыз- дгер. Акцентуальные комплексы образуют также сложные словосо- четания, состоящие из существительного — главного слова и за- висимого словосочетания из прилагательного и наречия: тынг стыр хгедзар «очень большой дом», иттгег ахсджиаг хъуыддаг «очень важное дело», бынтон генаргехст адгеймаг «совсем неуме- лый человек», йууыл диссаг гембисонд «совсем удивительное чу- до», хсерз гедылы фарст «совсем глупый вопрос», сгент урс хъуы- 40
мац «очень белый материал», бирж хуыздгер куыст «намного луч- шая работа». Зависимые количественные наречия чысыл, гыццыл, цъус, иу чысыл, иугыццыл, иуцъус, иудзагвгар в сочетании с прилагатель ными могут занимать как препозитивное, так и постпозитивное положение, комплексы этих словосочетаний произносятся с само- стоятельными ударениями: чысыл зынаргъдгер «немного дороже», цъус хуыздгер «немного лучше», йучысыл багрзднддгер «немного выше», иудзагвгар ныллжгдагр «значительно ниже». Вступая в сочетание с существительным, определяемое су- ществительное и зависимое от него прилагательное этих словосо- четаний произносятся с одним ударением. Например: чысыл зынаргъдгер дзаума «более дорогая вещь», цъус хуыздгер дзуапп (немного лучший ответ», йучысыл бгерзднддгер бгелас «более высокое дерево», йудзгевгар фйдарджр фгейнгег «более крепкая доска». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ МЕСТОИМЕНИЙ С ЗАВИСИМЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ И ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМИ §, 53. Словосочетания, состоящие из местоимения — главного -слова и местоимения — зависимого слова, встречаются в языке сравнительно редко. Так, имеют место сочетания из неопределен- ного местоимения-существительного чидагр «кто-то», цыдгер «что- то», исчи «кто-нибудь», исты «что-нибудь» с зависимыми местои- мениями-прилагательными ахеем «такой», згндэгр «другой»: ахагм чидагр «такой кто-то», ахагм цыдгер «такое что-то», аендагр чи- •дгер «другой кто-то», агндгер исты «другое что-нибудь». Напри- мер: Дее хабеерттге мын ахаем чидгер дзырдта, земге нее хъуыды кгенын, чи уыди «Про твои дела кто-то такой говорил мне, но не помню, кто был». Дгеуген кзей радтой, маенагн дгер ахаем цыдгер лжвгердтой «Что тебе дали, мне тоже такое что-то давали». Ды мын нее дзырдтай, гендгер кгемзейдаер аейфехъуыстон «Не ты мне говорил, от кого-то другого слышал». Ууыл ма дзурут, агндгер истагуыл дзурут «Об этом я не говорите, говорите о чем-ни- 'будь другом». /Ез ын ницы згегъдзынаен, аендгер исчитаг йын .згегъдзысты «Я ничего ему не скажу, скажут другие». Неопределенные местоимения чидгер, цыдгер, исчи, исты мо- гут образовывать словосочетания и с количественными местоиме- ниями бирсе, чысыл. дзагвгар, цъус, гыццыл. Например: Мгенген Даеу тыххагй бирсе чидгертаг дзырдта «Мне о тебе многие (кое-кто) говорили». Мах бирге кгемгейджрты зонаем хорздзингедтае «Мы от многих (кое-кого) знаем добро». Бирге цыджртге мгегуыры фагфагн- ды иуаей-иу хатт (Къоста. Гъжй-джиди!) «Много кое-чего хочется бедняку иногда». /Ембырды дзагвгар цгеуылдгерты цыдис ныхас «На собрании много кое о чем говорилось». Уый чысыл кзгмагн- деерты. наг баххуыс кодта «Он многим (кое-кому) помог». 41
Указательные местоимения уый, уыдхттх вступают в слово- сочетания с определительным местоимением хппхт. Например: /Еппхт уыдхттыл дзурын дхр нх хъхуы «Обо всем этом не стоит и говорить». Все эти словосочетания местоимений с зависимыми местоиме- ниями выражают определительные отношения. Они произносятся с одним уда-рением, причем зависимое местоимение всегда быва- ет в них в препозиции. § 54. Неопределенные местоимения чидхр, цыдагр, исчи, исты могут образовывать словосочетания также с качественными при- лагательными хорз «.хороший», чысыл (гыццыл) «маленький», бгелвырд «определенный», хнахуыр «небывалый» и др. как в по- ложительной, так и в сравнительной степени. Словосочетания эти выражают атрибутные отношения. Напри- мер: Ухззау цхмхйдхр ныццавдхуыди цалхы дхндаг, гемве асаст. «Тяжелым чем-то ударили зубец /олеса, и он сломался».. Уыцы лагппу хвзхр цыдагр у, хндхр фаг ст е куыд баззадис «Тот мальчик, наверно, плохой, а то бы не отстал». Сывхллоны къухы уыдис хрттиваг цыдхр «В руках ребенка было что-то блестя- щее». Уый зонах исчи куы уыдаид, ухд ын лхгъстх кгенын нх- бахъуыдаид «Если бы он был кто-нибудь из знакомых, то не пришлось бы его упрашивать». Уый аххм адхймаг у, хмх гыц- цыл истзгуыл дагр мхеты кхны «Он такой человек, что даже ма- лейшее (что-нибудь) его раздражает». Подобные словосочетания более употребительны в разговор- ной речи. НАРЕЧНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ Наречные словосочетания по сравнению с глагольными и именными словосочетаниями употребляются в осетинском языке редко и не так разнообразны, как эти последние. Качественные и количественные наречия могут сочетаться с наречиями степени и меры, а также с именами существитель- ными. НАРЕЧНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНЙЯ С КАЧЕСТВЕННЫМИ И КОЛИЧЕСТВЕННЫМИ НАРЕЧИЯМИ § 55. Следует иметь в виду, что определительные наречия' качества, образа и способа действия лексически совпадают с ка- чественными именами прилагательными. Их приходится разли- чать по значению в словосочетаниях и предложениях: качествен- ные прилагательные выступают в значении зависимого слова в сочетании с именами существительными и, как отметили выше, выражают определительные отношения, качественные же наре- чия, а также наречия образа, способа действия вступают в со- четания в качестве зависимого слова с глаголами и выражают обстоятельственные отношения. 42
следует также различать количественные наречия от коли- чественных местоимений, с которыми они лексически совпадают; количественные слова бирае, чысыл, гыццыл, дзагвгар, цъус, яв- ляясь местоимениями, вступают в сочетание с именами существи- тельными и выражают, как уже отметили, определительные отно- шения: те же слова п производные от них иучысыл, иугыццыл, иудзге.вгар, иуцъус, представляя собой количественные наречия, вступают в качестве зависимого слова в сочетания с качествен- ными прилагательными и наречиями в сравнительной степени, а также с глаголами и выражают обстоятельственные отношения. Сравним, бирзг адаем «много народу», дзагвгар фос «довольно (много) скота», чысыл (гыццыл) агхца «немного денег», цъус фагсивагд «мало (немного) молодежи» и бирае хуыздаер дзаума, дзагвгар раесугъддгер палто, чысыл (гыццыл) даргъдаер ныхас, цъус баерзонддзгр баглас; ахуыр каенын бирае хуыздгер, цгеуын дзаевгар тагъддаер, фыссын чысыл раесугъддаер, таехын цъус сын- даггдагр, фыссын Овраг, бадын дзагвгар, аембарын чы^ыл, зонын цъус. СЛОВОСОЧЕТАНИЯ КАЧЕСТВЕННЫХ НАРЕЧИЙ С НАРЕЧИЯМИ СТЕПЕНИ И КОЛИЧЕСТВА § 56. Сочетания качественных наречий: наречий образа, спо- соба действия, наречий количества с зависимыми наречиями сте- пени тынг, бынтон, хгерз и др. выражают обстоятельственные от- ношения. Наречия степени обозначают в них степень признака действия, меры, количества. Например: Магхагмагт тынг раесугъд амайы. цъына (Епх. Т. Размае) «Махамат очень красиво склады- вает стог». Афтае хорз мын хъахъхъгеныс мае фос, Саулох? (Сан У. Партизантае) «Так хорошо стережешь мой скот, Сау- лох?» Машингетзг хгеххон зын фаендвегтыл цыдысты хзерз сын- дгег «Машины по трудным горным дорогам шли совсем медлен- но». Ныхаестае deep хорз сты, фаглаг раеетаег аеггер тагъд уайы. (Епх. Т. Размае) «Разговоры тоже хороши, но время бежит слишком быстро». Тынг тагъд фагивгъуыдтой сгерды магйтзг (Бар. Г.) «Очень быстро прошли летние месяцы». Азаемает фыр агфеагрмагй ныссырх ис аемае йае худ даглаемге аеруагъта «Азамат от стыда покраснел и опустил вниз шапку». Ноджы ныллгегдаер эгрхаудис мае тыхет саер (Нигер. Хидыл ) «Еще ниже опустилась моя беспокойная голова» Тынг бирае уарз- та Азаемает авдгенмае йае сываеллонаей хъазын (Бар. Г. Аххос) «Очень (сильно) любил Азамат играть со своим ребенком, ле- жавшим в люльке». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫХ НАРЕЧИЙ С ЗАВИСИМЫМИ НАРЕЧИЯМИ СТЕПЕНИ И МЕРЫ § 57. С зависимыми наречиями степени и меры могут вступать в словосочетания не только качественные и количественные на- 43
рсчия, но и обстоятельственные. Словосочетания обстоятельствен- ных наречий с наречиями степени и меры выражают обстоятель- ственные отношения. Наречия степени и меры в них выражают меру пространства, времени и пр. Например: Тынг фзестгеугез аз- задысты патрули салдзеттзг (Коц. А. Тазырзет) «Очень (далеко) отстали солдаты патруля». Хъзгр цыдис тынг дардзей., гемге йге‘ хъус дззгбгех нге ахста «Крик доносился издалека, и. слух улав- ливал его слабо». Чысыл зеддзгдзгрзей эгрбайхъуыст кгейдгер хъгерзын (Бас. Мих.) «Неподалеку послышался чей-то стон». Чысыл фалдгер, бгерз баеласы бын, йге туджы мзецыдис иу сол- дат (Сан. У. Партизантзе) «Немного дальше, под березой, в крови барахтался один солдат». Уый чингуытыл бирсе фылдгер бафыста «Он заплатил за книги намного больше». СЛОВОСОЧЕТАНИЯ МЕСТОИМЕННЫХ НАРЕЧИЙ С ЗАВИСИМЫМИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМИ И МЕСТОИМЕНИЯМИ § 58. Качественные имена прилагательные дард, хзестгег и др. могут вступать в словосочетания с неопределенными местоиме- ниями-наречиями пространства: дард кгемдзер, геввахс кгецзей- дзер, хзестзег искуыцзей и т. п. Такие наречные словосочетания выражают определительно-обстоятельственные отношения. На- пример: Мзен дгер уыцы хъуыдытзг сзе узелныхты спетой гемзе мге ахастой дард кгедгемдзер (Бас. Мих. Фаестаг замай) «Меня тоже эти мысли взбудоражили и понесли куда-то далеко». Дард кзе- цзейдзгр дымгзе згрбахаста зарыны ззелтзг «Издалека откуда-то ветер принес звуки пения». § 59. Неопределенные местоименные наречия в форме мно- жественного числа могут вступать в словосочетания с зависимы- ми количественными словами бирзе, дзгевгар, цъус. Такие нареч- ные словосочетания выражают определительно-обстоятельствен- ные отношения пространства и времени. Например: Мах бирзе кгемдгерты уыдыстгем фарон «/Мы в прошлом году были во мно- гих местах» (букв, «во многих где-то»). Юбиляр арфзетзе райста дзгевгар кзецзейдзгрты «Юбиляр получил поздравление из многих мест» (букв, «из многих откуда-то»). /Ез Мгескуыйы уыдтзгн дзгевгар кгеддгерты «Я был в Москве много раз» (букв.) «много когда-то»), § 60. Неопределенные местоименные наречия могут вступать в словосочетания с зависимыми определительными местоимения- ми гендзер «другой»: зендзгр кгемдзер, згндзгр кгецзейдзгр, гендзер кзеддзер, гендгер куыддгер. Выражают определительно-обстоятель- ственные отношения. Например: ХЕмбырд клубы нге уыдзген, эгн- дгер кгемдзер уыдззен «Собрание будет не в клубе, а в другом месте» (букв, «в другом где-то»), Писмо райстон, кагцгей зенхъгел уыдтген, уырдыггей нзг, фгелзе гендгер кгецгейдгер «Письмо получил (я) не оттуда, откуда предполагал, а из другого места» (букв. 44
«из другого откуда-то»). Дгеуимге куы сагмбгелдтагн, угед наг1, фге- лге гендгер кагддгер уыдыстгем экскурсийы «Не тогда, когда встре- тился (я) с тобой, мы были на экскурсии, а в другое время» (букв, «в другое когда-то»). Уый афтге нге уыди, гендгер куыддгер уыди «Это было не так, а как-то иначе» (букв, «другое как-то»). Как видно из изложенного, словосочетания всех типов как по структуре, так и по выражаемым ими отношениям, в осетинском языке представляют собой весьма сложную картину. (В данной работе мы не задавались целью полностью исчерпать все много- образие словосочетаний). Для этого необходимо провести еще большую последовательную работу. Но нам кажется, что тот ма- териал, который нами приведен, дает достаточное представление как о структуре, так и о значениях различных типов словосоче- таний. ПРЕДЛОЖЕНИЕ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ПРЕДЛОЖЕНИИ ПОНЯТИЕ О ПРЕДЛОЖЕНИИ. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ СЛОВАМИ В ПРЕДЛОЖЕНИИ § 61. Язык есть орудие общения членов общества. При обще- нии между собой члены общества выражают друг другу свои мысли, желания, чувства и пр. при помощи речи. Речь наша со- стоит из отдельных предложений. Предложение есть единица ре- чи, состоящая реже нз одного слова, чаще из сочетания двух и более слов, образующих словосочетания, связанных по смыслу, грамматически, определенным порядком и интонацией, и выра- жающая законченную мысль или волеизъявление говорящего. Так, речь У ары. Магргътге банцадысты саг зарынгей. Колхозонтге ныууагътой саг кусын гемге бацыдысты быдырон станмге. «Идет дождь (букв, «дождит»). Птицы перестали петь. Колхозники ос- тавили свою работу и зашли на полевой стан»—заключает в себе три предложения. Первое предложение Уары состоит из одного слова; второе предложение Мггргътгг банцадысты сге зарынгей состоит из четырех слов, а третье — Колхозонтге ныууагътой с& кусын гемге бацыдысты быдырон станмге — из восьми. Во втором и третьем предложениях слова подобраны по смыслу так, чтобы ими можно было выразить определенные мысли, при этом слова эти связаны между собой грамматически, образуя словосочета- ния. Так, во втором предложении слова мгергътге банцадысты представляют собой словосочетание, в котором в зависимости ст слова мгергътге, стоящего в именительном падеже множествен- ного числа, подчиненное слово-глагол банцадысты поставлено в форме 3-го лица множественного числа; слово зарынгей (отложи- тельный падеж от глагола в неопределенной форме зарын) свя- зано с глаголом банцадысты и образует с ним словосочетание; слово же сзе (местоимение), стоящее в родительном падеже мно- 4S
жественпого числа, связано со словом зарынгей и образует с ним словосочетание. В третьем предложении слова ныууагътой, бацыдысты формы 3-го лица множественного числа от глаголов ныууадзын, бацге- уын связаны с существительным в именительном падеже мно- жественного числа колхозонтгс и образуют с ним словосочетания; глаголы ныууагътой, бацыдысты соединены и между собой сочи- нительной связью, выраженной при помощи союза агмж; слово кусын (глагол неопределенной формы в винительном падеже) связано с глаголом ныууагътой и образует с ним словосочетание, а слово саг (местоимение в родительном падеже) связано со сло- вом кусын и образует с ним словосочетание; слово станмге (су- ществительное в направительном падеже) связано с глаголом бацыдысты, образуя с ним словосочетание, слово же быдырон (прилагательное) связано с существительным станмэг и образует с ним определительное словосочетание. Во втором и третьем предложениях слова расположены в оп- ределенном порядке по отношению друг к другу, и некоторые из них по отношению к другим не могут быть перемещены. Так, вс втором предложении слово сж не может быть переставлено по отношению к слову зарынгей; в третьем же предложении слово бацыдысты должно стоять после слова ныууагътой, слово сж не может быть переставлено по отношению к слову кусынгей, а сло- во быдырон не может быть переставлено по отношению к слову станмге. Все три предложения произносятся определенной интонацией, выражающей законченность каждого из них: в первом предложе- йии первый слог произносится с значительным повышением, на втором слоге голос опускается; во втором и третьем предложениях голос постепенно повышается и в конце резко понижается; после каждого предложения делается значительная пауза. Во втором предложении словосочетание сж зарынзгй произно- сится в одно слово с одним ударением, а в третьем предложении в одно слово, следовательно, с одним ударением произносятся словосочетания сж кусын и быдырон станмэг. Каждым из этих трех предложений выражена законченная мысль. А в предложении Фест райсомзей лзегау, ныхе сапонгей •дэехи (Къоста) «Вскочи утром, как мужчина, умойся мылом» выражены волеизъявления: говорящий советует собеседнику (ученику) произвести определенные действия — вскочить утром, умыться. В этом предложении также слова связаны между собой по смыслу, грамматически и интонационно. Таким образом, формы слов (формы падежа и числа для склоняемых частей речи, формы лица и числа для глаголов, не- изменяемость— для наречий), служебные слова (союзы, предло- ги, послелоги), порядок слов и интонация служат средствами вы- ражения синтаксических отношений между словами в осетинском языке. 46
ВИДЫ СВЯЗИ СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ И СЛОВОСОЧЕТАНИИ § 62. В зависимости от того, знаменательные слова, входящие в состав предложения, бывают равноправны или одно из них подчиняется другому, в осетинском языке различаем два вида связи слов — сочинительную и подчинительную, образующие сочинительные и подчинительные словосочетания. § 63. При посредстве сочинительной синтаксической связи соединяются между собой равноправные, равноценные по своем' значению слова, которые образуют сочинительные словосочета- ния. Связь эта бывает выражена либо при помощи интонации, на- пример, в предложениях: Советон Цхдисы республикхты иттхг. парахат архзт цхуынц скъолатх, институттх, клубтж, библиоте- кхтге «В республиках Советского Союза очень много строится школ, институтов, клубов, библиотек». Хур хркаст, нывхнды хо- ххй хохмх тын (Къоста. Всати) «Солнце взошло, бросает (букв, «мотает») с горы на гору луч». Дххци цыдис тракторы тхккх фхрсты, кастис ын йх цхлхытхм, йх гуырмх, йе змхлгх цыдмх, хъуыста йын йх хъхрмх (Гжд. Ц. Фыдгелты намыс) «Дахци шел возле самого трактора, смотрел на его колеса, на его корпус, на его дрожащее движение, прислушивался к его шуму», либо при помощи союзов в сочетании с интонацией, как в предложе- ниях: ХЕрхгмх хрцыдысты иубон Мысост хмх Сона (Гжд. Ц Фыдаелты намыс) «Поздно пришли однажды Мисост и Сона». Уыцы бонхй фхстхмх Дххци куы сусхгхй, куы хргомхй быцху систа Мысост хмх Сонаимх (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «С того дня Дахци то тайно, то открыто стал спорить с Мисостом и Со- на». Зымхг хур кхсы, фхлх нх тавы «Зимою солнце светит, но не греет». Сочинительные словосочетания не определяют всего строя сое- динения слов в языке, а представляет лишь его частность. § 64. При посредстве подчинительной синтаксической связи, являющейся основным типом сочетаний слов, в языке знамена- тельные слова соединяются между собой попарно, образуя под- чинительные словосочетания. В таком словосочетании одно слово подчиняется другому, т. е. одно слово бывает в зависимости от другого. Так, в предложении Бхлхсты сыфтхртыл къхвдайы хр- тххтх хуры рухсмх хрттывтой цыкурайы фхрдгуытау «На листьях деревьев капли дождя блестели на солнце подобно бу- синкам жемчуга» имеется восемь словосочетаний: бхлхсты сыф- тхртыл, къхвдайы хртххтх, хртххтх хрттывтой, хрттывтой рухсмх, хуры рухсмх, хрттывтой фхрдгуытау, цыкурайы фхрд- гуытау, хрттывтой сыфтхртыл. В словосочетании хртххтх хт тывтой форма глагола хрттывтой (3-е лицо множественного числа) зависит от имени существительного хртххтх (именитель- ный падеж множественного числа), следовательно, слово хрт- тывтой подчинено слову хртххтх; в сочетании къхвдайы хртхх- 47
газ от слова агртагхтэг зависит форма (род. падеж) существи- тельного къгевда, следовательно и слово къеевдайы находится в подчинении слова гертггхтге; в сочетаниях герттывтой сыфтгертыл, герттывтой рухсмге, герттывтой фгердгуытау слова сыфтгертыл, рухсмге и фгердгуытау подчинены, каждое в отдельности, слову герттывтой: слово герттывтой требует постановки слова сыфтгер- тге во внешнем местном падеже, слово рухс в направительном падеже, слово фгердгуытзе в уподобительном падеже. В словосо четании бгелгесты сыфтгертыл форма (родит, падеж) слова бгелгес- ты зависит от слова сыфтгертыл; в сочетании хуры рухсмге фор- ма (родит, падеж) слово хуры зависит от слова рухсмге. а в со- четании цыкурайы фгердгуытау форма слова цыкурайы (родит, падеж) зависит от слова фгердгуытау. Таким образом, слова, связанные подчинительной связью, в предложении можно под- разделить на подчиняющие и подчиненные, причем одно и то же слово по отношению к одному слову может быть подчиненным, а по отношению к другому — подчиняющим, в результате чего создается между словами подчинительная связь нескольких сту- пеней подчиненности (сложные словосочетания). Так, в приве- денном предложении слова герттывтой, къгевдайы, зависимые от слова гертггхтзг, представляют собой первую ступень подчиненно- сти; слова сыфтгертыл, рухсмге, фгердгуытау, зависимые от слова герттывтой — вторую ступень, а слова бгелгесты, хуры, цыкурайы, зависимые от слов второй ступени подчиненности, являются сло- вами третьей ступени подчиненности, и только слово гертгехтгг не подчинено никому из других слов данного предложения. Примечание: Не являются словосочетаниями в указанном смысле составные (сложные) глаголы ахуыр кгенын «учить», «учиться», схгеццге угевын «прибыть», «смешаться», ныхъхъгер ла- сын «крикнуть», хъыг дарын «мешать», генхъгелмге кэесын «ждать» и т. п., предложные и послеложные сочетания (предло- гов гед, генге, фгейнге) с существительными и др. словами (гед чиныг, генге чиныг, нге чиныггей, фгейнге чиныджы и т. п.), соче- тания послелогов с существительными, местоимениями (хгедзары раз «перед домом», гораеты сгермге «над городом», къуырийы фгестге «через неделю»), составные числительные (дыууын фондз, «25», гертгесгедсе фгендзай фондз «355» и некоторые дру- гие сочетания). Эти сочетания образуют словосочетания с другими знамена- тельными словами: ахуыр кгенын гемдзгевгге «учить стихотворе- ние», схгеццге кодта тетрзгдтзг «смешал тетради», чингуытге схгеццге сты «книги смешались», хъыг дардта гембалы «мешал другу», генхъзглмге кгесдзынген дгеумге «буду ждать тебя», гед чингуытге гербацыдис «пришел с книгами», генге мггн ацыдис «ушел без меня», фгейнге тетрады балхгедтам «купили по тетра- ди», гертгесгедге фгендзай фондз чиныджы «355 книг» и т. д. Разнообразие форм грамматических связей слов различных частей речи в подчинительной связи сводится к трем основным 48
видам: согласованию, управлению и примыканию. £ 65. Согласованием называется такой вид подчинительной связи, при котором подчиняющее (или главное) и зависимое (или подчиненное) слова стоят в одной и той же грамматиче- ской форме Например, в предложении Мах фыссэгм «Мы пи- шем» подчиненное слово-глагол фыссгем стоит в зависимости от подчиняющего слова — местоимения первого лица множествен- ного числа мах в первом лице множественного числа. С заменой слова мах местоимением второго лица множественного числа сымах или единственного числа ды соответственно требуется за- менить форму лица и числа глагола фыссын: сымах фыссут «вы пишете», ды фыссыс «ты пишешь». В осетинском языке различаются два вида согласования — формальное и смысловое. Под формальным согласованием понимается та- кая связь, когда подчиняющее и зависимое слова представляют собой одну общую для данных слов грамматическую категорию, 'каковой являются категория лица и категория числа. Например: мах фыссгем «мы пишем», но уый фыссы «он пишет»; сымах дзу рут «вы говорите», но азз дзурын «я говорю» и т. д. Говоря о формальном согласовании, безусловно, нужно иметь в виду то, что согласованные между собой формально слова бывают согла- сованы и в смысловом отношении. Под смысловым согласованием понимается такая связь, при которой подчиненное слово не имеет формальной свя- зи с подчиняющим словом, но форма (падеж, число) подчиняю- щего слова имеет отношение и к подчиненному слову, т. е. имеет место явление групповой флексии. Поясним это на примерах. Из- вестно, что в осетинском языке прилагательное-определение, свя- занное с определяемым существительным, не изменяется. Однако форма определяемого существительного (падеж, число) отно- сится не только к существительному, но к сочетанию существи- тельного с прилагательным вместе, иначе сказать, прилагатель- ное-определение согласуется с существительным не формально, а по смыслу. Например, в предложении Кгерты зайы бгерзонд бгелгестге «Во дворе растут высокие деревья» в именительном падеже множест- венного числа стоит не только слово б&лагстге, но все сочетание бгерзонд бгелагстаг. Это значит, что признак, выраженный прила- гательным бгерзонд, представляющим по форме единственное число, относится не к одному из растущих во дворе деревьев, а к каждому в отдельности, т. е. представляющее собой форму единственного числа слово бгерзонд по значению выступает как множественное число. Если в предложении определяемое прила- гательным существительное во избежание повторения бывает опущено, то ту грамматическую форму (падежа, числа), в кото- рой должно было бы стоять это существительное, принимает при- лагательное-определение. Возьмем, например, два предложения: -1 Современный осетинский язык, часть П. 49
Кгерты ис бгерзонд гемге ныллгег бгглгестге. И агллгеджытыл х:;р нал ныдзгевы, бггрзгендты цъуппытыл ма хуры тынтге хтазынц «Во дворе имеются высокие и низкие деревья. Низких больше не касается солнце, на вершинах же высоких еще играют лучи солнца». Во втором, сложном по построению предложении, опу- щены определяемые прилагательным ныллгег слово бгелгестыл и прилагательным бгерзонд слово бгелэесты (ныллгег бгелгесзыл хур нал ныдзгевы, бгерзонд бгелгесты цъуппытыл ма хуры тынтге хъазынц). Когда опустили слова бгелгестыл и бгелгесты, из кото- рых первое представляет собой форму внешнего местного паде- жа множественного числа, второе — родительного падежа мно- жественного числа, то эти грамматические формы приняли опре- деления-прилагательные ныллгег и бгерзонд (ныллгеджытыл, бгерзгендты). Этим связь прилагательного — определяющего сло- ва с определяемым существительным отличается от связи неиз- меняемых слов (наречий) с теми словами, которым они подчи- няются (см. ниже «Примыкание»). Следует отметить и то, что согласованные по смыслу слова произносятся в одно слово, со- ставляя один акцентуальный комплекс, причем ставятся непре- менно впереди подчиняющего слова, исключая редкие случаи инверсии. По смыслу согласуются с существительными не только при- лагательные, но и числительные, а также местоименные прила- гательные и местоименные числительные, т. е. местоимения, ука- зывающие на признаки (ацы, уыцы, гендгер, иннге, аннге, цавген и др.) и количество (уал, цал, цалдгер, бирге, дзггвгар и др.). § 66. Управлением называется такой вид подчинитель- ной связи, при котором подчиняющее, или главное слово требует постановки подчиненного слова в каком-либо падеже без пред- лога или с предлогом, с послелогом. Так, в предложении Худгге хуры фгелмген тынтге сге хъарм хъгебысы гербакодтой рухемге бгеллгег дидинджыты «Мягкие лучи смеющегося солнца в свои теплые объятия заключили стремившиеся к свету цветы» имя существительное хуры стоит в родительном падеже, потому что .этого требует подчиняющее его слово тынтге; местоимение сге тоже стоит в родительном падеже — этого требует подчиняющее слово хъгебысты; само существительное хъгебысты стоит во внут- реннем местном падеже, так как этого требует подчиняющее сло- во — глагол гербакодтой; существительное рухемге представляет собой форму направительного падежа, так как этого требует подчиняющее слово — отглагольное прилагательное бгеллгег, а существительное дидинджыты представляет собой форму вини- тельного падежа, так как этого требует подчиняющее слово — глагол гербакодтой. Таким образом, слова хуры, сге хъгебысты, рухемге, дидинджыты связаны с подчиняющими их словами по- средством управления без служебных слов-предлогов и после- логов. В предложении Скъоладзау ацыдис скъоламгг гед чингуытге 50
«Ученик пошел в школу с книгами» объект чингуытх стоит в именительном падеже, так как этого требует подчиняющее сло- во— глагол ацыдис через предлог хд «с» (без предлога хд су- ществительное чингуытх было бы поставлено в союзном падеже: \Скъдладзау ацыдис скъоламх чингуытимх). В предложении Хъхддзау хнх фхрхт ницы бакхндзхнис «Лесник без топора ничего не сделает» подчиненное слово фхрхт стоит в винитель- ном падеже, так как этого требует подчиняющее слово бакхн- дзхнис через предлог хнх «без». В данном предложении с этим послелогом слово фхрхт может быть поставлено и в отложитель- ном падеже: Хъхддзау хнх фхрхтхй ницы бакхндзхнис. В предложениях Ххдзары раз зайы бхлас «Перед домом рас- тет дерево», Къуырийы фхстх хз цхуын Мхскуымх «Через не- .делю я еду в Москву» слова ххдзары и къуырийы стоят в роди- тельном падеже и подчинены через послелоги раз «перед» и фхстх «через», «после» соответственно глаголам зайы и цхуын. При помощи управления могут связываться с подчиняющими пловами склоняемые слова, т. е. имена существительные, прила- гательные, числительные, местоимения, неопределенная форма глагола, а также другие субстантивированные слова и формы. § 67. Примыканием называется такой вид подчинитель- ной связи, когда связь подчиненного слова с подчиняющим выра- жается не грамматической формой слова, т. е. окончанием, а только его «зависимой грамматической функцией, его смыслом, несамостоятельным характером выражаемого им грамматиче- ского отношения»1. Таким образом, при помощи примыкания свя- зываются с подчиняющими словами неизменяемые слова и фор- мы: наречия, деепричастные формы глагола. Так, в предложении Зым ныхситт кхны мх цурхй, тигътыл асимы рхухг, дурях бо- гхпп кхны дурхй хмх асимы нхухг (Нигер. Рындзыл) «Индей- ка (горная) свистит около меня, легко проносится по уступам (скал), прыгает с камня на камень и проносится снова» (перевод приблизительный) наречия рхухг «легко» и нхухг «снова»,'«вновь» связаны подчиняющими их словами—глаголами асимы и асимы посредством примыкания: как бы не изменяли форму подчиняющего слова (в лице, числе, наклонении, времени), наречия рхухг (рог) и нхухг (ног), не имеющие форм словоиз- менения, будут оставаться в одном и том же виде, т. е. будут оставаться без изменения. В предложении Даргъ зымхг ивгхйх, хъазгх, хрттивгхйх ралхууыд бон (Гулуев А. Уалдзжг) «Сме- няя долгую зиму, играя, сверкая, наступил день» слова-деепри- частия ивгхйх, хъазгх, хрттивгхйх связаны с подчиняющим словом-глаголом ралхууыд также посредством примыкания: они тоже в любом предложении с любой формой глагола употребля- ются без изменения, так как деепричастие является неизменяе- мой отглагольной формой. ‘ Грамматика русского языка, АН СССР, ч. I, «Введение», стр. 23. ₽1
В качестве подчиняющего слова при примыкании выступают обычно глагол, деепричастные формы глагола, прилагательные, в том числе и отглагольное наречие, например: цгеуын тагъд «ид- ти быстро», ахуыр кгенын хорз «учиться хорошо», сабыр дзурггейа? «говоря спокойно», сындгег цгеуггейге «идя медленно», тынг арф дон «очень глубокая река», иттагг хорз чиныг «весьма хорошая кни- га», тынг тагъд цгеуын «идти очень быстро», иттгег хорз ахуыр) кгенын «учиться очень хорошо», тагъд цгеугег адгеймаг «быстро идущий человек», сындгег фыссаг скъоладзау «медленно пишу- щий ученик», тагъд аразинаг хъуыддаг «дело, которое должно быть сделано быстро», лыстгег фыст ггеххгетт «мелко исписанная бумага», лгембынгег гевзгерст хъуыддаг «подробно разобранное дело» и т. д. Следует иметь в виду, что слов, сочетающихся с прилагатель- ными (неотглагольными) и наречиями посредством примыка- ния, немного. К ним относятся наречия меры и степени: тынг «очень», тыхджын «очень», «весьма», иттгег «весьма», бынтон «совсем», иууыл «совсем» и др. § 68. Взаимосвязь слов в предложении легко бывает опреде- лить по вопросам, причем вопрос ставится от подчиняющего сло- ва к зависимому, подчиненному. Так, в предложении Бгерзонд бгелгесты цъгех сыфтгертыл уалдзыгон къгевдайы жртзгхтзг дард- мге тынг герттывтой хуры рухсгей цыкурайы фгердгуытау «На зе- леных листьях высоких деревьев капли весеннего дождя блестели от света солнца подобно бусинкам жемчуга» связь слов можно наглядно представить в следующей схеме: зе ртаэхтае ? къаэдиы 4- ««FWywray $ вавлаест . уалдзыгон вавлаесты vX ць курайы St- ваерзонд сыФтагртыл . - § хуры цъаех ИНТОНАЦИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ §69. Интонация играет большую роль в оформлении предложения в устной речи. Так, например, если сочетание слов адаем кусынц «люди работают» будет произнесено спокойным, постепенно повышающимся голосом с резким понижением в кон- це, то оно будет выражать утверждение говорящего о том, что 52
люди работают. Это сочетание слов без изменения порядка мо- жет быть произнесено такой интонацией, что будет выражать вопрос, причем в одном случае в зависимости опять от изменения интонации будет выражать вопрос о том, что люди работают или не работают, а в другом — люди работают пли кто-нибудь другой работает. Если говорящий правильно сумеет оформить в интонационном отношении свою мысль, то само собой разумеет- ся, мысль эта слушающим то>ке будет воспринята правильно, Если бы слушающий не улавливал различий между интонация- ми, то не всегда точно понимал бы то, что выражает говорящий. Интонация, представляющая собой очень сложное явление, состоит из нескольких элементов, связанных между собой; к та- ким элементам интонации относятся: 1) ударения словесное, фразовое и логическое; 2) мелодия голоса, заключающаяся в различного рода повышениях и понижениях голоса; 3) темп речи, заключающийся в убыстрении или замедле- нии его; 4) п а у з ы речи, т. е. перерывы, остановки в произношении. § 70. Ударение играет большую роль в оформлении интона- ции предложения. При этом для синтаксиса имеют большое зна- чение фразовое и логическое ударения. Под фразовым ударением, как говорилось в первой части «Фонетике и морфоло- гии», понимается ударение в предложении, где ударными могут оказаться не только отдельные слова, но и сочетания слов, обра- зующие акцентуальные комплексы, в отличие от ударения в от- дельном слове. Например, в выражении гЕвзист фгердгуытау агрттивынц уарыны ставд гертххтге сгеууон хуры тынтагм (Цгег. М. Балцы зараег) «Подобно серебряным бусинкам свер- кают под лучами утреннего солнца крупные капли дождя» соче- тания аевзист фгердгуытау, уарыны ставд агртгехтге, сгеууон хуры тынтгем составляют акцентуальные комплексы, т. е. каждое из них произносится с одним ударением, и только слово герттивынц произносится с самостоятельным ударением. Акцентуальные комплексы создаются определенными сочетаниями слов, напри- мер, сочетанием определения (одного или нескольких) с опреде- ляемым словом: хорз чиныг «хорошая книга», хорз ирон чиныг «хорошая осетинская книга», сочетанием предлога со следующим за ним словом, к которому он относится: ацыди гед лгедзгег «по- шел (он) с палкой», хрбацыди генге чиныггей «пришел (он) без книги», сочетанием послелога с предшествующим ему словом: хгедзары фгестге «за домом», горгеты егерях «над городом» и т. д. Неударяемые слова (некоторые союзы, частицы и т. п.) при- соединяются в отношении ударения либо к предшествующим, либо к следующим за ними ударяемым словам в качестве энкли- тик и проклитик, образуя ритмические группы с знаменательны- ми словами или словосочетаниями. Например: Мах дгер та йхм 53
бацаеудзыстаем «Мы тоже опять зайдем к нему», /Емге та йын загътой уымзен «И опять ему сказали» и т. п. £7/. Логическим уд а.р е н и е м называется выделение тоном голоса и силой выдоха слова или сочетания слов (акцен- туального комплекса) на первый план в смысловом отношении. Так, если в предложении Мах изаеры. цаеудзыстаем театрмзе «Мы вечером будем идти в театр» хотим подчеркнуть слово мах «мы», т. е. показать, что вечером мы пойдем в театр, а не кто-нибудь дру- гой, то логическим ударением выделим слово мах, а сказуемое цаеудзыстаем, которое должно быть поставлено после слова .мах, будет произнесено без ударения: Мах цаеудзыстаем изаеры тёатр- мае. Если хотим подчеркнуть слово изаеры «вечером», т. е. пока- зать, что вечером, а не в другое время пойдем мы в театр, то ло- гическим ударением выделим слово изаеры, которое опять-таки должно предшествовать безударному сказуемому: Мах изаеры цаеудзыстаем тёатрмзе. Если же хотим подчеркнуть, что в театр, а не куда-нибудь в другое место пойдем мы вечером, то логиче- ским ударением выделим слово театрмзе «в театр», причем нуж- но будет поставить его перед сказуемым цзеудзыстаем, которое и в этом случае не будет носителем ударения: Мах изаеры тёатрмзе цзеудзыстаем или Мах тёатрмзе цаеудзыстаем изаеры или Тёатрмзе s-— * цгеудзыстагм мах изаеры. Логическим ударением может быть выделено не только одно слово, но два и более (в зависимости от состава предложения), но из них одно в отношении ударения будет резче выделяться, чем другие. Например, в этом же предложении логическими уда- рениями могут быть выделены одновременно мах и изаеры, изае- ры и театрмзе, театрмзе и мах, причем резче будет выделяться слово, которое будет поставлено непосредственно перед сказуе- мым, сравним, например: Мах изгеры цзеудзыстаем тёатрмзе; Изаеры цзеудзыстаем мах тёатрмзе; Изаеры тёатрмзе цзеудзыстаем мах; Тёатрмзе изаеры цаеудзыстгем мах. Таким образом, ударение играет громадную роль в интонационном оформлении предло- жения. § 72. Слова, объединяемые в один акцентуальный комплекс или составляющие ритмическую группу, произносятся обычно как одно слово, в быстром темпе, а между ударяемыми частями делаются небольшие паузы, остановки голоса. Например: Азв- зйст фзердгуытау | аерттйвынц || уарыны ставд аертзехтае I сзеуубн 54
хуры тынтзем. Мах || изагры цзеудзыстзем || тёатрмге. Вес это (уда- рения, повышения и понижения голоса, паузы, темп речи) соз- дает определенную интонационную окраску речи, помогающую правильному членению речи на предложения, и, следовательно, правильному пониманию ее слушающим. § 73. В зависимости от того, сообщаем ли мы спокойным, не резко меняющимся голосом что-нибудь, или задаем вопрос с целью узнать что-нибудь или о чем-нибудь, или выражаем чув- ство (удивление, восторг, сожаление, недоумение, злость и т. п.), мы различаем в основном три вида интонации: повествова- тельную, вопросительную и восклицательную; сравнить, например, интонацию, с которой произносим выраже- ние Ахуыргзенгег бафарста скъоладзауы «Учитель спросил учени- ка» с интонацией вопроса Ахуырггенгег бафарста скъоладзауы? и с интонацией эмоционально окрашенного выражения Ахуыр- гзензёг бафарста скъоладзауы! Каждый из этих видов интонации (и повествовательная, и вопросительная, и восклицательная) в за- висимости от характера высказывания имеет много оттенков, описать которые не представляется возможным. ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 74. Как сказано выше, предложение выражает отдельную мысль и состоит из слова или слов, связанных между собой в единое грамматическое целое. Однако не все слова, входящие в состав предложения, одинаково значимы для выражения мыс- ли. Одни слова, находящиеся в грамматической связи, имеют са- мостоятельное значение. Они обозначают действующий предмет (субъект действия), предмет, который подвергается действию, предмет, которым производится или на которое направлено дей- ствие (объект действия), признак предмета, действие или состоя- ние-процесс предмета, признак действия, различные обстоятель- ства и т. п. Но бывают в предложении слова, которые самостоя- тельного значения не имеют, а выражают различные отношения между словами, различные отношения говорящего к высказывае- мой мысли или к отдельным частям ее.-Эти последние, можно сказать, не имеют грамматической связи с другими словами пред- ложения. К таким словам относятся, например, союзы, частицы, предлоги, послелоги, называемые вместе служебными словами. Если к словам, имеющим самостоятельное значение, можно ста- вить вопросы от подчиняющего слова к подчиненному, то слу- жебные слова лишены этой возможности, хотя в определенных условиях, например, в диалогической речи, некоторые из них (частицы) могут выступать в значении целостного высказывания, т. е. предложения, а предлоги и послелоги входят обычно в со- став члена предложения в сочетании со знаменательными сло- вами. Слова, имеющие в предложении самостоятельное значение и 55-
отвечающие на какие-нибудь вопросы, называются членами предложения. Так, в предложении Адгем заердиаггей бав- наелдтой уалдзыгон куыстытгем все слова являются членами предложения, к каждому из них может быть поставлен вопрос: Чи бавнаглдта уалдзыгон куыстытгем? — Адаэм. Цы кодтой адгем? — Бавнгелдтой. Цгемаг бавнаелдтой адгем? — Куыстытгем. Цавгер куыстытгем бавнгелдтой адгем? — Уалдзыгон. Куыд бав- на’лдтой уалдзыгон куыстытгем адгем? — Згердиагэей. Слово адгем обозначает субъект действия, бавнгелдтой— действие, згер- диагаей — признак действия, куыстытгем — объект, на который направлено действие, уалдзыгон — признак предмета. Но не всегда члены предложения выражаются отдельными словами. Они могут быть выражены и неразложимыми сочета- ниями из двух или нескольких знаменательных слов, выражаю- щими одно сложное название или сложное понятие, а также сочетаниями знаменательных слов и словосочетаний со служебны- ми словами (послелогами и предлогами). Например, в предло- жении Авд лзеппуйы зилынц Фсатийы алыварс «Семь юношей кружатся вокруг Фсати» отдельными членами предложения яв- ляются сочетания авд лзеппуйы (существительное с числитель- ным), Фсатийы алыварс (существительное с послелогом); в предложении Дардзей каесггейве къудзитае мигъы зындысты бге- лаесты хуызаен «(Смотря) издалека, кусты в тумане виднелись, подобно деревьям» членами предложения являются сочетания дардзей кгесггейге (деепричастие с наречием), баглагсты хуызген (существительное с послелогом); в предложении Советом, адгем уарзынц сге Райгуырген бгестгейы «Советские люди любят свою Родину» членами предложения являются советон адгем и Ран- гу ырген бгестгейы и т. д. Неразложимыми или неделимыми словосочетаниями, состоя- щими из двух и более знаменательных слов, рассматриваемыми как один член предложения, являются. 1) сложные названия, состоящие иЗ существительно- го — главного слова — и зависимого определения к нему, выра- женного прилагательным или существительным (чаще в род. па- деже, редко в других косвенных падежах), например: Райгыургеч бхстзе «Родина», Сау денджыз «Черное море», Сау денджызы был «берег Черного моря», Цгегат Ирыстон «Северная Осетия», Хуссар Ирыстон «Южная Осетия», Угеллаг Саниба «Верхний Саниба», Дгеллаг Саниба «Нижний Саниба», Узгллаг Хъобан «Верхний Кобан», Дгеллаг Хъобан «Нижний Кобан», Советон Цгедис «Советский Союз», Советон Социалистом Республикаеты Цгедис «Союз Советских Социалистических Республик». Цгвгаг Ирыстоны Автономон Советон Социалистон Республикзе «Севе- ро-Осетинская Автономная Советская социалистическая Респуб- лика», Рахиз фарсы район «Правобережный район», Советон Цзгдисы Коммунистом парти «Коммунистическая партия Совет- ского Союза», Сгейраг Совет «Верховный Совет», Советон Цжди- 56
сы Сгейраг Совет «Верховный Совет Советского Союза», К.уырт~. таты ком «Куртатское ущелье», Нары хъгеу «Селение Нар», Сырх тырыса «Красное знамя», Мады. ’фсымгер, «дядя», фыды ’фсы- мгер «дядя», мады хо «тетя», фыды хо «тетя», мады мад «бабуш- ка», мады гервадгелтге «однофамильцы матери», мыды бындз «пчела», хуры тын «луч солнца», хгелуаргеджы тын «паутина», цгесты рухс «свет очей», цгесты гагуы «зрачок глаза», цгесты сыг «слеза», сгеры хъуын «волос», цонджы хъул «запястье», комы дгеттзе «слюни», сывгеллгетты Хгедзар «Детский дом», культургейы Хгедзар «Дом культуры», Хгемыцы рихи «ковыль» и т. п.; 2. составные числительные в двадцатичной и деся- тичной системах сйета, например: фондз гемге ссгедз — 25, гертге- фондзыссгедзы гемге фынддгес гемге ссгедз — 335, фондз агмае ссгедзгем «двадцать пятый», гертгефондзыссагдзы гемге фынддгес гемге ссгедзгем «триста тридцать пятый», дыууын фондз—25 гертге- сгедге аертын фондз — 335, дыууын фгендзгем «двадцать пятый», гертгесгедге аертын фгендзгем «триста тридцать пятый», гертге аенгехъгены гемге гертге фгендзгемы «три целых и три пятых» и т. п.; 3) сочетания, состоящие из количественных числительных и существительных, например: дыууге лгеджы «два человека», фондз чиныджы «пять книг», дгес гемге ссагдз адгеймаджы «тридцать человек», гертын фараст бгеласы «тридцать девять деревьев»; 4) сочетания, состоящие из местоимений, соот- носительных с количественными числительными, и существитель- ных, например: у ал сывгеллоны «столько ребят», цал чиныджы «сколько книг», цалдгер бгеласы «несколько деревьев», цалдгерид- дгер сывгеллоны «сколько бы ни было детей» и т. д.; 5) с о ч е т а н и я типа туман гемге гердгег «пятнадцать руб- лей», сом гемге гердгег «полтора рубля», мин сомы гемге гердгег «тысяча пятьсот рублей», тоннаг гемге гердгег «полторы тонны», гертге тоннгейы гемге гертэгсгедге фгендзай фондз килограммы «три тонны и триста пятьдесят килограммов», фондз километры гемге гердгег «пять с половиной километров»; 6) сочетания типа нге дыууге ды «мы с тобой вдвоем», нге дыууге ХЕхсар «я и Ахсар вдвоем», уге дыууге Борис «ты и Борис вдвоем»; 7) сочетания, обозначающие место между двумя пунктами, например: Джызгелгей гораеты ’хсген «между Гизелью и городом», Магскуыйге Ленинграды астаеу «между Москвой и Ленинградом», а также сочетания, обозначающие промежуток времени между двумя моментами. Как один член предложения можно рассматривать сочетания, состоящие из прилагательного и определительного наречия и от- носящегося к нему наречия степени (тынг, тыхджын, иттгег, мге- лгеты, хъаебгер, аенаехъуаджы «очень», бынтон «совсем» и др.): Тынг хорз «очень хороший», «очень хорошо», тыхджын ргесугъд 57
«очень красивый», «очень красиво», маглагты фидар «очень креп- кий», «очень крепко», хъгебаер хорз «очень хороший», «очень хо- рошо» и т. п. Неделимые сочетания — один член предложения — представ- ляют собой и деепричастные обороты: хъэгдмае цаеугашае «идя в лес», куыстаей рацаеугаейае «выйдя с работы», аембалы фенггейги «увидев товарища» и т. п. § 75. Члены предложения подразделяются на главные и вто- ростепенные. Главными членами являются подлежащее и ска- зуемое. Члены эти называются главными, потому что они слу- жат организующим центром для всех других членов, иначе говоря, все другие члены предложения в распространенном пред- ложении группируются вокруг этих двух членов, составляя груп- пу подлежащего (подлежащее со всеми поясняющими его сло- вами) и группу сказуемого (сказуемое со всеми поясняющими его словами). Подлежащее и сказуемое, как известно, сами, без второстепенных членов, могут составлять предложение. Второстепенными членами предложения являются опреде- ление, приложение, дополнение (прямое и косвен- ное) и обстоятельства (места, времени, образа действия, причины, цели, меры, степени). Второстепенные члены предло- жения сами, без главных членов, предложениями быть не могут, если не считать выражение ими неполных предложений в диало- гической речи. Большинство второстепенных членов предложения входит в группу сказуемого. ТИПЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ § 76. Предложения в осетинском языке бывают различные п о цели высказывания, по характеру выражаемого в них отношения к действительности, по своему строению, по интонации. I. По цели высказывания различаются предложения п о- вествовательные, вопросительные, побудитель- ные ив зависимости от эмоциональной окрашенности — воск- лицательные. II. По характеру выражаемого отношения к действительности предложения бывают утвердительные или отрицатель- ны е. III. По своему строению различаются предложения прос- тые и сложные. Простые предложения в зависимости от наличия главных членов бывают односоставные и дву- составные, в зависимости от наличия главных и второсте- пенных членов — нераспространенные и распростра- ненные. Сложные предложения в зависимости от характера связи между их частями, т. е. простыми предложениями, состав- ляющими их, бывают сложносочиненные и сложно- подчиненные. 58
ВИДЫ ПРЕДЛОЖЕНИИ ПО ЦЕЛИ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ §77. Повествовательными называются предложения, в которых сообщается о каком-либо факте, явлении, событии или о наличии у предмета того или иного признака. Повествовательными могут быть как простые (распространен- ные и нераспространенные, односоставные и двусоставные), так и сложные предложения. Например: Уалдзагг. Хур верттивы. Загрватыкк фвезынди, зарджытве кагны. (Ггед. Ц. Згерватыкк) «Весна. Солнышко сверкает. Появилась ласточка, поет песни». Хаедззертты сэгрмве аграегвзеззгджы дымгагйы зилдух кодта тохы- наты фвездвег (Цаег. М. Фидар) «Над домами подобно осеннему ветру вился дым труб». Свеумверайсом хуры тынтаг сзгнт сырх арт суагътой Свгнайы мигъджын хохы цъуппыл (Къоста. Дзаеби- дырдзуаны) «Рано утром лучи солнца разожгли красный костер на покрытой туманом вершине горы Сана». Хъайсын уыди бве- звгрхыг адвеймаг, йае бака ст мае гвесгве йыл цыдаид дыууиссведз азы (Епх. Т. Размае) «Кайсын был приземистый человек, на вид ему было лет сорок». § 78. Повествовательные предложения произносятся в сред- нем тёмпе. Они имеют свою специфическую повествовательную интонацию: тон речи постепенно повышается и к концу предло- жения плавно понижается. Так, в предложении Цыбыр цъвех цухъхъа хорз фидыдта хагрзконд узенгтыл (Коц. А. Хаелаертта ) «Короткая серая черкеска хорошо сидела на стройной фигуре» повышение тона речи идет до слова хагрзконд, а на слове узенгтыл опускается; в предложении Уазал земзг стонгвей бирвегъ дегр тзгрсы (Къоста. Сидзаерггес) интонация повышается до сле- ва—частицы дегр и опускается на слове тзгрсы. Понижением ин- тонации выражается законченность предложения. В повествовательном предложении самым высоким тоном про- износится логически выделяемое слово. В предложении может быть два и больше повышений, но одно из них бывает наиболь- шим. § 79. В зависимости от распространенности повествовательное предложение может небольшими паузами разбиваться на две или больше частей: Колхозон адаем I бавнгелдтой I кусынмге «Колхозники взялись за работу». Саеумзграйсом | хуры тынтзе Г саент сырх арт суагътой || Сзенайы мигъджын хохы цъуппыл (Къоста. Дзагбидырдзуаны) «Рано утром лучи солнца зажгли красный костер на покрытой туманом вершине горы Сана». В связной речи повествовательные предложения отделяются друг от друга более длительными паузами, причем при спокойной речи длительность пауз между предложениями бывает более краткой, в экспрессивной речи—более долгой. Например: Сгерд ралвгууыд. Дветтвг райдыдтой ивылын. Саг хагл-хвел дардмаг хъуы- 59
сы, сге хуыз фгебурбын. Быдыртге цъагх адардтой, се ’хсаензей зы- нынц алыхуызон дидинджытзе; сге адджын тзеф фындзы хуын- чъытге ргевдауы, гемге адагймагген йге згердге хъзглдзгег кгены. Арвыл иу мигъы цъупп. нгей; раст, сгегъы цгестау кгей акгенынц, афтге ирд гемге копрадзхуыз у. Хгехты цъуппытге урс-урсидгеи кэесынц быдыртгем (Епх. Т. Размге) «Наступило лето. Реки стали разливаться. Шум их слышен далеко, вода в них стала желто- ватой. Поля зазеленели, на них виднеются разнообразные цветы; их аромат щекочет (букв, «ласкает») ноздри и веселит сердце человека. На небе нет ни одного клочка облака, точно козий глаз, как говорят, так оно ясно и подобно цвету синьки. Верши- ны гор белые-белые, смотрят на степи». В речи повествовательные предложения встречаются наибо- лее часто. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОНЯТИЕ О ВОПРОСИТЕЛЬНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ. ВИДЫ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ §80. Вопросительными называются предложения, ко торые заключают в себе вопрос, при помощи которого говорящий выражает желание узнать что-либо от собеседника. Например: Гъе Дэгхци, куыд дгем кагсынц нге хуымтаг? (Га:д. Ц. Фыдаглты намыс) «Ей Дахци, как тебе (кажутся) наши пашни?» ХЕмге гез цгемгей базондзынаен, ацыдтге, уый; миййаг, куы нге ацгеуай, у гед каем уыдзынгге, две фысымтзе чи сты? — бафарста Хъамболат (Епх. Т. Размге) «А откуда я узнаю, поехал ты или не поехал; если не поедешь, то где ты будешь, кто твои хозяева (т. е. у кого ты будешь в гостях)? — спросил Камболат». По своей структуре вопросительные предложения сходны с повествовательными. В них могут быть и главные члены и второ- степенные. Вопросительные предложения могут быть простые (односоставные и двусоставные) и сложные. § 81. В отличие от повествовательных вопросительные предло- жения имеют специфическую вопросительную интонацию и осо- бый порядок слов. Вопросительные предложения характеризуются повышением голоса на том слове, с которым бывает связан смысл вопроса. Слово это выделяется логическим ударением. В зависимости ст места этого слова интонация вопросительного предложения бы- •вает самая различная. Если логически выделяемое слово бывает в самом конце пред- ложения, то такое вопросительное предложение произносится вос- ходящей интонацией. Например: Скъоладзаутаг абон экскурсами ацыдысты? «Школьники сегодня на экскурсию ходили?» (Логи- • чески выделено слово ацыдысты). Если логически выделяемое слово находится в начале пред- 60
•ложения, то интонация всего вопросительного предложения бы- вает нисходящей. Например: Скъоладзаутаг ацыдысты абон экс- курсийы? «Школьники ходили сегодня на экскурсию?» (Логиче- ски выделено слово скъоладзаутаг). Если же логически выделяемое слово бывает в середине пред- ложения, то такое вопросительное предложение произносится восходяще-нисходящей интонацией. Кульминационным пунктом повышения в таком предложении бывает конечный слог слова, выделяемого логическим ударением. Например: Скъоладзаутге i абон экскурсийы ацыдысты? «Школьники сегодня на экскурсию пошли?» (Логически выделено слово экскурсийы). Во всех случаях вопросительной интонации голос в конце предложения не понижается. Интонационное повышение голоса на логически выделяемом -слове и последнем слове предложения поглбщает обычное уда- рение на этих словах или словосочетаниях, в результате полу- чается такое впечатление, будто в них ударение падает и даль- .ше второго слога, если они бывают многословные слова. Логически выделяемое слово, т. е. с которым бывает связан смысл вопроса (подлежащее, дополнение, обстоятельство), обыч- но ставится впереди сказуемого, и только само сказуемое имеет тенденцию занимать последнее место в вопросительном предло- жении. § 8'2. По значению вопросительные предложения бывают: 1) собственно-вопросительные и 2) риториче- ские. Наиболее употребительны и многообразны по своим формам собственно-вопросительные предложения. § 83. Собствен но -вопросительные предложе- ния — это предложения, которые заключают в себе вопрос, требующий ответа. В собственно-вопросительном предложении вопрос может быть направлен к другому лицу или группе лиц (вопросы диалогические), например: Булкъон гей (Тгетгерхъаны) сонт фарст-акодта:— Мураты зоныс? /Емге йге каем базыдтаЮ— Зонгэе наг, фгелге мын ггрдхорд deep уыд. Германы хэесты иумге уыдыстгем (Сан. У. Партизантзе) «Полковник его (Татаркана) спросил неожиданно: — Мурата знаешь? И где ты его узнал? — Не только знаю, но даже дружил с ним. В германской войне вместе были», или же к себе, например: Цымге мге нге ферох кгендзаени фидген уалдзгегмге мге уазгег? — дзуры мгегуыр лжг йгехицген (Нигер. Дыууге ззерватыччы аемае дыуузе сыхаджы аргьау) «А не забудет ли меня до будущей весны мой гость? — думает бедняк». § 84. В собственно-вопросительных предложениях могут быть выражены любые вопросы: говорящий может задавать вопрос о действующем лице или предмете: Чи даем ныффыста пасмо? «Кто 61
тебе написал письмо?» Цы ’рхаудис бгеласгей? «Что упало с де- рева?»; о действии или состоянии-процессе: Цы архайдтой кол- хозонтзг быдыры? «Что делали колхозники в поле?»; о качестве, свойстве предмета: Цавгер хгедзззрттае ис гораеты? «Какие дома имеются в городе?»; об объекте действия: Цы сахуыр кодтой скъоладзаутге? «Что выучили школьники?» Кге маг ныффыстай 1шсмо? «К кому написал (ты) письмо?»; об обстоятельствах, в которых протекает действие: Куыд кусы машинзг? «Как работает машина?» Кгедггм ацыдысты скъоладзаутге ахуырггенгегимге? «Куда пошли ученики с учителем?» Цгемген байргеджы кодтай агмбырдмге? «Почему опоздал (ты) на собрание?»; о количестве предметов, продолжительности действия и т. д. Не расслышанный или не понятый спрашиваемым вопрос встречается со стороны последнего переспросом. Например: Абон радиомае байхъуыстай? — Радиомэг? Байхъуыстон «Сегодня слу- шал (ты) радио? — Радио? Слушал». Чиныг мын цгеуылнаг аер- бахастай? — Чиныг? Цгей чиныг? «Книгу мне почему не принес (ты) ? — Книгу? Какую книгу?» Часто ответ на вопрос дается в виде вопроса с оттенком не- довольства со стороны спрашиваемого, когда тот не чувствует за собой вины. Например: Знон гембырды цггуылнэг уыдтге? — Чи наг уыди? Уыдтагн «Почему ты вчера не был на собрании!— Кто не был? Был (я)». § 85. Часто в разговорной речи ответ на вопрос, оформленный при помощи вопросительных местоимений и наречий, начинается тем же вопросительным словом с повторением его полностью, ес- ли бывает оно односложным словом с гласным на конце, или первых двух звуков его, если бывает односложным словом с ко- нечным согласным или словом, состоящим из двух или более слогов. Например: Чи дын радзырдта уыцы хабар?— Чи, чи, ме ’мб'ал. «Кто рассказал тебе эту новость? — Кто, кто, мой това- рищ». К гем уыдтге знон?—Каем, кге, быдыры «Где (ты) был вче- ра?— Где, где, в поле». Кгецгей райстай писмо?—Цгецгей, кге, Мгескуыйге «Откуда получил (ты) письмо? — Откуда, из Моск- вы». Вопросительное слово может повторяться в конце однослов- ного ответа в сочетании со словом гендзгр «больше». Например: Кгецгей райстай писмо? — Мгескуыйге, гендгер кэецзей «Откуда по- лучил (ты) письмо?—Из Москвы, больше откуда». Ответ может быть оформлен и в виде сложноподчиненного предложения, начинаемого тем же вопросительным словом. На- пример: Куыд уыдис две хъуыддаг? — Куыд куы згегъай, угед гевзгер «Как было твое дело? — Если сказать как, то плохо». Кж- дгем арвыстай хъаст? — Кгедгем куы згегъай, угед Мгескуымге «Куда ты послал жалобу? — Если сказать куда, то в Москву». § 86. Риторическим вопросительным предложе- нием называется такое предложение, на которое не ожидается ответа. Оно содержит, по существу, не вопрос, а утверждение в 62
особой вопросительной форме. Риторические вопросительны» предложения употребляются как средство выразительности. И? пример: Адаемы ныхмае цы узгйыг фаелзгудзагн? Чи сил фзеуы- дзаен узглахиз агхсарагй? (Гад. Ц. Адагм). «Какой силач устоит против народа? Кто одержит над ним верх отвагой?» Дж фыды фгендиаг каем ваеййы фырт deep? (Къоста. Ныфс) «По желанию своего отца разве бывает сын?» Маглаетаей нее тагрсын, фаелае мын мае фаестае ми уаелмзгрдмае чи хагсдзген суг? (Къоста /Енае- хай) «Смерти не боюсь, но кто после меня на мою могилу будет нести дрова?» Фжлж Хъуыбады йае фоснымады фынддаес нае ары... 1\агм саг агу pa? Кгемаей саг кура? (Къоста. Хъуыбады) «Но Кубадп в счете своих овец не находит пятнадцать... Где их ему искать? У кого их (ему) просить?» ГРАММАТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ВОПРОСИТЕЛЬНОСТИ § 87. Грамматическим средством выражения вопросительного .значения является употребление вопросительных местоимений, служащих для узнавания неизвестных говорящему лиц или пред- метов, признаков'предметов, количества предметов: чи, цы, кзецы, цавагр, цал, цалаем, цагмагй, цас, цаейбгерц, цыхуызаей, цахаем, каецон, каедыккон, чердыгон и др. вопросительных местоименных наречий, служащих для узнавания места, направления, времени, образа или способа действия, причины, цели, меры действия: кжлг, кагдагм, каецагй, чердаем, чердыгаей, каецырдаем, каецырды- гаей, кагд, каедмае, кагдагй, куыд, куыдгей, цаемзен, цаемаг, цзеуыл- наг, изгйтыххагй, цас и др , а также вопросительных частиц цымаг. цы, и, нае, куыд и др. $ 88. Вопросительные предложения, оформленные при помо- щи вопросительных местоимений и вопросительных местоимен- ных наречий, представляют собой наиболее употребительный вид вопросительных предложений. Местоименное вопросительное слово (местоимение и наречие) выражает в них неизвестное, ис- комое, требующее разъяснения. Оно, как правило, предшествует сказуемому-глаголу, причем часто предложение начинается с вопросительного слова. Например: Цы кодта Хъаеадын? Цы магс- тагй тайы йаг саеры магъз? Цы хъыгдзинадаей судзы йае заердае? (Коц. А. Фынддаес азы) «Что случилось с Кавдином? Из-за ка- кого горя (букв, «тает его головной мозг») ? Из-за какого горя гор нт его сердце?» Волгае, Волгае, уырыссаг егъау дон, стыр уаейыгау кзгдгем цаеуыс ды? (Пл. Г. Волгае) «Волга, Волга, боль- шая русская река, куда ты стремишься, как огромный уаиг?» Цагмаей цардысты (Бесойы бинонтге)? Куыд цардысты? Чи йае радзирдзаен уый та? (Гад. Ц. Царды уаез) «Чем жили? Как жи- ли? А кто расскажет это?» Цаеуылнэг уадзыс хизын уыцы цаеу- къайы° (Маме. Д. Джерихан) «Почему не даешь пастись этому козлу?» § 89. В сказуемом, выраженном сложным глаголом, вопроси- тельное слово (местоимение, наречие) может стоять и в середи- 63
не, т. е. между именной частью и вспомогательным глаголом, ес- ли именная часть бывает без глагольной приставки: Например: Ахуыр чи кодта? «Кто учился?» Дзырдты хгеццге цзгмген кгеныс? «Зачем смешиваешь слова?» Хъаст кгедмге кгендзынге? «До каких пор будешь жаловаться?» Но если именная часть сложного гла- гола бывает с приставкой, то вопросительное слово может стоять только впереди глагола в целом. Например: Чи сахуыр кодта гем- дзагвгге? «Кто выучил стихотворение?» Кгедмге бахгеццге уыдзыс- тгем нысангонд бынатмгг? «К какому времени мы дойдем до на- значенного места?» Цас бахардз кодта чингуытыл скъола? «Сколько израсходовала на книги школа?» § 90. В вопросительных предложениях, в которых сказуемое бывает выражено сложной (перифрастической) формой глагола, вопросительные слова (местоимения, наречия) могут стоять только в середине сказуемого, если именная форма глагола пред- шествует вспомогательному глаголу. Например: Адгемгей бадгге чи кодта? «Кто из людей сидел?» Скъоладзаутгей фыегэг чи кэг- ны? «Кто из учащихся пишет?» Но если вспомогательный глагол предшествует именной форме, то вопросительное слово может быть поставлено только впереди. Например: Лдгемгей чи кодта бадгге? «Кто сидел из людей?» Скъоладзаутаг цы кодтой фыегге? «Что учащиеся писали?» (Эта последняя конструкция глаголь- ного сказуемого малоупотребительна). § 91. В вопросительных предложениях с составным сказуе- мым вопросительное слово может стоять впереди сказуемого, ес- ли глагольная часть предшествует именной части, например: Чи у ахуырггенгег? «Кто учитель?» Габо кгедмге уыдзгенис сгердар? «До каких пор Габо будет председателем?» Но если именная часть составного сказуемого предшествует глагольной части, то вопросительное слово может стоять только между ними. Напри- мер: Ахуырггенгег чи у? «Кто учитель?» Габо сардар кгедмге-уы- дзгенис? «До каких пор Габо будет председателем?» § 92. В вопросительных предложениях, в которых сказуемое бывает выражено каузативной (побудительной) формой глагола, вопросительное слово может быть либо впереди, либо в середине этой формы, например: Чи фыссын кодта писмо? «Кто заставлял писать письмо?» — Писмо фыссын чи кодта? Кгедгем две цгеуын кодта? «Куда тебя заставлял идти?» — Цгеуын две кгедгем кодта? Цгеуыл дге дзурын кодтой? «О чем тебя заставляли говорить?»— Дзурын две цгеуыл кодтой? Но если личная форма глагола кгенын предшествует инфинитиву, то вопросительное слово может стоять только впереди. Например: Писмо чи кодта фыссын? Кгедгем да- кодта цгеуын? § 93. В предложениях, в которых именная часть составного сказуемого бывает выражена пассивной именной формой глаго- ла, вопросительное слово может стоять впереди сказуемого, если личные формы глаголов угевын, цгеуын будут предшествовать именной части, и в середине сказуемого, если именная . часть 64
предшествует личной форме глагола. Например: Чи герцыди фыст журналы? «Кто записан в журнале?» Чи у жрвыст быдыр- м:г? «Кто послан в поле?» Кгед герцыдысты хает чингуытге? «Ког- да отнесены книги?», но Фыст чи жрцыйис журналы? ХЕрвыст чи у быдырмаг? Хает кгед герцыдысты чингуытге? § 94. Вопросительные частицы нж, и ставятся обычно в конце предложения. Например: Цыппар къахыл цгеуын генцондгер у, нее? (Коц. А. Цуанонтае) «На четырех ногах легче ходить, нет?» Цгей-ма, цгей, цы хойгем ацы рудзынг, и? (Гзгд. Ц. Уарыны зер- тах) «Ну-ка, ну, что мы стучимся в это окно?» § 95. Частица цы может ставиться и впереди и позади ска- зуемого. Например: ХЕрбадут уал. Цы лзгуут? (Гжд. Ц. Амондмае цаеуджытае). «Садитесь пока. Что (вы) стоите?» Ц гемге н маг хъуыд агъуд, ливорджын дзен, цы? (Къоста. Чи дзе?) «На что мне нужна была кобура, разве ношу я револьвер?» Ам дге цы, усай? (Коц. А. Джанаспи) «Здесь ты, что-ли жена?» § 96. Вопросительная частица цымге может ставиться и в на- чале, и в середине, и в конце предложения. Так, например, в вы- ражении Цымге, Естъа, нгема байу сты нзгхиугеттзг уырысимге? (Гщд. Ц. Амондмае цаеуджытае) «Интересно, Еста, не соедини- лись еще наши с русскими?» частица цымге может быть пере- ставлена: Естъа, нгема байу сты цымге нгехиугеттге уырысимге? и Естъа, нгема байу сты нгехиугеттге уырысимзе цымге? При наличии в предложении вопросительной частицы цымге в нем могут иметь место и другие вопросительные слова (местои- мения, наречия, частицы). § 97. Вопросительные частицы куыд, цгей относятся обычно к какому-нибудь члену предложения, кроме сказуемого, и ставятся обычно перед тем членом предложения, к которому относятся. Например: Куыд ничи дге базыдта де ’мбгелттгей? «Как никто не узнал тебя из твоих товарищей?» Цзгй тагъд гербахгеццге стут? «Как быстро вы вернулись?» Куыд хорз дгем фгекастис уым? «Что (как), хорошо тебе показалось там?» Цавгер сындгег цгеут? «Что так медленно идете?» § 98. Частица куыннге относится к сказуемому и ставится пе- ред глаголом. Например: Куыннге нгем фгекастыстут? «Как (вы) нас не подождали?» Сымах та куыннге амбгелдыстут бгелццгет- тыл? «А вы-то как не встретились с путниками?» § 99. Вопросительная частица циу, состоящая из слияния воп- росительной частицы цы с вспомогательным глаголом 3-го лица у, выступает обычно в функции сказуемого, например: Циу мад, йе фыд, кгеннод гефсымзер, куы ’вгерой удыл уаргъ, къгелзгт?! .(Нигер. Мулдар) «Что такое мать, или отец, или братья, если они будут накладывать на душу ношу, ярмо?!» Циу, цы, цавгер у дге хуыз, йе дын мад нгей, йе цгеугет (Нигер. Уаелае цъиу, кае- дзем тзехыс...) «Что, каков твой вид, или матери нет у тебя, пли потомства?» § 100. Частица гъы употребляется с другими вопросительны- 5 Современный осетинский язык, часть II. 65-
ми словами и без них, причем ставится всегда в начале предло- жения. Например: Гъы, куыд уыдис две хъуыддаг? «Ну, как было твое дело?» Гъы, исты ма дын загъта? «Ну, .что-нибудь говорил (он) еще тебе?» § 101. Для усиления вопроса вопросительное слово часто пов- торяется после сказуемого либо полностью, чаще, когда оно бы- вает односложное слово с конечным гласным (чи, цы?), либо в составе первых двух его звуков, если оно бывает больше, чем в один слог, или даже в один слог с конечным согласным звуком. Например: Квемвен дзурыс уый,Симон, квемген?— мвгстыхуызвей звегъы Тедо. (Коц. А. Цуанонтге) «Кому говоришь это, Симон, кому? — обозленно говорит Тедо». Гъе-уагууэгй-гъе, цы ’намонд две, цы? (Ггед. Ц. Дыууге дидинаеджы) «Ех-ех-ех, какой ты не- счастный, какой?» Чи две, чи? «Кто ты, кто?» Квецы две, кге? «Который это ты, который?» Кзедаем та цзеуыс, кзе? «Куда ты опять идешь, куда?» Цзгмвен та две бахъуыди, цзе, вехца? «Зачем опять тебе понадобились деньги, зачем?» Куыд уыди, куыд, уыцы хабар? «Как было, как, это дело?» ПОБУДИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОНЯТИЕ О ПОБУДИТЕЛЬНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ § 102. Побудительными предложениями назы- ваются предложения, в которых выражается побуждение к со- вершению какого-нибудь действия. В большинстве случаев при помощи побудительных предложений говорящий заставляет в ви- де приказа, указания, совета, просьбы и т. п. производить других лиц или предметы то или иное действие. Гораздо реже в побуди- тельных предложениях выражается намерение самого говорящего совершить какое-либо действие. По своей структуре побудительные предложения характери- зуются различными формами повелительности и особыми инто- нациями повелительности, причем интонация повелительности выступает то как дополнительное средство к форме повелитель- ности, то является средством выражения побуждения. Интонации повелительности отличаются большим разнообразием и служат выражением разных степеней эмоциональности побуждения. Обйчно .побудительные предложения произносятся более по- вышенным тоном, причем особенно усиливается призношение то- го слова, которое выражает побуждение. ГРАММАТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ПОБУДИТЕЛЬНОСТИ § 103. Побудительные предложения по своей структуре очень разнообразны. Различаются виды побудительных предложений: 1. Побудительные предложения с глагольным сказуемым, выраженным: а) повелительным наклонением в форме 2-го и 3-го лица единственного п множественного числа; 66
б) сослагательным наклонением; в) желательным наклонением; г) изъявительным наклонением. 2. Побудительные предложения, выраженные наречиями; 3. Побудительные предложения, выраженные частицами; 4. Побудительные предложения междометного образования; 5. Побудительные предложения, главный член в которых вы- ражен именем существительным. § 104. Побудительные предложения со сказуемым-глаголом и сложной формой глагола в форме повелительного наклонения 2-го лица единственного числа выражают приказание, повеление, запрещение, просьбу, мольбу, призыв, приглашение, совет, поже- лание и т. п. В них часто употребляется обращение к тому лицу или предмету, которое побуждается выполнить действие, но опускается подлежащее — личное местоимение 2-го лица (ды, «ты», сымах «вы»). Например: Куы бамбаехсай барзей, угед усы кгердаены мыггагмге фэгхает!.. (Къоста. Катай) «Если спрячешь- ся нарочно, то в платке женщины проведи свой век!..» Цы дын зэегъон, Симон, уый зоныс? Дгелае зенгуз бгеласы бын сывгеллгет- таг хъазынц, фгедзур саем, дае хорзагхгей, ардагм гемге дае ныхагстаг уыдонагн радзур. (Коц. А. Цуан) «Знаешь, что я тебе скажу, Си- мон? Вон под ореховым деревом играют де!ги, позови их, пожа- луйста, сюда и расскажи им свои сказки (букв, «слова»)». Бан- цай! Нал магм цаеуы дае дзаенгагдамае хъусын (Бес. Т. тЕхсар- джынты кадаег) «Замолчи! Мне не хочется больше улушать твою болтовню». Ратаех, ззерватыкк, ныллзегдгер. Азар фисынгей две зарзег (Нйгер. Ззерватыкк) «Слети, ласточка, пониже. Спой из угла свою песню». Фенын мын казн арф уаглдагфаей денджызы цъаех хуыз (Боц. Б. Сахуыр мае каен) «Дай мне увидеть с под- небесья синеву моря». Бадгзе скген, Уари! (Коц. А. Раедыд) «Са- дись, Уари!» § 105. Побудительные предложения со сказуемым-глаголом или сложной формой глагола в форме 3-го лица единственного и множественного числа повелительного наклонения выражают разрешение, согласие, пожелание, угрозу. Например: Физонзгг ма йе хагбизджын дзурвед! (Къоста. Булкъ земзе мыд) «Пусть еще говорят там шашлык илц пирог с сыром!» Фэгхудагнт мыл хъал- тге, ды сё ’мбал нге две (Къоста. Ныфс) «Пусть смеются надо мной надменные, ты не их товарищ». Фгелаеууаед, вез ын фенын каендзынагн! «Пусть подождет, я покажу ему!» ,§ 106. В побудительных предложениях со сказуемым, выра- женным сложной формой глагола 2-го и 3-го лица единственного и множественного числа повелительного наклонения, может опус- каться вспомогательный глагол каен, каенут. Например: Уыцы ныхгестимге дзургег бгехыл багаепп кодта, иннаетзей йзгхи араззгй кодта. Чызгмзе куы бахаеццзе, угед гем сындаег сдзырдта:—Бадгзе тагъд! (Коц. А. Раедыд) «С этими словами говорящий вскочил на коня и выехал вперед других. Когда, он доехал до девушки, то сказал ей тихо: — Садись скорее!» Лидзгве,— ззердве дзуры,— 67
лидзгаг, айс даехи!.. (Нигер. Терчы цур) «Беги,— подсказывает сердце,— беги, удались!..» Хистаер наем фаедзырдта: «Бадггеут, мае хуртае! (Нигер. Терчы цур) «Старший к нам обратился: «Сади- тесь, мои солнышки!» § 107. Побудительные предложения со сказуемым-глаголом в форме сослагательного наклонения 1-го лица единственного и множественного числа выражают оттенок разрешения себе или группе лиц с участием говорящего произвести какОе-то действие. Например: Фыссон, аендаер ма цы. «Писать (мне), что же еще больше». Ахуыр кгенгем, аендаер наг ам ницы хъуыддаг ис «Учить- ся, больше нам здесь никакого дела нет». Побудительные предложения со сказуемым-глаголом в форме 1-го лица множественного чис-ла сослагательного наклонения вы- ражают также призыв, приглашение к совершению какого-нибудь действия с участием самого говорящего. Например: Цомут мемае царды рохмаг аемае царды ад ыссараем! Цомут, бахизаем уаелхохмге аемае уадындзаей ныззараем (Хъамб. М. Сидт) «Пойдемте со мной искать поводья жизни и обретем вкус жизни! Пойдемте, взойдем на гору и сыграем на свирели!» Рацу, царды рох къухыл бабает- тгем (Нигер. Ala ку, мауал ку) «Выйди, поводья жизни привяжем к руке!» § 108. Побудительные предложения со сказуемым в форме 2-го и 3-го лица единственного и множественного числа сослага- тельного наклонения выражают пожелание, долженствование, намерение и т. п. Например: Байргезай дае ныййарджыты фаен- диаг, меенге лгеппу! «Подрасти бы тебе, как хочется твоим роди- телям, сей мальчик». Додой фгекгенат, мае райгуырзен хэгхтге, сау фвеныкгей уге куы фенин фгелтау (Къоста.-.Додой) «Делать вам додой, мои родные горы, лучше бы видел (я) вас черной золой». /Ефхгерд гефхгердгей хъуамге ист герцаеуа! — загъта Тега.— Бгел- вырд, аефхгерд гефхаердагй хъуамае ис герцаеуа,— загъта чызг дгер (Коц. А. Ханиффж) «Оскорбление должно быть снято оскорбле- нием! — сказал Тега.— Действительно, оскорбление должно быть снято оскорблением! — сказала и девушка». § 109. Побудительные предложения со сказуемым, выражен- ным глаголом в форме желательного, а также изъявительного наклонения, употребляются сравнительно редко. Побудительные предложения со сказуемым в желательном наклонении выражают побуждения с оттенком желания говорящего. Например: Уыцы лаегтгем бадзурис угед та! «Позвал бы ты тех людей, что-ли!» Би- блиотекгемае бауаин! «Пойти мне в библиотеку, что-ли!» Библио- текгемге бауадаис аемае дзы даехицген исты чиныг райстаис «Схо- дил бы (ты) в библиотеку и взял бы себе книгу». Изъявительное наклонение глагола сказуемым в побудитель- ном предложении может быть в форме 2-го лица единственного и множественного числа будущего времени. Оно выражает при- нуждение. Неисполнение его может вызвать ответную меру про- тив лица, к которому это принуждение относится. Например: Рат- 68
дзынге, Батырбег, дыууге туманы... Цуы нге раттай, уаед дге вез хицгеутты къухмге адзетдзынген! (Коц. А. Хаэлжрттж) «Дашь, Ба- тырбек, двадцать рублей... Если не дашь, то я передам тебя в руки начальства!» § 110. Побудительное предложение со сказуемым в безличной форме глагола повелительного наклонения выражает пожелание говорящего. Например: Батыхтгеузед дзе (зымгег) наг цармы; ка- нон сындз куы ис дзе армы,— тоныс нын нге риу. (Нигер. Зымгег) «Пусть завернут тебя в нашу шкуру; колючка терна имеется в твоей ладони, царапаешь нашу грудь». § 111. В побудительных предложениях со сказуемым-глаголом в форме повелительного, а также сослагательного наклонения могут употребляться побудительные частицы ма, цгей, цгей-ма, цгейут, цгейут-ма, цггйтут, цгейтут-ма, цаейтгеут, цзейтзеут-ма, гъгейтт, гъа, гъа-ма, гъаут, гъаут-ма, гъалге, гъалге-ма, гъалгеут, гъалгеут-ма, стге, стге-ма, стгеут, стгеут-ма, марадз, марадз-ма, марадзут, марадзут-ма, марадз згегъай, уадз, баедгел, уадз гемге, бавдгел гемге, гери, гери-ма, а также частица иу, которые вносят в предложение различные оттенки побуждения (смягчение, уси- ление, категоричность и т. д. (См. часть I, «Частицы», §§ 963— 974). Например: О гыцци, кгед уыдзген? Райс-ма, цгей, дзе аг (Къоста. Сидззерггес) «О мама, когда же будет? Сними-ка, ну, свой котел!» Цгей-ма, цгей, угедге мын авдггн исты дзуапп. ссар! (Къоста. Лгескъдзаерген) «Ну-ка, ну, найди мне какой-нибудь от- вет для семи!» Гъгейтт, лгеппутге, угг хает бгехты хорзей гефсадут, хъаезтгелвгестггй, ггерзифтонгггй хгестмзе рацаеут! (Нигер. Сидт) «Ну юноши, своих откормленных коней покормите ячменем, с подтянутыми подпругами, вооруженные выходите на войну!» Ус ма цыдгер згегъынмге хъавыди, фгелге сауджын фгераздгер и: — Марадз, диакъон, аххуыс кген Пъелойген, рацахсут хъыбыл! (Коц. А. Гигойы куадзген) «Женщина хотела еще сказать что-то, но поп опередил ее: — Поди, дъякон, помоги Пело, поймайте по- росенка!» Уадз цин кгена бгелас, уадз хъазагд уал згехх, уадз хъазгед гзелгебу йгехицген дззгбгех (Нигер. Дуртге) «Пусть раду- ется дерево, пусть играет пока земля, пусть играет себе хорошо бабочка». Гъа, мае хъгебул, мгенге дын иучысыл гехца, истгемаен дзе бахъзеудзысты. (Коц. А. Ргедыд) «На, мое дитятко, вот тебе немного денег, понадобятся тебе для чего-нибудь». Бавдгел гемге мын дге хъуыддгегтзг радзур сгергей бынмге. «Возьми да расска- жи мне свои дела от начала до конца». /Ери-ма фенон гей, цзгй ад кгены «Дай-ка отведаю, какой вкус имеет». Ацу-иу уырдыггей (Къоста. Угелмгердты) «Отправляйся оттуда». § 112. Большинство побудительных частиц (цгей, цгейут, цгей- ут-ма, гъа, гъа-ма, гъалге, гъалге-ма, гъаут, гъаут-ма, гъалаеут, гъалгеут-ма, стае, стге-ма, стгеут, стгеут-ма, марадз, марадз-ма, марадзут, марадзут-ма) могут сами употребляться как однослов- ные побудительные предложения. § 113. Часто в целях усиления побуждения глагол-сказуемое 69
в побудительном предложении повторяется, причем, если он бы- вает с приставкой (-ра, -ба, -а), то может повторяться не глагол в целом, а приставка. Например: Рауай-ма, рауай, нге фиййау, на? фгестге (Къоста. Додой) «Выйди-ка, выйди, наш пастырь, за на- ми». Ракэгн-иу, ракаен иге сагъггс дге хъаргеджы, арггевд-иу хис- тген нге хъуг (Къоста. Салдат) «Расскажи-ка, расскажи его ду- му в своей заплачке, зарежь для поминок нашу корову»; Фесге- фай, уастген, нге фгесивгед,—иу бахъахъхъггнгег дге нгей! (Къоста /Enas фиййау) «Пропасть бы, пропасть тебе, наша молодежь: нет ни одного у тебя защитника!» Ныр Матгерсайыл дге заргег ракген-ра, ргесугъд чызгай! (Бар. Г. Узелладжыры кадзег) «Те- перь о Матарса спой ты свою песню». Тагъддагр фезмгел, гемге цом! — Афон нгеу нырма, нгема у,— бауа-ба чысыл - мгейдар. (Бар. Г. Узелладжыры кадзег) «Скорей поворачивайся и пой- дем! — Еще не время, пусть немного стемнеет». Ахуысс, ахуысс уал гедасгей, згехмге мама тындз дге базгей (Нигер. Сывзеллонмае) «Поспи, поспи без страха, не спеши пока на землю со своей по- душки». Сисгем ныуазгентге, цггй, сисгем, ног азы бгеркадген. (Дарч. Д. Ног аз) «Поднимем бокалы, ну, поднимем, за изоби- лие в новом году». j, ' Повторяться могут и некоторые побудительные частицы (цггй, гъа, гъалге, стге, марадз и др.). §'114. Побуждение, выраженное формой 2-го лица единствен- ного числа повелительного наклонения глагола или сложной формой глагола, может быть направлено на самого говорящего с прибавление^ в качестве обращения к себе сочетания мгенгей уый; например: Кус, мгенгей уый! Дзур, мгенгей уый! Ахуыр кген, мгенгей уый! Цгеугге кген, мгенгей уый! Ацу гемге ды уыимге дзур, мгенгей уый! § 115. Побудительные предложения образуются наречием без глагола. Например: Гъгейтт, угедге, размге, размге ’мгг размге!!! (Нигер. Хидыл) «Ну, значит, вперед, вперед и вперед!\\»АЕхсар-, ацырдгем!.. Ацырдге-ге-гем! — тыгъд быдыры хъуысы сылгойма- джы хъгелгес (Цзег. М. Нзе фехъуыстон ма заегъ) «Ахсар, сюда!.. Сюда-а-а! —в открытом поле слышен голос женщины». Мидгемгг, Тамби! (Бес. Т. /Ехсарджынты кадзег) «Заходи, Тамби!» A-а, За- риффге! Мидгемгг! Мидгемгг! (Бес. Т. /Ехсарджынты кадат) «А-а, Зарифа! Заходи! Заходи!» В значении побудительных предложений могут употребляться и другие наречия, например: /Едд гемге! «Выйди!» Фгестгемге! «Назад!» Угелгемге! «Встать!» «Наверх!» Иуварс! «В сторону!» Иуырдгем! «В сторону!» /Енцад! «Тихо!» «Смирно!» Саб^р! «Ти- хо!» Сабырдгер! «Тише!» Тагъд! «Быстро!» Тагъддгер! «Быстрее!», «Скорее!» й т. п. § 116. Побудительные предложения образуются из междоме- тий, выражающих побуждения. Например: Дзибге-дзибге-дзибге! «Цип-цип-цип!» Орч-орч-орч! Но! Тпру! еЕррый! Агцых! /Ецитт! Гъгест! Уыст! Дггъгъгед! и т. п. 70
§ 117. Побудительные предложения образуются также из имени существительного чаще в направительном, сравнительно редко в именительном и винительном падежах. Например: цаегъдут хорз! /Емдзаегъд! (Гаед. Ц. Амондмае цаеуджытае) '«Сыг- райте хорошенько! Хлопать!» Нае баестгем, нае баестгем, мае къагх- таг! Нае баестгем!.. Знагаен йаг ныхмге згрлгеууэем, тымбыл дур, лае- дзагггей! (Нигер. «Фаелидзон», маехицаен фаезаегъын) «В свою страну, в свою страну, мои ноги!.. В свою страну... Станем про- тив врага с круглыми камнями, с палками!» Гъаейтт, тохмае, фае- сиваед, хъаелдзаегаей! (Нигер. «Фаелидзон», маехицаен фаезаегъын) «Ну, на борьбу, молодежь, веселей!» § 118. Побудительные предложения, состоящие из одного сло- ва, относятся к словам-предложениям. § 119. К побудительным предложениям относятся и приветст- вия, ответы на приветствия, здравицы, благие и плохие пожела- ния, проклятия и т. п. Например: Байрйой! (из «байрайай») Дае райсом хорз! «Доброе утро!» Дее бон хорз! «Добрый день!» Уе ’хсгев хорз! «Доброй ночи!» Да?' фаендаг раст! «Да будет пря- ма твоя дорога!» Фгендараст! (из «феендаг раст») «Счастливого пути!» Две хъуыддаг раст! «Да будет дело твое правдиво!» Хорз .байрйай! (выражение прощания). /Егас цу! «Здравствуй!» Хорз амонд дае хай! «Хорошее счастье да будет твоей долей!» /Егас 'цвеузед коммунизм! «Да здравствует коммунизм!» Хгелар дын у гед!. «Да будет тебе впрок!» Дае фаехъхъау фаеуон! «Да буду я твоей жертвой!» Урс уагрыкк дын фестон! «Да превращусь я тебе в белого ягненка!» Пр имечание. Безглагольные- выражения приветствий, пожеланий и пр. дае райсом хорз, де 'заер хорз, дае бон хорз, фзгн- дараст, хорз амонд дае хай и т. д. могут употребляться с глаго- лом уаевын в повелительном и сослагательном наклонениях без приставок и с приставками, например: Дае бон хорз уаед (ya)' фгендараст у (фазу); Дае феендаг раст- (уа); Хорз амонд дае хай уеед (фаеугед) и т. д. ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 120. Восклицательными называются предложения, в которых высказывание произносится с выражением чувства, эмоции (страха, гнева, раздражения, радости, удивления, воскли- цания, ласки, угрозы, презрения, возмущения и т. д.). Восклицательными могут быть и повествовательные, и вопро- сительные2, и побудительные предложения, причем последние, т. е. побудительные предложения, бывают восклицательными ча- ще, чем другие. Например: Уае ms зынаргъ аембаелттзг! Уе ’цуеенк зеппает дунейы хаехтгей уагззаудагр агмае фидардаер у! Махагн, 2 Иногда вопросительные предложения, произносимые с выражением чувства, на письме выделяются вопросительным и восклицательным знаками. 71
фхллойгхнхг адхмы цотхн, нх сагъхс, нх тыхст, нх цин иу- хуызон сты! (Сан. У. Партизантзг) «О мои дорогие товарищи! Ваше доверие весомее и крепче гор всего мира! У нас, детей” трудового народа, наши заботы, наше беспокойство, наша ра- дость— одинаковы!» Ау, хмх хндхр цхм схвхрай боцкъа, ахх- мхй ухм 'ницыуал ис? — мхстыйх афарста Аслхнбег (Епх. Т Размге) «Разве нет у вас больше ничего такого, в чем .положить бочку? — гневно спросил Асланбек». Гъхй, кхм уыдзхн, кхм, зхгъ-ма мын, аххм диссаджы ухлдхф?! (Ггед. Ц. Размге) «Эй, где будет, где, скажи мне, такой чудесный воздух?!» Кочынайы фырт фххъхр кодта йе 'фсхддонтхм: — Ух бххтыл бадгхут! Ракхнут мын мх бхх! (Сан. У. Партизантае) «Коченов крикнул своим бойцам: — Садитесь на своих коней! Приведите мне моего коня!» Цхмх ма кхсыс, цхугх,— тызмхгхй сдзырдта Мхххмхт (Епх. Т. Размге) «Чего еще смотришь, уходи! — сердито сказал Магомет». Афтх схдх азтх згъордзхн цхрдхг, хгас уыдзхн Ле- нин ухддхр, хмх, их хъуыддаг кхдмх уа цхрхг, гъеухдмх хъхлдзхгхй цхр! (Пл. Г. Легендае) «Так сотни лет будут про- носиться быстро, все же жив будет Ленин, и, пока будет жить его дело, до тех пор живи веселый». Лхг бхстыл цы рхсугъд бон фхзынди, уый мыггагмх арфхйаг фхухд! (Пл. Г. Цардуалдзгег) «Да будет благословен тот красивый день, когда появился на земле человек!» Молодец! Гъеуый лхджы ныхас у!— загъта Баграт хмх Солтаны русхн апъа кодта (Епх. Т. Размге) «Моло- дец! Вот это слово человека! — сказал Баграт и поцеловал Сол- тана в щеку». Тххуды, тххуды, кхмх кхсы амонд, кхмхн хх- ххст кхны йх царды фхндон! (Ггед. Ц. Me ’фсымаермаг) «Бла- жен, кого ожидает счастье, у кого исполняется желание в жиз- ни!» Революцийы тырыса бахъахъхъхны схрвхлтау размх! (Сан. У. Партизантге) «3 защиту знамени революции вперед!» § 121. Восклицательные предложения произносятся особой восклицательной интонацией, отличающейся от интонации дру- гих видов предложений. Восклицательные предложения обычно произносятся более высоким тоном, причем резче выделяется то слово или словосочетание, которым непосредственно выражается эмоция. Падение тона бывает не постепенное, как в повествова- тельном предложении, а резкое. Чем богаче, ярче бывает выра- жено чувство, тем ярче, определеннее бывает и интонация речи. От разноббразия выражаемых чувств зависит и разнообразие ва- риантов интонации восклицательных предложений. § 122. По своему содержанию восклицательные предложения могут быть подразделены на три группы: 1) восклицательные предложения, выражающие эмоцио- нально-интеллектуальные отношения говоря- щего к фактам действительности: удивление, иро- нию, презрение, пренебрежение, сомнение, недоверие, недоумение, уверенность, неуверенность, неожиданность и т. д.; 2) восклицательные предложения, выражающие раз*
личные чувства: страх, злость, гнев, ненависть, жалость, ласку, любовь, восхищение, поощрение, похвалу, упрек, угрозу, возмущение и т. п.; 3) восклицательно-побудительные предложения, выражаю- щие приказ, призыв, просьбу, мольбу, разреше- ние, запрещение, различные пожелания и т. п. (см. «Побудительные предложения»). § 123. Помимо особой восклицательной интонации, восклица- тельные предложения часто характеризуются наличием в них специальных слов, выражающих эмоциональное отношение к то- му, о чем говорится в предложении. К таким словам относятся: 1) м еждометия: ау, оххай, оххай-гъе, ехх, ех-ех-ех, гъей, гъаетт, мардзае, гъаей-джиди, ай-ай-ай, геллзгх, тобаг, таехуды, гегъи и др. Например: Ехх, Сосл&нбег, хаглагг даем кгенын, афта?, хъаебатыр каей две, уый тыххаей! (Маме. Д. Хъгебатырты каджг) «Эх, Сосланбек, завидую я тебе, что ты такой храбрый!» Таехуды, йзг уарзондзинад, йае хорз ном, йэг фыдаелты кад чи уадзы узглае- уыл загрондагй! (Къоста. Тгехуды..) «Блажен, кто свою любовь, свое хорошее имя, славу своих отцов оставляет на этом свете буду-, чи старым !>> Гъей-джиди, февзаер дае цурыацы саердыгон аехсэев! (Коч. М.-Бахсгев и...) «Эх, очутиться бы около тебя в эту лет- нюю ночь!» Xa-xa-xa, диссаджы фагнд. та куы ’рхъуыды кодтай, диссаджы' (Хъор. Д. тЕз нге уыдтген, ггеды уыди) «Ха- ха-ха, чу- десная мысль пришла тебе в голову, чудесная!»; * 2) э моционально- экспрессивные частицы, в значении которых выступают местоимения цы, цаваер, цаей, ахаем и др., наречия куыд, каем, цас и др. и собственно частицы уаед та, куыд, цаей и др. Например: Хаеххон дон! Куыд ивылы'размае хае- лагфагй, куыд абухы аенусон къаедзаехты ’хсагнты уынаергъгас: (Сан. У. Партизантге) «Горная река! Как бежит вперед с жад- ностью, как бушует между вечными скалами с воем!» Уалдзаег! Цас ра?сугъд хъуыдытае, цас раесугъд фаендтае сагвзагрын каены загрдаейы уалдзаег! (Цгег. М.) «Весна! Сколько красивых мыслей, 'сколько красивых желаний возбуждает в сердце весна!» Цаей зын дае, цзе, кагвдаесарды ном! Къух дыл наг хаест каены, цаестаей дын нагй фенагн, фаглае уагддагр куыд уаеззау две, куыд уаеззау! (Пл. Г. Чермен) «Как тяжело ты, имя кавдасарда! Рукой тебя не взять, глазом тебя не увидеть, но все же какое ты тяжелое!» § 124. Если восклицательные предложения бывают с резко выраженным эмоциональным значением, то в них могут быть одновременно и междометия и эмоционально-экспрессивные час- тицы. Например: Оххай-гъе, цы ’руадтге русыл, судзгзг ’ртах, мае цаестаей! (Нигер. Амыр ис заргаг зжрдж) «Ой, что стекла (ты) по щеке, горячая слеза, из моего глаза!» О-о! Цы раестагджытаг ныл ayad!—йае саер ныттылдта Нади (Епх. Т. Размге) «О-о! Ка- какие времена мы испытали! — покачала головой Нади». Ехх, куыд адджын дае, куыд адджын, Райгуырзен баеста?! (Коч. М. Хуры тынтж рухс заелдаджы...) «Эх, как (ты) дорога, как доро- 73
га, Родина!» Ay, Бибаты лагппу кагд дае, уаед дар. вез Тъаепагнхъагуы куыд никуы федтон! (Боц. Б. Саст раехыс) «Если ты парень Би- баевых, то как я никогда не видел тебя в Тапанкау!» У-у, уаих фаеуай, лаеджы худ куы дарыс, сываеллзгттаг куы ис даехицагн дагр, уагд куыд дурзагрдае даг, куыд! (Дзуг. Г. Чысыл фиййау) «Ай-ай- ай, ведь ты носишь шапку мужчины, у тебя самого тоже ведь есть дети, то какой ты черствый, какой!» ПРЕДЛОЖЕНИЯ УТВЕРДИТЕЛЬНЫЕ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПОНЯТИЕ ОБ УТВЕРДИТЕЛЬНЫХ И ' ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ § 125 Утвердительными называются предложения, в которых положительно утверждается то, о чем говорится в пред- ложении. Например: Уалдзагг ралагууыдис. Адаем бавнгелдтой уалдзыгон куыстытгем. «Наступила весна. Люди взялись за ве- сенние работы». Утвердительные предложения могут сопровож- даться утвердительными частицами, которые сами могут быть однословными предложениями: О, хууау ай-гъай, баегуы, баегуы- даер и др. § 126. Отрицательным называется предложение, в ко- тором то, о чем говорится в предложении, не утверждается, а отрицается. Например: Уалдзагг нагма ралагууыдис. Адагм сге уал- дзыгон куыстытаем нагма бавнаглдтой. «Весна еще не наступила. Люди еще нс взялись за свои весенние работы». Каемттаен га? нгерджытаей нал хъуысынц хъарджытае, нал кагуы сидзагр сыдагй (Нигер. Цщр) «Из теснин ущелий не слышен больше плач, не плачет больше сирота с голоду». ВИДЫ ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИИ § 127. Отрицательные предложения по своему логико-грамма- тическому характеру делятся на: а) общеотрицательные, б) частноотрицательные, в) вопросительно-от- рицательные, г) побудительно-отрицательные. § ‘128. 1. Общеотрицательным называется предложе- ние, в котором то или иное явление, тот или иной факт отри- цается полностью. Например: хЕз цагъайраг наг дагн, агз нае хаес- сын къаглает (Нигер. ТЕз цжгъайраг нее даеп) «Я не раб, я не ношу ярмо». Ныссабыр хъагд... /Ермаест ма комы йаг зарынагй нае банцад дон. Уый хуыссаегагй саеттын нае комы, наг хынцы уый аех- сагв, уагд бон, наг зоны ’лдар, наг фиды хъалон, нае йын ары тых, низ фыдгул (Нигер. Мулдар) «Утих лес... Только еще в ущелье не перестала петь река. Ее не сломает сон, не считается она ни с днем, ни с ночью, не знает алдара, не платит подати, не нахо- дит для нее враг ни сил, ни болезни». $ 129. Отрицание в общеотрицательных предложениях может 74
быть выражено не только отрицательными частицами нее «не», нал «больше не», но и отрицательными местоимениями и отрица- тельными наречиями ничи, ницы, никгецы, ничиуал, ницыуал, ни- кгецыуал, никуы, никггм, никгедггм, никагцагй, никуыд, никагд, ни- чердыгаей, ничердагм и др., а также отрицательными союзами нге-нге, нгедгер —• нагдгер, нал — нал, налдгер — налдаер. При выражении в общеотрицательных предложениях отрица- ния при помощи местоимений и наречий при сказуемом-глаголе Ьтрицательная частица не употребляется. Например: Знонрайсо- магй нырмге мае дзыхы хойраджы мыггаггей ницы уыди (Коц. А. Фыдбылыз) «Со вчерашнего утра во рту у меня не было ника- кой пищи». Ничиуал аерхъуыды кодта, куыд рацыдис каесгон агл- дары фырт гед лагггадггенджытге гемге куыд араст ис йге хгедзар- лге (Бар. Г. Бгестырзесугъд) «Никто больше не заметил, как вы- шел сын кабардинского алдара со слугами и как отправился до- мой». Никуы райхъуыстис ныхас хангей, семге гегас адгемгей зо- нгег ничи уыдис ханы ззгрдгейы хъгерзын (Бар. Г. Тауыче) «Ни- когда от хана не слышали слова, и из всего народа никто не слы- шал стона сердца хана». Рагагй гергегмаг никуы маем бабгеллыд бираегъ хагстаегмге (Къоста. Биргегъ гемге хърихъупп) «Никогда волк не польстился на меня». Мах ардыггей никуыдгем цггуагм «Мы отсюда никуда не идем». § 130. При выражении отрицания отрицательными союзами, если сказуемое-глагол ставится между однородными членами с отрицаниями или после однородных членов, что бывает реже, то при нем (сказуемом) отрицания не бывает. Например: Мах нгедгер чингуытге балхгедтам, нгедгер тетрггдтае «Мы не купили ни книг, ни тетрадей». Колхозонтге нгедгер хъгеды уыдысты, нге- дгер быдыры «Колхозники не были ни в поле, ни в лесу». Скъо- ладзаутж экскурсийы нгедгер быдыры, нгедгер хъгеды уыдысты «Учащиеся не были на экскурсии ни в поле, ни в лесу». Если же сказуемое предшествует однородным членам с отри- цательными союзами, то при нем ставится отрицательная части- ца нге, нал. Например: Мит нал уыдис налдаер адаггты, нцлдгер эгрхыты «Снега не было больше ни в оврагах, ни в балках». Мах нал бахаудыстгем налдаер киномге, налдаер театрмзе «Мы больше не попали ни в кино, ни в театр». Куыд загътам, афтзг- мгей роман мыхуыргонд не ’рцыд нгедгер иронау, нгедаер уырыс- сагау (Дж. Н. Коцойты Арсен) «Как сказали (мы) выше, роман не был напечатан ни на русском-, ни на осетинском языке». § 131. При наличии в предложении нескольких однородных сказуемых одно или больше из них могут быть отрицательными. Например: Батырбег галстук абгеттынмге дггены уыди, фгелэе ацы хатт нал арзехсти, ныр даер ма йге бает нгема фгеци (Коц. А. Фыдбылыз) «Батырбек был мастером завязывать галстук, но на этот раз у него не получалось, даже сейчас еще не завязал его». § 132. Для усиления отрицания в начале предложения могут употребляться отрицательные частицы наг, нгей (без повторения 75
или с повторением): Нее, уый раст нэг уыдззенис «Нет, это будет неправильно». Нвей, нагй, афтее кусагн наги «Нет, нет, так рабо- тать нельзя». § 133. Частноотрицательным называется предложе- ние, в котором при отрицании одного факта утверждается дру- гой, причем то, что утверждается, противопоставляется тому, что отрицается. Например: Скъоладзау чиныг наг, фаелае тетрад бал- хаедта «Ученик купил не книгу, а тетрадь». Уыцы хабар мын Хадзыбатыр наг, фаглае Габо дзырдта «Ту новость говорил мне. не Хадзыбатыр, а Габо». Колхозонтаг быдыры наг, фаелае хъагды куыстой «Колхозники работали не в поле, а в лесу». § 134. В частноотрицательном предложении может отрицать- ся любой член предложения, кроме сказуемого-глагола, и, хотя отрицание может стоять при сказуемом-глаголе, отрицается не сказуемое-глагол, а другой член предложения. Так, например, > предложении Уый хъагды къгерныхтаг нае бадынц, йе сугдзау не ’ндзары, миййаг,—цгехагрцэгст фае с ив гед аед уадындз саерибар агурынц сге фаг (Нигер. Мулдар) «То не воры сидят в лесу или не дровосек разводит костер,— искроглазая молодежь со сви- релью ищет свободы (вдосталь)» утверждается тот факт, что не воры сидят в лесу, и не дровосек разводит костер, а что моло- дежь ищет себе свободу. В предложении Нге, Тедо, уый Гарсеван наг уыди, фаелае йае фыд Росеб уыди (Коц. А. Цуанонтге) «Нет, Тедо, то не Гарсеван был, а был его отец Росеб» в первой части уый Гарсеван наг уыди отрицается утверждение Тедо, что Гарсе- ван был в России и гостил у царя, а во второй — фгелге йае фыд Росеб уыди — утверждается, что в России был отец Гарсевана Росеб. Частицей в первом предложении выражено несогласие Симона с утверждением Тедо (действующие лица рассказа 4 А. Коцоева «Цуанонтге») о том, что однажды был в России и гос- тил у царя Гарсеван. § 135. В частноотрицательном предложении бывает парный союз нге (нал) — фаглае, из которого противительный союз фаглае может быть опущен, но тогда противопоставление, заключающее в себе утвреждение, выражается интонацией, причем сказуемое- глагол может быть повторен, но может и не повториться. Напри- мер: Скъоладзаутэгн чингуытае нге, тетрагдтаг байуагрстой «Уче- никам не книги, а тетради раздали». Колхозонтаг быдыры нге уы- дысты, хъагды уыдысты «Колхозники были не в поле, (а) в лесу были». Ныр иунаггаей хъыг нал кагндзагн (Батырбег), йаг рагстагг дзагбагх арвитдзагн (Коц. А. Фыдбылыз) «Теперь одиноким нё будет больше скучать (Батырбек), время свое проведет хорошо». Если отрицание нж в частноотрицательном предложении бы- вает не при глаголе-сказуемом, то сказуемое-глагол обычно пред- шествует отрицаемому и утверждаемому фактам, например: Колхозонтаг уыдысты быдыры нэг, фаглае хъагды. Скъоладзаутген байуагрстой чингуытае нге, фгелаг тетрагдтаг. § 136. Отрицательные по конструкции предложения-ответы, 76
произнесенные определенной интонацией, могут выражать не от- рицательность, а утвердительность, т. е. отрицательные предло- жения могут быть по значению утвердительными. Так, на воп- рос Абон агмбырды наг уыдзынаг? «Сегодня не будешь на собра- нии?» может последовать ответ: О, нае уыдзынаен! или Бгегуы (уагдаг) наг уыдзынаен! «Да, не буду’», т. е. «буду», а также Цаеуылнаг (куыннаг) уыдзынжн! «Почему (как) не буду!», т. е. .«буду». Отрицательные по конструкции предложения могут иметь утвердительное значение и тогда, когда они не являются ответа- ми на вопросы. Так, например, в предложении Иу аемае дыууге хатты нае цыди ныхас, Тменыхъа'уы суартае адагмы згнаениздзи- нады хос цгемаей уой, уый тыххагй (Загд. Хъ. Гагналдоны былтыл) «Не один и не два раза шел разговор о том, чтобы минеральные Источники Тменикау стали средством здоровья народа» подчер- кивается мысль о том, что много раз шел разговор о том, чтобы минеральные источники Тменикау стали средством здоровья на- рода. § 137. Утвердительные предложения-ответы с частицами о, баегуы «да», наоборот, будучи произнесены определенной интона- цией (интонацией недовольства), могут выражать отрицание факта, заключенного в вопросе. Например: /Ендаграгбон чингуы- тае балхаедтай? — О, (баегуы), балхагдтон, аемае мын аехца каем уыди? «Позавчера книги купил (ты)? — Да, купил, откуда у ме- ня деньги?» /Ембырды ныхас нее кодтай?—Куыннге, кодтон, земге мын чи лагвзгрдта ныхасы бар?! «На собрании (ты) не высту- пал? — Как же, выступал, а кто мне давал слово?!» § 138. Вопросительно-отрицательным называется предложение, заключающее в себе вопрос. По характеру ожидае- мых на вопросительно-отрицательные предложения ответов и по конструкции они могут быть нескольких видов: а) вопросительно-отрицательные предложения, выражающие своей вопросительной формой отрицание того, что в них спра- шивается, хотя ответы на них могут быть и утвердительные. На- пример: Адаем абон быдыры наг кусынц? (Нае кусынц; кусынц) «Народ сегодня не работает в поле? (Не работает, работает)». Чи нае уыдис знон гембырды? (АЕмбырды нее уыди Темырболат) «Кто не был вчера на собрании? (На собрании не был Темирбо- лат)». Габо фабри/аейы нал кусы? (Нал кусы; кусы) «Габо на фабрике больше не работает? (Не работает; работает-)». б) вопросительно-отрицательные предложения, требующие подтверждения факта, о котором спрашивается, например: Бы- дырмге ничи (ничиуал) ацыдис, наг? «В поле никто (никто боль- ше) не поехал, нет?» Ды Мгескуыйы ниКуы (никуыуал) уыдтзг, наг? «Ты в Москве никогда (никогда больше) не был, нет?» АЕмае наг ныууозал (лывзаг), нае, нана?—афарста Валя.—Нее, мае бон, нее. Нырма йзг ныртэгккаг райстон уаелартаей (Маме. Д. Аджм адагм сты) .«А не остыл ли (соус), нет, бабушка?—спросила Ва- 77
ЛЯ.— Нет, моя милая, нет. Только сейчас сняла (я) его с огня»; в) вопросительно-отрицательные предложения, требующие вы- ражения причины, повода отрицательного факта, выраженного в вопросе, например: Абон ды скъолайы цггуылнге уыдтге? «Сегод- ня ты в школе почему не был?» Батырадз гембырды цгеуылнге радзырдта? «Батрадз на собрании почему не выступил?» Аслген- бег дын чиныг куыннге (куыд, нге) радта? «Как тебе Асланбек не дал книгу?»; » г) вопросительно-отрицательные предложения, предполагаю- щие запрещение или разрешение на выполнение чего-ли0О, на- пример: Чиныг ма балхгенон? «Книгу мне не покупать?» Скъо- ламге ма ацгеуон? «В школу мне не ходить?» Быдырмге мачи. ацгеуа? «В поле никому не ехать?» Сымахмге макуыуал бацге- уон? «К вам мне больше никогда не заходить?»; д) вопросительно-отрицательные < предложения, выражающие долженствование, например: Чингуытге гелхгенынмге гез хъуамге ма ацыдаин? «Покупать книги не я разве должен был пойти?» Сымах хъуамге макуыуал ацгеуат быдырмге? «Вы никогда боль- ше не должны пойти в поле?» Ды хъуамге мацы дзмрдтаис? «Ты ничего не должен был говорить?» Как видно из приведенных примеров, в первом виде вопро- сительно-отрицательных предложений отрицательность может быть выражена либо частицами нге, нал, либо отрицательным местоимением и отрицательным- наречием, во втором — отрица- тельными частицами нге, нал, а также отрицательными место- имениями и наречиями, причем во всех случаях вопросительное предложение заканчивается отрицательной частицей нге; в треть- ем виде вопросительно-отрицательных предложений отрицатель- ность выражается вопросительными частицами цгеуылнге (цгеуын- чге) (в туальском и юго-осетинских говорах ценнее, цггмгеннге) и . куыннге (куыд нге); в четвёртом и пятом видах—отрицательными частицами ма, мауал и отрицательными местоимениями и наре- чиями типа мачи, мацы, макгецы, макгем, макгед, макгецгей, ма- куыд и т. п, с глаголами-сказуемыми в форме желательного и сослагательного наклонений, причем для пятого вида с частицей хъуамге. Эти последние отрицательные предложения могут за- канчиваться отрицательной частицей ма, например: Быдырмге мачиуал ацгеуа, ма? Чиныг мауал балхгенон, ма? Быдырмге хъуамге мачи ацыдаид, ма? и т. д. § 139. Утвердительные по своему строению вопросительные предложения риторического характера по значению могут быть отрицательными. Например: в предложении Дзырды бар кгей уадзы, кгей фгерсы фгендгей? (Къоста. Чи дге?) «Кому дает право слова, у кого спрашивает согласие?», являющемся по структуре утвердительно-вопросительным предложением, автор хочет ска- зать, что отец девушки не дает никому права сказать слово, ни с кем не считается. В предложении Фсатийге заронддгер дауджытгем кгем и? 78
(Къоста. Фсати) .«Более старого, чем Фсати, где найти у дауа- гов? (т. е. небожителей)», являющемся также по строению ут- вердительным, выражена мысль, что у дауагов (небожителей) 'нет старше Фсати (покровителя зверей). § 140. Побудительно-отрицательные предложения выражают запрещение, пожелание. Конструктивно они отличаются тем, что отрицание в них бывает выражено отрицательными частицами ма, мауал, отрицательными местоимениями и наречиями типа мачи, мацы, макгецы, макзед, макггм, макзецзей, маку ыд хм, ма- чердхм, мачердыгхй и т. п., а также отрицательными союзами ма— ма, мадхр— мадхр, мауал — мауал, мауалдхр— мауал- дхр при глаголе-сказуемом, выраженном повелительным накло- нением или формами сослагательного и желательного наклоне- ний, близкими по значению к повелительному наклонению. (См. Современный осетинский литературный язык, ч. I, стр. 306— 308), например: Бирзе ма дзур! «Не говори много!» ’Де ’мбхлтты ма ’фххр «Не оскорбляй своих товарищей!» Мауал бадут дзх- гъхлы «Не сидите больше напрасно». Дзхгъхлы ма раст кгензент уыдон сххи «Напрасно пусть не оправдывают они себя». Мачи райсхд ххс «Никто пусть не берет долг». Мауал ацыдаис цзехзе- узадонмх «Не ходил бы (ты) больше в огород». Макуыуал бакзе- нут афтх «Никогда больше так не поступайте». Макуыуал бацы- даисды уырдхм «Никогда бы ты больше не ходил туда». Мх чи- ныг мын макхмЗен раттай: мзехи хъхудзхн «Чтобы не дал (ты) никому мою книгу: мне самому нужна будет». Макуы мын амзе- лай ды «Не умереть бы тебе никогда». Макуы мацы фенац, кзед зерра нх дзе «Не видеть бы тебе никогда ничего, ведь ты не су- масшедший». « § 141. В побудительно-отрицательных предложениях отрица- тельные частицы ма, мауал, а также отрицательные местоимения и наречия могут повторяться после сказуемого-глагола, напри- мер: Ма бад, ма «Не сиди, не». Мауал дзурут, мауал «Не гово- рите больше, не». Макуыуал зербацу, 'ма «Никогда больше не приходи, не». Макуыуал зербацу, макуыуал «Никогда больше не приходи, никогда». Мацыуал фысс, ма «Ничего больше не пи- ши, не». § 142. В отрицательных предложениях с отрицательными мес- тоимениями и наречиями могут быть по два и более отрицатель- ных слова — местоимений или наречий, или тех и других. Напри- мер: Махзей ничи ницы загъта «Из нас никто ничего не сказал».. Мах никзед никхцхй райстам писмо «Мы никогда ниоткуда не получали письма». Махзен никуы ничи ницы загъта «Нам никог- да никто ничего не говорил». Макуы мацы бакзен «Нигде ничего не натвори». Таким образом, отрицательные предложения как по своему значению, так и по конструктивным особенностям представляют собой довольно разнообразную картину. 79
ВИДЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ПО ИХ СТРОЕНИЮ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРОСТЫЕ И СЛОЖНЫЕ (ОБЩИЕ СНЕДЕНИЯ) § 143. Предложения по своей структуре могут быть п р о сты- миисложными. Простым называется предложение, которое выражает простую мысль. Оно может состоять из главных членов, т. е. подлежащего и сказуемого, например: Адгем кусынц «Люди ра- ботают». Ардз райхъал ис «Природа проснулась». Но главные члены могут иметь при себе поясняющие их второстепенные чле- ны (определения, дополнения и обстоятельства), при помощи ко- торых мысль расширяется, уточняется. Например: Ныллгег ди- дингегджын цъзгх кгердгегыл цалдгер ргенхъгей адаргъ сты колхо- зон мыды чыргъгедтаг «На зеленом цветочном лугу несколькими рядами выстроились улья колхоза». Аппгет дунейы фггллойгзгн- джытзе иузгердионгей тох кгенынц сабырдзинад бахъахъхъгены- ныл «Трудящиеся всего мира единодушно ведут борьбу за сохра- нение мира». Сложным называется предложение, которое состоит из двух или нескольких простых предложений и выражает сложную мысль. Например: Мгергътгг райхъал сты, гемге сге алфамбылай зард гемге цъыбар-цъыбурзгй байдзаг (Коц. А. Рзедыд) «Птицы проснулись, и все вокруг них наполнилось пением и щебетанием». Зурапп уыди кгеддгер дисгендзуринаг хорз цуанон, фэглге ныр згерондгей йге хъару асаст, цгестегй хорз нал уыны, гемге йге хъы- римаг бафтыд йге фырты къухты. (Къоста. Дзгебидырдзуаны) «Зурапп был когда-то очень хорошим охотником, но теперь ста- рость одолела его: (он) плохо стал видеть, и ружье его доста- лось сыну». ДВУСОСТАВНЫЕ И ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 144. Простые предложения по своему строению подразде- ляются на двусоставные и односоставные. Двусоставным называется предложение, которое имеет состав подлежащего и состав сказуемого. Так, предложения Хур кггсы «Солнце светит», Фггсивгеды заргег ныййазгелыд дардыл «Песня молодежи разнеслась далеко» являются двусоставными предложениями. Односоставными называются предложения, которые имеют только один состав — или состав подлежащего, или состав сказуемого. Так, в отрывке Сгердыгон бон. Антгеф ргестгег. Риу- хъгенджынтген уддзгеф нге фаг кодта. Мгекъулгеджы улгефт сге кгены алчи deep (Боц. Б. Саст ргехыс) «Летний день. Жаркая по- года. Легочным больным не хватало воздуха. Дышали, как яще- рицы» первые два предложения являются односоставными, не имеющими состава сказуемого. А в отрывке Аризгер. Хгехтыл ма 80
дыдзы. хур кастис. Изаеры сатзгг улгефт змаглын кодта сгерваеты каердаеджы (Боц. Б. Саст ргехыс) «Повечерело. Горы еще осве- щались слабым солнцем. Прохладное вечернее дуновение шеве- лило траву пастбища» первое предложение (/Еризаер) представ- ляет собой односоставное предложение, не имеющее состава под- лежащего. ' § 145. Односоставные предложения, не имеющие состава ска- зуемого, называются назывными, или номинативными предложениями. В односоставных же предложениях, не имеющих состава подлежащего, различаются предложения: 1) опреде- ленно-личные, 2) неопределенно-личные, 3) обобщенно-личные, 4) безличные. В осетинском языке наиболее употребительны двусоставные предложения. ПРЕДЛОЖЕНИЯ РАСПРОСТРАНЕННЫЕ И НЕРАСПРОСТРАНЕННЫЕ § 146. Как двусоставные, так и односоставные предложения бывают нераспространенными и распространен- ными. , Нераспространенными предложениями называются такие предложения, которые состоят из одних только главных членов (подлежащего и сказуемого). Например- Бон фартинг и. Хур агрттивы. Заехх ныуулагфыди. (Нигер. Гыцци) «День стал длиннее. Солнце сверкает. Земля вздохнула». /Еризарр ис «Пове- черело». Фаехъарм ис «Потеплело». Распространенными предложениями называются та- кие предложения, которые, кроме главных членов, имеют еще и второстепенные члены, поясняющие главные члены (подлежащее и сказуемое) непосредственно или через другие второстепенные члены. Так, например, в предложении Хаеххон сыгъдаег уарлдхф ргевдауы алыхуызон раесугъд дидинджыты «Чистый горный воз- дух ласкает различные красивые цветы» второстепенные члены хаеххон и сыгъдаег поясняют подлежащее угелдзеф, а второстепен- ные члены алыхуызон раесугъд и дидинджыты относятся к ска- зуемому ранвдауы, причем слово дидинджыты относится непос- редственно к сказуемому, а слова алыхуызон и раесугъд относят- ся к второстепенному члену дидинджыты; в предложении Фаен- дыры рассугъд заелтае уадысты сыгъдаег иаелдарфы аемае каемдаср аембаелдысты доны хаел-хаелимае (Епх. Т. Размае) «Приятные зву- ки гармошки разливались в чистом воздухе и где-то сливались с шумом реки» второстепенные члены фагндыры и раесугъд отно- сятся к подлежащему заелтае, второстепенные Млены сыгъдаег и уаелдаефы — к сказуемому аембаелдысты (уаелдаефы относится не- посредственно к сказуемому, сыгъдаег — к уаелдаефы); второсте- пенные члены каемдаер, доны и хаел-хаелимге относятся ко второму сказуемому аембаелдысты, причем слово доны относится к ска- зуемому не непосредственно, а через слово хаел-хаелимае; в одно- 6 Современный осетинский язык, часть II. 81
составном распространенном предложении Иззеры махзен киномзг зензе ацзеугге нзей «Вечером нам нужно обязательно пойти в ки- но» второстепенные члены иззеры, махзен, киномае поясняют ска- зуемое зензе цзеугзе нзей. ВИДЫ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ § 147. Сложные предложения по своему строению бывают двух видов: сложносочиненные и сложноподчи- ненные. Сложносочиненным предложением называется такое предложение, в котором образующие его части, т. е. простые предложения, представляют собой с грамматической стороны самостоятельные, равноценные предложения. Например: Хуры хъармзей мит атади, земзе кгердгег зына-нэгзына йзе сэгр сдардта ззеххгей (Цжг. М. Хурзадин)..«От тепла солнца снег на восточных склонах растаял, и трава зазеленела (букв, чуть-'чуть подняла свою голову из земли)». Мзей нее касти, фаелае стъалытзе арвы къуырфыл зензерынцойзе тыбар-тыбур кодтой, земзе зехсзев тынг талине нэг уыди (Коц. А. Габо) «Луны не было видно, но звез- ды (без конца) мерцали на небе, и ночь не была очень темной». Сложноподчиненным называется такое предложение, в котором составляющие части (простые предложения) не явля- ются равноправными, равноценными, а одно предложение подчи- няет себе другое или другие; эти последние служат обычно для раскрытия смысла какого-нибудь члена подчиняющего предло- жения или всего подчиняющего предложения. Например: Лзеджы ззердземзе цы дзырд бахъардззен, ахаем дзырд ссарынмэе тынг арзгхстджын уыдис Хземзет (Гад. Ц. Фыджлты намыс) «Хамат был очень искусным найти такое слово, которое проникало в сердце человека», ХЕз дзыллэейэе къаддэгр куы дарин, куы бафи- дин искуы мэе хзес, узед афтзе зенкъардзей нзе зарин... (Къоста) «Если бы я меньше должен был народу, если бы (я) когда-ни- будь отплатил свой долг, то не пел бы (я) так печально...» Мзей бзерзонд ссыди земзе уырдыгэей бынмэг фзелгзесыди, цыма йын исчи йзе бар бакодта зэехх хъахъхъзенын земзе бзерзег кзенын, чи цы ми каены, чи куыд цзеры (Коц. А. Сжумжрайсом) «Луна взош- ла высоко и оттуда смотрела вниз, будто кто-то поручил ей охра- нять землю и проверять, кто чем занимается, кто как живет». ПРОСТОЕ ДВУСОСТАВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ГЛАВНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. ПОДЛЕЖАЩЕЕ ПОНЯТИЕ ,0 ПОДЛЕЖАЩЕМ § 148. Как уже указывалось выше (§ 16), подлежащее и ска- зуемое являются главными членами предложения. 82
Подлежащим называется главный член, грамматически 'независимый от других членов предложения. .Оно обозначает ? предмет, о котором что-нибудь говорится в предложении,, и отве- '.чает на вопросы чи? (читаг?) «кто?» и цы? (цытае?) «что?», ко- торые ставятся от другого главного члена — сказуемого, обозна- чающего то, что говорится о подлежащем. Например, в предло- жениях Кусгег кусы заводы «Рабочий рабе гает на заводе», Мах аразгем коммунизм «Мы строим коммунизм» слова кусгег и мах являются подлежащими: Чи кусы заводы? — Кусгег «Кто рабо- тает на заводе? — Рабочий». Чи аразы коммунизм? — Мах «Кто -строит коммунизм? — Мы». Подлежащее может обозначать лицо, всякий другой предмет, явление или понятие, выступающее в качестве производителя действия или носителя признака, выраженного сказуемым. Подлежащее в осетинском языке может быть выражено от- дельным словом, словосочетанием, а также целым предложением. ПОДЛЕЖАЩЕЕ, ВЫРАЖЕННОЕ ОТДЕЛЬНЫМ 'СЛОВОМ § 149. Наиболее типичным является выражение подлежащего .именем существительным (собственным и нарицательным) в форме именительного падежа единственного и множественного числа. Например: Симон йзгхицген бадзгн скодта йге хгедзары дуар- \мге фгейнгеджы ггебазгей. Тедо та саргезта йге хгедзары дуармге бадген дургей (Коц. А. Цуанонтзе) «Симон сделал себе скамейку перед своим домом из куска доски. Тедо же сделал перед своим домом сидение из камней». Адгеймаджы уаглдгеф куыд гехсызгон хъгеуы, згеххы та дон афтге хъгеуы (Маме. Д. Цард цгерынжн у) «Как человеку (очень) нужен воздух, так земле нужна вода». Аивгъуыдтой хгесты узгззау бонтге. ХЕрбалгеууыди угелахизы бге- ргегбон. Адгем здгехтысты стыр тохгей фгестгемге. Цин кодтой хъзгубгестге саг бгелццгеттыл. АЕнхъгелмаг кастис Магдингет дгер (Гагл. В. Наг бахус и хагрис бгелас) «Миновали тяжелые, дни войны. Настал праздник победы. Народ возвращался обратно с большой борьбы. Жители села радостно встречали возвращав- шихся. Ждала и Мадинат». Нзеууыл бадджытге сыстадысты. Хи- баргей лгеуджытге адгеммге хагстгегдгер сгехи байстой (Ггед. Ц. Фыдзелты намыс) «Сидевшие на земле встали. Стоявшие отдель- но подошли к народу». § 150. Подлежащее может быть выражено местоимением, вы- ступающим в значении существительного в именительном паде- же. Так, в роли подлежащего употребляются: ,а) Личные местоимения всех трех лиц в единственном и мно- жественном числе. Например: Даргъ хагххон зымгег уалдзыгон бонау ныр герымысын гез фын фенгегау (Къоста.' Фесгеф) «Дол- гую горскую зиму подобно весеннему дню я вспоминаю теперь как во сне». Ды ссардтай гамхуд гемге бакастге дуаргей... ды ба- 83
каста?, тыргъы зедде цы стыр уат ис, уырдзгм (Коц. А. Габо) «Ты нашел шапку-невидимку и заглянул в дверь.., ты заглянул в комнату, которая находится за сенями». Уыцы уазагдэюы зегас хъгеубзесты ничи зыдта. Къуыри раздзер ма уыди уый ам (Коц. А.. Раэдыд) «Того гостя во всем селе никто не знал. Неделей раньше он еще был здесь». Мах аразэгм коммунисток згхс&над «Мы строим коммунистическое общество». Сымах куысты мидзег узехи- уыл нее аузердут «Вы в работе не щадите себя». Ас устьпзе узез- зау сты куысты мидзег, сыезеллзеттзе — зедых. Фзелзе фзесиезед,. фзесиезед... Лзеппутзе гема? чызджытзе— ног цард уыдон аразынц, сзе тыхыл уыдон наг аузердынц, размае, зензезивзег уыдон быр- сынц... (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Пожилые женщины тяжелы в работе, дети — бессильны. Но молодежь, молодежь... юноши и девушки — новую жизнь они строят, свои силы они не щадят, вперед без лени они рвутся». б) Указательные местоимения ай, уый, адон, уыдон, а также при условии субстантивации ардыгон, уырдыгон, нзехирдыгон, угехирдыгон, сзехирдыгон и т. п. в единственном и множественном числе. Например: Ай та цы диссаг у? Ай та узелзеуыл зелгъин у'ы- ди йзе хъзезныгзей, «нзгй-нзей»-иу кодта, нее иста йге хзендыгзей уаззггзгн урсаг (Къоста. Уаелмзердты) «Что это за чудо?.. Эта на этом свете была скрягой, твердила все время «нету да нету», гостю из своего запаса не брала кусочка сыру». Ды. стыр намыс джын хъуыддаг аразыс, земзе уый стыр хъзгбатырдзинад у (Цоц. Р. Бае л лиц) «Ты делаешь большое почетное дело, и это большая отвага». Адон, куыд фзерзезтой, афтзе сзе теерхоны ар- хайдтой растыл. (Къоста. Уаелмаердты) «Эти, как могли, так в своих решениях старались проводить правду». АЕмбырды цзеуыл- дзериддзер дзырдтой, уыдон фыст зерцыдысты протоколы. «Все то, о чем говорили на собрании, записано в протоколе». Иу ардыгон мын фзедзырдта две хъуыддзегты тыххзей. «Один здешний расска- зал мне про твои дела». Мзескуыйы мыл сзембзелдис иу нзехирды- гон. «В Москве со мной встретился один земляк». в) Вопросительно-относительные местоимения чи, цы (кгецы и др.) в единственном и множественном числе. Например: Чи та нзе хъыг дары? Акзесут-ма тагъд! (Къоста. Фсати) «Кто опять мешает нам? Посмотрите-ка скорее!» Цы дын у зынаргъдзер: да? мад зеви две ахуырдзинад? (Гаед. Ц. Фыджлты намыс) «Что тебе дороже: твоя Мать или твоя учеба?» Адзгмы уынзерзей зем& та- макойы тзгфзей байдзаг ис дгергъзеццон, зал. Чи бадти, чи къулыл зенцой кодта, чи йзехицзен бынат агуырдта (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Продолговатый зал наполнился шумом народа и запа- хом табака. Кто сидел, кто прислонился к стене, кто искал себе место». Бзелццзеттзей уыдис ахзгмтзе, кзецытзг арзех цыдысты Доб- раны г''-ендагыл, аембаелдысты Тазырзетыл deep земзе йемзе фзезон- гзг сты (Коц. А. Тазырает) «Из путников были такие, которые часто ездили по дороге Дайрана (по Дарьяльскому ущелью), встречались также с Тазыратом и познакомились с ним». АЕм- 84
бырдгей раздгер чи рацыдис, уый не ’рхъуыды кодтон «(Я) не за- метил того, кто вышел раньше с собрания». г) Определенные местоимения алчи, алцы, чидгериддгер, цы- дзериддгер, кгецыдгериддзер, чифзенды, цыфзенды, кзецыфзгнды, иннге, аннзг и'др. Например: Дыуугз згеронды дзер уарзынц сзе лзеппуйы бонтзе мысын,— алчи дзер сзе йзехицзей зеппзелы (Коц. А. Цуанонтаг) «Оба старика любят вспоминать дни своей молодос- ти,— каждый из них хвалит себя». Алчи зыдгзензеджы бирзегъ фзехоны (Къоста. Биржгъаемж хърихъупп). «Всякий жадного вол- ком называет». Чидгериддзер зоны Муссзейы. Раджы дзер земзе абон дзер хорз лзегыл нымад у нге комы (Хъуыл. С. Муссжйы скъола) «Всякий знает Мусса. И раньше и сегодня считается он хорошим человеком в нашем ущелье». Куысты мидгег адгейма- джы бахъгеуы алцы (алцыдзериддгер) «В работе человеку нуж- но бывает все». Алцы дзер радис, алцы дзер цин кодта дыуузе уарззегой удыл (Гагл. В. Наг бахус и хаерис баглас) «Все лико- вало, все радовалось двум любящим сердцам». д) Неопределенные местоимения чидгер, цыдгер, кгецыдзгр, ис- чи, исты, искгецы, иу, иузгй-иу, цалдзер, цалземдзер, цалземдзер хай и др. Например: Чидзер арсы уыдта гемге йын йзе фгед агуырдта (земб.) «Кто-то медведя видел да еще след его искал». Колхозон- тге иудзгевгар тракторы фгедыл фзгкастысты, чидгертге йзе фзгдыл уайгге дзер акодтой, стгей сзе алчи дзер йзе куыстмге ацыдис трак- тормге фгекгес-фзгкгесггенгге (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Колхоз- ники долго смотрели на трактор, йое-кто даже побежал за ним, потом каждый из них пошел на свою работу, оглядываясь на трактор».- Зонын, чидгертзг фгекзеуынц, хур, дам, аныгуылдзген махыл... (Хъамб. М. Поэтаен) «Знаю, кое-кто плачет, мол, солнце над нами померкнет...» АЕхсгевы цыдгер зеууилы, арв тзензег фзел- мы хуыссы (Нигер. Бонивайаен) «Что-то жует ночь, небо спит в тонком мареве».!Утгеппзгт адземзей исчи зензе зонгэг нее уыдззен сызгъгерины гевгерзгн (Аргъау) «Из такого множества народу кто-нибудь да будет знать, где лежит золото». Иугей-иу афтзе хъуыды кгены, земзе уымгей хуыздзер нзей «Кое-кто, думает так, что лучше его нет». е) Отрицательные местоимения ничи, ницы, никзецы, мачи, ма- цы, макгецы, ничиуал, ницыуал, мачиуал, мацыуал и др. Напри- мер: Ничи аргехст уыдоны хуызген фатгей, ничи сыл угелахиз код- та зегъдаузгй, зондгей (Аргъауаей) «Никто не умел, как они, стре- лять из лука, никто не превосходил их поведением, умом». ...Уыйфгестге ферох уыдзынзен, ничиуал зондзген мге цырт (Къос- та. Зонын) «...После того останусь в забвении, никто больше не будет знать мою могилу». Ницы кзгддгериддзер ницы уыдззен (/Ембисонд) «Ничто всегда будет ничто». Фосмге ничиуал ба- угендыдис хъзехъхъаг куитгей «К скоту-никто больше не посмел^ из-за злых собак». Мачи аербацгеугед ардгем «Пусть никто не при- ходит сюда». Мацы дге ферох узед. «Чтобы ничто тобой не-было за- быто». Мачиуал мацы дзурзед «Пусть никто больше ничего не го- 85-
ворит». Мген уыцы чингуытагй никггцыуал хъзгуы «Мне из тех книг никакая больше не нужна». Отрицательные местоимения ничи, ницы, никаецы, ничиуал, ницыуал, никггцыуал употребляются в предложениях, в которых сказуемое бывает выражено формой изъявительного наклонения, а также сослагательного и желательного наклонений, бтрица тельные же местоимения мачи, мацы, макгецы, мачиуал, мацыуал, макгецыуал употребляются в предложениях, в которых сказуемое бывает выражено повелительным наклонением, а также формами сослагательного и желательного наклонений в значениях, близ- ких к повелительному наклонению (например, когда они выра- жают долженствование, пожелание и т. п.). Например: Уырдгем хъуамге мачи ацыдаид «Туда не должен был никто пойти». Уы- донгей хъуамге мачиуал ацгеуа «Из них никто больше не должен пойти», но Уыдонгей ничи ацыдаид «Из них никто не пошел бы», Уыдонгей куы ничи ацгеуа, угед хорз нге уыдзген «Если из них никто не пойдет, то будет нехорошо» и т. д. ж) Количественные местоимения биргг, биргетге, иукъорд, иу- дзгевгар, иуцъус. Например: Алы куыстмзг дгер Динге у аргехст- -джын, гемга йгем йе ’мбгелттгей бирзгтзг хгелагг фгекгенынц (Коц. А. , Фыджбоны чызг) «Ко всякой работе способна Дина, и многие из -ее. подруг завидуют ей». Скъоладзаутгей бирге нге уыдис экскур- сийы «Из учащихся многие не были на экскурсии». Скъоладзау- тгей иукъорд гембырдмге байргёджы кодта «Из учащихся не- сколько опоздали на собрание». АЕмбырды угевджытгей иудзгев- гар разы нге уыдысты уынаффгейыл «Из присутствовавших на собрании многие не были согласны с постановлением». § 151. Подлежащее может быть выражено субстантивирован- ным прилагательным положительной, сравнительной и превосход- ной степеней в именительном падеже единственного и множествен- ного числа. Например: Хур митгей нге тгерсы, нге йгем хъары уа- зал (Нигер. Уадз хъуысаед мж зараег) «Солнце не боится снега, не чувствует холода». Хъал цы нге кгены, мгегуыр цы нге ’взары (/Ембисонд) «Богатый что себе не позволяет, бедный что не ис- пытывает». Бафгеллад кгеуынгей бинонты кггстгер, къонайыл гер- фынгей адгемы хуыздгер (Къоста. Сидзжргаес) «Утомился от пла- ча младший из семьи, прикурнул у очага лучший из народа». Кгестгертге хистгертггн фехъусын кодтой уацхъуыд. (Нарты каддж. «Уырызмагджы жнаеном лаепйу») «Младшие старшим сообщили весть». Рынчынтгг фгедзгебгех сты «Больные поправились». Згг- рждтае куыд лгеууыдысты, афтгемгей баззадысты (Коц. А. Цуа- нонтае) «Старики как стояли, так и, остались». ХЕубаййгефта хъазты угед и у дардбгестаг (Къоста. Хъазтж) «Догнал тогда гу- •еёй один из дальних стран». Куисты тарфма? куы бахъары сау- дзыкку йгехи,— чи ралгеудзгенис йге ныхмге, ахгем лгег каем и? (Нигер. Терчы цур) «Когда в самую трудную работу вступает чернокосая, кто может стать против нее,— где такой человек?!» Джанаспи. Нге, Тотырбег, зылын зылыны. не ехъгер кгендзген, 86
расты цзевын хъаеуы, расты, зылын уазд базрагг казны... (Коц. А. 'Джанаспи) «Нет, Тотырбек, виновный виновного не выдаст. Пра- вого надо ударить, правого, виновный тогда выявляется». § 152. Подлежащее может быть выражено количественными,, порядковыми, разделительными и дробными числительными в именительном падеже единственного и множественного числа. Например: «Дас дих казны агнаг баззайазццагагй дыуузгйыл агмае фондзыл «Десять делится без остатка на два и на пять». Скъо- ладзаутагй дыууадагс ацыдис Мгескуымге Адазмон хаедзарады згн- тыстдзиназдты равдыст фенынмае «Из учащихся двенадцать по- ехали в Москву посмотреть Выставку достижений народного хозяйства». Магазины, цы чингуытаз уыдис, уыдонагн се ’рта.’ цып- пазра-'м хай фазуазй ис цыбыр разстазгма «Из книг, имевшихся в магазине, три четверти были проданы за короткое время». Асыч- чыты азвазрд фагткъуытагй иугагйтта1 уыдысты аггазр раегъагд «Из яблок, положенных в ящики, некоторые были слишком спелы». § 153. Подлежащее может быть выражено неопределенной формой глагола в именительном падеже. Например: Фазллой кае- нын у кады аемае намысы хъуыддаг «Трудиться — дело чести и славы». Маейдары хъуысы хъаервын (Нигер. Хохы) «В темноте слышен стон». Ахазрынгей анхъзглмае казсын хуыздагр у (/Емби- сонд) «Подождать лучше, чем поесть». Знаджы амарын цин у зазрдгейаен, хионы мард та згердге агайы (Нигер. Сырхзефсагддон дзурдзжн) «Убить врага — радость для сердца, смерть же своего трогает сердце». § 154. Подлежащее может быть выражено субстантивирован- ным наречием например: Нае абон хорз у махзен, наг фидази ноджы хуыздаер уыдзагнис «Наше сегодня хорошее, будущее наше будет еще лучше». § 155. Подлежащее может быть выражено служебными час- тями речи, употребленными не в своем прямом значении, а в функции имен существительных, отдельным звуком (буквой), а также формами косвенных падежей, личными формами глагола и т. п., когда они как слова или понятия являются предметом мысли Например, в предложениях «./Емаг» вагййы бабазтгае баст- дзинады аемае домгаз бастдзинады баеттвег «/Емае» бывает сочини- тельным и подчинительным союзом». АЕвеедза у хайыг х/Евге- дза» — частица». «Даеттыс» у мивдисазг «Даеттыс» — глагол». «/Ембалнмаз» у цагцисон хауаены азвазрд номдар «тЕмбалима?»^ является существительным в союзном падеже». «А» у хъаелазсон мыр «А» — гласный звук». Слова азмаз (союз), азваздза (части- па). даеттыс (форма 2-го лица единственного числа глагола), гем- балпмаз (существительное союзного падежа), а (звук) являются подлежащими. § 156. В функции подлежащего могут выступать и звукопод- ражательные слова, а также междометия. Например: Азмае- «у-у-у-у», «ха-ха» къуымтаей сыхъуысти мае уаты. (Нигер. Цаес- тыл хуыссгег пае хагцы) «И «у-у у-у», «ха-ха» послышалось из ЧТ
углов в моей комнате». Сывгеллгетты «а-у-у!» азгелыди хъгеды «Детское «а-у-у!» раздалось в лесу». Талынджы ггрбайхъуыс- тис кгейдгер «оххай-гъе!» «В темноте послышалось чье-то «оххай- гъе!» Мастген «.ггеррггтт» дегр гегъгъггд у (/Ембисонд) «Для горя достаточно й «гаерраетт». «Ау»— дыууге лзегген хылы хос (УЕм- бисонд) «Ау» для двух человек — повод к ссоре». На письме слова, употребляемые не в своем прямом значе- нии, выделяются кавычками. ВЫРАЖЕНИЕ ПОДЛЕЖАЩЕГО СЛОВОСОЧЕТАНИЕМ И ( ПРЕДЛОЖЕНИЕМ I § 157. 1. Подлежащее моЖет быть выражено неразложимым словосочетанием, выражающем одно понятие, одно представле- ние. К таким словосочетаниям относятся: собственные имена, личные (сочетание фамилии и имени; сочетание фамилии, отчест- ва и имени), сложные географические названия (названия рек, морей, гор, государств, населенных пунктов и т. д.); названия учреждений, организаций, названия знаменательных дат, собы- тий; сложные названия художественных произведений, произве- дений литературы и т. д.; сочетания типа Фгелладуадзагн хгедзар, гзфсгейнаг фгендаг, сосге фгендаг, хуры тын, хгелуарджыты тын, сггры хъуын, фындзы хуынкъ, къухы ных, армы тъгепген, армы дзыхъхъ, цонджы хъул, цгесты хау, цггвгеджы хъгед, фгергеты хъгед и многие другие; сочетания количественных числительных и соответствующих им местоимений цал, уал, цалдзер, цалдгерид- дгер и т. п. с существительными, а также сочетания количествен- ных местоимений къорд, иукъорд, бирге, иудззевгар с существи- тельными. Например: Ггедиаты Цомахъ фыста гемдзгевгаетаг, ра- дзырдтзе, драмон уацмыстге «Гадиев Цомак писал стихотворения, рассказы, драматические произведения». Хетгегкаты Леуаны фырт Къоста уыдис ирон аивадон литературзейы гемге литерату- рой гевзаджы бындургевэгргег «Коста Леванович Хетагуров был основоположником осетинской художественной литературы и ли- тературного языка». Хъазыбеджы хох у бгерзонд «Гора Казбек высока». /Ерыдоны дон цгеуы тагъд «Река Ардон течет быстро». Сау денджыз хъгездыг у кггсаггей «Черное море богато рыбой». Октябры социалистон революци кгерон скодта нее бгестгейы фгел- лойгзензег адвемы ссгестдзинадген «Октябрьская социалистическая революция положила конец 'угнетенности трудящихся нашей страны». Фыццгегзем май у зеппгет дунейы фзеллойггенггг ад-емы бзераегбон «Первое Мая — праздник трудящихся всего мира». Хуры тынтге саггей фгестземзе здгехтысты лыстзег хзердгге гендгех- тзей земзе, цгестытге къахтой, афтге згрттывтой (Нарты кад. «Со- слан маердты баесты») «Лучи солнца отражались от оленя и воз- вращались’ назад тонкими шелковыми нитями и блестели так, -что ослепляли». ХЕхсзевы тар цадгеггай аныхъуырдта боны рухсы, стггй иге сау нымзет айтыгъта рагуалдзгеджы хгемпус уымгел 88
згеххыл ге-мге йыл генцад-генцойа> бафынгей (Гагл. Б. Фагстаг ауаедз) «Тьма ночи постепенно поглотила свет дня, затем разост- лала свою черную бурку на пушистую сырую землю и спокойно на ней заснула». Базырзгн уыд фондз фырты гемге цыппар чыз- джы. Уыдонгей ма йын гцгас сты дыууге фырты гемге цыппар чыз- джы.Р1е ’ртге фырты баззадысты хгесты быдыры (Маме. Д. Цард цаерынагн у) «У Базыр было пять сыновей и четыре дочери. Из них еще живы у нее двое сыновей и четыре дочери. Три ее сына остались на поле боя». Цалдгер чызджы худггейгг рацыдысты ста- ны цгегатырдыгггй кзеронэей (Епх. Т. Размае) «Несколько деву- шек вышли с северной стороны стана». Адггмы гембырдгей. фггхи- цггн ис иукъорд лгеджы гемге иуварс ацыдысты «Из толпы отде- лились несколько человек и отошли в сторону». § 158. Подлежащее может быть выражено словосочетанием, состоящим из отглагольного имени существительного с относя- щимися к нему словами, а также словосочетанием из субстан- тивированного отглагольного прилагательного с относящимися к нему словами. Например: Фидар кодта ног царды гегъдау. /Ен-- гомдгер уыдысты ног царды гегъдауыл цгеуджытге. (Гаед. Ц. Фы- даелты намыс) «Укреплялся порядок новой жизни. Сплоченнее были придерживавшиеся порядка новой жизни». Раджы бадаг, раджы фестаг кусы бригадиргей (Нигер. Чызджы зараег) «Рано встающий, рано вскакивающий (с постели) работает бригадиром». £ 159. Подлежащее может быть выражено и словосочетанием, состоящим из существительного и определяющего это существи- тельное отглагольного имени прилагательного с зависимым от него словом или словосочетанием. Например: Даспийы денджызы былыл генкъардгей лгеууыд бгерзонд цъэгх дургей амад мгесыг (Бар. Г. Тауыче) «Е1а берегу Каспийского моря стояла грустной высокая, сложенная из серого камня, башня». § 160. Подлежащее может быть выражено сочетанием слов,, обозначающим количество предметов приблизительно. Такие сло- восочетания могут состоят^: 1) из существительного в отложительном падеже и числи- тельного или местоимения цалдгер «сколько-то» в родительном падеже с послелогом бгерц, а также из существительного в отло- жительном падеже и числительного в направительном падеже с послелогами хгестгег, геввахс «близ». Например: Колхозонтгей фынддэгсы бгерц кусынц быдыры «Из колхозников около пятнад- цати работают в поле». Скъоладзаутгей дгесы бгерц гервыст гер- цыдысты Мгескуымге «Из учащихся около десяти посланы в Москву». Дыргъдоны бгелгестаей фынддгеемге ’ввахс уыдысты тынг зад «Из деревьев сада около пятнадцати были очень уро- жайны»; 2) из количественно-именного сочетания (т. е. сочетания су- ществительного с числительным или местоименным числитель- ным) в родительном падеже с послелогами бгерц или из коли- чественно-именного сочетания в направительном падеже с после- 89'
логами аеевахс, хгестгег: Например: /Ембырды раныхас кодта дгес адгвймаджы бгерц «На собрании выступило около десяти чело- век». Me 'мбалыл сгеххгест ис дыууын фондз азмге згввахс (хгес- тзег) «Моему товарищу исполнилось около двадцати пяти лет»; 3) из сочетания типа иу-фондз лгеожы, иу-дгес адзеймаджы, иу-цалдагр лагджы, иу-фондз лгеджы. бгерц, иу-дагс адзеймагмге хгестагг (агввахс), например: Къласы бадт'ис иу-фондз лзеппуйы «В классе сидело около пяти мальчиков». /Ембырды радзырдта иу-дгес адзеймагмге ’ввахс (хгестгег) «На собрании выступило око- ло десяти человек». Уалынмзе сценземаг гербацыди иу-цалдгер адзеймаджы (Таед. Ц. Фыдаелты намыс) «Тем временем (вскоре) на сцену вышло несколько человек». Скъолайы кгерты зайы иу- фынддзес дыргъ бгелаемге хгестгег «Во дворе школы растет около пятнадцати плодовых деревьев»; 4) сочетанием сравнительной степени наречий фылдзер «боль- ше, более», къаддзгр «меньше, менее» с количественно-именным сочетанием в отложительном падеже. Например, Колхозы цгехге- радоны знон куыста фынддгес адгеймаггей фылдзер «На огороде колхоза вчера работало более пятнадцати человек». /Ембырдмзе зерцыдис иу-гертын фондз адгеймагзей къаддзер «На собрание пришло менее тридцати пяти человек». § 161. Неразложимыми сочетаниями-подлежащими являются также личные и некоторые другие местоимения и существитель- ные з именительном падеже с усилительными личными местои- мениями мгехгедгег, дгехгедгег, йзехзедхг, нгехзедгег (нгехуыдтгег), угехгедгег (угехуыдтгег), сзехаедзег (сгехуыдтаег) и усилительными определительно-личными местоимениями геппгет, не ’ппзет, уе ’ппагт, се ’ппзет, негас, уегас, сегас, иууыл, иууылдгер, а также личные местоимения множественного числа мах, сымах, уыдон с количественными числительными в сочетании с краткой формой личных местоимений в родительном падеже множественного чис- ла (нге дыууге, уе ’ртге, сге цыппар и т. д.). Например: Хабар герыхъуыстис Залдузы фыд гемге мадмге deep, фаелае уагддагр Зал- дуз йгцхгедагг ницыма фехъуыста (Маме. Д. Залдуз) «Весть до- шла до отиа и матери Залдуз, но все 'же Залдуз сама ничего еще не слышала». /Ез ма мгехгедгег дыззердыг кодтон гвардимге ба- цагуыныл (Маме. Д. Хъаебатырты кйдаег) «Я сам еще сомневал- ся, вступать ли в гвардию». /Ез ацафон фгецгеуын, фзелге^ды дзе- хаедгег куыд раджыагрбацыдтге? (Епх. Т. Размае) «Я в это время прихожу, но ты сам как рано пришел?» Мах нгехзедгег нге фадгет- тзг хуыздзер зонгем, гемге нге куы бауадзиккой нзехицзен пълантге кагнын, узед хуыздгер уаид (Епх. Р. Размае) «Мы сами лучше знаем свои возможности, и было бы лучше, если бы позволили составить самим планы». Хырызмгёг йгехгедгег уаты парахат бадт геркодта цъатайы голлагыл (Епх. Т. Размае) «Урузмаг сам рас- селся на мешке с отрубями». ХЕмге уыдон геппгет сымах тыххзгй куы сты, адгемы тыххгей (Гзед, Ц. Фыдаелты намыс) «И это все ведь дйя вас, для наро- 90
да». Адгем се ’ппгет адгеймаджы цард нге уарзынц (Епх. Р. Раз- мае) «Люди не все любят жизнь человека». Уыдзгттге иууылдгер Сурггйггн йге заердыл герлгеууыдысты, гемге мгехимге гегад ггркас- тген (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Все это вспомнилось Шуре, и (я) стал казаться себе посрамленным». Гъеугеддгер дзыллгетге иууылдгер кастысты зггронд Солтаны чыздЖытгем гедзухдгер (Къоста. Хстасг) «И все же люди смотрели все время на дочерей Солтана». Нал ис абонгей фгестгемге гелдар, ззгххытге иууылдгер уаг къухты уыдзысты (Коц. А. ХЕнхъаел пае уыдысты) «Нет боль- ше отныне алдаров, земли все будут в ваших руках». Мах нге дыууге дгер ацгеудзыстгем хъгедмге «Мы оба (вдвоем) поедем в лес». Уыдон се ’ртге дгер рацыдысты клубгей «Они втро- ем вышли из клуба». Сывгеллгеттге сге цыппар дгер надтой сгехи. «Все четверо детей купались». Часто усиливаемое, уточняемое подлежащее-местоимение или существительное опускается, и тогда в качестве подлежащего выступает усилительное слово-местоимение (мгехгедггг, дгехгедгег, йгехгедгег, нгехгедгег (нгехуыдтгег), угехгедаег (уагхуыдтаег), сгехге- дагг (сгехуыдтгег), не ’ппгет, уе ’ппагт, се ’ппгет, негас, уегас, сегас, геппгет, иууыл (иууылдгер), сочетание количественного числитель- ного с местоимением нге, уге, саг. Например: Магхагдагг фгецгеуон, уагд ноджы фыддгер... (Къоста. Чи дге?) «Сам если пойду, тогда (будет) еще хуже». Дге фыдгелтге рухсаг, дгехгедаег мын бгезз (Къоста. Хъазтае) «Светлая память твоим родителям, сам-тс будь годен!» Угехгедаег алыг кодтат хъуыддаг, геви ма нге аныхас хъгеуы? (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Сами разрешили (вы) де- ло, или поговорить нам еще нужно?» Мгехгедгег дгер абон герви- тын маг арфге згердгейге, цъгех нымгет, згердгейге дагуген! (Нигер. Фаестаг хъаебыс) «Сам (я) тоже сегодня шлю свой привет от сердца, серый войлок, от сердца тебе». АЕгас Угергесейы паддза- хы гевгерд хицгеуттге чидгериддгер уыдис, иууыл ахст гемге сырд' фесты сге бынгеттгей (Коц. А. /Епхъаел нае уыдысты) «Во всей России те из начальства, кто был ставленником царя, все аресто- ваны и изгнаны со своих мест». Иууылдзгр советон загххыл цве- рге м (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Все живем на советской зем- ле». Недуг сге дыууге дгер ницы едзырдтой (Барысби аемае Сурае) (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт). «Некоторое время оба (Барысби и Шура) ничего не промолвили». Следует отметить, что в приведенных примерах ощущается опущение собственно подлежащего-существительного или место- имения гез, ды, сымах, уый и т. д., поэтому такие предложения являются неполными. § 162. Неразложимыми сочетаниями-подлежащими являются сочетания типа нае дыууге ды, нге дыууге Габо, уге дыууге Бо- рис, употребляемые в разговоре. Например: Яж дыууге ды алцге- мге дгер бгелеырд геркгесдзыстгем (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Мы вдвоем с тобой все рассмотрим подробно». Нге дыууге Габо ахуыр кодтам иумге «Мы вдвоем с Габо учились вме'сте». Уге 91
дыууж Саелимает рацаеут кусынмае «(Вы) вдвоем с Салимат вы- ходите на работу». § 163. Подлежащее может быть выражено и целым предложе- нием (простым и сложным), выступающим в значении субъекта. На письме такие предложения-подлежащие выделяются кавыч- ками или другим шрифтом (курсивом, черным, в разрядку). На- пример: «Ма таерс» маегуыраен мгесыг у (/Ембисонд) «Не бой- ся» — башня (боевая) для бедняка». «Иге зонын» худинаг нагу «Не знаю»—не стыдно». «7/ж федтон» иу ныхас у, «федтон» та стыр дзырддаг у «Не видел» (я) — одно дело, «видел» же — спорное дело». «Куыд уыдзынаен, цы уыдзынаен» йге бынаты баз- зади, «цы дзен, уый даен» йге бынатмге фгехаеццае (/Ембнсонд) «Как буду, что со одной будет» осталось на месте, «что — я, то — я» достигло своего места». «Хур ракаст, аемае баестае схъгелдзаег ис» у вазыгджын хъуыдыйад «Солнце взошло, и природа оживи- лась» — сложное предложение». Помещенное в начале предложения подлежащее, выраженное отдельным словом или словосочетанием, может повторяться пос- ле сказуемого. Такое повторение усиливает, подчеркивает подле- жащее Например: Дае ныфс нын бирае уаед, Къоста, две ныфс (Епх. Т. Нигер — Къоста.) «Надежда твоя, Коста, пусть нам бу- дет обильной, надежда твоя». Тох аерцыди, тох! «Борьба насту- пила, борьба!» СКАЗУЕМОЕ ПОНЯТИЕ О СКАЗУЕМОМ § 164. Сказуемым называется подчиненный подлежащему главный член предложения, который обозначает то, что говорится о предмете, выраженном подлежащим. Сказуемое обозначает действие, состояние-процесс лица или предмета, кем или чем является лицо или предмет, что собой представляет предмет, признак, которым обладает предмет, дей- ствие, которое производится над предметом или испытывает предмет со стороны и т. д. § 165. Сказуемое отвечает на вопросы: цы каены? цы ми каз- ны? цы архайы предмет? «что делает предмет?» Цы у (чи у) предмет? «Что делает предмет?» Цы у (чи у) предмет? «Что (кто) такое предмет?» Цаваер у (цахаем у) предмет? «Каков предмет?» Цы загъдагуы предметен? «Что говорится о предме- те?» и т. д. Например: Скъоладзау фыссы «Ученик пишет». (Скъоладзау цы ми казны? или Скъоладзау цы архайы?} \ Кус- джытае аеххгест кодтдй пълан «Рабочие выполняли план» (Кус- джытае цы ми кодтой?); Хзедтаехаег таехы баерзаендты «Самолет летит высоко» (Хзедтаехаег цы каены?); Алихан ахуыргаенаег и «Алихан — учитель» (Алихан цы у?); Ныв раесугъд у «Картина красива» (Ныв цаваер у?); Хге/с фыст аерцыди «Долг уплачен» 92
(Цы загъдагуы хаесы тыххагй? или Цы загъдзеуы хаесгей?). Примечанис: Вопросы цы ми казны? цы архайы? чи у? «ставятся обычно к сказуемому, относящемуся к личности. В осетинском языке следует различать два основных вида «сказуемого: п р о с т о е глагольное и с ос т а в н о е, кото- рое бывает или и м е н н ы м, или глагольным ПРОСТОЕ ГЛАГОЛЬНОЕ СКАЗУЕМОЕ § 166. Простым называется сказуемое, которое бывает выра- жено личными и безличными формами простых и сложных гла- голов, а также сложных (перифрастических) форм глаголов: 1) в настоящем, прошедшем и будущем времени изъявительного на- клонения, 2) в настояще-будущем и прошедшем времени жела- тельного наклонения, 3) в настояще-будущем времени сослага- тельного наклонения, 4) в повелительном наклонении. 1. Простое сказуемое, выраженное изъявительным наклонением /Ез хъусын, гембарын даз маелгъ агвзаг абон, дае уазаггазн дзу- рыс дае цард (Нигер. Ессзе) «Я слышу, понимаю твой лживый . голос сегодня, своему гостю ты говоришь про свою жизнь». Зы- маег мит дзаевгар куы рауары аемае зерхыты, лаенчыты загйтаг куы яыццагнд ваеййынц, угед хъаеутае каераздзимаз нал фефтынц (Хъуыл. С. Идаедз ус Госаеда) «Когда зимою выпадает много снега и овраги, долины заполняются снежными лавинами, тогда села не общаются больше друг с другом». Чи уаердоны растаен- агъд фидар каены, чи тззбынгтаг, разхыстае, гаерз баендаентаг цагт- тае казны (Хъуыл. С. Сызгъаерин фаеззаег) «Кто укрепляет оглоб- лю арбы, кто готовит палочки для ярма, цепи, веревки кожаные». Худгае йыл наг каенын, наг, Дзаграех, аеппаглгаг' дзы каенын.— йаехи растгаензегау сдзырдта Сафрон аемае фефсаермы ис (Бекъ. Е. Фатъимает) «Не смеюсь над ним, нет, Дзарах, хвалю его,— как бы оправдываясь, вымолвил Сафрон».' Мах кусгаг казнаем, сымах та бадгае каенут «Мы работаем, а вы сидите». Дуар хостагуы «Кто-то стучит в дверь». Разстаег цыдис аемае йемаг ног хабаерттае хаста (Гаед. Ц. Фы- джлты намыс) «Время шло и приносило с собой новые вести». Дохтыр иу къаннагг тигъджын агуывзаейы цаваердаер бур хос агр- кодта авджы дзыхагй аемае- йаг Батырбегмаг радта (Бекъ. Е. Фа- дъимагт) «Доктор налил в один маленький граненый стаканчик какое-то желтое лекаоство и дал его Батырбеку». Тыпгъы иу ' къуымы герлгеууыди (Темболат) агмае аенхъаелмаг касти Джанас- пийы рацыдмге (Коц. А. Джанаспи) «В сенях остановился (Тем- болат) в одном углу и ждал выхода Джанаспи». Бирзе адджы11 нуазинаг герагмбырд кодтон аез маг лымаен мыды бындзаен 93
(Гзед. Ц. Хзелуарзег земзе мыды бындз) «Много сладкого сока собрал я своему другу — пчеле». Гъеуыцы сагъгестимге булкъоны хъуыдис аефсзеддон пълантге аразын. Иу ран аразгае кодта, къорд ргетты та тонгаг кодта йге аугезт (Сан. У. Партизантэе) «Вот с такими думами полковнику нужно было строить военные планы. В одном месте строил (он), а во многих местах прорывались его преграды». Зонын, згфсгермгей кгеудзыстут, бавагрдзыстут мын маг мард (Къоста. Зонын) «Знаю, будете плакать приличия ради, похоро- ните мой труп». Ргехджы, ргехджы мае хъуыддаг фгеугелахиз уы- дзген, гемаг угед сген гемге физонгег нае разгей цух нал кагндзысты (Маме. Д. Хъгебатырты кадгег) «Скоро, скоро мое дело победит, и тогда вино и шашлык постоянно будут перед нами». Дуар даем хостагуыдзген, фгелге-иу гей ма бакген «Будут стучать к тебе в дверь, но не открывай ее». 2. Простое сказуемое, выраженное желательным наклонением Ныр дге цгест куы нге уыниккой (сывгеллгеттге), угед та къул- тыл хизиккой (Боц. Б. Саст ргехыс) «Если бы теперь не видели (дети) твоего (букв, «глаза»), то они опять лезли бы на стены». Гъгей-джиди, бафаераз дзурын, хъгераей сидын, иубон гез дгер угед сфаенд кгенин хаес фидын, байгэердин кгеритге (Нигер. Фаеллойгае- нгег) «Эх, смочь бы говорить, провозгласить громко, в один день тогда я тоже взДумал бы оплатить долг, перевернул бы горы». Иге згердге уыд хъаелдзгег (Бипп-биппаен), нал гей фаендыдис раенхъы таехын. И аг хи куы фаеиуварс каенид, фыдуаг митге куы акгенид гемге, гыццылгей куыд тгерсын кодта хистгерты, афт st та сге куы фгетгерсын каенид, уый йге герфгендыд (Маме. Д. Хъри- хъупп Бипп-бипп) «На сердце у него (Бипп-биппа) было весело. Ему не хотелось больше лететь в стае. Захотелось ему отклонить- ся в сторону и, как (он) маленьким пугал старших, так опять напугать их». /Емге йын (рынчынген) хостге дгер кгенынц, аендаер раджы аерцъынд кодтаид йге цгестытае (Маме. Д. Годахы мзелзет) «И ему (больному) дают лекарства, а то бы давно сомкнул (он) свои глаза». Ныртгеккге йае цырыхъхъытге куы фелвасид гемге 'кгеддаеры хуызаен ацы фгелмген каердгегыл куы азгъорид (Батыр), уый дагр аей фгенды. Угед тагъддгер бахгеццге уаид Быдыры хъагу- мге (Цгег. М. Хурзгерин) «Ему (Батыру) хотелось бы снять сей- час свои сапоги и побежать по этой мягкой траве, как когда-то. Тогда бы скорее прибыл он в Быдырыкау». 3. Простое сказуемое, выраженное сослагательным наклонением Не ’ппгет дгер хгесджын стаем, Сослан, гемге, нге бон цы у, уы- маей хъуамае адгемаен баххуыс каенаем (Дж. Д. ТЕнгебасаетгзе тых) 94
«Мы все в долгу, Сослан, и должны помочь народу тем, что в .наших силах». Цъиуы лвеппынтзе ахстоны мидапг саг мады фзе- зындмге аенхъвелмае куыд каесой, афтге-иу зертзе лгеджы генхъаел- .мае кастысты Батырбеджы фвезындмзе (Коц. А. Фыдбылыз) «Как птенцы в гнезде ожидают появления своей матери, так трое муж- чин ждали прихода Батырбека». Аккаг куы скзена уый искуы цагъары цард, узед ма фензгд хур бон бвестыл (Нигер. Мзелзег зефсзеддоны фзедззехст) «Если позволит он себе когда-нибудь жизнь раба, то пусть не увидит тогда солнечного дня на свете». Дае бинонты куыд ахуыр кагнай, ахагм ком дын ратдзысты (/Емб.) «Как приучишь свою семью, так она к тебе будет отно- ситься». АЕз Kyceip квенон, ды та бадгзе, уый раст куыд уыдззен? «Я бу- ду работать, а ты будешь сидеть, как это будет (правильно)?». 4. Простое сказуемое, выраженное повелительным наклонением Зондамснаггмае хъус, цы звегъа, уый-иу кген, ззердгехъгелдззг- ггей кус гемге бзеззай лзегзен (Къоста. Лгегау) «Слушайся учите- ля, что скажет, то делай, работай с радостью и станешь челове- ком». Айс гемге ахгер, дге рынтге бахгерон, фгелге дге бабайзен згегъ, гемге узе кгерты афагззгеджы дыргъ бзелзестзе ныссадзут (Маме. Д. Дыргъгазс Вано) «Возьми и ешь, да съесть мне твои бо- лезни, но скажи своему деду, и во дворе у себя осенью посадите фруктовые деревья». Две уат куыд у, дзе къвехтве афтзе адаргъ кген (/Емб.) «Каково твое ложе, так протягивай свои ноги». Ма- хзен дзер две цуры ецзеттзе кген.бынат (Къоста. Сидзгергшс) «Нам тоже возле себя приготовь местечко». Батыхтгеузед дае нге цармы, какон сындз куы ис дге армы (Нигер. Зымзег) «Пусть завернут тебя в нашу шкуру, ведь й руке у тебя колючки». Простое сказуемое, чем бы оно ни было выражено — простым или сложным глаголом или сложной (перифрастической) формой глагола,—обозначает обычно действие пли состояние-процесс в зависимости от значения глагола. СОСТАВНОЕ СКАЗУЕМОЕ § 167. Составным называется сказуемое, представляющее со- бой словосочетание, состоящее из глагольной связки, являющей- ся главным образом выразителем глагольных категорий вида, наклонения, времени, лица, и именной части, которая является носителем лексического значения сказуемого (предиката). § 168. В качестве связки могут выступать личные формы единственного и множественного числа (во всех наклонениях и временах), лишенных самостоятельного значения глаголов узевын «быть», фзеуын «стать», «деться», бауын «превратиться» «стать», ауын «стать», сугезын (суын) «стать», «сделаться», рауын «стать», фестын «стать», «превратиться», вгеййын «бывать», баввеййын 95
«доводиться», свгеййын «становиться», «доходить», аразын (сара- зын) «делать», «направлять», арын (ссарын) «находить», афзел- дгехын «стать» (букв, «перевернуться»), зевгерын (авзерын, бавге- рын, сзевзерын, февгерын) «подавать (надежду)», зевналын (бав- налын, февналын) «взяться», «начать», зеййафын (баййафын, феийафын) «испытывать», «доводиться», гембзелын (фембзелыЛ «полагаться», зелхзенын (балхзенын, фелхгеньм) «покупать», агр- витын (арвитын, фервитын) (рзестгег) «проводить (время)», вех- хзессын (баххзессын) (хзестзег) «доводиться», зефтын (зерзе^гтын) (зэердыл) «прийти», «вспомнить», дарын (бадарын, адарын, фзе- дарын) (згердыл) «помнить», «держать», «ставить», калын (бака- лын, ныккалын (дон), амалын (цвехзгртге, тземзентзе) «погубить», «сыпать искры», кзелын (бакзелын) (бон) «погибнуть», лзеууын (балзеууын, фзгллзеууын, герлгеууын, слзеууын) «стать», «стоять», «держаться», каенын (акгенын, баквенын, скзенын, фагкгенын) «делать», «производить», нымайын (банымайын, фаенымайын) «считать», райдайын (байдайын) «начинать», «начать», уадзын (бауадзын, агруадзын, ныууадзын, суадзын, фгеуадзын) «пус- кать», «разрешать», фзеразын (бафзеразын, ныффзеразын, сфзера- зын) «мочь», фгенды (бафзенды, зерфгенды, сфзенды, фзефгенды) «хочется», хгецын (бахзецын, ахзецын, схзгцын, ныххзецын, фзехзе- цын) «держать», хонын (схонын, фзехонын) «называть», хуинын (схуинын, фзехуинын) «называться», цзегъдын (фзецзегъдын, ба- цзегъдын) (хъусы) «сообщать», цзгуын (бацзеуын, фзгцзеуын (ззердвемзе) «нравиться», «слышаться», сисын «приняться», «на- чать», «поднять», хъгеуын (бахъзеуын, зерхъэгуын, фгехъэгуын) «быть нужным», уынын, фенын «угощать», кгесын (фзекзесын) «казаться», зынын (разынын, фжзынын) «казаться», уайын (ра- уайын, фагуайын) «получаться», «выходить» и др. Некоторые из перечисленных глаголов в качестве связки вхо- дят в состав устойчивых фразеологических сочетаний. К таким из них относятся, например: хзессын (ныфс хагссын, ззердземаг хагссын), дарын (загрдзе дарын, ком дарын, цзест дарын), цзеуын (ззердземаг цгеуын), лзеууын (загрдыл лзеууын), гелхгенын (ззердаг зелхагнын), агвгерын (ныфс агвгерын, ззердзе гевгерын), агййафын (хзестзег зеййафын), калын (тземзентзе калын, цзехгертзе калын, герттывдтытзе калын) и др. В функции глагольной части (связки) составного сказуемого все эти глаголы полностью или в значительной степени теряют самостоятельное лексическое значение выразителя действия, про- цесса и резко отличаются от соответствующих глаголов, высту- пающих в функции самостоятельного сказуемого. § 169. В качестве второго элемента, т. е. именной части, со- ставного сказуемого, служащего носителем основного, лексиче- ского значения сказуемого, выступают различные части речи и даже словосочетания в разных формах (падежах). Форма (па- деж) именной части составного сказуемого зависит от характера глагола-связки. 96
При одних глаголах-связках именной частью могут быть как имена существительные, прилагательные, числительные, место- имения, наречия, так и глагол в неопределенной форме, при дру- гих глаголах-связках именной частью могут быть только имена, в том числе и отглагольные, местоимения и наречия, при тре- тьих — только глаголы в неопределенной форме. § 170. В зависимости от характера глагола-связки составное сказуемое может обозначать, кем или чем является лицо или предмет, выраженный подлежащим, каким признаком обладает, чем становится, что или кого собой представляет; оно может обозначать начало, продолжение, конец действия, становления, превращение, необходимость, возможность, долженствование дей- ствия-процесса, выраженного инфинитивом, волеизъявление к вы- полнению, намерение произвести действие и прочее. § 171. Составное сказуемое, в котором в качестве именной части выступает существительное, прилагательное, числительное, местоимение, наречие, называется именным составным сказуемым; составное же сказуемое, в кото- ром в качестве именной части выступает неопределенная форма глагола (в любом падеже), называется глаголь- ным составным сказуемым. § 172. При наиболее употребительном глаголе-связке уаевын именной частью могут быть имена существительные, прилага- тельные в положительной, сравнительной и превосходной степе- нях, числительные, местоимения, неопределенная форма глагола в именительном, дательном, отложительном, внешнем местном, уподобительном падежах, а также наречие. § 173. Составное сказуемое из имени существительного, место- имения в именительном падеже со связкой из вспомогательного глагола уаевын обозначает, кем или чем является предмет, выра- женный подлежащим, его оценку. Существительное-присвязоч- ный член по отношению к связке-глаголу может занимать пре- позитивное или постпозитивное положение. Например: Фзеллой у советон гехсагнады бындур «Труд — основа советского общества». Сауцзест лгеппу бригадир у (Нигер. Терчы цур) «Черноглазый парень—бригадир». Адон сты иунзег зевдисзен не стыр уарзон- дзинадзгн (Гагл. В. Нге бахус и хаерис баглас) «Эти являются единственными свидетелями нашей большой любви». Бынтон гем- бисонд уыдис узенгты конд (Маме. Д. Залдуз) «Особенно краси- ва была фигура». Адгем лзегзен йге рафзелдисзег дгер сты гемге йзг номзевжргег дагр (ЛЕмб.) «Люди человеку являются и творцом и дающим ему имя». Чи уыдыстаем, уымаей мае кгед фаер- сыс, хорз лгег, угед эгрбад мае цуры. агмае базонай, чи стгем, уый (Гагл. В. Цгемаен куыдта хаеххон суадон) «Кто (мы) были, если об этом меня спрашиваешь, добрый человек, то присядь около меня и узнаешь, кто мы». § 174. Составное сказуемое из существительного в именитель- ном падеже со связкой фзеуын, фестын обозначает быстрое пре- • 7 Современный осетинский язык, часть II. 97
вращение предмета, выраженного подлежащим, в предмет, выра- женный именной частью сказуемого. Например, Сагрджын саг Цуаноны амгеттаг фгецис «Сохатый олень стал жертвой охотни- ка». Арт цгехзгр фестадис «Костер превратился в горящие угли». .Кзед мгенгжй заггъын,— маг цуры цавддур фест ды deep! (Къоста. Лагскъдзэграгн) «Если я лгу, то около меня превратись ты в воткнутый (в землю) камень». § 175. Составное сказуемое из существительного, местоиме- ния в именительном падеже со связкой сузевын, свгеййын обоз- начают предмет, которым стал или станет предмет, выраженный подлежащим. Например: Me ’мбал ссис ахуыргаенагг «Мой това- рищ стал учителем». Сона ссис дохтыр «Сона стала врачом». Сывгеллон суыдзаенис стыр адаеймаг «Ребенок станет большим человеком». Сывагллон дынджыр адаеймаг сваеййы «Ребенок ста- новится большим человеком». Хистагр скъолатае каст чи фагваей- йы, уыдон свэеййынц специалисттаг. «Те, кто оканчивает высшие учебные заведения, становятся специалистами». § 176. Составное сказуемое, выраженное существительным, прилагательным, местоимением в именительном падеже со связ- кой вагййын, .обозначает длительное состояние, пребывание пред- мета, выраженного подлежащим, в виде предмета, признака, и г. п., выраженного сказуемым. Например: Уый ис-кгей цур лаег вагййы «Он при других бывает мужчиной». Габо жмбырдты арагх вагййы секретарь «Габо на собраниях часто бывает секретарем». Ницы кгеддгериддаер ницы вагййы. «Ничто всегда бывает ничто». Уымэен иге загрдае хъаелдзаег вагййы. «У него па сердце бывает весело». $ 177. Составное сказуемое, выраженное именем существи тельным, местоимением в родительном падеже со связкой уаевын (бауын, фагуын), обозначает принадлежность предмета, выражен- ного подлежащим, предмету или лицу, выраженному сказуемым. Например: Чингуытае ме ’мбалы сты «Книги принадлежат моему товарищу». Ацы худ ме 'фсымжры уыдис «Эта шапка была моего брата». § 178. Составное сказуемое, выраженное существительным, местоимением в винительном падеже со связкой бауын’, фагуын «достаться», обозначает овладение предметом, выраженным под лежащим. Например: Дгеллаг баз бацис Абадзехаг кънйазы (Къоста. Хетэег) «Нижняя подушка досталась Абадзехскому князю». Дзул куы уаид, ужд бгергзе,— дзгу дагр дзы хай фгеуид (Къоста. Лаегау) «Еслй бы был хлеб, то, конечно, тебе тоже бы из него досталась доля». Фыццаг тын фгецис Уырызмзгджы, дык- каг— Сосланы, гертыккаг— Хгемыцы (Нарты кад.) «Первый луч достался Урузмагу, второй — Сослану, третий — Хамыцу». § 179. Составное сказуемое, выраженное существительным, местоимением, неопределенной формой глагола в дательном па- деже со связкой уаевын обозначает назначение предмета, выра- женного подлежащим. Например: Ацы хъагдагрмагг хаедзарагн у 98
«Этот лесоматериал предназначен для дома». Адгеймаг фыдгебо- нзгн у (ЛЕмб.) «Человек живет для труда». Цард цзгрынзгн у «Жизнь для того, чтобы жить». § 180. Составное сказуемое, выраженное существительным, местоимением во внешнем местном падеже со связкой уаевын, фаеуын, суын, обозначает предмет, по отношению которого прояв- ляется забота, беспокойство, внимание субъектом, выраженным подлежащим. Например: Лагппу йе 'мбалыл фаецис аемае, иннаг лаеппутае цы фесты, уый нал базыдта. «Юноша занялся своим то- варищем и не заметил, куда делись другие юноши». Л?з уыцы ргестгеджы дагуыл нге уыдтген «Мне в -то время было не до тебя». § 181. Составное сказуемое, выраженное неопределенной фор- мой глагола во внешнем местном падеже в сочетании со связкой уаевын, фаеуын, суын, обозначает быстрый переход с одного дейст- вия на действие, обозначенное неопределенной формой. Напри- мер: Бибо агмае Тедо сге угердгеттге фагурагдтой агмае цинтге кае- ныныл фесты сге рагон хагларыл (Коц. А. Дыуузе зембалы) «Бибо и Тедо остановили свои арбы и стали радоваться встрече со ста- рым другом». А фагстаг ргестзеджы Мгехагмагт куыддаер йаехимаг хъусыныл фаеци, фгекъзгсхуырдаер (Епх. Т. Размзе) «За последнее время Махамат как-то ушел в' себя, похудел». Фатъимагт агдзынгег фаекасти йге фырты цагсгоммае, стаей зенкъардгей раздаехт агмае хгедзары змаелдтытае кагныныл фаецис (Бекъ. Е. Фатъимает) «Фа- тим ат пристально смотрела (долго) в лицо своего сына, затем грустная повернулась и принялась за домашние дела». Сагрд та аивгъуыдта, агмае маергътае хъарм баестаем таехыныл сысты, угедаг ’ндгер куыд взеййы (Нигер. Дыуузе ззерватыччы аемае дыуузе сы- хаджы аргъау) «Прошло опять лето, и птицы стали улетать в теплые края». § 182. Составное сказуемое, выраженное существительным, местоимением, неопределенной формой глагола в направительном падеже со связкой фаеуын, обозначает быстрое изменение направ- ления на предмет или действие, выраженное присвязочным чле- ном. Например: Лхппу каеимаг хыл кодта, уый фагуагъта гемае аергъаеваггмге фаецис «Юноша оставил того, с кем дрался, и на- бросился на разнимавшего». Къгевдайы фагстаг халсартаг наер- сынмаг фесты «После дождя растения стали набухать». Азагмгет гедде лэгууыдис аемае, куыддаер Садуллаейы машинге ауыдта, аф- тге дуар кгенынмзе фаецис (Бог. У. Цард тындзы сае размге) «Азамат стоял на дворе и, как только заметил машину Садулла, бросился открывать ворота». § 183. Составное сказуемое, выраженное существительным во внутреннем местном падеже или существительным в родительном падеже с послелогом бын, со связкой-глаголом уаевын, фаеуын, кгенын, фгекгенын, ныккагнын, обозначает интенсивность явления. Например: Редакцимаг бацгеуггейаг Тагтаери куысты бын фгецис аемае йыл бон каеуылты ацыд, уый нае базыдта (Цоц. Р. Заердае- 99
