Text
                    A B БАТРАК, ЯАМИОНЧИНСКАЯ
тг
Sill
ИжШИ
Ж|Ж«Ж:
а*«!!1
ГРАММАТИЧЕСКИЙ
^	■ ' ISP
имнимиими


А. В. БАТРАК, Л. А. МИОНЧИНСКАЯ КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК Под редакцией профессора Е. В. Розен Издание 2-е, переработанное и дополненное Ордена Трудового Красного Знамени ВОЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ СССР МОСКВА — 1982
ББК81.2Нем-9 Б28 { ?Ö1Ö4-Öi0 90.82.4602010000. Б 068(02)-82 (Воениздат, 1982
-ПРЕДИСЛОВИЕ Если вы хотите научиться практически владеть иностранным язы¬ ком, т. е. читать и переводить произведения на иностранном языке, по¬ нимать иностранную речь, а также говорить, вы должны не только за¬ помнить определенное количество слов, но и усвоить необходимый ми¬ нимум грамматических правил и уметь ими пользоваться. Предлагаемый вашему вниманию «Краткий грамматический справочник» поможет вам в достижении этой цели. Справочник является систематизированным пособием по граммати¬ ке немецкого языка и может быть использован как для занятий под ру¬ ководством преподавателя, так и для самостоятельного изучения. Спра¬ вочник не претендует на полноту изложения всех грамматических явле¬ ний немецкого языка, а включает основной материал в соответствии с программой неязыковых военных и гражданских высших учебных заве¬ дений. Справочник имеет следующую структуру: — Морфология, — Синтаксис, — Краткий толковый словарь грамматических терминов, — Приложения: — Таблицы к основным грамматическим явлениям 1—б, — Алфавитный предметный указатель. Структура справочника, а также Алфавитный предметный указа¬ тель и подробное оглавление помогут быстро найти необходимый мате¬ риал и освежить в памяти то или иное правило. Кроме того, уточнить значение какого-либо термина или получить необходимые сведения об интересующем вас явлении вы сможете в Кратком толковом словаре грамматических терминов, составленному по сплошному алфавиту. За исходное слово в словаре принимается существительное (например, тер¬ мин «Возвратные глаголы» дан в статье «Глаголы возвратные»). Основными разделами справочника являются разделы Морфология и Синтаксис, в которых в простой, доступной форме последовательно излагаются основные грамматические явления, что дает также возмож¬ ность и для систематического изучения основ грамматики. Для иллюстрации изучаемых явлений в справочнике имеются упраж¬ нения. Упражнения составлены ца небольшом количестве общеупотре¬ бительных слов. в
При составлении справочника авторы пользовались следующей спе¬ циальной литературой: 1. Ахмадов а О. С. Словарь лингвистических терминов. М., „Со¬ ветская Энциклопедия“, 1966 2. М о с к а л ь с к а я О. И. Грамматика немецкого языка. М., „Лите¬ ратура на иностранных языках“, 1956 3. Шендельс Е. И. Грамматика немецкого языка. М., „Литерату¬ ра на иностранных языках“, 1952 4. „Русский язык“. М., Издание Академии Наук, 1971 5. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache (der Große Duden). Л., Учебно-педагогическое изд-во Министерства просвещения, 1962 6. G u 1 у g а E. W., Natanson M. D. Syntax der deutschen Gegenwartssprache. М.-Л., «Просвещение», 1966. 7. He 1 b i g G., В u s c h a J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig, 1972 8. M о s k а 1 s k a j а О. I. Grammatik der deutschen Gegenwarts¬ sprache. M., „Hochschule“, 1971 Ваши отзывы и пожелания по содержанию и оформлению книги про¬ сим направлять по адресу: 103160, Москва, К-160, Военное издательство.
ВВЕДЕНИЕ Грамматика — наука, занимающаяся изучением действующих в язы¬ ке законов изменения форм слова и сочетания слов в предложении. И соответствии с этим грамматика включает в себя два самостоятельных, но тесно связанных между собой раздела: морфологию и синтаксис. Морфология —* наука о слове и правилах его изменения. С и н- т а кси с — наука о сочетании слов в предложении, роли слова в пред¬ ложении и типах предложений. Графически области исследования мор¬ фологии и синтаксиса можно представить следующим образом: Грамматика морфология синтаксис части речи формы слова предложение члены предложения существительное род типы подлежащее глагол число предложений сказуемое прилагательное падеж дополнение местоимение лицо определение числительное время обстоятельство наречие предлог союз частицы наклонение залог При изучении морфологических форм слова мы разделяем его на отдельные элементы: корень, аффиксы (суффиксы и префиксы) и окон¬ чание. Это помогает определить значение слова и принадлежность его к определенной части речи. Примерная структура слова основа слова окончание префикс корень суффикс 1)С- -such- -te -st глагол besuchtest (2-е лицо единственного чис¬ ла) Mit- -arbeit- -er -n существительное Mitar¬ beitern (датив множест¬ венного числа) В зависимости от значения и грамматической характеристики все слова объединяются в классы — части речи. Части речи делятся на изменяемые и неизменяемые. К изменяемым частям речи относятся в языке существительные, прилагательные, гдагольт, местоиме- 5
ния, порядковые числительные и качественные наречия. К неизменяемым частям речи относятся: предлоги, союзы, количественные числительные, наречия и частицы. В зависимости от функции в предложении слово или группа слов может быть подлежащим или сказуемым (главные члены предло¬ жения), дополнением, определением или обстоятельством (второстепен¬ ные члены предложения). Изучение грамматики рекомендуется начинать с изучения законов изменения форм слова, т. е. с морфологии, хотя и нельзя строго отделить морфологию от синтаксиса, так как всякая форма слова „оживает“ в сочетании с другими словами в составе предложения. Так, в разделе Морфология частично говорится о синтаксической функции частей речи. Таким образом, обучающийся с самых первых шагов имеет дело с пред¬ ложением. Кроме того, по мере возможности уделяется также внимание значению и употреблению слов. Так например, в Справочнике имеются упражнения на употребление предлогов, модальных глаголов, союзов, местоимений и т. д. Основным ядром любого высказывания можно считать глагол, так как он обозначает то, что происходит, т. е. действие, или то, что имеет место, т. е. состояние, поэтому именно с глагола мы и начинаем изучение раздела Морфология.
МОРФОЛОГИЯ 1. ГЛАГОЛ (das Verb) Глагол — часть речи, обозначающая: — действие: laufen (бежать), kämpfen (бороться) и т. д.; — состояние: sein (быть), sitzen (сидеть), wohnen (жить) и т. д.; — перемену состояния: aufstehen (вставать), fallen (па¬ дать), wachsen (расти) и т. д. По функции в предложении глаголы делятся на: — поднозначные, обладающие самостоятельным значением и иыступающие в предложении в качестве самостоятельного сказуемого: Kämpfen (бороться), arbeiten (работать), lernen (учиться) и т. д.; — модальные, выражающие не действие или состояние, а толь¬ ко отношение к нему: wollen (хотеть), können, dürfen (мочь) и т. д.; — вспомогательные, служащие для образования сложных I.нагольных форм: sein, haben, werden. По отношению к подлежащему среди полнозначных глаголов раз- дичают: —• личные глаголы, которые в любом лице способны сочетаться г подлежащим, т. е. изменяться по лицам: ich lerne, du lernst, er lernt и т. д.; — безличные глаголы, выступающие в роли сказуемого только при подлежащем, выраженном безличным местоимением es: es regnet, es schneit, es taut. По отношению к объекту (дополнению) полнозначные глаголы де¬ лится на: — субъектные глаголы, связанные только с подлежащим (субъ¬ ектом) и не способные иметь дополнение: leben (жить), wachsen (ра¬ ти) и т. д.; —« объектные глаголы, действие которых связано с дополнени¬ ем: Ich schreibe einen Brief. Я пишу письмо. Ich schreibe dem Bruder. Я пишу брату. Ich denke an meinen Bruder. Я думаю о своем брате. По связи с дополнением субъектные и объектные глаголы делятся ми переходные и непереходные1 глаголы. Переходными глаголами называются глаголы, действие кото¬ рых направлено (переходит) на дополнение — существительное в вини* 1 Переходные глаголы снабжаются в словарях пометой vt (от ла¬ тинского verbum transitivum — переходный глагол), непереходные глаго¬ лы снабжаются пометой vi (от латинского verbum intransitivum — непе¬ реходный глагол). 7
гельном йадеЖе без Предлога, отвечающее На Вопросы wen?, was? (ко¬ го?, что?). Ich schreibe einen Brief. Я пишу письмо. Die Arbeiter bauen ein Haus. Рабочие строят дом. К непереходным глаголам относятся все субъектные глаголы, •которые вообще не могут иметь дополнения, и те объектные глаголы, которые требуют дополнения в дативе или дополнения с предлогом. Особую группу непереходных глаголов представляют собой возврат¬ ные глаголы, действие которых исходит от подлежащего и направлено также на подлежащее. Возвратные глаголы оформляются в немецком языке при помощи местоимения sich. В русском языке им соответствуют глаголы с частицей ,,-ся“. Сравните: sich rasieren — бриться 1.1. ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА (GRUNDFORMEN) Глагол спрягается, т. е. изменяется по лицам, числам, временам. В немецком языке шесть временных форм, два залога и три наклонения. Все эти грамматические формы образуются от трех основ глагола, кото¬ рые называются основными формами: — первая основная форма — инфинитив (der Infinitiv), — вторая основная форма — имперфект (das Imperfekt), — третья основная форма—шартицип II (das Partizip II). Infinitiv Imperfekt Partizip II kämpfen kämpfte gekämpft arbeiten arbeitete gearbeitet kommen kam gekommen besuchen besuchte besucht beginnen begann begonnen aufstehen stand auf aufgestanden (бороться) (работать) (приходить) (посещать) (начинать) (вставать) 'По способу образования основных форм глаголы делятся на глаго¬ лы с л а б о г о и сильного спряжения. 1.1.1. ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ СЛАБОГО СПРЯЖЕНИЯ Основные формы глаголов слабого спряжения образуются по следу¬ ющей формуле: Infinitiv Imperfekt Partizip II корень+ en корень+te ge+корень+t Например: spiel-en — spiel-te ge-spiel-t turn-en — turn-te — ge-turn-t 1.1.1 (1). Слабые глаголы с суффиксом -ier не имеют в партиципе II приставки ge-. Например: studier-en — studier-te — studier-t marschier-en — marschier-te — marschier-t 1.1.1 (2). Слабые глаголы, корень которых оканчивается на соглас* ные -t, *d, -fn, -chn, -dm, -tm, -dn, -gn, имеют в имперфекте и в партици¬ пе II между корнем и суффиксом букву -е-: arbeit-en — arbeitete — ge-arbeit-e-t zeichn-en zeichn-e-te — ge-zeichn-e-t 8
I 1.2. ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ СИЛЬНОГО СПРЯЖЕНИЯ Основные формы глаголов сильного спряжения образуются по сле¬ пую щс'и формуле: Infinitiv корсиь + еп I кипример: sprech-en — sprach — ge-sproch-en lauf-en — lief — ge-lauf-en Imperfekt Partizip II корень с измененной корень с изме- корневой гласной ge+ ценной корне- + еп вой гласной 1.1.3. ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ С ОТДЕЛЯЕМЫМИ И НЕОТДЕЛЯЕМЫМИ ПРИСТАВКАМИ 1.1.3(1). Глаголы с неотделяемыми приставками (be-, ge-, er-, ver-, /«t-, ent-, emp-, miß-) не имеют в партидипе II приставки ge-. Например: bcginn-en — begann — begonn-en gefall-en — gefiel — gefall-en 1.1.3(2). У глаголов с отделяемыми приставками приставка отделя- * " I и имперфекте, а в партидипе II приставка ge- стоит между отде¬ ли • м о и приставкой и корнем глагола. Например: ablcg-en — leg-te ab — ab-ge-leg-t aufsteh-en — stand auf — auf-ge-stand-en В ы воды: 1. По форме инфинитива нельзя определить, к сильному ii ’iii к слабому спряжению относится глагол. Сравните: lesen — legen siegen — liegen hülfen — kaufen wagen — wachsen 2. Основные формы сильных и слабых глаголов отличаются по фор¬ ме имперфекта и лартиципа II. Сравните: имперфект сильные слабые lief — kaufte lag siegte wuchs — wagte партидип II сильные слабые gelaufen — gekauft gelegen — gesiegt gewachsen — gewagt 1.1.4. ОСОБЫЕ СЛУЧАИ ОБРАЗОВАНИЯ ОСНОВНЫХ ФОРМ 1.1.4(1). Модальные глаголы, имеющие умлаут в инфинитиве, теря- м * * г »то в имперфекте и в партидипе II: dürfen — durfte — gedurft (мочь, иметь разрешение) können — konnte — gekonnt (мочь, иметь возможность) müssen — mußte — gemußt (долженствовать, быть вынужденным) mögen — mochte — gemocht (желать, хотеть) Аподальные глаголы sollen и wollen образуют основные формы по ( -| лбом у спряжению: sollen — sollte—gesollt (долженствовать, быть обязанным) wollen — wollte — gewollt (хотеть, иметь намерение) Модальный глагол mögen ее только теряет умлаут, но изменяет сог- Ticnyio g на ch: mögen — mochte — gemocht 9
Глагол wissen при образовании основных форм меняет корневую гласную в имперфекте и партиципе II: wissen — wußte — gewußt (знать) 1.1.4(2). Основные формы так называемых неправильных гла¬ голов образуются следующим образом: sein — war — gewesen (быть) haben — hatte — gehabt (иметь) werden — wurde — geworden (становиться, делаться) gehen — ging — gegangen (идти) stehen — stand — gestanden (стоять) tun — tat — getan (делать) bringen — brachte — gebracht (приносить) 1.1.4(3). Следующая группа слабых глаголов меняет корневую гласную в имперфекте и в партиципе II: kennen — kannte — gekannt (рнать) nennen — nannte — genannt (называть) brennen — brannte — gebrannt (гореть) rennen — rannte — gerannt (мчаться) denken — dachte — gedacht (думать) senden — sandte — gesandt (посылать, отправлять) wenden — wandte — gewandt (поворачивать, обращать) Заметьте: Глагол denken меняет не только гласную, но и соглас¬ ные nk на ch. Глаголы senden и wenden имеют кроме формы с измененной корне¬ вой гласной и формы слабого спряжения. При этом значение глаголов в общем не меняется. senden — sendete — gesendet — означает также „посылать, отправ¬ лять“. Но в значении „передавать по радио“ употребляется только фор¬ ма слабого спряжения глагола senden. 1.1.4(4). Некоторые глаголы имеют формы слабого и сильного спря¬ жения, при этом значение их различно. Сравните: hängen — hing — gehangen (висеть) hängen — hängte — gehängt (вешать) schaffen — schuf — geschaffen (создавать) schaffen — schaffte — geschafft (делать, трудиться) laden — lud — geladen (грузить, заряжать) laden — ladete — geladet (приглашать) schmelzen — schmolz — geschmolzen (таять, плавиться) schmelzen — schmelzte — geschmelzt (растапливать, плавить) erschrecken — erschrak — erschrocken (пугаться) erschrecken — erschreckte — erschreckt (пугать) schleifen — schliff — geschliffen (точить, шлифовать) schleifen — schleifte — geschleift (волочить) Упр. 1. Определите по данной форме, к какому типу спряжения относятся глаголы. Назовите их основные формы: * nahm, nannte, ließ, gehört, fiel, besucht, gerufen, fragte, geschaffen, hielt, geflogen, gesucht, trat 10
1.2. СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ Км к » русском, так и в немецком языке глагол является единствен - ц|»П частью речи, которая спрягается, т. е. изменяется по лицам, време- II,im и числам. Гак, в немецком языке имеется: ■ шесть временных форм: презенс (для выражения настояще- tu примени), имперфект (претерит), перфект и плюсквамперфект (для выражения прошедшего времени), футурум I и футурум II (для выра- ли пни будущего времени); три лица: 1-е лицо — ich (я), wir (мы); 2-е лицо — du (ты), llii (мы); 3-е лицо — er (он), sie (она), es (оно), sie (они). Изменяясь но лицам, глагол получает личные окончания, одинаковые для всех вре¬ менных форм: 1-е лицо — -е и -t, 2-е лицо — -st и t, 3-е лицо — -t и -еп; • дна числа: единственное и множественное. Единственное число: I е лицо — ich, 2-е лицо — du, 3-е лицо — er, sie, es. Множественное чис- н) I -е лицо — wir, 2-е лицо — ihr, 3-е лицо — sie. 1.2.1. НАКЛОНЕНИЯ 'Помимо лица, числа и времени форма глагола выражает также от- тниспнс действия к действительности, т. е. его наклонение. В немецком чиыке, также как и в русском, имеется три наклонения: индикатив (изъявительное наклонение), выражает действие, - торос происходит, происходило или произойдет в действительности: Wir schreiben. Мы пишем. Wir schrieben (haben geschrieben). Мы писали. Wir werden schreiben. Мы будем писать. — конъюнктив (сослагательное, или условное, наклонение), вы¬ ражает действие, которое в действительности не происходит и о котором шпорится как о возможном, желаемом или невозможном, т. е. о таком действии, которое могло бы произойти при определенных условиях: Er wäre gekommen, wenn... Он пришел бы, если бы... Wäre er gekommen! Если бы он пришел! — императив (повелительное или побудительное наклонение) выражает побуждение к действию, т. е. приказание, просьбу, совет, при- 1ып и т. д.: Lies! Читай! Kommen Sie schneller! Приходите скорее! 1.2.2. ЗАЛОГИ В двух наклонениях — индикативе и конъюнктиве — глагол имеет также форму залога. Залог выражает направленность действия, обоз¬ начаемого глаголом. 'Различают два залога: — актив (действительный залог) — форму глагола, которая упот¬ ребляется, когда действие исходит от подлежащего и направлено на до¬ полнение: Der Zug überwand den Fluß. Взвод форсировал реку. Der Zug hätte den Fluß überwunden... Взвод форсировал бы реку... В данных предложениях действие исходит от подлежащего der Zug п направлено на дополнение den Fluß. Подлежащее в этих предложени¬ ях активно, оно само выполняет действие. Форма, в которой стоит в данных случаях сказуемое überwand и hätte überwunden, называется активом (действительным залогом), но в первом предложении действие 11
является реальным, осуществленным в действительности (глагол упот¬ реблен в форме индикатива актива), а во втором предложении действие является нереальным и могло бы быть осуществлено только при опреде¬ ленных условиях (глагол употреблен в форме конъюнктива актива). —• пассив (страдательный залог)—форму глагола, которая упот¬ ребляется, когда действие исходит не от подлежащего, а направлено на него: Der Fluß wurde heute über¬ wunden. Der Fluß würde heute über¬ wunden... Река была форсирована се¬ годня. Река была бы форсирована сегодня... В этих предложениях подлежащее der Fluß является пассивным, оно само подвергается воздействию. Форма, в которой стоит сказуемое, в данном случае wurde überwunden и würde überwunden, называется пас¬ сивом (страдательным залогом), но в первом предложении действие яв¬ ляется реальным, осуществленным в действительности (глагол употреб¬ лен в форме индикатива пассива), а во втором предложении действие является нереальным, оно могло быть выполнено при определенных ус¬ ловиях (глагол употреблен в форме конъюнктива пассива). Выводы: Система спряжения глагола в немецком языке включает в себя: — шесть временных форм индикатива актива (изъявительного на¬ клонения действительного залога) — шесть временных форм индикатива пассива (изъявительного на¬ клонения страдательного залога) — шесть временных форм конъюнктива актива (сослагательного на¬ клонения действительного залога) — шесть временных форм конъюнктива пассива (сослагательного наклонения страдательного залога). (См. Приложение 1). 1.3. ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА ИНДИКАТИВА АКТИВА Все временные формы глагола образуются от трех основных форм: Основные формы гла¬ гола Infinitiv Imperfekt Partizip II lernen kommen lernte kam gelernt gekommen Времен¬ ные формы глагола Präsens er lernt er kommt Imperfekt er lernte er kam Perfekt er hat gelernt er ist gekommen Futurum I »«'1 {kommen Plusquamperfekt er hatte gelernt er war gekommen Futurum II er wir Д gelernt haben d (gekommen sein 12
1.3.1. ПРЕЗЕНС (DAS PRÄSENS) 1I резоне — настоящее время — образуется от основы инфинитива при помощи личных окончаний: Präsens= основа J , инфинитива личные окончания > 3.1(1). Личные окончания глагола в Präsens: Единственное число Множественное число (Singular) (Plural) 1 е лицо ich -е 2 с лицо du -st 3 е лицо er | sie j-t es J 1- е лицо wir -en 2- е лицо ihr -t 3- е лицо sie -en Sie* -en 1.3.1(2). Спряжение глаголов в Präsens: ich lnrn-e • In Iurii-st ic > Iurn-t turnen wir turn-en ihr turn-t sie turn-en Sie turn-en kommen ich komm-e du komm-st er ) sie >komm-t es J wir komm-en ihr komm-t sie komm-en Sie komm-en (.3.1(3). Präsens глаголов сильного спряжения, изменяющих корневую гласную. Сильные глаголы с корневой гласной е меняют во 2 м и 3-м лице единственного числа гласную е на i (ie). Корневые гласные а, о и дифтонг au сильных глаголов получают во 2 м и 3-м лице единственного числа умлаут: nehmen sehen fahren laufen stoßen e>i e>ie a>ä au>äu 0>Ö leli nehme ich. sehe ich fahre ich laufe ich stoße du nimmst du siehst du fährst du läufst du stößt ei nimmt er sieht er fährt er läuft er stößt wir nehmen wir sehen wir fahren wir laufen wir stoßen Ihr nehmt ihr seht ihr fahrt ihr lauft ihr stoßt •.ie nehmen sie sehen sie fahren sie laufen sie stoßen 1.3.1 (4). Глаголы, корень которых оканчивается на -s, -ß, -tz, име- io г одинаковую форму во 2-м и 3-м лице единственного числа: du liest du stößt du sitzt er liest er stößt er sitzt 1.3.1 (5). Глаголы, корень которых оканчивается на -t, -d, -dn, -tm, in, -gn, -chn, -dm, имеют во 2-м и 3-м лице единственного и во 2-м ли¬ це множественного числа гласную -е- между корнем и личным оконча¬ нием. * Sie — форма вежливого обращения употребляется вместо форм du и ihr при обращении к одному или многим лицам на „вы“. Она сов¬ падает в немецком я!зыке с 3-м лицом множественного числа. 13
arbeiten ich arbeite du arbeit-e-st er arbeit-e-t wir arbeiten ihr arbeit-e-t sie arbeiten ich melde du meld-e-st er meld-e-t melden wir meiden ihr meld-e-t sie melden Сильные глаголы, корень которых оканчивается на -t и которые ме¬ няют корневую гласную во 2-м и 3-м лиде единственного числа, не име¬ ют в этих лицах гласной -е- между корнем и окончанием: halten ich halte wir halten du hältst ihr halt-e-t er hält sie halten treten ich trete wir treten du trittst ihr tret-e-t er tritt sie treten 1.3.1 (6). Präsens глаголов с отделяемыми приставками: Ich reise morgen zum Baikal-See ab. Er steht gewöhnlich sehr früh auf. У глаголов с отделяемыми приставками приставка в презенсе отде¬ ляется и стоит за глаголом, обычно в конце предложения. 1.3.1 (7). Präsens возвратных глаголов: sich erholen wir erholen uns ihr erholt euch sie erholen sich Sie erholen sich ich erhole mich du erholst dich er ) sie > erholt sich es J Возвратные глаголы спрягаются по общим правилам. Возвратное местоимение sich употребляется только в 3-м лице единственного и мно¬ жественного числа и в форме вежливого обращения. В остальных лицах единственного и множественного числа вместо местоимения sich упот¬ ребляется аккузатив личного местоимения того лица, которое является подлежащим. 1.3.1 (8). Präsens модальных глаголов и глагола wissen. wollen können dürfen mögen ich will ich kann ich darf ich mag du willst du kannst du darfst du magst er ) er | er ) er ] sie >will sie >kann sie > darf sie [mag es J es J es J es J wir wollen wir können wir dürfen wir mögen ihr wollt ihr könnt ihr dürft ihr mögt sie wollen sie können sie dürfen sie mögen müssen ich muß du mußt er 1 sie >muß es J sollen ich soll du sollst er ) sie >soll es J wissen ich weiß du weißt er ) sie >weiß es J wir müssen ihr müßt sie müssen wir sollen ihr sollt sie sollen wir wissen ihr wißt sie wissen 14
Прсзспс единственного числа модальных глаголов и глагола wissen "'•l'.t «упея при помощи изменения корневой гласной; в 1-м и 3-м лице 1 ичиI.U* окончания отсутствуют. [По такой же схеме глаголы сильного ' "рчжсппя образуют имперфект (претерит), поэтому модальные глаголы " Мшил wissen еще называют претерито-презентными глаголами.] 11ре инк* множественного числа модальных глаголов и глагола "1 «« и образуется по формуле глаголов слабого спряжения. (О значе- и употреблении модальных глаголов см. 1.7.1) • l.l(D). Präsens глаголов gehen, stehen, tun: М* heil stellen tun 1« 1( |<г||С ich stehe ich tue •«*» |H‘llh| dn stehst du tust • 1 | er ) er t *' j и» hl sie sicht sie >tut cs I es J Hl u« Im ii wir .sichen wir tun ,h« |i»lil Ihi slchl ihr tut *' |i 1 1 и M hie sichelt sic tun 1 1 1 ( Hl) Ih ,i i и i lai плиц lullten, sein, werden: htihr*n sein werden 1 h hiihn Ich hin ich werde '’u ha I «In hist du wirst 4 | er ] er 1 '•* hat sie ist sie >wird м 1 cs ) es J ' h hahrll wir sind wir werden du hohl ihr seid ihr werdet h« haheu sie sind sie werden 1.3.1 (11). Употребление презенса 'Прицепе эго простая временная форма, т. е. временная фор- м 1 « (»поящая из одного смыслового глагола; она служит для выраже- ""ч настоящего времени (момент действия совпадает с моментом tut п.1иаппя): Ich studiere an einer Aka- Я учусь в академии (сейчас d‘ iiilc учусь). 11 а ряду с этой основной функцией презенс может служить: для выражения прошедшего времени (при этом контекст 11 'и обстоятельство времени должны указывать на то, что действие от- '""пгся к прошлому): < icstern gehe ich durch die Иду я вчера по улице... 'duilic... ■ для выражения будущего времени (при условии, если кон- " im г или обстоятельство времени показывают, что действие относится ,v будущему): Ich fahre morgen nach Le- Я еду завтра в Ленинград, iiliigrad. • для выражения повторного действия: Dieser Zug trifft täglich um 7 Этот поезд прибывает еже- I Ihr (‘in. дневно в 7 часов. Mein Sohn geht zur Schule. 1Мой сын учится в школе. 15
Упр. 2. Употребите стоящие в скобках глаголы в презенсе: 1. Ich (turnen) täglich. 2. Er (gehen) nach Hause. 3. Wir (erfüllen) unsere Aufgabe immer sorgfältig und ohne Fehler. 4. Meine Schwester (stehen) am Fenster und (blicken) auf die Straße. 5. Ich (schreiben) einen Brief. 6. Wann (gehen) du nach Hause? Упр. 3. Употребите подлежащее и сказуемое в единственном числе: a) 1. Sie nehmen ein Buch. 2. Sie sprechen deutsch. 3. Sie nehmen die Arbeit nach Hause. 4. Sprecht ihr mit dem Lehrer? 5. Seht ihr hier einen Fehler? b) 1. Sie fahren nach Hause. 2. Wie lange schlaft ihr täglich? 3. Die Kinder laufen in den Hof. 4. Gefallen dir diese Bilder? 5. Wie laufen diese Kursanten Ski? 6. Meine Freunde fahren nach Kiew. Упр. 4. Употребите стоящие в скобках глаголы в презенсе: a) 1. Du (melden) dem Lehrer deutsch. 2. Er (antworten) auf meine Frage. 3. (Zeichnen) ihr gut? 4. Wo (arbeiten) Ihr Bruder? 5. Er (öffnen) das Fenster. 6. Er (begegnen) seinem Freund. b) 1. Er (lesen) nicht richtig. 2. Er (übersetzen) den Text. 3. Wann (verlassen) dieser Student das Institut? 4. Wo (sitzen) du gewöhnlich? 5. (reisen) Ihre Familie viel? Упр. 5. Употребите в предлоокениях в качестве подлежащего при¬ веденные ниже местоимения и существительные, согласуя с ними глагол в лице и числе: Ich bereite die Aufgabe zu Hause vor. wir, du, er, meine Schwester, wer, diese Studenten Упр. 6. Употребите стоящие в скобках глаголы в презенсе: a) 1. Ich (haben) heute eine Konsultation. 2. Er (haben) in seiner Arbeit keine Fehler. 3. Wir (haben) heute sechs Stunden Unterricht. 4. Wer (haben) Fragen? b) 1. Er (sein) heute zu Hause. 2. Wann (sein) Sie gewöhnlich im Institut? 3. Wo (sein) dein Heft? 4. Ich (sein) Student. 5. (sein) du mit deiner Arbeit fertig? c) 1. Ich (werden) bald Ingenieur. 2. Mein Freund (werden) Flieger. 3. Seine Kinder (werden) groß. 4. Der Wald (werden) dicht. d) 1. Ich (können) dich am Sonntag besuchen. 2. Der Student (müs¬ sen) viel an der Sprache arbeiten. 3. Er (wissen) alles. 4. Meine Schwester (wollen) nach Leningrad fahren. 5. (Sollen) ich den Text lesen? 6. Sein Freund (mögen) die Musik nicht. 7. (Dürfen) ich nach Hause gehen? e) 1. Er (gehen) in die Akademie zu Fuß. 2. Wo (stehen) dein Schreib¬ tisch? 3. Es (tun) mir leid, aber ich kann dir nicht helfen. 4. Wer (halten) heute einen Vortrag? Упр. 7. Подберите по форме глагола нужное подлежащее из слов, стоящих под чертой: 1. ... arbeitet täglich im Lesesaal. 2. ... fahrt nach Hause. 3. ... wieder¬ hole meine Frage. 4. ... hält immer sein Wort. 5 ... verlassen das Institut um 20 Uhr. 6. Fährst ... bald in Urlaub? 7. ... fährt in diesem Jahr nach dem Fernen Osten. wir, mein Freund, du, ich, ihr, dieser Offizier, er ifi
1.3.2. ИМПЕРФЕКТ (DAS IMPERFEKT) Имперфект — прошедшее время—образуется от основы имперфек- i.i (г. е. от второй основной формы) три томоши таких же личных окон-. M i и нм, как в трезенсе. 1-е и 3-е лицо единственного числа личных окон- •миий не имеют. Imperfekt = основа имперфекта + личные окончания (вторая основная (кроме l-ro и 3-го форма) лица единственного числа) I1.3.2(1). Личные окончания глаголов в Imperfekt: Единственное число (Singular) Множественное число (Plural) лицо ich » I-e лицо wir -(e)n лицо du -st 2-е лицо ihr -t лицо er I 3-е лицо sie -(e)n sie >- Sie -(e)n es J 1.3.2(2). Спряжение глаголов в Imperfekt: lernen — lernte sprechen — sprach arbeiten — arbeitete ich lernte- ich sprach- ich arbeitete- du lernte-st du sprach-st du arbeitete-st er 1 er ] er ] sic Wernte- sie [sprach- sie [arbeitete- cs j es J es J wir lernte-n wir sprach-en wir arbeitete-n ihr lernte-t ihr sprach-t ihr arbeitete-t sie lernte-n sie sprach-en sie arbeitete-n 1 3.2(3). Imperfekt глаголов с отделяемыми приставками У глаголов с отделяемыми приставками приставка в имперфекте и I деляется и стоит, так же как и в презенсе, обычно на последнем мм к* м предложении. Например: Wir bereiteten die Aufgabe zu Hause vor. I r stand heute sehr früh auf. I 3.2(4). Imperfekt модальных глаголов и глагола wissen Модальные глаголы и глагол wissen образуют имперфект по форму- и слабых глаголов: wollen — wollte |. b wollte wir wollten du wolltest ihr wolltet »i | sie wollten !«• wollte l'H I können — konnte ich konnte du konntest er \ sie [konnte es J wir konnten ihr konntet sie konnten ;• Л. В. Батрак, Л. А. Миончицекая 17
dürfen — durfte müssen — mußte ich durfte wir durften ich mußte wir mußten du durftest ihr durftet du mußtest ihr mußtet er \ sie durften er ) sie mußten sie [durfte sie [mußte es J es J sollten — sollte mögen - — mochte ich sollte wir sollten ich mochte wir mochten du solltest ihr solltet du mochtest ihr mochtet er ] sie sollten er ] sie mochten sie [sollte sie [mochte es J es j wissen — wußte ich wußte wir wußten du wußtest ihr wußtet er \ sie [wußte sie wußten es J 1.3.2(5). Imperfekt слабых гласной. kennen — kannte ich kannte wir kannten du kanntest ihr kanntet er 1 sie kannten sie [kannte es глаголов с изменяемой корневой denken - ich dachte du dachtest er ] sie >dachte es J - dachte wir dachten ihr dachtet sie dachten Глаголы этой группы senden и wenden имеют в имперфекте две формы: форму с измененной корневой гласной sandte и форму слабого спряжения sendete: senden — sandte sendete wenden — wandte wendete ich sandte du sandtest ich sendete du sendetest ich wandte du wandtest ich wendete du wendetest er 1 sie [sandte er \ sie [sendete er 1 sie [wandte er ) sie [wendete es J es J es J es J wir sandten ihr sandtet sie sandten wir sendeten ihr sendetet sie sendeten wir wandten ihr wandtet sie wandten wir wendeten ihr wendetet sie wendeten 1.3.2(6). Imperfekt глаголов gehen, stehen, tun: gehen — ging stehen — stand tun — tat ich ging ich stand ich tat du gingst du stand (e) st du tatst er 1 er 1 er ] sie [ging sie [stand sie [tat es J es J es J wir gingen wir standen wir taten ihr gingt ihr standet ihr tatet sie gingen sie standen sie taten
L3.2(7). Imperfekt глаголов haben, sein, werden: haben — hatte sein — war werden — wurde ich hatte ich war ich wurde du hattest du warst du wurdest er ) er ] er ] sie [hatte sie [war sie [wurde es J es J es J wir hatten wir waren wir wurden ihr hattet ihr wart ihr wurdet sie hatten sie waren sie wurden 1.3.2(8). Употребление имперфекта Имперфект (часто он называется претерит — Präteritum)—прос¬ тая временная форма, т. е. временная форма, состоящая только из смыслового глагола, служит для выражения прошедшего времени (момент действия предшествует моменту высказывания). Например: Er schrieb einen Brief. — Он писал (написал) письмо. Имперфект употребляется обычно в связных рассказах и длинных сообщениях, повествованиях, поэтому его также называют про¬ шедшим повествовательным временем. Выводы: 1. Прошедшее время — имперфект—это фактически вто¬ рая основная форма глагола, поэтому для образования прошедшего вре¬ мени — имперфекта — надо знать образование второй основной формы. 2. Слабые и модальные глаголы образуют форму имперфект при помощи суффикса -te (-ete), модальные глаголы при этом теряют ум¬ лаут. 3. Сильные глаголы образуют форму имперфект путем изменения корневой гласной. 4. Во втором и третьем лице единственного числа в имперфекте у всех глаголов отсутствуют личные окончания. Упр. 8. Сравните формы глаголов в презенсе и в имперфекте и переведите их на русский язык: Präsens ich lerne er lernt ich lese er liest wir sprechen wir lernen Imperfekt ich lernte er lernte ich las er las wir sprachen wir lernten Präsens sie arbeiten ich muß ich weiß sie weiß Imperfekt sie arbeiteten ich mußte ich wußte sie wußte Упр. 9. Употребите стоящие в скобках глаголы в имперфекте: a) 1. Die Hörer (fahren) im Sommer ins Lager. 2. Anna (sprechen) über ihre Reise. 3. Er (arbeiten) in einem Werk. 4. Dieser Soldat (dienen) bei der Artillerie. 5. Die Kursanten (zeichnen) Karten. b) 1. Alle (vorbereiten) die Aufgaben gut. 2. Ich (zurückkehren) nach Hause um 19 Uhr. 3. Der Zug nach Brest (abfahren) um 21 Uhr. 4. Diese Delegation (eintreffen) in Alma-Ata. c) 1. Ich (können) den Text nicht übersetzen. 2. Mein Freund (wollen) mich besuchen. 3. Er (wissen) keine Antwort auf meine Frage. 4. Wer (sollen) dem Lehrer melden? 2* 19
d) 1. Ich (haben) einen Freund in Riga. 2. Mein Freund (werden) Ingenieur. 3. (Haben) du eine Frage? 4. Er (sein) Flieger. 5. Meine Freun¬ din (sein) krank. 6. Er (haben) keine Zeit. Упр. 10. Подберите подходящую форму глагола: 1. В читальном зале мы сели на свободные места у окна. 1) setzten uns; 2) setzte sich; 3) setzen uns 2. Он обсудил свой доклад с научным руководителем. 1) bespricht; 2) besprach; 3) bespracht; 4) besprachst 3. Студент смог перевести текст без словаря. 1) kann; 2) könnte; 3) konnten; 4) konnte 1.3.3. ПЕРФЕКТ (DAS PERFEKT) Перфект—прошедшее время — образуется из вспомогательных гла¬ голов haben или sein в презенсе и партиципа II (третьей основной фор¬ мы) смыслового глагола. Perfekt = haben + партиции II (третья или (в презенсе) sein основная форма) 1.3.3(1). Спряжение глаголов в Perfekt: arbeiten — gearbeitet zurückkehren — zurückgekehrt ich habe ] i ich bin ^ du hast du bist er | er | sie >hat sie > ist es J • gearbeitet es J wir haben wir sind ihr habt ihr seid sie haben sie sind Sie haben j ' Sie sind j zurückgekehrt 1.3.3(2). Употребление вспомогательных глаголов haben и sein Подавляющее большинство глаголов образуют перфект с вспомога¬ тельным глаголом haben, а именно: все переходные, возвратные, безлич¬ ные, модальные и большинство непереходных глаголов: Ich habe den Text übersetzt. Sie hat sich im Süden erholt. Heute hat es geregnet. Er hat ins Kino gehen wollen. Er hat sehr viel gearbeitet. Я перевел текст. Она отдыхала на юге. Сегодня шел дождь. Он хотел пойти в кино. Он очень много работал, С вспомогательным глаголом sein перфект образуют непереходные глаголы, обозначающие: а) передвижение от одного пункта к другому: gehen (идти), fahren (ехать), laufen (бежать) и т. д.; б) перемену состояния: aufstehen (вставать), wachsen (расти), erwachen (просыпаться) и т. д.; в) глаголы: sein („быть“ и в качестве вспомогательного глагола), werden („становиться“ и в качестве вспомогательного глагола), folgen (следовать, идти за кем-л.), begegnen (встречаться), gelingen (удавать- 20
ей), mißlingen (не удаваться), geschehen (случаться), bleibet!'(оставать¬ ся) ; г) глаголы, которые могут быть переходными и непереходными. В этом случае они образуют перфект соответственно с глаголом haben и с глаголом sein. 'При этом меняется также и значение глагола. Срав¬ ните: Er hat uns bis zum Bahnhof mit seinem Wagen gefahren. Он довез нас до вокзала на своей машине. Er ist zum Bahnhof mit seinem Wagen gefahren. Он поехал на вокзал на своей машине. Das Pferd hat den Wagen gezogen. Лошадь тянула воз. Er ist in eine neue Wohnung gezogen. Он въехал в новую квартиру. (На спряжение глагола с вспомогательным глаголом sein в словаре указывает буква (s), например: springen (s).) 1.3.3(3). Perfekt модальных глаголов Перфект модальных глаголов образуется по общим правилам: wollen — gewollt ich habe gewollt du hast gewollt er hat gewollt wir haben gewollt ihr habt gewollt sie haben gewollt können — gekonnt ich habe gekonnt du hast gekonnt er hat gekonnt wir haben gekonnt ihr habt gekonnt sie haben gekonnt Если модальный глагол употребляется в предложении с инфинити¬ вом другого глагола, то в качестве партиципа II употребляется его старая форма, совпадающая с инфинитивом. Сравните: Ich habe die Ausstellung besuchen wollen. Я хотел посетить выставку. Hast du den Text übersetzen können? Ты смог перевести текст? Habe ich dich beleidigt? Ich habe es nicht gewollt. Я тебя обидел? Я не хотел этого. Hast du das gekonnt? Ты с этим справился? [Ты это смог (сделать)?] 1.3.3(4). Perfekt вспомогательных глаголов: haben — gehabt ich habe gehabt du hast gehabt er hat gehabt wir haben gehabt ihr habt gehabt sie haben gehabt sein — gewesen ich bin gewesen du bist gewesen er ist gewesen wir sind gewesen ihr seid gewesen sie sind gewesen werden — geworden ich bin geworden du bist geworden er ist geworden wir sind geworden ihr seid geworden sie sind geworden 1.3.3(5). Употребление перфекта Перфект — сложная временная форма, состоящая из вспомога¬ тельного и смыслового глаголов. Вспомогательный глагол является из¬ меняемой частью сказуемого, а партицип II — неизменяемой. В повест¬ вовательном и в вопросительном предложении с вопросительным словом изменяемая часть сказуемого — вспомогательный глагол — стоит на 21
йторсш месте, а в вопросительном предложении без вопросительного сло¬ ва — на первом. Неизменяемая часть—партицип II смыслового глаго¬ ла — стоит на последнем месте в предложении: Die Studenten haben die Arbeit schon erfüllt. Wann haben die Studenten die Arbeit erfüllt? Haben die Studenten die Arbeit schon erfüllt? Перфект служит для выражения прошедшего времени (момент действия предшествует моменту высказывания). Например: Ich habe heute viel gearbeitet. Я сегодня много работал. Ich bin gestern spät gekommen. Я вчера пришел поздно. Перфект употребляется главным образом в беседе, в кратких вы¬ сказываниях и в сообщениях о прошлом, которые имеют связь с насто¬ ящим. Если в предложении имеется два сказуемых, которые образуют пер¬ фект с одним и тем же вспомогательным глаголом, то вспомогательный глагол обычно не повторяется: Wir haben die Arbeit beendet Мы закончили работу и затем und dann zu Mittag gegessen. пообедали. 1.3.3(6). Употребление глаголов haben и sein Глаголы haben и sein могут употребляться также самостоятельно: -— глагол haben означает „иметь“. 'В этом случае сочетания: ich habe..., du hast..., er hat... и т. д. переводятся на русский язык соответст¬ венно: у меня есть..., у тебя есть..., у него есть... и т. д., например: Ich habe einen Bruder. У меня есть брат. Er hat einige Fragen. У него есть несколько вопросов. —• глагол sein означает „быть“; употребленный в форме презенса, на русский язык он обычно не переводится. Сравните: Ich bin abends zu Hause. Я по вечерам дома. Er ist Flieger. Он летчик. Упр. 11. Заполните пропуски стоящими справа глаголами в пер¬ фекте (вспомогательный глагол дан в скобках): 1. Wann ... Ihre Delegation in Mos¬ kau ... ? .... j 2. Wer ... Ihnen diese Mappe ... ? 3. Wir ... nach dem Süden mit dem Flug¬ zeug ... . 4. ... Sie die Stadt schon ... ? 5. Er ... nach dem Unterricht im Hör- 6. Welches Buch ... Sie ... ? 7. Wohin ... du deinen Mantel ... ? eintreffen (sein) schenken (haben) fliegen (sein) besichtigen (haben) bleiben (sein) kaufen (haben) hängen (haben) Упр. 12. Прочтите предложения и объясните выбор вспомогатель¬ ного глагола: 11. Warum hast du mir diese Geschichte nicht erzählt? 2. Wann bist du gestern auf gestanden? 3. Wann sind Sie nach Moskau gekommen? 4. Wer hat an dieser Arbeit teilgenommen? 5. Welches Buch ist im Hörsaal geblie¬ ben? 6. In welcher Richtung ist der Gegner zurückgegangen? 7. Unsere Truppen haben den Fluß überwunden. 22
Упр. 13. Заполните пропуски глаголом haben или sein: 1. Ich ... heute um 8 Uhr in die Akademie gekommen. 2. Wer ... noch im Lesesaal geblieben? 3. ... du dich in diesem Jahr im Süden erholt? 4. Wann ... Ihr Bruder aus Leningrad zurückgekehrt? 5. Um wieviel Uhr ... er heute aufgestanden? 6. Wann ... der Zug aus Pskow eingetrof¬ fen? 7. Wann ... Sie die Akademie verlassen? 1.3.4. ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ (DAS PLUSQUAMPERFEKT) Плюсквамперфект — прошедшее время — образуется так же, как и перфект, из вспомогательного глагола haben или sein и партиципа II смыслового глагола, разница лишь в том, что для образования плюс¬ квамперфекта берется имперфект вспомогательного глагола. Plusquamperfekt= haben + партицип II (третья или sein (в имперфекте) основная форма) 1.3.4(1). Спряжение глаголов в плюсквамперфекте: ich hatte gearbeitet du hattest gearbeitet er hatte gearbeitet wir hatten gearbeitet ihr hattet gearbeitet sie hatten gearbeitet ich war gekommen du warst gekommen er war gekommen wir waren gekommen ihr wart gekommen sie waren gekommen Правила выбора вспомогательного глагола при образовании плюс¬ квамперфекта те же, что и при образовании перфекта [см. 1.3.3(2)] 1.3.4(2). Употребление плюсквамперфекта Плюсквамперфект —-сложная глагольная форма (состоящая из вспомогательного глагола в соответствующем лице и числе и партици¬ па II смыслового глагола) — служит для выражения разновремен¬ ности действия в прошедшем времени. Если речь идет о прошлом и повествование ведется в имперфекте, то для выражения предшест¬ вования, т. е. действия, которое совершилось раньше, употребляется временная форма плюсквамперфект (поэтому его часто называют пред¬ прошедшим временем). Например: Ich begegnete meinem Freund. Я встретил моего друга. Мы Wir hatten zusammen in der учились вместе в школе, (учились Schule gelernt. раньше) Чаще всего плюсквамперфект встречается в придаточных предложе¬ ниях, которые вводятся союзами nachdem (после того как), als (ког- гда), weil (потому что) и др. Als ich die Arbeit beendet hatte, ging ich ins Kino. Nachdem ich den Text über¬ setzt hatte, antwortete ich auf die Fragen zum Text. Ich ging nicht ins Kino, weil ich diesen Film schon gesehen hatte. Когда я закончил работу, я пошел в кино. После того как я перевел текст, я ответил на вопросы к тек¬ сту. Я не пошел в кино, потому что я уже видел этот фильм. 23
Упр. 14. Подчеркните сказуемое, объясните употребление вре¬ менных форм и переведите предложения: 1. Ich antwortete meinem Freund, als ich seinen Brief bekommen hatte. 2. Ich fuhr nach Hause, als ich meine Arbeit beendet hatte. 3. Er las ein interessantes Buch, das er in der Bibliothek genommen hatte. 4. Nach¬ dem wir durch den Park spazierengegangen waren, besichtigten wir das kleine Häuschen, wo der Komponist gewohnt hatte. 1.3.5. ФУТУРУМ I (DAS FUTURUM I) Футурум I — будущее время — образуется из вспомогательного гла¬ гола werden в презенсе и инфинитива смыслового глагола: Futurum 1=werden (в презенсе) + инфинитив I 1.3.5(1). Спряжение глаголов в футуруме I arbeiten ich werde] du wirst >arbeiten er wird J wir werden ihr werdet sie werden Sie werden arbeiten 1.3.5(2). Употребление футурума I ФутУРУм I — сложная временная форма, служит для выражения будущего времени (момент действия следует за моментом высказы¬ вания) Ich werde nach Leningrad Я поеду в Ленинград, fahren. В русском языке имеются две формы будущего времени — простая (я напишу) и сложная (я буду писать). Обе эти формы используются при переводе футурума на русский язык: Ich werde dich morgen anrufen. Я позвоню тебе завтра, или: Я буду звонить тебе завтра. При спряжении глаголов в футуруме, так же как и в других слож¬ ных временных формах, изменяется только вспомогательный глагол, форма инфинитива не изменяется. В предложении, сказуемое которого выражено глаголом в футуруме, изменяемая часть — вспомогательный глагол — занимает первое или второе место в зависимости от типа пред¬ ложения, а неизменяемая часть—инфинитив смыслового глагола — стоит на последнем месте в предложении: Wirst du mir das Wörterbuch bringen? — Ja, ich werde es dir bringen. Wann wird er die Karte zeichnen? — Heute wird er die Karte bestimmt nicht zeichnen. Er hat keine Zeit. Упр. 15. Переведите предложения: 1. Wohin werden Sie in diesem Sommer fahren? — Ich weiß es nicht. Ich werde wahrscheinlich zu Hause bleiben, denn ich werde meine Diplom¬ arbeit beenden. 2. Heute wird es regnen. 24
Упр. 16. Перепишите предложения так, чтобы их содержаний От¬ носилось к будущему; переведите предложения: 1. Unsere Brigade erfüllt eine wichtige Aufgabe. 2. Er fährt zum Bahnhof mit seinem Auto. 3. Sie sind schon um 20 Uhr zu Hause. 4. Im Lager treiben wir viel Sport. 5. Leutnant K. hat seinen Freunden bei der Arbeit geholfen. 1.3.6. ФУТУРУМ II (DAS FUTURUM II) Футурум II — будущее время — образуется то следующей формуле: Futurum II = werden (в презенсе) + инфинитив II [Образование инфинитива II см. 1.6.1.(8).] Например: Ich werde das Buch gelesen Я прочту книгу, haben. Er wird die Arbeit gemacht Он сделает (будет делать) haben. эту работу. 1.3.6(1). Употребление футурума II Футурум II служит для выражения разновременности действия в будущем времени. Если речь идет о будущем, то для выражения действия, которое должно произойти раньше другого, употребляется футурум II: Er wird Spazierengehen, sobald Он пойдет гулять, как только er die Arbeit gemacht haben wird. закончит работу. Форма футурума II не очень употребительна и в разговорной речи обычно заменяется перфектом, например: Er wird Spazierengehen, sobald er die Arbeit gemacht hat. 1.3.6(2). Употребление глагола werden Глагол werden может употребляться самостоятельно. В этом случае он имеет значение „становиться, делаться“. Например: Der Fluß wird tief. Река становится глубокой. Mein Bruder wurde Flieger. Мой брат стал летчиком. 1.3.7. ВЫВОДЫ ПО ТЕМЕ „ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ ИНДИКАТИВА АКТИВА“ 11. В немецком языке две простые временные формы — презенс и имперфект — и четыре сложные: перфект, плюсквамперфект, футурум I и футурум II. 2. Т р и временные форм ы образуются от и н ф и н и т и в а смыс¬ лового глагола (от первой основной формы): презенс, футурум 1 и фу¬ турум II. 3. Д в е временные формы образуются при помощи л а р т и ц и- па II (третьей основной формы): перфект и плюсквамперфект. 4. Одна временная форма образуется от имперфекта (вто¬ рой основной формы): простое прошедшее время имперфект. 25
5. Сложные временные формы для прошедшего бремени образу¬ ются при помощи вспомогательных глаголов haben и sein, для будущего времени — с глаголом werden. 6. Д в е временные формы имеют относительное значение, т. е. употребляются только для обозначения разновременности действия. Плюсквамперфект служит для обозначения действия, которое произош¬ ло раньше в прошлом, а футурум II — для обозначения действия, кото¬ рое произойдет раньше в будущем. 7. Для выражения настоящего времени употребляется вре¬ менная форма п р е з е н с, для выражения будущего времени — футурум I и для выражения прошедшего времени имперфект и пер¬ фект. 1.3.8. ПАССИВ (DAS PASSIV) — СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ Пассив — залоговая форма глагола, которая выражает направ¬ ленность действия на подлежащее. Пассив употребляется тог¬ да, когда в предложении подлежащее является не действующим лицом, как в активе (действительном залоге), а объектом, на который распро¬ страняется действие, выполняемое кем-то. Сравните: Der Student übersetzt den Студент переводит текст. Text. Der Text wird ohne Wörterbuch Текст переводится без сло- übersetzt. варя. Объект, на который распространяется действие, могут иметь только переходные глаголы, поэтому пассив образуется в основном от пере¬ ходных глаголов. (О переходных глаголах см. 1) 1.3.8(1). Образование временных форм пассива Пассив имеет те же шесть временных форм, что и актив (см. 1.3.1.— 1.3.7). Все временные формы пассива — сложные глагольные формы, об¬ разованные из вспомогательного глагола werden в соответствующей вре¬ менной форме индикатива и лартиципа II смыслового глагола: Passiv = werden + партиции II (в соответствующей временной форме) В перфекте и плюсквамперфекте употребляется старая форма пар¬ тиципа II от глагола werden — worden. 1.3.8(2). Спряжение глаголов в пассиве Präsens ich werde du wirst er wird wir werden ihr werdet sie werden geprüft Imperfekt ich wurde du wurdest er wurde wir wurden ihr wurdet sie wurden geprüft 26
Perfekt Plusquamperfekt ich bin du bist er ist wir sind ihr seid sie sind geprüft worden ich war du warst er war wir waren ihr wart sie waren geprüft worden Futurum I ich werde] du wirst [geprüft werden er wird J wir werden ihr werdet sie werden J geprüft werden (Футурум II пассива не употребителен.) 1.3,.8(3). Употребление пассива Временные формы пассива имеют в основном те же временные зна¬ чения, что и формы актива. Обычно пассив употребляется в предложениях, в которых гово¬ рится о каком-либо действии без указания деятеля. В таких предложениях есть подлежащее (лицо или предмет, на который направ¬ лено действие, т. е. объект действия) и сказуемое (глагол в пассивной форме). Это так называемый двучленный пассив: Das Haus wurde schnell gebaut. Дом был построен быстро. Но в предложениях со сказуемым в пассивной форме может быть указан деятель, производящий данное действие, или орудие, при помощи которого производится действие. Это так называемый трехчленный пассив. Действующее лицо в этом случае оформляется как предлож¬ ное дополнение с предлогом von: Der Brief wurde von dem Vater Письмо было написано отцом, geschrieben. Предложным дополнением с предлогом von может также оформ¬ ляться активно действующая сила: Die Tür wurde vom Wind Дверь открылась ветром, geöffnet. Орудие или средство, при помощи которого выполняется действие, оформляется предложным дополнением с предлогом durch: Die Städte werden durch eine Города соединяются шоссей- Landstraße verbunden. ной дорогой. 1.3.8(4). Безличный пассив Безличный пассив употребляется, когда нужно сосредоточить все внимание на д е й ет в и и. Подлежащим в таких предложениях являет¬ ся безличное местоимение es: Es wird darüber viel geschrie- Об этом много пишут. ben. Поскольку в таких предложениях отсутствует подлежащее, на ко¬ торое направлено действие, т. е. объект действия, то безличный пассив быть образован от некоторых непереходны* глаголов, которые а?
