/
Text
■ - чт-
ч •" т-**т t-I
- - • - . I' -
АКАДЕМИЯ НАУК СССР
КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
СЛОВАРЬ-МИНИМУМ
для чтения
НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Издание третье,
переработанное
ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ
ИЗДАНИЙ ДЛЯ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН
ИЗДАТЕЛЬСТВА «НАУКА»
Москва 1987
Составители:
С. Л. АБЕЗГАУЗ, И. Н. БАННИКОВА, С. X. ВАСИЛЬЕВА,
В. М. ГРИГОРЬЕВА, Б. Я. КАЦ, Н. М. МЕН,,
Э. К. ОБОРИНА, Р. Г. СИНЕВ
Ответственный редактор
Р. Г. СИНЕВ
Словарь содержит около 3000 нетерминологических
слов и устойчивых словосочетаний, наиболее
употребительных в немецкой естественно-научной литературе.
Предназначен для преподавателей немецкого языка, а
также для студентов неязыковых вузов, аспирантов и
научных работников, изучающих немецкий язык с
целью приобретения навыков чтения немецкой научной
литературы.
© Главная редакция изданий для зарубежных стран
издательства «Наука» 1987
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие к третьему изданию 5
О пользовании словарем 8
Список условных сокращений 9
Словарь 11
Приложение 87
Краткий перечень словообразовательных элементов немецкого
языка 87
Список сокращений, употребляемых в немецкой научной и
технической литературе 98
ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРЕТЬЕМУ ИЗДАНИЮ
Третье издание «Словаря-минимума для чтения научной литературы на
немецком языке»1 представляет собой переработанное издание словаря,
вышедшего под тем же названием в 1969 г.
Особенностью третьего издания является более последовательное применение
критерия частотности употребления лексики в немецкой естественно-научной
литературе. В основу работы по составлению словника были положены
«Частотный словарь общенаучной лексики немецкого языка»2, а также подготовительные
материалы к нему. Применение критерия частотности позволило исключить из
словаря целый ряд слов, не относящихся к общенаучной лексике, напр.: abrüsten,
Abkommen, befehlen, besuchen, einholen, Gehalt n, Gespräch, leise, tapfer, Verdienst m
и т. п.
Из состава многозначных слов исключались значения, не употребительные в
научной литературе, напр.: faul «ленивый», laden «приглашать», lösen «брать
билет», Stand «сословие» и т. д.
Вместе с тем в словарь включено около 600 слов, принадлежащих к
различным пластам общенаучной лексики, напр.: ablesen, Abmessung, anfallen,
Ansatz, begünstigen, Fassung, fungieren, generell, hieraus, hindurch, korrigieren,
maßgeblich, mittein, partiell, prägen, Sachverhalt, über ... hinaus и т. д. В результате
чего состав словаря в данном издании отвечает в большей степени, чем в
предшествующих изданиях, принципу функционально-стилистической
однородности.
Помимо критерия частности, который составителями рассматривается в
качестве основного, использовались критерии многозначности, функционально-
стилистической однородности, способности лексической единицы к
словообразованию и педагогический опыт составителей. Названные критерии являются
положительными, т. е. способствующими включению в словарь соответствующего слова
или словосочетания. Отрицательными критериями считаются: 1. принадлежность
слова к интернациональной лексике, исключая так называемые псевдознакомые
слова типа extra, generell, spezifisch и т. п. и 2. производность слова в тех случаях,
когда учащийся без труда может раскрыть его значение с опорой на основу и
словообразовательные средства.
В соответствии с критерием частотности в словарь включались лексические
единицы с низшей частотой 5—6 при условии, что они удовлетворяли остальным
положительным критериям.
1 Третье издание подготовили к печати Григорьева В. М., Мен Н. М. и
Синев Р. Г.
2 См.: «Частотный словарь общенаучной лексики немецкого языка».
Коллектив авторов. Отв. ред. Синев Р. Г. Москва 1983. Словарь составлен иа основе
статистического обследования выборок из 34 естественио-научных дисциплин
общим объёмом в 400 000 словоформ и содержит 3028 слов.
3 Низшая частота 5—6 считается достаточной для включения слова в учебные
словари. См.: Андрющеико В. М. Частотные словари и их параметры.—
Иностранные языки в школе. 1967, № 3, стр. 42.
5
Критерий функциональио-стилистической однородности обеспечивался тем,
что при составлении «Частотного словаря общенаучной лексики немецкого
языка», положенного, как сказано выше, в основу третьего издания словаря,
использовалась только научная литература.
Применение критерия способности слова к словообразованию позволило
исключить из словаря ряд слов с прозрачной словообразовательной структурой,
напр.: Ähnlichkeit, auffallend, ausstrahlen, bebauen, stofflich, versuchsweise и др.
Производные слова включаются в словарь в тех случаях, когда они входят в
состав устойчивых словосочетаний, представляющих собой самостоятельные
лексические единицы с достаточно высокой частотой употребления типа an
Bedeutung gewinnen, von Wichtigkeit sein и т. п., а также и в тех случаях, если в
словаре отсутствуют основы, входящие в их состав. Так, при наличии в словаре
прилагательного rund дай глагол abrunden, при kühl дай abkühlen и т. п.
В остальном производные включаются всегда тогда, когда имеются опасения,
что учащиеся не смогут их понять с опорой иа основы и словообразовательные
средства. По этой причине, в частности, в словарь вошли производные слова с
аблаутом и умлаутом, т. е. с изменением гласных производящей основы. Так,
наряду с geben дано Gabe, наряду с Kraft — kräftig и т. п.
Составители стремились к тому, чтобы словообразовательные семьи были
представлены иепроизводиыми основами. Однако оказалось, что такой подход в
некоторых случаях противоречит критерию частотности. Так, прилагательное nötig
имеет в «Частотном словаре общенаучной лексики немецкого языка» частоту 69,
а существительное Not в нем вообще ие представлено. В подобных случаях в
словарь включались производные слова.
Составители ие включали в словарь производные слова с целью иллюстрации
словообразовательных моделей. По их мнению отсутствие в словаре слов-моделей
компенсируется Кратким перечнем словообразовательных элементов немецкого
языка , помещенном в Приложении к словарю и с которым каждому учащемуся
рекомендуется достаточно подробно ознакомиться.
Многозначность слов в словаре складывалась соответственно
употребительности отдельных значений в немецкой научной литературе по данным
«Частотного словаря общенаучной лексики немецкого языка». Малоупотребительные
значения в состав словарных статей ие включались.
К своему педагогическому опыту и интуиции составители при решении
вопроса о включении того или иного слова в состав словаря прибегали достаточно
редко, отдавая предпочтение объективным критериям отбора.
В результате проделанной работы в словарь включено около 3000 слов и
устойчивых словосочетаний, относящихся к общенаучной лексике немецкого
языка. Под общенаучной лексикой составители понимают тот пласт лексики
современного немецкого литературного языка, который, за вычетом
узкоспециальной терминологии, используется в любой современной научной дисциплине и
который содержит 1) служебную лексику, т. е. предлоги, союзы и т. п.; 2)
общелитературную лексику, т. е. лексику, использующуюся и в других
функциональных стилях немецкого языка; 3) лексику, обслуживающую по преимуществу
процесс научного исследования во всех его аспектах, т. е. общенаучную лексику в
4 При составлении данного раздела использован Словарь
словообразовательных элементов немецкого языка. Коллектив авторов. Под рук.
Степановой М. Д. Москва 1979. К этому пособию мы отсылаем тех читателей, которые
хотели бы получить более подробные сведения о словообразовании в немецком
языке.
6
узком смысле слова и 4) междисциплинарную терминологическую и
полутерминологическую лексику и номенклатуру. Однако последний разряд в словаре
практически не представлен, поскольку он может быть отнесен к терминологии
соответствующей научной дисциплины.
Составители сочли целесообразным включить в словарь в качестве
самостоятельных лексических единиц и наиболее употребительные сокращения, знание
которых является необходимым для понимания научной литературы.
Объем словаря определяется прежде всего требованиями программы5,
которая предусматривает пассивный лексический запас аспирантов и соискателей
порядка 3000 лексических единиц. Вместе с тем указанный объем отвечает в
достаточной степени потребностям чтения и перевода немецкой
естественнонаучной литературы6, а также и реальным возможностям учащихся усвоить
данный объем. Как показывает опыт, учащиеся, готовящиеся к сдаче
кандидатского экзамена по немецкому языку, могут в течение одного семестра довести свой
рецептивный словарь самое большее до 3000 лексических единиц.
Словарь не предполагает у учащихся знания каких-либо дополнительных
разделов лексики кроме терминологии соответствующей научной дисциплины,
иначе говоря, составители считают достаточным рецептивное владение лексикой
словаря для чтения научной литературы с минимальным использованием немецко-
русского словаря большего объема.
В системе АН СССР словарь должен использоваться в качестве обязательного
учебного лексического минимума в процессе подготовки аспирантов и соискателей
к сдаче кандидатского экзамена по немецкому языку. Материал словаря
целесообразно положить в основу всей учебной работы над лексикой: для составления
лексических упражнений и контрольных работ, для самоконтроля учащихся и для
работы над словообразованием.
Составители сочли целесообразным дать для справок в Приложении
существенно расширенный, по сравнению со вторым изданием, список сокращений,
употребительных в естественно-научных дисциплинах. Необходимость этого
определяется тем, что наиболее распространенные немецко-русские словари, которыми
пользуются аспиранты и соискатели совсем не содержат сокращений. К тому же
изданное Кафедрой иностранных языков АН СССР пособие7, которое содержит
перечень наиболее употребительных сокращений, в настоящее время стало
библиографической редкостью.
Составители надеются, что предлагаемый словарь может быть полезен
методистам и преподавателям немецкого языка в их работе над лексикой, а также
учащимся старших классов, студентам, аспирантам, научным работникам и всем
лицам, изучающим немецкий язык с целью приобретения навыков чтения и
перевода немецкой научной литературы.
5 Программа кандидатского экзамена по иностранным языкам для
аспирантов и соискателей. Москва 1983, стр. 8. С учётом 500 терминов соответствующей
специальности, потенциального словаря и 1700 лексических единиц для развития
навыков устной речи общий лексический запас аспиранта (соискателя) должен
составить согласно программе не менее 5500 слов.
6 По данным Фрумкиной Р. М. словарь всего лишь в 2000—2500 единиц
обеспечивает чтение научной периодики с пониманием общего содержания. См.:
Фрумкина Р. М. Словарь-минимум и понимание текста.— Русский язык за
рубежом. 1967, № 2.
7 См.: Герман Б. Г., Троянская Е. С, Высоковский А. А. Как читать
по-немецки математические, химические и другие формулы, символы, сокращения.
Москва 1970. Наряду с этим пособием нами при отборе сокращений было
использовано также Дополнение к Большому немецко-русскому словарю.
Коллектив авторов. Под рук. Москальской О. И. Москва 1982. Написание сокращений
сверено по кн.: Koblischke H. Großes Abkürzungsbuch. Leipzig 1983.
7
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ
Слова расположены в алфавитном порядке и снабжены пометами, указанными
в Списке условных сокращений. Устойчивые словосочетания приводятся под
соответствующими заглавными словами, входящими в их состав, и в некоторых
случаях указываются для удобства читателей дважды. Так, zum Ausdruck bringen
дан под Ausdruck и bringen.
При именах существительных указывается род, окончание родительного
падежа единственного числа и суффикс множественного числа. У
существительных женского рода отсутствие окончания в родительном падеже
единственного числа обозначается дефисом: Abbildung f-, -еп. Если форма множественного
числа существительного совпадает с формой единственного числа, то вместо
суффикса множественного числа ставится дефис: Artikel m -s, -. У
существительных, не имеющих множественного числа, указание на способ образования
множественного числа отсутствует: Bewußtsein n -s. Формы множественного числа
с умлаутом гласного основы выписаны полностью: Abdruck m -(e)s, Abdrücke. У
существительных, оканчивающихся на -ß, форма родительного падежа
единственного числа и форма множественного числа также выписаны полностью: Abriß m,
Abrisses, Abrisse.
Глаголы сильного спряжения даются в трех основных формах. Обозначения
(h) или (s) указывают, что данный глагол спрягается со вспомогательным
глаголом haben или sein. Отсутствие указания на вспомогательный глагол означает,
что глагол спрягается с haben. Управление глаголов указано в скобках: abhängen
(hing ab, abgehangen) vi (von D) зависеть {от чего-л.).
Возвратный вариант глаголов указывается в словарной статье как ~ sich, где
знак ~- {тильда) обозначает заглавное слово.
У прилагательных и наречий указываются неправильные формы
сравнительной и превосходной степени: bald (eher, am ehesten) adv; gut (besser, best) a.
В случае многозначности слова значения приводятся в порядке убывающей
частоты в соответствии с данными «Частотного словаря общенаучной лексики
немецкого языка».
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
Немецкие и латинские
а Adjektiv—имя прилагательное
А Akkusativ—винительный падеж
adv Adverb — наречие
cj Konjunktion—союз
comp Komparativ—сравнительная степень
conj Konjunktiv—конъюнктив, сослагательное наклонение
D Dativ—дательный падеж
etw. etwas—что-либо
/ Femininum — женский род
G Genitiv—родительный падеж
(Н)—спрягается со вспомогательным глаголом haben
(h, s)—спрягается со вспомогательным глаголом haben или sein
impf Imperfekt — имперфект
inf Infinitiv—инфинитив, неопределенная форма глагола
inv invariabel — не изменяется
j-m jemandem — кому-либо
j-n jemanden — кого-либо
т Maskulinum—мужской род
mod Modalverb—модальный глагол
mod adv Modaladverb (Modalwort)—модальное наречие, модальное слово
и Neutrum — средний род
N Nominativ—именительный падеж
пит Numerale—имя числительное
pari ad) partizipiales Adjektiv — отглагольное прилагательное
pari adv partizipiales Adverb — отглагольное наречие
pl Plural — множественное число
pron Pronomen—местоимение
pron dem Demonstrativpronomen—указательное местоимение
pron imp unpersönliches Pronomen, Pronomen Impersonales — безличное местоимение
pron indef Indefinitpronomen — неопределенное местоимение
pron inter Interrogativpronomen—вопросительное местоимение
pron pers Personalpronomen—личное местоимение
pron poss Posessivpronomen — притяжательное местоимение
pron refl Reflexivpronomen — возвратное местоимение
9
pron rel Relativpronomen—относительное местоимение
pron rez reziprokes Pronomen—взаимное местоимение
prp Präposition—предлог
prtc Partikel—частица
(s)—спрягается со вспомогательным глаголом sein
sg Singular—единственное число
sub substantiviert—субстантивированное прилагательное или причастие
superl Superlativ — превосходная степень
vi intransitives Verb — непереходный глагол
vt transitives Verb — переходный глагол
Русские
австр. австрийский (национальный вариант немецкого языка)
англ. английский (язык)
б. ч. большей частью
геогр. география
др. другой, другие
греч. греческий (язык)
и т. п. и тому подобное
л. либо
лат. латинский (язык)
мат. математика
род. родительный падеж
сложн. сложное слово
см. смотри
совете, имя собственное
сокр. сокращение, сокращенно
сущ. имя существительное
тж. также
хим. химия
фр. французский (язык)
швейц. швейцарский (национальный вариант немецкого языка)
А
а. а. О. (сокр. от am angeführten Ort) в указанном месте
ab prp (D) 1. указывает на направление: от, нз, с; ab Berlin от (из) Берлина;
2. указывает на время: с; ab diesem Termin с этого срока; von ... ab prp (D) с,
начиная с, от; von dieser Temperatur ab с этой температуры
Abart / -, -еп разновидность
Abb. (сокр. от Abbildung) рисунок, изображение
Abbau m -(e)s 1. снижение, сокращение; 2. добыча, разработка; 3. демонтаж
abbauen vt 1. сокращать, снижать; 2. разрабатывать (месторождение); 3.
демонтировать
abbilden vt 1. изображать, воспроизводить; 2. отражать, отображать
Abbildung / -, -еп (сокр. Abb.) рисунок, изображение
abbrechen (brach ab, abgebrochen) vt 1. отламывать; 2. прекращать, прерывать
Abdruck m -(e)s, Abdrücke 1. отпечаток; 2. оттиск; З. перепечатка
aber cj а, но, же, однако
abfallen (fiel ab, abgefallen) vi 1. спадать, снижаться; 2. идти в отходы
Abgabe /-, -п отдача
abgesehen von prp (D) помимо, не говоря о, не считая;
abgesehen von dieser Tatsache не говоря об этом факте
abhandeln vt (научно) разрабатывать, рассматривать
Abhandlung /-, -еп 1. сочинение, статья, труд; 2. (научная) разработка,
рассмотрение, исследование
abhängen (hing ab, abgehangen) vi (von D) зависеть (owi чего-л.)
abhängig a (von D) зависимый, зависящий (от чего-л.)
abklingen (klang ab, abgeklungen) vi (s) 1. затихать, затухать; 2. отзвучать
abkühlen vt охлаждать
Ablauf m -(e)s, Abläufe 1. течение, ход, процесс; 2. окончание (срока); 3. спуск,
сток
ablaufen (lief ab, abgelaufen) vi (s) 1. происходить, протекать; 2. оканчиваться,
истекать; 3. стекать
ablehnen vt отклонять, отвергать
ableiten vt 1. выводить, производить; 2. отводить
ablenken vt отклонять
ablesen (las ab, abgelesen) vt (von D) считывать (снимать) показания прибора
ablösen vt 1. отделять; 2. сменять
Abmessung / -, -еп 1. размер, габарит; 2. измерение
Abnahme /- 1. уменьшение, снижение, убыль; 2. отнятие, снятие
abnehmen (nahm ab, abgenommen) vi уменьшаться, спадать; vt 1. снимать; 2.
отнимать
11
Abriß m Abrisses, Abrisse 1. чертеж, план, абрис; 2. (краткий) очерк
abrunden vt 1. округлять; 2. заканчивать, завершать
Absatz m -es, Absätze 1. абзац; 2. сбыт
abschätzen vt оценивать, определять
abscheiden (schied ab, abgeschieden) vt 1. отделять, выделять; 2. осаждать
abschließen (schloß ab, abgeschlossen) vt 1. завершать, заканчивать; 2. закрывать,
запирать; 3. изолировать, отделять
abschließend part ad) заключительный, итоговый, завершающий; adv в
заключение
Abschluß m Abschlusses, Abschlüsse 1. завершение, окончание; 2. изоляция; zum
Abschluß bringen закончить, завершить; zum Abschluß kommen закончиться,
завершиться
Abschn. {сокр. от Abschnitt) отрезок, участок, раздел, глава
Abschnitt m -(e)s, -e {сокр. Abschn.) 1. раздел, отдел, глава; 2. отрезок, период
abschwächen vt ослабить
absehen (sah ab, abgesehen) vi {von D) не принимать во внимание, не учитывать;
отвлекаться {от чего-л.)
abseits adv в стороне, в сторону
absetzen vt 1. выделять; 2. отодвигать
Absicht / -, -еп намерение, умысел
absichtlich а преднамеренный, умышленный; adv нарочно, с намерением
abspielen sich происходить
abstammen vi (s) {von D) происходить (от кого-л., от чего-л.), быть родом (из)
Abstand m -es, Abstände расстояние, интервал; Abstand nehmen {von D) отказаться
(от чего-л.)
abstimmen vt {auf A, mit D) согласовывать (с чём-л.), настраивать (на что-л.)
abstufen vt классифицировать, градуировать
Abteilung / -, -еп отдел, отделение
abwandeln vt изменять, модифицировать
abwärts adv 1. вниз; 2. в стороне
abwechseln vt сменять, заменять, чередовать; vi {mit D) сменяться {чём-л.),
чередоваться (с чём-л.); ~ sich {mit D) сменяться, чередоваться
abweichen (wich ab, abgewichen) vi (s) {von D) отклоняться, отличаться {от чего-л.)
abwesend а отсутствующий
Abwesenheit /- отсутствие
abziehen (zog ab, abgezogen) vt 1. вычитать; 2. отводить, удалять
Abzug m -es, Abzüge 1. отвод; 2. вычитание
Achse / -, -n ось
achten vt уважать, ценить; vi {auf А) обращать внимание {на что-л.)
acht пит восемь
acht: außer acht lassen оставлять без внимания, упускать из виду
Achtung /- 1. внимание; 2. уважение
achtzig пит восемьдесят
addieren vt складывать, суммировать
ähneln vi (D) быть похожим, походить (на что-л.)
ahnen vt предугадывать, предвидеть
ähnlich а (D) похожий (на что-л.); подобный, аналогичный (чему-л.)
akut а острый, насущный
12
all а 1. весь: 2. всякий, каждый; alle zwei Jahre каждые два года
allein adv только; а один, одна, одно, одни; cj но, однако (же)
allerdings adv конечно, разумеется, правда
allerlei а inv всевозможный; всяческий
allgemein а общий, всеобщий; adv вообще; im allgemeinen (сокр. i. allg.) в общем,
обычно; ganz allgemein вообще, в общих чертах
allmählich а постепенный
allzu adv слишком
Alphabet и -(e)s, -e алфавит
als cj 1. в качестве, в виде, как; 2. чем (при сравнении после сравнительной
степени); 3. когда, в то время как; 4. как будто бы (при нереальном сравнении)
alsbald adv тотчас, немедленно
alsdann adv затем, потом, тогда
als daß cj чтобы
also cj итак, следовательно
als ob cj как будто
als wenn cj как будто
alt а 1. старый, древний; 2. прежний
Alter n -s возраст
altern vi (h, s) стареть
Altertum n -(e)s, Altertümer древние времена, древность
amtlich а служебный, официальный
an ргр 1. (D) указывает на местонахождение: на, в, у, около, возле; an der Wand
на стене, у стены; an der Universität в университете; 2. (А) указывает на
направление: к, на, в, около; an die Wand к стене, на стену; 3. (D) указывает на
время: в, на; am Sonntag в воскресенье; am nächsten Tage на следующий день; 4.
(D) указывает на способ: по; an der Stimme erkennen узнать по голосу; an Umfang
zunehmen прибавить в объеме; 5. (D) указывает на принадлежность, отношение к
чему-л., сочетание его с сущ. может переводиться родительным падежом;
Vorräte an Erdöl запасы нефти; 6. указывает на объект речи, мысли: о, об; an
einen Termin erinnern напомнить о сроке; an seine Arbeit denken думать о своей
работе; 7. (D) указывает на причину болезни, смерти: от; сочетание его с сущ.
может переводиться на русский язык также творительным падежом; an
Kopfschmerzen leiden страдать головными болями; 8. (А) при числительных
указывает на приблизительность: около; an 100% около 100%; von ... an prp (D) с,
начиная с, от; von dieser Größe an (начиная) с этой величины
anbauen vt 1. возделывать; 2. выращивать
anbelangen vt касаться; was ... anbelangt что касается...
anbetreffen (betraf an, anbetroffen) vt касаться; was ... anbetrifft что касается...
anbieten (bot an, angeboten) vt предлагать, предоставлять; ~ sich напрашиваться,
представляться
anbringen (brachte an, angebracht) vt 1. располагать, размещать; 2. прикреплять,
устанавливать
ander а другой, иной; einmal..., zum anderen с одной стороны..., с другой стороны,
во-первых..., во-вторых; nichts anderes als не что иное как; unter anderem (сокр.
и. а.) между прочим, в том числе
andererseits adv с другой стороны
ändern vt менять, переделывать
13
andernfalls adv в противном случае, иначе
anders adv по-другому, иначе; nicht anders als не иначе как
anderthalb пит полтора
andeuten vt 1. намечать, указывать, обозначать; 2. намекать
aneignen sich (D) 1. усваивать; 2. присваивать
aneinander pron rez друг к другу
anerkennen (erkannte an, anerkannt) vt 1. признавать; 2. ценить
anfallen (fiel an, angefallen) vi (s) 1. поступать, возникать, получаться; 2.
скапливаться
anfangen (fing an, angefangen) vt начинать; vi начинаться
Anfang m -s, Anfänge начало; von Anfang an с (самого) начала
anfangs adv сначала, вначале
anfänglich а начальный, первоначальный; adv первоначально, сначала
anfertigen vt изготовлять, производить, выполнять
Anforderung / -, -еп требование
anfügen vt (D) добавлять, присоединять (к чему-л.)
anführen vt приводить, цитировать
Angabe / -, -п указание, сообщение; р/ данные
angeben (gab an, angegeben) vt указывать, приводить
angeblich mod adv якобы, будто бы
Angebot и -(e)s, -e предложение
angebracht pari ad] уместный
angehen (ging an, angegangen) vt 1. касаться, затрагивать (вопрос); was ... angeht что
касается; 2. начинать, приступать (к чему-л.)
angehören vi (D) принадлежать, относиться (к чему-л.)
Angelegenheit / -, -еп дело, обстоятельство
angenähert pari adj приближенный, приблизительный
angesichts prp (G) ввиду; angesichts dieses Umstandes ввиду этого обстоятельства
angestrengt pari adj напряженный
angewandt pari adj прикладной
angewiesen sein auf (А) зависеть (от чего-л.), не быть в состоянии обходиться (без
чего-л.), быть вынужденным обходиться (чем-л.)
angreifen (griff an, angegriffen) vt 1. (вредно) действовать (на что-л.), разъедать; 2.
нападать, критиковать
Angriff m -s, -е 1. воздействие 2. нападки; in Angriff nehmen начинать, приступать
(к чему-л.)
Angst / -, Ängste (vor D) страх (перед чем-л.)
anhaften vi (D) 1. быть присущим (чему-л.); 2. приставать, прилипать (к чему-л.)
Anhalt m -(e)s, -e 1. опора, основа; 2. пауза
anhalten (hielt an, angehalten) vt задерживать; vi длиться, продолжаться
Anhaltspunkt m -(e)s, -e отправная точка
anhand, an Hand prp (G, von D) при помощи, на основе, посредством,
руководствуясь; anhand der Zahlen behaupten утверждать иа основании цифр; anhand von
Beispielen beweisen доказать при помощи примеров
Anhang m -(e)s, Anhänge приложение, добавление
Anhänger ms,- сторонник, последователь
Anhäufung / -, -еп скопление
ankommen (kam an, angekommen) vi (s) 1. прибывать, поступать; 2. es kommt auf (A)
14
an дело сводится к (чему-л.); суть в (чём-л.), важно; es kommt darauf an, daß ...
дело в том, что ...
Anlage /-, -n 1. устройство, установка, сооружение; 2. (zu D) предрасположение (к
чему-л.)
Anlaß m Anlasses, Anlässe (zu D) повод (к чему-л.)
anläßlich prp (G) по случаю, по поводу; anläßlich dieses Treffens по поводу этой
встречи
anlegen vt 1. закладывать, создавать; 2. прикладывать, накладывать
anlehnen sich (ал А) 1. опираться (на что-л.); 2. примыкать (к чему-л.)
Anlehnung / - (ал А) примыкание (к чему-л.), опора (на что-л.);
in (unter) Anlehnung an (А) вслед за, опираясь на
anliegen (lag an, angelegen) vi прилегать
Anliegen n -s, - задача, цель, дело
Anm. (сокр. от Anmerkung) примечание
Anmerkung / -, -еп .(сокр. Anm.) примечание
annähern vt (D) 1. приближать (к чему-л.); 2. сближать (с чём-л.); 3. апроксимиро-
вать
annähernd part ad\ приблизительный, приближенный; part adv приблизительно,
примерно
Annahme / -, -п 1. предположение, гипотеза; 2. прием, принятие;
unter Annahme при предположении, предполагая
annehmen (nahm an, angenommen) vt принимать, предполагать;
angenommen, (daß) ... предполагая, что ...
anordnen vt располагать (в определенном порядке)
Anordnung / -, -еп 1. расположение, расстановка; 2. схема
anpassen vt (D) приспосабливать (к чему-л.), приводить в соответствие (с чём-л.),
подгонять (к чему-л.)
anregen vt l. (zu D) побуждать, стимулировать (к чему-л.); 2. возбуждать
Anregung / -, -еп 1. побуждение, инициатива, стимул, толчок; 2. возбуждение
anreichern vt обогащать
Anreiz m -es, -e стимул, интерес
ansammeln vt накапливать, сосредоточивать
Ansatz m -es, Ansätze 1. подход, попытка; 2. начало, появление; 3. придаток
anschaulich а наглядный
Anschauung / -, -еп 1. взгляд, воззрение; 2. восприятие, представление
Anschein m -(e)s (внешний) вид, видимость; es hat den Anschein кажется; dem (allem)
Anschein nach по всей видимости
anscheinend mod adv по-видимому, кажется
anschließen (schloß an, angeschlossen) vt присоединять; ~ sich (D) присоединяться,
примыкать (к чему-л.)
anschließend part adv затем, вслед за этим
Anschluß m Anschlusses, Anschlüsse присоединение; im Anschluß an (А) в связи с,
вслед за
anschwellen (schwoll an, angeschwollen) vi (s) I. набухать; 2. нарастать (о звуке)
ansehen (sah an, angesehen) vt (als A, für А) рассматривать (как), считать (чем-л.)
Ansehen и -s I. уважение, авторитет; 2. внешний вид
ansetzen vt I. устанавливать, принимать, назначать; 2. приставлять; vi (zu D)
начинать, приступать (к чему-л.)
15
Ansicht / -, -en мнение, точка зрения, взгляд; der Ansicht sein придерживаться
мнения
ansprechen (sprach an, angesprochen) vt (als A, für А) рассматривать (в качестве
чего-л.), считать (чем-л.)
Anspruch m -(e)s, Ansprüche требование, притязание; in Anspruch nehmen I.
занимать, отнимать (время), требовать; 2. использовать
anstatt prp (G) вместо; anstatt des Vortrages вместо доклада; cj в инфинитивном
обороте anstatt + zu + inj вместо того, чтобы; anstatt zu arbeiten ... вместо того,
чтобы работать...
anstelle, an Stelle prp (G, von D) вместо; anstelle seines Kollegen вместо своего коллеги
anstellen vt I. ставить (опыт), производить (наблюдения и т. п.); 2. устанавливать
Anstieg m -(e)s, -e подъем, увеличение, рост
Anstoß m -es, Anstöße нмпульс, толчок, стимул
anstreben vt стремиться (к чему-л.)
Anstrengung / -, -en усилие, напряжение
Anteil m -(e)s, -e (an D) доля, часть (чего-л.); участие (в чем-л.)
antreiben (trieb an, angetrieben) vt I. приводить в движение; 2. побуждать,
подгонять
antworten vi, vt (auf А) отвечать (на что-л.)
anwenden (wandte an, angewandt, тж. wendete an, angewendet) vt (auf А) применять
(к чему-л.)
anwesend а присутствующий
Anwesenheit / - присутствие
Anzahl / - число, количество; eine Anzahl целый ряд, некоторое количество
Anzeichen n -s, - признак
Anzeige / -, -п показание (прибора)
anzeigen vt указывать, показывать (о приборах)
anziehen (zog an, angezogen) vt притягивать
arbeiten vi работать, трудиться; (an D) работать (над чем-л.)
Arm m -(e)s, -e I. рука; 2. плечо, рычаг
arm а (an D) бедный (чем-л.)
Art / -, -en 1. внд, род; тип; 2. способ; eine Art своего рода; Art und Weise способ,
образ действия; in der Art, daß ... так, что ...
Artikel m -s, - 1. статья; 2. товар, предмет
Ast m -(e)s, Äste ветвь
atmen vi дышать
auch cj 1. также, н; 2. даже; auch nur хотя бы; auch wenn даже если
auf prp 1. (D) указывает на местонахождение; на, в, по; auf der Erde на земле;
2. указывает на направление: на, в; auf die Oberfläche на поверхность; 3. (А)
указывает на срок: на; auf ein Jahr на год; 4. (А) указывает на достигнутый уровень
с глаголами, обозначающими рост, увеличение, падение: до; die Temperatur sinkt
auf 0°C температура падает до 0°С: 5. (А) указывает на последовательность во
времени; за, после; Schlag auf Schlag удар за ударом; auf ... hin prp (А) 1. на; auf die
Härte hin untersuchen исследовать на твердость; 2. по; auf die Initiative hin по
инициативе; auf ... zu prp (А) (по направлению) к; auf den Erdmittelpunkt zu к центру
Земли
Aufbau m -s I. строение, структура, конструкция; 2. сооружение, построение,
строительство
16
aufbauen vt I. строить, сооружать; 2. (stuf А) основывать (на чём-л.); vi (auf D)
основываться (на чём-л.)., опираться (на что-л.)
aufbewahren vt хранить, сохранять
aufbringen (brachte auf, aufgebracht) vt 1. наносить; 2. мобилизовывать (средства)
aufdecken vt вскрывать, обнаруживать
aufdrängen sich напрашиваться (о мысли, вопросе)
aufeinander pron rez друг на друге, один за другим
aufeinanderfolgen vi (s) следовать друг за другом
Aufenthalt m -(e)s, -e пребывание, местопребывание
auffallen (fiel auf, aufgefallen) vi (s) бросаться в глаза, поражать
auffällig а бросающийся в глаза, поразительный
auffassen vt I. понимать, воспринимать; 2. (als А) рассматривать, понимать (что-л.
как-л.)
Auffassung / -, -еп 1. точка зрения, мнение; 2. восприятие, понимание
auffinden (fand auf, aufgefunden) vt находить, обнаруживать
aufführen vt 1. приводить; 2. сооружать
Aufgabe / -, -n 1. задача, задание, проблема; 2. (auf А) отказ (от чего-л.)
aufgeben (gab auf, aufgegeben) vt отказываться (от чего-л.)
aufgrund, auf Grund prp (G, von D) на основании; aufgrund von Messungen на
основании измерений
aufheben (hob auf, aufgehoben) vt 1. устранять, отменять; 2. поднимать
aufhören vi, vt прекращать(ся), кончать(ся)
aufklären vt выяснять, объяснять
aufkommen (kam auf, aufgekommen) vi (s) возникать, появляться
Aufl. (сокр. от Auflage) 1. издание; 2. тираж
Auflage / -, -п (сокр. Aufl.) 1. издание; 2. тираж
auflagern vi (s) (D) наслаиваться, накладываться (на что-л.), лежать (на чем-л.)
auflösen vt 1. растворять; 2. (раз)решать; 3. разлагать
aufmerksam а внимательный; j-n auf etw. (А) aufmerksam machen обращать чье-л.
внимание (на что-л.)
Aufmerksamkeit / - внимание; etw. (D) Aufmerksamkeit schenken (widmen) уделять
внимание (чему-л.)
Aufnahme / -, -n 1. снимок, фотография; 2. съемка; 3. прием, принятие, включение;
4. восприятие, усвоение; 5. поглощение; 6. возобновление
aufnehmen (nahm auf, aufgenommen) vt 1. фотографировать, снимать; 2. принимать;
3. воспринимать; 4. поглощать; 5. возобновлять
aufrecht а 1. прямой; 2. вертикальный
aufrechterhalten (erhielt aufrecht, aufrechterhalten) vt сохранять в силе, поддерживать
Aufsatz m -(e)s, Aufsätze сочинение, статья
Aufschluß m Aufschlusses, Aufschlüsse объяснение, разъяснение;
Aufschluß geben (über А) дать объяснение (о чём-л.), разъяснять
aufstellen vt 1. устанавливать, монтировать; 2. составлять, формировать; 3.
выдвигать (гипотезу и т. п.)
Aufstieg m -(e)s, -e подъем
auftauchen vi (s) появляться, всплывать
Auftrag m -(e)s, Aufträge задание, поручение
auftragen (trug auf, aufgetragen) vt наносить
17
auftreten (trat auf, aufgetreten) vi (s) 1. возн'жать, появляться, встречаться;
2. выступать
Aufwand m -(e)s затрата, издержки
aufwärts adv вверх, наверх
aufweisen (wies auf, aufgewiesen) vt показывать, обнаруживать, иметь
aufwenden (wandte auf, aufgewandt, тж. wendete auf, aufgewendet) vt затрачивать,
употреблять, использовать
aufwendig а 1. дорогостоящий; 2. трудоемкий
aufwerfen (warf auf, aufgeworfen) vt поднимать, ставить (вопрос)
aufzählen vt перечислять
aufzeigen (zeigte auf, aufgezeigt) vt выявлять, показывать
Auge n -s, -п глаз; im Auge behalten (haben) не терять из виду; vor Augen führen
демонстрировать; in die Augen fallen бросаться в глаза; ins Auge fassen обращать
внимание (на что-л.), иметь в виду, учитывать; sich (D) vor Augen halten
представить себе, помнить
Augenblick m -s, -e миг, мгновение; im Augenblick в настоящее время
augenblicklich а мгновенный, немедленный; adv 1. в настоящее время, сейчас;
2. мгновенно
aus prp (D) 1. указывает на направление изнутри: из; aus der Tiefe из глубины;
2. указывает на происхождение, источник: из; ein Mann aus dem Volke человек из
народа; aus Erfahrung wissen знать по опыту; 3. указывает на материал: из; ein
Rohr aus Glas трубка нз стекла; 4. указывает на причину; по, нз, от;
aus diesem Grunde по этой причине; aus ... heraus prp (D) на основании, исходя
из; aus dem Bedürfnis heraus из потребности
ausarbeiten vt разрабатывать, вырабатывать
ausbauen vt 1. развивать, расширять; 2. реконструировать
Ausbeute / -, -п 1. выход (продукта), результат (иаледования); 2. эксплуатация,
разработка
ausbeuten vt эксплуатировать, использовать, разрабатывать
ausbilden vt 1. образовывать, формировать; 2. развивать, совершенствовать; 3.
обучать (какой-л. специальности), готовить
ausbleiben (blieb aus, ausgeblieben) vi (s) отсутствгсать, не иметь места, не
происходить
Ausblick m -(e)s, -e перспектива, обзор
ausbreiten vt распространять, расширять
ausdehnen vt 1. расширять, растягивать, удлинять; 2. (auf А) распространять (на
что-л.)
Ausdruck m -(e)s, Ausdrücke выражение, проявление; zum Ausdruck bringen
выражать; zum Ausdruck kommen выражаться, находить выражение
ausdrücken vt выражать; anders ausgedrückt иначе говоря
ausdrücklich а ясный, определенный, недвусмысленный
auseinander adv врозь
auseinandersetzen* vt разъяснять, истолковывать; ~ sich (mit D) спорить,
дискутировать (с кем-л., с чем-л.)
AusfaJl m -(e)s, Ausfälle 1. выпадение; 2.. выход из строя, простой
ausfallen (fiel aus, ausgefallen) vi (s) 1. выпадать; 2. выходить нз строя; 3.
оказываться, давать результат
ausführen vt 1. выполнять, осуществлять; 2. излагать, высказывать; 3. вывозить
18
ausführlich а детальный, подробный
Ausführung / -, -еп 1. изложение, высказывание; 2. выполнение, осуществление;
3. конструкция, исполнение
ausfüllen vt заполнять
Ausgabe / -, -п 1. издание; 2. расход; выдача
Ausgang m -(e)s, Ausgänge 1. начало, исход; 2. конец, исход; 3. выход
ausgedehnt part adj 1. широкий, пространный; 2. продолжительный
ausgehen (ging aus, ausgegangen) vi (s) (von D) исходить (из чего-л.)
ausgenommen prp после сущ. (А), перед сущ. падеж зависит от сказуемого
предложения: за исключением, кроме; alle Bände sind vorhanden, den letzten
ausgenommen все тома на месте, кроме последнего; alle Bücher sind verliehen,
ausgenommen ein einziges все книги выданы, кроме одной
ausgeprägt part adj выраженный, недвусмысленный, четкий
ausgesprochen part adj явный, очевидный
ausgezeichnet part adj отличный, превосходный
ausgleichen (glich aus, ausgeglichen) vt 1. выравнивать, уравнивать; 2.