мге ныккаесаен назй) «Придя в редакцию, Татары заработался (букв, попал под работу) и не заметил (он) то. как прошел день». Уый йге раны у (фгецис) низзей «Он в тяжелом положении находится (оказался) из-за болезни». Барнсы сывзеллонгей куысты бын фаекодтой, аемае дзаебаех нал сыраезтис, маегуыр «Бориса ре- бенком загрузили работой, и больше не вырос, бедняга». § 184. Составное сказуемое, выраженное существительным во внутреннем местном падеже в сочетании с личными формами вспомогательного глагола уаевын, вгеййын, может выражать со- стояние предмета, выраженного подлежащим Например: Саерд йзе таеккае таемгены уыд «Лето рыло в самом разгаре». Айтег уы- дис галифейы, цырыхъхъыты, дари урс хзгдоны гемзе урс ным^т худы (Маме. Д. Адгем адаем сты) «Айтег был в галифе, сапогах, шелковой белой рубашке и белой войлочной шляпе». § 185. Составное сказуемое, выраженное существительным, местоимением в отложительном падеже со связкой уаевын, обоз- начает предмет (материал), из которого состоит предмет, выра- женный подлежащим, а также происхождение (из какой фами- лии, народности, группы и пр.) Например: Сосланаен йае кгерц уыдис уаглдзаермттгей «У Сослана шуба была из смушек». Хге- дзар амайгае дургей у «Дом построен из тесаного камня». Мае хаедон — четгенгей, мае куырает — кагттаг (Къоста. Чи дае?) «Ру- башка моя из холста, бешмет — из полотна». Габо АЕлдаратгей у «Габо из рода Алдаровых». Бибо сымах къордгей уыдзгенис, гевгеццгегагн «Бибо, наверное, будет из вашей группы». § 186. Именная часть составного сказуемого может быть вы- ражена и существительным в уподобительном падеже со связкой уаевын. Такое сказуемое обозначает предмет, с которым сравни- вается предмет, выраженный подлежащим. Например: Арвы герт- тывдау — йае цгестгенгас, февналынмге — арт, карды комау — йге дзыхы дзырд (Нигер. Терчы цур) «Подобно молнии — его взгляд, в деле — огонь, подобно острию ножа — его слово». Сюда же примыкает составное сказуемое, выраженное прила- гательными хорз «хороший», мгегуыр «бедный» в уподобительном падеже с глаголом-связкой уаевын, фгеуын в сочетании с отрица- тельной частицей. Например: А4ж хъуыддаегтге хорзау нее уыдыс- ты. «Дела мои были нехороши». Фгесиваед ахаем дзуапп фехъусын зенхъзгл нее уыдысты аемае хорзау нал фесты (Бад. Хъ. Намыс) «Молодежь не ожидала услышать такого ответа и была в недо- умении». Цард ныр фыццаджы хуызген маегуырау нал у «Жизнь теперь не бедна, как раньше». Связка уаевын при сказуемом, выраженном прилагательным маегуырау, может быть и утвердительной. Например: Хуымтае ацы аз маегуырау сты «Пашни в этом году бедноваты». § 187. Составное сказуемое, выраженное неопределенной фор- мой глагола в именительном падеже со связкой уаевын, обозна- чает действие, присущее предмету, выраженному подлежащим. Например: Мге хзес уыдис згххуыс кгенын, аемае баххуыс 100
кодтон «Мой долг был оказать помощь, и (я) помог». § 188. Составное сказуемое, выраженное деепричастной фор- мой глагола на -гж, -гзгйзе со связкой узевын, обозначает должен- ствование. Например: Доклад ме 'мбалзен кзенгзе уыдис «Доклад должен был сделать мой товарищ». Хъуыддзггтзе адзгмзей кзенгзе сты «Дела делаются людьми». Хгедзар кусджытген араз- гге уыдззгнис «Дом должен будет строиться рабочими». Махзен уыцы хабгерттге радзурггейге уыдысты «Эти новости нам следова- ло рассказать». § 189. Составное сказуемое, выраженное неопределенной фор- мой на -ген со связкой узгвын, обозначает возможность произво- дить действие, выраженное неопределенной формой. Например: Махзен фыссзен уыдис, фзелзе нзе фыстам «Мы могли писать, но не писали». Дзуреен мзе нзей «Мне говорить нельзя». Згердзейге згердземее ныккзгсзен нзей (ЛЕмб.'| (букв. «Из сердца в сердце нельзя заглянуть»). Уыцы хъуыдытзей кзгцы растдзгр у, уый зын равзарзгн у, земзе йын, згвзеццгегзгн, равзарген deep нзей (Маме. Д. Цыт) «Из этих мыслей, которая правильнее, трудно разобрать и, наверное, даже нельзя разобрать». /1хжл/ хзерзконд сылгоймаг зын ссарзен уыдис генгехъзен зылды дзер (Маме. Д. Залдуз) «Та- кую стройную женщину трудно было найти даже во всем ок- руге». § 190. Составное сказуемое, выраженное прилагательным в положительной, сравнительной или превосходной степени, мес- тоименным прилагательным со связкой узгвын, взеййын, обознача- ет признак, которым обладает лицо или предмет, выраженный подлежащим. Например: Алы куыст дзер зынаргъ у «Всякая рабо- та пенна». Фынгтзг уыдысты дзаг алы хгерд гемге нозтгей (Епх. Т. Разма?) «Столы были полны всяких яств и напитков». .Дмгл адгем разы уыдысты Сэггойы ныхзестыл (Цаег. М. Хурзаерин) «И люди были согласны со словами Саго». Уыдтген цзеттге нывонд хгессынмге бартыл (Нигер. Маелзег агфежддоны фаедзаехст) «Был (я) готов принести себя в жертву за права». Иухуызон дыиу& ’ртзгхы дэгр не сты (ЛЕмб.) «Одинаковыми даже две капли не бывают». Ды, йзехиуыл чи нге аузерды, ахггм дге «Ты такой, ко- торый не щадит себя». Фгезззгг узелдай генцаддггр вгеййынц, ду- нейыл цгергегойтзе цыдгериддзер ис, уыдон СМамс. Д. Хърихъупп Бипп-бипп) «Все живое, что только есть на свете, особенно спо- койным бывает осенью». § 191. Составное сказуемое может быть, выражено и наре- чием афт се со связкой узгвын, взеййын, например: Хъуыддаг аф- тзе уыдис «Дело было так». § 192. Составное сказуемое, выраженное прилагательным, мес- тоименным прилагательным со связкой глаголом узевын, фестын. сузевын (суын), ныуузевын (ныууын), фгеугевын (фзгуын), зерба- игевын (згрбауын), евзгййын, обозначает обладание признаком, свойством или приобретение признака, свойства лицом или прел- адетом, обозначенным подлежащим. Например: Дзерассзг-рге- 101
сугъд, цы уыдис, авд ахаем хуыздгер фестадис (Нарты кад. «Дзе- рассге-ргесугъд») «Красавица Дзерасса в семь раз красивее стала, чем была». Нас нагрсы, нагрсы фаейнагрдагм! Иукъорд бонтге ра- цыд, афтге къутуйге дынджырдзгр фестад (Нигер. Дыууге заерва- тыччы жмж дыууге сыхаджы аргьау) «Тыква разбухает, разбу- хает во все стороны. Прошло несколько дней, и она стала больше сапетки». Хураергом згрбауа, хаухггаг эербауа, уастзен, на: са~ фгег, нге рын (Нигер. Мгелаег аефсгсддоны фагдзаехст) «Пусть не увидит больше солнца, будет проклят землей наш губитель, на- ша чума». Сывзеллон къахгей цзеуын хъом у «Ребенок способен ходить па ногах». Уый хи къухгей хгерын хъом фаецис «Он стал способным есть своей рукой». Уый нырма ницы кзгнын хъом у «Сн пока ничего не способен делать». § 193. Составное сказуемое, выраженное существительным, местоимением в именительном падеже со связкой-глаголом ба- взгййын, геххгессын, геййафын, обозначает родство. Например: Тгетзгрхъан мгензен згрвад бавзеййы «Татаркан доводится мне родственником». Мах згмзе уыдон аервадаглтае баваеййзем кгераг- дзийаен «Мы и они доводимся друг другу (т. е. «однофамиль- цы»)». Мах кзераедзийзен хаестзеджытаг аеххгессаем «Мы друг дру- гу доводимся родственниками». Хализаейаен Хгесмгет аеййаефг'а даерддаг хгестагг (Бар. Г. Аххос) «Хализе Хасмат доводился дальним родственником». § 194. Составное сказуемое, выраженное именем прилагатель- ным с глаголом дарын, зынын, кгесын, фгелдахын (афзглдахын), обозначает обладание признаком. Например: Дидинджытзгй бы- дыр дары хъулон «От цветов степь пестра». Нх разынд ронбгегъд бхргх Фацбай дгер (Нигер. Бадилон симд) «Не оказался рас- поясанным и Фацбай». Сауийагн йххицхй йге ус куыстуарзагдаер аемае амалджындаер разындис (Бекъ. Е. Фатъимгст) «У Сауи же- на его оказалась трудолюбивей и способней, чем он сам». Мхн- мге уыцы хъуыддаг рзесугъд кзесы «Мне это дело кажется кра- сивым». Нге фыркъа гемге цагукъамх уыцы цард хгъгъхд нх кас- тис (Коц. А. Цгсукъа гемае фыркъа) «Нашим барану и козлу эта жизнь казалась недостаточной». Фыццаг афхлурс (Гай), стаей йге цгесгом сырх сырхид афзелдгехт (Маме. Д. Фыды лыйжн — фыды хге'зна) «Сначала побледнел, потом его лицо стало красным-крас- ным». § 195. При глаголах кгесын, зынын именная часть составного сказуемого может быть выражена также неопределенным су- ществительным в именительном падеже, неопределенной формой глагола на -ын. Например: Сонты бонты нге зыдтон тыхет, мае цард маем кастис ххрз рзесугъд, аргъау (Пл. Г. Сау хабар) «В дни молодости не знал (я) заботы, жизнь моя казалась мне кра- сивой сказкой». Фыццаг уый Бипп-бипмге худгег кастис (Маме. Д. Хърихъупп Бипп-бипп) «Раньше это казалось Бипп-биппу смеш- ным». Дгеумге искхй тухи худын кхсы «Тебе чужое страдание- кажется смехом». 102
§ 196. Составное сказуемое, выраженное неопределенной фор- мой глагола в сочетании с глаголами хъзгуын, бахъгеуын, агмбге- лын, выражает долженствование. Например: Угелгемге скалын лсъгеуы ззгххы хзгзнатге агмаг йын йге бирге сой, йае бирсе цгерагн- хос саразын хъгеуы хъгездыг тыллгег герзайын кагнынмге (Газ. «Ргестдзинад») «Надо поднять наверх сокровища земли и ее обильный сок, ее обильную жизнедеятельность, нужно направить на выращивание богатого урожая». Абон бакзгнген цагмген ис, уымзгн райсоммзг згмгъуыд кгенын нее хъагуы. «То, что можно сделать сегодня, не нужно откладывать на завтра». Махген агмбгелы кусын «Нам следует работать». Скъоладзаутген зембге- лы хорз ахуыр кгенын «Ученикам следует учиться хорошо». § 197. Составное сказуемое, выраженное неопределенной фор- мой глагола с личными формами глаголов райдайын (байдайын), зевналын (бавналын), сисын, схагцын, ныллаеууын, балагууын, алгеууын, обозначает начало действия, выраженного неопределен- ной формой, с различными оттенками интенсивности. Например: Чызг диссаджы хгеларзгердге разынди, хгеринаггтаг мын хагссын байдыдта' (Ц&г. М. Хурзаерин) «Девушка оказалась удивительно добродушной, начала мне носить яства». Угейгуытге хъуыды кзг- нын байдыдтой, цуанонгей куыд аггъдауагй фервагзой, ууыл. (Аргъ. Цуаноны фырт аемае аевдсаерон угсйыг) «Великаны начали думать, каким образом им избавиться от охотника». Фагсахсагваер адаем сге хгедзгерттгем цгеуын райдыдтой (Епх. Т. Размае) «Позд- но ночью народ стал расходиться по домам». Адгем кусынмге бавнаглдтой «Люди принялись работать». Фагсиваед иууылдагр гераембырд сты фагндырдзаггъдэгджы цур аемае кафынтге систой (Епх. Т. Размае) «Молодежь вся собралась возле гармонистки и начала танцевать». Рацыди та цалдгер боны, гемзе уыцы ’нахуыр згвзар дидингег гефтауын систа (Нигер. Дыууае заерватыччы аемае дыууае сыхаджы аргъау) «Прошло опять несколько дней, и тот необыкновенный росток начал расцветать». Уггрыччытге къутгер- ты бынгей рабырыдысты агмае хизыныл алгеууыдысты (Нафи. Дыууае хаелары) «Ягнята вылезли из-под кустов и стали пас- тись». Примерно такое же значение имеет составное сказуемое, вы- раженное существительным в сочетании с личными формами гла- голов ныллзеууЫн, ныццзевын. Например: Туг цыхцыр ныллзгууыд гемзе нал хнцад цгеуынгей «Кровь текла струей и никак не оста- навливалась». ХЕмге сау сагъгес мге уаты царгей сау цгеджындз ныллэгууд (Нигер. Цагстытыл хуыссгег нае хаецы) «И черная пе- чаль в моей комнате стала черным столбом под потолком». Ка- рум комкоммге бацыдис зарджыты фынгмзг гемзе ныциавта Хаз- бийы заргег (Коц. А. /Енаехъус Карум) «Карум прямо подошел к столу поющих и запел (букв, «ударил») песню про Хазбп». Фгерадзур-бадзур кодтой хистаертге, герфидауын кзенынмге сге хъавыдысты, фгелзе Саулаег йзе къггхтге ныццавта гемзг уарыныл юз
ныллаеууыд (Джус. Н. Зымаггон гехсззвта?) «Поговорили старшие,, намеревались примирить их, но Саулаг уперся и настаивал на дележе». § 198. Составное сказуемое, выраженное неопределенной фор- мой глагола во внешнем местном падеже с личными формами глагола архайым «стараться», обозначает приложение усилий к выполнению действия, выраженного присвязочным глаголом. На- пример: Механизатортгей алчи дзер архайдта иннзе бонтагй но- джы фылдзер агмае хуыздагр бакусыныл (Бекъ. Е. Мисуразт) «Из механизаторов каждый старался поработать еще больше и луч- ше, чем в другие дни». Алы адаеймаг deep хъуамге архайа фыл- дгер зонындзингедтге райсыныл «Каждый человек должен ста- раться получить больше знаний». Примечание: В составных сказуемых, где именная часть бывает выражена неопределенной формой сложного глагола, мо-. жет быть опущен вспомогательный глагол кгенын. Например: Адгеймагхуыз згерватыччытае арвы хъвебысы цъыллинджытае (вместо «цъыллинджытае кгенын») систой, ногаргезт хгедзаертты. даглбазырты ахстгеттге кзгнынц (Дж Д. Ирыстоны уалдзаег) «Че- ловекоподобные ласточки начали порхать в небе, под крышами вновь построенных домов стали вить гнезда». Айсге бонагй-бон маеллаегдаер райдыдта, аедзух кзгуынаей нал аенцад (Гзед. С. Ай- сае) «Айса изо дня в день начала худеть, не переставала пла- кать». Загрватыкк геддеемэг ратахт, йе ’мбаелттимге фембаелд уын- джы, семаг ратаех-батагх (вместо «ратаех-батагх кгенын») систа. «Ласточка вылетела, встретилась с другими, с ними Стала ле- тать». § 199. Составное сказуемое, выраженное прилагательным зынаргъ «дорого», аслам «дешево», существительными, обозна- чающими^денежные знаки (капекк, абази, суари, туман) в име- нительном падеже либо без количественного обозначения, либо с количественным обозначением, а также местоименными числи- тельными в именительном падеже (бирге, дзхвгар, чысыл, цъус. цас, цасдагр, цасдаериддаер, уыйас, уыйбзерц, ницас) в сочетании с личными формами глаголов стын (сыстын, лгеууын, слаеууын) в качестве связки, обозначает стоимость предмета, выраженного подлежащим. Например: Махзен уьщы хъуыддаг зынаргъ слгеу- уыди «Нам это дело обошлось дорого». Уымген иге ахуыр зы- наргъ сыстади «Его учеба обошлась дорого. Мае чингуытае слагу- уыдысты аертае сомы «Книги мои обошлись в три рубля». § 200. Составное сказуемое, выраженное существительным, местоимением в направительном падеже со связочным глаголом дарын (бадарын, агрдар'ын), обозначает отношение лица или дру- гого живого существа к кому-нибудь или к чему-нибудь. Напрг.- мер: Уый уыцы хъуыддаг аердумге deep нае дардта «Он это дело ни во что не ставил». /Ез уымаен йае азым йае цагстмге бадардтон «Я ему его вину поставил в упрек» (букв, «поставил к глазу»). А1лдгерттае кусаег адгемы ницгемае дардтой «Алдары рабочий люд 104
ни во что не ставили» Рувасы кой. къуырма ’лхыскъ фгекодта Саулгеджы згердге, фгелге йге цыма ницгемге ’рдардта,— йге ныхас адардд&р кодта (Джус. Н. Зымгегон жхсжвта:) «Упоминание о лисе тупо кольнуло сердце Саул ага, но будто его это не трону- ло,— продолжал дальше свою речь». § 201. Составное сказуемое, выраженное существительным, местоимением с личными формами глагола дарын «быть долж- ным», обозначает долженствование. Например: хЕз ме ’мбалгей хгес дарын «Я должен товарищу». Туг кггргедзийге нге даргем,— , байхъус мггм чысыл (Къоста. Лаескъдзаераен) «(Мы) не должны друг другу крови — послушай меня немного». Б качестве именной части с личными формами глагола дарын может выступать и количественно-именное сочетание. Например: Афгехъс Барисжй дардта фондз сомы «Афако Борису’ должен был пять рублей». § 202. С глаголом-связкой дарын в качестве именной части употребляется существительное згердге во внешнем местном и винительном падежах для выражения психического явления. На- пример: лЕз уыцы хъуыддаг мге згердыл дарын «Я помню это дело (букв «я это дело держу' на сердце»), /Ез дгеуыл мае згердге дрсрын «Я надеюсь на тебя» (букв, «я на тебе держу свое серд- це»). Мгенмгг ме ’мбал хорз згерда; дары «Ко мне мой товарищ относится хорошо (букв, «держит ко мне хорошее сердце»). Сюда же примыкают и выражения цгест дарын (фггдарын, ггрдарын) «наблюдать, помогать», хъус дарын (бадарын, герда- рын) «обращать внимание». Например: Амайы Джанаспи хге- дзар, йге цгест дары кусджытггм, фгелге. йге аннге хъуыддгегтге дегр рох нге кгенынц (Коц. А Джанаспи) «Строит Джанаспи дом, наблюдает за рабочими, но и другие дела у него не остаются в забвении». Дге хъус тынг дардта Джанаспи газетты фыстытгем дгер, адгем цы дзырдтой, уымге дгер (Коц. А. Джанаспи) «Очень обращал внимание Джанаспи и на писания в газетах, и на то, что говорили». § 203. С глаголом-связкой дарын в качестве именной часта употребляются слова, выражающие состояние- буц, хъгелдзгег, генкъард, хъарм и т. д. Например: Мад йге хъгебулты буц дары «Мать лелеет своих детей». § 204. Составное сказуемое, выраженное существительным, прилагательным, местоимением со связкой-глаголом хонын, хуи- нын, нымайын, обозначает приобретение лицом или другим пред- метом -прямым объектом—признака, выраженного присвязоч- ным членом. Прпсвязочный член при гтаголах хонын и хуинын употребляется в именительном падеже, а при глаголе нымайын во внешнем местном падеже. Например: Угедгей фггстгемге иугей- иутгг зыдтой, Бадгег кгей хуины (уазгег). фгелге чи у, кгемгей у, уый ничи зыдта (Коц. А. Рагдыд) «С тех пор некоторые знали, что зовут гостя Бадаг, но кто он, из какой фамилии (букв, «из кого»), откуда он, этого никто нс знал». Алчи зыдггенгеджы би- 1С5
раегъ фаг хоны (Къоста. Бирзегъ земзе Хърихъупп) «Всякий жад- ничающего волком называет». Гыцци, кзеуинаг-иу ахгемы куы хуыдтой, ницгейаггей чи 'рвыста цард (Нигер. Мзелзег зефсзеддоны фзедзаехст) «Мать, ничтожным ведь такого считали (в народе), кто никчемно проводил жизнь». Дгеу адгем лгегыл нымайынц «Гебя люди считают человеком». Хицауад куыст банымадта хор- зыл «Начальство посчитало работу хорошей». § 205. Именная часть составного сказуемого, выраженного су- ществительным . со связкой-глаголом цгеуын, бацггуын, употреб- ляется во внутреннем местном падеже. Оно (сказуемое) выражает интенсивное проявление действия, обозначаемого сущест- вительным (дис «удивление», тох «борьба», катай «дума», са- гъгес «дума» и т. д.). Например: Фгекомкоммге, згегъы, ис Дзыла- ты мгесыгмгг гемге дисы бацыдис, стыр дисы, ХЕмзор (Нигер. тЕмзораты чысыл уЕмзор земзе Дзылаты сау рзесугъд) «Заметил,, говорит, башню Дзылата и диву дался, диву, Амзор». Хъгездыг тыллгег райсыныл ахъаззаг тохы бацыдысты ХЕрхонкгейы, Ноги- ры гемге Къостайыхъгеуы астагуыккаг скъолаты ахуырггенингегты бригадтетге (Газ. «Рзестдзинад») «За получение богатого урожая вступили в борьбу ученические бригады средних школ Архонки, Ногира и сел. Коста». Датайы бацыдысты (Нарт), нге фосы цге- мгей аирвгезын кггнгем, згггъгге... (Нарты кад. «Сослан земзе Та- ры фырттге») «Стали думать (Нарты), как, мол, спасти наш скот...» § 206. В составном сказуемом с глаголом-связкой геййафын (баййафын), гевзарын (бавзарын), уынын (фенын) в качестве именной части употребляется существительное—местоимение в ви- нительном падеже. Например: Уый геххормаг никуы баййггфта «Он не испытал (букв, «не постиг») никогда голода». Кгед рухс нге баййафы йге цардгей (мгегуыр лгег), йге бон кгед арвиты зын- тггй, уагддаер наг ныххуыссы аенкъардгей, йге згердге хъал вагййы фынтзей (Къоста. Мзегуыры заердзе) «Хотя не испытывает радос- ти (букв, «света») от своей жизни, хотя день свой проводит с трудом, все же не ложится грустным,— сердце его бывает радост- но от снов». Глагол уынын как связка употребляется еще в составном сказуемом со значением «угостить», «принять». Например Фы- сымтге уазджыты хорз федтой «Хозяева гостей 'угостили хорошо» (букв, «увидели хорошо»). Гъеныр, гъе, нгехион, разын ныр лее- гау, аскъгер сыл даг сион, хорз сге фен лгегау (Къоста. Фсати) «Вот теперь, вот, наш, окажись теперь щедрым, спусти на них своего сохатого (оленя), угости их хорошо, как мужчина». § 207. В составном сказуемом с глаголом-связкой уадзын, ка- лын в качестве именной части может быть употреблено сущест- вительное, местоимение в винительном падеже. Например: Дгрба- дгем, цаей, ме ’мбал, гербадгем чысыл, нге фгеллад суадзгем геф- цагджы нагууыл (Гзед. Ц. /Ефцзегыл) «Присядем, товарищ, при- сядем немного, отдохнем на зелени перевала».Адаья саг улгефт 106
уадзынц фгелладуадзген хгедззертты «Люди отдыхают в домах отдыха». Арттивы рухс хур, тгемзгнтге калы, йзе тынтзг дардзей зервиты ззехмге (Нигер. Бадилон симд) «Сверкает светлое солн- це, блестит, лучи свои издалека посылает на землю». Ахгем ргес- тгеджы-иу Сгегойген йге цъгех цзестытге цгехгертзг акалдтаиккой (Цаег. М. Хурзаерин) «В такую пору у Саго из его серых глаз посыпались бы искры». Бзглццон йге бгг.хген йге пырх акалдта «Путник изнурил свою лошадь». Хъгеддзау йзе фзгрзетыл йге пырх акалдта «Лесник сорвал свою злость на своем топоре». § 208. Составное сказуемое, выраженное существительным, имеющим абстрактное значение (фыдбылыз, цъысым, сагъгес, ка- тай и пр.), во внутреннем местном падеже с глаголом-связкой хауын (бахауын) «попадать, впадать», обозначает неожидан- ность, случайность для субъекта проявления состояния, выра- женного присвязочным членом. Например: Уый фыдбылызы ба- хауд «Он попал в беду». Бзглццон фъысымы бахауд «Путник по- пал в беду». Мге куысты тыххгей сагъгесЫ (катайы) бахаудтзен «Из-за своей работы впал (я) в отчаяние». § 209. Составное сказуемое, выраженное неопределенной фор- мой глагола в направительном падеже с глаголом-связкой хъа- 'вын (рахъавын, схъавын), обозначает намерение, например: Ах- сгев земге бон кзергедзийге хицген кгенынмге хъавыдысты (Бекъ. Е. Фатъимгет) «День и ночь собирались отделиться друг от друга». Афтзе смгесты (Джугъели), земзе телефон ратонынмге дзер хъа выд (Сан. У. Партизантаг) «Так разозлился (Джугели), что со- брался даже оборвать телефонный провод». § 210. Составное сказуемое, выраженное неопределенной фор- мой глагола с глаголом-связкой фгеразын (бафзгразын), обозна- чает состояние, возможность выполнить действие, состояние-про- цесс, выраженное неопределенной формой. Например: Уымзгй раст згегъыс, Бибо,— дзырдта слестгэгнэгг,— фзелзе згргегмзг pap- гом. кгенын бафгерзезтам знаджы... знаггад кгенын бафгергезта узгддгер (Бекъ. Е. Фатъимгет) «Об этом правильно говоришь, Би- бо,— продолжал следователь,— но поздно (мы) смогли раскрыть врага... все же смог (он) навредить». Аххзгст ма зарын куы зо- нис, угед дзе паддзахген дарын фгеразид згердзг (Къоста. Халон аемае рувас) «Если бы еще умела (ты) петь, тогда сердце могло бы считать (букв, «держать») тебя царицей». Гъей-джиди, бафге- раз дзурын. хъзерзей сидын, иубон гез дгер угед сфгенд кзенин хгсс фидын (Нигер. Фаеллойгаенаег) «Эх, смочь бы говорить, звать громко, тогда бы в один день я тоже вздумал отплатить свой долг». § 211. Глагол кгенын как связка может иметь в качестве имен- ной части существительное, местоимение в винительном падеже, а также качественное наречие. В зависимости от характера имен- ной части составное сказуемое с этим глаголом имеет различные значения. Так, в предложении Дж заргег ракзгн, мге уды гага (Къоста. Халон гмж рувас) слово ракген употреблено в значе- 107
нии азар «спой», в предложениях Уый ракодта хорз аргъау «Qu рассказал хорошую сказку», Хадзымгет бинонтген йге хабггрттаг ф&кодта «Хадзымат рассказал семье свои новости» слово ракодта употреблено в значении радзырдта «рассказал» Так же разные значения имеет глагол кгенын в предложениях Хъгеддзаутаг хъгеды кодтой суг «Лесники в лесу заготовляли дрова» и Хъарге- ггей нге, фгелге заргггзгй куы кгенынц сгуыхт лгегген ном гемге цыт (Нигер. Мал ат аефсаеддоны фаедзагхст) «Не заплачкой, а песней создают почет и имя прославившемуся человеку». Колхозонтге цгехгерадоны кодтой татхатгг «Колхозники па огороде делали грядки». Ме ’мбал арггх кодта рынчынтге «Мой товарищ часто болел (букв, «делался больным»)». Лгеппу кодта суртгг «У маль- чика часто бывали припадки». Уый цыдгер кодта. гендгер нге бай- рзгджы кодтаид «С ним что-то случилось, а то бы (он) не опоз- дал» Фиййау «дзгегъгес! дзгегъгес!» кгены сгегъагн, фаелаг, баегуы, читт дгер нге кгены, хафы йгехи (Нарты кад. «Сослан тыхагур») «Пастух кричит (букв, «делает») на козу «дзагас! дзагас!», но где там, даже не моргнет, чешет себя». Дымгге кодта уазалгей уазалдгер агмае тыхджындггр (Пл. Г. Цомут рагъмае) «Ветер становился (делался) все холоднее и сильнее». § 212. Составным сказуемым будет сочетание кгенын (без при- ставки и с приставкой) с именной формой вспомогательного гла- гола на -дт, -ст, -ад, -ыд с относящимся к ней определением-су- ществительным в родительном падеже. Например: Джанаспи правленийы дуаргей куы бакасти, угед гем колхозы сггрдар Ас- лгенбег дисы каст ныккодта (Коц. А. Джанаспи) «Когда Джа- наспи заглянул в дверь правления,то председатель колхоза Ас- ланбек с удивлением уставился на него». § 213. Составное сказуемое, выраженное неопределенной фор мой глагола на -мн со связкой-глаголом фгенды, употребляемой только в форме 3-го лица единственного числа, обозначает же- лание совершить действие. Например: Мах фгенды ахуыр каенын «Нам хочется учиться». Скъоладзауты фгендыдис экскурсийы ацггуын «Учащимся хотелось идти на экскурсию». § 214. Желание, а также требование совершить действие обоз- начает составное сказуемое, выраженное неопределенной формой глагола в сочетании с лишенным лексического значения глаголом агурын (бацагурын. эгрцагурын). Например: Згердге нал агуры хъазын, аргъгеуттгей фггцух (Къоста. Марходараег) «Сердце уже не ищет игры (букв, «играть»), лишилось сказок». Гыццыл сы- вгеллон йемге хъазын агуырдта «Маленький ребенок требовал играть с собой». § 215. Составное сказуемое, выраженное существительными згердге, стер в направительном падеже в сочетании с неполно- значными глаголами хгессын (бахэессын, герхгессын), цгеуын (ба- цгеуын, фггцгеуын), а также существительным ныфс в винитель- ном падеже в сочетании с неполнозначным же глаголом хгессын, обозначает различные психологические явления. Например: ХЕз 108
уыцы хъуыддаг мге заердаемае хагссын «Я считаю себя виновным в этом деле». Хъауырбегген фыццаг фендгей йае заердаемае нае фае- цыд ацы адгеймаг (Бук. А. Хаехты дпдинаег) «Каурбеку с первого раза не понравился этот человек». Уыцы адаеймаг мае заердаемае тынг цаеуы «Тот человек мне очень нравится». Уый алцгемае даер йае ныфс хаессы «Он на все идет». Хъазыбег дзаевгар фаграхау- бахау кодта хъаеуи-хъаеу, фаглае искуы аербынат кагнынмае йге ныфс нае хаста (Бекъ,- Е. Фатъима?т) «Казбек долго скитался из села в село, но обосноваться где-нибудь он не решался». Адаей- маг гевзгердзинад хъуамге сгермге ма хагсса «Человек не должен делать плохое» (букв, «человек плохое не должен носить к го- лове») . Лгег нал уыдта йге развгендаг, фзглзг дыккаг хатт бахъгер каенын нал герхаста йае сагрмге (Бар. Г. Аххос) «Мужчина не ви- дел больше своей дороги, но второй раз крикнуть больше не посчитал достойным». § 216. Составное сказуемое, выраженное существительным цгест в сочетании с глаголом хгессын, (ахгессын, рах^ссын, герхгес- сын), обозначает охват зрением чего-либо. Например: Мырзахъ фгвндаггветтыл йге цгест ахгессы, Цгелыкмае мгетггенаегау, дзагбагх батав дгехи, згегъгаг, бадзуры (Боц. Б. Саст раехыс) «Мырзак обводит взглядом дороги, озабоченно обращается к Цалыку, мол, хорошенько погрей себя». Докладгзгнгег адзгмыл. йае цгест рахас- та семге байдыдта дзурын «Докладчик окинул взглядом народ и начал говорить». § 217. В качестве глагольной части составного сказуемого слово хагссын (ахгессын, рахвессын) употребляется также в соче- тании с прилагательными хъарм, уазал, гентгеф, рынчын и т. д., а также существительными хур, къагвда и т. п. Такое сказуемое обозначает продолжительность явления, обозначаемого именной частью, во времени. Например: Ацы зымгег зггвер уазал ахаста «Эта зима была слишком холодной». Me ’мбал аегагр рынчын хгессы «Мой товарищ изволит долго болеть». Ацы фзгзззгг геггер къгевда хгессы «Эта осень слишком дождливая». § 218. Составное сказуемое, выраженное существительным со значением времени (бон, иззгр, сахат и др.) в направительном падеже с глаголом хгессын (ахгессын) обозначает продолжптел! - ность явления, выраженного подлежащим, до момента, выражен- ного присвязочным существительным. Например: Партиен гем- бырд суанг бонмае ахаста (Бгед. Хъ. Тохаей тохмзе) «Партийное собпание поодлилось до самого утра». § 219. Сочетания заердаемае цгеуын, заердаемае хгессын. саермге хаессын, ныфс хгессын и т. д. являются устойчивыми сочетаниями. § 220. Составное сказуемое, выраженное существительным, •обозначающим время, в винительном падеже в сочетании с ли- шенным самостоятельного значения глаголом гервитын,^ обозна- чает провождение времени Кгемдгерты генгесгеронгей, аеды\гей, ейцаггаелонгей мге. уалдзагг аервыстон фыдбонтаей (Къоста. Ракас) «Кое-где беспомощным, бессильным, чужим проводил (я) свою 109
весну в ненастье» (букв, «плохими днями»). Долхозонтге сге р&стгег гервыстой быдырон куыстыты «Колхозники проводили свое время на полевых работах». Дез Маескуыйы арвысгон дыу- уве маейы. «Я провел в Москве два месяца». § 221. Составное сказуемое, выраженное существительным в винительном падеже с глаголом-связкой аразын ,(саразын), зда- хын (аздахын, фездахын), обозначает направление предмета в какую-нибудь сторону или на другой предмет. Например: Саг айтгг-уыйтге нал фгекодта, фгелге уыциу гсепп фгеласта гемге йге ных Сау хохмге сарггзта (Нарты кад. «Сослан мгердты багеты») «Олень, не долго думая, вскочил и пустился (букв, «направил свой лоб») в сторону Черюй горы». Бгелццгеттге се ’ргом цгегатырдгем аздгехтой «Путники отправились (букв, «направили грудь») в сторону севера». § 222. В роли составного сказуемого выступает каузатив- ный о б ор о т глагола, образуемый сочетанием неопределен- ной формы глагола (простого и сложного) на -ын с личными формами глагола кгенын. Например: Маринейген фехъусын код- та Бесо йге фггндигегтэе (Гаед. Ц. Царды уагз) «Бесо сообщил Марине свои думы». /Дмж Уасикъо deep мгенгей узелдай фыссын нге зоны, угед кгемген ныффыссын кодтаид уыцы пасмо? — афар- ста Бибо... (Бекъ. Е. Фатъимагт) «Ведь Уасико тоже, как и я. не умеет писать, так кого же он мог заставить написать письмо? — спросил Бибо». Йгехи куы фггиуварс кодтаид, фыдуаг митге куы. акодтаид гемге-, гыццылгей куыд тгерсын кодта хистггрты, афтге та сге куы фгетгерсын кодтаид, уый йге герфгендыд (Маме. Д. Хъри- хъупп Бипп-бипп) «Ему (Бипп-биппу) захотелось выйти в сторону, пошалить и, как и в молодости пугал старших, так и теперь напу- гать их». Балсгеджы цалх фгетаретис, йгехи хъггддаг карк фестын кодта гемге фгетгены стахти. Сосланы хггргефырт гей ауыдта, йгехи цгерггес фестын кодта гемге та йге фгесуры (Нарты кад. «Сосла- ны маелавт») «Колесо Балсага испугалось, превратило себя в ди- кую курицу и улетело. Племянник Сослана заметил его, превра- тил себя в орла и опять погнался за ним». § 223. Составным сказуемым является и п а с с и в н ы й об о- р о т глагола, выражаемый именной формой переходных глаго- лов на -д, -т, -ст, -ад, -ыд в сочетании с личными формами гла- голов угевын, цгеуын (герцгеуын), а также с личными формами глагола фгеуын «кончаться». Например: Бригадгейген быдыры хорз стан аргезт герцыд (Маме. Д. Телефон) «Бригаде в поле был построен хороший стан». Дгехци мгегуыртыл нымад уыд раггей deep (Гагд. Ц. Фыд юл ты намыс) «Дахци давно считался бедня- ком». Доны астымтге гемге хгехты фгехстге, цгест кгейонг ахсы, уы- дон ггмбгерзт сты сау хъгедгей (Бгед. Хъ. Ггеналдоны былтыл) «Непригодные для обработки участки на берегах реки и склоны гор, на сколько охватывает глаз, покрыты черным лесом». Ам, клубы, аргезт цггуы бирге мадзгелттге колхозонты фгеллад суа- дзынген, сге зонындзинад фгефылдгер кггны<нггн (Маме. Д. Быды- 110
ры Дарргъаевс) «Здесь, в клубе, проводится много мероприятий для отдыха колхозников, для расширения их знаний». Знагген йге астгеуыстгег герцыдис саст, хъгерзы нге къгехты бын (Сан. У. Пар- тизантае) «Сломан хребет врага — стонет он под нашими нога- ми». Агуыридуртгг сыгъд фесты, гемге Джанаспи бавнгелдта хге- дзар амайынмгг (Коц. А. Джанаспи) «Обжиг кирпича закончился, и Джанаспи принялся за строительство дома». Хъуамге зы- мгегмге хгедзар гембгерзт фгеуа, зымгеджы гемге уалдзаеджы дгер- гъы та хъуамге конд фггуой йге хуылфы куыстытге (Коц. А. Джа- наспи) «К зиме должно быть закончено строительство дома, а в течение зимы и весны должны быть закончены работы по внут- ренней отделке». Джанаспи бгехы дзауматге гемпъызт фгеци гемге сге къулыл сауыгъта (Коц. А. Джанаспи) «Джанаспи кончил по- чинку сбруи и повесил ее па стене». § 224. Составными сказуемыми являются также глагольные сочетания, выражающие такие понятия, как ард хгерын, дзырд дгеттын, хгест ггндзарын, цыхт ахсын, згердге къуырын, гефцгеджы ныттыхсын, тугыл аскъуийын, цгесгом хъгецын, удгей цгеуын, уд (хи) хъарын, чемы уггвын, гаччы абадын, туджы разилын, ком дгеттын, залп дгеттын (раттын), цгестытыл уайын (ауайын) и т. и. Например: Мурат! — едзырдта Тгетггрхъан фгелывдхуызгей.— Ард дын хгергем, мах не ’ппгет дгер иузгердион кгей стгем револю- цийы тырысайыл (Сан. У? Партизантге) «Мурат !— сказал Та- таркан лицемерно. — Клянемся тебе (букв, «едим тебе клятву»), что мы все за знамя революции». Чызг йгехи баппгерс- та Тегамге гемге йе 'фцгеджы ныттыхети (Коц. А. Ханиффге) «Де- вушка бросилась к Тега и заключила его в свои объятия». Дыргътге тугыл аскъуыдысты (Цгег. М. Хурзаерин) «Урожай фруктов очень хороший». ХЕфсин стыр цыхт бацахста «Хозяйка сделала большой сыр». Фгедзгебгех (Гаги), фгелге скъоламгг ба- цгеуын йге цгесгом нге бахъгецыд... (Маерз. С. Фыды лымаеи — фы- ды хаезна) «Поправился (Гаги), по пойти в школу он постеснял- ся». Згеронд лгегзен йге цгестытге туджы разылдысты. (Цаег. М. Нае фехъуыстон ма заегъ) «У старика глаза налились кровью». Тъепа та йге гаччы абадт, йге рохтге феугегъд сты (Маерз. С. Ирон хаесма3 тындзаен иаей) «Тепа опять пришел в себя, поводья его освободились (т. е. стали свободными)». Профессор йге удгей цгеуы, йгехи хъары, цгемгей -йын студенттге йге лекци хуыздгер бамбарой, ууыл (Епх. Т. /Ефсир наерсы) «Профессор прилагает все усилия, отдает всего себя для того, чтобы студенты лучше поняли его лекцию». Алчи dajp хъары йге уд, йге аргехстдзинад, цгемгей йге хгес тагъддгер гемге хуыздгер сгеххгест кгена, ууыл (Дпх. Т. Саерды бонты) «Каждый не жалеет себя, свое умение для того, чтобы свое обязательство выполнить скорее и лучше». Кгед дзырд радтай, угед гей сгеххгест кген «Если дал слово, то выполни его». Абон наем горгетгей зынгге лгег схрвыстой; йге алы ныхас дгер хуры тынау хъарм кодта лгеджы згердге, ныфс лге- вгердта уггнгтген (Хъуыл. С. /Ефсаен }эейыг) «Сегодня к нам из ш
города прислали видного человека; каждое слово его согревало душу человека, как луч солнца, давало надежду». <8 225. Именной частью составного сказуемого может быть сочетание существительного с послелогом, количественно-имен- ное сочетание с послелогом, обозначающим приблизительность (баери, ас, агввахс, хагстгег), или без послелога. Например: Фаеси- вгед иууылдгер уыдысты Фузаейы фарс (Епх. Т. Размге) «Моло- дежь вся была на стороне Фузы». Зонд каестаергей хистаеры саг- рыл наеу (/Емб.) «Ум не зависит от возраста». Дурты ’хсаен ра- зынди арф дзыхъхъ; иу метры бгерц уыдаид йае уаерх, йзе даергъ та — чысыл фылдаер (Мгерз С. Коммунисты зыпг нге хуыссы) «Среди камней оказалась глубокая яма; ширина ее была с метр, длина же немного больше». Сосге фаендагаен йае уаерх уыдис аст метрмае ’ввахс (хзестзег) «Ширина шоссейной дороги была около восьми метров». Уатген йае даергъ уыдис гехсаез метры, йае уаерх та — цыппар метры «У комнаты длина была шесть метров, а ши- рина — четыре метра». Как видно из приведенных примеров, составное сказуемое представляет собой большое разнообразие сочетаний различных частей речи в разных формах с различными, лишенными само- стоятельного значения личными формами глаголов несовершен- ного и совершенного видов во всех наклонениях. £ 226. В составном сказуемом часто опускается вспомогатель- ный глагол-связка уаевын. Опущение связки особенно свойствен- но поэтической речи, например': Мге гутон, мае галтае — мае фаен- дыр, мае зонд (Къоста. Ныфс) «Моя лира, мой ум — мой плуг, мои волы». Арсы хъуын —йае лыстаен, тинтычъи — йае баз (Къос- та. Фсати) «Шерсть медведя — его подстилка, козий пух — его подушка». Нае зымаег ингген у, — йае заейтге — нае мает, нае фаеззаег куыстаен у, нае уалдзагг — дзаенает (Къоста. Чи дге?) «Зима на- ша — могила, ее лавины — наша забота, осень наша — для ра- боты, наша весна— рай». Нае рае х— маенген мге риу, парахат — риуы згердае (Нигер. Нге тгерсын аез) «Широка моя грудь, раз- долье — в груди для сердца». НЕз — хицау, зердзы хицау! Мге ном — адгеймаг (Нигер. Хъырымаг миниатюраетге) «Я — хозяин, хозяин природы! Имя мое — человек». Часто опускается связка в пословицах и поговорках. Напри- мер: Абыраегаен хъгебаер дур — йге нывгерзаен, хус сыфтаер— йге лыстаен, лгегает — йае хаедзар, цыбыр — йае цгерагнбон (/Емб.) «Абреку твердый камень — его подушка (букв, «его изголовье»), сухая листва — его подстилка, пещера — его жилище, жизнь его коротка». Часто опускается связка во второй части сложносочиненного предложения. Например: Афгехъо дохтыр у, Бибо та—• ахуыргае- нгег. «Афако — доктор, а Бибо — учитель». Мге хистгер агфсы- маер — инженер у, мге каестгер гефсымгер — агроном. «Мой стар- ший брат — инженер, мой младший брат — агроном». 112
СВЯЗЬ СКАЗУЕМОГО С ПОДЛЕЖАЩИМ § 227. В двусоставном предложении сказуемое бывает связано с подлежащим, причем, как отмечалось выше, сказуемое бывает подчинено подлежащему, т. е. зависит от подлежащего. § 228. При подлежащем, выраженном именем существитель- ным или другим субстантивированным словом в единственном числе, сказуемое ставится в форме 3-го лица единственного чис- ла. Например: Топпы гхрах фхцыд, гемге нгемыг зыв-зывггенгге атахт Габойы сгерты (Хъуыл. С. Иудзонгон) «Раздался выстрел ружья, и пуля со свистом пролетела над Габо». Мус дзаггей-дзаг- дхр кодта хорхи (Цыр. М. Сызгъагрин быдыр) «Ток все больше и больше наполнялся зерном». 714га зонд, мге фхндыл нге лхууы кгестгер, кгестгер мге фхдыл нге цхуы хгестмге (Къоста. Сагъаес) «Моему уму, моему совету не следует младший, младший за мной не идет на битву». Раджы бадаг, раджы фестаг кусы брига- диргей (Нигер. Чызджы зараег) «Рано встающий, рано вскаки- вающий (с постели) работает бригадиром». § 229. При подлежащих, выраженных некоторыми собира- тельными существительными в единственном числе (фгесивзед «молодежь», адгем «народ», дзыллге «народ», згенгег «дети», «по- томки», байзгеддаг «потомство», цот (цгеугет) «потомство», геф- Ьад «войско», хъом «скот», фос «скот», хъгеу «село», сых «сосе- ди», хъгеубгестзе «село», сыхбхстх «соседи», tip «осетины». кхехг «кабардинцы» и т. п.), сказуемое бывает обычно во мно- жественном числе. Например: Ранхй-ран бгелгесты бын фхеивхд къордггейттгей лгеууынц (Коц. А. Сгеумгерайсом) «Местами под деревьями молодежь стоит группами». Цгехгерцзгст фхеивхд гед уадындз сгерибар агурынц сге фаг (Нигер. Мулдар) «Искрогла- зая молодежь ищет себе свободу (вдоволь)». Адхм уалдзхгмх се ’ргом аздгехтой, райгге, хъхлдзгеехй уынгтге бацахстой (Нигер. Аскъунй, атъаэпп у) «Люди обратили свои взоры к весне, счаст- ливые, веселые заняли улицы». Барге фгецин кодтой сыхбхстх Баччерийы бхлццхттыл, арфге. сын фхкодтой гемге иугай-дыгай фхцыдысты сге хгедзгерттгем (Епх. Т. ЛЕфсир нгерсы) «Долго ра- довались соседи гостям Баччери, благодарили их и по одиому- по два разошлись по домам». Мхнх, кхс, две цот дхм сидынц, о сх ныййаргег, сге мад! (Нигер. Гыцци) «Вот, смотри, зовет тебя твое потомство, о родительница (его), о (его) мать». Аргъагуттге ис бирх; хъусут сге уххв&хг; хъусдзысты уге згенгег ноджыдгер фылдгер (Нигер. Терчы цур) «Сказок есть много; слушайте их сами: будут слушать их ваши потомки еще больше». /Ефсад фырчинхй сх худтх ухларвмх ххетой (Хъуыл С. Тупей агл- хасд) «Войско от сильной радости свои условные уборы бросало вверх (букв, «в наднебесье»)». Урсгвапдионты хфеад сам мигъау хрбака тдысты хххбхетхм (Саи. У. Партпзапта?) «Войска бело- гвард°йцев ринулись, как черная туча, в горы». Хъом йх алыварс богъ-богъ кодтой (Дзуг. Г. Чысыл фиййау) «Скот вокруг него 8 Современный осетинский язык, часть II. 113
ревел». Хуыскъаг фос, ззеддаг фос кзем уыдысты, уырдзем каутзг зербатыдтой (Бес. Т. Хгехты астазу) «Яловый скот прорвал плет- ни туда, где находился скот с приплодом». Кзесзег Мамайзен йзе узглвзед фзецыдысты, цалынмзе се знаг нее ахызт сзе бзестзей (Къоста. Хетазг) «Кабардинцы преследовали Мамая, пока враг их не ушел из их страны». С некоторыми из этих существительных (адзем, фзесивзгд. бай- ззеддаг, цееуэгт, хъзеу, хъгеубзестге и др.) сказуемое может быть и в единственном числе. Например-Нзе фзесивзгд рухсмзе фзгхзец- цзе, бзергге, ныр йзе къзехты фзерцы... (Нигер. ХЕз хъусып нае Иры хъаерзын) «Молодежь наша к свету дошла благодаря своим но- гам». Фзесивзгд зембырдзей хъазты кафы, зары (Нигер. Терчы цур) «Молодежь в сборе на танцах танцует, поет». Адгем нал уыди йзе сзерзен, хъзеу фзеци хъзеууат (Нигер. Аргъау) «Народ был больше не в силах, село дошло до гибели». Феодализме^ ггфсондз аппзерста мангойлаг адгем земзе цыбыр рзестзегмге са- рзезга социалистов зехсзенады ргезтзен фидар бындур (Гуыр. Т. Найрамдал, монгол, «Рвестдзинад», 14 август 1964 аз.) «Мон- гольский народ сбросил ярмо феодализма и за короткое время создал прочную основу для развития социализма». Фос уал ам мзе сзермзе хиззед узеззегыл... (Къоста. /Ерра фиййау) «Скот пока пусть пасется здесь, надо мной, на площадке...» Раджы ма уыди, хъом нзема зындис, земзе лзеппутзг сзехи фзестизгттзе кодтой, раз- гъор-базгъор кодтой къутзгрты ’хсзгнты (Коц. А. Хъусой) «Было еще рано, скот (табун) еще не показался, и мальчики задержи- вались, бегали между кустами». /Ез зонын хорз, мзе байззеддаг мзенген хъзерзей, хзерзхъзерагй, кзей дзурдззени дззебзех (Нигер. У фадат араззег) «Я знаю хорошо, что мое потомство громко, очень громко будет говорить хорошо». /Ез зонын, цзеузет мысдззе- ни мзен (Нигер. Наг тазрсыи аез) «Я знаю, потомство будет меня вспоминать». § 230. При подлежащих, выраженных некоторыми собира- тельными существительными в форме единственного числа (рзегъау «табун», дзуг «табун», «стадо», бал «отряд», «группа», «стая», зердонг «группа», къорд «группа» и т. д.), сказуемое бы- вает только в форме единственного числа. Например Цырынзей сидзы арт. Иге цуры тыгуырзгй бады сагсур бал (Нигер. Мул дар' «Горит костер пламенем. Возле него в сборе сидит отважный отряд». Куырттаты бал раздзехт фзестземзе... Цзелыччы быдырмзв фыд раздзау кзеезеджы бал рацыд размзе (Нигер. Мамиоп Хъара- дзау) «Группа куртатинцев возвращалась обратно... На равнину • Цалыкка навстречу им вышла группа кабардинцев с недобрым намерением». Рахизырдыгзей чысыл уырдыджы хызти дзагбидыр- ты дзн-' (Къоста. Дзазбидырдзуаны) «Справа на небольшом скло- не па -"ось стадо туров». Урс фысты дзуг ахзглиу ис хиззенуаты. «Стадо белых овец- рассыпалось по пастбищу». Стоне биргегъты зердонг зилы хъгеуы алывзерсты. «Стая голодных волков кружит- ся вокруг села». Колхозы фысты рзегъау зергенцади улгефынмзе 114
доны былыл «Стадо овец колхоза остановилось отдыхать на бе- регу реки». Кгесут-ма, герра сырдты агрдонг ггрбабырста абон нге хъгеумге (Коч. М. Ад»мы мает) «Смотрите-ка, стая бешеных зве- рей набросилась сегодня на наше село». Примечание: Встречающиеся иногда при подлежащих, выраженных словами дзуг, къорд и т. д„ сказуемые во множест- венном числе, по-видимому, неправильны. Например: Адгемы чы- сыл къорд базмгелыдысты сге бынзетты Таймуразы ныхгестгем хъуеггейге (Сан. У, Партизантае) «Маленькая группа людей за- шевелилась на своих местах, слушая слова Таймураза». § 231. При подлежащем, выраженном именем существитель- ным или другим субстантивированным слогом во множественном числе, сказуемое бывает в форме 3-го лица множественного или единственного числа. Число сказуемого-глагола в этом случае зависит от определенности и неопределенности существительного- подлежащего: если существительное-подлежащее обозначает со- вокупность определенных предметов, известных говорящим, тсс сказуемое бывает во множественном числе; если же существи- тельное-подлежащее обозначает совокупность неопределенных предметов, неизвестных говорящим (предметов вообще), то ска- зуемое-глагол бывает в форме единственного числа. -Например:' Колхозы хуымтге цъгехбын адардтой. Нартхэгрттге дзгебгех сис- той сге базыртге. Картгефтге сдардтой згеххгей сге дзгембытге. ХЕх- сыншнтге сге тымбыл цгестытгей сгехи хъардтой хурмге фгелггесы- ныл (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Пашни колхоза зазеленели Кукуруза (хорошо) подняла свои крылья. Картофель из земли по- казал свои лапы. Подсолнухи своими круглыми глазами стара- лись наблюдать за солнцем». Алырдыггей хъуыстысты мзергъты алыхуызон зарджытге (Коц. А. Джанаспи) «Отовсюду слыша- лись разнообразные песни птиц». Адгем аздгехтысты, ныхгестге кгецжй райхъуыстысты, уыцырдгем (Коц. А. Бимболы карьер») «Народ повернулся в ту сторону, откуда послышались разгово- ры». Бынтон суыргъуыйау сты исджынтге семге зггргедтге, нал сгем хъусынц кгестгертгг; тэерхонггенгег ныр уыдон сты (Хъуыл. С. Дзуддаг Ошуахъ) «Совсем растерялись теперь имущие и стари- ки, не слушаются их больше младшие: распорядителями теперь они являются». Сырхытге гербацыдысты Дзгеуджыхъгеумге, фидар кодтой сге хицацад, гевеердтой ног гегъдагуттге, фгелге хъгеутгем зынгег нгема уыд (Коц. А. Бимболы карьер») «Красные пришли в Дзауджикау, укрепляли свою власть, устанавливали новые по- рядки, но в села еще никто не появлялся». Но: Хъгертге черды- ггей цыди, уыцырдгем куы акасти (Иликъо). угед федта, йгехицгей иу-фондз-гехегез сардзины геддаедгер цъгех нгеууыл ратул-батул кгены Карум (Коц. А. /Ензехъус Карум) «Когда посмотрел (Или- ко) в tv сторону, откуда слышались крики, то увидел, что в пя- ти-шести саженях от него на зеленой лужайке валяется Карум». Фгеззыгон мзейдар агхегевты хъгеумге хгестгег фгендгегтыл фгезын- ди генахуыр адгеймгегтге (Ц»г. М. Нае цагугае маесыг) «В осенние
темные ночи на близких к селу дорогах появились неизвестные люди». Иугай адзеймзегтге зынын байдыдта уынгты, дон хзессын- мге чи .цыди, ахгемтге (Коц. А. Жнае.хъус Карум) «На улице ста- ли появляться одинокие фигуры, такие, которые шли за водой». Чысыл фзестзедзер фынгтыл фзезындис нуэезтытэг агмге хгеринзггтге (Коц. А. Тазыргет) «Немного спустя на столе появились выпивка и яства». Бонырдаем арвыл бгезджын сау мигътзе фзезындис, фгелге дыккаг райсом фгетаенгегдгер сты, арв хъулон-мулон фес- тади (Бог. У. Уалдзазджы улазфт) «К утру на небе появились (густые) черные тучи, но на второе утро (они) поредели, небо стало пестрым». Сикормге 'ввахс хгехты сэермге хурныгуылзены- рдыггей фзезындис сгент сау геврзегътзг (Маме. Д. Уаетгеры) «Око- ло обеда над горами с западной стороны появились совершенно черные облака». Каей згегъын гей хъгеуы, заводы арзехстджын кусджытзг хъзеуы, фгелзе колхозтгем дзер хъуамге хорз специа- листтзе зерцгеуа зервыст (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Что и го- ворить, заводу нужны умелые работники, но и в колхозы долж- ны быть посланы хорошие специалисты». Ранзей-рзетты цы миттее аззадис, уыдон мартъийы фыццаг бонты атадысты (Бог. У. Уал- дзаеджы улаефт) «Снег, который остался местами, растаял в пер- вые дни марта». § 232. Когда при подлежащем-существительном во множест- венном числе, а также существительном, имеющем собирательное значение, бывает усилительное местоимение сгехгедэег (сзехуыд- тгег), (се ’ппгет, сегас, иууыл, иуылдзер), то сказуемое бывает толь- ко во множественном числе: Например: Скъзефджытзе езгхагдгег (сзехуыдтзег) басастысты, гемге гевдисгенты бирсе дзурын нал бге- хъуыд (Епх. Т Размге) «Похитители сами признались, и свидете- лям не понадобилось больше говорить много». Афицертге иууыл- дзер хгелиубзыхгей кастысты зервыст лзегтзем (Сап. У. Партизапта?) «Офицеры все с разинутыми ртами смотрели на парламен- теров». Партизантге иууылдгер рацыдысты хъазуат хзестмзе (Сан. У. Партизантае) «Партизаны все вышли на отчаянную войну». Адзем се ’ппгет кгей уарзынц, уый мге. мойзен куы уаид (Зар.) «Кого любят все люди, если бы тот был моим мужем». Станы цзерджытзе се ’ппгет дзер сагъзесы. бацыдысты, цы чындге- уа, згегъгзг (Баед. Хъ. Экзамен) «Жильцы стана все задумались, что, мол, делать». Комы фзесивзед иууылдгер йге къухы сты (Тай- мураззен), йге дзырдыл ын дыуузе ничи згегъдзген (Саи. У. Пар- тизантае) «Молодежь ущелья вся в его руках, ему никто не ста- нет возражать». Хур къуылдымы сзермге иу адылийы бгерц нгема суади, афтге Захъоры фос иууылдгер згмбырдгонд уыдысты скъо- лайы кзерты (Коц. А. Жнхъаел нае уыдысты) «Солпце над бугром не поп,,ялось еще и с аршин, так весь скот Закора был собран ВО Д"" школы». § 233. С подлежащим, выраженным личным местоимением, сказуемое бывает согласовано в числе и лице во всех наклоне- ниях и временах. Например: Даргъ хгеххон зымгег уалдзыгон бо- 116
нау ныр герымысын вез фынфенвегау (Къоста. Фесазф!) «Долгую горскую зиму, подобно весеннему дню, теперь я вспоминаю как сновидение». Ды радтай угелгвуыл две зонд увед, две тых нвеадсе- маен рухсмге фвендагыл. (Нигер. Сынты уаелхъус) «Ты отдал на этом свете свой ум, свои силы нашему народу по пути к свету». Дис кодтой иууылдвер Габойыл. Уый уыди твентъихгегарэгзт, гемге йзем ахвем тых, ахвем ныфс разынын генхъгел ничи уыди (Кон. А. Габо) «Все удивлялись Габо. Он был худощавый, и никто не ду- мал, что у него окажется такая сила, такая смелость». Мах ра- цыдыстгем станцвейы агъуыствей геддвемве (Маме. Д. Стапцжйы хицау) «Мы вышли (наружу) из помещения станции». Сымах ныр- ма нвгма аппгерстат цагъайраджы гефсондз (Сан. У. Партизан- таг) «Вы пока еще не сбросили ярмо рабства». Сымах та сайыны хъазт саразут (Ггед. Ц. Амондмаг цааицжытае) «А вы устройте танцы с целью обмана». Ам, цъитийы хвед рвебын, узетверты алы извер гемге алы райсом уыдон (фиййвеуттге) дуцынц мин фысгей фылдзер (Цыр. М. «Хаехты бгеркад») «Здесь, у самого ледника, в кошарах, каждый вечер и каждое утро они (пастухи) доят бо- лее тысячи овец». § 234. При подлежащих, выраженных вопросительно-относи- тельными местоимениями чи «кто», цы «что» в единственном чис- ле, сказуемое бывает в единственном числе, а при подлежащих, выраженных теми же местоимениями во множественном числе (читав, цытве), сказуемое бывает и в единственном и во множест- венном числе. Например: Чи верцыдис горветвей? «Кто приехал из города?» Фгендагыл цы ’рбацгеуы? «Кто идет по дороге?» Горве- тзей чи зврцыдис, уыдон радзырдтой ног хабгврттзе «Те. кто при- ехал из города, рассказали новости». Хуым цы бахордта. уый колхозонтаг рабзгрзгг кодтой. «Что потравило пашню — опреде- лили колхозники». Быдырмзе читав ацыдис? «Кто поехал в поле?» Горветвей читав аерцыдысты? «Кто приехал из города?» Нвё хаехты цытве разындис? «Что оказалось в наших горах?» § 235. С подлежащими', выраженными неопределенными мес- тоимениями чцдвер «кто-то», цыдгер «что-то», исчи «кто-нибудь», исты «что-нибудь» в единственном числе, сказуемое бывает толь- ко в форме единственного числа, а с подлежащими, выраженны- ми теми же местоимениями во множественном числе (чидгертге, цыдгертаг, исчитае, истытге), сказуемое может быть и в единствен- ном и во множественном числе. Например: Чидгер ацыдис «кто- то пошел». Цыдгер ггрбазындис дардзей «Что-то показалось из- далека». Исчи узе ауадаид библиотекзгмге «Кто-нибудь из вас сходил бы в библиотеку». Исты дге хъыг дары? «Что-нибудь те- бе мешает?» Иухатт ирон студенттгей чидзвртге бамбырд сты се ’мбгелттагй иуы хгедзары (Коц. А. Царды зплд\ хаены) «Однажды кое-кто из осетинских студентов собрались на квартире одного из своих товарищей». Фзехабар кодтой чидгертге станцгемге ацы агнамонды тыххавй (Ггед. Ц. Царды сагз) «Известили на станцию некоторые об этом несчастном». Чидгертге бафиппайдтой, 3ajiip:-e 117
уым кзей нзей, уый (Баед. Хъ. Намыс) «Кое-кто заметил, что Заиры нет там». Цыдзертге ма баззадис абонмзе махзен. «Кое-что еще осталось нам на сегодня». Мах цыдгертзе хъыг дардтой «Нам кое-что мешало». § 236. С подлежащими, выраженными отрицательными мес- тоимениями ничи «никто», ницы «ничто», мачи «никто», мацы «ничто» и в единственном и во множественном числе, сказуемое бывает в форме единственного числа. Например: Махмзе знон ни- читге (ничи) уыдис. «У нас вчера никто не был». Дгмбырдгей ма- читгг (мачи) ацгеугед. «С собрания никто пусть не уходит». Фзес- те мацы (мацытзе) баззайзед «Позади пусть ничего не останется». § 237. С другими местоимениями-подлежащими сказуемое бы- вает согласовано в числе. Например: Сылгоймзегтзей иугей-иутэг сге кусын фзгуагътой земзе кулдуары ’рдзем азгъордтой Иннзетге нартхорызгъалзен машинзейы хъзерзей нзе бамбзерстой лзеппуйы ныхас гемзе диеггензеджы каст кодтой се ’мбзелттзгмг (Цгег. М. Хурзаерин) «Из женщин некоторые бросили свою работу и побе- жали в сторону ворот. Другие из-за шума машины не поняли речь мальчика и с удивлением смотрели на товарищей». Тазырзе- ты автомобилы-иу цы бзелццзеттзе бадти, уыдонзей-иу бирзетге уайтагъд базыдтой, йге уындмзе, йзе ныхаемзе гзеегзе, уый стыр ахуыргонд кзей у... (Коц. А. Тазыргет) «Многие из тех, которые ездили в автомобиле Тазрета, быстро узнавали ко его внешности, по его разговору, что он большой ученый». Биргетге цины цгестген- гас еевдыстой гемзе та-иу Цжиузер гемзе Уасилмзе бакастысты (Джиоты Д. /Енаебасгетгге тых) «Многие делали радостный вид и поглядывали опять на Джиуара и Уаснла». § 238. При подлежащем, выраженном количественно-именным сочетанием (сочетанием существительного с числительным дыу- уге «два» и выше или с местоименными числительными уал «столько», цал «сколько», цалдзер «сколько-то», цалдгериддзгр «скотько бы ни»), сказуемое может быть в форме как множест- венного, так и единственного числа Четкого разграничения в употреблении сказуемого в форме множественного или единст- венного числа при подлежащем, выраженном количественно- именным сочетанием, нет. Однако предпочтительность той или другой формы сказуемого зависит от определенности и неопре- деленности выражаемого подлежащим субъекта-подлежащего, а также от того, названное в подлежащем количество предметов выступает как нечто целое, неделимое, или множественное число подчеркивает раздельность, самостоятельность отдельных лиц или предметов. § 239. Сказуемое обязательно бывает во множественном чис- ле, когда количественно-именное сочетание в роли подлежащего выражает определенную, известную говорящим совокупность, а также когда называемые подлежащим лица или другие пред меты совершают не одно действие, а каждое — свое, что зависит от глагола-сказуемого. Например: Дыууге зэгронды дгер тынг уар- 118
зынц сге лгеппуйы бонтаг мысын— алчи дгер сге йагхицгей геппаглы (Коц. А. Цуанонтге) «Оба старика очень любят вспоминать дни своей юности — каждый из них хвастается собой». Авд лгеппуйы зилынц Фсатийы алыварс... Иннге авд геддгедгер аходген фыцынц (Къоста. Фсати) «Семь юношей кружатся вокруг Фсати... Дру- гие семь подальше готовят завтрак». Авд сгедге хгедзаргей фыц- цаг ныллгеууыдысты колхозы гермгест цыппар сгедгейы (Коц. А. Джанаспи) «Из семисот дворов сначала вступили в колхоз че- тыреста». Act бричкгейы кгергедзийы фзгдыл дыуугердгем .згъорд- той карст хуымты, комбайнтгем — афтидгей, фагстгемге та — дза- ггей (Цыр. М. Сызгъагрин быдыр) «Восемь бричек друг за дру- гом носились в обе стороны по сжатым пашням, к комбайнам — пустыми, обратно же — полными». Цалдгер лгеджы гербацыдыс- ты гемге кгерты дуармге герлгеууыдысты (Цаег. М. Хурзаерин) «Несколько человек пришли и остановились у ворот». Колхозов-' тге генувыдгей хъуыстой Хъамболатмзе. Йге доклад куы фгеци, угед цалдгер адгеймаджы ныхасы бар ракуырдтой гемге ма баф- тыдтой Хъамболаты ныхаестыл (Епх. Т. Размге) «Колхозники внимательно слушали Камболата. Когда закончил (он) свой доклад, то несколько человек попросили право слова и добавили еще к словам Камболата». Наоборот, сказуемое бывает в единственном числе, когда под- лежащее, состоящее из сочетания существительного с числитель ным или местоименным числительным, представляет собой неоп- ределенную, неизвестную говорящим совокупность лиц, предметов или когда оно выступает как целое, совершающее одно дей- ствие. Например: Цы фараст хъгеуы ма баззади Леуаны згеххы- аыл, уыдонгей сыстади гермгест иу лгег йге ус гемге йге дыууге сы- вгеллонимге (Коц. А. ХЕнхъжл наз уыдысты) «Из тех девяти сел. что остались на землях Левана, ушел только один человек со своей женой и двумя детьми». Ахгем ныхгестге дгер цыди, нге районмге ее.ртге лгеджы герцгеудзгени, згегъгге (Бог. У. Уалдзжджы улаефт) «Шли такие разговоры, что в наш район приедет три че- ловека». Бригадгейы хъуамзг уа фынддгес адгеймаджы (Бекъ. Е. Цжугж хаезна) «В бригаде должно быть пятнадцать человек». Мгенмзг ис ахгем фгендон, цгемгей фгескомцгедисон бригадгейы баззайой, номхыгъды разгей цы дгес лгеппуйы фыст герцыд, уыдон (Бекъ. Е. Цжугж хаззна) «У меня есть такое предложение, что- бы в комсомольской бригаде остались те десять юношей, кото- рые записаны в списке первыми». Алмахситт фгезы астгеу лагу- уыди гемге ныхас кодта каейдгертимге. Йге цуры лагууыдис цалдгер нгелгоймаджы гемге цалдгер сылгоймаджы (Епх. Т. тЕфспр пазр- сы) «Алмахситт стоял посреди площади и говорил кое-с кем. Около него было несколько мужчин и несколько женщин». Мге- ныл цил азы цгеуы, ме ’мбалыл дгер цгеуы уал азы «Сколько мне лет, столько лет и моему товарищу». $ 240. При подлежащем, выраженном существительным во множественном числе, а также существительным с собиратель- но
ным значением (адгем, фос, хъом и т. д.) в сочетании с местои- мениями бирсе, дззевгар, чысыл (гыццыл), цъус, сказуемое бывает обычно в форме единственного числа. Например: Быдыры знон куыста бирсе колхозонтзе «В поле вчера работало много колхоз- ников». Сгервзеты хызтис дзгевгар фос «На пастбище паслось большое количество скота». /Ембырдмге зерцыдис цъус (чысыл) адгем «На собрание пришло мало народу». Узедзей нырмге рацы- дис дзес азы, рацзеудззен ноджы бирге дзесгай азтзе (Хъуыл. С. Тутзей аелхзед) «Прошло с тех пор десять лет, пройдут еще мно- гие десятки лет». При подлежащем, выраженном существительным во множест- венном числе в сочетании с местоимением бирге «многие», ска- зуемое может быть и во множественном числе. Такое подлежа- щее представляет собой членимое множество. Например Бирге адгеимгегтге афтге хъуыды кгенынц «Многие люди так думают». Бирге скъоладзаутзе ахуыр дгер гемге куегге дгер кгенынц згердиа- гзей «Многие учащиеся и учатся и работают усердно». Во множественном числе бывает сказуемое и при подлежа - щем, выраженном существительным во множестевнном числе в сочетании с местоимением иузей-иу «некоторые». Например: Иугей иу скъоладзаутзе згердиаггей нге ахуыр кгенынц «Некоторые учащиеся не занимаются усердно» § 241. При подлежащем, выраженном сочетанием существи- тельного или местоимения в родительном падеже (или в датель- ном падеже с местоимениями нге, узе, сге) множественного числа, а также существительным собирательного значения единствен- ного числа со словами фылдзер «большинство», къаддзер «мень- шинство» и словосочетаниями фылдзер хай «большая часть», къаддгер хай «меньшая часть», фылдзер зердзег (згмбис) «боль- шая половина», къаддгер зердзег (гембис) «меньшая половина», сказуемое может быть и в единственном и во множественном числе. Например. Скъоладзауты фылдзер (скъоладзаутзен сге фылдзер) ахуыр кгены (ахуыр кгенынц) хорз земзе тынг хорз «Большинство учащихся учится хорошо и очень ховошо». Нге хъгеуы колхозонты (нге хъгеуы колхозонтзен сге) фылдзер хай ку- сы (кусынц) быдыры «Большая часть колхозников нашего села работает в поле». /Ембырды чи радзырдта, уыдоны фылдзер зер- дгег разы уыдис (разы уыдысты) докладггензеджы фзендзеттимзе «Большая половина выступивших на собрании была согласна с предложениями докладчика». Зэеххы цъарыл цзергег адгемы фыл- дзер хай цгеры (цзерынц) Европзейы гемге Азийы. «Большая часть живущих на земле людей живет в Европе и Азии». Но если существительные с вещественным значением, к кото- рым относятся указанные слова и словосочетания, бывают в единственном числе, тс Сказуемое-глагол бывает в единственном, числе. Например: Доны фылдзер зембис акалдис «Большая часть воды вылилась». Змисы фылдзер хай не ебзеззыдис арзезтады, уы- мген земзе уыдис гегзер ставд «Большая часть песка не пригодн- 120
лась в строительстве, так как была (она) слишком крупной». $ 242. При подлежащем, состоящем из словосочетания, обоз- начающего приблизительное количество (с послелогами агввахс, хэгстгег, бгерц «около», сказуемое может быть в форме множест венного или единственного числа. Например: Колхозов фыргъдо- ны кусы фынддзгс адггймагмае агввахс «В колхозном саду рабо- тает около (букв, «близ») пятнадцати человек». /Е стаем къласы ахуырггенингегтагй дыууын адгеймаджы бгерц (дыууын ад&ймаг- мае агввахс) райстсй (райста) хорз агмае тынг хорз баерхггагнген- тгг. «Из учащихся восьмого класса около двадцати человек по- лучили хорошие и очень хорошие оценки». ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЕ ОБ ОПРЕДЕЛЕНИИ § 243. Определением называется второстепенный член предложения, относящийся к слову с предметным значением и поясняющий предмет, названный этим словом, со стороны его ка- чества, признака, свойства, принадлежности и т. п. Определение отвечает на вопросы: цаваер? «какой?», кагцы? «который?», цыхуызген? «какой?», цахаем? «какой?», кгецон? каг- цырдыгон? чердыгон? «откуда?», кгецы? каедыккон? «когдаш- ний?», кгемы? «откуда?», цалаем? цалаеймаг? «который?» (по сче- ту), цалгай? «по сколько?», кгей? «кого?», «чей?», цэгй? «чего5» и др. £ 244. Определение может относиться к подлежащему, к именной части составного сказуемого, к дополнению, к определе- нию, к обстоятельственному слову, выраженному именем сущест- вительным или другим субстантивированным словом, реже мес- тоимением и местоименным наречием, а также нечленимым сло- восочетанием. Так, например, в предложении Угеззау хъуыддаг раеугег ныхгестгей нае рэезы. (Ггед. С. Арагуыйы гелдар Нугзар) «Трудное дело не решается легкими речами» определение угез- зау относится к подлежащему хъуыддаг, а определение рвеугег — к дополнению ныхгестгей; в предложении Уыдон райгуырдысты кзгреедзийыл гдмхеест тъгепэгнсаер хохаг дыууае хгедзары (Сан. У. Тауразгътаз) «Они родились в двух смежных с’плоскими крыша- ми горских домах» определения каераедзийыл аемхаест, тъаепген- сгер, хохаг относятся к обстоятельству, выраженному словосоче- танием дыууге хгедзары; в предложении Дзабо уыдис, йаехи фаел- лойае дзаебаех чи цардис, ахаем хаедзары лаеппу (Маме. Д. Зал- дуз) '«Дзабо был юношей из такого дома, который жил хорошо своим трудом» определение йаехи относится к дополнению фгел- лойэг, определение хаедзары относится к сказуемому лэеппу, а определение ахаем — к определению-существительному хаедзары; в предложениях Баелвырд чидэер мын дзырдта уыцы хабар, фае- 121
лге йге наг хъуыды кгенын «Определенный кто-то говорил мне эту весть, но не помню его», Дард кгецгейдаерты адгеймаджы зарын дгер хъуысы (Коц. А. Фынддаес азы) «Издалека откуда-то слы- шится и пение человека», Л ж фындзы бын гыццыл рцхи схъауд- та (Черчен) гемге зенгебгергег каедгемдгер каста (Коц. А. Джанас- пи) «Под своим носом маленький ус теребил (Чсрмен) и смот- рел в неопределенное куда-то» определение бгелвырд относится к местоимению-подлежащему чидгер, а определение дард, генгебге- ргег относится к наречиям-обстоятельствам каецгейдаерты и кае- дгемдэер; в предложении Вано хуыссыди стыркъабазджын гемге бгезджынсыфтгерджын бгеласы бын (Маме. Д. Дыргъгаес Вано) «Вано лежал под большим ветвистым и густолиственным дере- вом» определения стыркъабазджын, бгезджынсыфтгерджын отно- сятся к слову бгеласы словосочетания бгеласы бын; в предложе- нии Нал мын аирвгездзынге ныр,— згегъы хгелуаргег,— сихорген мын ебгездзынге ахаем дзаебгех бон, гевзгер дыа-дывггенаг, дзге- гъгелдзу мыды бындз! (Гад. Ц. Хаелуараег гемге Мыды бындз) «Теперь больше не уйдешь от меня,— говорит паук,— на обед мне пригодишься в такой хороший день» определения зевзэер, дыв-дывггенаг, дзгегъгелдзу относятся к неделимому сочетанию мыды бындз: в предложении Сау дыуузе цаестаей хорз фиййау дзгегъгел нге уагъта ау дае нгел фыстгей (Къоста. Лаескъдза?раен) «Черными двумя глазами хороший пастух не оставлял без при- смотра ни одного из твоих баранов» определение сау относится к сочетанию дыууге цгестзгй, определение же дге—к сочетанию нгел фыстгей; в предложении Советон Цзедисы арзезт цгеуы. бирге ног фгелладуадзген хэедзэерттзе «В Советском Союзе строится много новых домов отдыха» определение ног относится к сочета- нию (Ьгелладуадзген хгедзгерттге, а в предложении Мурат ггмг" Аслгенбеджы партизанты къорды тохы хъгер айхъуыст Ирысто- ныл (Сан. У. Партизантге) «Весть о борьбе группы партизан Му- рата и Асланбека распространилась по Осетии» определение тохы относится к слову хъгер, определение къорды относится к сочетанию тохы хъгер, определение партизанты относится к слову къорды, определения же.Мураты, Аслгенбеджы относятся к со- четанию партизанты къорды. § 245. Определение может относиться не только' к одному члену предложения, выраженному отдельным словом или неде- лимым словосочетанием, но и к синтаксически членимому слово- сочетанию, состоящему из одного или нескольких определений и определяемого слова. Так, в предложениях Долхозонтге бавнгелд- той уалдзыгон куыстытгем «Колхозники взялись за весенние ра- боты», Дыргъдоны ис кгердо бгелагстге «В саду имеются грушевые деревья» определения уалдзыгон и кгедро относятся соответ- ственно к словам куыстытгем, бгелгестге, а в предложениях Кол- хозонтге бавнгелдтой колхозы уалдзыгон куыстытгем «Колхозни- ки взялись за весенние работы колхоза», Дыргъдоны и с егъау кгердо бгелгестге «В саду имеются большие грушевые деревья» 122
определение колхозы относится не только к существительному куыстытгем, а к сочетанию уалдзыгон куыстытгем, определение1 же егъау относится к сочетанию кэердо бзглзестзе, а не только к слову бзелгестзг. § 246. Определение обычно стоит впереди определяемого слова и составляет с ним один акцентуальный комплекс, причем в этом комплексе ударение падает на определение, если оно бывает не односложное слово со слабым гласным. Когда же определением бывает односложное слово со слабым гласным, то ударение мо- жет быть на определении при условии, если оно относится к оп- ределенному существительному. Если при определяемом слове бывает два или больше определений, из которых каждое не в от- дельности будет определять определяемое слово, то они (т. е. определения и определяемые слова) произносятся с одним уда- рением. Так, например, в предложении Лидзгег адгемы галугер- дгеттгей зындысты рагон хъулджын хъзедын сынтгеджытге, зерхуы гогонтзе, хъцывгъантзе, тастге, авдзентзе, зенгецъар фистын гобзет- тзе, хъзеццултзе; хъзедын къзертатге дзедзыкка кодтой уэгрдзетты фгерстыл (Маме. Д. Быдыры ДгЕргъгевс) «Из ароб переселив шихся людей были видны древние с шарами деревянные крова- ти, медные кувшины, кувшинчики, тазы, люльки, шерстяные мат- рацы без чехлов, одеяла; деревянные ведра качались по бокам ароб» сочетания лидззгг адгемы галузгрдгеттзгй, рагон хъулджын хъзедын сынтгеджытге, зерхуы гогонтзе, зензецъар фистын гобгеттзг, хъзедын къзертатге, узердоны фгерстыл представляют собой акцен- туальные комплексы, следовательно, все предложение в отноше- нии ударения будет представлять следующую картину: Лйдзгег адгемы галугердгеттгей зындысты рагон хъулджын хъзедын сын~ тгеджытзе, зерхуы гогонтзг, хъуывгъантге, тастге, авдзентзе, генге- цъар фистын гобзеттге, хъзеццултзе; хъзедын къзертатге дзедзыкка кодтой узердзгтты фзерстыл; в предложении же Дгергъ&всы фгел- лойггенджыты раззагдгертге ацыдысты Коммунистон партийы амынд фгендагыл, хъгебатыр тох кодтой Октябры революцийы ргестзеджы генуемзг сгерибарзинад райсыныл контрреволюцийы ныхмзе (Маме Д. Быдыры Дагргъаевс) «Передовики (трудящихся) Даргавса пошли по указанному Коммунистической партией пути, отважно боролись во время Октябрьской революции против контрреволюции за (букв, «получение навеки свободы»)» акцен туальные комплексы составляют сочетания Дгергъгевсы фгеллой- ггенджыты раззагдгертге, Коммунистон пцртийы амынд фгенда- гыл, хъгебатыр тох, Октябры революцийы ргестзеджы, и читается так: Дгергъгевсы фзеллойгзенджыты раззагдгертге ацыдысты Ком- мунйстон партийы амынд фгендагыл, хъзебатыр тох кодтой Ок- 123
тябры революцийы рзестаеджы аенусмаз саерйбардзинад райсыныл контрреволюциям. ныхмаг. § 247. В зависимости от характера грамматической связи оп- ределения с определяемым словом все определения делятся на согласованные по смыслу и несогласованные, пли управляемые. Как согласованные, так и несогласованные определения мо- гут быть выражены одним словом (Скъоладзау балхгедта ног чиныг. Горгеты ис стыр хзедзэерттаг. Скъолайы агъуыст у агуыри- дурзей арзезт. Адэеймаджы хзестзе бирге сты. Фароны пълан гех- хэгстгонд зерцыд уэглдайджынтгей) или словосочетанием {Фзеллад- уадззен хаедзары кге рты ис бирге бгелзгетге. Хзелуарзеджы тыны лыстзег зендгехтве баургедтой мыды бындзы. Ахуыргзензегмзе аер- бацыдис дыууге скъоладзауы мадзелтзе). ВЫРАЖЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ. СОГЛАСОВАННЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ £ 248. Как говорилось в первой части «Фонетика и морфоло- гия» (§§ 425, 519, 583 и др.) имена прилагательные, местоимен- ные прилагательные, числительные в сочетании с именами существительными не изменяются, поэтому определения, выражен- ные этими частями речи, формального согласования с определяе- мыми словами не имеют. Они, как показано выше согла- суются с последними только по смыслу, т. е. форма (падежа, числа) определяемого существительного относится не только к существительному, но ко всему словосочетанию (групповая флек- сия), следовательно, она распространяется и на определение. Та- ким образом, определения, выраженные прилагательными, в том числе существительными, употребляемыми в результате адъек- тивации з значении прилагательных (сызгъагрин «золотой», згвзист «серебряный», фаеткъуы «яблочный», «яблоневый», нагзы «сосновый», лаеппу «юный», «молодой», чызг «юная», «молодая»: сызгъзерин сахат «золотые часы», згвзист уидыг «серебряная лож- ка», фаеткъуы бгелас «яблоневое дерево», нагзы фаейнзег «сосно- вая доска», лаеппу адзеймаг «молодой человек», чызг ус «молодая женщина» и т. д.), а также отглагольные прилагательные (имен- ные формы глагола кусаег, дзураг, фыст, ргевдыд. гергъзевст п др.), а также порядковые числительные, местоимения, соотноси- тельные с прилагательными и числительными, бывают согласова- ны с определяемыми существительными только по смысл}. $ 249. Среди согласованных определений наиболее употреби- тельными являются определения, выраженные качественными и относительными прилагательными. Качественные прилагательные бывают определениями в поло- жительной, сравнительной и превосходной степенях. Например: Бгерзонд хохы рындзыл саулагъз наезыты ’хезен аерзади хгерз иу- 124
нгегаш урсцъар бгерз бгелас (Гаэд. Ц. Басрз бгелас) «На выступе высокой горы среди темнозеленых сосен выросла совершенно одинокой белая береза». Фурды уыцы фарсы фыд-згердзг угейыг. биргг тых кгены мзегуыр дзыллгетаен (Аргъау «тЕрщджиау аемае мае авд аефсымаэры») «Злосердный великан той стороны большой реки много насилия делает бедным людям». Уый у агцаег адгемон гевзаг, тыхджын аемае айв гевзаг, рангей-ргетты поэзийау чи азге- лы, згердгейы чи хизы, ахаем (Ирон адгемон таургегътае, 1960, «Разныхас») «Это настоящий народный язык, могучий и краси- вый язык, который местами звучит как поэзия, такой, который проникает в сердце». Адгемы уынгер аемае земдзаегъдимае саемхгец- цае сты ныхас ггенгеджы фагстаг дзырдтзг, цыма чидгер агвиппай- ды бакалдта залмге зенаенымагц дыв-дывггенгег мыды бындзыты (Ггед. Ц. Фыдаелты намыс) «С шумом и аплодисментами народа смешались последние слова говорящего, будто кто-то внезапно впустил в зал несметное количество жужжащих пчел». Хур йге судзаг тынтге бур цыллгейы хаелттау агнгевъгау згеры колхозон фгетаен быдыртыл (Епх. Т. /Ефсир наерсы) «Солнце свои жгучие лучи щедро рассыпает по широким колхозным полям подобно нитям желтого шелка». - Нге хъгеуы Уарзетаей хуыздгер чызг наги,— едзырдта Мухтар, фгелге йын ницы дзуапп рад'а Джетгегъгез (Маме. Д. Адгемы уар- зон) «В нашем селе нет девушки лучше, чем Уарзет,— промол- вил Мухтар, по никакого ответа не дал ему Джетагаз». Стырдгер хъуыддгегтге угед ирон адгем хицген кодтой фынджы угелхъус (Хъуыл. С. Идгедз ус Госазда) «Большие дела тогда осетины ре- шали за столом». Мгехгемгет цалынмге згехмве каста, угедмаг йа- царды ахсджиагдгер аемае зынгагдгер цаутге йге цаестытыл ауадысты (Епх. Т. Размге) «Пока Махамат смотрел в землю, перед его гла- зами предстали более важные и более заметные случаи из его жизни». Джанаспийы кгестгер фыот Чермен йге сыеаеллоны раес- тгеджы ауаех гембгелди Тотыпбеджы чызг Тамаргейыл (Кои. А. Джанаспи) «Младший сын Джанаспи Чермен в детстве часто встречался с дочерью Тотырбека Тамарой». Ирон аргъгеутты ее- ройтген сге сгейрагдгер миниуджытгей иу у патриотизм (Ирон адгемы аргьгеуттге, 1960, «Разныхас») «Одним из главных свойств героев осетинских сказок является патриотизм». Хуыздгер. рге- сигъддаер царды кой кгей кодта фгесиеаеды зарагг, уый гембгепста Дгехци (Ггед. Ц. Фыдаглты намыс) «Дахци понимал, что песня молодежи говорила о лучшей, более красивой жизни» Цъаех-цъгехид еггелладау алы къуыпп, алы дзыхъхъ йгехи сфгелынды, бгелгестге сыфтгертгей сгсхи саразынц гемге дымггеимге ныхгестаг кгенынц (Гаед. С. Заслда) «Каждая кочка, каждая ям- ка украшает себя зеленым сукном, деревья наряжаются в листву и разговаривают с ветром». Цалдгер ргенхъгей упс-гпсид мусонг- тге адаргъ сты наезы хъгеды астгеу (Хъуыл. С. /Ембал Мальцев) «В несколько рядов белые-белые палатки расположились посре- ди соснового леса». Хгехтге ма уыдысты гембгерзт урс-урсид ми- 125
тгей гемге герттывдтытге калдтой рухс арвы бын (Гад. Ц. Царды уаез) «Горы были еще покрыты белым-белым снегом и блестели под светлым небом». Дыккаг хатт' ноджы стырдгер сагъгесы ба- хауди лгеппу (Бад. Хъ. Экзамен) «Второй раз в еще большую думу впал юноша». Хггрзчысыл лгеппуйге уый (Хъуыбады) рай- дыдта хъгеуи-хъгеу зилын гемге нартхоры кгенге хоры кгердзыны къгебхрыл адгемген кафын (Гад. Ц. Хетгегкаты Къоста—маегуыр хгеххон адгемы заргегггенгег) «Совсем маленьким мальчиком на- чал он (Кубади) ходить из села в село и танцевать для людей за кусок кукурузного чурека или ячменного хлеба». Бгерзонд, тынг бгерзонд хоргерзадгей згердгг гевггрынц уыцы хъгездыг бы- дыртге (Маме. Д. Быдыры Даергъаевс) «Те богатые поля подают надежду на высокий, очень высокий урожай». Дгергъвгетин къгев- дайы фгестге скодта гевгеджиау хорз уалдзыгон бон (Бад. Хъ. Зазронд хъаеуы ног амонд) «После продолжительного дождя на- ступил удивительно хороший весенний день». § 250. Определения, выраженные относительными прилагатель- ными, обозначают признаки предметов не непосредственно, а че- рез отношение к другим предметам пли действиям, а также к месту, времени,— в зависимости от значения основы прилагатель него. Например: Хетгегкаты Къоста хъомыл кодта уырыссаг аи вад гемге уырыссаг литератургейыл (Гаед. Ц. Хетаткаты Къос- та — маегуыр хаеххон адгемы заргегггенггт) «Коста Хетагуров вос- питывался на русском искусстве и русской литературе». Советон наукгейы ног угглахиздзинад дисы бафтыдта генгехъген дунейы (газ. «Раестдзинад», 11/IV, 1961 аз.) «Новое достижение советской науки удивило весь мир». Коммунистов партийы разамындгей фгестаг азты размге стыр санчъехтге акодтой нге социалистон про- мышленность, хъгеууон хгедзарад, тыхджын ргезт скодтой адгемон хгедзарады аеппгет къабгезтге («Раестдзинад», 10/ХП, 1954) «Под руководством Коммунистической партии последние годы большие шаги сделали вперед наша социалистическая промышленность, сельское хозяйство, сильно выросли все отрасли народного хо- зяйства». Уыдон райгуырдысты кгергедзийыл гемхгест тъгепгенсгер хохаг дыууге хгедзары («Раестдзинад», 10/ХП, 1954) «Они роди- лись в двух смежных горских саклях с плоскими крышами». Райста Дотти гертге адылийы джшшгейфыст, дыууге къгебгелы гендах, гертге джиппы сапон гемге радта магазины хицаумге йге ггеххгеттын гертге сомы (Коц. А. Тохы бон) «Дотти взял три ар- шина ситца, две катушки ниток, три куска мыла и отдал заве- дующему магазином свои бумажные три рубля». Хгедзары дзау- мгетты ’хегенгей зындысты хгеххон хъгедын дзывыртаг дгер (Маме. Д. Быдыры Дазргъгевс) «Среди домашней утвари были видны и горские деревянные сохи». Даргъ хгеххон зымгег уал- дзыгон бонау ныр герымысын гез фын фенгегау (Къоста. Фесазф). Многие из этих определений синонимичны с определениями в форме родительного падежа существительных, наречий (лите- ратурой къорд — литератургейы къорд, куыстадон тыхтге — куыс- 126
тады тыхтге, сгердыгон къгевда — сгерды къгевда, зымгегон уа- зал— зымгеджы уазал, нырыккон фгесивгед— ныры фгесивгед И т. д.). § 25!. Широко употребляются в качестве согласованных по смыслу определений отглагольные прилагательные (именные формы глагола) на -аг, -гег, -инаг, -д, -т, -ст, -ад, -ыд, -ген, -гге, -геггаг (о значении их см. ч. I, «Фонетика и морфология», §§ 434 «г», 435, 438, 439, 441, 442). Например: Уасаг гггды мыст нге ах- сы (Дгмб.) «Мяукающая (постоянно) кошка не ловйт мышей». Л'Ъш кондн’н ныййар’гег мад никуы ныййардта, уый уындген схгес- сгег фыд никуыма схаста,— ахаем раесугъд уыд, гъе, Дзылаты бадгег чызг (Нигер. /Емзораты чысыл Д:мзор аэмаг Дзылаты сау раесугъд) «По стройности (ее) никогда еще (родившая) мать не родила такую, по красоте ее никогда еще (воспитавший) отец не воспитал такую, так красива была сидевшая в Дзлате девица». Бгелгесты хицау Цгелыччы бгерзгейыл, цгерггес гергъгевст цъиуыл куыд ныххгеца, афтге ныххгецыд (Боц. Б. Саст раехыс) «Хозяин деревьев так вцепился в шею Цалыкка, как орел вцепляется в .замерзшую птицу». Де гас Угергесейы паддзахы гевгерд хицгеуттге чидгериддгер уыди, иууылдгер ахст аемае сырд герцыдысты сге бынгеттгей. Алыран дгер кусынц ныр аевзаргае хицгеуттге (Коц. А. ХЕнхъазл нге уыдысты) «По всей России поставленные царем на- чальники все арестованы и изгнаны со своих мест. Везде теперь работают избираемые начальники». Алыран дгер аргезт цгеуы би- рае егъау цгерген хзедзаерттге «Везде строится много больших жи- лых домов». § 252. К согласованным по смыслу определениям следует от- нести также определения, выраженные существительными-прила- гательными, т. е. существительными, перешедшими в разряд при- лагательных в результате адъективации. Например: Урсдоны ра- хиз таджы уылзентге гевзист хгердггейау герттивынц хуры изгерон тынтзем (Епх. Т. Сгердыгон бонты) «Волны правого рукава Урс- дона (реки) блестели как серебряная тесьма от вечерних лучей солнпа». Мгенгеуы хуымтыл хуры тынтзе куы андзгевыдысты, угед сзгрттывтой сызгъгерин стъгелфгентау «Когда лучи солнца косну- лись пашен пшеницы, то засверкали (они) как золотые пятна». Чызг гербаввахс... Урс капрон кашне йге хъуырыл, фгеныкхуыз габардин палто йге угехсчытыл (Бу к. А. Хаехты дидинаег) «Де- вушка приблизилась... На ее шее — белое капроновое кашне, на ее плечах — серое габардиновое пальто». Иге угелге уыдис (лгеп- пуйген) куыргет, сгеоак дзабыотге гемзе згенггейттге, йге сгерыл- - ирон урс нымгет худ (Коц. А. Джанаспи) «На нем (юноше) бы- •ли бешмет, сафьяновые чувяки п ноговицы,, на голове его — осе- тинская белая войлочная шляпа». /Евзонг натуралисттге скъо- лайы кгерты стыр тута бгеласы бын гербадтысты гема? генхъгелмге кастысты сге ахуырггенаггмг? (Епх. Т. Сгерды бонты) «Во дворе школы юные натуралисты присели под большим тутовым дере- вом и ждали своего учителя». 127
§ 253. Согласованные определения могут быть выражены мес- тоименными прилагательными, т. е. местоимениями, соотноси- тельными с именами прилагательными, всех разрядов (указа- тельными, вопросительно-относительными, неопределенными, оп- ределенными, отрицательными, количественными). Например: Алы ларекагй даер зынди сырх тырыса, гемге йге дымгге фгейлыдта (Епх. Т. Размге) «Из каждого ларька виднелся красный флаг, и ветер его развевал». Ахаем хъуыдытимге рараст сты абон фий- йгеуттге сге уэгтгертгей гемге ныр сгехи спетой хгехты бгерзгендтагм (Цыр. М. Хгехты баеркад) «С такими мыслями отправились се- годня пастухи из своей кошары и теперь поднялись на высоты гор». Чи зоны, уыцы ргестгеджы колхозон быдырты хъаебатыртге дгер фгекгесынц ардгем, ацы цъитйтгем, ацы хгехтгем (Цыр. М Хгехты баеркад) «Может быть, в это время богатыри колхозных полей тоже смотрят сюда, на эти ледники, на эти горы». Дне кгенгзгйге спета зэеххгей уыцы гага лгег йге къухмае гемге кгертмге ахызт, ацыд (Нигер. Дыууае заерватыччы аемге дыууае сыхаджы аргъау) «Удивляясь, поднял с земли то зерно мужчина в руки и вышел во двор». Цавгердгер гембгехст тыхтге фгезындысты То- тырадзмге (Коц. А. Цыппар гема? ссгедз боны) «Какие-то скры- тые силы появились у Тотрадза». Ахмзеты багеты иу кгецондгер солдат йге къух герфыста... (Гад. С. Айссге) «Вместо Ахмата рас- писался один какой-то солдат». Цыдгериддэгр хъуыддаг афойна- дыл кгенын хъгеуы «Любое дело надо делать вовремя» Уымгей (чызггей) чысыл геддгеддгер агндгер чызг йге иу къахыл скодта бзерзонд-згевэгтджын батника:, афтгемагй цгеуын эевзгерста, фгелге, йге иннге къахыл сгерак дзабыр кгем уыди, уым-иу куы угелгемге хауди, куы даелеёма? (Коц. А. тЕхцайы чырын) «От нее (девуш- ки) немного дальше другая девушка надела на одну ногу боти- нок с высоким каблуком и таким образом пыталась ходить, но так как на другой ее ноге был сафьяновый чувяк, она’ (букв, то подпрыгивала вверх, то падала вниз)». Хгехтае лгеууыдысты гего- мыггей комген дыуугердыггей, ницы мает 'сге уыди геппындгер (Гад. Ц. Царды у юз) «Горы возвышались безмолвно по обе сто- роны ущелья, никакой заботы у них не было». Бирге фаелмагн тынтге заердге нываенды, — бар-ма йын ратт !Бирге цыдгертге мэе- гуыры фгефгенды иугей-иу хатт (К'ьоста. Гъгей-джиди) «Много мягких тканей ткет сердце,— дай ему только волю! Много кое- чего хочется иногда бедняку». Иуварсгердыггей... фехъуысти нп- джы иукъорд толпы гэергехтге (Коц. А. Хус къюбгертае) «Со сто- роны послышалось еще несколько выстрелов из ружья». § 254. Согласованные по смыслу определения могут быть вы- ражены порядковыми и разделительными числительными, а также соотносительными им местоименными числительными (цалгем, уалгем, цалгеймаг. цалгеймаг, цалгемдгер, цалгемдгерид- дгер, ницалгем, цалгай, уалгай); определения—порядковые чи- слительные и соответствующие им местоимения обозначают по- ложение определяемого предмета в порядке счета, а определе- 128
ния—разделительные числительные и соответствующие им ме- стоимения обозначают разделительность определяемых ими предметов. Например: Хуры фьщцаг минэевзертты фенггейге но- джы фгетынгдгер кодтой сге зард мгергътге (Цыр. М.) «Увидя первых посланцев солнца, птицы еще более усилили свое пе- нис». Угергесейы ахуырггендтге Тмены хъгеуы сугертты базыдтой. нудгесгем генусы дыккаг гердгеджы (Бад. Хъ. Гадалдоны был- тыл) «Ученые России узнали про тменикауские минеральные источники во второй половине девятнадцатого века». Къоблийы с^гътге генгеуи сгегъты хуызген нае уыдысты: сге иуген уыди иу гуыбын, дыккаг уыди дыуугегуыбынон, гертыккаг — гертгегуыбы- нон, цыппгергем — цыппаргуыбынон, фгендзгем—фондзгуыбыноч (Ир. ад. аргъ. «Къоблийы сгегъты аргъау») «Козы Кобли не были похожи на обычных коз; у одной из них был один жи- вот, вторая была с двумя животами, третья—с тремя живота- ми, четвертая—с четырьмя животами, пятая—с пятью живота- ми». Згеронд замены гермгест иугай адэеймгегты къухы гефтыдис сфгелдыстад гемге наукгемгг фгендаг ссарын «В старое вре- мя только отдельным личностям удавалось найти дорогу к творчеству и науке». Скъоладзаутггм уыдис гертыгай чингуытге гемге цыппгергай тетргедтге «У учащихся было по три книги и по-четыре тетради». Мах балхгедтам цалдгергай тетргедтге «Мы купили по несколько тетрадей». § 255. Согласованные определения (имена прилагательные, числительные, местоименные прилагательные и местоименные числительные) сами принимают форму множественного числа, а также косвенных падежей при условии опущения определяе- мых ими существительных. Например: «Уырызмгег нгем Саден- джызы гелдары бгестгей гергервыста ахгесты аргъмге: иусион гал- тгем, дысионтгем, гертысионтгем, цыппгврсионтгем гемге фгендзеион- тгем. А иусион галтге ма ссардзыстгем, дысионтген сге иугай сыкъатге асгетдзыстгем, афтгзмгей, дысионтге нгем ис, фгелге герты- сионтге, цыппгерсионтге гемге фгендзеионтге кгецгей геркгенгем, ахгем галты кой хъуегге дгер куы никуы фгекодтам? (Нарты кад. «Уы- рызмаджы фгестаг фосы конд») «Урузмаг к нам прислал из страны алдара Саденджыза за выкупом: за однорогими быка- ми, двурогими, трехрогими, четырехрогими и пятирогими. Од- норогих-то быков мы найдем, у двурогих сломаем по одному рогу, таким образом, двурогие есть у нас, но откуда привести нам трехрогих, четырехрогих и пятирогих, ведь мы про таких быков никогда даже не слышали?». Ужо нарты фгесивгед ныххэгррггтт кодтой гемее гертге бонмге гефсад ецггттге кодтой. Саухил гемге бурхилы (лгегтге) сге разгей акодтой гемге араст сты Саденджы- зы гелдары бгестгем (Нарты кад. «Уырызмаджы фгестаг фосы конд»). «Тогда молодежь нартов бросилась и в три дня подго- товила войско. Отправились за черноволосым и рыжеволосым в страну алдара Саденджыза». Бахгеццге (Сослан) иу обаумге. Кгесы гемге обауыл фыцы гертге цгеджджинаджы пгелхъ-пгелхъ- 9 Современный осетинский язык, часть II. 129
сей, саджы сыкъатгей сге быны стыр арт. Дыууге кгеройнаджы кгергедзимге геппгерстой агъдгай гемге армгай дзидза, астэеук- кагмге дзы басы цъыртт дгер нге хауди — сургей сыр-сыр кодта (Нарты кад. «Сослан магрдты багеты») «Доехал (Сослан) до од- ного холма. Смотрит, и на холме три огромных котла кипят бурно, под ними костер из оленьих рогов. Два крайних (котла) бросали друг в друга огромные куски мяса, в средний же не попадала даже капля супа—всухую шумел (он)». АЕфсымгер- тгей иу бадтис дыккаг партгейыл, иннге — цыппвергемыл «Из братьев один сидел на второй парте, другой — на четвертой». НЕСОГЛАСОВАННЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ § 256. Несогласованные определения, связываемые с опре- деляемым словом по способу управления, больше всего выра- жаются существительными, местоимениями, соотносительными существительными и другими субстантивированными словами в родительном падеже. Эти определения могут относиться к су- ществительным и другим субстантивированным словам, а так- же к неопределенной форме глагола. § 257. Несогласованные определения, выраженные сущест- вительными в родительном падеже, обозначают признаки опре- деляемых предметов по принадлежности, по отношению к уч- реждению, коллективу, стране и т». д„ признаки по отношению целого к части, признак по производителю действия, признак по объекту действия, признак по его носителю и др. (см1. Значе- ния родительного падежа,ч. 1, «Фонетика и морфология», §300). Например: Устытге чыртге-чыртгей уыдысты Аслгенбеджы хи- дзармге (Коц. А. Хапиффгейы маелгет) «Женщины группами шли в дом Асланбека». Уырызмгеджы хъулон /Ерф&н мит фа- ды йге мгергъггейге... Лгеппуйы бгех йге фгестге сау згеххыл хиз- гге цгеуы (Нарты кад. «Уырызмагджы агнаеном лагппу») «Пест- рый Арфан Уру змага рассекает своей грудью снег... Конь маль- чика идет за ним псу талой (букв, «черной») земле и пасется». Тменыхъгеуы хъгермгедон адгем куы базыдтой, угедгей нырмге цгеуы сгедге азгей фылдгер (Бгед. Хъ. Гагналдоны былтыл) «С тех пор, как люди узнали про горячие источники Тменикау, прошло более ста лет». /Ембырды адгем та базмгелыдысты, сге угенгтге айвгезтытге кодтой (Епх. Т. /Ефсир нагрсы) «Участники собрания опять зашевелились, потянулись...» Адгемы уы- нгергей гемге тсмакойы тгефгей байдзаг ис дгергъгеццон зал (Гаед. Ц. Фыдаглты намыс) «Шумом народа и запахом та- бака наполнился продолговатый зал» Мгенге фгескъгевда хуры хъарммге згеххгей къозотге куыд скгелы, афтге ацы фгезы дгер кгергей к^ронмгг аргенхъ сты заводты бгестыхгейттге гемге горге- таг цгерген хгедзгерттге (Багд. Хъ. Загронд хъгеуы ног амонд) «Вот как после дождя под солнцем (букв, «из земли») высыпают грибы, так и на этой площади из конца в конец встали 130
в ряд помещения заводов и городские жилые дома». Комы на- раеггей куыддагр рахизай, афтае даем галиу фахсаей разындзы- сты рагон хаедзгертты аемае маесгуыты хаелдтытае (Бзгд. Хъ. Гзг- •налдоны былтыл) «Как только минуешь теснину ущелья, так с левой стороны покажутся руины древних домов и башен». Куы иу ранаей, куы иннаг ранаей райхъуысы расыг урсгварди онты зарын, земае угед куитае аемниуд ныккаенынц (Сан. У. Пар- тизантзг) «То из одного, то из другого места послышится пе- ние пьяных белогвардейцев, и тогда собаки завывают в один голос». Урайы хъгер айхъуысти Чъыребайы зылын уынгты, ныййазгелыд быдырты, хвехты (Хъуыл С. Тугзгй гелхгед) «Крик «ура» раздался на кривых улицах Чреба (Цхинвала), отозвал- ся эхом на равнинах, в горах». $ 258. Несогласованные определения могут быть выражены именами существительными, местоимениями и в других (да- тельном, отложительном, направительном) падежах, когда определяемое слово представляет собой отглагольное существи- тельное (над хгест. цыд и т. п.) или существительное со значе- нием действия, процесса (тох, быцаеу и т. п.). Например: Цаг- лыкк бонаен над аемае сахатаен аефхаерды йедтагмае мает никуы аеййягфта (Боц. Б. Саст рзгхыс) «Цалыкк кроме ежедневных побоев и ежечасной обиды никогда не испытывал горя». Дур аемае лзгдзаегаей хаесты сау маелает йе згае цаеваггаей карста хо- тыхджын урсгвардионты (Сан. У. Партизантзг) «Черная смерть на войне камнями и палками, своей ржавой косой косила во- оруженных белогвардейцев». Ранаей-раетты тох рахызти къу- хаей хагстмае (Сан. У. Партизантзг) «Местами борьба перешла в рукопашный бой (букв, «бой рукой»)». Иу ран иу цъаех наеу- уыл гал ныууагъта астаеумаг каердаегыл йае хизын (Нарты кад. «Сослан мзердты багеты») «В одном месте на зеленой лужайке, где трава была по пояс, вол перестал пастись». Уыдон нагхимзг. фыстае куы уаиккой, уаед та сын зымаег-зымаеджыдаергъы аех- саез мин маекъуылаей фылдзер нае бахъаеуид (Цыр. М. ТЕврзггъ ты агмбуар) «Если бы они были местные овцы, то бы опятй на всю зиму понадобилось не более шести тысяч стогов». § 259. Определения-существительные могут иметь при себе уточняющие их согласованные (по смыслу) и несогласованные определения. Например: Taper сылгоймаджы цъаехахстмае ре- стораны змэест хъаглаеба фаесабыр (Цоц. Р. Загрдагма? ныккае- езгн нзей) «От крика испуганной женщины шум в ресторане стих». На? федтай аенаекаерон арвы раесугъд, нае зоныс райсомы хуры аербакаст, нае зоныс иззеры хуры аныгуылд (Гзгд. Ц. Дыу- узг дидинзеджы) «Не видел (ты) красоту бесконечного неба, не знаешь восхода утреннего солнца, не знаешь захода вечернего солнца». Азаузгн Таймуразы уарзондзинады раехыстее атонын йае бон нае уыди (Гзгд Ц. Азау) «Азау невмоготу было разор- вать цепи любви Таймураза». Бирзе бонты каграгдзийы гемба- рындзинады фарн феевееййы уазал мйгъы бын, аемае ферох ва?й- 135
йы алкгемгей (Бар. Г. Араебиаты Гуыргъохъ) «Часто счастье взаимного понимания попадает под холодную тучу и забывает- ся всеми». Ныннаерыди хгедбар адгемты заргег (Цыр М. /Еф- сымгерон салам) «Загремела песня свободных народов». Иу- маейаг куысты амондгей гемге ног царды ныфсгей ныррухс ис Цопаны згердге (Хъуыл. С. Сызгъаерин аерзает) «От счастья сов- местной .работы и надежды новой жизни осветилось сердце Цопана». § 260. Определения, выраженные местоименными существи- тельными в родительном падеже, так же, как определения, вы- раженные именами существительными в родигетьном падеже, обозначают различные признаки определяемых предметов: при- надлежность, отношение к учреждению, коллективу, произво- дителю действия и т. д. Особенно часто выражается определение родительным падежом личных местоимений полной и крат- кой формы, причем в единственном числе больше употребля- ется краткая форма, во множественном числе — и краткая и полная формы. Например: Мге райгуыр&н бгестге! Дге айнаег къгедзгехгей, дге фидар, фгелтгерд риугей хъусын хъгерзын... (Къоста. Катай) «Моя родная страна! Из твоей крепкой ска- лы, из твоей крепкой испытанной груди слышу стон...» Нге дзыллгейы згердге — мге хуымггенды хай; Нге багеты сагъгестге— мае фгеззыгон най... (Къоста. Ныфс) «Сердце нашего народа— доля моей пахоты; заботы нашей страны—моя осенняя мо- лотьба». «Паддзахгзгнагггаг кгейдзгр цыхт хордта нге ггеды ру- вас, — ды та уал уым уас! (Къоста. Халон аемае рувас) «За производство в цари чей-то сыр ела наша хитрая лиса,—ты же пока там каркай!..» Дъаннгег сывгеллонгей сахуыр дген сгефты хуыснгегыл. Сомы йыл бакодтон, искагй фос нал давын, фгелге фгехгест дзен хгейргегыл... (Къоста. Ахуыр) «Маленьким ребен- ком дурной привычкой мне стало воровство. Клятву дал изба- виться, чужой скот больше не ворую, но натолкнулся на чер- та...» /Ерхъуыды кодтой геххуырст гемге цаейдаер тугцъир гемге цгейдгер гембиецгерзгг (Гаед. Ц. Фыдаглты намыс) «Придумали батрака и какого-то кровопийцу и какого-то середняка». Мах никаей фагллой хъгеуы, нгехи фгеллоиге хъуамге цгергем «Нам ни- чей труд не нужен, своим трудом должны жить». Уыцы хъуыд- даг никгей къухы а'фтыди (Нарты кад. «Сосланы кгерц») «То дело никому не удавалось» (букв. «То и дело ни в чью руку- не попадало»). £ 261. Несогласованные определения могут выражаться не- определенной формой глагола на -ын в роднгельном падеже. Например: Цгеуын хъгеуы Дзгеуджыхъгеумее,— загъта Марине гемге Дзгеуджыхъагумге ацгеуыны фгендыл ныллгш/уыди (Гаед. Ц. Царды угез) «Надо идти в Дзауджикау,— сказала Марине и остановилась на решении идти в Дзауджикау». Да? кгеуыны хъар- джытге-иу кодта сывгеллгетты мад Марине (Гаед. Ц. Царды уаез) «Причитала мать детей Марине». Денджызы цъгех 132
фагзы с а? р маг дымгаг уарыны мигътае аембырд казны (М. Г. За- рагг уадхаессаегыл) «Над седой равниной моря ветер собирает дождевые облака». Советон Цаедисы агддагон политика у сае- рибардзинад бахъахъхъагныны аемае базарады. бастдзинаедтаг фаетыхджындаер каеныны политикаг «Внешняя политика Совет- ского Союза является политикой сохранения мира и усиления торговых связей». § 262. Несогласованные определения выражаются также на- речиями, главным образом места и времени, в форме, сходной с родительным падежом, т. е. с окончанием на -ы. Такие опре- деления обозначают не только признак, но и обстоятельство (места, времени) и отвечают на вопросы каемы? кагды? Поэто- му их следует считать обстоятельственными определениями. Например: Раестмаейы хъуыддагаен сыгъдаггдгер ран хъуыд... (Къоста. Чи дае?) «Для удачного дела нужно было место по- чище». Яж абоны цардаен наей абараен раздагры цардимзг «На- шу сегодняшнюю жизнь нельзя сравнить с прежней жизнью». Незаманы, ныры Хъагрмаедон куы ничима зыдта, уагд цъити ра- калдис агмае Гаеналдоны былтыл цаерзгг, змаглаег нал баззадис (Баед. Хъ. Гаеналдоны балтыл) «Давно, когда еще никто не знал нынешний Кармадон, сорвался ледник, и на берегах Ге- налдона не осталось больше жителей». Уыдон раджыйы ха- баерттзе не сты, аерагджыйы хабаерттае сты «Это не давнишние новости, а теперешние новости». хЕз уагды цаутаен ницы зонын «Я о тогдашних происшествиях ничего не знаю». Амы цард аемае уымы, цард иу не сты «Здешняя и тамошняя жизнь не од- но и то же». Кагмдагрты хабаерттае цы каеныс, нагхимае цы ха- баерттае ис, уыдон мын радзур «Что рассказываешь мне про происшествия, которые были где-то, расскажи мне про те проис- шествия, которые имеются у нас». § 263. Определяемое слово, выраженное отглагольным су- ществительным, или существительным со значением действия, процесса — тох «борьба», быцаеу «спор», хъаугъа «спор», хъж- лагба «шум» и т. п. — может определяться наречием, дееприча- стием и не в форме родительного падежа. Например: Парти- зантзе рахызтысты лгеггей-лгегмге тохмае (Сан. У. Партнзантае) «Партизаны перешли в единоборство» (букв, «в борьбу челове- ка с человеком») Иззсрдалынгтае каенын байдыдта, афтзе Къос- тайы хъустыл ауади хъус-хъусаей ныхас (Коц. -А. Фыдбылыз) «Начало смеркаться, как до ушей Коста донесся шепот.-. Дыууае лаеппуйы саг хъус-хъусаей ныхас фзеураедтой аемае, цыма ницы уыдысты, уыйау ахуыргагнаегмае хъусагг сагхи акодтой (Коц. А. Габо) «Оба мальчика прекратили (букв, «свой раз- говор шепотом») и, как ни в чем не бывало, стали слушать учителя». $ 264. Определения могут быть выражены не только от- дельными словами, но и устойчивыми словосочетаниями. Так, определение может быть выражено неделимым словосочстанп- 133
см из двух существительных (типа хуры тын «луч солнца», арвы рон «радуга», хгелуаргеджы тын «паутина», сгеры хъуын «волос», фындзы хуынкъ «ноздря», Дуырттаты ком «Куртатин- ское ущелье», Цаспийы денджыз «Каспийское море») в роди- тельном падеже, сочетанием прилагательного и существитель- ного (типа Сау денджыз «Черное море», фгелладуадзген хгедзар «Дом отдыха», найггенген митинге «молотилка», хъуымац- уафген фабрикге «ткацкая фабрика», «Райгуырген бегстве «Роди- на», Советон Цгедис «Советский Союз») в родительном паде- же, сочетанием количественного числительного с существитель- ным, а также местоименных количественных числительных с существительными (дыууге адзеймаджы «два человека», авд лгеппуйы «семь юношей», фараст цуаноны «девять охотников», уал фысы «столько овец», цал лгеппуйы «сколько мальчиков», цалдазр лгеджы «сколько-то человек») в родительном падеже, сочетаниями существительного, количественно-именного соче- тания с послелогами (типа хгедзары цур «около дома», хаь дзары раз «перед домом», хъгеуы алфамбылай «вокруг села») в родительном падеже или без падежной формы, а также со- четанием существительного, местоимения или количественно- именного сочетания с послелогами (типа хуызген «подобно», карген «возраста с», цахъхъген «возраста с», дгергъген «длиной с», угерхген «шириной с», сгевнген «шириной с» и т. п.): лгеджы дгергъген, уыдисны угерхген, сывгеллоны хуызген, фондз метры дгергъген, мге карген, дге карген. Например: Нге цытджын Рай- гуырггн бгестгейы гефсымгерон адггмтимге размге коммунисток аргезтады угергех фгендагыл ныфсджынгей цгеуынц Цгегат Ипы- стоны фггллойггенджытге дгер (газет «Раестдзинад») «С брат- скими народами нашей славной Родины вперед по широкому пути коммунистического строительства уверенно идут и трудя- щиеся Северной Осетии». Тменыхъгеуы цур ггвдадзы хосы суа- дон куыд гуыры, уыцы хабар азгей-азмге пырх кодта Ирысто- ныл (Бгед. Хъ. Гаеналдоны былтыл) «Весть о том, что около Тменикау рождается целебный источник, из года в год распро- странялась по Осетии». Цаспийы денджызы былыл генкъардгей лгеууы бгерзонд, цъгех дургей амад мгесыг (Бар. Г. Тауыче) «На берегу Каспийского моря грустно стоит высокая, из серо- го камня сложенная башня». Куадзгены размге сабаты хъгеуы уынгты зынгге фылдзер адгем рауай-бауай кодтой — алчи бгергегбонмгг цгеттге кодта (Коц. А. Гигойы куадзген) «В субботу перед пасхой на улицах села заметно больше сновало людей — каждый готовился к празднику». Уыцы дуртге уыдысты, х&дзггрттгг гемге кгертыты алфамбылгейтты систге амад кгемггй уыдысты, ' ахгемтге (Баед. Хъ. Куырттаты комы) «Те камни были такие, из которых были сложены дома и заборы вокруг дворов». Дзерассгейген йге цгес- тыты раз февзгерди цалдгер азы размгейы Мгехгемгет (Епх. Т. Размге) «Перед глазами Дзерассы предстал прежний (букв.. 134
«несколько лет назад») Магомет». Абгас Кзгсзгджы гемге йге алыварс бгестгеты дгер усгурты дзгебгехтаей бирсе нал баззади ахгемтге, Дзанхоты хгедзары чи нге балзеууыди, Ханиффгейыл чи не сдзырдта (Коц. А. Ханиффае) «Во всей- Кабарде и местностях вокруг нее из лучших женихов не осталось таких, кто не был в доме Дзанхота, кто не заговорил (т. е. не стал свататься) о Ханиффс». Нзезы цырагъы хуызген хус сугтзг уайтагъд скъзер- къгер кодтой, гемге чысыл фзестзедзер пецы гуыр-гуыр райхъуы- стис, цыма паровоз гербацыди гемге уый гуыр-гуыр кодта, афтге (Бекъ. Е. Фатъимает) «Сухие, как сосновая лучинка, дрова вско- ре затрещали, и немного позднее послышался шум печки, буд- то пришел паровоз и шумел он». Сынты базыры хуызген сау зерфгуытаг '^мбгерзтой чызджы рзесугъд цгестытге «Черные, как крылья ворона, брови прикрывали красивые, глаза девушки». Дгехцийы карген адгемгей бирге нге цыдис колхозы куыстмзе... (Гад. Ц. Фыдаглты намыс) «Многие из людей в возрасте Дах- ци не ходили на работу в колхоз». Мге цахъхъген адгем размге цгеуггейге дгер фгестгемге фгекгес-фгекгес кгенынц (Гад. Ц. Фы- даглты намыс) «Люди моего возраста, даже идя вперед, огля- дываются назад». Дге хуызген, рост дге цахъхъген фырт мын ис, мге хъгебул...— сирвгезти Сабейы дзыхгей (Хъуыл. С. Музейы) «Подобный тебе, точно твоего возраста сын у меня есть, мое дитятко...—вырвалось из уст Сабе». Магазины уыдис метры езгвнген хъуымэецтге, уыдис дзы угераехдзгр гемге наргегдаер хъуымгецтге дгер «В магазине были ткани шириной с метр, бы- ли там ткани и пошире и поуже». хЕнгуылдзы. стгевдагн уистгей рзесугъд быд кау уыдис кггртген кулдуары багеты «Красиво сплетенная из прутьев, толщиной с палец, плетень была для двора вместо ворот». § 265. Определения, выраженные сочетанием существитель- ного с послелогами типа хуызген, дзергъагн, сэгвнэгн, угерхгеи, стгевдген и т. д., могут быть употреблены в форме косвенных падежей единственного и множественного числа при опущении определяемого существительного. Например: Дгехцийы карагн- тгей бирге нге цыдис кгелхозы куыстмге «Из (людей) возраста Дахци не многие ходили на колхозную работу». хЕмбырды Дгехцийы карзгнтыл ныхас дагр нге уыдис <<На собрании о (лю- дях) возраста Дахци нс было и речи». ПРИЛОЖЕНИЕ § 266. Приложение является разновидностью определе- ния. Приложением называется определение, выраженное име- нем существительным (редко местоимением, неопределенной формой глагола), дающее определяемому предмету другое на- звание пли уточняющее, конкретизирующее определяемый предмет. Так, в предложениях Цаеугем мах фагстагмзе наг бгес- тгем — Давказмаг «Идем мы обратно в нашу страну — на Кав- 135
каз», Додекка, згфсжддон офицер, згмхуызон дарзгсджын еефса- дыл сахуыр (Маме. Д. Хъгебатырты кадгег) «Додекка, войско- вой офицер, привык к одинаково одетым воинам» слова Кавказ мге «на Кавказ» и словосочетание аефсаеддон офицер «вой- сковой офицер» являются приложениями: первое определяет су- ществительное бжетжлг «страну», назвав ее по имени, второе — собственное имя Додекка, определяя его по чину; в предложе- ниях Мах, сылгоймаегтае, иугей-иу хатт дардмае нее хъуыды кге- нгем... (Бар. Г. Аргебиаты Гуыргьохъ)» «Мы, женщины, иногда смотрим (букв, «думаем») не далеко...», Уыдоныл, фгескомцге- дисонтыл, ис стыр хгес гевгерд вехегенадон куысты «На них, комсомольцев, возложена большая обязанность в обществен- ной работе» слова сылгоймгегтзг «женщины» и фаескомцзгдисон- тыл «на комсомольцев» являются приложениями, уточняющими местоимения: первое — мах «мы», второе — уыдоныл на них; в предложениях КзграЮзимге бакастысты (Садуллжйы еервадагл- тае), каерзедзийы цаестгенгас бамбаерстой, аемае аервадаелты хис- таер Хъырым афтае заегъы... (Ггед. Ц. Садуллге гема: Манидзге) «Друг на друга посмотрели (родственники Садулла), поняли взгляды друг друга, и старший рода Кирим говорит так...» Чыз- джыты хуыздаер Косер, бирае мын цаерой!.. (Нигер. Лжппуйы заргег) «Лучшая из девиц, Косер, жить бы'тебе долго!..» прило- жения Хъырым и Косер уточняют субстантивированные прила- гательные хистаер «старший» и хуыздаер «лучшая»; в предложен ниях Фгелге аембырды райдайынаей фаестгемаг ныхас дгер нгемл загъта, фзгскомцгедисонтгей колхозонты ’хсагн агитацион куыст чи каены, уыдоны активондгертгей иу — даесагм къласы ахуыр- гаенинаг Мисурзгт (Бекъ. Е. /Ефсир) «Но с самого начала соб- рания не сказала ни слова одна из более активных комсомоль- цев, которые ведут агитационную работу среди колхозников, — ученица десятого класса Мисурат», Сандыройы аембаглттагй сге иу, Хачатуров Арменак, тъгепаен агмаг нагрет лагг, йае ныхаей йге хид саерфгае уынаффаг кодта... (Хъуыл. С. Тгетаейраг Осмген) «Один из товарищей Сандро, Хачатуров Арменак, низкий и туч- ный человек, распоряжался, вытирая со лба пот» приложения дгесгем къласы ахуыргаенинаг «ученица десятого класса», Хача- туров Арменак относятся и уточняют субстантивированные чис- лительные иу «одна», «один», в предложении Дардмге, тынг дардмаг хъуысы денджызы былгаерон уаераех быдыраей хъгелдзгег фосгаесты зарын — ног, аенахуыр амондджын хъгелагсагй зарын (Бар. Г. Тауыче) «Далеко, очень далеко разносится из широких прибрежных равнин пение веселых чабанов — (букв, «новым, небывало счасливым голосом пение)» приложение ног аенахуыр амондджын хъгелаесаей зарын «новым, небывало счастливым го- лосом пение», выраженное неопределенной формой глагола в значении имени существительного с пояснительными словами, оп- ределяет неопределенную форму глагола зарын в значении име- ни существительного «пение»; в предложении же Коммунисток 136
парти, Советон хицауад гемзе нге адгем иууылдгер стыр хъомы- ладон хгестге гевгерынц не скъолайы раз — скъоладза'у фгесивге- ды згердгейы коммунизм аразыны зондахаст фидар кгенын (Журнал «Мах дуг») «Коммунистическая ^партия, Советское правительство и весь наш народ ставят большие воспитатель- ные задачи перед нашей школой—укреплять (букв, «в сердцах») учащейся молодежи сознание — строить коммунизм» приложе- ние скъоладзау фгесивгеды згердгейы коммунизм аразыны зонд- ахаст фидар кгенын, в котором стержневым словом — собствен- но приложением является неопределенная форма глагола фи- дар кгенын, определяет существительное хгестге и т. д. § 267. Приложение характеризует определяемый предмет в различных отношениях. Так, приложения могут служить: I) для определения лица по его принадлежности к опреде- ленной социальной группе, организации, собственному или по- литическому направлению, по родству, деятельности, специаль- ности, по возрастному, национальному и другим признакам. На- пример: Мае аххос у, махген, большевиктген, нге тох цавгер стыр хъуыддаджы сгераппонд у, уый дын ныры онг бгелвырд кгей нге бамбарын кодтон, уый (Маме. Д. Хъгебатырты кадгег) «Моя - вина в том, что до сих пор ие разъяснил (я) тебе точно, за ка- кое большое дело боремся мы, большевики». Мах, мгегуыр ку- сгег адгем, нге сахуыр стгем дгесны дзурыныл (Маме. Д. Хъае- батырты кадгег) «Мы, бедный рабочий люд, не научились гово- рить искусно». Бабыз, Дгехцийы ус, архайдта арынджы цур хге- дзары къуымы; Сона, се ’хсгерджсазыккон чызг, герзоныгыл код- та артдзггсты фаремге гемге суджы къгецгелтге гевгердта фгездгег- калгге артыл (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Бабыз, жена Дахци, возилась у корыта в углу комнаты; Сона, их шестнадцатилетняя дочь, опустилась на колени у очага,и подкладывала дровишки в дымящийся костер». Саломи — идгедз ус — йге дыууге гена- хъом “ызгимж уайтагъд ацгеттгг кодта йгехи (Коц. А. Саломи) «Саломи — вдовая женщина — со своими двумя' маленькими дочерьми быстро приготовилась». ДЕлдары фырт та, дыууадгес- азыккон лзгппу, йгехгедгег раггепп кодта бгехгей (Коц. А. Цуа- нонтае) «Сын же алдара, двенадцатилетний мальчик, сам спрыг- нул с коня». Цалдгер мгейы фгестге, знаг Кавказы хохргебынтгей геггер куы ’ввахс кодта, угед Чабгеханы лгег Аслгенбег гемге йе ’вддгесаздзыд фырт Мысост партизанты къордмге ацыдысты (Бекъ. Е. Мады лаевар) «Через несколько месяцев, когда враг приближался к предгорьям .Кавказа, муж Чабахан — Асланбек и ее семнадцатилетний сын Мисост ушли в партизанский от- ряд». Махмае бирсе ис сылгоймаг-дохтыртге гемге сылгоймаг- ахуырггенджытге «У нас много женщин-врачей и женщин-учите- лей»; 2) для более точного или образного обозначения того же са- мого или другого предмета. Например: Садуллгейы гервадгелтге — фычддгес хгедзары — фггинге лгеггей уым уыдысты (Гаед. Ц. 137
Садуллге аемае Манидзае) «Родственники Садулла — пятнадцать дворов — по одному человеку (с каждого дома) находились там». Цамел, къаннжг зжронд лжг, тамако йж дзыхы бакодта, аууылдта йж гемге иуырджм ацъыкк кодта (Хъуыл. С. Идаедз ус Го.саеда) «Цамел, маленький старичок, положил табак в рот, пожевал его и ‘сплюнул в сторону». Нге бжстж, коммунизм па- рахатгей аразжг бгестге, уарзы z/ж сывгеллгетты, уымген гемге уы- дон сты нге ныфс, нж фидгены базырджын фгелтэгр «Наша стра- на — страна, строящ,ая коммунизм, любит своих детей, потому что они являются нашей надеждой, крылатым поколением на- шего будущего». Дудар — къжсхуыр лжг, наг фжлмжцыди жн- тгефжЦ гемге йгехи уымжй хъал кодта (Коц. А. Джанаспи) «Ду- дар — худощавый человек, не тяготился жары и этим кичил- ся (он)» Дзнгуырдар-дзывылдар, кгем хжтыс зымгег? (Къоста. Дзывылдар). «Рыбачка-синица, где ты проводишь зиму? Ужлж угеларвзгеххы иу бур айнжджы бын хизынц гертге бгехы — Уас- тырджийы гертге сызгъгерин жфсургъы (Къоста. Уаелмаердты) «Вон на наднебесной земле под одним желтым утесом пасутся три коня — три золотых афсурга Уастырджи»; 3) для обозначения предметов, которым приписывается ка- кое-нибудь свойство, признак, выраженный определяемым суще- ствительным. Например: ДЕхсжвы фидауц — мгей гемге стъалы- ты—сге аууон бакодтой сау уарындзаст мигътге (Сан. У. Пар- тизантае) «Красоту ночи — луну и звезды — скрыли за собой черные дождевые тучи». Уынджы фгезилгенмге куы ’рхжццж (Чабжхан) гемге та йге чысыл хжлжртты, сге сыхы сывгеллгетты уынжр йге хъустыл куы ауади... угед йге сагъгестге фжцыджр сты, гемге йге цгесгом ныррухс (Бекъ. Е. Мады лаевар) «Когда дошла (Чабахан) до поворота улицы и до ушей ее опять донесся шум ее маленьких друзей — соседских детей.., то думы ее куда-то делись, и лицо ее посветлело» ХЕз уын куы дзырдтон, нж хъгеуы ныфс гемге фидьщ Махарбегмге а хъгеуккаг аджймаг иге къух нге систаид (Бекъ. Е. Фатъимает) «Я же говорил вам, что па надеж- ду и красу нашего села Махарбека нс поднял бы руку человек из этого села»; 4) для обозначения признаков, свойств, приписываемых опре- деляемому приложением имени. Например: О, гегас наем цжуай. Май, азы фидауц гемге уынд (Нигер. О, аегас наем цаеуай, Май) «Да здравствует Май, краса и цвет года!» Бгерз бгелас — бге- лзесты фидауц — угед йге цжссыгтж геркалдта (Гул. А. ХъФ- батыры маелает) «Береза — краса деревьев — тогда слезы свои пролила». Нж адгемы номгей мах арфж кжнжм Иужнджсжм геф- саджн — нж ирвжзынгжнжгжн, рухсдзинады тырысахжссжгэен (Сан. У. Партизантае) «От имени нашего парода мы благодарим Одиннадцатую армию — нашу спасительницу (букв, «знаменос- ца света»). Сжрджй, зымжгжй, гуыбыр, тызчжгжй йж кжрцы ми- джг ныхасы бады зггронд Хъуыбады, нж фгендырдзжгъджг... (Къоста. Хъуыбады) «И летом и зимой согнутый, мрачный, вх 138
своей шубенке сидит на нихасе старый Кубады, наш музыкант»; 5) для обозначения условных названий предметов (газет, журналов, литературных и художественных.произведений, орга- низаций, населенных пунктов и т. п.) Например: Журнал «Фи- диугег» агмаг газет «Советон Ирыстон» цгеуынц Хуссар Приста- ны «Журнал «Фидиуаг» и газета «Советон Ирыстон» выходят в Южной Осетии». Хетгегкаты Къостайы агмдзгевгаг «Додой» тгелмацгонд у уырыссаг аевзагмае «Стихотворение Коста Хетагу- рова «Додой» переведено на русский язык». Колхоз «Сырх пар- тизан» гемгъуыдгей раздзгр фаецис йге уалдзыгон куыстытгг «Колхоз «Красный партизан» раньше срока закончил свои ве- сенние работы». Къостайы конд ныв «Сывзеллагттзг дурегятагны» тынг фгецыдис скъоладзауты згерджмге «Картина Коста Хетагу- рова «Дети на каменоломне» очень понравилась учащимся». Горагт Магскуы у Советон Социалистон Республикгеты. Цаедисы -центр «Город Москва является центро'м Союза Советских Социа- листических Республик» и т. д. § 268. Приложение может быть выражено одним словом — существительным (нераспространенн ое приложение). Например: Партизантаей иу, Хосдзау, хзгет^г бацыд Аслаенбег- мае (Сан. У. Партизантге) «Один из партизан, Хосдзау, близко подошел к Асланбеку». Географийы ахуырггенгег Ислам у геры- гон натуралистты къорды хистеер (Епх. Т. Сгерды бонтге) «Пре- подаватель географии Ислам является старшим группы юных натуралистов». Рацаеуынц иннае колхозонтзг дгер — нгелгоймгег- тзг, згергедтае, фаесивгед (Коц. А. Фыдгебоны чызг) « Выходят и другие колхозники — мужчины, старики, молодежь». Чаще же приложение выражается словосочетанием (т. е. бывает рас- пространенным), например: Джанаспи. фыдзелты гегъдгеут- тыл хаест адагймаг, номаей нае хуыдта- йае усы, дзырдта йаем аф- тае: «мгенге ус», «усай» (Коц. А. Джанаспи) «Джанаспи, привер- женец древних обычаев, не называл жену по имени, обращался к ней так: «эта женщина», «женщина». Махген, фгеллойгагнгег адгемы цотаен, нае сагъаес, наг тыхет, нае цин иухуызон сты (Сан. У. Партизантге). «У нас, потомков трудового народа, наши ду мы, наши заботы, наша радость одинаковы». Ахастой маг йае ны- хзгетае дард бгестаем — тугаей ахуырст, топпыхосы фгездаггагй .агм&хггед гемге сирмадзанты раемыгъдтытагй гембжрзт быдырмаг (Маме. Д. Райгуыраеп бгестге) «Понесли меня его слова в дале- ку ю страну — окровавленную, сплошь задернутую пороховым дымом, покрытую ямками от разрывов снарядов равнину». § 269. Приложение может быть выражено существительным, лексически совпадающим с определяемым словом, распростра- ненным пояснительными словами. Например: Терк, рагон Терк, нге номдзыд Терк, Дзрджынарзгджы хъазыди (Йигер. ТерК) «Те- рек, древний Терек, наш именитый Терек, играл в Арджинара- ге». Цыдысты бонтае, зымаегон уазал митджын бонтге, каграг- дзийы (рагдыл генкъардгей, генге хгестгей, генге мастгей (Маме. Д- 139
Хъаебатырты кадгег) «Шли дни, зимние холодные туманные дни, друг за другом, грустные, без боев, без горя». § 270. Иногда приложение распространяется придаточным предложением, поясняющим определение'—указательное место- имение в составе приложения, или приложение, выраженное ука- зательным местоимением, причем, приложение — указательное местоимение всегда сопровождается поясняющим его придаточ- ным предложением. Например: Бонжй-бонмж ржсугъдджр, азжй- азмж хъжздыгджр кхны нге Райгуыржн бхстх, адаеймаг йе ’цхг амонд каем ссардта, йж рухс фидхнмх ныфсджынгей чи цзгуы, уыцы Райгуыржн бхстх (Цгег. М. газет «Раестдзинад», I/V. 1954 аз.) «Изо дня в день краше, из года в год богаче ста-' новится наша Родина, та Родина, где человек обрел свое на- стоящее счастье, которая к своему светлому будущему идет уве- ренно». Чиновник, хмбисхндтх дзурын чи уарзта, ахаем лгег, радзырдта дыуух-хртх диссаг хабары (Коц. А. Тазырает) «Чи- новник, такой человек, который любил говорить анекдоты, рас- сказал два-три чудесных анекдота». ХЕмх уаед тжрхондоны сгер- дар, угеды онг йге куысты иу ахаем цау кхмхн нжма герцыд, уый, хппынхрхджиау йж цгестытге залы адгемыл ахаста... (Бры- тъиаты С. /Енгенхъгелгеджы сгембаелд) «И тогда председатель суда, тот, у которого до этого на работе не было ни одного такого случая, наконец обвел своими глазами народ, находив- шийся в зале...» Ралгеууыдис уалдзаег, Тотырадз йге цгергенбон- ты тынгдгер цы уалдзаегыл бацин кодта, уый (Коц. А. Цыппар гемге ссгедз боны) «Наступила весна, та, которой Тотрадз за всю свою жизнь был особенно рад». Хуры аныгуылынмж бирж нал уыдис, афтж мае фысым Мысост, жраеджы педтехникум каст каеимге фестаем, уый, зерцыдис парткомгей (Маме. Д. Райгуыраеи бгестае) «До захода солнца оставалось еще немного, как при- шел ид парткома мой хозяин Мисост, тот, с которым (мы) не- давно окончили педтехникум». Кад гемге намыс, дунейы дисы. чи бафтыдта йж ног ужлахиздзинаджй, уыцы хъжбатыр жмж жхеарджын советон аджмжн, ужларвмж фыццаг хатт ужндо- нжй фгендаг чи айгжрета, уыдонжн (Газет «Рзестдзиьад», 14/V, 1961 аз). «Честь и слава тем могучим и отважным советским людям, которые удивили мир своей новой победой, тем, кото- рые впервые смело проложили путь в космос». § 271. Приложение в осетинском языке чаще всего занима- ет по отношению к определяемому слову постпозитивное поло- жение, причем, приложение и определяемое им слово имеют свои ударения. Стоящее после определяемого слова приложение, если оно не бывает нераспространенным пояснительными сло- вами, собственным именем, всетда обособляется, независимо ог того, относится оно к существительному итп местоимению. Обо- собленное приложение всегда бывает согласовано с определяе- мым словом в падеже и числе. Например: Дуаржй хрбахызтис жмдз'жржны швейцар—ныллжггомау, къжехуырт.г Мария Ефи- 140
мовнге (Цгег. М. Фидар) «В дверь вошла швейцар общежития, невысокая, худощавая Мария Ефимовна». Съезды президиумы стъолыл фгезындис чысыл асыкк, йге мидгег дгергъагй-да’ргъмае нартхоры агфсиртге— ольгинскзейаг скъоладзауты лаевар (Баед. Хъ. Намыс) «На столе президиума появился маленький ящик, в нем длинные кочаны кукурузы — дар ольгинских школьни- ков». Хохы рындзген, Тедойы хъавзгн бынатаен, йге фгед дгер нал баззади (Къоста. Дзаебидырдзуаны) «От выступа горы, места засады Тедо, не осталось больше и следа». Мах, не стыр бгес- тгейы биргемилуанон сылгоймгегтге, мадгелтае, гемхуызонаей зге- гъгем хгестгендзарджытагн: «Мах хъазуат тох кондзыстаем мгелге- ты ныхмге, цард бахъахъхъееныны тыххгей» (Бекъ. Е. Мады лае- вар) «Мы, миллионы женщин, матери нашей великой страны, единодушно заявляем поджигателям войны: «Мы будем вести решительную борьбу против смерти, за сохранение жиз- ни». § 272. Сравнительно редко приложение, выраженное собст- венным именем (личности, условным названием), бывает по- ставлено перед определяемым словом. В этом случае приложе- ние и следующее за ним определяемое слово, как и сочетание определения с определяемым словом, произносится с одним уда- рением, прочем падежную форму принимает определяемое слово (групповая флексия). Например: Кгесгенцгест систа Хъараман- паддзах гемге йге багеты кгергеттагм акасти (Аргъ. Хъараман- паддзах) «Взял бинокль Караман-царь и осмотрел окраины сво- ей страны» Адгем дыккаг хатт барвыстой Хъараман-паддзах- мге... (Аргъ. Хъараман-паддзах) «Народ второй раз послал к Караман-царю...» Дыккаг бон райсомгей цуанаеттге арсы марди- мге ныффардгег сты «Сырх Ирыстон»-колхозы правленийы кгерт- мге (Бас. М. /Ертж цуаноны) «На второй день утром охотники с тушей медведя пошли во двор правления колхоза «Красная Осетия». Мгескуы-дон иугонд у Волгге- донимге каналагй «Моск- ва-река соединена с Волгой-рекой каналом». «Ргестдзинад»-га- зеты мыхуыргонд уыдис ног радзырд «В газете «Растдзинад» был напечатан новый рассказ». Ме ’фсымгер кусы инженергей «Электроцинк»-заводы «Мой брат работает инженером на за- воде «Электроцинк». Мисургет-ргесугъдген ныр йе 'вддгес азы йгехи фесты (Бар. Г. Аххос) «Мишурат-красавице теперь ис- полнилось семнадцать лет». § 273. Не распространенное пояснительными словами прило- жение, выраженное собственным именем (личным, условным), стоящее после определяемого имени, обозначающего деятель- ность, родство и т. п., обычно не обособляется. Падежное окон- чание в таком сочетании определяемого слова с приложением принимает приложение. Например: Нарты Сослан Хызы фырт Челгехсгертгеджы чызг Бедухайы куырдта, фгелге йын гей йге фыд нге лзгвгердта (Нарты кад. «Сослан Бедухайы куыд аер- хаста») «Нарт Сослан сватался к дочери Хызова сына Челах- 141
сартага Бедухе, но отец не выдавал ее за него». Нге багеты сахъ фырт Иван Пожарский хгецынмае рацыд гефсады развей (Епх. Т. /Енгеном обау) «Отважный сын нашей страны Иван Пожар- ский пошел впереди войска в бой». Уыцы ргестгеджы Бибойы иунгег лгеппу Мырзаегыл цыдис дыууадзес азы (Коц. А. Мыр заеджы карьерае) «В то время единственному сыну (букв, «маль- чику») Бибо Мырзагу было двенадцать лет». Скъоладзаутге са- хуыр кодтой гемдзгевггетге журнал «Мах дуг»-гей «Учащиеся выучили стихотворения из журнала VMax дуг». § 274. При сочетании собственного имени лица (имени, фа- милии, фамилии и имени) с нарицательным именем приложением может быть или собственное имя или нарицательное имя. Если приложением бывает нарицательное имя, то оно обычно опре- деляет названное лицо по деятельности, профессии, занимаемой должности, по отношению родства, внешним признакам, внут- ренним качествам и т. п. Например: Чысыл Тъэери, Бибойы фырт, йге тымбыл сгер тынгдгер геркъул каены йге риумге... (Хъуыл. С. Номылус) «Маленький Тарп, сын Бибо, еще боль- ше склоняет свою круглую голову к груди...» Бамбаерста хъуыд- даг Чабгехан — Солтаны чызг (Къоста. Хетаег) «Поняла, в чем дело, Чабахан — дочь Солтана». Хуытъинаты Мгехгемгет — дгес- ны машинист — йе сгефт уыдта урсытгей (Маме. Д. Ирваезын ггенгег) «Хутинаев Магомет — искусный машинист — ненавидел белых...» Фгесидтысты Хъаисты Пидомге—партийы секретармге (Хъуыл. С. Сызгъгерин аерзает) «Позвали Каисова Пидо — сек- ретаря парторганизации». ХЕмбырды астгеумге йге машинзе герба- тардта дивизийы командир гембал Брагин (Хъуыл. С. /Ембал Мальцев) «В середину собравшихся въехал на своей машине командир дивизии товарищ Брагин». Къамады цзегатварсы царди хибаргомау Дадолты Сымси, дыууиссгедзазыккон бурхил гемге гуыбырфындз лгег (Коц. А. Дадолты мает) «На северной стороне Камада (село) жил особняком Дадолов Сымси, соро- калетний рыжий и горбоносый человек». Мито, цгелтыл ахуыр чи уыд, ахгем адгеймаг, прейскурантыл иге цгест ахаста гемге раны- мадта уыдзертзе (Коц. А. /Енхъаел нае уыдысты) «Мито, такой человец, который имел пристрастие к угощениям (т. е. любил поживиться), просмотрел прейскурант и посчитал что-то». Если же приложением бывает собственное имя (имя и фа- милия, фамилия и имя), то оно конкретизирует, уточняет лицо, названное нарицательным именем. Например: Джанаспийы кгес- тгер фырт Чермен йае' сываеллоны ргестгеджы аргех гембгелди Тотырбеджы чызг Тамаргейыл (Коц. А. Джанаспи) «Младший сын Джанаспи Чермен в детстве часто встречался с дочерью Тотырбека Тамарой». Тепсыр гемге йге. дыууге рагон хгелары, Би- бо гемге Тебойы ’хеген уыдис гермгест дгес версты, афтгемгей гер- тын азы даергъы каергедзийыл не ’мбгелдысты... (Коц. А. Дыууге фембгелды) «Между Тепсыром и его двумя старыми друзьями Бибо и Тебо всего десять верст, но в течение тридцати лет они 142
не встречались друг с другом». Мгехгемгет аемае йе ’ххуысггенаег Иваненко лаеууыдысты паровозы раз гемге сойы тылд хгецъилаей саерфтой сге мазутаейдзаг къухтге (?4амс. Д. Ирваезынггенаег) «Махамат и его помощник Иваненко стояли перед паровозом и вытирали испачканные мазутом руки лоскутками, смоченными в масле». § 275. Собственные имена, являющиеся названиями мест (го- родов, сел, рек, озер и т. п ), выступают в качестве приложений к нарицательным именам. Например: горает Маескуы, горгет Орджоникидзе, горает Цхинвал; Хъаебаер лгеууыди знаг Козлов- горгеты раз (Бар. Г. Араебиаты Гуыргьохъ) «Упорно стоял враг под Козловой-городом». гЕргъуын-донген йзе фаллаг фарс нэеудзаст узелвзезыл баныхгести Борзойы хъгеуккаг хгедзар (Бар. Г. Аххос) «На той стороне Аргун-реки к покрытой зеленью воз- вышенности прилип дом из села Борзо». Фарон фгецис ХЕхсар каст Нывггенген академи. ХЕрцыди райгуыраен горгет Дзгеуджы- хъгеумае аемае райдыдта кусын нывггенджыты гехсзенады (Хац. С. Нывгаенагг) «В прошлом году кончил учиться Ахсар в Ака- демии художеств. Приехал в родной город Дзауджикау и начал работать в обществе художников». , Примечание: Названия местных (Осетии) рек, озер, сел и т. п. обычно употребляются без определяемого нарицатель- ного имени. В названиях рек слово дон «река», «вода», либо входит в состав названия (сложное слово), как, например, Фий- йагдон, Джыззелдон, Гзеналдон, Урсдон, либо слово дон, соче- таясь с названием реки в родительном падеже, дает сложное наименование, так, напрймер: ХЕрыдоны дон, Фиййагдопы дон, Нары дон, Мамысоны дон, Зыруггомы дон, Леуахийы дон, Па- цъайы дон, либо же названия употребляются совершенно без слова дон, так как они известны как названия рек и ни с чем другим их нельзя спутать, например: Терк «Терек», Леуахи, «Ляхва», Пацъа, Джоджора и т д. В названиях озер, морей слова цад «озеро», денджыз «море» прибавляются обычно к собственному имени местности в родительном падеже, в резуль- тате чего получаются сложные наименования, например: Ер-, цъойы цад «озеро Ерцо», Хъелы цад «озеро Кел», Кастилы ден- джыз «Каспийское море», Балтийы денджыз «Балтийское море», Азовы денджыз «Азовское море» и т. д. Названия сел, городов, если они не могут быть спутаны с другими объектами, носящими такие же наименования, употреб- ляются обычно без слов хъзеу «село», «селение», горает «город». Например: Згераемгег, Нар, Нузал, Мызур, Бирэггъзхне, Дзау (селения), ХЕрыдон, Алагир, Мгездгег, Беслген, Ростов (города), часто же слово хъгеу, прибавляемое к форме родительного па- дежа другого слова, является частью сложного наименования. Например: Нары хъзеу, Нарты хъгеу, Къостайы хъгеу, Кировы хъгеу, Мичурины хъгеу, Атайты хъгеу, Тымены хъгеу и т. д. § 276. В предложении к одному и тому же определяемому 143
слову-существительному могут относиться два и более приложе- ний. Такие приложения обычно определяют предмет в различ- ных отношениях, и потому они не могут быть однородными членами. Например: Цамелген йге ус, Хадзаты Темиры чызг, гембисонды хорз адгеймаг, уазгегген йге уд дгер нге бацаугерста- ид (Хъуыл С. Хохаджы хъаестытае) «Жена Цамела, дочь Ха- дзаева Темира, удивительно хорошая женщина, для гостя не пожалела бы даже своей души». ХЕгас цгеугед Советон Социа- листон Республикгеты Цгедис — нге бгестгейы адгемты хгелардзи- нады гемге цыты мгесыг, геппгет дунейы сабырдзинады генггба- сгетгге генцой! (газ. Раестдзинад) «Да здравствует Союз Совет- ских Социалистических Республик — твердыня дружбы и славы народов нашей страны, непобедимая опора мира во всем ми- ре!». Нир ирон театр фестад ргесугъд ссгедзаздзыд лгеппу, ныф- сгей гемгг хъаруйге геххгест, фгендаг гемге хорздзингедтге амонгег, ргестдзинадыл хгецгег, дзыхы дзуаппы хицау (Гаед. Ц. Елбыз- дыхъо Брытъиаты) «Теперь осетинский театр превратился в красивого двадцатилетнего юношу, полного надежды и силы, наставника в пути и добрых делах, борца за правду, хозяина живого слова». Зге'хкусгег адгемы цард фгехуыздгерген ис гер- мгест иу фгендаг — иумгейаг коллективен хгедзарады фгендаг, колхозы фгендаг (Гаед. Ц. Фыдшлты намыс) «Для улучшения жизни крестьян есть только один путь — путь общего коллек- тивного хозяйства, путь колхоза». § 277. Приложение может присоединяться к определяемому слову при'помощи союзов кгенге «или», ома «то есть», куыд «как», при помощи слов угелдайдгер «особенно», тынгдгер «в особенности», йге ном «его имя», «по имени», йге мыггаг «его фамилия», «по фамилии». Например: Хъуыдыйады мидгег сгейраг угенгты, ома сгейрат гемге згегъинаджы цы дзырдтге фембарын кгенынц, уыдон хуинынц гембарынггенген дзырдтге, кгенге фгерс- саг угенгтге «Слова, которые поясняют главные члены предложе- ния, т. е. подлежащее и сказуемое, называются пояснительными словами, или второстепенными членами». Аслгенбегген, куыд хуыздгер кусгегген, лэевгерд герцыдис Кады грамотее гемге преми. «Асланбеку, как лучшему работнику, выданы Почетная грамо- та и премия». Хъусой уыди лгегъзхъуын, стаей хгерзуынд, гем,е йге бинонтге, угелдайдгер та дгесазыккон Гаппо гемге астазыккон Сослан, тынг бауарзтой (Коц. А. Хъусой) «Кусой был гладко- шерстый и красивый, и семья, особенно же десятилетний Гаппо и восьмплетний Сослан, очень полюбили его». Уыцы сылгоймаг, Ханиффге йге ном, царди горгетгей дыууадггс версты дгерддзгеф, стыр хъгеуы (уыди дзы цыппар сгедге хгедзары) (Коц. А. Ханиф- фаепы маелает) «Та женщина, по имени Ханиффа, жила в две- надцати верстах от города в большом селении (было в нем че- тыреста дворов)». Приложение может присоединяться к определяемому слову и при помощи вводного слова згегъгае. Например: Иу хгерзконд 144
заеронд лжг, Хъгевдын, згегъгэг, рацыд хистгерты ’хсаенаей аемае фаесусгомау хъгелаесаей загъта... (Епх. Т. Размае) «Один строй- ный старик, по имени Кавдын, вышел вперед старших и хрип- ловатым голосом произнес...» § 278. Приложения, как и другие определения, могут отно- ситься к любому члену предложения, выраженному именем су- ществительным, местоимением или другой частью речи в роли существительного, а также к обращению. Так, например, в предложениях Уалынмае уынджы тигъгей гербазынд постхаессгег Томее (Коц. А. Габо) «Тем временем из- за угла улицы показалась почтальон Тома», Габо, къаесхуыр сау- лагъз лгеппу, иуаендгес-дыууадгесазыккон, цыма йын ахуыргае- нгеджы тгерхон тынг хъыг уыд, уыйхуызген генкъардгей сыстад гемге саергуыбыргей араст ис дуары ’рдагм (Коц. А. Габо) «Га- бо, худощавый чернявый мальчик, одиннадцати-двенадцати лет, будто решение учителя было ему очень неприятно, встал и груст- ный направился к двери с понурой головой», Уый дыккаг бон Мути, ас лгег, гуыбыр-гуыбыр фгецжйцыди хъгеууынгты (Хъуыл. С. Сызгъаерин аерззет) «На второй день Мути, взрослый мужчи- на, шел по улице сгорбившись», Сывзеллагттзен се ’ппаеты хгей- ' раегдгер, иу къаннаег тымбылсгерджын лгеппу, уайтагъд маши- наейы къахгевгергенмге сггепп кодта, уасзен йае къухы бын галы богъ фгекодта (Хъуыл. С. Сызгъгерин зерзает) «Самый шустрый из детей — один круглоголовый паренек — тем временем вско- чил на подножку машины, сигнал под его рукой взревел, как бык», Джанаспийген цы базонын хъуыди, цаваер дзургег гем аен- хъгелмге кгесы уынджы: аргех гем цыдысты ахаем адгеймаггтге — гехца пайдайыл агурджытге (Коц. А. Джанаспи) «Джанаспи не- трудно было догадаться, какой человек его ждет на улице — часто к нему приходили такие люди — просители денег (на проценты)», Ддмге мах, Алхазген йге кгестаертге, йае фиййау-гем- баглттаг, уыимге цаерынгей никуы бафаелладыстгем, никуы йын бафсгестыстгем йге таургегътгем хъусынгей (Бес. Т. Хэехты ас- таеу) «И мы, младшие Алхаза, его товарищи-чабаны, не устали жить с ним, никогда не надоедало (нам) слушать его леген- ды», Ды ам нае уыдтае,— къгемдзгестыгэей загъта, нге фарсмзг чи лг'иуыд, уыдонгей чидгер, эенхъгелдэен, фыццаеггем бригадгейы бригадир (Цыр. М. Арв сыгъдаегаей баззад) «Тебя здесь не бы- ло»,— сказал смущенно кто-то из тех, кто стоял возле нас, ка- жется, бригадир первой бригады» приложения относятся к под- лежащим. • В предложениях «Бидаркгейге чи рахызт, уый уыди Цоргеты Мгехгемгет, Исламы фыд, Октябры номыл колхозы сгердар (Епх. Т, Размае) «Тот, кто слез с бидарки, был Цораев Магомет, отец •Ислама, председатель колхоза имени Октября», «Чи 'рбацыди, уыдон уыдысты колхозы парторг Габанты Мухтар, хъгеусоветы сзердар Челгехсаты Гаврил гемге колхозы полевод Николай Пет- ренко (Епх. Т. Размае) «Пришедшие были парторг колхоза Га- iO Современный осетинский язык, часть П. 145
банов Мухтар, председатель сельсовета Челахсаев Гаврил и по- левод колхоза Николай Петренко». Мухтарген йзе мадимге чи бадтис, уыцы ус уыд Зорттаты Афассге — ныллгег, ргесугъд, сзе- раен, хаеларзаердае земзе хъаелдзгег Сафираеты мод (Маме. Д. Адгемы уарзон) «Та женщина, которая сидела с матерью Мух- тара, была Зортова Афасса, мать низенькой, изящной, отваж- ной, добросердечной и веселой Сафират» — приложения отно- сятся к сказуемым — определяют именные части составных ска- зуемых. В предложениях Абон махзен, фгеллойггенгег адгемзен, у сзе- рибары бон: сидзем Онзей Душетмзг Советон хицауад!.. (Хъуыл С. Тугаей аелхаед) «Сегодня у нас, трудящихся людей, день сво- боды- провозглашаем Советскую власть от Они до Душета», Дуг, цагъайраг дуг, чи халы,— хорззей мын цаераед (Нигер. О мае фаендыр) «Да живет в здравии тот, кто разрушает эпоху, эпоху рабства», Сауийы фыдзен зеввахс зервад каей нае уыди, уый тыххзвй йге амаелзеты фгестге Михе л йагхимге гербакодта йге хойы—Сауийы мады гед сывзеллон (Бекъ. Е. Фатъимает) «Так как у отца Саун не было близкого однофамильца, то после его смерти Михел взял к себе свою сестру — мать Саун — с ребен- ком», Мардаен—Таехонты Мысырбишен—баззадис гефсымгер- тзе (Бар. Г. Цзер'») «У покойника—Тахонова Мисирби — оста- лись братья»; ХЕрзеджы мах бакастыстзем газеты, нас колхозы хуыздзер фиййгеуттаей иуген, Цзеройты Габойаен, колхозов фосы нымгец фылдзер кзеныныл генувыдаей каей тох каены аичге йаем уыцы хъуыддаджы гентыстдзингедтзе каей ис, уый тыххаей лге- взерд герцыдис орден (Бер. А. Дзег.) «Недавно мы прочитали в- газете, что одному из лучших чабанов нашего колхоза, Ца’роеву Габо, за то, что он усердно борется за увеличение численности колхозного стада и в этом деле имеет успехи, выдан орден», ХЕ маг барвыста (Бзестыргесугъд) уазгегмге — узелладжырон Къы- ныттаты' Афзехъомге — фгендондзинады ныхас (Бар. Г. Багеты- раеезгьд) «И послала (Красавица мира) к гостю — алагирцу Канатову Афако — в ответ согласие» приложения относятся к дополнениям. В предложениях Июлы зееронд мзей баерзондзей касТи кол- хоз «Хурзгерин»-ы быдыртгем (Цаег. М. Хурзаерин) «Старая лу- на июля с высоты смотрела на поля колхоза «Хурзарпн», Хгех- тзе зындысты сыгъдзеггей, зермаест Фыдхуыз-хохы баерззеиы.т гертыхет иу чысыл мигъы фгескъау (Епх. Т. Размае) «Горы видне- лись чистыми, только вершину горы Фыдхуыз окутал неболь- шой кусок облака», Тынг гехсызгон ма-иу уыдис Мисургетген сы- хгегты ус Хализгейы гербауад deep (Бар. Г. Аххос) «Очень приятным бывал для Мчсурат ’приход соседки—Хализы» прило- жепия относятся к определениям, выраженным именами сущест- вительными в родительном падеже. В предложениях Мгесыджы тигъзей гербазынд хъгеуы бон- джынтгей иу — Дудар, бзерзонй, скергъгелвгес лзег (Сан. У. Пар- 146
тизантаг) «Из-за угла башни показался один из богачей села — .Дудар, высокий, долговязый мужчина»; Царди Терны цур угед иу хан, ногъайаг гелдар Мырзахан (Нигер. Сатайхан) «Жил тогда у Терека один хан, ногайский алдар Мурзахан» приложе- ния относятся к приложениям. В предложениях Зар, зар, мге цгест — сгерибар маргъ, гер- вит, ызгъал гендон мыртге (Нигер. Терк) «Пой, пой, моя ду- шенька — свободная птица, посылай, рассылай стальные зву- ки»; Хъамболат, мге хуры чысыл, мге хгедзар куы бабын, уый- фгестге маем баззадис цыдгер куеззн дзауматзе, гемге с&фынц згггйге, аегуыстгей (Маме. Д. Цыт). «Камболат, мое солнышко, когда разрушился мой дом, после этого еще остались кое-какие орудия труда, и они пропадают от ржавчины, без работы»; Мге- хгемгет, мге хорз агфсым&р; иу хъуыддаг не ’мбарын, гемге мын гей бамбарын кген (Хъуыл. С. Иудзонгон) «Махамат, мой доб- рый брат, одно дело не понимаю, и разъясни его мне» прило- жения сгерибар маргъ «свободная птица», мге хуры чысыл «мое солнышко», мае хорз аефсымгер «мой добрый брат» относятся к обращениям мге цгест «моя душенька» (букв, «мой глаз»), Хъамболат, Маехгемгет. ДОПОЛНЕНИЕ ПОНЯТИЕ О ДОПОЛНЕНИИ § 279. Дополнением называется второстепенный член предложения, обозначающий предмет (объект), на который пе- реходит действие (Скъоладзау балхгедта чиныг «Ученик купил книгу», Мад баргевдыдта йге сывгеллоны «Мать приласкала •своего ребенка»), который подвергается какому-либо действию (Лгеппу хгеры каердо «Мальчик ест грушу», Ахуырггенгег фаер- сы скъоладзауты «Учитель спрашивает учеников»), предмет, ко торый является результатом действия (Кусджытге саргезтой ног хаедзар «Рабочие построили новый дом», /Ез ныффыстон пис- мо «Я написал письмо»), орудием действия (Скъоладзау фыс- сы кърандасаей «Ученик пишет карандашом», Хъгеддзау акалдта бгелас фгераетаей «Лесник срубил дерево топором»), предмет, на который направлено действие (ХЕз арвыстон писмо ме ’мбалмге «Я посДал письмо своему товарищу»), с которым производится действие (Мах ныхас кодтам дохтыримге «Мы говорили с док- тором»), по отношению к которому совершается действие, кото- рый является поводом действия (ХЕмбырды дзырдтой дисципли- нгейыл «На собрании говорили о дисциплине», Мад мает кодта йге сываеллгеттыл «Мать беспокоилась о своих детях), предмет, с которым в каком-нибудь отношении сравнивается другой пред- мет (Сызгъгерин зынаргъдзер у эевзистаей «Золото дороже се- ребра»), либо обозначает действие или другой процесс как объ- ект, на который направлено другое действие (ДЕмбаглттге ба- дзырдтой иумге ахуыр кгеныныл «Товарищи договорились зани- 147
маться вместе», Сываеллаеттае бафаелладысты хъазынгей «Дети устали играть) и т, д. § 280. Дополнение может относиться к члену предложения, выраженному глаголом, отглагольным именем существительным или существительным со значением действия, процесса (тохт «борьба», быцаеу «спор», хъаугъа «спор», загъд «спор» и т. д), отглагольным прилагательным, качественным прилагательным в сравнительной степени, а также прилагательным типа дзаг- «полный», цух «неполный», жххжс?’ «совершенный» п др., де- епричастной формой глагола, наречием. Отсюда дополнения бы- вают приглагольные, приименные и принаречные. Так, напри- мер, в предложении Фзеллойы мах уынаем наг амонд (газет «Рагстдзинад», 26/XI. 1964 аз.) «В труде мы видим свое счастье» дополнения фгеллойы «в труде» и амонд «счастье» относятся к глаголу-сказуемому уынгем «видим»; в предложении Бибо агмае Тебо сге уаердаеттаг фаеураедтой аемае цинтае каеныныл фесты сг? pa- гон хгеларыл (Коц. А. Дыууае фембаелды ) «Бибо и Тебо остановили свои арбы и стали радоваться своему старому другу» дополне- ние хаеларыл «другу» относится к именной части составного ска- зуемого, выраженного инфинитивом сложного глагола цинтаг каеныныл «радоваться», в предложении Дэгргъаевсы ком сивырау хъаездыг зындис халсар аемае алы хоры мыггаегтаей (Бар. Г. Цаер!) «Даргавское ущелье казалось богатым растительностью и разнообразными .хлебными злаками» дополнения' халсараей «растительностью» и хоры мыггаегтаей «хлебными злаками» от- носятся к именной части (прилагательному) составного сказке мого хъаездыг зынди «казалось богатым»; в предложении Куыст- хъом адгем кусынц быдыры, архайынц саг цард фаехуыздагр кае- ныныл (Коц. А. Джанаспи) «Работоспособные люди работают в поле, стараются улучшить свою жизнь дополнение фаехуыздаер каеныныл «улучшить жизнь» относится к сказуемому-глаголу архайынц, а дополнение цард «жизнь» относится к допол- нению фзехуыздгер каеныныл, представляющему собой неопре- деленную форму глагола во внешнем местном падеже; в пред- ложении Ласыни ардаем сгехи буараей гефха'рд дзыллаетае, саг цаераенбонтге иугай нымайгагйае, алы боны цард эглхаенгагйаг (Бар. Г. Аххос) «Сюда собираются калеки, считая дни своей жизни (по одному), покупая жизнь каждого дня» дополнение буараей «телом» относится к определению, выраженному отгла- гольным прилагательным аефхгерд «обиженные», дополнения цаераенбонтге «дни жизни» и цард «жизнь» относятся к обстоя- тельствам, выраженным деепричастиями нымайгаейаг «считая» и аелхаенгаейае «покупая»; в предложении Алы товартаей дзаг ма- ишнге герлгеууыдис магазины раз «Полная разными товарами маш "а остановилась перед магазином» дополнение товартаей относится к определению, выраженному прилагательным дзаг «полная»; в предложении йж куыст никуы ныууагъта (Бимбол) йае афонаей фгестгедаермае (Бар. Г. Бимбол) «Работу свою ни- 148
когда не оставил (Бимбол) на потом (букв, «позднее ее поры») дополнение афонагй «поры» относится к обстоятельству, выра- женному наречием фгестгедгермге «позднее» и т. д. § 281. Дополнение может быть выражено именем существи- тельным, местоименным существительным, количественным чис- лительным, количественно-именным сочетанием, неопределенной формой глагола, а также любым субстантивированным словом, неделимым словосочетанием и даже предложением в косвен- ных падежах без послелога или с послелогом. Так, в предло- жении Ргестгег ницгемгей фгезынди згеронд ханыл, нее йын аивта йге уынаффгг, йге згердге (Бар. Г. Тауыче) «Время ничем не от- разилось на старом хане, не изменило его решение, его сердце» дополнениями выступают имена существительные ханыл «на хане» (во внешнем местном падеже), уынаффгг «решение», згер- дге «сердце» (в винительном падеже), местоимение ницгемгей «ничем» (в отложительном падеже) и йын «ему» (в дательном падеже); в предложении Коммгеггесы ма цгев: мастеен гей хгес- дзген; хивгендмге дге уайдзгеф худгегау кгесдзген (Къоста. Уай- дзжф) «Послушного не бей: примет он это за оскорбление; уп- рямому от твоего упрека будет смешно» дополнения коммгеггесы «послушного», хивгендмге «упрямому» представляют собой суб- стантивированные прилагательные (первое — в винительном, второе — в направительном падеже); в предложении Дгес&й куы раппаргем цыппар, угед ма дзы баззайдзген гехсгез «Если от десяти отнимем четыре, то останется еще шесть» дополне- ниями являются числительные бжсжй «от десяти» (в отложитель- ном падеже) и цыппар «четыре» (в винительном падеже); в предложении Гадза биргегъ гефсгестгей дгер нге аугерды лгебу- рыныл... /Ехсины лгег йге бгестгей дгер нге аугерды мгенг дзуры- ныл (Къоста. /Ехсины лжг) «Волчиха даже сытой нападает... Прислужник (букв, «человек госпожи») наговаривает (лжет) даже на свою родину» дополнения лгебурыныл и дзурыныл яв- ляются неопределенными формами глагола во внешнем местном падеже; в предложении Ахуырггенгег бафарста гертге скъола дзауы «Учитель спросил трех учеников» дополнением является количественно-именное сочетание гертге скъоладзауы «трех уче- ников» в винительном падеже; в предложении Раггей мын «ацу» дге цгестгенгас дзуры (Къоста. Хаерзбон) «Издавна мне «уйди» твой взгляд говорит» дополнение ацу «уйди» представляет со- бой субстантивацию формы второго лица повелительного накло- нения глагола ацгеуын «уйти»; в предложениях же Нинге гембгер- ста «мге хойы нгехимге гербакгенгем» згегъын айв нгеу, фгелге угеддгер йге катай басусгег кгенын йге бон нге баци (Бог. У. Уал- дзаеджы улаефт) «Нина понимала, что сказать «приведем мою сестру к себе» неудобно, но все же не смогла скрыть свое бес- покойство»; «АЕз хуыздгер ракафон, гез хуыздгер гегъдау рат- тон»-ыл хъардтам мах нге удтге (Цжт. М. Лжгжй лаегдгер) «За «я лучше станцую, я лучшую почесть окажу» мы не щадили 149
свои души» дополнения л/ж хойы нгехимге агрбакаенаем «приве дем мою сестру к себе» и «/Ез хуыздагр ракафон, вез хуыздагр эггтдау раттон»-ыл представляют собой субстантивированные предложения в винительном и внешнем местном падежах. В предложениях Адгемы ныхмзг цы угейыг фгелгеудзеен... (Гад. Ц. Адгем) «Против народа какой силач устоит...», Мах ныхас код- там аембырды дисцнплинзейы тыххгей «Мы на собрании говори- ли о дисциплине» дополнениями выступают сочетания адагмы ныхмае и дисциплинагйы тыххагй, т. е. существительные адаемы и дисциплингейы в родительном падеже с послелогами ныхмае «против» и тыххаей «о». § 282. Дополнение бывает связано с подчиняющим словом посредством управления, чаще непосредственно, сравнительно редко через послелоги. Оно отвечает на вопросы косвенных па- дежей кагмген? «кому?», цаемаен? «чему?», каемэгй? «кем?», «от ко- го?», «у кого?», цаемаен? «чем?» «из чего?», «от чего?»', ка?й'? «кого?», цы? «что?», каеуыл? «на ком?», «о ком?», цаеуыл? «на чем?», «о чем?», кгеимге? «с кем?», цаеимге? «с чем?» и др. ' ДОПОЛНЕНИЯ ПРИ ЧЛЕНАХ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, ВЫРАЖЕННЫХ ГЛАГОЛАМИ, ОТГЛАГОЛЬНЫМИ ИМЕНАМИ (СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ И ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМИ), ДЕЕПРИЧАСТИЯМИ § 283. Дополнение, относящееся к члену предложения, выра- женному личной формой глагола, неопределенной формой гла- гола, отглагольным именем (существительным или прилагатель- ным), деепричастием, бывает прямое и косвенное. Прямым дополнением называется второстепенный член предложения, выраженный формой винительного падежа и относящийся к члену предложения, выраженному переходным глаголом, а также производными от переходного глагола отгла- гольным именем и деепричастием, косвенным дополне- нием же называется второстепенный член, выраженный фор- мами других косвенных падежей без послелогов и с послелога ми, а также формой винительного падежа при некоторых непе- реходных глаголах (хъгеуын «быть нужным», фаендын «хотеть», уырнын «верить», геедгелын «иметь досуг»). ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ § 284. Прямое дополнение обозначает такой предмет (объ- ект), который поясняет, дополняет действие (состояние-процесс), выраженное переходным глаголом, производным от переходного глагола именем (существительным, прилагательным) или дее- причастием. В зависимости от значения поясняемого прямым дополнением члена и самого дополнения, оно может иметь раз- .личные оттенки значения. Так, прямой объект может являться результатом действия, т е предмет может создаваться в резуль- тате производимого действия (аразын хаедзар «строить дом», 150
(Ьыссын чиныг «писать книгу»; предмет (объект) может в резуль- тате действия подвергнуться полному изменению (ссын нартхор «молоть кукурузу», гелвисын къуымбил «прясть шерсть») или прекратить свое существование (хгерын фаеткъуы «есть яблоко», сафын гехца «терять деньги»); предмет (объект) в результате действия может подвергнуться частичному изменению (амайын хъгед «стругать бревно», сгеттын авг «разбивать стекло», хус кгенын нартхор «сушить кукурузу»); предмет может быть пол- ностью охвачен действием, но не претерпевать никаких' измене- ний, а только перемещаться, изменять положение в простран- стве и т. щ (скъгерын фос «гнать скот», ласын хос «возить се- но», гелхаенын дзаума «покупать вещь», агвгерын чингуыт.е скъаппы «класть книги в шкаф») и др. Например: Скодтон уге'р- дгехгей дзыхъхъыннгеугег рон (Къоста. Хагрзбон) «Сделал из кру- ченой хворостины совершенно новый пояс». /Ехсар угедяге цуан кодта, саргезта фурды былыл тархъгеды сы/Кдзгермттгей мусонг гемге генхъгелмге кастис йе "фсымагрмге (Нарты кад. «Дзерас- сзг-рагсугъд») «Ахсар тем временем охотился, сделал на берегу моря в темном лесу шалаш из звериных шкур и ожидал своего брата». Уагд нарты фгесивзгд ныххгерргетт кодтой аемае гертге бопмге гефсад сцгеттге кодтой (Нарты кад. «Уырызмагджы фаестаг фосы конд») «Тогда нартская молодежь хлынула и за три дня снарядила войрко». Сатана хает галты угердоны сифтыгъта. гуыффге байдзаг кодта фгесалгей, гобан дзы байтыдта, фынагй лгеджы уым авгердта гемге араст ис иге цгегатмге (Нарты кад. «Уырызмжг Сатанайы нас цаггатмае куыд арвыста») «Сатана впрягла в арбу откормленных быков, наполнила кузов мягкой сухой травой, разостлала в нем тюфяк, уложила там сонного мужа и отправилась в родительский дом». Амондгей unnaepd хгеххон адгем цгехх гемге хор ластой быдырагй, Тгемисчъы цураей Донысгермэг суг хастой хгерджытыл (Дзес. К. Иу бинонты цар- ды фжндаг) «Лишенные счастья горцы возили соль и зерно с плоскости, из Тамиска в Донисар дрова носили на ослах». Уый- фгестге Валодя гемге Зелцм бацагуырдтой сге хойы, Дзерассгейы, йге чындздзон дзауматзг йын скгенын кодтой гемге иге хистагрты цурмаг бакодтой (Епх. Т. тЕфсир нагрсы) «После этого Володя и Зелим навестили свою сестру, Дзерассу, попросили одеть на нее свадебное одеяние и привели ее к старшим». /Ербаййгефта хъазты угед иу дардбгестаг, нее хъазтге сге маеты фгекодтой хъгес- таг (Къоста. Хъазтаг) «Догнал тогда гусей один чужестранец, наши гуси свое горе сделали предметом жалобы». Бгех зертгех- джын кзердгег хгерггейге куы иуырдгем аздгехы, куы иннгердгем (Коц. А. Фынддгес азы) «Лошадь, жуя покрытию росой траву, то в одну сторону поворачивается, то в другую». лЕвзгерггенджы- ты гехеггейге, хотыхтге иеггейге бирае феххуыс ис Мырзгег кицауа- дген (Коц. А. Мырзасджы карьера:) «Арестовывая преступников, отбирая оружие, Мырзаг очень помог начальству» § 285. Прямое дополнение в винительном падеже, сходном с 151
именительным, обозначает неопределенный предмет или предмет вообще, а сходном с родительным — опреде- ленный предмет, т. е. предмет, известный говорящим, предмет, о котором раньше говорилось. £ 286. При переходных глаголах, обозначающих чувства, вос- приятия (уарзын «любить», гембарын «понимать», зонын «знать», ахуыр кгенын «учить», ныхъуырын «глотать» и т. п.) и производ- ных от них именах и деепричастиях прямое дополнение обозна- чает объект чувства, восприятия. Например: Нгей, маг хуртге, нгей ггенген, уарзут мге, уый хатын, фгелге. тынг зын у магнген ахгестоны бадын (Къоста. Цъиу агмаг сывгеллагттаг) «Нет, мои солнышки, невозможно, любите меня, это чувствую, но очень трудно мне сидеть в клетке». ЛЕз хъусын, гембарын дге мгел- гъгевзаг абон... (Нигер. Ессаг) «Я слышу, понимаю твое крас- норечье сегодня». Хуыздгер, ргесугъддгер царды кой кгей кодта фгесивгедыл заргег, уый гембгерста. Дгехци (Гад. Ц. Фыдаглты намыс) «Дахци понимал то, что песня молодежи говорит о лучшей, более красивой жизни». Цыдгериддгер астгеуыккаг скъо- лайы базыдтон, уыдон иууылдгер герлгеууыдысты мге згердыл (Гагл. В. Загрдагйы сусагг сагъагстаг) «Что только узнал (я) в средней школе, все это мне вспомнилось». Фггллойы мах уынгем нге амонд (газ Рагстдзинад) «В труде мы видим свое счастье». Ды мемге куы уаис, мге фгенд мын гембарис (Гад. Ц. Уалдзы- гон фагндаг) «Если бы ты был со мною, понимал бы мое жела- ние». § 287. При переходных глаголах со значением речи, размыш- ления и других действий и процессов, связанных с деятельно- стью интеллекта (дзурын «говорить», згегъын «сказать», кгенын (акгенын, ракгенын, бакгенын) «рассказывать», «петь», барын «прощать», хатыр кгенын «прощать», генхъгелын «думать» и др. и производных от них именах и деепричастиях прямое допол- нение раскрывает содержание этих действий и процессов. На- пример: Яж фгестаг ныхас ракодта уазгег дгер (Гад. Ц. Фы- даглты намыс) «Последнее свое слово сказал и гость». Куы дын -Згегъин, мге хуры тын, гегасгей дгер мге хъуыдытге... угед бамбарис мге сонт ныхас, мге къуызгге дзырд, мге сусгег цин, угед бамбарис мге цгестгенгас... (Гад. Ц. Сусагг ныхас) «Если бы сказал (я) тебе, луч моего солнца, все мои мысли.., тогда бы понял (ты) мои необдуманные слова, мою заикающуюся речь, мою скрытую радость, тогда бы понял мой взгляд». Ра- кгендзынагн дын мге заргег (Къоста. А-лол-лай) «Спою я тебе свою песню». Цъге.хил цыдгериддгер загътаид, сыргезт-иу (Бук. А. Хжхты дидинагг) «Что бы ни сказал Цахил, вырастало». Дондзау сылгоймгегтге сусгеггей кгергедзийген цыдгертге дзурынц (Сан. У. Партизантаг) «Женщины, идущие за водой, друг дру- гу что-то говорят». Фгелге. иухатт уыцы генахуыр уазгег «сызгъге- рингей бырутге аразут» цгемген загъта, уый Уане нырма ныр байдыдта гембарын (Баг'д. Хъ. Куырттаты комы) «Но почему 152
сказал этот неизвестный гость однажды «из золота строите ограды», это только теперь стал понимать Уане». § 288. Прямое дополнение употребляется при каузативном обороте, образуемом и от переходных и от непереходных глаго- лов, причем, значение его зависит от глагола, от которого обра- зуется каузативная форма. Например: Иу гемге дыууге хатты нге фервгезын кодта Тепсарыхъо гехсгенадон фгеллой (Дзес. К. ' Иу бинонты царды фжндаг) «Не один и не два раза спас Теп- сарико общественное имущество». Сатана бацыди, гендггр ген- хъизген бантыдта гемге ронг сгенхъизын кодта (Нарты кад. «Са- тана Уырызмаеджы ус куыд сси») «Сатана пошла, заквасила ронг». Тулдз гевзалы уайтагъд сгедге голладжы герцгеттге кгенын кодта Сатана, фгелге биргегъы ггхсырген амал нге ары (Нарты кад «Сосланы райгуырд») «Дубового угля сто мешков быстро заставила заготовить Сатана, но не находит возможности до- i стать молоко волка». Маринейген фехъусын кодта Бесо йге фгендигегтгг (Гад. Ц. Царды уаез) «Бесо сообщил Марине свои желания». Бимболат устыты сге куыдаей фгесабыр кгенын кодта, стгей баздзехти Тотырбегмге (Коц. А. Джанаспи) «Бимболат поп- росил успокоиться женщин (чтобы не плакали), потом подошел к Тотырбеку». КОСВЕННОЕ ДОПОЛНЕНИЕ. КОСВЕННОЕ ДОПОЛНЕНИЕ, ВЫРАЖЕННОЕ ФОРМАМИ КОСВЕННЫХ ПАДЕЖЕЙ БЕЗ ПОСЛЕЛОГОВ § 289. Косвенное дополнение может быть выражено формой винительного падежа при непереходных глаголах фгенды «хо- чется», хъгеуын «быть нужным», уырнын «верить», гевдгелын «иметь досуг», «иметь время». § 290. При глаголе фгенды, имеющем во всех наклонениях' только форму 3-го лица единственного числа, косвенное допол- нение в винительном падеже обозначает лицо или предмет, ко- торое испытывает желание совершить действие, выраженное инфинитивом при этом глаголе, или же действие, выраженное сказуемым-глаголом придаточного предложения. Например: Мах фгенды баххуыс кгенын не ’мбгелттген «Нам хочется помочь нашим товарищам»'. Фгенды мге мген, цгемгей нге Иры мгегуыр лгег царды уаг гембара (Гаед. Ц. Фаенды мае мген) «Хочется мне, чтобы в нашей Осетии бедняк (букв, «бедный человек») пони- мал порядок жизни». Алкгей дгер фгендыдис уазгеджы фенын (Бар. Г. Бгестыраесугъд) «Каждому хотелось видеть гостя». Биргейы фаефгенды райсомгей хуыссын (Къоста. Фсати) «Мно- гим хочется (обычно) утром спать». Иуы дгер аемае иннгейы дгер фгендыдис Иван Андреевичген дзагбгех ныхас ззегъын (Маме. Д. Аджм аджм сты) «И одному и другому хотелось сказать Ивану Андреевичу доброе слово». Дыууге ’мгары кзергедзийыл афтае 153
фагцахуыр сты, агмае саг бынтондзгр наг фзендыдис фагиртагсын (Хъуыл. С. Фаендаг) «Оба ровесника привыкли друг к другу так, что им совершенно не хотелось разлучаться». § 291. Косвенное дополнение, выраженное винительным паде- жом при глаголе хъаеуын и образованных от него именах, обоз- начает объект (лицо или предмет), которому необходим- предмет, обозначенный подлежащим, которым может быть не толь- ко существительное, но и глагол. Например: Скъоладзауты. хъаг- уы чингуытаг «Учащимся нужны книги». Маен нге хъагуы ахаем хгерам фаеллой, фаелге агз таерсгге кзей нге каенын, уый уын рав- дисдзынген (Бар. Г. Хуыснагг) «Мне не нужно (букв, «нечест- ное») имущество, но докажу вам, что я не боюсь». /Енге Тама раейзе нал лгеууы Чермен, аемае йын гей саккаг каенын хъгеуы — дзгебаех чызг магм кассы Тамарае (Коц. А. Джанаспи). «Без Та- мары больше не может жить Чермен, и надо ее ему сде- лать достойной (т. е. надо ее выдать за него), хорошей девуш- кой кажется мне Тамара». § 292. Косвенное дополнение в винительном падеже при гла- голе уырнын «вериться» обозначает лицо, к которому относит- ся действие, выраженное этим глаголом. Например: Бедуха куы баздаехти фагстаемае, уагд Челагхсагртзгджы deep уырнын байдыд- та, агцгег мард у Сослан, згегъгзе (Нарты кад. «Сослан Беду- хайы куыд аерхаста») «Когда Бедуха вернулась, тогда Челах- сартагу тоже стало вериться, что Сослан действительно мертв». Дж уырны. маен маглагт (Нигер. Нае тзерсын аез) «Я не верю в смерть». Гаедойы рагаей нал уырнынц фгелыст ныхгестге (Гаед. Ц. Амондмае цаеуджытае) «Гадо давно уже не верит в наду- манные речи». Уырнгае deep никаей бакодтаид, хъуыддаг афтге рауадис, уый «Никому бы даже не поверилось, что дело вышло так». § 293. Косвенное дополнение, выраженное винительным па- дежом при глаголе гевдаелын, обозначает лицо, которое имеет или не имеет возможности принимать участие в действии, сос- тоянии-процессе, выраженном инфинитивной формой глагола. Например: Маен абон музеймге цаеуынмаг не ’вдаелы «Мне се- годня некогда идти в музей». Борисы не ’вдаелдис гораетмаг цае- уынмае «Борису некогда было ехать (идти) в город». /Ермагст Батыры уыцы сахат ууыл хъуыды каенынмае не ’вдаелд (Цагг. М. Хурзаерин) «Только Батыру в тот момент некогда было думать об этом». Каей барвитон кургег? Каей та равдгела? (Къоста. Чи дае?) «Кого мне послать сватом? У кого будет время?» § 294. Наиболее типичным для выражения косвенного до- полнения при глаголах, отглагольных именах (существительных и прилагательных) и деепричастиях являются формы датель- ного, отложительного, направительного, внешнего местного и союзного падежей. Сравнительно редко в роли косвенного до- полнения выступает форма внутреннего местного падежа. В зависимости от значений падежных форм (см. часть I, 154
§§ 302—321), а также поясняемых глаголов и, следовательно^ производных от них имен и деепричастий косвенное дополнение в каждом из этих падежей имеет различные оттенки значений. § 295. Косвенное дополнение в форме дательного падежа,, отвечающее на вопросы кгемген? или ц ее мген?, может обозначать: 1) лицо или предмет, в пользу которого или в ущерб, во вред, которому производится действие, 2) лицо или предмет, на ко- торое направлено действие, 3) лицо или предмет, которое под- Ьергается воздействию для выполнения какого-либо действия,. 4) предмет или лицо, которое испытывает какое-либо состояние, 5) лицо или предмет, которому надлежит выполнить действие, выраженное составным сказуемым из деепричастия и вспомога- тельного глагоЛа-связки, 6) лицо или предмет, которому при- надлежит другой предмет, с определением л«ж, дж, йж, нж, рж, сж, не ’ппгеты, уе ’ппгеты, cel ’ппгеты, мгехи, дгехи, йгехи, yeex.it, сгехи 7) лицо или предмет, которое( имеет что-нибудь, обладает чем нибудь и др. Например: 1) Хъазуат куыст нгем чи фгекгены, кад дгер уыдонген дает тгем (Пл. Г. Заржг) «Кто у нас ударную работу выполняет, тем и почет создаем». Уазджытген хъуыди стыр салам раттын (Бар. Г. Бжстыржсугъд) «Гостям надо было оказать (букв, «большое уважение»)». Скъолаты программггтэей дзгевгар сахгеттге нысан- гонд герцыдысты 'политехнизацийген (газ.' «Раестдзинад») «В программах школ значительное количество часов отведено по- литехнизации». Мах нгехицген кусаем ныр, исгем сой колхозы хуымтгей (Пл. Г. Заргег) «Мы для себя теперь работаем, берем урожай с колхозной пашни». хЕз мх бгестген тугджын азы рай- гуырдтген фыртген (Цыр М. /Ез мае баестаен...) «Я моей родине (букв, «стране») в кровавый год родился сыном». Бирх ад- джын нуазинаг хрхм'бырд кодтой гез мх лымген мыды бындзген (Гаед. Ц. Дыууге дидингеджы) «Много сладкой выпивки приго,- товил я для своей любимой пчелы». 2) Уым райгге хуры тын нге хххтхн «уге райсом хорз» зге- гъын фгеразы (Цыр. М. /Ез мге баестаен...) «Там, радуясь, луч солнца нашим горам «с добрым утром» может говорить»: Дон- дзау сылгоймгегтге сусгеггей кгергедзийген уыдгеттге дзурынц (Сан. У. Партизантае) «Женщины, идущие по воду, тайно друг другу про то говорят». Бабыз ской кодта Дгехцийген дгер Со- найы тыххгей, фгелге... (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Бабыз на- помнила Дахци про Сона, но...» 3) Чысыл куы фенцади хъгелгеба, ухд Азгемгет /Евдулген ра- давын кодта фынг, нозт (Бар. Г. Аххос). «Когда шум немного стих, тогда Азамат приказал Авдулу принести столик, выпивку». Хызы-фырт Челгехсгертгег угеларвмге ссыди гемге Дуырдалгего- нхн герхуы сгеры фахс скгенын кодта (Нарты кад. «Сослан Бе- духайы куыд аерхаста») «Хиза сын, Челахсартаг, взошел на небо и заставил Курдалагона сделать медную заплату черепу (букв, «боку головы»)». Лгеппу бамбарын кодта чызгген се ’рба- 155
