ISBN: 5-94242-021-1

Text
                    В I B L I O T H Е С А I G N ATI А N А Богословие, Духовн ость, Н аука



Гонсало Карраско. Портрет Игнатия Лойолы.
В I B L I O T H E C A IGNATIANA Богословие, Духовность, Наука Св.Игнатий Лойола Духовные упражнения ♦ Духовный дневник Институт философии, теологии и истории Святого Фомы Москва 2006
Научный совет издания: о. Михаил Арранц (S.J.) — председатель Анатолий Ахутин Владимир Бибихин f о. Октавио Вильчес-Ландин (S.J.) Андрей Коваль — ученый секретарь о. Рене Маришаль (S.J.) Николай Мусхелишвили Дмитрий Спивак Св. Игнатий Лойола Духовные упражнения. Духовный дневник — М.: Институт философии, теологии и истории св. Фомы, 2006. — 376 с. © Институт философии, теологии и истории св. Фомы. © Общество Иисуса, текст Духовных Упражнений и его переводы на другие языки. © Общество Иисуса, текст Духовного Дневника и его переводы на другие языки. © Римский Архив Общества Иисуса (ARSI) и Исторический Институт Общества Иисуса (IHSI), фотографии рукописей Духовных Упражнений и Духовного Дневника. © Музей Мексиканской Провинции Общества Иисуса — фотография картины художника Гонсало Карраско S.J. (1859—1936) «Игнатий Лойола». © Андрей Коваль, перевод текстов с испанского и французского языков. ISBN 5-94242-021-1 Перепечатка или иное использование материалов книг без письменного разрешения собственника Авторских прав влечет ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ.
Содержание Духовные упражнения Предисловие (о. Ж.-М. Глорьё, S.J.) 7 «Духовные упражнения»: история текста, его издания и переводы (А.Н. Коваль) 11 Exercicios espirituales 18 Духовные упражнения 19 Духовный дневник «Духовный дневник» Игнатия Лойолы (А.Н. Коваль) 223 Духовный дневник 230 «Духовный дневник» Игнатия Лойолы в свете «разумеющего чувства» святого (о. В. Бетанкур, S.J.) 310 Приложение (письма) Сестре Тересе Реджадель 355 Отцу Мануэлю Мионе 364 Франциску Борджа, герцогу Гандийскому 366 Список цитированной литературы 371
Духовные упражнения
Предисловие Перед Вами новый русский перевод знаменитой книги святого Игнатия Лойолы. Основатель Общества Иисуса (Ордена иезуитов) составил её, основываясь на своих записях, продиктованных его собственным духовным опытом. Он счёл, что эти записи способны принести пользу другим людям, чтобы они смогли «позволить Творцу непосредственно действовать со Своим творением, а творению — с Творцом и Господом своим»1. Игнатий не прекращал работы над своими записями, выверяя и пополняя их в ходе Упражнений, которые он до самой смерти давал новициям Общества Иисуса, а также другим людям, желавшим изменить свою жизнь, сохранив свой статус или, напротив, вступив в какой-либо монашеский Орден той эпохи. В архивах сохранился лишь текст «Упражнений», переписанный копиистом; на его полях можно прочесть исправления, внесённые рукой самого Игнатия. Вот почему этот вариант текста всё же называется «Автографом». Именно он и переведён для настоящего издания. Язык «Духовных упражнений» чужд красотам стиля, характерным для эпохи Возрождения: ведь Игнатий писал, можно сказать, скорее словами, чем фразами. В этом — одна из трудностей перевода «Упражнений» на другие языки. Когда «Упражнения» подали на утверждение Папе Римскому, был сделан их латинский перевод, значительно более гладкий. При подготовке настоящего перевода учитывался и этот вариант текста, долгое время считавшийся официальным. Сама история текста «Духовных упражнений» подтверждает, что цель, с которой составлялась книга святого Игнатия, заключалась не столько в том, чтобы её читать (хотя её вполне можно изучать), сколько в том, чтобы поддержать дающего Упражнения, когда он, учитывая опыт упражняющегося, предлагает ему темы (по большей части это евангельские стихи) для размышления и созерцания. Ведь именно в то время, когда сопровождающий помогает упражняющемуся тщательно подумать об опыте утешения и безутешности, обре¬ 1ДУ [15:6]. Отсылки к указываемым изданиям и расшифровку принятых сокращений см. в списке цитируемой литературы в конце книги.
8 Духовные упражнения таемом душой в молитве, и предлагает различные методы, позволяющие предаться свободному поиску Божественной воли и обрести её на этом пути, следует признать, что речь идёт об опыте, не поддающемся проверке. И здесь перед нами открывается один из самых важных пунктов Духовных упражнений: необходимость утверждения свыше. Ведь Бог превосходит любой опыт, который может изведать человек в сей жизни — даже самый мистический, даже самый дерзновенный в действии. Как указывает само заглавие Упражнений, они суть прежде всего дело Святого Духа, проникающего в самую сокровенную часть души как Лицо, милосердно пользуясь для этого делами людей и даже самой их бедностью. Здесь-то и обнаруживается главный смысл того, зачем Игнатий подал «Упражнения» на утверждение Папе Римскому: с самого начала в этом не было желания получить ярлык единственно верного учения или подтвердить авторитетность метода духовного сопровождения. Речь шла о том, чтобы ввести эту небольшую книгу в то, что неизмеримо её превосходит: в тайну Церкви, в тайну спасения. Игнатий — знаменитый представитель христианского Запада. С одной стороны, он воспринял самые существенные его черты, с другой — сам наложил на него неизгладимую печать. Собственный духовный опыт Игнатия, когда Бог, по его словам, обращался с ним так же, как школьный учитель — с учеником2, можно считать ярким выражением того спора, который религиозное сознание его времени вело с тайной Христа в самом средоточии исторических потрясений эпохи Возрождения (как, впрочем, и впоследствии). Здесь можно вкратце отметить две особенности, лежащие в самом сердце Духовных упражнений: в них говорится о свободе как о способности сделать выбор (например, в избрании жизненного статуса) и — что ещё глубже — о свободе как о смирении перед Богом. Вот почему всех комментаторов «Упражнений» можно разделить на два разряда в зависимости от того, какому из двух этих аспектов они отдают предпочтение: действию или жизни внутренней. Однако оба эти аспекта объединяются с тайной «Того, Кто всегда оказывается больше». Можно полагать, что труды святых всегда будут преодолевать границы породившего их религиозного мира, ибо труды эти исходят из 2 См. «Автобиографию» Игнатия (РП [27]).
Духовные упражнения 9 дара Святого Духа. Ведь только Он один, ведающий глубины Бога и человека, даёт возможность понять собственную духовную традицию, общаться с другими традициями-сёстрами и, сверх того, вести диалог с другими представителями человеческого гения. 0. Жан-Мари Глоръё, S. /.
«ДУХОВНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ»: ИСТОРИЯ ТЕКСТА, ЕГО ИЗДАНИЯ И ПЕРЕВОДЫ (от переводчика)* История текста «Духовные упражнения» (Ejercicios Espirituales) по праву считаются самым значительным, знаменитым и влиятельным творением св. Игнатия Лойолы* 1. Хотя сам он никогда не стремился превратить эту небольшую книгу в систематический и завершённый трактат о духовной жизни, именно «Упражнения» служат лучшим введением в основные принципы духовности Игнатия. Большую часть других его сочинений можно рассматривать как комментарии к ним. Первоначальным ядром «Упражнений» стали записи, которые Игнатий начал вести в Манресе после глубочайшего откровения, пережитого им на берегу реки Кардонер в конце лета 1522 г. Об этом сам он рассказывает в так называемой «Автобиографии»2: Упражнения он составил не все разом: кое-какие вещи, которые он наблюдал в своей душе и находил полезными, смогут, как ему казалось, принести пользу и другим, и тогда он их записывал — verbi gratia3, об испытании совести посредством линий4 и т. д. О выборах он особо сказал мне, что почерпнул их из того разнообразия духа и мыслей5, которое он пережил, когда был в Лойоле и у него ещё болела нога. Таким образом, можно сказать, что Игнатий сначала сам проделал Упражнения, а уже затем выразил их словесно. В дальнейшем он * Все переводы в настоящем издании выполнены А.Н. Ковалём при поддержке Российского Фонда Фундаментальных Исследований (проект № 05-06-80049). 1 Ср., напр., высказывание немецкого протестантского (sic!) теолога Г. Бёмера, отнюдь не питавшего симпатий ни к Игнатию Лойоле, ни к Обществу Иисуса в целом: «маленькая, совсем незаметная книга, принадлежащая, несмотря на свои небольшие размеры, к числу книг, решавших судьбу человечества» (Бёмер, с. 132). 2 РП [99]. 3 Например (лат.). 4 См.: ДУ [30-31]. 5 См.: ДУ [7-9].
12 Духовные упражнения продолжал составлять свои записи, стремясь помочь другим людям в их духовном продвижении6, хотя в самой основе своей «Упражнения» были записаны ещё в Манресе. Видимо, уже в этом черновом варианте содержались размышления о Царстве и о Двух Хоругвях, разделение на четыре Недели, некоторые правила выбора и распознавания духов (а может быть, и некий набросок «Начала и Основания»). Примерно таково было содержание заметок, которыми Игнатий пользовался в Алькале в 1526—1527 гг.7 и Саламанке в 1527 г., где он отдал на рассмотрение Инквизиции «все свои бумаги, на которых были упражнения»8. Работу над своими записями Игнатий продолжал и в Париже (1528—1535 гг.), где в конце марта 1535 г. инквизитор пожелал «увидеть его записи упражнений; и, увидев, он крепко их похвалил и попросил паломника оставить ему копию, что тот и сделал»9. Работа над текстом продолжалась до 1548 г., когда было получено его папское одобрение. До своей смерти в 1556 г. Игнатий внёс в него лишь несколько замечаний10. Издания «Упражнения» издавались и переиздавались многократно. Согласно приблизительной оценке, произведённой в 1948 г., на то время вышло около 4 500 изданий на разных языках (с комментариями или без оных). Таким образом, в среднем за четыре века выходило одно издание в месяц. Общее число экземпляров оценивалось тогда в 4 500 000. Разумеется, за прошедшие с тех пор годы число изданий и количество экземпляров значительно возросло. Как уже говорилось выше, Игнатий закончил редактуру «Упражнений» в Риме в 1539—1541 гг. Мы располагаем тремя версиями первоначального текста: А, «Автограф» на испанском языке. Собственный экземпляр Игнатия, оставшийся после его смерти в 1556 г. Это была копия, сня¬ 6 См.: РП [21; 32; 34; 37]. 7 См.: РП [57; 60]. 8 РП [67]. 9 РП [86]. 10 Живой, но тщательно документированный рассказ о становлении «Упражнений» см.: Ранер, сс. 28—33, 38—45, 47—56, 82—89.
Духовные упражнения 13 тая около 1544 г., которой святой пользовался до конца своей жизни. В неё собственной рукой Игнатия внесены поправки и изменения в 47 пассажей, из-за чего этот вариант текста получил название «Автограф». Р7, первый перевод (лат. Versio Prima) на довольно неуклюжую латынь со множеством испанизмов и баскизмов, выполненный, видимо, самим Игнатием в Париже около 1534 г. Сохранился рукописный список этого текста от 1541 г. и более поздняя копия, Р2, снятая в 1547 г. и содержащая несколько добавлений. V, т. н. «Вульгата» (лат. Versio Vulgata): перевод на классический и стилистически выверенный латинский язык, выполненный с «Автографа» отцом Андрэ Де Фрё (Des Freux). «Вульгата» вместе с Р2 была подана на рассмотрение Папе Павлу III, утвердившему её в 1548 г. Игнатий пользовался ею с 1548 г. до самой смерти. Название «Вульгата» этот вариант получил потому, что распространился в количестве 500 печатных экземпляров. Эта версия широко использовалась до 1835 г., когда Ян-Филип Ротан (1785—1853 гг.), Генеральный настоятель Общества Иисуса с 1829 г., сделал новый латинский перевод «Упражнений». Все три первоначальных варианта текста были критически изданы в 1969 г. отцом Кяндидо де Далмясесом11. Впоследствии Далмасес подготовил практически ориентированный вариант текста «Упражнений», изданный после его смерти отцом Мануэлем Руисом Хурадо12. В 1928 г. отец Дртуро Кодина разбил оригинальный текст «Упражнений» на 370 разделов, обозначив каждый цифрой в квадратных скобках (напр., «Предпосылка»: ДУ [22]). Квадратные скобки указывали на то, что эта нумерация не принадлежит Игнатию. Такая система нумерации стала стандартной (она соблюдена и в настоящем издании) и теперь используется в других сочинениях Игнатия. Следующий шаг в разбивке текста «Упражнений» был обусловлен необходимостью создания электронной версии сочинений Игнатия. Над этой задачей с 1983 г. работали иезуиты под руководством отцов 11 Sancti Ignatii de Loyola Exercictia Spiritualia: Textuum antiquissimorum nova editio. Ed. C. de Dalmases. Romae, 1969 (далее SpExMHSI69), pp. 140—415. 12 Ignacio de Loyola. Ejercicios espirituales: Introducción, texto, notas y vocabulario por Cándido de Dalmases. Santander, Sal terne, 1987 (далее DalmMan).
14 Духовные упражнения Роберто Буза в Италии и Эдуара Гейдяна — во Франции. При решении этой задачи решено было разбить текст каждого раздела на более мелкие единицы, чтобы можно было точно ссылаться на то или иное слово, которое у Игнатия может иметь разные значения даже в границах одного раздела. Так появились «стихи» (по аналогии со «стихами» в тексте Библии), обозначаемые в тексте цифрами в верхнем индексе, в начале каждого «стиха». Теперь, чтобы указать, например, место слова prójimo (‘ближний’) в «Предпосылке», даётся более точный адрес: ДУ [22: 2]. Разбивка на «стихи» была произведена и в других сочинениях Игнатия; соблюдена она и в настоящем переводе. Переводы В настоящее время «Упражнения» переведены на несколько десятков языков мира, в том числе на такие «экзотические», как ацтекский (няуатль), тамильский, мальгашский и, конечно, баскский. Первый русский перевод был сделан с латинской «Вульгаты» в версии Ротана и опубликован в Польше13. Почти через 60 лет редакция журнала «Символ» снова опубликовала этот перевод, сверив его с оригиналом и снабдив примечаниями отца Ф. Куреля14. Впоследствии этот вариант был перепечатан отдельным изданием15. Наконец, в 1999 г. о. Михаил Арранц издал в Риме новую редакцию русского перевода, исправив некоторые пассажи в соответствии с текстом «Автографа» и опубликовав параллельно сам испанский оригинал16. Таким образом, можно выделить три этапа процесса перевода «Упражнений» на русский язык — процесса, шедшего в направлении ко всё большей точности и верности испанскому оригиналу. Выше 13 Духовныя упражнен1я Св. Игнапя Лойолы. Переводъ съ латинскаго и предислов1е Софш Лихаревой. Краков, 1933. 14 Игнатий Лойола. Духовные упражнения. // Символ, N° 26 (декабрь 1991), сс. 15-121. 15 Лойола И. Духовные упражнения. Париж, «Славянская библиотека», 1996. 16 Св. Игнатий Лойола. Духовные упражнения. Русский перевод в сопоставлении с испанским оригиналом, Miguel Arranz S. J. Руссикум, Рим, 1999 (далее Арранц).
Духовные упражнения 15 говорилось, что первый перевод был сделан с латинской «Вульгаты» Ротана. Каковы бы ни были достоинства этой латинской версии, при переводе на другой язык необходимо было, конечно же, обращаться прежде всего к испанскому «Автографу». В противном случае неизбежно получается перевод «из вторых рук». Второй этап — публикации, осуществлённые редакцией журнала «Символ»: сначала в самом журнале, затем отдельной книгой. Они призваны были, во-первых, сделать «Упражнения» доступными для русскоязычного читателя (краковское издание 1933 г. было немалой редкостью, так что в советскую эпоху некоторые энтузиасты даже переписывали его от руки, как в добрые старые времена); во-вторых, были исправлены некоторые неточности и огрехи перевода (хотя за точку отсчёта принималась опять же латинская «Вульгата»); наконец, известную ценность представили собою примечания. На третьем этапе, т. е. в издании отца Михаила Арранца, начинается поворот в сторону испанского оригинала. Прежде всего, русский перевод публикуется в нём параллельно с текстом «Автографа»17 (при этом многие устаревшие формы в оригинальном тексте поясняются современными испанскими). Кроме того, в нескольких местах были исправлены некоторые ошибки (подчас серьёзные) прежнего русского перевода. Настоящее издание продолжает движение к испанскому «Автографу». Именно с него был сделан предлагаемый перевод. За основу взято издание «Автографа» в авторитетной испанской серии ВАС18 (при этом принималась во внимание и латинская «Вульгата»). Добрую службу сослужили английский19 и французский20 переводы: текст «Упражнений» порою настолько лаконичен и многозначен, что бывает весьма полезно ознакомиться с решениями, принятыми дру¬ 17 Испанский текст даётся здесь по изданию: Ejercicios espirituales. Directorio у documentos de San Ignacio por J. Calveras. Barcelona, 1958 (далее Calveras). 18 San Ignacio de Loyola. Obras. Edición manual. Madrid, ВАС, 1963, pp. 161-273 (далее ВАС). 19 The Spiritual Exercises of Saint Ignatius. A Translation and Commentary by George E. Ganss, S. J. Gujarat Sahitya Prakash, Gujarat, 1995 (далее Ganss). 20 Les Exercises Spirituels d’Ignace de Loyola. Un commentaire littéral et théologique. Editions de l’Institut d’Etudes Théologiques. Bruxelles, 1990 (далее ExSpIET).
16 Духовные упражнения гими переводчиками. Примечания частью почерпнуты из различных изданий, частью составлены заново. При переводе «Духовных упражнений» невольно вспоминается старинное изречение о «карликах, стоящих на плечах великанов». Без титанической работы, проделанной несколькими поколениями издателей и исследователей «Упражнений», а также без предшествующих переводов на русский, при подготовке настоящего издания пришлось бы проделать весь этот путь с самого начала. К счастью, нужды в этом не было. Не приходится сомневаться в том, что книжица святого Игнатия ещё откроет путь духовного развития многим людям. Вполне вероятно и другое: со временем могут появиться новые русские переводы «Упражнений», ибо язык (а с ним и толкование) изменяется, а сам текст «Упражнений» остаётся одним и тем же. А. Н. Коваль
^rfwrnr. fe nana f 'prû/tffHc'h Х^гсгсгсчов e||nniualc6 рлглЬспссг sxiír. C101\aU)WïUI C^nfTKfOrDCliatM f CA / ♦ 1^pn*fanc(1fK( <¿» &■ crcrow etrHp ^ ~Ê?Ï1 ' r»iüf“*r >1“'" «# ~r:çv*2 ~%,u^#b. »«*• '•'""•"f° r-1U (ftmiCoCa^fcJ'aCuc írnnciytoy |)uW,,K,ltxV. i 4 " ',, i/Urrr/ггшЛ r<n*d'*6*r;£«,jcr rcuacnaajfir ,. . kiv 772* . yCaf(t£raf ctfMjJfifycfa Ç«s <^e <*«3*^7 ’. ■'ссш^гтФ^ ж10<^А4<*ЛЛГ' irf?" . ¿y» «;r“^/Vî,'ir ^ >cuc «M.ÊnÆ (CcCfaf, ^K-KÔ» P&r* е(Го ,C . 'jVr fo ^илСcf ntnjflvr inftfcren Cef i я * (& • ' ' r ' Yow rrtJWt* Л Ubarb¿&- ' tov'i$C*a($^t1ÍH¡V*l<>Ú(c/b*pro(ii(t(£>.tHfaCmi4MerA '?** gantes ¿t nmpn&'-mafjatùftf ефгтпйкС n^uerat^ yetvtrf»,£tHer^j фЦ Car мл ^ cvrftt «Автограф» Духовных упражнений (страница 6v)
****** ' 'X.dftMnSracion‘ftqftt*n(ona-y *• '«*< ’ ^ ' /yamCuCr^fpnw j>atnínf*"rf*( *~aeríñ .} fetuje ce m*p*iC*m*fa ■ toda (•yíamcia j rr donde? dcfocf* tC mudk ij**» F 1’ У) ' 4¡rti.y(tmo\itndb '^(otCos éefeendian aCmJierrio Л Vtt/Í heiní^Tuar eCftncro dumano ^(tfotSiáncCo лС anje ^ír *** '***^*№*41 Irfc- 0 * \-4. - J> ° 1 ЛГ-Â a^m/era W /\ imnd± ca panda/ty rcdondc^deCvni*nífo(t\iLü quaCj/Ьаи tarín* > fandiuerfat (jenfey, ají rrnfmo^dcj^H & porfíen Carra ctikK i* саму ayo/en foi (fe nra s^nor^ynCo jwdaií de ¡\axaref си [aprenincia de аайГея . A demando*'fo que qiuerojera ацил dcwtizxd**' c*m(cí ynenfo jmtrrno def ienor cj fot ny/yfcb* ¡îctÇo Coudre potA (f morí* omc y Cojijo, 0»ц1мсп% aquí nofar t] С/Ы mxfrna ora пои prepara feriaJtn mudaría corno y Iba (Ci cfta ей сСрпиcif io. yCoy rntfmof freí pointu(o<Jc av (fe (?a <jor en efíd ft»;and yenCdr ofro^ (jifmtenfct mwdondo Cafar mk^ fofmtC* fafacfo m oferta . / f^Cpnrncr [,ипс^с if\trfas perfatas Caf\n*$'yCaf ofra.\ y pinero Гао dría (¡ay (CeCa farree .enfanta lûucrfufâd o)\ en frafe< romo си qcflo< \«of fían co\.yofroj иугоЛнц ? Cn para y otro f ей puerro \tioi CCorartfo y ofvoc ncrtfa % j / *ЗГ? tpúffa. «Автограф» Духовных упражнений (страница 19r) - v
ytafeinif У * ’ para mas fêfutrjuynafat ai.scxor HticWi vKc>:f^iu^wH< encarnarte ¿Цит4*\п jr bry L 3 jfccQintoa cbfcmplacio ce4vl ualcmncuto / a /afife ontao yparufarui y /ратСнГ^С рптсг ргсатбиСо «Ça Çxffana yjcrm ctqwcomo tùfifç fia\oirc(JïrCiervn tira sonora cjra'tuda c\uan de мие\*е me l^ohtr yr ул^/hftA си\ил afn* y^ojep ySndt annCu Cenando !у*^с nMC\*Çicejr parayra krfÇeftm a pajar eC frdmfa q \crar >i ir M. en fada* аанеСГа* fi errai W±\ fo. Л t. fjtcfrc enfada* dqntCTa* kerr*fjfl~^\ SSsejvmdo ropofíci0ít\ienífo *C Cucjarfer* aquA.conf* \i/l*yntcKjrn*&u* \er rCcammo dcfdc *5(асагг^a(efk fem confiderando fa Conjura [* anchura .yfi (Tana. pЛ CMt/Smfe*c ни C\nanjjravufc quan pequeño mCfii 0 e. *z:+V' h c Л*! rondo /OeGr^ehm r ’ J 1 r'V^r.r Cycf/Г°‘ b9*'4UAH4 «fà,y с**пос/1«Ья cxparc¡ada v &Г rejera tC-Mtfmo yforfr ^majvrm a\fk с си premferfÇ teforyCano*. * *píirfxh^-Г pnmeryuntfa creerías , cr a та .- jeníra ya^ofoÇy cdaCSaaifayai , (fefer ttafei/fy (¡apiertife tntyo \n y indunté rm rundir fot coícmpC* nefatosгу/егше и(Со Coi en 10 «Автограф» Духовных упражнений (страница 20г)
ф т Гппоп с\генен.(*/^гл fa *' írucijicann'cnntciítt ¿t fr tiubrntf умл*((»c/к » (¿\cfuimacarenorcy>dctÔ* tudte>J •/ * _ j T)cloc wijttrioiÜÆtfe b*R • |[ J* iú.cfa • I / } ÇoM> г7-. уЛ(а6туен(а <т*?. vgf VrC” Í (< f иди , fct/ÙHf oC ÍaÍyoh, си«HifwT# й/»и^##и^л/к J **Л?е V«6 Wu*r* ÿb <*” *&* ^dj&j у^сг/нГс faC¿\mgr&yef> ^дт, ясс&л&'сС/ (Cuco fufCrc cn£»> ¿ mí e/fmfo r¿' ¿JotJu*yc«r¿c№> fayuúm fwjw =fi ddy wpttd*o*fcpuftura* tifarfiu /&C(cnnfl« ' 3 títfíen ÇGo/)>fcjrr(ÚQertdhfá и» iïiït *№•“'**. *Ч **■ ЧТ^Г* ¡CtmduÚn fus V/brfnr^ (*W?AjHCtjb (Со' тлпо яуи-* yj^rêy V Г(ИЖГ/1,(1 lCrt^%_ т ' OL *Г< loo «яйЯМб Ь«1»Ов'С>С^Ьг4л с lu {me ■líiJkni/' i *J' ■** «el A -fue «ил£аС* <Се(а (ruf, fer/ofefy шсоХсте "J . - ~ _* Ь- CCetiaCo (Сена faina (&Jh**6' tW»» 'Zrt'fff fâ arjeyu^ro^ufaCtyfaHÛraCo ^ J*1, f*f ¿SA'(fa4 Jï lere» «Автограф» Духовных упражнении (страница 50v)
ДУХОВНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ EXERCICIOS ESPIRITUALES AIM DIO
18 Exercicios espirituales Jh’s.* [1]* 1 Annotaciones para tomar alguna inteligencia en los exercicios sp’uales que se siguen y para ayudarse asi’ el q’ los a de dar como el que los a de rescibir. Ia. annotacio’. 2 * La primera annotacion es, que por este nombre exercicios spirituales se entiende, todo modo de examinar la consciencia, de meditar, de contemplar, de orar vocal y mental, y de otras sp’uales opperaciones según que adelante se dira, 3 por q’ asi como el pasear, caminar y correr son exercicios corporales, por la mesma manera todo modo de preparar y disponer el anima, para quitar desi todas las affectiones desordenadas,4 y después de quitadas para buscar y hallar la voluntad divina en la dispositio’ de su vida, para la salud del anima se llaman exercicios spirituales. / 2a. [2] 1 La Segunda es q’ la persona que da a otro modo y orden para meditar o comtemplar, deve narrar fielmente la historia déla tal comtemplacion o meditación, discurriendo solamente por los punctos con breve o sumaria declaración, 2 por que la persona que contempla, tomando el fundamento verdadero déla historia, discurriendo y raciocinando por si mismo y hallando alguna cosa que haga un * Оригинальный испанский текст «Духовных упражнений», публикуемый в настоящем издании, точно воспроизводит текст фототипического издания «Автографа», вышедшего в начале XX в. (Ejercicios Espirituales de S. Ignacio de Loyola, Fundador de la Compañía de Jesús. Reproducción fototípica del original. Roma, 1908). Поэтому орфография, сокращения, нумерация, пунктуация и т. п. верно отражают особенности оригинала, хотя и противоречат нормам современного испанского языка. Слова и буквы, набранные курсивом, были добавлены в текст самим автором. Цифры, взятые в скобки, а также номера «стихов» в оригинале отсутствуют. 1 Римскими цифрами в тексте обозначаются примечания переводчика и ре¬ дакторов настоящего издания. При этом инициалы и сокращение обозначают: Ж.-М. Г.: о. Жан-Мари Глорьё, S. J.; В.-С. Б. R: о. Виктор-Стенио Бетанкур Руис, S. J.; пер.: А. Н. Коваль.
Духовные упражнения 19 [ДУХОВНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ] [1] ‘ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ НЕКОТОРОГО ПОНИМАНИЯ НИЖЕСЛЕДУЮЩИХ ДУХОВНЫХ УПРАЖНЕНИЙ, ПОМОГАЮЩИЕ КАК ДАЮЩЕМУ, ТАК И ПРИНИМАЮЩЕМУ ИХИ примечание первое: под названием «Духовные упражнения» подразумевается всякий способ испытания совести, размышления, созерцания, молитвы словесной и мысленной и других духовных действий, как об этом будет сказано впоследствии. 3Ибо, как телесными упражнениями являются прогулка, ходьба и бег, так и все способы, коими душа приуготовляется и располагается к освобождению от всех неупорядоченных влечений 4и, коль скоро они будут уничтожены, к поиску и обретению воли Божией относительно устройства своей жизни и для спасения своей души, — называются «Духовными упражнениями». [2] <Примечание> ‘второе: преподающий другому способ и порядок размышления или созерцания должен верно передать содержание'" этого созерцания или размышления и пройтись лишь по главным его пунктам, сопроводив их краткими и необходимыми объяснениями. 2Потому что созерцающий, получив подлинную основу <познания их> содержания, сам начинает рассуждать и выводить заключения и таким образом находит нечто, позволяющее несколько лучше объяс- * IIIII «Примечания», предпосланные Игнатием его «Упражнениям», служат своеобразным введением к основному тексту, начинающемуся с ДУ [21]. III Содержание (historia). В испанском языке XVI в. слово historia означало «повествование о событиях прошлого», к которому автор порою добавлял собственные пояснения или комментарии. Для Игнатия historia — это не подлежащее сомнению содержание евангельского повествования на тему, данную для созерцания; иногда это содержание дополняется вымышленными деталями. Впрочем, подчас historia — это предварительное объяснение задаваемой темы: см., напр., ДУ [102]. Русское слово «история» здесь едва ли уместно; единообразный термин также вряд ли возможен; поэтому пришлось переводить слово historia поразному, исходя из контекста. Например, в данном «Примечании» [2] слово historia встречается четырежды, но переводится трояко: «содержание», «смысл события» и «повествование». — пер.
20 Exercicios espirituales poco mas declarar o sentir la historia, 3 Quier por la raciocinación propia, quier sea en quanto el entendimiento4 es illucidado por la virtud divina, es de mas gusto y fructo spiritual, que si el que da los exercicios hubiese mucho declarado y ampliado el sentido déla historia;5 por que no el mucho saber harta y satisface al’nima, mas el sentir y gustar délas cosas internamente. / 3a [3]1 La Tercera, como en todos los exercicios siguientes sp’uales, husamos délos actos del entendimi0. discurriendo, y délos déla voluntad affectando,2 advertamos q’ en los actos déla voluntad, quando hablamos vocalmente o mental mente con dios n’ro sor, o con sus santos,3 se requiere de nr’a parte mayor reverencia, que quando usamos del entendimi0. entendiendo. / 4a. [4]1 La Quarta, dado que para los exercicios siguientes se toman quatro semanas por corresponder a quatro partes en q’ se dividen los exercicios,2 es a saber a la p’mera q’ es la considerado’ y co’templacio’ délos pecados, La 2a. es la vida de xp’o n’ro sor. hasta el dia de ramos inclusive,3 La 3a. la pación de xp’o n’ro sor., La 4a. la Résurrection y Ascensión poniendo tres modos de orar,4 tamen no se entienda q’ cada semana tenga de necepidad, siete o ocho dias ensi, 5 por q’ como acaesce q’ en la p’mera semana unos son mas tardos, p’a hallar lo q’ buscan, es a saber co’tricio’ dolor lagrimas por sus pecados,6 Asi mismo como unos sean mas diligentes que otros, y mas agitados o probados de diversos sp’us,7 requiérese algunas vezes a cortar la semana, y otras vezes alargarla, y así en todas las otras semanas siguientes, buscando las cósas según la materia subiecta,8 pero poco mas o menos se acabaran en XXX dias. / lv Различные духи (espíritus). Игнатий признаёт доброго (т.е. Бога) и злого (т.е. искусителя) духов, оказывающих непосредственное воздействие на душу человека (в этой перспективе она тоже предстаёт как «дух»). Собственный опыт в этом
Духовные упражнения 21 нить смысл события или прочувствовать его: 3либо посредством своего собственного мышления, либо под воздействием силы Божией, просвещающей его ум. 4Это доставит ему больше духовного услаждения и пользы, чем в том случае, если преподающий упражнения будет объяснять многое и расширять смысл повествования. 5Ибо не обильное познание насыщает и удовлетворяет душу, но внутреннее прочувствование и вкушение вещи. [3] <Примечание> 'третье: так как во всех нижеследующих духовных упражнениях мы пользуемся действиями разума, когда рассуждаем, и волею, когда любим, 2отметим, что в действиях воли, когда мы словесно или мысленно беседуем с Господом Богом нашим или с его святыми, Зс нашей стороны требуется больше благоговения, чем в том случае, когда мы пользуемся разумом, разумея. [4] <Примечание> 'четвёртое: нижеследующие упражнения разбиваются на четыре Недели сообразно четырём частям, на которые разделяются упражнения. 2А именно: первая из этих частей есть рассмотрение и созерцание грехов; вторая — жизнь Господа нашего Иисуса Христа до дня Вербного воскресенья включительно; ^третья — Страсти Христа, Спасителя нашего; четвертая — Воскресение и Вознесение, с прибавлением трёх способов совершения молитвы. Юднако не следует полагать, что каждая Неделя обязательно должна состоять из семи или восьми дней. 5Может случиться так, что одни люди в упражнениях первой Недели окажутся медленнее в обретении того, что они ищут, то есть сокрушения сердца, скорби и плача о своих грехах. ‘Точно так же одни бывают усерднее других; иных же сильнее беспокоят или испытывают различные духи''', вследствие этого необходимо иногда сокращать Неделю, иногда же — удлинять. Так же нужно поступать и относительно последующих Недель, взыскуя их итога сообразно с предложенным содержанием. Юднако все упражнения следует завершить в течение примерно тридцати дней. отношении Игнатий подробно излагает в «Автобиографии»: см. РП [8], [19—20], [26]. Распознавание, или различение, духов — одна из важнейших стратегий Упражнений (см. ДУ [313-336]). - пер.
22 Exercicios espirituales 5a [5] 1 La Quinta alq’ rescibe los exercicios, mucho aprove¬ cha entrar en ellos con grande animo y liberalidad con su criador y sor, ofreciéndole todo su querer, y libertad2 para q’ su divina maiestad, asi de su persona como de todo lo q’ tiene se sirva conforme a su sanctissima voluntad. / 6a [6] 1 La Sexta el que da los exercicios, quando siente q’ al que se exercita no le vienen algunas mociones sp’uales en su anima, a(3i como consolaciones o de(3olaciones ny es agitado de varios sp’us, 2 mucho le deve interrogar cerca los exercicios si los haze a sus tie’pos destinados, y como, 3 Asi mismo de las addiciones si con diligencia las haze, pidiendo particularmente, de cada cosa destas 4 habla de consolación y desolación fol. 53 de addiciones. fol. 14 7a [7]1 La Séptima, el que da los exercicios, si vee al q’los res¬ cibe, que está desolado, y tentado, nose aya con el duro ny desabrido, mas blando y suave,2 dándole animo y fuerzas para adelante, y descubriéndole las astucias del enemigo de natura humana, y haziendole preparar y disponer para la consolado’ ventura. / 8a [8] 1 La octava el q’ da los exercicios, según la nece(3idad q’ sintiere en el q’ los rescibe, cerca délas de(3olaciones y astucias del enemigo y asi de las consolaciones, 2 podra platicarle las reglas déla p’mera y 2a. semana, q’ son para conoscer varios sp’us fol. 53 y 56 9a. [9] 1 La Nona es de advertir quando el q’ se exercita anda en los exercicios de la p’mera semana, si es persona que en v Его Божественное Величество (su divina majestad): в устах Игнатия, проведшего юность при дворе, такой титул, выражающий высшую степень почтения и благоговения, звучит вполне естественно. Этот титул повторяется в «Упражнениях» около 23 раз и часто встречается в письмах и других текстах святого. Как испанцу XVI в., Игнатию свойственно представлять себе Бога в образе высшего монарха: ср., напр., ДУ [98], где упоминается даже «небесный Двор» (corte). В этом Игна-
Духовные упражнения 23 [5] <Примечание> ^тое: тому, кто принимает упражнения, весьма полезно приступить к ним с великодушием и щедростью по отношению к Творцу и Господу своему, принося Ему в жертву все свои желания и свободу, 2дабы Его Божественное Величество* располагал по Своей святейшей воле как самим упражняющимся, так и всем, что он имеет. [6] <Примечание> Шестое: когда дающий упражнения заметит, что упражняющийся не испытывает никаких духовных движений, будь то утешения или <впадения в> безутешность, и не подвергается влиянию различных духов, 2ему нужно тщательно расспросить упражняющегося об упражнениях: совершает ли он их в назначенное время и каким образом, Зи соблюдает ли прилежно все «Прибавления» [73—90]; нужно требовать отчёта обо всём этом. 4Об утешении и безутешности говорится в «Правилах о распознавании духов» [316-317] и в «Прибавлениях» (в конце первой Недели) [73-90]. [7] <Примечание> Седьмое: если дающий упражнения заметит, что принимающий их подвергается <ощущению> безутешности и искушениям, пусть избегает суровости и строгости в обхождении с ним, но лучше пусть будет по отношению к нему ласков и приветлив. 2Пусть ободряет его и укрепляет для дальнейшей работы, раскрывая ему хитрости и козни врага рода человеческого и приохочивая его готовиться к близкому утешению. [8] <Примечание> 'восьмое: сообразно с потребностью, которую дающий упражнения отметит в том, кто их принимает, он может поведать ему о безутешности и о кознях врага, а также об утешениях, 2и разъяснить ему «Правила распознавания различных духов» из первой и второй Недель [313-327, 328-336]. [9] <Примечание> Девятое: следует отметить, что, если упражняющийся, не изощрённый в предметах духовных, подвергается в течение тий не был одинок: так, св. Тереса Лвильская (1515—1582 гг.) постоянно называет Бога «Его Величество» (su majestad); этот титул встречается почти на каждой странице её книги «Внутренний замок» (Las Moradas; к сожалению, в русском переводе эта особенность лексики св. Тересы не передана: см. ВнутрЗАМ,/?ашт). Сравнительное исследование духовности св. Игнатия и св. Тересы см.: LarraÑAGA 1944. - пер.
24 Exercicios espirituales cosas sp’uales no aya sido versado, y si es tentado grosera y abiertamente,2 asi como mostrando impedimentos para yr adelante, en servicio de dios nro. s.or, como son trabajos vergüenza y temor por la honrra del mundo, etc. 3 el que da los exercicios, nole platique las reglas de varios spiritus déla 2a. semana,4 por que quanto le aprovecharan las déla p’mera semana, le dañara’ las déla 2a. por ser materia mas subtil, y mas subida que podra entender. / 10a [ 10]1 La Decima quando elque da los exercicios siente alq’ los rescibe, que es batido y tentado debaxo de especie de bien, entonces es propio de platicarle sobre las reglas de la segunda semana, ya dicha,2 porq’ comu’mente el enemigo de natura humana, tienta mas debaxo de especie de bien, quando la persona se exercita, en la vida ylluminativa q’ corresponden alos exercicios de la 2a. semana,3 y no tanto en la vida purgativa, q’ corresponde a los exercicios de la Ia. semana. / 11a [11] 1 La Undécima alque toma exercicios en la p’mera se¬ mana aprovecha q’ no sepa cosa alguna délo q’ ha de hazer en la segunda semana,2 mas q’ ansi trabaje en la p’mera, para alcanzar la cosa que busca, como si en la 2a. ninguna buena sperase hallar. / 12a [12] 1 La Duodécima, el que da los exercicios, al que los rescibe a de advertir mucho, q’ como en cada uno de los cinco exercicios o contemplaciones, que se haran cada dia a de estar por una hora,2 asi procure siempre, que el animo vl Жизнь просветления... жизнь очищения. В классическом варианте известно учение о трёх путях: путь очищения (лат. via purgativa), путь просветления (лат. via iIluminativa) и путь единения <с Богом> (лат. via unitiva). Об этих трёх путях подробно говорится, напр., в анонимном «Кратком компендии “Сборника упражнений” Гарсии Хименеса де Сиснероса» (далее КК; выходные данные русского перевода см. в списке цитированной литературы), послужившем, очевидно, одним из важнейших источников Игнатиевых ДУ (см. об этом пионерскую рабо¬
Духовные упражнения 25 первой Недели искушениям грубым и явным 2(каковы боязнь труда, ложный стыд, страх перед мирским мнением и т. п.), вследствие чего встречает препятствия к тому, чтобы продвигаться во служении Господу Богу нашему, Зпусть дающий упражнения не разъясняет ему правила распознавания духов из второй Недели. 4Ибо, насколько правила первой Недели будут ему полезны, настолько правила второй Недели будут ему вредны, так как их содержание тоньше и возвышеннее того, что он сможет понять. [10] <Примечание> Десятое: когда дающий упражнения заметит, что принимающий их подавлен или искушаем злым духом под видом добра, уместно разъяснить ему правила второй Недели, 2ибо обычно враг рода человеческого скорее тогда искушает под видом добра, когда упражняются в жизни просветления, соответствующей упражнениям второй Недели, За не во время жизни очищения, соответствующей упражнениям первой Недели^. [11] <Примечание> Одиннадцатое: тому, кто принимает упражнения, весьма полезно в течение первой Недели совсем не знать о том, что ему предстоит делать на второй Неделе; 2скорее в первую Неделю ему следует так трудиться ради обретения искомого, как если бы в течение второй он уже не надеялся обрести ничего доброго. [12] <Примечание> 'двенадцатое: дающий упражнения должен обращать особое внимание того, кто их принимает, на следующее: поскольку каждое из пяти ежедневных упражнений или созерцаний должно продолжаться один час, 2ему всегда нужно добиваться того, чтобы душа его оставалась удовлетворена мыслью о том, что он по¬ ту: Солиньяк). Как видим, Игнатий, во-первых, говорит не о «пути» («via»), а о жизни («vida»); и, хотя латинская поговорка «Via est vita» («Жизнь есть путь») известна каждому школьнику, эта замена представляется достойной внимания. Во-вторых, хотя это единственное место во всех ДУ, где Игнатий прямо говорит об этих «жизнях», существует авторитетная (и старинная) комментаторская и практическая традиция, пытающаяся увязать **е/иы/>ёгнедельное деление ДУ с учением о трёх путях (или «жизнях»). — пер.
26 Exercicios espirituales quede harto en pensar q’ a estado una entera hora en el exercicio, y antes mas que menos,3 por que el enemigo no poco suele procurar de hazer acortar la hora, déla tal contemplado’ meditado’ o orado’. / 13a [13] 1 La Terdecima, asi mismo es de advertir, q’ como en el tiempo de la consolación, es fácil y leve estar enla contemplación la hora entera, api en el t’po de la dePolacion, es muy difícil complirla,2 portanto la persona q’ se exercita, por hazer contra la desolación y vencer las tentaciones, deve siempre estar alguna cosa mas déla hora complida, por q’ no solo se aveze a resistir al adversario mas aun a derrocalle. / 14a [ 14]1 La Quatuordecima el que los da si vee al q’ los rescibe que anda consolado y con mucho herbor, deve prevenir q’ no haga promePa ny voto alguno inconsiderado, y precipitado 2 y quanto mas le conosciere de ligera condición, tanto mas le deve prevenir, y admonir3 para, q’ dado que iustamente puede mover uno a otro a tomar religion, enla qual se entiende haszca voto de obediencia; pobreza y castidad.4 y dado q’ la buena obra q’ se haze con voto es mas meritoria q’ la que se hasse sin el,5 mucho deve de mirar la propria condición y subiecto y quanta ayuda o estorvo podra hallar, en cumplir la cosa que quisiese prometer. / 1515a [15] 1 La Decima quinta, el que da los exercicios, no deve mover alq’ los rescibe mas a pobreza ny a promePa, que a sus contrarios ny aun estado o modo de vivir, que a otro, 2 por q’ dado q’ fuera de los exercicios licita y meritoria mente podamos mover a todas personas q’ probabiliter tengan subiecto para elegir continencia virginidad religion y toda manera de perfection evangélica,3 tamen en los tales exercicios sp’uales mas conveniente y mucho mejor es, buscando la divina voluntad, que el mismo criador y señor
Духовные упражнения 27 святил упражнению целый час, и лучше больше <часа>, чем меньше. 3Ведь обычно враг прилагает немалые старания к тому, чтобы заставить нас сократить час, отведённый такому созерцанию, размышлению или молитве. [13] <Примечание> 'тринадцатое: точно так же следует отметить, что, насколько во время утешения просто и легко пробыть в созерцании целый час, настолько трудно это бывает во время безутешности. 2Посему, дабы противодействовать безутешности и победить искушение, всегда необходимо отводить упражнению немногим более полного часа, чтобы привыкнуть не только сопротивляться неприятелю, но даже побеждать его. [14] <Примечание> 'четырнадцатое: если дающий упражнения заметит, что принимающий их продвигается вперёд, получая утешения и проявляя немалое рвение, он должен предостеречь <упражняющегося>, дабы тот не связал себя необдуманно и опрометчиво какимлибо обещанием или обетом. 2И, чем более неустойчивый характер отметит в нём <руководитель>, тем настоятельнее должен он предупреждать и предостерегать его. 3Ибо, хотя вполне законно побуждать кого-либо к монашеской жизни, в которой предполагается принесение обетов нищеты, целомудрия и послушания; 4и, хотя каждое доброе дело, совершённое по обету, приносит больше заслуг, нежели совершённое без обета, 5всё же необходимо внимательно учитывать склад и качества человека, а также помощь или препятствия, которые он может встретить, исполняя то, что хотел бы пообещать. [15] <Примечание> 'пятнадцатое: дающий упражнения не должен побуждать того, кто их принимает, ни к бедности, ни к какому-либо обещанию, ни к тому или иному состоянию или образу жизни как предпочтительному перед другими. 2Ибо, хотя вне времени духовных упражнений нам позволено и даже вменяется в заслугу побуждать к избранию воздержания, целомудрия, монашества и всякого иного образа евангельского совершенства всех тех, кого можно предположительно счесть к этому способными, — 3однако во время таких духовных упражнений, когда ищут воли Божией, гораздо уместнее и лучше, чтобы Творец и Господь Сам сообщался с этой благочестивой
28 Exercicios espirituales se co’munique ala su anima devota, 4 abraçandola en su amor y alabanza y disponiéndola por la via q’ mejor podra servirle adelante/5 De manera q’ el q’ los da no se decante ny se incline ala una parte ny ala otra, mas estando en medio como un peso,6 dexe inmediate obrar al criador con la criatura y ala criatura consu criador y señor. / 16a [16] 1 La Decima sexta, para lo quai es a saber para q’ el criador y señor obre mas ciertamente en la su criatura,2 si por ventura la tal anima esta affectada, y inclinada a una cosa desordenadamente, muy co’veniente es moverse poniendo todas sus fuerzas, para venir al contrario délo q’ esta mal affectada 3 asi como si esta affectada para buscar y aver un officio o beneficio, no por el honor y gloria de dios n’ro sor. ny por la salud esp’ual délas animas, mas por sus proprios provechos y intereses t’porales,4 deve affectarse al contrario instando en oraciones y otros exercicios esp’uales, y pidiendo a dios n’ro señor el contrario,5 es a saber que ny quiere, el tal officio o beneficio ni otra cosa alguna, si su divina maiestad ordena’do sus deseos nole mudare su affectio’ primera/6 Demanera q’la causa de desear o tener una cosa o otra sea solo servicio ho’rra y gloria déla su divina maiestad. / 17a [ 17]1 La decima séptima, mucho aprovecha el q’ da los exer¬ cicios, no q’riendo pedir ny saber los proprios pensami“. ny peccados del q’los rescibe, 2 ser informado fielme’te’ délas varias agitaciones y pe’samios., q’ los varios sp’us le traen;3 por q’ segum el mayor o menor provecho le puede dar algunos sp’uales exercicios co’venie’tes y co’formes ala necesidad déla tal anima asi agitada. / v" Бенефиций (лат. beneficium): «церковно-юридический термин, с IX в. обозначавший право получать доходы от церковной должности, а впоследствии полу¬
Духовные упражнения 29 душой, 4погрузив её в любовь к Себе и в похвалу Себе и указав ей путь, на котором впредь она сможет лучше служить Ему. 5Пусть дающий <упражнения> не высказывается <об этом> и не склоняется ни на одну, ни на другую сторону, но, оставаясь в равновесии, как стрелка весов, 6предоставит непосредственно действовать Творцу с творением, а творению — с Творцом и Господом своим. [16] <Примечание> Шестнадцатое: для этой цели — то есть для того, чтобы Сам Творец и Господь мог вернее воздействовать на своё творение, — 2душе, если она испытывает беспорядочное страстное желание какой-либо вещи и склонность к ней, весьма уместно всеми силами стремиться достичь противоположного по отношению к своей дурной страсти. 3Если, например, она страстно желает получить какую-либо должность или место не ради чести и славы Божией и не для духовного блага душ, но ради своих собственных выгод и мирских интересов, 4она должна ощутить страстное желание противоположного, стремясь к этому в молитвах и других духовных упражнениях, прося Господа Бога нашего о противоположном, 5то есть: не желать ни этой должности, ни этого бенефиция™, до тех пор пока Его Божественное Величество не упорядочит её намерения и не изменит её прежнего страстного желания Настолько, что единственной причиной желания или обладания той или иной вещью будут лишь служение, честь и слава, <воздаваемые> Его Божественному Величеству. [17] <Примечание> Семнадцатое: весьма полезно, чтобы дающий упражнения, не стремясь разузнать ни о мыслях, ни о грехах принимающего <их>, 2всё же был точно осведомлён о различных душевных движениях и помыслах, внушаемых различными духами, Здабы сообразно большему или меньшему успеху <упражняющегося> он мог дать ему некоторые духовные упражнения, уместные и отвечающие потребностям души, обуреваемой помыслами. чивший более широкое значение, включив в себя и понятие самой церковной должности, с которой связано получение доходов» (РКЭ, т. I, сс. 546—547). — пер.
30 Exercicios espirituales 18â. [ 18]1 La decima octava segu’ la disposicio’ délas p’sonas q’ quiere’ tomar exerci05. sp’uales es a saber, segu’ que tiene’ hedad, letras o ingenio se han de aplicar los tales exerci05. 2 por q’ nose den a quie’ es rudo o de poca co’plisio’ cosas q’no pueda desca’sada me’te’ llevar, y aprovecharse’ co’ellas,3 api mismo segu’ q’ se quisiere’ disponer, se deve de dar acada uno, por q’ mas se pueda ayudar y aprovechar/ 4 Por ta’to al q’ se quiere ayudar, pa’ se instruir y pa’ llegar hasta cierto grado de co’tentar asu ai’a se puede dar el exame’ particular fol. 6o. Y después el exame’ gn’al fol. 7o. 5 iu’tame’te’ por media hora a la ma’na, el modo de orar sobre los ma’dami05. peccados mortales, etc. fol. 38°.6 come’da’dole ta’bie’ la co’fepio’ de sus peccados, de 8 en 8 dias y sipuede tomar el sacrame’to de XV en XV y sise afecta mejor de 8 en 8 /7 esta manera es mas p’pria pa’ p’sonas mas rudas o sin letras, declara’doles cada mandami0 y asi délos peccados mortales p’ceptos delà igl’ia, V se’tidos y obras de mi’a.8 Ansi mesmo si el q’ da los exerci05 viere al q’ los recibe ser de poco subiecto o de poca capacydad natural, de quie’ no se esp’a mucho fructo,9 mas convenie’te es darle algunos destos exerci05. leves, hasta q’ se co’fiese de sus peccados 10 y después da’dole’ algunos examines de consie’tia, y orde’ de co’fesar mas amenudo q’ solya pa’ se co’servar en lo q’ ha ganado, 11 no p’ceder adela’te’ en materias de electio’ ny en otros algunos exerci05. q’ esta’ fuera de la p’mera semana,12 mayorme’te q’ndo en otros se puede hacer mayor p’vecho, falta’do t’po para todo. / vm Игнатий называет «смертными» грехами (исп. pecados mortales) те, которые вскоре после него в схоластике стали называть «главными» (лат. peccata capitalia). Это гордыня, гнев, жадность, обжорство, похоть, зависть и лень. Сами по себе они не всегда являются грехами: например, может быть праведный гнев и т. п. Однако они представляют собою как бы истоки (лат. capita), из которых грехи вполне могут проистечь. Общее название «смертные грехи» несколько неточно,
Духовные упражнения 31 [18] <Примечание> 'восемнадцатое: сообразуясь с возможностями лиц, желающих совершить духовные упражнения, то есть с их возрастом, образованием и дарованиями, 2не нужно давать тому, кто невежествен или слаб, таких вещей, с которыми он не справится без больших трудов и которые не принесут ему пользы. 3Точно так же, сообразуясь с готовностью и желанием каждого, нужно дать ему то, что сможет лучше помочь ему и принесёт пользу. 4Тому, кто хочет <лишь> получить помощь от наставлений и достичь некоторой степени душевного умиротворения, можно предложить «частичное испытание совести» [24], а затем «общее испытание совести» [32]. 5Вместе с тем нужно научить его посвящать утром полчаса первому способу молиться, размышляя о заповедях [238—243] и смертных грехах [244—245]viii и т. д. [238; 246—260], 6а также посоветовать ему еженедельно исповедоваться в своих грехах и, если сможет, принимать Таинство каждые две недели, а если у него есть влечение — то и каждую неделю. 7Людям невежественным и необразованным, для которых такой способ является самым подходящим, необходимо объяснить по отдельности каждую заповедь, смертные грехи, предписания Церкви, пять чувств и деля милосердия. 8Точно так же, если дающий упражнения заметит, что принимающий их — человек малоосновательный, от природы слабо одарённый и не подающий надежд на достижение значительных успехов, 9лучше будет дать ему два наиболее лёгких упражнения, до тех пор пока он не исповедует свои грехи, 10а затем научить его некоторым способам испытания совести и дать совет чаще исповедоваться, дабы сохранить приобретённое. иНо не следует переходить к выбору призвания и к дальнейшим упражнениям вне первой Недели, 12особенно в том случае, если можно с большим успехом заняться другими упражнениями и нет времени для всего <остального>. поскольку в различных обстоятельствах они могут быть либо смертными, либо простительными. Под словами «pecados mortales» Игнатий имеет в виду смертные грехи (т. е. приносящие вечное осуждение) в ДУ [33, 44, 48, 52, 57, 165, 314, 370], тогда как в ДУ [18, 238, 244, 245] это выражение относится к простительным грехам. См.: Ganss, р. 145, n. И; DalmMan, р. 200. — пер.
