/
Author: Брагинский И. Самойлов А.
Tags: военное дело фашизм военная литература советско-германские отношения
Year: 1942
Text
: -it'-.--.-: ;
••rtj : 't'
Ml
'•' Чій*
- .^'і
: , i tf-r'/
•• ' i•
f• y
'Vi • -iUi'
/
••
•v.
V :
.
• . vV-ií-'íyiv if',:
••
Sti:;. "й
I
с
b s
Смерть немецким
оккупантам!
ГЛАВНОЕ ПОЛИТИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ РККА
50
ЛОЗУНГОВ
И
КРАТКИХ
К
НЕМЕЦКИМ
ДЛЯ
ОБРАЩЕНИЙ
СОЛДАТАМ
ПЕРЕДАЧИ
ЧЕРЕЗ
ЗВУКОВЕЩАТЕЛЬНЫЕ
СТАНЦИИ
И
РУПОРЫ
;=
ВО«4ИЗДАТ^
март 1942 г.
.'t
Л й
' »
КРАТКИЕ
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
Настоящий сборник состоит из 50 лозунгов и кратких обращений на немецком языке, предназначенных
для передачи немецким солдатам через звуковещателі.ные станции и рупоры.
Д л я дикторов, недостаточно владеющих немецким
языком, тексты лозунгов и обращений печатаются
также на русском языке и в русской транскрипции.
При чтении лозунгов, написанных в русской транскрипции, необходимо:
1. Точно соблюдать ударения, отмеченные в тексте.
2. Точно и четко произносить согласные буквы.
В русском языке часто смягчают согласные (вместо
„сад" говорят „сат", вместо „луг" — „лук", вместо
„столб" — „столп.") В немецком языке этого делать
нельзя.
3. Звук Ё произносить как в русских словах —
пёс, тёс.
4. Четко произносить звук , , о " .
"Не заменять этот звук звуком „а", как это делается в русском языке (пишется корова, говорится
карова).
Несоблюдение Этих правил может привести к искажению смысла.
ОПЕЧАТКИ
Страница
10
25 и 26
Строка
10 сверху
10 сверху
Напечатано
Н0ЭП
мапшйфтэи
Следует
читать
нбэ
мбншафтэн
г A i' A A
•
1. Немецкие солдаты! Не Германкіазшдиіцаете
вы, а ведете войну за ограбление и порабощение
советского народа немецкими империалистами!
Отказывайтесь от грабительской войны за порабощение других народов И вы спасете себя от
бессмысленной гибели ради интересов Гитлера
и его империалистической клики! Сдавайтесь в
плен Красной Армии!
1. Deutsche Soldaten! Ihr verteidigt nicht
Deutschland. Ihr führt einen Krieg zur
Ausraubung und Versklavung des Sowjetvolkes durch die deutschen Imperialisten.
Dieser Krieg ist im Interesse Hitlers und
seiner imperialistischen Clique. Weigert
Euch, den Raubkrie_g zur Unterdrückung
anderer Völker zu führen. Dann werdet Ihr
Euch vor dem sinnlosen Untergang retten.
Gebt Euch der Roten Armee gefangen!
1. Дойче 30HbfláT3H! Ир фертййдигт нихьт Дойчлянд. Ир фюрт ййнэн криг цур áycpáybynr унд
ферсклязунг дэс зовьётфолькэс дурхь ди дойчен
нмпериалйстэн. Дйзэр криг ист им интэр^ссэ
Хйтлерс унд зййнэр империалйстишэи клйкэ.
Вйпгерт ойхь, ДЭН рйубкриг ц^ф унтэрдрюкунг
йндэрэр фёлькер цу фюрэн. Дани вёрдэт ир
ойхь фор дэм зйннлёзэн унтэргакг р^ттэи. Гебт
ойхь дэр рбтэн apMáñ гефйнгэн!
2. Немецкие солдаты! По приказу Гитлера
вы ворвались в исконную русскую землю, вы
разоряете нашу страну, грабите наш народ,
предаете огню наши города и селения. Красная
Армия, как армия всего трудового народа, имеет
право и обязана уничтожать поработителей своей
родины. Хотите скорейшего окончания войны,
хотите спасти себя от бесполезной гибели — переходите в плен к Красной Армии, которая гарантирует вам жизнь и хорошее обращение!
2. Deutsche Soldaten! Auf Hitlers Befehl
seid Ihr in uraltes russisches Land eingefallen. Ihr verwüstet unser Land. Ihr plündert unser Volk. Ihr verbrennt unsere Städte
und Dörfer. Die Rote Armee ist die Armee
des gesamten schaffenden Volkes. Die Rote
Armee hat das Recht und die Pflicht, die
Bedrücker ihrer Heimat zu vernichten. Wollt
Ihr den Krieg so schnell wie möglich beenden, wollt Ihr Euch vor dem unnützen
Untergang retten, dann gebt Euch der Roten
Armee gefangen! Die Rote Armee garantiert
Euch das Leben und gute Behandlung.
2. Дойче sonbfláTSHl Ауф Хйтлерс бефёль зййд
ир ин ур-альтэс руссишэс лянд ййнгефальн. Ир
фэрвюстэт ^нзэр лянд. Ир плюндэрт унзэр
фольк. Ир фербрЗнт унзэрэ uiTáTxa унддёрфэр.
Ди ротэ арм5й ист ди арм^й дэс гезймтэн шйфэндэн фблькэс. Ди ротэ арм5й хат дас рэхьтунд ди
пфлихьт, ди бедрюкерйрэр хйймат цу фернйхьтэн.