цыды хъуыддаг (Гагд. Ц. Царды уазз) «Парень дал понять де- вушке о цели своего посещения». Фзелзе ма цы бакодтаиккой Бесоиы мгеллгег гемзг гедых цгенгтге уыцы фыдуаг бгехтген (Ггед. Ц. Царды ужз) «Но что могли еще сделать худые и бессиль- ные руки Бесо этим непослушным лошадям». 4) Хъаелдзгегзагрдге Заретгейагн зын уыдис уыцы генкъарддзи- надмге кгесын (Маме. Д. Афтид ингжнтж) «Веселой Зарете труд- но было смотреть на эту (грусть)». Темуйагн аехсызгон кгем уыда- иккой ацы ныхаестге (Боц. Б. Саст раехыс) «Где уж Тему при- ятны были эти слова». Уаеллаг (фгендаг) аедаедгер у цуанонтэгн, фаглге аууон нзеу (Къоста. Дзаебидырдзуаны) «Верхняя (доро- га более безопасна для охотников, но она на виду». 5) Адгемген гембырдмаг цгеуггейге уыд «Народу надлежало идти на собрание». Махгей иукъордген гембырды радзурын агм- бгелдис. «Из нас некоторым на собрании следовало выступить». 6) Нгема басасти йге дойны сагген, гербафтыд афтге кэецгей- дгер ниугге куиты агъуыд бал (Нигер. Бадилон симд) «Не уто- лил еще жажды олень, как откуда-то прибыла, воя, разъярен- ная стая собак». Бесойагн йае цыд уыдзген станцгейге станцгейы ’хеген, хаттгей-хатт ын бинонтгем бауайыны фадат дгер фгеуы- дзген (Гагд. Ц. Царды уагз) «У Бесо езда будет от станции до станции, иногда будет возможность заехать и к семье». Дардыл айхъуысти чызгген йзехи зонд дгер (Бар. Г. Багстырагсугъд) «Да- леко разнеслась весть и о уме самой девушки». Адгемген сге цгехджын фыдтаг царгей фгеныкмге тгедзынц... (Къоста. Маегуыры заргег) «У людей с их окороков (под потолком) в золу жир стекает...» Зонын, гефсгермгей кгеудзыстут, бавгердзыстут мын мге мард... (Къоста. Зонын). «Знаю, для вида будете плакать, похороните мой труп». Алкземагн йе 'гъдау йге гакк у кгемдгерид- дгер (Къоста. Лжг агви ус) «Каждому его поведение является его характеристикой всюду». 7) Мгенген Марсыл дзер ис цъгех гауызтаг (Цигер. Цжр) «Для меня и на Марсе есть зеленые ковры». Фгелтау ын ды стгелмац кген маг ныхагстае, алкгемген deep, згегъ, гемге алцаемген дгер гегъ- дау ис (Маме. Д. Хъаебатырты кадаег) «Лучше ты ему переве- ди мои слова, всему, скажи, есть закон, порядок». Мгенген ба- зыртге куы уаид, угед сзе атгехин гез дардмгг (Хъамб. М. Мзенген базыртаг куы уаид) «Если бы у меня были крылья, тогда бы я полетел далеко». § 296. Косвенное дополнение, выраженное формой отложи- тельного падежа, отвечающее на вопрос кгемгей? «кем?», «от кого?», «у кого?», или цгемгей? «чем?», «с чего?», «из чего?», «от чего?», может обозначать: 1) орудие, средство дей- ствия, 2) предмет или лицо, от которого что-нибудь пли кто- нибудь отдаляется, выделяется, от которого исходит какое-то действие; 3) предмет или материал, из которого сделан другой предмет; 4) предмет, который принимает участие в действии це- ликом или какой-то частью; 5) предмет, который максимально 156
используется в процессе действия; 6) предмет, которым что-ли- бо наполняется или которого что-либо лишается; 7) предмет, к которому относится какое-то действие; 8) деятельность, зани- маемую должность; 9) предмет, который является поводом, при- чиной действия другого предмета; 10) предмет, которым сменя- ется другой предмет, и т. д. Например: 1) Фысагн хъулон бос йге хъуырыл бафтыдта (Цгелыкк), йге- хгедгег иу къухгей фысыл хгецы, иннземгей та къус згхсы суадоны донгей (Боц. Б. Саст раехыс) «Набросил (Цалыкк) на шею ба- рану пестрый шнур, сам одной рукой держит барана, а другой моет чашку родниковой водой». Аргех герымысынц колхозон сыл- гоймгегтге, гехсырфытгей хуым куыд каретой, уый («Рзестдзи- над», 2/IV, 1964 аз) «Часто вспоминают колхозницы то, как они серпами жали пшеницу». ХЕз топпаей нге хъазын, гез баргег нге дген, гехсаргард сласын мге бон нгеу мгенген (Къоста. Ныфс) «Я ружьем не играю, я не всадник, обнажить шпагу нет силы у меня». Иу ран иу ус ставд темангей хаехты скъуыдтге гем- пъузы (Нарты кад. «Сослан маердты бюсты») «В одном месте од- на женщина толстой иглой латает трещины гор». 2) Сау хъыг сгембгелд хаеххон маегуыр хаеххонтыл: уарзоч 'Ленин ацух ис цардгей (Пл. Г. Сау хабар) «Черное горе по- стигло бедных горцев: любимый Ленин ушел из жизни». Лади лгеууыд адгемгей иуварс... (Маме. Д. Мастисджытае) «Лади сто- ял в стороне от народа...» Бабаз ракуырдта фиййгеуттгей фы- сгелвынген хгесгард гемге уал йге фырты сгер алвыдта (Дзес. К. Иу бинонты царды фаендаг) «Бабаз попросил у пастухов нож- ницы для стрижки овец и постриг голову своего сына». ХЕ нге аххосгей фиййауы фосзей нге хгессы биргегъ (Къоста. Хъуыбады) «Без причины из стада пастуха волк не крадет». Хур, фервэгзтген зынтгей, куы фесгефти сау бон (Нигер. Уадз хъуысаед мж заржг) «Солнце, избавился (я) от трудностей, ведь исчез черный день». 3) Зноны угерыччы фыдаей нын исты ацгеттге кгенут (Гаед. Ц. •Ос-Баегъатыр) «Из вчерашнего мяса ягненка приготовьте нам что-нибудь». ХЕз пгелгез мгехицген бахуыдтон йге тынтгей хурген (Нигер. У фадат аразаег) «Я плащ себе сшил из лучей солнца». ./Ергеджиау йге хъазын гемге йге тыхулгефт фгеуагъта, афтзгмгей йге дзыппгей систа цъгех ахоргенгей ахуырст дамбаца (Епх. Т. Размае) «Наконец прекратил (он) свою игру, задышал нор- мально и вытащил из своего кармана покрашенный синей крас- кой револьвер». 4) Колхозонтгей биргеты заердаемае тынг фгецыд ацы хъуыды (Бук. А. Хаехты дидинаег) «Из колхозников многим понравилась эта мысль». Дыууае лгеппуйге стырдаер фесхуыста раззаг усы, йае къухтаей йын таебаггъ атыдта гемге гехегевы талынджы аны- -гъуылди (Коц. А. Габо) «Из двух мальчиков больший толкнул первую женщину, вырвал из ее рук тарелку и скрылся в тем- ноте ночи». Аивадон фгерзезтгей ирон зарзеджы тынгдзер фзепай- <да кгенынц параллелизмтгей (Журнал «Мах дуг», № 6, 1964 аз). 157
«Из художественных средств в осетинской песне больше пользу- ются параллелизмами». Бирсе фхбадти Карум хъхдрхбын,. сфхлмхцыди хнхъхлмх кхсынхй, фаглае йхм Садулитхй ни- чима зындис (Джус. Н. Дыууае хаелары) «Долго прождал Ка- рум на опушке леса, утомился от ожидания, но никто к нему из товарищей (букв, «из группы Садула») еще не показался». 5) Схрдыгон сабыр ххсхв хрныухрста йге сау хъхццулхй кхмттх, хххтх, хъагд (Джус. Н. Дыууае хгелары) «Летняя ночь окутала своим черным покрывалом ущелья, горы, лес». ДД- гъыстхй уаед надаей цы нге бавззерстон, ухддхр-иу «дхдадхй» куы ныццхлхъ ластон! (Къоста. Чи дае?) «И ругань, и побои, чего только (я) не испытал, все же «дададай» пел (я) во весь голос». Ног цъхх хъулон дархсхй сфхлыстой с&хи Иры бы- дыртх, угелвгезтее, хъгедтге (Бар. Г. Багстыраесугъд) «Новым зеленым пестрым одеянием нарядили себя поля, возвышенности, леса Осетии». Микиск&йхн Бутус цы бацамыдта, уыдонхй ницы ферох кодта аемае цхттх уыд алы фарстаен дзуапп раттынмх (Хъупп. М. Микискае) «Из того, чему Бутус научил Микпску, ничего (он) не забыл и был готов дать ответ на каждый воп- рос». Садул гемге „Бечыр сххи ирхгефсынц куы зарынгей, куы- хъазынгей (Джус. Н. Дыууае хаелары) «Садул и Бечир забав- ляют себя то пением, то игрой». Тынг мх зхрдхмх цыд Азау- хан йх зонд хмх йх арххстхй (Гагл. В. Заердаейы сусаег сагьаес- таг) «Очень мне нравилась Азаухан своим умом и своим пением». 6) Дымгх ниуы, байдзаг мастхй, тох, ххсты фыдхй мхлы (Нигер. Арв наеры) «Ветер воет, наполнился (он) горем, уми- рает от страсти к борьбе, к бою». Уыцы хъхуы мхгуыр адхм дархс хмх ххринагхй сххи никуы бафсхстой, хрмхст хфсхст уыдысты зымхг уады тымыгъхй. схрд та хоххй хауд дурты къхрттытхй «Бедные люди того села никогда не обеспечили се- бя одеждой и питанием, только были они обеспечены зимой ме- телью, а летом осколками упавших с гор камней». 7) Чызджыты рхсугъддзинадхн хуымхтхджы ныххстхй ра- дзурхн нхй (Гагл. В. Цаемаен куыдта хаеххон суадон) «Красоту девушек нельзя передать'простыми словами». Математикх, фи- зикх хмх историйх Сосланхн нывхрдтой иттхг хорз бхрхггх- нхнтх (Дж. Д Дпггебасаетгае тых) «По математике, физике и истории Сослану поставили отличные оценки». Бозов районы кусджытхй кхмхйдхр разы кхй нху, уый Мухтар хмбхрста (Епх. Т. Размге) «Мухтар понимал то, что Бозов недоволен кем-то из работников района». Бабаз хвзхр лхг нху, фхлх йххицхй хгхр хппхлы (Епх. Т. Размге) «Бабаз неплохой чело- век, но он слишком хвастается собой». Буц нх колхозхй стхм, талынг цард нх уый фхсырдта (Сан. У. Партизантае) «Мы гор- димся своим колхозом: темную жизнь от нас он изгнал». 8) Фхскомцхдисы дхр йххи хорз кусхгхй, фхзминаг ухн- гхй хвдыста (Тамарх) (Коц. А. Джанаспи) «В комсомоле то- же себя показывала хорошим работником, достойным подража- 158
ния членом». /Ез нае фагцаеуын, уазаеггей цардмзе, хъуамае xti- цауген баззайон уым (Пл. Г. Ленины партимзе) «Я не иду в жизнь гостем, должен там остаться хозяином». Уый цавгер адгей- маг у! Г уыргге ракодта, гевгеццгегггн, ахуырггенаеггей (Маме. Д Адаем адаем сты) «Что он за человек! Родился (он), наверное, учителем». Тепсырген йге ныййарджытаг цгграгг адгем уыдысты, радтой йын дарддгер фгендаг, семге мгенге дохтырагй кусы. Тебо агмае Бибо та хъгеууон скъолайге куыд рацыдысты, афтге базза- дысты згехкусджытгей (Коц. А. Дыуузе фембаелды) «У Тепсыра родители были зажиточные люди, дали ему дальше дорогу, и вот работает доктором. А Тебо и Бибо как вышли из сельской школы, так и остались земледельцами». 9) Къутгер ныдздзой-дзой кодтд лггдзгеджы цгефгей агмае та фэестагма? афынаей (Джус. Н. Дыуузе хаелары) «Куст закачал- ся от удара палки и опять уснул». Бгехтге фаезилаены цгемаейдаер фгетарстысты (Гаед. Ц. Царды узез) «Лошади на повороте испу- гались чего-то». Адгемы мастагй, дзыллаейы хъастгей хох ген- къуысы (Гаед. Ц. Сыбыры) «От горя народа, от жалобы масс гора содрогается». Арагуьшы Ерыстау-аелдары. фыдмитаей, тых- митаей адгем сфаелмаецыдысты (Гаед. Ц. Арагуыйы аелдар Нуг- зар) «От злых действий, насилия Еристав-алдара Арагвы народ устал». Сфгвлмаецыдтаен къанторы ггеххгеттытге рафаглдах-ба- фаглдахгей (Епх. Т. Размае} «Устал (я) от переворачивания бу- маг конторы». Джерихан фгетарст Гуыбайы магсты цгестаенга- саей гемге, цы загътаид, уый нал зыдта (Маме. Д. Джерихан) «Джерихан испугался злого взгляда Губа и больше не знал, что сказать». 10) Да? боны зарджытге изагрырдзем цгесты сыггей ранета Цгелыкк, фгелге йге ныфс саст нге уыд, йгехицген згердгетге аеваердта (Бои. Б. Саст раехыс) «Дневные свои песни к вечеру •сменил (он) слезами, но надежда его не была сломлена, под- бодрял (он) себя». § 297. Косвенное дополнение в форме направительного паде- жа отвечает на вопросы к гемге? «кому?», «к кому?», «на кого?», цгемае «к чему?», чему?», «на что?» и обозначает: 1) предмет, на который направлено, обращено действие; 2) предмет жела- ния, достижения, умения; 3) предмет, который обладает чем-ли- бо, имеет что-либо или лишен чего-либо; 4) предмет, который является причиной, целью какого-либо действия или состояния- процесса другого предмета или лица и т. л. Например- 1) Адгем се ’ргом аздгехтой хъгермге (Гаед. Ц. Фыдаглты на- мыс) «Народ повернулся лицом на шум трактора». Биргегъ йа? цыннгертге хрихъупмге тилы (Къоста. Биргегъ гемае хърихъупп) «Волк своими лапами (букв, «машет») журавлю». Цырдгомау Афгехъо бауадис фгендырмге, райста йге, абадтис, гемге алы гев заггей уасын райдыдта фггндыр (Бар. Г Баестыргесугъд) «Быст- ро подошел Афако к гармошке, взял ее, присел, и разными го- лосами запела гармошка» Уый зарджытгем аг маг ныхасгаенджы- 159
тгем згердгебынаей хъуыста (Цоц. Р. Райгуыраен къона) «Он вни- мательно прислушивался к песням и разговаривавшим». Фжл- лад, геххормаг хайуан нартхагрттгем зыдагй фгелзгбурдта (Цаер.. А. Цардаей мгелаеты ’хсаен) «Усталое, голодное животное жадно' набросилось на початки». 2) А лиге. мге. дгер хгеларззердге, алкгемге дгер гефсымгеры цгес- тгенгас даргег гемге, уымге гзесгге, алкгеимге дгер гергомныхасгге- наг, куысты сгерген, хи царды сыгъдгег адгеймаг уыдис Сафиат (Маме. Д. Адаемы уарзон) «Сафиат была человеком с дружес- ким, братским отношением к каждому и, поэтому, открытой с каждым, энергичной в работе, в личной жизни чистоплотной». Чи дын радта фоемге ахаем цгестзей кге сыны бар? (Хъупп. М. Микискге) «Кто дал тебе право смотреть на скот такими глаза- ми (т. е. так относиться)». Лгеджы згердгемге цы дзырд бахъар- дззен, ахгем дзырд ссарынмге тынг аргехстджын уыдис Хгемгет (Гад. Ц. Фыдаглты намыс) «Хамат был очень умелым найти такое слово, которое проникало в сердце человека». згердге фагдзуры мге фыды бгестимге, мге фыды багстэгм тынгдгер, бгел- лы (Гаед. Ц. Me ’фсымаермав) «Сердце мое стремится к родине». /Енхъгелмге фаекастис (Марине) угердонгей цаеугегмае, фгелге куыстафон кгей гевдзелдис балцы цгеуынмге (Гаед. Ц. Царды уаез) «Долго ждала (Марине), с кем бы ей поехать попутной подво- дой, но в рабочее время кто имел досуг ехать куда-нибудь». 3) Скъоладзау тгем уыдис чингуытге семге гендгер ахуыры дзаумгеттге «У школьников были книги и другие учебные при- надлежности». Сагнар кгемге нзей, уый ныссгейы, цырагъ нгем чи судзы фгеехгерд? (Къоста. Маегуыры заердае) «У кого нет кизяка, тот ложится, кто у нас жгет лучину после ужина?» 4) Корумы фгестаг ныхгестгем Бечырген йае цаеф йае згердыл аербалаеууыдис (Джус. Н. Дыууге хаелары) букв. «Последние слова Карума напомнили Бечиру о его ране». Мады дзыназын- мге ныккуыдтой дзаг хъаелгесгей сывгеллгеттге дгер (Гаед. Ц. Царды уаез) «На плач матери в полный голос заплакали и де- ти». Хъгеды баелгесты сыфтаертге ргеууон угелдгефмге сусу-бусу кгенынц (Сан. У. Партизантге) «От легкого дуновения листья (букв, «деревьев леса») шуршат». ХЕрмагст гехегердзгенты саер- сгермге хъырныдтой суадгеттге фгелмген. (Цыр. М. Мастисаег) «Только шуму водопада мягко, подпевали родники». Сонты бон- ты дгер гез хъалты нге фгезмыдтон... Бадынмге, хъазынмге, мад, фыды азыммге никуы бахастон маг сгер (Нигер. Фаеллойгаенгег) «Даже в дни молодости я не подражал спесивым... Никогда не считал достойным сидеть, играть, упрекать отца, мать». § 298. Косвенное дополнение во внешнем местном падеже, отвечающее на вопросы каеуыл? «на ком?», «о ком?», цгеуыл? «на чем?», «о чем?», обозначает: 1) предмет, на поверхности которого производится действие или находится что-либо, 2) предмет, являющийся поводом, причиной какого-либо дейст- вия, 3) предмет, которым производится какое-нибудь действие, 160
4) предмет, на который направлено действие, э) предмет, с ко- торым что-нибудь встречается или с которым что-нибудь при- ходит в соприкосновение, и т. д. Например: 1) Цхссыджы стхвдхн хртххтх уырдыгмх згъордтой Азауы рхсугъд цхсгомыл... (Сан. У. Партизантае) «Крупные, как слезы, капли сбегали по красивому лицу Азау». ХЕфцхгхй коммх уад дзыназы, их доныл саразы йх хид (Къоста. Маегуыры заер- дае) «С перевала в ущелье ветер воет, лед на реке строит свой мост». И у ген ныхыл сагъхс ныттар и, иннгемген цхстытыл писи нычъчъиу... (Пл. Г. Сау хабар) «У одного на челе печаль отра- зилась, у другого в глазах застыла слеза». Фхлладхй-иу бы- дыры искуы къуыппыл йе бхласыл куыд абадтзгн, афтх-иу мхм две фат фхдардтай (Нарты кад. «Сосланы маелает») «Уста- лым, бывало, где-нибудь в степи когда я садился на бугор или на дерево, так свою стрелу направлял (ты) на меня». Дыккаг бон лхг ныффаста хъхдтх, хурмх сх схус кодта, самадта саг ухрдоныл хмх сге кхмхндхр а у гей кодта (Гагл. В. Цаемаен куыдта хаеххон суадон) «Во второй день мужчина расколол бревна, высушил их на солнце, погрузил в арбу и продал кому- то». Тузары цгесгомыл ахъазыдис хнхкхрон цины тхмхн, йзе цхстытх цхххртх акалдтой (Гагл. В. Заердаейы сагъаестае) «На лице Тузара отразилась бесконечная радость, глаза его заиск- рились». 2) Хъынцъым кхны Буцх. йх райгуырхн бхстх ныууагъдыл хмх ацы фыдраны. бахаудыл (Коц. А. Царды зилдухаены) «Скорбит Буца о том, что оставил свою родину и что попал в это тяжелое положение». Чи нымадта, хъхуы йын цы дзаумхт- тх баззад, уыдон, чи сагъхс кодта, хфсады йын чи ис, уыдоны хъысмхтыл. Хицхн къордтх ныхас кодтой, зымхджы мит куы 'руара, ухд хъхды куыд цхрдзысты, ууыл (Маме. Д. Мастис,- джытзе) «Кто считал те вещи, которые остались у него в селе- нии, кто беспокоился о судьбе тех, кто находится на войне. От- дельные группы вели разговор о том, как будут жить в лесу, когда зимой выпадет снег». Их схныкдзарм худхй йх ныхы хид асхрфта (Цхлыкк), йх мидбынат хрзылд хмх йххимидхг сагъхс кодта кхмтты архзтыл, цъититы хвхрдыл, дхтты гуы- рхнтыл хмх уыдоны алырдыгхй цыдыл (Боц. Б. Саст ргехыс) «Своей шапкой из шкуры козленка вытер (Цалыкк) пот со лба, закружился на месте, стал про себя думать об устройстве уще- лий, о расположении ледников, о рождении рек и их течении со всех сторон». Рынчындонмх цхугхйх Зхлинх ахъуыды код- та Алтегыл (Маме. Д. Адгем адгем сты) «Отправляясь в больни- цу, Залина подумала об Алтеге». Уый бадтис тыргъы ныллхг фхлмхн диваны#, йх схр йх къухыл хруагъта хмх цхуыл- дхр хъуыды кодта (Маме. Д. Кафты аргъ) «Он сидел в сенях на низком мягком диване, опустил свою голову на свои руки и о чем-то думал». Мхххмхт, раст зхгъгхйх, бирх фхкуыста Советон хицаудзинад сфидар кхныныл, у зхронд партизан 11 Современный осетинский язык, часть II. [g|
(Епх. Т. Размге) «Махамат, по правде говоря, много поработал над укреплением Советской власти, является старым партиза- ном». 3) Лгеппутаг саг байргегтыл хъазын байдыдтой, къанауы гемзг сге кауты сгерты гагппытае кгенын кодтой (Хъупп. М. Микискге) «Мальчики начали джигитовать на своих жеребцах, заставляли их прыгать через канавы и плетни». Тега хаедзарэей куы рацыди, угед барзей Ханиффзеты рудзгуыты комкоммзе йге диссаджы араббаг бзехыл хъазын райдыдта (Коц. А. Ханиффге) «Когда Тега выехал из дому, то нарочно стал джигитовать против окон Ханиффы на своем чудесном арабском коне». Цгемгей йге угез- зау хъуыдытаей фервгеза, уый тыххзгй Иван Кузьмич афгенд кодта къофийы фгестаг горгеты фынгты саргъы бгехыл атезгъо кгенын (Коц. А. Хгелгерттге) «Чтобы избавиться от своих тяже- лых дум, Иван Кузьмич решил после кофе прогуляться по ули- цам города на верховой лошади». Роликтыл тулзегау ауагъта йгехи Динге, рзесугъд азылдтытге кгены ивгенты йге къухтге, цгес- тытгей хъазы, мидбылтыхудт зервиты Тузармге (Коцойты А. Фы- дгебоны чызг) «Словно на роликах пустилась Дина, красиво поворачивает свои руки на переходах, играет глазами, улыба- ется Тузару». 4) Дочче йгехи комы ргебынмзе байста. Фгелггесыд хзехты цъуппытыл, цъгех-цъзехид арвыл, генусон бгелгестыл (Мгерз. С. Коммунисты зынг нге хуыссы) «Дочче подался к началу ущелья. Обозревал (он) вершины гор, синее-синее небо, вековые дере- вья». Фгелгзесын гез нге хуымтге ’маг нге фгезтыл, сге уындзей ныфс мге загрдаемае ныххызт (Пл. Г. Мге бгестае) «Обозреваю я наши пашни и наши равнины, от их вида надежда вошла в мое сердце». Ахицген ис Джанаспи хъгеуаей, афзелггесыди арвыл, йге цаестаенгас афгестиат ис хгехты сгермге бгезджын фэглмыл... (Коц. А. Джанаспи) «Отдалился Джанаспи от села, осмотрел небо, взгляд его задержался на густой туче над горой». 5) Ирон аргъгеутты арзех фембгелген ис, дон чи бацауазы, ахгем кэгфхъуындары сургетыл (Ирон адаемы аргъаеуттае, 1960, «Разныхас»). «В осетинских сказках часто можно встретиться с образом такого чудовища, которое запруживает реку». Топ- пыхосы фзездгег мигъау йгехи систа аемае амбаелдис хуры фыц- цаг тынтыл (Сан. У. Партизантге) «Дым пороха поднялся как туман и коснулся первых лучей солнца». Фысымы хъусыл ауа- дис уыцы ныхас: «Уазаегдон угертге фалагрдыгзей ис» (Коц. А. Ханиффге) «До слуха хозяина донесся тот разговор: «Гостиная вон с той стороны находится». § 299. Во внешнем местном падеже бывает дополнение, обо- значающее лицо или предмет, на возраст которого указывается в предложении, со сказуемым-глаголом цгеуын «идти», геххгест кгенын «исполняться», сгеххгест уаевын «исполниться» в форме третьего лица единственного числа. Например: Симоныл цаеуы гестай азы, Тедойыл та—нгеугедз фондз, фзелзг саг ничи зоны 162
йзе азтзе бгелвырдгей.,. (Коц. А. Цуанонтзе) «Симону исполни- лось восемьдесят два года, а Тедо — девяносто пять, но никто из них не знает точно свои лета...» Изе бакастмае ггесгге Тазырге- тыл цыди къаддгер цыппор фондз азы (Коц. А. Тазыргет) «На вид Тазрету было самое меньшее сорок пять лет». § 300. Косвенное дополнение во внутреннем местном падеже отвечает на вопросы цгем? «в чем?», кжй? «в ком?» и обознача- ет предмет, в котором содержится что-нибудь или во внутрь ко- торого направлено какое-либо действие, процесс. Например: Бзембзеджджын телогрейкзейы, дзердджын фгесмын юбкжйы, къуымбил цъындатзг земзе барзондхъус батинкгеты цыдис Зал- хан йе скъоладзауты развей (Маме. Д. 7)дгем адгем сты) «В ватной телогрейке, поношенной суконной юбке, шерстяных нос- ках и высоких ботинках шла Залхан впереди своих школьни- ков. Уыцы ргестгеджы байгом ис къгелиткге земзе дзы фгезындис Вано йзе урс нымгетын худы, урс кзеттаг хзедоны земзе куезен цырыхъхъыты (Маме. Д. Дыргъгзес Вано) «В это время откры- лась калитка и показался Вано в своей войлочной шляпе, в бе- лой парусиновой рубашке и рабочих сапогах». Хур нзема герхызт зеврагъзей, афтзе станцгейы гербалзеууыдис иу дилижанс. Бад- тис дзы иу згфегеддон, стыр урс худы, дагъистайнаг нымзеты (Гаед. Ц. Царды угез) «Солнце еще не спустилось из-под обла- ка, как на станцию прибыл один дилижанс. В нем сидел воен- ный в большой белой шапке, в дагестанской бурке». Иу хъызт зымзегон иззер колхозы сзердар земзе райкомы секретарь сзе ма- шинзейы ацыдысты узетзермзе баб-зерзег кгенынмге (Дзес. К- Ну бинонты царды фгендаг) «В один морозный зимний вечер пред- седатель колхоза и секретарь райкома в своей машине поехали проверить кутаны». Ч е рм ен; Кзесыс, Садул, мзе бзгргегбоны. дарзге? Хъуамзе йзе бзембзеджы б ату хон земзе йзе сызгъзерин чырыны бафснайон (Пл. Г. Чермен) «Видишь, Садул, мою праздничную одежду? Я должен завернуть ее в вату и спрятать в золотом сундуке». Сывгеллоны уазал бацыд земзе фзерынчын ис. «Ребенок простудился (букв, «в ребенка вошел холод») и заболел». Адгемы ис хъару гемге ныфс «В людях есть сила и надежда». § 301. Косвенное дополнение в союзном падеже на вопросы кгеимге? «с кем?», цгеимге «с чем?» обозначает лицо или’ пред- мет, совместно с которым или против которого производится действие или состояние-процесс; лицо или предмет, с которым встречается или к которому присоединяется дпугой предмет; предмет, с которым имеет дело действующее лицо (субъект) или который имеется у действующего липа в момент соверше- ния действия. Например: Дзылаты сау ргесугъд Теркмге рацы- ди йге фгеедзгеуин чызгимге йзехи найынмзг (Нигер. /Емзораты чысыл /Емзор гемге Дзылаты сау ргесугъд) «Черноокая краса- вица Дзылата вышла со своей служанкой на Терек купаться». Фгендыры ргесугъд згелтге уадысты угелдгефы гемге' кгемдгер згм- 16»
баглдысты доны хаел-хаелимае (Епх. Т. Размге) «Приятные зву- ки гармошки разливались в воздухе и где-то сливались с жур- чанием реки». Уыцы фгезылдаей лгеппуйы хызын deep иуварсыр- дгем ныззылдис, агмае дуры фехстимаг байу ис хызыны босы аскъуыд (Боц. Б. Саст раехыс). «От резкого движения сумка маль- чика тоже отлетела в сторону, одновременно с броском камня оборвалась и ручка сумки». Б ирге аргъееутты геройтге тох кае- нынц тгессаг агмае адаемы агфхаграгг цаераегойтимге, биргесгерон аемае иуцгестыг уаейгуытимае, алыхуызон кагфхъуындартимаг аемае аендаер ахагмтимаг (Ирон адагмы аргъгеуттге, 1960, «Разны- хас») «Герои многих сказок борются со страшными существа- ми, оскорбляющими народ, многоголовыми и одноглазыми ве- ликанами, различными чудовищами и другими подобными». Б азо неге Сосланимаг фгескомцгедисы организацийы секретарь дгер (Дж. Д. тЕнагбасаетгге тых») «Познакомился с Сосланом и сек- ретарь комсомольской организации». Хаеххон фиййау йге фоси- мае къаедзагхты дгер наг фгеллайы... (Коста. тЕхсины лгег) «Гор- ский пастух со своим скотом даже на скалах не устает». Схъо- мыл даен уырысимаг, нге сагм фаедаен саены хъгестге (Къоста. тЕх- сины лат) «Вырос (я) среди русских (букв, «с русскими»), не попробовал у них вина». КОСВЕННОЕ ДОПОЛНЕНИЕ, ВЫРАЖЕННОЕ ИМЕНАМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ, МЕСТОИМЕНИЯМИ И ДРУГИМИ СУБСТАНТИВИРОВАННЫМИ СЛОВАМИ С ПОСЛЕЛОГАМИ § 302. Приглагольное косвенное дополнение может быть вы- ражено формами косвенных падежей с послелогами, выражаю- щими объектные отношения. К таким послелогам относятся йедтэемаг «кроме», фгестгемге «кроме», фгестге «за», гехсген «меж- ду», угелге «нге», гжсгж «по», тыххагй «ради», багеты «вместо», тыххгей «для», «о», ныхмгг «против», цур «при», сгерыл «за», угелдай «сверх», «помимо», «в» и некоторые др. С этими после- логами, за исключением фгестгемге, угелдай, ггееггл, существитель- ные, местоимения и др. субстантивированные слова, а также неделимые словосочетания употребляются в форме родительно- го падежа (бирзегъгей йедтгемзе «кроме волка», сывгеллоны фгес- таг «за ребенком», агмбалы тыххагй «за товарища», «ради това- рища», «о товарище», бгеласы угелге «на дереве», агмбалы цур «при товарище», искэгй баесты «вместо кого-нибудь», адаемы сге- рыл «за народ» и т. д.; с послелогами фгестгемге и угелдай су- ществительные, местоимения и др. слова, выступающие в зна- чении косвенного дополнения, бывают в форме отложительного падежа (биреегъгей фагстаемаг «кроме волка», маенгей фгестгемге «кроме меня», адагмагй угелдай «сверх народа»), с послелогом гжсаж — в направительном падеже (цыдмге ггесгае «по походке», мгенмге гаесгае «по-моему»). В зависимости от значения послелогов (см. ч. I, Фонетика 164
и морфология, раздел «Послелоги») косвенные объекты с ними имеют различные значения. Например: Сырдтге иууылдгер, би- раггъы йедтгемге, зымгегмге сгехицген цагттге кагнынц цгергенугет- тге «Звери все, кроме волка, на зиму готовят себе жилища». Скъоладзаутаг, дыууге лгеппуйге фгестгемге, уыдысты экскурсийы «Учащиеся, за исключением двух мальчиков, были на экскур- сии». Цгестысыджы багеты дгеуген силам гервитын инггенмге нге багстагй!.. (Нигер. Сынты угелхъус) «Вместо слезы тебе привет шлю в могилу из нашей страны». Цгеуджытген сге уындмге, сге цыдмге ггеегге адгеймаг загътаид: «Адон ныртгеккзе рацыдысты рынчындонгей» (Коц. А. Фембгелдысты) «По виду, по движению идущих человек сказал бы: «Эти сейчас вышли из больницы». Маринейы бзезджын зыр-зырггенаг хъгелгесы худты цур Уарзе- ты фаглмген хъгелгесы худт ззгрдагйыл гембгелди фгендыры згел- тау (Цоц. Р. Згердгейге ныккаесген наей) «При густом раскатис- том смехе Марины мягкий смех Уарзеты был подобен звукам гармошки». Згеронд звеновод гемге сгердары ’хеген рауад хъуыд- даджы ныхас (Баед. Хъ. Намыс) «Между старым .звеноводом и председателем вышел деловой разговор». Цавддурау лгеуггейае баззади Тего. Кисти угердоны фгестге, цалынмае уый тигъы гед- де нге фгеци, стаей хинымгер загъта... (Коц. А. тЕнгеном радзырд) «Остался стоять Тего как вкопанный. Смотрел за арбой, пока сна не оказалась за поворотом, потом сказал про себя...» Ныр сфгенд кодтой Мгехгемгеты тыххгей партиен гембырды герныхас кгенын (Епх. Т. Размге) «Теперь решили поговорить о Магоме- те на партийном собрании». Угедзг афтге, уарзондзинад угездан уадулты рзесугъд цъары мидгег нгей, фгелге' ис хъаруйы мидгег. гемге хъару та вагййы генгениз аемае монцджын буары мидгег (Цоц. Р. Намыс гемге уарзондзинад) «Итак, любовь заключается не в благородных щеках и красивой коже, а заключается в силе, сила же бывает в здоровом духом теле». Цыдис Бесо генцад паддзахы фгендагыл йге кгерцы цыбыры мидгег, йге пака худы, хъуыды кодта, куыд хорз уыдзген, емсыкк куы су а, угед (Ггед. Ц. Царды угез) «Шел Бесо спокойно по царской дороге в своей шубенке, в своей широкой папахе, думал, как будет хорошо тог- да, когда он станет ямщиком». Адгеймаджы ма хъаруйге угел- дай хъгеуы аргехстдзинад дгер «Человеку помимо силы нужно еще и умение», ДОПОЛНЕНИЯ ПРИ ЧЛЕНАХ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, ВЫРАЖЕННЫХ ИМЕНАМИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМИ, НАРЕЧИЯМИ, СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ § 303. Сравнительно редко встречаются в осетинском языке дополнения при членах предложения, выраженных неотглаголь- 165
ними прилагательными, наречиями и неотглагольными именами существительными. В роли дополнения при членах предложения, выраженных именами прилагательными и местоименными прилагательными,, выступают имена существительные, местоимения и др субстан- тивированные слова в косвенных падежах (отложительном, на- правительном, внешнем местном, союзном). Дополнения эти обозначают лицо или предмет, по отношению к которому обна- руживается или проявляется признак, выраженный прилага- тельным. Например: ХЕндаер уыд дуг наг фыдаелты фаглтаерген, нее кодта фаг угелмаердген дагр саг заехх. Магнагн та ныр пара- хат у мге цгераен, маелаетаен нае, цагрынагн у уаераех (Пл. Г. Мае бгестге) «Другое было время у поколения наших отцов, земли их не хватало даже для кладбища, мне же теперь просторно в моем местожительстве, не для смерти просторно, для жизни». Мах сагрыстыр стаем нге райгуырген бгестаейае «Мы горды нашей родиной» Ллцагмагй геххгест адаеймаг зын ссаерген у «Трудно найти человека, наделенного всем». Фынгтае уыдысты дзаг алы хгерд аемае нозтгей (Епх. Т. Размге) «Столы были полны всяки- ми яствами и напитками». Хъару аемае лгегдзинадагй номх'агссагн уыдис Уасил... (Гагл. В. Фгестаг аугедз) «Силой и мужеством был прославлен Уасил». Хур, дзаг у дге тынтагй мгензгн мге риу абон (Нигер. Уадз хъуысаед мге заргег) «Солнце, полна моя грудь твоими лучами сегодня...» Солтан у мген гемгар, фаглае фиййаеутты хъуыддаегтгем гемге аегъдгеуттагм маенагй дгесныдгер у (Бес. Т. Хгехты астгеу) «Солтан мой ровесник, но в делах и по- рядках пастухов искуснее меня». Нге, Хъауырбегаей рох наг уыдысты йае бинонтге (Бгед. Хъ. Намыс) «Нет, Каурбеком не была забыта его семья». § 304. При членах предложения, выраженных прилагатель- ными в форме сравнительной степени, дополнения, выраженные формой’ отложительного падежа существительных или местои- мений, обозначают предмет, с которым сравнивается другое лицо или предмет. Например: Фсатийае згеронддаер дауджытгем- кгем и? Хаехтгей даер баерзонддаер заеронды фэеци (Къоста. Фса- ти) «Древнее, чем Фсати, разве есть у небожителей? Из гор вы- сокая тоже досталась ему». Сырдтаей алчи дгер дзырдта, йагхи- цгей тыхджындгер аемае йын тагссагдаер чи у, ууыл (Гагл. В. Цгемген куыдта хгеххон суадон) «Из зверей каждый говорил о том, кто сильнее его самого и страшнее для него». Чи ма уы- дис уыцы раестгеджы загронд Уасилгей амондджындгер? (Гагл. В. Фаестаг ауаедз) «Кто был еще в то время счастливее старого Уасила?» Сызгъаерин зынаргъдаер у гевзистгей «Золото дороже серебра». Лаеппу, цы уыди, уымгей авд хатты хуыздгер аемае раесугъддаер фестади «Мальчик, что был, в семь раз лучше и красивее того стал». § 305. При членах предложения, выраженных определитель- ными наречиями в форме сравнительной степени, дополнениями 166
бывают имена существительные или местоимения в форме от- ложительного падежа. Дополнения эти обозначают лицо или предмет, с действием которого в каком-нибудь отношении срав- нивается действие другого лица или предмета. Например: Адаей- маг таехы цъиутагй багрзонддаер, ленк казны каесагаей тагъддгер, саржзта машинэгтаг, скодта аеппает даер, фаеуаелахиа-i ис зеппагтыл дегр (Газ. «Рагстдзинад). «Человек летает выше птиц, плавает быстрее рыбы, сделал машины, сделал все, одержал победу над всем». Хо райгуырди згфсымагрэгй афаедз аемае аердаег раздгер «Сестра родилась раньше брата на полтора года». Кае рты бае- лагстае фгецыдысты хаедзарэей багрзонддаер «Деревья во дворе выросли выше дома». Уый дзырдта маенаей тагъддаер аемае хъаер- даераей «Он говорил быстрее и громче меня». § 306. При членах предложения, выраженных именами су- ществительными (неотлагательными) со значением действия, состояния (лжт «забота», «беспокойство», сагъаес «дума», тох «борьба», хъаугъа «спор», загъд «спор», таерхон «суд», «подо- зрение» и т. п.), дополнениями могут быть имена существитель- ные или местоимения в различных косвенных падежах (в от- ложительном, внешнем местном, союзном и др.) Например: Уым цардис аемае уыдис уынд аемае кондаей адаемаен аембисонды аемае азрдхаераены чызг чысыл Мисурает (Бар. Г. Аххос) «Там жила видом и стройностью чудесная и бесподобная для народа де- вушка маленькая Мишурат». Уаерагх быдыр нал у хъазуат дзыл- лаетаен риваддон (Бар. Г. Тауыче) «Широкая равнина не явля- ется больше сборищем для отважных людей». Уый адаемыл мае- тгей йае саераен нал у «Он больше не в силах от заботы о людях». ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ СЛОВА ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ § 307. Обстоятельственным словом или просто обстоятельст- вом называется второстепенный член предложения, который от- носится к члену предложения, выраженному глаголом, прила- гательным (в том числе и отглагольным), отглагольным сущест- вительным, а также наречием, и служит для характеристики действия или признака в отношении его качества или интенсив- ности либо для указания способа совершения действия, време- ни, места, причины, цели, меры действия. § 308. Обстоятельственные слова выражаются наречиями (Кусджытае кусынц раевдз «Рабочие работают проворно», Мах знон уыдыстаем уым «Мы вчера были там»); дееприча- стиями (Сываеллаеттаг цыдысты хъазгае «Дети шли играя», Скъоладзау дзуапп лэгвэгрдта лэгугзейае «Ученикотвечал стоя»); именами прилагательными в отложительном падеже (Адаем клубаей цыдысты хъаглдзаегагй «Люди из клуба шли весе- 167
лые». Кусджытэе куыстой иузгердионгей «Рабочие работали едино- душно); ф о р м а м и косвенных падежей существи- тельных и местоимений без послелогов и предлогов, а также с послелогами и предлогами (Цырынаей судзы арт, йге цуры тыгуыргей бады сагсур бал» (Нигер. Мулдар) «Пламенем горит костер, около него группой (в сборе) сидит отважный от- ряд», Скъоладзаутагй нута; уыдысты скъолайы сед чингуытге, иннгетсе генге чингуытгей «Из учащихся одни были в школе с книгами, другие без книг», Хуры ма багндзены бгерц хъуыди йэг бынатмаг «Солнцу до своего места нужно было еще с веревку»); разделительными числительными в форме отло- жительного падежа множественного числа (Скъоладзаутаг цы- дысты дыгагйттаей «Учащиеся шли парами»); формами косвен- ных падежей неопределенной формы глагола (Бибо ацыдис Мгескуымге ахуыр кгенынмаг «Бибо поехал в Москву учиться»); фразеологическими словосочетаниями наречного характера (Уа- згег герзылди хъгеуыл хгедзари-хагдзар «Гость обошел село из дома в дом», Таургегътаг лае ваг рд цыдысты дзыхагй-дзыхмге «Ска- зания передавались из уст в уста», Цард агмае мгелает риузей- риумаг герлагууыдысты (Сан. У. Партизантге) «Жизнь и смерть стали грудью в грудь»), § 309. ^Наречие является типичной и наиболее употребитель- ной формой выражения обстоятельства: выражение обстоятель- ства — основная синтаксическая функция для наречия. Синтак- сическая функция обстоятельства является основной и для деепричастия одиночного или с относящимися к нему словами (деепричастного оборота). Типичным и употребительным выра- жением обстоятельств являются также имена существительные и местоимения с предлогами гед «с» и денег «без», а также с по- слелогами, выражающими пространственные, временные и др. обстоятельственные отношения. Падежные формы имен сущест- вительных (без предлогов и послелогов), а также неопределен- ной формы глагола выступают в функции обстоятельств в том случае, если они не выражают объектных отношений. § 310. Обстоятельственные слова, выраженные именами су- ществительными, могут иметь при себе определения. Часто эти определения являются необходимым элементом всей конструк- ции и вместе с существительным составляют один член пред- ложения — обстоятельство. Так, например, в предложениях Хъгеуагй станмаг фгендагыл Тотырбег хъуыдытге кодта иудадзыг- дагр Дуня гемае Исламы тыххгей (Коц. А. Джанаспи) «По доро- ге между селом и станом Тотырбек все время думал о Дуне и Исламе», Магргътае зарынц алыхуызон гевзаегтагй «Птицы поют разными голосами», Куыддгертаей цардысты (Бесойы бинонтге) хгеххон агвадаты -уаеддагр (Ггед. Ц. Царды угез) «Кое-как жила все же семья Бесо в неприглядных горских усло- виях», хЕнцад уагъдгей .ауагъта (Бесо) йге бгехты (Ггед. Ц. Царды уаез) «Медленным шагом пустил (Бесо) своих ло- 168
шадей», Сонты бонты дагр гез хъалты нае фагзмыдтон (Нигер, Фаеллойггенгег) «Даже в дни молодости (букв, «безумия») я не подражал спесивым» в сочетаниях хъгеу гей станмге фагндагыл, алыхуызон эевзгегтагй, хаеххон гевадаты, генцад уагъдгей, сонты "бонты определения хъагуагй станмге, алыхуызон, хагххон, генцад, сонты являются необходимыми элементами обстоятельств, сле- довательно, обстоятельствами .являются определяемые слова вместе с определениями. А в предложениях Стыр Фыдыбгестагйы хагстмаг ацыдысты Тепсарыхъойагн йге дыууге кгестгер гефсымае- ры гемге хистагр фырт Ахсарбег (Дзес. К- Иу бинонты царды -фазндаг) «На Великую Отечественную войну ушли два младших брата Тепсарико и старший сын Ахсарбек», Уды ацыхъызтфыд азы нал тгерсын кагны. Анус (Нигер. Арв ныххудти...) «Душу в этот вьюжный ненастный год больше не пугает вечность» об- стоятельствами являются Стыр Фыдыбагстэейы хгестмае «на Ве- ликую Отечественную войну» и ацы хъызт фыд азы «в этот вьюжный ненастный год», в которых слова Стыр и Фыдыбзгс- тэгйы служат определениями к слову хзгстмге, а слова ацы, хъызт и фыд — определениями к слову азы. § 311. По своему значению обстоятельственные слова делятся на две группы: 1) обстоятельства, обозначающие качественную характеристику действия или состояния, способ совершения действия и состояния-процесса, проявления признака,— обсто- ятельство образа действия, и обстоятельства, харак- теризующие степень и меру действия, или признака,— обет оя- тельства степени и меры3. Например: Скъоладзау фыссы ргесугъд «Ученик пишет красиво». Сывагллгеттгг бадынц генцад «Дети сидят спокойно». Адгем быдырмге цгеуынц фистзг- ггей «Люди идут в поле пешими». Фос сгердыгон хизгенты тых- джын снард сты «Скот на летних пастбищах сильно пожирел». Фгесивгед фгекафыдысты бирге «Молодежь танцевала долго»; 2) обстоятельства, обозначающие место, время, причину и цель действия, состояния-процесса. Сюда относятся обстоятель- ства места (Ардагм ничи гербацыди «Сюда никто не при- шел». Колхозонтаг кусынц хъагды. «Колхозники работают в ле- су) , обстоите л.ь ства времени (Знон гез райстон пис- мо «Вчера я получил письмо. Къуырисгеры наем уыдзаенис згм- бырд» «В понедельник у нас будет собрание); обстоятель- ства причины (/Ез дге уымген нге базыдтон, агмге дае герге- джы никуыуал федтон «Я потому тебя не узнал, что никогда больше тебя не видел». Уый зары фырцингей «Он поет от силь- ной радости»); обстоятельства цели (/Ез дгеуген ба- ргей ницы загътон «Я тебе нарочно ничего не сказал», Аз ар- дгем агрбаиыдтаен кусынмае «Я пришел сюда работать»). § 312. По способу связи с подчиняющим словом обстоятель- з В школьном учебнике обстоятельства степени и меры действия рассмат- риваются обычно в составе обстоятельства образа действия. 169
ственные слова могут быть подразделены на 1) управляе- мы ей 2) примы каемые. Управляемые обстоятельства—обстоятельства, выраженные косвенными падежами существительных, местоимений, неопре- деленной формой глагола без предлогов и послелогов (непосред- ственное управление, а также в сочетании с предлогами и по- слелогами (посредственное управление). Например: Адгем ку- сынц быдыры «Люди работают в поле». Горгетгей нгем герцыдис уазджылге «Из города к нам приехали гости». Къуырисзеры наем уыдзгенис гембырд «В понедельник у нас будет собрание». Съо- ладзау балхгедта чингуытге сомгей «Ученик купил книги за рубль». Колхозонтге ацыдысты быдырмге рувынмге «Колхозники поехали в поле полоть». Хгедзары раз ис бзелаестге сагъд «Перед домом посажены де- ревья». Къуырийы фгестае нгем уыдзгенис гембырд «Через неделю* у нас будет собрание». Дымгге ниуы стоне биргегъы хуызген «Ве- тер воет как голодный волк». Ахуырггенгег ацыдис горгетмге скъоладзаутген- чингуытге герласыны тыххгей «Учитель поехал в город привезти учащимся учебники». Хъгеддзау герласта бгелас гед хихтге «Лесник привез дерево с ветвями». Примыкаемые обстоятельства — обстоятельства, выраженные неизменяемыми словами (наречием, деепричастной формой гла- гола). Например: Ардзгм гербацэгудзгенис уазджытге «Сюда приедут гости». С ывгеллагттге гердгебон тагъд згъордтой фаезмге «Дети недавно- быстро бежали на площадь». Скъоладзаутге дзгебгех зарынц «Ученики поют хорошо». /Ембырды бирге фгедзырдтой дисцип- лингейыл «На собрании много говорили о дисциплине». Адаем ныхасггенгае здгехтысты сге куыстагй «Люди возвраща- лись с работы разговаривая». Скъоладзаутге урокты дзуапп фге- дгеттынц лгеуггейге «Учащиеся на уроках отвечают стоя». ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ § 313. Обстоятельства образа действия подразделяются на две группы: 1) обстоятельства, обозначающие качество дейст- вия, 2) обстоятельства, обозначающие способ совершения дейст- вия. § 314. Обстоятельства образа действия, обозначающие ка- чество действия, отвечают на вопрос куыд? «как»? Они выра- жаются определенными наречиями качества в положительной, сравнительной и превосходной степенях (см. Совр. осетинский язык, ч. I, Фонетика и, морфология, §§ 846, 847) Например: Маен къуылых дзынга фгеразы, гъери-гъа, дзгебгех! (Къоста. Лаескъдзаераен) «Меня хромая муха может нести хорошо». Аргехдгер ахста йае хъус ныр ног царды хабгерттге (Ггед. Ц. Фыдгелты намыс) «Чаще улавливал теперь его слух разговоры о событиях новой жизни». Хорз гей суазгег кодта Гуымаг лгег 170
Сосланы —иннабонгей'-иннабонмге йге фынггей сыстын не суагъ- та (Нарты кад. «Сослан аемае Гуымаг лаег») «Хорошо угостил гум- ский человек Сослана—целую неделю не дал ему встать из-за сто- ла». Угерхгег сындгег равнзглдта гемге йге къухы уырзтгей радыгай герысггерста цонджы хъултге (Нарты кад. «Уырызмаег «мае Хае- мыц Уаерхаеджы куыд ссардтой») «Уархаг медленно протянул руку и кончиками пальцев ощупал поочередно руки». Хъамбол згенгтгей фидар гзрлгеууыд фгендагыл, сырх тырыса псы угелгеугез, бгерзонд (Боц. Б. Хаеххон сылгоймаегмае) «Кам- бол крепкими ногами прочно стал на дороге, красное знамя поднимает высоко». Октябры фгерцы йж заргег мге хъустыл тых- джындгер та абон ныккодта зыланг! (Боц. Б. Хаеххон сылгой- маегтае) «Благодаря Октябрю его песня сегодня сильнее проз- венела в моих ушах» Габо ахуыр кгены тынг хорз «Габо учит- ся очень хорошо». Иге мыдхуыз цгестытге угергех байгом кодта (Асгебе) гемге дард кгедгемдгер гедзынгег кгесггг баззад (Цаег. М. Нае фехъуыстон ма заегъ) «Свои медового цвета глаза широко открыл (Асабе) и стал смотреть пристально куда-то далеко». Мит тади цгеггетты бонгей-бон зынггедгер (Гаед. Ц. Царды уаез) «Снег ;таял на северных склонах со дня на день заметнее». 'Мге нге зард тыхджынгей тыхджындгер хъуысы алырдыггей (Коц. А /Енаехъус Карум) «Вот песня слышится все сильнее и силь- нее со всех сторон». § 315. Обстоятельства образа действия, обозначающие спо- соб совершения действия, состояния-процесса, отвечают на воп- росы куыд? «как?» куыдгей? «каким образом?», а также цгейау? «как что?», подобно чему?», кггйау? «как кто?», «подобно кому?». Обстоятельства образа действия со значением способа совер- шения действия, состояния-процесса выражаются: 1) определи- тельными наречиями образа, способа действия (см. Современ- ный осетинский язык, ч. I, § 852), 2) деепричастиями на -ггг, гггйге, а также типа цгеугге-цгеуын, бадгге-бадын и деепричаст- ными оборотами, 3) именами существительными в уподобитель- ном, отложительном, реже в других косвенных падежах, 4) име- нами прилагательными в отложительном падеже, 5) именами существительными в сочетании с предлогом гед, именами су- ществительными и местоимениями в сочетании с предлогом генге «без», а также с послелогами хуызген, ггесгге. фгерцы. Например: 1) Фос цыдысты, стыр, цгеу сге разгей, афтгемгей (Нарты кад. «Уырызмаег аемае Сохъхъыр уаейыг») «Скот вышел, большой ко- зел впереди их, так». Цомут, гердзмге хъусгем иумге, уымген ис гевзаг йгехицген (Пл. Г. Цомут рагъмае...) «Пойдемте, вместе бу- дем слушать природу, у нее самой есть язык». Съезды байгом- мге ма гертге боны уыди, угед скъоладзаутге ноггей гербамбырд сты съезды номыл писмо арвитыны фгедыл (Баед. Хъ. Намыс) «До открытия съезда было еще три дня, тогда учащиеся снова собрались, чтобы послать письмо на имя съезда». ХЕмбырды адгем сгехимидгег базмгелыдысты; гехсызгон сын уыд Хъамболаты 171
ныхас (Епх. Т. Размае) «Люди на собрании зашевелились (букв. «задвигались в себе»): им приятна была речь Камболата», АЕгъатыр фзергет йзехи мзесты цгеф кодта бгеласы згенгыл агмае йзе гагппаглгай аехсыдта (Гагл. В. Цаемаен куыдта хаеххон суа- дон) «Беспощадный топор сердито ударялся о столб дерева и грыз его кусками». Къагвдайы. донгей быдыртаг куы бафсаесты- сты, угед мигътге цадагггай гевзийын байдыдтой (Гагл. В. Цае- мжн куыдта хаеххон суадон) «Когда поля насытились дождевой водой, тучи постепенно стали редеть». Дыууае урс туфлийы аераг- взердта чидаер фагрсагй-фзерстаем (Бук. А. Хаехты дндинаег) «Па- ру белых туфель положил кто-то друг возле друга». Царды амонд нгем ссарын абон раздгерау зын негу (Пл. Г. Зараег) «Счастье жизни найти у нас сегодня не трудно, как раньше». 2) Хзесты хабгерттге сге сгергей сзе кгеронмаг арагхсгге ра- дзырдта Биаслан (Къоста. Хетаег) «События боя от начала до конца умело рассказал Биаслан». Хур тавы хгехты, йзе хъармагй бгерзонд цъититзе тайынц, агнусон гехсагрдзгентге пырх калгзе, хъагрзгаг згъорынц кгемтты (Бес. Т. Хаехты астаеу) «Солнце греет горы, от теплоты его тают высокие ледники, вечные водо- пады бегут в ущельях со стоном, разбрасывая брызги». Ацы ныхзестге кгенггейге хъагумаг бахаеццае сты (Магда гемзе Мани- дзаг), гемге алчи йзе хзедзармаг ацыд (Гаед. Ц. Садуллзе аемае Манидзае) «Ведя эти разговоры, (Магда и Манидза) дошли до села, и каждая из них пошла в свой дом». Денагдзургагйае цы- дысты дыууае лзеппуйы нартхгертты ’хсагнты нарзег фгендагыл, фаглдзехт гзедыйы дымаегыл аргех каелгзейге (Маме. Д. Адаемы уарзон) «Не разговаривая, шли оба мальчика по узкой дороге между полями кукурузы, часто спотыкаясь о полегшую траву». Нагъузейыл та кгерты узгрдоны рэгтзенагъдыл б ад гаг йзе аивгъуыд- та бон (Мамс.Д. Дыууае сыхаджы) «У Нагуа, сидя во дво- ре на оглобле арбы, прошел день». Партизанты иу хай хагцгге- хгецын ацыдис фгестгердгем гемзе архайдта тырысайы фале гер- фидар узевыныл (Сан. У. Партизантае) «Одна часть партизан воюя отошла назад и старалась закрепиться по ту сторону знамени». 3) Чысыл къутзертаг уаерыччытау згртымбылтаг сты б аг лае сты цурты, гемге уыдон дгер бафынгей сты (Джус. Н. Дыууае гелда- ры) «Маленькие кустики, подобно ягнятам' собрались около де- ревьев, и они тоже уснули». Фыццагау та дын кады кой кзгн- дзысты уыдон (Гаед. Ц. Ос-баегъатыр) «Как раньше они опять будут говорить тебе о славе». Куыройы нучы уайгегау згъоры Гзеналдон комы нарагджы (Баед. Хъ. Гаеналдоны былтыл) «В теснине ущелья бежит Ганалдон, как в желобе мельницы». Дзывылдар агрыздзехтис йге дард балцгей гемге лакъон доны былтыл йге лыстзег ззенгтыл хъандзалтыл лзеуузегау гзеппытге каены дурзей дурмзг (Епх. Т. Размае) «Синица вернулась со свое- го дальнего путешествия и по берегу мутной реки прыгает на своих тонких ножках с камня на камень, как на пружинках». 172
Дардзей лгебургегау зефсгерстой денджызы уылзентге земзе уыцы мзестджынзгй- сгехи цавтой мзесыгзен йзе къултыл (Бар. Г. Тауы- че) «Как нападающие, издалека бежали волны моря и сердитые ударялись о стены башни». Фгесивзед зембырдзей хъазты кафы, зары... (Нигер. Терчы цур) «Молодежь на игрищах в сборе пля- шет, поет...» ДЕфсзедтее лгеууыдысты реенхъытзей (Сан. У. Пар- тизантае) «Войска стояли рядами». Химаны фыртгей фгеззэггмзе дзырдзей дгес мзерты дары (Нигер. /Ендаер Хъуыбады) «Сыну Химана должен десять четвертей (зерна) с условием вернуть осенью». Размзе, бгеллиццаг фидзенмге, домбай къахдзгефтзей цзеуын, экономикзейы, культурзейы иу угелахиздзинадзей иннге- мзе хизын, фос дарыны продукттзе гемгк хор фылдзер райсын — ахзем у нзе рзестзеджы домген (газет «Раестдзинад») «Вперед, к желанному будущему, идти могучими шагами, переходить от од- ной победы к другой в экономике, культуре, получать больше продуктов животноводства и хлеба — таково требование нашей эпохи». Хъайтыхъо зенцад, узеззау хъзелзесы уагзей райдыдта дзурын (Сан. У. Партизантае) «Кайтыко начал говорить мед- ленно, тяжелым голосом». Цзегат Ирыстоны фгеллойгзенджытзе уырыссаг земзе иннзе адземты зеххуысзей фендзерхуыззен кодтой 'сзе райгуырзен бзестзе (Газет «Раестдзинад») «Трудящиеся Се- верной Осетии при помощи русского и других народов преобра- зили свою родную страну». Уарзет цзехгзер фзезылдис земзе зензесыбыргтзей фзецзеузег (Цоц. Р. Заер джиге ныккаесаен наей) «Уарзет резко повернулась и отправилась без шума». Аст кило- метры йзем цзеуын хъгеуы нарзег къахвзендгегтыл фистзегзей кзе- нзе хзерджытыл (Баед. Хъ. Гаеналдоны былтыл) «Восемь кило- метров нужно до него добираться узкими тропинками пешком или на ослах». Хистзер чызг — дыууадзесазыккон Мелани — зембзерста хъуыддаг земзе зенкъард цзесгомимге раззей зензезивзег уади (Коц. А. Саломи) «Старшая дочь-—двенадцатилетняя Ме- лани — понимала дело и с грустным лицом шла впереди без лени». 4) Уалынджы Уырызмгег цуангей узентэехъилаей гемге сгергуы- быргей герцыдис (Нарты кад. «Сослан маердты баесты») «Вско- ре Урузмаг пришел с охоты усталым и с поникшей головой». Лади партизанты куы нге ссардта, узед сфзенд кодта фзестземае Дидинзегджын зердузмзе ацзеуын; йзехицзен йучысыл хойраг ра- хзессын земзе иунзегзей архайын, иунзегзей хзецын, цалынмзе зегас уа земзе мает исын йге бон уа, узедмзе (Маме. Д. Д4астисджытае) «Когда Лади не нашел партизан, то решил, вернуться обратно в Дидинагджын ардуз (поляна, богатая цветами), взять себе немного продуктов и действовать один, воевать один, пока жив и будет в силах мстить». Тзгтзгрхъан гембары партизанты ззер- дгейы уаг гемге сагъгесхуыззей йгехи. зевдисы (Сан. У. Партизан- таз) «Татаркан понимает настроение партизан и показывает се- бя озабоченным». Сге узелхъус гегуыппзегзей адзем ныккастысты иууыл гемхуызонгей уайтагъддгер ззехмзе (Къоста. Уаелмаердты) 173
«Около них безмолвно люди все уставились как один (букв, «одинаково») в землю». Таетаери йе ’хсаев арвыста генцад-зен- цойае, цыма йае хуын лаеваерд фэеци (Цоц. Р. Заердаемае нык- каесаен нжй) «Татари провел ночь спокойно, будто успел уже раздать приношение». 5) Кзеддаер Урсдоны дон ивылдаей иу стыр сывылдз бжлас гед уидаегтге, гед къалиутге раласта (Цаер. А. Цардаей маелаеты ’хсаен) «Когда-то река Урсдон, разлившись, снесла боль- шое дерево- карагач с корнями, с ветками». Ничиуал агр- хъуыды кодта, куыд рацыдис кеесгон аелдары фырт гед лаеггад- гаенджытге аемае куыд араст ис йае хагдзармае (Бар. Г. Баесты- раесугъд) «Никто больше не заметил, как вышел сын кабардин- ского алдара (князя) со слугами и как отправился (он) в свой дом». Дард фондз похцийы каераедзийы фаестае аед баехтае аемае гед хъузон лагппутаг хафтой хуымгагнды сыджыт; лаегъз кодтой фаелмаен аерхуыссаен мыггагаен (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Вда- леке пять борон друг за другом с лошадьми и с мальчиками- погонялами бороновали вспаханную землю: разглаживали мяг- кое ложе семенам». Чи нае фжтагрсдзжн ахаем ран генге кард, аенае исты хаецаен- гарзагй! (Бес. Т. Хаехты мает) «Кто не испугается в таком ме- сте без ножа, без какого-нибудь оружия!» Сосланы аенае экза- ментаей айстой изжры рабфакмае (Епх. Т. Размае) «Сослана без экзаменов приняли в вечерний рабфак». Алы цауаен даер аххос- таг ис, аемае зжрджйы ивддзинаедтаен даер аенаг аххосаей уаеваен явей (Епх. Т. Размае) «Каждое событие имеет причины, и изме- нения в сердце тоже не могут быть без причины». Рауай, ра! ДЕнае даеу махыл хур нае кагсы! (Хъайт. Г. Диссаджы къаевда) «Иди, иди! Без тебя нам солнце не светит. Чысыл обауы саераей стахт дыгоппон цъиу аемае заргх фае- таехы комкоммае цъаех арвмае вертолеты хуызаен (Баед. Хъ. Зае- ронд хъаеуы ног амонд) «С маленькой горки взлетел удод и с песней летит прямо к синему небу, как вертолет». Уыдон за- рынц, кафынц чындзхагсджыты хуызаен (Баед. Хъ. Гаеналдоны былтыл) «Они поют, танцуют подобно дружкам (на свадьбе)». Ног правлени дарддаер дгер агротехникагйы амынддзинаедтаем гаесгае куы куса, уаед дыууае-аертае азмае уае колхоз нал базон- дзыстут, афтае ехъаездыг уыдзаен (Епх. Т, Размж) «Если новое правление и дальше будет работать с соблюдением правил аг- ротехники, то через два-три года не узнаете больше свой кол- хоз, так разбогатеет». Алчи дагр зыдта, ацы Тедо алы базары бон аенае хъуыддагаей Цхинвалмае кагй цгеуы искаей руаджы цвел каеныны тыххгей (Коц. А. /Ена'хъус Карум) «Всякий знал, что этот Тедо каждый базарный день без дела ездит в Цхинвали угощаться за чей-то счет». Нае фаедыл лгедзаеджы агнцаейтты скъуыдтае каерцы цыди загронд Саулох (Сан. У. Партизантзе) «За ним, опираясь на палку, в рваной ш^бе идет старый Сау- лох». Сослан йзе хъаелгесы дзаг фаехъаер кодта । (Нарты кад. 174
«Сослан аемае Гуымаг лаег») «Сослан крикнул в полный голос». Иухатт угелдай згердге балхгеныны хуызы уый уацайрзегтзен йге- хи фынггей барвыста уарзон хгеринаг — пырындз (Бар. Г. Тауы- че) «Однажды в виде излишней лести он пленным со своего стола подослал любимое блюдо — плов». § 316. Обстоятельство образа действия со значением способа действия может быть выражено и прилагательным в сравни- тельной и превосходной степени в сочетании с союзом куыд «как». Например: Уидон сге уарззгттимге куыдхистгергей асимд- той (Гагл. В. Цаемаен куыдта хаеххон суадон) «Они с любимы- ми своими станцевали симд по старшинству» Яж фгейнаг фарс фыдгелтыккон ихсыд дуртыл рабадтысты куыдхистгергей урс- боцъо заераедтге гемге генхъгелмге кастысты хицауады мингевар- мге (Гагл. В. Фыццаг стъаелфзен) «По обе стороны на древних истертых камнях расселись по старшинству белобородые ста- рики и ждали представителя власти». Куыд гей наг равзгерстаид (Бесойы) куысты хицау иннгеты ’хсген куыд тгеккге сабырдгер гемге куыстуарзагдгеры! (Гаед. Ц. Царды уаез) «Как не выделил бы его (Бесо) начальник работ среди других рабочих как са-' мого спокойного и трудолюбивого». § 317. Обстоятельство образа действия со значением способа действия может быть выражено также существительным и мес- тоимением в винительном падеже, когда оно бывает объектом, и в именительном падеже, когда бывает субъектом действия, а также наречием в сочетании с союзом куыд. Такое обстоятель- ство обычно служит для уточнения другого обстоятельства об- раза действия, выраженного наречием афтге «так». Например: лЕз Борисы зонын, куыд хорз гембалы, афтге. «Я знаю Бориса как хорошего товарища». КЕз уыцы хъуыддаг уыдтон, куыд мге дыууге къухы, афт ж «Я видел то дело так, как свои две руки». Габо скъоладзауты фарста, куыд ахуырггенгег, афтге «Габо спра- шивал учеников, как учитель». Раст куыд абон, уынын гез йге фгелурс цгесгом (Нигер. /Ез цагъайраг нае даен) «Точно, как се- годня, (так) я вижу его бледное лицо». В этих предложениях обстоятельства, выраженные при по- мощи союза куыд, синонимичны выражению обстоятельства со- четанием соответствующего слова с послелогом хуызаен «как», «подобно». Например: УЕз Борисы зонын хорз гембалы хуызаен. /Ез уыцы хъуыддаг уыдтон мге дыууге къухы хуызген. Раст або- ны хуызген уынын уымген гез йге фгелурс цгесгом. § 318. Обстоятельство образа действия со значением способа действия может быть выражено также предложением в форме отложительного падежа. Например: Биргетге куыстой каналыл ерысгей «мгенген фылдзгр бантыса»-йге, «гез фгераздгер уон»-гей (Коц. А. Фыдгебоны чызг). Ф ге с ив гед «гез фгераздаер уон»-гей згъордтой Мисургеты цурмге (Бекъ. Е. Иу аефсир). Как обстоятельства образа действия, обозначающие качест- во, так и обстоятельства образа действия, обозначающие способ 175
совершения действия, относятся обычно к члену предложения, выраженному глаголом, отглагольным прилагательным (прича- стием) или деепричастием. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА СТЕПЕНИ § 319. Близко к обстоятельству образа действия, обозначаю- щему качественную характеристику действия, стоит обстоятель- ство степени, которое обозначает степень проявления признака. Обстоятельство степени выражается определительными наре- чиями количества, меры и степени (см. Современный осетин- ский язык, ч. I, Фонетика и морфология, §§ 848—851). Оно от- носится обычно к именному сказуемому, выраженному прилага- тельным, к обстоятельству, выраженному качественным наре- чием, к определению, выраженному прилагательным, а также к сказуемому, выраженному некоторыми глаголами (глаголами, обозначающими желание, стремление, чувство, внутреннее сос- тояние: баеллын, тырнын, заердаемае цгеуын, уарзын, тыхсын, тгер- сын, мает каенын и т. д.). § 320. Обстоятельство степени отвечает на вопросы куыд? «как?», цас? «сколько?», цжйбжрц? «сколько?» Например: Аф- тае раесугъд уыдис уьщы хъуаз, аемае йае конд, йае уындаен аем- бал нае уыди (Нарты кад. «Сосланы маглзгт») «Так красива была та лань, что ее стройности и ее виду не было равных». Бузныг, хорз лгег, дае уаездандзинадаей, бузныг уый тыххаей, уазаегыл афтае иузаердион каей стут, фаелае ахсаев маенген ам лаеууаен наей (Коц. А. Ханиффае) «Спасибо, добрый человек, за твое благо- родство, спасибо за то, что так внимателен к гостю, но на ночь мне здесь нельзя оставаться». Алцы дгер уаелдай дзаебаех фи- дауы ацы райсом (Цат. М. Нае фехъуыстон ма затъ) «Все в это утро особенно красиво». АЕгаер уагззау, аегэер аерхаендаегаей цыды- сты райодианы бонтге Батырыл госпиталы (Цат ,М. Хурзаерин) «Слишком грустными проходили вначалё дни Батыра в госпи- тале». Нае фаесиваед тынг баеллыдысты ахуырмае (Баед. Хъ. То- хаей тохмае) «Молодежь наша очень стремилась к учебе». Цас фылдаер хъуыды кодта Берге, уыйбаерц аем растдаер каст Зауыр- бег, аемае йае ныхаестыл фаесмон кодта (Маме. Д. Уаеззау опера- пи) «Чем больше думала Вера, тем справедливей казался ей Заурбек, и она сожалела о своих словах». Цас дарддгер цаеуынц бгелццгеттге комы, уыйас даргъ бгерзонд хаехтаг сае к&раедзимае хаестаегаей-х&стаегдаер кгенынц (Боц. Б. Саст раехыс) «Чем даль- ше пробираются п\ тники в теснине ущелья, тем больше высокие горы приближаются друг к другу». Фаесиваед та Залдузы тынг- дгер уарзтой йге уынды тыххаей (Маме. Д. Залд^з) «Молодежь же сильнее любила Залдуз за ее красоту». Обстоятельство степени, относящееся к определению, выра- 176
женному прилагательным, может быть выражено и существи- тельным в уподобительном падеже. Например: Хуырты бынаей эгхсызгон сыбар сыбур кодта цгесты сыгау раесуг суадон (Цггг. М. Нае фехъуыстон ма заегъ) «Из-под щебня приятно журчал прозрачный, как слеза, родник». ОБСТОЯТЕЛЬСТВА МЕСТА § 321. Обстоятельством места называется второ- степенный член предложения, который обозначает: 1) место действия или состояния-процесса (Колхозонтаг кусынц быдыры «Колхозники работают в поле». Кггсаг цзеры доны «Рыба живет в воде»), 2) место, где находится предмет (Чиныг ис скъаппы «Книга находится в шкафу»), 3) направление движения со зна- чениями: а) места, откуда начинается действие (Суг агрластой хъаедагй «Дрова привезли из лесу»), -б) места, где кончается действие (Колхозонтаг ацыдысты хъаедмае «Колхозники поеха- ли в лес») и в) какую сторону или с какой стороны соверша- ется действие, движение (Фос ацыдысты фалжрджм «Скот по- шел в ту сторону». Фос хрбацыдысты фалагрдыгагй «Скот при- шел с той стороны»), 4) путь движения (Цуанонтаей иутае ацы- дысты узглагты, иннггтаг — даглагты «Из охотников одни пошли поверху, другие — понизу. § 322. В роли обстоятельства места выступают обстоятельст- венные наречия места (см. ч. I, Фонетика и морфология, §§ 854—858), имена существительные в косвенных падежах (в отложительном, направительном, внутреннем местном, внешнем местном падежах), личные и личные усилительно возвратные ме- стоимения в тех же падежах, имена существительные и местоиме- ния в сочетании с послелогами, выражающими простран- ственные отношения (см. ч. I, Фонетика и морфология, §§ 899—- 903), а также неделимые словосочетания в отложительном, на- правительном, внутреннем местном и внешнем местном падежах. § 323. По значению выделяются следующие основные группы обстоятельств места: обстоятельства, обозначающие собствен- но место, т. е. место, где происходит действие, состояние-прф- цесс или где находится предмет; обстоятельства, обозначающие направление движения (общее направление движения, началь- ный или конечный пункт движения); обстоятельства, обозначаю- щие путь движения. § 324. Обстоятельства, обозначающие собственно место на вопросы кагм? «где?», кагцыран? «в каком месте?», выражаются: 1) обстоятельственными наречиями, обозначающими место дей- ствия, состояния-процесса и местонахождение предмета, 2) име- нами существительными во внутреннем местном, реже во внеш- нем местном и направительном падежах, 3) личными и личны- ми возвратно-}силительными местоимениями в направительном 12 Современный осетинский язык, часть II. 177
падеже, 4) именами существительными и местоимениями в со- четании с послелогами, выражающими пространственные отно- шения, раз (разы, рзезты), фзестзе (фзестзеты), бын (быны, бын- ты), узелзе (узелзеты), узеле (узелеты), фале (фалеты), узелхъус, ЦУР (ЦУРЫ> ЦУРТЫ)> фарсмзе (фзерсты), аууон (ауузгтты) и т. п. Например: 1) Иннзетзен ам хзестзег зензе угевгзе нзей (Цаег. М. Нае фе- хъуыстон ма заегъ) «Другие здесь (близко) не могут не быть». Узехзедзег зонут, Узерзесе фзеци дыуузе дихы: иуырдыгзей згрлгеу- уыдысты мзегуыр адзем... иннзердыгзей вер лее у уыдысты бонджын- тзе, помещиктзе, зелдзерттзе земзе къупецтзе (Сан. У. Партизантае) «Сами знаете, Россия разделилась на две части: на одной сто- роне стали бедные люди... На другой стороне богачи, помещики, алдары и купцы». Алкземзгн йе ’гъдау йзе гакк у кземдзериддзер (Къоста. Лаег аеви ус) «Для каждого его поведение — лучшая характеристика всюду». Бзерзонд, бзерзонд зындысты митзей Ex- ceed хзехты цъуппытзе... дзелдзер—сау гземзгх хзехтзе, ноджы дэел- дгер — кзердзеггей зембзерзт къуыппытзе, ноджы земзе ноджы дзелдзер — къутзерджын къуыппытзе. (Коц. А. Цаеукъа гемге фыр- къа) «Высоко, высоко виднелись покрытые снегом вершины гор... Ниже — черные голые горы, еще ниже — покрытые тра- вой возвышенности, еще и еще ниже — покрытые кустарником бугры». Хзехтзе лзеууыдысты комзен дыуузердыгзей, ницы мзет сзе уыдис зеппындзгр (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Горы стояли по обе стороны ущелья, никакой заботы у них не было». 2) Бинонтзе ралыгъдысты Цыраузей земзе згрбынат кодтой Камбилеевкзейы (Дзес. К- Иу бинонты царды фгендаг) «Семья вы- селилась из Црауа и поселилась в Камбилеевке. Цытджын Ка- лачы йзе зарды руаджы сзендзетты бадти (Къоста. Хъуыбады) «В славном Калаке благодаря своему пению сидел (он) в вин- ницах». Хистзер чызг Ирзе кусы Зджыды шахтзейы, уый кзес- тзер — Фатимзе—Беслзены маисон комбинаты, астзеуыккаг — Верзе — Камбилеевкзейы чиныгдоны, згппзеты кгестзер — Зоя та у Ирон драмтеатры актриса? (Дзес. К. Иу бинонты царды фген- даг) «Старшая дочь — Ира работает в згидской шахте, вто- рая— Фатима — на Бесланском маисовом комбинате, сред- няя — Вера — в библиотеке в Камбилеевке, самая младшая — Зоя — является актрисой осетинского драматического театра». Хур дзер ма чысыл хзехты цъуппытыл алзеууыд... стзгй ныттыл- ди сзе фзестземзе... (Цоц. Р. Райгуыраен багстге) «Солнце тоже еще немного задержалось на вершинах гор, затем закатилось (за них...») Уый узглыгзесзей хуссары хуымты сгеппытыл йзе гом узгхсчыты цъар бирге хзеттыты схауын кодта (Боц. Б. Саст ргехыс) «Он пастушонком на крутых пашнях южных скло- нов много раз обжигал на солнце кожу на своих голых плечах». 1940 азы фгезз'зеджы мзейтзей иуы /Ерыдонзей Салыгзердзенмзе фзендагыл иу рог машинзе зыгъ-зыгъгзенгзе згъордта земзе, Ходы ззгххытзей дззевгар куы суад, узед сабыргай зерлжууыд (Хъайт. 178
С. Хърупсаг цагъд) «В 1940 году в один из осенних месяцев по дороге между Ардоном и Салугарданом быстро мчалась одна легковая машина и, когда она порядочно поднялась вверх от земель Хода, то медленно остановилась». 3) Мах сзерды иууыл нзехимзе уыдзыстжм «Мы летом все время дома (букв, «у себя») будем». Знон колхозы уазджытзе махмае уыдысты «Вчера гости колхоза были у нас». 4) Цуайнаджы узелхъус архайы йзе артыл иу саударэег ус (Къоста. Сидзаергаес) «Возле котла возится со своим костром одна женщина в трауре». Рог машинагтзе цалджржй уыдысты Цорзгты дуармзе, иу та дзы уыди узезласзен (Епх. Т. Размае) «Перед домом Цораевых стояло несколько легковых машин, а одна там была грузовая». Каспийы денджызы былмж хзестаег лзеууы абон дзер ма зенкъардаей бзгрзонд мзесыг, цъзех дурзей амад мзесыг (Бар. Г. Тауыче) «Близ берега Каспийского моря стоит еще и сегодня грустной высокая башня, из серого кам- ня сложенная башня». Хуыры. алыв&рсты бирж фагзылди Мура- ди (Цаег. М. Нае фехъуыстон ма заегь) «Вокруг гравия долго крутился Муради». Гиго скъолайзе рацыд аемае сге хгедзармзе ’ввахс агрбаййзефта диссаджы рзесугъд хъулон гзелзебу (Дзесты К. Чысыл фиййау) «Гиго вышел из школы и близ своего дома застал удивительно красивую пеструю бабочку». Махзен дзер дзе цуры сцзеттзе казн бынат (Къоста. Сидззер- гаес) «Нам тоже около себя приготовь место». ХЕнагнхъаглгеджы мзе узелхъус февззерд Дебола (Цаег. М. Нае фехъуыстон ма заегъ) «Неожиданно около меня оказался Дебола». Адаем цыдысты сзе быны — чи ирон узердоны, чи фургоны, чи къареты, чи та фис- тзегзей (Ггед. Ц. Царды уаез) «Люди ехали под ними — кто в осетинской арбе, кто в фургоне, кто в карете, а кто шел и пешком». Обстоятельства места, обозначающие направление, относят- ся обычно к глаголам движения. § 325. Обстоятельства, обозначающие общее направление движения без указания начального или конечного пункта дей- ствия, могут быть без ориентира и с ориентиром в сторону или со стороны какого-нибудь объекта, пункта. Они отвечают на вопросы кждзем? «куда», каецырдаем? «в какую сторону?», чер- дзем? «в какую сторону?», кзецжй «откуда?», кзецырдыггей? «с какой стороны?», чердыгзей? «с какой стороны?» § 326. Обстоятельства места, обозначающие направление без ориентира, выражаются обстоятельственными наречиями, обоз- начающими направление (фалземзе «в ту сторону», фжстжмж «назад», ужлгемж «наверх», размзе «вперед», джлжмж «вниз», бынмзе «вниз», хаердмге «наверх», «вверх», ацырдзем «в эту сто- рону», уыцырдзем «в ту сторону», фаестаердаем «в обратную сто- рону», ничердаем «ни в какую сторону», ничердыгаей «ни с какой стороны», исчердзем «в какую-нибудь сторону», исчердыгзей «с какой-нибудь стороны», узелэгрдзем «кверху», уаглагрдыгагй. «свер- 179
ху», дзелзердзем «книзу», дгелзердыгагй «снизу», бынырдзем «кни- зу», иуырдзем «в сторону», иуварсырдзем «в сторону», дыууаер- дзем «в обе стороны», дыуузердыгзей «с обеих сторон» и т. д.) Например: Фурд гуылф-гуылфаей тындзыдта кзедгемдгер нарге- джы, йге пырх, йге сзет калдта дуртыл, къзейтыл, цыма зыдта, хуыздаер фадат згм кзей кассы цзегат быдыры (Гжд. Ц. Царды уагз) «Река с шумом спешила куда-то в теснине, пенилась, бросала свои брызги на камни, на плиты, будто знала, что луч- шие условия ожидают ее на северной равнине». Тасолтан та... бзелццон чердзем афардзег ис, уьщырдзем иукъорд минуты кзес- гзгйзе баззади... (Коц. А. Ханиффаг) «Тасолтан же... в ту сторо- ну, куда уехал путник, несколько минут смотрел без движе- ния...» Фалзердзем лзебырынц сау дуры цэгндтае (Къоста. Фсати) «В ту сторону сползают кучи черного камня». Цжрдгег рауай- бауай кодтой дыуузердзем кзестзериузегггенджытге (Бар. Г. Баес- тырагсугъд) «Живо бегали в обе стороны прислуживавшие». Дзехци йаехи айста уынджы ’рдаем, акасти иуырдзем, иннзердзем, иучысыл алгеууыд, стаей фжстжмж зербаздгехти гемзе бацыд хзе- дзармзе (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Дахци пошел в сторону улицы, посмотрел в одну сторону, в другую сторону, постоял немного, затем вернулся обратно и вошел в дом». Бынагй, комы арфаей, хъуысы тагъд доны сзгр-сзер (Маме. Д. Тымыгъы) «Сни- зу, из глубины ущелья, слышится шум быстрой реки». Бахъыр- ныдтой йын фгейнзердыггей мзергътзг, агмае генгенымгец гевзгегтзг анзерыдысты тархъзеды къуымты (Гагл. В. Цземзен куыдта хаех- хон суадон) «Стали подпевать ему со всех сторон птицы, и бес- численные голоса отдавались эхом в темном лесу». Алырдыггей хъуыстысты мзергъты алыхуызон зарджытае (Коц. А. Бимболы карьерае) «Со всех сторон слышались разнообразные песни птиц». § 327. Обстоятельства места, обозначающие направление с указанием ориентира в сторону или со стороны какого-нибудь предмета или пункта, выражаются обстоятельственными наре- чиями, именами существительными и местоимениями в сочета- нии с послелогами зердагм «в сторону», аердыгаей «со стороны (быдыры ’рдзем «в сторону поля», хъагуы ’рдыгаей «со стороны села», мах згрдаем «в нашу сторону», сымах аердыгаей «с вашей стороны»). Например: Афицер фехъуыста лагппуйы кзеуын, усы уым фгеуагъта аемае йаехи аппаерста лаеггеты ’рдаем (Гагл. В. Хъагбул) «Офицер услышал плач мальчика, оставил там женщи- ну и бросился в сторону пещеры». Дзехци сыстади аемае рацы- ди кгертмае. Хаедзары раз надыл алгеууыди иучысыл, бакаст скъгеты 'рдаем... Стаей араст и уынджы ’рдзем. /Енцад фгецгейцы- дис хъсеуы ’рдаем Дзехци фгендагыл (Гаед. Ц. Фыда?лты намыс) «Дахци встал и вышел во двор. Перед домом на утоптанном месте постоял немного, посмотрел в сторону хлева... Затем на- правился в сторону улицы. Медленно шел Дахци по дороге в сторону села». Мах сгехи ’рдзем цзеугге куы федтой, уагд сыста- 180
диеты (Маме. Д. Дыргъгаес Вано) «Когда увидели нас, иду- щими в свою сторону, тогда встали (они)».' Хурыскгесгены ’рды- ггей фхлурссырх адардта арв (Епх. Т. Саерды бонты) «Со сто- роны востока небо стало бледнокрасным». Сыгъдгег угглдгеф дымдта цъититы ’рдыггей гемге угенгтге рог кодта (Сан. У. Пар- тизантае) «Чистый воздух повевал со стороны ледников и бод- рил человека». Уалынмге дымгге ныффуттытге ласта Згергемге- джы ’рдыггей, гемге Захъайы сгермге арв бынтондгер асыгъдгег (Бекъ. Е. Мады лаевар) «Тем временем поднялся сильный ветер со стороны Зарамага, и небо над Зака совсем очистилось». Колхозы раззагдгер звенойы сгергългеуугег Чабгехан цыдгер ахс- джиаг хъуыддаджы тыххгей арф хъуыдытге кгенггейге герцгейцы- ди колхозы къанторы ’рдыггей (Бекъ. Е. Мады лаевар) «Пере- довой звеновод колхоза Чабахан шла со стороны конторы колхо- за, глубоко думая о каком-то важном деле». § 328. Обстоятельства места,, обозначающие начальный и ко- нечный пункты действия, движения, отвечающие на вопросы кж- цгей? «откуда», кгедгем? «куда?», выражаются 1) обстоятельст- венными наречиями места - (ардыггей, ардгем, уырдыггей, уыр- дгем, кгецгеа, кгедгем, искгецгей, искгедгем, алкгецгей, алкгедгем, ъикгедгем, никгецгей и т. д.), 2) именами существительными в от- ложительном и направительном падежах, 3) именами существи- тельными и местоимениями в сочетании с послелогами, выра- жающими пространственные отношения, в форме отложительного и направительного падежей (хгедзары разгей, хгедзары цу- ргей, хъгеуы фгестгейге, хъгеуы фгестгемге, хгедзары размге, хге- дзары цурмге и т. п.), а также послелогом онг. Например: I. Мах ардыггей никуыдгем цгеугем «Мы отсюда никуда не пойдем». Дард кгецгейдгер адгеймаджы зарын дгер хъуысы (Коц. А. Фыпддаес азы) «Издалека откуда-то слышится и пение чело- века». Арф кгецгейдгер хъуысы дурты гыбар-гыбур (Цаег. М. Нае фехъуыстон ма заегъ) «Откуда-то из глубины слышится гро- хот камней». Бгеби аууон ран герлгеууыди гемге уырдыггей аа- вгей каста се скъолайы ахуырггенингегтгем (Бекъ. Е. Баебийьг фаепдоп) «Баби стал в тенистом месте и оттуда незаметно на- блюдал за учащимися своей школы». Ардгем хорз зынынц хгех- ты бгерзгендтге, арвы кгергеттге (Бес. Т. Хаехты астаеу) «Сюда хорошо видны вершины гор, края неба». КЕрттивынц дардмге урс фгерстге (Гад. Ц. Зоныс ды...) «Сверкают далеко белые бока». 2) Бгелгестгей гемге къутгертзей мггргътге зыланг цин кгенынц боны ралгеудыл (Коц. А. Фыпддаес азы) «С деревьев и кустов птицы звонким пением приветств) ют наступление дня».’ Скъо- лайы рудзгуытгей геддгемге рухс каста (Гад. Ц. Фыдадты на- мыс) «Из окон школы наружу падал свет». Хгехтгей ахгем ард- гге дымдта, гемге йге нымзгт гемге кгерц дгер нге ургедтоа (Маме. Д. Хъаебатырты кадаег) «С гор дул такой ветер, что даже бур- ка и шуба не сдерживали его». 181
Мгехгемгет куы федта, Петренко бидаркгейге агрхызт, уый, уаед гем бацыд гемэг йге фгестгемге схизын кодта (Епх. Т. Раз- мае) «Когда Магомет заметил, что Петренко слез с бедарки, то подошел к нему и заставил его сесть опять». Дгехци гемге Мы- сост дыууге хорз гембалау, иу — хистгер, иннге — кгестгер, фаг- цгейцыдысты быдырмге (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Дахци и Мисост как два хороших товарища, один — старший, другой — младший, шли в поле». Айтыгъта згерватыкк йге базыртге гемге тгехынтге байдыдта хурыскгесгенмге (Нарты кад. «Сослан Са- танайы зындоны цадаей куыд ферваезып кодта») «Распластала ласточка свои крылья и полетела на восток». Стыр Фыдыбаес- тагйы хгестмве ацыдысты Тепсарыхъойген йге дыууге кгестгер геф- сымгеры гемге хистгер фырт /Ехсарбег (Дзес. К. Иу бинонты царды фаендаг) «На Великую Отечественную войну ушли у Тепсарико его два младших брата и старший сын Ахсарбек». Изгеры уыдымс уатмге бахаста диссаджы ргесугъд цагъды згел (Баед. Хъ. Намыс) «Вечернее дуновение занесло в комнату уди- вительно красивые звуки игры, (на гармонике)» Хъгеуы генге Дгехци дгер хъуыддагмге зилгег бирге уыдис, гемге йге раздгер арвыстой сгехимге (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «В селении и без Дахци было кому побеспокоиться о деле, и его раньше от- правили домой (букв, «к себе»)». Азауы сгехимге бакодтой (фиййгеуттге) гемге йге абадын кодтой арты фарсмге (Гаед. С. Азау) «Азау привели к себе (пастухи) и посадили ее у костра». 3) Хуырты бынгей гехсызгон сыбар-сыбур кодта цгесты сыгау ргесуг суадон (Цаег. М. Нае фехъуыстон ма заегъ) «Из-под галь- ки приятный шорох издавал прозрачный, как слеза, родник». ХЕрфееиы фгед камари-ронау зындис арвы астгеугей (Сан. У. Партизантае) «Млечный путь пролегал по середине неба подоб- но поясу-камари». Сценгейы фз^стгейае разындис хгерзконд рге- сугъд чызг разггемтты мидгег (Маме. Д. Кафты аргъ) «Из-за сцены показалась стройная красивая девушка в национальном костюме». Тедо Симоны размге. куы ’рбахгеццге, угед загъта... (Коц. А. Цуанонтае) «Когда Тедо подошел к Симону, то сказал...» Дысон бонырдгем биргегътге угелгесыхгей иу фыс рахастой. Раст мах цурмге куы ’рхгеццге сты, угед Франк сге разы герлгеууыд (Бер. А. Франк) «Прошлой ночью ж утру волки с верхнего квартала утащили одну овцу. Когда дошли (они) до нас, тогда Франк -стал перед ними». Ггеды бабырыд стъолы бынмге «Кошка по- лезла под стол». Лгег генцад лгеууыдис гемге гедзынгег кастис йге къгехты бынмае «Человек стоял спокойно и пристально смот- рел под ноги». § 329. Обстоятельство места может обозначать промежуток между двумя пунктами или объектами. Первый из этих пунк- тов или объектов выражается формой отложительного падежа, а второй — формой родительного падежа имен существительных, местоимений, существительного и местоимения или, наоборот, 182
местоимения и существительного с послелогами гехсген, ас- таеу «между». Например: Салыггердгенгей /Ерыдоны ’хсген ра- цгейцыдис дыууге баргеджы, хъал барджытге (Бар. Г. Баестырае- сугъд) «Между Салугарданом и Ардоном ехали два всадника,, спесивых всадника». Бгезджын рыджы даргъ тгелм йге фгестге уадзггейге Садонгей Угеллаг Зджыды ’хсген гакъон-макъон фген- дагыл размге згъордта автомашина (Газ. «°аестдзинад», 22/IX, 1963 аз). «Оставляя за собой длинную полосу густой пыли, меж- ду Садоном и Верхним Згидом по извилистой дороге мчалась вперед автомашина». Згеронд хъгедын ход йге цыппгертге ныс- сагъта Бутианы хгедзарагй уынджы ’хсген (Цаег. М. Нае фехъуыс- тон ма заегъ) «Ветхий деревянный мост застрял своими четырь- мя ногами между домом Бутиан и улицей». Но если названия этих пунктов или объектов бывают связа- ны между собой союзом ж/’®, то они бывают в форме родитель- ного падежа с послелогом гехсген, астгеу, причем первое слово может быть без окончания. Например: Ахмгет дгер йге чызг гемге йге лгеппуйы ’хсген Хъгермонгеджы хуыст кодта... (Гад. С. Хо аемае аефсымаер) Ахмат тоже спал, как Кармонаг, между своими дочерью и сыном». ' § 330. Обстоятельства места, обозначающие п} гь движения, выражаются наречиями в форме множественного числа (см. ч. I, Фонетика и морфология, § 858), существительными и мес- тоимениями в форме внешнего местного падежа без послелогов, а также с послелогами пространственного значения в форме множественного числа (хгедзары ргезты, хъгеуы фгестгеты, скъо- лайы угелеты и т. п.) Например: Адгемгей иутге угелгеты цыды- сты, иннгетге — дгелгеты «Из людей одни шли поверху, другие — понизу». /Ефсгедтге фидармге бацыдысты бынты «Войска подо- шли к крепости понизу». Мгесыгмге кгеуылты бацгеуын хъгеуы, уый ничи зыдта «Никто не знал, каким путем пройти к башне». Схылдис тыххагй Батыр. Иге цыппгертыл ацыд, наргег тгессаг ргеттыл (Маме. Д. Тымыгь) «Поднялся кое-как Батыр, на чет- вереньках пополз (он) по узким опасным местам». Мген, ма? сгенттге дысон тары ргегътыл ахастой, угед хгехтыл, гемге иу ран- мге ныфтыдтген (Нигер. Сатай-хан) «Меня мои мечты прошлой ночью в темноте понесли по хребтам, по горам, и попал (я) в одно место». Быдырмге рацыд угед номдзыд Нарыл (Нигер. ЛЕндаер Хъуыбады) «На плоскость выехал (он) через знаме- нитый Нар». Иу чысыл наргег къахвгендагыл ныццыдыстгем атагъамге гемге бгелгесты бынты нгехи доны хгерз былтыл аистам ' (Маме. Д. Райгуыраен баестае) «По одной маленькой тропе со- шли мы в долину и под деревьями отправились по самому бе- регу реки». Здыйау тарбын цъгех мигътге гербазындысты хъгеды сгерты гемге сындгеггай бырыдысты Дидингегджын гердузы ’рдгем (Маме. Д. Мастисджытае) «Темносерые, как свинец, тучи показались над лесом и медленно ползли в сторону цветочной поляны». 183
Адаем цыдысты дыууге бгелццоны фаерсты уынджы астгеуты уге- лгемге, Дондуртгем (Маме. Д. Хъаебатырты кадаег) «Люди шли мимо двух путников по середине улицы наверх, в дом Донду- ров». Трактортаераег йае бынаты бабадти гемае фенкъуыста йге диссаджы бгех хуымггергетты (Гад. Ц. Фыдадты намыс) «Тракторист сел на свое место и тронул своего чудесного коня по краям пашни». §331. Обстоятельства места могут представлять объединение .двух или более отдельных обозначений места, которое бывает двух разновидностей: 1) объединяемые обстоятельства могут представлять тесное объединение, без выражения их взаимоот- ношений, 2) второе и следующие обстоятельства могут быть обособлены от первого, что служит выражением того, что они уточняют первое обстоятельство. Например. 1) Бабыз, Дгехцийы ус, архайдта арынджы цур хгедзары къуымы... (Гад. Ц. Фыдадты намыс) «Бабыз, жена Дахци, во- зилась возле корыта в углу комнаты » Иннае бон фгецыдис Ма- рине дгеллаг станцгемге Сакройы дуканимге (Ггед. Ц Царды уаез) «На другой день пошла Марине на нижнюю станцию в лавку Шакро». Комргебыны цъалайге-иу каста Бесо хгердмге гефцзегмге яжае-иу хъуыдыты ныгъуылди куысты тыххгей (Гад. Ц. Царды угез) «Из ущелья смотрел,; бывало, Бесо наверх на перевал и (букв, «утопал») в мыслях о работе». Адгем цыдысты дыууге бгелццоны фгерсты уынджы астгеуты угелгемге, Дондуртгем (Маме. Д. Хъгебатырты кадгег) «Люди шли мимо двух путни- ков по середине улицы наверх, в дом Дондуров». 2) Угелгеугез, иу хохы тгеккге цъуппыл, сау къгейты ’хеген иу- нгеггей ра?зы иу хгеххон дидинаег (Гаед. Ц. Дыууае дидинаджы) «Высоко, на самой вершине одной горы, среди черных каменных плит растет одиноко один горный цветок». Дардгей-иу паддзахы фгендаджы былаей ракасти Бесо дгелгемге, цъаламге, сге хъгеумге, еемге-иу сагъгесы бахаудис йге бинонты тыххгей (Гад. Ц. Цар- ды уаез) «Издалека, бывало, с края царской дороги посматри- вал Бесо вниз, в ущелье, в свое село, и впадал в думы о своей семье». ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ВРЕМЕНИ § 332. Обстоятельством времени называется второстепенный член предложения, обозначающий время совершения действия, состояния-процесса: Знон мах ныффыстам писмо Мгескуымге «Вчера мы написали письмо в Москву». Кгеддгер гез уыдтген МгескуыйЫ «Когда-то я был в Москве». Хуры скастмге бгелццгет- тге уыдысты сге фгендагыл «До восхода солнца путники были в пути». § 333. По значению обстоятельства времени подразделяются на следующие две группы: 1) обстоятельства времени, характе- ризующие действие или состояние-процесс без указания времен- 184
ного предела, 2.) обстоятельства времени, характеризующие дей- ствие или состояние-процесс с указанием начального или конеч- ного момента, или' конечного момента, или с указанием одно- временно того и другого. § 334. Обстоятельства времени, характеризующие действие или состояние-процесс без указания временного предела, отве- чают на вопрос кгед? «когда?» и выражаются 1) обстоятельствен- ными наречиями времени; 2) именами существительными с оп- ределительными словами или без них во внутреннем местном падеже; некоторыми существительными, обозначающими время (сахат «час», минут «минута»), во внешнем местном падеже ча- ще в сочетании с числительными или местоимениями; имена- ми существительными и прилагательными, обозначающим.и воз- раст (сывгеллон «ребенок», лгеппу «мальчик», чысыл «малень- кий», згеронд «старик», «старый», герыгон «молодой» и т. д.)„ в отложительном падеже; 3) именами существительными, мес- тоимениями в отложительном падеже и неопределенной формой глагола в сочетании с послелогами, выражающими временные отношения (размге «перед», разгей «перед», фгестге «после», агъом- мге «до», х^стгег «близко»; 4) деепричастиями и деепричаст- ными оборотами. Например: 1) Мах фидаргей уырныдта, кос- мосмге фыццагдгер советон адгеймаг кгей атгехдзген, гемге нге бгеллиц сгеххгест ис: советон адгеймаг дунейы мидаег фыццаг- дгер стахт угеларвмге (газет «Раестдзинад») «Нам твердо вери- лось, что советскому человеку первому удастся полететь в кос- мос, и наше желание исполнилось: советский человек первым полетел в поднебесье». Фермгейы геппгеты фыццаг кусын бай- дыдтой фгескомцгедисон чызджытге, Ирге дгер семге (Дзес. К. Иу бинонты царды фаендаг) «На ферме в самом начале стали работать комсомолки, с ними и Ира». Изгерырдгем Тёрчы был вгеййы угелдай ргесугъд (Цоц. Р. Заердаемае ныккаесаен над) «К вечеру берег Терека бывает особенно красивый». Дыуугеи- згерастгеу Болат бадти иунгеггей сге уаты гемге чиныджы касти (Бад. Хъ.'Намыс) «Вечером Болат сидел один в своей комнате и читал книгу». Кгеддгер ууылты згъордта Терны дор гемге йын фгеласта йге саумгер (Бад. Хъ. Заеронд хъаеуы ног амонд) «Ког- да-то там бежала вода Терека и смыла его чернозем». Базон- гге ут, Аслгенбег, уый, гердгебон дын кгей кой кодтон, уыцы Тай- мураз у (Сан. У. Партизантае) «Познакомьтесь, Асланбек, это тот Таймураз, о котором я говорил тебе давеча». А4хсггвыцгес- тгей денджызы ’рдыггей улгефын райдыдта гембисонды ргеуггг сыгъдгег дымгге (Цоц. Р. Райгуыраен къона) «На рассвете со стороны моря подул удивительно легкий чистый ветер», /Ерге- джиау ма фгесмон кодта Джена, ахаем пасмо кгей ныффыста, ууыл, фгелге пасмо афардгег (Маме. Д. Джена аемае Тамарае) «Позднее Джена еще сожалел о том, что написал такое пись- мо, но письмо ушло». Фгедзурынц гей алхатт, мге фыдгей хуыз- дгер лггг цуаны нге ахатт (Къоста. Чи дае?) «Говорят это всег- 185
да, что лучше моего отца никто не охотился». ХЕрмаест-иу хат- тгей-хатт хус сыфтагртэе базмаглыдысты, кгецгейдаер-иу гербай- хъуыст мыды бындзыты гуыв-гуыв, кгеннод хуымггенджыты зард (Дж. Д. /Енаебасгетгае тых) «Только иногда пошевеливались су- хие листья, откуда-то доносилось жужжание пчел или пение пахарей». 2) Ниуы хурхгедон мигъы, къгевдайы. Ниуы заехдзабыр ко- мы, дуры бын (Нигер. Алчи ралгеууыд...) «Плачет голый (букв, «солнцерубашечник») в туман, в дождь. Плачет босой в ущелье, под камнем». И у уалдзыгон бон Джанаспи бадти сараны гемзе бгехы дзаумаеттае гемпъызта (Коц. А. Джанаспи) «В один ве- сенний день Джанаспи сидел в сарае и чинил упряжь». Уыцы ргестгеджы Бибойы иунаег лгеппу Мырзгегыл цыдис дыууадаес азы (Коц. А. Мырзгеджы карьерге) «В то время единственному сыну Бибо Мырзагу исполнилось двенадцать лет». Уыцы сахат чидаер раесугъд цъгехснаг хъаглагсаей ныззарыдис Залдузы уаты рудзынджы хгед раз (Маме. Д. Залдуз) «В тот момент кто-то красивым высоким голосом запел перед самым окном комнаты Залдуз». Къуырисагры кусынхъом адгем иууылдгер ацыдысты быдырмге «В понедельник работоспособные люди все выехали в поле». 1917 азы 25 октябры (згеронд чымадгей) герцыдис Стыр Октябры социалистон революци «В 1917 г. двадцать пятого ок- тября (по старому стилю) свершилась Великая Октябрьская социалистическая революция». Дыккаг бон мгегуыр лаеджы ус агрбахуыдта хъагубгесты сылгоймгегты. иууылдгер (Хац. С. Дон- беттыр) «На второй день жена бедняка пригласила всех жен- щин села». Цыппагргемы, изаеры фондз сахатыл, уыдзгенис пар- тиен организацийы гембырд «В четверг, вечером в 5 часов, бу- дет собрание партийной организации». ХЕхсгевгерыл йге маске н загъта (Саукуыдз):— И у ран мын хорз суджы усерден базза- дис, гемзе йзе геххгест гердавын хъгеуы... (Коц. А. Сазумаерайсом) «Во время ужина сказал (Саукуыдз) матери: — В одном месте остался у меня хороший воз дров, и нужно мне его привезти...» Уыцы минутыл серистой уыдон Ханиффгейы згехмге (Коц. А. Ха- ниффазйы маглает) «...В ту минуту сняли они Ханиффу на зем- лю». Лади агнтъыснгег цагстытгей касти, сывгеллонгей цъгех нгеу- уыл каем хъазыди, колхозы фос кгем хызта, уыцы быдыртзем... (Маме. Д. Мастисджытае) «Лади грустными глазами смотрел на те равнины, где в детстве (букв, «ребенком») играл на зе- лени, где пас колхозное стадо». Уый лгеппуйге Мгескуыйы уыдис цалдгер хатты «Он в юности (букв, «мальчиком») в Москве был несколько раз». Чысылзгй каем сахуыр вгеййы. адзеймаг, згерон- дзгй дгер гей аргех уырдзгм йге ззердзе ласы «Где в детстве (букв, «мальчиком») привыкает человек, туда тянет его часто и в ста- рости». 3) Дысоны къгевдайы фгестге абон уазалдгер у (Хъуыл. С. Лдртындаесаей иумае) «После вчерашнего дождя сегодня более 186
прохладно». Октябры революцийы фгестге фаецис амал быдырмге ралидзынсЁН (Дзес. К. Иу бинонты царды фаендаг) «После Ок- тябрьской революции появилась возможность переселиться на плоскость». Мах размае ам ничи уыдис «До нас здесь никто не был». Октябры революцийы агъоммге хгеххон адгемтге уыдысты зын уавгеры «До Октябрьской революции горские народы были в трудных условиях». Мах уыдыстгем гораеты сымах разгей дгер гемге сымах фгестге дгер «Мы были в городе и до вас и после вас». Дгес минуты фгестге Саейтт гемге Угесмгены угердгеттаг цгет- тгейге ратулдзысты уынгмге (Коц. А. ДЕхцайы чырын) «Через десять минут арбы Сайтта и Уасмана выкатятся на улицу». Сихормге ’ввахс хгехты сгермге хурныгуылгены ’рдыга?й фгезын- дис сгент сау гевргегътге (Маме. Д. Уаетаеры) «Около полудня над горами со стороны Запада появились черные тучи». Долхозмге бацгеугены фгестге Дгехци аргехдгер фарста Мысосты колхозы тыххгей (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «После вступления в кол- хоз Дахци чаще спрашивал Мисоста про колхоз». 4) Горгетмге цгеуггейге бауадтген ме ’мбалмге «По дороге в город я зашел к товарищу». Аивадон мадзгелтты тыххгей дзур- ггейге мах архайдтам, уыцы мадзгелттгей традицион чи у, кгенге дзы ногдзинадгей цы ис, уый ебгергег кгеныныл (журн. «Мах дуг», № 6, 1964) «Говоря о художественных средствах, мы старались выяснить то, какие из этих средств являются традиционными или что в них нового». Фыццаг бакгееггейге афтге зынд, цыма сын исчи ныхас кгены гемге уымге хъусынц (Цаег. М. Нае фе- хъуыстон ма заегъ) «На первый взгляд казалось так, будто с ними кто-то разговаривает и они слушают его». Сгехимге цгеу- гггйге дгер генкъардта Мухтар цыдгер гехсызгондзинад (Маме. Д. Адгемы уарзон) «Даже идя домой, чувствовал Мухтар какую- то радость в своем сердце». Редакцимге бацгеуггейгг Тгетгери куысты бын фгецис гемге йыл бон кгеуылты ацыдй, уый нал ба- зыдта (Цоц. Р. Заердаемае ныккаесаен наей) «Придя в редакцию, Татари заработался и не заметил то, как прошел день». Иу- къорд хатты хъггдгей герыздгехггейге бынаты не ’ргеййгефта уый Мисураеты (Бар. Г. Аххос) «Несколько раз, возвратившись из лесу, не застал он Мисурат дома (букв, «на месте»). Кусггг-кусын генгехъыпп-генгесыппгей мгенгеуы кггрийыл йге уд систа Батырадз (Цаег. М. Нае фехъуыстон ма заегъ) «Во время работы без звука испустил дух на куче пшеницы Батрадз». Адон цгергге-цгерын уарзтой каераедзийы, ам гей геххгест кге- нынц... (Къоста. Уаелмаердты) «Эти в жизни любили друг дру- га, здесь выполняют это». Тгехгге-тгехын иу дзырд скодта чызг (Нарты кад. «Сосланы маелает») «Пролетая, одно слово про- молвила девушка». § 335. Обстоятельства времени, характеризующие действия, состояния-процессы с указанием начального момента на вопро- сы каедаей? «с какого времени?», ка?да?йфсеста?ма?? «с каких пор?», кгед? «когда?», выражаются наречиями с исходом на 187
-гей (угедаей «с того времени»), наречиями типа абонгейфгестае- мае, уаедаейфаестаемге, ардыггейфаестаемае, уымгейфгестгемге, су- ществительными и прилагательными, обозначающими время или временной признак, в отложительном падеже чаще с послело- гом фагстгемге, реже без послелога, причем существительные са- хатаей «с часа», азгей «с года», генусгей «с века»,, бывают чаще в сочетании с числительным (иу сахатзей «с часу», дыууге саха- тгей «с двух часов», цыппгераем сахат гей «с четвер- того часа», цыппгераем сахат гердзеггей «с половины четвертого», 1905 азгей «с 1905 года», XVIII генусгей «с восемнадцатого века» и т. п. (Например: Мамсыр дыууге уацайраджы штабмге куы ба- хгеццзе кодта, угедгей рацыдис цалдзер боны (Маме. Д. Дард хгелар) «С тех пор, когда Мамсыр доставил двух пленных в штаб, прошло несколько дней». ХЕхсаевыцаестгей денджызы ’рды- гггй улгефын райдыдта аембисонды ргеугег сыгъдгег дымгге (Цоц. Р. Райгуыраен къона) «На рассвете со стороны моря подул уди- вительно легкий чистый ветерок». Амгейфгестгемге фгетк фаеузед, дге зачъетгей ма цгейбгерц баззад, уый дгергъген зачъетзг дарын (Нарты кад. «Уырызмаеджы аенаеном лаеппу») «Отныне пусть будет обычаем носить такой длины усы, сколько еще осталось от твоих усов». Ардыггейфаестаемае мах цаердзыстгем хгелгерттгей «Отныне мы будем жить друзьями». Амгейфгестгемге-иу мге ма- уал рахъаст кген «Отныне больше не пеняй на меня». Абонгей- фгестгемзе ды — дгехицген, гез — мгехицген «Отныне (букв, «от сегодня») ты себе, я — себе». Сослан чысылгейфгестгемге тырныд- та ахуырмге, фгелге йын фадат нге уыди — маегуыр цард вей хъыг дардта (Дж. Д. тЕнаебасаетгае тых) «Сослан с детства стремил- ся к учебе, но ему доныне не было возможности — бедная жизнь мешала ему». Уымге ггеегге алы адгем дгер генувыд сты, фыдгелтзей сгем цы хорз зегъдгеуттве баззад, уыдоныл (Гуыр. Т. «Найрамдал монгол. Газ. «Раестдзинад», 14/VIII, 1964 аз) «Поэ- тому каждым народ предан адатам, оставшимся у них издавна (букв, «от предков»)». Дыууге сахатгей даем генхъгелмге кгесгем «С двух часов ожидаем тебя». Къуырисгергей бирге ргестаег нге- ма рацыди, фаелае нын бирге бантысти бакаенын «С понедельни- ка не прошло еще много времени, но много нам удалось сде- лать». § 336. Обстоятельства времени, характеризующие действия или состояния-процессы с указанием конечного момента на воп- рос каедмаг? «до каких пор?», выражаются обстоятельственными наречиями времени с исходом на -мге (абонмге, райсоммге, узед- мге, кгедмге, искгедмге. никгедмзе), существительными, обозна- чающими время, в направительном падеже, а также наречиями и существительными в форме родительного падежа с послело- гом онг «до». Например: Сихорафонмге Хгемэет хгестгег гергефтыди, Дгехци каем куы- ста, уырдгем (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «К обеду Хамат при- шел туда, где работал Дахци». Уж фыдаелты хорз кой мыггаг- 188
мх цхрхд! (Къоста. Хъазтае) «Доброе имя ваших предков пусть живет вовеки». Уымх гхсгх нх хнхмхнг хъгеуы хххты нзгхи рхстхгмх хрфхсвхд кгенын, партизанты къорд бахъахъхъхнын (Сан. У. Партизантаз) «Поэтому нам, безусловно, нужно времен- но укрыться в горах, сохранить группу партизан». Мах абднмх цхттх уыдыстхм «Мы на сегодня были готовы». Абон бакхнхн цхмхн ис, уымхн искхдмх хмгъуыд каенын нх хъхуы «То, что можно сделать сегодня, не нужно откладывать на когда-то». Октябры революцийы бхрхгбонмх колхоз бахххст кодта йх паддзахадон ххстх «К празднику Октябрьской революции кол- хоз выполнил свои государственные обязательства». Мах фен- хъхлмх кастыстхм не ’мбхлттхм дыуух сахатмх «Мы про- ждали своих товарищей до двух часов». Абоны онг мах уыцы хъуыддаг нх зыдтам «До сегодняшнего дня мы это дело не зна- ли». § 337. Часто в предложении даются вместе начальный и ко- нечный моменты действия, причем, в том случае, если конечный момент бывает выражен наречием с исходом на -мх или су- ществительным в форме направительного падежа (ухдмх, ныр- мх, райсоммх, сихормх, къуырисхрмх и т. д.), то начальный момент может быть выражен не только наречием с исходом йа -хй, существительным и количественно-именными сочетания- ми в форме отложительного падежа, но и наречиями места в значении времени ардыгхй «отсюда», уырдыгхй «оттуда» (арды- гхй ухдмх, ардыгхй райсоммх, уырдыгхй нырмх), а также местоимениями амхй, уымхй (амхй райсоммх, амхй иннхбон- мх, амхй дыуух сахатмх, уымхй дыццхгмх). Например: Рай- сомхй изхрмх... дыуух зхронды бадынц иумх куы Симоны дуармх, куы та Тедойы дуармх (Коц. А. Цузнонтае) «С утра до вечера... оба старика сидят вместе, то перед домом Симона, то перед домом Тедо». Сихорафонхй суанг хмбисххсхвмх уарын нх банцади «С обеда до самой полуночи дождь не переставал». Рхстхгхй рхстхгмх ардхм хрбацхуынц хфсхнвхндаджы скъолайы ахуыргхнинхгтх, ныссыгъдхг кхнынц цырты алыварс, дидинджытх йыл схвхрынц (Баед. Хъ. Заеронд хъаеуы ног амонд) «Время от времени сюда приходят учащиесй железно- дорожной школы, убирают вокруг памятника, возлагают на не- го цветы». Фхстхдхр /Ергъуыны дон згъордта фыццаджы хуы- зхн, суанг фыдхлты заманхй нырмх куыд згъордта, афтх (Бар. Г. Аххос) «Позднее вода реки Аргун бежала как прежде; так, как бежала (она) с самого давнего времени (букв, «со време- ни предков») поныне». Амхй изхрмх адхймаг дыуух цыды дхр бакхндзхн Джызхлмх «С этого момента до вечера чело- век даже пешком сходит два раза в Гизель». Ардыгхй хуыцау- бонмх мхм банхъхлмх кхс «Подожди меня отсюда до воскре- сенья». Ардыгхй ухдмх бирх рхстхг нхй «(С этого) до этого немного времени». Горхты куы уыдтхн фхстаг хатт, ухдхй ныр- мх бирх рхстхг нхма рацыд «Когда был (я) последний раз в 189
городе, с того времени (до ныне) не прошло еще много време- ни». § 338. При указании начального момента действия, состоя- ния-процесса конечный момент может быть выражен наречием места ардаем. Например: ХЕ мае йын лаеппу заегъы: «Ацал-ауал азы рацыди, маердты баестаем ’рбацыдтаен, уаедаей ардаем (Нар- ты кад. «Уырызмаеджы аенаеном лаеппу») «Столько лет уже про- шло с тех пор, как пришел (я) в страну мертвых». § 339. Обстоятельство времени может обозначать промежу- ток между двумя моментами — начальным и конечным. Такое обстоятельство времени выражается сочетанием слов, выражаю- щих начальный и конечный моменты, с послелогами аехсаен, ас- таеу «между». Например: Руваентаей магнаеугаердаенты ’хсаен кол- хоз Мухтары арвыста хъаеууон хаедзарады равдыстмае Маескуы- мае (Маме. Д. Адаемы уарзон) «В период между прополкой и жатвой пшеницы колхоз направил Мухтара на сельскохозяйст- венную выставку в Москву». § 340. Обстоятельства времени могут представлять объеди- нение двух отдельных обозначений времени, из которых второе уточняет, конкретизирует первое. Например: Дыккаг райсом. аходаенафон Куырттаты аефцаегыл хурварс лаеууыдысты каерае- дзийы раз дыууае адаеймаджы (Бар. Г. Цаер...) «На второе ут- ро во время завтрака на перевале Курттата с солнечной сторо- ны стояли друг против друга два человека». Райсом езгумаецъге- хаей кадаегмае хъусгаейае зардзынаен ноджы даеуыл (Епх. Т. Куы атаехин уаед) «Утром рано, слушая предание, буду еще петь о тебе». Райсом раджы-иу рараст ис Хгетаегбаргег фос каенынмаг, тых каенынмаг аемае-иу изаеры талынджы аербатардта реегъаеут- тае (Бар. Г. Аххос) «Утром рано, бывало, отправлялся Хатагба- раг (Блуждающий всадник) за добычей, и вечером в темноте пригонял табуны». ХЕртыццаеджы' аембисбон Тего банымадта йе ’хца... (Коц. А. /Енаеном радзырд) «В среду в полдень Тего посчитал свои деньги...» Бирав адаем аераембырд парны саг фаел- лад уадзынмаг хъаглдзаег куысты фагстаг изаеры (Маме. Д. Бы- дыры Даергъгевс) «Много народу собралось в парке вечером отдохнуть после веселой работы». Иубон изагрдалынгты Стыр Даесаеджы Тасолтанты хъаеумге фаесваед фагндаегтыл фаецаейцыд барагг... (Коц. А. Ханиффге) «В один день поздно вечером в Большой Кабарде в селение Тасолтановых проселочной доро- гой ехал всадник...» Эти сочетания иногда бывают сходны с сочетаниями опре- деляемого существительного с определением и их не (следует смешивать: сочетания двух обстоятельств произносятся с от- дельными ударениями, сочетания же определяемого существи- тельного с определением произносятся обычно с одним ударе- нием, как один акцентуальный комплекс (сравним, например,- произношение в предложениях: Хъызмыдаейаен йае арынафон аер- цыд, аемае раст куадзаены размае майраембоны лагппу ныййард- - 190
та с Хъызмыдгейген йге арыны афон герцыд, гемге раст куадзгены размге майргембоны лгеппу ныййардта. В первом случае соче- тание куадзгены размге является определением к слову майргем- боны, во втором же сочетании куадзгены размге и слово май- ргембоны, произносимые с отдельными ударениями, представля- ют собой самостоятельные обстоятельства. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА МЕРЫ § 341. Близки к обстоятельствам образа действия тйкже об- стоятельства меры. Они обозначают количественную характе- ристику действия или признака и отвечают на вопросы: цас? «сколько?», цзейбгерц? «сколько?», кгейонг? «до каких пор?», цгейонг? «до чего?». По своему значению обстоятельства меры подразделяются на обстоятельства меры пространства, меры времени, меры веса, меры стоимости, меры количества. § 342. Обстоятельства меры пространства выражаются: 1) наречиями количества (бирге, чысыл, дзэевгар, цъус, иучы- сыл, иудзгевгар, иуцъус и т. п.), 2) существительными, обозна- чающими меру, в именительном падеже, 3) количественно-имен- ными сочетаниями, т. е. сочетаниями существительных с числи- тельными или соответствующими им местоимениями, в форме именительного падежа, 4) сочетанием существительных со зна- чением меры с послелогами, выражающими количественные от- ношения, а также другими существительными, могущими обоз- начать границы (астгеу «середина», «поясница», хъуыр «горло», узерджытге «колена», хъустге «уши» и т. д.) в направительном падеже или же в родительном падеже с послелогом онг «до». Например: 1) Талынджы горзетгей чысыл куы ауадысты (Мгехгемгет гемге Иваненко), угед сге сгерты денджызы ’рдыггей атахт прожекторы рухс (Маме. Д. Ирваезынгаенаег) «Когда от города немного про- ехали (Махамат и Иваненко), то над ними со стороны моря пролетел свет прожектора». Угердон куыддгер йучысыл ауади, афтге ныггуыпп кодта гемге ныппырх ис (Коц. А. Цуаноитае) «Как только коляска проехала немного, так она взорвалась и разлетелась в щепки». Хур дзгевгар суади арвыл, афтге комы ’рдыггей фехъуысти адзеймаджы къгехты уынгер (Гагл. В. Цае- маен куыдта хаеххон суадон) «Солнце на небе поднялось поря- дочно, как со стороны ущелья послышались шаги человека». 2) Физкультуронтге ауадысты километр «Физкультурники пробежали километр». Габо сахатмге ацыдис гермгест километр «Габо за час прошел только километр». 3) Игехицгей иу-дгес къахдзгефы геддгедгер Симоны карк афгелдгехтис, йге базыртге ма тылдта (Коц. А. Цуанонтае) «От него шагах в десяти повалилась курица Симона, махала еше крыльями». Сывгеллон ауадис иу-фондз къахдзгефы гемге гербадт 191
«Ребенок прошел шагов пять и присел». Стонг, фгеллад ферох сты Темболгей. Авд версты та йге фгестгемге цгеуын хъгеуы, уый хъуыды дгер нге кодта (Коц. А. Хус къшбшртш) «Голод, уста- лость были забыты Темболом. Он не думал о том, что семь верст ему нужно идти обратно». Къорд сардзины рауади сы.- вэгллоны разгей йге мад Мисургет (Бар. Г. Аххос) «Нескулько саженей отошла от ребенка его мать Мисурат». I 4) Хур къуылдымы сгермге иу адылыйы бгерц нгема суади, афтге Захъоры фос иууылдгер гембырдгонд уыдысты скъолайы кгерты (Коц. А. /Енхъаел нге уыдысты) «Солнце над бугром еще не поднялось и с аршин, так весь скот Закора был собран во дворе школы». Хгехты гембгерц хгердмге цгеуынц цалдгергайугела- дзыгон цгерген хгедзгерттге, фабрикгейы бгестыхгеиттгг (Бад. Хъ. Куырттаты комы) «На уровне гор вверх поднимаются жилые дома в несколько этажей, помещения фабрики». Дж бгесты (тракторген) рагъы цъуппыл февзгерд, йге фадгуытге угераджы сге рт гем фгелдгехт кгемген уыдысты, ахгем лгеппулгег (Цаег. М. Нае фехъуыстон ма заегъ) «Вместо него (трактора) на перевале появился такой молодой человек, у которого штанины были под- вернуты выше колен». Дзылаты сау раесугъд дын гауызыл куы 'рбады... донггерон куы ’рбады; йге дыууге урс къахы фадхъулты онг, угедге, доны куы ауадзы (Нигер. тЕмзораты чысыл тЕмзор жмж Дзылаты сау раесугъд) «Смуглая красавица Дзылата садится на ковер... кадится на берегу реки; свои белые ноги до щиколоток опуска- ет в воду». Донген йге арф уыдис суанг ронбасты онг «Глубина реки была по пояс». (В этих примерах обстоятельства меры фадхъулты онг, ронбасты онг можно было выразить существи- тельными фадхъултге, ронбаст в направительном падеже: Да? дыууге урс къахы фадхъултгем, угедге доны куы ауадзы; Донген йге арф уыдис суанг ронбастмге. § 343. Обстоятельства меры времени выражаются 1) наречиями количества и меры, 2) существительными со значе- нием меры (бон «день», жхсжв «ночь», сахат «час») в форме Име- нительного и направительного падежей, 3) количественно-именны- ми сочетаниями в форме именительного и направительного па- дежей, 4) существительными со значением меры, а также коли- чественно-именными сочетаниями с послелогами. Например: 1) Фатъимгет гемге Хасанген сгехимге ацгеуынген геггер ферге- джы ис... (Бекъ. Е. Фатъимгет) «Фатимат и Хасану идти домой стало поздно слишком (т. е. слишком запоздали)». Алгеууыд иудзгевгар лгег дгер згехмге кгесгге, уыйфгестге — гъгейдге-гъа — райста дзырдаргехсгге диссгегтге дзурын (Къоста. Уаелмаердты) «Простоял какое-то время человек, уставившись в землю, затем начал красноречиво говорить о чудесах». Урссгер къгедзгехтге мын бирге уым фгеныхас кодтой (Нигер. Сатай-хан) «Белоголо- вые скалы мне рассказали много». Бон-изгермге фгезылдысты авд цуаноны гемге амардтой авд дзгебидыры (Бад. Хъ. Гаенал- 192
доны былтыл) «Целый день кружились семь охотников и уби- ли семь туров». Рувас йге къгедзил цасфжноы дгер фембгехсгед, угеддгер ын иубон генге разынгзг нгей. (Цаег. М. Нж фехъуыстон ма заегъ) «Лисица сколько бы ни прятала свой хвост, все же когда-то (букв, «в один день») он не может не показаться». 2) Ахгем згердгеимге цгеуин гем°е цгеуын ахсгев бонмге, сом изгермге, генгехъген къуыри, стгей угед генгехъген мгей дгер, ца- лынмге нее фгехгеццге уаин арвы кгеронмге (Цоц. Р. Намыс жмж уарзондзинад) «С таким настроением (букв, «сердцем») шел бы (я) и шел ночи до утра, с утра до вечера, целую неделю и да- же целый месяц, пока не достиг бы края неба...» Къуыри генге кгергедзийы фенггейге нге фгелггууыдаиккой Махарбег гемге Хъа- зыбег (Бекъ. Е. Фатъимагт) «Неделю бы не смогли вытерпеть, не увидев друг друга, Махарбек и Казбек». Цгестыфгеныкъуылд- мге Барсгегаты фгесивгед гед хотыхтге згъордтой фгедисы (Гагл. В. Алжмжты гжххагтт) «В мгновение ока молодежь Барсаговых с оружием бежала на тревогу». Адгемген сге фгеззгеджы куыст не ссы афггдзмге куырой, махген та нге афгедзы мызд — ’гасгей иу хоры кгефой (Къоста. Мжгуыры заржг) «У народа урожай осенний не может смолоть мельница за год, у нас же плата за целый год — только один совок ячменя». 3) Алыксандыр ныр дыууге азы куыста Цгегаты хъгеуы, фге- лге дзы иунгег адгеймаг дгер никуыма рахъаст кодта (Бекъ. Е. Фатъимагт) «Александр теперь уже два года работал в селе Цагата, но ни один человек никогда еще не пожаловался на него». Фондз сахаты фенхъгелмге кастысты адгем тжрхон рахжс- сынмге (Коц. А. Тазыржт) «Пять часов ждал народ вынесения приговора». Цыппар гемге ссгедз боны фесты дыууге гембалы Дзауы фгелладуадзген хгедзары (Быр. С. /Енжнхъжлжджы сжм- баглд) «Двадцать четыре дня пробыли два друга в джавском Доме отдыха». ХЕртге боны гемге гертге ’хсгевы арв гемге згехх кгергедзийы хостой (Бекъ. Е Пагугж) «Три дня и три ночи не- бо и земля бились друг с другом». Угед нарты фгесивгед ных- хгеррггтт кодтой гемге гертге бонмге гефсад сцгеттге кодтой (Нар- ты кад. «Уырызмжджы фагстаг фосы конд») «Тогда нартовская молодежь ринулась и в течение трех дней снарядила войско». Дгехци куыствгеллад гемге куыстуарзон уыди гемге ныр иу-цал- дзер боны, йгехи цы фгекгена, уымген ницыуал зоны (Гагд. Ц. Фыдаелты намыс) «Дахци был опытным в работе и трудолю- бивым и теперь несколько дней не знает, куда деваться». Дау- хан гертыккаг аз цы сывгеллгеттимге кусы, уыдоны згердгейы уаг хорз зоны, дары сыл йге згердге, гемге йын йгехи дгер уарзынц (Фарн. Дз. Сагрды бонты) «Характер детей, с которыми рабо- тает Даухан третий год, хорошо знает, надеется на них, очень их любит, и ее тоже любят». 4) Тепсыр гемге йге дыууге рагон хгелары гертын азы дгергъы кгерггдзийыл не ’мбгелдысты, стгей сге угеддгер' хъысмгет фембге- лын кодта (Коц. А. Дыууаг фембаглды) «Тепсыр и его два дав- 13 Современный осетинский язык, часть II. 193
них друга в течение тридцати лет не встречались друг с другом, но потом все же судьба свела их». Мгейы бгерц маелгетимге фге- тох кодта Уасил, мгейы фгестге йге фидар буар фгетых ис низыл, гемге йге цгестгей ракасти (Гагл. В. фжстаг ауаедз) «С месяц бо ролся Уасил со смертью, через месяц его крепкое тело превоз- могло болезнь, и (он) открыл свои глаза». /Ермгест къуырийы бжрц рацыдаид уыцы бонгей, афтге Дриаты Бимболы хъустыл ауади, сырхытге, дам, бырсгге ссгеуынц... (Коц. А. Бимболы карьера;) «Только две недели прошло, наверное, с того дня, так до слуха Дряева Бимболата дошло, мол, идут красные, насту- пая...» Иу уысмы бгерц фгесабыр сывгеллгетты ныхас (Нигер. Ахуыргаенинаггтае) «На мгновение затих говор детей». § 344. Обстоятельства меры веса выражаются определитель- ными наречиями количества и меры, именами существительны- ми со значением меры (пут, килограммтоннге, литр и т. п.), а также количественно-именными сочетаниями без послелогов и с послелогами. Например: Колхоз «Кавказ» аванс байугерста гертге килограммы иу фггллойбонген (Епх. Т. тЕфсир наерсы) «Колхоз «Кавказ» распределил аванс три килограмма за один трудодень». Угезласген машинге йге гуыффгейы дзаг нартхоримге дзгевгар ласы «Грузовая машина с полным кукурузой кузовом весит порядочно». Дгес мгерты, мын хоргей лгевагрдтой мыздген (Къоста. Чи дае?) «Десять четвертей ячменем мне да- вали в уплату». Колхоз алы гектаргей дгер ранета нартхор фген- дзай тоннгемге ’ввахс, карФоф та — тоннгейгг фылдгер «Колхоз с каждого гектара пахоты получил около пятидесяти тонн куку- рузы, а картофеля — больше тонны». Звено нартхор бакодта иугендгес гектары гемге дзы гертге гектары герзайын кодта ас- тгеуыккаг нымадгей фзейнае гевдай центнеры нартхор, иннаг аст гектары та фгейнге гертын центнеры (Маме. Д. Быдыры Даер- гъаевс) «Звено посеяло кукурузы одиннадцать гектаров, и на трех гектарах из них вырастило в среднем по семьдесят центне- ров кукурузы, а на других восьми гектарах — по тридцать цент- неров». § 345. Обстоятельство меры стоимости мо- жет выражаться существительными или количественнб-именны- ми сочетаниями: а) в форме именительного падежа при глаго- лах раттын «дать», бафидын «заплатить», когда указывается, сколько дано или уплачено за объект купли, название которо- го бывает в форме внешнего местного падежа (Скъоладзау чи- ныгыл бафыста (радта) сом (дыууге сомы, фгендзай капеччы) «Ученик заплатил (дал) за книгу рубль (два рубля, пятьдесят копеек)»; б) в форме отложительного падежа, когда указывает- ся, за сколько или за что куплен объект, название которого бы- вает в форме именительного падежа (Чиныг гелхгед у (балхгед- тон) дыууге со мге й «Книга куплена за два рубля»); в) в форме внешнего местного падежа, когда указывается,' за сколько или за что продали объект продажи, название которого бывает в 194
форме именительного падежа (подлежащее) (Чингуытге узей- гонд агрцыдысты дыгай сомтыл) или в форме винительного па- дежа (прямое дополнение) Магазины хицау аузей кодта къахы- дарэес зертзе туманыл «Заведующий магазином продал обувь за тридцать рублей). Например: а) Иу лгег зымзегон палтойыл бафыста фараст туманы земаг зердзег, аендзер лаег та ахаем палтойыл радта фараст туманы земаг фараст сомы «Один человек за зимнее пальто заплатил девяносто пять рублей, а другой человек за такое же пальто отдал девяносто девять рублей». Скъоладзау радта чингуытыл гемзе зендагр ахуыргзензен дзауматыл сом гемге зердзег «Ученик отдал за книги и другие учебные принадлежности полтора рубля». б) Лыжзеты станцзейзен фыццаг хатт балхзедтой 108 фгелы- сты лыжгетзе гертын цыппар сомы гемзе гердгеггей. Дыккаг хатт та ахаем лыжгетаг балхзедтой фынддаес сомы аемае аертын аехсаез капеккаей «Лыжной станции первый раз купили 108 пар лыж за тридцать четыре рубля с половиной. Другой раз такие же лыжи купили за пятнадцать рублей тридцать шесть копеек». Библио- текаг афзедзы дгергъы балхгедта чингуытзг гертае сгедге сомгей «Библиотека в течение года купила книги на триста рублей». в) Хъыбыл аемае хуы фгеуаей сты дыууын фондз сомыл... «По- росенок и свинья были проданы за двадцать пять рублей». Го- гыз аемае дыууге карчы дгер фзеузей сты дыууае сомы згмгл эердаг- гыл (Коц. А. ХЕнагхъус Карум) «Индейка и две курицы тоже были проданы за два рубля с половиной». § 346. Обстоятельство меры количества выра- жается определительными наречиями количества, именами су- ществительными в- сочетании с послелогами, выражающими ко- личественные отношения, а также количественно-именными со- четаниями с послелогами или без послелогов. Например: Сэер- дыгон раесугъд бон хъарм тгеф згердге фаг тавы, фаг рзевдауы (Гагд. Ц. Заелда) «В летний красивый день теплый воздух греет вдоволь, ласкает вдоволь сердце». Рог уддзаеф кодта хгехтзей гемге зына-нагзына змзелын кодта бгелгесты сыфтзертаг (Коц. А. Бимболаты карьер®) «Легкий ветерок подувал с гор и слегка шевелил листья деревьев». Райста Дотти гертае адлийы дж'иппэейфыст, дыууае къаебгелы аендах, зертзе джиппы сапон гемзе радта магазины хицаумзг йге ггеххггттын зертзе сомы (Коц. А. Тохы бон) «Взял Дотти три ар- шина ситца, две катушки ниток,' три куска мыла и отдал про- давцу свои бумажные три рубля». Зымзег нзе хзехты цух нее уа- дзы, лгеджы зембагрц геруары мит... (Къоста. .Маегуыры заердае) «Зима не оставляет наши горы в недостатке, в рост человека выпадает снег». Хуымтзе дыууге хатты похцийаг ласт фесты, дыу- уге хатты культивацигонд дагргъмзе гемзе цзехгзермзе (Баед. Хъ. Намыс) «Пашни два раза были проборонованы, два раза про- культивированы вдоль и поперек». Фыццаг фзелварзентзе Сосла- ны узенгты тых налоге р хатты фзетыхджындзер кодтой (Дж. Д. 195
ЛЕнэебасаетгае тых) «Первые испытания (экзамены) в несколько раз увеличили силы Сослана». Цалогер хатты афгелвгердта (Ка- рум) Бечыры йгехи ’рдгем раздахыныл, фгелге йын уый не сра- зы— дыууге хзелары нге фгехицген сты (Джус. Н. Дыууге хаела- ры) «Несколько раз попытался (Кар\м) привлечь Бечира на свою сторону, но тот не согласился — два друга не разошлись». Уыцы бонгей фгестгемге Акимы къорд йзе нормге геххгест кгенын байдыдта дыууге хатты фылдгергей... (Дзес. К- Арф комы) «С того дня группа Акима начала выполнять свою норму с пре- вышением в два раза». Чызг, цы уыдис, авд ахгемы рзгсугъддге- ргей рацыдис уазджытгем «Девушка, что была, в семь раз кра- сивее. того вышла к гостям». ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ПРИЧИНЫ § 347. Обстоятельством причины называется вто- ростепенный член предложения, который обозначает причину или основание действия, либо причину возникновения признака, выраженного поясняемым членом предложения. Обстоятельство причины отвечает на вопросы: цгемген? «за- чем?», «почему?», цгеуылнге? «почему не?», цгемгей? «отчего?», цгей тыххгей? «для чего?», «зачем?», цгемге ггесгге? «почему?», цгей фыдгей? «отчего?», цгей аххосгей?, цгей гефсонгей? «по какой причине?». § 348. Обстоятельства причины выражаются: 1) наречиями причины, 2) неопределенной формой глагола, существительны- ми, имеющими отвлеченное значение, и прилагательными в от- ложительном падеже без послелогов и с послелогами, выражаю- щими причинные отношения (тыххгей «из-за», фыдгей «из-за», ггесгзг «по», гефсонгей «по причине», аххосгей «по причине» и 3) деепричастиями или деепричастными оборотами. Например: 1) Дыууге ’мбалы ныртгеккге иумге кгей цгеуынц, гермгест уы- мген не сты хгелгерттге (Маме. Д. Дыуузе сыхаджы) «Два това- рища являются друзьями не только потому, что сейчас идут вместе». Ды фырмгестгей арт, цъагх арт куы суадзай, гъеугед мгем- иу бакгес, денджыз, ба... (Нигер. Хъырымаг жхсаев) «Если ты от чрезмерной злости испустишь пламя, синее пламя, вот тог- да-то посмотри на меня, море, посмотри!..» Адгерггей цы ракод- таид уый, уымзен ницы зыдта «В отчаянии он не знал, что де- лать». /Енгехъуаджы адгеймаджы згердгехудты бацгеуын, адэеймагген мает скгенын мге сгермге никуы герхастон (Цжг. М. Нж фехъуыс- тон ма заегъ) «Без причины никогда не позволил (я) себе обидеть человека, причинить горе человеку». Цгемгендгер згердге риуыгуыдыр геддгемге хоста (Бог. У. Уалдзыгон улжфт) «Поче- му-то сердце билось из груди наружу». 2) Бафгеллад кгеуынгей бинонты кгестгер... (Къоста. Сидзаер- 196
гжс) «Устал от плача младший семьи». Згехх агнкъуысти сарма- дзанты богъ-богъгей (Сан. У. Партизантае) «Земля содрогалась, от грома пушек». Бафгелладысты адгем дзурынгей, сге хид кал- ди, ныффгесус сты, фгелге угеддгер не ’нцайынц (Коц. А. Джанас- пи) «Люди устали от разговоров, с них катился пот, охрипли, но все же не умолкают». Дгеумге кгесынжй мге бон нал у мгенген «Слушать тебя я больше не в силах». Клубы къухгемдзгегъдгей бацгеуггн нал уыдис (Маме. Д. Уари) «В клуб невозможно бы- ло больше зайти от аплодисментов». Сгеууон угелдгеф фыруаза- лгеи гелхысчъытге кодта цгесгомы цъар (Бас. М. /Ертае цуано- ны) «Утренний воздух от чрезмерного холода щипал кожу ли- ца». Иумгейаг куысты амонджй гемге ног царды ныфсгей ныррухс ис Цопаны згердге (Хъуылаты С. Сызгъаерин аерзает) «От счастья (совместной работы) и надежды на новую жизнь в сердце Цопана светлело». Цъититге герттивынц хуры рухегей. (Гэгд. Ц. Дыууае дидинаеджы) «От света’ солнца сверкают ледники». /Еггерон ци- нгей цгеукъайы згердге скафыди йге риуы (Коц. А. Цагукъа аемае фыркъа) «От бесконечной радости сердце козла заплясало в гру- ди». Муратген фырцингей йге згердге сгуьигп-гуыпп кодта (Сан. У. Партизантае) «У Мурата от радости забилось сердце». Мге цгес- гом сыгъди фыргефсгермгей (Маме. Д. Мж хаелар) «Мое лицо го- рело от стыда». Мге фырмгестгей мге ныхы тугдадзинтге ра- цгейтыдтой (Цаег. М. Нае фехъуыстон ма заегъ) «От злости кро- веносные сосуды моего лба чуть не лопнули». Дыууге тгетгейраджы ахст фесты лгеджы мард гемге стыгъды тыххгей (Коц. А. Тазырает) «Два татарина были арестованы из- за убийства и ограбления человека». Арфге ракодта уазджытген Сослан сге лгевгертты тыххгей гемге сге рафгендараст кодта сге- химге (Нарты кад. «Дауджыты лаеваерттае Сосланаен» «Отблаго- дарил Сослан гостей за их подарки и проводил их домой (букв, «к себе»)» Ку сыны тыххгей адгеймагген ницы уыдзгенис «Из-за работы человеку ничего не будет (т. е. ничего с ним не станет)». Уымге гггегге бауынаффге кодтой, цгемгей партиен гембырды сгер- магонд фарст гереевгерой Мгехгемгеты тыххгей гемге йын бгестон герныхас казной йге митыл (Епх. Т. Размае). Поэтому решили, чтобы на партийном собрании поставили вопрос о Махамате и основательно поговорили о его действиях». Дге фгезминаг хорз куысты тыххгей Быдыры Дэергъгевсы колхоз «Згехкусгег» бирге азты, ист не ’рцыдис нге республикгейы Кады фгейнгеггей (Маме. Д. Быдыры Даергъаевс) «За свою достойную подражания хоро- шую работу колхоз «Крестьянин» плоскостного Даргавса мно- го лет не снимался с Доски почета нашей республики». 3) Кггй-иу фгецис (пуси), уый-иу гей аскъгефынггй тгереггейф йге дзыхы баппгерста гемге йге. цгестытгг тыбар-тыбур кгенггейгг раппар-баппар кодта йге дзыхы (Маме. Д Фыццаг къахдзжф) «Кому доставалось (жареное зерно кукурузы), тот, боясь, что его выхватят, бросал его в рот и, моргая глазами, перебрасы- 197
вал во рту». Исты маем куы сдзура, уымзгй тзерсггейее мге згер- дге сгуыпп-гуыпп кодта (Маме. Д. Мае хаелар) Боясь того, что он скажет мне что-нибудь, сердце мое забилось». ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ЦЕЛИ § 349. Обстоятельством цели называется второстепенный член предложения, обозначающий цель действия. Обстоятельства це- ли отвечают на вопросы: цземге? «зачем?», цземзен? «для чего?», «для какой цели?», цзей тыххгей? «для чего?» § 350. Обстоятельства цели обычно относятся к члену пред- ложения, выраженному глаголом, и выражаются: 1) обстоятель- ственными наречиями цели,- 2) неопределенной формой глагола в направительном, реже в дательном падеже, 3) именем су- ществительным в дательном, внутреннем местном падежах, 4) неопределенной формой глагола и именем существительным в сочетании с послелогами, выражающими целевые отношения (тыххаей «ради», «для», охыл, «за»). Например: 1) Уарзетмае афтге каст, цыма хур фыдзенген арвы астаеу гер- цауындзаег, йге бынатаей нал змгелы (Цоц. Р. Зжрдаемае ныккае- саен наей) «Уарзете казалось, будто солнце назло повисло на середине неба, больше не двигается с места». Уый барагй наг ныллаеууыдис аехсаевы быдыры». «Он намеренно не остался на ночь в поле». Угед Косер фыддаерадген магсыг угелгемге суагъта, 1 йгехэедгег зееххыл баззади (Нарты кад. «Сослан Косеры куыд ра- куырдта») «Тогда Косер назло пустила башню вверх, сама ос- талась на земле». 2) Рынчынтге тагъд кодтой сгехи дзгебгех кгенынмге Хъгермге- донмге (Баед. Хъ. Гаеналдоны былтыл) «Больные спешили в Кармадон лечиться». Партийы горкомзей гербарвыстой араез- тадон парторганизацимае хыгъды ныллгеууынмге иу пенсионеры (Баед. Хъ. Агитатор) «Из горкома партии прислали в строи- тельную парторганизацию стать на учет одного пенсионера». Тагъддгер цыдысты ныр цзгрджытге хъгеуы каерэеттэей хъгеуы астгеумге исты базонынмэг, исты фехъусынмге, угелдайдгер гем- бырд кодтой скъолайы цур, хъгеуы организацитге кгем уы- дысты, уырдгем (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Скорее шли те- перь жители с окраин села в цецтр села узнать что-нибудь, услышать что-нибудь, особенно собирались около школы, туда, где работали организации села». Тырныдтой дыууае ’мбалы даргъ гемге угеззау къахдзгефтгей сге хгедзгерттгем сзе бинонты фенынмаг, бацин сыл кгенынмге гемге сын сге хорз фзендаггей раппгелынмге (Маме. Д. Дыууаг сыхаджы) «Спешили два то- варища в своп дома длинными и тяжелыми шагами повидать- ся с семьями, обрадоваться им и похвастаться им своим хоро- шим путешествием». Ам клубы арзгзт цгеуы бирае мадзгелттге колхозонты фгеллад суадзынзен, сге зонындзинад фжфылдгер кге- нынген _ (Маме. Д. Быдыры Дагргъазвс) «Здесь в клубе созда- 198
ется много возможностей для отдыха колхозников, для увели- чения их знаний». 3) Раестмгейы хъуыддагген сыгъдгегдгер ран хъуыд, фгелае дзы маг мадаен хуыздгер ран нге уыд (Къоста. Чи даг?) «Для удачного исхода дела нужно было место почище, но матери моей не было там лучшего места». Цгемгейдгериддгер, Таджи хъаездыг царди, дойныйген бгеггены ныугезта, згердгерухсген та арахъхъ (Гад. Ц. Саударад ус) «Во всех отношениях (букв, «во всем») Таджи жил богато, для утоления жажды пил пиво, для удовольствия же — араку». Уыдоны-иу адгем ргестгенхъгел таерхоны лгегтген равзжрстой, фгелге раст тгерхон нге кодтой: тыхджынтген-иу кгеддгериддгер сге фарс хгецыдысты каем гаерта- мы, каем та зонгагйы, фгедыл (Нарты кад. «Сослан маердты багеты») «Их народ выбирал в надежде на правоту в качестве судей, но не судили (они) правильно: сильным всегда покро- вительствовали где за взятку, а где ради знакомства». Ацал- ауал азы дгем генхъгглмге фгекастзгн, ныр мге даехицген бинон- тген фгехон (Нарты кад. «Сосланы мадагт») «Столько лет (я) ждала тебя, теперь возьми меня себе в жены». ХЕз зонын одгеймагген йге уды хъару, гемге мге фгенды цардгембалген гер- мгест ахгем лагппу бацагурын (Бар. Г. Багстырагсугъд) «Я знаю силу души человека, и мне хочется иметь спутником жизни только такого парня». /Ермгест ма изгерыгон аргех абады йге сираг саулохагыл гемаг йге загрдгейы дзаебаехаен, фаелге генкъард- хуызгей арауай-бауай кгены йге алыварс сыхаг хъгеуты уынг- ты (Бар. Г. Аххос) «Только еще вечерами часто садится на своего коня-иноходца и ради удовольствия своего, но с груст- ным видом, выезжает прогуляться по улицам соседних сел». 3) Дыууге лгеджы фгецыдысты хъгедмге цуаны, сге иу цуа- нон уыди, иннге нге уыди «Оба человека пошли в лес на охоту, один из них был охотником, другой не был». Иубдн та гелдар Ганисы хуссаерттггм цуаны бацыдис гемге Берды дуармге гер- хызтис (Гад. Ц. Арагуыйы аглдар Нугзар) «В один день опять алдар заехал на восточные склоны Ганиса на охоту и спешил- ся перед домом Берда». Тамара гемге Ахмгет дгер Наибмге хуынды цыдысты, ирон адгемы лекъимге лымген кодтой (Гад. Ц. Хо агмаг агфсымэгр) «Тамара и Ахмат тоже ездили к Наибу в гости, чтобы сблизить осетинский народ с лакцами» Ахуыр кгенынген дгер гемге кусынген дгер хъгеуы хъару «И учиться и работать нужна сила». 4) Хъазыбег-иу йгехгедгег дагр аргех бауади Цгегаты хъгеумзе йге хгелары ауыныны тыххгей (Бекъ. Е. Фатъимагт) «Казбек сам тоже часто приходил в село Цагат для встречи со своим другом». Джанаспи бадти дадайы бандоныл гемге лулаг пъагртт кодта, фыццаг геппындгер нге дымдта, фаелге йге ныр, хгедзары угевггейге, хаттгей-хатт райсы хи аирхгефсыны тыххгей (Коц. А. Джанаспи) «Джанаспи сидел на скамейке дедушки и курил трубку, раньше совершенно (он) не курил, но теперь, будучи 199
дома, иногда берет ее, чтобы отвлечься». Лагппутге баргей ра- фгерс-бафгерс кодтой сге кзергедзийы чызджы сге угелхъус фыл- даер бауромыны тыххгей (Маме. Д.) «Парни нарочно переспра- шивали друг друга, чтобы дольше задержать около себя де- вушку». § 351. Обстоятельства цели могут быть выражены отгла- гольными существительными на -аег и -аеггаг в именительном падеже в сочетании с поясняющими их словами, если таковые при них бывают, а также сложными существительными с не- производной основой глагола во второй части (типа усгур, ад- гур, сасиргур). Например: Чызг уыди ахаем ргесугъд, гемге йгем уыцы иу ргестагджы гербацыдысты кургег гертге гелдары фырты (аргъауэей) «Девушка была такой красивой, что одновременно приехали к ней свататься сыновья трех алдаров» Фатимге сы- хгегтгем цыдгер ад кургег ацыди (Гаед. Ц. Садуллае гемге Мани- дзж) «Фатима пошла к соседям просить какую-то вещь». Бибо хъуг агургег балгеууыди сыхаг хъгеуы «Бибо в поисках коровы очутился в соседнем селе». Бердген арфгетге кгерынмге, кгерге- дзимге хаерзгеггургеггаг уыдысты (Гаед. С. Арагуыйы Ерыстау аел- дар Нугзар) «Берда приветствовать, друг к другу за магарычом: ходили». Иубон Азаумге кургег геруыдысты Биганатге... гемге Бобаимге ныхгестге кодтой хгедзары тыргъы (Гад. С. Азау) «В один день к Азау свататься прибыли Бигановы... и в сенях до- ма разговаривали с Боба». Сырдон куы фехъуыста, цаемгей у Сосланген йге мгелгет, стгей йге бгехы мгелгет, угед аггепп кодта Сосланы ронгей гемге дгелдзгехмге уайыныл фгецис хгейргеджы- ты паддзахмге гефсадгур (Нарты кад. «Сосланы маглает») «Ког- да Сырдон услышал, от чего зависит смерть Сослана, затем смерть его коня, то выскочил из-за пазухи Сослана и бросился бежать в преисподнюю к царю бесов просить войско». ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОНЯТИЕ ОБ ОДНОСОСТАВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ § 352. Односоставными называются предложения, в которых имеется только один из главных членов предложения, являющийся единственным организующим центром предложе- ния. Этот главный член не только называет предмет, явление или действие, но и выражает отношение к действительности. Второго состава в таких предложениях либо не может быть совершенно, либо мог быть формально, однако его отсутствие не только не отражается на полноте предложения, а является структурной особенностью этих предложений Так, например, в контексте Раздгехти фгестгемге Бесо гед дилижанс. Балхгедта урс дзулы джиранка. Сбадти дилижансы. Фзецгеуы. Хгеры. /Ен- цад уагъдгей ауагъта йге бгехты (Гад. Ц. Царды уаез) «Повер- 200
пул обратно Бесо с дилижансом. Купил фунт белого хлеба. Сел в дилижанс. Едет. Кушает. Пустил коней медленным хо- дом» все предложения, не имеющие подлежащего, двусостав- ные: во всех них подлежащим является подлежащее первого предложения — Бесо. В контексте же Ныллаеууыд уалдзагг... Ахаем бонтыл чи нае ций каены! Фаелае маенаен мае рисаен нал ис байсысаен аеппындаер (Гад. Ц. Ос-Бжгъатыр) «Наступила весна... Кто не радуется таким дням! Но моей боли нет совер- шенно конца». Последнее предложение является односостав- ным, в нем нет и не может быть подлежащего, так как пред- мет, испытывающий данное состояние, (рис.), обозначен формой дательного падежа и форма сказуемого (нал ис байсысаен) не допускает постановки его в именительном падеже. Односос- тавным является и предложение Абон радиойае хъусын кодтой фаестаг хабагрттаг «Сегодня по радио сообщали последние извес- тия», так как действие, выраженное в нем (хъусын кодтой), не мо- жет быть отнесено к определенному лицу или лицам, хотя формально, исходя из личной формы сказуемого хъусын код- той, подлежащим могло бы быть местоимение уыдон «они», но отсутствие его не создает неполноты предложения. В контексте Ирд райсом. Хур йае был сдардта цыргъсаер хаехты фаестаейзе, агмае сырх арт суагъта Хъазыбеджы хох (Дзат. Т. Царды фаеп- дагыл) «Ясное утро. Солнце показалось из-за остроконечных гор, и гора Казбек загорелась красным костром» в предложе- нии Ирд райсом нет сказуемого-глагола и не подразумевается. Итак, к односоставным предложениям относятся бесподле- жащные и бессказуемные предложения. В первую группу вхо- дят определенно-личные, неопределенно-личные, обобщенно-лич- ные и безличные предложения, во вторую — назывные, или но- минативные предложения. Особую группу односоставных пред- ложений составляют слова-предложения. § 353. Односоставные предложения (за исключением слов- предложений) в зависимости от того, поясняется ли главный член второстепенными членами или нет, могут быть распро- страненными и нераспространенными. Так, при- веденные выше односоставные предложения Фзглзг мзгнаен мге рисаен нал ис байсынаен аеппындаер; Абон радиойае хъусын код- той фаестаг хабаерттае: Ирд райсом являются распространенны- ми, а односоставные предложения хЕраехсзев, ХЕрталынг, АЕм- бисаехсаев, Мзейдар в. следующих контекстах: /Ераехсаев... /Ер- талынг... Хуыссыдыстаем пъолыл, хуыссыдыстаем дураей конд уазал цъыф пъолыл (Гад. Ц. /Ерадсзгв) «Наступила ночь... Стемнело... Лежали (мы) на полу, лежали (мы) на холодном грязном из камня полу», /Ембисаехсаев. Маейдар. Таймураз цае- уы къорды разаей (Сан. У. Партизаитж) «Полночь. Темнота. Таймураз идет впереди отряда» — являются нераспространен- ными. § 354. Односоставные предложения, за исключением слов- 201
предложений, могут употребляться самостоятельно, но могут также, не меняя своей грамматической структуры, входить в состав сложного предложения. Наиболее ясно они выявляются тогда, когда выступают самостоятельно, а не в составе слож- ного предложения. Сравним, например, Фгехъарм ис. Цъгех адардтой хуссгерттге (Ггед. Ц. Царды уагз) «Потеплело. Зазе- ленели южные склоны» и Фгехъармдагр ис, аемае митгей фыццаг расыгъдгег сты хаедзгертты рагзтее, хурмге бадгентге, ныхасы бы- нгеттге... (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Стало теплее, и от снега сначала расчистились площадки перед домами, места сидения на солнце, места сборищ...» Сравним также предложения Хорз аерталынг ис. Цгест ницыуал уыдта «Стало совсем темно. Глаза больше ничего не видели» и Дзехци гербацыдис, хорз куы ’рта- лынг ис, угед (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Дахци вернулся тог- да, когда совсем стемнело». ОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 355. Определенн о-л и ч н ы м и называются такие бесподлежащные предложения, в которых главным членом бы- вает сказуемое, выраженное глаголом (простым и сложным) или сложной формой глагола в форме 1-го и 2-го лица единст- венного и множественного числа настоящего, прошедшего и бу- дущего времени изъявительного наклонения, настояще-будуще- го и прошедшего времени желательного наклонения, настояще- будущего времени сослагательного наклонения, а также формой 2-го лица единственного и множественного числа повели- тельного наклонения без личных местоимений гез я, мах мы, ды ты, сымах вы. В определенно-личных предложениях на дей- ствующее лицо, лексически выражаемое личным местоимением, указывается формой сказуемого, которая грамматически вы- ражается окончанием глагола 1-го или 2-го лица. Например: Дзгегъгел мае ныууагъта мге фыд, нге зонын мге мады ргевдыд. Нге бгестгей фгехицген даен сонтаей. (Къоста. Ракгес) «На произ- вол судьбы оставил меня мой отец, не знаю ласки своей ма- тери. От своей отчизны отбился (я) в юности». Лгеппуйг? базгерондмге цардтге мгестджынгей адгемы магстгей. ХЕхсгев цы- рагъдарагй фаехаттге хгеларгей, уарзонагй, рзгстгей (Къоста. Мар- ды у ае л хъус) «С детства до старости жил (ты) удрученный на- родным горем. Ночью прислуживал преданным, любимцем, правдивым». Фгенды мге, фаг хъгелгес куы арин, угед рагвдзгей алыбон дгер зарин дге заргег, ног дуджы фзетгег (Нигер. Ног эрае) «Хочется мне, чтоб имел (я) сильный голос, тогда ежедневно (я) пел бы твою песню, вождь новой эры'» Боныгон Дгеллагхъгеуы стыр уынгты адаемагй никуы никгей федтаис (Цыр. М. Иу бинонтге) «Днем на больших улицах Даллагкау из народа никогда никого не видел бы (ты)». Бавналгем ку- сынмге, фгесивгед! «Примемся за работу, молодежь!» Цгеттге дге 202
хызын дар, тагъд де скъоламге уай! (Къоста. Лаггау) «Держи готовой свою сумку, беги быстро в свою школу». Бафгерсын eiunn ма угед, фгелгв цгеугге та цгемген акодтат? (Бог. У. Уал- цзаеджы улаефт) «Пусть не будет пороком спросить, но почему вы ушли?» Дге хорзгехгей, Барысби, фгеллайгге нге кгеныс? (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Скажи, пожалуйста, Барысби, не уста- ешь?» § 356. Односоставными определенно-личными могут быть предложения, главным членом которых является составное ска- зуемое, имеющее глагол-связку в форме 1-го или 2-го лица единственного или множественного числа всех наклонений. На- пример: Мге згердыл сге дарын нге хгехтге, нге цард... (Гаед. Ц. Сидзжр) «Помню (букв. «В сердце своем держу») наши горы, нашу жизнь». Згггъ-ма мын, кгецон дге? Згегъ-ма мын, кгемгей •дге? (Гаед. Ц. Сидзаер) Скажи-ка мне, откуда (ты)? Скажи-ка мне, из какой фамилии (ты)?». Диссаг стут; геппындгер угехге- дгег исты хъуыддаг бакгенынмге уге ныфс нге хгессут (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Удивительны (вы); совершенно беспо- мощны сделать какое-нибудь дело». Ей, Захар, Захар, кгедмге цгерынмге хъавыс афтге гехггеддуар, гехггедрудзынггей? (Бас. -М. Къаедзаех) «Ей, Захар, Захар, до каких пор думаешь жить так скрытно?» § 357. Определенно-личные предложения по своей структу- ре синонимичны личным предложениям, у которых подлежащее выражено местоимением. Сравним, например: /Ез ахуыр кэгнын институты «Я учусь в институте»' и Ахуыр кгенын институты; Ды кусыс заводы «Ты работаешь на заводе» и Кусыс заводы. Мах цгеудзыстгем быдырмге «Мы пойдем в поле» и цгеудзыстгем Быдырмге; Сымах уыдыстут горгеты? «Вы были в городе?» и Горгеты уыдыстут?; Ды ацы. чиныг бакгес «Ты прочти эту кни- у» и Ацы чиныг бакгес; Сымах гемдзгевггетге сахуыр кгенут! «Вы выучите стихотворения!» и /Емдзгевггетге сахуыр кгенут! § 358. Часто необходимость употребления односоставных оп- ределенно-личных предложений, вместо двусоставных личных, вызывается стилистико-экспрессивными факторами: они при- дают речи экспрессивно-эмоциональный оттенок, убыстряют речь, дела-ют ее более динамичной и выразительной, в них центр тяжести смысла переносится на сказуемое. Но не только сти- листико-экспрессивные моменты играют здесь роль: отсутствие личного местоимения-подлежащего объясняется строем осетин- ского языка, а именно тем, что, как уже указано, личная фор- ма глагола содержит указание на действующее лицо, и поэтому употребление личного местоимения не вызывается необходимо- стью. Особенно часто опускается личное местоимение 2-го лица в побудительных предложениях, имеющих в своем составе об- ращение. Например: Уге Гыцци, кгед уыдзген, райс-ма, цгей, дге аг! (Къоста. Сидзаергаес) «О мама, когда же будет, сними-ка свой котел». О мге ныййаргег, угед дын гез гербамгелон, ма ку... 203
фазу ром дгехи!.. (Къоста. Салдат) «О моя мать, да умереть мне, не плачь!.. Сдержи себя!..» Рацгеут, фгесивгед! Рацгеут, лгег- Tie! Равдисут сахъдзинад хгесты замани!» (Гад. Ц. Тохы хъагр) «Выходи, молодежь! Выходите, мужчины! Проявите отвагу во время войны!» § 359. Часто опускается местоимение 1-го лица в таких по- будительных предложениях, в которых сказуемое бывает вы- ражено формой 1-го лица сослагательного наклонения. Напри- мер: «Цгей, ныр гевналон»,— фгезгегъы халон (Къоста. Халон а?мае рувас). «Ну, начну теперь»,— говорит ворона». Цгеуон, ам мге ницыуал хъуыддаг ис «Пойду, здесь мне больше нет дела». Цгей, мге хъуыддгегтге равзарон. «Дай, разберу свои дела». Часто опускается личное местоимение и в побудительных предложениях, в которых сказуемое бывает выражено формой 1-го лица множественного числа сослагательного наклонения. Например: Фгецыдыстзгм бирге. /Ербадгем чысыл! Нге фгеллад ысуадзгем гефцгеджы нгеууыл... (Гад. Ц. /Ефцаегыл) «Шли (мы) много. Присядем немного! Отдохнем на зелени перева- ла...» Цгейут, гефсымгертау раттгем нге къухтге абон кгергедзи- мге, Иры лгеппутге! (Къоста. Балцы заржг) «Давайте, как братья, подадим друг другу руки сегодня, юноши Ира!» Цомут размге ныр генгомгей, сгертге сисгем, цгей, бэерзонд! (Бар. Г. Зараег) «Пойдемте теперь вперед сплоченно, поднимем головы высоко!» Скгенгем ргестдзинадыл цард (Бар. Г. Зараег) «По- строим жизнь на основе правды». Невозможно употреблять местоимение-подлежащее в побу- дительных предложениях, в которых сказуемое бывает выра- жено формой l-ro лица сослагательного наклонения с вторич- ным окончанием -ут, обозначающим обращение к группе лиц с участием самого говорящего. Например: Цомут мемге угелаг уыцы хохмге «Пойдемте со мной вон на ту гору». Мамысонмж угедге цомут — Мамысонген циу сге бон? (Бар. Г. Уадладжырьг кадаег) «В Мамисон тогда пойдемте,— Мамисон что может сде- лать?» § 360. Опущение личных местоимений Гго и 2-го лица бы- вает невозможно в том случае, когда они, как подлежащие, бывают носителями логического ударения или когда опущение их вызывает ощущение неполноты предложения. Например: Ды дгетдзынге дзуапп уыцы хъуыддажы тыххгей. «Ты будешь давать ответ за это д^до. Симах сгерды уыдыстут экскурсийы «Вы летом были на экскурсии». Мах дгер цгеудзыстгем экскур- сийы «Мы тоже будем ехать на экскурсию». Бгелццггтты раз- дгер гез базыдтон «Путников раньше узнал я». /Ез уый згегъын, семге, ды нын куыд загътай, афтге нгеу хъуыддаг (Дж .Д. па- ба сает гае тых) «Я говорю то, что дело обстоит не так, как го- ворил нам ты». /Ез хъусын, гембарын дге мгелгъгевзаг абон... (Нигер. Ессае) «Я слышу, понимаю твой ласковый голос се- годня...» 204
Наличие местоимения 1-го или 2 го лица часто бывает не- обходимым и тогда, когда говорящий акцентирует внимание не только на действии, но и на субъекте его. Например: Зонын зез, уарзондзинады амондзей дзаг у сзе хуылф, зонын зез, уарзон- дзинады артгей кгей судзынц сзе ззгрдзетзе. Бирзе дзгебгех тзеф сцзгттзе кодтон зез уыдонзен (Гад. Ц. Дыууаз дидинаджы) «Знаю я, счастьем любви полны они. Знаю я, что огнем любви горят их сердца. Много приятного аромата приготовил я для них». Ды нзе зоныс, сзерзей, мзен куыд уарзта мге мад... (Нигер. /Ез цадъайраг нж дагн) «Ты не знаешь, кажется, как любила меня моя мать». Ды згеронд партизан дзе, тох кодтай Советон хицауад сфидар кгеныныл, гемзг дын кад кодтой адзем (Епх. Т. Размж) «Ты — старый партизан, боролся за укрепление Со- ветской власти, и тебе почет оказывал народ». Мах бзесты-иу гефсген бзехгей афгелдах ды ззехх (Нигер. Сидт) «Вместо нас железным конем вспаши ты землю». Сымах стут районы хи- цзеуттзе земзе хъуамзе узе район зонат (Епх. Т. Размае) «Вы являетесь хозяевами района и должны знать свой район». Мах нее фгендаг горзетыл акзендзыстзем, уым дзер архайхын рай- дайой... Сымах та архайдзыстут нзехи районы (Епх. Т. Размае) 5кМы поедем через город, чтобы там тоже начали действовать... А вы будете действовать в своем районе». Примечание: Пред- ложения со сказуемым-глаголом в форме 3-го лица, но без подлежащего, выраженного местоимением, являются двусос- тавными неполными, так как глаголы в форме З го лица без местоимения можно употреблять только тогда, когда из кон- текста или из ситуации речи бывает известно, о ком или о чем идет речь. Например: Хъамболат бацыди йзе фыдыфсымзе- ры цурмзг земзе йзем мидбылты 'худгзейзе куы бакаст, узед ззе- ронд лзегзен йге згердге зергенцад. Цыдзер ныхзестзе ма акодтой кгергедзийген, стгей Хъамболат рацыдис сарамге; зэеронд ус ын хгеринаг зерзевгердта, фгелге хгергге ницы бакодта. Мгестзей фых- ти, йге цгестытзе тыбар-тыбур кодтой, ныхас гем нал хъуыст,’ фзелзе угеддгер йгехи гевдыста згергедты цур, цыма хъуыды дзер ницзгуыл кгены, афтге. Сыстад гемге згеронд усмге бадзырдта... (Епх. Т. Размае) «Камболат подошел к своему дяде и когда, улыбаясь, посмотрел на него, старик успокоился (букв. «У ста- рика сердце успокоилось») Кое о чем поговорили друг с дру- гом, затем Камболат вышел в сарай; старуха поставила ему еду, но ничего не поел. От злости (он) кипел, глаза его свер- кали, слов он больше не слышал, (т. е. ничего больше не слы- шал), но все же держал себя при стариках так, будто ни о чем и не думает. Встал и обратился к старухе...» НЕОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 361. Неопреде л енн о-л и ч н ы м и называются такие односоставные бесподлежащные предложения, в которых дей- ствие, выраженное глаголом, относится к неопределенному ли- 205
цу или лицам, например: Дуар хостгеуы «Стучат в дверь». Иззеры радиойзг дзурдысты ног хабзерттзе «Вечером по радио будут передавать новые вести». Магазинмзе згрбаластой бирге товартзе «В магазин привезли много товаров». Неопределенно-личные предложения употребляются в тех случаях, когда говорящему и собеседнику либо не известен конкретный носитель признака или производитель действия, либо может быть и известен, но не называет его: в них внима- ние сосредоточивается на факте, событии, действии, субъект же действия остается необозначенным, так как указание на него, с точки зрения говорящего, несущественно. § 362. Образуются неопределенно-личные предложения в осетинском языке двояко: 1) путем выражения главного члена (сказуемого) формой 3-го лица множественного числа настоя- щего, прошедшего и будущего времени изъявительного, жела- тельного и сослагательного наклонений, 2) путем выражения главного члена-сказуемого безличной формой настоящего, про- шедшего и будущего времени изъявительного, желательного и сослагательного наклонений, а также безличной формой гла- гола в повелительном наклонении. Например: 1) Уыцы бон гевдэем къласы лгевагрдтой истори (Дж. Д. /Енаебасаетгае тых) «В тот день в седьмом классе давали урок истории». Партиен зембырды бауынаффге кодтой, цаемзей фзескомцаедисонты. акти- вондэертгей иу-цалдаеры арвитой фосы фермгемге (Епх. Т. Раз- маг) «На партийном собрании постановили, чтобы из наиболее активных комсомольцев нескольких послали на скотоводческую ферму». Фзестагмзе цыппгергзгйттзгй гемге гестггейттгей кафын райдыдтой. Кафт раивтой тымбыл симдмге (Епх. Т. Размаг) «Напоследок начали танцевать по четыре и по восемь чело- век. Танец перешел в массовый танец симд». Бригадген быды- ры хорз стан аргезт уыд. Суанг ма йгем телефон дгер саргезтой, сге хъзеуимге бает цгемгей you, уый тыххгей (Маме. Д. Телефон) «Для бригады в поле был построен хороший стан. Даже теле- фон провели к- нему для того, чтобы были связаны со своим селом». /Ехсызгон уыдис Гацыраен, ахаем рог куысты йзе кгей гевгерынц, уый (Маме. Д. Телефон) «Гацыру было приятно то, что его назначают на такую легкую работу». Чысыл фгестгедгер тракторыл абастой, афидар кодтой фзед-фгедыл дыууае гутоны (Гад. Ц. Фыдаглты намыс) «Немного позже к трактору при- вязали, прикрепили друг за другом два плуга». Фехъусын код- той Бесойы хъзеумге, Бесойы бинонтаен (Гад. Ц. Царды уаез) «Сообщили в селение Бесо. семье Бесо». 2) Уыцы сахат дуар ноггей гербахостгеуыд (Цжг. М. Фидар) «В тот час в дверь снова постучали». Уалынмзе дуар сындгег- гай байгом чындгеуыди аемае йге фгестгемзе сгехггедгеуыди (Коц. А. Фыдбылыз) «Вскоре дверь медленно открыт и снова закрыли ее». Маейдар. Цгесты къух куы фгетъыстагуа, угед дгер зей нге фендзынге (Дзуг. Г. Карды комыл) «Темнота. Если 206
даже в глаз сунуть палец, и то его не увидишь». Хъжуы астгеу стыр ходы цур дугерттыл, бырутыл гемге къултыл баныхзестгеуыд алыхуызон лозу пгт се гемге плакаттге (Дзан. С. Хадзымаг'т) «Посреди села около большого моста (кто-то) на дверях, заборах и стенах расклеил различные лозунги и пла- каты». Уыцы хабар мын куы фехъусын чындгеуыдаид, уагд генаг ацгеугге наг фагуыдаин «Если бы про этот случай (кто-ни- будь) сообщили мне, то (я) поехал-бы» Батыхтгеуыд дге нае цар- мы, каконсындз куы ис дае армы (Нигер. Зымжг) «Пусть за- вернут тебя в наши шкуры, ведь в ладони у тебя есть колючка терновника». Из приведенных примеров на неопределенно-личные пред- ложения видно, что они могут употребляться самостоятельно, но могут входить в состав сложных предложений. § 363. Односоставные неопределенно-личные предложения со сказуемым в безличной форме глагола синомичны двусос- тавным предложениям с подлежащим, выраженным неопреде- ленным местоимением чидгер «кто-то» (когда сказуемое — без- личный глагол бывает в форме изъявительного наклонения) или исчи «кто-нибудь» (когда сказуемое бывает в форме гла- гола сослагательного и желательного наклонения). Сравним: Дуарыл цалдзгр хатты гербахзестгеуыд, фгелзе йге Нинзг нае ба- кодта (Епх. Т. Размж) —Дуарыл цалдзгр хатты чидгер герба- хгецыд, фгелзе йае Нинае нге бакодта «Дверь несколько раз кто- то толкнул, но Нина не открыла ее». Дуар куы хостгеуа, угед- иу аей ма бакген.—Дуар исчи куы.хойа, угед-иу згй ма бакген. «Если кто-нибудь будет стучать в дверь, то не открывай ее». Куы мзг фарстгеуыдаид дгеугей, уагд дге бацамыдтаин «Если бы меня спросили про тебя, тогда бы сказал, кто ты». Исчи мзг даеугей куы фарстаид, угед дзе бацамыдтаин. «Если бы кто- нибудь спрашивал меня про тебя, тогда бы я указал тебя». § 364. Иногда действие, выраженное в неопределенно-лич- ном предложении безличной формой глагола в сослагательном наклонении, может относиться к самому говорящему. Напри- мер: Нге зонын, цы дын загъдгеуа «Не знаю, что тебе сказать». Ныр цы чындаеуа? «Что теперь делать?». Абон кгедгем ацы- даеуа, уымген ницы зонын «Куда сегодня пойти, не знаю». Писмо цгемгей ныффыстгеуыдашф уый маем нге уыди «У меня ничего не было, чем бы написать письмо». Фгендаг цгемгей алгегъз чындгеуа, ахгемгей маем ницы ис «У меня нет ничего такого, чем бы разровнять дорогу». § 365. В неопределенно-личных предложениях действие, вы- раженное глаголом 3-го лица множественного числа, относится, как правило, к неопределенному множеству лиц. Но иногда оно может быть отнесено и к одному липу, хотя глагол имеет форму множественного числа. Например: Цгевиттон, Мгехгемгет- мае районмае фгедзырдтой, гемге уым афгестиат (Епх. Т. Раз- 207
мге) «Словом, Махамата вызвали в район, и там задержался». Л4ж фысымтаем баййгефтон уазджытге. Куыд мын бамбарын кодтой, афтгемаей уыдон уыдысты ногиргегтз? . (Епх. Т. Размае) «У своих хозяев застал (я) гостей. Как мне пояснили, они бы- ли ногирны». Къуырмайаен дзаенгаераег дыууге цагъды нае кае- нынц (/Емб.) «Глухому в колокол два раза не звонят». ОБОБЩЕННО-ЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 366. Обобщенно-личными называются такие одно- составные бесподлежащные предложения, в которых обозна- чаемое глаголом действие может быть отнесено ко всякому любому лицу, в том числе и к самому говорящему. Сказуемое- глагол в обобщенно-личных предложениях бывает выражено формой 2-го лица единственного числа, чаще повелительного и сослагательного наклонений, реже изъявительного наклонения. Наиболее часто обобщенно-личные предложения употребляют- ся в пословицах и поговорках, причем могут' употребляться са- мостоятельно или входить в состав сложного предложения. Например: Хистаграен йае фындз амаерз аемае йае зондаей ба- фаерс (/Ембисонд) «Старшему вытри нос и спроси у него со- вет». Дардыл фаецу гемге дзе хагдзар ссарай (/Ембисонд) «Обой- ди (объезди) подальше и найдешь свой дом». «Хорзген бын ма скаен, аевзаераен бын ма ныууадз»,—дзуры ирон аембисонд (Бес. Т. Хаес) «Хорошему не делай наследство, плохому не оставляй наследство»,—гласит осетинская пословица». Уазаегаен йаехицаей йае баехы хуыздгер бафсад (.Ембисонд) «Гостю лучше покорми его коня, чем его самого». Цалынмае агаепп каенай, уаедмге «гъопп» ма заегъ (.Ембисонд) «Пока не прыгнешь, не говори «гопп». Симды куы бацаеуай, уаед дзы симын хъгеуы (/Емби- сонд) «Если войдешь в танец снмд, то танцевать в нем надо». Ауадз сае сгехи бар, уаед багстыл арт бандзариккой (Цоц. Р. Ленины комулаефт) «Пусти их только по своей воле, подожгли бы мир». Биргегъыл фысы царм куы скгенаа, уаед даер бирзегъ у (/Ембисонд) «Если на волка наденешь овечью шкуру, и тог- да будет волком». Коммгеггесы ма цаев: мастген аей хаесдзаен (Къоста. Уайдзаеф) «Послушного не бей: будет считать за оби- ду». Из обобщенно-личных предложений может состоять слож- но-подчиненное предложение; например: Цы байтауай, уый аер- каерддзынае (.Ембисонд) «Что посеешь, то пожнешь». Кгесаг куы ахсай, угед хаелаф схуылыдзхй хъуамге ма тгерсай (Ембп сонд) «Когда ловишь рыбу, то не бойся намочить брюки». Цалынмае арсы нае амарай, уаедмге йае цармаей ныфс макаемагн згваер (/Ембисонд) «Пока медведя не убьешь, шкуру его нико- му не обещай». Дунетагй хуыздгер куы фестай, гъеуаед даер дге- хи уд ма стау (/Ембисонд) «Если окажешься лучше всех, и то не хвались собой (букв, «не хвали свою душу»). Дзырд рад- 208
тай, уаед аей геххаест кгенын хъгеуы. «Дал слово, выполни его». Хъуыддаг зоныс, узед дзур; нае зоныс, угед дге дзыхыл хаец «Де- ло знаешь, то говори; не знаешь, тогда молчи». § 367. Обобщенно-личными являются предложения в худо- жественной литературе, в которых автор обращается к чита- телю, а также предложения, которые могут быть обращены как к читателю, так и к любому другому лицу. Например: ТМыгга- ггей мге ма фаерс,— угездан лгег нге дген; мге уындмае мын ма кгес,—нае баеззын чызгаен (Къоста. Чидге?) «Не спрашивай меня по фамилии,—не из благородных (я); не смотри на мою внеш- ность,—не гожусь (я) для девушки». Амар гей фгелтау фырна- деей, акъах ын йге цаест, фесаф гей бынтон гегадаей,— бафсад аей аермгест! (Къоста. Марходаржг) «Избей его (кота) лучше до смерти, выколи ему глаз, уничтожь его совсем позором,— только накорми его». Ныббар мын, кгед-иу даем мге заргег кае- угегау фаекгеса, миййаг (Къоста. Ныббар мын...) «Прости мне, если пение мое покажется тебе плачем». Акгес хъгеуы алы- варсмге, гемге ргесугъд тыгъд быдыры фендзынге родтае хизгге, хъазты, гогызты, кзерчыты. гемге бабызты дзугтге, цъгех нгеууыл та чысыл сывгеллгетты хъазгге. Ахгесс две цзест ДЕргефыл, АЗргефы былтыл. Дыуугердыггей гехггед алы хъгеддаг дыргъ бгелаестгей... Скгес угелгемге, аемае дге цаестаенгас банцайдзаен баерзонд мит- сгер дызгъуынтае хгехтыл (Маме. Д. Райгуырген баестге) «По- смотри вокруг села и увидишь на красивой широкой поляне пасущихся телят, стаи гусей, индюков, кур и уток, а на зеле- ной лужайке — играющих ребятишек. Обнеси взглядом Ираф, берега Ирафа. С обеих сторон покрыты деревьями различных диких фруктов. Взгляни наверх, и взгляд твой остановится на высоких, покрытых снегом горах». § 368. Из приведенных примеров видно, что в таких обоб- щенно-личных предложениях сказуемое чаше всего выражается формой 2-го лица единственного числа повелительного накло- нения. Но оно может быть выражено также формой 2-го лица единственного и множественного числа изъявительного накло- нения, причем при этих последних может быть употреблено и подлежащее-местоимение 2-го лица с обобщенно-личным зна- чением. Однако, несмотря на наличие в таких предложениях обоих главных членов, такие предложения вследствие своего значения являются обобщенно-личными предложениями. На- пример: Ды цгеуыс хгерзнад фгендагыл машинаейы Быдыры Дгергъаевсмае изгердалынгты. Нае дзы уыдтге фондз азы дгер- гъы. /Дмге дардзей куы акастге, угед федтай згеххыл бирге рухс стъалытге эгрттивгае. Ды дне кгеныс, уый цы у, згегъгае. (Маме. Д. Быдыры Даергъагвс) «Ты едешь вечером в машине по хоро- шо утрамбованной дороге в Плоскостной Даргавс. Не был (ты) там в течение пяти лет. И когда издалека ты взглянул, то уви- дел на земле много звезд блестящих. Ты удивляешься, что это такое». Сымах сбадтыстут, былмае хгестгег чи ис, уыцы бандает- 14 Современный осетинский язык, часть II. 209
таей иуыл.„ Райсомаей, аходаены фгестге, ацыдыстут хъгеуы уа- вгертае ноджы хуыздаер фенынмае аемае сге баелвырддаер базо- нынмге. Цаеут фистаегаей /Ергефы былтыл угелгемге (Маме. Д. Быдыры Дагргъагвс) «Вы сели на одну из скамеек, которые имеются близ берега... Утром, после завтрака, пошли (вы) по- смотреть и узнать лучше условия села. Идете пешком вверх по берегу Ирафа». БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 369. Безличными называются такие односоставные бесподлежащные предложения, в которых главный член (ска- зуемое) выражает такое действие или состояние, проявление которого не связано с субъектом действия или состояния-про- цесса. „ В безличных предложениях субъект действия, состояния не только не выражен, но он и не мыслится, следовательно, под- лежащее в них не только отсутствует, но оно и невозможно. Например: АЕризгер ис «Повечерело»; Скъоладзаутыл гембаелы хорз ахуыр каенын «Ученикам надлежит учиться хорошо»; Мае къухы рыстаей мае фыссаен нге уыди «От боли в руке мне нель- зя было писать»; Афон у гембырд байгом каенынаен «Пора от- крыть собрание»; Сывгеллгеттген быдыры хъгелдзаег вгеййы «Де- тям в поле бывает весело»; Скъоладзауты фгендыдис ацзеуын экскурсийы «Учащимся хотелось пойти на экскурсию». ч § 370. Безличные предложения могут быть нераспростра- ненными и распространенными. Нераспространенные безличные предложения состоят из од- ного главного члена-сказуемого, без второстепенных членов. На- пример: Баталынг ис «Стемнело». Фэгхъарм ис «Потеплело». Сбои ис. «Рассвело». Аербадымдта «Подуло». Изгер кгенын бай- дыдта «Начало вечереть». Рухс каенын райдыдта «Начало све- тать». Распространенные безличные предложения включают в свой состав второстепенные члены (дополнения, обстоятельст- ва). Например: /Енгенхъгелаеджы гербаизгер (Бас. Мих. Фжс- таг заелланг) «Неожиданно повечерело». Аргех рауайы афтге стыр хаесты (Нигер. Сырхгефсагддон дзурдзэен) «Часто получа- ется так на большой войне». Дзыпмге гагегге хаедон кгенын хъае- уы (Епх. Т Размж) «По карману нужно делать рубашку». 7"о- саедайы амарды фаестге Сургейаен тынг зын уыдис Бицкойы хаедзары (Бог. У. Уалдзагджы улгефт) «После смерти Госада Шупе было очень трудно в доме Бицко». § 371. Безличные предложения так же, как и определенно- личные, неопределенно-личные и обобщенно-личные предложе- ния, могут употребляться самостоятельно, как простое предло- жение, но могут входить и в состав сложного предложения, причем сложное предложение может состоять из сочетания безличных предложений. Например: а) Мге фгендмге гаесгае, ацы 210
фарст районы разамонджыты раз гергевгерын хъгеуы (Епх. Т. Размж) «По-моему, этот вопрос нужно поставить перед руко- водителями района». Фгергевдз кгенын хъгеуы къулы газеты куыст. Саразын хъгеуы эстафетой фгейнгег (Маме. Д. Уазззау операци) «Надо улучшить работу стенной газеты. Нужно сде- лать эстафетную доску». б) Цгегаты ’рдыггей гербадымдта, гемге арв гербахъулгеттге (Бас. Мих. Фыды фарн) «Подуло с севера, и небо стало тем- ным». Уарзетмге афтге кгесы, цыма йге буар йгехицгей нал у, фгелге цыма. йге зонд нырма нге фендгер (Цоц. Р. Зазрдазмж ныкказсазн нзей) «Уарзете так кажется, будто ее тело уже не ее, но что сознание ее еще не изменилось». Тынг куы баталынг, угед хъгеуы фэгстгейге зарын ссыдис... (Фаэрнион. Уады уыназр) «Когда совсем стемнело, тогда из-за села послышалось пение». Кгемэендагр йге бгехыл йге бон нге цыди, гемге йге саргъы над- та (Д£мб.) «У кого-то не было силы справиться со своим ко- нем, и бил (он) поэтому свое седло». Ныр дисы афон нал у, фгелге хуыссын хъгеуы (Фаэрнион. Уады уыназр) «Теперь уже не время удивляться, а нужно спать». Стырген фгечысылггенген ис, фгелге чысылген фестырггенген нгей (/Емб.) «Из большого можно сделать маленькое, но из маленького нельзя сделать большое». § 372. По своей семантике безличные предложения подраз- деляются на следующие группы. 1) Безличные предложения, выражающие атмосферно-ме- теорологические процессы, временные изменения, например: Агвиппайды гербадымдта, хъгед базмгелыд, ныуулгефыд угейы- гау (Бас. Мих. Фазстаг зазлланг) «Неожиданно подуло, лес за- двигался, дохнул, как великан». Бон фгеци. Изгермилтге кгенын райдыдта (Бас. Мих. /Енахуыр балц) «День кончился. Начало вечереть». Аризгермилтаг. Мит йге уарынгей фгелгеууыд (Дж. Д. Сазуазхсид) «Повечерело. Снег перестал падать». Сгеухиз афон ссис. Фиййгеуттге ныхас кодтой иронау дгер гемге гуыр- дзиагау дгер (Гагл. Ф. Бинонтаз) «Стало время утренней пасть- бы. Пастухи разговаривали и по-осетински и по-грузински». 2) Безличные предложения, выражающие состояние окру- жающей среды, обстановки, а также состояние, испытываемое живыми существами. Например: Фгехъармдгер ис, гемге мит тайын байдыдта «Стало теплее, и снег начал таять». Абон быдыры гентгеф уыдзгенис «Сегодня в поле будет жарко». А мге гецгег уыдис зын стыр хъуыддаджы райдойген ссарын (Цыр. М. Бжллиццаг нысанмаз) «И действи- тельно было трудно найти начало большого дела». /Еггер куы сгентгеф, угед /Ехсар чиныг ныууагъта (Гагл. Ф. Бинонтае) «Когда стало слишком жарко, тогда Ахсар перестал читать». Цыфгенды зын раны кцы уа адгеймаг, угеддгер зын у цардгей хицген кгенын (Маме. Д. Залдуз) «В каком бы трудном поло- жении ни был человек, все равно трудно расставаться с жизнью». 211
Уаты стъолыл сыгъдис егъау фхтхгены цырагъ, гемге уыдис рухс (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «В комнате на столе горела большая керосиновая лампа, и было светло». Сывхллхттхн гас у фгерынчынэгй «Детям опасно заболеть». Афон у хъуыддхгтх хуыздхр бамбарынхн «Уже время лучше понять дела». Знон клубы тынг хъхлдзхг уыдис «Вчера в клубе было весело». Зымгегон хохы хнкъард вхййы «Зимой в горах бывает скуч- но». Тагъддхр рацхут, наузгд нын байрхджы уыдзхнис хм- бырдмх «Идите скорее, а не то опоздаем на собрание». Ныр хмбисххсхвмх ххстхг у, гемге уазхгуаты цхуынмх хгхр герге- джы у «Теперь близко к полуночи и поэтому в гости идти уже поздно». Уазгегуаты цхуынхн хгхр хрхджы у «Идти в гости уже поздно». Хуым кхнынхн нырма раджы у «Пахать пока еще рано». 3) Безличные предложения, выражающие различные мо- дальные значения долженствования, возможности (невозмож- ности), необходимости, желания (нежелания), пожелания и т. п. Например: Ногхй ахуыр кгенын хъгеуы ног цард. АЕййафын хъгеуы нх сывхллхтты зонындзинадгей (Маме. Д. Телефон) «Снова надо изучать новую жизнь. Нужно поспевать за нашими детьми в знаниях». Сывхллхтты кусыныл ахуыр кгенын хнхмхнг хъгеуы (Маме. Д. Адгем адгем сты) «Детей обязательно надо учить работать». Мах саразын хъгеуы нххицхн культурхйы Галуан (Епх. Т. Л£фсир нгерсы) «Нам надо построить себе Дом куль- туры». Быдыртх хъацынхн та бирх хъуыд фаджыс хрхмбырд кхнын хмх аласын (Цыр. М. Бгеллиццаг нысанмае) Для удоб- рения же полей нужно было собрать и вывезти много навозу». Скъоладзаутхн хмбхлы хорз ахуыр кгенын «Ученикам пола- гается учиться хорошо». Фаутх алы адхймагмх дагр хрххеехн ис (Маме. Д. Зал- дуз) «Пороки можно найти у каждого человека». Докладгх- наеджы та бафгерсген куыд нге уыдис, фгелге йхм фарст ничи радта. «Докладчика-то как можно было не спросить, но никто не задал ему вопрос». /Енх уый хмбырдхн байгомгхнхн нх уыди (Дж. Д. Саеуаехсид) «Без него собрание нельзя было от- крыть». Рхсугъддхр быдырхн скхнхн дхр нхй (Бар. Г. Уаел- ладжыры кадгег) «Красивее степь невозможно даже создать». Зхрдхйх зхрдхмх ныккх'схн нхй (?Емб.) «Из сердца в серд- це невозможно заглянуть». Мх бон куы уыдаид адхмхн бах- хуыс кхнын, ухд мххиуыл нх баиаухретаин «Если бы была у меня возможность оказать помощь народу, то не пощадил бы себя». Мх бон нал у мх зхрдхйы уидхгтх дхухй аскъуынын (Маме. Д. Залдуз) «Нет у меня больше силы оторвать от тебя корни своего сердца». Уьщы чысыл ницхйаг цхрхгойыл (мик- робыл) фхухлахиз нхма у йх бон нырма хрдзы стырдхр хмх тыхджындхр ухйыгхн (Маме. Д. Уаеззау операцп) «Победить это маленькое ничтожное существо (микроб) пока нет силы 212