не могут иметь объекта действия. Подлежащее, выраженное местоиме¬ нием es, при обратном порядке слов опускается. Сравните: Es wird im Klub getanzt Im Klub wird getanzt. клубе танцуют. 1.3.8(5). Перевод пассива на русский язык Пассив переводится на русский язык обычно страдательным залогом, который образуется либо при помощи суффикса ,,-ся“ (строит¬ ся, реконструируется, подтверждается и т. д.), либо при помощи глаго¬ ла „быть“ и краткого страдательного причастия (был написан, будет уб¬ ран и т. д.). П р е з е н с пассива переводится глаголами на ,,-ся“: In unserer Straße wird ein На нашей улице строится дом. Haus gebaut. Имперфект пассива может переводиться глаголом на ,,-ся“, если он выражает длительность действия, и глаголом „б ы т ь“ с п р и ч а с- т и е м, если передается завершенное действие: Die Zeitungen wurden überall Газеты продавались везде, verkauft. In unserer Straße wurde ein На нашей улице был постро- Haus gebaut. ен дом. Все о ст а л ь н ы е временные формы пассива переводятся на рус¬ ский язык глаголом „быть“ с кратким причастием: Die Arbeit ist gestern gemacht Работа была сделана вчера, worden. Die Arbeit wird morgen ge- Работа будет сделана завтра, macht werden. Во многих случаях двучленный пассив переводится активной неопределенно-личной формой: Ich werde gerufen. Меня зовут. В трехчленном пассиве конструкция с предлогом von или durch переводится русским творительным падежом: Der Brief wurde vom Vater Письмо было написано отцом, geschrieben. Die alte Karte wurde durch Старая карта была заменена eine neue ersetzt. новой. Трехчленный пассив может соответствовать обычному глаголу в ин¬ дикативе активе: Er wird vom Lehrer gefragt. Его спрашивает преподава¬ тель. Везли ч н ы й пассив переводится на русский язык или описатель¬ но (с помощью соответствующего существительного и глагола), или формой 3-го лица множественного числа: Es wurde in 4?r Nähe ge- Вблизи раздались выстрел*?!- schossen. тц: Вблизи стреляли, 2§
1.3.9. ВЫВОДЫ ПО ТЕМЕ „ПАССИВ“: 1. В '.предложении со сказуемым в пассиве действие направлено на подлежащее, и подлежащее предстает как лицо или предмет, подвергающийся воздействию. 2. В с е временные формы пассива сложные, т. е. состоят из двух глаголов: глагола werden в соответствующей временной форме и партиципа II смыслового глагола. 3. Время пассива определяется по глаголу werden. 4. Не следует путать пассивную конструкцию с футурумом, который тоже образуется при помощи глагола werden. Надо помнить, что в пас¬ сиве смысловой глагол стоит в партиципе II, а в футуруме — в инфини¬ тиве. 5. Пассив в немецком языке более употребителен, чем страдательный залог в русском языке. Пассив часто переводится на русский язык действительным залогом. 6. Пассив образуется в основном от переходных глаголов, т. е. . от глаголов, которые м-огут иметь прямое дополнение (объект действия). Упр. 17. Употребите в предложении глагол-сказуемое в имперфек¬ те, перфекте и футуруме пассива: Die neue Maschine wird in unserem Werk geprüft. Упр. 18. Поставьте данные в скобках глаголы в предлагаемую форму времени пассива: 1. Das Bataillon ... heute abend ... (ablösen — Präsens). 2. Der Feind ... hinter den Fluß ... (zurückwerfen — Imperfekt). 3. Wo ... feindliche Vertei¬ digung ... ? (durchbrechen — Perfekt). 4. Der Fluß ... heute um 8 Uhr ... (überwinden — Futurum). 5. In welchem Raum ... der Gegner ... (angrei¬ fen— Imperfekt). 6. Wo ... die feindlichen Kräfte ... ? (zusammenziehen — Präsens). . Упр. 19. Прочтите и переведите предложения. Определите форму времени и залог глагола-сказуемого: 1. Die Einwohner der Stadt haben am Stadtrand einen Park angelegt. 2. Der Park wird am Sonntag viel besucht. 3. Ich werde auch einmal diesen Park besuchen. 4. Wann wurde dieses Museum eröffnet? 5. Meine Freunde sind in die Stadt zurückgekehrt. 6. Wann ist das Gebäude der Universität gebaut worden? 7. Wann wirst du in Urlaub gehen? Упр. 20. Определите, в каких предложениях надо употребить пре- зенс пассив, а в каких футурум актив. Дополните предложения стоящими в скобках глаголами в партиципе II или в инфинитиве. Образец: Der Student wird die Aufgabe zu Hause schreiben. Die Aufgabe wird zu Hause geschrieben. 1. Die Studenten werden den Vortrag ... (besprechen); 2. Der Vortrag wird ... (besprechen); 3. Die Arbeiter werden hier einen Park ... (anlegen); 4. Der Park wird nicht weit vom Werk ... (anlegen); 5. Wer wird den Text ... ? (übersetzen); 6. Der Text wird ohne Wörterbuch ... (übersetzen); 7. Unser Chef wird morgen einen Vortrag (halten); 8. Der Vortrag wird um 12 Uhr(halten)
21. Подчеркните в предложениях, предложное дополнение и пере¬ ведите предложения: 1. Der Klub wird von unseren Arbeitern viel besucht. 2. Der Text wurde von meinem Freund richtig übersetzt. 3. Die Wohnung ist von meiner Mutter in Ordnung gebracht worden. 4. Die Karte wurde vom Offizier gezeichnet. 5. Von wem wurde der Brief geschrieben? 6. Die Brücke wurde durch eine Bombe zerstört. 7. Unser Bataillon wurde durch eine Panzerkompanie verstärkt. 8. Die Infanterie ist im Angriff durch Artil¬ lerie unterstützt worden. 9. Diese zwei Städte werden durch eine Land¬ straße verbunden werden. 1.4. КОНЪЮНКТИВ (DER KONJUNKTIV) — СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ Конъюнктив (сослагательное наклонение), так же как и индикатив (изъявительное наклонение), выражает отношение говорящего к действительности. Если речь идет о действии не реальном, а лишь возможном или невозможном, предположительном или желаемом, глагол-сказуемое должен стоять в форме конъюнктива. Конъюнктив в немецком языке, так же как и сослагательное накло¬ нение в русском языке, выражает нереальное условие или сравнение, не¬ выполнимое или невыполненное желание. Конъюнктив отличается от рус¬ ского сослагательного наклонения тем, что он служит еще и для оформ¬ ления косвенной речи. 1.4.1. ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ КОНЪЮНКТИВА АКТИВА Конъюнктив имеет все временные формы, как и индикатив (презенс, имперфект, перфект, плюсквамперфект, футурум I и футу- рум II), тогда как в русском языке сослагательное наклонение образу¬ ется только от формы глагола прошедшего времени с частицей „бы“, ко¬ торая употребляется для выражения действия в любом времени: Читал бы ... Если бы ты читал ... Каждая временная форма конъюнктива имеет отличное от индика¬ тива образование, значение и употребление. Кроме шести временных форм в систему конъюнктива входят еще две описательные формы — кондиционалис I и кондиционалис II. Для презенса и имперфекта конъюнктива характерно наличие суф¬ фикса -е- между корнем и личным окончанием: du frag-e-st; ihr frag-e-t; du les-e-st; ihr les-e-t и отсутствие личных окончаний в 1-м и 3-м лице единственного числа: ich frag-e-; er frag-e-; ich les-e-; er les-e-. 1.4.1 (1). Презенс (das Präsens) Презенс конъюнктива образуется по следующей формуле: Präsens=основ а инфинитива +е-Ь личные окончания Корневая гласная в презенсе конъюнктива никаким изменениям не подвергается, §о
kommen fahren lesen arbeiten ich komm-e- ich fahr-e- ich les-e- ich arbeit-e- du komm-e-st du fahr-e-st du les-e-st du arbeit-e-st er \ er j er \ er | sie komm-e- sie |fahr-e- sie Hes-e- sie >arbeit-e- es J es J es 1 es J wir komm-e-n wir fahr-e-n wir les-e-n wir arbeit-e-n ihr komm-e-t ihr fahr-e-t ihr les-e-t ihr arbeit-e-t sie komm-e-n sie fahr-e-n sie les-e-n sie arbeit-e-n Глаголы haben, sein, werden образуют презенс конъюнктива по об¬ щей формуле, за исключением глагола sein, который не имеет суффикса -е- в единственном числе: haben sein werden ich hab-e- ich sei- ich werd-e- du hab-e-st du sei-(e)-st du werd-e-st er \ er | er ] sie >hab-e- sie >sei- sie > werd-e- es J es . 1 es j wir hab-e-n wir sei-e-n wir werd-e-n ihr hab-e-t ihr sei-e-t ihr werd-e-t sie hab-e-n sie sei-e-n sie werd-e-n (Модальные глаголы и глагол wissen образуют презенс конъюнк¬ тива по общим правилам: wollen sollen müssen können ich wolle sollen müsse könne du wollest sollest müssest könnest er wolle solle müsse könne wir wollen sollen müssen können ihr wollet sollet müsset könnet sie wollen sollen müssen können dürfen mögen wissen dürfe möge wisse dürfest mögest wissest dürfe möge wisse dürfen mögen wissen dürfet möget wisset dürfen mögen wissen 1.4.1 (2). Имперфект (das Imperfekt) Имперфект конъюнктива слабых глаголов полностью совпа¬ даете формами имперфекта индикатива: ich fragte wir fragten du fragtest ihr fragtet er fragte sie fragten Сильные, вспомогательные и модальные глаголы (кроме глаголов wollen и sollen) получают в имперфекте конъюнктива умлаут. Они образуют имперфект конъюнктива по следующей формуле: Imperfekt = 2-я основная форма + е + личные (с умлаутом) окончания 31
kommen — kam f ahren — fuhr wissen — wußte ich wüßt-e- du wüßt-e-st er wüßt-e- wir wüßt-e-n ihr wüßt-e-t sie wüßt-e-n werden — wurde ich würde du würdest er würde wir würden ihr würdet sie würden ich käm-e- du käm-e-st er käm-e- wir käm-e-n ihr käm-e-t sie käm-e-n haben — hatte ich hätte du hättest er hätte wir hätten ihr hättet sie hätten müssen — mußte ich müßte du müßtest er müßte wir müßten ihr müßtet sie müßten ich führ-e- du führ-e-st er führ-e- wir führ-e-n ihr führ-e-t sie führ-e-n sein — war ich wäre du wärest er wäre wir wären ihr wäret sie wären können — konnte ich könnte du könntest er könnte wir könnten ihr könntet sie könnten dürfen — durfte ich dürfte du dürftest er dürfte wir dürften ihr dürftet sie dürften mögen — mochte ich möchte du möchtest er möchte wir möchten ihr möchtet sie, möchten Имперфект конъюнктива глаголов wollen и sollen совпадает с им¬ перфектом индикатива: wollen — wollte ich wollte du wolltest er wollte и т. д. sollen — sollte ich sollte du solltest er sollte и т. д. 1.4.1 (3). Сложные временные формы конъюнктива Формы перфекта, плюсквамперфекта и футурума конъюнктива отли¬ чаются от соответствующих форм индикатива только тем, что вспомога¬ тельный глагол стоит в форме конъюнктива. Перфект конъюнктива образуется по следующей формуле: haben Perfekt = или (в презенсе конъюнктива) -Ьпартицип II sein Например: ich habe gelesen ich sei gekommen du habest gelesen du seist gekommen и т. д. Плюсквамперфект конъюнктива образуется по следующей формуле: Plusquamperfekt— или (в имперфекте конъюнктива) + sein • 32
Например: ich hätte gelesen ich‘wäre gekommen du hättest gelesen du wärest gekommen и т. д. Футу рум I конъюнктива образуется по следующей формуле: Futurum I = werden (в презенее конъюнктива) + инфинитив I Например: ich werde lesen du werdest lesen er werde lesen и т. д. 1.4.1 (4). Кондиционалис (der Konditionalis) Кондиционалис I и кондиционалис II — описательные формы конъюнктива — образуются по следующей формуле: Konditionalis I = werden (в имперфекте конъюнктива) + инфинитив I Например: ich würde lesen du würdest lesen er würde lesen и т. д. Konditionalis II = werden (в имперфекте конъюнктива) +инфинитив II Кондиционалис I и кондиционалис II служат для замены форм конъюнктива, совпадающих с формами индикатива. Так например, формы имперфекта конъюнктива слабых глаголов полностью совпадают с формами индикатива, форма 1-го лица единственного числа и формы 1-го и 3-го лица множественного числа футурума конъюнктива также совпадают с формами индикатива. Они могут быть заменены кондицио¬ налисом. Кондиционалис I употребляется, например, для выражения относительного будущего времени в нереальных сравнительных предложениях: Er tat, als würde er bald Он сделал вид, как будто бы gehen. он скоро уйдет. Кондиционалис I и кондиционалис II могут также употребляться в главном предложении условного сложноподчиненного предложения: Er würde diese Arbeit machen, wenn er Zeit hätte. Er würde diese Arbeit gemacht haben, wenn er Zeit gehabt hätte. Он сделал бы эту работу, ес¬ ли бы у него было время, (сейчас было) Он сделал бы эту работу, ес¬ ли бы у него было время, (рань¬ ше было) 1.4.2. КОНЪЮНКТИВ ПАССИВ Конъюнктив пассив образуется так же, как и индикатив пассив, т. е. при помощи вспомогательного глагола werden в соответствующей вре- 33 3 А. В. Батрак, Л. А. Миончинская
менной форме и партйципа П смыслового глагола, но глагол werden стоит в форме конъюнктива: Das Haus werde in unserer Straße gebaut. (Präsens) Das Haus würde in unserer Straße gebaut. (Imperfekt) Das Haus sei in unserer Straße gebaut worden. (Perfekt) Das Haus wäre in unserer Straße gebaut worden. (Plusquamperfekt) Das Haus werde in unserer Straße gebaut werden. (Futurum I) Das Haus werde in unserer Straße gebaut worden sein. (Futurum II) 1.4.3. УПОТРЕБЛЕНИЕ ВРЕМЕННЫХ ФОРМ КОНЪЮНКТИВА 1.4.3(1). П р е з е н с конъюнктива употребляется для выражения р е- альной возможности, реального пожелания, выполнимого желания: — в лозунгах с устойчивым сочетанием es lebe: Es lebe der Frieden! Да здравствует мир! —• в реальных пожеланиях: Möge dir diese Arbeit Nutzen Пусть эта работа принесет bringen! тебе пользу! Презенс конъюнктива часто употребляется в технической литературе: — для выражения условия, допущения: Diese Linie sei gerade. Допустим, что эта линия прямая. — для выражения предписания, приказа: Man nehme kaltes Wasser. Возьмите холодную воду или: Следует взять холодную воду. Man prüfe die Angaben. Следует проверить данные. ■—в оборотес глаголом sein — es sei: Es sei betont, ... Следует подчеркнуть, ... Es sei erwähnt, ... Следует упомянуть, ... Es sei bemerkt, ... Следует заметить, ... 1.4.3(2). Имперфект конъюнктива употребляется для выраже¬ ния неуверенного утверждения или желания, выполнение кото¬ рого подвергается сомнению: Es wäre alles. Как будто все. Ich möchte ins Kino gehen. Я хотел бы пойти в кино. Имперфект конъюнктива употребляется также для выражения н е- реального желания, условия, возможности и обозначает настоя¬ щее или будущее время (а не прошедшее, как в индикативе): — нереальное желание: Wenn er doch heute käme! }Если 'бы 011 пРишел сегодня! — нереальное условие или возможность: An deiner Stelle bliebe ich hier. На твоем месте я остался бы здесь. Ich erfüllte diese Aufgabe, Я бы выполнил это задание, aber ich habe keine Zeit. но у меня нет времени. Вместо имперфекта в этом значении может употребляться кондицио¬ налис I: An deiner Stelle würde ich hier bleiben. Ich würde diese Aufgabe erfüllen, aber ich habe keine Zeit. ., 34
1.4.3.(3). Плюсквамперфект конъюнктива употребляется, как и имперфект, для выражения невыполнимого или невыполненного жела¬ ния, нереального условия, несуществующей возможности и обозначает прошедшее время (а не предпрошедшее, как в индикативе): Wäre er gestern gekommen! Если бы он пришел вчера! An deiner Stelle wäre ich hier На твоем месте я бы остался geblieben. здесь. Ich hätte diese Aufgabe erfüllt, Я бы выполнил это задание, aber ich hatte keine Zeit. но у меня не было времени. 1.4.3(4). Таблица употребления форм конъюнктива для выражения настоящего, будущего и прошедшего времени. Нереальное желание Imperfekt Konjunktiv в настоящем и будущем Läse ich den Brief! 1 Wenn ich den Brief läse! J i Если бы я прочел это письмо! в прошлом Plusquamperfekt Konjunktiv Hätte ich den Briefe gestern gelesen! Wenn ich den Brief gestern gelesen hätte! Если бы я [прочел это письмо вчера! Нереальная возможность или условие в настоящем и будущем Imperfekt Konjunktiv (Konditionalis) Er bliebe gern zu' Hause. Er würde gern zu Hause bleiben. > Er sänge noch, aber es ist schon spät. Er würde noch sin¬ gen, aber es ist schon spät. 1 Он охотно ос¬ тался бы дома. Он спел бы еще, но уже позд¬ но. Plusquamperfekt Konjunktiv в прошлом Er wäre gern zu Он охотно oe- Hause geblieben. тался бы дома. Er hätte noch gesun- Он спел бы gen, aber es war schon еще, но было уже spät. поздно. 1.4.3(5). Употребление конъюнктива в косвенной речи Временные формы конъюнктива п р е з е нс, п е р ф е кт и футу- рум I служат для оформления косвенной речи; в этом случае конъюнктив переводится на русский язык изъявительным наклонением. Косвенная речь обычно оформляется дополнительным придаточ- 35 3*
ным предложением; которое может вводиться союзом. В этом случае воз¬ можно употребление как конъюнктива, так и индикатива; Er sagt, daß er heute eine Он говорит, что он пишет се- Kontrollarbeit schreibe (schreibt). годня контрольную работу. Дополнительное придаточное предложение может быть бессоюз- н ы м, тогда изменяемая часть сказуемого стоит на втором месте пос¬ ле подлежащего. В этом случае употребление временных форм конъюн¬ ктива обязательно: Er sagt, er schreibe heute eine Он говорит, что он пишет се- Kontrollarbeit. годня контрольную работу. Для выражения настоящего времени в косвенной речи упот¬ ребляется п р е з е н с конъюнктива, для выражения прошедшего времени — перфект конъюнктива и для выражения будущего времени —- футурум I конъюнктива. Если эти формы совпадают с формами индикатива (в основном 1-е и 3-е лицо множественного числа), то они заменяются соответственно имперфектом конъюнктива, плюс¬ квамперфектом конъюнктива или кондиционалисом I. Кондиционалис II может заменять плюсквамперфект конъюнктива. Вместо; Ich hätte den Artikel gelesen, можно употребить: Ich würde den Artikel gelesen haben. 1.4.3(6). Таблица употребления временных форм конъюнктива в косвенной речи Соотнесенность времен Главное предложение Придаточное предложение Действие придаточного одновременно с действием главного пред¬ ложения Indikativ Präsens Konjunktiv Er sagt,... ...daß er bald kom- (...что он ско¬ те. po придет.) ...er komme bald. Sie sagen,... Imperfekt Konjunktiv ...daß sie bald kä¬ men. (вместо kom- (...что они ско- men) po придут.) ...sie kämen bald. Действие придаточного предложения предшествует действию глав¬ ного предло¬ жения Er sagt,... Perfekt Konjunktiv ..daß er das Buch gelesen habe. (...что он читал ..er habe das Buch книгу.) gelesen. Sie sagen, (sagten, haben gesagt),... Plusquamperfekt Konjunktiv ...daß sie das Buch gelesen hätten , (вместо haben). (-.что они чи- ...sie hätten das тали книгУ-> Buch gelesen. 36
Продолжение Соотнесенность времен Главное предложение ' Придаточное предложение Futurum I Konjunktiv Действие придаточного предложения следует за Er sagt (sag¬ te, hat ge¬ sagt),... ...daß er das Buch lesen werde. (...что он про- ...er werde das чтет книгу.) Buch lesen. действием главного Konditionalis I предложения Sie sagen (sagten, haben gesagt),... ...daß sie das Buch lesen würden (вме- / сто werden) (...что они про- ...sie würden das ЧТУ? книгу.) Buch lesen. 1.4.3(7). Употребление конъюнктива в придаточных предложениях Конъюнктив употребляется также: — в нереальных условных предложениях с союзом wenn: Wenn ich das Buch hätte, so Если бы у меня была книга, я würde ich es dir geben. дал бы ее тебе. — и в нереальных сравнительных предложениях с сою¬ зами als, als ob, als wenn, wie wenn: Er sieht so aus, als ob er Он выглядит так, как будто krank wäre. бы он болен. ('Подробнее см. 11.4.8, Приложение 5). 1.4.4. ВЫВОДЫ ПО ТЕМЕ «КОНЪЮНКТИВ» 1) Конъюнктив имеет те же временные формы, что и индикатив, но их образование и употребление отличается от индикатива. 2) Для форм презенса и имперфекта конъюнктива характерно наличие суффикса -е- между корнем глагола и личным окон¬ чанием и отсутствие личных окончаний в 1-м и 3-м лице единственного числа, а для имперфекта — также и наличие умлаута для всех глаголов, кроме глаголов слабого спряжения. 3) Конъюнктив имеет две описательные формы: кондициона¬ лис I и кондиционалис II, которые служат для замены временных форм конъюнктива, совпадающих с формами индикатива. 4) Для выражения нереального желания, условия или нере¬ альной возможности употребляются две временные форм ы конъюн¬ ктива: для оформления настоящего и будущего времени — имперфект конъюнктива и для выражения прошедшего времени — плюсквампер¬ фект конъюнктива. 5) Конъюнктив служит для оформления косвенной речи. В этом случае для выражения настоящего времени употребляется пре- зенс конъюнктива, для выражения прошедшего времени —< перфект конъюнктива и для выражения будущего времени — футурум I конъюнк¬ тива. При совпадении форм конъюнктива с формами индикатива они мо¬ гут заменяться соответственно имперфектом и плюсквамперфектом конъюнктива и кондиционалисом I, 37
Упр. 22. Составьте предложения, выражающие неуверенное 'же¬ лание. Употребите глагол mögen в имперфекте конъюнктива (ich möchte — я хотел бы) и данные словосочетания: Образец: Ich möchte ... (dieses Buch nehmen) Ich möchte dieses Buch nehmen. 1. Sie am Sonntag besuchen; 2. dich ins Theater einladen; 3. dich nach Hause begleiten; 4. dich meinem Freund vorstellen; 5. nach Süden fahren; 6. den Dekan sprechen Упр. 23. Составьте предлоокения, в которых выраоюается просьба: Образец: Würden Sie mir bitte ... (den Weg zeigen) Würden Sie mir bitte den Weg zeigen? (Вы не показа¬ ли бы мне дорогу?) Würden Sie mir bitte... den Roman für zwei Tage geben Ihre Wohnung zeigen eine Theaterkarte besorgen bei der Übersetzung helfen diese Regel erklären Упр. 24. Прочтите предложения, объясните форму сказуемого и переведите предложения. a) 1. Ich hätte es schneller gemacht. 2. Es wäre besser, wenn du die Arbeit schon beendet hättest. 3. Fast hätte ich mich verspätet. 4. Wäre das Wetter gut, so würden wir aufs Land fahren. 5. Wenn ich es nicht mit eigenen Augen gesehen hätte, wäre es mir unvorstellbar gewesen, daß man auf so einem engen Abschnitt so viele Geschütze und Panzer zusammen- ziehen kann. b) 1. Man könnte sich diesen Film heute abend ansehen. 2. Die Mutter hätte gestern nicht zu Hause bleiben können. 3. Wer könnte uns helfen? 4. Die Arbeit könnte morgen beendet werden. 5. Du hättest die Arbeit gestern beenden können. c) 1. Man vergesse nicht, sein Arbeitsplatz in Ordnung zu bringen. 2. Man verwende in diesem Fall einen anderen Werkstoff. 3. Es sei betont, daß diese Arbeit sehr wichtig ist. 4. Es sei bemerkt, daß der Versuch zweimal wiederholt wurde. 1.5. ИМПЕРАТИВ (DER IMPERATIV) — ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ Императив выражает просьбу, приказ, совет, т. е. изъявление в о л и говорящего. Он ограничен в своем употреблении тем, что при¬ каз, просьба, совет обращены обычно к определенному, как правило, ко второму лицу. Приказ, просьба или совет могут относиться также к ли¬ цу, к которому обращаются на „вы“. 1.5.1. ОБРАЗОВАНИЕ ИМПЕРАТИВА 1.5.1 (1). Форма 2-го лица единственного числа образуется от глагольной основы презенса с окончанием -е или без окончания: Wartel (Подожди!); Komml (Иди сюда!) 38
Сильные глаголы с корневой гласной -е меняют ее на l(ie) и не имеют окончания -е: Lies! (Читай!); Hilf mir! (Помоги мне!); Sprich deutsch! (Говори по- немецки!) Сильные глаголы с корневой гласной а не имеют умлаута, а упот¬ ребление окончания -е колеблется: fahr! (fahre!), lauf! (laufe!). В совре¬ менном немецком языке чаще употребляется форма без окончания: Lauf nicht so schnell! Не беги так быстро! Глаголы, оканчивающиеся на -ein* -ern обязательно имеют оконча¬ ние -е: Lächele! (Улыбайся!) Сказуемое, выраженное глаголом в императиве, стоит в предложе¬ нии на первом месте: Komm heute zu mir! Отделяемая приставка в императиве отделяется и стоит в конце предложения: Hole mich um 20 Uhr ab! Зайди за мной в 8 часов! Infinitiv Imperativ (2-е лицо ед. числа) lernen antworten fahren geben lesen verbessern zuhören lern(e)! (учись!) antworte! (отвечай!) fahr(e.)! (поезжай!) gib! (дай!) lies! (читай!) verbessere! (исправь!) hör(e) zu! (слушай!) 1.5.1 (2). Форма 2-го лица множественного числа императива совпадает со 2-м лицом множественного числа индикатива, а личное ме¬ стоимение отсутствует так же, как и во 2-м лице единственного числа им¬ ператива: Kommt heute! Приходите сегодня! Helft mir! Помогите мне! Arbeitet fleißig! Работайте прилежно! 1.5.1 (3). Императив формы вежливого обращения полностью совпадает с формой вежливого обращения индикатива, но личное место- имение стоит после глагола, так как глагол в форме императива стоит в предложении на первом месте. При переводе на русский язык личное местоимение не переводится. Kommen Sie heute! Приходите сегодня! Helfen Sie mir bitte! Помогите мне, пожалуйста! 1.5.1 (4). Просьба или приглашение может быть обращено к 1-му лицу множественного числа. В этом случае форма 1-го лица мно¬ жественного числа императива совпадает с формой 1-го лица множест¬ венного числа индикатива и отличается только порядком слов (глагол стоит на первом месте): Gehen wir ins Museum! Пойдемте в музей! или: Давайте пойдем в музей! В этой форме императива часто употребляется модальный глагол wollen: Wollen wir ins Museum gehen! Пойдемте в музей! или: Давайте пойдем в музей! 39
1.5.1 (5). Таблица образования императива лицо Indikativ Präsens Imperativ 2-е лицо ед. Du antwortest gut. Antworte gut! (Отве¬ числа чай хорошо!) Du läufst schnell. Lauf(e) schnell! (Бе¬ ги быстро!) Du liest falsch. Lies richtig! (Читай правильно!) Du öffnest die Tür. Öffne die Tür! (От¬ крой дверь!) Du machst die Tür zu. Mach(e) die Tür zu! (Закрой дверь!) 2-е лицо мн. Ihr sprecht russisch. Sprecht deutsch! (Го¬ числа Ihr helft mir. ворите по-немецки!) Helft mir! (Помогите мне!) Schreibt nicht ab! (Не списывайте!) Ihr schreibt ab. Форма вежли¬ Sie antworten nicht. Antworten Sie! (От¬ вого обращения вечайте!) Sie kommen heute. Kommen Sie morgen! (Приходите завтра!) Sie holen mich ab. Holen Sie mich ab! (Зайдите за мной!) 1-е лицо мн. Wir gehen nach Hau¬ Gehen wir nach Hau¬ числа se. se! (Пойдемте домой!) Wollen wir nach Hause gehen! (Давайте пойдем домой!) 1.5.1 (6). Императив вспомогательных глаголов Императив глаголов sein, haben, werden образуется также от осно¬ вы инфинитива: глаголы haben и werden — с окончанием -е, глагол sein — без окончания -e: Sei so gut! Habe Geduld! Werde ernst! Будь так добр! Имей терпение! Стань серьезным! лицо sein haben werden 2-е лицо ед. ч. sei! habe! werde! 2-е лицо мн. ч. seid! habt! werdet! Форма веж¬ ливого обраще¬ ния seien Sie! haben Sie! werden Sie! 1-е лицо seien wir! haben wir! werden wir! 40
1.5.1 (7). От модальных глаголов императив не образуется. Импера¬ тив образуется от глагола lassen в модальном значении „пускать, раз¬ решать, велеть“: Laß mich fortgehen! (Разреши мне уйти!) Laß mich dir helfen! (Давай я тебе помогу! Разреши тебе помочь!) Laßt ihn sprechen! (Пусть он говорит! Дайте ему говорить!) Lassen Sie ihn alles erklären! (Пусть он все объяснит! Разрешите (ве¬ лите) ему все объяснить!) Lassen wir ihn nach Hause gehen! (Давайте отпустим его домой! Да¬ вайте разрешим ^му уйти домой!) Упр. 25. Прочтите и переведите предложения: 1. Gib mir deine Zeitung! 2. Laß die Hefte zu Hause! 3. Vergiß meine Bitte nicht! 4. Kommen Sie rechtzeitig nach Hause! 5. Beginnen Sie die Arbeit schon morgen! 6. Laß die Kinder nach Hause gehen! 7. Wollen wir uns diesen Film ansehen! 8. Helft der Mutter bei der Arbeit! 9. Kehrt nach dem Film sofort nach Hause zurück! 10. Nehmen wir meinen Bruder ins Museum mit! 1.6. ИМЕННЫЕ (НЕЛИЧНЫЕ) ФОРМЫ ГЛАГОЛА Именными (неличными) формами глагола называются такие формы, которым наряду с признаками глагола присущи признаки имени сущест¬ вительного или имени прилагательного. К ним относятся инфинитив (неопределенная форма) ипартицип (причастие). 1.6.1. ИНФИНИТИВ (DER INFINITIV) — НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА Как именная форма глагола инфинитив не имеет категории ли¬ ца и числа, т. е. не спрягается. Как глагольная форма инфинитив участвует в образовании презенеа, футурума и кондиционалиса. (Все глаголы имеют два инфинитива — инфинитив I и инфинитив II. 1.6.1 (1). Таблица инфинитивов немецкого глагола Форма инфинитива Aktiv Passiv Переход¬ ность Infinitiv 1 fragen gefragt werden переходные глаголы Infinitiv II gefragt haben gefragt worden sein Infinitiv I helfen kommen — непереход¬ ные глаго¬ лы Infinitiv II geholfen haben gekommen sein — 1.6.1 (2). Образование инфинитива I les-en, schreib-en, komm-en, fahr-en 41
Инфинитив I образуется от корня глагола путем прибавления суф- ?>икса -еп. Инфинитив I — это первая основная форма глагола: lesen читать), schreiben (писать), angreifen (наступать, атаковать). 1.6.1 (3). Употребление инфинитива I В предложении инфинитив I выражает действие, одновремен¬ ное с действием сказуемого: Er behauptet, alles gut zu Он утверждает, что он все хо- verstehen. рошо понимает. Чаще всего инфинитив употребляется в предложении в составе сложного глагольного сказуемого: а) во временной форме футурум: Er wird den Text übersetzen. Он будет переводить текст б) смодальным глаголом: Er soll den Text übersetzen. Он должен переводить текст. Инфинитив I может быть в предложении любым членом предло¬ жения: — подлежащим: Täglich zu turnen, ist gesund. Was ist gesund? — дополнением: Ich beschloß, ihn zu besuchen. Was beschloß ich? —• определением: Wir haben die Aufgabe, den Text zu übersetzen. Welche Aufgabe haben wir? — обстоятельством цели: Er ging in die Bibliothek, Bücher zu nehmen. Wozu ging er in die Bib¬ liothek? Инфинитив I может быть употреблен самостоятельно. В этом случае инфинитиву свойственно модальное значение. Инфинитив I выра¬ жает долженствование, требование, приказ, сильное желание: Schweigen! Молчать! Nicht aufstehen! Не вставать! Auf mich warten! Ждите меня! 1.6.1 (4). Инфинитивная группа (зависимый инфинитив) К инфинитиву, как ко всякому глаголу, могут относиться дополне¬ ния и обстоятельства (т. е. инфинитив, как глагольная форма, сохраняет глагольное управление). Поэтому инфинитив может образовать целую группу внутри предложения. Инфинитив с относящимися к нему слова¬ ми называется и и финитивной группой. Все относящиеся к ин¬ финитиву слова стоят перед ним, сам инфинитив стоит в конце ин¬ финитивной группы. Инфинитивная группа может стоять в начале, в середине или в конце предложения. Распространенная инфинитивная группа отделяется запятой: Er bat mich, ihm ein interessantes Buch zu geben. и л ф и и и т и в н а я группа Инфинитив в инфинитивной группе обычно употребляется с части¬ цей zu, которая стоит непосредственно перед инфинитивом: Das Bataillon hat die Aufgabe, das Dorf zu besetzen. Если инфинитивом в инфинитивной группе является глагол е отде¬ ляемой приставкой, то частица zu стоит м е ж д у приставкой и корнем глагола: Das Bataillon hat die Aufgabe, den Feind anzugreifen. 42
Перевод инфинитивной группы следует начинать с самого инфинити ва, а затем переводить относящиеся к нему слова: 2 * 3 1 I 11 11 1 Ich beschloß, die Ausstellung in unserem Klub zu besuchen, l 2 з 1 1 I 1 I 1 Я решил посетить выставку в нашем клубе. 1.6.1 (5). Употребление частицы zu с инфинитивом Обычно инфинитив в предложении зависит от другого слова, чаще всего от глагола или существительного. Эта зависимость обуславливает употребление частицы zu. Частица zu не употребляется, если инфинитив зависит: — от модального глагола: Ich will dieses Buch lesen. — от глагола bleiben: Ich bleibe im Institut arbeiten. — от глагола heißen: Jetzt heißt es aufpassen. — от глагола nennen: Das'nenne ich arbeiten! — от глаголов движения gehen, laufen, fahren: Ich gehe Fußball spielen. Частица zu не употребляется также, если инфинитив является под¬ лежащим, стоит на первом месте и не распространен: Turnen ist gesund. Но: Täglich zu turnen, ist gesund. Употребление частицы zu колеблется после глаголов helfen, lernen, lehren. Как правило, после этих глаголов частица zu употребляется в рас¬ пространенной инфинитивной группе: Ich lerne Schach spielen. Я учусь играть в шахматы. Ich lerne schon seit zwei Jah- Я учусь играть в шахматы ren Schach zu spielen. уже два года. 1.6.1 (6). Инфинитивная группа после глаголов восприятия sehen, hören, fühlen Инфинитив, зависящий от глаголов восприятия sehen, hören и fühlen, употребляется без частицы zu. В этом случае инфинитивная груп¬ па переводится придаточным предложением обычно с союзом „как“, ре¬ же с союзом „что“; дополнение в аккузативе переводится именительным падежом и становится подлежащим придаточного предложения, а ин¬ финитив переводится глаголом в личной форме и становится сказуемым: Ich sehe meinen Freund kom- Я вижу, как мой друг идет, men. или: Я вижу, что идет мой друг. 1.6.1(7). Конструкция haben (sein) + zu -Ьинфинитив Инфинитив может зависеть от глаголов haben и sein. В этом случае инфинитив всегда употребляется с частицей zu и имеет модаль¬ ное значение. Конструкция haben + zu + Infinitiv соответствует модальным глаго¬ лам müssen, sollen: Das Bataillon hat (hatte) den Батальон должен (должен Fluß zu überwinden. был) форсировать реку. Конструкция sein + zu + Infinitiv наряду с модальным значени¬ ем имеет также пассивное значение. Подлежащее в предложении с 43
I этой конструкцией является объектом действия, действие направлено на него: эта конструкция соответствует не только модальным глаголам müssen, sollen, но иногда и глаголу können: Der Befehl ist (war) heute zu erfüllen. Der Text ist ohne Wörterbuch zu übersetzen. Приказ должен быть (дол¬ жен был быть) выполнен сегодня. или: Приказ нужно (нужно было), следует (следовало) выполнить сегодня. Текст может быть переведен (можно перевести) без словаря. Упр. 26. Употребите в предложениях инфинитив с частицей zu или без zu: 1. Mein Freund bat mich, ihm das Buch (geben). 2. Meine Schwester bat mich, sie am Abend (anrufen). 3. Wir beschlossen, im Sommer in die Berge (fahren). 4. Wir hatten die Absicht, eine Reise zum Meer (unterneh¬ men). 5. Mein Freund wollte zwei Theaterkarten für den Sonntag (besor¬ gen). 6. Ich habe die Aufgabe, einen Vortrag (vorbereiten). 7. Wir haben ihm geholfen, den Text (übersetzen). 8. Die Studenten bleiben im Lesesaal (arbeiten). Упр. 27. Прочтите и переведите предложения: a) 1. Ich hörte jemand die Tür öffnen. 2. Er sah viele Gäste zum Roten Platz gehen. 3. Ich hörte meinen Freund Klavier spielen. 4. Aus dem Fen¬ ster konnte man sehen einige Flugzeuge zum Flugplatz fliegen. 5. Ich fühlte mein Herz klopfen. b) 1. Diese Einheiten haben ihre Stellungen zu halten. 2. Die Kompa¬ nie hat einen Angriff zu unternehmen. 3. Die Haubitzen hatten auf Befehl des Kommandeurs das Feuer zu eröffnen. 4. Im Falle des Durchbruchs des Gegners ist ein Gegenangriff zu unternehmen. 5. Die 2. Kompanie ist in zwei Stunden abzulösen. 6. Die Stellungen am Waldrand waren zu vertei¬ digen. 7. Das Panzerbataillon ist im Raum des Durchbruchs einzusetzen. 8. Die Steilungen des Feindes sind zu beschießen. 9. Der Feind ist zu umringen und zu vernichten. Упр. 28. Заполните пропуски глаголом haben или sein и переведите предложения: 1. Die Lage ... genau aufzuklären. 2. Ich ... Ihnen nichts Neues zu erzählen. 3. Wer ... diese Arbeit zu erfüllen? 4. Die Arbeit ... noch mit dem Leiter zu besprechen. 5. Wir ... morgen um 10 Uhr im Institut zu sein. 6. Die Dokumente ... dem Sekretär zu übergeben. 7. Die Wohnung ... in Ordnung zu bringen. 8. Unsere Gelehrten ... viele wichtige Probleme zu lösen. 1.6.1 (8). Образование и употребление инфинитива И geschrieben haben, gekommen sein Инфинитив II образуется из инфинитива вспомогательного глагола haben или sein и партиципа II смыслового глагола. Выбор глагола haben или sein определяется так же, как и при образовании перфекта и плюсквамперфекта. [Подробнее см. 1.3.3(2).] 44
В предложении инфинитив II выражает з а ко н ч е н н о е действие, предшествующее действию сказуемого: Er behauptet, alles gut ver¬ standen zu haben. Wir sind froh, die Prüfungen glücklich bestanden zu haben. Er erinnerte sich, mit dem Flugzeug nach Kiew geflogen zu sein. Он утверждает, что он все хо¬ рошо понял. Мы рады, что успешно сдали экзамены. Он вспомнил, как он летел на самолете в Киев. 1.6.1 (9). Образование и употребление инфинитива пассив; Инфинитив I пассива: gelesen werden, geprüft werden Инфинитив I пассива образуется от глагола werden в инфинитиве и партиципа II смыслового глагола. Инфинитив II пассива: gelesen worden sein, geprüft worden sein Инфинитив II пассива образуется от глагола werden в инфинити¬ ве II и партиципа II смыслового глагола. Инфинитив пассива может быть образован только от переход- н ых глаголов. Он употребляется в предложении обычно в сложном глагольном сказуемом с модальным глаголом. Подлежащее в предложе¬ нии с инфинитивом пассива является объектом действия, как и во всяком предложении с пассивной конструкцией: Die Aufgabe muß heute er- Задание должно быть выпол- füllt werden. нено сегодня. Инфинитив I пассива обозначает действие, одновременное с действием сказуемого, а инфинитив II пассива обозначает действие, предшествующее действию сказуемого: Die Aufgabe muß heute er- Задание должно быть выпол- füllt werden. нено сегодня. Die Aufgabe muß schon er- Задание должно быть уже füllt worden sein. выполнено. Упр. 29. Образуйте от следующих глаголов: а) инфинитив II актива: Образец: lesen — gelesen haben; kommen — gekommen sein fragen, antworten, gehen, angreifen, überwinden, fahren; б) инфинитив I пассива: Образец: lesen — gelesen werden, prüfen — geprüft werden verfolgen, schreiben, vernichten, umringen, ablösen в) инфинитив II пассива: Образец: lesen — gelesen worden sein; fragen — gefragt worden sein nehmen, halten, eröffnen, einsetzen Упр. 30. Прочтите и переведите предложения: 1. Dieser Text kann ohne Wörterbuch übersetzt werden. 2. Er behaup¬ tet, dieses Buch gelesen zu haben. 3. Die Wohnung muß in Ordnung 45
gebracht worden sein. 4. Das Bataillon soll schon abgelöst werden. 5. Un¬ sere Kompanie sollte in diesem Raum eingesetzt werden. 6. Die Lage soll dem Kommandeur gemeldet worden sein. 7. Ich glaube, diesen Mann früher gesehen zu haben. 1.6.2. ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ: um ... zu, statt ... zu, ohne ... zu В немецком языке есть три инфинитивных оборота, в состав кото¬ рых входят дополнения и обстоятельства, образуя самостоятельный член предложения. Эти обороты соответствуют придаточным предложениям. 1.6.2(1). Инфинитивный оборот um ... zu Инфинитивный оборот um ... zu является в предложении обстоятель¬ ством цели и переводится на русский язык придаточным предложением ц е л и с союзом „чтобы“ („для того чтобы“): Ich brauche zwei Stunden, um diese Arbeit zu erfüllen. (Возможны и другие варианты um ... zu: —• опусканием союза, а иногда и Er kam, um mit dem Vater zu sprechen. Er ging in die Bibliothek, um Bücher und Zeitschriften zu neh¬ men. Мне нужно два часа, чтобы (для того чтобы) выполнить эту работу. перевода инфинитивного оборота инфинитива: Он пришел, (чтобы) погово¬ рить с отцом. Он пошел в библиотеку ва книгами и журналами. — деепричастием (при одновременном действии): Er wiederholte den Versuch, Он повторил опыт, проверяя um die Angaben noch einmal zu данные еще раз. prüfen. —« отглагольным существительным с предлогом „для“ (,, в целях“): Er wiederholte den Versuch, Он повторил опыт для (в це- шп die Angaben zu prüfen. лях) проверки данных. Запомните перевод следующих словосочетаний: um die Wahrheit zu gestehen — по правде сказать um ehrlich zu sein — честно говоря um mich kurz zu fassen — короче говоря 1.6.2(2). Инфинитивный оборот statt (anstatt) ... zu Инфинитивный оборот statt (anstatt) ... zu является в предложении обстоятельством образа действия и соответствует придаточному предложению с союзом „вместо того чтобы“: Statt aufs Land zu fahren, Вместо того чтобы ехать за sitzt er zu Hause. город, он сидит дома. 1.6.2(3). Инфинитивный оборот ohne ... zu Инфинитивный оборот ohne ... zu является в предложении обстоя¬ тельством образа действия и отвечает на вопрос „как?, каким образом?“. Он переводится на русский язык обычно деепричастием с отрицанием: Sie blickte auf das Meer, ohne Она смотрела на море, не ви- es zu sehen. дя его. 46
Если в инфинитивном обороте ohne ... zu употреблен инфинитив I, то в переводе используется деепричастие настоящего времени. Инфини¬ тивный оборот ohne ... zu с инфинитивом II переводится деепричастием совершенного вида: Sie legte den Brief auf den Она положила письмо на Tisch, ohne ihn gelesen zu haben стол, не прочитав (не читая) его. (ohne ihn zu lesen). Инфинитивный оборот ohne ... zu может переводиться предлогом „без“ с отглагольным существительным: Man darf das Experiment nicht Нельзя продолжать экслери- fortsetzen, ohne die Angaben zu мент бе(з проверки данных, prüfen. Упр. 31. Прочтите и переведите предложения: 1. Man muß Sport treiben, um gesund und jung zu sein. 2. Ich fuhr zum Bahnhof mit dem Taxi, um rechtzeitig zu kommen. 3. Du wirst doch nicht abreisen, ohne von mir Abschied genommen zu haben. 4. Er gab das Buch ab, ohne es gelesen zu haben. 5. Statt am Gespräch teilzunehmen, blätterte er in der Zeitung. 6. Statt die Vorlesungen zu besuchen, arbeitete er in der Bibliothek. 1.6.3. ПАРТИЦИП (DER PARTIZIP) — ПРИЧАСТИЕ В немецком языке два причастия: партицип I и партицип II. Парти¬ ции, как и инфинитив, — это именная (неличная) форма глагола. Пар¬ тицип I и партицип II имеют наряду с глагольными признаками (партицип II участвует в образовании некоторых временных форм, оба партиципа имеют видовое значение, а также значение действительного и страдательного залога) признаки, присущие имени. Но в то время как инфинитив по своим именным свойствам сближается о существи¬ тельным, партиципы стоят ближе к прилагательным (они могут быть определениями к существительному и склоняются как прилагательные, могут иметь полную и краткую форму). 1.6.3(1). Образование партиципа I les-end, sprech-end, sammel-nd Партицип I оэразуется от основы инфинитива глагола при помощи суффикса -(e)nd. 1.6.3(2). Значение и употребление партиципа I Партицип I выражает длительное, незаконченное действие, о д н о временное с действием сказуемого и имеет активное значе¬ ние: der schreibende Student пишущий студент der lesende Student читающий студент Партицип I употребляется в предложении как определение к существительному. В качестве определения он употребляется в полной форме и склоняется как прилагательное (см. 4.1.): 47
а) после определенного артикля и указательных место¬ имений: Мужской род Nom. der fahrende Wagen Gen. des fahrenden Wagens и т. д. Средний род Nom. das fahrende Auto Gen. des fahrenden Autos и т. д. б) после неопределенно местоимений и местоимения kein: Мужской род Nom. das fahrende Auto Gen. eines fahrenden Wagens и т. д. Женский род Nom. die fragende Studentin Gen. der fragenden Studentin и т. д. Множественное число Nom. die fahrenden Wagen Gen. der fahrenden Wagen и т. д. о артикля, притяжательных Женский род Nom. eine fragende Studentin Gen. einer fragenden Studentin и т. д. Средний род Nom. ein fahrendes Auto Gen. eines fahrenden Autos и т. д. в) при отсутствии артикля или местоимения, а также после не¬ определенных местоимений viele, einige, wenige, manche: Мужской род Nom. fahrender Wagen Gen. fahrenden Wagens Средний род fahrendes Auto fahrenden Autos Женский род fragende Studentin fragender Studentin и т. д. Множественное число (при отсутствии артикля или местоимения) Nom. fahrende Wagen Gen. fahrender Wagen и т. д. В качестве определения к существительному партицип I переводится на русский язык причастием настоящего времени действительного зало¬ га с суффиксами ,,-ущ (-ющ), -ащ (-ящ)“: Er sah das lachende Mädchen Он серьезно посмотрел на ernst ап. смеющуюся девушку. Глаголы с возвратным местоимением сохраняют его при образова¬ нии партиципа I: die sich erholenden Menschen отдыхающие люди Партицип I употребляется также в качестве обстоятельства образа действия. В этом случае он употребляется в краткой (неизменяемой) форме и переводится на русский язык деепричастием настоящего вре¬ мени: Er sah uns prüfend an. Он смотрел на нас испытую¬ ще. Sprechend gingen sie durch die Разговаривая, они шли по Straße. улице. 48
Некоторые партиципы I полностью перешли в разряд прилагатель¬ ных и могут употребляться в качестве предикатива (именной части сказуемого): Die Antwort ist glänzend. Ответ блестящий. Die Erzählung war spannend. Рассказ был захватывающий. 1.6.3(3). Конструкция zu-f партицип I Партицип I от переходных глаголов (т. е. от глаголов, которые мо¬ гут иметь дополнение, отвечающее на вопрос „кого?, что?“) может иметь при себе частицу zu, если он употребляется в качестве определения к су¬ ществительному. Конструкция zu + партицип I имеет модальное значение долженствования и носит пассивный характер (определяемое су¬ ществительное является объектом действия, т. е. испытывает на себе чье-то воздействие). Наличие частицы zu при партиципе I показывает, что действие еще не совершается, что оно должно быть совершено в будущем. На русский язык конструкция zu + партицип I переводится обычно придаточным предложением с союзом „который“: Die zu lösende Aufgabe ist sehr wichtig. Der zu prüfende Stoff ist in der Halle. Задача, которая должна быть решена, очень важна. Материал, который должен испытываться, находится в цехе. Если партицип I образован от глагола с отделяемой приставкой, то частица zu стоит между приставкой и корнем глагола: die auszuführende Arbeit работа, которая должна быть выполнена Упр. 32. Переведите: a) das singende Mädchen; das fliegende Flugzeug; der wartende Patient; der studierende Arbeiter; das blühende Land b) die zu wiederholenden Wörter; das zu verarbeitende Metall; die zu lesenden Bücher Упр. 33. Переведите предложения: 1. Meine Schwester hörte mir schweigend zu. 2. Der schweigende Student stand vor dem Lehrer. 3. Singend gingen die Pioniere durch die Straße. 4. Die singenden Pioniere gingen durch die Straße. 5. Der Junge saß lesend am Fenster. 6. Der lesende Junge saß am Fenster. 7. Die Frau stand wartend an der Tür. 8. Die wartende Frau stand an der Tür. 1.6.3(4). Образование партиципа II fragen — ge-frag-t, melden — ge-meld-e-t kommen — ge-komm-en, nehmen — ge-nomm-en Партицип II — третья основная форма глагола (1.1). Он образуется у глаголов слабого спряжения по формуле: ge + корень глагола+ (e)t 4 А. В. Батрак, Л. А. Миончинская 49
Партицип II глаголов сильного спряжения образуется по формуле: , корень глагола с изме- , ^ + пенной корневой гласной + Глаголы с суффиксом -ier, а также глаголы с неотделяемыми при¬ ставками не принимают в партиципе II приставки ge-: besuchen — besucht, besprechen — besprochen У глаголов с отделяемыми приставками приставка ge- стоит между отделяемой приставкой и корнем глагола: aus-ge-nutzt, ab-ge-nommen, auf-ge-setzt Глаголы, корень которых оканчивается на -Г, -d, -dm, -dn, -fn, -tm, -chn, -gn, получают между корнем и суффиксом -с-: begegn-e-t, gemeld-e-t, gezeichn-e-t. 1.6.3(5). Значение и употребление партиципа II 'Как глагольная форма партицип II употребляется для образо¬ вания: перфекта: Ich habe gut geantwortet, плюсквамперфекта: Ich hatte gut geantwortet, и всех временных форм пассива: Das Haus wird schnell gebaut. Das Haus wurde schnell gebaut и т. д. Как именная форма партицип II может употребляться в качест¬ ве определения к существительному. В этом случае он имеет полную форму и склоняется как прилагательное [4Л.; 1.6.3.(2)]. Партицип II непереходных глаголов выражает законченное действие, предшествующее действию сказуемого. Он переводится на рус¬ ский язык причастием прошедшего времени действительного залога с суффиксом (в) ш-“: die gebliebene Zeit — оставшееся время [Партицип II непереходных глаголов, обозначающих длительное дей¬ ствие, (а их большинство)—например: laufen, schlafen, leben, sitzen — не употребляется в качестве определения.] Партицип II переходных глаголов имеет пассивное значе¬ ние и выражает законченное действие. Существительное, к которому от¬ носится определение, выраженное партиципом II переходного глагола, всегда испытывает на себе чье-то воздействие. На русский язык парти¬ цип II переходных глаголов в этом случае переводится причастием про¬ шедшего времени страдательного залога с суффиксами ,,-енн“, ,:-анн“, ,,-ат“, ,,-ят“ и т. д.: die angegriffene Stellung атакованная позиция das besetzte Dorf ванятая деревня Партицип II употребляется также в качестве обстоятельства образа действ и я. 'В этом случае он употребляется в краткой, неизменяемой форме и переводится на русский язык деепричастием прошедшего вре¬ мени: Überrascht blieb er stehen. Ошеломленный, он остановился. Глаголы с возвратным местоимением теряют возвратное местоиме¬ ние при образовании партиципа II: der beschäftigte Mensch занятой человек Gut erholt, kehrte er nach Хорошо отдохнув, он вернул- Hause zurück. СЯ домой. 50
Некоторые партиципы II полностью перешли в разряд прилагатель¬ ных и употребляются в качестве предикатива (именной части ска¬ зуемого) : Die Arbeit ist ausgezeichnet. Работа отличная. Партиции II от переходных глаголов может употребляться в каче¬ стве именной части сказуемого с глаголом sein. Эта конструкция выражает качество или состояние подлежащего, возникшее в результате завершенного действия. На русский язык сказуемое, выраженное глаго¬ лом sein и партицип II, переводится причастием страдательного залога в краткой форме: Der Brief ist geschrieben. Письмо написано. Die Tür ist geschlossen. Дверь -закрыта. Партицип II может употребляться также в качестве именной части сказуемого с глаголом kommen: Er kam gelaufen. Он прибежал. Партицип II, подобно инфинитиву, может употребляться самостоя¬ тельно смодальным значением требования, приказания: Stillgestanden! (Стоять) Смирно! Zur Seite getreten! Отойти в сторону! Gesagt — getan! Сказано — сделано! Упр. 34. Образуйте сочетания существительное + партицип II в качестве определения и переведите их: Образец: die Aufgabe, erfüllen — die erfüllte Aufgabe 1. das Buch, schreiben; 2. das Stadion, schließen; 3. die Arbeit, beenden; 4. der Platz, besetzen; 5. der Zug, einsetzen Упр. 35. Составьте предложения, употребляя партицип II в качестве предикатива, и переведите их: Образец: die Aufgabe, schon, erfüllen Die Aufgabe ist schon erfüllt. 1. die Tür, öffnen; 2. das Stadion, schließen, schon; 3. die Arbeit, schon, beenden; 4. der Platz, besetzen; 5. das Regiment, hier, einsetzen 1.6.4. ВЫВОДЫ ПО ТЕМЕ „ПАРТИЦИП“ 1. В немецком языке имеется два причастия: партицип I и парти¬ цип II, которые могут выступать в роли определения к существи¬ тельному и в роли обстоятельства образа действия. 2. В роли определения партицип I и партицип II имеют полную, склоняемую, форму (они склоняются как прилагательные) и соответст¬ вуют двум русским причастиям из имеющихся четырех: Партицип 1: der die Aufgabe lösende Student решающий зада¬ чу студент (настоящее вре¬ мя, действитель¬ ный залог) Нет соответствия в не¬ мецком языке решавший зада¬ чу студент решаемая сту¬ дентом задача (прошедшее вре¬ мя действ, залог) (настоящее вре¬ мя страд, залог) Партицип II: die gelöste Aufgabe решенная задача (прош. вр. страд, залог) 4* 51
3) В роли обстоятельства употребляется краткая, неизменяемая, форма, которая соответствует обоим имеющимся в русском языке дее¬ причастиям: партицип I: die Aufgabe lösend — решая задачу (деепричастие на¬ стоящего времени) партицип II: die Aufgabe gelöst — решив задачу (деепричастие про¬ шедшего времени) 1.7. МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ Модальные глаголы представляют собой особую группу глаголов. Они выражают не действие или состояние (как полнозначные глаголы), а отношение говорящего к действию: Ich will diese Arbeit machen. Я хочу выполнить эту работу. Ich kann diese Arbeit machen. Я могу выполнить эту работу. Ich muß diese Arbeit machen. Я должен выполнить эту ра¬ боту. К этой группе глаголов относятся глаголы: wollen, mögen, dürfen, müssen, können, sollen, lassen. [О спряжении модальных глаголов см. 1.3.1 (8), 1.3.2(4), 1.3.3(3)] 1.7.1. ЗНАЧЕНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ Модальные глаголы употребляются обычно в сложном глаголь¬ ном сказуемом с инфинитивом другого глагола. 1.7.1 (1). Модальный глагол+ инфинитив I Наиболее употребительным является сочетание модального глагола с инфинитивом I другого глагола. В этом случае модальные глаголы имеют следующие (значения: Глагол wollen (хотеть, желать) выражает уверенное желание, твердое намерение: Ich will dieses Buch lesen. Я хочу (имею намерение) прочитать эту книгу. Глагол mögen (любить, чувствовать расположение к кому-л., к че- му-л.). В этом значении mögen употребляется обычно без инфинитива другого глагола: Ich mag ihn (nicht). Он мне (не) нравится. Глагол mögen может означать предположение, допущение какой-ли¬ бо возможности: Er mag krank sein. Он, вероятно, болен. Wo mag er jetzt sein? Где он может сейчас быть? Но чаще модальный глагол mögen употребляется в форме презенса и имперфекта конъюнктива: а) в уступительно м значении: Möge dieses Jahr uns Glück Пусть этот год принесет нам bringen! счастье! б) в значении неуверенного желания: Ich möchte dieses Buch lesen. Я хотел бы прочитать эту книгу. Глагол können (мочь, быть в состоянии) обозначает: 52
а) физическую возможность: Ich kann nicht laut sprechen. Я не могу говорить громко. б) возможность, обусловленную внешними обстоятельствами: Er kann jeden Augenblick kom- Он может прийти каждую ми- men. нуту. в) разрешение, основанное на объективных причинах: Sie können gehen. Sie sind Вы можете идти. Вы свобод- frei. ны. Глагол dürfen (мочь, сметь, иметь разрешение) означает: а) возможность, {зависящую от разрешения: Darf ich fragen? Можно (разрешите) мне спросить? б) моральное право на какой-либо поступок: Wir haben unsere Arbeit Мы выполнили нашу работу, erfüllt, jetzt dürfen wir ins Kino теперь мы можем идти в кино, gehen. Глагол müssen (быть должным, быть вынужденным) означает не¬ обходимость что-либо предпринять: а) в силу создавшихся условий: Der Gegner muß seine Kräfte Противник вынужден пере- umgruppieren. группировать свои силы. б) в силу внутреннего убеждения: Wir müssen gründlich dieses Мы должны (обязаны) осно- Fach studieren. вательно изучить этот предмет. Глагол sollen (быть должным, быть обязанным) выражает: а) приказ: Das Bataillon soll zum An- Батальон должен (в силу при- griff übergehen. каза) перейти в наступление. б) обязанность, налагаемую другим лицом: Wir sollen unsere Kursusarbei- Мы должны закончить свои ten zum 15. April beenden. курсовые работы к 15 апреля. Поэтому глагол sollen употребляется в вопросах, когда ожидается распоряжение от другого лица: Was soll ich Ihnen vorlesen? Что вам прочесть? Soll ich den Text lesen? (Мне) Читать текст? 1.7.1 (2). Модальный глагол-f инфинитив II Модальные глаголы употребляются также с инфинитивом II друго¬ го глагола. В этом случае модальные глаголы выражают сомнение в достоверности высказывания, предположение: Глагол wollen-Ьинфинитив И выражает чье-либо утверждение, в достоверности которого говорящий сомневается: Er will diese Arbeit selbst er- Он утверждает, что он сам füllt haben. выполнил эту работу. Глагол müssen + инфинитив II выражает предположение, в котором говорящий у в е р е н: Er muß diese Arbeit selbst er- Вероятно, он выполнил эту füllt haben. работу сам. 53
Глагол sollen + инфинитив II выражает п р е д п о л о ж е н и е, не провере гное говорящим, взятое с чужих слов: Er soll diese Arbeit selbst er- Говорят, что он сам выполнил füllt haben. эту работу. Глагол konnen + инфинитив II выражает предположение, ос¬ нованное н а объективной возможности: Er kann diese Arbeit selbst er- Возможно, он сам выполнил füllt haben. эту работу. 1.7.1 (3). Глагол lassen Глагол lassen в современном немецком языке может употребляться как переходный и как модальный глагол. а) В качестве переходного глагола глагол lassen всегда имеет прямое дополнение (дополнение в аккузативе). В этом случае он озна¬ чает „оставлять“: Ich ließ das Buch im Hörsaal. Я оставил книгу в аудитории. б) В качестве модального глагола глагол lassen употребляется в со¬ четании с инфинитивом I другого глагола. В этом случае он означает „велеть“, „разрешать“: Der Professor ließ das neue Профессор велел проверить Gerät prüfen. новый прибор. Er ließ mich liier bleiben. Он разрешил мне здесь оста¬ ться. в) Очень часто глагол lassen употребляется для описания неко¬ торых форм императива (повелительного наклонения). В этом случае он означает „способствовать совершения какого-либо действия“: Lassen Sie mich diese Arbeit erfüllen. Lassen Sie ihn sprechen! Laß das Kind spielen. какому-либо действию“, „допускать Разрешите мне выполнить эту работу. Дайте ему говорить! (Пусть говорит!) Пусть ребенок играет. Конструкция laß (laßt) uns синонимична конструкции wollen wir...: Laßt uns keine Zeit verlieren!) Не будем терять время! Wollen wir keine Zeit verlieren! > Давайте не будем терять вре- J мя! г) С помощью глагола lassen выражается также действие, кото¬ рое выполняется не говорящим, а кем-то другим: Ich ließ mir einen Anzug Я сшил себе костюм (отдал nähen. сшить). д) Глагол lassen с местоимением sich + инфинитив I имеет пассив- н о е значение с оттенком возможности и соответствует сочетанию man kann (можно): Dieses Material läßt sich gut schneiden. Diese Aufgabe läßt sich leicht lösen. Этот материал хорошо режет¬ ся. Эту задачу молено легко ре¬ шить. 54