32 Exercicios espirituales 19a. [19] 1 La xviiii al q’ estubiere’ e’baraçado en cosas pucas o negocios co’venie’tes,2 quier letrado o ingenioso, toma’do una hora y ma pa’ se exercitar, platica’dole’ pa’ q’ es el ho’bre criado 3 sele puede dar asimismo por spacio de ma hora el examen p’ticular y después el mismo gn’ral, y mo’ de co’fesar y tomar el sacrame’to 4 hazie’do tres dias cada ma’ña por spacio de una hora la meditado’ del 1Q. 2. y 3. peccado fol. 10 5 después otros tres dias ala misma hora la meditado’ del p’cepo délos peccados fol. 12 6 después por otros tres dias ala misma hora haga de las penas q’ correspo’de’ a los peccados fol. 131 da’dole en todas tres meditacio’es, las X addiciones fol. 14 8 lleva’do el mismo discurso por los misterios de xp’o n’ro. s. q’ adela’te’ y ala larga enlos mismos exerci05 se declara. / 20a. [20]1 La vigepima. al q’ es mas dese’baraçado y q’ en todo lo popible desea ap’vechar, densele todos los exercicios sp’uales por la misma orden q’ proceden2 enlos quales por via ordenada, tanto mas se aprovechara, quanto mas se apartare de todos amigos y conoscidos y de toda solicitud terrena/3 Assi como mudándose déla casa donde moraba, y tomando otra casa o camera para habitar en ella quanto mas secreta mente pudiere/4 Demanera q’ en su mano sea yr cada dia a mipa y a bisperas, sin temor q’ sus conoscidos le hagan impedimi0.,5 del qual apartami0. se siguen tres provechos principales, entre otros muchos,6 el primero es que en apartarse hombre de muchos amigos y conoscidos, y asimismo de muchos negocios no bien ordenados por servir y alabar a dios n’ro sor. no poco meresce delante su divina maiestad/ 7 El segundo estando ansi apartado, no teniendo el entendimi0. partido en muchas cosas, mas poniendo todo el cuydado en sola una, es a saber en servir a su criador y aprovechar asu propria anima,8 usa de sus potencias naturales mas liberamente, para buscar con diligencia lo q’ tanto desea/9 El 3o. quanto mas n’ra ai’a se halla sola y apartada, se haze mas apta pa’ se acercar y llegar a su cria-
Духовные упражнения 33 [19] <Примечание> ‘девятнадцатое: человек, отвлекаемый общественными делами, какими-то важными занятиями 2либо одарённый знаниями или талантом, может упражняться по полтора часа в день. Ему следует объяснить, для чего сотворён человек; Зв течение получаса ему можно также дать частичное, а затем — общее испытание совести и способ совершения исповеди и принятия Таинства. 4Пусть он в течение трёх дней размышляет по часу о первом, втором и третьем грехах [45—53]; 5затем, в течение ещё трех дней, также по часу, пусть размышляет о собственных грехах [55—61], 6и следующие три дня — о наказаниях за грехи [65—72]. 7При всех этих размышлениях нужно дать ему десять «Прибавлений» [73—90], 8после чего рассказать ему о тайнах жизни Иисуса Христа в порядке, изложенном ниже и пространно в тех же упражнениях. [20] <Примечание> ‘двадцатое: человеку, не столь занятому делами и желающему преуспеть как можно более, нужно преподать духовные упражнения полностью, в том самом порядке, как они здесь изложены. 2Вообще говоря, упражняющийся извлечёт тем большую духовную пользу, чем более удалится от всех друзей и знакомых и от всех земных забот: Знапример, перейдёт из того дома, где живёт, в другой дом или комнату, чтобы обитать там как можно более уединённо 4и иметь возможность ежедневно посещать Мессу и Вечерню, не боясь, что знакомые ему помешают. 5Из этого уединения, кроме прочих преимуществ, воспоследуют три основных. 6Во-первых, удалясь от множества друзей и знакомых, а также от малоупорядоченных занятий, дабы служить Богу и восхвалять Его, человек обретает немалую заслугу в очах Его Божественного Величества. 7Во-вторых, находясь в уединении и не отвлекаясь вниманием на множество предметов, но направляя всю свою заботу лишь на одно, то есть на служение своему Творцу и на пользу для собственной души, 8он свободнее может воспользоваться своими природными способностями, дабы усердно искать то, чего он так желает. 9В-третьих, чем более наша душа уединяется и обособляется, тем способнее она становится ко сближению и единению со своим
34 Exercicios espirituales dor y sor. 10 y quanto mas asi se allega mas se dispone para rescibir gr’as y dones delà su divina y su’ma bondad. / primera semana prosupuesto [21] Exercicios espirituales para vencer a si mismo y ordenar su vida sin’ determinarse por affección alguna que desordenada sea. / [22] 1 Para q’ asi el que da los exercicios esp’uales, como el que los rescibe mas se ayuden y se aprovechen,2 sea de presuponer q’ todo buen xpi’ano a de ser mas prompto a salbar la proposición del próximo q’ a condenarla,3 y sino la puede salvar, Inquira como la entiende, y si mal la entiende corrijale con amor,4 y si no basta busque todos los medios convenientes para q’ bien entendiéndola se salve. / w В издании ВАС слове «Первая Неделя» («primera semana») вынесены перед разделом [23], в издании Арранц они помещены перед разделом [45]. Между тем в рукописном тексте «Автографа» (А) они стоят перед разделом [21]. Однако такая позиция поднимает непростой вопрос: следует ли считать «Начало и Основание» частью первой Недели, посвящённой созерцанию грехов (см. ДУ [4])? К 1536 г. «Начало и Основание» входило, по-видимому, в число начальных «Примечаний», предшествующих собственно «Упражнениям». Однако с годами оно само превратилось в упражнение, что видно из т. н. «Продиктованной Директории к Упражнениям», представляющей собою заметки о них, записанные со слов самого Игнатия Хуаном Альфонсом де Поланко (te 1576 г.), секретарём и Генеральным ассистентом Общества Иисуса. В этой «Директории» святой советует упражняющимся размышлять о «Начале и Основании», а также совершать частичное и полное испытание совести, в течение трёх-четырёх дней и даже дольше (SpExMHSI19, р. 791). Затем «Начало и Основание» было разделено на пункты и стало частью первой Недели. В текстах Р и Р2 первого латинского перевода «Упражнений» заглавие «Первая Неделя» стоит над разделами [21—22], а в 1556 г. «Начало и Основание» практиковалось как первое упражнение. — пер х Упорядочить свою жизнь. Для Игнатия это означает: привести её в соответствие с «Началом и Основанием» (ДУ [23]). Благодать Духовных упражнений заключается
Духовные упражнения 35 Творцом. 10И, чем больше она таким образом к Нему приблизится, тем более предрасположится она к восприятию благодати и даров от Его Божественной и Вышней Благости. < ПЕРВАЯ НЕДЕЛЯМ [21]1 ДУХОВНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ, ПОЗВОЛЯЮЩИЕ ПОБЕДИТЬ САМОГО СЕБЯ И УПОРЯДОЧИТЬ СВОЮ ЖИЗНЬХ, НЕ ПОДПАДАЯ ПОД ВЛАСТЬ НИ ОДНОГО СТРАСТНОГО ВЛЕЧЕНИЯ, КАКИМ БЫ НЕУПОРЯДОЧЕННЫМ ОНО НИ БЫЛО [22] <ПРЕДПОСЫЛКА> !Дабы как дающий, так и принимающий духовные упражнения получили большую помощь и пользу друг от друга, 2следует предполагать, что каждый добрый христианин должен быть склонен скорее оправдывать позицию ближнего своего, нежели осуждать её. 3Если же он не может её оправдать, пусть выяснит, как он её понимает; и, если понимает её неверно, пусть с любовью исправит её <понимание>; 4если же и этого будет недостаточно, пусть всеми подходящими средствами старается, чтобы она была оправдана благодаря верному её пониманию*1. именно в том, что с их помощью человек обретает способность принимать решение, не подпадая под власть беспорядочных влечений. — Ж.-М. Г Х1 Зачем Игнатий поместил эту «Предпосылку» в самом начале «Упражнений»? Комментаторы часто дают историческое объяснение: в XVI веке, когда ДУ были ещё мало известны, многие относились к ним критически и даже подозрительно. Это вполне объяснимо в ту эпоху, когда возникало столько еретических и полуеретических движений. Вспомним, что сам Игнатий неоднократно привлекал к себе внимание инквизиции, о чём он подробно повествует в «Автобиографии» (РП [58-62; 65—70; 81]). Поэтому между дающим упражнения и принимающим их должны были с самого начала установиться доверительные отношения, основанные на взаимопонимании. Но едва ли можно ограничиться таким, сугубо историческим, объяснением: ведь инквизиции давно уже не существует, и нужно попытаться истолковать этот текст, исходя из его собственной, внутренней логики. Вспомним, что «Предпосылка», наряду с «Началом и Основанием», служит введением к собственно упражнениям, завершающимся «Созерцанием ради обретения любви» (ДУ [230—237]). В «Предпосылке» и в «Начале и Основании» намечаются троякие от-
36 Exercicios espirituales [23]1 * Principio y fundamento. 2 El hombre es criado para alabar, hazer reverencia, y servir a dios n’ro señor, y mediante esto salbar su anima, 3 y las otras cosas sobre la haz déla tierra son criadas para el hombre, y para que le ayuden en la prosecución del fin para q’ es criado/.4 de donde se sigue q’ el hombre tanto a de usar ношения, в которые вступает упражняющийся: с другим человеком, с Богом и с творением. «Предпосылка» говорит об отношениях с другим человеком: «Дабы как дающий, так и принимающий духовные упражнения получили большую помощь и пользу друг от друга». В «Начале и Основании» речь идёт об отношениях с Богом («Человек сотворён для того, чтобы хвалить Господа Бога нашего, почитать Его и служить Ему») и с творением («всё остальное, обретающееся на лице земли, создано ради человека и для того, чтобы помочь ему в достижении той цели, ради которой он сотворён»). В «Предпосылке» человек определяется как «добрый христианин», тогда как в «Начале и Основании» он назван просто «человеком». Тогда слова «proposición del prójimo» можно понять как суждение человека о своём «ближнем», о позиции «ближнего», и это субъективное суждение должно быть оправдательным (исп. «salvar», букв, «спасать»), а не порицающим. Во всяком случае, в «Предпосылке» есть лишь один собирательный субъект действия — «добрый христианин», и лишь один объект действия — «proposición del prójimo», «суждение о позиции ближнего». Все использованные глаголы — «оправдывать», «осуждать», «понимать», «исправлять» — относятся именно к этому объекту действия. Это особенно важно для ДУ [22: 3]: «si mal la entiende, comjale con amor» («если он понимает её неверно, пусть исправит её с любовью»). Иначе говоря, «добрый христианин» должен исправить своё суждение о ближнем. Между тем обычно эта фраза толкуется иначе: объектом «исправления» предстаёт не суждение о ближнем, а сам ближний. Ср. прежний рус. перевод: «если же тот заблуждается, он должен с любовию его наставить»; англ, перевод: «нужно поправить этого человека с любовью» («one should correct the person with love»: Ganss, p. 31); франц. перевод: «чтобы он исправил его с любовью» («qu’il le corrige avec amour»: ExSpIET, p. 56). Это общепринятое понимание исходит из того, что при глаголе «corrija» («пусть исправит») стоит местоимение le, а не la, как при всех остальных глаголах, что предполагает смену объекта действия. Однако эту смену местоимений легко можно объяснить явлением, называемым по-испански «leísmo»: «леизм» как раз и состоит в употреблении местоимения le там, где должно было бы стоять la. «Деизмом» грешил порою св. Игнатий, грешат им и современные испанцы. Именно этой небрежностью проще всего объяснить форму «corrijale», поскольку никаких оснований для смены объекта действия здесь нет. Игнатий не совершает
Духовные упражнения 37 [23] 1 * НАЧАЛ О И ОСНОВАНИЕ™ 2Человек сотворён для того, чтобы хвалить Господа Бога нашего, почитать Его и служить Ему и посредством этого спасти свою душу™1. 3Авсё остальное, обретающееся на лице земли, создано ради человека и для того, чтобы помочь ему в достижении той цели, ради которой он сотворён™'. Ютсюда следует, что человек должен пользо- таких логических скачков, да в них и нет необходимости. Поэтому здесь предлагается иная трактовка: «добрый христианин» должен быть готов с любовью сменить своё отрицательное суждение о ближнем на оправдательное. «Исправлять» нужно не ближнего, а самого себя. Таким образом, в самом начале «Упражнений» Игнатий призывает «как дающего, так и принимающего их» пересмотреть свои субъективные суждения друг о друге, дабы «получить большую помощь и пользу друг от друга» (ДУ [22: 1]) ради «поиска и обретения воли Божией» (ДУ [1: 4]). В этом заключается непреходящее значение «Предпосылки», отнюдь не ограничивающееся тем историческим контекстом, в котором создавались «Упражнения». — В-С. Б. Р. хп Принципы, изложенные в этом разделе, лежат в самой основе всей мысли Игнатия. В официальном «Директории к Упражнениям» от 1599 г. (XII. 1) этот раздел назван «основанием всего нравственного и духовного здания». Эти принципы Игнатий постоянно применял на практике: см., напр., ДУ [169—189], а также КОИ [616; 622а; 633], ДД (passim) и «Письма» (passim). Можно разработать вышеупомянутую метафору «нравственного и духовного здания», представив себе ДУ в виде готического собора. Тогда «Начало и Основание» предстанет в виде четырёх столпов: 1) цель, влекущая упражняющегося: спасение души и прославление Бога; 2) средства, способствующие достижению этой цели: всё сотворённое, если его использовать правильно; 3) необходимая жизненная позиция: «бесстрастие», т. е. отсутствие поспешности в принятии решений; 4) критерий выбора: вящая слава Господа. — пер. хш Спасти свою душу. т. е. обеспечить ей жизнь вечную (ср. Ин 17: 3). Однако для Игнатия «спасение» означает также постоянное духовное совершенствование: см. ДУ [20; 135]; КОИ [3; 813]. «Душа» (ánima) — латинизм, который Игнатий постоянно употребляет вместо обычного испанского слова alma, — нередко (например, здесь) обозначает у Игнатия человека в целом, состоящего из души и тела. Такой смысл слова «душа» встречался уже и в классическом латинском языке (напр., Вергилий, Энеида, XI. 24; Гораций, Сатиры, I. 5. 41), и в Вульгате (напр., Быт 2: 7; Мф 16: 26; 1 Кор 15: 45). В христианской традиции эта синекдоха (т. е. «часть вместо целого»), когда посредством одной составляющей (anima) обозначается целое (homo, человек), получила широкое распространение. — пер. Иные формулировки жизненной цели человека см.: ДУ [169, 189]. — пер.
38 Exercicios espirituales délias, quanto le ayudan para su fin, y tanto deve quitarse délias, quanto para ello le impiden/.5 por lo quai es menester hazernos indiferentes, a todas las cosas criadas, en todo lo q’ es concedido a la libertad de n’ro libre albedrío y no le esta prohibido,6 en tal manera q’ no queramos de n’ra parte, mas salud q’ enfermedad, riqueza q’ pobreza, honor q’ deponor, vida larga q’ corta y por consiguiente en todo lo demas, 7 solamente deseando y eligiendo lo q’ mas nos conduçe para el fin q’ somos criados. / [24]1 Examen particular y cotidiano, contiene en si tres tiempos y dos vezes examinarse. / 2 El primer tiempo es, q’ ala mañana luego en levantándose, deve el hombre proponer de guardarse con diligencia de aquel pecado particular o defecto q’ se quiere corregir xv Бесстрастными (indiferentes): т. e. непредвзятыми, не склонными выбрать чтото одно в ущерб другому, пока не прояснятся все обстоятельства и основания разумного выбора. Это предполагает свободу от внутренних предпочтений. Слово «indiferente» — один из ключевых терминов духовности Игнатия. Однако эта «непредвзятость» относится только к тем вещам, которые сами по себе «нейтральны». — пер. XVI Свободе нашей свободной воли (a la libertad de nuestro libre albedrío). Это выражение, свойственное св. Игнатию, может показаться тавтологичным. Однако оно отсылает к особому представлению о свободе. «Свободная воля» (лат. liberum arbitrium) — это обдуманный выбор и само использование воли, к которой прибегают именно для того, чтобы принять решение, то есть обдумать и избрать то или иное средство в зависимости от преследуемой цели. Сформулированный таким образом, этот тезис является строго томистским: свободное суждение (лат. arbitrium) предстаёт для воли (лат. voluntas) тем же самым, чем разум (лат. ratio) — для разумения (лат. intelligentia). Первая часть «Начала и Основания», где говорится о «человеке», напоминает именно об этом: там ставится цель, указываются средства и налагается обязанность согласовать их друг с другом. Когда Игнатий говорит о «свободе» этой свободной воли, он имеет в виду то же самое, но в более конкретном и глобальном понимании человеческого действия; оно проявляется во второй части «Начала и Основания», где говорится о «нас». На деле для автора ДУ наша свобода всегда уже заранее вовлечена в битву, где дело идёт о Боге, где она не «свободна» (ведь мы должны «оставаться безраз-
Духовные упражнения 39 ваться всем созданным в той мере, в какой оно помогает ему в Достижении > его цели, и в той мере должен от него отказываться, в какой оно ему в этом мешает. 5Поэтому нам необходимо стать настолько бесстрастными50' по отношению ко всем творениям, насколько это дозволено свободе нашей свободной воли5™ и не возбранено ей; Чак, чтобы мы не желали скорее здоровья, нежели болезни; богатства, нежели бедности; чести, нежели бесчестья; жизни долгой, нежели короткой; и подобным образом во всём остальном, 7ища и избирая единственно то, что лучше ведёт нас к цели, для которой мы сотворены. [24] ИСТИННОЕ И ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПЫТАНИЕ СОВЕСТИ™1 ЗАКЛЮЧАЕТ В СЕБЕ ТРИ МОМЕНТА ВРЕМЕНИ И СОВЕРШАЕТСЯ ДВАЖДЫ В ДЕНЬ 2Время первое — утро, когда, встав с постели, человек должен сразу же решить старательно избегать определённого греха или недостатка, от коих он желает избавиться. личными»: ДУ [179]) и где конкретные вещи предстают не самодовлеющими и нейтральными, а наделёнными способностью «помочь в достижении цели». С другой стороны, эта способность в значительной мере определяется тем, каковы представления о ней, свойственные данной культуре и эпохе. Иными словами, в совести, в самой сокровенной части личности, разыгрывается спор о том, нужно ли открыться дару Духа или же ему следует противиться. Причём это сокровенное место свободы человека подчинено наследию греха и ограничено пределами человеческого существа, состоящего из плоти и духа. Вот почему можно упомянуть энциклику «Dominum ас Vivificantem» от 18 мая 1986 г. и сказать, что это представление о конкретном осуществлении свободы увязывается со многими текстами святого Павла, особенно Рим 8 и Гал 5, где «накладываются и находят друг на друга измерение онтологическое (дух и плоть), этическое (нравственные добро и зло) и пневматологическое (действие Духа Святого в порядке благодати)»: «Dominum ас Vivificantem», п. 55. Значит, если эту тавтологию, «свобода нашей свободной воли», можно понять с помощью святого Павла, тогда мы не исказим мысль Игнатия, если добавим, что в ней выражено также известное представление, свойственное людям, жившим на заре Нового времени: представление о могуществе и напоре их свободы. - ж. -М. Г 11 Испытание (examen) совести. Схожие методы были в ходу ещё в античности, У пифагорейцев (см., напр., Ямвлих, «О пифагорейской жизни», 165: ФРГФ, с. 493; «Золотые стихи», 40—44: ФРГФ, с. 504) и стоиков, а также в раннем хри-
40 Exercicios espirituales y enmendar/ [25] 1 El segundo despues de comer, pedir a dios n’ro.s. lo que hombre quiere, es a saber gracia para acordarse quantas vezes a caydo en aquel pecado particular o defecto, у para se enmendar adelante 2 y consequenter haga el primer examen demandando cuenta asu anima de aquella cosa proposita y particular déla qual se quiere corregir y enmendar/ 3 Discurriendo de hora en hora o de tiempo en tiempo, començando desde la hora q’se leva’to hasta la hora y puncto del examen presente,4 y haga en la primera linea delà g = tantos punctos quantos a incurrido, en aquel pecado particular o defecto 5 y después proponga de nuevo de enmendarse hasta el segundo examen q’ hara/ [26] 1 El tercero tiempo, después de cenar se hara el 2°. examen, asimismo de hora en hora començando desde el primer examen hasta el 2°. presente 2 y haga en la 2a. linea déla misma g = tantos punctos qua’tas vezes a incurrido en aquel particular pecado o defecto. / [27]1 Siguense 4Q. addiciones para mas presto quitar aquel pecado o defecto particular. / Ia. addicio’. 2 La primera addición es q’ cada vez q’ el hombre cae en aquel pecado o defecto particular, ponga la mano en el pecho doliéndose de aver caydo, 3 lo q’ se puede hazer aun delante muchos sin q’ sientan lo q’ haze. / стианстве. Подробное исследование об античных корнях этого и других духовных упражнений см.: Rabbow, S. 180—189. Игнатий, постоянно совершавший испытание совести, выработал две его разновидности: частичное (ДУ [24—31]), посвящённое какому-то отдельному греху или недостатку, и полное (ДУ [32—43]), служащее для самоочищения и подготовки к исповеди. — пер.
Духовные упражнения 41 [25] <Время> второе — после трапезы™". <Нужно> просить Господа Бога нашего о том, чего человек желает, то есть о благодати, позволяющей вспомнить, сколько раз он впал в данный грех и недостаток, от коих хочет избавиться, и также молить <помочь> ему в дальнейшем исправиться. 23атем пусть произведёт первое испытание, требуя от своей души отчёта о данной вещи, относительно которой он принял решение и от которой хочет избавиться. 3И так — пересматривая <весь день> час за часом, либо один срок за другим, начиная с того момента, когда встал с постели, до часа и поры настоящего испытания. 4Потом пусть поставит на первой линии буквы G™ {см. прилагаемую схему) столько точек, сколько раз впал в данный грех или слабость; и затем пусть снова решит исправиться до следующего испытания совести. [26] !Время третье — после ужина. Тогда совершается второе испытание; точно так же: час за часом, от времени первого испытания до второго, нынешнего. 2После этого на второй линии той же схемы пусть поставит столько точек, сколько раз впадал в данный грех или слабость. [27]1 СЛЕДУЮТ ЧЕТЫРЕ ПРИБАВЛЕНИЯ, СПОСОБСТВУЮЩИЕ СКОРЕЙШЕМУ ОСВОБОЖДЕНИЮ ОТ ДАННОГО ГРЕХА ЛИБО СЛАБОСТИ. прибавление первое: всякий раз, когда человек впадает в данный грех или слабость, пусть приложит руку к груди, сожалея о падении; это можно сделать незаметно даже в присутствии многих лиц. xvm После трапезы (después de comer). Во времена Игнатия основная трапеза (comida) совершалась летом в 10. 00, а ужин (cena) — в 18. 00; зимой это происходило соответственно в 11. 00 и в 19. 00. — пер. Х1Х Одни комментаторы усматривают здесь начальную букву итальянского слова «giorno» («день»). Другие, опираясь на авторитетное мнение Хуана Альфонсо де Поланко, предпочитают понимать это как начальную букву слова, обозначающего тот или иной грех: напр., лат. «gula» («чревоугодие», «обжорство»). Наконец, есть и третья интерпретация, возводящая это «G» к баскскому слову «gaur» («сегодня»): т. е. имеется в виду грех, совершённый сегодня. — пер.
42 Exercicios espirituales 2a. [28] La 2a. como la primera linea delà g = significa el pri¬ mer examen, y la 2a. linea el 2Q. examen mire ala noche si ay enmienda déla primera linea ala 2a. es asaber del primer examen al 2°. / 3a. [29] La 3a. conferir el segundo dia con el primero, es a saber los dos examines del dia presente, con los otros dos examines del dia passado, y mirar si de un dia para otro se a enmendado. / 4 [30] La 4a. addicion conferir una semana con otra y mi¬ rar si sea enmendado enla semana presente déla primera papada, nota. [31]Es de notar, que la primera g = grande que se sigue significa el Domingo, la segunda mas pequeña el lunes, la tercera el martes y ansi consequenter./ G G ~ G G а— G~ G [32]1 Examen general de consciencia para limpiarse y para mejor se confessar. / 2 Presupongo ser tres pensamientos en mi, es a saber uno proprio mió, el qual sale de my mera libertad y querer/3 y xx Логично было бы предположить, что длина линии должна день ото дня уменьшаться; именно так выглядит данная схема в латинской «Вульгате» «Упражнений» ( V). Однако в «Автографе» все линии одинаковой длины; именно так они здесь и воспроизводятся. — пер.
Духовные упражнения 43 [28] <Прибавление> второе: так как первая линия схемы обозначает первое испытание совести, а вторая — второе, то, отходя ко сну, нужно посмотреть, заметен ли успех в исправлении, выраженный второй линией сравнительно с первой™, то есть во втором испытании сравнительно с первым. [29] <Прибавление> 'третье: <следует> сопоставить второй день с первым, то есть два испытания нынешнего дня с двумя другими испытаниями дня предыдущего, и посмотреть, есть ли успех в исправлении за два дня. [30] <Прибавление> Четвёртое: сравнить одну Неделю с другой и посмотреть, будет ли исправление на этой Неделе больше, чем на предыдущей. [31] 'Примечание. Следует отметить, что на прилагаемой <схеме> первое большое G означает воскресенье, второе G, поменьше — понедельник, третье — вторник и так далее. G G G fi a— G~ G [32] 'ПОЛНОЕ ИСПЫТАНИЕ СОВЕСТИ ДЛЯ ЕЁ ОЧИЩЕНИЯ И ЛУЧШЕГО СОВЕРШЕНИЯ ИСПОВЕДИ™. 2Начинаю с предпосылки о том, что у меня есть мысли трёх родов, а именно: одни — мои собственные, исходящие единственно из моей *Х| Во времена Игнатия исповедовались обычно раз в году, но зато чрезвычайно подробно. К исповеди готовились в течение нескольких дней, читая «конфессионалы», т. е. особые книги, содержавшие перечни всевозможных грехов. Иногда исповедовались письменно: ср. личный опыт Игнатия, отражённый в «Автобиографии» (РП [17]). — пер.
44 Exercicios espirituales otros dos q’ vienen de fuera el uno q’ viene del buen espíritu y el otro del malo. / [33]1 Del pensamiento. / 2 Ay dos maneras de merescer en el mal pensamiento q’ viene de fuera,3 .Ia. verbi gracia, viene un pensamiento de cometer un pecado mortal, al qual pensamiento resisto impromptu y queda vençido. / 2a [34]1 La 2a. manera de merescer es, quando me viene aquel mismo mal pensamiento, y yo le resisto, y tómame a venir otra y otra vez, y yo siempre resisto, hasta q’ el pensamiento va vencido/2 y esta 2a. manera es de mas merescer q’ la primera. / [35] 1 Venialmente se peca quando el mismo pensamiento de pecar mortalmente viene, y el hombre le da oydo haziendo alguna mórula 2 o rescibiendo alguna delectación sensual, o donde aya alguna neglige’tia en la’çar altal pe’samR / .Ia. [36] Ay dos maneras de pecar mortalmente, la primera es, quando el hombre da consentimiento al mal pensamiento, para obrar luego, asi como a consentido, o para poner en obra si pudiese. / 2a [37] 1 La 2a. manera de pecar mortalmente es quando se pone en acto aquel pecado, y es mayor por tres razones.2 la primera por mayor t’po. la 2a. por mayor intensión, la 3a. por mayor daño délas dos personas. /
Духовные упражнения 45 чистой свободы и произволения; 2и ещё два рода, приходящие извне: одни — от доброго духа, а другие — от злого™1. [33] ю мысли 2Если греховный помысел приходит извне, то стяжать заслугу можно двояким способом. 3Например (1), приходит помысел совершить смертный грех, но человек тут же сопротивляется этому помыслу, и тот остаётся побеждённым. [34] !Второй способ стяжать заслугу — (2) когда приходит тот же самый злой помысел и человек сопротивляется ему, но тот вновь и вновь возвращается, и человек всё время сопротивляется ему, покуда этот помысел не будет побеждён. 2Этот второй способ <приносит> еще большую заслугу. [35] простительный грех совершается тогда, когда приходит тот же помысел совершить тяжкий грех, и человек к нему прислушивается, задерживается на нём на некоторое время 2или находит в этом какое-нибудь удовольствие для чувств либо проявляет небрежность в отвержении такого помысла. [36] *Смертный грех совершается двумя способами. Первый способ: человек даёт согласие на злой помысел, чтобы затем действовать соответственно своему согласию или исполнить его на деле, если представится такая возможность. [37] второй способ совершить смертный грех — исполнение этого греха на деле. Это ещё хуже по трём причинам: 2во-первых, потому что <грех> длится дольше; во-вторых, из-за более сильного намерения; в-третьих, из-за большего ущерба для обоих людей. ххп Это представление высказано уже у св. Кассиана (III—IV вв): см. PL 49, col. 508. Однако прямой источник Игнатия в данном случае нам не известен. — пер.
46 Exercicios espirituales Ia. ratio’ 2a.’ [38]1 Delà palabra. / 2 No jurar ny por criador ny por criatura sino fuere con verdad.3 necepidad y reverencia, necepidad entiendo, no quando se affirma con iuramento qualquiera verdad, mas quando es de algún momento, cerca el provecho del anima o del cuerpo o de bienes temporales.4 Entiendo reverencia, quando en el nombrar desu criador y señor, considerando acata aquel honor y reverencia devida. [39]1 Es de advertir q’ dado q’ en el vano juramento peccamos, mas iurando por el criador q’ por la criatura2 es mas difícil iurar devidamente con verdad, necepidad y reverencia por la criatura que por el criador, por las rrazones siguientes,3 La Ia. quando nosotros queremos iurar por alguna criatura, en aquel querer nombrar la criatura no nos haze ser tan atentos ny advertidos, para dezir la verdad o para afirmarla, con necesidad como en el querer nombrar al señor y criador de todas las cosas. 4 La 2a. es q’ en el iurar por la criatura, no tan fácil es de hacer reverençia y acatami0. al criador, como iurando y nombrando el mismo criador y sor. por q’ el querer nombrar a dios n’ro. s. trae consigo mas acatami0. y reveren¬ cia q’ el querer nombrar la cosa criada,5 portanto es mas concedido alos perfectos jurar por la criatura q’ alos im¬ perfectos, 6 porque los perfectos por la aPidua contemplación y ylluminacio’ del entendimi°. consideran, meditan, y co’templan mas ser dios n’ro.sor. en cada criatura según supropria ePencia presencia y potencia7 y asi en iurar porla criatura son mas aptos y dispuestos para hazer acatami0. y reverencia a su criador y sor. que los imperfectos/
Духовные упражнения 47 [38] Ю СЛОВЕ 2Не клясться ни Творцом, ни творением,— разве что правдиво, 3по необходимости и благоговейно. Под необходимостью я понимаю не такой случай, когда присягой подтверждается истина, но такой, когда это имеет некоторое значение для преуспеяния души, для здоровья или для временных благ. 4Под благоговением понимается такой случай, когда при произнесении имени Творца и Господа о Нём помышляют, воздавая ему честь и должное благоговение™". [39] !Следует отметить, что хотя, с одной стороны, в ложной присяге мы грешим больше, присягая Творцом, а не творением, 2однако, с другой стороны, когда присягают творением, а не Творцом, труднее клясться должным образом, то есть правдиво, по необходимости и благоговейно, и это по следующим причинам. 3Во-первых, когда мы желаем поклясться каким-либо творением, это желание поименовать творение не пробуждает в нас ни того внимания, ни той осмотрительности при произнесении истины или при её необходимом засвидетельствовании, как при желании назвать Творца всего. 4Во-вторых, когда присягают творением, труднее воздать благоговение и почтение Творцу, чем при клятве и именовании Самого Творца и Господа. Ибо желание произнести имя Господа Бога нашего побуждает к большему благоговению и почтению, чем желание поименовать творение. 5По этой причине клясться творением позволительно скорее совершенным, чем несовершенным, 6ибо совершенные посредством постоянного созерцания и просвещения разума лучше раздумывают и размышляют о Боге и созерцают Его, присутствующего во всех творениях Своим Существом и Могуществом, 7и потому, клянясь творением, они способнее и лучше подготовлены к тому, чтобы воздать благоговение и почтение Творцу и Господу, чем несовершенные. ххш Под благоговением... должное благоговение. Пример тавтологического определения idem per idem. — пер.
48 Exercicios espirituales 3a. 8 La 3a. es q’ en el a|3iduo iurar por la criatura se a de temer mas la ydolatria en los imperfectos q’ en los perfectos. / [40] 1 No decir palabra ociosa, la qual entiendo, quando ny a my ny a otro aprovecha, ny atal intención se ordena/ 2 Desuerte q’ en hablar para todo lo q’ es provecho o es intención de aprovechar al anima propria o agena al cuerpo o a bienes t’porales nunca es ocioso,3 ny por hablar alguno en cosas q’ son fuera de su estado, asi como si un religioso habla de guerras o mercancias.4 mas en todo lo q’ esta dicho ay mérito, en bien ordenar, y peccado en el mal endereçar o en vanamente hablar. / [41] 1 No decir cosa de infamar o murmurar, porq’ si descubro pecado mortal, q’ no sea publico, peco mortalmente si venial, venialmente, y si defecto, muestro defecto propio, 2 y siendo la intención sana, de dos maneras se puede hablar del pecado o falta de otro. Ia. ma’. 3 la Ia. quando el pecado es publico, asi como de una me¬ retriz publica y de una sentencia dada en juizio o de un publico error q’ inficiona las animas q’ conversa, 2a. 4 Segundo quando el pecado cubierto se descubre a algu¬ na persona para q’ ayude al q’ esta en pecado alevantarle, teniendo tamen algunas coniecturas o rrazones probables q’le podra ayudar. / [42]1 Déla obra. / 2 Tomando por obiecto los Diez mandamientos y los preceptos déla Yglesia y comendaciones délos superiores, todo lo q’ se pone en obra contra alguna destas tres partes, según mayor o menor calidad es mayor o menor pecado, 3 entiendo comendaciones de superiores asi como bullas de cruzadas y otras indulgencias como por paces confefiando
Духовные упражнения 49 8В-третьих, при постоянной клятве творением следует опасаться идолопоклонства от несовершенных более, чем от совершенных. [40] *Не произносить праздного слова, под каковым я подразумеваю тот случай, когда ни мне <говорящему>, ни кому-либо другому оно не приносит никакой пользы и не направляется к этой цели. 2Если же говорить обо всём том, что приносит пользу, или же с намерением принести благо своей душе или душе ближнего, телу или временным благам, это никогда не будет пустословием. 3<Не обязательно будет им> и разговор о предметах, не относящихся к положению Говорящего^ например, если монах будет говорить о войне или о торговле. 4Но во всём, что говорится, есть скорее заслуга, если речь направлена к благой цели, и грех — если она направлена к дурной цели или является празднословием. [41] !Нельзя допускать в речах никакого злословия или сплетен; ибо, если я открываю чей-либо смертный грех, не известный публично, то грешу смертно; если простительный — то простительно; если открываю чей-то недостаток — выдаю собственный недостаток. 2Если же намерение здравое, можно говорить о грехе или слабости другого в двух случаях: 3Во-первых, если грех известен публично, как, например, грех публичной женщины; или <если речь идёт> о приговоре, вынесенном судом; или о публично известном заблуждении, отравляющем души тех, кого оно затрагивает. 4Во-вторых, если тайный грех открывается кому-либо с той целью, чтобы помочь выздороветь пребывающему в этом грехе. Однако нужно иметь некоторые правдоподобные предположения или доводы в пользу того, что это сможет помочь ему (т. е. грешнику). 42[42] Ю ДЕЛЕ 2Взять в качестве предмета десять заповедей, предписания Церкви и распоряжения вышестоящих. Каждый проступок, нарушающий какое-либо из этих трёх <обязательств>, является большим или меньшим грехом, в зависимости от большей или меньшей значительности <проступка>. 3Под распоряжениями вышестоящих я подразумеваю, например, «буллы о крестовых походах» и другие отпустительные
50 Exercicios espirituales 1° pu’cto. 2° 3°. 4® 5° Ie. 2° y tomando el sanctipimo sacramento,4 por q’ no poco se peca entonces, en ser causa o en hazer contra tan pias exortaciones y comendaciones de n’ros mayores. / [43]1 Modo de hazer el examen general y contiene en si cinco punctos. / 2 El primer puncto es Dar gracias a dios n’ro señor por los beneficios rescibidos. / 3 El 2°. pedir gracia para conoscer los pecados y lançallos. / 4 El 3°. demandar cuenta al anima desde la hora q’ se lebanto hasta el examen presente de hora en hora o de tiempo en t’po,5 y primero del pensami®, y despues déla palabra, y despues déla obra, por la misma horden que se dixo en el examen particular. / 6 El 4°. pedir perdón a dios n’ro sor. de las faltas. / 7 El Quinto proponer enmienda con su gracia, p’r. noster./ [44] Confe pion general con la comunión. / 2 En la general confepion, para quien voluntarte la quisiere hazer, entre otros muchos se hallaran tres provechos para aquí, 3 el primero dado q’ quien cada un año se confiesa no sea obligado de hazer confepion general,4 haziendola ay mayor provecho y mérito, por el mayor dolor actual de todos pecados y malicias de toda su vida. 5 El segundo como en los tales exercicios sp’uales se conosce mas interior mente los pecados, y la malicia dellos,
Духовные упражнения 51 грамоты: например, «ради мира», <даруемые>, когда приступают к исповеди и принимают Пресвятое Таинство. 4Ибо изрядно грешат, когда сами поступают против столь благочестивых призывов и распоряжений наших предстоятелей или становятся причиной этого. [43] 'СПОСОБ СОВЕРШЕНИЯ ПОЛНОГО ИСПЫТАНИЯ СОВЕСТИ, состоящий ИЗ ПЯТИ ПУНКТОВ 2Пункт первый: возблагодарить Бога за полученные благодеяния. <Пункт> 3второй: просить о благодати, чтобы познать свои грехи и избавиться от них. <Пункт> “'третий: требовать от своей души отчёта, сначала в мыслях, затем в словах и, наконец, в действиях, начиная с момента пробуждения и до настоящего испытания совести, час за часом, срок за сроком, в том же порядке, что указан в частичном испытании совести. <Пункт> Четвёртый: просить у Господа Бога нашего прощения за свои прегрешения. <Пункт> 5 6пятый: решить исправиться с помощью благодати Божией. Завершить молитвой «Отче наш». [44] 'ПОЛНАЯ ИСПОВЕДЬ И ПРИОБЩЕНИЕ СВЯТЫХ ТАИН Совершение полной исповеди приносит тому, кто захочет сделать это добровольно, троякую пользу, не считая многих иных благ: ’Bo-первых, хотя тот, кто исповедуется каждый год, не обязан совершать полную исповедь, 4всё же, совершив её, он обретёт большую пользу и заслугу из-за большего сокрушения обо всех грехах и пороках всей своей жизни. 5Во-вторых, поскольку в ходе духовных упражнений человек глуб¬ же познаёт свои грехи и их мерзость, нежели в то время, когда он не
52 Exercicios espirituales q’en el t’po q’ el hombre nose dava ansi alas cosas internas, 6 alcança’do agora mas conoscimi0 y dolor dellos, abra mayor provecho y mérito q’ antes ubiera/ 3° 7 El 3°. es co’sequenter q’ estando mas bien confe|3ado y dispuesto se halla mas apto y mas aparejado para rescibir el sanctipimo sacramento, 8 cuya réception no solamente ayuda para q’ no caya en peccado, mas aun para conservar en augmento de gratia,9 la quai confepion general se hara mejor inmediate despues délos exercicios delà primera semana. / [45]1 Primer exercicio es meditacio’ со’ las tres potencias sobre el .1°. 2Q. y. 3Q. pecado 2 co’tiene en si despues de una orado’ p’paratoria y dos p’ambulos tres puntos principales y un collóquio. / oratio’. [46] La oracio’ p’paratoria es pedir gracia, a dios n’ro. s. para q’ todas mis intenciones actiones y operaciones sean pura me’te ordenadas en s’vicio y alabança desu divina maiestad. / 1°. p’ambulo. [47] 1 El primer p’ambulo es, co’posicio’ viendo el lugar;2 aqui es denotar, q’ enla co’templacio’ о meditacio’ visible asi como co’templar a xp’o n’ro. s. el quai es visible 3 la XX1V Размышление (meditación). Имеется в виду первый из двух основных методов молитвы, которым обучаются в ходе упражнений: дискурсивная умственная молитва, особенно пригодная для «новичков» на пути духовного очищения. Здесь Игнатий разъясняет, как при этом пользоваться памятью, разумом и волей. (Второй метод молитвы, «созерцание» (contemplación), разъясняется в ДУ [101—117]). Слово «медитация», ныне столь популярное, вошло в широкий обиход благодаря иезуитам, назвавшим так различные духовные практики, с которыми они познакомились в Индии, Китае, Тибете и Японии; но, несмотря на некоторые сходства с этими практиками (напр., методы визуализации), Игнатиево «размышление» существенно от них отличается, поскольку остаётся прежде всего молитвой. См. об этом: фон Бальтазар. — пер.
Духовные упражнения 53 столь много предавался делам духовным, 6теперь, достигнув лучшего знания <грехов> и большей скорби о них, он обретёт большую пользу и заслугу, нежели прежде. 7В-третьих, вследствие того что человек лучше исповедался и настроился, он будет более пригоден и подготовлен к тому, чтобы принять Пресвятое Таинство, 8принятие коего не только помогает ему не впадать во грех, но и поддерживает в нём возрастание благодати. 9Такую полную исповедь лучше всего совершить непосредственно после упражнений первой Недели. [45] ‘УПРАЖНЕНИЕ ПЕРВОЕ ЕСТЬ РАЗМЫШЛЕНИЕ4™ ПРИ ПОМОЩИ ТРЁХ СПОСОБНОСТЕЙ ДУШИ О ПЕРВОМ, ВТОРОМ И ТРЕТЬЕМ ГРЕХАХ. Кроме приготовительной молитвы и двух вступлений, в этом РАЗМЫШЛЕНИИ СОДЕРЖАТСЯ ТРИ ГЛАВНЫХ ПУНКТА И ОДНА БЕСЕДА. [46] ‘Приготовительная молитва есть испрашивание благодати у Господа Бога нашего, дабы все мои намерения, действия и поступки4™ направлялись единственно и исключительно ко служению Его Божественному Величеству и к Его восхвалению4™1. [47] ‘Вступление первое: представление некоего зримого места. 23десь следует отметить, что, если размышление или созерцание касается чего-либо зримого (например, созерцание Христа Господа нашего, Который зрим), 3то представление <места> будет заключаться в том, х™ Намерения, действия и поступки. В совокупности своей это означает: «все физические, душевные, духовные и интеллектуальные усилия, прилагаемые во время молитвы». Под «поступками» можно понимать всякую внешнюю деятельность, а под «действиями» — внутреннюю (см.: DalmMan, р. 69). — пер. XXV1 Приготовительная молитва — не что иное, как применение «Начала и Основания» к данному размышлению или созерцанию. Поэтому приготовительная молитва — единственное, что всё время повторяется во всех упражнениях, ибо «Начало и Основание» должно прилагаться ко всем действиям и поступкам человека. — пер.
54 Exercicios espirituales 2Q рге. Nota. 1°. punto. co’posicio’ sera ver con la vista delà ymaginacio’ el lugar corporeo, donde se halla, la cosa q’ quiero co’templar/ 4 Digo el lugar corporeo asi como un templo o monte donde se halla Jesuxp’o o n’ra. sa. según lo q’ quiero co’templar, 5 Enla invisible como es aqui délos pecados, la co’posicio’ sera ver con la vista ymaginativa y considerar mi ai’a ser encarcerada en este cuerpo corruptible6 y todo el co’posito en este valle como desterrado, entre brutos animales, Digo todo el co’posito de anima y cuerpo. / [48] 1 El segundo es demandar a dios n’ro. s. lo q’ quiero y deseo/2 la demanda a de ser según subiecta materia, es asaber si la contemplado’ es de Resurrectio’, demandar gozo con Xp’o goçoso/3 si es de pa|3io’ demandar pena lagrimas y tormento con xp’o atormentado, 4 aqui sera demandar vergüenza y confupio’ de my mismo, viendo quantos an sido dañados por un solo pecado mortal, 5 y quantas vezes yo merescia ser condenado para siempre por mis tantos peccados. / [49] Ante todas contemplaciones o meditaciones, se deben hazer siempre la orado’ p’paratoria sin mudarse y los dos p’ambulos ya dichos, algunas vezes mudándose según subiecta materia. / 50[50] 1 El primer puncto sera traer la memoria sobre el primer pecado q’ fue délos angeles y luego sobre el mismo el entendimi°. discurriendo, 2 luego la voluntad, queriendo todo esto, memorar y entender por mas me envergonçar y confundir,3 trayendo en co’paracion de un pecado délos angeles tantos pecados mios, y donde ellos por un pecado fueron al infierno quantas vezes yo le he merescido por tantos/ 4 Digo traer en memoria el pecado délos angeles como siendo ellos criados en g’racia no se queriendo ayudar con su libertad para hazer reverencia y obediencia asu criador y .s. 5 veniendo en superbia fueron convertidos de gracia
Духовные упражнения 55 чтобы взором воображения увидеть действительное место, где находится то, что я хочу созерцать. 4Действительным местом я называю храм или гору, где находится Иисус Христос или Богоматерь, в зависимости от того, что я хочу созерцать. 5В размышлении же о предмете незримом, как в данном случае о грехах, представление <места> будет состоять в том, чтобы взором воображения увидеть мою душу, заключённую в этом тленном теле, как в темнице, ‘а всё это «сочетание» — как бы изгнанником в этой юдоли, среди лютых зверей. Я говорю обо всём «сочетании» души и тела. [48] 'Вступление второе— испрашивание у Господа Бога нашего того, чего хочу и желаю <от настоящего размышлениях 2Эта просьба должна отвечать предложенному предмету: если это созерцание Воскресения, нужно просить о радости со Христом воскресшим; Зесли о Страстях — <просить> о горе, слезах и страданиях со Христом страждущим. 43десь, <в размышлении о грехах>, нужно будет просить, чтобы мною овладели стыд и растерянность при виде того, сколь велико было число осуждённых за один только смертный грех 5и сколь часто заслуживал я вечного осуждения за такое множество моих грехов. [49] 'Примечание. Перед каждым созерцанием или размышлением нужно всегда совершать приготовительную молитву, без изменений, и два вышеупомянутых вступления, изменяющиеся иногда в зависимости от предложенного предмета. 50[50] 'Пункт первый: восстановить в памяти первый грех, то есть грех ангелов; затем приложить разум, рассуждая об этом грехе; наконец, приложить волю, 2желая всё это помнить и понимать, дабы более устыдить и укорить себя, Сравнивая множество своих грехов с одним-единственным грехом ангелов; и, если они за единственный грех были ввергнуты в ад, то сколько же раз я заслужил это за такое множество <грехов>! 4Я говорю: «восстановить в памяти грех ангелов» — это значит, <вспомнить о том>, как они, будучи сотворены во благодати <Божией>, не захотели воспользоваться своей свободой Для поклонения и повиновения своему Творцу и Господу, 5но впали в гордыню, от благодати обратились к порочности и были низвергнуты
56 Exercicios espirituales 2°. pu’. 3e. pu’. colloquio en malicia, y lançados del cielo al infiemo, 6 y asi consequenter discurrir, mas en particular con el entendimi°, y consequenter moviendo mas los afectos con la voluntad. / [51] 1 El segundo hazer otro tanto, es asaber traer las tres potencias sobre el pecado de Adan y Eva, 2 trayendo ala memoria como por el tal pecado hiziero’ tanto t’po penitencia, y qua’ta corruption vino en el genero humano andando, tantas gentes para el infierno.3 Digo traer a la memoria el 2°. pecado de n’ros padres como después q’ adan fue criado en el campo Damaçeno, y puesto en el parayso terrenal, y Eva ser criada de su costilla, 4 siendo bedados que no comiesen del árbol déla sciencia, y ellos comiendo y asimismo pecando,5 y después vestidos de túnicas pelliceas y lançados del parayso, bibieron sin la iusticia original, q’ habia’ perdido toda su vida en muchos trabajos y mucha penitencia, 6 y consequenter discurrir con el entendimi0. mas particular mente, usando déla voluntad como esta dicho. [52] 1 El tercero, asi mismo hazer, otro tanto sobre el tercero pecado particular de cada uno, q’ por un pecado mortal es ydo al infiemo y otros muchos, sin cuento por menos pecados q’ yo he hecho/ 2 Digo hazer otro tanto sobre el 3°. pecado particular, trayendo ala memoria la gravedad y malicia del pecado contra su criador y señor/ 3 Discurrir con el entendimi0. como en el pecar y hazer contra la bondad infinita iustamente a sido condenado para siempre, y acabar con la voluntad como esta dicho. / 53[53] 1 Ymaginando a xp’o n’ro .s. delante y puesto en cruz hazer un colloquio, como de criador es venido a hazerse hombre, y de vida eterna a muerte t’poral, y asi a morir por
Духовные упражнения 57 с неба во ад. 6И так в дальнейшем более подробно разбирать это разумом и в дальнейшем сильнее возбуждать чувства посредством воли. [51] <Пункт> второй: делать то же самое, то есть прилагать три душевные способности ко греху Адама и Евы, 2<вспоминая>, сколь долгое покаяние несли они за этот грех, какая развращённость постигла род человеческий и какое множество людей отправилось в ад. 3Я говорю, «привести на память второй грех», то есть грех наших прародителей; <вспомнить>, как сотворён был Адам в долине Дамасской™™ и поселён в земном раю, как из ребра его сотворена была Ева, 4как затем им было запрещено вкушать от <плодов> древа познания и как они вкусили <их> и тем самым согрешили, 5как затем были облачены в кожаные одеяния, изгнаны из рая и жили без изначальной праведности, которую они утратили, и провели всю жизнь во многих трудах и во многом покаянии. 6После сего рассмотреть всё это подробнее посредством разума, используя волю, как было указано выше [50]. [52] <Пункт> Третий: сделать то же самое относительно третьего греха, то есть частного греха отдельно взятого человека, который за один смертный грех попал в ад, как и великое множество других людей — за меньшее число грехов, нежели совершённые мною. 2Я говорю, «нужно делать то же самое относительно третьего, частного греха»; то есть привести на память тяжесть и зло греха, совершённого против своего Творца и Господа; рассудить разумом, что, согрешая и поступая наперекор бесконечному благу, человек был справедливо осуждён на вечное наказание; и закончить это посредством воли, как сказано выше. [53] !Беседа. Вообразив перед собою Христа, Господа нашего, распятым на кресте, вступить с ним в беседу: каким образом Он, будучи Творцом, умалился до того, что стал человеком и из жизни вечной xxv“ Видимо, Игнатий почерпнул это представление из «Жизни Христа» (Vita Christi) Лудольфа Картузианца (I. 2. 3), где говорится: «Адам был сотворён в долине Дамасской возле Хеврона». — пер.
58 Exercicios espirituales Oracio’. 1°. p’ambulo 2°. Pre 1°. pu’cto. 2°. pu. mis pecados.2 otro tanto mirando a mi mismo lo q’ he hecho por xp’o, lo q’ hago por xp’o, lo q’ devo hazer por Xp’o 3 y asi viendo le tal y asi colgado enla cruz, discurrir por lo q’ se offresciere / [54] 1 El colloquio se haze propria mente hablando asicomo un amigo habla a otro o un siervo a su señor,2 quando pidiendo alguna gracia, qua’do culpándose, por algún mal hecho, quando comunica’do sus cosas y queriendo consejo en ellas y deçir un pater noster. / [55]1 Segundo exercicio es meditacio’ de los pecados y contiene en si despues déla oracio’ p’paratoria y dos p’ambulos cinco punctos y un colloquio. / 2 Oración preparatoria sea la misma. / 3 El primer preámbulo sera la misma composición. / 4 El 2° es demandar lo q’ quiero, sera aqui pedir crescido y yntenso dolor y lagrimas de mis pecados. / [56] 1 El primer puncto es, el proce|3o délos pecados es a saber traer ala memoria todos los pecados déla vida, mirando de ano en año o de t’po en tiempo, para lo qual aprovechan tres cosas.2 la Ia. mirar el lugar y la casa adonde he habitado, la 2a. la conversacio’ q’ he tenido con otros, la 3a. el officio en q’ he vivido. / 57[57] El 2Q. ponderar los pecados mirando la fealdad y la malicia q’ cada pecado mortal cometido tiene en si, dado q’ no fuese vedado. /
Духовные упражнения 59 сошёл ко временной смерти, к такой гибели ради моих грехов. 2Так же, обращаясь к самому себе: что я сделал для Христа? что делаю для Него сейчас? что ещё должен сделать для Него? 3И так, видя Его таким, распятым на кресте, рассматривать всё, что мне представится. [54] ‘Беседу нужно вести в собственном смысле, как друг говорит с другом или слуга — со своим господином: 2то испрашивая какойлибо милости, то обвиняя себя самого в каком-либо дурном поступке, то сообщая о своих делах, и во всём прося совета. В конце прочесть «Отче наш». [55] ‘УПРАЖНЕНИЕ ВТОРОЕ СОСТОИТ В РАЗМЫШЛЕНИИ О <СВОИХ> ГРЕХАХ. Оно СОДЕРЖИТ, ПОСЛЕ ПРИГОТОВИТЕЛЬНОЙ МОЛИТВЫ И ДВУХ ВСТУПЛЕНИЙ, ПЯТЬ ПУНКТОВ И ОДНУ БЕСЕДУ. Молитва. 2Приготовительная молитва — та же самая [46]. 3Вступление первое: то же самое представление места. <Вступление> 4второе: просьба о том, чего желаю; тут буду просить о возросшей и глубокой скорби и о слезах за мои грехи. [56] ‘Пункт первый: <совершить> обзор4™11 своих грехов, то есть привести на память все грехи своей жизни, пересматривая их год за годом или срок за сроком. Этому способствуют три вещи: во-первых, представить себе место и дом, где обитал; во-вторых — отношения, которые поддерживал с другими; в-третьих, занятия и обязанности своей жизни. [57] <Пункт> 2второй: взвесить грехи, всматриваясь в мерзость и злобу, которые содержит в себе каждый совершённый смертный грех, даже если он не был запрещён. xxvm Обзор (processo). Игнатий прибегает к метафоре из области юриспруденции, предлагая упражняющемуся представить себя ответчиком на суде, которому зачитывают перечень выдвигаемых против него обвинений. Эта метафора развивается в ДУ [74]. — пер.