компенсировать
auskommen (kam aus, ausgekommen) vi (s) (mit D) обходиться (чём-л.)
Auskunft / -, Auskünfte сведение, справка, информация
Ausland и -(e)s заграница
auslaufen (lief aus, ausgelaufen) vi (s) 1. брать начало, начинаться; 2. (in А)
оканчиваться (чём-л.), переходить (во что-л.); 3. вытекать
auslösen vt 1. вызывать (действие), запускать (механизм); 2. возбуждать, послужить
причиной (чего-л.)
ausmachen vt составлять, значить
Ausmaß и -es, -e размер, объем
Ausnahme / -, -п исключение; mit Ausnahme (von D) за исключением
ausnahmsweise adv в виде исключения
ausnutzen, ausnützen vt использовать
ausprägen vt выражать, обрисовывать; — sich выражаться, проявляться
ausreichen vi быть достаточным
ausrichten vt (auf А) ориентировать, направлять (на что-л.)
ausrüsten vt (mit D) оборудовать, снабжать, оснащать (чем-л.)
Aussage / -, -п высказывание
ausschalten vt 1. выключать; 2. исключать
ausscheiden (schied aus, ausgeschieden) vt выделять; vi (s) выбывать,
исключаться
ausschlaggebend а решающий, определяющий
ausschließen (schloß aus, ausgeschlossen) vt исключать
ausschließlich 1. adv исключительно, только; 2. а исключительный; 3. prp (G)
исключая, за исключением, кроме; ausschließlich der Kosten не считая расходов
aussehen (sah aus, ausgesehen) vi выглядеть, иметь вид
außen adv снаружи; von außen снаружи, извне; nach außen hin наружу
außer prp 1. (D) указывает на нахождение вне чего-л.: вне, за; außer dem
Gesichtskreis вне поля зрения; 2. (А) указывает на направление за пределы
чего-л.: из; außer Gebrauch kommen выходить из употребления; 3. (D)
указывает на нечто дополнительное: кроме, сверх, помимо; außer der
Arbeitszeit сверх рабочего времени; 4. (D) указывает иа исключение чего-л.: кроме,
19
исключая, за исключением; außer einigen Publikationen кроме нескольких
публикаций
äußer а внешний, наружный
außerdem adv кроме того
außergewöhnlich а необычайный
außerhalb prp (G) 1. в пространственном значении: вне, снаружи, за; außerhalb der
Grenzen за пределами; 2. во временном значении: вне; außerhalb der Dienstzeit вне
служебного времени
äußerlich а внешний, наружный
äußern vt 1. высказывать; 2. выражать, обнаруживать; ~ sich 1. высказываться;
2. сказываться, обнаруживаться, проявляться
außerordentlich а исключительный, чрезвычайный
äußerst а крайний, чрезвычайный
außerstande: außerstande sein быть не в состоянии (что-л. сделать)
aussetzen vt (D) подвергать (воздействию чего-л.)
Aussicht / -, -еп перспектива, вид
aussprechen (sprach aus, ausgesprochen) vt высказывать, выражать
ausstatten vt (mit D) 1. снабжать, оборудовать, оснащать (чём-л.); 2. оформлять
austauschen vt (gegen А) обменивать (на что-л.)
austreten (trat aus, ausgetreten) vi (s) выходить, выступать
Austritt m -(e)s, -e выход
ausüben vt выполнять, совершать, осуществлять;
Einfluß ausüben (auf А) оказывать влияние (на что-л.)
Auswahl / -, -en 1. выбор; 2. подбор; Auswahl treffen делать выбор
Ausweg m -(e)s, -e выход
ausweiten vt расширять, распространять
auswerten vt 1. оценивать, обрабатывать (данные); 2. использовать
auswirken sich 1. проявляться, сказываться; 2. (stuf А) влиять, воздействовать
(на что-л.); 3. иметь (какие-л.) последствия
auszeichnen vt (mit D) выделять, отмечать (чём-л.); ~ sich (durch А) отличаться,
выделяться (чем-л.)
В
Bahn / -, -еп 1. путь, дорога; 2. орбита
bahnbrechend а новаторский, пролагающий новый путь
bahnen vt прокладывать (путь)
bald (eher, am ehesten) adv скоро, вскоре; bald ... bald cj то ..., то, или ..., или
Band m -es, Bände (сокр. Bd.) том
Band и -es, Bänder полоса, лента
Bau m -(e)s, Bauten 1. строение, структура, конструкция; 2. строительство, стройка
bauen vt строить, сооружать
Baustein m -s, -e структурный элемент, компонент
Baum m -(e)s, Bäume дерево, древо
Bd. (сокр. от Band m) том
beabsichtigen vt намереваться (что-л. сделать)
beachten vt замечать, учитывать; обращать внимание (на что-л.)
20
beachtlich а значительный, существенный
beanspruchen vt 1. нагружать, подвергать нагрузке; 2. претендовать (на что-л.),
требовать, занимать (место и т. п.)
beantworten vt отвечать (на что-л.)
Becken и -s, - бассейн
Bedarf m -(e)s (an D) потребность (в чём-л.), спрос (на что-л.)
Bedenken и -s, - сомнение, опасение
bedeuten vt означать, значить
bedeutend part adj значительный
Bedeutung / -, -еп значение; von Bedeutung sein иметь значение;
an Bedeutung gewinnen приобретать значение
bedienen vt обслуживать; ~ sich (G) пользоваться (чём-л.)
bedingen vt обусловливать
bedingt part adj 1. условный, относительный; 2. ограниченный
Bedingung / -, -en условие; unter der Bedingung при условии
bedürfen vi (G) нуждаться (в чём-л.), требовать (чего-л.); es bedarf (G) требуется,
требуются
Bedürfnis и -ses, -se (nach D) потребность, нужда (в чем-л.)
beeinflussen vt влиять (на что-л.)
beeinträchtigen vt причинять вред (чему-л.), отрицательно влиять (на что-л.)
beenden, beendigen vt оканчивать, завершать
befähigen vt (zu D) делать способным (к чему-л.)
befassen sich (mit D) заниматься (чем-л.)
befestigen vt укреплять, закреплять
befinden (befand, befunden) sich находиться
befördern vt перевозить, транспортировать
befreien vt (von D) освобождать (от чего-л.)
befriedigen vt удовлетворять
befriedigend part adj удовлетворительный
befruchten vt 1. делать плодотворным; 2. оплодотворять
Befund m -es, -e результат, данные
befürchten vt опасаться
begegnen vi (s) (D) 1. встречаться ( с чём-л.), натолкнуться (на что-л.); 2.
противостоять (чему-л.)
beginnen (begann, begonnen) vt начинать; vi начинаться
begleiten vt сопровождать
begnügen sich (mit D) удовлетворяться, довольствоваться (чем-л.)
begreifen (begriff, begriffen) vt понимать
begrenzen vt ограничивать
Begriff m -es, -e понятие, идея
begründen vt 1. обосновывать, мотивировать; 2. основывать
begrüßen vt приветствовать
begünstigen vt благоприятствовать, стимулировать
behalten (behielt, behalten) vt 1. оставлять, удерживать, сохранять; 2. помнить,
запоминать
Behälter m -s, - 1. сосуд; 2. хранилище; 3. контейнер
behandeln vt 1. обсуждать; 2. обрабатывать
behaupten vt утверждать
21
beheben (behob, behoben) vt устранять (недочёты и т. п.)
beherrschen vt владеть, овладевать (чем-л.)
bei prp (D) указывает 1. на местонахождение поблизости от чего-л.: у, при, под,
возле, около; bei dem Fenster у окна; bei dem Professor standen Studenten около
профессора стояли студенты; 2. указывает на условие, обстоятельство: при, в,
под; Wasser siedet bei 100 °С вода кипит при 100° С; bei näherer Betrachtung при
ближайшем рассмотрении; 3. указывает иа занятие, состояние: за, при, во
время; beim Lernen во время учебы
beibehalten (behielt bei, beibehalten) vt сохранять, оставлять, удерживать за собой
beide pron indef оба, обе
beides pron indef и то и другое
beifügen vt (D) прилагать, прибавлять (к чему-л.)
beinahe adv почти, чуть (ли) не
Beispiel и -(e)s, -e пример; zum Beispiel {сокр. z. В.) например
beispielsweise adv например
Beitrag m -(e)s, Beiträge 1. статья; 2. вклад; Beitrag leisten (zu D) вносить свой вклад
(во что-л.), помогать (чему-л.)
beitragen (trug bei, beigetragen) vi (zu D) способствовать, содействовать (чему-л.)
bekämpfen vt бороться (с чем-л.)
bekannt а известный, знакомый; soweit bekannt насколько известно
bekanntlich adv как известно
bekommen (bekam, bekommen) vt получать
Belang m -(e)s, -e 1. значение; 2. pl интересы; von Belang sein иметь значение, быть
важным
belasten vt 1. нагружать; 2. обременять
beleht part ad] 1. живой; 2. оживленный
belegen vt 1. покрывать; 2. доказывать, подтверждать (фактами)
belichten vt освещать
beliebig а любой, произвольный; adv как угодно
bemerkbar а заметный; ~ sich bemerkbar machen обнаруживаться, проявляться
bemerken vt замечать
bemerkenswert а заслуживающий внимания
Bemerkung / -, -еп 1. замечание; 2. примечание
bemessen (bemaß, bemessen) vt 1. определять размеры; 2. оценивать
bemühen sich 1. стараться; 2. (um А) трудиться (над чем-л.)
benachbart а соседний, смежный
benötigen vt нуждаться (в чем-л.)
benutzen vt использовать, употреблять
beobachten vt наблюдать
bequem а удобный
beraten vt 1. советовать; 2. консультировать; 3. обсуждать
berechnen vt вычислять, рассчитывать, оценивать
berechtigen vt (zu D) давать право (кому-л. на что-л.)
Bereich m, n -(e)s, -e 1. область, сфера; 2. диапазон
bereichern vt обогащать
bereit а готовый
bereiten vt 1. готовить; 2. причинять, создавать; Schwierigkeiten
bereiten вызывать трудности
22
bereits adv уже
bereitstellen vt предоставлять
bergen (barg, geborgen) vt прятать, таить
Bericht m -s, -e доклад, сообщение, отчет
berichten vi, vt (über А) сообщать, докладывать (о чем-л.)
berücksichtigen vt принимать во внимание, учитывать
Beruf m -(e)s, -e профессия
berufen sich (auf А) ссылаться (на что-л.)
beruhen vi (auf D) основываться (на чем-л.)
berühmt а известный, знаменитый
berühren vt касаться (чего-л.), затрагивать
Berührung / -, -еп (mit D) соприкосновение, контакт (с кем-л., чем-л.)
besagen vt 1. означать; 2. показывать, свидетельствовать
beschädigen vt повреждать, портить
Beschaffenheit / -, -еп свойство, качество
beschäftigen sich (mit D) заниматься (чем-л.)
bescheiden а скромный
beschleunigen vt ускорять
beschließen (beschloß, beschlossen) vt 1. решать, постановлять; 2. заканчивать
beschränken vt (auf А) ограничивать (чём-л.); — sich (auf А) ограничиваться (чем-л.)
beschreiben (beschrieb, beschrieben) vt описывать, изображать
beschreiten (beschritt, beschritten) vt (в)ступать (на что-л.)
beseitigen vt устранять, ликвидировать
besetzen vt занимать (место и т. п.)
besiedeln vt заселять
besitzen (besaß, besessen) vt иметь, обладать
besonder а особый, особенный, отдельный; im besonderen в частности, в
особенности
besonders adv особенно, отдельно, специально
besorgen vt 1. опасаться (чего-л.); 2. заботиться (о чём-л.); 3. обеспечивать,
доставать; 4. исполнять
besprechen (besprach, besprochen) vt обсуждать
Bestand m -es, Bestände 1. состав, фонд, наличие; 2. постоянство
beständig а постоянный, устойчивый, прочный
Bestandteil m -(e)s, -e составная часть, элемент
bestätigen vt подтверждать, утверждать
bestehen (bestand, bestanden) vi 1. иметься, существовать; 2. (aus D) состоять
(из чего-л.); 3. (in D) заключаться (в чём-л.); 4. vt выдерживать, преодолевать
bestimmen vt 1. определять, устанавливать; 2. предназначать
bestimmt part adj определенный
bestrahlen vt облучать
bestreben sich стремиться, стараться (что-л. делать);
bestrebt sein стараться, стремиться (что-л. делать)
betätigen vt приводить в действие
beteiligen sich (ал D) участвовать (в чем-л.)
betonen vt подчеркивать, выделять
betrachten vt рассматривать
Betracht m -(e)s рассмотрение; außer Betracht lassen оставлять без внимания; in
23
Betracht kommen приниматься во внимание; in Betracht ziehen принимать во
внимание
beträchtlich а значительный, видный
Betrag m -(e)s, Beträge величина, сумма
betragen (betrug, betragen) vt составлять, равняться (чему-л.)
betreffen (betraf, betroffen) vt 1. касаться (чего-л.), относиться (к чему-л.); was ...
betrifft что касается; 2. поражать, затрагивать
betreffend part adj соответствующий, данный, упомянутый
betreiben (betrieb, betrieben) vt 1. приводить в движение (действие); 2.
эксплуатировать; 3. проводить, заниматься (чем-л.)
Betrieb m -(e)s, -e 1. предприятие, производство; 2. эксплуатация, ход,
функционирование; 3. режим (работы); in Betrieb setzen приводить в действие, пускать в
ход; in Betrieb sein работать, функционировать; außer Betrieb sein не
функционировать
beugen vt 1. сгибать, наклонять; 2. отклонять
beurteilen vt оценивать, обсуждать; судить (о чем-л.)
Bevölkerung / -, -еп население
bevor cj прежде чем, пока не
bevorstehen (stand bevor, bevorgestanden) vi предстоять
bevorzugen vt предпочитать
bevorzugt part adj преимущественный, предпочтительный
bewähren sich 1. зарекомендовать себя, оправдать себя (в работе); 2. выдержать
испытание
bewährt part adj испытанный, надежный
bewegen vt двигать, приводить в движение
beweglich а подвижный
beweisen (bewies, bewiesen) vt доказывать
bewerten vt оценивать
bewirken vt вызывать, быть причиной (чего-л.), обусловливать
bewußt а сознательный
Bewußtsein и -s сознание
bezeichnen vt (als А) 1. обозначать, называть; 2. охарактеризовать (как, чем-л.)
bezeichnend part adj характерный, знаменательный
beziehen (bezog, bezogen) vt 1. получать; 2. (auf А) относить (к чему-л.),
пересчитать (на что-л.); sich (auf А) 1. относиться (к чему-л.); 2. ссылаться (на кого-л.,
на что-л.); bezogen (auf А) отнесенный к, по отношению к, в пересчете на
Beziehung / -еп (zu D) отношение (к чему-л.), связь (с чем-л.)
beziehungsweise adv (сокр. bzw.) или, или же, соответственно
Bezirk m -(e)s, -e район, округ
Bezug m -(e)s отношение; in Bezug auf (А) по отношению (к чему-л.), относительно
(чего-л.);
Bezug nehmen auf (А) ссылаться (на что-л.)
bezüglich prp (G) относительно; bezüglich dieser Fragen относительно этих вопросов
bezweifeln vt сомневаться (в чем-л.)
biegen (bog, gebogen) vt гнуть, сгибать
biegbar а гибкий, упругий
bieten (bot, geboten) vt 1. предлагать, предоставлять; 2. давать (возможность и
т. п.); представлять (трудность и т. п.)
24
Bild и -es, -er 1. изображение, рисунок; 2. образ
bilden vt 1. создавать, формировать, составлять; 2. образовывать
billig а дешевый
binden (band, gebunden) vt (an D, mit D) связывать (с чем-л.)
binnen prp (Gy D) во временном значении: в течение, за, в, через; binnen eines
Jahres, binnen einem Jahre в течение года, за год; binnen kurzem в течение
короткого времени
bis prp (А) 1. указывает на предел в пространстве, во времени или количестве: до;
von Berlin bis Leipzig от Берлина до Лейпцига; bis jetzt до сих пор; bis drei до трех;
2. указывает на приблизительное количество в известных пределах: до, по; zwei
bis drei Stunden от двух до трех часов; 3. двойные предлоги с первым
компонентом bis an (А), bis auf (А), bis nach (D), bis vor (A, D)y bis zu (D)
указывают на достижение определенного предела: до; bis an die Grenze до
(самой) границы; bis auf den heutigen Tag вплоть до сегодняшнего дня; bis nach
Berlin до (самого) Берлина; bis vor wenigen Jahren всего лишь несколько лет тому
назад; bis zu Ende до конца; с/ пока не
bisher adv до сих пор
bisherig а прежний, существовавший до сих пор
bislang adv до сих пор, доныне
bisweilen adv иногда, изредка
bitten (bat, gebeten) vt (um А) просить (о чем-л.)
blank а блестящий, чистый
blasen (blies, geblasen) vi дуть
blaß бледный, бесцветный
Blatt и -es, Blätter 1. лист; 2. листок, лепесток
blau а синий, голубой
bleiben (blieb, geblieben) vi (s) оставаться
bleibend part ad] прочный, продолжительный
Blick m -(e)s, -e взгляд
blind а слепой
bloß а 1. непокрытый, обнаженный; 2. один (лишь); adv только, лишь; mit bloßem
Auge невооруженным глазом
blühen vi цвести
Blut и -(e)s кровь
Blüte / -, -n 1. цветок, цвет; 2. цветение
Boden m -s, - и Böden 1. земля, почва, грунт; 2. дно; 3. основание
Bogen m -s, - и Bögen 1. дуга; 2. кривизна, изгиб
bohren vt сверлить, бурить
brauchbar а (при)годный, полезный
brauchen vt 1. нуждаться (в чём-л.); 2. brauchen + zu + inf нужно, следует
(что-л. сделать); с отрицанием не обязательно (что-л. делать); man braucht das
nicht zu erwähnen это не обязательно упоминать (это можно и не упоминать)
braun а коричневый, бурый
brechen (brach, gebrochen) vt 1. ломать; 2. преломлять; vi (s) ломаться
breit а широкий
Breite / -, -п 1. ширина; 2. широта
bremsen vt тормозить
brennen (brannte, gebrannt) vt жечь; vi гореть
25
Brennpunkt m -(e)s, -e фокус, центр
Brennstoff m -(e)s, -e топливо, горючее
bringen (brachte, gebracht) vt 1. приносить; 2. привозить, доставлять; 3. (zu D)
доводить (до чего-л.), приводить в определенное состояние, zur Anwendung
bringen применять; zum Ausdruck bringen выражать; zur Darstellung bringen
излагать; mit sich bringen повлечь за собой
Bruch m -(e)s, Brüche 1. поломка, трещина; 2. перелом; 3. (мат.) дробь
brüchig а ломкий, хрупкий
Bruchteil m -(e)s, -e небольшая часть, дол«
Bruchzahl / -, -еп дробное число, дробь
Brücke / -, -еп мост
Buch и -(e)s, Bücher книга
Buchstabe m -ns и -п, -п буква
Bündel и -s, - связка, пучок (лучей)
bunt а пестрый, цветной, разнородный
bzw. (сокр. от beziehungsweise) или, или же, соответственно
С
са. (сокр. от cirka, zirka) (лат.) около, примерно
D
da с\ так как; adv 1. здесь, тут, там; 2. тогда, в то время
dabei pron adv при (э)том
Dach и -(e)s, Dächer крыша, верх
dadurch pron adv этим, тем, благодаря (э)тому, на основании (э)того
dafür pron adv 1. для (э)того; 2. за это; 3. зато, вместо того
dagegen pron adv в противоположность (э)тому, против (э)того, с другой стороны,
напротив, же, зато
daher cj поэтому
dahin adv туда
damalig а тогдашний
damals adv тогда, в то время
damit pron adv 1. этим, тем; 2. тем самым, таким образом; cj с тем чтобы, для
того чтобы
Dampf m -(e)s, Dämpfe пар
danach pron adv 1. согласно (э)тому, в соответствии с этим (тем); 2. затем, после
этого
daneben pron adv 1. наряду с этим; 2. возле этого, подле этого, рядом
dank prp (D, G) благодаря: dank seiner Begabung благодаря своим способностям
dankbar а благодарный
danken vi (D) благодарить (кого-л.)
dann adv 1. тогда, в таком случае; 2. то; 3. потом, затем
daran pron adv в (э)том, об (э)том, на (э)том
darauf pron adv 1. на (э)том, на (э)то; 2. после этого, затем
daraufhin adv после этого, на основании этого, в ответ на это
daraus pron adv из (э)того, отсюда
26
darbieten (bot dar, dargeboten) vt предлагать, предоставлять, давать
darin pron adv в (э)том, внутри
darlegen vt излагать
darstellen vt 1. излагать, изображать, описывать; 2. представлять собой; 3.
получать (хим. соединение)
darüber pron adv 1. над этим, над тем, сверх (э)того; 2. об (э)том; darüber hinaus
сверх (э)того, кроме того, помимо этого
darum pron adv вокруг (э)того; cj поэтому
darunter pron adv 1. под этим, под тем; 2. в том числе; 3. меньше, ниже
das см. der
das heißt (сокр. d. h.) то есть
das ist (сокр. d. i.) то есть
Dasein и -s бытие, жизнь, существование
daß cj что, чтобы
Datum n -s, Data, Daten число (календарное); (только pl) данные, цифры
Dauer / - продолжительность, время, срок
dauerhaft а прочный, стойкий
dauern vi длиться, продолжаться
dauernd pari adj продолжительный, постоянный, непрерывный
davon pron adv из (э)того, от (э)того, об (э)том, тем
davor pron adv перед этим (тем), впереди (э)того, до (э)того
dazu pron adv для (э)того, к (э)тому, к тому же
dazwischen pron adv между этим, между тем
Decke / -, -п покров, покрытие
decken vt покрывать; —sich (mit D) совпадать (с чем-л.)
definieren vt определять
Definition / -, -еп определение, дефиниция
dehnen vt растягивать, расширять; —sich растягиваться, простираться
dehnbar а растяжимый, эластичный
dementsprechend adv соответственно (э)тому
demgegenüber adv в противоположность (э)тому, по сравнению с этим (тем)
demgemäß adv в соответствии с этим
demnach adv 1. в соответствии с этим (тем); 2. следовательно, таким образом
demzufolge adv согласно (э)тому, следовательно, вследствие этого
denkbar а мыслимый, допустимый; adv насколько возможно, максимально
denken (dachte, gedacht) vt, vi (an А) думать (о чём-л.); —sich (D) представлять себе
(что-л.)
denn cj 1. так как, потому что; 2. prtc же, ведь; es sei denn, (daß) разве что; mehr
denn je более чем когда-либо
dennoch cj все-таки, все же, однако
der т (/ die, и das, pl die) 1. определенный артикль, как правило не переводи ся;
2. pron rel который (которая, которое, которые); 3. pron dem тот (та, то, те),
этот (эта, это, эти)
derart adv 1. так, таким образом; 2. такого рода
derartig а такой, такого рода, подобный
dergleichen а inv (сокр. dgl.) подобный (тому), такого рода; und dergleichen (mehr)
(сокр. u. dgl. m.) и тому подобное
derjenige pron dem m (f diejenige, n dasjenige, pl diejenigen) тот (та, то, те)
27
derselbe pron dem m (f dieselbe, n dasselbe, pl dieselben) тот (же) самый, та (же)
самая, то (же) самое, те (же) самые)
desgleichen adv (сокр. desgl.) равным образом
deshalb cj поэтому
des öfteren adv часто, неоднократно
dessenungeachtet adv несмотря на это (то)
desto adv тем (при сравнительной степени); je mehr, desto besser чем больше, тем
лучше
deswegen cj (и) поэтому
deuten vt объяснять, истолковывать; vi (auf А) указывать (на что-л.)
deutlich а ясный, отчетливый
dezimal а десятичный
dgl. (сокр. от dergleichen) подобный (тому), такого рода
d. i. (сокр. от das ist) то есть
d. h. (сокр. от das heißt) то есть
dicht а 1. плотный, густой, частый; 2. непроницаемый, герметичный; 3. близкий,
тесный; adv плотно, тесио; dicht (an А), (bei, neben, vor D) вплотную к (чему-л.)
Dichte / - 1. плотность; 2. густота
dick а 1. толстый; 2. густой
dienen vi (als N, zu D) служить (чём-л., для чего-л.), годиться (на что-л.)
Dienst m -es, -e служба
dies см. dieser
diesbezüglich а относящийся к этому; adv что касается этого
dieser pron dem m (f diese, n dieses и dies, pl diese) этот (эта, это, эти)
diesseits prp (G) по эту сторону; diesseits des Flusses по эту сторону реки; adv по эту
сторону
Differenz / -, -еп 1. разность; 2. разница; 3. б. ч. pl разногласия
Dimension / -, -еп 1. размер; 2. измерение; 3. размерность
Ding n -es, -е 1. вещь, предмет; 2. обстоятельство; vor allen Dingen прежде всего
direkt а прямой, непосредственный
dividieren vt (durch А) делить (на что-л.)
doch cj 1. однако, но, же; 2. (после глагола, начинающего самостоятельное
предложение) ибо, ведь; prtc (ответ на вопрос, содержащий отрицание) нет, как
же, напротив
doppelt а двойной, двоякий; adv вдвойне, вдвое;
doppelt so groß wie (als) ... вдвое больше, чем ...
dort adv там; von dort aus оттуда
dorthin adv туда
Dr. (сокр. от Doktor) ученая степень, соответствующая степени кандидата наук в
СССР
drängen vt напирать, теснить, стеснять
draußen adv снаружи
drehen vt 1. вращать, вертеть; 2. поворачивать; 3. крутить
drei пит три
dreißig пит тридцать
Dr. habil. (сокр. от döctor habilitatus) (лат.) доктор иаук
dringen (drang, gedrungen) vi (s) проникать (куда-л.)
dringend part adj срочный, (крайне) настоятельный, важный
28
drittens adv в-третьих
drohen vi (mit D) грозить, угрожать (чем-л.)
Dr. sc. (сокр. от döctor scientiae) (лат.) доктор наук
Druck m -es, Drücke 1. давление; 2. гнет; 3. печать; 4. издание
drucken vt печатать
drücken vt давить, нажимать, жать
Druckfehler m -s, - опечатка
dunkel а темный
dünn а 1. тонкий; 2. редкий; 3. разреженный, разбавленный
durch ргр (А) 1. указывает на прохождение, проникновение через что-л.: через,
сквозь, по; das Licht dringt durch das Glas свет проникает через стекло;
2. указывает на распространение в пространстве и времени: по (всему), на
(целый); durch den Raum через пространство; durch die Welt reisen
путешествовать по (всему) свету; во временном значении может стоять после сущ.; die ganze
Nacht durch всю ночь; 3. указывает на средство, способ: через, благодаря,
посредством; durch Experimente посредством экспериментов
durchaus adv 1. совершенно, абсолютно, вполне; 2. непременно;
durchaus nicht отнюдь не, вовсе не
durchdringen (durchdrang, durchdrungen) vt пронизывать, проникать (куда-л.)
durcheinander adv вперемежку, беспорядочно
durchführen vt проводить, осуществлять
durchlassen (ließ durch, durchgelassen) vt пропускать; vi пропускать (влагу и т. п.)
durchlässig а проницаемый
durchlaufen (durchlief, durchlaufen) vt проходить (путь и т. п.)
durchmachen vt 1. пройги (школу и т. п.); 2. испытывать, переносить, проделать
Durchmesser ms,- диаметр
Durchschnitt m -(e)s, -e 1. разрез, сечение, профиль; 2. пересечение; 3. среднее
(число); im Durchschnitt (сокр. i. D.) в среднем
durchschnittlich а средний; adv в среднем
durchsetzen vt проводить, осуществлять; ~ sich утвердиться, одержать победу,
иметь успех
durchsetzen vt (mit D) пронизывать, пропитывать (чем-л.)
durchsichtig а прозрачный
durchweg adv 1. (по)всюду; 2. всегда
durchziehen (durchzog, durchzogen) vt пронизывать, избороздить
dürfen mod 1. мочь, иметь право, сметь; 2. (в форме impf conj) пожалуй,
по-видимому; das dürfte interessant sein это, по-видимому, интересно
dürr а 1. сухой; 2. тощий
Dutzend и -s, -е дюжина, десяток
Е
eben а плоский, ровный; adv только что, именно, как раз
ebenda adv (сокр. ebd.) там же
Ebene / -, -п 1. плоскость; 2. равнина
ebenfalls cj также, тоже
ebenso adv так же
29
echt а настоящий, подлинный, реальный
Ecke / -, -п угол
edel а 1. благородный; 2. инертный
ehe cj прежде чем
ehemalig а прежний, бывший
eichen vt градуировать, выверять
eigen а 1. свой; 2. (D) свойственный (чему-л.)
Eigenart / -, -еп своеобразие
Eigenschaft / -, -еп свойство, качество
eigentlich а подлинный, настоящий; mod adv собственно (говоря)
Eigentum и -(e)s, Eigentümer собственность, имущество
eigentümlich а 1. своеобразный, особенный; 2. свойственный, присущий
eignen sich (für А, zu D) быть пригодным, годиться (для чего-л.)
ein m (/ eine, и ein) 1. неопределенный артикль, как правило не переводится;
2. пит один, одна, одно; der eine ..., der andere один ..., другой; 3. pron indef
einer, eines, eine кто-то, одни, некоторый; einer von uns один нз нас; einer der
Versuche одни из опытов
einander pron rez друг друга (другу)
einarbeiten vt (in А) врабатывать, вделывать, вмонтировать (во что-л.); ~ sich (in А)
осваиваться (в каком-л. деле)
einbauen vt (in А) вмонтировать, встраивать (во что-л.), устанавливать (куда-л.)
einbeziehen (bezog ein, einbezogen) vt (in А) включать, вовлекать (во что-л.)
Einblick m -(e)s, -e (in А) ознакомление (с чём-л.), представление (о чем-л.)
eindeutig а однозначный, ясный
eindringen (drang ein, eingedrungen) vi (s) 1. (in А) вторгаться (куда-л.); 2. (In А)
вникать (в проблему и т. п.)
Eindruck m -(e)s, Eindrücke 1. впечатление; 2. отпечаток
einengen vt 1. сужать; 2. ограничивать
einerseits adv с одной стороны; einerseits ..., andererseits с одной стороны ..., с
другой стороны
einfach а простой
einfallen (fiel ein, eingefallen) vi (s) 1. падать; 2. вторгаться; З. обрушиваться;
4. (i-m) приходить на ум (кому-л.)
Einfluß m Einflusses, Einflüsse влнянне; Einfluß ausüben (nehmen) (auf А) влиять на
(что-л., кого-л.); von Einfluß sein (auf А) влиять на (что-л., кого-л.)
einführen vt 1. вводить; 2. ввозить
Eingang m -(e)s, Eingänge вход
eingangs adv вначале, сначала
eingehen (ging ein, eingegangen) vi (s) 1. (stuf А) останавливаться (на чём-л.),
рассматривать подробно; 2. поступать (о корреспонденции и т. п.); 3. (in А)
входить (во что-л.)
eingehend part ad) подробный
eingreifen (griff ein, eingegriffen) vi (in А) вмешиваться, вторгаться (во что-л.)
Eingriff m -(e)s, -e вмешательство
einhalten (hielt ein, eingehalten) vt соблюдать (правила и т. п.)
Einheit / -, -еп 1. единство; 2. единица (измерения)
einheitlich а 1. единый, цельный; 2. единообразный, однородный
einig а единодушный, согласный
30
einige pron indef f (n einiges, pl -ir ige) l.p/ несколько, некоторые; 2. n sg кое-что;
3. некоторый (некоторая, некоторое, некоторые), немного; einiger Erfolg
некоторый успех
einigen vt объединять, соединять: —sich 1. объединяться; 2. соглашаться,
договариваться
einigermaßen adv до некоторой степени
Einklang m -(e)s, Einklänge cor; асие, соответствие;
in Einklang bnngen (mit D; согласовывать (с чём-л.);
in Eim:!an£ stehen (mit D) находиться в соответствии (с чем-л.)
einleiten vt 1. начинать; 2. вводить
Einleitung / -, -en 1. введение; 2. руководство
einleuchten vi быть ясным, очгзидным
einmal adv 1. однажды, когда- о; 2. один раз; nicht einmal даже не; einmal ..., zum
anderen с одной .тороны .., с другой стороны; во-первых ..., во-вторых
einmalig а 1. однократный; 2. единственный в своем роде
einnehmen (nahm * in, eingenonr nen) vt занимать (место, объем и т. п.), принимать
(пищу, лекарс*лва)
einordnen vt l. (D, in А) включать (во что-л.), относить (к чему-л.); 2.
классифицировать, располагать, систематизировать
einreihen vt (D, in А) включать (во что-л.), относить (к чему-л.)
einrichten vt 1. организовывать, оборудовать; 2. налаживать, регулировать
Einrichtung / -, -en 1. организация; 2. учреждение; 3. оборудование; 4. наладка,
регулирование
eins пит один, раз (при сч.те)
Einsatz m -(e)s, Einsätze 1. применение, использование; 2. ввод в действие; zum
Einsatz bringen использовать;
zum Einsatz kommen (gelangen) использоваться
einschalten vt включать
einschätzen vt оценивать
einschlägig а соответствующий, специальный; einschlägige Literatur литература по
данному вопросу
einschließen (schloß ein, eingeschlossen) vt включать (в себя), заключать, окружать
einschließlich prp (G) (сокр. einschl.) включая;
einschließlich der Reisekosten включая путевые расходы; adv включительно
Einschluß m Einschlusses, Einschlüsse включение
Einschnitt m -(e)s, -e разрез
einschränken vt (auf А) ограничивать (чем-л.)
einsehen (sah ein, eingesehen) vt понимать, сознавать
einsetzen vt 1. применять, вводить в действие; 2. подставлять, вставлять; 3.
назначать; vi начинаться
Einsicht / -, -en (in А) 1. просмотр (чего-л.), ознакомление (с чём-л.); 2. понимание
(чего-л.)
einsparen vt экономить, сокращать
einst adv когда-то, некогда
einstellen vt 1. устанавливать, настраивать; 2. прекращать; —sich 1. настраиваться,
устанавливаться; 2. начинаться, наступать
einstufen vt 1. распределять (по категориям), классифицировать; 2. (in А)
включать (во что-л.), относить (к чему-л.)
31
einteilen vt 1. (in А) подразделять (на что-л.); 2. классифицировать
eintragen (trug ein, eingetragen) vt наносить, вносить, записывать
eintreten (trat ein, eingetreten) vi (s) 1. наступать, начинаться: 2. случаться,
происходить; 3. (in А) входить, вступать (в партию и т. п.)
Eintritt m -(e)s, -e 1. вход; 2. вступление; 3. наступление
einwenden (wandte ein, eingewandt, тж. wendete ein, eingewendet) vt возражать
Einwand m -(e)s, Einwände возражение, оговорка
einwandfrei а безоговорочный, безупречный, безукоризненный
einwirken vi (auf А) воздействовать, влиять (на что-л.)
Einzelheit / -, -еп подробность, деталь
einzeln а отдельный, единичный, частный; adv отдельно, порознь; im einzelnen в
частности, в деталях
einzig а единственный
Eis и -(e)s лед
Eisen и -s железо
elf пит одиннадцать
empfangen (empfing, empfangen) vt получать, принимать
Empfänger ms,- приемник
empfehlen (empfahl, empfohlen) vt рекомендовать
empfehlenswert а достойный рекомендации
empfinden (empfand, empfunden) vt ощущать, чувствовать
empfindlich a (gegen А) чувствительный (к чему-л.)
enden vi кончаться, прекращаться
Ende и -s, -n конец; zu Ende gehen быть на исходе, заканчиваться; zu Ende sein
окончиться, прекратиться
endgültig а окончательный
endlich а конечный, окончательный; adv в конце концов
eng а I. узкий, тесный; 2. близкий; adv тесно, близко, плотно
enorm а огромный
entarten vi (s) вырождаться, дегенерировать
entbehren vt, vi (G) быть лишенным (чего-л.), нуждаться (в чём-л.); etw. nicht
entbehren können не быть в состоянии обходиться (без чего-л.)
entdecken vt открывать, обнаруживать
entfallen (entfiel, entfallen) vi (s) 1. (auf А) выпадать (на чью-л.) долю, приходиться
(на кого-л.); 2. отпадать, становиться ненужным
entfalten vt 1. развертывать, раскрывать; 2. проявлять (напр., талант), развивать;
~ sich 1. развертываться, раскрываться; 2. развиваться
entfernen vt удалять, устранять
Entfernung / -, -еп 1. расстояние, отдаление; 2. удаление, отстранение
entgegen prp (D) (б. ч. стоит после сущ.) 1. в пространственном значении:
(на)против, навстречу; dem Strom entgegen против течения (навстречу течению);
2. вопреки, против; allen Erwartungen entgegen, entgegen allen Erwartungen вопреки
всем ожиданиям
entgegensetzen vt (D) противопоставлять (чему-л.)
entgegengesetzt part ad) противоположный; adv в противоположном направлении
entgegentreten (trat entgegen, entgegengetreten) vi (s) (D) выступать против (чего-л.),
противиться (чему-л.)
entgegenwirken vi (D) противодействовать (чему-л.)
32
enthalten (enthielt, enthalten) vt содержать; enthalten sein содержаться
entladen (entlud, entladen) vt 1. разряжать; 2. разгружать; ~ sich разрядиться
entlang ргр (A, D) (б. ч. стоит после сущ.) 1. вдоль; den Fluß entlang, entlang dem
Fluß вдоль реки; 2. (А) в течение; das ganze Jahr entlang в течение всего года
entlasten vt (G, von D) освобождать, разгружать (от чего-л.)
entleeren vt разгружать, опоражнивать
Entnahme / -, -п взятие (пробы), забор, отбор
entnehmen (entnahm, entnommen) vt (D, aus D) 1. брать, заимствовать (из чего-л.);
2. делать вывод, заключать (из чего-л.)
entscheiden (entschied, entschieden) vt, vi (über А) решать, принимать решение
(о чем-л.)
entscheidend pari ad] решающий
entschieden pari ad] решительный, определенный
entschließen (entschloß, entschlossen) sich (für A, zu D) решаться (на что-л.)
Entschluß m Entschlusses, Entschlüsse решение
entsprechen (entsprach, entsprochen) vi (D) соответствовать, удовлетворять (чему-л.)
entsprechend pari ad] соответствующий; ргр (D) (стоит б. ч. после сущ.)