Упр. 36. Прочтите и переведите предложения: 1. Er kann dieses Buch in der Bibliothek genommen haben, ich habe es früher bei ihm nicht gesehen. 2. Meine Freunde müssen gestern aus Lenin¬ grad zurückgekehrt sein, jemand hat mich angerufen. 3. Er will in so eine kurze Zeit die ganze Stadt besichtigt haben. 4. Meine Bekannte erzählt immer viel Interessantes, sie soll viel gelesen haben. Упр. 37. Прочтите и переведите предложения, обратите внимание на различные значения глагола lassen: 1. Wo hast du dein Wörterbuch gelassen? 2. Lassen Sie mich in Ruhe! 3. Der Lehrer ließ die Studenten zur Konsultation kommen. 4. Laß mich dir diese Geschichte noch einmal erzählen. 5. Diese Metalle lassen sich gut legieren. 6. Ich ließ mir zum Neujahr ein neues Kleid nähen. 7. Die Mutter ließ die Kinder die Wohnung in Ordnung bringen. 8. Der Text läßt sich ohne Wörterbuch leicht übersetzen. 1.7.1 (4). Модальный глагол в отрицательном предложении Если в предложении отрицается сказуемое, выраженное модальным глаголом с инфинитивом, то отрицание nicht стоит перед инфинитивом или сразу же после модального глагола: Ich kann diesen Text nicht übersetzen. Ich kann nicht mit dir ins Kino gehen. Du darfst nicht das Haus verlassen, weil du krank bist. Ich möchte dich nicht stören. Er will an dem Ausflug nicht teilnehmen. Модальный глагол sollen употребляется с отрицанием редко и только в значении, близком глаголу dürfen: Sie sollen noch nicht sprechen. Вам еще нельзя говорить. Er soll das nicht sehen. Он не должен видеть этого. Du sollst es nicht tun. Ты не должен этого делать. Модальный глагол müssen употребляется с отрицанием еще р е- ж е: Müssen wir nicht gehen? — Нам не пора ли пойти? Вместо модальных глаголов sollen и müssen обычно употребляется глагол brauchen. 1.7.1 (5). Модальное значение глагола brauchen Глагол brauchen выражает долженствование и употребляется обыч¬ но в отрицательных предложениях. Сравните: Du sollst diese Übersetzung machen. Ich muß die Wörter wie¬ derholen. Du brauchst nicht diese Überset¬ zung zu machen. (Тебе не нужно де¬ лать этот перевод.) Ich brauche nicht die Wörter zu wiederholen, ich kenne sie. (Мне не нужно повторять слова, я их знаю.) 1.7.2. ОСОБЫЕ СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ И ПЕРЕВОДА МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В русском языке модальные глаголы не так распространены, как в немецком. Иногда при переводе модальный глагол опускается: Ich muß Sie bitten, ruhig zu Прошу вас соблюдать спо- bleiben. койствие. 55
Muß ich Ihnen das sagen? Das war eine Reise, kann ich dir sagen! Willst du endlich ruhig sein! Sag ihm, er möge mich besu¬ chen. Was soll ich sagen, alles ist klar. Модальный глагол может иметь действие в будущем: Мне ли вам говорить это? Это было путешествие, ска¬ жу я тебе! Да успокоишься ли ты нако¬ нец! Скажи ему, чтобы он навес¬ тил меня. Что мне сказать, все понятно, временное значение, выражая Das will ich dir gern erklären. Это я тебе охотно объясню. Du sollst noch sehen, womit Ты еще увидишь, чем это все das alles enden wird. кончится. Модальный глагол может переводиться другим модальным значением: Wie soll ich das erklären? f '■ Wer muß ihr das gesagt haben? Das will geprüft werden! Ganz wie Sie wollen. Wie soll ich das wissen? Sollten Sie sich erholen. Как я могу это объяснить? (Как мне объяснить это?) Кто бы мог ей это сказать? Это еще надо проверить! Как (вам) угодно. Как я могу об этом знать? Бы бы отдохнули. 1.7.3. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ Отношение говорящего к высказыванию и отношение действующего лица (субъекта) к действию может выражаться различными способами. 1.7.3(1). Отношение говорящего к высказыванию, т. е. К действительности, выражается при помощи наклонений: — индикатива (изъявительного наклонения) — действие про¬ исходит в реальной действительности: er arbeitet—он работает; — конъюнктива (сослагательного наклонения) — действие яв¬ ляется нереальным, желаемым, невыполнимым или выполнимым при определенных обстоятельствах: er hätte gearbeitet—он работал бы; —• императива (побудительного наклонения) — действие выра¬ жает приказ, просьбу, волю говорящего: Arbeite! Работай! 1.7.3(2). Отношение субъекта к действию выражается: — при помощи модальных глаголов: Ich will (kann, muß) arbeiten. Я хочу (могу, должен) работать. Модальные глаголы могут употребляться в конъюнктиве, и тогда присутствуют оба вида модальности: Ich könnte diese Arbeit machen. Я мог бы сделать эту работу. (Отношение говорящего к действительности —* неосуществимое же¬ лание, отношение субъекта к действию — возможность) — при помощи оборотов haben + zu +Infinitiv и sein + zu + Infi¬ nitiv: Ich habe die Arbeit zu machen. Я должен выполнить работу. Die Arbeit ist zu machen. Работа должна быть выпол¬ нена. — при помощи конструкции zu + Partizip I: Die zu erfüllende Arbeit ist Работа*, которая должна быть wichtig. выполнена, важная. 56
— при помощи конструкции lassen-f sich: Die Arbeit läßt sich leicht Работу можно легко выпол- erfüllen. нить. (Работа легко выполнима.) — при помощи некоторых полнозначных глаголов, которые могут выражать модальность, а именно: а) глагола brauchen, обычно с отрицанием: Er braucht nicht heute zu kom- Ему не надо сегодня прихо- men. дить. б) глаголов wissen и verstehen в значении „уметь, мочь“: Er weiß (versteht) immer Он всегда умеет (может) дать einen guten Rat zu geben. хороший совет. в) глаголов scheinen и glauben, обозначающих предположение: Er scheint krank zu sein. Он кажется больным. Er glaubt krank zu sein. Он считает себя больным. 2. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (das Substantiv) Имя существительное — часть речи, обозначающая одушевленные существа и неодушевленные предметы и понятия. По значению сущест¬ вительные можно разделить на имена собственные (Павел, Карпов, Азия, Волга и т. д.) и имена нарицательные (стол, дом, отдых и т. д.). К именам собственным относятся личные имена и фами¬ лии, географические названия; к именам нарицательным относятся кон¬ кретные и абстрактные существительные. Имени существительному свойственны категории рода, числа, паде¬ жа, определенности и неопределенности. Имя существительное пишется в немецком языке с заглавной буквы, ему сопутствует артикль или сло¬ во, заменяющее артикль, которые указывают род, число и падеж суще¬ ствительного. 2.1. АРТИКЛЬ (der Artikel) der Zug die Kompanie das Regiment die Züge ein Zug eine Kompanie ein Regiment Артикль — это служебное слово, сопровождающее существи¬ тельное. Артикль всегда стоит перед существительным, к которому относится, и меняет место в предложении только вместе с существи¬ тельным: Der Dekan hält heute einen Vortrag. Heute hält der Dekan einen Vortrag. Между артиклем и существительным могут стоять только опре¬ деления, согласующиеся с определяемым существительным в роде, числе и падеже. Таким образом образуется „рамка“: артикль ... сущест¬ вительное— der ... Vortrag: der interessante Vortrag des Direktors der von dem Direktor gehaltene Vortrag Эту „рамку“ нарушать нельзя. Все другие определения к дан¬ ному существительному (определение в генитиве, определение с предло¬ гом, определение, выраженное инфинитивной группой и т. д.) могут сто¬ ять только после определяемого существительного: der heute gehaltene Vortrag unseres Direktors 57
2.1.1. ФУНКЦИЯ АРТИКЛЯ Сопровождая существительное, артикль выражает присущие суще¬ ствительному грамматические категории, а именно: — род а: der Zug, die Kompanie, das Bataillon; — числа: der Panzer, die Panzer; —• падежа: der Hörer, des Hörers, dem Hörer, den Hörer. Артикль имеет еще одну функцию. Он передает значение определен¬ ности и неопределенности существительного. Для этого в немецком язы¬ ке имеются два артикля: определенный и неопределенный. Определенный артикль (der, die, das, die) произошел от ука¬ зательного местоимения der. Он несет в себе в какой-то мере его значе¬ ние „этот, тот самый“. Определенный артикль указывает на то, что речь идет об уже упоминавшемся, известном слушающему предмете. Неопределенный артикль (ein, eine, ein) произошел от чис¬ лительного ein. Он не имеет множественного числа и означает „какой-то, некий“. Неопределенный артикль указывает на то, что речь идет о неиз¬ вестном, впервые упоминаемом предмете. Сравните: Dort steht ein Mann. Der Mann ist Militär. Там стоит (какой-то) человек. (Тот самый) человек—военный. 2.1.2. УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЯ 1В зависимости от значения артикля можно выделить некоторые кон¬ кретные случаи употребления определенного и неопределенного артикля и отсутствия артикля. 2.1.2(1). Употребление определенного артикля Определенный артикль употребляется: —- если понятие является единственным в своем роде: die Welt; — если определение делает понятие конкретным. В этом слу¬ чае определение может быть выражено: а) некоторыми прилагательными и наречиями: die deutsche Sprache; das Haus rechts; б) существительным в генитиве: das Buch des Lehrers; в) порядковым числительным: die erste Stunde; г) превосходной степенью прилагательного: der beste Hörer; — если понятие определено ситуацией: Heute schreiben wir eine Kontrollarbeit. Wann beginnt die Kontrollarbeit?; — если понятие определено предыдущим контекстом: Dort liegt ein Buch. Das Buch ist interessant.; ■—- если существительное обозначает членов семьи, назва¬ ние частей тела или одежду, принадлежащую определенному лицу: Er hob die Hand. Er zog den Mantel an. 2.1.2(2). Употребление неопределенного артикля Неопределенный артикль употребляется: — при первом упоминании предмета, лица или понятия: Im Zimmer stand ein Schreibtisch.; —• при наличии перед существительным определения, вы¬ раженного прилагательным в положительной или сравнительной степе¬ ни, которое обычно указывает на то, что данный предмет — один из многих ему подобных предметов: Er liest ein interessantes Buch. Geben Sie mir ein interessanteres Buch.; 58
— если существительное употребляется в роли именной части сказуемого: Das ist ein Haus. Dieses Haus ist ein Museum.; — если существительное является дополнением к глаголам haben и brauchen или обороту es gibt: Ich habe einen Bruder. Es gibt hier einen See. Ich brauche einen Bleistift. 2.1.2(3) Отсутствие артикля Артикль не употребляется: — вкомандах: Gewehr über! Zu Befehl! — перед существительным во множественном числе, если в единственном числе оно употреблялось с неопределенным артиклем: Das ist ein Buch. Das sind Bücher. — если перед существительным стоит слово, заменяющее артикль (указательное местоимение, притяжательное местоимение, количественное или неопределенное числительное или имя собственное): Gib mir dieses Buch. Dort liegt sein Heft. Geben Sie mir zwei Hefte. Dort stehen viele Studenten. Dort liegt Annas Heft. Einige Studenten warten auf den Lehrer. — перед именами вещественными: Wo gewinnt man Kohle? Ich trinke gern Tee. (Имя вещественное может конкретизироваться, и тогда оно упот¬ ребляется с определенным артиклем: das Wasser dieses Sees; die Kohle von Donbass.) — перед обращением: Genosse Karpow, bleiben Sie hier. Genosse Major; Herr Müller; — перед званием, если после него идет имя собственное: Hauptmann Korolew ist im Lesesaal. — перед именной частью сказуемого, обозначающей нацио¬ нальность, принадлежность к партии или профессию: Er ist Flieger. Er ist Kommunist. Er ist Russe. 2.1.2(4). Употребление артикля перед именами собственными Имена собственные личные, названия стран и городов обычно упот¬ ребляются без артикля: Heinrich Heine ist ein großer deutscher Dichter. Schiller lebte in Weimar. Wir fahren bald nach Ungarn. Er fährt oft nach Berlin. В следующих случаях имена собственные употребляются с опре¬ деленным артиклем: —* названия стран мужского и женского рода: die Sowjetunion, die Tschechoslowakei, die Türkei, die Mongolei, die Moldau, der Iran; —♦ названия рек, озер, гор, полуостровов и островов (они обычно тоже мужского или женского рода): die Wolga, der Jenissei, die Donau, der Baikal, der Kaukasus, die Krim, die Kola; — названия улиц и площадей: die Gorki-Straße, der Puschkin-Platz (der Puschkinplatz); (При указании адреса артикль может опускаться: Ich wohne Arbat- straße 20). — если перед именем собственным или названием есть определение, выраженное прилагательным. Сравните: Er spielt mit Karlson. Er spielt mit dem alten, guten Ksrlson, 59
Упр. 38. Прочтите тексты, объясните употребление артикля в предложениях: a) Wir verließen das Haus um 9 Uhr morgens. Das Wetter war schön, die Sonne schien hell. Das war der erste heiße Tag im Sommer. Unterwegs begegneten wir einem Mann. Der Mann hob die Hand und wollte ein Auto stoppen. Wir blieben stehen, und der Mann fragte uns nach dem Wege ins Dorf K. Der Weg war uns auch unbekannt und wir konnten dem Mann nicht helfen. b) Im Hof spielte ein kleines Mädchen. Es hatte einen grünen Mantel an, und in der Hand hielt es ein Spielzeug. Das war eine Puppe. Das Mädchen spielte neben einer Bank. Auf der Bank lag ein Ball. Der Ball war bunt. Das war ein schöner Ball. Im Hof gab es einen Sportplatz. Auf dem Sportplatz spielten Kinder. Viele Kinder sahen auch dem Spiel zu. Упр. 39. Заполните пропуски, где это необходимо, определенным ар¬ тиклем: 1. ... Sowjetunion grenzt im Süden an ... Türkei. 2. ... Ural teilt ... Sowjetunion in zwei Teile: in den europäischen und in den asiatischen Teil. 3. ... Wolga ist der längste Fluß in ... Europa. 4. ... Baikal ist der tiefste See in der Welt. 5. Die Hauptstraße in ... Moskau heißt ... Gorki- Straße. 6. Ich weiß, daß ... gute Marta schon auf mich wartet. 2.2. РОД ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В немецком языке, как и в русском, различают три рода: — мужской (Maskulinum), — женский (Femininum), — средний (Neutrum). Род имен существительных в немецком и в русском языке часто не совпадает, поэтому рекомендуется существительные запоми¬ нать вместе с показателем рода — артиклем. В ряде случаев род имен существительных можно определить, исхо¬ дя из значения или формы слова. Так например, грамматический род живых существ большей частью совпадает с биологическим полом (der Mann, die Frau, der Löwe), названия городов почти всегда среднего ро¬ да [(das) Berlin, (das) Taschkent], имена существительные, образованные при помощи суффикса -ling, — мужского рода: der Lehrling. 2.2.1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ РОДА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ПО ИХ ЗНАЧЕНИЮ По значению можно определить в основном род корневых существительных. К существительным мужского рода относятся названия: — лиц мужского пола: der Mann, der Knabe, der Genosse; — времен года: der Winter, der Sommer, der Frühling, der Herbst; — месяцев: der Januar, der Februar, der März и т. д.; —■ дней недели: der Montag, der Sonntag и т. д.; — частей суток: der Abend, der Tag, der Morgen; но: die Nacht; — стран света: der Westen, der Osten, der Süden, der Norden; — осадков: der Regen, der Schnee, der Tau, der Hagel; —• животных-самцов: der Löwe, der Hase, der Bär. К существительным женского рода относятся названия: — лиц женского пола: die Frau, die Mutter, die Tochter; но: das Mädchen, das Weib; 60
— большинства деревьев, цветов, фруктов, ягод, овощей: die Tanne, die Rose, die Birne, die Beere, die Gurke; но: der Apfel, das Vergißmein¬ nicht, der Ahorn; — стран с суффиксом -ei: die Tschechoslowakei, die Türkei, die Mon¬ golei; — животных-самок: die Katze, die Ziege. К существительным среднего рода относятся названия: — детенышей: das Kind, das Kalb, das Lamm; — большинства стран: (das) Polen, (das) Ungarn, (das) Frankreich; ho: der Iran, der Irak, der Sudan; —« большинства республик нашей страны: (das) Kasachstan, (das) Armenien, (das) Litauen: но: die Ukraine, die Moldau; — городов: (das) Moskau, (das) Leningrad, (das) Paris; но: der Haag; —• большинства металлов: das Gold, das Erz, das Eisen; но: der Stahl; — материков: (das) Europa, (das) Asien, (das) Amerika, (das) Australien, (das) Afrika. 2.2.2. ОПРЕДЕЛЕНИЕ РОДА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ПО ФОРМЕ СЛОВА Многие односложные существительные, образованные от основы глагола, мужского рода: der Beginn (начало), der Blick (взгляд), der Klang (звук), der Angriff (атака). Существительные, образованные из инфинитива глагола, средне¬ го рода: das Leben (жизнь), das Essen (еда). Субстантивированные количественные числительные женского рода: die Fünf (пять, пятерка), die Drei (три, тройка). К женскому роду относятся также существительные, образованные от прилагательных и обозначающие отвлеченные понятия: die Höhe (высота), die Tiefe (глу¬ бина), die Größe (величина), die Wärme (тепло, теплота). Существительные, образованные от прилагательных, наречий и по¬ рядковых числительных и относящиеся к лицам мужского или женского рода, являются соответственно существительными мужского или жен¬ ского пола: die Alte (старуха), der Alte (старик), der Reisende (путеше-' ственник), die Reisende (путешественница), der Zweite (второй), die Zweite (вторая); но: das Alte (старое), das Zweite (второе) и т. д. 'По форме слова можно определить род производных су¬ ществительных, образованных при помощи суффиксов: К мужскому роду относятся существительные с суффиксами: -er (существительные, образованные от глаголов и обозначающие лиц, выполняющих данное действие): der Arbeiter, der Schüler; -ler, -пег (существительные, образованные от существительных и обозначающие лиц по роду их деятельности): der Gärtner (садовник), der Wissenschaftler (ученый, научный работник) -ling: der Lehrling (ученик, подмастерье) -at: der Soldat -ier: der Pionier -ent: der Student -ist: der Kommunist -eur: der Kommandeur -or: der Doktor К женскому роду относятся существительные с суффиксами: -in: die Sängerin (певица) -ung: die Festung (крепость) -heit: die Freiheit (свобода) -keit: die Möglichkeit (возможность) 61
-scriaft: die Wissenschaft (наука) -ei: die Malerei (живопись) К среднему роду относятся существительные с суффиксами: -eben: das Häuschen (домик) -lein: das Tischlein (столик) -tel: das Viertel (четверть) 2.2.3. ОПРЕДЕЛЕНИЕ РОДА СЛОЖНЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Всякое сложное существительное состоит из двух частей: из о с- н о в н о г о слова и из определяющего слова. Основное слово в немецком языке всегда следует за определяющим: der Wald + der Rand —der Waldrand определяющее основное слово слово Род сложного имени существительного определяется по основ- н о м у слову, т. е. по слову, являющемуся вторым компонентом слож¬ ного слова: der Militär+die Akademie=die Militärakademie (военная академия) das Dorf + der Rand = der Dorfrand (окраина деревни) 2.2.4. КОЛЕБАНИЯ В РОДЕ Некоторые существительные в немецком языке употребляются: — вмужском и женском роде: der Muskel и die Muskel (мус¬ кул) ; der Quell и die Quelle (источник); — в мужском и среднем роде: der Liter и das Liter (литр), der Meter и das Meter (метр), der Gummi и das Gummi (резина). Некоторые существительные в зависимости от рода имеют различ- и ы е значения. Вот наиболее употребительные из них: der Band (том) — das Band (лента) der Erbe (наследник) — das Erbe (наследство) der Hut (шляпа) — die Hut (защита, охрана) der Leiter (руководитель) — die Leiter (лестница) der See (озеро) — die See (море) die Wehr (оборона) — das Wehr (плотина) der Tor (глупец) —das Tor (ворота) der Bauer (крестьянин) — das Bauer (клетка) 2.3. ЧИСЛО ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В немецком языке, как и в русском, имя существительное имеет два числа: единственное число (der Singular) я множест¬ венное число (der Plural). 2.3.1. ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА Множественное число имен существительных в немецком языке об¬ разуется при помощи: — суффиксов: -е, -er, -en: der Tag — die Tage, das Kind — die Kin¬ der, die Tür — die Türen; — суффиксов: - e, - er и умлаута: der Sohn — die Söhne, das Wort— die Wörter; i— умлаута: der Vater — die Väter; — артикля; der Panzer — die Panzer,
2.3.1 (1). Таблица образования множественного числа имен существительных Типы Суффиксы Примеры образо¬ вания мн. ч. мужск. род женск. род среди. род единственное число множественное число I (-)-е - е -е der Tag der Saal die Stadt das Jahr die Tage die Säle die Städte die Jahre II ■(е)п ■ (е) п -(ё)п der Knabe der Held die Tür das Ende die Knaben die Helden die Türen die Enden III - er - - er der Wald das Dorf die Wälder die Dörfer IV (-) - der Vater der Wagen die Mutter das Lager die Väter die Wagen die Mütter die Lager I. Суффикс -е (с умлаутом и без умлаута) имеют: —* большинство существительных мужского рода (с умлаутом и без умлаута): der Arzt — die Ärzte, der Platz — die Plätze, der Tag — die Tage и т. д.; — существительные среднего рода (всегда без умлаута): das Heft — die Hefte, das Jahr — die Jahre, das Werk — die Werke и т. д.; — группа существительных женского рода (всегда с умлау¬ том) : die Wand — die Wände, die Hand — die Hände, а также существи¬ тельные: die Bank, die Stadt, die Nacht, die Kraft, die Kunst, die Luft, die Brust, die Macht, die Wurst, die Frucht, die Macht. II. Суффикс -er (всегда с умлаутом) имеют: —' большинство существительных среднего рода: das Land—. die Länder, das Buch — die Bücher, das Kind — die Kinder и т. д.; —»группа существительных мужского рода: der Wald — die Wälder, der Rand — die Ränder, а также существительные: der Mann, der Geist, der Gott, der Mund, der Strauch, der Reichtum, der Irrtum. III. Суффикс -en, -(e)n (всегда без умлаута) имеют: —■ большинство существительных женского рода: die Марре—• die Mappen, die Zeitung — die Zeitungen и т. д.; — многие существительные мужского рода: а) одушевленные существительные, оканчивающиеся на -е: der Knabe — die Knaben, der Russe — die Russen и т. д.; б) группа одушевленных существительных, оканчивающихся на со¬ гласную: der Held — die Helden, der Mensch — die Menschen, а также су¬ ществительные: der Oberst, der Nachbar, der Hirt, der Herr, der Bär, der Narr, der Tor, der Vetter, der Untertan, der Graf, der Prinz; в) группа неодушевленных существительных, которые имеют в но¬ минативе две формы: с суффиксом -е и с суффиксом -en: der Name — die Namen, der Gedanke — die Gedanken, а также существительные: der Funke, der Wille, der Buchstabe, der Same и т. д.;
г) Группа неодушевленных существительных, относящихся к силь¬ ному склонению [2.4.2(1)]: der Staat — die Staaten, der Strahl — die Strahlen, der See — die Seen, а также существительные: der Nerv, der Mast, der Vetter, der Schmerz, der Nachbar, der Bauer. IV. Без суффикса (с умлаутом и без умлаута корневого гласного) множественное число образуют существительные, оканчивающиеся на -er, -el, -еп, а среднего рода также и на -eben, -lein: — мужского рода (с умлаутом): der Vater — die Väter, der Mantel—• die Mäntel и т. д.; (без умлаута): der Wagen — die Wagen, der Panzer — die Panzer; — среднего рода (всегда без умлаута): das Lager — die La¬ ger, das Ufer — die Ufer, das Mädchen — die Mädchen, а также сущест¬ вительные типа das Gebäude — die Gebäude; —* женского рода (с умлаутом) два существительных: die Mut¬ ter — die Mütter, die Tochter — die Töchter. 2.3.1 (2). Образование множественного числа при помощи суффикса -s Некоторые существительные, заимствованные из других язы¬ ков, образуют множественное число при помощи суффикса -s: мужской род der Klub —• die Klubs der Chef — die Chefs der Militär — die Militärs der Sputnik — die Sputniks der Park — die Parks (Parke) средний род das Auto — die Autos das Cafe — die Cafes das Kino — die Kinos das Sofa — die Sofas das Hotel — die Hotels Заметьте. С помощью суффикса -s образуется также множест¬ венное число личных имен, когда они обозначают название целой семьи или несколько лиц, носящих одинаковое имя или фамилию: die Müllers Gestern besuchten wir die Kar- pows. In unserer Gruppe studieren zwei Heinrichs. семья Мюллер Вчера мы навестили (семью) Карповых. В нашей группе учатся два Генриха. 2.3.1 (3). Образование множественного числа имен существительных с иностранными суффиксами Суффикс -е мужской род существительные, обозначаю¬ щие лиц мужского пола с суф¬ фиксами -al, -an, -ar, -är, -eur, -оп, -ier: der General — die Generale (die Generäle) der Partisan — die Partisane der Notar— die Notare der Kommandeur — die Komman¬ deure der Spion — die Spione der Offizier — die Offiziere der Sekretär — die Sekretäre средний род существительные с суффикса¬ ми -al, -ar, -at, -eil, -ent, -ett, -iv, -om, -og: das Modell — die Modelle das Element — die Elemente das Duell — die Duelle das Magnett — die Magnette das Substantiv — die Substantive das Diplom — die Diplome das Dialog — die Dialoge das Lokal — die Lokale 64
der Admiral — die Admirale das Radar — die Radare der Pionier — die Pioniere и т. д. das Diktat — die Diktate и т. д. Суффикс -en мужской род одушевленные существитель¬ ные с ударением на суффикс ^ant, -ent, -ist, -at, -et, -or, -ot, -norn: der Soldat — die Soldaten der Student — die Studenten der Jurist — die Juristen и т. д. У существительных с суффиксом *ог ударение падает на суффикс только во множественном числе: der 'Doktor — die Dok'toren но: der Ma 'jor — die Ma 'jore der 'Leutnant — die 'Leutnante (ударение падает на корень) женский род все существительные женско¬ го рода с суффиксами: -age, -ie, -ik, -tat, -ur, -tion: die Etage — die Etagen die Fabrik — die Fabriken die Familie — die Familien и т. д. 2.3.1 (4). Особые случаи образования множественного числа имен существительных мужской род der Bus — die Busse der Corps — die Corps der Typ — die Typen der Kursus — die Kurse средний род das Museum — die Museen das Prinzip — die Prinzipien das Thema — die Themen das Stadion — die Stadien 2.3.1 (5). Выражение множественного числа с помощью словообра¬ зовательных средств: der Seemann — die Seeleute (моряк) der Bergmann — die Bergleute (горняк) der Hauptmann — die Hauptleute (капитан) и т. д. der Rat — die Ratschläge (совет, указание) das Unglück — die Unglücksfälle (несчастье, несчастный случай) der Mord — die Mordtaten (убийство) der Regen — die Regenfälle (дождь) 2.3.2. ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, УПОТРЕБЛЯЕМЫЕ ТОЛЬКО В ЕДИНСТВЕННОМ ЧИСЛЕ В немецком языке, так же как и в русском, есть имена существи¬ тельные, которые употребляются только в единственном числе. К ним относятся: — вещественные имена существительные: das Wasser (вода), das Gold (золото) и т. д.; — отвлеченные имена существительные: der Frieden (мир), die Musik (музыка) и т. д.; — существительные со значением меры (мужского и среднего ро¬ да): hundert Prozent; zehn Grad; 15 Pfennig zwei Stück (Kreide) —два куска (мела) zwei Glas (Tee) —два стакана (чая); 5 А, В. Батрак, Л, А. Ми©нчинская 65
Существительное Mann в значении „человек“ в сочетаний с Ч И С- лительным: Der Zug ist 25 Mann stark. Численность взвода составля¬ ет 25 человек. 2.3.3. ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, УПОТРЕБЛЯЕМЫЕ ТОЛЬКО ВО МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ Ряд существительных употребляется в немецком языке только во множественном числе. К ним относятся: —• существительные с собирательным значением: die Leute (люди), die Eltern (родители), die Ferien (каникулы); — некоторые географические названия: die Tropen (тропи¬ ки), die Alpen (Альпы), die Karpaten (Карпаты) и т. д. Ряд существительных имеет в немецком языке единственное и мно¬ жественное число, а в русском—-только единственное: der Schlitten — die Schlitten (сани), die Brille — die Brillen (очки), die Uhr — die Uhren (часы) и т. д. 2.3.4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФОРМ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ РАЗЛИЧНЫХ ЗНАЧЕНИЙ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Форма множественного числа в ряде случаев служит для оформле¬ ния существительных, разных по значению, но имеющих одинаковую форму в единственном числе: ((крестьянин) — die Bauern (крестьяне) \ (строитель) — die Bauer (строители) ((мать) — die Mütter (матери) | (гайка) — die Muttern (гайки) j (отдельное слово) — die Wörter (слова) {(слово в связной речи) — die Worte (связная речь) ((скамья) — die Bänke (скамьи) (банк, государственное учреждение) — die Banken (банки) | (ставня) — die Laden (ставни) {(магазин) — die Läden (магазины) и т. д. der Bauer die Mutter das Wort der Laden 2.4. СКЛОНЕНИЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Склонением называется изменение имени существительного п о падежам. В немецком языке четыре падежа: — номинатив (der Nominativ) — именительный падеж, — генитив (der Genitiv) — родительный падеж, —' датив (der Dativ) — дательный падеж, — аккузатив (der Akkusativ) — винительный падеж. 'Падежи оформляются при помощи падежных окончаний и артикля. Падежных окончаний в немецком языке сравнительно мало, поэтому основную роль в оформлении падежей играет артикль. Падеж может быть выражен также местоимением, сопровождающим существительное вместо артикля; чаще всего это указательные и притяжательные место¬ имения. 66
2.4.1. СКЛОНЕНИЕ АРТИКЛЯ Падежи Единственное число Множест¬ венное число мужской род средний род женский род Nominativ der, ein das, ein die, eine die Genitiv des, eines der, einer der Dativ dem, einem der, einer den Akkusativ den, einen das, ein die, eine die Как определенный, так и неопределенный артикль имеет в единст¬ венном числе три рода: мужской, средний и женский. Неопределенный артикль не имеет множественного числа. Определенный артикль имеет одно множественное число для всех трех родов. При склонении артикля генитив и датив мужского и среднего рода единственного числа совпадают; номинатив совпадает с аккузати¬ вом в среднем и женском роде единственного числа; также совпадают генитив и датив женского рода единственного числа, генитив множест¬ венного числа совпадает с генитивом женского рода. Заметьте. По типу определенного артикля склоняются указа¬ тельные местоимения, а по типу неопределенного артикля — притяжа¬ тельные местоимения (см. 3.1.1. и 3.1.2.). 2.4.2. ТИПЫ СКЛОНЕНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В зависимости от падежных окончаний в единственном числе разли¬ чают три типа склонения имен существительных: — сильное склонение (окончание -(e)s в генитиве); — слабое склонение (окончание -еп во всех падежах, кроме но¬ минатива) ; — склонение имен существительных женского рода (отсутст¬ вие падежных окончаний). Падежи Сильное склонение Слабое склонение Склонение имен суще¬ ствительных женского рода Nom. ^ Gen. -(e)s -en — Dat. -en — Akk. — -en — 2.4.2(1). Сильное склонение имен существительных Признаком сильного склонения имен существительных является окончание -(e)s в генитиве. К этому типу склонения относятся все существительные среднего рода и большая часть существительных мужского рода: Nom. das Heft Gen. des Ileft-es Dat. dem Heft Akk. das Heft der Tag des Tag-es dem Tag den Tag 5* 67
1 2.4.2(2). Слабое склонение имен существительных Признаком слабого склонения является окончание -(е)п во всех падежах, кроме номинатива. К этому типу склонения относятся только существительные муж¬ ского рода: — одушевленные, оканчивающиеся на -е: der Rabe, der Knabe, der Genosse и т. д.; — группа существительных: der Held, der Herr, der Mensch, der Hirt, der Bär, der Narr, der Tor; —■ существительные иностранного происхождения с суффик¬ сами: -ant, -at, -ent, -et, -ist, -ot, -nom с ударением на этом суффиксе. Существительные слабого склонения склоняются по следующему образцу: Nom. der Knabe der Held Gen. des Knaben des Helden Dat. dem Knaben dem Helden Akk. den Knaben den Helden der Student des Studenten dem Studenten den Studenten 2.4.2(3). Склонение имен существительных женского рода Признаком склонения имен существительных женского рода яв¬ ляется отсутствие окончаний во всех падежах. К этому типу склонения относятся все существительные женского рода. Они склоняют¬ ся по следующему образцу: Nom. die Frau die Schule Gen. der Frau der Schule Dat. der Frau der Schule Akk. die Frau die Schule 2.4.2(4). Склонение имен существительных во множественном числе Во множественном числе все существительные склоняются одина- ново: они получают в дативе окончание - (e)n (если они не имеют его в номинативе) и склоняются по следующему образцу: Nom. die Tage die Hefte die Wände Gen. der Tage der Hefte der Wände Dat. den Tage-n den Hefte-n den Wände-n Akk. die Tage die Hefte die Wände die Frauen der Frauen den Frauen die Frauen die Helden der Helden den Helden die Helden 2.4.3. ВЫВОДЫ ПО ТЕМЕ „СКЛОНЕНИЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ“ 1. Все существительные среднего рода склоняются о д и н а к о- в о, т. е. имеют в единственном числе окончание -(e)s в генитиве. 2. Все существительные женского рода склоняются одинако- в о, т. е. они не имеют в единственном числе падежных окончаний. 3. Существительные мужского рода' склоняются по дву м ти¬ пам: одни получают в генитиве единственного числа окончание -s и от¬ носятся к тому же типу склонения, что и существительные среднего ро¬ да, т. е. к с и л ь н о м у склонению, другие получают окончание *(е)п в 68 I I генитиве, дативе и аккузативе единственного числа и образуют особый тип склонения, т. е. с л а б о е склонение. 4. Во множественном числе все существительные склоняются одинаково, т. е. получают окончание -(е)п в дативе (если с>им не имеют его в номинативе). 2.4.4. ОСОБЫЕ СЛУЧАИ СКЛОНЕНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ 2.4.4(1). Существительные, имеющие во множественном числе суф¬ фикс -s, не получают окончания в дативе множественного числа: Nom. die Militärs die Klubs Gen. der Militärs der Klubs Dat. den Militärs den Klubs Akk. die Militärs die Klubs 2.4.4(2). Существительные, относящиеся к слабому и сильному склонению Некоторые существительные мужского рода могут склоняться но сильному и слабому склонению. Это так называемая п е- р сходная группа существительных, которые ранее склонялись по слабому склонению, а в современном немецком языке наряду с призна¬ ком слабого склонения (окончание -(е)п в генитиве, дативе и аккузативе единственного числа) имеют признак сильного склонения — окончание ~(e)s в генитиве единственного числа. К этому типу склонения относятся следующие существительные: der Buchstabe, der Fels, der Friede, der Funke, der Haufe, der Name, der Same, der Schade, der Wille, der Gedanke. Некоторые из этих существительных имеют две формы и в н о м и- и а т и в е, например: der Fels — der Felsen, der Funke — der Funken, der Buchstabe — der Buchstaben, der Name — der Namen, но форма, оканчи¬ вающаяся на -еп, менее употребительна. Существительные der Friede — der Frieden, der Gedanke — der Gedanken, der Schade — der Schaden, der Wille — der Willen употребля¬ ются в настоящее время обычно с окончанием -п в номинативе, а следо¬ вательно, почти окончательно перешли в группу существительных силь¬ ного склонения. К этому же типу склонения относится и существитель¬ ное среднего рода das Herz: Nom. der Name das Herz Gen. des Namens des Herzens Dat. dem Namen dem Herzen Akk. den Namen das Herz Следующие существительные мужского рода могут склоняться по сильному и слабому склонению (причем более употребительным является сильное склонение): der Bauer (в значении „крестьянин“), der Oberst, der Nachbar, der Vetter, der Untertan: Nom. der Bauer Gen. des Bauers, des Bauern Dat. dem Bauer, dem Bauern Akk. den Bauer, den Bauern 69
2.4.5. СКЛОНЕНИЕ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ Имена собственные, употребляемые обычно с артиклем (названия рек, морей, озер, гор, лесов, островов, названия стран мужского и жен¬ ского рода), склоняются: — по сильному склонению — имена собственные мужского рода; —■ по типу склонения существительных женского рода — имена собственные женского рода. Например: Nom. der Dnjepr Gen. des Dnjeprs Dat. dem Dnjepr Akk. den Dnjepr die Wolga der Wolga der Wolga die Wolga Склонение имен собственных имеет следующие особенности: — у существительных мужского рода окончание -s в генитиве может отсутствовать, поскольку падеж имени собственного показывает артикль: die Ufer des Dnjepr; — имена личные мужского и женского рода, а также названия стран среднего рода, употребляемые обычно без артик¬ ля, имеют в генитиве окончание -s: Puschkins Werke, Annas Brief, die Städte Polens, die Museen Leningrads; — имена личные мужского рода, оканчивающиеся на -s, -z, -х, образуют форму генитива при помощи окончания -ens: Hansens Bruder, Franzens Kinder; — имена личные женского рода, оканчивающиеся на -е, -ie, образуют форму генитива при помощи окончания -ns или -s: Mariens Brief, Maries Brief; — названия стран, городов среднего рода, оканчивающи¬ еся на -s, -z, -х, не получают в генитиве окончания. В этом случае гени¬ тив заменяется конструкцией с предлогом von: die Straßen von Paris; — названия месяцев и дней недели не получают в гени¬ тиве окончания -s, если падеж выражен стоящим впереди артиклем: am Abend des ersten Mai; —* в сочетаниях имен собственных с существительным, обо¬ значающим профессию, обращение, звание или родственные отношения, склоняется одно из существительных, обычно имя нарицательное: das Projekt des Architekten Karpow, die Antwort des Genossen Iwanow, das Buch (des) Hauptmanns Sotow. Реже встречается форма: das Buch Hauptmann Sotows. 2.4.6. ЗНАЧЕНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ ПАДЕЖЕЙ Существительное выступает в предложении в функции подлежаще¬ го, именной части сказуемого (предикатива), дополнения, определения и обстоятельства и оформляется соответствующими падежами. 2.4.6 (1). Н о м и н а т и в (der Nominativ) — именительный падеж — оформляет в предложении подлежащее и именную часть сказуемого (предикатив) и отвечает на вопросы wer?, was? (кто?, что?): — подлежащее: Mein Freund studiert. Wer studiert? Hier liegt ein Heft. Was liegt hier? — предикатив: Sein Freund ist Offizier. Was ist sein Freund? Sein Freund ist Genosse Karpow, Wer ist seit?, Freund? 70
Mein Bruder wurde Flieger (номи- Мой брат стал летчиком, (творит. натив) падеж) Номинатив употребляется также: — в обращениях: Genosse Sotow,...; Herr Müller,...; — в качестве предикативного определения с предлогом als: Er arbeitet als Übersetzer. Он работает переводчиком. 2.4.6(2). Генитив (der Genitiv) — родительный падеж — оформ¬ ляет определение к существительному и отвечает на вопрос wes¬ sen? (чей?, чья?, чье?, чьи?). Генитив выражает принадлежность части целому, созданного — создателю, вещи — ее владельцу: der Anfang des Buches (начало книги) die Werke Puschkins , ,-r 4 Puschkins Werke (произведения Пушкина) Das Buch meines Freundes liegt hier. Wessen Buch liegt hier? Генитив встречается также в некоторых застывших оборотах: — во временном значении: eines Tages (eines Abends, eines Nachts) однажды (однажды вече¬ ром, однажды ночью); — в пространственном значении: Wohin des Weges? Куда идете? Куда держите путь? Er geht seines Weges. Он идет своим путем. — как обстоятельство образа действия: Guter Laune ging er nach В хорошем настроении он по- Hause. шел домой. Er ging schnellen Schrittes. Он шел быстрым шагом. Генитив множественного числа существительных употреб¬ ляется после числительных einer (один), eine (одна), eines (одно) и после некоторых местоимений, как например einige (некоторые, не¬ сколько), jeder (каждый), viele (многие), и выражает часть от целого. На русский язык существительное в генитиве переводится в этом случае существительным с предлогом ..из“: einer der Studenten один из студентов eines der größten Werke один из самых больших заво¬ дов viele der Arbeiter многие из рабочих Генитив употребляется иногда в качестве дополнения к неко¬ торым глаголам. Например: ich erinnere mich deiner употребляется реже, чем ich erinnere mich an dich (я помню тебя; я вспоминаю о тебе). Заметьте. Генитив имен собственных часто заменяется дополне¬ нием с предлогом von: Puschkins Werke = die Werke von Puschkin. 2.4.6(3). Датив (der Dativ)—дательный падеж — оформляет в предложении косвенное дополнение и отвечает на вопрос wem? (кому?, чему?): Er hilft seinem Freund. Wem hilft er? 2.4.6(4). Аккузатив (der Akkusativ)—винительный падеж — оформляет прямое дополнение и отвечает на вопросы wen?, was? (кого?, что?): Er schreibt einen Brief. Was schreibt er? Er rief seinen Freund an. Wen rief er an? Существительное в аккузативе может быть обстоятельством времени: Wir wohnen hier einen Monat. Warten Sie einen Augenblick. 71
Существительное ö аккузативе может быть также частью устой¬ чивого сочетания: einen langen Weg gehen пройти долгий путь einen Heldentod sterben погибнуть геройской смертью Существительное в аккузативе может иметь пространствен¬ ное значение: Er ging die Treppe hinunter. Он шел вниз по лестнице. Er ging die Straße entlang. Он шел (вдоль) по улице. Аккузатив может также иметь значение меры при прилагательных lang, hoch, breit, weit, schwer, alt: einen Meter lang (hoch, breit), einen Monat alt. 2.4.7. ВЫВОДЫ ПО ТЕМЕ „ЗНАЧЕНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ ПАДЕЖЕЙ“ 1. Основной функцией датива и аккузатива является о ф о р м л е- ние дополнения. 2. В роли дополнения датив и аккузатив всегда связаны с гла¬ голом: Ich helfe dem Bruder. Ich besuche den Bruder. 3. Основной функцией генитива является оформление определения. 4. В функции определения генитив всегда связан с существи¬ тельным и в предложении стоит непосредственно з а определяемым существительным: das Buch des Lehrers, die Arbeit des Hörers. 2.4.8. ТАБЛИЦА СКЛОНЕНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Единственное число сильное склонение: окончание -(e)s в генитиве Nom. (wer?, was?) das Haus der Hörer Gen. (wessen?) des Haus-es des Hörer-s Dat. (wem?) dem Haus dem Hörer Akk. (wen? was?) das Haus den Hörer слабое склонение: окончание -(e)n во всех падежах, кроме номинатива Nom. (wer?, was?) der Genosse der Held Gen. (wessen?) des Genosse-n des Held-en Dat. (wem?) dem Genosse-n dem Held-en Akk. (wen?, was?) den Genosse-n den Held-en склонение существительных женского рода: отсутствие окончаний Nom. (wer?, was?) die Gruppe die Stadt Gen. (wessen?) der Gruppe der Stadt Dat. (wem?) der Gruppe der Stadt Akk. (wen?, was?) die Gruppe die Stadt Множественное число окончание -(e)n в дативе Nom. (wer?, was?) Gen. (wessen?) Dat. (wem?) Akk, (wen?, was?) die Häuser der Häuser den Häuser-n die Häuser die Helden der Helden den Helden die Helden die Städte der Städte den Städte-n die Städte 72
Упр. 40. Найдите в предложениях определения в генитиве и по¬ ставьте к ним вопросы: 1. Die Antwort des Hörers war richtig. 2. Die Wohnung meiner Eltern liegt im dritten Stock. 3. In diesem Haus wohnt die Familie dieses Genos- (Mi 1. Die Straßen der Stadt sind breit und gerade. 5. Die Truppen des <iegucrs gehen in westlicher Richtung zurück. Упр. 41. Переведите словосочетания: die Wohnung des Hauptmanns; der Vortrag des Gelehrten; die Лiilwort des Hörers; der Sohn dieser Frau; der Reiseplan der Delegation; die Kontrollarbeiten der Studenten Упр. 42. Определите функцию недостающего существительного и наполните пропуски стоящими в скобках словами в нужном падеже: I Das Heft ... (mein Freund) liegt auf dem Tisch. 2. Die Antwort ... (die Studentin) ist sehr gut. 3. Im Hof spielen die Kinder ... (mein Nach¬ bar). 4. Rechts ist das Zimmer ... (der Vater). 5. Der Lehrer prüft die Arbcil (mein Freund). 6. Mir gefallen die Bilder ... (dieser Maler). Упр. 43. Найдите в данных предложениях дополнения в дативе и аккузативе и поставьте к ним вопросы: I. Dieses Buch gefällt allen Lesern. 2. Sie gibt ihrem Freund das Buch. 3. Der Lehrer erklärt dem Hörer die Regel. 4. Er zeigt dem Lehrer seine Arbeit. 5. Er hilft seinen Freunden bei der Arbeit. Упр. 44. Дополните предложения стоящими в скобках словами в нужном падеже: 1. Ich sehe hier ... (ein Fehler). 2. Der Lehrer korrigierte den Fehler ... (der Hörer). 3. Er besucht heute ... (sein Freund). 4. Die Wohnung ... (sein Freund) liegt im zweiten Stock. 5. Der Lehrer prüft ... (der Student). (». Die Antwort ... (der Student) ist gut. 7. Der Lehrer gibt ... (der Student) die Note Fünf. 8. Die Soldaten erfüllten (der Befehl, der Komman¬ deur). 3. МЕСТОИМЕНИЕ (DAS PRONOMEN) Местоимение — часть речи, основной функцией которой являет¬ ся сопровождать или замещать существительное. 3.1. МЕСТОИМЕНИЯ, СОПРОВОЖДАЮЩИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ Указатель¬ Притяжа¬ Вопроси¬ Отрицатель¬ - Неопреде¬ ные тельные тельные ные ленные dieser (этот) mein (мой) wessen? kein (ника¬ jeder (каж¬ jener (тот) dein (твой) (чей?) кой, ни дый) derselbe sein (его) welcher? один) alle (все) (этот са¬ ihr (ее) (какой?) beide (оба) мый) sein (его) was für ein? viele (мно¬ derjenige unser (наш) (что за?, ка¬ гие) (тог самый) euer (ваш) кой?) wenige (не¬ ihr (их) многие) Ihr (ваш — einige (не¬ форма веж¬ которые) и ливого об¬ ращения) т. д. 73
Сопровождая существительное, местоимения подчиняются тем же правилам, что и артикль, а именно: —* стоят перед существительным и меняют место в предложении только вместе с существительным; — вместе с существительным составляют „р а м к у“ („местоимение ... существительное“), в которой располагаются все определения, стоя¬ щие перед определяемым существительным; —* как и артикль, местоимения показывают род, число и па¬ деж сопровождаемого существительного. 3.1.1. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Указательные местоимения указывают на предметы и их качества. Указательные местоимения имеют три рода и д в а числа: Единственное число Множественное число мужской род женский род средний род dieser diese dieses diese jener jene jenes jene derselbe dieselbe dasselbe dieselben derjenige diejenige dasjenige diejenigen Указательные местоимения dieser (diese, dieses, diese), jener (jene, jenes, jene) склоняются по типу определенного артикля (2.4.1.): 3.1.1 (1). Склонение указательных местоимений Мужской род Средний род Женский род Множест¬ венное число dieser (этот) dieses (это) diese (эта) diese (эти) jener (тот) jenes (то) jene (та) jene (те) Nom. dieser dieses diese diese jener jenes jene jene Gen. dieses dieser dieser jenes jener jener Dat. diesem dieser diesen jenem jener jenen Akk. diesen dieses diese diese jenen jenes jene jene 3.1.1 (2). Склонение сложных указательных местоимений Указательные местоимения derselbe и derjenige являются сложны¬ ми местоимениями, каждая их часть склоняется самостоятельно: первая 74
(In4 склоняется как определённый артикль (2.4.i.), вторая -selbe и -jemge склоняется как прилагательное (4.2): Мужской род Средний род Женский род Множественное число derselbe (этот самый) dasselbe dieselbe (эта dieselben (эти (это самое) самая) самые) derjenige (тот самый) dasjenige diejenige (та diejenigen (те (то самое) •самая) самые) Nom. derselbe dasselbe dieselbe dieselben derjenige dasjenige diejenige diejenigen (len. desselben derselben derselben desjenigen derjenigen derjenigen Dal. demselben derselben denselben demjenigen derjenigen denjenigen Akk. denselben dasselbe dieselbe dieselben denjenigen dasjenige diejenige diejenigen 3.1.1 (3). Употребление указательных местоимений Указательные местоимения являются в предложении о пред ел е- II и <> м к существительному и отвечают на вопрос: welcher (какой?), welche (какая?), welches (какое?), welche (какие?): Dieser Wald ist dicht. Welcher Wald ist dicht? Jene Frage ist schwer. Welche Frage ist schwer? Derjenige Fehler wiederholt sich. Welcher Fehler wiederholt sich? r Упр. 45. Замените определенный артикль сначала местоимением dieser, а затем местоимением jener в соответствующем роде и надеже: () 6 р а а о ц: Wann fährt der Zug ab? Wann fährt dieser (jener) Zug ab? 1. Der Fluß ist zwei Meter tief. 2. Die Landstraße ist acht Meter breit. 3. Nicht weit von der Stadt liegt ein Dorf. 4. In dem Dorf gibt es eine Schule. 5. Die Schule ist dreistöckig. 6. Alle Kinder besuchen die Schule. Упр. 46. Прочтите и переведите предложения: 1. Fährst du mit dem Abendzug ab? Ich möchte auch mit demselben Zug abfahren. 2. Das sind neue Bücher, nimm diejenigen, die du brauchst. 3. Frage, wen du willst, du wirst dieselbe Antwort bekommen. 4. Wir besuchten diejenigen Städte, die an der Wolga liegen. 3.1.2. ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Притяжательные местоимения указывают на владельца пред¬ мета. Они изменяются по лицам: 1-е лицо: mein (мой), unser (наш); 75
^-е лицо: dein (твой)', euer (ваш — для лиц, к которым обращаются на „ты“); 3-е лицо: sein (его — мужской род), ihr (ее), sein (его — средний род), ihr (их); Ihr (ваш —для лица или лиц, к которым обращаются на „вы“). Каждое из этих местоимений имеет три рода и д в а числа: mein (мой), meine (моя), mein (мое), meine (мои); dein (твой), deine (твоя), dein (твое), deine (твои) и т. д. 3.1.2(1). Склонение притяжательных местоимений Притяжательные местоимения склоняются в единственном чис¬ ле как неопределенный артикль, а во множественном чис¬ ле как определенный артикль (2.4.1.): Единственное число мужской род средний род женский род множест¬ венное число 1-е лицо mein (мой) mein (мое) meine (моя) meine (мои) Nom. mein meine meine Gen. meines meiner meiner Dat. meinem meiner meinen Akk. meinen mein meine meine 2-е лицо dein (твой) dein (твое) deine (твоя) deine (твои) Nom. dein deine deine Gen. deines deiner deiner Dat. deinem deiner deinen Akk. deinen dein deine deine 3-е лицо sein (его) sein (его) seine (его) seine (его) муж. рода сред, рода Nom. sein seine seine Gen. seines seiner seiner Dat. seinem seiner seinen Akk. seinen sein seine seine 3-e лицо ihr (ее) ihr (ее) ihre (ее) ihre(ее) жен. рода Nom. ihr ihre ihre Gen. ihres ihrer ihrer Dat. ihrem ihrer ihren Akk. ihren ihr ihre ihre 76
Продолжение таблицы Множественное чцсло средний род женский множест¬ мужской род род венное число 1-е лицо unser (наш) unser (наше) unsere (наша) unsere (наши) Nom. unser unsere unsere Gen. unseres unserer unserer Dat. unserem unserer unseren Akk. unseren unser unsere unsere 2-е лицо euer (ваш) euer (ваше) eure (ваша) eure (ваши) Nom. euer eure eure Gen. eures eurer eurer Dat. eurem eurer euren Akk. euren euer eure eure 3-е лицо ihr (их) ihr (их) ihre (их) ihre (их) Nom. ihr ihre ihre Gen. ihres ihrer ihrer Dat. ihrem ihrer ihren Akk. ihren ihr ihre ihre форма веж¬ ливого обра¬ щения Ihr (ваш) Ihr (ваше) Ihre (ваша) Ihre (ваши) Nom. Ihr Ihre Ihre Gen. Ihres Ihrer Ihrer Dat. Ihrem Ihrer Ihren Akk, Ihren Ihr Ihre Ihre 3.1.2(2). Употребление притяжательных местоимений В предложении притяжательные местоимения выступают в качест¬ ве определения к существительному и отвечают на вопрос wessen? (чей?, чья?, чье?, чьи?): Hier liegt mein Buch. Wessen Buch liegt hier? В качестве определения к существительному притяжательные место¬ имения согласуются с ним вроде, числен падеже (с помощью па¬ дежных окончаний), но поскольку притяжательные местоимения обозна¬ чают принадлежность определяемого слова какому-либо „владельцу“, то выбор самого притяжательного местоимения зависит от рода и числа того слова, которое является „владельцем“: ich nehme mein Buch wir nehmen unser Buch du nimmst dein Buch ihr nehmt euer Buch er nimmt sein Buch sie nehmen ihr Buch sie nimmt ihr Buch 77
В этом случае притяжательное местоимение может переводиться на рус¬ ский язык во всех лицах местоимением „свой“: я беру свою книгу; ты берешь свою книгу, и т. д. Выводы: 1. Все притяжательные местоимения в немецком языке имеют три рода в единственном числе и форму множественного числа: unser Vater—наш отец; unsere Mutter — наша мать; unser Kind — наш ребенок; unsere Kinder — наши дети. 2. В немецком языке притяжательные местоимения имеют значи¬ тельно больше форм, чем в русском, так, притяжательные местоимения 3-го лица „его“, „ее“, „их“ не изменяются ни по родам, ни по чис¬ лам, ни по падежам, а каждое из местоимений „sein“, „ihr“, „ihr“ имеет три рода в единственном числе, множественное число и изменяется по падежам, как и все притяжательные местоимения. 3. Местоимение sein употребляется для мужского и среднего рода единственного числа и склоняется соответственно по-разному. 4 Местоимение ihr имеет три значения: „ее“, „их“ и „Ваш“ (форма вежливого обращения). Упр. 47. Определите род, число и падеж притяжательных мес¬ тоимений и скажите, какие из них можно перевести местоиме¬ нием „свой”: 1. Ich las seinen Brief mit großem Vergnügen. 2. Meine Eltern wohnen im Moskauer Gebiet. 3. Wohin hast du deine Mappe gelegt? 4. Ich muß heute unseren Lehrer anrufen. 5. Seine Wohnung liegt im fünften Stock. 6. Wo haben Sie Ihren Mantel gekauft? 7. Sie machen ihre Aufga¬ ben gewöhnlich im Lesesaal. Упр. 48. Задайте вопросы к определению, выраженному притя¬ жательным местоимением: Образец: Sein Bruder studiert im Institut. Wessen Bruder studiert im Institut? 1. Unser Werk stellt moderne Autos her. 2. Die Arbeiter erfüllen ihren Plan rechtzeitig. 3. Mein Freund bereitet einen Vortrag vor. 4. Sein Vortrag findet morgen um 19 Uhr statt. 5. Ich will mir seinen Vortrag anhören. 3.1.3. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Вопросительные местоимения обозначают вопрос о предме- т е или его качестве. К вопросительным местоимениям, сопровождающим существитель¬ ное, относятся местоимения wessen? (чей?), welcher? (какой?) и was für ein? (что за?) 3.1.3(1). Вопросительное местоимение wessen не изменяется, оно является вопросом к определению, выраженному притяжательным место¬ имением или существительным в генитиве: Wessen Zimmer ist das? Das ist das Zimmer des Vaters. Wessen Brief liest du? Ich lese deinen Brief. Местоимение wessen заменяет артикль и стоит всегда перед определяемым существительным. В русском языке такой порядок слов не обязателен. Сравните: Wessen Zimmer liegt rechts? Чья комната справа? или: Чья справа комната? 3.1.3(2). Вопросительное местоимение welcher имеет три рода и два числа: welcher? (какой?), welche? (какая?), welches? (какое?), 78
welche? (какие?) и склоняется как определенный артикль (2.4.1). Падеж Мужской Средний род Женский Множествен род род Ное число Nom. welcher welches welche welche Gen. welches welcher welcher Dat. welchem welcher welchen Akk. welchen welches welche welche Вопросительное местоимение welcher является в предложении о п- ределением к существительному. Оно употребляется, когда спра¬ шивают об одном или нескольких определенных предметах или лицах, выделяя их из ряда подобных: In welcher Stadt wohnen Sie? В каком городе вы живете? Ich wohne in Moskau. Я живу в Москве. Вопросительное местоимение welcher всегда стоит перед опреде¬ ляемым существительным и согласуется с ним в роде, числе и па¬ деже: Welcher Text ist schwer? Welchen Text lesen Sie? Welche Aufgabe erfüllen Sie? В русском языке такой порядок слов не обязателен. Сравните: Welcher Tag ist heute? Какой день сегодня? или: Какой сегодня день? 3.1.3(3). Вопросительное местоимение was für ein также является определением к существительному. При согласовании с определяе¬ мым существительным изменяется только его последняя часть ein как неопределенный артикль. Во множественном числе ein отсутствует: Was für eine Stadt ist das? Was für Städte sind das? Was für einen Text lesen Sie? Was für Texte lesen Sie? В предложении was für ein заменяет прилагательное и тре¬ бует характеристики предмета, его качества: Was für ein Student ist er? Что он за студент? Er ist sehr fleißig. Он очень прилежен. Упр. 49. Поставьте вопросы к выделенным словам: Образец: Die Antwort des Genossen К. ist gut. Wessen Antwort ist gut? Seine Antwort ist richtig. Wessen Antwort ist richtig? 1. Die Arbeit der Geologen ist sehr interessant. 2. Mein Bruder wurde Ingenieur. 3. Die Schwester des Lehrers ist Ärztin. 4. Unsere Familie besteht aus vier Personen. 5. Viele Offiziere des Truppenteils sind gute Sportler. Упр. 50. Замените в предложениях указательные местоимения во¬ просительным местоимением welcher в нужной форме: 1. Dieses Regiment liegt im Raum К — L — О. 2. Diese Einheit traf aus der Reserve ein. 3. Diesen Raum verteidigt unser Regiment. 4. In diesem Zug gibt es sechs Mörser. 5. Diese Stellungen sind gut getarnt. Упр. 51. Дополните предложения вопросительными местоиме¬ ниями was für ein (eine)?, was für?: 1. ... Mensch ist Genosse Karpow? 2. ... Bilder sind in diesem Museum? 3. ... Film hast du dir gestern angesehen? 4. ... Wohnung haben Sie bekom¬ men? 5. ... Zeitschrift ist das? 6. ... Aufgaben müssen gelöst werden? 7. ... Text hast du übersetzt? 79
3.1.4. ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ KEIN Отрицательное местоимение kein (никакой) указывает на отсут¬ ствие лица или предмета. Оно имеет три рода, два числа и скло¬ няется в единственном числе как неопределенный артикль, а во множе- ственном — как определенный артикль (2.4.1.). Множест¬ венное число Падеж Мужской Средний род род Женский род Nom. v kein keine keine Gen. keines keiner keiner Dat. keinem keiner keinen Akk. keinen kein keine keine Местоимение kein употребляется как отрицание при сущест¬ вительном, которое стояло с неопределенным артиклем. Заменяя ар¬ тикль, оно стоит перед существительным и согласуется с ним в роде, числе и падеже: Ich habe keinen Bruder. Ich habe keine Frage. Haben Sie kein Wörterbuch? In meinem Diktat gibt es einen Fehler. In meinem Diktat gibt es keinen Fehler. В моем диктанте есть ошиб¬ ка. В моем диктанте нет ошибок (ни одной ошибки). 3.1.5. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ 3.1.5(1). Неопределенное' местоимение jeder (каждый) имеет три рода и (2-4.1.): два числа и склоняется как определ e н H ый артикль Падеж Мужской Средний Женский Множест¬ венное род род род число Nom. jeder jedes jede jede Gen. jedes jeder jeder Dat. jedem jeder jeden Akk. jeden jedes jede jede Местоимение jeder играет роль определения к существитель¬ ному и, сопровождая существительное, согласуется с ним в роде, числе и падеже: Jeder Hörer soll das wissen. Каждый слушатель должен это в-нать. Er arbeitet jeden Tag. Он работает каждый день. 3.1.5(2). Неопределенные местоимения alle (все), beide (оба), viele (многие), wenige (немногие), einige (некоторые), mehrere (несколько) и др. имеют только форму множественного числа и склоняются как определенный артикль (2.4.1.): Nom. alle beide viele Gen. aller beider vieler Dat. allen beiden vielen Akk. alle beide viele einige mehrere einiger mehrerer einigen mehreren einige mehrere wenige weniger wenigen wenige 80