60 Exercicios espirituales 3Q. pu. 4Q. pu. 5°. pu. colloquio [58] 1 El tercero, mirar quien soy yo diminuyéndome por exemplos primero quanto soy yo en co’paracio’ de todos los ho’bres2 2°. q’ cosa son los hombres en co’paracio’ de todos los angeles, y sanctos del parayso.3 3°. mirar q’ cosa es todo lo criado en co’paracion de dios pues yo solo q’ puedo ser.4 4°. mirar toda mi corruptio’ y fealdad corpórea. 5 5°. mirarme como una llaga y postema de donde an salido tantos pecados y tantas maldades y ponzoña tan turpissima. / [59] 1 El Quarto, considerar quien es dios, contra quien he pecado según sus atributos comparándolos, a sus contrarios en my,2 su sapiencia a my ynorancia, su omnipotencia a my flaqueza, su justicia a my iniquidad, su bondad a my malicia. / [60] 1 El Quinto, esclamacio’ admirative, con crescido afecto discurriendo por todas las criaturas como me an dexado en vida y conservado en ella,2 los angeles como sean cuchillo de la iusticia divina, como me han suffrido y guardado y rogado pormy, 3 los santos como an sido en interceder y rogar por my, y los cielos sol. luna, estrellas, y elementos fructos aves peces y animales;4 y la tierra como no sea abierto para sorberme, criando nuevos inflemos para siempre penar en ellos. / [61] Acabar con un colloquio de misericordia, rrazonando y dando gra’s a dios n’ro. s. por q’ me a dado vida hasta agora, proponiendo enmienda con su gracia para adelante, pater noster. / [62]1 Tercero exercicio es repeticio’ del .1°. y 2Q. exercicio haciendo tres colloquios. / 2 Despues déla oracio’ preparatoria y dos preámbulos sera repetir el primero y 2°. exercicio, notando y haziendo pau-
Духовные упражнения 61 [58] <Пункт> ^етий: подумать, кто я таков, умаляя себя посредством примеров; во-первых, что я такое по сравнению со всеми людьми; 2во-вторых, что такое люди в сравнении со всеми ангелами и святыми Рая; Зв-третьих, рассмотреть, что представляет собою всё созданное в сравнении с Богом, и тогда я, один, — чем же могу я быть? ^-четвёртых, присмотреться ко всей испорченности и мерзости своей плоти; 5в-пятых — представить себя раной и язвой, откуда истекло столько грехов, подлостей и столь гнусной отравы. [59] <Пункт> Четвёртый: помыслить, Кто такой Бог, против Которого я согрешил, и сопоставить Его свойства с моими, противоположными: Его премудрость — с моим неведением, 2Его всемогущество — с моей слабостью, Его праведность — с моей неправедностью, Его благость — с моей порочностью. [60] <Пункт> ^тый: возглас удивления с возрастающим чувством. Перебирая в мыслях все творения, <спрашивать>: «Как они могли сохранить мне жизнь и даже поддерживать её? 2И ангелы, будучи как бы мечами правосудия Божия, — как могли они терпеть меня и охранять, молиться обо мне? 3А святые — как могли они предстательствовать и просить за меня? А небеса, солнце, луна, звёзды, стихии, плоды, птицы, рыбы и животные? 4А земля — как она не разверзлась, дабы поглотить меня, образовав новый ад, чтобы я вечно в нём мучился?» [61] Беседа. Завершить <упражнение> беседой о милосердии, размышляя и благодаря Господа Бога нашего за то, что Он до сих пор сохранил мне жизнь, и решившись в будущем исправиться с помощью Его благодати. «Отче наш». 62[62] 1УПРАЖНЕНИЕ ТРЕТЬЕ ЕСТЬ ПОВТОРЕНИЕ ПЕРВОГО И ВТОРОГО УПРАЖНЕНИЙ С ПРИБАВЛЕНИЕМ ТРЁХ БЕСЕД. 2После приготовительной молитвы и двух вступлений нужно будет повторить первое и второе упражнения, задерживая внимание и при-
62 Exercicios espirituales sa en los punctos q’ he sentido mayor consolación o desolación о mayor sentimiento esp’ual despues délo quai haré tres colloquios déla manera que se sigue. / lQ. colloquio [63]1 El primer colloquio a n’ra. señora para q’ me alcance gracia de su hi’jo y .sor.para tres cosas,2 la p’mera para q’ sienta interno conoscimi0 de mis peccados, y aborrescimR dellos.3 la 2a. para q’ sienta el desorden de mis operacio’es para q’ aboresciendo, me enmiende y me ordene.4 La 3a. pedir conoscimR del mundo para q’ aboresciendo, aparte de my las cosas mundanas y vanas, y con esto un Ave maria. / 2Q. col. El segundo otro tanto al hi’jo, para q’ me alcance del pa¬ dre. y con esto el Anima Xp’i. / 3Q. col 6 El tercero otro tanto al padre, para q’ el mismo señor eter¬ no meló conceda, y con esto un pater noster. / [64]1 Quarto exercicio es resumiendo este mismo tercero. / 2 Dixe resumiendo porque el entendimR sin divagar discurra asidua mente por la reminiscencia délas cosas co’templadas, enlos exercicios pagados y haziendo los mismos tres colloquios. / ^ Текст этой молитвы, обычно приписываемой францисканскому монаху св. Бернардино из Фельтре (t в 1494 г.), таков: Anima Christi, sanctifica me. Corpus Christi, salva me. Sanguis Christi, inebria me. Aqua lateris Christi, lava me. Passio Christi, conforta me. O bone Jesu, exaudi me. Душа Христова, освяти меня. Тело Христово, спаси меня. Кровь Христова, напои меня. Вода ребра Христова, омой меня. Страсти Христовы, укрепите меня. О благий Иисусе, услыши меня:
Духовные упражнения 63 останавливаясь на тех пунктах, в которых почувствовал наибольшее утешение или безутешность либо более сильное духовное чувство. 3После чего совершу три беседы следующим образом: [63] первая беседа — с Владычицею нашей, Богородицей, дабы Она добилась для меня у Сына и Господа Своего трёх милостей: 2во-первых, чтобы я получил внутреннее познание своих грехов и почувствовал отвращение к ним; 3во-вторых, чтобы я почувствовал беспорядочность своих поступков, дабы, испытав отвращение, исправился и упорядочился; 4в-третьих, просить о познании мира, дабы, испытав отвращение, я удалился от всех мирских и суетных вещей. После этого — «Богородице Дево». 5Вторая <беседа> — с Сыном, о том же самом, дабы Он добился этого для меня от Отца. После этого — <молитва> «Душа Христова»4™4. 6Третья <беседа> — о том же самом, с Отцом, дабы Сам вечный Господь пожаловал мне это. Затем — «Отче наш». [64] •УПРАЖНЕНИЕ ЧЕТВЁРТОЕ ЕСТЬ ПОВТОРЕНИЕ ТОГО ЖЕ ТРЕТЬЕГО. 2Я говорю «повторение», дабы разум, не отклоняясь в сторону, прилежно проходил по воспоминаниям о созерцавшемся. И совершить те же самые три беседы. Int га tua vulnera absconde me. Ne permitías me separan a te. Ab hoste maligno defende me. In hora mortis meae voca me, Et jubé me venire ad te, Ut cum Sanctis tuis laudem te In saecula saeculorum. Amen. В язвах Своих сокрой меня. Не дай мне отлучиться от Тебя. От коварного врага защити меня. В час смерти моей призови меня И повели мне прийти к Тебе, Дабы со святыми Твоими восхвалять Тебя Во веки веков. Аминь.
64 Exercicios espirituales [65]1 Quinto exercicio es meditado’ del infierno contiene en si despues déla oración’ p’paratoria y dos p’ambulos cinco puntos y un colloquio. / Orado’. 2 La oradon preparatoria sea la sólita. / Ie. p’ambulo 3 El primer preámbulo composición q’ es aqui ver con la vista déla ymaginacion, la longura anchura y profundidad del infierno. / 2Q. pre. 4 El segundo, demandar lo q’ quiero, sera aqui pedir interno sentimi0 déla pena q’ padescen los dañados,5 para q’ si del amor del señor eterno me olvidare por mis faltas, alómenos el temor délas penas me ayude para no venir en pecado. / .1°. pu’cto. [66] El primer puncto sera ber conla vista déla ymaginacion los grandes fuegos y las animas como en cuerpos ygneos. / 2° [67] El 2Q. oyr con las orejas llantos alaridos voces blasfemias contra xp’o n’ro. s. y contra todos sus santos. / 3Q [68] El 3°. oler со’ el olfato humo piedra azufre sentina y cosas pútridas. / 4° [69] El 4Q. gustar con el gusto cosas amargas, asi como lagrimas tristeza y el verme déla co’sciencia. / 5Q. [70] El 5e. tocar con el tacto, es asaber como los fuegos tocan y abrasan las animas. / colloquio [71] 1 Haziendo un colloquio a xp’o n’ro. s. traer ala memoria las animas, q’ están en el infiemo, unas por q’ no creyeron el advenimi2, otras creyendo no obraron según sus mandamios,2 haziendo tres partes la Ia. antes del advenimi0 : la 2a. en su vida, la 3a. después de su vida, en este mundo 3y conesto darle gracias, por q’ no me ha dexado caer en ninguna destas, acabando my vida/4 Asimismo
Духовные упражнения 65 [65] 1УПРАЖНЕНИЕ ПЯТОЕ ЕСТЬ РАЗМЫШЛЕНИЕ ОБ АДЕ И СОДЕРЖИТ, ПОСЛЕ ПРИГОТОВИТЕЛЬНОЙ МОЛИТВЫ И ДВУХ ВСТУПЛЕНИЙ, ПЯТЬ ПУНКТОВ И ОДНУ БЕСЕДУ. Молитва. Юбычная приготовительная молитва [46]. 3Вступление первое: представление <места>. Здесь нужно взором воображения увидеть длину, ширину и глубину ада. <Вступление> 4второе: просить о том, чего желаю. Здесь нужно будет просить о внутреннем переживании того наказания, какое терпят осуждённые, 5дабы по крайней мере страх перед наказаниями помог мне не впадать во грех, коль скоро я забыл о любви к вечному Господу из-за своих прегрешений. [66] ^ункт первый: увидеть взором воображения огромные языки пламени и души, как бы заключённые в раскалённые тела. [67] <Пункт> второй: услышать ушами рыдания, вопли, крики и богохульства против Иисуса Христа и Его святых. [68] <Пункт> ^третий: почувствовать обонянием <запах> дыма, серы, нечистот и гнили. [69] <Пункт> Четвёртый: ощутить вкусом горечь: слёзы, скорбь и угрызения совести. [70] <Пункт> 1 пятый: ощутить осязанием, а именно: <представить>, как огонь прикасается к душам и сжигает их. 71 * *[71] беседа с Господом нашим Христом: привести на память души, пребывающие в аду; одни — потому, что не верили в Его Пришествие; другие — уверовав, не поступали по Его заповедям. 2Они разделяются на три разряда: первый — <погибшие> до пришествия Христа; второй — при Его жизни; третий — после Его жизни в этом мире. 33атем возблагодарить Его за то, что Он не попустил мне закончить жизнь ни в одном из этих трёх разрядов. 4Точно так же <возблагодарить Его за то>, что вплоть до сего дня Он
66 Exercicios espirituales Nota Ia. addicio’ 2a. ad. como hasta agora siempre a tenido de my tanta piedad y misericordia, acabando con un pater noster. / [72] 1 El primer exercicio se hara ala media noche, el 2o. luego en lebantandose ala mañana/ El 3o. antes o después de la misa, finalmente q’ sea antes de comer./ El 4o. ala hora de bisperas. el quinto una hora antes de cenar, esta repetición de horas mas o menos siempre entiendo entodas las 4°. semanas según la hedad dispusicio’ y temperatura ayuda ala persona q’ se exercita para hazer los çinco exercicios o menos. / [73]1 Addiciones para mejor hazer los exercicios y para mejor hallar lo q’ desea. / 2 La primera addicio’ es. después de acostado ya q’ me quiera dormir por espacio de un Avemaria pensar ala hora q’ me tengo de levantar, y a que, resumiendo el exercicio q’ tengo de hazer. / 74[74] 1 La 2a. quando me despertare no dando lugar a unos pensami05. ni a otros, advertir luego a lo q’ voy a co’templar en el p’mer exercitio, déla media noche, trayendo me en confusion de mis tantos pecados, poniendo exemplos,2 asi como si un caballero se hallase delante de su rey y de toda su corte avergonzado, y confundido, en haverle mucho ofendido, de quien primero rescibio muchos dones y muchas mercedes. 3 assimismo en el 2Q. exercicio haziendome peccador grande y encadenado es a saber q’ voy atado como en cadenas aparescer delante del sumo Juez eterno, 4 trayendo en exemplo como los encarcerados y encadenados ya dignos de muerte parescen delante su Juez t’poral;5 y con estos pensamios. vestirme o con otros según subiecta materia. /
Духовные упражнения 67 относился ко мне с таким состраданием и милосердием. Закончить, <прочитав> «Отче наш». [72] примечание. Первое упражнение нужно совершать в полночь; второе — утром, только что поднявшись с постели; третье — перед Мессой или после неё, но вообще до обеда; четвёртое - во время Вечерни; пятое — за час до ужина. 2Более или менее такой распорядок <дня> подразумеваю для всех четырёх Недель. В зависимости от возраста, душевного расположения и склада упражняющегося он помогает совершить не менее пяти упражнений. [73] ПРИБАВЛЕНИЯ, ЧТОБЫ ЛУЧШЕ СОВЕРШИТЬ ДУХОВНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ И ПОЛНЕЕ ОБРЕСТИ ЖЕЛАЕМОЕ. Прибавление первое: укладываясь в постель, перед тем как заснуть, размышляй в течение времени, Достаточного для прочтения> молитвы «Богородице Дево», в котором часу нужно встать и для чего; и сделай мысленный обзор упражнения, которое тебе предстоит выполнить. [74] <Прибавление> второе: проснувшись, не следует давать место тем или иным мыслям, но сразу же направить внимание на то, что станешь созерцать в первом упражнении, <совершаемом> в полночь, возбуждая в себе стыд за такое множество своих грехов и приводя себе следующие примеры: 2скажем, некий рыцарь, стоящий перед своим королём и всем его двором, сгорает от стыда и унижения, нанеся тяжкие оскорбления тому, от кого прежде он получил множество даров и множество милостей. 3То же и во втором упражнении: вообразить себя великим грешником, закованным в кандалы: то есть я иду, будто скованный кандалами, чтобы предстать пред своим высшим вечным Судией. Пример тому — как узники, закованные в кандалы и заслужившие смертной кары, предстают пред своим временным судьёй. 5Одеваться с этими или подобными мыслями, в зависимости от предложенного предмета <упражнения>.
68 Exercicios espirituales 3a ad. 4a. ad. 5a. ad. 6a. add. 7a. ad. [75] 1 La 3a. un paso o dos antes del lugar donde tengo de contemplar o meditar, me pondre en pie por espacio de un pater noster, 2 alçado el entendimi0. arriba considerando como dios n’ro. s. me mira etc. y hacer una reverencia o humiliacion. / [76] 1 La 4a. entrar en la contemplacio’, quando de rodillas, qua’do prostrado en tierra, quando supino rostro arriba, qua’do asentado, quando en pie, andando siempre abuscar lo q’ quiero,2 en dos cosas advertiremos, la primera es que si hallo lo que quiero de rodillas no pasare adelante, y si prostrado asimismo etc.3 la 2a. en el punto en el qual hallare lo q’ quiero ay me reposare, sin tener ansia de pasar adelante hasta q’ me satisfaga. / [77] 1 La Quinta después de acabado el exercicio por espacio de un quarto de hora, quier asentado, quier paseándome, mirare como me a ydo en la contemplacio’ o meditado’2 y simal mirare la causa donde procede, y asi mirada arrepentirme para me enmendar adelante 3 y sibien dando gratias a dios n’ro. s. y haré otra vez déla misma manera. / [78] 1 La Sexta no querer pensar en cosas de plazer ny alegría como de gloria Résurrection, etc. por q’ para sentir pena dolor y lagrimas, por n’ros peccados, impide qualquier consideración de gozo y alegría,2 mas tener delante de my quererme doler y sentir pena, trayendo mas en memoria la muerte el Juizio. / [79] La 7a. privarme de toda claridad para el mismo effecto, çerrando ventanas, y puertas, el t’po q’ estuviere enla camera, sino fuere para rezar, leer, y comer. / xxx Правила, излагаемые здесь (ДУ [76: 2—3] ) — ещё один ключевой пункт Игнатиева метода молитвы. Ср. ДУ [2: 3—4; 121—126; 254]. Об этом говорится
Духовные упражнения 69 [75] <Прибавление> Третье: за шаг-другой до того места, где предстоит созерцать или размышлять, остановись на некоторое время, <достаточное для произнесения> «Отче Наш», 2и вознесись разумом горе, думая, что Господь Бог наш наблюдает за тобой и т. п., и в смирении соверши благоговейный поклон. [76] <Прибавление> Четвёртое: приступить к созерцанию: либо на коленях, либо простершись на земле, либо лёжа на спине лицом вверх, либо сидя, либо стоя, неизменно устремляясь к поискам желаемого [3]. Юбратим внимание на две вещи: во-первых, если обретаешь желаемое, стоя на коленях, тогда уже не надо изменять положение; если лёжа и т. п. — то же самое. 3Во-вторых, если в каком-либо пункте <упражнения> обретёшь желаемое, задержись на нём, пока не удовлетворишься вполне, совершенно не беспокоясь о том, чтобы перейти далее***. [77] <Прибавление> ^тое: завершив упражнение, в течение четверти часа, сидя или прохаживаясь, рассмотри, как прошло созерцание или размышление; 2если плохо, то ищи причину, по которой так произошло; и, найдя её, испытай раскаяние, чтобы исправиться в дальнейшем; Зесли же успешно, то возблагодари Господа Бога нашего и в другой раз сделай так же. [78] <Прибавление> Шестое: не желай думать о предметах приятных и весёлых — например, о славе, о Воскресении и т. п., — ибо ощущению страдания, скорби и слезам о грехах мешает каждая радостная и весёлая мысль; 2но имей перед очами только желание скорбеть и чувствовать страдание, так что лучше приводи на память смерть и Суд. [79] <Прибавление> Седьмое: с той же целью устрани всякий дневной свет, закрыв окна и двери, когда находишься у себя в комнате, исключая время для молитвы, чтения и приема пищи. также в письмах Игнатия св. Франциску Борджа и сестре Тересе Реджадель (см. сс* 353-361 настоящего издания). — пер.
70 Exercicios espirituales 8a. ad. 9a. ad 10a. ad Ia. ma’nera 2a. ma’ 3a. ma’ Nota. [80] La 8.a no reyr ni decyr cosa motiva a risa. / [81] La Nona, refrenar la vista, excepto al rescibir o al despedir delà persona, con quien hablare. / [82] 1 La Decima addicion es penitencia, la qual se divide en interna y externa,2 interna es dolerse de sus pecados со’ firme proposito de no cometer aquellos, ny otros algunos, 3 la externa o fructo déla p’mera es castigo délos pecados cometidos y principalmente se toma en tres maneras, [83] 1 la Ia. es cerca del comer/ es a saber quando quitamos lo superfluo no es penitencia mas temperancia,2 penitencia es, quando quitamos délo conveniente, y quanto mas y mas mayor y mejor solo q’ no se corrompa el subiecto, ny se siga enfermedad notable. [84] la 2a. cerca del modo del dormir, y asimismo no es penitencia quitar lo superfluo de cosas delicadas o moles 2 mas es penitencia quando en el modo se quita de lo conveniente y quanto mas y mas mejor solo q’ no se corrompa el subiecto, ny se siga enfermedad notable/ 3 ny tampoco se quite del sueño conveniente, si forsan no tiene habito vicioso de dormir demasiado para venir al medio, [85] la 3.a castigar la carne es a saber dándole dolor sensible el qual se da trayendo cilicios o sogas o barras de hierro sobre las carnes, flagelándose o llagándose y otras maneras de asperezas, / 86[86] 1 lo que paresce mas comodo y mas seguro déla penitencia es q’ el dolor sea sensible en las carnes y que no entre dentro enlos huesos, Demanera que de dolor y no enfermedad/ 2 por lo qual paresce, q’ es mas co’veniente lastimarse con cuerdas delgadas q’ dan dolor de fuera, q’ no de otra manera, q’ cause dentro enfermedad que sea notáble. /
Духовные упражнения 71 [80] <Прибавление> 'восьмое: не смеяться и не говорить ничего такого, что может рассмешить. [81] <Прибавление> 'девятое: опускать очи долу, кроме того времени, когда принимаешь кого-либо или прощаешься с ним. [82] <Прибавление> 'десятое: покаяние, разделяющееся на внешнее и внутреннее, внутреннее заключается в сокрушении о своих грехах с твёрдым решением не повторять ни их, ни каких-либо иных грехов. 3Внешнее покаяние, или плод внутреннего, — это наказание за совершённые грехи, и принимают его обычно трояким образом. [83] 'Первый <способ покаяния> касается еды. Следует отметить, что отказ от излишеств — не покаяние, а воздержание. 2Покаяние совершается, когда мы отказываемся от необходимого, и чем больше — тем сильнее и лучше будет покаяние, лишь бы при этом человек не испортил себе здоровье и не воспоследовала изрядная слабость. [84] 'Второй Сспособ покаяния> касается сна и постели. Опять-таки здесь отказ от излишеств, от предметов утончённых и мягких — не покаяние. 2Покаяние совершается, когда отказываются от необходимого для сна; и чем больше — тем лучше, лишь бы при этом человек не испортил себе здоровье и не воспоследовала изрядная слабость. 3Точно так же нельзя лишать себя надлежащей продолжительности > сна, если только нет дурной привычки спать слишком долго. Тогда нужно приучаться к средней мере <сна>. [85] 'Третий Сспособ покаяния> — умерщвлять плоть, то есть причинять ей ощутимую боль, что достигается ношением власяницы, верёвок или вериг, самобичеванием, нанесением себе ран или иными самоистязаниями. 86[86] <3амечание>. 'Представляется, что самое уместное и безопасное в покаянии — чтобы боль ощущалась плотью и не проникала в кости, дабы причинялась только боль, а не болезнь. 2Кажется поэтому, что лучше истязать себя тонкими веревками, причиняющими лишь внешнюю боль, нежели чем-либо иным, способным вызвать тяжкую болезнь.
72 Exercicios espirituales Ia Nota. 2a. no 3a. no [87] 1 La p’mera nota es, q’ las penitencias extemas principalmente se haszen por tres effectos, el p’mero por satisfacio’ délos peccados papados,2 2° por vencer asimesmo, es a saber para q’ la sensualidad obedezca ala razón, y todas partes inferiores esten mas subiectas alas superiores, 3 3° para buscar y hallar alguna graci’a o don q’la persona quiere y desea ansi como si desea haber intema co’tricio’ de sus pecados4 o llorar mucho sobre ellos o sobre las penas y dolores q’ xp’o n’ro señor papaba en su papio’, o por solucio’ de alguna dubitacio’ en q’ la persona se halla. / [88] 1 La 2a. es de advertir q’ la Ia. y 2a. addicio’ se an de hazer para los exercitios déla media noche, y en amanesciendo, y no para los que se hara’ en otros t’pos,2 y la 4a. adicio’ nunca se hara en la iglesia delante de otros, sino en escondido como en casa, etc. / [89] 1 La 3.a quando la persona q’ se exercita aun no halla lo q’ desea, ansi como lagrimas consolaciones etc. muchas vezes aprovecha, hazer mudanza en el comer en el dormir y en otros modos de hazer penitencia, 2 demanera q’ nos mudemos haziendo dos o tres dias penitencia, y otros dos o tres no, por q’ a algunos co’viene hazer mas penitencia, y a otros menos3 y también por q’ muchas vezes dexamos de hazer penitencia por el amor sensual, y por juicio erróneo, q’ el subiecto humano no podra tolerar sin notable enfermedad 4 y algunas vezes por el contrario hazemos demasiado pensando q’ el cuerpo pueda tolerar,5 y como dios n’ro. s. en infinito conosce mejor n’ra natura, muchas vezes enlas tales mudanzas da a sentir a cada uno lo q’ le co’viene. /
Духовные упражнения 73 [87] примечание первое: внешнее покаяние совершается главным образом с троякой целью: во-первых, ради исправления грехов, совершённых в прошлом; 2во-вторых, ради победы над самим собою, то есть для того, чтобы чувственность повиновалась разуму, и все более низменные стороны <нашей природы^1 сильнее подчинялись более возвышенным; Зв-третьих, дабы искать и обрести ту милость или дар, которых хочешь и желаешь: например, сокрушение о своих грехах 4или обильные слёзы о них либо о муках и терзаниях, которые Господь наш Христос претерпевал во время Своих Страстей; или же ради того, чтобы разрешить какое-либо сомнение, которое испытываешь. [88] примечание второе: следует отметить, что прибавления первое и второе относятся к упражнениям, совершаемым в полночь и ранним утром, а не к тем, что совершаются в другое время. Четвёртое же <прибавление> никогда не нужно совершать в церкви, прилюдно, но только в уединении, у себя дома и т. п. [89] примечание третье: если упражняющийся не может обрести желаемого (например, слёз, утешений и т. п.), зачастую полезно бывает совершить какую-нибудь перемену во сне, в еде и в других <делах>, относящихся к покаянию: например, два-три дня совершать покаяние, 2а следующие два-три дня — нет, ибо одним <людям> полезно совершать большее покаяние, а другим — меньшее. 3Кроме того, зачастую мы уклоняемся от покаяния из-за чувственной любви <к себе> и в силу ложного суждения о том, что человеческая природа не вынесет его без значительного ущерба для здоровья; 4иногда же мы, наоборот, хватаем через край, полагая, что тело выдержит <всё>. 5Посему Господь Бог наш, зная наше естество бесконечно лучше, чем мы сами, при таких переменах часто дает каждому понять, что ему полезно. ХХХ1 Низменные стороны (partes inferiores). В схоластической традиции под этим понимаются те способности души, которые она использует, опираясь исключительно на телесные чувства. См. ST II. 14. 1; 46. 7; DalmMan, р. 204. — пер.
74 Exercicios espirituales 4â. no. [90] La 4â. el examen particular se haga para quitar defec¬ tos y negligencias sobre exercitios y additiones y ansi en la 2a. 3a. y 4a. semana. / Segunda semana del rei t’poral [91]1 El llamamiento del rey t’poral ayuda a co’te’plar la vida del rey etemal. / Oratio’. 2 La oracio’ p’paratoria sea la sólita. / 1Q. pe ambulo 3 El p’mer preámbulo es, co’position viendo el lugar, sera aqui ver conla vista ymaginativa sinagogas villas y castillos por donde xp’o n’ro. s. predicava. / 4 El 2o. demandar la gracia q’ quiero, sera aqui pedir gra’ a n’ro. s. para q’ no sea sordo a su llamami0, mas presto y diligente para cumplir su sanctipima voluntad. [92] El primer puncto es, poner delante de my un rey humano, eligido de mano de dios n’ro. s. aquien hazen reberencia y obedescen todos los principes y todos hombres xpi’anos. [93] 1 El 2Q. mirar como este rey habla a todos los suyos, diziendo. 2 my voluntad es de conquistar toda la tierra de хххи 3j0T заголовок отсутствует в «Автографе»; он взят из латинского перевода. Тем не менее это знаменитое упражнение по сей день принято называть именно «созерцанием Царства». — пер. хххш Веси: «castillos», т. е. букв, «зямки». Подчас комментаторы склонны уличать Игнатия в анахронизме: зямки, виденные им лично в Палестине, были, мол, построены крестоносцами, тогда как Христос видел строения, возведённые Иродом (см., напр.: Ganss, р. 160, п. 53). Однако это замечание едва ли состоятельно: если подходить к визуализациям, предлагаемым Игнатием, с позиций «наивного реализма», кяк тогда оценить хотя бы созерцание Двух Хоругвей (ДУ [61 — 147])? Дело скорее в том, что Игнатий в данном случае исходил из латинского текста 2° ре 1Q. pu’cto 2Q. pu’.
Духовные упражнения 75 [90] 'Примечание четвёртое: частичное испытание совести нужно совершить, чтобы избавиться от недостатков и небрежности в упражнениях и в прибавлениях; то же самое — во вторую, третью и четвёртую Недели [160, 207]. ВТОРАЯ НЕДЕЛЯ <СОЗЕРЦАНИЕ ЦАРСТВА ИИСУСА ХРИСТА>™' [91] Призыв царя преходящего, ПОМОГАЮЩИЙ СОЗЕРЦАТЬ ЖИЗНЬ ЦАРЯ ВЕЧНОГО Молитва. 2Приготовительная молитва — обычная [46]. вступление первое — представление места. Здесь нужно будет взором воображения увидеть те синагоги, города и веси™*, через которые проходил Иисус Христос, проповедуя. <Вступление> 4второе: просить о милости, каковой взыскую. Здесь нужно будет просить Господа нашего о том, чтобы я не был глух к Его призыву, но скор и усерден в исполнении Его пресвятой воли. [92] ^ункт первый: представить перед собою некоего людского царя, избранного рукою Господа Бога нашего, коего почитают и слушаются все христианские князья и народы™'. [93] <Пункт> второй: представить себе, как этот царь обращается с речью ко всем своим, говоря: 2«Моя воля — покорить всю землю не- Вульгаты (Мф 9: 35), где использовано слово «castella», т. е. «селения», «веси» (что было отмечено комментаторами, напр., в изд. ВАС, р. 246, п. 74). К этому можно добавить, что два идущих подряд слова — «villos у castillos» («города и веси») — образуют рифмующуюся двойчатку, нередкую у Игнатия. — пер. XXX1V До своего обращения, происшедшего после ранения в Памплоне и операции в Лойоле, Игнатий мечтал о славе, которую намеревался стяжать, служа вельможам Фердинанда V или Карла I (см. в «Автобиографии»: РП [1]), а затем мысленно перенёс эти мечтания на служение Вечному Царю. Схожим образом и современный упражняющийся может воспользоваться своими прежними мечтами, направив их на служение Христу. — пер.
76 Exercicios espirituales 3Q pu’. infieles, por ta’to. quien quisiere venir conmigo a de ser contento de comer como yo y asi de beber y vestir etc.3 asimismo ha de trabajar co’migo en el dia y vigilar enla noche etc. 4por q’ asi después tenga parte conmigo en la victoria, como la ha tenido en los trabajos. / [94] 1 El 3o. considerar q’ deven responder los buenos subditos, a rey tan liberal y tan humano,2 y por consiguiente si alguno no acceptase la petición de tal rey, quanto seria digno de ser vituperado por todo el mundo y tenido por perverso caballero. / e’la 2a. p’te. [95]1 La segunda parte deste exercitio consiste en aplicar el sobredicho exemplo del rey t’poral, a xp’o n’ro. s. conforme alos tres punctos dichos, 1°. pu’cto 2 y quanto al p’mer puncto, si tal bocación consideramos del rey t’poral a sus subditos, 3 quanto es cosa mas digna de consideracio’ ver a xp’o n’ro. s. rey eterno y delante del todo el universo mundo, al quai y a cada uno en particular llama y dize4 my voluntad es de conquistar todo el mu’do y todos los enemigos y asi entrar en la gloria de mi padre5 por tanto quien quisiere venir comigo a de trabajar comigo, por q’ siguiendo me enla pena también me siga en la gloria. / 2° pu. [96] El 2Q considerar q’ todos los que tuvieren juizio y razón, offrescera’ todas sus personas al trabajo. 3°. pu. [97] 1 El 3Q. los q’ mas se querrán affectar y señalar en todo servitio de su rey eterno y señor universal, no solamente offresceran sus personas al trabajo, 2 mas aun haziendo contra su propia sensualidad, y contra su amor camal y xxxv Некоторые комментаторы видят в этой притче отзвук буллы Папы Льва X от 6 марта 1518 г., объявлявшей крестовый поход против турок. В любом случае «крестоносное» и рыцарское сознание здесь налицо. — пер.
Духовные упражнения 77 верных; и тот, кто захочет идти со мною, должен довольствоваться тем, чтобы питаться, как я, так же пить и одеваться и т. п. 3Равным образом он должен трудиться со мною днём и бодрствовать ночью и т. п., 4дабы впоследствии также участвовать вместе со мною в победе, как участвовал в трудах». [94] <Пункт> Третий: подумать о том, что должны ответить верные подданные столь великодушному и человечному царю. 2И напротив, если кто-либо отвергнет просьбу такого царя, какого же презрения заслужит он в глазах целого света, представ ни на что не годным рыцарем!^ [95] Часть вторая этого упражнения состоит в том, чтобы применить вышеприведённый пример царя преходящего ко Христу, Господу нашему, согласно следующим трём пунктам. 2Пункт первый: если мы внимаем такому воззванию царя преходящего к своим подданным, ho насколько же более достойно внимания зрелище Господа нашего Иисуса Христа, Царя вечного, <предстоящего> перед всем светом и призывающего и его в целом, и каждого человека в отдельности такими словами: 4«Воля Моя — покорить весь мир и всех врагов и таким образом войти во славу Отца Моего; 5посему тот, кто пожелает идти со Мною, должен со Мною трудиться, дабы, следуя за Мною в бедах, последовать за Мною и во славе». [96] <Пункт> ’второй: подумать о том, что все имеющие здравое суждение и ум всецело предложат самих себя <для участия> в этом труде. [97] <Пункт> Третий: те, кто пожелает выказать большую преданность и отличиться во всяком служении своему вечному Царю и Господу вселенной, не только всецело предложат самих себя для труда, 2но и, выступив против собственной чувственности**™ и плотской XXXV1 Чувственности (sensualidad). Под этим схоластическим термином здесь имеются в виду телесные влечения, а также обусловленные ими наклонности и предпочтения. Они могут быть либо неупорядоченными, либо упорядоченными (в последнем случае они сообразуются с «Началом и Основанием»). — пер.
78 Exercicios espirituales mundano, haran oblaciones de mayor stima y mayor momento, diziendo. [98] 1 Eterno señor de todas las cosas, yo hago my oblacio’ con v’ro favor y ayuda, delante v’ra Infinita bondad, y delante v’ra madre gloriosa, y de todos los sanctos y sanctas déla corte celestial,2 q’ yo quiero y deseo y es my determinación deliberada, solo q’ sea v’ro mayor servitio y alaba’za, 3 de ymitaros en pasar todas iniurias y todo vituperio y toda pobreza asi actual, como sp’ual, 4 queriendo me vuestra sanctipima maiestad elegir y rescibir en tal vida y estado. / Ia. Nota [99] Este exercitio se hara dos vezes al dia, es asaber ala mañana en levantándose, y a una hora antes de comer o de cenar. / 2a. no [100] Para la segunda semana y asi para adelante, mucho aprovecha el leer algunos ratos en los libros de ymitacione xp’i o délos Evangelios y de vidas de sanctos. / xxxvn На деле и в духе (así actual como spiritual). Бедность «на деле» — это отсутствие материальных благ; бедность «в духе» — это отрешённость от материальных благ, а также готовность «нагим» предстать пред Богом. — пер. xxxv,n Созерцание Царства широко известно; оно заключает собою первую Неделю и служит введением к последующим. Благодаря этому созерцанию упражняющийся внезапно оказывается перед тайной слова, звучащего как призыв, и перед его Божественной глубиной. До этого места ещё не было молитв, использующих Священное Писание. Вне всякого сомнения, важно понять, что царь преходящий, обращающийся к «своим» с призывом, воплощается в фигурах бесконечно разнообразных и глубоко личных. Все они — вспомогательные средства, позволяющие услышать призыв Царя вечного посредством метафорического переноса, всегда подобного тому, о котором говорится в Игнатиевом упражнении. Под «царём преходящим» можно в действительности понимать и то, что обязывает к рыцарской чести (как в притче), и любовное осознание справедливости и терпимости (призыв, столь важный для современного сознания), и храброе упование, и разнообразный духовный опыт: как личный, так и общинный — короче говоря, всё, что составляет человека с его историей, складывающейся из побуждений и моментов выбора, сознательного или интуитивного, совершаемого как им самим, так и теми, кто его окружает или ему предшествовал; не следует забывать и о вопросах, обраща-
Духовные упражнения 79 любви к себе и к миру, принесут жертву более ценную и весомую, восклицая: [98] ' «О вечный Господи всего сущего, вот я совершаю моё приношение при Твоей благодатной помощи, перед лицом Твоей бесконечной Благости, перед Твоей преславной Матерью и всеми святыми небесного Двора. 2Я хочу и желаю, и это моё обдуманное решение (лишь бы это ещё больше послужило Тебе и прославило Тебя), 3подражать Тебе в перенесении любых обид, оскорблений и всякой нищеты, на деле и в духе4™, 4если только Твоё Пресвятое Величество соизволит избрать меня и приобщить к такому образу и состоянию жизни»500™". [99] <Примечание первое>: ^то упражнение нужно совершать дважды в день: утром, встав с постели, и за час до обеда или ужина. [100] <Примечание второе>: *в течение второй Недели и далее весьма полезно читать отрывки из «Подражания Христу», из Евангелий или житий святых. емых им к Небу. Всё это — могущественные преходящие призывы, с которыми человек идёт на встречу с Господом; на встречу, всегда новую. Речь идёт о том, чтобы «приложить» эти примеры ко Христу, призыв Которого куда более достоин внимания; поэтому вполне разумно будет предложить себя в качестве участника Его трудов. Но те, кто «пожелает выказать большую преданность и отличиться» во служении такому Царю, предложат не только самих себя: они решат подражать Христу, перенося обиды, оскорбления и нищету, «если Царь соизволит избрать» их для такого образа жизни. В этом смысле созерцание Царства можно пояснить фигурой богатого юноши, подбежавшего ко Христу в Мк 10: 17—22. Евангелие подчёркивает, что новизна этой встречи есть дар Святого Духа за пределами столь «благочестивой» жизни, как жизнь этого юноши. А Игнатий, не забывая об этом, обращает свой (и наш) взор в глубинную суть всякого призыва, направлявшего жизнь этого человека (как и нашу) «от юности» и побудившего его бежать навстречу Господу, словно этот юноша был движим неким ещё более таинственным призывом. Тогда истинный смысл упражнения заключается в завершающей молитве, которую можно вкратце изложить так: «Господи, направляй мою жизнь, чтобы в самой сокровенной части моей личности я всегда мог слышать призывы, обращаемые Тобою ко мне». Без этого созерцание вечного Царя, видимо, неосуществимо! — Ж.-М. г
80 Exercicios espirituales Огайо’. 1Q. p’ambulo 2е. рге 3°. р’ nota. 1Q. pu’cto. [101]1 El primero dia y primera co’templacio’ es delà encarnación, y contiene en si la or’o’ p’paratoria. 3. p’ambulos y 3. punctos y un colloquio. / 2 La sólita oración preparatoria. / [102] 1 El primer p’ambulo es traer la historia delà cosa q’ tengo de contemplar, que es aqui, como las tres personas divinas miravan toda la planicie o redondez de todo el mundo llena de hombres,2 y como viendo q’ todos descendían al infierno se determina en la su eternidad, q’ la segunda persona se haga hombre, para salvar el genero humano 3 y asi venida la plenitud délos t’pos embiando al ángel san grabiel a n’ra señora folio 41 lit. e. / [103] El 2o. composición, viendo el lugar, aqui sera ver la grande capacidad y redondez del mundo, en la qual están tantas y tan diversas gentes,2 asi mismo después particular mente la casa y aposentos de n’ra señora, en la çiudad de Naçaret en la provincia de galilea. / [104] El 3o. demandar lo que quiero, sera aqui demandar conoscimiento Interno del señor, q’ por my se ha hecho hombre para q’ mas le ame y le siga. / [105] 1 conviene aqui notar q’ esta misma oración preparatoria sin mudarla como esta dicha en el principio.2 y los mismos tres p’ambulos. se an de hazer en esta semana y en las otras siguientes, mudando la forma según la subiecta materia. / 106[106] 1 El primer puncto es ver las personas, las unas y las otras, y primero las déla haz déla tierra, en tanta diversidad asi en trajes como en gestos,2 unos blancos y otros negros unos en paz y otros en guerra unos llorando y otros riendo, unos sanos otros enfermos, unos nasciendo y otros muñen-
Духовные упражнения 81 [101] 'День первый. Созерцание первое: Воплощение; содержит ПРИГОТОВИТЕЛЬНУЮ МОЛИТВУ, ТРИ ВСТУПЛЕНИЯ, ТРИ ПУНКТА И ОДНУ БЕСЕДУ Молитва. Шриготовительная молитва — обычная. [102] 'Вступление первое: вспомнить содержание того, что должен созерцать; в данном случае — как три Божественных Лица взирали на всю плоскость или окружность мира, полную людей, 2и как, видя, что все сходят в ад, Они решают в вечности Своей, что второе Лицо должно стать человеком ради спасения рода человеческого. 3И вот, когда настала полнота времён, святой ангел Гавриил был послан ко Владычице нашей [262]. [103] <Вступление> второе: 'представление места. Здесь нужно будет узреть огромное пространство и окружность мира, где обитают столь многочисленные и разнообразные народы; 2затем, точно так же — домик и светёлку Владычицы нашей в городе Назарете, в области Галилейской. [104] <Вступление> 'третье: просить о том, чего желаешь; здесь нужно будет просить о глубоком познании Господа, ставшего человеком ради тебя, дабы сильнее возлюбить Его и совершеннее следовать Ему. [105] <Примечание>. 'Здесь следует отметить, что ту же самую приготовительную молитву (как она произносилась в начале, ничего в ней не меняя) 2и те же самые три вступления нужно совершать в течение этой Недели и далее, меняя <лишь> форму <вступлений> соответственно предложенному предмету. [106] 'Пункт первый: рассмотреть людей, как одних, так и других, причём сначала — тех, кто обитает на лице земли, столь отличаясь друг от друга и одеждами, и поступками: 2одни белые, другие чёрные; одни живут в мире, другие воюют; одни плачут, другие смеются; одни здоровы, другие больны; одни рождаются, другие умирают, и т. д.
82 Exercicios espirituales 2.Q pu. 3e pu colloq0. Ora’ 1Q. p’ambulo do, etc.3 2Q. ver y considerar las tres personas divinas: como en el su solio real o throno déla su divina maiestad como miran toda la haz y redondez déla tierra y todas las gentes en tanta çeguedad y como mueren y descienden al infierno 4 3Q. ver a n’ra señora y al ángel que la saluda y refletir para sacar provecho déla tal vista. [ 107] 1 El 2o. oyr lo que hablan las personas sobre la haz déla tierra es asaber como hablan unos con otros, como iuran y blasfemian etc.;2 asi mismo lo q’ dizen las personas divinas es a saber hagamos redempcion del genero humano etc.3 y después lo q’ hablan el ángel y n’ra sa. y refletir después para sacar provecho de sus palabras. / [ 108]1 El 3°. después mirar lo q’ hazen las personas sobre la haz déla tierra, asicomo, herir matar, ir al infierno etc.2 asi mismo lo q’ hazen las personas divinas, es asaber obrando la sancti|3ima incamacion etc. 3 y asimismo lo q’ hazen el ángel y n’ra señora, es asaber el ángel haziendo su officio de legado y n’ra señora humiliandose y haziendo gracias ala divina maiestad,4 y despues reflectir para sacar algún provecho de cada cosa destas. / [109] 1 En fin ase de hazer un colloquio, pensando lo que devo hablar alas tres personas divinas o al verbo eterno encamado o ala madre y señora nuestra 2 pidiendo según q’ en si sintiere para mas seguir e ymitar al señor n’ro, ansi nueva mente encamado diciendo un p’r n’r. / [110]1 La Segunda co’templacio’ es del nascimiento. / 2 La sólita oracio’ p’paratoria. / [ 111 ]1 El primer preámbulo es la historia, y sera aqui, como desde nazaret salieron n’ra señora grávida, quasi de nueve meses como se puede meditar píamente asentada en una asna y Josep y una ancila, levando un buey para yr a Bethelem, a
Духовные упражнения 83 3Второе: увидеть и рассмотреть, как три Божественных Лица взирают с царственного престола или трона Своего Величия на всё лицо и окружность земли и на все народы, пребывающие в такой слепоте, на то, как они умирают и сходят в ад. 4Третье: узреть Владычицу нашу и ангела, Её приветствующего, и предаться размышлению, дабы извлечь пользу из этого зрелища. [107] <Пункт> 'второй: услышать, что говорят люди на лице земли, то есть как они говорят друг с другом, как клянутся и богохульствуют и т. д. 2Также <услышать>, что говорят Божественные Лица: «Совершим искупление рода человеческого», и т. д.; Здалее — то, что говорят ангел и Владычица наша. И затем предаться размышлению, дабы извлечь пользу из их слов. [108] <Пункт> 'третий: далее взирать на то, что делают люди на лице земли: как они ранят и убивают друг друга, сходят в ад и т. д.; 2и на то, что делают Божественные Лица, то есть совершают пресвятое Воплощение и т. д.; Зи на то, что делают ангел и Владычица наша: как ангел исполняет свою обязанность посланника, а Владычица наша в смирении благодарит Божественное Величество. 43атем предаться размышлению, дабы извлечь из всего этого некоторую пользу. [109] <Беседа>. 'Наконец, нужно совершить беседу, подумав о том, что следует сказать трём Божественным Лицам, воплощённому вечному Слову или Матери и Владычице нашей; 2и просить согласно тому, что чувствуешь, дабы ближе следовать за Господом нашим, только что воплотившимся, и лучше подражать Ему; и прочесть «Отче наш». [110] 'Созерцание второе: Рождество. <Молитва>. 2Приготовительная молитва — обычная. [111] 'Вступление первое — повествование: на сей раз о том, как Владычица наша почти на девятом месяце беременности (насколько это доступно благочестивому размышлению) покинула Назарет 2и вместе со святым Иосифом и служанкой, погоняющей быка, отправилась на
84 Exercicios espirituales 2Q. pe. 3Q. pe. 1Q. pu’cto. 2e. pu pagar el tributo q’ Cesar hecho en todas aquellas tierras fol. 41 litt. a b. / [ 112]1 El segundo co’posición viendo el lugar sera aqui con la vista ymaginativa, ver el camino desde Naçaret a Bethlem considerando la longura la anchura y si llano o si por valles o cuestas sea el tal camino. 2 asimismo mirando el lugar o espelunca del nacimiento, quan grande quan pequeño ~ quan baxo, quan alto, y como estaba aparejado. / [113] El .3°. sera el mismo y por la misma forma q’ fue enla precedente co’templacion. / [114] 1 El primer puncto es ver las personas, es a saber ver a n’ra señora y a Joseph y ala ancilla, y al niño Jesu, después de ser nascido 2 haziendo me yo un pobrezito, y esclavito indigno, mirándolos, co’templandolos, y serviendolos, en sus neccepidades, como si presente me hallase, contodo acatamiento y reverencia poPible, 3 y después reflectir en my mismo para sacar algún provecho. / [115] El 2°. mirar, advertir, y contemplar, lo q’ hablan, y reflitiendo en my mismo sacar algún provecho. / 3o. pu. [116] 1 El 3Q. mirar y considerar lo q’ hazen, asi como es el caminar y trabajar, para q’ el señor sea nascido en su’ma pobreza,2 y acabo de tantos trabajos, de hambre, de sed de calor y de frió de iniurias y afrentas para morir en cruz, y todo esto por my3 después reflitiendo sacar algún provecho sp’ual. / XXXIX Созерцания первого дня второй Недели, посвящённые Воплощению и Рождеству (ДУ [101—131]) и изложенные Игнатием с особой тщательностью, образуют нечто вроде диптиха. Первое из них (ДУ [101—109]) можно рассматривать как трёхчастную икону: евангельская сцена Благовещения излагается в обрамлении символов Божественных Лиц и образов тёмного, инфернального мира. Второе созерцание предлагает совсем другое «представление места» (ДУ [110—117]), а именно путь, ведущий через труды и страдания к смерти на кресте. Это тайна,
Духовные упражнения 85 ослице в Вифлеем, чтобы заплатить подать, наложенную кесарем на все эти земли [264]. [112] <Вступление> второе: представление места. Здесь нужно будет взором воображения окинуть путь от Назарета до Вифлеема, уясняя себе его длину и ширину, ровен был этот путь или шёл по долинам или взгорьям. Точно так же рассмотреть место, или пещеру, Рождества: 2насколько она велика или мала, низка или высока, и как прибрана. [113] <Вступление> ‘третье будет таким же и тем же по форме, что и в предыдущем созерцании. [114] ‘Пункт первый: узреть присутствующих, то есть Владычицу нашу, Иосифа, служанку и Младенца Иисуса по Его рождении, 2представляя себя негодным и недостойным рабом; смотреть на них, созерцать их и со всем возможным почтением и благоговением прислуживать им в их нуждах, как будто действительно там находишься. 33атем предаться размышлению, дабы извлечь некоторую пользу. [115] <Пункт> ‘второй: рассматривать, созерцать и внимать всему, что они говорят; и, предавшись размышлению, извлечь некоторую пользу. [116] <Пункт> ‘третий: наблюдать и размышлять над тем, что они делают, то есть как путешествуют и трудятся, дабы Господь родился в крайней нищете 2и затем, после стольких трудов, перенеся голод и жажду, зной и холод, оскорбления и заушения, умер на кресте [57], и всё это — ради меня. 33атем обдумать <всё это>, дабы извлечь некоторую духовную пользу*™*. в которой упражняющийся уже может увидеть себя скромным прислужником. Видимо, эту композицию можно применять и к созерцаниям последующих дней, так что при этом остаётся в силе (по крайней мере, для сокровенной жизни Христа) диптих первого дня. Всякий раз потребуются упражнения в повторении и приложении чувств, предлагаемые на данный день, а также ежедневные упорные тРУДы, чтобы диалектика двух первых созерцаний принесла свой плод, то есть яркое внутреннее видение. Это тайна, которую каждый человек всегда носит с собою, но может быть лишь скромным её служителем. — Ж-М Г.
86 Exercicios espirituales colloquio О 1Q. pu’cto [117] Acabar con un colloquio, asicomo en la precedente contemplación y con un pater noster. / [118]1 La tercera co’templacio’ sera repetición del primero y 2Q. exercicio. 2 Despues delà oración preparatoria, y délos tres preámbulos se hara la repetición del primero y segundo exercitio, 3 notando siempre algunas partes mas principales, donde aya sentido la persona algún conoscimi0 co’solacion o desolación, haziendo asi mismo un colloquio al fin y un p’r n’r. / [ 119] En esta repetición y en todas las siguientes se llevara la misma orden, de proceder, que se llevava en las repeticiones déla primera semana, mudando la materia y guardando la forma. / [120] La Quarta contemplado’ sera repetido’ déla .1.a y 2.a, déla misma manera q’ se hizo en la sobredicha repetido’. / [121]1 La Quinta sera traer los cinco sentidos sobre la primera y segu’da contemplación. / 22 Despues déla oración preparatoria, y délos tres preámbulos, aprovecha, el pasar délos cinco sentidos déla ymaginacion, por la .Ia. y 2a. co’templacio’ déla manera siguiente./ [ 122] El primer puncto es ver las personas con la vista ymaginativa, meditando y contemplando en particular sus circunstancias y sacando algún provecho déla vista. /
Духовные упражнения 87 [117] <Беседа>. 'Закончить беседой, как в предыдущем созерцании [109], и <прочесть> «Отче наш». [118] 'СОЗЕРЦАНИЕ ТРЕТЬЕ БУДЕТ ПОВТОРЕНИЕМ ПЕРВОГО И ВТОРОГО УПРАЖНЕНИЙ. 'После приготовительной молитвы и трёх вступлений нужно будет повторить первое и второе упражнения, Звсё время обращая внимание на некоторые важнейшие части, когда было испытано какоелибо просветление, утешение или безутешность. Закончить также беседой и <прочесть> «Отче наш». [119] <3амечание>. 'В этом и во всех следующих повторениях следует соблюдать тот же самый порядок, что и в повторениях первой Недели [62-64], изменяя содержание и сохраняя форму. [120] 'СОЗЕРЦАНИЕ ЧЕТВЁРТОЕ БУДЕТ ПОВТОРЕНИЕМ ПЕРВОГО И ВТОРОГО, ТОЧНО ТАК ЖЕ, КАК ДЕЛАЛОСЬ В ПРЕДЫДУЩЕМ ПОВТОРЕНИИ. [121] СОЗЕРЦАНИЕ ПЯТОЕ БУДЕТ ПРИЛОЖЕНИЕМ ПЯТИ ЧУВСТВ*1 К ПЕРВОМУ И ВТОРОМУ СОЗЕРЦАНИЮ. 2После приготовительной молитвы и трёх вступлений полезно перевести пять чувств на <предметы> первого и второго созерцаний следующим образом: [122] 1 Пункт первый: взором воображения всматриваться в лица, обдумывая и созерцая отдельные обстоятельства, в которых они находятся, и извлекая из этого созерцания некоторую пользу. Игнатий высказывает немаловажные замечания, имеющие отношение к этому виду молитвы, в письме к сестре Тересе Реджадель (см. настоящее издание, сс. 353—361). —пер.
88 Exercicios espirituales 2Q. pu. 3Q. pu. 4Q. pu. Elcoloq. Ia. Nota 2a. no 3a. no [123] El 2Q. oyr con el oydo lo q’ hablan opueden hablar, y refletiendo ensi mismo sacar dello algún provecho. / [ 124] El 3°. oler y gustar con el olfato y con el gusto la infinita suavidad y dulzura déla divinidad del anima y de sus virtudes, y de todo según fuere la persona q’ se contempla, 2 refletiendo ensi mismo y sacando provecho dello. / [125] El Quarto, tocar con el tacto asi como abrazar y besar los lugares, donde las tales personas pisan y se asientan siempre procurando de sacar provecho dello. / [ 126] Acabarse ha con un colloquio como en la primera y segunda contemplación y con un pater noster. / [ 127] 1 Primera nota es de advertir para toda esta semana y las otras siguientes, q’ solamente tengo de leer el misterio déla contemplacio’ q’ inmediate tengo de hazer,2 de manera que por entonces no lea ningún misterio q’ aquel dia o en aquella hora no haya de hazer, por q’ la consideración de un misterio no estorve ala consideración del otro. / [128] 1 La ,2.a el primer exercitio déla encamación se hara ala media noche/ El 2°. en amanesciendo, El 3Q. ala hora de mi(3a, El 4Q. ala hora de vísperas, y el .5°. antes déla hora de cenar,2 estando por espacio de una hora en cada uno de los cinco exercicios, y la misma horden se llevara en todo lo siguiente. / [ 129] 1 La 3a. es de advertir q’ sila persona q’ haze los exercicios es biejo o débil o aunq’ fuerte, si de la .Ia. semana a q’dado en alguna manera débil, es mejor q’ en esta .2a. semana alómenos algunas vezes no se levantando a media noche, hazer ala mañana una со'templado ’ y otra ala hora de mi|3a, y otra antes de comer3 y sobre ellas una repetido’ ala hora de vísperas y después el traer délos sentidos antes de cena. /
Духовные упражнения 89 [123] <Пункт> второй: слушать то, что они говорят или могли бы сказать, и, предавшись размышлению, извлечь из этого некоторую пользу. [124] <Пункт> Третий: обонянием и вкусом вкушать и обонять бесконечную сладость и лакомость Божественности, души, её добродетелей и всего <прочего>, в зависимости от созерцаемой личности. Юбдумать <всё это> и извлечь из этого пользу. [125] <Пункт> Четвёртый: касаться прикосновением — например, обнимать и целовать те места, по которым ступают и на которых сидят эти лица, всегда стараясь извлечь из этого пользу. [126] <Беседа>. Закончить беседой, как в первом и втором созерцании, и <прочесть> «Отче наш». [127] <ПРИМЕЧАНИЯ> 1 Примечание первое: для этой Недели и для следующих нужно отметить, что читать мне надлежит лишь о той тайне, которую мне надлежит*1* созерцать непосредственно <сейчас>, 2чтобы в это время не читать ни об одной тайне, которую в этот день или в этот час <созерцать> не следует, дабы размышление об одной тайне не мешало размышлению о другой. [128] <Примечание> второе: первое упражнение <в созерцании> Воплощения следует совершать в полночь; второе — рано утром; третье — во время Мессы; четвёртое — во время Вечерни; пятое — перед ужином, 2совершая каждое из этих упражнений в течение одного часа. Такой же порядок надо будет соблюдать и впоследствии. [129] <Примечание> 1ггретье: следует отметить, что, если упражняющийся стар или слаб, или даже крепок, но после первой Недели несколько ослаблен, ^о лучше, чтобы в течение этой второй Недели (по крайней мере, время от времени) он не вставал в полночь, но первое созерцание совершал на рассвете, второе — во время Мессы, третье — перед обедом; Зсверх того, одно повторение — в час Вечерни; и, наконец, приложение чувств — перед ужином. х1‘ Мне надлежит ... мне надлежит. В оригинале тавтология (tengo ... tengo).