Вольт ир ДЭН криг 30 шнэль ви мёглихь бе5ндэн,
вольт ир ойхь фор дэм ун-нюцэн унтэрганг
рэтэн, дан гебт ойхь дэр ротэн армэй гефйнгэн!
Ди ротэ арм^й гарантйрт ойхь дас лёбен унд
гутэ бехйндлюнг.
3. Немецкие солдаты! Не советский народ
собирался навязать свои порядки Германии,
а Гитлер и его клика пытаются навязать
силой свою фашистскую тиранию свободному
народу СССР, как и другим европейским народам. Выступайте против Гитлера, навлекшего
всеобщую ненависть народов против вас! Снимайтесь с фронта, идите домой! Берите судьбы
Германии в свои собственные руки!
3. Deutsche Soldaten! Das Sowjetvolk
beabsichtigte
nicht, Deutschland seine
Gesellschaftsordnung aufzudrängen. Doch
Hitler und seine Clique Wollen dem freien
Volke der Sowjetunion sowie auch anderen
Völkern Europas ihre faschistische Tyrannei
gewaltsam aufzwingen. Erhebt Euch gegen
Hitler. Hitler hat schuld, daß Euch alle
Völker hassen. Verlaßt die Front! Begebt
Euch nach Hause! Nehmt selbst die Geschicke Deutschlands in die Hand!
3. Дойче зольдйтэн! Дас збвьетфольк 6eá6зихьтигтэ нихьт, Дойчлянд збйнэ гезёльшафтсорднунг йуфцудр0нгэн. Дох Хйтлер унд зййнэ
клйкэ вольн дэм фрйэн фолькэ дэр Зовьет-унион
зовй áyx йндэрэн фёлькерн Ойропас ирэ фашйстишэ тиранйй гевйльтзам йуфцвинген. Эрхёбт
ойхь геген Хйтлер. Хйтлер хат шульд, дас
ойхь йлле фёлькер хйссэн. Ферляст ди фронт!
Бегёбт ойхь нах хйузэ! Нэмт зёльбст ди гешйкэ
Дойчляндс ИИ ди ханд!
4. Немецкие солдаты! Гитлер — это не Германия! Германия — это 80 миллионов немцев,
жаждущих мира. Но пока хоть один германский солдат стоит, как захватчик, на территории
СССР, окончания войны не может быть. Отказывайтесь вести грабительскую войну против
советского народа! Переходите в плен к Красной
Армии. Вам гарантируются жизнь и хорошее
обращение!
4. Deutsche Soldaten! Hitler ist nicht
Deutschland! Deutschland, das sind 80
Millionen Deutscher, die nach Frieden
lechzen. Solange ein einziger deutscher
Soldat als Eindringling auf dem Sowjetboden
steht, kann der Krieg nicht zu Ende sein.
Führt nicht weiter den Raubkrieg gegen
das Sowjetvolk! Gebt Euch der Roten Armee
gefangen! Die Rote Armee garantiert Euch
das Leben und gute Behandlung.
4. Дойчэ зoльдáтэн! Хйтлер ист нихьт Дойчлянд! Дойчлянд, дас зинд йхциг мильонэн дойчер, ди нах фрйдэн лёхьцэн. Золянге ййн ййнцигер дойчер зольдйт альс ййндринглинг йуф
дэм зовьетбодэн штàйт, кан дэр криг нихьт
цу ЙНДЭ ЗЙЙН. Фюрт нихьт ВЙЙТЭр ДЭН рйубкриг
гёген дас зовьетфольк! Гебт бйхь дэр рбтэн армзй гефанген. Ди рбтэ армэй гарантйрт ойхь
дас лёбэн унд гута бехйндлюнг.
5. Немецкие солдаты! Не верьте Гитлеру,
что его участь—это ваша участь! Столетия
ваши деды и отцы жили без Гитлера, проживете и вы дольше без него. Запомните
крепко слова Сталина: «Опыт истории говорит,
что Гитлеры приходят и уходят, а народ германский, а государство германское — остается».
Отказывайтесь воевать за сумасшедшие планы
Гитлера покорить весь мир! Сдавайтесь в плен
Красной Армии в одиночку, ротами и полками!
5. Deutsche Soldaten! Glaubt nicht Hitler,
daß sein Schicksal auch Euer Schicksal sei
Jahrhundertelang haben Eure Väter und
6
Großväter ohne Hitler gelebt. Ihr werdet
auch weiter ohne ihn leben können. Merkt
Euch genau die Worte Stalins: „Die Erfahrungen der Geschichte besagen, daß die
Hitlers kommen und gehen, aber das
deutsche Volk, der deutsche Staat bleibt."
Führt keine Kriege für die wahnwitzigen
Weltherrschaftspläne Hitlers! Gebt Euch der
Roten Armee gefangen — einzeln, kompanieoder regimentsweise.
5. Дойче 3onbfláT3Hl Гляубт нихьт Хйтлер,
дас зайн шйкзаль áyx бйэр шйкзаль зай. ЯрхУндэртэлянг хйбэн бйрэ фбтэр унд грбсфетэр
бнэ Хйтлер гелббт. Ир вбрдэт áyx вййтэр бнэ
ин лёбен кённэн. Меркт ойхь генйу ди вбртэ
Стйлинс: «Ди эрфйрунгэн дэр гешйхьтэ безйгэн,
дасс ди Хйтлерс кбммэн унд ré-ен, йбэр дас
дбйче фольк, дэр дбйче штат бляйбт.» Фюрт
кййнэ крйге фюр ди вйнвйцигэн вёльт-хбршафтсплбнз Хйтлерс! Гебт бйхь дэр рбтзн арм5й гефйнгзн—ййнцзльн, компанй бдэр рЭГИМ0НТС-ВЙЙ33 !