соответственно, согласно; entsprechend seinem Vorschlag, seinem Vorschlag entsprechend
согласно его предложению
entstammen vi (s) (D) происходить (из чего-л.)
entstehen (entstand, entstanden) vi (s) возникать, появляться
entstellen vt искажать
entweder ... oder cj или ... или, либо ... либо
entwerfen (entwarf, entworfen) vt набрасывать, проектировать
entwickeln vt 1. развивать; 2. разрабатывать, конструировать: 3. выделять (тепло и
т. п.); 4. проявлять (пленку)
Entwurf m -(e)s, Entwürfe 1. набросок, эскиз; 2. план, проект
entziehen (entzog, entzogen) vt (D) извлекать (из чего-л.), отнимать (от чего-л.);
~ sich (D) ие поддаваться (чему-л.), уклоняться (от чего-л.)
er pron pers ои
Erachten n -s мнение; meines Erachtens (сокр. т. Е.) по моему мнению
erarbeiten vt разрабатывать (план и т. п.)
erben vt (уНаследовать
erbringen (erbrachte, erbracht) vt приводить, представлять (доказательства)
Erde / -. -п земля
Erdöl n -(e)s иефть
ereignen sich происходить, случаться
Ereignis n -ses, -se событие
erfahren (erfuhr, erfahren) vt 1. узнавать; 2. претерпевать, испытывать
erfahren pari ad] опытный, сведущий
Erfahrung / -, -en опыт (жизненный, практический, научный и т. п.), практика;
Erfahrungen machen накапливать опыт
erfahrungsgemäß а эмпирический, осиоваииый иа опыте; ttdv эмпирически, по
опыту
erfahrungsmäßig а см. erfahrungsgemäß
erfassen vt 1. охватывать; 2. понимать, воспринимать; 3. фиксировать,
регистрировать
erfinden (erfand, erfunden) vt изобретать
2 —Зак. 758
33
Erfolg m -es, -e успех
erfolgen vi (s) 1. происходить, осуществляться; 2. (последовать
erforderlich а необходимый, нужный
erfordern vt требовать
erforschen vt исследовать
erfreulich а отрадный, благоприятный
erfüllen vt 1. выполнять, исполнять; 2. наполнять, заполнять
ergänzen vt дополнять
ergeben (ergab, ergeben) vt 1. давать (в итоге), составлять; 2. выявлять, показывать;
~ sich получаться, оказываться, вытекать
Ergebnis и -ses, -se результат, итог
ergreifen (ergriff, ergriffen) vt брать, захватывать, овладевать; Maßnahmen ergreifen
принимать меры
erhalten (erhielt, erhalten) vt 1. получать; 2. сохранять; —sich сохраняться
erhaltenbleiben (blieb erhalten, erhaltengeblieben) vi (s) сохраняться
erhältlich а 1. получаемый, который может быть получен; 2. имеющийся в
продаже
erheben (erhob, erhoben) vt 1. поднимать; 2. собирать (материалы, данные); ~ sich
подниматься; Einwände erheben выдвигать возражения
erheblich а значительный
erhellen vt освещать; vi (aus D) явствовать, следовать (из чего-л.); daraus erhellt,
daß ... отсюда ясно, что ...
erhitzen vt нагревать
erhöhen vt повышать, увеличивать
erinnern vt (an А) напоминать (о чём-л.); ~ sich (an А) вспоминать (что-л., о чём-л.),
помнить (что-л., о чем-л.)
erkennen (erkannte, erkannt) vt 1. узнавать, познавать; 2. устанавливать,
обнаруживать, понимать; 3. (an D) видеть, распознавать (по чему-л.)
Erkenntnis / -, -se 1. познание; 2. сознание; 3. вывод, открытие
erklären vt 1. объяснять; 2. заявлять, объявлять
erkunden vt разведывать
erlangen vt получать, достигать
erlauben vt позволять, разрешать
erläutern vt 1. объяснять; 2. комментировать
erleben vt переживать, испытывать, узнавать (на собственном опыте)
erleichtern vt облегчать
erleiden (erlitt, erlitten) vt претерпевать, испытывать
ermitteln vt определять, устанавливать, обнаруживать
ermöglichen vt делать возможным, способствовать (чему-л.)
ernähren vt питать, кормить
erneuern vt возобновлять, обновлять
erneut part adj 1. обновленный, новый; 2. возобновленный; part adv снова,
опять
erniedrigen vt понижать, снижать
ernst а серьезный
eröffnen vt открывать, начинать
erörtern vt обсуждать, рассматривать
erproben vt испытывать, опробовать
34
erregen vt возбуждать
erreichen vt достигать
errichten vt 1. сооружать, воздвигать; 2. основывать
Errungenschaft / -, -en достижение, завоевание
Ersatz m -es замена
erscheinen (erschien, erschienen) vi (s) 1. появляться; 2. (по)казаться,
представляться; 3. выходить (из печати)
Erscheinung / -, -en 1. явление; 2. появление; 3. печатное издание;
in Erscheinung treten проявляться, иметь место
erschließen (erschloß, erschlossen) vt 1. осваивать; 2. открывать; 3. делать вывод,
устанавливать, заключать
erschöpfen vt 1. исчерпывать; 2. истощать
erschweren vt затруднять
ersehen (ersah, ersehen) vt (aus D) видеть, усматривать (из чего-л.)
ersetzen vt заменять, замещать
ersichtlich а очевидный; daraus ist ersichtlich отсюда ясно, очевидно
ersparen vt экономить
erst adv 1. лишь, только; 2. сначала
erste пит первый
erstarren vi (s) твердеть, затвердевать
erstaunlich а изумительный, поразительный
erstens adv во-первых
erstmalig а первый; adv впервые
erstmals adv впервые
erstrecken sich (über А) простираться, распространяться (по чему-л.)
erteilen vt сообщать, придавать
Ertrag m -es, Erträge 1. доход; 2. выход; 3. урожай
erwägen (erwog, erwogen) vt взвешивать, обдумывать
erwähnen vt упоминать
erwarten vt ожидать
erwecken vt 1. возбуждать, вызывать (интерес и т. п.); 2. будить
erweisen (erwies, erwiesen) vt 1. доказывать; 2. оказывать; ~ sich (ah N)
оказываться (чём-л., каким-л.)
erweitern vt расширять, увеличивать, распространять
erwerben (erwarb, erworben) vt приобретать, получать
erwünscht а желательный
erzeugen vt производить, создавать, порождать
Erzeugnis n -ses, -se изделие, продукт
erzielen vt достигать, получать
erzwingen vt вынуждать, принуждать
es 1. pron pers п оно; 2. pron dem это, то; 3. pron imp не переводится; es wird hell
становится светло; 4. prtc употребляется при обратном порядке слов, не
переводится; es wird eine neue Methode dargelegt излагается новый метод
etc. {сокр. от et cetera) (лат.) и так далее
etwa adv 1. около, приблизительно, примерно; 2. например, скажем; 3. возможно,
может быть
etwaig а возможный
etwas 1. pron indef нечто, кое-что, что-нибудь; 2. adv немного, несколько
2*
35
eventuell (сокр. evtl.) возможный, случайный, эвентуальный; adv при случае,
смотря по обстоятельствам
evtl. (сокр. от eventuell) возможный; при случае
ewig а вечный
exakt а точный
Existenz / -, -еп существование
existieren vi существовать
explizit а явный, определенный, эксплицитный
extrem а крайний, предельный, экстремальный
F
Fach и -(e)s, Fächer 1. отрасль, область (науки); 2. предмет (обучения); 3.
специальность
Fachmann m -(e)s, Fachleute специалист
Faden m -s, Fäden 1. нить, нитка; 2. волокно
fähig а (Gy zu D) способный (на что-л., к чему-л.)
fahren (fuhr, gefahren) vi (s) ехать, ездить; vt 1. возить; 2. управлять (автомашиной)
Fahrzeug n -(e)s, -e транспортное средство
Faktor m -s, Faktoren 1. фактор, обстоятельство; 2. сомножитель, коэффициент
Fall m -(e)s, Fälle 1. случай; 2. падение; auf jeden Fall во всяком случае, иа всякий
случай; auf keinen Fall ни в коем случае; das (dies, es) ist der Fall это так, это
имеет место; von Fall zu Fall иногда
fallen (fiel, gefallen) vi (s) 1. падать; 2. понижаться
fallenlassen (ließ fallen, fallengelassen) vt 1. отказываться (от чего-л.); 2. опускать
falls cj если; в случае, если
falsch а неправильный, ложный
falten vt 1. сгибать, складывать; 2. морщить
fangen (fing, gefangen) vt ловить, поймать
Farbe / -, -n 1. цвет; 2. краска
färben vt окрашивать
fassen vt 1. хватать; 2. улавливать; 3. вмещать; 4. понимать
Fassung / -, -еп формулировка, редакция, изложение
fast adv почти
faul а гнилой
Feder / -, -еп 1. пружина; 2. перо
fehlen vi 1. отсутствовать; 2. (an D) нехватать, недоставать (чего-л.)
Fehler m -s, - 1. ошибка, погрешность; 2. недостаток, дефект
Fehlschluß m Fehlschlusses, Fehlschlüsse ошибочный вывод
fein а 1. тонкий; 2. мелкий; 3. точный
Feld и -es, -er 1. поле; 2. область (деятельности)
fern а далекий, дальний
ferner (komp от fern) а дальнейший; adv в дальнейшем, далее; с] кроме того, еще
Fernsehen и -s телевидение
fertig а готовый
fertigen vt изготовлять
fertigstellen vt изготавливать, заканчивать
36
fest а 1. твердый; 2. крепкий, прочный; 3. устойчивый
festhalten (hielt fest, festgehalten) vt держать, удерживать; vi (an D) придерживаться
(чего-л); ~ sich (an D) крепко держаться (за что-л.), придерживаться (чего-л.)
festigen vt укреплять
Festigkeit / - крепость, прочность, твердость
Festland и -es, Festländer материк, континент, суша
festlegen vt устанавливать, определять
festliegen (lag fest, festgelegen) vi быть очевидным (установленным)
festsetzen vt устанавливать, определять
feststehen (stand fest, festgestanden) vi (s) быть установленным; es steht fest, daß ...
установлено, что ...
feststellen vt устанавливать, отмечать, констатировать
fett а жирный
feucht а влажный, сырой
feuer и -s, - огонь, пламя
ff. (сокр. от und folgende Seiten) и следующие страницы
Fig. (сокр. от Figur) рисунок
Film m -es, -e 1. пленка; 2. фильм
finden (fand, gefunden) vt 1. находить; 2. считать, оценивать; ~ sich находиться,
оказываться, иметься
flach а 1. плоский, ровный; 2. пологий; 3. мелкий
Fläche / -, -п 1. плоскость, поверхность, площадь; 2. равнина
Flamme / -, -п пламя
Fleck m -(e)s, -e 1. пятно; 2. место
fliegen (flog, geflogen) vi (s) летать
fließen (floß, geflossen) vi (s) течь
flüchtig а I. летучий; 2. беглый; 3. поверхностный
Flug m -(e)s, Flüge полет
Flügel m -s, - крыло
Fluß m Flusses, Flüsse 1. поток; 2. река; З. течение
flüssig а жидкий
Folge / -, -п 1. последовательность, ряд, серия; 2. следствие, результат, вывод; zur
Folge haben иметь своим следствием, повлечь за собой, вызывать
folgen vi (s, h) 1. (D, auf A, nach D) следовать (за кем-л., чём-л.); 2. (aus D)
следовать, вытекать (из чего-л.); wie folgt следующим образом
folgend part ad] нижеследующий; im folgenden ниже, в дальнейшем
folgendermaßen adv следующим образом
folgern vt (aus D) заключать, делать вывод (из чего-л.); vi (aus D) следовать,
вытекать (из чего-л.)
Folgerung / -, -еп вывод; Folgerungen ziehen (aus D) делать выводы (из чего-л.)
folglich с/ следовательно
fordern vt требовать
fördern vt 1. способствовать, поощрять, развивать, стимулировать, продвигать;
2. транспортировать; 3. добывать (руду um. п.)
forschen vi (nach D) исследовать, изучать (что-л.)
fort adv 1. прочь; 2. дальше
fortführen vt продолжать
fortgeschritten part adj 1. прогрессивный, передовой; 2. продвинутый
37
fortpflanzen vt распространять; ~ sich 1. распространяться (о волнах); 2.
размножаться
fortschreiten (schritt fort, fortgeschritten) vi (s) 1. прогрессировать, делать успехи;
2. идти вперед, продвигаться вперед
Fortschritt m -(e)s, -e прогресс
fortsetzen vt продолжать
Frage / -, -п 1. (nach D) вопрос (о чём-л.); 2. проблема; in Frage kommen
1. приниматься во внимание, учитываться; 2. применяться; in Frage stehen
обсуждаться, рассматриваться; in Frage stellen ставить под вопрос, подвергать
сомнению
fragen vt (nach D) спрашивать (о чем-л.)
fraglich а сомнительный, спорный
frei а 1. свободный; 2. открытый; frei werden высвобождаться, выделяться
freilich mod adv конечно, правда
freisetzen vt высвобождать, выделять
fremd а 1. чужой, чуждый, инородный; 2. иностранный
Frequenz / -, -еп частота
Freude / -, -п радость, удовольствие
freuen vt радовать
freundlich а любезный
frieren (fror, gefroren) vi (s) мерзнуть, замерзать
frisch а 1. свежий; 2. недавний
Frist / -, -еп срок
Frost m -es, Fröste мороз, заморозки, холод
Frucht / -, Früchte 1. плод; 2. фрукт
fruchtbar а 1. плодородный, урожайный; 2. плодотворный
früh а 1. ранний; 2. давний
früher (comp от früh) а 1. более ранний, прежний; 2. бывший; adv раньше
Frühjahr и -s весна
Frühling m -s, -e весна
frühzeitig а ранний, преждевременный; adv заранее, заблаговременно
fügen vt связывать, присоединять, вставлять (одно в другое); ~ sich (D, in А)
подчиняться (кому-л., чему-л.)
fühlen vt, vi чувствовать, ощущать
führen vt 1. (zu D) приводить (к чему-л.); 2. вести, руководить, управлять
Fülle / - 1. масса, множество; 2. полнота, изобилие
füllen vt наполнять, заполнять
Fund m -es, -e находка
fünf пит пять
fünfzig пит пятьдесят
fungieren vi функционировать, действовать
Funk m -(e)s радио
für prp (А) 1. указывает на предназначенность для кого-л., чего-л.: для; ein Kursus
für Anfänger курс для начинающих; das Institut für Mathematik институт
математики; 2. за, ради; für den Fortschritt kämpfen бороться за прогресс;
3. указывает на цену, количество: за, на; für eine Mark kaufen купить за одну
марку; 4. указывает на замену одного лица нли предмета другим: за, вместо; für
jemanden arbeiten работать за (вместо) кого-л.; 5. указывает на последователь-
38
ность: за, в; Schritt für Schritt шаг за шагом; 6. указывает на срок: на; für ein Jahr
на год; für sich сам по себе, как таковой, отдельно; für und gegen (wider) за н
против
Furche / -, -п 1. борозда; 2. складка; 3. трещина
fürchten vi, vt опасаться, бояться
Fuß m -es, Füße 1. нога; 2. подножье; 3. фут (мера длины)
fußen vi (auf D) основываться, базироваться (на чем-л.)
G
Gabe / -, -п 1. дар, дарование, талант; 2. подача, доза
Gabel / -, -п разветвление, вилка
Gang m -(e)s, Gänge 1. ход (машины и т. п.), процесс, течение; 2. проход, дорога;
in Gang bringen приводить в действие (в движение); in Gang kommen приходить в
движение, начинаться; im Gange sein действовать, функционировать; in Gang
setzen пустить в ход (завод и т. п.)
ganz а весь, целый; adv совсем, совершенно; im ganzen в целом, в общем, всего;
ganz besonders особенно;
ganz und gar совсем, целиком
Ganze sub n всё, целое, совокупность
gänzlich а полный, совершенный; adv полностью, целиком, совсем
gar adv совсем, совершенно, (с отрицаниями) вовсе; gar nicht вовсе не(т), совсем
не; gar nichts (решительно) ничего; gar kein никакой; ganz und gar совсем,
целиком
Gattung / -, -еп 1. род; 2. сорт, порода, тип, внд
gebären (gebar, geboren) vt родить, (по)рождать
Gebäude и -s, - здание, строение
geben (gab, gegeben) vt давать; es gibt имеется, имеются
Gebiet n -(e)s, -e 1. область, территория; 2. отрасль; auf dem Gebiet der Physik в
области физики
Gebilde и -s, - 1. образование; 2. строение, структура
Gebrauch m -(e)s, Gebräuche применение, употребление;
Gebrauch machen (von D) использовать, употреблять (что-л.)
gebrauchen vt употреблять, применять
gebräuchlich а (сокр. gebr., gbr.) употребительный, принятый, обычный
Geburt / -, -еп рождение
Gedächtnis и -ses, -se память
Gedanke m -ns, -п мысль; идея; in Gedanken мысленно; ~ sich (D) Gedanken machen
(über А) задумываться, размышлять, беспокоиться (о чем-л.)
gedeihen (gedieh, gediehen) vi (s) 1. расти, произрастать; 2. процветать
geeignet part adj 1. (für A, zu D) пригодный, подходящий, удобный (для чего-л.);
2. надлежащий
Gefahr / -, -еп опасность
gefährden vt подвергать опасности (риску), угрожать (кому-л.)
Gefäß n -es, -e сосуд
Gefüge n -s, - строение, структура
Gefühl n -(e)s, -e чувство, ощущение
39
gegebenenfalls (сокр. ggf., ggfs) при случае, при известных условиях, при
необходимости
Gegebenheit / -, -еп данные, факты, существующее положение
gegen prp (А) 1. указывает на направление к чему-л.: к, на, по направлению к;
gegen Norden к северу; 2. указывает иа приблизительное количество; около; die
Höhe beträgt gegen drei Meter высота составляет около трёх метров; 3. указывает
на отношение к чему-л.: к, по отношению к, перед; gegen etw. empfindlich sein
быть чувствительным к чему-л.; 4. указывает иа противодействие чему-л.:
против; gegen etw. kämpfen бороться против чего-л.; 5. указывает иа средство
против чего-л.: против, от; ein Mittel gegen Kopfschmerzen средство против (от)
головной боли; 6. указывает на сравниваемую величину: по сравнению; gegen
früher по сравнению с прошлым; 7. указывает иа замену: взамен, на; das
Medikament gibt es nur gegen Rezept лекарство отпускается только по рецепту;
gegen ... hin (zu) prp (по направлению) к; gegen Norden hin (zu) к северу
Gegend / -, -еп местность, область
gegeneinander pron rez 1. друг против друга, по отношению друг к другу;
2. взаимно
Gegensatz m -es, Gegensätze противоположность, контраст; im (in) Gegensatz zu (D)
в противоположность, в отличие от
gegenseitig а взаимный, обоюдный
Gegenstand m -(e)s, Gegenstände предмет, тема
Gegenteil n -(e)s, -e противоположность; im Gegenteil напротив
gegenüber prp (D) (стоит б. ч. после сущ.) 1. указывает на местонахождение:
напротив, против; unserem Institut gegenüber против нашего института; 2.
указывает на отношение к чему-л.; по отношению к, в отношении; ich bin diesem Plan
gegenüber skeptisch я скептически отношусь к этому плану; 3. указывает на
сравнение: по сравнению с; dem Vorjahr gegenüber по сравнению с прошлым
годом
gegenüberstellen vt (D) противопоставлять (чему-л.), сопоставлять (с чем-л.)
Gegenwart / - 1. настоящее время, современность; 2. присутствие, наличие; bei (in)
Gegenwart (G, von D) в присутствии (кого-л., чего-л.)
gegenwärtig а настоящий, современный; adv теперь, в настоящее время
Gehalt m -(e)s, -e содержание
gehen (ging, gegangen) vi (s) 1. ходить, идти; 2. (an А) приступать (к чему-л.); vor
sich gehen происходить, совершаться; es geht um (А) речь идет о
Gehirn n -(e)s, -e мозг (головной)
gehören vi 1. (D) принадлежать (кому-л., чему-л.); 2. (zu D) относиться (к чему-л.)
Geist m -(e)s. -er 1. дух; 2. ум
Gelände n -s, - местность, площадь, территория
gelangen vi (s) (zu D) приходить (к чему-л.), достигать (чего-л.)
geläufig а употребительный, привычный, знакомый
gelb а желтый
Gelegenheit / -, -еп случай, возможность, повод
gelegentlich adv иногда; а случайный, происходящий время от времени
Gelehrte sub m, f ученый
gelingen (gelang, gelungen) vi (s) удаваться
gelten (galt, gegolten) vi 1. быть справедливым, иметь силу (закона); 2. (D, für А,
von D) касаться (чего-л.), относиться (к чему-л.); 3. (als N, für А) считаться,
40
слыть (кем-л., каким-л.); es gilt + zu + inj надо, следует (что-л. сделать); geltend
machen выдвигать (требования), предъявлять (права), приводить (довод); sich
geltend machen проявляться, сказываться
Geltung / -, -en 1. действие, сила (закона и т. п.); 2. значение; zur Geltung bringen
1. выдвигать (требование и т. п.), придавать чему-л. силу закона; 2.
подчеркивать, выявлять; zur Geltung kommen проявляться, обнаруживаться, сказываться,
приобретать силу
gemäß prp (D) (стоит б. ч. после сущ.) согласно, по, в соответствии с; dieser
Definition gemäß согласно этому определению
gemeinsam а общий, совместный
Gemeinschaft / -, -en общество, объединение
Gemisch n -es, -e смесь
genau а точный, подробный; adv точно, как раз
genauso adv точно также
Generation / -, -en поколение
generell а (все)общий, универсальный; adv в общем, вообще
genug adv довольно, достаточно
genügen vi 1. быть достаточным, хватать; 2. (D) удовлетворять (чему-л.)
genügend pari adj достаточный, удовлетворительный
gerade а 1. прямой; 2. четный; adv как раз, именно
Gerade sub f прямая линия
geradezu adv прямо-таки
Gerät n -(e), -e прибор, аппаратура
geraten (geriet, geraten) vi (s) 1. попасть, очутиться; Ъ. прийти (в какое-л.
состояние, положение); 3. получаться
gerecht а справедливый; gerecht werden (D) удовлетворять, соответствовать,
отвечать (требованиям и т. п.)
gerechtfertigen vt оправдывать
gering а незначительный, малый, низкий
geringfügig а незначительный
gern (lieber, am liebsten) adv' охотно, с удовольствием
Gerüst n -es, -e остов, основа, скелет, каркас
gesamt а весь, целый, общий, совокупный
Gesamtheit / - совокупность
geschehen (geschah, geschehen) vi (s) случаться, происходить
Geschehen n -s, - действие, событие, процесс, явление
Geschichte / -, -en история
Geschlecht n -(e)s, -er 1. пол, род; 2. поколение
Geschwindigkeit / -, -en скорость
Gesellschaft / -, -en общество
Gesetz n -es, -e закон
gesetzmäßig а закономерный, регулярный
Gesicht n -(e)s, -er 1. лицо, облик; 2. зрение
Gesichtspunkt m -(e)s, -e точка зрения
Gestalt / -, -en форма, вид, облик
gestalten vt придавать вид, оформлять, формировать, создавать; ~ sich
формироваться, складываться, осуществляться
Gestaltung / -, -en 1. оформление, образование, построение; 2. форма, вид
41
gestatten vt позволять, разрешать, допускать
gesund а здоровый
getrennt part adv отдельно, раздельно; part adj раздельный
gewährleisten vt обеспечивать, гарантировать
Gewalt / -, -en сила, могущество, власть
gewaltig а огромный, мощный, могущественный
Gewebe и -es, - ткань
Gewicht и -es, -e 1. вес, тяжесть; 2. значение, важность; Gewicht legen (auf А)
придавать значение (чему-л.); ins Gewicht fallen быть важным, существенным
Gewinn m -(e)s, -e 1. прибыль, выгода, польза; 2. выигрыш
gewinnen (gewann, gewonnen) vt 1. получать, привлекать; 2. выигрывать; 3.
добывать; an Bedeutung gewinnen приобретать (все большее) значение
gewiß а известный, определенный, некоторый; mod adv конечно, наверно,
определенно
gewissermaßen adv в известной мере, до некоторой степени
gewöhnlich а обыкновенный, обычный
gewohnt part adj привычный, обычный
gießen (goß, gegossen) vt лить, отливать
Gift и -(e)s, -e яд
Gipfel m -s, - вершина, верх
Gitter n -s, - решетка, сетка
Gl. (сокр. от Gleichung) уравнение
glänzen vi блестеть
Glas n -es, Gläser 1. стекло; 2. сосуд; З. стакан
glatt а гладкий, ровный
glauben vt полагать, думать, верить; vi (an А) верить (в кого-л., во что-л.);
glauben + zu + inj полагать (думать), что ...; er glaubt alles zu wissen он думает, что
все знает
gleich а 1. равный, одинаковый, подобный; 2. тот же, такой же, тот же самый; adv
1. тотчас, сразу же, немедленно; 2. безразлично
gleichbleiben (blieb gleich, gleichgeblieben) vi оставаться постоянным
(неизменным)
gleichen (glich, geglichen) vi (D) 1. походить, быть похожим (на кого-л., что-л.);
2. равняться, быть равным (чему-л.)
gleichfalls mod adv точно так же, равным образом
Gleichgewicht и -(e)s равновесие; im Gleichgewicht stehen находиться в равновесии
gleichgültig а безразличный
Gleichheit / -, -en равенство, тождественность
gleichkommen (kam gleich, gleichgekommen) vi (s) (D an D) быть равным,
эквивалентным (кому-л., чему-л. в чем-л.)
gleichmäßig а равномерный
gleichsam adv словно, как будто
gleichsetzen vt приравнивать
Gleichung / -, -en (сокр. Gl.) уравнение
gleichwertig а равноценный, равнозначный
gleichzeitig а одновременный
gleiten (glitt, geglitten) vi скользить
Glied и -(e)s, -er 1. член; 2. звено, компонент
42
gliedern vt 1. подразделять, классифицировать; 2. (in Л) расчленять, подразделять
(на что-л.)
Glück n -(e)s счастье, удача
glücklicherweise mod adv к счастью
glühen vt накаливать, прокаливать; vi 1. накаляться, раскаляться; 2. гореть
graben (grub, gegraben) vt копать, рыть
Grad m -(e)s, -e 1. степень; 2. градус
grau а серый
greifen (griff, gegriffen) vt 1. хватать, поймать; 2. (zu D) браться (за что-л.),
обращаться (к чему-л.)
grob а 1. грубый; 2. крупный; 3. приближенный, общий
groß (größer, größt) а 1. большой, крупный; 2. великий;
im großen (und ganzen) в общем (и целом)
Größe / -, -п величина, размер
Größenordnung / -, -еп порядок величин, величина
größtenteils adv большей частью
grün а зеленый
Grund m -(e)s, Gründe 1. причина; 2. основа, основание; 3. почва, грунт; auf Grund,
aufgrund prp (G, von D) на основании (чего-л.); aus (diesem) Grunde по (этой)
причине, на (этом) основании; im Grunde (genommen) в сущности; von Grund auf в
корне, коренным образом; zugrunde legen (D) класть в основу (чего-л.); zugrunde
liegen (D) лежать в основе (чего-л.)
gründen vt основывать, учреждать
Grundlage / -, -п основание, основа
grundlegend а основной, основополагающий, фундаментальный; adv коренным
образом
gründlich а основательный
Grundriß m Grundrisses, Grundrisse 1. план, чертеж; 2. очертание
Grundsatz m -es, Grundsätze 1. принцип, основное положение; 2. основное правило,
закон; 3. аксиома
grundsätzlich а принципиальный, основной; im grundsätziichen в принципе, в
основном
gültig а действительный, действующий, имеющий силу, законный
günstig а благоприятный, плодотворный, выгодный
gut (besser, best) а хороший
Gut n -es, Güter 1. материал, продукт; 2. товар, груз
Güte / - качество, добротность
н
Haar n -(e)s, -e волос(ы), волосок
haben (hatte, gehabt) 1. vt иметь, обладать; 2. вспомогательный глагол для
образования perf и plusq; 3. с zu + inf выражает долженствование; ich habe noch
zu arbeiten мне еще нужно поработать
haften vi (an D) приставать, прилипать (к чему-л.)
halb а половинный; adv наполовину
halber prp (G) (стоит после сущ.) ради, из-за, для; der Vollständigkeit halber ради
(для) полноты
43
Hälfte / -, -n половина
Hals m -es, Hälse 1. шея; 2. горло, горлышко
halten (hielt, gehalten) vt 1. держать, удерживать; 2. соблюдать; 3. (für А) считать
(кого-л., что-л. чём-л., кем-л.), принимать (кого-л., что-л. за что-л., кого-л.);
~ sich (an А) придерживаться (чего-л.)
Haltung / -, -еп позиция, отношение
Hand / -, Hände рука (кисть); an Hand, anhand prp (G, von D) при -помощи, на
основе, посредством, руководствуясь;
an Hand von Unterlagen руководствуясь документами;
Hand in Hand параллельно, рука об руку; es liegt
auf der Hand очевидно; von Hand вручную
Handbuch n -(e)s, Handbücher руководство, справочник
Handel m -s торговля
handeln vi 1. действовать, поступать; 2. торговать; es handelt sich um (А) речь идет
о (чём-л., ком-л.)
Handlung / -, -еп действие
handhaben vt обращаться (с чём-л.), пользоваться, управлять (чем-л.)
hängen (hing, gehangen) vi висеть; vt вешать
hart а твердый, жесткий
hüufen vt накапливать
häufig а частый
Häufigkeit / - 1. частота, частотность; 2. множество, многочисленность
Haupt и -(e)s, Häupter 1. голова; 2. глава
Hauptsache / - главное дело, суть, сущность; in der Hauptsache главным образом,
в основном
hauptsächlich а главный, существенный; adv главным образом
Haus и -es, Häuser дом
Haushalt m -(e)s, -e 1. бюджет; 2. домашнее хозяйство
Haut / -, Häute 1. кожа; 2. оболочка, пленка
heben (hob, gehoben) vt поднимать, повышать
Heft и -(e)s, -e 1. выпуск, номер (журнала); 2. тетрадь
heftig а 1. сильный, интенсивный; 2. бурный, стремительный
heilen vt лечить, излечивать; vi (s) заживать, излечиваться
heiß а горячий, жаркий
heißen (hieß, geheißen) vi 1. называться; 2. значить, означать; das heißt (сокр. d. h.)
то есть; es heißt говорится
heizen vt 1. отапливать, топить; 2. нагревать
helfen (half, geholfen) vi помогать
hell а светлый, яркий
hemmen vt 1. тормозить; 2. задерживать, препятствовать
her adv сюда; von ... her prp (D) 1. из, от, с; von oben her сверху; 2. исходя из, по;
von der chemischen Seite her с химической точки зрения; von seiner Thematik her по
своей тематике
herab adv вниз (сюда)
herabsetzen vt снижать, понижать
heranziehen (zog heran, herangezogen) vt (an А) привлекать (к чему-л.), использовать
heraus adv наружу (по направлению к говорящему); aus ... heraus prp (D) на
основании, исходя из, нз; aus dem Bedürfnis heraus из потребности
44
herausbilden vt образовывать, формировать; ~ sich 1. образовываться,
формироваться; 2. (zu D) превращаться, формироваться (во что-л.)
herausgeben (gab heraus, herausgegeben) vt издавать, публиковать
herausgreifen (griff heraus, herausgegriffen) vt выделять, выхватывать
herauskommen (kam heraus, herausgekommen) vi (s) 1. обнаруживаться; 2.
получаться
herausstellen vt особо отмечать, выявлять, выдвигать; ~ sich оказываться,
выявляться, обнаруживаться
herbeiführen vt повлечь за собой, вызвать
Herbst m -es, -e осень
herkömmlich а обычный, традиционный
Herkunft / - происхождение
herleiten vt (aus D) выводить (из чего-л.)
Herr т -(е)п, -еп господии (обращение)
herrschen vi 1. господствовать, царить; 2. существовать, иметься
herrühren vi (von D) происходить, проистекать (из чего-л.)
herstellen vt 1. изготовлять, создавать, получать; 2. восстанавливать
herum adv вокруг, кругом; um ... herum prp (А) 1. вокруг; um den Punkt herum
вокруг точки; 2. около; um 200°С herum около 200° С; um 1930 herum около
1930 г.
hervor adv наружу, вперед
hervorbringen (brachte hervor, hervorgebracht) vt порождать, вызывать,
выдвигать
hervorgehen (ging hervor, hervorgegangen) vi (s) (aus D) следовать, явствовать,
вытекать (из чего-л.)
hervorheben (hob hervor, hervorgehoben) vt подчеркивать, отмечать
hervorragend pari adj выдающийся, исключительный
hervorrufen (rief hervor, hervorgerufen) vt вызывать
hervortreten (trat hervor, hervorgetreten) vi (s) выступать вперед, появляться
Herz n -ens, -en сердце
heute adv сегодня, в настоящее время
hier adv здесь; hier und da тут и там; von hier aus отсюда
hierauf adv 1. на это(м); 2. затем
hieraus adv из этого, отсюда
hierbei adv при этом
hierdurch adv благодаря этому, таким образом
hierfür adv за это, для этого
hierher adv сюда
hierin adv в этом, здесь
hiermit adv этим, тем самым
hierüber adv 1. об этом; 2. поверх этого
hiervon adv 1. из этого; 2. об этом
hierzu adv 1. для этого; 2. к этому, сюда; 3. к тому же
Hilfe / -, -п помощь; Hilfe leisten оказывать помощь
Himmel m -s небо
hin adv туда, прочь; auf ... hin prp (А) 1. иа; auf die Härte hin untersuchen
исследовать иа твердость; 2. по; auf die Initiative hin по инициативе; gegen ... hin
prp (А) (по направлению) к: gegen Norden hin к северу; nach ... hin prp (D) (по
45
направлению) к, в (сторону); nach dieser Seite hin в эту сторону; zu ... hin prp (D)
(по направлению) к; zur Sonne hin к солнцу
hinaus adv наружу; über ... hinaus prp (А) свыше, за, более; über die Grenzen hinaus
за пределы
hinausgehen (ging hinaus, hinausgegangen) vi (s) (über А) выходить за пределы
(чего-л.), превышать
Hinblick m -(e)s, -e взгляд; im Hinblick auf (А) принимая во внимание, учитывая,
ввиду
hindern vt препятствовать, мешать, затруднять
hindeuten vi (auf А) указывать (на что-л.)
hindurch prp (А) (стоит после сущ.) в течение; die ganze Zeit hindurch все время;
durch ... hindurch prp (А) сквозь, через; durch die Kette hindurch через (всю) цепь
hinein adv вглубь, внутрь; in ... hinein prp (A) 1. в пространственном значении: в;
ins Gebiet hoher Drucke hinein в область высоких давлений; in Einzelheiten hinein
детально; 2. во временном значении: до; ins 20. Jahrhundert hinein до XX века
hingegen cj напротив, же
hinreichend pari ad) достаточный
Hinsicht / -, -en отношение; in (dieser) Hinsicht в (этом) отношении, на этот счет
hinsichtlich prp (G) относительно; hinsichtlich dieser Forderungen относительно этих
требований
hinten adv позади, сзади
hinter prp 1. (D) указывает на местонахождение: за, позади; hinter dem Haus за
домом (позади дома); 2. (А) указывает на направление: за, позади; hinter das
Haus gehen идти за дом; 3. (D) указывает на отставание (от кого-л., от чего-л.):
от; hinter der Zeit zurückbleiben отстать от времени
hinter а задний
hintereinander pron rez друг за другом, подряд, последовательно
Hintergrund m -es, Hintergründe задний план, фон;
in den Hintergrund treten отступать на задний план
hinterlassen (hinterließ, hinterlassen) vt оставлять (после себя)
hinweg adv прочь; über ... hinweg prp (А) 1. в течение; über viele Jahrhunderte hinweg
на протяжении многих столетий; 2. через, над, поверх; über Zwischenprodukte
hinweg через промежуточные продукты
hinweisen (wies hin, hingewiesen) vi (auf А) указывать, ссылаться (на что-л.)
hinzufügen vt добавлять, дополнять
hinzukommen (kam hinzu, hinzugekommen) vi (s) добавляться, присоединяться; es
kommt noch hinzu к тому же
hinzutreten (trat hinzu, hinzugetreten) vi (s) добавляться, присоединяться
Hirn n -(e)s, -e головной мозг
Hitze / - жара
hoch (höher, höchst) а высокий
höchst adv в высшей степени, крайне
höchstens adv самое большее, максимально
hoffen vi (auf А) надеяться (на что-л.)
hoffentlich mod adv надо надеяться
Höhe / -, -n 1. высота; 2. уровень; 3. величина, размер
hohl а пустой, пустотелый, полый
Hohlraum m - (e)s, Hohlräume пустое пространство, пустота, полость
46
Holz и -(e)s, Hölzer древесина, лесоматериал
hören vt слышать, слушать
Hülle / -, -еп оболочка, покрытие
hundert пит сто
I
i. a., i. allg. {сокр. от im allgemeinen) в общем
ich pron pers я
ihr pron poss от sie (она) её или от sie (они) их
immer adv 1. всегда; 2. всё (с comp прилагательного или наречия);
immer mehr всё больше
immerhin adv все же, все-таки
immer wieder adv снова и снова, постоянно
imstande: imstande sein быть в состоянии (что-л. сделать)
in prp l. (D) указывать на местонахождение: в, на; im Institut arbeiten работать в
институте; 2. (А) указывает на направление движения: в, на; ins Institut gehen
идти в институт; 3. (D) указывает на время: в, на; in diesem Jahr в этом году;
in dieser Woche на этой неделе; 4. (D) указывает на срок в будущем или
продолжительность: через, за; in einem Jahr zurückkommen вернуться через год;
in einem Monat die Arbeit leisten выполнить работу за один месяц; 5. (D)
указывает на пребывание в каком-л. состоянии: в; in diesem Zustand в этом
состоянии; 6. (А) указывает на превращение, переход нз одного состояния в
другое: в, на; Gleich- in Wechselstrom umwandeln преобразовать постоянный ток в
переменный; 7. (А) указывает на расчленение: на; etw. in Teile zerlegen разложить
что-л. на части; 8. (D, А) указывает на цвет, материал, величину: в, из, по;
in Braun коричневого цвета; in dieser Größe этого размера; in höchstem Grade в
высшей степени; 9. (D) указывает на способ, образ действия: в, по; in dieser
Weise таким образом; in ... hinein prp (А) 1. в пространственном значении: в; ins
Gebiet hoher Drucke hinein в область высоких давлений; 2. во временном
значении: до; ins 20. Jahrhundert hinein до XX века
indem cj тем что, благодаря тому, что; так как; в то время как
indes, indessen adv все же, однако, тем временем
Index m -es, -e или Indizes (сокр. Ind.) индекс, показатель
indirekt а косвенный
ineinander pron rez друг в друга, одно в другое
infolge prp (G, von D) вследствие; infolge der Krankheit вследствие болезни
infolgedessen adv вследствие этого, поэтому
Inhalt m -(e)s, -e 1. содержание; 2. содержимое; З. объем
innen adv внутри; nach innen внутрь
inner а внутренний
Innere sub n 1. внутренность, внутренняя часть; 2. центр, середина; im Innern
внутри
innerhalb prp 1. (G) в пространственном значении: внутри, в (пределах); innerhalb
der Grenzen в границах; 2. (G, von D; D если родительный падеж неясно
выражен) во временном значении: в течение, в, за; innerhalb einer bestimmten Frist
в течение определенного срока; innerhalb von drei Wochen в (за) три недели
47
insbesondere adv (сокр. insbes.) в частности, особенно
insgesamt adv в совокупности, в целом
insofern (insoweit) cj поскольку, так как; adv в этом отношении
insofern ..., als cj постольку ..., поскольку
intern а внутренний
intakt а неповрежденный, безупречный
Interesse и -s, -n (an D, für А) интерес (к чему-л.);
von Interesse sein представлять интерес
interessieren vt интересовать; ~ sich (für А) интересоваться (чем-л.)
interessiert sein (an D) быть заинтересованным (в чем-л.)
inwieweit adv насколько, в какой мере
inzwischen adv между тем
irgendein pron indef 1. какой-то, какой-нибудь; 2. кто-нибудь, кто-либо
irgendwann pron indef когда-либо, когда-нибудь
irgendwas pron indef что-нибудь, что-либо
irgendwelcher pron indef какой-либо, какой-то
irgendwie pron indef как-либо, как-то
irren sich ошибаться, заблуждаться
Irrtum m -s, Irrtümer заблуждение, ошибка
J
ja prtc 1. да; 2. ведь; З. более того
Jahr n -(e)s, -е год; von Jahr zu Jahr из года в год
Jahreszeit / -, -еп время года, сезон
Jahrgang m -(e)s, Jahrgänge (сокр. Jg., Jahrg.) год издания (журнала и т. п.)