90 Exercicios espirituales 4a. no 5a no 2Q dia nota [ 130] 1 La Quarta en esta segunda semana en todas las .X. addiciones, q’ se dixero’ enla p’mera semana se han de mudar la .2a. la .6a. la .7a. y en p’te la 10a. 2en la segunda sera luego en desperta’dome poner enfrente de my la co’te’placio’ que tengo de hazer desea’do mas conoscer el verbo eterno encamado, p’a mas le servir y seguir,3 y la 6a. sera traer en memoria frequente mente’ la vida y misterios de xp’o n’ro señor, començando de su encamado’ hasta el lugar o misterio q’ voy contemplando,4 y la .7a. sera que tanto se deve’ guardar en tener obscuridad o claridad, usar de buenos t’porales o diversos, q’nto sintiere, q’ le puede aprovechar y ayudar, p’a hallar lo q’ desea la p,sona q’ se exercita,5 y en la 10a. addicio’ el q’ se exercita se deve aver según los misterios, q’ co’templa, por q’ algunos pide’ penitencia, y otros no, 6 de manera q’ se haga’ todas las .X. addiciones со’ mucho cuydado. / [131] 1 La Quinta nota en todos los exercitios, dempto e’el déla media noche y en el de la man’a, se tomara el equivale’te’ déla 2a. addicio’ déla manera q’ se sigue,2 luego en acorda’dome q’ es hora del exercicio, que tengo de hazer, antes que me baya poniendo dela’te de mi a do’de voy y dela’te dequie’3 resumiendo un poco el exercicio q’ tengo de hazer, y después haziendo la 3a. addicio’ entrare en el exercitio. / [132] 1 El segundo dia, tomar por p’mera y segu’da co’te’placio’ la p’sentacio’ en el te’plo. fol.42 lit. d.e, y la huyda como en destierro a egipto fol. 42 lit. c.2 y sobre estas dos co’templaciones se haran dos repeticiones y el traher délos cinco sentidos, sobre ellas déla misma manera q’ se hizo el dia precedente’. / [ 133] 1 Algunas vezes aprovecha aunq’ el q’ se exercita sea rezio y dispuesto el mudarse desde este 2Q dia hasta el A.Q inclusive p’a mejor hallar lo q’ desea, 2 toma’do sola una
Духовные упражнения 91 [130] <Примечание> ‘четвёртое: в течение этой второй Недели из всех десяти прибавлений, о которых говорилось на первой Неделе, нужно изменить второе, шестое, седьмое и отчасти десятое. 2Второе <прибавление> [74] — так: сразу по пробуждении представить себе то, что должен совершить, желая полнее познать воплощённое вечное Слово, дабы лучше служить и следовать Ему. 3Шестое <прибавление> [78] — так: часто приводить на память жизнь и тайны Христа, Господа нашего, начиная с Его Воплощения и вплоть до того места или тайны, которые предстоит созерцать. 4Седьмое <прибавление> [79] — так: упражняющийся может извлекать пользу из света или сумрака, из ясной или плохой погоды в зависимости от того, что ему лучше подходит. 5Десятое <прибавление> [82] — так: упражняющийся должен вести себя сообразно тем тайнам, которые он созерцает, ибо одни из них взывают к покаянию, а другие — нет, 6дабы все десять прибавлений были исполнены крайне тщательно. [131] ‘Примечание пятое: при всех упражнениях, кроме <совершаемых> в полночь и на рассвете, нужно делать что-либо соответствующее второму прибавлению [74], а именно: 2вспомнив о том, что пришло время совершать упражнение, прежде чем отправиться в путь, представить себе, куда пойдёшь и перед кем предстанешь; Зи вкратце разобрать упражнение, которое будешь делать; затем, исполнив третье прибавление [75], начать упражнение. [132] ‘ДЕНЬ ВТОРОЙ Для первого созерцания взять Сретение [268]; для второго — бегство в Египет, словно в изгнание [269]; 2и проделать два повторения этих двух созерцаний, а также приложение к ним пяти чувств, точно так же, как делалось в предшествующий день. [133] <Примечание>. ‘Иногда, даже если упражняющийся крепок и хорошо настроен, ему полезно будет внести изменения, начиная с этого второго дня и по четвёртый включительно, дабы легче обрести
92 Exercicios espirituales 3Q dia pe. p’a’bulo co’te’placio’ en amaneçiendo y otra ala hora de missa y repetir sobre ellas ala hora de vísperas, y traher los sentidos antes de cena. / [134] El tercero dia, como el niño Jesu hera obediente a sus padres en naçareth fol. 43 lit. g y como despues le hallara’ en el templo fol. 43 lit. f y asi co’seque’ter hazer las dos repeticiones y traher los cinco sentidos. / [135]1 Prea’bulo para considerar estados. / 2 Ya co’siderado el exemplo q’ xp’o n’ro. s. nos ha dado p’a el p’mer estado, q’ es en custodia délos mandamie’tos, siendo el en obediencia asus padres, 3 y asimismo para el 2Q. q’ es de perfection Evangélica, quando quedo en el templo dexando a su padre adoptivo, y a su madre natural, por vacar en puro servicio de su padre etemal,4 començaremos iuntamente co’templando su vida, a investigar y a dema’dar en q’ vida o estado de nosotros se quiere servir su divina maiestad,5 y a(3i para alguna introduction dello, en el p’mer exercicio siguiente veremos la intencio’ de xp’o n’ro. s. y por el co’trario la del enemigo de natura humana, 6 y como nos devemos disponer para venir en perfectio’ en qualquier estado o vida q’ dios n’ro. s. nos diere p’a’ eligir./
Духовные упражнения 93 то, чего он желает: 2<то есть> совершать одно-единственное созерцание рано утром, другое — во время Мессы, а также повторить их во время Вечерни и приложить к ним чувства перед ужином. [134] ‘ДЕНЬ ТРЕТИЙ Как Младенец Иисус был послушен своим родителям в Назарете [271] и как затем они нашли Его во храме [272]. Далее совершить два повторения и приложить пять чувств. <ИЗБРАНИЕ> [135] ‘ВСТУПЛЕНИЕ К РАССУЖДЕНИЮ ОБ ОБРАЗАХ ЖИЗНИ 2Уже рассмотрен пример, данный Господом нашим Христом для первого образа жизни, состоящего в исполнении заповедей, когда Он повиновался родителям, За также для второго, состоящего в евангельском совершенстве, когда Он остался во Храме, покинув своего приёмного отца и родную Мать, дабы полностью предаться служению Своему вечному Отцу. 4Начнём же, попутно созерцая Его жизнь, исследовать и спрашивать о том, при каком образе или состоянии <нашей> жизни Его Божественное Величество желает иметь нас в услужении Себе. 5Итак, в качестве некоего вступления к этому, в первом следующем упражнении мы увидим, каково намерение Господа нашего Христа и, напротив, врага рода человеческого, 6и как нам нужно настроиться, чтобы достичь совершенства при том состоянии или образе жизни, который Господь Бог наш даст нам на выбор.
94 Exercicios espirituales 4° dia [136] 1 El quarto dia. meditación de dos banderas la una de xp’o su’mo capitán y señor n’ro, la otra de Luzifer mortal enemigo de n’ra humana natura. / о. 2 La sólita oración p’paratoria. / 1Q. peambulo. [ 137] El p’mer p’ambulo es la historia, sera aqui como Xp’o llama y quiere atodos debaxo de su bandera, y lucifer al contrario debaxo delà suya. / 2°. ре. [138] 1 El 2Q. composicio’ viendo el lugar, sera aqui ver un gra’ campo de toda aquella région de hierusalen, adonde el sumo capitán general délos buenos es xp’o n’ro. sor, 2 otro campo en región de babilonia, donde el caudillo délos enemigos es Luzifer. / 3°. р’ [139] 1 El 3Q. demandar lo q’ quiero y sera aqui pedir conoscimi0 délos engaños del mal caudillo y ayuda para dellos me guardar. 2 Y conoscimi0 déla vida verdadera q’ muestra el su’mo y verdadero capita’ y gratia para le imitar. / 1Q. p’uncto [140] El p’mer puncto es ymaginar asi como si se asentase el caudillo de todos los enemigos en aquel gran campo de Babilonia, como en una grande cathedra de fuego y humo en figura horrible y espantosa. / 2°. pu. [141] 1 El 2Q. considerar como haze llamamiento de ¡numerables demonios, y como los esparze alos unos en tal ciudad y alos otros en otra, 2 y asi por todo el mundo, no dexando provincias, lugares, estados, ni personas algunas en particular. / xhl Размышление о Двух Хоругвях. Хотя тема битвы с дьяволом вполне обычна в христианской мысли (вспомним хотя бы Еф 6: 11 или св. Августина, представлявшего историю как войну двух Градов), это знаменитое размышление является, скорее всего, созданием самого Игнатия. Однако он вполне мог вдохновиться
Духовные упражнения 95 [136] 'ДЕНЬ ЧЕТВЁРТЫЙ Размышление о двух Хоругвях: одна — Христа, верховного Предводителя и Господа нашего; другая — Люцифера, смертельного ВРАГА НАШЕГО ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО РОДАх1И. < МолитваХ ‘Обычная приготовительная молитва. [137] ‘Вступление первое — повествование; здесь оно будет о том, как Христос призывает и хочет собрать всех под Свою Хоругвь, а Люцифер — под свою. [138] <Вступление> ‘второе: представление места. Здесь это будет просторное поле всей области Иерусалима, где находится величайший Предводитель и Военачальник всех праведных, Господь наш Иисус Христос. 2Другое поле — в области Вавилона, где Люцифер возглавляет врагов <Христа>. [139] <Вступление> ‘третье: просить о том, чего желаешь; здесь — о познании козней предводителя зла и о помощи, дабы уберечься от них; 2а также — о познании истинной жизни, явленной верховным и истинным Военачальником, и о благодати, дабы подражать Ему. <ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Хоругвь сатаны> [140] ‘Пункт первый: представить себе, как на этом огромном вавилонском поле восседает предводитель всех врагов, как бы на огромном престоле из пламени и дыма, видом жуткий и отвратительный. [141] <Пункт> ‘второй: внимать тому, как он обращает призыв ко многочисленным бесам, как распределяет их, одних — в один город, других — в другой, 2и так по всему миру, не минуя ни одной страны, ни одного места, ни одного человека. Фразой из «Цвета святых» (Flos Sanctorum) Иакова Ворягинского (книги, читанной им в Лойоле во время выздоровления), где говорится о двух Градах (Иерусалиме и Вавилоне) и об их царях. — пер.
96 Exercicios espirituales 3Q. pu. 1Q. pu’cto. 2Q. pu’ 3Q. pu’. [ 142] 1 El 3Q. considerar el sermon que les haze y como los amonesta para hechar redes y cadenas, 2 q’ primero ayan de tentar de cobdicia de rriquezas, como suele, ut in pluribus para q’ mas fácilmente vengan a vano honor del mundo, y despues a crescida sobervia/ 3 De manera q’ el primer escalón sea de rriquezas el 2Q. de honor, el 3Q. de sobervia, y destos tres escalones ynduze a todos los otros vicios. / [143] Assi por el contrario se ha de ymaginar del su’mo y verdadero capitán q’ es xp’o n’ro. s. / [144] El primer pu’to es considerar como xp’o n’ro. s. se pone en un gran campo de aquella región de hierusalen en lugar humilde hermoso y gracioso. / [145] El 2°. considerar como el señor de todo el mundo escoje tantas personas, apóstoles discípulos etc. y los embia por todo el mu’do esparziendo su sagrada doctrina por todos estados y condiciones de personas. / [146] 1 El 3Q. considerar el sermon que xp’o n’ro. s. haze a todos sus siervos y amigos, q’ a tal jomada embia, 2 enco’mendandoles q’ a todos quieran ayudar en traerlos primero a su’ma pobreza sp’ual, 3 y si su divina maiestad fuere servida y los quisiere eligir no menos ala pobreza actual.4 2Q. a deseo de opprobrios y menosprecios por q’ destas dos cosas se sigue la humildad/5 Demanera q’ sean tres escalones, el p’mero pobreza, contra rriqueza El 2Q. opprobrio o menosprecio co’tra el honor mu’dano/ El 3Q. humildad contra la sobervia, 6 y destos tres escalones induzgan a todas las otras virtudes. /
Духовные упражнения 97 [142] <Пункт> 'третий: внимать той речи, которую он к ним обращает; как призывает их налагать <на людей> сети и оковы: 2сперва, мол, надлежит искушать их жаждой богатств, как обычно бывает чаще всего*1'", чтобы они быстрее достигли суетных мирских почестей, после чего их гордыня возрастёт. 3Итак, на первой ступени должны быть богатства, на второй — почести, на третьей — гордыня; и по этим трём ступеням <сатана> подводит ко всем прочим порокам. <ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Хоругвь Христа> [143] ‘Так же, но в противоположном смысле, нужно представить себе верховного и истинного Военачальника — Господа нашего Иисуса Христа. [144] ‘Пункт первый: внимать тому, как Господь наш Христос располагается на этом просторном поле в области Иерусалима, в месте ровном, прекрасном и приятном. [145] <Пункт> 2второй: внимать тому, как Господь вселенной избирает столь многих людей, апостолов, учеников и так далее, и посылает их по всему миру сеять Его священное учение среди людей любого возраста и состояния. [146] <Пункт> ‘третий: внимать той речи, которую Господь наш Христос обращает ко всем своим слугам и друзьям, отправляемым в это путешествие; 2как Он внушает им желание оказывать помощь всем, побуждая их, во-первых, к высшей духовной бедности 3(если же это послужит Его Божественному Величеству и Он соизволит избрать их — то и к бедности действительной); 4во-вторых, к желанию <претерпеть> унижения и оскорбления, ибо из всего этого возникает смирение. 5Таким образом, <здесь тоже> три ступени: первая — бедность против богатства; вторая — унижение или оскорбление против мирских почестей; третья — смирение против гордыни. 6По этим трём ступеням <людей> приводят ко всем прочим добродетелям. х1ш Ср. у св. Фомы Аквинского: «Алчность (cupiditas) зовётся корнем всех грехов. Ведь мы видим, что богатствами человек приобретает возможность совершить какое угодно преступление» (ST 1—2, q. 84, а. 1). — пер.
98 Exercicios espirituales colloquio [147] 1 Un colloquio a n’ra señora por q’ me alcançe gracia de su hijo y señor para q’ yo sea recibido debaxo de su bandera/2 Y p’mero en su’ma pobreza esp’ual y si su divina majestad fuere servido, y me quisiere elegir, y rescibir no menos enla pobreza actual.3 2Q. en pasar opprobrios y iniurias por mas en ellas le ymitar. solo q’ las pueda pasar sin peccado de ninguna persona ny displazer de su divina maiestad y con esto una Ave maria. / 2Q. col pedir otro tanto al hi’jo para q’ me alcançe del padre y con esto dezir A’mma xp’i. / 3Q. col Pedir otro tanto al padre para q’ el me lo conceda y decir un pater noster. / Nota [ 148] 1 Este exercicio se hara amedia noche y después otra vez ala mañana, y se haran dos repeticiones, deste mismo ala hora de mi|3a, y ala hora de vísperas,2 siempre acabando con los tres colloquios, de n’ra señora, del hijo y del padre.3 y el de los binarios q’ se sigue ala hora antes de cenar. / 4o. dia [ 149] 1 El mismo Quarto dia se haga meditado’ de tres bi¬ narios de hombres para abraçar el mejor. / .O. 2 la sólita orado’ preparatoria. / 1Q. p’ambulo [150]1 El primer preámbulo es la historia la qual es de tres binarios de hombres y cada uno dellos ha adquerido diez xl,v Формулировки представления о «брани духовной» могут быть различными в зависимости от места, эпохи и духовной традиции (в качестве примера можно указать на 1 Ин 2: 16), но они всегда коренятся в рассказе о трёх искушениях Христа. Для святого Игнатия, жившего на заре Нового времени, подлинной пище, необходимой для внутренней жизни, противостоит жажда богатства и материализм; праведному деянию противостоит стремление к людским почестям. Однако ещё глубже, за двумя этими пунктами (где человек всегда уже грешен), разворачивается более таинственная битва между смирением и гордыней, идущая в порядке благодати. Вот почему это созерцание обретает своё истинное значение не в одном только понимании (всегда несколько отвлечённом) козней беса
Духовные упражнения 99 [147] ‘Беседа с Владычицей нашей, дабы Она испросила для меня у Сына Своего и Господа милости быть принятым под Его Хоругвь: 2сначала — в высшей духовной бедности; если же это послужит Его Божественному Величеству и Он соизволит избрать и принять меня — то и в бедности действительной; За также переносить унижения и оскорбления, дабы лучше подражать Ему в этом — лишь бы я сумел переносить их, не вводя никого во грех и не творя неугодного Его Божественному Величеству. Затем <прочесть> «Богородице Дево». <Беседа втораяХ 4Просить о том же Сына, дабы Он добился для меня этого от Отца. После чего <прочесть молитву> «Душа Христова». < Беседа третьяХ 5Просить о том же Отца, дабы Он пожаловал мне это. И <прочесть> «Отче наш»*1'*. [148] ‘Примечание. Это упражнение нужно совершать в полночь, а затем, ещё раз, — рано утром; его следует повторить дважды: во время Мессы и Вечерни, 2неизменно заканчивая тремя беседами — со Владычицей нашей, с Сыном и с Отцом. Следующее <упражнение> о «трёх имяреках» <совершается> за час до ужина. [149]‘В ТОТ ЖЕ ЧЕТВЁРТЫЙ ДЕНЬ СОВЕРШАЕТСЯ РАЗМЫШЛЕНИЕ О «ТРЁХ ИМЯРЕКАХ*1*», ДАБЫ ИЗБРАТЬ НАИЛУЧШЕГО <ИЗ НИХХ < МолитваХ ‘Обычная приготовительная молитва. [150] ‘Вступление первое: повествование. Здесь будет сказано о трёх людях; каждый из них приобрёл по десять тысяч дукатов, но нечест- и христианского образа действий, но в тройной беседе, цель которой — «быть принятым под Хоругвь Христа». — Ж.-М. Г. xlv Имярек (binario). Известно, что в XV—XVI вв. этот термин использовался при рассмотрении казусов морального богословия, чтобы обозначить некое неопределённое лицо («некто», Тиций, Кай и проч.). Однако в обычном смысле он предполагает пару лиц: например, Тиций и Тиция (в брачных вопросах) или Типий и Кай (в судебных казусах). У Игнатия же речь идёт о трёх разрядах людей, каждый из которых представлен одним лицом: 1) откладывающий своё решение; 2) склонный к компромиссу; 3) подлинно бесстрастный. В латинском переводе «Упражнений», выполненном Де Фрё в 1548 г., это размышление озаглавлено так: «de tribus hominum classibus seu differentiis» («о трёх разрядах, или разновидностях, людей»). — пер.
100 Exercicios espirituales 2Q. pe. 3°. pe. 1Q. binario 2Q. bi mil ducados, no pura o debitamcnic por amor de dios, 2 y quieren todos salvarse y hallar en paz a dios n’ro. s. quitando desi la gravedad y ympedimento q’ tienen para ello, en la affection de la cosa acquisita. / [ 151 ] El 2°. composición viendo el lugar, sera aqui ver a my mysmo como estoy delante de dios nuestro señor, y de todos sus sanctos, para desear y conoscer lo que sea mas grato ala su divina bondad. / [152] El 3Q. demandar lo q’ quiero, aqui sera, pedir gracia para eligir lo que mas a gloria de su divina maiestad, y salud de my anima sea. / [153] El primer binario querría quitar el affecto que ala cosa acquisita tiene, para hallar en paz a dios nuestro .sor. y saberse salvar, y no pone los medios hasta la hora de la muerte. / [ 154]1 El 2Q. quiere quitar el affecto, mas ansi le quiere quitar, que quede con la cosa acquisita, de manera q’ allí venga dios donde el quiere,2 y no determina de dexarla, para yr a dios, aun q’ fue|3e el mejor estado para el. 3°. bi. [ 155]1 El 3Q. quiere quitar el affecto, mas ansi le quiere qui¬ tar q’ también no le tiene affection, a tener la cosa acquisita o no la tener, 2 sino quiere solamente quererla o no quererla, según q’ dios n’ro. s. le pondra en voluntad, y ala tal persona le parescera mejor para servicio y alabanza de su divina maiestad,3 y entre tanto quiere hazer cuenta, q’ todo lo dexa en affecto, poniendo fuerça de no querer aquello ny otra cosa ninguna, sino le moviere solo el servicio de dios ldvl В <своей> привязанности (en affecto). Испанский оригинал несколько тёмен (возможно такое понимание: «он оставляет всё, охваченный порывом», afecto). Поэтому Ян Ротан (1785—1853), Генеральный настоятель Общества Иисуса с 1829 г., готовя новый латинский перевод ДУ, предлагал исправить выражение
Духовные упражнения 101 но и не так, как надлежало бы сделать ради любви к Богу. 2Все они желают спастись и обрести мир в Господе Боге нашем, сбросив с себя обузу и помеху, порождённую привязанностью к приобретённому. [151] <Вступление> 'второе: представление места. Здесь — увидеть себя самого, словно перед лицом Господа Бога и всех Его святых, дабы возжелать и познать, что будет угоднее Его Божественной Благости. [152] <Вступление> 'третье: просить о том, чего желаешь. Здесь нужно испрашивать благодати для избрания того, что более всего послужит славе Божественного Величества и спасению твоей души. [153] 'Первый имярек желал бы избавиться от привязанности к приобретённому, чтобы с миром обрести Бога и стяжать себе спасение, но не прилагает никаких усилий к этому вплоть до самой смерти. [154] 'Второй <имярек> желает избавиться от этой привязанности, но избавиться от неё он хочет так, чтобы приобретённое осталось при нём, то есть хочет, чтобы Бог даровал то, чего хочет сам человек; 2а значит, не решается отказаться от приобретённого, чтобы пойти к Богу, хотя это было бы для него лучше всего. [155] ‘Третий <имярек> желает освободиться от привязанности, причём настолько желает он освободиться от неё, что даже лишён страстного желания обладать или не обладать приобретённым, 2но хочет желать или не желать этого в зависимости от того, что Господь Бог вложит в его воление и что покажется такому человеку лучшим Для служения Его Божественному Величеству и для Его восхваления. 3Атем временем он хочет подвести итог, дабы отречься от всего в <своей> привязанности*1''', прилагая усилия к тому, чтобы не желать ни этого, ни чего-либо иного, если только его не побудит к этому en afecto на другое: en efecto; тогда смысл изменится: «он в самом деле оставляет все». Но в настоящем переводе в силу различных причин предпочтение отдаётся прежнему чтению. — пер.
102 Exercicios espirituales 3. colloquios nota. 5°. dia. Ia. nota 2a. no. n’ro. s.4 Demanera q’ el deseo de mejor poder servir a dios nuestro señor le mueva atomar la cosa o dexarla. / [156] hacer los mismos tres colloquios q’ se hiziero’ enla co’templacio’ precedente délas dos banderas. / [157] 1 Es denotar q’ quando nosotros sintimos affecto o repugnancia contra la pobreza actual, quando no somos indiferentes a pobreza o rriqueza 2 mucho aprovecha para extinguir el tal affecto desordenado, pedir enlos colloquios (aunq’ sea contra la carne) q’ el s. le elija en pobre’ actual,3 y q’ el, quiere pide y suplica, solo q’ sea servicio y alabanza déla su divina bondad. / [158] El Quinto dia contemplación sobre la partida de xp’o n’ro señor desde nazaret al rio jordan y como fue baptizado fol. 43 litt. / d. [159] 1 Esta contemplado’ se hara una vez ala media noche, y otra vez ala mañana, y dos repeticiones sobre ella ala hora de ñufla, y visperas, y antes de cena traer sobre ella los cinco sentidos, 2 en cada uno destos cinco exercicios preponiendo la sólita orado’ p’paratoria y los tres preámbulos, según q’ de todo esto esta declarado enla contemplado’ déla incamacion y del nascimi0.,3 y acabando con los tres colloquios délos tres binarios o según la nota q’ se sigue después délos binarios. [160] El examen particular después de comer y después de cenar se hara sobre las faltas y negligencias cerca los exercicios y addiciones, deste dia y asi en los que se siguen. /
Духовные упражнения 103 единственно служение Господу Богу нашему, Чю есть так, чтобы желание лучше послужить Господу Богу нашему склоняло его принять эту вещь или отказаться от неё. [156] <Трн беседы>. Совершить те же самые три беседы, которые совершались в предыдущем созерцании двух Хоругвей. [157] примечание. Следует отметить, что, если мы чувствуем страх перед действительной бедностью или отвращение к ней, 2когда не испытываем безразличия к бедности или богатству, то искоренению такой неупорядоченной привязанности может немало помочь просьба в беседе (даже вопреки естеству), дабы Господь Бог избрал его*1™ в действительной бедности: Зжелать этого, просить и умолять об этом, но лишь ради служения Его Божественному Величеству и Его восхваления. [158] !ДЕНЬ ПЯТЫЙ Созерцание того, как Господь наш Христос отправился из Назарета к реке Иордан и как Он был крещён [273.] [159] примечание первое. Это созерцание нужно совершить в первый раз в полночь, во второй — рано утром; также два повторения: в час Мессы и Вечерни; а перед ужином приложить к нему пять чувств. 2Каждое из этих пяти упражнений предваряется обычной приготовительной молитвой и тремя вступлениями, как разъяснялось выше при созерцании Воплощения [102] и Рождества [111]. Закончить тремя беседами, как в размышлении о Трёх имяреках [147], или согласно примечанию в конце этого размышления [157]. [160] примечание второе. Частичное испытание совести, после обеда и после ужина, следует делать относительно недостатков и небрежности в упражнениях и в прибавлениях данного дня, и так же — в последующие <дни>. xlvi1 Его (le). В оригинале характерный для Игнатия «леизм» (leísmo): употребляешься до этого личное местоимение «мы» (nosotros) неожиданно меняется на «он». — пер.
104 Exercicios espirituales 6o. dia 7°. dia. 8o. dia 9o. dia 10°. dia. 11°. dia 12°. dia Ia. Nota. [161]1 El Sexto dia contemplado’ como xp’o n’ro. sor. fue desde el rio Jordan al desierto inclusive llevando en todo la misma forma q’ en el quinto. / 2 El Séptimo dia. como sancto Andrés y otros siguieron a Xp’o n’ro. s. fol 44 litt. 3 El Octavo, del sermon del monte q’ es de las ocho bie’aventuranças fol 44 litt. a b 4 El Nono, como xp’o n’ro señor aparescio asus discipulos sobre las ondas déla mar fol 45 litt c 5 El Décimo como el señor predicava en el t’plo fo 47 lit g 6 El Undécimo déla resurrectio’ de Lazara fol. 46. litt a. 7 El Duodécimo del dia de Ramos fol 47 litt. a b [162] 1 La primera nota es. q’ enlas contemplaciones desta segunda semana, según q’ cada uno quiere poner t’po o según q’ se aprovechare puede alongar o abrebiar.2 Sy alongar, tomando los misterios déla visitado’ de n’ra señora a Sancta Elisabet, los pastores, la circu’cision del niño Jesu, y los tres reys, y asi de otros.3 Y si abrebiar, aun quitar délos q’ están puestos, por q’ esto es dar una introduction y modo para después mejor y mas complida mente contemplar. /
Духовные упражнения 105 [161] ДЕНЬ ШЕСТОЙ Созерцание того, как Господь наш Христос ушёл с <берегов> реки Иордан, и вплоть до пустыни включительно. Всегда соблюдать ту же форму, что и в пятый день. 2ДЕНЬ СЕДЬМОЙ Как святой Андрей и другие последовали за Господом нашим Христом [275]. 3<ДЕНЬ> ВОСЬМОЙ О Нагорной проповеди, то есть о восьми заповедях блаженства [278]. 4<ДЕНЬ> ДЕВЯТЫЙ Как Господь наш Христос явился ученикам Своим на морских волнах [280]. 5<ДЕНЬ> ДЕСЯТЫЙ Как Господь проповедовал во Храме [288]. 6<ДЕНЬ> одиннадцатый О воскрешении Лазаря [285]. 7<ДЕНЬ> ДВЕНАДЦАТЫЙ О Вербном воскресенье [287]. <ПРИМЕЧАНИЯ> [162] 'Примечание первое: созерцания этой второй Недели можно либо расширить, либо сократить, в зависимости или от того, сколько времени каждый желает этому посвятить, или же от своих успехов. ^Желающий расширить может взять тайны: посещение Пресвятой Девой святой Елизаветы, <поклонение> пастухов, обрезание Младенца Иисуса, трёх волхвов, а также иные. 3Желающий сократить может пропустить некоторые из вышеупомянутых, поскольку мы предлагаем как бы введение и способ, чтобы впоследствии созерцать совершеннее.
106 Exercicios espirituales 2â. no. [ 163] La 2â. la materia délas electiones se començara desde la contemplacio’ de Naçaret a Jordan, tomando inclusive q’ es el quinto dia según que se declara en lo siguiente. / 3â. no. [164] 1 La 3â. antes de entrar en las electiones para hombre affectarse ala vera doctrina de xp’o n’ro señor,2 aprovecha mucho considerar y advertir en las siguientes tres maneras de humildad, y en ellas considerando arratos por todo el dia,3 y asimismo haziendo los colloquios según q’ adelante sedira. / R humil. [165] 1 La primera manera de humildad es nece(3aria para la salud eterna, es a saber q’ asi me baxe y asi me humille quanto en my sea poPible, para q’ en todo obedesca ala ley de dios n’ro señor2 de tal suerte q’ aunq’ me hiziesen señor de todas las cosas criadas en este mundo ny por la propia vida t’poral no sea en deliberar de quebrantar un mandamiento, quier divino, quier humano q’ me obligue a peccado mortal. / 2á. hu [166] 1 La .2á. es mas perfecta humildad q’ la p’mera es a saber si yo me hallo en tal puncto q’ no quiero ny me afecto mas a tener rriqueza q’ pobreza, a querer honor q’ deshonor a desear vida larga q’ corta, 2 siendo igual servicio de xlvm Три степени смирения (tres maneras de humildad). Этот заголовок взят из «Автографа». Испанское слово manera можно перевести по-разному: «способ», «метод», «образ», «вид», «род» и т. п. В латинском переводе «Упражнений», сделанном в Париже в 1534 г., читаем: «tres species humilitatis» («три вида смирения»). Другое направление истолкования этого заглавия дал доктор Педро Ортис, посланник при папском дворе, в 1538 г. проделавший упражнения под руководством самого Игнатия в Монтекассино (см.: РП [93; 98]). Ортис оставил «Заметки о “Духовных упражнениях”», где говорит о «трёх способах и ступенях любви к Богу» (см.: SpExMHSI69, р. 635). Это уточнение весьма важно, поскольку оно отсылает к одному из излюбленных выражений Игнатия: «humildad amorosa», т.е. «смирение, исполненное любви». Этому понятию посвящена немалая часть второй тетради «Духовного дневника» святого, с 13 марта 1544 г. по 27 февраля 1546 г. (см. особенно: ДД [178—182]).
Духовные упражнения 107 [163] <Примечание> второе: предмет выбора призвания должен начаться с созерцания ухода <Господа> из Назарета к Иордану, включая то, что изложено в пятом дне, как разъясняется ниже [169—189]. [164] <Примечание> ^етье: прежде чем приступить к выбору призвания, дабы привязаться к истинному учению Господа нашего Христа, 2весьма полезно внимательно рассмотреть следующие три степени смирения и время от времени размышлять о них в течение целого дня, З * * & * * * *а также совершить <три> беседы, как будет указано ниже [168]. <ТРИ СТЕПЕНИ СМИРЕНИЯ*11^ [165] !Первая степень смирения необходима для вечного спасения, а именно: чтобы я так унизил и смирил самого себя, как только могу, дабы во всём повиноваться Господу Богу нашему. 2Так что, пусть даже мне предложат стать хозяином всего сотворённого в этом мире, и даже ради собственной преходящей жизни, мне никогда не следует помышлять о том, чтобы нарушить какую-либо заповедь, будь то Божию или человеческую, неизбежно совершив при этом смертный грех. [166] 1 Вторая <степень> смирения совершеннее первой, а именно: когда я дошёл до того, что желаю и жажду обладать богатством не сильнее, чем жить в бедности, не хочу почестей более, чем презрения, желаю жизни долгой не сильнее, чем краткой,2 если всё это равным образом послужит славе Господа Бога нашего и спасению моей Такое понимание, не будучи буквальным, вполне вписывается в рамки дав¬ ней христианской традиции, парадоксальным образом понимающей смирение (лат. humilitas, т. е. нисходящее движение души) как восхождение по лествице ду¬ ховной (прототипом которой служит библейская лестница Иакова: см. Bertaud & Rayez; Коваль 2004, сс. 94-103). Такая трактовка присутствует уже в «Правиле» св. Бенедикта (VII. 1. 2), у св. Бернарда Клервоского («Степени смирения») и св. Фомы Аквинского (ST II—2. 161. 6; 162. 5). Согласно этой традиции, смирение состоит в подчинении воли человека воле Бога. Игнатий писал, несомненно, в рамках этой традиции (так, его третья ступень смирения соответствует 12-й сте¬ пени смирения у св. Бернарда), но его непосредственные источники в данном случае нам не известны. — пер.
108 Exercicios espirituales 3a. hu Nota 1°. pu’cto. dios n’ro señor y salud de my anima, y, con esto q’ por todo lo criado ny por q’ la vida me quitase’ no sea en deliberar de hazer un peccado venial. / [ 167] 1 La 3a. es humildad perfectipima, es asaber quando incluyendo la Ia. y 2a. siendo ygual alabança y gloria déla divina maiestad,2 por ymitar y parescer mas actualmente a xp’o n’ro. s.3 quiero y elijo mas pobreza со’ xp’o pobre q’ rriqueza, opprobrios con xp’o lleno dellos, q’ honores, y desear mas de ser estimado por vano y loco por xp’o. q’ primero fue tenido por tal, q’ por sabio ny prudente en este mundo. / [168] 1 Assi para quien desea alcançar esta tercera humildad, mucho aprovecha hazer los tres colloquios délos binarios, ya dichos,2 pidiendo q’ el señor n’ro le quiera elegir en esta tercera mayor y mejor humildad, para mas le ymitar y servir si ygual o mayor servido y alabança fuere ala su divina maiestad. / [169]1 Preámbulo para hazer élection. / 2 En toda buena élection, en quanto es de n’ra parte, el o’jo de nuestra intención deve ser simple, solamente mirando para lo q’ soy criado, es asaber para alabanza de dios n’ro señor y salvación de my anima, 3 y asi cualquier cosa q’ yo eligiere deve ser a que me ayude para al fin para q’ soy criado, no ordenando ny trayendo, el fin al medio mas el medio al fin,4 asi como acaeçe, q’ muchos eligen primero casarse, lo qual es medio, y secundario servir a dios n’ro señor en el casami0, el qual servir a dios es fin. Api mismo ay otros que primero quieren aver beneficios, y después servir a dios en ellos/5 Demanera q’ estos no van derechos a dios, mas quieren que dios venga derecho a sus affecciones desordenadas, y por consiguiente hazen del fin medio y del medio fin/ Desuerte q’ lo q’ habian de tomar p’mero toma’
Духовные упражнения 109 души. Кроме того, я не должен помышлять о том, чтобы совершить какой-либо простительный грех ради всего сотворённого или для того, чтобы меня оставили в живых. [167] !Третья <степень> смирения — совершеннейшая, а именно: когда, усвоив первую и вторую <степени>, равным образом служащие хвале и славе Его Божественного Величества, 2дабы подражать Господу нашему Христу и более походить на Него в поступках, Зя хочу и избираю скорее бедность со Христом бедным, нежели богатство; унижения со Христом, претерпевшим множество унижений, нежели почести, 4и желаю скорее считаться глупцом и безумцем ради Христа, Которого прежде считали таковым, нежели слыть мудрым и разумным в мире сем. [168] примечание. Кто хочет достичь этой третьей степени смирения, тому очень полезно совершить три указанные выше беседы о Трёх имяреках [147, 156], 2прося о том, чтобы Господь наш пожелал избрать его для этого третьего, большего и лучшего смирения, дабы успешнее подражать и следовать Ему, если это послужит такому же или лучшему служению Его Божественному Величеству и Его восхвалению. [169] ВСТУПЛЕНИЕ К ВЫБОРУ ПРИЗВАНИЯ 2В каждом хорошем выборе с нашей стороны око нашего намерения должно быть чисто и взирать единственно на то, ради чего я сотворён: ради прославления Господа Бога нашего и спасения своей души. 3Посему, что бы я ни избирал, это должно способствовать <достижению> той цели, ради которой я сотворён. <При этом следует> подчинять и приравнивать не цель — средству, а средство — цели. 4Так, случается, что многие прежде избирают женитьбу (то есть средство), а затем — служение Богу во браке (хотя служение Богу и есть цель). 5Равным образом есть такие, кто желает сперва получить бенефиции, а потом уже их посредством служить Богу. 6Посему такие <люди> не идут навстречу Богу, но желают, чтобы Бог пошёл навстречу их беспорядочным привязанностям. Таким образом, цель они превращают в средство, а средство — в цель, ставя на второе место то, что должны были поставить на первое. 7Ибо прежде всего мы должны поставить перед собой задачу стремиться служить
по Exercicios espirituales 1°. pu’cto. 2°. pu. 3°. pu’ postrero,6 por q’ primero hemos de poner por obiecto querer servir a dios que es el fin, y secundario tomar beneficio o casarme, si mas me conviene q’ es el medio para el fin,7 asi ninguna cosa me deve mover a tomar los tales medios o aprivarme dellos sino solo el servicio y alabanza de dios nuestro señor, y. salud eterna de my anima. / [170]1 Para tomar noticia de q’ cosas se deve hazer élection y contiene en si 4. punctos y una nota. / 2 El primer puncto es neccePario q’ todas cosas délas quales queremos hazer élection sean indiferentes o buenas en si y que militen dentro déla sancta madre yglesia hiérarchie y no malas ny repugnantes a ella. / [171] 1 Segundo ay unas cosas q’ caen debaxo de élection inmutable, asicomo son sacerdocio matrimonio etc. 2 ay otras que caen debaxo de élection mutable Api como son tomar beneficios o dexarlos. tomar bienes temporales o lançallos. / [ 172]1 Tercero en la élection ynmutable, q’ ya una ve, se ha hecho élection, no ay mas q’ elegir, por q’ no se puede desatar. Asi como es matrimonio sacerdocio etc.2 solo es de mirar, q’ si no ha hecho élection devida y ordenadamente, sin affectiones dePordenadas, arepentiendose procure hazer buena vida, en su élection3 la quai élection no parece q’ sea vocación divina, por ser élection desordenada y oblica, 4 como muchos en esto hierran, haziendo de oblica o de mala electio’ vocación divina,5 por q’ toda vocación divina es siempre pura y limpia sin mixtion de carne ny de otra affectio’ alguna depordenada. /
Духовные упражнения 111 Богу (что является целью), а затем — получить бенефиций или жениться, если это мне больше подходит (а это — средство для достижения цели). 8Итак, к решению избрать или отбросить то или иное средство должно склонять меня лишь служение Господу Богу нашему, Его восхваление и вечное спасение моей души. [170] 'ДЛЯ ОСВЕДОМЛЕНИЯ О ТОМ, ЧТО МОЖЕТ БЫТЬ ПРЕДМЕТОМ ВЫБОРА, <КАКОВОЕ ОСВЕДОМЛЕНИЕ> СОДЕРЖИТ ЧЕТЫРЕ ПУНКТА И ОДНО ПРИМЕЧАНИЕ 2Пункт первый: необходимо, чтобы всё то, относительно чего мы желаем совершить выбор, было безразлично или хорошо само по себе и служило святой Матери <нашей>, иерархической Церкви, не будучи для неё дурно или отвратительно^. [171] <Пункт> 'второй: есть вещи, подпадающие под неизменный выбор: например, священство, брак и тому подобное. 2Есть и другие, подпадающие под выбор изменяемый: например, принять бенефиций или отказаться от него, воспользоваться временными благами или отвергнуть их. [172] <Пункт> 'третий: в неизменном выборе, единожды сделанном, больше выбирать уже нечего, так как он неотъемлем от нас: например, священство, брак и тому подобное. 2Нужно лишь отметить, что тот, кто не совершил выбор надлежащий и упорядоченный, без беспорядочных влечений, тот пусть, раскаявшись в этом, постарается вести добрую жизнь в избранном им <состоянии>, 3хотя такой выбор, видимо, не был призванием Божьим, ибо это выбор беспорядочный и сбивающий с пути. 4И многие в этом заблуждаются, считая сбивающий с пути и плохой выбор за Божие призвание, 5тогда как всякое призвание Божие всегда чисто, ясно, без примеси плотской или какой-либо иной беспорядочной привязанности. xhx Хотя в ДУ Игнатий говорит в основном о выборе жизненного статуса, здесь (а также в ДУ [178; 189]) принцип выбора распространяется на всё, что важно в Духовном смысле и не является греховным. Об этом прямо заявлял, например, Хуан Альфонсо де Поланко (см.: SpExMHSI69, р. 30). — пер.
112 Exercicios espirituales 4e pu’. Nota R t’po 2Q. tpQ. 3e. tpe. [ 173] 1 Quarto si alguno a hecho élection devida y ordenadamente de cosas q’ están debajo de élection mutable y no llegando a came ny a mundo,2 no ay para que de nuevo aga élection, mas en aquella perficionarse quanto pudiere’. / [ 174] 1 Nota. Esdeadvertir que si la tal élection mutable no se ha hecho sincera y bien ordenada,2 entonces aprovecha hazer la élection dévida mente, quien tubiere deseo q’ del salgan fructos notables y muy apacibles a dios n’ro. s. / [ 175]1 Tres tiempos para hazer sana y buena electio’ en cada uno dellos. / 2 El primer tiempo es quando dios n’ro. s. asi mueve y atrahe la voluntad q’ sin dubitar ny poder dubitar, la tal anima devota sigue alo que es mostrado3 api como san pablo y s. matheo lo hiziero’ en seguir a xp’o n’ro. s. / [ 176] El segundo quando se toma hasaz claridad y cognoscimi°. por experientia de consolationes y dePolaciones, y por experientia de discretio’ de varios espiritus. / [177] 1 El tercero t’po es tranquillo, considerando primero para que es nascido el hombre, es asaber para alabar a dios n’ro señor y salvar su anima,2 y esto deseando elije por medio una vida o estado dentro délos limites déla yglesia, para q’ sea ayudado en servitio de su señor y salvado’ de su anima/ 3Dixe t’po tranquillo quando el anima no es agitada de varios sp’us y usa de sus potencias naturales libera y tranquila mente. [178] 1 si en el p’mero o segundo t’po no se haze élection siguense çerca este tercero t’po dos modos para hazerla.
Духовные упражнения 113 [173] <Пункт> 'четвёртый: если кто-либо надлежащим и упорядоченным образом совершил выбор относительно вещей, подпадающих под изменяемый выбор, не идя <при этом> за плотью и миром, ^о ему незачем заново совершать выбор: пусть, насколько сможет, совершенствуется в нём. [174] 'Примечание. Следует отметить: если такой выбор, подлежащий изменению, был совершён неискренне и с неупорядоченным влечением, 2тогда тому, кто возымеет желание принести плоды отличные и весьма угодные Господу Богу нашему, полезно сделать <новый> выбор надлежащим образом. [175] 'О ТРЁХ ВРЕМЕНАХ, КОГДА МОЖНО СДЕЛАТЬ ЗДРАВЫЙ И ХОРОШИЙ ВЫБОР 2Время первое — когда Господь Бог наш так действует на волю и привлекает её, что такая благочестивая душа, не сомневаясь и не будучи в состоянии сомневаться, следует тому, что ей было явлено, как сделали апостол Павел и апостол Матфей, когда последовали за Господом нашим Христом. [176] 'Время второе — когда получают много ясности и познания через опыт утешений и безутешности и через опыт распознавания различных духов. [177] 'Время третье — спокойное, когда человек, учитывая прежде всего то, ради чего он был рождён, то есть ради прославления Господа Бога нашего и спасения своей души, 2и желая этого, избирает как средство некий образ или состояние жизни из числа признаваемых Церковью, дабы это помогло ему во служении его Господу и в спасении его души. 3Я сказал, «время спокойное», когда душу не обуревают различные духи и она пользуется своими природными силами свободно и спокойно. [178] 'Если выбор не был совершён ни в первое, ни во второе время, то для этого третьего времени излагаются два способа его совершить.
114 Exercicios espirituales 1°. pu’cto 2e. pu’. 3Q pu’ 4e. pu’. 5°. pu’. 2 El primer modo para hazer sana y. buena élection contiene en si seys punctos. / 3 El primer puncto es proponer delante la cosa sobre que quiero hazer electio’ Asi como un officio o beneficio para tomar o dexar o de otra quai quier cosa q’ cae en electio’ mutable. / [ 179] 1 Segundo es menester tener por obiecto el fin para q’ soy criado, q’ es para alabar a dios n’ro. s. y salvar mi ai’a 2 y con esto hallarme indiferente sin affection alguna desordenada/ Demanera q’ no este mas inclinado ny affectado atomar la cosa propuesta que a dexarla, ny mas adexarla q’ atomarla,3 mas q’me halle como en medio de un peso para seguir aquello que sintiere ser mas en gloria y alaba’za de dios n’ro. s. y salvación de mi ai’a/ [ 180] 1 Tercero pedir adiós n’ro. s. quiera mover my voluntad y poner en my anima lo q’ yo devo hazer acerca déla cosa proposita q’ mas su alabanza y gloria sea,2 discurriendo bien y fiel mente con my entendimiento yeligiendo conforme su sanctipima y beneplacita voluntad. [181] 1 Quarto, considerar raciocinando quantos co’modos o provechos se me siguen con el tener el offitio o beneficio propuesto, para sola la alabanza de dios n’ro. s. y salud de my anima,2 y por el contrario considerar api mismo los incómodos y peligros q’ ay en el tener,3 otro tanto haziendo enla segunda parte es a saber mirar los comodos y provechos en el no tener, y asi mismo por el co’trario los incómodos y peligros en el mismo no tener. / [182] 1 Quinto después q’ asi he discurrido y raciocina do a todas partes, sobre la cosa proposita, mirar donde mas la razón se inclina,2 y asi según la mayor moçion racional y
Духовные упражнения 115 2ПЕРВЫЙ СПОСОБ СОВЕРШИТЬ ЗДРАВЫЙ И ХОРОШИЙ ВЫБОР, СОДЕРЖАЩИЙ ШЕСТЬ ПУНКТОВ 3Пункт первый: представить перед собой то, относительно чего хочешь совершить выбор (например, должность или бенефиций), чтобы принять или не принять это, либо что-нибудь иное, подпадающее под изменяемый выбор. [179] <Пункт> 'второй: необходимо иметь в виду цель, ради которой я сотворён, то есть прославлять Господа Бога нашего и спасти свою душу; 2при этом оставаться безразличным, не испытывать никакой неупорядоченной привязанности, чтобы не склоняться и не привязываться скорее к тому, чтобы принять предлагаемое, нежели отказаться от него, либо скорее отказаться от этого, нежели его принять; 3но пребывать как бы находящимся в равновесии, дабы последовать тому, что сочту лучшим для славы и хвалы Господа Бога нашего и для спасения моей души. [180] <Пункт> 'третий: просить Господа Бога нашего, дабы Он соблаговолил подвигнуть мою волю и вложить мне в душу то, что я должен сделать относительно предполагаемого ради большей Его славы и хвалы, 2хорошо и верно пустив в ход разум и совершив выбор согласно Его пресвятой и благоугодной воле. [181] <Пункт> 'четвёртый: внимательно размышлять о том, сколько удобств и пользы, исключительно ради восхваления Господа Бога нашего и спасения моей души, я получил бы, если бы избрал предлагаемую должность или бенефиций. 2С другой стороны, так же рассмотреть неудобства и опасности, кроющиеся в обладании этим. 3Точно так же сделать и во второй части, то есть рассмотреть удобства и пользу отказа от этого; и напротив, точно так же — неудобства и опасности, кроющиеся в отказе. [182] <Пункт> 'пятый: всесторонне обдумав и рассмотрев предлагаемое, отметить, куда более склоняется разум; 2и таким образом, согласно более сильному разумному побуждению, а не по какому-либо
116 Exercicios espirituales no mocio’ alguna sensual se de“' hazer deliberación sobre la cosa proposita. / 6Q. pu’. [183] 1 Sexto hecha la tal electio’ o deliberación deve yr la persona q’ tal a hecho con mucha diligencia ala or’on delante de dios n’ro. s.2 y offrescerle la tal élection para que su divina maiestad la quiera rescibir y confirmar siendo su mayor servitio y alabanza. / [184]1 El segundo modo para hazer sana y. buena electio’ contiene en si 4Q. reglas y una nota. / Ia. regla 2 La primera es que aquel amor que me mueve y me hace eligir la tal cosa, descienda de arriba del amor de dios,3 de forma q’ el que elige sienta primero ensi q’ aquel amor mas o menos q’ tiene ala cosa q’ elige es solo por su criador y señor. / 2a. re [ 185] 1 La 2a. mirar a un hombre q’ nunca he visto ni co- noscido, y dePeando yo toda su perfection, considerar lo q’ yo le diría que hiziese y eligiese para mayor gloria de dios nuestro señor y mayor perfection de su anima,2 y haziendo yo asimismo guardar la regla q’ para el otro pongo. / 3a. re [ 186] La 3a. considerar como si estuviese en el articulo déla muerte, la forma y medida q’ entonces q’rria aver tenido, en el modo déla presente élection, y regla’do me por aquella, haga en todo la my determinado’. / 4a. re. [ 187] 1 la 4.a mirando y considerando como me hallare el dia del Juizio, pensar como entonçes querría aber deliberado acerca la cosa presente,2 y la regla que entonces querría aver tenido tomarla agora, por q’ entonces me halle со’ entero plazer y gozo. / 1 Разумному побуждению (moción racional) ... побуждению чувственному (mo¬ ción sensual). Имеются в виду побуждения, исходящие из самой души: в первом
Духовные упражнения 117 побуждению чувственному1, нужно принять решение относительно предложенного. [183] <Пункт> !шестой: совершив такой выбор или приняв такое решение, человек, сделавший это, должен с великой тщательностью предаться молитве перед лицом Господа Бога нашего и 2преподнести Ему этот выбор, дабы Его Божественное Величество соблаговолил его принять и утвердить, если это поможет лучше служить Ему и восхвалять Его. [184] ВТОРОЙ СПОСОБ СОВЕРШИТЬ ЗДРАВЫЙ И ХОРОШИЙ ВЫБОР СОДЕРЖИТ ЧЕТЫРЕ ПРАВИЛА И ОДНО ПРИМЕЧАНИЕ 2Правило первое: любовь, руководящая мною и побуждающая меня избрать это, должна исходить свыше, от любви Божией, Здабы избирающий прежде всего сам чувствовал, что та большая или меньшая любовь, какую он испытывает к избираемому, — это любовь единственно ради Творца и Господа. [185] <Правило> второе: представить себе некоего человека, которого ты никогда не видел и не знал, и, желая ему полного совершенства, подумать, что бы ты посоветовал ему сделать и что избрать ради вящей славы Господа Бога нашего и большего совершенства его души. 2Отнеся это к себе самому, поступи так, как посоветовал бы другому. [186] <Правило> Третье: представить себя на смертном одре и, сообразуясь с той формой и мерой избрания, которых желал бы придерживаться тогда при нынешнем избрании, прими своё решение. [187] <Правило> Четвёртое: представив себе и рассмотрев, в каком состоянии ты окажешься в Судный день, подумать о том, какое решение ты пожелал бы принять тогда относительно нынешнего дела; 2и то правило, которого ты пожелал бы тогда придерживаться, прими сейчас, дабы тогда сполна вкусить удовольствия и радости. случае — из её рациональной составляющей, во втором — из чувственной. Это значение слова moción следует отличать от побуждений, входящих в душу извне: от Бога, ангела или дьявола (см.: ДУ [6; 313; 314]). — пер.
118 Exercicios espirituales Nota [ 188] Tomadas las reglas sobredichas para my salud y quietud eterna, haré mi electio’ y oblación a dios nuestro s. conforme al 6Q. puncto del primer modo de hazer élection. / [189]1 para emendar y reformar la propia vida y estado. / 2 Es de advertir q’ ocerca de los q’ están co’stituidos en prelatura o en m’rimonio, (quier abunde’ mucho délos bienes t’porales, quier no),3 donde no tienen lugar o muy prompta voluntad p’a hazer élection délas cosas q’ caen debaxo de élection mutable,4 aprovecha mucho en lugar de hazer electio’ dar forma y modo de enmendar y reformar la propia vida y estado, de cada uno dellos, 5 es a saber, poniendo su creatio’ vida y estado para gloria y alabanza de dios n’ro. s. y salvación de su propia anima6 para venir y llegar a este fin, debe mucho co’siderar y ruminar por los exercitios y modos de eligir según q’ esta declarado,7 qua’ta casa y familia deve tener como la debe regir y gobernar, como la debe enseñar со’ palabra у со’ exemplo,8 asi mismo de sus facultades, qu’ta debe tomar p’a su familia y casa y q’nta p’a dispensar en pobres y en otras cosas pias,9 no queriendo ny buscando otra cosa alguna sino en todo y por todo mayor alabanza y gloria de dios n’ro. s.10 por q’ piense cada uno q’ tanto se aprovechara en todas cosas sp’uales qua’to saliere de su proprio amor querer y interese. /
Духовные упражнения 119 [188] <Примечание> !Приняв вышеупомянутые правила ради своего спасения и вечного спокойствия, совершу свой выбор и предложу его Господу Богу нашему согласно пункту шестому первого способа совершения выбора. [189] 1ДЛЯ ИСПРАВЛЕНИЯ И ИЗМЕНЕНИЯ СВОЕЙ ЖИЗНИ И ПОЛОЖЕНИЯ 2Следует отметить, что людям, занимающим церковные должности или состоящим в браке (владеют они земными благами в изобилии или нет), Зесли у них нет возможности или решительной готовности воли совершить выбор относительно того, что подпадает под выбор изменяемый, 4вместо избрания весьма полезно будет предложить форму и метод, способствующий улучшению и исправлению их жизни и состояния каждого из них, 5а именно: подчинить свою сотворённую природу, свою жизнь и своё состояние прославлению и восхвалению Господа Бога нашего и спасению собственной души. 6Чтобы дойти до этой цели и достичь её, нужно посредством упражнений и способов избрания, как разъяснялось выше [175—188], 7много и часто размышлять о том, какой дом и семью следует иметь, как распоряжаться и руководить ими, как наставлять их словом и примером; ®точно так же — о своём денежном состоянии: сколько нужно выделять на свой дом и семью, сколько — для раздачи бедным и на прочие благочестивые дела, 9не желая и не ища в этом ничего иного, кроме одного-единственного: вящей хвалы и славы Господа Бога нашего. 10Ибо каждому следует подумать о том, что он настолько преуспеет в вещах духовных, насколько избавится от любви к самому себе, от своих желаний и выгод.