б. Немцы, запомните слова Сталинского приказа Красной Армии и доведите до сведения
ваших товарищей: «Красная Армия берет в
плен немецких солдат и офицеров, если они
сдаются в плен, и сохраняет им жизнь. Красная
Армия уничтожает немецких солдат и офицеров,
если они отказываются сложить оружие и с
оружием в руках пытаются поработить нашу
родину».
б. Deutsche! Hört! Stalin sagt in seinem
Befehl an die Rote Armee Nr. 55: „Wenn
deutsche Soldaten und Offiziere sich ergeben,
nimmt sie die Rote Armee gefangen und
schont ihr Leben. Die Rote Armee vernichtet
deutsche Soldaten und Offiziere, wenn sie
sich weigern, die Waffen zu strecken, und
mit der Waffe in der Hand unsere Heimat
zu unterjochen suchen." Macht Eure Kameraden mit diesen Worten bekannt!
6. Дойче! Хёрт! Сталин загт ин зáйнэм беф^ль ан ди ротэ арм^й, нуммэр фюнф-ундфюнфциг: «Вэн дойче зoльдáтэн уид офицйрэ
зихь эргёбен, нимт зи ди ротэ apMáñ гефйнгэн
унд шонт ир лёбэн. Ди ротэ apMáñ фэрнйхьтэт
дойче зольдйтэн унд офицйрэ, вэн зи зихь вййгерн, ди вафэн цу штр5кэн, ^шд мит дэр вйффэ
ин дэр ханд унзэрэ хйймат цу унтэрйохэн зухэн.» Махт ойрэ камерйдэн мит дйзэн вортэн
бекант!
7. Немецкие солдаты! Красная Армия гонит
немецкие войска на Запад. Но еще хуже будет
вам весной, когда Англия и Америка развернут свои силы и по настоящему ввяжутся
в бой. Сдавайтесь, пока не поздно, в плен
Красной Армии, ибо весной Гитлер готовится
угробить в безнадежной для него войне новые
миллионы немецких солдат!
7. Deutsche Soldaten! Die Rote Armee
jagt die deutschen Truppen nach Westen.
Noch schlimmer wird es Euch im Frühjahr
ergehen. England und Amerika werden ihre
Kräfte voll entfalten und mit aller Energie
in den Kampf eingreifen. Noch ist es Zeit.
Gebt Euch der Roten Armee gefangen. In
seinem aussichtslosen Krieg will Hitler -im
БИБЛИОТЕКА
ИМвМИ
Frühjahr neue Millionen deutscher Soldaten
zugrunde richten!
7. Дойче зольдйтэн! Ди ротэ арм5й ягт ди дойчен труппэн нах вЗстэн. Нох шлйммэр, вирд эс
бйхь им фрю-яр эрге-эн. §нглянд унд АмЗрика
вёрдэн йрэ крЗфтэ фолль энтфйльтен унд мит
йллер энэргй ИИ дэн кампф ййнграйфн. Нох ист
эс цайт. Гебт бйхь дэр рбтэн армЗй гефйнгэн.
Ин зййнэм йусзихтслёзн криг виль Хйтлер им
фрю-яр нбэн мильбиэн дбйчер зольдйтэн цугрундэ рихьтэн!
8. Немецкий солдат! Пока ты находишься
в армии Гитлера, у тебя одна перспектива —
смерть. Если хочешь сохранить жизнь, оставь
гитлеровскую армию и переходи в плен к русским!
В плену тебе гарантируется жизнь и возвращение после войны на родину.
8. Deutscher Soldat! Du bist in Hitlers
Armee, also hast Du nur das eine zu erwarten— den Tod. Willst Du am Leben bleiben,
dann verlaß die Hitlerarmee und gib Dich
10
den Russen gefangen. In der Kriegsgefangenschaft ist Dir das Leben und die Heimkehr
nach Kriegsende garantiert.
8. Дойчер sonbfláT! Ду бист ин Хйтлерс арMáh, йльзо хает ду нур дас атэ цуэрвйртэн —
ДЭН тод. Вильст ду ам лебэн бляйбэн, дани фэрляс ди хйтлер-армзй унд гиб дихь дэн руссам
гефйнгэн. Им дар крйгс-гефйнгеншафт ист
дир дас лебен унд ди хйймкёр нах крйгс-йнда
гарантйрт.
9. Немецкий солдат! Тебя заставляют воевать
за ограбление и угнетение народов Советской
России. Ты са.м рабочий и крестьянин! Тебе
не нужна эта война! Прекращай ее, уходи
с фронта, не выполняй приказов офицеров!
Останешься в рядах оккупантов — будешь
уничтожен!
9. Deutscher Soldat! Man zwingt Dich,
Krieg zu führen. Wozu? Um die Völker
Sowjetrußlands auszuplündern und zu unterjochen. Du selbst bist Arbeiter oder Bauer.
Du brauchst diesen Krieg nicht. Mach Schluß
11
mit dem Krieg! Verweigere den Offizieren
den Gehorsam! Verlaß die Front! Bleibst
Du weiterhin in den Reihen der Okkupanten, dann wirst Du vernichtet!