В предложении неопределенные местоимения играют роль опре¬ деления к существительному и заменяют артикль, сопровождая существительное: Ich habe einige konkrete У меня несколько конкрет- Fragen. ных вопросов. Alle Aufgaben sind erfüllt. Все задания выполнены. Упр. 52. Замените артикль местоимением jeder в нужной форме: 1. Der Student soll alle Vorlesungen besuchen. 2. Er liest das Buch sehr aufmerksam. 3. Du sollst die Aufgabe sorgfältig machen. 4. In der Stunde fragt man den Studenten. Упр. 53. Заполните пропуски стоящими в скобках неопределен¬ ными местоимениями в нужной форме: 1. ... Kinder lernen gern Fremdsprachen, (viele); 2. Die Stadt Lenin¬ grad gefällt ... Besuchern, (alle); 3. ... Mensch hat das Recht auf Bildung, (jeder); 4. ... Einwohner der Stadt bleiben im Sommer zu Hause, (manche); 5. ... Plätze sind in diesem Theater nicht bequem, (einige) 3.2. МЕСТОИМЕНИЯ, ЗАМЕЩАЮЩИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ Личные Указательные Вопроситель¬ ные Относительные ich (я) der (этот) wer? (кто?) der (который) du (ты) die (эта) was? (что?) die (которая) er (он) das (это) das (которое) sie (она) die (эти) die (которые) es (оно) wir (мы) ihr (вы) sie (они) Sie (вы) Неопределенные Отрицательные man nichts (ничего) etwas (что-то) jemand (кто-то) niemand (никто) 3.2.1. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (DIE PERSONALPRONOMEN) Личные местоимения указывают на лицо или предмет: — 1-е лицо: ich (я) и wir (мы) —лицо говорящее; — 2-е лицо: du (ты) и ihr (вы — при обращении ко многим лицам, к которым обращаются на „ты“), Sie (вы — при обращении к одному или многим лицам, к которым обращаются на „вы“) — лицо, к которому обращена речь; — 3-е лицо: er (он), sie (она), es (оно), sie (они) —лицо или пред¬ мет, о котором идет речь. Личные местоимения, следовательно, имеют три лица: 1-е, 2-е и 3-е лицо, два числа: единственное и множественное; 3-е лицо единст¬ венного числа имеет три рода. Личные местоимения изменяются также по падежам, т. е. с к л о н я ю т с я. 0 А. В. Батрак, Л. А. Миончинская 81
3.2.1 (1). Склонение личных местоимений Единственное число Множественное число Форма веж¬ Падеж 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо 1-е ЛИЦО 2-е ЛИЦО 3-е ЛИЦО ливого обра¬ щения Nom. ich du er sie es wir ihr sie Sie Dat. mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen Ihnen Akk. mich dich ihn sie es uns euch sie Sie Примечание. В таблице отсутствует генитив личных местоиме¬ ний, так как в современном немецком языке он мало употребителен. Ме¬ стоимение sie имеет несколько значений: она, ее, они, их, вы, вас. При¬ меры: Sie schreibt. (Она пишет.) Ich kenne sie. (Я знаю их.) Ich kenne sie. (Я знаю ее.) Was lesen Sie? (Что вы читаете?) Sie schreiben. (Они пишут.) Er kennt Sie. (Он знает вас.) 3.2.1 (2). Употребление личных местоимений Личные местоимения употребляются в предложении вместо су¬ ществительных. Поскольку род имен существительных в немец¬ ком и русском языках не совпадает, при замещении существительных личными местоимениями следует руководствоваться родом замещаемого существительного в каждом из языков. Так, каждое немецкое личное местоимение может переводиться любым русским личным местоимением в вависимости от рода замещаемого существительного. Сравните: Hier steht ein Haus. Es ist modern. Dort liegt eine Mappe. Sie ist gelb. Hier ist ein Fluß. Er ist tief. Dort ist ein See. Er ist tief. Здесь стоит дом. Он совре¬ менный. Там лежит портфель. Он жел¬ тый. Здесь река. Она глубокая. Там озеро. Оно глубокое. 3.2.1 (3). Перевод личных местоимений „его“, „ее“, „их“ Русские личные местоимения в винительном падеже „его“, „ее“, „их“ совпадают по звучанию с притяжательными местоимениями „его“, „ее“, „их“. В немецком языке такого совпадения форм личных и притя¬ жательных местоимений нет, для каждого лица есть определен¬ ное личное и притяжательное местоимение. Сравните: Я знаю его (ее, их). Ich kenne ihn (sie-, sie). Я знаю его брата (ее брата, Ich kenne seinen Bruder (ihren их брата). Bruder, ihren Bruder). Из данных примеров видно также, что личные местоимения употребляются самостоятельно и отвечают на вопросы „кого?, что?“, а притяжательные сопровождают существительное и отвечают на вопрос „чей?“ (3.1.2.). 82
Упр. 54. Замените выделенные существительные личными местои¬ мениями: 1. Ich nehme meine Aufgabe. Die Aufgabe ist schwer. 2. An der Ecke steht ein Haus. Das Haus ist zehnstöckig. 3. Das Dorf liegt an einem Fluß. Der Fluß heißt die Oka. 4. Am Waldrand liegt eine Ortschaft. Die Ortschaft heißt Dubki. 5. Über den Fluß führt eine Brücke. Die Brücke ist breit. 6. Durch den Wald führt ein Weg. Der Weg ist schön. 7. Im Wald ist ein Sumpf. Der Sumpf ist groß. Упр. 55. Определите тип и форму местоимения и переведите предложения: 1. In diesem Haus wohnt mein Freund. Ich besuche ihn oft. Seine Eltern wohnen auch in diesem Haus. Ich sehe sie oft bei meinem Freund. 2. Das ist Genosse N. Kennst du ihn? — Ja, ich kenne ihn und sogar seinen Bruder. 3.2.2. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ К указательным местоимениям, замещающим существительное, относятся местоимения der, die, das, die. Они склоняются как определен¬ ный артикль во всех падежах, кроме генитива единственного числа для всех трех родов и датива множественного числа: Множест- Падеж Единственное число венное Nom. der das die число die Gen. dessen deren deren Dat. dem der denen Akk. den das die die В предложении эти местоимения употребляются в качестве подле- жащего или дополнения: Das ist ein Heft. Ich weiß das. Местоимения der, die, das, die стоимения 3-го лица: Genosse К. weiß alles. Mit dem kann man über alles sprechen. Er ist mein Freund. Den muß man kennen. Dort sitzt Anna. Die ist sehr ernst. Это тетрадь. Я знаю это. иногда заменяют личные ме- Товарищ К. знает все. С ним можно обо всем поговорить. Он мой друг. Его надо знать. Там сидит Анна. Она очень серьезна. 3.2.3. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ К вопросительным местоимениям, замещающим существитель¬ ное, относятся местоимения wer? и was?. Они не имеют ни рода, ни па¬ дежа, но склоняются: Nom. wer was Gen. wessen wessen Dat. wem wem Akk. wen was Вопросительные местоимения wer и was заменяют в предложении подлежащее (сказуемое согласуется с ними в 3-м лице единствен- 6* 83
ного числа). Местоимение wer употребляется по отношению к лицам, а местоимение was — к животным и предметам: Hier studieren meine Freunde. Wer studiert hier? Dort stehen Tische. Was steht dort? Местоимение was заменяет также дополнение в аккузативе, если оно обозначает предмет: Er legt das Heft auf den Tisch. Was legt er auf den Tisch? Вопросительные местоимения wem, wen заменяют в предложении дополнения, причем wen относится только к лицам: Dieses Buch gehört mir. Wem gehört dieses Buch? Er besucht seinen Freund. Wen besucht er? Вопросительное местоимение wessen заменяет в предложении о п- ределение, выраженное существительным в генитиве или притяжа¬ тельным местоимением: Е lull™iÄep,t” SM"-) «•«* 3.2.4. ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Относительные местоимения выполняют роль союзных слов, вводящих придаточные предложения. К ним относятся местоимения der, die, das, die, которые склоняются как указательные место¬ имения (3.2.2.): Множест- Падеж Единственное число венное число Nom. der das die die Gen. dessen deren deren Dat. dem der denen Akk. den das die die На русский язык они переводятся словом „который“: Das Buch, das hier liegt, ist Книга, которая здесь лежит, sehr interessant. очень интересная. Как относительные местоимения, т. е. в качестве союзных слов, упот¬ ребляются также местоимения wer?, was?, а иногда и местоимение welcher (см. также 11.4.10): Er ist der Mann, welcher alles Он человек, который все зна- weiß. ет. 3.2.5. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ К неопределенным местоимениям, замещающим существитель¬ ное, относятся: неопределенно-личное местоимение man, местоимения etwas, jemand, а также местоимения jeder, alle, beide, einige, viele, wenige и др. (см. 3.1.5). 3.2.5(1). Неопределенно-личное местоимение man Неопределенно-личное местоимение man употребляется только в ка¬ честве подлежащего в неопределенно-личных предложениях, где действующее лицо лишь подразумевается. В русских неопределенно-лич¬ ных предложениях подлежащее вообще отсутствует, а глагол-сказуемое стоит обычно в 3-м лице множественного числа. В немецком неопределен- 84
по-личном предложении глагол согласуется с местоимением man в 3-м лице единственного числа: Man baut hier ein Haus. Здесь строят дом. Неопределенно-личное местоимение man часто употребляется в со четании с модальными глаголами [см. также 9.3.1 (1)]: man kann man darf |\ man muß] man kann nicht! [ можно man soll }НУЖН0 man darf nicht J 3.2.5(2). Неопределенные местоимения etwas, jemand Неопределенное местоимение etwas (что-то, что-нибудь, кое-что) не изменяется. Местоимение jemand (кто-то, кто-нибудь, кое-кто) может склоняться как неопределенный артикль, но обычно употребляется в краткой форме. В предложении эти местоимения употребляются в ро¬ ли подлежащего или дополнения: Jemand hat nach dir gefragt. Кто-то спрашивал тебя. Hier stimmt etwas nicht. Здесь что-то не так. Иногда эти местоимения усиливаются словом irgend: Irgendjemand hat nach dir Кто-то спрашивал тебя, gefragt. Irgendetwas stimmt hier nicht. Здесь что-то не так. 3.2.5(3). Местоимения jeder, alle, beide, viele, wenige, sämtliche и т. д. могут не только сопровождать существительное, (3.1.5), но и за¬ мещать его. Замещая существительное, они выступают в роли подле¬ жащего или дополнения. Все они склоняются как определенный артикль ((3.1.5(1), 3.1.5(2)]: Alle kennen diesen Schriftsteller. Все знают этого писателя. Hast du das allen gesagt? Ты это всем сказал? Jeder muß das wissen. Каждый должен это знать. Упр. 56. Прочтите и переведите: a) 1. Im Stadion treibt man Sport. 2. Wo kauft man Bücher? 3. Am Sonntag arbeitet man nicht. 4. In unserer Straße baut man ein Theater. 5. Im Frühling wird man an den Hochschulen Prüfungen ablegen. b) 1. Man kann in dieser Bibliothek interessante Bücher bekommen. 2. Darf man dieses Buch nach Hause nehmen? 3. Man muß viel arbeiten. Упр. 57. Раскройте скобки и согласуйте сказуемое с подлежащим: 1. Wo (spielen) man Schach? 2. Welche Prüfung (legen) man in diesem Zimmer ab? 3. Im Lesesaal (lesen) man Zeitschriften. 4. Bald (werden) man den Bau dieses Hauses beenden. 5. In allen Gruppen (schreiben) man heute eine Kontrollarbeit. 6. Man (sprechen) hier nur deutsch. 3.2.6. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ К отрицательным местоимениям, замещающим существитель¬ ное, относятся местоимения nichts, niemand. Местоимение nichts (ниче¬ го) не изменяется. Местоимение niemand (никто) может склоняться как неопределенный артикль, но обычно употребляется в неизменяемой фор¬ ме. Эти местоимения употребляются в качестве подлежащего или дополнения в отрицательных предложениях, причем следует иметь 85
в виду, что в немецком предложении больше одного огрицдния не упот¬ ребляется: Ich habe hier niemand gesehen. Я здесь никого не видел. Ich habe nichts gesagt. Я ничего не говорил. Местоимение nichts может быть усилено словом gar: Ich habe gar nichts gesagt. Я совсем (вовсе) ничего не говорил. 3.3. МЕСТОИМЕНИЕ ES Местоимение es многозначно. Прежде всего оно является личным местоимением 3-го лица единственного числа среднего рода: Hier liegt ein neues Buch. Ich habe es gestern gekauft. Кроме того, местоимение es может быть: — указательным местоимением, соответствующим местоиме¬ нию das: ich weiß es (das). — безличным местоимением, которое выступает в роли подле¬ жащего в безличных предложениях, где действующее лицо отсутствует и не подразумевается, например: а) в предложениях, в которых говорится о явлениях приро- д ы (при обозначении состояния или наступления состояния): Es ist heute warm. Es ist Sonntag. Es wird kalt. Es wird bald Sommer. б) в предложениях с безличными глаголами: Es regnet. (Идет дождь.) 'Es schneit. (Идет снег.) в) при употреблении личных глаголов в некоторых устойчивых безличных сочетаниях: Es gibt hier einen Garten. Здесь есть сад. Wie geht es dir? Как твои дела? Wie steht es mit der Arbeit? Как обстоят дела с работой? г) наряду с местоимением man, если неизвестно, что действие исхо¬ дит от человека. Сравните: man klopft — стучат es klopft — раздается стук man läutet — йвонят es läutet — звенит звонок д) вначале предложения с безличным пассивом: Es wird hier getanzt. Ho: Hier wird getanzt. 3.4. ВОЗВРАТНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ SICH В немецком языке существует только одно возвратное местоиме¬ ние, которое имеет форму sich. Эта форма употребляется для 3-г о л и- ц а единственного и множественного числа в дативе и в аккузативе и соответствует русским местоимениям „себе“ и „себя“: Er fühlt sich glücklich. Sie fühlen sich glücklich. Er kaufte sich einen Mantel. Sie kauften sich Bücher. Он чувствует себя счастли¬ вым. Они чувствуют себя счастли¬ выми. Он купил себе пальто. Они купили себе книги. 86
Для 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа упот¬ ребляются личные местоимения 1-го и 2-го лица в соответствующем па¬ деже: Ich fühle mich glücklich. Wir fühlen uns glücklich. Ich kaufte mir Bücher. Wir kauften uns Bücher. Я чувствую себя счастливым. Мы чувствуем себя счастли¬ выми. Я купил себе книги. Мы купили себе книги. 3.4.1. УПОТРЕБЛЕНИЕ ВОЗВРАТНОГО МЕСТОИМЕНИЯ SICH Наиболее часто местоимение sich употребляется в составе воз¬ вратных глаголов и показывает, что действие направлено на лицо, которое его совершает; в русском языке возвратные глаголы оформля¬ ются частицей ,,-ся“. Ich kämme mich. Я причесываюсь. Du kämmst dich. Ты причесываешься. Er kämmt sich. Он причесывается. С возвратным местоимением sich можно образовать возвратные глаголы от переходных глаголов: waschen (мыть) — sich waschen (мыться) setzen (сажать) — sich setzen (садиться) Заметьте. В предложении возвратное местоимение sich стоит не¬ посредственно за глаголом в личной форме: Das Museum befindet sich in Музей находится в этом доме, diesem Haus. In diesem Haus befindet sich В этом доме находится музей, ein Museum. Между глаголом в личной форме и местоимением sich может сто¬ ять только личное местоимение. Это возможно при обратном порядке слов и в вопросительных предложениях: Bereitest du dich auf das Seminar vor? In dieser Stadt hielt ich mich einige Stunden auf. Wo versammeln sie sich nach dem Unterricht? 'При сложном глагольном сказуемом местоимение sich сохраняет свое место, т. е. стоит сразу после изменяемой части сказуемого или после личного местоимения: Wir werden uns im Süden Мы будем отдыхать на юге. erholen. Wo wollen Sie sich erholen? Где вы хотите отдыхать? Местоимение sich в дательном падеже соответствует русскому ме¬ стоимению „себе“: Ich kaufte mir eine Mappe. Я купил себе портфель. Аналогично употребляются глаголы: sich vorstellen (представлять себе), sich ansehen (смотреть, рассматривать), sich einbilden (вообра¬ жать себе), sich anhören (слушать, прослушать), sich notieren (запи¬ сать, взять себе на заметку) и т. д. Местоимение sich многозначно. В аккузативе оно может: — придавать глаголу оттенок пассивности: Das Buch liest sich leicht. Книга читается легко. — иметь значение взаимного действия: sie zanken sich 87
(они ссорятся), sie lieben sich (они любят друг друга), sie hassen sich (они ненавидят друг друга); —• иметь обобщен но- безличное значение: Wie leicht atmet es sich hier! Как легко здесь дышится! Das versteht sich von selbst. Это само собой разумеется. Упр. 58. Дополните предложения стоящими в скобках возврат¬ ными глаголами (следите за формой возвратного местоимения sich и его местом в предложении): 1. Wir ... ans Fenster, (sich setzen); 2. Wohin ... du ... ? (sich setzen); 3. Am Abend .. die Hörer im Klub, (sich versammeln); 4. Wo ... Sie ... in diesem Jahr? (sich erholen); 5. Wir haben ... voriges Jahr auf der Krim ... (sich erholen); 6. Wo ... dieses Museum? (sich befinden); 7. Gegen Abend ... wir ... einer kleinen Ortschaft, (sich nähern) 3.5. ВЗАИМНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ К местоимениям, замещающим существительное, относятся так¬ же взаимные местоимения, которые указывают на взаимный характер действия. К этой группе относится местоимение einander и его сочета¬ ния с предлогами: miteinander (друг с другом), voneinander (друг от друга), zueinander (друг к другу), füreinander (друг для друга) и др.: Sie schrieben einander Briefe. Они писали друг другу пись¬ ма. Sie waren miteinander zufrie- Они были довольны друг den. другом. 4. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (das Adjektiv) Имя прилагательное — часть речи, обозначающая качество, п р и- з н а к или свойство предмета. По значению прилагательные делятся на: — качественные: gut (хороший), schlecht (плохой), groß (большой) и т. д.; — относительные: deutsch (немецкий), heutig (сегодняшний), golden (золотой) и т. д. 4. 1. УПОТРЕБЛЕНИЕ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ Прилагательное в немецком языке имеет краткую и полную форму. Сравните: краткая форма прилагательного полная форма прилагательного gut, schlecht gute, guter schlechte, schlechten В краткой форме прилагательное употребляется в основном в роли именной части сказуемого. В этом случае прилагательное не из¬ меняется в отличие от русского языка, где в роли именной части сказуе¬ мого прилагательное употребляется в полной форме. Сравните: Die Arbeit ist schwer. Работа трудная. Der Text ist schwer. Текст трудный. Die Texte sind schwer. Тексты трудные. 88
В полной форме прилагательное употребляется в предложении ß качестве определения к существительному и стоит обычно перед определяемым существительным между артиклем (или местои¬ мением, которое его замещает) и существительным. В этом случае при¬ лагательное согласуется с определяемым существительным в роде, чис¬ ле и падеже: Dort steht ein schwarzer Tisch, (муж. род, номинатив) Dort liegt eine schwarze Mappe, (жен. род, номинатив) Er hilft seinem alten Freund, (муж. род, датив) Dort stehen schwarze Tische, (мн. ч., номинатив) Качественные прилагательные могут служить для сравне¬ ния одинаковых по качеству предметов. Такое сравнение оформляется при помощи союза ebenso ... wie (so ... wie): Dieser Fluß ist ebenso tief wie Эта река такая же глубокая, die Wolga. как Волга. 4.2. СКЛОНЕНИЕ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ Склонение прилагательных зависит от артикля или местоимения, со¬ провождающего существительное. 4.2.1. СХЕМА ПАДЕЖНЫХ ОКОНЧАНИЙ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ Единственное число после опред.ар¬ тикля и указат. местоимений после неопред, артикля, притяж. местоимений и местоимения kein в случае отсутствия ар¬ тикля или местоимения, его замещающего Падеж муж. род сред. род жен, муж. род род сред. род жен. род Nom. Gen. Dat. Akk. •e -e -e -er -es -e -en -e -e -en -es -e муж. род сред. род жен. род -er -es -e -en -en -er -em -em -er -en -es -e Множественное число Падеж после опред. артик- ця, указат. и притяжат. местоимений и местоиме¬ ния kein в случае отсутствия ар¬ тикля или местоимения, замещающего артикль Nom. Gen. Dat. Akk. -e -er -en -e Прилагательное в роли определения к существительному выступает в следующем составе: — прилагательное-f-существительное; 89
äptMiäb+прилагательноеН-суЩестЁйтельное; — местоимение+прилагательное -Ьсуществительное. В зависимости от состава этих групп различают три типа склонения прилагательных: — сильное склонение прилагательных, когда перед существитель¬ ным отсутствует артикль или местоимение, его замещающее; — слабое склонение прилагательных, когда существительное со¬ провождается определенным артиклем, указательными и другими место¬ имениями, склоняющимися как определенный артикль; — склонение прилагательных в единственном числе после не¬ определенного артикля, притяжательных местоимений и местоимения kein. 4.2.2. СИЛЬНОЕ СКЛОНЕНИЕ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ Схема сильного склонения прилагательных: Падеж Единственное число Множест¬ венное число для всех трех родов мужской род средний род женский род Nom. -er -es -e -е Gen. -en -en -er -er Dat. -em -em -er -en Akk. -en -es -e -е 'Как видно из схемы, в сильном склонении прилагательное имеет во всех трех родах единственного и множественного числа окончания определенного артикля, кроме генитива мужского и сред¬ него рода, где оно имеет окончание -еп. Следовательно, если перед су¬ ществительным отсутствует артикль или местоимение, его замещающее, то прилагательное берет на себя функции артикля и показывает род, число и падеж существительного: Падеж Мужской род Средний род Женский род Множественное число Nom. heißer Tee Gen. heißen Tees Dat. heißem Tee Akk. heißen Tee heißes Wasser heiße Milch heißen Wassers heißer Milch heißem Wasser heißer Milch heißes Wasser heiße Milch gute Taten guter Taten guten Taten gute Taten 1По сильному склонению прилагательные склоняются также после местоимений etwas, wenig, viel, mehr, viele, wenige и количественных числительных: Nom. viele moderne Häuser Gen. vieler moderner Häuser Dat. vielen modernen Häusern Akk. viele moderne Häuser zwei moderne Häuser zwei moderner Häuser zwei modernen Häusern zwei moderne Häuser 90
4.2.3. СЛАБОЕ СКЛОНЕНИЕ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ Схема слабого склонения прилагательных: (Падеж Единственное число Множест¬ венное число для всех трех родов мужской род средний род женский род Nom. -е -е -е -еп Gen. -еп -еп -еп -еп Dat. -еп -еп -еп -еп Akk. -еп -е -е -еп Как видно из схемы, имя прилагательное в слабом склонении имеет во всех падежах единственного и множественного числа окончание -еп, кроме номинатива единственного числа для всех трех родов и аккузатива для женского и среднего рода, где прилагатель¬ ное имеет окончание -е. Единственное число Падеж мужской род средний род женский род [gute Text Jfesses } 'g“te Heft diese } gute Arbeit <*»• £.» J guten Textesjfesses } guten HeftesJerser ) guten Arbeit Sem ! [guten Text £em ] i guten Heft J®erser ] J- guten Arbeit “■ S£e„ | guten Text ^ | gute Heft ^se | gute Arbeit Множественное число для всех трех родов Nom. die (diese) guten Texte Hefte Gen. der (dieser) guten Texte Hefte Dat. den (diesen) guten Texten Heften Akk. die (diese) guten Texte Hefte Arbeiten Arbeiten Arbeiten Arbeiten Прилагательные склоняются по слабому склонению после опре¬ деленного артикля, указательных местоимений, после местоимений jeder, welcher, а во множественном числе также и после притяжательных местоимений и местоимений keine, alle, beide, sämtliche. Например: welcher neue Klub, welches neuen Klubs, welchem neuen Klub, wel¬ chen neuen Klub; alle guten Studenten, aller guten Studenten, allen guten Studenten, alle guten Studenten; meine guten Freunde, meiner guten Freunde« meinen guten Freunden, meine guten Freunde, 91
4.2.4. СКЛОНЕНИЕ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ЕДИНСТВЕННОМ ЧИСЛЕ ПОСЛЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ, ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ И МЕСТОИМЕНИЯ KEIN 'После неопределенного артикля прилагательное склоняется по следующей схеме: Единственное число падеж | мужской род средний род женский род Nom. -er -es -е Gen. -еп -еп -еп Dat. -еп -еп -еп Akk. -еп -es -е Из схемы видно, что прилагательное в этом типе склонения имеет во всех падежах для всех трех родов окончание -еп, кроме номи¬ натива для всех трех родов и аккузатива для среднего и женско¬ го рода, где прилагательное имеет родовые окончания -er, -es, -е. Падеж Мужской род Средний род | Женский род Nom. ein mein kein J \ guter Rat ein mein kein J 1 gutes [Heft eine 1 meine keine J [gute [Arbeit Gen. eines 1 meines keines J | guten Rates eines 1 meines keines J I guten ^Heftes einer 1 meiner keiner J 1 guten [Arbeit Dat. einem 1 meinem keinem J | guten Rat einem 1 meinem keinem J [guten [Heft einer 1 meiner keiner J 1 guten f Arbeit Akk. einen ] meinen keinen J 1 guten [Rat ein mein kein J [ gutes [Heft eine meine keine J [gute [Arbeit Этот тип склонения имеет только единственное число, так как неопределенный артикль не имеет множественного числа, а притяжа¬ тельные местоимения и местоимение kein склоняются во множественном числе как определенный артикль; следовательно, прилагательное после них склоняется по слабому склонению. 4.2.5. ВЫВОДЫ ПО ТЕМЕ „СКЛОНЕНИЕ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ“ 1. Прилагательное в генитиве единственного числа для всех трех родов и всех типов склонения имеет окончание -еп. 2. Если перед прилагательным есть любой артикль или любое местоимение, то в дативе единственного числа всех трех родов, а для мужского рода и в аккузативе единственного числа прилагательное имеет окончание -еп, 92
3. Различие между слабым склонением и третьим типом склоне¬ ния есть только в номинативе единственного числа для всех трех родов и в аккузативе единственного числа для женского и среднего рода. В слабом склонении в этих падежах прилагательное имеет оконча¬ ние -е, а в третьем типе склонения — родовые окончания -er, -е, -es. 4. Во множественном числе при наличии артикля или местоимения, кроме etwas, wenig, viel, mehr, einige, viele, wenige, прилагательное во всех падежах имеет окончание -еп. 5. Если артикль или местоимение, его замещающее, отсутствуют, то прилагательное само получает во всех падежах для всех трех родов единственного числа и во множественном числе окончания артикля, кро¬ ме генитива единственного числа, где оно имеет окончание -еп. Упр. 59. Определите род, число и падеж прилагательного-опре¬ деления и переведите предложений,: 1. Der Gegner leistete erbitterten Widerstand. 2. Ein breiter Weg führt in die Ortschaft K. 3. Er ging ins Kino mit zwei guten Freunden. 4. Er fand im Diktat einen groben Fehler. 5. Kennst du diese alte Geschichte? 6. Wir besprachen die Resultate des letzten Versuchs. 7. Ich kam zu dir mit einer kleinen Bitte. 4.3. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ Dieses Haus ist modern. Этот дом современный. Jenes Haus ist modern-er. Тот дом более современный. Das ist das modern-ste Haus. Это самый современный дом. Качество может быть присуще тому или иному предмету в боль¬ шей или меньшей степени, поэтому от качественных прилагательных можно образовать степени сравнения. Степеней сравнения две: сравнительная (der Komparativ) и превосходная (der Super¬ lativ). В предложении Dieses Haus ist modern прилагательное просто обо¬ значает качество предмета (этого дома). Эту форму, которая является исходной, часто называют положительной степенью. (Положительная степень указывает на качество предмета или процесса безотносительно к другим предметам или процессам. В предложении Jenes Haus ist moderner говорится, что предмет (тот дом) обладает данным качеством в большей мере, чем какой-либо дру¬ гой предмет. Эта форма называется сравнительной степенью. В предложении Das ist das modernste Haus прилагательное указы¬ вает, что данному предмету присуща высшая степень качества. Эта фор¬ ма называется превосходной степенью. 4.3.1. ОБРАЗОВАНИЕ СТЕПЕНЕЙ СРАВНЕНИЯ Сравнительная степень (Превосходная степень основа прилагательного + er основа прилагательного + (e)st rot — rot-er klein — klein-er alt —- ält-er rot — rot-e-st klein — klein-st alt — ält-e-st 93
Сравнительная степень образуется от основы прилагательного при помощи суффикса -er. Превосходная степень образуется от основы прилагательного при помощи суффикса -(e)st. (Прилагательные, оканчивающиеся на -d, -t, -s, -ß, -z, -sch, получают -e- между корнем и суффиксом -st.) Корневые гласные а, о, и при образовании степеней сравнения обыч¬ но получают умлаут. Без умлаута степени сравнения образуются от: — прилагательных с дифтонгом au: laut, faul, grau и т. д. — прилагательные с суффиксами: -er, -el, -en, -е, -ig, -sam, -bar, -lieh, -haft: munter, dunkel, offen, gerade, mutig, langsam, dankbar и т. д. — следующие односложные прилагательные: falsch, klar, voll, blond, rot, froh и т. д. Например: rot —roter — rötest; laut — lauter — lautest 4.3.1 (1). Следующие прилагательные образуют степени сравнения не по правилам: gut — besser — best (am bes¬ ten) groß — größer — größt (am größten) nah — näher — nächst (am nächsten) hoch — höher — höchst (am höchsten) хороший — лучший — самый луч¬ ший большой — больше — самый боль¬ шой близкий — ближе — самый близ¬ кий высокий — выше — самый высо¬ кий —* прилагательное gut образует степени сравнения от разных кор¬ ней так же, как и в русском языке; —• прилагательные nah и hoch образуют степени сравнения с изме¬ нением согласного в сравнительной степени; — прилагательное groß теряет в превосходной степени s из суффик¬ са -st, так как буква s сливается с буквой ß корня. 4.3.1 (2). Следующие наиболее употребительные прилагательные об¬ разуют степени сравнения без умлаута: а) все прилагательные с суффиксами -el, -er, -е, -bar, -sam, -en, -ig, -lieh, -haft: dunkel — dunkler — am dunkelsten (темный) mager — magerer — am magersten (худой, тощий) munter — munterer — am muntersten (бодрый) tapfer — tapferer — am tapfersten (храбрый) gerade — gerader — am geradesten (прямой) dankbar — dankbarer — am dankbarsten (благодарный) langsam — langsamer — am langsamsten (медленный) sparsam — sparsamer — am sparsamsten (бережливый) offen — offener — am offensten (открытый) modern — moderner — am modernsten (современный) mutig — mutiger — am mutigsten (мужественный) frostig — frostiger — am frostigsten (морозный) artig — artiger — am artigsten (послушный) stattlich — stattlicher — am stattlichsten (видный, заметный) boshaft — boshafter — am boshaftesten (злобный) б) с дифтонгом au: laut — lauter — am lautesten (громкий) grau — grauer — am grausten (серый) faul — fauler — am faulsten (ленивый) blau — blauer — am blausten (голубой) в) следующие односложные прилагательные: brav — braver — am bravsten (бравый) 94
bunt — bunter — am buntesten (пестрый) dumpf — dumpfer — am dumpfsten (глухой, приглушенный) falsch — falscher'—am falschesten (фальшивый, неправильный) flach — flacher — am flachsten (пологий, плоский) froh — froher — am frohesten (радостный) klar — klarer — am klarsten (ясный) knapp — knapper — am knappsten (тесный, ограниченный) rasch — rascher — am raschesten (быстрый) rot — roter — am rötesten (красный) rund —• runder — am rundesten (круглый) sanft — sanfter — am sanftesten (нежный) satt — satter — am sattesten (сытый) schlank — schlanker — am schlanksten (стройный) starr — starrer — am starrsten (упрямый) stolz — stolzer — am stolzesten (гордый) voll —• voller — am vollsten (полный) wahr — wahrer — am wahrsten (правдивый) zart — zarter — am zartesten (нежный) 4.3.2. УПОТРЕБЛЕНИЕ СТЕПЕНЕЙ СРАВНЕНИЯ Форма прила¬ гательного краткая полная Положитель- ная степень klein der kleine Сравнительная степень klein-er der kleinere Превосходная степень am klein-sten der kleinste 4.3.2(1). Употребление сравнительной степени Сравнительная степень прилагательного, так же как и прила¬ гательное в положительной степени, может употребляться: — в качестве именной части сказуемого: Dieser Weg ist länger. Эта дорога длиннее, или: Эта дорога более длинная. В этом случае прилагательное в сравнительной степени употребляет¬ ся в краткой форме: Dieser Koffer ist leichter. Diese Mappe ist leichter. Diese Koffer sind leichter. — в качестве определения к существительному: ein längerer Weg более длинная дорога der kürzere Weg более короткая дорога В этом случае прилагательное в сравнительной степени согласу¬ ется с определяемым словом в роде, числе и падеже, т. е. употребляет¬ ся в полной форме. Сравнительная степень склоняется так же, как положительная в зависимости от сопровождающего артикля или местои¬ мения (4.1.), например: Падеж Мужской род Nom. der kürzere Weg ein längerer Weg Gen. des kürzeren Weges eines längeren Weges Dat. dem kürzeren Weg einem längeren Weg Akk. den kürzeren Weg einen längeren Weg 95
Женский род Nom. Gen. Dat. Akk. die leichtere Aufgabe der leichteren Aufgabe der leichteren Aufgabe die leichtere Aufgabe eine leichtere Aufgabe einer leichteren Aufgabe einer leichteren Aufgabe eine leichtere Aufgabe Средний род Nom. Gen. Dat. Akk. das modernere Haus des moderneren Hauses dem moderneren Haus das modernere Haus ein moderneres Haus eines moderneren Hauses einem moderneren Haus ein moderneres Haus Множественное число Nom! Gen. Dat. Akk. die leichteren Aufgaben der leichteren Aufgaben den leichteren Aufgaben die leichteren Aufgaben leichtere Aufgaben leichterer Aufgaben leichteren Aufgaben leichtere Aufgaben Сравнительная степень прилагательного служит главным об¬ разом для сравнения различных по качеству предметов. Такое сравнение выражается при помощи als (чем): Unser Haus ist größer als Наш дом больше, чем тот дом jenes Haus. (больше того дома). Для выражения нарастания степени качества употребляется на¬ речие immer в значении „все“ с прилагательным в сравнительной сте¬ пени: Es wird immer dunkler. Становится все темнее. Для усиления степени качества могут употребляться различные наречия, чаще всего viel и weit в значении „гораздо“, с прилагательным в сравнительной степени: Dieser Weg ist viel (weit) Эта дорога гораздо красивее, schöner. Для выражения уменьшения степени качества употребляется обычно наречие weniger с положительной степенью прилагательного: Dieser Weg ist weniger schön. Эта дорога менее красива. Heute ist ein weniger kalter Сегодня менее холодный день, Tag als gestern. чем вчера. Иногда сравнительная степень употребляется для того, чтобы смягчить или ограничить степень качества, чтобы найти сред¬ нюю величину между двумя противоположными величинами. Например, для того чтобы передать значение русского слова „пожилой“, употреб¬ ляется сравнительная степень: ein älterer Mann (eine) längere Zeit eine größere Zahl schwächere Kräfte des Feindes пожилой человек длительное время значительное количество незначительные силы противника 96
Сравнительная стейейь От прилагательного letzt употребляется, кбй- да речь идет о двух предметах, названных выше, для различения их: Er bekam zwei Briefe. Den Он получил два письма. По- letzteren legte er in die Tasche. следнее о.н положил в карман. В такой же функции употребляется форма erstere: Er bekam zwei Briefe. Den Он получил два письма. Пер- ersteren legte er auf den Tisch, вое он положил на стол. 4.3.2(2). Употребление превосходной степени Превосходная степень выражает высшую степень качества. В предложении превосходная степень употребляется, как и положитель¬ ная и сравнительная степень, в роли именной части сказуемого или в роли определения к существительному. Превосходная степень прилагательного имеет две формы: —* форму am ... sten: am schönsten, am wichtigsten; эта форма не изменяется и употребляется только как именная часть сказуемого: Dieser Film ist am interessan- Этот фильм самый интерес- testen. иый. — полную форму: (der) schönste, größte, которая употребляется как именная часть сказуемого и как определение к существи¬ тельному: Diese Zeit war die schönste Это время было самым пре- (Zeit). красным (временем). Das größte Zimmer ist links. Самая большая комната сле¬ ва. В первом случае превосходная степень имеет полную форму, так как она близка к определению. Существительное обязательно подразу¬ мевается, и с ним согласуется выбор артикля. В качестве определения превосходная степень прилагательного скло¬ няется по общим правилам, чаще всего по слабому склонению, так как существительное с определением в превосходной степени обычно употребляется с определенным артиклем: Пот. der beste Student Gen. des besten Studenten Dat. dem besten Studenten Akk. den besten Studenten die besten Studenten der besten Studenten den besten Studenten die besten Studenten Вместо определенного артикля ний, например притяжательных: Nom. mein bester Freund Gen. meines besten Freundes Dat. meinem besten Freund Akk. meinen besten Freund возможно употребление местоиме- mein liebstes Buch meines liebsten Buches meinem liebsten Buch mein liebstes Buch Если имеется сравнение при превосходной степени, то обычно упот¬ ребляются предлоги von или unter, например: Er ist der beste von (unter) Он самый лучший из всех meinen Freunden. (среди всех) моих друзей. 7 А. В. Батрак, Л. А. Миончинская 97
4.3.2(3). Перевод полной и краткой форм прйлагатёльйогб Степень сравнения Прилагательное как именная часть сказуемо¬ го (краткая форма) Прилагательное как определение (полная форма) положи- Der Text ist schwer. der schwere Text тельная Текст трудный (тру¬ ден). трудный текст сравни¬ тельная Dieser Text ist schwerer. Этот текст труднее (более трудный). der schwerere Text более трудный текст превосход¬ ная Dieser Text ist am schwersten. Этот текст труднее всех (самый трудный). der schwerste Text самый трудный текст Примечание. При выборе краткой или полной формы в русском языке для перевода прилагательного в положительной степени в качестве именной части сказуемого обычно руководст¬ вуются правилом: если данное качество или свойство постоянно присуще данному предмету, используется полная форма прилага¬ тельного. Краткие прилагательные обычно выражают временное состояние: Dieser Text ist schwer. Этот текст трудный, (всегда) Dieser Text ist für mich Этот текст труден для меня, schwer. Упр. 60. Сравните различные по качеству предметы, используя данные группы слов: Образец: Moskau, groß, Kiew Moskau ist größer als Kiew. 1. die Wolga, lang, die Oka; 2. dieser Weg, kurz, jener Weg; 3. dein Platz, bequem, mein Platz; 4. seine Wohnung, groß, meine Wohnung; 5. die Karte des Majors N., gut, die Karte seines Freundes; 6. die Berge im Kaukasus, hoch, die Berge auf der Krim. Упр. 61. Покажите усиление или ослабление степени качества и переведите предложения: а) Образец: Es ist dunkel. Es wird immer dunkler. 1. Es ist kalt. Es wird ... . 2. Der Fluß ist tief. Er wird ... . 3. Es ist heute warm. Es wird ... . 4. Das Buch ist interessant. Es wird ... . 5. Diese Mannschaft spielt gut. Sie wird ... spielen. 6. Die Zeit vergeht schnell. Sie wird ... vergehen. б) Образец: Dieses Buch ist interessant. Jenes Buch ist viel interessanter. 1. Er ist fleißig, sein Freund ist aber ... . 2. Diese Aufgabe ist wichtig, aber jene Aufgabe ist ... . 3. Es ist kalt. Es war gestern ... . 4. Er ist 40 Jahre alt, er sieht aber ... aus. 5. Mein Kleid ist schön, aber dein Kleid ist... . 98
в) Образец: Dieses Bild ist schön. Jenes Bild ist weniger schön. 1. Dieser Schüler ist fleißig. Jener Schüler ist ... . 2. Dein Hut ist modern. Mein Hut ist ... . 3. Gestern war ich müde. Heute bin ich ... . 4. Diese Frage ist wichtig. Jene Frage ist ... . Упр. 62. Употребите прилагательные, стоящие в скобках, в пре¬ восходной степени и переведите предложения: 1. Die Wolga ist ... (lang) Fluß in Europa. 2. Welcher Berg ist ... (hoch) im Kaukasus? 3. Wie heißt ... (schön) Blume? 4. Dieser Fluß ist ... (tief) in dieser Gegend. 5. Wie heißt ... (klein) Planet? 6. Wer hat ... (lus¬ tig) Geschichte erzählt? 5. ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (DAS ZAHLWORT) Числительное — часть речи, обозначающая понятие числа. Раз¬ личают числительные: — количественные; — порядковые; — неопределенно-количественные. 5.1. КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ Количественные числительные обозначают определенное число: eins, zwei, drei, vier и т. д. — и отвечают на вопрос wieviel? (сколько?) 5.1.1. ОБРАЗОВАНИЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ простые eins zwei hundert tausend сложные производные drei + zehn zwan-zig vier+zehn drei-ßig drei + und-{-vierzig fünf-zig ein-Fund-{-neunzig sech-zig и т.д. Простые числительные в немецком языке, т. е. состоящие только из корня, 1 — eins 2 — zwei 3 — drei 4 — vier -это числительные от 1 до 12, а также 100 и 1000: 5 — fünf 6 — sechs 7 — sieben 8 — acht 9 — neun 10 — zehn 11 — elf 12 — zwölf 100 — hundert 1000 — tausend 0 — null Сложные количественные числительные до 19 образуются из простых числительных, т. е. единиц, и числа zehn: 13 — drei + zehn = dreizehn 14 — vier + zehn = vierzehn 15 — fünf+ zehn=fünfzehn 18 — acht + zehn = achtzehn Числительное 17 имеет форму: siebzehn. С л о ж н ы е количественные числительные от 20 образуются из единиц и десятков и союза und; при чтении сначала называются единицы, а потом десятки: единицы + und 4-десятки Все числительное пишется слитно: 21 — einundzwanzig, 22 — zweiundzwanzig, 375 — dreihundertfünfundsiebzig и т. д. 7* 99
Производные количественные числительные образуются при помощи суффикса -zig от простых числительных: 40 — vier-zig 80 — acht-zig 50 — fünf-zig 90 — neun-zig Следующие числительные имеют особенности в образовании: 20 — zwanzig, 60 — sechzig, 70 — siebzig, числительное 30 образуется с суффиксом -ßig: dreißig. 5.1.2. СКЛОНЕНИЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ 'Количественные числительные в современном немецком языке не склоняются, за исключением числительного ein, которое склоняется как неопределенный артикль (2.4.1.): Wieviel Brüder hast du? — Nur einen. Заметьте. Числительные einer, eine, eines в сочетании с сущест¬ вительным в генитиве множественного числа переводится следующим образом: einer meiner Freunde — один из моих друзей eine der bekannten Zeitungen — одна из известных газет eines der Länder Europas — одна из стран Европы mit einem meiner Freunde — с одним из моих друзей Числительное ein не склоняется в сочетании со словом Uhr при обо¬ значении времени: um ein Uhr, nach ein Uhr 5.1.3. УПОТРЕБЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ Количественные числительные являются в предложении большей ча¬ стью определением к существительному. В этом случае они стоят перед существительным, заменяя артикль, но на склонение существи¬ тельного, а также определения, выраженного прилагательным, не вли¬ яют: zwei Hefte две тетради fünf Hefte пять тетрадей fünf neue Hefte пять новых тетрадей 5.1.3(1). Количественные числительные hundert и tausend могут употребляться как существительные среднего рода: das Hundert, das Tausend: vier von dem Hundert, viele Hundert(e), mehrere Tausend (e), ein halbes Hundert, viele Tausend (e) von Menschen Остальные количественные числительные, превращаясь в существи¬ тельное, получают женский род: die Null, die Fünf, die Vier. 5.1.3(2). Количественные числительные с частицей je выражают рас¬ пределение в равных количествах: je zwei — по два, je drei — по три: Hier arbeiten je zehn Mann in Здесь работают по 10 человек jeder Gruppe. в каждой группе. 5.1.3(3). От количественных числительных можно образовать наре¬ чия со значением множительных числительных при помощи суф¬ фиксов -mal и -fach: zweimal—два раза, дважды; zweifach — вдвое, дважды Ich habe dich zweimal ange- Я (звонил тебе дважды, rufen. Die Bedeutung dieses Metalls Значение этого металла поры- stieg шц achtfache* жилось в восемь раз, 100
5.1.3(4). В немецком языке для обозначения года используются количественные числительные, причем называются не тысячи, а сотни. Сочетание im Jahre стоит перед обозначением года и очень часто во¬ обще опускается: (im Jahre) neunzehnhundertachtzig (в 1980 году). В датах год обозначается только числительным: am 2. Mai 1979. 5.1.4. ДРОБНЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ От количественных числительных образуются дробные числитель¬ ные при помощи: ■— суффикса -tel — до 19: zehntel, viertel и т. д.; — суффикса -stel — от 20: zwanzigstel, fünfzigstel и т. д. Особо образуются дробные числительные: 7з—drittel, Vs—achtel, V2 — halb, 1V2 — anderthalb. Обычно дробные числительные употребляются как существитель¬ ные среднего рода, которые склоняются по сильному склонению. Числительное ein перед дробным числительным не изменяется: ein Drittel, ein Viertel, ein Zwanzigstel; mit ein Drittel, von ein Viertel, bis ein Zwanzigstel. Дробные числительные halb, anderthalb не употребляются как суще¬ ствительные, кроме существительного die Hälfte (половина). 5.1.4( 1). Десятичные дроби читаются следующим образом: 1,6 — ein Komma (запятая) sechs; 2,05—zwei Komma Null fünf; 3,75 — drei Komma fünfundsiebzig или drei Komma sieben, fünf. 5.1.4(2). Арифметические действия: 5 + 3=6 [fünf und (plus) drei ist (macht) acht] 12—7=5 [zwölf weniger (minus) sieben ist (macht) fünf] 5X5 = 25 [fünfmal fünf ist (macht) fünfundzwanzig] 25 : 5 = 5 [fünfundzwanzig (geteilt) durch fünf ist fünf] Упр. 63. Прочтите следующие дробные числительные: а) 7e; 2V2; 3Д> 2/ю; Vioo; IV2; 7юоо б) 2,6; 15,07; 25,018; 0,7 Упр. 64. Прочтите и переведите: a) 1. In diesem Raum liegen zwei Kompanien je drei Züge in jeder. 2. Wir saßen in einem Saal, je 15 Mann in einer Reihe. 3. In jeder Gruppe gibt es je 10 Studenten. b) 1. Ich habe das Wort tausendmal wiederholt. 2. Wieviel macht drei¬ mal drei? 3. Zweimal zwei ist vier. 4. Er lief zweimal so schnell wie die anderen. 5. Die Produktion der Traktoren wuchs um dreifache. 5.2. ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ Порядковые числительные обозначают порядок по счету и от¬ вечают на вопрос der wievielte? (который?): der zweite — второй der fünfzehnte — пятнадцатый der zwanzigste — двадцатый der einundzwanzigste — два¬ дцать первый 5.2.1. ОБРАЗОВАНИЕ ПОРЯДКОВЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ Порядковые числительные образуются от количественных числитель- ff вд при помощи: 101
— суффикса -t до 19: der fünfzehn-t-e (пятнадцатый), der neunzehn- t-e (девятнадцатый); — суффикса -st от 20: der zwanzig-st-e (двадцатый), der fünfundvier- zig-st-e (сорок пятый) и т. д. Аналогично образуется и слово „который“ от слова wieviel при по¬ мощи суффикса -t: der wievielte. Особо образуются порядковые числительные: der erste (первый), der dritte (третий), der achte (восьмой). 5.2.2. СКЛОНЕНИЕ ПОРЯДКОВЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ 'Порядковые числительные склоняются как прилагательные: — если артикль или местоимение, замещающее его, отсутствуют, порядковые числительные склоняются по сильному склонению при¬ лагательных (4.2.2.): Падеж Единственное число Множ. число Nom. erster Erfolg erste Frage Gen. ersten Erfolges erster Frage Dat. erstem Erfolg erster Frage Akk. ersten Erfolg erste Frage erstes Wort erstes Wortes erstem Wort erstes Wort erste Erfolge erster Erfolge ersten Erfolgen erste Erfolge —< в единственном числе после определенного артикля и указатель¬ ных местоимений порядковые числительные склоняются по слабому склонению прилагательных (4.2.3.): Падеж Nom. der erste Tag Gen. des ersten Tages Dat. dem ersten Tag Akk. den ersten Tag Единственное число die erste Frage der ersten Frage der ersten Frage die erste Frage das erste Wort des ersten Wortes dem ersten Wort das erste Wort — в единственном числе после неопределенного артикля и притяжа¬ тельных местоимений порядковые числительные склоняются следующим образом: Единственное число Падеж Мужской род Женский род Nom. mein erster Tag meine erste Frage Gen. meines ersten Tages meiner ersten Frage Dat. meinem ersten Tag meiner ersten Frage Akk. meinen ersten Tag meine erste Frage Nom. Средний род mein erstes Wort Gen. meines ersten Wortes Dat. meinem ersten Wort Akk. mein erstes Wort — во множественном числе после определенного артикля, указа¬ тельных и притяжательных местоимений порядковое числительное скло¬ няется по слабому склонению (4.2.3.): Падеж Множественное число Nom. die (meine) ersten Tage Fragen Worte Gen. der (meiner) ersten Tage Fragen Worte Dat. den (meinen) ersten Tagen Fragen Worten Akk. die (meine) ersten Tage Fragen Worte 103
5.2.3. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПОРЯДКОВЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ Порядковые числительные употребляются обычно в качестве опре¬ деления к существительному. В этом случае существительное стоит, как правило, с определенным артиклем, так как порядковое числитель¬ ное делает существительное единственным в своем роде, der erste Text первый текст die zweite Prüfung второй экзамен das dritte Beispiel третий пример Заметьте. Порядковым числительным обозначается только номер предмета по порядку (порядковый номер), а номер того или иного пред¬ мета, закрепленный за ним, обозначается количественным числительным, стоящим после существительного: Die Prüfung legt die dritte Gruppe ab. Die Prüfung legt die Gruppe 3 (drei) ab. Экзамен сдает третья группа, (третья по порядку) Экзамен сдает третья группа (или: группа № 3). Порядковое числительное, написанное цифрой, обозначается точкой после цифры: der 1. Mai (der erste Mai), am 1. Mai (am ersten Mai) 5.2.3(1). От порядковых числительных можно образовать наре¬ чия, которые употребляются при обозначении совместности действия. Они образуются при помощи суффикса -t и предлога zu: zu zweit — вдвоем, zu dritt — втроем, zu fünft — впятером, zu acht — ввосьмером и т. д. 5.2.3(2). От порядковых числительных при помощи суффикса -ens образуются сочинительные союзы, употребляемые при перечисле¬ нии: erstens — во-первых, zweitens — во-вторых и т. д. 5.3. НЕОПРЕДЕЛЕННО-КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ Неопределенно-количественные числительные заключают в себе об¬ щее указание на большое или малое количество предметов, не указывая их точного числа. Неопределенно-количественные числительные пред¬ ставляют собой весьма многочисленную группу слов: alle, beide, einige, einzelne, wenig(e), viel(e), etwas, nichts, wieviel, wie viele и т. д. Многие числительные этой группы совмещают значения числитель¬ ного с функциями других частей речи. Например: alle, beide, einige, wenige, viele, etwas, nichts относятся также к неопределенным местои¬ мениям, а числительные viel, wenig, etwas могут выступать в роли на¬ речий. 5.3.1. УПОТРЕБЛЕНИЕ НЕОПРЕДЕЛЕННО-КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ В предложении неопределенно-количественные числительные обыч¬ но выступают в роли определения к существительному. Числительные etwas (несколько, немного), genug (довольно, доста¬ точно), nichts (ничего, нисколько) являются неизменяемыми сло¬ вами: etwas Brot, mit etwas Brot, von nichts Neuem. Остальные неопределенно-количественные числительные склоняются как прилагательные по сильному или слабому склонению в зави- 103
симостй от состава Синтаксической группы, в которой ойй употреблены (4.1.) Сравните: viele Hörer — die vielen Hörer vielen Hörern — den vielen Hörern и т. д. Чаще они замещают артикль и склоняются по сильному склонению. 5.3.1 (1). Русские числительные „много“ и „мало“ переводятся на немецкий язык соответственно числительными: viel, viele (много) и wenig, wenige (мало). В сочетании с ней счисляемы ми существи¬ тельными, не образующими форм множественного числа, употребляются краткие формы: viel Zeit, wenig Zeit, viel Luft, wenig Luft. В сочетании с исчисляемыми существительными в форме мно¬ жественного числа обычно употребляются склоняемые формы: viele Freunde, wenige Freunde, viele Fehler, wenige Fehler. Если совокупность предметов рассматривается как нечто целое, возможно употребление краткой формы viel, wenig в сочетании с суще¬ ствительными во множественном числе: Hier sind viel Menschen. Hier sind wenig Menschen. 5.3.1 (2). Числительное wieviel (сколько) стоит всегда перед опреде¬ ляемым существительным, составляя с ним „рамку“, в которой могут стоять только согласованные определения к данному существительному. В отличие от русского языка нарушать эту рамку нельзя. Сравните: Wieviel Hefte liegen hier? Сколько здесь лежит тетрадей? В немецком языке глагол-сказуемое всегда согласуется с подлежа¬ щим в числе. В русском языке глагол-сказуемое согласуется со словом „сколько“ и стоит в 3-м лице единственного числа. Сравните: Wieviel Offiziere studieren Сколько офицеров учится hier? здесь? Числительное wieviel имеет также склоняемую форму wie viele. Сравните: wieviel Menschen — wie viele Menschen. Wie viele Menschen sind im Saal? Упр. 65. Заполните пропуски подходящими по смыслу числитель¬ ными viel или viele, wenig или wenige: 1. Er hat in seiner Arbeit ... Fehler. 2. Wir haben heute ... Arbeit. 3. Er hat in diesem Monat ... Zeit. 4. In diesem Dorf gibt es ... Holzhäuser. 5. Ich habe ... Freunde. 6. Ich wünsche dir ... Erfolg. Упр. 66. Переведите предложения (помните о порядке слов и о согласовании сказуемого с подлежащим в числе): 1. Сколько офицеров едет в лагерь? 2. Сколько домов было построе¬ но на этой улице? 3. Сколько здесь стоит столов? 4. Сколько тетрадей лежит на столе? 5. Сколько в этой деревне домов? 6. Сколько мостов ведет через реку? 6. НАРЕЧИЕ (das Adverb) Наречие — часть речи, обозначающая признак действия или со¬ стояния и выступающая в предложении обычно в качестве обстоя¬ тельства. 'По своему значению наречия делятся на наречия: — места: dort (там), hier (здесь), überall (везде) и т. д.; — времени: jetzt (теперь), schon (уже), bald (скоро), gestern (вчера), längst (давно) и т. д.; Д 04
— причины и цели: folglich (следовательно), zufällig (случай¬ но), darum (поэтому), sonst (иначе) и т. д.; — образа действия: schnell (быстро), gut (хорошо), langsam (медленно), fleißig (прилежно) и т. д.; — меры и степени: sehr (очень), äußerst (чрезвычайно), beinahe (чуть было), fast (почти), kaum (едва) и т. д.; — модальные: vielleicht (может быть), wahrscheinlich (вероят¬ но), gewiß (конечно), möglich (возможно) и т. д.; —* отрицательные: keinesfalls (ни в коем случае), keineswegs (никоим образом), keinmal (ни разу) и т. д. Наречия — неизменяемая часть речи. Те наречия, которые име¬ ют значения качества, могут иметь степени сравнения. 6.1. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ НАРЕЧИЙ Степени сравнения наречий образуются подобно степеням сравнения прилагательных (4.3.): — сравнительная степень образуется при помощи суффик¬ са -er: schnell + er=schneller быстрее langsam + er = langsamer медленнее — превосходная степень оформляется при помощи формы am ... sten: schnell — am schnellsten быстрее всего (всех) langsam — am langsamsten медленнее всего (всех) или при помощи aufs ... ste: aufs schnellste (самым быстрым способом, быстрее всех) Некоторые наречия образуют степени сравнения не по общим прави¬ лам: bald (скоро) eher, am ehesten gern (охотно) lieber, am liebsten viel (много) mehr, am meisten nah (близко) näher, am nächsten gut (хорошо) besser, am besten 6.2. УПОТРЕБЛЕНИЕ НАРЕЧИЙ В предложении наречия выступают в роли обстоятельства; в зависимости от вида обстоятельства они могут отвечать на вопросы: wo? (где?), wann? (когда?), wohin? (куда?), woher? (откуда?), wie? (как?), auf welche Weise? (каким образом?) и т. д. Er kam in die Stadt gestern. Wann kam er in die Stadt? Er arbeitet fleißig. Wie arbeitet er? При сравнении двух признаков действия в сравнительной степени употребляется als (чем): Er läuft schneller als ich. Он бегает быстрее, чем я (быстрее меня). При сравнении в превосходной степени употребляется форма am ... sten, а при отсутствии сравнения — форма aufs ... ste: Er läuft am schnellsten in der Gruppe. Er begrüßte mich aufs herz¬ lichste. Он бегает быстрее всех в группе (сравнивая с другими). Он приветствовал меня са¬ мым сердечным образом. 105
Ряд наречий употребляется в краткой форме превосходной степени: meist (большей частью) längst (давно) höchst (в высшей степени) spätestens (самое позднее) äußerst (чрезвычайно) wenigstens (.по меньшей мере) möglichst (по возможности) meistens (большей частью) Meistens arbeite ich im Lese- Большей частью я работаю в saal. читальном зале. По своей форме наречия совпадают с краткими прилагательными и отличаются только по функции, выполняемой ими в предложении: при¬ лагательное в краткой форме обычно бывает именной частью сказуемо¬ го, а наречие — обстоятельством. Сравните: gut (хороший) — gut (хорошо) Er arbeitet gut. Die Arbeit ist gut. Он работает хорошо, (наречиё, Работа хорошая, (прилага- отвечающее на вопрос „как?“) тельное, отвечающее на вопрос: какова работа?) 6.3. МЕСТОИМЕННЫЕ НАРЕЧИЯ Особую группу наречий образуют местоименные наречия. Они де¬ лятся на: — вопросительные: womit?, wozu?, wofür?, worauf?, woran? и —- указательные: damit, dazu, dafür, darauf, daran. Вопросительные местоименные наречия образуются из наре¬ чия wo и различных предлогов: wo+mit=womit; wo-Ь für = wofür. Указательные местоименные наречия образуются из наречия da и предлогов: da+mit=damit; da + für=dafür. Если предлог начинается с гласной, то между наречием и предлогом ставится -г-: wo-r-auf = worauf; da-r-auf = darauf. Местоименные наречия можно образовать со следующими предло¬ гами: с предлогами датива mit — womit, damit nach — wonach, danach aus — woraus daraus zu — wozu, dazu von — wovon, davon bei — wobei, dabei с предлогами аккуза¬ тива durch — wodurch, dadurch für — wofür, dafür um — worum, darum с предлогами датива и аккузатива an — woran, daran auf — worauf, darauf in — worin, darin neben — daneben über — worüber, darüber unter — darunter zwischen — dazwischen vor — wovor, davor 6.3.1. УПОТРЕБЛЕНИЕ МЕСТОИМЕННЫХ НАРЕЧИЙ Местоименные наречия замещают в предложении существи¬ тельное с предлогом, если оно обозначает неодушевлен¬ ный предмет: Ich warte auf den Zug. Ich Я жду поезда. Я жду его warte darauf schon lange. (поезда) уже давно. Заметьте. Существительное с предлогом, обозначающее чело¬ века, замещается местоимением с предлогом: Ich warte auf meinen Freund. Я жду моего друга. Я жду Ich warte auf ihn schon lange. его уже давно. 106