120 Exercicios espirituales 1°. dia oratio’ 1Q. p'ambulo 2Q. pre 3Q. pre. 1°. pu’cto 2°. pu’. 3°. pu. 4°. pu. tercera semana depaPion [190] 1 La primera co’te’placio’ ala media noche es como xp’o n’ro. s. fue desde bethania para hierusale’, ala ultima cena inclusive fo,471it.a. y co’tiene ensi la or’on p’paratoria. 3. p’ambulos. 6. punctos y un colloquio. / 2 La sólita oration preparatoria. / [191] 1 El primer p’ambulo es traer la historia q’ es aqui como xp’o n’ro señor desde bethania embio dos discípulos a hierusalem a aparejar la cena y despues el mismo fue a ella con los otros discípulos,2 3 y como después de aver comido el cordero pascual, y aver çenado les labo los pies, y dio su sanctipimo cuerpo y preciosa sangre a sus discípulos, y les hizo un sermon despues que fue Judas a vender a su señor. / [192] 1 El segundo composicio’ viendo el lugar, sera aqui considerar el camino desde bethania a hierusale’, si ancho si angosto, si llano etc. 2 Asimismo el lugar déla cena si grande, si pequeño, si de una manera o si de otra. / [193] El tercero demandar lo q’ quiero sera aqui dolor, sentimi0. y confuPio’ por q’ por mis peccados ba el señor ala papión. / [ 194] 1 El primer puncto es ver las personas de la cena y reflitiendo en my mismo procurar de sacar algún provecho délias. / 2 El segundo oyr lo que hablan y asimismo sacar algún provecho dello. / 3 El 3 °. mirar lo que hazen y sacar algún provecho. / [195] 1 El .4°. considerar lo que xp’o n’ro señor padesce en la humanidad o quiere padescer, según el paso que se
Духовные упражнения 121 СТРЕТЬЯ НЕДЕЛЯ> [190] <ДЕНЬ ПЕРВЫЙ> 'СОЗЕРЦАНИЕ ПЕРВОЕ, в полночь: как Господь наш Христос отправился из Вифании в Иерусалим на последнюю Вечерю [289]. Содержит приготовительную молитву, три вступления, ШЕСТЬ ПУНКТОВ И ОДНУ БЕСЕДУ. < Молитва>. Юбычная приготовительная молитва [46]. [191] 'Вступление первое — вспомнить повествование: как Господь наш Христос послал двоих учеников Своих из Вифании в Иерусалим, чтобы они приготовили Вечерю; как затем Сам пришел на неё с другими учениками; 2и как после вкушения пасхального Агнца и после Вечери Он омыл ноги Своим ученикам и преподал им святейшее Тело Своё и драгоценнейшую Кровь Свою; Зкак беседовал с ними, после того как Иуда ушёл, чтобы предать своего Господа. [192] <Вступление> 'второе: представление места. Здесь нужно будет рассмотреть дорогу от Вифании до Иерусалима: широка ли она, узка ли, ровна ли и т. д.; 2точно так же — горницу для Вечери: велика ли она, мала ли, такого она вида или иного. [193] <Вступление> 'третье: просить о том, чего желаешь. Здесь это будет скорбь, горе и стыд, так как за твои грехи Господь идёт на муки. [194] 'Пункт первый: увидеть участников Вечери и, размышляя в самом себе, постараться извлечь из этого некую пользу. <Пункт> 'второй: слушать то, что они говорят, и точно так же постараться извлечь из этого некую пользу. <Пункт> ^третий: взирать на то, что они делают, и извлечь из этого некую пользу. [195] <Пункт> 'четвёртый: подумать, что Господь наш Христос претерпевает в Своей человеческой природе или хочет претерпеть, в за-
122 Exercicios espirituales 5°. pu. 6Q. pu colloquio Nota contempla,2 y aqui començar con mucha fuerza y esforçar me a doler tristar y llorar, y asi trabaxando por los otros punctos que se siguen. / [196] El .5°. considerar como la divinidad se esconde, es a saber, como podría destruyr a sus enemigos, y no lo haze, y como dexa padescer la sacratipima humanidad tan crudelipima mente. / [ 197] El sexto considerar como todo esto padesce por mis peccados etc. y que devo yo hazer y padescer por el. / [198] Acabar con un colloquio a xp’o n’ro. señor, y al fin con un pater noster. / [199] 1 Es de advertir como antes y en parte esta declarado que en los colloquios devemos de rrazonar y pedir según la subiecta materia,2 es asaber según que me hallo tentado o consolado, y según que deseo aver una virtud, o otra según q’ quiero disponer de my a una parte o a otra según que quiero dolerme o gozarme déla cosa que contemplo/ 3 finalmente pidiendo aquello que mas efficazmente cerca algunas cosas particulares dePeo,4 y desta manera puede hazer un solo colloquio a xp’o n’ro. s. o sila materia o la devoción le comueve, puede hazer tres colloquios uno ala madre otro al hi’jo otro al padre,5 por la misma forma q’ esta dicho enla segunda semana enla meditación délos dos binarios, con la nota q’ se sigue alos binarios. /
Духовные упражнения 123 висимости от созерцаемого отрывка; 2и тогда начать с великим прилежанием и усилием побуждать себя к страданию, скорби и слезам, и так же потрудиться в последующих пунктах. [196] <Пункт> 'пятый — обратить внимание на то, как Божество таится, а именно: как Он мог бы уничтожить Своих врагов, но не делает этого, и как позволяет <Своей> священнейшей человеческой природе пострадать столь жестоко. [197] <Пункт> 'шестой: подумать о том, что всё это Он терпит за мои грехи и т. д., и о том, что я должен сделать и претерпеть ради Него. [198] <Беседа>. 'Закончить беседой с Господом нашим Иисусом Христом и молитвой «Отче наш». [199] 'Примечание. Необходимо иметь в виду, как отчасти уже разъяснялось выше [54], что в беседах следует рассуждать и просить сообразно предложенному предмету, ^го есть сообразно тому, пребываешь ли в искушении или в утешении; и сообразно тому, хочешь ли обладать той или иной добродетелью; сообразно тому, желаешь ли склонить себя в ту или иную сторону; сообразно тому, желаешь ли страдать или радоваться тому, что созерцаешь; 3наконец, просить о том, чего сильнее всего желаешь относительно отдельных предметов. 4Таким образом можно совершить либо одну-единственную беседу с Господом нашим Христом, либо, если сам предмет или благоговение к тому побуждает, можно совершить три беседы: одну с Богоматерью, другую — с Сыном, третью — с Отцом, 5в той же форме, что указана во второй Неделе, в размышлении о Двоих имяреках1' [147, 156] и в примечании, следующем за <размышлением> об имяреках [157]. 11 В «Автографе» явная описка. Одни предпочитают видеть здесь размышление о Двух Хоругвях, другие — о Трёх имяреках: три беседы, о которых идёт речь, в этих двух размышлениях одинаковы. — пер.
124 Exercicios espirituales 2°. dia. О. 1 ° preámbulo 2°. pre 3Q. pre Ia. nota. [200] 1 Segunda co’templacio’ ala mañana sera desde la cena al huerto inclusive. / 2 La sólita oración preparatoria. / [201] 1 El primer preámbulo es la historia y sera aqui como xp’o n’ro. s. descendió con sus onze discipulos, desde el monte sion donde hizo la cena para el valle de iosaphar,2 dexando los ocho en una parte del valle y los otros tres en una parte del huerto,3 y poniéndose en oración, suda sudor como gotas de sangre,4 y después q’ tres vezes hizo oración al padre y despertó a sus tres discipulos, y despues q’ a su voz cayeron los enemigos, y Judas dándole la paz,5 y san pedro derrocando la oreja, a malcho, y xp’o poniéndosela en su lugar,6 seyendo preso como mal hechor, le lleban el valle abajo y después la cuesta arriba para la casa de Anas. / [202] El segundo es ver el lugar sera aqui considerar el camino desde monte sion al valle de Josaphar. y ensimismo el huerto si ancho si largo si de una manera si de otra. / [203] El tercero es demandar lo que quiero, lo qual es proprio de demandar, enla papión dolor со’ xp’o doloroso, quebranto con xp’o quebrantado, lagrimas pena interna de tanta pena q’ xp’o papo por my. / [204] 1 En esta segunda contemplado’ despues q’ esta puesta la oración preparatoria, con los tres preámbulos, ya dichos, se tema la misma forma de proceder por los punctos y colloquio que se tuvo en la primera contemplado’ déla cena,2 y ala hora de mipa y visperas se haran dos repeticiones, sobre la primera y segunda contemplado’, y después antes de cena se traerán los sentidos sobre las dos sobre dichas contemplaciones, 3 siempre preponiendo la oración preparatoria y los tres preámbulos, según la subiecta materia, déla misma forma q’ esta dicho y declarado en la segunda semana. /
Духовные упражнения 125 [200] 'СОЗЕРЦАНИЕ ВТОРОЕ, утром: <события> после Тайной Вечери до Гефсиманского сада включительно. <Молитва>. 'Обычная приготовительная молитва [46]. [201] 'Вступление первое: повествование — как Господь наш Христос спустился со своими одиннадцатью учениками с горы Сион, где совершил Вечерю, 2<и направился> в долину Иосафата, Зкак оставил восьмерых из них в долине и троих — в одной из частей сада; 4как погрузился в молитву, и был пот Его, словно капли крови; и далее, как трижды помолился Отцу и пробудил от сна троих своих учеников; и далее, как от гласа Его поверглись ниц враги; и как Иуда поцеловал Его, 5а святой Петр отсек Малху ухо, которое Христос <прикосновением> водворил на место; ‘как взят был, подобно разбойнику, и как повели Его через долину вниз, а затем по склону вверх, к дому <первосвященника> Анны. [202] <Вступление> 'второе: представление места; здесь нужно будет рассмотреть дорогу от горы Сион в долину Иосафата, также к <Гефсиманскому> саду: широка ли она, длинна ли, так или иначе выглядит. [203] <Вступление> 'третье — просить о том, чего желаешь, о чём подобает просить во время <размышления> о Страстях: о скорби со Христом, полным скорби, о сокрушении со Христом сокрушённым, о слезах, о внутреннем страдании <при мысли> о стольких страданиях, перенесённых Христом ради тебя. [204] <Примечание первое>. 'В этом втором созерцании, после приготовительной молитвы и трёх вступлений, нужно будет соблюдать ту же последовательность пунктов и бесед, что и в первом созерцании Вечери [194—198]. 2Во время Мессы и Вечерни нужно совершить два повторения первого и второго созерцаний, а затем, перед ужином — приложить чувства к двум вышеуказанным созерцаниям, Звсегда начиная с приготовительной молитвы и трёх вступлений, в зависимости от предложенного предмета, по той же форме, что была указана и разъяснена во второй Неделе [119, 152; см. также 72].
126 Exercicios espirituales 2a. nota 3a. nota 4a. no 2°. dia 3°. dia [205] Según la hedad disposicio’ y temperatura ayuda ala persona q’ se exercita, hara cada dia los cinco exercitios o menos. / [206] ' En esta tercera semana se mudaran en parte la segunda y sexta addicion,2 la segunda sera luego en despertándome, poniendo delante de mi adonde voy, y a que, resumiendo un poco la contemplado’ q’ quiero hazer según el misterio fuere,3 esforçandome mientras me lebanto y me visto, en en tristeçer me y dolerme de tanto dolor y de tanto padescer de xp’o n’ro. s.4 la 6a. se mudara no procurando de traer pensamientos alegres, aunq’ buenos y sanctos, Asi como son de resurrectio’ y de gloria, mas antes induciendo a mi mismo a dolor y a pena y quebranto,5 trayendo en memoria frequente los trabajos fatigas y dolores de xp’o n’ro. s. q’ papo desde el puncto que nascio, hasta el misterio déla papión en q’ al presente me hallo. / [207] El examen particular sobre los exercitios y addiciones presentes se hara, asi como se ha hecho en la semana papada. / [208] 1 El segundo dia ala media noche, la contemplación sera desde el huerto a casa de Anas inclusive, fol. 48 lit. y ala mañana de casa de Anas a casa de cayphas inclusive fol 48 lit. 2 y despues las dos repetitiones y el traer délos sentidos según q’ esta ya dicho. / 3 El tercero dia ala media noche de casa de Cayphas a pilato inclusive fol. 48 lit. y a la mañana de pilato a herodes inclusive, fol 48.4 y después las repeticiones y sentidos por la misma forma q’ esta ya dicho. /
Духовные упражнения 127 [205] <Примечание второе>. 'В зависимости от того, насколько этому способствуют возраст, расположение духа и темперамент упражняющегося, он должен ежедневно совершать пять упражнений или менее. [206] <Примечание третье>. 'В эту третью Неделю нужно частично изменить второе и шестое прибавления [73—80, 130]. 2Второе <будет> таким: сразу по пробуждении, представив себе, куда идёшь и зачем, вспомнить вкратце созерцание, которое хочешь совершить, в зависимости от того, какова будет <созерцаемая> тайна, Зи постараться, поднимаясь и одеваясь, пробудить в себе печаль и скорбь о столь великой скорби и страданиях Господа нашего Христа. 4 Шестое <прибавление> изменится так: постараться не пробуждать <в себе> радостных мыслей, даже добрых и святых (как, например, о Воскресении и славе), но, напротив, вводить себя в печаль, скорбь и сокрушение, 5часто вспоминая о трудах, муках и скорбях Господа нашего Христа, которые Он перенёс от рождения до Тайны Страстей, о коей теперь размышляешь. [207] СПримечание четвёртое>. 'Частичное испытание совести, относящееся к <исполнению> упражнений и данных прибавлений, должно совершаться так, как совершалось на предыдущей Неделе [160]. [208] 'ДЕНЬ ВТОРОЙ В полночь будет созерцание <того, что происходило> после Гефсиманского сада и до дома Анны включительно [291]; на рассвете — от дома Анны до дома Каиафы включительно [292]; 2после чего — обычные повторения и <приложение> чувств по форме, уже указанной выше. 3ДЕНЬ ТРЕТИЙ В полночь — от дома Каиафы до Пилата включительно [293]; на рассвете— от Пилата до <дворца> Ирода включительно [294]; 4после чего — повторения и <приложение> чувств по форме, уже указанной выше.
128 Exercicios espirituales 4°. dia 5°. dia. 6°. dia 7°. dia. Nota 5 El Quarto dia ala media noche de herodes a Pilato, fol. 49 lit. haziendo y contemplando hasta la mitad de los misterios delà misma casa de pilato,6 y despues en el exercitio delà mañana, los otros misterios que quedaron déla misma casa, y las repeticiones y los sentidos como esta dicho. / 7 El Quinto dia ala media noche, de casa de Pilato hasta ser puesto en crux, fol. 49 lit. d y ala mañana desde q’ fue aleado en crux, hasta q’ espiro fol.49 lit. f g. después las dos repeticiones y los sentidos. / 8 El Sexto dia ala media noche desde la crux descendiéndole, hasta el monumento exclusive fol. 49, lit. y ala mañana desde el monumento inclusive hasta la casa donde n’ra señora fue después de sepultado su hi’jo. 9 El Séptimo dia contemplado’ de toda la pasión iunta en el exercitio déla media noche, y déla mañana,10 y en lugar de las dos repeticiones, y délos sentidos, considerar todo aquel dia, quanto mas frequente podra como el cuerpo sacratipimo de xp’o nuestro señor quedo desatado y apartado del anima, y donde y como sepultado. 11 Asimismo considerando la soledad de n’ra señora con tanto dolor y fatiga, después por otra parte la délos discípulos. / [209] 1 Es de notar que quien mas se quiere alargar en la papión, a de tomar en cada contemplación menos misterios, es a saber en la primera contemplación, sola mente la cena2 en la 2a. el labar délos pies, en la 3a. el dar les el sacramento. en la 4a. el sermon q’ xp’o les hizo, y api por las otras contemplaciones y misterios.3 Asi mismo después de acabada la papión, tome un dia entero la mitad de toda la papión, y el 2o. dia la otra mitad, y el 3o. dia toda la pasión.
Духовные упражнения 129 5ДЕНЬ ЧЕТВЁРТЫЙ В полночь — от Ирода до Пилата [295]: совершить созерцание половины тайн, <происшедших> в доме Пилата; ‘затем в упражнении на рассвете — остальные тайны, <происшедшие> в том же доме; после чего — повторения и <приложение> чувств, как было сказано выше [204]. ДЕНЬ ПЯТЫЙ В полночь — от дома Пилата до распятия на кресте [296]; на рассвете — от распятия на кресте до кончины [297]; после чего — два повторения и <приложение> чувств. 8ДЕНЬ ШЕСТОЙ В полночь — от снятия Его с креста до положения в гробницу включительно1" [298]; на рассвете — от погребения включительно до дома, куда отправилась Владычица наша после погребения Своего Сына. 9ДЕНЬ СЕДЬМОЙ Созерцание всех Страстей целиком в упражнениях в полночь и на рассвете. 10Вместо двух повторений и <приложения> чувств в течение всего этого дня сколь возможно чаще думать о том, как святейшее тело Господа нашего Христа было отлучено и отделено от души, где и как оно было погребено. пТочно так же представить себе одиночество Владычицы нашей, <исполненное> такой скорби и муки; и, с другой стороны, — <одиночество> учеников. [209] <Примечание> Следует отметить, что желающий продлить <размышление> о Страстях должен взять на каждое созерцание меньшее <число> тайн: например, для первого созерцания — только Вечерю [289: 1]; 2для второго — омовение ног [289: 2]; для третьего — причащение учеников [289. 3]; для четвёртого — беседу Христа с ними; и то же — в иных созерцаниях и тайнах. З3атем, завершив <созерцание> Страстей, посвятить весь день первой половине всех Страстей, следующий день — другой половине, а в третий день <взять> все Страсти. 111 В рукописном тексте описка: сказано «исключая» (exclusive), тогда как в указанном размышлении (ДУ [298]) говорится «включительно» (inclusive). — пер.
130 Exercicios espirituales 4 por el contrario quie’ quisiere mas abreviar en la pación, tome ala media noche la cena, ala mañana el huerto, ala hora de mi(3a la casa de Anas, ala hora de vísperas la casa de Cayphas, en lugar déla hora antes de cena la casa de Pilato/5 De manera que no haziendo repeticiones, ny el traer délos sentidos, haga cada dia çinco exercitios distinctos, y en cada uno exercicio distincto misterio de xp’o nuestro señor, 6 y después de a|3i acabada toda la pa|3ion puede hazer otro dia toda la pa|3ion iunta en un exercicio, o en diversos como mas le parescera que aprovecharse podra. / [210]1 Reglas para ordenarse en el comer para adelante. / 2 La primera regla es que del pan conviene menos abstenerse, por que no es manjar sobre el qual el apetito se suele tanto desordenar, o a que la tentación insista, como alos otros manjares. / 2a. re. [211] 1 La segunda acerca del bever, paresce mas co’moda la abstinentia, que no acerca el comer del pan,2 por tanto se deve mucho mirar lo que haze provecho, para admitir, y lo que haze daño para lanzallo. / 3a. re. [212] 1 La Terçera açerca délos manjares, se deve tener la mayor y mas entera abstinencia, por q’ asi el apetito en desordenarse, como la tentación en investigar son mas promptos en esta parte,2 y asi la abstinencia en los manjares para evitar desorden se puede tener en dos maneras, la una en habituarse a comer manjares gruesos, la otra si delicados en poca quantidad. / 1,11 Среди комментаторов нет единогласия по вопросу о том, почему Игнатий поместил эти правила именно здесь, в Третьей Неделе: ведь они вполне применимы ко всем четырём Неделям. Первое объяснение — сугубо «механическое»: в первой и второй Неделях и без того уже было слишком много новых указаний и правил. Другое объяснение — «аллегорическое»: эти правила внутренне связы-
Духовные упражнения 131 4Напротив, если кто пожелает сократить время <созерцания> Страстей, то пусть возьмёт в полночь Вечерю, на рассвете — <Гефсиманский> сад; во время Мессы — дом Анны; к часу Вечерни — дом Каиафы; перед ужином — дом Пилата; 5чтобы таким образом, не совершая повторений, не прилагая чувств, делать ежедневно пять отдельных упражнений, и в каждом упражнении <созерцать> отдельную тайну Господа нашего Христа. Завершив таким образом <созерцание> всех Страстей, можно на следующий день созерцать всю их совокупность в одном упражнении или в нескольких, в зависимости от того, что покажется полезнее. [210] ПРАВИЛА, <ПОМОГАЮЩИЕ> В ДАЛЬНЕЙШЕМ СТАТЬ УМЕРЕННЫМ В ЕДЕИИ 2Правило первое: от хлеба можно воздерживаться меньше, ибо это не то кушанье, которое обычно вызывает неумеренный аппетит или вводит в соблазн, как прочие кушанья. [211] <Правило> второе: что касается пития <вина>, то здесь умеренность, видимо, нужнее, чем во вкушении хлеба. 2Поэтому нужно тщательно следить, что самому тебе приносит пользу, дабы это допускать, а что причиняет вред, дабы от этого отказываться. [212] <Правило> Третье: что же касается яств, то нужно проявлять воздержность более строгую и последовательную, поскольку здесь и аппетит легче становится неумеренным, и искушение подзуживает1* сильнее. 2Эту воздержность в пище, во избежание неумеренности, можно воспитать в себе двумя способами: во-первых, приучаясь есть пищу грубую, во-вторых — пусть даже изысканную, но в малых количествах. ваются с Тайной Вечерей (ДУ [191—198]) и призваны способствовать умерщвлению плоти в атмосфере созерцания Страстей Христовых. — пер. Перевод по конъектуре: «instigar»; такое чтение подтверждается одной из рукописных копий и старыми латинскими переводами («insistere»). В критических изданиях обычно принимается чтение «investigar», что даёт следующий смысл: «искушение более склонно к проверке упражняющегося». — пер.
132 Exercicios espirituales 4a. re. 5a. re. 6a. re. 7a. re. 8a re [213] 1 La Quarta guardándose, que no cayga en enfermedad quanto mas hombre quitare délo conveniente, alcancara mas presto el medio que deve tener en su comer y bever, por dos razones.2 la primera porque asi ayudándose y disponiéndose, muchas vezes sentira mas las internas noticias consolaciones y divinas inspiracio’es para mostrársele el medio que le conviene.3 la 2a. si la persona se vee en la tal abstinencia, y no con tanta fuerça corporal ny disposición para los exercicios sp’uales fácilmente vendra a juzgar lo que conviene mas a su sustentación corporal. / [214] 1 La Quinta mientras la persona come, considere como q’ vee a xp’o n’ro señor comer con sus apostóles, y como beve y como mira, y como habla y procure de ymitarle. 2 Demanera que la principal parte del entendimi0. se occupe enla consideración de n’ro. s., y la menor enla sustentación corporal, por que a|3i tome mayor concierto y orden de como se deve aver y gobernar. / [215] 1 La sexta otra vez mientras come, puede tomar otra consideración o de vida de sanctos o de alguna pia contemplación o de algún negocio spiritual q’ aya de hazer,2 por que estando enla tal cosa atiento tomara menos delectación y sentimiento en el manjar corporal. / [216] 1 La séptima sobre todo se guarde que no este todo su animo intento enlo que come, ny en el comer baya apresurado por el apetito, 2 sino que sea señor desi ansi en la manera del comer como enla quantidad que come. / [217] 1 La octava para quitar desorden mucho aprovecha q’ después de comer o después de cenar o en otra hora q’ no sienta apetito de comer,2 determine consigo para la comida o cena por venir, y ansi consequenter cada dia la cantidad que conviene q’ coma,3 déla qual por ningún appetito ny tentación pase adelante sino antes por mas vencer todo apetito desordenado y tentación del enemigo si es tentado a comer mas coma menos. /
Духовные упражнения 133 [213] <Правило> Четвёртое: чем больше человек ограничивает себя в необходимом, остерегаясь при этом навредить своему здоровью, тем скорее он придёт к той мере, которой должен придерживаться в еде и питье. И это по двум причинам: 2во-первых, потому, что таким образом себе помогающий и себя настраивающий часто будет ощущать более ясные наставления, утешения и Божественные вдохновения, которые укажут подходящую ему меру; 3во-вторых, если человек увидит, что при таком воздержании у него нет в достатке ни телесных сил, ни готовности к духовным упражнениям, он легко рассудит, что лучше подходит ему для поддержания тела. [214] <Правило> 'пятое: за едой пусть человек помышляет о том, что видит Господа нашего Христа, вкушающего со своими апостолами; как Он пьёт, как смотрит, как говорит; и пусть постарается подражать Ему, 2чтобы главная часть разумения была занята размышлением о Господе нашем, а меньшая — поддержанием тела, поскольку таким образом он достигнет большей согласованности и порядка в том, как ему нужно вести себя и управлять собою. [215] <Правило> Шестое: иной раз за едой можно заняться и другим размышлением — либо о жизни святых, либо о каком-нибудь благочестивом созерцании, либо о каком-то духовном деле, которое надлежит сделать, 2ибо, углублённо внимая этому, получишь меньше удовольствия и ощущения от телесной пищи. [216] <Правило> 'седьмое: прежде всего надлежит следить за тем, чтобы ум не был целиком занят едой и чтобы из жадности не есть торопливо; Напротив, нужно властвовать собою как в способе еды, так и в её количестве. [217] <Правило> 'восьмое: чтобы избавиться от беспорядка, весьма полезно после обеда, после ужина либо в иное время, когда нет желания есть, Назначить себе подобающую меру на ближайший обед или ужин и в дальнейшем придерживаться её ежедневно, Зне превышая <её> ни из-за аппетита, ни из-за искушения. Напротив, чтобы лучше победить всякий беспорядочный аппетит и искушение врага, съесть меньше, если налицо искушение съесть больше.
134 Exercicios espirituales .0. Quarta semana de résurrection [218]1 La primera co’templacio’ como xp’o n’ro. s. aparescio a n’ra. s. fol 50, lit./ 2 La sólita oración preparatoria. / 1Q. p’ambulo [219] 1 El primer preámbulo es la historia, q’ es aqui como despues q’ xp’o espiro en la cruz, y el cuerpo quedo separado del anima y con el siempre unida la divinidad, la anima beata descendió al infierno, Asi mismo unida con la divinidad2 dedonde sacando alas animas iustas, y veniendo al sepulcro, y resuscitado, aparescio a su bendita madre en cuerpo y en anima. / 2°. р\ [220] El 2Q. composición viendo el lugar q’ sera aqui ver la disposición del sancto sepulchro, y el lugar o casa de n’ra señora mirando las partes della en particular, Asimismo la camara oratorio etc. / 3° рге [221] El Tercero demandar lo que quiero, y sera aqui pedir gracia para me alegrar y gozar intensamente de tanta gloria y gozo de xp’o n’ro. s. / 1Q. pu’cto [222] El primero 2Q. y 3°. Puncto sean los mismos solitos que tubimos 2Q. pu. en la cena de xp’o. n’ro. s. / 3Q. pu. 4Qpu. [223] El Quarto considerar, como la divinidad que parescia esconderse en la pación, paresce y se muestra agora tam miraculosamente en la sancti|3isima résurrection, por los verdaderos y sandísimos effectos della. / lv О явлении Христа Богородице в Священном Писании ничего не говорится, но об этом событии повествовала древняя традиция, отразившаяся в сочинениях
Духовные упражнения 135 <ЧЕТВЁРТАЯ НЕДЕЛЯ> [218] 'СОЗЕРЦАНИЕ ПЕРВОЕ: как Господь наш Христос явился Владычице нашей [299] <Молитва>. Юбычная приготовительная молитва. [219] 'Вступление первое: повествование. Здесь оно будет о том, как после кончины Христа на кресте, пока Тело Его было отделено от Души, но неизменно едино с Божеством, блаженная Душа, также единая с Божеством, низошла во ад 2<и как>, выведя оттуда праведные души, вернувшись во Гроб и воскреснув, <Он> явился Своей благословенной Матери в Теле и с Душой|у. [220] <Вступление> 'второе: представление места. Здесь нужно будет увидеть святую Гробницу и местоположение или дом Владычицы нашей, рассмотрев по отдельности его части, а также комнату, молельню и т. д. [221] <Вступление> 'третье: просить о том, чего желаешь; здесь нужно будет молить о благодати, дабы сильно возрадоваться и возвеселиться столь великой славе и радости Господа нашего Христа. [222] 'Пункты первый, второй и третий будут обычными, теми же, что мы брали при <созерцании> Вечери Господа нашего Христа [194]. [223] <Пункт> 'четвёртый: рассматривать, как Божество, Которое, казалось бы, таилось во время Страстей, теперь являет и выказывает Себя столь чудесным образом в Пресвятом Воскресении посредством Своих истинных и пресвятых действий. многих христианских авторов. Игнатий мог прочесть об этом в «Жизни Христа» {Vita Christi) Лудольфа Саксонского (гл. 70), где приводятся цитаты из Игнатия Антиохийского, св. Амвросия и Ансельма. — пер.
136 Exercicios espirituales 5Q. pu. colloq0. Ia. nota. 2a. no 3a. no. [224] El Quinto, mirar el officio de consolar, que Xp’o nuestro señor trae y comparando como unos amigos suelen consolar a otros. / [225] Acabar con un colloquio o colloquios, según subiecta materia, y un pater noster. / [226] 1 En las co’templaciones siguientes se proceda por todos los misterios delà résurrection, déla manera q’ abaxo se sigue, hasta la Ascension inclusive.2 llebando y teniendo en lo restante, la misma forma y manera en toda la semana delà résurrection que se tuvo en toda la semana déla pa|3ion. 3 De suerte que por esta primera contemplación delà résurrection, se rija en quanto los preámbulos, según subiecta materia,4 y en quanto los cinco punctos sean los mismos, y las addiciones que están abajo sean las mismas, 5 y ansi en todo lo que resta se puede regir por el modo déla semana déla papión. Asi como, en repeticiones, cinco sentidos, en acortar o alargar los misterios etc. / [227] 1 La segunda nota comunmente en esta quarta semana, es mas conveniente q’ en las otras tres papadas, hazer quatro exercicios y no cinco. 2 El primero, luego en levantando ala mañana. El 2o. ala hora de mipa o antes de comer en lugar déla primera repetición. El 3o. ala hora de visparas en lugar déla segunda repetición.3 El 4o. antes de cenar traiendo los cinco sentidos sobre los tres exercicios del mismo dia notando, y haciendo pausa en las partes mas principales y donde aya sentido mayores mociones y gustos sp’uales. / [228] 1 La tercera dado q’ en todas las contemplaciones se dieron tantos punctos por numero cierto, Asi como tres o cinco etc. la persona q’ contempla puede poner mas o menos punctos, según q’ mejor se hallare 2 para lo qual, mucho aprovecha antes de entrar enla contemplado’ con-
Духовные упражнения 137 [224] <Пункт> 'пятый: смотреть, как Господь наш Христос несёт обязанность Утешителя, сравнив с тем, как одни друзья обычно утешают других. [225] <Беседа>. 'Закончить одной или несколькими беседами, в зависимости от предложенного предмета, и <молитвой> «Отче наш». <Примечания> [226] <Примечание первое>. 'В последующих созерцаниях нужно пройти все тайны Воскресения до Вознесения включительно по способу, указанному ниже [227], 2в остальном на протяжении всей Недели Воскресения сохраняя и соблюдая ту же форму и тот же метод, что и в Неделю Страстей [204]. 3Так что в первом созерцании, о Воскресении, нужно руководствоваться предложенным предметом в том, что касается вступлений. 4Что же касается пяти пунктов, пусть они остаются такими же [222—224]; и прибавления, идущие ниже [229], пусть остаются такими же. 5Так же и во всём остальном можно руководствоваться методом, данным для Недели Страстей, как-то: в повторениях, в <приложении> пяти чувств, в сокращении или продлении <созерцания> тайн [204, 205]. [227] <Примечание второеХ ‘Обыкновенно на этой четвёртой Неделе полезнее, чем в течение трёх предыдущих, совершать четыре упражнения, а не пять: 2первое — утром, сразу после пробуждения; второе — во время Мессы или перед обедом, вместо первого повторения; третье — во время Вечерни, вместо второго повторения; Четвёртое — перед ужином, прилагая пять чувств к трём упражнениям этого дня, отмечая важнейшие части, где чувствовалось больше духовных порывов и удовольствия, и задерживаясь на них. [228] < Примечание третьеХ ‘Хотя во всех созерцаниях дано известное число пунктов — три, пять и так далее — тем не менее созерцающий может уменьшить или увеличить их число в зависимости от того, что сочтёт для себя лучшим. 2В таком случае до начала созерцания будет
138 Exercicios espirituales 4a no Nota iecturar y señalar los punctos, que a de tomar en cierto numero. / [229]1 En esta 4a. semana en todas las Diez addiciones sean de mudar la 2a. la 6a. la 7a. y la 10a.//2 la 2a. sera luego en despertándome, poner enfrente la contemplación q’ tengo de hazer, queriendo me affectar y alegrar de tanto gozo y alegría de xp’o n’ro señor. 3 la 6a. traer ala memoria y pensar cosas motivas a plazer alegría y gozo esp’ual, Asi como de gloria. 4 la 7a. usar de claridad o de temporales co’modos, asi como en el verano de frescura, y en el hibierno de sol o calor, en quanto el anima piensa o coniecta q’ la puede ayudar para se gozar en su criador y redemptor.5 la 10a. en lugar déla penitencia, mire la temperancia y todo medio, sino es en preceptos de ayunos o abstinencias que la yglesia mande, por q’ aquellos siempre se a’ de complir, sino fuere iusto impedimento. / [230]1 Contemplado’ para alcançar amor. / 2 Primero conviene advertir en dos cosas, la primera es q’ el amor se deve poner mas enlas obras q’ en las palabras. [231] 1 la 2a. el amor consiste en comunicación de las dos partes, es asaber en dar y comunicar el amante al amado lo q’ tiene o délo q’ tiene o puede, y asi por el contrario el amado al amante.2 Demanera q’ siel uno tiene sciencia dar al que no la tiene si honores si rriquezas y asi el otro al otro. /
Духовные упражнения 139 весьма полезно предусмотреть и наметить определённое число пунктов, которые ему предстоит принять. [229] <Примечание четвёртоеХ !На этой четвёртой Неделе из всех десяти прибавлений нужно изменить второе, шестое, седьмое и десятое. < Прибавление> 2второе — так: сразу по пробуждении представить себе то созерцание, которое нужно совершить, желая проникнуться и возвеселиться великой радостью и веселием Господа нашего Христа. <Прибавление> 3шестое: вспоминать и думать о том, что побуждает к духовному услаждению, веселию и радости — например, о славе <небесной>. < Прибавление> 4седьмое: воспользоваться <дневным> светом или благоприятной температурой (например, летом — прохладой, а зимой — солнцем или жаром <очага>), насколько это, по мыслям или предположениям души, поможет ей возрадоваться в своём Творце и Искупителе. <Прибавление> 5десятое: вместо <дел> покаяния следить <лишь> за сдержанностью и средней мерой во всём, если только <в эти дни> Церковью не предписаны пост или воздержание, ибо их всегда надо соблюдать, если не будет уважительного препятствия этому. [230] СОЗЕРЦАНИЕ РАДИ ОБРЕТЕНИЯ ЛЮБВИ примечание. Вначале следует обратить внимание на два обстоятельства. Во-первых, любовь следует вкладывать более в дела, чем в словак [231] 1 Во-вторых, любовь заключается во взаимном общении сторон, то есть: любящий отдаёт любимому и делит с ним то, что у него есть, либо часть того, что у него есть, либо то, что может; взамен и любимый — любящему. Так, если у кого-то есть знание, он отдаёт его другому, его не имеющему; так же и с почестями или богатствами: один <делится> с другим. |VI Ср. 1 Ин 3: 18; Ин 14: 21. - пер.
140 Exercicios espirituales .о. 1 p'ambulo 2.° ре. l.° pu’cto 3 Oración sólita. / [232] primer preámbulo es composición q’ es aqui ver como estoy delante de dios n’ro señor, de los angeles de los sanctos interpellantes por my. / [233] El segundo pedir lo q’ quiero sera aqui pedir cognoscimi0. interno de tanto bien recibido, para que yo enterame’te reconosciendo, pueda en todo amar y servir a su divina maiestad. / [234] 1 El primer puncto es traer ala memoria los beneficios rescibidos de création rédemption y dones particulares, 2 ponderando con mucho afecto, quanto ha hecho dios n’ro. s. por my y quanto me ha dado délo que tiene, y consequenter el mismo señor desea dárseme en quanto puede según su ordenacio’ divina.3 y con esto reflectir en mi mismo considerando con mucha razón y iusticia lo q’ yo devo de my parte offrescer y dar a la su divina maiestad, es asaber todas mis cosas y a my mismo con ellas. Asi como quien offresce affectandose mucho.4 tomad señor y recibid toda mi libertad, my memoria my entendimiento y toda my voluntad, todo my aver y my posseer,5 vos meló distes, a vos señor lo tomo, todo es vuestro disponed atoda v’ra voluntad, dadme vuestro amor y gracia que esta me basta. / [235] 1 El segundo mirar como dios habita enlas criaturas, en los elementos dando ser, en las plantas, vejetando, en los animales, sensando, en los hombres da’do entender,2 y asi en my dando me ser, animando, sensando, y haziendome entender, asimismo haziendo templo de my, seyendo criado ala similitud y ymagen de su divina maiestad, 3 otro tanto reflitiendo en my mismo, por el modo q’ esta dicho en el primer puncto o por otro q’ sintiere mejor. Déla misma manera se hara sobre cada puncto que se sigue. /
Духовные упражнения 141 <Молитва>. 3Обычная молитва [46]. [232] вступление первое: представление места. Здесь нужно увидеть себя предстоящим пред Господом Богом нашим, пред ангелами и святыми, ходатайствующими за меня. [233] <Вступление> второе: просить о том, чего желаю. Здесь нужно будет просить о внутреннем познании столь многих полученных благ, дабы, полностью признав их, я мог во всём этом любить Его Божественное Величество и служить Ему. [234] Шункт первый: припомнить благодеяния, полученные <мною> — творение, искупление, а также особые дары, — 2с глубокой любовью раздумывая над тем, сколько сделал для меня Господь Бог наш и сколько Он дал мне из того, что имеет; и далее, как Сам Господь желает отдать мне Себя, насколько может, по Своему Божественному распоряжению. 33атем весьма разумно и справедливо будет поразмышлять о себе самом, подумав, что я, со своей стороны, должен предложить и отдать Его Божественному Величеству, а именно: всё, что у меня есть, и себя самого впридачу. И тогда, словно желая совершить приношение, с сильным чувством <сказать>: 4«Возьми, Господи, и прими всю мою свободу, мою память, мой разум и всю мою волю — всё, что имею и чем владею. 5Ты дал мне всё это — Тебе, Господи, это и возвращаю. Всё это Твоё: полностью распоряжайся им по Своей воле. Даруй мне Свою любовь и благодать, и сих мне будет довольно!»lvii [235] <Пункт> Второй — увидеть, как Бог обитает в творениях: в стихиях — даруя им бытие, в растениях — даруя жизнь, в животных — даруя чувства, в людях — даруя разумение; 2и во мне самом — даруя мне бытие, жизнь, чувства и разумение, а также претворяя меня в Свой храм, ибо я создан по образу и подобию Его Божественного Величества. 3И снова поразмышлять о себе самом, как было сказано в первом пункте, или каким-либо иным образом, который покажется лучше. Iv" «Возьми, Господи...». Одна из самых знаменитых молитв св. Игнатия, прочно связанная с его именем. — пер.
142 Exercicios espirituales [236] 1 El tercero considerar como dios trabaja y labora por my en todas cosas criadas sobre la haz déla tierra, id est, habet se ad modu’ laborantis.2 Asi como en los çielos elementos plantas fructos ganados etc. dando ser conservando vejetando y sensando etc. después reflectir en my mismo. / [237] 1 El Quarto mirar como todos los bienes y dones descienden de arriba, asi como la my medida potencia déla su’ma y Infinita, de arriba, y asi Justicia bondad piedad misericordia etc. asi como del sol descienden los rayos, déla fuente las aguas, etc. 2 después acabar reflictiendo en my mismo según esta dicho. / Acabar con un colloquio y un pater noster. / [238]1 Tres modos de orar y primero sobre mandamientos. / 2 La primera manera de orar es cerca délos Diez mandamientos, y délos siete peccados mortales, délas tres potencias del anima, y délos cinco sentidos corporales, 3 la qual manera de orar es, mas dar forma modo y exercitios, como el anima se apareje, y aproveche en ellos, y para que la oración sea acepta, q’ no dar forma ny modo alguno de orar. / [239] 1 Primera mente se haga el equivalente de la 2a. addicion déla 2a. semana, es asaber ante de entrar en la orado’ repose un poco el spiritu asentándose o paseándose como lvin То есть ведёт себя как труженик: в оригинале по-латински («id est, habet se ad modum laborantis»). — пер. lüí Сам Игнатий считал этот способ молитвы «лёгким» и потому особенно пригодным для тех, кто не способен совершить упражнения полностью. В «Конституциях» он рекомендует: «...упражнения первой Недели: и некоторые <методы> испытания совести, и способы молитвы, особенно первый из тех, что упомина-
Духовные упражнения 143 [236] <Пункт> ‘третий: рассмотреть, как Бог работает и трудится ради меня во всех творениях на лице земли, то есть ведёт себя как труженик1™: 2в небесах, в стихиях, в растениях, в плодах, в домашних животных и т. д., даруя им бытие, сохраняя <их>, взращивая, наделяя чувствами и т. д. Затем поразмышляй о самом себе. [237] <Пункт> ‘четвёртый: увидеть, как все блага и дары нисходят свыше; так и моя ограниченная сила — свыше, от горней и бесконечной; так же и праведность, и доброта, и благочестие, и милосердие и т. д., как из солнца исходят лучи, из источника — воды и т. п. 2В заключение поразмышлять о себе самом, как было сказано выше. Закончить беседой и <молитвой> «Отче наш». «ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РАЗДЕЛЫ> [238] ‘ТРИ СПОСОБА МОЛИТЬСЯ, И 1-Й — О ЗАПОВЕДЯХ. 2Первый образ молитвы относится к десяти заповедям, к семи смертным грехам, к трём силам души и к пяти телесным чувствам. 3<Суть> этого образа молитвы не столько в том, чтобы дать какуюлибо форму или способ молиться, сколько в том, чтобы дать форму, способ и упражнения, дабы душа получила подготовку и пользу и дабы молитва была принята1". [239] <1.0 десяти заповедях^ 'Сначала нужно совершить равноценное тому, <что указано> в пятом примечании1*1 второй Недели [131], а именно: прежде чем приступить к молитве, дух следует несколько успокоить — сидя или прохажива- ются в Упражнениях — можно распространить на куда большее число <людей>, ибо всякий обладающий доброй волей будет к этому способен» (КОИ [649]). — пер. 1х В рукописном тексте А этот заголовок вынесен перед разделом [238] (так же — в издании ВАС). Однако здесь он кажется уместнее. — пер. 1x1 В рукописном тексте А ошибка:'«в третьем прибавлении» («tercera adición»); она перешла и в издание ВАС (р. 274: «во втором прибавлении»), и в издание Арранц (с. 106), хотя в последнем верно указан пункт [131]. — пер.
144 Exercicios espirituales mejor le parescera, considerando a donde voy, y aque,2 y esta misma addicion se hara al principio de todos modos de orar. / O. [240] 1 Una oración preparatoria, Asi como pedir gracia a dios n’ro señor, para q’ pueda conoscer enlo que he faltado acerca los diez mandamientos,2 y asimismo pedir gracia y ayuda para me enmendar adelante, demandando perfecta intelligencia dellos, para mejor guardallos, y para mayor gloria y alabanza de su divina maiestad. / [241 ]1 Para el primer modo de orar conviene considerar, y pensar, en el primer mandami0., como le he guardado, y en que he faltado,2 teniendo regla por espacio de quien dize tres vezes pater noster y tres vezes Avemaria, y si en este t’po hallo faltas mias, pedir venia y perdón délias, y dezir un pater noster, y desta misma manera se haga en cada uno de todos los Diez mandamientos. / [242]1 Es de notar que quando hombre viniere a pensar en un mandami0., en el qual halla q’ no tiene habito ninguno de pecar, no es menester q’ se detenga tanto t’po 2 mas según q’ hombre halla ensi q’ mas o menos estropieza en aquel mandamiento, asi deve mas o menos detenerse enla consideración y escrutinio del, y lo mismo se guarde enlos peccados mortales. / 2a. no. [243]1 después de acabado el discurso ya dicho sobre todos los mandamientos, acusando me enellos, y pidiendo gracia y ayuda para enmendarme adelante,2 ase de acabar con un colloquio a dios n’ro. s. según subiecta materia. / [244]1 Segu’do sobre peccados mortales. / 2 Acerca délos siete peccados mortales, despues déla addicio’, se haga la oración preparatoria, por la manera ya dicha, 3 solo mudando q’ la materia aqui es de peccados, q’
Духовные упражнения 145 ясь, как покажется лучше, и размышляя о том, куда я иду и зачем. 2То же самое прибавление [75, 131] следует делать в начале каждого способа совершения молитвы [250, 258]. [240] <Молитва>. 'Некая приготовительная молитва: например, просить Господа Бога нашего о милости, дабы я мог узнать, в чём согрешил против десяти заповедей; 2а также просить милости и помощи, чтобы в дальнейшем исправиться. Просить также о совершенном уразумении этих <заповедей>, чтобы лучше соблюдать их и ради вящей славы Его Божественного Величества и хвалы Ему. [241] <1-й способ молиться>. 'Для первого способа молиться следует рассмотреть и продумать первую заповедь: как я соблюдал её и в чём нарушил. 23а меру принять время, достаточное для того, чтобы трижды прочесть «Отче наш» и трижды — «Богородице Дево»; Зи, если в это время обнаружу свои прегрешения, — просить прощения и отпущения этой вины; и прочесть «Отче наш». 4Таким же образом проделать с каждой из десяти заповедей. [242] <Примечание первоеХ 'Следует отметить, что, когда человек дойдёт до мысли о какой-либо заповеди и обнаружит, что вовсе не имеет обыкновения грешить против неё, то нет необходимости задерживаться на ней так долго. 2Но, в зависимости от того, большее или меньшее препятствие к <исполнению> этой заповеди обнаруживает в себе человек, он должен задержаться на её рассмотрении и исследовании в течение большего или меньшего времени. 3Тот же <порядок> нужно соблюдать и в отношении смертных грехов. [243] <Примечание второеХ 'Завершив вышеуказанное «прохождение» по всем заповедям, обвинив себя в их <несоблюдении> и испросив милости и помощи для исправления в дальнейшем, Закончить беседой с Господом Богом нашим сообразно предложенному предмету. [244] *2. О СМЕРТНЫХ ГРЕХАХ 2Что касается семи смертных грехов [18: 5], то после <указанного> прибавления [75; 239] следует совершить приготовительную молитву вышеуказанным способом [240], Зс тем лишь изменением, что здесь
146 Exercicios espirituales modo modo se han de evitar, y antes hera de mandamientos, que se han de guardar,4 y asi mismo se guarde la orden y regla ya dicha y el colloquio. / [245] para mejor conoscer las faltas hechas en los peccados mortales, mírense sus contrarios, y asi para mejor evitarlos proponga y procure la persona con sanctos exercitios adquirir y tener las siete virtudes a ellos contrarias. / [246]1 3Q. Sobre las potencias del anima. / 2 En las tres potencias del anima se guarde la misma orden y regla q’ en los mandamientos haziendo su addicion orado’ preparatoria y colloquio. / [247]14Q. Sobre los cinco sentidos corporales. / 2 Cerca los cinco sentidos corporales se tendra siempre la misma orden mudando la materia dellos. / [248] 1 nota Quien quiere imitar en el uso desús sentidos a xp’o n’ro. s. encomiéndese en la orado’ p’paratoria asu divina maiestad y después de considerado en cada un sentido diga un Ave maria o un pater noster,2 y quien quisiere ymitar en el uso délos sentidos a n’ra señora en la orado’ preparatoria se encomiende a ella, para q’ le alcance gracia de su hi’jo y señor para ello y después de considerado en cada un sentido diga un Ave maria. /
Духовные упражнения 147 речь идёт о грехах, которых нужно избегать, а раньше речь шла о заповедях, которые надлежит соблюдать. 4И точно так же здесь следует сохранять вышеуказанный порядок и меру <времени>, а также беседу* [245] <Примечание>. ^тобы лучше познать свою виновность в смертных грехах, нужно рассмотреть их противоположности1™; и, чтобы вернее избежать этих <грехов>, пусть человек примет решение и постарается посредством святых упражнений стяжать эти семь добродетелей, противоположных <грехам>, и укрепиться в оных. [246] *3. О <ТРЁХ> СИЛАХ ДУШИ 2При <размышлении> о трёх силах души1*'" нужно соблюдать тот же порядок и правило, что и при <размышлении> о заповедях, совершая соответствующее прибавление [239], приготовительную молитву и беседу [240-243]. [247] Ч. О ПЯТИ ТЕЛЕСНЫХ ЧУВСТВАХ 2Что касается пяти телесных чувств, то <здесь> сохраняется всё тот же порядок, изменяется лишь их предмет. [248] примечание. Кто в пользовании своими чувствами хочет подражать Господу нашему Христу, тот в приготовительной молитве пусть препоручит себя Его Божественному Величеству; а после рассмотрения каждого чувства пусть прочтёт «Богородице Дево» или «Отче наш». 2А кто в пользовании чувствами захочет подражать Владычице нашей, тот пусть в приготовительной молитве препоручит себя Ей, дабы Она испросила эту милость у Своего Сына и Господа. По рассмотрении каждого чувства пусть он прочтёт «Богородице Дево». 1x11 Смертным грехам противоположны такие добродетели, как смирение, терпение, щедрость, умеренность, целомудрие, любовь к ближнему и усердие. — пер. 1x111 Память, разумение и воля: см. ДУ [45]. — пер.
148 Exercicios espirituales [249]12e. modo de orar es contemplando la significado’ de cada palabra delà oración. / addicio’ [250]. La misma addicion q’ fue en el primer modo de orar sera en este segundo. / о. [251 ] La oración preparatoria se hara conforme ala persona a quien se endereça la oración. / 2Q. modo de orar [252] 1 El segundo modo de orar es q’ la persona de rrodillas o asentado según la mayor disposicio’ en q’ se halla y mas devoción le acompaña, teniendo los o’jos cerrados о hincados en un lugar sin andar con ellos variando, diga pater2 y este enla consideración desta palabra, tanto tiempo quanto halla significaciones comparaciones, gustos y consolación en consideraciones pertinentes ala tal palabra,3 y déla misma manera haga en cada palabra del pr. nr. o de otra oración qualquiera que desta manera quisiere orar. / Ia. regla. [253] La primera regla es, q’ estara déla manera ya dicha una hora en todo el pater noster, El qual acabado dira un Ave m’a, credo, Anima xp’i y salve regina vocal o mentalmente según la manera acostumbrada. / 2a. reg. [254] 1 La segunda regla es q’ si la persona q’ contempla el pater noster hallare en una palabra o en dos tan buena materia q’ pensar y gusto y consolación,2 no se cure pasar adelante aunq’ se acabe la hora en aquello q’ halla, la qual acabada, dira la resta del pater noster en la manera acostumbrada. / 3a. reg [255] 1 La tercera es. q’ si en una palabra o dos del pater noster se detuvo por una hora entera, otro dia quando querrá tomar ala oración diga la sobredicha palabra, olas dos
Духовные упражнения 149 [249] ВТОРОЙ СПОСОБ МОЛИТЬСЯ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В СОЗЕРЦАНИИ СМЫСЛА КАЖДОГО СЛОВА МОЛИТВЫ. [250] <Прибавление>. *То же прибавление, что и в первом способе молитвы [239], будет и в этом втором. [251] <Молитва>. приготовительная молитва будет соотнесена с Тем Лицом, к Которому обращена молитва. [252] второй способ молиться1™ таков: стоя на коленях или сидя, в зависимости от того, что будет лучше в том настроении, в каком находишься, а также от большего сопутствующего благоговения, закрыв глаза или же вперив их в одно место и не водя ими по сторонам, произнести <слово> «Отче»; 2и пребывать в размышлении об этом слове столько времени, сколько найдется значений, подобий, вкуса и утешения в размышлениях, относящихся к этому слову. 3И так же следует делать с каждым словом «Отче наш» или какой-либо иной молитвы, избранной для совершения этим способом. [253] ‘Правило первое: указанным образом в течение целого часа следует пройти всю «Молитву Господню». По окончании её нужно прочесть обычным образом, вслух или в уме, «Богородице Дево», «Верую», «Душа Христова» и «Радуйся, Царица». [254] ‘Правило второе: если человек, созерцающий «Молитву Господню», обретёт в одном или двух <её> словах богатую пищу для размышлений, а также вкус и утешение, 2пусть не старается идти дальше, даже если <отведённый> час подходит к концу на этом <месте>. Когда же он закончится, прочесть оставшуюся часть «Молитвы Господней» вслух или в уме, обычным образом. [255] правило третье таково: если кто-либо задержится на одном или двух словах «Молитвы Господней» на целый час, то на другой день, когда он захочет вернуться к <той же> молитве, пусть произнесёт lxiv Второй способ молиться схож с древней традицией «божественного чтения» (лат. lectio divina), о котором св. Бенедикт писал в своём «Правиле» (гл. 48). О традиции lectio divina см.: Rousse; Коваль 2004, сс. 80-82. — пер.
150 Exercicios espirituales según q’ suele2 y en la palabra q’ se sigue inmediata mente comience a co’te’plar según q’ se dixo en la segunda regla./ Ia. nota. [256] Es de advertir q’ acabado el pater noster en uno o en muchos dias, se a de hazer lo mismo con el Ave maria y después con las otras oraciones, de forma q’ por algún tiempo siempre se exercite en una délias. / 2a. no [257] La 2a. nota es q’ acabada la oración en pocas pala¬ bras, convertiendose ala persona a quien ha orado, pida las virtudes o gracias délas quales siente tener mas necepidad. [258]1 3Q. modo de orar sera por compas. / addicio’ 2 La addicion sera la misma que fue en el p’mero y 2Q. modo de orar. / .O. 3 La oracio’ preparatoria sera como en el segundo modo de orar. / 3Q. modo de orar 4 El tercero modo de orar es, q’ con cada un hanhelito o resolló se ha de orar mentalmente diziendo una palabra del pater noster o de otra oración q’ se reze, de manera q’ una sola palabra se diga entre un hanhelito y otro5 y mientras durare el t’po de un hanhelito a otro se mire principalmente enla significación déla tal palabra, o enla persona a quien reza, o enla vaxeza de si mismo, o enla différencia de tanta alteza a tanta baxeza propria,6 y por la misma forma y regla procederá en las otras palabras del pater noster; y las otras oraciones es a saber Avemaria, Anima xp’i credo y salve regina hara según q’ suele. / Uv Конечно, имеется в виду значимое слово, а не служебное (приставка, союз и т. п.). — пер.
Духовные упражнения 151 вышеуказанное слово или два обычным способом, 2а на непосредственно следующем слове начнёт созерцать так, как было сказано во втором правиле. [256] <Примечание первое>. ‘Нужно отметить, что, завершив «Молитву Господню» в один день или более, следует сделать то же самое с «Богородице Дево», а затем — с другими молитвами, чтобы в течение некоторого времени всегда упражняться в одной из них. [257] ‘Примечание второе таково: по завершении молитвы нужно в немногих словах обратиться к Тому Лицу, Которому молился, и просить добродетелей и милостей, в коих ощущаешь наибольшую потребность. [258] ‘ТРЕТИЙ СПОСОБ МОЛИТЬСЯ: МЕРНОЕ ПРОИЗНЕСЕНИЕ МОЛИТВЫ прибавление будет тем же, что для первого и второго cnoco6á молиться [239, 250]. 3Приготовительная молитва будет той же, что и при втором способе молиться [251]. 4Третий способ совершения молитвы таков: на каждом выдохе или вдохе следует молиться в уме, произнося про себя слова «Молитвы Господней» или иной читаемой молитвы, так чтобы произносить по одному-единственному слову1™ между одним выдохом или вдохом и другим; 5и, пока идёт время между одним выдохом или вдохом и другим, обращать внимание прежде всего либо на значение этого слова, либо на То Лицо, Которому читается <молитва>, либо на своё ничтожество, либо на разницу между величием Того Лица и моим ничтожеством. 6По той же форме и правилу прочитать остальные слова «Отче Наш»; а другие молитвы, как-то: «Богородице Дево», «Душа Христова», «Верую» и «Радуйся, Царица» — прочесть обычным споco6om,xví. ,XV1 Этот способ «мерной» молитвы отчасти схож с «молитвой Иисусовой», получившей особенно широкое распространение в духовной практике византийских исихастов и на Руси, хотя возникшей значительно раньше. См. об этом: Семененко-Басин. — пер.