у самого большого и могучего силача природы». Хаедтаехаегаен аердузы аенае ’рбадгае нгей, аемае, цомут, аерцахсаем гей (Фжр- нион. Уады уынжр) «Самолету нельзя не произвести посадку на поляне, и пойдемте поймаем его». Аргъаен аенае фаерсгае наей (Епх. Т. Размаз) «Про стоимость нельзя не спросить». Алкаей даер фаендыдис уазаеджы фенын (Бар. Г. Бгестырае- сугъд) «Каждому хотелось увидеть гостя». Дзынгайы аерфаен- дыдис Цолайы хардзаей бахъаелдзаег уаевын (Маме. Д. Цыт) «Дзынга хотелось повеселиться за счет Цола». Хатуйы згерды уыдис Хаемаетаей исты хуызы ферваезын аемае ацы изаер Верае- имае иунаегаей абадын (Маме. Д. Ужззау операци) «Хату хо- телось каким-нибудь образом избавиться от Хамата и в этот вечер посидеть одному с Верой». Бирае дын бантысаед дае ног бынаты хорздзинадаей, рухс заердзейае дзы фаебад аемае дзы хорз хъуыддаегтге фаекаен генаенизаей (Епх. Т. Размж) «Много- добра тебе пусть удастся сделать на новом месте, просиди там с радостным сердцем и соверши там добрые дела здоровым». § 373. По своей структуре безличные предложения подраз- деляются на три группы: 1) безличные предложения с глаголь- ным сказуемым, 2) безличные предложения с составным гла- гольным сказуемым и составным именным сказуемым, 3) без- личные предложения с составным сказуемым, выраженным фразеологическими глаголами в сочетании с инфинитивом или без инфинитива. § 374. В предложениях первой группы сказуемое бывает выражено немногочисленными глаголами (простыми и слож- ными), обозначающими различные природные явления: атмо- сферно-метеорологические процессы, изменения времени: уары (уарыди, уардзаен) «дождит», уаргае каены (кодта, каендзаени) «дождит», гертаехтге каены (кодта, каендзаен) «капает», саелфы- наег каены (кодта) «моросит», дымы, дымдта, «дует», дымгэе каены (кодта) «дует», ехъызыди (ис) «похолдало». ехъызт код- та «похолодало», аеризаер и (ис) «повечерело», аерталынг ис, баталынг ис «потемнело», «стало темно», фгерухс и (ис) «стало светло», саентаеф ис «стало жарко», аербауазал ис, аербауазал кодта «стало холодно» и т. д. Глаголы эти могут быть в без- личных предложениях в изъявительном, желательном и сосла- гательном наклонениях, а иногда и в повелительном наклоне- нии в форме 3-го лица единственного числа. Некоторые из этих глаголов могут употребляться с подле- жащим, например: къаевда уары «дождь идет», мит уары «снег падает», бон фаехъарм ис «цень потеплел», бон баизаер ис (букв, «день повечерел»), бон срухс ис «стало светло», аехсаев баталынг ис «ночь потемнела» и т. д. Предложения эти явля- ются двусоставными. В безличных предложениях указанной группы, образуемых при помощи вспомогательного глагола уаевын, в настоящем времени изъявительного наклонения вспомогательный глагол 213
(и, ис) может быть опущен, например: ХЕргехсгев... ХЕрталынг... Хуыссыдыстгем пъолыл... (Гад. Ц. Д^рщхсгев) «Повечерело... Стемнело... Лежали (мы) на полу...» Дзгебгех герталынг. Чысыл ракъгевда кодта (Гагл. В. Фагстаг ауадз) «Хорошо стемнело. Немного подождило». К безличным предложениям первой группы следует отнести также предложения, в которых сказуемое выражено сложными глаголами гергеджы кгенын «опаздывать», байргеджы угевын, ферггджы угевын «опоздать» в форме 3-го лица единственного •числа. Например: Цом тагъддгер, наузгд нын агргеджы. кгены «гембырдмге «Пойдем скорее, а то опоздаем на собрание». Ма- хген байргеджы ис гембырдмге «-Мы опоздали на собрание». На? куыстмае нын никуы байргеджы ис. «На работу мы никогда не опоздали» Хуым кгенынген геггер фергеджы ис. «Пахать стало поздновато». В прошедшем времени изъявительного наклонения в глаго- ле байргеджы и (ис) вспомогательный глагол и, ис может быть опущен: Мгенген байргеджы гембырдмге. Глагол гергеджы кгенын часто употребляется в качестве ска- зуемого и в двусоставном предложении: ХЕз гергеджы кгенын «Я опаздываю», Мах гергеджы кгенгем «Мы опаздываем», Сы- вгеллгеттге байргеджы кодтой скъоламге «Дети опоздали в школу». § 375. В безличных предложениях второй группы, т. е. пред- .ложениях с составным сказуемым, сказуемое может быть вы- ражено: 1) Инфинитивной формой глаголов, обозначающих природные явления (см. выше) с глаголом райдайын, байдайын «начать» в форме 3-го лица единственного числа в настоя- щем, прошедшем и будущем времени изъявительного, жела- тельного и сослагательного наклонений. Например: Уарын куы райдайы, угед мгергътге ныхъхъус вгеййынц «Когда начинает .дождить, тогда птицы умолкают». Уарын байдыдта «Начал идти дождь». Сгелфынгег кгенын байдыдта (райдыдта) «Начало мо- росить». Хъарм кгенын байдыдта «Начало теплеть». Рухс кге- нын райдыдта «Начало светать». Рухс кгенын нгема байдай- дзген, афтге цуанонтге араст уыдзысты цуаны «Еще не начнет •светать, так охотники отправятся на охоту». 2) Сочетанием формы 3-го липа глаголов хъгеуын «быть нужным», «быть надобным», гембгелын «следовать», «пола- гаться», а также безличным глаголом фгенды «хочется», цге- уын в значении фгендын с инфинитивной формой глагола на -ын в начальной форме, т. е. в форме именительного падежа. Субъект действия при сказуемом, выраженном сочетанием с фгенды. хъгеуы, бывает выражен формой винительного паде- жа, зависящего от глагола фгендын, хъгеуын (Мген фгенды ку- сын «Мне хочется работать»; Чызджы фгенды зарын «Девочке хочется петь>^; Мген хъгеуы фыссын «Мне надо писать»; Скъо- ладзауты хъгеуы цгеуын экскурсийы «Учащимся надо идти на экскурсию». 214
Субъект действия при сказуемом, выраженном сочетанием с глаголом гембгелы, может быть выражен формой дательного или внешнего местного падежа; например: Махген (махыл) гембгелы хорз ахуыр кгенын «Нам следует учиться хорошо». Скъоладзаутзен (скъоладзаутыл) гембгелы ахуырггенгегмге дзге- бзех хъусын «Учащимся следует хорошо слушать учителя». Субъект действия при сказуемом, выраженном сочетанием с глаголом цгеуын, выражается формой направительного падежа Например: Мгенмге цгеуы зарын «Мне хочется петь». Сывзел- лонмзе цгеуы хуыссын «Ребенку хочется спать». 3) Сочетанием формы 3-го лица глагола, угевын в изъяви- тельном, желательном, сослагательном и повелительном накло- нениях с инфинитивной формой знаменательных глаголов на ген (бадген, фыссген). Субъект действия при этих сказуемых мо- жет быть выражен формой винительного или дательного паде- жа существительных и местоимений. Безличные предложения этого типа чаще употребляются для выражения невозможности действия, обозначаемого присвязочным глаголом. Например: Клубы къух бакгенген даер нге уыдис адземгей (Дзес. К. Арф комы) «В клубе даже не было возможности просунуть руку, так много народу там было». Ныхасгей згегъген нгей хгехты, кгемтты ргесугъдггн (Цуцукк. Хайуандарынады жмбырд) «Сло- вом нельзя выразить красоту гор, ущелий». Згегъген нгей, уыцы гембырдгей цас циндзинад ахаста йге згердгейы Дасхан, уымген (Маме. Д. Фыццаг къахдзжф) «Нельзя передать, сколько радо- сти унесла в своем сердце Дасхан из того собрания». 4) Сочетанием формы 3-го лица глагола угевын в изъяви- тельном, желательном, сослагательном наклонениях с деепри- частной формой на -гге, -ггейге, причем деепричастная форма на -гге бывает с предлогом генге. Например: Скъоладзаутзен экскурсийы генге гервитгге нге уыдис «Учеников нельзя было не посылать на экскурсию». Ахгем заманы-иу ын Мысосты' къаммгс генге бакгеегге нге уыди (Цжг. М. Терчы был) «В такую пору, бывало, он не мог не взглянуть на фотографию Мисоста». Адгем кгем цгеуой, уым сге фгедген генге ныууадзгге нгей (ЛЕмб.) «Где будут проходить люди, там не могут не оставить свой след».' Мгенген Мгескуымге цгеуггейге уыдис «Мне необходимо было- ехать в Москву». Сывгеллгеттген къласы генцад бадггейге уы- дзген. «Детям нужно будет сидеть в классе спокойно». Махген гембырды дзурггейзг нге уыдис, уымген гемге хъуыддаг дзгебгех; нге зыдтам «Нам не нужно было выступать на собрании, по- тому что не знали дело хорошо». 5) Сочетанием формы 3-го лица глагола угевын с предика- тивными прилагательными-наречиями, обозначающими различ- ные состояния: гентзеф «жарко», уазал, ихген «холодно», ген- къард «скучно», «грустно», зын «трудно» и т. д. Например: Уазал у зымгег геддге (Къоста. Цъиу агмаг сы- вжллжттж) «Холодно зимой на дворе». Сггрды арагх тынг ген- 215
тагф вгеййы «Летом часто бывает очень жарко». Знон ихген уы- дис, абон хъарм у «Вчера было холодно, сегодня тепло». Сы- вгеллгеттген хгедзары генкъард вгеййы «Детям в помещении бы- вает скучно». 6 Сочетанием формы 3-го лица глагола у&вын с сущест- вительными афон, ргестгег «время». Например: Афон у хъгедмге цгеуынген «Пора отправляться в лес». Мухтар, дгеуген дгер цге- уын афон у райкоммге,— загъта Ислам (Епх. Т. Размае) «Мух- тар, тебе тоже уже пора ехать в райком,— сказал Ислам». Ма- хген ргестгег у бавналынмге нге куыстмгг «Нам пора взяться за свою работу». 7) Сочетанием формы 3-го лица глагола гевдгелын с инфи- нитивом в форме направительного падежа, а также формы 3-го лица глагола гентысын «удаваться» с инфинитивом на-ын в начальной форме, т. е. в именительном падеже. Например: Мген ггвдгелдис киномге цгеуын мге, фгелгг нге ацыдтген «У меня было время пойти в кино, но не пошел». Мах дзгегъгелы бадын- мге не ’вдгелы «Сидеть напрасно нам некогда». Махген бирге гентысы кусын «Нам много удается работать». Барисген бан- тыстис хистгер скъола каст фгеуын «Борису удалось окончить высшую школу». Тыххгей бантыстис гембырды сгердарген адгемы басабыр кгенын, гемге хъуыддаг хъгелгесмге герцыди (Маме. Д. Фыццаг къахдзаэф) «Насилу удалось председателю собра- ния успокоить народ, и дело дошло до голосования». Субъект действия в безличном предложении с глаголом гевдгелын бывает выражен существительным или местоимением в винительном падеже, а в предложении с глаголом гентысын— в дательном падеже. Глагол гевдгелын может быть сказуемым в безличном пред- ложении и без сочетания с инфинитивом знаменательного гла- гола. В этом случае в направительном падеже ставится суще- ствительное или местоимение. Например: Мген ахаем хъуыддгег- тгем не ’вдгелы «Мне некогда до таких дел». АЕхсары махмге не ’вдгелы «Ахсару не до нас». Глаголы гевдгелын и гентысын могут быть сказуемыми дву- составного предложения. Например: АЕз гевдгелын «Я свобо- ден». Мге ручкге не ’вдгелы «Ручка моя не свободна». К&д дге чиныг гентысы, угед мын гей авгер «Если твоя книга тебе само- му не нужна, то одолжи ее мне». 8) Сочетанием наречия афтге «так» с формой 3-го лица глагола кгесын, зынын, «казаться». Например: Ныр гем афтге каст, цыма йгем згеххыл Тасолтангей геввахедгер нгей (Бук. А. Царды уалдзаег) «Теперь ей казалось так, будто ближе Та- солтана нет никого к ней на земле». Афтге мгем кгесы, Петр Семеныч, цыма ды дгео фгеиппгерд дге раст фгендаггей (Бук. А. Хгехты дидингег) «Так мне кажется, Петр Семеныч, будто 216
и ты отступил от правильного пути». Уымге афтге раст зындис. «Ему так правильно казалось». 9) Сочетанием формы 3-го лица фразеологических глаголов; згерды угевын «хотеть», «думать», згердге агурын «хотеть», згер- дге згегъын «хотеть», згердге комын «хотеть» с инфинитивом на -ын. Например: Габойы згерды уыдис ахуыр кгенын «Габо хо- тел учиться». Мге згерды дгем уыдис бадзурын, фгелге мын нге бантыстис «В намерении моем было позвать тебя, но не уда- лось мне». Рынчыны згердге нге агуры хгерын «Больному не хо- чется есть». Мге згердге нге агуры зарын «Мне не хочется петь (букв, «мое сердце не ищет пения»), 10) Фразеологическими глаголами згердге гехсайын, згердге дзурын, «беспокоиться», згердге хгессын «тошнить», згердге ху- дын «обижаться», ныфс хгессын «думать», хуыссгег ахсын «хо- теть спать» в форме 3-го лица единственного числа. Напри- мер: Нге згердге дгем гехсайдта «Мы беспокоились о тебе». Сы- вгеллоны згердге схаста «Ребенка затошнило». Адгемы згердге мыл нге худы «Народ меня не осудит». Дгеуыл никгей згердге фгехуддзген «Тебя никто не осудит». Нге згердге демге дзырдта «Мы беспокоились о тебе». Сывгеллоны хуыссгег герцахста «Ре- бенку захотелось спать». Примечание: В фразеологических глаголах згердге дзу- ры, згердге агуры, згердге згегъы, згердге худы, згердге комы, згердге хгессы, а также хуыссгег ахсы, слова згердге и хуыссгег выступают в значении субъекта действия (подлежащего), но они лишены лексического значения, поэтому сочетания эти не могут считаться сочетанием сказуемого с подлежащим, следо- вательно, предложения, в состав которых они входят, следует рассматривать как односоставные безличные предложения. 11) Сочетанием фразеологических глаголов бон угевын, хъару угевын «быть в силах», фадат угевын, амал угевын и т. п., обозначающих возможность, в форме 3-го лица единст- венного числа с инфинитивом на -ын знаменательного глагола. Например: Махген нге бон у (нге хъару у) баххуыс кгенын, гемге баххуыс кгендзыстгем «Мы можем помочь и поможем». Mae фадат нге уыдис дгеуген баххуыс кгенын «В моей возможности не было помочь тебе». Махген амал нге фгеци цгеуынген «У нас не оказалось возможности ехать. НАЗЫВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 376. Номинативными или назывными назы- ваются предложения, главный член которых выражен именем существительным в именительном падеже или словосочетанием, в котором главное слово представляет собой существительное в именительном падеже. Например: Хаехбгестае. Сау мигътге згъорынц гуылфггенгге, сурынц кгергедзийы, кгергедзийы ссген- 217
дынц (Нигер. Хидыл) «Горная страна. Черные тучи бегут стре- мительно, гонят друг друга, друг друга топчут». Арагуыйы до- ны сгер Ганисы хъгеу хуыссы. Раджы дзы казддазр царды ден- джыз цгеджджинагау фыхти. ХЕрнгегджын бгестге. Хорджын, фос- джын адаем. Цард сеем йее мидбылты худти. (Гад. С. Азау) «У истока реки Арагвы лежит село Ганис. Давно когда-то мо- ре жизни в нем .кипело подобно огромному котлу. Плодородный край. Богатый хлебом, скотом народ. Жизнь им улыбалась». Комы наргег... Дон хъуынтъызгей цгеуы, фыцы къгейты ’хсген (Гад. Ц. Хадуарад гемге мыды бындз) «Теснина ущелья... Те- чет вода нахмуренно, бурлит между скал». § 377. Назывные предложения по интонации и целевой на- правленности бывают 1) повествовательн о-о писа- тельные, вопросительные и восклицательные. Например: Стыр къазарматге. Сге кгерты сырхгефсгеддонтге алы ран чыртге-чыртгей. Худт. Хъгелгеба. Зард. Фгендыры адджын цагъд: йге алыхуызон хъгелгесты раив-баивмге биргетгей гехсы- нгентге дгер гербайрох сты (Цуцукк. Хжстжй хгестмаг) «Большие казармы. Во дворе повсюду группами красноармейцы. Смех. Гомон. Пение. Приятная игра на гармошке: от разнообразных переливов ее звуков многие забыли даже про семечки». Б а т ы- р а д з. Кзес-ма, абоны стай. —Т а й м у р а з. Стай? (азгъорд- той) (Хъуыл. С. Таймураз) «Батрадз. Смотри-ка, сегод- няшний барс.— Таймураз. Барс? (побежали они). «/Емге нын гехца та кгем уыдзген? Билеттге цгемгей балхген- дзыстгем, наугед цы хгердзыстгем?» «/Ехца?» — Баби сразы уы- дзгени, згегъгге, куы базыдта Хъасболат, угед гей сагрыстыраей афарста гемге йге дзыппгей сласта гехцаты стыр тыхтон (Бекъ. Е. Бабийы фадмон) «А где нам будут деньги? На что купим билеты или что будем есть?» «Деньги?» — узнав, что Баби сог- ласится, ' гордо спросил Касполат и вытащил из кармана боль- шую пачку денег. •— Дзыхъхъынног уазджытге! — бахъгер кодта Гала, гемге, мидгеггей бадгге чц кодта, уыдон сыстадысты (Маме. Д. Хъге- батырты кадад) «Совершенно новые гости! — крикнул Гала, и сидевшие внутри встали». Уалдзгег! Цас ргесугъд хъуыдытге сэевзаерын кгены згердгейы уалдзгег! (Цагг. М.) «Весна! Сколько красивых мыслей зарождает в'сердце весна!» Наиболее часто встречаются в осетинском языке повество- вательно-описательные назывные предложения. § 378. Назывные предложения выражают обычно наличие называемого предмета или явления в настояшем и бывают только утвердительными. По своему значению номинативные предложения подразде- ляются на несколько групп. § 379. Номинативные предложения, отражающие явления природы: место действия, время действия, различные метео- рологические состояния природы и т. п. Например: Стаей йе 218
'ргом разылдта мген аердаем семге ныллгег хъзелгесзей загъта:— Скгес-ма сгердыгон хиззентзем. /Ембисонды хгеххон гердз, сзе- рибар цгерггесты тзгхзен бынзеттзе, къзелзетсы дзгебидырты хъа- ззен айнгеджытге, зерсыты гембгехсагн лаггзеттае, сыгъдгег уэгл- дзеф, агхсаердзаенты саер-саер... Сгегътгей зехсыр аердуц... (Бес. Т. Хагхты астагу) «Затем повернулся лицом в мою сторону и низким голосом сказал: — Взгляни-ка на летние пастбища. Чу- десная горная природа, места полетов свободных орлов, утесы для игр круторогих туров, берлоги, где скрываются медведи,, чистый воздух, шум водопадов... Подои коз...» Урс финнтимзе карз хзестыты рзестзег... Цзггатаг уазал зымзег... Карз тымыгъ- тге... Астгеумзе мит... Тархъзеды тъзепзентзе... Мингай цъыма- ратзе... Сармадзанты нзерын, пулеметты къзер-къзер... Цаеф геф- сзеддонты хъаерзын.... Туджы лгесгентае... Цы нае бавзгерста, цы нее федта хгеххон чызг йзе уарзон царды зембал Алыксандыри- мге (Цыр. М. Хагххон чызг) «Время жесФоких боев с белофин- нами... Холодная северная зима... Суровые бураны... Снег по пояс... Массивы темного леса... Тысячи болот. Гром пушек, треск пулеметов... Потоки крови... Чего только не испытала, что не видела горская девушка со своим другом Александром!» Тымыгъ. Мит фзелдззегъдзен здухгге сзербихъуырзейттзе кгены, ниуы бирзегъау (Дзуг. Г. Карды комыл) «Буран. Вьюга, кру- жась, скачет, воет по-волчьи». Сзердыгон гехсзев. ХЕрдз нысса- быр. (Нига. Хаес) «Летняя ночь. Природа утихла». Дззеуджы- хъзеу. Июль. Сзеумгерайсом. Арв рог зеврзегътгей зембзерзт (Ггед. Ц. Дзгеуджыхъгеуагй Сгенамаг) «Дзауджикау. Июль. Ран- нее утро. Небо покрыто легкими облаками». § 380. Номинативные предложения, отражающие явления окружающей среды, обстановки. В эту группу включаются предложения, в которых называются вещи, предметы, явления, создающие общую картину среды, ситуации, обстановки. На- пример: Хъуды ком. Иу маегуыр хгеххон хъгеу. Иу мзегуыр чы- сыл хгедзар. Бинонтзе: мад, фыд, дыуузе зенахъом сывгеллоны— чызг гемге лагппу. Цгемгей цардысты? Куыд цардысты? Чи йге радзурдззен уый та? (Гаед. Ц. Царды уаез) «Гудское ущелье. Один бедный горский аул Один бедный небольшой дом. Семья: мать, отец, двое маленьких ребят — девочка и маль- чик. Чем (они) жили? Как жили? Кто может рассказать это?» Арсгемаег уаты дуар байгом кодта, гемге мидземзе бацыдыстгем. Цырагъ ссыгъта, гемге мге цгестытае цгехгертзе акалдтой... xEjjt- тивгге хъулджын сынтагджытге, гауызтге, цъгетджын бандзеттге, гардероб, стыр айдзен... (Маме. Д. Америкдзау) «Арсамаг от- крыл дверь, и мы вошли внутрь. Зажег (он) лампу, и из глаз моих посыпались искры. Кровати с блестящими ажурными спинками, ковры, мягкие стулья, гардероб, большое зеркало...» Такие предложения часто встречаются в сценических ре- марках. Например: Хгеххон хъгеу. Хгеххон хаедзгерттге. Рагуал- дззеджы ныезенттзе къулыл. Рзесугъд бон. Хгедзары езгр. Уынг. 219
Хгехтге зынынц (Гаед. Ц. Амондмэе цаеуджытае). К этой же группе относятся географические названия, названия городов, сел, улиц, а также правительственных и других учреждений и пр. Например: Ленинград. С. М. Кировы номыл хгестон ме- дициной академи. Хырдгем ахуыр кгенынмге кгей райстой, уыцы фыццаг сылгоймгегты ’хсген уыдис Саламаты Софья дгер (Цып. М. Хаеххон чызг) «Ленинград. Военно-медицинская академия им. С. М. Кирова. Среди первых женщин, принятых туда учить- ся, была и горская девушка Саламова Софья». Сюда же относятся предложения, в которых содержится указание на какой-либо предмет, вещь, явление, выражаемое указательной частицей мгенге. Например: Мгенге Сгерибары фгез... Мгенге гефсгейнаг хид... Мгенге Ной Буачидзейы уынг... Мгенге Арвыкомы фгендаг дгер... Горгет фгесте баззад (Гаед. Ц. Дзаеуджыхъжузей Саенамае) «Вот площадь Свободы... Вот чу- гунный мост... Вот улица Ноя Буачидзе... Вот и Военно-грузин- ская дорога... Город остался позади». Мгенге цалдгер писмойы. Иууылдгер сты кърандасгей фыст (Цыр. М. Хаеххон чызг) «Вот несколько писем. Все написаны карандашом». Мгенге мге суа- дон, мгенге стыр дуры цгенд дгер (журн. «Мах дуг», № 5, 1958 аз) «Вот мой родник, вот и большая куча камней». § 381. Номинативные предложения, в которых выражается внешний вид, а также внутренняя характеристика человека или другого живого существа. Например: Бынгей йгем дзуры: «Уын- дгей дге цуры, дге фгехъхъау фгеуон, кгемгей раппгелон! Дге даргъ дгеллагхъуыр, дге сау базыртге, дге диссаджы гуыр, дге худгге былтге! /Еххгест ма зарын куы зонис, угед дге паддза- хггн дарын фгеразид згердге (Къоста. Халон жмге р'увас) «Сни- зу обращается к ней (вороне): При тебе, с твоей внешностью, да буду я твоей жертвой, кого могу и похвалить! Твоя длин- ная шея, твои черные крылья, твоя чудесная грудь, твой улы,- бающийся клюв! Если бы ты еще умела петь, тогда бы за ца- рицу могло принимать тебя сердце». Андыри ацыди. Мырзгег ма йге фгедыл сдзырдта: «Бюрократ. Оппортунист. Сайды фгер- цы йгехи партимге баласта гемгг йгехи коммунист хоны» (Коц. А. Мырзаеджы карьерае) «Андрей ушел. Мырзаг. вслед ему еще произнес: «Бюрократ. Оппортунист. Благодаря обману проб- рался в партию и называет себя коммунистом», § 382. Номинативные предложения, выражающие чувства человека, отношение к тому, что называется в главном пред- ложении. Например: Лгег гемгг усген тгерхъусдзарм сге быны тыд... Иннге тгерхъусдзарм сге угелге гердыдгегътге...— Диссаг!— згегъдзынге та.— Ай та цгемген афтге? (Къоста. Узелмаердты) «У мужа и жены заячья шкура под ними... Другая заячья шку- ра сверху их прикрывает...'— Чудо? — скажешь опять.— А это почему так?». ХЕххуыс! /Ермггст кгердзыны къгебгеры фаг, гер- мгест сывгеллгеттген згердгесайгены фаг (Гаед. Ц. Царды уаез) «Помощь! Хватит ее только на кусок хлеба, только на то, что- 220
бы обмануть детей».— Мгенге бгеллгех! /Емж ужм угердон нгей, боцкъа кгем сжвжрат, ахгем? (Епх. Т. Размае) «Вот несчастье! А разве нет у вас арбы такой, куда положили бы бочку?» О, зердхгергены згехх! — дзырдта йгехинымгер Бало.— .Бмбисонды сыджыт, генгехгерд згехх, хъгездыг тыллгег!» (Цыр. М. Тракто- ристтае) «Да, чудесная земля!—говорил про себя Бало.—Уди- вительная почва, неистощенная земля, богатый урожай!» — Цзыхъхъынног уазджытж! — бахъггр кодта Гала, гемге мидге- ггей бадгге чи кодта, уыдон сыстадысты (Маме. Д. Хъаебатыр- ты кадаег) «Совершенно новые гости!—крикнул Гала, и те, кто сидел внутри (т. е. в доме), встали». 3 а р и ф ф ае. Нжхионтж! Нжхионтж! Стъалытге герттивынц! Размге! Володя, Михал!.. Мге- лжт фашисттжн!.. (Бес. Т. /Ехсарджынты кадаег) «3 а р и ф ф а Свои! Свои! Звезды сверкают. Вперед! Володя! Михаил!.. Смерть фашистам!» Такие номинативные предложения обычно произносятся вос- клицательной интонацией. § 383. Номинативные предложения, обозначающие наиме- нование учреждений, предприятий, названия книг, журналов, произведений литературы, искусства, географические названия и т. д. Например: Горгет О рджоникидзейы фгеллойггенджыты депутатты Советы геххгестггенгег комитет «Исполком Совета де- путатов трудящихся города Орджоникидзе». Завод «Электро- цинк». Цжгат Ирыстоны педагогон училище «Северо-Осетин- ское педагогическое училище». Газет «Ргестдзинад». «Мах дуг» (журнал) «Ирон фжндыр» (название сборника стихов Коста Хетагурова) «Хъгебатырты каджг» (название романа Д. Мам- сурова) . «Сжрибары фгез» «Площадь Свободы» (название пло- щади в городе Орджоникидзе). Назывные предложения, обозначающие названия произве- дений литературы и искусства, могут представлять собой не только отдельные слова и словосочетания, но и целые пред- ложения. Например: «Чи дге?» («Кто ты?») «Кгемген цы?» («Кому что?») —названия стихотворений К. Хетагурова. «ХЕз нге уыдтжн, ггеды уыди» («Не я был, кошка была») — назва- ние комедии Д. Короева. «Маймули рухсаг, жгас цжужд ирон театр» («Обезьяне вечный покой, да здравствует осетинский театр») — название произведения Е. Бритаева. § 384. Номинативными являются предложения, .в которых •подводится итог сказанному или указывается причина явления, делается обобщение чего-либо, указывается результат и т. д. Например: Згехх... Цы нге федтай, цы нге бавзгерстай! Арф фгед- тге, судзгге хъждгжмттж, тугахст жрхжм.тж... Чи сге банымай- дзген, чи сге радзурдзген? (User. М. Нары заехх) «Земля... Чего ты только не видела, чего не испытала! Глубокие следы, жгу- чие раны, раны с запекшейся кровью... Кто их посчитает, кто их выявит?» Цолхозонтге гергембырд сты исполкомы раз: лжп- путж, чызджытге, иу-цалджр ацгергге лжджы, дыууге-гертге си- 221
дзаерггес усы (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Колхозники собра- лись перед исполкомом: юноши, девушки, несколько пожилых мужчин, две-три вдовых женщины». Мге цаест ахастон кзертыл. Бзерзонд зевзерд стыр рудзынгджын рзесугъд хзедзар. Рудзгуы,- ты бынмае дидинджытзе аемге дыргъ б а? ла? ст а? сагъд (Маме Д. Америкдзау) «Обнес глазами двор. Высоко поставленный с большими окнами красивый дом. Под окнами посажены цветы и фруктовые деревья». Барысби кабинеты дуар бахоста еемае йзе байгом кодта. Хъауырбег зем фа? каст земзе йзе бынаты фес- тад.—Барысби!.. Мзензе диссаг! Нее нее ферох кодтай? (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Барысби постучал в дверь и открыл ее. Каурбек увидел его и вскочил со своего места.— Барысби!.. Вот чудо! Не забыл (ты) нас?» § 385. К номинативным предложениям относятся также предложения, выражающие различные модальные значения: сомнение, недоверие, предположение, подтверждение и др. На- пример: Т е м ы р. Атарбег, ай-гъай, чызгзей раесугъддгед у. Идгедз ус, дам, мондаг вагййы, фзезгегъынц. М у х а р. Идгедз ус? /Ема? Сгениат ус у? /Ез зем сылгоймаджы хуыззензей ницы уынын (Уыр. Е. Знаггтае) «Темур. Атарбек, конечно, краси- вее девушки. Вдовушка, говорят, бывает страстной. М у х а р. Вдовушка? А разве Саниат женщина? Я ничего женственного в ней не вижу». Хуымгзенды ггеппгелтзе, хосггерсты гаеппгелтге... /Ена? гал, генге бзех цы бакгендззен?.. Радта сзе гердзегыл... Цы,г- пар-фондз путы хъаебзерхор. Дыууаг-зертзе маекъуылы хос. Каей фаг сты? (Гаед. Ц. Царды уаез) «Клочки пашен, клочки сено- коса... Что сделает без быка, без лошади?.. Отдал их на отра- ботку исполу. Четыре-пять пудов ячменя. Два-три стога сена. Кому их хватит». § 386. Номинативными являются предложения, выражаю- щие сообщение о появлении, прибытии кого-нибудь, или о чем- либо. Например:' Афгехъо зертзе лгеджы раззей фзераст, хгедза- ры къгесгерггерон зерлгеууыд земзе бадзырдта:'— ХЕ наху ыр уаз- джытзе, зефсинтзе! (Бог. У. Уалдзаеджы улгефт) «Афако напра- вился впереди трех человек, остановился на пороге дома и сообщил: — Невиданные гости, хозяйки!» —'Батырбег! — ба- дзырдта дуарзей денщик (Коц. А. Хаелаерттае) «— Батырбек!— сообщил из дверей денщик». Узеуу, магнге замана! /Ез та маг дгеуыл хъуыдытзе кодтон ныртзеккзг, земзе мзе цыма зонгге ба- кодтай, афта? фзезындтаг (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Вот не- счастье! А я еще о тебе думал, и, как будто это узнав, ты по- казался». Хазби. Армукъа! Уе ’хгзед чырынтзе бакгенут, уе ’хцатае сисут. Армукъа! Армукъа! (Уыр. Е. Знаегтае) «Ярмарка! Откройте своп сундуки, выньте свои деньги. Ярмарка! Ярмар- ка!»— Мзенае узе къзесса! — бадзырдта къагсагрзей сыхаегты лзеп- пу.— Дысон ма? ферох ис аербадавын (Коц. А. Дадолты мал) «Вот ваш мешок!—сказал с порога соседский мальчик,—ве- чером (я) забыл занести». Гъеуый дын мае митге, куыдфаенды 222
сге дом! (Къоста. Чи дге?) «Вот тебе мои дела, — как хочешь, понимай их».— Ног хабар нее фехъуыстат? — Цавгер хабар?— Ныртгеккге Биганон у гертге Тызмаегатзем герфысым кодта.—/Ер- тге сылгоймаджы гемдзырд скодтой: Дге сны Биганон? (Коц. А. Дадолоты мгет) «Новость не слышали? —• Какую новость? — Сейчас Биганон вот у Тызмаговых остановилась. — Три женщи- ны вместе сказали: «Знахарка Биганон?». Перечисленные типы номинативных предложений по значе- нию не покрывают всех разновидностей их. Номинативные предложения могут быть нераспрост- раненными и распространенными. § 387. Нераспространенными номинативными называются предложения, состоящие из одного главного члена, выражен- ного одним словом или неразложимым словосочетанием (слож- ным названием, сочетанием числительного с существитель- ным, сочетанием количе,ственного местоимения с существитель- ным и т. д.) Например: ХЕмбисгехсгев. Денджыз сфгелмгецыд иве цоппайге, йге уылгентге дардгей гербаппары, кгергедзийы дгер нал аеййафынц (Маерз. С. Денджыз мын дзырдта) «Полночь Море устало от постоянного движения, издалека забрасывает свои волны, даже не могут больше догнать друг друга». Хуы- цаубон. Нгелгоймгегтгей иутге ницы куыстой гемге уынгты бад- тысты чыртзе-чыртгей, иннгетге та райсомгей раджы аивгъуыд- той сге хъуыддгегты фгедыл (Гагл. Ф. Бинонтзе) «Воскресенье. Из мужчин одни ничего не делали и сидели на улицах груп- пами, другие же рано утром отправились по своим делам». Нге дзурдзыстгем, нге алфамбылай цытге цгеуы, ууыл. Алыран дгер ног царды нысгенттге. Аргезтгедтге, аргезтгедтге, аргезтгедтге. Клубтге, рынчындгеттге, скъолатге, сывгеллгетты цгехгерадгеттге. Цинаг сты, бгегуыдгер («Раестдзинад», 27/1.1965) «Не будем говорить о том, что происходит вокруг нас. Повсюду признаки новой жизни. Стройки, стройки, стройки. Клубы, больницы, школы, детские сады. Есть чему радоваться». 1959 аз. Уал- дзыгон хуры тынтге хъазыдысты Угелладжыры комы генусон бгерзонд айнгег кгедзгехтыл (Соз. А. Рзесугъд хъуыдытае, «Раест- дзинад», 22/IX.1963) «1959 год. Лучи весеннего солнца играли на вечных высоких утесах гор Алагирского ущелья». § 388. Распространенными называются номинативные пред- ложения, имеющие при главном члене, выраженном существи- тельным, одно или несколько определений. Например: Рай- дзаст уат. Иге дыууге дынджыр рудзынджы хуссармге скодтой сге каст (Маерз. С. Денджыз мын дзырдта) «Уютная комната. Ее два больших окна выходили на юг» /Егуыппгег, генуддзгеф уалдзыгон рейсом. Арвыл иу мигъы къгем дгер нгей. Хур цар- ды дидинджытге гервиты згехмге (Бук. А. Хаехты дидинаег) «Бес- шумно, без дуновения весеннее утро. На небе нет ни клочка тучи. Солнце посылает на землю цветы жизни». Хъырмызгей ахуырсты хуызген дыууге уадулы. Сау дыууге цгесты. Урс-ур- 223
сид дгелагхъуыр ггрттивы стыгъд мгекгергезау (Маме. Д. Зал- дуз) «Две щеки, будто покрашенные киноварью. Черные два глаза. Белая-белая шея блестит как очищенный от кожицы кервель». § 389. Номинативное предложение может быть распростра- нено приложением. Например: Угеуу, мгенге диссгегтге, царциа- ты диссгегтге!— армытъгепгентгг фгецагътон.—Лгег ма цыфгенды угёд, фгелге ергедзыпп ифтыгъд нгеу, згегъгге, нге загътон?! «Вот чудеса, царциатские чудеса! — похлопал (я) в ладоши.— Муж- чина еще будь что будет, но разве не говорил (я), что ружье не заряжено?» — Базонгге у,— Дггккамаг ацамыдта Хасмел.— Сохиты Дгекка, гефсгеддон инженер, обкомгей кгей тыххаей дзырдтой, уыцы булкъон (Маме. Д. Адгем адаем сты) «Позна- комься,— сказал Хасмел, показывая на Дакка.— Дакка Сохи- ев, военный инженер, тот полковник, из-за которого звонили из обкома». § 390. В состав распространенного назывного предложения может входить и придаточное определительное предложение, поясняющее определение назывного предложения, выраженное указательным местоимением. Например: Бгеллиццаг фидген! ХЁппгет фыдгебгеттге дгер чи жрбайрох кгенын кгендзген, ахгем ргесугъд, амондджын фидген! (Дзат. Т. Царды фаендагыл) «Желаемое будущее! Такое красивое, счастливое будущее, ра- ди которого забудутся все невзгоды!» Из двух и более назывных предложений, входящих вместе в связный текст, одни могут быть нераспространенными, дру- гие распространенными. Например: Мгенге ХЕрыдон, фгеззыгон фгелмген изгер. Скъолайы кгерт. Дыууадгесаздзыд лгеппу елгеу- уыд дурыл. Ныхгесаегау бакодта рудзынгыл (Цыр. М. Нгехи Бало) «Вот Ардон. Осенний мягкий вечер. Двор школы. Две- надцатилетний мальчик стал на камень. Приник (он) к окну». 1919 аз. Февраль. Уазал зымгегон райсом. Сармадзанты гуыр- гуыр гемге нгемгуыты гехситтгей райхъал сты уыцы райсом адгем (Баед. Хъ. Заеронд хъаеуы ног амонд) «1919 год. Февраль. Морозное зимнее утро .От грома пушек и свиста пуль прос- нулись в то утро люди». Номинативные предложения в осетинском языке встреча- ются главным образом в произведениях художественной ли- тературы, особенно в описаниях. СЛОВА-ПРЕДЛОЖЕНИЯ. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ § 391. Словами-предложениями называются предложений, которые состоят из одного слова или неразложимого словосо- четания. В отличие от двусоставных неполных предложений, а также 224
в отличие от нераспространенных односоставных предложений слова-предложения не имеют в своем составе никаких членов Предложения. Они ничего не называют и выполняют только коммуникативную функцию. Сравним, например, геууге «да» и уыдтген «был (я)» в от- вете на вопрос Знон гембырды уыдтге? «Вчера на собрании был (ты)?». Первое, т. е. геууге, является словом-предложением, вто- рое же, т. е. уыдтген,— односоставным нераспространенным предложением. Все содержание слов-предложений сводится к простому ут- верждению или отрицанию, выражению говорящим согласия или несогласия с чьим-либо высказыванием, недоумения, по- буждения к какому-либо действию или к общей экспрессивно- модальной оценке предшествующего высказывания или сло- жившейся ситуации. § 392. Слова-предложения употребляются преимущественно в диалогической речи в ответах и вопросительных репликах собеседников, в монологической речи при подтверждении уже высказанного, при самовозражении и т. п. Слова-предложения всегда тесно связаны с контекстом, всегда входят в состав группы самостоятельных предложений в диалоге и монологе. Взятые отдельно, они ничего не обозначают. § 393. Чаще всего в качестве слов-предложений выступа- ют утвердительные слова-частицы о, геууге «да», ай-гъай «да», «конечно», хорз «хорошо» и отрицательные на?, нгегъ, нгей «нет», гемге-гъа «не знаю». Примечание: Утвердительную части- цу о не нужно смешивать с усилительной частицей о и междо- метием о; частицу хорз — с прилагательным и наречием хорз, отрицательные же частицы нге, нгей с отрицанием нге, употреб- ляемым при глаголе для выражения отрицательного действия, и со словом нгей в значении сказуемого (Лгеппу ам нгей). В качестве слов-предложений употребляются также другие модальные слова-частицы (бгегуыдгер, ай-гъай, гецгег, генге- мзенг и т. д.), междометия и слова и словосочетания, близкие к междометиям, выражающие эмоциональную оценку (Оххай! Ехх! Мге къонайыл! Мгегуыры сау бонтге! и т. п.) или побуж- дение к совершению какого-либо действия (Кыс-кыс! Алге! Стге! Гъгест! Сое! и т. д ). К словам-предложениям нельзя относить однословные пред- ложения, выраженные спрягаемыми глагольными формами (Банцай! Ныхъхъус у! Адде у! и т. п.), а также слова (на- речия и др.), выражающие побуждение, при котором может быть употреблен глагол в повелительной форме (ЛЗгъгъгед! Мидаемге! /Еддаемаг! Агддаедгер! Угелгемге! Фгестгемге! Размге! И уваре! АЕмдзгегъд! и т. д.). § 394. По выражаемому содержанию слова-предложения могут быть подразделены на следующие группы: 15 Современный осетинский язык, часть II. 225
1. Утвердительные и отрицательные слова-предложения. 2. Вопросительные слова-предложения. 3. Междометные предложения. УТВЕРДИТЕЛЬНЫЕ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ СЛОВА-ПРЕДЛОЖЕНИЯ §395. Утвердительные слова-предложения употребляются либо как .утвердительной ответ на вопрос, ли- бо выражают согласие говорящего с чьим-нибудь высказыва- нием или подтверждение чужой мысли. § 396. В качестве ответных утвердительных слов-предложе- ний чаще всего выступают слова о, геууае' «да» (последнее в разговорной речи), например: Хетаег. Цгеттаг стут, Зариффге? За риф фае. О! (Бес. Т. /ЕхсарДжынты кадзег) «X е т а г. Гото- вы, Зариффа? Зариф фа. Да!» Туз ар. Агуыбейы агурыс, Госгеда? Г ос as да. О! Нае йыл эерхаецыд дае цаест? (Хъайттаты С. Таймураз) «Туз ар. Агубе ищешь, Госада! Гос ада. Да! Не видел ты его?» В качестве ответных утвердительных слов-предложений употребляются также слова ай-гъай «да», «конечно», бгегуы- даер «конечно», куыннае «как же», аенаемаенг (агнаемаенггеи) «не- пременно», «безусловно». Например: Нана. Фгендаггонхуыз куы дае уый. Искуыдаем цаеуыс? Ц о л а. Ай-гъай, Нана, Маез- даегмае, маенаеу ласынмае (Т. Д. Паесаейы фзендон) «Н а н а. По- хож ты на путника. Куда-нибудь едешь? Ц о л а. Да, Нана, в Моздок, привезти пшеницу». 3 а л и х а н. Цаей, ссардтай Цо- лайы? М ы с о с т. Куыннае! Раст аей Фаезыхъаеуы чындззгхсаевы бадгае баййаефтон (Т. Д. Паесаейы фаендон). «3 а л и х а н. Ну, нашел (ты) Цела? М и с о с т. Как же! Застал (я) его прямо в Фазикау, сидящим на свадьбе». Химан. Ды ахст дае? Те- мы р б о л а т. Ай-гъай! Баегуыдаер, аез (Хъ. Д. /Ез нае уыдтзен, гзеды уыди) «X и м а н. Ты арестованный? Темирболат. Да! Конечно, я». Ответное утвердительное слово-предложение с оттенком сомнения, предположения может быть выражено вводными словами и словосочетаниями аеваеццаггаен, чи зоны и др. наре- чиями. Например: А х м ае т. Маенмае лыстаег агркастге, угедае? Аминает. Чи зоны. (Хъор. Д. Уарзаеттзе) «Ахмат. Значит, меня внимательно рассмотрела (ты)? Аминат. Может быть». § 397. Согласие с чьим-либо высказыванием, мнением, под- тверждение чьего-либо или своего высказывания выражаются словами о «да», хорз «хорошо», афтге «так», афтге, гъе «вот так», баегуыдаер «конечно», ай-гъай «конечно», аенгемаенг «обя- зательно», «безусловно», угедае, уаедае-уаедге «да, да», «конеч- но». Особенно часто употребляется слово хорз «хорошо». На- пример: Нинае рацыдис, аемае йын Нади йае фаестге радзырдта:— Нинае, аербауай-ма-иу, гемге аныхас кгенаем.— Хорз,— фаестгемге ма радзырдта Нинае (Епх. Т. Размге) «Нина вышла, и Нади 226
вслед ей сказала: — Нина, зайдешь еще, и поговорим.— Хоро- шо,— ответила ей Нина».— Хъусыс, рацу-иу... А!нхъгелмге дгем кгесдзынаен.— Хорз, рицзгудзынген,— загъта Тамарге земаг аз- гъордта сзехимзе (Маме. Д. Джена аемае Тамарае) «Слышишь, выйдешь... Буду ждать тебя.— Хорошо, выйду,— сказала Тама- ра и побежала домой». Т е м ы р. Угедге згз цгеуын: къутутге генге ггес сты... С ае н и а т. О... о... Цагуггеут дыууэейзе дгер! (Уыр. Е. Знаегтае) «Т е м у р. Значит, я иду... Сапетки без ох- раны... С а н и а т. Да... Да... Идите даже вдвоем»: Гуыбе. Хъуыддаг афтге домы. Афтге домы нзг уавгер. Булкъон. О, афтге домы нее уавагр, фаглае уый бынтон хорз нгеу... (Бес. Т. Л^хсарджынты кадаег) «Г у б е. Дело так требует. Так требует наше полжение. Полковник. Да, так требует наше поло- жение, но это не совсем хорошо». У а с д ж е. Мжнж Бимболат- маг каесыс, йе сагфт дзы уыдта (дагеныйге) раздзер, фгелге йын ныр бахъуаджы сахат лгегъстгейаг у. Бимболат. Ай-гъай! Ай-гъай! (Хъороты Д. Даесны). «Уасдж-е. Вот видишь Бим- болата, он ненавидел ее (знахарку) раньше, а теперь в нуж- ный час он просит ее. Бимболат. Конечно! Конечно!» П ае- сае. Дагу даер дзы, агнхъгелдагн, хорз хай фгеци. Мысырхан. ^Баеруыдгер. Хонгегген дгер. л\а ла!згерттге куы вгеййы, угед рез минзевар куы дзен (Т. Д. Паесаейы фаендон) «П а ш а. Тебе' то- же, кажется, достался хороший куш. Мысырхан. Конечно. Даже приглашающему делают подарки, а я-то ведь сваха!» Н а н а. Дгехгедзгг дзер-ма йемге аныхас кген, Мысырхан. Кгед уыцы лзеппуйы ’рдзем аздахид (Пгесге) йе ’ргом. Мысырхан. Куыннге, куыннге! Фгелге цы фгеци? (Т. Д. Паесаейы фаендон) «Нана. Сама тоже поговори-ка с ней (с Паша), Мысырхан. Может быть, послушается и повернется к тому парню. М ы - с ы р х а н. Конечно, конечно! Но куда она делась?» — Тых- джын згерондгей дгер тыхджын вгеййы, геццгей, Хуынду?—Угедге,— сразы Хъази... (Нафи. Фыдаелты туг) «Сильный и стариком силь- ный бывает, правда, Хуынду? — Конечно, — согласился Кази...» Булкъон. Афтге, гъе! Мах дге лгег рауайын кгендзыстагм, кгед бгеззай, угед (Бес. Т. ЛЕхсарджынты кадаег) «Вот так! Мы с тебя сделаем человека, если будешь годен». Согласие с выраженным кем-либо пожеланием выражается также словом-предложением оммен, аммен. Например: С ае л и- м ае т. Нге тагригъгед сымах фгеугед, уд исын наг куы бауадзат, угед! Мысост. Оммен!.. (Т. Д. Паесаейы фаендон)» С а л и м а т. Грех наш пусть достанется вам, если дадите нам испус- тить дух. М ы с о с т. Да будет так». Согласие может быть выражено и словами табуафси, две хорзгехгей «пожалуйста». Например:— Цгей , мген дгер дге хзг- ларыл банымай,—загътон ын цыдагр нымд хъгелгесгей, — Та- буафси! — /Евгестиатгей мын дзуапп радта чызг. (Нарт. М Л^рмкъухтае) «Давай, меня тоже посчитай за своего друга,— сказал (я) ей каким-то жалостным голосом.— Пожалуйста?— 227
не задерживаясь, дала мне ответ девушка». — Цгеимге аныхас чындгеуа, кгей бафарстгеуа дгеугей хуыздгер? — Дге хорзгехзей! Каем dee бахъгеуон, уым куы бгезза, угед мге уд дгер дге ны- еонд. (Маме. Д. Уаеззау операци) «С кем поговорить, кого спросить мне (лучше тебя)?—Пожалуйста! Где тебе понадоб- люсь, там, если будет годна, даже душа моя будет тебе жерт- вой». § 398. Отрицательные слова-предложения вы- ражают: а) отрицательный ответ на поставленный вопрос, б) несогласием говорящего с чьим-нибудь высказыванием или отказ выполнить какое-нибудь требование, предложение, в) воз- ражение говорящего на то, что им самим высказано. § 399. В качестве ответных отрицательных слов-предложе- ний употребляются отрицательные частицы нге, нгехъ, на, нгей, абабау, гемге-гъа. Например: Николай Петр и ч (Сахългеумге). Цгей дын загътон, уы- дон ехгеццге кодтай? С а хъл геу. Нге, гемге мын абон куы нге... (Хъор. Д. /Ез нае уыдтген, гаеды уыди) «Николай П е т р и ч: «То, что тебе сказал (я), доставил? С а к л а у. Нет, но не се- годня ведь...» С а х ъ л ае у. Цымге йын йге бынаты никгей ма гергевгердтой? К а л м а н. Не ’нхъгел дген... Нге, нге, нырма ни- кгей (Хъор. Д. тЕз нае уыдтаен, гаеды уыди) «С а к л а у. На его место никого еще не назначили? К а л ма н. Не думаю. Нет, нет, пока никого». Булкъон. Нге дге фгенды? 3 а р и ф ф ае. Нгегъ! (Бес. Т. /Ехсарджынты кадаег) «Полковник. Не хо- чется тебе? 3 а р и ф ф а. Нет!» С ае л и м ае т. И у сайд дын хуы- цау дгер ныххатыр кгендзген. Ныххуысс, бамбгерстай? П ае с ае. Нгегъ, нге бамбгерстон! Нге сайын Нанайы. (Т. Д. Паесаейы фаен- дон) «С а л и м а т. Один обман даже бог тебе простит. Ложись, поняла? Паша. Нет, не поняла! Не хочу обманывать Нана». Химан. Ахгем хабар у, угедге? М-м... (писырмге) Мгенге уый дге фыст у, Николай Петрич? Николай П е т р и ч. На... Ни- цы у... мген (Хъор. Д. /Ез нае уыдтаен, гаеды уыди) «X и м а н. Так, значит обстоит дело? Гм... ( к писарю). Вот это не твой почерк, Николай Петрич? Николай Петрич. Нет... это не мой...» § 400. Несогласие говорящего с чьим-нибудь высказывани- ем или отказ выполнить требование, предложение выражается словами нге, нгей, нгегъ. Например:—Цомут мидгемге, Хъаендил, гемге нын нге згердгетге бадзгебгех кген дге заргеггей.— Нге, Акге, нге! Угелдай зарджытге дзы нгей. (Нафи. Фыдаелты туг) «Зай- дем, Кандил, и своими песнями порадуй наши сердца.— Нет, Ака, нет! Лишних песен нет». — Нгей, — нал сразы Алгег, кгед гей тынг фгендыдис, угеддгер,— иуггер гей ской кодтон, угед цге- уын хъгеуы (Нафи. Фыдаелты туг) «Нет,— больше не согласил- ся Алаг, хотя и очень хотелось ему,— раз решился, то надо ехать». А м и н ае т. Ныууадз угелдай ныхас. А х м ае т. Нге, угел- с лй ныхасгей маем ницы ис (Хъороты Д. Уарзаеттае) «А м и - 228
и ат. Оставь лишние разговоры. Ахмат. Нет, лишнего у меня ничего нет». Клавдия. уЕз кифгге акгендзынген, Зариффа? та фгендыргей ацгегъдгед. Б у л к ъ о н. Нге!.. Фгендырдзагъд гез за- ргегимге уарзын, зараегимге! (Бес. Т. ЛХхсарджынты кадаег) «Клавдия. Я потанцую, а Зариффа пусть поиграет на гар- мошке. Полковник. Нет!.. Игру на гармошке я с пением люблю, с пением! «Нгей,— жнае уыцы цгестытге а дуне мгенген къуындгег у (Нарт. М. /Ермкъухтае) «Нет, без этих глаз этот мир мне узок». Нгей, гез ныссгетдзынген геппгет ныхдуртге, удге- гасгей мге Разиатгей никгецы тых фгеиппгерд кгендзген, геппгвз дгер ггрымысгге сты (Нарт М. /Ермкъухтае) «Нет, я разобью все препятствия, живым никакая сила не разлучит меня с Ра- зиат, все надумано». Яа?, нге, дге фгехъхъау фгеуон, Атарбег, ницгемгей дге хъаст кгенын (Уыр. Е. Знаегтае) «Нет, нет, да бу- ду я твоей жертвой, Атарбек, я на тебя не жалуюсь». П ае с ае. Ацу! тЕхсарбег. Нгегъ, Нгесге, нге цгеуын. Мге уарзондзинад мге нге уадзы дге цургей ацгеуын (Т. Д. Паесаейы фаендон) «П а- ш а. Уйди! Ахсарбек. Нет, Паша, не уйду. Любовь моя не пускает меня уйти от тебя». Гуыцыр. Ла?г йа? хуыцаугей. куыд кура, афтге дге курын, жмге мын уыцы авд суарийы гема? дыууге капеччы бахатыр кген... Николай П е т р и ч. Нгей, нгей, уый ггенген нгей (Хъор. Д. тЕз нае уыдтаен, гаеды уыди) «Г у ц ы р. Как человек может просить у своего бога, так про- ;шу тебя, vt >ты. мне прости те тридцать семь копеек. Нико- лай Петрич. Нет, нет, это невозможно!» Несогласие с чужим высказыванием может быть выражено и словами-предложениями хгонгхй «не верь», и тобге, тобге «что ты, что ты» (перевод по смыслу). Например: Мысыр- х а н. Игехи дгер фгенды, (Нгесге мег) геццгей, нге, мае чызг? С ге- ли м ае т. /Егонггей, Цола. Игехи амардзген Бечырбегмге ацге- уыны бгесты (Т. Д. Паесаейы фаендон) «М ы с ы р х а н. Сама то- же хочет, (обращается к Паша) правда, моя дочка? Сали- мат. Не верь, Цола, убьет она себя вместо того, чтобы вый- ти за Бечмурза». Тобге, тобге! Цземген афтге згегъыс, Илае, зге- ронд ла?г куы дге (Боц. Б. Саст раехыс) «Что ты, что ты! По- чему ты так говоришь, Илае, ведь ты же старый человек?» § 401. Возражение говорящего на то, что им самим выска- зано, выражается также частицами на?, на’й. Например: Нге, а бгесты алы лгег дгер уымге тырны, йге намыл хуыздгер гемге фылдзер истытге куы баззаид фгестаггеттген, фидгены фгелтггр- тген (Нафи. Цы нын баззайдзаен) «Нет, на этом свете каждый человек стремится к тому, чтобы в честь его что-нибудь лучше и больше осталось наследникам, будущим поколениям». Нгей. Ницы мгем дзуры, мге зггрдгемге иу рухсы цъыртт никагцгейуал игеуы, гегасгей ныссау, ихы къуыбаргей ныууазалдгер ис (Хъор. Д. Даесны). «Нет, ничего мне не говорит, в сердце мое ниот- куда больше не проникает луч света, все почернело, стало хо- лоднее комочка льда». 229
§ 40Д Словом-предложением гемге-геъа выражается' 'некото- рое незнание, не'ведение говорящим того, о чем его спрашива- ют. Например: — Куыд сты уге хабгерттге? — Хъасболатмге ба- кгесгзейге афарста секретарь. — ХЕмге-гъа, гевзгер не сты...—й<е саер батилгзгйзг загъта Хъасболат (Епх. Т. Размае) «Как ваши дела? — посмотрев на Касполата, спросил секретарь.—Не знаю, не плохи...— покачав головой, ответил Касполат». Химан. Угедаг цы фгеци (протокол), гез гей даеумае куы ныууагътой? Николай Петри ч. ХЕмге-гъа! Кгед та йге мгенге Сахългеу нге бамбгехста, уагд нае зонын, геуугенк ыл нгей аеппындаер (Хъор. Д. /Ез нае уыдтаен, гаеды уыди) «X и м а н. Куда же делся (протокол), я ведь у тебя его оставил? Николай Пет- р и ч. Не знаю! Если опять вот Саклау не спрятал его, то не знаю, нет ему совершенно доверия». Как видно из приведенных выше примеров, конкретный смысл ответных утвердительных и отрицательных слов-предло- жений определяется содержанием предшествующей вопроси- тельной реплики собеседника. По своему характеру ответные утвердительные и отрицательные слова-предложения могут быть двух типов: одни из них составляют все содержание ответа, другие же обычно сопровождаются предложением, которое рас- крывает смысл слова-предложения. § 403. Как утвердительные, так и отрицательные слова- предложения для усиления, для большей выразительности мо- гут повторяться. Например: — Цгей, хорз, хорз. /Г феон дге фге- цис,—auyeapc кодтон Цаерайы аемае чызджы къух райстон (На- фи. Баелццоны сагъаестае) «Ну, хорошо, хорошо. Оказалась у тебя причина,— отстранил (я) Царая и пожал руку девушке». О, о, ’фсымаертае, дзурын дгер хъгеуы, дзурын (Дзат. Т. Хаех- хон стъалы) «Да, да, братцы, говорить тоже нужно, говорить». -— Хорз, дге рын бахгерон, хорз. Иугаер афтге сфгенд кодтай, уагд цу. (Нафи. Фыдаелты туг) «Хорошо, да съем я твою бо- лезнь, хорошо. Раз так решил, то отправляйся».— Афтге, аф- тге! — сдзырдта иннге ахуырггенгег даер (Дзат. Т. Хаеххон стъа- лы) «Так, так — произнес и другой учитель».—-Ислам, дгеу дгер не ’вдаелы аемае маен даер. Цгевиттон, мге бригадге знон мгенгеу карста Дгелбылы згеххыты, гемзе, згегъын, аныхас кгенгем нее дарддаеры куысты тыххаей,—райдыдта дзурын Гоги. — Табуаф- си, табуафси! (Епх. Т. Размае) «Ислам, и тебе и мне некогда. Словом, вчера моя бригада жала пшеницу на нижних землях, и, думаю, побеседуем о нашей дальнейшей работе,— начал го- ворить Гоги.— Пожалуйста, пожалуйста!» — Нгей, наей! Ма тгерс, махмге ды хъаны цард кгендзынге (Къоста. Цъиу аемае сы- ваеллаеттае) «Нет, нет, не бойся, у нас ты будешь жить при- вольно».— Нгей, нгей, нге бабгелдзынген дын гез две ргесугъдмге, дге иунгегмге, две бгерзондмге (Гаед. Ц. Дыууае дидинаеджы) «Нет нет, не позарюсь (я) на твою красоту, на твое одиночество, на твою высоту». Дге цаестытге дге сайынц, уыдон хъуамге иннге- 230
бон ныббырсой...— Нге, нге, акгес-ма дге лее рындзгей... (Сан. У. Партизантае) «Глаза подводят тебя, они должны наступать по- слезавтра.— Нет, нет, посмотри-ка вон с утеса». Нана. Нге, нге, дге фгехъхъау фгеуон, нге! Фгелтау мге цуры дгер бад (Т. Д. Паесаейы фаендон) «Н а н а. Нет, нет, да буду твоей жерт- вой, нет! Лучше живи возле меня!» Да? ацгеудзынзе, нге ацгеу- дзынге... Нгегъ, нгегъ! (Гафез. Дзаджейы рухс) «Не уйдешь, не уйдешь... Нет, нет!» ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ОЛОВА-ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 404. Вопросительные слова-предложения выража- ются утвердительными и отрицательными словами о, хорз, аф- тге, гецгег, нге, афтге нге, вопросительными частицами и, гъа, уге- дге, ау, цы, ома и др. Вопросительные слова-предложения про- износятся с отчетливой воспросительной интонацией. ‘Напри- мер: Сомизгер дын кгед ргестгег фгеуыдзген, угед-иу клубмге ра- щу. Хорз? (Нарт. М. /Ермкъухтае) «Завтра вечером если будет у тебя время, то приходи в клуб. Хорошо?»—Ой-ой-ой! /Г Mie дзы ничиуал фервгезы, нге?.. (Дзат. Т. Хаеххон стъалы) «Ой- ой-ой! И никто больше из них не спасается, нет?» Мысы р - хан. Чындзы цгеуын, чындзы. Демге цгерын мге бон нал у. Це- ла. Ащгег? (Т. Д. Паесаейы фаендон) «Мы сыр хан. Замуж выхожу, замуж. Жить с тобой я уже не могу. Ц о л а. Правда?» Николай Петрич. Ай бунтгагнджытгей куы у! Химан. Ащгег? Бунтггенджытгей кгед у, угед мах дгер ахгемты куы агу- ргем (Хъор. Д. /Ез нае уыдтаен, гаеды уыди) «Николай П е т- рич. Этот ведь из бунтовщиков! Химан. Правда? Если он из бунтовщиков, то ведь мы тоже таких ищем». А х м ае т. Хгерзконд, хгерзуынд дге, фгелге дын гез уыдон нге бауарзтон. Аминает. Угедге? (Хъор. Д. Уарзаеттае) «Ахмат. Стройна, красива (ты), но в тебе не это полюбил. Аминат. А что?» — Зылд дыуугет'гем дгер гемхуызон уыд. Хъуыддаг базилыныл нгеу,— загъта Гоги.— Угедге? — гевиппайды афарста Ислам (Епх. Т. Размае) «Уход за теми и другими был одинаковый. Дело не в уходе,— сказал Гоги.— А в чем? — неожиданно спро- сил Ислам!»—Кгед дзы, адгем кгей дзурынц, уыдон гецгег сты, угед дзурггейге нал у. ХЕндаер исты герхъуыды хъгеуы! — Ома?— гергеджиау афарста Ислам (Епх. Т. Размае) «Если все то, что о нем говорят люди, правда, то не нужно больше говорить. Другое что-нибудь надо придумать! — То-есть? — помешкав, спросил Ислам». Одни вопросительные слова-предложения (о, хорз, афтге, нге, афтге нге, гецгег, и) употребляются, когда имеется в виду подтверждение собеседником высказанного, а ' другие (угедге, сма) — когда требуется разъяснение, уточнение по поводу вы- сказанного. 231
МЕЖДОМЕТНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 405. Междометными являются слова-предложения, выраженные междометием. Они произносятся обычно восклица- тельной интонацией. По своему значению междометные пред- ложения подразделяются на две группы: 1) Э моциональн о-о цепочные слова-предложения и 2) побудительные слова-предложения. ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНЫЕ СЛОВА-ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 406. Эмоциональн о-о цепочные междометные слова-предложения выражают эмоциональную оценку высказан- ного или экспрессивное отношение говорящего к наблюдаемым им явлениям. В качестве эмоционально-оценочных предложений выс- тупают междометия, выражающие эмоции, чувства: радость, вос- хищение, удивление, стремление к чему-нибудь, недоумение, уп- рек, сожаление, презрение и т. п. Нацример: С а х ъ л ае у. Ехх! Цы хорз дге, цы, ахуырдзинад! (Хъор. Д. тЕз нге уыдтаен, гаеды уы- ди) «Саклау. Ех! Как ты хороша, грамотность!» О-о-о! Хге- мгет куы дге! ХЕ гас цу, загас! (Маме. Д. Угеззау операцн) «О-о- о! Это ведь ты, Хамат! С приездом, с приездом!» Свели мает. Оххай-гъе... Нге рынчын нге рохуаты куы аззад! (Т. Д. Паесае- йы фаендон) «Ай-ай-ай!.. Больная же наша осталась без вни- мания!» Тгехуды! Ацы сгелхгергей нал фгеразын (Т. Д. Паесаейы фаендон) «Вот, право! Надоел мне этот чудак». Ой, ой, ой! Цас сывгеллгеттге хзеты уынгты дзгегъгелы!.. (Дзат. Т. Хаеххон стъалы) «Ой, ой, ой! Сколько детей шатается по улицам без присмотра!..» Уаеуу, угеуу! Мге тгеригъгед фгехгессут, кгед аез ницы уыдтаен (Хъор. Д. /Ез нае уыдтаен, гаеды уыди) «Ой, ой! Будьте прокляты, если я ни в чем не виновен». тЕллаех!.. Мае- лын!.. /Еллаех!.. Мае гуыбын!.. (Боц. Б. Саст раехыс) «Аллах!.. Умираю!.. Аллах... Живот мой!» /Е-ге, хин гемге каелген! Цыма йге нае фгенды, уый митге куыд каены! (Епх. Т. Размае» «А-а, хитрость и коварство! Как притворяется, будто ему не хочет- ся!» Цзей, цгей! Къулбадге.г ма у. Дае. хи аргевдз кген гемге цгеу- гге! (Маме. Д. Уаеззау операции) «Ну, ну! Не будь шалуном. Подготовься и езжай». Дуар байгом ис, гемге официант бахас- та стыр таебаегъы физонаег аемае йае фынгыл аергеваердта.—Пау... nay... пау! — едзырдта Леуан.— Уый хъуыддаг у, уый, гендгер салаттге-йедтге ницы сты!.. (Коп. А. тЕнхъаел нае уыдысты) «Дверь открылась, и официант занес в большой тарелке шаш- лык и положил на стол». — Пау... пау, пау! .— произнес Ле- уан! — Это дело, это, а то салат и тому подобное ничего не стоят». Тфу! Ахгеццге. та дген!.. (Гафез. Заердаейы фаендон) «Тьфу! Увлекся (я) опять». Дге-дге-дгей, Нана, даг-дзе дгей! Мгл сгер та фгетоны (Т. Д. Паесаейы фаендон «Да-да-дай, Нана, да- да-дай! Голова моя опять разрывается». Ах! Цзей мгегуыр у Пигмей! (Нигер. Нае таерсын аез) «Ах! Как беден Пигмей!». 232
ПОБУДИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА-ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 407. Побудительные междометные слова-пред- ложения выражащт отношение говорящего, его реакцию на предшествующее высказывание или создавшуюся ситуацию и вместе с тем содержат побуждение к действию. В качестве по- будительных слов-предложений употребляются междометия, выражающие волеизъявление. Например: Нана. Алее, Текъле! Фыдбылыззей мын мзе хзедзар байдзаг кодтай, земзе мын мзе муртае фзейнзердзем фгехзесдзысты (Т. Д. Паесаейы фаендон) «Ос- тавь! Текле! Несчастьем наполнила (ты) мой дом, и мои по- житки разнесут во все стороны». /Ехсарбег (Саелимзетыл фагхзгцыд). Феелжуу-ма, Сзглимзет! Фзелзеуу-ма! Саелимает. Стае! (йагхи атыдта земзе ацыд) — Кыс-кыс!—йзе хъустыл ауади Надийзен (Епх. Т. Размае) «Кыс-кыс!—донеслось до ушей Нади». уДйтт. зейтт, лзеппутзе, заргзе! Иннзебон та фзетаенты уте фзерстзей хъгерздзыстут, земзе узе зарын нал зендавдззен (Нафи. Фыдаелты туг) «Ну, ну, ребята, пойте! Послезавтра на сенокосе будете сто- нать от боли в боках, и вам будет не до песен».—Ура-а-а! Ура-а- -а!—анхъзевзти зефсадыл, леенкзей ракалдысты земзе гуыбыр-гуы- .быр азгъордтой, уырысы зёфсзеддон хай кзем бадтысты, уырдзем (Маме. Д. Райгуыраен баестае) «Ура-а-а! Ура-а-а!—пронеслось по войскам, затем выбежали из долины, пригнувшись, и побежали в ту сторону, где сидела войсковая часть русских». Госаегъаез. Мила! Мила! Мила! Уыст, уыст, уыст! (Фаернион. Хаерзбон) «Го- сагаз. Мила! Мила! Мила! Держи, держи, держи!» Мзензе та фзеленк кзены Динзе; ныр йемзе зилзентзе каены Темболат, къух- тзе фзейнзердзем айегзейзе къзехтзей зд у хае нт ее кзены земзе та фзехъзер каены:— Урс... урс! Аесс-зесс! (Коц. А. Фыдзебоны чызг) «Вот опять понеслась, будто плывет, Дина; теперь с нею кру- жится Темболат, раскинув по сторонам руки, ногами делает выкрутасы и покрикивает: «Урс-урс! Асс-асс». Примечание: Не являются словами-предложениями звуко- подражания, выделяемые в речи. Они не имеют ни утверди- тельного, ни отрицательного значения и не выражают какого- либо отношения говорящего к ранее высказанному или к окружающей обстановке. Выражения эти имеют своим назначе- нием воспроизведение звучаний, выходящих за пределы чело- веческой речи. Например: Му-у-у! — ныррыхыд Солтан, цъилау фаезылд йе ’фхаераггма: земзе йзе къухтзей ззехх къахын райдыд- та (Нафи. Фыдаелты туг) «Му-у-у! — завыл Солтан, сделал рез- кий поворот в сторону своего обидчика и начал руками рыть землю». Уалынмзе хзгрз аеввахезей бзелоны уасын райхъуысти: гу-гу-гу! (Нига. Ахуыргаенинаегтае) «Вскоре поблизости послы- шалось воркование голубя: гу-гу-гу!». Уалынмзе фгесдуарзей зербайхъуысти уаерыччы фзесус хъзелзес: бзе-зе-зе!.. (Дзуг. Г. Пысыл фиййау) «Вскоре из-за двери послышалось хриплое бле- яние барашка: бе-е-е». Лзеппу нырдиаг кодта: у-у-у!» (Д3УГ- 233
Г. Чысыл фиййау) «Мальчик завыл: у-у-у!» — У-у-у-у! — рай- хъуысти та машинзейы сонт ниуд (Бук. А. Хаехты дидиназг) «У-у-у-у! — послышался опять резкий вой машины». хЕвиппай- ды дззенгзерзег ныццагъта: динг-динг-динг-дцнг (Боц. Б. Саст раехыс) «Неожиданно зазвенел колокольчик: динг-динг-динг- динг». /Еллах, Мырзах, бирзегъ! Дзенг!.. Дзенг!.. (Боц. Б. Саст разхыс «Аллах, Мырзак, волк! Данг!.. Данг!..». НЕПОЛНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОНЯТИЕ О НЕПОЛНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ § 408. В зависимости от того, все ли необходимые для вы- ражения высказываемой мысли члены предложения бывают в- предложении налицо или нет, предложения бывают полные й неполные. Полным называется предложение, в котором все члены, необходимые для выражения данной мысли, бывают налицо. При этом предложения в отношении полноты могут быть са- мыми различными. Так, например, полным может быть пред- ложение, состоящее из одних главных членов: Хур ракастис «Солнце взошло», Мгергътзе зарынц «Птицы поют», Адгем ку- сынц «Люди работают»; полным может быть предложение, состоящее из главных и одного, двух и более второстепенных членов: Адгем кусынц быдыры «Люди работают в поле», Нге- колхозы адгем абон кусынц быдыры «Люди нашего колхоза се- годня работают в поле» и т. д. Неполным называется предложение, в котором какой- нибудь член (один или несколько) бывает опущен, но этот опу- щенный член (или члены) может быть восстановлен либо из контекста, либо благодаря ситуации, т. е. обстановки, в кото- рой идет разговор между себеседниками. Например: 1) в контексте Сзгго лзембынзег хъуыста Быды- гойы ныхзестгем. Дзургзе ницы кодта. АЕрмзест-иу хатгай бакас- ти Уарзеты дыууге лгеппуйы худея цястытям (Цаег. М. Хур- заерин) «Саго внимательно слушал Быдыго. Ничего не говорил. Только иногда поглядывал на улыбающиеся лица двух сыно- вей Уарзеты» во втором и третьем предложениях опушено подлежащее, но из первого предложения ясно, что в них идет речь о Саго, следовательно, подлежащим может быть в них Сзего или местоимение уый «он»; 2) о дин из ожидающих прихода гостей лиц, завидя вдали появление их, может сказать гербацзеуынц «идут». В данном случае опущено подлежащее уазджытя «гости», которым мо- жет быть восполнено предложение — АЕрбацзеуынц уазджытге «Идут гости», благодаря ситуации. § 409. Неполные предложения, в которых опущенный член 234
(или члены) может оыть восполнен из контекста, называются контекстуально-неполными предложениями, а неполные пред- ложения, в которых опущенный член подсказывается ситуаци- ей, т. е. обстановкой речи, называются ситуативными неполны- ми предложениями. § 410. Неполными являются и эллиптические предложения, в которых отсутствующий член (сказуемое) не бывает необхо- димым для раскрытия смысла предложения и поэтому не вос- станавливается, хотя его возможно бывает восстановить и вставить; например: Чызг гербаввахс. Чысыл айв чемодан йге галиу къухы. Рахиз къухы малусгег. Угенгты кондгей хъгеддых. Цгесгомы бакаст, гехсыр гемге туг куы схгеццге кгенай, уыйхуы- зген. Урс капрон кашне йге хъуырыл, фгеныкхуыз габардин пал- то йге угехсчытыл (Бук. А. Хаехты дидингег) «Девушка приб- лизилась. Небольшой изящный чемоданчик в ее левой руке. В правой руке подснежник. По строению своему крепкая. На ли- цо такая, будто смешали молоко с кровью. Белое капроновое кашне на ее шее, серое габардиновое пальто на плечах ее». Наиболее часто неполные предложения употребляются в диалогической речи. § 411. Неполные предложения необходимо различать от предложений односоставных (определенно-личных, неопреде- ленно-личных, обобщенно-личных, безличных, назывных), а так- же от нерасчлененных слов и словосочетаний, выступающих в значении предложения, выражаемых частицами, междометиями, которые, будучи лишены некоторых структурных членов пред- ложения, только внешне бывают сходны с неполными предло- жениями. * Не являются неполными предложениями отрезки речи, ко- торые представляют собой перерыв мысли, незаконченность вы- сказывания, употребляемые как особое стилистическое средст- во в художественной литературе; например: Л?з... Афтге... Мге- нге... Мгехгемгеты тыххагй, уыййедтгемге... — радзырдта ма фгес- т гемге Мырзабег (Епх. Т. Размае) «Я— Так... Вот... из-за Маха- мата, а то...—произнес еще Мурзабек» «Нге фыдгелтге раджы...» — Уый фехъуыстон, гукк!..— «Нге фыдгглты руаджы...» — Уге- хуыдтжг цы стут? (Къоста. Хъазтае) «Наши предки давно...» То слышал (я), гукк!.. — «Благодаря нашим предкам...»—Сами- то что вы?» Т е м б о. ...Куы ’рцгергем уым... /Ембарыс... И у мге... Фаг згехх... Нге куыстгей райд... Хорзгей хайджын... /Ерцгер- дзыстгем. (Гаед. Ц. Амондмге цаеуджытае) «Тём б о. ...Когда мы станем там жить... Понимаешь... Вместе... Земли вдоволь... Удовлетворены работой... Наделены добром... Заживем». Не являются неполными предложениями и слова и слово- сочетания, которые уточняют или дополняют какой-нибудь член предложения. Например: АЕнкъард у фыд. Мгесты. АЕлггдаст. Цола (Цаег. М. /Ез дын мае чызджы ратдзынаен) «Печален отец. Злой. Небритый. Худой». Уый (Мгехгемгет) йге уазал фге- 235
лурс къух ме уагхскыл гераевзердта, мзе цаестытаем мын ком- коммае ныккаст аемае фаесус хъаелаесагй загъта: — Фидар лаеуу, лгеппу... Зынтген лагг хъгеуы.— Стаей, йге алыварс чи лаеууыд, уыдоныл йае цаест axacra аемае та сдзырдта: — Фидары лаеппу у. Сидзаер. Иунаег. Ме ’рдхорд Фидары (Цэег. М. /Ез дын мж чызджы ратдзынаен) «Он (Махамат) положил свою холод- ную ладонь мне на плечо, в упор посмотрел мне в глаза и хриплым голосом сказал: — Крепись, мальчик. Для трудностей мужчина нужен.— Потом он оглядел стоявших вокруг и про- изнес опять: — Он сын Фидара. Сирота. Одинокий. Моего Дру- га Фидара». Авзаер ргестгег скодта: уазал, мит, тымыгъ... (Гаед. Ц. Царды уаез) «Наступила скверная пора: холод, снег, ме- тель...» ТИПЫ КОНТЕКСТУАЛЬНЫХ И СИТУАТИВНЫХ НЕПОЛНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ >5' 412. Грамматически неполные контекстуальные и ситуа- тивные предложения делятся на неполные предложения с опу- щенным: а) подлежащим или его части, б) сказуемым или его части, в) второстепенным членом, г) нескольких членов пред- ложения. Наиболее употребительны предложения без подлежащего или его части и без сказуемого или его части. Основную массу неполных контекстуальных и ситуативных предложений состав- ляют предложения с опущенным или невысказанным подлежа- щим. § 413. Не повторяется подлежащее в следующем (или сле- дующих) предложении, или не называется оно как ясное из контекста. Например: Наргег фзендаг згъоры нае развей. Куы хаерды суайы, куы цэехгаер фаезилы, куы доны саерты багзгпп каены (Цаег. М. Балцы зараег) «Узкая дорога бежит впереди нас. То поднимается вверх, то резко заворачивает в сторону, то перепрыгивает через реку». Хъусы Фидар. Аедзынаег каесы Зге- ринаейы цаестытаем (Цаег. М. Фидар) «Слушает Фидар. При- стально смотрит в глаза Зарины». Мит ныууарыди. Аергем- баерзта йае уазал урс пгелгезаей хаехтае. Coes фагндаг дгер гергех- гаедта (Гаед. Ц. Царды уаез) «Выпал снег. Прикрыл своим хо- лодным белым плащом горы. Закрыл и шоссейную дорогу». Чырыныл уыдис ргетты хуыззгн таелытге герттиваг гегЬсаейнагзей. Г ом каенгаейае-иу диссаджы заелланг кодтой (Маме. Д. Залдуз) «На сундуке были похожие на пояса полоски из блестящего железа. Открывая (его), издавали удивительный звон». Дже- рихан уыди с ид зге р лгеппу. Йге мад гемэе йге фыд куы амар- дысты, уаед баззади бынтон дззегъаелагй (Маме. Д. Джерихан) «Джерихан был сиротой Когда умерли его мать и отец, то остался совсем без присмотра». Агмае Садуллаейаен баеркад- джын фынджы угелхъус йае цард йге згердыл агрбалаеууыд, ба- 236
хаелгег кодта Махарбег гемге Бгедингемэг. Хзгринаджы тыххгей нге: гуыбындзгел нгеу (Бог. У. Цард тындзы сае размге) «Са- дулле за обильным столом вспомнилась его жизнь, позавидовал Махарбеку и Бадине. Не из-за питания: не обжора (он)». Ден- джыз сфаелмгецыд йае цоппайзг, йге уылгенты дардгей гербатге- ры, ргергедзийы deep нал геййафынц (Маерз. С. Денджыз мын дзырдта) «Море устало от движения, издалека подбрасывает свои волны, даже не могут больше догнать друг друга». § 414. Подлежащее часто опускается в главном или при- даточном предложении сложноподчиненного предложения, ког- да они имеют одно общее подлежащее. Если это общее для главного и придаточного предложений подлежащее бывает в составе главного предложения, то оно не повторяется в прида- точном; если же оно (подлежащее) бывает в составе прида- точного предложения, то не называется в главном. Например: /Ергъуыны дон згъоры фыццаджы хуызген, суанг фыдаелты заманзей нырмае куыд згъордта, афтге (Бар. Г. Аххос) «Река Аргун продолжает бежать по-прежнему, так, как бежала с незапамятных времен доныне». Хъгеу сау мигъты бын, хгех- хон доны сгех-сгехмге цыма гедзынгег хъуыста, афтге зынд (Сан. 'У. Партизантге) «Село под черными тучами выглядело так, будто внимательно прислушивалось к шуму горной реки». Агуыбе ма цыдгер зэггъынмге хъавыди, фгелге лгеппуйы цзес- гоммге куы фгекомкоммге ис, угед ницыуал сдзырдта (Гагл. В. Алаемгеты ггеххаетт) «Агубе еще хотел сказать что-то, но когда увидел бледное лицо мальчика, тогда ничего больше не сказал». Биргегъ куы феугггъд, уаед йагхи аппаерсга ададжы ’рдеем (Гагл. В. Цаемаен куыдта хаеххон суадон) «Когда волк освободился, то бросился бежать в сторону оврага». Цины сахат лжа йж ивгъуыд мгестытге куы герымысы, уаед сге 'ис- кгемген дзураг у (Маме. Д. Кгефты аргъ) «Когда человек в часы радости вспоминает пережитые обиды, то о них обычно рассказывает другим». Хур куыддаер скасти, афтге йзе тынтге сараезта аестдгессион сагмае (Нарты кад. «Сослан магрдты баге- ты») «Солнце как только взошло, так направило свои лучи на восемнадцатирогого оленя». § 415. Подлежащее может быть опущено и в том случае, если оно имеет определение, которое сохраняется, а из кон- текста можно бывает восстановить само подлежащее. Так, на- пример, в сложном предложении Дыууге лгеппуйге гехсгердгес- азыккон нымгетыл хуыссыди хуыр-хуырггенгге, фынддгесазыккон та арты фаремге бадти — гехегевгер цгеттге кодта (Коц. А. Афт® даер ваеййы) «Из двух парней шестнадцатилетний спал на бур- ке храпя, а пятнадцатилетнпй сидел у костра — готовил ужин» из контекста видно, что и в первой и во второй части подле- жащим выступает слово лгеппу, но оно опущено и в первой и во второй части, а относящиеся к подлежащим определения гехсгердгесазыккон и фынддгесазыккон выступают вместо опре- 237
деляемых ими подлежащих. Сравним также: Уый бахъуыды кген, нге районы гез цы колхозы нге уыдтген, ахаем мын дзы нал иаззад (Бук. А. Хаехты дидинаег) «Запомни это, в нашем районе не осталось больше такого колхоза, где бы я не был». § 416. Подлежащее может быть опущено и в ситуативных предложениях. Например: Ныллгеггомау къуылдымы фагстагйаг раггепп кодта штурмовик гемге йге ных сарзезта гербаджн фгез- мге.— /Ер батахти!— мае хъгелгесы, дзаг ныхъхъгер кодтон гемге цингзенгзгйге йге размге разгъордтон (Бас, М. Фыды фарн) «Из- за низковатого бугра выскочил штурмовик и направился на посадочную площадку.— Прилетел! — во весь голос вскрикнул (я) и с радостью побежал навстречу». Артемзен йге тжккге фындзы бынмзе гефсгейнаджы гыбар-гыбур ссыд, багласы сыф- тжртге аемае къалиутге аерызгъаелдысты.—Базыдтой нге! Цгев, Артем! — фаехъаер ласта Хгесанге, гемге уаеззау пулемет сргейд- та (Бас. Мих.— Фыды фарн) «Перед самым носом Артема раз- дался звон железа, посыпались листья и ветки дерева.— Узна- ли нас! Бей, Артем! — крикнул Хасана, и тяжелый пулемет за- трещал». § 417. Неполные предложения могут быть без сказуемого, если оно было упомянуто в предыдущем предложении. Непол- нота предложения с опущенным сказуемым выявляется из структуры предложения, из наличия в предложении таких вто- ростепенных членов, которые подсказывают необходимость ска- зуемого. Например: /Ендон арты гехсиды, лгег — тохы гемге зын- дзинзедты (хЕмб.) «Сталь закаляется в огне, человек—в борьбе и трудностях». Раедау у зарынмзе мге райгуырзен згехх. За-/ водтгей, фабрикгетгей маем хъуысы станокты динг-динг, колхо- зон быдыртагй тракторты заргег, хаехтгей шахтгеты гыбар-гы- бур, зеххгелтгей, дагътгей гехсаердзгенты саер-сгер, наргег кгемт- тгей къада дгетты. цъгехснаг сыр-сыр (Цоц. Р. Мае заехх) «Щед- ра на песни моя родимая земля. С заводов и фабрик доносится до меня перезвон станков, из колхозных полей — пение трак- торов, с. гор — грохот шахт, с круч и складок гор — шум водо- падов, из тесных ущелий—звонкое журчанье речушек». Адаем цыдысты сге быны (хггхтаен): чи ирон угердоны, чи фургоны, чи къареты, чи та фистгегзей (Гаед. Ц. Царды уаез) «Люди про- бирались под ними (горами): кто на осетинской арбе, кто в фургоне, кто в карете, а кто и пешком». хЕрдз цин каены ху- ры тынтыл, хур та згрдзыл (Цаег. М. Дыууае хохы) «Природа радуется лучам солнца, солнце — природе». Ревкомы дуаргей ракаст Орлов. Else фаедыл — заераедтге, стаей Амырхан аемае Ахмэет даер (Дзан. С. Хадзымает) «В дверях ревкома появил- ся Орлов. За ним — старики, а потом Амурхан и Ахмат». Как видно из приведенных примеров, сказуемое не повторя- ется часто во втором и последующих простых предложениях, входящих в состав сложносочиненного предложения. § 418. Неполными являются также предложения с состав- 238
ним сказуемым, в которых при наличии присвязочного члена (именной части) бывает опущен вспомогательный глагол-связ- ка. Например: ХЕз федтон заехх, зез федтон ком: ингген— йае уынд, зындон — йае ном. (Нигер. Зыруг) «Я видел землю, я видел ущелье: его вид — могила, ад — его название». Къзевда сын (адгемген) — сой, дымгге — фжндыр; сге' даргес — мит, сге ис та — хуыр (Нигер. Зыруг) «Дождь для них — масло, ве- тер —гармонь; их одежда — снег, а щебень—имущество». Абы- рзегген хъзебгер дур — йзе нывгерзген, хус сыфтгер — йге лыстзен, лзеггет — йае хаедзар, цЫбыр — йае цаераенбон (/Емб.) «Абреку твердый камень — его подушка (букв, «изголовье»), сухая лист- ва — его подстилка, пещера—его жилище, коротка его жизнь». Мае хгедон—четаензей, мае куыргет—кгеттаг (Къоста. Чи дае?) «Моя рубашка из грубого холста, бешмет — парусина». Уаел- дгефы науаен Хабаров — йге зонд ,йзе сзеры магъз, йн: ззердзе, Цгерай — йге цгестытге, йге уырзтае, Гена — йзе ззелахсзен, йге хъустге (Бас. Мих. /Енахуыр балц) «В воздухе кораблю Хаба- ров — его ум, его головной мозг, его сердце, Царай — его гла- за, его щупальцы, Гена—его звукоуловитель, его уши». Диссаг сты, зевзедза, нзе хзехтзе. Дардзей сгем куы кгесаи, угед — гем- 'суызгеттге, хгестзег сэгм куы бацгеуай, угед та тарбын, каем та йгзгрхуыз, каем та цаехгертге калынц (Цаег. М. Балпы зарэег) «Удивительны наши горы! Если на них смотреть издалека, то одинаковы. Если подойдешь к ним близко, то где темноваты, где коричневаты (букв, «где цвета печени») а где (они) и свер- кают». Не является неполным предложение с опущенным вспомо- гательным глаголом и, ис в сказуемом, выраженном сложным глагодом в форме третьего лица единственного числа. На- пример: Уымген йге цгеф раджы сдзгебгех (вместо «сдзаебаех и», «сдзаебаех ис») (Нафи. Фыдаелты туг) «У него рана давно за- жила». Дгехци рафардгег (вместо «рафардзег и», «рафардгег ис») хъзеумзе (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Дахци ушел в се- ление». § 419. Неполные предложения с опущенными второстепен- ными членами встречаются сравнительно редко. Дополнение, выраженное существительным, может быть опущено, если оно было упомянуто в предыдущем предложении или если оно упо- мянуто в том же предложении, хотя и в другой форме. На- пример: Мах чингуытге балхгедтам, сымах нге балхгедтат «Мы книги купили, вы не купили». Бгехтгей сауыл уыдис саргъ згваерд «Из коней на вороном было седло». Мах знон уыдыс- тзем театры, сымах нге уыдыстут «Мы вчера были в театре, вы не были». Мах изаеры цаеуагм гембырдмае, сымах нге цаеут. «Мы вечером идем на собрание, вы не идете». § 420. Если в простом или сложном предложении бывает два и более второстепенных члена (дополнений или обстоя- тельств), выраженных одним и тем же существительным с раз- 239
ними определениями (местоимениями или числительными), то этот второстепенный член может не повторяться, причем опре- деление опущенного члена принимает форму числа и падежа этого последнего, т. е. опущенного члена. Например: Уым фгей- нгегыл абадти (Хосдзау) гемге йге иу къах иннгейыл баппгерста (Кон. А. Афтае даер ваеййы) «Там на доску присел (Хосдзау) и одну ногу забросил на другую». Нарт уазджыты - акодтой гех- сгевиуат кгенынмге. Сгехуыдтгег тгерхон кгенын байдыдтой: «Гал- тген сге иугай сыкъатге ракгендзыстгем, гемге афтгемгей уыйбгерц иусион галтге ссардзыстгем, дысионтыл дзырд дгер нгей, фгелге гертгесионтге, цыппарсионтге гемге фондзсионтге та кгеиггй сса- ргем, ахгем галты кой куы никуы фехъуыстам?! (Нарты кад. «Уырызмжджы фаестаг фосы конд») «Гостей увели ночевать. Сами стали думать: «У волов отрубим по одному рогу, и та- ким образом найдем столько однорогих быков, о двурогих не может быть и речи, но где найти трехрогих, четырехрогих и пятирогих, о таких быках никогда даже не слышали (мы)?!» Лъазген фгез иу кгеронгей иннгемге дзаг уыдис бгергегбонаргезт фгесивгедгей (Коц. А. Раедыд) «Площадь для игр от одного края до другого была заполнена празднично наряженной мо- лодежью». Иу райсомгей иннгемге уарын нге банцад «От одного утра до другого дождь не перестал». ХЕмбырд райдыдта фондз сахатыл гемге фгецис астыл «Собрание началось в пять и за- кончилось в восемь». Не являются неполными предложения, за исключением ди- алогической речи, в которых йе бывает какого-либо второстепен- ного члена (дополнения, определения или обстоятельства ме- ста, времени, образа действия и др.), так как они не всегда являются обязательными элементами предложения. НЕПОЛНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ § 421. Как уже было сказано выше, неполные предложения часто употребляются в диалогической речи. Диалог, или диа- логическая речь, представляет собой сочетание предложений- реплик (предложений-вопросов, предложений-ответов, предло- жений-высказываний по какому-нибудь вопросу). Эти реплики- предЛожения бывают тесно связаны между собой, по структуре своей являются продолжением одна другой. Они не представ- ляют собой вполне самостоятельных законченных высказыва- ний, понятных и полных по составу. В неполных предложениях диалогической речи может быть опущен не только один член, но и несколько членов, как глав- ных, так и второстепенных. Особенно часто это имеет место в вопросно-ответных предложениях. Следует различать а) диалог как смену предложений-реп- лик и б) диалог в вопросно-ответной форме. § 422. В диалоге, представляющем собой смену предложе- 240
ний-реплик, предложения, начинающие диалог, бывают обычно более полными по составу, предложения же, продолжающие диалог, менее полными. Например: — Фыдгебоны чызг у ацы Данге. — Сайгегой у. — Хъаруджын чызг у (Коц. А. Фыдгебоны чызг) — «Боевая девушка эта Дина». — «Обманщица (она)».— «Сильная она». Ислам та ауыдта фгергеты ком генгуылдзы уырзгей.— Гъе- ныр ын (фгергетген) гегъгъгед уыдзген (цыргъ кгенынген). Тотырбег райста фгергет гемге йге уый дгер къухггй ауыдта. — Хъгеуы ма йге. Афтгемгей сгер нге адасдзген. — Адасдзген. — Нге адасдзген; ацыргъ-ма йге кген. Абонгей фгестгемге фге- ргеты йедтгемге сгер ницгемгейуал дасын. — Цгей, хорз. Адауон ма йге. Тотырбег зилы иалх. Ислам дары фгергет (Коц. А. Джанас- пи) «Ислам опять попробовал острие топора кончиком паль- ца. «Теперь достаточно (точить)». Тотырбек тоже попробовал. (Топор). «Нужно его еще. Так не побреет головы».—«Побреет».— «Не побреет, поточи его еще. Отныне кроме топора голову ни- чем больше не буду брить».— «Ну, хорошо. Наведу еще его». '«Тотырбек крутит точило, Ислам подводит к нему топор». § 423. Диалог в вопросно-ответной форме представляет со- бой особую речевую структуру, специфическую для диалога. Вопросно-ответный диалог распадается не на отдельные само- стоятельные предложения, а на такие предложения-реплики, которые тесно связаны между собой, переплетаются друг с дру- гом. Они обычно образуют пары (вопрос-ответ), причем ответ- ные предложения могут состоять из одного, требуемого воп- росом, равного ему члена предложения: ответ на вопрос о под- лежащем составляет подлежащее, о сказуемом — сказуемое, о дополнении — дополнение, об определении — определение, об обстоятельствах — обстоятельства. Например. — Ды кгед уыдтге, Бабаз, Дгелбылы згеххыты? — Мгехгедгег дзы нге уыдтген, фгелге мын дзырдгеуыди. — Чи дын дзырдта? — Уырдыггей чи ссыд, ахгем лгег. — Кгед ссыд? — Дысон. (Епх. Т. Размае) «Ты когда был, Бабаз, на пой- менных землях^» —«Сам (я) не был, мне говорили».— «Кто тебе говорил?» — «Такой человек, который приехал оттуда».—- «Когда приехал?» — «Ночью». — Каей фырт дге? — Толайы. — Кгем уыдтге? — Скъолайы (Къоста. Скъолайы лгеппу) — «Чей (ты) сын?» — «Толая».—«Где (ты) был?» — «В школе». 16 Современный осетинский язык, часть И. 241
§ 424. Неполные вопросительные предложения могут состо- ять из одного только вопросительного слова: вопросительного местоимения, вопросительного наречия, вопросительной части- цы, одного знаменательного слова, на которое требуется ответ, и даже служебного слова. Особенно употребительны такие од- нословные неполные вопросительные предложения в переспро- сах. Например: «Фгенгем-ма йге!»—тгеригъгедхуызгей скаст Ис- ламмге!» «Кгей?» — худггейге афарста Ислам Хазыбийы. «Угертге уыцы лгеджы!» — йе ’нгуылдзгей ацамыдта Хазыби, чи йгем ба- додой кодта, уымге. «Цгемген?» —«Угедге афтге цгемген акодта?»— йге къухгей афгезмыдта, куыд гем бадодой кодта, уый. (Епх. Т. Размае) «Побей-ка его!»—с видом обиженного взглянул (Хаз- би) на Ислама. «Кого?»—смеясь, спросил Ислам Хазби. «Воя того мужчину!»—указал пальцем Хазби на человека, который по- грозил ему. «Зачем?»—«А почему он сделал так!»—рукой показал (он), как тот погрозил ему». «.../Енге дгеу мын цард зын кгены».— «Зын?»—бахудт Сурге. «Мге цард мын зоныс».—«Уый тыххгей мын мацы дзур. Иге хъгеуы».—«Угедге?»—«/Ермгест дге уды тых- хгей». (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «...Без тебя мне жизнь ста- новится трудной».—«Трудной?»—усмехнулась Шура. «Жизнь мою знаешь».—«Об этом не говори мне ничего... Не нужно».—«О чем же?»—«Только о душе своей». § 425. Вопросно-ответные предложения могут осложняться вопросами к вопросам, уточняющими и дополняющими их про- должающимися вопросами и разного рода ответами. Например: Иухатт сгем кой герцыд, гемге А зге бафарста (Сгергебийы), ку- сынмге кгедгем цгеудзгени, уымгей. Сгергеби йын загъта: «Хъгеу- мге».—«Хъгеумге?»—дне кгенггейге афарста Азге. «Цы кгеныс?» — «/Ез нге ацгеуин».—«Угедге цы кгенис?»—«Ам, горгеты, ныллгеу- уин» (Бук. А. Дыууае раесугъды) «Однажды у них зашла речь, и Аза спросила (Сараби) о том, куда поедет работать.—Сарабл сказал ей: «В селение».—«В селение?» — удивившись, спросила Аза.—«А что?»—«Я бы не поехала».—«А что бы ты сделала?»— «Осталась бы здесь, в городе». ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ НЕПОЛНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 426. Эллиптическими называются предложения; в кото- рых не бывает глагольного сказуемого. Отсутствующее сказуе- мое в эллиптических предложениях не восстанавливается из контекста и не подсказывается обстановкой, ситуацией. Оно не является необходимым для передачи данного сообщения, так как представление о действиях, состояниях выражается всей конструкцией предложения благодаря наличию второстепенных членов, относящихся к составу сказуемого. Например: уЕнж- зонгге лгег уыдис сгевджын, бгерзондгомау, йге угелге рыггейдзаг 242
цинел аемае худ, йае фарсыл даглзеуаез уагъд маузер (Сан. У. Партизантзе) «Незнакомый мужчина был широкий, высокий, на нем запыленная шинель и шапка, на боку его опущенный низко маузер». Хведзармае гербаздгехт гаерзифтонг лаег, йае угелае сау кзерц аемае хъуынджын уаелдзарм худ (Цагр А. Цардзей мае- лгеты аехсген) «В хату зашел вооруженный мужчина, на нем черная шуба и барашковая мохнатая шапка». Куывды бадты- сты Нарт иннабонзгй иннабонмзе. Батырадз дарр уым (Нарты кад. «Нарты аембырд»). «На пиру сидели нарты от одного се- годня до другого сегодня. Батрадз тоже там». Хърихъупп аем бадзырдта: «Цаей-ма, мае мызд мын!» (Къоста. Бирзегъ аемж хърихъупп) «Журавль обратился к. нему: «Ну-ка, мою пла- ту». /Егуыппаегаей лаеууы, цаемаедаер аенхъаелмае каесы егъау го- уает. Нзедаер иу заердагхсайгзе змееяд, наедаер иу комдзог рухсы цъыртт (Бас. Мих. Жнахуыр балц) «Беззвучно стоит, чего-то ожидает большой город. Ни одного вызывающего сомнение дви- жения. Ни одного могущего предать луча света». Нараег комы фаехаерд кодтой фыд аемае фырт. Сзе кусеен дзаумгеттае се 'ккзейтты. Фыд—развей, фырт—йае фзестзе (Цаег. М. Нас цжугаз мзесыг) «В тесном ущелье стали подниматься отец и сын. Их рабочие вещи у них на плечах. Отец впереди, сын за ним». § 427. Эллиптические предложения часто употребляются в сложноподчиненных предложениях как бессоюзные придаточ- ные предложения. Например: Сопи йзе хъаебысы, афтземаей раз- мае тындзы Саломи (Коц. А. Саломи) «Сопи у нее на руках, таким образом вперед спешит Саломи». Иу хур бон Хадзымает даер афииеры пъагонты, цъвех иинелы, фондзагхстон топп йе ’ккойы, хызын земге планшет йае фарсыл, афтземаей аерхызт Даргъ-Къохы станцзейы перроны (Дзан. С. Хадзымает) «В один солнечный день Хадзымат тоже в погонах офицера, в серой ши- нели, пятизарядная винтовка за его спиной, сумка и планшет па его боку, так сошел на перроне станции Дарг-Кох». Хызын йае къухты, афтземаей хохы рзебынты размае ныййарц (Дза- бе) (Цаег. М. Балцы зараег) «Сумка в его руках, таким обра- зом бросился бежать (Дзабе) вперед». Эллиптическими предложениями являются загадки, в кото- рых не бывает глагольного сказуемого. Например: Уыци-уыци, дуду къуыппыл дуду цъиу. «На хорошем бугре хорошая пти- ца». Нее цары цгехгеры кзефой «На нашем чердаке совок жа- ра». Талынг скъагты урс уаерыччытае «В темном хлеву белые ягнята». Ам цъыкк, уым цъыкк. Арвы комы фзетары. «Зцесъ щелк, там щелк, в Дарьяльском ущелье исчез». Эллиптические предложения употребительны в ремарках драматических произведений. Например: Тархъзедмее хгестаег ирон хъаеу. Райаеххаесткомы уаеттаей иу. Къуымтге зенаефснайд. Къулыл Ленины портрет, йае разы Сырх тырыса. Стъолыл те- лефон. Уаты Вано, Цопан аемае Валодя (Бес. Т. Жхсарджынты 243
кадаег) «Близ темного леса осетинское село. Одна из комнат райисполкома. Комната неприбранная. На стене портрет В. И. Ленина, перед ним Красное знамя. На столе телефон. В ком- нате Вано, Цопан и Володя». Эллиптические предложения употребляются также в пого- ворках. Например: Друзей исты, маенаен ницы «От тебя что-то, мне ничего». Дас — къзесзермае, цгекуы — хохмае «Каша до по- рога, жареное зерно до гор». Цырд лгеппуйген каеф, магусайаен цаеф (Къоста. Каемаен цы) «Резвому мальчику — рыба, без- дельнику— удар». § 428. Эллиптическими являются предложения побудитель- ного характера, выражающие требование чего-нибудь, просьбу о чем-нибудь, побуждение к чему-нибудь, призыв к чему-ни- будь, и т. д., не имеющие как подлежащего, так и глагольных форм сказуемого. Эти побудительные предложения состоят обычно из косвенных (чаще винительного, направительного, внешне-местного) падежей имен существительных или наречий, произносимых побудительной интонацией. Например: Сзен, сген тагъд! (Коц. А. /Енхъаел нае уыдысты) «Вино, вино поскорее!» Куывд, нге лгег, куывд! «Пир, наш мужчина, пир!» Дочынайы- фырт йге кард фелвзеста гемзе та ныхъхъзер кодта: — Мге фгес- тге! Тохмге! (Сан. У. Партизантае) «Коченов обнажил шашку и крикнул опять: —За мной! В бой!» Революцийы тырыса ба- хъахъхъгеныны сзервгелтау размае! (Сан. У Партизантае) «Во имя защиты знамени революции вперед!» Сзего, хид аразын- мзе! (Цаег. М. Хурзаерин) «Саго, на строительство моста!» Сзего йзе астаеу стасын кодта земзе хъзердзгргей загъта:—Фгейнзг- джытге!.. Фгейнгеджытге!.. Тагъддгер рахгессут! (Цаег. М. Хур- заерин) «Саго выпрямился и сказал громко: — Доски! Доски!.. Несите скорее!» Мидгемге, мидземге, Суликъо! Раггей две куы- нзеуал федтон! (Коц. А. тЕнхъаел нае уыдысты) «Заходи, за- ходи, Сулико! Давно ведь я тебя больше не встречал!» Бы- дырмзе! Тагъддзер тыгъд быдырмзё! (Цаег. М. Хурзаерин) «На равнину! Скорее на широкую равнину!» Близки к эллиптическим предложениям некоторые форму- лы приветствий, пожеланий. Например: Салам мзескуыйагзен! Салам фыццгеггем къласы юрист АЕхсараты Какойзен хъзеук- каг ззеронд лзег Гадаты Афайзе! (Бес. Т. Даехи заердае де ’вди- саен) «Привет москвичу! Привет юристу первого класса Ахса- рову Како oj- сельского старца Галаева Афая!» Стаей къухзем- дззегъдимге байу адаемы арфзе:—Бузныг. Петрович! (Цаег. М. Петрович) «Потом с аплодисментами соединилась благодар- ность народа: —«Спасибо, Петрович!» Сафа. Фарн иге хгедза- ры! (Уыр. Е. Знаегтае)» С а (Ь а. Мип вашему дому С а ни ат Де ’згер хорз! (Уыр. Е. Знаегтае) «С а н и а т. Добрый ве- чер!» 244
ПОРЯДОК ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ПРОСТОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ § 429. Порядком членов предложения называется распо- ложение их в предложении по отношению друг к другу. В различных типах предложения порядок членов предложе- ния имеет своп особенности, которые зависят от содержания предложения, его структуры, количества членов предложения и способа их выражения. Как уже отмечалось раньше (§61), порядок расположения членов предложения в предложении играет весьма существен- ную роль как одно из средств выражения синтаксической связи между словами Каждый член предложения имеет в предложении обычное, свойственное ему место или место, менее для него обычное. На этом основании различаются прямой (обычный) порядок слов и обратный, являющийся отступлением от обычного порядка слов.. Обратный порядок слов, вызванный стилистическими или смыс- ловыми требованиями, называется и н в ер с и е й. Инверсия со- провождается изменением интонации всего предложения. Слово, поставленное на необычное для него место, интонационно выде- ляется. Особенно часто отступление от обычного порядка следо- вания слов допускается в стихотворной речи в силу мелодико- ритмических требований. § 430. В осетинском языке существует свободный порядок расположения членов предложения за исключением определения и приложения, за которыми в предложении закреплено опреде- ленное место (определение ставится впереди определяемого сло- ва, приложение — позади определяемого слова), но эта свобода расположения членов предложения весьма относительна. Поря- док слов всегда подчиняется определенным нормам и всегда вы- полняет те или иные грамматические, смысловые и стилистиче- ские функции. § 431. В зависимости от расположения подчиненного слова по отношению к подчиняющему (сказуемого к подлежащему, оп- ределения к определяемому, дополнения к дополняемому и т. д.) различается постпозиция и препозиция, т. е. положение после или перед тем членом, к которому данный член относится. Так, например, сказуемое обычно находится в постпозиции по отношению к подлежащему: Кусджытзе кцсынц «Рабочие рабо- тают», Скъоладзаутзе ахуыр каенынц «Ученики учатся», Ныв ргесугъд у «Картина красива»; дополнение в постпозиции по от- ношению к сказуемому: Ахуырггенгег фгерсы скъоладзауты «Учи- тель спрашивает учеников». Скъоладзау каесы чиныг «Ученик читает книгу»; определение — в препозиции по отношению к определяемому слову: Скъоладзаутзе сахуыр кодтой ног вем- дзгевгзе. «Ученики выучили новое стихотворение», Кусджытге са- 245
рвезтой стыр хведзар «Рабочие построили большой дом» и т. д. Обратный порядок слов создает инверсию, которая приво- дит к подчеркиванию переставленного, сравним: Скъоладзау квесы чиныг «Ученик читает книгу» и Скъоладзау чиныг квесы «Ученик книгу читает», Кусджытве сарвезтой хгедзар «Рабочие построили дом» и Кусджытве хгедзар сарвезтой «Рабочие дом построили». § 432. В осетинском языке как при прямом, так и при об- ратном порядке слов предложение может начинаться и закан- чиваться любым членом предложения, как главным, так и вто- ростепенным, только следует иметь в виду, что определение, если оно не является обособленным членом, может оказаться в конце предложения только в том случае, если бывает опу- щено определяемое слово: Бгехтвей саргъ гевверд уыдис гермгест- дгер сауыл «Из лошадей оседлана была только черная» (букв, «из лошадей седло было положено только на черной»). МЕСТО ПОДЛЕЖАЩЕГО И СКАЗУЕМОГО ПО ОТНОШЕНИЮ ДРУГ К ДРУГУ § 433. В простом двусоставном предложении подлежащее, выраженное существительным, местоимением, числительным, неопределенной формой глагола, словосочетанием или любой субстантивированной частью речи или словосочетанием, ставит- ся обычно впереди сказуемого, причем в предложениях, в кото- рых подлежащее выражено местоимением, субстантивирован- ным словом, неопределенной формой глагола, прямой порядок слов имеет более устойчивый характер. Например: Уалдзвег ра- .лгеууыд. Адгемы уынвер фехъуыстис хуссар угелвгезтгей (Гаед. Ц. Царды уаез) «Весна наступила. Шум людей послышался с южных возвышенностей». Уалдзвег гербахвествег, гемге бригадве- тге мыды бындзыты чыргъведау базмгелыдысты (Бог. У. Уал- дзаеджы улаефт) «Весна приблизилась, и бригады пришли в движение, как пчелы в улье». Дыккаг бон хгедзары бады фий- йгеутты- хистгер Дзамболат. Уый герцыди хъгеумге йве дзаумгет- тгем зилынмве (Коц. А. Афтае даер ваеййы) «Второй день в доме •сидит старший из чабанов Дзамболат. Он пришел в селение привести в порядок свои вещи». Уыдон не ’мбвгрстой денджы- зген йге уылгенты гевзаг (Бар. Г Тауыче) «Они не понимали языка волн моря». Алчидвгр йгехи хъардта Биганонмве разд вер бахгеццгейыл (Коц. А. Дадолты мает) «Каждая из женщин ста- ралась раньше попасть к Биганон». Извердалынгты дгер ма зге- ргедтгей иувей-иутге тгефверфгес квенынмге цыдысты Сгегойы хге- дзармге (Цаег. М. Хурзаерин) «Даже еще поздно вечером из стари- ков некоторые приходили в дом Саго выразить соболезнование» /Еххормаг фосы уасын арауы комы нарджытге (Цаег. М. Хур- заерин) «Блеяние голодной баранты оглушает теснины уще- 246
лья». Мыды бындз фаестаг риуыгъдгей атыдта йгехи, стахти уэглгемге (Гаед. Ц. Хаелуараег аемае мыды бындз) «Пчела послед- ним рывком вырвалась, взлетела вверх». Дыууге лгеджы фэгрге- ты руаджы байгом кодтой иннге дугерттге дгер гемге зилын бай- дыдтой хгедзары къуымты (Коц. А. /Ехцайы чырын) «Оба муж- чины при помощи топора открыли также другие двери и стали, шарить в углах помещения». § 434. Для осетинского языка нормой является также по- становка подлежащего после сказуемого. Особенно часто под- лежащее после сказуемого ставится, когда оно (подлежащее) выражено существительным или словосочетанием с главным словом-существительным или другим субстантивированным сло- вом, обозначающим неопределенный предмет, предмет вообще. Например: Згехх ма хъгерзыдта хгесты арф хъведгагмттгей, фге- лге йге цъгех сггелладау гергембгерзта ногдзыд квердгег. Ргевдыд- та йге уалдзыгон дымгге. Худтысты йгем хуры тынтге. Алыхуы- зон хъгелгестгей йын зарыдысты мгергътге (Цыр. М. /Ехсаез мин арфаейы) «Земля еще стонала от глубоких ран войны, но ее,, как зеленым сукном/ прикрыла молодая трава. Ласкал ее ве- сенний ветер. Улыбались ей лучи солнца. Разнообразными го- лосами пели ей птицы». Бирге адджын нуазинаг гергембырд кодтон гез мге лымген мыды бындзген (Гаед. Ц. Дыууае дидинае- джы) «Много сладкого соку собрал я своему другу—пчелке». Фгехабар кодтой иннге бон чидгертге станцгемге ацы генамонды, тыххгей (Гаед. Ц. Царды уаез) «Сообщили на другой день кое кто на станцию об этом несчастье». Иурайсом дыргъдоны урс- даргес фзг.ткъуытыл гербадтысты дыууге цъиуы (Гагл. В. Цае- маен куыдта хаеххон суадон) «В одно утро в саду на одетых в белое яблонях сели две птицы». Иубон ахстонгей райхъуыст цъиуы лгеппынты уасын (Гагл. В. Цаемаен куыдта хаеххон суа- дон) «В один день из гнезда послышался писк птенцов». Афге- дзы гембисмге згехкусджытыл гергембырд ис стыр хгестге... (Коц. А. тЕнхъаел нае уыдысты) «За полгода за крестьянами образо- вались большие долги». Уыдис уым бгехтге, галтге, хъуццытге. фыстге гемге хуытге (Коц. А. ТЕнхъаел нае уыдысты) «Были там лошади, быки, коровы, овцы и свиньи». § 435. Исключительно перед сказуемым ставится подлежа- щее, выделяемое логическим ударением, а также подлежащее, выраженное вопросительно-относительными местоимениями чи,. «кто», цы «что» и производными от них отрицательными место- имениями ничи, мачи, «никто», ницы, мацы «ничто», ничиуал, мачиуал «никто больше», ницыуал, мацыуал «ничто больше», которые также бывают носителями логического ударения. На- пример: «Райсомгей раджы Хгемгет йе ’гънггджытге гевагргге ру- дзынггей касти уынджы змгелдмге. Чи йе стуртге хъоммге тгеры, чи йге куыстмге цгеуы (Коц. А. Декрет) «Утром рано Хамат, застегивая свои пуговицы, смотрел в окно на уличное движе- ние. Кто гонит свой скот в стадо, кто идет на свою работу». 247
Ф>гендагыл цы ’рбацгеуы, уый дардмге зын равзарзен у «Что идет по дороге, это на далекое расстояние трудно различить». Абон быдыры ницы зындис «Сегодня в поле ничего не было видно». Ничи разынд дуары хостмге «Никто не показался на стук в дверь» Хъгеуы кусынхъом адаемгей ничиуал баззади, иу- уылдгер ацыдысты куыстмге «В селе никто больше из работо- способных людей не остался, все были на работе». § 436. Глагольное сказуемое, выраженное изъявительным, .желательным или сослагательным наклонением, может стоять как перед подлежащим, так и после подлежащего, т. е. может занимать по отношению к подлежащему как препозитивное, так и постпозитивное положение. Например: Иунгеггей бгерзонд хи- згенты Гуыбайы фосимге гервыста йге цард сгердгей, зымгеггей Джерихан (Маме. Д. Джерихан) «Одиноким на высоких паст- бищах и в кутанах со скотом Губа проводил свою жизнь Дже- рихан». Угелдай райдзастгей згвдыста йгехи уыцы уалдзгег (Бар. Г. Цаер!..) «Особенно нарядной проявляла себя та весна». Фге- .лге ма цы бакодтаиккой Бесойы мгеллгег гемге гедых цгенгтге уыцы фыдуаг бгехтген! (Ггед. Ц. Царды уаез) «Но что еще мог- ли поделать худые и бессильные руки Бесо этим буйным ло- шадям!» Фгелге ма сын кгецгей фехъуыстаид Бесо сгё хъаргег, сге куыд! (Ггед. Ц. Царды уаез) «Но откуда еще услышал бы Бесо их стенание, их плач!» Уагъылыйы дидингег адджын хъге- быс бадардта мыды бындзмге (Гаед. Ц. Хаелуараег аемае мыды бындз) «Цветок шиповника подставил сладкое объятие пчеле». Стыр мит ныууарыд, гемге Чеселты адгем хъгеугей хъгеумге цге- уынмге дгер зивгег кодтой (Нафк. Фыдаелты туг). «Выпал,боль- шой снег, и жители Чеселта затруднялись (букв, «ленились»), ходить, из села в село». § 437. В поэтических текстах и художественной прозе встречаются конструкции, в которых одно предложение строит- ся с постпозитивным сказуемым, а другое с препозитивным. На- пример: Ног дуджы фгейлаугентге цавтой Дгехцийы. Аргехдгер ахста йге хъус ныр ног царды хабгерпге (Гаед. Ц. Фыдаелты на- мыс) «Волны новой эпохи били Дахци. Чаще улавливал те- перь его слух вести о новой жизни». Таймураз уыдис хъгелдзгег, Иге згердгейы дызгердыгдзинад мартъийы митау атад, йге цгесты- тыл зындис цины тгемгентге (Епх. Т. Размае) «Таймураз был весел, в его сердце сомнение растаяло, как мартовский снег, глаза светились от радости». Уазджытге ацыдысты, фзелге фы- сымтгей нге рох кодта сге судзгге мает (Нафи. Фыдаелты туг) «Гости ушли, но хозяева не могли забыть жгучую обиду». /Ербаввахс сты цгеугег адгем, гемге сге сгермге цавгердгер тыры- сатге разынди (Коц. А. /Енхъаел нае уыдысты) «Приблизились идущие люди, и над ними какие-то флаги виднелись». Бон райы, арв худы, ныуулгефыд згехх (Нигер. Сынты уаелхъус) «День радуется, небо смеется, вздохнула земля». § 438. Однородные сказуемые чаще бывают постпозитив- -248
ними и сравнительно редко препозитивными. Например: Дгех- ци сыстади, йзе кзериы згеронд гербалвгеста ронгей земге рацыди кэертмге (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Дахци встал, затянул свою шубейку поясом и вышел во двор». Цыппу хырх фгеуагъ- та, раст слгеууыди, комкоммзе йзе фыртмзе бакаст (Хъуыл. С. УЕфсаен у адыг) «Цыппу отставил пилу, выпрямился, в упор посмотрел на сына». /Ерцыд, гертахт нее цъзех уалдзвег, нзе иъгех уалдзвег, нзг худзендзаст (Нигер. ?Ерцыд, аертахт...) «Пришла, прилетела наша зеленая весна, наша зеленая весна, веселая». Бирсы,, цгеуы, лзегэерды хъал дон, тгерсынц йзе уылзентзей зынг, дур (Ни- гер. Мулдар) «Ломится, бежит, пробивается гордая река, бо- ятся ее воли огонь, камень». Бафгеллади, стыхст йге цапдгей Таймураз (Коц. А. Саеумаерайсом) «Устал, стал беспокойным от своей жизни Таймураз». Донфыцыны сзермзе архайы, ту хи кге- ны йзехи сузегъд кзеныныл мыды бындз (Гаед. Ц. Хаелуараег жмж мыды бындз) «Над водоворотом старается, мучается пчела, что- бы освободить себя». Из однородных сказуемых одно или больше могут быть пре- позитивными, а другое или другие постпозитивными. Напри- мер: «Бынгей дуртимге хъуырдухген кгены фыдуаг Терк, зноны къзевдайы фзестзе йзе лами уылгентзе былтыл хойы (Цагг. М. Терчы был) «Внизу с камнями мучается бурный Терек, свои мутные от вчерашнего дождя волны бьет о берега». Раласта Нинзе йзе да- ргес гемге хъарм хъгеуцулы бын аныгъуылди (Коц. А. Фембаелдыс- ты) «Сняла Нина свою одежду и нырнула под теплое одеяло». Узедзей фзестземзе арф ныххызти згеронд ханы ззердзейы Тауы- чейы диссаджы су реет гемге йзе нал уагъта генцой (Барахъты Г. Тауыче) «С тех пор глубоко запал в сердце старого хана чудесный образ Тауче и не оставлял его больше в покое». Ныккуыдта, ныдздзынзезта Марине, йзе рустзем, йге сзерыхъуын- тгем фгелзебурдта (Гад. Ц. Царды уаз) «Заплакала, завопила Марине, схватилась рвать свои волосы». Афзелдгехти биргегъ, йге ггендзгехтге бацагъта земзе генге змзелгзейге баззад (Коц. А. Цаеукъа аемаг фыркъа) «Повалился волк, подергал конечностя- ми и остался неподвижным». Басырдта сзе-иу хицау фзестземзе, дузерттге сыл-иу сзехггедта, сзе разы-иу сын парахатгей алы хге- ринаг ныккалдта (Коц. А. Цаэукъа аемге фыркъа) «Загонял их хозяин обратно, запирал на них двери и бросал им вдоволь всякого корму». § 439. Составное сказуемое, выраженное существительным ' именительном падеже без связки, бывает в постпозитивном по отношению к подлежащему положении. Обратный порядок, т. е. постановка сказуемого впереди подлежащего, в этом слу- чае почти невозможен, так как он привел бы к изменению син- таксических функций организующих предложение слов. Напри- мер: Сау хъземп-—йге гобан, йге баз (Къоста. Салдат) «Черная солома — его матрац, его подушка». Арсы хъуын— йзе лыстген. 249
тинтычъи — йге баз... (Къоста. /Ефсати) «Медвежья шерсть — его подстилка, козий пух — его подушка). Иге уат — ыскъхт, зыгуым — йх лыстхн, хъхбхр — йх цъхх хуыссхн нымхт (Къоста. Маггуыры зараег) «Его комната — хлев, мякина — его подстилка, груб его серый спальный войлок». Адхм— мх фыд; хндхр ухдх чи у? Адхм — мх мад; хз дадтон йх pay (Нигер. Маехицагй магхимае) «Народ — мой отец, а кто еще больше?! Народ — моя мать; он вскормил меня грудью». § 440. Составное сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже со связкой-вспомогательным глаго- лом ухвын, чаще ставится после подлежащего и очень редко впереди подлежащего. Например. Олгъа хмх Баца уыдысты куыстуарзаг сылгоймхгтх (Дж. Д. /Енаебасаетгае тых) «Ольга и Баца были трудолюбивые женщины». Ацы бон у мх царды бонтхн сх хуыздхр, ацы бон у мхнхн стыр бхрхгбон (Коц. А. Ханиффае) «Этот день является лучшим днем моей жизни, этот день является для меня большим праздником». Бархг та уы- дис Аслхнбеджы хрвадхлты лхппу (Коц. А. Ханиффаейы мае- лает) «Всадник же был юноша из рода Асланбека». Но: Диссаджы бхх та куыд нх у пъырыстыфы бхх: хгас горхты уый хуызхн никхмх ис (Коц. А. Хаелзерттае) «Чудес- ной лошадью была лошадь пристава: во всем городе ни у ко- го подобной нет». Стыр, сыгъдхг хмх хнхниз дон у /Ерхф, ххххон цъитийы. дон (Маме. Д. Быдыры Даергъаевс) «Боль- шой, чистой и здоровой рекой является Ираф, горная ледни- ковая река». § 441. Составное сказуемое, выраженное прилагательным без вспомогательного глагола-связки, ставится также после подлежащего и редко впереди подлежащего. Например: Дхттх раивылдысты, фхндхгтх — ххлд (Цыр. М. Арв сыгъдаегаей баззад) «Реки разлились, дороги разрушены». Фосхн зымхг- мх холлхгтх не ’рцхттх кодтам. Фермхтх зилинаг, цалцхг- гхнинаг. Кхсхгтх — хнхзылд (Цыр. М. Арв сыгъдаегаей баз- зад) «Скоту на зиму не подготовили (мы) корма. Фермы под- лежат уходу, ремонту. Рыбы без ухода». Ас устытх ухззау сты куысты мидхг. Сывхллхттх хдых (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Пожилые женщины тяжеловаты в работе, дети слабы». Ды цы уыныс, дху цы домы: галуан райдзаст, хъарм, сыгъдхг; къух нх атулдзынх доны, фхндаг раст хмх быгъдхг!.. (Нигер. Даеу цы домы?..) «Ты что видишь, тебя что тревожит: дворец (твой) уютный, теплый, чистый; руку не опустишь в воду, путь (твой) прямой, открытый». Но: Ухрхх мх риу, парахат риуы зхрдх (Нигер. Нае таер- сын аез) «Широка у меня грудь, свободно в груди сердце». Примечание: Постановка составного сказуемого, выражен- ного прилагательным без связки-вспомогательного глагола, пе- ред подлежащим возможна только в том случае, когда между 250
ними бывают еще другие члены предложения, причем сказуе- мое-прилагательное произносится с ударением. $ 442. Составное сказуемое, выраженное прилагательным со связкой-вспомогательным глаголом угевын (вгеййы), может сто- ять как после, так и впереди подлежащего. Например: Дыккаг бон Сзегойы хъгеубгестге уыдысты угелдай аенкъарддзер (Цаег. М. Хурзаерин) «На второй день сельчане Саго были особенно печальны». Ахгем заманы чидгериддаер мгесты вгеййы; гемге йгем уымге ггесгге ницы сдзырдтон (Цаег. М. Нае фехъуыстон ма заегъ) «В такую пору всякий бывает зол, и поэтому ничего ему не сказал (я)». Ахгем хъуыдытгей дзаг уыди Аслгенбеджы сгер (Коц. А. Ханиффагйы маелает) «Такими мыслями полна была голова Асланбека». Раесугъд у Ирыстон (Гаед. Ц. Цаемаен уарзын аез мж фыды бжстзе) «Красива Осетия». Хур, дзаг у дае тынтгей мгенген мге риу абон (Нигер. Уадз хъуысаед мае зараег) «Солн- це, полна твоими лучами моя грудь сегодня». Составные сказуемые, выраженные другими словосочета- ниями, тоже чаще ставятся после подлежащего. Примечания. 1. Составное сказуемое чаще ставится перед подлежащим, когда на именную часть его падает логи- ческое ударение, причем при таком расположении его именная часть обычно предшествует глаголу-связке. 2. В стилистических целях подлежащее может помещаться иногда между именной и глагольной частями составного ска- зуемого. В составном сказуемом главная часть может стоять как впереди именной части, так и после него. MEQTO ОПРЕДЕЛЕНИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ § 443. Определение, а также слово, имеющее определитель- ное значение в неразложимом словосочетании, чем бы оно ни было выражено (существительным, числительным, место- имением ), ставится впереди определяемого слова. Например: Хорз фиййау пыхсы дгер ары йге фосы феед... (Къоста. /Енге фиййау) «Хороший пастух даже в кустах находит след своего скота». Алыхуызон угеззау хъуыдытзг каерзедзийы аевдгерзтой сгеры магъзы (Цаег. М. Хурзаерин) «Различные тяжелые мысли боролись друг с другом в голове человека». /Ерыдоны дон фге- дисонау тындзы гуымиры хгехтгей райдзаст быдыртгем, дугъон бгвхау йге фынк калы, дурты кгергедзийыл мгестыйге хойы (Хъуыл. С. Иудзонгон) «Бежит вода (река) Ардона, спешит с диких гор на просторные равнины подобно идущему на тре- вогу, извергает пену, как скаковой конь, с гневом бьет камни друг о друга». ХЕхсгеззгм ноябры, бгергегбоны размае бон, цып- пгергем къласы ахуыргзенингегтэе каергедзийген дзырдтой, скъо- лайген чи цы лгевар сцгеттге кодта, уый тыххагй (Нига. Ахуыр- 251
гаенинжгтае) «Шестого ноября, накануне праздника, учащиеся четвертого класса говорили друг другу о том, кто какой пода- рок подготовил школе» Хуры зверин тынтве сныдззгвдысты зве- ронд Гозыры хъгемпгей гембзерзт хзедзарыл (Дж. Д. /Енжбасает- гае тых) «Золотые лучи срлнца коснулись покрытого соломой дома старого Гозыра». § 444. Постпозитивное положение по отношению к опреде- ляемому слову занимает всегда обособленное определение. На- пример: Тузар земзе Темболат уыдысты сахъ лгеппутзе, аемае, хзерзконд, рзесугъд (Коц. А. Фыдбылызы чызг) «Тузар и Тем- болат были отважные парни, одинакового роста, стройные, кра- сивые». Уый уыди бзерзонд лзеппу, фзгтгенриу, фгетзенузехск (Сан. У. Партизантае) «Он был высокий парень, широкогру- дый, широкоплечий». Уый зевиппайды, звегъ, цы фенкъард две ды, мае гуырвен згехх, урссгер, уредзыкку (Нигер. Фыдохы бон) «То сразу, скажи, что опечалилась ты, родная земля, белогла- вая, белокосая». Хъаруджын лзеппу у Уырысби, бонзонгзе, са- быр, куыстуарзаг (Коц. А. Раедыд) «Сильный парень Урусби, скромный, тихий, трудолюбивый». Определение ставится иногда после определяемого слова в стилистических целях в стихотворных произведениях. Напри- мер: Яж хуыссвен афтге фзгуагъта хъармзей Гуыйман цзехзер- цгест (Нигер. Уаехатэеджы фырт чысыл Гуыйман) «Свою по- стель так оставил теплой Гуйман искроглазый». Уыд ноджы йемзе йзе куыдз цуанон Силзгм къуыбырхъус (Нигер. Уагхатае- джы фырт чысыл Гуыйман) «Была с ним его собака охотничья Силам крутоухий». Фгеци конд кусарт Фацбай цзгхзерцзест (Ни- гер. Бадилон симд). «Кончил работу над тушей Фацбай искро- глазый». § 445. При наличии в предложении относящихся к одному слову определений, среди которых есть определение, выражен- ное существительным в родительном падеже, местоимением в родительном падеже, а также местоимением, соотносительным с прилагательным или числительным, наречием в форме роди- тельного падежа, такое определение выносится на первое мес- то. Например: /Елж Советон хицауад стыр аргъ скодта адзе- мы хъзебатыр фзеллойзен (Цыр. М. Бгеллиццаг нысанмае) «И Советское правительство высоко оценило героический труд на- рода». Сыстадысты хъгеубгесты хорз лзегтзе, хъвеубзесты цыт~ джын зверзедтзе (Коц. А. Саеумаерайсом) «Поднялись лучшие люди села, почетные старики села». Адгем ны.мдззегт>д кодтой, гемге уыцы иуззердион земдзгегъд ныййаззелыди иззеры сыгъдзгг увелдгефы (Бекъ Е. Фатъимает) «Народ зааплодировал, и это единодушное рукоплескание отразилось эхом в вечернем чис- том воздухе (букв, «в чистом воздухе вечера»)» Ис ма йге рагон даргестзей цыдгертзг. Иге зынаргъ ззелдзег къаба дзер ма гегас у (Коц. А. Фембаелдысты) «Есть еще кое-что из ее преж- ней одежды. Ее дорогое шелковое платье тоже еще цело». Нее 252
бзестзейы фзеллойггензег адгем рагзей тырныдтой абоны рзесугъд цардмге «Трудящиеся нашей страны издавна стремились к се- годняшней красивой жизни». § 446. При наличии в предложении нескольких ©пределе ний, относящихся к одному слову, в числе которых имеется оп- ределение, выраженное отглагольным прилагательным на -ген, это определение ставится непосредственно перед определяемым словом. Например: Горгет Орджоникидзейы ис хорз хуийген фабрикзе «В городе Орджоникидзе имеется хорошая швейная фабрика». Колхозмге зербаластой ног нартхорзефснайзен ком- байн «В колхоз привезли новый кукурузоуборочный комбайн». Непосредственно перед определяемым словом ставится оп- ределение-прилагательное, обозначающее материал. Например: Горзеты арзезт цгеуы стыр дурын хгедззерттге «В городе строят- ся большие каменные дома». Магазинмзе зербаластой алыхуы- зон аслам, рзесугъд згвджын тзебзегътзе. «В магазин привезли различные дешевые красивые фарфоровые тарелки». Хырхзей- фадзен заводы кгерты ис бзезджын земзе тгенгег нзезы фзгйнзе- джытге «Во дворе лесопильного завода есть толстые и тонкие сосновые доски». МЕСТО ПРИЛОЖЕНИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ § 447. Приложение, за редким исключением, ставится после определяемого слова. Например: Чиновник, гембисгендтге дзурын чи уарзта, ахгем лгег, радзырдта дыуузе-гертзе диссаг хабары (Коц. А. Тазырэет) «Чиновник, такой человек, который любил говорить анекдоты, рассказал про два-три случая». Уый уыди Цгерайы мад Тамарзе (Цаег. М. Терчы был) «Это была мать Царая Тамара». Изе мад Ханиффге нге бамбзерста, Ми- хал, сзе колхозон сзердар, цгемзен раппгелыд Дзерассзгйзе, уый (Бук. А. Саеуагхсмд) «Его мать Ханиффа не поняла того, по- чему Михал, председатель их колхоза, похвалил Дзерассу». Мах, згергедтзг, быдыры куыстам, уыдон та аууэетты улзефы- дысты (Бук. А. Саеуазхсид) «Мы, старики, работали в поле, а они отдыхали в тени». Цзелыччы фыд Тему, зензеззехх, зензефос адзеймаг, куыста Мызуры фабрикзейы, фзелзе йге бинонты. да- рын нге фаерзезта (Боц. Б. Саст раехыс) «Отец Цалыка, Тему, безземельный, не имевший скота (человек), работал на Мизур- ской фабрике, но не мог содержать свою семью». Перед определяемым словом ставится одиночное приложе- ние в сочетаниях типа Хъараман-зелдар, Волгзе-дон, «Рзестдзи- над»-газет, «Электроцинк»-завод и т. п. В этих сочетаниях приложение в произношении сливается с определяемым словом и пишется с последним через дефис. Например: Blips сзе нал хъуыдис Мзгскуы-горзет'мзе баввахсмзе (Бар. Г. Аргебиаты Гуыр- гъохъ) «Немного оставалось им приблизиться к Москве-горо- ду». Стаей рацыдис Бедуха земзе ракуырдта Мзердты Барасты- 253
рагй Аза-баеласы сыфтаг, агрбахаста сге Сосланмае гемге йын загъта... (Нарты кад. «Сослан маердты бгесты») «Затем вышла Бедуха и попросила у Барастыра листья Аза-дерева, принесла их Сослану и сказала ему...» У гед гей фагстгемге райдыдта Сай- нгег-гелдар Хаемыцы фгедыл зилын (Нарты кад. «Хаемыцы маг- лает») «С тех пор начал Сайнаг-алдар преследовать Хамица». Раесугъд хъал чызг—Сайнаг-гелдары бындар Агуындге-рге- сугъд — герхызтис айнгеггей, зграембырд кодта уадындзы сгес- тытге аемае сге бахаста сгехимге (Нарты кад. «Ацаемаез аемае Агуындзе-раесугъд») «Красивая гордая девушка — наследница Сайнаг-алдара Агунда-красавица — сошла с утеса, подобрала обломки свирели и занесла их к себе...» Дугъы бгехтге Ахъ-ден- джыз гемге Хъара-денджызы астгеу сакъадахы иу аз сге фгеллад уадзынц (Нарты кад. «Саеууаей») «Скаковые лошади один год отдыхают на острове между Ак-морем и Кара-морем». МЕСТО ДОПОЛНЕНИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ § 448. Как прямое, так и косвенное дополнение, относящее- ся к сказуемому-глаголу, может ставиться как впереди сказуе- мого, так и после сказуемого. Но прямое дополнение, если оно не является носителем логического ударения, имеет тенденцию к постановке его после сказуемого; косвенное же дополнение, на- оборот, чаще ставится впереди сказуемого. Например: Прямое дополнение после сказуемого: Иухатт колхозонтдг рывтой нартхор Цгелыччы быдыры (Коц. А. Фыдагбоны чызг) «Однажды колхозники пололи кукурузу на Цалыкской равнине». Цгеукъа равзгерста йгехицген гехсгевиуаты бынат гемге герхуыс- сыди (Коц. А. Цгеукъа аемае фыркъа) «Козел выбрал себе ме- сто ночлега и прилег». Барджытге баургедтой бгехты генгуз бге- ласы бын (Коц. А. Цуанонтае) «Всадники остановили лошадей под ореховым деревом». Чызджытге райстой сге чингуытге гемге ацыдысты (Гагл. В. «Заердгейы сусаег сагъаестае») «Девушки взяли свои книги и ушли». Дыргъдонмге фгецахуыр ис иу арс. Уый саста бгелгестге, хордта дыргътге (Бар. Г. Арс агмае хун- та) «В сад повадился один медведь. Он ломал деревья, пое- дал фрукты». Прямое дополнение впереди сказуемого: Дгехци гемзе Мысост сзехи хъазуат кусджытыл ныффыстой. Цал- дгер боны Бабызы дгер акодтой быдырмге (Гад. Ц. Фыдаглты на- мыс) «Дахци и Мнсост себя записали в ударники. На несколько дней забрали в поле и Бабыз». Быдыго сывгеллгетты къам фгес- тгемге йае бынаты сауыгъта (Цаег. М. Хурзаерин) «Быдыго повесил опять на место фотографию детей». Сабыргай йае халат раласта (Горбунов), сынтгеджы къухыл гей баппгерста гемге йае цон- джы бастимге цыдагртге архайдта (Цаег. М. Хурзаерин) «Спокой- но снял (Горбунов) свой халат, бросил его на спинку кровати и стал что-то делать с повязкой своей руки». 254
Косвенное дополнение впереди сказуемого: Борсзе иегъуыд бонтыл дзырдта, Хъауырбег 'та фидгеныл сагъзес кодта (Бук. А. Хзехты Дидингег) «Ворса о прошедших днях го- ворил, а Каурбек о будущем думал». Изе мундиры цагппагртзем дззгбгех зылди Тего, земзе дардмзе герттывдтытге калдтой (Коц. А. /Енгеном радзырд) «За пуговицами своего мундира хорошо ухаживал Тего, и блестели (они) далеко». Лзеппутге къзебыла- мге зылдысты, гехсыргей йге хастой, хъазыдысты йемзе (Коц. А. Хъусой) «Мальчики за щенком ухаживали, молоком его кор- мили, играли с ним». Ззердаейы сусгегдзинеедтген сегасген базо- нген каем ис! (Епх. Т. Размае) «Как узнать все тайны сердца!» Згелинге авдаздзыд чызггей баззадис йге мады мады къухы (Маме. Д. Адзем адаем сты) «Залина семилетней девочкой ос- \талась на руках у своей бабушки». Косвенное дополнение позади сказуемого: ХЕрдз цин кзены хуры тынтыл, хур та гердзыл (Цаег. М. Хур- зазрин) «Природа радуется лучам солнца, солнце же природе. Райсом зембырд сараздзыстгем колхозонтген. Ды та уый размзе геркгус колхозы хъуыддгегтгем (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Завтра устроим собрание для колхозников. А ты до этого при- смотрись к делам колхозников». Алтее бахзелэег кодта Ботасы бинонтгем (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Алтег позавидрвал се- мье Ботаса». Ботас хорз арзехсы кгестгертимге дагр гемге хистгер- тимзе дагр (Ма.мс. Д,- Адаем адаем сты) «Ботас хорошо справля- ется и с младшими и со старшими». «Таймураз гедзынгег каст Сзелимзейы фзедыл (Нига. Хазе.) «Таймураз пристально смот- рел вслед за Салимой». Литературой къорды ныхас цыдис Къо- стайы сфгелдыстады тыххзей «В литературном кружке шел раз- говор о творчестве Коста». § 449. Исключительно впереди сказуемого ставится допол- нение (как прямое, так и косвенное), выраженное краткой формой личных местоимений (если предложение не начинается со сказуемого, а также вопросительно-относительным и отрица- тельным местоимениями). Например: Сылгоймаг ницыуал загъ- та гемге фгестгемге фгезылд (Цазг. М. Хурзаерин) «Женщина ни- чего не сказала и повернулась». Сгегойы ныхасыл узелдай ни- чиуал ницы загъта... (Цаег. М. Хурзаерин) «(На предложение Саго) никто больше ничего не сказал». Знон сгем уазджытзе ба- цыди «Вчера к ним зашли гости». Абон нгем уидзеенис зембырд «Сегодня у нас будет собрание». Чиныг к семге н радтай? «Кому дал (ты) книгу?» хЕмбырдмге кзеимзе ацыдтзе? «На собрание с кем ходил (ты)?» Адаеймаг цгемгей тгерса, уый йыл герцзгуы (/Емб.) «Человек чего боится, то его постигает». Мыд кземге ис, йе ’нгуылдзтге уый едгеры (/Емб.) «У кого есть мед, тот и лижет свои пальцы». Если предложение начинается со сказуемого, то дополне- ние, выраженное краткой формой личного местоимения (за ис- ключением союзного падежа), бывает поставлено после сказу- 255
емого. Например: Радзырдтой сын сге хабггрттзг «Рассказали им их новости». Бакодтой саг хгедзармае «Повели их в дом». Барвыстон сеем писмо «Послал (я) им письмо». Райстам саг чингуытге «Взяли (мы) у них книги» и т. д. Дополнение, выраженное краткой формой личных местоиме- ний в союзном падеже, может ставиться не только после, но и впереди сказуемого. Например: Уыдон семге акодтой се ’мбгелт- ты «Они с собой взяли своих товарищей». Мах ацыдыстгем семге -быдырмаг «Мы пошли с ними в поле». Агмбырды мемаг уыди дыууге уазгеджы «На собрании со мной было два гостя». Скъолайы ахуыр кодта мемаг маг хо «В школе училась со мной моя сестра». § 450. Дополнение, относящееся к неопределенной форме глагола, может стоять как впереди, так и позади этого глаго- ла, а дополнение, относящееся к неопределенной форме слож- ного (составного) глагола, может быть поставлено между со- ставляющими сложный глагол элементами. Например: Лгеппу хгергег фгеургедта, аххуыс кодта Быгъдианы дзэекъул угердонгей герисынэгн... (Цаег. М. Хурзаерин) «Мальчик остановил осла, помог снять с арбы мешочек Быгдиан». Фгелге никзгй бон у хаеххон доны бауромын (Цаег. М. Хурзаерин) «Но никто не в силах остановить горную речку». Бамбгерста (Аксо), Цолайы колхозыл баууаендын кгенынген цас хъару хъгеуы, уый хъуыды кодта йзгхинымгеры, куыд ныхас чындгеуа йемве, ууыл (Маме. Д. Цыт) «Понял (Аксо), сколько энергии нужно для того, что- бы заставить Цола поверить в колхоз, и думал про себя о том, как с ним разговаривать». Хъавыдысты ацаеуынмве, фгелге нге уыдис паровозаен дгер ныууадзген (Маме. Д. Ирвгезынгаенаег) «Хотели уйти, но нельзя было оставить и паровоз». Фгехуыдуг кгенынмге хъавы (зымгег) доны йге миты хъгепгентгей (Цаег. М. Хурзаерин) «Хочет зима задушить речку сугробами своего снега». § 451. Дополнение, относящееся к деепричастной форме (в деепричастном оборте), а также к отглагольному имени, ста- вится впереди деепричастия и отглагольного имени. Напри- мер: Иге маузеримге архайггейге аербацгейтахт Гадзыбе (Цаег. М. Хурзаерин) «Возясь со своим Маузером, подбежал Гадзбе». Уый йге цины цгессыгтге сгерфггейге дуры сгермае схызти гемге, цгемаей райдайын хъгеуы, ууыл ахъуыды кодта, исдуг адгеммге кггсгагйге даер баззад (Цаег. М. Хурзаерин) «Он, вытирая слезы радости, поднялся на камень и подумал над тем, с чего нуж- но начать, некоторое время даже постоял, смотря на людей». Ящ сагрбгеттзены къабгезтге гербамбырдтге кодта Быгъдиан гемге уады ныхмае йе ’ргом аздахггейге фгендаджы ’рдаем акает (Цаег. М. Хурзаерин) «Подобрала концы своего платка Быг- диан и, став грудью против ветра, посмотрела в сторону доро- ги». Алцгемгей хорз фгелыст уаты сабитыл ргестзгг цгеуы (Цыр. М. Къостайы нывмае) «В хорошо оборудованной комнате про- 256
ходит время у ребят». Сырагзти Каспийы денджызы былыл бгерзонд мзесыг, цъгех дурзей конд (Бар. Г. Тауыче) «Выросла на берегу Каспийского моря высокая башня, построенная из серого камня». Бахзеццге сты дойнагдурзгй амад мгесыгмзе гемае бахъгер кодтой мидгемге (Нарты кад. «Батырадз нарты гуыппырсарты куыд фсрвжзын кодта») «Дошли до построен- ной из булыжника башни и крикнули во внутрь». § 452. Впереди сказуемого ставится также дополнение, от- носящееся к прилагательному (сказуемому или определению). Например: Згеронд адгем куыд дзурынц, афтгемгей раджы кзед- дзер Мзёсчъыхъзеуы царди, исгей хгерз мгегуыр, уды хъгедгей сгерген чи уыди, ахзем сидззер лгеппу (Цазг. М. Маесчъы хъжу) «Как говорят старые люди, давно когда-то в Масчикау жил та- кой сирота-мальчик, который был имуществом совсем беден, качеством же души отважен». Сылгоймаг гербахаста донаей дзаг дыууге ведрайы «Женщина принесла два полных водой ведра». МЕСТО ОБСТОЯТЕЛЬСТВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ а) место обстоятельства места § 453. Обстоятельства места, относящиеся к сказуемому, могут располагаться в предложении как впереди сказуемого, так и позади его. Например: Мзердты дын хай уыдзген дзгенге- тгей, узелгеуыл баззайдззен дге ном (Къоста. Марды уаелхъус) «На том свете тебе будет место в раю, на этом свете останется имя твое». Кгецгейдгер хъуысы фзендыры рзесугъд цагъд, земзе йын йзе цъгехснаг згелты сгердыгон дымгге рог скъгефы Малго- бечы рзегъты сзермзе... (Цыр. М. Сызгъагрин быдыр) «Откуда-то слышится красивая игра гармошки, и ее нежные звуки летний ветер легко несет над гребнями Малгобека». Уынггей гербай- хъуысти бирге адгемы хъгелгеба... (Дзес. К- Мает) «С улицы по- слышался гомон людей». Геерах фгсцыд, земзе фгездзеджы къуымбил угелдгефы ауыгъдеей баззад (Хъуыл. С.) «Послышал- ся выстрел, и клок дыма повис в воздухе». Фыд гемге фырт герцыдысты цгехгерадонмге (Бар. Г. Арс гемае хуытае) «Отец и сын пришли в сад». Зурапп гемге йзе уазгег лгеууыдысты. тыргъы фзерсгей-фгерстзем (Цаег. В. Хаехбаэсты минаевгерттае.) «Зурап и его гость стояли в сенях рядом». Бирге хзеттыты уыди Саукуыдз хъгеды, фгелге йгем ныргей ргесугъддгер никуы фггкаст (Коц. А. Саеумаерайсом) «Много раз бывал Саукуыдз в лесу, но краси- вее, чем сегодня, никогда ему он не показался». Адгем ным- дзгегъд кодтой, земзе уыцы иузгердион гемдзгегъд ныййазгелыдис изаеры сыгъдэег угелдгефы (Бекъ. Е. Фатъимает) «Народ заапло- дировал, и эти единодушные аплодисменты разнеслись в чис- том вечернем воздухе». § 454. При наличии в предложении двух обстоятельств ме- 17 Современный осетинский язык, часть И. 257
ста, выражающих начальный и конечный пункты действия, обстоятельство места со значением начального пункта ставит ся впереди обстоятельства места, выражающего конечный пункт. Например: Хур хркаст, ныв&нды хохгей хохмя тын... Хомг^й ко мм ж хъазгх нарды хос хзессы (Къоста. Фсати,) «Солнце выглянуло, мотает с горы на гору л\ ч... Из ущелья в ущелье, играя, несет животворную силу». Стыр Октябры рево- люцийы фжетж ирон аджмжй биржтж ралыгъдысты хохзей бы- дырмге «После Великой Октябрьской революции многие из осе- тин выселились из гор на плоскость» Сжрдыгон тзевд бон жз фистзегзей цыдтзен станцгейж хъгеумге (Маме. Д. Уый амардис уацары) «В летний жаркий день я пешком шел со станции в село», /Ехсжрдзжнтзь цыма хуры рухс уыдонзей жхсызгондгер никёгмзен у, уыйау гзеппытзе кгенынц иу айнжджы тигъзей иннзе айнжджы тигъмж (Цаег. М. Дыууае хохм) «Водопады, будто солнечный све,г. больше всех радует их, перескакивают от од- ного утеса к другому утесу». § 455. При наличии в предложении двух или более обстоя- тельств места, из которых одно уточняет другое, уточняющее обстоятельство места ставится после уточняемого. Например: Хъжугжронмж ’ввахс жрджгхж’лд ххдзары кгерты дзыхъхъ къа- хы ацжргж сылгоймаг (Цаег. М. Ног тала) «На краю села во дворе полуразрушенного дома копает яму пожилая женщина», Уым, бынаты, фенын хъгеуы, фос куыд сты, уый (Бекъ. Е. Фа- тъимает) «Там, на месте, нужно посмотреть, в каком состоянии находится скот». Хъзеугзерон, згеронд мзесыджы цур, цъ&хнжуу фзезы ныхасы жржмбырд бирж аджм (Сан. У. Партизантае) «На окраине села, возле старой башни, на зеленой лужайке ниха- са (место сходок) собралось много народу». Ахъахъхъждтон фжндагыл дыуухрдзем (Маме. Д. Уый амардис уацары) «По- смотрел на дороге в обе стороны». ...Загъта: Фос уал ам мх сзермге хизхд ужзжгыл... (Къоста. /Ерра фиййау) «...Сказал: «Скот пока здесь надо мною пусть пасется на пастбище». § 456. Если в предложении бывает два обстоятельства ме- ста, из которых одно выражает место дейстшЛ или местонахож- дение предмета, а другое — место, откуда исходит действие, то обстоятельство, выражающее место действия пли местонахож- дение предмета, может ставиться как впереди, так и позади обстоятельства места, выражающего исходный пункт Так, на- пример, предложение Судзгх танкты ’хс&н к&ц&йд&р февз&рд бригаёгейы командир (Цазг. М.) «Среди горевших танков откуда- то появи зся командир бригады» можно перефразировать так: Кжцжйджр судзгх т'анкты 'хс&н февзхрд брнгадзейы командир. § 457. Обстоятельство места, выражающее путь движения, может ставиться как впереди, так и позади обстоятельства места, выражающего конечный пункт пти направление Так, например, предложение Ижх&джг (Хъуыбады) алыгъд.. Ды- гурмзе ахызт Аданы ’фцзегыл (Къоста. Хъуыбады) «Сам (Ку- 258
бады) сбежал, в Дигорию перешел через перевал Ддая» мо- жет быть изменено так: ...Яжхаздазг алыгъд, Адайы ’фцзегыл Дыгурмге ахызт или ....Йгехгедгег алыгъд, Адайы ’фцгегыл ахызт Дыгурмге. § 458. Обстоятельства места, выраженные вопросительно- относительными и отрицательными местоименными наречиями места, выделяемые логическим ударением, располагаются толь- -ко впереди сказуемого. Например: Кге цгей йгем фгесиды сгери- бары дуг? (Къоста. Чи дае?) «Откуда зовет его время свобо- ды»?’ Нге зонын, куыд уыдзген мге цард, кгед уыдзген, кгем уы- дзген мге нард (Нигер. Нге зонын) «Не знаю, как будет моя жизнь, когда будет, где будет моя смерть». Адгем кгедгем тагъд кодтой, уый бгергег нге уыд «Куда спешили люди, это не было известно». Сурагйген та иунгег хойы йедтгемге никуы ницы уы- дис... (Бог. У. Уалдзаеджы улгефт) «У Шуры же кроме единст- венной сестры нигде никого не было». § 459. Обстоятельство места, относящееся к деепричастию (в деепричастном обороте), а также к отглагольному имени, ставится впереди деепричастия и отглагольного имени. Напри- мер: Уалынмге дын мгенге уынджы иу хъгеддзау герцгеуы хъге- дгей суджы уггрдоны сгер бадгге гемге згерватыччы уасын ай- 'хъуыста куыддгер гегъдаугей (Нигер. Дыууге заерватыччы жмж дыууае сыхаджы аргъау) «Вскоре едет вот по улице из лесу один лесник, сидя на нагруженной дровами арбе, и услышал каким-то образом писк ласточки». Фгелге уыцы сахат Сгегойген йге цгесгом фендгерхуызон, уынджы тигъмге кгееггейге баззад (Цаег. М. Хурзаерин) «Но в этот час у Саго изменилось лицо, щ остался (он), смотря на угол улицы». Хъгедмге цгеуген фгендгегтге зымгеджы уыдысты тынг салд «Дороги в лес зимою были очень мерзлые». Дардгей герцгеугег иазджытге уыдысты фгеллад «Прибывшие издалека гости были усталы». § 460. Обстоятельство места, относящееся к инфинитиву на -ын, ставится обычно впереди инфинитива и составляет с . ним один акцентуальный комплекс. Например: Хъуыды кодта (Цола) колхозмге бацгеуыныл (Маме. Д. Цыт) «Думал (Це- ла) вступить в колхоз». Колхозоны хъуыдис хъгедмге цгеуын «Колхознику нужно было ехать в лес». Но Колхозоны хъуыдис цгеуын хъгедмге. Обстоятельство места, относящееся к инфинитиву на -жн, выступающему именной частью составного сказуемого в без- личном предложении, может быть поставлено как впереди (ча- ще), так п позади этого инфинитива. Например: Хгедзар нге иъыфгей дзгебгех бац&уген нае уыдис «В дом от грязи нельзя было свободно пройти». Хъгедгей рацгеуген уыдис дыууге фаен- дагыл «Из лесу возможно было выехать двумя путями». Ма- хген цгеуген уыдис быдырмге, фгелге нге ацыдыстгем «Нам мож- но было ехагь в поле, но не поехали». 259
б) место обстоятельства времени S> 461. Обстоятельство времени, относящееся к сказуемому, чаще ставится впереди и реже позади сказуемого. Например: И у райсом мыды бындзытге ратахтысты бгеласы мгерайге гемге ацыдысты мыд хгессынмге (Гагл. В. Цаемаеп куыдта хагххон суа- дон) «В одно утро пчелы вылетели из дупла дерева и полете- ли собирать мед». Уалынджы дон-дон дгелгемге раленк кодтой бабызы лгеппынтге (Гагл. В. Нае бахус и хаерис баглас). «Вско- ре по реке вниз проплыли утята». Хъасболат цалдгер азы раз- ма каст фге'ци хъгеууонхгедзарадон институт (Гагл. В. Фагдон) «Касполат несколько лет тому назад окончил сельскохозяйст- венный институт». Райсом мае цгестгенгас ферох кгендзынзе, фе- рох кгендзынге иннгебон мге ном (Къоста. Хагрзбон) «Завтра мой взгляд позабудешь, позабудешь послезавтра мое имя». Артыккаг зылды пъырыстыф Иван Кузьмич Топтыго генкъард у абон (Коц. А. Хаглзгрттаг) «Пристав третьего округа Иван Кузьмич Топтыго печален сегодня». Ахгем ныхгестге даер йге хъустыл уадысты Тегойген хаттаей-хатт (Коц. А. Дгнагном ра- дзырд) «Такие разговоры тоже доносились до ушей Тего иног да». Бирзе алыхуызон фгендтге ргезтысты Бесойы бинонты згер- дгеты амэей фгестгемге (Гаед. Ц. Царды уаез) «Много различных желании рождалось в семье Бесо с этих пор». § 462. Обстоятельства времени, выраженные вопроситель- но-относительными и отрицательными местоименными наречи- ями, ставятся всегда впереди сказуемого. Например: Адгем кгедмге хъуамге гераембырд уой? «Народ когда должен соб- раться?» Ахуыры аз кгед райдайы? «Когда начинается учебный гед'1» Адгем кгедмге бадой гембырды, угедмге мах дгер фгебад- дзыстгем «До каких пор народ будет сидеть на собрании, до тех пор просидим и мы». Аз дгеу никуы геруадздзынген гегад- мге! Аз дгеу никуы акггндзынггн угей! (Коч. М. Маг фагндырмзг) «Я тебя никогда не доведу до бесчестья! Я тебя никогда не продам!» Мах фгерсчытгг нада-й никуы вгеййынц цъгел (Къоста. Уайдзагф) «Наши ребра никогда не бывают поломаны от по- боев!» § 463 Впереди сказуемого ставится также обстоятельство времени, выраженное словосочетанием из вопросительно-отно- сительного местоимения ца i, цалгем, цае, и существительного, обозначающего время. Например: Амбырд цал сахатыл байгом уыдзген? «Во сколько часов откроется собрание?» Цалгем са- хатыл фгеуыдзген гембырд? «В котором час> окончится собра- ние?» Цас ргестгегмге ауайы сывзеллон къахзгй? «Через какое время начинает ходить ребенок?» А чбырд цалгем сахатыл бай дыдта, уый на1 хъуыды кгенын «В котором часу началось соб- рание, этого я не помню». § 464. Уточняющее обстоятельство времени ставится после уточняемого обстоятельства времени. Например: Фгелге абон 260
сгеударгей кагмттаг ныццарыдтой, хагхтае ныййазаелыдысты (Цаег. М. Хурзаерин) «Но сегодня чуть свет по ущельям и го- рам раздалось эхо». Райсом раджы дыууае лгеппуйы иумае бауадысты сарамае (Коц. А. Хъусой) «Утром рано оба мальчи- ка вместе забежали в сарай». Дыккаг бон сггумгерайсом хабар айхъуысти хъгеуыл (Коц. А. Фынддаес азы) «На второй день рано утром весть разнеслась по селу». Абон, дам, сихормзе 'ввахс хзедзаргей ацыд (чызг) гемзе узедгей нырмге никуыцаей зыны (Гагл. В. Исчи амондджын куы ваеййы) «Сегодня, гово- рит, близко к полудню ушла (девушка) из дому, и с тех пор ниоткуда не появляется». Дысон дгер ма гехсзевы мэейдары хъуысти адаемы сусаег хъагрзын (Цаег. М. Хурзаерин) «Даже еще вчера в темноте ночи слышался тайный стон народа». Но если уточняющее обстоятельство времени отделяется от уточняемого другими словами, то уточняемое обстоятельство времени может быть поставлено после уточняющего. Например: Раджы райхъал сты уыцы райсом зевзонг талатае, сгехи аераех- \садтой, ацагътой сге даргестгей аертаехтзе гемге араст кодтой сзе лыстгег тасаг астаеутге (Гдгл. В. Цаемаен куыдта хаеххон суа- дон) «Рано проснулись в то утро молодые деревца, умыли се- бя, отряхнули со своей одежды капельки и расправили свои тонкие гибкие стволы». £ 465. При наличии в предложении двух обстоятельств вре- мени, из которых одно выражает начальный момент, другое— конечный, обстоятельство времени, выражающее конечный мо- мент, ставится после выражающего начальный момент. Напри- мер: Кгедагй нырмге йын дзурын, суай-ма уыцы лагджы абге- ргег кген, ззггъгэе (Бук. А. Хаехты дидинаег) «С каких пор (букв, «с когда до ныне») говорю ему, сходи-ка, проведай того чело- века (т. е. мужа)» Райдыдтой кусын колхозонтзе, уалдззгггей \фгеззаегмге фаекуыстой (Коц. А. Дыууае фембаглды) «Начали работать колхозники, с весны до осени поработали». X азоты райдайынгей суанг йге фгеуынмге Асзгх уыд фронты (Гафез. Асаехы сагъгестаг) «От начала войны до самого ее окончания Асах находился на фронте». в) место обстоятельства образа действия § 466. Обстоятельство образа действия чаще ставится впе- реди сказуемого, реже после сказуемого. Например: Цъиутге \иттзег раесугъд зарын райдыдтой (Сан. У. Партизантае) «Пти- цы очень красиво стали петь». Сагго лзгмбынгег хъуыста Быды- \гойы ныхаестаем (Цаег. М. Хурзаерин) «Саго внимательно слу- шал слова Быдыго». Уарыны гертагхтя; ихы къгерттытау уымгел згеххыл сгехи хойынц семге хойынц (Цаег. М. Ног тала) «Капли дождя, подобно градинкам, бьются и бьются о сырую землю». Хседтгехджытаг дзердты азылдысты гемзе кзергедзийы фгедыл загхмае сзгхи геруагътой (Бас. М. Фыды фарн) «Самолеты 261
сделали большой круг и друг за другом опустились на землю». Уаентаехъил, сзергуыбырагй фаестаемае здгехтысты адэемы хаерзае- джытэе Дзылаты магсыгаей (Нигер. /Емзораты чысыл /Емзор) «Грустными, с опущенными головами возвращались лучшие из народа из башни Дзлата». Иу ран цаехгаермае уынггей рацыди агр- тге лэеджы каерждзийыл хэецгге, цудтытае кгенынц (Коц. А /Ена1 хъус Карум) «В одном месте с поперечной улицы вышли трое мужчин, держась друг за друга, шатаются» Цалдгер сыл- гоймаджы йемае. афтгемаей тыргъты гед фгендыр февзгерд. Джам- ботты горзетаг чызг (Цагг. М. Коммунист) «Несколько женщин с ней, так с гармошкой в сенях появилась городская дочь Джам- ботта». Райдыдтой Лимаейы. экзаментге, раттын сге бафгергезта куыддеертгей гемге дохтыр сси (Бог. У. Уалдзаэджы улаефт) «На- чались экзамены Лимы, смогла их сдать кое-как и стала вра- чом». Заретзейген йге лгег хаестгей сыздэехт генге къахгей (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «У Зареты муж вернулся с войны без ноги». Хилы хгердмге тар мигъты ныгъуылгае дынджыр уаел- даефон нау (Бас. М. /Енаебары балц) «Ползет вверх, утопая в темных облаках, большой воздушный корабль». Уадысты бы- ваеллзеттге дистэе гзенгаг (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Бежали дети, удивляясь». Мит тади ц&гаетты бонаей-бон зынгаёдаер (Гаед. Ц. Царды уаез) «Снег таял на северных склонах со дня на день заметнее». хЕ стаем рынчындоны хицаен уаты дгергъаей лазууыдис хгестон лгег, Араебиаты Гуыргъохъ, гемае марди иу- нгегаей (Бар. Г. Араебиаты Гуыргъохъ) «В восьмой больнице в отдельной палате пластом лежал военный, Арабиев ГургоК, и умирал одиноко». § 467. Если при сказуемом бывает два или более неодно- родных обстоятельств образа действия, то одно из них может находиться впереди сказуемого, а другое позади его. Напри- мер: Цаесгон нымаетау аехсгев хъгеды йае быны батыхта баестон (Нигер. Мулдар) «Подобно кабардинской бурке ночь под со- бой укутала лес основательно». Сывгеллагттге маегуырхуызаей лагууыдысты генцад аемае аххосджынтау кастысты усмэе (Гаед. Ц. Царды уагз) «Дети с печальным видом стояли спокойно и виновато смотрели на женщину». Сае узелхъус аегуыппаегаей адаем ныккастысты иууыл гемхуызонгей уайтагъддаер згехмге (Къоста. Уаелмаердты) «Возле них безмолвно весь народ опус- тил, как один, головы вниз». /Ертаех нгема сыстад, гемге цъзех быдыр хуры тынтгем налхъуыт-налмасау тыбар-тыбур кодта мингай лыстгег цыраегътгей (Бас. М. Фаестаг заелланг) «Роса еще не сошла, и зеленая степь на солнпе сверкала тысячами мелких свечек». § 468. Обстоятельство образа действия, относящееся к дее- причастию, ставится впереди деепричастия. Например: Уый хзед фгестге та фехъуыст гаерах, гемге Гадзыбе иъилау ныззылд, фэелае ма фестад гемге цзеф каркау схъиудтытге кгенгге хъгеды ’рдгем атахт (Цаег. М. Хурзаерин) «Вслед за этим опять послы- 262
шалея выстрел, и Гадзбе завертелся, как волчок, но вскочил еще и, подпрыгивая, подобно битой курице, побежал в сторот леса». Бынтон генаефснайд, бынтон фыдуынд фгекасти (Хади- зает) уыцы сахат йагхимаз, йае цаеяты бынтае сагрфггейге аемае ай- даенмае гедзынгег кгееггейге йаехинымгер загъта... (Цагг. М. Хур- заерчн) «Совсем неряшливой, совсем некрасивой показалась (Хадизат) в тот момент себе, протирая под глазами и не отры- ваясь от зеркала (букв, «пристально глядя в зеркало») про- молвила про себя...» § 469. Обстоятельство образа действия, относящееся к не- определенной форме глагола, занимает обычно препозитивное положение, при этом сочетание обстоятельства с инфинитивом составляет один акцентуальный комплекс. Например: Алы адаеймаджы хгес дзер у хорз кусын «Долг каждого человека ра- ботать хорошо». г) место обстоятельства причины и цели § 470. Обстоятельство причины чаще ставится впереди сказуемого, реже после сказуемого. Например: Фыр- маестаей -нее ардтон мгехицген бынат (Бар. Г. Араэбиаты Гуыр- гъохъ) «От сильной злости не находил (я) себе места». Багстге уазалгей тъагнджытаг хаудис (Цаег. М. Хурзаерин) «Природа ко- ченела от холода». И уз ее се ’ наембаргагйге къуылымпы каенынц хъуыддаг, иннаетае та баргей (Бук. А. Хаехты дидинаег) «Одни из-за непонимания своего тормозят дело, другие же —нароч- но». Дз&бгех цардгей цгеукъайы хъуын елгегъз ис аемае. сызгъае- ринау ггрттывдтытае калдта (Коц. А. Цаеукъа гемге фыркъа) «От хорошей жизни шерсть козла стала гладкой и блестела как зеркало». Цаемаендаер згердге риуыгуыдыр аеддгемге хоста (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Почему-то сердце билось (букв, «в грудную клетку») наружу». Дзамболат ныффгесус каеуынаей (Дж. Д. Сагуагхсид) «Дзамболат охрип от плача». Ныр узелдай агхсызгондгер уыдис уыцы ргесугъд аердзы, нывмге кгесын цге- маендавр (Маме. Д. Райгуыраен баестае) «Теперь особенно при- ятно было почему-то смотреть на эту красивую картину при- роды». Чызджытге дгер куыроймаг цаеуыны гефсон уырдаем аргех омбырд вгеййынц (Цаег. М. Сау хохы фиййау) «Девушки тоже под предлогом хождения на мельницу часто туда собира- ются». §471. Обстоятельство цели также может ставить- ся как впереди, так и позади сказуемого, но чаще занимает постпозитивное положение. Например: Уарийы ахст гемзг цгер- гаесы хъгер акодта Сослан нарты рзегъзеуттыл гемге сге скъге- рын байдыдта Тары фыртты багстгем хизынмге (Нарты кад. «Сослан аемае Тары фырттае») «По соколиному да по орлиному крикнул на нартские табуны Сослан и погнал их во владения сыновей Тара пасти». Дыууге лгеджы фгсиыдысты хъгедмае цуа- 263
ны, сге иу цуанон уыди, иннге нге уыди (Аджмон сфаелдыстады цыртытае) «Двое мужчин ушли в лес на охоту, один из них был охотник, другой нет». Мгенмге афтге кгесы, цыма уый гуырд уы- дис гермгестдгер мадген, цот кгенынген, адгеймаджы фидген гемге сомбон аразынген (Гафез. /ЕнгзестаД «Мне так кажется, что она была рождена быть матерью, рожать детей, устраивать бу- дущее человека». Ныр мгенге ггргембырд сты ам адгем генгепайда згехх донге й бафсадыны тыххгей, кгед, чи зоны, хорз тыллгег дгеттын байдаид (Коц. А. Фыдаебоны чызг), «Теперь вот здесь, собрались люди насытить бесплодную землю водой, быть мо- жет, начнет давать хороший урожай». /Ез дге'м баргей нге код- тон хабар (Бар. Г. Арзгбиаты Гуыргъохъ) «Я нарочно не со- общал тебе». Иунгег мигъы къггм арвыл гефсонггн нгей (Бук. А Хагхты дидинаег) «На небе нет ни одного клочка облака даже на спор». Адон ныууигъынген тыхджын дымгге хъгеуы (Сан. У. Партизантае) «Расшатать их нужен сильный ветер». д) место обстоятельства степени и меры § 472. Слова, выражающие степень, ставятся впереди тех слов, к которым они относятся. Например: Уый афтге ргесугъд дзырдта, гемге йгем адгеймаг хъусынгей не ’фсгести «Он гово- рил так красиво, что человек не мог его наслушаться». Аслген- бег афтге арггхстджынгей дзырдта, Мурат та йгем афтге згер- диаггей хъуыста, гемге, Таймураз сге размге куыд бацыд, уый зонгге дгер нге бакодтой (Сан. У. Партизантае) «Асланбек так складно говорил, а Мурат так внимательно его слушал, что даже не заметили, как к ним подошел Таймураз». Угердоны цалхыл цъыф афтге тынг хгецыдис, гемге бгехген йге угердоны угез дыууге хатты зындгерласген фгецис (Бар. Г. Аххос) «Грязь так сильно приставала к колесам арбы, что лошади стало в два раза труднее везти арбу». Как видно из приведенных примеров, слова, выражающие степень, произносятся со словами, к которым они относятся, с одним ударением. § 473. Обстоятельства меры по отношению к ска- зуемому могут занимать как препозитивное, так и постпозитив- ное полжение. При этом обстоятельства меры, выраженные ко личественными наречиями, ставятся обычно впереди сказуемо- го, а обстоятельства меры, выраженные другими средствами, чаще ставятся после сказуемого. Например: Бирсе генхъгелмге кгесын нге бахъуыд УЕхсары (Гагл. В. Бинонтаг) «Долго не пришлось ждать Ахсару». Бинонтге чысыл басабыр сты (Гаед. Ц. Фыджлты намыс) «Семья немного успокоилась». Иудзгев- гар ныхас фггмынгег, стгей та йге с ног кодта згеронд лгег. «Не- которое время разговор замолк, а потом опять возобновил его старик». Сахаты ’рдгегмге ахицген ис Аргебиаты Гуыргъохъ «За пол- часа не стало Арабиева Гургока». Скъоладзаутге чингуытыл 264
бафыстой дыгай сомтге. «Учащиеся заплатили за книги по два рубля». Колхозон балхгедта хъуымац дыууадгес метры «Кол- хозница купила мануфактуры двенадцать метров». Хаедтзгхаег сахатмэг тгехы саедае километраей фылдаер. «Самолет в час ле- тит более ста километров». Докладгаенаег фаедзырдта дыуузе сахаты «Докладчик говорил два часа». § 474. Если в предложении бывает несколько обстоятельств, то они обычно располагаются в следующем порядке: на пер- вом месте ставится обстоятельство времени, а также обстоя- тельство меры времени, затем обстоятельство места, образа действия, причины, цели. Например: Азы райдайгены горает Ор- •джоникидземае хуынд герцыдысты республикгейы хъгеуты скъо- латы хуыздаертае (Дзат. Т. Царды фжндагыл) «Вначале года в город Орджоникидзе были приглашены лучшие школы сел республики». Фгеззыгон маейдар згхсаевты хъаеумге хаестаег фген- даегтыл фзезындис аенахуыр адаеймаегтэг (Цагг. М. Аджмы зжр- дж) «В осенние темные ночи на дорогах близ села появились неизвестные лица». Фаелае уыцы сахат дард кгецгейдгер гербай- хъуыст сылгоймаджы хъаглгес: — Фгедис! Фгеди-и-ис! (Цагг. М. Нж фехъуыстон ма заггъ) «Но в это время откуда-то издалека послышался голос женщины: «Тревога! Тревога!» Хгемгет йгехге- даег даер ахаем фаендыл лаеуд у аемае ныр хъуыддаг сбаераег каенынмае ацыдис Дзагуджыхъаеумэе (Гагд. Ц. Фыджлты на- мыс) «Хамат сам тоже стоял на такой точке зрения и теперь для выяснения дела поехал в Дзауджикау». Хаттай-хатт хге- дзаргей аербадаеттынц исты хаеринаегтэе, аемае сге уырдыгыстджы- тге раисынц гемге сге аваердтытге каенынц бадджыты раз (Коц. А. Габо) «Временами из хадзара передают какие-то новые яст- ва, берут их прислуживающие и раскладывают перед сидящи- ми (за столом)». Ай гентэефы ацы цадмге куыд ницы гербацгеу- дзген дон нуазынмге,— загъта йгехицген Сослан семге згрбадтис цады былыл (Нарты кад. «Срсланы мжлжт») «В такую жару к этому озеру должен кто-нибудь прийти утолить жажду»,— сказал себе (Сослан) и присел на берегу озера». /Ензехъагн къуыри сасиргей луаргегау лыстгег сгелфынгег кгены (Цаег. М. Ног тала) «Целую неделю моросит дождь, словно его просеи- вают через сито». Бирге хгеттыты бакгестытге кодтон кауы хуынчъытгей уге кгертмге, фгелге мае къухы никуы бафтыдис дгеу фенын (Маме. Д. Залдуз) «Много раз заглядывал (я) в ваш двор через дыры в плетне, но никогда не удалось мне видеть тебя». Хур аныгуылдис, агмае хъгеуы уынгтаем сындагггай азр- бацаейхъуызыдис сгердыгон йззгр (Цжг. М. Мжсчъы хъжуы) «Солнце зашло, и на улицы села медленно подкрался летний вечер». Раджы уаейыгмге лаескъдзаерген иу мгегуыр лагг цард (Къоста. Лжскъдзжржн) «Давно у уаига в батраках жил один бедняк». Угвлиау, хгехты цъуппытыл, сызгъгеринау герттивынц хуры фыццаг тынтге (Цжг. М. Аджмы зжрдж) «Высоко, на вер- шинах гор, как золото, сверкают первые лучи солнца». 265
ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОНЯТИЕ ОБ ОДНОРОДНЫХ ЧЛЕНАХ § 475. Однородными членами предложения называются та- кие одноименные члены предложения, которые выполняют оди- наковые синтаксические функции и объединяются одинаковым синтаксическим отношением к одному и тому же члену предло- жения. Так, например, в предложении Алырдыгзгй хъуыстис ныхас, зард, фзендыры цагъд земзе хъгелдзгег худт «Со всех сторон слышались говор, пение, игра на гармонике и веселый смех» подлежащие ныхас, зард, цагъд, худт являются одно- родными членами: все они имеют общее для них сказуемое хъуыстис; в предложении Скъоламгг горбила стой партзетге, бан- дгеттге, фыссген фзейнэеджытзе (Дж. Д. Ног скъола) «В школу привезли парты, стулья, классные доски» дополнения партзетзе, бандгеттге, фыссген фзейнэеджытзе представляют собой однород- ные члены, относящиеся к сказуемому зербаластой, а в предло- жении фаглмген, рзгвдаугзе ныхас герцагуырдта Дзехцийы згердге (Гагд. Ц. ’Фыдаглты намыс) «Мягкое ласковое слово захо- телось сердцу Дахци» однородными членами являются опре- деления фзелмзен и рзгвдаугзе, относящиеся к определяющему слову ныхас. § 476. Однородные члены предложения бывают связаны между собой сочинительной связью, которая выражается’ либо при помощи сочинительных союзов (соединительных, противи- тельных и разделительных) в интонации перечисления, либо только при помощи одной интонации перечисления. Так, напри- мер, в предложении Фыццаг лидззег къордимзе араст сты Са- лрми земзе йге дыуузе чызджы (Коц. А. Саломи) «С первой группой беженцев отправились Саломи и ее две дочери» од- нородные члены предложения Саломи, из? дыууге чызджы свя- заны между собой соединительным союзом земзе; в предложе- нии Уый уыди мэгллзгггомау, фзелзе угехскджын, бзезэгрхыг земзе хъгеддыхамад ирон лзег (Коц. А. Хаглагрттаг) «Он был худоща- вый, но плечистый, коренастый и крепко сложенный осетин» однородные члены — определения угехскджын, бзеззерхыг, хъзед- дыхамад связаны с однородным им определением мгеллгеггомау противительным союзом фзелзе, а между собой соединительным союзом гемге, который поставлен перед последним однородных/ членом; в предложении Станцгейге сын-йу йемге герба хгесдзген йе нартхор, йе хор, йе дзиллаг ссад, йе згндгер эелхгенгеггаг (Гагд. LL Царды уаез) «Со станции будет припоев ь с собой либо кукурузу, либо ячмень, либо пшеничную муку, либо другой гостпнеп» однородные члены предложения связаны друг с другом повторяющимся союзом йе-йе. Во всех этих предложе- ниях связь между однородными членами предложения помимо союзов выражается еще и интонацией перечисления. В предло- 266
женин же Маенкъаей сырдтаг, маергътае хаста (лаеппу) алыбон даер цуангей. Уалынмэе сагтае, дзаебидыртае, сгегуыттае, сычъи- таз, аерсытгем даер бавнаелдта (Аргъау) «Мелких зверей, птиц носил (юноша) ежедневно с охоты. Вскоре принялся он и за оленей, туров, серн, диких коз, медведей» однородные члены связаны между собой одной только интонацией перечисления. § 477. Однородные члены предложения отвечают на один и' тот же вопрос, однако не всегда одноименные члены предложе- ния, отвечающие на один и тот же вопрос и относящиеся к од-' ному и тому же члену предложения, могут быть однородными. Например, в предложении Дыккаг бон изаерырдаем Фыдхуызы. бынаей ныккасти Марине Дзаеуджыхъгеумае (Гаед. Ц. Царды уаез) «На второй день к вечеру из-под Фыдхуза глянула Ма- рине на Дзауджнкау» обстоятельства времени дыккаг бон и изгерырдазм, связанные со сказуемым ныккасти и отвечающие на один и тот же вопрос кгед?, не являются однородными чле- нами предложения. Не являются однородными членами пред- ложения также обстоятельства места даелагмаг «вниз» и хъаеумае «в селение» в предложении Араст ис (Бесо) даелаемге, хъаеу- мае (Гаед. Ц. Царды уагз) «Отправился (Бесо) вниз, в селе- ние», определения саугуырм «слепому» и заеронд «старому» в предложении Иунаег лаеппуйын уыд саугуырм заеронд фыдген... (Къоста. Уазлмзердты) «Единственный сын был у слепого ста- рого отца», обстоятельства образа действия атаезиваег «без ле- ни» и аенгомаей «сплоченными» в предложении Рухсмге аенагзи- вгег цомут генгомаей! (Къоста. Балцы зараег) «К свету без лени идемте сплоченными!..» § 478. Однородными бывают как главные, так и второстепен- ные члены предлоД'гнпя. Например: Цард аемае маелает риуаей- риумге аерлаеууыды./ы (Сан. У. Партизантае) «Жизнь и смерть стали грудью в грудь» — однородные подлежащие. АЕфсгеддонты ’хсгенаей рацыдис иу раестаембис баезаерхыг лаеппу аемае райдыдта ныхас каенын (Сан. У. Партизантае) «Из группы бойцов вышел один среднего роста коренастый па- рень и начал говорить»—однородные сказуемые. Згерингуырдты хуыздгертге арагзтой Ханиффаейген рон, риуы- гънгеджытаг аемае аендаер дзауматае (Коц. А. Ханиффаг) «Луч- шие золотых дел мастера делали Ханиффе пояс, застежки и другие вещи» — однородные дополнения. Дон кгей раласта, йге къалиутге гемге уи.дгегты ’рдгег змисы бын кземген фге кодта, ахаем стыр хаерис бае ласы раз лгеууыди ацзергзг, сауцъар, дгергъдзаесгом лгег (Маме. Д. Райгуырззн бае- стае-) «Перед такой большой ивой, которую снесла река и по- ловина веток и корней у которой оказались под песком, стоял пожилой, чернокожий, с продолговатым лицом мужчина» — од- нородные определения. Иугей-иутае фырстонгаей, фыраедыхаей аербад-аербад кодтой тротуары былтыл (Кон. А. Хус къаебаертае) «Некоторые от чрез- 267
мерного голода, от чрезмерной слабости присаживались на обочинах тротуара» — однородные обстоятельства причин ы. § 479. Однородные члены могут быть нераспространенными и распространенными, т. е. могут иметь при себе пояснитель- ные слова. Так, в предложении Кгееаг, хагфс гемае цъиусур ден- джызаей ластой иу дур (Гаед. Ц. Каесаг, хагфс гемаг цъиусур) «Рыба, лягушка и ястреб из моря тащили один камень» име- ются нераспространенные подлежащие; в предложении Мигътае ризынц, тъизынц, лидзынц (Нигер. Арв наеры) «Тучи дрожат, плачут, убегают» — нераспространенные сказуемые; в предло- жении Уыцы бонагй фаестгемге Даехци куы сусгеггей, куы аерго- маей быцгеу сйста Мысост гемае Сонаимге имеются нераспрост- раненные обстоятельства образа действия и нераспространенные дополнения. А в предложении Бгерзонд урс хгехтге, агнкъард къаедзаехтге, гегомыг бгелас фиййауы уарзынц агмае йын зарынц саг сусгег ныхас (Къоста. Чи дге?) «Высокие белые горы, грустные скалы, безмолвное дерево любят пастуха и поют ему свою тайную песнь» имеются распространенные однородные подлежащие и распространенные сказуемые; в предложении Уыдон иумге раезыдысты лаеппутгей, иумге цыдысты хъазтмае усгуртаей, иумге скодтой уарзаеттае гемге иумге аерх^стой усты- тге имеются однородные распространенные сказуемые, в пред- ложении Уырнгге дгер никаей бакодтаид, гермагст сахат раздаер сармадзанты нагрынгей, пулеметты гемае автоматты къгер-къае- рагй, минаеты гуыппытгей, топпыты ггераехтгей згехх гемге угелдаеф аемризгеджы кгей рызтысты, уый (Маме. Д. Дардбгестаг хаглар) «Никому бы не поверилось, что только час тому назад земля и воздух дрожали сильно от грома пушек, треска пулеметов и автоматов, хлопков мин, выстрелов ружей» — распространен- ные однородные обстоятельства причины. Нередки случаи, когда одни из однородных членов бывают нераспространенными, другие же распространенными. Напри- мер: в предложении Лгег чысыл хаерды куы фагу геле ис, уаед аеплгеууыд, йае цэгрмын худагй йае ныхы хид асгерфта, фгейнгер- даем ахъахъхъгедта, агрбадти угердоны рзетгенагъдыл гемге йае сгер йге дыууге армытъаепаеныл геруагътя (Маме. Д. Мастис- джытае) «Когда мужчина оказался наверху небольшого подъ- ема, то остановился, вытер своей барашковой шапкой пот со своего лба, оглянулся по сторонам, присел на оглобле арбы и опустил свою голову на обе ладони» первое сказуемое (аер- лаеууыд) является нераспространенным, остальные распростра- ненными. § 480. В предложении может быть несколько рядов одно- родных членов, т. е. могут быть группы разноименных одно- родных членов или одноименных, относящихся к разным членам предложения, причем однородные члены могут быть распрост- ранены однородными же членами. Например, в предложении 268
Бирае мингай кусджытге, службаегаенджытге, наелгоймгегтге гемге- сылгоймаегтае стыр генувыдаей гемае заердиагаей зензе мыздаей. геххгест каенынц милицаейы генгештитон кусджыты, участочы. баернджынты, цагуыны зедасдзинады инспекторты аемае паспорт- ты хайаедты инспекторты, милицаейы сываеллаетты уаетты кус- джыты хгестге (Газ. «Рагстдзинад», 10/XI, 1963 аз) «Многие тысячи рабочих, служащих, мужчин и женщин с большим рве- нием и усердием бесплатно выполняют обязанности нештат- ных работников милиции, уполномоченных участков, инспекто- ров безопасности движения и инспекторов паспортных отделов, работников детских комнат милиции» имеются однородные под- лежащие, однородные определения, однородные обстоятельства; в предложении Уый зонынц Мгескуыйы, Ленинграды, Влади- еосточы гемге гендгер горгеты заводты гемае фабрикаеты кусджы- тге, Ирыстон гемае Цагцаен-Мгехъгелы пионертае, колхозон бы- дырты аемае фермаеты кусджытге (Цыр М. Нагхи Бало) «Его> знают рабочие заводов и фабрик .Москвы, Ленинграда, Влади- востока и других городов, пионеры Осетии и Чечено-Ингуше- тии, работники колхозных полей и ферм» имеются однородные подлежащие (кусджытае, пионе ртае, кусджытге), однородные .определения (заводты гемге фабрикаеты, Ирыстоны аемае Цге- цген-Мгехъаглы, колхозон быдырты аемае фабрикаеты), относя- щиеся к этим подлежащим, и однородные определения (Мае- скуыйы, Ленинграды, Владивосточы аемае гендгер горгетты)г относящиеся к однородным определениям (заводты гемге фабри- кгеты); в предложении Тырныдтой дыууге ’мбалы даргъ аемае уаеззау къахдзагфтгей сге бинонты фенынмге, бацин сыл кгенын- мге гемге сын сзе хорз фгендагзей раппгелынмге (Маме. Д. Дыу- узг сыхаджы) «Спешили оба товарища широкими и тяжелыми шагами в свои дома увидеть свои семьи, порадоваться и похва- литься им своей хорошей дорогой» имеются однородные опре- деления- даргъ и угеззау, относящиеся к обстоятельственному слову къахдзгефтгей, и однородные обстоятельства цели бинон- ты фенынмге, бацин сыл кгенынмге и сж хорз фгендаггей patmae- лынмге; в предложении Литературге геххуыс кгены герыгон фге- сивгедаен цард базоныны хъуыддаджы, геххуыс сын кгены сге зондахаст, сге цгестгенгас, сге згердгейы уаг, сге характер раст сгевгерынген аемге фидар кгенынген, гевзаерын сгем кгены адзей- маджы хорз миниуджытге гемге генкъаргентге (журнал «Мах дуг», № 1, 1964) «Литература помогает юной молодежи в деле познания жизни, помогает ей правильно выработать и укрепить ее сознание, ее взгляды, ее настроение,'ее характер, порождает в ней хорошие качества и чувства человека» имеются четырех рядов однородные члены предложения, каковыми являются сказуемые геххуыс кгены, геххуыс каены, относящиеся к общему для них подлежащему литературге, обстоятельства цели раст саевгерынген, фидар кагнынген. относящиеся к сказуемому зех- хуыс кгены, дополнения зондахаст, цгестгенгас, згердаейы уаг, 269
характер, относящиеся к обстоятельствам цели раст сгевгеры- нген гемге фидар кгенынген, дополнения миниуджытге и генкъа- ргентзе, относящиеся к сказуемому гевзаерын казны. § 481. Однородные члены предложения могут иметь оди- наковое морфологическое выражение, но могут быть морфоло- гически неодинаковыми, т. е. могут быть выражены различными частями речи. Так, в предложении Дге рухс иагстгенгас, дге расе- дыд ныхас мгегуырген бирае сты мгетген (Къоста. Усгуры хъьГн- цъым) «Твой светлый взгляд, твое ласковое слово бедняку до- статочны для страдания» однородные подлежащие выражены именами существительными; в предложении /Ез земзе Барис уыдыстггм театры «Я и Борис были в театре» однородные под- лежащие выражены местоимением и существительным; в пред- ложении Хъаелдзгег ныхас гемге цингей дзаг худын тынг фидыд- той уалдзыгон раесугъд райсомимае (Ггед. Ц. Фыдгелты намыс) «Веселый говор и полный радости смех очень гармонировали с весенним ясным утром» однородные подлежащие выражены существительным и неопределенной формой глагола; в предло- жении /Едыло митыл айтыдта йге нымгет, гербадти, раласта йзе дзабыртге гемге. къухзей асггерста йге къгехтге (Пл. С. /Еды- лойы зиан адаемаен куыд фаепайда) «Адыло разостлал на снегу свою бурку, сел, снял свои чувяки и рукой ощупал свои ноги» однородные сказуемые выражены личными формами глаголов; в предложении Тадиоз, Серго гемзе Кимзе аергембырд кодтой гутгеттге, гефс&ндзтге, сарггзтой дзыхъхъынног адгегтге, гергембырд кодтой тауинаджы мыгггегтэг, бавнгелдтой фгеджыс ласынмге «Тадиоз, Серго и Кима собрали плуги, ярма, сделали совершенно новые волокуши, собрали семена, начали выво- зить навоз» первые три однородных сказуемых выражены лич- ными формами глаголов, четвертое (составное сказуемое)—-не- определенной формой глагола ласын в направительном падеже в сочетании с глаголом-связкой бавнгелдтой; в предложении же Уыдон иумге ргезыдысты лгеппутгей, иумее цыдысты хъазтмге усгуртгей, иумге скодтой уарзгеттгг гемзе иумге герхастой устытге (Маме. Д. Дыууж сыхаджы) «Они росли вместе мальчиками, вместе ходили на танцы взрослыми (букв, «женихами»), вме- сте заимели любимых и вместе сыграли свадьбу» первые два однородных сказуемых выражены личными формами глаголов, а третье и четвертое представляют собой составные сказуемые из личных форм глаголов скгенын, герхгессын в сочетании с су- ществительными в винительном падаже; в предложении Кол- хозонтзе знон куыстой ам дгер гемге хъггды дзер «Колхозники вчера работали и здесь и в лесу» однородные обстоятельства места выражены наречием’и существительным во внутреннем местном падеже. £ 482. В однородных членах предложения, выраженных ко- свенными падежами имен существительных, местоимений и др. частей речи, падежные окончания в первых членах до послед- 270