9. Дойчер зольдйт! Man цвингт дихь, криг цу
фюрэн. Воду! Ум ди фёлькер зовьет-русляндс
áycnynniÓHflapH унд цу унтэрйохэн. Д у зэльбст
бист áp6aHT3p унд бйуэр. Ду 6páyxcT дйзэн криг
нихьт. Мах шлюс мнт дэм криг! Фервййгерэ
ДЭН офицйпэн ДЭН гехбрзам! Ферляс ди фронт!
Бляйбст ду вййтэрхин ин ДЭН рййэн дэр окупйнтэн, дан вирст ду фернйхьтэт!
10. Немецкие солдаты! Красная Армия борется против гитлеровской клики, заставившей
вас участвовать в грабительской войне. Чем
скорее вы покончите с Гитлером и его шайкой,
тем раньше будет мир и дружба русского
народа с немецким народом.
Прекращайте войну и уходите по домам
или переходите в плен!
10. Deutsche Soldaten! Die Hitlerclique
zwingt Euch, den Raubkrieg mitzumachen.
1-2
Die Rote Armee kämpft gegen die Hitlerclique. Macht Schluß mit Hitler und seiner
Bande. Dann ist zwischen dem russischen
und dem deutschen Volk Frieden und Freundschaft. Schluß mit dem Krieg! Geht heim.
Oder gebt Euch gefangen.
10. Дойче зoльдáтэнl Ди хйтлер-клйкэ цвингт
ойхь, ДЭН рйубкриг мит-цумйхэн. Ди ротэ a p M á h
кемпфт réráH ди хйтлер-клйкэ. Махт шлюс мит
хйтлер унд зййнэр бйндэ. Дан ист цвйшэн дэм
русишэн унд дэм дбйчэн фольк фрйдэн унд
фройндшафт. Шлірс МИТ дэм криг. Гёйт хййм!
Одэр гебт ойхь гефйнг^н.
И. Немецкие солдаты! Рассчитывать вам на
победу — безнадежное дело. Пока живы, прекращайте эту грабительскую войну! Переходите к нам! Мы гарантируем вам жизнь и
возвращение после войны на родину.
11. Deutsche Soldaten! Rechnet nicht mit
dem Sieg. Euer Sieg ist unmöglich. Macht
Schluß mit diesem Raubkrieg. Sonst geht
Ihr selbst drauf. Kommt zu uns. Wir garan13
tieren Euch das Leben und die Heimkehr
nach Kriegsende.
11. Дойче зольдйтэн! Р5хьнэт нйхьт мит дэм
зиг. 0йр зиг ист унмёглих. Махт шлюс мит дйзэм рйубкриг. Зонст гейт ир зельбст дрйуф.
Комт цу унс. Вир гарантйрэн ойхь дас лёбен
унд ди хйймк^р нах крйгс-0ндэ.
12. Немецкий солдат! Приказом № 55
Народного Комиссара Обороны Сталина тебе
гарантируется жизнь и возвращение на родину,
если ты сложишь оружие. Оставь армию убийцы Гитлера и переходи смело в плен!
12. Deutscher Soldat! Stalin, der Volkskommissar für Verteidigung der Sowjetunion, hat Dir in seinem Befehl Nr. 55 das
Leben und die Heimkehr garantiert, wenn
Du die Waffen streckst. Verlaß die Armee
des Mörders Hitler. Gib Dich getrost gefangen!
12. Дойчер зольдйт! Сталин, дэр фольксфюр фертййдигунг дэр збвьет-унибн, хат
дир ин зййнэм беф0ль н^мэр фюнф-унд-фюнфциг
KOMHccáp
14
дас лёбен унд ди xáñMKáp гарантйрт, вэн ду ди
вйфэн штрэкст. Ферляс ди арм^й дэс мёрдерс
Хйтлерс. Гиб дихь гетрбст гефйнгэн!
13. Немецкий солдат! Пока ты участвуешь
в грабительской войне — ты наш враг. А если
враг не сдается, его уничтожают. Бросишь
оружие, прекратишь войну и перейдешь в
плен — тебе будет сохранена жизнь.
N0
О
CO
13. Deutscher Soldat! Du machst den
Raubkrieg mit. Also bist Du unser Feind!
Wenn sich der Feind nicht ergibt, wird er
^
vernichtet. Streck die Waffen! Schluß mit
00
dem Krieg! Gib Dich gefangen, dann wird
^
Dein Leben geschont.
13. Дбйчер зольдйт! Ду махст дэн рйубкриг
— МИТ. Альзо бист ду унзэр фййнд! Вэн зихь дэр
файнд нихьт эргйбт, вирд эр фернйхьтэт! Штрэкт
ЙЙ» ди вйфн! Шлюс МИТ дэм криг. Гиб дихь гефйнгэн,
дан вирт дайн лёбэн гешбнт.
14. Немецкий солдат! Если
ты хочешь
остаться живым и возвратиться к своим детям,
15
жене и родителям, переходи на сторону Красной Армии!
14. Deutscher Soldat! Du willst am
Leben bleiben und zu Deinen Kindern,
Deiner Frau upd Deinen Eltern zurückkehren.
Dann geh auf die Seite der Roten Armee
über!
14. Дойчер soHbAáT! Ду вильст ам лёбэн бляйбэн унд цу дàйнэн кйндэрн, дáйнэp фрйу унд
дайнэн ёльтэрн цурюк-кёрэн. Дан гей йуф ди
зáйтэ дэр ротэн apMá юбэр!
15. Немецкие солдаты! Командование Красной Армии гарантирует жизнь солдатам и офицерам, если они сдаются в плен. Ваше положение безнадежно. Сложите оружие и сдавайтесь в плен!