выбор местоименного наречия зависит от того, Каким предлогов управляет глагол, т. е. с каким предлогом стоит данное существительное: warten auf — darauf, worauf: Ich warte darauf ... Worauf warten Sie? denken an — daran, woran: Ich denke daran. Woran denken Sie? Перевод местоименного наречия зависит от управления глагола в русском языке; часто одно и то же местоименное наречие переводится по-разному: antworten auf sich vorbereiten auf Ich antworte auf die Frage. Ich antworte darauf richtig. Ich bereite mich auf die Prü¬ fung vor. Ich bereite mich darauf zwei Tage. отвечать на что-либо готовиться к чему-либо Я отвечаю на вопрос. Я отве¬ чаю на него правильно. Я готовлюсь к экзамену. Я го¬ товлюсь к нему два дня. Вопросительные местоименные наречия употребляются, когда вопрос ставится к предложному дополнению, обозначающему неодушев¬ ленный предмет. Сравните: Ich warte auf den Zug? Worauf warten Sie? Ich warte auf meinen Freund. Auf wen warten Sie? Упр. 67. Дополните предложения наречиями в сравнительной сте¬ пени, а затем в превосходной степени: а) Образец: Ich laufe schnell. Er läuft ... . Ich laufe schnell. Er läuft schneller. б) Образец: Ich laufe schnell. Er läuft ... . Ich laufe schnell. Er läuft am schnellsten. 1. Ich arbeite an der Sprache fleißig. Er arbeitet ... . 2. Ich stehe früh auf. Mein Bruder steht ... auf. 3. Der Bus fährt langsam. Der Trolleybus fährt ... : 4. Es wird spät dunkel. Im Sommer wird es ... dunkel. 5. Ich gehe} gern ins Kino. Aber ins Theater gehe ich ... . 6. Ich arbeite an diesem Fach viel. Aber ich muß an diesem Fach ... arbeiten. Упр. 68. Дополните предложения местоименным наречием или местоимением с предлогом в зависимости от смысла: 1. Ich interessiere mich für Sport. Ich interessiere mich lange ... . 2. Wir denken oft an unsere Reise. Heute haben wir wieder ... gedacht. 3. Was kannst du von dem Genossen K. sagen? Ich kann ... nur Gutes sagen. 4. Haben Sie von unserem Vorschlag gewußt? — Nein, ich habe ... nichts gewußt. Упр. 69. Поставьте вопросы к выделенным словам: 1. Ich schreibe mit dem Bleistift. 2. Dieses Werk ist mit modernen Maschinen ausgerüstet. 3. Er interessiert sich für Kunst. 4. Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe. 5. Sie sprechen von der Prüfung. 6. Ich warte auf einen Brief. 7. ПРЕДЛОГ (die Präposition) Предлог — служебная часть речи. Предлоги дополняют систему па¬ дежей, уточняя и конкретизируя характер связи между существитель¬ ным и глаголом, между существительным и другим существительным, прилагательным, местоимением или наречием. 107
11. ЗНАЧЕНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ Употребление предлогов зависит от их лексического значения и от характера связи, которую должен оформлять тот или иной предлог. Предлоги обычно стоят перед существительным, к которому относят¬ ся: Das Buch liegt auf dem Tisch. Есть предлоги, которые могут стоять после существительного, к которому относятся: Wir gehen die Straße entlang. Unserem Haus gegenüber steht ein Denkmal. Некоторые предлоги могут сливаться с определенным артиклем в дативе, реже в аккузативе: an + dem = am; in + dem = im; bei + dem = beim auf + das =aufs; an + das = ans; in + das=ins Большинство предлогов многозначны. Однозначных предлогов как в русском, так и в немецком языке мало. Например, немецкий предлог um имеет значения: — пространственное: um das Haus herum (вокруг дома) — временное: um 6 Uhr (в 6 часов). Кроме того, предлог um может служить для оформления предлож¬ ного дополнения, и тогда значение его изменится в зависимости от того, каким предлогом управляет глагол в русском языке: Sie kämpften um jedes Haus. Они сражались за каждый дом. Es handelt sich um den Bau. 'Речь идет о строительстве. Многие глаголы употребляются только с одним, совершенно опреде¬ ленным, предлогом, например: глагол teilnehmen управляет предлогом ап (его русский эквивалент — „участвовать в чем-либо“), без этого пред¬ лога ни в русском, ни в немецком предложении нельзя оформить допол¬ нение. Есть глаголы, которые могут употребляться с несколькими пред¬ логами, например глагол sprechen: Er spricht mit dem Freund. Er spricht von dem Freund. Er spricht für den Freund. Er spricht gegen den Freund. Он разговаривает с другом. Он говорит о друге. Он говорит за (вместо) друга. Он говорит (выступает) против друга. Но чаще глагол управляет одним или несколькими определенными предлогами. Эта связь глагола с предлогом сложилась исторически и специфична для каждого языка, поэтому глаголы обычно заучивают с предлогами, которыми они управляют. В свою очередь предлоги обус¬ лавливают употребление того или иного падежа, причем каждый пред¬ лог управляет обычно только одним падежом (реже двумя). И эта связь предлога с падежом также не совпадает в различных языках. 7.2. УПРАВЛЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ По своей свя!зи с падежами предлоги делятся на четыре группы: —- предлоги, управляющие дативом; — предлоги, управляющие аккузативом; — предлоги, управляющие генитивом; >•— предлоги, управляющие дативом и аккузативом. 108
1.2.1. ПРЕДЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ ДАТИВОМ mit, nach, aus, zu, von, bei, außer, gegenüber, seit aus — из (помещения) aus dem Haus из дома — по aus diesem по этой при¬ Grund чине außer — кроме außer meinem кроме моего Sohn сына bei — у (кого-л.) bei dem Chef у начальни¬ ка — у, под (с на- bei Kiew под Киевом званием пасе- ленных пунк¬ тов) — при (во время) bei 100° C при 100° Цельсия bei der Arbeit в работе (во время работы) gegenüber — напротив (в unserem Haus напротив пространствен- gegenüber нашего до¬ ном значении) ма mit — с (с кем-л. mit dem Freund с другом вместе mit Interesse с интересом — с (во времен¬ mit 19 Jahren с 19 лет ном значении) — творительный ich schreibe mit я пишу ка¬ падеж (при dem Bleistift рандашом обозначении ich fahre mit der я еду на ме¬ орудия произ¬ водства или ви¬ да транспорта) U-Bahn тро nach — после nach dem Unter¬ после заня¬ richt тий — через (во вре¬ nach einer через неделю менном значе¬ Woche нии) — по (согласно) nach dem Plan по плану dem Plan nach согласно плану — в (на вопрос ich fahre nach я еду в Ленин¬ „куда?“ с на¬ Leningrad (nach град (в Польшу) званиями Polen) стран и горо¬ nach Norden на север дов, употреб¬ ляемых без nach Süden на юг артикля; о на¬ званиями стран света) 109
seit — с (какого-то времени до сих пор) seit dieser Woche seit dem 1. Juli e этой недели с 1 июля von — от, с (с ука- von dem Freund от друга занием направ- er geht von der он идет с рабо¬ ления откуда- Arbeit (Stunde) ты (с урока) то) • f» — вместо генити- die Werke von произведения , . ч ва с именами Puschkin Пушкина < собственными — в пассиве при das Haus дом построен * обозначении wurde von den рабочими (твори¬ а лица, выпол- Arbeitern gebaut. тельный падеж) S .... ' няющего дей- 7; Г • * ствие v :,5 — с (такого-то von Montag an с понедельника * - 1 времени, часто ; • |^ j в сочетании с предлогом ап) von ... bis — с (такого-то vom 1. Mai bis с 1 мая до 5 времени) до zum 5. Mai мая (такого-то вре¬ мени) ZU — к zu meinem Freund к моему другу —' на Was essen Sie zu Mittag? Что вы едите на обед? — (на вопрос „куда?“ с ука¬ Ich gehe zur Я иду на урок Stunde (zur (на собрание, на занием направ¬ ления) Versammlung, zum Konzert)’. концерт). Предлог zu может сливаться с определенным артиклем мужского, женского и среднего рода: zu + dem = zum; zu + der = zur. Предлоги von и bei могут сливаться с определенным артиклем мужского и среднего рода: von + dem=vom; bei + dem=beim Упр. 70. Дополните предложения стоящими в скобках существи¬ тельными в нужном падеже: 1. Alle nahmen Platz außer (mein Freund). 2. Er arbeitet in unserem Werk seit (ein Jahr). 3. Er nahm das Buch aus (der Schrank). 4. Wann gehen Sie zu (Ihre Schwester)? 5. Was liegt (Ihr Haus) gegenüber? 6. Führt dieser Weg zu (der Bahnhof)? 7. Ich kenne alle Wörter außer (dieses Wort). 8. Wann fährt der Zug nach (Odessa) ab? 9. Wir arbeiten nach (ein Plan). Упр. 71. Употребите, где это возможно, слияние предлога с ар¬ тиклем: 1. Wir sprachen von dem Unterricht. 2. Er half mir bei der Überset¬ zung. 3. Ich nahm das Wörterbuch bei dem Freund. 4. Wir bereiten uns zu der Kontrollarbeit vor. 5. Bald kommt er von der Versammlung. 6. Gehen wir zu dem neuen Thema über. 7. Was können Sie zu meinem Vorschlag sagen? 110
7.2.1 (1). Некоторые глаголы, управляющие предлогами, которые требуют датива: bestehen aus fragen nach dienen bei helfen bei sprechen schreiben lesen wissen ausrüsten mit fliegen mit fahren mit (состоять из чего-л.) (спрашивать, справ¬ ляться о ком-л., о чем-л.) (служить в каком-л. роде войск) (помогать в чем-л.) говорить писать (о ком-л., читать о чем-л.) знать (оснащать чем-л.) (летать на чем-л.) (ехать на чем-л.) Das Buch besteht aus Erzählungen. Man fragt nach dir. Ich frage nach der Abfahrt des Zuges. Er dient bei der Artillerie. Er hilft mir bei der Arbeit. Wir sprachen (lasen) von diesem Werk. Was wissen Sie von dieser Geschichte? Der Zug ist mit Mörsern ausgerüstet. Wir fliegen nach Kiew mit dem Flugzeug. Ich fahre nach Hause mit dem Bus. Уnp. 72. Заполните пропуски нужными предлогами: 1. In der Versammlung sprachen wir ... unserem Studium. 2. Wer hat ... mir gefragt? 3. Wissen Sie etwas ... seiner Reise? 4. Mein Freund dient ... der Panzertruppe. 5. ... welcher Waffengattung hat er früher gedient? 6. ... wieviel Personen besteht Ihre Familie? 7. Er fliegt nicht gern ... dem Flugzeug. 8. Haben Sie etwas ... seiner Heldentat gelesen? 9. Er half mir ... der Übersetzung des Textes. 10. Dieses Werk ist ... mo¬ dernen Maschinen ausgerüstet. 7.2.2. ПРЕДЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ АККУЗАТИВОМ durch, für, ohne, um, gegen, wider, bis, entlang bis — до (со слова¬ bis 7 Uhr до 7 часов ми, перед ко¬ bis morgen до завтра торыми не мо¬ bis Kiew до Киева жет быть ар¬ тикля) — до (перед су¬ ществительны¬ bis Montag до понедель¬ ника ми с артиклем bis zum Fluß до реки в сочетании с другим пред¬ логом) bis zum Sumpf до болота durch — через (сквозь) durch den Wald через лес — по durch die Straße по улице für — ДЛЯ für meinen Bruder для моего брата ш
на два дня — на (какое-то für zwei Tage время) — за (кого-л., für meinen Plan за мой план что-л.) gegen — против (ко¬ го-л., чего-л. — около (приб¬ лизительно) под gegen meinen Plan gegen 11 Uhr gegen Abend gegen Morgen против мое¬ го плана около 11 часов под вечер (к вечеру) под утро (к утру) ohne — без (существи¬ тельное упот¬ ребляется обычно без артикля) ohne Fehler без ошибок um — вокруг (часто um die Stadt вокруг го¬ в сочетании с herum, стоя¬ щим за суще¬ ствительным) herum рода — в (о времени) um 6 Uhr um wieviel Uhr? в 6 часов в котором часу? — на (обычно со um 5 Jahre на 5 лет сравнительной älter старше степенью um 2 kg schwe¬ на 2 кг тя¬ прилагательно¬ го) rer желее entlang — вдоль (стоит die Straße ent¬ вдоль ули¬ обычно после существитель¬ ного) lang цы wider — против (вопре¬ wider meinen вопреки мо¬ ки) Willen ему желанию Предлоги um и für могут сливаться с определенным артиклем сред¬ него рода: um + das = ums; für + das = fürs Упр. 73. Дополните предложения стоящими в скобках существи¬ тельными в нужном падеже: 11. Sie gehen durch (die Stadt). 2. Ich bleibe hier bis (Sonntag). 3. Er fuhr wider (mein Wunsch) fort. 4. Der Weg führte durch (der Wald). 5. Warum bist du ohne (dein Sohn) gekommen? 6. Der Zug fährt bis (Leningrad). 7. Wie weit ist es von hier bis zu (diese Stadt)? 7.2.2(1). Некоторые глаголы, управляющие предлогами, которые требуют аккузатива; 112
sich interessieren für (интере¬ соваться кем-л., чем-л.) sorgen für (заботиться о ком-л., о чем-л.) sorgen um (беспокоиться о ком-л., о чем-л.) kämpfen für (um) бороться за что-л.) kämpfen um (сражаться за что-л.) kämpfen gegen (бороться, сра¬ жаться против кого-л., против че- го-л., с кем-л., с чем-л.) bitten um (просить о чем-л.) Er interessiert sich für Kunst. Er sorgt für seinen Vater. Er sorgt um seinen Sohn. Wir kämpfen für (um) den Frieden. Sie kämpften um die Stadt Odessa. Sie kämpften gegen den Feind tapfer. Ich bitte Sie um Rat. Упр. 74. Заполните пропуски подходящими по смыслу предлогами: 1. Wer hat das Werk „Sie kämpften ... die Heimat“ geschrieben? 2. Ich bat meinen Freund ... Unterstützung. 3. Welches Bataillon kämpfte... den Feind in diesem Raum? 4. Wer soll ... Ordnung sorgen? 5. Mein Freund interessiert sich ... diesen Schriftsteller. 6. Die Mutter sorgt ... ihren Sohn. 7. Wir gingen ... einen dichten Wald. 8. Darf ich Sie ... einen Rat bitten? 9. Alle friedliebenden Menschen kämpfen ... den Frieden. 7.2.3. ПРЕДЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ ГЕНИТИВОМ diesseits, jenseits, beiderseits, infolge, längs statt (anstatt), ungeachtet, unweit, während laut, wegen, außerhalb, innerhalb beiderseits (по обе стороны) diesseits (по эту сторону) jenseits (по ту сто- Р'Ону) infolge (вследст¬ вие) längs (вдоль) unweit (недалеко) statt (anstatt) (вместо) während (во вре¬ мя) ungeachtet (несмот на) laut (согласно) wegen (из-за) außerhalb (за, вне) innerhalb (в, внут- ри) beiderseits des Weges diesseits der Straße jenseits des Feldes infolge der Krankheit längs des Weges unweit des Dorfes statt des Urlaubs während des Krieges ungeachtet des Verbots laut des Befehls wegen des Wetters außerhalb der Stadt innerhalb des Waldes § А. В. Батрак, Л. А. Миончинская по обе стороны дороги по эту сторону улицы по ту сторону ПОЛЯ вследствие болез¬ ни вдоль дороги недалеко от дерев¬ ни вместо отпуска во время войны несмотря на зап¬ рет согласно приказу из-за погоды вне города, за го¬ родом в лесу из
7.2.4. ПРЕДЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ ДАТИВОМ И АККУЗАТИВОМ an, auf, hinter, neben, in, über, unter, vor, zwischen Предлоги этой группы имеют в основном пространственное значение и отвечают на вопросы wo? (где?) и wohin? (куда?). Если выражено пребывание в каком-то пункте и можно поста¬ вить вопрос „wo?“, предлоги этой группы сочетаются с дативом: Wo wohnt Ihr Bruder? — In diesem Dorf. Если выражено н а п р а в л е н и е действия и можно поставить во¬ прос „wohin?“, предлоги этой группы сочетаются с аккузативом: Wohin fährt Ihr Bruder? — In dieses Dorf. Некоторые предлоги этой группы имеют также временное зна¬ чение и могут отвечать на вопрос „когда?“; в этом случае они управля¬ ют д а т и в о м: Wann fährt er in dieses Dorf? — In diesem Monat. an — у, к — на (вертикальной поверхности) — в (с днями неде¬ ли) — с частями суток — с датами wo? an dem Fenster an der Wand am Montag am Abend, am Tage am 2. März wohin? an das Fenster an die Wand auf — на (горизонталь¬ auf dem Tisch auf den Tisch ной поверхности) hinter — за (позади) hinter dem Fenster hinter das Fenster in — в (в помещении) in der Klasse in die Klasse — на (в помещении) in dem Werk in das Werk — в (о времени) in diesem Jahr — через (о времени) in einem Jahr neben — около neben dem Haus neben das Haus über — над über dem Tisch über den Tisch — через (над) über dem Fluß über den Fluß — свыше (о количестве, всегда Акк.) über 100 Häuser unter — под unter dem Baum unter den Baum — среди (между) unter den Freunden unter die Freunde vor — перед vor dem Haus vor das Haus — тому назад (о вре¬ vor einem Jahr мени) zwi- — между zwischen den zwischen die sehen Fenstern Fenster 114
Эти предлоги рекомендуется запомнить в следующем порядШ hinter, vor, auf, neben, an, über, unter, zwischen, in stehen mit Akkusativ dann, wenn man fragen kann: Wohin? Mit dem Dativ stehen sie so, daß man fragt nur: Wann? und Wo? Предлоги in, an могут сливаться, с определенным артиклем в дати¬ ве мужского и среднего рода; предлоги in, ап и auf могут сливаться с определенным артиклем в аккузативе: in + dem = im in + das = ins an + dem = am an + das = ans auf -f das = aufs Упр. 75. Объясните употребление падежей и переведите пред¬ ложения: 1. Wir wohnen an einem Fluß. 2. Was machen Sie an diesem Sonntag? 3. Der Autobus hält an der Schule. 4. Setzen Sie sich bitte an diesen Tisch. 5. Wo waren Sie am 1. Mai? 6. Am Abend gehen wir in den Lesesaal. 7. Im Lesesaal arbeiten viele Menschen. 8. In der Stunde sprechen wir über unseren Arbeitsplan. 9. Wieviel Arbeiter sind in diesem Werk tätig? 10. In diesem Monat halte ich einen Vortrag. In einem Tag ist der Vortrag fertig. 11. Mein Freund kehrte nach Moskau vor zwei Monaten zurück. 12. Gehen Sie über die Straße vorsichtig! 13. Wir gehen über das Feld in die Ortschaft. 14. Hinter der Ortschaft gibt es einen See. 15. Unter meinen Freunden gibt es Sportler. 16. Unter uns gesagt, bin ich mit der Arbeit zufrieden. Упр. 76. Замените, там где возможно предлог с артиклем соот¬ ветствующим слиянием предлога с артиклем: 1. In dem Wald gibt es einen See. 2. Gehen wir in mein Zimmer. 3. Stellen Sie den Tisch an das Fenster. 4. An diesem Abend waren wir zu Hause. 5. Wie lange arbeiten Sie an diesem Werk? 6. Wann werden Sie in das Museum gehen? 7. Im Sommer werden wir an das Meer fahren. 7.2.4(1). Некоторые глаголы, управляющие предлогами, которые требуют датива и аккузатива: antworten warten sprechen schreiben lesen erzählen | auf (Akk.) •über (Akk.) denken an (Akk.) sich erinnern an (Akk.) teilnehmen an (Dat.) bestehen auf (Dat.) Antworten Sie auf meine Frage. Ich warte auf meinen Freund. Wir sprechen (schreiben, erzäh¬ len) über unsere Reise. Ich denke an unser Gespräch. Ich erinnere mich an den Tag des Sieges. Wir nehmen an der Parade teil. Er bestand auf seinem Vorschlag. Упр. 77. Заполните пропуски подходящими по смыслу пред¬ логами: 1. Ich muß ... diesen Brief schnell antworten. 2. Werden Sie... mich war¬ ten? 3. Wer soll ... der Konferenz teilnehmen? 4. Erinnern Sie sich ... den ersten Tag des Krieges? 5. Ich denke oft ... meine Mutter. 6. Was schreibt er ... seine Arbeit im Norden? 7. Ich lese gern ... die Flieger. 8* 115
8. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ (die Wortbildung) Все слова делятся в зависимости от образования на: —< корневые, или просты е: das Buch, die Macht, gut, voll, fünf; — производные, т. e. образованные при помощи суффиксов и префиксов (приставок): der Lehrer, die Lehrerin, fleißig, bekommen, ankommen, das Unglück, der Vorgang; — сложные, т. e. образованные из двух или нескольких самосто¬ ятельных слов: der Truppenteil, kennenlernen, fehlerfrei. 8.1. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Существительные могут быть образованы: — при помощи суффиксов: der Lehrling, der Kommunist; — при помощи приставок: die Fortsetzung, das Unglück; — от корня глагола с изменением корневой гласной: gehen — der Gang, fliegen — der Flug; — путем субстантивации, т. e. перехода той или иной части речи в разряд существительных: das Leben, die Fünf, das Aber; — путем словосложения: der Dorfrand, der Schreibtisch. 8.1.1. ПРОИЗВОДНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ 8.1.1 (1) Образование существительных при помощи суффиксов Суффиксы мужского рода | женского рода среднего рода заимство¬ заимство¬ заимство¬ немецкие ванные немецкие ванные немецкие ванные -er -ог -in -tion -chen -um -1er -ent -ung -ik -lein -at -пег -ant -heit -(t)ur -al -ent -ling -at -keit -tät -tum -al -е -ist -schaft -ie -nis -ett -el -är -e -sal -еп -ismus -ei -eur -ier (При помощи суффиксов -er, -1er, -пег образуются существительные мужского рода, обозначающие обычно названия лиц по роду их дея¬ тельности: übersetzen (переводить) — der Übersetzer (переводчик) die Wissenschaft (наука) — der Wissenschaftler (ученый) der Garten (сад) — der Gärtner (садовник) Существительные с суффиксом -er могут также обозначать орудия, при помощи которых выполняется данное действие: schreiben (писать) — der Kugelschreiber (шариковая ручка) Существительные, образованные с суффиксом -er от названий горо¬ дов, обозначают название жителей данного города: Moskau — der Moskauer (москвич) Kiew — der Kiewer (киевлянин) 116
Существительные, образованные при помощи суффикса -е обычно обозначают лица, часто определенной национальности: der Deutsche (немец), der Pole (поляк). Существительные женского рода, образованные при помощи суффик¬ са -е от глаголов, обычно обозначают результат действия или состо¬ яние: fragen (спрашивать) — die Frage (вопрос) ruhen (покоиться) — die Ruhe (покой) У существительных, образованных от сильных глаголов, часто меня¬ ется корневая гласная: helfen (помогать) — die Hilfe (помощь) Существительные, образованные при помощи суффикса -е от прила¬ гательных, обозначают название качеств или свойств. (Гласные а, о, и получают умлаут.) hoch (высокий) — die Höhe (высота) warm (теплый) — die Wärme (теплота) breit (широкий) — die Breite (ширина) При помощи суффикса -in образуются существительные ж е н с к о- г о рода от производных существительных мужского рода, имеющих суф¬ фикс -er: der Übersetzer (переводчик) — die Übersetzerin (переводчица) der Gärtner (садовник) — die Gärtnerin (женщина-садовник) При помощи суффиксов -keit, -heit, -schaft образуются абстракт¬ ные существительные женского рода от существительных, прилага¬ тельных, местоимений: frei (свободный) — die Freiheit (свобода) genau (точный) — die Genauigkeit (точность) der Freund (друг) — die Freundschaft (дружба) При помощи суффикса -ung образуются существительные женско- го рода от основ глаголов. Они обозначают обычно результат дей¬ ствия или его название: bilden (образовывать) — die Bildung (образование) leiten (руководить) — die Leitung (руководство) При помощи суффикса -ei образуются существительные женского рода от глаголов со значением названия действия или занятия, на¬ звания учреждения: malen (рисовать) — die Malerei (живопись) backen (печь) — die Bäckerei (пекарня) При помощи суффиксов -chen, -lein образуются существительные среднего рода с уменьшительным, ласкательным значением: das Haus (дом) — das Häuschen (домик) das Buch (книга) — das Büchlein (книжечка) 8.1.1 (2). Образование существительных при помощи префиксов Префиксы существительных немногочисленны: ge-, ur-, un-, miß-. При помощи префикса ge- образуются неодушевленные су¬ ществительные, чаще всего среднего рода с собирательным значением: das Gebäude (здание), das Gemüse (овощи) При помощи префикса иг- образуются существительные со значени¬ ем первоначальности: der Urwald (девственный лес), der Urtext (оригинал), der Urmensch (первобытный человек) Префикс un- имеет значение русского префикса „не“-: das Glück (счастье) — das Unglück (несчастье). 117
СущестёитёльнЫё с этим йрефиксом часто и Meid? öfphHäföJib« й о е значение, противоположное значению корневого слова: der Sinn (смысл) —der Unsinn (бессмыслица). 'Префикс miß- также придает существительному отрицательное значение: der Erfolg (успех) — der Mißerfolg (неудача, провал) 8.1.1 (3). Образование существительных от основ глагола Существительные, образованные от основ глагола без участия суффиксов, обычно м у ж с кого рода и обозначают результат действия или процесс действия. Сильные глаголы обычно меняют корневую гласную: springen (прыгать) — der Sprung (прыжок) besuchen (посещать) — der Besuch (визит, посещение) 8.1.2. СЛОЖНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ Сложные существительные состоят из о с н о в н о г о слова, которым является существительное, и определяющего слова, которым мо¬ жет быть существительное, глагол, прилагательное и т. д. Основное слово стоит на втором месте, определяющее — на первом; род сложного существительного определяется по основн о м у слову; ударение в сложном существительном падает на первое, определя¬ ющее, слово. определяющее слово основное слово der Wald hoch lesen die Kompanie + der Rand + die Schule -j- der Saal 4- der Chef = der Waldrand = die Hochschule = der Lesesaal = der Kompaniechef Части сложного существительного могут присоединяться друг к дру¬ гу непосредственно или при помощи соединительных элементов (e)s, (е)п, er, е: die Arbeit + s + der Tag=der Arbeitstag das Kind + er + das Spiel = das Kinderspiel die Maschinen-n +der Teil=der Maschinenteil les(en)+e+der Saal = der Lesesaal При перечислении двух или нескольких сложных существительных с одинаковыми основными или определяющими словами полностью пишется только одно сложное существительное, в остальных общая часть заменяется черточкой: der Wald- und (der) Dorfrand—« опушка леса и окраина деревни der Schreibtisch und -zeug—письменный стол и письменные при¬ надлежности При переводе сложных существительных надо помнить, что в немец¬ ком языке основн о е слово стоит на втор о м месте, а в русском оно может стоять и на первом месте: die Planarbeit—плановая работа > der Arbeitsplan — план работы; рабочий план 118
Основное слово всегда переводится существительным, а определяю¬ щее слово может переводиться прилагательным, существительным в ге¬ нитиве или группой слов: der Schreibtisch письменный стол (прилагательное) das Kampffeld поле боя (существительное в генитиве) der Friedenskampf борьба за мир (существительное с предлогом) 8.1.3. СУБСТАНТИВАЦИЯ РАЗЛИЧНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В немецком языке переход различных частей речи в разряд сущест¬ вительных является весьма продуктивным способом словообразования. Чаще всего в немецком языке субстантивируются глаголы, при этом они пишутся с большой буквы и употребляются с артиклем. И н ф и н и т и- в ы глаголов являются существительными среднего рода: leben (жить) — das Leben (жизнь) lesen (читать) — das Lesen (чтение) Существительные, образованные из прилагательных и наречий, мо¬ гут быть мужского и женского рода при обозначении лиц и среднего ро¬ да для выражения отвлеченных понятий: {der Alte (старик) die Alte (старуха) das Alte (старое) Субстантивироваться могут и другие части речи, например числи¬ тельные (они обычно женского рода): die Vier, die Fünf, die Zwei. 8.2. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ 'Прилагательные могут быть образованы при помощи суффиксов, по- лусуффиксов я префиксов. 8.2.1. СУФФИКСЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ -ig, -lieh, -isch, -ern, -bar, -sam, -haft, -er Прилагательные, образованные с суффиксом -lieh, могут выражать повторяемость, неоднократность действия: der Tag (день)—täglich (ежедневно) das Jahr (год) — jährlich (ежегодно) Прилагательные, образованные с суффиксом -bar, выражают спо¬ собность предмета к чему-либо: schmelzen (плавить)—schmelzbar (плавкий, способный плавиться) teilen (делить) — teilbar (делимый, способный делиться) При помощи суффикса -ern образуются прилагательные от вещест¬ венных существительных со значением качества: das Holz (дерево) — hölzern (деревянный) das Glas (стекло) — gläsern (стеклянный) При помощи суффикса -er образуются прилагательные от н а з в а- и и й городов. Эти прилагательные пишутся с большой буквы и не изме¬ няются: Moskau—Moskauer (московский): die Moskauer Straßen (московские улицы) 119
8.2.2. ПОЛУСУФФИКСЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ Полусуффиксы— это полнозначные слова, выступающие в качестве суффиксов. В роли суффиксов они частично сохраняют свое значение. Прилагательные, образованные при помощи полусуффиксов -los, -leer, -frei, обозначают отсутствие свойства, заключенного в значе¬ нии корневого слова, и соответствуют русскому префиксу „без-“: der Fehler (ошибка) — fehlerlos (безошибочный) der Sinn (мысль) — sinnlos (бессмысленный) der Fehler (ошибка) — fehlerfrei (свободный от ошибок, безоши¬ бочный) Прилагательные, образованные при помощи полусуффиксов -voll, -reich, выражают наличие свойства, заключенного в корневом значе¬ нии слова, в большом количестве: die Kraft (сила) — kraftvoll (полный сил, энергичный) der Erfolg (успех) — erfolgreich (успешный) Полу-суффикс -arm придает прилагательному значение н е д о с т а точности свойства, заключенного в корневом значении слова: das Wasser (вода)—wasserarm (бедный водой, безводный) Полусуффикс -fach придает прилагательному значение много- кратност и: viel (много) —vielfach (многократный) drei (три) — dreifach (трижды, троекратный) 8.2.3. ПРЕФИКСЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ur-, un-, miß- Для образования прилагательных употребляются те же префиксы, что и для образования существительных: un-, ur-, miß-. Значение их сов¬ падает со значением соответствующих префиксов существительных [8-1.1(2)]: alt (старый) — uralt (древний) klar (ясный) — unklar (неясный) bekannt (знакомый, известный) — mißkannt (непризнанный) 8.3. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ГЛАГОЛОВ Глаголы могут быть образованы: — при помощи суффикса -en: filmen, grünen; — при помощи префиксов (приставок): aufstehen, bestehen; — путем словосложения: kennenlernen, freisetzen. 8.3.1. ОБРАЗОВАНИЕ ГЛАГОЛОВ ОТ ДРУГИХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ Глаголы могут быть образованы от существительных путем прибавления к существительному суффикса инфинитива -еп: der Film (фильм) — filmen снимать фильм Таким же путем можно образовать глаголы от прилагатель- н ы х: genug (довольно) — genügen (быть достаточным) grün (зеленый) — grünen (зеленеть) falsch (фальшивый) — fälschen (подделывать, составлять фальшив¬ ку, искажать) 120
м i • ОЫ'ЛЗОВАНЙЕ ГЛАГОЛОВ ПРИ ПОМОЩИ ПРЕФИКСОВ Uh|i,i ижшшо глаголов от других глаголов при помощи префиксов. (1111111 I.шок) м немецком языке очень распространено. Так, от одного гла- «.. |.| при помощи приставки можно образовать целый ряд глаголов с I ■ iimiiими значениями: h Iii*n (стоять): aufstehen (вставать); erstehen (возрождаться); I.. I < I и * 11 (существовать); entstehen (возникать); überstehen (пережи- н t | т.шоенть) и т. д. ■Приставки бывают отделяемыми и неотделяемыми. При образовании 111 • 11111ах (|)орм глагола, а также презенса и имперфекта от глаголов с 111*11* Iликами большое значение имеет, относится ли соответствующая мрш шика к отделяемым или неотделяемым. Если глагол образован с н i-и гдел яемой приставкой, то при образовании основных форм в нар|шише II отсутствует приставка ge»: 1м pjiincn — begann — begonnen besuchen— besuchte — besucht Если глагол образован с отделяемой приставкой, то при образова¬ нии основных фо(рм приставка отделяется во второй основной форме (н Iперфекте), а в третьей основной форме (партиципе II) приставка ge- * и ни между отделяемой приставкой и корнем глагола: ни islehen — stand auf — auf gestanden () i делаемая приставка отделяется в презенсе и имперфекте и * юнг и конце предложения: Er steht früh auf. Er stand früh auf. 11 iiкогда не отделяются приставки: be-, ge-, er-, ent-, emp-, min , vor-, zer-. Iвсегда отделяются приставки: auf-, an-, aus-, ab-, bei-, durch-, »tu , nach-, vor-, zu-, а также полупрефиксы: dar-, da-, her-, hin-, empor-, In i linier-, herab-, herbei-, voran-, voraus-, fort-, weg-, los-, vorüber-, hin-, mniuimen-, weiter-. Приставки durch-, über-, unter-, um-, wieder- могут быть отдел я e- м и м и и н е о т д е л я е м ы м и. Обычно, если приставка имеет конк- р» ннн! пространственное значение, она отделяется. Если приставка при- нГфггает иное значение или же глагол употребляется в переносном зна» 'и иии, то приставка, как правило, не отделяется. Сравните: I Гриставка отделяется : linier-: Die Sonne ging unter. (Солн- m село.) Er drückte den Ball ins Was- »i unter. (Он опустил мяч в во¬ ду.) über-: Er setzte uns ans andere Ufer Uber. (Он переправил нас на дру- 1нП берег.) durch-: Der Gegner ist durchgebro- i heu. ('Противник прорвался.) uni*: Er sah sich um. [Он обернулся (• и липулся).] Приставка не отделяется: Sie unterstützte den Kranken. (Она поддерживала больного.) Er unterdrückte einen Schrei. (Он подавил крик.) Er übersetzte den Text ins Russische. (Он перевел текст на русский язык.) Unsere Truppen durchbrachen die Verteidigung des Gegners. (Наши войска прорвали оборону противника.) Wir umgingen den Feind. (Мы обошли противника.) 121
ßce отделяемые ftpйотайки й е с у т на себе у д а р е й и е, а то время как неотделяемые приставки безударны, что обязатель¬ но обозначается в словарях. Сравните: 'übersetzen (переправляться) — übersetzen (переводить) Глаголы могут быть образованы также от имен прилагательных при помощи приставок, например: frei (свободный) — befreien (освобождать) fern (далекий) — entfernen (удалять) weit (широкий) — erweitern (расширять) möglich (возможный) — ermöglichen (делать возможным) 8.3.3. СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ Сложные глаголы состоят из двух компонентов, первым из которых может быть существительное, прилагательное, наречие или инфинитив другого глагола; вторым компонентом всегда является глагол, В слож¬ ных глаголах первая часть всегда отделяется: teilnehmen (участвовать): nahm teil, teilgenommen freisetzen (освобождать): setzte frei, freigesetzt bekanntgeben (объявлять): gab bekannt, bekanntgegeben kennenlernen (знакомиться): lernte kennen, kennengelernt Spazierengehen (идти гулять): ging spazieren, spazierengegangen и т. д.
СИНТАКСИС Синтаксис — раздел грамматики, предметом которого является ,ролъ слова в предложении, способы сочетания слов в предложении, структу¬ ра и типы предложений. (Предложением называется сочетание слов или отдельное слово, вы¬ ражающее законченную мысль. 'По цели высказывания предложения делятся на: — повествовательные: Unsere Soldaten kämpften hei- Наши солдаты героически сра- denhaft um jede Straße. жались за каждую улицу. — вопросительные: Wer hat an der Verteidigung dieser Stadt teilgenommen? Dient dein Freund bei der Infanterie? — побудительные: Komm! Erzählen Sie uns bitte über die Verteidigung von Odessa. Кто принимал участие в обо¬ роне этого города? Твой друг служит в пехоте? Иди (сюда)! Расскажите нам, пожалуйста, об обороне Одессы. — восклицательные: Wie interessant das ist! Как это интересно! Повествовательные предложения содержат в себе сообще¬ ние, передачу каких-либо сведений, утверждение или отрицание какого- либо факта: In unserem Klub läuft ein В нашем клубе идет новый neuer Film. фильм. Ich habe diesen Film noch nicht Я не видел еще этого фильма, gesehen. 'Вопросительное предложение содержит в себе вопрос, в от¬ вет на который хотят получить какую-то информацию. Вопросительные предложения бывают без вопросительного слова и с вопросительным словом. Вопросительные предложения без вопросительного слова требуют ответа „да“ или „нет“: Spielen Sie Schach? — Ja, ich spiele Schach. — Nein, ich spiele nicht Schach. Вы играете в шахматы? —- Да, я играю в шахматы. — Нет, я не играю в шах¬ маты. (Вопросительные предложения с вопросительным словом употреб¬ ляются, когда предполагается получить необходимую информацию: Was schreiben Sie? Что вы пишите? (Ich schreibe) einen Brief. (Я пишу) письмо.
Побудительные предложения выражают приказ, запрещение, просьбу, предложение. Они обычно оформляются при помощи повели¬ тельного наклонения (императива): Bleiben Sie hier! Оставайтесь здесь! Komm bitte heute. Приходи, пожалуйста, сегодня. Gehen wir ins Kino. Пойдемте в кино. Восклицательные предложения служат для выражения чувств, проявления эмоций: горя, радости, удивления, восхищения и т. д. Они обычно строятся как вопросительные предложения с вопросительным сло¬ вом или как придаточные предложения, реже как повествовательные: Wie schön ist es hier! Как прекрасно здесь! Hätte ich das gewußt! Если бы я это знал! Der Tag ist ja schön! День-то превосходный! По своему составу предложения делятся на: — простые, которые могут быть распространенными и нераспро¬ страненными; —* сложные. Сложные предложения — это два или несколько простых предложений, соединенных в одно. В зависимости от связи этих предложений друг с другом и их отношения друг к другу сложные пред¬ ложения подразделяются на сложносочиненные и сложноподчиненные. 9. ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (der einfache Satz) Простое предложение может состоять: —• только из подлежащего и сказуемого — это простое н е р а с- п р о с т р а и е и н о е предложение: Der Student schreibt. Студент пишет. — из группы подлежащего и из группы сказуемого — это простое распространенное предложение: группа подлежащего группа сказуемого Die Studenten unserer Gruppe schreiben heute einen Aufsatz. Студенты нашей группы пишут сегодня сочинение. 9.1. СТРУКТУРА ПРЕДЛОЖЕНИЯ Для структуры немецкого предложения характерно: — обязательное наличие обоих главных членов предложения — подлежащего и сказуемого; для русского языка это не обя¬ зательно. Сравните: Was machst du? — Ich lese. Что ты делаешь? — Читаю. Это свойство немецкого предложения называют его двусостав- ностью. — обязательное наличие глагола в личной форме в составе сказуемого, что для русского предложения также не обязательно. Срав¬ ните: Er ist Student. Он студент. Это свойство немецкого предложения называют его глагольностью. — участие порядка слов (наряду с интонацией) в оформление различных типов предложений,
9.1.1. ГРУППА ПОДЛЕЖАЩЕГО И ГРУППА СКАЗУЕМОГО В предложении обычно четко выделяются два главных члена пред¬ ложения: подлежащее (группа подлежащего) и сказуемое (группа сказуемого). 9.1.1 (1). Группу подлежащего составляют подлежащее и отно¬ сящиеся к нему определения. Например, в предложении Die Stellung des Regiments liegt im Wald, die Stellung — подлежащее, des Regiments — определение. Или в предложении Das erste Bataillon dieses Regiments liegt in Reserve, das Bataillon — подлежащее, erste и dieses Regiments определения. Определение может быть распространенным, например: Das in diesem Raum liegende Regiment wurde umgruppiert, das Regiment — подлежащее, in diesem Raum liegende — распростра¬ ненное определение. 9.1.1 (2). Группу сказуемого составляют сказуемое, дополне¬ ния и оостоятельст в а. Например, в предложении Er schreibt einen Brief. schreibt — сказуемое, einen Brief — дополнение. iB предложении Er fährt morgen um 7 Uhr nach Jalta ab. fährt ... ab — сказуемое, morgen um 7 Uhr—обстоятельство времени, nach Jalta — обстоятельство места. Обстоятельства и дополнения могут быть распространены определе¬ ниями. Так, в предложении Er schrieb vor einigen Tagen einen langen Brief an den Vater. schrieb — сказуемое, vor Tagen — обстоятельство времени, einigen — определение к нему, einen Brief — дополнение, langen — определение к дополнению, an den Vater — предложное дополнение. 'Как бы ни было распространено простое предложение, оно в основ¬ ном всегда состоит из двух главных центров: группы подлежащего и группы сказуемого. 9.1.2. ПОРЯДОК СЛОВ Порядок слов — это норма, по которой слова располагаются в пред¬ ложении. Порядок слов оформляет связь между отдельными частями предложения. С помощью порядка слов мы выделяем, подчеркиваем то слово, на которое хотим обратить внимание слушающего или чита¬ ющего: Эту работу выполнил я. Эту работу я выполнил. Я выполнил эту работу. В отличие от русского языка в немецком языке порядок слов служит для оформления различных т и п о в предложения: повествователь¬ ного и вопросительного, главного и придаточного. В оформлении типов предложения участвуют только главные члены предложения, т. е. под¬ лежащее и сказуемое, чье место в предложении строго определено. Вто¬ ростепенные члены предложения располагаются более свободно, так как от их расположения не зависит тип предложения. Строго определен¬ ное место занимает в немецком предложении сказуемое. Под „местом в предложении“ понимают фиксацию места главных членов предложения относительно друг друга: 1-е место 2-е место Die erste Kompanie greift Um 5 Uhr morgens griff Greift der Feine! Vergessen Sie den Feind an. die Kompanie den Feind an. an? diese Regel nicht!
9.1.2(1). Характерной чертой порядка слов в немецком предложении является так называемая рамочная конструкция, которая заключа¬ ется в раздвоении того или иного члена предложения и включении меж¬ ду его частями других членов предложения. Так например, в группе су¬ ществительного между артиклем или местоимением, его замещающим, ставятся определяющие существительное слова: mein Freund — mein alter Freund das Haus — das in dieser Straße gebaute Haus В группе глагола между двумя частями сказуемого (корнем глагола и отделяемой приставкой, вспомогательным глаголом и лартиципом II или инфинитивом, модальным глаголом и инфинитивом) помещаются второстепенные члены группы сказуемого, т. е. зависимые от глагола слова, а иногда и подлежащее: Er fährt morgen zu seinen Eltern ab. Ich habe den Text ohne Wörter¬ buch gelesen. Hast du den Text schon übersetzt? 9.1.2(2). Порядок слов в простом повествовательном предложении Прямой порядок слов: Обратный порядок слов: В простом повествовательном предложении глагол-сказуемое или его спрягаемая часть стоит всегда на втором месте, т. е. после группы подлежащего или после какого-либо второстепенного члена пред¬ ложения. Место подлежащего может меняться в зависимости от цели высказывания. В простом повествовательном предложении различают прямой и обратный порядок слов. При прямом порядке слов подлежащее (группа подлежащего) за¬ нимает первое место в предложении: Mein Freund fährt heute nach Kiew ab. При обратном порядке слов первое место занимает второсте¬ пенный член предложения, а подлежащее стоит за спрягаемой частью сказуемого, чаще всего на третьем месте: Heute fährt mein Freund nach Kiew ab. Heute Ist mein Freund nach Kiew abgefahren»
§.1.2(3). Порядок слов в вопросительном п^едлозкёййй Вопросительные предложения подразделяются на 'вопросительные предложения без вопросительного слова и вопросительные предложения с вопросительным словом. Вопросительные предложения без вопросительного слова оформляются особым порядком слов: глагол-сказуемое или спря¬ гаемая часть сказуемого стоит на первом месте: Fährt Ihr Freund heute nach Kiew? Haben Sie diese Zeitschrift in der Bibliothek genommen? Вопросительные предложения с вопросительным словом име¬ ют такой же порядок слов, как в простом повествовательном предложе¬ нии: первое место занимает вопросительное слово или вопросительное слово 4-существительное, второе место — спрягаемая часть сказуемого. Вопросительные слова делятся на две группы: — вопросительные слова, являющиеся самостоятельными членами предложения. К ним относятся вопросительные слова падежей (кроме вопросительного слова к генитиву — wessen) и все вопросительные сло¬ ва к обстоятельствам: wer, was, wen, wem, wie, wo, wohin, woher, wann, seit wann и т. д.; — вопросительные слова, сопровождающие существительное, т. е. вопросительные слова, относящиеся к определениям: wieviel, welcher, wessen. /Порядок слов в вопросительном предложении с вопросительными словами — самостоятельными членами предложения: Wo arbeitet jetzt dein Vater? Wohin sind Ihre Freunde in Urlaub gefahren? (Вопросительные слова wieviel, welcher, wessen, являясь вопросами к определениям, сопровождают существительное и стоят при существи¬ тельном вместо артикля. Вопросительные слова wieviel и wessen не из¬ меняются, а вопросительное слово welcher согласуется с существитель¬ ным в роде, числе и падеже. Вопросительные предложения с вопроси¬ тельными словами wieviel, welcher, wessen строятся по следующей схеме: 127
Wieviel Panzer gibt es in ihrem ßataiÜon^ Welcher Zug liegt am Waldrand? Wessen Kompanie verteidigt diesen Raum? Вопросительные слова wieviel, welcher, wessen нельзя отрывать от существительного, к которому они относятся, в отличие от русского язы¬ ка, где соответствующие вопросительные слова „сколько“, „какой“, „чей“ могут быть отделены от сопровождаемого существительного дру¬ гими членами предложения. Сравните: Wieviel Tische stehen hier? Сколько столов здесь стоит? Welches Bild wählen Sie? Какую вы выбираете карти¬ ну? Wessen Buch ist das? Чья это книга? 9.1.2(4). Порядок слов в побудительном предложении Обычно побудительные предложения в силу своего значения содер¬ жат повелительное наклонение — императив, который, в свою очередь, обусловливает порядок слов побудительного предложения: Lies den Text noch einmal! Kommen Sie morgen um 10 Uhr! iB побудительных предложениях, как и в вопросительных без во¬ просительного слова, глагол в спрягаемой форме, т. е. в форме импе¬ ратива, стоит на первом месте. От вопросительных предложений без вопросительного слова побудительные предложения отличаются только интонацией. Упр. 78. Измените в предложениях прямой порядок слов на об- ратный: Образец: Er wohnt jetzt in Moskau. Jetzt wohnt er in Moskau. 1. Dieses Haus wurde vor kurzem gebaut. 2. Er erzählte uns gestern über seine Reise. 3. Meine Freunde wollen in diesem Sommer zum Meer fahren. 4. Du hast in der Arbeit einige Fehler gemacht. 5. Wir haben gestern einen neuen Auftrag bekommen. 6. Sein Bruder studiert jetzt in Leningrad. Упр. 79. Поставьте к предложениям вопросы без вопроситель¬ ного слова: Образец: Meine Schwester geht heute ins Theater. Geht heute Ihre Schwester ins Theater? 1. Im Winter laufen viele Menschen Ski. 2. Anna will ihre Freundin besuchen. 3. Hauptmann K. hat alle Prüfungen abgelegt. 4. Sie sind nach Hause gefahren. 5. Er soll in diesem Monat viel arbeiten. 6. Sein Freund studiert jetzt an einer Akademie. Упр. 80. Поставьте вопросы к выделенным словам, употребите в вопросах вопросительные слова wieviel, welcher, wessen: 1. Hier liegen viele Bücher. 2. Ich verstehe dieses Wort nicht. 3. An diesem Tisch ist der Platz meines Freundes. 4. Er hat heute zwei Briefe bekommen. 5. Er besucht seine Eltern sehr oft. 9.2. ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Каждое предложение может быть утвердительным и отрицательным. Для выражения утверждения используется утвердительное слово 128
ja и (Некоторые модальные слова: gewiß (конечно), bestimmt (определен¬ но), sicher (определенно) и т. д. Для выражения отрицания существуют различные средства: —* отрицательная частица nicht; — отрицательные местоимения kein, nichts, niemand; — отрицательные наречия nie, niemals (никогда) и т. д. Отрицание может относиться к одному слову или группе слов (не¬ полное, частичное отрицание) и ко всему предложению (полное отрица¬ ние) : Er kommt heute nicht. Он сегодня не придет, (полное отрицание всего предложения) Er kommt nicht heute, sondern Он придет не сегодня, а завт- morgen. ра. (частичное отрицание) 9.2.1. ОТРИЦАНИЕ NICHT Наиболее распространенным средством выражения отрицания яв¬ ляется частица nicht. 9.2.1 (1). При помощи отрицания предложения или часть его: Nicht ich rief dich an. Ich rief nicht dich an. Ich rief dich nicht heute, sondern morgen an. Ich rief dich nicht vor, sondern nach dem Vortrag an. nicht можно отрицать любой член Не я звонил тебе. Я звонил не тебе. Я звонил тебе не сегодня, а вчера. Я звонил тебе не до доклада, а после него. Таким образом, отрицание nicht в качестве частичного отри¬ цания стоит непосредственно перед отрицаемым словом или груп¬ пой слов, которые могут быть любым членом предложения, кроме ска¬ зуемого. 9.2.1 (2). При помощи отрицания nicht можно отрицать также сказуемое. В этом случае отрицается все предложение. Отрицание nicht стоит после глагола в личной форме, обычно в конце предложе¬ ния: Unser Zirkel arbeitet im Som- Наш кружок летом не рабо- mer nicht. тает. Если сказуемое состоит из двух частей, отрицание nicht стоит обыч¬ но на предпоследнем месте перед неизменяемой частью сказуе¬ мого (перед отделяемой приставкой, партиципом II, инфинитивом или предикативом): Er kann heute nicht kommen. Er hat heute den Lesesaal nicht besucht. Die Delegation kommt heute nicht an. Mein Freund ist nicht krank. Он не может прийти сегодня. Он сегодня не был в читаль¬ ном зале. Делегация сегодня не прибу¬ дет. Мой друг не болен. Часто отрицание nicht стоит сразу после глагола в личной форме, если сказуемое выражено модальным глаголом с инфинитивом другого глагола: Ich kann nicht diese Arbeit er- Я не могу выполнить эту ра- füllen. боту. 9 А. В. Батрак, Л. А. Миончинская 129
Отрицание nicht часто стоит также перед предложным дополнением, обстоятельством времени или места, кроме слов heute, morgen, gestern, lange: Er hat mich nicht in diesen Tagen besucht. Er erinnert sich nicht an mich. Ho: Er kommt heute nicht. Ich habe ihn lange nicht gesehen. За эти дни он не навестил меня. Он не «вспоминает обо мне. Он сегодня не придет. Я его давно не видел. Отрицание nicht стоит, к^к правило, после дополнения в дативе и в аккузативе, но может стоять перед ними, если они распространены: Er hat das Buch nicht gefun- Он не нашел книгу. den. Er hat nicht das ihm geschenk- Он не нашел подаренную ему te Buch gefunden. книгу. Отрицание nicht стоит всегда перед дополнением в аккузативе, если оно имеет очень тесную связь с глаголом и воспринимается как одно целое с ним, т. е. если сказуемое выражено устойчивым словосоче¬ танием: Er spielt nicht Schach. Он не играет в шахматы. Er spielt nicht Klavier. Он не играет на пианино. Er fährt nicht Auto. Он не ездит на машине. 9.2.1 (3). Слово schon заменяется в отрицательном предложении словом noch: Ist er schon gekommen? Он уже пришел? Nein, er ist noch nicht gekom- Нет, он еще не пришел, men. Слово noch отрицается словами nicht mehr (больше не): Studiert er noch? Он еще учится? Nein, er studiert nicht mehr. Нет он больше не учится. Отрицание nicht может быть усилено словом gar (совсем): Ich kenne ihn gar nicht. Я его совсем не знаю. 9.2.2. ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ KEIN Если отрицание относится к члену предложения, выраженному су¬ ществительным с неопределенным артиклем, в качестве отрица¬ ния употребляется местоимение kein: Schreibt er eine Kontrollar- Он пишет контрольную рабо- beit? — Nein, er schreibt keine ту?—Нет, он не пишет контроль- Kontrollarbeit. ную работу. В следующих случаях при помощи местоимения kein можно также отрицать существительное без артикля: — если существительное в единственном числе было употреблено с неопределенным артиклем, а во множественном числе—без артикля: Hier gibt es einen Wald. Hier gibt es keinen Wald. Hier gibt es Wälder. Hier gibt es keine Wälder. — если существительное без артикля —имя вещественное, обозна¬ чающее неисчислимое понятие: Er trinkt Bier. Er trinkt kein Bier. 130
— если имя существительное без артикля является частью словосо¬ четания: Er hat Angst. Er hat keine Angst. Er hat Hunger. Er hat keinen Hunger. В следующем случае при существительном без артикля возможно употребление отрицания nicht и kein: /Er ist (wird) nicht Lehrer. Er ist (wird) Lehrer. [Er ist (wird) kein Lehrer. 9.2.3. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ И НАРЕЧИЯ Для выражения отрицания используются также отрицательные ме¬ стоимения и наречия, являющиеся самостоятельными членами предложения. К «им относятся: nichts (ничего), nie (никогда), niemals (никогда), niemand (никто), nirgends (нигде, никуда), keinesfalls (ни в коем случае), niemals (ни разу) и т. д. В немецком предложении, в отличие от русского, нельзя употреб¬ лять больше одного отрицания. Сравните: Ich weiß nichts. Я ничего не знаю. Er hat niemandem etwas ge- Он никому ничего не сказал, sagt. 9.2.4. ПЕРЕВОД РУССКОГО ОТРИЦАНИЯ „НЕТ“ Русское отрицание „нет“ переводится отрицанием nein: — если отрицается утвердительный вопрос: Ты придешь завтра? Kommst du morgen? Нет, я не приду. Nein, ich komme nicht. — если подтверждается отрицательный вопрос: Ты не придешь завтра? Kommst du morgen nicht? Нет, я не приду. Nein, ich komme nicht. Отрицание „нет“ переводится частицей doch, если отрицается отрицательный вопрос: Ты не придешь завтра? Kommst du morgen nicht? Нет, я приду. Doch, ich komme. Упр. 81. Ответьте на вопросы отрицательно: 1. Brauchst du dieses Buch? 2. Besuchen Sie Museen oft? 3. Haben Sie diese Regel nicht wiederholt? 4. Willst du mich nicht besuchen? 5. Hat Ihr Bruder keinen Freund? 6. Haben Sie eine Schwester? 7. Gibt es in dieser Arbeit keine Fehler? 8. Haben Sie die Arbeit schon beendet? Упр. 82. Преобразуйте утвердительные предложения в отрица¬ тельные и переведите их: 1. Im Wald gibt es einen See. 2. In diesem Dorf gibt es Steinhäuser? 3. Er hat in seiner Arbeit Fehler. 4. Wir haben Fragen. 5. Hast du Hunger? 6. Haben Sie vor der Prüfung Angst? 7. Warum hast du ein Wörterbuch gebracht? 9.3. ГЛАВНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ Каждое слово в предложении выполняет определенную синтаксиче¬ скую функцию. Все полнозначные слова являются ц лен а ми предложе¬ ния. и* )Ч* 13|
9.3.1. ПОДЛЕЖАЩЕЕ (das Subjekt) Подлежащее — главный член предложения, обозначающий предмет или лиц о, к которому относится высказывание. Подлежа¬ щее может обозначать: лицо, производящее действие: Der Student arbeitet. Студент работает. — лицо или предмет, находящийся в определенном состоянии: Der Student sitzt. Студент сидит. Die Tür ist geschlossen. Дверь закрыта. — лицо или предмет, подвергающийся чужому воздействию: Die Maschine wird geprüft. Машина испытывается. Подлежащее может быть выражено: — существительным: Das Flugzeug fliegt. (Самолет летит.) — местоимением: Er bleibt hier. (Он остается здесь.) —• другими частями речи: Grün ist eine schöne Farbe. (Зеленый — красивый цвет. — прилага¬ тельное) Hundert ist eine große Zahl. (Сто—большое число. — числительное) Подлежащее стоит обычно в и о м и н а т и в е и отвечает на вопросы wer?, was? (кто?, что?): Der Tisch steht am Fenster. Was steht am Fenster? Der Lehrer sitzt vorn. Wer sitzt vorn? Если вопросительные слова wer?, was? замещают в предложении подлежащее, то глагол согласуется с ними в 3-м лице единственного чис¬ ла: Hier liegen zehn Hefte. Was liegt hier? Die Kinder spielen Ball? Wer spielt Ball? 9.3.1 (1). Подлежащее, выраженное местоимением man Особый вид подлежащего представляет неопределенно-личное ме¬ стоимение man, которое обозначает лицо или несколько лиц, неизвест¬ ных говорящему. Г л а г о л согласуется с местоимением man в 3-м лице единственного числа; в русском языке неопределенно-личные предложе¬ ния вообще не имеют подлежащего, а сказуемое стоит в З-м лице мно¬ жественного числа: Man fragt nach dir. Тебя спрашивают. Im Süden erholt man sich. На юге отдыхают. Местоимение man может также употребляться в предложениях, в которых сказуемое выражено модальным глаголом с инфинитивом дру¬ гого глагола. Сочетание „местоимение man + модальный глагол“ перево¬ дится на русский язык следующим ( man kann 1 л г л man darf }можн'° Diesen Text kann man ohne Wörterbuch übersetzen. Darf man fragen? An der Sprache muß man viel arbeiten? )азом: man muß I ^ man soll J У Этот текст можно перевести без словаря. Можно спросить? Над язьщом нужщо много ра¬ ботать*, 132
.В отрицательном предложении сочетание „местоимение man + мо¬ дальный глагол+отрицание nicht“ переводится на русский язык следу¬ ющим образом: man kann nicht) _ттт огт man darf nicht } Diesen Text kann man nicht ohne Wörterbuch übersetzen. Hier darf man nicht bleiben. Man muß nicht schreien. Man soll nur ihm nicht sagen, daß er krank ist. man muß nicht \ ТТЛ тттг ттл man soll nicht jHe НУЖН0 Этот текст нельзя перевести без словаря. Здесь нельзя оставаться. Не надо кричать. Только не нужно ему гово¬ рить, что он болен. Вместо сочетаний man muß nicht и man soll nicht часто употребля¬ ется сочетание man braucht nicht: Das braucht man nicht Этого не надо повторять zweimal zu wiederholen. дважды. Уnp. 83. Переведите предложения: 1. Man muß diese Arbeit rechtzeitig beenden. 2. Nach Leningrad kann man mit dem Flugzeug fliegen. 3. Man darf nicht im Lesesaal laut sprechen. 4. Man braucht nicht den Versuch zweimal zu wiederholen. 5. Man darf nicht die Zeit verlieren. 6. Darf man gehen? 7. Kann man diese Ortschaft auf der Karte finden? 8. Man soll auf dem Bahnhof pünktlich erscheinen. 9.3.1 (2). Подлежащее, выраженное местоимением es В предложениях, в которых действующее лицо отсутствует и не под¬ разумевается, подлежащим является безличное местоимение es. Гла¬ гол согласуется с ним в 3-м лице единственного числа. Безличное ме¬ стоимение es является подлежащим: — в предложениях с безличными глаголами: Es regnet. (Идет дождь.) Es hat geregnet. (Шел дождь.) — в предложениях, обозначающих явления природы: Es ist kalt. (Холодно.) Es wird dunkel. (Темнеет.) — в предложениях с безличными оборотами es gibt, es geht и т. д. Es gibt hier einen Fluß. (Здесь есть река.) Wie geht es Ihnen? (Как ваши дела?) — в предложениях с безличным пассивом: Es wird hier getanzt. (Здесь танцуют.) — в предложениях с инфинитивными группами: Es ist wichtig, diese Regel zu Важно знать это правило, kennen. Es ist nötig, dieses Buch zu Необходимо прочитать эту lesen. книгу, —* в конструкциях с конъюнктивом глагола sein: es sei betont — следует подчеркнуть es sei erwähnt — следует упомянуть и т. д. Упр. 84. Прочтите и переведите предложения: 1. Hier steht ein Haus. Es ist groß. 2. Es hat gestern geregnet. 3. Wir besprechen unseren Plan. Es ist eine wichtige Frage. 4. Wie geht es deiner Schwester? 5. Ich verstehe dieses Wort picht. Wie wird es übersetzt? §. Bald wird es hier dunkel. 133
9.3.2. СКАЗУЕМОЕ (das Prädikat) Сказуемое — гл а в н ы й член предложения, выражающий дей¬ ствие, состояние или п р и знак подлежащего: Er schreibt, (действие); Er schläft, (состояние); Der Tisch ist schwarz, (признак) В немецком предложении сказуемое всегда имеет спрягаемую часть, т. е. глагол в личной форме, который согласуется с подлежащим в лице и числе: ich schreibe, du schreibst, sie schreiben Глагол в личной форме показывает также: — время действия: Sie ist jetzt gesund. Она теперь здорова, (настоя¬ щее время) Sie war krank. Она была больна, (прошед¬ шее время) Sie wird bald kommen. Она скоро придет, (будущее время) — залог, т. е. производится ли действие самим подлежащим или направлено на него: Ich schreibe einen Brief. Я пишу письмо, (актив) Das Haus wird gebaut. Дом строится, (пассив) — наклонение, т. е. является ли действие реальным или не суще¬ ствующим в действительности: Ich komme morgen. Я приду завтра, (индикатив) Ich käme morgen. Я пришел бы завтра (конъюн¬ ктив) Различают простое и сложное сказуемое. 9.3.2.(1). Простое глагольное сказуемое Простое сказуемое всегда бывает глагольным, так как со¬ стоит только из глагола в личной форме. Оно может быть выражено: —* полнозначным глаголом нии: Er fährt nach Kiew. Er fuhr nach Kiew. Das Haus wurde gebaut. Er hätte mich besucht. в любом времени, залоге, наклоне- I Он едет в Киев (презенс актив) Он поехал в Киев, (имперфект актив) Дом был построен, (импер¬ фект пассив) Он навестил бы меня, (плюс¬ квамперфект конъюнктив) В последних двух предложениях простое глагольное сказуемое вы¬ ражено сложной глагольной формой. — возвратным глаголом: Ich setze mich heute ans Fens- Я сажусь сегодня к окну. Ich setzte mich ans Fenster. Я сел к окну. Местоимение sich стоит обычно сразу за глаголом в личной форме. Между ними может стоять только местоимение, являющееся подлежа¬ щим. Это возможно в повествовательном предложении с обратным по¬ рядком слов и в вопросительных предложениях [см 1.3.1 (7)]: Heute setzt er sich ans Fenster. (Сегодня он садится к окну. Setzen Sie sich auch ans Fenster? Вы тоже садитесь к окну? Wo erholen Sie sich gewöhn¬ lich? yГде вы обычно ОТДЩ§£Т§?