него, могут быть опущены, и тогда синтаксическая функция и форма падежа их определяется по форме последнего однород- ного члена (групповая флексия). Например: лЕнхъзелмзе касты- сты мад земзе фыд Мысост земзе Сонамзе (Гагд. Ц. Фыдаглты намыс) «Ждачи отец и мать Мысоста и Сона». Колхозонтге тынг аддмын хордтой нард дзидза нурыдззехдон земзе мзенге- угей конд хъарм дзулимзе (Епх. Т. Размае) «Колхозники с боль- шим аппетитом ели жирное мясо с чесночным рассолом и теп- лым хлебом из новой пшеницы»; Ныры ирон адгемы фыдгелтзе сирзе гену сты. дзергъы сыхзегты цардзей цардысты тзетзер, кэг- сгег, мзехъзгл, цжцзен, гуырдзы земзе бирге зендзгр адземтимзе (газ. «Рагстдзинад», 1960 аз, 12/XI) «Предки нынешних осетин в течение многих веков жили жизнью соседей с татарами, ка- бардинцами, ингушами, чеченцами, грузинами и многими дру- гими народами». Куиты рзейын, гогызты уасын земзе лзеппуты. хъзермге рацыд кзгртгей боцкъайы хуызген тыппыр, рйестгембис, сырхуадул, схъгелрихи лгег... (Боц. Б. Саст рзехыс) «На лай со- бак, шум индюшек и крики мальчиков вышел со двора туч- ный, подобно бочке, среднего роста, краснощекий, с загнуты- ми вверх усами мужчина»; Хъусцзгджытгс, фггрдгуытгг земзе 'Къухдарзгнтзгй фгелыст рзесугъд сылгоймаг бады рудзынджы раз гемге зенхъзелмзе кзгсы йе 'мкъаймзе (Бук. А. Хзехты диди- изег») «Красиво наряженная в серьгах, бусах и кольцах жен- щина сидит перед окном и ждет своею супруга»; Дзес дих кге- ны генге баззайзгццагзей фондз гемге дыуузейыл «Десять делится без остатка на два и на пять»; Оххытзе земзе аххытзен кзерон нге уыди «Не бы то конца охам и ахам». Однако опущение падежных окончаний в однородных чле- нах не обязательно. Более того, опущение это не всегда воз- можно, особенно в тех случаях, когда такое опущение может приводить к рассмотрению однородных членов как неоднород- ных. Так, например, в предложениях Изехи адземзен йзе. хорз зегъдаузей земзе зендзер ахзем миниуджытзей уарзын кзгны Мух- тар (Маме. Д. Ада'М адгем сты) «Мухтар заставляет народ ува- жать себя своим хорошим поведением и другими качествами», Илае иннггтгей хицзен кодта йзе. дарзгезей, йе ’фс&ддон фге.л- тзерддзинадзей, йзе зондахастзей (Дж. Д /Енагбасзетгаг ты.х) «Илае выделялся среди других своей одеждой, своим военным опытом, своим умом» можно было опустить падежные окон- чания в однородных членах, но нельзя опустить их в однород- ных членах в следующих предложениях- Долхозон райдзаст быдырты фзеллой кгенын цыдонзен ссис сге царды, сзе циндзи- нады ге.еиднйгге сцадон (Цыр. М Падойы бпнонтае) «Труд на колхозных полях стал для них неиссякаемым источником их жизни, их радости»; Бадтысты дзы цалдгер адгеймаджы земзе зедзынзег кастысты къзедззехтгвм, рзесугъд сгервгеттгем, тагъдуа- йзе.г хгеххон сыгъдгег дзеттзем. (Соз. А. «Рзесугъд хъуыдытае», газ. «Рагстдзинад», 1963 аз, 22/IX) «Сидели в ней (в машине) 271
несколько человек и пристально смотрели на скалы, красивые пастбища, быстро текущие горные чистые речки»; Ардзем хаес- таег у колхозон гараж дгер йге. бирж угезласген машинзетимзе, мотоциклеттимае, рог машингетимге. (Маме. Д. Быдыры Даер- гъаевс) «Отсюда близко находится и гараж колхоза со многи- ми своими грузовыми машинами, мотоциклетами, легковыми машинами»; Хзехты хъгебысгей рог дымгзе хаессын райдайы фий- игеутты гемге. ргегъауггесты къуыззитт (Цыр. М. Хаехты бзеркад) «Легкий ветерок начинает далеко уносить от объятий гор свист пастухов и табунщиков»; Мингай мзергъты зарэегмае, фиййзеут- ты уадындзты згелтаем гемге. тракторты уынгермге. райхъал сты быдыртае, цард бацыдис йге тземаены (Гагл. В. Has бахус и хаерис баелас) «На пение тысячи птиц, на звуки свирели пас- тухов и шум тракторов проснулись поля, жизнь вошла в ко- лею». § 483. Не являются однородными членами предложения слова, которые повторяются для того, чтобы подчеркнуть пов- торяемость или длительность действия, усиленное проявление признака, множество лиц пли предметов и т. д. Например: Адгем цыдысты аемае цыдысты Ирыстоны алы къуымтгей чи бзе- хыл, .чи фистгеггей (Цоц. Р. Ленины комулаефт) «Люди шли и шли со всех уголков Осетии, кто верхом, кто пешком». Хуымы дуртге. таехынц цзендтаем; цаендтае раезынц гемге раезынц угелземае (Хъуыл. С. Сызгъаерин аерзает) «Камни пашни летят в кучи; кучи растут и растут». Ехх, куыд адджын дае, куыд адджын, райгуырген хгехбгестге! «Эх, как дорога ты, как дорога, родная горная страна!» Ргесугъд, тынг ргесугъд фгелыст уыдысты алы- еарсы уаелвгезтге., хъзеды рагъ, хохы къултае. гемае фзезы гаеппзгл- тае алы зайаггхалы дззебзехзей (Бар. Г. Аххос) «Красиво наря- жены, очень красиво наряжены были возвышенности вокруг, перевал, покрытый лесом, склоны гор и равнины разнообраз- ной растительностью». Бгерзонд, тынг бзерзонд хорагрзадзей ззердзе гевгерынц уыцы хъгездыг быдыртге (Маме. Д. Быдыры Даергъзэвс) «Высокий, очень высокий урожай обещают эти бо- гатые поля». Каемаен у, каемаен, заегъ-ма мын, две ргесугъддзи- над? (Гаед. Ц. Дыууге дидинаеджы) «Для кого, для кого, ска- жи-ка мне, твоя красота?» Маенмае гаесгге, адгеммае дзер фзе- хъаеуы байхъусын, адгеммге (Бог У. Уалдзаеджы улаэфт) «По- моему, к народу тоже надо прислушиваться, к народу». Раджы, тынг раджы, ззеронддзер цы аджм ис, уыдон дзер зей нал хъуы- ды кгенынц, афтае. раджы.ацы ран сырзгзтис иу сахар... (Баер. Г Тауыче) «Давно, очень давно, даже более старые люди не помнят его, так давно на этом месте вырос один город...» Но однородными могут быть члены предложения, выражен- ные одним и тем же словом с разными пояснительными слова- ми. Так, например, в приведенном выше примере Лите- ратурге геххуыс кгены фгесивгедген цард базоныны хъуыдда- джы, зеххуыс сын кгены сге зондахаст, сге. цгестгенгас, сге. загрдзейы 272
уаг, сзе характер раст сгевзерынген гемзе. фидар кзенынген два сказуемых, выраженных одним и тем же глаголом ггххуыс кге- ны являются однородными членами. Однородными являются также подлежащие, выраженные словом хъыг «горе», с раз- ными определениями в предложении Фгезыны. ргестге.ггей-рзе.с- тгегмре рынчынггес чызг, фгелге хионы хъыг земге гецгеггелоны хъыг иу не сты (Коц. А. Царды зилдухюны) «Появляется вре- менами девушка-сиделка, но горе своего и горе чужого не оди- наковы». Однородными .членами могут быть и повторяющиеся место- имения, местоменные наречия, а также сочетания местоимений и местоименных наречий с послелогами. Например: Ахгем гемге у гем ахгемы гербахгеццге. кодтон, гемге йге айсут (Маме. Д. Хъзе- батырты кадаег) «Такого и такого (человека) к вам доставил, и примите его». Мах уым уыдыстггм угед дгер гемге угед дгер «Мы там были и тогда и тогда». Мах абон гембырды нге уыдыс- тгем уый тыххаей гемге. уый тыххгей «Мы сегодня не были на собрании потому и потому» и т. д. § 484. Однородными членами предложения могут быть сло- восочетания из разных членов. Так, например, в предложении ti.se сырх дари тынтге нывгенды (хур) бгеласзей бгелаемге, къу- ёзийге къудзимге, хъамылгей хъамылмге (Епх. Т. Сгерды бонты) «Свои красные шелковые лучи бросает (солнце) с дерева на дерево, с куста на куст, с былинки на былинку» однородными являются сочетания бгеласгей бгелаемге., кудзийгг къудзимге, хъамылгей хъамылмге; в предложении Кулдуаргей зербахызтис асгей рзестзембис, каргей иу-дыууыназыккон лгеппулзег (Коц. А.) «В воротах показался ростом средний, возрастом около двад- цати лет молодой человек» однородными являются сочетания асгей ргестгембис, каргей иу-дыууыназыккон; в предложении АЕнзерынцойге згъоргегау кодта Ханиффзе куы арынггей артмге, куы артгей арынгмге. (Маме. Д. Цыт) «Беспокойно бегала (Ха- нйффа) то от корыта к костру, то от костра к корыту» одно- родными членами являются сочетания арынггей артмге и артгей арынгмге. СОЮЗЫ ПРИ ОДНОРОДНЫХ ЧЛЕНАХ § 485. При союзной связи однородных членов предложения ушотребляются различные разряды сочинительных союзов. 1. Соединительные союзы: гемге «и», дгер—дгер «и— и», нгк—нге. «ни—ни», нгедгер— нгедгер «ни — ни», нал — нал «ни больше—ни», налдгер— налдггр» «ни больше — ни», ма-— ма «ни — ни», мадгер — мадгер «ни — ни», мауал — мауал «ни больше — ни», мауалдгер — мауалдгер «ни больше — ни», нге— фгелге. «не—а», нге—фгелге... дгер «не—но и», згрмгест... нге.— фгелге дгер «не только—но и», канд... нге—фгелге... дгер «не только — но и», куыд — афтге... дгер «как — так и», стаей «за- тем», «потом». 18 Современный осетинский язык, часть И. 273
§ 486. Союз ж л? ж наиболее употребительный для связи од- нородных членов предложения, бывает одиночным, редко пов- торяющимся. Одиночный союз гемае. ставится между однородными членами, когда их не больше двух, или перед последним одно- родным членом, когда их бывает больше двух. Наличие союза в этих случаях показывает, что перечисление имеет исчер- пывающий характер и образует замкнутый ряд. Например: Сы- раезтысты аемае тгемгентае. скалдтой нае гораеттге, нае хъгеутге, ди- динаег рафтыдта гемге хъзгздыг тыллгег зерхаста ирон адгемы социалистон культурзе (газ. «Раестдзинад», 14/1II, 1963 аз) «Выросли и засверкали наши города, наши села, расцвела. и дала богатый урожай социалистическая культура осетинского народа». Мингай колхозонтаг. аемае механизатортаг сгенкъуысы- дысты хъзгздыг тыллагг гемге фос дарыны куыст сыргезын кгг- ныныл хъаебатыр тохы (Цыр. М. Загхх) «Тысячи колхозников и механизаторов включились в борьбу за богатый урожай и развитие животноводства». Хъуыст фгесивггды хъгвлдзгег худын земзе зарын (Маме. Д. Быдыры Дагргъаевс) «Слышались веселый смех и пение молодежи». Бурдзалыг сзерыхъуынтзг, гзезземге сырхбын урсцъар цзесгом гемге хъоппгег цвестытаг уымген лее- (хгрдтой уырыссаджы хуыз (Цоц. Р. Г4ж царды бонтаг) «Рыже- ватые волосы, белокожее лицо и выпуклые глаза придава- ли ему вид русского». Мзергътзе фзгтарстысты топпы хъггргей, саг зардгей фенцадысты, стахтысты бзелзестеей, къутзгртгей гемге дарддзгр беелзгеты сыфтгерты аныгъуылдысты (Коц. А. Фынд- да:с азы) «Птипы испугались выстрела ружья, перестали петь, взлетели с деревьев,, кустов и скрылись дальше в листьях де- ревьев». <$ 487. Союз ж.иаг может соединять однородные члены по- парно, причем парные группы образуются пли близкими по смыслу словами, или словами с контрастными, антонимически- in значениями. Например: Цаеуынц фыдраконд аемае иин, ныфс гемге тас, узездан ми гемге хинтге (Хъодз. /Е. Цгесга мттае) «Хо- дят по земле преступление п радость, надежда и страх, благо- родный поступок и коварство». Цыдаериддзгр гуыры гемае гев- згеры, йзе. къзехтыл цаеуы гемге йае базыртаей таехы, хилы гемге ленк кгены — иууылдаер нее дарзгг згеххимае бает сты (Цыр. М. Заехх) «Все, что рождается и возникает, ходит на ногах и ле- тает на крыльях, ползает и плавает — все они связаны с нашей кормилицей — землей». Хистгер аефсымаер Бор уыди хъал агмге саерыстыр, суцца аемае хылмондаг, магуса гемге игелуарзаг, агп- паелой аемае хивзенд (Быр. С. ?Ензенхъаела?джы фембаглд) «Старший брат Бор был горд и заносчив, вспыльчив и драч- лив, ленив и любитель поесть хвастлив и упрям». Игехи куы базыдта (Соуи), у гед гей суанг уыцы зехезевы она иыдгериддгер сЬедта земге бавзгерста сЬыдиард аемае тцхийге, ггфхгерд земзе схуы стаей. уыдон иууыидаер ныр йае иаестытыл ауадысты. иу- уылдаер йге згердыл герлаеууыдысты (Бекъ. Е. Фатъимает) «С 274
тех. пор, как помнил себя (Саун), вплоть до той самой ночи, что только видел и испытал плохого в жизни: мучения, оскорбления и пинки—все это теперь встало перед его гла- зами, все вспомнилось». Ленинград гей гемзе Мзгскуыйге, Хусса- рзей гемге. Цгегатзей, Ныгуылзенгей гемге. Скгесгенгей, Англисгей гемге Балкантзей-—нж згеххы алы кгерзеттзей урс бэелгеттау тге- хынц телтзе. «’.мге писмотзе нзехи Баломге (Цыр. М. Нзехи Бало) «Из Ленинграда и Москвы, с Юга и Севера, Востока и Запада, из Англии и Балкан — со всех концов нашей земли летят, подобно белым голубям, телеграммы и письма к нашему Ба- ло». Дидинзег земзе хус хъгеллзггъ, цъзех-цъзехид кгердгег гема? карст уистге, хосы цъынатзе гемге хъгемпы рге.гътге, картофы гевзартге гемге. фгеззыггенды хуымтгг, нартхоры кзеритзе гемгг митгей аембзерзт лгенчытге, саузендзерг къуыбыртзе гемзе ггены куыристзе цавгердгер стыр цин бауадзынц 'лгеджы ззердгейы (газ. «Раестдзинад», 15/XI, 1961 аз) и «Цветы и сухие стебли, зе- леная трава и скошенные полоски, стога сена и скирды соло- мы, всходы картофеля и пашни озимых, кучи кукурузы и по- крытые снегом долины, чернеющие бугры и снопы льна какую- то огромную радость вселяют в сердце человека». - £ 488. Когда союз земаг повторяется, то он ставится не пе- ред всеми однородными членами Например: АЕлдар йзе дгел- дзертимзе Берды хаедзары дуармге фгелгеууыд гемзе Бердмге. ба- дзырдта гемге. йын афтге. ззегъы... (Гаед. С. Арагуыйы Ерыстау зелдар Нугзар) «Алдар со своими подчиненными подъехал к дому Берда и позвал Берда и говорит ему так...» Цъгех фгездгег бырсы ердомге, ныццгенд дзы вгеййы гемге, йзехицген фгендаг куынгеуал фгеары, угед цадгеггай, згердгейы дззебгехген, фзестзе- мге ггрыздге.хы, асдгеры ргехыс, иуырдзем фгесенк кзены земаг къуымты афардгег вгеййы (Хъуыл. С. /Ефсген уаейыг) «Серый дым бросается к дымоходу, застревает в нем, и, когда не на- ходит себе больше выхода, тогда медленно, ради удовольствия, поворачивает обратно вниз, лижет падочажную цепь, повора- чивается быстро в сторону и расходится по углам». Гзензен куынгеуал уыди, угед срази сты фзгсивгед, гемзе гертыккаг бон саргезтой егъау чырын гемзе. йзе фурды. былмге ныххастой, гемге. дзы Уырызмзеджы нывгердтой, нывгердтой йын йемж хгеринаг, а’нгом гей ныхгзгдтой агмае йге афтгемгей фурды баппзерстой (Нарты кад. «Уырызмаеджы фаестаг фосы конд») «Когда боль- ше выхода не было, тогда молодежь согласилась, и на третий день сделали большой гроб и понесли его на берег реки (боль- шой) , и положили в нем Урузмага, положили с ним еду, плотно закрыли его и таким образом бросили его в реку». $ 489. Иногда союз гемге. ставится не перед самым послед- ним однородным членом, а раньше, т. е. перечисление бднород- ных членов продолжается после того однородного члена, кото- рый связывается союзом гемге. Например: Бгерзонд цъититгей изгеры уддззеф фзгстаг хуры тынты ’хсгенты згъордта гемге бзелц- 275
ионы уадултыл гехсызгонгей ныдззгвд, сзефта йын йге фгеллад- (Дзуг. Г. Мжйрухсы) «С высоких ледников вечернее дуновение проносилось между лучами заходящего солнца и приятно ка- салось щек путника, снимало его усталость». Последний однородный член (сказуемое) продолжающегося после связанного союзом гемге однородного члена может быть в свою очередь связан с предшествующим ему однородным чле- ном союзом гемае. Например: Арс хъуыр-хъуырггенгаг рабырыд ж мге. лзегаеты д у ар мге йге фгестаггтыл герлагууыд, йгехи ацагъта,. йзе цаестытае маесты сгерфт акодта гемге фггйнгердгем акает (Бас. М. /Ертге цуаноны) «Медведь выполз бормоча и перед берлогой стал на задние лапы, отряхнулся, сердито потер глаза и посмотрел по сторонам». § 490. Повторяющийся союз дгер может связывать два и. более однородных члена и ставится после каждого однородно- го члена. Подчеркивая перечислительную интонацию, союз этот делает ряд перечисляемых однородных членов незаконченным, Два однородных члена, связанные повторяющимся союзом дзер, могут быть связаны между собой и союзом гемге., а при боль шем количестве однородных членов с повторяющимся союзом дгер союз гемге может быть поставлен перед последним одно- родным членом. Употребление союза гемге между однородными членами, связанными повторяющимся союзом дгер, делает ряд однородных членов замкнутым, исчерпанным. Например: Фаг- лаг йын уыцы ном хи хъгеуы цзерджытгей джр, гербацгеугегггег- тгей дгер бирж нге зыдтя (Маме. Д. Цыт) «Но это имя его и из жителей села и из пришельцев знали немногие». Советон Цгедисы гемхуызон бартге ис нгелгоймагзгн дгер, сылгоймагаен дагр «В Советском Союзе одинаковые права имеют и мужчины и женщины». Уый тыххгей тынг тасы бынаты уыдысты Дзынга дгер гемге бухгалтер дгер (Маме. Д. Цыт) «Из-за этого в боль- шом страхе были и Дзынга и бухгалтер». Бзех дгер, гал дгер, фыс дгер гемае сгегъ даер сты хаедзарон фос «И лошадь, и бык, и овца, и коза—домашние животные». Иногда однородные члены предложения связываются повто- ряющимся союзом дгер попарно, причем ставится он после каж- дой пары. Например: Дгеттге, хъаедтае даер, кгемттге, рзегътге даер хъуыстой зараегмае (Нигер. Багъаец, ба) «Реки и леса,, ущелья и хребты слушали песню....» § 491 Отрицательные повторяющиеся союзы нге. — нге, нае- дагр— нгедгер. ма—ма, мадгер— мадаер и др. (см. выше) свя- зывают однородные члены предложения в отрицательных пред- ложениях. Эти союзы при однородных членах выполняют ту же роль, что и союзы агмае, дагр, причем союз нге — нге. и др., име- ющие в составе отрицание нге., употребляются в предложениях, в которых сказуемое бывает в форме изъявительного накло- нения, а также желательного и сослагательного наклонений, а союз ма -- ма и др.; имеющие в составе ма, — в пред- 276
ложениях, в которых сказуемое бывает в форме повелительного наклонения, а также в форме желательного и сослагательного наклонений в значениях, близких к значениям повелительного наклонения. Например: Скъоладзаутзе. семге нее чингуштзе гер- бахастой, нее тетрзедтге. «Ученики с собой ни книг не при- несли, ни тетрадей». Дыууге хистзер ге.фсымгеры нгедгер сге кзе- ргедзийы базыдтой, нгедгер сзе кгестгер гефсымгеры, фгелге сге. кзестзер базыдта (Ирон адаемон аргъгеуттаг) «Оба старших брата ни друг друга не узнали, ни младшего брата, но млад- ший их узнал». Сж химион земзе зендзер миниуджытзгм ггесгге ахгем суартзе бирге нгей нзедзер Советон Цзгдисы, нгедгер Ныгуы- лзен Европзейы (Баед. Хъ. Гаеналдон) «По своим химическим и другим свойствам таких минеральных источников нет много ни в Советском Союзе, ни в Западной Европе». Батырадз нал- дгер кзердзын бахордта, налдзер гендгер, мзестгейдзагзей ных- хуыссыд (Нарты кад. «Батырадз Сосланы куыд ферваезын код- та») «Батрадз ни хлеба больше не поел, ни другое, лег полный ярости». Иу гердузы дзыхълзеуд фзекодта Садул земзе нал раз- мге цыд, нал фгестгемге (Джус. Н. Дыуузе хгелары) «На одной поляне Садул резко остановился и больше не двигался ни вперед, ни назад». Ды абон ма быдырмге ацу, ма хъгедмге, бад хгедзары «Ты сегодня не езжай ни в поле, ни в лес, сиди дома». Адзеймаг мауал кусгзе. кгена, мауал ахуыр, угед йзе цард цы у «Если че- ловек не будет больше ни работать, ни учиться, то что собой будет представлять его жизнь». Мауалдгер иум.ее хъуыстаин, мауалдгер иннземзг, угед мын цы загътаиккой «Не стал бы (я) больше слушать ни одного, ни другого, тогда что сказали бы (они) мне» Мадгер мге. фыды бафарстаин, мадгер мге мады, уый гзензен нге уыди «Чтобы не спросил (я) ни отца, ни мате- ри, это было невозможно». Отрицательными союзами чаще связываются два однород- ных члена, как вышеприведенные, и сравнительно редко более двух членов. Например: Бибойзен нге уыдис нее (нгедгер) мад,. нге (нгедгер) фыд, нзг(нзедзер) гефсымгер «У Бибо не было ни матери, ни отца, ни брата». § 492. Если в предложении с однородными членами, свя занными отрицательными союзами, при сказуемом не бывает отрицательной частицы (нге, нал, ма, мауал), то сказуемое ста- вится после первого однородного члена (см. примеры выше), если же при сказуемом бывает отрицательная частица, то оно (сказуемое) ставится перед однородными членами. Например: Осмген тигъмзе кзесы, иу хатт дзер нзе ахаста йзе цзест нзедзер- хистгер кусгеджы цзесгомыл, нзедзер Иналыл (Хъуыл. С. Тзетаей- раг Осмзен) «Осман смотрит косо, ни разу он не взглянул ни на липо старшего, ни на Инала». Раст ззегъын хъгеуы, кгед адгем Залдуззен Дзабойы фаудтой, Дзабойзен та Залдузы. угед' дзер адгемы ныхгестге бынат нзе ардтой нгедгер иуы, нгедгер UH' 277
нжйы заердаейы, фгелге. сын угеддгер зын уыди сге дыууаейаен озер (Маме. Д. Залдуз) «Правду надо сказать, хотя люди на- говаривали Дзабо на Залдуз, а Залдуз на Дзабо, однако слова людей не находили себе места в сердце ни того, ни другого, но все же им обоим было трудно». § 493. Союзы нге—нге., нгедгер—нгедгер, ма—ма, мадгер—ма- дгер выражают явления, которые совсем не имели, не имеют или не будут иметь места, союзы же нал—нал, налдгер—нал- дгер, мауал—мауал, мауалдгер — мауалдгер, связывая однород- ные члены предложения, выражают, что данные отрицатель- ные явления имели место ранее. § 494. Парные союзы (нге.—фгелге... даер, канд нге — фгелге... даер, аерм&ст... нге—фгелге... дгер, куыд—афтге.... дгер связывают только по два однородных члена, причем подчеркивается, что имеют место оба явления. Первые части (нге., канд... нге., зермгест... нае, куыд) парных союзов ставятся при первом однородном члеце, а вторые (фге- лге.... даер, афта'... дгер) при втором. Когда первой частью пар- ного союза бывает только нге, то оно ставится после однород- ного члена, когда же первой частью бывают канд, нае, гермгест нае, то первый однородный член вставляется между канд и нее., гермгест и нге; часть куыд парного союза куыд—афтае... дгер ставится впереди первого однородного члена. Второй однород- ный член вставляется во всех парных союзах между фгелге. и даер, афтге и дгер, составляющими вторую часть парного союза. Например: Развэендаг нге, фгелге хгехтге дгер миты фгелдзгегъ- дгенгей нее. зындысты (Цоц. Р. Райгуырген къона) «Не только дорога впереди, но и горы не были видны от снежной метели». Ацы колхозы раззагдггртген сге ном айхъуыст канд хи хъгеуы нге, фгелге геппгет республиканцы дгер (газ «Раестдзинад», 1/V, 1954 аз) «Слава передовиков этого колхоза разнеслась не толь- ко по своему селу, но и по всей республике». Коммунисток парти дгетты ныфс канд на? советон адаемаен нзг, фгелге геппает дунейы гефхгерд адгемтген даер, амоны сын амондмге фгендаг (газ. «Раестдзинад», 1/V, 1954 аз) «Коммунистическая партия вдохновляет не только наш советский народ, но и угнетенные народы всего мира, показывает им путь к счастью». Уый йге- хинымгеры сфгенд кодта, цагмзей ерысы ген&мгенг фзеугелахиз. на канд Мисупгетыл нге., фгелге ма Хазыбийыл дгер (Бекъ. Е. Иу аэфепр) «Он решил про себя одержать победу в соревно- вании не только над Мисурат, но и над Хазби». Мингевгерттге бирсе иыдис Залдцзмге куыд мидхъггузей, афтге гендзер хъаеутаей дгер (Маме. Д. Залдуз) «Сватов много шло к Залдуз как из своего села, так и из других сел». Дзгебгех payad йге доклад куыд Политикой гегъдаугей, афта1 хгедзарадон цгестгей аеркгеегзейге дгер (Бог У. Уалдзаеджы улзефт) «Доклад его получился хо- рошим как с политической, так и с хозяйственной точки зрения». Как при первой части парных слов, так и при второй может 278
быть не только по одному однородному члену, но и по два и более, которые между собой могут быть связаны союзом гемге. Уымге. (Тасомге) куы бахаеццае уаид (Батыр), угед та йге уый батавид ге.рмэест йае фзелмген, уарзгегой ныхгестэгй нае, фае- лае таевд сойджын басаей аемае таевд сивыры дзидзайге дагр (Маме. Д. Тымыгъы) «Если бы к нему (Тасе) попал (он—Ба- тыр), тогда бы он опять согрел его не только своими мягкими, любовными словами, но и горячим жирным супом и горячим тушеным мясом». Уый (коммунист) дзуапдаеттаег у аермгесч йэгхиуыл аемае йе ’рвылбоны архайдыл нае, фаелае йе ’мбгелттыл даер, сае куыстыл, сге цардыл, сагхи куыд дарынц, ууыл дзер («Раестдзинад», 2/XII, 1966 аз) «Он (коммунист) является 'от- ветчиком нс только за себя и за свою повседневную деятель- ность, но и за товарищей, за их работу, за их жизнь, за то, как они себя ведут». Стаей дзы (дыргъдоны) агрмгсст фгеткъуы- тге гемге кгердотге сагъд наей, фаелае чылауитае, алтъамитае, чъе- рамитае, уалдзыгон гемае сгердыгон балтаг, хъаелаердзытге, мае- наергъытае даер... (Маме. Д. Дыргъгасс Вано) «Затем - там (в саду) посажены не только яблони и груши, ио и сливы, перси- ки, абрикосы, весенние и летние вишни (т. е. черешни и виш- ни). смородина, малина». § 495. Союз стаей обычно ограничивает перечень однородных членов с некоторым оттенком последовательности. Например: Самсон цалджр хатты балкъонгей акает, стаей уынгмге рацыд семге Ахболатмее фгедзырдта (Дж. Д. Сзеугехсид) «Самсон несколько раз выглянул с балкона, затем вышел на улицу и позвал Ахболата». Азау ма гертге къахдзгефы бафгераезта, стаей а рлаеууыд (Дж. Д. Саеуаехспд) «Азау еще смогла сделать три шага, потом остановилась». Даертаей хъуысы лгггты, стаей фи- симы дзурын уырыссагау (Цаер. А. Цардаей ма?лазты ’хезен) «Со двора слышен разговор по-русски мужчин и хозяина». Ары "зынаргъ лгевар, стаей дге. згердагбын аемае аергом ныхзестге маеныл бафтыдтой базыртае (Гафез. /Енгасстае) «Этот дорогой подарок, потом твои сердечные и открытые слова меня окрыли- ли». Фаесиваед, стаей колхозонтаг дагр райдыдтой Манизаетмае цгеуын... (Дж. Д. /Енагбасаетгае тых) «Молодежь, потом и кол- хозники начали ходить к Манизат». Фыццаг уарыд ставд гер- теехтее, стгей ихы наемгуытае ныггзер-ггер кодтой (Ца?г. М. На1 фехъуыстон ма заегъ) «Сначала падали крупные капли дождя, затем застучал град». $ 496. Союз стаей может присоединять к предшествующему однородному члену пли группе однородных членов не только одни, но п два п более однородных члена, которые бывают между собой связаны более тесно. Связь внутри групп однород- ных членов может быть выражена и без союзов и при помощи союзов. Так, в предложении Даелае мае Хаемыч фехста фатагй гемае мын маг донгарз ныиъцъгел кодта, стгей мын. мае чысултге даер ныскъуыдтаг кодта (Нарты кад. «Уырызмат гемае Хагмыц 279
Уаерхзеджы куыд ссардтой») «Вон Хамыц выпустил в меня стрелу и даже разбил мою посуду, затем изорвал мою одежду» союз стгей присоединяет сказуемое ныскъуыдтге кодта к одно- родным сказуемым фехста фатгей и ныцъцъгел кодта, связан- ным между собой союзом гемае: а в предложении Сачино дзер аенае дзургаейае дзгевгар алгеууыди, цгеуылдгер ахъуыды кодта згердгебынгей, стгей йае сгерыл бгерзонд схгецыди гемге дисггенгге дзуапп радта Михелы ныхгестаен (Бекъ. Е. Фатъимает) союз стгей связывает две пары однородных членов: первая пара алгеууыди и ахъуыды кодта связаны между собой без союза, а однородные члены второй пары сгерыл схгецыди и радта дзуапп связаны между собой союзом гемае. § 497. В качестве соединительных повторяющихся союзов употребляются уге (3 лицо сослагательного наклонения от гла- гола «угевын») и угед (3 лицо повелительного наклонения от того же глагола), а также заегъ, заегъай (от глагола згегъын «сказать»), которые ставятся после каждого однородного члена. Например: Скъоладзаутгем уыдис алцыдгер: чиныг угед, тетрад угед, ручкге угед, кърандас угед «У учащихся было все: и книги , и тетради, и ручки, и карандаши». Хистгей угед, куыв- даей угед, хуыздгер хагйттге цыдысты Лексойы хгедзармае (Коц. А. Декрет) «И с поминок и с пиров лучшие куски шли в дом Лексо». Йгехаедаег уыцы уаермы ныллгесы гемге йыл уаеле пыхе угед, дур угед, хъгед угед ныккалынц... (Нарты кад. «Сослан гемге Тары фырттге») «Сам (он) в эту яму влезает, и сверху на него бросают и хворст, и камень, и бревна...» ХЕвзгер нге цард Барысби хзеринагаей згегъай, даргесгей згегъай: каистге сге иу- нгег сиахсы ницы хъуаг уагътой (Бог. А. Уалдзгеджы улгефт) «Неплохо жил Барысби в отношении еды и в отношении одежды: родные жены своего единственного зятя не оставляли в нужде». Чызггервысты згегъай, чындзгехегевы згегъай, хисты згегъай — алыран дгер ын цыт уыдис (Долгетген), уый тыххгей фгелмген ныхасыл ничи аугерста (Мырт. Б. /Егъдау агмае агн- даерг) «И на свадьбах девушек, и на свадьбах парней, и на поминках — везде он встречал почет». Бирге фыдмитге фагкод- той нге згеххыл не знгегтге. Сывгеллонгей згегъай, згеронд адгей- маггей заегъай — никгеуыл аужретой (газ. «Рагстдзинад», 28/IX, 1965 аз) «Много злодеяний совершили на нашей земле наши враги. Никого они не щадили: ни детей, ни стариков». После двукратного повторения союзы эти при последую- щих однородных членах могут быть опущены. Например: Бы- дыр уаед, хох угед, хъгед, дон—каем нге басггерста, каем нге ба- фарста, ахгем ын нал баззадис Ацырухеген (Аргъау) «Будь то степь, будь то гора, лес, река — где только не искала, где только не спросила, такого (места) не осталось больше у Ацы- рухс». ХЕмге йае згердыл гербалгеууыд (Барысбийген), кгед дгер ма хъгеуы куы уыди, угед колхоз, мгегуыр, ггевзыкк... Ныр та фос згегъай, маргъ згегъай, халсартге, мыды бындзытэе, дыргъ- 288
дагттаг (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) И вспомнился ему (Ба- рысби) тот колхоз, бедный, убогий, который видел когда-то, когда был еще в селе... А теперь в нем есть и скот и птица, овощи, пчелы, сады». § 498. В стихотворных произведениях союз угед может быть и не повторяющимся при однородных членах, когда их бывает не более двух. Например: АЕлгъыстагй угед надгей цы нзг бавзгерстон... (Къоста. Чи дге?) «Ругань и побои — чего только (я) не испытал». Ды радтай угелгеуыл дге зонд, дге тых нге адгемген рухсмге фгендагген (Нигер. Сынты уаелхъус) «Ты отдал на этом свете свой ум и свою силу нашему народу на пути к свету». Сырдзей угед маргъгей хуыссгеггей исынц адджын хай (Нигер. Мулдар)« Й звери и птицы берут от сна свою долю». ,§ 499. В качестве соединительного повторяющегося союза может употребляться также уге. Например: Изгеры гер'гембырд сты уазджытге, генахуыр уазджытге уге сге дзаумайге, уге сге митгей, уге сге дзылы ныхасгей (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Ве- чером собрались гости, необыкновенные гости и своей одеж- дой, и своими действиями, и своим произношением». § 500. Противительные союзы: фгелге «но», та «а», угеддгер «но», «все же», «однако», афтгемгей «но», «однако», «все же», гендгера «а не то», гендзер «а то», уыййедтземзе «а то», кгеннод «а не то», наугед «а то», нге — фгелге «не — но». Противительные союзы связывают однородные члены проти-’ вительного значения. Из них наиболее употребительным для связи однородных членов является союз фгелге. § 501. Союзы угеддгер, афтгемгей, гендгера, гендгер, уыййед- тгемге связывают обычно однородные сказуемые, остальными противительными союзами могут быть связаны не только ска- зуемые, но 'и другие члены. Однородные члены, связываемые противительными союзами, бывают не более двух. § 502. Среди однородных сказуемых, связанных противи- тельными союзами фгелге, та, афтгемгей, угеддгер, различаются два основных вида конструкций. 1). Если перед первым однородным членом-сказуемым бы- вает отрицание, то второй однородный член-сказуемое обозна- чает действие пли состояние, противоположное или отличное от первого, или действие-состояние, которое противоречит первому, либо не вполне вытекает из того, что выражено первым сказу- емым. 2). Если перед первым, сказуемым не бывает отрицания, то второе сказуемое обозначает действие или состояние, про- тиворечащее действию или состоянию, обозначаемому первым, или не вполне из него вытекающее Например: L Мах гембырды нге уыдыстгем, фгелге, ныхас цгеуыл цыд, уыдон иууылдгер базыдтам. «Мы на собрании не присутство- вали, но узнали все, о чем шла речь».. Ды уыцы хъуыддаг дзге- бгех нге зыдтай, афтгем.гей йыл дзургге кодтай «Ты это дело не знал хорошо, однако говорил о нем» Афтге рауайдзген хъуыд- 281
даг, уый на? зыдта (Тего), уыййедтгемзе йе ’хцайыл фгецаугФр- стаии (Коц. А. Лиазном радзырд) «Что так выйдет дело, это- го не знал (1его), а то бы он придержал свои деньги». 2. Дали Надийы бирге уарзта, фгелге уыцы уарзондзинад нге фгергезта йге чындзген ныхггстгей бамбарын кгенын (Епх. Т. Разма?) «Дали сильно .любила Нади, но эту любовь не могла (она) своей снохе словами выразить». Нагъуггйы ныхасмае ггес- гаг Заерагда бамбаерста, уыцы ныхас згердгейге кгей нге згегъы, фгелге, цыма ницы ггмбары, йгехи афтге скодта (Маме. Д. Дыу- уае сыхаджы) «Из речи Нагуа Зарада поняла, что она говорит не искренне, но притворилась так, будто ничего не понимает». Адгем бирге сты, фгелге не сты иууыл гемхуызон (Цоц. Р. Намыс азмае уарзондзинад) «Людей много, но не все одинаковы». Ба- ’t ырбеджы цгестытге мгесты герттывд фгекодтой, фгелге уайтагъд фгефгелмген сты (Коц. А. Хазлазрттае) «Глаза Батырбека гнев- но сверкнули, но вскоре смягчились». Балхгедта Тего дыууге джиранкайы дзул гемге йге байугерста бонтыл. /Ертыццгеджы хай узелгенгай гергевгердта, цыппгергемы гемге майргембоны хгейт- тге та рудзынджы. дгелвгейнгегыл ггеххгеттгей герзембгерзта (Коц. А. /Еиаеном радзырд) «Купил Тего два фунга хлеба и поделил его на три дня. Долю среды он положил на виду, доли же четверга и пятницы прикрыл бумагой на подоконнике». Зымгег хур фгекгесы. фгелге тавгге хгерз чысыл фгекгены «Зимой солнце светит, но греет очень мало». хЕз уым нзе уыдтген, угеддгер уы- цы хъуыддаг базыдтон «Я там не был, но про это дело все же узнал». £ 503. Противительные союзы фгелге и угеддгер при связи однородных членой могут употребляться вместе, причем фгелге ставится на первом месте, угеддгер — на втором. Например Иосеб тынг уарзы карчы фыд, уарзы хуыйы фыд даер, фгелге угеддгер карчы базыртгем гемге сгуытаем куыд гемхиц у, афтге ницгемге у (Коц. А. Гигойы куадзген) «Иоссб очень любит, ку- рятину, любит и свинину, но все же ни к чему так не пристра- стен. как к куриным крылышкам п ножкам». Змгвлд тынг уыдис уынджы. гемге тгерегге i/ыйас нге фгекодта, фгелге угеддгер тагъд- даер акъахдзгефтге кодта, аййгефта раздгер цгеуджыты гемге уы- донимге цыди (Коц. А. Хус къаебазртае) «На улице движение было большое, и не столько испугался (он), но все же ускорил шаг, догнал впереди идущих и пошел с ними». 504. Синонимичные противительные союзы гендгер, уыййед- тгемге связывают такие однородные члены, в которых действие, состояние, выраженное вторым сказуемым, вытекает из дейст- вия, состояния, выраженного первым сказуемым. Например: Ьынатмге фгехгеццге угед, уыйиедтгемге цыфгенды куысты дагр ныллгеудзген. (Коц. А. Цыппар аемаз ссаздз боны) «Лишь бы он прибыл на место, а там он поступит на любую работу». Уыдон чи ссардта. уый дын гегас угед, гендгер та ссардзггн (Маме. Д. Залдуз) «Кто это нашел, он лишь бы был жив, а там найдет 282
опять». Скъоладзаутзе хорз ахуыр кодтой афзгдзы дгергъы, уый- йедтагмаг (гендаер) экзаменты хорз баераеггаенагнтае пае райстаик- кой «Учащиеся хорошо занимались в течение года, а то бы на экзаменах не получили хорошие оценки». Кусджытае куыстой загрдиаггей,-гендаер (уыййедтаемае) сае пълан гемгъуыдаей раздаер нае сагххаест коотаиккой «Рабочие работали ударно, а то бы не выполнили раньше срока план». Уый институтмае хаугге ба- каенаед, уыййедтаемае (гендаер) ахуыр хорз каендзаен «Лишь бы попал он з институт, а учиться будет хорошо». Иногда связываемый при помощи союзов аендэер, уыййес- таемае однородный чл’ен-сказуемое ставится впереди того ска- зуемого, которому противопоставляется, и тогда союзы агндгер, уыййедтаемае ставятся после однородных членов. Например, в предложении Фаелае Белогорцев лаеууыди рудзынджы раз, цы- ма йге уым садзгае ныккодтой, уыйхуызагн аемае змаелгае даер нае кодта, аеомгест йе ’нгуылдзаей цы къуырццытае кодта, гендаер (Маме. Д. Хъаебатырты кадгег) «Но Белогорцев стоял перед окном, как вкопанный, и даже не двигался, только постукивал пальцем» союз гендаер связывает сказуемое змаелгае даер нас кодта со сказуемым къуырццытае кодта, и, если бы сказуемое змаелгае дзер нге кодта поставили на втором месте, то есть пос- ле сказуемого къуырццытае кодта, то союз гендаер был бы по- ставлен перед ним; а в предложении хЕддае ' куыстаен нал бгез- зыд (Асаех), кгед ма-иу хгедзары лыстагг митае акодта, уыййед- т гемге. (Гафез. Асаехы сагъаестаа) «Для работы где-то не был больше годен (Асах), только, может быть, выполнял еще дома мелкие работы» союз уыййедтаемае связывает сказуемое нал баеззыд со сказуемым лыстгег митае кодта, которому оно противопоставляется, и если первое сказуемое перенести на вто- рое место, то союз уыййедтаемае необходимо будет поставить перед ним (Кгед ма-иу хгедзары лыстгег митае акодта, уыййед- таемае аеддаг куыстаен нал баеззыд). § 505. Противительные союзы гендаера, науаед, каеннод свя- зывают такие однородные сказуемые, из которых первое вы- ражает действие, состояние, необходимое для того, чтобы не могло быть осуществлено действие, состояние, выраженное вто- рым однородным сказуемым. Первое сказуемое бывает обычно в форме повелительного наклонения, редко в форме 2-го или 3-го лица желательного и 1-го лица сослагательного наклоне- ния, близких по значению к повелительному наклонению. Напри мер: Рацу, гендаера дге куыстмае байргеджы каендзынге «Иди, а то опоздаешь на работу». Тагъддаер цаеут, кгеннод уе ’мбаелтты нал баййафдзыстут «Идите быстрее, а то не догоните больше своих товарищей». Ргевдздгер кус, науаед фаесте баззай- дзынзе «Работай проворнее, а то останешься позади (т. е. от- станешь)». Библиотекзейге чингуытае райстаис, науаед цгемаей сахуыр кгендзынге дге уроктае. «Взял бы из библиотеки книги, а де то как выучишь свои уроки». Цаей, бафгерсон ахуыргае- 283
нгеджы, гендгера йге абон нал фендзынген «Дай спрошу учителя, а то сегодня больше не увижу его». £ 506. Союз фгелаг может связывать однородные определе- ния, из которых второе противостоит по значению первому. Например: Дыууге чысыл чызджы, загронд, фгелаг хгерзаехсад къабаты, тгевд къгейыл нартхоргей цагкуытаг кодтой (Маме. Д. Залдуз) «Две маленькие девочки, в поношенных, но чисто стиранных платьицах, жарили кукурузу на горячей плите». Абон ардаем цагугагйаг каей федтам, уыцы быдыртге иннгердгем чи фгелдаехта, уыцы хуымгетаег, фаелаг тыхджын адаем дгергъгей- дгергъмае фынгтыл рабадтысты (Цагг. М. Ног боны цыраегътае) «Кто переворачивал (т. е. пахал) те поля, которые мы видели сегодня дорогой сюда, те простые, по сильные люди сели за длинные столы» § 507. Союзом фгелае может связываться группа однородных определений с одним или с группой однородных определений. Гак, в предложении Уый уыди маеллзеггомау, фаелаг уагхекджын бге- зхрхыг гемге хъагддыхамад ирон лгег (Коц. А. Хаглаерттж) одно- родные определения уаехскджын, багзгерхыг и къагддыхомад, свя- занные между собой соединительной связью, противопоставлены определению мгеллагггомау, с которым связаны союзом фгелге. § 508 Союз та указывает на сопоставление второго явле- ния с первым. Наппимер: Баихсыдис Тотырадз дыууае азы дгер- гъы, тынгдаер та фаестаг аехегез мгейы дгергъы (Коц. А Цып- пар гемге ссгедз боны) «Истощился Тотрадз в течение двух лет, а особенно в течение шести последних месяцев». § 509. Парный союз нге — фгелге, связывая однородные чле- ны, показывает, что одно понятие (первое) отрицается, а дру- гое утверждается положительно. Например: хЕз ахуыр нге, фаг- лаг куегге кодтон «Я не учился, а работал». Колхозонтае знон куыстой быдыры нге, фгелге хъгеды «Колхозники вчера работали не в поле, а в лесу». Демаг-иу рахгесс чингуытге нге, фгелге жур- налтае «Принеси с собой не книги, а журналы». Стыр хъуыд- даг иу лгег нае, фаелае бирае адгем фагаразынц (Маме. Д. Цард цаерынагп у) «Большое дело не один человек, а много люден делают». Адгемы загрдзечае иухуызон гемге сыгъдаег не сты. Фгендаг сгем агурын хъагуы бонгай згмэг сахатгай наг, фаелае афгедзгай (Цыр. М. Арв сыгъдаегжн баззад) «Сердца людей не одинаково открыты и чисты. Путь к ним нужно искать не днями и часами, а годами». Когда член предложения, обозна- чающий утверждаемое понятие, ставится впереди отрицатель- ного, которое обычно бывает на первом месте, то союз фаглге оказывается после однородных членов. Например: Скъоламге гербаластой тетргедтге, чингуытге наг, фаг лаг «В школу привезли тетради, а не книги». Мге фыд уыдис ахуыргагнагг, дохтыр наг, фгелге «Мой отец был учитель, а не врач». § 510. Разделительные союзы: кагнае «или», каг- 284
мае-—каенае «или — или», йе «или», йе—йе «или—или», кгеннод «или», кгеннод—кгеннод «или—или», «либо—либо», «или», .азе и—аеви «или—или», наугед «или», наугед—наугед «или—или», .фгенды—фгенды «или—или», «либо—либо», угед—угед, «то ли— то ли», куы—куы «то—то». § 511. Одиночные разделительные союзы кгенге, йе, кгеннод, .а-ви, наугед связывают обычно не более двух однородных чле- нов и ставятся всегда перед вторым из них, повторяющиеся же союзы кгенге—кзенаг, йе—йе, кгеннод — кгеннод, геви — аеви, наугед—наугед, фгенды—фгенды. угед—угед, куы—куы мо- гут связывать как два, так и более однородных члена и ста- вятся всегда перед каждым однородным членом. § 512. Союзы кгенге, йе, кгеннод, наугед синонимичны по значению и как одиночные и как повторяющиеся. Они указы- вают на возможность или необходимость выбора одного из по- нятий, выражаемых однородными членами. Например: Дзоныгъ .кгенге уэердон кгед аэроплан схагсса Къамадмге, уыййедтаемае сын ссгеуген нгей. Уырдгем фгендаг ис гермаест базырджын мгергъ- тген, кгенге ахаем цгергегойтген, къахгей цгеуын хорз чи зоны (Коц. А. Дадолты мает) «Сани пли арбу, может быть, только -аэроплан доставит в Камад, а то им нет туда доступа. Туда дорога имеется только для крылатых птиц или для таких жи- вотных, которые хорошо ходят ногами». Иу хъгер йе иу сы- быртт никуыцгей хъуысти «Ни одного крика, ни одного шороха не было слышно ниоткуда». /Ез уаллонау нее уарзын хилым йе ме рагъыл нге хгессын над. (Нигер. Мулдар) «Я не люблю пол- зать подобно червю и не сношу на своем горбу побоев». Бге- ргег у, уый аразгге, наугед та фгелывд хъгелгес кгей у (Гафез. Асаехы сагъаестае) «Видно, что это искусственный или фаль- шивый голос». Изгеры мах ацгеудзыстаем киномге, наугед театр- мге «Вечером мы пойдем в кино или в театр». Сагйы Тотырадз: йе цзергае нге кгены, йе мгелгге нге каены, йе хгедзары бакусынген нгеу, йе службгейы бацгеуынген нгеу (Коц. А. Цыппар аемае ссаедз боны) «Лежит Тотрадз,- не живет, не уми- рает, не способен ни работать дома, ни поступить на службу». Станцгейге сын-иу йемге гербахгесдзген йе нартхор, йе хор, йе дзуллаг ссад, йе гендаер гелхгенаеггаг (Гаед. Ц. Царды уаез) «Со станции принесет им с собой или кукурузу, или ячмень, или пшеничную муку, или другой гостинец». Ды наугед аргъау раказн, науаед заргае акаен «Ты или сказку расскажи, или песню спой». Колхозонтаг райсом кгенге быдырмг? цаеудзысты кусын- мге, кгенге цаехаерадаеттгем «Колхозники завтра поедут работать или в поле, или в сады». Сослан Гуымаг лзегаен йге згердгемге •фгецыдис. гемге загъта Сосланген: — Нгеютон лаег, ай дын кгенге мге кард, кеенге мге баех, кгенге мге сагъадахъ... (Нарты кад. «Со- слан аемае Гуымаг лаег») «Сослан понравился гумскому челове- ку, и сказал Сослану: нартский человек, вот тебе или моя шаш- ка, или мой конь, или мой колчан...» Адгеймаг кгеннод ахуыр 285
хъуамгз кге на, каеннод кусгэе «Человек должен или учиться, или работать». Союзы йе, каенае, каеннод, налу аг д ввиду их синонимичности могут иногда вместо повторения перемежаться (йе — каенае (каеннод), к генге— науаед и т. д ) Например: Циу мад, йе соыа, каеннод аефсымаер, куы "все рой удыл уаргъ, къаглзет? (Нигер. Мулдар) «Что значит мать, либо отец, либо брат, если будут связывать душу». Каеннод Тъепыле, йе Хъаериуы хох — уыдон хорз зонынц, чи уыд омаелаег (Нигер. Фыдохы бон) «Или Те- пле, или Кариу-гора — они хорошо знают, кто был умерший». Дардаей каесгаейае не ’ппает даер фенхъаглдтом, каенае рынчындон уыдзаени (агъуыст), науаед та уазаегдон (Дж. Д. ТЕнаебасаетгав тых) «Смотря издали (мы) все подумали, что будет (здание) или больница, или гостиница». § 513. Союз аеви (аеви—аеви) указывает на неопределенность или затруднительность в выборе понятия, которое должно иметь место на самом деле, из ряда понятий, выражаемых од- нородными членами. Чаще употребляется аеви как одиночный союз, реже как повторяющийся, причем ставится всегда перед вторым и последующими однородными членами. Например: Me ’мбал ахуыргаенаег уыдзаенис аеви дохтыр, уый баелвырд нае зо- нын «Будет ли мой друг учителем или врачом, это я точно не знаю». Аслаенбег ахуырг&наег уыди, аеви дохтыр, аеви аендаер исты, уый рагон аембаелттаей ничи хъуыды кодта «Асланбек был учители, или врачом, или другим кем-нйб)дь, этого из его ста- рых товарищей никто не помнил». § 514. Повторяющийся союз фаенды ставится впереди каж- дого однородного члена предложения. По значению близок к союзам каенае—каенае, йе—йе, указывает на возможность выбора одного из понятий, выражаемых связываемыми им однородны- ми членами. Например: Фаенды чиныджы каес, фаенды фысгае каен, аез дае ницы бахъыг дардзынаен «Либо читай книгу, либо пиши, я тебе ни в чем не помешаю». Уый каедаемфаенды цаеуаед: фаенды Маескуымае, фаенды Ленинградмае, фаенды Сыбырмае «Он пусть едет куда только хочет: либо в Москву, либо в Ленин- град, либо в Сибирь». Союз фаенды—фаенды употребляется обычно в предложени- ях, в которых сказуемое бывает выражено повелительным на- клонением, а также желательным и сослагательным наклоне- ниями в значениях, близки'1 к повелительному наклонению. § 515. Повторяющийся союз куы—к'уы указывает на чередо- вание, сменяемость явлений, понятий, выражаемых однородны- ми членами. Ставится перед каждым однородным членом. На- пример: Цъаех мигъы бынаей куы фаезыны, куы фгеаууон вгеййы фаелурс хуры цаест (Баед. Хъ. Заеронд хъаеуы ног амонд) «Из- под серого облака то появляется, то скрывается бледный диск солнца». Куы иу, куы иннае рангей ныкъкъуыззитт ласынц зым- тае (Цыр. М. /Евраегьты аембуар) «То с одного, тс с другого 286
места посвистывают улары». КЕмзе, гецгегдгер, хуымы стерты Дгехцимге гемае йе ’мбаелттгем дымгге хаста куы ныхасы скъуыд- дзгегтге, куы къухты гемдзгегъд, куы адгемы уынгер. (Ггед. Ц. Фыдаглты намыс) «И, действительно, над пашнями до Дахци и его товарищей ветер доносил то отрывки речи, то аплодисмен- ты, то людской гул». § 516. Связь, близкая к связи однородных членов с союзом луы—куы, создается наречием каем «где», которое также повто- ряется перед каждым однородным членом. Например: Каем цуаны цыдысты фгесивгед, кгем-иу бамбырд сты иумге гемге исты ног чингуыты кастысты, каем хъазтыты кафыдысты, кгем-иу куывдтыл азылдьКты. (Коц. А. Царды зилдухзены) «То (букв, «где») ходила молодежь на охоту, то собиралась вместе и чи- тала какие-нибудь книги, то танцевала на игрищах, то ходила и по пирам». Каем хгергег гед къаелгеу, каем ргеуаед, каем далыс, каем сыхаджы нард фыс — иууыл хуымты, кгес (Нигер. Тсрчы .цур) «Где осел с осленком, где теленок, где барашек, где туч- ная овна соседа — все на пашне, смотри». Зынвадгетты угевгвейге Елбыздыхъо бирсе хзеттыты скъола ныууадзыны фгенд скодта, фгелге та-иу каем гембалы уайдзгеф гемге дзырд. каем ахуыргген- джыты уынаффге гемге геххуыс фгеныфсджындгер кодтой лгеппу- йы (Гаед. Ц. Елбыздыхъо Брытьиаты) «Будучи в трудных усло- виях, Елбыздыко много раз задумывал оставить и школу, но опять где упрек и поддержка товарища, где совет и помощь учителя подбадривали юношу». § 517. Разделительные союзы могут связывать однородные члены1 попарно. Например: /Ез нге зонын, уый амондджын у геви нзе, стыр ахуыргонд разынд геви нге разынд (Гафез. /Ен- гагстае) «Я не знаю, он счастливый пли нет, оказался большим ученым пли не оказался». Цгеугге ксенон геви бадгге, хгергге геви кусгге, угеддгер мае хъусты азгелы йзе фаелмген хъгелгес!.. (Га- >фез. Азагйы фыстаег). «Иду я пли сижу, ем или работаю, все равно в ушах моих раздается его мягкий голос». § 518. Разделительные и противительные союзы могут свя- зывать не только одиночные члены, но и группы из двух и бо- лее однородных членов, причем однородные члены каждой груп- пы связываются между собой союзом эгмге или другим соеди- нительным союзом. Например, в предложении Ды фгенды чи- ныг гелге тетрад балхген, фгенды авторучкге гемге кърандас «Ты купи либо книгу п тетрадь, либо авторучку и карандаш» раз- делительным союзом фгенды связаны пары чиныг гемге тетрад, авторучкге гемге кърандас, а в предложении Мген фидаргей уыр- ныдта, Зифа? хъгер фехъуыста, фгелге нзедзер йге цыд фзесабыр кодта, нгедгер мын дзуапп радта (Цыр. М. /Евргегъты юмбуар) противительный союз фгелге связывает со сказуемым фехъуыс- та однородные члены-сказуемые цыд фзесабыр кодта и дзуапп радта, связанные между собой повторяющимся соединитель- ным отрицательным союзом нгедгер—наедгер. 287
ОБОБЩАЮЩИЕ СЛОЕА ПРИ ОДНОРОДНЫХ ЧЛЕНАХ § 519. При однородных членах предложения может быть обобщающее слово, которое обычно выражает широкое, родо- вое понятие, а однородные члены по отношению к нему — ви- довые или индивидуальные понятия, входящие в состав этого родового понятия. Так, например, в предложении /Ефсйн стъол афснайдта земзе зерзевзердта хзеринаг: ногахст цыхтагй сойыл- выхтзе, зензе цагъд айкзей хъайла, хъзебзер цыхт, донгонд дзулы кзерстытаг, цгехджын фзеткъуытзе, ирон конд тахынзег аджы фы- хзей, мыды тзебзегъ земзе иу гыццыл графины арахъхъ (Епх. Т. /Ефсир наерсы) «Хозяйка убрала стол и поставила еду: испе- ченные на масле пироги из свежего сыра, яичницу из невзби- тых яиц, соленый сыр, куски пресного хлеба, моченые яблоки, сваренную в котле по-осетински приготовленную колбасу, та- релку меда и в небольшом графине арац-y» слово хзеринаг «еду» является обобщающим словом к перечисленным после него однородным членам; а в предложении Схъомыл сты мин- гай алыхуызон кадртзг: инженертзе земзе дохтыртге, ахуыргзен- джытзе земзе агрономтзе, промышленносты земзе ззеххы куысты дзеснытзе, фысджытзе земзе нывгзенджытзе, композитортзе земзе артисттзе (газ. «Раестдзинад») «Воспитались тысячи различных кадров: инженеры и врачи, учителя и агрономы, мастера про- мышленности и земледелия, писатели и художники, композито- ры и артисты» обобщающее слово кадртзе представляет широ- кое понятие по отношению к однородным членам. § 520. Когда обобщающим словом бывает имя существи- тельное, то оно часто сопровождается определением, выражен- ным словами ахаем «такие», алыхуызон «различные» и т. п. Например: Мах ахуыр кзензем ахвем предметтзе: уырыссаг зев- заг, ирон зевзаг, истори, математикге, физикзе, хими земзе венд. «Мы изучаем такие предметы: русский язык, осетинский язык, историю, математику, физику, химию и др.» Цгегат Ирыстоны Стыр Октябры социалистон революцийы агъоммге нее уыдис иу- нзег хистгер скъола дзер, ныр дзы ис ахаем скъолатзе: универси- тет, хъзеууонхгедзарадон институт, медицинон институт, хзеххон- металлургон институт «В Северной Осетии до Великой Ок- тябрьской социалистической революции не. было ни одной выс- шей школы, теперь там имеются такие учебные заведения: уни- верситет, сельскохозяйственный институт, медицинсйий инсти- тут, горно-металлургический институт». § 521. Для однородных членов, представляющих собой необ- стоятельственные слова (подлежащее, дополнение), обобщаю- щим словом может быть местоимение личное, определенное и т. д., а для однородных членов — обстоятельственных слов та- ковым бывает обычно местоименное наречие. Например: Адаем, сырдтае, гыццыл цъиутае — алчи куысты сзер лзеууы «Люди, звери, маленькие птички — каждый занят . работой». Скзесген 288
Пруссийы фидверттге батонын, Алленштайнмге бахизын, Гирш- бергы цуры хгест, горгет Врмдитты цур тынг угеззау, фгелге уге- лахизхгессгег хгестытге, Вислгейы сгерты ахизын, Померанийы фидгерттге батонын, горает Конитц байсын, горгет 11ойнилтеттинг байсын, Балтины былггергетты. горает Рюгенвальдемае бахизын— уыдон сты полчъы кады, намысы гемге угелахизы фгендгегтге (газ. Раестдзинад», № 74, 1965 аз) «Взять крепости Восточной Пруссии, пробраться в Алленштайн, бой при Гиршберге, тяже- лые, но победоносные бои при городе Врмдитте, переправа че- рез Вислу, взятие крепостей Померании, взятие города Конитц, взятие города Нойиштеттин, войти в город Рюгенвальде по бал- тийскому побережью — это пути славы, чести, победы полка». Размге, бгеллиццаг фидгенмге домбай къахдзгефтгей цгеуын, эко- номикгейы, культургейы иу угелахиздзинадгей иннгемге хизын, фосдарыны продукте гемге хор фылдгер райсын — ахгем у нзг ргестгеджы хгес (газ. «Раестдзинад», 30 май, 1961 аз) «Идти вперед, к желанному будущему, могучими шагами, переходить от одной победы к другой в экономике и культуре, получить больше продуктов животноводства и зепна—-такова задача нашего времени». Хъгеууон хгедзарады куыстытге цгеуынц каед- дгериддгер: сгерд гемге зымгег дгер, уазалы дгер гемге тгевды дгер, хуры дгер гемге къгевдайы дгер «Работы сельскохозяйственные ведутся всегда: летом и зимой, в холод и в жару, в солнце и в дождь». § 522. Обобщающее слово чаще бывает впереди однородных членов и сравнительно редко после них. Когда обобщающее слово стоит впереди однородных членов, то соответствующей интонацией предупреждается, что за ним будет следовать пе- речисление однородных членов: обобщающее слово произносит- ся с повышением голоса, затем после значительной паузы на- чинается перечисление более пониженным голосом. Например: Гвардийы булкъоны риугей цгехгертге калдтой йге хъгебатырдзи- нады хгерзиуджытге: Ленины орден, Сырх Тырысайы орден, Богдан Хмелъницкийы орден, Суворовы." гертыккаг къгепхгены орден, Сырх Стъалыйы дыууге ордены, америкаг гемге польшге- йаг хгестон кадджындгер ордентге, майдантге (Газ.- «Раестдзи- над», № 74, 1965 аз) «На груди полковника гвардии блестели награды отваги: орден Ленина, орден Красного Знамени, ор- ден-Богдана Хмельницкого, орден Суворова третьей степени, два ордена Красной Звезды, американские и польские боевые ордена, медали». Уыцы хгестге баххгест кгенынген мах хъгеуы специалисттге: агрономтге, инженертге, ахуырггенджытге, техник- тге, дохтыртге гемге генд. ахгемтге (Епх. Т. /Ефсир наерсы) «Для выполнения этих задач нам нужны специалисты: агрономы, ин- женеры, учителя, техники, врачи и другие». Когда же обобщающее слово бывает после перечисления од- нородных членов, то на последнем однородном члене голос обычно повышается и после небольшой паузы тем же повышен- 19 Современный осетинский язык, часть П. 289
ним голосом произносится остальная часть предложения. На- пример: Бомбее, muhs, кард, танк, джебогъ, нгемыг — алцыдеер Нее куыст кодта уыцы ран (Нигер. Сырхагфсагддон дзурдзагн) «Бомба, мина, сабля, танк, штык, пуля — все там было в дей- ствии». Райгуыреен зеехх уарзын, адгемэгн лееггад кгенын, сеери- бардзинад уарзын, адгемы знгегтгем та генгеуынондзинады згер- дге дарын, райгуырген з&ххы, адгемы амондыл тохмге кгеддге- риддгер ц&ттге гемге разгвнгард угевын — уыдгеттгей sms sndsp axsM хорз миниуджытжй adsM apгъsyтты Mudse сфгелындынц cs уарзон геройты (Ирон адагмы аргъагуттаг, «Разныхас») «Лю- бовь к Родине, служение народу, любовь к свободе, ненависть к врагам народа, быть всегда готовыми и воодушевленными к борьбе за счастье родной з§мли и народа — этими и другими такими хорошими качествами наделяет народ своих любимых героев в сказках». Xsd-зонд, xsdstpcapM, xucTsp-Ksecrsp souse, фгеллойуарзон, pa3MSTbipHse — axsM adsuMaesu равдыста iis- xu sms ccuc dsbipddesyes (газ. «Рагстдзинад»). «Умным, чест- ным, уважающим старшего и младшего, трудолюбивым, стре- мящимся вперед — таким человеком проявил (он) себя и стал авторитетным». <i>buadsp, xybisdsp, асламдгер продукци уадзын, фгеллой dsp sms цард dsp коммунистон уагыл аразын, hs (ps- cuesdbi раст tpsHdaebui аразын — axsM у абон фscкoмцsдu- сонты архайды csupae мидис (Газ. «Рагстдзинад», 27 июль, 1965 аз). «Выпускать продукцию больше, лучше, дешевле, стро- ить и труд и жизнь по-коммунистически, направлять молодежь по правильному пути — таково сегодня основное содержание деятельности комсомола». § 523. Иногда однородные члены предложения вставляются в середину предложения,, т. е. после однородных членов ставят- ся оторванные однородными членами слова-предложения. На- пример: VspdSTTbl SMS adSMbl (pSCTS K-bSXTblCSpbl rcbsdsTS bpsHdazb^ цыдысты фос: гaлтs, хъуццы/rs, фы-CTS sms cszT)- ts — Kspsdeuubi cxoues, оыджы TbbupbuiTS cs фscтs yadees- iis (Маме. Д. Быдыры Дагргъагвс) «За арбами и людьми по извилистой дороге Кахтисара шел скот: быки, коровы, овцы и козы — толкая друг друга, оставляя за собой клубы пыли». Hhhs советон no3TTs: Гулуты Андрей, Боциты Барон, Хъай- тыхъты Геор, Епхиты TsTspu, Плиты Хадо sms Гриш, Дзуга- ты Георги sms sudspTS — spTbiHSM азты cs xъsлsc аивтой, apфдsp вевдисын байдыдтой социалистон царды Hbiers (Ард. X. ТЕххазстдаграгй агвдисын хъагуы фгезминаг геройты) «Другие советские поэты: Гулуев Андрей, Боциев Барон, Кайтуков Геор, Епхиев Татари, Плиевы Хадо и Грис, Дзугаев Георгий и дру- гие — в тридцатых годах изменили свой голос, глубже стали показывать каптины социалистической жизни». § 524. Грамматически однородные члены предложения яв- ляются уточняющими словами по отношению к обобщающему слову и выполняют одинаковую с ними синтаксическую функ- 290
цию. В роли уточняющих слов однородные члены предложения могут быть при любом члене предложения. Например: Парти гемге хицауады уынаффгетге гемге амындтге угергех дзыллхтхм ххццх кхнын, коммунизмы активен аразджытх хъомыл кге- нын, генувыдгей архайын наукгейы гемге техникхйы гентыстдзи- нгедтге, раззагдхр фгелтгерддзинад, .коммунизм аразгеджы мора- лон кодексы ирд миниуджытх хрвылбон пропаганд х кхнын, згеронд зам,анхй баззайгх зианххеехг гегъдгеуттге сафын — аххм сты цыбырхй сх схйрагдхр ххетх (культурон-рухсады кусхндхттхн) (газ. «Ргестдзинад», 12/1 ,1964 аз) «Доводить до широких масс решения и указания партии и правительства, усердно работать над воспитанием активных строителей ком- мунизма, повседневно пропагандировать достижения науки и техники, передовой опыт, яркие черты морального кодекса стро- ителя коммунизма, ликвидировать вредные обычаи, оставшиеся от старого времени,— таковы вкратце их (культурно-просвети- тельных учреждений) задачи» (сказуемые). Советон фыеджытх: М. Горький хмх В. Маяковский, Демь- ян Бедный хмх А. Серафимович, А. Толстой хмх А. Фадеев, М. Шолохов хмх Н. Островский, стхй бирх хндхр зынгх фыс- Джытх цы фхзминаг обрхзтх сархзтой, уыдон цхрынц адх- мы ’хсхн (Ард. X. ТЕххаестдаергей гевдисын хъаеуы фгезминаг ге- ройты) «Образы, которые создали советские писатели: М. Горь- кий и В. Маяковский, Демьян Бедный и А. Серафимович, А. Толстой и А. Фадеев, М. Шолохов и Н. Островский, затем многие другие видные писатели — они живут в народе» (и о д- лежащие). Магазинмх хрластой бирх базайрхгтх: худтх, палтотх, рхттх, къахыдархс, алыхуызон ххдзары дзаума «В магазин привезли много товаров: головные уборы, пальто, пояса, обувь, разнообразную мебель» (дополнения). АЕхсиды куыст, егъау куыст, нх бхетхйы алыран: заводты, фабрикхты, кол- хозты, совхозты «Кипит работа, большая работа, в нашей стра- не повсюду: на заводах, на фабриках, в колхозах, в совхозах» (обстоятельства места). Уыдон цхттх уыдысты кусынмх кхддхриддхр: схрд дхр хмх зымхг дхр, уалдзхг дхр хмх фхззхг дхр, ххехв дхр хмх бон дхр «Они готовы были работать всегда: зимою и ле- том, весной и осенью, и днем и ночью» (обстоятельства времени) и т. д. ПРЕДЛОГИ, ПОСЛЕЛОГИ ПРИ ОДНОРОДНЫХ ЧЛЕНАХ § 525. Предлоги хд, хнх, фхйнх всегда повторяются перед каждым однородным членом. Например: АЕмбыд рейкхтх, стъарапилтх хд рыг, хд зыгуым цхххрадонмх ныззыввытт код- та (Дебола) (Цгег. М. Нге фехъуыстон ма згегъ) «Гнилые рейки, стропила с пылью, с мякиной выкинул (Дебола) в огород». 291
Бгех лагууыди каерты гед саргъ, гед идон «Конь стоял во дворе с седлом, с уздечкой». Колхозонтге ацыдысты уыггердгентаем гед цгевджытее гемге гед халамгерзгентге «Колхозники пошли на лу- га с косами, с граблями». хЕнге угелдгеф, генге дон гемге генге рухсгей зайгегойтге нге рге- зынц «Без воздуха, без воды и без света растения не развива- ются». /Енге чингуытаей гемге генге тетргедтгей скоълайы хорз ахуыр кгенген нгей «Без книг и без тетрадей в школе невоз- можно хорошо учиться». Донген йге дыууге фарсы дгер къаннгег хъ&утге генге къгерцц, генге хъгелгебайге лгеууынц (Хъуыл. С. Фиййауы катай) «По обе стороны реки маленькие села стоят без треска, без шума». Скъоладзаутге балхгедтой фгейнге фондз чиныджы гемге фгей- нге дгес тетрады «Учащиеся купили по пять книг и по десять тетрадей». Сывгеллгеттген байугерстой фгейнге дыууге фгеткъуы- йы семге фгейнге гертге кгердойы «Детям роздали по два яблока и по три груши». § 526. Послелоги могут повторяться при всех однородных членах предложения, но возможно также опущение одинаковых послелогов при первых однородных членах. Например: Йге мгеллгег хытъынджын бгех Кучкге, сгз ныллгег хохаг хъуг, Ба- бызы кгерчытге — иууылдзгр гем фгекастысты хгерз мгегуыр гемге генамонд йаехи хуызггн, йге бинонты хуызген (Ггед. Ц. Фыдгел- ты намыс) «Его тощая пузатая лошадь Кучка, их низенькая горская корова, куры Бабыз — все показались ему бедными и несчастными подобно ему самому, подобно его семье». Хаедтаех- джытге тахтысты гораетты сгерты даер аемае хъггуты сгерты даер «Самолеты летали и над городами и над селами». Йае фездаехт, йге аргехст, йае уаездандзинады тыххаей заеронд лгеджы заердаемае тынг цыд Хъуыдгеберд (Бук. А. Хаехты дидинзег) «3-а свою сноровку, уменье и благородство очень нра- вился старику Кудаберд». Дыккаг секунды Доттийы сгеры ар- вы герттывдау ауадысты маеты хъуыдытге йге бинонты, йе ’на- хъом сываеллгетты тыххаей (Коц. А. Тохы бон) «Во вторую се- кунду в голове Дотти подобно молнии промелькнули мысли о своей семье, о своих маленьких детях». Тахтысты хърихъуппы- тае хъгедты, хуымты, хъгеуты, горгетты, машингейы фаендаегты, заводты, электростанцзгты сгерты (Маме. Д. Хърихъупп Бипп- бипп) «Летели журавли над лесами, пашнями, селами, города- ми, железнодорожными путями, заводами, электростанциями». Уыдон иууылдгер цгеттге уыдысты сге цард, сге исбоны сгерыл стыр тох скаенынмге (Коц. А. Бимболы карьера?) «Они все бы- ли готовы повести огромную борьбу за свою жизнь, за свое имущество». Стъолтге, бандгеттге гемге афтид скъаппыты йедтге- мге хгедзары ницыуал уыди... (Коц. А. /Ёхцайы чырын) «Кроме столов, стульев и пустых шкафов в доме ничего больше не бы- ло...» Тамарге ма хорз кусаег гемге хорз ныййараггаей угелдай у хорз сыхаг дгер (газ. «Советон Ирыстон», № 126, 1965 аз) «Та- 292 .
мара помимо хорошей работницы и хорошей родительницы яв- ляется еще и хорошей соседкой». § 527. Послелоги не могут опускаться при однородных чле- нах, связанных противительными и разделительными союзами. Не могут быть опущены также при однородных членах пред- ложения, связанных повторяющимися союзами, за исключени- ем отрицательных (нж—нж, нал—нал и др.) Они могут опу- скаться только при однородных членах предложения, связан- ных союзом земге при повторяющихся отрицательных союзах, а также при однородных членах, связанных парными союзами. § 528. Послелоги могут опускаться тогда, когда они отно- сятся в одинаковой мере ко всем однородным членам предло- жения одновременно, вместе. Но если послелог относится к каждому однородному члену в отдельности, что бывает при подчеркивании каждого однородного члена или неодновремен- ное™ их, то он не может опускаться. Так, например, в приве- денном выше предложении йж фездгехт, йзе аргехст, йзе угездан- дзинады тыххгей згеронд лгеджы згердгемге тынг цыд Хъуыдгг- берд послелог тыххгей объединяет все однородные члены в одно, в результате чего получается, что Кудаберд нравился старику да все перечисленные признаки, которыми он обладал, одно- временно, вместе взятыми. Но если повторить послелог тых- хгей при каждом однородном члене (йге фездгехты тыххгей, йге аргехсты тыххгей, йге угездандзинады тыххгей згеронд лгеджы згердгемге тынг цыд Хъуыдгеберд), то этим подчеркнем, что Ку- даберд очень нравился старику и за подвижность, и за умение, и за благородство, т. е. за каждое свойство в отдельности. Некоторые послелоги (например, йедтгемге, угелдай) обычно не повторяются при однородных членах. § 529. Если разные послелоги относятся к одному слову, то это слово может не повторяться. Например: машингетзе цгеуынц хъгеуы угелеты гемге дгелеты «Машины идут поверху и понизу «села». Хгедзары раз земге фгестге ис бгелгестге сагъд «Впереди и позади дома посажены деревья». Примечание. Не являются однородными членами предложе- ния слова, к которым относится один послелог, выражающий промежуток (пространства, времени и пр.) Например: Карз ны- хас рауади фыд гемге фырты астгеу иу сгердыгон бон (Дзат. Т. Хгеххон стъалы) «Резкий разговор произошел между отцом и сыном в один летний день». Биргегъзгенг гемге Алагиры астзеу аргезт зерцыди хорз хид «Между Алагиром и Бирагзангом по- строен хороший мост». ОДНОРОДНЫЕ ПОДЛЕЖАЩИЕ. СВЯЗЬ СКАЗУЕМОГО С ОДНОРОДНЫМИ ПОДЛЕЖАЩИМИ § 530. Два и более подлежащих бывают однородными, когда они имеют одно общее или несколько однородных, но тоже об- 293
Щих сказуемых. Например: Ногзад родтге, угерыччытге, сгеныч- чытзе хурмзе сгехи тавынц (Епх. Т. Размге) «Новорожденные телята, ягнята, козлята греются на солнце». Уаллон, зулчъытзе, хъзендил, цъыс-цъысаг фаг куы. ныхъуырынц, хур, дге царды хос (Нигер. Хурмге) «Червь дождевой, червячки, жук, кузнечик вдоволь глотают, солнышко, твое средство жизни». Иубон То- миан гемге Хъаныхъон дондгеттгены байу сты гемге ныхгестге кодтой (Гаед. Ц. Азау) «В один день Томиан и Канукон встре- тились у водопоя и разговорились». Наиб гемге Хъазара алы аз дгер Ахмзетмзе гемге Тамарземзе хуынды цыдысты, лгевгерттге сын хастой, лечъы хуыздгер адгемы иргеттимзе лымген кодтой (Гаед. Ц. Хо гемге гефсымгер) «Наиб и Казара каждый год ез- дили в гости к Ахмату и Тамаре, приносили им подарки, луч- ших людей из лезгин сближали с осетинами». § 531. Однородные подлежащие могут быть связаны между собой союзами вместе с интонацией перечисления, но могут быть и без союза. В последнем случае связь между однород- ными подлежащими выражается только интонацией перечисле- ния. Так, например, в предложениях Хъгелдзгег зард гемге ци- угвйдзаг худын тынг фидыдтой уалдзыгон райсомимге (Ггед. Ц. Фыдаелты намыс) «Веселое пение и полный радости смех гар- монировали очень с весенним красивым утром». Адзеймаджы. хъустыл ауайынц хгеххон дгетты сгер-сгер гемге дымггейы къуыс- къуыс, бзелзесты сыфтгерты сыбар-сыбур гемге бомбгеты нгерын (газ. «Ргестдзинад», № 191, 1965 аз) «В ушах человека разда- ется шум горских речек и завывание ветра, шелест листьев деревьев и разрывы бомб». Уымзен-иу йге къухы исты суджы лыггаг куы уыд, угед-иу дзы куы уасгег рауад, куы род, куы къгебыла, куы уидыг, куы арынгхафген, куы сарт, куы дзгебуг (Гафез. Дзаджейы рухс) «Когда у него в руках оказывался ку- сок какого-нибудь дерева, то получался из него (кусочка) то петух, то теленок, то щенок, то ложка, то скребок, то долото, то молоток» однородные подлежащие связаны друг с другом сочинительными союзами, а в предложениях Уыдоны ’хсген сты урсзачъе згвргедтге, милрихи лгеппутге, ацгергге устытге, уарзаг чындздзон чызджытге, удугелдай гефсгеддонтге, колхозон фзгси- вгед (газ. «Раестдзинад», № 223, 1963 аз) «Среди них присут- ствуют белобородые старцы, юноши с только что зачерневшими усиками, пожилые женщины, влюбленные девушки на выданье, самоотверженные воины, колхозная молодежь». Над гемге геф- хггрдагур чи нге уыд, уыцы советон адземзен узелдай зынуро- мгендгер уыдысты ехсы цгегЬтгв, къахгей схуыстытге, гефхгерзен ныхгестге (Маме. Д. Быдыры Даергъгевс) «Советским людям, непривычным к побоям и оскорблениям, особенно трудно было переносить удары нагайкой, пинки ногами, оскорбления от фа- шистов» однородные подлежащие связаны между собой инто- нацией перечисления и соединительными паузами. § 532. Связь сказуемого с однородными подлежащими в чис- 294
ле и лице зависит от ряда условий: порядка слов, определенно- сти и неопределенности существительных, характера союзов. Наиболее часто употребляются однородные подлежащие с соединительными союзами. При этом наблюдаются следующие особенности в связи с ними сказуемого. § 533. Если однородные подлежащие в единственном числе, связанные между собой соединительными союзами или без со- юзов, представляют собой определенные, известные говорящим предметы или предметы, действие которых проявляется или происходит одновременно, а не раздельно, то сказуемое-гла- гол или глагольная часть (связка) составного сказуемого бы- вает в форме множественного числа, независимо от порядка, т. е. независимо от того, стоят подлежащие впереди или позади сказуемого. Например: И ж лгеппуйы хъару, йге арзех'стдзинад нгема фесгефтысты Хъгевдынггн (Коц. А. Фынддгес азы) «Его юношеская сила, его сноровка еще не пропали у Кавдына». Афтгемгей хгедзар байдзаг ис богъ-богъ гемге зердиагзей, гемге уыцы богъ-богъ, уыцы гердиаг хъуыстысты дардмге (Коц. А. Ха- ниффаейы мгелгет) «Таким образом воплями и рыданием напол- нился дом, и этот плач и эти рыдания слышны были Далеко». Фгендыры цагъд, гемдзгегъд гемге хъгелгеба бгестгг хастой (Хъуыл. С. Номылус) «Игра на гармошке, хлопание в ладоши и шум слышались вовсю». § 534. Но если однородные подлежащие в единственном чис- ле представляют собой предметы неопределенные, неизвестные говорящим, предметы вообще или же предметы, действие кото- рых проявляется не вместе, а раздробленно, то сказуемое ста- вится в форме единственного числа, причем порядок слов чаще бывает обратный, т. е. сказуемое предшествует подлежащим. Например: Райсзейы уаты уыд иу сынтгег, рзесугъд къаннгег тымбыл стъол, чингуыты скъапп гемге зертге бандоны (Дж. Д. тЕнгебасаетгге тых) «В комнате Раисы имелись одна кровать, красивый небольшой круглый стол, книжный шкаф и три сту- ла». Кгендыс гемге залгъзед кзем фгезыны, уым фос хизынген нал фзгбгеззы (Цыр. М. ТЕвраегъты гембуар) «Там, где появляются белена и азалия, больше негодно для пастьбы скота». Кгертгей хъуысти фгендыры цагъд, гемдзгегъд гемге кафты лгеп- путы «вере тох» (Цагг. М. Хгехбгесты минаеваерттге) «Со двора были слышны игра на гармошке, хлопание в ладоши и возгла- сы «арс тох» танцующих юношей». Зиуугетты заргег, цъититы хъаргег хохзей бынмзе хъуысы мгенмге (Нигер. Уарзын дае, хох!..) «Песня участников зиу, плач ледников с горы вниз доносится до меня». Уыдис уым бгехтге, галтзе, хъуццытге, фыстзе гемге хуытге (Коц. А. .ХЕнхъагл нае уыдысты) «Были там лошади, бы- ки, коровы, овцы да сриньи». § 535. Если однородные подлежащие во множественном чис- ле или в единственном и множественном (т. е. одни в един- ственном, другие во множественном) числе представляют собой 295
определенные предметы, предметы, известные говорящим, то сказуемое бывает в форме множественного числа независимо от порядка слов. Например: Алырдыгаей аемызмаелд кодтой бгех- джынтае, уаердонджынтаг агмае фистаеджытае (Коц. А. УЕхцайы чырын) «Со всех сторон двигались верховые, едущие на арбах и пешие». Быдыры фрйлауынц, чысыл чи фаебур, уьщы дзагаеф- сир маенаеутае, тарбын цъаех нартхоры хуымтзе саг таеккае дзы- къуыла аефтаугаейае, сойгейы быдыртае, картоф, хъаедур агмае би- рае агндагр ахаемты хуымтзе (Маме. Д. Быдыры Даергъаевс) «На полях волнуются пожелтевшие немного с полным колосом по- севы пшеницы, пашни темнозеленой кукурузы в самый момент своего цветения, посевы сои, пашни картофеля, фасоли и мно- гих других таких культур». Зард, худт, хъазген ныхзгетзг, бвех- ты уаст, цаелхыты гыбар-гыбур xms машинаеты гехситтытае сиу сты аенаескъуийгае уынаеры (Коц. А. Фыдбылызы чызг) «Пение, смех, шутки, ржание лошадей, стук колес и гудки машин сли- лись в непрерывном гуле». Фаехъармдаер ис, аемае митаей фы,ц- цаг расыгъдаег сты хаедзаертты разтае, хурма бадаентае, ныхасы бынагттаг, уыйфаестае хуссаерттае аемае уынгтае (Ггед. Ц. Фыдаел- ты намыс) «Стало теплее, и от снега сначала очистились под- ходы к домам, места сидения на солнце, места сбора жителей, потом обращенные к югу склоны и улицы». § 536. Если однородные подлежащие бывают выражены личными местоимениями первого, второго и третьего лица един- ственного или множественного числа, то сказуемое-глагол, а также связка-глагол составного сказуемого бывает в форме первого лица множественного числа; если же однородные под- лежащие будут выражены личными местоимениями второго и третьего лица единственного или множественного числа, то ска- зуемое-глагол- и связка-глагол составного сказуемого ставится в форме второго лица множественного числа. Например: Маен фаенды, цаемаей ацы аехегеваей фагстаемае аез аемае ды уаем хо аемае аефсымаер (Бекъ. Е. Фатъимгет) «Мне хочется, чтобы с се- годняшней ночи я и ты были братом и сестрой». АЕз аемае ды ныхас каендзыстаем аембырды «Я и ты будем говорить на со- брании». Мах аемае сымах кусдзыстаем иумае. «Мы и вы будем работать вместе». Ды аемае уый бадтыстут парны «Ты и он си- дели в парке». Сымах даер аемае уыдон даер уыдзыстут ахуыр- ггенджытае «И вы и они будете учителями». С'личными местоимениями согласуется также сказуемое- глагол, связка-глагол составного сказуемого, когда однород- ные подлежащие бывают выражены личным (первого или вто- рого лица) местоимением и существительным (собственным или нарицательным) в единственном или во множественном числе. Например: /Ез аемае Габо ахуыр кодтам астзеуыккаг скъо- лайы иумае «Я и Габо учились в средней школе вместе». Ды агмае ахуыргаенаег (ахуыргаенджытаг) саембгелдыстут скъолайы каерты. «Ты и учитель (учителя) встретились во дворе школы». 296
С местоимениями первого и второго лица согласуется в лице глагол-сказуемое, связка-глагол составного сказуемого, когда в составе однородных подлежащих бывает местоимение пер- вого или второго лица. Например: хЕз, ды sms XadsbiMbipys KycdsbiCTSM uyMs «Я, ты и Хаджимурза будем работать вме- сте». Ды, уый sms дохтыр sesspcr spуыдыстут жмбырды пре- suduyMMS. «Ты, он и доктор избраны в президиум собрания». Max dsp, сымах dsp sms koaxosohts dsp KycsM быдыры рай- comsu usspMs «И мы, и вы, и колхозники работаем в поле с утра до вечера». § 537. При однородных подлежащих, выраженных количест- венно-именными сочетаниями, т. е. сочетаниями существитель- ного с числительным или местоимением, заменяющим числи- тельное, а также при наличии в числе однородных подлежащих количественно-именного сочетания сказуемое-глагол или гла- гольная часть (связка) составного сказуемого может быть в форме и множественного и единственного числа. Так, например, в предложении Къуымы xuysHsu Asyybidbtcrbi sprs стыр га- лы sms dbiyys craed6sp3su ухныджы (Дзуг. Г. Маейрухсы) «В углу отдельно стояли три больших быка и два толстошеих 'бычка». «При однородных подлежащих sprs стыр галы и дыу- ys craed6sp3su ysHbidMM сказуемое поставлено в форме мно- жественного числа. Но в этом же предложении сказуемое мо- жет быть поставлено и в форме единственного числа: KS-рты къуымы xuysHsu nsyybiduc sprs стыр галы sms dbiyys ставд- 6sp3su ySHbld9tCbl. Однако бывают случаи, когда при однородных подлежащих, выраженных количественно-именными сочетаниями, сказуемое может быть только в единственном или только во множествен- ном числе. Например: Xadu3STSH райгуырдис цыппар лsnny- йы sms sprs чызджы. Цыппар лsnnyйы dsp sms spTS чыз- •джы dsp райгуырдысты Стыр <Pbidbi6scTsijbi xscrbi фscтs. «У Хадизат родились четыре мальчика и три девочки. И чет- веро мальчиков и три девочки родились после Великой Отече- ственной войны». Число сказуемого в этом случае зависит от определенности и неопределенности понятий, выраженных под- лежащим. Так, в первом из приведенных примеров констатиру- ется, что у Хадизат родились четыре сына и три дочери, выступа- ющие как неопределенные для говорящих личности (сказуемое стоит в единственном числе). Во втором же примере че- тыре сына и три дочери выступают уже как определенные, поскольку о них шла речь в первом предложении и поэтому сказуемое поставлено во множественном числе. § 538. При однородных подлежащих в форме множествен- ного числа, связанных парными союзами hs, фsлs... dsp, канд . hs — фsлs... dsp, spMSCT... hs — фsлs... dsp, куыд — aфтs... dsp, а также повторяющимися отрицательными союза- ми hs—hs, Hsdsp—Hsdsp и т. п., сказуемое может быть так- 297
же во множественном или в единственном числе в зависимости от определенности или неопределенности предметов или лиц, обозначенных подлежащими. Например: /Ефсымзер нге, фгелге- хотге дгер тынг згердиагаей бацин кодтой сге кагнгге агфсымгеры аербацыдыл «Не только брат, но и сестры очень обрадовались приезду своего названого брата». Быдыры куыстой канд (гер- мгест) сылгоймгегтге нге, фгелге наглгоймэегтге deep (сравним, бы- дыры куыста канд (гермгест) сылгоймгегтге нге, фгелге нгелгбй- мгегтге dsp) «В поле работали не только женщины, но и муж- чины». Советон Цгедисы хистгер скъолаты ахуыр кгенынц куыд нгглгоймгегтге, афтге сылгоймгегтге dsp (Советон Цгедисы хис- тгер скъолаты ахуыр кгены куыд нгелгбймгегтге, афтге сылгбй- мгегтге dsp. «В Советском Союзе в высших учебных заведени- ях учатся как мужчины, так и женщины». KspTbi hs бsлscтs задис, hs Kspdse «Во дворе ни деревья, не росли, ни трава». Haлдsp HumybtTS уыдис магазины, нал- dsp rerpsdTs «В магазине не было больше ни книг, ни тетра- дей». Hsdsp HUHeybiTS фsysй сты, Hsdsp rerpsdrs «Ни кни- ги не были проданы, ни тетради». Hsdsp hsm лsnnyтs sp6a- цыдысты, Hsdsp чызджытгв (Hsdsp hsm лsnnyтs гербацыдис, Hsdsp чызджытаг) «Ни мальчики к нам не пришли, ни девоч- ки». Нге чызджы/rs сахуыр кодтой cs ypoKTS, hs лгеппутя «Ни девочки не выучили уроки, ни мальчики». § 539. Как видно из приведенных примеров, при подлежа- щих, связанных отрицательными союзами, сказуемое обычно- ставится после первого однородного подлежащего, причем про- износится без ударения. Если парные союзы связывают однородные члены — подле- жащие (со значением определенности), выраженные формами единственного и множественного числа, то сказуемое согласует- ся в числе с тем подлежащим, с которым он бывает связан не- посредственно. Например: Канд не ’мб&лтт& hs, фsлs ма shs- xъsн скъола dsp зыдта, мах угелдай sHZOMdsp sms хклардяр ksu ctsm (Гафез. Азаэйы фыстгег) «Не только наши товарищи, но даже вся школа знала о том, что мы особенно близки и дружны». Канд бригадиртж hs дзырдтой ямбырды, фгелж кол- хозы cspdap, dsp «На собрании выступали не только бригади- ры, но и председатель колхоза». § 540. Из противительных союзов однородные подле- жащие могут быть связаны только союзом hs—ф&л&. При од- нородных подлежащих, связанных этим союзом, сказуемое мо- жет быть и во множественном и в единственном числе в зави- симости от определенности или неопределенности предметов или лиц, выраженных этими подлежащими. При этом, если подлежащие представляют собой определенные, известные го- ворящим предметы или лица, то сказуемое может быть постав- лено и впереди и после подлежащих. Когда же они представ- ляют собой предметы или лица неопределенные, то сказуемое 298
ставится впереди первого подлежащего. Сравним, например, выражения: Абон кино маг ацыдысты. лаеппутае нге, фаелае чыз- - джытге и Абон киномае ацыдис лаеппутае нге, фаглае чызджытге «Сегодня в кино пошли не мальчики, а девочки». § 541. Если логическим ударением выделяется подлежащее, то сказуемое ставится после однородных членов предложения и произносится без ударения. Например: Абон киномае лгеппу- тге нге, фаг ла? чызджытге ацыдис и Абон киномге лгеппутге нге, фаглае чызджытге ацыдысты. Примечание. При однородных подлежащих, выделенных ло- гическим ударением, связанных парным союзом нге —фаелае, мо- жет быть опущен союз фаелае, но и при этом условии сохраня- ется та же связь сказуемого с подлежащими, что и при наличии фгелге; например: Абон киномге лаеппутае нге, чызджытае ацыды- £Ты и Абон кйномге лаеппутае нге, чызджытае ацыдис. § 542, При связи однородных подлежащих разделительными союзами сказуемое чаще ставится после первого подлежащего, причем если это подлежащее бывает в единственном числе, то и сказуемое-глагол или глагольная связка составного сказуе- мого бывает в форме единственного числа; если же оно, т. е. ^первое подлежащее, бывает во множественном числе, то ска- зуемое в зависимости от определенности или неопределенности предметов, обозначаемых этим подлежащим, может быть в форме множественного или единственного числа. Сравним, на- пример: Куы навлгоймавгтав рацавуынц кусынмге, куы сылгой- мгегтге с Кусынмге куы наелгбймаегтге рацгеуы, куы сылгбймаег- тае «На работу выходят то мужчины, то женщины». Абон цаг- хаврадоны кгенге чызджытге кусдзысты, каенаг лаеппутае с Абон цгехгерадоны кагнге чызджытае кусдзгенис, каенаг лаеппутае «Сегодня в огороде или девушки будут работать или юноши». Фгенды чызджытае радзураент, фгенды лгеппутге с Фгенды чыз- <джытге радзургед, фзгнды лаеппутае «Пусть расскажут или де- вочки, или'-мальчики». § 543. Если однородными подлежащими бывают личные ме- стоимения или личное местоимение и существительное, то фор- ма (лицо, число) сказуемого или глагольной части составного сказуемого зависит от того подлежащего, при котором ставится -сказуемое. Например: Абон каенаг ды даетдзынае дзуапп, кгенге вез «Сегодня или ты будешь отвечать или я». Куы мах фагдзу- раем, куы уыдон. «То мы говорим, то они». Каенаг ды дзурдзы- наг, кагнге дге хотге «Или ты будешь говорить, или твои се- стры» «Фагнды де ’фсымагртаг дзургент, фгенды ды дгехгедаег «Либо братья твои пусть говорят, либо ты сам». Ды даехаедавг куыстай геви де ’фсымаертае? «Ты сам работал, или твои бра- тья?». Де ‘мбаелтта? ныффыстой писмо геви ды? «Товарищи твои написали письмо или ты сам?» 299
С однородными подлежащими, связанными разделительны- ми союзами, сказуемое всегда произносится без ударения. ОДНОРОДНЫЕ СКАЗУЕМЫЕ £ 544. Два или более сказуемых бывают однородными, ког- да они относятся к одному подлежащему или к группе однород- ных подлежащих и связаны между собой сочинительными (сое- динительными, противительными и разделительными) союзами, или без союзов, интонацией перечисления. § 545. Однородные простые глагольные сказуемые могут быть выражены простыми и сложными глаголами, а также сложными (перифрастическими) формами, образуемыми от про- стых глаголов, чаще в одном, реже в разных наклонениях, в одном или разных временных и видовых формах. Например: Мах станцгейы агъуысты фгестгемге ахызтыстгем гемге ацыдыс- тгем фгейнгег решеткгейге гехггед дидингегдгетты ’хсгенты. (Маме. Д. Стаицаейы хицау) («Мы перешли за помещение станции и шли посреди огороженных дощатой решеткой цвет- ников». Ацгемгез чысыл асиныл сабыргай схызт гемге генге сы- бырттгей бацыдис трактористты вагонмге, талынг къуымы гер- бадт гемге сгем афтгемгей байхъуыста (Дзат. Т. Царды фаеида- гыл) «Ацамаз медленно поднялся по маленькой лестнице, без шума вошел в вагон трактористов, присел в темном углу и при- слушался к ним». Чызджыты мад фырцингей цуаноны куы аны- хъуыры, куы йге фгестгемге сгеппары (Ир. ад. аргъ. «Цуаноны фырт жмж аевдсаерои уаейыг») «Мать девушек от чрезмерной радости то проглатывает сына охотника, то выбрасывает его назад». Горгетгей, дам, нгем цгеудзынге разамынд дгеттынмге геви не ’хсген дгер ацгердзынге (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Из города, говорит, будешь ездить к нам давать указания или по- живешь и среди нас». Конд фгеци дге ггеппгел,— ма ныххуысс гехегев дгер,— сараз ын гембгендтге, хъахъхъген гей гехегев (Ни- гер. Терчы цур) «Вспахал свой участок,— не ложись даже но- чью,— сделай ему ограду, охраняй его и ночью». Згергедтге гербынат кодтой къулы ргебын, хурмге (уалдзгег Е уазал у нырма)' ныхас кгенынц, дзурынц алы хабгерттге (Коц. А.. Фыдаебоиы чызг) «Старики разместились у стены, на солнце (весна, пока холодно), разговаривают, говорят о разных ново- стях». Не сфгелдыстадон куыст уый кгеддгериддгер баста гемге бгетты гехегенадон стыр архайдимге (Цыр. М. Наехи Бало) «Свою творческую работу он всегда связывал и связывает с большой „общественной деятельностью» Мах гербацыдаиккам. фгелге нге зыдтам, гербаййафдзыстгем уге, уый, гемге уый тыххагй не ’рбацыдыстгем. «Мы .бы пришли, но не знали, вастанем ли вас. и поэтому не пришли». Если однородные сказуемые, состоящие из сложных глаго- лов, сложных форм глаголов или из сложных глаголов и слож- ных форм глаголов, имеют один и тот же вспомогательный 300
глагол, то этот вспомогательный глагол может не повторяться. Например: Ме ’мбал ахуыр дгер кодта гемге кусгге дгер. «Мой .товарищ и учился и работал». фыццаг дзургге кгендзынген, стгей та фысгге. «Я сначала буду говорить, а потом писать». Мах куы ахуыр кодтам, куы кусгге «Мы то учились, то рабо- тали». § 546. Однородные составные сказуемые могут быть с об- щим для них глаголом-связкой или с разными глаголами-связ* ками. Например: Иннге бонты та Тедо куы гефсгест уыди, куы геххормаг (Коц. А. АЕнгеном радзырд) «В другие же дни Тедо бывал то сыт, то голоден». Сгердыгон хъарм изгер уыдис сабыр, генгеуынгер (Маме. Д. Дардбгестаг) «Летний теплый вечер был спокоен, без .шума». Ленин у бонджынты тыхеэеттгег, адгемген зынг герх&есгег Амыран, хорз фгетгег, цырагъдаргег, ныфедгет- тгег, сомбонген бындургевгергег титан (Пл. Г. Ленин) «Ленин — покоритель сил богачей, принесший народу огонь Амиран, хо- роший вождь, надежда, титан, кладущий основу буду- щего». Алчидзер' сге йгехионы хуыдта хуыздгер, ргесугъддгер, хъаруджындгер (Коц. А. Дадолты магт) «Каждая из них счита- ла своего лучшим, более красивым, более сильным». Уидоны фгенды фгеззыгон быдырон куыстытге тагъддгер ахицген кгенын, быдырты цы хъгездыг тыллзег ис, уый генге сгефтытгей тагъд- дгер гербафснайын гемге дзы паддзахады хгестге тагъддгер ахи- цген кгенын (газ. Рагстдзинад», № 20, 1965 аз) «Им хочется скорее кончить осенние полевые работы, скорее без потерь убрать имеющийся на полях богатый урожай и скорее выпол- нить государственные задания». Иногда глагол-связка может повториться в каждом однород- ном составном сказуемом. Например: Нана, Тамарге хорз чызг у, уындджын чызг у, куыстуарзаг у (Коц. А. Джанаспи) «Ба- бушка, Тамара — хорошая девушка, красивая девушка, трудо- любивая». Таймураз, уый гермгест дге хъуыддаг нгеу, гензе- хъген отряды хъуыддаг у (Сан. У. Партизантае) «Таймураз, это не только твое дело, всего отряда дело». § 547. Однородные сказуемые могут быть смешанные, т. е. состоять из сочетания простых и составных сказуемых. Напри- мер: Морге цухъхъа сау куыргетимге нарзег гелвгест уыди гев- зистгергъгеегегджын ронгей гемге хорз фидыдта хгерзконд угенг- тыл (Коц. А.) «Коричневого цвета черкеска с черным бешме- том, узко стянутая поясом с серебряной бляхой, хорошо сидела на стройной фигуре» Дали Надийы бирге уарзта, фгелге уыцы уарзондзинад нзе фгераезта йге чындзген ныхгестгей бамбарын кге- нын (Епх. Т. Размаг) «Дали очень любила Нади, но эту лю- бовь не могла она выразить словами своей снохе». Хистгер чызг фгетарсти, скуыдта гемге лидзынмге фаецис (Коц. А. Саломи) «Старшая девочка испугалась, заплакала и бросилась бежать». Дзерассге исдугмге аракгг-бакге кодта, нотгетгем геркгестытге код- та, стгей пианинзейы сгер сыгом кодта гемге цгегъдын райдыдта 301
(Епх. Т. тЕфсир нзерсы) «Дзерасса некоторое время отказыва- лась, просмотрела ноты, затем открыла крышку пианино и на- чала играть». Мгехгемгет сгердасген ацыргъ кодта гемге йгехи дасыныл балгеу- уыд (Епх. Т. тЕфсир наерсы) «Магомет навел бритву и стал бриться». Адаем аергембырд сты гемге уынаффаг кгенын байдыд- той «Народ собрался и стал решать». Абадтис хЕндыры бгехыл, базонын кодта хъуыддаг Советы сгердараен, йгехаедгег фгесвгед фгендгегтыл горгеты ‘рдгем афардгег ис (Коц. А. Мырзаеджы ка- рьера) «Сел на коня Андрей, сообщил про дело председателю Совета, сам вскачь проселочной дорогой ускакал в город». Сы- вгеллон йге дзыхы. дзидзи акодта, чысыл гей ацъортт-цъортт код- та, стаей йге фгеуагъта, бахудтис йе ’нгедгендаг дзыхгей гемге йге гыццыл сау цгестытгей йге мадмге скаст, стаей февнгелдта дзи- дзимге гемзе цъортт-цъортт кгенын байдыдта (Маме. Д. Дыууае сыхаджы) «Ребенок взял грудь, немного пососал ее, затем бро- сил, улыбнулся своим беззубым ртом и взглянул своими ма- ленькими глазками на мать, потом опять начал сосать». ОДНОРОДНЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ § 548. Два или более определения бывают однородными, когда каждое из них бывает непосредственно связано с опреде- ляемым словом и находится в одинаковых к нему отношениях. Каждое однородное определение составляет с определяемым словом один акцентуальный комплекс, произносится со своим ударением, в то время как неоднородные определения, за очень редким исключением, имеют всегда одно ударение. Сравнить, например, произношение однородных определений с определяе- мым словом в предложении Чысыл нгеууы ггебазыл йзе цинел агрытыдта гемге йыл йгехи эенцадгай геруагъта бгерзондгомау, хгерзконд, саулагъз лгеппулгег (Цыр. М. Бзеллиццаг нысанмае) «На маленькой лужайке разостлал свою шинель и медленно на нее опустился высокий, стройный смуглый молодой человек» с произношением неоднородных определений в предложении Хгех- ты ’рдыггей згъоры (Ьгелмген дымгге гемге денджызы уылгентау фгейлауы бур-бурид фгеззыгон мгенгеуы хуымтге (Цыр. М. Сыз- гъаерин быдыр) «Со стороны гор веет мягкий ветерок и, подоб- но волнам моря, колышет желтые-желтые осенние пашни пше- ницы». § 549. Однородные определения могут быть связаны между собой сочинительными (соединительными, противительными и разделительными) союзами или без союзов, только интонацией перечисления Например- Угерггсейы фыеджытге фгестаг гехегез азы дзергъы нге аивады иумгейаг хагзнадонмге бахастой, сге аи- вадон гемае идейон тых, эстетикой гемге хъомыладон ахадындзи- над тынг бзерзонд кгемген сты, ахгем бирге ног уацмыстге (газ. «Раестдзинад», № 65, 1965 аз) «Писатели России в течение ше- 302
ста последних лет внесли в общую сокровищницу нашего ис- кусства много таких новых произведений, у которых очень вы- соки их художественная и идейная сила, их эстетическое и вос- питательное значение». Дыууге чысыл чызджы, згеронд, фгелге хгерзгехсад къабаты, тгевд къгейыл нартхзерттгей цагкуытаг код- той... (Маме. Д. Фыццаг къахдзагф) «Две маленькие девочки, в старых, но чисто стиранных платьицах, жарили на горячей плите кукурузу». Скъоладзаутге фысдзысты кагнаг иухаххон кге- нзг дыуугехаххон тетргедты «Ученики будут писать либо в одно- линейных, либо в двухлинейных тетрадях». Афассзе рацэгуы куы сау, куы урс къабайы «Афасса выходит то в черном, то в белом платье». Хгерзконд, уындджын, хъгелдзгег сылгоймаг у Галинге Петроенж (газ. «Раестдзинад», 8/Ш, 1965 аз) «Строй- ная, красивая, веселая женщина Галина Петровна». Противительные и разделительные союзы могут связывать и группы однородных определений, объединенных между собой соединительной связью. Например: Бгелгесты бын герхуыссын- геввонг зайы ныллгег, фгелаг бгезджын гемзе фгелмген кэгрдэгг (Маме. Д. Райгуыраен бзестае) «Под деревьями растет готовая полечь низкая, но густая и мягкая трава». _ § 550. Однородные определения, как согласованные по смыс- лу, так и несогласованные, обозначают различные признаки од- ного и того же предмета, характеризуя предмет с одной какой- нибудь стороны (цвета, формы, величины, принадлежности и т. д.) или отличительные признаки различных предметов. Так, например, в предложении Коммунистон парти гемге Советон хи- цауад бацамыдтой хъагуы фагллойгагнджытагн гецгег хъгездыг, культурой гемге амондджын иардмге фагндгегтге гемге сге акодтой уыцы фгендгегтыл «Коммунистическая партия и Советское пра- вительство указали трудящимся села пути к действительно бо- гатой культурной и счастлиНой жизни и повели их этими путя- ми» определения хъгездыг, культурой, амондджын обозначают различные признаки одного явления цардмге «к жизни», а в предложении Репертуары сты ирон, уырыссаг, гуырдзиаг, укра- инаг, хъгергесейаг зарджытге «В репертуаре имеются осетин- ские, русские, грузинские, украинские, карачаевские песни» оп- ределения ирон, уырыссаг, гуырдзиаг, украинаг. хъгергесейаг указывают на отличительные признаки разных поедметов зар- джытге (песен). Но и в первом и во втором случае определения являются однородными, потому что они находятся в одинако- вых отношениях к определяемым им существительным и объ- единены сочинительными союзами и интонацией! перечисления. § 551. Однородными могут быть и определения, характери- зующие предмет с разных сторон. В этом случае контекст дает возможность для сближения выражаемых им признаков: общим признаком может служить отдаленное общее понятие, сходство производимого перечисленными признаками впечатления, внеш- ний вид, общая положительная или отрицательная оценка и 303
т. д. Например: Стыр, сыгъдгег агмае генгениз дон у хЕргеф, хзех- хон цъитийы дон (Маме. Д. Быдыры Даергъаевс) «Ираф, гор- ная ледниковая река,— большая, прозрачная и здоровая река». Дуар сындгеггай байгом, аемае мидаемае гербацыд баерзондгомау, хаерзконд, герыгон сылгоймаг «Дверь медленно открылась и во- шла высокая, стройная, молодая женщина». Поты фгез кгей хо- нынц, уым урсахуырст ргесугъд аргъуан аемае къгениылары цур лаеууыди иу ныллгег, тъгепгенсзер, къаедзаехы дургей амад, кзерк- доны хуызген агъуыст (Дзат. Т. Хаеххон стъалы) «На так на- зываемой площади Пот возле побеленной красивой церкви и канцелярии стояло одно низенькое, с плоской крышей, сложен- ное из скального камня, похожее на курятник строение». § 552. Определения, стоящие после определяемого слова (обособленные определения), всегда бывают однородными, так как каждое из них непосредственно бывает связано с опреде- ляемым словом и обладает одинаковой с другими определения- ми смысловой самостоятельностью. Например: Уатмге бахызтис ацгергге ус, къгесхуыр, саулагъз (Маме. Д. Хъзебатырты кадзег) «В комнату вошла пожилая женщина, худощавая, смуглая». Хъаруджын лгеппу у Уырыспи, бонзонгзе, сабыр, куыстуарзон (Епх. Т. Коцойты А. цард гемае сфгелдыстады тыххгей) «Урус- пи — сильный парень, скромный, спокойный, трудолюбивый». § 553. В ряду однородных определений каждое последую- щее может усиливать выражаемый им признак, в результате чего создается смысловая градация. Например: Феелмген, хзем- пус згеххы уындгей рухс кодта адгемы згердге (Маме. Д. Быды- ры Даергъгевс) «От вида мягкой, пухлой земли светло станови- лось на сердце народа». Институты фагскомцаедисон организа- цийы уайтагъд бамбгерстой. Сослан куыстуарзаг, гегъдауджын, хгеларзаердгв аембал кгей у, уый аемае йыл геуугендыдысты. (Дж. Д. ЛНнаебасаетгзе тых) «В комсомольской организации ин- ститута вскоре поняли, что Сослан трудолюбивый, дисциплини- рованный, добросердечный товарищ и верили ему». Уый уыди мгеллаеггомау, фаелае угехскджын, баезагрхыг, хъаеддыхамад ирон лгег (Коц. А. Хаелаерттае) «Он был худощавый, но плечистый, приземистый, крепкого сложения осетин». § 554. Неоднородные определения. Определения являются неоднородными, если предшествующее относится не непосредственно к определяемому существительному, а к соче- танию определения и определяемого существительного или к сложному наименованию, выраженному словосочетанием. На- пример: Даргъ хаеххон зымгег уалдзыгон бонау ныр зерымысын гез фынфенаегау (Къоста. Маегуыры заердае) «Долгую горскую зиму подобно весеннему дню я вспоминаю теперь как во сне». Раззаг дыууге баргеджы фзестае йге мыстрагъ араппаг бзехыл генге саргъзгй уади Муссге (Маме. Д. Хъвебатырты кадзег) «По- зади первых двух всадников на своем мышиного цвета араб- ском коне без седла скакал Мусса». Даргъ хуымгетгег хъуыды- 304
йады вгеййы фгерссаг угенгтге «В распространенном простом предложении бывают второстепенные члены». Неоднородные определения характеризуют определяемый предмет с разных сторон, в разных отношениях (формы и ма- териала, цвета и формы, размера и материала, размера и фор- мы и т. д.) Неоднородные определения вместе с определяемым именем существительным, за очень редким исключением, произ- носятся с одним ударением, т. е. составляют один акцентуаль- ный комплекс. Например: ХЕнгекгерон иъгех денджызау дардыл фгейлауынц мгенгеуы хуымтге (Гагл. В. Цаемаен куыдта хаеххон суадон) «Подобно бесконечному синему морю далеко волнуют- ся пашни пшеницы». Хгедзары, дзаумгетты ’хсген зындысты хгех- хон хъгедын дзывыртге дгер (Маме. Д. Быдыры Даергъаевс) «Среди домашней утвари виднелись и горские деревянные сохи». Как уже выше отмечалось, определения, характеризующие предмет с разных сторон, могут становиться однородными, ко- гда каждое из них относится непосредственно к определяемому имени существительному Вставка между определениями сое- динительного союза в таких случаях бывает невозможна. § 555. Неоднородные определения чаще выражаются сочета- нием качественного и относительного прилагательных, а также сочетанием качественных прилагательных. Например, в пред- ложениях Рагон нгертон лгегау зарын куы зонин... (Къоста) «Ес- бы умел (я) петь, как нартовский человек...», Ужле гену сон урс- сгер хгехтге ныхасы бадгег урезачъе згеронд пгегтау фгед-фггдыл аргегъ сты, гемге сге цъуппытге бгерзонд сфардгег сты арвы цъге- хы (Гагл. В. Алаемаетаты гаеххаетт) «Наверху вековые белогла- вые горы выстроились друг за другом подобно сидящим на ни- хасе белобородым старикам, и вершины их высоко поднялись в синеву неба», Цытджын уырыссаг адгемы геххуысгей Кавказы фидаргонд герцыдис Советон хицаудзинад (Маме. Д. Дардбае- стаг хаелар) «При помощи славного русского народа на Кавка- зе укрепилась Советская власть» неоднородные определения представляют собой сочетания качественных и относительных прилагательных; в предложениях же Згеронд тымбыл фынджы раз иронконд ныллгег бандоныл бады ацгергге лгег (1Мамс. Д. Хъаендил) «Перед старым круглым столиком на низенькой ска- меечке сидит пожилой мужчина», Цыма йге даргъ урс-урсид бгезджын рихитге дгер худгге кгенынц (Хъайсынген), афтге зын- ди (Маме. Д. Кафты аргъ) «Казалось так, будто его (Кайсына) длинные белые-белые густые усы тоже смеются», Адгемы .сусге- ггей туггейдзаг даргъ цыргъ ных радарынц калмау угеддгер (Ни- гер. Цаер) «Втайне от народа выставляют все же, как змея, окровавленный длинный коготь», Хъ11ыбады йге гьнщыл сау цгес- тытге радав-бадав кодта хырхЯйфадгены. къуымты (Цаег. М. Хурзаерин) «Маленькие черные глазки Кубады бегали (букв. из угла в угол лесопилки)» определения, выраженные качествен- ными прилагательными, являются неоднородными. 20 Современный осетинский язык, часть II. 305
Неоднородные определейия могут быть выражены и относи- тельными прилагательными. Например: Иг мге аертыккаг азы, сге ралыгъды фгестге, дгергъгевсаг хгеххон дзывыр фыццаг хуым- ггенды хахх акодта быдираг згеххыл (Маме. Д. Быдыры Даер- гъжвс) «И на третьем году, после их переселения, даргавская горская соха провела первую борозду на плоскостной земле». Колхозонтаг бавнгелдтой сге уалдзыгон быдырон куыстытгем «Колхозники взялись за свои весенние полевые работы». ОДНОРОДНЫЕ И НЕОДНОРОДНЫЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Подобно определениям однородными и неоднородными мо- гут быть и приложения. § 556. Однородные приложения обычно поясняют опреде- ляемое существительное с какой-нибудь одной стороны. Как правило, однородными бывают приложения, стоящие после оп- ределяемого слова. Например: Станцгейы хицау, сержант, геры- гон хгерзконд уырыссаг лгеппу, цалдаер хатты бауайдзгеф кодта пассажиртген, афтге раджы рады кгей герлгеууыдысты, уый тых- хгей (Бес. Т. Сае лзеппуйы ныв) «Начальник станции, сержант, молодой стройный русский парень, несколько раз упрекнул пас- сажиров за то, что они так рано стали в очередь». Абон сове- тон адгем гемге гехсарджын Г герзифтонг тыхтге бгергег кгенынц Фыцигеггем май — фгеллойггенджыты дунеон ггмззгрогедзинады бон, геппгет бгестгеты кусджыты иудзинады гемге гефсымгердзи- нады бон (газ. «Раестдзинад», № 87, 1964 аз) «Сегодня совет- ский народ и его отважные Вооруженные силы празднуют Пер- вое мая — день солидарности трудящихся мира, день единства и братства рабочих всех стран». АЕгас цгеугед Советон Социа- листон Республикгеты Цгедис — нге бгестгейы адгемты хгелардзи- нады гемге цыты мгесыг, геппгет дунейы сабырдзинады генгеба- сгетгге генцой «Да здравствует Союз Советских Социалистиче- ских Республик — твердыня дружбы и славы народов нашей страны, непобедимый оплот мира во всем мире». А!ж зынгзгер- дге лымген, герыгон фыссгег, нге базырджын азты бгерзгендтгем тырнггг! Нге райгуырген бгестген дге хгестге фгефид, дге барджын ныхасгей нге дзыллгетгем сид (Гул. А. Фаедзаехст) «Мой с огнен- ным сердцем друг, молодой писатель, стремящийся к высотам наших крылатых годов! Оплати свой долг нашей родной стра- не, своим властным словом призывай наши массы». § 557. Приложения бывают неоднородными, когда опреде- ляют они предмет или лицо с разных сторон, в разных отноше- ниях. Грамматически неоднородность приложений выражается в отсутствии сочинительных отношений и интонации перечисле- ния .Например: «Мах дуг»—айв литературой гемге гехсгенадон- политикон журнал, Цгегат Ирыстоны АССР-ы фысджыты Цге- дисы орган — игеуы мгей иу хатт «Мах дуг»—литературно-ху- дожественный и общественно-политический журнал, орган Со- юза писателей Северо-Осетинской АССР — выходит один раз в 306
месяц». Магсыджы тигъгей гербазынд хъгеуы, бонджынтгей иу — Дудар, бгерзонд, дгергъгелвгес лжг (Сан. У. Партизантге) «Из- за угла башни показался один из богачей села—Дудар, высо- кий подтянутый мужчина». Хетгегкаты Къоста — ирон айв лите- ратур ге гемге литературой гевзаджы бындургевгергег, «Ирон фгендыры» автор — райгуырдис 1879 азы «Хетагуров Коста — основоположник осетинской художественной литературы и ли- тературного языка — родился в 1879 году». ОДНОРОДНЫЕ ДОПОЛНЕНИЯ § 558. Однородными бывают как прямые, так и косвенные дополнения. Например: в предложениях Колхоз колхозонтген байугерста мгенгеу, нартхор гемге алыхуызон халсартге (Маме. Д. Быдыры Дгергъаевс) «Колхоз раздал колхозникам пшеницу, ку- курузу и разные овощи», Меретген бантыст саразын райдзаст клуб, медпункт, сывгеллгетты ргевдаугендон (Дж. Д. ЛЕнаебасает- гае тых) «Мерет удалось организовать уютный клуб, медпункт, детские ясли» (однородными являются прямые дополнения); в предложениях же Тархъгед байдзаг топпы ггергехтгей, автомат- ты къгер-къгергей (Цат. А. Хаелагртты фембаглд) «Темный лес наполнился ружейными выстрелами и треском автоматов». Смел хгерзбон загъта йге бинонтген: йге мадген, йае цардгембалзен, йге фондз чызгген — гемге барвгендонгей ацыдис тугкалген хгестмге (Цыр. М. Арв сыгъдаегаей баззади) «Смел попрощался со своей семьей: матерью, подругой жизни, пятью дочерьми и ушел на кровопролитную войну» однородными являются косвенные до- полнения. Однородные дополнения могут быть связаны сочинительны- ми союзами, но могут быть связаны и без союзов, только ин- тонацией перечисления. Например: Афонмге йын Заелда йзе ра- зы авзгрид хъгермуст гуылтге фгелмген цыхтимге кгенге физонгег- гонд бгедул (Коц. А. Царды зилдухаенты) «Уже бы Залда по- ложила перед ним теплые пирожки из свежего сыра или жа- реную курицу». Дау хан разил-базил кгены, куы иутген феххуыс кгены, куы иннгетаен (Фаер. Дз. Сагрды бонты) «Даухан кружит- ся, то одним поможет, то другим». Ирон адгемы фыдгелтге гемге фыдаелты фыдгелтге бирае генусты дгергъы сфгелдыстой алыхуы- зон хорз кадджытге, таургегътге, аргъгеуттге, зарджытге, уыци- уыцитге, гембисгендтге (Ир. ад. аргъ. 1960. Разныхас) «Деды и прадеды осетинского народа в течение многих веков создали различные хорошие сказания, легенды, сказки, песни, загадки, пословицы». Хъаст кгенынц угеддгер гедзух денджызы фзейла- угентге кгемгейдгер, цаемагйдгер (Бар. Г. Тауыче) «Недовольны однако все время волны моря кем-то, чем-то». § 559. Однородные дополнения часто оформляются группо- вой флексией, выражающейся в том, что падежную форму (окончание) прини?лает последний член однородного ряда, в остальных же она опускается. Например: /Дз згеронд 307
мад гемге сабиимге баззадтген (Цоц. Р. Заердаемае ныккзе- саен нгей) «Я остался со старой матерью и ребенком». Изгер куы ралггууыдис, угед гегас галуантге байдзаг сты цагъарты хъгер гемге кгеуынгей (Бар. Г. Тауыче) «Когда наступил вечер, то все дворцы наполнились криком и плачем рабов». Къуырцц-къуырцц, гыбар-гыбур, гендоны згелланг гемге адгемы хъгелгебайге байдзаг ис ком, заргег гемге худын азгелынц иу ко- мгей иннге коммге (Хъуыл. С. Ног фаендаг) «Стуком, грохотом, звоном стали, голосами людей наполнилось ущелье, пение и смех эхом разносятся из одного ущелья в другое». Опущение падежных окончаний в первых однородных чле- нах (групповая флексия) не только не обязательно, но, как от- мечали уже выше, не всегда бывает возможно. Так, например, предложение Хгедзары хицау йггхгедгег дгер, йге бинонтге дгер хорз зылдысты цгеукъа гемге фыркъам.ге «И сам хозяин дома и его семья хорошо ухаживали за козлом и барашком» можно было бы выразить без опущения окончания в слове цгеукъамге: Хгедзары хицау йгехгедгег дгер гемге йге бинонтге дгер. хорз зыл- дысты цгеукъамге агмге фыркъамге, а в предложении Хырнгге дгер никгей бакодтаид, гермгест сахат раздгер сармадзаны нге- .рынгей, пулеметтге гемге автоматты къгер-къгергей, мингеты гуып- пытгей, топпы ггергехтгей згехх гемге угелдггф гемризгеджы кгей рызтысты (Маме. Д. Дардбаестаг хаелар) «Никому бы даже не поверилось, что только часом раньше от грома пушек, хлопков мин, ружейных выстрелов земля и воздух дрожали» невозмож- но однородные члены предложения оформить групповой флек- сией, т. е. опустить в них падежные окончания. Невозможно опущение падежных окончаний в. однородных членах-дополнениях, выраженных неопределенными формами глаголов в направительном падеже в следующем и подобных ему предложениях: Дге службге-иу куыддгер фгеци, афтге дге бы- цъынггг скъуыдтай мгенмге, тырныдтай мге фенынмге, бгеллыд- тге мге цуры абадынмге, мге цгестытгем бакгесынмге, мге хъгелгес фехъусынмге (Гафез. Азаейы фыстаег) «Как только заканчива- лась твоя служба' ты рвался ко мне, спешил видеть меня, меч- тал посидеть со мной, заглянуть в мои глаза, слышать мой го- лос». § 560. Если однородные дополнения бывают с одним после- логом, то он может быть опушен при первых однородных чле-.. нах. Например: Тагъд-тагъд афарста Сона йге фыд, йе ’фсымге- ры тыххгей (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Быстро-быстро рас- спросила Сона о своем отце и брате». Лгеппу куыста цгехгера- доны йге згеронд мад гемге фыды бгесты «Мальчик работал в огороде вместо старых матеци и отца». ОДНОРОДНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА - § 561. Однородными членами бывают одноименные обстоя- тельства. Как и другие однородные члены, однородные обстоя- 308
тельства бывают связаны между собой либо при помощи сою- зов (соединительных, противительных, разделительных), либо без союзов, при помощи одной только интонации, причем могут иметь одинаковое морфологическое выражение или быть мор- фологически разнородными, т. е. могут быть выражены разны- ми частями речи. Из обстоятельств наиболее часто в осетинском языке одно- родными бывают обстоятельства образа действия, места. Однородные обстоятельства, выраженные формами косвен- ных падежей, могут оформляться, как и однородные дополне- ния, групповой флексией, т. е. падежное окончание может быть при последнем члене, первые же бывают без падежных оконча- ний, но такое оформление отнюдь не обязательно и для обсто- ятельств: падежные окончания могут быть при каждом члене.. § 562. Однородные обстоятельства образа действия. Обстоятельства образа действия бывают однород- ными, когда они характеризуют действие с одной какой-нибудь стороны — то ли. со стороны качества, то ли со стороны спосо- ба, образа действия. Например: Боныцъгехтгем агввахс хуы- лыдз, фгелурс аемае фгелладгей гербаздгехтис Саукуыдз (Цыр. М. ,/Евраегъты аембуар) «На рассвете в кошару вернулся мокрым, бледным, усталым Саукудз». Уый фыссы тагъд, раесугъд аемае сыгъдаег «Он пишет быстро, красиво и чисто». Цыдыстаем куы сабыр, куы тагъд-тагъд хаестмае (Епх. Т. Гренадае) «Шли (мы) то медленно, то быстро-быстро в бой». Цудтытге кгенгагйаг, кге- раедзийыл генцой каенгаейае, кгергедзийген аеххуыс кагнгагйаг ра- цыдысты фондз адгеймаджы духанаей (Коц. А. ЛЕнаехъус Ка- рум) «Спотыкаясь, опираясь друг на друга, помогая друг дру- гу, вышли пятеро человек из духана». Ацы уазджытг” генгебары кгенге генгенхъаелгеджы не ’рбацыдысты ардгвм (Коц. А. /Енае- хъус Карум) «Эти гости не попали сюда невольно или неожи- данно». 1 Не могут быть однородными обстоятельства образа дейст- вия, уточняющие другое обстоятельство образа действия, а так- же обстоятельства образа действия, характеризующие действие с разных сторон — качества и способа или образа действия. Например: Уыдон цыдысты размге тагъд, фгедисы тындзгегау «Они шли вперед быстро, будто по тревоге». Колхозонтге гед ку~ сагнггерзтге тагъд цыдысты сге куыстытаем «Колхозники со свои- ми орудиями труда быстро шли на свою работу». Цъититге кас- тысты гемхуыезон дзгебгех (Гаед. Ц. Цъити цъуппытыл) «Ледни- ки смотрели одинаково хорошо». § 563. Однородные обстоятельства места. Об- стоятельства места бывают однородными, когда они выражают место действия или местонахождение предмета (на вопрос кгем? «где?»), место, откуда исходит действие (на вопрос кге- цгей? «откуда?»), место, где действие кончается (на вопрос кзе- дгем? «куда»), направление действия (на вопросы кгецырдгем? 309
чердаем? «б какую сторону», кгецырдыггей? чердыггей? «с какой •стороны»), путь движения (на вопрос кгеуылты?). Например: угелахиздзингедтге уыди большевиктагм Грознайы дзер, .Мгездгеджы дагр, хъгеуты дагр (Маме. Д. Хъагбатырты кадагг) «Такие победы имелись у большевиков и в Грозном, и в Моздо- ке, и в селах». Рагзы Хуссар Ирыстоны зарджыты гемге каф- джыты ансамблы дгесныйад. Уый тыххгей йыл цин кгенынц хо- -Хы дгер гемге быдыры дгер, Хуссары дгер. гемге Цгегаты дгер (газ. «Рагстдзинад», 13/Х, 1965 аз) «Растет мастерство ансамбля пев- .цов и танцоров Южной Осетии. Поэтому восхищаются им и на плоскости и в горах, и на Юге и на Севере». Ардгем сгехи дзгебгех кгенынмге аргех цыдысты /Ерыдонгей, Салыггердгенгей, Чырыстонхъгеугей, Даргъ-Къохгей гемге иннге хъгеутгей, цалынмге санаторитге не саргех сты, угедмге (Маме. Д. Быдыры Дагргъагвс) «Сюда часто приезжали лечиться из Ар- дона, Салугардана, Христиановского, Дарг-Коха и других сел, пока не стало много санаториев». Куы иу рангей, куы иннге ра- нгей хъуыстысты инженерты гемге техникты амынддзингедты хъагртаг (Коц. А. Фыдагбоны чызг) «То из одного места, то из другого места доносились голоса инженеров и техников». Фгехъомыл ис (саби), ауади йге къахыл, байгом кодта йге чысыл сыгъдгег цгестытге гемге сге акасти хгехтгем, цъититгем, .арф кгемттгем, генкъард быдыртагм... (Цыр. М. Курдиатджын- дагртагй иу) «Подрос (ребенок), стал ходить, открыл свои чи- стенькие глазки и посмотрел ими на горы, ледники, в глубокие ущелья, грустные степи». Сгерды мгейты фгеллойггенгег адгемгей бирагтаг ацгеуынц сге фгеллад суадзынмге гемге сгехи дзгебгех кге- нынмге фгелладуадзген хгедзгерттгем гемге санаторитгем «В лет- ние месяцы из трудящихся многие уезжают отдыхать и лечить- ся в дома отдыха и санатории». Махмге уарын арггхдгер гербацгеуы куы ныгуылгенырдыггей, куы цгегатырдыггей «У нас чаще дожди приходят то с западной стороны, то с северной стороны». § 564. Не являются однородными членами обстоятельства места, уточняющие, конкретизирующие предшествующие об- стоятельства места. Например: Ам, стыр скъолайы, ахуыр кге- нынц ирайнгегты сгедгегай сывгеллгеттге (Маме. Д Быдыры Дагр- тъагве) «Здесь, в большой школе, учатся сотни детей иранцев». Ам, Мызуры бын, хохы ргебын, гергенцад герзгетыссген фабрикге (Газ. «Рагстдзинад», № 171, 1965 аз) «Здесь, под Мизуром, у подножья горы, разместилась обогатительная фабрика». Угелге угеларвзгеххы иу бур айнгеджы бын хизынц гертге бгехы... (Къо- ста. Уаглмагрдты) «Вон на наднебесной земле под одним жел- тым утесом пасутся три коня...» Хъгеуы дгеллаг кгерон, дыууге доны астгеу, дардыл ныззылди колхозы дыргъдон (Гагл. В. Цаг- магн куыдта хаеххон суадон) «На нижней окраине села, между двух рек, далеко раскинулся сад колхоза». § 565. Однородные обстоятельства времени. 310
Обстоятельства времени бывают однородными, когда они бы- вают однообразными: выражают время действия или состоя- ния-процесса, начальный момент действия, конечный момент действия. Наиболее часто обстоятельства времени бывают одно- родными, когда они выражают время действия и отвечают на вопрос кгед? «когда?» и конечный момент действия и отвечают на вопрос кгед мае? «до каких пор». Например: Фабрикгетгей гемге заводтгей иутге кусынц боныгон, иннгетге та фгекусынц бо- ныгон дгер гемге аехсаевыгон дгер «Из фабрик и заводов одни ра- ботают днем, другие же работают и днем и ночью». Абон цы уавгеры ис (хъгед), хъуамге уымгей райсом, иннге- бон ргесугъддгер, хъгездыгдгер у а (газ. «Раестдзинад», 15/IX,. 1965 аз) «Завтра, послезавтра (леса) должно быть красивее, богаче, чем сегодня». Адгеймаг йге цгергенбонты куы фгендагыл угевггейге, куы куысты угелхъус гембгелы бирге адгемимге, фгезы- нынц ын хорз зонггетге, хгелагрттге (Коц. А. Дыууае фембаелды) «Человек в жизни то в пути, то за работой встречается со мно- гими людьми, появляются у него хорошие знакомые, друзья». Куыст нын абонмге лгевгерд у геви райсоммге, уый нге хъуы- ды кгенын «Работа нам на сегодня дана или на завтра, этого я "не помню». § 566. Не являются однородными обстоятельства времени, уточняющие другое обстоятельство времени. Например: Фарок мартъийы райдайгены, иу хъуынтъыз боны, аходгенафон рацы- дис Тепсыр хъгедын хиды былмге (Коц. А. Дыууае фембаелды) «В прошлом году в начале марта, в один пасмурный день, во- время завтрака вышел Тепсыр к деревянному мосту». Абон изге- рырдгем клубы уыдзгенис гембырд «Сегодня к вечеру в клубе будет собрание». § 567. Однородные обстоятельства цели. Обсто- ятельства цели бывают однородными, когда они бывают мор- фологически одинаково оформленными, т. е. бывают, выражены одинаково либо неопределенной формой глагола в направи- тельном падеже, либо неопределенной формой глагола в да- тельном падеже и т. д. Однородные обстоятельства цели могут быть связаны между собой соединительными, противительными или разделительными союзами, а также без союзов. Например: Улгефынмге нге, фгелге кусынмге ацыдысты абон колхозонтге бы- дырмге «Нс отдыхать, а работать поехали сегодня колхозники в поле». Цгерынген дгер гемге кусынген дгер зонд гемге аргехст- дзинад хъгеуы «И жить и работать нужны ум и уменье». Кол- хозты разамонгег кусджытгей сфидар кгеныны тыххгей партийы гемге хицауады уынаффге бирге фгеахъаз фгеллойы гентыстдзи- над гемге дисциплинге хуыздгер сгевгерынггн, хъгеууон хгедзара- ды геппзет къабгезтген бгелвырддгер разамынд дгеттынген (газ. «Раестдзинад», 1/IV, 1965 аз) «Решение партии и правительства об укреплении колхозов руководящими работниками помогло поднять производительность труда и дисциплину, давать более 31 г
•определенное руководство всем отраслям сельского хозяйства». Адгем уыгггрдгенты цыдысты хос каердынмае, ссивынмае, мае- къуылтге амайынмге «Люди шли на луга косить, собирать сено, складывать стога». § 568. Однородные обстоятельства причины. Однородные обстоятельства причины могут связываться между собой как сочинительными союзами, так и без союзов. В одно- родных обстоятельствах причины, выраженных сочетаниями с послелогами, последние могут не повторяться. Например: Адге- мы хъвелдззег змгелдгеа,. пионерты зарджытггй рухс кгены адгей- маджы згердге (Бес. Т. Уадындз) «От веселого движения наро- .да, от песен пионеров становится светло на сердце человека (букв, «светлеет сердце человека»)». Иугей-иутге фырстонгггй, 'фыргедыхаей агрбад-аербад кодтой тротуары былтыл «Некото- рые от чрезмерного голода, чрезмерного бессилия присажива- лись на обочину тротуара». Хгерам гем уыдысты йге загъдаемхиц, йге фыддзых, йге къгей- ныхдзинады тыххгей, стгей, биргеты дзгегъгелы кгей гефхгердта, уый тыххгей (Коц. А. Мырзаэджы карьераэ) «Были на него злы из-за приверженности его к ругани, из-за его сквернословия, из- за упрямства его». § 569. Однородные обстоятельства меры. Одно- родными могут быть и обстоятельства меры, когда они относят- ся к разным явлениям, к разным фактам. Однородные обстоя- тельства меры могут быть связаны между собой сочинительны- ми союзами, а также без союзов. Например: Кгенге-иу лгеууы- даид (Хъгевдын) генге змгелггейге сахат, дыууге сахаты гемге 'фылдгер (Коц. А. Фынддгес азы) «Или простаивал (Кавдын' без движения час, два часа и более». Скъоладзаутге балхгедтоС сгехицген тетргедтге абазитгей, дыгай суаритгей гемге дыгай ка- печчытгей «Ученики купили себе тетради по 20 копеек, по 10 ко- пеек и по 2 копейки». Бон-изгермге, гехсгев-бонмге бадтысты ав- уары адгем згеронд ханы сылдоны (Бар. Г. Тауыче) «Весь день, всю ночь сидели пленные люди в гареме хана». Не являются однородными обстоятельствами меры, пред- ставляющие собой части составных именованных чисел или ча- сти одной какой-либо меры, относящиеся к одному предмету, к одному явлению, которые в осетинском языке обычно связы- ваются союзом агмге. Например: Скъоладзау балхгедта чингуы- тге дыууге сомы гемге гертге суарийге «Ученик купил книги за 2 рубля 15 копеек». Колхозон сылгоймаг балхгедта хъуымац 5 метры гемге 40 сантиметры «Колхозница купила мануфакту- ры 5 метров 40 сантиметров». Магазины уыдис сгекгер 3 тоннге- йы 575 килограммы «В магазине было сахасл 3 тонны 575 ки- лограммов». Бинонтге зымгеджы бахордтой картоф гертге гол- ладжы гемге аердгег «Семья поела зимой картофеля три с поло- виною мешка». 312
ОБОСОБЛЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 570. Обособлением называется смысловое и интонацион- ное выделение членов предложения с целью придать им боль- шую самостоятельность в предложении. Выделенные в смысло- вом и интонационном отношении члены предложения называ- ются обособленными членами. Обособленные члены бывают либо в середине, либо в конце предложения. Обособленные члены содержат элемент добавочного сооб- щения или уточнения другого члена, поэтому они логически подчеркиваются и приобретают больший синтаксический вес и стилистическую выразительность в предложении. В устной речи смысловое выделение обособленных членов сопровождается ин- тонационным их выделением: перед обособленным членом, когда он находится в конце предложения, и после него, когда нахо-. дится в середине предложения, делается пауза и сам обособ- ленный член произносится повышенным голосом. Например:. Уыди хгедзары чысыл сывгеллон дгер, дгесмгейдзыд (Коц. А. Хъусой) «Был в доме и маленький ребенок, десятимесячный». Райдыдтой куыддгертгей цгерынтге Марине — идгедз ус — гемге- дыууге сидзгер сабийы (Гаед. Ц. Царды уаез) «Начали кое-как жить Марине — вдовая женщина — и двое маленьких сирот», Сыхы згергедтге — иу-дгесы бгерц, уым., згехбын хгедзары ми-, дгег, хъгелдзгеггей гервыстой сге ргестгег (Коц. А. Ханиффаейы маелает) «Соседские старики, числом около десяти, там, в доме с земляным полом, весело проводили свое время». Иногда обособляются уточняющие слова, выраженные ука- зательными местоимениями и местоименными наречиями, ко- торые поясняются придаточным предложением. Например: Иу- хатт, пысылмон куадзгенмге ма дыууге къуырийы куыд уыдис, афтге, райхъал ис ' Азгемгет йге хуыссген уаты (Бар. Г. Аххос) «Однажды, до магометанской пасхи было еще две недели, про- снулся Азамат в своей постели». Чысыл фалдггр дгер, плотник- тге агъуысты хъгедгермгег кгем цгеттге кодтой, уым, афтге хгерз- гефснайдгей лгеууынц хъгеды лыггаггей, гехсныфгей (Баед. Хъ. Агитатор) «Немного дальше, там, где подготавливали плотни- ки лесоматериал для здания, там убранными лежат обрубки бревен, щепки». Аргъгеутты куыд вгеййы, уыйау, комы рахизгер- дгем куы ацгеуай, угед бахгеццге уыдзынге Хъобанмге, Ирыстоны фыццаг электростанцге кгем райгуырд, уырдгем (Баед.. Хъ. Гае- налдоны былтае) «Подобно тому, как бывает в сказках, если повернешь в ущелье направо, то дойдешь до Кобани, туда, где в Осетии родилась первая электростанция». Придаточным предложением может поясняться и обособлен- ный член, в составе которого будет указательное местоимение. Например: Хуыцау, кгед мын исты амонд дгеттыс, угед мын ра- лгевар кген игерггесы б азы. ртге, гемге фгетгехон дард бгестггм, хъгездыг цард гемге стыр кад кгем ссарон, ахгем ранмге (Нафи. 313
Баелццоны сагъаестге) «Боже, если даешь мне какое-нибудь сча- стье, то дай мне крылья орла, чтобы улететь в далекую стра- ну, в такое место, где бы нашел богатую жизнь и большой почет». На письме обособленные члены выделяются запятыми, ино- гда знаком тире (приложение). Обособляться могут второстепенные члены: определение, приложение, дополнение, обстоятельства. Наиболее часто обо- собляются приложение и обстоятельства. § 571. Определение (согласованное по смыслу и несогласо- ванное) может обособляться, когда оно стоит после определяе- мого слова, причем в постпозитивном положении оно бывает обычно тогда, когда определяемому слову предшествует дру- гое определение. Например: Хъаруджын лаеппу у Уырысби, бон- зонгге, сабыр, куыстуарзаг (Коц. А. Ргедыд)' «Сильный парень Урусби, скромный, спокойный, трудолюбивый». Фысымты чызг Манидзге — гехсгердгесаздзыд чындздзон чызг, ныллгеггомау, на- ргегастаеу, тымбылдзгесгом, сырхуадул, сауаерфыг (Гаед. С. Са- дуллае аемае Манидзае) «Хозяйская дочь Манидза — шестнадца- тилетняя девушка на выданье, низенькая, с тонкой талией, круг- лолицая, краснощекая, черноглазая, чернобровая». Тинге нырма хаерзгевзонг чызг уыд, фынддгесаздзыд (Нафи. Фыдаелты туг) «Тина пока была совсем молодая девушка, пятнадцатилет- няя». Уый гевиппайды, згегъ, цы фенк-ъард дге ды, мге гуырген згехх, урссгер, урсдзыкку (Нигер. Фыдохы бон) «Скажи, что сразу пригорюнилась ты, моя родная земля, белоглавая, белоко- сая». Агъуысты стыр рудзгуытге, гегас дугертты хуызагн, агрт- тывдтытге калдтой се стыр гевгтаей. (Гаед. Ц. Царды уаез) «Огром- ные окна здания, похожие на большие двери, сверкали своими большими стеклами». Даут даглгеугезмге федта гертге нгелгой- маджы йгехи ’рдгем сцаеуггейге. Иу, бгерзонд гемге багзаерхыгта? цыдис галиуырдыггей. Иннге, уымгей ныллгегдаер, цыдис астге- угей. /Ертыккаг, гыццылдгер, сге фарсмзе цыбыр дзагпп-дзгеппгей згъоргегау кодта (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Даут далеко вни- зу заметил трех мужчин, идущих в его сторону. Один, высокий и плечистый, шел слева, другой, ниже его, шел посредине, тре- тий, поменьше, рядом с ними шел быстро, короткими шагами, будто бежал». Динге.асгей у ргестгембис, мыдхуыз цгестытимге, зелвыд къгебгелдзыг- сгеры хъуынтимге (Коц. А. Фыдбылызы чызг) «Дина — ростом небольшая, с глазами цвета медаы со стрижеными курчавыми волосами». Обособляться может определение, выраженное указательным местоимением ахаем (ахагмтае), поясняемое придаточным пред- ложением, когда оно бывает в постпозитивном положении по отношению к определяемому слову. Например: Ацы чингуытген се ’ппгетыл нге дзурдзыстгем, баестондаер згегъдзыстаем хицаен уацмыстыл, йе сфгелдыстады ахсджиагдгер чи у, ахгемтыл (Ард. X. йге ргезты фгендагыл, журн. «Мах дуг», № 8, 1966 аз) «Не будем говорить обо всех книгах, подробнее скажем об от- 314
дельных произведениях, таких, которые наиболее важны в его творчестве. § 572. Приложение, как распространенное, так и нераспро- страненное определение, стоящее после определяемого слова, если оно не собственное имя, обособляется всегда. Например: Уалынмге сценаемае гербацыдысты иу-цалдгер лгеджы. Дгехци дзы базыдта Мысосты — хъгеуы Советы сгердары, Хгемгеты — парти- ен чыры секретары гемге ма ноджы кзейдаерты (Гагд. Ц. Фы- даглты намыс) «Вскоре на сцену вышли несколько человек. Дахци узнал из них Мисоста—председателя сельского Совета, Хамата — секретаря партийной ячейки и еще некоторых». Сж цуры лгеууыдис Дзгеуджыхъаеугей герцгеугег уазгег, ныллгег, бге- згерхыг лгеппулзег, уырыссаг цыбыр кгерцы мидгег (Гагд. Ц. Фы- даглты намыс) «Около них стоял приехавший из Дзауджикау гость, низкий, приземистый молодой человек в полушубке». АЕгайтма зынаргъ къгебылатге адонмге разындысты, йге хаглагрт- тгем, йге зынаргъ гембгелттгем, ныр сын ницыуал тас у! (Коц. А. Хъусой) «Хорошо, что ее дорогие щенки оказались у них, ее друзей, ее товарищей по играм, теперь нет для них никакой опасности». /Дз, Тотырадзты Асгегойы фырт Джена, райгуырд- тген Хъгедргебыны хъгеуы 19S2 азы. (Маме. Д. Джена агмаг Та- мараг) «Я, Тотрадзов Джена Асагоевич, родился в селении Кад- рабин в 1932 году». Фыд гемге фырт — Коммунисток фгзллойы хъгебатыртге — геппгет советон адгем згеххыл фидар кгенынц адгеймаджы тгеккге ргзеугъддгер бгеллиц — фидгены амонд (газ. «Раестдзинад» 27/1, 1965 аз) «Отец и сын — ударники комму- нистического труда — подобно всему советскому народу укреп- ляют на земле самое прекрасное желание человека — счастье будущего». Мгенге гъеуыцы таургегъ, гевзонг уды тгеппуд уар- зондзинад, азфсагрмдзазстыг лгеппуйы сусгег таургегъ (Нафи. Баелццоны сагъагстае) «Вот это предание, боязливая любовь юной души, тайное предание стеснительного юноши». Не обособляются: 1) приложения, стоящие впереди опреде- ляемого" слова и 2) приложения, представляющие собой собст- венные имена без пояснительных слов. Например: 1). Шофер Остряков Петр — хъгелдзгег гемге дзырдаразхст тымбылдзгесгом лгеппулгег — тыхстис йгехимидгег (Цыр. М. Сызгъаерин быдыр) «Шофер Остряков Петр — речистый круглолицый молодой че- ловек внутренне беспокоился». Горгет Орджоникидзейы ис би- рге астгеуыккаг скъолатге гемге цыппар хистгер скъолайы «В го- роде Орджоникидзе имеется много средних школ и четыре выс- ших учебных заведения». 2) Ие ссаргге лгеппуйыл Хъараман-паддзах сгевгердта ном Астан, йгехи лгеппуйыл Хъарабогълы (аргъау Хъараман-пад- дзах) «Своего найденного мальчика Караман-царь назвал име- нем Астан, собственного же сына Карабоглы». Хъгеуы згергед- тге-иу гербацыдысты хъазтизгертгем, фгелге лгеппу-ахуырггенгег (афтге йге хуыдтой генгехъген хъгеубгестге) уырдгем накуы фге- 315
зынди (Дж. Д. Сыгъдаег арвы бын) «Старики села приходили на вечера, но юноша-учитель (так его называло все село) ни- когда туда не появлялся». Примечание. Одиночное собственное имя-приложение, за- нимающее постпозитивное положение по отношению к определяе- мому слову, может обособляться, когда оно подчеркивается, т. е. выделяется логически. Например: И ыхасгаенджытгей иу уы- дис йге чызг, Сериффге... (Маме. Д. Дыргъгаес Вано) «Из раз- говаривающих одна была его дочь, Серпффа...» § 573. Дополнения обособляются, когда они уточняют или поясняют предшествующий член предложения, который мо- жет быть и не дополнением. Например: Хъобангомы фгесивае- дгей урсыты зербацыдмае ничиуал баззад, сгехи айстой хъзздмзз, партизантгем (Сан. У. Партизантае) «Из молодежи Кобанского ущелья до прихода белых никто не остался: ушли в лес к пар- тизанам». Наг дуджы хъаебатыры равдисын хъгеуы геххгестдге- ргей, йе ’ппгет хъуыдытимге гемге бгеллицтимге, йе ’ппгет миниу- джытимге (Ард. X. Has прозаейы саейрагдаер тема ссис абоны цард. Ц. Ир. Н.-Ирт. Инет. Уацмыстае, т. XXVI) «Героя нашего времени следует показать полнее, со всеми его мыслями и стремлениями, со всеми его качествами». Фгендаджы зындзи- нгедтзг, денджызы фыдаебгеттаг ницгемге азрдардта Вано. Уый уыцы зындзингедты гемге фыдаебзетты сгерты кастис кгедэгмдгер, размге, йзе фидгены амондмае (Маме. Д. Дыргъгаес Вано) «Труд- ности пути, мучения на море ни во что не ставил Вано. Он через эти трудности и невзгоды смотрел куда-то вперед, на счастье своего будущего». § 574. Обстоятельственные слова обособляются тогда, когда служат для уточнения или пояснения предшеству- ющего обстоятельственного слова, причем наиболее часто обо- собляются обстоятельства места и времени, выраженные суще- ствительными или существительными в сочетании с послелога- ми. Например: Обстоятельства места. Уаелдгер та, къгедзагхты фгер- стыл, заерватыччыты ахстаетты хуызаен нынныхгестысты рагон Джимарайаг хгедзгерттге (Баед. Хъ. Куырттаты комы) «А выше, на скалах, подобно гнездам ласточек, прилепились древние джи- маринские сакли». Ам та, хгедзары, аенае Мгехгемгет уынаффае чи бакодтаид, ахаем нае уыдис (Епх. Т. Размае) «А здесь, в доме, не было такого, кто бы распорядился без Магомета». Кгецгей- дгер, иуварезей, уддзгеф аербахгессы Урсдоны катай... (Маерз. С. Коммунисты зынг нае хуыссы) «Откуда-то, со стороны, дунове- ние приносит беспокойство Урсдона». Абон бакастген газеты, уартге, дам, кгемдзер, хохы цъассы, горзетгей сгедге километры дарддгер, байгом ис рынчындон 25 сынтгегимге, земге, дам, хъгеу- уон Совет уый охыл сараезта стыр цины гембырд (Коц. А. Ха- ниффаейы маелает) «Сегодня я прочитал в газете, что вон где- то, в глубине гор, в 100 километрах от города, открылась боль- 316
ница на 25 коек и'что сельский Совет в честь этого устроил большое торжественное собрание». Хъхугхрон, ададжы былмх хгестгег, заеронд мусуаты, хицхнхй лхууыд хуыты фермхйы агъуыст (Бук. А. Хгехты дидинагг) «На краю села, бл_из овра- га, на месте старого гумна, отдельно стояло помещение свино- фермы». Дхрддзхф, Иласы ххдзары цур, лху уыдысты. Илае йхххдхг, Мамсыр гемге ма ноджы чидхртх (Гаед. Ц. Фыдаел- ты намыс) «Вдали, возле дома Иласа, стояли Илае сам, Мам- сур и еще кое-кто». Ныхыл, герфгуыты хгерз схрмх, хоедзауы хнгом уистау кхрхдзийы хрсырдтой хнгуылдзы стхвдхн уы- рынгтх (Нафи. Фыдаелты туг) «На лбу, над самыми бровями, друг за другом расположились, подобно тесно расположившим- ся полосам скошенной травы, морщины толщиной с палец». Бынхй, кхцхйдхр, комы, арфгей хъуысы тагъд доны схр-схр, хмх ма уый дхр цыма доны уазалыл хфтауы, афтх кхсы Ба- тырмх (Маме. Д. Тымыгъы) «Снизу, откуда-то из глубины ущелья, доносится шум быстрой реки, и Батыру кажется, буд- то и это еще усиливает холод воды». Адхм фхеабыр сты, фх- лх ма фхете, фхеивхд кхм бадтысты, уым, хъуысти чыр-чыр (Бог. У. Уалдзаеджы.улаефт) «Народ успокоился, но еше сза- ди, там где сидела молодежь, слышался смех». Обстоятельства времени. Рацу, Бхдзо, дх фххъ- хъау фхуон, аскъхр та хизынмх дх фос хмх та сх изхры, афо- ныл, фхетхмх бхрхгхй хрыскъхр (Нарты кад. «Уырызмаег аемае сохъхъыр уаейыг) «Выйди, Бодзо, да буду я твоей жерт- вой, погони пасти свое стадо и опять вечером, своевременно, пригони обратно целиком». 1918 аз, августы мхйы, ххцыди (Ххмхт) урсытимх Дзхуджыхъхуы уынгты хмх равдыста стыр хъхбатырдзинад (Гаед: Ц. Фыдаелты намыс) «В 1918 г., в августе месяце, воевал (Хамат) на улицах Дзауджикау и про- явил большое геройство». Уыцы бон, сиххрттхм хввахс, прав- ленийы дуармх хрлхууыд иу ухрдон (Цаег. М. Хурзаерин) «В тот день, близко к обеду, перед правлением остановилась одна арба» Иуххсхв, райсомы ’рдхм, бон цъхх нхма кодта, афтх цхукъа сыстади йх хуыссхнхй, йххи айвхзтытх кодта хмх ба- касти йе ’мбалы 'рдхм (Коц. А. Цаеукъа гемге фыркъа) «Как-то ночью к утру, когда еще не рассвело, козел встал со своей ле- жанки, потянулся и посмотрел в сторону своего друга». 1966 азы, хрхгвхззхджы, Тазырхт рараст ис Калакхй Дзхуджы- хъхумх (Коц. А. Тазырает) «В 1966 г., поздней осенью, Тазрет отправился из Тбилиси в Дзауджикау». Алы изхр дхр-иу, хх- схвхрафон, лхг хмх усхн хнх дзургх нх уыди сх цыды тых- ххй (Коц. А. /Енаехъус Карум) «Каждый вечер, во время ужи- на, муж и жена обязательно говорили о предстоящей поездке». Раст иннх уыцы афон, иу райдзаст бон, киыддхр Тепсыр служ- бхйх еххимх хрбацыдис хмх йх палто тыргъы рагъхныл аца- уындзынмх хъавыди, афтх дуар хрбахостхуыд (Коц. А. Дыу- уге фембгелды) «Другой раз точно в такое же время, в один яс- 317
ный день, как только вернулся Тепсыр домой со службы и со- брался повесить свое' пальто в сенях на вешалку, постучали в дверь». Иудзгевгар, цалынмге йгем Чендзе гемге Хадизгет хгец- цге кодтой, угедмге сыстын дгер нал бафгергезта (Дзат. Т. Хагх- хон стъалы) «Некоторое время, до тех пор, пока Чендзе и Ха- дизат не прибыли к ней, не смогла (она) даже встать». Обстоятельства образа действия: Цагсгом урс- урсид дардта цикъагйы хуызген (Маме. Д. Залдуз) «Лицо бы- ло бело, как миткаль». Афтге згнгемггтгей, хъгелдзгеггей гервыста (Ханиффае) йге чысыл бонтге (Коц. А. Ханиффае) «Так, безза- ботно, весело проводила (Ханиффа) свое время». Бгелццон цы- ди размге тагъд, фггдисы тындзгегау «Путник шел вперед быст- ро, как спешащий по тревоге». Сывгеллон бадти йге бынаты са- быр, генге змгглгэгйге «Ребенок сидел на своем месте спокойно, не шевелясь». Райста (Мысост) чысыл лампге, йге мады чыры- ны згерондыл герхъил кодта гемге сындгеггай, дзырдгей дзырдмге хилгге, кастис ирон газет (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Взял (Мисост) маленькую лампу, разлегся на старом сундуке своей матери и медленно, переходя от слова к слову, читал осетин- скую газету». Каемдгер хохы цъассы царди (Дгехци) хгерз мге- гуыргей, стоне гемге уазал геййафггейге (Гаед. Ц. Фыдаелты на- мыс) «Где-то в горной трущобе жил (Дахци) совершенно бед- ным, терпя голод и холод». Второстепенный член предложения, выраженный дееприча- стием или деепричастным оборотом, в осетинском языке в про- изношении не обособляется за очень редким исключением, если не служит уточнением другого члена. Например: Бгестге бафы- нгей, ныхасы адгем сыстадысты гемге ныхгестге кгенгге ацыдысты фгейнгердгем (Сан. У. Партизантае) «Все уснуло, люди нихаса (т. е. сидевшие на нихасе) встали и, разговаривая, разошлись». Чысыл адаемы къорд базмгелыдысты сге бынгетты Таймуразы ныхгестгем хъуеггейге (Сан. У. Партизантае) «Небольшая груп- па людей зашевелилась, слушая речи Таймураза». Таймуразмге хъуеггейге ныхасы адгем ныссабыр сты, гемге дзы бындз куы атахтаид, угед уый базырты дыв-дыв дгер фехъуыстаид (Сан. У. Партизантае) «Слушая Таймураза, люди на нихасе замолкли, и если бы пролетела там муха , и то было бы слышно». Часто, исходя из правил пунктуации в русском языке, пишу- щие на осетинском языке обособляют деепричастие и деепри- частный оборот, выделяя их запятыми, но в большинстве слу- чаев неправильно. Так, если деепричастие или деепричастный оборот находится в середине предложения, то впереди ставят запятую, позади же нет или наоборот, или же в одних случаях выделяют, в других, в подобной же позиции, не выделяют. Обстоятельства причины: Хъуыды ма кгенын, чыз- джытге-иу гей куыд маестзей мардтой, ггмге-иу, фыргефсгеомгей, йге кгеуындзгег йге хъуырмге куыд схгеццге, уым (Гагл. В Згер- дгейы сусзег сагъзестае) «Помню еще то, как его дразнили де- 318
вушки и как, бывало, от сильной злости, плач подступал к его горлу». § 575. Члены предложения могут обособляться в сочетании с наречиями угелдайдгер «особенно», тынгдгер «особенно», по- слелогами фгестгемзе «кроме», йедтгемге, багеты «вместо», части- цами суанг «даже», раст, растгендгер «точно» и т. п. Например: Хуымггенгены райдайген бонмге генхъгелмге кастысты колхозон- тге, угелдайдгер колхозон фгесивгед (Гагд. Ц. Фыдаглты намыс) «Колхозники, особенно колхозная молодежь, ждали начального дня пахоты». Студенттге тынг генувыд хъусынц профессормге, угелдайдгер та, практикгейы цгеуын кгей хъгеуы, уыдон (Епх. Т. тЕфсир нагрсы) «Студенты, особенно те, кому нужно идти на практику, очень внимательно слушают профессора». Адгейма- гген, угелдайдгер та разамонгегген,, хъуамге аргъ кгеной фгесау- уонмге дгер (Цыр. М. Арв сыгъдагггей баззад) «Человека, осо- бенно же руководителя, должны уважать и заочно». Скъола- дзаутге, тынгдгер та хистгер кългесты ахуырггенингегтге, хъуамге кгеной культурой куыст «Школьники, особенно ученики стар- ших классов, должны вести культурную работу». Дзыллгейы иу- мгейаг мастгей цух ничи баззайы, иу стгемты йедтгемге, фгелге йге угезты угез, гевгеццгегген, адгемты хуыздгертыл гергенцайы (Нафи. Баглццоны сагъгестге) «От общего горя народа никто не остается в стороне, кроме редких личностей, но главная тя- жесть его, по-видимому, ложится на плечи лучших из народа». И у сабат бон йге разгей акодта (Сау лгег) йге фос, дыууге галы гемге гертге хъуггей фгестгемге, гемге сге Оны балгеууын кодта (Нафи. Заехх наг царды хос) «В один субботний день погнал (Саулаг) свой скот, за исключением двух быков и трех коров, и пригнал их в Они». ХЕз мге лгеджы къухы хур никуы федтон, мастгей дарддгер (газ. «Советон Ирыстон) «Я замужем никогда не видела солнца, кроме горя». Атахт згерватыкк, гемге дын лгег хъыг кгенынтге куы сисид, растгендгер, цыма йге хъгебул, йге ахс- джиаг хъгебул, дард балцы ис, уыйхуызген (Нигер. Дыууге загрватыччы агмге дыууаг сыхаджы аргъау) «Улетела ласточка, и человек начал скучать точно так, будто его ребенок, люби- мый ребенок, находится в далеком путешествии». Колхозонтге иууылдгер, суанг урезачъе згергедтге дгер, герцыдысты сге афге- дзы куысты результаттгем байхъусынмге «Колхозники все, да- же белобородые старики, пришли послушать о результатах своей годовой работы». ВВОДНЫЕ И ВСТАВНЫЕ СЛОВА, СЛОВОСОЧЕТАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ ВВОДНЫЕ СЛОВА, СЛОВОСОЧЕТАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 576. Вводными называются такие грамматически (со- гласованием, управлением, примыканием) не связанные с чле- нами предложения слова и словосочетания, а также предложе- 319
нья\ которые выражают отношение говорящего к высказывае- мой мысли, дают общую оценку тому, о чем говорится, заклю- чают в себе указание на способ оформления мысли, на ее ис- точник, на связь с другими мыслями, на отношение к собесед- нику или другому лицу и т. п. Вводные слова, словосочетания и предложения обычно про- износятся интонацией вводности, выражающейся в понижении голоса и более быстром темпе произношения по сравнению с основным составом предложения. Они могут занимать в пред- ложении различное место (в начале, в середине, в конце), на- пример: Агцзггдзгр, комы адгем зыдтой гемге тынг згнхъзглмге кастысты, Леуан цы хабар зербахзесдззен згеххы тыххаей, уымге (Дзат. Т. Хаэххон стъалы) «Действительно, жители ущелья зна- ли и очень ждали, какую весть относительно земли принесет Леуан». Агфцэегыл, ащаегхй даер, фгезындис сау стъазлф (Маме. Д. Тымыгъы) «На перевале, действительно, появилась черная точка». Хъуыддаг афтге уыдис, зецзегдзер «Дело так было, на самом деле». По выражаемым значениям вводные слова, словосочетания и предложения подразделяются на несколько разрядов. § 577. 1) Большую группу составляют вводные слова, сло- восочетания с модальными значениями, а также вводные пред.- ложения, выражающие оценку степени достоверности сообщае- мого (уверенность, предположение, сомнение, действительность, возможность, допущение, долженствование и т. п.): бгелвырд, бзелвырддгер, гецэег, гецгегдзер, гецгеггей дгер, гецгегдзинадагй, генгемгенг, генгемгенггей, бгегуы, бзегуыдаер, ай-гъай, ай-гъайдгер, цгевиттон, цгевиттоны хъуыддагзей, эгвгеццгегген, гевгеццагггендгер, миййаг, генхъгелдэен, сгерзей, хэерзаг, гезынма, хъуамге, узгвгге, угевджы, угевджыдгер, ззегъзем, зеццгей, гегонггей, марадз ззггъ (ззегъай, ззегъат), мае (дге, йге, уге, сге) заерде, мзензей (дгеугей, уымгей, сымахгей, уыдонгей) афтге, раст ззегъын хъгеуы, раст згегъггейге, кзей згегъын зей хъагуы, дзырд (ныхас) дгер ыл нгей, гаенген гемге амал угевггейзг и др. Например: Бгелвырд, уый уы- ди Тасолтан йзехзедзгг (Коц. А. Ханиффаэ) «Действительно, это был Тасолтан сам». «ХЕз цгеуинаг никуыдэгм дзен, — загъта Са- нет земаг, ггцзегдзгр, никуыдгем ацыд (Джус. Н. Л£рцыдтаэн та ногаэй) «Я никуда не собиралась идти,— сказала Санет и, дей- ствительно, никуда не пошла». X о з и о н. Мгенге, гецгег, бзгетае куыд ныррухс! Ай, гецгег, сге уэеладзгуытзг угеларвмзг куы фге- иыдысты гемге згеххыл куы байтыдтой стъалытзг (Хуыб. Р. Нае хаэлаерттге) X о з и о н. «Вот, действительно, как стало вокруг 4 Ввиду того, что многие вводные слова и словосочетания представляют собой неполные предложения, в данной работе вводные предложения не вы- деляются в особую главу, а рассматриваются вместе с вводными словами и словосочетаниями. Это облегчит в значительной мере выяснение значения вводных предложений. 320
светло. Это, в самом деле, их многоэтажные дома поднялись в небеса и разбросали по земле звезды». X о з и о н. Бхгуыдхр, мзе хъхбул, сывхллонхн къхбхр скхнын диссаг нгеу, фхлх йын зонд бацамонын, уымхн хъару хъгеуы, хъару (Хуыб. Р. Нж хжлжрттж) «X о з и о н. Действительно, мое дитя, ребенка по- кормить — это не удивительно, но дать ему ум — для этого си- ла нужна, сила». «Фаелае маем Мхххмхт нх байхъуыста, афтзе зхгъынмх хъавыдтх, Гаврил?»—«О, хнхмхнг! Мхнх Мухтар хвдисхн»,—йге былтх фхцъупп кхнгхйх загъта Гаврил (Епх. Т. Размж) «Но Магомет не послушался меня, так хотел (ты) ска- зать, Гаврил?» — «Да, несомненно. Вот Мухтар—свидетель»,— выпучив губы, сказал Гаврил». Хъгергеугомы айнгег ихыл, ай- гъай, хнцондхр у схрды (Уыр. Е. Знжгтж) «На Караугомском леднике, конечно, летом легче». Фузге, хвхццхгхн, зыдта, уы- Цы. уаты чи уыдзген, уый аемае ныфсджынхй бацыд (Бжд. Хъ. Тохжй тохмж) «Фуза, вероятно, знала, кто будет в этой ком- нате, и вошла уверенно». Цгевиттон, Хадизгет, хъгеуы адгем куыд генхъгелдтой, афтх иунхг нх разынд (Цгег. М. Хурзаерин) «Словом, Хадизат не оказалась такой одинокой, как предпола- гали ее соседи». Цхвиттоны хъуыддагхй, адаеймаг куы байрх- за, ухд хй йх цард аразын хъхуы: лх'гхн хнх бинонтх цх- рхн нхй (Епх. Т. Размж) «Словом, когда человек подрастает, то надо бывает ему устроить свою жизнь: человек без семьи не может жить». Иван Андреевич, Алтег нын нх фосхн фервхзыны хос ссард- та, хнхъхлдхн (Маме. Д. Аджм аджм сты) «Иван Андреевич, Алтег, кажется, нашел средство для спасения нашего скота». Схрхй, дунейы сагъхс куы айстай дххимх (Гжд. Ц. Дыууж дидинжджы) «Кажется, взял ты на себя заботу о всем мире». Б ж п п и. Ххрзаг, зхгъут: «Бхппи бирхгъ у, хмх, хъхуа, нх хъхуа. ухддхр адхмхн сулхфыны бар нх дхтты...» (Хуыб. Р. Нж хжлжрттж) «Бапп и. Наверно, говорите: Баппи — волк и, нужно, не нужно, не дает народу возможность вздохнуть». А м ы р а н. АЕзынма, хрмхет махмх уыдзхнис рухс (Хуыб. Р. Нж хжлжрттж) «А м ы р а н. Я думал, только у нас будет свет». ХЕвхдза, амондджын та куыннх уыдзхни, амондджын, ацы. ххе^ ты кхронмх удхгасхй чи баззайдзхн, уый!.. (Цжг. М. Хурзж- рин). «Собственно, как не будет счастлив тот, кто останется жи- вым до конца этой войны!» Мхсты каст ма кхн, наухд, хз дхр, миййаг, куы емхеты уон, ухд та нх хъуыддаг хылмх цхуы (Нафи. Фыджлты туг) «Не смотри свирепо, а то вдруг, если я тоже разозлюсь, то опять поругаемся». Цхй, уый афтх фхухд, зхгъхм, раст фыст у, фхлх иннх хъуыддхгтх та? (Епх. Т. Размж) «Ну. пусть это будет так, допустим (букв, «скажем») написано правильно, а как же другие дела?..» АЕццхй, Газев, ды скъолайы искуы ахуыр кодтай? (Цыр. М. Иу бинонтж) «Правда, Газев, ты когда-нибудь учился в школе?». /Егонгхй, хххуыемх хгхр хнхъхлмх ма кхс, ухд дын хнцондхр уыдзх- 21 Современный о.сетинскпй язык, часть II. 321
нис (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Неправда, не слишком ожи- дай помощи, тогда легче тебе будет». О, х'эгдаггай, ницы ног ха- бар дагм ис Валяйаг? (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Да, никакой вести от Вали нет у тебя?» Фгелге, марадз-заггъай, кгед ма йж Сгего зонгге дгер бакодта (Цаег М. Хурзагрин) «Но, подумать только, Саго даже не узнал его больше». ХЕз, мге хур Тембол, дунейы цардмэг лыстгег кгесын гемге сге, дге згерде. нзе зонын, алыхуызон блоктае чи аразы, уыдоны? (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Я, мое солнышко, Тембол, смотрю,на жизнь (мира) пристально и, думаешь, не знаю тех. кто создает различные блоки?» ХЕмэе, дге заерде, хгеринагыл генувыд у, кгенге фыдгуы- бын у? Нае, гермгест афтге фыддзых у (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «И, думаешь, о пище особенно беспокоится или обжо- ра он? Нет, только он так, болтает». Маенаей афтге ма, згегъ- дзынге: «Уадз, ам, фгесфронт генцад чи бадти, мах кгей бахъахъ- хъгедтам, уыдон кусагнт» (Хуыб. Р. Нае хагла?рттаг) «Я думал, скажешь: «Пусть работают те, кто здесь, в тылу, сидел спокой- но, кого мы защитили». Ненуца згдылы адагймаг нге уыди, стгей, раст зэггъггейге, йге чызг аей куыд згеронд хуыдта, афтге зэе- ронд дгер нае уыд гемге йге чызджы хъуыддгегтге аембаерста (Епх. Т. Размге) «Ненуца не была глупой и, по правде говоря, не была и такой старой, как считала ее дочь, и понимала дела своей дочери». Стыр хгестге агвгерд ис нге разы. Уыцы хэгстге баххгест кгенын генге фгесиваед махген, кгей згегъын гей хъхуы, нэе бон нзе бауыдзген (Епх. Т. ТЕфсир нагрсы) «Перед нами сто- ят большие задачи. И выполнить эти задачи без молодежи, что и говорить, не сможем». Раст згегъын хъгеуы, уый генцон нэгу, фаглге мгенген дагр агндгер ггенген нге уыд (Хуыб. Р. Наг хгелгерт- тге) «Правду сказать, это было нелегко, по у меня тоже не бы- ло другого выхода». Хъарадзауген мге хойы куы лзгвгердтон, угед ма иумге цардысты, гемге, лгег хъуамге раст згегъа, Хъае- ргесейы тыххгей зивгег кодтон (Нафи. Фыдаглты туг) «Когда за Карадзау выдавал (я) свою сестру, то вместе еще жили (они), и, человек должен сказать правду, из-за Карасе (я) затруд- нялся». Иван, ныхас дагр ыл нгей, уыдис генаезгердагхудт адэей- •маг «Иван, нечего и говорить, был честным человеком». Дзырд дагр ыл наей, наг ныхгестге раст уыдзысты гепмгестдаер уаед, гемге сае конкретон-историон гегъдауаей куы пайда кгенгем литерату- рой фгезындтге анализ кагнгаейге (Джус. Н. Коцойты Арсен) «Не должно быть и речи, наши слова будут правильны в том слу- чае, если будем пользоваться ими конкретно-исторически при анализе литературных явлений». Раст дын зэегъон, агууагндгае дгер дыл уыйбгерц нге каенын: кгед дге йге ус аенае бафгереггейаг рарвыста, угед мге Бимболат фэесурдзагни (Хъор Д. Даесны) «По правде говоря, не особенно тебе верю: если жена его по- слала тебя, не погадав, то Бимболат меня выгонит». § 578. 2) Вводные слова, словосочетания и предложения с эмоциональным значением, выражающие чувства (радость, вос- 322
хищение, удовольствие, удивление, сожаление, недоумение, уп- рек, желание, стремление к чему-нибудь и т. п. говорящего: маг (дае, йге, нае, уае, сае) амондагн, ме (де, не, уе, се) ’намондген, мге (дге, йае, нге, уге, сге) фыдбылызген, аегайтма, хъыгагген, тгг- худы, тгехудиаг, йарагбын, йаразбын-зеллагх, уаеллаей, угеллге-гъи, гъе-угеуугей-гъе, дае-дге-дгей, ге-гъи и т. п.; сюда же относятся выражения: мге къонайыл, мге хаедзарыл, сау бонтаг, м„ге- гуыры. бонтге, маегуыры сау бонтге, мгенге мыл, мае бон, мае бо- ныл, мае артыл, мае арт бауазал (и, ис), мге хгедзар куыд уы- ди и т. п., произносимые обычно лицами женского пола в раз- говорной речи. Например: Мге амондагн, сгер йгехгедгег артаей ратылд гемге наг басыгъди,— загъта мод фысы сгер йге къухы дарггейае (Маме. Д. Хъгебатырты кадаег) «На мое счастье, го- лова сама выкатилась из костра и не сгорела,— сказала мать, держа в руках голову барана». Аегайтма дге хъгеубаестыл дзге- бгехгей сгембгелдтге, Дрис (Уыр. Е. Знаегтае) «Хорошо, что здо- ровым в свое село прибыл (ты), Дрис». Аегайтма нын дзгебзг- хзей сыздгехтге, каеннод уыцы агнамонд хабары фаестаг Хозионмэе заердае бакаесын нал куымдта (Хуыб. Р. Нае хаелаерттае) «Хо- рошо, что здоровым вернулся, а то после этого несчастного случая не было сил смотреть на Хозион». Хъыгагзгн, ацы цух- дзинаедтге auyeapc каеныныл нге тагъд кэгны Цхинвалы районы хъгеууон хгедзарады управлени (газ. «Советон Ирыстон», 9/XII, 1966 аз) «К сожалению, управление сельского хозяйства Цхин- вальского района не спешит устранить эти недостатки». Гъе- узгуугей-гъе, кгем баззадтге, кгем? (Гаед. Ц. Дыууге дидинаеджы) «Ай-ай-ай, где (ты) остался, где?» Иарагбын-геллгех, хъусын угем гемге уае цгемгей бамбарон, ууыл бацархайдзынаен (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Йарабын аллах, слушаю вас и постараюсь, чтобы понял (я) вас». «Уаеллаей, аез дзы ахаем адагймаг никуы- ма федтон»,—- загъта Макси (Маме. Д. Хъгебатырты кадаег) «Ей- ей, (я) такого человека никогда еще не видел;— сказал Мак- си». Узеллге-гъи, Самилы ныхгестыл ахъуыды хъгеуы (Бог. У. Уалдзаеджы улгефт). «Ей-ей, надо подумать над словами Ша- миля»; Угеллге-гъи, биллае-гъи! А!з ахгем таургегъ фыццаг хатт ''хъусын (Боц. Б. Саст раехыс) «Уалла-гъи, билла-гъи! Я такое предание слышу впервые». Дге-даг-дгей, Сагниат, бирае ма сгем куы фгекаесгем (Цат. М. Хурзаерин) «Да-да-дай, Саниат, если придется (нам) еще долго, иа них смотреть». АДгъи, мгенге мын -куыд фенцондгер ис! (Хуыб. Р. Нае хаелаерттае) «А-хи, как мне стало легко!» ХЕ-гъа, угедге! Дгед, дам, цзефаей нге маелыс, уагд дын раехуыст! (Уыр. Е. Знаегтае) «Вот-те на! Если, говорит, не умираешь от удара, то вот тебе прокол». Мге бон, Текъле, гез та хгейргеджджынгей маехицаен уынаффгегаенгег скодтон (Т. Д. Паесаейы фаендон). Тгехуды, гемге де ’рра ныхзестагй ферваез!1 (Т. Д. Паесаейы фаендон). Мае арт бауазал, генхъзглдагн гемге наем хъусгае кодтой! Маенаг нэгхи гембойны куыд аербайсагфтам! (Цаег. М. Хурзаерин). Маегуыры бонтге мыл акодта, куыд гем 323
ныллгеууыд! /Ез дзы ахаем диссаг никуыма федтон (Епх. Т. Размж) Мгегуыры сау бонтаг, ай та ам цы ми кзены? (Т. Д. Паесаейы фаендон). Налхъуытаг. Дж ноггей дге базгерондмге искази кой кгенынаей наг фгеллайыс. С аел и. Мге къонайыл, куыд искгей кой? (Уыр. Е. Знаегтае). «Мге боныл, /Ена!— ггргеджиау мггтгей базыр-зыр кодта Хадиззет.— Уыцы хицаугей Барис куыд фгетарсти!» (Дзат. Т. Хгеххон стъалы). § 579. 3) Вводные слова, словосочетания, указывающие на связь мыслей, последовательность изложения, заключение: иугей, иннгемгей, аннгемзгй, иуырдыггей, иннгердыгаей, аннгердыгэей; фыццаг, дыккаг, гертыккаг...; фыццаджыдаер, дыккаджы, эертык- каджы; гемге афтге, угедге афтге; геппынфгестаг; угедгемге; зге- гъгем, дзырдген згегъгем, дзырдген райсгем и др. Например: Узелдай тынгдгер та лгенчы бгелгестге уарзтай, уый гедзухдэер дзырдтай. И у гей, хорз бгглгестаз сты, иннгемгей сге даехгедаег ныс- сагътай, гемгг дын уымген адджындгер сты (Маме. Д. Дыргъгаес Вано) «Особенно любил (ты) деревья в долине, об этом посто- янно говорил (ты). С одной стороны, хорошие деревья, с Дру- гой — ты сам их посадил, и поэтому они тебе более приятны». Паддзахы хицауад бирге бакуыста адгемы кгергедзимге ехгерам кгеныныл. Иуырдыггей — алыхуызон динты хгерамдзинад, ин- нге рдыггей— алыхуызон ггвзгггтыл дзурыны ' хгерамдзинад, ан- нгердыггей — хаеххон адгемты гемае хъазахъы гехеген хгерамдзи- над (Маме. Д. Хъгебатырты кадаег) «Царское правительство много поработало в разжигании вражды друг к другу горских народов. С одной стороны — вражда из-за различных религий, с другой стороны — вражда из-за того, что говорят на разных языках, с третьей стороны — вражда между горцами и казака- ми». Чи зоны, ацы зын сахаты ус курыны мгет кгенын нзгма хъуыди, фаелае йае агртае хъуыддаджы тагъд кгенын кгенынц: иугей — бауарзта Фырдгейы, йге цгергенбонты чызджы куыд ни- куыма бауарзта, афтге; иннгемгей — зоны, Басил тынг кгей ар- хайы Фырдгейы ракурыныл, йгехи йедтаемге йге ауадзинаг кгей никуыдгем у, уый; аннгемгей йын мад лгегъстаг кгены, домы дзы, тагъд кгей амгелдзген, уымгей йге тгерсын кгены гемге, мады къу- хы цыдгериддаер фаераезтае вагййы, уыдонгей архайы Куындыхон, йге лгеппу ус цгемгей ракура, ууыл (Маме. Д. Хъжбатырты ка- дгег) «Может быть, в этот трудный час не нужно было беспо- коиться о женитьбе, но три дела заставляют его торопиться: с одной стороны—полюбил Фырда так, как еще в жизни никогда не полюбил (он) девушку, с другой стороны — знает, что Ба- сил очень старается засватать Фырда, что он не намерен упу- стить ее; в-третьпх — его уговаривает мать, требует от него, пу- гает его тем, что скоро она умрет, и всеми средствами, какими только может располагать мать, действует, чтобы сын ее же- нился». Фждж нзей, сге бон нге бацис уымге зеввахс бацагуын дгер. Цгей тыххгей? Фыццаджыдаер, механизацигонд звенотге сеем кгей нге ис, згехх комплексон аегъдаугей куыстгонд кгей нге 324
цаеуы, уый тыххгей. Дыккаджы, хуымтгем хъацгентге фаг кгей наг ласынц гемге сэе бахъуаджы сахат дон кгей наг рауадзынц, уый тыххгей. А^ртыккаджы, хыгъд, куыд гембгелы, афтэе геваерд наеу, стгей хъаеууон хзедзарады машинаетгей дгер гевззер пайда- гонд цгеуы (Цыр. М. Цаеудзыстаем та дардмае) «Но нет, они не смогли подойти к нему и близко. По какой причине? Во-пер- вых, по той причине, что нет у них механизированных звеньев, что земля не обрабатывается комплексно. Во-вторых, по той причине, что на пашни недостаточно вывозят удобрений и в нужный момент не поливают их водой. В-третьих, учет постав- лен не так, как положено, затем плохо используются и сель- скохозяйственные машины». /Емге афтге, вазыгджын хъуыды- йад конд вгеййы дыууге кгенаг фылдхр хъуыдыйгедтгей земге фев- дисы ну вазыгджын хъуыды (Ирон аевзаджы грамматикае, II хай) «И так, сложное предложение состоит из двух или бо- лее простых предложений и выражает сложную мысль». § 580. 4) Вводные слова и словосочетания, указывающие на способ оформления мыслей или на характер высказывания: иу- дзырдгей, цыбырдзырдгей, иуцыбырдзырдаей, иуныхасзгй, цы- бырныхасзей, иуцыбырныхасаей, комкоммзе ныхасгей, иу ком- коммге ныхасгей, цыбырдгераей згегъггейге, аемткзгй райсгзейге, замткагй згегъгаейае. Например: Уыцы мгестыйае дгер йзгхинымае- ры нымадта (Белогорцев), адгемагй топпытге цалмге уыдис, уый, гемае сге нымаец агртиссагдзаей бирге къаддаер уыд. Иудзырдаей, топпытге адгеммае нгема ахгеццге сты (Маме. Д. Хъаебатырты кадгег) «Даже такой разгневанный, про себя считал (Белогор- цев), у скольких из народа имеются ружья, и счет их был на- много меньше шестидесяти. Одним словом, оужья еше не попа- ли к народу». Иудзырдзей, адаем саг чъылдым кагмге аздахой, уыдоныл нымад нал уыди Тего (Коц. А. тЕнагном радзырд) «Одним словом, Тего больше не считали за того, к кому народ мог повернуться спиной». Мидзгггей чи шахмагттгей хъазыди. чи доминойге, чи балалайкгейге цагъта, чи каста чиныджы... Иуцы- бырныхасаей, бонасадаен кодтой, хъазэгн ныхаестгей ргестагг гер- выстой (Бад. Хъ. Экзамен) «Внутри кто играл в шахматы, кто в домино, кто играл на балалайке, кто читал книгу. Короче го- воря (букв, «одним коротким словом»), занимались времяпре- провождением, проводили время в веселых разговорах». Иуны- хасзей, махмге нге фгелойбонтаем цы мулк игеуа, уымаей хъгеу- дззгн дзгегъгел куыстытаг бафидын (Маме. Д. Дыргъгаес Вано) «Одним словом, из того, что будет полагаться нам на трудо- дни, нужно будет оплатить напрасные работы». /Ерцыдтхн иу- райсом хгерз талынгзей. хъуамге арт скодтаин, иу комкоммзе ныхасгей, фгелге магм спичкзе нге уыди, гемге дге фыдмге дуао бахостон (Дж. Д. Саеугехсид) «В одно утро пришла чуть свет, должна была, одним словом, развести огонь, но v меня не бы- ло спичек, и тогда постучалась к твоему отцу». /Емткгей райегге- йге, ацы бгернон фзелварэенмге къордты хорз бацзеттзе кодтой нее 325
республикаейы сгуыхт артист Доййаты' А. семге Гуырдзыстоны ССР-йы сгуыхт артист Плиты Г. (газ. «Рагстдзинад», 25/XI, 1966 аз) «В общем, к этому ответственному испытанию группы хорошо подготовили заслуженный артист нашей республики Доев А. и заслуженный артист Грузинской ССР Плиев Г.» § 581. 5) Вводные слова и словосочетания, указывающие на источник сообщения, на сходство с высказыванием другого ли- ца: мэенмге (даеумае, уымае, махмаг, сЫмахмае, уыдонмге) гаесгае (ггесгаейге), каейдгер (дгехи, маехи) загъдау, мердыгонау, дам, згегъы, згегъгге, згегъын, заегъыс. Например: АЕгаер фидар лзеу- уы згеронд эггъдгеуттыл се ’ппгетыл даер, нгей йгем, мгенмге гаес- гае, фидар революцией зондахаст (Маме. Д. Хъагбатырты ка- даэг) «Слишком крепко держится за старые обычаи, нет у него, по-моему, твердого революционного умозрения». Маенмае гагс- гаейге, маргэе наеу Гаппо, стаей Джамботты дгер ирон царды уа- вгерты ахгем зын бынаты агвгерын нае хъгеуы (Маме. Д. Хъаэба- тырты кадгег) «По-моему, Гаппо не должен быть убит, затем и Джамботта- в условиях осетинской жизни не надо ставить в та- кое затруднительное положение». /Емае уагдге, даеумге гаесгае, уге хуымтэе уымген генаерывдгей зайынц, гемге сыл нал геххгес- сут (Епх. Т. Размае) «Значит, по-твоему, ваши пашни потому остались не прополотыми, что не можете их больше охватить?» Дгехи загъдау, сыкъа мын нгей, гендаера дае ныртаеккае фаепуси. каенин... (Нафи. Фыдаелты туг) «Как сам говоришь, у меня нет рога, а то бы сейчас смял тебя...» Ныр, Иликъойы загъдау, цаергем, каераедзийы дгер нае хаграем, фаейнагрдгем нае кагсаем (На- фи. тЕрцыдтаен та ногаей) «Теперь, как говорит Илико, живем, друг друга тоже не поедаем, в разные стороны тоже не тянем» (букв, «не смотрим»), Уагд та уал, згегъын, сзе пайда бафид', угед дын, згегъын, уыйфгестге генцондаер уыдзген (Коц. А. Джа- наспи) «Тогда хоть, говорю, уплати их проценты, тогда тебе, говорю, потом будет легче». Уае да?, заегъыс, нге мад Дуду дзае- баех у, нге? (Цаег. М. Ногбоны цыраегътае) «Значит, говоришь, наша мать Дуду здорова, да?» Адгеймаг цы сахаты райгуыры, уымаен куыд ницы фаезоны, афтге, цы сахаты амгелдзген, уымген дгер ницы гембары, заггъгге, фехъуедзынге биргетаей (Боц. Б. Саст раехыс) «От многих услышишь, мол, как человек не знает ничего о том, в какой час он родится, так ничего не знает и о том, в какой час он умрет». Заеронд лаег дисы бацыд, ай цы хабар у, згегъгаг (Епх. Т. Размае) «Старик диву дался, что, мол, это за новость». /Ез, дам, ын мае хэгс раджы куы ахицзен код- тон, угед ма мге, згегъы, цгей хгес агуры Джанаспи? (Коц. А. Джанаспи) «Я ведь, говорит, долг давно ему уплатил, так, го- ворит, какие деньги еще от меня требует Джанаспи?» Вводные слова дам, згегъгзг могут повторяться или встре- чаться одновременно в предложениях с распространенными од- нородными членами-сказуемыми, а также в сложных предло- жениях. Например: Цыдысты. бонтге, цин кодтой адгем, фаелае 326
иуафоны лгеппу йгехзгдзгг даер ферваессыд йгехиуыл... Нал, дам, ма? фаенды. ацы хгехты цъассы цзерын, дард бгестэгм, хъзгздыг адаем, дам, каем цаерынц, уырдгем, дам, хъуамае фгецаеуон, уым, дам, мын фылдзер кад уыдззен (Нафи. Баелццоны сагъаестае) «Шли дни. Радовались люди, но в одно время сам юноша тоже возгордился... Не хочу, говорит, больше жить в трущобе этих гор, в далекую страну, где, говорит, живут богатые люди, туда, говорит, должен поехать, там, говорит, больше почета мне бу дет». С аг и и а т. Хагдзггай, нгема фзгзынд наг хъгеуы хицау? Ил и а. Хохы, дам, дарддзер хъзеу нге ныууагъта, раст, дам, Къгерзеугомы. ихмге бахызти, халер ма искгецаей куы фзезына, згегъгзе (Уыр. Е. Знгегтге) «С а н и а т. Да, не появился еще наш старшина? Илья. В горах, говорят, не оставил самого дальне- го села, вступил, говорят, прямо на Караугомский ледник, вдруг, говорит, откуда-нибудь еще появится холера». ХЕз фе- хъуыстон, згегъгзе, дам, уарзондзинад дуртге дон кгены, хзехтзе, къзгдзгехтге фзелдахы; дуне, дам, гензехъзгнгей даер генцой кге- ны дзырд уарзондзинадыл, згегъгзе, дам, уарзондзинад денджы- зау у арф, цъгех арвау гегзгрон, згегъгзе, дам, адзеймаджы но- ггей райгуырын кзены, згероцдагн зевзонджы тых ратты (Цоц. Р. «Даскае) «Я слышал, что любовь расплавляет камни, опрокидыва- ет горы, скалы; что весь мир опирается на слово «любовь», что любовь глубока, как море, бесконечна, как синее небо; что застав- ляет человека рождаться снова, старику дает силу молодого». Следует заметить, что вводные слова згегъы, дам, в особен- ности первое, помимо вводного характера служат в качестве со- юза, соединяющего придаточное предложение, образуемое из прямой речи при замене ее косвенной, с главным предложени- ем, в качестве которого выступают слова автора (см. предыду- щее предложение). Слово згегъгаг может присоединять к составу предложения член предложения, который бывает заключен в кавычки. На- пример: «Станцгейы хицау», ззггъгге, цы дуарыл фыст уыдис, ууыл бахаецыдтген (Маме. Д. Станцгейы хицау) «Толкнул (я) ту дверь, на которой было написано «Начальник станции». § 582. 6) Вводные слова и словосочетания, выражающие от- ношение говорящего к себе или к лицу, о котором или с кото- рым идет речь: мгегуыр, мзегуырзег, м.аегуырсар, мгегуыртгег, мгегуыр йге (дге, мзе) бон, бецау, гормон, гормон фзеуинаг и т. п. Например: Сылгоймаг, мгегуыр, Сзггойы цурмге згххгест нзгма ехгеццзе, афтге уынджы тигъыл фехэглди дыууае сармадза- ны нгемыджы (Цаег. М. Хурзаерин) «Женщина, бедняжка, не до- шла еше до Саго, как на углу улицы разорвались два пушеч- ных снаряда». Мгегуырзег, Тотырадз, уый дгер уыцы ран скъо- лайы агъуыст аразинаг уыди (Нигер. Дыууае дзгенгаераеджы) «Бедняга, Тотырадз, он тоже на том месте хотел строить зда ние школы». Мзггуырсар, згвгеццзггаен, фервгезинаг нал у (Хъор. Д. Даесны) «Бедняга, наверно, нет ему больше спасения». Фге- 327