15. Deutsche Soldaten! Den Soldaten und
Offizieren, die sich gefangengeben, garantiert das Kommando der Roten Armee das
Leben. Eure Lage ist aussichtslos. Streckt
die Waffen. Gebt Euch gefangen!
16
15. Дойчэ зoльдáтэн! Дэн зoльдáтэн ундофицйрэн, ди зихь гефангэн-гёбзн, гарантйрт дас
комйндо дэр ротэн apMáií дас лббэц. 0йрэ лягэ
ист йусзихьтслёс. Штрэкт ди вйфэн! Гебт бйхь
гефйнгэн1
16. Немецкие солдаты! Красная Армия отбросила врага от Москвы и продолжает гнать
его на Запад. Немецкая армия оказалась перед
катастрофой. Ваше положение безнадежно. Спасайте свою жизнь — переходите в плен к русским!
16. Deutsche Soldaten! Die Rote Armee
hat den Feind von Moskau zurückgeworfen.
Sie treibt ihn immer weiter westwärts. Die
deutsche Armee steht vor der Katastrophe.
Eure Lage ist aussichtslos. Rettet Euer
Leben — gebt Euch den Russen gefangen.
16. Дбйче зoльдáтэн! Ди рбтэ армйй хат дэн
файнд фон Москау цурюк-гевбрфэн. Зи трййбт
ин йммэр вййтэр в§стверц. Ди дбйче армёй
штёйт фор дэр катастрофа. 0йрэ лягэ ист áycзихьтслёс. Рбтэт ойр лёбен — гебт ойхь дэн
руссэн гефйнгэн!
2-1192
17
17. Немецкие солдаты! Не верьте глупой
брехне и клевете, что Красная Армия имеет
целью истребить немецкий народ и уничтожить германское
государство! У Красной
Армии нет и не может быть таких идиотских
целей!
17. Deutsche Soldaten! Glaubt nicht dem
dummen und verleumderischen Geschwätz,
daß die Rote Armee sich zum Ziel setze,
das deutsche Volk aus^rotten und den
deutschen Staat zu vernichten. Die Rote
Armee hat solche idiotischen Ziele nicht und
kann sie auch nicht haben!
17. Дойче 3onbfláT3H! Гляубт нихьт дэм думмэн
унд фэрльбймдэришэн, гешвёц, дас ди рбтэ
арм5й зихь цум циль з5тцэ, дас дбйче фольк
áycnypÓTSH унддэндбйчен штаат цу фернйхьтэн.
Ди рбтэ apMáñ хат збльхэ идибтишэн цйле нихьт
унд кан зи аух нихьт хйбэн!
18. Немецкие солдаты! Сила Красной Армии
состоит в том, что у нее нет и не может быть
расовой ненависти к другим народам, в том
18
числе и к немецкому народу. Смело сдавайтесь
в плен! Командование Красной Армии гарантирует вам жизнь.
18. Deutsche Soldaten! Die Stärke der
Roten Armee besteht darin, daß sie gegenüber andern Völkern, auch dem deutschen
Volke, keinen Rassenhaß hegt und auch
keinen hegen kann. Gebt Euch unbesorgt
gefangen. Das Kommando der Roten Armee
garantiert Euch das Leben.
18. Дбйче sonbfláiaHl Ди штѣрке дэр рбтэн
apMáü 6emTáÜT дарйн, дас зи гегенюбэр андэрэн
фёлькерн, àyx дэм дбйчен фбльке кййнэн páсэнхасс хегт унд àyx KäÜH3H хёгэн кан. Гебт
бйхь унбезоргт гефбнген. Дас комйндо дэр рбтэн армйй гарантйрт ойхь дас лббэн.
19. Немецкий солдат! Красная Армия уничтожает немецких оккупантов не ввиду их
немецкого происхождения, а ввиду того, что
они хотят поработить нашу родину. Сними
с себя позорное пятно оккупанта — переходи
к нам в плен! Этим ты сохранить себе жизнь
и после войны вернешься на родину.
2*
19
19. Deutscher Soldat! Die Rote Armee
vernichtet die deutschen Eindringlinge. Aber
nicht weil sie deutscher Abstammung sind,
sondern weil sie unsere Heimat versklaven
wollen. Trag nicht länger das Schandmal
des Okkupanten. Gib Dich gefangen. Dadurch
wirst Du Dein Leben erhalten und nach
Kriegsende heimkehren.
19. Дойчер зольдйт! Ди ротэ apmáh фернйхьтэт ди дойчен ййндрйнглинге. Абэр ийхьт вайль
зи дойчер йбштймунг зинд, збндэрн вййль зи
унзэрэ xáймaт ферсклявэн вбллен. Траг нихьт
лёнгэр дас шйндмаль дэс окупйнтэн. Тип дихь
гефангэн. Дадурхь вирст ду дайн лёбэн эрхйльтэн унд нах крйгс-йндэ хйймкёрэн.
20. Немецкие солдаты! Красная Армия по
всему
фронту перешла в контрнаступление. Немецкая армия откатывается на Запад,
устилая свой путь десятками тысяч трупов
солдат и офицеров. Если хотите сохранить
жизнь для себя и своих семей — сдавайтесь
в плен! Приказом № 55 Народного Комиссара
20
Обороны Сталина гарантируется военнопленным
жизнь и возвращение на родину.
20. Deutsche Soldaten! Die Rote Armee
ist an der ganzen Front in der Offensive.