152 Exercicios espirituales Ia. regla. [259] La primera regla es que en el otro dia o en otra hora que quiera orar, diga el Avemaria por compas y las otras oraciones según que suele, y asi conséquente mente procediendo por las otras. / 2a. reg [260] La segunda es que quien quisiere detenerse mas enla oración por compas puede dezir todas las sobre dichas orationes o parte délias, llevando la misma orden del anhélito por compas, como esta declarado. / [261]1 Los misterios déla vida de xp’o nuestro señor. / Nota. 2Es de advertir en todos los misterios siguientes, que todas las palabras que están inclusas en parenthesis son del mismo Evangelio, y no las que están de fuera,3 y en cada mysterio por la mayor parte hallaran tres punctos para meditar y contemplar en ellos со’ mayor facilidad. / [262]1 Déla Annuntiation de n’ra señora escribe sant Lucas en el primero capitulo littera .c. / 1Q 2 El primer puncto es que el Angel sant gabriel saludando a n’ra señora, le sinifico la conception de xp’o nuestro s.3 (entrando el ángel adonde estaba Maria la saludo diziendole dios te salve llena de gracia conçibiras en tu vientre y parirás un hi’jo) bc'u Все тайны (числом 51) почерпнуты Игнатием из Священного Писания (кроме [299], явление Христа Богородице, и [310] — Иосифу Аримафейскому). Однако непосредственным (хотя и отдалённым во времени) источником Игнатия стала опять же «Жизнь Христа» ( Vita Christi) Лудольфа Саксонского: даже порядок тайн у Игнатия следует таковому в сочинении Картузианца. — пер. b™» у Игнатия сказано «в скобки» (paréntesis): в его эпоху скобки соответствовали нынешним кавычкам. Для большей наглядности мы выделяем новозаветные тексты ещё и курсивом. — пер. 1х1Х По единодушному мнению исследователей, св. Игнатий приводит цитаты из Нового Завета в собственном переводе на испанский с латинского текста Буль-
Духовные упражнения 153 [259] правило первое: если на другой день или в другой час <того же дня> кто-либо захочет помолиться <так>, пусть прочтёт «Богородице Дево» мерным способом, а прочие молитвы — обыкновенным, впоследствии пройдя так же и прочие <молитвы >. [260] <Правило> ‘второе: если кто захочет дольше задержаться на мерной молитве, он может прочесть все вышеупомянутые молитвы либо часть их, соблюдая тот же порядок мерных выдохов или вдохов, как разъяснялось выше [258]. [261] ‘ТАЙНЫ ЖИЗНИ ГОСПОДА НАШЕГО ХРИСТА примечание: следует отметить, что во всех следующих тайнах1™' словд, заключённые в кавычки1™" (“”), взяты из самого Евангелия, в отличие от тех, что стоят вне <кавычек>1х'х. 3В каждой тайне будет по большей части три пункта, дабы облегчить размышление о них или их созерцание. СДЕТСТВО И СОКРОВЕННАЯ ЖИЗНЬ> [262] ‘О БЛАГОВЕЩЕНИИ ВЛАДЫЧИЦЫ НАШЕЙ пишет святой Лука (Лк 1: 26-38). 2Пункт первый: ангел, святой Гавриил, приветствуя Владычицу нашу, возвестил Ей о зачатии Господа нашего Христа:3 “Ангел, войдя туда, где была Мария, сказал: ‘Спаси тебя Бог, благодати полная! Ты зачнёшь во чреве и родишь Сына’”. гаты. Ср. слова X. Кальвераса и К. де Далмасеса: «Ignatius mysteria vitae Christi e versione latina Vulgata desumpserit et hispanice verterit» («Игнатий взял тайны жизни Христа из латинского перевода, из Вульгаты, и перевёл на испанский»: SpExMHSI69, р. 55). Поэтому цитировать «Синодальный» перевод в данном случае было едва ли уместно. Задача переводчика заключалась в том, чтобы сопоставить цитаты в тексте «Упражнений» с латинским оригиналом и позаботиться о том, чтобы русский перевод испанского текста давал некий аналог тому, как св. Игнатий обращался с текстом Вульгаты. Впрочем, нужно отметить, что прямыми цитатами, забранными в тексте «Упражнений» в скобки, использование Вульгаты отнюдь не ограничивается. О сложном сплетении прямых цитат, аллюзий и пересказов в тексте Игнатия см. работу: Rouwez. — пер.
154 Exercicios espirituales 2Q 4 El segundo confirma el ángel lo que dixo a n’ra señora, significándola conception de Sant Joan Baptista, diziendole (y mira que Elisabet tu parienta ha concebido un hi’jo en su vejez) 3Q 5 El tercio respondió al ángel nuestra señora (he aqui la sierva del señor cúmplase en my según tu palabra). / [263] 1 Déla visitación de n’ra señora a Elisabet dice sant Lucas en el primero capitulo littera d. / 1Q 2 primero como n’ra señora visitase a Elisabet, Sant Johan baptista, estando en el vientre de su madre, sintió la visitación que hizo n’ra señora 3 (y como oyese elisabet la salutación de n’ra señora gozose el niño en el vientre délia y llena del Spiritu Sancto Elisabet exclamo con una gran voz y dixo. vendita seas tu entre las mugeres y vendito sea el fructo de tu vientre. 2Q 5 Segundo nuestra señora canta el cántico diziendo (en¬ grandece my anima al señor) 3°. 6 tercio (maria estuvo con Elisabet quasi tres meses y des¬ pués se tomo a su casa). / [264] 1 Del nacimiento de xp’o n’ro señor dice sant lucas en el cap’lo segundo littera. a b. / 1° 2 primero n’ra señora y su esposo Joseph ban de Nazareth a bethlem (ascendió Joseph de galilea a bethlem para conocer subiection a cesar con maria su esposa y muger ya preñada). 2°. 3 2°. (parió su hi’jo primo genito y lo embolbio con paños y lo puso en el pesebre). 3°. 4 3°. (llegóse una multitud de exercito çelestial q’ dezia glo¬ ria sea a dios en los çielos). /
Духовные упражнения 155 <Пункт> 4второй: ангел подтверждает то, что сказал Владычице нашей, известив её о зачатии святого Иоанна Крестителя: “Вот и Елизавета, твоя родственница, зачала сына в старости своей”. <Пункт> 5третий: Владычица наша ответила ангелу: “Вот я, раба Господня; да исполнится на мне слово твоё”. [263] Ю ПОСЕЩЕНИИ ВЛАДЫЧИЦЕЙ НАШЕЙ СВЯТОЙ ЕЛИЗАВЕТЫ пишет святой Лука (Лк 1: 39-56) <Пункт> 2первый: когда Владычица наша посетила Елизавету, тогда святой Иоанн Креститель, пребывая во чреве матери, почувствовал посещение Владычицы нашей:3 “Когда Елизавета услышала приветствие Владычицы нашей, возрадовался младенец во чреве её, 4и Елизавета, исполнившись Духа Святого, воскликнула громким голосом и сказала: ‘Будь благословенна в женах, и да будет благословен плод чрева Твоего'”. <Пункт> 5второй: Владычица наша воспевает песнь, восклицая: “Величит душа моя Господа ”. <Пункт> Третий: “Мария пробыла с Елизаветой около трёх месяцев и затем вернулась в Свой дом”. [264] Ю РОЖДЕСТВЕ ГОСПОДА НАШЕГО ХРИСТА пишет святой Лука (2: 1-14; ср. Мф 1: 25) <Пункт> 2первый: Владычица наша и обручник Её Иосиф идут из Назарета в Вифлеем: “Иосиф тоже поднялся из Галилеи в Вифлеем, чтобы выразить повиновение Кесарю, вместе с Марией, своей супругой и женой, уже беременной ”. <Пункт> 3второй: “Родила Своего Сына-первенца, завернула Его в пелёнки и положила Его в ясли ”. <Пункт> ^третий: “Явилось многочисленное небесное воинство, взывающее: ‘Слава в вышних Богу'”.
156 Exercicios espirituales [265]1 De los pastores escribe sant lucas en el cap’lo segundo littera be./ 2 primero la natividad de xp’o nuestro señor se manifiesta alos pastores, por el ángel (manifestó a nosotros grande gozo porque hoy es nascido el salvador del mundo)3 2Q los pastores ban a bethlem (veniero’ con priesa y hallaron a maria y a Joseph y al niño puesto en el pesebre)4 3Q (tomare ’ los pastores glorificando y laudando al Señor). / [266]1 De la circu’cission escribe sant lucas en el capitulo segundo littera c. / 1°. 2°. 2 pQ. circuncidaron al niño Jesu.3 2°. (el nombre del es lla¬ mado Jesús, el qual es nombrado del ángel ante q’ en el vientre se concibiese). 3°. 4 3°. toman el niño a su madre, la qual tenia compapion de la sangre q’ de su hijo salia. / [267]1 De los tres reyes magos escribe sant matheo en el cap’lo 2°. littera a. / 1Q. 2 p°. los tres reyes magos guiándose por la estrella vinieron a adorar a Jesu, diziendo (vimos la estrella del en oriente y venimos a adorarle). 2Q. 3 2°. le adorare’ y le offresciero’ dones (prostrandose por tierra lo adorare’ y le presentaron dones, oro. encienso. y mirra). 3°. 4 3Q. (rescibiero’ respuesta estando dormiendo q’ no toma¬ sen a heredes y por otra via tornaron a su región). /
Духовные упражнения [265] Ю ПАСТУХАХ пишет святой Лука (Лк 2: 8—20) 157 <Пункт> 2первый: пастухи оповещены ангелом о Рождестве Господа нашего Христа: “Возвещаю вам великую радость, ибо сегодня родился Спаситель мира". <Пункт> 3второй: пастухи идут в Вифлеем. “Они в спешке пришли и нашли Марию, Иосифа и Младенца, лежащего в яслях". <Пункт> 4третий: “Вернулись пастухи, прославляя и восхваляя Господа". [266] ЮБ ОБРЕЗАНИИ <ГОСПОДА> пишет святой Лука (Лк 2: 21) <Пункт> 2первый: Младенца Иисуса подвергли обрезанию. <Пункт> 3второй: “И дали Ему имя ‘Иисус’, данное ангелом, прежде чем Он был зачат во чреве’’ <Пункт> 4третий: возвращают Младенца Его Матери, испытавшей сострадание <при виде> крови, источаемой Её Сыном. [267] Ю ТРЁХ ЦАРЯХ-ВОЛХВАХ пишет святой Матфей (Мф 2: 1-12) <Пункт>2первый: три царя-волхва, ведомые звездой, пришли поклониться Иисусу, говоря: “Мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему". <Пункт>3второй: поклонились Ему и преподнесли Ему дары: “И, простершись на земле, поклонились Ему и преподнесли Ему дары: золото, благовония и смирну". <Пункт> ^третий: “Получили во сне ответ: «Не возвращаться к Ироду» — и другой дорогой вернулись в свою страну".
158 Exercicios espirituales [268]1 De la purificado’ de n’ra. s. y rep’sentacio’ del niño Jesu escribe s. lucas, ca. 2°. li. d. e. / 1Q 2 pQ. traen al niño Jésus al templo para q’ sea representado al Señor, como primo genito y offrescen por el (un par de tórtolas o dos hi’jos de palomas) 2Q 3 2Q. Simeon veniendo al templo (tomolo en sus braços), diciendo (agora señor dexa a tu siervo en paz) 3°. 4 3°. anna (veniendo despues confePaba al señor y ablaba del a todos los que esperaban la redemptio’ de ysrael). [269] 1 De la huida ha egipto escribe s. matheo en el cap’lo segundo littera .c. / 1Q 2 pQ. herodes quería matar al niño Jesu, y asi mato los in¬ nocentes y ante delà muerte dellos amonesto el ángel a Joseph, que huyese a Egipto (lebantate y toma el niño y asu madre y huye) a egipto. 2°. 3 2Q. partioPe para egipto (el cual lebantandose de noche partioPe a egipto). 3°. 4 3Q. estubo allí hasta la muerte de herodes. / [270] 1 De como xp’o n’ro s. tomo de egipto escribe s. matheo en el capitulo 2e. litt. d. / 1Q. 2 pQ. el Angel amonesta a Joseph para q’ torne a Ysrael (le¬ bantate y toma el niño y su madre y. ba ala tierra de ysrael). 2°. 3 2° levantándose vino en la tierra de ysrael, 3e. 4 3°. por q’ reynaba Archalao, hi’jo de herodes en Judea retraxoPe en Nazareth. /
Духовные упражнения 159 [268] ОБ ОЧИЩЕНИИ ВЛАДЫЧИЦЫ НАШЕЙ И СРЕТЕНИИ МЛАДЕНЦА ИИСУСА пишет св. Лука (Лк 2: 22—39) <Пункт> 2первый: Младенца Иисуса приносят во Храм, чтобы преподнести Его Господу как первенца, и жертвуют за него “двух горлиц и двух птенцов голубя ”. <Пункт> 3второй: Симеон, войдя во храм, “взял его на руки” и сказал: “Ныне, Господи, отпускаешь раба Своего в мире”. <Пункт> ''третий: затем Анна, “войдя, исповедалась Господу и говорила о Нём всем, кто ждал искупления Израиля ”. [269] 'О БЕГСТВЕ В ЕГИПЕТ пишет святой Матфей (Мф 2: 13—18) <Пункт> 2первый: Ирод хотел убить Младенца Иисуса и потому убил невинных; но до их гибели ангел призвал Иосифа бежать в Египет: “Встань, возьми Младенца и Его Мать и беги в Египет ”. <Пункт> 2второй: <Иосиф> отправился в Египет: “Встав ночью, он отправился в Египет ". <Пункт> Зтретий: и был там до смерти Ирода. [270] 'О ТОМ, КАК ГОСПОДЬ НАШ ХРИСТОС ВЕРНУЛСЯ ИЗ ЕГИПТА, пишет святой Матфей (Мф 2: 19—23) <Пункт> 2первый: ангел велит Иосифу вернуться в Израиль: “Встань, возьми Младенца и Его Мать и иди в землю Израиля ”. <Пункт> 'второй: встав, он пришёл в землю Израиля. <Пункт> Третий: поскольку в Иудее царствовал Архелай, сын Ирода, он удалился в Назарет.
160 Exercicios espirituales [271]1 De la vida de xp’o n’ro s. desde los doze años hasta los treynta escribe s. lucas en el cap’lo 2Q. lit. g. / Ie. 2e. 2 p°. era obediente a sus padres (aprovechaba en sapiencia. edad, y gracia).3 2Qparece que exercitaba la arte de carpintero como muestra significar sant marco en el cap’lo sesto (por aventura es este aquel carpintero). / [272]1 De la venida de xp’o al templo qu’do era de edad de xii años escribe s. lucas en el cap’lo 2Q. lit f. / l.° 2 p°. xp’o n’ro señor de edad de doze años ascendió de Naçareth a hierusalem. 2Q. 3 2Q. xp’o n’ro señor quedo en hierusalem, y no lo supieron sus parientes.4 3°. papados los tres dias le hallaron disputando en el templo, y asentado en medio de los doctores, y demandándole sus padres donde había estado respondió 5 (no sabéis q’ en las cosas q’ son de my padre me conviene estar). / [273]1 De como xp’o se baptizo escribe s. matheo en el cap’lo 3Q. litt d. / 1Q 2 pe. xp’o n’ro señor despues de averse despedido de su bendita madre, vino desde Nazareth al ryo Jordan, donde estava s. Joan baptista. 2°. 3 2Q. sant Joan baptizo a xp’o n’ro s. y queriéndose escusar, reputándose indigno délo baptizar, dizele xp’o (haz esto por el presente, porque api es menester q’ cu’plamos toda la iusticia). 3e. 4 3°. (vino el espíritu sancto y la voz del padre desde el cielo afirmando este es my hi’jo amado del qual estoy muy satisfecho).
Духовные упражнения 161 [271] Ю ЖИЗНИ ГОСПОДА НАШЕГО ХРИСТА ОТ ДВЕНАДЦАТИ ЛЕТ ДО ТРИДЦАТИ пишет святой Лука (Лк 2: 51-52; ср. Мф 13: 55; Мк 6: 3) <Пункт> 2первый: повиновался Своим родителям. “Преуспевал в мудрости, возрасте и любви”. <Пункт> 2второй: видимо, занимался ремеслом плотника, как, похоже, указывает святой Марк в шестой главе (Мк 6: 3): “Разве это не плотник?” [272] Ю ПРИШЕСТВИИ ДВЕНАДЦАТИЛЕТНЕГО ХРИСТА ВО ХРАМ пишет святой Лука (Лк 2: 41—50) <Пункт> 2первый: Господь наш Христос в возрасте двенадцати лет поднялся из Назарета в Иерусалим. <Пункт> 3второй: Господь наш Христос остался в Иерусалиме, а Его родители не знали об этом. <Пункт> '‘третий: три дня спустя они нашли Его во храме беседующим в окружении учителей. Когда родители спросили Его, где Он был, Он ответил: “Разве вы не знаете, что Мне нужно быть во владениях Моего Отца ?”. [273] Ю КРЕЩЕНИИ ХРИСТА пишет святой Матфей (Мф 3: 13-17; ср. Мк 1: 9-12) <Пункт> 2первый: Господь наш Христос, попрощавшись со Своей благословенной Матерью, пришел из Назарета к реке Иордан, где находился святой Иоанн Креститель. <Пункт> 3второй: святой Иоанн окрестил Господа нашего Христа; <но поначалу> отказывался от этого, считая себя недостойным крестить Его; Христос же сказал ему: “Сделай это сейчас, ибо так надлежит нам исполнить всякую праведность ”. <Пункт> ‘‘третий: <на Него> сошёл Святой Дух, и <был> глас Отца с неба, подтверждающий: “Это Мой возлюбленный Сын, Которым Я очень доволен ”.
162 Exercicios espirituales [274]1 De como xp’o fue tentado escribe s. lucas en el 4Q. ca. lit. a y matheo 4Q. ca. lit a. / Io 2 pQ. despues de averse baptizado, fue al desierto donde ayuno quarenta dias y quarenta noches 2Q 3 2Q. fue tentado del enemigo tres vezes (llegándose ael el tentador le dize si tu eres hi’jo de dios dy q’ estas piedras se tome’ en pan, echate de aqui abaxo, todo esto q’ vees te daré si prostrado en tierra me adorares)4 3Q. (vinieron los angeles y le servían). / [275]1 Del llamami0. de los apostóles. l.Q 2 pQ. tres vezes, parege que son llamados, san pedro y sant Andrés .1°. a cierta noticia, esto consta por sant Johan en el p’mero capitulo/ 3 Secundariamente a seguir en alguna manera a xp’o con proposito de tomar, a posseer lo q’ habían dexado, como dize s. lucas en el cap’lo quinto/4 tercia mente para seguir para siempre a xp’o n’ro señor, Sant Matheo en el 4Q. cap’lo y s. marco en el primero. 22Q. 5 2Q. llamo a philipo como esta en el p’mero cap’lo de s. Johan, y a matheo, como el mismo matheo dize en el nono cap’lo. 6 3Q. llamo a los otros apostóles de cuya especial vocacio’ no haze mençion el evangelio/ 7 Y también tres otras cosas sea’ de considerar. La p’mera como los apostóles eran de ruda y baxa condicio’.8 La 2a. la dignidad ala qual fueron tan suave mente llamados.9 La 3a. los dones y gracias portas quales fueron elevados sobre todos los padres del nuevo y viejo testamento. /
Духовные упражнения 163 [274] ЮБ ИСКУШЕНИИ ХРИСТА пишут святой Лука (Лк 4: 1-13) и святой Матфей (Мф 4: 1-11) <Пункт> 2первый: после крещения <Христос> удалился в пустыню, где постился сорок дней и сорок ночей. <Пункт> 3второй: Он был искушаем врагом трижды: “Подойдя к Нему, искуситель говорит Ему: 'Если Ты — Сын Божий, пусть эти камни станут хлебом. Бросься отсюда вниз. Всё, что видишь, дам Тебе, если, распростёршись на земле, поклонишься мне’”. <Пункт> ‘‘третий: “Явились ангелы и служили Ему”. [275] Ю ПРИЗВАНИИ АПОСТОЛОВ <Пункт> 2первый: видимо, святой Пётр и святой Андрей были призваны трижды: сначала — к некоторому познанию <Христа>, как явствует из святого Иоанна, глава первая (Ин 1: 38—41); 3потом — к некоему следованию Христу, с намерением снова завладеть тем, что они оставили, как говорит святой Лука в пятой главе (Лк 5: 1—11); 4втретьих — к тому, чтобы навсегда последовать Господу нашему Христу: святой Матфей в главе четвёртой (Мф 4: 18—22) и святой Марк в первой (Мк 1: 16-20). <Пункт> 5второй: призвал Филиппа, как сказано в первой главе святого Иоанна (Ин 1: 35—51), и Матфея, как сам Матфей говорит в девятой главе (Мф 9: 9). <Пункт> 6третий: призвал остальных апостолов, об особом призвании которых Евангелие не упоминает. 7Также нужно рассмотреть ещё три обстоятельства: во-первых — что апостолы происходили из сословия необразованного и низкого; 8вовторых — достоинство, к которому они были столь ласково призваны; 9в-третьих — дары и милости, благодаря которым они были возвышены над всеми отцами Нового и Ветхого Завета.
164 Exercicios espirituales [276] 1 Del p’mero milagro echo en las bodas de cana Galilea escribe s. Joa’ ca. 2Q. li a. b. / Ie. 2 p°. fue conbidado xp’o n’ro señor con sus discípulos a las bodas. 2Q. 3 2°. la madre declara al hi’jo la falta del vino diziendo (no tienen vino) y mando a los servidores (hazed qualquiera cosa q’ os dixere) 3Q. 4 3Q. (convertio el agua en vino y manifestó su gloria y cre¬ yeron en el sus discípulos). / [277] 1 De como xp’o echo fuera del te’plo los q’ vendia’ escribe sant Joha’ ca. 2°. li. c. / Ie. 2 p°. hecho todos los q’ vendyan fuera del templo con un açote echo de cuerdas. 2Q 3 2Q. derroco las mesas y dineros délos banqueros ricos q’ estaban en el templo, 3Q 4 3Q. alos pobres q’ vendyan palomas mansamente dixo (quita estas cosas de aqui y no quierays hazer mi casa capa de mercadería). / [278]1 Del sermo’ q’ hizo xp’o en el mo’te escribe s. matheo en el 5Q. cap’lo lit a. b. / 1Q 2 pQ. a sus amados discípulos aparte habla délas ocho beati- tudines (bien aventurados los pobres de espíritu, los mansuetos, los miséricordes, los q’ lloran, los q’ papan hambre y sed por la iusticia, los limpios de corazón, los pacíficos, y los q’ padescen persecuciones, 2Q. 3 2Q. los exhorta para q’ usen bien de sus talentos (api v’ra luz alumbre delante los hombres para que vean vuestras buenas obras, y glorifique’ v’ro padre, el quai esta en los cielos.4 3a. se muestra no tra’sgrePor déla ley, mas con su mador, declara’do el precepto, de no matar, no fornicar,
Духовные упражнения 165 [276] Ю ПЕРВОМ ЧУДЕ, СОТВОРЁННОМ НА СВАДЬБЕ В КАНЕ ГАЛИЛЕЙСКОЙ, пишет святой Иоанн (Ин 2: 1—11) <Пункт> 2первый: Господь наш Христос был приглашён со своими учениками на свадьбу. <Пункт> 3второй: Мать объявляет Сыну о нехватке вина, говоря: “Уних нет вина”; и приказала слугам: “Сделайте всё, что Он вам скажет ”. <Пункт> '‘третий: “<Он> превратил воду в вино явил Свою славу; и Его ученики уверовали в Него ”. [277] <0 ТОМ>, ‘КАК ГОСПОДЬ НАШ ХРИСТОС ИЗГНАЛ ИЗ ХРАМА ТОРГУЮЩИХ, пишет святой Иоанн (Ин 2: 13—22) <Пункт> 2первый: <Он> выгнал всех торгующих из храма бичом, сделанным из верёвок. <Пункт> 3второй: опрокинул столы и рассыпал монеты богатых менял, бывших во храме. <Пункт> 4третий: бедным, продававшим голубей, сказал вежливо: “Уберите это отсюда и не превращайте Мой дом в дом торговли ”. [278] Ю НАГОРНОЙ ПРОПОВЕДИ ХРИСТА пишет святой Матфей (5: 1—48) <Пункт> 2первый: обращаясь отдельно к Своим возлюбленным ученикам, Он говорит им о восьми <заповедях> блаженства: “Блаженны нищие духом, кроткие, милостивые, плачущие, алчущие и жаждущие правды, чистые сердцем, миротворцы и преследуемые ”. <Пункт> 3второй: призывает их достойно пользоваться своими талантами: “Пусть свет ваш так светит пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего, Который на небесах”. <Пункт> '‘третий: выказывает себя не нарушителем закона, а его исполнителем, разъясняя заповеди — не убивать, не прелюбодейство-
166 Exercicios espirituales no periurar, y de amar los enemigos, (yo os digo a vosotros que ameys a v’ros enemigos y agays bien alos que os aborresçem). / [279]1 De como xp’o n’ro. s. hizo sosegar la te’pestad del mar escribe s. matheo cap’lo octavo lit. c. / 2 pQ. estando xp’o n’ro señor dormiendo en la mar hizo se una gran tempestad. 3 2Q. sus discipulos atemorizados lo despertaro’ alos quales por la poca fe q’ tenían rep’hende diziendoles (q’ temeis apocados de fe) 4 3Q. mando alos vie’tos y ala mar q’ ce(3a(3en y asi cesando se hizo tranquila la mar, de lo qual se marabillaro’ los hombres diziendo (quie’ es este al qual el viento y la mar obedescen). / [280]1 De como xp’o andaba sobre la mar escribe s. matheo capite 14. lit c. / 2 pQ. stando xp’o n’ro señor en el monte, hizo que sus discipulos se fuesen ala navezilla, y despedida la turba come’zo ha hazer oracio’ solo.3 2Q. la navezilla hera combatida délas ondas, alaqual xp’o viene’ andando sobre el agua, y los discipulos pensaban que fuese fantasma.4 3Q. diziendoles xp’o (yo soy no querays temer). San Pedro por su mandamiento vino ael andando sobre el agua, el qual dudando començo a sa’puzarse’, mas xp’o n’ro señor lo libro, y le reprehendió desu poca fe, y después entrando enla navezilla çesso el viento. / [281]1 De como los apostóles fuero’ embiados a p’dicar escribe s. mat. enel X. ca. li. a. b. / 2 pQ. llama xp’o a sus amados discypulos y dales potestad de hechar los demonios délos cuerpos humanos, y curar todas las enfermedades. 3 2Q. enséñalos de prude’tia y pacie’tia (mirad q’ os embio a vosotros como obejas en medio de
Духовные упражнения 167 вать, не клясться, а также любить врагов: “Яговорю вам: любите врагов своих, творите добро тем, кто вас ненавидит ”. [279] <0 ТОМ>, 'КАК ХРИСТОС УСМИРИЛ МОРСКУЮ БУРЮ, пишет святой Матфей (Мф 8: 23—27; ср. Мк 4: 35—40; Лк 8: 22—26) <Пункт> 2первый: пока Господь наш Христос почивал на море, поднялась сильная буря. <Пункт>3второй: ученики, испугавшись, разбудили Его; Он же упрекнул их за слабую веру, которая у них была, и сказал им: “Чего вы боитесь, маловеры?” <Пункт> ‘•третий: приказал ветрам и морю успокоиться, и море, успокоившись, стало тихим, и люди дивились этому, вопрошая: “Кто Он такой, что ветер и море повинуются Ему?” [280] <0 ТОМ>, ‘КАК ХРИСТОС ШЁЛ ПО МОРЮ, пишет святой Матфей (Мф 15: 22—33; ср. Мк 6: 42—52; Ин 6: 15—21) <Пункт> 2первый: когда Господь наш Христос был на горе, Он приказал Своим ученикам войти в лодочку и, распустив толпу, начал молиться в одиночестве. <Пункт> 3второй: лодочку било волнами, и Христос идёт к ней, ступая по воде; а ученики думали, что это призрак. <Пункт> 4третий: Христос сказал им: “Это Я, не бойтесь”. По Его повелению святой Пётр пошёл к Нему, ступая по водам, но, усомнившись, стал тонуть. Однако Господь наш Христос спас его, упрекнул за маловерие, а потом вошёл в лодочку, и ветер стих. [281] <ОТОМ>, ‘КАК АПОСТОЛЫ БЫЛИ ПОСЛАНЫ НА ПРОПОВЕДЬ, пишет святой Матфей (Мф 10: 1-16; ср. Мк 6: 7-13; Лк 9: 1-6) <Пункт> 2первый: Христос призывает Своих возлюбленных учеников и даёт им власть изгонять бесов из человеческих тел и исцелять все болезни. <Пункт> 3второй: Он учит их благоразумию и терпению: “Смотрите:
168 Exercicios espirituales lobos, por ta’to sed prudentes como serpientes y simplices como palomas)4 3e. dales el modo de yr (no querays po(3eer oro ny plata lo que graciosame’te recibís, daldo graciosamente) y dioles materia de predicar (yendo predicareis diziendo ya seha acercado el reyno de los çielos). / [282]1 Déla co’versio’ déla magdalena escribe s. lucas en el 7Q. cap’lo lit. e. f. g. / 2 pQ. entra la magdalena ado’de esta xp’o n’ro s. asentado ala tabla, en casa del phariseo, la qual traya un vaso de alabastro lleno de ungüento, 2Q 3 2Q. estando detras del señor, çerca sus pies con lagrimas los començo de regar y con los cabellos de su cabeza los enxugaba, y besaba sus pyes, y con ungüento los untaba. 3Q. 4 3Q. como el phariseo acusase ala madalena, habla xp’o en- defension della, diziendo (perdona’se a ella muchos peccados por q’ amo mucho, y dixo ala muger tu fe te ha hecho salva vete en paz). / [283]1 De como xp’o n’ro. s. dyo a comer a cinco mil hombres escribe s. matheo en el ca. 14. li. b. c. / I 2 3Ie 2 pQ. los discípulos como ya se hiziese tarde ruegan a xp’o q’ despida la multitud de hombres, q’ con el eran. 2Q 3 2Q. xp’o n’ro señor mando que le truxesen panes, y man¬ do q’ se asenta(3en ala tabla y bendixo, y partió, y dyo asus discípulos, los panes, y los discípulos ala multitud. 3Q 4 (3Q. comieron y hartáronse y sobraron doze espuertas). /
Духовные упражнения 169 Я посылаю вас, как овец среди волков; так что будьте благоразумны, как змии, и простодушны, как голуби ”. <Пункт> ^третий: учит их, как путешествовать: “Не стремитесь владеть ни золотом, ни серебром; что даром получили, то даром и отдавайте”. И указал им, о чём проповедовать: “По пути проповедуйте, говоря: уже приблизилось Царство Небесное”. [282] 'ОБ ОБРАЩЕНИИ МАГДАЛИНЫ пишет святой Лука (Лк 7: 36—50) <Пункт> 2первый: неся алабастровый сосуд, полный благовонной мази, Магдалина входит в дом фарисея, где Христос сидел за столом. <Пункт> 3второй: стоя за Господом, у ног Его, она начала орошать их слезами, отирала их волосами головы своей, целовала ноги Его и умащала их благовонием. <Пункт> “'третий: фарисей осудил Магдалину, а Христос защищает её, говоря: ‘“Ей прощаются многие грехи, ибо она много любила’. А ей сказал: ‘Вера твоя спасла тебя, иди с миром’”. [283] <0 ТОМ>, 'КАК ГОСПОДЬ НАШ ХРИСТОС НАКОРМИЛ ПЯТЬ ТЫСЯЧ ЧЕЛОВЕК, пишет святой Матфей (Мф 14: 13—21; ср. Мк 6: 30—44; Лк 9: 10—17; Ин 6: 1-13) <Пункт> 2первый: когда уже смеркалось, ученики просят Христа отпустить толпу, бывшую с Ним. <Пункт> 3второй: Господь наш Христос велел апостолам принести хлебы, велел1"1 народу сесть за стол и, прияв хлебы, благословил их, преломил и подал Своим ученикам, а ученики — толпе. <Пункт> ^третий: “Они ели и насытились, и набрали двенадцать корзин ”. 1хх Велел... велел, в оригинале тавтология (mandó ... mandó). — пер.
170 Exercicios espirituales Ie. 2Q 3Q. 1Q 2° 3Q 1Q 30 [284]1 Delà transfigurado’ de xp’o escribe s. matheo en el cap’lo 17. lit. a. b. / 2 pQ. tomando en compañía xp’o n’ro. s. a sus amados discípulos pedro. Jacobo y Johan, transfiguróse, y su cara resplandescia como el sol y sus vestiduras, como la nieve, 3 2°. hablaba con moyse y helia.4 3Q. diziendo sant pedro q’ hiziesen tres tabernáculos, sono una voz del cielo q’ dezia (este es my hijo amado oylde)5 la qual voz como sus discípulos la oyesen, de temor cayeron sobre las caras, y xp’o n’ro. s. tocolos, y dixoles (lebantaos y no tengáis temor aninguno digáis esta vision hasta que el hijo del hombre resucite). / [285]1 De la resurrectio’ de lazara Joannes capt. XI lit. a. b. c. d. 2 p°. hazen saber a xp’o. n’ro. s. marta y maria la enfermedad de lazare, la qual sabida se detubo por dos dias, para q’ el milagro fuese mas evidente. 3 2Q. antes q’ lo resuscite pide ala una y ala otra que crean diziendo (yo soy resurrectio’ y vida el q’ cree en my aun q’ sea muerto vivirá). 4 3Q. lo resuscita después de aver llorado, y hecho oracio’, y la manera de resuscitarlo fue mandando: (Lazare ven fuera). [286]1 De la cena en betania mat. ca 26. li. a. / 2 pQ. el señor cena en casa de Simon el leproso, juntamente con lazare.3 2Q. derrama maria el ungüento sobre la cabeza de xp’o. 4 3Q. murmura Judas, diciendo (para que es esta perdición de ungüento) mas el escusa otra vez a madalena diziendo (por q’ soys enojosos a esta muger, pues q’ ha hecho una buena obra conmigo). /
Духовные упражнения 171 [284] Ю ПРЕОБРАЖЕНИИ ХРИСТА пишет святой Матфей (Мф 17: 1-9; ср. Мк 9: 1-8; Лк 9; 28-36; 2 Пет 1: 16-18) <Пункт> 2первый: Господь наш Христос, взяв с Собою Своих возлюбленных учеников, Петра, Иакова и Иоанна, преобразился, и лик Его воссиял, как солнце, а одежды Его — как снег. <Пункт> 3второй: Он беседовал с Моисеем и Илией. <Пункт> ^третий: когда святой Пётр предложил поставить три шатра, раздался с неба глас, глаголющий: “Это Мой возлюбленный Сын, слушайте Его”. Услышав сей глас, ученики пали ниц от страха; а Господь наш Христос коснулся их и сказал им: “Встаньте и не бойтесь; никому не говорите о том, что видели, пока Сын человеческий не воскреснет ”. [285] Ю ВОСКРЕШЕНИИ ЛАЗАРЯ, Иоанн (Ин 11: 1—45) <Пункт> 2первый: Марфа и Мария сообщают Господу нашему Христу о болезни Лазаря; узнав о ней, <Христос> задерживается на два дня, чтобы чудо стало более явным. <Пункт> ^второй: прежде чем воскресить его, Христос требует от обеих веры, сказав: “Я — воскресение и жизнь; верующий в Меня, даже если умрёт, — оживёт ”. <Пункт> “'третий: прослезившись и помолившись, воскрешает его; и воскресил Он его, приказав: “Лазарь, выйди!” [286] Ю ВЕЧЕРИ В ВИФАНИИ, Матфей (Мф 26: 6-10; ср. Мк 14: 3-6; Ин 12: 1-8) <Пункт> 2первый: Господь вечеряет в доме Симона прокажённого вместе с Лазарем. <Пункт> 3второй: Мария изливает благовонное умащение на главу Христа. <Пункт> “'третий: Иуда ропщет, говоря: “К чему такая трата благовония?” Но Он снова заступается за Магдалину, говоря: “Зачем вы злитесь на эту женщину? Она сделала для Меня доброе дело”.
172 Exercicios espirituales [287]1 Domingo de ramos mat. ca. 21. li. a. b. / Ie 2 pQ. el señor embia por el asna y el pollino, diziendo (des- ataldos y traédmelos, y si alguno os dixere alguna cosa dezid, que el señor los ha menester, y luego los dexara. 2° 3 2Q. subió sobre el asna cubierta con las vestiduras délos apóstoles. 3Q. 4 3Q. le salen a reçebir tendiendo sobre el camino sus ves¬ tiduras, y los rramos de los arboles y diziendo (salva nos Hi’jo de david bendito el que viene en nombre del Señor. Salva nos en las alturas.). / [288]1 Déla p’dicacio’ en el te’plo. Lu. ca. 19. li. g. / Ie. 2Q 2 pQ. estaba cada dia enseñando en el templo.3 2Q. acaba¬ da la predicación, por que no havia quien lo resçibiese en hierusalem se volvia a bethania. / [289]1 Delà çena mat. 26. Jo. 13 li. a. / 1Q. 2 pQ. comio el cordero pascual, con sus doze apóstoles, a los quales les predixo su muerte, (en verdad os digo que uno de vosotros me ha de vender). 2° 3 2°. labo los pies délos discípulos, hasta los de Judas, co- mençando de Sant pedro, el qual considerando la maiestad del s. y su propia baxeza, no queriendo co’sentir, dezia 4 señor tu me labas a my los pies, mas Sant pedro no sabia q’ en aquello daba exemplo de humildad, y por eso dixo (yo os he dado exemplo para q’hagais como yo hize).
Духовные упражнения 173 [287] 'ВЕРБНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ, Матфей (Мф 21: 1-17; ср. Мк 11: 1-19; Лк 19: 29-38; Ин 12: 12-19) <Пункт> 2первый: Господь посылает за ослицей и ослёнком, говоря: “Отвяжите их и приведите ко Мне; и, если кто-нибудь что-то скажет вам, скажите, что они нужны Господу, и он тут же отпустит их”. <Пункт> 3второй: <Христос> сел на ослицу, покрытую одеждами апостолов. <Пункт> ‘•третий: <народ> выходит навстречу, расстилая на дороге свои одежды и ветви деревьев и восклицая: “Спаси нас, Сын Давида! Благословен грядущий во имя Господне! Спаси нас в вышних!”. [288] Ю ПРОПОВЕДАНИИ ВО ХРАМЕ, Лука (Лк 19: 47-48, 21: 37, 22: 53; Мк 11:11) <Пункт> 2первый: <Христос> ежедневно учил во храме. <Пункт> 3второй: завершив проповедь, Он возвращался в Вифанию, так как в Иерусалиме некому было принять Его. <СТРАСТИ> [289] 'О ТАЙНОЙ ВЕЧЕРИ, Матфей (Мф 26:17—30), Иоанн (13: 1—38), Марк (14: 12-26), Лука (22: 7-38) <Пункт> 2первый: <Он> вкушал пасхального агнца со Своими двенадцатью апостолами и предвозвестил им Свою смерть: “Истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня ”. <Пункт> 3второй: омыл ноги Своим ученикам, даже Иуде, начав со святого Петра. А тот, помыслив о величии Господа и о собственной низости, не желая соглашаться, говорил: “Господи! Ты омываешь мне ноги?” Но святой Пётр не знал, что этим <Он> подавал пример смирения; и потому <Иисус> сказал: “Ядал вам пример, чтобы вы делали то же, что сделал Я ”.
174 Exercicios espirituales 3° 5 3°. instituyo el sacrati|3imo sacrificio déla Eucharistia, en grandísima señal, de su amor, diziendo (tomad y comed) acabada la çena Judas se sale a vender a xp’o n’ro señor. / [290] 1 De los misterios hechos desde la cena hasta el huerto inclusibe. mat ca. 26 y marco ca. 14. / 1Q 2 p°. el señor acabada la çena y cantando el himno se fue al monte olibeti con sus discípulos llenos de miedo, y dexando los ocho en gethesemani, diziendo (sentaos aqui hasta q’ vaya allí a orar). 2° 3 2Q. acompañado de sant pedro sant Tiago y sant Joan, oro tres vezes al señor diziendo, (padre si se puede hazer pase de my este cáliz contodo no se haga my voluntad, sino la tuya) y estando en agonía oraba mas prolixamente. 3Q. 4 3Q. vino en tanto temor q’ dezia (triste esta my anima has¬ ta la muerte, y sudo sangre tan copiosa que dize san lucas (su sudor era como gotas de sangre q’ corrían en tierra), lo qual ya supone las vestiduras estar llenas de sangre. / [291] 1 De los misterios hechos desde el huerto hasta la casa de Anas, inclusive, mat 26. lucas 22. mar. 15. / 1Q 2 pQ. el Señor se dexa besar de Judas, y prender como la¬ drón, alos quales dixo (como a ladrón me aveis salido a prender, con palos y armas, quando cada dia estaba con vosotros en el templo, enseñando, y no me prendistes)1 * 3 y diziendo (a quien buscáis) cayeron en tierra los enemigos. 2° 3 2Q. san pedro hirió a un siervo del pontifiçe, alqual el mansueto señor dize (toma tu espada en su lugar) y sano la herida del siervo. 3Q. 3°. desamparado de sus discipulos es llevado a Anas, adon¬ de san pedro q’ le había seguido desde lexos, lo negó una
Духовные упражнения 175 <Пункт> ‘•третий: <Господь> установил пресвятую Жертву Евхаристии как величайший знак Своей любви, говоря: “Примите, ядите”. После Вечери Иуда вышел, чтобы продать Господа нашего Христа. [290] Ю ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ ВЕЧЕРИ ДО САДА ВКЛЮЧИТЕЛЬНО, Матфей (Мф 26: 30-46) и Марк (Мк 14: 26—42; ср. Лк 22: 39—46; Ин 18: 1) <Пункт> 2первый: завершив Вечерю и воспев гимн, Господь отправился к горе Елеонской со Своими учениками, полными страха. И оставил восемь из них в Гефсимании, сказав: “Посидите тут, пока я пойду туда помолиться ”. <Пункт> ^второй: в сопровождении святого Петра, святого Иакова и святого Иоанна <Он> трижды молился Господу, говоря: ‘“Отче!если это возможно, пусть минует Меня чаша сия; впрочем, пусть не Моя воля свершится, а Твоя’. И, пребывая в борении, молился усерднее”. <Пункт> ‘‘третий: дошёл до такого страха, что сказал: “Душа Моя скорбит до смерти”. И потел кровью так обильно, что святой Лука говорит: “Ипот Его был, как капли крови, падавшие на землю”. Это заставляет предполагать, что Его одежды уже были полны крови. [291] Ю ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ САДА ДО ДОМА АННЫ ВКЛЮЧИТЕЛЬНО, Матфей (Мф 26: 47-58, 69-70), Лука (22:47-57; ср. Ин 18: 1-22) и Марк (Мк 14:43—54 и 66—68) <Пункт> 2первый: Господь позволяет Иуде поцеловать Себя и быть взятым, как разбойник, теми, кому <Он> сказал: “Как на разбойника, вышли вы с кольями и мечами схватить Меня, хотя Я каждый день был с вами во храме, уча — и вы не брали Меня ”. Когда же <Он> сказал: “Кого вы ищете?”, — <Его> враги пали ниц. <Пункт> 3второй: святой Пётр ранил одного из слуг первосвященника, но кроткий Господь сказал ему: “Верни свой меч наместо”, — и исцелил рану слуги. <Пункт> ■'третий: Христа, оставленного учениками, ведут к Анне, где святой Пётр, следовавший за Ним в отдалении, отрёкся от Него
176 Exercicios espirituales vez, y a xp’o le fue dada una bofetada diziendole (asi respondes al Pontífice). / [292]1 De los misterios hechos desde casa de Anas hasta la casa de cayphas incluve. 1Q 2 p°. lo llevan atado, desde casa de anas, a casa de cayphas, adonde san pedro lo negó dos vezes, y mirado del sor. saliendo fuera lloro amargamente. 2Q 3 2Q. estuvo Jesús toda aquella noche atado. 3Q. 4 3Q. aliende desto los que lo tenían preso se burlaban del, y le herían, y le cubrían la cara, y le daban de bofetadas, y le preguntaban5 (prophetiza nobis quien es el q’ te hirió, y semejantes cosas blasphemaban contra el). / [293] 1 De los misterios hechos desde la casa de cayphas hasta la de pilato inclusive, mat 26. lucas 23. mar 15. / 1Q 2 pQ. lo llevan toda la multitud de los judíos a pilato y delante del lo acusan, diziendo (a este avernos hallado q’ hechava a perder n’ro pueblo y vedaba pagar tributo a Çesar). 2Q 3 2°. después de abello pilato una vez y otra examinado, pi¬ lato dize (yo no hallo culpa ninguna, 3Q. 4 3Q. le fue preferido barrabas ladrón (dieron vozes todos diziendo no dexes a este sino a barrabas). / [294] 1 De los misterios hechos desde casa de pilato hasta la de herodes. / 1°. 2 pQ. pilato embio a Jesu galileo a herodes tetrarcha de gali¬ lea.
Духовные упражнения 177 в пёрвый раз, а Христа ударили по щеке со словами: “Так-то ты отвечаешь первосвященнику?” [292] 'О ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ ДОМА АННЫ ДО ДОМА КАИАФЫ ВКЛЮЧИТЕЛЬНО, Матфей (Мф 26: 57—68), Марк (Мк 14: 53—72), Лука (Лк 22: 54-65), Иоанн (Ин 18: 24-27) <Пункт> 2первый: ведут Его связанным от дома Анны к дому Каиафы; святой Пётр дважды отрёкся от Него; но, когда Господь взглянул на него, он, “выйдя вон, плакал горько”. <Пункт> 3второй: всю эту ночь Иисус оставался связанным. <Пункт> ‘‘третий: кроме того, державшие Его под стражей издевались над Ним, били Его, завязывали Ему глаза, били по щекам и спрашивали — ‘“Дай нам пророчество: кто тебя ударил ?’ — и тому подобные кощунства творили над Ним ”. [293] Ю ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ ДОМА КАИАФЫ ДО ДОМА ПИЛАТА ВКЛЮЧИТЕЛЬНО, Матфей (27:1-2,11-26), Лука (23:1-5,13-25); Марк (15:1—15; ср. Ин 18: 28—40) <Пункт> 2первый: всё множество иудеев ведёт Его к Пилату, перед которым Его обвиняют, говоря: “Мы нашли, что Он совращал наш народ и запрещал платить подать кесарю”. <Пункт> 3второй: когда Пилат допросил Его раз и другой, Пилат1”' говорит: “Я не нахожу никакой <его> вины ”. <Пункт> 4третий: Ему предпочли Варавву, разбойника: “Все закричали, говоря: ‘Не его отпусти, а Варавву!”’. [294] 'О ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ ДОМА ПИЛАТА ДО ДОМА ИРОДА, Лука (Лк 23: 6-11) <Пункт> 2первый: Пилат послал Иисуса Галилеянина к Ироду, тетрарху Галилеи. lxxi Пилат... Пилат: в оригинале тавтология. — пер.
178 Exercicios espirituales 2Q 3 2° herodes curioso le pregunto largamente y el ninguna cosa le respondía aunque los escribas y sacerdotes le acusaban constantemente. 3Q 4 3Q herodes lo despreçio con su exerçito vestiendole con una beste blanca. / [295]1 De los misterios hechos desde la casa de herodes hasta la de pilato. mat. 26. lu. 23. ma. 25. et Jo. 19. / 1° 2 pQ. herodes lo toma a enviar a pilato, por lo qual son he¬ chos amigos q’ antes estavan enemigos. 2Q 3 2°. tomo a Jesús pilato y açotolo y los soldados hizieron una corona de espinas, y pusiéronla sobre su cabeza, y bestieron lo de purpura, y venian a el y dezian (dios te salve rey de los iudios) y dábanle de bofetadas. 3Q 4 3°. lo saco fuera en presentía de todos (salió pues Jesús fuera coronado de espinas y vestido de grana y dixoles pilato eaqui el hombre) y como lo viesen los pontfflçes daban bozes diziendo, (crucifica crucifícalo). / [296]1 De los misterios hechos desde casa de pilato hasta la cruz inclusive Jo: 19. li. d. / 1° 2 pQ. pilato sentado como Juez, les cometió a Jesús para q’ le crucificasen, después q’ los iudios lo avian negado por rey diziendo (no tenemos rey sino a çesar). 2Q 3 2Q. llevava la cruz, a cuestas, y no podiendo la llevar fue constreñido simón cirenense, para q’ la levase detras de Jesús, 3Q 4 3C. lo crucificaron enmedio de dos ladrones, poniendo este titulo (Jesús naçareno rey de los iudios). /
Духовные упражнения 179 <Пункт> 3второй: Ирод, любопытствуя, долго расспрашивал Его, но Он не ответил ни слова, хотя книжники и фарисеи непрестанно Его обвиняли. <Пункт> ^третий: Ирод со своими воинами, унизив Его, облачил Его в белую одежду. [295] Ю ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ ДОМА ИРОДА ДО ДОМА ПИЛАТА, Матфей (Мф 27: 26-30), Лука (Лк 23: 11-26, 32), Марк (гл. 15, ст. 15-20, Иоанн (Ин 19: 1-6) <Пункт> 2первый: Ирод отослал Его обратно к Пилату, из-за чего <Ирод и Пилат> стали друзьями, <хотя> прежде были врагами. <Пункт> ^второй: Пилат взял Иисуса и предал на бичевание, а воины сделали венец из терния, возложили на Его главу, облекли Его в багряную ризу, подходили к Нему и говорили: ‘“Спаси тебя Бог, Царь Иудейский’, и били Его по щекам”. <Пункт> 4третий: <Пилат> вывел Его на всеобщее обозрение; “Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице, и Пилат сказал им: ‘Вот этот человек!’”-, и, когда увидели Его первосвященники, закричали, говоря — “Распни, распни Его!” [296] Ю ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ ДОМА ПИЛАТА ДО РАСПЯТИЯ ВКЛЮЧИТЕЛЬНО, Иоанн (Ин 19:13-22; ср. Мф 27: 26, 31-33, 37-38; Мк 15: 20-22, 26-28; Лк 23: 24-26, 32-33, 38) <Пункт> 2первый: Пилат, сидя, как судья, предал им Иисуса на распятие, после того как иудеи отреклись от Него как от <своего> царя, говоря: “Нет у нас царя, кроме кесаря ”. <Пункт> 3второй: <Христос> нёс крест на Своих плечах, но, так как Он не мог нести его, то Симона Киринейского заставили нести его вслед за Иисусом. <Пункт> ‘•третий: Его распяли между двумя разбойниками, повесив <на кресте> надпись: “Иисус Назарянин, Царь Иудейский”.
180 Exercicios espirituales [297]1 De los misterios hechos en la cruz. Jo. 19. lit. e. f. g. / 10 2 pQ.3 hablo 7 palabras en la cruz, rogo por los q’ le crucifica- van. perdono al ladrón, encomendó a san Joan a su madre, y ala madre a san Joan, dixo con alta voz (sitio) y dieronle hiel y vinagre, dixo q’ hera desmanparado, dixo acabado es, dixo padre en tus manos encomiendo mi espiritu 2° 5 2°. el sol fue escuresçido las piedras quebradas las sepul¬ turas abiertas, el velo del templo, partido en dos partes de arriba abaxo. 3 ’ 6 3°. blasphemanle diziendo (tu eres el que destruyes el tem¬ plo de dios, baxa déla cruz.) fueron divididas sus vestiduras, herido con la lanza su costado, mano agua y sangre. / [298]1 De los misterios hechos desde la cruz hasta el sepulchro inclusive, ibidem. / 1° 2 pQ. fue quitado déla cruz, por Joseph y nicodemo en pre¬ sencia de su madre dolorosa. 2Q 3 2Q. fue llebado el cuerpo al sepulchro y untado y sepulta¬ do. 3Q 4 3°. fueron puestas guardas. / lxxü В созерцаниях четвёртой Недели каждый раздел состоит из трёх пунктов. При этом нет строгого соответствия между самими пунктами и теми отсылками к Библии, что указываются в издании ВАС. Возьмём, например, пункты ДУ [290: 3, 296: 2, 297: 2, 298: 3]: в библейских отсылках, указываемых в заглавиях к этим разделам, отсутствуют подробности, излагаемые в самих пунктах. С другой стороны, в издании ВАС порою указываются отсылки к тем евангельским пассажам, которые отсутствуют в Игнатиевом изложении: например, в ДУ [290] ничего не говорится о предстоящем отречении Петра, тогда как в заглавии этого
Духовные упражнения 181 [297] Ю ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ НА КРЕСТЕ, Иоанн (19: 23-37; ср. Мф 27: 35-36, 39-52; Мк 15: 24-38; Лк 23: 34-46) <Пункт> 2первый: <Он> произнёс на кресте семь слов: молился за распявших Его; простил разбойника; поручил святого Иоанна Своей Матери, а Мать — святому Иоанну; громко сказал: “Жажду” — и дали Ему желчь и оцет; сказал, что Он оставлен; молвил: “Свершилось!” — и <ещё>: “Отче, в руки Твои предаю дух Мой”. <Пункт> 3второй: солнце померкло, камни раскололись, могилы открылись, завеса Храма разорвалась надвое, сверху донизу. <Пункт> ‘‘третий: Его хулят, говоря: “Эй, разрушающий Храм! Сойди с креста”', разделили Его одежды; из бока Его, пронзённого копьём, истекла вода и кровь. [298] Ю ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ КРЕСТА ДО ПОГРЕБЕНИЯ ВКЛЮЧИТЕЛЬНО, там же (Ин 19: 38-42; ср. Мф 27: 55-66; Мк 15:40-47; Лк 23: 49-55) <Пункт> 2первый: <Он> был снят с креста Иосифом <Аримафейским> и Никодимом, в присутствии Его скорбящей Матери. <Пункт> ^второй: тело было отнесено к гробнице, умащено и погребено. <Пункт> ‘‘третий: была приставлена стража1”"'. раздела указываются тексты Мф 26: 30—46 и Мк 14: 26—42. Если оставить в стороне встречу с Иродом и семь слов, произнесённых на кресте, то Матфей служит основой для разделов [289—295], Иоанн — для разделов [296—298]. Некоторые библейские пассажи не вводятся в качестве предмета созерцания: предсказание отречения Петра, суд Синедриона, смерть Иуды, отдельные беседы Иисуса с Пилатом, слова Иисуса, обращённые к иерусалимским женщинам, смерть Иисуса, рекция сотника и женщин. К отсылкам в издании ВАС добавлены другие отсылки, восходящие в основном к Луке или Иоанну, что позволяет выявить значение этих двух евангелистов в пунктах данных созерцаний. — Ж.-М. Г.
182 Exercicios espirituales [299]1 Delà resurrectio’ de xp’o n’ro señor delà p’mera aparición suya. / 1Q 2 pQ. apareçio ala virgen maria, lo quai aun q’ no se diga en la escriptura, se tiene por dicho, en dezir q’ aparescio a tantos otros, 3 por q’ la escriptura supone q’ tenemos entendimiento como esta escripto (también vosotros estays sin entendimi0.). / [300]1 Delà 2a. aparición, mar. ca. 16. li. c. / Ie. 2 pQ. van muy de mañana, maria madalena, Jacobi y solóme, al monumento, diziendo (quien nos alçara la piedra déla puerta del monumento. 2Q 3 2Q. veen la piedra alçada y al angelo q’ dize (a Jesu nazareno buscáis ya es resucitado no esta aqui 3Q 4 3°. aparescio a maria la qual se quedo çerca del sepulchro después de ydas las otras. / [301]1 Déla 3a. apariçio’. s. mat. UltQ. cap’lo. / Ie 2 pQ. salen estas marias del monumento con temor y gozo gra’de queriendo anu’çiar alos disçipulos la résurrection del señor. 2° 3 2°. xp’o n’ro. s. seles aparesçio en el camino, diziendoles (dios os salve) y ellas llegaron y pusiéronse a sus pies y adoraro’lo 3Q 4 3°. Jesús les dize (no temays yd y decid a mis hermanos q’ vayan a galilea por que allí me verán). /
Духовные упражнения 183 < ПОСЛЕ ВОСКРЕСЕНИЯ> [299] Ю ВОСКРЕСЕНИИ ХРИСТА, ГОСПОДА НАШЕГО, И О ПЕРВОМ ЯВЛЕНИИ ЕГО <Пункт> 2первый: <Христос> явился Пресвятой Деве Марии; хотя в Священном Писании об этом не говорится, можно считать это сказанным, когда говорится, что Он являлся многим другим; 3ибо Священное Писание предполагает, что мы наделены разумением, как написано: “Даже вы не разумеете?” 15: 16). [300] Ю ВТОРОМ ЯВЛЕНИИ, Марк (Мк 16: 1-11; ср. Мф 28: 1-7; Лк 24: 1-8; Ин 20: 1, 11-17) <Пункт> 2первый: самым ранним утром идут к гробнице Мария Магдалина, <Мария> Иаковлева и Саломея, говоря: “Кто отвалит нам камень от двери гробницы ?” <Пункт> 2второй: они видят отваленный камень и ангела, который говорит <им>: “Иисуса Назарянина ищете? Он уже воскрес, Его здесь нет ”. <Пункт> ‘'третий: <Христос> явился Марии, оставшейся у гроба, когда другие уже ушли. [301] 'О ТРЕТЬЕМ ЯВЛЕНИИ, Матфей, последняя глава (Мф 28: 8—10) <Пункт> 2первый: эти Марии уходят от гробницы со страхом и великой радостью, желая возвестить ученикам Воскресение Господа. <Пункт> ^второй: Господь наш Христос явился им на пути, сказав: “Бог да спасёт вас”. Они подошли, припали к Его ногам и поклонились Ему. <Пункт> ‘‘третий: Иисус говорит им: “Не бойтесь; пойдите и скажите Моим братьям, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня ”.