мгелгем, мгегуыртгег, кгем маис рагстуд (Къоста. Хъазтж) «Уми- раем мы, бедняги, где еще есть правдивая душа». Ахуыпп-ма: дзы казн, ахуыпп, бецау, дзе згердге дын фаглгеууын кгендзген (Га?д. С. Азау) «Хлебни еще из него (супа), хлебни, бедняжка, поддержит твое сердце». Гормон фгеуинаг, угертге уыдон цы ми кгенынц? Куыд ницы сын згегъыс? (Цжг. М. Хурзжрин) «Не- счастный, что вон те делают? Как ничего им не скажешь?» § 588. 7) Вводные слова, словосочетания и предложения, представляющие собой обращения к собеседнику или читателю с целью привлечения его внимания к тому, о чем говорится, и вызвать определенное отношение к нему: хъус-ма (хъусут-ма), хъусыс (хъусут), акэес-ма (икса, акса-ма), кгесыс (кгесут), уы- ныс (уынут), зон, зоныс (зонут), гембарыс (гембарут); гери-ма (герисут-ма), алге-ма (алгеут-ма), уырны дге (уырны уге), ба- уырнгед дге (бауырнгед, бауырнгент уге) и др. Например: Кге- сыс, хъацгентге зэеххы афардгег сты! — цин кодта Мысост (Бог. У. Уалдзжджы улаефт) «Видишь, удобрения ушли в зем- лю! — радовался Мисост». Хъусыс, дэехимге кгес, ма дын ферге- джы угед,— загъта Калон, аемае бгехугердоны баппгерста хуыс- сгенты тыхтон, стгей цэеххы. дзгекъул (Цжг. М. Хурзжрин) «Слы- шишь, следи за собой, не опоздай,— сказала Калон и бросила в арбу узел с постелью, затем мешочек соли». Кгес гербацгеуынц доны былыл чызг гемге лагппу (Гжд. Ц. Дыууж дидинжджы) «Смотри, идут по берегу юноша и девушка». Кгесыс гем, ферох наг кодта. /Ефсымгер ахгем куы нге уа! (Бог. У. Уалдзжджы улаефт) «Смотри-ка на него, прзабыл (он) нас. Тоже брат на- зывается!» Акса, куыд бирзе фгебадтген! (Цжг. М. Хурзжрин) «Смотри-ка, как долго я просидел!» Кгес-ма, хуыцауы тыххгей, гез сын, цъындатге ма нывзерут, загътон; ме сгефт уынын уыдон угей кгенынагй (Хуыб. Р. Нж хаелжрттж) «Смотри-ка, ради бо- га, я им, не кладите чулки, говорю; терпеть не могу продавать их». М ы ч е л а. Ды кгед фесгефай, гъеугед мге низ дгер фесгеф- дзген! Ч а б ж. /Енхъгелмге кгес, цалынмге гез сгефон, угедм.ге дге- уген де стгег дгер нал уыдзагн (Хъороты Д. Джены). «М ы ч е- л а. Если ты пропадешь, тогда пропадет и моя болезнь. Ч а б а. Жди, пока я буду пропадать, от тебя и костей больше нс бу- дет». Бауырнгед дге, Тепсыр, гехегез мгейге фылдгер уыдзген, аф- та? гез, арахъхъ цы ад кгены, уый нал зонын (Коц. А. Дыууж фембжлды) «Поверь, Тепсыр, уже больше шести месяцев, как я не ведаю, какой вкус имеет арака». Уыныс, йгехи хъуыдытге дгер алыхуызгеттге уыдысты, гемге ацу, ды рагацау базон, йге згердгейы цы ис, уый (Маме. Д. Аууон) «Видишь ли, мысли его тоже были различные, поди узнай заранее, что у него на сердце». Байхъус, ракэгнон гез хаерз цыбыргей уымаен йе ’мбисонд абон аргъау (Нигер. Фыдохы бон) «Послушай, рас- скажу я, как сказку, сегодня совсем коротко о случившемся с мим». хЕри-ма, гез дын аххуыс кзенон,— загъта лгеппулгег гемге, Цгерай кгей хуыдта, уый цонгыл ныххгецыд (Маме. Д. Аууон) 328
«Дай-ка, я помогу тебе,— сказал молодой человек и взял под руку того, которого называл Царай». Сюда же относятся выражения дге (уге) хорзхххй, табуаф- си, бахатыр кген (кгенут), бафхрсын аипп ма угед, которые бы- вают обращены к собеседнику или собеседникам для вежливо- сти, согласия, уважения. Например: Дге хорзХххй, Битъыр, ра- дзур нын уыцы хабар,— бахатыдис гем Гоги (Епх. Т. Размаг) «Пожалуйста, Битыр, расскажи нам про этот случай,— попро- сил его Гоги». Тагъддхр гевналут, уге хорзхххй, наугед гем- гъуыдмх нае фхуыдзыстхм нх куыстытае (Маме. Д. Дардбагс- таг хгелар) «Работайте быстрее, пожалуйста, а то к сроку не закончим наши работы». Ныууадзут-мге, уге хорзхххй, ма мге мхеты кгенут (Хуыб. Р. Наг хаглагрттаг) «Оставьте меня, пожа- луйста, не злите меня». Дге хорзхххй, цы мыл хъхртх кхныс, исты де ’ххуырст дхн? (Хъор. Д. Дагсны) «Ради бога, что на меня кричишь, я твой батрак что ли?» «Бахатыр кген, фхлх мх демге ныхасаг уыдзхни, хмх...»—«Табуафси, хз цхттх...»—йге бандонгей сыстгхйх загъта Мхххмхт (Епх. Т. Размаг) «Про- сти, но мне нужно будет поговорить с тобой...»— «Пожалуйста, я готов...»— встав со своего стула, сказал Махамат». Бахатыр-ма кгенут, ух хорзхххй, Магомедмх, хвхццхгхн, афтх кхсы, хмх базары, ис, фхлх ам базар нху (Цыр. М. Иу бинонтаг) «Про- стите, пожалуйста, Магомеду, наверно, кажется,- что он на- ходится на базаре, но здесь не базар». Мхнхн бахатыр кхнут, хз ныртхккх хрбацхудзынхн, абадут уал, ух хорзхххй,— загъта Мхххмхт хмх уатхй рацыд. «Простите меня, я сейчас вернусь, посидите пока, пожалуйста,— сказал Махамат и вы- шел из комнаты». Фарн ухм дзурхд, стыр мыггаджы хистхр- тх, иу ныхасы бар ух курын (Дзат. Т. Хагххон стъалы) «Да обратится к вам фарн, старшие большого рода, прошу у вас право на одно слово». Бафхрсын аипп ма ухд, фхлх цхугх та цхмхн акодтат? (Бог. У. Уалдзагджы улагфт) «Пусть не будет пороком вопрос, но почему (вы) ушли?». Сюда же можно отнести вводные выражения хъыг дын ма ухд, «да не будет тебе обидно», хъыг дхм ма фхкхехд «пусть не покажется тебе обидным». Например: Акко, хъыг дхм ма фх- кхехд, фхлх Сугъарты фхзы бамбырд стхм абон, комбхеты лхппутх (Нафи. Фыдгелты туг) «Акко, пусть не покажется те- бе обидным, нона равнине Сугаровых собрались (мы)_сетодня, молодежь ущелья». § 584. 8) Вводные слова, словосочетания, представляющие собой формулы клятвенного характера, употребляемые говоря- щим для того, чтобы уверить собеседника или собеседников в сообщенном факте: хуыцауыстхн, хуыцауы ардыстхн, уастыр- джийыстхн, уастырджийы ардыстхн, ацы хойраджыстхн, ацы хойраджы ардыстхн, ацы цххх хмх кхрдзыныстхн, ацы цххх хмх кхрдзыны ардыстхн, мх (дх) мхрдтыстхн, мх фыды- стхн, мх мадыстхн п т. п. Например: Хуыцауыстхн, Тего, хз 329
чиныджы куы зонин, угед дын фынддгес пъросенгейы дгер ныф- фыссин (Коц. А. хЕнгеном радзырд) «Ей богу, Тего, если бы я умел читать (т. е. если бы был грамотным), то написал бы те- бе даже пятнадцать прошений». Пехуымпарыстген, ггвзгер лгег нге уаид, стгей кусын дгер зоны, фгелге, дге загъдау, гедзух йгехи фгенд тгеры (Епх. Т. Размае) «Клянусь пророком, был бы (он) не плохой человек, умеет и работать, но, как ты говоришь, постоянно свое твердит». Тгетгертуппы ардыстзен, Мзехзе- мгетггй кгед цыфгенды дзурынц, угеддгер хорз лгег у (Епх. Т. Размае) «Клянусь Татартупом, хотя про Махамата говорят, что угодно, все же он хороший человек!» Мге ныййаргег мадыстген, фермгейы цы фос ис, уыдонгей дыууге хъуджы'районы хъгеууон хгедзарады хицауы сты (Епх. Т. Размае) «Клянусь родившей меня, матерью, из скота, имеющегося на ферме, две коровы принадлежат начальнику районного земельного отдела». Мжна? ацы цгехх гемге кгердзыны ардыстген, Мгехгемгет, ацы хъуыдда- ггей нге фгергедийдзыстагм (Епх. Т. Размае) «Клянусь этим хле- бом и солью, Махамат, мы в этом деле не ошибемся». Дге мад, дге фыды рухс цгесгомыстген, куы нге мын раргом кгенай хъуыд- даг,— ныллгегъстаг кодта чысыл сабийау Солтан (Нафи. Фы- даелты туг) «Клянусь светлым лицом твоей матери, твоего от- ца, открой мне дело,— умолял, как маленький ребенок, Сол- тан». Ард дын хгерын, йге разы куы фггбадын гемге йгем куы фгекгесын, угед мгехимге гегад геркгесын (Маме. Д. Хъаебатырты кадаег) «Клянусь тебе, когда я сижу перед ним и смотрю на него, то я кажусь себе бесславным». § 585. 9) Вводные слова, словосочетания и предложения, употребляемые при произношении недозволенных за столом и' в других случаях выражений: тобге, тобге згегъ, табу фынджы фарнген, табу фынгыл, ам фарны койтге чындгеугед и т. п. На- пример: Лгеппу,— йгехи фгетызмгег кодта Дзиндзол,—табу фын- джы фарнген, фгелге дгеуген дге ныв дгер куы нгема уыд, уыцы ныхас гез угед базыдтон (Нафп. Цардиваены) «Парень,— при- нял строгий вид Дзиндзол,— да простит мне стол, я это слово узнал тогда, когда тебя и в помине не было». Куыд бацаузерс- таиккам нге дгесныдзингедтыл ахаем уазджыты раз, угелдайдгер Ссели, дге фадн бирге угед, мге уарзон уыд (Маме. Д. Кафты аргъ.) «Как бы мы стали жалеть свое мастерство при таких гостях, тем более Сали, прости меня за нескромность, была моей любовью». Тобге згегъ, Хгебли, ггедыных.ас тгеригъгед у (Маме. Д. Уари) «Скажи тоба, Хабли, говорить ложь — грех». Вводные выражения ам фарны кой (кейтее) чындгеугед «пусть здесь говорят про счастье», уый (уыдоны) герцыдмге хорзгей фгецгер (цгер) «живите (живи) до его пришествия бла- гополмччо» употребляются при упоминании умерших. § 586. 10) Вводные слова, словосочетания и предложения, указывающие на оценку меры того, о чем говорится: Аппын- фгестаг, геггермгегуыр, уанцон нгеу, угедге цы, угедге цы кгенон 330
(кгена), иууыл къаддзгр, иууыл фылдгер, къаддагр-къаддагр, фылдгер-фылдаер, геппынкъаддгер, иууыл къаддзер фгеугед, иу- уыл фылдагр фгеугед и т, и. Например: Куыст ссарын хъгеуы, исты куыст. Дгппынфагстаг, уынгтзг мгерзагджы куыст дагр кад- джындагр у уынгты цудтытае кгенгзейае цагуынгей (Маме. Д. Ада?м адаем сты) «Работу надо найти, какую-нибудь работу. В конце концов, даже работа дворника более почетна, чем ша- таться по улицам». Лгеуу угедге, геппынфагстаг, кгед дге иунагг фырты сгер нал хъуыды кгеныс, угед лгеуу... (Цаег. М. Хурзае- рин) «Оставайся тогда, в конце концов, если своего единствен- ного сына не уважаешь, то оставайся...» /Еггермгегуыр нге кге- ргедзийы фенын бон дгер куы наг ис (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Наконец, мы даже не можем видеться друг с другом». Баззад иунгеггей згеронд лгег гемге цгеры, угедге цы кгена (Нафи. Бгелццоны сагъаестае) «Остался одиноким старик и живет, что же ему делать». /Ембырды уыдис, геппын (иууыл) къаддзгр, сгедге адгеймаджы «На собрании было, самое меньшее, сто че- ловек». Мах зембырды фестгем, фылдагр-фылдагр, дыууге caxa- ты «Мы на собрании пробыли, самое большее, два часа». § 587. 11) Вводные слова, выражающие предпочтение гово- рящим одного явления, факта другому, удовлетворение данным явлением, фактом: фгелтау, аггайтма, бгергге, хъгелгекк. Напри- мер: Хгемгетген арты фарсгей генгеарт хзедзармге ацгеуын ахгем зын уыдис, гемге йае фаглтау маргге акген (Боц. Б. Саст ргехыс) «Хамату от костра в неотопленую комнату уйти было так труд- но, что лучше убей его». Бузныг, Хъуыбады-. аггайтма нгем дар- дгей кгесут,— уайдзгефы дзуапп радта Сгего (Цжг. М. Хурззг- рин) «Спасибо, Кубади, хорошо что хоть издалека на нас смот- рите,— ответил в виде упрека Саго». М гонге дисезггтге! Фгелге ницы кгены, гегайтма уары, уадз гемге зымгег дгер йгехи хуызген уа (Епх. Т. Размге) «Вот чудеса! Но ничего, хорошо, что снег падает, пусть зима тоже будет похожа на зиму». Быдыго цал- дзер хатты бгергге ской кодта Сзегойзен, искуыдгем бауайгем гемге исты бахгергем, згегъгаг (Цгег. М. Хурзгерин) «Быдыго-то несколько раз напомнил Саго, мол, зайдем куда-нибудь и за- кусим что-нибудь». Хъгелгекк бакусин бгехтыл,—загъта Гамсыр, разыйы цгестгенгас гевдиеггейге (Дзуг. X. Дыууге сыхаджы) «С удовольствием бы поработал (я) на лошадях,—сказал Гамсыр с видом согласия». $ 588. 12) Особую группу вводных слов, словосочетаний и предложений представляют собой словосочетания и предложе- ния, служащие для выражения различных пожеланий, а также формулы, выражающие отношение говорящего к собеседнику или другому лицу. Хуыцауы тыххзей, хуыцаугей бузныг, хуыца- уаен табу, дге бонгей у ай, дге балгъитгег афтге и др. Например: Кгедгем тзехы, хуыцауы тыххгей, дгелге уыцы чызг? — загъта цзеуджытаей иу (Епх. Т. Размге) «Куда летит, ради бога, вон та девушка? — произнес один из путников». Хуыцаугей бузныг, 331
хаерзхуыз дее, генагнизы хуызагн зыныс... Хуыцауаен табу, стыр хуыцауген! дзырдта сындаеггай Дондур (Маме. Д. Хъаебатыр- ты кадаег) «Благодарение богу, ты полный, кажешься здоро- вым... Слава богу, великому богу!—говорил медленно Дондур». Да? бонгей уай, ды ахаем зындзинады никуыма бахаудтге- (Маме. Д. Аууон) «Тебе то что, ты в такое затруднение нико- гда не попадал». Къармгегон сыл (нартыл) йае цгест ахаста гемге загъта: — Хорз адаем стут, тыхджын адгем стут, уге къух- ты бафтгент хорздзинаедтге, фгелге уаем кгесын, гемге уге хуыз- даертге ам не сты (Нарты кад. «Уырызмаег аемае сохъхъыр уае- йыг) «Кармагон оглядела их (нартов) и сказала: — Хороший вы народ, сильный вы народ, пусть достанутся вам блага, но смотрю на вас, и здесь нет ваших лучших». Йге зараег конд фге- ци Уырызмаег, афтге Батырадз хгедзары смидгег ис, тарваз ра- тырта гемге, д,ге балгъитагг афтге, угеигуыты фыдгей, фыртгей ныттгебгекк кодта (Нарты кад. «Батырадз аемае сохъхъыр уае- йыг) «Только закончил Урузмаг свою песню, как Батрадз вор- вался в дом, вырвал косяк двери и, так да будет с проклявшим тебя, избил уаигов — и отцов и сыновей». Мае мард фенут, уый Сергейы ныхас у,— загъта кгееггеттгей чидгер (Маме. Д. Хъае- батырты кадаег). «Да видеть вам мою смерть, это говорит Сер- гей,— сказал кто-то из кабардинцев». Нозт дгер хорз у, хгерд дгер хорз у, се скгензгджы цгергенбон бирае угед, фгелаг мах фген- ды Мгехгемгеты дзыхгей ныхас фехъусын (Епх. Т. Размае) «И выпивка хороша, и еда хороша, пусть будет долга жизнь при- готовившего их, но нам хочется услышать слово из уст Маха- мата». Саеудзавд фгеуай, Бетъыре, сгеумгерайсом та цгей коз- бау ныхгестае акодтай (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Получить бы тебе утренний удар, Бетре, какие лицемерные слова опять наговорил чуть свет». Рауай, две фгехъхъау фгеуон, исты аком- дзаг кген гемге правленимаг цгеугаг, аграервыстой даем (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Иди, умереть мне за тебя, закуси что-нибудь и сходи в правление, прислали за тобой». Дае рын бахгерон, Да- нел, уыныс, арв йаехи куыд хъулгеттге каены, уый (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Да съесть мне болезнь твою, Данел, видишь, как небо хмурится». Айс аемае ахаер, дге рынтаг бахгерон, фгелге дге бабайген згегъ, агмае уае каерты афгеззгеджы дыргъ бгелгестге ныссадзут (Маме. Д. Дыргъгаес Вано) «Возьми и кушай, да съесть мне твои болезни, но скажи своему дедушке, и в своем дво- ре осенью посадите фруктовые деревья». Дге нывонд фгеуон, Фаризгет, мой цгемген нгема кгеныс? Дзгебгех лзгппутге куы ис нге комы (Гаед. Ц. Амондмае цаеуджытае) «Да стать мне жерт- вой, Фаризат, почему не выходишь замуж? Ведь в ущелье на- шем имеются хорошие парни». О-о, йге ном даер дын куы фе- хъусын. маг инггенмге ныккагсай. уагд дгер дзы мае угенгтге бари- зынц (Советон Ирыстон, 18/VII, 1965 аз) «Да когда я даже слышу его имя, увидеть тебе мою могилу, и тогда бросает в дрожь». Уыйбгерц лыстгегзгй дын сге кгецгей радзурдзынаен, дае 332
саг рыл ms хуыцау spxscca, ацы хорз asc (газ. «Советон Иры- стон», 18/VII, 1965 аз) «Настолько детально откуда смогу тебе их передать, да принесет меня бог за тебя в жертву, сей доб- рый человек». Многообразие вводных слов, словосочетаний и предложений не исчерпывается перечисленными видами их. § 589. Вследствие разнообразия выражаемых вводными сло- вами, словосочетаниями и предложениями значений они исполь- зуются во всех речевых стилях, в том числе и разговорном языке. Не будучи синтаксически связаны с членами предложения, вводные слова и словосочетания в некоторых случаях все же выполняют конструктивную роль в предложении и необходимы для ее структуры. Например: Ныббар мын, кгед-иу дзем ms за- pse Ksyszay cpsusca, миййаг (Къоста. Ныббар мын...) «Про- сти мне, если, быть может, песня моя покажется тебе подобной плачу». Espzs, сахат куы уаид Cszoms, ysd sm spuscud (Цаег. M. Хурзаерин) «Конечно: если бы были у Саго часы, то он посмотрел бы на них». Мах та, жгайтма, hs фыдгулты ф&н- диаг hs фсстзем. (Цаег. М. Хурзаерин) «Мы же, хорошо, не испытали пожеланий нам наших врагов». ХЕз 6sm абон, чи зо- -ны, ярбацкуон. «Я к тебе сегодня, может быть, приду». 4uts хъуамзе радзырдтаид ямбырды? «Кто и кто должен был вы- ступить на собрании?» Вводное слово 3Sztss может выполнять функцию условно- го и изъяснительного союзов. Например: Знон ме ’мбалы hsxums баййяфтон, з&гъг&, ysd ын shs рахонгя hs уыд кино- ms «Если бы вчера я товарища своего застал дома, то обяза- тельно пригласил бы его в кино». Колхозонтжй алчиджр хъуы- ды кодта, куыст куыд хуызджр sms тагъдджр axuysH kshoh, згхъг.х. «Из колхозников каждый думал о том, как лучше и быстрее, мол, выполнить работу. § 590. Морфологически вводные слова и словосочетания вы- ражаются модальными частицами дам, миййаг, sesdsa, sesp- ц&гзгн, 6spes, цявиттон, хгайтма, фsлтay, хъуам&, табуафси и др., а также потерявшими свое основное значение и перешед- шими в модальные частицы словами и словосочетаниями дру- гих частей речи (существительных, прилагательных, наречий, глаголов, деепричастной формы глагола) (см. главу «Частицы» в книге «Современный осетинский язык», часть I). Эти слова и словосочетания бывают не только в значении вводных, но, бу- дучи полнозначнымп словами и словосочетаниями, бывают и в функции членов предложения. Сравнить, например, слова 6 s л- вырд, spsz, &ппынф&стаг, мкгуыр и словосочетания ms амон- dsH, раст з&гъын хъгеуы в предложениях: Бжлвырд, S3 радтон дзырд TezatiSH sms ms дзырд хъуам& csxxsct kshoh (Коц. А. Ханиффге) «Действительно, я дала слово Тега и свое слово должна сдержать» и Бsлвыpд хъуыддаджы тыхх&й бялвырд ныхас ф&к&нынц (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «По определен- 333
ному делу определенную речь ведут»; Ды, гецагг, диссаджы адаеймаг куы ds «Ты, действительно, удивительный человек» и Уыцы хабар згцгег уыдис «Эта весть была правдива»; Аппын- фагстаг, хаецеенггерзтге Гуырдзыйы ’рдыгеей dsp &рбакал&н ис (Маме. Д. Хъаебатырты кадаег) «В конце концов, оружие мож- но доставить и со стороны Грузии» и A ms радзырдта Ханиф- ф&, хъуыддаг куыд уыди, цы уыди, cspsu бынмк, &ппынф&стаг загъта... (Коц. А. Ханиффае) «И рассказала Ханиффа, как было дело, что было, наконец сказала... «Уымхн, мжгуыр, its бон ни- цы бацис «Ему, бедняге, ничего не удалось» и Ahshus adsu- маг м&гуыр HSy; «Здоровый человек не беден»; Ms амондян, ms хъуыдд&гт& хорз ацыдысты, sudsp афоныл не ’p6axsyys уыдаин. «К моему счастью, дела мои пошли хорошо, а то бы. я вовремя не прибыл» и Ms амондян hsii к&рон «Счастью мо- ему нет предела»* Уыцы хъуыддаг, раст з&гъын xъsyы., ms sspdsMS hs фяцыд «Это дело, правду надо сказать, не понра- вилось мне» и Mshsh уый раст з&гъын хъяуы «Мне это пря- мо надо сказать» и т. п. § 591. По своей структуре вводные предложения могут быть: 1) Двусоставными предложениями, например: Чи зо- ны, афт& бакянын хорз уаид (Маме. Д. Хъаебатырты кадаег) «Может быть (букв, «кто знает»), поступить так было бы хо- рошо». Ныхас дардыл цгеуы, фsлs msm Мжрзойты Csaumstu- ms кафты рад spxayduc (Маме. Д. Кафты аргъ) «Что долго говорить, дошла и до меня очередь станцевать с Салимат Мар- зоевой». 2) Односоставными: а) определенно-личными, б) без- личными, в) неопределенно-личными предложениями, например: а) Бахатыр мын ksh, ds xopssxsu, ms хойы хай, иучысыл ms ныхасаг ис Азауимя (Дж. Д. Сгеугехсид) «Простите меня, пожалуйста, сестра моя, мне нужно немного поговорить с Азау». A ms, зsгъsм, бакуымдта дын 3&auhs, spxacTau us, фsлs куыд цжрдзыстут иум&? (Маме. Д. Адгем адгем сты) «И, ска- жем. согласилась (за тебя) Залина, засватал (ты) ее, ио как будете жить вместе!» Быгъдиан, sms, ysds, зжгъыс, хохы ма- хоны. xscTsdoKbtTSH ницы базыдтай? (Цаег. М. Хурзаерин) «Быг- диан, значит, говоришь, в горах о родственниках нашего ниче- го (ты) не узнала?» б) Раст зягъын хъ&уы, ныр афон у Быдыгойжн 6bidt>ipsu cbisdsxuHSH (Цаег. М. Хурзаерин) «Правду надо сказать, те- перь .уже время вернуться Быдыго с поля». Ksu г^гъын su xъsyы, афкдзы д^ргъы yapbtHTS куы ya, ysd уый хорз у (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Что и говорить (букв, «кому на- до говорить это»), в течение весны если будут дожди, то это хорошо». । в) Hsu, Барысби, фендзыстям та, куыд фsзsгъынц, uyMS KycdsbicTSM (Бог. У. Уалдзгеджы улаефт) «Ну, Барысби, уви- дим опять, как говорят, будем работать вместе». Чи сты, 3S- 334
гъынц, чи? — кгерцы. бынгей йге сгер сдарггейге бафарста Сгего дгер (Цаег. М. Хурзаерин) «Кто они, говоришь, кто?— выставив из-под |шубы голову, спросил и Саго». § 592. Некоторые вводные слова, словосочетания и предло- жения присоединяются к основному предложению при посред- стве союзов. Например: Мидгемге, Айсгеду, генхъгелдген гема? дге дуар бирге хойын бахъуыдис (Цаег. М. Хурзаерин) «Заходи, Ай- саду. Кажется, долго пришлось тебе стучать в дверь». Ныхас даргъ цгеуы, фгелге мге уыцы изгер герцахстой гемге мын афгедз ахгестоны фгебадыны тгерхон скодтой (Маме. Д. Кафты аргъ) «Речь долго тянется, но в тот вечер поймали меня и осудили на год тюремного заключения». Чызджытге, бахатыр кгенут, фгелге ауылты хгессген гербацгеугге нге федтат? (Цаег. М. Сау хохы фиййау) «Девушки , извините, но не заметили проходив- шего здесь осла?» Фатимгейген гехсызгон уыдысты Черменыны- хгестге, иугей, уый тыххгей,. жлга? колхозы фарс дзырдта, иннге- мгей та, уый тыххгей, гемге афтге дзгебгех кгей аргехсти дзурын- мге (Коц. Л. Джанаспи) «Фатиме приятны были слова Черме- на, с одной стороны, потома, что он говорил в защиту колхоза, а с другой — потому, что так хорошо умел он говорить». Уый, иугей, тгерсгегау фзгкодта цгемгейдгер, иннгемгей та — цин бакод- та йе ’нтыстдзинадыл (Маме Д. Хъгебатырты кадаег) «Он, с одной стороны, испугался будто чего-то, а с другой — обрадо- вался своему успеху». ВСТАВНЫЕ СЛОВА. СЛОВОСОЧЕТАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ < § 593. От вводных слов, словосочетаний и предложений, ко- торые выражают отношение говорящего к высказываемой мыс- ли в целом или части ее, содержат оценку тому, о чем гово- рится в основном предложении, указывают на источник сооб- щения, на связь с другими сообщениями и т. д.„ следует разли- чать вставные предложения, слова и словосо- четания. Вставными называются предложения, слова и словосо- четания, которые вносят в основное предложение всякого рода дополнительные сведения, попутные замечания, уточнения, по- яснения, поправки и т. д. говорящего. Это могут быть назван-^ ные содержанием основного предложения или отдельного его слова дополнительные сведения о чем-либо; замечания, имею- щие характер сопоставления пли противопоставления чего-ли- бо тому, о чем говорится в основном предложении; уточнения в отношении названия, места и времени действия ш т. п.; фак- ты, раскрывающие прпчйну того, о чем говорится в основном предложении; замечания, разъясняющие значение того или ино- го слова, фразеологического оборота; характеристика лица, описание предмета, обстановки и т. п.; указание на обстоятель- ства, сопутствх ющие тому, о чем сообщается в основном пред- ложении; выражение различных эмоций говорящего ч др. 335
§ 594. Как и вводные слова, словосочетания и предложения, вставные предложения, слова, словосочетания могут относить- ся к одному члену основного предложения или ко всему пред- ложению, синтаксически не бывают с ним связаны, причем, внутри основного предложения интонационно бывают обособ- лены более длительными паузами. Например: Къамоды csp уыди еерттиваг самовар, sesyyszsH, йге цэгргенбонты цай кзем не сфыхт (Михалы бинонтге цай никуы цымдтой), фгелге гер- мгест уындген гелхгед чи уыд, ахгем (Маме. ,Д. Хъгебатырты ка- ДхЕг) «На комоде стоял блестящий самовар, в котором, навер- но, никогда не кипятили воду для чая (семья Михала никогда не пила чай), но был куплен только для показа». Нге адгемы стыр хгесты мгестаг дгер иумгейаг уыд дзыллгейген. Чи зоны, кгемге дзы фылдзер spxayd,— мает земзе мзетзгн армыдзагзей ба- ржи нгей (Нафи. Бгелццоны сагъаестас) «Горе большой войны нашего народа тоже было общим для масс. Кто знает, кому из него больше выпало,— горе и заботу нельзя измерять пригорш- нями». Галы фиу — йге бын мзехъийау фондз угердгехггей бает, бур-бурид сси фзеткъуыйау, афагдзваг у раст (Къоста. Мархо- дараэг) «Бычье сало,—подвязанное снизу, подобно маки5, пятью бечевами из прутьев,— стало желтым, как яблоко, хватит на целый год». Деергъзгвсы ком мын (цы йзе сусгег kshoh) цыфзен- ды курортгей дгер зынаргъдзер земзе адджындгер у (Ток. А. /Енге артгей фгездгег дгер вгеййы) «Даргавское ущелье для меня (что буду скрывать это) дороже и приятнее любого курорта». ^Ецгег рабгерзег, Муссзе кгей уарзта Нингейы (уый зыдта Зауыр- бег йгехгедгег дгер), гехезгвты йзе гембырдгей цгеуггейге кгей хзгц- цзе кодта йге фатермзе (Маме. Д. Уаеззау операци) «Действи- тельно, выяснилось, что Мусса любит Нину (это знал и сам Заурбек), что ночью, идя с собрания, провожает ее до квар- тиры». Фзендаг хус у, ззггъгге, угед адаеймаг фистзегзей тагъд- dsp фгехгеццге уыдаид бынатмае, фгелге уыцы бон фзендаг згв- ззер уыдис,— митзгмхзеццаг цъыфы къ&хт& фадхъултгем ны- гъуылдысты,— sms Тепсыр SHs6apt>t &нхъ&лм& кастис трам- вайм& (Коц. А. Дыууге фембаглды) «Если бы дорога была су- хая, то человек скорее дошел бы до места пешком, но в этот день дорога была плохая,— в грязи, смешанной со снегом, ноги увязали до щиколоток, и Тепсыр волей-неволей ждал трамвая». Rbiyys xsd3apt>L цардысты иу бинонты хуызкн — cs хъыг sms cs цин кодтой SMxyu.3OH дих (Сан. У. Партизантае) «Два со- седа (букв, «дома») жили как одна семья — свое горе и свою радость делили поровну». Куыдд&р хур dsseeap акъул уа, sms csxu над фsyoй (cbiesAASTTs), aфтs та дыргъдоны раз фs- зындзысты—хи найыны фscтs 3S-pds дыргъ фsмыcы (Маме. Д. Дыргъггес Вано) «Как только солнце порядочно склонится, и кончат (дети) купаться, так опять появятся перед садом — Маки (махън) — приспособление из березовых прутьев под копну сена. 336
после купания сердце просит фрукты». Катя (афтге хуынди Бе- логорцевы лгеггадггенгег), марадз, Василий Михайловичген дуар байгом кген гемге йге мидгемге гербауадз! — рахъгер кодта Евстафий Иванович (Маме. Д. Хъаебатырты кадаег) «Катя (так звалась служанка Белогорцева), пойди, открой дверь Василию Михайловичу и впусти его! — крикнул Евстафий Иванович». Автор гергефтыдта гелдар Гарсеваны кой. Гарсеван—паддзахы хгелар, згергедты цгесты стыр лгег, герхъуыдыджын (паддзахы мгелгетгей фервгезын кодта!), угездан лгег (паддзахгей йге хгер- зиугеджы тыххгей лгевар нге райста). (Джус. И. КоЦ. Арсен) «Автор вспомнил об алдар.е Га'рсеване. Гарсеван — друг царя, большой человек в глазах стариков, смышленный (он спас царя от смерти!), благородный человек (от царя за свое благодеяние не принял дара)» Пъланмге ггеегге ам аргезт герцгеу- дзгени, фабрикгейге фгестгемге, фондзыссгедзы бгерц цгерген хге- дзгерттге, сге фылдгвр дыууге- гемге гертгеугеладзыггеттге, хгерген- дон, клуб, донвгед гемге канализаци, интернат-скъола, гегас ко- мы. сывгеллгеттее дгер кгем ахуыр кгендзысты, ахгем (Баед. -Хъ. Куырттаты ком) «По плану здесь будут построены, кроме фаб- рики, около ста жилых домов, большинство их двух- и трех- этажные, столовая, клуб, водопровод и канализация, школа-ин- тернат, такая, где будут учиться дети всего ущелья». Мге фгед— хгерзарф гемае угергех—зындзген, Ирыстон, зон, дге риуыл (Ни- гер. Нж таерсын аез) «Мой след—очень глубокий и широкий— будет, Иристон, виден, знай, на твоей груди». § 595. Вставные предложения могут находиться только в се- редине и, реже, в конце основного предложения. Например: Фарон мартъийы райдайгены иу хъуынтъыз боны аходгенафон рацыдис Тепсыр хъгедын хиды былмге, цгеуын гей хъуыдис кге- дгемдгер, гемге трамваймге генхъгелмге кастис (Коц. А. Дыуузе фембаелды) «В прошлом году в начале марта, в один пасмур- ный день во время завтрака, вышел Тепсыр к деревянному мо- сту, ему нужно было ехать куда-то, и ожидал трамвая». Уыцы фгенд ын куы бакой кодтам, угед нын (мге згердыл ма лгеууы) лгегъстге байдыдта, сызгъгерин ггенахгей нын згердге гевгердта (Бзед. Хъ. Куырттаты комы) «Когда (мы) ему сказали об этом решении, то нас (я еще помню) начал умолять, обещал нам золотой дворец». Кгед та Басил у, згегъгге, гербамгесты чызг, фгелге фгестгемге, уынджырдгем куы фгекаст, угед йге цгестытыл геуугендгге дгер нге бакодта: бгехыл (уымгей дгер АЕрфгеныл) ецгейуади Сослгенбег (Маме. Д. Хъаебатырты кадаег) «Быть мо- жет, мол, это опять Басил, вскипела девушка, но, когда (она) оглянулась назад в сторону улицы, то не поверила даже своим глазам на коне (да еще на Арфане) приближался вскачь Сос- ланбек». Дгехци гемге Мысост дыууге хорз гембалац, сге иу хис- тгер, иннге — кгестгер, фгецгейцыдысты быдырмге (Гаед. Ц. Фы- даелты намыс) «Дахци и Мисост, подобно двум хорошим това- рищам, один из них старше, другой—моложе, направились в 22 Современный осетинский язык, часть II. 337
поле». /Ертыццгедо/сы Тего банымыдта йе ’хца—уыдысты ма раст дзулы дыууге джиранкайы аргъ (Коц. А. АЕижном радзырд) «В среду в полдень Тего посчитал свои деньги— было их еще точ- но на два фунта хлеба». Иногда вставные предложения могут выноситься за преде- лы основНогб предложения. Например: Нана мын раггей дзуры, гез аемае ды нае цард куыд байу кзгнзгм, афтге. (Кгед уыцы ны- хасмге зенхъгелмг? кастис Залхан, угеддгер йае цзгсгом сырх-сыр- хид афгелдггхт) (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Нана давно мне так говорит, чтобы я и ты соединили наши жизни. (Хотя Зал- хан ждала услышать это, все же ее лицо стало красным-крас- ным)». Биргегъ фзгуадзыг, герхаудис, фгелге уайтагъд базмгелыд. Куы та сыста, згегъгзе, йын йге фгестаг къгехтгем фгелгебурдтон гемге йге угелдгефы зилын байдыдтон. (Данел ма хъуыды казны, уыцы хабар фыццаг хатт хъгеумге куы сыхъуыстис, угед Алте- джы стыр хъгебатырыл банымадтой, гемге йгем пасмо куыд ныф- фыста, уый) (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Волк (букв потерял сознание) и упал, но вскоре задвигался. Из боязни, что вста- нет опять, схватил (я) его за задние ноги и стал кружить в воздухе. (Данел еще помнит то, как посчитали Алтега за от- важного и, когда весть об этом впервые дошла де села, как написал (он) ему письмо)» Фыд баздгехти хистггр лгенпцмге:— «Гыццыл чыргъгед райе гемге уыцы къгебылаты доны баппар,!» — «ХЕмге Хъусой deep афтге згегъы? — едзырдта Гаппо.— Агвналын дгер сгем куы нге уадзы (Лгппуйы фгендыди къгебылаты ис- ты амалтгей фепвгезын кгенын гемге уымген афтге дзырдта)» (Коц. А. Хъусой) «Отец обратился к старшему мальчику; «Возьми маленькое лукошко и брось- этих щенят в реку!» — «А разве Кусой тоже так говорит?—сказал мальчик в ответ,—да- же дотронуться до них нс дает (Мальчику хотелось каким-ни- будь способом спасти шенкоз. и потому так сказал)». $ 596. В предложении может быть и более одного вставного предложения, которые относятся к разным частям основного' предложения. Напримео: Уыцы сылгоймаг, Ханиффге йге ном, царди горгетгей дыууадггс версты дгерддзгеф, стыг> хъгеуы (уы- ди дзы цыппарсгедге хгедзары) (Коц. А.' Ханиффаейы маелазт) «Та женщина. Ханиффа ее имя, жила на расстоянии 12 верст от города, в большом селе (было в нем четыреста дворов)». Фыстагджытге гефтыдысты Саулгеджы каис постхгессгеджы къц- хы (Софьяйы кгемггн амыдта, уый), бакгесын-иу сзе кодта (йге- хгедзгг гевзгер зыдта кгесын) гемге-иц сге аскъуыдтге кодта (Гагл. Г. Бинонтае) «Письма попадали в руки родственника (по жене) Саулага. почтальона (тот, кому прочил Софью), за- ставлял читать нх (сам (он) читал плохо) и потом рвал их». Искуы Дзерассаг, куы фгеуон дге цуры (уый дын наг мысын гедзух?), ма магм-иу радгетт угед, курын дге, курын, згехмг? кгес- ггейге дге къух (Хъамб. М. Ныстуан Дзерассазмае) «Если когда- нибудь, Дзерасса, окажусь я возле тебя (разве не об этом меч- 338
таю все время), не подавай тогда мне, прошу тебя, прошу, свою руку, опустив голову (букв, «смотря в землю»). § 597. По составу вставные предложения могут быть про- стыми (двусоставными и односоставными) и сложными (слож- носочиненными и сложноподчиненными). Например Уалынмзе дыууге лзеппуйы раз къгедзил тилггейге фегуырдис Хъусой—къге- была йге дзыхы мгеллзег хъист-хъист кгены (Коц. А. Хъусой) «Тем временем перед двумя мальчиками, виляя хвостом, пред- стала Кусой—в пасти у нее слабо визжал щенок». /Ерцыдис ахаем ргестгег (уый уыди фгеззгеджы ’рдеем), гемге Хъусой сы- вгеллзеттыл цин кодта, фгелге семге хъазынмге йге хъус нал дард- та (Коц. А. Хъусой) «Настало и такое время (это было к осе- ни), что Кусой радовалась при виде детей, но играть с ними больше не стала» (двусоставные вставные предложения). Бггзджын драпгей хъусджын къепкге (кгеддгер ма дардтой ахгемтге) йге ныхыл дгелгеуггз конд гемге йын геппынгедзух гем- бгехста йж цгестытге (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Из грубого драпа кепка (когда-то еще носили такие) была низко надвинута на лоб и все время скрывала его глаза». Иутге йге хуыдтой абы- ргег, иннгетзе та йге хуыдтой сабыр кусгег лгеппу,—махческаг. Игехи та йын фгереггг ничи кодта,—уазгеджы генгехъуаджы ра- фзгрс-бафгерс аипп хуыдтой (Коц. А. Раедыд) «Одни принимали его за абрека, другие считали его смирным рабочим юношей,— из Махческа. Его же самого никто нс спрашивал,— расспраши- вать без надобности гостя считалось неприличным» (вставные /неопределенно-личные предложения). /Енге байхъуегзе кггм уы- дис хгехтгем, быдираг згехх бирге фылдзер пайда дггтты, згегъгзе (уаелдайдгер ахаем хабархгесджытзен сге ныхасыл генге афтаугге кгем ис сзехи ныхгестаей дзер!), гемге хохы баззайгег адгем афтзг зембарын байдыдтой, цыма быдыры цард угелгеуыл дзгенагт у (Маме. Д Быдыры Даергъаевс) «Не могли не проникать в горы слухи о том, что плоскостная земля дает намного больше поль- зы (тем более, носителям таких вестей не обойтись было без то- го, чтобы не прибавить от себя лишнее), и оставшиеся в горах люди стали представлять себе так, будто жизнь на плоскости — рай на этом свете». Иухатт гем (Весомее) Марине ссыд зефцгег- мге, бабгергег гей кодта, кгердзыны кой йын скодта, ома йын кгед кагрдзын хгессын хъгеуы (Газд. Ц. Царды уазз) «Однажды к нему (Бесо) пошла на перевал Марине, проведала его, напомнила ему о пище, т. е., может быть, ему нужно доставлять пищу» (встав- ные безличные предложения). Раджы рацыди Таймураз абон ныхаемге, фгелзе ныр дгер хге- дзармге цзеуыны фгенд нгема кгены — ныхасы аирхгефсы йгехи, ныхасы айрох ваеййынц йге згердгейы мгестытге (Коц. А. Сазумге- райсом) «Рано вышел сегодня Таймураз на нихас, не и сейчас еще не собирается идти домой—на нихасе он обычно отвлекает- ся, на нихасе забываются горести его сердца». Иубон Чермен скъолайге цингзенгге бауади сге хгедзармге агмге, кгерты дуаргей 339
куыддаер бакаст, афтге бадзырдта Хасанбегмге (йге фыд дгер кгерты лгеууыди, фгелге уый ардгем дзурын наг баугендыди):— Ног хабар нгема зоныс? Паддзах нал ис (Коц. А. Джанаспи) «В один день Чермен прибежал домой, радуясь, и, как только заглянул в калитку, обратился к Хасанбеку (отец его тоже сто- ял во дворе, но к нему обратиться не посмел): — Новую весть еще не знаешь? Царя больше нет» (вставные сложносочиненные предложения). Цгеуггейге Джанаспи кгзеддгериддгер галиу къухгей генцади хъамайы сгерыл, йге сгер дардта -бгерзонд гемге дзгегъгел ракгес- бакггс нге кодта, фгелге ирон салам, кгем гембгелди, уым лгевгерд- та кгеддгеридгер,— зыдта Джанаспи, афтггмгей йын адгем фыл- дгер аргъ кгей кгендзысты, уый (Коц. А. Джанаспи) «Во время ходьбы Джанаспи все время опирался левой рукой на рукоять своего кинжала, держал голову высоко и не смотрел напрасно по сторонам, но осетинский салам («привет») там, где полага- лось, он всегда давал,— знал Джанаспи, что таким образом лю- ди будут оказывать ему больше уважения (букв, «будут ценить его больше»)» Нге ахуырггендтгей биргемге уыцы хъуыды раст нге кгесы (чи сты уыцы ахуырггендтге, уый Хгемгет йгехгедгег дгер нге зыдта), фгелге сын гез бамбарын кггндзынген, раст кгей у, уый (Маме. Д. Уаеззау операци) «Многим из наших ученых эта мысль кажется неправильной (кто эти ученые, это Хам ат и сам не знал), но я им докажу, что правильно» (вставные сложно- подчиненные предложения). Вставное предложение иногда представляет собой придаточ- ное предложение с пояснительным соотносительным словом глав- ного предложения, причем это соотносительное слово стоит обыч- но после придаточного предложения. Например: Сосланы сове- тон хур куы батавта, угед, йге згеронд згердге (кгед тынг йге ком- мге нал каст) угеддгер бахъгелдзггг (Гагл. Г. Бинонтае) «Когда Сослана согрело советское солнце, то его старое сердце (хотя не- очень оно его слушалось), развеселилось». § 598. Вставные предложения могут включаться в основное- предложение двумя способами: 1) без помощи союзов, 2) при помощи сочинительных и подчинительных союзов и союзных от- носительных слов. Например: 1) И у наргег ран фгендаг гехггед разынди — угез- заууаргъджын • бгех миты ныссагъди гемге сыстын нал фгергезта (Коц. А. Саломи) «В одном тесном месте дорога оказалась пе- рекрытой—лошадь с тяжелой ношей застряла в снегу и не мог- ла больше встать». Угердонцгеугег нге зындис хидыл. файтон дгер афтге — хоры зынаргъы тыххгей файтгеттге нге куыстой геп- пындгер (Коц. А. Дыууге фембаелды) «На мосту не было видно проезжей арбы, также и фаэтона,— из-за дороговизны зерна фаэтоны не работали вовсе». Угеззау фгецгеф дген иубон тохы (знаг ма размге бырста угед) гемге нгезы бгелгесты къохы гем- бгехстон тугдзыхтгей мге фгед (Цыр. М. Мастисаег) «Тяжело 340
был (я) ранен в один день в бою (враг тогда еще рвался впе- ред), и в роше из сосновых деревьев я скрывал свой след о г хищников». ХЕрлэгууыди Соли сценгейы раз, адгемы ’рдгем раз- дггхта йе ргом земзе райдыдта дзурын:— Хорз адгем, нге. усзгег дзгебзех ныхзестзе фзекодта (уыцы ныхасмзг ггесгге Зауырбег йзе- хинымзер ахъуыды кодта, дарддггр Соли хорзгей ницы ззегъ- дззен, згегъгзе). Мзенмзе раст кгесынц йзе ныхгестге (Маме. Д. Уаеззау операци) «Стал Соли перед сценой, повернулся лицом к народу и начал говорить:—Добрые люди, наш гость хорошие слова сказал (по этому выражению Заурбек подумал, что Со- ли дальше хорошего ничего не скажет). Слова его мне кажут- ся правильными». 2) Колхозы сгердарэгй кусын райдыдта фыццаг бригадзейы бригадир (раздгер та колхозтгей иуы сгердар уыд)' Айтег (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Председателем колхоза начал работать бригадир первой бригады (а раньше он был председателем од- ного из колхозов) Айтег». Фыццаг гефсгермы кодта (Дебола) Додеккамге хгестгег бацгеуын дгер, фгелге йыл уайтагъд фгеца- хуыр гемге, куыстгей чысыл февдгелон ис, згегъгге (ахгем ргестгег та-иу хзгрз стгем хатт фзезындис), угед угендонгей ныхас кодта йемге (Маме. Д. Хъаебатырты кадаег) «Сначала даже стеснял- ся (Дебола) близко подойти к Додекка, но вскоре привык к нему, и, когда ему удавалось хоть немного освободиться от ра- боты (а такие моменты у него появлялись очень редко), то смело вступал в разговор с ним». Раст уын куы згегъон, угед раггей нэг уарзын гез уыцы Хъуыдайнаты — йе колхозы нее ку сы, йе исты хъуыддагыл хгест нгеу, афтгемзей уынгты зилы (Маме. Д. Алхаесты ускуырд) «Если говорить правду, то из- давна не люблю этого Кудайната—ни в колхозе не работает, ни каким-нибудь другим делом не занят, а бродит по улицам». ХЕз, кгей ззегъын гей хъгеуы, хорздзинадмз: нал генхъгелмге кге- сын, уымген гемге (кзердзын куы асгетты, угед йзе баныхасын зын у) мах хабар дгер афтге у (Епх. Т. Размае) «И, что и го- ворить, не ожидаю больше ничего хорошего, потому что (когда чурек отломишь, то склеить его трудно) наше дело тоже тако- во». Кгемдгер та халон — цыма дзы хъалон нге фиййау дард- та—цыхты къгертт ссардта (Къоста. Халон аемае рувас) «Где- то ворона—будто должен был ей дань наш пастух—нашла ку- сочек сыру». Денджыз, цыма уый дгер бамбгерста зехегевы тых, фегуыппгег ис (Нигер. Хъырымаг миниатюртае) «Море, будто оно тоже поняло силу ночи, замерло». Уыдон дгер (цыма йге зыдтой, сге ныййарджытге сеем генхъгелмге кгей кгесынц уый) хъгелдзгеггей тындзыдтой уыцы сахат иумге—сге хгедзармга (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Они тоже (будто знали, что роди тели ожидают их) веселые спешили вместе в тот час домой». § 599. Вставные слова и словосочетания обычно служат для пояснения, уточнения предшествующего слова и словосочета- ния. Они бывают синтаксически связаны с этим поясняемым, 341
уточняемым словом или словосочетанием и имеют формы глав- ных и второстепенных членов, особенно часто вставные слова и словосочетания выступают в качестве приложений. $ 600. Вставные слова и словосочетания так же, как встав- ные предложения, могут быть включены в основное предложе- ние как без помощи союзов, так и посредством союзов. На- пример: Хъаерагсе, мгердты рухсаг угед, фгелге гедылыдзагф, ргеу- геуугенк лгег уыдис,— Хъарадзауген йге- фыды кзестзер агфсымзер (Нафи. Фыдаелты туг) «Карасе, пусть светло ему будет на том свете, был глуповатый, легковерный человек,—младший брат отца Карадзауа». Автор дуне, адгемы, гехсгенадон царды куыд зембары, гермгег (царды фзезындтге, типтге, характертзг) уыма1, ггесгге гевзары, аргъ даер сын уымге гггсгге каены (Дж. Н. Ко- цойты Арсен) «По тому, как автор понимает мир, людей, об- щественную жизнь и подбирает материал (явления жизни, ти- пы, характеры), по тому же оценивает их. Фгенысаны аккаг у уый deep, гемге дыууге радзырды дгер («Цуанонтге» гемге «Гиго- йы куадзген») фыст сты, дыууге персонажи кгерагдзийы хал- дихтаг куыд сты, сгермагонд цгесгом, удыхъгед, характертзг сын .куыд нге ис, уый бындурыл—параллелизмы бындурыл (Джус. Н. Коцойты Арсен) «Следует отметить и то, что оба рассказа (Цуа- нонта» и «Гигойы куадзан») написаны на основе того, что два персонажа являются копиями друг друга, что у них (у каждого из этих персонажей) нет своего лица, душевного качества, ха- рактера,—на основе параллелизма». Мгенге Тедо гемге Симон, дыууге заеронд, гедых (уагнгагй даер, удгей даер, згердгейге дгер) адгеймаджы (Джус. Н. Коц. Арсен) «Вот Тедо и Симон, два старых, слабых (и физически, и духовно, и сердцем) человека». Магомед Хадичев—иу-дыууиссгедзаздзыд, цыргъфындз, фыдцъы- лыз лгег—бадт фзецис Газевы фарсмге гемге алкзгмаг дгер ныхас- згппарген кодта, дзурын никгей уагъта (Цыр. М. Иу бинонтае) «Магомед Хадичев—сорокалетний, остр'оносый, невзрачный на вид мужчина — оказался сидящим возле Газева и бросал реп- лики каждому, не давал никому говорить». Худыйас миты тъы- фылтге уыцы бзезджынзгй тахтысты, гемзг, кзецырдзгм тахтысты.— угелгемае, даглагмаг аеви фагрсырдагм,—уый зын базонагн уыдис (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Хлопья снега, величиной с шапку, густо летели, и трудно было определить, в какую сторону, — вверх, вниз ил,и в бок—(они) летели». Лгеппуйагн та ахгем куыстытаг цы сты—хи герхаефсгентж, хиахуырггенгентге (Коц. А. Цыппар аемае ссаедз боны) «Для юноши же такие работы ни- почем—забавы, тренировки». Тихонов, куыд стыр нывгжнгег, хагххонты сургеттге сфаглгонц кзенынагн ссардта тгеккзг ирддгер ахоргентге (Газ. . «Раестдзинад», 17/XI, 1966 аз) «Тихонов, как большой художник, для изображения горцев нашел самые яр- кие краски». Дарынц адаем уый саг згердыл гемзе уарззеттген сге номыл Терчы уыцы был нырма дгер «Сатайте», згегъгге, куы хонынц, ома, дам, «Сатайы бгерзонд» (Нигер. Сатайхан) «Пом- 342
нят об этом люди и во имя влюбленных тот берег Терека и до сих пор называют «Сатайте», т. е. «Высота Сатая». Хъуыды- йады ггмбарынггенген дзырдтге (кгенге фгерссаг угенгтге) фемба- рын каенынц сгейраг угенгты deep гемге фгерссаг угенгты дгер «Пояснительные слова предложения (или второстепенные чле- ны) поясняют и главные и второстепенные члены предложения». § 601. Вставные слова и словосочетания могу г выступать также в роли однородного члена по отношению к какому-либо из членов предложения. В этом случае они включаются в пред- ложение при помощи соединительного союза (гемае, гемге—дгер и др,) Например: «Кгед бгезгге гемзг хъгеугге дге, уаед дын ис хае- стгег даер, уарзон дгер, кгеннод дард дар дгехи»,—ахаем у Тоты- радзы цгесты (гемге авторы цгесты даер) буржуазен индивидуа- лизм (Джус. Н. Коцойты Арсен) «Если ты годный и нужный, то у тебя есть и родственники, и любовь, иначе не подходи близко»—таков в глазах Тотрадза (да и в глазах автора) бур- жуазный индивидуализм». § 602. Вставные сочетания слов могут служить и для уточ- нения или дополнения содержания предложения в целом. На- пример: Буцге—санибайаг лгеппу, Арсены уарзон, патриархалон хъгеуы идеалон мингевар—бахауд горгетмге, капиталистон го- ргетмге, гецгеггелон дунемге (патриархалон гемге буржуазен мо- рали ныхмагвагрд), гемге йге уыцы дуне йгехи хуызген . скодта (Джус. Н. Коц. Арсен) «Буца—мальчик из Саниба, любимец Арсена, идеальный представитель патриархального села—попал в город, в капиталистический город!, в чужой мир (противопо- ставление патриархальной и буржуазной) морали), и тот мир превратил его в подобного себе». Уазал тгеф былтыл йгехи ныц- цавта (библиотекге нге фгелге раст лгеггет) (газ. «Раестдзинад», 2/IV, 1965 аз) «Холодный воздух ударил по губам (не библио- тека, а прямо берлога)» Цхилоны колхозы (сгердар Къудух- ты Д., парторганизациям секретарь Къудухты А.) рагацау арегзт герцыди гехегенады фосген, хъарм гемге гефсгест зымаггиуат кге нынген уавгер (газ. «Советон Ирыстон», 23/XI, 1965 аз) «В Цхи- лонском колхозе (председатель Кудухов Д., секретарь партор- ганизации Кудухов А.) своевременно созданы условия общест- венному скоту для теплой и сытой зимовки». 1 § 603. При вставных предложениях, словах и словосочета- ниях могут быть вводные слова, словосочетания и даже пред ложения. Например: Кгей згегъын гей хъгеуы, дзых згердгейы дуар у, гемге адгеймагген, йге згердгейы уаг куыд уа. йге дзыхы ныхас уый гевдисгег куы нге уа, угед нге фидауы (Бес. Т. Хае.х- ты астаеу) «Что и говорить, уста являются дверью сердца, и если слово человека не будет выразителем того, каково будет его настроение, то это некрасиво»,- Чызг мге куы ауыдта. угед сагъдаугей баззад гемге маем иудзгевгар джихгей фгекаст. Бакге- сы Хъуыдайнатмге дгер (гевгецигегггн, хъуыды кодта, мезгу ыр лгеппуйы дзгегъэелы бифхгердтон, згегъгге), скгесы гуыфф&йы 343
бадджытгем дагр (Маме. Д. Алхзесты ускуырд) «Девушка, когда увидела меня, остол'бенела и несколько мгновений стояла так. Поглядывает и на Кудайната (наверное, думала, что, может быть, бедного парня напрасно оскорбила), посматривает и на сидящих в кузове». Чи зоны, кгед искуы куывды бадггейге кгенге хисты узелдай ныхас сквеныс (къултггн дгер хъустге ис, фагзге- гъынц) (Уыр. Е. Знгегтге) «Может быть, сидя где-нибудь на пи- ру или на поминках позволяешь себе сказать что-нибудь лиш- нее (у стен тоже уши есть, говорят)». Ды йае иу хатт федтай, Къгедзагх, гемге йге хорз нге зыдтай, фгелге, мгехимге куы баз- задаид, угед Чъеборгей дгер бирге тыхджындагр уыдаид (гевгец- цгегаен, сге балы, исчи афт ж хуындис сусгег номггй), фгелге йгем фаг цаест наг фаедардтой, агмге фесгефт (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Ты один раз его видел, Кадзах, и плохо его знал, но ес- ли бы он остался с нами, то был бы сильнее Чебора (наверно, в их отряде кто-нибудь так назывался тайным именем), но не проследили за ним, и пропал (он)» Ахаем уаваерты Санды- ройы йедтгемгг (чи зоны ма иу стгемтге) ничи ис, ууыл ггйхъуы- ды кгенын нге фгендыд (Цоц. Р. Фаесмон) «В таких условиях кроме Сандро (может быть, еще редко кто) никого нет, об этом ему не хотелось и думать». ' ОБРАЩЕНИЕ ПОНЯТИЕ ОБ ОБРАЩЕНИИ § 604. Обращением называется слово или сочетание слов, которым называется лицо или другой предмет, к которо- му обращена речь. Например: Дге мад, дге фыд чи уыдысты, уый наг зонын, Маехаемгет, фгелае дге уайтагъд мах хорз гефсы- мгерау бауарзтам (Хъуыл. С. Иудзонгон) «Кто были твои мать, отец, этого мы не знаем, Магомет, но мы быстро тебя полюби- ли как хорошего брата». Зымгег, спета та наг де ’хситт. Де ’хсагв та куыд даргъ у, куы? (Нигер. Зымаег). «Зима, твой свист опять поднял нас. А как длинна твоя ночь?» Мж зынаргъ гефсымгертзг, нее тухийы ’фсондз йгехггдгег нге асгетдзген, асгет- тын гей хъгеуы (Сан. У. Партизантае) «Мои дорогие братья, яр- мо нашего угнетения само не сломается, сломать его надо». § 605. Обращения часто используются в диалогической ре- чи. Широко используются обращения в художественной лите- ратуре при передаче диалога; они употребляются в авторской речи, обращенной к какому-либо лицу или группе лиц, реже к животному и неодушевленному предмету. Обращения исполь- зуются также в ораторской речи, в лозунгах, - призывах, объ- явлениях; с обращения всегда начинаются письма различного характера и т. д. Например:—Цаей, Мамсыр, ахъуыды'кзгндзы- стзем, фендзыстгем,—загъта геппынфгестаг Дудар (Сан. У. Пар- тизантае) «Ну, Мамсыр, подумаем, посмотрим,—сказал в за- 344
ключение Дудар». О Тедо, цы ныхгестге ракодтай, уыдон ацу гемге дге фырты сывгеллгеттггн радзур (Коц. А. Цуанонтае) «О, Тедо, то, что ты рассказал, иди да расскажи детям своих сы- новей». Хорз адгем, байхъусгем кгергедзимгг! — райдыдта йге ны- хас Темыр (Маме. Д. Хъгебатырты кадаег) «Добрые люди, по- слушаем друг друга,— начал свою речь.Темур». Агмбгглттгг, ггфсымгертге! хЕрцыдис, раггей кгемге бггллыдыстггм, уыцы цыт- джын бон (Сан. У. Партизантае) «Товарищи, братья! Наступил тот славный день, который мы желали с давних пор». Лгеппу- тге, угехи уал иучысыл ахъарм кгенут. Ныр ын исты амгелттге кгендзыстгем (Цаег. М. Хурзаерин) «Юноши, пока немного по- грейтесь. Теперь будем принимать какие-нибудь меры». Уже) сбадтис гемге Тамаргемге ныффыста (Джена) хгерзцыбыр пис- мо: «Зынаргъ Тамарге! А^взгер мад йге сывгеллоны ’феон фее- кгены йе ’дзгеллагдзинад. Афтге сымах дгер... (Маме. Д. Джена аемае Тамарае) «Тогда сел и написал (Джена) Тамаре совсем короткое письмо: «Дорогая Тамара! Плохая мать причиной своей неряшливости считает своего ребенка. Так и вы...» § 606. Обращениями бывают: 1) собственные имена людей, а также названия лиц по родству, полу, возрасту, профессии, занимаемой должности и т. п., 2) названия одушевленных су- ществ—не лиц (названия и клички животных), 3) названия не- одушевленных или отвлеченных предметов (обычно при олице- творении) ; в этом случае используются названия предметов или явлений неживой природы, географические наименования (собственные и нарицательные), слова с абстрактным значени- ем, называющие чувства, настроения и т. д. Например: 1. Сауджын фгестгемге фгекасти гемге едзырдта:— Гиго, Пело, цгемген рауагътат сывгеллоны бгггъгеввадгей, бге- гъгемсаргей, акгенут гей мидгемге, фгепърастуд уыдзггни (Коц. А. Гигойы куадзаен) «Поп оглянулся и произнес:—Гиго, Пело, за- чем выпустили ребенка босым, без головного убора, отведите его в дом,—простудится». Фгейнге фынддгес азы ныл сггххгест, Фари, скъола дгер, дгехгедгег зоныс, каст фестгем (Дж. Д. /Енае- басаетгае тых) «По пятнадцать лет нам исполнилось, Фари, школу тоже, сама знаешь, окончили». Примечание: В осетинском языке сравнительно редко упо- требляется обращение по имени и отчеству, а также по фами- лии: Гъеуый дын мге хабгерттгг. Уый дын мге бирге фгендтге, Иван Данилы фырт (Дж. Д. /Енаебасагтгае тых) «Вот это тебе мои дела, мои намерения, Иван Данилович». ХЕмбаргем гей, Хъантемыр Гаврилы фырт, гемге дге стыр бузныг стгем, фгелге мге комитеты уггнгтге дгеумге гербарвыстой (Дж. Д. ТЕнагбасазт- гае тых) «Понимаем мы это, Кантемир Гаврилович, и очень те- бе благодарны, но члены комитета меня за тобой прислали». Цы кгенынмге хъавыс, Цочынайы-фырт? (Сан. У. Партпзан- таг) «Что ты думаешь делать, Коченов?» Ратт дгехи, Цочынайы- фырт,— гемхъгер фгекодтой Демин гемге Таймураз, топпытге йгем 345
геркъгепнгеввонггей дардтой, афтземаей (Сан. У* Партизантае) «Сдавайся, Коченов!—одновременно крикнули Демин и Тайму- раз, направив на него готовые к спуску ружья». Ды, агмбал Гаглойы фырт, экзаментаг цгеуылнае радтай марксизм-лениниз- мгей?—афарста Сослан фаескомцаедисон Гаглойты Викторы (Дж. Д. /Епаебасаетгае тых) «Ты, товарищ Гаглоев, почему нс сдал экзамены по марксизму-ленинизму? — спросил Сослан комсомольца Гаглоева Виктора». Мае фыд! ХЕз зонын, сывзеллон ма маг хоныс ды, фгелае дге курын... (Гаед. Ц. Амондмае цгсуджытае) «Отец! Я знаю, ты счи- таешь меня еще ребенком, но прошу тебя...» О маг ныййарагг, гевзаргаг тын ма нывгенд,—цухъхъатзг дарген мын наей!... (Къо- ста. Салдат) «О моя родительница, не тки отборного сукна — мне нельзя носить черкеску!» Чындз, мае хуры чысыл, цы ’рцы- ди, уымагн фгестгемге раздахаен нал ис, агмае дагхи мауал аефхаер (Гагл. В. Нае бахуси хаерис баелас) «Сноха, мое солнышко, что произошло, то нельзя уже изменить, и больше не укоряй себя». Гъе лагппу, рацу ардаем! Ды даехицаен ма таерс... Ницы дын кзен- дзынаен (Коц. А. Фынддгес азы) «Эй, мальчик, иди сюда! Ты за себя не бойся... Ничего я тебе не сделаю». Маенагн, аембал •директор, мае цахъхъгентге раджы фесты каст узглдзер скъола (Дж. Д. ЛЕнаебасаетгае тых) «Мои ровесники, товарищ дирек- тор, давно окончили высшую школу». Гъей цуанон! Сызгъгерин нгемгуытге цгеугед дге топпы дзыхзей (Сан. У Партизантае) «Эм, охотник, пусть золотые пули вылетают из дула твоего ружья». Бар мын ратт, гембал командир, Доляйы мемге акгенынгенД- ныфсджынагй загъта Сахаров (Дарч. Д. Уаеззау фаендаегтыл) «Разреши мне, товарищ командир, взять Колю с собой,—смело произнес Сахаров». 2) Мге хорз фыркъа гемае цаеукъа, гевзаргае хзгринагаей уа? ’ хгессын, хорз уэем зилын, уаг цгерген бынат фырсыгъдаггаей герт- тывдтытге калы. Згегъут-ма, цы хъуаг ма стут?.. Тынгдзгр та дзгумаг дзурын, Бури, ды две амидингагнаег (Коц. А. Цаеукъа аемае фыркъа) «Мои хорошие баран и козел, отборным кормом питаю вас, хорошо за вами ухаживаю, ваше жилье от чистоты блестит. Скажите, чего вам еще не хватает? Больше к тебе об- ращаюсь, Бури, ты являешься подстрекателем». Цингаенгае ба- уадис Сослан куыдзмзе хаестгегдгер аемае йагм дзуры:—Хъусой, Хъусой,'гез дын хгеринаегта? радавдзынаен (Коц. А. Хъусой) «Радуясь, подошел Сослан поближе к собаке и говопит ей:—- Кусой, Кусой, я тебе принесу пищу».—Цоб. Къобор. дге рынт.р ахаерон, цоб!—хъуысы згеронд лгеджы фгесус хъзелаес. (Джык. III. Уаозт аемае фыдаех.) «Цоб, Кобор, да съесть мне твои болезни, иоб! — слышится хриплый голос старика». 3) О,- згегъ-ма мын, хур, заегъ, дге хорзгехггй, тарфаей, хъгел- дзгеггей ды цгемаен кагсыс? (Нигер. Хурмае) «О, скажи-ка мне, солнце, скажи, пожалуйста, почему ты смотришь грустным, ве- селым?» Тгехудиаг, ныр фаг цгенгтге! Мге хъаебысы куы иякка?- 346
нин, наг буц уалдзаег, гез дагу (Нигер. >Ерцыд, аертахт нае цъаех уалдзаег) «Ой, иметь бы сильные руки! Обнял бы, наша милая весна, я тебя». Дымгзе, таехуды, даеуаей куы уаин,—дардмге фае- тгехин цагъайраг багстзгй. О мгей, таехуды, дгеуыл куы цгерин, нал уынин аглдаертты, гъеугед цаестаей (Нигер. Таехуды) «Ве- тер, если бы я был тобой, тогда бы далеко (я) улетел из раб- ской земли. О Луна, хоть бы жил я на тебе, тогда бы я не ви- дел больше алдаров». Нае тагрсын аез даеуаей, мазлает, уый зон! (Нигер. Нае таерсын аез) «Не боюсь я тебя, смерть, знай это». Мае згердыл дае дарын цы ныфсаей фагразон, мае- райгуырген бае- стае, мае фыдаелты заехх? (Къоста. Катай) «С какой надеждой держать мне тебя на сердце, моя родная страна, знамя моих предков». Ды даер хаерзбон у, Цъгей! (Гаед. Ц. Цъаей) «Прощай и ты, Цей!» Маг уарзон Ир! Даг саераппонд хгецыдтагн, ды рухс кодтай мге даргъ фаендаг маенген (Цыр. М. Мае Ир) «Моя лю- бимая Осетия! Воевал я зй тебя, ты освещала мне мой долгий путь». § 607. Иногда обращение может относиться к самому гово- рящему. Например: «Лидзгае, мгенагй уый, агндагра даг хъуыд- даг хорз нгеу!»—афагнд кодта Ака... (Нафи. Фыдаелты туг) «Удирай, сей муж (перевод по смыслу), а не то твое дело пло- "Хо!»—подумал Лка...» Мге дыууге бындары, дам, уым уадзын уе ’хсзен, гемае, дам, сге. ма бафхггрут! Дге цгест, дам-иу, сзем фаг- дар, мгенгей уый! (Нафи. Фыдаелты туг) «Своих двух наследни- ков, говорит, оставляю среди вас, и, говорит, не обидьте их! Присмотри, говорит, за ними, на меня этот (т. е. я) (перевод обращения «на меня этот» почти дословный)» Мгехицген загъ- тон: «Ахуыр кген, Барис, науаед талынгаей баззайдзынаг» «Ска- зал (я) себе: «Учись, Борис, а не то останешься темным». Гъгетт-мардзге, Хазыби, дае хъгелгес уадындз фестын кген! (Уыр. Е. Знаегтае) «Ну, Хазби, преврати свой голос в свирель». § 608. Обращения могут содержать оценочную характери- стику, называя лицо по какому-нибудь внутреннему признаку (душевному качеству, свойству характера, ума и т. п.); могут давать экспрессивную оценку. В этих случаях обращения име- ют цель не только привлечь внимание собеседника, но и вы- разить отношение к нему говорящего. Например: ХЕрлаеуут, фыдггенджытге, угеддагр уге базондзынген, уге фаедыл цгеудзы- наен, ницыхуызы уге ныууадздзынген (Дарч. Д. Уаеззау фаен- даегтыл) «Остановитесь, преступники, все равно узнаю вас, бу- ду преследовать вас. Ни за что вас не оставлю». Ух, тугхор би- ргегъ, уый ды дге, нге? Раггей дгем бгеллыдтген, фаелае мге ныр даехи бахиз! (Гагл. В. Фыццаг стъаелфаен) «О, хищный волк, это ты, да? Давно я тебя хотел видеть, но теперь берегись ме- ня». Сырд дын фаехъаер ласта: «Гъе дзгегъгелхагтагг!—ХЕгас мын каей баззадтге абон дзехгедгег!» «Зверь вскрикнул: «Эй, шарла- тан! Хорошо, что сам остался жив сегодня!» «Гъе залиаг калм, хаерыс та йае?»—аерыхъуысти чызгмае йае мады хъгелгес (Коц. А. 347
Фембаелдысты) «Эй дракон, кушаешь опять его? — послышался Девушке голос ее матери». Гъе, хвзхр, хмх ныры онг кгед уый наема базыдтай, ухд дх- уаей цхй лгег ис? (Хъуыл. С. Иудзонгон) «Эй, дурной, если до сих пор ты не узнал это, то какой из тебя мужчина?» «Гъе зх- ронд схлххр,—загъта,—ма тгерс, хз мх цардхн базыдтон хгъ- дау!»—«Ма тхрс, гуыдынхъус, хз нал дхн мархохор дхухн!» (Къоста. Марходараег) «Эй старый дурень,—сказал,—не бойся, я своей жизни узнал порядок».—«Не бойся, воришка (?) я больше не ем скоромного как ты!» Цы номхй дын раарфх кх- нон, мх ирвхзынгхнхг, уый дхр куы нх зонын,— дзуры саг бх- ласмх (Гагл. В. Цаемаен куыдта хаеххон суадон) «Как тебя от- благодарить, мой спаситель, даже не знаю этого»,— говорит олень дереву. § 609. В качестве экспрессивного обращения употребляются слова и словосочетания хфсымхр «брат», нана «бабушка», ба- ба «дедушка», дада «дед», мамх «мама», мх лымхн «мой друг», мх ххлар «мой приятель, мой друг», мх хо «моя сест- ра», ме ’фсымхр «мой брат», мх мады хай «мать» (букв, «до- ля моей матери»), мх фыды хай «отец», мх хойы хай «сестра», мх хъхбул «мое дитя», мх уарзон «мой любимый», мх цхст «мой глаз», мх къона «мой очаг», мх ххдзар «мой дом», мх хур «мое солнышко», мх бон «мой день», мх карк «моя кури- ца», мх бхдул «моя курочка», мх ухрыкк «мой ягненочек», мх зхрдге «мое сердечко» и др , при этом слова-существительные, входящие в эти словосочетания, бывают лишены своего кон- кретного лексического значения. Например: Гъа, мх хъхбул, мхнх дын иучысыл ххца, ис- тхмхн дх бахъхудзысты (Коц. А. /Енгеном радзырд) «На, мое дитя, вот тебе немного денег, понадобятся тебе для чего-ни- будь». Ххрзбон, мх ххлар! Хъхлцийхн йх цард фенад, хмх дху дхр раухлдай кодта (Хъуыл. С. Фиййауы катай) «Про- щай, мой друг! Для Калци его жизнь стала ни к чему, и от те- бя тоже отказался». ХЕнхъхлмх мхм кхс, мх дидинхг. фхс- тхмх дхм хрыздххдзынхн (Гагл. В. Нае бахуси хаерис баелас) «Жди меня, мой цветочек, вернусь к тебе обратно». Рацу, мх уарзон, мх цхсты рухс, цады былы кхрдхджы хртххы хнцад- хнцой абадхм (Нигер. Даргъ аехсаев тар хызаей...) «Приди, моя любимая, свет моих очей, на берегу пруда в росе травы по- сидим спокойно». Рхзут мын, рхзцт, мх ахсджихгтх. хрцхи- дзхн уыцы рхстхг, хмх цхгатаг дымгх ныппырх кхндзхн. ар- выл цы сау мигътх хртымбыл ис, уыдоны (Гагл. В. Ллаемаеты гаеххаетт) «Растите, растите, мои дорогие, наступит такое вре- мя, когда неверный ветер разгонит первые тучи па небе» «Ма тхре, нх фыды хай,— загъта,— цагъайрагхн мах дху нх рат- дзыстхм!» (Къоста. Хе^аег) «Не бойся, отец.—сказал.—в рабы мы тебя не отдадим» А-лЬсымхр, хз дхо дх хуызхн куехг лхг дхн, байрхджы мын уыдзхн мх полкъмх, хмх мх куы баф- 348
хагрой, угед уый дгеуаен дгер худинаг уыдзгени (Хъуыл. С. уЕм- •бал Мальцев) «Брат, я тоже такой же рабочий, как ты, опоз- даю в свой полк, и если накажут меня, то это тебе тоже будет не к лицу». Ауай, ms удыгага, хгедзармзг гемге дзехи батав,— сдзырдта Дасхан йге лгеппумге...—Ауай, мге бон, адоны мге бар уадз (Маме Д. Фыццаг къахдзаеф) «Иди, зернышко моей ду- ши, в дом и погрейся,—сказала Дасхан сыну...—Иди, мой день, оставь все это мне». Наг, мге гыццыл къона, мах ацафон хуыссын ахуыр не стаем (Цаег. М. Хурзжрин) «Нет, мой ма- ленький очажок, мы не привычны ложиться в это время». § 640. Обращение может входить в состав предложения. Например: Нана, дунейыл ма мах йедтгемаг адгеймаг ис, науаед чи уыдис нае фыд та? (Гагл. В. Алаемаеты гаеххаетт) «Нана, на свете еще есть человек, кроме нас, или кто был наш отец?» Наг фыды хай, дгеу амгелын мах дгер наг фгенды, фгелге ма цар- ды цы хуыздаер фенынмге бгеллыс? (Маме. Д. Годахы маелает) «Отец (букв, «доля нашего отца»), смерти твоей мы тоже не желаем, но что лучшего ты еще хочешь видеть в жизни?». Ахуысс, ахуысс, о мге хъагбул, афынгей мын кген... (Цыр. М. Аврамы зараег) «Усни, усни, о мое дитя, поспи...» Бахатыр мын каен, маг фыды хай, дзе куыстгей дге ныкъкъуылымпы кодтон,— загъта (Инал) Бибойген (Гагл. В. Нае бахус и хаерис бгелас) «Из- вини меня, отец, оторвал (я) тебя от твоей работы,— сказал (Инал) Бибо» Байгом кзгнгем не 'мбырд, хорз адгем (Гаед Ц. Фыдаелты намыс) «Откроем наше собрание, добрые люди». Обращение, входящее в состав предложения, произносится обычно особой вводной интонацией, характеризующейся отсут- ствием ударения и более быстрым темпом произношения. § 611. Обращение может стоять и вне предложения, т. е. не входить в состав предложения. Обращение, не входящее в со- став предложения, ставится обычно впереди предложения. Оно может употребляться с целью заставить лицо приблизиться к говорящему, с целью вызвать его куда-либо, проверить его на- личие в данном месте, а также с целью сосредоточения его вни- мания на том, о чем будет идти речь и т. п. Обращение, не вхо- дящее в состав предложения, произносится с особой звательной интонацией: оно выделяется ударением и продолжительной па- узой от следующего за ним предложения. Например: /Ембгелт- тге.! Маг ныхас уыдзгени хъгеууон хагдзарады коллективизацийы тыххгей (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Товарищи! Речь моя будет о коллективизации сельского хозяйства». Хорз адгем! Абон ду- нейы фгеллойггенгег дзыллгетэг фгендараст згегъынц сзе ахсджи- агдгер хъагбулген (Цаег. М. Нае цаеугзе маесыг) «Добрые люди! Сегодня трудящиеся массы мира прощаются со своим самым дорогим сыном». Мге хорз гемгар! — сдзырдта уаглгемзе быды- рон дидингег.—Уынын дге, рзесугъд сфгелыстай дагхи, диссаг рзг- сугъд (Гаед. Ц. Дыууге дидинаеджы) «Мой добрый друг (букв. 349
«ровесник»)!—обратился наверх плоскостной цветок.— Вижу тебя,.красиво нарядился (ты), удивительно красиво». Обращение, не входящее в состав предложения и выражаю- щее все высказывание, называется звательным или в о ка- ти в н ы м предложением. Звательное предложение не только называет лицо, к которому обращена речь, но интонацией вы- ражает различные оттенки чувства (упрек, негодование, испуг, радость и т. п.), побуждение. Например: — Алекс! Раджа! -гер райы хъгер фгекодта Мамсыр (Маме. Д. Дардбаестаг хаелар) «Алекс! Раджа!—вскрикнул, как сумасшедший, Мамсыр». О с- бгегъатыр. Хорз чызг! (Гаед. Ц. Ос-Баегъатыр) «Ос-бага- т а р. Добрая девушка!» Верее, о Верге!—бахъгер кодта Ненуца тыргъгей, кружкге йге къухы, афтгемгей (Епх. Т. Размге) «Вера! Вера!—из сеней позвала Ненуца с кружкой в руках». Верге фе- стадис, йге мадмге фгецис гемге йын йге сгер йге хъгебыемге гер- бакодта:—Мамге, мамге! (Епх. Т. Размае) «Вера вскочила, под- бежала к матери и обняла ее голову:—Мама, мама!» — Дот- та-а-ан!—ныйилгелгей кодта Саукуыдз (Цыр. М. ТЕвраегъты аем- буар) «Дотта-а-ан!—крикнул во весь голос Саукудз» Мерет! Уге Мерет! Кгем фесгефтее, цухъхъатге рахгесс (Уыр. Е. Знаегтае) «Мерет! Эй Мерет! Где пропала (ты), принеси черкески!» § 612. Обращение часто сопровождается выражением той или иной эмоции (гнева, презрения, пренебрежения, упрека, жа- лости, мольбы, ласки и т. и.), которая относится ко всему вы- сказыванию в целом... Эмоциональность обращения, помимо ин- тонации, может подчеркиваться междометиями. Например: Ой Цола! Дгеттгем гей, уый куы зоныс, угед ма мге цы къахыс (Т. Д. Паесаейы фаендон) «Ой, Цола! Выдаем ее, ты ведь это знаешь, так зачем еще выпытываешь у меня?» Эхх, мге мады хай, дос Темуйы крй кгеныс, фгелге бакгес, угертге цы сахъгуырдты ауын- дзынц ацы, тугхортге (Гагл. В. Хъаебул) «Эх, моя мать, ты гово- ришь о Тему, но посмотри-ка, вон каких отважных людей веша- ют эти хищники». Угеллгв-гъи, Дгехци, цыдгер та сфгенд кодтой (Гаед. Ц. Фыдгелты намыс) «Ей, ей, Даехци, что-то (они) опять задумали». Банцай, куыдзы хъгевдын! Цгеимге дзурыс ды?! (Сан. У. Партизантае) «Замолчи, щенок! С кем ты разговарива- ешь?!» — /Ери сге, цъаммар! /Ери сге, залиаг калм!— фгелгебурдта чызджы къухтгем Цъати (Коц. А. Фембаелдысты) «Отдай их, бессовестная! Отдай их, змея!—выхватила их Кати из рук де- вушки». В целях эмоциональной выразительности обращение может повторяться. Например О хгехтге, хгехтге, ргесугъд сгервгеттге! Цы нге дидингег уге фгехстыл зайы! (Зар ) «О горы, горы, краси- вые пастбища! Какие только цветы на ваших склонах не ра- стут!»—Габо, Габо!—фгехъгер кодта Гарсеван.—Уый цавгер у угертге? (Коц. А. Цуанонтае) «Габо, Габо!—вскрикнул Гарсе- ван.-—Что это вон?» Нана, нана, Хъусойген къгебылатге ис (Коц. А. Хъусой) «Нана, нана, у Кусой щенки есть». Уж Тге- 350
тгерхъан, Таетгерхъан, Мураты к.гед афтге хорз зыдтай, угед мын мыры онг цгеуылнге исты загътай? (Сан. У Партизантае) «О Та- таркан, Татаркан, если ты так хорошо знал Мурата, то почему до сих пор ничего не сказал мне?» Средством выражения на- растающей эмоциональности может служить также употребле- ние нескольких обращений к одному и тому же лицу или пред- мету. При этом сказуемое может повторяться при каждом об- ращении, но может и не повторяться. Например: Уге бонтге хорз, нге байзгеддаг, нге цгеугет! Дгеттын угем гез генусы сгерты къух! (Нигер. Цаеуы мае цард) «Добрый день, наши наследни- ки, наши дети! Протягиваю вам я через века руку». Байрйай, xz райгуырген бгестге, байрйай, цгеринаг бгестгг! (Хъамб. М. Нае баестгем) «Здравствуй, моя родная страна, здравствуй, страна, которая должна жить!» § 613. Обращение может усиливаться усилительными части- цами о, уге, гъе, гъей и др. Например: Уж лж зынаргъ гембгелт- тзе! Уе ’уугенк геппгет дунейы хгехтгей угеззаудгер гемге фидар- дгер у (Саи. У. Партизантае) «О дорогие мои товарищи! Ваше доверие весомее и крепче гор всего мира». О рувас, ма маем у ас! О тгерхъуС, ма мгем хъус,—кгердзыныл кгеуын (Къоста. Фыдуаг) «Эй, лиса, не зови меня! Эй, заяц, не слушай меня,— плачу о хлебе». ХЕ мге хъус, мге сидтмге байхъус, о мге хойы хай, дзгебгех! (Нигер. Гыцци) «И слушай, послушай мой призыв, о сестра моя, хорошенько!». Гъе, не ’фсин, ахгем бон скггндзген ма- хген дгер, дзгебгехдзннад кгед фендзыстгем (Гаед. Ц. Амондмае цаеуджытае) «Эх, хозяйка, наступит и для нас такой день, ко- гда мы увидим добро». § 614. Обращения могут сопровождаться также различными вводными предложениями, а также приложениями, выражаю- щими отношение говорящего к лицу, к которому направлена речь. Например: Дж нывонд фгеуон, Фаризгет, мой цггмген нге- ма кгеныс? (Гаед. Ц. Амондмае цаеуджытае) «Да буду я твоей жертвой, Фаризат, почему не выходишь замуж?» Чындз, дге сгерыл хает фгеуон, кад гемге гегъдаумге ггеегге бафыстам нге хгес нге зынгхуысты раз (Гагл. В. Нае бахус и хаерис баелас) «Сно- ха, да буду я принесен в жертву за твою голову, согласно обы- чаю и чести мы выполнили свой долг перед нашим погибшим».— Угедге цы ’нхъгел дге, мге бон акгенай. Нагъуге, хуымгетгеджы адгеймаг гей хоныс!..— йге ныхас дарддгер кодта Мисургет (Маме. Д. Дыууае сыхаджы) «А’как ты думаешь, Нагуа, за про- стого человека ты его принимаешь!..— продолжала свою речь Мишурат». Хадизгет, мге къона, райсом сге бакастаис, фгеллад куы дге (Цаег. М. Хурзаерин) «Хадизат, мой очаг, завтра утром прочитала бы их,ведь ты усталая». Фггрынчын уыдзынге, мге гыццыл къона, Хадизгет. Мартъийы уазалтгг гев- згер сты (Цаег. М. Хурзаерин) «Заболеешь, мой маленький очаг Хадизат. Маотовские холода скверны». Стаей Уари сыста- ди, йге худ ныккодта, Тегойы къух райеггейа? загъта:—Тего, мге 351
хгестаеджы хай! Дее цгергенбон дын хуыцау бирге скгенгед! (Коц А. Лингеном радзырд) «Затем Уари встал, надел шапку и, по- жав руку Тего, сказал:—Тего, мой родственник! Да сделает бог твою жизнь долгой!» Чындз, мге чысыл хур, згехх мге йгехимге ласын райдыдта, биргейы фаг нал дген гемге дге курын, мге хге- дзар дге фгедзгехст (Гагл. В. Нае бахус и хаерис баелас) «Сно- ха, мое маленькое солнышко, земля меня начала тянуть к се- бе, мне осталось жить недолго, и прошу тебя, сохрани дом мой».—Хетгег, мге хуры хай,—загъта,—две фыдимге бирге фа: цардтген хгеларгей, сыхаггей (Къоста. Хетаег) «Хетаг, мое сол- нышко,— сказал,— с твоим отцом я много прожил другом, со- седом». Дж кардгей ирхгефсыс дгехи, Ггеба, мге хъгебул, дгехи дзы хъал кгеныс, фгелге кгед уыдзген, кгед? (Гаед. Ц. Ос-Баегъа- тыр) «Саблей своей забавляешь себя, Габа, мое дитя, ею ты горд, но когда будет, когда?» § 615. Обращения могут сопровождаться указательными ча- стицами мге нге, угертге, угелге, уалге, дгелге и т. п., а также ука- зательным местоимением уыцы. Например:—Байхъус гем дзге- бгех, байхъус, угертге лгег. Дге фгерстытге уал ныууадз,—иёе ны- хас баппгерста мад дгер йге иту ггвгерын нге уадзггейге (Маме. Д. Дыргъгаес Вано) «Послушай его хорошенько, послушай, (вон тот) мужчина. Вопросы свои пока оставь,— вставила свое сло- во и мать, продолжая утюжить». /Ербакъул кодта йге цонг мге размге (бгелас), фгекаст мгем бирге, стаей маем дзуры: «Уге угер- тге лгеппу, дге фгендаг раст уа!» (Епх. Т. Цы мын дзырдта тулдз баелас) «Склонило (дерево) ко мне свою ветку, долго смотрело на меня, затем обращается ко мне: «О (вон тот) юноша, да бу- дет счастлив (букв, «прям») твой путь!..» Дж ежр батылдта Тега, угелгемге скасти гемге сдзырдта:—Угелге хъал чызг, кгед- дггр дге згердыл герлгеудзген ацы бон! (Коц. А. Ханиффае) «По- качал головой Тега, взглянул и молвил:—(Вон та) гордая де- вушка, когда-то тебе вспомнится этот день». Угелге цъиу, кге- дгем тгехыс, гъгейтт куы кгеныс размге, угед? (Нигер. Уаелае цъиу, каедаем таехыс) «(Вон та) птица, куда летишь так стре- мительно?» О уыцы лгеппу, кгед ма уым дге, угед дге хуыцаугей уыцы амонд куы уаид, агмае дге галиу къухгей куы авналис фге- стгемге, гефсген дзагккорыл куы фгехгест уаис, куы дзы ныццге- вис хохы, хох йге быны лыстгег згъгелгентге куы ныууаид гемге уырдыгаей куы аирвгезис («ИАСУ, 1949 аз, ф. 361) «О (тот) юноша, если (ты) еще там, то чтобы ты имел от бога такое счастье, что, протянув назад свою левую руку, достал ею желез- ный молот, ударил бы им гору,— гора бы под ним раздроби- лась и ты бы оттуда выскочил». § 616. В предложении может быть несколько обращений, от- носящихся к одному лицу или предмету или относящихся к разным лицам или предметам. Такие обращения можно наз- вать однородными обращениями. Например: Уге бонтге хорз, нге байзгеддаг, нге цгеугет! Дгеттын угем гез генусы сгерты 352
къух (Нигер. Цэеуы маг цард) «Добрый день наши наследни- ки, наше потомство! Подаю вам руку через века!» Кгестаертге, сабитге, раезут, цгерут! Махген цы нее бантыст,—бантысзед уын (Нигер. Сабитагн) «Младшие, ребята, растите, живите! Что нам не удалось, пусть удастся вам!» Рацу, мге уарзон, мге цгес- ты рухс, цады был кгердгеджы гертгехы генцад-генцойге абадгем! (Нигер. Даргъ аехсаев багстаеты) «Выйди, моя любимая, свет моих очей, на берегу пруда спокойно посидим в росе травы». Мурада, лЕхсар, уге фыдгелты хатыр бакгенут гемге ма мгем иу ныхасмге байхъусут (Цаег. М. Нае фехъуыстон ма заегъ) «Му- ради, Ахсар, ради ваших предков простите и выслушайте еще одно мое слово». Байрйат, нге раезгге бгелгестае, урс хох, нге бы- дыр, нге рагъ, Майргемададжы цъгех фгезтге,— бауарзтон бирге сымах! (Хъайт. С. Майргемададжы) «Здравствуйте, наши ра- стущие деревья, белая гора, наша степь, наш перевал, зеленые равнины Майрамадага,— полюбил (я) вас сильно!» При наличии в предложении нескольких однородных обра- щений последнее из них может присоединяться к предшеству- ющим при помощи союза гемге или даже могут группироваться попарно при помощи этого же союза. Например: Хъусын дын кгенын, гембал парторганизацийы секретарь гемге бригадгейы разамонгег, абон нге звено рывд фгеци (Бзед. Хъ. Намыс) «Со- общаю тебе, товарищ секретарь парторганизации и руководи- тель бригады, сегодня наше звено закончило прополку»—Нге зы- наргъ мадгелтге гемге фыдгелтге, хотге гемге гефсымгертге! — рай- хъуысти Фузгейы зылангггенаг хъгелгес.— Мах уге стыр бузныг стгем, нге хъазтизгерыл нын кгей барвгессыдыстут гемге угехицген кгей базын кодтат, уымгей (Бгед. Хъ. Тохгей тохмге) «Наши до- рогие матери и отцы, наши сестры и братья!—-послышался звон- кий голос Фузы.—Мы вам очень благодарны за то, что вы не пренебрегли нашим вечером, не посчитали за труд». Лрфге уын кгенгем, советон раезгге фаелтаер, скъоладзаутге гемге советон сту- денттге, уге бгеллиццаг ахуыры фыццаг бон (Дж. Д. тЕнагбасагт- гаг тых) «Приветствуем вас, советское растущее поколение, уча- щиеся и советские студенты, в ваш желанный первый день учебы!» МЕСТО ОБРАЩЕНИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ § 617. Обращение может находиться в начале, в середине и в конце предложения. Наиболее часто в осетинском языке об- ращение ставится в начале и в середине предложения. Но в ряде случаев в зависимости от формы, его функции, условий его употребления и т. д. наблюдается преимущественное упо- требление обращений в начале, в конце или середине предло- жения. § 618. В начале предложения ставятся обращения, сопро- вождаемые междометиями, часто побудительными и усилитель- ными частицами, обращения в призывах, лозунгах, в прика- зах, выступлениях ораторов, письмах. Например: Хорз адгем, ' 23 Современный осетинский язык, часть II. 353
ис фгендон, нге фервгезынгаенджытгем писмо ныффыссзгм, зеегъ- гге, гемге сеем гей нге лгевгерттимае арвитгем (Цагг. М. Хурзагрин) «Добрые люди, есть предложение написать письмо к нашим из- бавителям и послать его им с нашими подарками». /Ембгелттге, тох кгенут сабырдзинад бахъахъхъгеныныл! «Товарищи, бори- тесь за сохранение мира!» Гъгейтт, лгеппутге! Уге хает бгехты хореей ггфсадут, хгестгелвгестгей, ггерзифтонггей хгестмге рацам ут (Нигер. Сидт) «Эй, юноши! Откромленных своих коней по- кормите ячменем, подтянутыми, вооруженными выходите на войну».—/Ефсымагртге, гез нал фагразын генхъгелмзе кгесын,— загъта геппынфгестаг Карум (Коц. А. ДЕнаехъус Карум) «Брат- цы, я не в силах больше ждать,— сказал наконец Карум». § 619. Обращения, выраженные словами с ослабленным лек- сическим значением (мге хгелар, мае лымген, мае мады хай, геф- , сымагр и т. д.), обращения-характеристики и бранные обраще- ния, употребляемые в разговорной речи, ставятся в середине или в конце предложения. Например: Зар, зар, мге цгест, сгери- бар маргъ, гервит, ызгъал гендон мыртге (Нигер. Терк) «Пой, пой, мой глаз (ласкат.), свободная птица, посылай, рассыпан стальные звуки». Чи уыдыстгем, уымгей мае кгед фаерсыс, хорз лгег, угед гербад мге цуры гемае базонай, чи стгем, уый (Гагл. В. Цаемаен куыдта хагххон суадон) «Кто мы были, если об этом меня спрашиваешь, добрый человек, то садись около меня и узнаешь, кто мы». Нге, нге, дге бггрзонддзинад, Лизге Пет ровнее иттгег хорз адгеймаг у (Маме. Д. Аууон) «Нет, нет, ваше (букв, «твое») высочество, Лиза Петровна — очень хороший человек». «Дзгебгех нге сарзехстагн?»— афарста лгеппу Сахаровы. «Хорз, мге гьщцыл хгелар, хорз! Дге пулеметы нгемгуытгей иу дгер нге фгемгенг (Дарч. Д. Уагззау фагндаегтыл) «Хорошо я сумел?»— спросил мальчик Сахарова. «Хорошо, мой маленький друг, хо- рошо! Ни одна пуля из твоего пулемета не была впустую». § 620. Обращения в предложениях, представляющих форму- лы вежливости (приветствия, пожелания и т. д.), выносятся на конец предложения. Например: Уыцы ргестгеджы йгем (Али- мырзгемге) чидгер хёестгег бацыд гемге йгем сдзырдта:—Дге рай- сом хорз уаед Алимырзге! (Маме. Д. Джерихан) «В это время к нему (Алимурзе) кто-то подошел близко и заговорил:—Доб- рое утро, Алимурза!» А!гас цу, гегас, Мухтар Мидгемге рацу! (Епх. Т. Размаг) «Здравствуй, здравствуй, Мухтар. Заходи». «Байрйай, Лексо! Цаей иунгеггей бадыс?»—сдзырдта шем бггр- зонд, хгерзконд ас лгег, даст роцъо гемге даргъ рихитима-. «Хорз цгер, Хаемгет! /Ербад ды дгер. гемге угед дыууге уыдзыс- тгем» (Коц. А. Декрет) «Да будет тебе удача, Лексо! Что си- дишь ты одиноко?»— обратился к нему высокий, стройный по- жилой мужчина с длинным подбородком и длинными усами. «Живи хорошо, Хамат! Присядь ты тоже, и тогда нас будет двое».—Уе 'хегевтге хорз угент, хзестон адгем! — хъазаегаи сеем сдзырдта Бега, гемге лгеппутге фестадысты (Нафи. Фыдаелты 354
туг) «Ночи ваши да будут добрые, боевой народ!—как бы шу- тя обратился к ним Бега, и парни встали». Если предложение состоит из двух таких формул, то обра- щение может быть вставлено между ними. Например:—А: гас нгем цу, Хъуырман, гемге фарны уацхгессгег фгеу,— цыма фыд- былызы уацгец тарст, уыйау раарфге кодта Ака (Нафи. Фы- даелты туг) «Здравствуй, Курман, и быть тебе вестником сча- стья,— приветствовал Ака, будто боясь несчастной вести». ИНТОНАЦИЯ ОБРАЩЕНИЯ § 621. Обращение произносится обычно особой интонацией, выделяющей его из остального состава предложения. В зави- симости от функции обращения, от его места в предложении, от характера экспрессии, от степени его распространенности различается несколько основных разновидностей интонации об- ращения: 1) интонация звательная, 2) интонация восклицательная и 3) интонация вводност и. § 622. Звательной интонацией, характеризующейся повыше- нием тона с паузой, произносится обычно обращение, стоящее вне предложения, а также обращение, составляющее само предложение (звательное предложение или пред- ложение-обращение) Например:—Афсымгертге! Кгердгег цас бгез- джындгер уа, уыйас кгердынген генцондгер у!—фгехъгер кодта Демин (Сан. У. Партизантге) «Братцы! Чем трава гуще, тем косить ее легче! — крикнул Демин». «Хорз адгем! Мах, угелгесых, ацы хъуыддаджы бынтондгер нге лгеуугем (Хъуыл. С. Муссаейы скъола) «Добрые люди! Мы, верхний квартал, в этом деле не принимаем участия». Мге Иры фгесивгед! Дге хъыггей, дге ци- нгей фгеластон мге сау згердге дард (Къоста. тЕнае хай)» Моло- дежь моей Осетии! От твоей радости, от твоего горя я увез да- леко свое черное сердце.—Тамби, Тамби, цы кгеныс? Цгемэен тыхсыс? — дзырдта мгем уый йге сгер маг цгесгоммаг хгестгег гер- уадзггейае (Маме. Д. Мае хаелар) «Тамби, Тамби, что с тобой? Что ты беспокоишься?»— говорил он, низко наклонив надо мною голову». Гъгей, не ’фсин! Хъусын геви? ХЕниу ма хъуегге дгер цгемаен кагнай? Хъаны цард дын ис, семге цгеуылнге зарай? (Маме. Д. Телефон) «Эй, хозяйка! Не слышишь, что ли? Хотя, зачем тебе слушать? Живешь ты жизнью хана, и почему тебе не петь». Маг райгуырген бгестге! Дге айнгег къгедзгехгей, дге фи- дар фгелтгерд риугей хъусын хъгерзын (Къоста. Катай) «Моя Родина! Из твоих скалистых гор, из крепкой испытанной груди слышу стон». Гае ст и. Сафар! (Сафар бахызти мидгемзг). Фге- дзур-ма, мге хур, Сгехмагрзамге (Хъайтт. С. Таймураз) «Г а с т и. Сафар! (Сафар вошел). Позови-ка, мое солнышко, Сахмарза». Ча б жх а н. Агуындге! Уыссиц! Агуындге! Уге хуртуан уынкгер- чытзе бахордтой («Хъайтт. С. Таймураз) «Ч а б а х а н. Агунда! Уссиу! Агунда! Ваш солод поклевали куры!» Кулдуармге хгес- таег бацыд (бригадир) гемзе бахъгер кодта:—Хатъо! Уге Хатъо! 355
Ам дае, цы! (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Подошел близко к воротам и крикнул:—Хато! Эй, Хато! Здесь ты, что ли?» $ 623. Восклицательной интонацией произносит- ся обычно обращение, с которым употребляется восклицатель- ная частица (о, уге, гъе, ей) стоящее в начале, в середине, или в конце предложения, а также обращение, сопрождаемое ввод- ным предложением или предложением, следующим за обраще- нием. Например: Гъей, фгесиваед! Хгезнийаз дзаг сты Гуырдзы- йы аеваграентаг! (Гул. Ц. Ос-бзегъатыр) «Эй, молодежь! Сокро- вищами полны склады Грузии!» Уае Гуылгерты хъал аефсин, афон у, афон, мае хур, дае сызгъаерин раехысы бынмае Ирыстоны ргесугъд чызджытаей иуаен бакувынагн, гемге иунзегагй генкъард ма кагнай (Уыр. Е. Знаегтае) «О Гуларовых гордая хозяйка, по- ра уж, пора, мое солнышко, одной из красивейших девушек Иристона (Осетии) преклониться под твоей золотой надочаж- ной цепью, и не будешь скучать одна». Гъе, не ’фсин, махген дгер нге рагуалдзаег ахаем куы уыдаид, угед афтге мгегуыр нге уыдаиккам (Гагд. Ц. Фыдаглты намыс) «Эй, хозяюшка, если бы и наша молодость (букв, «ранняя весна») была такая, то бы (мы) не были так бедны». Варвара, мге иунгег хо, гез куыддае- риддаер базонон, дзехи хъуагагй мгеныл хгердзтге кгеныс, заегъ- гае, афтге даем мге дзыхаей нал сдзурдзынаен (Цагг. М. Хурзае- рин) «Варвара, единственная моя сестра, как только я узнаю, что ты в ущерб себе на меня тратишься, так я с тобой больше не стану разговаривать». О с-Б жгъ а ты р. /Ербадут, цаей. Угехтаенг, мае хорз хаглар, гербад ды дзер (Гагд. Ц. Ос-Баггъа- тыр) «Ос-Баг а тар. Присядьте. Уахтанг, мой добрый друг, присядь и ты». В обращениях, сопровождаемых усилительными частицами, с ударением произносится частица, а в обращениях, при кото- рых бывает вводное предложение или обособленное приложе- ние, следующее за обращением, с ударением произносится об- ращение. § 624. Восклицательной интонацией может произноситься и обращение, стоящее в начале предложения, входящее в состав предложения. Например: Лаеппутае, угехп уал йучысыл ахъарм кгенут (Цаег. М. Хурзаерин) «Ребята, погрейте пока себя не- множко». Лгег бахудти:—Усай, ды мын ницы зенхъгел да?, гевгеи- цгегаен, фаелге-ма фгекгес, рухс дзы нее фегуырын кгенин! (Коц. А. /Еиаехъус Карум) «Мужчина улыбнулся:—Жена, ты, наверно, не надеешься на меня, но посмотри-ка, сейчас я заставлю по- явиться сзету!» Нуца, мае чысыл къона, даеуэгн даер, гевгеццзе- гагн, фыдаебоны йедтаема? ницы дген (Цаег. М. Хурзаерин) «Ну- ца, мой маленький очаг, тебе тоже, наверно, ничего, кроме му- чения, я не доставляю». Как видно из этих примеров, обраще- ние произносится с ударением, а приложение, следующее за ним,— без ударения. Восклицательной интонацией произносится также обраще- 356
нис, стоящее в конце вопросительного предложения и в конце предложения, являющегося по своему характеру восклица- тельным. Например: Абон бгергегбон кагй у, уый зоныс, не’фсин? (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Что сегодня праздник, это ты зна- ешь. хозяйка?» Чи дын загъта, каемаей фехъуыстай уыцы ны- хгестге геппаеты фыццаг, Нары, заехх? (Цаег. М. Нары заехх) «Кто тебе говорил, от кого впервые слышала (ты) эти слова, земля Нара?» Ды дагр нге цардау раесугъд дае, наг цардау фаглыст дге, наг цардау зарджытге уарзаг две, гемге дыл цин кгенгем, нге цин- ты аккаг, нге зарджыты аккаг уалдзгег! (газ. «Раестдзинад») «Ты тоже подобно нашей жизни красива, подобно нашей жизни нарядна, подобно нашей жизни любишь песни, и радуемся тебе, достойная наших радостей, достойная наших песен, весна жизни!» § 625. Вводной интонацией, характеризующейся от- сутствием ударения, понижением тона, более быстрым, по срав- нению с остальным составом предложения, темпом произноше- ния, отсутствием значительных пауз произносится обычно об- ращение, стоящее в середине, а также в конце предложения, если оно не является восклицательным. Например: Агфсзермы ма кген, мге удыгага, две заргег ранге!.. (Къоста. Халон аемае ру- вас) «Не стесняйся, зернышко моей души, спой свою песню». Байргезтыстут, мге чызджытаг, гемге уын ныр афон у . чындзы цгеуынген «Подросли (вы), мои дочери, и вам теперь пора вы- ходить замуж». Афысс, мге хур, колхозмге мае куыд айсой, ахгем курдиат (Маме. Д. Цыт) «Напиши, мое солнышко, такое заяв- ление, чтобы меня приняли в колхоз». /Ез дгер сидзгер дген, мае чысыл гефсымгер. Фыдагбагттагй цух нге дагн (Гагл. В. Алаемае- ты гаеххаетт) «Я тоже сирота, мой братец. Не лишен (я) муче- ний».— Тыхсын дае ницгемгей бауадздзынхн, мге зынаргъ Мгеди,— Мзгдингеты йге хъгебысы бакаенггейге загъта Азау. (Гагл. В. Нае бахус и хаерис баелас) «Не дадим тебе беспокоиться, моя дорогая Мади,—обняв Мадинат, сказала Азау». Раст нге дзи рыс, Мухтар (Бог. У. Уалдзаеджы улзефт) «Неправду гово- ришь, Мухтар». Вводной, пониженной интонацией произносится обращение, стоящее после междометия. Например: Угеллге-гъи, Афагхъо, Мгединаетаен гехегевгей, бонгей кув, гедзух-иу дае хгедзарыл гуы- дыр аеваерд куы уыди (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Валла-хп, Афако. молись на Мадинат и день и ночь, ведь на доме твоем все время висел замок». Гъы, Бабаз, мае дыггердыг куыд у, хорз нае хизы? (Епх. Т. Размае) «Ну, Бабаз, как моя телка, хорошо |Пасется?». Вводной интонацией может произноситься также обраще- ние, стоящее в начале предложения, входящее в состав пред- ложения, и обращение, стоящее в конце вопоосительного пли восклицательного предложения. Наппнмер: Тгетгери. дге хопзге- хгей кагдма? дын бгедул уыдзынаен (Цаег. М. Хурзаерин.) «Тата- ри, извини, до каких пор я буду для тебя ребенком?» Каедгем 357
тагъд кгеныс ацафон, угертге лгеппу? (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Куда спешишь в это время, юноша?» Цы фестут, мге бге- дултге? Дон гербахастат? (Цаег. М. Хурзаерин) «Куда делись, мои детки? Воду принесли?», Куыдтге стут, мге хъгебултге? Угг пъол уын куы рамгерзон, угед исты хъыг дары? (Цаег. М. Хур- заерин) «Как поживаете, мои детки? Если подмету ваш пол, то это вам помешает?» Хгерзбон, мге хгелар! (Хъуыл. С. Фиййауы катай) «Прощай, мой друг!»—О байрйат, гефсымгертге!—едзуры сгем баргег. «Эй, удачи вам, братья! — приветствует их всад- ник».— Сбад, пъырыстыф!— фгелмген сдзырдта Батырбег,— Куы зоныс, зез хъазын нге уарзын (Коц. А. Хаелаерттае) «Садись, при- став!—мягко произнес Батырбек.—Ведь знаешь, я не люблю шутить». СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОБРАЩЕНИЯ § 626. В зависимости от того, выражается обращение одним словом или словосочетанием, различаются обращение не- распространенное и обращение распростра- ненное. Нераспространенным называется обращение, состо- ящее из одного слова, например: Нгеугеггей та хъусын, гехегер- дзген, дге ргесугъд, дге диссаг ныхгестгем (Гаед. Ц. Доны зараег) «Снова я слышу, водопад, твои прекрасные, чудесные речи». Сахуыр мге к ген хгедтгехгеджы, фгескомцгедисон, гез дге фгерцы рагуалдзгеджы хорз пилот ысуон (Боц. Б. Сахуыр мае каен) «Научи меня летать на самолете, комсомолец, я благодаря те- бе ранней весной стану хорошим пилотом». Распространенным называется обращение, представ- ляющее собой словосочетание, состоящее из определения (од- ного или нескольких) и определяемого слова, например: Хгех- хон чызг, дге цинмге гез зарын мге зардгей, дге цзесгомы рухезей мге згердге ысрухс (Боц. Б,- Хаеххон чызгмае) «Горская девуш- ка, на радость твою я пою во весь голос, от света твоего лица осветилось мое сердце». Мге ззердыл дге дарын цы ныфсгей фге- разон, ма? райгуырген бзгетге, ма? фыдаелты згехх (Къоста. Ка- тай) «С какой надеждой мне держать тебя в своем сердце, моя родная страна, земля моих предков». § 627. Нераспространениое обращение выражается формами именительного падежа имени существительного (собственного и нарицательного), а также выступающего в значении сущест- вительного имени прилагательного. Например: Фыццаг сдзырд- та Тасолтан:—Тега, гез дзе равзгерстон мгехицэгн гефсымгерзен (Коц. А. Ханиффге) «Первым заговорил Тасолтан:—Тега, я вы- брал тебя в братья для себя».—Узеллге-гъи, нана, Сона ам дге- уген ницы пайда у,—загъта Мысост (Ггед. Ц. Фыдаелты намыс) «Ей-ей, мама, от Сона здесь тебе никакой пользы,— сказал Мисост».— Схиз, ргесугъд, бгехмге, земге цом!— сдзырдта Тега (Коц. А. Ханиффге) «Полрзай, красавица, на коня, и едем!— 358
промолвил Тега». Фгеуген дгер сын нал ис, гехсгердзген, дге рге- сугъд, дге диссаг зарджытггн! (Гаед. Ц. Доны зараег) «Нет кон- ца больше, водопад, твоим красивым, твоим чудесным песням». Бын бауай, иунгег, дзыллгетгей иу лгег кгей нге ргевдыдта! (Къоста. Чи дае?) «Погибнуть бы тебе, одинокий, которого не приласкал ни один человек из народа!» § 628. От существительных ус «жена», чызг «девушка», лгег «муж, мужчина» в качестве обращения в разговорном языке редко употребляется форма усай, чызгай, лгегай, при этом сло- вом «усай» обращается муж к жене, а словом «лгегай»— жена к мужу. Словом же «чызгай» обращается парень к любимой девушке. Например:—Иуварс лгеуу, усай!—гевиппайды ныййа- згелыди Нингейы хъусты Кару мы хъгер (Коц. А. уЕна?хъус Ка- рум) «Сторонись, жена!— неожиданно услышала Нина крик Ка- рума». КБ феоны фарст акодта ус йге лгеджы дгер:—Куыд дгем уггесы, лгегай, нге хъгеубгесты устыты куы ’рбахонин гемге сын хорз куы фгеминас кгенин, узед (Хацырты С. Донбеттыр) «Как бы для вида спросила (жена) мужа: — Как ты думаешь, муженек, если бы пригласить женщин нашего села и хорошо угостить их»... Ма-иу фгетгерс, чызгай! — Ахгем фыдфынтге дар- дгей дын амонд хгесдзысты угеддгер (Къоста. Хаерзбон) «...Не пугайся тогда, девушка!—Такие дурные сны издалека все же будут приносить тебе счастье». § 629. Очень редко в художественной литературе встречает- ся в качестве обращения с побудительной и усилительной час- тицами неопределенное местоимение исчи «кто-нибудь». Адгемы фарнгей къгедзгех дгер нырризы,—Гъе-мардзге, исчи, бынтон сгефт кгенгем (Къоста. Додой) «От благодати народа даже гора со- дрогается,— Эй, кто-нибудь, совсем погибаем!» Уге исчи, кгем дге ’мге цы фгедге! Чысыл ма нге хъгеуы, фгекгес! (Нигер. АЕз хъусын на? Иры сагъаеста?) «Эй, кто-нибудь, где находишься и куда делся! Немного еше нам нужно, помоги!» Исчи, цы фгедге, кгем дге! (Нигер. Фа?ндаггонмае) «Кто-нибудь, куда делся (ты), где находишься!» § 630. Своеобразной формой нераспростраиенного обраще- ния является двукратное повторение слова, причем при втором слове могут употребляться усилительные частицы о, уге, гъе. Например: Нана, о нана; баба, о баба! Мысост, гъе Мысост! Эта форма обращения более свойственна разговорной речи и мало употребляется в литературе. Она выражает стремление говорящего привлечь к себе внимание собеседника. Например: Кур, о хурзгепин! Кгед нгема зоныс, гез гертхурон гуыл дгеуген нал кгенын. Сафа, о Сафа! Мауал мге агур мген сгерзгедргебын ды дге тар цгестгей (Нигер. Хур, о хурза?рин) «Солнце, о золо- тое солнце! Может быть, еще не знаешь, артхурон-пирог я тебе больше не делаю. Сафа, о Сафа! Не ищи ты меня больше в уг- лу своими темными глазами». Нана, уге нана! Уынджы лгеппу- тге хъазынц... Пуситге-ма мын акген, гемге гез дгер ахъазон (Ар- 359
гъау. «ЛЕ раджи ау аемае йае авд фырты») «Нана, о нана' На ули- це играют мальчики... Пожарь-ка мне кукурузу, и я тоже по- играю с ними»,-—Естер! Естер! — басхуыста (Ошуахъ) йге усы хуыссгенуаты (Хъуыл. С. Дзуттаг Ошуахъ) «Естер! Естер! — толкнул (Ошуак) жену в постели». Лгеппутге йгем (куыдзмге) кастысты былгей, тгеригъаед ын котдой гемае йгем дзырдтой: — Хъусой, Хъусой! Цом нгехимге! (Коц. А. Хъусой) «Мальчики смотрели на нее (собаку) с берега, жалели ее и звали:—Ку- сой, Кусой! Пойдем домой». Примечания. 1) Нераспространенным является обращение, выраженное сочетанием местоимений мгенгей уый, употребляемое при глаголах 2-го лица единственного числа по- велительного наклонения, когда действие, выраженное им, от- носится к самому говорящему: Кус, мгенгей уый! Архай, мгенгей уый! Дзур, мгенгей уый! «Гъгейтт, мгенгей уый, дге хъуыддаг та фгебыры, амондгей генгехай нге дге...» (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Ну, дело твое опять идет, не лишен (ты) счастья...» 2) В разговорном языке в качестве обращения употребля- лось местоимение 3-го лица уый с указательной частицей (мге- нге, угертге и др.) (в зависимости от местонахождения) замуж- ними женщинами при обращении к мужу (у осетин неэтичным считалось обращение супругов друг к другу по имени). § 631. Распространенное обращение бывает выражено сло- восочетанием, состоящим из определяемого слова (чаще име- ни существительного ) и определения. Наиболее часто в качестве распространяющего обращение определения употребляется краткая (энклитическая) форма личного притяжательного местоимения Его лица единственного и множественного числа в родительном падеже. Например: —Оххай-гъе!—радзырдта къутагртгей сагмге уы- зын.— Фгецгеф дге, мге лымген, сгергей? (Къоста. Саг асмае Уы- зын) «Ай-ай-ай! — говорит из куста еж оленю.—Ранен (ты),, кажется, мой друг?» Гъеныр хаерзбон, мге хур!.. Нал мге уын- дзынге (Къоста. Хаерзбон) «Вот теперь прощай, мое солныш- ко!.. Больше не будешь меня видеть». АЗз^куы фехъусын дге за- ргег, угед угелахиз кгенын тохы цардимге, мге ныфс, мге даргег... (Нигер. Зюрватыкк) «Когда я слышу твою песню, то одержи- ваю победу в борьбе с жизнью, моя надежда, мой содержа- тель». Дге мидбылты худт, дгергъгерфыг ргесугъд. фгескъгевда хур бон у мгенген (Къоста. Усгуры хъынцъым) «Твоя улыбка, длин- нобровая красавица, для меня солнечный день». Мгехгедгег дгер абон зервитын мге арфге згердгейге, цъгех нымгет, згердгейге, дгеуген (Нигер. Фаестаг хъаебыс) «Сам тоже шлю сегодня свой привет от души, серая бурка, от души тебе». Бахатыр кген, хорз лгег, ды Ггелгеу нге дге? (Маме. Д. Америкдзау) «Извини, доб- рый человек, ты не Галау?» Хорз адгем, мах угем герцыдыстгем фервгезын кгенынмге; ныртгеккге кгемген куыд йге къухы гефта, 360
афтге йге сгер гефснайгед (Сан. У. Партизантае) «Добрые люди, мы пришли к вам, чтобы спасти вас; сейчас, кому как удастся, пусть прячется (букв, «убирает голову»)».—Фгелге дзы иу хъуыд- даг ис, дадайы карк, иу хъуыддаг,— къаххгау райдыдта Сге- го,— де ’рдхорд Быдырыхъгеуы уэгд гемге дгем цгеугге дгер ма ’рбакгенгед. Куыд раст дгем квесы уый? (Цаег. М. Хурзжрин) «Но одно «но» там есть, курочка дада, одно «но»,—начал, как бы выпытывая, Саго,^ чтобы друг твой был в Быдыркау и не за- шел к тебе, правильно это тебе кажется?» О тыхдоюынты тых- джындгер! Фгемгелы мге иунгег хъгебул, курын дге, баххуыс мын каен (Аргъ.) «О сильнейший из сильных! Умирает мой единст- венный ребенок, прошу тебя, помоги мне!» § 632. Такие слова, как уд «душа», згердге «сердце», цгест «глаз», карк «курица», хъгебул «дитя», уарзон «любимая», уге- рыкк «ягненок», къона «очаг» и т. д., а также словосочетания хуры тын «луч солнца», цгесты рухс «свет глаз», удыгага «зер- но души», згердгейы уидаг «корень сердца»,, хуры чысыл «сол- нышко» (букв, «малость солнца»), фыды згеронд «старый отец», хойы хай «сестра», мады хай «мать» и т. д., являющиеся сами распространенными (определяемое слово и определение), не 'Могут употребляться сами в роли обращения без распростра- нения их местоименным определением мге «мой», нге «наш» или существительным-определением бабайы, дадайы, нанайы, генайы, гыццийы и т. п. Например: Мге хуры чысылтге, адгей- маджы згердге йге цардгей рухс куы уа, угед цгесгомггн дгер генге худгге нгей (Цаег. М. Хурзаерин) «Солнышки мои, когда на серд- це человека бывает радостно от его жизни, то и лицу его не- льзя не смеяться». Тызмгеггей маем ма кгес, мге фыды згеронд (Къоста. Ныфс) «Не смотри на меня сурово, мой старый отец». Мгехинымгер дзурын, згердгебынгей курын: «Фгезын маем, мге уарзон,кгем дге?» (Гаед. Ц. Уалдзыгон заргег) «Про себя гово- рю, от души прошу: Явись ко мне, моя любимая, где ты?» Си- маг йге чызджы тыхстхуызгей куы ауыдта, угед фгетарст гемге гевиппайды афарста:—Цы кодтай, нанайы хур, исчи дге сургге ракодта, геви та дгеуггн дгер дге ахуырггенэгг фгерынчын? (Цоц. Р. Саерыстыр) «Увидев дочь свою взволнованной, Сима испугалась и неожиданно спросила:—Что с тобой, солнышко нана, кто-нибудь выгнал тебя, или же у тебя тоже твой учи- тель заболел?» «Куадзген кгед у, куадзген нгема герцыди?»—«Рай- сом у, райсом, нанайы къона. Райсом хъыбылы дзидза къгемс кэендзынге» (Коц. А. Гигойы куадзаен) «Пасха когда, не пришла еще пасха?»—«Завтра, завтра, доченька, завтра будешь лако- миться мясом поросенка». Без определения мге, нге не употребляются в роли обраще- ния слова фыд, мад, хо и, наоборот, не требуют распростране- ния местоименным определением в роли обращения слова ба- ба, дада, нана, хна, гыцци, представляющие собой термины родства. 361
Примечание. В прежнее время, когда женщина по обы- чаям не могла называть мужа, свекора, свекровь, золовку стар- ше себя, деверя старше себя по имени, она обращалась к ним словосочетаниями мхнх лгег, «этот мужчина», нге лгег, редко, лхгай (к мужу), нге хицау «наш хозяин^ или сге фыд «их отец» (к свекру), не ’фсин «наша хозяйка», сге мад «их мать» (к све- крови), наг чызг «наша девушка» (к золовке), нге лгеппу «наш мальчик» (к деверю). К мужу, как указывалось выше, обращалась еще выраже- ниями «мгенге уый» «вот этот», угертге (дгелге, ухлх) уый «вон тот» (в зависимости от местонахождения) или каким-нибудь прозвищем (чаще по какому-нибудь внешнему признаку). Муж к жене обращался при необходимости чаще не ’фсин «наша хо- зяйка», усай «жена», мгенге (угертге, дхлх, ухлх) ус «вот эта (вон та) женщина», уыцы ус «та женщина». Например: — Нх лгег, кгед нх зивхг кгеныс, угед ма сын ацы хатт сх куыроймх куы ныккхсис,— фхзхгъы згеронд ус (Бес. Т. Хаес) «Наш муж- чина, если не ленишься, то посмотрел бы ты еще раз их мель- ницу,—говорит старуха (мужу)». «Кхс-ма, усай, искуы ахгем хъыбыл федтай?»—«Хорз у, лхгай, цы дзы загъдхуа!» (Коц. А. Гигойы куадзаен) «Смотри-ка, жена, когда-нибудь ты видела та- кого поросенка?»—«Хорош, муженек, что и говорить!» § 633. Распространенными являются обращения, сопровожда- емые приложением. Например: Мысост, мх хур, цхугх хмх дх машинх архвдз кхн хмх уыцы лхппумх суай!.. (Епх. Т Раз- мае) «Мисост, мое солнышко, пойди и подготовь свою машину и съезди к тому парню!..» Гъе Батырадз, хъхбатыр Годахы фырт- ХЕз дхумх куы дзурын. Нх ххстх нх банымайын хъхуы... Рацу ардхм! (Коц. А. Фынддаес азы) «Эй, Батрадз, сын храброго Го- даха! Я ведь к тебе обращаюсь. Нам надо посчитать наши дол- ги... Пойди сюда!» § 634. Иногда обращение может быть выражено указатель- ным местоимением уый «тот» или в составе распространенного обращения может быть определение, выраженное указательным местоимением уыцы «тот», которое поясняется придаточным пред- ложением, при этом само обращение может быть опущено, и то- гда в качестве обращения выступает придаточное предложение. Например: Ух, кхй цинхй цардтхн хмх кхй уындхй нх .баф- схстхн, дх уынд мын ма баххлхг кхн, дх цхсгом-ма мхм фе- здах! (Нарты кад. «Уырызмаеджы аензеном лаеппу») «О, чьей ра- достью я жила и чьим видом не насладилась, не пожалей мне своего вида, обрати ко мне свое лицо!» Полностью это предло-. жение звучало бы так: Ух, кхй цинхй цардтхн хмх кхй уын- дхй нх бафсхстхн, уый (уыцы хъхбул), дх уынд мын ма ба- ххлхг кхн. Дх фххъхъау фхуон, уыцы маргъ, йх зхрдыл зархг дараг чи у\ (Нигер. Терк) «Умереть бы мне за тебя, та птица, которая долго помнит (букв, «держит в сердце») песню!..» Гъей, «адхм 362
бирге кгей уарзымц», раевдздаер, дзурынц даем! (Цагг. М. /Ехсыз- гон улаефт) «Эй, «кого люди любят много», попроворней, зовут тебя!» § 635. В ораторской речи обращение адаем обязательно со- провождается определением-эпитетом"хорз «добрые», «хорошие», а слова агмбаглттаг «товарищи», гефсымаертге «братья» могут со- провождаться определением-эпитетом зынаргъ «дорогие», но могут быть употреблены и без определения. Например: Партизан- таей иу сдзырдта:—ХЕфсымагртге, цэгй гемае кзераедзийы бамба- ргем!.. (Сан. У. Партизанты) «Один из партизан сказал:—Бра- тья, давайте поймем друг друга!» Ахаста (Аслгембег) йае цзгст- аенгас адаемыл аемае загъта: «ХЕмбаглттге, гефсымаертге! ХЕрцыдис, рагаей кагмае баеллыдыстагм, уыцы цытджын бон?. Наг туг дззг- гъаглы ns: ныккалдтам, сагрибары фэгдисагттае!..» (Сан. У. Партм- зантаэ) «Обвел (Асланбек) взглядом народ и сказал:—Товари- щи, братья! Наступил тот славный день, который (мы) .ждали издавна. Не напрасно пролили мы свою кровь, борцы за сво- боду!» Эпитетом «хорз» обязательно сопровождаются слова лгег, ус при обращении ими к отдельным, не знакомым говорящему, ли- -цам. Например: Гъгей, хорз лгег, ма бакае! Худинаг, худинаг! (Къоста. Ахуыр) «Эй, добрый человек! Не делай! Позор, позор!» «Бахатыр кген, хорз ус, уге хицауад каем сты? (Цаег. М. Маесчъы- хъаеуы) «Извини, добрая женщина, где находится ваше началь- ство?» Эпитетом зынаргъ часто сопровождается в письме обраще- ние, выраженное именем или фамилией лица, кому письмо ад- ресуется. § 636. Обращение в речи, направленное к самому говоряще- му, может быть выражено сочетанием мгенгей уый (личное мес- тоимение мгенгей плюс указательное местоимение уый) или име- нем говорящего (когда речь принадлежит самому говорящему) при сказуемом, выраженном формой 2-го лица повелительного наклонения (примеры см.стр. 360, § 630). СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПОНЯТИЕ О СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ § 637. Сложным называется предложение, которое состо- ит из двух или более простых предложений, образующих в смыс- ловом, конструктивном и интонационном отношении единое це- лое. Так, например, сложное предложение Таджи дуар фегом кодта, гемге уайтагъд хгедзары астгеу фондз аедгзерзтае лаеджы балаеууыд (Ггед. С. Азау) «Таджи быстро открыл дверь, и тот- час посреди дома оказались пятеро вооруженных мужчин» со- стоит из двух простых предложений, а сложное предложение Азауген ма йае фидауцджын сау цгестытге арф кгецгейдагр, цагс- 363
ты къуырфытзгй, cay зендзерг хастой, йзе фидауцджын тзензег былтзе ныххус сты, дззегъзел змзелд кодтой, йе ’взаг басур, комы нал хатти, йзе уадултзе цъити хъгепзгнау ныффзелурс сты (Гаед. С. Азау) «У Азау ее красивые черные глаза чернели откуда-то hi глубины глазниц, ее красивые тонкие губы высохли, шевелились невольно, язык ее пересох, не двигался больше во рту, ее щеки стали бледны подобно снежному сугробу» включает в себя че тыре простых предложения Различие между простым и сложным предложением заклю- чается в различии их структуры: простое предложение заключа- ет в себе одну предикативную единицу, а сложное предложение содержит в себе две и более предикативные единицы. Простое предложение выражает обычно простую мысль, а сложное пред- ложение—сложную мысль. Простое предложение строится из слов и словосочетаний, а сложное предложение — из простых предложений, которые в одних случаях остаются без изменения, а в других подвергаются значительным изменениям § 638. Единство и цельность сложного предложения создают- ся разнообразными языковыми средствами: 1) интонацией, 2) употреблением союзов и союзныхсло в, 3) осо- бенностями лексического состава частей сложного предложения, 4) особенностями син- таксического строения этих частей, 5) соотно- шением форм сказуемых, 6) порядком частей. § 639. Интонационная законченность является непременным условием всякого предложения, как простого, так и сложного. Отдельные части (простые предложения) в сложном предло- жении не имеют интонационной законченности, а этой интона- ционной законченностью характеризуется все сложное предло- жение в целом. Так, например, в сложном предложения Фземил взеййынц хзехтзе, фзебур взеййы дон, зертзехынц наем мэергъ- тзе, фзетынг взеййы бон (Къоста. Чи дае?) «На горах местами снег тает, становится желтой вода в речках, прилетают к нам птицы, становится длиннее день», включающем четыре простых предложения, на последних словах первых трех предложений не делается характерного для простого предложения пониже- ния голоса, не делаются и характерные для самостоятельных предложений продолжительные паузы. Все четыре простых предложения, интонационно объединенные в одно целое, в смыс- ловом отношении выражают картину наступления весны. § 640. Е сложных предложениях Сармадзанты нэемгуытге хзелдысты, земзе мах акъоппыты зерныгъуылдыстзем (Цагг. М Петрович) «Снаряды пушек разрывались, и мы укрылись в окопах». Хасан фзедис кодта, Умар Болаты кой кзей скодта, ууыл (Бог. У. Уаг наг хагхтзе, наг багета?) «Хасан удивился тому, что Умар заговорил о Бола» простые предложения помимо ин- тонации связаны и союзами: в первом сочинительным союзом земзе «и», во втором—подчинительным союзом кзей «что». В 364
сложных предложениях Сылгоймагмаг цы диссаджы хорз ми- ниуджытге вгеййы, уыдонгей алцзгмагй дгер хайджын уыди Катя (Ток. А. Катя) «Из тех удивительно хороших качеств, какие бывают у женщин, всеми была наделена Катя». Нае уыдис Махаем дыууге цгесты, Залдузмаг кэгсггейге аенае тыххгей атонгае фндаерырдаем чи аздгехтис (Маме. Д. Залдуз) «Не было таких двух глаз, которые, глядя на Залдуз, без усилия могли отвер- нуться в другую сторону» для связи простых предложений употреблены союзные слова местоимения цы «какие», чи «кото- рые», а в сложных предложениях Фыдгелтге кзеддаер угеззау куыстытгей кгем рафтыдысты, уыцы диссаджы бгестае абон агм- ызмаелд каены фос гемге адэемгей (Цыр. М. Хаехты баеркад) «Где когда-то предки от тяжелой работы гибли, та страна сегодня полна скотом и людьми»; Чи куыд саргехстис, афтае сараезта йаехицген халагъуд (Маме. Д. Мастисджытае) «Кто как сумел, так сделал себе шалаш» простые предложения связаны союзны ми словами-наречиями кгем «где», куыд «как». § 641. Особенностями лексического состава сложных пред- ложений является то, что в них существуют разряды слов, ко- торые играют важную роль в структуре сложного предложения. Такими словами являются указательные местоимения и место- именные наречия (см. «Современный осетинский язык» ч. 1. §§ 587, 874), а также относительные местоимения и местоимен- ные наречия (см. «Современный осетинский язык» ч. 1. §§-609, 874). Первые, т. е. указательные местоимения и наречия, в глав- ном предложении выступают в качестве слов, значение которых раскрывается второй частью сложного предложения, а вторые, т. е. относительные слова, связывая подчиненную часть слож- ного предложения с главной, выступают в ней членами пред- ложения. Как первые, т. е. указательные слова (местоимения и наречия), называемые в предложении соотносительными сло- вами, так и относительные слова являются необходимым эле- ментом в структуре сложного предложения. Например: Доны былыл чи цгеры, йзе ивылген дгер ын уый зоны (жмб.) «Кто живет на берегу реки, тот и знает ее разливы». Нартхоры мыг- гаг чи гевзагрста, уыдон сге каст скодтой генгезонгге адгеймагмгг (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Те, кто отбирал кукурузу на се- мена, свой взгляд направили на незнакомого человека». Адгем аздгехтысты, ныхгестге кгецгей райхъуыстысты, уыцырдгем «Лю- ди повернулись в tv сторону, откуда послышались разговоры». Уазджытаг кгед аербацыдысты, уымаен мах ницы базыдтам «Ко- гда прибыли гости, этого мы не узнали». Соотносительные слова в главной части сложного предло- жения бывают необходимы и тогда, когда подчиненная часть связывается с нею союзом. Например Джериханы фгендыдис. пулеметгей гехсын куы базыдтаид, уый (Маме. Д. Джерихан) «Джерихаиу хотелось, чтобы он научился стрелять из пулеме- та». ХЕцгегдгер, Сугъарты Саугуди Дзахойты Хосдзауы чызджы 365
куы ракуырдта, уггдаей рацыдис дыууае азы (Коц. А. Афта дар ваэййы) «Действительно, с того времени, как обручился Суга- ров Саугуди с дочерью Дзахоева Хосдзауа, прошло два года». Бгестге уыдис сабыр, цыма гердз дгер йге фынгейге нгема рай-, хъал, уыйхуызген (Бад. Хъ. Намыс) «Вокруг было спокойно, будто даже природа еще не проснулась от сна». Фгелге, мгенге дидинджыты ’хсген хаемпаелггердаег куыд фгехгеццге вгеййы, аф- тге адаемы ’хсген даер вгеййы хгеддзу адагймгегтае (Дж. Д. Са?у- аехсид) «Но, как вот среди цветов оказывается сорняк, так и среди людей оказываются непрошенные лица». § 642. Особенности синтаксического строения сложных пред- ложений находят свое выражение в явлениях синтаксического параллелизма. Синтаксический параллелизм заключается в том, что части сложного предложения строятся по одному типу и члены предложения в них располагаются в одном и том же по- рядке. Например: Хъазынц сау хихтге, кафынц урс миттге, уа- сы уасгггой, зары булгемгергъ (Нигер Хур, о хурзаерин) «Игра- ют черные горы, пляшут белые облака, кукует кукушка, поет соловей». Адгемггн сге раесугъд уггттзг хъармггй, райдзастгей лггууынц, махген та нге сывгеллагттзе уазал лггггетты кагуынц (Къоста. Маегуыры зараег) «У людей их красивые дома теп- лые, уютные стоят, а у нас дети в холодной пещере плачут». Кгертгей райхъуыст хъуджы уасын, стаей фехъуыст сгегъы мехъхъ (Маерз. С. Денджыз мын дзырдта) «С база послыша- лось мычание коровы, затем послышалось блеяние коэы». Хур куы аныгуылдис, угед мгергътге сге зарынзей ныхъхъус сты «Когда солнце зашло, тогда птицы умолкли». Мзелзеты тас йае- хи рагъыл чи бавзгерста, мгелзетыл йзехзедзег чи фзеуаелахиз ис, царды ад дгер уый бамбары (Цаег. М. Хурзаерин) «Кто сам на своей шкуре испытал страх смерти, кто сам победил смерть, вкус жизни тоже тот познает». Явление синтаксического параллелизма особенно характерно для частей сложного предложения с противительным и сопоста- вительным отношением. § 643. Часто обязательным признаком структуры сложного предложения является неполнота одной из частей. Так, напри- мер, во второй части опускается сказуемое, если в обоих ча- стях в качестве сказуемого выступает один и тот же глагол. Например: Колхозонтгей иутгг куыстой быдыры, иннзетзе цгехге- радоны. «Из колхозников одни работали в поле, другие на ого- роде». /Еппзеты разгей араст ис чапартгей иу, уый фгестае Ле- уан, Леуаны фгестае Батырбег, зеппзеты фгестае та иннаг чапар (Коц. А. ТЕнхъазл наг уыдысты) «Впереди всех отправился один из стражников, за ним Леуан, за Леуаном Батырбек, после всех — другой стражник». § 644. Большую роль в строении многих видов сложного предложения играет соотношение форм сказуемых-глаголов в частях. В предложениях, значение которых связано с выраже- 366
нием временных отношений, особое значение имеют видо-вре- менные формы: во всех частях сложного предложения сказуе- мое-глагол бывает в одном и том же виде( совершенном, несо- вершенном, многократном) и времени (настоящем, прошедшем, будущем). Это имеет место в сложносочиненных предложени- ях (с союзами и без союзов). Например: Хурыскзесзены дымгзг фаг улаефыд, аемае йын бгелгестге фаелмаен хъырныдтой (Гаед. С. Арагуыйы Ерыстау-аелдар Нугзар) «Восточный ветер навевал, и деревья ему нежно подпевали». Сау хохы чъылдымзей ног'аер- хуы алгъацау стылди мзей, земзе йе ’нзетафс фзелурс тынтзгй ныррухс сты кзгмттзе (Цыр. М. /Еврютъты аембуар) «Из-за чер- ной горы подобная новой медной сковороде выкатилась луна и от ее холодных, негреющих бледных лучей осветились ущелья». Урс-урсид дардтой вену сон къагдззгхтге, сзг астзеу ныгъуылдыс- ты наргег кзгмттзе (Гаед. Ц. Царды уаез) «Белели вечные скалы, между ними тонули узкие ущелья». Дон ацзеуы, дур йзе бына- ты баззайы (/Емб.) «Вода утекает, камень остается на месте». А в сложноподчиненных предложениях большое значение имеют не только формы времени и вида глагола-сказуемого, но и наклонения. Если в главном предложении сложноподчиненно- го предложения сказуемое выражено формой желательного на- клонения, то и в придаточном предложении оно бывает выра- жено формой того же наклонения. Например: Горзетмзе куы ацыдаин, узед мгехицвен чингуытае балхэедтаин «Если бы поехал (я) в город, то купил бы себе книги» Быдырмзе куы цзеуин, узед дзг м.емге акзенин «Если бы ехал (я) в поле, то взял бы тебя с собой». Если в главном предложении сказуемое бывает в форме бу- дущего времени изъявительного или повелительного наклоне- ния, то в придаточном оно бывает выражено сослагательным наклонением. Например: Горзетмзе куы ацзгуон, угед чингуытзе балхзен- дзынзгн «Когда поеду в город, тогда куплю книги». Кзед чи- ныг балхзенай, узед-иу мын зей авзгр «Если купишь книгу, то одолжи ее мне». Кгед ды дзырд мзе дзырдма? арай,— дзеу фзе- узед мае фос (Къоста. Лаескъдзаераен) «Если (ты) будешь нахо- дить ответ на мой вопрос,— пусть мой скот достанется тебе». § 645. Некоторые сложные предложения допускают только один определенный порядок в расположении частей, т. е. про- стых предложений. Так, например, в сложносочиненном пред- ложении с отношением последовательности между простыми предложения они (т. е. простые предложения) не могут быть переставлены. Например: Дыууае лгеджы хгед фзестзе гербахыз- тысты цалдзер колхозоны, аемае уыдон дгер иазджытаен сге къух- таг райстой (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «После двух мужчин вошли несколько колхозников, и они тоже поздоровались за ру- ку с гостями». Уайтагъд каераедзийы фгедыл уым гербалзеууы- дысты гертге уаезласаен маишнгейы, земзе узерзех гуыффзетзе ай- 367
дзаг сты быдырмге цгеузгг лгеппутге. земзе чызджытгей (Бекъ. Е. /Ефсир) «В.скоре друг за другом появились там три грузовых машины, и широкие кузова заполнились отправляющимися в поле юношами и девушками». Сармадзантзе сзе нгерынзей' чы- сыл фенцадысты, гермзгст автоматты земзе пулеметты къзгр- къзёр хэгстзегдзерзей хъуысын байдыдта (Цаег. М. Хурзаерин) «Пушки немного перестали греметь, только треск автоматов и пулеметов стал слышаться недалеко». § 646. Не могут быть переставлены части в сложносочинен- ном предложении, где между ними бывает причинно-следствен- ное отношение: простое предложение, содержащее причину, должно занимать препозитивное положение, а содержащее след- ствие— постпозитивное положение. Например, Созырыхъо, ин- нзе бонтгей хъауджыдзер, абон йзе хуыссзензей рахызт гензе ис- кзей зеххуысзей, земзе уымзей Азауы ззердземзе хуры тынтге бакастысты (Сан. У. Партизантае) «Созырыко, в отличие от дру- гих дней, сегодня поднялся с постели без посторонней помощи, и от этого сердце Азау будто озарилось лучами солнца (т. е. Азау стало приятно)». /Бвиппайды гербадымдта уазал дымгге, сусзег сыр-сыр скодтой бзелзесты сыфтгертзе земзе зилдухгзенгзг хауын райдыдтой згехмге (Маме. Д. Мастисджытае) «Внезапно подул холодный ветер, зашумели листья деревьев и, кружась, стали падать на землю». Ангерыди зертыккаг дззенггерзег, земзе студенттге мыды бындзытау базмэелыдысты (Дж. Д. /Енаеба- саетгае тых) «Раздался третий звонок, и студенты зашевелились подобно пчелам». § 647. В сложноподчиненных предложениях подчиненное предложение чаще ставится перед подчиняющим или вставля- ется в подчиняющее предложение. Например: Чи куыд арзехс- ти, афтге йзехицзгн арзезта халагъуд (Маме. Д. Мастисджытае) «Кто как умел, так себе строил шалаш». Кгед ын комкоммге ни- чи ницы дзырдта, угеддгер къгемдзгестыгхуыз уыди колхозонты ’хезен Мухтар (Маме. Д. Адаем ы уарзон) «Хотя прямо никт’о ничего не говорил ему, все же среди колхозников выглядел Мухтар как провинившийся». Донмзе куы нее ныххизай, угед ленк кзгнын нзе базондзынзе (ХЕмб.) «Если не полезешь в воду, то не научишься плавать». АЕдде бакгеегэейзе зын рахатзен уыд, цал азы цыд Мзединзе- тыл, уый (Гагл. В. Нае бахус и хаерис баелас) «По внешнему виду трудно было определить, сколько лет исполнилось Мади- нат». Бегстве уыди сабыр, цыма зердз дзер йге фынзейге нгема райхъал ис, уыйхуыззен (Баед. Хъ. Намыс) «Вокруг было тихо, - будто даже природа еще не проснулась, подобно тому». Нарты фзесивгед авдгеддгегузелгейы сгерзгй кеесынц кгесгенцгестытггй дцгъзеттэем, кзей бзех зербараззей кгены, уый базоныны тыххгей (Нарты кад. Бораеты дугъ) «Нартовская молодежь с крыши семиэтажного дома наблюдает в бинокли за скачущими, чтобы узнать то, чей конь опережает». 368
Но есть и такие сложноподчиненные предложения с союза- ми, союзными словами и без союзов, в которых подчиненное предложение по отношению к подчиняющему обязательно долж- но занимать постпозитивное положение. Например: Афтге та- лоне уыд, аемае бжлццагттае саг фгендаг тыххаей згвзагрстой (Цекъ. Е. Фатъи.мзет) «Было так темно, что путники с трудом ра1лйчали свой путь». Афтге бирж агржмбырд кодтой гефсагйнаг, аемае йае угезагй заехх сгенкъуысти (Аргъ. Хъараман-паддзах) «Так много собрали (они) железа, что от тяжести его земля .дрогнула». $ 648. Простые предложения в сложных предложениях мо- гут Выть связаны либо по способу сочинения, либо по способу подчинения. При связи по способу сочинения объединяются равноправные, однородные предложения, каждое из которых может быть взято как самостоятельное предложение. Так, на- пример, в сложных предложениях Мэгй нагма скасти, гемзе уыд талынг (Цыр. М. Мыртгагджын къохы) «Луна еще не взошла, и было темно», Хур фагсхох фаеаууон, фос сге хизжнтагй здагх- тысты, аехсзевы аерцыдмае сзгхи цаеттаг кодтой мзгргътге (Хъайтт. С. Хърупсаг цагъд) «Солнце скрылось за горы, скот возвращал- ся с пастбищ, к наступлению ночи готовились птицы» простые предложения связаны между собой по способу сочинения. В первом из них объединены два предложения, из которых каж- дое может быть взято как самостоятельное предложение: Мжй нагма скасти. Уыди талынг. Во втором сложном предложении объединены три предложения, которые тоже могут быть взяты как самостоятельные, законченные предложения: Хур- фагсхох фагаууон. Фос сзе хизаентаей здзехтысты. /Ехсжвы. герцыдмае сге- хи цаеттаг кодтой маергътае. При связи же по способу подчинения объединяются нерав- ноправные, неоднородные предложения, одно из'которых пояс- няет, раскрывает чаще всего значение какого-нибудь члена, выраженного указательным местоимением или местоименным наречием другого предложения. Так, в сложном предложении Сзего лаеууыди, чысыл раздзер йае хихтае кгемген агрцагътой, уы- цы баегънаег кагрдо багласы бын (Цат. М. Хурзгерин) «Саго стоял под тем оголенным грушевым деревом, у которого немно- го раньше обрубили ветки», состоящем из двух простых пред- ложений: 1) Сгего лаеууыди уыцы баггънжг каердо багласы бын, 2) чысыл раздагр йае хихтае кагмген агрцагътой — второе подчи- нено первому и поясняет, раскрывает значение определения, выраженного указательным местоимением уыцы; а в предло- жении Иуизжр трактористтае саг фагллад уадзынмзе куы ’рба- цыдысты, узед кзергедзийы фзгрсын райдыдтой сж боны куысты тыххгей (Цыр. М. Трактористтге) «Когда <однажды вечером трактористы пришли отдохнуть, то стали (они) расспрашивать друг друга о своей дневной выработке», тоже состоящем из двух простых предложений: 1) Иуизэгр трактористтге сге фгел- 24 Современный осетинский язык, часть II. 369
лад уадзынмге куы ’рбацыдысты, 2) угед кгергедзийы фггрсын байдыдтой сге боны куысты тыххгей — первое предложение под- чинено второму и поясняет, раскрываёт в нем значение обстоя- тельственного слова, выраженного наречием угед. В зависимости от характера связи простых предложений сложные предложения подразделяются на сложносочинен- ны ей сложноподчиненные. СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОНЯТИЕ О СЛОЖНОСОЧИНЕННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ § 649. Сложносочиненными называются предложения, которые состоят из грамматически равноправных, равноценных,, однородных предложений, имеющие одинаковую степень само- стоятельности. Простые предложения в сложносочиненном пред- ложении бывают связаны между собой при помощи сочинитель- ных союзов (соединительных, противительных и разделительных),, а также без союзов, причем в бессоюзном сложном пред- ложении основным средством связи между его частями, т. е. простыми предложениями, служит только интонация. § 650. Союзы в сложносочиненном предложении выражают не только связь, но и отношения между объединяемыми пред- ложениями. Бессоюзные сложносочиненные предложения име- ют меньше возможностей для выражения разных отношений между составляющими их простыми предложениями, так как различные отношения в этих предложениях могут выражаться лишь одной интонацией. § 651. Простые предложения, входящие в состав сложносо- чиненного предложения,' могут быть однотипными (двусостав- ными, односоставными) или разнотипными (одна часть слож- ного предложения—двусоставное, другая часть—односоставно? (например: Зонгейы секретарь уыдис мызыхъхъаргезт, къге- бгглдзыгсгер, урсхил; йге хъусы размге сырх дардтл \i стыргомау нос (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Секретарь зон:/ был грубоватый, курчавоволосый, седой; около уха краснел большой шрам». Хгест... Цыфыддгер хгест... Дыууге ’мге ссгедз азы рацыд йге фгеудыл, фгелге нге райгуырген згеххы цгесгомыл йе ’ппгет хъгедгггмттге нгема байгас сты (Газ. «Раестдзинад» 22/VIII, 1967 аз) «Война... Проклятая война.. Двадцать два го- да прошло с окончания ее, но на нашей родимой земле не все еще раны зажили». Уге ныхгестгем гггегге, ног правленийы тыххгей дзурын нге хъгеуы абон, фгелге куыст ног хуызы рацаразыныл асагъгес хъге- уы (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «По вашим словам, не надо говорить .сегодня о новом правлении, но нужно подумать о пе- рестройке работы на новый лад.» Ам раггей нал фендгеуыд адгем, нггдгер дзы фосы дзугтге хызт (Цыр. М. Мастисаег) «Здесь давно- уж больше не видели людей, не паслись тут и стада скота». Рас- 370
(fbt цгев, гемае зылын сбгергег уа. (Жмб.) «Бей правого, и выя- вится виновник». Суанты Хъауырбеджы тыххгей аргех фыст вгеййы газетты, йге хорзы кой ракгенынц радиойге дгер (Газ. «Рагстдзинад», 27/1, 1965 аз) «О Суанове Каурбеке часто бы- вает написано в газетах, о нем говорят и по радио». § 652. Сложносочиненные предложения, как с союзами, так и без союзов, могут быть двучленными, т. е. состоять из двух простых предложений, и многочленными, т. е. иметь в своем со- ставе более чем два простых предложения. Например: Уалын- мге райдыдта Фыдыбгестзейы Стыр хгест, земге бинонты дзгебгех цард ггрбайхгелд (Цагг. М. Терчы был) «Вскоре началась Оте- чественная война, и нарушилась жизнь семьи». Бон-изгермге би- нонтге генхъгелмге фгекастысты Хъусойы гербаздгехынмгг, фгелге уый никаз цгей фгезынд (Коц. А Хъусой) «Целый день прожда- ла семья возвращения Кусой, но она не появилась». Мге рустге артау сыгъдысты, згердге генахуыр гуыпп-гуыпп кодта (Цагг. М. /Енаехуыссаег агхсагв) «Щеки мои горели подобно костру, серд- це стучало как никогда». Цард йге уаджы бацыд, бгестге змгглд у иууылдгер (Сан. У. Партизантаг) «Жизнь вошла в свою ко- лею, вокруг все пришло в движение». Хуссары ’рдыггей герба- дымдта хъарм уадымс, гемге йгем сге дари сыфтге батылдтой ди- динджытге, скафыдысты йгем ргесугъд талаты лыстггг къалиу- тге, базмгелыдысты дзы стыр бгеласы фгетген сыфтгертге (Цыр. М. Нагхи Бало) «Со стороны востока подул теплый ветер, и свои шелковые лепестки закачали цветы, заплясали мелкие ветки красивых молодых деревьев, зашуршали широкие листья боль- шого дерева». Хъгедбынггй мгергътге зарынц, хъгелдзгеггей дгет- тге уайынц, дидингег фестади згехх (Нигер. Сабиты зарагг) «В лесу поют птицы, весело бегут ручьи, земля превратилась в цветник». Ды хохы айнгегыл цгерыс, ды арвы бгерзгендты тгехыс, ды арвы хгетгенты хгетыс, ды дуне, дард ргеттгв уыныс (Коч. М. Цагргагс) «Ты живешь на утесе горы, ты летаешь в небесных высотах, ты гуляешь в небесных просторах, ты видишь мир, далекие места». § 653. Простые предложения, входящие в состав сложносо- чиненного предложения, могут иметь общие члены, которые бы- вают в составе либо первого, либо последующих предложений. Например: Хорз лгггггн йге кой нге сггфы, йге хъуыддгегтзг нее мгелынц (Гаед. С. Хо агмае аефсымаер) «У хорошего человека имя не пропадает, дела его не умирают». Пионертгей лагеры чысыл ргесугъд фгезы чи пуртийге хъазыд, чи бгелгесты бын шахмггттгей, чи чиныг каст, чысыл фалдгер та цъгехсыфтгер- джын къутггрты ’хсген цъындгембгехстытгей хъазыдысты цалдгер лгеппуйы (Дж. Д. Жнаебасаетгае тых) «Из пионеров на неболь- шой красивой площадке лагеря кто играл в мяч, кто под де- ревьями в шахматы, кто читал книгу, а немного дальше, в зе- леных кустах, несколько мальчиков играли в прятки». Згердге куры, сгеры магъз домы стыр адгеймаджы цгесгомгевгерд бгес- 371
тондаер аемае арфдаер бахъуыды каенын, цаграгнбонтагм вей ма ферох каенын... (Гафез. Кандидат) «Сердце просит, разум тре бует основательнее и глубже запомнить черты лица большого, человека, до конца жизни больше не забывать его...» СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗАМИ Сложносочиненные предложения с соединительными союзами § 654. В сложносочиненных предложениях с соединительны- ми союзами могут выражаться в основном соединительные и присоединительные отношения. Для связи простых предложе- ний в сложносочиненные употребляют следующие соединитель- ные союзы: хЕмае, даер—даер, стаей, нге—нае (нагдаер), наедгер— наедгер, нал—нал (налдгер), налдгер—налдгер, ма—ма (мадгер), мадгер—мадгер, мауал—мауал (мауалдгер), мауалдгер—мауал- дгер, гермаест (канд)... нге—фгелге... дгер. Наиболее часто из перечисленных союзов для связи простых предложений в сложносочиненное употребляется союз гемге,. причем простые предложения с этим союзом выражают различ ные отношения ' ; § 655. Союз гемге может соединить простые предложения, представляющие собой однородные высказывания, т. е. такие высказывания, которые в смысловом отношении независимы друг от друга и равнозначны. Например: Бгехдоны дуармге лгеууы бгехбаеттгеныл бастаей иу сау зыгъар саргъы бгех, сын- ты базыры хуызген, гемге иу лыстгег, даргъ къгесхуыр лаеппу багхген йге фагрстаг хафы (Боц. Б. Саст раехыс) «Перед конюш- ней стоит привязанный к коновязи один с лысиной верховой конь, черный, подобно крылу ворона, и один тонкий, высокий худой парень скребет коню его бока скребницей». /Ендыри, згегъгаг, нгем иу ахуырггенгег уыди, аемае уый уарзта таураегътге, аргъаеуттаг аемае зарджытае фыссын (Маме. Д. Залдуз) «У нас был один учитель, по имени Андрей, и он любил записывать легенды, сказки и песни». Паровозы улгефт хаеццаг кодта йге цаелхыты къгерццгемдзгегъдимге, гемге сге уынаер музыкален сим- фониау уадис адгеймаджы хъустыл (Бес. Т. Сае -лаеппуйы ныв) «Шипение паровоза смешивалось со стуком его колес, и все это доносилось до ушей подобно музыкальной симфонии». Адгем сусгегвей ныхас кодтой, гемге сге ныхас доны сгер-сгерау сабыр хъуысти (Маме. Д. Хъгебатырты кадаег) «Люди разговаривали тихо, и их говор был подобен журчанию воды». § 656. Простые предложения с союзом гемге в сложносочи ненном предложении часто выражают временные отношения. Для выражения временных отношений, кроме союза, служат глагольные формы (времени, вида), порядок простых предло- жений, интонация: а) Одним из видов временных отношений с союзом гемаг является одновременность двух или не- 372
скольких действий, явлений, событий. Значение одновременно- сти передается путем совпадения видовременных форм глаго- лов-сказуемых в простых предложениях, входящих в состав сложносочиненного предложения. Например: Доттан гефсгерм- хуызгей ззгхмзг кастис, семге йзе цаестыты раз лакъон доны уы- лзентау уадысты йзе. фароны куысты нывтзг (Цыр. М. /Евраегъ- ты гембуар) «Доттан застенчиво смотрел на землю, и перед его глазами, подобно волнам мутной воды, пробегали картины его прошлогодней работы». Хур комкоммзе кастис сарамзе, земзе йзе хаердгге тынтзе хъазыдысты сылгоймзегты цгесгземттыл (Цагг. М Хурзаерин) «Солнце прямо смотрело в сарай, и его золотые лу- чи играли на лицах женщин». Рагуалдзгеджы быдыртге сзе ри- цы дзаг улзефыдысты, гемзе сзе саермзе зенахуыр тзенгег фаелм бадт (Цаег. М. Хурзаерин) «Ранней весной поля дышали пол- ной грудью, и над ними сидела необычно тонкая мгла». Хаты дзаг фынджы узелхъус бадтысты нзглгоймаегтге земзе сылгой- мгегтзе, земзе хъуыст сге хъзелдззгг ныхас (/Егъ. Г. Зынгджын стъаелфаг) «В комнате за накрытым столом сидели мужчины и женщины, и слышался их веселый разговор». Другим видом временных отношений с союзом земзе являет- ся последовательность действий, явлений: действие, явление, выраженное во втором простом предложении, совершается по- сле действия, явления, выраженного в первом предложении. Например: Мады цзестысыггей ингзен ныххуынкъ, Земзе уыцы хуынкъзей Алымбеджы фырт чысыл Тотырадзмге хуры рухс кге- сын байдыдта (Нарты кад. «Тотырадз аемае Сослан») «От слез матери в могиле образовалась дыра, и через ту дыру к Тотра- дзу, сыну Алымбега, стал проникать солнечный свет». Чызг ма цыдгер аефсгенттаг зербаймысыд, фзелаг уайтагъд йге дарзес акодта, земзе чысыл фзгстаедгер кафген фаезы балзгууыдысты (Дж. Д. Л^наебасаетгае тых) «Девушка еще придумала какие- то оговорки, но вскоре оделась и, немного погодя, очутились на танцевальной площадке» Хгеххон сыгъдгег уаелдгеф агъуыст- мзе бакалд, гемге йзе лзеппу риуы дзаггей баулзефыд (Баед. Хъ. Намыс) «Свежий горный воздух наполнил помещение, и юно- ша полной грудью вдохнут его». Уайтагъд кзергедзийы фагдыл уым гербалзеууыдысты гертге узезласген машингейы, земзе угергех гуыффсетзг айдзаг сты быдырмзе цгеугег лзгппутге гемге чызджы- тгей «Вскоре друг за другом туда прибыли (букв, «там пред- стали») три грузовые машины, и просторные кузова наполни- лись едущими в поле юношами и девушками». Боныцъгехтгем ныхъхъус ис уарын, аемае цъгех дарийау сгерттывта зенгем.игъ арв (Маме. Д. Царт цаерынагн у) «К утру дождь перестал, и, подобно голубому шелку, засверкало безоблачное небо». § 657. Очень часто в сложносочиненных предложениях с со- юзом гемзе выражаются причинно-следственные отношения: в первом предложении выражается причина, а во втором стедст- ствие, результат. Например: Ныкъкъаерцц кодта Тотырадз йге 371
бзехы, sms багх быруйы сзерты уыциу csppsrr аласта (Нарты кад. «Тотырадз аемае Сослан») «Стегнул своего коня Тотрадз, и конь перепрыгнул вмиг через забор». Цгехзерадоны зжхх уыдис саумагр, агмае дзы алы нартхоры заенгыл дагр гертзе-цыппар аглмае- рины ас аефсирагй къаддагр нае уыд (Маме. Д. Адгем адаем сты) «В огороде почва была черноземная, и там на каждом стебле кукурузы не было меньше трех-четырех початков длиною с ло- коть». Хъгеуы аенае Дагхци даер хъуыддагмаг зилагг бирав уыдис, аемае йае- раджы арвыстой сзехимве (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «В селении и без Дахци было много проявлявших беспокойство по делу, и его рано отправили домой». Хур дзгебгех тавын бай- дыдта, гемге жхсызгон уыдис адгеймаджы ззгрдгейзгн (Епх. Т >Ефсир наерсы) «Солнце хорошо стало пригревать, и было при- ятно сердцу человека». Куырис сыгъдис, гемге йыл бгеттген худ- ти (тЕмб.) «Сноп горел, и веревка подшучивала над ним». Ног- уард. митыл автомобилы, цгелхытзе зылдысты, гемае йын ницы уыйас жнтысти размае (Дзан. С. Хадзымает) «На свежем снегу колеса автомобиля буксовали, и ему не особенно удавалось про- двигаться вперед». Во втором простом предложении сложносочиненного пред- ложения с причинно-следственным отношением может быть сло- восочетание уый тыххгей, уымге гзгегаг, и тогда причинно-след- ственное отношение в нем выражается более ясно. Например: К.ъагдзагх уыдис афтид костюмы, гемге уый тыххгей йае угехсчы- тге бгерзонд ссыдысты (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Кадзах был в одном костюме, и поэтому его плечи поднялись высоко». В разговорном языке иногда в сложносочиненном предло- жении с причинно-следственным отношением получается инвер- сия частей: предложение, выражающее причину, ставится по- сле предложения, выражающего следствие. В этом случае союз аемаг ставится в конце сложного предложения. Например: Хы- зы фырт згегъы:—Мгенае дын ms нуаззен, уазагг дге sms! (Нар- ты кад. «Бедзенаеджы фырт чысыл Араехдзау») «Хизов сын го- ворит:—Ты гость, и вот тебе мой бокал». Нормально предло- жение это должно было быть сказано так: Хызы фырт зжгъы:— Уаз&г ds, sms дын mshs ms нуазжн. § 658. В сложносочиненных предложениях с союзом sms иногда могут выражаться также противительные отношения; например: XExcspTsesars! Хонгж ys чынджуа, sms цжуг.г: hs к&нут, ма ys xybiudsya, sms ysd ys ежртжй dyspTTS xo- йут (Нарты кад. «Батырадзы хъаезтытаг сываеллоназй») «Ах- сартаговы! Приглашать вас, не соглашаетесь, не приглашать вас, но тогда в двери своими головами стучитесь». Катайы ба- иыдысты (нарт): csxums цжуой. sms байрхджы ис, уым лжц уой, sms сын sxcsespSH цы амал жрцжудзжн (Нарты кад.) «Стали беспокоиться нарты: домой им возвращаться, да уже поздно, остаться им там, да какая возможность будет раздо- быть им ужин». 374
§ 659. Простые предложения в сложносочиненном предло- жении с союзом земзе могут выражать присоединительное от- ношение. В таких сложносочиненных предложениях во второй части часто бывает параллельно с гемге или без него и одиноч- ный союз дзгр «и», «также», «тоже», выражающий присоеди- нительное отношение. Например: Хур сындзеггай зербырыд ра- гъы аууонмзг, гемзе ма сырх пиллон калдтой йзе фгестае тынтге (Маме. Д. Райгуыраен баестае) «Солнце медленно сползло за перевал, и красное пламя испускали еще последние лучи». К&- цзейдзер хъуысы фзгндыры рзесугъд цагъд, земзе йын йгц цъзехс наг ззглтзе езгрдыгон рог скъзгфы Малгобечы рзегъты сгермзе... (Цыр. М. Сызгъаерин быдыр) «Откуда-то доносится красивая игра на гармошке, и ее приятные звуки летний ветерок подхваты- вает и легко носит над Малгобекским хребтом». Бонгей-бонмзг хуыздзгр кодта цард, гемге уыцы царды рзгвдыдэей ргезтис Сос- лан дгер (Дж. Д. /Енаебасаетгае тых) «Со дня на день жизнь улучшалась, и в этой жизни, окруженный заботой, рос и Сос- лан». Кастысты гертзе хзглары кгерэгдзимзе, гемге гехсызгондзи- над фыст уыдис гертгейы цзееггемттыл дгер (Коц. А. Дыууае фем- баелды) «Смотрели друг на друга три товарища, и радость от- ражалась на лицах всех троих». Ивы адземзен сзе цард, сзе зондахаст, ивынц куысты фадгеттге земзе гермдзгеф дгер (Баед. Хъ. Агитатор) «Меняется у людей их жизнь, их мировоззрение, ме- няются также условия работы и отношение к ней». Октябры революци сын зерхаста уыцы стыр амонд ззехкусджытзгн, гемзе махмге дгер зерхзеццзе уыцы стыр амонд (Дж. Д. /Енаебасаетгае тых) «Октябрьская революция принесла большое счастье кре- стьянам, до нас тоже дошло это большое счастье». § 660. Сравнительно редко встречаются в осетинском языке сложносочиненные предложения, в которых простые предло- жения между собой связываются другими соединительными со- юзами: одиночным стгей, повторяющимися дгер—дгер, нге—нге (нзедгер), нзедгер—нгедгер, нал—нал (налдзгр), налдгер—нал- дгер, ма—ма (мадгер), мадгер—мадгер, мауал—мауал (мауал- дзер), мауалдзер—мауалдгер, парным союзом зермзест (канд)... нге—фзелге... дгер. ' * Сложносочиненные предложения с этими союзами бывают двучленными, т. е. состоящими из двух простых предложений. В повторяющихся и парных союзах одна часть употребляется в составе первого простого предложения, другая часть — в со- ставе второго. Если сказуемым в обеих частях сложносочинен- ного предложения выступает один и тот же глагол или одно и то же словосочетание, то во второй части сказуемое может быть опущено. § 661. В сложносочиненных предложениях с союзом стзей выражаются отношения последовательности явлений, содержа- щихся в их составных частях. Например: Сгеузгхсид стыхджын. стзей уалынмзг хур дзгр йзе был сдардта (Цоц. Р. Адджын магр) 375
«Утренняя заря усилилась, затем вскоре показалось и солнце. Уарын байдыдта, земзе гехсзгв-бонмге ныууарыд агнусон цъити земзе залты мит, стаей сыстад зилгэг дымгае, тухгаг уад земзе бае- стае хаста (Нарты кад. «Уырызмаеджы аенаеном лгеппу») «На- чал идти снег, и за ночь выпало много снега, затем поднялась вьюга и сносила все». § 662. В сложносочиненных предложениях с союзом дгер— даер выражаются отношения одновременности явлений, выра- женных в простых предложениях. Например: Хур даер аны- гуылд, мазргътзе дгер саг зарын гемае цъыбар-цъыбурэгй ныхъ хъус сты. «И солнце зашло, и птицы перестали петь и щебе- тать». Мит deep рауарыд, фгездыгон куыстытэг даер ахицген сты «И снег выпал и осенние работы закончились». Мих даер клуб- маг бахгеццае стаем, зембырд deep райдыдта «И мы пришли в клуб, и собрание началось». § 663. Повторяющиеся отрицательные союзы нге—нае (наг- даер) и др. употребляются в сложносочиненных предложениях для связи простых предложений, выражающих отрицательное перечисление или взаимное исключение явлений. Например: Нае мгергъты цъыбар-цъыбур цыд, нге гендаер исты уынгер хъуыс- тис «Ни щебет птиц не раздавался, ни какой-нибудь другой шум не был слышен»-. Нгедгер гем гез ныффыстон писмо, нгедаер маем йгехагдгег исты фгехабар кодта «Ни я ему не написал пись- мо, ни он сам не сообщил что-нибудь». Нал вей аез бафарстон, йге хъуыддаггей, налдаер мын йаехаедаег исты загъта «Ни я боль- ше не спросил его про его дела, ни он сам мне больше ничего не сказал». Ма дгехгедаег искгемаг бауай, ма дын дгехимге исчи гербацгеугед «Ни сам ни к кому не ходи, ни к тебе никому не прийти». Мацалдгер дгехгедаег бафаерс, мауалдгер гендаер печи ба- фаерезед «Ни сам не спрашивай, ни кто-нибудь другой пусть больше не спрашивает». § 664. Сложносочиненное предложение с парным союзом гер- магст (канд)... нае—фаелае... дгер «не только—но и» выражает присоединительное отношение с оттенком одновременности: на- ряду с явлением, выраженным в первом простом предложении, имеет место и явление, выраженное во втором. Например: ХЕм- бырды дисциплингейыл аермгест (канд) доклад гзгнзгг нге дзырд- та, фгелге ма йыл дзырдтой гендгер ныхасггенджытге дзер «На собрании о дисциплине говорил не только докладчик, но гово- рили о ней и другие выступавшие». В указанном парном со- юзе во второй части может быть опущено фгелае без ущерба для высказываемой мысли, особенно когда во второй части в качестве подлежащего выступает личное местоимение. Напри- мер: /Ембырды дисциплингейыл аермгест (канд) докладгаенаег нге дзырдта, дзырдтой ма йыл гендгер ныхасгаенджытае дагр. В обеих частях сложносочиненного предложения с союзом аермгест (канд)... нге—фгелге... дагр сказуемые могут выражать- ся одним и тем же глаголом или одним и тем же словосоче- 376
танием. Но если в обеих частях в качестве субъекта (подле- жащего) действия или состояния выступает одно и то же лицо или один и тот же предмет, причем во второй части название субъекта заменяется личным местоимением, то сказуемое мо- жет быть выражено разными глаголами и разными словосоче- таниями (в составном сказуемом). Например: Тыхджын уад хрмхст ххдзхртты нае бахъыг дардта, уый сфхлдххта парны бхлхстх даер «Сильный ветер не только повредил дома, он свалил и деревья парка». Хетхгкаты Къоста канд фыссзег нае уыдис, уый уыдис публицист дзгр, нывгзенагг даер «Коста Хета- гуров был не только писателем, он был и публицистом и ху- дожником». Сложносочиненное предложение с союзом хрмхст (канд)... нае—фаелае... дхр равнозначно предложению с однородными членами и может быть заменено этим последним. Например, приведенные здесь сложносочиненные предложения можно пе- рефразировать так: лЕмбырды дисциплинхйыл дзырдтой до- кладгхнхг дхр хмх хндхр ныхасгхнджытх дхр. Тыхджын уад бахъыг дардта ххдзхртты дхр, сфхлдххта парны бхлхстх дхр. Хетзегкаты Къоста уыдис фыссгег дхр, публицист даер, нывгхнзег даер. Сложносочиненные предложения с противительными союзами § 665. В сложносочиненных предложениях с противительны- ми союзами выражаются противительные, уступительные и сопоставительные отношения. Для связи простых предложений в сложносочиненные употребляются все те же противительные союзы, которые употребляются при однородных членах: фхлх, та, афтаемхй, ухддхр, кхннод, хндхр, хндхра, наухд, намх, уыййедтхмх, нх—фхлх. § 666. Из противительных союзов наиболее употребительным в сложносочиненных предложениях как и при однородных чле- нах является фхлзе. При помощи этого союза выражается про- тивопоставление одного явления другому, ограничение, несоот ветствие. Например: Хур аныгуылди, фхлх ма йх тынтх хъа- зыдысты райдзаст арвыл (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Солнце зашло, но лучи его еще отражались (букв, «играли») на ясном небе». Цыдысты бонтх, фхлх ХЕхсар тагъд нх кодта йх куыст равдисыныл (Хац. С. Нывгаенаег) «Дни шли, цо Ахсар не спе- шил показать свою работу». Нарты Сослан Хызы фырт Челх- хсхртхджы нызг Бедухайы куырдта, фхлх йын хй йх фыд нх лхвхрдта (Нарты кад. «Сослан Бедухайы куыд аерхаста») «Нарт Сослан сватал дочь сына Хиза Челахсартага Бедуху, но отец не выдавал ее за него». Арвыл цхргхс зилдух систа, фх- лх йх базырты змхлд зын бафиппайхн уыд (Маер. С. Комму- нисты зынг нае хуыссы) «Орел стал кружиться в небе, но дви- жение его крыльев трудно было заметить». Февралы револю- 377
Цийы ггерагхтге Уыналгоммге, Донысагрмге даер фехъуыстысты, фгелге паддзахы раппаерст сге цардыл ницагмагй ма фаезынд (Дзес. К. Иу бинонты царды фагндаг) «События Февральской революции донеслись и до Унальского ущелья, Донисара, но свержение царя ничем еще не отразилось на их жизни». При помощи союза фаглзе в сложносочиненных предложени- ях могут выражаться уступительные отношения. Например: Хур нае кгесы, фаелае хъарм у «Солнце не светит, но тепло». Скъо- ладзаумзе чиныг наг уыдис, фаелае йге урок хорз зыдта «У уче- ника книги не было, но урок он знал хорошо». При помощи союза фаелае в сложносочиненном предложе- нии может быть выражена так же неосуществимость намере- ния, выраженного в первом предложении. Например: Йгехицгей рлгпаелынмаг хъавыди Карум, фгелге йын нге бантысти (Коц. А. /Енаехъус Карум) «Карум намеревался похвастаться собой, но ему не удалось». Дзабо исдугмге агрлаеууынмзг наг хъавыди, фаелаг йын йаг уарзондзинад фагндаг нал радта дарддзгр акъах- дзггф квенынвен (Маме. Д. Залдуз) «Дзабо некоторое время не думал останавливаться, но любовь не дала ему больше воз- можности сделать и шага» Бгергге фгендыдис Тепсыры йге уаз- джыты хуыздгер фенын, фгелге хуыздгер истытве зын ссарзгн уыдысты уыцы рзестаеджы (Коц. А. Дыуузе фембаелды) «Теп- сыру-то очень хотелось лучше угостить своих гостей, но найти что-либо лучшее в то время было трудно». § 667. Сложносочиненные предложения с противительными союзами угеддгер, афтгемагй, близкими по значению к союзу фаелаг и могущими быть взаимозаменяемыми, выражают усту пительные отношения: Бинонтаг иууылдгер бафынаей сты, угед- дгер ма Хъауырбег гемге Темыр бадтысты (Бук. А. Хаехты ди- динаег) «Семья вся уснула, но и тогда еще продолжали сидеть Каурбек и Темур». Сармадзанты нагрын дардагй-дарддагр код- та Сгегойы хъвеубзестгей, угеддгер ма хгестон машингетге кгерге- дзийы фгедыл тахтысты хъгеуы уынгты (Цаег. М. Хурзаерин) «Тяжелый гром пушек все более и более отдалялся от села Саго, и все же военные машины друг за другом мчались по улицам села». ХЕрхгеццге изгер, угеддгер уарын не ’нцад (Баед. Хъ. Экзамен) «Наступил вечер, и все же дождь не переставал». Бадты кгестгертге ма фгейнге дыууге кафты скодтой, угеддгер хистгертге сыстынмге нзгма хъавынц (Цаег. М. Хистаерты нуа- заен) «Младшие стола уже станцевали по два раза, а все же старшие не думали еще вставать». Уалдзвег раджы ралгеууы- ди, афтгемгей бгелгестыл сыфтгер нгема ис «Весна давно насту- пила, а все же на деревьях нет еше листвы». Хур нгема скас- тис, афтгемагй колхозонтае уыдысты сге куысты узелхъус «Солн- це еще не взошло, а колхозники уже были за своей работой». С союзом фаелае иногда употребляется и союз уагддгер, при- чем на пеовом месте ставится фгелге. Например: Хабар геры- хъуыстис Залдузы фыд гемае мадмге дгер, фгелге угеддгер Залдуз 378
йаехзгдзгг ницыма зыдта (Маме. Д. Залдуз) «Весть дошла да- же до отца и матери Залдуз, но все же Залдуз сама ничего еще не знала». Рзгстзег изгерырдгем уыд, фаелае угеддаер сзерды- гон хуры тынтге гендэгвтой земзе тыхсын кодтой пассажирты (Бес. Т. Сге лгеппуты ныв) «Время было к вечеру, но все же лучи солнца пригревали и беспокоили пассажиров». Фгезззег каеронмге фаекъул, фгелае хаеххон сыгъдзег угелдаеф узгддгер ныр- ма хъармаей лаеууыд (Дзугаты Г. Маейрухсы) «Осень клони- лась к концу, но горный чистый воздух все же был еще теп- лый». Студенттаей бирж чидагртаг адджын фынгей кодтой, фге- лге ма Сослан уаеддаер гуыбыраей бадт йе стъолы фаремге земж арзгзта цыбыр конспект диалектикой материализмгей (Дж. Д. Жнагбасагтгае тых) «Из студентов многие сладко спали, но Сос- лан все же сидел согнувшись за своим столом и составлял краткий конспект по диалектическому материализму». § 668. При помощи союза та в сложносочиненном предло- жении выражается противопоставление, сопоставление явлений, фактов. Например: ХЕртыккаг бон мит дон фестад, гернгег та цъзех адардта (Гагд. С. Азау) «На третий день снег превратил- ся в воду, а степь зазеленела». Адаем азагй-азмзе фылдзер код- той, хуымзгехх, уыгзгрдзен згмзе сзервзеттзг та — кадавардзер (Дзес. К. Иу бинонты царды фгендаг) «Людей из года в год становилось больше, а пахотные земли, луга и пастбища уменьшались». Бибойы ус Томиан уыди, Бобайы ус та — Хъа- ныхъон (Гаед. С. Азау) «Жена Бибо была из рода Томаевых, а жена Бола — из рода Кануковых». Фырт хъгелдззег уыд, зге- ронд фыд та генкъард уыд (Нафи. Фыд аемае фырт) «Сын был весел, а отец—грустен». Союз та может выражать также присоединительное отноше- ние с оттенком противопоставления. Например: Картофтзей иу хатгены пъолмге аерхауди, иннге та цыппар къухы астаеу апырх ис (Коц. А. Фембаглдысты) «Из картофелин одна упала на пол, другая рассыпалась между четырьмя ладонями». Как видно из приведенных примеров, союз та в отличие от других союзов ставится не в самом начале второй части, а должно ему предшествовать либо одно слово, либо два или не- сколько слов. § 669. Сложносочиненные предложения с союзами гендгер, уыййедтгемге имеют значение противопоставления с оттенком условности, в первом предложении говорится о том, что требу- ется для того, чтобы имело место то, о чем говорится во втором предложении. Например: Гыццыл исты ныхасаг ссарзент, гендаер сзе сусу-бусуйген каерон нал вгеййы,— дзырдта Асгего (Бнц. Г. Асаего) «Лишь бы найти им небольшой повод для разговоров, тогда перешептываниям их не бывает больше конца» хЕвззер тгерсаг загрдге мын ис, агндгер цгемгей фаетарстаен гениу (Маме. Д. Хъагбатырты кадаег) «Плохое пугливое сердце у меня, а то че- го мне было пугаться». Арфаейаг у, дгеу руаджы ма раирвзез- 379
Т8ен> sndsp Нарты хъзеуы нал герлгеууыдаин ms къахеей (Нар- ты кад. «Сослан-тыхагур») «Благодарю тебя, при помощи тебя я еще вырвался, а то бы не стал больше ногой в селе Нартов». /Евгеццгггеен, тынг фендагрхуызон дген, ijuiiucOtsms ms куыд hs бахъуыды nsHyr? (Коц. А. Дыууае фембаелды) «На- верно, сильно (я) изменился, а то как вы меня не вспомните?» Йзг амонд уыд, sms cs 3sush spmsct us иу къабаз spsu- й&фта, ybiuuedTSMS yapscpTbid кодтой shsx^sh 6uhohts (Сан. У. Партизантае) «Их счастье, что только часть лавины настигла их, а то погибла бы вся семья». Фы-cts axsM ран sdbiAbi sms xuesHd сты. И у cs cpspcbipdsM azsnn KSHSd KS- hs axaysd, ybumedTSMs ce ’wist dsp уый cpscrs акалдзысты csxu (Бес. T. Хаехты астаеу) «Овцы в таком месте глупы и не- послушны. Стоит только одной из них прыгнуть в сторону или свалиться с кручи, так все за ней и бросятся». Цард Батыр us чызджы yuHsu, ybmuedTSMs йыл ныттар ис speoH хур (Ни- гер. Сатай-хан) «Жил Батыр радостью своей дочери (букв, «от солнца своей дочери»), ему же самому ис светило больше не- бесное солнце». Hs iis бауагътой adsM, уыййед-TSMS Г anno MapbiHAis хъавыд пъырыстыфы (Маме. Д. Хъгебатырты кадаег) «Не пустили его люди, а то Гаппо собирался убить пристава». Союзы SHdsp и yuwedrsMs представляют собой синони- мы, поэтому в приведенных примерах союз sndsp может быть заменен союзом yeiuuedrsMS и наоборот без особого ущерба для смысла их. § 670. Союзы sndsp, KSHHod, Haysd, hums тоже выражают противопоставление с оттенком условности: во втором предло- жении излагается то, что последует, если не будет выполнено или принято во внимание то, о чем говорится в первом пред- ложении. Например: Сосланы уалх ms хон, Бaлcsdжы уалх ms ма хон, sndspa ms Сослан амардзжн (Нарты кад. «Сосланы маелает») «Называй меня колесом Сослана, не зови меня коле- сом Балсага, а то Сослан убьет меня». Иу ран куы ’руадзис dsxu, sndspa ии бон рувас dsp къsnnsджы бахауы (Джус. Н. "Зымаегон аехсаевтае) «Успокоился бы ты, а то в один день и ли- са попадает в капкан». Xъaзыбeгsн us амонд уыд, sms фs- xsct барцыл, sndsp us тъггпп зхххыл фsyыдaйд (Гафез. Жна- хуыр дугъ) «Счастье Казбека, что он уцепился за гриву, а то бы шлепнулся на землю». Csdbi лsгsй dsxu хиз, KSHHod ds us cmsxrbi абырын kSh- d3SHuc рДмДД уОстерегайся лжеца, а то заставит тебя поо- лезть между своих ног». AysyT, ms xypTS, sms ys ysxspadoH бахъахъхъкнут, kshhoO райсом sprs нарты xsdsapsH лsгsй sp6aysyd3bicTbi sms ys uysH us csp ракхндзысты. uhhsmsh us цонг sms cs dbiyys михыл &рсадздзы.сты... (Нарты кад. «Нарты фаеткъуы») «Идите, мои солнышки, и поберегите свой сад, а то завтра тон нартских села придут и одному из вас от- секут голову, другому руку и на двух кольях их посадят». Ис- 380
ты герхъуыды кгенын хъгеуы, кгеннод иннге адгем дгер нге цге- хгергей судзынц,— хъуыды кгенынц сгехинымгеры Таджитае (Хъуыл. С. Номылус) «Надо что-нибудь придумать, а то дру- гие тоже погорят из-за нас,— думали про себя Таджиевы». Уыдонген лгегъз гевзаг хъгеуы, Дзгецци, наугед коммге нге кге- сынц (Нафи. Фыдаелты туг) «Для них ласковый язык нужен, Дзапци, а то не слушаются». Хгестаеджыты фаендонгей Хъген- дилген ус герхастой, наугед йге бынтге бахордтаид, аемае йын чызг ничиуал раттаид (Маме. Д. Хъжндил) «По совету родст- венников Кандила женили, а то бы он промотал свое имущест- во, и никто больше не выдал бы за него свою дочь». Фгедзгехсын дын, дге бынатгей ма скаесай, намае дге куый-дур, куый-хъгед бакэгндзген (Нарты кад. «Уырызмгеджы генаеном лаеп- пу») «Предупреждаю тебя, не высовывайся из своего места, а то разнесет тебя (железный жеребец)». Кгед земге, гецэгггей дгер, мге иунгег гефсымгер дге, угед мге мады къухдарген гербаппар, намаг даем фэгстгемае дгер нге фаекгеедзынген, дуар дын нае бакгендзынген (Аргъ. «/Елдары чызг каена? дыууге аердхорд аелдары аргъау»! «Если, действительно, (ты) мой единственный брат, то брось мне кольцо моей матери, а то даже не оглянусь на тебя, не открою тебе дверь». Союзы эти тоже синонимичны и без ущерба для смысла могут быть заменены друг другом. Сложносочиненные предложения с разделительными союзами Сложносочиненные предложения с разделительными союзами употребляются сравнительно редко. § 671. Простые предложения, связанные повторяющимся сою- ' зом куы — куы (куы — куы та) в сложносочиненном предложе- нии выражают такие явления, события, которые сменяют друг друга. Например: Куы-иу райхъуыст худым, куы мгесты ныхас, куы цы (Сан. У. Партизантае) «То слышался смех, то гневный разговор, то еще что-то». Куы лгеппу чызджы рахиз фарсы ба- цгеуы, куы чызг фгевсеййы уыцырдыгаей («Раестдзинад», 10/VII, 1968 аз) «То юноша заходит с правой стороны девушки, то де- вушка оказывается с той стороны». Куы цгестытге доны азилынц, куы цгенгтге сгехимидазг кафынц (Нафи. Фыдаелты туг) «То глаза наливаются слезами, то руки (букв, «в себе») танцуют» Адгеймаджы згердге мартъийы бонаей угелдай наеу — куы дзы х- фгекгесы, куы та дзы къгевда вгеййы (Епх. Т. Размге) «Сердца человека все равно, что мартовский день,—то солнце в нем све- тит, то дождь идет». Куы дард гелдаратгем лгебурын, куы та мге.'! хъгеды смуды сырд... (Нигер. Мулдар) «То на дальних алдарсв нападаю, то в лесс обнюхивает меня зверь». § 672. Простые предложения в сложносочиненном предложе- нии, связанные союзами кгенгг, каенге — казна?, йе, йе — йе, наугед, 381
наугед — наугед, кгеннод, кгеннод — кгеннод, фгенды, фгенды — фгенды («либо», «либо—либо», «или», «или—или») выражают та- кие действия, явления, события, из которых одно исключает дру- гое. Например: Рынчын ма фгеугед (Ггебгети), кгенге йыл гендаер исты бгеллгех ма ’рцгеугед? «Не заболел ли (Гаебаети), или не случилось с ним какое-нибудь другое несчастье?» Кгенге йге згер- дгемге цыдгер нге цгеуы, кгенге йгехи раныхас кгенынмге цгеттге кге- ны,— йге цаест фгеныкъуылдта Темболат (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Либо что-то ему не нравится, либо готовится он к вы- ступлению,— подмигнул Темболат». Фгеззыгон хур мигъы бамбгехст, цыма йын Сосланиты фенд хъыг уыд, кгеннод йге балц йге зггрдггмге нге фгецыд, уыйау (Дж. Д. йЕнаебасаетгае тых) «Осеннее солнце спряталось за тучу, будто встреча с Сосланом и другими была ему неприятна или ему не понравилось их путешествие». Хгерз фынтге фенгед, бон-изгермге хгерз номджын тохы чи у фгеллад, йе чи нге бахаста йге сзгрмге гелдары ехс, гелдары над (Нигер. Мулдар) «Пусть видит приятные сны тот, кто устал в борьбе за правду или кто не снес плеть алдара, оскорбления ал- дара». Мах зымгег нге кгены гендгертау хъуынтъыз, йе уалдзгег нге ивгем кгейдгертау нге хуыз (Нигер. Дуртае) «Нас зима не ер- шит как других, или весною мы не меняем, как кое-кто, свой вид». Фгенды мах разурдзыстгем, фгенды-иу угехгедгег радзурут ха- бгерттге «Либо мы расскажем, либо вы сами расскажете новос- ти». Фгенды ды балхген чиныг, фгенды гез балхгендзынген, мгенген угелдай нгеу «Либо ты купи книгу, либо я куплю, мне все равно». Уалынмзе фгекгес, гемге дын гей (хуымы ггебаз) кгенге лгесген фге- ласдзген, кгенге йге их ныссгерфдзген, йе та дын сийгге бакгендзген (Хъуыл. С. Хохаджы хъаестытае) «Тем временем смотришь, и либо оползень ее (пашню) снесет, либо град ее уничтожит, или же померзнет». Лгегген йе йге куыст хорз нге ацыд, йе афоныл нге бахордта, геви йге дзыппы чъизи къухмэерзген баззад — Дзерас- сгейген уыдгеттге иухуызон хъыг уыдысты (Бог. У. Цард тындзы сзе размае) «Человеку либо работа не удалась, либо вовремя не поел, или в кармане у него грязный платок остался — все это Дзерассе одинаково было неприятно». Как отмечалось в I части («Фонетика и морфология»), разде- лительные союзы кгенге, кгенге—кгенге, йе, йе—йе, наугед, наугед— наузед, кгеннод, кгеннод—кгеннод, иногда и геви, синонимичны 'и могут быть взаимозаменимы. Эти союзы вместо повторения мо- гут сочетаться и друДсдругом, т. е. в одном предложении может оказаться один йз них, а в составе другого простого предложения другой союз. Например: Уалынмзе фгекгес, гемге дын гей (хуымы ггебаз) кгенге лгесген фгеласдзген, кгенге йзе их ныссгерфдзген, йе та сийгге бакгендзген (Хъуыл. С. Хохаджы хъаестытае) «Тем вре- менем смотришь, и либо оползень (пашню) снесет, либо град ее уничтожит, или же померзнет». Лгегген йе йге куыст хорз нге 382
ацыд, йе афоныл нге бахордта, геви йге дзыппы чъизи къухмэер- .зген баззад — Дзерассгейген уыдаеттзе аемхуызон хъыг уыдысты (Бог. У. Цард тындзы сзе размае) «Человеку либо работа не уда- лась, либо вовремя не поел, или в кармане у него грязный пла- ток остался — все это Дзерассе одинаково было неприятно». § 6/3. Простые предложения, связанные в сложносочиненное предложение союзом геви, выражают такие явления, события, из которых возможно только одно. Например: Ды магм агрбацгеу- дзынге изгеры, аеви даем-иу магхгедаег бауайон? «Ты ко мне при- дешь вечером, или мне самому к тебе зайти?» Зын равзарге:-! уыдис, мигъты 'хсгенты мгей згъоры, геви мигътае йае размае тын- •дзынц (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Трудно было разобрать, лу- на бежит между тучами или тучи бегут к ней навстречу». Сымах лсуызген генгембаргге цагъартген баергег нае у, мах гуыбынтге уыдон дзаг каенынц аеви мах уыдоны гуыбынтге... (Хъор. Д. Аез н.-с уыдтаен, гаеды уыди) «Подобным вам бессознательным рабам непонятно, они нас кормят, или мы их кормим...» лЕрра сси, геви йге сайгзе фгечынди бабайы ацы бон? (Боц. Б. Саст раехыс) «С ума сошел или черт попутал сегодня баба?» § 674. В многочленных сложносочиненных предложениях, со- стоящих из трех и более частей, простые предложения могут быть связаны между собой разными союзами: соединительными и противительными. Например: Знаг йзе фгед-йге фгед фаестаемае йае лгеггетмге лыгъди, аемае йае геппынфгестаг советон гефсгедтге уым ныххурх кодтой, фаелае Дзбойты бинонтае даер бирге каейдгерты хуызген аенае зианзей нге аирвэезтысты (Дзес. К. Иу бинонты цар- ды фаендаг) «Враг по своему следу бежал назад в свое логово, и наконец советские войска задушили его там, но семья Дзбос вых тоже не осталась без ущерба». Фырдиссаггей хуыссаег йге цгестыты (Цгелыккэгн) фгемидаег, аемае сге аерцъынд кэенынмге хъавы, фаелае гедде цэгйдэгр дзаенггерэгджы хъагр хъустыл ayadu: динг-дунг, динг-дунг (Боц. А. Саст раехыс) «От удивления сон стал одолевать его (Цалыкка), и глаза его стали слипаться, но с улицы донесся звон какого-то колокольчика: динг дунг, динг- дунг». Иуаей-иу чызгыл курджытае ныккаелынц, аемае гедзух «нге, нае» каены, Гатъи гемзг Фатъийыл та све цгереенбонты иу сдзургег нае- ма уыди (Коц. А. Дадолты мает) «Некоторым девушкам не бы- вает отбоя от женихов, и (они) все время отнекиваются, а Гати и Фати за всю их жизнь никто еще не сделал предложения».' Хур къгедзаехты аууон куы фгеци, угед гевргегътее сгехи угелгемге систой сырх пиллон калгге, арвы каерон та разынди сыгъдзеггей, гемге йыл дыдзы хуры тынтге айдаенау герттывтой (Баед. Хъ. На- мыс) «Когда солнце скрылось за горами, то облака поднялись вверх, показался край чистого неба в зареве, и на нем лучи сла- бого солнца блистали как отражение от зеркала». Дзабо ма цы- дзер згегъынмге хъавыдис, фгелге уыцы сахат диар байгом, гемгп къаесгерыл фгезынди бгерзонд, хгерзконд чызг (Маме. Д. Залдуз'' 383 .