Die deutsche Armee flutet westwärts zurück.
Sie besät ihren Weg mit Zehntausenden
von Leichen ihrer Soldaten und Offiziere.
Wollt Ihr für Euch selbst und für Eure
Familien Euer Leben erhalten, dann gebt
Euch gefangen. Stalin, der Volkskommissar
für Verteidigung der Sowjetunion, hat durch
seinen Befehl Nr. 55 den Kriegsgefangenen
das Leben und die Heimkehr garantiert.
20. Дбйче зольдбтэн! Ди ротэ apMáü ист ан
дэр ránuari фронт ин дэр офэнзйвэ. Ди дойче
арм^й флютэт вбствертс цурюк. Зи без5йт йрэн
вег МИТ цййнтйузэндэн фон ляйхен йрэр зольдйтэн унд офицйрэ. Вольт ир фюр ойхь зэльбст
унд фюр бйрэ фамйлиен ойр лёбен эрхальтэн,
дан гебт ойхь гефйнгэн. Сталин, дэр фбльксKOMHccáp фюр фертййдигунг дэр збвьет-унион,
хат дурхь зййнэн бефёль нумэр 4й)нф-унд21
фйнфциг ДЭН кригс-гефйнгенэн дас лёбэн унд
ди x á ñ M K é p гарантйрт.
21. Немецкие солдаты! Зачем вам отдавать
свою жизнь за авантюриста Гитлера? Одумайтесь, пока не поздно! Если не прекратите
безумной борьбы, вас истребят всех до одного.
Сложите оружие и дадите в плен к русским!
21. Deutsche Soldaten! Wozu für den
Abenteurer Hitler das Leben hingeben?
Noch ist es Zeit. Besinnt Euch! Stellt den
wahnwitzigen Kampf ein! Sonst werdet Ihr
alle bis auf den letzten Mann vernichtet!
Streckt die Waffen! Gebt Euch den Russen
gefangen.
21. Дбйче зольдйтэн! Воду фюр дэн йбэнтоэрэр хйтлер дас лёбен хйнгебэн? Нох ист ас
цййт. Безйнт бйхь! Штэльт дэн ванвйцигэн
кампф айн! Зонст вёрдэт ир алле бис йуф дэн
лёцтэн манн фернйхьтэт. Штрэкт ди вйфэн. Гебт
бйхь дэн руссэн гефйнгэн!
22. Немецкие солдаты! Тысячи ваших товарищей избавили себя от смерти. Они сложили
22
оружие и сдались в плен. Следуйте их примеру!
В плену вам гарантируется жизнь и возвращение после войны на родину.
22. Deutsche Soldaten! .Tausende Eurer
Kameraden haben sich vor dem Tode gerettet:
sie haben die Waffen gestreckt und sich
gefangengegeben. Folgt ihrem Beispiel. In
der Gefangenschaft wird Euch das Leben
und die Heimkehr nach Kriegsende garantiert.
22. Дбйче зольдйтэн! Тбузэндэ ойрэр камэpàдэн хббэн зихь фор дэм тодэ r e p á T 3 T : зи xáбэн ди
вафн гештр^кт унд зихь гефангенгегёбэн. Фольгт йрэм бййшпиль. Ин дэр гефйнгеншафт вирд ойхь дас лёбэн унд ди хййм-кйр
нах крйгс-ёндэ гарантйрт.
23. Немецкие солдаты! Рассчитывать вам на
победу—безнадежное дело. Останетесь в живых
сейчас, — погибнете летом. Если хотите сохранить жизнь, переходите в плен!
23. Deutscher Soldat! Rechne nicht mit
dem Sieg! Der Sieg ist für Euch unerreichbar!
23
Wer jetzt noch am Leben bleibt, wird im
Sommer draufgehen. Wer sein Leben retten
will, gebe sich gefangen!
23. Дойчер sonbfláx! Páxbna нихьт мит дэм зиг.
Дэр зиг ист фюр ойхь yнэpáйxбap! Вер ецт
нох ам лёбэн бляйбт, вирд им зоммэр драуфгёйн. Бэр зЬйн лёбэн pársH виль, гёбе зихь гефангэн.
24. Немецкие солдаты! Вы окружены. Сопротивление бессмысленно. Если хотите остаться
живыми — поднимите руки вверх и идите
в плен! Никто в вас стрелять не будет.
24. Deutsche Soldaten! Ihr seid eingekesselt. Widerstand ist zwecklos. Wollt Ihr am
Leben bleiben, dann Hände hoch! Gebt Euch
gefangen. Niemand wird auf Euch schießen!
24. Дойче зольдйтэн! Ир зайд áйн-гeкéccэльт!
Вйдэрштанд ист цвёклёс. Вольт ир ам лёбэн
бляйбэн, дан хёндэ хох! Гебт ойхь гефйнгэн!
Ниманд вирт йуф ойхь шйсэн!
25. Новоприбывшие солдаты! В России вы
бесславно погибнете ради преступной гит24
леровской авантюры, как погибли миллионы
ваших товарищей. Хотите прекратить войну,
свергайте Гитлера!
25. Ersatzmannschaften! In Rußland sind
schon Millionen Eurer Kameraden umgekommen. Nun werdet auch Ihr ruhmlos
für das Hitiersche Abenteuer fallen. Wollt
Ihr mit dem Krieg Schluß machen, dann
stürzt Hitler!