Jahrhundert n -(e)s, -e (сокр. Jh.) столетие, век
jährlich а ежегодный
Jahrtausend n -(e)s, -e тысячелетие
Jahrzehnt n -(e)s, -e десятилетие
je adv когда-либо; prp (А) 1. указывает на распределение по группам; je zwei по
два; 2. указывает на отнесение одной величины к другой; на; je Kopf на душу
(населения); je nach prp (D) судя по, в зависимости от; je nach den Umständen в
зависимости от обстоятельств; je nachdem cj смотря по, сообразно с тем, как;
je ... desto, je ... umso cj чем ... тем; mehr denn je более чем когда-либо
jedenfalls mod adv во всяком случае
jeder pron indef m (n jedes, / jede, pl jede) каждый (-ое, -ая, -ые)
jederzeit adv во всякое время
jedesmal adv всякий (каждый) раз
jedoch cj однако, все же, тем не менее
jemals adv когда-либо
jemand pron indef кто-нибудь, кто-то
jener pron dem m (f jene, n jenes, pl jene) тот (та, то, те)
jenseits prp (G) по ту сторону; jenseits des Flusses по ту сторону реки
jetzig а теперешний, современный
jetzt adv теперь, сейчас, в даииое время
jeweilig а соответствующий, данный
48
jeweils adv каждый раз, в каждом случае, смотря по обстоятельствам,
соответственно
Jh. (сокр. от Jahrhundert) столетие, век
Jugend / - 1. молодость, юность; 2. молодежь
jung а молодой
jünger (comp от jung) последний, новый; jüngere Zeit последнее время
jüngst (superl от jung) а последний, новейший, недавний; adv недавно, в (самое)
последнее время
К
kalt а холодный
Kampf m -es, Kämpfe борьба
kämpfen vi (für A, gegen А) бороться (за что-л., против чего-л.)
Kante / -, -п ребро, край, грань
Кар. (сокр. от Kapitel) глава
Kapazität / -, -еп 1. мощность (производственная); 2. емкость
Kapitel n -s, - (сокр. Кар.) глава (в книге)
Kauf m -(e)s, Käufe покупка, купля; etw. (mit) in (den) Kauf nehmen смириться (с
чём-л.), пойтн (на что-л.)
kaum mod adv 1. вряд ли, едва (ли); 2. еле, едва
kausal а причинный
Kegel m -s, - конус
Keim m -(e)s, -e 1. зародыш, зачаток; 2. росток
keimen vi 1. прорастать; 2. зарождаться, развиваться
kein pron indef m (f keine, n kein, pl keine) никакой (-ая, -ое, -ие), ни один (ни одна,
нн одно, ни одни), никто, не, нет
keinerlei а inv никакой
keinesfalls, keineswegs mod adv ни в коем случае, отнюдь не, ничуть не, никоим
образом
kennen (kannte, gekannt) vt знать, быть знакомым (с кем-л., чем-л.)
kennenlernen (lernte kennen, kennengelernt) vt знакомиться (с кем-л.. чем-л.)
Kenngröße / -, -п характеристика, параметр
Kennlinie / -, -п характеристика, характеристическая кривая
Kenntnis / -, -se знание, знакомство, сведение; zur Kenntnis nehmen принимать к
сведению
Kennzeichen n -s, - признак, симптом, примета
kennzeichnen vt 1. характеризовать; 2. отмечать, обозначать
kennzeichnend part ad] характерный
Kern m -(e)s, -e 1. ядро, зерно; 2. сущность, суть; 3. стержень, сердечник
Kette / -, -п 1. цепь; 2. ряд
Klammer m -s, - 1. скобка; 2. зажим, скоба
klar а 1. ясный, четкий, понятный; 2. светлый, прозрачный; ~ sich (D) klar sein
über (А) иметь ясное представление (о чем-л.)
klären vt 1. выяснять, разрешать (вопрос); 2. очищать, осветлять
klein а малый, небольшой, незначительный, мелкий
knapp а 1. краткий, сжатый; 2. скудный, недостаточный; adv едва, в обрез
49
Knoten ms,- узел
knüpfen vt привязывать, связывать; vi (an А) следовать (чему-л., кому-л.),
опираться (на что-л., кого-л.)
kochen vt варить, кипятить; vi кипеть
Kohle / -, -п уголь
kommen (kam, gekommen) vi (s) приходить, приезжать, прибывать; es kommt zu (D)
дело доходит до (чего-л.), происходит, имеет место
kompliziert part ad) сложный
können (konnte, gekonnt) mod 1. мочь, быть в состоянии; 2. выражает
предположение: вероятно, возможно; das kann richtig sein это возможно, верно; man kann
можно; man kann nicht нельзя
konsequent а последовательный, логический
Konsequenz / -, -еп 1. последовательность; 2. pl последствия, следствия;
Konsequenzen ziehen делать выводы
kontinuierlich а 1. непрерывный; 2. сплошной
Kontinuität / - непрерывность
konventionell а общепринятый, обычный, традиционный
Kopf m -(e)s, Köpfe 1. голова; 2. человек, душа (при счете); pro (je)
Kopf на душу (населения и т. п.)
koppeln vt связывать, соединять
Korn и -(e)s, Körner зерно
Körper m -s, - 1. тело; 2. корпус, остов; 3. вещество
körperlich а физический, телесный
korrigieren vt исправлять
kosten vi стоить
Kosten pl издержки, расходы, стоимость; auf Kosten (G) за счет (чего-л., кого-л.)
kostspielig а дорогостоящий
Kraft / -, Kräfte 1. сила, усилие, энергия; 2. работник, рабочая сила
kräftig а сильный, крепкий
Kraftwerk и -(e)s, -e электростанция
krank а больной
Kreis m -es, -e 1. круг, окружность; 2. район, округ
kreisen vi 1. вращаться, обращаться; 2. циркулировать
Kreislauf m -es, Kreisläufe кругооборот, круговорот, цикл
kreuzen vt 1. скрещивать (растения и т. п.); 2. перекрещивать; ~ sich
пересекаться, скрещиваться
kriechen (kroch, gekrochen) vi (s) ползать, ползти
krumm а кривой, изогнутый
krümmen vt изгибать, искривлять
Kruste / -, -п 1. корка; 2. кора (земная)
Kugel / -, -п шар, сфера
kühl а прохладный, холодный
kühlen vt охлаждать
künftig а будущий; adv в будущем, впредь, в дальнейшем
Kunst / -, Künste 1. искусство; 2. умение, мастерство
künstlich а искусственный
Kupfer и -s медь
kuppeln vt соединять, сцеплять
50
Kurve / -, -n 1. кривая; 2. график
kurz а короткий; bis vor kurzem иедавио; kurz nach (D) вскоре, после; kurz vor (D)
незадолго до; seit kurzem с недавних пор; vor kurzem иедавио
Kürze / - краткость; In Kürze вкратце
kürzen vt 1. сокращать, уменьшать; 2. укорачивать
kürzlich adv иедавио
L
laden (lud, geladen) vt 1. заряжать; 2. грузить, загружать
Lage / -, -п 1. положение, обстоятельство, состояние; 2. расположение, место;
3. залегание, слой; in der Lage sein быть в состоянии (что-л. сделать); (j-n) in die
Lage versetzen давать возможность (кому-л. делать что-л.)
lagern vt хранить, складировать; vi 1. храниться (на складе); 2. лежать,
располагаться, залегать
Land и -es, Länder 1. страна, край, государство; 2. без р/ суша, материк; 3. без р/
почва, земля; 4. без р/ сельская местность
Landwirtschaft / -, -еп сельское хозяйство
lang а 1. длинный; 2. долгий, длительный; adv 1. долго; 2. в течение; zwei Jahre
lang в течение двух лет; seit langem с давних пор
lange adv долго, долгое время
Länge / -, -п 1. длина, протяженность; 2. длительность; 3. долгота
längs prp (G, D) вдоль; längs des Weges (dem Wege) вдоль дороги
langsam а медленный
längst (superl от lang) adv давно, с давних пор
lassen (ließ, gelassen) mod 1. lassen + inf заставлять, велеть, позволять, давать
возможность, разрешать (что-л. делать); 2. lassen sich + inf указывает на
возможность совершения какого-л. действия; das läßt sich machen это можно
сделать; vt оставлять; außer acht (Betracht) lassen оставлять без внимания, не
учитывать
Last / -, -еп груз, нагрузка
Lauf m -es, Läufe бег, ход, течение, движение; im Laufe von (D) в течение
laufen (lief, gelaufen) vi (s) 1. бежать, идти, двигаться; 2. действовать, работать;
3. течь.
laufend pari ad] 1. постоянный, непрерывный; 2. текущий
laut а громкий, слышный
laut prp (G, D) согласно; laut dieses Gesetzes (diesem Gesetz) согласно этому закону
lauten vi 1. гласить; 2. звучать
leben vi жить, существовать
Leben n -s жизиь, существование
lebend part ad] живой, живущий; adv заживо, живьем
lebendig а 1. живой; 2. полный жизни, оживленный
Lebewesen n -s, - живое существо, живой организм
lebhaft а 1. живой, оживленный; 2. интенсивный
lediglich adv только, лишь, исключительно
leer а пустой, порожний
legen vt 1. класть, укладывать, располагать; 2. проводить (линию); Gewicht (Wert)
legen auf (А) придавать значение (чему-л.)
51
Lehre / -, -n 1. учение, доктрина, теория; 2. обучение, учеба
lehren vt учить, обучать
leicht а 1. легкий; 2. нетрудный; adv легко, слегка
leiden (litt, gelitten) vt терпеть; vi 1. (an D) страдать, болеть (чём-л.); 2. (unter D)
страдать (от чего-л.)
leider mod adv к сожалению
leisten vt 1. делать, совершать, выполнять, производить; 2. оказывать; Hilfe leisten
оказывать помощь
Leistung / -, -en 1. производительность, мощность, продуктивность; 2. работа,
деятельность, труд; 3. достижение, успех
leistungsfähig а 1. производительный, продуктивный, мощный; 2.
работоспособный
leiten vt 1. вести, управлять, руководить; 2. проводить, пропускать
Leiter m -s, - 1. руководитель; 2. проводник, провод
leitfähig а способный проводить, проводящий
Leitung / -, -en 1. проводка, провод, проводник; 2. проведение; 3. управление;
4. (газо-, нефте-, водо-, трубопровод
lenken vt 1. управлять; 2. (auf А) направлять (на что-л.)
lernen vt учиться (чему-л.), изучать
lesen (las, gelesen) vt читать
letzt а 1. последний, конечный; 2. прошлый; letzten Endes в конечном счете
letztere а последний (из двух)
letztlich adv 1. в конечном счете, в конце концов; 2. наконец
leuchten vi светить, светиться
leugnen vt отрицать, оспаривать
Leute pl люди
Licht n -(e)s свет, освещение
liefern vt 1. поставлять, снабжать; 2. давать, предоставлять
liegen (lag, gelegen) vi 1. лежать, находиться, располагаться, быть расположенным;
2. быть, являться; 3. (an D) объясняться (чём-л.), заключаться (в чём-л.); das
liegt auf der Hand это очевидно
Linie / -, -п линия; in erster Linie в первую очередь
link а левый
links adv налево, слева
Liste / -, -п список
Loch n -(e)s, Löcher отверстие, дыра
locker а 1. рыхлый; 2. слабый, шаткий, неплотный
lockern vt 1. разрыхлять; 2. расслаблять, расшатывать
Lohn m -es, Löhne 1. вознаграждение; 2. заработная плата, жалование
lohnen sich стоить, оправдывать (усилия)
lösbar а 1. разрешимый; 2. растворимый
löschen vt 1. тушить, гасить; 2. стирать (записанное)
lösen vt 1. решать, разрешать (задачу и т. п.); 2. растворять; 3. освобождать,
отделять, разъединять
loslösen vt 1. отделять, отрывать; 2. освобождать
Lösung / -, -en 1. решение, разрешение; 2. раствор; 3. отделение
Lücke / -, -п 1. пробел (в знаниях), пропуск; 2. пустота, пустое место; 3. брешь,
отверстие
52
lückenhaft а неполный, с пробелами
lückenlos а сплошной, без пробелов
Luft / -, Lüfte воздух
М
machen vt делать, совершать, создавать
Macht / -, Mächte 1. держава, государство; 2. без pl сила, мощь
mächtig а 1. мощный, сильный; 2. крупный, огромный
Mal и -(e)s, -e раз; zum ersten Mal впервые
mal adv 1. раз; einmal одни раз; 2. знак умножения; 2 х (mal) 2 дважды два (два на
два)
man pron indef 1. употребляется в роли подлежащего в неопределенно-личных
предложениях; man sagt говорят; man nehme возьмите
manch pron indef в изменяемой форме т mancher (/ manche, и manches, pl manche)
1. некоторый (некоторая, некоторое, некоторые); 2. pl многие
mancherlei а inv разный
manchmal adv иногда, порой, временами
Mangel m -s, Mängel (an D) недостаток, (в чём-л.), отсутствие (чего-л.)
mangelhaft а недостаточный, неполный, неудовлетворительный
Mann m -es, Leute человек, муж
mannigfach, mannigfaltig а разнообразный, разносторонний
männlich а мужского пола, мужской
Markt m -(e)s, Märkte рынок
Maß и -es, -e 1. мера; 2. размер, масштаб; 3. степень; in dem Maße, wie по мере
того, как
Masse / -, -п 1. масса, количество; 2. множество
maßgebend, maßgeblich а 1. решающий, определяющий; 2. авторитетный,
руководящий; adv в значительной (решающей) степени
mäßig а 1. умеренный; 2. выдержанный
Maßnahme / -, -п мероприятие; Maßnahmen treffen (ergreifen) принимать меры
m. E. {сокр. от meines Erachtens) по моему мнению
Medium и -s, Medien среда
Meer n -es, -e море
mehr {comp от viel) adv больше; nicht mehr больше не, уже не
mehren sich увеличиваться в числе, множиться
mehrere pron indef несколько, некоторые
mehrfach adv многократно
mehrmals adv несколько раз, неоднократно
Mehrzahl / - множество, большинство
mein pron poss m (f meine, n mein, pl meine) мой (моя, мое, мои)
meinen vt 1. думать, полагать; 2. иметь в виду, подразумевать
Meinung / -, -еп мнение; der Meinung sein считать, полагать;
meiner Meinung nach по моему мнению
meist {superl от viel) а самый большой, наибольший;
die meisten Menschen большинство людей; adv чаще всего, в большинстве
случаев
meistens, meistenteils adv чаще всего
53
melden vt сообщать, докладывать
Menge / -, -en 1. множество; 2. (большое) количество
Mensch m -en, -en человек
Menschheit / - человечество
merken vt замечать, отмечать
merklich а заметный, значительный
Merkmai n -s, -e признак
merkwürdig а странный, поразительный, удивительный
meßbar а измеримый
messen (maß, gemessen) vt мерить, измерять
miid а мягкий, умеренный
Milieu [miliö:] n -s, -s среда
minder (comp от wenig) а меньший, менее значительный; adv меньше, менее
mindern vt уменьшать, снижать
mindest (superl от wenig) а наименьший, минимальный; adv минимально
mindestens adv по крайней мере
mischen vt мешать, смешивать
mißbrauchen vt злоупотреблять (чем-л.)
mißlingen (mißlang, mißlungen) vi ие удаваться
Mißverständnis n -ses, -se недоразумение, ошибка
mit prp (D) 1. указывает на совместность действия или состояния, на
сопровождение: с, вместе с; mit j-m zusammenarbeiten сотрудничать с кем-л.; 2. указывает иа
средство, орудие труда, сочетание его с сущ. переводится обычно творительным
падежом; mit der Feder schreiben писать пером; Э. указывает иа величину: иа, в
размере; den Plan mit 100% erfüllen выполнять план иа i00%; adv также, тоже
mitarbeiten vi сотрудничать
miteinander pron rez друг с другом
mithin adv так, таким образом, тем самым
Mitglied n -(e)s, -er член (организации), участник
Mitte / -, -п середина, центр
mitteilen vt сообщать
Mittel n -s, - 1. средство, способ; 2. средняя величина; im Mittel в среднем
mittelbar а 1. косвенный, опосредованный; 2. промежуточный
mittein vt усреднять
Mittelpunkt m -es, -e центр
mittels prp (G; D если родительный падеж неясно выражен) при помощи, с
помощью, посредством; mittels der Elektrizität с помощью электричества; etw.
mitteis Drähten verbinden соединять что-л. проводами
mitten adv посреди, среди
mittler а средний
mitunter adv иногда
modern а современный, новый
mögen (mochte, gemocht) mod 1. хотеть, желать (в форме impf conj); ich möchte
studieren мне хотелось бы учиться; 2. выражает предположение, возможность:
возможно; das mag richtig sein это, может быть, верно; 3. имеет уступительное
значение: пусть; mag die Arbeit auch schwer sein ... пусть работа и трудна ...;
4. выражает побуждение: пусть, следует: es mag betont werden, daß ... следует
подчеркнуть, что ...
54
möglich а возможный; so gut wie möglich возможно лучше
möglichst adv по возможности, как только можно
momentan а мгновенный; adv сейчас, в данный момент
Monat m -s, -е месяц
Mond m -es, -e луна
müde а усталый
Mühe / -, -еп усилие, труд, старание
mühsam а трудный, тягостный, утомительный; adv с большим трудом
multiplizieren vt (mit D) умножать (на что-л.)
münden vi (in А) впадать (о реках), вливаться (куда-л.)
müssen (mußte, gemußt) mod 1. быть должным, вынужденным (что-л. сделать);
man muß нужно; 2. выражает уверенное предположение: определенно, конечно,
несомненно, судя по всему; das muß falsch sein это, конечно (судя по всему),
неверно
Muster и -es, - образец, пример
Musterbild и -es, -er образец, пример
Mutter / -, Mütter мать
N
nach prp (D) 1. указывает на соответствие или следование кому-л., чему-л.:
согласно, по; nach diesem Gesetz согласно этому закону: может стоять тж. после
сущ.: meiner Meinung nach по моему мнению; 2. указывает на
последовательность во времени: после; nach der Arbeit после работы; 3. указывает на порядок
следования: за, после; einer nach dem anderen один за другим; 4. указывает на
направление: в, на, к, за; nach Moskau в Москву; Kurs nach Norden курс на север;
nach ... hin(zu) prp (D) (по направлению) к, в (сторону); nach dieser Seite hin в эту
сторону; nach hohen Drucken zu в область высоких давлений; nach oben zu кверху;
nach und nach постепенно; nach wie vor по-прежнему
Nachbar m -s и -n, -n сосед
Nachbarschaft / - соседство
nachdem cj после того, как; je nachdem cj смотря по тому, как; в зависимости от
Nachdruck m -(e)s, Nachdrücke ударение, акцент, упор
nacheinander pron rez друг за другом; adv последовательно
nachfolgen vi (s) (D) следовать (за чем-л.)
nachfolgend pari ad) следующий, последующий; adv ниже, дальше
nachgehen (ging nach, nachgegangen) vi (s) (D) 1. следовать (за чём-л.); 2. выяснять
(вопрос)
nachhaltig а продолжительный, стойкий
nachher adv затем, потом
Nachricht / -, -еп сообщение, информация, известие
nachschlagen (schlug nach, nachgeschlagen) vt (in D) справляться (в словаре)
nächst (superl от nah) а 1. ближайший, самый близкий; 2. следующий,
нижеследующий; adv ниже, далее (в тексте)
nachstehend pari adj нижеследующий; part adv ниже, далее (в тексте)
Nacht / -, Nächte ночь
Nachteil m -(e)s, -e 1. недостаток; 2. убыток, вред; von Nachteil sein быть
невыгодным, вредным
55
nachteilig а невыгодный, отрицательный
nachträglich а дополнительный, последующий; adv дополнительно, задним числом
Nachweis m -(e)s, -e доказательство, подтверждение, обнаружение
nachweisbar а доказуемый; adv по достоверным источникам
nachweisen (wies nach, nachgewiesen) vt доказывать, показывать, обнаруживать
nackt а голый
nah (näher, nächst) а близкий, ближний; adv (an D, bei D, von D) вблизи, около,
возле (чего-л.)
nahe см. nah
Nähe / - близость
nahelegen vt делать очевидным (естественным), рекомендовать, наводить иа мысль
naheliegen (lag nahe, nahegelegen) vi быть очевидным (естественным),
напрашиваться (о мысли и т. п.)
näher (comp от nah) а 1. более близкий; 2. более подробный; adv 1. ближе;
2. более подробно
nähern sich (D) приближаться (к чему-л.), сближаться (с чем-л.)
näherungsweise а приблизительный
nahezu adv почти
nähren vt питать
Nahrung / - питание, пища
Name m -ns, -n 1. название; 2. имя, фамилия
namentlich cj особенно, главным образом
nämlich cj именно, то есть; adv так как, дело в том, что; а тот же самый
naß а мокрый, влажный
Natur / -, -еп природа
naturgemäß а естественный, природный; mod adv естественно, конечно
natürlich а естественный, природный; mod adv конечно, естественно
neben ргр 1. (D) указывает иа местонахождение, расположение: около, рядом с, у;
neben dem Haus рядом с домом; 2. (А) указывает иа направление: около, рядом с,
у; ein Buch neben das andere stellen поставить одну книгу рядом с другой; 3. (D)
наряду с, кроме; neben seinem Beruf treibt er Musik наряду со своей (основной)
профессией ои занимается музыкой
nebeneinander pron rez друг возле друга, рядом; adv параллельно
negativ а отрицательный
nebensächlich а второстепенный
nehmen (nahm, genommen) vt брать, взять; in Anspruch nehmen 1. отнимать
(о времени); 2. требовать, использовать; streng genommen строго говоря
neigen vi (zu D) иметь склонность (к чему-л.); vt наклонять, нагибать; geneigt sein
(zu D) быть склонным (к чему-л.)
Neigung f -, -en 1. склонность, тенденция; 2. наклон, покатость
nennen (nannte, genannt) vt называть
nennenswert а достойный упоминания, существенный, значительный
Netz n -es, -e 1. сеть; 2. сетка
neu а новый, недавний, последний; adv заново, недавно; aufs neue вновь; von neuem
снова, вновь
neuartig а новый, нового типа
neuerdings adv 1. иедавио, только что, в последнее время; 2. вновь, опять, заново
neun пит девять
56
neunzig пит девяносто
neuzeitlich а современный
nicht parte не, нет, ни; nicht mehr больше не, уже не; nicht nur (bloß, allein) ...,
sondern auch cj не только ..., но и; nicht ..., sondern cj не ..., а
nichts pron indef ничего, ничто; nichts anderes als ие что иное как
nie adv никогда
nieder а низкий, низший; adv вниз
Niederschlag m -(e)s, Niederschläge 1. осадок; 2. pl осадки (атмосферные); seinen
Niederschlag finden (in D) найти свое отражение (в чем-л.)
niederschlagen (schlug nieder, niedergeschlagen) sich осаждаться, выпадать в осадок
niedrig а низкий, низший; adv иизко
niemals adv никогда, ии разу
niemand pron indef никто
nirgends adv нигде
Niveau [nivö:] n -s, -s уровень, горизонт
noch adv 1. пока, еще; 2. еще, сверх того; noch so как угодно, сколь угодно; weder
... noch cj ни ..., ии ...
nochmals adv еще раз
Nord(en) m -s север, иорд
normalerweise adv обычно
nötig а необходимый
notwendig а необходимый
numerisch а численный, цифровой
nun adv теперь; prtc иу, так, же, вот; cj 1. таким образом, итак, следовательно;
2. так как, ведь
nunmehr adv теперь, отныне, с этих пор
nur adv 1. только, лишь, всего; auch nur хотя бы; nicht nur ..., sondern auch cj ие
только ..., но и; nur noch всего лишь
nutzbar а полезный
Nutzen m -s польза, выгода; von Nutzen sein быть полезным
nutzen, nützen vt использовать; vi быть полезным, годиться
nützlich а полезный, нужный
О
ob cj ли; als ob cj как будто
oben adv наверху; nach oben кверху, вверх; von oben сверху; wie oben как выше
(изложено)
ober а верхний, высший
Oberfläche / -, -п поверхность
oberhalb prp (G) поверх, иад, выше; oberhalb des Schmelzpunktes выше точки
плавления
obgleich cj хотя, несмотря на то, что
obig а вышеупомянутый, вышеназванный
obwohl cj хотя, несмотря иа то, что
oder cj или; entweder ..., oder cj или ..., или; oder aber или же
offen а 1. открытый; 2. нерешенный
57
offenbar а очевидный, явный; adv по-видимому
offenbaren vt обнаруживать, раскрывать
offensichtlich а явный, очевидный; adv очевидно
öffentlich общественный, публичный
Öffentlichkeit / - общественность
öffnen vt открывать, раскрывать
Öffnung / -, -еп 1. отверстие; 2. открытие, откупоривание
oft adv часто
öfter {comp от oft), öfters, des öfteren adv часто, неоднократно
oftmals adv часто, неоднократно
ohne 1. prp (А) указывает на отсутствие чего-л.: без; deutsche Fachtexte ohne
Wörterbuch lesen читать немецкие специальные тексты без словаря; 2. с] в
инфинитивном обороте ohne + zu + inj ие; ohne zu verstehen ... ие понимая ...
3. cj ohne daß без того, чтобы, хотя ие, однако ие
Öl n -(e)s, -e 1. масло; 2. нефть
ordnen vt 1. располагать, упорядочивать, систематизировать; 2. регулировать
Ordnung / -, -еп 1. без pl порядок; 2. без р/ упорядочение, систематизация;
3. строй (общественный)
Ort m -(e)s, -e и Örter место, местоположение, точка
örtlich а местный, локальный
Ost(en) m -s восток, ост
Ozean m -s, -e океан
Р
paar m четный; ein paar пит indef несколько, немного
Paar и -es, -e пара
paarweise adv попарно
Papier и -s, -e 1. бумага; 2. документ
partiell а 1. частичный; 2. частный
Partikel / -, -п частица
passen vi подходить, годиться
passieren vt проходить, проезжать; vi (s) происходить, случаться, иметь место
Person / -, -еп лицо, человек
Pfeil m -(e)s, -e стрелка
Pflanze / -, еп растение
pflanzen vt сажать (растения)
Pflege / -, -п (G) 1. присмотр, уход (за кем-л., чем-л.) 2. забота (о чём-л., ком-л.)
pflegen vt 1. заботиться, ухаживать, культивировать; 2. pflegen + zu + inj иметь
обыкновение (что-л. делать); er pflegt jeden Tag zu arbeiten ои имеет
обыкновение работать каждый день
planen vt планировать
planmäßig а планомерный
Platte / -, -п 1. пластинка; 2. пластина, плита
Platz m -es, Plätze 1. место; 2. площадь, площадка; am Platze sein быть уместным
plötzlich а внезапный, неожиданный; adv вдруг
Pol m -s, -е полюс
58
Potenz / -, -en 1. степень; 2. способность
prägen vt определять, характеризовать, формулировать
Praxis / -, Praxen практика, опыт
präzis а точный
Preis m -es, -e 1. цеиа, стоимость; 2. награда, премия
pressen vt прессовать, сжимать
primär а первичный, основной
privat а частный
pro prp (А) указывает иа отнесение одной величины к другой: в, за, иа; 80 km pro
Stunde 80 км в час
Probe / -, -п 1. проба, образец; 2. испытание, проверка
Produkt n -es, -e 1. результат; 2. произведение (мат.)
Produktion / -, -en 1. производство; 2. продукция
Prof. (сокр. от Professor) профессор
prüfen vi проверять, испытывать
Pulver n -s, - порошок
Q
Qualität / -, -en качество
qualitativ а качественный
Quantität / -, -en количество
quantitativ а количественный
Quelle / -, -п источник
quellen vi (s) набухать
quer а поперечный; adv поперек
Querschnitt m -es, -e поперечное сечение, поперечный разрез, поперечник
Quotient m -en, -en частное
R
Rad n -(e)s, Räder колесо
Rand m -es, Ränder 1. край, рант; 2. поле (страницы)
rasch а быстрый, скорый
Rat m -(e)s Räte 1. р/ б. ч. Ratschläge совет (указание); 2. совет (орган)
Rate / -, -en 1. часть, доля; 2. процент, прирост
Ratschlag m -es, Ratschläge совет (указание)
rätselhaft а загадочный, непонятный
rauh а шершавый, шероховатый
Raum m -(e)s, Räume 1. пространство; 2. космическое пространство; 3. район;
4. помещение
rauschen vi шуметь
rd. (сокр. от rund) округленно
rechnen vt 1. вычислять, делать вычисления, считать; 2. (mit D) считаться
(с чём-л.), учитывать (что-л.); 3. (zu D) причислять (к чему-л.); 4. (auf А)
рассчитывать (на что-л.)
59
Rechnung / -, -еп 1. счет, расчет; 2. вычисление; Rechnung tragen (D) учитывать,
принимать в расчет
recht а правый; adv весьма, довольно
Recht n -es, -e право; mit Recht с полным правом
rechtfertigen vt оправдывать
rechts adv справа, направо
rechtzeitig а своевременный
Rede / -, -п речь; die Rede ist von (D) речь идет о
reden vt (von D, über А) говорить, толковать (о чем-л.)
Reduktion / -, -еп снижение, сокращение
reduzieren vt снижать, сокращать
Regel / -, -п правило; in der Regel как правило, обыкновенно
regelmäßig а правильный, регулярный
regeln vt 1. регулировать, управлять; 2. регламентировать, упорядочивать
Regen ms,- дождь
reiben (rieb, gerieben) vt тереть
reich а 1. богатый, обильный; 2. (ал D) богатый (чем-л.)
Reich и -es, -e 1. царство (природы), мнр, сфера, область; 2. государство
reichen vi 1. хватать, быть достаточным; 2. (bis an А) простираться (до чего-л.)
reichlich а обильный, достаточный; adv много
Reichtum m -s, Reichtümer богатство
reif а зрелый
Reihe / -, -п 1. ряд; 2. серия; 3. множество
Reihenfolge / -, -п последовательность
rein а чистый
reinigen vt чистить
Reise / -, -п путешествие, поездка
reißen (riß, gerissen) vt рвать; vi рваться
reizen vt 1. раздражать; 2. привлекать
relativ а относительный, релятивный; adv относительно, сравнительно
Reparatur / -, -еп ремонт, починка
reparieren vt ремонтировать, чинить
reproduzieren vt воспроизводить
Rest m -es, -e остаток
richten vt направлять; ~ sich (nach D) руководствоваться, направляться (чем-л.)
richtig а правильный, верный
riechen (roch, gerochen) vt июхать, обонять; vi (nach D) пахнуть (чем-л.)
riesig а огромный
Rinde / -, -еп 1. кора; 2. оболочка
Ring m -es, -e 1. кольцо; 2. круг
Riß m Risses, Risse трещина, разрыв
roh а сырой, необработанный
Rohr n -es, -e 1. труба; 2. трубка
Röhre / -, -п 1. радиолампа; 2. труба, трубка
Rohstoff m -es, -e сырье
Rolle / -, -п 1. роль; 2. ролик, валик, блок
rot а красный
rotieren vi вращаться
60
Rückschluß m Rückschlusses, Rückschlüsse (auf А) заключение, вывод (о чем-л.)
Rücksicht / -, -en 1. внимание; 2. учет; Rücksicht nehmen auf (А) обращать внимание
на (кого-л., что-л.), учитывать; mit Rücksicht auf (А) принимая во внимание,
учитывая
Rückstand m -es, Rückstände 1. отставание, отсталость; 2. остаток
rückständig а отсталый
rückwärts adv назад
ruhen vi покоиться
ruhig а спокойный
rühren vt мешать, помешивать
rund а круглый, округлый; adv (сокр. rd.) приблизительно, около
S
s. (сокр. от siehe) смотри
S. (сокр. от Seite) страница
Saat / -, -en посев
Sache / -, -en 1. дело; 2. вещь, предмет
Sachverhalt m -es положение вещей, обстоятельства дела
Sachverzeichnis n -ses, -se предметный указатель
sagen vt, vi говорить, сказать
Salz n -es, -e соль
Same m G -ns, D -п, А -п, pl -n, Samen ms,- семя, зародыш
sammeln vt собирать, накапливать
Sammlung / -, -en 1. собрание, коллекция; 2. собирание; 3. сборник
samt prp (D) вместе с; ein Wagen samt Ladung вагон вместе с грузом
sämtlich а все (без исключения)
Sand m -(e)s, -e песок
satt а 1. насыщенный; 2. сытый
sättigen vt насыщать
Satz m -es, Sätze 1. закон, положение; 2. теорема; 3. предложение 4. комплект,
набор
sauber а чистый, опрятный
sauer а кислый
saugen vt сосать, всасывать
Säule / -, -п 1. столб, колонна; 2. колонка
schaden vi вредить
Schaden m -s, Schäden 1. вред; 2. повреждение; 3. убыток
schädigen vt вредить, наносить ущерб
schädlich а вредный
schaffen (schuf, geschaffen) vt создавать, творить
Schale / -, -п 1. чаша, сосуд (плоский); 2. оболочка, скорлупа
Schall m -(e)s, -e и Schälle звук
schalten vt включать, соединять, переключать
scharf а 1. острый; 2. четкий, ясный; 3. резкий
Schatten ms,- тень
schätzen vt 1. определять, оценивать; 2. ценить
61
schauen vi смотреть
scheiden (schied, geschieden) vt отделять, разделять
scheinbar а кажущийся, мнимый; adv 1. как будто бы, для вида; 2. по-видимому
scheinen (schien, geschienen) vi 1. светить, сиять; 2. казаться; 3. scheinen + zu + inf
кажется, по-видимому; er scheint alles zu verstehen он, кажется, все понимает
scheitern vi (s) (an D) потерпеть неудачу, не удаваться (из-за чего-л.)
Schicht / -, -еп слой, пласт
schieben (schob, geschoben) vt двигать, толкать
schildern vt изображать, описывать
schlagen (schlug, geschlagen) vt бить, ударять
schlecht а плохой
schlechthin adv просто, только
schließen (schloß, geschlossen) vt 1. закрывать, запирать; 2. замыкать (контакт);
3. завершать, оканчивать; vi (auf А) заключать, делать вывод (о чём-л.); ~sich
1. завершаться, заканчиваться; 2. (an А) примыкать (к чему-л.)
schließlich adv наконец, в заключение
Schluß m Schlusses, Schlüsse 1. окончание, конец; 2. вывод, заключение; aus (D)
Schlüsse ziehen auf (А) делать выводы (из чего-л., о чем-л.)
Schlußfolgerung /-, -еп вывод, заключение; die Schlußfolgerung aus (D) ziehen делать
вывод (из чего-л.)
schmal а узкий
schmelzen (schmelzte, geschmelzt, тж. schmolz, geschmolzen) vt плавить; (schmolz,
geschmolzen) vi (s) плавиться
schneiden (schnitt, geschnitten) vt 1. резать, разрезать; 2. пересекать; ~ sich
пересекаться
schnell а быстрый, скорый
Schnitt m -(e)s, -e разрез, срез, сечение
schon adv уже
schön а красивый, прекрасный
schonen vt щадить, беречь
schöpfen vt 1. творить; 2. черпать
schräg а косой, наклонный
schreiben (schrieb, geschrieben) vt писать
Schrift / -, -еп 1. сочинение, статья, работа, труд; 2. шрифт, письмо
Schrifttum n -(e)s литература, библиография
Schritt m -(e)s, -e шаг, ступень
schrittweise а постепенный; adv постепенно, шаг за шагом
Schule / -, -п школа
schulen vt обучать
schütteln vt взбалтывать, встряхивать
Schutz m -es (vor D, gegen А) защита (от кого-л., чего-л.)
schützen vt (vor D., gegen А) охранять, защищать (от кого-л., чего-л.)
schwach а слабый
schwanken vi колебаться
schwarz а черный
Schwelle / -, -п порог
schwer а 1. трудный; 2. тяжелый
Schwerpunkt m -(e)s, -e 1. центр тяжести; 2. основная задача, суть
62
schwierig а трудный, затруднительный, сложный
schwimmen (schwamm, geschwommen) vi (s) плавать, плыть
schwingen (schwang, geschwungen) vi колебаться
sechs пит шесть
sechzig пит шестьдесят
See m -s, -п озеро
See / -, -п море
sehen (sah, gesehen) vt видеть; vi смотреть
sehr adv очень
sein (war, gewesen) vi (s) 1. быть, существовать; 2. являться (связка); 3. в
конструкции sein + zu + inf выражает долженствование или возможность; das ist zu
erwarten этого можно (нужно) ожидать; 4. вспомогательный глагол для
образования perf и plusq (не переводится); sei es ... sei es, либо ... либо, sei es ... oder будь
то ..., будь то; es sei denn, (daß) ... разве что, если только
Sein n -s бытие, существование
sein рюп poss m (/ seine, n sein, pl seine) его, свой (её, его, их)
seit prp (D) 1. указывает на точку отсчета во времени: от, с; seit diesem Jahr с этого
года; 2. указывает на продолжительность: в течение, уже; seit vielen Jahren уже
много лет; cj с тех пор как
seitdem adv с тех пор; cj с того времени как, с тех пор как
Seite / -, -п 1. сторона; 2. страница (сокр. S.)
seither adv с тех пор
seitlich а боковой; adv сбоку, по сторонам
sekundär а вторичный
selbst pron dem сам, сама, само, сами: ich selbst я сам; von selbst само собой; prtc
даже; selbst ich даже я
selbständig а самостоятельный
selbsttätig а автоматический, самодействующий
selbstverständlich а само собой разумеющийся, естественный; mod adv конечно,
само собой разумеется
selten а редкий
senden (sandte, gesandt, тж. sendete, gesendet) vt 1. посылать; 2. передавать (по
радио)
senken vt 1. снижать, понижать; 2. опускать
senkrecht а перпендикулярный, вертикальный, отвесный
setzen vt 1. ставить, устанавливать, помещать; 2. полагать, принимать
sich prof refl 1. (А) себя, (D) себе; 2. в составе возвратных глаголов -ся; sich
beschäftigen заниматься; an sich, für sich, an und für sich сам по себе, как таковой
sicher а 1. достоверный, надежный; 2. уверенный; 3. безопасный; mod adv
несомненно, определенно
Sicherheit / - 1. надежность; 2. уверенность, определенность; 3. безопасность
sicherlich mod adv несомненно, определенно
sichern vt 1. обеспечивать, гарантировать; 2. защищать, предохранять
sicherstellen vt 1. устанавливать, констатировать; 2. обеспечивать
Sicht / - 1. обзор, перспектива, вид; 2. взгляд, точка зрения; aus dieser Sicht
betrachtet рассматривая с этой точки зрения
sichtbar а видимый, очевидный, заметный
sie pron pers 1. она; 2. они
63
Sie pron pers (форма вежливого обращения) Вы
sieben пит семь
siebzig пит семьдесят
sieden (sott, gesotten, тж. siedete, gesiedet) vt кипятить; vi кипеть
sinken (sank, gesunken) vi (s) 1. падать, понижаться; 2. опускаться
Sinn m -(e)s, -e 1. смысл, значение; 2. чувство; 3. направление (вращения)
sinnvoll а осмысленный, целесообразный, рациональный
sitzen (saß, gesessen) vi 1. сидеть; 2. находиться, располагаться
Skizze / -, -п очерк, эскиз
skizzieren vt очерчивать, делать эскиз, описывать в общих чертах
so adv 1. так, таким образом; 2. настолько, столь; 3. так, например; 4. то; cj so ...
auch (в уступительных предложениях перед прилагательными и наречиями) как
(бы) ни; so schwer die Arbeit auch ist ... как (бы) ни трудна (была) работа ...
s. о. (сокр. от siehe oben) смотри выше
sobald с\ как только
sodann adv затем, потом
so daß с') так что
soeben adv только что
sofern с) поскольку, если
sofort adv немедленно, сразу же
sog. (сокр. от sogenannt) так называемый
sogar adv даже
sogenannt а (сокр. sog.) так называемый
solange с\ пока, в то время как
solch (в изменяемой форме т solcher, / solche, n solches, pl solche) pron dem такой,
подобный; als solcher как таковой; в сочетании с неопределенным артиклем и
прилагательным:
solch ein großer Denker такой великий мыслитель
sollen (sollte, gesollt) mod 1. быть должным, обязанным (что-л. делать по чьему-л.