184 Exercicios espirituales [302]1 Delà 4a. apariçio’ ca. UltQ. de lu. li. b. / 1° 2 p°. oydo délas mugeres que xp’o era resuçitado fue de- presto sant pedro al monumento. 2Q 3 2°. entrando en el monumento, vio solos los paños, con q’ fue cubierto el cuerpo de xp’o n’ro. s. y no otra cosa. 3° 4 3Q. pensando san pedro en estas cosas se le aparesçio xp’o, y por eso los apostóles dezian (verdadera mente el señor a resuscitado y aparesc/do a simón). / [303]1 Déla 5a. apariçio’ en el Ulte. ca. de s. lucas. / 1° 2 p°. se aparesçe alos discípulos, q’ yvan en Emaus hablan¬ do de xp’o. 2’ 3 2Q. los reprehende mostrando por las escrituras, q’ xp’o havia de morir y resuscitar (o nesçios y tardos de corazón para creer todo lo q’ han hablado los prophetas, no era neçesario q’ xp’o padesciese y asi entrase en su gloria. 3Q 4 3Q. por ruego dellos se detiene allí y estuvo con ellos hasta q’ en comulgándolos desaparescio, y ellos tomando dixeron, alos discípulos, como lo avian conosçido enla comunio’. / [304]1 Déla 6a. apariçio’ Jo. ca. 20. lie. g. / 1Q 2 p°. los discípulos estavan congregados (por el miedo de los Judíos), excepto sancto thomas. 2° 3 2Q. seles aparesçio Jesús, estando las puertas çerradas. y estando en medio dellos dize (paz con vosotros) 3° 4 3Q. dales el esp’u sancto diziendoles (recebid el sp’u sanc¬ to. a aquellos que perdonaredes los peccados les serán perdonados). /
Духовные упражнения 185 [302] 'О ЧЕТВЁРТОМ ЯВЛЕНИИ, последняя глава Луки (Лк 26: 9—12, 33—34; ср. Ин 20: 1-10; 1 Кор 15: 5) <Пункт> 2первый: услышав от женщин о Воскресении Христа, святой Пётр поспешил к гробнице. <Пункт> 3второй: войдя в гробницу, он увидел только пелены, коими обёрнуто было Тело Господа нашего Христа, и больше ничего. <Пункт> ‘'третий: когда святой Пётр размышлял об этом, ему явился Христос; и потому апостолы говорили: “Господь воистину воскрес и явился Симону”. [303] 'О ПЯТОМ ЯВЛЕНИИ, в последней главе святого Луки (Лк 24: 13—35; ср. Мк 16: 12—13) <Пункт> 2первый: явился ученикам, которые шли в Эммаус, беседуя о Христе. <Пункт> 3второй: упрекает их, доказывая по Писаниям, что Христос должен был умереть и воскреснуть: “О, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что сказали пророки! Разве не нужно было, чтобы Христос пострадал и так вошёл во славу Свою?” <Пункт> ‘‘третий: по их просьбе задержался там и был с ними, пока, причастив их, не стал невидим. И они, возвратившись, рассказали ученикам о том, как познали Его в причастии. [304] 'О ШЕСТОМ ЯВЛЕНИИ, Иоанн (Ин 20: 19—23; ср. Мк 16; 14; Лк 24: 36-43; Деян 10: 40-41; 1 Кор 15: 5) <Пункт> 2первый: ученики, кроме святого Фомы, были вместе “из страха перед иудеями”. <Пункт> 3второй: явился им Иисус, хотя двери были заперты, и, став посреди них, говорит: “Мир вам”. <Пункт> ''третий: подаёт им Духа Святого, говоря им: “Примите Духа Святого; кому простите грехи, тем они простятся ”.
186 Exercicios espirituales [305]1 Delà 7a. apariçio’. Jo 20. li. g. / 1° 2 pQ. sancto thomas incrédulo, por que era absente delà apariçion preçedente, dize sino lo viere no lo creere. 2Q 3 2°. seles apareçe Jesús desde ay a ocho dias estando çerra- das las puertas, y dize a sancto thomas (mete aqui tu dedo y vee la verdad y no quieras ser incrédulo sino fiel). 3’. 4 3Q. sancto thomas creyó, diziendo (señor mió y dios mió) al qual dize xp’o (bie’ aventurados son los q’ no vieron y creyeron.). / [306] 1 Déla 8a. apariçio’ Jo. ca Ulte. li. a. b. / 1° 2 p°. Jesús aparesçe a 7 de sus disgipulos q’ estaban pescando los quales por toda la noche no habían tomado nada, y estendiendo la red por su mandami°, (no podían sacalla por la muche dumbre de peçes) 2° 3 2Q. por este milagro san Joan lo conosçio y dixo a sant pe¬ dro (el señor es) el qual se hecho en la mar, y vino a xp’o. 3° 4 3°. les dio a comer parte de un pez asado, y un panar de miel, y enconmendo las ovejas a sant pedro, p’mero examinado tres vezes delà charidad. y le dize (apaçienta mis ovejas). / [307] 1 Déla 9a. apariçio’ mat. ca. Ulte. li. d. / 1° 2 pQ. los discípulos por mandado del señor, van al monte thabor. 2Q 3 2Q. Xp’o se les aparesçe y dize (dada me es toda potestad en çielo y en tierra. 3° 4 3°. los embio por todo el mundo a predicar diziendo (yd y enseñad todas las gentes, bautizando las en nombre del padre y del hi’jo y del sp’u sancto). /
Духовные упражнения 187 [305] Ю СЕДЬМОМ ЯВЛЕНИИ, Иоанн (Ин 20: 24—29) <Пункт> 2первый: святой Фома, не уверовавший, ибо не был при предыдущем явлении, говорит: “Если не увижу, не поверю”. <Пункт> 3второй: восемь дней спустя Иисус снова является им, когда двери были заперты, и говорит святому Фоме: “Вложи сюда свой перст и узри истину'™", и не будь неверующим, но верным ”. <Пункт> ‘‘третий: святой Фома уверовал, воскликнув: “Господь мой и Бог мой!”. Христос говорит ему: “Блаженны те, кто не видел, но уверовал”. [306] Ю ВОСЬМОМ ЯВЛЕНИИ, Иоанн, последняя глава (Ин 21: 1—17) <Пункт> 2первый: Иисус является семи Своим ученикам, ловившим рыбу, которые за всю ночь ничего не поймали; закинув сеть по Его приказанию, они “не могли вытащить её из-за множества рыбы”. <Пункт> ^второй: благодаря этому чуду святой Иоанн узнал Его и сказал святому Петру: “Это Господь”, а тот бросился в море и приплыл ко Христу. <Пункт> ‘‘третий: <Иисус> дал им есть часть печёной рыбы и мёд в сотах. Сначала трижды вопросив святого Петра о любви, <Он> поручил ему овец, сказав: “Паси овец Моих”. [307] Ю ДЕВЯТОМ ЯВЛЕНИИ, Матфей, последняя глава (Мф 27: 16—20; ср. Мк 16: 15—18) <Пункт> 2первый: по приказанию Господа ученики идут к горе Фавор. <Пункт> ^второй: Христос является им и говорит: “Дана Мне всякая власть на небе и на земле”. <Пункт> ‘‘третий: отправил их в мир проповедовать, сказав: “Идите и научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа”. ххш И узри истину, в евангельском тексте эти слова отсутствуют. — пер.
188 Exercicios espirituales [308] 1 Delà 10a. aparicio’ en la pa. ep’la alos corin- thios ca. 15. li. b. 2 (despues fue visto de mas de 500 hr’os juntos.). / [309] 1 Delà 11a. apa. enla pa. ep’la alos corinthios ca. 15. li. b. 2 (aparescio despues a Santiago.). / [310]1 Delà 12a. aparicio’ 2 Aparescio a Joseph ab arimatia, como piamente se medita y se lee en la vida délos sanctos/ / [311] 1 Delà 13a. aparicio’ Ia. Ep’la. cor. ca. 15. li. b. 2 Aparescio a sant pablo despues delà Ascension, (finalme’te amy como abortivo se me aparescio). Aparescio también en anima alos padres sanctos del limbo, y despues de sacados y tomado a tomar el cuerpo, muchas vezes aparesçio alos disçipulos y conversava con ellos. / [312] 1 Déla Ascensio’ de xp’o n’ro sor. act. 1. li. ab. 1Q 2° 3° 2 pQ. después q’ por espacio de 40 dias aparesçio alos ap’les haziendo muchos argumentos y señales y hablando del reyno de dios, mandóles q’ en hierusale’ esperasen el spiritu sancto prometido 3 2Q. sacólos al monte olibeti y en presençia dellos fue elevado, y una nuve le hizo desaparesçer dellos ojos dellos. 4 3Q. mirando ellos al çielo les dizen los angeles (Varones galileos, que estays mirando al cielo, este Jesús el qual es llevado de v’ros o’jos al çielo asi vendra, como le vistes yr en el Cielo). / Imuv Поначалу Игнатий написал здесь: «говорит Евангелие Никодима», но затем стёр эти слова, не желая ссылаться на апокриф. — пер.
Духовные упражнения 189 [308] 'О ДЕСЯТОМ ЯВЛЕНИИ, в Первом Послании к коринфянам (1 Кор 15: 6—7) 2“Потом явился более чем пятистам братьям сразу”. [309] 'ОБ ОДИННАДЦАТОМ ЯВЛЕНИИ, в Первом Послании к коринфянам (1 Кор 15: 7) 1 “Потом явился святому Иакову ”. [310] 'О ДВЕНАДЦАТОМ ЯВЛЕНИИ 2Явился Иосифу Аримафейскому, KaKlxxiv можно благочестиво созерцать и прочесть в Житиях святых. [311] Ю ТРИНАДЦАТОМ ЯВЛЕНИИ, Первое Послание к коринфянам (1 Кор 15: 8) 2По Вознесении явился святому Павлу: “Наконецявился <и>мне, будто недоношенному”. 'Явился также душою святым отцам в преисподней, 4а после того как вывел их оттуда и снова принял тело, многократно являлся ученикам и беседовал с ними. [312] 'О ВОЗНЕСЕНИИ ГОСПОДА НАШЕГО ХРИСТА, Деяния (Деян 1: 1—12; ср. Мк 16: 19—20; 1 Петр 3: 22) <Пункт> 2первый: после того как в течение сорока дней <Христос> являлся апостолам, давая много доказательств и знамений, и беседовал с ними о Царствии Божием, Он приказал им ожидать в Иерусалиме обещанного Духа Святого. <Пункт> 'второй: возвёл их на гору Елеонскую, “и в их присутствии вознёсся, и облако скрыло Его от их очей ”. <Пункт> ‘•третий: когда они смотрели на небо, ангелы говорят им: “Мужи Галилейские, что вы стоите, глядя на небо? Этот Иисус, на ваших глазах вознесённый на небо, придёт так же, как вы видели Его восходящим на небо”'?*4. Ixxv Хотя Игнатий не упоминает Пятидесятницу, поскольку она не входит в число тайн жизни Иисуса Христа, он всё же склонялся к этому, как явствует из его письма к Поланко: «...в раздел Воскресение включите также тайны Вознесения и Пятидесятницы» (SpExMHSI19, р. 825). — пер.
190 Exercicios espirituales [313]1 Reglas para en alguna manera sentir y cognoscer las varias mociones q’ en la anima se causa’. 2 las buenas p’a’ rescibir y las malas p’a’ lançar y son mas proprias para la p’mera semana. / Ia. regla. [314] 1 La primera regla, en las personas q’ van de peccado mortal en peccado mortal, acostumbra comumente el enemigo proponerles placeres aparentes, haziendo ymaginar delectaciones y placeres sensuales,2 por mas los conservar y aumentar en sus vicios, y peccados,3 en las quales personas el buen sp’u, usa contrario modo punzándoles y remordiéndoles las consçiencias por el sinderese déla razón. / 2a. re. [315] 1 La segunda en las personas q’ van intensamente purga’do sus peccados, y en el servido de dios n’ro señor, de bien en mejor subiendo es el contrario modo, q’ en la primera regla,2 por q’ entonçes proprio es del mal esp’u morder, tristar y poner impedimentos, inquyetando con falsas rrazones para q’ no pase adelante,3 y proprio del bueno dar animo y fuerças, consolaciones, lagrimas, inspiraciones, y quyetud, façilitando y quitando todos impedimentos, para q’ en el bien obrar proceda adelante. / ]ххщ Это краткое заглавие отсутствует в рукописном тексте А (поэтому, напр., в издании ВАС его нет). Оно было внесено издателями, опиравшимися на первый латинский перевод Р, где значилось: «Некоторые правила для распознавания различных духов, будоражащих душу». Тем не менее именно под этим сокращённым заглавием данный раздел стал широко известен. lxxvn В основу этих правил лёг личный опыт Игнатия, отразившийся в «Автобиографии» (см.: РП [8-9]; ср. также [20-22, 25-26, 54-55, 99-101]). Краткими комментариями к этим правилам можно считать письма Игнатия сестре Тересе Реджадель от 18 июня и 11 сентября 1536 г. (EppIgn, I, 99—107, 107—109; ВАС, рр. 728—735; см. сс. 353—361 настоящего издания) и Франциску Борджа от 1545 г. (EppIgn, I, 339-342; ВАС, рр. 779-782, см. сс. 364-367 настоящего издания). — пер.
Духовные упражнения 191 <ПРАВИЛА РАСПОЗНАВАНИЯ ДУХОВ>|Х У [313] ‘ПРАВИЛА, <ПОЗВОЛЯЮЩИЕ> НЕКОТОРЫМ ОБРАЗОМ ОЩУЩАТЬ И ПОЗНАВАТЬ РАЗЛИЧНЫЕ ДВИЖЕНИЯ, ВОЗБУЖДАЕМЫЕ В ДУШЕ! 2благие, чтобы их принимать, и дурные, чтобы их отбрасывать. Оти ПРАВИЛА> БОЛЬШЕ ВСЕГО ПОДХОДЯТ ДЛЯ ПЕРВОЙ НЕДЕЛИ1™™. [314] правило первое: тем, кто идёт от одного смертного греха к другому, враг обыкновенно представляет мнимые удовольствия, Заставляя воображать чувственные наслаждения и удовольствия1™™1, дабы крепче удержать и глубже погрузить таких <людей> в пороки и грехи. 3В этих людях добрый дух действует противоположным образом, вызывая у них уколы и угрызения совести посредством предостережений разума1хх1х. [315] <Правило> второе: у тех, кто тщательно очищается от грехов и в служении Господу Богу нашему идёт от хорошего к лучшему, всё происходит противоположно первому правилу, 2ибо в этом случае злому духу свойственно вызывать угрызения, печаль и чинить препятствия, внушая беспокойство ложными доводами, дабы <человек> не шёл вперёд. 3Доброму же духу свойственно внушать отвагу, силу, утешения, слезы, вдохновения и покой, облегчая всё и устраняя препятствия, дабы <человек> продвигался вперёд в добрых делах. lxxviu Удовольствия ... удовольствия: в оригинале тавтология (placeres ... placeres). — пер., lxxix Предостережения разума (sindérese da la razón): естественная способность человека выносить верное суждение по нравственным вопросам. У св. Фомы она определяется так: «Закон нашего разумения, содержащий предписания закона естественного, лежащие в самой основе человеческих поступков» (ST 1—2, q. 94, a.l ad 2). — пер.
192 Exercicios espirituales 3a. re. 4a. re 5a. re [316] 1 La tercera de consolación esp’ual, llamo consolacio’ qua’do en el anima se causa alguna mocion interior, con la qual viene la anima a inflamarse en amor de su criador y señor, 2 y consequenter quando ninguna cosa criada sobre la haz déla tierra, puede amar en si sino en el criador de todas ellas.3 Assi mismo quando lança lagrimas motivas a amor de su señor, agora sea por el dolor de sus peccados, o de la papión de xp’o n’ro. sor., o de otras cosas derecha mente ordenadas en su servicio y alavanza,4 finalmente llamo consolación, todo ahumento de esperanza, fee. y. charidad y toda letiçia interna q’ llama y atrahe alas cosas çelestiales y ala propia salud de su anima, quietándola y paçificandola en su criador y señor. / [317] 1 La Quarta de desolación esp’ual. llamo desolacio’ todo el contrario déla tercera regla. 2 Asi como escuridad del anima, turbado’ en ella, mocion alas cosas baxas y terrenas, inquyetud de varias agitaciones y tentaciones,3 moviendo a infidencia, sin esperanza, sin amor, hallándose toda peresoza tibia, triste y como separada de su criador y señor,4 por q’ asi como la consolación es contraria ala desolacio’, déla misma manera los pensamientos q’ salen déla consolación, son contrarios a los pensami05. q’ salen delà desolaçion. / [318] 1 La Quinta en tiempo de desolaçion nunca hazer mudanza mas estar firme y constante en los propósitos y determinación en q’ estava el dia antecedente, ala tal desolación o enla determinado’ en q’ estava en la antecedente consolación,2 por q’ asi como enla consolaçion nos guya y aconseja mas el buen espíritu asi en la desolaçion el malo, con cuyos consexos no podemos tomar camino para açertar. /
Духовные упражнения 193 [316] <Правило> 'третье: о духовном утешении. Я называю утешением Стакое состояние>, когда в душе возникает некое внутреннее движение, от коего душа начинает воспламеняться любовью к своему Творцу и Господу, 2и вследствие этого невозможно любить ни одну сотворённую вещь на лице земли ради неё самой, но <лишь> во Творце их всех. 3Точно так же, когда <душа> проливает слёзы, побуждающие любить Господа: будь то из-за скорби о своих грехах, из-за страданий Господа нашего Иисуса Христа или из-за чего-либо иного, прямо направленного ко служению Ему и к Его восхвалению. 4Наконец, утешением я называю всякое возрастание надежды, веры и любви и всякую внутреннюю радость, призывающую и привлекающую душу к предметам небесным и ко спасению собственной души, принося ей покой и умиротворённость в её Творце и Господе1™1. [317] <Правило> ‘четвёртое: о духовной безутешности. Я называю безутешностью всё, что противоположно третьему правилу, 2а именно — помрачение души, волнение в ней, влечение к вещам низким и земным, беспокойство из-за различных побуждений и искушений, Зведущих к неверию, без надежды, без любви; когда <человек> чувствует себя совершенно равнодушным, остывшим, печальным и как будто отлучённым от своего Творца и Господа. 4Ибо, как утешение противоположно безутешности, точно так же и мысли, возникающие от утешения, противоположны мыслям, возникающим от безутешности. [318] <Правило> 'пятое: во время безутешности никогда ничего не менять, но твёрдо и неуклонно держаться тех замыслов и того решения, которого держался в день, предшествующий этой безутешности, или же того решения, которого держался во время предыдущего утешения. 2Ибо, как в утешении нас ведёт и советует нам скорее добрый дух, так в безутешности — злой; следуя его советам, мы не можем найти путь к верному решению1*™. 1ххх Об утешении у Игнатия см.: Ayestarán. — пер. 1ххх| Здесь обобщается личный опыт Игнатия, описанный в «Автобиографии»: см. РП [8; 20—26; 32]. — пер.
194 Exercicios espirituales 6a re. 7a. re. 8a. re 9a. re. [319] 1 La Sexta, dado q’ enla desolación no devemos mudar los primeros propósitos, mucho aprovecha el inte’so mudar56, contra la misma desolacio’,2 Asi como es en instar mas en la oración, meditación en mucho examinar, y en alargamos en algún modo conveniente de hazer penitencia. / [320] 1 La Séptima, el q’ esta en desolaçion, considere’ como el señor le ha dexado en prueva, en sus potencias naturales, para q’ resista alas varias agitaciones y tentaciones del enemigo,2 pues puede con el auxilio divino, el qual siempre le queda, aunq’ claramente no lo sienta, 3 por q’ el señor le ha abstraydo su mucho herbor, crecido amor, y gracia intensa, quedándole tamen graçia suffiçiente para la salud eterna. / [321] . 1 La octava, el q’ esta en desolaçio’ trabaxe de estar en paciencia q’ es contraria alas vexaciones que le vienen, 2 y piense q’ sera presto consolado, poniendo las diligencias contra la tal desolación, como esta dicho en la sexta regla. / [322] 1 La Nona, tres causas prinçipales son por q’ nos hallamos desolados, la p’mera es, por ser tibios perezosos o negligentes en nuestros exerçicios sp’uales, y Asi por nuestras faltas se alexa la consolación esp’ual de nosotros. 2 la 2a. por provamos para quanto somos, y en quanto nos alargamos en su servido y alabanza, sin tanto estipendio de consolaciones y cresçidas graçias,3 la 3a. por dar nos vera noticia y cognoscimi0 para q’ internamente sintamos, q’ no es de nosotros traer o tener devocio’ cresçida, amor intenso lagrimas ny otra alguna consolado’ esp’ual, mas q’ todo es don y gracia de dios n’ro sor.4 y por que en cosa ajena no pongamos nido, alçando nuestro entendimiento en alguna sobervia o gloria vana, attribuyendo a nosotros la devoçion o las otras partes delà spiritual consolación. /
Духовные упражнения 195 [319] <Правило> Шестое: хотя во время безутешности мы не должны менять наши прежние решения, весьма полезно резко измениться внутренне вопреки такой безутешности: 2например, прилежнее молиться, размышлять, испытывать <совесть> и усерднее творить покаяние тем или иным подходящим способом. [320] <Правило> Седьмое: пребывающий в безутешности пусть думает, что Господь ради испытания оставил ему <лишь> естественные силы, дабы он сопротивлялся различным побуждениям и искушениям врага, 2ибо <делать это> он может с помощью Божией, которая никогда его не покидает, даже если он не чувствует её отчётливо, поскольку Господь лишил его сильного пыла, возросшей любви и сильной благодати, оставив, однако же, благодать, достаточную для вечного спасения. [321] <Правило> 'восьмое: пусть пребывающий в безутешности старается хранить терпение, противостоящее насылаемым на него терзаниям, 2и думать о том, что вскоре он будет утешен, прилагая усилия <к борьбе> с безутешностью, как сказано в шестом Правиле. [322] <Правило> Девятое: есть три главные причины, в силу которых мы впадаем в безутешность. Первая — поскольку мы бываем вялы, равнодушны и небрежны в своих духовных упражнениях, и потому духовное утешение удаляется от нас по нашей вине. 2Вторая — дабы испытать нас, чего мы стоим и насколько продвигаемся во служении Ему и в Его восхвалении, не получая столь внушительного вознаграждения, <приносимого> обильными утешениями и возросшей благодатью. 3Третья — чтобы дать нам подлинное познание и постижение, дабы мы внутренне почувствовали, что не в наших силах обрести или удержать ни возросшее благоговение, ни горячую любовь, ни слёзы, ни какое-либо иное духовное утешение, но всё это — дар и милость Господа Бога нашего; 4и чтобы мы не свивали себе гнездо в чужом месте и не заносились в гордыне или тщеславии, приписывая себе благоговение или иные свойства духовного утешения.
196 Exercicios espirituales 10a. re [323] La Deçima. el que esta en consolación piense como se avra en la desolaçio’, q’ despues vendra tomando nuevas fuerzas para entonçes. / 11a. re. [324] 1 La Undécima el q’ esta consolado procure humi¬ llarse’ y baxarse quanto puede, pensando quan para poco es en el t’po delà desolaçion sin la tal gracia o consolación. 2 por el contrario piense el q’ esta en desolación q’ puede mucho con la gracia sufficiente para resistir a todos sus enemigos, tomando fuerzas en su criador y señor. / 12a. re’ [325] 1 La Duodécima el enemigo se haze como muger en ser flaco, por fuerza y fuerte de grado, 2 por q’ asi como es proprio déla muger quando riñe con algún varón perder animo dando huyda quando el hombre le muestra mucho rostro,3 y por el contrario si el varón comiença a huyr perdiendo animo, la yra venganza y feroçidad déla muger es muy crescida, y tan sin mesura,4 De la misma manera es proprio del enemigo enflaquezerse y perder animo (dando huyda sus tentaciones)5 quando la persona q’ se exercita en las cosas sp’uales pone mucho rostro, contra las tentaciones del enemigo haziendo el opposito per diametrum, 6 y por el contrario sila persona q’ se exerçita comiença a tener temor y perder animo, en sufrir las tentaciones,7 no ay bestia tan fiera sobre la haz déla tierra como el enemigo de natura humana en proseqution de su dañada intençipn con tan crecida malicia. / íxxxn jjодатлмоапь: в оригинале «de grado», что в данном случае означает «снисходительность» (condescendencia: см. Calveras, р. 203). Испанский оригинал очень лаконичен, и переводили его по-разному. — пер.
Духовные упражнения 197 [323] <Правило> Десятое: пребывающий в утешении пусть размышляет о том, как он будет поступать в безутешности, которая затем воспоследует, и пусть набирается новых сил на то время. [324] <Правило> 'одиннадцатое: пребывающий утешенным пусть старается смириться и принизить себя, насколько может, думая о том, как ничтожен он во время безутешности без этой благодати или утешения. 2И напротив, пребывающий в безутешности пусть думает о том, что многое можно сделать с <помощью> благодати, достаточной для сопротивления всем своим врагам, если черпать силы в своём Творце и Господе. [325] <Правило> 'двенадцатое: враг ведёт себя как женщина: он слаб, сталкиваясь с силой, и силён, встречаясь с податливостью1™. 2Ибо таково свойство женщины: ссорясь с каким-либо мужчиной, падать духом и отступать, если мужчина оказывает ей решительное сопротивление; Зи напротив, если мужчина начинает отступать, падая духом, то гнев, мстительность и ярость женщины возрастают без всякой меры1™1. 4Точно так же и врагу свойственно ослабевать, падать духом и отступать со своими искушениями, 5когда упражняющийся в делах духовных решительно противостоит искушениям врага, поступая диаметрально противоположно. 6И напротив, если упражняющийся начинает страшиться и падать духом, претерпевая искушения, — 7нет на лице земли зверя более жестокого, чем враг рода человеческого, осуществляющий своё превратное намерение с таким изощрённым коварством. ,хххш Смысл сравнения дьявола с женщиной раскрывается в контексте этого 12 правила. Приписывать Игнатию женоненавистничество на основании этого текста было бы ошибочно. 352 страницы его переписки с женщинами (см.: Rahner 1960) свидетельствуют о том, что он был мудрым и усердным духовным руководителем для многих женщин, высоко ценивших его заботу. — пер.
198 Exercicios espirituales 13a. re’ 14.a re. Ia. re [326] 1 La terdeçima, Assi mismo se haze como vano enamorado en querer ser secreto y no descubierto 2 por q’ asi como el hombre vano, q’ hablando a mala parte requiere a una hi’ja de un buen padre o una muger de buen marido, quiere q’ sus palabras y suasiones sean secretas3 y el contrario le displace mucho, quando la hi’ja al padre o la muger al marido descubre sus vanas palabras, y yntencion depravada, por q’ façilme’te collige q’ no podra salir con la impresa començada,4 Déla misma manera quando el enemigo de natura humana trae sus astucias y suasiones ala anima iusta, quiere y desea q’ sean reçibidas y tenidas en secreto, 5 mas quando las descubre a su buen confePor o a otra persona sp’ual q’ conosca sus engaños y malicias, mucho le pesa6 por q’ collige q’ no podra salir con su maliçia conmenzada, en ser descubiertos sus engaños manifiestos. / [327] 1 La Quatuordecima asi mismo se como un caudillo, para vençer y robar lo q’ desea,2 por q’ asi como un capitán y caudillo del campo asentando su real y mirando las fuerças o disposición de un castillo, le combate por la parte mas flaca,3 Déla misma manera el enemigo de natura humana, rodeando mira entorno todas nuestras virtudes théologales, cardinales y morales,4 y por donde nos halla mas flacos y mas neçesitados para nuestra salud eterna, por alli nos bate y procura tomamos. / [328] Reglas p’a’ el mismo efecto con mayor discrecio’ de espíritus y conduce’ mas p’a la 2a. semana. / [329] 1 La primera proprio es de dios y de sus angeles en sus mociones, dar verdadera alegría y gozo sp’ual, quitando toda tristeza y turbación, q’ el enemigo induze2 del qual es
Духовные упражнения 199 [326] <Правило> 'тринадцатое: точно так же он действует как соблазнитель, желая оставаться в тайне и не быть раскрытым. 2Ибо повеса, с дурными намерениями прельщающий речами некую дочь почтенного отца или супругу доброго мужа, хочет, чтобы его слова и уговоры оставались в тайне. 3И напротив, ему совсем не по вкусу, если дочь откроет отцу (или жена — мужу) его пустые речи и превратные намерения, поскольку он без труда понимает, что не сможет завершить начатое дело. 4Точно таким же образом, когда враг рода человеческого применяет свои хитрости и наущения к праведной душе, он хочет и желает, чтобы она приняла их и хранила в тайне. 5Но, когда она откроет их хорошему духовнику или иному духовному человеку, знающему его ложь и злокозненность, это ему (т. е. врагу) весьма не по вкусу, поскольку он понимает, что не сможет завершить начатое злодеяние, ибо его уловки стали явными. [327] <Правило> 'четырнадцатое: точно так же он ведёт себя как военачальник, пытающийся завоевать и разграбить то, что ему желанно. 2Ибо, как предводитель и военачальник, встав лагерем, разведывает силы и устройство <осаждаемого> замка и идёт на приступ с самой слабой его стороны, ^ак и враг рода человеческого, обходя <нас> со всех сторон, рассматривает <наши> богословские, основные1™' и нравственные добродетели 4и, стараясь захватить нас <врасплох>, нападает там, где, по его сведениям, мы слабее всего и терпим наибольшую нужду в том, что касается нашего спасения. <ПРАВИЛА П-й НЕДЕЛИ О РАСПОЗНАВАНИИ ДУХОВ> [328] 'ПРАВИЛА, <СЛУЖАЩИЕ> ТОЙ ЖЕ ЦЕЛИ, ДЛЯ БОЛЕЕ СОВЕРШЕННОГО РАСПОЗНАВАНИЯ ДУХОВ, ПОДХОДЯЩИЕ СКОРЕЕ ДЛЯ ВТОРОЙ НЕДЕЛИ. [329] <Правило> 'первое: Богу и Его ангелам свойственно в Своих воздействиях <на душу> приносить истинную радость и духовное веселие, устраняя всякую печаль и беспокойство, причиняемые врагом. 2<Врагу> же свойственно сражаться против этого веселия и духовно- lxxxiv Богословские (théologales) добродетели: вера, надежда, любовь; основные: благоразумие, справедливость, умеренность, мужество. — пер.
200 Exercicios espirituales 2a. re. 3a. re 4a. re 5a. re proprio militar contra la tal alegría y consolacio’ esp’ual, trayendo razones aparentes, sotilezas y asiduas falacias. / [330] 1 La segunda solo es de dios n’ro señor dar co’solacio’ ala anima sin causa precedente, por q’ es propio del criador entrar, salir hacer mocion, en ella, trayendola toda en amor déla su divina maiestad,2 digo sin causa sin ningún previo sentimi0. o conoscimi0. de algún obiecto, por el qual venga la tal consolaçion mediante sus actos de entendimi0, y voluntad. / [331] 1 La Tercera, con causa puede consolar al anima asi el buen ángel como el malo, por contrarios fines,2 el buen ángel por provecho del anima para que cresca, y suba de bien en mejor,3 y el mal ángel, para el contrario, y adelante para traerla a su dañada intención y maliçia. / [332] 1 La Quarta proprio es del ángel malo q’ se forma sub angelo lucís, entrar conla anima devota, y salir consigo.2 es a saber traer pensamientos buenos y sanctos conforme ala tal anima iusta, y después poco a poco procura de salirse, trayendo ala anima a sus engaños cubiertos y perversas yntenciones. / [333] 1 La Quinta debemos mucho advertir, el discurso délos pensamientos, y si el principio medio y fin es todo bueno inclinado a todo bien, señal es de buen ángel,2 mas si en el discurso délos pensamientos q’ trace acaba en alguna cosa mala o distrativa o menos buena q’ la q’ el anima antes tenia, propuesta de hacer,3 o la enflaqueze o inquieta o conturba ala anima, quitándola su paz tranquilidad y quietud que antes tenia,4 clara señal es proceder de mal sp’u, enemigo de n’ro provecho y salud eterna. /
Духовные упражнения 201 го утешения, прибегая ко мнимым доводам, тонкостям и постоянным обманам. [330] <Правило> второе: только Господь Бог наш <может> дать душе утешение без предшествующей причины, ибо лишь Творцу свойственно входить <в душу>, выходить <из неё> и производить в ней побуждения, целиком погружая её в любовь к Своему Божественному Величеству. 2Я говорю «без причины», < подразумевая :> «без всякого предшествующего ощущения или познания какого-либо предмета, благодаря которому это утешение могло бы возникнуть посредством действий разума или воли»1**™. [331] <Правило> ^етье: причиною утешения души может воспользоваться как добрый ангел, так и злой, но в целях <прямо> противоположных: 2добрый ангел — ради успеха души, чтобы она росла и шла от хорошего к лучшему, За злой ангел — для противоположного, чтобы впоследствии привлечь её к своему превратному намерению и коварству. [332] <Правило> Четвёртое: злому ангелу, притворяющемуся ангелом света, свойственно входить так, как <угодно> благочестивой душе, а выходить по-своему, 2то есть <поначалу> внушать мысли добрые и святые, соответствующие этой праведной душе; но затем он малопомалу старается добиться своего, заманивая душу в свои скрытые обманы и превратные намерения. [333] <Правило> ^тое: мы должны строго следить за ходом <своих> мыслей; и, если <их> начало, середина и конец вполне хороши и устремлены ко всякому благу, — это признак доброго ангела. 2Но, если череда мыслей, внушённых <духом>, завершается чем-то дурным или отвлекающим <от цели>, либо не столь благим в сравнении с тем, что душа намеревалась совершить прежде, 3либо <тем, что> ослабляет, беспокоит или удручает душу, лишая её мира, безмятежности и покоя, которые она испытывала прежде, — 4это явный знак исхождения от злого духа, врага нашего преуспеяния и вечного спасения. lxxxv Далее в рукописи первоначально стояла следующая латинская фраза: «Это доказывает блаж. Фома, <ST>, 1-2, q. 9, а. 6 и q. 10, а. 4» (Нос probat Btus. Thomas 1-2 q. 9 а. 6 et q. 10 a. 4). Однако впоследствии Игнатий вычеркнул эту фразу. — пер.
202 Exercicios espirituales 6a. re 7a. re’. 8a. re [334] 1 La sexta Quando el enemigo de natura humana fuere sentido y conoscido de su cola serpentina y mal fin, aque induce, 2 aprovecha ala persona q’ fue del tentada mirar luego en el discurso délos buenos pensamientos q’ le truxo, y el principio dellos,3 y como poco a poco procuro hazerla descendir déla suavidad y gozo sp’ual en q’ estava, hasta traerla a su intençion depravada.4 para q’ con la tal experientia conosçida y notada se guarde para adelante de sus acostumbrados engaños. / [335] 1 La Séptima, en los que proceden de bien en mejor, el buen ángel toca ala tal anima dulce leve y suavemente, como gota de agua, q’ entra en una esponja, 2 y el malo toca aguda mente, y con sonido y inquietud, como quando la gota de agua cae sobre la piedra,3 y alos q’ proçeden de mal en peor tocan los sobredichos sp’us contrario modo,4 cuya causa es la dispusiçion del anima ser alos dichos angeles contraria o simile5 por q’ quando es contraria entran con estrepito y con sentidos, perceptible me’te,6 y quando es simile entra con silençio como en propria casa a puerta abierta. / [336] 1 La octava quando la consolación es sin causa dado q’ en ella no aya engaño por ser de solo dios n’ro señor, como esta dicho,2 pero la persona esp’ual a quien dios da la tal consolación, deve con mucha vigilancia y attencion, mirar y discernir el proprio tiempo déla tal actual consolación, del siguiente,3 en q’ la anima queda caliente, y favorescida con el favor y reliquias déla consolación pagada, 4 por q’ muchas vezes en este segundo t’po por su proprio discurso de habitudines y consequencias délos conçeptos y juizios, o por el buen espíritu o por el malo5 forma diversos propósitos y paresçeres que no son dados inmediata mente de dios nuestro señor,6 y por tanto han menester ser mucho bien examinados antes que se les de entero crédito ny que se pongan en efecto. /
Духовные упражнения 203 [334] <Правило> Шестое: когда враг рода человеческого будет замечен и опознан по его змеиному хвосту и по той дурной цели, к которой он клонит, 2тогда человеку, которого он искушал, полезно будет сразу же рассмотреть ход добрых мыслей, внушённых ему: и их начало, Зи то, как мало-помалу <враг> заставил его отпасть от духовной сладости и радости, в которых пребывала <душа>, чтобы наконец привести её к своему превратному намерению. 4И пусть этот опыт, познанный и замеченный, поможет нам впредь избегать его обычных козней. [335] <Правило> Седьмое: у тех, кто продвигается от хорошего к лучшему, добрый ангел касается души тихо, легко и мягко, как капля воды, проникающая в губку; 2злой же ангел дотрагивается грубо, с шумом и беспокойством, как будто капля воды падает на камень. 3А у тех, кто продвигается от плохого к худшему, вышеупомянутые духи касаются <души> противоположным образом. 4Причина здесь в том, что настрой души по отношению к этим ангелам бывает либо противоположен <им>, либо подобен: 5если он противоположен, <духи> входят с грохотом и воспринимаются чувствами; 6если же <настрой им> подобен, они входят тихо, как в собственный дом и в открытую дверь. [336] <Правило> 'восьмое: когда утешение беспричинно, то, хотя обмана в нём нет, ибо <исходит> оно лишь от Господа Бога нашего, как сказано <выше> [330], 2всё же человек духовный, которому Бог подаёт это утешение, должен крайне бдительно и внимательно видеть и распознавать время самого этого утешения — Зи время последующее, когда душа ещё горяча и облагодетельствована благодеянием1**™ и последствиями миновавшего утешения. 4Ибо зачастую в это последующее время в силу собственного хода привычек и следствий, проистекающих из понятий и суждений, <усвоенных> под влиянием доброго или злого духа, 5<в душе> складываются различные намерения и мнения, которые не были даны непосредственно Господом Богом нашим. 6И потому, прежде чем полностью доверять им и осуществлять их на деле, необходимо весьма тщательно их рассмотреть. îxxxvi Облагодетельствована благодеянием: в оригинале тавтология (favorescida con el favor). — пер.
204 Exercicios espirituales [337] En el ministerio de distribuir limosnas se deben guardar las reglas sigui’tes. / Ia. regla [338] 1 La primera si yo hago la distribuçio’ a parientes o amigos o a personas a quien estoy aficionado tendre quatre cosas q’ mirar délas quales se ha hablado en parte en la materia de élection. 2 La primera es q’ aquel amor q’ me mueve y me haze dar la limosna descienda de arriba del amor de dios n’ro señor,3 de forma q’ sienta primero en my q’ el amor mas o menos que tengo alas tales personas es por dios, y q’ en la causa por q’ mas las amo reluzca dios. / 2a. re [339] 1 La segunda quiero mirar a un hombre q’ nunca he visto ny conoscido,2 y deseando yo toda su perfección en el ministerio, y estado q’ tiene, como yo q’ria q’ el tuviese medio en su manera de distribuir, para mayor gloria de dios n’ro sor. y mayor perfection de su anima;3 yo haziendo api ny mas ny menos guardare la regla y medida q’ para el otro querría y juzgo seer tal. / 3a. re [340]1 La tercera quiero considerar como si estuviePe en el articulo déla muerte, la forma y medida q’ entonçes querría aver tenido en el officio de my administración,2 y reglándome por aquella guardarla en los actos de la my distribución. / 4a re [341]1 La Quarta, mirando como me hallare el dia del jui- zio, pensar bien como entonçes querría aver usado deste officio y cargo del ministerio,2 y la regla q’ entonçes querría aver tenido tenerla agora. / 5a re. [342] 1 La Quinta quando, alguna persona se siente incli¬ nada y afficionada a algunas p’sonas, alas quales quiere distribuya 2 se detenga y rumine bien las quatre reglas, sobre lxxxv" Служение (ministerio). Это слово указывает, что данные правила Игнатий рекомендует прежде всего лицам, занятым раздачей милостыни официально,
Духовные упражнения 205 СПРАВИЛА ПРИ РАЗДАЧЕ МИЛОСТЫНИ> [337] Исполняя СЛУЖЕНИЕ1хххуй РАЗДАЧИ милостыни, НУЖНО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ПРАВИЛА. [338] <Правило> 'первое: если я раздаю <милостыню> родителям, друзьям или людям, к которым привязан, мне нужно будет руководствоваться четырьмя соображениями, о которых отчасти говорилось, когда речь шла о выборе. 2Во-первых, любовь, движущая мною и побуждающая меня давать милостыню, должна исходить свыше, от любви к Господу Богу нашему, 3чтобы я прежде всего чувствовал, что моя большая или меньшая любовь к этим людям есть <любовь> Бога ради и что в той причине, по которой я люблю их сильнее <других>, проявляется Бог. [339] <Правило> второе: хочу представить себе некоего человека, которого никогда не видел и не знал, 2и, желая ему всяческого совершенства в его служении и состоянии, <подумаю>, какую меру я пожелал бы ему в раздаче милостыни ради вящей славы Господа Бога нашего и большего совершенства его души. 3И я, поступая так же, не завышая и не занижая её, буду соблюдать то правило и ту меру, которые пожелал бы другому и которые считаю для него подходящими. [340] <Правило> ^третье: хочу представить себя при смерти: ^какова будет> форма и мера, которых я пожелаю придерживаться тогда в обязанности служения <другим>? руководствуясь этим, буду соблюдать их и в своей раздаче <милостыни >. [341] <Правило> Четвёртое: представив себе, каково мне будет в Судный день, хорошенько подумать, как тогда я хотел бы исполнить эту обязанность и задачу служения; 2и придерживаться теперь того правила, которого хотел бы придерживаться тогда. [342] <Правило> ^тое: когда кто-либо чувствует склонность и привязанность к некоторым людям, коим желает помочь <милостыней>, т. е. исполняющим церковные должности. Однако с должными поправками эти правила могут относиться и к лицам, не занимающим таких должностей (см. ДУ [344: 4]). — пер.
206 Exercicios espirituales dichas, examinando y probando su affection con ellas,3 y no de la limosna hasta que conforme a ellas su de(3ordenada affection tenga en todo quitada y lançada. / 6. a re [343] 1 la sexta dado q’ no ay culpa en tomar los bienes de dios n’ro sor. para dystribuyr los, quando la persona es llamada de n’ro dios y señor para el tal ministerio,2 pero en el quanto y cantidad délo q’ ha de tomar, y applicar para si mismo, délo q’ tiene para dar a otros, ay duda de culpa y excePo,3 por tanto se puede reformar en su vida y estado, por las reglas sobredichas. / 7. a re [344]1 la séptima por las razones ya dichas, y por otras mu¬ chas, siempre es mejor y mas seguro, enlo q’ a su p’sona y estado de casa toca,2 quanto mas se çerçenare y diminuyere y quanto mas se açercare a n’ro su’mo pontifiçe dechado y regla nuestra q’ es xp’o nuestro señor,3 conforme alo qual el tercero concilio carthaginense (en el qual estuvo sancto augustin) determina y manda q’ la suppelectile del obispo sea vil y pobre. 4 Lo mismo se deve considerar en todos modos de vivir, mirando y proporcionando la condiçion y estado délas personas, 5 como en matrimonio, tenemos exemplo del sancto Joaquín y de sancta Anna, los quales partiendo su hazienda en tres partes,6 la primera daban a pobres, la segunda al ministerio y servitio del templo, la terçera tomavan para la substentacion dellos mismos y de su familia. / btxxvin «Пережуёт» (rumine). В христианской литературе метафора пережёвывания и проглатывания как обдумывания и усвоения интеллектуальной и духовной пищи встречается уже у св. Августина («Исповедь», VII. 13). Особенно охотно пользовался ею Гвиго II Картузианец (см.: ЛествЗатв, глл. 3—5; ХИРазм, гл. 10). Но ближайшим источником Игнатия следует, видимо, считать «Краткий компендий»: «И таким образом, пережевав букву зубами размышления, ты извлечёшь вкус, который позволит тебе обрести пользу в воскресном размышлении» (КК, с. 215).
Духовные упражнения 207 2пусть несколько помедлит и хорошенько «пережуёт»,ХХХУ'и четыре вышеуказанных правила [184—187], проверяя и испытывая ими свою привязанность. 3И пусть не даёт милостыню, покуда сообразно этим <правилам> не устранит и не отбросит полностью свою беспорядочную привязанность. [343] <Правило> Шестое: нет никакой вины в принятии <вещественных> благ от Господа Бога нашего и в их раздаче, если человек призван Богом и Господом к такому служению. 2И всё же в вопросе о количестве и мере того, что он берёт и тратит на себя самого из тех благ, которые должен раздавать другим, возможно сомнение в виновности и излишествах. 3Поэтому он может преобразовать свою жизнь и своё состояние по вышеуказанным правилам [338—342]. [344] <Правило> 'седьмое: по вышеуказанным причинам, а также по многим другим, в том, что касается его самого и содержания его дома, всегда лучше и надёжнее как можно больше ограничивать себя и сокращать <расходы> 2и <тем самым> как можно ближе подходить к нашему высшему Пастырю, Образцу и Правилу, то есть к Господу нашему Христу. Сообразно этому Третий Карфагенский Собор (где присутствовал святой Августин) вынес такое постановление и распоряжение: утварь, принадлежащая епископу, должна быть дешёвой и бедной1"™. 40 том же нужно думать при любом образе жизни, учитывая и соразмеряя условия и состояние <жизни> людей. 5Так, в семейной жизни перед нами пример святого Иоакима и святой Анны, разделивших своё имение на три части: 6первую они отдавали бедным, вторую — на служение во храме, а третью оставляли себе для поддержания самих себя и своей семьихс. iXXXIX грретцц Карфагенский Собор: 15-й канон IV-ro (а не Ш-го!) Карфагенского Собора гласил: «Утварь епископа должна быть дешёвой, а его стол и средства к жизни — бедными» («Ut episcopus vilem supellectilem et mensam ac victum pauperem habeat»). Впрочем, это не подлинный канон, а одна из лжеисидоровых декреталий (см. ВАС, р. 300, п. 163). — пер. хс См. опять же «Жизнь Христа» ( Vita Christi) Лудольфа Картузианца, I. 2. 7. — пер.
208 Exercicios espirituales [345] para sentir y entender escrúpulos y suasiones de n’ro enemigo aiuda’ las notas siguientes. / Ia. nota [346].1 La primera, llaman vulgar mente escrúpulo, el que procede de n’ro proprio iuyzio y libertad, es a saber, quando yo liberamente formo ser peccado lo q’ no es peccado,2 asi como acaeze q’ alguno despues q’ a pisado una cruz de paja incidenter, forma con su proprio iuizio q’ a pecado y este es propriame’te iuizio erroneo y no proprio escrúpulo. / 2a. no. [347] 1 La segunda despues q’ yo he pisado aquella cruz o después q’ he pensado o dicho o hecho alguna otra cosa, me viene un pensami®. de fuera q’ he peccado y por otra parte, me paresçe q’ no he peccado, 2 tamen siento en esto turbacio’, es a saber, en quanto dudo y en quanto no dudo, este tal es proprio escrúpulo y tentado’ q’ el enemigo pone. / 3a. no [348] La tercera, el primer escrúpulo déla 1®. nota es mu¬ cho de aborrescer. por q’ es todo error, mas el 2®. déla 2a. nota, por algún espacio de t’po no poco aprovecha al anima q’ se da a esp’uales exercicios,2 antes en gran manera purga y alimpia ala tal anima, separándola mucho de toda apariençia de peccado, juxta illud gregorii: bonarum mentium est ibi culpa’ cognoscere, ubi culpa nulla est. / 4a. no. [349]1 La Quarta, el enemigo mucho mira si una anima es gruesa o delgada, y si es delgada procura de mas la adelgazar en extremo, para mas la turbar y desbaratar, 2 verbi gracia, si vee q’ una anima no consiente en si peccado mortal ny venial ny apariencia alguna de peccado, deliberado,3 xcl О своём личном опыте, отлившемся в эти «примечания», Игнатий поведал в «Автобиографии» (см.: РП [22—25]). — пер.
Духовные упражнения 209 <ПРИМЕЧАНИЯ О МНИТЕЛЬНОСТИ> [345] 'ДЛЯ ОЩУЩЕНИЯ И УРАЗУМЕНИЯ МНИТЕЛЬНОСТИ, <ВОЗНИКАЮЩЕЙ> ПО НАУЩЕНИЯМ НАШЕГО ВРАГА, ПОМОГАЮТ НИЖЕСЛЕДУЮЩИЕ ПРИМЕЧАНИЯ™ [346] <Примечание> 'первое: обыкновенно мнительностью называют то, что исходит из нашего собственного суждения и свободы <воли>, а именно, когда я добровольно считаю грехом то, что грехом не является. 2Так происходит, например, когда кто-нибудь случайно наступит на две крестообразно сложившиеся соломинки и вынесет собственное суждение, что согрешил. Строго говоря, это ошибочное суждение, а не мнительность в собственном смысле. [347] <Примечание> второе: после того как я наступил на такой крест, или после того как подумал, сказал или сделал что-либо иное, извне ко мне приходит мысль, что я согрешил, а с другой стороны, мне кажется, что не согрешил. 2И всё же я чувствую беспокойство, то есть то сомневаюсь, то не сомневаюсь. Именно это и есть мнительность и искушение, насылаемые врагом. [348] <Примечание> 'третье: первым видом мнительности, <упомянутым> в первом примечании, нужно весьма брезговать, поскольку оно совершенно ошибочно; но второй <вид>, из второго примечания, в течение некоторого времени немало помогает человеку, занимающемуся духовными упражнениями. 2Более того: он сильно очищает и омывает такую душу, отделяя её от всякого подобия греха, по слову святого Григория: «Добрым душам свойственно усматривать вину <даже> там, где никакой вины нет»хсй. [349] <Примечание> Четвёртое: враг внимательно присматривается к тому, груба душа или тонка; и, если она тонка, он старается ещё более утончить её, до самой крайности, чтобы привести её в ещё большее смятение и расстройство. 2Например, если <враг> видит, что человек не соглашается <не только> на смертный грех, но и на проститель- хсп По слову святого Григория...: в оригинале по-латински: «juxta illud Gregorii: bonarum mentium est ibi culpam cognoscere, ubi culpa milla est» (св. Григорий Великий, Письма I. 11: PL 77. 1195). — пер.
210 Exercicios espirituales 5a. no 6a. no entonçes el enemigo quando no puede hazerla caer en cosa q’ paresca peccado, procura de hazerla formar peccado ado’de no es peccado, Assi como en una palabra o pensamiento mínimo,4 sila anima es gruesa, el enemigo procura de engrossar la mas,5 verbi gracia, si antes no hazia caso délos peccados veniales, procurara q’ de los mortales haga poco caso, y si algún caso hazia antes, q’ mucho menos o ninguno haga agora. / [350] 1 La Quinta, la anima q’ desea aprovecharse en la vida sp’ual, siempre deve proçeder contrario modo q’ el enemigo proçede,2 es a saber, si el enemigo quiere engrossar la anima, procure de adelgazarse, 3 Asi mismo si el enemigo procura de attenuarla para traerla en extremo, la anima procure solidarse en el medio para en todo quietarse. / [351] 1 La sexta quando la tal anima buena quiere hablar o obrar alguna cosa dentro déla iglesia, dentro de la intelligencia délos n’ros mayores, q’ sea en gloria de dios n’ro señor, 2 y le viene un pensamiento o tentación de fuera, para q’ ny hable ny obre aquella cosa, trayendole razones aparentes de vana gloria o de otra cosa, etc. entonces deve de alçar el entendimiento asu criador y señor,3 y si vee q’ es su devido servicio, o alómenos no contra, deve hazer perdiametrum contra la tal tentación, iusta Bemardum eidem respondentem: nec propter te incepi nec propter te ñniam. /
Духовные упражнения 211 ный и даже на простую видимость добровольного греха, 3тогда он, видя, что не может заставить душу впасть во что-либо хотя бы подобное греху, старается заставить её видеть грех там, где греха нет: например, в каком-либо слове или малейшей мысли. 4Если же душа груба, враг старается сделать её ещё грубее. Например, если до сих пор она ни во что не ставила простительные грехи, он старается, чтобы она не слишком заботилась и о грехах смертных; и, если прежде она хоть сколько-нибудь заботилась о них, — чтобы теперь заботилась гораздо меньше или не заботилась вовсе. [350] <Примечание> ^тое: душа, желающая преуспеть на духовном пути, всегда должна поступать наперекор тому, как поступает враг, 2а именно: если враг старается сделать душу грубее, пусть она стремится утончиться; Зи точно так же, если враг старается довести её до крайней тонкости, пусть душа постарается утвердиться в середине, чтобы полностью успокоиться. [351] <Примечание> Шестое: иногда подобная благая душа желает сказать или сделать нечто такое, что в согласии с Церковью, в согласии с разумением наших настоятелей послужит во славу Господа Бога нашего. Юднако извне к ней приходит мысль или искушение не говорить и не делать этого под мнимым предлогом тщеславия, чеголибо иного и т. п. Тогда она должна возвысить ум к Творцу и Господу своему, Зи, если она увидит в этом должное служение Ему или, по крайней мере, не противоречащее этому, она должна поступить диаметрально противоположно такому искушению, ответив <искусителю> словами святого Бернарда: «Не ради тебя я начал, не ради тебя и закончу»™". хсш Ответив <искусителю> словами...: в оригинале по-латински: «juxta Bemardum eidem respondentem: пес propter te incepi, nec propter te finiam». Возможно, Игнатий взял эту цитату из книги «Цвет святых» (Flos sanctorum), представлявшей собою испанский перевод «Золотой легенды» (Legenda аигеа) Иакова Ворягинского (CXV, G), где св. Бернард говорит: «Не через тебя я начал, не через тебя и прекращу» («Nec per te incepi, nec per te dimittam»). — nep.