— глаголом haben. В самостоятельном значении „иметь“ глагол haben требует дополнения в аккузативе с неопределенным ар¬ тиклем: Ich habe einen Bruder. У меня есть брат. Er hat Fragen. У него есть вопросы. — безличным глаголом. В роли подлежащего употребляется безличное местоимение es. Сказуемое согласуется с ним в 3-м лице един¬ ственного числа: Es regnet. Es hat heute geregnet. 9.3.2(2). Сложное глагольное сказуемое Сложное глагольное сказуемое состоит из двух частей, из двух (часто полнозначных) глаголов, из которых один употребля¬ ется в личной форме, а другой, зависящий от него, в форме инфинити¬ ва I или инфинитива II. Обе части занимают определенное место в пред¬ ложении (см. 9.1.2.) и образуют рамку, в которой располагаются все остальные члены предложения. Сложное глагольное сказуемое может быть выражено: — модальным глаголом + и н ф и н и т и в I а к т и в другого гла¬ гола: Ich will meinen Freund anru- fen. Wann willst du deinen Freund anrufen? Willst du deinen Freund heute anrufen? —• модальным глаголом-b и глагола [1.7.1 (1)]: Der Befehl soll heute erfüllt werden. Я хочу позвонить другу. Когда ты хочешь позвонить другу? Ты хочешь сегодня позвонить другу? нфинитив I пассив другого Приказ должен быть выпол¬ нен сегодня. — модальным глаголом + и н ф и н и т и в II актив другого глагола [1.7.1 (2)]: Er will diese Arbeit selbst er- Он утверждает, что он сам füllt haben. выполнил эту работу. —• полнозначным глаголом + инфинитив другого глагола с zu и без zu [1.6.1 (4) и 1.6.1 (5)]: Er begann Deutsch zu studie- Он начал изучать немецкий ren. язык. — конструкцией haben + инфинитив + zu, которая имеет значение долженствования [1,6.1 (7)]: Die Kompanie hat (hatte) den Рота должна (должна была) Befehl zu erfüllen. выполнить приказ. — конструкцией sein -b инфинитив -b zu, которая кроме значения долженствования имеет еще пассивное значение [1.6.1 (7)]: Die Aufgabe ist (war) zu er- Задание должно быть (долж- füllen. но было быть) выполнено. 9.3.2(3). Сложное именное сказуемое Сложное именное сказуемое выражает качественный признак подлежащего и состоит из глагол а -с вязки и именной части сказуемого (предикатива): Der Tisch ist groß. Er ist Student. 135
Глагол-связка служит для выражения лица, числа и времени, в ко¬ тором стоит сказуемое, поэтому его присутствие в немецком предложе¬ нии обязательно. Роль глагола-связки чаще всего выполняет глагол sein: Er ist Offizier. Sie sind Offiziere. Er war Offizier. В роли глагола-связки могут выступать также глаголы heißen (на¬ зываться), bleiben (оставаться), scheinen (казаться), werden (стано¬ виться, делаться): Er heißt mein Freund. Er bleibt mein Freund. Именное сказуемое образует в предложении рамку, как и слож¬ ное глагольное сказуемое (ем. 9.1.2): Er ist seit vielen Jahren mein Freund. Seit vielen Jahren ist er mein Freund. Ist er seit vielen Jahren Ihr Freund? Wer ist seit vielen Jahren Ihr Freund? Эта рамочная конструкция соблюдается в именном сказуемом не так строго, как в глагольном. За рамку могут быть вынесены относящие¬ ся к предикативу слова для их особого подчеркивания: Der Donbass ist an Kohle reich. \ n , * Der Donbass ist reich an Kohle. }Донбасс богат У™ем. Предикатив может быть выражен любой частью речи, чаще всего прилагательным, партиципом II и существительным. Прилагательное в качестве именной части сказуемого употребляется в краткой неизменяемой форме: Die Марре ist gelb. Портфель желтый. Die Mappen sind gelb. Портфели желтые. Партиции II в качестве именной части также не изменяется и обо¬ значает качество или состояние подлежащего, возникшее в результате завершенного действия: Die Tür ist geschlossen. Дверь закрыта. Существительное в роли предикатива употребляется обычно с не¬ определенным артиклем и стоит всегда в номинативе: Dieses Haus ist ein Museum. Этот дом — музей. 1В русском языке именительный падеж не обязателен. Сравните: Er ist mein Freund. (Nom.) Он мой друг, (именительный падеж) Er war mein Freund. (Nom.) Он был моим другом, (твори¬ тельный падеж) К предикативу, выраженному прилагательным и партиципом II, ставится вопрос wie?: Die Arbeit ist gut. Wie ist die Arbeit? Die Arbeiten sind gut. Wie sind die Arbeiten? Die Arbeit ist geschrieben. Wie ist die Arbeit? К предикативу, выраженному существительным, ставятся вопросы wer? и was?: Das ist meine Karte. Was ist das? Das ist Genosse Pawlow. Wer ist das? Вопрос was? ставится также к предикативу, выраженному сущест¬ вительным, обозначающим профессию: Was ist Genosse К,? Кто товарищ -К. по профессии? 136
9.4. ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ К второстепенным членам предложения относятся дополнения (пря¬ мое, косвенное и предложное), различные обстоятельства и определения. Между ними и главными членами предложения существуют различные средства связи: —* согласование — оформление подчиненного слова теми же грамматическими формами, какими оформлено основное слово. Так, при¬ лагательное-определение согласуется с определяемым существительным и роде, числе и падеже, глагол-сказуемое согласуйся с подлежащим в лице и числе; — управление заключается в том, что ведущее слово требует определенной грамматической формы подчиненного слова. Так, сказуе¬ мое управляет падежом дополнения. Управление осуществляется или непосредственно, или через предлог. Предлоги также управляют опре¬ деленными падежами; —• примыкание — это связь неизменяемого слова с ведущим словом. Так например, наречие примыкает к глаголу или существитель¬ ному. Второстепенные члены предложения дополняют главные члены предложения, составляя с ними группу подлежащего и группу сказуемого. Например: Unsere Kinder spielen. unsere — определение к подлежащему, согласуется с подлежащим в числе и падеже; spielen — сказуемое (3-е лицо множественного числа) согласуется с подлежащим в лице и числе. Wir schreiben einen Brief. einen Brief — дополнение к сказуемому, глагол schreiben требует в данном случае аккузатива. Wir schreiben dem Vater einen Brief. dem Vater—'Дополнение к сказуемому, глагол schreiben требует в данном случае датива. Глагол schreiben может также управлять предло¬ гом ап, который в этом случае требует аккузатива: Wir schreiben an den Vater, (an den Vater — предложное дополне¬ ние) Sie spielen eine Stunde, (eine Stunde — обстоятельство,относящееся к сказуемому) 9.4.1. ДОПОЛНЕНИЕ (das Objekt) Дополнение — второстепенный член предложения, входящий в группу сказуемого. Дополнение называет предмет или лицо, ко¬ торое в большей или меньшей степени имеет отношение к действию, вы¬ раженному сказуемым. Чаще в роли дополнения выступает существи¬ тельное или местоимение, но могут выступать и другие части речи. Существительные и местоимения в качестве дополнения могут сто¬ ять в дативе или аккузативе, реже в генитиве, с предлогом и без пред¬ лога. В связи с этим различают прямое, косвенное и предложное допол¬ нение. 9.4.1 (1). Прямое дополнение Прямое дополнение — это дополнение в аккузативе без предлога. Оно отвечает на вопросы: wen? (кого?) для лиц и was (что?) для неодушевленных предметов и животных. В предложении пря¬ 137
мое дополнение обозначает лицо или предмет, на которые направлено действие, производимое подлежащим. Er besucht seinen Freund. Wen besucht er? Sie bauen einen Klub. Was bauen sie? 'Прямого дополнения требуют только переходные глаголы. Переходным глаголам в немецком языке не всегда соответствуют пере¬ ходные глаголы в русском языке. Сравните: Er befehligt einen Zug. Он командует взводом. Was befehligt er? Чем он командует? Упр. 85. Запомните управление глаголов и ответьте на вопросы, используя стоящие в скобках слова: verlassen vt уходить (из чего-л.), покидать (кого-л., что-л.) leiten vt руководить (кем-л., чем-л.) befehligen vt командовать (кем-л., чем-л.) anrufen vt звонить (по телефону) (кому-л.) brauchen vt нуждаться (в ком-л., в чем-л.) 1. Was leitet dieser Ingenieur? (ein Betrieb); 2. Was brauchst du? (ein Wörterbuch); 3. Wen rufen Sie an? (mein Freund); 4. Was befehligt dieser Offizier? (eine Kompanie); 5. Was verlassen die Studenten? (der Lesesaal) 9.4.1 (2). Косвенное дополнение Косвенны м дополнением наиболее часто является дополнение, отвечающее на вопрос wem? (кому?, чему?), т. е. дополнение в д а т и в е без предлога: Ich helfe meinem Vater. Я помогаю своему отцу. Реже встречается дополнение в генитиве, так как глаголов, тре¬ бующих генитива, в современном немецком языке немного: Ich bedürfe deines Rates. Мне нужен твой совет. Управление глаголов в немецком и русском языке часто не совпада¬ ет. Сравните: Ich danke dir. 1 /р)а+:у\ Я благодарю тебя. 1 (винительный Wem danke ich? j ' ' Кого я благодарю? ) падеж) Некоторые переходные глаголы могут иметь помимо дополнения в аккузативе еще и дополнение в дативе. В этом случае дополнение в д а¬ тиве стоит обычно перед дополнением в аккузативе: Ich erkläre ihm seinen Fehler. Я объясняю ему его ошибку. Упр. 86. Дополните предложения стоящими в скобках словами в нужном падеже: 1. Der Kommandeur befahl ... (die Soldaten), das Feuer zu eröffnen. 2. Die Lehrerin erklärt ... (der Hörer) seinen Fehler. 3. Der Diensthabende meldet ... (die Lehrerin). 4. Wer hilft ... (dieser Genosse)? 5. Gib ... (der Major) deine Karte. 6. Er antwortet ... (die Schwester) auf ihren Brief. Упр. 87. Запомните управление глаголов и ответьте на вопросы, используя стоящие в скобках слова: folgen (Dat.) следовать (за кем-л, чему-л.) danken (Dat. für) благодарить (кого-л. за что-л.) begegnen (Dat.) встречать (кого-л., что-л.) 138
gratulieren (Dat. zu) поздравлять (кого-л. с чем-л.) sich nähern (Dat.) приближаться (к кому-л., к чёму-л.) 1. Wem dankte Genosse К. für das Geschenk? (sein Freund); 2. Wem begegnete er auf der Straße? (seine Schwester); 3. Wem folgen die Kin¬ der? (ihre Mutter); 4. Wem gratulieren Sie zum Feiertag? (unsere Freun¬ de); 5. Wem nähern sich die Aufklärer? (der feindliche Posten); 6. Wem begegneten Sie in der Bibliothek? (er) 9.4.1 (3). Предложное дополнение Предложное дополнение — это дополнение, выраженное сущест¬ вительным или местоимением с предлогом: Ich warte auf einen Brief. Я жду письма. Er wartet auf mich. Он ждет меня. Падеж существительного зависит от предлога, а выбор предлога зависит от управления глагола. Обычно каждый гла¬ гол управляет одним, иногда несколькими определенными предлогами. Управление глаголов предлогами различно в русском и немецком языке. Сравните: Ich warte auf dich, (глагол Я жду тебя, (глагол „ждать“ warten управляет предлогом auf управляет винительным падежом с аккузативом.) без предлога.) В зависимости от оттенка значения некоторые глаголы могут упот¬ ребляться с предлогом и без предлога. Сравните: Der Zug gehört zu dieser Kompanie. Das Buch gehört mir. (Книга принадлежит мне.) Ich höre dich. (Я слышу тебя.) (Взвод входит в состав этой роты.) Ich höre auf das Signal. (Я прислушиваюсь к сигна- Der Lehrer fragt dich. (Преподаватель спрашивает тебя.) лу.) Der Lehrer fragt über dich. (Преподаватель спрашивает про тебя.) Der Lehrer fragt nach dir. (Преподаватель спр а ш и в а ет (ищет) тебя.) Иногда употребление глагола с предлогом и без предлога не изме¬ няет его значения: Ich schreibe ihm. \ а ^тгтттлт лвж„ Ich schreibe an ihn. j ^ У' 9.4.1 (4). Подобно глаголам, дополнение с предлогом и без предлога могут иметь существительные, прилагательные, наречия: arm an (Dat.) беден (чем-л.) bekannt (Dat.) знаком (кому-л.) mit знакомый (с кем-л., с чем-л.) unter (Dat.) известный (среди кого-л.) bereit zu готовый (к чему-л.) böse (Dat.) сердитый (на ;кого-л.) der Dank für благодарность (за что-л.) dankbar (Dat.) für благодарный (кому-л. за что-л.) der Dienst bei служба (в каком-л. роде войск) einverstanden mit согласный (с кем-л., с чем-л.) erstaunt über (Akk.) удивленный (кем-л., чем-л.) 139
fertig mit готовый, справившийся (с чем-л.) froh auf (Akk.) рад (чему-л. предстоящему) -über (Akk.) (чему-л. происходящему) das Interesse für, an (Dat.) интерес (к ко-му-л., к чему-л.) der Kampf für, um борьба, бой (за что-л.) gegen (против кого-л., чего-л.) krank an (Dat.) больной (чем-л.) müde von усталый (от чего-л.) reich an (Dat.) богатый (чем-л.) der Stolz auf (Akk.) гордость (за кого-л., за что-л.) stolz auf (Akk.) гордый (кем-л., чем-л.) streng gegen строгий (к кому-л.) die Teilnahme an (Dat.) участие (в чем-л.) überlegen an (Dat.) превосходящий (в чем-л.) (die) Verluste an (Dat.) потери (в чем-л.) voll von полный (чем-л.) zufrieden mit довольный (кем-л., чем-л.) Упр. 88. Дополните предложения стоящими в скобках дополне¬ ниями с предлогом или без предлога: 1. Dieses Gebiet ist ... arm. (Wälder); 2. Genosse K. ist ... bekannt, (alle Sportler); 3. Diese Studenten sind ... bereit, (alle Prüfungen); 4. Die Freunde sind ... fertig, (die Arbeit); 5. Wir sind ... sehr zufrieden, (unser Urlaub); 6. Der Gegner hat große Verluste ... (Panzer) 7. Sie nehmen ... teil, (die Parade); 8. Wir sehen ... mit großem Interesse zu. (das Spiel); 9. Er übersetzte den Text ... (das Russische) ... (das Deutsche). 10. Er dankte ... (sein Bruder) ... (ein guter Rat). 9.4.2. ОБСТОЯТЕЛЬСТВО (das Adverbiale) Обстоятельство — второстепенный член предложения, относя¬ щийся к глаголу. Оно определяет действие, обозначая обстоятельст¬ ва, при которых совершается данное действие (время, цель, место, при¬ чину и т. д.). Обстоятельство может быть выражено существительным (с предлогом и без предлога), наречием, числительным, причастием. 9.4.2(1). Обстоятельство времени Обстоятельство времени отвечает на вопросы wann? (когда?), seit wann (с какого времени?), bis wann? (до какого времени?), wie lange? (как долго?, сколько времени?): Er kam gestern nach Moskau. Wann kam er nach Moskau? Er wohnt in Moskau seit 1965. Seit wann wohnt er in Moskau? Er wohnt hier zehn Jahre. Wie lange wohnt er hier? Обстоятельство, выраженное существительным без предлога, всегда стоит ваккузативе: > Er arbeitet im Werk einen Monat. 'При указании времени по часам употребляется предлог um: Um wieviel Uhr essen Sie zu Mittag? — Um 14 Uhr. При обозначении дат, времени суток (кроме ночи), дней недели при ответе на вопрос wann? употребляется предлог ап (всегда с дативом): am Abend, am Sonntag, am 12. Februar С существительными die Nacht (ночь), die Woche (неделя), der Monat (месяц), das Jahr (год), а также с названиями месяцев, времен
года прй ответе на вопрос Wann? употребляется предлог in (всегда с да¬ тивом) : in der Nacht, in dieser Woche, in diesem Monat, in diesem Jahr, im Jahre 1980, im August, im Frühling Во временном значении употребляются также предлоги: vor (Dat.) тому назад : vor einem Jahr — год тому назад in (Dat.) через : in einem Jahr —через год seit (Dat.) c : seit diesem Jahr — с этого года уже : seit einem Jahr — уже год für (Akk.) на : für einen Monat — на один месяц von ... bis c ... по : vom 20. bis zum 23. — c 20 по 23 9.4.2(2). Обстоятельство места Обстоятельство места отвечает на вопросы wo? (где?), wohin? (ку¬ да?), woher? (откуда?): Das Buch liegt im Schrank. Wo liegt das Buch? Er geht ins Kino. Wohin geht er? Обстоятельство места, выраженное именем собственным без артикля (название страны, города или стран света), при ответе на воп¬ рос wo? требует предлога in (с дативом), при ответе на вопрос wohin? — предлога nach: Ich wohne (wo?) in Moskau (in Kasachstan, im Süden). Ich fahre (wohin?) nach Moskau (nach Kasachstan, nach Süden). 9.4.2(3). Обстоятельство цели Обстоятельство цели отвечает на вопросы wozu? (зачем?), zu welchem Zweck? (с какой целью?) и т. д.: Er brachte ein interessantes Он принес интересную книгу Buch zum Lesen. для чтения. 9.4,2(4). Обстоятельство причины Обстоятельство причины отвечает на вопросы warum? (почему?), weswegen? (из-за чего?) и т. д.: Wegen seiner Krankheit konnte Из-за своей болезни он не мог er nicht kommen. прийти. 9.4.2(5). Обстоятельство образа действия Обстоятельство образа действия отвечает на вопросы wie? (как?), auf welche Weise? (каким образом?) : Er antwortete dem Lehrer aus- Он ответил преподавателю от- gezeichnet. Wie antwortete er dem лично. Lehrer? Особый вид обстоятельства образа действия представляет собой обособленный причастный оборот, состоящий из партици- на I или -партиципа II с относящимися к нему словами. Партицип стоит обычно в конце, реже в начале оборота. В предложении обособленный причастный оборот отделяется (запятой. Перевод обособленного причаст¬ ного оборота следует начинать с партиципа: In Moskau gestern abend angekommen, rief er mich an. Unterstützt von seinen Freun¬ den, ging er tapfer an die Arbeit. Прибыв в Москву вчера вече¬ ром, он мне позвонил. Поддержанный своими друзь¬ ями, он смело принялся за работу. 141
Vnp. 89. Дополните предложения немецкими эквивалентами сто¬ ящих в скобках слов в нужной форме: 1. Er fährt ... aufs Land, (летом); 2. Dieses Werk arbeitet ... (ночью); 3. ... laufen wir Ski. (зимой); 4. Wohin fahren Sie ... (в июне)? 5. Die Zeitung „Prawda“ erscheint ... (утром). 6. Das Lehrjahr beginnt ... (1 сен¬ тября) 7. Wieviel Prüfungen legen Sie ... ab? (в этом году); 8. Er kehrte in die Stadt ... zurück, (два месяца тому назад); 9. Ich absolviere das Institut ... (через год). Vnp. 90. Заполните пропуски предлогом in или nach в зависимо¬ сти от смысла: 1. Das Klima ... Sibirien ist gesund. 2. Waren Sie in diesem Jahr ... Bulgarien? 3. Wann fahren Sie ... Kiew? 4. Wann fährt der Zug ... Odessa ab? 5. Die Straßen ... Leningrad sind breit. 6. Ich möchte gern ... Süden fahren. 7. Er dient ... Osten. 9.4.3. ОПРЕДЕЛЕНИЕ (das Attribut) Определение — второстепенный член предложения, который может относиться к любому члену предложения, выраженному суще¬ ствительным. Определение обозначает качество, признак, принадлеж¬ ность, количество предметов. Оно отвечает на вопросы welcher?, welche?, welches?, welche? (какой?, какая?, какое?, какие?), wessen? (чей?, чья?, чье?, чьи?) и wieviel, (сколько?). Определение может быть выражено: — прилагательным: ein schönes Bild; — местоимением: dieses Bild, unser Lehrer; — числительным: zwei Bilder, die erste Stunde; — причастием: der gefragte Mann (партицип II); der fragende Stu¬ dent (партиции I). 9.4.3(1). Определение, выраженное прилагательным, местоимением или порядковым числительным, стоит обычно перед определяемым суще¬ ствительным и согласуется с ним в роде, числе и падеже; это так назы¬ ваемое согласованное определение: ein großes Feld, mit großem Erfolg in meinem Zimmer, im zweiten Stock 9.4.3(2). Определение, выраженное количественным числительным (кроме числительного eins), прилагательными, оканчивающимися на -er, и некоторыми прилагательными иностранного происхождения не согла¬ суются с определяемым словом; это так называемое несогласован- н о е определение: zwei Bücher, mit zwei Büchern die Moskauer Straßen, das Kiewer Theater das lila Kleid, der rosa Anzug Несогласованное определение может быть выражено также: — существительным в генитиве. Такое определение отвечает на во¬ прос wessen? и стоит обычно после определяемого слова: Hier liegt das Buch meines Freundes. Wessen Buch liegt hier? — существительным с предлогом. Такое определение также стоит обычно после определяемого слова: der Zug aus Odessa das Interesse für Kunst welcher Zug? welches Interesse? — инфинитивной группой: Die Aufgabe, den Aufsatz zu schreiben, ist erfüllt. Welche Aufgabe ist erfüllt? 142
— наречием, которое примыкает к существительному: das Haus rechts, unser Nachbar links — партиципом I или партиципом II: der geschriebene Brief; der schreibende Student 9,4.3(3). Определение, выраженное партиципом I, партиципом II или прилагательным, может иметь при себе поясняющие слова, состав¬ ляя вместе с ними распространенное определение. Оно распола¬ гается в „рамке“ между артиклем (или словом, его замещающим) и оп¬ ределяемым существительным, причем само определение (партицип I, партицип II или прилагательное) стоит непосредственно перед существи¬ тельным (прилагательное может стоять в начале распространенного оп¬ ределения): der gestern von mir geschriebene Brief 1- й вариант: 4 3 2 1 2- й вариант: (3) (2) (1) (4) das am Waldrand fahrende Auto (2) (1) (3) das neue in unserer Straße gebaute Haus 14 3 2 (1) (3) (2) (4) das in unserer Straße gebaute neue Haus 4 3 12 (3) (2) (1) (4) Переводить распространенное определение рекомендуется в указан¬ ной цифрами последовательности: 1- й вариант: письмо, написанное мной вчера... 2- й вариант: написанное мной вчера письмо... 1- й вариант: автомобиль, едущий по опушке леса... 2- й вариант: едущий по опушке леса автомобиль... 1- й вариант: новый дом, построенный на нашей улице... 2- й вариант: новый, построенный на нашей улице дом... 9.4.3(4). Одним из видов определения является приложение, которое поясняет существительное и может составлять с ним: — одно понятие: der Moskwa-Fluß, das Puschkin-Museum. Для та¬ кого определения возможно слитное написание с определяемым словом: die Gorkistraße; — сочетание общего понятия с частным: Admiral Nachimow, der Schriftsteller Willi Bredel В подобных словосочетаниях склоняется только имя нарицательное: des Moskwa-Flusses; des Hauptmanns Iwanow. Как особый вид приложения можно рассматривать сочетания типа: eine Tasse Tee, sechs Stunden Unterricht, zwei Stück Kreide. Приложение может согласоваться с определяемым существительным в падеже: Tolstoi, der berühmte russische Schriftsteller... Dem Major, dem Kommandeur dieser Einheit, wurde die Lage gemeldet. Толстой, знаменитый русский писатель... Майору, командиру этого подразделения, была доложена об¬ становка. из
Vnp. 91. Подчеркните в предложениях распространенное опреде¬ ление и переведите предложения: 1. Das im Zentrum der Stadt liegende Theater wurde im Frühling von den in dieser Stadt wohnenden Arbeitern gebaut. 2. Kennst du alle von diesem Schriftsteller in den Kriegsjahren geschriebenen Werke? 3. Der von meinem Freund gehaltene Vortrag war sehr interessant. 4. Die durch ein Gewitter zerstörte Brücke war unpassierbar. 5. Wir holten vom Bahnhof die heute aus Berlin eingetroffene Delegation ab. 10. СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (die Satzreihe) Сложносочиненное предложение состоит из двух или н е- скольких самостоятельных предложений, тесно связанных между собой по смыслу и оформленных грамматически как самостоя¬ тельные предложения. 10.1. СРЕДСТВА СВЯЗИ Связь между отдельными предложениями в сложносочиненном пред¬ ложении может быть выражена при помощи: — одной только интонации (бессоюзная связь): Ich bin müde, ich gehe jetzt nach Flause. — сочинительных союзов, среди которых различают простые и п а р н ы е союзы;: — наречий. 10.1.1. ПРОСТЫЕ СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ Простыми сочинительными союзами являются союзы: und (и, а), aber (но), oder (или), denn (так как), deshalb (поэтому). Они обычно стоят в начале предложения и не влияют на порядок слов, кроме союза deshalb: Ich fahre aufs Land, und meine Я еду за город, и моя семья Familie fährt mit. едет тоже. Ich fahre aufs Land, aber mei- Я еду за город, а моя семья ne Familie bleibt zu Hause. остается дома. Союз deshalb занимает первое место в предложении, и после него стоит глагол в личной форме: Ich bin krank, deshalb bleibe Я болен, поэтому я остаюсь ich zu Flause. дома. Союз aber может стоять после того члена предложения, который на¬ до выделить: Ich bleibe, mein Freund aber Я остаюсь, а мой друг (мой geht fort. Друг же) уходит. Союз deshalb также часто стоит за выделяемым членом предложе¬ ния: Ich bin krank, ich bleibe deshalb zu Hause. 10.1.2. ПАРНЫЕ СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ Пари ы м и сочинительными союзами, которыми могут быть соединены простые предложения, являются: nicht nur ... sondern auch не только ... но и sowohl ... als auch как ... так щ 144
bald ... bald TO ... TO entweder ... oder ни ... ни je ... desto тем ... чем teils ... teils частично ... частично Союзы nicht nur ... sondern auch, sowohl ... als auch не влияют на порядок слов: Nicht nur ich kenne diese Ge- Не только я знаю эту исто- schichte, sondern auch mein Sohn рию, но и мой сын может вам ее kann sie Ihnen erzählen. рассказать. Остальные парные союзы вызывают обратный порядок слов, т. е. занимают первое место в предложении: Bald regnet es, bald scheint То идет дождь, то опять све- die Sonne wieder. тит солнце. Entweder ist er krank, oder ist Илй он болен, или он ушел, er fortgegangen. Союз weder ... noch является отрицательным союзом, и при его на¬ личии не требуется дополнительного отрицания, так как в немецком предложении больше одного отрицания не употребляется: Weder ich war in dieser Stadt, Ни я не был в этом городе, ни noch meine Freunde konnten sie мои друзья не смогли его посе- besuchen. тить. 10.1.3. СОЮЗЫ-НАРЕЧИЯ В качестве средства связи между простыми предложениями могут выступать: — простые наречия: also итак nämlich а именно folglich следовательно endlich в конце концов außerdem кроме того zum Beispiel например и т. д. dann затем — парные наречия: erstens ... zweitens во-первых ... во-вторых и т. д. einerseits ... andererseits с одной стороны ... с другой стороны В качестве соединительных слов наречия могут стоять в начале и в середине предложения. Если наречие стоит в начале предложения, оно влияет на порядок слов, т. е. занимает первое место в предложе¬ нии и вызывает обратный порядок слов. Это касается и парных на¬ речий: Ich machte meine Aufgaben, außerdem las ich ein Buch. Я делал свои уроки, кроме то- Ich machte meine Aufgaben, го я читал книгу, ich las außerdem ein Buch. Erstens gefällt mir dieser Film nicht, zweitens gehe ich nicht gern im Sommer ins Kino. Во-первых, мне не нравится этот фильм, во-вторых, я не люб¬ лю ходить летом в кино. 11. СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (das Satzgefüge) Сложноподчиненное предложение — это сложное предложение, со¬ стоящее обычно из главного и одного или нескольких придаточ- п ы х предложений. 'Придаточное предложение представляет собой член главного предложения, имеющий форму предложения. Оно выполняет в |{) А. В. Батрак, Л. А. Миончидскаа 445
рамках сложноподчиненного предложения те же функции, какие вы¬ полняет данный член предложения в рамках простого предложения. Придаточное предложение вводится: — подчинительными союзами: daß (что, чтобы), wenn и als (когда), weil и da (так как) и т. д.; — относительными местоимениями: der, die, das, die (который, кото¬ рая, которое, которые); —• вопросительными местоимениями: wo? (где?), wer? (кто?), wann? (когда?), welcher? (какой?) и т. д.: — местоименными наречиями: worauf, worüber, wozu и т. д. 11.1. ПОРЯДОК СЛОВ ПРИДАТОЧНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ Для немецкого придаточного предложения характерен особый порядок слов: В придаточном предложении спрягаемая часть сказуемого (гла¬ гол в личной форме) стоит на последнем месте, все остальные чле¬ ны предложения располагаются как в простом повествовательном пред¬ ложении: Er kommt um 7 Uhr abends nach Hause. Ich weiß, daß er um 7 Uhr abends nach Hause kommt. Отделяемые приставки в придаточном предложении не отделяются и пишутся слит и о с глаголом: Er steht um 8 Uhr morgens auf. Ich weiß, daß er um 8 Uhr morgens aufsteht. Если сказуемое выражено глаголом в сложной временной фор¬ ме, то неизменяемая часть сказуемого стоит в придаточном пред¬ ложении перед изменяемой: Er ist um 7 Uhr abends nach Hause gekommen. Ich weiß, daß er um 7 Uhr abends nach Hause gekommen ist. В придаточном предложении отрицание nicht стоит перед сказуе¬ мым в том случае, если в простом повествовательном предложении оно стояло на последнем месте; во всех остальных случаях отрицание nicht занимает то же место, что и в простом предложении: Er kommt heute nicht. Ich weiß, daß er heute nicht kommt. Ich weiß, daß er gestern nicht abgefahren ist. Ich weiß, daß er nicht Schach spielt. Ich weiß, daß er nicht zu Hause ist. Возвратное местоимение sich стоит в придаточном предложении сразу после союза, если подлежащее выражено существительным или местоимениями der, die, das: Ich wußte nicht, daß sich meine Freunde hier befinden. Ich besuchte das Museum, das sich hier befindet. Если подлежащим придаточного предложения является местоиме¬ ние, то sich стоит после подлежащего: Ich wußte nicht, daß sie sich hier befinden, 146
Обычно придаточные предложения вводятся союзами, но есть типы придаточных предложений (например, условные придаточные предложе¬ ния) , которые могут быть бессоюзн ы м и. Бессоюзное придаточное предложение начинается с глагола в личной форме: Hast du die Aufgaben gemacht, Если ты сделал уроки, то ты so kannst du ins Kino gehen. можешь пойти в кино. Bleibst du zu Hause, so bleibe Если ты остаешься дома, то я ich mit dir. остаюсь с тобой. 11.2. МЕСТО ПРИДАТОЧНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ Придаточное предложение может стоять перед, после и в се¬ редине главного предложения: Da er viel zu tun hatte, blieb er im Institut. Ich weiß, daß es schon spät ist. Das Haus, wo ich wohne, ist schon alt. Если придаточное предложение стоит перед главным предложением, то оно, являясь членом предложения, занимает в нем первое место. За придаточным предложением (на втором месте) следует сказуемое (гла¬ гол в личной форме) главного предложения: Als ich nach Hause kam, waren schon alle da. Vnp. 92. Соедините предложения стоящими в скобках союзами: Образец: Ich weiß das. Er kommt heute, (daß) Ich weiß, daß er heute kommt. 1. Ich weiß das. Morgen findet eine Versammlung statt, (daß); 2. Er hat das verstanden. Ich brauche seine Hilfe, (daß); 3. Er wollte das. Seine Familie fährt nach Kiew, (daß); 4. Sagen Sie mir bitte das. Viktor kommt nach Hause, (wann); 5. Ich bleibe zu Hause. Ich habe viel Arbeit, (weil); 6. Erzählen Sie uns das. Sie haben den Urlaub verbracht, (wie) Vnp. 93. Поставьте в следующих предложениях придаточное предложение перед главным: Образец: Adle waren schon zu Hause, als ich kam. Als ich kam, waren alle schon zu Hause. 1. Wir gingen nach Hause, nachdem die Arbeit gemacht worden war. 2. Er las eine Zeitung, während ich meine Aufgaben erfüllte. 3. Ich war zehn Jahre alt, als der Krieg begann. 4. Ich besuchte die Ermitage, jedes¬ mal wenn ich nach Leningrad kam. 5. Er bat mich, ihm die Stadt zu zeigen, da ich die Stadt gut kenne. 11.3. УПОТРЕБЛЕНИЕ ВРЕМЕННЫХ ФОРМ В ГЛАВНОМ И ПРИДАТОЧНОМ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ Если действие главного и придаточного предложений происхо¬ дит одновремен н о, то в них употребляется одинаковая вре¬ менная форма. Для настоящего времени — презенс, для прошедшего времени — имперфект или перфект и для будущего времени — футу- рум I. Но часто время действия главного и придаточного предложений не совпадает. В этом случае для выражения разновременности дей¬ ствия временные формы употребляются следующим образом: 10* 147
ii р е з е н с Сочетается с перфектом, если действие главного предложения происходит в настоящем времени, а действие придаточного предложения произошло раньше: Ich gehe ins Kino (презенс), Я иду в кино, так как я вы- weil ich die Aufgabe gemacht habe полнил задание. (перфект). — имперфект сочетается с плюсквамперфектом, если действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения и оба действия происходили в прошлом: Ich ging ins Kino (импер- Я пошел в кино, так как я вы- фект), weil ich die Aufgabe полнил задание, gemacht hatte (плюсквамперфект). — футурум I сочетается с ф у т у р у м о м II, если действие придаточного предложения должно предшествовать действию главного предложения и оба действия должны произойти в будущем: Ich werde ins Kino gehen Я пойду в кино, как только я (футурум I), sobald ich die выполню задание. Aufgabe gemacht haben werde (ФУТУРУМ II). П.4. ВИДЫ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ (Придаточные предложения могут выполнять функцию любого чле¬ на предложения и соответственно с этим могут быть субъектными (под¬ лежащими), предикативными (сказуемыми), объектными (дополнитель¬ ными), определительными и обстоятельственными (придаточными вре¬ мени, причины и т. д.). 11.4.1. Придаточные подлежащие Придаточные подлежащие предложения представляют собой развер¬ нутое подлежащее: Was getan ist, ist getan. Что сделано, то сделано. Придаточные подлежащие могут стоять перед и после главно¬ го предложения: Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen. Es ist schade, daß ich nicht mitgehen kann. 'Придаточные подлежащие отвечают на вопросы подлежащего wer?, was?: Wer А sagt, muß auch В sagen. Wer muß В sagen? Was gesagt wurde, ist richtig. Was ist richtig? 11.4.2. Придаточные сказуемые Придаточные сказуемые предложения представляют собой развер¬ нутую именную часть сказуемого: Er ist, wie sein Vater war. Он такой же, каким был его отец. В главном предложении, которое обычно стоит перед прида¬ точным, часто употребляется коррелят (соотносительный член): das, es, der: Er ist nicht das, was man von Он не такой, как о нем рас- ihm erzählt. сказывают. Придаточные сказуемые предложения отвечают на вопросы именной части сказуемого: wer ist (was ist) das Subjekt?, wie ist das Subjekt?: Er ist, wie sein Vater war. Wie ist er? 148
11.4.3. Дополнительные придаточные Дополнительные придаточные предложения являются дополнением к сказуемому главного предложения. Они вводятся союзом daß (что, чтобы) и вопросительными местоимениями wie, wann, wohin и т. д. Ich weiß, daß er mir bald schreiben wird. Weißt du, wo sein Bruder wohnt? Я знаю, что он мне скоро на¬ пишет. Знаешь ли ты, где живет его брат? Если дополнительное придаточное предложение соответствует пред¬ ложному дополнению, в главном предложении обычно употребляется коррелят — местоименное наречие, включающее тот предлог, который свойствен данному предложному дополнению: Er erzählt über seine Reise. Он рассказывает о своем пу¬ тешествии. Er erzählte darüber, wie seine Он рассказал о том, как про- Reise verlaufen war. ходило его путешествие. Упр. 94. Поставьте сказуемое в презенс индикатива и употреби¬ те в главном предложении коррелят к придаточному пред¬ ложению: Образец: Er (fragen, nach), wer das Spiel gewonnen hat. Er fragt danach, wer das Spiel gewonnen hat. 1. Mein Freund (sorgen, für), daß die Arbeit rechtzeitig erfüllt wird. 2. Er (denken, an), wo er den Urlaub verbringen kann. 3. Die Hörer (sprechen, von), wie ihre Mannschaft gespielt hat. 4. Er (erzählen, von), wie er sich erholt hat. 11.4.4. Предложения с косвенной речью К дополнительным придаточным предложениям близко примыкают предложения, содержащие косвенную речь. Косвенная речь может вводиться союзами, обычными для дополнительных придаточных пред¬ ложений, но может присоединяться к главному предложению и бесео- юз но. Одним из признаков косвенной речи является употребление конъюнктива для оформления сказуемого. iB бессоюзном прида¬ точном предложении с косвенной речью употребление конъюнктива обя¬ зательно, так как он является единственным показателем косвенной речи. В бессоюзных придаточных предложениях с косвенной речью сохраняется порядок слов обычного простого предложения: Er sagt, es sei schon spät. Он говорит, что уже поздно. В косвенной речи с союзным присоединением конъюнктив не обя¬ зателен: Er sagt, daß er morgen kommt (komme). Временные формы конъюнктива в косвенной речи имеют отно¬ сительное значение, т. е. выражают одновременность, предшествова¬ ние или следование действия по отношению к моменту речи того лица, слова которого передаются: — презенс конъюнктива употребляется, если момент действия совпадаете моментом речи: Er sagt, er schreibe eine Kon- Он говорит, что он пишет кон- trollarbeit. трольную работу. 149
— перфект конъюнктива употребляется, если момент действий Предшествует моменту речи: Er sagt, er habe eine Kont- Он говорит, что он написал rollarbeit geschrieben. контрольную работу. — футу р ум I конъюнктива употребляется, если момент дейст¬ вия следует за моментом речи: Er sagt, er werde eine Kont- Он говорит, что он будет пи- rollarbeit schreiben. сать контрольную работу. Сложноподчиненное предложение с косвенной речью строится по следующему образцу (см. табл.): Главное предложение Придаточное предложение Er sagt hat gesagt), (sagte, ' daß er in den Lesesaal geht (gehe). er gehe in den Lesesaal, daß wir in den Lesesaal gehen (gingen), wir gingen in den Lesesaal. (Пре- зенс заменен на имперфект, так как формы 1-го лица множест¬ венного числа презенса конъюнк¬ тива и презенса индикатива сов- L падают.) Er sagt hat gesagt), (sagte, , i • daß er in den Lesesaal gegangen ist (sei). er sei in den Lesesaal gegangen, daß ich das Buch genommen habe (hätte), ich hätte das Buch genommen. (Пер¬ фект заменен на плюсквамперфект, так как формы 1-го лица единствен¬ ного числа перфекта конъюнктива и индикатива совпадают ) Er sagt , hat gesagt), (sagte, I 1 I daß er in den Lesesaal gehen wird (werde). er werde in den Lesesaal gehen, daß wir in den Lesesaal gehen werden (würden). l wir würden in den Lesesaal gehen, i (Футурум конъюнктива заменен на кондиционалис, так как формы 1-го лица множественного числа футу- рума конъюнктива и индикатива < совпадают.) Косвенный вопрос с вопросительным словом вводится вопросительными местоимениями: wann, wo, wie, wohin и т. д.: Wann trifft der Zug aus Riga ein? Er fragte, wann der Zug aus Он спросил, когда прибывает Riga eintrifft. поезд из Риги. 150
Косвенный вопрос без вопросительного слова вводится союзом ob: Ist der Zug aus Riga eingetroffen? Er fragte, ob der Zug aus Riga Он спросил, прибыл ли поезд eingetroffen ist. из Риги. 11.4.5. Придаточные времени Придаточные предложения времени соответствуют обстоятельству времени и отвечают на вопросы wann? (когда?), seit wann? (с каких пор?), wie lange? (как долго?, сколько времени?). Придаточные предложения времени, действие которых происхо¬ дит одновременно с действием главного предложения, вводятся союзами: während, indem (в то время как), solange (пока), wenn, als (когда), seit (с тех пор как): Während ich meine Aufgabe В то время как я выполнял erfüllte, spielten meine Freunde задание, мои друзья играли в Schach. шахматы. Seit ich an der Akademie stu- С тех пор как я учусь в ака* diere, wohne ich in Moskau. демии, я живу в Москве. Союз wenn (когда) употребляется в настоящем, прошедшем и бу¬ дущем времени при многократности действия. Союз als (когда) употребляется в прошедшем времени при однократном действии. Сравните: Immer, wenn ich nach Moskau Всегда, когда я приезжаю komme (kam), besuche (besuchte) (приезжал) в Москву, я посещаю ich die Tretjakowgalerie. (посещал) Третьяковскую гале¬ рею. Als ich nach Moskau kam, war 'Когда я приехал в Москву, das Wetter gut. была хорошая погода. Если действие в придаточном предложении предшествует действию в главном предложении, употребляются союзы: nachdem, als (после того как), sobald (как только); соответственно употребляются и временные формы, служащие для выражения разновременности дейст¬ вия: Nachdem wir die Aufgabe er- После того как мы выполнили füllt hatten, spielten wir Schach. задание, мы стали играть в шах¬ маты. Упр. 95. Объясните употребление временных форм в предложе¬ ниях: 1. Nachdem der Vortrag beendet wurde, begann eine Diskussion. 2. Wenn es in Berlin 4 Uhr ist, ist es in Japan 12 Uhr. 3. Im Urlaub erholt man sich am besten, wenn man Sport treibt. 4. Solange mein Bruder mit uns wohnte, sorgte ich für ihn. 5. Als er das Haus verlassen hatte, traf für ihn ein Brief ein. 6. Während meine Freunde Schach spielten, sah ich ihrem Spiel zu. 7. Seit er im Osten dient, befehligt er ein Bataillon. 11.4.6. Придаточные причины Придаточные предложения причины соответствуют обстоятельству- причины и отвечают на вопрос warum?. Они вводятся чаще всего союза¬ ми weil, da (так как, потому что). Союз weil чаще употребляется в раз¬ говорной речи. Союз da употребляется в доказательствах, рассуждениях 151
и соответствует русскому союзу „поскольку“. Придаточные предложения с союзом da обычно стоят перед главным предложением: Ich gehe zu Fuß, weil das Wet- Я иду пешком, так как погода ter schön ist. прекрасная. Da uns eine Reise bevorsteht, Поскольку нам предстоит ny¬ müssen wir zu Hause bleiben. тешествие, мы должны остаться дома. 11.4.7. Придаточные цели Придаточные предложения цели соответствуют обстоятельству цели и отвечают на вопрос wozu?. Они вводятся обычно союзом damit (что¬ бы). Союзом „чтобы“ переводится на русский язык также инфинитив¬ ный оборот с um ... zu. Инфинитивный оборот употребляется, когда дей¬ ствие в главном и придаточном предложении в русском языке относится к одному лицу, а придаточное цели, когда действие в главном и прида¬ точном предложении относится к разным лицам. Сравните: Er kam zu uns, um uns zu Он пришел к нам, чтобы нам helfen. помочь. Er kam zu uns, damit wir ihm Он пришел к нам, чтобы мы helfen. ему помогли. В придаточных предложениях цели для выражения настоящего и будущего времени употребляется презенс, который сочетается с презенсом или императивом в главном предложении. На русский язык презенс в придаточном предложении переводится формой прошедшего времени: Ich schreibe (Schreib) ihm heu- Я напишу (Напиши) ему се- te einen Brief, damit er ihn morgen годня письмо, чтобы он получил bekommt. его завтра. Для выражения прошедшего времени в придаточном предло¬ жении употребляется имперфект, который сочетается с имперфек¬ том или перфектом в главном предложении: Die Lehrerin wiederholte die 'Преподавательница повторила Frage, damit wir sie richtig ver- вопрос, чтобы мы его правильно standen. поняли. Если нужно показать одновременность действия в главном и придаточном предложении, в придаточном предложении цели могут употребляться формы презенс а и имперфекта конъюнктива: Ich brachte ihm das Buch, Я принес ему книгу, чтобы он damit er es läse (lesen könnte). ее прочитал (мог прочитать). 11.4.8. Условные придаточные Условные придаточные предложения выражают условие, при ко¬ тором может произойти то, о чем говорится в главном предложении. Они вводятся обычно союзом wenn (если) и falls (если, в случае). Если условие существует в реальной действительности или вы¬ полнимо, то в главном и придаточном предложениях употребляются формы индикатива: Wenn du mich sehen willst, Если ты хочешь меня видеть, komm morgen zu mir. приходи ко мне завтра.
Если условие невыполнимо или не выполнено, в главном и в придаточном предложениях употребляются формы к о н ъ ю н к- т и в а: — для выражения настоящего и будущего времени — имперфект конъюнктива; — для выражения прошедшего времени — плюсквампер' ф е к т конъюнктива. Конъюнктив в главном предложении может быть заменен: — имперфект конъюнктива — кондиционалисом I; — плюсквамперфект конъюнктива — кондиционалисом II: Wenn ich Zeit hätte, so läse ich diesen Artikel heute. Wenn ich Zeit gehabt hätte, so hätte ich diesen Artikel noch gestern gelesen. Wenn ich Zeit hätte, so würde ich diesen Artikel heute lesen. Wenn ich Zeit gehabt hätte, so würde ich diesen Artikel gestern gelesen haben. Условные придаточные предложения могут быть бессоюзными. В этом случае придаточное предложение начинается с глагола в личной форме И обязательно предшествует главному: Hätte ich Zeit, so käme ich. Если бы у меня было время, я пришел бы. Упр. 96. Преобразуйте придаточные предложения с союзами в бессоюзные: Образец: Wenn ich Zeit hätte, so würde ich zu dir kommen. Hätte ich Zeit, so würde ich zu dir kommen. 1. Wenn ich gewußt hätte, wo das Buch liegt, hätte ich es genommen. 2. Wenn ich nach Kiew fahren werde, werde ich meinen Bruder besuchen. 3. Wenn du im August Urlaub hast, so fahren wir zusammen zum Meer. 4. Wenn du im August Urlaub hättest, so würden wir zusammen zum Meer fahren. 5. Wenn ich gewußt hätte, daß Sie auf mich warten, wäre ich früher gekommen. 6. Wenn ich jetzt zu meinen Eltern fahren könnte, so wäre ich glücklich. 11.4.9. Придаточные образа действия Придаточные предложения образа действия соответствуют обсто¬ ятельству образа действия, т. е. характеризуют действия субъекта глав¬ ного предложения или его состояние. Они отвечают на вопрос wie? (как), auf welche Weise? (каким образом?). Они делятся на утверди¬ тельные и отрицательные предложения. Утвердительные придаточные предложения вводятся союзом indem (в то время как) и wobei (причем). Обычно придаточные предло¬ жения с этими союзами переводятся деепричастными оборотами: Er hörte zu, indem er im Buch Он слушал, листая книгу, blätterte. Er begrüßte mich, wobei er Он приветствовал меня вста- aufstand. вая. Отрицательные придаточные предложения образа действия вводятся союзами ohne daß (без того чтобы) и statt daß (вместо того чтобы). Они сходны по значению с инфинитивными оборотами ohne ... 153
т и statt ... zu и перееодятся йа русский язык деепричастным оборотом с отрицанием. Сравните: Er ging fort, ohne daß er ein | Wort sagte. Er ging fort, ohne ein Wort zu 0и Ушел> ’не Г0В0РЯ ни слова‘ sagen. j Er ging fort, ohne daß er ein Wort gesagt hätte. Er ging fort, ohne ein Wort gesagt zu haben. Oh ушел, не сказав ни слова. iB отрицательных придаточных предложениях образа действия употребляются обычно временные формы конъюнктив а: — для настоящего и будущего времени — имперфект конъюнктива: Er lief zum Fluß, ohne daß er an die Gefahr dächte. — для прошедшего времени—плюсквамперфект конъюнктива: Er lief zum Fluß, ohne daß er an die Gefahr gedacht hätte. 11.4.10. Определительные придаточные Определительные придаточные предложения являются определением к какому-либо члену главного предложения. Они обычно вводятся отно¬ сительными местоимениями der, die, das, die (который, которая, которое, которые) и реже вопросительными местоимениями welcher, welche, welches, welche. Относительные местоимения согласуются в роде и числе с опреде¬ ляемым словом: der Tisch, der hier steht ...; das Buch, das hier liegt ...; die Mappe, die hier liegt ... Относительные местоимения являются членами придаточного пред¬ ложения, и стоят в любом падеже (см. 3.2.4). В предложении они могут быть: — подлежащим и стоять Der Mann, der dort steht, ist mir bekannt. Das Museum, das an der Ecke liegt, ist groß. Die Arbeit, die ich erfülle, ist interessant. номинативе: Мужчина, который там сто¬ ит, мне знаком. Музей, который находится на углу, большой. Работа, которую я выполняю, интересна. прямым дополнением и стоять в аккузативе: Der Mann, den du siehst, ist mein Freund. — косвенным дополнением Der Mann, dem ich schreibe, ist mein Freund. Die Frau, der ich schreibe, ist meine Schwester. Die Offiziere, denen ich schreibe, sind meine Freunde. — предложным дополнением Der Mann, auf den ich warte, ist mein Lehrer. Das Haus, in wohne, ist modern. Мужчина, которого дишь, мой друг, и стоять в дативе: Мужчина, которому мой друг. Женщина, моя сестра. Офицеры, которым я пишу, мои друзья. или обстоятельством: Человек, которого я жду, мой я пишу, которой я пишу, dem (wo) ich учитель. Дом, в ременный. котором я живу, сов- 154
—• определением к какому-либо члену придаточного предложе¬ ния и стоять в генитиве. Являясь союзными словами, относительные местоимения в генитиве dessen и deren вводят придаточное предложение и стоят перед определяемым словом в отличие от русского языка, где относительное местоимение в родительном падеже стоит после опреде¬ ляемого слова. Сравните: Der Student, dessen Arbeit Sie lesen, studiert hier. Die Studentin, deren Arbeit Sie lesen, studiert hier. Die Studenten, deren Arbeiten sie lesen, studieren hier. Студент, работу которого вы читаете, учится здесь. Студентка, работу которой вы читаете, учится здесь. Студенты, работы которых вы читаете, учатся здесь. Определительные придаточные предложения могут вводиться также вопросительными словами: wie, wo и союзами: daß и т. д.: Erzähle mir den Fall, wie er Расскажи мне, как это случи- war. лось. Der Gedanke, daß alles vorbei Мысль, что все кончилось, бы- ist, war mir angenehm. ла мне приятна. Упр. 97. Заполните пропуски относительными местоимениями в нужной форме: 1. Der Text, ... wir lesen, ist schwer. 2. Die Studentin, ... das Buch gebracht hat, ist krank. 3. Die Kinder, ... hier spielen, sind noch klein. 4. Der Major, ... links sitzt, heißt Sotow. 5. Die Hörer, ... ich die Regel erkläre, sind im I. Studienjahr. 6. Wo liegt das Buch, ... du gelesen hast? 7. Der Professor, ... Vorlesung morgen stattfindet, ist ein bekannter Physiker. 8. Hauptmann K-, mit ... ich zusammen im Norden gedient habe, studiert jetzt an der Akademie.