«Дзабо еще хотел что-то сказать, но в этот момент открылась дверь, и на пороге появилась вырокая, стройная девушка». /Е вгеццгегген, лгеппуйы горгетмзе ауайын фгендыдис, фгелге йгем гехца нее уыдис, семге катай кодта (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Видимо, парню хотелось съездить в город, но денег у него не было, и (он) волновался». Сослгенбеджы дгер фгендыд истыхуы- зы феххуыс кгенын, фгелае ма йге къах хъгедгом уыдис, гемае йын Фырдге хъазггейге дзырдта... (Маме. Д. Хъаебатырты кадаег) «Сосланбеку тоже хотелось как-нибудь помочь, ио на ноге его еще не зажила рана, и Фырда шутя говорила ему...». Кгемдгерты. ма здыхуыз мигъты пиргенггемттгей баззад, фгелге уыдон дгер арзы рирмге сгехи систой, гемге хуры згерин тынтге хъазыдысты Хъазыбеджы цъититимге (Дж. Д. /Енаебасаетгае тых) «Кое-где еще остались клочья свинцовых туч, но они тоже поднялись к небу, и золотые лучи солнца играли с ледниками Казбека». § 675. В многочленных сложносочиненных предложениях простые предложения могут быть связаны разными союзами и одного характера — соединительными и противительными. На- пример: Гаджидау гъагйттгей кгеронмге фгехгеццге, стгей та ноггей гендгер йге фее ст ж, гемге зард, къгерццгемдзгегъд арыдтой цгерттге (Цоц. Р. Ласкае) «Тост энергично дошел до конца (стола), затем снова другой за ним, и пение, хлопание в ладоши поднимали по- толки». Йсдугмге фысым Барысбийы ныхгестгем цггуылдгер аджих. стаей уый дгер бацин кодта, эемге йж урс дгендгегты ’хежнэей ферт тывта сызгъзерин дгендаг (Баед. Хъ. Тохаей тохмае) «Некоторое время хозяин, слушая Барысби, о чем-то задумался, затем он то- же улыбнулся, и меж его белых зубов блеснул золотой зуб». Мах киномге ацыдыстгем, не ’мбгелттге та театрмзе, фаелге театр- мге чи ацыди, уыдонген сге къухы билеттге нге бафтыди «Мы по- шли в кино, а товарищи наши — в театр, но тем, кто ходил в те- атр, билеты не достались». БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 676. Сложносочиненные предложения без союзов могут быть двучленными и многочленными, т. е. состоять из двух и более простых предложений. Хотя, как указано выше (§ 589), бессоюз- ные сложносочиненные предложения имеют меньше возможнос- тей для выражения разных отношений, но в них так >Кё, как и в сложносочиненных предложениях с союзами, могут быть выра- жены различные отношения: п().и-ст)ел пнительныс, про- тивительные, п р и ч и н Цо - с л е д с тв е н н ы е, одновре- менности и, сравнительно редко, последовательности. Чаще всего сказуемое в простых предложениях, входящих в со- став бессоюзного сложносочиненного предложения, бывают по форме однотипны, т. е. бывают в одной и той же форме вида и времени глагола. § 677. Бессоюзные сложносочиненные предложения с п р п- 384
соединительным отношением: Кгертмге-иу рацыдис (Дгех- ци): хур кгесы; арвыл стгем урс мигъы къуымбилтзе; кгецгейдгер хъуысы мыды бындзыты гуыв-гуыв; Бабыз иунгеггей архайы цге- хгерадоны (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Выходил, бывало, во двор (Дахци): солнце светит; на небе редкие хлопья белых об- лаков; откуда-то слышится жужжание пчел; Бабыз одна рабо- тает в огороде». Арвы 'рттывдау уыд йге фжзынд (Сатай-ханггн), хуры тынтау уыд йге бахудт, хъуазы хуызген уыд гуырвидауц, наз бгеласау уыд йге аргезт, дидингеджы згенг — йге астгеу (Ни- гер. Сатай-хан) «Подобно блеску молнии было ее появление; по- добно лучу солнца была ее улыбка, как лань, была она красива, подобно сосне — была стройна, как стебель цветка, тонка ее та- лия». Хуры хъарм тынтге батавтой кгерзы гефхгерд къабузты, рай- сомы ггртгех ын байгас кодта йге хъгедггемттгг (Цаег. М. Каерз баелас) «Теплые лучи солнца согрели обиженные ветви ясеня, утренняя роса залечила его раны». Таймураз уыд хъгелдзгег, йге згердгейы дызгердыгдзинад мартъийы митау атад; йге цгестытыл зынди цины тгемгентге (Епх. Т. Размае) «Таймураз был весел; сомнения сердца его растаяли подсбно мартовскому снегу; глаза его искрились радостью». Из приведенных примеров видно, что бессоюзные сложносо- чиненные предложения, в которых выражаются присоединитель- ные отношения, представляют собой перечисление таких простых предложений, которые близки к самостоятельным. Бессоюзные сложносочиненные предложения, выражающие противительные отношения: А^рфынгей гердз, гермгест ма зарыд дон цыдгер уынггег хъгелгесгей (Сан. У. Партизантае) «Ус- нула природа, только еще пела река каким-то грустным голо- сом». Уый арв нге нгеры — фгелдахы сырды Hge хъыримаггей Гуыйман — чысыл лгег (Нигер. Уаехатаеджы фырт чысыл Гуый- ман) «То не гром гремит — валит зверей своей кремневкой Гуй- ман — маленький мужчина». Дзимсеры эевастзей лгег ус нге хаста, чызг чындзы нге цыдис (Гаед. С. Арагуыйы аелдар) «Без ведома Дзимсера мужчина не мог жениться, девушка не выходила за- муж». ХЕргенкъард гелдар, бон гем арвы рухс нге'зыны, гехсгев гей хуыссгег нал ахсы «Приуныл алдар, стал беспокойным. Днем не- бесный свет он больше не видит, ночью сон его больше, не берет». Бессоюзные сложносочиненные предложения, выражающие противительные отношения, бывают обычно двучленными. Бессоюзные сложносочиненные предложения с причинно- следственным отношением: Ам дге къалати цгеттге, баф- сгеддзынге хъармгей (Къоста. Цъиу аемае сываеллаеттае) «Здесь твоя клетка готова, насладишься теплом». Фефсгермы чызг дгер. /Ермгест йге фгелмген мидбылтыхудт бамбгехсын йге бон нге уы- ди, геппынгедзух хъазыди йге ргесугъд саулагъз цгесгомыл (Цаег. М. .413 дын мае чызджы ратдзынаен) «Смутилась и девуш- ка. Только не могла она скрыть свою мягкую улыбку: она не схо- дила с ее смуглого красивого лица». Хъарм дымгггйге тагъд ата- 25 Современный осетинский язык, часть П. 385
дысты миттае, быдыртаг цъэгх адардтой (Бсс. Т. Дрис) «От теп- лого ветра быстро растаял снег, поля зазеленели». Хур аныгуылд, магргътаг банцадысты саг зарынаей гемге баглагсты сыфтгерты аны- гъуылдысты «Солнце-зашло, птицы умолкли и скрылись в лист- ве деревьев». Хъайвантаг ферох сты, лагппу зенусмге къгемдзгесты- гаей баззад (Маерз. С. Ирон хаесмае тындзаеп нгей) «Балки забы- лись, парень остался на всю жизнь смущенным». Сложносочиненные предложения с отношением последо- вательности (употребляются сравнительно редко): Бонтаг цыдысты, мзгйтее ивгъуыдтой, азтге сын (Тгеггерджы агмгё Дзерас- сгейагн) хастой саг базыртыл цин агмае амонд (Дж. Д. Леуахийы хъазт) «Дни шли, миновали месяцы, годы приносили им (Тагар- джи и Дзерассе) радость и счастье». Тохы дзырд фехъуыстис сагъзгссаг хъгеутгем, адгемы згердгетае ризынц йге хъгермаг (Гаед. Ц. Тохы хъзер) «Призыв борьбы донесся до обеспокоенных сел, сердца людские трепещут от него». Дардыл фгезындзысты тохы нысгенттге, тохы хъгер ацагудзагн. анхъаевздзген дардыл (Гаед. Ц. Адаем) «Далеко станут видны признаки борьбы, зов на борьбу пройдет, прокатится далеко». Сложносочиненные предложения, выражающие одновре- менность: Йае дгеллагхъур Бонвгернон тыбар-тыбур кодта, арв дзы йгехи уыдта, мзейтге дзы хъазыди, х у ртге дзы худтысты — бгестге ныррухс ис (Нигер. Дзылатц сау рзесугъд земзе /Емзора- ты чысыл УЕмзор) «На груди ее утренняя звезда сверкала, небо б ней видело себя, луны на ней играли, солнышки на ней смея- лись,— кругом стало светло». Куыдтой мадгелтге, куыдтой аеры- гон чындзытаг сге мгейтты фагдыл, куыдтой чысыл сывзгллгеттге, куыдтой генахуыр куыдгей урсрихи заграгдтге сге фыртты фагстаг (Маме. Д. Райгуыраен бзестае) «Плакали матери, плакали моло- дые жены за своими мужьями, плакали маленькие дети, плакали безмолвно белоусые старики за своими сыновьями». Урс-урсид дардтой гену сон къгедзаехтаг, сх астху ныгъуылдысты нархг кхмттх (Гаед. Ц. Цъити цъуппытыл) «Белели вечные скалы, между ними зияли узкие ущелья». В многочленных бессоюзных сложносочиненных предложе- ниях могут выражаться и различные отношения. Например: в предложении Адхм бирх сты, фарн ехм бирсе ис, нгей сын (heca- фхн, нхй сын баехттхн (Нигер. Уый дын афтге, гъеЛ «Люди многочисленны, много у них доброты, нельзя, пм погибнуть, нель- зя их победить», состоящем из четырех простых предложении, между первым и вторым, а также междОтретьим и четвертым простым предложениями выражены присоединительные отноше- ния, а между этими парами — причино-следственное отноше- ние; в предложении Бацахстай мын мх зхрдге,— бон мыл нал уыдис генцой, ххехв-иу айехфти мх хуыссхг, аргех кодтон гез дх кой (Дарч. Д. Уарзонмае) «Заняла ты мое сердце — днем мне больше нс было покоя, ночью пропал мой сои, ч^сто вспоминал *86
я о тебе». Между первым и последующими тремя предложения- ми выражены причинно-следственные отношения, а между этими последними — присоединительные. § 678. В многочленных сложносочиненных предложениях меж- ду простыми предложениями может быть одновременно союзная и бессоюзная связь, т. е. между одними простыми предложения- ми связь бывает выражена при помощи союзов, а другие с эти- ми и между собой бывают связаны при помощи одной только ин- тонации. Например: Цард размае акъахдзгеф кодта, земаг адземген саг домгентае дгер аендагр сты, фыццаджы уаваертге аггъгъгед нал сты (Епх. Т. Размае) «Жизнь шагнула вперед, и требования на- рода тоже другие, прежние условия больше не удовлетворяют». Азау кгердзыны мур йае дзыхы бакодта, фзелге йе ’фсзертае ныууа- дысты, ласгеггаг ныссур, аныхъуырын йзе бон нал уыди, агмае йаг фаестаемае йае къухмае рату кодта (Гаед. С. Азау) «Азау положи- ла кусочек чурека в рот, но челюсти ее свело, в горле пересохло, не было у нее сил проглотить, и выплюнула его (кусочек) обрат- но в руку». Заеронд ус исдугмге агдзынагггей алагууыд, йае цаесты- таг ат ар таг сты, стаей цины. тын фаезынд йге былтыл, схудтысты аенахуыр ныфсаей «Старуха некоторое время постояла без дви- жения, в глазах ее потемнело, затем луч радости заиграл у нее на губах, глаза усмехнулись от непонятной надежды». Фаендыр- дзгегъдгег айвгезта фгендыры тгентэг, йе ’нгуылдзтге цаг рдгег герыз- гъордтой амонаентыл, гемзе уаенгрогггенагг згелтае ноджы хъзгрдзг- рагй райхъуыстысты («Мах дуг», № 6, 1964 аз) «Гармонист растянул меха гармошки, пальцы его быстро пробежали по клави- шам, и бодрящие звуки послышались еще громче». Урсцъар цаес- гом цаехгертае калдта; бгерзонд ныхыл даргъ герфгуытзг астаеугей сгехи хаердмае аенахуыр ист скодтой, эемае-иу сзе бынмге даргъ цаесты хауты ’хсгенты аенкъард цаестыты. хаттаей-хатт ферттывтой цавгердгер цаехгертае (Бог. У. Уалдзгеджы улагфт) «Белокожее лицо блестело; на высоком лбу длинные брови посредине подня- лись вверх, и иод ними в грустных глазах сквозь длинные ресни- цы временами поблескивали каКие-то искры». Советон адгейма- гаен йге згердае фидар у, гемге нае тгерсы йае сомы бонаен, йге фи- дгенген; уый наг таерсы аггуыстагй баззайынгей, уый нее тгерсы йзе згеронды бонтге тухитгей аемае хъизгемаерттаей арвитынаей (газ. «Рагстдзинад», 1/V, 1954 аз) «У советского человека сердце крепкое; он не боится за свой завтрашний день, за свое буду- щее; он не боится остаться безработным, он не боится провести дни своей старости в муках и страданиях». Уыцы бонгей фаестге- мге Акимы къорд йге нормаг аеххаест кгенын байдыдта дыууае хат- ты фылдгергей, аемае йге ном канд фаейнаегыл нае, фгелге фаезынд къулы газеты дгер, йае кой йын кодтой аембырдты (Дзес. К. Арф комы) «С того дня группа Акима стала выполнять свою норму вдвое больше, и его имя не только на доске, но появилось и в стенной газете, о нем говорили и на собраниях». 387
СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ КРОДЛОЖЕНИЯ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ $ 679. Сложное предложение, в котором одно предложение бывает синтаксически подчинено другому, называется сложно- подчиненным предложением. В отличие от сложносочиненного предложения, которое со- стоит-из синтаксически равноправных, равнозначных простых предложений, сложноподчиненное предложение состоит из нерав- ноправных, неравнозначных простых предложений. Предложение, которое подчиняет себе другое предложение, называется глав- ным предложением, а подчиненное ему предложение — при- даточным. § 680. Придаточное предложение может относиться чаще все- го к одному члену главного предложения, выраженному указа- тельным местоимением или указательным местоименным наре- чием (соотносительным словом), значение которого раскрывается придаточным предложением, или, что бывает срав- нительно редко, ко всему главному предложению. Так, например, в предложении Гуыба базыдта, Джерихан Алимгерзаимге каей фгебадти, уый (Маме. Д. Джерихан) «Губа узнал то, что Джери- хан просидел с Алимурза» придаточное предложение Джерихан Алимгерзаимае кгей фгебадти относится к дополнению, выражен- ному местоимением уый; в предложении Тонны ггерахаей хъаеды сырд куыд фестъгелфы, афтге Чабгеханген фестъгелфыд йге згердге (Къоста. Хетаег) «Как от выстрела из ружья вздрагивает зверь в лесу, так вздрогнуло сердце Чабахап» придаточное предложе- ние Топпы ггерахгей хъагды сырд куыд фестъаелфы относится к обстоятельственному слову-наречию афтге; а в предложении Кгед бирав азтге сге уаеззау фгедтае лыстаег аугёдзтаей ныууагътой уы- маен йае ца?сгомыл, угеддгер ма герыгон у йае згердае «Хотя годы оставили свои глубокие следы у него на лице мелкими бороздка- ми, все же сердце его пока молодо» придаточное предложение Каед бирге азтге сге уаеззау фгедтае лыстаег ауаедзтгей ныууагътой уымген йге цгесгомыл относится не к отдельному члену, а ко все- му главному предложению. Необходимость в придаточном предложении, а следовательно и в выражении мысли сложноподчиненным предложением, появ- ляется у говорящего или пишущего обычно тогда, когда он не имеет возможности вместо указательного местоимения или наре- чия почему-либо выразить знаменательным словом или словосо- четанием заменяемый придаточным предложением член глав- ного предложения. Придаточное предложение, относясь к отдельному члену глав- ного предложения, выраженному соотносительным словом (мес- тоимением или наречием), и раскрывая значаще этого члена, выступает обычно как развернутый член главного предложения. 388
§ 681. Иногда соотносительное слово (местоимение, наречие) опускается, но его легко бывает восстановить, причем очень час- то опущение его вызывает чувство неполноты главного предло- жения. Опущение соотносительного слова особенно часто на- блюдается в художественной литературе. Так, например, в сложном предложении Кгед ды дзырд мх дзырдмх арай,— дху фхухд мх фос (Къоста. Лаескъдзагрген) «Если ты будешь нахо- дить ответ на мой вопрос (букв, «слово на мое слово»),— пусть тебе достанется мой скот» в главном предложении дху фхухд мх фос опущено наречие — соотносительное слово ухд; в слож ном предложении Уыцы бон изхры Дххци бадтис йх цхххра- доны хмх касти, куыд хрбацхйцыдысты колхозонтх хмх раб- фачы фхеивхд сх сырх тырысатимх (Гаед. Ц. Фыджлты намыс) «В тот день вечером Дахци сидел в своем огороде и смотрел, как возвращались колхозники и молодежь рабфака со своими красными знаменами» в главном предложении уыцы бон изхрхй Дххци бадтис йх цхххрадоны хмх касти опущено местоимение уымх; в сложном предложении Нагъух хмх Гхдойы хнгхехй лхппу уайтагъд фембхрета, цхуылдхр мхеты кхй сты (Маме. Д. Дыууге сыхаджы) «По взгляду Нагуа и Гадо парень быстро смекнул, что они чем-то расстроены» в главном предложении Нагъух хмх Гхдойы хнгхехй лхппу уайтагъд фембхрета опу- щено местоимение уый; в сложном предложении Дымгх рудзгуы.- тх ныххойы, куы ныххуды, куы нынниуы, хатгай зарынмх фх- вхййы, куыд хмдых хоедзаутх зиуы (Нигер Цагстытыл хуыссгег нге хжцы) «Вечер стучится в окна, то начинает хохотать, то завывает, иногда же запевает, как одинаковой силы косари в сов- местной работе» в главном предложении Куы ныххуды, куы нын- ниуы, хатгай зарынмх фхвхййы опущено наречие — соотноси- тельное слово афтх (вместо афтх могут быть употреблены в качестве соотносительных слов уыйау, уыйхуызхн). Соотноситель- ное слово уыйау или уыйхуызхн опущено и в предложении Уы- рызмхг йх дзурынхй фхлхууыди, цыма кхмхдхр хнхъхлмх касти йе ’нуд фхретытхн дзуапп райсычмх (Цоц. Р ЛаскаД «Урузмаг перестал говорить, будто ожидал получить ответы от кого-то на свои нелепые вопросы». Примечание. Опущение соотносительного слова в глав- ном предложении в осетинском языке возникло и распространи- лось под влиянием синтаксиса русского языка, где оно является нормой. § 682. Придаточное предложение может относиться и к двум однородным соотносительным словам, входящим в состав одно- родны^ членов. Так, например, в предложении Хъуыды кг'ны Уасил йх ног бынатыл, хмх хатгай йх зхрдх афчх барух” вхййы, афтх ехъхлдзхг вхййы, цыма йх хъхуы нархг иынгты нх, фхлх ухлхрвфы тххы (Цаег. М. Уасил, Уасил...) «Думает Уасил о своей новой должности, и временами на сердце его ста- новится так светло, так радостно, будто идет нс по узким улч-
цам села, а витает в небесах» приддточное предложение цы- ма йзе хъгеуы наргег уынгты нге, фгелге уаглагрвты тгехы относит- ся к двум афтге в составе распространенных однородных сказуе- мых, а в предложении Мгергътге чыртае-чыртагй сге фгедыл тахтысты гемге сын зарыдысты, ныры онг чызджытге кгей нгема фе- хъуыстой, зггрдгейы мондгегтге йгехимге чи скъагфта, ахаем фггл- мген, ахаем диссаджы зарджытае (Гагл. В. Цаемаен куыдта хгех- хон суадон) «Птицы стаями летели за ними и пели им такие нежные, такие привлекательные чудесные песни, какие де- вушки до сих пор не слышали» придаточное предложение ныры онг чызджытге каей нгема фехъуыстой относится к двум ахагм являющимся определениями к сочетаниям фаглмген и диссаджы зарджытаг. § 683. Придаточное предложение (или предложения) может относиться также и к двум и более главным предложениям, по- ясняя в них разные члены предложения или един и тот же член — соотносительное слово. Так, например, в предложении Дджйлшг йгв чысыл рггстагджы кгеимаг ехъомыл уа, уыдон ын геппаетгей зынаргъдгер вгеййынц, уыдонген ферохггенггн нге вгеййы. «С кем человек растет в детстве, те для него бывают дороже всех, их невозможно бывает забыть» придаточное предложен!!-' адгеймаг йге чысыл рзгетаеджы кгеимае ехъомыл уа относится к двум главным предложениям: 1) уыдон ын геппаетгей зынаргъдгер вгеййынц, 2) уыдонген ферохггенггн нгей; в первом главном пред- ложении придаточным предложением поясняется подлежащее- соотносительное слово уыдон, во втором — дополнение уыдонген; в предложении Хид, туг генгевгъаугей кгем калд, кгем геуугерста мгеллгеджы нард, кггм-иу мардта зылын лгег расты, уым, кгес, дидингег куы зайы, уым, акгес, цингей згердае райы, (уым) хиды нге, хуры рухсы найы фгеллойггенгег йге цгеугеты, йгехи (Нигер. Ног эрге) «Там, где проливалась кровь обильно, где слабого уг- нетал сильный, где убивал виновный- правого, там, смотри, рас- тут цветы, там, посмотри, от радости сердце ликует, (там) не в поте, а в лучах солнца купаются трудовой человек и его дети». Три придаточных предложения относятся к трем главным пред- ложениям, поясняя в них соотносительное слово — наречие уым (в третьем главном предложении Хиды нге, хуры рухсы найы фзеллойгзенхг йге цгеугеты, йгехи это соотносительное слово опу- щено) . § 684. Придаточное предложение может также относиться и раскрывать значение двух соотносительных слов (наречия и мес- тоимения) в одном главном предложении. Так, например, в слож- ноподчиненных предложениях Агитацийзгн ма ноджыдгер хорз уаид, колхозонген йгг хгедзармге, йге уынгмгг электрон рухс куы бауадзиккам, угед уый (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Для агита- ции еще хорошо было бы и то, если бы колхознику в его дом, на его улицу провели электрический свет». Гибрид мыгггегтэе куы бафтид нее къухы, угед уый дгер уаид агитаци (Бог. У. Уал- 390
дзгеджы } лаефт) «Если бы мы заимели гибридные семена, тогда и это послужило бы хорошей агитацией». Л'жй згегъын зей хъгеуы, афгедзы дзгргъы уарынтге куы уа, угед уый хорз у (Бог. У. Nao- дзаеджы улаефт) «Что и говорить, если в течение года будут дож- ди, го это хорошо» придаточные предложения относятся к соот- носительным словам угед и уый в главных предложениях, и, сле- довательно, эти придаточные предложения, поясняя р-азные соотносительные слова, являются и разными по своему значению придаточными предложениями. § 685. Придаточное предложение мокет быть связано с глав- ным предложением при помощи подчинительных сою- зов кгей, цгемгей, куы, гемге, цыма, цалынмге, цалынджы, куыд, кгед, кгед гемге, уый тыххгей гемге, уымген гемге и др., союзных слов (относительных местоимений и наречий) и без союзов (при помощи одной только интонации). Так, в предложениях хЕмбырд куы райдыдта, угедгей дзгевгар ргестгег рацыди (Бекъ. Е. Фатъимагт) «С того момента, как началось собрание, прошло по- рядочно времени». Фгергет адгеймаг саргезта, гемге йге цалынмае адгеймаг йгехгедэгг фесафа, угедмге йын фесгефген нгей (Гагл. В. Цгемжн куыдта хгеххон суадон) «Топор человек сделал, и пока человек сам не уничтожит его, дотоле не может (он) пропасть». Цыма хур згеххыл атылди, уыйхуызген зынг фестадысты лыстгег хуыртге, къгедзгехтге (Цаег. М. Худынц сывжллаеттж) «Будто солнце прокатилось по земле, подобно тому нагрелись мелкая галька, скалы» придаточные предложения связаны с главными союзами куы, цалынмге, цыма; в предложениях Доны былыл чи игеры, йге ивылген дгер ын уый зоны (ХЕмб.) «Кто живет на бе- регу реки, тот и знает ее разлив», //ж разЬшдис ахгем фидар адгеймаг, Тауычейы ргесугъддзинад кгей нге басастаид (Бар. Г. Тауыче) «Не оказалось такого крепкого человека, кого не поко- рила бы красота Тауче», хЕдде бакгееггейэе зын рахатггн уыд, цал азы цыд 'Марингеиыл, уый (Гагл В. На? бахус и хаерис бае- лас) «По внешнему виду трудно было определить то, сколько лет исполнилось Марине» придаточные предложения связаны с главными посредством союзных слов—соотносительных местоиме- ний чи, кгей, цы, цал; в сложный предложениях Фгедисы хъгер кгецгей фгецыдис, адгем уыцырдгем азгъордтой «Люди побежали в ту сторону, откуда послышался крик тревоги», Лади бадтие еуадоны былыл гемге хъуыста, адгем хъэедргебынты мыды бындзы- таф куыд гуыв-гуыв кгенынц, уымге (Маме. Д. Мастисджытае) «Ладн сидел на берегу речки и прислушивался к тому, как шумят люди у опушки леса, подобно пчелам», Лгег йге хъуыдытгей феугегъд гемге, ныртгеккге йге чызджытге кгем фгеаууон сты, уыр- дгем ныджджих... (Хъайтт. С. Хаиты цагъд) «Мужчина освобо- дился от своих мыслей и устремил свой взгляд туда, где сейчас скрылись его дочери», Цгемгей зоны Хъуырруй, уыцы афтид тыгъд быдырты бгелгестге куыд фзезындис гемге афтге чыртгей цге- мген зайынц, уый (Маме. Д. Хърихъупп Бипп-бипп) «Откуда бы- 391
ло знать Курруй то, как появились в тех пустых широких сте- пях деревья и почему они растут кучками» придаточные предло- жения связаны с главными при помощи союзных слов — наречий каецаей, куыд, кгем, цаемаей, куыд, цаемаен, а в сложных предложе- ниях Зонын, уалдзаег у ныр, уалдзаег (Нигер. Гыцци) «Знаю, весна теперь, весна», Цалдзер боны фзестзе Аким бафиппайдта, гемхуызон нге архайынц бригадзейы кусджытге (Дзес. К. Арф ко- мы) «Через несколько дней Аким заметил, что работники брига- ды работают неодинаково», Иннге хагттыты доны хъгер фгехъуы- сы, фгелае ныр уый даер нал хгеццге кгены Ванойы хъустгем: гевгеццгегген, гербалгеггердын нае фаеразы ацы угеззау тгевд угел- дгефы (Маме. Д. Дыргъгаес Вано) «В другие разы слышен бы- вает шум реки, но теперь и он не доносится больше до ушей Вано: наверно, не может пробиться в этом тяжелом горячем воз- духе», Чысыл ргестгег рацыд, афтге Сосланы равзгерстой инсти- туты фаескомцзедисы комитеты секретараей (Дж. Д. /Енагбасгетга? тых) «Прошло немного времени, Сослана избрали секретарем комитета комсомола института» придаточные предложения свя- заны с главными без союзов или союзных слов. § 686. В придаточном предложении, имеющем однородные члены, может при этих однородных членах повторяться союзное слово-определение. Например: Иудзырдгей, уый цы хъазт, цы куывд, цы чындзгехегевы нге базарыдаид, уым адаемаен сае хагрд ад нге кодта, сге нозт хъуыры нге цыд (Нафи. Баглццоны сагъагс- тае) «Одним словом, на тех танцах, на том пиру, на той свадьбе, где бы он не запел, людям еда была не едой, питье — не пи- тьем». § 687. В придаточном предложении может быть и несколько союзных слов, не являющихся однородными членами предложе- ния, но относящихся к одному и тому же соотносительному сло- ву. Например: Мысост радзырдта, колхоз ацы аз йге заеххгей каем цы бакагнынмге хъавы, уый тыххгей (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Мисост рассказал о том, где что намеревается посеять колхоз на своих землях в этом году». Уыцы хабар кгед семге куыд герцы- ди, уый ныры адгемгей ничи зоны (Бзед. Хъ. Гаеналдоны былтыл) «Когда и как случилось то происшествие, это никто не знает из теперешних людей». Фгелге ма уаед сывгеллон уыди, агмге йае хъуыдытае даер йге кармге ггеегге уыдысты, кгемгей, цгемгей аемае каедгем лидзы, уый дгер не ’мбаерста, афтземаей (Маме. Д. Хъае- батырты кадаег) «Но тогда еще он был ребенком, и мысли его тоже были сообразны его возрасту, даже не понимал (он), от кого, зачем и куда он убегает». § 688. В качестве союза для связи придаточного предложения с главным употребляется часто вводное слово згегъгге. Например: Иутге дзырдтой, згегъгзе, Умарген бригадир гедзухдгер фылдзер кусын кзены,- иннгетге сае ныхас аеппгерстой, Умар аерыгон трак- торист у, аемае йын хъуамзе бригадир фылдзер геххуыс кгена,. згегъгзе (Цыр. М. Тракторпсттаг) «Одни говорили, что (мол). 392
Умару бригадир постоянно больше помогает, другие возражали, что Умар молодой тракторист, и бригадир должен помогать ему больше». Дзурынц, згегъгге, дам, уыцы чызджыты рагсугъддзина- дгей хур рухс нал кодта, мгей бынтон ныттар ис; Кгемттыл-иу азгелыд, хгехты-иу ныццарыдта хоты фзгндыры цагъд (Хъайтт. С. Ханты цагъд) «Говорят, что от красоты тех девушек солнце боль- ше не светило, луна совсем стала темной, по ущельям звучало, в горах раздавалось эхо от игры девушек на гармошке». Как видно из приведенных примеров, слово згегъгге выполняет двоякую функцию — функцию вводного слова и функцию подчи- нительного союза. § 689. Важную роль в деле связи придаточного предложения с главным играет интонация. Придаточное предложение произно- сится более быстрым темпом и отделяется от главного подчини- тельной паузой, если занимает препозитивное или постпозитивное положение, или паузами с обеих сторон, когда ставится внутри главного предложения. § 690. В сложноподчиненных предложениях с союзами и союз- ными словами придаточное предложение обычно ставится впереди или внутри главного предложения, причем, располагаясь внутри -главного предложения, часто выделяется от последнего только соотносительным словом и придаточное предложение ставится впереди соотносительного слова. Так, в сложных предложениях Уарзондзинады фгелгонц дге ззердггйы куы судза, угед .дае уый фыдраконды ныллггууын никуы бауадздзген (Цоц. Р. Ласкае) «Если образ любимой будет гореть в твоем сердце, то он никогда не позволит тебе стать на путь преступления». Цалын- иге Фаризгет Дзабомге цыди гемге фгестгемге здгехтн, угедмге уаз- джытагн йге дзуапп загъта Хъазджери (Ток. А Дзабойы фжн- даеттае) «Пока Фаризат шла к Дзабо и возвращалась обратно, к тому времени Казгери дал свой ответ гостям». Премитге чи райста, уыдонген адгем гемдзгегъд кодтой (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Кто получил премии, тем народ аплодировал» придаточ- ные предложения занимают препозитивное положение; в предло- жениях ДЕхсгердззгнтге, цыма хуры рухс уыдонгей гехсызгондгер никгемген уыд, уыйау ггеппытге кгенынц иу айнгеджы тигъгей ин нге айнгеджы тигъмге (Цаег. М. Дыууае хохы) «Водопады, будто солнечный свет приятнее, чем им. никому не был, (подобно тому) прыгают с одного утеса на другой», Дзабо уыдис, йаехи фгеллойге дзгебгех чи цардис, ахгем хаедзары лгеппу (Маме. Д. Залдуз) «Дзабо был парнем из такого дома, который жил зажиточно своим трудом», Дыууге къуырийы рацыдаид, Бечыры уыцы хъуы- дытге куы нал уадзынц, угедггй нырмге (Маерз. С. Ирон хаесма? тындзаен на?й) «Две недели, наверное, прошло с тех пор, как Бе- чыра эти мысли не оставляют больше в покое», Бгелгесты хииау Цгелыччы бгерзгейыл, цгерггес гергъгевст цъиуыл куыд ныххззцы. афтге ныххгецыд (Боц. Б. Саст раехыс) «Хозяин деревьев ухва- тился за шею Цалыкка так, как орел схватывает замерзшую 393
птицу», Доны уылзентзе тзехынц размае, цыма сзе куыстмзе бай- ргеджы кгенынзей тгерсынц, уыйау (Сан. У. Партизантае) «(Вод- ные) волны летят вперед подобно тому, будто боятся опоздать на работу» придаточные предложения вставлены в середину глав- ного предложения. Придаточное предложение с союзом или союзным словом мо- жет занимать и постпозитивное положение, что бывает в осетин- ском языке сравнительно редко Постпозитивное положение при- даточное предложение занимает обычно, когда соотносительное слово бывает носителем логического ударения. Например: Афта? рзесугъд цагъта Сослан, земге йге цагъд лае сырдтге гемге мгергътзе аембырдтзе кодтой (Нарты кад.) «Так красиво играл (на музы- кальном инструменте) Сослан, что на его игру собирались звери и птицы». Фгескомцгедисонтге ахгем зыдзей скъзефтой газеттге, аф тге згердиаггей сге кастысты, цыма бирае ргестгеджы дгергъы нал федтой газет (Бекъ. Е. Иу аефсир) «Комсомольцы с такой жад- ностью хватали ' газеты, так усердно нх читали, будто и течение долгого времени не видели газет». Уыдон уыдысты ахгем- тге, дард хъгеутгем чи цыди хорагур (Коц. А. Хус къаебжртае) «Это были те, кто ехал в далекие селения в поисках хлеба». Нге сыхаг колхозтгей ахгемтге ис, хъуггей афгедз гертге мины гемге фондзыссгедз килойы, стгей ноджы. фылдзер кгем зердуцынц (Бог У. Уалдзаеджы улаефт) «Из соседних колхозов имеются такие, где за год надаивают от одной коровы три тысячи сто и больше килограммов». Особенно часто придаточное предложение после главного встречается в бессоюзных сложноподчиненных предложениях. Например: Аслгенбег гемге Мурат гехегев нал хуыссыдысты, пар- тизанты къорд ргевдз кодтой Хъзедмзе ацгеуынмге (Сан. У. Пар тизантге) «Асланбек и Мурат не спали больше ночью: готовили партизанский отряд к уходу в лес». АЕхсзевы Илитгейыл хуыссгег нал герхгецыд: хистгерты гевастгей йге цины хъуыддаг бакгенын нзе фзендыд (Дзатт. Т. Уаелдазфы ирон чызг) «Ночью Плита не могла заснуть: ей не хотелось против воли старших сделать счастливый для нее шаг», Советон адгемген у стыр цины бгергег- бон: фыццаг хатт адгеймаг атахти угеларвмге гемге дэгебгехзей герыздгехт фгестгемге (газ. «Раестдзинад», 14/V, 1961 аз) «Для со- ветского народа большой радостный праздник: впервые человек полетел в космос и вернулся обратно здоровым». § 691. Сложноподчиненные предложения могут состоять из сочетания простых предложений одинакового (двусоставных, од- носоставных) типа, или разных (двусоставного и односоставного) типов. Так, напоимер, сложноподчиненные предложения Хъри- хъупп балгей куыд фгехицген уа, афтзе фгехицген дондзиутгей Азаухан-ргесугъд (Хъайтт. С. Ханты цагъд) «Как отделяется жу- равль от стаи, так отделилась от своих подруг Азаухан-краса- вица». Фосы куысты сгергъы чи лзеууа, уымзг хъуамге уа ветери- 394
марон кгенге зоотехникой ахуырдзинад (Епх. Т. Размае) «У того, кто будет стоять во главе животноводства, дочжно быть ветери- нарное или зоотехническое образование» состоят из двусостав- ных простых предложений; сложноподчиненные предложения Абон хъус-хъусгей цы дзурынц, уый сомы бон хъгергей дзурын райдайдзысты (/Емб.) «Что сегодня говорят тайком, то завтра начнут говорить открыто», «АЕгас цгеуай» кгем загъдгеуы, уым хгерзбон ззегъын дгер зонын хъгеуы (/Емб.)'«Где встречают с при- ветствием, там надо уметь и попрощаться» включают в свой со- став односоставные предложения; в сложноподчиненных предло- жениях Кгердзын куы асгетта, угед ын баныхасген нал и (/Емб.) «Когда чурек сломается, то склеить его больше нет возможнее ти», Цасфгенды адгем фзецагъды узгнт, узгддзер цардген герлзец- уген нгей (Цат. М. Хурзаерин) «Сколько бы ни погибло людей, все же жизнь не остановится». Зын у, хЕраефы былтыл иу сгер- дыгон иззер дгер чи нгема арвыста, йзехзедгег гей чи нге федта уымген ныхгестгей йзе диссаджы ргесугъддзинад сныв кгенын (Маме. Д. Райгуырагн баестае) «Трудно тому, кто на берегах Ираф-реки не провел еще ни одного летнего вечера, кто сам ее не видел, нарисовать картину ее удивительной красоты» соедине- ны двусоставные предложения с односоставными. § 692. Главное и придаточное предложения могут иметь в сво- ем составе разные подлежащие, но могут иметь и одно подлежа- щее, которое может быть включено либо в состав главного, либо в состав придаточного предложения. Например, в сложноподчи- ненном предложении Азау куыддгер йге къзертатзе цыхцырзгджы бынгеа райста, афтзе сыхагхъгеуккаг ццанон АЕмзор дзер цыхцы- рзгджы размае аерхаеццае (Хъайтт. С. Ханты цагъд) «Как только Азау взяла свои ведра из-под желоба, так к желобу подошел охотник из соседнего села Амзор» главное и придаточное пред- ложения имеют разные подлежащие; в сложноподчиненном пред ложении Муссае куыддаер штабмге ныххагццге агмге йге бгехы угегъд кгенынмге бавнгелдта, афтге хъгеуы’ рдгем фгекаст гемге гехсаёзы тары хъгеуы сгермге ауыдта сгеузехсиды хуызген сырх рухс (Маме. Д Уаеззау операци) «Как только Мусса прибыл в штаб и принялся расседлать коня, так глянул в сторону села и заметил над селом красный, шодобно заре, свет» главное и прн- , даточное предложения имеют одно йодлежащее (Муссге), кото- рое включено в состав придаточного предложения, и поэтомм главное предложение оказалось неполным; в сложноподчиненном же предложении Ард бахордта Балсэгджы цалх. йге бинонтгей дыууадэес кгей ам.ардзген, ууыл, гемге йге ауагъта Сослан (Нарты кад. «Сосланы ма'.л<гт») «Поклялось Балсагово колесо в том, что убьет из своей семьи двенадцать, и отпустил его Сослан» общее для главного и придаточного предложения подлежащее (Балсге- джы цалх) включено в состав главного предложения, следова- тельно, придаточное предложение оказалось неполным. 395
ВИДЫ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ § 693. В зависимости от того, значение какого члена главного предложения, выраженного соотносительным словом-местоиме- нием или наречием, поясняется, раскрывается, относится к одно- му члену или группе членов главного, какую синтаксическую функцию по отношению к главному выполняет, относится ко все- му главному, подчиненные предложения подразделяются на сле- дующие виды: придаточное подлежащего, придаточное сказуемо- го, придаточное определения, придаточное дополнения, придаточ- ные обстоятельств: образа действия, времени, места, причины, цели, меры и степени, а также, условия и уступки. СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗАМИ И СОЮЗНЫМИ СЛОВАМИ Придаточные предложения подлежащего £ 694. Придаточным подлежащего называется подчиненное предложение, которое поясняет, раскрывает в главном предло- жении значение подлежащего, выраженного указательным место- имением уый, уыдон в именительном падеже единственного и множественного числа. Придаточное подлежащее отвечает на вопросы подлежащего чи «кто?» цы «что?». Например: Хистаер курсыты чи ахуыр каз- ны, уыдон сэгрыстыр каст кодтой сге ног гембгелттгем (Дж. Д. тЕнагбасагтгаэ тых) «Те, кто учился на старших курсах, свысока смотрели на своих новых товарищей» Адгемзен гегъгъзед цы у, уый махген дгер аегъгъаед у (Маме. Д. Мастисджытае) «Что до- статочно для народа, то достаточно и для нас». Иногда в главном предложении соотносительное слово-подле- жащее опускается. Например: Нае, нге хгелар, рох дге ма угед, вез алы ахуырггенинаджы тыххгей дгер дзуапп кгей дгеттын (жури. «Фидиуаег», № 3, 1965 аз) «Нет, мой друг, пусть не будет тобой забыто, что я отвечаю за каждого ученика». Иурайсом хъгеуыл айхъуысти, згегъгге, дысон биргегътге дыууге куыдзы ахастой хъгеугей гемге сге хъгеуы кгерон гед царм, гед стджытэг бахордтои (Бер. А. Франк) «В одно утро по селу разнеслось, что ночью волки унесли из села двух собак и съели их на окраине со шку- рой. с костями». § 695. Придаточное предложение подлежащего связывается с главным предложением посредством союзных слов — относи- тельных местоимений чи, цы, кгецы, цас, цэгйбгерц, цал и др. в именительном и косвенном падежах, относительных наречий кгем, кэгдгем, кэецэей, кгед, кэгдгей, кгедмге, куыд. куыдгей, цгеуыл- нге и др., а также посредством союзов кгей, куы, цгемгей, куыд'. 396
Придаточные предложения с союзными словами - местоимениями Астгеуыккаг скъола чи фгевгеййы, уый хъуамге геххаест адгей- маг уа, хъуамге исты куыстагн бгезза (Бог. У. Уалдзаеджы улгефт) «Кто оканчивает среднюю школу, тот должен быть полноценным человеком, должен быть годен к какой-нибудь работе». Кзей фгенды, уый цгеузгд, кгей нге фаенды., уый ма цзгугед (Коц. А. Цыппар аемае ссаедз боны) «Кому хочется, тот пусть идет, кому не хочется, тот пусть не идет». Каерц фаелдахын зонын хъуыдис, кгемген-иу нае фгергестмаг ис, уый-иу ахагстоны сбадтис (Коц. А. Мырзгеджы карьера?) «Перевернуть наизнанку шубу надо было уметь, кому не удавалось это, тот садился в тюрьму». Товар гел- хгенынмге цы устытге герцыдысты, уыдон генэг фгехъуыдыйзе сгехи фаеаууон кгенынмге хъавыдыстье, фгелаг, дуармге цы милиционер лэеууыдис, уый сге баургедта (Коц. А. Мырзагджы карьера) «Те женщины, которые пришли покупать товар, намеревались неза метно улизнуть, но тот милиционер, который стоял на дворе, задержал их». Мах скъолайы цгеуыл ахуыр кгенагм, уый иппгерд у цардгей (Маме. Д. Адам ада?м сты) «То, чему мы обучаемся _ в школе, оторвано от жизни». Придаточные предложения подлежащего с союзными словами-наречиями Кгед дзг нал фгенды мемзе кусын, угед хъуамге дзгебзехгей, зенаемастгей фгейнгердэгм ацгеуаем. Кгеннод, хъуыддаг чердгем фездгехдзген, уый зын згегъген у (Коц. А. Халазрттаз) «Если тебе не хочется больше со мной работать, то должны разойтись по- добру-поздорову. А то трудно сказать то, куда повернется дело». Райдианы кондуктортге гевзгерстой исты гегъдау аразыныл, фгелге сге адаемы заей чердггмты ахаста, уый бгераег нал сси (Коц. А. Фембазлдысты) «Вначале кондукторы пробовали уста- новить какой-нибудь порядок, но лавина народа снесла их неиз- вестно куда». хЕвгеццгегген, дгеуген генцон бамбарген нге уыдзген, куыд зын мын у фыссын, уый (Гафез. Азгейы фыстазг) «Навер- ное, тебе нелегко будет понять то, как трудно мне писать». Адгем кгеуылты цыдысты, уый уыдис лэггъз фэгндаг «Та дорога, по ко- торой шли люди, была гладкая». Барысбийген йге згердыл агрлгеу- уыди, уыцы трубаты фгездгегмзе-иу куыд касти, уый (Бог. У. Уал- дзазджы улазфт) «Барысби вспомнил, как. бывало, он смотрел на поднимающийся из труб дым». Сыфтаерты ’хсаенты Ваномге зындис, арвггерагтты гевраегътае урс-урсид къуымбилы тъыфылтау сындгеггай куыд ленк кодтой, уый (Маме. Д. Дыргъгаес Вано) «Сквозь листья Вано было видно, как на горизонте медленно плывут, похожие на хлопья белой шерсти, облака» В качестве союзных слов для связи придаточного подлежа- щего с главным предложением употребляются также определен- 397
ные местоимения чидгериддгер, цыдгериддгер во всех падежах.. Например: Комбинат цыдгериддгер уадзы, уый Хетгеджы гембгелт- ты ктц/хгей цгеуы (Маерз. С. Ирон хгесмаз тындзаен наей) «Все то. что выпускает комбинат, выходит из рук товарищей Хетага». Згеххыл цыдгериддгер рог, гедых, гензеуидаг, генгеуд уыд, уыдон иууылдгер хгердмге, угелдгефмгг, тахтысты (Бук. А. Царды уал- дзаеджы) «Что было на земле легкого, слабого, лишенного кор- ней', пустого, все то летело вверх, в воздух». Экскурсийы угев- гагйге йге хуыз чидгериддгер систа, уыдон балхггдтой хуызисттге «Все, кто только был на экскурсии и сфотографировался, ку- пили фотографии». /Ехсар кггмдгериддгер фгекуыста, уыдон иу- уылдгер йге ззердыл лггууыдысты. Где только ни работал Ахсар, все он помнил». Придаточные предложения подлежащего с союзами Уымген гехсызгон уыд, кгей дзы феппгелыдысты, уый (Маерз. С. Ирон хаесмае тындзаш нгей) «Ему было приятно то, что его хва- лили». Иге цгестгенгасыл бгергег у, бирсе сагъгес гемге дзы мгет кгей ис, уый (Сан. У. Партизантае) «По взгляду его видно, что он полон дум и забот». Мах фгендыдис, Бодзи нын йге цард, гемге игр куыстгей исты бгелв'Ырд хабар куы рабзурид, уый (Маме. Д. Заеронд Бодзи) «Нам хотелось, чтобы Бодзи рассказал из своей жизни и работы про какой-нибудь случай». Джериханы фгенды- дис, пулеметгей гехсын куы базонид, уый, фгелге ма чысыл уыдис (Маме Д. Джерихан) «Джерихану хотелось, чтобы он научился стрелять из пулемета, но (он) был еще маленький». Угедаё, бул- къон, дгеу фгенды, гутон цгемгей арфдгер ауадзон, уый? (Сан. У. Партизантае) «Значит, полковник, тебе хочется, чтобы пустил (я) плуг глубже?» При помощи союзов придаточные предложения подлежащего присоединяются к главному редко. § 696. Как видно из приведенных примеров, придаточное под- лежащего, связываемое с главным как при помощи союзных слов, так и союзов, ставится обычно впереди или внутри главного предложения, причем при вставке придаточного внутрь главного часто из этого последнего выделяется соотносительное слово (уый, уыдон), которое относится к концу предложения, и прида- точное предложение ставится перед ним Придаточное подлежащего ставится иногда и после главного предложения. Это имеет место тогда, когда соотносительное сло- во-подлежащее в главном предложении бывает носителем логи- ческого ударения. Например: Прем.итзг згрм.гест уыдон райсдзыс- ты, йге куысты зынгге гентыстдзинаедтге кгем ген у а «Премии полу- чат только те, у кого в работе будут значительные успехи». Придаточное предложение подлежащего может оказаться пос- ле главного и в том случае, когда в главном предложении опус- кается соотносительное слово-местоимение, которое должно было 398
стоять в конце. Например: Удгенцой ма фена, махзен нее царды фгенд чи халы барземвгендзей (Къоста. Салдат) «Пусть не уви- дит покоя, кто сознательно нарушает замысел нашей жизни». Мах уырны, геппгет дунейы кгей фгеугелахиз уыдззен коммунизм «Нам верится, что во всем ‘мире одержит победу коммунизм». Дымгзейы геуугелтгей бзереег уыдис, ныртгеккзе тыгъды ззей кзей ныккалдзэен (Маме. Д. Цырагъ) «По признакам ветра было яс- но, что сейчас польет проливной дождь». Придаточные предложения сказуемого § 697. Придаточным сказуемого называется подчиненное предложение, которое поясняет, раскрывает значение соотноси- тельного слова, выраженного местоимением ахаем, ахземтзе, уый, уыдон, уал, уыйас, уыйбзерц, уырдыгон, уыцырдыгон, уыйхуыззен и др., а также наречием афтге, являющегося именной частью со- ставного сказуемого. Придаточное сказуемого отвечает на вопро- сы: чи у?, цы у?, кгей у?, цахгем у?, цыхуыззен у?, цал сты?, цас сты?, кгецырдыгон? (чердыгон) у?, куыд у?, куыд кэесы (зыны)? и г. д. Например: Уый, дунейыл цы хъуыддаг нгема 'рцыд, ахзем у (Коц. А. Ханиффае) «Это дело такое, которое в мире еще не случилось». Уый ахзем уыд, земзе йын тыхгзензег тых нге ардта •(Аргъ.) «Он был такой, что насильник не находил на него силу». Ды, иууыл йгехицзгй чи геппгелы, уый нге дге? «Ты не тот, кто все время хвастает собой». /Ехс-евэей, бонгей Згерингемге афтге кас- тис, цыма йге уыцы гуымиры бгелгестее ныртзеккэг ныцъцъист кзен- дзысты (Цоц. Р. Намыс аемае уарзондзинад) «И днем и ночью Зарине так казалось, будто эти огромные деревья вот сейчас раздавя~ ее». § 698. Придаточное сказуемого присоединяется к главному предложению посредством союзов кгей, цыма, куы, а также со- юзных слов-местоимепий цы, чи, кзецы, кгей, цахгем, цыхуыззен,. цал, цас, цаейбзерц, чердыгон, кгецырдыгон и др., наречия куыд. Например: 1) с союзами: Хъгелдзгег фгесивгеды фенгачие Барысбимге афтге каста, цыма быдыртге иууылдзер зарезе кгенынц (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт), «Увидя веселую молодежь, Барыс би казалось так, будто поля все поют». Фидармге афтге каст, цы- ма уый дгер фгеллайгге бакодта, гемге афтге уаеззау улгефт уымген кзены (Цаег. М. Фидар) «Фидару так казалось, будто он тоже устал и потому дышит так тяжело». Бгех ахгем уыд, гемзе цаест нге хгецыд йге ггеппыл «Конь был таков, что глаз не мог уловить его прыжка». Рынчын уыйхуыззен уыди, гемге йгем адзеймаджы згердге бакгесын нге куымдта «Больной был таков, что человек не мог на него смотреть». Мыст ггедыйы ныхтзей йгехи куы тона, уый дгер уыйхуыззен уыди (Коц. А. Ханиффае) «Он был похож: на мышь, которая вырывается из когтей кота». 2) С Союзными словами:' Уыдон уыдысты ах&мтзе, 399
дард хъгеутгем чи цыдис хорагур (Коц. А. Хус къаебаертае) «Это были те, кто ходил в дальние села в поисках зерна». Бзелццзет- тгвй уыдис ахземтге, кгецытге аргех цыдысты Дайраны фгендагыл, гембзелдысты Тазыргетыл земзе йемге фзезонгге сты (Коц. А. Тазы- ргет) «Из путников были такие, которые часто ездили по Дарь- яльской (Военно-Грузинской) дороге, встречались с Тазретом и познакомились с ним». Чиныг кгей уыдис, пъартфел дзер уый уы- дис «Чья была книга, его был и портфель». Мах цал стаем, сы- мах дгер уал стут «Сколько составляем мы, столько составляете и вы». Адгеймагзен дон, хойраг гемге угелдагф куыд сты, афтзе уы- дис Мухтарген дгер Уарзеты фенд (Маме. Д. Адгем адгем сты) «Каковы человеку вода, пища и воздух, таковой была Мухтару встреча с Уарзет». § 699. Придаточное сказуемого чаще занимает постпозитивное положение, но может ставиться и впереди и в середине главного. Например: Дзодзыкмге афтге фгекаст, цыма йын исчи йге буары нугерттге суанг сагргей къзехтгем гендзехтгей аербалвзеста (Бар. Г. /Ембаелттге) «Дзодзыку показалось так, будто кто-то мышцы его тела стянул нитками с головы до самых ног». Адзеймагмзе афтге кгесы, цыма ацы диссаджы райсом алы бгеласы къалиу дгер фес- тади генусон фзендыр гемге зары генге банцайгеейге (Цыр. М. Заехх) «Человеку так кажется, будто в это чудесное утро каждая вет- ка дерева превратилась в вековечную гармонь и поет без умол- ку». Бынгей, комы арфзей, хъуысы тагъд доны сгер-сгер, земзе ма уый дгер цыма дымггейы уазалыл зефтауы, афтге кгесы Батырмзе (Маме. Д. Тымыгъы) «Снизу, откуда-то из глубины ущелья, до носится шум быстрой реки, и кажется Батыру, будто и это еще усиливает прохладу ветра». Иге фзерсын уайтагъд чи ныууагъ- таид, ахгем нге уыд Саукыдз земге Хзесангемге бынтондгер аздзех- тис (Бог. У. Уалдзгеджы улаефт) «Саукуыдз был не из тех лю- дей, кто бы легко оставил свои расспросы, и он окончательно повернулся к Хасану». Денджыз земзе арв кгергедзимзе згнгомзей- зенгомдзер кодтой, дгерддззеф байу сты, гемге цыма цъгех-арв бын- тондзер доныл зерзенцад, афтге зындис (Дзат. Т. Уаелдаефы ирон чызг) «Море и небо все больше и больше сближались друг с дру- гом, вдали соединялись, и казалось, будто синее небо совсем опустилось на воду». Исключительно после главного предложения ставится прида- точное сказуемого, присоединяемое посредством союза гемге. На- пример: Уыцы царм та ахгем уыд, земзе хъисген хъуытаз гемге зер- дуйген мыр-мыраг, земзе-иу гей куы фезмзелын кодтаис, угед-иу алы 'взаггей суасыди (Нарты кад. «Сослан аемае Гуымаг лгег», «Шкура та была такая, что каждая щетинка была с колоколь- чиками, каждый волосок с бубенчиком, и, если ее тряхнуть, то звенела на разные голоса». После главного предложения часто ставится также придаточ- ное предложение с союзным словом кгецы. 400 I
Придаточные предложения определения § 700. Придаточным предложением определения называется подчиненное предложение, которое поясняет, раскрывает в глав- ном предложении значение определения, выраженного соотноси- тельным словом—указательным местоимением ахаем, уыцы, а так- же уый (уыдон) в родительном падеже, уалгвм, уырдыгон и др. Соотносительное слово-определение, поясняемое, конкретизируе- мое придаточным определения, может относиться к любому чле- ну главного предложения, выраженному существительным. Придаточное определения отвечает на вопросы: цаваер?, ца- хгем?, кгецы?, кгей?, цалгем?, чердыгон?, кгецырдыгон? и др. На- пример: Бирае, бирае диссгегтге фебта Хъазыбеджы хох йге царды бонты, фгелге ныр цы диссгегтге цгеуы, ахгемтге йге фыны дгер ни- куы федта (Коц. А. Фыдаебоны чызг) «Много, много чудес виде- ла гора Казбек за свою жизнь, но таких чудес, которые проис- ходят в настоящее время, не видела никогда даже во сне». Ахгем къуыри нге рацгеуы, гемге райкомгей кгенге райгеххгесткомгей исчи кгед нге вгеййы хъгеуы (Епх. Т. Размае) «Нс проходит такой не- жели, чтобы из райкома или райисполкома кто-нибудь не побы- вал в селении». Раггей кгемге генхъгелмге кастысты, уыцы Иуген- дгесгем гефсады фгезынд йге диссаджы базыртыл систа парти- занты, сге згердгеты сын бауагъта ног ныфс (Сан. У. Партизапта?) «Появление той Одиннадцатой армии, которую ждали издавна, окрылило (букв, «подняло на своих чудесных крыльях») парти- зан, вселило в них новую надежду». Ам та, уый (Ленины) хъуыд- даг фгеугелахизы сгераппонд йге цард чи радта, уыдоны инггены угелхъус уыдис саударген митинг (Бад. Хъ. Заеронд ног амонд) -«А здесь, на могиле тех, кто отдал свою жизнь за победу его (Ленина) дела, был траурный митинг». § 701. Придаточное предложение определения бывает связано с главным предложением при помощи союзов кад, куы, цыма, згмге и союзных слов-местоимений чи, кгецы (во всех падежах), цы, цывгер, цахгем, цыхуызген, цалгем (уалгеймаг) и наречий кгем, наедаем, каецгей, кгед и др. Например: С союзами: Уыдон уайтагъд фездгехтысты гемге фехъусын кодтой, сге бынатмге сгем тынг бирге гефсгедтге кгей гербацгеуы, уыцы хабар (Маме. Д. Джерихан) «Они вскоре вернулись и сообщили новость, что к ним идет очень большое войско». АЕз та дзы (Арвы комы) къаддгер фондз хатты ацыдтген уыцы ргестге- джы, цъиу дгер дзы атгехын куы нге угендыдис (Коц. А. Цуанон та) «А я там (в Дарьяльском ущелье) самое меньшее пять раз прошел в то время, когда еще даже птица не смела там проле- теть». Хъауырбег уыцы хъуыдытге куы кодта. рост уыцы ргестг. джы кгертгей сыхъуысти машингейы уасын (Бук. А. Хаехты дидп- наег) «В такое время, когда Каурбек был занят этими мыслями, со двора послышался гудок машины». ХЕрцыди ахгем ргестгег (уый 26 Современный осетинский язык, часть II. 401
уыди фаеззгеджы ’рдаем), агмге Хъусой сывгеллагттыл цин кодта,. фгелге семге хъазынмае йге хъус нал дардта (Коц. А. Хъусой) «Наступило такое время (это было к осени), что Кусой радова- лась детям, но играть с ними больше не хотела». С союзными с л о в а м и - м с с т о и м е н и я м и. Бур мзел- дзыг кгемдгер ссардта уаллоны мард, йзехицагй иу-цыппар хатты стырдгер земзе уаеззау дгер чи уыд, ахаем (Гафез. Дзаджейы рухс) «Желтый муравей нашел где-то мертвого червя, который был ра- за в четыре больше и тяжелее его самого». Да? риуы мает егыгъд, бауромзгн кгемген нгей, ахагм мает (Маерз. С. Хурхаетаены) «В гру- ди его разгорелось горе, такое горе, которое невозможно пере- нести». Нэг разындаид ахгем фидар адаеймаг, Тауычейы рагсугъд- дз'инад кгей наг басастаид (Бар. Г. Тауыче) «Не нашелся бы та- кой крепкий человек, кого не покорила бы красота Тауче». Нал баззадис ахаем фагндаг, саедаг хатты кагуыл наг ахызтис Тгехонты Мулдан (Бар. Г. Цаер) «Не осталось больше такой дороги, ко- торую бы сотню раз не прошел Тахоиов Мулдан». Уый гыццылгей цыхуызагн зонды хицау уыди, ас адэгймаггей дагр ахагм зонды хи- цауаей баззади «Хозяином какого ума он был в детстве, взрос лым человеком он остался хозяином такого же ума». Цалдзер азы размге Га линте йге фыдцмге цы лыстгег талатзе ныссагъта, уыдоны уидзггтзг арфгей-арфдэгр цзеуынц згеххы (Цыр. М. Мырт- гаджын къохы) «Корни тех молодых деревьев, которые посадила Галина с отцом несколько лет тому назад, уходят в землю все глубже и глубже». Сзгрдарагй куы кусы (Къола), угедгей фзестземзг цахгем лгег агуры, ахгем лгег гем йгехи къахгей зерцыд (Гафез. Дзаджейы рухс) «Какого человека ищет (Кола) с тех пор, как работает председателем, такой человек пришел к нему сам». С союзными с л о з а м и - н а р е ч и я м и: /Ез кзгм нее уыдтген, ахаем бгестге нал баззад (Коц. А. Цуаионтае) «Не оста- лось больше такой страны, где бы я не был». Уыцы ргестгеджы ахагм бон бирге наг рацыдаид, давд, стыгъд кгенге ауыгъд каед не ’рцыдаид (Коц. А. Тазырзет) «В то время редко проходил такой день, когда бы не случались кража, насилие или повешение». Тирмоны дгер агмге уымген йае алыварс сау хъгеды тъгепаенты гемзе кгемтты дагр иу ахаем згеххы ггебаз нал баззад, уый йге къах каем не ’раевяердта. йге фысты дзуг кзедзем наг баскъагрдта (Бес. Т. Нжрын а?й фжнды) «И в Тирмоне и в дремучих лесах и ущельях не осталось больше такого клочка земли, гДе (он) не ступил но- грй, куда не загонял стадо своих овец». Иногда одновременно с союзами куы, каей и союзными слова- ми употребляется и союз гемге, причем гемге занимает препози- тивное положение. Например: Мах зонгем уый. гемге коммунизм аггас дунейы дгер каей фагуаглахиз уыдзгени. «Мы знаем то, что коммунизм во всем мире победит». Нгей нге социалисток гехгдека- ды ахгем адгеймаг, гемге Ленины сирзет кгей ззердагйы нгей, иый йге идеал кземзен нгеу (Хъаз. Хъ. Ленины образ ирон литерату- 402
ржйы) «Нет в нашем социалистическом обществе такого чельве- .а, в чьем сердце нет образа Ленина, для кого он не является Идеалом». Нге уыдис ахаем дыууге цгесты, гемге Залдузмге кгес- ггейге генге тыххгей атонггейге гендгерырдгем чи аздгехтаид (Маме. Д. Залдуз) «Не было таких двух глаз, которые бы, видя Залдуз, без усилия отвернулись в.другую сторону». В сложноподчиненных предложениях с придаточным предло- жением определения с союзами и союзными словами соотноси- тельное слово не может быть опущено. § 702. Придаточное предложение определения может стоять впереди, внутри и позади главного предложения. Например: Лгеджы ззердгемге цы дзырд бахъардзуен, ахгем дзырд ссарынмге тынг аргехстджын уыдис Хгемгет (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Ха- рчат был очень искусным находить такое слово, которое дойдет до сердца человека». Далыс, род. гемге сгегъ кгем цардысты, рас-1- уыцы хъгедргебын балымгентге сты арс, домбай, зещее биргегъ (Цс2г. М. Балцы заргег) «Где жили ягненок, теленок и коза, у опушки того леса подружились медведь, лев и волк». Раджы за- даны нгезы цыргегътаей кгем пайда кодтой, ныр уыцы кгемтты ныррухс кодтой Ленины цыргегътге (Хъаз. Хъ. Ленины образ ирон литератураейы) «Где в давнее время пользовались сосновой лучиной, теперь те ущелья осветили лампочки Ильича». Иубон Сослан гемге Згеирае сусгеггей, хъуызгегау бацыдысты Мзехгемгеты звенойы хуыммге, йге хицау уым куы нге уыдис, ахгем заманы (Бад. Хъ. Намыс) «В один день Сослан и Заира тай- ком, крадучись, зашли на пашню звена Магомета в такое время, когда ее хозяина не было там». Чиновник, ымлбисгендтге дзурын чи уарзта, ахгем адгеймаг, радзырдта дыууге-гертге диссаг хабары (Коц. А. Тазыргет) «Чиновник, такой человек, который любил рассказывать анекдоты, рассказал про два-три интересных слу- чая». Стъолы фаремге бады, йге сатгегсау хъуымбыл дзыккуты стаем урсытге каемген фгезынди, ахгем хгерзконд сылгоймаг (Цат. М. ЛВнаехуыссат гехсаев) «За столом сидит стройная жен- щина, у которой в черных густых волосах появились редкие се- дые волосы». Циндзинады, амонды тыхджын уыл.гентае сге базыр- тыл систой, чысыл раздгер ма мгелгетимге фгестаджы стыр тох чи кодта, уыцы.хъгебатыр партизанты (Сан. У. Партизантае) «Силь- ные волны счастья, радости подняли на своих крыльях тех от- важных партизан, которые немного раньше вели еще последнюю отчаянную борьбу со смертью». . Уый уыдис ахгем заман, Мисургет фыццаджыдгер згердзехъыг куы бамбгерста, фыццаджыдгер йге цгесгом, куы фгетар кодта (Бар. Г ♦Аххос) «То было такое время, когда Мисурат впервые поняла горе, когда впервые нахмурилась». Ахгем фиййаи та кгем фендгеуыд, гемге зарын земзе кафын чи нге зоны (Бес. Т. Уадындз) «А где можно увидеть такого пастуха, который не умеет петь и танцевать». Вгеййы ахгем згеронд лгеджы цгесгом, гемае йыл айдге- <нау фгезыны арф зонд, хгелардзинад, адгемы уарзондзинад 403
(Маме. Д. Згеронд Бадзе) «Бывает такое лицо (старика), что на нем, как в зеркале, отражается глубокий ум, добросердечие, лю- бовь к народу». Нгей ахгем сусгегдзинад, чи нге раргом уа (Газд. С. Садуллге азмаг Манидза?) «Нет такой тайны, которая бы не была раскрыта». § 703. Из приведенных примеров видно, что придаточное предложение определения ставится впереди главного предложе- ния тогда, когда сочетание соотносительного слова с опреде- ляемым им словом предшествует главным членам; внутри глав- ного,— когда сочетание соотносительного слова с определяемым словом бывает после главных членов, позади главного,— когда сочетание соотносительного слова с определяемым бывает носи- телем логического ударения. Постпозитивное положение всегда занимает придаточное- предложение определения с союзом гемге или гемге с другим сою- зом или союзным словом. Например: Фгелге герцыди ахгем бон deep, гемге гефсин Госгема генгехъген фых карк дгер бахгерын код- та Хъусойген (Коц. А. Хъусой) «Но пришел и такой день, что хозяйка Госама дала поесть Кусой целую вареную курицу». Сге комы тгефгей (бгехтген) сыстдзген ахаем дымгге, гемге згеххы цъар уылынджы бгерц хгеедзген (Нарты кад. -«Уырызмжджы аенаеном латиту») «От дыхания коней поднимется такой ветер, что будет сносить пласт земли глубиною с пядь». Уый (Никъо) ахаем адгей- маг у, аемае иунгеггей сфгенд кодтаид, иунаеггей баххгест кодтаис? йге фгенд (Коц. А. /Енхъаел нае уыдысты) «Он (Нико) был такой человек, что один задумал бы и один выполнил бы задуманное». Преимущественно после главного предложения ставится так- же придаточное предложение определения, присоединяемое к главному при помощи союзного слова кгецы «который». Напри- мер: Фгецис-иу ахгем бгелццгеттае, кге.цытге-иу Тазыргетген герго- мгей загътой сге хъуыдытге (Коц. А. Тазырэет) «.Попадались та- кие пассажиры, которые открыто высказывали Тазрету свои мыс- ли». Фыдгвбоны-иу фгеци уыцы хъазгег, кгецы-иу згеххгей ехс кге- нге аевзист агхца нае фелваестаид, кгецы бгехыл айв нге бадтаид' (Коц. А. Рэедыд) «В тяжелое положение попадал тот джигит, который бы с земли на скаку не схватил плеть или серебряную монету, который бы не сидел стройно на коне». Уыцы афон цгеу- къа фгестгемге нал кгееггейге лыгъди размае, уыцы раесугъд ргет- тгем, кгецытге йын бон ргевдыдтой йге цгестгенгас, гехегев та йын хъыг дардтой йге фынзей (Коц. А. Цгеукъа аем фыркъа) «В то время, не оглядываясь, бежал козел вперед, к тем красивым мес- там, которые днем ласкали его глаз, а ночью тревожили его сон». Зын ссарген у ахгем хаеххон куыст, кгецымаг нге саргехстаид Залдуз (Маме. Д. Залдуз) «Трудно найти такую горскую работу которую бы не смогла выполнить Залдуз». Мичурин йге гениален хъаруйы руаджы, диалектикой материализмы фгерцы аедзерфэе саргезта ахаем хъцыддгегтге, кгецытаем йге ныфс нге бахаста ду- нейы мцдгег иннзег ахуыргенд дгер (Епх. Т. /Ефснр наерсы) «Ми- 404
курин, благодаря своей гениальности, благодаря диалектическо- му материализму смело осуществил такие замыслы, на которые нс нашлось бы смелости ни у одного ученого в мире». Придаточные предложения приложения § 704. Придаточным предложением приложения называется подчиненное предложение, которым поясняется или раскрывает- ся значение приложения, выраженного соотносительным словом указательным местоимением уый, уыдон как в именительном, так и в косвенных падежах, которое обычно ставится после опреде- ляемого существительного. Придаточное предложение приложения обычно отвечает на вопрос, который возможно бывает поставить к предложению, зна- чение которого им раскрывается. Так, если приложение относит- ся к подлежащему главного предложения, то к придаточному возможно бывает поставить вопрос чи?, цы?; ести приложение относится к дополнению, выраженному дательным падежом, то к придаточному предложению возможно бывает поставить вопросы дательного падежа каемген?, цгемген? и т. д. Например, в пред- ложении Уаглейаг, Пурты фгеуырдыгггенгенгей, лидзджыты фгедыл кисти бирас адаем — сае хаестгеджытаем, се ’фсымгертгем, сае сыхаег таем фгендараст згегъынмге чи рсщыдис, уыдон (Маме. Д. Даер- гъгефс) «Сверху, где начинается спуск Пурта, за уезжающими смотрело много людей — те, которые вышли попрощаться с род- ственниками, с братьями, с соседями» приложение уыдон «те» относится к Подлежащему главного предложения бирге адаем, следовательно, к придаточному предложению сае хгестгеджытгем, се ’фсымгертгем, сае сыхгегтгем фгендараст згегъынмге чи рацыдис можно поставить вопрос чи уыдон?, в предложении же Кад гемге намыс, дунейы дисы чи бафтыдта йге ног угелахиздзинадзей, уы- цы хъгебатыр советон адгемген, уагларвмге фыццаг хатт угендонагй фгендаг чи айггерста, уыдонген (газ. «Раестдзинад») «Честь и сла- ва тем советским людям, которые своей новой победой вызвали удивление во всем мире, тем, которые впервые смело проложили путь в космос» (букв, в «поднебесье») приложение уыдонген от- носится к дополнению советон адгемген и, следовательно, к при- даточному предложению уагларвмге фыццаг хатт угендонеей фген- даг чи айгаерста, поясняющему это приложение, стоящее в да тельном падеже, можно поставить вопрос каемген?, уыдонген? § 705. Придаточное приложения бывает связано с главным предложением при помощи союзных слов местоимений чи, кгей, кгемген и т. д. и ставится перед соотносительным словом-прило- жением, оказываясь, таким образом, внутри главного предложе- ния. Например: Ралгеууыдис уалдзаег, Тотырадз йае цаераенбонты тынгдгер цы уалдзгегыл бацин кодта, уый (Коц. А. Цыппар гема, ссаедз боны) «Наступила весна, та весна, которой Тотрадз обра- довался больше, чем какой-либо другой». Ныхасггенджытеей иу 40>
•уыдис йге чызг, Сериффае, гергеджы хъгеууонхгедзарады институ- ты мелиорацион хайад каст чи фаецис, уый (Маме. Д."Дыргъгаес Вано) «Из разговаривавших одна была его дочь, Сериффа, та, которая недавно окончила отделение мелиорации сельскохозяйст- венного института». ХЕмге угед тгерхондоны сгердар, угеды онг йге куысты иу ахгем цау кгемген нгема герцыд, уый, геппынгергеджиау йге цгестытге залы адгемыл ахаста (Бр. С /Енгенхъаеладжы сгем- бгелд) «И тогда председатель суда, тот, у которого до этого в работе не было еще такого случая, наконец обвел людей, нахо- дившихся в зале, взглядом». Придаточные предложения дополнения § 706. Придаточным предложением дополнения называется подчиненное предложение, которое поясняет, раскрывает в глав- ном предложении значение дополнения, выраженного соотноси- тельным словом-местоимением уый, уыдон в косвенных падежах без послелогов или с послелогами. Придаточное предложение дополнения отвечает на вопросы дополнения кгей?, кгемгей?, каемген?, кгемге?, каеуыл?, кгеимге?, цы?, цгемген?, цгемгей?, цгеуыл?, цгеимае?, цгей тыххгей?, кгей тых- хгей? Так, например, в предложении Хуыздгер, ргесугъддгер' цар- ды кой кгей кодта фгесивгеды заргег, уый гембгерста Дгехци (Гад. Ц. Фыдаглты намыс) «Дахци понимал то, что песня моло- дежи говорила о лучшей, более красивой жизни» придаточное предложение раскрывает значение дополнения, выраженного ука- зательным местоимением уый (в винит, падеже), и отвечает на вопрос цы? «что»; в предложении Лади бадтис суадоны былыл гемге хъуыста, адгем хъгедргебынты мыды бындзытау куыд дыв- дыв кодтой, уымге (Маме. Д. Мастисджытае) «Лади сидел на берегу речушки и прислушивался к гулу людей на опушке леса, подобного жужжанию пчел» придаточное предложение, отвечаю- щее на вопрос цгемге? «к чему», поясняет дополнение главного предложения, выраженное указательным местоимением уымге; в предложении Хасан фгедис кодта, Хмар Болайы кой кгей скодта, ууыл (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Хасан удивился тому, что Умар заговорил о Бола» придаточное предложение поясняет зна- чение дополнения главного предложения, выраженного местоиме- нием ууыл, отвечающего на вопрос цгеуыл? «чему?», в предложе- нии же Лгеппу гефсген уырсгей герггепп кодта, бауади гемге идггдз усы дзидзи акодта йге дзыхы гемге йын дзырд радта, нгертон Лге- джы дзырд, йге иунгег фыртген ын кгей ницы кгендзген, уый тых- хгей (Нарты кад. «Уырызмаджы аенаеном лгеппу») «Мальчик соскочил с железного жеребца, подбежал и приложился к груди вдовы и дал ей слово, слово нарта, в том, что ничего не сделает ее единственному сыну» придаточное предложение, отвечающее на вопрос цгей тыххгей «о чем?» поясняет дополнение, выражен- ное сочетанием указательного местоимения уый в родительном падеже с послелогом тыххгей и т. д. 406
Иногда в качестве соотносительного слова выступает наречие уым «там», представляющее собой исторически местоимение уый во внутреннем местном падеже. Например: /Уж фаззыгон куысты- та афтге даргъватин кай хассынц, уым ды уыйбарц аххосджын нге дге (Цыр. М. Арв сыгъдаегжй баззад) «То, что осенние наши работы так затянулись, в том ты нс столько виновен». § 707. Придаточные дополнения могут быть связаны с глав- ным. предложением посредством 1) союзов кай, цамай, куыд, гемге, цгейнгефгелтау и 2) союзных слов: а) относительных местои- мений чи, цы (соотносительных с прилагательными и существи- тельными), кгецы, цаваер, цыхуызан, цас, цал, цайбарц, кацон, чердыгон (во всел падежах, б) наречий кгем, кадам, кацай кге- цырдам (чердгем), кацырдыгай (чердыггей), кауылты, кгед, кад- ма, кадай, куыд, куыдай, цауылна, цаман, цас, цайбарц^ Например: 1. Придаточные предложения дополнения с союзами: Чермен бамбгерста, а на Тамарайа царын нае бафа- раздзан, уый (Коц. А. Джанаспи) «Чермен понял то, что ои не сможет жить без Тамары». Дзерассге йе ’мбалттима бадт се- мдзараны гемге маеты кодта, Агуындге афтге аюагма кгей цыди, 'ууыл (Дзат. Т. Царды фаендагыл) «Дзерасса со своими подруга- ми сидела в общежитии и злилась на то, что Агунды не было так долго». Алчи дгер хъары йге уд, йге аргехстдзинад, цамай ilaxac тагъддар гемге хуыздгер сгеххгест кгена, ууыл (Епх. Т. Сазрды бон- ты) «Каждый, не жалея себя, прилагал все свое умение к тому, чтобы скорее и лучше выполнить задание». Фынгыл бады гертыккаг хистаран Дакка йгехгедгег гемге дис кгены, Ггебгети афоныл куыд нге фгезынди, ууыл (Маме. Д. Аджм адазм сты) «За столом за третьего старшего сидит Дакка сам и дивится тому, что Габати не появился вовремя». Бонтге куыд атахтысты, уый нее бафип- пайдтой механизатортге (Бекъ. Е. Мисурает) «Механизаторы не заметили то, как пролетели дни». Мах зонам уый, ама капита- лизман ана фесафга най «Мы знаем то, что капитализм обяза тельно исчезнет». Куыст-иу да куы тыхсын кодта, уый дар ха- тыдтон ама, анамат, авалмон куы уыдта, уый дар амбарстон (Гафез. Азжйы фыстазг) «Когда работа тебя беспокоила, это то- же (я) знала, и когда ты бывал беспечен, безмятежен, это тоже понимала (я)» Куы йа базона Гаппо ама йа куы бафхааа, уы май фатарстис Сосланбег (Маме. Д. Хъгебатырты кадгет) «Со- сланбек испугался того, что узнает его Гаппо и что накажет его». Куы фахъыза, уымай дар тас у (Маме. Д. Тымыгъ) «Опасно и то, что похолодает». Союзу цайнафалтау соответствует в главном предложении сочетание уыйфалтау, из которого часто опускается уый напри- мер: Цайнафалтау на уарзон бастыл на фыдгул савара къа- лат, (уый) фалтау чысылай, стырай хасты на бартыл райедзы- стам малат (Плиты X. Уаелахизы кадгет) «Чем на родную нашу страну врагу дать возможность наложить ярмо, лучше примем 407
мы, и большие, и малые, на поле брани смерть». Цгейнгефгелтау дге тыхст агмге зындзинады уынон, фгелтау мген геппындгер ницы хъгеуы (Гафез. Азаейы фыста?г) «Чем мне видеть твои пережива- ния и невзгоды, лучше мне ничего не нужно». 2. а) П ридаточные предложения дополнения с союзными с л о в а м и - м е с т о и м ен и я м и: Ацы хгезна нарты хистгертге аккаг кгенынц, нге фгесивгедгей гед-зонд хъгеба- тырдзгр гемге хгерзгегъдаудгер чи разына, уымген (Нарты кад. «Нарты жмбырд») «Это сокровище мартовские старшие опреде- лили тому, кто из нашей молодежи окажется более умным, отважным и порядочным». /Ену сон кад гемге намыс, сггрибары сге- раппонд йге цард чи радта, уыдонген! (Сан. У. Партизантге) «Веч- ная слава и почет тем, кто отдал свою жизнь за свободу! «3 се- ро нд лгег фыццаг дзгебгех нге хатыдта, кгей номгей хъгер чындгеуы, уый (Бес. Т. Цаерын аей фаенды) «Старик вначале не понимал хорошо то, от чьего имени кричат». Адгем бирге кгей фгеуарзынц, стыр аргъ кгемген фгекгенынц, уымген кгеддгериддгер ссарынц алыхуызон нгемттге дгер (Бес. Т. Цаерын аей фаенды) «Кого люди много любят, кому оказывают большой почет, тому всегда нахо- дят и соответствующие имена». Джерихан та баззадис иунггггей гемге хъуыды кодта, дарддгер цы кгена, ууыл (Маме. Д. Джери- хан) «А Джерихан остался один и думал о том, что ему дальше делать». Хасан бгестон гердзырдта, фосы нымгец фгефылдггр кгг- ныны хъуыддаджы колхозген цы гентыстытге ис, уыдоныл (Бекъ. Е. Фатъимает) «Хасан подробно рассказал о том, какие достижения имеются у колхоза в деле увеличения численности скота». «Ба- рысби бгестон радзырдта, правленийы гембырды цгеуыл ныхас кодтой, уыдгетты тыххгей (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Барысби подробно рассказал обо всем том, о чем говорили на заседании правления». Обкомы бадггейге Ацгемгез генцад, генге улгефггейге хъуыста, цгеуылты хъаст кодта рынчындоны хистгер дохтыр, уы- мге (Дзат. Т. Царды фаендагыл) «Сидя в обкоме, Ацамаз спо- койно, не дыша, слушал то, на что жаловался главный врач боль- ницы». Асаехы фгендыди зонын, цыхуызген хъуамге уа депутат, адгемы хеген ын цы бынат хъуамге уа (Гафез. Асаехы сагъаестае) -«Асаху хотелось узнать, каким должен быть депутат, какое место ему должно быть в народе». Угергех кгерты цыдгериддгер цгест ахста, уыдонгей алцыдгер уыдис йге бынаты (Бад. Хъ. Агитатор) «На просторном дворе все, что только охватывал глаз, все было на своем месте». , б) придаточные предложения дополнения с союзными слова ми-наречиям и: Чызгай, цыдгериддгер герцыди, уый мах зонггм сгергей бынмге, фгелге цгемген герцыди" уыцы диссаджы хъуыддаг, уымген ницы гембаргем (Коц. А. Ха- ниффае) «Дочка, то, что случилось, это мы знаем от начала до конца, но не понимаем, почему случилось это неслыханное дело». Нге бафарста Фари Ладийы, кгедгем цгеуы, уымгей (Маме. Д. Ма- стисджытге) «Не спросила Фари у Лади о том, куда идет». Иу- 408
еарсырдыгжй фжзындысты халжттж... ХЕрбадтысты sms генхъгел- ms к&сынц, кзгд сын ф&уыдз&н фадат х&рынмэг бавналынмж «Со стороны появились вороны... Присели и стали (они) ждать, когда появится возможность приняться есть». Ныр та sxxsctsu бамбггрста (Бад&г), ц&м&н агм атигъ кодта й&хи Хъуыдинж (Коц. А. Ргедыд) «Теперь же определенно понял (Бадаг), почему отвернулась от него Кудина». Ахуырггенаег Хаджумар лаеууыдн скъолайы тыргъы sms кастис, кжрты cывsллsттs куыд хъазынц, ybiMS (Маме. Д. Хъагбатырты кад.) «Учитель Хаджумар стоял в прихожей школы и смотрел на то, как играют дети во дворе шко- лы». Msil к&уылты атахти, Саламы фsллaд уадзыны pserss куыд тагъд ф&ци, уый hs бафшгпайдтой Hsdsp Салам, Hsdsp Huhs (Бекъ. Е. Чи фгераедыд) «Как пролетел месяц, как быстро кончилось время отдыха Салама, этого не заметили ни Салам, ни Нина». Абон дымгж кжцырдыгжй хъаза, уым& zscas дын бжлвырд зжгъдзжн (А'ксо), райсом цавжр ржетжг уыдзжн, уый, стъалыты sвspдsй бцзондзжн, sxcsвsй бонмж ма цае баззад, цы афон у, уый (Бес. Т. Цгерын гей фгенды) «Смотря с какой стороны сегодня подует ветер, по тому определенно скажет тебе (Аксо) то, какая будет погода завтра, по расположению звезд узнает, сколько еще осталось (от ночи) до утра». Михал бам- б&рста, йж кусджытж ц&йб&рц м&сты сты, уый (Маме. Д. Хъае- батырты кад.) «Михал понял, насколько обозлены его рабочие». § 708. Придаточное предложение дополнения может быть свя- зано двумя и даже более союзными словами, выраженными или . местоимениями, или наречиями или теми и другими. Например: 3spsdTS рабадтысты ныхасы sms дзурынц кжрждзийжн, чи цы федта, чи цы фехъуыста, уыджттж «Старики расселись на нихасе и рассказывают друг другу о том, кто что видел, кто что слы- шал». Хатгай зонах dsp hs ба№ндзын&, Ksd sms дыл ksm 6au3Sp уыдзян (Бес. T. Цгерын аей фгенды) «Иногда даже не узнаешь, когда и где тебя застанет вечер». KsdsM sms ysM&H цжуыс, уый dsxsdse msh^ хуызд&р зоныс (Бес. Т. Цаерын гей фгенды) «Куда и зачем идешь, это ты сам лучше меня знаешь». Мысост радзырдта, колхоз ацы аз йж з&ххыт&й ksm цы бакж- HbLHMS хъавыд, уый тыххжй (Бог. У. Уалдзгеджы улгефт) «Ми- сост рассказал о том,-где что намеревается посеять колхоз в этом году на своих землях». £ 709. Из приведенных примеров на придаточные дополнения как с союзами, так и союзными словами, видно, что чаще всего они ставятся впереди и в середине главного предложения, при- чем часто поясняемое соотносительное слово главного предложе- ния выносится к концу предложения и придаточное ставится пе- ред ним. Иногда придаточное предложение дополнения может быть по- ставлено и после главного, но в этом случае поясняемое им соот- носительное слово бывает обычно носителем логического ударе- ния. Например: Преми уымжн раттынц, йж куысты пълан ужл- 409'
дайджынтгей чи сгеххгест кгены «Премию тому выдают, кто пере- выполняет план своей работы». Гаппо гемге Сослан та тынгдгер ууыл цин кодтой, хъазгег гембал сын кгей фгеци (Коц. А. Хъусой) «А Гаппо и Сослан больше радовались тому, что появился дру- жок, с кем они будут забавляться». Коммунисток парта куыстс ууыл, цгемгей Советон Цгедисы фгеллойггенгег адгемтге гербангом уой иу бинонты хуызген «Коммунистическая партия заботилась о том, чтобы трудящиеся пароды Советского Союза сплотились как одна семья». Придаточное предложение дополнения оказывается после главного п в том случае, когда выносимое на конец поясняемое соотносительное слово опускается. Например: Уый (Сослан) дис кодта, цгемген геппарынц къгебылаты, цгеуылнге сге бауадзынц стыр кгенын (Коц. А. Хъусой) «Он (Сослан) удивлялся, почему выбрасывают щенков, почему не дают им подрасти». Бамбарьи сын кодта йге хгестгеджытген Марине, цы дымгге йге рахаста гед (идзгертге Дзгеуджыхъгеумге (Гад. Ц. Царды уад) «Рассказала Марине своим родственникам, какой ветер принес ее с сиротами в Дзауджикау». Радзур-ма мын, сау туаллаг сгемпгерчъитим е Къасарайы куыд фгесиры сикъо галтимаг (Нигер. Дадамае) «Рас- скажи-ка мне, как черный туалец в рваных кожаных чувяках погоняет в Касарском ущелье однорогих быков». Ды нае хъусыс, уад куыд ниуы тард мгеллггг згеронд куыдзау (Нигер. Дагу цы до мы) «Ты не слышишь, как воет ветер подобно выгнанному тоще- му старому псу». Уый зонид, гембарид, цгемген уыдис афтге; гем- барид лыстгегдгер, куыд у цард ныр та (Бар. Г. Уадладжыры ка- дгег) «Он знал бы, понимал бы, почему так было; понимал бы лучше, какова же жизнь теперь». ДЕз зонын, куыд дзгебгех, куыд диссаг у уалдзгег, нге хгехты къуылдымты, нге ргесугъд кгемтты (Гад. IT Me ’фсымармж) «Я знаю, как хороша, как чудесна весна на уступах наших гор, в наших прекрасных ущельях». Постпозитивное положение занимает всегда придаточное предложение дополнения, присоединяемое к главному при помо- щи союза гемге «что». Например: Уый генхъгел никуы уыдтген. гемге дур дгеп рахауа мге царды мгесыггей, афтге фидар арге&т мгем зынд (Гафез. Азгейы фыстаег) «Никогда не предполагала (я) то, что бы даже камень выпал из башни моей жизни, так крепко сложенной казалась (она) мне». Иннгетге та иуыл ныл- лгеууыдысты, гемге коммунгемге бацгеуынген нырма раджы у на’ хъгеуген (Гад. Ц. Фыдаелты намыс) «Другие же стояли на том. что пока еще рано для нашего села вступать в коммуну». Придаточные предложения обстоятельства времени § 710. Придаточным предложением обстоятельства времени называется подчиненное предложение, раскрывающее или пояс- няющее значение обстоятельства времени в главном предложе- нии, выраженного соотносительным словом—местоименным наре- 410
чием уагд, угедгей, угедл'.ге, угедгрйардгем, угедагйфзгстгемге, уый- размге, уыйфгестге, афтге, рымгейразм^ге, уымгейфгестге, а также сочетанием уагды онг. Придаточные предложения обстоятельства времени отвечают на вопросы: кгед?, кгедгей?, кгедмэе?, кгедгейардгем?, кгедгейфгестге- мге?, кгеды онг? Например: Ггеды лыстэенмге куы ацгеуы, мысты- таг хъазын угед байдайынц (/Емб.) «Когда кошка уходит спать, мыши забавляться тогда начинают». Дзгенггергеджы згелланг куы райхъуыст, угедгей сахаты бгерц ргестгег нгема рацыд (Бекъ. Е. Фатъимжт) «С того момента, как послышался звон колокола, не прошло и часа». Цалынмге-иу йзе хъуыддгегтге конд фесты, угед- мзе-иу ницы ’гъдаугей схуыссыди (Епх. Т. Размж) «Пока не за- канчивал (он) свои дела, до тех пор ни за что не ложился спать». Бон куыддгер цъгехтге кгенын байдыдта, афтге Залдуз йге къгертатге йге цонгыл акодта гемзе доны былмге ацыд (Маме. Д. Залдуз) «Как только стало рассветать, так Залдуз взяла свои ведра и направилась к берегу реки». Ахуыр куы фгедген, угедгей'. фгестгемге Мгескуыйы никуыуал уыдтген «С тех пор, как я закон- чил учиться, больше никогда не был в Москве». § 711. Придаточные предложения обстоятельства времени при- соединяются к главному предложению при помощи временных союзов куы, куыд, куыддгер, цалынмге, цалынджы. Из перечис- ленных союзов наиболее часто употребляются для связи прида- точного обстоятельства времени с главным союзы куы, куыддгер, цалынмге. § 712. Союзу куы в главном предложении соответствуют соот- носительные слова уаед, угедагй, угедагйардагм, угедгейфгестгемге. уыйразмге, уыйфгестге, уымгейразмге, уымгейфгестгемге. В зависимости от характера соотносительного слова, а также от формы глагола главного и придаточного предложения с сою- зом куы, придаточное предложение обстоятельства времени мо- жет выражать либо действие, состояние или признак, одновре- менный с действием, состоянием или признаком, выраженным в главном предложении, либо действие, состояние или признак, предшествующий действию, состоянию или признаку, выражен- ному в главном предложении, либо же действие, состояние или признак, следующий за действием, состоянием или признаком, выраженным в главном предложении. Например: Иуварс нге баз- задысты скъоладзауты ныййарджытге дагр. Уыдон куы базыдтой, скъола зиу ракодта, 'згегъгзе, угед сгем цыдысты геххуысмге (Хац. С. Алгемгет) «В стороне не остались и родители учащихся. Когда они узнали, что школа устроила субботник, то шли (к ней) на помощь». Ггеды фиумге куы нге ’ххгессы, уагд гей мархо хоны (Л1мб.) «Когда кошка не достает до жира, тогда называет его постным». Фондз азы рацыди угедгей, йге хистгер эгфсымгер Къуын- дзих куы нал ис (Коп. А. Сжумжрайсом) «Пять лет прошло с тех пор, как не стало его старшего брата Кундзиха». Угертге фаллог та нге чындз у. Куы йзе герхастам, угедгей цгеуы дгес азы, 411
.земге йын згенаггзгй ницы ис (Коц. А Дадолты магт) «Вон с тон стороны это наша невестка. С тех пор, как сыграли свадьбу, прошло десять лет, а детей у нее нет». Джанаспи колхозмге куы бацыди, уымгенразмге ма згрцыди ахгем цаутге (Коц. А. Джанас- пи) «До того еще, когда вступил Джанаспи в колхоз, произошли такие события». Мгескуымаг куы ацыдтген, уымзейфзе стае мае дыл никуал сгембгелдтзгн «Когда уехал (я) в Москву, после того ни- когда больше не встретился с тобой». Придаточное предложение обстоятельства времени, выра- жающее действие, происходящее одновременно с действием, вы- раженным в главном предложении, бывает часто с оттенком ус ловия Например: Ггеды фиумге куы нге ’ххгессы, уаед гей мархо хоны (/Емб.) Перевод выше). Биргегъыл фыддон куы ’ркгены. угед куыдзы бын дгер атулы (/Емб.) «Когда волк попадает в бе- ду, он стелется и под собаку». § 713. Союзам цалынмге, цалынджы в главном предложении соответствует соотносительное слово угедмге. Придаточное пред- ложение с этими союзами выражает действие, состояние или признак, который должен иметь место до момента, выраженного в главном предложении, или действие, состояние или признак, выраженный в главном предложении, должен продолжаться до тех пор, пока не будет выполнено действие или состояние-про- цесс, выраженный в придаточном предложении. Например; Ца- лынмге Юрге йгехимидгег хъуыдытгг кодта, угед мге Батырадзы трактор герттывдтытге калгге йге ргезты герфардагг ис (Бас. М. Дыууж хжлары) «Кока Юра размышлял про себя, к тому вре- мени трактор Батрадза, сверкая, пронесся мимо него». Цалынмге Сослан уыдгеттыл хъуыды кодта, угедмге машинаг Даираны уын- ..ггеггей аггепп кодта гемге дыууге бгерзонд хохы ’хегенлы Терчы былтыл дарддгер тгехы арф комы (Дж. Д. /Енагбасаггтаг тых) «Пока Сослан думал о том, о сем, машина проскочила тесш ну Дарьяла и летела дальше в Глубоком ущелье по берегу Терека между двумя высокими горами». Примечание: Иногда вместо угедмзг в главном предло- жении употребляется в качестве соотносительного слова цалын- мае, уалынджы «вскоре», «тем временем». Особенно часто на- блюдается это в записях устного народного творчества. Напри- мер: Цалынмге дын мге цгест герттивы, уалынмге дгехицген бнчон- ты кой 'бакген (Нарты кад. «Сатана агмае Бораеты чызг») «Пока смотрят мои глаза, (до тех пор) подумай о себе, создай семью» Но это неправильно, потому что местоименные наречия уалыкм:^ и уалынджы не требуют пояснения придаточным предложением. £ 714. Союзам куыд, куыддз$р в главном предложении соот- ветствует соотносительное слово-наречие афтге. Придаточное предложение с этими союзами выражает действие, в момент или после которого сейчас же совершается действие выраженное "• главном предложении. Придаточное предложение с этими союза- ми помимо времени имеет оттенок образа действия. Например: 412
ЪЕхсагв гемге бон кхрхдзийх куыд хицхн кодтой, афтх цхххра- Донмх гербатахтысты хртх маргъы (Нарты кад. «Нарты фагт- .къуы») «Как только стали отделяться друг от друга ночь и день, так в сад прилетели три птицы». Дыккаг бон, хурыскхсхны .асхстытх чысыл сххи куыд сахуырстой хуры зхрин тынтаей, аф- та? Сослан йххи ныхсадта, йх сау бхзджын схры хил фхстхмх афаста хмх Валентинмх хнхъхлмх каст (Дж. Д. /Енаебасагтгае тых) «На второй день, как только облака на востоке окрасились .золотыми лучами солнца, (так) Сослан умылся, зачесал назад свои черные густые волосы и стал ждать Валентина». Дзерассх куыддхр баххццх ис, афтх денджызы йххи баппхрста хмх мыффардхг ис йх фыды бхстхм, Донбеттыртхм (Нарты кад. «/Ехсар агмае тЕхсгертгеджы маелает») «Как только Дзерасса до- стигла берега моря, так бросилась в море и ушла в страну свое- го отца — к Донбеттырам». § 715. Сравнительно редко, и то в разговорной речи, прида- точные предложения обстоятельства времени связываются с главным предложением при помощи союзных слов-наречий кхд -«когда», кхдмх «до каких пор», кхдхй «с каких пор», кхдхйфхс- тхмх «с каких пор», кхдхйардхм «с каких пор». Союзному слову кхд в главном предложении соответствует соотносительное слово ухд «тогда», обозначающее время совер- шения действия, состояния-процесса. Придаточное предложение с этим союзным словом выражает действие, состояние-процесс пли признак, который совершается одновременно с действием, состоянием-процессом, выраженным в главном предложении. Сказуемое в главном и придаточном предложениях бывает выра- жено "одним глаголом. Например: Ды кхд хрбацыдтх, хз дхр ухд хрбацыдтхн «Я тоже пришел тогда, когда пришел ты». Ды кхд ахуыр кодтай, хз дхр ухд ахуыр кодтон «Я тоже учился тогда, когда учился ты». Союзному слову кхдмх соответствует в главном предложении соотносительное слово ухдмх, обозначающее конечный предел действия во времени. Придаточное предложение выражает дей- ствие, состояние-процесс или признак, которым окончательно за- вершается дейстёие, состояние-процесс или признак, выраженный в главном предложении. Например: Кхдмх дх фхнда, ухдмх- иу фххъаз де ’мбхлттимх «До каких пор захочешь, до тех поп поиграй со своими товарищами». Кхдмх дзырд уыдыстхм, ухд- мх дхм фенхъхлмх кастхн, стхй ацыдтхн нххимх «До каких пор были условлены, до тех пор тебя ждал (я), потом ушел до- мой». Союзному слову кхдхй соответствует в главном предложении соотносительное слово ухдхй, обозначающее начало действия. Придаточное предложение с этим союзным словом выражает действие, состояние-процесс или признак, с началом которого совпадает начало действия, состояния-процесса и пи признака, выраженного в главном предложении. Например: Ды кхдхй ку-
сыс, гез дзер уагдагй кусын «С каких пор работаешь ты, с той по- ры работаю и я». Ды мае кгедгей зоныс, зез дзер дае узгдзей зонын «С каких пор ты меня знаешь, с тех пор и я тебя знаю». Соответственно значению союзного слова придаточные пред- ложения обстоятельства времени выражают время совершения действия, начала действия, конечного предела действия, время после начала действия. § 716. Придаточное предложение обстоятельства времени, свя- занное с главным предложением союзом, может стоять впереди, в середине и позади главного предложения, но чаще всего впере- ди главного; придаточное предложение же, связанное с главным союзным словом, ставится обычно впереди главного предложе- ния, но может вставляться и внутрь главного предложения. Придаточные предложения обстоятельства места § 717. Придаточным предложением обстоятельства места на- зывается подчиненное предложение, которое поясняет, раскры- вает значение обстоятельства места, выраженного в главном предложении соотносительным словом—указательным наречием уым «там», уырдзем «туда», уырдзгмты «туда», уырдыгзей «от- туда», уырдыгагйты «оттуда», уыцырдгем «в ту сторону», уыцы- рдгемты «в те стороны», уыцырдыгагй «с той стороны», уыцырды- ггейты «с тех сторон», ууылты (не переводится на русский язык), словосочетанием уый онг, уый онгты «до того места», «до тех мест». Придаточные предложения обстоятельства места отвечают на вопросы: кгем? «где», кзгдгем? «куда», кзецзей ’«откуда», чердзем? «в какую сторону», кгецырдагм? «в какую сторону», чердыгаей? «с какой стороны», каецырдыгаей? «с какой стороны», кгеуылты? «как», каей онг (каей онгты)? «до каких пор». Например: Мгеир- бегзен йге фыдзей цы фатер баззад, уым уыдис дыууае уаты гемае чысыл кухня (Бог. У. Цард тындзы сге размге) «В квартире, ко- торая осталась Маирбеку от отца, были две комнаты и малень- кая кухня». Дсрхзеццзе стаем, цы хъзеумзе нге цгеуын хъуыдис, уырдзем (Епх. Т. Чызгуынджытж) «Прибыли (мы) в то село, в которое нам нужно было ехать». Тасолтан та (уый уыди Тасол- тан йзехгедгег), бзелццон чердгем афардгег ис, уыцырдзем иукъорд минуты кгесгзейге баззади, стаей мзесты худт бакодта гемге загъ- та... (Коц. А. Ханиффге) «Тасолтан же (то был сам Тасолтан), куда уехал путник, в ту сторону смотрел несколько минут, затем горько усмехнулся и сказал....» Фжстжлгж раздгехинаг нал дзен гез, цы бынатмге бацыдтген, уырдыгзей (Маме. Д. Фыццаг къах- дзгеф) «Не намерена я больше уходить назад с того места, ко- торое (я) заняла». § 718. Придаточное предложение обстоятельства места бы- вает связано с главным предложением при помощи союзных слов- относительных местоимений цы «который», кгей «который»; отно- 114
нательных наречий каем (казуылты) «где», кгедгем «куда», кгецгей (кгецгейты) «откуда», кгецырдгем «в какую сторону», чердгем «в какую сторону», каецырдыгзгй «с какой стороны», чердыгггй «с какой стороны», кгг'уылты «как»; определительно-относительных наречии каемдгериддагр «где бы ни», каедагмдгериддагр «куда бы ни», кгецггйдгериддгер «откуда бы ни», кагцырдагмдаериддагр (чер- дгемдгериддаер) «в какую бы сторону ни» и т. д. Выбор союзного слова зависит от того, каков оттенок значе- ния, который требуется выразить в каждом отдельном случае. В частности, союзные слова цы, кгей употребляются тогда, ког- да в придаточном предложении называется конкретный объект, являющийся местом, конкретизирующим поясняемое придаточ- ным предложением место, выраженное соотносительным словом- указательным наречием. Например: Тепсыр цггры горгеты, Тебо гемге Бибо та, горагтгей дагс версты цы хъагумге ис, уым (Коц. А. Дыууж фембгелды) «Тепсыр живет в городе, а Тебо и Бибо в •селе, которое от города в десяти верстах». Мгесыджы фаремге цы цгехгградон ис, уым бады хгерзконд герыгон сылгоймаг гемае гел- висы фаелмген уагргъуын (Сан. У. Партизантае) «В саду, кото- рый возле башни, сидит стройная молодая женщина и прядет мягкую шерсть». Уалдзаеджы булагмгергъ хъгелдзагг каем зарыд, уырдыггей бы- дыртгем уазал цгеуы (Цыр. М. Афопмае) «Там, где весело пел соловей, оттуда на поля веет холодом». Бгех кгем бает уыди, уым кгевдггсы фгейнзегыл зевгерд уыдис агхгагд къонверт (Коц. А. Хае- лазртта?) «Где был привязан конь, там на доске яслей лежал за- крытый конверт». Сафар гемге Сурге кгецырдгем цыдысты, Барыс- бийы уыцырдгем цгеуын на хъуыд... (Бог. У. Уалдзазджы улаефт) «В ту сторону, куда шли Сафар и Шура, не нужно было идти Барысби». Пулеметзгй аехегеджы гербадын кодта (Алимырза) стыр дуры ргебын тгеккге тигъыл, урсгвардионтге сгем кгеуылты .хъуамге &рбацыдаиккой, уыцырдыггей (Маме. Д. Джерихан) «Пу- леметчика посадил (Алимурза) у подножья большого валуна на самом углу с той стороны, откуда должны были подойти к ним белогвардейцы». Мге бон уыд, кгецырдгемдгериддгер мае' фгенды- даид, уыцырдгем ацгеуын (Маме. Д. Америкдзау) «У меня была возможность, в какую только сторону захотел бы, в ту сторону поехать». Советон гефса;ддонтге кагмдгериддзер вгеййынц, уым сге фгеллойг^нзгг адгем бирге уарзынц «Везде, где бывают советские воины, трудящиеся их очень любят». Писмо кзгцгейдгериддгер' райсын уырдггм дзуапп аенае арвитгзе на? фгевггййын «Откуда бы я не получит письмо, туда всегда посылаю ответ». § 719. Придаточное предложение обстоятельства места чаще всего ставится впереди главного предложения. Сравнительно редко придаточные обстоятельства места вставляются в главное предложение. Когда придаточное предложение ставится впереди, то главное предложение часто начинается с соотносительного слова. Когда же придаточное предложение вставляется в глав- 415
ное, то оно (придаточное предложение) ставится перед соотно- сительным словом, выносимым на конец сложноподчиненного предложения. Например: Esx ksm стулы, уым ма spdy баззайы (/Емб.) «Где лошадь изваляется, там еще волос остается». Цы хъзгумге цыдысты, уырдгем уыдис зермзест цыппар версты, фгелге уыцы цыбыр фгендагыл дыууае усы дагс хатты гербадтысты фгел- лад уадзынмге (Коц. А. Фембгелдысты) «До селения, в которое шли (они), туда было только четыре версты, но за этот корот- кий путь обе женщины присели отдохнуть десять раз». Гъе, раст уыцы ргестэгджы, кзгрт уынгмге каем ахгеццге, ууылты сцагйцыд сге хъгеуккаг лгеппу Цуыцыкк дагр гемге фгендыры цагъдмаг йге цыд фгесабыр кодта (Хъайтт. С. Ханты цагъд) «Точно в то вре- мя, там, где двор выходит на улицу, проходил их сельчанин, юно- ша Куцукк, и на звуки фандыра замедлил свой ход». Колхозон- тзг чыргъгед чыргъгеды фгедыл скъгефтой, кгерийген рагацау цы бынат асыгъдгег кодтой, уырдзем, гемге нартхоры ставд гефсир- таги кгери угерагхдгер гемае бгерзонддгер кодта (Бекъ. Е. Мады лзевар) «Колхозники быстро носили корзину за корзиной туда, где заранее очистили место для кучи, и куча из крупных почат- ков росла вверх и вширь». Придаточные предложения обстоятельства образа действия § 720. Придаточным предложением обстоятельства образа действия называется подчиненное предложение, которое поясня- ет, конкретизирует обстоятельство образа действия, выраженное соотносительными словами афтге «так», афтгемгтш «таким обра- зом», уыйау «подобно тому», уыйхуызагн «подобно тому», уый- хуызгенгей «подобно тому». Придаточное предложение обстоятельства образа действия отвечает на вопросы: куыд? «как», куыдаей? «каким образом», а также цгейау? «подобно чему», кагйау? «подобно кому», когда соотносительным словом в главном предложении бывает место- имение уыйау. Например: Талынг ныккзгнд хуры тынтгей куыд барухс вгеййы, афтге барухс ис рынчын згеронд лгеджы згердае dsp (Бер. А.) «Как темное подземелье освещается лучами солн- ца, так осветилось и сердце больного старика». Hs адгемы цард куыд хуызджр KSHbi, афтге. фылджр кжпынц cs культурой до- mshts dsp (Газ. «Советон Ирыстон», 23/V, 1963 аз) «Чем лучше становится жизнь нашего народа, тем более растут и культурные потребности его». Цыма тъунеляй раирвязтыстгем, уыйау ком seunnaudbi фsyspsx (Багд. Хъ. Куырттаты комы) «Будто выр- вались (мы) из тоннеля, (подобно тому) ущелье вдруг стало широким». Jlse талынджы куырмжджы куы цsya, уыйау sh- къуысы pa3MS уяззау tsxcs мясыг (Бас. Мих. /Епахуыр ба.тц) «Подобно тому, как в темноте человек идет вслепую, движется вперед летающая крепость». 416
Иногда в главном предложении с придаточным обстоятельст- ва образа действия соотносительное слово (местоимение, наре- чие) опускается. Например: Хуссары райдзаст дидиныгау рызы Мисурыт, ны зоны хъыг, наг зоны мает, ырттивы хурмы, куыд ырттивынц йге алыварс быдираг дидинджыты (Бар. Г. Аххос) «Подобно цветку южного склона растет Мисурат, не знает горя, не ведает заботы, сверкает на солнце, как сверкают вокруг нее полевые цветы». § 721. Придаточное предложение обстоятельства образа дей- ствия бывает связано с главным предложением при помощи сою- зов куыд «как», куы «как», цыма «будто», ымы «что», союзных слов куыд «как», цыхуызаен «каков», каейау «подобно кому», цагйау «подобно чему». § 722. Соотносительному слову афтге в придаточном предло- жении могут соответствовать союзы куыд, цыма, причем прида- точные предложения, связанные с главным союзами куыд, ымы, выражают качественную характеристику того, о чем говорится в главном предложении. Например: Ацы хатт Бадагн афты скафы- ди, ымы йым фысивыдый бирыты кысгыйы баззадысты (Коц. А. Радыд) «На этот раз Бадаг станцевал так, что из молодежи мно- гие загляделись на него». Уый (Хъусой) афты ымбары, гемы, 'Къгебылаты йыхицын. куыд уарзон сты, хъуамы лыппутын дыр афты уарзон уой (Коц. А. Хъусой) «Она (Кусой) так представ- ляет себе дело, что щенята, как дороги ей, так должны быть до- роги и ребятам». § 723. В сложных предложениях с придаточным обстоятель- ства образа действия с союзным словом куыд, а также союзами цыма, куы (по-видимому, измененное куыд) выражается сравне- ние, сопоставление явления, выраженного в главном предложе- нии, с явлением, выраженным в придаточном предложении. На- пример: Арвыл сау мигъты уылынты куыд фыкынынц къгевда рыстыг, афты Лексойы сыры дыр сау хъуыдыты уылынты кы- нынц (Коц. А. Декрет) «Как черные тучи во время грозы вол- нуются на небе, так и в голове Лексо волнуются черные мысли». Талынг ныккындмы хуры тынты дзыгуыр куыд бахауа, афты Таймуразы ынкъард зырдымы дыр чысыл рухс бакасти (Гад. С. Азау) «Как в темное подземелье попадают лучи солнца, так и в грустное сердце Таймураза проникло немного света». Уайдзыф, цыма йы исчи къыйыл сарыдта, афты судзы русты, ыхгыны улы- фынты (Цаег. М. Лгегаей лаегдаер) «Упрек, будто кто-нибудь под- жарил его на плите, так жгет щеки, закрывает дыхательные пути». Цырагъы рухсмы йы хымпус сау сыры хъуынты, цыма сы исчи ывзист доный бапырх кодта, афты герттывтой (Цаег. М. Лез дын мх чызджы ратдзынген) «При свете лампы ее пышные чер- ные волосы блестели так, будто их окропили серебряной водой». Цъиуы лыппынты ахстоны мидгег сы мады фызындмы ынхъыл- мы куыд кысой, афты-иу гертае лыджы ынхъылмы кастысты Ба- тырбеджы фызындмы (Коц. А. Дыууге фембаелды) «Как птенцы 27 Современный осетинский язык, часть II. 417
б гнезде ожидают появление своей матери, так обычно ждали трое мужчин появление Батырбека». <J> 724. Сравнение, сопоставление явлений выражается также в сложноподчиненных предложениях с придаточными обстоя- тельствами образа действия, связанными союзами цыма, куыд с главным предложением с соотносительными словами уыйау, уый- хуызген. Например: Цъиутге иттгег ргесугъд зарын райдыдтой, цымге хуры скастген гегасцуаймзг сгехи цгеттзг кгенынц гемге сге циндзинад хуры скасты кадагн у, уыйхуыззгн (Сап. У. Партизан- таз) «Птицы начали петь очень красиво подобно тому, будто го- товились приветствовать восход солнца и (будто) радость их бы- ла в честь восхода солнца». Хгедзармаг бахизгены галиуырдыгагй къуымы дыууж лждзгеджы, цыма сге дард балцы фгестге сге фгел- лад уадзынц, уыйхуызген сгехи къулыл банцой кодтой (Цжг. М. Фондзы кгестгер) «У входа в помещение слева в углу две палки будто после далекого своего путешествия отдыхали (подобно то- му), прислонились к стенке» Придаточные предложения обстоятельства образа действия, выражающие сравнение, сопоставление, можно было бы назвать и сравнительными или сопоставительными придаточными предло- жениями. § 725. В сложноподчиненном предложении, в котором прида- точное предложение обстоятельства образа действия поясняет, уточняет значение соотносительного слова афтзгмзгй, уыцыхуы- зэенгей, оно (придаточное предложение) связывается с главным посредством союзных слов цыхуызген, куыд, куыдагй, цыхуызге- нагй и выражает способ, образ действия, выраженный в главном предложении Например: Куыд зындис, афтземаей цыдхр стыр хъзглдзгег хабар сзгмбгелдис Хатуйыл (Маме. Д. Ужззау операцп) «Как было видно, (так) какое-то большое радостное сообщение дошло до Хату».. Ме ’мбалы раджы куыдгей базыдтон, афтземаей лгеууы абоны онг дгер «Каким давно узнал (я) своего товарища, таким он остается и на сегодня». Уый. раджы цыхуызген уыди. уыцыхуыззенгей арвыста йге царды бонтаг «Каким он был давно, таким провел дни своей жизни». § 726. Придаточные предложения обстоятельства образа дей- ствия могут стоять впереди главного предложения, но могут вставляться и в главное предложение. Например: Цыма каерге- дзийагн сге сусгег ныхгестге кгенынц, уыйхуызагн куы иу ранге и, куы иннге рангей хъуысы угерццыты уасын (Цагг. М. Нж фехъуыс- тон ма заегъ) «Будто друг другу говорят свои тайны, подобно то- му, то с одного места, то с другого места слышатся голоса пере- пелок». Маенаг фгескъаевда хуры хъарммае згеххгей къозотге куыд скгелы. афтге ацы ф&зы дгер кгграгй-кгеронмге араенхъ сты зазод- ты бгестыхжйттге гема? горгетаг цгерагн хаедзаерттаг (Бжд. Хъ. Зае- ронд хъгеуы ног амонд) «Вот как после дождя от солнечного тепла на земле появляются грибы, так и на этой равнине от од- ного конца до другого расположились рядами здания заводов и 418
городского типа жилые дома». Дыууге комбайны колхозон быды- ры зындысты адгеймагмге, цыма денджызы наутге ленк кгенынц, уыйау (Цгег. М. Хурзгерин) «Два комбайна на колхозной пашне виднелись человеку подобно тому, будто в море идут пароходы». Цгелыккген йе ’мпъызтытге кггрц, цыма генгехъген мзгй гелдыгъы фгелггууыдис, уыйау ныллгехъир (Боц. Б. Саст разхыс) «У Ца- лыкка его латаная шуба, как, будто целый месяц пробыла в ду- бителе, (подобно тому) промокла». Постпозитивное положение занимает всегда придаточное предложение обстоятельства образа действия, которое бывает связано с главным предложением союзом жлж. Например: Уый афтге генхъгел уыди, sms гегъгъгед уыдысты ггппгелды гемге ар- фзейы ныхагстзе (Коц. А. /Енжпом радзырд) «Он так думал, что достаточно было хвалебных и приветственных речей». Фгелге дын гей ггргом згегъон, сымах афтге згегъут, sms хъуамге алы адгемты фггллойгггнджытгг сгехи байу кгеной, се знгегты басгеттой, стгей уыйфгестге, Дъостайы загъдау, иумае хгеларгей, уарзонгей, ргестгей сге цард хорз аразын райдайой (Маме. Д. Хъгебатырты кадгег). «Но, откровенно тебе должен (я) сказать, вы так говорите, что трудящиеся всех народов должны объединиться, должны побе- дить своих врагов, а затем, как говорил Коста, вместе дружно, с любовью, правдиво должны начать строить (хорошо) свою жизнь». В постпозитивном положении оказывается и придаточное предложение обстоятельства образа действия, когда в главном предложении опускается соотносительное слово. Например: Дард хъагдбынтгем сау дардта ногконд колхозон хуым, цыма быдыры. астаеу чидгер диссаджы сау кгелмгерзген герытыдта кагргей-кгерон- мге (Ггед. Ц. Фыдгелты намыс) «Далеко, до опушки леса, черне- ла свежевспаханная колхозная пашня, будто кто-то среди поля из конца в конец разостлал чудесный черный платок». Арв та уаглвонгзгй йае мин цггстггй ракасти. Хъазгге йге дугерттге алы- рдгем байтыгъта, раст цыма йгем иумге авд чындзы бахасти (Нигер. Даргъ азхегев тар хызазй...) «Небо опять свысока вы- глянуло своими тысячью глазами. Играя, раскрыло во все сто- роны свои двери, будто к нему пришли вместе семь невест». Придаточные предложения обстоятельства меры и степени § 727. Придаточным предложением обстоятельства меры или степени называется подчиненное предложение, поясняющее, кон- кретизирующее меру или стрпень признака, выраженного опреде- лением или обстоятельством образа действия, обозначающим качественную или количественную характеристику действия, а также меру или степень признака сказуемого, выраженного в главном предложении прилагательным или глаголом. Поясняемый придаточным обстоятельства меры или степени 419
член главного предложения бывает выражен указательными на- речиями меры, степени афтге «так», уыйас, уыйбгерц «столько», а также местоименными прилагательными ахгем, уыйхуызген в значении наречий степени, синонимичных наречию афтге, слово- сочетанием уал хатты. Придаточные предложения обстоятельства меры пли степени отвечают на вопросы: куыд? «как», цас? «сколько», цагйбгерц? «сколько», цал хатты? «сколько раз». Например: Афтге ргесугъд уыдис уыцы хъуаз, гемае йае конд, йге уындген гембал нае уыди (Нарты кад. «Сосланы маглагт») «Так красива была та лань, что стройности ее, виду ее не было подобной». Цас дарддгер цагуынц бгелццгеттге комы, уыйас дард бгерзонд хгехтэг сге кгергедзимге хэгстгегагй-хгестгегдгер кгенынц (Бон. Б. Саст ргехыс) «Чем даль- ше едут путники в ущелье, тем ближе и ближе становятся друг к другу длинные высокие горы». Фзескомцаедисонтаг ахагм зыдггй скъгефтой газеттге, афтге згердиаггей сге кастысты, цыма бирге ргестгеджы нал федтой газет (Бекъ. Е. /Ефснр) «Комсомольцы так жадно хватали газеты, так усердно их читали, будто долгое время не видели газеты» Цас амал уыд, уыйас рафыста (инженер), заводы библиотекгейы руаджы, чи бахъуыдаид, ахгем чингуытзе гемге журналтге (Бог. У. Цард тыидзы сге размае) «Сколько было возможно, столько выписал (инженер), через биб- лиотеку завода, нужных книг и журналов». Изгердалынгтге цас хгестгегдгер кодтой, уыйбгерц йге згердге тынггей тынгдаер рысти Малсзггаен (Цгег. М. Хаеххон бараег) «Чем больше приближались сумерки, тем сильнее болело сердце Мальсага». § 728. Придаточные предложения обстоятельства меры или степени бывают связаны с главным предложением при посредст- ве союзов гемге, цыма и союзных слов цас, цгейбгерц, куыд. § 729. Союзам гемге, цыма в главном предложении соответст- вуют соотносительные слова афтге, ахаем. Например: Афтге рае- сугъд цагъта (Сослан), гемге йге цагъдмае сырдтге гемге мгергътз? агмбырдтаг кодтой, галуаны къултге змгелыдысты, хгехтге йын хъырныдтой (Нарты кад. «Сослан магрдты багеты») «Так краси- во играл (Сослан), что на звуки его игры собирались звери и птицы, дрожали стены дворца, горы вторили ему». Уыдон афтге аемхуызон уыдысты, гемге зын равзарген уыд, хистагр гемге сге кагстгер чи уыд (Цыр. М. Падойы бинонтае) «Опп были так оди- наковы, что трудно было различить, кто из них старший, кто младший». Бгелццон афтге зыдгей хордта, цыма къуыри хойраджы хъгестге нге фгеци «Путник ет так жадно, будто целую неделю не брал в рот пищу». Уырыспи, цыма гегъдгенцойыл йге къах дгеп нее андзаевын кодта, афтге рог егзгпп кодта бггхмге (Маме. Д. Хъэебатырты кад.) «Уруспи, будто даже нс коснулся ногой стре- мени, так легко вскочил на коня». Союзу цыма может соответствовать и соотносительное слово уыйхуызген. Например: Фгетгеныстгег, фыдджын, цыма гехгыр гемге туг йге русты хъазыдысты, уыйхуызген хгерзуынд уыди Ха- 420
«ниффзг (Коц. А. Ханиффае) «Ширококостная, полная, щеки кровь с молоком, такой красивой была Ханиффа». Союзу же агмае могут соответствовать также соотносительные слова уыйбгерц, уыйас. Например: Саг уыйбгерц (уыйас) ргесугъд уыди, гемге йге Сосланы цгест фехсын нге уарзта (Нарты кад. «Сослан аемае Гуымаг лгег») «Олень был настолько красивый, что Сослану жаль было стрелять в него». § 730. Союзному слову куыд соответствует соотносительное- слово афтге. Например: Хур куыд багрзонддаер цгеуы зымгегон арвы тыгъдадыл, афтге хъгелдзгегдзер кгены дуне (Тас. Б. Хоры- куыстгзеиаег) «Чем выше поднимается солнце зимою в небесном пространстве, тем веселее становится природа». При связи придаточного предложения степени или меры с главным союзом гема; соотносительные слова афта;, ахгем, уый- бгерц, уыйас для усиления могут повторяться. Например: Баты- радз Сатанайы куывд куы фехъуыста, угед афтге тынг рамгесты, афтге, эгмге йе ’ндон сырх зынг аци (Нарты кад. «Батырадз Хы зы фидар куыд басаста») «Когда Батрадз услышал о пире Са- таны, (тогда) так сильно разозлился, так, что его сталь превра- тилась в огонь». § 731. Союзным словам цас, цаейбгерц соответствуют в глав- ном предложении соотносительные слова уыйас, уыйбгерц. Опре- деление или обстоятельственное слово, степень которого опреде- ляется соотносительным словом, бывает в форме либо сравни- тельной, либо нарастающей форме сравнительной степени Например: Иге бон^ йге хъару цас,уыди:Саугуд!ийген, уыйас кусы, архайы (Коц. А. Афтге дгер ваеййы) «Сколько позволяют ему си- лы, столько работает, трудится Саугуди». Цас хгестаегдзер кодта чындзгехсагвы бон, уыйас Ханиффге генкъардгей генкъарддагр код- та (Коп. А. Ханиффае) «Чем ближе становился день свадьбы, тем печальней и печальней становилась Ханиффа». Цас гегъатыр- дгер уыд знаг, цас фылдагр уыдысты зындзинагдтае, уыйбгерц тынгдаер кодта адаемы фыдгех фыдгул з нагма;, уыйбгерц генгеба- сагттондэер кодта сге тых, сге хъару (Гагл. В. Дае амонды тых хаей) «Чем беспощадней был враг, чем больше было трудностей, тем больше росла злоба народа, тем непобедимей становилась его мощь». Цас фылдгер хъуыды кодта Верге, уыйбгерц гем раст- дагр каст Зауырбег гемге йге ныхгестыл фгесмон кодта (Маме. Д. Уаеззау операии) «Чем больше думала Вера, тем правдивей ка- зался ей Заурбек, и (она) раскаивалась в своих словах». Хъгеу- мге цас хгестгегдгер кодта Фидар, уыйбгерц йге згердге тынгдаер змаглыдц (Цаег. М. Фидар) «Чем больше приближался Фидар к селу, тем сильней билось его сердце». Ды цаейбаерц фгецахуыр кодтой, гез дгер уыйбгерц хъуамге сахуыр ксенон «Сколько ты учился, столько же должен проучиться и я». § 732. Союзному словосочетанию цал хатты в главном пред- ложении соответствует относительное словосочетание уал хатты, дающее количественную характеристику действия, состояния- 421
процесса, признака: Ды цал хатты уыдтге Мгескуыйы, гез дгер дзы уал хатты уыдтген «Сколько раз ты был в Москве, столько раз побывал там и я». Аст цыппаргей цал хатты фылдгер у, дгес дгер фондзгей уал хатты фылдгер у. «Во сколько раз восемь боль- ше четырех, во столько раз и десять больше пяти». § 733. Придаточное предложение обстоятельства меры или степени может быть связано с главным предложением союзным словом цацгег (из цас гецгег), которому в главном предложении соответствует соотносительное слово уацгег (из уыйас гецгег). Например: Цацгег згегъын, уацгег мге фыд Хгемыцы ронбастмге дгехи сис (Нарты кад. «Батырадз аемае Нарты уацамонгае») «На- сколько правильно говорю, настолько верно поднимись до пояса отца моего Хамица». § 734. В сложноподчиненных предложениях с союзами и со- юзными словами соотносительные слова в главных предложе- ниях, значения которых поясняются придаточным предложением обстоятельства меры или степени, не могут быть опущены § 735. Придаточные предложения обстоятельства меры или степени, связанные с главным предложением союзами куыд, цы- ма, а также союзными словами цас, цгейбгерц, цацгег, цал хатты, могут ставиться преимущественно впереди главного предложе- ния, но могут вставляться и в главное предложение, а придаточ- ное меры или степени, связанное с главным предложением сою- зом гемге, может ставиться только после главного предложения. Придаточные предложения обстоятельства причины § 736. Придаточным предложением обстоятельства причины называется подчиненное предложение, выражающее причину то- го, о чем говорится в главном предложении, или конкретизирую- щее обстоятельство причины, выраженное соотносительным сло- вом. Придаточное предложение обстоятельства причины относится к сказуемому главного предложения либо непосредственно, либо через соотносительное слово, которое бывает выражено наречием уымген, уыйтыххгей, уым, сочетанием уымге ггесгге, и отвечает на вопросы цгемген? «почему», «зачем», цгей тыххгей? «почему», цге- мге ггесгге? «почему», цгеуы лиге? «почему не». Например: Дзерас- сге ХЕхсары йгехи лгег фенхъгелдта, уымген гемге АЕхсар гемге /Ех- сгертгег гемхуызгеттге уыдысты асгей дгер гемге уындгей дгер (Нарты кад. «тЕхсар гемае Дгхсгертаеджы маелает») «Дзерасса при- няла Ахсара за своего мужа, потому что Ахсар и Ахсартаг были одинаковы и ростом и видом». Цардысты (Зебаты хъгеуы цгер- джытге) тынг мгегуыр, уыйтыххгей гемге сын нге уыдис нге хуым- ггенды, нге хосггерсты згехх (Къоста. Дзаебидырдзуаны) «Жили (жители аула Зебат) очень бедно, потому что не было у них ни пахотной, ни сенокосной земли». Раггей быцгеу кодта Алыксандыр 422
Алмахситтимге, агротехникаемге хорз цгестгенгас кгей нге дардта, уый тыххгей (Епх. Т. тЕфсир наерсы) «Издавна спорил Александр с Алмахситтом из-за того, что плохо относился он к агротехни- ке». Куыд гедзынгег гем кастис, уымж гагсгге бамбарген уыдис, пъырыстыфген йге згердггмге кгей фзецыдис герыгон лгеппу (Маме. Д. Хъаебатырты кадаег) «По тому, как пристально смот- рел он на него, можно было понять то, что молодой парень по- нравился приставу». § 737. Придаточное предложение обстоятельства причины бы- вает связано с главным при помощи союзов гема; «что», агмге. каей «что», уымген агмге «потому что», уый тыххгей агмге «потому что», «из-за того, что», кгей «что», кгем—уым «так как—то», куыд «как». § 738. Союзам гемге, кгей, гемге... кгей в главном предложении •соответствуют соотносительные слова уымген, уыйтыххгей. На- пример: Дымгаг фгебизныг ис хъал хъылдым мыстгей, йге чызджы курынмге йын каей герцыдис, уыйтыххгей (Аргъ.) «Ветер был бла- годарен гордой мышке за то, что пришла она сватать его дочь». Уалдзыгон фыццаг хуры тынтге тыбар-тыбур кгенынц, хъезынц уаты къулыл. Уый, гевгеццгегген, гердгеггом рудзынг дымгге кгей змаглын кгены, уымген афта; у (Цаег. М. Хуры тын) «Первые лу- чи солнца мелькают, играют на стене комнату. Это, наверное, по- тому так, что ветер шевелит рамы полуоткрытого окна». ДЕз дге дысон уымген нге базыдтон, гемге талынг уыди «Я потому не уз- нал тебя ночью, что было темно». Мах экскургийы уыйтыххгей нал ацыдыстгем, гемзе къгевда уыди «Мы на экскурсию потому больше не поехали, что был дождь». Дгехци гемае ма йемге иу- цалдгер лгеджы гемге цалдгер усы, аеггер дард каей уыдысты, уы- мге гагсгге нге рацыдысты адгемы гембырдмге, фаелае наем сге куыс- ты бынатзей кастысты (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Дахци и с ним несколько мужчин и женщин не пошли на собрание из-за то- го, что находились слишком далеко, но смотрели на него с мес- та своей работы». § 739. Когда соотносительные слова уымген, уыйтыххгей не бывают носителями логического ударения, то присоединяются к союзу гемге и вместе с ним образуют сложные союзы уымген гемае, уыйтыххгей гемге, которые включаются в состав придаточ- ного предложения, главное же предложение остается без соотно- сительного слова. Например: Махзен нге ныхас хъуамге уа цыбыо гемге гергом, уымзен гема; каергедзийы абон аге базыдтам (Епх. Т. Разма?) «Разговор наш должен быть коротким, потому что узна- ли (мы) друг друга не сегодня». Мах нге куыст фестгем гемгъуы- дгей раздгер, иыйтыххгей агмге не ’ппгет дгер куыстам згеадиага'й «/Мы свою работу закончили раньше срока, потому что все рабо- тали усердно». $ 740. Союзу куыд в главном предложении соответствует со- относительное сочетание уымзе ггесгаг. Например: Зымзеджы суг хгессын бахъуыдис геккойге, гемге уыцы куыст герхаудис Сослген- 423
бегмаг. Фырдаейаен хъгед мге цаеуггн нге уыдис, чызг куыд уыдис, уымге ггесгге, мадген та тгеригъгед кодта (Маме. Д. Хъаебатырты кадаег) «Зимою пришлось носить дрова на плечах, и эта работа выпала на долю Сослана. Фырда нельзя было идти в лес, пото- му что (она) была девушка, мать же он жалел». , § 741. Из парного союза кгем—уым часть кгем включается в состав придаточного предложения, а уым ставится в начале главного предложения. Слово уым в данном случае представляет собой потерявшее самостоятельное значение соотносительное сло- во. Например: Уари йгехгедэег кгем дзырдта фгеллойы аргъы тых- хгей, уым Тего гехцайы кой нал скодта, бавнаелдта фыссынмге (Коц. А. /Енаеном радзырд) «Так как Уари сам говорил о стои- мости труда, то Тего не стал больше упоминать о деньгах, при- нялся писать». Ацзергае лгег каем уыди (Джанаспи), уым йге низыл ничи гуырысхо кодта, гемге йыл хъыг кодтой (Коц. А. Джа наспи) «Так как был (Джанаспи) пожилым человеком, то ник- то не сомневался в его болезни, и жалели его». § 742. Придаточное предложение обстоятельства причины мо- жет быть связано с главным также при помощи вводного слова ззегъгге. Например: Мурат мзестгей сыгъдис, комы ма бирге адгем баззад, гемге саг урсытге тыххгей аефсадмге акгендзысты, ззегъгге (Сан. У. Партизантае) «Мурат сгорал от злости, что в ущелье еще осталось много людей, и белые силой заберут их в армию». Алчидгер агхегевгей райсоммаг, райсомаей изгермгг арвмге скгес- скгес кодта, кгед ыл уарынхуыз геврэггътге фгезынд, згегъгге (Баед. Хъ. Тохаей тохмае) «Каждый с вечера до утра, с утра до вечера посматривал на небо, быть может, на нем появится дож- девые облака». § 743. Придаточное предложение обстоятельства причины, связанное с главным союзом гемге, земзе... кгей, уымген агмае, уый- тыххгей гемае, ставится всегда после главного предложения. При- даточное предложение, связанное с главным при помощи союза кагй, может стоять как после главного, так и в середине главного предложения, но при необходимости выделения логическим уда- рением соотносительных слов уымген. уыйтыххаей, возможна бывает постановка придаточного предложения и после главного предложения. Так, например: предложение Уырызмаег йге ззердге- мге мает хаста, нарты фгесивгед фгестгемге кгей нал здаехтысты, уыйтыххаей (Нарты кад.) «Урузмаг испытывал большое горе из- за того, что нартская молодежь больше не возвращалась назад», в котором придаточное предложение стоит в середине главного, может быть перефразировано и так: Нарты фгесивгед фаестгемае кгей нал здаехтысты, уыйтыххаей Уырызмгег йае загрдгемге мает хаста, и так: Уырызмаег йге згердгемге мает уыйтыххаей хаста, нарты фгесивгед кгей нал здаехтысты. § 744. В сложном предложении, где придаточное обстоятель- ства причины связывается с главным союзом куыд, кгей, которым в главном соответствует соотносительное словосочетание уымге 424
ггесгге, придаточное предложение может стоять либо впереди глав- ного предложения, либо включаться в главное предложение. Так, например, предложение Фырдгейген хъгедмге цгеуген на; уыдис, чызг куыд уыдис, уымге гаесгге... может быть перефразировано так: Чызг куыд уыдис, уымге ггесгге Фырдаейаен хъгедмге цгеуген нге уы- дис; а предложение Дгехци гема; ма йемге иу-цалдгер лгеджы гемге цалдгер усы, геггер дард кгей уыдысты, уымге ггесгге нге фаецыдыс- ты адгемы агмбырдмге, фгелге сэем кастысты сге куысты бынатгей может быть перефразировано так: /Еггер дард кгей уыдысты, уы- .мге ггесгге Дгехци гема; ма йемге иу-цалдгер лгеджы земве цалдгер усы нге фгецыдысты адгемы гембырдмге, фгелге саем-кастысты сге куысты бынатгей. Придаточное предложение обстоятельства причины, связывае- мое с главным при помощи вводного слова згегъгге, может стоять позади главного, впереди главного, а также вставляться в глав- ное. Так, например, приведенное выше предложение Мурат мгес- тгей сыгъдис, комы ма бирге адгем баззадис, земве сге урсытае тых- хгей гефсадмге акгендзысты, згегъгге, можно перефразировать так: Мурат, комы ма бирге адгем баззадис, гема; сге урсытге тыххгей зефсадма; акгендзысты, згегъгге, мгестгей сыгъдис и так: Комы ма бирае адгем баззадис, гемге сге урсытге тыххаей акгендзысты геф- садмге, згегъгге, Мурат мгестгей сыгъдис. Придаточные, предложения обстоятельства цели § 745. Придаточным предложением обстоятельства цели на- зывается подчиненное предложение, которое поясняет обстоя- тельство цели главного предложения, выраженное соотноситель- ным словом уымаен и словосочетанием уый тыххгей. Придаточное предложение обстоятельства цели отвечает на вопросы: цаемген? «зачем», «для чего», цгей тыххгей? «для чего?». Например: Цгемгей адгеймаджы дунембарынад угергехдаер уа, уый тыххгей фылдгер кгесын хъгеуы чингуытге «Чтобы миропонимание человека было шире, для этого нужно больше читать книги». да? уымген агуырдтон, цгемгей мын баххуыс кагнай «Я потому те- бя искал, чтобы (ты) помог мне». Придаточное предложение обстоятельства цели бывает связа но с главным при помощи союзов цгемгей, гемге, гемге... цгемгей. § 746. Союзу цгемгей в главном предложении соответствует соотносительное словосочетание уый тыххгей. Например: Цгемгей низтге тыхджын ма каёной, уый тыххаей геххгест кгенын хъгеуы дохтыры амындтге «Чтобы болезни не обострялись, для этого надо выполнять указания врача». Цгемгей йге угеззау хъуыдытге фгейнгердгем уой, уый тыххгей Иван Кузьмич Топтыго афгенд код- та кофейы фгестге саргъы бзехыл гораеты уынгты атезгъо кгенын (Коц. А. Хшлаертта') «Чтобы освободиться от своих тяжелых "мыслей, для этого Иван Кузьмич Топтыго решил прогуляться после кофе верхом по улицам города». 425
Сравнительно редко употребляется союз цгемгей либс отдель- но, либо в сочетании с гемае на первом месте в сложноподчинен- ном предложении с соотносительным словом уьшаен в главном предложении. Например: Адаеймаг уымхн кусы, гемге цгемгей йге- хи аемае йге бинонты дарын фгераза «Человек для того работает, чтобы мог содержать себя и свою семью». Адгеймаг ахуыр уымген кгены, цгемэей цард зона «Человек для того учится, чтобы знать жизнь». § 747. Союзу аемае придаточного предложения обстоятельства цели в главном может соответствовать соотносительное слово уымген, сочетание уый тыххэей. Например: Скъолайы алыхуызон пред метон къордтге уымген (уый тыххэей) хъгеу ынц. гемге скъола- дзауты зонындзинэедтге арфдэер кгеной «В школе различные пред- метные кружки нужны для того, чтобы углублялись знания уча- щихся». § 748. Придаточное предложение обстоятельства цели, при- соединяемое к главному предложению союзом цэемзей, может ставиться впереди или Внутри главного предложения. Например: Цгемгей дзаумзеттыл земзе мигзенэентыл рыг ма ’мбырд кгена, уый тыххгей сге аргех сгерфын хъзеу ы уымзел хгецъилгей «Чтобы на мебели и других вещах не собиралась пыль, для этого их нужно часто протирать влажной тряпкой». Равдисынмге хъавыдис эеххгес- таей йае хъару Аенхъэел, цгемгей йын Залдуз йж ггерзендзинад би- зона гемге йге бауарза, уый тыххгей (Маме. Д. Залдуз) «Намере- вался Анкал в полной мере показать свою силу, чтобы Залдуз узнала про его удаль и ловкость и полюбила его». Придаточное предложение обстоятельства цели, присоединяе- мое к главному союзом земзе или гемзе цгемгей, может стоять толь- ко после главного предложения. Например: Мах къулы газет уы- мэен уадзгем, гемзе нее куысты хъгед хуыздэер кгена «Мы стенную газету выпускаем для того, чтобы улучшалось качество нашей работы». Скъоладзауты горзетмзе уый тыххэей акодтой, гемге цге мзей музейты басгэерстаиккой «Учащихся в город повели для то го, чтобы (они) посетили музеи». Придаточное предложение обстоятельства цели, связанное с главным предложением союзом цгемэей, оказывается после глав- ного предложения, когда опускается соотносительное слово. На- пример: Айтег йгехицген бацагуырдта угеззаудаер куыст, цгемгей адгемген равдиса, иннгетгей зенэехъарудзер гемге гегцыдзгегдэер каей ницгемгей у, уый (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Айтег потребовал для себя более трудную работу, чтобы показать людям то, что он ничем не слабей и не беспомощней других». Условные придаточные предложения § 749. Условным придаточным предложением называется под- чиненное предложение, которое служит для выражения условия, при наличии или отсутствии которого совершалось или могло со- 426
вершиться тс, о чем говорится в главном предложении. В качестве соотносительного слова в главном предложении с условным придаточным предложением выступает всегда наречие угед «то», «тогда». Условные придаточные предложения отвечают на вопрос кгед? «когда?». Они бывают связаны с главным предложением посредством союзов куы «если», «когда», кгед «если», иуггер «раз» Например: Уалдзгег генцон вэеййы кусын, зымагджы геппает кусгендзаумгеттэе гемге машингетге дгер цаеттгегонд куы ’рцгеуынц гемге генге къуылымпыйае куы фагкусынц, угед (Маме. Д. Адаем адаем егы) «Весною легко бывает работать, если зимою бывают подготовлены все орудия труда и машины и если они работают бесперебойно». Алы куыст даер хорз у, адгемы царды рэесугъд- дзинадген ахъаз куы уа, уаед (Гагл. В. Фаедон) «Всякая работа бывает хороша тогда, когда содействует красоте жизни людей» Ргесугъддзинадгей агхезевыгой кгед исты вгеййы, угед уыдон сты мгей гемге стъалытге (Бес.. Т. Хаес); «Если ночью бывает какая- нибудь красота, то это луна и звезды». Каед, дам, цгефгей нае мае- лыс, уаед дын уый та ргехуыст (?Емб.) «Если, говорит, не уми- раешь от удара, то вот тебе прокол». Иуггер дге згердаейы фаендон, дзе бгеллиц сгеххгест, угед ууыл геппаетдаер фэеци (Гафез. Дгнггес- тае) «Раз желание твое исполнилось полностью, то на этом кон- чилось все». § 750. В стихотворных произведениях возможно бывает опу- щение соотносительного слова уаед. Например: Каед ды дзырд мае дзырдмае арий,— дгеу фгеузгд мге фос (Къоста. Лаескъдзаераен) «Если будешь находить ты слово к моему слову,—пусть мой скот достанется тебе». О, тгехуды, гез дгеуыл куы ’ххгессин, ма- дау дге мге хъгебысы фгедарин (Пл. X. О мае Ир) «Если бы я мог тебя охватить, то подобно матерй держал бы (я) тебя в объя- тиях!» Примечание: В юго-осетинских говорах наряду с союз- ным словом иуггер употребляется иухаттзен. Например: Иухаттяен бафидыдтам, угед хъуамге мге хгедзар фгнай,—загъта Гуымаг лгег Сосланген (Нарты кад. «Сослан аемае Гуымаг лгег») «Раз мы по- мирились, то ты до/жен посетить мой дом,— сказал гумский че- ловек Сослану». § 751. Сложноподчиненные предложения с условными прида- точными предложениями по значению можно подразделить на две группы: 1) Сложноподчиненные предложения, в которых условие, вы- раженное придаточным предложением, и обуславливаемое, выра- женное главным предложением, представляются говорящему как реально возможные в прошлом, настоящем или будущем. Напри- мер: Быдырдзаутген стыр згхсызгон вгеййы, сге куысты угелхъус еггм пропагандист, агитатор, клубы, библиотекгейы кусгег куы сэембгелы, угед (газ. «Рагстдзинад», 14/V, 1955 аз) «Работающим в поле очень приятно бывает, когда во время работы около них 427
появляется пропагандист, агитатор, работник клуба, работник библиотеки». Каед две фвенды, угед дарддгер афта; кусдзыстагм, к<ед две нге фаенды, уаед бар дгехи (Коц. А. Хаелаерттае) «Если те- бе хочется, то так будем продолжать работать, если же тебе не хочется, то воля твоя». Куы-иу бахудт Залдуз, увед-иу йзе айв таенгег сырх былты ’хсвензей ферттыетой дзгенхъайы хуызген урс герттиеаг дгендгегтзе (Маме. Д. Залдуз) «Когда Залдуз улыба- лась, то между красивых тонких губ ее сверкали, подобно хрус- талю, белые блестящие зубы». 2) Сложноподчиненные предложения, в которых условие, вы- раженное придаточным предложением, и обуславливаемое, выра- женное главным предложением, представляются говорягцемч как возможное, желательное, предполагаемое и т. п. Например: Не скъолайы раз нын иу-дзес гектары куы раттиккой згехх, уагд нее сывгеллагтты кусын фаецахуыр квениккам, гемге афтгемгей кгед быдыры куыстыл фаецахуыр уаиккой (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Если бы около школы отвели нам гектаров десять земли, тогда бы (мы) научили работать учащихся, и, быть может, привыкли бы (они) таким образом к полевой работе». Гъе; мае лымген, ды нын нге иумаейаг цыхт куы фенис, угед даехиуыл фырдисаей дзу- агрттге баергае бафтауис (Хъуыл. С. Ног фаендаг) «Эй, мой друг, если бы ты видел наш общий сыр (т. е. сыр совместного произ- водства), то ты перекрестился бы от удивления». § 752. В условных придаточных предложениях, выражающих реально возможные условия, сказуемое может быть выражено глаголом в сослагательном или изъявительном наклонении, в главном же предложении сказуемое может быть выражено фор- мами глагола настоящего, прошедшего и будущего времен изъя- вительного наклонения или повелительным наклонением. На- пример: Гзедыйы фзендагй куы нае ахсай, угед тонгге каены (ДЕмб.) «Если кошку не будешь ловить умеючи, то она царапается». Ныхас йзе сверзей куы нге ракгенай, угед ын бамбарген нгей,— загъта Суангеарс заеронд лгег (Аргъ. «Цуанон аемае иудзаестыг уаейыг») «Если речь не повести с начала, то невозможно ее по- нять»,— сказал старик». Ахаем дзырдтае-йедтге две заердыл куы дарай, уэед две чызджы фенамонд кгендзынге (Гаед. С. Заелда) «Если такие и подобные слова будешь держать на сердце (т. е. помнить), то сделаешь несчастной свою дочь». Кгемаей заегъыс, кгед уымген хаедзар наей, уагд уым диссагаей ницы ис; хаедзар са- раздззгн. Каед дгеуагн хаедзар ис, угед уал ын ды угездан ныхас ззегъ (Епх. Т. Размае) «Если у того, о ком ты говоришь, нет дома, то в этом нет ничего удивительного; построит дом... Если у тебя имеется дом, то ты предложи ему». Каед дге фыды- фырт уай, угед хаелгерттзен даер ебгездзьитаем (Епх. Т. Размае) «Если будешь сыном своего отца, то будем мы годны и в друзья». Бахатыр каен. Ислам, каед веггер фаедзырдтон, угед (Епх. Т. Раз- мае) «Прости, Ислам, если слишком много (я) говорил». § 753. В сложноподчиненных предложениях, в которых усло- 428
вне, выраженное в придаточном предложении, и обуславливае- мое, выраженное главным предложением, представляются гово- рящему возможным, желательным, предполагаемым, сказуемое придаточного и главного предложения бывают выражены фор- мами желательного наклонения. Придаточное предложение в этих сложноподчиненных предложениях бывает связано с глав- ным посредством союза куы «если». Например: Кад куы уаид на? саг рт ген ахагм фыдгуыбын, уагд дагу хуызген сырдтгем нал уаид геппын (Къоста. Уайдзаеф) «Если бы такое обжорство было честью для нас, то подобного тебе среди зверей не было бы со- вершенно». Адгеймаг каей фагзоны, уыдон йге сагры куы дарид, уаед гей сагдге сгеры хъгеу ид (Епх. Т. Размае) «Если бы все то, что человек знает, держать в (своей) голове, то ему нужно было бы иметь сто голов». Уаты иуырдыгагй иннагрджм бындз куы ра- тахтаид, угед йге базырты гуыв-гуыв генгемгенг дзагбгех фехъуыс- таид (Епх. Т. /Ефсир наерсы) «Если бы в комнате (от одной стороны до другой стороны) пролетела муха, и то было бы слыш- но (букв, шум от ее крыльев непременно был бы слышен)». Афон- маг бираггътагн гемге халаеттагн холы уыдаин, агрдаггмардагй маг артдзагстгей мее зынаргъ Тагтагрхъан куы нге рахастаид, уагд (Сан. У. Партизантае) «Уже был бы (я) пищей для волков и ворон, если бы еле живым из огня не вынес меня мой дорогой друг Татаркан». § 754. Придаточное условное с союзом иугагр, в котором речь идет всегда о реальном факте, выражает условие, являю- щееся в то же время причиной или обоснованием того, о чем го- ворится в главном предложении. Например: Сослан, иугагр маерд- ты багстагм гербацыдтаг, уагд ардыгагй фагстагмаг здагхген нал ис,— дзуапп ын радта мзердты дуаргагс (Нарты кад. «Сослан мгердты бгесты») «Сослан, раз попал (ты) в страну мертвых, то отсюда нельзя возвращаться назад»,— ответил ему привратник мертвых». Ды сывгеллон нал даг, гемаг наем иугагр ахаем гергом ныхас гер- цыд, уагд дын маг ныхас кгеронмаг згегъон (Гафез. ,/Енгаестае) «Ты уже не ребенок, и раз между нами произошел такой откровенный разговор, то скажу тебе до конца свое мнение». Иногда с союзом иугаер употребляется и союз куы, который не является обязательным. Например: Иугаер лагг аердзы сусагг- дзинагдтаг куы раргом кодта, уагд згеххы бынгей скъахта згъгер дур, куырдадзы йге бахсыста гемге дзы саргезта фгерагт (Гагл. В. Цаемаен куыдта хаеххон суадон) «Раз уж человек открыл тайны природы, то из-под земли извлек металл, в кузне его раскалил и сделал из него топор». Иугаер куитаен саг фылдагр рувасы фагдыл куы бафтыдысты, уагд бираегъагн фенцондаер, угелагмге сыстын йге бон баци (Гагл. В. Цаемаен куыдта хгеххон суадон) «Раз уж большая часть собак устремилась за лисой, то волку стало лег- че, он смог подняться». Придаточное условное предложение может быть связано с 429
'лавным и вводным словом заегъгге. Например: Нараег фагндаг... Чысыл две дур фагсайдта, заегъгге, уаед атахтге бынмаг, кгедагм- даер (Маме. Д. Тымыгъы) «Узкая тропа... Чуть подвел тебя ка мень, и полетел ты куда-то вниз». § 755. Придаточные условия чаще всего ставятся впереди главного предложения, но могут вставляться в главное предло- жение. Например: Адгеймаггей хорз куы фаезаегъынц, уагд ын фге- кгесынц йге хъарумае, йае уды кондмае, йге зондахастмае (Маме. Д. Залдуз) «Когда о человеке отзываются хорошо, то учитывают его силу, его склад души, его ум». Кгед гаенген ис, уаед наем фо- сы дохтыр рарвит (Бекъ. Е. Фатъимагт) «Если возможно, при- шли нам ветеринарного врача». Дойаты фгенды Цоргетимге хгес- тагг бакгенын, агмае, мгенмге ггеегге, иттгег хорз уаид, уыцы хъуыд даг куы сырагзид, угед (Епх. Т. Размае) «Доевым хочется пород- ниться с Цораевыми, и, по-моему, было бы очень хорошо, если бы это осуществилось». Фаелае Батырбег йае саламаен дзуапмае дгер нал фгелгеууыд, иуггер, чызг фефсагрмы, уый куы федта, уаед... (Дж. Д. /Енаебасаетгж тых) «Но Батырбек больше не стал ждать ответа на свое приветствие, раз уж он видел, что девушка смутилась». Уступительные придаточные предложения § 756. Придаточным уступительным называется подчиненное предложение, в котором содержится сообщение о таком факте, которому противостоит факт, о котором говорится в главном предложении. Сложноподчиненные предложения с уступитель- ными придаточными предложениями близки к сложносочиненным предложениям с противительными отношениями между состав- ляющими простыми. Разница между первыми и вторыми состоит в гом, что в сложносочиненных предложениях с противительны- ми отношениями части, т. е. простые предложения, являются равноправными, в то время как в сложноподчиненных предложе- ниях с уступительными придаточными предложениями одно прос- тое предложение бывает подчинено другому. Сравнить, например, предложения Хур кастис, фаелае ихаен уыдис «Солнце смотрело но было холодно», Кгед хур кастис, угеддаер ихген уыдис' «Хотя смотрело солнце, все же было холодно», Уалдзагг ралагууыдис, фгелге быдыртге хуым каенынген наема багззыни «Весна наступила, но поля еще не годятся для пахоты», Уалдзагг кгед ралгеууыд, уагддгер быдыртге хуым каенынген наема баеззынц «Хотя весна наступила, но поля еще не годятся для пахоты». 757. Уступительные придаточные предложения связываются с главным при помощи парного союза кгед «хотя», угеддгер «все же», «однако», «но». Союз кгед всегда бывает в составе прида- точного предложения, а уагддагр — в составе главного. Например- Дгехцийы караен адаемагй бирге наг цыдис колхозы куыстмге, кгед колхозы фыст уыдысты, угеддгер (Гаед. Ц. Фыдаглты намыс) «Из людей в возрасте Дахци не многие шли на колхозную работу, 430
'хотя и были записаны в колхоз». Кгед бон рухс агмае сыгъдаег уыдис, уаеддагр хъгеубгестге уыдысты тарстхуыз (Сан. У. Парти- зантге) «Хотя день был светлый и чистый, все же село казалось напуганным». Бабуца хорз зыдта Барысбийы хабаерттае, кгед гей фгерегге никуы бакодта, угеддгер (Бог. У. Уалдзаеджы улгефт) «Бабуца хорошо знала про дела Барысби, хотя никогда и не спросила его». Ацы хатты хуызген хъгелдззгг никуы уыдис Хатуйы цагсгом, кгед аедзух хъгелдзгег вгеййы, угеддгер (Маме. Д. Угеззау операци) «Таким веселым, как в этот раз, никогда не было лицо Хату, хотя всегда бывает (он) весел». § 758. Придаточное уступительное предложение может быть связано с главным и при помощи определенных местоимений и наречий (союзных слов) цы-фгенды, цавгер-фагнды, чи-фзгнды, кгецы-фаенды, цал-фгенды, кгецон-фагнды, чидагриддгер, цыдгерид- дгер, цавгердгериддгер, цалдгериддгер, кгем-фгенды, кгедгем-фгенды. кгецгей-фгенды, кгед-фгенды. кгедмге-фгенды, куыд-фгенды, кземдагриддагр, каецгейдаериддагр, кагдагмдгериддаер, кгед- дгериддгер и т. п. (в придаточной части) в сочетании с угеддгер в главном предложении. Часто наряду с союзными словами (местои- мениями и наречиями) в придаточном уступительном предложении употребляется и союз куы, который придает ему оттенок условия. Когда придаточное уступительное предложение связывается с главным указанными союзными словами без союза куы, то сказуемое в нем ставится либо в форме 3-го лица повелительного наклонения, либо в форме желательного наклонения, возможно и в форме будущего времени изъявительного наклонения; при на- личии же союза сказуемое может быть в форме как желатель- ного, так и сослагательного наклонения. Например: Уымген чи- дгериддгер дзургед, уаеддагр гем нге байхъусдзгенис «Ему кто бы ни говорил, все равно не послушается». Уазджытге цалдгериддгер угент, уагддгер сге фысымтзг иу уазаеджы хуызаен фендзысты. «Гостей сколько бы ни было, все равно хозяева угостят их как одного гостя». Чидагриддгер гей истгемгей фарстаид, генге баца- монгаг йын нге фгеуыдаид «Кто бы о чем его ни спросил, не ос- тавил бы его без ответа». Кгедгемдгериддгер агй гервыстаис, завесе ницаей тыххгей фгекодтаид «Куда бы только его ни посылал, ни за что бы не поленился». Л?з мге.хъаст кгедгемдгериддгер фгехаес- дзынген, угеддэгр мге бгелгестге калын нге бауадздзынген (Маме. Д. Дыргъгагс Вано) «Я свою жалобу куда угодно доведу, все же не позволю порубить свои деревья». Рувас йге къагдзил цасфгенды фембгехегед, уэгддагр ын иу бон генге разынгге наги (Цаег. М. Has фехъуыстои ма заегъ) «Лиса сколько бы ни скрывала свой хвост, все равно в один день он не 'может не показаться». Цыфзгнды зын ран куы ца адагймаг, уаеддагр зын ц иаодагй хииген каенын (Маме. Д. Залдуз) «В каком бы тяжелом положении ни был че- ловек, все равно трудно расставаться с жизнью». Чифаенды йын 431
куы дзырдтаид хабар, угеддгер гей нае бауырныдтаид «Кто бы ему ни говорил про случившееся, все равно не поверил бы». Каедаемфгеиды йге куы гервыстаис, угеддгер дын «нге» нге загътаид «Куда бы его ни посылали, все равно не сказал бы он «пет». Цыдгериддгер хгес ын кодтаис йае бар, аенге сгеххгестггенеае йае ницгей тыххгей ныууагътаид «Какое бы поручение ему ни сде- лал, ни за что бы не оставил его невыполненным». § 759. Иногда вместо определенных местоимений и наречий в качестве союзных слов для связи уступительного придаточного предложения с главным употребляются относительные местоиме- ния чи, цы, цавгер и др. и относительные наречия каем, каедаем, каецаей, куыд и др. В этом случае придаточные предложения по структуре бывают отрицательными, а по значению—утвердитель- ными, главное же предложение — отрицательным. Например: Цы йын нге фгекодтон, куыд ын нае фгелгегъстае кодтон, йае мае- ты дзаекъул нае райхаелдта (Цгег. М. Нге фехъуыстон ма згегъ) «Что только с ним ни делал (я), как только ни умолял его—от злости не пришел (он) в нормальное состояние». Рынчыны кае- даем нае фгеластой, дохтыртаг наем каецаей не ’ркодтой, угеддгер ын ницуал хос герцыд йае ферваезынген «Больного куда только ни повезли, откуда только ни пригласили к нему врачей, все равно спасти его не удалось». § 760. Иногда в сложноподчиненном предложении с придаточ- ным уступительным в главном предложении опускается соотно- сительный союз уаеддаер. Например: Дгеуаен та, нае хицау, цае- фгенды дзур, дге ныхгестыл гез бирге нал геууаендын (Коц. Л. Цгеукъа аемае фыркъа) «Твоим же словам, наш хозяин, сколько ни говори, я больше не особенно верю» (см. также примеры, при- веденные выше). § 761. Придаточное уступительное ставится обычно впереди главного предложения, но может быть и внутри главного. Напри- мер: Ахгем ныхагстген Тего кгед искуы аргъ кодта, уаеддаер саг ныр йае хъусты фаерсты уагъта (Коц. А. /Енгеном радзырд) «Таким словам Тего хотя и придавал когда-то значение, однако теперь пропускал их мимо ушей». Созырыхъойаг кгед риегге ницыуал кодта, угеддгер фгестинонгей йге угенгтге лгемгегъ уыдысты (Сан. У. Партизантае) «Хотя у Созырыко ничего больше не болело, все же после болезни он был еще слаб». Цасфагнды мын фагдзырдае- уаед .угеддгер мге зонд нге аивдзынген «Сколько бы мне ни гово- рили, все равно не изменю свое мнение». Кгед йге фыд ам наей, кгед ын мад гемге гефсымгертзе нзей, уаеддаер Заелинзейы мах агф- хгерын никгемген бауадздзыстгем (Маме. Д. Аджм адаем сты) «Хотя отца ее нет здесь, хотя у нее нет матери и братьев, все же не дадим никому обидеть Залину». При вставке уступительного придаточного предложения внутрь главного из последнего выделяется соотносительный союз уагддгер и относится к концу предложения, а поидаточное пред- ложение помещается перед ним. Например: Барысби фынгмге 432
еевналгаг дгер наг бакодта, кгед ын Лимге цалдгер хатты загъта, узгддгер (Бог. У. Уалдзжджы ул афт) «Барысби даже не при- тронулся к столу, хотя Лима несколько раз попросила его». Кол- хозонты гехсызгондзинадген кгерон нал уыди, кггд бон гемге гер- дагг аггуыст фесты, угеддгер (Епх. Т. Сарды бонты) «Радости колхозников не было больше конца, хотя полтора дня они поте- ряли без работы». Бгестыл узглдай сыбыртт нге хъуысти, кгед стыр аходагнафон уыди, уагддагр (Маме. Д. Пакет) «Вокруг не слышно было лишнего шума, хотя время уже было близко к по- лудню (букв, «было время большого завтрака»)» Дагхцийы карген •адгемгей бираг наг цыдис колхозы куыстытгем, кгед колхозы фыст уыдысты, угеддгер (Гад. Ц. Фыдадты намыс) «Из людей воз- раста Дахци не многие выходили на работу, хотя и были запи- саны ь колхоз». БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 762. Выше было сказано, что в сложноподчиненных пред- ложениях придаточные предложения могут присоединяться к главному не только при помощи союзов и союзных слов, но и без союзов, при помощи одной только интонации. Следует отметить, что бессоюзные сложноподчиненные предложения в осетинском •языке употребляются сравнительно редко. Бессоюзными могут быть, за редким исключением, все те же виды придаточных предложений, что и с союзами и союзными словами: придаточное подлежащего, придаточное сказуемого, придаточное определения, дополнения и обстоятельств: времени, образа действия, меры или степени, причины, цели, условные, уступительные. Кроме того, к числу бессоюзных придаточных предложений нужно отнести предложения пояснительные, кото- рые поясняют, уточняют значение главного предложения. Часто возможно бывает заменить бессоюзное сложноподчиненное пред- ложение сложноподчиненным предложением, в котором прида- точное будет присоединено к главному при помощи союза. § 763. Бессоюзное придаточное предложение подлежащего ставится как впереди, так и внутри главного предложения. Например: Згехмге зилын хъагуы, уый уге рох фаг- ци? (Бог. У. Уалдзжджы улжфт) «За землей надо ухаживать, это забыто вами?» Лгеппу, дге къагхтге сабырдгер уадз! Хгераггыл наг. бадыс,— машингейы бадыс, уый дге рох ма уагд! — загъта Битъыр (Епх. Т. Размж) «Паренек, ноги свои оставь в покое! Не на осле сидишь, а в машине сидишь, этого не забывай! — сказал Битыр». Дзерассзгйы нге уырныдта, Хъазихан Хасаны ссардзгенис, уый (Бог. У. Уж нж хжхтж, нж бжетж) «Дзерассе не верилось то, что Казихан найдет Хасана». Уырнгге дгер никгей бакодтаид, районы центры электрон рухс нагма ис, уый (Бог. У. Уалдзжджы улжфт) «Никто бы не поверил, что в районном центре нет света». 28 Современный осетинский язык, часть II. 433
Как видно из приведенных примеров, при вставке бессоюз- ного придаточного предложения подлежащего во внутри главног. предложения соотносительное слово уый, уыдон относится к кон- цу сложного предложения. Во всех приведенных примерах придаточные предложения могут быть присоединены к главным при помощи союза кгей. Так, например, первое предложение Дзерассггйы нге уырныдта,, Хъазихан Хасаны ссардзгенис, уый можно было бы выразить так: Дзерассгейы нге уырныдта, Хъазихан Хасаны кгей ссардзгенис, уый или так: Хъазихан Хасаны кгей ссардзгенис, уый Дзерассгейы нге уырныдта. § 764. Бессоюзное придаточное предложение сказуем ого ставится обычно после главного предложения. На письме бессоюзное придаточное предложение сказуемого от- деляется от главного двоеточием. Например: Афтге сты гехсгевтгс дгер: куы ирд арвгей мгей гемге стъалытге хъгглдзгеггей фгехудынц, куы та сау мгейдар ныввггййы. (Бес. Т. Хаехты стъалы) «Таковы и ночи: то с ясного неба луна и звезды весело смеются, то ста- новится совсем темно». АЕвгеццгегген, царды хабар афтге у: нгей йын иуран лгеууген, нгей йын фгеуген, мзелгеты бон ын ницы у (Цжг. М. Хурзаерин) «Наверное, жизнь такова: нельзя ей стоять, на одном месте, нет ей конца, смерть ничего с ней не может сделать». Первое из этих предложений нельзя перестроить так, чтобы придаточное предложение с главным в нем было связано сою- зом; во втором сложном предложении можно придаточные пред ложения связать с главным подчинительным союзом гемге: Аевгец- цзегген, царды хабар афтге у, гемге йын нгей иуран лгеууген, нгзй йын фгеуген, мзелгеты бон ын ницы у. § 765. Бессоюзные придаточные предложения определения ставятся обычно после главного предложения. В главном предложении может быть в наличии указательное местоимение, значение которого раскрывается придаточным предложением, но это указательное местоимение может быть и опущено, и тогда придаточное предложение относится к сущест- вительному. Например: Искуы ма ахгем хъуыддаг герцыдис: гггас мггйы дгергъы мгенмге иу хабар, иу-дыууге згердгелгеууген ныхасы ма рарвит (Бар. Г. Лрабиаты Гуыргъохъ) «Разве бы- вало еще когда-нибудь такое дело: в течение целого месяца не послать ни одного известия, одно-два обнадеживающих слова?» ХЕмбырд бзглвырд уынаффгетге бакодта: алы коммунистки дгер хггсгонд ггрцыд бгелвырд хгес (Епх. Т. Размае) «Собрание вынес- ло определенные решения: каждому коммунисту было дано оп- ределенное задание». Ср-'знительно редко бессоюзное придаточное предложение оп- ределения может быть вставлено и в главное предложение, в этом случае наличие указательного соотносительного слова в главном обязательно, и оно с определяемым существительным 434
ставится только после придаточного предложения. Например Дуар бакодтой, згмге маем payadu згртзе рзгсугъд чызджы, ныццин мыл кодтой, зегас наем цзеуай, не ’мцекк, згегъгзе, земзе мзе бакод- той хзедзармзе, йзе бын — цъзех авг, йзе къултге — згргъзгу, йзе цар та — сгеууон стъалы, ахгем хзедзармзе (Нарты кад. «Уырыз- мжджы жнжном лаеппу») «Открыл (я) дверь, и выбежали ко мне три красивые девицы. Обрадовались (они) мне, с приездом, мол, к нам, наш названый брат, и завели меня в дом, пол его—си- нее стекло, стены его из перламутра, потолок же его — утренняя звезда, такой дом». На письме бессоюзное придаточное предложение определения, стоящее после главного, отделяется двоеточием, если же оно бывает вставлено в главное, то выделяется с обеих сторон запя- тыми. § 766. Бессоюзные придаточные предложения дополнения могут стоять впереди, позади и внутри главного предложения. Например: Хетзег дзер ма мает баурома, уый ззг- гъген дзы нзей (Маерз. С. Ирон хагсмае тындзжн нзей) «(Чтобы) Хетаг потерпел еще обиду, этого о нем нельзя сказать». Цард куыстзей у, уый алы адзеймаг дзер зоны «Жизнь зависит от ра- боты, это знает каждый человек». Зонзем мах, нзе хъустыл уайы, знаг нзем дары цыргъ йзе кард (Боц. Б. Жндон жфеад) «Знаем мы, до наших ушей доносится, враг держит острым (к нам) свой нож». Куырм узгйыг дгер ма бгергзг рагзепп кодта, фгелге фырмзестзей, лзеггеты раз был ис, уый нал зерхъуыды кодта, аехъиудта уырдыгзей земзе ныххзгррзггъ ис (Нарты кад «Уырызмжг жмж сохъхъыр уаейыг») «Слепой вели- кан еще выскочил, но от злости не вспомнил то, что перед пе- щерой проходит край обрыва, сорвался оттуда и разбился вдре- безги». Тепсыр дгер, базониккой йге геви нге, уымге генхъзелмге кзесы (Кон. А. Дыууае фембаелды) «Тепсыр тоже, узнают его или неТ, этого ждет». Мген тагъддгер базонын фгенды, зегас ма у уыцы диссаджы лзгг геви нал, уый (Маме. Д. Пакет) «Мне скорее хотелось узнать, жив ли еще тот удивительный человек или нет». Во всех приведенных примерах придаточные предложения можно было бы восполнить союзом кгей. Отсутствие союза при- дает им характер экспрессивности Как видно из приведенных примеров, в сложноподчиненных предложениях с бессоюзными придаточными предложениями до- полнения часто в главном предложении опускается соотноситель- ное слово. На письме бессоюзное придаточное предложение дополнения отделяется от главного запятой, если же оно бывает внутри главного, то с обеих сторон выделяется запятыми. § 767. Из сложноподчиненных предложений с бессоюзными обстоятельственными придаточными предложениями наиболее часто в осетинском языке употребляются предложения с прида- 435
точными обстоятельства времени, образа дейст- вия и причин ы, сравнительно редко с придаточными о б- с т о я т е л ь с т в а цели, условные, уступительные,, степени и меры и совсем не встречаются бессоюзные при- даточные обстоятельства места. § 768. В сложноподчиненных предложениях с придаточными обстоятельства времени бессоюзными бывают предло- жения, в которых в качестве соотносительного слова в главном предложении выступает наречие афтге, сравнительно редко угед^. уаедмге, угедгей. Например: Изггрдалынгтге кгенын байдыдта, аф- тге Къостайы хъусыл ауади хъус-хъусгей ныхас (Коц. А. Фыдбы- лыз) «Наступали вечерние сумерки, так до слуха Коста донесся разговор шепотом». Иге заргег конд фггци Уырызмагг, афта? Ба- тырадз хгедзары смидгег гемге дге балгъитгег афтге—угейгуыты— фыдгей, фыртгей ныттгебагкк кодта (Нарты, кад. «Батырадз гема? сохъхъыр уаейыг») «Только закончил песню Урузмаг, так Баты- радз влетел в помещение и избил уаигов всех — и сыновей и от- цов». Бон дзгебгех ггрбарухс ис, сгеуггхсид ныррухс кодта арвы ху- рыскггсген кгерон, угед гербацыди Алихан (Маме. Д. Угеззау опе- раци) «Стало уже (хорошо) светло, утренняя заря осветила вос- точную часть неба, тогда прибыл Алихан». § 769. Бессоюзные придаточные предложения обстоятельства времени часто бывают отрицательными. Главное предложение в таких сложноподчиненных предложениях бывает утвердитель- ным. Например: Нгема басасти йге дойны сагген, гербафтыд афтге- кгецгейдгер ниугге куиты агъуыд бал (Нигер. Бадилон Симд) «Не успел еще .утолить жажду олень, так прибыла откуда-то с воем стая разъяренных собак». Дард нал уыд куывдген йге фаеуын, афтге фгехъуынтъыз арвген йге кгерон дардыл (Нигер. Бадилон симд) «Не далек был уже конец пира, как помрачнел край неба». 770. Бессоюзные придаточное предложения обстоятельства времени чаще всего ставятся впереди главного предложения и редко вставляются в главное предложение. Например: Ссгедзаз- дзыд лгеппу уыдис, афтге бирге гембгглттимге мгегуырдзинадгей Америкгемге алыгъдис Вано (Маме. Д. Дыргъгаес Вано) «Был (он) двадцатилетним юношей, когда со многими товарищами от бедности сбежал в Америку (Вано)». § 771. Бессоюзные придаточные предложения обстоятельства- образа действия употребляются обычно при главном предложе- нии с относительным словом афтггмгей. Например: Дзерассгейген йге фгендыр йге къухы баззад. афтгемагй буцгей каст Батырбегмге, гемге дзы йге згердге абон угелдай рухедггр уыди (Бекъ. Е. Фа- тъпмает) «У Дзерассы гармонь осталась в руках, таким образом нежрл смотрела на Батырбека, и на сердце ее (из-за него) се- годня было особенно светло». Фгесивгедаей иу-цалдгер, сзе худтге сге къухты, афтгемагй цавгердгер уырыссаг заргег ныззарыдысты (Цаег. М. Адгемы заердге) «Из молодежи несколько (человек). 436
шапки -их в руках, таким образом запели какую-то русскую пес- ню». Къаедз-магдз хаеххон фгендагыл, саг рыг сев сагрмге мигъиу сбадти, афтагмагй хъаеумге геруырдыг кодтой каграедзийы. фгедыл трактортаг, автомашинаетге, фистгег адгем (Баед. Хъ. Куырттаты комы) «По извилистой горской дороге, пыль над ними поднялась, как туман, таким образом стали спускаться к селу друг за дру- гом тракторы, автомашины и пешие люди». § 772. Бессоюзные придаточные предложения обстоятельства образа действия либо бывают поставлены перед главным, либо вставляются в главное предложение. Например: Бгехы рохтыл хгецыд, афтгемгей комкоммге суадонмге гербацагйцыд хъагусоветы донласаег Асагбе (Цгег. М Нге фехъуыстон ма згегъ) «Держа лошадь за поводья, (таким образом) прямо к родник)? подходил водовоз сельсовета Асабе». Сае галиу къухты салфеткаетае, афтаг- магй базгъордтой Леуанмге гертае официанты (Коц. А. /Енхъгел нге уыдысты) «В левых руках салфетки, таким образом подбе- жали к Леуану три официанта». Сохъхъыр угейыг зехситтытгс- ггенгге, йге угехскыл къала бгелас, афтгемгей аерцыд (Нарты кад. «Уырызмгег гемге сохъхъыр угейыг») «Кривой уаиг (великан), свистя, на плече его не очищенное от ветвей дерево, таким об- -разом прибыл». Дзагвгар ргестгеджы фгестае дуар байгом, гемге. чумгедан йге къухы, афтгемгей рахызт мге фыд (Гагл. В. Фаестаг ауаедз) «Спустя продолжительное время открылась дверь, и, че- модан в его руке, таким образом вышел мой отец». Аглхынцъаер- фыгаей, геппынгедзух йге къагхты бынмаг каст, афтагмгей иыд Хге- мыц (Цаег. М. Сау хохы фиййау) «Со сдвинутыми бровями, все время смотря под ноги, таким образом шел Хамыц». Каерты фаг- зынд Азау, йе ’ккойы гогон афтагмагй (Сан. У. Партизантге) «Во дворе появилась Азау, на плече ее (большой) металлический кувшин, таким образом». § 773. Бессоюзные придаточные предложения обстоятельства причины ставятся всегда после главно- го предложения В главном предложении не бывает соотноситель- ного слова, и придаточное относится непосредственно к сказуе- мому. Например: И у сабаты Тего аеппындаер нге райста гонорар: аггас къуыри йге фыстытгей иу даер мыхуыры нге рацыд (Коц. А. /Енгеном радзырд) «В одну субботу Тего совершенно не получил гонорар; целую неделю из его работ ни одна не была напечатана». Мысост ныхъхъус: гевгеццаггген ын зын уыди дзурын (Бук. А. Царды уалдзаеджы) «Мисост замолчал: наверное, трудно было* ему говорить». Ахгем гаедыныхгестге ныууадз: ныр зонды ргестгег у, гемге лгег хъуамге зондгей куса (Ггед. С. Залдуз) «Оставь та- кие лживые речи: теперь время ума, и человек должен работать умом». Емсыччы бынаты бадтис Бесо: йге рады бон уыдис абон (Ггед. Ц. Царды уаез) «На месте ямщика сидел Бесо: сегодня была его очередь». На письме бессоюзное придаточное предложение обстоятель- ства причины отделяется от главного двоеточием. 437’