указанию); man soll нужно, следует; 2. выражает будущее время; das soll im
nächsten Kapitel betrachtet werden это будет рассматриваться в следующей главе;
3. (в форме impf conj) следовало бы; man sollte eine andere Methode verwenden
следовало бы применить другой метод; 4. служит для передачи чужого мнения;
der Versuch soll mißlungen sein говорят, что опыт не удался
somit adv так, таким образом
Sommer m -s лето
sondern с\ но, а (после отрицания); nicht nur ..., sondern auch cj не только ..., но и
sondern vt отделять
Sonne / -, -п солнце
sonst adv 1. иначе, в противном случае; 2. обычно; 3. кроме того, помимо этого,
еще; sonst nichts больше ничего; mehr als sonst больше обычного, более чем
когда-либо
sooft cj всякий раз, когда
sorgen v/ (für А) 1. заботиться (о чём-л.); 2. обеспечивать
sorgfältig а тщательный
soviel adv 1. столько; 2. настолько
soweit cj настолько; adv в известной мере
sowie cj а также, и
64
sowohl ... als auch, sowohl ... wie auch cj как ..., так и
Spalte / -, -п 1. трещина; 2. графа, колонка
spalten vt раскалывать, делить, расщеплять
spannen vt 1. натягивать, напрягать; 2. зажимать, закреплять
Spannung / -, -еп 1. напряжение; 2. натяжение
sparen vt, vi экономить
spärlich а скудный, бедный, редкий
spät а поздний
speichern vt накапливать, аккумулировать, запоминать
speisen vt питать, снабжать
sperren vt запирать, блокировать
spezial, speziell а специальный, особый; adv особенно, в особенности
spezifisch а 1. специфический, особенный; 2. удельный; spezifisches Gewicht
удельный вес
Spiegel т -s, - 1. уровень; 2. зеркало
spielen vi, vt играть
spitz а острый
Spitze / -, -п 1. острие, кончик; 2. вершина, максимум; an der Spitze sein стоять во
главе
Sprache / -, -п язык, речь
sprechen (sprach, gesprochen) vi (über Л, von D) говорить, разговаривать (о чём-л.);
(für Л) говорить в пользу (чего-л.)
sprengen vt 1. взрывать; 2. нарушать, разрывать
Sprung т -(e)s, Sprünge скачок, прыжок
spülen vt 1. промывать, полоскать; 2. намывать
Spur / -, -еп след
spüren vt чувствовать, ощущать
s. S. (сокр. от siehe Seite) смотри страницу
Std. (сокр. от Stunde) час
Staat т -es, -еп государство, держава
Stab т -(e)s, Stäbe стержень, палочка
Stadt / -, Städte город
stammen vi (s) 1. (aus D) происходить (из чего-л.), восходить (к чему-л.); 2. (von D)
восходить (к кому-л.), принадлежать (автору)
Stand m -(e)s, Stände 1. уровень; 2. положение, состояние
ständig а постоянный
Standpunkt m -es, -e точка зрения; von diesem Standpunkt aus с этой точки зрения
stark а 1. сильный, крепкий; 2. толстый
Stärke / - 1. сила; 2. интенсивность; 3. толщина
starr а 1. неподвижный; 2. твердый; 3. жесткий
statt prp (G) вместо; statt dessen вместо (э)того; с; в инфинитивном
обороте statt + zu + inj вместо того чтобы; statt zu lesen ... вместо того чтобы
читать ...
Stätte / -, -п место
stattfinden (fand statt, stattgefunden) vi состояться, происходить, иметь место
Staub m -es пыль
stecken vt вставлять, вкладывать; vi (impf тж. stak) находиться, торчать
stehen (stand, gestanden) vi 1. стоять; 2. находиться, располагаться
3 —Зак. 758
65
stehenbleiben (blieb stehen, stehengeblieben) vi (s) останавливаться
steigen (stieg, gestiegen) vi (s) 1. повышаться, расти, увеличиваться; 2.
подниматься
steigern vt повышать
steil а крутой, резкий
Stein m -(e)s, -e камень
Stelle / -, -п 1. место, участок; an Stelle, anstelle prp (C, von D) вместо; anstelle seines
Kollegen вместо своего коллеги
stellen vt (по)ставнть, помещать, устанавливать
Stellung / -, -n 1. положение, место; 2. позиция, отношение; Stellung nehmen zu (D)
занять определенную позицию в каком-л. вопросе, высказать свое мнение по
какому-л. вопросу
Stellungnahme / - мнение, позиция, точка зрения
stetig а постоянный, непрерывный
stets adv постоянно, всегда
steuern vt 1. управлять, регулировать; 2. направлять
still а спокойный, тихий
Stimme / -, -п голос
Stoff m -(e)s, -e 1. вещество; 2. материал
stören vt 1. мешать; 2. нарушать, повреждать
stoßen (stieß, gestoßen) vt толкать, ударять; vi (s) (auf А) наталкиваться (на что-л.)
Strahl m -(e)s, -en 1. луч; 2. струя
strahlen vi излучать, испускать лучи
streben vi (nach D) стремиться (к чему-л.)
Strecke / -, -п I. участок, отрезок (пути); 2. расстояние
strecken vt растягивать, вытягивать, удлинять
streichen (strich, gestrichen) vi (s) тянуться, простираться; vt вычеркивать
Streife / -, -n, Streifen m -s, - полоса, лента
streiten (stritt, gestritten) vi спорить
streng а 1. строгий, точный; 2. суровый; streng genommen строго говоря
streuen vt 1. рассеивать; 2. разбрасывать
Strich т -(e)s, -e 1. черта*, штрих; 2. полоса, зона
Strom m -(e)s, Ströme 1. ток (электрический); 2. река, поток
strömen vi (h, s) течь, струиться, протекать
Stück n -(e)s, Stücke 1. кусок, часть, отрезок; 2. штука, экземпляр
Studie / -, -п исследование
Studium n -s, Studien 1. изучение; 2. учеба
Stufe / -, -п 1. ступень, уровень; 2. степень; 3. стадия, фаза
stufenweise а постепенный
Stunde / -, -п (сокр. Std.) час
stützen vt 1. поддерживать, подкреплять; 2. обосновывать; ~ sich (auf А) опираться
(на что-л.)
suchen vt, vi (nach D) искать (что-л.); suchen + zu + inf пытаться (что-л. сделать);
er suchte das zu beweisen он пытался доказать это
Süd(en) m -s юг, зюйд
süß а 1. сладкий; 2. пресный (о воде)
66
т
Tabelle / -, -п таблица
tabellarisch а представленный в виде таблицы, табличный
Tafel / -, -п 1. таблица; 2. доска; 3. пластина, плита
Tag m -(e)s, -e день; von Tag zu Tag изо дня в день
täglich а ежедневный, повседневный
Tal n -(e)s, Täler долина, впадина
Tat / -, еп 1. действие; 2. дело; in der Tat в самом деле, действительно
Tatbestand m -(e)s факты, фактическое положение дел
tätig а деятельный, работающий, активный; tätig sein работать
Tätigkeit / -, -еп деятельность
Tatsache / -, -п факт
tatsächlich а действительный, фактический, реальный
tauchen vt погружать; vi (h, s) нырять, погружаться
tausend пит тысяча
Teil m -(e)s, -e часть; zum Teil {сокр. z. Т.) частично, отчасти
teilen vt (in А) делить, разделять (на что-л.)
teilnehmen (nahm teil, teilgenommen) vi (ал D) принимать участие (в чём-л.)
teils adv частью, частично; teils ..., teils cj то ..., то
teilweise а частичный; adv 1. по частям, частями; 2. частично
Termin m -s, -e срок
teuer а дорогой
tief а 1. глубокий; 2. низкий
Tier n -(e)s, -e животное
Titel m -s, - заголовок, название
Tochter / -, Töchter дочь
Tod m -es, -e смерть
Ton m -(e)s. Töne 1. звук, тон; 2. ударение
tot а мертвый
total а полный, всеобщий, тотальный; adv вполне, совершенно
träge а инертный, медлительный
tragen (trug, getragen) vt носить, нести
Transport m -s, -e 1. транспорт; 2. перенос
treffen (traf, getroffen) vt 1. попадать (в цель), поражать; 2. встречать; Maßnahmen
treffen принимать меры
treffend pari ad) меткий, верный, точный
treiben (trieb, getrieben) vt 1. гнать; 2. приводить в движение; 3. заниматься (чем-л.)
trennen vt 1. отделять; 2. разъединять, разделять
treten (trat, getreten) vi (s) 1. ступать, наступать; 2. выступать; 3. вступать (в
действие и т. п.)
trinken (trank, getrunken) vt пить
trocken а сухой
trocknen vt сушить; vi (s) высыхать, сохнуть
Tropfen m -s, - капля
trotz prp (G, D) несмотря на, вопреки; trotz aller Gefahr несмотря на всю опасность
trotzdem adv несмотря на это, все же; cj несмотря на то, что
trübe а мутный
3«
67
tüchtig а тщательный, умелый, хороший
tun (tat, getan) vt делать, выполнять; es zu tun haben mit (D) иметь дело с (чём-л.);
nichts zu tun haben mit (D) не иметь ничего общего с (чем-л.)
Typ m -(e)s, -en, Typus m -, Typen тип
U
üben vt 1. упражнять(ся); 2. заниматься (чём-л.), осуществлять, производить; Kritik
üben (an D) критиковать (кого-л., что-л.)
über prp 1. (D) указывает на местонахождение: над, поверх;
die Wolke steht über dem Berge облако висит над горою; Schnee liegt über der Erde снег
лежит на земле; 2. (А) указывает на напряжение; над, поверх; über den Fluß schauen
смотреть поверх реки; 3. (А) указывает на распространение по поверхности: по,
через, на; über die Brücke gehen идти по мосту (через мост); über etw. springen
перепрыгнуть через что-л.; 4. (А) указывает на превышение какого-л. предела:
более, (с)выше, сверх; über die Hälfte больше половины; ein Zeitraum von über drei
Monaten промежуток времени свыше трех месяцев; 5. (А) указывает на отношение
к кому-л., к чему-л.: о, об, относительно; über etw. sprechen говорить о чём-л.;
Betrachtungen über das Wetter наблюдения над погодой; sich über etw. wundern
удивляться чему-л.; 6. (А) указывает на время: через, в течение; übers Jahr через
год; 7. (А) указывает на средство: через, с помощью, посредством; über den Sender
через передатчик; über ... hinaus prp (А) свыше, за, более; über die Grenzen hinaus за
пределы, über ... hinweg prp (А) 1. в течение; über viele Jahrhunderte hinweg на
протяжении многих столетий; 2. через, над, поверх; über Zwischenprodukte hinweg
через промежуточные продукты
überall udv везде, повсюду
überaus udv чрезвычайно, крайне
Überblick m -(e)s, -e обзор
überdies udv кроме того, сверх того
übereinander pron rez одно над другим, друг над другом
übereinstimmen vt (mit D) совпадать (с чём-л.), соответствовать (чему-л.)
Übereinstimmung / -, -en соответствие, согласование, соглашение;
in Übereinstimmung mit (D) stehen согласовываться, совпадать с (чём-л.); in
Übereinstimmung mit (D) в соответствии с (чем-л.)
überflüssig а излишний
überführen vt 1. переводить, переносить; 2. превращать, преобразовывать
Übergang m -(e)s, Übergänge переход
übergehen (ging über, übergegangen) vi (s) (zu D) переходить (к чему-л.)
übergeordnet part adj 1. вышестоящий; 2. имеющий большее значение
überhaupt mod adv вообще
überlagern vt (D, über А) наслаивать, накладывать (на что-л.), перекрывать; ~ sich
(D, über А) накладываться, наслаиваться (на что-л.)
überlassen (überließ, überlassen) vt предоставлять, передавать
überlegen vt (обычно с sich D) обдумывать, продумывать
überlegen а (D an D) превосходящий (кого-л., что-л. в чём-л.);
überlegen sein (D an D) превосходить (кого-л., что-л. в чем-л.)
68
Überlegenheit / - превосходство, преимущество
Überlegung / -, -еп размышление, обдумывание, соображение
überliefern vt сообщать, передавать (из поколения в поколение)
Überlieferung / -, -еп 1. передача; 2. традиция
Übermaß n -es, -e (an D) избыток, излишек (чего-л.)
übermitteln vt сообщать, передавать
übernehmen (übernahm, übernommen) vt брать на себя, перенимать
überprüfen vt проверять (дополнительно)
überragen vt (an D) превосходить (что-л. в чем-л.)
überraschen vt поражать, удивлять
Überrest m -es, -e 1. остаток; 2. pl пережитки
überschätzen vt переоценивать
überschneiden sich пересекаться
überschreiten (überschritt, überschritten) vt превышать, превосходить
überschreiten (schritt über, übergeschritten) vt переступать, переходить
Überschuß m Überschusses, Überschüsse (an D) избыток, излишек (чего-л.)
Überschrift / -, -еп заглавие, надпись
übersehen (übersah, übersehen) vt 1. не учитывать, пропускать; 2. обозревать
übersetzen vt переводить
Übersicht / -, -еп обзор
übersichtlich а 1. наглядный, ясный; 2. обозримый
übersteigen (überstieg, überstiegen) vt превышать, превосходить
übertragen (übertrug, übertragen) vt 1. переносить; 2. передавать
übertreffen (übertraf, übertroffen) vt (an D, durch А) превосходить (кого-л., что-л. в
чём-л., чем-л.)
übertreiben (übertrieb, übertrieben) vt преувеличивать, утрировать
überwachen vt контролировать, наблюдать
überwiegen (überwog, überwogen) vi преобладать; vt превышать
überwiegend part ad) преимущественный
überwinden (überwand, überwunden) vt преодолевать
überzeugen vt (von D) убеждать (в чём-л.); —sich (von D) убеждаться (в чем-л.)
überziehen (überzog, überzogen) vt покрывать
üblich а обычный, употребительный, общепринятый
üblicherweise adv обычно
übrig а остальной, прочий, (из)лишний; im übrigen в остальном, в прочем
übrigbleiben (blieb übrig, übriggeblieben) vi (s) оставаться (в наличии)
übrigens mod adv впрочем
Uhr / - , -еп часы
um prp (A) 1. указывает на движение или расположение вокруг чего-л.: вокруг,
около; die Erde dreht sich um die Sonne Земля вращается вокруг Солнца; um die
Stadt вокруг города; 2. указывает на время: в, около; um diese Zeit в это время;
um zwei Uhr в два часа; um das Jahr 1930 около 1930 г.; 3. указывает на
количественное сравнение: на; um 10% weniger меньше на 10%; um das Doppelte в
два раза; eine Temperaturerhöhung um 10 °С повышение температуры на 10 °С;
4. указывает на отношение к чему-л.: о, за; Geschichten um Tiere рассказы о
животных; um den Frieden kämpfen бороться за мир; 5. указывает на
приблизительное количество: около; um 100 Mark около 100 марок; с/ в инфинитивном
обороте um + zu + inf чтобы, с целью; um zu beweisen, daß ... чтобы доказать, что
69
...; um herum prp (A) 1. вокруг; um den Punkt herum вокруг точки; 2. около; um
200 °C herum около 200° С; um 1930 herum около 1930 г.; um ... willen prp (A)
из-за, ради, для; um die Wissenschaft willen ради науки
umbilden vt преобразовывать
Umfang m -(e)s, Umfange объем, размер
umfangreich а большой, обширный, объемистый
umfassen vt охватывать, включать
umfassend part ad] обширный, всесторонний, полный
umformen vt преобразовывать
umgeben (umgab, umgeben) vt окружать
Umgebung / -, -en 1. окружающая среда, окружение; 2. окрестность
umgehen (umging, umgangen) vt 1. обходить; 2. избегать
umgekehrt а обратный, противоположный; adv напротив, наоборот
umgestalten vt преобразовывать
umkehren vi (s) поворачивать назад; vt менять на противоположное,
переворачивать
umkehrbar а обратимый
umkreisen vt 1. окружать; 2. вращаться, обращаться (вокруг чего-л.)
Umlauf m -es, Umläufe оборот, вращение, обращение
umrechnen vt (auf А, in А) пересчитывать (на что-л.)
umreißen (umriß, umrissen) vt набрасывать, очерчивать, обрисовывать (положение)
Umsatz m -es, Umsätze оборот, обмен
umschalten vt переключать
umschließen (umschloß, umschlossen) vt окружать, охватывать
umsetzen vt 1. превращать; 2. осуществить, реализовать
um so cj 1. перед сравнительной степенью наречия + als тем ... что; um so mehr als
тем более что; 3. um so ... je тем ..., чем
umsonst adv напрасно, тщетно
Umstand m -(e)s, Umstände 1. обстоятельство; 2. условие;
unter Umständen (сокр. u. U.) при известных обстоятельствах, иногда
umständlich а сложный, (излишне) обстоятельный, трудоемкий
Umstellung / -, -en перестройка
umstreiten (umstritt, umstritten) vt оспаривать
umwandeln vt (zu D, in А) превращать, преобразовывать, трансформировать (во
что-л.)
Umwelt / -, -en окружающая среда
und cj и, а; und zwar а именно
unentbehrlich а необходимый
unerläßlich а необходимый
unerwünscht а нежелательный
ungeachtet prp (G) несмотря на; ungeachtet dessen несмотря на (э)то
ungefähr adv приблизительно
ungeheuer а огромный
ungemein а необычайный, необычный; adv чрезвычайно, в высшей степени
unmittelbar а непосредственный
unser pron poss m (/ unsere, n unser, pl unsere) наш (наша, наше, наши)
unten adv внизу
unter prp 1. (D) указывает на местонахождение: под; unter dem Buch под книгой;
70
unter der Erde под землей; 2. (А) указывает на направление: под; etw. unter das
Buch legen положить что-л. под книгу; 3. (D) указывает на местонахождение:
среди, между; unter Menschen среди люден; 4. (А) указывает на направление:
среди, между; j-n unter die Klassiker rechnen причислить кого-л. к классикам;
5. (D) указывает на условия, обстоятельства, образ действия: при, под, с, в;
unter diesen Umständen при этих обстоятельствах; unter Anwendung der klassischen
Methoden применяя классические методы; unter der Voraussetzung, daß ...
предположив, что...; 6. (D) указывает на недостижение определенного уровня:
ниже, меньше; 20 Grad unter Null 20 градусов ниже нуля
unter а нижний, низший
unterbleiben (unterblieb, unterblieben) vi (s) не иметь места, отсутствовать
unterbrechen (unterbrach, unterbrochen) vt прерывать
unterbringen (brachte unter, untergebracht) vt помещать, размещать
unterdrücken vt подавлять, угнетать
untereinander pron rez 1. одно под другим; 2. друг с другом, взаимно, между собой
untergeordnet part ad] подчиненный, второстепенный
untergliedern vt (in А) подразделять (на что-л.)
Untergrund m -es, Untergründe основа, основание, грунт
unterhalb prp (G) ниже; unterhalb des Schmelzpunktes ниже точки плавления
Unterlage / -, -еп 1. основание; 2. pl документальные данные, документация
unterlassen (unterließ, unterlassen) vt отказываться (от чего-л.), упускать, не делать
(чего-л.)
unterliegen (unterlag, unterlegen) vi (s) (D) 1. подлежать, подчиняться (чему-л.);
2. подвергаться (чему-л.)
unternehmen (unternahm, unternommen) vt предпринимать, совершать
Unternehmen n -s, - мероприятие, предприятие
unterordnen vt (D) подчинять (кому-л., чему-л.)
unterrichten vt (j-n in D) преподавать (кому-л. что-л.), обучать (кого-л. чему-л.);
информировать (кого-л. о чем-л.)
unterschätzen vt недооценивать
unterscheiden (unterschied, unterschieden) vt различать, распознавать; (von D)
отличать (от чего-л.)
Unterschied m -(e)s, -e разница, различие
unterstreichen (unterstrich, unterstrichen) vt подчеркивать
unterstützen vt поддерживать
untersuchen vt исследовать, расследовать, рассматривать
unterteilen vt (in А) подразделять (на что-л.)
unterwerfen (unterwarf, unterworfen) vt (D) 1. подвергать (чему-л.); 2. подчинять
(чему-л.)
unterziehen (unterzog, unterzogen) vt (D) подвергать (чему-л.)
unüberwindlich а непреодолимый
ununterbrochen а непрерывный
unvermeidbar, unvermeidlich а неизбежный
unweit prp (G, von D) недалеко от; unweit des Hauses (vom Hause) недалеко от дома
unzulänglich а недостаточный
unzureichend а недостаточный
unzweifelhaft а несомненный
Ursache / -, -еп причина
71
ursächlich а причинный
Ursprung m -(e)s, Ursprünge начало, источник, происхождение
ursprünglich а первоначальный
Urteil n -(e)s, -e мнение, суждение
urteilen vi (über А) судить, отзываться, высказывать мнение (о чем-л.)
и. U. (сокр. от unter Umständen) при известных обстоятельствах, иногда
V
variieren vt варннровать, изменять, разнообразить; vi видоизменяться, отличаться
verallgemeinern vt обобщать
veränderlich а изменчивый
verändern vt изменять
verankern vt укреплять, закреплять
veranlassen vt побуждать, вызывать; давать повод (чему-л.), быть причиной (чего-л.)
Veranlassung / -, -еп повод, причина
veranschaulichen vt делать наглядным, иллюстрировать
veranstalten vt устраивать, организовывать, проводить
verantwortlich а (für А) ответственный (за что-л.)
Verantwortung / -, -en (für А) ответственность (за что-л.)
verarmen vi (s) обеднеть
verarbeiten vt перерабатывать
Verband m -(e)s, Verbände 1. союз, общество; 2. соединение, связь
verbergen (verbarg, verborgen) vt скрывать, утаивать
verbessern vt улучшать
verbiegen (verbog, verbogen) vt изгибать, искривлять
verbieten (verbot, verboten) vt запрещать
verbinden (verband, verbunden) vt (mit D) соединять, связывать (с чем-л.)
Verbindung / -, -еп 1. соединение; 2. связь; in Verbindung bringen (mit D) связывать,
поставить в связь (с чём-л.);
in Verbindung stehen (mit D) находиться в связи, быть связанным (с чем-л.)
verbleiben (verblieb, verblieben) vi (s) оставаться, пребывать
verbrauchen vt потреблять, расходовать
verbreiten vt распространять
verbrennen (verbrannte, verbrannt) vt сжигать; vi (s) сгорать
verdanken vt (D) быть обязанным (чем-л. кому-л., чему-л.)
verderben (verdarb, verdorben) vt портить; vi (s) портиться
verdienen vt 1. заслуживать; 2. зарабатывать
Verdienst n -es, -e (um А) заслуга (перед кем-л., чем-л.)
verdoppeln vt удваивать
verdrängen vt вытеснять
verdünnen vt 1. разбавлять, разжижать; 2. сделать тоньше
verdunsten vt испарять, выпаривать; vi (s) испаряться, улетучиваться
vereinbaren vt согласовывать, договариваться, приходить к соглашению (о чем-л.)
vereinen vt объединять, совмещать
vereinfachen vt упрощать
vereinheitlichen vt унифицировать
72
vereinigen vt 1. соединять, объединять; 2. (mit D) совмещать, сочетать (с чем-л.)
vereinzelt part adj отдельный; part adv в отдельном случае, иногда, местами
verengen vt сужать
vererben vt передавать по наследству
verfahren (verfuhr, verfahren) vi (hy s) поступать, действовать
Verfahren n -s, - метод, способ
verfälschen vt искажать
verfassen vt составлять, сочинять
Verfasser m -s, - автор
verfeinern vt улучшать, совершенствовать
verflechten (verflocht, verflochten) vt переплетать, сплетать
verflüssigen vt сжижать, разжижать
verfolgen vt 1. следить (за чём-л.), прослеживать; 2. преследовать
verformen vt видоизменять, деформировать
verfügbar а имеющийся в распоряжении
verfügen vi (über А) располагать (чем-л.)
Verfügung / -, -еп распоряжение; (j-m) zur Verfügung stehen быть (в чьем-л.)
распоряжении, (j-m etw.) zur Verfügung stellen предоставить (что-л. в чье-л.)
распоряжение
Vergangenheit / - прошлое
vergebens adv напрасно, тщетно
vergehen (verging, vergangen) vi (s) проходить
vergessen (vergaß, vergessen) vt забывать
vergiften vt отравлять
Vergleich m -(e)s, -e сравнение, сопоставление; im Vergleich zu (D) по сравнению с
vergleichbar а сравнимый
vergleichen (verglich, verglichen) vt (mit D) сравнивать (с чём-л.);
verglichen mit (D) по сравнению с
vergleichsweise adv сравнительно
vergrößern vt увеличивать
verhalten (verhielt, verhalten) sich 1. вести себя; 2. (zu D) относиться (к чему-л.)
Verhalten n -s 1. поведение, образ действия; 2. (gegen A> zu D) отношение (к
чему-л.)
Verhältnis n -es, -e 1. отношение, соотношение, пропорция; 2. pl условия,
обстоятельства
verhältnismäßig а сравнительный, относительный
verhindern vt препятствовать, предотвращать
verhüten vt предотвращать
verkaufen vt продавать
Verkehr m -(e)s 1. движение, транспорт, сообщение; 2. общение
verketten vt сцеплять, связывать
verkleinern vt уменьшать
verknüpfen vt (mit Д zu D) связывать, соединять (с чём-л., во что-л.)
Verknüpfung / -, -еп связь, сочетание
verkörpern vt воплощать, олицетворять
verkürzen vt сокращать, уменьшать
Verlag m -(e)s, -e 1. издательство; 2. издание
verlagern vt перемещать
73
verlangen vt требовать
verlängern vt удлинять, увеличивать
verlassen (verließ, verlassen) vt оставлять, покидать; ~ sich (auf А) полагаться (на
кого-л., что-л.)
Verlauf m -(e)s, Verläufe ход, течение
verlaufen (verlief, verlaufen) vi (s) проходить, протекать
verlegen vt 1. перемещать; 2. укладывать; З. издавать
verletzen vt 1. нарушать; 2. повреждать
verlieren (verlor, verloren) vt 1. терять; 2. проигрывать
verlorengehen (ging verloren, verlorengegangen) vi (s) теряться, пропадать
Verlust m -(e)s, -e потеря, убыток
vermehren vt 1. увеличивать, умножать; 2. размножать; ~ sich 1. размножаться;
2. увеличиваться
vermeiden (vermied, vermieden) vt избегать
vermerken vt отмечать
vermessen (vermaß, vermessen) vt измерять
vermindern vt уменьшать, снижать
vermischen vt смешивать
vermissen vt недосчитываться (чего-л.), ощущать отсутствие (кого-л., чего-л.)
vermitteln vt 1. сообщать, передавать; 2. посредничать, способствовать
vermögen (vermochte, vermocht) vt мочь, быть в состоянии (что-л. сделать)
Vermögen n -s способность, возможность
vermuten vt предполагать, догадываться (о чем-л.)
vermutlich а вероятный, предположительный; mod adv предположительно,
вероятно
vernachlässigbar а пренебрежимый, несущественный
vernachlässigen vt пренебрегать
verneinen vt отрицать
vernichten vt разрушать, уничтожать
Vernunft / - разум, рассудок
vernünftig а разумный, благоразумный
veröffentlichen vt опубликовывать
verpacken vt упаковывать
verpflichten vt обязывать; ~ sich брать на себя обязательство
verrichten vt выполнять, исполнять
verringern vt уменьшать, сокращать
versagen vi 1. отказывать (о механизме); 2. оказаться несостоятельным, не
справиться
versammeln vt собирать
verschaffen (verschuf, verschaffen) vt достать, раздобыть; — sich (D) добиваться
(чего-л.), приобрести
verschieben (verschob, verschoben) vt 1. сдвигать; смещать; 2. откладывать (на
время), отсрочивать
verschieden а различный; adv различным образом
verschiedenartig а разнообразный, различного вида
verschiedentlich adv неоднократно, нередко
verschlechtern vt ухудшать
verschließen (verschloß, verschlossen) vt закрывать, запирать
74
verschmelzen (verschmolz, verschmolzen) vt плавить; ~ sich 1. сливаться; 2.
расплавляться
verschwinden (verschwand, verschwunden) vi (s) исчезать
versehen (versah, versehen) vt (mit D) снабжать (чём-л.); ~ sich ошибаться
versetzen vt 1. перемещать, сдвигать; 2. приводить (в какое-л. состояние)
versorgen vt (mit D) снабжать, обеспечивать (чем-л.)
versprechen (versprach, versprochen) vt обещать
Verstand m -es разум, рассудок
verständlich а понятный
Verständnis n -es, -e понимание
verstärken vt усиливать, подкреплять
verstehen (verstand, verstanden) vt понимать; verstehen + zu + inf уметь (что-л.
делать); er versteht jede Aufgabe zu meistern он умеет (может) справиться с
любым заданием
verstreuen vt 1. рассеивать, разбрасывать; 2. рассыпать
Versuch m -(e)s, -e 1. опыт, проба, испытание; 2. попытка
versuchen vt 1. пробовать, пытаться; 2. испытывать
verteilen vt (auf А, über А) распределять (по чему-л.)
vertiefen vt углублять
vertragen (vertrug, vertragen) sich (mit D) согласовываться (с чем-л.)
verträglich а совместимый
vertrauen vi (D) доверять (кому-л., чему-л.)
vertraut part ad] (mit D) знакомый (с чем-л.)
vertretbar а приемлемый
vertreten (vertrat, vertreten) vt 1. представлять (кого-л. или точку зрения); 2.
заменять, замещать (кого-л.)
verunreinigen vt загрязнять
verursachen vt вызывать, причинять, быть причиной
vervollkommnen vt (у)совершенствовать
vervollständigen vt 1. пополнять; 2. дополнять; 3. (у)совершенствовать
verwalten vt управлять
verwandeln vt (in А) превращать (во что-л.)
verwandt а 1. родственный; 2. сходный
Verwandtschaft / -, -еп родство
verwechseln vt (mit D) смешивать, путать (с чем-л.)
verweilen vi пребывать
verweisen (verwies, verwiesen) vt (auf А) ссылаться, делать ссылку (на что-л.)
verwendbar а применимый, пригодный
verwenden (verwendete, verwendet, тж. verwandte, verwandt) vt применять,
употреблять
verwerten vt использовать, реализовать
verwickeln vt запутывать, усложнять
verwirklichen vt осуществлять, реализовать, претворять в жизнь
verwunderlich а удивительный
verzeichnen vt отмечать, записывать
Verzeichnis n -ses, -se список, опись, перечень
verzichten vi (auf А) отказываться (от чего-л.)
verzögern vt замедлять, задерживать
75
verzweigen sich разветвляться
viel (mehr, am meisten) adv 1. много (больше, больше всего); 2. гораздо, намного;
viel besser (на)много лучше
vieldeutig а многозначный
vielerlei а inv различный, разнообразный
vielfach а многократный, частый; adv много раз, часто
Vielfache sub n кратное; um das Vielfache во много раз
Vielfalt / - многообразие
vielfältig а многообразный, разнообразный, разносторонний
vielleicht mod adv может быть, пожалуй, возможно
vielmehr mod adv скорее, напротив
Vielzahl / - большое число (количество), масса
vier пит четыре
vierzig пит сорок
Volk n -es, Völker народ
voll а 1. полный; 2. абсолютный; adv полностью
vollenden vt заканчивать, завершать
völlig а полный, совершенный; adv вполне, совершенно
vollkommen а совершенный, полный
vollständig а полный, окончательный; adv вполне, совершенно
vollziehen (vollzog, vollzogen) vt совершать, исполнять; ~ sich совершаться,
происходить
Volumen n -s, Volumina объем
von prp (D) 1. указывает на исходный пункт в пространстве, устранение или
удаление: из, от, с; von Norden с севера; von außen снаружи; eine Tabelle von der
Wand nehmen снять таблицу со стены; 2. указывает на исходный пункт во
времени: с, от; von Anfang bis (zu) Ende с (от) начала до конца; 3. указывает на
происхождение и источник: из, от, у, с; er ist von Berlin он нз Берлина; die Idee
stammt von ihm идея принадлежит ему; 4. указывает на материал, из которого
сделан предмет: нз; ein Einband von Leder переплет из кожи (кожаный переплет);
5. указывает на наличие определенного свойства, качества: с; ein Mann von
Charakter человек с характером; eine Frage von großer Wichtigkeit вопрос большой
важности; 6. указывает на размеры, величину, объем н т. п.: в, равный; eine
Temperatur von 9°C температура в 9° С; ein spezifisches Gewicht von 0,86 удельный
вес равный 0,86; ein Weg von 50 Kilometern путь (длиной) в 50 километров;
7. указывает на часть из целого: из; viele von meinen Kollegen многие из моих
коллег; 8. указывает на носителя действия, сочетание его с сущ. переводится
6. ч. творительным падежом; die vom Verfasser behandelten Methoden
рассмотренные автором методы; 9. указывает на принадлежность; сочетание его с сущ.
переводится б. ч. родительным падежом; ein Werk von Th. Mann произведение
Т. Манна; ein Treffen von Wissenschaftlern встреча ученых; 10. указывает на
предмет речи, мысли, восприятия: о; von der Arbeit sprechen говорить о работе; die
Lehre von den bedingten Reflexen учение об условных рефлексах; 11.
употребляется при отсутствии артикля у сущ., сочетание его с сущ. синонимично форме
родительного падежа; eine Menge von Menschen масса людей; die Bearbeitung von
Metallen обработка металлов; von ... ab (an) prp (D) с, начиная с, от; von dieser
Temperatur ab с этой температуры; von dieser Größe an (начиная) с этой
величины; von ... aus prp (D) из, от, с; von diesem Standpunkt aus с этой точки зрения;
76
von ... her prp (D) 1. из, от, с; von oben her сверху; 2. исходя из, по; von der
chemischen Seite her с химической точки зрения; von seiner Thematik her по своей
тематике
voneinander pron rez друг от друга
vor prp 1. (D) указывает на местонахождение: перед; vor dem Haus stehen стоять
перед домом; 2. (А) указывает на направление: перед; bis vor das Haus fahren
подъехать к самому дому; j-n vor die Wahl stellen поставить кого-л. перед
выбором; 3. (D) указывает на время: до, перед, тому назад; vor unserer
Zeitrechnung до нашей эры; fünf Stunden vor dem Beginn за пять часов до начала;
vor zwei Jahren два года тому назад; 4. (D) указывает на причину; от; vor Hunger
sterben умереть от голода; 5. (D) указывает на преимущество, превосходство:
перед; einen Vorzug vor j-m haben иметь какое-л. преимущество перед кем-л.; vor
allen Dingen прежде всего
vor allem прежде всего
voraus: voraus sein (D) перегнать (кого-л.), быть впереди (чего-л.)
vorausgehen (ging voraus, vorausgegangen) vi (s) (D) предшествовать (чему-л.)
voraussehen (sah voraus, vorausgesehen) vt предвидеть
voraussetzen vt предполагать, предпосылать; vorausgesetzt, (daß) ... при условии,
что ...
Voraussetzung / -, -еп предпосылка, условие; unter der Voraussetzung при условии
Vorbedingung / -, -еп предварительное условие
Vorbehalt m -es, -e оговорка, условие, ограничение
vorbehalten sich (D) оставить за собой право (на что-л.)
Vorbemerkung / -, -еп предварительное замечание
vorbereiten vt (auf А, für А, zu D) (под)готовить (к чему-л.)
Vorbild n -(e)s, -er образец, пример
Vorbildung / -, -еп первоначальное образование, подготовка
vorder а передний, находящийся впереди
Vordergrund m -es передний план; im Vordergrund stehen быть на переднем плане; in
den Vordergrund stellen (rücken) выдвигать на передний план; in den Vordergrund
treten выступать на передний план
vordringen (drang vor, vorgedrungen) vi (s) проникать, продвигаться вперед
vorerst adv сперва, пока, прежде всего
vorfinden (fand vor, vorgefunden) vt обнаруживать
vorführen vt демонстрировать
Vorgang m -es, Vorgänge процесс
vorgeben (gab vor, vorgegeben) vt задавать
vorgehen (ging vor, vorgegangen) vi (s) 1. действовать, поступать; 2. происходить,
совершаться
Vorgehen n -s способ, образ действия, поступок
vorgenannt part adj вышеупомянутый
Vorhaben n -s, - 1. намерение, замысел; 2. проект, стройка
vorhanden а имеющийся; vorhanden sein существовать, иметься, быть налицо
vorher adv 1. прежде, раньше; 2. заранее, предварительно
vorhergehen (ging vorher, vorhergegangen) vi (s) предшествовать
vorherrschen vi господствовать, преобладать
vorhersagen vt предсказывать
vorig а прошлый
77
vorkommen (kam vor, vorgekommen) vi (s) 1. встречаться; 2. происходить, случаться
Vorkommen и -s, - 1. месторождение, залежь, встречаемость; 2. существование,
наличие
Vorläufer m -s, - предшественник
vorläufig а предварительный, временный; adv предварительно, пока
vorlegen vt 1. предлагать, представлять; 2. класть
Vorlesung / -, -en лекция; eine Vorlesung halten читать лекцию
vorliegen (lag vor, vorgelegen) vi иметься, быть налицо
vorliegend part ad) данный, настоящий
vorn(e) adv впереди
vornehmen (nahm vor, vorgenommen) vt предпринимать
vornehmlich adv преимущественно, прежде всего
vornherein: von vornherein с самого начала, сразу
vorrangig а первостепенный, преимущественный; adv преимущественно, главным
образом
Vorrat m -(e)s, Vorräte (an D) запас (чего-л.)