25. Эрзйц-маншафтэн! Ин Руслянд зинд шон
мильонэн ойрэр камер5дэн умгекоммэн. Нун
вёрдэт áyx Ир румлёс фюр дас хйтлершэ йбэнтоэр фйлен. Вольт ир мит дэм криг шлюс мйхэн,
дан штюрцт Хйтлер.
26. Новоприбывшие солдаты! Враг немецкого
народа — не русский народ, а гитлеровские
империалисты, зачинщики грабительской войны
против Советской России. Они порвали договор
о дружбе и ввергли немецкий народ в грабительскую и безнадежную войну. Свергайте
гитлеровскую банду и прекращайте войну!
25
26. Ersatzmannschaften! Der Feind des
deutschen Volkes ist nicht das russische
Volk. Der Feind sind die Hitlerschen Imperialisten. Sie sind die Urheber des Raubkriegs
gegen Sowjetrußland. Sie brachen den
Freundschaftspakt mit Rußland und rissen
das deutsche Volk in den räuberischen und
aussichtslosen Krieg. Stürzt die Hitlerbande!
Schluß mit dem Krieg!
26. Эpзáц-мaншàфтэн! Дэр фЬйнд дэс дойчен
фолькэс ист нихьт дас руссишэ фольк. Дэр
фáйнд зинд ди хйтлершэн империалйстэн. Зи
зинд ди з^рхёбер дэс рйуб-крйгэс гёген Зовьетруслянд. Зи брйхэн ДЭН фрбйндшафтс-пйкт
МИТ Руслянд унд рйссэн дас дойче фольк ин
ДЭН ройберишэн унд йусзихьтс-лёзэн
криг.
Штюрцт ди хйтлер-бйндэ! Шлюс мит дэм криг!
27. Молодежь в солдатской одежде! Гитлер
гонит вас на смерть. Как прекрасна моглд бы
быть ваша молодая жизнь, если бы не было
Гитлера и его войны! Переходите к русским,
юноши! Вы сохраните этим свою жизнь, а после
26
окончания войны вернетесь к своим
и близким целыми и невредимыми.
родным
27. Jugendliche im Waffenrock! Hitler
jagt Euch in den Tod! Wie schön könnte
Euer junges Leben sein, wenn Hitler und
sein Krieg nicht wär! Gebt Euch gefangen,
Jungens! Dadurch bleibt Ihr am Leben und
kehrt nach Kriegsende wohlbehalten zu Euren
Lieben heim.
27. іОгендлихе им вйфэн-рок! Хитлер ягт ойхь
ин ДЭН тод. Ви шёнь кёнтэ ойэр юнгэс лёбэн зáйн,
взн Хйтлер унд зайн криг нихьт вер! Гебт ойхь
гефйнгзн, юнгенс! Дадурхь бляйбт ир ам лёбзн
унд керт нах крйгс-0ндз воль-бехальтэн цу ойрзн лйбзн хайм.
28. Рабочие в солдатской одежде! Вас пригнали на фронт потому, что Гитлеру уже
нехватает людей. Миллионы немецких солдат
и офицеров погибли в России. Погибнете
и вы, если не покончите с Гитлером. Свергайте
Гитлера и его фашистскую банду преступников!
27
Этим вы закончите войну и вернетесь на родину, к семьям!
28. Betriebsarbeiter im Waffenrock! Nun
treibt man Euch an die Front, denn es
fehlt Hitler an Menschen. Millionen deutscher
Soldaten und Offiziere sind in Rußland
umgekommen. Auch Ihr werdet umkommen,
wenn Ihr nicht mit Hitler Schluß macht.
Stürzt Hitler und seine faschistische Verbrecherbande. Dadurch macht Ihr mit dem
Krieg Schluß und kehrt zu Euren Familien
heim!
28. BeTpá6c-áp6afiT3p им вйфэн-рок! Нунтрайбт
ман àyx ойхь ан ди фронт, дэн эс фельт Хйтлер
ан .мёншэн. Мильонэн дойчер зольдйтэн унд
официрэ зинд ин Руслянд умгекомэн. Áyx ир
вёрдет умкомэн, вен ир нихьт мит Хйтлер шлюс
махт. Штюрцт Хйтлер унд зййнэ фашйстишэ
фepбpáxep-бáндэ. Дадурхь махт ир мит дэм
криг шлюс унд керт цу бйрэн фамйлиен хайм!
29. Сдавайтесь в плен! Мы пленных не расстреливаем.
28
29. Kommt rüber! Wir erschießen keine
Gefangenen!
29. KoMT рюбер! Вир эршйсэн кййнэ гефйнгенэн!
30. Спасайте свою жизнь! Идите
плен!
к нам в
30. Rettet Euer Leben! Gebt Euch gefangen!
30. PáT3T ойэр лббен. Гепт ойхь гефйнгэн!
31. Зачем умирать за Гитлера? Переходите
к нам!
31. Wozu für Hitler sterben? Kommt zu
uns!
31. Воду фюр Хйтлер шт5рбэн? Комт цу
унс!
32. Зачем вы стреляете в нас? Мы
же рабочие и крестьяне, как вы!
такие
32. Warum schießt Ihr auf uns? Wir
sind Arbeiter und Bauern wie Ihr.
29
32. Варум шист ир àyф унс? Вир зинд арбаштэр унд 6áy3pH ви ир!
33. Гитлер — это война без конца! К чорту
Гитлера! Кончайте войну! Сдавайтесь в плен!
33. Hitler ist Krieg ohne Ende! Zum Teufel
mit Hitler! Macht Schluß mit dem Krieg!
Gebt Euch gefangen!