КРАТКИЙ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ АККУЗАТИВ (der Akkusativ)—винительный надеж — чаще всего является падежом прямого дополнения, которое отвечает на вопросы wen?, was? (кого?, что?): Wir bauen einen Klub. Was bauen wir? В числе многих значений аккузатива различают также: —« аккузатив времени (обстоятельство времени без предлога стоит в аккузативе): Er wohnt hier einen Monat. Warten Sie einen Moment.; —• аккузатив количества: Er zahlte für die Karte einen Rubel. АКТИВ (das Aktiv)—действительный залог — форма глагола, ука¬ зывающая на то, что действие, обозначаемое глаголом, исходит от пред¬ мета или лица, выраженного существительным в именительном падеже, т. е. от подлежащего: Wir sprechen deutsch. Мы говорим по-немецки. Er fährt nach Hause. Он едет домой. АРТИКЛЬ (der Artikel) — служебное слово, сопровождающее суще¬ ствительное. Артикль является показателем рода, числа и падежа. Он также придает существительному значение определенности и неопреде¬ ленности, частного и общего. АРТИКЛЬ НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ — (ein, eine, ein) — показывает, что предмет мыслится как принадлежащий к данному классу предметов, не уточняя его конкретно. Например, существительное Haus одновремен¬ но служит названием всех домов вообще и каждого дома в отдельности. Употребленное с неопределенным артиклем слово Haus представляется неизвестным, упоминаемым впервые. Ich sah ein Haus. Я видел (какой-то) дом. (Именно дом, а не что-нибудь другое.) Неопределенный артикль произошел от числительного ein (один), I сохранил в себе значение „один“, „какой-то“ и не имеет множественного числа. 'Поэтому там, где в единственном числе должен быть неопреде¬ ленный артикль, во множественном числе значение неопределенности передает нулевой артикль. АРТИКЛЬ НУЛЕВОЙ — отсутствие артикля, соотносимое с неопре¬ деленным артиклем, выражает значение неопределенности: Ich sehe ein Haus. Ich sehe Häuser. Артикль нулевой, соотносимый с определенным артиклем, показыва¬ ет, что обозначаемый существительным предмет мыслится как отвлечен¬ ное обозначение данного свойства, вещества цля предмету: Цг hat Erfolg. Ich nahm Brot,
АРТИКЛЬ ОПРЕДЕЛЕННЫЙ - (der, die, das, die) — показывает, что обозначаемый существительным предмет мыслится как определен¬ ный, конкретный, известный предмет, выделяемый из класса однородных предметов. Определенный артикль произошел от указательного местои¬ мения и сохранил в какой-то мере его значение: Gib mir das Buch. Дай мне (эту самую) книгу. ВОЗВРАТНЫЙ (reflexiv) —обозначающий действие, направленное на само действующее лицо, которое выступает одновременно и как субъ¬ ект и как объект действия. Различают возвратные глаголы (sich befinden — находиться) и воз¬ вратное местоимение sich. ВРЕМЯ — грамматическая категория глагола, соотносящая дейст¬ вие (процесс) е моментом речи. Момент речи принимается в качестве точки отсчета для различения трех грамматических времен: будущего — после момента речи, настоящего — совпадающего с моментом речи и прошедшего — до момента речи. ВРЕМЯ БУДУЩЕЕ показывает, что действие еще не совершилось, что оно совершится в будущем, т. е. действие следует за моментом речи. В немецком языке для выражения будущего времени служит времен¬ ная форма футурум I: Ich werde diese Arbeit machen. Я сделаю эту работу. Для выражения будущего времени может также употребляться пре- зено, если в предложении есть обстоятельство времени, указывающее, что действие произойдет в будущем: Ich mache diese Arbeit morgen. Я сделаю эту работу завтра. ВРЕМЯ НАСТОЯЩЕЕ показывает, что момент действия совпадает с моментом речи. Настоящее время в немецком языке выражается вре¬ менной формой презенса: Er arbeitet im Lesesaal. Он работает в читальном зале. ВРЕМЯ ОТНОСИТЕЛЬНОЕ — время предпрошедшее или предбу¬ дущее —• указывает на то, что одно действие предшествовало другому. Так, если два действия совершались в прошлом и одно действие пред¬ шествовало другому, то действие, совершенное раньше, выражается от¬ носительной временной формой плюсквамперфект. Для выражения дей¬ ствия, которое совершается позже, употребляется временная форма имперфект: Ich konnte nach Hause gehen (Imperfekt). Ich hatte meine Arbeit beendet (Plusquamperfekt). Такое же предшествование одного действия другому возможно и в будущем времени. Для выражения действия, которое должно совершить¬ ся раньше, употребляется временная форма футурум II: Sobald ich die Arbeit gemacht haben werde (Futurum II), werde ich nach Hause gehen (Futurum I). ВРЕМЯ ПРОСТОЕ см. ФОРМЫ ГЛАГОЛА ВРЕМЕННЫЕ ПРО¬ СТЫЕ. ВРЕМЯ ПРОШЕДШЕЕ показывает, что действие уже соверши¬ лось, т. е., что действие предшествует моменту высказывания. Для вы¬ ражения прошедшего времени в немецком языке употребляются времен¬ ные формы имперфект и перфект: Er fuhr nach Hause. Он поехал домой. Ich bin nach Hause gefahren* Я поехал домой. 157
ВРЕМЯ СЛОЖНОЕ см. ФОРМЫ ГЛАГОЛА ВРЕМЕННЫЕ СЛОЖНЫЕ ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ см. ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ВТОРОСТЕПЕННЫЕ. ГЕНИТИВ (der Genitiv) — родительный падеж — чаще всего выра¬ жает принадлежность и является падежам определения, которое отвеча¬ ет на вопрос wessen? (чей?, чья?, чье?, чьи?). Hier liegt das Buch des Lehrers. Wessen Buch liegt hier? Среди многих значений генитива различают также: — временное значение в сочетаниях: eines Tages, eines Abends (Sonntags); —> пространственное значение в сочетаниях типа: Wohin des Weges? (Куда идете?, Куда держите путь?); —. модальное значение: Er ist guter Laune. (Он в хорошем настрое¬ нии.) Генитив может также употребляться в роли косвенного дополнения, но глаголов, требующих дополнения в генитиве, мало: Ich erinnere mich dieses Falls. Я помню этот случай. ГЛАВНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ см. ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕ¬ НИЯ ГЛАВНЫЕ. ГЛАГОЛ (das Verb)—часть речи, выражающая действие или со¬ стояние и характеризующаяся такими грамматическими категориями, которые указывают на отношение высказывания к моменту речи, к дей¬ ствительности, к участникам речи и т. д. Глаголу свойственны грамма¬ тические категории лица, числа, времени, наклонения, залога. Глагол выступает в предложении в роли сказуемого. 'По своему значению глаголы делятся на глаголы действия, движе¬ ния, состояния и т. д. По функции в предложении — на полнозначные, неполнозначные, вспомогательные. По отношению к объекту действия — на объектные и субъектные, переходные и непереходные. По отношению к субъекту действия — на личные и безличные. По своему составу глаголы делятся на корневые, производные и сложные. ГЛАГОЛЫ БЕЗЛИЧНЫЕ (unpersönliche Verben) —глаголы, имею¬ щие только форму 3-го лица единственного числа и не способные ука¬ зывать лицо, производящее действие. Они обозначают явления природы: Es regnet. (Идет дождь.) Es taut. (Тает.) Некоторые личные глаголы могут употребляться безлично: Wie geht es? Как дела? Как поживаете? Hier gibt es Wälder. (Здесь есть леса. ГЛАГОЛЫ ВОЗВРАТНЫЕ (Reflexivverben)—глаголы, действие которых направлено на субъект, т. е. на самого себя, что выражается в немецком языке при помощи местоимения sich, а в русском языке—при помощи частицы ,,-ся“: sich waschen (мыться): Er wäscht sich. (Он моется.) Некоторые глаголы являются только возвратными: sich befinden, sich erholen, sich nähern, sich erinnern и т. д. В русском языке им не обя¬ зательно соответствуют также возвратные глаголы: sich erholen — от¬ дыхать; sich erinnern — вспоминать. Наоборот: немецким невозвратным v глаголам соответствуют русские возвратные глаголы: dauern — продол¬ жаться, stattfinden — состояться. ГЛАГОЛЫ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ (Hilfsverben) выполняют слу¬ жебную роль, не имея и этом случае самостоятельного значение в не¬
мецком языке вспомогательными глаголами являются глаголы haben, sein, werden. Все они служат для образования сложных временных форм. Так, для образования перфекта и плюсквамперфекта употребля¬ ются глаголы haben и sein. Глагол werden служит для образования футурума I и II, всех временных форм пассива, а также кондиционали¬ са I и II. По способу образования основных форм эти глаголы относятся к группе неправильных глаголов. ГЛАГОЛЫ ЛИЧНЫЕ (persönliche Verben) —это глаголы, действие которых подразумевает действующее лицо, с которым они согласуются в лице и числе. ГЛАГОЛЫ МОДАЛЬНЫЕ (Modalverben)—выражают не само действие, а отношение к нему. В предложении они употребляются не са¬ мостоятельно, а в сочетании с другим глаголом в инфинитиве I и II ак¬ тива или пассива как часть сложного глагольного сказуемого: Ich kann diesen Text übersetzen. В немецком языке шесть модальных глаголов: wollen — хотеть, иметь намерение müssen — быть обязанным (в силу внутреннего убеждения), быть вынужденным (в силу обстоятельств) sollen— быть обязанным (в силу приказа) können —• мочь (иметь физическую возможность или моральное пра¬ во) dürfen — мочь (иметь разрешение) mögen — нравиться, быть расположенным По способу образования временных форм модальные глаголы отно¬ сятся к группе претерито-презентных глаголов. ГЛАГОЛЫ НЕПЕРЕХОДНЫЕ (intransitive Verben)—это глаголы со значением действия, не подразумевающего предмета, на который это действие направляется, т. е. глаголы, которые не могут иметь дополне¬ ния: leben (жить), wachsen (расти), sterben (умирать), fahren (ехать) и т. д., и глаголы, управляющие существительным в косвенном падеже (генитиве или дативе) или существительным с предлогом. Непереходные глаголы не могут отвечать на вопросы аккузатива wen?, was? (кого?, что?): Er fährt nach Hause. Он едет домой. Ich helfe meinem Freund. Я помогаю своему другу. Ich warte auf meinen Freund. Я жду своего друга. ГЛАГОЛЫ НЕПОЛНОЗНАЧНЫЕ — глаголы, обозначающие не действие, а отношение к действию, они употребляются не самостоятель¬ но, а как часть глагольного или именного сказуемого. К ним относятся модальные глаголы: (Ich will dieses Buch lesen) и вспомогательные глаголы (sein, haben, werden), использующиеся для образования слож¬ ных временных форм и как связка в именном сказуемом: Er hat dieses Buch gelesen. Er ist Ingenieur. Граница между полнозначными и неполнозначными глаголами не¬ устойчива. Так, некоторые полнозначные глаголы могут употребляться в качестве связки, т. е. как неполнозначные глаголы (например, heißen, bleiben), или показывать отношение к действию (например, глаголы wissen в значении „уметь“ и lassen в значении „велеть, разрешать“): Er blieb mein Freund. Он остался моим другом. Er weiß jedem zu helfen. Он умеет каждому помочь. Er ließ uns bleiben. Он велел нам остаться. ГЛАГОЛЫ НЕПРАВИЛЬНЫЕ (unregelmäßige Verben)—глаголы, изменяющиеся не по общим правилам. К ним относятся: haben (иметь), 159
sein (быть), werden (становиться), gehen (идти), stehen (стоять), bringen (приносить), denken (думать), tun (делать). ГЛАГОЛЫ ОБЪЕКТНЫЕ — глаголы, обязательно связанные с объектом действия, т. е. дополнением (прямым, косвенным или предлож¬ ным) : Er schreibt einen Brief, (прямое дополнение) Er schreibt dem Vater, (косвенное дополнение) Er schreibt an den Vater, (предложное дополнение) ГЛАГОЛЫ ПЕРЕХОДНЫЕ (transitive Verben)—глаголы, требую¬ щие дополнения в аккузативе без предлога (прямого дополнения), от¬ вечающие на вопросы wen?, was? (кого?, что?). Действие, обозначаемое этими глаголами, обязательно переходит на другой предмет: Ich besuche (wen?) meinen Я навещаю (кого?) своего Freund. друга. Ich lese (was?) einen Text. Я читаю (что?) текст. ГЛАГОЛЫ ПОЛНОЗНАЧНЫЕ — глаголы, выступающие самостоя¬ тельно iß функции сказуемого. ГЛАГОЛЫ ПРЕТЕРИТО-ПРЕЗЕНТНЫЕ — группа глаголов, обра¬ зующих презенс единственного числа не от основы инфинитива, как все прочие глаголы, а от основы имперфекта (претерита), при этом личные окончания в 1-м и 3-м лице отсутствуют так же, как в имперфекте (пре¬ терите) у всех остальных глаголов: iK этой группе глаголов относятся все модальные глаголы и глагол wissen. ГЛАГОЛЫ ПРОИЗВОДНЫЕ — глаголы, образованные с помощью приставок. Различают приставки отделяемые и иеотделяемые. С помо¬ щью приставок можно образовать глаголы от других глаголов (при этом часто меняется значение слова): suchen (искать) —besuchen (посещать), aufsuchen (разыскивать), versuchen (пытаться) и т. д. или от прилага¬ тельных: frei (свободный)—befreien (освобождать), hoch (высокий) — erhöhen (повышать). Производные глаголы могут быть также образова¬ ны при помощи суффикса -еп, чаще всего от существительных: der Teil (часть) — teilen (делить) и т. д. ГЛАГОЛЫ СВЯЗОЧНЫЕ —’ глаголы, выполняющие роль связки в сложном именном сказуемом. Это обычно глаголы sein и werden: Er ist mein Freund. Er wird bald gesund. iß роли связки могут употребляться и другие (полнозначные) гла¬ голы, например глаголы heißen и bleiben: Er heißt mein Freund. Er bleibt mein Freund. ГЛАГОЛЫ СИЛЬНЫЕ, или ГЛАГОЛЫ СИЛЬНОГО СПРЯЖЕ¬ НИЯ (starke Verben), образуют основные формы при помощи изменения корневой гласной: fahren — fuhr — gefahren, helfen — half — geholfen. Многие сильные глаголы изменяют корневую гласную также и в пре- зенсе. Например, корневая гласная а получает умлаут во 2-м и 3-м лице единственного числа: du fährst, er fährt. Корневая гласная е меняется на i(ie): er hilft, er liest. (Основные формы наиболее употребительных сильных глаголов см. Приложение 6). ГЛАГОЛЫ СЛАБЫЕ, или ГЛАГОЛЫ СЛАБОГО СПРЯЖЕНИЯ (schwache Verben), образуют основные формы при помощи суффиксов 160 können ich kann du kannst er kann wollen ich will du willst er will wissen ich weiß du weißt er weiß
-te для второй основной формы (имперфекта) и -t для третьей основной формы (партиципа II): fragen — fragte — gefragt. ГЛАГОЛЫ СЛОЖНЫЕ — глаголы, образованные — из двух самостоятельных глаголов: kennenlernen, Spazierengehen; — из прилагательного и глагола: bekanntmachen, freisetzen; —* из существительного и глагола: teilnehmen, handhaben; — из наречия и глагола: fortsetzen, wiedergeben. Первый компонент сложных глаголов ведет себя как отделяемая приставка, т. е. отделяется при образовании основных форм, а также при употреблении в презенсе и имперфекте: kennenlernen — lernte kennen — kennengelernt Ich lernte ihn vor einigen Jahren kennen. ГЛАГОЛЫ СУБЪЕКТНЫЕ — глаголы, относящиеся только к под¬ лежащему (субъекту) и никогда не имеющие дополнения. К ним отно¬ сятся глаголы, обозначающие действие, которое не подразумевает до¬ полнения: gehen (идти), fahren (ехать), leben (жить) и т. д. и глаголы, обозначающие состояние: schlafen (спать), sitzen (сидеть) и т. д. ГРУППА ПОДЛЕЖАЩЕГО — подлежащее с относящимися к нему второстепенными членами предложения. К подлежащему относятся оп¬ ределения: ] — согласованные: определения, выраженные прилагательным, ме¬ стоимением, порядковым числительным: mein Freund, ein guter Freund, der erste Text —• несогласованные: определения, выраженные существительным в генитиве или с предлогом, наречием, количественным числительным: das Buch des Lehrers, die Arbeit an der Sprache, das Haus rechts Вся группа подлежащего, сколько бы слов в нее ни входило, зани¬ мает всегда одно место в предложении: Das gemütliche Zimmer meiner Mutter liegt im 2. Stock. I : I I I I I 1-е место 2-е место ГРУППА СКАЗУЕМОГО — сказуемое с относящимися к нему вто¬ ростепенными членами предложения. К сказуемому относятся дополне¬ ния и обстоятельства. Связь между ними различна: дополнениями гла¬ гол (сказуемое) управляет (см. УПРАВЛЕНИЕ), а обстоятельства к глаголу (сказуемому) примыкают (см. ПРИМЫКАНИЕ): сказуемое дополнение обстоятельство Er befehligt diese Einheit seit einem Monat. ДАТИВ (der Dativ) —дательный падеж — чаще всего является па¬ дежом косвенного дополнения, которое отвечает на вопрос wem? (кому?): Ich helfe meinem Vater? Wem helfe ich? ДВУСОСТАВНОСТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — наличие в предложении двух главных членов: подлежащего и сказуемого. Для немецкого пред¬ ложения двусоставность обязательна. Сравните: Was machst du? — Ich schreibe. Что ты делаешь? — Пишу. ДОПОЛНЕНИЕ (das Objekt) — второстепенный член предложения, входящий в группу сказуемого. Дополнение всегда связано с глаголом. В зависимости от того, может ли глагол иметь дополнение, глаголы 161 11 А. В. Батрак, Л. А. Миончинская
делятся на объектные, имеющие дополнение, и субъектные, не требую¬ щие дополнения (см. ГЛАГОЛЫ ОБЪЕКТНЫЕ и ГЛАГОЛЫ СУБЪЕКТНЫЕ).. И в русском и в немецком языке есть глаголы, кото¬ рые не употребляются без дополнения: Sie erreichten... (Они достиг¬ ли...) — предложение без дополнения не закончено. ДОПОЛНЕНИЕ БЕСПРЕДЛОЖНОЕ — дополнение, выраженное формой падежа 6eö предлога: Ich schreibe dem Bruder. Я пишу брату. Ich schreibe einen Brief. Я пишу письмо. ДОПОЛНЕНИЕ КОСВЕННОЕ — дополнение, которое связано с действием, выраженным глаголом, лишь косвенно, частично или времен¬ но. Косвенным дополнением является дополнение в дативе без пред¬ лога: Ich helfe dem Vater. Я помогаю отцу. Реже — дополнение в генитиве без предлога: Er würdigte ihn keines Blicks. Он не удостоил его взглядом. ДОПОЛНЕНИЕ ПРЕДЛОЖНОЕ—"дополнение, выраженное суще¬ ствительным с предлогом. Есть глаголы, которые требуют определенного предлога, и дополнение к такому глаголу будет всегда сочетаться с дан- ' пым предлогом. Например, глагол teilnehmen требует всегда предло¬ га ап: Wir nehmen am Ausflug teil. Мы участвуем в экскурсии. Есть глаголы, которые могут употребляться с предлогом и без пред¬ лога: Ich schreibe dem Vater. I a ntrtiiir titt Ich schreibe an den Vater. J ' 1 . c T b • или с несколькими предлогами, например, глагол kämpfen требует пред¬ логов für, um, gegen: Wir kämpfen für den Frieden. Мы боремся за мир. Sie kämpften um Odessa. Они сражались за Одессу. Sie kämpften gegen den Feind. Они сражались с врагом. В русском языке те же по значению глаголы могут управлять дру¬ гими по значению предлогами или требовать дополнения без предлога. Так, глагол „участвовать“ [teilnehmen an (Dat.)] требует предлога „в“, а глагол „ждать“ [warten auf (Akk.)] употребляется вообще без пред¬ лога: Ich warte auf dich. Я жду тебя. ДОПОЛНЕНИЕ ПРЯМОЕ — дополнение, выраженное существи¬ тельным в аккузативе без предлога: Ich schreibe einen Brief. Я пишу письмо. ЗАЛОГ — грамматическая категория глагола, выражающая различ¬ ные отношения субъекта (подлежащего) к действию. Действие может исходить от подлежащего или быть направлено на него. В зависимости от этого меняется форма глагола. Различают два залога: активный за¬ лог — das Aktiv (действительный залог) и пассивный — das Passiv (страдательный залог). ЗАЛОГ ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ см. АКТИВ. ЗАЛОГ СТРАДАТЕЛЬНЫЙ см. ПАССИВ. 162
ИЗМЕНЯЕМОЕ СЛОВО —слово, имеющее грамматические катего¬ рии, которые выражаются определенными флексиями. Например: der Tisch — des Tisches; fahren — fuhr — fuhrst. ИМПЕРАТИВ (der Imperativ)—повелительное наклонение — фор¬ ма глагола, выражающая просьбу или приказание с целью побудить слушающего к определенному действию: Lies! (Читай!) Lest! (Читайте!) Lesen Sie! (Читайте!) Повелительное наклонение образуется обычно от 2-го лица единст¬ венного и множественного числа и от формы вежливого обращения, т. е. от форм тех лиц, к которым можно непосредственно обратиться. Существуют и другие способы выражения побуждения и приказа¬ ния: Молчать! | Пойдемте! ИМПЕРФЕКТ (das Imperfekt)—вторая основная форма глагола. Она образуется от глаголов слабого спряжения при помощи суффикса -te: fragen — frag-te, от глаголов сильного спряжения при помощи изменения корневой гласной: kommen — kam, sprechen — sprach (см. также ФОРМЫ ГЛАГОЛА ОСНОВНЫЕ). ИМПЕРФЕКТ (претерит) —прошедшее время, которое показывает, что действие, выраженное глаголом, предшествует моменту высказыва¬ ния. Имперфект — простое прошедшее время (состоит только из смысло¬ вого глагола), образуется от второй основной формы глагола (от импер¬ фекта) при помощи личных окончаний (1-е и 3-е лицо единственного чис¬ ла личных окончаний не имеют): er kam, er fragte. ИМЯ (der Name) —общее название для существительных, прилага¬ тельных и числительных, имеющих категорию падежа и в этом смысле противопоставляемых глаголу и наречию, которые этой категории не имеют. ИНДИКАТИВ (der Indikativ)—изъявительное наклонение — кате¬ гория глагола, указывающая, что действие (процесс, состояние), обозна¬ чаемое глаголом, мыслится говорящим как действительно происходящее, происходившее или которое произойдет в будущем: Er liest. Er las (hat gelesen). Er wird lesen. Индикатив имеет шесть временных форм, присущих немецкому гла¬ голу: — презене (для обозначения настоящего времени), — имперфект и перфект (для выражения прошедшего времени), — футурум I (для выражения будущего времени), —• плюсквамперфект и футурум II — относительные временные фор¬ мы (для выражения разновременности действия в прошедшем и буду¬ щем времени). ИНФИНИТИВ (der Infinitiv) —неопределенная форма глагола, представляющая действие, состояние или процесс сам по себе, вне связи с субъектом (подлежащим). В немецком языке имеется целая система инфинитивов: — инфинитив I и инфинитив II актива (действительного залога) гут быть образованы только от переходных глаголов: gelesen werden, haben, gekommen sein — инфинитив I и инфинитив II пассива (страдательного залога) мо¬ гут быть образованы только от переходных глаголов: gelesen werden, geschrieben werden, geschrieben worden sein. 11* Schweigen! Gehen wir! Wollen wir gehen! 163
Инфинитив I и II актива употребляются для образования временных форм (презенса, футурума I и футурума II) и описательных форм конъ¬ юнктива (кондиционалиса I и кондиционалиса II). Все формы инфини¬ тива употребляются также в составе сложного глагольного сказуемого (см. 1.6.1). ИНФИНИТИВ ЗАВИСИМЫЙ — инфинитив, выступающий в соста¬ ве сложного глагольного сказуемого: Ich will auf die Krim fahren, а так¬ же инфинитив, входящий в инфинитивную группу и являющийся допол¬ нением к другому глаголу: Er bat mich, ihm zu helfen. ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ см. ОБОРОТ ИНФИНИТИВНЫЙ. КАТЕГОРИЯ ГРАММАТИЧЕСКАЯ — единство грамматического значения и грамматической формы, которой оно выражено. Различают такие грамматические категории, как категория рода, числа, падежа, ли¬ ца, времени, наклонения, залога. Категории времени, наклонения и зало¬ га присущи только глаголу, категория падежа — только имени. КОНДИЦИОНАЛИС (der Konditionalis) — описательная форма конъюнктива, служащая в основном для замены временных форм конъ¬ юнктива, совпадающих с индикативом. Кондиционалис имеет две фор¬ мы: кондиционалис I и кондиционалис II. Они образуются так же, как футурум I и футурум II, только в качестве вспомогательного глагола употребляется глагол werden в имперфекте конъюнктива: Ich würde dieses Buch lesen. Ich würde dieses Buch gelesen haben. КОНСТРУКЦИЯ РАМОЧНАЯ — особенность синтаксического по¬ строения предложения в немецком языке, которая заключается в „раз¬ двоении“ одного члена предложения и включении между его частями других членов 'предложения. Например, между артиклем и существи¬ тельным или местоимением и существительным стоят определяющие су¬ ществительное слова: das in diesem Raum liegende завод, расположенный в этом Werk районе В группе сказуемого между двумя частями сказуемого: спрягаемой частью (глаголом в личной форме.) и неизменяемой частью (отделяемой приставкой, инфинитивом или партиципом II)—располагаются второ¬ степенные члены группы сказуемого, а иногда также и подлежащее: Wir legen heute eine Prüfung ab. Wir haben heute eine Prüfung abgelegt. Heute haben wir eine Prüfung abgelegt. КОНЪЮНКТИВ (der Konjunktiv)—форма наклонения, указываю¬ щая, что действие (процесс, состояние), обозначаемое глаголом, в дей¬ ствительности не происходит, а является желаемым, предполагаемым, выполнимым при определенных условиях или невыполнимым вовсе: Wäre ich gestern frei gewesen! Если бы я был вчера свободен! В этом значении конъюнктив совпадает с русским сослагательным наклонением. Конъюнктив имеет все временные формы (см. 1.4.1), как и индикатив, но временные формы конъюнктива имеют отличное от ин¬ дикатива значение и употребление (см. 1.4.3). В отличие от русского со¬ слагательного наклонения конъюнктив употребляется для оформления косвенной речи: Er sagt, daß er hier gewesene sei. \ Он говорит, что он был здесь. Er sagt, er sei hier gewesen. J 164
КОРЕНЬ СЛОВА — основная часть слова без приставок и суффик¬ сов: täglich (корень: Tag), Bücher (корень: Buch). КОРРЕЛЯТ — соотносительный член, употребляется обычно в глав¬ ном предложении и указывает на то, что дальше следует тот член пред¬ ложения, который в главном предложении представлен коррелятом. Ча¬ сто коррелятом бывает местоимение es или der, частица so: Sie heißt so, wie ihre Mutter hieß. Er war es, der klopfte. ЛИЦО (die Person)—грамматическая категория, присущая глаго¬ лу, личным и притяжательным местоимениям. Различают: — 1-е лицо единственного и множественного числа, обозначающее лицо говорящее; — 2-е лицо единственного и множественного числа, обозначающее лицо или предмет, к которому обращена речь; — 3-е лицо единственного и множественного числа, лицо не участву¬ ющее в речи, а также лицо или предмет, о котором идет речь. МЕСТО В ПРЕДЛОЖЕНИИ занимает не отдельное слово, а член предложения. Так например, 1-е место в предложении может занимать подлежащее или группа подлежащего: Das Bataillon befindet sich... Das 1. Bataillon unseres Regiments befindet sich ... 1-е место 2-е место МЕСТОИМЕНИЕ (das Pronomen) —часть речи, значением которой является указание на предмет или его качество (признак). В предложе¬ нии местоимение заменяет или сопровождает существительное или при¬ лагательное. Местоимению свойственны категории рода, числа и падежа. МЕСТОИМЕНИЕ БЕЗЛИЧНОЕ (das unpersönliche Pronomen) — местоимение es. Оно не изменяется и употребляется в качестве подлежа¬ щего: —• с безличными глаголами: es regnet, es schneit и т. д.; — в безличных оборотах: es gibt, es geht, es steht. Безличное местоимение es употребляется также в качестве формаль¬ ного подлежащего в повествовательных предложениях, когда подлежа¬ щее стоит за глаголом: Es kamen viele Gäste, и в качестве коррелята: Unserem Bataillon gelang es, den Fluß zu überwinden. МЕСТОИМЕНИЕ ВЗАИМНОЕ (das Reziprokpronomen) —местои¬ мение einander со значением „друг друга“: Wir kennen einander seit Мы знаем друг друга уже vielen Jahren. много лет. Часто местоимение einander употребляется в сочетании с предлога¬ ми: miteinander (друг е другом)^ zueinander (доуг к другу) и т. д. МЕСТОИМЕНИЕ ВОЗВРАТНОЕ (das Reflexivpronomen) — sich (себя) — показывает, что действие направлено на то лицо, которое это действие совершает, т. е. на самого себя. Оно имеет только форму sich, которая употребляется для 3-го лица в дативе и аккузативе: Er freut sich (Akk.) Он радуется. Sie freuen sich. (Akk.) Они радуются. Er kaufte sich (Dat.) eine Он купил себе портфель. Марре. МЕСТОИМЕНИЕ ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ (das Fragepronomen). Вопросительные местоимения могут замещать в предложении: 165
— подлежащее или дополнение: wer? (кто?), was? (что?), wem? (кому?), wen? (кого?); — определение, выраженное существительным в генитиве или при¬ тяжательным местоимением: wessen? (чей?, чья?, чье?, чьи?); — определение, выраженное прилагательным, указательным место¬ имением или числительным: welcher? (какой?), was für ein? (что за?), wieviel? (сколько?); — обстоятельства: wann? (когда?), wo? (где?), wohin? (куда?) и т. д. МЕСТОИМЕНИЕ ЛИЧНОЕ (das Personalpronomen) имеет три ли¬ ца: — 1-е лицо: ich (я), wir (мы) —лицо говорящее; — 2-е лицо: du (ты), ihr (вы — для многих лиц, к которым обраща¬ ются на „ты“)—лицо к которому обращаются; Sie (вы — для одного или многих лиц, к каждому из которых обращаются на „вы“); — 3-е лицо: er (он), sie (она), es (оно), sie (они) —лицо или пред¬ мет, о котором идет речь. Личные местоимения склоняются [см. 3.2.1 (1)]. МЕСТОИМЕНИЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ (das unbestimmte Prono¬ men) — указывает на неопределенное лицо man, jemand, irgendjemand (кто-то) или на неопределенный предмет was, etwas, irgendetwas (что-то). МЕСТОИМЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНОЕ (das Relativpronomen) вы¬ ступает в функции союзного слова и вводит определительные придаточ¬ ные предложения. Это местоимения der, die, das, die (который, которая, которое, которые) и реже welcher, welche, welches, welche (который, ко¬ торая, которое, которые). (Склонение см. 3.2.4) МЕСТОИМЕНИЕ ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ — это местоимения niemand (никто), nichts (ничего), kein (никакой). Местоимение niemand заменяет лицо, склоняется как определенный артикль, но обычно употребляется в неизменяемой форме. Местоимение nichts заменяет предмет и не изменяется. Местоимение kein употребляется вместо неопределенного артикля при отрицании существительного, оно склоняется в единственном числе как неопределенный артикль и во множественном числе как определен¬ ный артикль: 1 laben Sie einen Bruder? Nein, ich habe keinen Bruder. МЕСТОИМЕНИЕ ПРИТЯЖАТЕЛЬНОЕ (das Possessivpronomen) — указывает на принадлежность предмета: — говорящему лицу: mein (мой), unser (наш); — лицу, к которому обращена речь: dein (твой), euer (ваш, для многих лиц, к которым обращаются на „ты“), Ihr (ваш, для одного лица или для многих лиц, к которым обращаются на „вы“); — лицу, о котором идет речь: sein (его), ihr (ее), ihr (их). Притяжательные местоимения склоняются в единственном числе как неопределенный артикль, а во множественном числе как определенный артикль (см. 3 1.2). МЕСТОИМЕНИЕ УКАЗАТЕЛЬНОЕ (das Demonstrativpronomen) — местоимение с общим значением выделения данного предмета из ряда ему подобных. Указательные местоимения dieser, diese, dieses, diese (этот, эта, это, эти), jener, jene, jenes, jene (тот, та, то, те) сопровожда¬ ют существительное и согласуются с ним в роде, числе и надеже. Они склоняются как определенный артикль (см. 3.1.1): dieser Tisch, diesem Tisch, diese Tische jenes Heft, jene Arbeit, jener Arbeit. 166
Указательные местоимения der, die, das, die (этот, эта, это, эти) за¬ меняют существительное в предложении: Mein Bruder weiß alles. Mit dem kann man über alles sprechen. Сложные указательные местоимения состоят из двух частей: местои¬ мений der, die, das, die и местоимений jenige, selbe: derjenige, derselbe. Первая часть склоняется как определенный артикль, вторая — как при¬ лагательное: derjenige, desjenigen, demjenigen, denjenigen [см. 3.1.1 (2)]. МОДАЛЬНОСТЬ —* отношение говорящего к .реальной действитель¬ ности. Основным способом выражения модальности являются наклоне¬ ния, которые показывают, убежден ли говорящий в реальности высказы¬ ваемого или речь идет лишь о возможном или предположительном или изъявляется воля говорящего (приказ, просьба). Наряду с наклонениями существуют и другие способы выражения модальности, например, футу- рум I может выражать предположение: Man klopft. Es wird meine Стучат. Это, вероятно, моя Freundin sein. приятельница. Футурум I может также выражать приказ: Du wirst hier bleiben! Ты останешься здесь! Конструкция haben + ги + инфинитив выражает долженствование: Ich habe diesen Text zu über- Я должен перевести этот setzen. текст. Конструкция sein+ zu +инфинитив выражает также долженствова¬ ние или возможность, но при пассивном субъекте: Die Arbeit ist zu erfüllen. Работа должна быть выпол¬ нена. Ist der Arzt zu sprechen? Можно поговорить с врачом? Модальные глаголы имеют иное модальное значение, чем наклоне¬ ния. Они передают большей частью не отношение говорящего к дейст¬ вительности, а отношение подлежащего к действию или состоянию, вы¬ раженному глаголом. Сравните: Er übersetzt gut. Он хорошо переводит. Er kann gut übersetzen. Он может хорошо переводить. Er muß gut übersetzen. ' Он должен хорошо перево¬ дить. НАКЛОНЕНИЕ — грамматическая категория глагола, выражаю¬ щая отношение действия (содержания высказываемого) к действитель¬ ности, к реальности или нереальности его существования. Различают три наклонения: изъявительное (индикатив), сослагательное (конъюнк¬ тив) и повелительное (императив): Er ist gekommen. Он пришел. Er wäre gekommen, wenn... Он пришел бы, если бы... Komm schneller! Приходи скорее! НАКЛОНЕНИЕ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ см. ИНДИКАТИВ. НАКЛОНЕНИЕ ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ см. ИМПЕРАТИВ. НАКЛОНЕНИЕ СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ см. КОНЪЮНКТИВ. НАРЕЧИЕ (das Adverb) —часть речи со значением признака дейст¬ вия, качества или самого предмета. В предложении наречия играют роль обстоятельства. 'По своему значению наречия делятся на качественные (schnell, laut, schön и т. д.), количественные (sehr, fast), временные (jetzt, heute, morgen и т. д.) и другие. 167
Качественные наречия имеют степени сравнения: laut — lauter — am lautesten НАРЕЧИЯ МЕСТОИМЕННЫЕ (die Pronominaladverbien)—группа слов, имеющая местоименное значение, но по синтаксической функции совпадающая с наречием. Местоименные наречия образуются из местои¬ мений da или wo и различных предлогов: da-f mit = damit wo-Ь mit = womit da + für=dafür wo + für=wofür Если предлог начинается с гласной, то перед ним появляется бук¬ ва -г-: da + r + auf = darauf; da + г + über=darüber. Местоименные наречия заменяют в предложении существительное с предлогом, обозначающее неодушевленный предмет: /Ich warte auf einen Brief. Worauf warten Sie? {,ch warte lange darauf НОМИНАТИВ (der Nominativ)—именительный падеж — падеж подлежащего и именной части сказуемого. Номинатив отвечает на во¬ просы wer?, was? (кто?, что?): Dort liegt ein Heft. Was liegt dort? Hier studieren Offiziere. Wer studiert hier? Genosse K. ist Lehrer. Was ist Genosse K.? ОБОРОТ ИНФИНИТИВНЫЙ — в немецком языке три инфинитив¬ ных оборота: —* инфинитивный оборот um ... zu переводится на русский язык со¬ юзом „чтобы“, „для того чтобы“: Um diese Aufgabe zu erfüllen, Чтобы выполнить это задание, muß man im Lesesaal arbeiten. нужно работать в читальном зале. — инфинитивный оборот statt (anstatt) ... zu переводится союзом „вместо того чтобы“: Er ging zum Bahnhof zu Fuß, Он пошел на вокзал пешком, statt mit der U-Bahn zu fahren. вместо того чтобы поехать на ме¬ тро. — инфинитивный оборот ohne ... zu обычно переводится на русский язык деепричастием с отрицанием: Ohne die Zeit zu verlieren, Не теряя времени, мы приня- gingen wir an die Arbeit. лись ва работу. ОБСТОЯТЕЛЬСТВО (das Adverbiale)—второстепенный член пред¬ ложения, относящийся к группе сказуемого. Обстоятельство может быть выражено наречием, существительным (с предлогом и без предлога), ин¬ финитивом и т. д. Различают: — обстоятельства времени: morgen, am Abend, jeden Tag и т. д.; —• обстоятельства места: hier, an der Ecke, zu Hause и т. д.; —■ обстоятельства образа действия: mit Recht, lachend и т. д. В зависимости от значения обстоятельства отвечают на вопросы: wann?, wie lange?, seit wann?, wo?, wohin?, wie?, auf welche Weise? ОКОНЧАНИЕ —'значимая часть слова, стоящая в конце слова и служащая для выражения морфологических и синтаксических отноше¬ ний. К окончаниям относятся падежные окончания существительных и прилагательных, личные окончания глаголов и т. д. ОПРЕДЕЛЕНИЕ (das Attribut) —второстепенный член предложе¬ ния, отвечающий на вопросы welcher? (какой?), wessen? (чей?), wieviel? (сколько?), was für ein? (что за?). Различают определения согласован¬ ные и несогласованные. 168
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕСОГЛАСОВАННОЕ — определение, которое может быть выражено: —* существительным в генитиве: das Buch des Lehrers; — существительным с предлогом: das Dorf am Waldrand; — наречием: das Haus rechts; — инфинитивом или инфинитивной группой: Wir bekamen die Aufgabe, den Text zu übersetzen. ОПРЕДЕЛЕНИЕ РАСПРОСТРАНЕННОЕ — определение, выра¬ женное партиципом I, партиципом II или прилагательным с относящи¬ мися к нему словами. Сам партицип или прилагательное стоит обычно в конце распространенного определения перед определяемым существи¬ тельным: Das in unserer Straße gebaute Haus... Дом, построенный на нашей улице... Построенный на нашей улиц® дом... Das an Wäldern reiche Ge- Область, богатая лесами... biet... Богатая лесами область... ОПРЕДЕЛЕНИЕ СОГЛАСОВАННОЕ — определение, которое со¬ гласуется с определяемым существительным в роде, числе и падеже. Он© может быть выражено: —• прилагательным или причастием, которое обязательно стоит меж¬ ду артиклем или местоимением, его замещающим, и определяемым су¬ ществительным: ein guter Rat; —♦ местоимением, которое обычно сопровождает существительное вместо артикля: dieses Buch, mein Bruder. ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ см. ФОРМЫ ВРЕ¬ МЕННЫЕ ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ. ОТРИЦАНИЕ передается различными языковыми средствами, прежде всего словом nein (нет). Для отрицания всего высказывания используется отрицание nicht, которое в этом случае стоит обычно в конце предложения (см. 9.2.1.): Er arbeitet heute nicht. Он сегодня не работает. Отдельные члены предложения могут также отрицаться при помо¬ щи отрицания nicht. В этом случае отрицание nicht стоит перед отрицае¬ мым словом: Er antwortet nicht richtig. Он отвечает неправильно. Для отрицания существительного с неопределенным артиклем упот¬ ребляется отрицательное местоимение kein, которое «амещает артикль и согласуется с существительным в роде, числе и падеже. При переводе на русский язык отрицанию kein могут соответствовать одно или два отрицания: Ich habe keinen Fehler. У меня нет ошибки. У меня нет ни одной ошибки. В качестве отрицаний употребляются также отрицательные местоиме¬ ния и наречия: niemand (никто), nichts (ничего), nie, niemals (никогда) и т. д. Особенностью немецкого языка является то, что в немецком предложении не употребляется больше одного отрицания. Сравните: Niemand half ihm. Ему никто не помогал. Ich sagte ihm niemals etwas. Я ему никогда ничего не го¬ ворил. 169
При отрицании однородных членов предложения употребляется пар¬ ный союз weder ... noch (ни ... ни): Weder ich noch mein Freund Ни я, ни мой брат не были waren dort. там. Если отрицается более двух однородных членов, то повторяется вто¬ рой компонент парного союза noch: Weder ich noch mein Freund, noch sein Bruder waren in Taschkent. Отрицательное значение имеет также инфинитивный оборот ohne ... zu: Er nahm das Buch, ohne ein Он взял книгу, не сказав ни Wort zu sagen. слова. ПАДЕЖ (der Kasus)—грамматическая категория имени, выража¬ ющая отношение одного предмета к другим предметам, признакам, про¬ цессам действительности. 1Тапример, генитив в немецком языке показы¬ вает, что данное существительное является определением к другому существительному: das Buch des Lehrers — книга учителя. ПАДЕЖ КОСВЕННЫЙ — общее название для всех форм падежей, кроме именительного в русском языке. В немецком языке косвенными падежами являются генитив и датив. ПАДЕЖ ПРЯМОЙ — номинатив как падеж подлежащего и акку¬ затив как падеж прямого дополнения. ПАРТИЦИП (das -Partizip) —причастие—именная (неличная) фор¬ ма глагола, обладающая признаками глагола и прилагательного. В не¬ мецком языке два причастия партицип I и партиции II. Партиции I (lesend, schreibend) выражает незавершенное длитель¬ ное действие, одновременное с действием сказуемого. Он употребляется в роли обстоятельства (в краткой форме) и в роли определения (в пол¬ ной форме): Weinend erzählte sie mir Плача она рассказала мне эту diese Geschichte. историю. Was will das weinende Kind? Что хочет плачущий ребенок? Партицип II — третья основная форма глагола, с помощью которой образуются сложные временные формы перфект и плюсквамперфект, а также все формы пассива: Ich habe das Buch schon gelesen (Perfekt). Das Buch wird mit Interesse gelesen (Präsens Passiv). Партицип II может употребляться в роли обстоятельства и предика¬ тива (в краткой форме) и в роли определения к существительному (в полной форме): Er sah mich erschrocken an. Die Tür ist geschlossen. Das geschriebene Brief lag auf dem Tisch. Он смотрел на меня испу¬ ганно. Дверь закрыта. Написанное письмо лежало на столе. 'Партицип I и партицип II как существительными и иметь при себе зуя распространенное определение ] рог: Das in unserer Straße gebaute Haus ist ein Museum. Über die Kontrollarbeit spre¬ chend, gingen die Studenten nach Flause. глагольные формы могут управлять обстоятельства и дополнения, обра¬ ти обособленный причастный обо- Дом, построенный на нашей улице, музей Разговаривая о контрольной работе, студенты шли домой. 170
ПАССИВ (das Passiv) — страдательный залог— форма глогола, указывающая па то, что действие, обозначаемое глаголом, направлено па подлежащее (существительное в именительном падеже): Der Text wird ins Deutsche Текст переводится на иемец- iibersetzt. кий язык. Пассив образуется при помощи вспомогательного глагола werden и партиципа II смыслового глагола. Время определяется по глаголу werden (см. 1.3.8.). Форму пассива может иметь также глагол в любой временной форме конъюнктива, обозначающий действие, которое мыслится как желаемое, невыполнимое, т. е. нереальное, конъюнктив пассив образуется так же как и индикатив пассив только глагол werden употребляется в конъюнк¬ тиве (см. 1.4.2). ПЕРФЕКТ (das Perfekt)—прошедшее разговорное время, употреб¬ ляется в коротких сообщениях и беседах и обозначает действие, предше¬ ствующее моменту речи: Er hat die Aufgabe gemacht. Он сделал задание. Er ist nach Hause gegangen. Он пошел домой. •При относительном употреблении времен перфект сочетается с пре- зенсом: Ich bin frei, ich habe die Aufgaben gemacht. ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ (das Plusquamperfekt)—давно прошедшее время, сложная временная форма, употребляемая относительно для по¬ каза разновременности действий в прошедшем времени. Действие, кото¬ рое совершилось раньше, выражается при помощи плюсквамперфекта, а действие, совершившееся позже, выражается при помощи имперфекта: Ich war frei, ich hatte alle Aufgaben gemacht. ПОДЛЕЖАЩЕЕ (das Subjekt) — главный член предложения, грам¬ матически не зависимый от других членов предложения. Подлежащее может быть: — действующим лидом (активное подлежащее): Die Arbeiter bauen ein Werk. — лицом или предметом, на который распространяется действие (пассивное подлежащее): Der Text wurde übersetzt. —• лицом или предметом, находящимся в определенном состоянии: Er sitzt am Fenster. Die Tür ist geschlossen. ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ см. СТЕПЕНЬ ПОЛОЖИТЕЛЬ¬ НАЯ ПОРЯДОК СЛОВ — взаимное расположение членов предложения в рамках предложения. Для немецкого предложения характерна точная фиксация места сказуемого. Главные члены предложения участвуют в оформлении различных типов предложения, поэтому их место в предло¬ жении (особенно сказуемого)'строго соблюдается. Существует порядок слов повествовательного, вопросительного, побудительного и придаточ¬ ного предложения. Порядок слов вопросительного предложения без вопросительного слова характеризуется тем, что 1-е место занимает сказуемое или спря¬ гаемая часть сказуемого, за ним следует обычно подлежащее: 1-е место 2-е место последнее место Fährt der Zug nach Riga bald ab? (Порядок слов вопросительного предложения с вопросительным 171
словом такой же, как в повествовательном предложении с обратным по¬ рядком слов: 1-е место 2-е место последнее место Wann fährt der Zug nach Riga ab? Wann ist der Zug nach Riga abgefahren? ПОРЯДОК СЛОВ ОБРАТНЫЙ —■ порядок слов повествовательного предложения, при котором 1-е место занимает второстепенный член предложения, 2-е место сохраняется за сказуемым в личной форме, а на 3-м обычно стоит подлежащее: 1-е место 2-е место 3-е место последнее место Morgen fährt mein Freund nach Kiew ab. 'Порядок слов побудительного предложения такой же, как в вопро¬ сительном предложении без вопросительного слова, т. е. 1-е место зани¬ мает сказуемое (глагол в личной форме): Fahr nach Hause! Fahren Sie nach Hause! Побудительное предложение отличается от вопросительного предло¬ жения без вопросительного слова только интонацией: в побудительном предложении интонация нисходящая, а в вопросительном предложении без вопросительного слова — восходящая. Порядок слов придаточного предложения характеризуется тем, что спрягаемая часть сказуемого занимает последнее место, образуя с сою¬ зом „рамку“, в которой помещается все предложение: Ich weiß, daß er nach Hause gefahren ist. В некоторых случаях эта „рамка“ нарушается. Так, за „рамку“ обычно выносится инфинитивная группа: Ich weiß, daß er beschlossen hat, nach Hause zu fahren. Иногда (за „рамку“ может быть вынесен член предложения, который нужно особо выделить: Ich weiß, daß du recht hast, immer und auch jetzt. ПОРЯДОК слов прямой — наиболее распространенное распо¬ ложение главных членов повествовательного предложения: 1-е место за¬ нимает подлежащее, 2-е — сказуемое или спрягаемая часть сказуемого. Последнее место занимает неизменяемая часть сказуемого, если оно вы¬ ражено глаголом с отделяемой приставкой, сложной временной формой или составлено из двух частей, т. е. является сложным: 1-е место 2-е место последнее место Mein Freund fährt um 6 Uhr nach Hause. — Mein alter Freund fährt am Sonntag ab. Der Sohn meines Freundes ist gestern nach Kiew abgefahren. ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ см. СТЕПЕНЬ ПРЕВОСХОДНАЯ ПРЕДИКАТ см. СКАЗУЕМОЕ. ПРЕДИКАТИВ—‘именная часть сказуемого (см. СКАЗУЕМОЕ ИМЕННОЕ). ПРЕДЛОГ — служебная часть речи, которой управляют глаголы, существительные и наречия, например, глагол teilnehmen требует пред¬ лога ап, существительное das Interesse требует предлога für, прилага¬ 172
тельное reich — предлога ап. В свою очередь Предлоги управляют Паде¬ жами: teilnehmen an (Dat.): Ich nehme an der Arbeit teil. reich an (Dat.): Unser Land ist an Wäldern reich. Предлоги, требующие: — датива: mit, nach, aus, zu, von, bei, seit, entgegen, gegenüber, außer; —4 аккузатива: durch, für, um, gegen, wider, bis, ohne, entlang; —’ генитива (наиболее употребительные): während, längs, jenseits, diesseits, ungeachtet, außerhalb. Ряд предлогов имеет двойное управление. К ним относятся: ап, auf, hinter, neben, in, über, unter, vor, zwischen. На вопрос wo? и wann? эти предлоги требуют датива, а на вопрос wohin? — аккузатива: Ich gehe (wohin?) in den Klub. Ich bin (wo?) in dem Klub. ПРЕДЛОЖЕНИЕ (der Satz)—основная единица сообщения. Оно пыражает в определенной грамматической форме законченную мысль, определяя при этом отношение говорящего к действительности. Существует большое количество типов предложений, имеющих раз¬ личное значение, структуру и сферу употребления. Их можно классифи¬ цировать следующим образом: — по характеру отношения к действительности: утвердительные и отрицательные; —- по цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побу¬ дительные, восклицательные; —* по структуре: простые и сложные, самостоятельные и придаточ¬ ные; — в зависимости от наличия второстепенных членов предложения: распространенные и нераспространенные. 'Порядок слов участвует в оформлении различных типов предложе¬ ния. Так, существует прямой и обратный порядок слов для пове¬ ствовательного предложения, особый порядок слов вопросительного предложения без вопросительного слова, побудительного и придаточного предложений. Для немецкого языка характерна двусоставность, т. е. наличие обо¬ их главных членов предложения. Однако в разговорной речи, в художе¬ ственной литературе, в пословицах употребляются неполные двусостав¬ ные предложения, в которых опускается один из главных членов, но ко¬ торый может быть легко дополнен из контекста: Was schreibst du? — Einen Brief. Ende gut — alles gut. предложение придаточное — входит в состав сложнопод¬ чиненного предложения и зависит от главного предложения. Для немец¬ кого придаточного предложения существует особый порядок слов: если придаточное предложение вводится союзом или союзным словом, то спрягаемая часть сказуемого стоит за неизменяемой частью, т. е. на по¬ следнем месте в предложении: Ich gehe nach Hause, weil ich meine Arbeit beendet habe. Придаточное предложение может быть бессоюзным; в этом случае оно начинается со спрягаемой части сказуемого: Besuchst du mich heute, dann gehen wir zusammen ins Kino. В бессоюзных придаточных предложениях, содержащих косвенную речь, употребляется конъюнктив как показатель косвенной речи: Er sagt, er sei krank. 173
Придаточное Предложение, как и в русском языке, может стбйть перед главным предложением, в середине его или после главного пред¬ ложения. Если придаточное предложение стоит перед главным, оно за¬ нимает первое место в сложноподчиненном предложении, и главное пред¬ ложение начинается с глагола в личной форме: Als ich in Leningrad war, besuchte ich viele Museen. предложение простое нераспространенное состоит только из подлежащего и сказуемого. ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПРОСТОЕ РАСПРОСТРАНЕННОЕ содержит кроме главных членов хотя бы один второстепенный член предложения. ПРЕДЛОЖЕНИЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ — сложное предло¬ жение, состоящее из главного и одного или нескольких придаточных предложений, подчиненных ему (см. ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПРИДАТОЧ¬ НОЕ). ПРЕДЛОЖЕНИЕ СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ —сложное предложе¬ ние, состоящее из нескольких простых предложений, способных сущест¬ вовать самостоятельно. Они соединяются между собой интонацией, сочи¬ нительными союзами или другими средствами связи: Ich gehe nach Hause, (und) mein Freund geht auch nach Hause. ПРЕДЛОЖЕНИЕ С ОДНОРОДНЫМИ ЧЛЕНАМИ — предложе¬ ние, содержащее два или несколько подлежащих при одном сказуемом, два или несколько сказуемых при одном подлежащем, несколько допол¬ нений, относящихся к одному сказуемому и т. д. Например, предложе¬ ния: — с однородными подлежащими: Er und sein Bruder sind Studenten. При обратном порядке слов сказуемое может согласоваться с тем подлежащим, которое стоит к нему ближе: Dort steht ein Major und zwei Leutnante. Dort stehen zwei Leutnante und ein Major. — с однородными сказуемыми: Er stand um 7 Uhr auf, turnte 15 Minuten, frühstückte und ging zur Arbeit. ПРЕЗЕНС (das Präsens)—настоящее время, показывающее, что момент действия совпадает с моментом высказывания: Wir studieren an der Akademie. Презенс может употребляться для выражения будущего времени, если в предложении есть обстоятельство времени, указывающее на то, что действие относится к будущему: Ich fahre morgen nach Leningrad. Презенс индикатив актив и презенс конъюнктив актив образуются i от инфинитива при помощи личных окончаний [см. 1.3.1 и 1.4.1 (1)]. Презенс индикатив пассив и презенс конъюнктив пассив образуются из вспомогательного глагола werden в презенсе и партиципа II смыс¬ лового глагола [см. 1.3.8 (1) и 1.4.21. ПРЕТЕРИТ см ИМПЕРФЕКТ. ПРЕТЕРИТО-ПРЕЗЕНТНЫЕ ГЛАГОЛЫ см. ГЛАГОЛЫ ПРЕТЕ- РИТО-ПРЕЗЕНТНЫЕ. ПРЕФИКС ем. ПРИСТАВКА. ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (das Adjektiv)—часть речи, обозначающая признак предмета и характеризующаяся грамматическими категориями рода, падежа, числа, степеней сравнения. Прилагательные употребляют¬ ся в роли определения к существительному и именной части сказуемого. В качестве определения прилагательное употребляется в полной форме, т. е. склоняется: Hier Hegt ein neues Buch. Ich besuche meinen alten Freund. В качестве именной части сказуемого прилагательное употребляется в краткой, неизменяемой, форме: Der Tisch ist groß. Die Tische sind groß. По своему значению прилагательные делятся на: 174 i