Vorrede / -, -п предисловие
Vorrichtung / -, -en устройство, приспособление
Vorschein: zum Vorschein bringen обнаруживать, выявить, раскрыть;
zum Vorschein kommen обнаруживаться
vorschlagen (schlug vor, vorgeschlagen) vt предлагать
vorschreiben (schrieb vor, vorgeschrieben) vt предписывать
Vorschrift / -. -en предписание, методика, инструкция
vorsehen (sah vor, vorgesehen) vt предусматривать
Vorsicht / - осторожность
vorstehend pari ad) вышеуказанный; im vorstehenden выше, ранее
vorstellen vt представлять; ~ sich (D) представлять себе
Vorstufe / -, -n предварительная ступень
vortäuschen vt создавать ложное впечатление, симулировать
Vorteil m -(e)s, -e преимущество, выгода, польза; von Vorteil sein иметь преимущество
vorteilhaft а выгодный, положительный
Vortrag m -(e)s, Vorträge доклад, лекция; einen Vortrag halten делать доклад
vortragen (trug vor, vorgetragen) vt докладывать
vorübergehen (ging vorüber, vorübergegangen) vi (s) (an D) проходить (мимо чего-л.)
vorübergehend part ad) временный
vorwärts adv вперед
vorwiegend part ad) преимущественный
vorziehen (zog vor, vorgezogen) vt предпочитать
Vorzug m -(e)s, Vorzüge предпочтение, преимущество
vorzüglich а 1. превосходный; 2. преимущественный, предпочтительный
vorzugsweise adv преимущественно
W
Waage / -, -en весы
waagerecht а горизонтальный
wachsen (wuchs, gewachsen) vi (s) 1. расти; 2. увеличиваться
78
Wachstum n -(e)s развитие, рост
Wagen m -s, - 1. вагон; 2. автомобиль; З. тележка
wagen vt решаться, отваживаться (на что-л.)
wägen (wog, gewogen) vt взвешивать
Wahl / -, -en выбор, избрание; eine Wahl treffen сделать выбор
wählen vt выбирать, избирать
wahlweise adv выборочно, на выбор
wahr а 1. истинный, подлинный; 2. настоящий
wahren vt сохранять
während prp (G) во время, в течение; während dieser Zeit на протяжении этого
времени; während eines ganzen Jahres в течение целого года; cj в то время как
wahrhaft, wahrhaftig а истинный, настоящий; adv действительно, поистине
Wahrheit / -, -еп правда, истина
wahrnehmbar а воспринимаемый, заметный, видимый
wahrnehmen (nahm wahr, wahrgenommen) vt воспринимать, ощущать, замечать
wahrscheinlich а вероятный, правдоподобный, очевидный
Wald m -es, Wälder лес
Wand / -, Wände 1. стена; 2. стенка, перегородка
Wandel m -s, - изменение, перемена
wandeln sich изменяться, превращаться
wandern vi (s) 1. переходить, перемещаться, мигрировать; 2. путешествовать" *'
Wandlung / -, -еп 1. изменение; 2. преобразование, трансформация
Wandung / -, -еп стенка, оболочка
wann adv когда
Ware / -, -п товар
warm а теплый, горячий
Wärme / - тепло, теплота
wärmen vt греть, нагревать
warnen vt (vor D) предупреждать, предостерегать (от чего-л.)
warten vi (auf А) ожидать (чего-л.)
warum adv почему
was pron inter и pron rel что
Wasser n -s вода
wässerig а водный
waschen (wusch, gewaschen) vt мыть, промывать
wechseln vt менять, обмениваться; vi (mit D) меняться, чередоваться (с кем-л.,
с чем-л.)
Wechsel m -s, - 1. изменение, перемена; 2. чередование, смена; 3. обмен
Wechselbeziehung / -, -еп взаимоотношение, взаимосвязь
wechselseitig а взаимный
Wechselwirkung / -, -еп взаимодействие
weder ... noch cj ни ..., ни
Weg m -(e)s, -e дорога, путь; auf dem Wege путем
weg adv прочь
wegen prp (G) (часто стоит после сущ.) нз-за, ради, вследствие;
wegen hoher Temperatur вследствие высокой температуры; der Einfachheit wegen
ради простоты
wegfallen (fiel weg, weggefallen) vi (s) отпадать, отменяться
79
weglassen (ließ weg, weggelassen) vt опускать, пропускать
weich а мягкий, слабый
weil cj так как, потому что
Weise / -, -п способ, манера; auf diese (in dieser) Weise таким образом
weisen (wies, gewiesen) vt 1. указывать; 2. направлять (куда-л.); vi (auf А)
указывать (на что-л.)
weiß а белый
weit а 1. далекий; 2. широкий, обширный; adv 1. далеко, широко; 2. (перед
сравнительной и превосходной степенью) гораздо, значительно; weit besser
значительно лучше; in den weit meisten Fällen в (огромном) большинстве случаев;
bei weitem гораздо, значительно; bei weitem nicht далеко не
weitaus adv гораздо
weiter (сотр. от weit) а дальнейший, следующий, другой, еще одни; adv далее*
дольше, затем, ниже; des weiteren далее; ohne weiteres сразу, непосредственно,
прямо, легко
weiterhin adv далее, затем
weitgehend а широкий, значительный, обширный; adv в значительной степени,
широко
weitreichend а обширный, значительный, далеко идущий
welcher m pron inter и pron rel (/ welche, n welches, pl welche) какой (какая, какое,
какие), который (которая, которое, которые)
Welle / -, -п волна
Welt / -, -еп мир, свет
Weltanschauung / -, -еп мировоззрение
Weltraum m -(e)s космос, мировое пространство
wenden (wandte, gewandt, тж. wendete, gewendet) vt вращать, поворачивать; — sich
(ал А) обращаться (к кому-л.)
wenig pron indef (в неизменяемой форме) мало, немного; (в изменяемой форме)
немногие, немногое; ein wenig немного
wenigstens adv по меньшей мере, по крайней мере
wenn cj 1. если; 2. когда; als wenn как будто; wenn ... auch,
wenn auch хотя (и); wenn gleich хотя
wer pron inter н pron rel кто
werden (wurde, geworden) vi (s) 1. (zu D) становиться (чём-л., кем-л.), превращаться
(в кого-л., что-л.); 2. вспомогательный глагол для образования Futur I и II,
Konditionalis I и II, Passiv
Werden n -s становление, возникновение, развитие
werfen (warf, geworfen) vt бросать, кидать
Werk n -(e)s, -e 1. труд, сочинение, работа; 2. завод, предприятие; 3. дело;
4. устройство
Werkstoff m -(e)s, -e материал
Werkstück n -es, Werkstücke деталь, заготовка
Werkzeug n -(e)s, -e инструмент, орудие
Wert m -(e)s, -e 1. значение; 2. величина, показатель; 3. стоимость, ценность; von
Wert sein иметь значение;
Wert legen auf (А) придавать значение (чему-л.)
werten vt ценить, оценивать
Wertigkeit / -, -еп 1. валентность; 2. ценность, значимость
80
wertvoll а ценный
Wesen n -s, - 1. сущность, суть; 2. существо
wesentlich а существенный, значительный; im wesentlichen по существу, в основном,
в сущности
weshalb adv почему, отчего
West(en) m -s запад, вест
Wettbewerb m -s, -e 1. соревнование; 2. конкурс
Wetter n -s погода
wichtig а важный
Wichtigkeit / - важность, значение; von Wichtigkeit sein быть важным
widerlegen vt опровергать
widerspiegeln vt отражать
widersprechen (widersprach, widersprochen) vi противоречить, возражать
Widerspruch m -s, Widersprüche противоречие; im Widerspruch mit (D) stehen
находиться в противоречии (с чем-л.)
Widerstand m -(e)s, Widerstände сопротивление
widerstandsfähig a (gegen А) стойкий, устойчивый (против чего-л., к чему-л.)
widerstehen (widerstand, widerstanden) vi (D) противостоять (чему-л.)
widmen vt (D) посвящать (кому-л., чему-л.)
wie adv как; cj 1. (при сравнении) как; 2. как-то, как например; 3. как и, равно как; wie
... auch как бы ни; wie weit насколько
wieder adv опять, снова
Wiedergabe / -, -п воспроизведение
wiedergeben (gab wieder, wiedergegeben) vt воспроизводить, отображать, передавать
wiederherstellen (stellte wieder her, wiederhergestellt) vt восстанавливать
wiederholen vt повторять
wiederholt а повторный, неоднократный
wiederkehren vi (s) повторяться
wiederum adv снова, опять
wiegen (wog, gewogen) vt взвешивать; vi весить
wieviel adv сколько, как много
wieweit adv насколько, в какой мере
wild а 1. дикий; 2. запущенный
Wille m G -ns, D -п, А -п, pl -п желание, намерение, воля
Willkür / - произвол
wir рюп pers мы
wirken vi 1. действовать; 2. (auf А) (воз)действовать, влиять (на что-л.)
wirklich а действительный, истинный
Wirklichkeit / - действительность, реальность
wirksam а действенный, эффективный
Wirkung / -,-еп 1. действие; 2. влияние, воздействие; 3. эффект, результат
wirkungsvoll а эффективный, действенный
Wirtschaft / -, -еп 1. хозяйство; 2. экономика
Wirtschaftlickeit / - экономичность, рентабельность
wissen (wußte, gewußt) vt знать; wissen + zu + inf уметь (что-л. делать); er weiß alle
Schwierigkeiten zu überwinden он умеет преодолевать все трудности
Wissen n -s знание, знания
Wissenschaft / -, -еп наука
4 — Зак. 758
81
Wissenschaftler m -s, - научный сотрудник, ученый
wo adv где; cj когда
wobei pron adv причем
Woche / -, -en неделя
wodurch pron adv благодаря чему, вследствие чего, из-за чего
wofür pron adv 1. для чего; 2. за что
woher pron adv откуда
wohin adv куда
wohl mod adv вероятно, пожалуй, по-видимому; adv 1. хорошо; 2. хотя, правда;
wohl aber зато
Wolke / -, -п облако
wollen mod 1. хотеть, желать, намереваться; 2. выражает будущее время; das
wollen wir im folgenden betrachten это мы рассмотрим ниже
womit pron adv благодаря чему, чем
wonach pron adv 1. согласно чему; 2. после чего
worauf pron adv 1. на что, на чем; 2. после чего, вслед за чем
woraus pron adv из чего
worin pron adv в чем, где
Wort n -es, Wörter 1. слово (вне связной речи); 2. р\ Worte слова (в связной речи)
Wörterbuch n -es, Wörterbücher словарь
wovon pron adv 1. нз чего; 2. от чего; 3. о чем
wozu pron adv для чего, зачем
Wuchs m -es, Wüchse рост
Wunder n -s, - чудо; es ist kein Wunder, daß ... не удивительно, что ...
Wunsch m -es, Wünsche желание
wünschen vt желать
wünschenswert а желательный
würdigen vt отдавать должное (чему-л.), (высоко) ценить, оценивать
Wurzel / -, -п корень
Z
zäh а 1. вязкий, тягучий; 2. упорный, настойчивый
Zahl / -, -en 1. число; 2. количество; 3. цифра
zählen vt 1. считать, насчитывать; 2. (zu D) причислять (к чему-л.)
zahlenmäßig а 1. количественный; 2. числовой; 3. статистический; adv численно,
количественно
zahllos а бесчисленный
zahlreich а многочисленный
z.B. (сокр. от zum Beispiel) например
zehn пит десять
Zeichen n -s, - 1. знак, символ; 2. сигнал
zeichnen vt рисовать, чертить
Zeichnung / -, -en рисунок, чертеж
zeigen vt 1. показывать; 2. иметь, обнаруживать; ~ sich оказываться, проявляться,
обнаруживаться
82
Zeile / -, -n строка
Zeit / -, -en 1. время; 2. период, срок; 3. эпоха; zur Zeit 1. в настоящее время; 2. ко
времени (чего-л.); zur rechten Zeit вовремя; von Zeit zu Zeit иногда
Zeitalter n -s, - век, эпоха
Zeitgenosse m -en, -en современник
Zeitlang: eine Zeitlang некоторое время
zeitlich а временной; adv по времени
Zeitpunkt m -(e)s, -e момент
zeitraubend а отнимающий много времени
Zeitraum m -es, Zeiträume период времени
Zeitschrift / -, -en журнал, периодическое издание
zeitweilig а временный; adv временно, на время
zeitweise а эпизодический; периодический; adv иногда, по временам
Zelle / -, -п 1. клетка, ячейка; 2. камера
zerfallen (zerfiel, zerfallen) vi (s) (in А) распадаться, делиться (на части)
zerkleinern vt размельчать
zerlegen vt (in А) разлагать (на составные части)
zerreißen (zerriß, zerrissen) vt разрывать
zersetzen vt разлагать
zerstören vt разрушать
zeugen vi (von D) свидетельствовать (о чем-л.)
ziehen (zog, gezogen) vt 1. тянуть, тащить; 2. провести (линию и т. п.); 3. извлечь
(корень); 4. ~ nach sich (D) повлечь за собой; in Betracht ziehen принимать во
внимание;
Schlußfolgerungen ziehen делать выводы
zerstreuen vt рассеивать
Ziel n -(e)s, -e цель
zielen vi (auf А, nach D) стремиться (к чему-л.)
Zielsetzung / -, -en 1. постановка цели; 2. целевая установка
ziemlich adv довольно, весьма
Zimmer n -s, - комната
zirka (сокр. ca.) adv около, приблизительно
z. Т. (сокр. от zum Teil) частично, отчасти
zu prp (D) 1. указывает на направление: к, на, в; zur Versammlung gehen идти на
собрание; zu seinen Freunden gehen идти к своим друзьям; der Weg zum Bahnhof
дорога на вокзал; 2. указывает на цель: для, к, иа; zur Prüfung auf Schwefel wird
die Substanz erhitzt для (с целью) проверки на серу вещество нагревается;
3. указывает на переход, превращение: в, на, до, с образованием; das Wasser
gefriert zu Eis при замерзании вода превращается в лед; Atome vereinigen sich zu
Molekülen атомы соединяются в молекулы; 4. указывает на величину: на, в
размере, в виде; Erdgas besteht zu 90% aus Methan природный газ состоит иа 90%
из метана; 5. указывает иа отношение: к, с; Neigung zu etw. склонность к чему-л.;
zwei verhält sich zu vier wie sechs zu zwölf два относится к четырем, как шесть к
двенадцати; 6. указывает на местонахождение: в, иа, за, по; er wurde zu Berlin
geboren он родился в Берлине; zu Wasser und zu Lande на море и на суше; zu
beiden Seiten der Straße по обеим сторонам улицы; 7. указывает на время: в, иа;
zu Anfang des Jahres в начале года; zu jeder Zeit в любое время; zum ersten Male в
первый раз; auf ... zu prp (А) (по направлению) к; auf den Erdmittelpunkt zu к
4*
83
центру земли; zu ... hin prp (D) (по направлению) к; zur Sonne hin к солнцу; adv
слишком
züchten vt выращивать
zudem cj к тому же, кроме того
zueinander pron rez друг к другу
zuerst adv сначала, прежде всего
Zufall m -s, Zufälle случаи
zufällig а случайный
zufolge prp по, согласно, вследствие; (D) стоит после сущ.;
den Beobachtungen zufolge согласно наблюдениям; (G) стоит перед сущ.; zufolge
der Anordnung согласно распоряжению
zufrieden а (mit D) довольный (чем-л.)
zufriedenstellen vt удовлетворять
zufügen vt (D, zu D) добавлять, прибавлять (к чему-л.)
Zufuhr / -, -en 1. подвод; 2. подвоз
zuführen vt (D) подводить, подвозить (к чему-л.)
Zug m -(e)s, Züge 1. черта; 2. поезд
Zugabe / -, -п добавка
zugänglich а доступный
zugeben (gab zu, zugegeben) vt 1. добавлять; 2. допускать; соглашаться (с чём-л.),
признавать
zugehörig а (zu D) относящийся, принадлежащий (к чему-л.)
zugehören vi (D) принадлежать (чему-л.), относиться (к чему-л.)
zugleich adv одновременно
zugrunde: zugrunde legen (D) положить в основу (чего-л.);
zugrunde liegen (D) лежать в основе (чего-л.)
Zugrundelegung / -, -еп взятие за основу; unter Zugrundelegung (G, von D) взяв за
основу, на основании (чего-л.)
zugunsten prp (G) в пользу; zugunsten des Staates в пользу государства
zukommen (kam zu, zugekommen) vi (s) (D) быть свойственным, присущим,
принадлежать (чему-л.)
Zukunft / - будущее
zukünftig а будущий
zulassen (ließ zu, zugelassen) vt допускать
zulässig а допустимый
zuletzt adv наконец, в последнюю очередь
zumal adv 1. тем более что; 2. особенно
zumeist adv чаще всего, преимущественно
zumindest adv по меньшей мере, по крайней мере
zunächst adv прежде всего, сначала
Zunahme / -, -п увеличение, прирост
zünden vt зажигать
zunehmen (nahm zu, zugenommen) vi увеличиваться, возрастать, усиливаться
zuordnen vt (D) причислять, относить (к чему-л.), приписывать (чему-л.), соотносить
(с чем-л.)
zurechnen vt (D) причислять, относить (к чему-л.)
zurück adv 1. назад; 2. обратно; 3. позади
zurückbleiben (blieb zurück, zurückgeblieben) vi (s) (hinter D) отставать (от чего-л.)
84
zurückführen vt (auf А) объяснять (чём-л.), сводить (к чему-л.)
zurückgehen (ging zurück, zurückgegangen) vi (s) 1. возвращаться; 2. падать,
снижаться; 3. (auf А) восходить (к чему-л.)
zurückgreifen (griff zurück, zurückgegriffen) vi (auf А) прибегать (к чему-л.),
использовать
zurückkehren vi (s) возвращаться
zurückkommen (kam zurück, zurückgekommen) vi (s) 1. возвращаться, вернуться;
2. (auf А) возвращаться (к предмету обсуждения)
zurücklegen vt проходить (путь и т. п.)
zurücktreten (trat zurück, zurückgetreten) vi (s) отступать на задний план
zusammen adv вместе, сообща
zusammenfallen (fiel zusammen, zusammengefallen) vi (s) (mit D) совпадать (с чем-л.)
zusammenfassen vt 1. обобщать, резюмировать; 2. объединять
Zusammenfassung / -, -en 1. резюме, обобщение; 2. объединение
zusammenfügen vt (zu D) соединять, связывать (во что-л.)
zusammengesetzt а сложный, составной
zusammenhalten (hielt zusammen, zusammengehalten) vi держаться вместе, не
распадаться
Zusammenhang m -es, Zusammenhänge 1. связь; 2. контекст
zusammenhängen (hing zusammen, zusammengehangen) vi (mit D) быть связанным (с
чем-л.)
zusammensetzen vt составлять, образовать; ~ sich (aus D) состоять (из чего-л.)
Zusammensetzung / -e, -en 1. состав; 2. составление
zusammenstellen vt 1. составлять; 2. сопоставлять, сравнивать
zusammentragen (trug zusammen, zusammengetragen) vt собирать
zusammenwirken vi взаимодействовать
Zusatz m -es, Zusätze добавка, дополнение
zusätzlich а дополнительный
zuschreiben (schrieb zu, zugeschrieben) vt (D) приписывать (чему-л.)
zusetzen vt (D) добавлять (к чему-л.)
Zustand m -(e)s, Zustände состояние, положение
zustande: zustande bringen осуществлять, выполнять, совершать;
zustande kommen возникать, осуществляться, происходить
zustimmen vi (D) соглашаться (с чём-л.), одобрять
zutage: zutage treten обнаруживаться, проявляться
zutreffen (traf zu, zugetroffen) vi 1. оказаться верным, соответствовать
действительности; 2. (für Л, auf А) относиться (к чему-л.)
zutreffend а правильный, верный, соответствующий действительности
zuverlässig а надежный, достоверный
zuviel adv слишком (много)
zuvor adv прежде, раньше, до этого
Zuwachs m -es прирост
zuweilen adv иногда
zuwenden (wendete zu, zugewendet, тж. wandte zu, zugewandt) sich (D) обратиться
(к чему-л.)
Zwang m -es, Zwänge необходимость, неизбежность, обязательность
zwangsläufig а неизбежный, вынужденный
zwanzig пит двадцать
»5
zwar adv правда, хотя; und zwar 1. а именно; 2. причем, притом
Zweck m -(e)s, -e цель, намерение; zum Zweck с целью
zweckmäßig а целесообразный
zwecks prp (G) с целью, в целях; zwecks des weiteren Studiums с целью продолжения
учебы
zwei пит два
Zweifel m -s, - (an D) сомнение (в чём-л.); es unterliegt keinem Zweifel не подлежит
сомнению
zweifelhaft а сомнительный
zweifeln vi (an D) сомневаться (в чем-л.)
Zweig m -(e)s, -e 1. отрасль; 2. ветвь
zwingen (zwang, gezwungen) vt 1. заставлять; 2. (zu D) принуждать (к чему-л.)
zwischen prp 1. (D) указывает на местонахождение: между, среди; zwischen den
Fenstern между окнами; zwischen Himmel und Erde между небом и землей; 2. (А)
указывает на направление: между, среди; erw. zwischen die Blätter eines Buches
legen положить что-л. между книжными страницами; 3. (D) указывает на время:
между; zwischen zwei und drei Uhr между двумя и тремя (часами); 4. (D)
указывает на взаимоотношение, взаимодействие: между; die Handelsbeziehungen
zwischen den sozialistischen Ländern торговые связи между социалистическими
странами
Zwischenraum m -(e)s, Zwischenräume интервал, промежуток
Zwischenzeit / -, -еп промежуточное время, промежуток
zwölf пит двенадцать
ПРИЛОЖЕНИЕ
Краткий перечень
словообразовательных элементов немецкого языка
1. СУФФИКСЫ И ПОЛУСУФФИКСЫ
ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ МУЖСКОГО РОДА
Суффиксы
-апег служит для обозначения лиц—
жителей городов, государств и т. п.,
а также лиц по их принадлежности к
религиозным учениям: Hannoveraner
житель Ганновера; Lutheraner
лютеранин.
-ег служит для обозначения лиц по
профессии и роду занятий, а также
технических устройств и приборов:
Dreher токарь; Leser читатель; Locher
перфоратор.
-ianer служит для обозначения лиц по
их принадлежности к философским и
общественно-политическим течениям:
Hegelianer гегельянец; Malthusianer
мальтузианец.
-freund служит для обозначения 1. Лиц
по их принадлежности к какой-л.
организации, партии или
общественно-политическому течению:
Gesinnungsfreund единомышленник;
Heimatfreund краевед; 2. Лиц по их
склонностям, увлечениям: Bücherfreund 1)
любитель чтения, 2) библиофил;
Naturfreund 1) любитель природы, 2)
-iker служит для обозначения 1. Лиц
по профессии, роду занятий, званию:
Chemiker химик; Satiriker сатирик; 2.
Лиц по их принадлежности к учениям
или направлениям: Aristoteliker
последователь учения Аристотеля; Stoiker
стоик.
-1ег служит для обозначения лиц по
профессии или роду занятий:
Wissenschaftler научный работник.
-macher служит для обозначения лиц по
роду занятий: Glasmacher стеклодув;
Uhrmacher часовщик.
-пег служит для обозначения лиц по
роду занятий или их действиям:
Bildner скульптор; Redner оратор.
натуралист.
-mann (p/ -leute, -männer) служит для
обозначения лиц по профессии:
Bergmann горняк; Fachmann специалист.
-stoff служит для обозначения веществ
и собирательности (в отношении
предметов и понятий): Rohstoff сырье;
Brennstoff горючее; Wasserstoff
водород.
Полусуффиксы
87
ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ЖЕНСКОГО РОДА
Суффиксы
-е придает 1. Значение действий
человека и их результатов: Hilfe помощь;
Nachfrage спрос; Inbetriebnahme ввод
в эксплуатацию; 2. Значение
предмета, инструмента: Säge пила;
Schneide лезвие; 3. Значение
свойства, физического явления: Breite
ширина; Fläche плоскость; Säure
кислота.
-ei придает 1. Значение места,
связанного с тем или иным видом
деятельности человека: Lagerei склад; 2.
Значение вида производственной
деятельности: Baggerei экскавационные
работы; 3. Значение
собирательности, иногда в сочетании со
значением места: Aktei 1) дела, 2) архив;
Kartei картотека.
-heit, -igkeit, -keit служат для
обозначения свойств явлений и предметов:
Reinheit чистота; Dichtigkeit
плотность; Schwierigkeit трудность.
-in служит для обозначения лиц
женского пола по роду деятельности,
национальной, партийной,
территориальной, религиозной
принадлежности: Arbeiterin работница; Russin
русская; Genossin товарищ (о
женщине; б. ч. о члене марксистской
партии).
-nis придает 1. Значение действия или
-kraft служит для обозначения лиц по
роду занятий: Arbeitskraft 1) рабочая
сила, 2) рабочий, работник,
работница; Fachkraft специалист.
■künde служит для обозначения
научных областей, отраслей знаний и
учебных предметов: Bodenkunde
почвоведение; Länderkunde география.
результата действия: Erlaubnis
разрешение; Kenntnis знание; 2. Значение
состояния и явления: Erschwernis
затруднение; Finsternis темнота.
-schaft придает 1. Значение
собирательности: Gemeinschaft объединение;
Studentenschaft студенчество; 2.
Значение состояния, вида деятельности,
результата действия: Eigenschaft
свойство; Errungenschaft достижение.
-t придает 1. Значение действия н
результата действия: Ankunft прибытие;
Glut жар; 2. Значение действия и
одновременно значение места
осуществления данного действия:
Durchfahrt 1) проезд (действие), 2) проезд,
ворота.
-ung придает 1. Значение действия,
процесса: Benutzung использование;
Fertigung изготовление; 2. Значение
действия и одновременно предмета
или явления, возникшего как
результат данного действия: Lösung 1)
растворение, 2) раствор; 3. Значение
действия и одновременно устройства,
служащего для осуществления
действия: Abdichtung 1) уплотнение,
2) уплотняющая прокладка; Feuerung
1) сжигание, 2) топка; 4. Значение
неодушевленных предметов и
явлений: Zeitung газета; Böschung откос.
■statt, -statte придает значение места,
учреждения: Ausbildungsstätte учебное
заведение; Gedenkstätte 1) памятное
место, 2) музей.
•weit придает значение
собирательности: Geisteswelt духовный мир;
Gelehrtenwelt мир ученых, ученые.
Полусуффиксы
88
ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ СРЕДНЕГО РОДА
Суффиксы
■chen, -lein придают значение
уменьшительности: Röhrchen трубочка;
Büchlein книжечка.
■nis придает 1. Значение действий,
состояния человека, его способности к
чему-л., возникших как результат
данного действия: Bedürfnis
потребность; Gedächtnis память; 2. Значение
происшествий и событий; Ereignis со-
■artig придает 1. Значение сходства с
предметами: wellenartig
волнообразный; 2. Значение соответствия
признаку: andersartig иной; fremdartig
необычный.
■bar придает значение пассивности,
возможности действия над объектом:
verwendbar годный к употреблению;
zerlegbar разложимый.
■(e)n, -ern придает значение
вещественного признака: golden золотой; gläsern
стеклянный.
■er придает значение принадлежности,
отнесенности к чему-л.: Berliner
берлинский; Moskauer московский.
•fach придает значение кратности,
повторяемости: dreifach трижды,
тройной, троекратный; hundertfach
стократный.
бытие; Geschehnis происшествие; 3.
Значение собирательности: Bündnis
союз; Verzeichnis список.
■tum придает 1. Значение философских,
религиозных и других учений:
Christentum христианство; 2. Значение
собирательности: Altertum древность;
Schrifttum литература.
-förmig придает значение признака,
выражающегося в сходстве с чём-л.:
kreisförmig круглый, в виде диска;
tafelförmig в форме плиты, плоский.
-haft придает 1. Значение наличия
какого-л. признака, снабженностн
чём-л.: fehlerhaft ошибочный, с
ошибками; vorteilhaft выгодный; 2.
Значение признака, выражающегося в
сходстве с чём-л.: blumenhaft
напоминающий цветок; zwerghaft
карликовый.
-haltig придает значение наличия в
предмете вещества: bromhaltig бромистый,
содержащий бром; gashaltig
содержащий газ.
-ig, -erig, -rig придает 1. Значение
наличия признака, свойства: brüchig
ломкий; faserig волокнистый: niedrig ннз-
Полусуффнксы
-gut придает значение собирательности
(в отношении неодушевленных
предметов и духовных ценностей):
Berggut полезное ископаемое; Wortgut
словарный состав (языка); Geistesgut
духовные богатства.
-wesen служит для обозначения
какой-л. области, отрасли науки,
деятельности людей, касающейся б. ч.
культурно-просветительской жизни
общества: Bibliothekswesen
библиотечное дело; Bildungswesen народное
образование; Gesundheitswesen
здравоохранение.
-zeug придает значение орудия
осуществления действия, технических
устройств: Fahrzeug транспортное
средство; Hebezeug подъемный
механизм; Werkzeug инструмент.
ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
Суффиксы
5 — Зак. 768
89
кий; 2. Значение сходства с чём-л.:
kugelig шарообразный; riesig
огромный; 3. Значение временной или
пространственной характеристики: heutig
сегодняшний; diesseitig находящийся
по эту сторону.
-isch, -esch, -sehe, -erisch придают 1.
Значение географической,
государственной или национальной
принадлежности: europäisch европейский;
bulgarisch болгарский; spanisch
испанский; 2. Значение отнесенности
к общественно-политическим
течениям, философским н религиозным
учениям: atheistisch атеистический;
leninistisch ленинский; katholisch
католический; 3. Значение принадлежности
чего-л. кому-л. как автору: Joulesche
Wärme Джоулева теплота; das Max-
wellsche Gesetz закон Максвелла; 4.
Значение наличия признака: basaltisch
базальтовый; politisch политический.
-lei, -erlei придают значение
множественности и разнообразия: allerlei
всякий, разный, всевозможный; solcherlei
такого рода, таковой.
-lieh придает 1. Значение
принадлежности, отнесенности к лицам,
коллективам, учреждениям: betrieblich
производственный; männlich мужской;
nachbarlich соседний; 2. Значение
отнесенности к понятиям,
связанным б. ч. с деятельностью человека:
■arm придает значение наличия чего-л.
в небольшом, недостаточном
количестве: blutarm малокровный;
nikotinarm с низким содержанием
никотина; wasserarm безводный.
-fähig придает значение способности к
действию, пригодности к чему-л.,
возможности совершить действие над
чём-л.: betriebsfähig готовый к
эксплуатации; lebensfähig жизнеспособный;
druckfähig готовый к печати.
-fertig придает значение готовности к
bergbaulich горный; fachlich
специальный; sprachlich языковой; 3.
Значение пассивности, возможности
действия: begreiflich понятный;
erklärlich объяснимый; 4. Значение
активности: bedrohlich угрожающий;
dienlich полезный; empfänglich
восприимчивый; 5. Значение способа
осуществления действия: handschriftlich
рукописный; mündlich устный; 6.
Значение ослабления признака: länglich
продолговатый; bräunlich
коричневатый; 7. Значение временной или
пространственной характеристики: täglich
ежедневный; östlich восточный.
-malig придает значение кратности,
временной характеристики: dreimalig
троекратный; mehrmalig
многократный; einstmalig бывший.
-mäßig придает значение соответствия
чего-л. каким-л. предметам или
явлениям: altersmäßig возрастной;
regelmäßig правильный; vorschriftsmäßig
предписанный, соответствующий
предписанию.
■sam придает 1. Значение активности,
способности, годности определяемого
лица или предмета к чему-л.:
arbeitsam работящий; wirksam
действенный^. Значение признака при
характеристике свойств, поведения людей:
gemeinsam общий; langsam
медленный; sparsam экономный.
чему-л. при характеристике предмета:
betriebsfertig готовый к эксплуатации;
druckfertig готовый к печати.
-frei придает значение отсутствия
признака: fehlerfrei безошибочный;
wasserfrei безводный.
-gemäß придает значение соответствия
чему-л., согласованности с чём-л.:
plangemäß планомерный; termingemäß
выполненный в установленный срок.
-kräftig придает значение наличия
чего-л. у лица, предмета или явления:
Полусуффиксы
90
beweiskräftig доказательный;
lebenskräftig полный жизни; tatkräftig
энергичный.
-leer придает значение отсутствия
чего-л., каких-л. признаков у предмета,
явления: gedankenleer
бессодержательный; wasserleer безводный.
-los придает значение отсутствия
чего-л.: interesselos незаинтересованный;
klanglos беззвучный; rauchlos
бездымный.
-reich придает значение наличия чего-л.
у лица, предмета или явления (б. ч. в
изобилии): ideenreich богатый идеями;
wasserreich полнородный; zahlreich
многочисленный.
-voll придает значение наличия
признака при характеристике свойств лиц,
предметов и явлений: geräuschvoll
шумный; klangvoll звучный,
полнозвучный; taktvoll тактичный.
-ens придает 1. Значение временной
характеристики действия: frühestens
самое раннее; schnellstens срочно, как
можно быстрее; 2. Значение
качественной характеристики действия:
bestens лучше всего; mindestens по
меньшей мере; 3. Значение
последовательности: drittens в-третьих; erstens
во-первых; fünftens в-пятых.
-lieh придает 1. Значение временной
характеристики: kürzlich недавно; 2.
Значение модальной характеристики:
hoffentlich надо надеяться; wahrlich
-halber придает значение причинных и
целевых отношений: sicherheitshalber
для верности; ümstandshalber ввиду
(особых) обстоятельств.
■mal придает значение кратности,
временной характеристики: dreimal три
раза; jedesmal каждый раз.
-weise придает значение способа
осуществления действия: etappenweise
поэтапный; schrittweise постепенный.
-wert придает значение «достойный,
заслуживающий чего-л.»:
empfehlenswert достойный рекомендации;
lobenswert заслуживающий похвалы;
wünschenswert желательный.
-widrig придает значение
противоположности, отрицания, несоответствия
чему-л.: folgewidrig
непоследовательный; formwidrig противоречащий
форме; verfassungswidrig
противоречащий конституции.
-würdig придает прилагательным
значение «достойный, заслуживающий
чего-л.»: empfehlenswürdig достойный
рекомендации; lobenswürdig
заслуживающий похвалы; nachahmungswürdig
достойный подражания.
поистине.
■s придает 1. Значение временной или
пространственной характеристики:
anfangs сначала; bereits уже; links
слева; 2. Значение оценочной
характеристики действия: besonders
особенно; gleichfalls точно так же;
jedenfalls во всяком случае.
■wärts придает значение направления
или местонахождения: abwärts 1)
вниз, 2) в стороне; niederwärts вниз,
внизу; seitwärts 1) в сторону, 2) в
стороне.
■mals придает значение кратности,
временной характеристики: mehrmals
много раз; niemals никогда.
•maßen придает 1. Значение способа или
условия осуществления действия:
gezwungenermaßen поневоле;
gleichermaßen равным образом; 2. Значение
Наречия
Полусуффиксы
б*
91
модальности: gewissermaßen в
известной степени.
-seits придает 1. Значение места нлн
направления: allerseits, allseits со всех
сторон, во все стороны; diesseits по
эту сторону; linkerseits слева; 2.
Значение отношения кого-л. к кому-л.:
beiderseits обоюдно; meinerseits с моей
стороны; mütterlicherseits' с
материнской стороны.
-weise придает 1. Модальное значение:
ausnahmsweise в виде исключения;
vermutungsweise предположительно; 2.
Значение способа осуществления
действия: vergleichsweise в качестве
сравнения; stückweise кусками;
versuchsweise в виде опыта; 3. Значение
временной нлн пространственной
характеристики: wochenweise
понедельно; bezirksweise порайонно, по
округам.
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Суффиксы
-tel, -stel придают значение части
целого: ein fünftel одна пятая; ein
hundertste! одна сотая. Вариант -stel
употребляется, начиная с 20.
-zig придает значение десятков (иногда
с некоторыми фонетическими
изменениями): achtzig восемьдесят; fünfzig
пятьдесят; sechzig шестьдесят.
Вариант -ßig употребляется только в слове
dreißig тридцать.
2. ПРЕФИКСЫ И ПОЛУПРЕФИКСЫ
ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
Префиксы
Ge- придает 1. Значение
множественности, собирательности: Gebirge n
горы; Gewässer n воды; 2. Значение
предмета, являющегося результатом
какого-л. действия: Gebäude n
здание; Gewächs n растение.
Miß- придает 1. Значение
неправильности, недостаточности, неудачи,
отклонения от нормы: Mißernte /
неурожай; Mißwirtschaft /
бесхозяйственность; 2. Значение отрнцання нлн
противоположности: Mißachtung /
неуважение; Mißdeutung / ложное
толкование.
Un- придает 1. Значение отрнцання,
противоположности: Unabhängigkeit /
независимость; Unregelmäßigkeit /
неправильность; 2. Уснлнтельно-
колнчественное значение: Unmasse /
громадное количество; Unzahl /
несметное количество.
Ur- придает 1. Значение древности,
нзначальностн, первичности:
Urbedeutung первоначальное значение;
Urbevölkerung / коренное население;
Urform / первичная форма; Urmensch m
1) первобытный человек, 2) первый
человек; Urvolk n 1) первобытный
народ, 2) пранарод.
Полупрефиксы
Ab- придает 1. Значение побочных, нне разновидности чего-л. нлн от-
отработанных продуктов, отходов: клонення от нормы: Abart / разно-
Abdampf m отработавший пар; Ab- вндность; Abform / необычная
wasser n сточные воды; 2. Значе- форма.
92
All- придает значение всеобщности,
универсальности: Allstrommeßgerät n
универсальный измерительный
прибор; Allwellenantenne / всеволновая
антенна.
Bei- придает 1. Значение совместности,
сопутствня: Beibericht m содоклад;
Beigeschmack m привкус; 2. Значение
второстепенностн: Beiwagen m
прицепной вагон.
Blitz- придает значение быстроты,
срочности, молниеносности: Blitzaktion
молниеносная акция, Blitzkopiergerät
п быстродействующий
копировальный аппарат.
Gegen- придает 1. Значение
противоположности, протнвонаправленностн,
ответного действия: Gegenantwort /
возражение, реплика; Gegenbeweis m
контраргумент; 2. Значение
взаимности: Gegendienst m взаимная
услуга; Gegentausch m (взаимный)
обмен.
Grund- придает значение исходного,
коренного, основного явления:
Grundeigenschaft / основное свойство;
Grundfrage / основной вопрос.
Haupt- придает значение
первостепенное™, значение основного
положения: Hauptbedeutung / основное
значение; Hauptgedanke m главная
(основная) идея; Hauptquelle / главный
(основной) источник.
Hinter- придает 1. Значение
местонахождения позади: Hinterachse /
задняя ось; Hintergrund m задний план,
фон; 2. Значение чего-л. тайного,
секретного: Hintergedanke m задняя
мысль; Hintersinn m скрытый смысл.
Hoch- придает усилительное значение:
Hochleistung / высокая
производительность; Hochspannung / высокое
напряжение.
Höchst- придает усилительное значение:
Höchstbelastung / максимальная
нагрузка: Höchstfrequenz /
сверхвысокая частота; Höchstmaß n высшая
мера.
Mindest- придает значение
минимальности: Mindestanforderung /
минимальное требование;
Mindestgeschwindigkeit / минимальная скорость.
Mit- придает 1. Значение совместности
действия или состояния: Mitarbeit /
сотрудничество; Mithilfe / помощь,
содействие; 2. Значение совместного
пребывания, положения, совместных
действий с кем-л.: Mitarbeiter m
сотрудник; Mitautor m соавтор.
Nach- придает 1. Значение следования
за чем-л. во времени или
пространстве: Nacheiszeit /
послеледниковый период; Nachraffination /
последующая очистка; 2. Значение
дополнительности, добавочностн:
Nachbemerkung / (дополнительное) замечание,
примечание; Nachuntersuchung /
дополнительное (повторное)
обследование.
Neben- придает значение чего-л.
сопутствующего, дополнительного или
побочного: Nebeneffekt m побочный
эффект; Nebenfrage / второстепенный
(попутный) вопрос; Nebenreaktion /
побочная реакция.
Ober- придает 1. Значение верхней
части чего-л.: Oberbau m верхнее
строение; Oberseite / верхняя
сторона; 2. Значение первостепенное™:
Oberleitung / главное руководство.
Spitzen- придает 1. Значение высокого,
первоклассного качества:
Spitzenerzeugnis п продукт высшего качества;
Spitzenqualität / высшее качество; 2.
Значение достижения наивысшего
предела: Spitzenbelastung / пиковая
нагрузка; Spitzenwert m пик,
максимум, пиковое значение.
Über- придает 1. Значение превышения
нормы, превышения какого-л.
предела: Überdruck m избыточное
давление; Überlast / перегрузка; 2.
Значение расположения предмета над
чём-л., поверх чего-л.: Überbau
т надстройка; Überzug m чехол,
кожух.
93
Unter- придает 1. Значение
расположения предмета под чём-л.: Unterbau m
фундамент; Unterlage / основа,
подложка; 2. Значение недостаточности,
недостижения нормы: Unterbelastung
/ неполная нагрузка, неполная
занятость; 3. Значение части от целого:
Unterart / подвид; Untergruppe /
подгруппа.