33. Хйтлер ист криг онэ эндэ! Цум тойфель
МИТ Хйтлер! Махт шлюс мит дэм криг! Гепт
ойхь гефйнген!
34. Зачем вы пришли
нужно на чужой земле?
к нам?
Что
вам
34. Wozu seid Ihr hergekommen? Was
habt Ihr in fremdem Lande zu suchen?
34. Воду зайд ир хёргекомэн? Вас хабт ир ин
фрёмдэм ляндэ цу зухэн?
35. Сопротивление
бесполезно!
Сдавайтесь!
35. Widerstand ist nutzlos. Ergebt Euch!
35. Вйдэрштанд ист нуцлёс. Эргёбт ойхь!
30
36. Немецкие
идите в плен!
солдаты!
Пока
не
поздно
36. Deutsche Soldaten! Noch ist es Zeit,
gebt Euch gefangen!
36. Дойче золыадтэн! Hox ист эс цайт, гепт
ойхь гефйнгэн!
37. Сдашься в
дину.
плен — вернешься
на
ро-
37. Gefangenschaft ist der Weg nach Hause.
37. Гeфàнгeншaфт ист дэр вег нах xàyas.
38. Ваш враг не Россия, а Гитлер.
38. Euer Feind ist nicht Rußland, Euer
Feind ist Hitler.
38. 0йр файнд ист нихьт Руслянд. 0йэр файнд
ист Хйтлер.
39. Пусть воюет сам Гитлер и его шайка
авантюристов! Пусть он отправит на фронт
нацистских бонз и сынов помещиков и капиталистов!
31
39. Hitler und seine Abenteurerbande
selbst sollen Krieg führen! Die Nazibonzen,
die Söhne der Gutsbesitzer und Kapitalisten,
sie sollen an die Front gehen!
39. Хйтлер унд зййнэ йбэнтоэрэр-бйндэ .зэльбст
золлен криг
фюрэн! Ди нйци-ббнцэн, ди
зёнэ дэр гутс-безйтцэр унд капиталйстэн — зи
золлен ан ди фронт гейн!
40. Добро пожаловать к нам в плен!
40. Willkommen, Kriegsgefangene!
40. Вилькбммэн, крйгс-гефйнгенэ!
41. Сдавайтесь в плен!
41. Gebt Euch gefangen!
41. Гепт бйхь гефйнгэн!
42. Спасайте
в плен!
свою
жизнь! Идите
42. Rettet Euer Leben!
Gebt Euch gefangen!
32
к нам
Kommt riiber!
42. PáT3T ойр лебен! Комт рюбер! Гепт ойхь
гeфàнrэн!
43. Конец Гитлера — спасение Германии.
43. Hitlers Untergang ist
Rettung.
Deutschlands
43. Хйтлерс унтэрганг ист дойчляндс
тунг!
рет-
44. Немецкие солдаты! Не стреляйте в красноармейцев! Поверните оружие против Гитлера!
44. Deutsche Soldaten! Schießt nicht auf
die Rotarmisten! Kehrt die Waffe um gegen
Hitler!
44. Дойче зольдйтэн! Шист нихьт ауф ди ротармйстэн! Керт ди вйффэ ум, гёген Хйтлер!
45. Руки прочь от Советской России!
45. Hände weg von Sowjetrußland!
45. Хёндэ вег фон Зовьет-руслянд!
3-1192
33
46. С Гитлером — нужда и смерть!
Без Гитлера — мир и хлеб!
46. Mit Hitler Not und Tod,
Ohne Hitler Frieden und Brot.
46. Мит Хйтлер нот унд тод,
Онэ Хйтлер фрйдэн унд брот!
47. Коль удержит Гитлер власть,
То Германии пропасть!
47. Bleibt Hitlers Macht bestehn,
Muß Deutschland untergehn.
47. Бляйбт Хйтлерс махт бешт4йн,
Мус Дойчлянд унтэр-гёйн.
48. Перебейте гитлеровскую
будет сейчас же мир и хлеб!
банду,
у
вас
48. Schlagt Ihr Hitlers Bande tot,
Habt Ihr Frieden gleich und Brot!
48. Шлягт ир Хйтлерс бйндэ тот,
Хабт ир фрйдэн гляйхь унд брот!
49. Конец Гитлера — поворот для Германии49. Hitlers Ende
Ist Deutschlands Wende.
34
49. Хйтлерс 5ндэ
Ист Дойчляндс в§ндэ.
50. Свергайте Гитлера! Тогда конец войне,
БЫ тотчас вернетесь домой!
50. Stürzt Hitler! Und der Krieg ist aus.
Dann kommt Ihr alle gleich nach
Haiis!
50. Штюрцт Хйтлер! Унд дэр криг ист áyc,
Дан комт Ир йлле гляйхь нах хаус!
Редакторы: А. Самойлов, И. Брагинский
Зак. тип. 1192; в набор: 10/1V—1942 г. Подписано к
печати: Іб/ІѴ— 1942 г. Объем 2Ѵ2 п. л. А 50607
Тип. „Искра революции". Москва
í
M ' í
t i . û - l
-
5
л
и
I
1342
*
f
V
"-•íí
r„-4í„•M
iv..
y-/-'
fWfi
>
'
\
S-Síi; 1 •• •
т
а
^ ?X
Ч
m
f ^ ' î '
iff
ііШіѣт
/І/.ií
Í
л
w ^ í t é
-.-.Ii»-
a
'^u
'
i
ri
Í.
I
' "
-I
«И .s
^HIÂ V
'
i-í.
Ч iЧ л
•
'íi
2018791386