§ 774. Бессоюзные придаточные предложения обстоятельства степени или меры могут стоять впе- реди главного или вставляться в главное предложение. Напри- мер: Байдыдта кафын Сослан дагр... Дисы бацыдысты гегас нарт, афтге хорз скафыд (Нарты кад. «Сослан Бедухайы куыд гер- хаста») «Начал плясать и Сослан... Диву дался весь нарт, так хорошо он плясал». Къух бакгенген нге уыдис, уыйбзгрц бирге адгем агрцыдис ггмбырдмге «В клубе нельзя было просунуть ру- ку, так много народу пришло на собрание». Уый нырма, гедгерс- гаг йаг нге фелвасдзынге, афтаг чысыл, афтаг мгенггефсон у (Бицъ. Г. Цаесты рухс) «Он пока, безбоязненно его не подни- мешь, такой маленький, такой хрупкий». Уыцы чызг, адгеймаг гем кзгсын&й не ’фсагсти, афтге рагсугъд уыд «Та девица, человек не мог на нее насмотреться, так была красива». Бессоюзные придаточные обстоятельства степени или меры отделяются от главного предложения запятой. § 775. Бессоюзные придаточные предложения .обстоятельства цели тоже относятся непосредственно К сказуемому главного предложения, так как в главном предло- жении не бывает соотносительного слова, и ставится после глав- ного предложения. Например: Колхозонтге ацыдысты хъгедмге: ракгенын сге хъуыди хъгедгермгег фосы фермгейы агъуыстытагн «Колхозники поехали в лес: нужно было заготовить им лесома- териал для помещений животноводческой фермы». На письме бессоюзные придаточные предложения обстоя- тельства цели отделяются от главного двоеточием. § 776. Бессоюзные условные придаточные предложения .ставятся впереди главного предложения. В главном предложении бывает соотносительное слово уагд «тог- да», «что». Например: Бакгес ын йге гуырыкондмге, йге цгесгом- мге, угед сге геппаетгей дгер зыны ггедыдзинады, тасдзинады, фге- лывды нысгенттге (Маме. Д. Аууон) «Если посмотреть на его фи- гуру, на его лицо, то видны в них признаки лживости трусли- вости, обмана». Раззагдгерты хъгездыг фгелтгерддзинадгей аргехст- джынгей, хгедзардзинадгей спайда каен, уагд кагуылты уаиккой не ’нтыстдзингедтге (газ. «Раестдзинад», 11/11, 1967 аз) «Восполь- зоваться бы умело опытом передовиков, то не было бы конца нашим успехам». Дзырд радтай, угед гей сагххагст кген (гемб.) «Дал слово, тогда выполни его». На письме придаточные условные отделяются от главного двоеточием. § 777. Бессоюзные уступительные пр п да то ч- н ы е предложения могут ставиться впереди главного или встав- ляться в главное предложение. В главном предложении в ка- честве соотносительного слова выступает угеддагр, которое при вставке придаточного в главное может выделяться и ставиться после придаточного предложения. Так, например, предложения лЕвзаер уай, хорз уай, угеддагр уарзондзинады раз ницэгйаг дге 4.38
(Бог. У. УЬлдзаджы ула?фт) «Плохой ты будешь, хороший бу- дешь, все равно перед любовью ты ничтожный». Бригадиртае иу сахаты размае ацыдысты, угеддгер ма стъолы узелхъус бады Хату (Цгег. М. Хурзаерин) «Бригадиры час тому назад ушли, но Хату все же продолжает сидеть за столом», в которых бессоюзные уступительные придаточные стоят впереди главного, можно пе- рефразировать так, чтобы придаточные предложения были встав- лены в главные предложения: Уарзондзинады раз. гевзаер уай, хорз уай, угеддзгр ницзгйаг две» или Уарзондзинады раз ницгейаг две, вевзвгр уай, хорз уай, угеддгер; Хату, бригадиртге иу сахаты размае ацыдысты, узеддзер ма бады стъолы узелхъус или Хату ма стъолы узелхъус бады, бригадиртзе иу сахаты размзе ацыдысты, узеддзер. На письме бессоюзные уступительные придаточные предло- жения отделяются от главного предложения запятыми. § 778. В осетинском литературном языке часто встречаются бессоюзные сложноподчиненные предложения, в которых прида- точное предложение, относясь ко всему главному предложению, поясняет, уточняет его. Такие придаточные предложения можно назвать пояснительными придаточными предложениями. Поясни- тельные придаточные предложения могут быть простыми, но мо- гут быть и сложными — сочиненными или подчиненными Они ставятся обычно после главного предложения и на письме отде- ляются от главного двоеточием или тире. Например: Стгей гевАп- пайды угелдгсф ныррызти: райхъуысти станцгейы паровозты земзе депойы гудокты дгергъвгетин уаст (Бад. Хъ. За’ронд хъаеуы ног амонд) «Потом неожиданно задрожал воздух: послышался про- должительный вой гудков паровозов и станции депо». Тынг буц дардта Бургефгерныг йзе авд фырты: уыдис сын иу узглдзармзгй хорасан худтзе, иу фгесмынзей куырзеттге, иу сгеракзгй згенггейттэг земзе дзабырта: (Нарты кад. «Батырадзы хъаезтытае сываелло- нгей») «Очень нежил своих семерых сыновей Бурафарныг: были у них из одной смушки золотистого цвета шапки, из одного сукна бешметы, из одного сафьяна ноговицы и чувяки». Барысби уынг- мве куы рацыд, угед ззеххзей арвы ’хеген федта ргесугъд ныв. мит тъыфылгей сындгеггай згехмге хаудис (Бог. У. Уалдзаджы улагфт) «Когда Барысби вышел на улицу, то между небом ц землей уви- дел красивую картину снег хлопьями медленно падал на зем- лю». Диссаг сты нге хохы дзеттге: асгей — къаннгег, фзелаз сиг хъару — бирзг (Хъуыл. С. Иудзонгон) «Удивительны наши гор- ные реки: величиной небольшие, но сила их велика». Адзеймагмзе афтзг каесы, цыма бгестэг иууылдгер заргге кгены: зарынц ззердзе тее, зарынц быдыртзе, зары райсомы уддзэеф (Цагг. М.) «Челове- ку кажется так, будто природа вся поет: поют сердца, поют по- ля, поет утренний воздух». Кусгзг та афтзг кодта (Батырадз): езгдее цгедыл-иу хъгедмзе ацыд, бзелгестаз-иу гед уидгегтге сыс- къцыдта, сге хихтзг-tiy сын ахсзеста, сгедге галхатты иу аввонг кодта суг, гемзг-иу иннге хъгеддзаутзг нгема бахгеццзг сты, афтге- 439
иу уый фгестгемаг хъгеумге агрхгеццаг ис (Парты кад. «Батырадз гемге аелдар») «Работал же (Батрадз) так: на ста парах быков, бывало, выезжал в лес, вырывал с корнями деревья, очищал их от ветвей, сто воловьих повозок накладывал дров и, другие лес- ники, бывало, не успевали добраться еще (в лес), так возвра- щался обратно в село». В качестве пояснительных придаточных предложений, свя- занных с главным без союза, могут быть и назывные предложе- ния. Например: Аргехстджын лгег хоны йгехи Мгецыхъо. Галуаны хуызген дзыхъхъынног агъуыстытге аскъгердта — цыппар уаты, зал, къгебиц гемге фгетген балкъон (Дж. Д. Гъей-джиди) «Уме- лым человеком называет себя Мацыко. Построил подобный дворцу дом — четыре комнаты, зал, кладовая и широкий бал- кон». СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С НЕСКОЛЬКИМИ ПРИДАТОЧНЫМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ § 779. И в разговорной и в письменной осетинской речи очень часто употребляются сложноподчиненные предложения с двумя и более придаточными предложениями. Построение сложных предложений с несколькими придаточными предложениями бывает двух видов: 1) придаточные предложения включаются в главное предложение и 2) придаточные предложения связываются с главным последовательно, составляя цепь предложений. СОПОДЧИНЕННЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ § 780. В сложных предложениях, в которых два и более при- даточных предложения' относятся к одному главному предложе- нию, т. е. включаются в главное предложение параллельно, придаточные предложения называются соподчиненными придаточными предложениями. Так, в сложных пред- ложениях Наг дзурдзынген ,цас адгем зергембырд мардмге, цас цгес- сыг ыл фгекалдтой, йге инггены угелхъус цгейбгерц зэгрдэгбын ны- хгестге фзекодтой, уыдгеттыл (Бес. Т. Мае саер жркъул кодтон йж цуры) «Не буду говорить о том, сколько народу пришло на по- хороны, сколько слез пролили по покойнику, сколько сердечных слов о нем было сказано» и Чызгыл дзурджытге куы фгезынди, угед лгеппу старсти, йге уарзон агндгер искгей хай куы фгеуа, уы- мгей гемге аргехдгер цгеуын байдыдта колхозон куыстытгем (Коц. А. Джанаспи) «Когда появились желающие сватать де- вушку, тогда парень испугался того, что его любимая может до статься кому-нибудь другому, и чаще стал ходить на колхозные -работы» придаточные предложения относятся к одному главному предложению и являются соподчиненными придаточными пред- ложениями. 440
§ 781. Соподчиненные придаточные предложения могут отно- ситься к одному члену главного предложения, но могут отно- ситься и к разным членам. Так, например, в сложных предложе- ниях Куы фервгезон искуы мге хае ст гей, маг цардаен куы фгеуа йае фаендаг, фаелас-иу угед искгей бгестгей ды ме стджытге хохмге, мге бгестаг (Нигер. Фзедззехст) «Если когда-нибудь избавлюсь от своих долгов, если кончится путь моей жизни, увези ты тогда мои кости из чужой земли в горы, мой земляк». Къухтае палтойы дзыппы тъыст, роцъо риуыл генцад, цгестытге ныхы бынгей ген- тъыснгег каст кгенынц, афтгемгей рараст ис йз? хгедзаргей Лексо (Коц. А. Декрет) «Руки в карманах пальто, подбородок упи- рается в грудь, глаза из-под бровей смотрят тоскливо, так отпра- вился из своего дома Лексо». Хъгеуы чи фгезиан, ус чи ’рхаста, фаеззаеджы угелдгер скъолатгем ахуырмге чи ацыд, сге хъгеу куыд цгеры, уыдгеттге зындгонд уыдысты Дженайген (Маме. Д. Джена земзе ТамарзЕ) «Кто умер в селе, кто обзавелся семьей, кто осенью поступил в высшее учебное заведение учиться, как живет село,—все это было известно Джена» придаточные предло- жения относятся к одному члену главного предложения. А в предложениях Иугей-иу йге ргедыдтыл нге сгетты, стаей, цы не ’мбары, уый бафгерсын дгер йге сгермге нге хгессы, цыма йге зоны, йгехи афтге дары (Сан. У. Партизантаз) «Иной человек не созна- ется в своих ошибках, считает ниже своего достоинства спросить о том, чего не понимает, держит себя так, будто знает все»; Хъгер угелдгефы нгергге ацыд гемге, къгедзгехыл куы сгембгелд, угед фгестгемге гербайхъуыстис, цыма йге угертге комы ргебынгей исчи фгезмыдта, уыйхуызген (Бгед. Хъ. Тохзей-тохмзе) «Крик, гремя, пронесся в воздухе и, когда коснулся скалы, тогда послы- шался снова подобно тому, будто кто-то подражал ёму из глу- бины ущелья». Колхозы правлени паддзахадон хгестге куы ахи- цген кодта, угед бавнгелдта колхозонтген, цы сгем цыди хоргей, гендгергей, уыдон уарынмге' (Коц. А. Джанаспи) «Когда правле- ние колхоза выполнило государственные обязательства, тогда оно принялось раздавать колхозникам то, что причиталось им из зерна и других продуктов» — придаточные предложения относят- ся к разным членам главного предложения. Однородные соподчиненные придаточные предложения § 782. Если придаточные предложения относятся к одному члену главного предложения или ко всему главному предложе- нию и одинаково по смыслу поясняют этот член или главное предложение в целом, то они отвечают на один и тот же вопрос. Такие соподчиненные придаточные предложения называются однородными соподчиненными придаточными предложениями. Так, в предложениях Хгемгет лгеууыди фге- сивгеды раз гемге дзырдта, стыр хъгеугге хъуыддаг кгей у хъаеу- 441
уон хгедзарад машингейге куыстыл саразын, гемге колхозы прав- лена кгей сфгенд кодта иу трактор угеддгер ссарын (Гаед. Ц. Фы- даглты намыс) «Хамат стоял перед молодежью и говорил, что очень нужным делом является перевод сельского хозяйства на работу машинами и что правление колхоза решило приобрести хотя бы один трактор»; Хагсты быдыры йге Райгуырген бгестгейы сгерыл тох чи кодта, гегъатыр знаджы митге йгехи цагстгей чи федтге, уыцы хистгер фгелтгеры сгуыхтдзингедтге фгесивгедген царды скъола сты (газ. «Раестдзинад», № 15, 1966 аз) «Подвиг того старшего поколения,.которое боролось на поле брани за сво- боду Родины, которое своими глазами видело действия беспо- щадного врага, является школой жизни для молодежи». Быдираг дымггетге кгем хъазынц, фосы дзугтге кгем ахгелиу сты гемге трак- тортге гефсгендзых угейгуытау кгем змгелынц, уырдгем мге сайынц .маг хъуыдытге (Цыр. М. Заехх) «Где играют степные ветры, где разбрелись отары овец и где тракторы двигаются подобно желез- норотым великанам, туда меня манят мои мечты» соподчиненные придаточные предложения являются однородными. $ 783. Однородные соподчиненные придаточные предложения могут быть связаны с главным предложением одинаковыми сою- зами или союзными словами, но могут быть связаны и неодина- ковыми союзными словами. Так, в предложении Зыдта бгелвырд Хату, уыдон иууылдгер герыгон лгеппуйы сгенттге кгей сты гемге ахгем агдылы хъуыдытге чиныджы рауадзыныл кгей ничи сразы уыдзген (Маме. Д. Ужззау операци) «Знал определенно Хату, что все это мечты молодого парня и что такие бестолковые мыс- ли никто не согласится выпустить в книге»; Куыстгей-иу гей куы равдзглдис, куыроймге хгестгег-иу адгемгей куы ничи уыдис, угед- иу рацыдис Хъгевдын гемге-иу сгер риуыл геруадзггейге, къухтр фгесонтыл сгевгерггейге доны былтыл рацу-бацу кодта кгенге-иу лгеууыд генге змгелггейаг сахат, дыууге сахаты гемге фылдгер (Коц. А. Фыпддаес азы) «Когда освобождался от работы, когда близ мельницы из людей никого не бывало, тогда выходил Кав- дын и, опустив голову на грудь, заложив руки за спину, расха- живал по берегу или стоял без движения час, два часа и боль- ше» однородные соподчиненные придаточные предложения свя- заны с главным предложением одинаковыми союзами кгей, кгей и киы, куы. В сложных предложениях Зын у, ХЕргефы былтыл иу сгерды- гон изгер дгер чи нгема арвыста, йгехгедгег гей чи нге федта, уы- мген ныхгестгей йге диссаджы ргесугъддзинад сныв кгенын (Маме. Д. Райгуыраен баестае) «Трудно, кто еще ин одного вече- ра не провел на берегах Ирафа, кто сам ее не видел, тому опи- сать ее красоту словами» и Цард гемге мгелгеты ’хеген ахъаззаг тох кгем цыдис, арв гемге згехх кгергедзийы кгем хостой, бомбгеты гемге сармадзаны нгемгцыты ергемыгъдтытге хъустге къуырма кгем кодтой, топпыхосы фгездгвггей улгефгентге кгем гехггедтой, алы уысмы дгер адгеймаг йге адзалмге генхъгелмге кгем кастис, фронты 442
уыцы раззаг хаххыл ын йзе бзерны бакодтой бгехджын гефсады 22-гем гвардион полкъ (газ. «Раестдзинад», № 74, 1966 аз) «Где между жизнью и смертью шла усиленная борьба, где смешались небо и земля, где разрывы бомб и снарядов пушек оглушали уши, где от дыма пороха нечем было дышать, где каждое мгновение человек ожидал свою смерть, на той передовой линии фронта ему поручили 22-й гвардейский полк». Однородные придаточные предложения связаны одинаковыми союзными словами: в первом — чи, во втором — кгем. В сложных же предложениях цы Тегайы тыххгей хъуыс- тон, йзе угездандзинады земзе сахъдзинады кой кземзен кгенынц иу денджызгей иннзейы уонг, уый гедых сылгоймаджы дзырдмзе эгнэг байхъусгзг наг фзеуыдзаен (Коц. А. Ханиффае) «Тот Тега, о котором я слышала, о благородстве и отваге которого говорят от одного моря до другого, не может без внимания оставить просьбу слабой женщины» и Бгергег кодта Зауырбег, йе ’мгусгег гембзглттге цыхуызген адгем сты, куыст цы хуызы ис гемге йзе кгвцзгй райдайын хъгеуы, уый (Маме. Д. Уаеззау операци) «Про- верял Заурбек, что собой представляют работавшие с ним люди, в каком состоянии находится работа и откуда надо начинать ее» однородные придаточные предложения связаны с главным раз- ными союзными словами — в первом цы и кгемген, во втором цы- хуызген, цы и кгецзей. § 784. Бывает и так, правда, сравнительно редко, что один из однородных соподчиненных придаточных предложений связыва- ется с главным союзом, а другой (или другие) союзными сло- вами. Например: КЕрвыст лзегтге баздгехтысты фгестгемге гелдар- мге земзе йын радзырдтой, гелдары дзырд кгей сгеххзест кодтой, стаей, кагртыты цы разынд (ПНТО, в. 3, «Гуырдзиаг къгерных аемае ирон хуыснаег») «Посланные мужчины вернулись обратно к алдару и рассказали ему, что выполнили поручение алдара, затем, что оказалось во дворах». § 785. Однородные соподчиненные придаточные предложения могут быть связаны с главным одним общим союзом, который включается в состав первого придаточного предложения. Напри- мер: Дзгеццийы хин бамбгерста Дзгергех дгер гемге, цгемгей мачи мацы дзура, ныхас иннгердгем аздгеха, уый тыххгей згеххыл фге- бадгег гемге къгебгел йге къухмге систа (Нафи. Фыдаелты туг) «Дзарах понял хитрость Дзацци, и чтобы никто ничего не ска- зал, чтобы разговор повернуть в другую сторону, для этого присел на землю и взял в руки стержень». Нге Коммунисток парти семге Советон хицауад саргезтой геппгет фадгеттге, цгемгей советон дзыллге цгерой хорз гема? сзе дарддагры фгендаг комму- низммге уа узергех (газ. «Раестдзинад», 1/V, 1954 аз) «Наша Коммунистическая партия и Советское правительство создали все условия для того, чтобы советские люди жили хорошо и дальнейший путь их к коммунизму был широк». Раст ззегъын хъгеуы, Быгъдиан уый эгнхъзел дгер нал уыд, гемге ма йге мгегуыр 443
къдымы истытге гергеййафдзагн, адгемгей ма йгем исчи дзгебгех ныхас скгенджн (Цаег. М. Хурзаерин) «Надо правду сказать, Быгдиан больше не надеялась, что застанет еще что-либо в своей бедной сакле, (что) кто-нибудь из людей еще скажет ей ласко- вое слово». § 786. В качестве однородных соподчиненных придаточных предложений часто выступают однородные нераспространенныс и распространенные второстепенными членами сказуемые, из ко- торых каждое бывает связано самостоятельно с главным пред- ложением союзом или союзным словом. Подлежащее в таких однородных придаточных предложениях бывает обычно в соста- ве первого придаточного предложения, если придаточное предло- жение не бывает неполным или определенно-личным, остальные же придаточные бывают неполными предложениями. Например: Сгердыгон къгевда фгетары, гемге, сывгеллон йге фынгейге куыд райхъал вгеййы, йе ’мбгерзггн куыд аппары гемге йге хъарм авдге- нгей куыд бахуды, уыйау хур дгер йге был радардта мигъы бы- нгей (Хъуыл. С. /Ембал Мальцев) «Летний дождь исчез, и, по- добно тому, как просыпается от сна ребенок, как отбрасы- вает свое покрывало и как он улыбается из своей теплой люльки, так'солнце выставило свой краешек из-под тучи». Дгехци баззади гемге гембисбонмге нге ракасти хгедзаргей, нге федта, хъгелдзгег куывддгеттау зарджытимге, сырх тырысатге хгеегге куыд ацыдыс- ты. колхозонтге быдырмге, куыд аластой сге гутгеттге, куыд сге ныссагътой саумгер згеххы гемге сге куыд скъгердтой фггд-фгедыл уыцы диссаджы фгезы (Гад. Ц. Фыдаелты намыс) «Дахци ос- тался и до полудня не вышел из дому, не видел, как колхозники подобно веселым участникам торжественного пира с песнями, с красными флагами выехали в поле, как вывезли свои плуги, как воткнули их в землю и как гнали их друг за другом на этой чу- десной равнине». Фгвллой кгенын кгей зонггм, искгейы фгеллоймг? кгей нге бггллгем, адгемы ’хсген хгелардзинад кгей уарзгем гемге уыцы хгелардзинадыл кгей ‘тох кгенгем, уымгей стгем сгерыстыр (газ «Раестдзинад», 1/V, 1954 аз) «Мы гордимся тем, что умеем трудиться, что не заримся на чужой труд, что любим доужбу между народами и что боремся за эту дружбу». § 787. Однородные соподчиненные пэидаточиые предложения между собой бывают связаны сочинительной связью либо при помощи союзов, либо без союзов. Например: Нге. бгестгейы фгел- лойггенгег адгемтге стыр циндзинадимге сгембгелдысты. фыццагдяер хатт угеларвмге советон адгеймаг кгей атахтис гемге. фгестгемге сгеоыстыргей кгей герыздгехтис, уыцы диссаджы хабарыл (газ. «Ргестдзинад», 30/V, 1961 аз) «Трудящиеся народы нашей стра- ны с большой радостью встретили то удивительное сообщение, что впервые в космос полетел советский человек и что вернулся (он) обратно с победой». Дыууге сырхбын вазгвйы наргег хъуыо- тгей сге сгертге сдардтой, абонрайсом кгей яртындгеуыд гемге сге тгеф нырма уаты къуымты кгемген пырх каены, ахгем быдираг 444
дидинджытге (Цаег. М. тЕнаехуыссгег агхсгев) «Из узких горлышек двух красноватых ваз подняли свои головки полевые цветы, ко- торые были сорваны сегодня утром и которые еще пока издают запах». Куыдз хосы сзер куы хуысса агмге дзы йгехагдгег deep куы нге хгера, стаей стурты дгер куы нге уадза, уыйау стут сымах дгер (Епх. Т. Размж) «Подобно тому, как собака лежит на сене и са- ма не ест п скот не подпускает, так и вы». Фгелге нге уыдис ахгем адгеймаг, семге чызг йае фаенд тынг каей тыххгей атардтаид кгенге мыггаджы гемге чызджы гевзгерст дгер кгеуыл байу уыдаикксй (Бар. Г. Бзгстырагсугъд) «Но не было такого человека, из-за которого бы девушка настояла на своем или на которого бы пал выбор и родственников и девушки». § 788. Однородные соподчиненные придаточные предложения могут быть связаны между собой союзом гемге попарно, причем каждая пара самостоятельно бывает связана с главным предло- жением союзом. Так, например, в сложном предложении Аксомге га афтге каст, цыма уыцы сахат агъуысты къултге шууылдгер фе- гом сты гемге йге згердиаг ныхгестге ардыггей ноджы дарддгер тгехынц, цыма йе ’мбгелттае Осмаен, Фидар гемге иннгетае дгер уы- цы адгемы ’хсген сты семге йын уыдон дгер гемдзгегъд кгенынц (Бес. Т. Цаерын агй фгенды) «Аксо же казалось, будто в этот мо- мент стены помещения раздвинулись и его слова летят отсюда дальше, будто его товарищи Осман, Фидар и другие находятся среди того народа, и они тоже аплодируют ему» имеется четыре •однородных придаточных предложения. 1) уыцы агъуысты къул- тзе иууылдаер фегом сты, 2) йге заердиаг ныхгестге ардыггей но- джы дарддгер ргеттгем тгехынц, 3) йе ’мбгелттге Осмген, Фидар гемае иннгетае дгер уыцы адгемы ’хсген сты, 4) уыдон дгер ын гем- дзгегъд кгенынц. Эти придаточные предложения связаны между собой попарно союзом гемге: а) уыцы сахат агъуысты къултге иу- уылдгер фегом сты гемге йге згердиаг ныхгестге ардыггей ноджы 'дарддгер раеттгем тгехынц; б) йе ’мбгелттге Осмген. Фидар гемге иннгетае дгер уыцы адгемы ’хсген сты гемге йын уыдон дагр гем- дзаегъд кгенынц,— каждая из которых связана с главным пред- ложением союзом цыма «будто», «как будто». § 789. Однородные соподчиненные придаточные предложения могут быть связаны с главным предложением и без союзов. На- пример: Бафгедзгехс-иу фгесивгедген, дге рын бахгерон: Ма уге фаендгед сонты дугген тагъд арын кгерон, царды рохтге ’лдары. къухтгем макуы-иу раттут, адджындаер сгерибаргей угем ма кгесаед уаз уд (Нигер. О мге фаендыр) «Завещай молодежи, да станут моими тзои болезни: не торопите пбру юности, поводья жизни никогда не давайте в руки алдара, дороже свободы пусть не ка- жутся вам ваши души». Коммунистон порти амоны, гехегенад тыхджын у адгемы фзеллойае, фагллой гемге кеммунизмген фгехи- цгенгггнген нгей, коммунистон багркадазн угеваен и с гермгестдгер ног гехегенадон цардаргезтыл тохггензеджы гентыстджын фгеллойы фгерцы (газ. «Рагстдзппад», 30/V, 1938 аз) «Коммунистическая 445
партия учит: общество сильно трудом народа, труд и коммунизм неотделимы, (букв, коммунистическое) изобилие возможно толь- ко благодаря успешному труду борцов за строительство новой общественной жизни». хЕнгуылдзтге кърандас тыххгей ургедтой, къухтге зыр-зыр кодтой, афтгемагй тыхтге гемае амгелттгей цалдзер ныхасы ныффыста Батыр (Цаег. М. Хурзаерин) «Пальцы еле удерживали карандаш, руки дрожали, таким образом с боль- шим усилием написал несколько слов Батыр». Строение сложноподчиненных предложений с однородными соподчиненными придаточными предложениями можно предста- вить наглядно в виде следующей схемы: 790. Однородными соподчиненными могут Оыть все видь!, придаточных предложении (подлежащего, сказуемого, дополне ния, определения, обстоятельственные). Например: Хорз ф&кас- таид Залдузмэг, адгем генусмге дзер афтге фынгейге куы цгерик- кой, бгестге афт ж генцад куы уаид земзе йге фыдгой кгенгег куы нзе уаид, уый (Маме. Д. Залдуз) «Хорошо показалось бы Зал- дуз, если бы жизнь людей проходила в сонном состоянии, чтобы вокруг был мир и покой и чтобы плохо о ней никто не говорил»; Ззеххыл цыдгериддгер хорзгей ис, адгеймаджы цард цгемгейдгерид- дзер фидауы, уыдон сыргезтысты фгеллойы фгерцы (газ. «Раест- дзинад», 30/V, 1936 аз) «Что только есть хорошего на земле, чем только красива жизнь человека, все это выросло благодаря тру- ду» (сложные предложения с однородными соподчиненными при- даточными предложениями подлежащего). Уыдонгей иу дзер ахгем нгей, цалдгер дгесныйады чи нзе зоны,, цавзердзгриддзгр вазыгджын машингейыл йзе бон кусын кземзен нгеу (газ. «Рагстдзинад», № 152, 1963 аз) «Из них нет ни одного такого, кто не имел бы несколько специальностей, кто не мог бы работать на любой сложной машине». Гаппомзе кгеддгериддзер афтге кастис, цыма Темырэгн йзе алы фезмгелд дгер адгемы срыд былызген у, йге алы ныхасгей дзер адземы згердгеты угелдай мает бауадзыныл кусы (Маме. Д. Хъаебатырты кадаег) «Гаппо всегда так казалось, что каждое движение Темура идет во вред народу, будто каждым своим словом хочет ранить сердца людей» (слож- ные предложения с однородными соподчиненными придаточными предложениями сказуемого). Дохтыртге дгер гевзгер нзе кастысты Батырмге. Ахггмтге дзы уыд, гемге-иу гехегев-бонмге Батыры сынтгеджы угглхъус чи фзе- бадти, йгехи хуыссгег дгер-иу кземгей ферох ис (Цаег. М. Хурзаг- рин) «Врачи тоже неплохо смотрели за Батыром. Были из них такие, которые всю ночь проводили у кровати Батыра, кто забы- 446
вал про свой отдых». Фыдаебоны-иу фгеци уыцы хъазгег, кгецы-иу згеххгей ехс каенае аевзист аехца нге фелвгестаид, кгецы бгвхыл айв нае бадтаид кгензг, бгехгей раггепп кгенггейае, фгестгемге сггепп кге- нын нал бафгерагзтаид (Коц. Л Рагдыд) «В тяжелом положении оказывался тот игрок (джигит), который бы с земли не поднял плеть или серебряную монету, который красиво не сидел на ко- не или, спрыгнув с коня, не смог бы вскочить обратно на коня» (сложные предложения с однородными придаточными предложе- ниями определения). Дунейы фгеллойгагнзгг адгемты зжрдгеты рухс чи ссыгъта, та- лынгаей сге угергех фгендагмге чи ракодта, се ’нусон цагъардзина- дгей сге чи фервгезын кодта, уымген мгелгет нгей (Цагг. М. Адзгмы загрдге) «Тому, кто зажег в сердцах трудящихся народов мира свет, кто вывел их из тьмы на широкий путь, кто спас их от веч- ного рабства, нет смерти». Алчидгер аенувыдгей архайдта, цземаей ерысы фзгугелахиз уа йе звено, звенойы мидгег та фылдгер гемге хуыздгер бакуса йгехгедгег (Бекъ. Е. Иу агфеир) «Каждый усерд- но старался, чтобы в социалистическом соревновании победило его звено, а в звене больше и лучше других (чтобы) поработал сам» (сложные предложения с однородными придаточными пред- .ложениями дополнения). - /Ехсггв гемзе бон куыддгер кгерагдзийзе хицген кгенын байдыд- той, арвы кгергеттге фагрухс сты, афтаг скъолайы стыр кгерт бай- дзаг ис фгескомцгедисонтгей (Бекъ. Е. Иу агфеир) «Как только день и ночь стали отделяться друг от друга, края неба стали чуть светлеть, большой двор школы наполнился комсомольцами». Фзендыр рог куы ’рцагъта семге фгейнгегыл гемдзгегъд куы ай- хъуыст, угед бгех бгерзонд фелвагста йге раесугъд сгер, йге цыбыр хъустге размге фгезылдта гемге знает каст кодта фгейнгердгем (Маме. Д. Хъгебатырты кадаег) «Когда легко заиграла гармони- ка и послышалось дружное хлопание, копь высоко поднял свою красивую голову, навострил свои короткие уши и возбужденно посмотрел по сторонам» (сложные предложения с однородными придаточными предложениями обстоятельства времени). Ахгем хъуыдытимге араст стгем быдырмае, механизатортге цал- дгер комбайнгей нартхор кгем гефснайдтой гемге йге колхозонтге Беслзены маисон комбинатмге кгецгей гервыстой, > уырдаем (Цыр. М. Арв сыгъджга?й баззади) «С такими мыслями отправи- лись (мы) в поле, где механизаторы несколькими комбайнами убирали кукурузу и откуда колхозники отправляли ее на Беслан- ский маисовый комбинат» (сложное предложение с однородны- ми соподчиненными придаточными предложениями обстоя- тельства места). Хъгеубгестге афтге герсабыр ис. гемге ма хъуыстис гермгест хъгеуы геддейге цгеуггедоны уынгер, хъуысти ма ноджы хаттгей- хатт куы иу рангей, куы иннге рангей куиты ргейын (Коц. А Фынддаес азы) «Село так утихло, что только слышался еще шум реки за селом да еще иногда то с одного места, то с другого 447
места лай собак». Дыуузе сылгоймаджы, сгё угелге урс кгеттаггей раздараентае, сге сгертыл зервхуыз сгербгеттгентге, афтгемагй чъы- ргей цагътой бгелгесты згенгтае (Епх. Т. ТЕфсир наерсы) «Две женщины в передниках из белого холста, в голубых платочках на головах, (таким образом) белили известкой стволы деревьев» (сложные предложения с однородными придаточными предложе- ниями образа действия). Зонут, цас хуыздгер лзевгерттге ракгенггм Биганонггн, цас ын гехца дгер фылдгер раттгем, уыйас нын хуыздгер бафгерсдзген (Коц. А. Дадолты мает) «Знаете, чем лучше подарки сделаем Биганон, чем больше дадим ей денег, тем лучше погадает нам». Батырадзген чысыл Кимы ныхгестге афтге агхсызгон уыдысты, гемге зевает йае саулагъз цгесгом хурау фгерухс, фырцингей дыууа? сабины йгехи хъггбултау йге хъгебысы гербакодта, аемае йге ныхас райхъуысти (Бас. М. Дыуузе хзелары) «Батрадзу слова малень- кого Кима были так приятны, что неожиданно смуглое его лицо озарилось, подобно солнцу, от радости обнял двух ребят, как своих детей, и послышалась его речь» (сложные предложения с однородными соподчиненными придаточными предложениями степени и меры). /Ену сон цъитиджын хгехтге... Цас диссггг- тге федтой, цас таургегътге сын фгекодтой фгелтгергей фгелтгертагм! /Еваеццгегген, аггомыг дагр уымген сты, сгехимге даер уымген хъу- сынц, бирге кгей федтой, бирге кгей зонынц (Цзег. М. Кзерз бае- лас) «Вечные, покрытые ледниками горы... Сколько чудес видели (они), сколько о них преданий передано из поколения в поколе- ние! Наверно, они и немы потому, в себя ушли потому, что мно- го видели, что много знают» (сложные предложения с однород- ными придаточными предложениями обстоятельства причины). Цгемгей ныссгетта ’фсондз нге къухтгей, цгемгей та не ’рцггуа нее сгефт, угехи куырдадзы ’фсгейнаг хойут, нырма гефсгейнаг ка- лы тгевд («Интернационал»-аей) «Чтобы уничтожить (букв, «сло- мать») ярмо своей рукой, чтобы не наступила наша гибель, куй- те в своей кузнице, пока железо горячо» /сложное предложение с однородными придаточными предложениями (соподчиненными) обстоятельства цели/. Уалдзагг агнцон вгеййы кусын, зы- мгеджы аеппгет кусген дзауматге гемге машингетге дгер цгеттаегонд куы ’рцгеуынц аемае генге къуылымпыйге куы фгекусынц, угед. (Маме. Д. Адаем адаем сты) «Весной бывает легко работать, ес- ли зимой бывают подготовлены все орудия и машины и если (они) работают без помех». Ныббар мын, Ирыстон, миййаг кгед дге рынгей мге сау зэердзе искуы бынтон дзаг нге уыд, кгед искуы йге хъалгей дгеуимге цгерынагй фаелмагцыд мге сонт туг, хъыг код- та мае уд... (Нигер. Ныббар мын. Ирыстон) «Прости мне, Осетия, если когда-нибудь мое сердце не было полно тобою, если когда- нибудь моя кровь по гордости своей тяготилась тобой, тосковала моя душа...» (сложные предложения с однородными соподчинен- ными придаточными предложениями условия). 448
Нади кзед йзе алывгерстзгм кзесы, кзед йзе алывгерсты ис, раг- сугъд дидинаег чи кзены, ахаем бгелаестзг, кгед мзергътзе сзе дисса- джы гевзгегтаей зорынц, кзед хур йе ’мбисонды тынтзей ззехх тавы, узеддзер Нади уыдонзей ницы уыны, йзе ззердзе катайы ис (Епх. Т. Размае) «Хотя Нади смотрит вокруг себя, хотя вокруг нее имеют- ся такие деревья, которые красиво цветут, хотя птицы поют на своих чудесных языках, хотя солнце своими удивительными лу- чами согревает землю, все же Нади ничего из этого не замечает, сердце ее полно раздумьями». Кзед рухс нзе баййафы йзе цардгей (мгегуыр лгег), йзе бон кгед арвиты зынтзей, угеддгер нзе ных- хуыссы зенкъардзей, йзе ззердзе хъал вгеййы фынтзей (Къоста. Маегуыры зазрдаг) «Хотя в жизни не выпало (ему) радости, хотя день проходит с трудностями, все же он не ложится скучным, сердце его довольно снами» (сложноподчиненные предложения с однородными соподчиненными уступите л^ьны ми при- даточными предложениями). Неоднородные соподчиненные придаточные предложения § 791. Соподчиненные придаточные предложения, которые от- носятся не к одному, а к разным членам главного предложения, называются неоднородными соподчиненными при- даточными предложениями. Неоднородные соподчиненные- придаточные предложения по своему значению чаще всего принадлежат к разным типам при- даточных предложений, но-могут быть и одного типа (определе- ния, дополнения и т. д.), если они относятся к разным членам главного предложения. Так, в сложном предложении Уыдаид зехсзевзерафон, афтге, быдыры кзерон хзехтзем кзем зербахгеццге, ахаем ран къаннзег ирон хъгеуы уынгты фзецгейцыд иу адгеймаг (Дзес. К. Арф комы) «Было, наверное, время ужина, когда в том месте, где конец равнины достигает гор, в небольшом осетинском селе по улице шел один человек» имеются придаточные обстоятельства време- ни уыдаид гехсггвгерафон и придаточное определения быдыры кзерон хгвхтзем кзем зербахгеццзе, которые относятся к одному главному предложению афтге ахзем ран къаннзег ирон хъгеуы уынгты фгецгейцыд иу адаеймаг. В сложном предложении Трубкзе дге хъусыл куы сзевзерай, угед, дге ззерды дзурын кгемге уа, уымзе фале тилифон йаехзедзег дззенгзераег ныццзегъды (Маме. Д. Тилифон) «Когда приложишь трубку к уху, то на другой стороне к тому, с кем хочешь гово- рить, сам телефон начинает звонить» имеются придаточное ус- ловное с оттенком времени Трубкзе дге хъусыл куы саевгерай и придаточное дополнения две ззерды дзурын кгеимге уа, ко- торые относятся к главному предложению узед уымзе фале тили- фон йгехзедагг дзгенггерзег ныццзегъды. В сложном предложении Куы сбои ис, узед зелдар арвыста *2$ Современный осетинский язык, часть Ц. 449
лаггтге, цгемгей сбагргег кгеной зылыны (ПНТО, вып. 3, «Гуырдзи- аг къаерных земзе ирон хуыснзгг») «Когда рассвело, алдар послал людей, чтобы выяснили виновного» имеются придаточное о б- стоятельства времени куы сбоя ис и придаточное об- стоятельства цели цгемгей сбагргег кгеной зылыны, отно- сящиеся к главному предложению угед гелдар арвыста лгегтге- (уый тыххгей). В сложном предложении Садуллгейы уавгер хгестгегмге чи нге зыдта, уыдонген зын бамбарген уыди, бинонты ’хсген цы изгард- дзинад сгевзгерд, уый (Бог. У. Цард тындзы саг размзЕ) «Кто близко не знал настроение Садулла, тем трудно было понять,, какое положение создалось в семье его», имеются придаточное дополнения Садуллгейы уавгер хгестгегмге чи нге зыдта и придаточное подлежащего бинонты ’хсген цы изгарддзинад сгевзгерыд, которые относятся к главному предложению уыдонген зын бамбарген уыдис уый. В сложном Предложении Дзгецци йге хгергефырт кгем уыд, уым Солтан йге хгесыл нымадта Хъырымы герсабыр кгенын, цгемгей лгеппутге кгергедзимге мает ма хгессой (Нафи. Фыдзелты туг) «Так как Дзацци был его племянником, то Солтан считал своим долгом успокоить Крыма, чтобы парни не имели злобы друг на друга» имеются неоднородные соподчиненные придаточные пред- ложения обстоятельства причины (Дзгецци йге хге- рггфырт кгем уыди) и обстоятельства цели (цгемгей лгеппутге кгергедзимге мает ма хгессой). В сложном предложении Дыууге адгеймаджы: фаг хъгерм- хуыпп кгем ефыхтаид, ахгем аг нгем уыд гермгест, хгедзары дзау- ма кгей фгехонынц, уымгей, Цыраумге куы ралыгъдыстггм, угед,— дзуры Тепсарыхъо (Дзес. К. Иу бинонты царды фзЕидаг) «Из: того, что называют дрмашней утварью, был у нас только коте- лок, в котором бы можно было сварить похлебку на двух чело- век, когда переселились в Црау,— говорит Тепсарико» имеются неоднородные придаточные определения (дыууге адгейма- джы фаг хъгермхуыпп кгем ефыхтаид), дополнения (хгедза- ры дзаума цы фгехонынц) и обстоятельства времени (Цыраумге куы ралыгъдыстггм). Все три придаточных предложе- ния относятся к одному главному предложению ахгем аг нгем уыд гермгест. § 792. Неоднородные соподчиненные придаточные предложе- ния могут относиться и к таким членам главного предложения, которые входят в состав однородных сказуемых. Так, например, в сложном предложении Адгем бамбгерстой, ныхас цгеуыл цгеуы, чый гемге хъуыды кодтой, цы бакгенын хъгеуы, ууыл (Цыр. М Багллиццаг нысэнмзе) «Люди поняли то, о чем идет разговор, и думали о том, что нужно сделать» придаточные предложения ныхас цгеуыл цгеуы и цы бакгенын хъгеуы являются однотипными неоднородными соподчиненными придаточными предложениями дополнения. Они относятся не к одному члену главного 450 ‘
предложения AdsM бамбжрстой уый гемге хъуыды кодтой ууыл, а к разным, т. е. к уый и ууыл, входящим в состав однородных сказуемых бамбекрстой и хъуыды кодтой. В сложном предложении Цалынмаг згеронд' лгег йге таургегъ фгеци, угед.аге гез мге бынатгей нге фезмгелыдтзен, нге базыдтон, Коко гемге Попо ms цуры куыд сбадтысты, уый дгер (Бес. Т Налхъуытге гемге Науырызы цад) «Пока старик не закончил свой рассказ, до тех пор я не сдвинулся с места, не заметил даже то, как Коко и Попо сели возле меня», неоднородные соподчиненные придаточные предложения Цалынмге згеронд л&г йге таургегъ фгеци (обстоятельства времени) и Коко гемге Попо мге цуры сбадтысты (дополнения) относятся к членам предло- жения угедмге и уый, входящим в состав однородных сказуемых нж фезмгелыдтген и нж базыдтон главного предложения угедмге гез мге бынатгей нге фезмгелыдтген, нге базыдтон уый дгер. В сложном предложении Цгелыкк кгед уыцы фидгертты аргез- тыл дис кодта, угеддгер, Муртузы куитге кгей ныттыдтой генге ах- хосгей, ууыл мгесты кодта гемге Темуйы dsp нал бафарста,- кгей аргезт сты, уымгей (Боц. Б. Саст рагхыс) «Хотя Цалык удивлял- ся строению тех крепостей, все же злился на то, что Муртуза изодрали без вины собаки, и поэтому не спросил больше Тему о том, кем они построены» имеются три неоднородных соподчи- ненных придаточных предложения: уступительное — кгед уыцы фидгерттыл дис кодта, д о п олнения — Муртузы куитге ksu ныттыдтой генге аххосгей (относится к соотносительному слову ууыл) идо по л нения — кжй конд сты (фидгертто!) (от- носится к соотносительному слову уымгей). Придаточные предло- жения дополнения хотя и однотипны, но относятся к разным чле- нам главного предложения угеддгер ууыл мгесты кодта (Цгелыкк) гемге Темуйы dsp нал бафарста уымхй, входящим в составы од- нородных сказуемых MSCTbi кодта и нал бафарста. § 793. Неоднородные соподчиненные придаточные предложе- ния одного типа могут относиться и к однородным членам, пред- ставляющим собой соотносительные слова в главном предложе- нии. Например, в сложном предложении Фaтuмsйsн sxcbioeoH уыдысты Чермены huxscts, uysfa уыйтыххжй, sms колхозы фарс дзырдта, uннsмsй та, ybiilnLxxsti, sms aфтs d3s6sx ksu apsxcTU dsypbtHMS (Коц. А. Джанаспи) «Фатиме приятны были слова Чермена, с одной стороны, потому, что (он) защищал кол- хоз, а с другой — потому, что так хорошо умел говорить» прида- точные предложения обстоятельства причины колхозы фарс кхй дзырдта и aфтs d3s6sx кгей apsxcTU dsypciHMs относятся к разным соотносительным словам, являющимся повторением на- речия уыйтыххгей и представляющим «собой однородные члены предложения. § 794. В отличие от однородных придаточных предложений неоднородные придаточные предложения связываются только с главным, и каждое из них подчиняется главному самостоятельно, 451
поэтому у них не может быть общего союза или союзного слова, который бы выражал подчинение нескольких предложений, так- же не могут быть соединены между собой сочинительными сою- зами. Различаются неоднородные соподчиненные придаточные пред- ложения от однородных и тем, что однородные придаточые пред- ложения всегда располагаются друг за другом, тогда как неод- нородные могут находиться не рядом. Сложные предложения с неоднородными соподчиненными придаточными предложениями можно представить в виде сле- дующей схемы: § 795. В многосоставных сложных предложениях могут быть одновременно и однородные и неоднородные соподчиненные при- даточные предложения. Так, в сложном предложении Лади пар- тизанты куы наг ссардта, уагд сфагнд кодта 'фаестаемае Дидинаег- джын агрдузмаг ацаеуын, йагхицагн иучысыл хойраг рахаессын агмаг иунаггагй архайын, иунаггагй хаецын, цалынмае аегас уа агмае мает исын йае бон уа, уагд маг (Маме. Д. Мастисджытаг) «Когда Лади не нашел партизан, тогда он решил вернуться обратно в Дидинагджын ардуз («цветочная поляна»), взять себе немного продуктов и действовать в одиночку, воевать в одиночку до тех пор, пока будет жив и будут у него силы мстить» имеется три придаточных предложения: а) Лади партизанты куы нае ссардта, б) цалынмае аегас уа, в) (цалынмае) мает исын йае бон уа — из которых первое является неоднородным по отношению к двум другим, относится к соотносительному слову уагд «тогда», а эти последние являются однородными соподчиненными придаточны- ми предложениями, относятся к соотносительному слову уаедмге «до того времени» главного предложения уаед сфагнд кодта фаес- таем.ае Дидинаегджын агрдузмае ацаеуын, йаехицаен иучысыл хае- ринаг рахаессын аемае иунееггей архайын, иунаггагй хаецын уаедмае. В сложном предложении Фиййаг-иу куы райста (Бесо) аемге- иу куы араст ис фаендаг-фагндаг йе ’мбаелттимае кагрцы бызгъуы ры, йае пака худы, йае рагон къогъодзиты, угед-иу аем хъуыддаг афт аг каст, цыма стыр царды хорзы бахаудис (Ггед Ц. Царды уагз) «Когда, бывало, брал (в руки) лопату и когда, бывало, от- правлялся со своими товарищами по дороге в старой шубенке, в развесистой папахе, в старых своих лаптях, тогда ему казалось, будто попал в очень хорошую жизнь» придаточные предложения фиййаг-иу куы райста, куы-иу араст ис фаендаг-фаендаг йе ‘мбаглттимаг каерцы бызгъ^ыры; йае пака худы, йае рагон къогъо- дзиты являются однородными соподчиненными придаточными 452
предложениями, а придаточное предложение цыма стыр царды хорзы бахаудис по отношению к первым является неоднородным соподчиненным. Строение этих предложений дующих схем: можно представить в виде сле- Последовательно подчиненные придаточные предложения § 796. В сложноподчиненном предложении с последователь- ным подчинением придаточных предложений главному предло- жению бывает подчинено одно из придаточных предложений; этому придаточному — второе придаточное предложение, второму придаточному бывает подчинено третье и т. д. Таким образом, создается цепь придаточных предложений, из которых каждое предшествующее является главным предложением для последую- щего. Придаточное предложение, подчиненное главному, называется придаточным I степени, придаточное предложение, подчиненное придаточному I степени,— придаточным II степени, придаточное предложение, подчиненное придаточному II степени,— придаточ- ным III степени и т. д. Так, в предложении Диссаг уый у, аемае, адгем кгей дзырдтой, уыцы мйниуджытаг се ’ппагт дгер кгей уы- дысты Дзынгамае (Маме. Д. Цыт) «Удивительно то, что те ка- чества, о которых говорили люди, все были у Дзынга» придаточ- ное предложение подлежащего уыцы миниуджытге се ’ппгет дгер кгей уыдысты Дзынгамаг, относящееся к подлежащему главного предложения уый, является придаточным I степени, а придаточ- ное предложение определения адаем кгей дзырдтой, относящееся к определнию уыцы придаточного предложения I степени, явля- ется придаточным II степени. В предложении Сауджын нге баугендыди мидземаг; йге ззердыл гербалгеууыдис, иухатт гей Советмге гевзарыны гембырдагй кгей рарвыстой, уый, хъгелгесы бар. дам, дын нгей, згегъгге (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Поп не посмел войти вовнутрь (т. е. в зал); ему вспомнилось, что однажды его выгнали из собрания по вы- борам в Совет, не имеешь, мол, права голоса» придаточное предложение обстоятельства причины йге эггрдь'л гербалгеууыдис уый, относящееся к главному предложению сауджын нге бауген- дыдис мидгемге, является придаточным I степени; придаточное подлежащего иухатт гей Советмге зевзарыны гембырдгей кгей рарвыстой, относящееся к подлежащему уый придаточного I сте- пени, является придаточным II степени; придаточное же обстоя- тельства причины хъгелагсы бар, дам, дын нгей, згегъгх, относя- 453
щееся к придаточному II степени, является придаточным III сте- пени. В сложном предложении' Дасхан Советмэг бацгеуа, уый кгей фгенды', уыдон сге къухтг? сдаргент, згегъгге, куыддгер ауад аем- бырды адгемы хъустыл, афтге адгемы цгесггемттге къухты аууон фесты (Маме. Д. Фыццаг къахдззгф) «Как только участники соб- рания услышали, что те, кто хочет, чтобы Дасхан вошла в Совет, подняли свои руки, так лица людей не стали видны за подняты- ми руками» главным является предложение афтге адгемы цгес- ггемттэг къухты аууон фесты, которому подчинено придаточное обстоятельства времени куыддгер ауади гембырды адгемы хъус- тыл, представляющее собой придаточное I степени; этому при- даточному предложению подчинено придаточное подлежащего уы- дон сге къухтаг сдаргент, представляющее собой придаточное II степени; этому придаточному предложению подчинено придаточ- ное подлежащего уый кгей фгенды, являющееся придаточным III степени, а этому придаточному предложению, в свою очередь, подчинено придаточное подлежащего Дасхан Советмге бацгеуа, являющееся придаточным предложением IV степени. § 797. Как видно из приведенных примеров, последователь- ность подчинения предложений находится в разном соответствии с порядком предложений. В первом сложном предложении, со- стоящем из трех простых предложений, главное предложение за- нимает первое место, придаточное II степени расположено на втором месте между подчинительным союзом гемге, относящимся к придаточному предложению I степени, и остальными его сло- вами, и таким образом придаточное* I степени оказалось на третьем месте. Во втором сложном предложении, состоящем из четырех простых предложений, главное предложение занимает первое место, придаточное предложение I степени стоит на вто- ром месте, придаточное предложение II степени вставлено внутрь придаточного I степени, придаточное же III степени занимает последнее место. В третьем сложном предложении, состоящем из пяти простых, на первом месте стоит придаточное IV степени, на втором — придаточное III степени, на третьем — придаточное II степени, на четвертом — придаточное I степени и на пятом месте, Т. е. последнем,— главное предложение. Соотношение частей в сложноподчиненных предложениях с последовательным подчинением придаточных может быть пред- ставлено в виде следующей схемы: г—....... а главное предложение । * । придал, предл. 1 степени г * । придал, предл. И степени г । придал, предл. III степени 454
Наиболее часто встречаются в синтаксисе осетинского языка сложноподчиненные предложения с придаточными I и II степени. § 798. Многосоставные сложноподчиненные предложения мо- гут включать в себя одновременно соподчиненные и последова- тельно подчиненные придаточные предложения, причем сочета- ния соподчиненности и последовательной включенности могут быть в самых различных комбинациях. Так, например, в сложном предложении Нае загххы къорийыл цы цаераегойтае ис1 , уыдонмж куы кгеса адаеймаг2, уаед уындзаен?, куыд ифтонг у уыдонаей алкаецы dsp yspuHMs'1, цы уаваеры цжры8, уымаг г&сгае* (Коц. А. Цардыл тох) «Если человек будет смотреть на те жи- вые существа, которые имеются на нашем земном шаре, то уви- дит, как подготовлено к жизни каждое из них, исходя из того, в каких условиях живет» имеется главное предложение уагд уын- ' дзаен (уый), к которому относятся два неоднородных соподчинен- ных придаточных предложения: уыдонмае куы каеса адаеймаг (ус- ловное) и куыд ифтонг у уыдонзгй алкаецы даер цагрынмаг, уы- мае гаесгае (дополнения), являющиеся придаточными предложе- ниями первой степени; к первому из придаточных I степени от- носится придаточное предложение дополнения нае заеххы къори- йыл цы цазргегойтге цаеры, ко второму—придаточное дополнения цы уаваеры цаеры, представляющие собой придаточные предло- жения II степени. Строение этого предложенйя можно представить в виде сле- дующей схемы: • г 1 главное предложение. 1, придат. предл. I степени. г ' । г । придзт. предл. П степени. В сложном предложении Уаелдай зындагр та йын (Ханиффзг- йаен) уыдис уымгей 1), аемае йаем афтае касти 2), цыма йае ны- майынц 31, йж бон иу раст хъуыды spxsccuH даер ksmsh нгеу 4), ахгем адгеймагыл 3), цыма йын йге ныхасмге хъусгге дгер згер- диаггей нге кгенынц 5), sms йын (цыма) йs хорз хъуыдытж dsp hmisms дарынц 6). (Маме. Д. Уаеззау операци) «Особенно трудно было ей (Ханиффе) то, что ей казалось, будто ее считают за такого человека, который не может привести ни одной пра- вильной мысли, будто ее речь даже не слушают внимательно и (будто) ее хорошие предложения ни во что не ставят», состоя- щем из шести простых предложений, к главному предложению ysлдaй зындгер та йын уыдис уымгей 1) относится придаточное предложение I степени sms Usm афтх кастис (дополнения) 2), к которму относятся три однородных соподчиненных придаточ- ных предложения II степени: цыма its нымайынц ахгем адхйма- гыл 3), цыма йын us HbtxacMs xъycгs dsp зspдuaгsй hs ks- 455
нынц 5) гемге йын (цыма) йге хорз хъуыдытге дгер ницагмге да- рынц 6), из которых к первому относится придаточное определе- ния йге бон иу раст хъуыды 'агрхагссын дгер кгемген нгеу 4), пред- ставляющее собой придаточное III степени. Строение этого предложения можно представить в виде сле- дующей схемы: L с । главное предложение г |__^_1__придаточное предл. 1 степени.'' 1 | i t_ ) it ~t i придат. предл. Il степени, i— * i придат. предл. ill степени. В сложном предложении Ис ахгем къуыбыр каглмытае гемзе хилджытгг 1), жжж 2), истгемгей куы фгетгерсынц 3), угед 2), цы багласы цонгыл бадой 4), ууыл сгехи афтге афидар кгенынц 2), гемге 5), цыма бгеласген йгехицгей вгеййынц 6), уыйхуызген вгей- йынц 5) (Коц. А. Цардыл тох) «Есть такие гусеницы и другие пресмыкающиеся, что, когда испугаются чего-нибудь, то так се- бя закрепляют на том дереве, на котором они бывают, что ка- жется, будто они бывают частью самого дерева», включающем в себя шесть простых предложений, главное . предложение — ис ахгем къуыдыр кгелмытге гемге хилджытге 1), которому подчинено придаточное предложение' I степени гемге угед ууыл сгехи афта? афидар кгенынц 2), этому придаточному предложению подчине- ны три неоднородных соподчиненных придаточных предложения II степени: а) обстоятельства времени истгемгей куы фгетгерсынц 3), относящееся к соотносительному слову угед, б) дополнения цы бгеласы цонгыл бадой 4), относящееся к соотносительному слову ууыл, в) обстоятельства образа действия гемге уыйхуызген вгеййынц 5), относящееся к соотносительному слову афтге; этому придаточному предложению II степени подчинено придаточное предложение III степени цыма бгеласгён йгехицгей вгеййынц 6)^ относящееся к соотносительному слову уыйхуызген. Строение его можно представить в виде следующей схемы: 1 ’I ’ ~1 главное предложение г зп^припат предл I степени. I з Fi 4 i~~i s л плидат предл II степени г с । придат. предл. Ill степени. В сложном предложении Хгест мауал уа, згегъгге 1), чидгерид- дагр згегъы 2), сабырдзинад ныффиоар уа 3), уый кгейдгериддгер фгенды 4), уыдон хъуамге сге къухтзг герфыссой 5), геппгет дунейы адаемты хуыздгер гевзгерст лгегтге цы уынаффге рахастой 6), ууыл 5) (Бес. Т. Цаерын гей фаенды) «Все, кто против войны, кто за укрепление мира, должны подписаться под решением, которое вынесли лучшие избранники всего мира», состоящем из шести простых предложений, главное предложение — уыдон хъуамге саг къухтге герсрыссой ууыл 5), которому подчинены два однородных 456
чидагриддгер заггъы 2) и уый кгейдгериддгер фгенды 4) и одно не- однородное по отношению к ним придаточное предложение жп- пгет дунейы адгемты хуыздгер гевзгерст лаегтге цы уынаффге ра- хастой 6), из однородных соподчиненных придаточных предло- жений I степени каждому подчинено придаточное предложение II степени хгест мауал уа, заегъгге I) и сабырдзинад ныффидар уа 3). Строение этого предложения можно представить в виде сле- дующей схемы: ' —£Ц главнОе предложение I... - । г^в I придат. предл 1 ст. С__1.... I Г з । придат. предл. 11 степени. В сложном предложении Ныллгеггомау саулагъз сылгоймаг 1), кзецгей дген 2), уый куы базыдта 1), уаед мын 3), цыма йын ме ’рбацыд хъыг уыди 4), афтге салам радта гемае магм фаерсге- гау агрбакаст 3), цыма афтге згегъынмаг хъавыд 5), цаемге 'рба- цыдтге 6), уый цыбырдаер дзур 7), мген не ’вдгелы маехи тыххгей ныхас кгенынмге 8), уыйау 3) (газ. «Ргестдзинад», № 7, 1966 аз) «Невысокая смуглая женщина, когда узнала, откуда я, поздоро- валась со мной так, будто приход мой был ей неприятен, и взгля- нула на меня так, будто хотела сказать, говори коротко, зачем пришел, мне некогда говорить о себе», состоящем из восьми простых предложений, главным является угед мын афтге салам радта гемге маем фагрсаггау гербакаст уыйау 3), которому подчи- нены три неоднородных соподчиненных придаточных предложе- ния — обстоятельства времени ныллаеггомау саулагъз сылгоймаг уый куы базыдта.1}, относящееся к соотносительному слову угед, обстоятельства образа действия цыма йын ме ’рбацыд хъыг уы- ди 4), относящееся к соотносительному слову афтге, и обстоятель- ства образа действия цыма афтге згегъынмге хъавыд 5), относя- щееся к соотносительному слову уыйау. Первому из этих прида- точных предложений I степени подчинено придаточное предложение кгецагй дген 2), третьему—уый цыбырдгер дзур 7), являющиеся ппидаточными II степени; последнему придаточному предложению II степени подчинены в свою очередь неоднородные соподчиненные придаточные предложения III степени—дополне- ния цгемге ’рбацыдтге 6), и обстоятельства причины мген не ’вдге- лы мгехи тыххгей ныхас каенынмаг 8). Построение этого сложноподчиненного предложения можно представить в виде следующей схемы: I - з —~i главное предложение. I j |; j ii s —i придат. предл. I степени. । i । । ! । придат. предл. II степени. । 7 ^г~ । придат. предл.III ст. 457
СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЧИНЕНИЕМ И ПОДЧИНЕНИЕМ § 799. Как в письменной, так и устной осетинской речи очень часто употребляются также сложные предложения, состоящие из двух и более простых предложений, из которых одни бывают связаны между собой по способу сочинения, а другие с ними бы- вают связаны по способу подчинения, т. е. сложные предложе- ния могут включать в себя как сочиненные, так и подчиненные предложения. § 800. В сложных предложениях с сочинением и подчинением возможно бывает объединение по способу сочинения (при помо- щи союза или без союза) одного или нескольких простых пред- ложений с одним или несколькими сложноподчиненными пред- ложениями или объединение двух и более сложноподчиненных предложений. Так, в сложном предложении Барысби зембзгрста, зенгесгерфат бадт кгей кзены, уый, фгелзе йзе цыдгер тых сыстын нзе уагъта (Бог. У. Уалдзгеджы улаефт) «Барысби понимал, что он сидит напрасно, но какая-то сила не давала ему возможности встать», состоящем из трех простых предложений, объединены по способу сочинения при помощи союза фгелге сложноподчиненное предложение Барысби зембгерста, гензгсеерфат бадт кзей кзены, уый и простое предложение цыдгер тых вей сыстын нзе уагъта. Строение этого предложения можно представить в виде сле- дующей схемы: В сложном предложении Кусджытзгй алчидзгр йзе куыст код- та 1), араззен гермгегаей дзы (хырхаейфадгены) цыдгериддгер уыди 2), уыдон та иууылдгер сзе бынзетты уыдысты биноныг зефснай- дгей 3), цыма сеем аеппындгер зевналгег нгей 4), уыйхуызген 3) (Бгед. Хъ. Агитатор) «Из,рабочих каждый выполнял свою рабо- ту, а все то, что только было там (на лесопилке) из строитель- ного материала, находилось на своих местах, аккуратно убран- ным, будто никто их даже не трогал», состоящем из четырех простых предложений, объединены простое предложение кус- докытзей алчидзгр йге куыст кодта и сложноподчиненное предло- жение араззен аермгегзей дзы цыдагриддзер уыди, уыдон та иууыл- дгер сге бынзетты уыдысты биноныг зефснайдгей, цыма сеем геп- пындзер гевналзег наги, уыйхуызген, которое состоит из главного и двух неоднородных придаточных предложений. Строение этого предложения можно представить в виде сле- дующей схемы: 158
В сложном предложении Угеддгер мге амонд уыд 1), жяж 2), Лиззгйзг кжй загътон 3), уыдон мггхи хъуыдытге сты 4), ууыл нее баууаендыди 2), згндгер тынг гевзгер уыдаид мге хъуыддаг 5) (Маме. Д. Аууон) «Все же, мое счастье было (то), что не пове- рил (он) тому, что то, что (я) сказал про Лизу, были мои соб- ственные мысли, а то бы дело мое было очень плохо», состоящем из пяти простых предложений, сложноподчиненное предложение с последовательным подчинением придаточных предложений угеддгер их амонд уыд, гемге Лизгейге кгей загътон, уыдон мгехи хъуыдытге сты, ууыл нге бауугендыди соединено по способу сочи- нения при помощи союза гендзер с простым предложением тынг гевзгер уыдаид мге хъуыддаг. Строение этого предложения можно представить в виде сле- дующей схемы: В сложном предложении Сандромаг афтге каст, цыма йге ныр- тгеккаг йге хъуыдытге ныххуыдуг кзендзысты, агмаг йае бафгенды- дис, йе ’мбаглттгей искгей куы фенид, йге згердаейы угеззау ген- къарагнтге йын куы радзурид, фгелге сге кгем агура, кгед жма: уы- дон чызггей, лгеппуйаг тохы быдыры сты, угед (Цоц. Р. Фгесмон) «Сандро казалось, будто сейчас его задушат его думы, и ему за- хотелось, чтобы он встретился с кем-нибудь из своих товарищей, чтобы сказать ему о том, как тяжело на сердце, но где ему их искать, если они — и парни и девушки — находятся на поле брани», состоящем из семи простых предложений, объединены по способу сочинения три сложноподчиненных предложения: а) Сандромге афтге касти 1), цыма йге ныртгеккге йге хъуыдытге ных- хуыдуг кгендзысты 2), б) гемге йге бафгендыд 3), йе ’мбаглттгей искази куы фенид 4), аж згердггйы угеззау ггнкъаргентге йын куы радзурид 5), в) фгелге сге кгем агура 6), кгед гемге уыдон чызггей, лгеппуйге тохы быдыры сты 7), уагд 6). 459
Строение этого сложного предложения можно представить в виде следующей схемы: В сложном предложении Томиан агмге Хъаныхъон иу ргестге- джы басывгерджын сты 1), гемзе дыууге усы кзергедзийген дзырд радтой 2): кгед нын лаеппутае райгуыра 3), гефсымаертге саг скге- наем 4); кгед нын чызджытае райгуыра 5), хотге сге скгенгем 6); кгед иуген лзеппу райгуыра 7), иннзгмаен — чызг 8),— ус гемге лгег уыдзысты 9) (Ггед. С. Азау) «Томиан и Канукон забеременели в одно время, и обе женщины дали друг другу слово: если родятся у них сыновья, то станут они братьями; если родятся у них до- чери, то станут они сестрами; если же у одной родится сын, а у другой — дочь,— будут они мужем и женой», включающем в се- бя восемь простых предложений, соединено по способу сочинения при помощи союза гем.ге простое предложение Томиан гемге Хъа- ' ныхъон иу ргестгеджы басывзерджын сты 1), с предложением дыууге усы кгергедзийзгн дзырд радтой 2), которое поясняется тремя сложноподчиненными предложениями: а) кзед нын лгеппу- тге райгуыра 3), агфсымзертзе сге скзгнзгм 4), б) кгед нын чыз- джытге райгуыра 5), хотзг сге скггнгем 6), в) кгед иуген лгеппу райгуыра 7), иннгемген — чызг 8), — ус гемгг лгег уыдзысты 9). Строение этого предложения можно представить в виде сле- дующей схемы: В сложном предложении Тыллгег фылдгер чи герзайын кгены 1), падзахадмзе хор ргевдздзер чи арвиты 2), уыцы колхозтгей ардгем чи зербацгеуы 3), уыдон кгеддгериддзер вгеййынц хъгел- дзгегдгер 4), гемзе сге цгесггемттыл фгезыны 5), искзеимзе аныхас кхнын сге кгей фгенды 6), уый 5). (Цыр. М. Сызгъагрин быдыр) «Те, кто приезжает из колхозов, в которых выращивают высокий урожай, которые быстрее рассчитываются с государством (хле- бом), всегда бывают веселей, и на лицах бывает видно то, что они хотят поговорить с кем-нибудь», включающем в себя шесть простых предложений, по способу сочинения связаны два слож- ноподчиненных предложения, из которых первое состоит из глав- ного уыдон кагддзгриддгер ваеййынц хъаглдзаегдагр 4), придаточ- ного первой степени уыцы колхозтгей ардгем чи гербацгеуы., связанного с главным,' и двух однородных соподчиненных прида- 460
точных предложений: а) тыл лгег фылдгер чи герзайынкгены 6), б) паддзахадген хор ргевдздгер чи арвиты 2), относящихся к прида- точному I степени; второе сложноподчиненное предложение со- стоит из главного сж цгестгенгасыл фгезыны уый 5) и придаточ- ного предложения искгеимге аныхас кгенын сге кгей фгенды 6). Построение этого сложного предложения можно представить в виде следующей схемы: § 801. Бывают сложные предложения с сочинением и подчи- нением, в которых одно или несколько однородных придаточных предложений относятся одновременно не к одному, а к двум и более главным предложениям. Так, например, 1) в сложном предложении Фгелге, нге тыхсты сахаты ды нге. згдрдыл куы ’рба- лгеууыс, угед нге къабгезты хъазын райдайынц тых гемге хъару, ныфсгей байдзаг вгеййы нге риу (Епх. Т. Нигер—Къоста) «Но когда в час нашего затруднения ты приходишь нам на память, то в нас начинают играть сила и мощь, надеждой наполняется грудь» придаточное предложение Нге тыхсты сахаты ды нге згер- дыл куы ’рбалгеууыс относится к двум главным предложениям: а) угед нге къабгезты хъазын райдайынц тых гемге хъару и б) ныфсгей байдзаг вгеййы нге риу, составляющие сложноподчинен- ное предложение; 2) в сложном предложении Сомыйге нал баз- задис карздгер, ныхасгей нал баззад фгглмгендгер, хъгерзынгей нге уыдаид арсЬдгер, уыцы заманы згеронд хангей чи нге сирвгезтис (Бар. Г. Тауыче) «Не осталось больше клятвы крепче, не оста- лось больше слова мягче, наверное, не было стонов глубже, ко- торые бы в то время не вырвались у старого хана», состоящем из четыоех простых предложений, придаточное предложение уы- цы заманы згеронд хангей чи нге сирвгезтис относится к трем предложениям, объединенным сочинительной с вязью и являющи- мися главными к одному и тому же придаточному предложению. Строение этих сложных предложений можно представить в виде следующих схем: 1 § 802., Бывают и такие сложные предложения, в которых два или более однородных соподчиненных придаточных предложения относятся одновременно к двум и более главным предложениям, объединенным между собой сочинительной связью. В качестве 461
соотносительного слова в этих главных предложениях выступает одно и тоже указательное слово (местоимение, наречие), кото- рое может повторяться, т. е. употребляться в каждом главном предложении, или, будучи употреблено в первом главном пред- ложении, может быть опущено в последующих, но может оно и. вовсе отсутствовать во всех главных предложениях. Например: в сложном предложении Хасаны хуызген парторганизацийы сек- ретарьЧсгем уа 1), Дзгергех гемге Мингеты хуызген бригадиртге цы колхозы у а 2), уыдонген сге бон алцы саразын дгер бауыдзген 3), уыдонген зын нгеу Къостайы хъгеуы колхозгей кады цгеугге Сырх тырыса байсын 4) (Бекъ. Е. Фатъимгет) «Колхозы, в которых будут секретари парторганизаций, подобные Хасану, в которых будут бригадиры, подобные Дзараху и Минат, (им) удастся сде- лать все, им нетрудно отобрать переходящее Красное знамя у колхоза селения Коста» объединены по способу сочинения два главных предложения 1) уыдонген сге бон алцы саразын дгер ба- уыдзген, 2) уыдонген зын нгеу Къостайы хъгеуы колхозгей кады цгеугге Сырх тырыса байсын. к каждому из которых относятся однородные соподчиненные придаточные предложения: а) Хаса- ны хуызген парторгани'зацийы секретарь кгем уа, б) Дзгергех гемге Мингеты хуызген бригадиртге цы колхозы уа. В главных предло- жениях имеются соотносительные слова уыдонген. Структуру этого сложного предложения с сочинением и под- чинением можно представить в виде следующей схемы: В сложном предложении Кусгге бон куы ахицггн вгеййы 1), изггрдалынгтге кгенын куы байдайы 2), стыр фгендагыл гемге йге фаремге кгемтты змгглд куы фгекъаддгер вгеййы 3), угед тынгдгер фгеуайы адгеймаджы хъустыл комы хгеххон доны сгер-сгер, угед алы ран дгер ссудзынц электрон цыргегътге, гемге адгеймаджы згердгемге арф хъарын райдайы стыр ргесугъддзинад (газ. «Раест- дзинад», № 171, 1956 аз) «Когда заканчивается рабочий день, когда наступают вечерние сумерки, когда уменьшается движение по большой дороге и в ущельях, тогда сильнее доносится (букв, до ушей человека) шум горной реки в ущелье, тогда везде зажи- гаются электрические лампочки, и сердце человека глубже начи- нает воспринимать красоту» три однородных придаточных пред- ложения обстоятельства времени: а) куегге бон куы ахицген вгей- йы, б) изггрдалынгтге кгенын куы байдайы, в) стыр фгендагыл гемге йге фаремге кгемтты змгелд куы фгекъаддгер вгеййы — отно- сятся к трем главным предложениям: 1) угед тынгдгер фгеуайы 462
адгеймаджы хъустыл номы хгеххон доны сгер-сгер, 2) угед алыран deep ссудзынц электрон цыргегътге, 3) адгеймаджы згердгемгг арф хъарын байдайы стыр ргесугъддзинад, из которого опущено соот- носительное слово угед. Строение этого предложения можно представить в виде сле- дующей схемы: В сложном предложении Цас хуыздгер бацгеттге кгенгем згех- хытге, цас хгерзх'ъгеддггр мыгггегтге байтаугем, цас фылдгер хъа- цгентге аласгем, цас ргевдздгер you механизатортге, уыйас гентыст- джындгергей ацггудзысты уалдзыгггнд тауыны куыстытгг, згердге- мгедзгеуггедгер уыдзгени фидгены тыллггг (газ. «Рагстдзинад», Ле 57, 1966 аз) «Чем лучше подготовим земли, чем лучшего ка- чества семена посеем, чем больше вывезем удобрений, чем под- готовленней будут механизаторы, тем успешнее пойдут работы по севу яровых, лучше будет урожай будущего года» четыре однородных придаточных предложения меры и степени: а) цас хуыздгер бацгеттге кгенгем згеххытге, б) цас хгерзхъгеддгер мыг- ггегтге байтаугем, в) цас фылдгер хъацгентге аласгем, г) цас ргевдздгер уой механизатортге относятся к двум главным предло- жениям: 1) уыйас гентыстджындгергей ацггудзысты уалдзыгггнд тауыны куыстытгг и 2) зггрдгемгедзггуггедгер уыдзгени фидгены тыллггг, из которого опущено соотносительное слово уыйас. Схема его: , § 803. В составе сложных предложений с сочинением и под- чинением, в которых одно или несколько придаточных предложе- ний (однородных) относятся к двум и более главным предложе- ниям, могут быть и придаточные предложения второй степени, относящиеся к придаточным предложениям первой степени. Так, например, в предложении Афтгг тынгме зггрдгемгг цгеуыс, Хъуы- динге 1), афтгг тынг дге уарзын 2), азмге 3), дгеу тыххгей цы нге бакодтаин 4), жл«ж цы нге бакгендзынген 5), ахгем дунейыл ницы ис 3) (Коц. А. Раздыд) «Так сильно мне нравишься, Кудина, так сильно тебя люблю, что на свете нет ничего такого, что ради те- бя не сделал бы (я) и что не сделаю» придаточное предложение первой степени 3) гемге ахгем дунейыл ницы ис относится к двум 463
главным предложениям: 1) афтге тынг маг заердгемге цаеуыс, Оъуыдинаг и 2) афтаг тынг даг уарзын, а однородные соподчи- ненные придаточные предложения II степени 4) дагу тыххгей цы наг бакодтаин и 5) цы наг бакагндзынагн относятся к придаточно- му предложению первой степени. Строение этого предложения можно представить в виде сле- дующей схемы: § 804. Сложные предложения с сочинением и подчинением могут быть не только с однородными придаточными предложе- ниями, относящимися к двум и более главным предложениям, но •одновременно с однородными «при каждом главном предложении могут быть и неоднородные соподчиненные придаточные предло- жения. Так, например, в сложном предложении Адаем куы стых- сой цагъайраджы цардагй 1), адагм куы бамбарой се ’фхгерд, саг марагг 2), зон уагд 3), каей сыстдзысты иубон хъыгдардаей 4), зон уаед 5), каей фехъуысдзагн иубон саг зараег 6) (Гаед. Ц. Адаем) «Когда народу станет невмоготу от рабской жизни, когда народ поймет свое униженное положение (букв, оскорбление), знай тог- да, что восстанет в один день ущемленный, знай тогда, -в один день раздастся его песня» однородные соподчиненные придаточ- ные предложения обстоятельства времени относятся к двум глав- ным предложениям зон уаед и зон уаед: к первому главному пред- ложению относится придаточное предложение дополнения кгей сыстдзысты иубон хъыгдардаей, ко второму же придаточное до- полнения каей фехъуысдзагн иубон сге зараег. Эти последние при- даточные предложения являются неоднородными по отношению к двум другим однородным придаточным предложениям. Схему этого сложного предложения можно представить в ви- де следующей схемы- Из приведенных на сложные предложения с сочинением и подчинением примеров видно, что сложноподчиненные предло- 464
жения, входящие в состав их, могут быть не только с одним при- даточным, но и несколькими придаточными предложениями, па- раллельно и последовательно подчиненными. § 805. Наиболее часто встречаются в осетинском языке слож- ные предложения с сочинением и подчинением, состоящие из трех, а также из четырех, пяти и шести простых предложений. Менее употребительны сложные предложения, состоящие из се- ми, восьми и девяти простых предложений, и почти не встре- чаются сложные предложения с сочинением и подчинением, со- стоящие более чем из девяти, десяти простых предложений, хо- тя образование их вполне возможно. ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ § 806. В устной и письменной речи говорящему часто прихо- дится иметь дело с передачей речи или мысли, принадлежащей другому лицу или самому говорящему (пишущему). При этом говорящий или пишущий указывает, кому принадлежит эта речь или мысль, в каких условиях она высказана, характер ее, к кому она обращена. Такое высказывание, которое вводится в речь пи- шущего или рассказчика, называется чужой р е ч ь ю, а слова, которыми пишущий или рассказчик указывает, кому принадле- жит чужая речь, к кому направлена, характер ее, называются словами автора или речью автора (авторской речью). Так, например, в выражении Згеронд адгем Залдузы уарзтой йе ’гъдау гемге йге хъаруйы тыххгей гемгг-иу дзырдтой: «Залдуз кгей хай фгеуа, уый афтге ггнхъггл ма угед, гемге йге къухы згеххон адгеймаг бафтыдис. Залдуз згеххон адгеймаг нгеу, фгелге згед у, згед-» (Маме. Д. Залдуз) «Старики любили Залдуз за ее поря- дочность и силу и говорили: «Кому достанется Залдуз, тот пусть не думает, что в его руки попал земной человек. Залдуз не зем- ной человек, а ангел, ангел» предложение Згеронд адгем Залдузы уарзтой йе ’гъдау гемге йге хъаруйы тыххгей гемге-иу дзырдтой является авторской речью (слова автора), а предложения Зал- дуз кгей хай фгеуа, уый афтге генхъгел ма угед, ггмж йге къухы згеххон адгеймаг бафтыд. Залдуз згеххон адгеймаг нгеу, фгелге згед у, згед—представляют собой чужую речь. § 807. Чужая речь может быть воспроизведена говорящим или пишущим либо без изменения, в той форме, в которой она была произнесена говорящим, либо в измененном виде, с сохранением содержания ее, но без сохранения ее формы. Чужая речь, воспроизведенная дословно, без всяких измене- ний, с сохранением не только содержания, но и всех особеннос- тей лексики, грамматики и стиля ее, называется прямой речью. Например, Ахуырггенгег загъта скъоладзаутзен: «Иннге- бон цгеудзыстгем горгетмге экскурсийы» «Учитель сказал уча- 30 Современный осетинский язык, часть II. 465
щимся: «Послезавтра будем ехать в город на экскурсию». ХЕм- бырды сгердар бафарста: «.Ныхас кгенын ма кгей фгенды?» «Пред- седатель собрания спросил: «Кто еще хочет говорить?» Дардыл ахастон мге цгест гемге хъуыды кгенын: «Куыд диссаг сты нге хгехтге!» «Огляделся вокруг (далеко) и думаю: «Как чудесны наши горы!» Чужая речь, воспроизведенная не дословно, а лишь е сохра- нением содержания, называется косвеной речью. Напри- мер: Ахуырггенгег загъта скъоладзаутген, иннгебон кгей ацгеудзы- сты горгетмге экскурсийы «Учитель сказал учащимся, что после- завтра будут ехать в город на экскурсию». ХЕмбырды сгердар бафарста, ныхас кгенын ма кгей фгенды, уымгей «Председатель собрания спросил о том, кому еще хочется говорить». Дардыл ахастон мге цгест гемге хъуыды кгенын, диссаг кгей сты нге хгехтге «Посмотрел вокруг и подумал о том, что горы наши чудесны». ПРЯМАЯ РЕЛЬ § 808. Прямая речь употребляется как в разговорной, так и в письменной речи. Особенно часто прямая речь употребляется в художественной литературе. В качестве прямой речи встреча- ются в осетинском языке самые разнообразные конструкции. Так, прямой речью может быть отдельное междометие или восклица- ние, короткие реплики в диалоге, отдельное предложение односо- ставное и двусоставное, простое и сложное, а также связная речь, состоящая из различного количества отдельных предложе- ний. Например, в следующих выражениях: Лгеппу нырдиаг код- та: — У-у-у! (Дзуг. Г. Чысыл фиййау) «Мальчик завопил: — У-у-у!»; Темболат къухтге фгейнгердгем айсггейге къгехтгей зду- хгентге кгены гемге та фгехъгер кгены: — Урс-урс! Асс-асс! (Коц А. Фыдэебоны чызг) «Темболат, раскинув в сторону руки, делает но- гами выкрутасы и выкрикивает: — Урс-урс! Асс-асс!»; Фгеталынг, афтге Мгехгемгет доклад конд фггци. Мухтар сыстад гемге загъта: «Докладггенгег йге ныхас фггци, бафгерсын кгей фгенды.?» (Епх. Т. Размге) «Стало уже темно, когда Магомет закончил свой док- лад. Мухтар встал и сказал: «Докладчик окончил свою речь, ко- му хочется задать вопрос?»; «Фыдгелты намысы бгесты не ’хсген хъуамге ныффидар кгенггм ног рггстдзинад»,— загъта иухатт Хгемггт, гемге ацы ныхгестге Дгехцийы зггрдггмге тынг фгецыдысты (Ггед. Ц. Фыдаелты намыс) «Вместо чести предков мы должны утвердить в нашей среде новую правду»,— сказал однажды Хамат, и эти слова очень понравились Дахци»; Джерихан... касти лгегмге комкоммге гемге1 хъуыды кодта: «Зггрдгелхггнген ныхгестге мын кгены, гендгер мге куыд арвитдзген скъоламге, исты скъолатге йге къухы сты!» (Маме. Д. Джерихан) «Джерихан... смотрел прямо на мужчину и думал: «Успокаивает меня, а то как пошлет меня в школу, разве школы в его руках находятся!» — прямая речь состоит из одного предложения различной конструкции: 466
подражание плачу, междометие волеизъявления, простое рас- пространенное, сложное; по цели высказывания среди них име- ются повествовательные, вопросительные, побудительные, воскли- цательные. В контексте: — Сывгеллгетген афт гемге й уадзген нал ис,— стъо- лы уэелхъус бадггейге загъта Быдыго.— Мгенггн мге фадат нал суыдзэен, цгеуын нге хъгеуы, фгелге-иу мгенге ацы ггеххгетт Сафар- мге ратт, гемге изгеры скъолайген суг куыд герласа, афтге. Дгех.едгег та клубмге фгекгес. Пецтге ма дзы сгевгерын хъгеуы. Сапсы- хъоитге куы ’рбацггуой, угед-иу уыдонген дгер мге ныхас бамба- рын кген. Стгей угед дурггенген заводмге, гемгг скъоламге дгер хгеццге кгендзыстггм (Цаег. М. Хурзаерин) «Детей так больше остав- лять нельзя,— присев за столом, сказал Быдыго.— У меня не бу- дет больше возможности, передашь Сафару, чтобы вечером доставил (он) в школу дрова. Сам же помоги клубу. Нужно там еще поставить печи. Когда прибудут Сапсыко и другие, тогда им тоже скажешь про мое поручение. Потом будем добираться и до кирпичного завода и школы» — прямая речь представляет собой связную речь из нескольких предложений. § 809. Благодаря использованию прямой речи, рассказчик (автор) имеет возможность лучше характеризовать лицо, кото- рому принадлежит прямая речь; его общественное положение, темперамент, свойства, разнообразные стороны психического об- лика. Поэтому прямая речь используется автором в художествен- ных произведениях как стилистическое средство. Прямая речь может быть использована для оживления повествования, для придания речи большей выразительности, эмоциональности, что достигается употреблением в ней междометий, обращений, мо- дальных частиц. Например: — Цы кггуыс, цы, Нана,— загъта Со- на,— мгердтгем, миййаг, куы нге цгеуын, йе мге Сыбырмге куы нге хгессынц, Дзгеуджыхъгеумге цгеуын, гендгер!.. (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Что ты плачешь, мама, что,— сказала Сона,— не иду ведь я в царство мертвых, не ссылают меня в Сибирь, еду только в Дзауджикау!..» Куыддггр дуар'фегом, афтге куадзгейнаг хъы- был хгедзары смидгег ис. Сауджын хъыбылы кой фехъуыста раз- дгер, фгелге йын афтге нард генхъгел нге уыди. Ныр фырдисгей йге дзых бахгелиу кодта гемге хъыбылмге кгеегггйге баззади. Агппын- фгестаг едзырдта: — Уый хъыбыл у, уый! Куадзгейнаг ахгем куы нге уа, угед иннгетге цы сты! Пело, хъуамге мын ацы хъыбыл раттат! Куы зониккат, куыд бузныг уге фгеуыдзген не ’фсин! Тынг бузныг, тынг... Акгесут-ма, стъолген иу кгероны гогыз, иннге кгеро- ны — угерыкк, а хъыбыл та астгеугей... Тынг хорз фидаудзысты! (Коц. А. Гигойы куадзаен) «Как только дверь открылась, вбе- жал в комнату поросенок, предназначенный для пасхального стола. Поп и раньше слышал про поросенка, но не думал, что он таким упитанным окажется. Теперь от удивления он разинул рот и стоял как вкопанный. Наконец, промолвил: — Вот это по- росенок, да! Пасхальный должен быть таким, а то что говорить 467
о других! Пело, вы- должны мне дать этого поросенка' Если бы знали, как вам благодарна будет наша хозяйка! Очень, очень благодарна... Подумать только: на одном конце стола — индей- ка, на другом — ягненок, этот же поросенок посредине... Что мо- жет быть краше!» § 810. Пояснительные слова автора (авторская, речь), в ко- торых указывается, кому принадлежит прямая речь, как и в ка- кой обстановке она высказана, помогают читателю или слушате- лю более точному пониманию прямой речи. Слова автора, или авторская речь, вводящие прямую речь, обычно представляют собой двусоставное предложение с гла- гольным сказуемым (простым или сложным), где глагол обозна- чает самый факт прямой речи, а подлежащее обозначает лицо, которому принадлежит прямая речь. Сравнительно редко слова автора представляют собой односоставные предложения (опреде- ленно-личные, неопределенно-личные, безличные). Например: ./Енгехуыссгег, фгеллад гемге геххормаггей тыхсын байдыдтой пар- тизантге. Демин дзырдта: — Цыфгенды зын куы уа, угеддгер зна- джы на ауадздзыстгем Татурсы гефцгегыл ахизын! (Сан. У. Пар- тизантае) «Из-за отсутствия сна, от усталости и голода стали му- читься партизны, но все же не поддавались. Демин говорил: — Как бы тяжело ни было, все же не дадим врагу перейти через перевал Татурс!» Ислам дис кгены, цгемген бахъуыд аЦы хатт йге фыды. Хъуыды кгены йггхинымгер: «Ам та цыдгер генахуыр хабар ис, угегъды мге не ’рбадын кодта йемге» (Хъуыл. С. ТЕфсаен уае- йыг) «Ислам удивляется, зачем понадобился (он) этот раз отцу. Думает поо себя: «Тут опять что-то есть, не напрасно посадил меня с собой». «Гъгей-джиди,— афтге фгезгегъы йгехицген (мге- гуыр),— искуы гез дгер адгемы фгернгей куы скгенин мгехицген кад гемге сгер!» (Къоста. Гъгей-джиди) «О, если бы,— так говорит се- бе (бедняк),— когда-нибудь и я смог бы снискать себе счастьем народа славу и честь!». Ныввгеййы Азгемгет куыддэер дзгегъгел- гаст, гемге йге райдайынц фггрсын: — Цы кгеныс, Азгемгет? Ма фгерынчын у, дге хуыз дзгебгех куы нге у (Бар. Г. Аххос) «Уста- вится Азамат бессмысленно в одну точку, и начинают его спра- шивать: — Что с тобой, Азамат? Не заболел ум ты, вид у тебя нехороший!» § 811. В качестве сказуемого в авторской речи выступают глаголы со значением речи, мысли: дзурын «говорить», згегъын «сказать», хъгер кгенын «кричать», фгерсын «спрашивать», хъуы- ды кгенын «думать», фгедзгехсын «поручать», хатын «упраши- вать», «уговаривать», курын «просить», лгегъстге кгенын «умо- лять», геппгелын «хвастаться», «хвалиться», тгерхон кгенын «су- дить», «решать», уынаффэг кгенын «советовать», «решать», хъуыр-хъуыр кгенын «бормотать», «роптать», арфге кгенын «благо- дарить», кувын «молиться», хгелгег кгенын «завидовать», гертхъи- рген кгенын «угрожать», «грозить», уайдзгеф кгенын «упрекать», мгесты кгенын «злиться», дис кгенын «удивляться», цин кгенын 468
«радоваться» , къахын «выпытывать», «выведывать», зарын «петь», «запевать» и др. § 812. В качестве сказуемого в авторской речи выступают также глаголы, которые могут сопровождаться словами-сущест- вительными, обозначающими речь или мысль: дзуапп «ответ», дзырд «слово», ныхас «речь», ныфс «надежда», а также инфини- тивной формой глаголов, выражающих речь, мысль: дзурын «го- ворить», загъд кгенын «спорить», «ругаться», лгегъстге кгенын «умолять», «упрашивать» и т. п. К таким глаголам относятся: дгеттын (дзуапп, дзырд) «давать», ныуулгефын «вздохнуть глу- боко», ныккгерзын «содрогнуться», гевгерын (ныфс, ныфсытгг), «подавать», ныббогъ кгенын «зареветь», «взреветь», гердиаг кге- нын «зарыдать», «завопить», ныккгеуын «заплакать», райдайын, байдайын «начать» и др. § 813. В качестве сказуемого в авторской речи могут высту- пать и такие глаголы, как фестын «вскочить», фесхъиуын «вско- чить», ферттивын «блеснуть», фгелгеууын, ныллгеууын «стоять упорно» и др., выражающие такие действия, которые могут со- провождаться речью, мыслью. Почти все эти глаголы в авторской речи могут быть и совер- шенного и несовершенного вида, причем чаще в изъявительном наклонении и реже в желательйом, сослагательном и повелитель- ном. § 814. Глаголы авторской речи по значению можно разделить на следующие группы: 1) глаголы, обозначающие речь или мысль, 2) глаголы, характеризующие содержание речи, цель ее. § 815. Среди глаголов, обозначающих речь или мысль, выде- ляются следующие разновидности: 1) Глаголы, обозначающие речь или мысль в общем виде: згегъын, дзурын, бафиппайын, хъуыды кгенын, фыссын, фехъусын кгенын и др. Например: «Цы диссаг у нге хгехты бгеркад, нге бгес- тгейы ргесугъддзинад!» — дзырдтой партизантге сге уырыссаг гем- бгелттггн (Цоц. Р. Райгуыраен къона) «Как чудесны изобилие на- ших гор, красота нашей страны'» — говорили партизаны своим русским товарищам». «Гъе, ’рра лгеппутге!—лгег та сгем радзырд- та,— чи уыд, кгед уый бгергег кгенут, гецгег, уаед уый ныр къаннгег сывгеллон дгер базыдта, чи у, уый цгемгей фггчындгеуы бгергег!» (Къоста. Лгег аеви ус) «Эх вы, глупые ребята! — обратился к ним опять старик.— Кто он был", если это хотите определить, действи- тельно, То это теперь даже маленький ребенок знает, чем опре- деляют то, кто он». «ЛЕфсгейнаг дур сгетты, фгелге хаттгей-хатт гефсгейнаг йгехгедгег дгер асгетты дурыл»,— загъта Таймураз ныфсджын хъгелгесы уаггей гемге комкоммге бакаст Дудармге (Сан. У. Партизантге) «Железо разбивает камень, но иногда и само железо разбивается о камень»,— сказал Таймураз уверен- ным голосом и посмотрел прямо на Дудара». «Бауырнгед дге, Ци- нге, дгес гектары ацы фгелтгерген геггер цъус у. Акгес-ма, дге хор- згехгей, нге колхозы фылдгер хай уыдон сты, кгед нырма генахъом 469
сты, угеддгер»,— бафиппайдта Батырбег (Дж. Д. ^наебасаетгае тых) «Поверь, Нина, десять гектаров этому поколению очень мало. Посмотри-ка, пожалуйста, большинство нашего колхоза составляют они (т. е. молодежь), хотя они пока молоды»,— за- метил Батырбек». «Цаей диссаджы ргесугъд дге, гевгедза, гердз!»— йге алфамбылаймге акгесггейге хъуыды кодта Садуллге (Цег. А. Хаелаертты фембаелд) «Как удивительно красива ты, природа!»— оглядевшись вокруг, думал Садулла». Не зноны къгейы феппгел та гербайста (Гиго) гемге йыл дгергъгеццон д^ггнхъайы бырынкъгей фыссы: «Къгебыс, къгебыс, уосгоппа, ахгер, мгенге дын баппа. Ам. куы уаид ныр гыцци, угед дын раттид уый дзыкки!» (Дзуг. Г. Чысыл фиййау) «Взял опять свой вчерашний кусок шифера и кончиком продолговатого известняка пишет на нем: «Щенок, щенок, белоголовый, кушай, вот тебе хлеб. Если бы была здесь мама, она бы дала тебе сыр!» ХЕппынфзе.стаг Нинге геркастис йге сахатмге гемге фехъусын кодта цгеджы угенгтген: «Ныууадзут уге куыст, ардыггей фондз сахатмге — улаефт» (Бекъ. Е. /Ерыгон хаелар) «Наконец Нина глянула на свои часы и объявила чле- нам звена: «Бросайте свою работу, до пяти часов — отдых». 2) Глаголы, обозначающие речь и одновременно манеру ре- чи, способ ее произнесения: хъгер кгенын, ныхъхъгер ласын, ба- хъуыр-хъуыр кгенын, ньщъцъгехахст кгенын и др. Например: «Цгей, сбадут, стгей угг дзыхтге ныххгглиу кгенут!» — фгехъггр кодта Битъыр лгеппуйыл, йге машингейы дгегъгелы бос йе ’нгуыл- дзггй тилггейге (Епх. Т. Размае) «Ну, садитесь, что вы разинули рты!» — крикнул Битыр на ребят, крутя пальцем цепочку от клю- ча своей машины». «Бакгенут гей ахгестоны, ацы ’ррайы!—ныхъ- хъгер кодта Мато.— Стгей йын фенын кгендзыстгем, мах дуджы. хицауимге тох кгенын, дге фыртимге кусджыты змгентын гемге фа- брика бауромын цы давы, уый» (Боц. Б. Саст раехыс) «Посади- те в тюрьму этого сумасброда! — крикнул Мато.— А потом по- кажем ему, что значат в наше время борьба с начальством, бу- доражить с сыном рабочих и остановить фабрику!» «./Емге дге машингейген циу! Не ’рдгег ахаудзген!» — фгехъггр ыл кодта 3е- лем. «Куыд циу! Гауыз ихсийгге кгены, уый нге зоныс!»—ба- хъуыр-хъуыр кодта Битъыр (Епх. Т. Размае) «А что случится с твоей машийой! Половина ее отвалится, что ли!»—крикнул на него Зелем. «Как что! Разве не знаешь, что ковер изнашивает- ся!»—пробормотал Битыр. 3) Глаголы, обозначающие вопрос: фгерсын, афгерсын, бафгер- сын. Например: «Дж хорзагхгей, Хъасбол, утгеппгет гембисгендтге кгем фехъуыстай, алы бон ног гембисгендтге куы дзурыс?»— афарста Нади худгеджы ныхгестге кгенггг ахуырггенгеджы (Епх. Т. Размае) «Скажи, пожалуйста, Каспол, где ты слышал столько анекдотов, что каждый день новые анекдоты рассказываешь?» — спросила Нади учителя, рассказывавшего смешные анекдоты». «Кгем ссардгеуа колхозы сгердары?» — агъуысты къуымты мге цгест ахгесггейге баФарстон гез (Цыр. М. Арв сыгъдаегаей баззади) 470
«Где найти председателя колхоза?» — обведя глазами помеще- ние, спросила я». «Цы бгергегбон у абон? — фгерсынц цгерджытге кгергедзийы. — Цгейфгедыл нгем цгеуынц уыйбгерц уазджытге? Ногбоны арфгетгем?» (Дзат. Т. Заердаергъаевд фаесиваед) «Какой сегодня праздник? — спрашивают жители.— Зачем к нам едет столько гостей? Поздравлять с Новым годом?» § 816. К глаголам, характеризующим содержание речи или целевую направленность высказывания, относятся кгенын, бакге- нын, акгенын (» значении говорить, сказать), сагъгес кгенын, фге- дзгехсын, хатын, гертхъирген кгенын, геппгёлын, фгезмын, тгерхон кгенын, уынаффге кгенын, арфге кгенын, уайдзгеф кгенын, гелхыскъ кгенын, буртге кгенын, къахын, баздгехын, хъаст кгенын и др. На- пример: «Мгенге сты нге фгеллой, гемге сге байуарут, куыд уге фген- ды, афтге»,— генгебары бакодта Пелхъ (Джус. Н. Зымаегон гех- саевтае) «Вот результаты наших трудов, и поделите их, как вам угодно»,—нехотя сказал Пел к». Тыхсгге ма кгенут, ме ’фсымгер- тге! Уырыс афтге акгенынц: «Хгейргег ахгем тгессаг нгеу, нывы йге куыд кгенынц» (Епх. Т. Нигер—Къоста) «Не беспокойтесь, брат- цы! Русские так говорят: «Не так страшен черт, как его малю- ют». «Советон хицауады номгей дге курын, Торбег, гемге нын дге зыгуымдоны. дуар бакген»,— бахатыд гем сабыр ныхасгей Тыгуы- ниаты Зауырбег» (Дж. Д. Сыгъдаег арвы бын) «Именем Со- ветской власти прошу тебя, Торбек, открой нам дверь своего са- рая»,— попросил его спокойным голосом Тугуниев Заурбек». Мгехинымгер дзурын, згердгебынгей курын: «Фгезын мгем, мге уарзон, кгем дге?!» (Гаед. Ц. Уалдзыгон фаендон) «Говорю про себя, от души прошу: «Явись ко мне, мой любимый, где ты?!» Фыд йге фыртген балгевар кодта иу чиныг гемге йын бафгедзгехс- та: «Лгембынгег гей бакгес гемге базондзынге i/здены, кгергедзийы бамбардзыстут...» (Бес. Т. Лымаендзинады тых) «Отец подарил сыну одну книгу и наказал: «Внимательно прочитай ее и уз- наешь Уздена, поймете с ним друг друга». Куы цыдысты, угед адъютант згеронд лгегггн раарфге кодта: «Бузныг, нге фыды хай. Тагъд ргестгеджы дын угелахизы фидиугег дге талынг рудзынггей бахъгер кгенгед, о дада, цырагъ-ма дзгебгех ссудз, знагыл фгеуге- лахиз стгем, хгест фгецис, згегъгге (Дарч. Д. Уаеззау фаендзегтыл) «Когда уходили, тогда адъютант поблагодарил старика: «Спаси- бо, отец. Чтобы в скором времени вестник победы крикнул в за- темненное окно твое, мол, отец, зажги хорошенько свет, одержа- ли (мы), мол, победу над врагом, кончилась война». «Нге иу хъуамге активы радзура нге хъуыддгегты тыххгей»,— йггхинымгер бауынаффге кодта колхозы сгердар. (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Один из нас должен выступить на активе о делах нашего кол- хоза»,— решил про себя председатель колхоза». «Дге мад, дге фы- ды рухс цгесгомыстген, куы нге мын раргом кгенай хъуыддаг»,— ныллгегъстге кодта чысыл сабийау Солтан (Нафи. Фыдаелты туг) «Ради светлой памяти твоих матери и отца, раскрой мне дело»,— 471
как маленький ребенок, умолял Солтан». Дыуузе хистзер гефсы- мзеры сгехимидгег тгерхгеттзе кгенынц: «Адгем ныл худдзысты. Ай бзесты нзе мзелзет хуыздгер у узеддзер, гемге фзелтау исты зерхъуы- ды кзенгем». (Аргъ.) «Два старших брата стали решать между собой: «Люди над нами будут смеяться. Вместо того лучше бу- дет наша смерть, и лучше придумать нам что-нибудь». Куыд мзе цзеуын кгеныс, мге бзесты фосзен гендгер ггес куы нгема ссардтон, угед?» — сбустге кодта Тепсарыхъо йге усыл, цыма уыцы рзгдыд уый аххос уыд, уыйау (Дзес. К. Иу бинонты царды фгендаг) «Как ты заставляешь меня идти, ведь другого сторожа для скота вместо меня еще не нашли»,— заворчал Тепсарико на жену, буд- то ошибка эта произошла по ее вине». «Куы фзецзейфзеуд кодтай, угед мгем ды, Азге, кзесгзе нзе, фгелзе нымдзаст дзе земзе ззердзе- рисзей афтзе базарыдтзе: «Иугзейттзей агурыс фароны хзетзелтзе стоне фосгей сонтдзгр, зыддзер» (Гафез. ЛЕнгаестге) «Когда ты за- канчивала, тогда ты, Азау, не смотрела, а уставилась на меня и скорбно запела: «По одиночке ищешь прошлогодние стебли бе- зумней, жадней голодного скота». Лгеппуйы згердге барухс, гемге ныццзелхъ кодта: «О-ой, Сау хохы фиййау мын Урс хохмге дзырд- та...» (Дзуг. Г. Чысыл фиййау) «На сердце парня стало светло, и (он) запел: «О-ой, пастух Черной горы обращался к Белой го- ре...» «Бафзерсын аипп ма узед, узе фыссзег та чи уыд?» — нал та фзелзеууыд Мухтар (Бог. У. Уалдзгеджы улгефт) «Пусть не будет в обиду сказано (букв, «спросить»), а кто был вашим секрета- рем?» — не удержался опять Мухтар». Цалынмзе Сидземон земзе Амырхан уым уыдысты, угедмзе Бицко фырмзестзей ницыуал ба- фзергезта згегъын, стгей, куы ацыдысты земзе кзерты дуар фидар куы сзехгзедта, угед Сурземзе бауырдыг: «Мге фесгефт дге фген- ды?.. О, мзе фесгефт!.. О, мзе хгедзар дгехицзен баззайа нзе?! АЕн- дгер дзе ницы хъгеуы, гендгер?..» (Бог. У. Уалдзгеджы улгефт) «По- ка Сидамон и Амырхан были там, Бицко от злости ничего не мог сказать, потом, когда (они) ушли и он запер ворота, пристал к Шуре: «Гибели моей тебе хочется?.. Гибели моей, да!.. Чтобы дом мой тебе самой остался, да?! Больше тебе ничего другого не нужно?..» «Уыныс, Нана,— баздзехти Хасанбег йзе мадмзе,— Чер- мен зедзух гембырдтгем цзеуы, комсомолтимзе гервиты рзестзег, гемге йзе цгеуылты сахуыр кодтой!» (Коц. А. Джанаспи) «Ви- дишь, мать.— обратился Хасанбек к своей матери,— Чермен все время ходит на собрания, проводит время с комсомольцами, и чему его научили!» § 817. Сюда же относятся глаголы, которые не выражают речи или мысли, но обозначают сопутствующее высказыванию действие: дисы бафтын, цин кгенын, худын, зердиаг кгенын, ныб- богъ кгенын, мзесты кгенын, ныуилгефын, ныхъхъзерзын, ныккзер- зын. хгелгег кгенын, дисы бацзеуын, фегтын, ныллзеууын и др Абторская речь с такими глаголами в отличие от предложе- ний с глаголами речи, мысли сама по себе не определяет необ- ходимости следования прямой речи, но в нее можно бывает вста- 472
вить дополнительный глагол речи или мысли, который непосред- ственно вводил бы прямую речь: бахудти (ныххудти) гемге загъ- та, ныккуыдта гемге дзуры, ныуулгефыди гемге загъта, гербамгесты гемге фгехъгер кодта, цин кгены гемге дзуры, ныццин кодта гемге загъта, дисы бафтыд гемге хъуыды кгены, фестад гемге дзуры, феехъиудта гемге загъта и т. д. Глаголы эти в авторской речи обычно заменяют собой гла- голы речи, мысли. Они подразделяются на две группы: 1. Глаголы, обозначающие эмоции, чувства говорящего, его внутреннее состояние: цин кгенын, дис кгенын, мгесты кгенын, тгер- сын и др. Например: Уырызмгеджы куы федта Бургефгердыг, угед ыл бацин кодта: «Уырызмгег, дге фенд мын гехсызгон уыдис. Ра- ггей фгестгемге бгеллын дге уындмге. Цы хур, цы къгевда дге гер- хаста?» (Нарты кад. «Сатана земге Бораеты чызг») «Когда Бура- фардыг увидел Урузмага, 'го обрадовался ему: «Урузмаг, мне приятно тебя видеть. Издавна мечтаю тебя видеть Какое солнце, какой дождь тебя принесли?» Ацгемгез тынг фгедис кодта: «Ау, -ай цы хъуыддаг уа: Сайнгег-гелдары чызг Агуындге-ргесугъды хур дгер куы никуыма федта, гедзух Сау хохы мгесыджы гембгех стгей куы бады, угед ныр цгемген ракастис айнгеджы былгей?!» '(Нарты кад. «Ацгемгез гемзе Агуындге-рзесугъд») «Ацамаз очень удивился: «Что это за дело должно быть: дочь Сайнаг-алдара Агунду-красавицу даже солнце еще никогда не виДело, постоян- но сидит скрытой в башне Черной горы, почему же она теперь выглянула с края утеса?!» «Е-ри-гъа! Ныр та дзыхъхъытге къах, фаджыс сгем лас,—ныддис кодта Тотыр,—гемге угед сге фыдгм боны аргъ у?» (Бог. У. Уалдзаеджы улаефт) «Вот тебе на! Те- перь опять копай ямки, вози к ним навоз,— удивился Тотыр,— а разве стоит это тогда потраченного труда?» Уырызмгег хъыг кодта: «Фзехудинаг мге кодтай, Сатана, Нарты ’хсген ма куыд фгецгердзыстгем, цы цгесгомгей ма равдисдзыстгем нгехи?!» (Нар- ты кад. «Сатана Уырызмзеджы ус куыд сси») ^Урузмаг горевал: «Опозорила меня. Сатана, как мы еще станем жить среди Нар- тов, с какой совестью еще покажемся?!» «Ау, гемге кгед кгерге- дзийы дзырд не ’мбарут, угед ма уын уге ныхаемге чи байхъус- дзген!» — мгестыйге мгестыдгер кодта секретарь (Епх. Т. Размге) «Если друг друга не понимаете, то кто вас станет слушаться!» — все больше злился секретарь». Иу хатт гемге дыууге хатты нге ба- хгелгег кодтой хъгеуы устытге: «Тгехуды, ахгем чызг йге хгедзаргей кгемген рацгеуы, ахгем чындз йге къгетгергей кгемген бахизы!» (Ток. А. Катя) «Не один и не два раза завидовали женщины села: «Счастлив тот, из чьего дома выходит такая девушка, чей порог такая сноха переступит!» 2. Глаголы, обозначающие мимику, жесты. Движения: худын, ныуулгеФын, ныккгеозын, фестын, феехъиуын, ныхъхъгерзын, нык- кгеуын, ныббогъ кгенын, сгердиаг кгенын и др. Например- «Ехх. хгесты размге-иу згеххытыл цы халсар зади! — арф ныуулгефыд колхозы фосы фермгейы хицау Ахтемыр —Уге йге пгемидор, уге 473
йзе джитъри, узе йзе харбыз. Ныр гей бынсхфт фхкодтам». (Бог. У. Уалдзаеджы улзефт) «Эх, какие овощи росли до войны на этих землях! —глубоко вздохнул заведующий животноводче- ской фермой колхоза Ахтемир.— А помидоры, а огурцы, а арбу- зы. Теперь её совсем загубили (мы)». И у ззеронд лзег йххи нал баурхдта земзе йзе къухтх арвмзе схъил кхнгхйх йзе хъхлхсы дзаг ныууынзергъыди: «.Гъе хуыцау, нзе тхригъхд!» (Коц. А. ЛЕнхъгел нге уыдысты) «Один старик не удержался больше и, воздев руки к небу, закричал (букв, «застонал») во весь голос: «О господи, наше страдание!» «Аргхвста мх! Аргзевста мге!» — йге къухтхй йх сгер хойгхйх схрдиаг кодта пъырыстыф (Коц. А. Хаелгерттге) «Зарезал меня! Зарезал меня!» — колотя руками свою голову, зарыдал пристав». Нинге скуыдта: «Лгри мын мх мызд, мге паспорт! /Ез цхугх кгенын!.. Нзе мге хъгеуы дге кхр- дзын!» (Коц. А. Фембзелдысты) «Нина заплакала: «Отдай мне мою зарплату, мой паспорт! Я ухожу!.. Не нужно мне твоего хлеба!» § 818. В качестве сказуемого в авторской речи, вводящей пря- мую речь, могут выступать глаголы, не выражающие речь или мысли, но которые сопровождаются либо инфинитивной формой глагола, выражающего речь, мысль (дзурын, хъуыды кзенын и т. п.), или существительным со значением речи, мысли,'звучания (ныхас, дзырд, хъзелзес, дзуапп, ныфс, хъгер, цъзехахст, кхуын и т. д.). К таким глаголам относятся: райдайын, байдайын, хъуы- сын, февзгерын, ферттивын, дзеттын, раттын (дзуапп), зевзерын (ныфс), ныййаззелын и др. При некоторых из этих глаголов (райдайын, байдайын, хъуысын, ныййаззелын и т. п.) сопровож- дающее слово со значением речи, мысли (глагол, существитель- ное) может быть опущено, но оно обычно подразумевается. На- пример: «лЕз дзем хрбацыдтхн хыл кзенынмзе: дзырд радтай земзе нх фзгзындтзг!» — афтх райдыдта Анет (Коц. А. Царды зилду- хзены) «Я пришла к тебе ругаться: слово дал и не пришел!» — так начала Анет». «/Евхццхгхн, ды хабзерттх нхма фехъуыс- тай!» — хнкъардзей райдыдта Ахмхт хмх угеззау ныуулхфыд (Д.ж. Д. ЛЕнгебасгетгге тых) «Наверное, ты не слышал еще но- вости!» — печально начал Ахмат и тяжело взйохнул». Уайтагъд стъолы фарсмх абадт (Сослан) хмх райдыдта фыссын: «Мх. цхрхнбонты бхллиц сххххст. Ныр хз дхн уарзон Коммунисток партийы ухнг, Ленины номдзыд партийы ухнг» (Дж. Д. ЛЕнге- басзетгге тых) «Быстро сел (Сослан) . за стол и начал писать: «Исполнилось мое давнишнее желание. Теперь я член любимой Коммунистической партии, член славной партии Ленина». КЕвиппайды дуархй хрбайхъуыст кхйдхр хъхр: «Цъиу- суртх! Сырх ракетх! Алчи йх машинхмх!» (Бас. М. Фаес- таг заман) «Вдруг со двора послышался чей-то крик: «Ястребы! Красная ракета! Все по своим местам!» «Мх алыварс хртыхсын- мх хъавынц»,— аххм хъуыды февзхрд Садуллхйы схры (Цаег. А. Хгелгертты фембзелд) «Хотят меня окружить»,— такая. 474
мысль возникла в голове Садулла». ХЕваст йге сгеры ферттывта диссаджы хъуыды: «Цом гемге йгем къуылдымгей акзесон. Фгелге цгей гефсон, куыд ацгеуон хъгеууынгты! У стылы цгестгей цы аир- вгездзген? Дурын мемге айсон дон хгессын гефсон» (Гафез. Заер- даейы фаендон) «Внезапно в голове мелькнула удивительная мысль: «Пойду посмотрю на него с бугра. Но под каким предло- гом, как пойду я по улице села! Что останется незаметным для глаз женщин! Захвачу-ка с собой горшок, будто иду принести воды». «Иуварс лгеуу, усай! — гевиппайды ныййазгелыди Нингейы хъусты Карумы хъгер (Коц. А. ТЕнаехъус Карум) «Сторонись, жена!» — неожиданно раздался в ушах (Нины) крик Карума». Барсгег Ладийы хъуытаз хъгелгес уайтагъд базыдта, гербаймы- сыд ын йге ныхгестее: «Цалынмге, цы царды фгендагыл рацыдтге, уый фыссай, угедмге дге гез нал бахъыг дардзынген» (Цоц. Р. Царды зилдухаены) «Барсаг быстро узнал звонкий голос Лади, вспомнил его слова: «Пока будешь описывать свой жизненный путь, я больше тебе не помешаю». «Тгерсгге ма кгенут, мж згер- дгейы уидгегтге, сымах нырма гевзонг гемге тасаг стут, уге астгеуты магъз нырма нге бацыди, гемге угем ничи февналдзген»,—1 ныфсы- тге гевгердта мад йге чызджытген (Гагл. В. Цаемаен куыдта хаех- хон суадон) «Не бойтесь, мои дорогие (букв, «корни моего серд- . ца»), вы пока молоды и гибки, в ваших позвоночниках еще не набрался мозг, и никто вас не тронет»,— обнадеживала мать своих дочерей». «Дгем базыдта Газев уыцы гевзгегтыл дзурын?»— дисы бафтынц адгем (Цыр. М. Иу бинонтае) «Где научился Га- зев говорить на этих языках?» — удивляются люди». «ХЕз базге- ронд дген, хъару нал ис, цгестгей дгер ргевдз нал дген, згенгег нын нгей, кгесын та нге дыуугемге дгер хъгеуы, гемге кгед иу хуыцауы. уарзон сылгоймагыл фгехгест уаиккам»,— ныхас та-иу ракъахта йгехгедгег ус («Рагстдзинад», № 189, 1963 аз) «Мы состарились, нет больше сил, зрение тоже больше не годится, детей не имеем, а смотреть за нами обоими надо, и, быть может, нашлась бы одна благородная женщина»,— заводила опять речь сама жена». Примечание. Прямой речью являются реплики диалоги- ческой речи без вводящих слов автора, когда из контекста вид- но, кому принадлежат они, т. е. реплики. Например: «ХЕ гас ys- уай, цъгех биргегъ!» — «Хорз цгерай, зыгъаргег!» — «Дысон бон- мге кгем уыдтге?»—«Дгеу агургег фгезылдтген».—«ХЕ ms мгенгей та цы кгеныс?» — «Ныртгеккге дге хгердзынген».— «О, бын бауай, цъгех биргегъ! Дге фыды хгерд нге зоныс?» — «ХЕрбайсгефай, зыгъаргег. Ms фыд та-иу куыд хордта?»-«Уый-иу зыгъаргег куы ссардта, иу sxct ын-иу угелвгендаг, иннге гехст та дгелвгендаг, аф- тгемгей-иу куы сргегъжд, хордта-иу sit адджынген» и т. д. В этом отрывке из контекста видно, что разговор идет между бар- суком и волком, хотя в нем нет вводящих авторских слов. § 819. Прямая речь может относиться не к сказуемому-глаго- лу авторских слов, а к деепричастию от глагола со значением речи, мысли в составе сказуемого или к деепричастию, являюще- 475
муся присвязочным членом в составном сказуемом. Например. «Нал сге фгеразгем! Алы бон зембырд, Джиугер гемге Леуаны тых- хгей»,— загъдггенгзе рацыдысты колхозонтзе (Дж. Д. /Енагбасает- гж тых) «Надоели нам! Ежедневно^ собрание из-за Джиора и Ле- уана»,— разговаривая, вышли колхозники», Сыхзегты устытзей исчи йзе лгеппу мге истгей тыххгей куы фгехгецы, узед зензе ззегъгге нее вгеййы: «У гертге-ма Сосланмге кгес, уый узеддзер бафзезм (Епх. Т. Сгерды бонтаг) «Когда кто-нибудь из соседей ругается со своим сыном, то не обходится без упрека: «Посмотри-ка вон на Сослана, хотя бы с него взял пример!» В первом из этих пред- ложений прямая речь относится к деепричастию загъдггенгзе, а во втором к деепричастию згегъгзе составного сказуемого зензе- ззегъгзг нзе вгеййы. х § 820. Авторские слова, употребляемые при прямой речи, мо- гут представлять собой неполное предложение, в котором бывает опущено сказуемое-глагол. Особенно часто бывает это в устной речи. Например: Ибонты мын Ггемси хъазгенземхасзенты. мге- хицген кгемкоммге афтге: «Тзехудиаг фгеуай, Санет, ахгем кусаг лзегаг кгей фгеци!» Тъаси та афтзе: «Мгенген мзе кгерты зембонд ис- чи афтзе куы саразид, угед ын мзе уд дгер нзе бахзелзег кзенин».— Даро та мын къгейныхгей афтзе: «Дге хорззвхгей, кгем гей ссард- тай?» (Гафез. Дзаджейы рухс) «Недавно Гамси мне самой прямо так: «Достойна ты зависти, Санет, которой достался такой рабо- тящий жених!» Таси же так- «Если бы мне ограду двора так кто- нибудь сделал, то я бы не пожалела даже свою душу». А Даро мне дерзко так: «Скажи, пожалуйста, где ты его раздобыла, для меня там больше не найдется?» МЕСТО АВТОРСКОЙ РЕЧИ ПО ОТНОШЕНИЮ К ПРЯМОЙ § 821. Авторские слова по отношению к прямой речи могут занимать различное положение. И в устной и в письменной речи авторские слова могут предшествовать прямой речи. Например: Ныр Карум бзергзе цин кодта хинайгеныл, фгелге, Садулиты узе- рыччытзе раздах-баздах кгена, уый йге нзе фгендыдис, гемге иаехи- нымзеры загъта: «Уадз земге аразгент, гез ам баддзынген, мае хи узерыччытгем мге хъус дардзынген, уыдонген цыфзенды кгенге нт» (Джус. Н. Дыууж хгелары) «Карум-то теперь радовался купаль- не, но ему не хотелось пасти ягнят Садула, и про себя сказал: «Пуст;ь делают (купальню), я буду сидеть здесь, буду смотреть за своими ягнятами, ихние, что хотят, пусть делают». Иу биргегъ бынтондгер базгеронд земзе иубон йгехицген афтзе ззегъы: «Бирзе фос фзецагътон, бирге зиан фзекодтон адземген, ныр хъуамге фге- цзеуон дзуары бынмзе земзе ссыгъдзег кзенон мге тгеригъгедтге» (Ирон ад. аргъ. «Згеронд бираегъ») «Один волк состарился Сов- сем и в один день так себе говорит: «Много скота погубил (я), много ущерба нанес (я) людям, теперь я должен пойти в мо- лельню, очищу свои грехи». Дзе дурбынтыл раирвгезт, рацыд две 476
хъхбул, ныззарыди уайтагъд схрибары зархг: «Дхлдзхх фхухнт уазал фыд ихтх, фыд рхстхг! /Егас нхм хрцхухд схрибар, нх дархг!» (Гаед. Ц. Цъити) «По твоему каменистому руслу прорвался, прошел твой сын, запел вскоре песню свободы: «Пусть провалятся холодные бездушные льды, тяжелое время! Да здравствует свобода, наша кормилица». § 822. Как в устной, так и в письменной речи авторские сло- ва могут помещаться после прямой речи. Например: «Мх хъх- бул, куы мын ныллхг дх, хз та ма дын сывхллон хнхъхл куы уыдтхн»,— загъта мад (Маме. Д. Хъгебатырты кадгег) «Сыно- чек мой, ты ведь повзрослел у меня, а я еще думала, что ты ре- бенок»,— сказала мать». «Ды, Хъауырбег, партизаны ном фегад кодтай, хмх дын абонхй фхетхмх нх рхнхъыты бынат нал ис!» — карзхй загъта Мурат (Сан. У. Партизантае) «Ты, Каур- бек, опозорил имя партизана, и с сегодняшнего дня нет тебе больше места в наших рядах»,— строго сказал Мурат». «/Ез ни- цы ххссын. Мхнхн ардыгхй ххссинаг ницы ис!» — тызмхгхй дзуапп радта Схго (Цаег. М. Хурзаерин) «Я ничего не беру. Мне отсюда нечего уносить!» — раздраженно ответил Саго». «Зхгъ- ма, Гаги, абонмх уын цы лхвхрд уыди? — афарста мх Инал, Хасаны фырт (Бекъ. Е. Мады цаессыгтае) «Скажи-ка, Гаги, что вам было задано на сегодня?» — спросил меня Инал Хасанович». «Црь кхныс, Зауыр, цхуыл афтх тыхет дх? — бафарста йх Ни- нх (Бекъ. Е. тЕрыгоН'Хъарутзе) «Что с тобой, Заур, о чем ты так беспокоишься?» — спросила его Нина». § 823. Авторские слова могут быть вставлены в прямую речь, что свойственно письменной речи. Например: «Ххлхрттх,— загъта бирхгъ,—ух зхрдыл хй бадарут, нх цард тхразыл хвхрд у: кхнх мхлхт, кхнх та фхрхт!» (Гагл. В. Цаемаен куыдта хаеххон суадон) «Друзья,— сказал волк,— запомните, наша жизнь поставлена на весы: либо смерть, либо топор!» «/Егхр хп- пхлыс дх бхххй,— дзырдтой-иу уымхн хмбхлттх.— Бхх дхр, миййаг, ххйрхг нху кхнх машинхйы паровоз» (Бар. Г. Бим- бол) «Слишком хвалишься своей лошадью,— предупреждали его товарищи.—Лошадь тоже, кажется, не чертили паровоз машины». «Бахатыр кхнут,— къуххмдзхгъды фхуынмх дхр нал. банхъхл- мх кастис, афтхмхй дзурын райдыдта Схго.— Мах ныртхккх не ’ппхт дхр цин кхнхм хмх арфх кхнхм не ссхрибаргхнхг Сырх ХЕфсадхн» (Цгег. М. Хурзаерин) «Извините,— не дождав- шись даже окончания аплодисментов, начал говорить Саго.— Мы все сейчас радуемся и благодарим нашу освободительницу — Красную Армию». § 824. Иногда прямая речь вставляется в авторскую речь. На- пример: Фхлх хваст хрбайхъуыст хЕхсары ныхас хъхрхй: «Гыцци, хъуг хрцыди, нх йх дуцые?» — хмх Санеты хъуыдытх суары цхппузыртау атадысты (Гафез. Дзалжейы рухс) «Но вдруг послышался громкий голос Ахсара: «Мама, корова пои- шла, не будешь ее доить?» — и мысли Санет растаяли подобно 477
пузырькам нарзана». Джанаспи агхца куы райста Темболатгей гемге йын куы загъта: «Ныр мае не ’вдаелы, фгелге дын райсом ацагурдзынзен дге вексель гемае дын зей ратдзынзен»,— угед ыл Темболат бауугендыди аемае жнцад-жнцойге ацыди йге хгедзармге (Коц. А. Джанаспи) «Когда Джанаспи принял деньги от Тембо- лата и сказал ему: «Сейчас мне некогда, но завтра поищу твой вексель и верну его тебе»,— тогда Темболат поверил ему и спо- койно пошел домой». Зауыр йае къаепи аппгерста, ныззарыди: «/Ез изгермзе фгенайдзынген уыцы цъаех цады маехи»,— гемге, бригадгейы угенгтге фарон цы стыр цад саргезтой, уыцырдгем згъорыныл фгеци (Бекъ. Е. тЕрыгон тыхтзе) «Заур отбросил свою тяпку, запел: «Я до вечера покупаюсь в том синем озере»,— и бросился бежать в сторону того большого озера, которое выры- ли члены бригады в прошлом году. § 825. Иногда прямая речь и авторские слова могут переме- жаться, т. е. прямая речь и авторские слова своими частями включаются друг в друга. Например:Косер, куыд ничи йге фед- таид, афтге йге цгессыгтге асгерфта хеж йгем. (Сураемге) бахудти: «Дге фгехъхъау фгеуон, цгемгей нге стыхсын кгендзынге? — гемае, каед мгенгей гефсгермы кгены, згегъгае, ма йае ныхасмае бафтыдта- —Доз дге мгехи хъгебулы хуызген куы уарзын, дге хо демге куы уыдззен» (Бог. У. Уалдзаеджы улгефт) «Косер, чтобы никто не за- метил. вытерла слезы и улыбнулась ей (Шуре): «Да буду я жерт- вой вместо тебя, чем ты нас затруднишь?—и, думая, что. может быть, она стесняется ее, добавила еще к своим словам: — «Ведь я тебя люблю, как свою дочь, да и сестра твоя будет с тобою». § 826. Прямая речь может включаться в прямую речь. В этом случае первая прямая речь по отношению ко второй играет роль авторской речи. Так, например, в контексте Лгеппутге авдагддгег узелгейы сгермге угейгуытаем суадысты гемге дзурынц: «Нге уазгегдо- ны ис иу уаззег, фаендыргей цгегъды гемае дзуры: «/Ез дзен Нарты Сослан, аемае мгенген йе хаерд куы нге уа, йе хгест, угед цгерын нге зонын» (Нарты кад. «Сослан мзердты бзесты») «Мальчики взбе- жали на крышу семиэтажного дома к уаигам и говорят: «В на- шей гостиной есть один гость, играет на фандыре и говорит: «Я нарт Сослан, и если для меня не будет либо еды, либо войны, то жить не могу» в прямую речь мальчиков включена прямая речь, принадлежащая гостю. В следующем контексте, являющемся прямой речью рассказывающего юноши, «/Е\з жж мад ген иунзег лгеппу уыдтген,— радзырдта лгеппу,— гемге мзе гертге хъал барге- джы сге хуыцауы хъалгей амардтой. Куы мардтген, угед мге ма- дген загътон: «Мге ггерзтге мын мемге цгевгер, стаей мын-иу уыи- мге гертге сабатгехсгевы сабатизгертге скген».— /Ед ггерзтге ms ба- взердта. гертге сабатгехсвевы мын сабатизгертге скодта. Фыццаг хатт куы схаста сабатизгер, уагд хуыцау уыцы гертге хъал барге- джы угелмгердты кгергетты геруагъта. Мзе мад устытгс‘н дзуры: «Угертге уыцы барджыты гербаздахут, мзе фырты каргентге сты, хорз сге фенут...»—Дгрбаздаехтой лгеппуты, хорз сге федтой. Араст 478
сты лгеппутге, фзгцзеуынц, сзе иу иннзетзгм дзуры: «Ныр уын зез куы нге уыдаин, угед уын ацы минас кзем уыдаид?» — Алчидзер сзе йгехицгей зеппгелы, мге фзенд дзы уыд, мге фзенд дзы уыд, згегъгге, гемге хъазгзе фзецзеуынц (Нарты кад. «Сосланы мгелзет») «Я у матери своей был единственным сыном,— рассказал юно- ша,— и трое спесивых всадников ни за что, ни про что убили меня. Когда умирал, то сказал матери: «Оружие мое похорони со мною. Затем накануне трех суббот устрой мне субботние по- минки».— Похоронила меня с оружием, накануне трех суббот устроили мне субботние поминки. Когда в первый раз понесла мне на кладбище съедобное для поминок, то угодно было богу пустить тех трех спесивых всадников мимо кладбища. Мать моя обращается к сопровождавшим ее женщинам: «Позовите вон этих всадников, они ровесники моего сына, и хорошо угостите их».— Позвали юношей. Хорошо их угостили. Отправились юно- ши, едут. Один из них обращается к другим: «Если бы меня не было, то где было бы вам это угощение?» — каждый из них хвас- тается, мол, мой совет в этом деле был...» включены три прямые речи, из которых первая является речью самого юноши, сказан- ная им раньше, вторая — речью матери, третья — речью одного из всадников. В контексте Уазджытге загътой: «Уцрызмгег нын загъта: «Рарвитут мын ‘ахзесты аргъ: сгедзе сгедзе иусион галтзе, сгедге сгедге дысионтге, сгедзе сгедзе зертгесионтзе, сгедге сзедзг цыппар- сионтзе, сгедзе сгедге та фондзсионтге».— Ноджыдгер ма нын загъ- та: «Сау галы земзе-иу сын бур сзе разгей скзгнут фэгндагамонзег, гемзе уын фгендагыл раст куы нге цзеуой, узед-иу сау галы сгер ракгенут земзе-иу гей бур галы зефцгеджы бцфтаут, гемге уын уый угед фгендаг амондззгн» (Нарты кад. «Уырызмаеджы фаестаг фо- сы конд») «Гости сказали: «Урузмаг нам сказал: «Пришлите мне стоимость выкупа: сто сотен однорогих быков, сто сотен двуро- гих, сто сотен трехрогих, сто сотен четырехрогих, сто сотен пяти- рогих».— Еще сказал нам (Урузмаг): «Черного быка и желтого быка погоните впереди их показывать дорогу, и если они по до- роге не будут идти прямо, то отрубите голову черного быка и повесьте на шею желтого, и тогда он будет указывать вам доро- гу» в прямую речь, принадлежащую гостям, включена прямая речь, принадлежащая Урузмагу. Включение прямой речи в прямую речь особенно свойствен- но устному народному творчеству. ПОРЯДОК СЛОВ В АВТОРСКОЙ РЕЧИ § 8'27 . Порядок слов в прямой речи не зависит от места ее по отношению к авторской речи или авторским словам. Порядок же слов в аторской речи связан с местом, которое она занимает по отношению к прямой речи. Если авторская речь предшествует прямой речи, то в ней 479
(авторской речи) обычно бывает прямой порядок главных чле- нов предложения, т. е. подлежащее ставится впереди сказуемого. Например: Хъасболат гагхххттыты тыхтгей цалдгер цъары ра- фзглдгехта, стгей ныххудтис гемге хъгергей загъта: «Ай генгехъген чиныг куы у! Нге машинисткж йге бон-изгермге дгер куы нге фге- уыдзген мыхуыргонд» (Епх. Т. Размж) «Касполат развернул не- сколько листов из свертка бумаг, затем засмеялся и громко ска- зал: «Это ведь целая книга! Наша машинистка не кончит ее пе- чатать за целый день». Хализге бадти Мисургеты. нывгерзгены- "рдыггей, геркастис-иу йге размге бызгъуырты тыхт сывгеллонмге земге-иу бадзырдта Мисургеты хъусы: «Бауырнгед дге, Мисургет, Хгесмгеты цгермыстыгъд бакодта дге лгеппу. Кгес-ма йгем, кгес, йге фындзмге, йге цгестытггм, йге былтгем!» (Бар. Г. Аххос) «Хализа сидела у изголовья Мишурат и, посматривая на завернутого в тряпье ребенка, шептала на ухо Мишурат: «Поверь, Мишурат, твой мальчик — точная копия Хасмата. Смотри-ка на него, смот- ри, на его нос, на его глаза, на его губы». Дгехци йгем (Хгемгет- мге) хъуыста гемге хъуыдытге кодта: «Ай мгехи хуызген мгегуыр лгег куы у Хгемгет дгер. Хицауады хъалдзинадгей дгер гем геппын- дгер куы ницы ис. Мгегуыр лгеджы тухитге чи бавзгерста, царды уаг чи гембары, ахгем» (Гаед. Ц. Фыдгелты намыс) «Дахци слу- шал Хамата и думал: «Он (Хамат) тоже такой же бедный че- ловек, как я сам. У него никакой начальнической спеси нет. Он из тех, кто испытал трудности, кто понимает жизнь». Если же авторская речь стоит после прямой речи или встав- ляется в прямую речь, то порядок главных членов предложения в ней бывает обратный (сказуемое предшествует подлежащему). Например: «Ам гербынат кгенгем, дарддгер нал ацгеудзынге ды»,— загъта Тега (Коц. А. Ханиффае) «Остановимся здесь, дальше ты больше не пойдешь»,— сказал Тега». Раст дын куы згегъ он, угед мге згердгемге цгеуы се ’рхъуыды»,— цыма Темыры хъуыды адарддгер кгенынмге хъавыд, уыйау бакодта Сандыр (Бук. А. Хаехты дидинагг) «Если правду тебе сказать, то мне нравится их изобретение»,— сказал Сандыр, будто хотел продолжить мысль Темура». «/Ендгер дгем ницы хабар ис?» — бафарста Дзабо (Маме. Д. Залдуз) «Больше никакой у тебя новости нет?» — спросил Дзабо». «Цы кгеныс, ме ’нгеныййаргге хъгебул,' чи дге бафхггрдта?» — фгерсы йге Сатана (Нарты кад. «Сослан жмж Тары фырттге») «Что с тобой, мной нерожденный сын, кто тебя оскорбил?» — спрашивает его Сатана». Цгестыфгеныкъуылдмге туаллаг фгестгемге фгезылд гемге ныхъхъгер ласта: «Урсытге!» (Цаег. М. Сау хохы фиййау) «В мгновение ока туалец повернул- ся и крикнул: «Белые!» «Нарты бгесты ms тых кгеимге авзарон, ахгем дзы нал ис,— загъта Сослан йгехицген, Хъазян фгезгей сге- химге куы ’рцыдис, ysd,— баздяхон sms тыхагур uxstoh 6sc- TSTbui (Нарты кад. «Сослан тыхагур») «В стране нартов нет больше такого, с кем бы померился я силой,— сказал себе Со- слан, когда он вернулся домой с Площади игр,—возьму да поб- 480
рожу по странам в поисках силы». «Ирон ггмбисгендтге куыд дзгебгех базыдта,— бахудт, нге фаремге чи лггууыдис, уыдонгей чидгер, стгей балкъонмге ^дзырдта: «Згеронд цъиуы зыгуымы муртгей нал асайдзынге» (Цаег. М. Сау хохы фиййау) «Как хо- рошо они усвоили осетинские поговорки,— усмехнулся кто-то из стоявших рядом с нами, затем произнес в сторону балкона: «Старую птицу на мякине не проведешь уже». § 828. Когда прямая речь относится не к глаголу-сказуемому, а к существительному со значением речи, мысли или неопреде- ленной форме глагола со значением речи, мысли, то в автор- ской речи, стоящей перед прямой речью, подлежащее может быть поставлено после сказуемого-глагола, а в авторской речи, стоящей после прямой речи или включенной в прямую речь, оно может стоять впереди сказуемого-глагола. Например: Партизан- ты ‘хегенггй райхъуыстис тыхджын гемге цингейдзаг хъгелгес: сАлыбон гегас нгем цгеугед иудзинад, ргестдзинад гемге гефсымгер- дзинады цардтаугег большевикты парти!» (Сан. У. Партизантге) «Среди партизан раздался сильный и полный радости голос: «Да здравствует партия большевиков — носитель единства, правды и братской жизни!» Ныр дгер ма нге рох кгены йге фзгдзгехст' «Сыгъдаег арвы бын хъомыл кгенут гемге йын аргъ кгенын зонут. Стыр рухс фидген угем ггнхъгелмге кгесы» (Дж. Д. Сыгъдаег арвы бын) «Даже теперь помнится мне его наказ: «Вы растете под чистым небом и умейте ценить это. Вас ожидает большое свет- лое будущее». «Мге сгер сисыл пырх кгендзынген!» — уыцы иунгег хъуыды ма фгезындис Гаппойы сгеры арвы ферттывды хуызген тагъд, гемге йгехи сгелхъывта бгехы гуыбынмге (Маме. Д. Хъгебатырты ка- даег) «Разобью голову о каменную ограду!» — эта единственная мысль еще быстро, подобно молнии, мелькнула в голове Гаппо, и он прижался к лошади». § 829. Когда прямая речь относится в авторской речи, стоя- щей впереди прямой речи, не к глаголу-сказуемому, обозначаю- щему речь, мысль, или не к существительному со значением речи, мысли, что бывает сравнительно редко, то главные члены пред- ложения в авторской речи могут иметь и обратный порядок, т. е. сказуемое может предшествовать подлежащему. Например: Фге- джих сты геххуырстытге: «Циу ай, цы диссаг у, цы йге герхаста?!» (Нарты кад. «Уырызмаеджы фаестаг фосы конд») «Остолбенели слуги: «Что это, что за чудо, что принесло его сюда?!» Ргесугъд чызг йгехи гехсарджынгей иргъгевы гелгъаг адгеймаггей. Фгелге геваст се ’хсген февзгерди Науырыз. «Уыимге нге, «цытджын» гелдар! Лгег лгегимге фгехгецы. Лез ам дген ныр, гемге кард слас!» (Бес. Т. Налхъуытае гемге Науырызы цад) «Красивая девушка отважно защищалась от презренного человека. Но внезапно между ними очутился Науруз: «Не с нею, «великий» а л дар! Мужчина должен бороться с мужчиной. Я здесь теперь, и обна- жи свой меч!» Схгеццге Хъгендил Лгенкаумге, Бегайы кгертмге. 31 Современный осетинский язык, часть II. 481
Бахоста дуар. Хуыссгенхъгелдзгеггей йге сгер радардта Бега дуа- ргсй: «Кгецы дзе, уаедге?» (Нафи. Фыдаелты туг) «Прибыл Кан- дил в Ланкау, во двор Бега. Постучался в дверь. Спросонок вы- сунул голову в дверь Бега: «Кто это там?» Иге къухтге ныццагъ- та Сослан: «Ай хуызген диссаг ма уыдзгени?! Тгерхъус амардтон, сугенгтге йге кодтон, йге иггертгей йын сфизонгег кодтон, ныр уге- лге фгелидзы (Нарты кад. «Сослан гемге Гуымаг лаег») «Ударил (от удивления) в ладоши Сослан: «Такое чудо разве еще будет?! Убил (я) зайца, разрезал его на куски, из печени его сделал шашлык, теперь вон удирает». КОСВЕННАЯ РЕЧЬ § 830. Косвенной речью, как указывалось выше, называется воспроизведение чужой речи не дословно, как оно было произ- несено ее автором, а только с сохранением содержания, но с из- менением ее формы, ее стиля. При переводе прямой речи в косвенную образуется сложно- подчиненное предложение, в котором авторская речь (слова ав- тора) выступает в качестве главного предложения, а прямая речь превращается в придаточное предложение. § 831. Прямая речь в осетинском языке чаще всего заменяет- ся косвенной речью при помощи вводных слов дам, згегъы, (згегъ), згегъгге, которые служат одновременно для связи прида- точного предложения с главным. Например: Сге дыууге дгер хи- нымгеры дис кодтой, згегъгге, гертагйге дгергемггерттае куы стгем, угед Темыр цгей тагъд фгезагронд ис, иггй халас адардтой йге рихитге (Коц. А. Дыууж фембгелды) «Оба они про себя удивлялись, мол, мы втроем ведь ровесники, то почему так рано постарел Темур, что так поседели ,его усы». ХЕмге ар- дгем куы цыдтген, угед мын наг хъгеуы заерагдтаг бафгггдзгехстой, не 'ппгеты номггй дгер згегъ, фехъусын кген, згхсгев, бон нге рав- зардзыстгем. афтгемгей та нге хъгеу ноггей сгерттивын кгендзыс- тгем (Цаег. М. Хурзжрин) «И когда ехал (я) сюда, тогда стари- ки нашего села поручили мне, мол, от имени нас всех сообщи, не разбирая ночи, дня, наведем блеск в нашем селе». Ноджы йын загъта чидгер (Маринейген), згеды хуызген ус, дам. у фген- даджы хицау, згеды хуызген сылгоймаг, цаеры, дам, Дзгеуджы- хъгеуы (Гжд. Ц. Царды ужз) «Еще кто-то сказал ей (Марине), мол, хозяйка дороги похожа на ангела, живет, мол, в Дзауджи- кау». § 832. Прямая речь может заменяться косвенной речью и пу- тем образования сложноподчиненного предложения, в котором придаточное предложение присоединяется к главному союзом кжй, куыд, цгемгей. Например: Лгеппу бамбарын кодта чызгген йе ’рбацыды хъуыддаг. Маринейген дгер загъта, кусгег чызг кгей у, уый (Гжд. Ц. Царды ужз) «Мальчик сообщил девушке о цели нх прихода. Марине тоже сказал, что она (девушка) служанка». Дыккаг бон, гецгег, гелдар йге куыдзы къгебыла Берды усмге бар- 482
выста йге моурауген гемге йын бафхдзгехста, дзидзихъуаг гей куыд нге ныууадзой, хорз гей куыд схгессой, афтге (Гаед. С. Ара- гуыйы Ерыстау-аелдар Нугзар) «На второй день йлдар, действи- тельно, послал со своим моурави щенка к жене Берда и поручил, чтобы не оставили его без грудного молока, чтобы хоро- шенько вскормили его». Бафггдзгехстой мын, згегъы, ноджы фе- хъусын кгенын сымахген, цгемгей ардаугег знаджимге быцггу кге- нат, цгемгей зонат, тохы гембгелттге уын кгей ис, бахъгеуыны сахат уге чи нге ныууадздзггн (Гаед. Ц. фыдаелты намыс) «Пору- чили, говорит, мне еще передать Вам, чтобы стояли (все) твер- до, чтобы боролись с подстрекающим вас врагом, чтобы знали о том, что имеете товарищей по борьбе, которые не оставят вас (без поддержки) в нужный момент». § 833. При помощи вводных слов дам, згегъы, згегъгге мо- жет быть переведена в косвенную прямая речь, состоящая из любого по цели высказывания вида (повествовательного, вопро- сительного, побудительного) предложения. Так, например, пря- мую речь в следующем контексте: Чысыл куы абадтысты, угед гефсымгертге бакастысты АЗхсгертгегмгг гемгг йын загътой: «Дге хуызген уазгег нгем нге цгеугге ’ркодта, нгедгер нгем цгеугге геркген- дзген, гемгг дыл бацин кгенын бггргге хъгеуы, фжлге мастыл ст хм» (Нарты кад. «Дзерассаг-раесугъд») «Когда немного посидели, то братья посмотрели на Ахсартага и сказали: «Подобный тебе гость к нам никогда не приезжал и никогда не приедет, и нуж- но было бы нам порадоваться тебе, но у нас горе (букв, «мы в горе»)» — можно заменить косвенной речью так: Чысыл куы абадтысты, угед гефсым^рт^ ДЗхсггртгегмгг бакастысты гемге загътой, дге хуызген уазгег, дам, нгем нге цгеугге геркодта, нгедгер, дам, нгем цгеугге ггркггндзген, гемге, дам, дыл бацин кгенын бгергге хъгеуы, фгелге, дам, мастыл стгем или так: Чысыл куы абадтыс- ты, угед гефсымггртгг бакастысты /Ехсхртгегмж sms загътой, згегъгге, нгем ds хуызген уазгег hs цsyгs ’ркодта, Hsdsp hsm ysyzs spKSHd3SH, sms дыл, 3sz^s, бацин KSHbtH 6spzs x^s- уы, фsлs мастыл ctsm. В контексте «Дон ysM ц&уылнх ис?» — бафарста Асл&нбег Msxsmstci (Епх. Т. Размае) «Почему нет у вас воды?»—спросил Асланбек Махамата» прямую речь, пред- ставляющую собой вопросительное предложение, можно заме- нить косвенной речью так: Дон ухм цsyылнs ис, 3sz^s, ба- фарста Асл&нбег Мххжмхты или так: Дон, дам, ysM ц&уылнх ис, бафарста Асл&нбег М&х&м&ты. В контексте «Ныртхккж иу л&ппуйы бжхыл абадын ksh, sms доны амал бак&нут»,—загъта Аслхнбег (Епх. Т. Размае) «Сейчас посади одного мальчика на коня, и доставьте воду»,— сказал Асланбек» прямую речь, представляющую собой побуди- тельное предложение, можно заменить косвенной речью так: HbtpTSKKS, дам, Uy л&ппуйы бжхыл абадын ksh, sms доны амал бак&нут, загъта Асл&нбег или так: Ныртхккя, з&гъы, иу л&ппуйы бгехыл абадын ksh, sms доны амал бак&нут, загъта 483
Аслаенбег или же: Аслаенбег загъта, иу лгеппуйы ныртгеккге бге- хыл абадын казн, гемге доны амал бакаенут, заегъгге. § 834. Если прямая речь представляет собой простое предло- жение с распространенными однородными сказуемыми или слож- ное предложение, то при замене ее косвенной речью вводные слова дам, згггъы, згегъгге могут либо повторяться, либо употреб- ляться параллельно. Например: в контексте «Бадгэе нге кггнгем, лггуггейге фгейнге бгеггеныйы аназдзыстгем»,— загъта Мухтар (Епх. Т. Размге) «Садиться не будем, стоя выпьем по бокалу пи- ва»,— сказал Мухтар» прямая речь может быть заменена кос- венной речью так:'Асйгж, дам, нге кггнгем, фгелге, дам, лггуггейге: фгейнге бгеггеныйы аназдзыстгем, загъта Мухтар или так: Мух- тар загъта, згегъгге, дам, бадгге нге кгенгем, фгелге, дам, лгеугггйге фгейнге бхгзеныйы аназдзыстгем. В контексте Таймураз хъамайы фындзгей згехх азылдта гемге загъта: «Ард дын хггрын ацы згеххгей, сомы дын кгенын бгер- зонд арвгей, куыд мген гемге дгеу ацы сыджыты йедтгемге ничи ахицаен кгендзггни'» (Ггед. С. Азау) «Таймураз кончиком кинжа- ла повертел в земле и сказал: «Клянусь тебе этой землей, кля- нусь тебе высоким небом, что меня с тобой, кроме этой земли, никто не разлучит» прямая речь, представляющая собой сложное предложение, может быть заменена косвенной речью так: Тайму- раз хъамайы фындзгей згехх азылдта гемге загъта, ард, дам, дын хггрын ацы згеххгей, сомы, дам, дын кгенын бгерзонд арвгей, куыд, дам, мген гемге дгеу ацы сыджыты йедтгемге ничи ахицген кген- дзгени или так: Таймураз хъамайы фындзгей згехх азылдта гемге загъта, заегъгге, ард дын хггрын ацы згеххгей, сомы дын кгенын бгерзонд арвгей, куыд, згегъгге, мген гемге дагу ацы сыджыты йед- тгемге ничи ахицген кгендзген или так: Таймураз хъамайы фын- дзгей згехх азылдта гемге загъта, згегъгге, дам, дын ард хггрын ацы згеххгей, сомы, дам, дын кгенын бгерзонд арвгей, куыд. дам, мген гемге дгеу ацы сыджыты йедтгемге ничи ахицген кгендзггни. Как видно из приведенных примеров, при замене прямой речи косвенной речью посредством вводных слов дам, згегъы, згегъгге, косвенная речь от прямой отличается только введением в нее вводных слов, причем дам и згегъгге вставляются в косвенную речь, а згегъы обычно либо предшествует, либо следует за кос- венной речью. Само собой разумеется, если прямая речь представляет со- бой связный текст, состоящий из отдельных предложений, то при замене ее косвенной речью вводное слово .употребляется в каж- дом предложении. Например, прямая речь в следующем контек- сте: «Ныр бгелвыпд'сбггргег ис.'— дзырдта уазгег,— хицгентге гемге лыстгег хгедзаргедтгей цас пайдадгер у згехкусаег лгегген стыр гех- сгены хгедзарад, угелдайдгер та, згехкусген машинзгтаей ргевдз куы на, угед. Згехкусгег адгемы цард фгехуымдггрген цп гермгест иу фгендаг — иумгейаг коллективен хаедзарады фгендаг, колхозы фгендаг (Гаед. Ц. Фыдаелты намыс) «Теперь выяснилось опреде- 484
ленно,— говорил гость,— насколько вместо отдельных и мелких хозяйств полезнее для крестьянина крупное обобществленное хозяйство, особенно, когда оно обеспечено земледельческими ма- шинами. Для улучшения жизни крестьян имеется только один путь — путь общего коллективного хозяйства, колхозный путь»,— может быть заменена косвенной речью так: Уазгег дзырдта, ныр, згегъы, бгелвырд сбгергег ис, хицгентге гемге лыстгег хггдзарадтгей цас пайдадгер у згехкусгег лгегген стыр хгедзарад, угелдайдгер та,, дам, згехкусген машингетгей ргевдз куы уа, угед. Згехкусгег адгемы цард фгехуыздгерген, дам (згегъы), ис гермгест иу фгендаг — иу- мгейаг коллективон хгедзарады фгендаг, колхозон фгендаг. § 835. Прямую речь можно заменить косвенной речью в виде придаточного предложения, связанного с главным предложением союзом, в том случае, если сказуемое в авторской речи бывает выражено глаголом згегъын, дзурын. При замене прямой речи косвенной речью—придаточным предложением, присоединяемым к главному при помощи союза, главное предложение обычно стоит на первом месте, т. е. впере- ди придаточного предложения, и имеет прямой порядок слов. Прямая речь при этом подвергается некоторым изменениям. § 836. Когда прямая речь представляет собой повествов? тельное предложение со сказуемым в 1 или 2 лице, то в косвен- ной речи употребляется союз кгей, сказуемое заменяется формой 3 лица. Например: Прямая речь: Таймураз хъамайы фындзгей згехх азылд- та гемге загъта: «Ард дын хгерын ацы згеххгей, сомы дын кгенын бгерзонд арвгей, куыд мген гемге дгеу ацы сыджыФы йедтгемгз ничи ахицген кгендзген» (Гаед. С. Азау). Косвенная речь: Тайчураз хъамайы фындзгей згехх: азылдта гемге загъта, ард ын кгей хгеры згеххгей, сомы йын кгей кгены арвгей, куыд сге сыджыты йедтгемге ничи ахицген кгендзген. Если прямая речь представляет собой сложноподчиненное предложение, в котором сказуемое главного предложения выра- жено изъявительным наклонением, а придаточного предложения или в обоих частях сослагательным или желательным наклоне- нием, то при замене ее косвенной речью сохраняются эти же на- клонения. Например: Прямая речь. «К.гед мге ды амбулай, угед гез та ратдзынген дгеуген мге номдзыд Церечы згъгер гемге Бидасы тахъа, стгей мге цирыхъ,— загъта Сослан дгер.— Ракаф уал ды: хистггр дге, иннге ахгем — уазгег'» (Нарты кад.) «Если ты выиграешь, тогда я тебе дам свою знаменитою Церекову коль- чугу и Бидасов панцирь, затем и свой меч-цирых,— сказал и Сослан.— Станцуй первым ты: старший ты и к тому же гость». Косвенная речь. Сослан загъта (Хизы фыртген), цгемгей уал уый ракафа, уымген гемге хистгер у, иннге ахгем — уазгег, гемге йге кгед амбула, угед ын ратдзген йге номдзыд Церечы згъгер гемге Бидасы тахъа, стгей йге цирыхъ. § 837. Если прямая речь представляет собой вопросительное 48S
предложение, в котором вопрос выражается вопросительным сло- вом (местоимением, наречием), то при замене ее косвенной речью придаточное предложение связывается с главным союз- ным словом, в качестве которого выступает то же самое место- имение или наречие, но в значении относительного местоимения или наречия. Главное предложение обычно дополняется соотно- сительным словом уымгей, которое ставится после придаточного предложения. Например, следующие предложения с прямой речью «Абон быдырмге чи ацыди?» — бафарста колхозы сгердар бригадиры «Кто сегодня поехал в поле?» — спросил председа- тель колхоза бригадира». «Скъоладзауты экскурсийы кгедгем кге- ныс?» — бафарста скъолайы директор ахуыргггнгеджы «Куда учащихся поведешь на экскурсию?» — спросил директор школы учителя». «Мгескуыйы кгедмге фагуыдзынге?»—бафарста Барис Амырханы «В Москве до каких пор пробудешь?» — спросил Бо- рис Амурхана» можно заменить предложениями с косвенной речью следующим образом: Колхозы сгердар бафарста бригади- ры, абон быдырмге чи ацыдис, уымгей; Директор бафарста ахуырггенгеджы, скъоладзауты экскурсийы кггдгем кгены, уымгей; Барис бафарста Амырханы, Мгескуыйы. кгедмге фгеуыдзгенис, уымгей. § 838. Если прямая речь представляет собой побудительное предложение со сказуемым в форме 2-го лица единственного чис- ла или множественного числа повелительного наклонения, то при замене ее косвенной речью придаточное предложение связывает- ся с главным при помощи союза цгемгей «чтобы», сказуемое-гла- гол при этом заменяется формой 3-го лица сослагательного на- клонения. Так, в приведенном выше предложении «Ныртгеккге иу лгеппуйы бгехыл абадын кген, гемге доны амал бакггнут»,— загъ- та Аслгенбег (Епх. Т. Размае) прямая речь может быть заменена косвенной следующим образом: Аслгенбег загъта, цгемгей иу лгеп- пуйы бгехыл абадын кгена, гемге доны амал бакгеной. § 839. Прямая речь, представляющая собой побудительное предложение со сказуемым, выраженным формой 1-го лица единственного или множественного числа сослагательного накло- нения, а также формами 2-го и 3-го лица желательного накло- нения, может быть заменена косвенной речью только при помо- щи вводных слов дам, згегъгге, згегъы. Например: Прямая речь. «Джй, ныр ггвналон,— фзезгегъы халон (Къоста. Халон гемге рувас) «Цггй-ма, хггснагыл ракафгем. кгед- дгера чи кгей амбулид,— загъта Хызы фырт Челгехсгертгег Сосла- нген (Нарты кад.) «Горгетмге ауадаис семге дгехицген чингуытге балхгедтаис»,— загъта фыд йге фыртген». Косвенная речь. Цгей, ныр, дам, гевналон, фгезгегъы халон: Цгей-ма, дам, хггснагыл ракафгем. кгеддгера. дам. чи кгей амбулид, загъта Хызы Фырт Чслгехсгертгег Сосланген: Фыд йге фыртген загъта. горгетмге, дам, ауадаис, гемгг, дам, дгехицген чин- гуытге балхггдтаис. 486
Условные сокращения Аргъ.— аргъау Ард. X.— Ардасенты X. лЕгъ. Г.— УЕгъуызарты Г. лЕмб.— УЕмбисонд. Бар. Г.— Барахъты Г. Бас. М.— Баситы М. Бас. Мих.—Баситы Мих. Бгед. Хъ.— Баедоаты Хъ. Бекъ. Е.— Бекъойты Е. Бер. А.— Берозты А. Бес. Т.— Бесаты Т. Бицъ. Г.—Бииъоты Г. Бог. У.— Богазты У. Боц. Б.— Боциты Б. Брытъ Е. — Брытъиаты Е. Брытъ. С.— Брытъиаты С. Бук. А.— Букулты А. Гагл. В.— Гаглойты В Гагл. Г.— Гаглойты Г. Гафез — Гаглойты Ф. Ггед. С.— Гаедиаты С. Гаед. Ц.— Гаедиаты Ц. Гул. А.— Гулуты А. Гуыр. Т.— Гуыриаты Т. Дарч. Д — Дарчиты Д. Дж. Д.— Джиоты Д. Джус. Н.— Джусойты Н. Джыкк. Ш.— Джыккайты Ш. Дзан. С.— Дзанайты С. Дзат. Т.— Дзаттиаты Т. Дзес. К.— Дзесты К. Дзуг. Г.— Дзугаты Г. Дзуг. X.— Дзугаты X. Епх. Т.— Епхиты Т. Зар.— Заржг ИАСУ — Ирон адгемон сфаелдыстады уацмыстаа Ир. ад. аргъ.—Ирон адаемон аргьаеуттае. Коц. А.— Коцойты А. Къоста — Хетаегкаты Къоста Коч. М.— Кочысаты М. Маме. Д.— Мамсыраты Д. Мгерз. С.— Маерзойты С. Мырт. Б.—Мыртазты Б. Еарт. М.— Нартыхъты М. Нарты кад.— Нарты кадджытае Нафи — Джусойты И. Нига — Галуанты Н. Нигер — Дзанайты И. Пл. Г.—Плиты Г. Пл. С.— Плиты С. Пл. X.—Плиты X. ПНТО — Памятники народного творчества Осетии Сан. У.— Санаты У. ‘ Сид. С.— Сидахъты С. Соз. А.— Созаеты А. Тас. Б.— Тасойты Б. Т Д.— Туаты Д. Ток. А.— Токаты А. Уыр. Е.— Уырыймаегты Е. Фаерн. Дз. — Фаерниаты Дз. Фагрнион — Фаерниаты Къ. Хац. С.— Хацырты С. Хуыб. Р.— Хуыбецты Р. Хъайт. Г.— Хъайтыхъты Г. Хъайтт. С.—Хъайттаты С. Хъамб. М.— Хъамбердиаты М. Хъодз. ХЕ.— Хъодзаты АЕ. Хъор. Д — Хъороты Д. Хъупп. М.— Хъуппеты М. Хъуыл. С.— Хъуылаты С. Цгег. Л/ — Цаегаераты М. Цаер. А.— Цаерукъаты А. Цоц. Р. — Цоциты Р. Цуцукк— Гаглойты Ц. Цыр. Л1.— Цырыхаты М.
О ГЛАВЛ ЕН ИЕ Предмет и задачи синтаксиса (§1)........................\ 4 СЛОВОСОЧЕТАНИЕ Понятие о словосочетании (§§ 2—9) ................... Типы словосочетаний (§§ 10—12).................'................... 8 Глагольные словосочетания (§§ 13—37)............................... Ю Понятие о глагольных словосочетаниях (§13).................... Словосочетания глаголов с именами существительными (§ 14) И Беспослеложные и беспредложные словосочетания глаголов с име- нами существительными и местоимениями-существительными (§§ 15-26) ............................................. - Словосочетания с существительными в винительном падеже (§§ 15-16) — Словосочетания с существительными в дательном падеже (§ 17) . 15 Словосочетания с существительными в отложительном падеже (§ 18) Словосочетания с существительными в направительном падеже (§ 19) 16 Словосочетания с существительными во внешнем местном падеже (§20) ................................................. 17 •Словосочетания с существительными во внутреннем местном паде- же (§ 21) ................................................. 16 Словосочетания с существительными в совместном (союзном) паде- же (§ 22) ................................................. 19 Словосочетания с существительными в уподобительном падеже (§23).............................................................. - Глагольные словосочетания с именами существительными и местои- мениями в сочетании с послелогами (§§ 24—26)...................... 20 Глагольные словосочетания с зависимыми существительными в соче- тании с предлогами (§ 27) ... . . 21 Глагольные словосочетания с именами прилагательными (§ 28) 22 Глагольные словосочетания с числительными (§ 29) .... 23 Глагольные словосочетания с зависимой инфинитивной формой гла- гола (§30)................. . . 24 Глагольные словосочетания с зависимым инфинитивом в сочетании с послелогами (§31) ..... 25 Глагольные словосочетания с зависимым деепричастием (§ 32) . — Глагольные словосочетания с наречием (§§ 33—37) . . 26 Словосочетания с качественными наречиями (§ 34) . — Словосочетания с количественными наречиями (§ 35) . . — Словосочетания с наречиями образа, способа действия (§ 36) 27 Словосочетания с обстоятельственными наречиями (§ 37) ... — 488
Именные словосочетания Именные словосочетания имен существительных с зависимыми су- ществительными (§§ 38—45) .... 28 Словосочетания с зависимыми существительными в родительном па- деже (§38) .......................................... — Словосочетания с зависимыми существительными в других косвен- ных падежах ...................................................... 32 Словосочетания с зависимым дательным падежом (§ 39) ... — Словосочетания с зависимым отложительным падежом (§ 40) . — Словосочетания с зависимым направительным падежом (§ 41) . 33 Словосочетания с зависимым внешним местным падежом (§ 42) . — Словосочетания с зависимым совместным (союзным) падежом (§ 43) — Словосочетания с зависимым внутренним местным падежом (§ 44) 34 Словосочетания с зависимым уподобительным падежом (§ 45) . . — Именные словосочетания с зависимыми существительными, местоиме- ниями в сочетании с послелогами (§46)........................... 35 Именные словосочетания с зависимыми прилагательными, числитель- ными, местоимениями (§ 47)....................................... 36> Словосочетания существительных в значении главного слова с зави- симыми наречиями (§ 48)........................................... 37 Именные словосочетания с главным словом прилагательным (§§ 49— S1)............................................................. 38 Словосочетания прилагательных с зависимыми наречиями (§ 52) . 40 Словосочетания местоимений с зависимыми местоимениями и прила- гательными (§§ 53—54)............................................. 41 f Наречные словосочетания Наречные словосочетания с качественными и количественными на- речиями (§ 55).................................................... 42 Словосочетания качественных наречий с наречиями степени и коли- чества (§56)...................................................... 43 Словосочетания обстоятельственных наречий с зависимыми наречия- ми степени и меры (§ 57)..................... ’................... — Словосочетания местоименных наречий с зависимыми прилагатель- ными и местоимениями (§§ 58—60)................................... 44 ПРЕДЛОЖЕНИЕ Общие сведения о предложении Понятие о предложении. Способы выражения синтаксических отно- шений между словами в предложении (§61)......................... 45 Виды связи слов в предложении и словосочетании (§§ 62—68) 47 Интонации предложения (§§ 69—73) ..................... 52 Члены предложения (§§ 74—75)....................................... 55 Типы предложений (§76)............................................. 58 489
Виды предложений по цели высказывания (§§ 77—119) Повествовательные предложения (§§ 77—79)........................... 59 Вопросительные предложения (§§ 80—101)............................. 60 Понятие о вопросительном предложении. Виды вопросительных пред- ложений (§§ 80—86) ............................ — Грамматические средства выражения вопросительности (§§ 87—101) 63 Побудительные предложения (§§ 102—119)............................. 66 Понятие о побудительных предложениях (§ 102)........................ — Грамматические средства выражения побудительности (§§ 103—119) — Восклицательные предложения (§§ 120—124)........................... 71 Предложения утвердительные и отрицательные......................... 74 Понятие об утвердительных и отрицательных предложениях (§§ 125-126) _ Виды отрицательных предложений (§§ 127—142)......................... _ Виды предложений по их строению (§§ 143—147)....................... 80 Предложения простые и сложные (общие сведения) (§ 143) . . __ Двусоставные и односоставные предложения (§§ 144—145) . . ___ Предложения распространенные и нераспространенные (§ 146) . . g] Виды сложных предложений (§-147)................................... g2 ПРОСТОЕ ДВУСОСТАВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Главные члены предложения (§§ 89—167) Подлежащее (§§ 148—163) ..............................82 Понятие о подлежащем (§§ 148—156)................................... _ Подлежащее, выраженное отдельным словом (§§ 149—156) . . g3 Выражение подлежащего словосочетанием и предложением (§§ 157— 163) .................................................. 88 Сказуемое (§§ 164—167) ................................. 92 Понятие о сказуемом (§ 164) . .......................... _ Простое глагольное сказуемое (§ 166)............................... 93 Составное сказуемое (§§ 167—226)................................... 95 Связь сказуемого с подлежащим (§§ 227—242) ..... цз Второстепенные члены предложения (§§ 243) Определение (§§ 243—265) ... ................... 121 Понятие об определении (§§ 243—247)...................... . . — Выражение определения (§§ 248—255) ... 124 Согласованные определения (§§ 248—255) — Несогласованные определения (§§ 256—265) ... 130 Приложение (§§ 266—278) . ............................. . 135 Дополнение (§§ 279—306)........................................... 147 Понятие о дополнении (§§ 279—282) . ................ ........ Дополнения при членах предложения, выраженных глаголами, отгла- гольными именами (существительными и прилагательными), дее- причастиями (§ 283)............................................... 150 490
Прямое дополнение (§§ 284—288).................................... 150’ Косвенное дополнение (§ 289) ... ................ 153 Косвенное дополнение, выраженное формами косвенных падежей без послелогов (§§ 289—301)................................ - . 153 Косвенное дополнение, выраженное именами существительными, мес- тоимениями и другими субстантивированными словами с после- логами (§ 302)..................................................... 164 Дополнения при членах предложения, выраженных именами прила- гательными, наречиями, существительными (§§ 303—306) . 16S Обстоятельственные слова (§§ 307—351).............................. 167 Общие понятия (§§ 307—312) .............................. Обстоятельство образа действия (§§ 313—318)......................... ^0 Обстоятельство степени (§§ 319—320)................................ '76 Обстоятельство места (§§ 321—331)........................... Обстоятельство времени (§§ 332—340)............................ Обстоятельство меры (§§ 341—346)............................... Обстоятельство причины (§§ 347—348)............................ Обстоятельство цели (§§ 349—351)................................... 1^6 Односоставные предложения (§§ 352—407) ..... ^60 Понятие об односоставных предложениях (§§ 352—357) ... Определенно-личные предложения (§§ 355—360).................... Неопределенно-личные предложения (§§ 361—365)...................... 205 Обобщенно-личные предложения (§§ 366—368).......................... 208 Безличные ^предложения (§§ 369—375)................................ 210 Назывные предложения (§§ 376—390)........................... Слова-предложения (§§ 291—406)..................................... 224 Общие сведения (§§ 391—394)..................................". — Утвердительные и отрицательные слова-предложения (§§ 395—403) Вопросительные слова-предложения (§ 404)........................... 231 Междометные предложения (§ 405) . . ................ 232 Общее понятие и виды междометных предложений (§ 405) Эмоционально-оценочные слова-предложения (§ 406) . . ~~ Побудительные междометные слова-предложения (§ 407) . . Неполные предложения (§§ 406—428) . . . 234- Понятие о неполных предложениях (§§ 406—429)......................... ~ Типы контекстуальных и ситуативных неполных предложений (§§ 412—420)...................................................... 236 Неполные предложения в диалогической речи (§§ 421—425) . 240 Эллиптические неполные предложения (§§ 426—428) .... 242 Порядок членов предложения в простом предложении (§§ 429—432) Общие понятия (§§ 429—432)........................................ 245 Место подлежащего и сказуемого по отношению друг к другу (§§ 433—442) ............................................ 246 Место определения в предложении (§§ 443—446)....................... 251 Место приложения в предложении (§ 447)............................. 253 Место дополнения в предложении (§§ 448—449)........................ 254 Место обстоятельств в предложении (§§ 442—452)..................... 257 Место обстоятельства места (§§ 453—460)....................... — 491
Место обстоятельства времени (§§ 461—465)............. 260 Место обстоятельства образа действия (§§ 466—469) . . 261 Место обстоятельства причины и цели (§§ 470—471) . 263 Место обстоятельства степени и меры (§§ 472—474) . . . 264 Однородные члены предложения (§§ 475 - 569) 266 Понятие об однородных членах (§§ 475—484) .... — Союзы при однородных членах (§§ 485—516)......................... 273 Обобщающие слова при однородных членах (§§ 519—524) . . 288 Предлоги, послелоги при однородных членах (§§ 525—529) 291 Однородные подлежащие. Связь сказуемого с однородными подле- жащими (§§ 530—543) ... 293 Однородные сказуемые (§§ 544—547)................................ 300 Однородные определения (§§ 548- 555) ................ 302 Однородные и неоднородные приложения (§§ 556—557) . . 306 Однородные дополнения (§§ 558—560) . . .... 307 Однородные обстоятельства (§§ 561—569) ................ 30 8 Обособленные члены предложения (§§ 570—575).................. 3 1 3 Вводные и вставные слова, словосочетания и предложения (§§ 576—603) 319 Вводные слова, словосочетания и предложения (§§ 576—592) Вставные слова, словосочетания и предложения (§§ 593—603) 335 Обращение (§§ 604—695) 344 Понятие об обращении (§§ 604—616).................................. — Место обращения в предложении (§§ 617—620)....................... 353 Интонация обращения в предложении (§§ 621—625) .... 355 Способы выражения обращения (§§ 626—636)......................... 358 СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Понятие о сложном предложении (§§ 637—648)....................... 363 Сложносочиненные предложения (§§ 649—678) Понятие о сложносочиненном предложении (§§ 649—653) . . . 370 Сложносочиненные предложения с союзами (§§ 654—675) . . . 372 Сложносочиненные предложения с соединительными союзами (§§ 654— 664) — Сложносочиненные предложения с противительными союзами (§§ 665—670) .......................................... 377 Сложносочиненные предложения с разделительными союзами (§§ 671—675) .......................................... 381 Бессоюзные сложносочиненные предложения (§§ 676—678) . . . 384 Сложноподчиненные предложения (§§ 679—705) Общие сведения (§§ 679—692)................................... 388 Виды придаточных предложений (§ 693)............................. 396 492
Сложноподчиненные предложения с союзами и союзными словами (§§ 694—699) ................................. 396 Придаточные предложения подлежащего (§§ 694—696) ... — Придаточные предложения подлежащего с союзами (§ 695) . 398 Придаточные предложения сказуемого (§§ 697—699) .... 399 Придаточные предложения определения (§§ 700—703) .... 401 Придаточные предложения приложения (§§ 704—705) .... 405 Придаточные предложения дополнения (§§ 706—709) .... 406 Придаточные предложения обстоятельства времени (§§ 710—715) . 410 Придаточные предложения обстоятельства места (§§ 716—719) . 414 Придаточные предложения обстоятельства образа действия (§§ 720— ’ 726)........................................................... 416 Придаточные. предложения обстоятельства меры и степени (§§ 727— 735) .............................................. 4(9 Придаточные предложения обстоятельства причины (§§ 736—744) 422 Придаточные предложения обстоятельства цели (§§ 745—748) . . 425 Условные придаточные предложения (§§ 749—755).................... 426 Уступительные придаточные предложения (§§ 756—761) . . 430 Бессоюзные сложноподчиненные предложения (§§ 762—778) . 433 Сложноподчиненные предложения с несколькими придаточными пред- ложениями (§ 779)............................................... 440 Соподчиненные придаточные предложения (§§ 780—781) ... ____ Однородные соподчиненные придаточные предложения (§§ 782—790) 441 Неоднородные соподчиненные придаточные предложения (§§ 791— 798)............................................................ 44g Последовательно подчиненные придаточные предложения (§§ 796— 798) ................................................. 453 Сложные предложения с сочинением и подчинением (§§ 799—805) 45g Прямая и косвенная речь (§§ 806—839) Общее понятие (§§ 806—807)....................................... 46$ Прямая речь (§§ 808—820)........................................... 4gg Место авторской речи по отношению к прямой (§§ 821—825) . . 4?g Порядок слов в авторской речи (§§ 826—829)......................... 4?9 Косвенная речь (§§ 830—839) .................................. 482 Условные сокращения................................................ .R7
НИКОЛАЙ КОНСТАНТИНОВИЧ БАГАЕВ Современный осетинский язык ЧАСТЬ II (Синтаксис) Редактор С. Г. Датриева Художник X. Т. Сабанов Художественный редактор У. К- К а н у к о в Технический редактор А. В. Я дык ина Корректор И. X. Джанаева
ИБ № 783 Сдано в набор 16.06.82, Подписано к печати 22,11,82. Формат бумаги 60х901/16. Бум, тип. № 3. Гарн, шрифта литературная. Печать высокая, Усл. п. л. 31. Учетно-нзд. .листов 32,21. Тираж 3000 экз. Цена 1 руб, 30 коп. Издательство «Ир» Государственного комитета Северо-Осетинской АССР по делам из- дательств, полиграфии и книжной торговли, 362040, г. Орджоникидзе, ул. Димитрова, 2. Книжная типография Государственного комитета Северо-Осетннской АССР по делам издательств, полиграфии н книжной тор»овлн, 362011, г. Орджоникидзе, ул. Тельма- на, 16.
Багаев Н. К. Б14 Современный осетинский язык.— Орджони- кидзе: Ир, 1982. 4.2 (Синтаксис). 1982. 493 с. В пер.: 1 р. 30 к. 60406—66 БМ131(03)—82'3—82 8!.20сет—9 4С(Осет)(О7)