Vor- придает 1. Значение
предшествования во времени или пространстве:
Vorarbeit / предварительная работа;
Vorjahr n прошлый год; 2. Значение
предварительности: Vorbedingung /
un- придает значение шрмцания, иногда
противоположности: unabhängig
независимый; unerfahren неопытный.
иг- придает 1. Значение древности, из-
начальиости; uraltertümlich относя-
all- придает 1. Значение всеобщности:
alibekannt общеизвестный; allrussisch
всероссийский; 2. Значение повтор-
ности: alljährlich ежегодный.
aller- придает значение предельного
усиления, высшей степени качества:
allerbest самый лучший; allerletzt
самый последний; aller mindest
наименьший.
allzu- придает усилительное значение:
allzuselten слишком редкий; allzuweit
слишком далекий.
grund- придает усилительное значение:
grundfalsch в корие неверный;
grundgelehrt высокообразованный.
hoch- придает усилительное значение:
hochaktuell очень актуальный;
hochempfindlich высокочувствительный.
miß- придает значение отрицательного
качества, плохого состояния, иногда
противоположности: mißtönig иебла-
предварительное условие; Vorprojekt
п предварительный проект.
Wider- придает значение
противоположности, ответного действия: Widerrede
/ 1) противоречие, возражение, 2)
речь оппонента; Widerschlag m
ответный удар; Widerspruch m
противоречие.
Zwischen- придает значение
промежуточного положения во временном и
пространственном отношении:
Zwischenfrequenz / промежуточная
частота; Zwischenzeit / промежуток
(времени), интервал.
щийся к доисторической эпохе;
uranfänglich первоначальный; urslawisch
праславяиский; 2. Усилительное
значение: uralt древний; urplötzlich
совершенно неожиданный.
гозвучиый; mißvergnügt недовольный;
mißverständlich вызывающий
недоразумения.
tief- придает 1. Усилительное значение:
tiefbewegt глубоко взволнованный:
tiefgekühlt сильно охлажденный; 2.
Значение темного оттенка: tiefblau
темно-сииий, tief rot темно-красный.
über- придает усилительное значение:
überempfindlich сверхчувствительный;
überheiß слишком горячий.
unter- придает 1. Значение
недостаточности, недостижения нормы:
unterentwickelt слаборазвитый; unterernährt
истощенный; 2. Значение
расположения под чём-л.: unterglazial подледии-
ковый; unterirdisch подземный.
vor- придает значение предшествования
во времени: voreiszeitlich
доледниковый; vorgenannt
вышеупомянутый.
ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
Префиксы
Полупрефиксы
94
ГЛАГОЛЫ
Ье- придает 1. Значение
целенаправленного действия, охвата действием
чего-л.: bearbeiten vt обрабатывать;
beschreiben vt описывать; 2. Значение
снабжения: beringen vt кольцевать;
betiteln vt озаглавливать; 3. Значение
приведения в какое-л. состояние или
придания соответствующего
признака: befähigen vt (zu D) делать
способным (к чему-л.); befreien vt
освобождать; bereichern vt
обогащать.
ent- придает 1. Значение удаления:
entfliegen vi улетать; entweichen vi
улетучиваться; 2. Значение отделения,
устранения чего-л.: entblättern vt
лишать листьев; entladen vt 1)
разгружать, 2) разряжать; entminen vt
разминировать; 3. Значение изъятия
чего-л. у кого-л.: entreißen vt (D)
вырывать (у кого-л.); entziehen vt
(D) лишать (чего-л., кого-л.); 4.
Значение начала процесса: entbrennen
vi загораться; entflammen
воспламениться; 5. Значение,
противоположное значению беспрефнксального
глагола: entfalten vt развертывать,
расправлять; entrollen vt развертывать,
раскатывать.
ег- придает 1. Значение завершения
действия, достижения цели: erarbeiten
vt разрабатывать; ermitteln vt опреде-
Неотделяемые
durch- придает 1. Значение охвата
движением какого-л. пространства или
отрезка времени: durchfahren vt
объехать, изъездить; durchschlafen vt
проспать (какое-л. время); 2. Значение
проникновения через что-л.:
durchdringen vt пронизывать; durchleuchten
vt просвечивать; 3. Значение
разделения чего-л.: durchschneiden vt разре-
ie префиксы
лять, устанавливать; 2. Значение
начала действия или перехода в
определенное состояние: erblinden vi
ослепнуть; erfrieren vi замерзать; erstarren
vi затвердевать; 3. Значение
приведения кого-л., чего-л. в определенное
состояние: erklären vt объяснять;
erschweren vt затруднять; erstaunen vt
удивлять.
ver- придает 1. Значение удаления,
рассеивания: verfliegen vi улетучиваться
(о запахе); verspritzen vt
разбрызгивать; 2. Значение перемещения:
verschieben vt передвигать; verlagern vt
перемещать; 3. Значение соединения:
verbinden vt связывать; verschweißen
vt сваривать; 4. Значение
покрывания; versilbern vt покрывать
серебром; verschmutzen vt загрязнять; 5.
Значение изменения состояния:
verdeutlichen vt разъяснять; verlangsamen
vt замедлять; 6. Значение
использования, израсходования, а также
переработки: verbrauchen vt
израсходовать; verbrennen vt сжигать.
zer- придает 1. Значение разделения,
разрушения, раздробления:
zerkleinern vt измельчать; zerlegen vt
разлагать; zerstücken vt разбить; 2.
Значение рассеивания, растворения:
zerfließen vi расплываться; zergehen vi
растворяться, расходиться.
полупрефиксы
зать; durchtrennen vt разделять.
über- придает 1. Значение
направленности действия через что-л., поверх
чего-л.: überblicken vt обозревать;
überschreiten vt переступать; 2.
Значение покрытия чего-л. чём-л.: überdek-
ken vt покрывать; überglasen vt
покрывать стеклом; überziehen vt
обтягивать; 3. Значение перевыполнения:
95
überlasten vt перегружать;
überschätzen vt переоценивать; 4. Значение
опережения, преимущества: übertönen
vt заглушать; übertreffen vt
превосходить; 5. Значение повторного
действия: überarbeiten vt
переработать; überprüfen vt (дополнительно)
проверять; 6. Значение передачи
ab- придает 1. Значение удаления или
нахождения в отдалении от чего-л.:
abfliegen vi отлетать, улетать; abliegen
vi быть расположенным в стороне; 2.
Значение движения сверху вниз:
absenken vt опускать ниже; abwerfen vt
сбрасывать; 3. Значение устранения,
изъятия, отключения чего-л.:
abbinden vt отвязывать; abschließen vt 1)
запирать, 2) изолировать; 4. Значение
прекращения действия: abblühen vi
отцветать; abbrennen vi догореть.
an- придает 1. Значение приближения:
ankommen vi прибывать; 2. Значение
помещения чего-л. вблизи чего-л. или
присоединения: anbauen vt
пристраивать; anschrauben vt привинчивать.
auf- придает 1. Значение
направленности движения вверх: auffliegen vi
взлетать; auftauchen vt всплывать; 2.
Значение направленности движения
сверху вниз, размещения поверх
чего-л. или на чём-л.: aufkleben vt
наклеивать; auflegen vt накладывать;
3. Значение открытого состояния,
открывания, разъединения,
развертывания: aufmachen vt раскрывать;
aufrollen vt развертывать (рулон).
aus- придает 1. Значение
направленности действия изнутри наружу:
ausfließen vi вытекать; 2. Значение
изъятия, отделения: ausäthern vt
экстрагировать эфиром; ausziehen vt
вытягивать; 3. Значение расширения,
увеличения объема чего-л.: ausbauen vt
расширять, развивать; ausdehnen vt
растягивать, расширять; 4. Значение
чего-л. кому-л.: übergeben vt
передавать, вручать; übertragen vt
передавать, транслировать.
um- придает 1. Значение движения
вокруг чего-л.: umfliegen vt облетать;
umfluten vt омывать; 2. Значение
охвата, покрытия: umhüllen vt
окутывать; umringen vt окружать кольцом.
прекращения действия: ausklingen vi
отзвучать.
bei- придает 1. Значение приближения к
чему-л. или нахождения поблизости
от чего-л.: beilegen vt прилагать; 2.
Значение присоединения: beiwohnen
vi присутствовать; 3. Значение
добавления: beimischen vt примешивать.
durch- придает 1. Значение
прохождения через что-л.: durchbohren vt
просверливать; 2. Значение разделения,
разрушения чего-л.: durchsägen vt
распиливать; durchtrennen vt разделять.
ein- придает 1. Значение
направленности действия внутрь чего-л. и
нахождения внутри чего-л.: einfahren vi
въезжать; einnisten sich гнездиться; 2.
Значение присоединения кого-л.,
чего-л. к чему-л., включения куда-л.:
einbeziehen vt включать, приобщать;
einplanen vt включать в план; 3.
Значение окружения чем-л. кого-л.,
чего-л.: einkapseln vt заключать в
оболочку; einkreisen vt окружать.
entgegen- придает 1. Значение движения
навстречу: entgegenkommen vi (D)
идти навстречу (кому-л.); 2.
Значение противодействия, сопротивления
чему-л., кому-л.: entgegenwirken vi
(D) противодействовать (кому-л.,
чему-л.).
mit- придает значение совместности
действия, участия, сопровождения:
mitarbeiten vi сотрудничать; mitfahren
vi поехать вместе (с кем-л.).
nach- придает 1. Значение
направленности действия вслед за кем-л., за
Отделяемые полу префиксы
96
чём-л.: nachfolgen vi (D) следовать (за
кем-л., за чём-л.); 2. Значение
совершения действия после кого-л.,
чего-л., дольше положенного срока:
nachdatieren vt датировать задним
числом; 3. Значение повторения
действия: nachprüfen vt повторно
проверять; 4. Значение подражания,
следования образцу: nachbilden vt
подражать (чему-л.); 5. Значение поиска,
наведения справки о ком-л., о чём-л.:
nachlesen vt (in D) справляться (о
чем-л. по книге).
über- придает 1. Значение нахождения
или помещения предмета наверху,
над чём-л., поверх чего-л.: überstreuen
vt посыпать (сверху); 2. Значение
движения через что-л., выхода за
определенные границы: überfahren vi
переезжать (напр., на другой берег);
überkochen W бежать через край (о
кипящей жидкости); 3. Значение
осуществления действия выше
нормы: überbewerten vt
переоценивать.
um- придает 1. Значение движения
вокруг чего-л., обратного движения,
поворота: umdrehen vt поворачивать,
вертеть; umkehren vi поворачивать
обратно; 2. Значение перемещения,
изменения, видоизменения чего-л.:
umbauen vt перестраивать; umgestalten
vt преобразовывать; umspulen vt
перематывать.
unter- придает 1. Значение движения
вниз, подо что-л., нахождение внизу,
под чём-л.: untergehen vi садиться (о
светилах); unterhalten vt держать
(под чём-л.); unterliegen vi находиться
под чём-л.; 2. Значение
осуществления действия ниже нормы:
unterbelasten vt недогружать.
vor- придает 1. Значение движения
вперед или постановки предмета впереди
кого-л., чего-л., перед кем-л., чём-л.:
vordringen vi продвигаться вперед;
vorlegen vt класть (что-л. перед
кем-л., чём-л.); 3. Значение
предшествования, предупреждения,
предварительного характера действия:
vorarbeiten vt (D) подготавчивать
(заранее что-л. для кого-л.); vorsehen
vt предвидеть; 3. Значение
опережения, преобладания, предпочтения
чего-л.: vorherrschen vi преобладать;
vorziehen vt предпочитать.
zu- придает 1. Значение приближения,
устремленности в сторону кого-л.,
чего-л.: zufahren vi (D, auf А)
подъезжать (к чему-л.); zuhören vi (D)
слушать; 2. Значение присоединения,
добавления чего-л.: zugeben vt
добавлять; zunehmen vi увеличиваться;
3. Значение закрытия, покрытия
чего-л., присоединения одной
части предмета к другой: zumachen
vt закрывать; zuwachsen vi
зарастать.
Список сокращений,
употребляемых в немецкой научной и технической
литературе
А
а=ähnlich подобный
a=ännus (лат.) год
а=Аг ар (мера площади)
a=Atto- атто- (10 ~18)
a.=amido амидо
a.=an, am (0 геогр. названиях типа
Frankfurt а. М. (am Main) Франкфурт-
на-Майне)
a.=änno (лат.) в (таком-то) году
а.=asymmetrisch см. asym.
ä.=ähnlich см. а
А=Ampere (фр.) ампер
А=Amperemeter амперметр
А=Anhang см. Anh.
А=anno (лат.) в (таком-то) году
А=Anode анод
А=Antenne см. Ant.
А=Arbeit работа
А=Archiv архив (принятое
наименование для научных печатных трудов)
Ä=Ängström(einheit) ангстрем
А.=Alkohol спирт
А.=Artikel см. Art.
A.=Assistent см. Ass.
а. а. 0.=am angeführten (angegebenen)
Ort в указанном месте, там же
АВ=Amplitudenbegrenzer амплитудный
ограничитель
AB=Anodenbatterie анодная батарея
AB=armierter Beton армированный
бетон
АВ=aussetzender Betrieb повторно-
кратковременный режим,
прерывистый режим
Abb.=Abbildung рисунок, изображение
Abk.=Abkürzung сокращение,
аббревиатура
abs.=absolut абсолютный
Abs.=Absatz абзац
Abschn.=Abschnitt 1. раздел, глава
(книги); 2. отрезок, участок
abs. tr.=absolut trocken см. atro
Abt.=Abteilung 1. отдел, отделение
(учреждения); 2. раздел (книги)
а. c.=änni currentis (лат.) в текущем
году, текущего года
а. Chr. (n.)=änte Christum (nätum)
(лат.) до рождества Христова, до
нашей эры
A/cm=Ampere-Zentimeter ампер-санти-
метр
а d.=a dato (лат.) с указанного числа
а. D., А. D.=änno Domini (лат.) в
(такой-то) год от рождества
Христова
AdL der DDR=Akademie der
Landwirtschaftswissenschaften der DDR
Академия сельскохозяйственных наук ГДР
ADN=Allgemeiner Deutscher
Nachrichtendienst информационное агентство
ГДР
Adr.=Adresse адрес
AdW der DDR=Akademie der
Wissenschaften der DDR Академия наук ГДР
98
AE=Astronomische Einheit
астрономическая единица
AEG=Allgemeine Elektricitäts-Gesell-
schaft «Альгемайне электрнцитетс-
гезельшафт» (электротехнический
концерн в ФРГ)
а. f.=änni futuri (лат.) в будущем
году
а. F., А. F.=alte Fassung старая
редакция текста
AFA=Automatische Frequenzabstimmung
автоматическая подстройка частоты
AfS=Amt für Standardisierung комитет
по стандартизации (ГДР)
Ag.=Atomgewicht атомный вес
AG=Aktiengesellschaft акционерное
общество
AG=Arbeitsgemeinschaft кружок,
(научное) общество, коллектив
Agfa, AGFA=Aktiengesellschaft für
Anilinfabrikation Акционерное общество
анилиновой промышленности (ФРГ)
Ah=Amperestunde ампер-час
Ah.=Anhang см. Anh.
ähnl.=ähnlich см. а
AK=Arbeitsstromkontakt контакт
рабочего тока
АК=Ausdehnungskoeffizient
коэффициент расширения
А. К.=Absorptionskoeffizient
коэффициент поглощения
Akku=Akkumulator аккумулятор
AKW=Atomkraftwerk атомная
электростанция
AI., Ale., Alk.=Alkohol спирт
Alk.=Alkali щелочь
aJkaJ=alkalisch щелочной
a. m.=änte meridiem (лат.) до полудня
AM=Amplitudenmodulation амплитудная
модуляция
Anh.=Anhang приложение (к книге)
Авль=Anmerkung примечание, сноска
Ann.=Annalen анналы
anorg.=anorganisch неорганический
Ant.=Antenne антенна
ао. Р., ао. Prof.=außerordentlicher
Professor экстраординарный
профессор
а. р., а. pr.=änni praeteriti (лат.) в
прошлом году
apl. Р., apl. Prof.=außerplanmäßiger
Professor внештатный профессор
App.=Apparat аппарат, прибор
Apr.=April апрель
aq., Aq.=äqua (лат.) вода
äq.=äquivalent эквивалентный
Äq=Äquivalent эквивалент
äqu. см. äq.
Äqu.=Äquator экватор
äquiv. см. äq.
Art.=Artikel параграф, статья
(договора у закона)
as.=asymmetrisch см. asym.
As=Amperesekunde ампер-секунда,
кулон
Ass., Asst.=Assistent ассистент
a. St.=alten Stils по старому стилю
asym.=asymmetrisch асимметричный,
несимметричный
at=technische Atmosphäre техническая
атмосфера
At=Antenne см. Ant.
At.=Atom атом
At. G., At.-Gew.=Atomgewicht см. Ag.
atm=physikalische Atmosphäre
физическая атмосфера
atm.=atmosphärisch атмосферный
atro, Atro=absolut trocken абсолютно
сухой
atu, at(U)=Atmosphäre Unterdruck
пониженное давление
atü, at(Ü)=Atmosphäre Überdruck
избыточная атмосфера
a. u. d. T.=auch unter dem Titel
(известно) также под названием...
Aufl.=Auflage 1. издание (книги); 2.
тираж
Aug.=August август
Ausg.=Ausgabe издание (книги)
ausseid, =ausschJießJich за исключением,
кроме
aut., autom.= automatisch
автоматический
A w=Ampere Windungen ампервнтки
a. Z.=auf Zeit на время
AZ=Azetylzahl ацетильное число
AZ=Alkalitätszahl щелочное число
в
Ь=Ваг бар
b=Beschleunigung ускорение
b=Breite ширина
В=Bandbreite ширина полосы
В. = Buch см. Bch.
bar=Ваг бар
bas. = basisch основный
Bch. = Buch книга
Bd.=Band том, часть книги
Bd.=Bündel пучок
Bde.=Bände тома (книг)
°Be=Baumegrad градус Боме
Beil.=Beilage приложение
Bern.=Bemerkung замечание,
примечание
bes.=besonders особенно, в особенности
betr.=betreffend, betrifft, betreffs
относительно, касательно, по поводу, в
связи с...
Betr.=Betrieb работа, режим
Betr. Spg. = Betriebsspannung рабочее
напряжение
bez. = bezüglich относительно, по поводу
Bez. = Bezeichnung 1. обозначение; 2.
пометка, отметка
BF=Bandfilter полосовой фильтр
BfE=Büro für Erfindungs- und
Vorschlagswesen Бюро изобретений и
рационализаторских предложений
(ГДР)
Bg. = Bogen лист (бумаги)
Bl. = Blatt лист (бумаги, книги)
BM=Bohrsches Magneton магнетон Бора
ВР= Bandpaß пропускающий полосовой
фильтр
Bq=Becquerel бекерель
br. = broschiert см. brosch.
BRD=Bundesrepublik Deutschland
Федеративная Республика Германии (ФРГ)
brosch.=broschiert сброшюровано
BRT=Bruttoregistertonne брутторегн-
стровая тонна
btto. = brutto брутто
BU=Bandumsetzung преобразование
полосы
b. w.=bitte wenden! смотри на обороте
BW, B=Baumwolle хлопок
Bz., Bzl. = Benzol бензол
bzw.=beziehungsweise или,
соответственно
С
c=celeritas (лат.) скорость, в
частности скорость света
c=Zenti- сантн- (десятичная приставка
к единицам измерения)
C=centum (лат.) сто
С=Coulomb (фр.) кулон
С = Kondensator конденсатор
°C=Grad Celsius (градусов) по
Цельсию
ca.=cirka (лат.), zirka около,
приблизительно
cal.=Kalorie калория
Cal= Kilogrammkalorie килокалория
cd=Cändela (лат.) кандела
CERN=Conseil еигорёеп роиг 1а ге-
cherche nucleaire (фр.) Европейский
центр ядерных исследований
cf., cfr.=confer (лат.) сравни
cg=Zentigramm сантиграмм
cgs, CGS=Zentimeter-Gramm-Sekunde
система единиц сантнметр-грамм-
секунда
chem.=chemisch химический
Chem., Ch. = химия
Ci=Curie (фр.) кюри
cl=Zentiliter сантилитр
с. l.=citato löco (лат.) в упомянутом
месте
cm = Zentimeter сантиметр
cm/sek=Zentimetersekunde сантиметр-
секунда
conf. = confer (лат.) сравни
cos=Kosinus косинус
cosec=Kosekans косеканс
cot=Kotangens котангенс
cp=candle power (англ.) сила света в
свечах
cP=Zentipoise сантнпуаз (единица
динамической вязкости жидкости)
cr.=currentis (лат.) текущего (года,
месяца)
100
cSt=Zentistokes сантнстокс (единица
измерения кинематической вязкости)
ctg= Kotangens котангенс
д
d=dextrogyr правовращающий
d=Dezi- децн- (десятичная приставка к
единицам измерения)
d=Durchmesser диаметр
D=Deuterium- дейтерий, тяжелый
водород
D, D.=Dichte плотность
D=Diode диод
D=Drehstrom трехфазный ток
D=Durchgriff проницаемость,
коэффициент проницаемости
da=Deka- дека- (десятичная приставка
к единицам измерения)
da=Deziar децнар (0,1 ара)
Da=Doppelader двойная жила
dag=Dekagramm декаграмм
dal=Dekaliter декалитр
dam=Dekameter декаметр
DAM=Deutsches Amt für Meßwesen
Германская палата мер и весов (ГДР)
das.=daselbst тут же, там же
DAW=Dienstanweisung наставление,
руководство, инструкция
dB=Dezibel децибел
DB=Dauerbetrieb продолжительный
режим работы, продолжительная
работа
DB=Deutsche Bundesbahn железные
дороги ФРГ
DBP=Deutsches Bundespatent патент
ФРГ
D. Ch. = Diplom-Chemiker
инженер-химик с дипломом (окончивший вуз)
Dd.=Doktorand докторант
DD=Dampf dichte плотность пара
D. D, DDr.=döctor, döctor (лат.),
doppelter Doktor доктор нескольких
(двух) наук
DDR=Deutsche Demokratische Republik
Германская Демократическая
Республика
Dechema, DECHEMA=Deutsche
Gesellschaft für chemisches Apparatewesen
Германское общество химической
аппаратуры (ФРГ)
desgl. =(und) desgleichen (и) тому
подобное
Det. = Detektor детектор
Dez. = Dezember декабрь
DF=Differenzfrequenz разностная
частота
dg=Dezigramm дециграмм
dgl.=dergleichen такого рода
d. h.=das heißt то есть, это означает
d. i.=das ist то (это) есть
Di=Dioptrie см. dpt
Di.=Dienstag вторник
DIN Deutsche Industrie-Norm германский
промышленный стандарт (в
настоящее время применяется в ФРГ)
Dipl. = Diplom- дипломированный, с
дипломом (в сложн. словах,
обозначающих наименования специалистов)
Dipl. Ing. = Diplomingenieur инженер с
дипломом (окончивший вуз)
Dir.=Direktor директор
Diss.=Dissertation диссертация
div=Divergenz расхождение,
дивергенция
d. J.=dieses (desselben) Jahres сего
(этого) года
DK=Dezimaklassifikation десятичная
система классификации (книг,
документов)
dkg австр. см. dag
dkl см. dal
dkm см. dam
dl=Deziliter децилитр
dm=Dezimeter дециметр
d. M.=dieses (desselben) Monats сего
(этого) месяца
DM=Deutsche Mark 1. немецкая марка,
марка ФРГ; 2. немецкая марка, марка
ГДР (1948—1964 гг.)
DM= Durchmesser диаметр
DMW=Dezimeterwelle дециметровая
волна
DNA=Deutscher Normenausschuß
немецкий комитет технических норм и
стандартов (ФРГ)
Do., Don. = Donnerstag четверг
101
Doz.=Dozent преподаватель вуза;
доцент
Dp.=Doppel- двух-, двойной
dpa, DPA=Deutsche Presse-Agentur
(информационное агентство ФРГ)
dpt, dptr, Dptr.=Dioptrie диоптрия
Dr.=Doktor доктор (ученая степень,
соответствующая степени
кандидата наук в СССР)
DR=Deutsche Reichsbahn
государственные железные дороги ГДР
D. R.=die Redaktion редакция
Dr. agr.=d6ctor agronömiae (лат.)
доктор сельскохозяйственных наук
Dr. des.=d6ctor designätus (лат.) лицо,
защитившее докторскую
диссертацию, но еще не утвержденное в
звании
Dr. Dr.=doctor, döctor; doppelter Doktor
доктор нескольких (двух) наук
Dr. eh., Dr. e. п., Dr. E. h.=Doktor
ehrenhalber почетный доктор (см. тж.
Dr. h. с.)
Drehko=Drehkondensator конденсатор
переменной емкости
Dres.=doctores (лат.) pl от Dr.
Dr. ... habil.=döctor ... habilitätus (лат.),
habilitierter Doktor доктор ... наук
Dr. h. c.=döctor honoris causa (лат.)
почетный доктор
Dr.-Ing. = Doktoringenieur доктор
технических наук
Dr. jur.=doctor juris (лат.) доктор
юридических наук
Dr. med=doctor medicinae (лат.)
доктор медицинских наук
Dr. med. dent.=döctor medicinae dentä-
riae (лат.) доктор одонтологии
Dr. med. vet.=d6ctor medicinae veterinä-
riae (лат.) доктор ветеринарных иаук
Dr. oec.=doctor oeconömiae (лат,)
доктор экономических наук
Dr. phil.=döctor philosophiae (лат.)
доктор философских наук
Dr. гег. techn. = döctor rerum technicärum
(лат.) доктор технических иаук
Dr. sc.=doctor scientiae (лат.) доктор
... наук (ученая степень в ГДР,
соответствующая степени доктора наук
в СССР)
Dr. sc. nat.=doctor scientiae naturälium
(лат.) доктор естественных наук
d. s.=das sind как то (перед
перечислением)
dsgl.=desgleichen подобный (тому),
такого рода, равным образом
Dss.=Dissertation см. Diss.
dt.=deutsch немецкий, германский
dt=Dezi tonne децитонна (100 кг, ГДР)
Dtzd.=Dutzend дюжина
Dupl.=Duplikat, Duplum дубликат
d. Verf., d. Vf., D. Vf.=der Verfasser
автор, составитель
dyn=Dyn дина
dz.=derzeit см. dzt.
dz, Dz=Doppelzentner центнер (100 кг)
Dz.=Dozent см. Doz.
dzt.=derzeit в настоящее (данное) время
Е
E=elektrischer Betrieb электротяга
E=Element элемент
E=Erde земля, заземление
Е=Erregeranode анод возбуждения
E=Erstarrungspunkt точка
затвердевания
Е=Elastizitätsmodul модуль упругости
Е=Еха- экза- (десятичная приставка к
единицам измерения)
ЕА=Empfängerausgang выход
приемника
ЕА=Empfangsantenne приемная антенна
ebd., ebda=ebenda там же
e. c.=exempli causa (лат.) к примеру,
например
ed.=edidit (лат.) издано (таким-то), под
редакцией (такого-то) (надпись на
титульном листе)
ed.=ediert издано
Ed.=Edition издание, издательство
edd.=ediderunt (лат.) издано (такими-
то, под редакцией таких-то) (надпись
на титульном листе)
edul=entgegen dem Uhrzeigerlauf против
движения часовой стрелки
102
EDV=elektronische Datenverarbeitung
электронная обработка данных
EDVA=elektronische
Datenverarbeitungsanlage электронно-вычислительная
машина
eff=effektiv эффективный,
действующий
e. g.=exempli grätia (лат.) например
eGmbH, е. G. m. b. H.=eingetragene
Genossenschaft mit beschränkter
Haftpflicht зарегистрированное (торгово-
промышленное) товарищество с
ограниченной ответственностью
eGmuH, e. G. m. u. H.=eingetragene
Genossenschaft mit unbeschränkter
Haftpflicht зарегистрированное
(торгово-промышленное) товарищество с
неограниченной ответственностью
eh., е. п., Е. п.=ehrenhalber почетный (о
звании, членстве)
Eig.=Eigenschaft свойство
eigtl.=eigentlich 1. собственно (говоря),
в сущности; 2. собственный,
настоящий, истинный
Einh.=Einheit единица
einschl.=einschließlich включая,
включительно
Einl. = Einleitung введение
Ein w.= Einwirkung воздействие
el. = elektrisch электрический
Elko, Elyt=Elektrolytkondensator
электролитический конденсатор
el. m. E.=elektromagnetische Einheit см.
em E
Eltwerk=Elektrizitätswerk см. EW
em.=emeritiert в отставке, на пенсии (б.
ч. о преподавателях вузов)
е. m.=ejusdem mensis (лат.) в том же
месяце, того же месяца
Em, EM=Entfernungsmesser дальномер
ЕМ=Elektromagnet электромагнит
ЕМ=Elektromotor электродвигатель
ЕМ=Elektronenmikroskop электронный
микроскоп
em E, E. M. E.=elektromagnetische
Einheit электромагнитная единица
emer.=emeritiert см. ет.
ЕМК=elektromotorische Kraft
электродвижущая сила
emo=einmotorig одномоторный
EN= Entkopplungsnetzwerk
развязывающая схема
E.-Nr. = Einzelnummer отдельный номер
(журнала)
entspr.=entsprechend соответственно
entw.=entweder или, либо
Entw. = Entwurf план, проект
Е.-Ort=Erscheinungsort место издания
ЕР= Endpentode оконечный пентод
ePS=effektive Pferdestärke
действительная (эффективная) лошадиная
сила
Ерг.=Einzelpreis розничная цена
erg=Erg эрг
erg.=ergänzt дополненный,
дополнительный
Erg. = Ergänzung дополнение
Erg.-Bd. = Ergänzungsband
дополнительный том
Erg. = Ergebnis итог, результат
Erl., Erläut., Erltg=Erläuterung
объяснение
erw.=erwähnt упомянутый
erw. = erweitert расширенный
e. S.=erhöhte Sicherheit повышенная
надежность
esE, E. S. E.=elektrostatische Einheit
электростатическая единица
ET=Einfriertemperatur температура
замерзания, точка стеклования
ЕТ=Endtriode оконечный триод
etc.=et cetera (лат.) и так далее
eV=Elektron(en)volt электрон-вольт
EV=Empfangs Verstärker усилитель
приемника
EV=Endverstärker оконечный усилитель
evtl.=eventuell возможный, при случае
ЕW=Elektrizitätswerk электростанция
EWG=Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft Европейское экономическое
сообщество, «Общий рынок»
Ех.=Exemplar экземпляр
exkl.=exklusive исключая
Expl.=Exemplar см. Ex.
103
F
f=Femto фемто- (десятичная
приставка к единицам измерения)
(=Frequenz частота
f=und folgende (Seite) и следующая
страница
F=Farad фарада
°F=Grad Fahrenheit (градусов) по
Фаренгейту
F=Fläche поверхность, площадь
F.=Folge ряд, серия
F. = Fortsetzung продолжение
Fa. = Firma фирма
Fab., Fabr. = Fabrik фабрика, завод
°Fah., °Fahr.=Grad Fahrenheit см. °F
farbl. = farblos бесцветный
Fb., Fbr. = Fabrik см. Fab.
Feb., Febr. = Februar февраль
ff, FF=sehr fein высший сорт; высшего
качества, экстра
ff.=und folgende (Seiten) и на
следующих страницах
F. f. = Fortsetzung folgt продолжение
следует
fg. CM. flg.
Fig. = Figur фигура, рисунок
flg=folgend следующий
FM=Flächenmaß мера площади
FM=Frequenzmodulation частотная
модуляция
folg. см. flg.
Fp, Fp. = Flammpunkt температура
вспышки
FP. = Fließpunkt точка текучести, предел
текучести
fr. = französisch см. franz.
Fr. = Frau фрау, госпожа (обращение)
Fr. = Freitag пятница
franz. = französisch французский
f. v. = fölio verso (лат.) на обороте
(листа, страницы)
FZ = Forschungszentrum
научно-исследовательский центр
G
g=Gramm грамм
g=Gravitation гравитация, тяготение;
ускорение свободного падения
G=Gauß гаусс
G=Generator генератор
G=Gewicht вес
G=Giga- гнга- (десятичная приставка к
единицам измерения)
G=Gitter сетка
G=Gleichstrom постоянный ток
G-A=Gitter-Anode сетка-анод
gaI.=gaIlon (англ.) галлон (мера объема
жидких и сыпучих тел в Англии,
США и др. странах)
gb, Gb=Gilbert гнльберт
gbr=gebräuchlich см. gebr.
GE=Gewichtseinheit весовая единица
geb.=geboren родился, родилась (тогда-
то)
geb.=gebunden переплетенный, в
переплете
Ge. В., Ge. Br.=geographische Breite
географическая широта
gebr. =gebräuchlich употребительный,
обычный, принятый
gedr.=gedruckt печатный, отпечатанный
geg.=gegen против
gegr. = gegründet основан, основанный
(тогда-то)
Gegs.= Gegensatz см. Ggs.
geh.=geheftet сброшюрованный
Geh.=Gehilfe помощник, ассистент
Ge. L.=geographische Länge
географическая долгота
gek. =gekürzt сокращенный
gel.=gelöst растворенный
gem. =gemäß сообразно; в соответствии
(с чем-л.)
gem.=gemeinsam сообща, вместе,
совместно
GEMK =gegenelektromotorische Kraft
протнвоэлектродвнжущая сила
gen.=genannt (выше)названный, (выше)
упомянутый
gepr. =geprüft проверено
Ges.=Gesellschaft общество, компания
Ges. = Gesetz закон
geschm.= geschmolzen расплавленный
geschtl. =geschichtlich исторический
ges. gesch.=gesetzlich geschützt
охраняется законом
104
gest. = gestorben умер, умерла (тогда-
то)
Ges. W.=gesammelte Werke собрание
сочинений
Gew.=Gewicht вес
Gew.-%=Gewichtsprozent весовой
процент
gg.=gegen против
G. G.=gesetzlich geschützt охраняется
законом
ggf., ggfs. =gegebenenfalls при случае,
при известных условиях; при
необходимости
Ggs.=Gegensatz противоположность
G-K=Gitter-Kathode сетка-катод
Gl=Gleichrichter выпрямитель
Gl=Gleichung уравнение
gldg=geländegängig вездеходный,
высокой проходимости
gltd.=geltend действительный,
действующий, имеющий силу
Gm=Gigameter гигаметр
G. M.=Geiger-Müller-Zähler счетчик
Гейгера-Мюллера
GmbH, G. m. b. H.=Gesellschaft mit
beschränkter Haftung общество с
ограниченной ответственностью
(торговое и т. п.)
gms.=gemeins:m сообща, вместе,
совместно
GMT=Greenwich Mean Time (англ.)
время по Гринвичу
GO=Goniometer гониометр
Gp., GP=Gefrierpunkt точка замерзания
gpr.=geprüft проверено
GR=Gleichrichter выпрямитель
Gr=Gray грэй
Gr.=Greenwich (англ.) по Гринвичу
grd=Grad градус
Gs=Gauß гаусс
GS=Gesammelte Schriften (полное)
собрание сочинений
Gs=Gleichstrom постоянный ток
gschr.=geschrieben написанный
gschtl. =geschichtlich исторический
GW=Gigawatt гигаватт
GW=Gleichstrom-Wechselstrom
постоянного и переменного тока
GWh=Gigawattstunde гигаватт-час
Gw. v. H.=Gewichtsteite von Hundert
весовые проценты
Н
h=Hekto- гекто- (десятичная приставка
к единицам измерения)
h=höra (лат.) час
h. = ... hoch (столько-то метров и
т. п.) высоты
Н. = Härte твердость
H. = Heft тетрадь, выпуск; (отдельный)
номер (журнала); брошюра
Н. = Henry генри
H. = Höhe высота, уровень
ha=Hektar гектар
h. a. = hoc anno (лат.) сего года
h. a.=hujus änni (лат.) этого года
habil. = с/и. Dr. ... habil.
hb.=halb половинный
Hb=Hämoglobin гемоглобин
Hb. = Handbuch см. Hdb.
h. с = honoris causa (лат.) почетный;
см. Dr. h. с.
HD= Hochdruck высокое давление
Hdb.=Handbuch справочник,
руководство
Hdschr.=Handschrift рукопись
Hdwb=Handwörterbuch словарь,
справочник
h. e. = hoc est (лат.) то есть, это есть
HF= Hochfrequenz высокая частота
hg=Hektogramm гектограмм
hg. = herausgegeben издано (там-то,
тогда-то); издано под редакцией
(такого-то)
Hg. = Herausgeber автор; ответственный
редактор
HHF=Höchstfrequenz сверхвысокая
частота
hl=Hektoliter гектолитр
h. l. = hoc löco (лат.) на этом месте
Hl=Halbleiter полупроводник
hm = Hektometer гектометр
h. m. = huius mensis (лат.) этого месяца
НО=Handelsorganisation
государственная торговая организация,
предприятие государственной торговли (ГДР)
105
H. 0.=Hochofen доменная печь
Hon.-Prof.=Honorarprofessor почетный
профессор (университета)
Н, Нр=Hochpaß фильтр верхних частот
HP, h. p.=horsepower (англ.)
лошадиная сила
Hpt.=Haupt- главный
Hptst.=Hauptstadt столица
Hr.=Herr господин (обращение)
HR=Rock wellhärte твердость по
Роквеллу
hrsg. = herausgegeben см. hg.
Hrsg.=Herausgeber см. Hg.
Hs.=Handschrift рукопись
HS=Hochspannung высокое напряжение
Hss.=Handschriften рукописи
H. üb. NN=Höhe über Normalnull
высота над уровнем моря
hW=Hektowatt гектоватт
HW=Halbwelle полуволна
Ну=Henry генри
Hz=Hertz герц
Hzg=Heizung отопление
I
i=in, im в (в геогр. названиях)
i. a.=im allgemeinen см. i. allg.
i. A., I. A.=im Auftrag по поручению
IAEA=International Atomic Energy Agen-
cy (англ.) Международное
агентство по атомной энергии
IAF= Internationale Astronautische
Föderation Международная Федерация
астронавтики
i. allg.=im allgemeinen в общем
i. a. W. = in anderen Worten другими
словами
ib., ibid.=ibidem (лат.) там же
IB=Informationsblatt информационный
листок, информационный бюллетень
id.=fdem (лат.) тот же, то же
i. D. = im Durchschnitt в среднем
I. D. Innendurchmesser внутренний
диаметр
i. e.=id est (лат.) то есть
i. E.=im Entwurf в набросках, в схеме,
вчерне
I. Е.=Internationale Einheit
международная единица (измерения)
i. е. S.=im engeren Sinne в узком
смысле (слова); собственно
i. g. = im ganzen в целом
IG=Impulsgeber импульсный датчик
IG=Interessengemeinschaft объединение,
концерн, пул
IHK=Industrie- und Handelskammer
Торгово-промышленная палата (ГДР)
IHK=Internationale Handelskammer
Международная торговая палата
i. J.=im Jahre в году
i. L. = im Lichten в свету
ill.=illustriert иллюстрированный
III.=Illustration иллюстрация
i. M. = im Mittel в среднем
incl. = inklusive см. inkl.
Ind.=Index индекс
Ind. = Industrie промышленность,
индустрия
Ing.=Ingenieur инженер
inkl.=inklusive включительно
iPS=indizierte Pferdestärke
индикаторная лошадиная сила, индикаторная
мощность
i. q. e. d.=id quod erat demonstrandum
(лат.) что и требовалось доказать
i. S.=in Summa (лат.) в итоге, в сумме
IS=integrierte Schaltung интегральная
схема
it. = item (лат.) так же, то же, равно;
далее
i. w. S.=im weiteren Sinne в широком
смысле (слова)
J
J=Jahr год
J=Joule (англ.) джоуль
Jahrb. = Jahrbuch см. Jb.