вещественные со значением вещества, из которого сделан пред¬ мет: golden (золотой), eisern (железный), gläsern (стеклянный); — относительные со значением места и времени: dortig (тамош¬ ний), heutig (сегодняшний), täglich (ежедневный) или со значением свойства, соотнесенного с другим понятием: menschlich (человеческий), regnerisch (дождливый) и т. д.; — качественные, обозначающие качество предмета: gut, schlecht, warm и т. д. Качественные прилагательные имеют степени сравнения: warm — wärmer-—am wärmsten (см. 4.3). ПРИМЫКАНИЕ — вид синтаксической связи, при которой зависи¬ мость одного слова от другого выражается без применения служебных слов или морфологического изменения слова. Примыкание связывает неизменяемое слово — наречие — с другими частями речи. Так, наречия примыкают к глаголу (er liest gut) или к существительному (das Haus rechts) или к прилагательному (sehr gut). ПРИСТАВКА (префикс)—часть слова, стоящая перед корнем сло¬ ва: Aufgabe, ankommen, unklar. Различают приставки словообразующие и формообразующие. При помощи словообразующих приставок образуются новые слова: kommen (приходить), bekommen (получать). При помощи формообразующих при¬ ставок образуются формы слова: lesen — gelesen, stehen — gestanden. У глаголов различают отделяемые и неотделяемые приставки (см. 8.3.2). СВЯЗКА (связочный глагол)—служебное слово, которое является частью составного сказуемого и служит для выражения грамматических категорий сказуемого (времени, лица, числа). Роль связочных глаголов выполняют глаголы sein, werden, heißen, bleiben, scheinen: Er ist Offizier. Er wurde Major. СКАЗУЕМОЕ (das Prädikat) —слово или сочетание слов, выража¬ ющее основную мысль (то, что говорится о подлежащем) и являющееся, как и подлежащее, главным членом предложения. Сказуемое согласует¬ ся с подлежащим в лице и числе. сказуемое глагольное — глагол в личной форме как типич¬ ная форма сказуемого в двусоставном предложении. СКАЗУЕМОЕ ГЛАГОЛЬНОЕ ПРОСТОЕ — сказуемое, выраженное одним глаголом в любом времени любого наклонения и залога: Robert schrieb einen Brief, (индикатив актив, имперфект) Ich werde bald kommen (индикатив актив, футурум I) Ich wußte nicht, ob ich gehört worden war. (индикатив пассив, плюсквамперфект) Hättest du mich gestern angerufen! (конъюнктив актив, плюсквам¬ перфект) СКАЗУЕМОЕ ГЛАГОЛЬНОЕ СЛОЖНОЕ — сказуемое, состоящее из глагола в личной форме и примыкающего к нему инфинитива с части¬ цей zu или без zu: Ich muß heute diese Arbeit beenden. Ich beschloß, diese Arbeit heute zu beenden. СКАЗУЕМОЕ ИМЕННОЕ — сказуемое, выраженное глаголом-связ¬ кой в личной форме и именным предикативным членом: Er ist Lehrer. Sie sind meine Freunde. Das Haus ist groß. СКАЗУЕМОЕ СЛОЖНОЕ — сказуемое, выраженное полнозначным глаголом в личной форме и именной частью. Обычно это устойчивые 175
словосочетания тина: Ski laufen (ходить на лыжах), zu Mittag essen (обедать), Schach spielen (играть в шахматы): Wann essen Sie zu Mittag? Mein Freund spielt gut Schach. СКЛОНЕНИЕ (die Deklination)—изменение слова по падежам. Склоняются имена существительные, прилагательные, местоимения и порядковые числительные. СЛОВО состоит обычно из корня, приставки (префикса), суффикса и окончания: des Ein-wohn-er-s. СЛОВО КОРНЕВОЕ состоит только из корня: der Tag, das Heft. СЛОВООБРАЗУЮЩИЙ — служащий для образования нового сло¬ ва. Например, суффикс -er является словообразующим. При помощи это¬ го суффикса образуются существительные мужского рода: arbeiten — der Arbeiter, übersetzen — der Übersetzer СЛОВО ПРОИЗВОДНОЕ образовано от корня при помощи суф¬ фиксов и приставок: Bau — der Aufbau; bau-en, be-bau-en СЛОВО СЛОЖНОЕ составлено из двух или более самостоятель¬ ных слов. Сложное слово обычно состоит из двух элементов: определя¬ ющего слова (стоящего всегда на первом месте) и определяемого сло¬ ва (стоящего после определяющего слова): der Waldrand — опушка ле¬ са, das Holzhaus — деревянный дом (см. 8.1.2 и 8.3.3). СОГЛАСОВАНИЕ — вид синтаксической связи, при которой под¬ чиненное слово приобретает те же грамматические формы, что и веду¬ щее слово. Так, прилагательное-определение согласуется с определяе¬ мым существительным в роде, числе и падеже, глагол-сказуемое согласу¬ ется с подлежащим в лице и числе и т. д. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН—‘приведение временных форм одного предложения в соответствие с временными формами другого предложе¬ ния, с которым оно связано согласно нормам данного языка. Так, в не¬ мецком языка согласуются: — презенс с перфектом: Ich gehe nach Hause. Ich habe die Arbeit beendet. — имперфект с плюсквамперфектом: Ich ging nach Hause. Ich hatte die Arbeit beendet. —' футурум I с футурумом II: Ich werde nach Hause gehen, sobald ich die Arbeit beendet haben werde. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ см. КОНЪЮНКТИВ. СОЮЗ — служебное слово, соединяющее полнозначные слова или предложения, устанавливая разные виды их отношений друг с другом. В связи с этим различают союзы сочинительные и подчинительные. СОЮЗЫ ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ — союзы, вводящие придаточные предложения. Различают союзы, вводящие: — придаточные предложения причины: weil, da (см. 11.4.6); — придаточные времени: als, wenn, während и т. д. (см. 11.4.5). СОЮЗЫ СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ — союзы, соединяющие однородные члены в простом предложении и простые предложения в составе слож¬ носочиненного предложения. Это союзы und, aber, dann, denn и т. д. К сочинительным союзам относятся также парные союзы (см. 10.1.2). СПРЯЖЕНИЕ (die Konjugation)—изменение глагола по лицам, временам, числам, залогам и наклонениям. СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ см. СТЕПЕНЬ СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ — грамматическая категория качествен¬ ных прилагательных и наречий, выражающая относительную разницу между определяемыми ими предметами (процессами) по степени того или иного качества, а также превосходство одного предмета над другими 176
ß отношении этого качества. Различают две степени сравнения: сравни¬ тельную и превосходную. СТЕПЕНЬ ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ (der Positiv)—форма прилага¬ тельного или наречия, указывающая на качество предмета (процесса) безотносительно к другим предметам (процессам), форма, в которой при¬ лагательные и наречия указаны в словарях: gut, schlecht, krank, gesund, falsch СТЕПЕНЬ ПРЕВОСХОДНАЯ (der Superlativ) указывает на выс¬ шую степень качества предмета (процесса): die wichtigste Aufgabe; Er läuft am schnellsten, (cm. 4.3). СТЕПЕНЬ СРАВНИТЕЛЬНАЯ (der Komparativ) обозначает каче¬ ство предмета (процесса) как свойственное ему в большей или меньшей степени, чем другим предметам (процессам) или ему самому раньше или впоследствии: Er läuft schneller als sein Freund, (cm. 4.3). СУБСТАНТИВАЦИЯ — переход любой части речи в разряд суще¬ ствительных. (Всякое субстантивированное слово приобретает характер¬ ные признаки существительного и пишется с заглавной буквы: rot — das Rot, krank — der Kranke, leben — das Leben. СУБЪЕКТ—^предмет мысли, по отношению к которому определяет¬ ся и выделяется предикат (см. также ПОДЛЕЖАЩЕЕ). СУФФИКС — выделяющийся в составе слова элемент, находящийся между корнем слова и окончанием. СУФФИКСЫ СЛОВООБРАЗУЮЩИЕ служат для образования но¬ вых слов (см. 8.1.1 и 8.2.1). СУФФИКСЫ ФОРМООБРАЗУЮЩИЕ служат для образования форм слова. Например: суффикс -е служит для обравования форм конъюнктива: er komm-e, er hab-e. Суффикс -e служит также для обра¬ зования множественного числа существительных: der Tag —die Tage. Суффикс -t служит для образования партиципа II слабых глаголов: gefrag-t, gesieg-t, besuch-t. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (das Substantiv) —часть речи, характери¬ зующаяся значением предметности, категориями рода, числа и падежа, употребляется в роли подлежащего, дополнения и именной части ска¬ зуемого. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ВЕЩЕСТВЕННЫЕ обозначают массу, ве¬ щество: das Brot, die Milch, das Eis. Вещественные существительные обычно употребляются без артикля: Ich trinke Тее. (Я пью чай.) Wo gewinnt man Erdöl? (Где добывают нефть?) !При указании на какой-то определенный предмет в значении „тот самый” может быть употреблен определенный артикль: Gib mir das (dieses) Brot. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ НАРИЦАТЕЛЬНЫЕ — названия предме¬ тов по принадлежности к данному классу и разновидности: der Mensch, der Berg, das Tier. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ НЕОДУШЕВЛЕННЫЕ обозначают пред¬ мет в отличие от живых существ: das Dorf, der Tisch, das Haus. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ОДУШЕВЛЕННЫЕ обозначают живые существа. Род этих имен существительных обычно совпадает с их естест¬ венным родом: die Frau, der Sohn, der Löwe, die Katze. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ОТВЛЕЧЕННЫЕ (абстрактные) обознача¬ ют отвлеченные понятия: — чувства: die Liebe, die Freude; — качества: die Stärke, der Mut; — состояние: der Schlaf, die Krankheit; — отрезок времени: das Jahr, der Tag и т. д. 12 А. В. Батрак, Л. А. Миончинская 177
Эти существительные обычно употребляются без артййля йлй С оп¬ ределенным артиклем. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ СОБИРАТЕЛЬНЫЕ обозначают совокуп¬ ность одинаковых отдельных предметов: das Volk, die Armee, das Ge¬ birge. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ СОБСТВЕННЫЕ — название лид и геог¬ рафические названия: Karl, Müller, Moskau, Paris, England, die Oder. УМЛАУТ — переход гласного а, о, u в ä, ö, ü и дифтонга au в äu. Умлаут является одним из средств изменения или образования слова. Так, умлаут является показателем имперфекта конъюнктива (ich hätte, wir kämen) или множественного числа ряда существительных (der Wald — die Wälder). Иногда умлаут является единственным показате¬ лем множественного числа: der Vater — die Väter. Умлаут является так¬ же одним из средств образования степеней сравнения: lang — länger — am längsten. УПРАВЛЕНИЕ —одна цз форм связи слов в предложении. Она присуща глаголу, существительному и прилагательному, которые могут управлять падежами и предлогами, например: —- глагол befehligen требует аккузатива без предлога: Er befehligt einen Zug. Он командует выводом. — существительное das Interesse требует предлога für, предлог für управляет аккузативом: das Interesse für diesen Vor- интерес к этому докладу trag. —* прилагательное böse управляет дативом: Sei mir nicht böse. IHe сердись на меня. ФЛЕКСИЯ см. ОКОНЧАНИЕ. ФОРМООБРАЗУЮЩИЙ — служащий для образования форм сло¬ ва. Например приставка ge- в системе глагола служит для образования партиципа II, т. е. является формообразующей. ФОРМЫ ГЛАГОЛА ВРЕМЕННЫЕ— грамматические формы гла¬ гола, служащие для обозначения времени, Так, в немецком языке имеет¬ ся шесть временных форм: презене, имперфект, перфект, плюсквампер¬ фект, футурум I и футурум II, которые служат для обозначения на¬ стоящего, прошедшего и будущего времени, В зависимости от наклоне¬ ния и залога эти шесть временных форм имеют различное образование, значение и употребление [см. 1.З.; 1.4.1.; 1.4.2]; Сводная таблица спря¬ жения глаголов (Приложение 1). ФОРМЫ ГЛАГОЛА ВРЕМЕННЫЕ ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ — вре¬ менные формы, употребляемые для выражения разновременности дейст¬ вия. В отличие от русского языка в немецком языке имеются временные формы, употребляемые только относительно. Это плюсквамперфект и футурум II. 'Плюсквамперфект употребляется для выражения предшествования по отношению к прошедшему времени и сочетается с имперфектом: Nachdem ich die Arbeit beendet hatte, ging ich nach Hause. ФУТУРУМ II употребляется для выражения предшествования по от¬ ношению к будущему времени и сочетается с футурумом I: Sobald ich die Arbeit beendet haben werde, werde ich nach Hause gehen. Относительное значение может иметь и перфект, если выражается предшествование по отношению к настоящему времени. !В этом случае перфект сочетается с преЬенсом: Er geht nach Hause, nachdem er die Arbeit beendet hat. 178
ФОРМЫ ГЛАГОЛА ВРЕМЕННЫЕ ПРОСТЫЕ — временные фор¬ мы, образованные только от смыслового глагола. Это временные формы презенса и имперфекта. ФОРМЫ ГЛАГОЛА ВРЕМЕННЫЕ СЛОЖНЫЕ — временные фор¬ мы, образованные при помощи вспомогательного глагола (haben, sein или werden) и партиципа II или инфинитива смыслового глагола. Ска¬ зуемое, выраженное сложной временной формой, считается простым. ФОРМЫ ГЛАГОЛА ИМЕННЫЕ (неличные)—формы глагола, об¬ ладающие как признаками глагола, так и признаками имени существи¬ тельного или прилагательного. Это инфинитивы и партиципы: инфинитив I актива: lesen, schreiben, kommen; — инфинитив II актива: gelesen haben, gekommen sein; — инфинитив I пассива: gelesen werden, geschrieben werden; — инфинитив II пассива: gelesen worden sein, geschreiben worden sein. Инфинитивы употребляются только в составе сказуемого, в инфини¬ тивных группах и инфинитивных оборотах. — партицип I: lesend, schreibend (употребляется как обстоятельст¬ во или определение к существительному); —- партиции II: gelesen, geschrieben (употребляется для образова¬ ния временных форм глагола, как именная часть сказуемого и как опре¬ деление к существительному, а также как обстоятельство (см. 1.6). ФОРМЫ ГЛАГОЛА ОСНОВНЫЕ —три основы глагола: инфини¬ тив , н ео п р ед е л енн а я форм а г л а гол а (пер в а я основ н а я форм а), им пер ф ект или претерит (вторая основная форма), партицип II или причастие II (третья основная форма), от которых образуется все многообразие гла¬ гольных форм. От основы инфинитива образуются следующие глагольные формы: презенс и футурум актив, инфинитив II актив, инфинитив I и II пассив, партицип I. От основы имперфекта образуется прошедшее время имперфект. Партицил II служит для образования временных форм перфекта и плюсквамперфекта и всех временных форм пассива. ФУТУРУМ I (das Futurum I)—сложная временная форма, она по¬ казывает, что момент действия следует за моментом высказывания: Ich werde arbeiten. Я буду работать. ФУТУРУМ II — предбудущее время, т. е. относительная временная форма, служащая для обозначения разновременности действия в буду¬ щем. Футурум II часто заменяется перфектом: Sobald ich dieses Lehrbuch' bekommen haben werde, werde ich mich an die Arbeit machen. Как только я получу этот Sobald ich dieses Lehrbuch учебник, я примусь за работу, bekommen habe, werde ich mich an die Arbeit machen. ЧАСТИ РЕЧИ--основные разряды слов, объединенные общим зна¬ чением (например: слова, обозначающие предметы, являются существи¬ тельными; слова, обозначающие действие, — глаголами), одинаковой си¬ стемой грамматических категорий, а также одинаковой функцией в пред¬ ложении. Части речи делятся на самостоятельные и служебные. ЧАСТИ РЕЧИ САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ способны самостоятельно выступать в роли членов предложения. К ним относятся существитель¬ ные, глаголы, прилагательные, числительные, наречия и местоимения. ЧАСТИ РЕЧИ СЛУЖЕБНЫЕ не способны быть самостоятельными членами предложения. К ним относятся предлоги, союзы, частицы. 12* 179
ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ часть речи, характеризующаяся значением определенного числа, порядка и кратности. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ ДРОБНЫЕ образуются при помощи суффик¬ са -tel до 19 и суффикса -stel с 20 и употребляются большей частью как существительные: ein Viertel, zwei Drittel, ein Zwanzigstel. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ — неизменяемая часть ре¬ чи со значением определенного числа: eins, zwei, drei, zwanzig и т. д. В современном немецком языке склоняется только числительное eins (как неопределенный артикль). Количественные числительные выступа¬ ют в предложении как несогласованное определение к существительному. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ НЕОПРЕДЕЛЕННО-КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ имеют значение неопределенного числа: viele, einige, wenige, manche и т. д. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ ПОРЯДКОВЫЕ обозначают порядок по счету. Они образуются от количественных числительных при помощи суффик¬ са -t до 19 и суффикса -st от 20: der zweite, der zwanzigste. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ ПРОИЗВОДНЫЕ образованы при помощи суффикса -zig. Это десятки: zwan-zig, vier-zig, но: drei-ßig. Ч И С Л ИТЕ Л Ь Н Ы Е П РОСТЫ Е — корневые количественные числи¬ тельные от 1 до 12: eins, zwei, drei ... elf, zwölf, 100 — hundert, 1000 — tausend. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ СЛОЖНЫЕ — числительные, состоящие: —1 из двух простых: от 13 до 19: drei-zehn, vier-zehn, neun-zehn; — из двух и более простых числительных: от 20 и выше (причем единицы предшествуют десяткам, и все сложное числительное пишется слитно): einundzwanzig, dreihundertzweiunddreißig, fünftausenddreihun¬ dert. ЧИСЛО—■обозначение количества (eins, zwei, fünf и т. д.). Кроме того, это грамматическая категория, обозначающая форму существи¬ тельного (указывающая различное количество предметов), форму прила¬ гательного, форму глагола (указывающая, отнесено ли действие к одно¬ му или множеству предметов или лиц). ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ —* самостоятельные части речи, выпол¬ няющие в предложении какую-либо синтаксическую роль. Один и тот же член предложения может быть выражен различными частями речи. Например, определение может быть выражено существительным (die Straßen der Stadt, das Dorf am Waldrand), прилагательным (ein großer Baum), числительным (zehn Bücher) и т. д. И наоборот, одна и та же часть речи может выступать в роли различных членов предложения. Например, существительное может быть подлежащим (mein Freund studiert), предикативом (mein Freund ist Student), определением (das Buch des Lehrers) и т. д. ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ВТОРОСТЕПЕННЫЕ дополняют и определяют главные члены предложения, образуя группу подлежащего и группу сказуемого. К ним относятся дополнения, определения, обстоя¬ тельства. ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ГЛАВНЫЕ — подлежащее и сказуе¬ мое. ,
ПРИЛОЖЕНИЯ 1. СВОДНАЯ ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛОВ Aktiv Passiv Indikativ Konjunktiv Indikativ Konjunktiv Präsens ich frage lese frage lese werde а werde ' du fragst liest fragest lesest wirst gefragt werdest gefragt sie > fragt liest es J frage lese wird werde wir fragen lesen fragen lesen werden ’j werden \ I ihr fragt lest fraget leset werdet 1 gefragt werdet | gefragt | fragen lesen fragen lesen werden I werden 1 Imperfekt fragte las fragtest last л fragte fragtest läse läsest wurde 1 wurdest 1 gefragt würde \ würdest 1 i gefragt > fragte las fragte läse wurde 1 würde t fragten lasen fragtet last fragten fragtet läsen läset wurden 1 wurdet I gefragt würden 1 würdet ' gefragt | fragten lasen fragten läsen wurden j 1 würden j I Perfekt ich habe habe ' bin ' sei du er ] sie hast gefragt gelesen habest gefragt gelesen bist gefragt worden seist | hat habe ist sei es J 1 wir haben' haben ' sind ч 1 seien ' ihr habt gefragt ' gelesen habet gefragt ' gelesen seid (gefragt r worden seiet sie ] Sie |haben, haben , j sind . 1 seien . gefragt worden gefragt worden 181
(Продолжение таблицы) Aktiv Passiv Indikativ Konjunktiv Indikativ Konjunktiv Plusquamperfekt ich hatte hätte war wäre du hattest gefragt gelesen hättest gefragt gelesen warst gefragt worden wärest gefragt worden er ] sie 1 hatte hätte war wäre es J 1 wir hatten ' hätten 1 waren wären 1 ihr hattet gefragt gelesen hättet gefragt gelesen wart gefragt worden wäret gefragt worden sie 1 [hatten hätten waren wären Sie j 1 , Futurum I ich werde werde werde ' werde ' gefragt werden du wirst fragen lesen werdest fragen lesen wirst gefragt werden werdest er 1 sie es , wir Iwird 1 werde wird werde werden' werden' werden' werden' gefragt werden ihr werdet fragen lesen werdet fragen lesen werdet gefragt werden werdet sie 1 } werden werden werden werden Sie , 1 Futurum II ich werde werde werde werde gefragt worden du wirst gefragt haben werdest gefragt haben wirst gefragt worden werdest e- 1 sie es J |wird gelesen haben werde gelesen haben wird sein werde ’ sein wir werden' werden' werden' werden ' gefragt worden ihr werdet gefragt haben werdet gefragt haben werdet gefragt > worden werdet sie \ Sie j ►werden gelesen haben werden gelesen haben werden ” sein werden ‘ sein 182
I ТАБЛИЦА СКЛОНЕНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С АРТИКЛЕМ, УКАЗАТЕЛЬНЫМ И ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМ МЕСТОИМЕНИЕМ Единственное число 1-й тип: сильное склонение (окончание -(e)s в генитиве) Nom. (wer?, was?) das (dieses) ein (mein) | Haus der (dieser) ein (mein) | Text Gen. (wessen?) des (dieses) eines (meines) | Haus-es des (dieses) 1 eines (meines) i | Text-es Dat. (wem?) dem (diesem) einem (meinem) | Haus dem (diesem) 1 einem (meinem); j- Text Akk. (wen?, was?) das (dieses) ] ein (mein) J j- Haus den (diesen) einen (meinen) | Text 2-й тип: слабое склонение (окончание -en во всех падежах, кроме номинатива) 3-й тип: склонение существительных женек. рода Nom. (wer?, was?) der (dieser) 1 ein (mein) j Held die (diese) ) eine (diese) J [ Stadt Gen. (wessen?) des (dieses) 1 eines (meines) J Held-en der (dieser) 1 einer (meiner) j • Stadt Dat. (wem?) dem (diesem) 1 einem (meinem)j Held-en der (dieser) ) einer (meiner) j • Stadt Akk. (wen?, was?) den (diesen) 1 einen (meinen) j Held-en die (diese) ) eine (meine) j • Stadt Склонение существительных во множественном числе для всех родов (окончание -(е)п в дативе множественного числа) Nom. (wer?, was?) die (diese, meine) Häuser Helden Städte Gen. (wessen?) der (dieser, meiner) Häuser Helden Städte Dat. (wem?) den (diesen, meinen) Häuser-n Helden Städte-n Akk. (wen?, was?) die (diese, meine) Häuser Helden Städte 183
3. СВОДНАЯ ТАБЛИЦА СКЛОНЕНИЯ МЕСТОИМЕНИЙ, СОПРОВОЖДАЮЩИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ Склонение местоимений dieser, jener, jeder, welcher в единственном числе (как определенный артикль): Мужской род Nom. dieser jener jeder welcher Truppenteil Gen. dieses jenes jedes welches Truppenteils Dat. diesem jenem jedem welchem Truppenteil Akk. diesen jenen jeden welchen Truppenteil Женский род Nom. diese jene jede welche Kompanie Gen. dieser jener jeder welcher Kompanie Dat. dieser jener jeder welcher Kompanie Akk. diese jene jede welche Kompanie Средний род Nom. dieses jenes jedes welches Regiment Gen. dieses jenes jedes welches Regiments Dat. diesem jenem jedem welchem Regiment Akk. dieses jenes jedes welches Regiment Склонение притяжательных местоимений и местоимения kein в един¬ ственном числе (как неопределенный артикль): Мужской род Nom. mein dein sein ihr unser kein Hut Gen. meines deines seines ihres unseres keines Hutes Dat. meinem deinem seinem ihrem unserem keinem Hut Akk. meinen deinen seinen ihren unseren keinen Hut Женский род Nom. meine deine seine ihre unsere keine Zeit Gen. meiner deiner seiner ihrer unserer keiner Zeit Dat. meiner deiner seiner ihrer unserer keiner Zeit Akk. meine deine seine ihre unsere keine Zeit Средний род Nom. mein dein sein ihr unser kein Kind Gen. meines deines seines ihres unseres keines Kindes Dat. meinem deinem seinem ihrem unserem keinem Kind Akk. mein dein sein ihr unser kein Kind 184
Склонение местоимений, сопровождающих существительное во мно¬ жественном числе (как определенный артикль): Nom. diese meine alle beide viele Kinder Gen. dieser meiner aller beider vieler Kinder Dat. diesen meinen allen beiden vielen Kindern Akk. diese meine alle beide viele Kinder Склонение сложных указательных местоимений: Единственное число Множественное ЧИСЛО Nom. derjenige dasjenige diejenige diejenigen Gen. desjenigen desjenigen derjenigen derjenigen Dat. demjenigen demjenigen derjenigen denjenigen Akk. denjenigen dasjenige diejenige diejenigen Nom. derselbe dasselbe dieselbe dieselben Gen. desselben desselben derselben derselben Dat. demselben demselben derselben denselben Akk. denselben dasselbe dieselbe dieselben
4. СВОДНАЯ ТАБЛИЦА СКЛОНЕНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ Единственное число Nom. мужск. род der, derjenige, derselbe, dieser, ] jener, jeder, welcher J j- gute Freund Nullartikel1, ein, kein, mein, dein, sein, unser, euer, ihr j | guter Freund Nom. среди. род Akk. das, dasjenige, dasselbe, dieses, 1 jenes, jedes, welches j | gute Wort Nullartikel1, ein, kein, mein, 1 dein, sein, unser, euer, ihr j | gutes Wort ^om' женск. Akk. род Nullartikel1, die, diejenige, > dieselbe, diese, jene, jede, welche, eine, keine, meine, deine, seine, unsere, eure, ihre > gute Zeit мужск. Gen. и среди. род des, desjenigen, desselben ' dieses, jenes, jedes, welches, Nullartikel1, eines, keines, meines, deines, seines, unseres, eures, ihres ^ . guten Freundes guten Wortes Gen. женск. Dat. род der, derjenigen, derselben, die¬ ser, jener, jeder, welcher, einer, keiner, meiner, deiner, seiner, unserer, eurer, ihrer ' guten Zeit Nullartikel1 guter Zeit мужск. Dat. и среди. род dem, demjenigen, demselben, diesem, jenem, jedem, welchem, einem, keinem, meinem, deinem, seinem, unserem, eurem, ihrem j [ guten Freund guten Wort Nullartikel1 ^ет ^eL1,nd gutem Wort Akk. мужск. род Nullartikel1, den, denjenigen, denselben, diesen, jenen, jeden, welchen, einen, keinen, meinen, deinen, seinen, unseren, euren, ihren . guten Freund 186
(Продолжение таблицы) Множественное число Nom. Akk. die, diejenigen, dieselben, diese, jene, alle, beide, keine, meine, deine, seine, unsere, eure, ihre, welche, manche J guten Freunde \ guten Zeiten guten Worte Nullartikel1, einige, viele, 1 wenige (welche, manche), mehrere J . gute Freunde gute Zeiten 1 gute Worte Gen. der, derjenigen, derselben, ] dieser, jener, aller, beider, keiner, meiner, deiner, seiner, unserer, eurer, ihrer, welcher, mancher (einiger, vieler) 1 guten Freunde r guten Zeiten 1 guten Worte • Nullartikel1, einiger, vieler, ] weniger (welcher, mancher), mehrerer 1 guter Freunde > guter Zeiten 1 guter Worte Dat. Nullartikel1, den, denjenigen, , denselben, diesen, jenen, allen, beiden, keinen, meinen, dei¬ nen, seinen, unseren, euren, ihren, welchen, manchen einigen, mehreren, vielen, wenigen guten Worten ■ guten Freunden guten Zeiten % 1 Nullartikel — нулевой артикль, отсутствие артикля .187
со 00 5. СВОДНАЯ ТАБЛИЦА СОЮЗОВ, ВВОДЯЩИХ ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И СОГЛАСОВАНИЯ ВРЕМЕН Союзы Тип придаточного предложения Условие употребле¬ ния союзов |Временные формы Примеры als Придаточное вре¬ мени одновременность в прошедшем времени имперфект, перфект индикатива Als ich zur Arbeit ging, war ss kalt. als предшествование в прошедшем времени плюсквамперфект индикатива Als er die Arbeit beendet hatte, ging er nach Hause. als als ob Сравнительное придаточное сравнение при не¬ равном соотношении сравниваемых поня¬ тий временные формы индикатива Du mußt mehr wissen, als er weiß. als wenn сравнение, не соот¬ ветствующее фактам действительности (в главном предложении коррелят so —' так) временные формы конъюнктива: для настоящего и будущего времени — имперфект, для про¬ шедшего — плюс¬ квамперфект Er sah so aus, als wäre er müde. 1 Er sah so aus, als ob er müde wäre. i ! ; I Er fühlte sich so, als wenn jer wieder jung geworden wäre. als daß Придаточное следствия в главном предло¬ жении коррелят zu в значении «слишком» Das Bild hängt zu hoch, als daß ich es sehen könnte. (an)statt daß Придаточное образа действия отрицательное предложение, со¬ ответствующее ин¬ финитивному обо¬ роту с ohne ... zu временные формы индикатива Anstatt daß er mich besuch¬ te, rief er mich an. bevor Придаточное времени действие придаточ¬ ного следует за дей¬ ствием главного пред¬ ложения временные формы индикатива Rufe mich an, bevor du fort¬ fährst. bis Придаточное времени 'одновременность действия временные формы индикатива Warte, bis ich komme. da Придаточное причины чаще в предложе¬ ниях, стоящих пе¬ ред главным предло¬ жением временные формы индикатива Da es spät wurde, gingen sie nach Hause. damit Придаточное цели при одинаковом подлежащем в глав¬ ном и придаточном возможна замена при¬ даточного предложе¬ ния инфинитивным оборотом um ... zu временные формы индикатива Ziehe den Mantel an, damit du dich nicht erkältest.
(Продолжение таблицы) Союзы Тил придаточного предложения Условие употребле¬ ния союзов Временные формы 'Примеры ehe Op и даточное времени действие придаточ¬ ного следует за дей¬ ствием главного предложения временные индикатива формы Sprich mit ihm, ehe du zu mir kommst. реальное условие ■временные индикатива формы Falls du früher kommst, warte auf mich. falls Условное прида¬ точное нереальное условие временные формы конъюнктива: для на¬ стоящего и будущего времени—имперфект, для прошедшего — плюсквамперфект Falls er gekommen wäre, hätte ich ihm alles gesagt. indem Придаточное времени при различных под¬ лежащих в главном и придаточном пред-* ложениях временные формы Ich las, indem er eintrat. Придаточное об¬ раза действия при одинаковом подлежащем в глав¬ ном и придаточном предложениях индикатива Er las ein Buch, indem er rauchte. ^ nachdem Придаточное времени действие прида¬ точного предшест¬ вует действию глав¬ ного предложения временные индикатива формы Nachdem er das Institut ab¬ solviert hatte, arbeitete er in Omsk. ob 'Косвенная речь !в предложениях, содержащих косвен¬ ный вопрос без во¬ просительного слова временные формы индикатива или конъ¬ юнктива Ich weiß nicht, ob du recht hast. Er fragte, ob der Zug abge¬ fahren wäre. obgleich obschon obwohl Уступительные придаточные реальные уступи¬ тельные предложе¬ ния временные индикатива формы Er lief schnell, obwohl er müde war. Obgleich (obschon) er müde war, lief er schnell. ohne daß Придаточное об¬ раза действия отрицательное предложение, соот¬ ветствует инфинитив¬ ному обороту с ohne... zu при одинаковых подлежащих в глав¬ ном и придаточном предложениях временные формы индикатива или конъ¬ юнктива: для настоя¬ щего и будущего вре¬ мени — имперфект, для прошедшего — плюсквамперфект Ich beobachtete ihn, ohne daß er es bemerkte (bemerkt hätte). Sie ging immer schneller, ohne daß sie selbst es be¬ merkte. seit seitdem Придаточное времени действие придаточ¬ ного предложения мо¬ жет происходить од¬ новременно или пред¬ шествовать действию главного предложе¬ ния временные индикатива формы Das Denkmal steht hier, seit (seitdem) ich hier wohne.
1. Батрак, Л. А. МиЬнчинская со to (Продолжение таблицы) Союзы Тип придаточ¬ ного предложения Условие употреб¬ ления союзов Временные формы Примеры sobald Временные при¬ даточные предло¬ жения предшествование действию главного предложения временные формы индикатива Sobald es dunkel wird, gehen wir nach Hause. solange sooft одновременность действия главного и придаточного пред¬ ложения Solange ich hier wohne, be¬ suche ich diesen Klub. Sooft ich das Museum besu¬ che, bewundere ich die Bilder. so daß (sodaß) Придаточные предложения след¬ ствия утвердительные придаточные временные формы индикатива Das Denkmal stand hoch, so daß man es weit sehen konnte. soviel soweit Ограничитель¬ ные придаточные предложения выражают усло¬ вие, ограничиваю¬ щее действие глав¬ ного предложения временные формы индикатива Soviel (soweit) ich weiß, ist er abgereist. trotzdem Уступитель¬ ные придаточные предложения условие, благодаря которому соверша¬ ется действие глав¬ ного предложения временные формы индикатива Das Buch interessiert mich, trotzdem ich es gelesen habe. während Временное при¬ даточное предло¬ жение одновременность действия временные индикатива формы Während ich las, spielten sie Schach. weil Придаточное предложение при¬ чины 1 ] одновременность действия j 1 временные индикатива формы Ich blieb zu Hause, weil ich krank war. wenn Временные при¬ даточные предло¬ жения одно®р еменность действия в настоя¬ щем, будущем и про¬ шедшем времени временные индикатива формы Wenn du zu mir kommst, bin ich immer froh. реальное условие временные индикатива формы Wenn du kommst, werde ich froh sein. Условные при¬ даточные предло¬ жения нереальное условие временные формы конъюнктива: для настоящего и буду¬ щего времени — им¬ перфект, для про¬ шедшего —. плюс¬ квамперфект Wenn du gekommen wärest, wäre ich froh gewesen. wobei Придаточные предложения об¬ раза действия одновременность действия временные индикатива формы Er zeichnete eine Karte, wobei er unserem Gespräch aufmerksam zuhörte.
6. НЕКОТОРЫЕ НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СОЧЕТАНИЯ РУССКИХ ПРЕДЛОГОВ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ И ИХ ПЕРЕВОД на уроке (на консультации, на собрании) на урок (на консультацию, на собрание) на концерте (в концерте) на концерт (в концерт) на севере (на юге, на западе, на востоке) на север (на юг, на запад, на во¬ сток) на фабрике (на заводе) на улице (вне дома) на улице Пушкина на площади (находиться) на площади (проживать) на опушке леса на окраине деревни (города) на берегу реки на реке (у реки) жить на реке (на поверхности) на море (на поверхности) на море (у моря) жить на позиции на участке Р—К—М in der Stunde (in der Konsul¬ tation, in der Versammlung) zur Stunde (zur Konsultation, zur Versammlung) im Konzert zum Konzert im Norden (im Süden, im Westen, im Osten) nach Norden (nach Süden, nach Westen, nach Osten) in der Fabrik (im Werk) auf der Straße in der Puschkinstraße auf dem Platz (sein) an dem Platz (wohnen) am Waldrand am Dorfrand (am Stadtrand) am Ufer des Flusses am Fluß (wohnen) auf dem Fluß auf dem Meer (Boot fahren) am Meer (wohnen) in der Stellung am Abschnitt R—К—M в школе в институте в академии . в университете учиться in die Schule (zur Schu¬ le) gehen im Institut an der Akademie auf der Universität studieren в Москве (где?) в Москву (куда?) летом (зимой, осенью, весной) ночью утром (днем, вечером) домой дома in Moskau (in der Stadt Moskau) nach Moskau (in die Stadt Mos¬ kau) im Sommer (im Winter, im Herbst, im Frühling) in der Nacht am Morgen (am Tage, am Abend) nach Hause zu Hause 194
АЛФАВИТНЫЙ ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ Аккузатив 2.4, 2.4.6 (4), 9.4.1 (1) Актив 1.2.2., 1.З., 1.4.1. Арифметические действия 5.1.4 (2) Артикль 2.1., 2.1.1., 2.1.2 (1—4), 2.4.1. Безличное местоимение es 3.3., 9.3.1 (2) Безличные глаголы 1., 9.3.1 (2) Безличный пассив 1.3.8 (4) Взаимные местоимения 3.5. Виды придаточных предложений 11.4. Возвратное местоимение sich 3.4. Возвратные глаголы 1., 1.3.1 (7), 9.3.2(1) Вопросительные местоимения 3.1.3., 3.2.3. Восклицательные предложения 9., 9.1.2 (4) Временные формы глагола 1.З., 1.3.8., 1.4.1. Вспомогательные глаголы 1., 1.1.4(2), 1.3.1(10), 1.3.3(6), 1.4.1(1) Второстепенные члены предложения 9.4. Генитив 2.4., 2.4.6(2), 9.4.31(2) Главные члены предложения 9.3. Глагол — связка 9.3.2 (3) Глаголы с приставками 1.1.3(1), 1.1.3(2), 1.3.1 (6), 1.3.2(3), 8.3.2 Глаголы, управляющие предлогами аккузатива 7.2.2 (1) Глаголы, управляющие предлогами датива и аккузатива 7.2.4 (1) Глагольное сказуемое 9.3.2 (1), 9.3.2 (2) Группа подлежащего 9.1.1 (1) Группа сказуемого 9.1.1 (2) Датив 2.4., 2.4.6 (3), 9.4.1 (2) Двусоетавность предложения 9.1. Двухчленный пассив 1.3.8. Действительный залог см. Актив Дополнение 9.4.1. (1—4) Дополнительные придаточные 11.4.3. Дробные числительные 5.1.4. Зависимый инфинитив 1.6.1 (4) Залоги 1.2.2. 13* 195
Изъявительное наклонение 1.3. Именное сказуемое 9.3.2 (3) Именные формы глагола 1.6. Императив 1.5. Императив вспомогательных глаголов 1.5.1 (6) Имперфект 1.З.2., 1.3.8(1), 1.4.1 (2), 1.4.2. Индикатив 1.3. Инфинитив 1.6.1. Инфинитивные обороты с um ... zu, statt ... zu, ohne ... zu 1.6.2. Инфинитив пассив 1.6.1 (9) Инфинитив с частицей zu 1.6.1 (5) Количественные числительные 5.1. Кондиционалис 1.4.1 (4) Конструкция haben (sein) + zu + Infinitiv 1.6.1 (7), 1.7.3(2), 9.3.2(2) Конструкция рамочная 9.1.2 (1) Конъюнктив 1.4. Косвенная речь 1.4.3 (5), 11.4.4. Косвенное дополнение 9.4.1 (2) Лицо 1 .,1.2. Личные местоимения 3.2.1. Личные формы глагола 1., 1.3.1 (1) Место артикля 2.1. Местоимение es 3.3. Местоимение man 3.2.5 (1), 9.3.1 (1) Местоимения 3 Местоимения, замещающие существительное 3.2. Местоимения, сопровождающие существительное 3.1. Местоименные наречия 6.3. Место придаточного предложения 11.2. Множественное число 2.3.1., 2.3.3.—2.3.4. Модальность 1.7.3. Модальные глаголы 1., 1.1.4(1), 1.3.1(8), 1.3.2(4), 1.3.3(3), 1.7., 9.3.2(2) Наклонение 1.2.1., 1.7.3(1) Наречие 6 Наречия с суффиксами -mal и -fach 5.1.3(3) Нарицательные имена существительные 2 Неличные формы глагола 1.6. Неодушевленные существительные 2 Неопределенная форма глагола 1.6.1. Неопределенно-количественные числительные 5.3. Неопределенные местоимения 3.1,5., 3.2.5. Неопределенный артикль 2.1., 2.1.2 (2) , 2.4.1. Неотделяемые приставки 1.1.3 (1), 8.3.2. Непереходные глаголы 1 Нераспространенное предложение 9 196
Несогласованное определение 9.4.3 (2) Номинатив 2.4., 2.4.6 (1) Обозначение года 5.1.3(4) Обратный порядок слов 9.1.2 (2) Обстоятельство 9.4.2. Обстоятельство времени 9.4.2 (1) Обстоятельство места 9.4.2 (2) Обстоятельство образа действия 9.4.2(5) Обстоятельство причины 9.4.2 (4) Обстоятельство цели 9.4.2 (3) Объектные глаголы 1 Одушевленные существительные 2 Определение 9.4.3i Определение рода имен существительных 2.2., 2.2.1—2.2.3. Определенный артикль 2.1., 2.1.2 (1), 2.4.1. Определительные придаточные предложения 11.4.10. Основные формы глагола 1.1. Относительное время 1.З.4., 1.3,6., 11.3 Относительные местоимения 3.2.4. Отрицание nicht 9.2.1 (1—3) Отрицание „нет“ (перевод на немецкий язык) 9.2.4. Отрицательные местоимения 3.1.4., 3.2,6. Отрицательные местоимения и наречия 3.2.6., 9.2.2., 9.2.3. Отрицательные предложения 0.2. Отсутствие артикля 2.1., 2.1.2 (3) Падеж 2.4. Парные союзы 10.1.2. Партицип 1.1., 1.6.3. Пассив 1.3.8., 1.4.2 Перевод личных местоимений „его, ее, их“ 3.2.1 (3) Перевод пассива 1.3.8 (5) Перевод полной и краткой форм прилагательных 4.3.2(3) Перевод наиболее употребительных сочетаний русских предлогов с су¬ ществительными. Приложение 6. Переходные глаголы 1., 1.3.8. Перфект 1.З.З., 1.3,8(1), 1.4.1 (3), 1.4.2. Плюсквамперфект 1.3.4., 1.3.8 (1), 1.4.1 (3), 1.4.2. Побудительные предложения 9., 9.1.2(4) Повелительное наклонение 1.5. Повествовательное предложение 9., 9.1.2 (2) Подлежащее 9.3.1. Подчинительные союзы 11.4. Полнозначные глаголы 1. Положительная степень 4.3. Порядковые числительные 5.2. 197
Порядок слов в придаточном предложении 11.1. Порядок слов в простом предложении 9.1.2. Превосходная степень 4.3., 4.3.2., 4.3,2 (2) Предлог 7. Предлоги, управляющие аккузативом 7.2.2. Предлоги, управляющие генитивом 7.2.3. Предлоги, управляющие дативом 7.2.1. Предлоги, управляющие дативом и аккузативом 7.2.4. Предложение с косвенной речью 11.4.4. Предложное дополнение 9.4.1 (3) Презенс 1.3.1., 1.3.8(1), 1.4.1(1), 1.4.2. Придаточное предложение 11., 11.1—11.4. Придаточные времени 11.4.5. Придаточные образа действия 11.4.0. Придаточные подлежащие 11.4.1. Придаточные причины 11.4.6. Придаточные сказуемые 11.4.2. Придаточные дели 11.4.7. Прилагательное 4. Приложение 9.4.3(4). Приставки 1,, 1Л.3,1.3.! (6), 1.3.2(3), 8.3.2. Притяжательные местоимения 3.1.2. Причастие см. Партицип Производные глаголы 1., 8.3.1., 8.3.2. Производные прилагательные 8.2. Производные существительные 8.1. Производные числительные 5.1.1. Простое нераспространенное предложение 9. Простое предложение 9. Простое распространенное предложение 9. Простые числительные 5.1.1. Прямое дополнение 9.4.1 (1) Прямой порядок слов 9.1.2 (2) Рамочная конструкция 9.1.2 (1) Распространенное определение 9.4.3(3) Распространенное предложение 9. Род существительных 2.2. Сводная таблица склонения имен прилагательных Приложение 4 Сводная таблица склонения имен существительных 2.4.8. Сводная таблица склонения местоимений, сопровождающих еуществи тельное Приложение 3 Сводная таблица союзов, вводящих придаточные предложения. Прило ж он не 5 Сводная таблица спряжения глаголов Приложение 1 Связка 9.3.2 (3) 198
Сильные глаголы 1.1.2., 1.3.1 (3), 1.3.2 (2) Сказуемое 9.3.2. Склонение артикля 2.4.1. Склонение имен прилагательных 4.2. Склонение имен собственных 2.4.4. Склонение имен существительных 2.4., 2.4.7., Приложение 2 Склонение личных местоимений 3.2.1 (1) Склонение местоимений, сопровождающих существительное 3.1.1—3.1.4. Склонение порядковых числительных 5.2.2. Склонение притяжательных местоимений 3.1.2 (1) Склонение указательных местоимений 3.1.1 (1), 3.1.1 (2) Слабые глаголы 1.1.1., 1.1.4(3) Словообразование 8. Словообразование глаголов 8.3. Словообразование прилагательных 8.2. Словообразование существительных 8.1. Сложное глагольное сказуемое 9.3.2 (2) Сложное именное сказуемое 9.3.2 (3) Сложноподчиненное предложение 11. Сложносочиненное предложение 10. Сложные глаголы 8.3.3. Сложные прилагательные 8.2.2. Сложные существительные 8.1.2. Сложные указательные местоимения 3.1.1 (2) Сложные числительные 5.1.1. Собирательные существительные 2.3.2. Согласование времен 11.3. Сочинительные союзы 10.1.1., 10.1.2. Союзы—наречия 10.1.3. Список прилагательных, образующих степени сравнения без умлаута 4.3.1 (2) Список управления некоторых существительных, прилагательных и на¬ речий 9.4.1 (4) Спряжение глаголов 1.2., 1,3., 1.3.8(1), 1.4.1, 1.4.2., Приложение 1 Сравнительная степень 4.3., 4.3.2 (1) Степени сравнения наречий 6.1. Степени сравнения прилагательных 4.3. Страдательный залог см. Пассив Структура немецкого предложения 9.1. Субъектные глаголы 1. Существительное 2. Схема падежных окончаний прилагательных 4.2.1. Таблица инфинитивов в немецком языке 1.6.1 (1) Таблица образования множественного числа 2.3.1 (1), 2.3.1 (2) Таблица склонения имен существительных 2.4.8., Приложение 2 199
Таблица образования императива 1.5.1(5) Таблица употребления временных форм конъюнктива в косвенной речи 1.4.3 (6) Таблица употребления временных форм конъюнктива для выражения настоящего, прошедшего и будущего времени 1.4.3(4) Трехчленный пассив 1.3.8(3) Указательные местоимения З.1.1., 3.2.2. Употребление артикля перед именами собственными 2.1.2 (4) Употребление временных форм в главном и придаточном предложениях 11.3. Условные придаточные 11.4.8. Футурум I 1.З.5., 1.3.8(1)э, 1.4.2. футурум II 1.З.6., 1.3.8(1), 1.4.2 . Части речи. Введение Частица je с количественными числительными 5.1.3(2) Частица zu с инфинитивом 1.6.1 (4), 1.6.1 (5) Частица zu с парт.иципом I 1.6.3(3) Числительное 5. Числительные „много“ и „мало“ (перевод на немецкий язык) 5.3.1 (1) Число имен существительных 2.3. Член предложения Введение 9.3., 9.4. 200
ОГЛАВЛЕНИЕ с. Предисловие 3 Введение 5 Морфология 7 1. Глагол (das Verb) — 1.1. Основные формы глагола (Grundformen) . . . 8 1.1.1 (1—2) Основные формы глаголов слабого спряжения — 1.1.2. Основные формы глаголов сильного спряжения . 9 1.1.3. (1—2) Основные формы глаголов с отделяемыми и неотделяемыми приставками — 1.1.4 (I—4) Особые случаи образования основных форм — 1.2. Спряжение глаголов 11 1.2.1. Наклонения . . . . .... — 1.2.2. Залоги — 1.3. Временные формы глагола индикатива актива . . 12 1.3.1 (1—11) Презенс (das Präsens) 13 1.3.2(1—8) Имперфект (das Imperfekt) ... 17 1.3.3(1—6) Перфект (das Perfekt) 20 1.3.4 (1—2) Плюсквамперфект (das Plusquamperfekt) . 23 1.3.5(1,—2) Фу тур ум I (das Futurum I) 24 1.3.6(1—2) Футурум II (das Futurum II) 25 1.3.7. Выводы по теме „Временные формы индикатива актива“ . . . . — 1.3.8 (1—5) Пассив (das Passiv) —страдательный залог 26 1.3.9. Выводы по теме „Пассив“ 29 1.4. Конъюнктив (der Konjunktiv)—сослагательное наклоне¬ ние 30 1.4.1 (1—4) Временные формы конъюнктива актива . — 1.4.2. Конъюнктив пассив 33 1.4.3 (1—7) Употребление временных форм конъюнктива 34 1.4.4. Выводы по теме „Конъюнктив“ .... 37 1.5. Императив (der Imperativ)—повелительное наклонение 38 1.5.1 (1—7) Образование императива .... — 1.6. Именные (неличные) формы глагола . . . . 41 1.6.1 (1—9) Инфинитив (der Infinitiv) — неопределенная форма глагола ........ — 1.6.2(1—3) Инфинитивные обороты: um ... zu; statt ... zu; ohne ... zu 46 1,6.3(1—5) Партицип (der Partizip) — причастие . . 47 1.6.4. Выводы по теме „Партицип“ 51 201
1.7. Модальные глаголы * **,***.'. 1.7.1. (1—5) Значение и употребление модальных глаголов 1.7.2. Особые случаи употребления и перевода модальных глаголов ......... 1.7.3 (1—2) Способы выражения модальности 2. Имя существительное (das Substantiv) 2.1. Артикль (der Artikel) 2.1.1. Функция артикля 2.1.2 (1—4) Употребление артикля 2.2. Род имен существительных 2.2.1. Определение рода имен существительных по их зна¬ чению 2.2.2. Определение рода имен существительных по форме слова 2.2.3. Определение рода сложных существительных 2.2.4. (Колебания в роде 2.3. Число имен существительных 2.3.1 (1—5) Образование множественного числа . 2.3.2. Имена существительные, употребляемые только в единственном числе 2.3.3. Имена существительные, употребляемые только во множественном числе 2.3.4. Использование форм множественного числа для оформления различных значений существительных 2.4. Склонение имен существительных 2.4.1. Склонение артикля 2.4.2 (1—4) Типы склонения имен существительных 2.4.3. Выводы по теме „Склонение имен существительных“ 2.4.4 (1.—2) Особые случаи склонения имен существитель¬ ных 2.4.5. Склонение имен собственных 2.4.6(1—4) Значение и употребление падежей 2.4.7. Выводы по теме „Значение и употребление падежей“ 2.4.8. Таблица склонения имен существительных 3. Местоимение (das Pronomen) ...... 3.1. Местоимения, сопроврждающие существительное 3.1.1 (1—3) Указательные местоимения .... 3.1.2 (1—2) Притяжательные местоимения 3.1.3 (1—3) Вопросительные местоимения 3.1.4. Отрицательное местоимение kein .... 3.1.5(1/—2) Неопределенные местоимения 3.2. Местоимения, замещающие существительное 3.2.1 (1—3) Личные местоимения (die Personalpronomen) 3.2.2. Указательные местоимения 3.2.3. Вопросительные местоимения 3.2.4. Относительные местоимения 3.2.5 (1—2) Неопределенные местоимения .... 3.2.6. Отрицательные местоимения 3.3. Местоимение es 3.4. Возвратное местоимение sich 3.4.1. Употребление возвратного местоимения sich 3.5. Взаимные местоимения с. 52 55 56 57 58 60 61 62 65 66 67 68 69 70 72 73 74 75 78 80 81 83 84 85 86 87 88 202
4. Имя прилагательное (das Adjektiv) 88 4.1. Употребление имен прилагательных — 4.2. Склонение имен прилагательных 89 4.2.1. Схема падежных окончаний имен прилагательных — 4.2.2. Сильное склонение имен прилагательных . . 90 4.2.3. Слабое склонение имен прилагательных . . . 91 4.2.4. Склонение имен прилагательных в единственном числе после неопределенного артикля, притяжатель¬ ных местоимений и местоимения kein . . . 92 4.2.5. Выводы по теме „Склонение имен прилагательных“ — 4.3. Степени сравнения имен прилагательных ... 93 4.3.1 (1—2) Образование степеней сравнения ... — 4.3.2 (1—3) Употребление степеней сравнения . . 95 5. Имя числительное (das Zahlwort) . ..... 99 5.1. Количественные числительные — 5.1.1. Образование количественных числительных . . — 5.1.2. Склонение количественных числительных . . 100 5.1.3 (1—4) Употребление количественных числительных — 5.1.4(1,—2) Дробные числительные 101 5.2. Порядковые числительные — 5.2.1. Образование порядковых числительных ... — 5.2.2. Склонение порядковых числительных . . .102 5.2.3 (1—2) Употребление порядковых числительных . ЮЗ 5.3. Неопределенно-количественные числительные ... — 5.3.1 (1—2) Употребление неопределенно-количественных числительных — 6. Наречие (das Adverb) 104 6.1. Степени сравнения наречий . . .... 105 6.2. Употребление наречий — 6.3. Местоименные наречия ... .... 106 6.3.1. Употребление местоименных наречий ... — 7. Предлог (die Präposition) .107 7.1. Значение и употребление предлогов . ... 108 7.2. Управление предлогов — 7.2.1 (1) Предлоги, управляющие дативом .... 109 7.2.2(1) Предлоги, управляющие аккузативом . . 111 7.2.3. Предлоги, управляющие генитивом . . . .113 7.2.4. Предлоги, управляющие дативом и аккузативом 114 8. Словообразование (die Wortbildung) 116 8.1. Словообразование существительных — 8.1.1 (1—3) Производные существительные ... — 8.1.2. Сложные существительные 118 8.1.3. Субстантивация различных частей речи . . . 119 8.2. Словообразование прилагательных — 8.2.1. Суффиксы прилагательных — 8.2.2. Полусуффиксы прилагательных .... 120 8.2.3. Префиксы прилагательных * , , — 203
8.3. Словообразование глаголов 8.3.1. Образование глаголов от других частей речи 8.3.2. Образование глаголов при помощи префиксов 8.3.3. Сложные глаголы Синтаксис 9. Простое предложение (der einfache Satz) 9.1. Структура предложения 9.1.1 (1—2) Группа подлежащего и рруппа сказуемого 9.1.2 (1—4) Порядок слов 9.2. Отрицательное предложение .... 9.2.1 (1—2) Отрицание nicht .... 9.2.2. Отрицательное местоимение kein 9.2.3. Отрицательные местоимения и наречия 9.2.4. (Перевод русского отрицания ,нет“ 9.3. Главные члены предложения .... 9.3.1 (1—2) Подлежащее (das Subjekt) 9.3.2 (1—3) Сказуемое (das Prädikat) 9.4. Второстепенные члены предложения 9.4.1 (1—4) Дополнение (das Objekt) 9.4.2 (1—5) Обстоятельство (das Adverbiale) 9.4.3 (1—4) Определение (das Attribut) 10, Сложносочиненное предложение (die Satzreihe) 10.1. Средства связи 10.1.1. Простые сочинительные союзы . 10.1.2. Парные сочинительные союзы 10.1.3. Союзы-наречия . И. Сложноподчиненное предложение (das Satzgefüge) 11.1. Порядок слов придаточного предложения 11.2. Место придаточного предложения 11.3. Употребление временных форм в главном и придаточном предложениях 11.4. Виды придаточных предложений 11.4.1. Придаточные подлежащие .... 11.4.2. Придаточные сказуемые 11.4.3. Дополнительные придаточные 11.4.4. Предложения с косвенной речью . . 11.4.5. Придаточные времени . . 11.4.6. Придаточные причины 11.4.7. Придаточные цели 11.4.8. Условные придаточные 11.4.9. Придаточные образа действия 11.4.10. Определительные придаточные Краткий толковый словарь грамматических терминов 204 120 121 122 123 124 125 128 129 130 131 132 134 137 140 142 | 144 145 146 147 148 149 151 152 153 154 156 I
с. Приложения: . . . . . . . . . .181 1. Сводная таблица спряжения глаголов .... — 2. Таблица склонения существительных с артиклем, указа¬ тельным и притяжательным местоимением . . . 183 3. Сводная таблица склонения местоимений, сопровождаю¬ щих существительное 184 4. Сводная таблица склонения имен прилагательных ’ . . 186 5. Сводная таблица союзов, вводящих придаточные предло¬ жения, и согласования времен 188 6. Некоторые наиболее употребительные сочетания русских предлогов с существительными и их перевод . . . 194 Алфавитный предметный указатель 195
Батрак А. В., Миончинская Л. А. Б28 Краткий грамматический справочник. Немецкий язык/Под ред. проф. Е. В. Розен.— 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Воениздат, 1982. — 205 с. В пер.: 85 к. Справочник является учебным пособием, которое в краткой и попу¬ лярной форме излагает основы грамматики немецкого языка в пределах программы неязыковых военных и гражданских высших учебных заведе¬ ний. Для контроля понимания изучаемых грамматических явлений и луч¬ шего их усвоения даются типовые упражнения. Имеющийся в спра¬ вочнике предметный указатель, а также „Краткий толковый словарь грамматических терминов“ позволит быстро найти необходимый мате¬ риал. Рекомендуется в качестве учебного пособия для курсантов, слу¬ шателей, студентов, а также для лиц, знающих или изучающих не¬ мецкий язык. 70104-010 068(02)-82 90.82.4602010000, ББК81.2 Нем-9 4И(Нем) (083)
Андрей Викторович Батрак, Лидия Алексеевна Миончинская КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК Немецкий язык Редактор Е. Н. Греченко Издательский редактор Л. А. Молчанова Обложка художника Г. Г. Черниговой Художественный редактор Е. В. Поляков Технический редактор М. В. Федорова ИБ № 1644 Сдано в набор 19.05.80. Подписано в печать 29.05.81. Формат 84Х108/з2- Гарн. Литер. Печать высокая. Бумага тип. № 2. Печ. л. 6V2. Уел. печ. л. 10,82. Уел. кр.-отт. 10,92. Уч.-изд. л. 14,93. Тираж 35 000 экз. Изд. № 11/6392. Зак. 453. Цена.85 к. Воениздат 103160, Москва, К-160 1-я типография Воениздата 103006, Москва, К-б, проезд Скворцова-Степанова, дом 3.
ВОЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ СССР ГОТОВИТ К ИЗДАНИЮ ГРАММАТИКА В ТАБЛИЦАХ: Немецкий язык/3. Р. Но- вицкая, С. Г. Александрова, В. И. Гревцева, Л. А. Железно¬ ва — 20 л. Пособие содержит краткое изложение грамматики не¬ мецкого языка и имеет целью научить распознаванию грамматических явлений, характерных для научно-техниче¬ ской литературы. Таблицы связаны между собой тематически и построены по единому принципу: от узнавания граммати¬ ческого явления — к его переводу. Для иллюстрации таблицы сопровождаются примерами. Имеются упражне¬ ния с «ключами» и немецко-русский словарь. Предназначено для курсантов, слушателей, студентов, а также для лиц, знающих или изучающих немецкий язык.