Jahrg. = Jahrgang см. Jg.
Jan.=Januar январь
jato=Jahrestonnen тонн в год
Jb.=Jahrbuch ежегодник
Jbb.=Jahrbücher ежегодники
JD=Jahresdurchschnitt годичная средняя
Jg.=Jahrgang 1. год рождения; 2. вы-
106
пуск (учащихся); 3. урожай (какого-
л.) года; 4. год издания (газеты,
журнала)
Jgg. = Jahrgänge pl от Jg.
Jh.=Jahrhundert столетне, век
j. J.= jedes Jahr каждый год, ежегодно
J. К. = Julianischer Kalender юлианский
календарь (старый стиль)
JM=Young Modul модуль Юнга, модуль
упругости
jmd.=jemand кто-нибудь, кто-либо
J.-N., J.-Nr.= Journalnummer номер по
журналу, регистрационный номер
jr.= junior см. jun.
Jul. K.=Julianischer Kalender см. J. К.
jun.=junior (лат.) младший, сын (после
имени с обе те.)
К
k, K=Karat карат (мера веса
драгоценных камней, равная 0,2 г)
k=kilo- кило- (десятичная приставка к
единицам измерения)
К=Kathode катод
К = Kreis см. Кг.
К, °K=Grad Kelvin (градусов) по
Кельвину
K=elektrolytische Dissoziationskonstante
постоянная электролитической
диссоциации
kA=Kiloampere килоампер
К. А. = Kurvenanfang, Krümmungsanfang
начало кривой
К-А=Kathode-Anode катод-анод
Кар.=Kapazität емкость
Кар.=Kapitel глава (книги)
Кат.=Karat см. к
kcal=Kilokalorie килокалория
KdT=Kammer der Technik der DDR
Палата техники ГДР
К. Е.=Kurvenende, Krümmungsende
конец кривой
К. F.=Kaltfront холодный фронт
KF=Korrosionsfestigkeit стойкость
против коррозии
Kfz=Kraftfahrzeug автомобиль
kg=Kilogramm килограмм
kG = Kilogauß кнлогаусс
K-G = Kathode-Gitter катод -ее пса
kgf=Kilogramm-force кнлограмм-енла
kgf-m = Kilogramm - force - Meter
килограмм-сила-метр, килограммометр
kgm= Kilogrammeter килограммометр,
кнлограмм-енла-метр
kHz=Kilohertz килогерц
k. J.=künftigen Jahres в будущем году,
следующего года
Kj. = Kalenderjahr календарный год
kl=Kiloliter килолитр
Kl. = Klasse класс, разряд
Kl. = Klassifikation классификация
klm= Kilolumen кнлолюмен
km, km.=Kilometer километр
k. M.=künftigen Monats в будущем
месяце, следующего месяца
km/h=Kilometer je Stunde (столько-то)
километров в час
km/sek=Kilometer je Sekunde (столько-
то) километров в секунду
km/st= Kilometer je Stunde см. km/h
kmt=Kilometertonne тонна-километр
kn=Knoten (морской) узел
Koll.=Kollege, Kollegin коллега
Kolln. = Kollegen, Kolleginnen коллеги
Komm. = Kommission комиссия
Komp.=Kompanie компания (торговая
и т. п.)
konst.=konstant постоянный
konz.=konzentriert концентрированный
Konz. = Konzentration концентрация
Korr.=Korrektur корректура
Korr. = Korrigenda опечатки, список
опечаток
kp=Kilopond килограмм-сила
Kp.=Kochpunkt температура кипения
KP=Kristallisationspunkt температура
кристалли зации
kpm=Kilopondmeter, Meterkilopond
килограмм-сила-метр
Кг., Krs= Kreis район; округ
krist., kr.=kristallinisch кристаллический
Krw=Kraftwagen автомобиль
KS=kosmische Strahlung космическое
излучение
107
KSP= Kegelschmelzpunkt точка
плавления по конусу (Зегера)
Kt. = Karat см. к
KU= Kaskadenumformer каскадный
преобразователь
kV = Kilovolt киловольт
kVA = Kilovoltampere киловольт-ампер
kvar=Kilovar квар
kW= Kilowatt киловатт
KW= Kraftwagen автомашина
KW= Kraftwerk электростанция
KW= Kurzwelle короткая волна
KWE= Kurzwellenempfänger
коротковолновый приемник
kWh=Kilowattstunde киловатт-час
KWS=Kurzwellensender
коротковолновый передатчик
KZ=Kerze свеча
Kzf. = Kurzform краткая форма,
сокращенное изложение
L
1= Länge длина
l=lävogyr левовращающий
l. = lies! читай
1. = links слева; налево; влево
1., L. = Liter литр
L=50 (лит.) пятьдесят
L= Länge 1. длина, протяженность;
2. долгота
L = Langwelle длинная волна
1. А. = laut Angaben согласно
имеющимся данным
lat. = lateinisch латинский
1. В. = laut Bericht согласно сообщению
Lb. = Lehrbuch учебник
Lb. = Luftbild аэрофотоснимок
1. c. = löco citato (лат.) в указанном
месте
LE= Ladungseinheit электростатическая
единица заряда
Leg. = Legierung сплав
lfd. = laufend текущий (напр., год)
lfd. J. = l. laufenden Jahres сего года;
2. laufendes Jahr текущий год
lfd. M. = l. laufenden Monats сего
месяца; 2. laufender Monat текущий
месяц
108
lfd. Nr. = l. laufende Nummer
порядковый номер; 2. laufender Nummer за
(под) порядковым номером
Lfg. = Lieferung 1. поставка (товара);
2. выпуск (книги, брошюры)
lfm=laufendes Meter погонный метр
lg=Logarithmus десятичный логарифм
Lg. = Lösung раствор
Lgn. = Lösungen растворы
Lic. = Lizentiat лиценциат
lim= Limes предел
liq. = Liquor жидкость
Lit. = Liter см. 1.
Lit. = Literatur литература
lith. = lithographiert литографированный
1. J. см. lfd. J.
Lj=Lichtjahr световой год
LK=Luftkühlung воздушное
охлаждение
lks.=links слева; налево; влево
Lkw, LKW=Lastkraftwagen грузовой
автомобиль
1. I. = leicht löslich легко растворимый
I. l. = löco laudäto (лат.) в указанном
месте
lm = Lumen люмен
1. m. = Länge in Metern длина в метрах,
погонный метраж
1. М. см. lfd. M.
lmh = Lumenstunde люмен-час
ln=natürlicher Logarithmus натуральный
логарифм
loc. cit. см. 1. с.
log= Logarithmus логарифм
log nat см. In
Lok= Lokomotive локомотив
Lösefl=Löseflüssigkeit растворяющая
жидкость
Lösungsm = Lösungsmittel растворитель
LPG = Landwirtschaftliche
Produktionsgenossenschaft сельскохозяйственный
производственный кооператив (ГДР)
Lsg. = Lösung раствор
Lsgg. = Lösungen см. Lgn.
lt=laut согласно, в соответствии с..., по
LT=Leistungstransformator силовой
трансформатор
Ltd.=limited (англ.) с ограниченной от-
ветственностью (о торговом
обществе: б. ч. в названиях компаний)
Ltg. = Leitung 1. руководство; 2.
электропровод, проводка
1. tn. = lange Tonne длинная (английская)
тонна (1016 кг)
Ltr/Std= Liter je Stunde (столько-то)
литров в час
LW=Langwelle длинная волна
I. W., Lw. = lichte Weite ширина в свету,
диаметр в свету
LWE=Langwellenempfänger
длинноволновый приемник
LWS= Langwellensender
длинноволновый передатчик
lx = Lux люкс
1у, 1. y. = light уеаг (англ.) световой год
м
m= Meter метр
m=Milli- милли- (десятичная
приставка к единицам измерения)
»x=Mikro- микро- (десятичная
приставка к единицам измерения)
m. = mit с, со
m. = Meile миля
т. = merke! отметь, заметь, возьми на
заметку
М = Machzahl, Machsche Zahl, М-число,
число Маха
М=Магк марка (денежная единица)
М=Masse масса
М=Maxwell см. Мх
M=Mega- мега- (десятичная приставка
к единицам измерения)
M = mille (лат.) тысяча
М= Mitte центр, середина
М=Motor мотор, двигатель
М., М = Meile миля
М. = Monat (календарный) месяц
mA=Milliampere миллиампер
mÄ = Milliängström миллиангстрем
Mag. = Magister магистр
m. А. п. = meiner Ansicht nach по моему
мнению
т. а. W. = mit anderen Worten другими
словами
т. а. Z. = mit allem Zubehör со всеми
принадлежностями
mbar = Millibar миллибар
mbH, m. b. H.=mit beschränkter
Haftung с ограниченной
ответственностью (о торговом товариществе и
т. п.)
М bull. = Monatsbulletin ежемесячный
бюллетень
m. c. = mensis currentis (лат.) в текущем
месяце, текущего месяца
mCi = Millicurie милликюри
mctr = Meterzentner (метрический)
центнер (100 кг)
m. D. = meines Dafürhaltens по моему
мнению
Md. = Milliarde миллиард, биллион
MD= Mitteldruck среднее давление
MD= Monatsdurchschnitt месячная
средняя; среднемесячный уровень
Mdg=Mündung устье реки
m. E. = meines Erachtens по моему
мнению
МЕ= Mache-Einheit единица Махе
МЕ=Masseeinheit массовая единица
МЕ=Mengeneinheit единица количества
met. = meteorologisch метеорологический
MeV = Megaelektronenvolt
мегаэлектронвольт
MEZ=mitteleuropäische Zeit
среднеевропейское время
jxF= Mikrofarad микрофарада
MF= Mittelfrequenz средняя частота
m. f. W. = mit folgenden Worten
следующими словами
mg=Milligramm миллиграмм
MG=Meßgerät измерительный прибор
M. G. = Molekulargewicht молекулярный
вес
mH=Millihenry миллигенри
Mh. = Monatsheft номер журнала
(выходящего ежемесячно)
Mh = Meeresspiegelhöhe высота над
уровнем моря
MHz= Megahertz мегагерц
Mi. = Mittwoch среда (день недели)
Mia= Milliarde миллиард
Mill. = Million миллион
109
min, Min.=Minute минута (единица
времени)
Mio см. Mill.
Mitt. = Mitteilungen сообщения, известия
mkg=Meterkilogramm килограммометр,
кнлограмм-снла-метр
mkp=Meterkilopond килограмм-сила-
метр
MKS=Meter - Kilogramm - Sekunden -
System метр-килограмм-секунда
(система единиц)
ml=Milliliter миллилитр
mm=Millimeter миллиметр
m. m.=mutätis mutändis (лат.) внося
соответствующие изменения
fun=Mikrometer микрометр, микрон
М. M.=Mälzels Metronom метроном
Мельцеля
ММ=Mustermesse ярмарка (выставка)
образцов
ММК=magnetomotorische Kraft
магнитодвижущая сила
т. М. п.=meiner Meinung nach по
моему мнению
mmol=Millimol миллиграмм-молекула
Мо. = Montag понедельник
МП=Megaohm мегом
mol. = molekular молекулярный
Mol=Molekül молекула
Mol. Gew.=Molekulargewicht
молекулярный вес
moto=Monatstonnen (столько-то) тонн
в месяц
mp=Millipond миллиграмм-сила
Мр=Megapond тонна-сила
Mrd.=Milliarde см. Md.
m. s.=man sehe смотри
m/s=Meter je Sekunde метр в секунду
ms= Millisekunde миллисекунда
Ms.=Manuskript 1. (авторская)
рукопись; 2. оригинал (для набора)
MS=Megasiemens мегаснменс
Mschr. = Maschinenschrift машинопись,
машинописный текст
Mschr. =Monatsschrift ежемесячное
издание
m/sec см. m/s
Mskr. = Manuskript см. Ms.
ПО
Mskr., Mss.=Manuskripte pl от Ms. и
Mskr.
mt=Metertonne метрическая тонна
mtl. = monatlich ежемесячно
MTS-System=Meter-Tonne-Sekunden-System метр-тонна-секунда (система
единиц)
mul=mit dem Uhrzeigerlauf по часовой
стрелке
mut. mut. = mutätis mutändis см. m. m.
mV=Millivolt милливольт
MV=Megavolt мегавольт
MV=Mischungsverhältnis пропорция
(состав) смеси
MV=Mitverfasser(in) соавтор (книги)
mW=Milliwatt милливатт
m. W.=meines Wissens насколько мне
известно, по моим сведениям
MW=Megawatt мегаватт
MWh=MegaWattstunde мегаватт-час
Мх=Мах well максвелл
N
n=Nano- нано- (десятичная приставка
к единицам измерения)
п=normal нормальный
N=Newton ньютон
N=Nord(en) север, норд
N=Norm норма, стандарт
Nachr. = Nachrichten сообщения
nat. Gr.=natürliche Größe, in natürlicher
Größe натуральная величина,
натуральной величины
NB., N. B. = notabene (лат.) обрати
внимание, нотабене
п. Вг.=nördlicher Breite северной
широты
пС, nCi=Nanocurie нанокюрн
п. Chr. (G.)=nach Christo, nach Cristus,
nach Christi Geburt (такой-то год) от
рождества Христова, новой эры
ND-Nenndruck номинальное давление
ND=Niederdruck низкое давление
ndl.=niederländisch нидерландский,
голландский
NE=Nichteisenmetall цветной металл
nF= Nanofarad нанофарада
NF=Niederfrequenz низкая частота
NFV = Niederfrequenzverstärker
усилитель низкой частоты
NH=Normalhöhepunkt исходная высота
над уровнем моря
Nirosta= nichtrostender Stahl
нержавеющая сталь
п. J. = nächsten Jahres будущего
(следующего) года
nm=Nanometer нанометр
п. M.=nächsten Monats следующего
месяца
Nn=Neutronium нейтрон
NN=Normal-Niveau нормальный
уровень
NN=Normalnull нормальный нуль
NNO= Nordnordost
северо-северо-восток, норд-норд-ост
NNW=Nordnordwest
северо-северо-запад, норд-норд-вест
NO=Nordost северо-восток, норд-ост
nördl. Вг. см. п. Вг.
Nov. = November ноябрь
NP=Nullpunkt нулевая точка, нуль
Nr. = Nummer (порядковый) номер
Nrn.=Nummern pl от Nummer
NRT=Nettoregistertonne
нетто-регистровая тонна
NS=Nachschrift приписка,
постскриптум
п. St.=neuer Stil, neuen Stils новый
стиль, по новому стилю, нового стиля
NtzL.=Nutzlast полезный груз
NÜ=Nachübertrager выходной
трансформатор
NV=Niederfrequenzverstärker усилитель
низкой частоты
NW=Nordwest(en) северо-запад, норд-
вест
nx=Nox нокс
Nz.=Nitrozellulose нитроцеллюлоза
NZ=Neutralisationszahl кислотное число
NZ=Normalzeit нормальное время
nzl. = neuzeitlich новый, современный
о
0=Ort место; местность; населенный
пункт
0=Ost(en) восток, ост
о. a.=oben angeführt вышеприведенный
od. = oder или
о. D.=ohne Datum без указания даты
о. e.=obenerwähnt вышеупомянутый
Ое, 0=Oersted эрстед
öff.=öffentlich официальный;
государственный
о. g.=obengenannt вышеупомянутый
о. J.=ohne Jahr без года издания, год
издания не указан
о. J. u. 0.=ohne Jahr und Ort без года и
места издания
Okt.=Oktober октябрь
ö. L.=östlicher Länge восточной
долготы
ONO=Ostnordost(en) восток-северо-
восток, ост-норд-ост
о. О.=ohne Ort без места издания, место
издания не указано
о. ö. Prof.=ordentlicher öffentlicher
Professor ординарный профессор
о. О. u. J.=ohne Ort und Jahr без места
и года издания, год и место издания
не указаны
о. P.=ordentlicher Professor ординарный
(штатный) профессор (ФРГ)
ор. cit.=öpus citätum (лат.) цитируемое
произведение
о. Prof. см. о. Р.
ord.=ordentlich действительный;
штатный; ординарный
org.=organisch органический
öst\. L. см. ö. L.
OSO=Ostsüdost(en) восток-юго-восток,
ост-зюйд-ост
OZ=Oktanzahl октановое число
OZ=Ortszeit местное время
P
p=Piko- пнко- (десятичная приставка к
единицам измерения)
p=Pond грамм-сила
p=Punkt пункт
p.=pägina (лат.) страница, номер
страницы
P=Peta- пета- (десятичная приставка к
единицам измерения)
P=Poise пуаз
111
р. а.=рго an по (лат.) в год, за год,
годичный
Ра=Pascal паскаль
pag.=pagina см. р.
pag. = paginiert см. pg.
рс= Parsek, Parallaxensekunde парсек,
параллакс-секунда
р. с.=рго centum (лат.). Prozent
процент
р. сар. = рег cäpita (лат.) je (pro) Kopf
(der Bevölkerung) на душу
(населения)
р. Chr. (n.)=post Christum (nätum)
(лат.) (такой-то год) от рождества
Христова, новой эры
Р. D. = Privatdozent приват-доцент
р. е., р. ех.=рег exemplum (лат.)
например
pF=Picofarad пикофарада
Pf=Pfennig пфенниг
Pf., Pfd. = Pfund фунт (500 г.)
pg. = pägina см. р.
pg. = paginiert с постраничной
нумерацией
ph = Phot фот
pH = pöndus hydrogenii (лат.),
Wasserstoffionenkonzentration показатель
концентрации ионов водорода
pharm. = pharmazeutisch
фармацевтический
Pkt. = Punkt 1. точка; 2. пункт
р. т., Р. M. = post mendiem (лат.)
пополудни, после полудня
р. т. = рго mille (лат.) (знак %о) на
тысячу, с тысячи, промилле,
тысячная доля (какаго-л. числа)
р. М.=рго Minute (столько-то) в
минуту
Р. О. = Professor Ordinarius, ordentlicher
Professor ординарный (штатный)
профессор (ФРГ)
Posion=positives Jon положительный
ион
Рг., Präs. = Präsident председатель,
президент
Priv.-Doz. см. Р. D.
Prof. = Professor профессор
PS=Pferdestärke лошадиная сила
Р. S., PS = Postskript(um) постскриптум,
приписка к письму
P/S = Perioden je Sekunde (столько-то)
периодов в секунду
PSi=indizierte Pferdestärke см. iPS
pt. = Pinte пинт (0,568 л)
р. t. = pro tempore (лат.) на
сегодняшний день, пока, временно
PZ= Portlandzement портландцемент
Q
q = Doppelzentner Савсшр.>)центнер( 100кг)
q=Quintal квинтал, центнер (100 кг)
(мера веса в Латинской Америке)
Q=Qualität качество
Q=Quantität количество
Q=Gütezeichen ,,Q" (-Qualität)
Государственный знак качества (ГДР)
q. e. d.=quod erat demonstrandum
(лат.) что и требовалось доказать
Q. M. = Quadratmeile квадратная миля
QM=Quantenmechanik квантовая
механика
QM=Quermodulation поперечная
модуляция
q. s. см. qu. s.
QS=Quecksilbersäule ртутного столба
qt.=Quart (англ.) четверть, кварта
(мера объема)
qu. = quästioniert сомнительный,
спорный; рассматриваемый, обсуждаемый
Qu. = Quartal квартал (года)
Qu. = Quelle источник
Qu. = Querschnitt поперечный разрез,
профиль
qual. = qualitativ качественный
quant. = quantitativ количественный
qu. s. = quäntum sätis (лат.)
достаточное количество (надпись на рецепте)
q. v., qu. v. = quod vide(as) (лат.)
смотри
R
г = Radius радиус
г. = rechts справа; направо, вправо
R, г = Röntgen рентген
°R = Grad Reaumur (фр.) (градусов) по
Реомюру
112
R = Rückstand остаток
R = Widerstand сопротивление
rad = Radiant радиан
Rbl. = Rubel рубль
Rc. = recipe! (лат.) возьми (надпись на
рецептах)
rd. = rund округленно, приблизительно,
около
Red. = Redaktion редакция
Ref. = Referent референт
Reg. = Regierung правительство
resp. = respektive соответственно; или,
и; относительно
Rf = Rundfunk радио, радиовещание
RFT = Radio- und Fernmeldetechnik
техника дальней радиосвязи
Rfz. = Rufzeichen позывной сигнал
RG = Raumladegitter катодная сетка
RGW=Rat für Gegenseitige
Wirtschaftshilfe Совет Экономической
Взаимопомощи
RK = Reflexionskoeffizient коэффициент
отражения
г. L. = relative Luftfeuchtigkeit
относительная влажность воздуха
Rm = Raummeter складочный
кубический метр
RNS = Ribonukleinsäure
рибонуклеиновая кислота
Ro. = Rohstoff сырье
Rö. = Röhre лампа
Rot = Rotor ротор
Rp. = recipe см. Rc.
RT, Rt. = Raumteil объемная часть
RT = Registertonne регистровая тонна
s
s = Sekunde секунда
s. = sieh(e)! смотри
s. = symmetrisch симметрический
S = Sicherung предохранитель
S = Siemens сименс
S = Süd(en) юг, зюйд
S. = Seite страница
s. a. = siehe auch ... смотри также ...
s. а. = sine anno (лат.) без года
издания, год издания не указан
Sa.= Sonnabend суббота
s. Abb. = siehe Abbildung смотри
рисунок
s. а. е. 1. = sine anno et löco (лат.) без
года и места издания, год и место
издания не указаны
Samml. = Sammlung собрание,
коллекция
SAW = Sächsische Akademie der
Wissenschaften zu Leipzig Саксонская
академия наук в Лейпциге (ГДР)
sb = Stilb стильб
sb. = selbständig самостоятельный,
отдельный
s. Вг. = südlicher Breite южной широты
Schmp. = Schmelzpunkt точка плавления
s. d. = siehe dies смотри это
s. d. = siehe dort смотри там
Sd., Sdp. = Siedepunkt точка кипения
SE = Spannungseinheit единица
напряжения
sec = Sekans секанс
sen. = senior (лат.) старший, отец
(после имени собств.)
Sept. = September сентябрь
seq. = sequens (лат.) следующий
seqq. = sequentes (лат.) следующие
SF = Saugfähigkeit поглощающая
способность
S. G. = spezifisches Gewicht удельный
вес
Si = Sicherung см. S
SI = Systeme international d'unites (фр.),
internationales Einheitensystem
Международная система единиц
sin = Sinus синус
Sing. = Singular единственное число
SK = Segerkegel конус Зегера, пироскоп
SK = Sicherheitskoeffizient коэффициент
надежности
Skt = Skalenteilung деление шкалы
Skw = Skalenwert цена деления шкалы
s. 1. = sine löco (лат.) без места
издания, место издания не указано
s. 1. е. а. = sme löco et anno (лат.) без
места и года издания, год и место
издания не указаны
Slg. = Sammlung собрание, коллекция
113
s. 1. 1. = sehr leicht löslich очень легко
растворимый
sm = Seemeile морская миля
Sm., Smp. = Schmelzpunkt точка
плавления
s. о. = sieh(e) oben! смотри выше
So. = Sonntag воскресенье
SO = Südost(en) юго-восток, зюйд-ост
sof. = sofort немедленно
sog. = sogennant так называемый
Sp. = Spalte столбец
Sp., SP = Siedepunkt точка кипения
spez. Gew., Sp. G. = spezifisches Gewicht
удельный вес
spez. W., sp. W. = spezifische Wärme
удельная теплоемкость
SpT = Spartransformator
автотрансформатор
sp. vol. = spezifisches Volumen удельный
объем
sq. см. seq.
s. q. = Status quo (лат.) статус-кво
sqq. см. seqq.
sr = Steradiant стерадиан
SR=Senkungsreaktion реакция
оседания эритроцитов
s. S. = sieh(e) Seite ... смотри (такую-
то) страницу
SSO = Südsüdost(en) юго-юго-восток,
зюйд-зюйд-ост
SSW = Südsüdwest(en) юго-юго-запад,
зюйд-зюйд-вест
St = Stecker штекер, штепсель
St = Stokes (англ.) стоке
St. = Stück штука, экземпляр
St., Std. = Stunde час
St., Str. = Straße улица
s. u. = sieh(e) unten! смотри ниже
SU = Sowjetunion Советский Союз
südl. Br. см. s. Br.
s. v. = sieh(e) vorn! смотри выше
s. v. = spezifisches Volumen см. sp. vol.
svw. = soviel wie то же (самое), что ...
s. W.= spezifische Wärme удельная
теплота
SW = Südwest(en) юго-запад, зюйд-вест
s. w. 1. = sehr wenig löslich очень слабо
растворимый
sym. = symmetrisch симметрический,
симметричный
Syn.= Synonym синоним
Syst. = System система
s. Z., s. Zt. = seinerzeit в свое время
SZ = Säurezahl кислотное число
SZ = Sommerzeit летнее время
T
t = Tonne тонна
t. = tief (столько-то) глубиной
T = Tausend тысяча
Т = Trägheit инерция
Т = Triebwagen моторный вагон
Т, t, t° = Temperatur температура
Т = Тега- тера- (десятичная приставка
к единицам измерения)
Т = Termin срок
Т° = Wärmegrad der absoluten Skala
градус абсолютной температурной
шкалы
Т. = Teil часть
ТА = Tonabnehmer звукосниматель
Tab. = Tabelle таблица
Taf. = Tafel таблица
tan = Tangens тангенс
TASS = Nachrichtenagentur der
Sowjetunion Телеграфное Агентство
Советского Союза
tato, Tato = Tagestonnen (столько-то)
тонн в сутки
ТВ = technischer Bericht технический
отчет
Tel. = Telefon телефон
tg = Tangens см. tan
Tgb. = Tagebuch журнал, дневник
tgl. = täglich ежедневный; дневной
TGL=1. Technische Normen,
Gütevorschriften und Lieferbedingungen
технические нормы и стандартные
качества поставляемых товаров (ГДР);
2. Symbol für die DDR-Standards
стандарт ГДР (условное обозначение)
ТН = Technische Hochschule высшее
техническое учебное заведение
Thw = Tidehochwasser прилив
TL, Tit. = Titel заглавие
114
Tit.-Verz. = Titelverzeichnis оглавление
TK = Temperaturkoeffizient
температурный коэффициент
tkm = Tonnenkilometer тонна-кнлометр
t/km = Tonne je km тонна на километр
Tkm = Tausend Kilometer (столько-то)
тысяч километров
TKO = Technische Kontrollorganisation
отдел технического контроля
Tl. = Teil часть
TL = Technische Lieferbedingungen
технические условия поставки
TL = technischer Leiter главный
инженер
tm = Tonnenmeter тонна-метр
t/min = Touren pro Minute обороты в
минуту
tn = Tonne тонна
TNT = Trinitrotoluol тринитротолуол
(тротил, тол)
Tnw = Tiden iedrigwasser отлив
TP, Т. Р. = Triangulationspunkt
триангуляционный пункт
Tr, TR = Transistor транзистор
TR = Transformator трансформатор
Т. R. = Registertonnen (столько-то)
регистровых тонн
Trafo = Transformator трансформатор
Transp. = Transport транспорт
trig. = trigonometrisch
тригонометрический
tsch., tschech. = tschechisch чешский
Tsd. = Tausend тысяча
TSV = technische Sicherheitsvorschriften
правила техники безопасности
Ttl. = Titel см. Ti.
TU = technische Universität технический
университет
TV = television (англ.) телевидение
TV = Teravolt теравольт
TW = Terawatt тераватт
TWh = Terawattstunde тераватт-час
U
u = unit (англ.) атомная единица массы
(сокр. а. е. м.)
u. = und и
u. = unten внизу, снизу
U = Ultra- ультра- (в сложных словах)
U = Umdrehungen (столько-то)
оборотов
U = Umfang периметр
U = Spannung напряжение
и. а. = 1. und and(e)res и другое, и
прочее; 2. und and(e)re и другие, и
прочие
и. а. = 1. unter ander(e)m в том числе; в
частности; 2. unter ander(e)n среди
прочих
и. а. = 1. und ähnliches и тому подобное;
2. und ähnliche и подобные
и. а. а. = 1. und alle anderen и все
другие; 2. und alles andere и все
другое
и. а. т. = 1. und and(e)res mehr и
прочее; 2. und andere mehr и прочие
u. ä. m. = und ähnliches mehr и тому
подобное
u. а. О. = und anderen Orts н в другом
месте
Üb. = Übersicht обзор
U. D. = Ultradezimeterwellen
сантиметровые волны
u. d. ä. = 1. und dem ähnliches н тому
подобное; 2. und dem ähnliche и тому
подобные
u. desgl. (m.) = und desgleichen mehr и
тому подобное
u. d. f. = 1. und das folgende и
следующее; 2. und die folgenden и
следующие
u. dgl. (m.) = und dergleichen mehr 1. и
тому подобное; 2. и подобные им
u. d. M. = unter dem Meeresspiegel ниже
уровня моря
ü. d. M. = über dem Meeresspiegel над
уровнем моря
UdSSR = Union der Sozialistischen
Sowjetrepubliken Союз Советских
Социалистических Республик
u. d. Т., u. d. TL, u. d. Tit. = unter dem
Titel под названием, под заглавием
u. E. = unseres Erachtens по нашему
мнению
и. е. а. = und einige andere и некоторые
другие
115
u. ff. = und folgende и следующие
Ug = Gitterspannung напряжение на
сетке, сеточное напряжение
ugf. = ungefähr примерно, около
U/h = Umdrehung(en) pro Stunde (число)
оборотов в час
uhf, UHF = Ultrahochfrequenz
ультравысокая частота, сверхвысокая
частота
u. f.=ut infra (лат.) как указано
ниже
UKW = Ultrakurzwellen ультракороткие
волны
u. M. см. u. d. M.
ii. M. см. u. d. M.
U/min = Umdrehung(en) pro Minute
(число) оборотов в минуту
ung. = ungefähr примерно, около
unl. = unlöslich нерастворимый
UNO = United Nations Organisation
(англ.), Organisation der Vereinten
Nationen Организация Объединенных
Наций
UR=ultrarot инфракрасный
UR = Urheberrecht авторское право
Urk. = Urkunde документ, акт; грамота
urspr. = ursprünglich первоначальный
u. s.=ut supra (лат.) как указано выше
U/s=Umdrehung(en) pro Sekunde число
оборотов в секунду
US= Ultraschall ультразвук
US, U. S., USA = United States (of
America), die Vereinigten Staaten (von
Amerika) Соединенные Штаты
Америки
usf., u. s. f.=und so fort и так далее
usw., u. s. w. = und so weiter и так далее
ut sup. см. u. s.
u. U. = unter Umständen при
известных условиях; смотря по
обстоятельствам
UV, Uviol = ultraviolett
ультрафиолетовый
u. v. а. ш. = 1. und vieles andere mehr
и многое другое; 2. und viele andere
mehr и многие другие
u. W. = unseres Wissens по нашим
сведениям, насколько нам известно
u. Z., u. Ztr= unserer Zeitrechnung
нашего летоисчисления, нашей эры
u. zw. = und zwar а именно
V
v=Geschwindigkeit скорость
v. = verte (лат.) смотри на обороте
v.=via (лат.) через (при обозначении
маршрута)
v. = von, vom из (приставка в
дворянских фамилиях)
v. = vor перед
v. = vorn спереди, впереди
V = Verordnung см. VO
V=Volt вольт
V. = Verfassung см. Verf.
V. = Vertrag договор
V. = Verwaltung см. Verw.
V. = Volumen объем
VA = Versuchsanstalt экспериментальная
лаборатория
VA = Voltampere вольт-ампер
Vak = Vakuum вакуум
var. = Varietät разновидность
Vb., Vbd. = Verband сою?, общество
vbl. = variabel переменный,
непостоянный
Vbr. = Verbraucher потребитель
v. В. u. Z. = vor Beginn unsrer
Zeitrechnung до нашего летоисчисления,
до нашей эры
v. Chr. = vor Christo, vor Christus
до рождества Христова, до нашей
эры
v. Chr. G = vor Christi Geburt до
рождества Христова, до нашей
эры
V1)E= Verband Deutscher
Elektrotechniker Союз немецких электротехников
(ФРГ)
VDE= Vorschriftenwerk Deutscher
Elektrotechniker предписания Союза
немецких электротехников
VDI = Verein Deutscher Ingenieure Союз
немецких инженеров (ФРГ)
v. d. Z.=vor der Zeit(en)wende, vor der
Zeitrechnung до нашей эры
116
VE=Verrechnungseinheit расчетная
единица
VEB=Volkseigener Betrieb народное
предприятие (ГДР)
VEG = Volkseigenes Gut народное имение
(ГДР)
Verb. = Verband см. Vb.
Verbr. = Verbraucher см. Vbr.
verd. = verdünnt разбавленный
Verf. = Verfahren способ
Verf. = Verfasser см. Vf.
Verf. = Verfassung конституция,
основной закон
Verl. = Verlag и здательство
Vers. = Versuch опыт
Verw. = Verwaltung управление,
администрация
VEW=volkseigene Wirtschaft народное
хозяйство (в экономике ГДР)
Vf. = Verfasser автор; составитель
vgl. = vergleiche! сравни
vgl. о. = vergleiche oben сравни выше
vgl. u. = vergleiche unten сравни ниже
v. Gr. = von Greenwich (столько-то) от
Гринвичского меридиана
vH, v. H. = vom Hundert процент;
(столько-то) процентов
v. J: = vorigen Jahr(e)s прошлого года
Vj. = Vierteljahr четверть года,
квартал
Vlg. = Verlag см. Verl.
v. 1. n. r.=von links nach rechts слева
направо
vm. = vormittags см. vorm.
v. M. = vorigen Monats прошлого
месяца
v. o.=von oben сверху
VO=Verordnung распоряжение,
предписание; назначение
vol., Vol. = volumen (лат.) том; книга;
часть
Vol.-%=Volumenprozent объемный
процент
Vorbem. = Vorbemerkung(en)
предварительные замечания
vorl. = vorläufig 1. предварительный;
2. временный
vorl. = vorliegend данный
vorm. = vormals прежде; ранее
vorm. = vormittags до полудня, в первой
половине дня; утром
Vors. = Vorsitzende(r) председатель
VR = Verlagsrecht право издания
VR = Volksrepublik Народная
Республика (в названиях государств)
v. R. w. = von Rechts wegen в силу
закона, по закону
Vrzs=Verzeichnis список, перечень,
указатель
Vs=Voltsekunde вебер
Vs/A=Voltsekunde je Ampere вольтсе-
кунда/ампер
vT, v. T. = vom Tausend на тысячу, с
тысячи; промилле; тысячная доля
v. u. = von unten снизу
v. u. Z. = vor unserer Zeitrechnung до
нашей эры, до нашего
летоисчисления
v. v. = vice versa (лат.) с другой
стороны; и наоборот
VVB=Vereinigung Volkseigener Betriebe
Объединение народных предприятий
(ГДР)
VVG = Vereinigung Volkseigener Güter
Объединение народных имений (ГДР)
VW=Volkswirtschaft народное
хозяйство, экономика
V. Z. = Verseifungszahl число омыления
W
w, W=Watt ватт
W = Wechselstrom см. Ws
W=Welle 1. вал; 2. волна
W=Werk 1. завод, промышленное
предприятие; 2. труд, произведение
W=Wert стоимость; ценность
W=West(en) запад, вест
W=Widerstand сопротивление; реостат
W., Wa., Wag. см. Wg.
WA=Wasserauf nahmevermögen водопо-
глощаемость
WA=Wasserkraftanlage
гидроэлектростанция
WAO= wissenschaftliche
Arbeitsorganisation научная организация труда
117
wb, Wb=Weber вебер
Wb., WB = Wörterbuch словарь
wd. = wasserdicht водонепроницаемый
westl. L см. w. L.
WEZ=westeuropäische Zeit
западноевропейское время (по Гринвичу)
wf.=wasserfrei безводный
WFSW=World Federation of Scientific
Workers (англ.), Weltföderation der
Wissenschaftler Всемирная федерация
научных работников
Wg.=Wagen 1. автомашина, повозка;
2. вагон
wh.=wiederholt повторный
Wh=Wattstunde ватт-час
Wk=Werk см. W
Wkz., Wkzg. см. Wzg.
wl.=wenig löslich малорастворимый,
труднорастворимый
w. L.=westlicher Länge западной
долготы
WMO=World Meteorological
Organization (англ.), Weltorganisation für
Meteorologie Всемирная
метеорологическая организация
W.-Nr.=Werknummer заводской номер
(изделия)
WNW=Westnord west(en) запад-северо-
запад, вест-норд-вест
w. o.=wie oben как указано выше
Ws=Wattsekunde ватт-секунда
Ws, WS=Wechselstrom переменный
ток
WS=Wassersäule водяного столба
Ws., Wschr. = Wochenschrift
еженедельный журнал, еженедельник
W. Sp.=Wasserspiegel уровень воды
wss.=wässerig водный
WSW=Westsüdwest(en)
запад-юго-запад, вест-зюйд-вест
wt., wgt. = weight (англ.) вес
WTF= wissenschaftlich-technischer
Fortschritt научно-технический прогресс
WTR=wissenschaftlich-technische
Revolution научно-техническая
революция
w. u. = wie unten как указано ниже
w. ü.=wie üblich как обычно
Wv., WV=Wörterverzeichnis 1.
указатель слов, индекс; 2. список слов;
словник
WZ=Weltzeit мировое (всемирное)
время
w. z. b. w.=was zu beweisen war что и
требовалось доказать
Wzg.=Werkzeug инструмент
Y
yd = yard ярд (мера длины в Англии)
yds. = yards pl от yd
Z
z=Zentner (немецкий) центнер (50 кг)
Z.=Zahl 1. число, количество; 2. цифра
Z.=Zeile строка
Z.=Zeit см. Zt.
Z.=Zeitschrift см. Zs.
Z.=Zeitung газета
Z.=Zoll дюйм
za.=zirka см. ca.
z. B.=zum Beispiel например
z. E.=zum Exempel например; в
качестве образца
zers.=zersetzlich способный разлагаться
Z. f.=Zeitschrift für ... журнал (по) ... (в
названиях научных изданий)
Zf.=Zinsfuß процентная ставка
Zf.=Zusammenfassung резюме, выводы
ZF=Zwischenfrequenz промежуточная
частота
zgl.=zugleich одновременно
z. gr. T.=zum großen (größten) Teil
большей частью
z. H.=zur Hälfte наполовину
Zi., Ziff. = Ziffer цифра
ZK=Zentralkomitee центральный
комитет
Zl.=Zahl см. Z.
zr. = zahlreich многочисленный
zs.=zusammen см. zus.
Zs.=Zeitschrift журнал, периодическое
издание
Zs. f.=Zeitschrift für ... см. Z. f.
Zss.=Zeitschriften pl от Zs.
118
Zst., Zstg.=Zusammenstellung 1.
сопоставление, подбор; 2. сопоставление,
сравнение; 3. конспект
z. s. Z.=zu seiner Zeit в свое время
z. T.=zum Teil частично, отчасти
Zt.=Zeit время
Ztg.=Zeitung газета
ztl.=zeit!ich временный, временной
Ztr.=Zentner (немецкий) центнер (50 кг)
ztw.=zeitweise время от времени
zugl.=zug!eich одновременно
zus.=zusammen вместе; итого
zuw.=zuweilen иногда
zuz.=zuzüglich включительно; с
прибавлением
zw.=zwecks с целью
zw.=zwischen между; среди
z. Z. = zur Zeit см. z. Zt.
ZZ.=Zeilen строки
Zz.=Zinszahl процентное число
z. Zt.=zur Zeit, австр., швейц. zurzeit в
настоящее время
СЛОВАРЬ — МИНИМУМ
для чтения научной литературы
на немецком языке
Цена 40 К.