212 Exercicios espirituales [352] Para el sentido verdadero q’ en la yglesia militante debemos tener, se guarden las reglas siguie’tes. / Ia. regla [353] La primera, depuesto todo Juyzio devemos tener ani¬ mo aparejado y prompto para obedescer en todo ala vera sposa de xp’o n’ro señor, q’ es la nuestra sancta madre Yglesia hierarchica. / 2a. re [354] La segunda, alabar el confe(3ar con sacerdote y el rescibir del sancti(3imo Sacramento una vez en el año, y mucho mas en cada mes, y mucho mejor de ocho en ocho dias, con las condiciones requisitas y devidas. / 3a. re [355] La tercera, alabar el oyr mi(3a a menudo, asimismo cantos, psalmos, y largas oraciones, en la yglesia y hiera della,2 Assimismo horas ordenadas a t’po destinado, para todo officio divino y para toda oraçion y todas horas canónicas. / 4a. re. [356] La quarta, alabar mucho religiones, virginidad y con¬ tinencia y no tanto el m’rimonio como ninguna destas. / 5a. re [357]1 La quinta, alabar votos de religion, de obediencia de pobreza de castidad, y de otras perfectiones de supererrogacion;2 y es de advertir q’ como el voto sea çerca las cosas q’ se allegan ala perfection Evangélica, en las cosas q’ se alexan della no se deve hazer voto, asi como de ser mercader o ser casado etc. xclv Эти «Правила» восходят, как можно полагать, ещё ко времени пребывания Игнатия в Париже (1528—1535 гг.). В них отразилось то бедственное положение, в котором Церковь оказалась в начале эпохи Реформации. Для Игнатия Церковь всегда была Матерью, богоустановленным учреждением. Он, разумеется, не хуже других видел недостатки и изъяны Церкви, но хотел исправлять их созидательно. Это стремление Игнатия воплотилось и в Упражнениях, и в Конституциях, и в образовательной системе Обществе Иисуса, и в его миссиях. Эти «Правила» Игнатий поместил в самый конец Упражнений. По его замыслу, они предназначаются человеку, в течение месяца совершавшему упражнения
Духовные упражнения 213 < ПРАВИЛА ВЕРНОГО ЧУВСТВА В ЦЕРКВИ> [352] \ЦЛЯ <ОБРЕТЕНИЯ> ВЕРНОГО ЧУВСТВА, КОИМ НАМ НАДЛЕЖИТ ОБЛАДАТЬ В ЦЕРКВИ ВОИНСТВУЮЩЕЙ, НУЖНО СОБЛЮДАТЬ НИЖЕСЛЕДУЮЩИЕ ПРАВИЛА*0* [353] <Правило> первое: отринув всякое суждение, мы должны быть готовы и расположены во всём повиноваться истинной Супруге Господа нашего Христа, то есть Святой Матери нашей, иерархической Церкви. [354] <Правило> второе: восхвалять исповедь перед священником и причащение Святых Таин раз в год, а лучше — каждый месяц, а гораздо лучше — каждую неделю, при соблюдении требуемых и должных условий [18]. [355] <Правило> ^етье: восхвалять частое присутствие на Мессе, а также песнопения, псалмы и продолжительные молитвы в церкви или за её стенами, 2и равным образом — время, отведённое каждому богослужению, каждой молитве и каждому каноническому часу. [356] <Правило> Четвёртое: изрядно восхвалять монашество, девство и воздержание, а также брак — но не столь усердно, как что-либо из предыдущего. [357] <Правило> 1пятое: восхвалять монашеские обеты — послушания, бедности, целомудрия, а также прочие совершенства, <приносящие> сверхдолжные заслуги. 2И следует отметить: поскольку обет нужно приносить относительно того, что приближает к евангельскому совершенству, нельзя давать обеты относительно того, что от него удаляет: например, стать купцом, вступить в брак и т. д. и обогатившемуся новым духовным опытом. Теперь упражнявшемуся предстояло вернуться к обыденной жизни со всеми её проблемами и страданиями. Сумеет ли он претворить благодатную закваску Упражнений в сытный духовный хлеб? Хватит ли у него прозорливости, чтобы «распознать духов», воздействующих на его ближних и на него самого? В этом опять-таки заключается непреходящее значение излагаемых ниже «Правил». История не стоит на месте, и ситуация, в которой оказывается Церковь, непрерывно меняется. Но тем важнее, по мысли Игнатия, придерживаться некоей абсолютной точки отсчёта, каковой для него является учение Церкви, водительствуемой Духом Святым. — пер.
214 Exercicios espirituales 6a. re. [358] Alabar, reliquias de sanctos, haziendo venerado’ a ellas, y oración a ellos, alabando estaçiones peregrinaçiones indulgençias perdonanzas cruzadas y candelas ençendidas en las yglesias. / 7a. re. [359] Alabar co’stituciones çerca ayunos y abstine’tias asi como de quaresmas, quatro te’poras,* vigilias, viernes y sábado, assimismo penitençias no sola me’te internas mas aun externas. 8a. re. [360] alabar ornamentos y edeficios de yglesias, a(3imismo ymagines y venerarlas según q’ representan. / 9a. re [361] Alabar finalmente todos preceptos déla yglesia te¬ niendo animo prompto, para buscar razones en su defensa y en ninguna manera en su ofensa. / 10a. re [362]1 Debemos ser mas promptos para abonar y alabar a(3i constitutiones comendaciones como costumbres de n’ros mayores,2 por q’ dado q’ algunas no sean o no fuesen tales, hablar contra ellas, quier predicando en publico, quier platicando delante del pueblo menudo, engendrarían mas murmuraçion y escándalo q’ provecho;3 y a(3i se indignaría’ el pueblo contra sus mayores, quier temporales quier sp’uales,4 Demanera q’ asi como haze daño el hablar mal en absencia délos mayores ala gente menuda, asi puede hazer provecho hablar délas malas costumbres alas mismas personas q’ pueden remediarlas. / 11a. re [363] 1 Alabar la doctrina positiva y escholastica, por q’ assi como es mas propio délos doctores positivos, a(3i como de sant hieronimo sant Augustin y de sant gregorio etc. el mover los afectos para en todo amar y servir a dios n’ro xcv В оригинале estaciones. Переводчики и комментаторы расходятся в толковании этого слова: одни толкуют его как «бдения» (Арранц, с. 159), другие — как «посещения постоянно действующих церквей» (англ, «visit to stational churches»: Ganss, p. 134). Однако лат. слово statio (откуда испанское estación) в христианском словоупотреблении могло означать и «пост», особенно в выражении из во-
Духовные упражнения 215 [358] <Правило> ‘шестое: восхвалять мощи святых, почитать их и молиться тем, <кому они принадлежат^ и восхвалять постыХСУ, паломничества, индульгенции, отпущение <грехов в юбилейные годы>, крестовые походы и возжигание свечей в церквях. [359] <Правило> ‘седьмое: восхвалять постановления о постах и воздержании — например, Великий пост, <трёхдневные> посты четырежды в год, в кануны праздников, по пятницам и субботам, а также деля покаяния, не только внутренние, но и внешние. [360] <Правило> ‘восьмое: восхвалять украшения и здания церквей, а также изображения, и почитать их соответственно тому, что они изображают. [361] <Правило> ‘девятое: наконец, восхвалять все предписания Церкви, будучи готовым искать доводы в их защиту, но никоим образом не для борьбы с ними. [362] <Правило> ‘десятое: мы должны быть готовы скорее одобрять и восхвалять как постановления и распоряжения наших начальствующих, так и их поведение, <нежели порицатьХ 2Ибо, хотя некоторые из них не столь <похвальны> или не были таковыми, всё же выступления против них в публичной проповеди или в речи перед простолюдинами породят скорее ропот и соблазн, нежели пользу, Зтак что народ будет негодовать на своих начальствующих: как преходящих, так и духовных. 4Итак, насколько вредна хула, обращённая к простому народу в отсутствие начальствующих, настолько же полезны могут оказаться слова о дурных нравах, <обращённые> к лицам, способным их исправить. [363] <Правило> ‘одиннадцатое: восхвалять положительное и схоластическое вероучение4™. Ибо учителям <богословия> положительного (например, святому Иерониму, святому Августину, святому Григорию и другим), свойственно пробуждать стремление любить Господа енного жаргона «in statione esse», «стоять в карауле», которое ранние христиане переосмыслили в значении «держать пост». Первый пример такого словоупотребления — «Пастырь» Гермы (II век н. э.), 54. 1—2. — пер. XCV1 Во времена Игнатия многие гуманисты и реформаторы, решительно выступив против схоластики, противопоставляли её положительному богословию. Игнатий хочет сохранить достоинства обоих направлений мысли. — пер.
216 Exercicios espirituales señor,2 Assi es mas propio de los escholasticos, asi como de sancto thomas, sant bona ventura y del maestro de las sentencias, etc.3 el diffinir o. declarar para n’ros t’pos de las cosas necceParias ala salud eterna, y para mas impugnar y declarar todos errores y todas falacias,4 por q’ los doctores escholasticos como sean mas modernos, no solamente se aprovechan déla vera intelligencia de la sagrada scriptura, y délos positivos y sanctos doctores,5 mas aun siendo ellos illuminados y esclarescidos déla virtud divina, se ayudan de los concilios, cánones y constituçiones de n’ra sancta madre yglesia. / 12a. re [364]1 Debemos guardar en hazer comparaciones délos q’ somos vivos alos bienaventurados papados, q’ no poco se hierra en esto, 2 es a saber en dezir este sabe mas q’ sant Augustin, es otro o mas q’ san franco, es otro sant pablo en bondad sanctidad etc. 13a. re [365] 1 Debemos siempre tener para en todo açertar, q’ lo blanco que yo veo creer q’ es negro sila yglesia hierarchica api lo determina,2 creyendo q’ entre xp’o n’ro señor esposo y la yglesia su esposa, es el mismo esp’u que nos goviema y rige para la salud de n’ras animas,3 por q’ por el mismo sp’u y señor n’ro, q’ dio los diez mandamieos es regida y gobernada nuestra sancta madre yglesia. / 14a. [366]1 Dado q’ sea mucha verdad q’ ninguno se puede sal¬ var sin ser predestinado y sin tener fe y gracia,2 es mucho de advertir q’ en el modo de hablar y comunicar de todas ellas. / xcv" T. e. Петру Ломбардскому. — пер. xcvm В этих знаменитых словах комментаторы усматривают скрытую полемику с Эразмом Роттердамским, в чьей книге «Предположения» (Supputationes), изданной в 1527 г., была такая фраза: «И чёрное не стало бы белым, если бы так провозгласил Римский Понтифик, чего, как я знаю, он никогда не сделает» (лат.: «Ñeque ideo nigrum esset album, si ita pronuntiaret Romanus Pontifex, quod ilium scio
Духовные упражнения 217 Бога нашего и служить Ему во всём. 2Схоластикам же (как, например, святому Фоме, святому Бонавентуре, Магистру СентенцийХСУЙ и другим), свойственно скорее Определять и разъяснять для нашего времени то, что необходимо для вечного спасения, а также успешнее опровергать и разъяснять все заблуждения и все обманы. 4Ибо схоластические учителя, принадлежа ко временам позднейшим, не только плодотворно пользуются верным разумением Священного Писания и <учениями> святых учителей положительного <богословия>, 5но и сами, будучи просвещены и озарены воздействием Божиим, черпают помощь в Соборах, канонах и постановлениях нашей святой Матери Церкви. [364] <Правило> ‘двенадцатое: следует остерегаться сравнивать нас, ещё живых, с блаженными прошлого, ибо из-за этого сильно заблуждаются, 2говоря, например: «Вот этот знает больше, чем святой Августин», либо: «А вот этот — новый святой Франциск, или даже выше него», либо: «А тот — новый святой Павел по доброте и святости», и т. д. [365] <Правило> ‘тринадцатое: дабы во всём быть правыми, мы должны всегда быть готовы верить: то, что видится мне белым, — черно, если иерархическая Церковь определяет tokxcvííí. 2Ибо мы верим, что между Господом нашим Христом, Женихом, и Церковью, Его Невестой, есть Тот же Самый Дух, Который правит и руководствует нами ради спасения наших душ. 3Поскольку Тем же Духом и Господом нашим, Который дал десять заповедей, руководится и управляется Церковь, наша Мать. [366] <Правило> ‘четырнадцатое: хотя есть много правды в том, что никто не может спастись, не будучи предопределён <к этому> и не имея веры и благодати, 2всё же нужно быть очень осторожным в речах и беседах обо всём этом. numquam facturum»; Opera omnia, vol. IX, p. 517). Отметим, что мысль Игнатия тоньше: он вовсе не утверждает, что «чёрное должно стать белым, если так провозгласит Римский Понтифик». Он выражается иначе: «то, что видится мне белым, — черно, если иерархическая Церковь определяет ток». Иными словами, это предупреждение направлено против скоропалительных решений, основанных на субъективном мнении. — пер.
218 Exercicios espirituales 15. [367] 1 No debemos hablar mucho déla predestinado’ por via de costumbre; mas si en alguna manera y algunas vezes se hablare asi se hable, q’ el pueblo menudo no venga en eror alguno, como algunas vezes suele, diziendo,2 si tengo de ser salvo o condemnado ya esta determinado, y por mi bien hazer o mal no puede ser ya otra cosa 3 y con esto entorpeciendo se descuydan en las obras que conduze’ a la salud y provecho sp’ual de sus animas. / 16a. [368] 1 Déla misma forma es de advertir q’ por mucho ha¬ blar déla fe y con mucha intensión sin alguna distinction y declaracio’2 no se de ocasión al pueblo para q’ en el obrar sea torpe y perezoso, quier antes déla fe formada en charidad o quier después. / 17a. [369] 1 Assimismo no debemos hablar tan largo instando tanto enla graçia q’ se engendre veneno para quitar la libertad, 2 Demanera q’ déla fe y gracia se puede hablar quanto sea poPible mediante el auxilio divino, para mayor alabanza déla su divina maiestad, 3 mas no por tal suerte ny por tales modos, mayor me’te en n’ros t’pos tan periculosos, q’ las obras y libero arbitrio resciban detrimento alguno o por nichilo se tengan. / 18a. [370]1 Dado q’ sobre todo se ha de estimar el mucho servir a dios n’ro señor por puro amor, debemos mucho alabar el temor déla su divina maiestad;2 por q’ no solamente el temor filial es cosa pia y sanctipima, mas aun el temor servil, donde otra cosa mejor o mas útil el hombre no alca’ze, ayuda mucho para salir del peccado mortal, y salido fácilmente viene al temor filial, que es todo acepto y grato a dios n’ro señor, por estar en uno con el amor divino. /./.-. finis
Духовные упражнения 219 [367] <Правило> ]пятнадцатое: мы не должны приобретать привычку много рассуждать о предопределении; но, если так или иначе когданибудь зайдёт речь об этом, нужно говорить так, чтобы простой народ не впал в какое-нибудь заблуждение, как это иногда бывает, когда говорится: 2«Предстоит ли мне спастись или быть осуждённым — уже предопределено, и этого уж не изменить моими добрыми или злыми делами». 3Закоснев в таком <мнении, люди> пренебрегают делами, ведущими их души ко спасению и духовному преуспеянию. [368] <Правило> Шестнадцатое: равным образом нужно следить за тем, чтобы длительные и настойчивые разговоры о вере, без различения и разъяснений, 2не подали народу повода к небрежности и лени в делах — будь то до утверждения веры любовью, будь то после. [369] <Правило> Семнадцатое: точно так же мы не должны говорить о благодати столь пространно и настаивать <на её действии> столь чрезмерно, чтобы <из-за этого> возник яд <мнения об> отмене свободы воли. 2Поэтому о вере и благодати можно говорить, насколько это возможно, с помощью Божией, ради вящего восхваления Его Божественного Величества, 3но не таким образом и не такими способами (особенно в наши столь опасные времена), чтобы поступки и свободная воля несли <из-за нас> ущерб либо не ставились ни во что. [370] <Правило> восемнадцатое: хотя превыше всего надо ценить усердное служение Господу Богу нашему из чистой любви, всё же мы должны весьма хвалить чувство страха перед Его Божественным Величеством, 2ибо не только сыновний страх есть дело благочестивое и святейшее, но даже страх рабский может сильно помочь избавиться от смертного греха, если человек не обретает ничего лучшего и более полезного. Избавившись от него, <человек> легко приходит к сыновнему страху, который всецело благоприятен и угоден Господу Богу нашему, будучи един с Божественной Любовьюхс‘х. КОНЕЦ хс,х Страх рабский ... страх сыновний. Во II главе «Краткого компендия» (КК, сс. 132—134) также говорится о переходе от рабского страха к сыновнему. — пер.
Духовный дневник
«Духовный дневник» Игнатия Лойолы (от переводчика) История текста «Духовным дневником» (Diario espiritual, далее ДД) Игнатия Лойолы принято называть две небольшие тетради с ежедневными записями святого. О существовании таких записей свидетельствует, в частно¬ сти, Иероним Надаль: Каждый день он [т. е. Игнатий] записывал то, что происхо¬ дило в его душе <...> И тут он показал мне толстенную кипу записей, добрую часть которых зачитал мне. В большинстве это были видения, посещавшие его в подтверждение той или иной конституции, причём временами он видел Бога Отца, временами — все три Лиця Троицы, а временами — Богоро¬ дицу: то ходатайствующую, то подтверждающую его правоту1. Из этой «толстенной кипы» чудом уцелела лишь малая часть, охва¬ тывающая собою срок со 2 февраля 1544 г. по 27 февраля 1545 г. и занимающая две небольшие тетради: в первой из них 14 страниц, во второй — 11. «Чудом» — поскольку сам Игнатий вовсе не намеревал¬ ся предавать свои записи огласке, о чём опять же свидетельствует На¬ даль: Я пожелал увидеть все эти записи конституций и попросил его оставить мне их ненадолго, но он не захотел2. Мало того: впоследствии Игнатий собственноручно уничтожил поч¬ ти всю эту «толстенную кипу». Чтя им при этом двигало — остаётся только гадать. Но в любом случае приходится признать, что он принял всерьёз совет чтимого им святого Фомы Кемпийского: «Ama nesc/ri»3. Не знаем мы и того, кяк именно сохранилась в архивах Общества Иисуса дошедшая до нас часть ДД. Несомненно одно: для всякого, кто пожелает составить себе верное представление о внутреннем мире святого Игнатия Лойолы, эти краткие, неудобочитаемые запи¬ си представляют совершенно особую ценность. 1 РП [100]. 2 РП [101]. 3 «Люби пребывать в безвестности» (лат.): «О подражании Христу», [8].
224 Духовный дневник Стиль и язык Приступая к чтению ДД, неизбежно сталкиваешься с трудностями, о которых один из издателей этих записей, К. Аб<щ (а для него испанский язык был родным!), отзывается так: Составлявшийся единственно и исключительно для авторского использования, весь сотканный из недоговорённых фраз, из нагромождённых друг на друга инфинитивов и герундиев, из баскских оборотов речи, из слов, более или менее устаревших или вовсе иноязычных, он [т. е. ДД] производит впечатление произведения разношерстного и тёмного4. Этот вполне справедливый отзыв подлежит некоторому уточнению. Прежде всего, «нагромождённые друг на друга инфинитивы и герундии», т. е. безличные формы глагола, преобладающие в ДД над формами личными, создают картину необычную5. Кажется, что действие («вставание», «одевание», «моление», «преподношение», «заливание слезами» и т. п.) происходит, а сам деятель как-то стушёвывается, отходит на второй план. Но ведь эта стилистическая особенность точно отражает очень важную сторону Игнатиевой мистики: все его видения, озарения и постижения с ним происходят независимо от его личной воли; он не имеет над ними никакой власти, оставаясь в этом отношении вполне пассивным. Его личность в этом процессе исполняет лишь роль восприемницы, роль чуткого резонатора, способного лишь улавливать импульсы, идущие извне. Другая резкая черта ДД — то, что можно назвать «поэзией поневоле», т. е. некоторые «поэтические» приёмы, в авторские намерения отнюдь не входившие. Речь идёт прежде всего о многочисленных рифмах, рифмоидах и созвучиях, пронизывающих собою буквально весь текст ДД. Они неизбежно привлекают к себе внимание, создавая некую подспудную струю, приглушённо журчащую в слухе читающего. Если попробовать прочесть ДД, обращая внимание прежде всего на эту непреднамеренную рифмовку, то впечатление от текста 4 Abad, р. 22. 5 По подсчётам одного из исследователей, глагольных форм в ДД — 1714, из них инфинитивов и герундиев — 1245 (т. е. 72%). Пропорция, даже для испанского языка невероятная!
Духовный дневник 225 значительно изменится: его прямое значение, его «message», слегка потускнеет, отойдёт на второй план, а на первом будут перекликаться друг с другом многочисленные viendo у sentiendo, sentiese о viese и т. п. Монотонно повторяясь, они звучат как заклинание; они завораживают, убаюкивают внимание. Я рискнул бы сравнить этот рифмованный поток со «внутренним говором» (loqüela interna), порою отвлекавшим Игнатия во время Мессы. Когда читаешь ДД, прислушиваясь к этой подспудной рифмованной струе, невольно ловишь себя на том, что перекличка между словами начинает улавливаться не только «горизонтально», но и «вертикально». А ведь принципиальное отличие стиха от прозы как раз и заключается в осознанном внимании к «вертикальному» измерению текста, к связям между словами, налаживаемым «по вертикали»6. В сочетании с рифмовкой это даёт «стихообразные», строфические структуры в тексте ДД, по-своему воздействующие на читателя. Можно даже вычленить нечто вроде «строф» нескольких разновидностей: «двустишие»7, «трёхстишие» и «четверостишие»8, причём как со смежной рифмовкой9, так и с перекрёстной10 и опоясывающей11. Кроме того, встречаются разнообразные «пятистишия»12, «шестистишия»13, «семистишия»14 и «восьмистишия»15. Дальнейшее наращивание количества опорных рифм и числа «строк» даёт сложно организованный «вольный стих»16. Наконец, ещё одна особенность стиля ДД — обилие «формул», т. е. устойчивых, повторяющихся выражений. Конечно, здесь сказывается и сама лаконичность его записей, невольно подталкивающая к вырабатыванию предельно сжатых и ёмких оборотов речи. Но 6 См.: Гаспаров, с. 6. 7 Напр., [76] (схема АА). 8 Напр., [ИЗ] (схема АААА). 9 Напр., [155] (схема ААББ). 10 Напр., [33] (схема АБАБ). 11 Напр., [77] (схема АББА). 12 Напр., [173], со смежной рифмовкой (схема АААББ). 13 Напр., [39], с перекрёстной рифмовкой (схема АБАБАБА). 14 Напр., [35] (схема АББВВАА). 15 Напр., [57] (схема АБАБББВВ). 16 Напр., [162] (схема АБВАВГГБАБ).
226 Духовный дневник ведь именно эта черта свойственна и поэзии — прежде всего эпической, хотя и «авторской» тоже («Кому живётся весело, / Вольготно на Руси?»). Самая частая «формула» такого рода — «sentir о ver» или «ver о sentir» («чувствовать или видеть»). Именно этими словами св. Игнатий описывает своё сверхчувственное восприятие. Примеров её употребления весьма много17; иногда она подвергается тем или иным модификациям18. «Формула» может «опираться» не только на ритм, но и на рифму. Пример тому — выражение «me guiase у те llevase»19 («мною водительствовать и вести меня»): просьба, которую святой обращает к Богу. Подобных рифмованных «формул» в ДД немало20. * * * О сознательной «композиции» ДД говорить не приходится: Игнатий вовсе не думал о целом, которое должно получиться из его ежедневных записей. А то, что получилось, напоминает, пожалуй, извилистую речку, образующую прихотливые излучины, а временами— глубокие запруды и омуты; речку, петляющую так, что, кажется, её течение то и дело чуть ли не возвращается к истокам, хотя она неуклонно стремится к своей далёкой цели; речку, журчащую на перекатах, как речь или «говор» (loqüela). Можно по-разному намечать «русло» ДД, т. е. выделять этапы того духовного процесса, о котором в нём говорится. Одна из возможных объяснительных схем принадлежит издателю «Дневника», И. Ипаррагирре21. Именно ей следует предлагаемый русский перевод. Но возможны, конечно, и другие толкования: так, недавно В.- С. Бетанкур-Руис предложил связать разделы ДД с десятью частями «Конституций Общества Иисуса»22. Лаконизм многих записей Игнатия, порою превращающихся почти в загадку, позволяет давать различные их объяснения. 17 Напр., [4; 14; 18; 30; 31; 32; 52; 70; 75; 77; 83; 105; 110; 115; 121; 123; 132; 169]. 18 Напр., [25; 54; 63]. 19 [114; 127]. 20 Напр., [39; 40]; [31; 64; 66; 71]; [119]. 21 Iparraguirre, рр. 353—355. 22 Бетанкур.
Духовный дневник 227 Переводы и исследования До самого конца XIX в. ДД оставался практически неизвестен23. Впервые опубликовал его Х.-Х. де ла Торре в 1892 г.24 Однако издал он лишь первую тетрадь, а из второй тетради были опубликованы лишь несколько кратких отрывков. Полностью издал ДД в 1934 г. А. Кодмна. Это было тщательное, критически проработанное издание, точно воспроизводившее оригинал. Оно послужило основой последующих, всё более и более точных и скрупулёзных критических изданий25. Первый перевод ДД вышел в 1922 г. Взяв за основу первое, неполное издание от 1892 г., А. Федер перевёл его на немецкий язык26. На сегодняшний день известны переводы на английский27, венгерский28, итальянский29, латинский30, немецкий31, нидерландский32, португальский33 и французский34 языки. Первый русский перевод Д Д появился в журнале «Точки / Puncta» в 2002 г.35 Для настоящего издания этот перевод был заново сверен с оригиналом и исправлен; кроме того, добавлены были некоторые примечания переводчика36. Первым глубоким исследованием ДД стала работа Де Гибера «Игнатиева мистика. По поводу “Духовного дневника” св. Игнатия 23 Схожая история произошла и с «Автобиографией» (РП). 24 Constitutiones S. I. latinae et hispanicae cum earum declarationibus. Madrid, 1892, прилож. XVIII, pp. 349-363. Подробное описание рукописи ДД см.: ИПОИ, Конст. I, CCXXXIX-CCXLII. 25 Larrañaga 1947; Iparraguirre 1952; Abad. 26 Feder. 27 Young; Munitiz 1987. 28 M. S. 29 Gherello; Bisol & Casolari. 30 Sautu. 31 Feder; Knauer. 32 Van Isegem; De Vries. 33 Cardoso. 34 Giuliani. 35 ДД 2002. 36 Переводчик искренне благодарит П.Д. Сахарова за ряд ценных замечаний
228 Духовный дневник Лойолы»37. Она послужила отправной точкой для других исследований, темой которых становятся те или иные аспекты духовного и мистического опыта святого. Так, можно упомянуть работы, помещающие ДД в общий контекст духовности Игнатия38, уделяющие внимание его мистическому языку39, процессу совершаемого им выбора40 и другим характерным особенностям его метода41, применяющие к Д Д методы психоанализа42 и анализирующие «риторику» этого необычного текста43. Настоящий перевод ДД выполнен по критическому изданию, подготовленному И. Ипаррагирре44. Пафос этого образцового издания заключается в том, чтобы читатель получил текст, максимально близкий к собственноручным записям святого. Ради этого издатель применил некоторые приёмы, неизбежно усложняющие восприятие текста, но зато позволяющие отчётливо представить себе процесс составления ДД. Во-первых, текст разбит на параграфы со сквозной нумерацией (их номера забраны в квадратные скобки: []). Это необходимо потому, что сам святой неоднократно ошибался в нумерации своих записей (это всякий раз оговаривается в примечаниях). Далее: обычным шрифтом набраны первоначальные записи, вошедшие в окончательную редакцию. Напротив, в фигурные скобки {} заключены слова или фразы, вычеркнутые св. Игнатием при перечитывании текста. А курсивом набраны слова и выражения, вписанные святым после прочтения первоначального текста, т. е. при «окончательной редакции». Таким образом, читатель может при желании пренебречь этими выделениями и читать «всё подряд». Но может он, наоборот, мысленно «вычеркнуть» слова, забранные в фигурные скобки {}, дабы по¬ 37 De Guibert. 38 Munitiz 1972. 39 Futrell. 40 Decloux. 41 Bottereau; Ruiz Jurado. 42 Beirnaert. 43 Коваль 2002. 44 Iparraguirre 1991.
Духовный дневник 229 нять, что именно не устроило св. Игнатия, когда он перечитывал записанное. Точно так же можно обратить внимание на курсив, чтобы уяснить себе, что святой решил добавить при этом перечитывании. Кроме того, в переводе воспроизведены все отчёркивания, сокращения и условные знаки, использованные самим святым. К сожалению, в перевод пришлось ввести некоторые дополнительные усложнения. Так, в угловые скобки О взяты слова, отсутствующие в оригинале, но при переводе необходимые. А вот «обычные» круглые скобки () либо заключают в себе латинизмы, а также орфографические варианты оригинала, чем-то отличные от общепринятой нормы испанской орфографии, либо исполняют привычную функцию круглых скобок в русскоязычном тексте. Читать ДД нелегко — и в оригинале, и в переводе. Но иной возможности прислушаться ко внутреннему голосу святого Игнатия у нас просто нет. Именно так думал святой, именно таков был его «внутренний монолог», и он может немало поведать о том, что происходило в душе этого незаурядного человека. А. Н. Коваль
ДУХОВНЫЙ ДНЕВНИК ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 2 февраля — 12 марта 1544 г. [Время первое: выбор и преподношение] [1. «Проходя по выборам»] [ 1 ]1 t Пресвятая Дева2. 1. Суббота [2 февр.]. — Обилие благоговения на Мессе, со сле¬ зами, с возросшим упованием на Пресвятую Деву, и скорее за то, чтобы <не иметь> ничего3, — тогда и весь этот день. 1 Цифры в квадратных скобках [] соответствуют нумерации разделов франц. из¬ дания ДЦ, подготовленного М. Жюлиани (см. Giuliani в списке цитированной литературы). В фигурные скобки {} заключены слова или фразы, вычеркнутые в автографе самим Игнатием. Курсивом набраны слова и выражения, вписанные Игнатием после прочтения первоначального текста, т. е. при «окончательной ре¬ дакции». Таким образом, читатель может увидеть три «хронологических среза» текста ДЦ: 1) обычный шрифт — первая запись, вошедшая в окончательную ре¬ дакцию; 2) слова в фигурных скобках {} — то, что было вычеркнуто при первой редакции; 3) курсив — прибавления, сделанные при окончательной редакции. В угловые скобки О взяты слова, отсутствующие в оригинале, но необходи¬ мые при переводе. Здесь начинается та часть «Дневника», которую К. Абад (см. Abad в списке цитированной литературы) назвал «Циклом Посредников». Эта часть простира¬ ется до 11 февраля включительно (ДД [1—19]). 2 Т. е. Игнатий служил Мессу Пресвятой Деве. Точно так же следует понимать слова, имена святых или название тайны, которые он предпосылает каждой по¬ дневной записи. Они всегда означают Мессу, совершавшуюся в этот день: Пре.- святой Троице, имени Иисуса и т. п. В те времена богослужение было в этом от¬ ношении ещё довольно свободным. Когда таких указаний нет (как, напр., в не¬ которых из воскресений), предполагается, что служилась рядовая Месса дня. Из 116 Месс, указанных в ДД, 30 были отслужены Пресвятой Троице, 20 — Имени Иисусову, 16 — Пресвятой Деве, 9 — Святому Духу. 3 В оригинале весьма лаконично: «más a no nada». Вопрос, не дававший Игнатию покоя, был таким: стоит ли отказаться от всяких доходов для церквей Общества? Игнатий усматривал три возможных решения этой проблемы: 1) не иметь твёр¬ дого дохода (= «не иметь ничего», «no nada»); 2) иметь постоянный доход без
Духовный дневник 231 [2] 2. Воскресенье* 4 [3 февр.] — То же самое, и скорее за то, чтобы <не иметь> ничего, тогда и весь этот день. [3] Пресвятая Дева. 3. Понедельник [4 февр.]. — То же самое, и с другими чувствами, и скорее за то, чтобы <не иметь> ничего, весь этот день; а ночью сильный прилив любви ко Пресвятой Деве, со многим упованием. [4] Пресвятая Дева. 4. Вторник [5 февр.]. — До Мессы, на ней и после неё со {многим} изобилием благоговения, со слезами {внутренними и внешними} и с болью в глазах из-за столь обильных <слёз>; и увидел, что Мать и Сын склонны ходатайствовать перед Отцом. | 5 Всё время склонялся скорее к тому, чтобы <не иметь> ничего, тогда и весь этот день; а вечером будто бы почувствовал или увидел, что Пресвятая Дева склонна ходатайствовать. [5] Пресвятая Дева. 5. Среда [6 февр.]. — До Мессы и на ней с благоговением и не без слёз, и скорее за то, чтобы <не иметь> ничего; затем подумалось с изрядной ясностью (или же не так, как обычно), что иметь часть — это путаница, а иметь всё — соблазн6, и служит попранию бедности, которую Господь Бог наш так хвалит. [6] Троицы. каких-либо ограничений (= «иметь всё»); 3) иметь твёрдый доход, но лишь для церквей или их ризниц (= «иметь часть»). Он колеблется в выборе между первой и третьей возможностями. 4 Четвёртое воскресенье после Богоявления. 5 На этом месте Игнатий поставил особый значок, отмечающий, как можно полагать, что у него было какое-то видение. На сей раз он провёл одну вертикальную черту, тогда как в других местах проводит две. 6 После слова «соблазн» («escándalo») Игнатий написал и вычеркнул: «или разрушение» («о destruyendo»). Очевидно, имеется в виду гибель Общества. Иными словами, если допустить твёрдые доходы для удовлетворения всех нужд, Общество погибнет. В декабре 1546 г. в письме Фердинанду Австрийскому Игнатий писал: «Если мы утратим нашу простоту ... то Общество будет полностью низвергнуто (derrocada)» (Письма I, р. 451).
232 Духовный дневник 6. Четверг [7 февр.]. — До Мессы {и на ней} с великим изобилием благоговения и слезами, и весь день с пылом и значительным благоговением {до самой ночи}, и непрестанно7 склонялся к тому, чтобы <не иметь> ничего8. Во время Мессы показалось: <обрёл> явный доступ <к тому, чтобы> со многим благоговением и внутренним побуждением просить Отца, и показалось, что оба Посредника ходатайствовали9, и <был> некий знак того, что увидел Их. [2. Совершает преподношение] [7] Иисуса t 7. Пятница [8 февр.]. — После значительного благоговения, на молитве, в слезах, когда начал готовиться10 к Мессе11, и на ней — многое изобилие благоговения, и также слёзы; и удерживался от слов, когда мог, оставаясь при намерении <не иметь> ничего. [8] Вскоре после Мессы, с благоговением и не без слёз, проходя по выборам часа полтора и более и представляя то, что мне казалось 7 В оригинале «estante». Это наречие— архаизм, который издатель ДД, И. Ипаррагирре (см. Iparraguirre в списке цитированной литературы), счёл нужным пояснить для современного испаноязычного читателя: «прочно», «постоянно» («firme», «constante»). 8 После этих слов вычеркнуто: «по менын<ей мере> (“a lo men<os>”)». Очевидно, Игнатий хотел поначалу сказать, что склонность «к тому, чтобы <не иметь> ничего» он испытывал по крайней мере в течение дня, пока длился его благоговейный порыв. 9 Поначалу святой написал просто «оба Посредника ходатайствовали (“habiendo interpelado”)»; но затем, проявив характерную для него точность, предпочёл исправить это место, добавив слова «мне показалось» (“pareciéndome”). «Оба Посредника» — это Пресвятая Дева и Иисус. Судя по словам самого Игнатия (см. ДД [8]), иногда Пресвятая Дева обращается с просьбой и к Отцу, и к Сыну одновременно, а иногда — напрямую к Отцу: то одна, то в обществе Сына. 10 Поначалу святой написал просто «перед <Мессой> (“antes”)», но затем пожелал уточнить это указание. 11 Обычно Игнатий различает три этапа приготовления к Мессе. Первый начинается сразу после пробуждения. В иные дни (напр., 9 февраля: см. ДД [11]), чувствуя себя нездоровым, святой готовился к ней прямо в постели. Второй этап — молитва непосредственно перед Мессой; Игнатий называет её «приготовительной» («preparatoria»). Третий — пока он направлялся в часовню и переоблачался. Эти три этапа можно ясно видеть в записях за 15 февраля (ДД [28—31]) и за 1 марта (ДД [91]).
Духовный дневник 233 лучшим в силу доводов, а также по большему побуждению воли, то есть не иметь никакой ренты, и желая представить это Отиу12 через посредничество и просьбы Матери и Сына, сперва сотворил молитву Ей, дабы Она помогла мне перед Своим Сыном и Отцом, а затем помолился Сыну, дабы Он помог мне перед Отцом вместе с Матерью13, и почувствовал в себе некое <побуждение> пойти и предстать пред Отцом. При этом движении волосы встали дыбом, и <ощутил> порыв, словно сильнейший жар во всём теле, а вслед за тем слёзы и глубочайшее благоговение 11. [9] Прочитав это потом, рассудил, что написано хорошо14; и <тут> находит новый <прилив> благоговения, не без воды в очах1511; потом, когда вспоминал об этих полученных милостях, новый <прилив> благоговения. [ 10] Вечером, часа полтора и более, так же проходя по выборам16, совершил выбор не иметь ничего и, чувствуя в себе благоговение, испытал некое возвышение <души> и глубокую безмятежность, без всякой противоречащей <мысли> о том, чтобы что-либо иметь, и меня оставила охота идти дальше в выборах, как полагал <делать> несколькими днями ранее. [11] {Благовещения Пресвятой Деве} 8. {Суббота [9 февр.]. — Нынешней ночью крайне обессилел из-за 12 Поначалу было написано: «представляя это Ма<тери> (“presentando esto a la Ma<dre>”)». Здесь Игнатий сам исполняет то, что даёт в качестве указания в «Духовных упражнениях», в конце второй Недели, говоря о выборе: нужно «предаться ... молитве перед лицом Господа Бога нашего и преподнести Ему этот выбор» (ДУ [183]). 13 Пример трёх последовательных молитвенных обращений, не раз упоминаемых и рекомендуемых в ДУ (см. [62—64], [147], [156], [168—199]). 14 В оригинале: «у juzgando estar bien escrito». Янг, переводчик на английский (см. Young в списке цитированной литературы), принимает иное решение: «и подумав, что я сделал хорошо, записав это» («and thinking it was good to hâve written it out»). 15 В оригинале: «no sin agoa a los ojos». Так Игнатий называет слёзы. См. также запись от 10 марта (ДД [141]). 16 Вначале было написано: «совершая выбор (“haziendo la elección”)». Исправление, внесённое Игнатием, призвано подчеркнуть, что окончательного выбора он ещё не сделал.
234 Духовный дневник плохого сна, но на молитве поутру — со спокойным умом и изрядным благоговением, с движением духа, с пылом и побуждением к слезам. Когда встал с постели, чувство слабости оставляло меня дважды. Потом, когда шёл к Мессе, на молитве <ощущал> благоговение, и то же самое, когда готовился к облачению, и с побуждением к желанию заплакать. На Мессе непрерывное благоговение и слабость, и различные духовные порывы на ней, и побуждение заплакать. По окончании Мессы то же самое, и всегда с решимостью не иметь ничего; весь день <был> спокоен; и там, где почти с самого начала думал пробыть дольше17, всякая охота меня оставила, и вопрос казался совершенно ясен, то есть не иметь ничего}. {Ночью} проходил по выборам с глубокой безмятежностью и благоговением, и наконец подумалось: не иметь ни части, ни всего, и не настолько эта вещь достойна рассмотрения. С глубоко безмятежным умом посчитав её завершённой, так и остался при твёрдом <намерении> не иметь ничего. [12] Месса дня. 9. Воскресенье [10 февр.]. — Проходил по выборам и совершил преподношение <выбора не иметь> ничего, с глубоким благоговением и не без слёз. Как и прежде, на привычной молитве, перед Мессой, на ней и после неё, с изрядным благоговением и слезами, и всё время с <решением> не иметь ничего. Успокоился, совершив преподношение, и ощутил изрядную ясность, когда пробегал <выборы> мысленным взором18, а потом — некоторые чувства {постижения} относительно Посредников, и не без видения 11. 17 Т. е. изначально Игнатий предполагал, что выбор займёт больше времени. Так он и написал было: «раньше мне казалось, что пробуду на этом выборе долго (“antes mi parecía estar mucho en esta elección”)», — но затем вычеркнул эти ело-* ва. 18 По-исп. здесь употреблена форма глагола «discurrir», очень важного для Игнатия. Вот что пишет о смысле этого слова М. Жюлиани: «Эта рефлексия — нечто гораздо большее, нежели простое интеллектуальное движение. Слово discurrir ... обозначает, что происходит движение, перебегание из одного места в другое, посредством как сердечной интуиции, так и рациональных построений интеллекта. В Упражнениях первой недели (см. ДУ [53]) Игнатий советует грешнику «пробегать мысленным взором (discurrir) то, что перед ним предстаёт», т. е. отдаться ритму приходящих к нему мыслей или чувств».
Духовный дневник 235 [ 13] Ночью, проходя по выборам (<иметь> всё, часть или ничего) и совершая преподношение <выбора не иметь> ничего, <ощутил> глубокое благоговение, внутренний мир и душевную безмятежность, с известной уверенностью или согласием с тем, что выбор хорош. [ 14] Святого Духа. 10. Понедельник [11 февр.]. — Посреди привычной молитвы, без выборов, когда преподносил <выбор> Господу Богу нашему или просил Его, чтобы прошлое преподношение было принято Его Божественным Величеством, <пережил> изрядное благоговение и слёзы; а затем, когда {преподносил} <выбор> ещё какое-то время и беседовал со Святым Духом, чтобы отслужить Ему Мессу, с тем же самым благоговением и слезами показалось, что вижу или чувствую Его с густой19 ясностью, либо в цвете огнистого пламени, непривычным образом, и всё это упрочило меня в сделанном выборе 11. [3. Впервые утверждает выбор] [15] Затем, чтобы мысленным взором пробежать выборы и приступить к ним, и решившись, изложил доводы, которые были у меня записаны20, чтобы пробежать их мысленно. Совершил молитву Пресвятой Деве, затем Сыну и Отцу, дабы дали мне Свой Дух, чтобы размышлять и различать, хотя говорил я о деле уже завершённом, и ощутил изрядное благоговение и некоторые постижения с известной ясностью взора. Присел, размышляя, почти как обычно: иметь всё, часть или <не иметь> ничего — и меня оставила охота рассматривать какие-либо доводы. Тут пришли иные постижения, то есть <о том>, как Сын впервые послал апостолов проповедовать в бедности, а затем Святого Духа и, дав им Своего Духа и <дар> языков, утвердил 19 В оригинале «espesa». Видимо, с помощью этого необычного эпитета Игнатий хочет указать на богатство и «плотность» того содержания, которое предстало перед ним с такой ясностью. Он не только видел в тот момент очень ясно, но и воспринимал весьма глубокие истины, богатые смыслом. Это озарение не только принесло ему интеллектуальную ясность, но и утвердило его в сделанном выборе. 20 Речь идёт о документе, посвящённом избранию бедности.
236 Духовный дневник их; и таким образом, когда Отец и Сын послали Святого Духа, все три Лица утвердили такую миссию. [4. Новое преподношение (второе)] [16] Тут меня охватило ещё большее благоговение, и всякая охота рассматривать это далее оставила меня. Со слезами и рыданиями совершил Отцу преподношение <выбора не иметьУ ничего, на коленях, и с весьма <обильными> слезами, <струящимися> по лицу, и с рыданиями, когда совершал преподношение, и потом почти не мог подняться из-за рыданий и слёз, <вызванных> благоговением и обретённой благодатью. Наконец поднялся; но, даже когда поднялся, благоговение с рыданиями последовали за мной, и пришли они, когда я совершил преподношение <выбора не иметьУ ничего, сочтя его одобренным, действительным и т. д. [17] Затем, немного спустя, когда шёл и вспоминал происшедшее, новый внутренний порыв ко благоговению и к слезам 11. [18] Немного спустя, когда выходил к Мессе, на краткой молитве, глубокое благоговение и слёзы, и некоторым образом ощутил или увидел Святого Духа, как дело завершённое относительно выбора, но не мог так21 ни увидеть, ни ощутить ни одно из двух других Божественных Лиц. [5. Начинает воздавать благодарность] [19] Потом, в часовне, перед Мессой и на ней — изобилие благоговения и слёз. Затем великая безмятежность и душевная уверенность, как у усталого <человека>, предающегося доброму отдыху, и <никакого стремления> ни искать, ни желать искать что-либо. Счёл дело завершённым, кроме одного: воздать благодарность, <ощутить> благоговение перед Отцом и <отслужить> Мессу Троице, как ранее задумал отслужить её во вторник утром. [20] Лиц, Которые таились: Троицы. 21 В оригинале «así». Об этом уточнении («так») см. ниже, ДД [77] и соответствующее прим.
Духовный дневник 237 [21] 11. Вторник [12 февр.]. — Проснувшись, молился, непрестанно воздавая глубочайшую благодарность Господу Богу нашему, с постижениями и слезами, за такое благодеяние и за такую обретённую ясность, что невозможно и объяснить. [22] Когда поднялся, во мне по-прежнему был внутренний жар и благоговение; и, вспоминая о столь великом благе, обретённом <мною, ощутил> порыв к новому, ещё большему благоговению и слезам. И так же, когда шёл к г-ну Франциску22, когда был с ним и затем ушёл, не утратил жара и горячей любви. {Затем представился некий пункт, или искушение, пришедшее на рассвете, а именно: <доход> только для церкви. С великой ясностью, с «известиями» и с изрядным благоговением захотел оградить себя от этого в глубоком мире и сознании и возблагодарить Божественные Лица, также с изрядным благоговением. Повод, оторвавший меня от молитвы, <был таким>: заставить ли замолчать тех, кто был в комнате, или нет23? И затем, когда шёл на Мессу, и во время неё, показалось, что жар внутри борется с ветром снаружи, и стало ясно: доброе внутри, а злое снаружи. И на середине Мессы жар и некоторое благоговение, не холодность; но мешали те, кто был в комнате и кто слушал Мессу. По окончании Мессы, поразмыслив над этим, остался сидеть со внутренним благоговением}. 22 Известны несколько человек, носивших такое имя, с коими Игнатий поддерживал отношения во время написания ДД. Это: 1) Франческо Вануччи, старший сборщик милостыни на службе у Папы Павла III, помогавший Игнатию в благотворительных делах; 2) Франсиско Ботельо, с которым святой обсуждал вопрос о введении инквизиции в Португалии (Письма I. 243); 3) Франсиско Алехандро, иудей, обратившийся в христианство и принесший немало пользы в деле апостольства среди евреев (Письма I. 268—289); 4) некий Франческо де Лассо (Письма I. 363—366). Кто имеется в виду здесь, не установлено. 23 Речь идёт о том, что люди, находившиеся в другой комнате, мешали Игнатию молиться, и он думал над тем, нужно ли их утихомирить. В этот момент к нему пришла мысль о доходе на содержание церкви, расцененная им как искушение. Нужно учитывать, что дом, в котором жил тогда святой, был очень маленьким и ветхим, и всякий шум раздавался в нём с чрезвычайной силой.
238 Духовный дневник [Время второе: выбор, ПРЕПОДНОШЕНИЕ И БЛАГОДАРНОСТЬ] [1. «Проходя по выборам» во второй раз] [23] Пресвятой Девы. 12. Среда [13 февр.] — Зная, что сильно провинился, оставив вчера Божественные Лица24 во время благодарения25 26, и желая воздержаться служить Мессу Троице, которую думал отслужить, <решил> взять в Посредники Матерь и Сына, дабы получить прощение и вернуться к прежней благодати, воздерживаясь от того, чтобы обращаться напрямую к Божественным Лицам за прежними милостями и дарами, и не служить Им Мессу в течение всей недели, творя покаяние за такую оплошность. [24] Чувствуя глубочайшее благоговение, проливая много обильнейших^ слёз, и на молитве, и при одевании, рыдая, почувствовал, что Мать и Сын будут Посредниками, ощутил твёрдую уверенность в том, что вечный Отец вернёт меня к прежнему. [25] Затем, перед Мессой, на ней и после неё, сильно возросшее благоговение и обильные слёзы. Видел и ощущал Посредников с твёрдой уверенностью обрести утраченное, и во всё это время, как во вторник, так и в среду27, считал прочным совершённое преподношение, ничего <не находя> против него. [26] Имени Иисуса. 13. Четверг [14 февр.]. — На привычной молитве не видел Посредников, <но> было глубокое благоговение и возвышение ума, причём со знаменательной безмятежностью. Потом, когда готовился выходить из комнаты — не без слёз и внутренних порывов. 24 Поначалу было написано: «Господа Бога нашего (“a Dios nuestro Señor”). 25 См. ДД [21]. М. Жюлиани пишет: «...речь идёт ... о нарушении внутренних требований его молитвы: он не сосредоточил свою молитву на Божественных Лицах, чтобы найти в них подтверждение своему выбору». 26 В оригинале превосходная степень: «intensísimas». Поначалу было написано: «обильных (“intensas”)». 27 В оригинале ошибка Игнатия, написавшего: «и в среду, и в четверг (“así del miércoles como del jueves”)».
Духовный дневник 239 [27] Потом, перед Мессой, на ней и после неё, великое обилие слёз, благоговение, сильные рыдания; много раз, пытаясь говорить, терял дар речи; множество духовных постижений. Обрёл весьма <свободный> доступ к Отцу, именуя Его так, как Он именуется на Мессе, с великой уверенностью или надеждой обрести утраченное. Чувствовал, что Сын весьма склонен ходатайствовать, видел {вблизи} святых так, что описать невозможно, как не объяснить и прочих вещей. Не сомневался в первом совершённом преподношении, и т. д. [28] Пресвятой Девы Храма28. Симеон. 14. Пятница [15 февр.]. — На первой молитве, когда именовал Отца Небесного и т. д., пришла ощутимая внутренняя сладость и длилась, не без побуждения к слезам, и далее с изрядным благоговением, а под конец с ещё большим; но не открылись ни Посредники, ни одно из Лиц. [29] Затем, выходя на Мессу, начав молиться, ощутил представшую мне Пресвятую Деву и то, насколько провинился недавно, не без внутреннего побуждения к слезам, и показалось, что Пресвятая Дева стыдится просить за меня столько раз при таких оплошностях — настолько, что Пресвятая Дева скрылась от меня, и я не чувствовал благоговения ни перед Ней, ни перед <Другими, Кто> выше. [30] Немного спустя стал искать выше, поскольку Пресвятую Деву не находил, и меня охватил сильный порыв слёз и рыданий, и я как-то видел и чувствовал, что Отец небесный выказывает Себя благосклонным и сладостным — настолько, что Он подал знак: Ему нравится то, о чём Его просит Пресвятая Дева, видеть Которую я не мог. [31] Когда готовил престол и затем, когда облачался, и на Мессе, очень сильные внутренние порывы и множество весьма обильных слёз и рыданий; многократно терял дар речи; и так же после, по завершении Мессы, изрядную часть этого времени29, на Мессе, при подготовке, и после <неё>, ясно чувствовал и видел, что Пресвятая 28 Месса на праздник Сретения (2 февраля). Здесь начинается цикл Троицы, без Посредников (ДД [28—64]). 29 Поначалу было написано: «всё это время (“en todo este tiempo”)». Ещё один пример скрупулёзности Игнатия.
240 Духовный дневник Дева склонна <ходатайствовать> перед Отцом30 — настолько, что и в молитвах Отцу и Сыну, и при освящении не мог не чувствовать или видеть Её как часть или врата такой благодати, которую чувствовал в духе30 31 (при освящении <Она> показала, что Её плоть — в Её Сыне), и с такими постижениями, что и не описать. Не сомневался в первом совершённом преподношении. [32] Иисуса. 15. Суббота [16 февр.]. — На привычной молитве не чувствовал Посредников; ни холодности, ни прохладцы, но изрядное благоговение; {ум порой блуждал, но не в дурную сторону, и под конец величайшая умиротворённость с некоей усладительностью32. Поднявшись и одевшись, без чего-либо примечательного в ту или иную сторону}33, захотел подготовиться к Мессе и усомнился, к кому мне обратиться сначала и кдк. В этом сомнении опустился на колени, размышляя, откуда начать, и показалось, что Отец больше откроется мне и привлечёт меня к Своему милосердию34 35; почувствовал, что Он более благосклонен и готов, так что <я могу> молить35 о том, чего желал (будучи не способен примениться к Посредникам). Это чувствование или видение возрастало, с великим обилием слёз, <стекающих> по лицу, с величайшим упованием на Отца, как будто изгнание остаётся в прошлом. [33] Затем, когда шёл к Мессе, готовил престол, облачался36 и приступил к Мессе, всё это время с весьма обильными слезами влёк- 30 Поначалу было написано просто «благосклонна (“propicia”)». 31 Поначалу было написано: «того, что так сильно чувствовал (“de lo que tanto sentía”)». 32 В оригинале «dulceza»: итальянизм вместо исп. «dulzura». 33 Игнатий вычеркнул весь этот пассаж, полагая, видимо, что он не привносит ничего существенного. 34 В оригинале «a sus misericordias». Поначалу было написано: «к Своей любви (“a su amor”)». 35 Поначалу вместо «молить (“impetrar”)» было написано: «принять меня целиком (“recibirme todo”)». Это исправление, видимо, связано по смыслу с предыдущим: вместо «любви» — «милосердие». См. ДУ [61], особо о милосердии Господа. 36 Т. е. переоблачался в священническое одеяние.
7; /\\с9 P»<é Л* 2» * , , \ <+* Í y A VJ/^* Jrt’"r* bA) / ^Ж*1 ' ' s\,и ei^ >/*&/"* ~è ÿfil. f*t¿. • &<•»> У * ubX-r Л— '-^■-> f*~xuA..,^i > • Z '¿^£ZL1 ^/r.^J^.Y-4 <é~ts<v*~ ^ Л- Àt~-f #г-4й*ЖМ 4 l •» ■ >).* ЛЛ»* %.ZL"£. f ”"" "7" ,, ’ ’ 7 7v Л 7w : < ,/i. ”7 Üûh ' /.; 5Й£Г. ^д* шш.уУv<íi' «• r0¿ryaM v #"-«•* m <t< ~*h >* *« rXMú, УЛ~Ь« ^ (f(f C» +«m*.ctr£Г’—•»««'-* .a**~ J t<»f*p^ij ~y*f ' ^/’§и< л t/*7^^ ^ »7a* /л* "'.кр*-**]. Y^lrr^< > 4 t p¿ 14 «j———» f) A ^‘ínr^A »«"V^ -«A a. Ve**t~y ^HCr д »■■»«»/. 4 ■ / Я Страница 5v Духовного дневника
-h в .1 • I I Jt té,*fT ccflofÿ* y ^ me 1U* .j.f, „. Ул-Эи. ;.A -t- ^«му»ГЛ<|'*»УГЧ S(b'pcttfqf &4+Це* /0 Д/yr^Hf , \ j- ry --f— / JrJrr- pmej<JL¿í Л*-~ «f> j» >/<!»- ~/f- .iLtu^JUy Jrty-'sl^f. pe(~k \ JicnJ* p*j /«r¿W ;*'»£*« ^ /-*«4^ >'•* / t^J^Xo < * ' # “ Iй ¿*m* ли «U"?~ .tiT?\>ry* b?**f*") ф~Ъ"'~ Ф"-Ч -/-о 4Хг'к~ ~~u t~ xÍ^^Íl f?r ШЙ^Шлё22&*** *-<• ^ fW* í %•» ■*»»vá^JT^ -» ‘ К V jLrwmt sS'ííiíS ^ je ^ fcm% a i w 4 —с_± ^гдй ЛШХ1Ь£МЛ. г W PJiViTv ;*. "f /Ж£ Ut*rp *пс L^_. / ♦ — »- Страница 6r Духовного дневника
Страница 6v Духовного дневника
..'7 =V / A „.-V- -VÆrc.2£. a— -rjslM 4T>v>-/-* 'í'-^t/Tí ¿r Ч У .-: feff ¡Méiïiïдедл4, *• ¿\V/>и » /* V Л А / /. у,,t(ltr С_-у.*■ >»*>*1-* . -- **у 1 / . У* £*>« ÍV/tr^^r, rir^^Z,Á ,WV у l’v "4íK¿^92 ^y¿-'^r№~jmlny*pT ГЧ. V*l~J-/<U4‘A-‘*‘' ш->‘ЖЛ|^*Ц^гт«»Д.у«yi* « _ — Страница Ir Духовного дневника
Чь.-Ч' Страница 19v Духовного дневника
st Sf • <30 Лл ¡1л G fJL*+ fH6 ' • - l,-,iùr f gjn+JL~c Uy/\ I I / / r 0 J, s <y ¿I cl ***** / фЛиш^шЛиЛлтф^ <*"f* &*"%$* ** «>**•*«« <«*■ jy/Mi+pÆ' 7 -fit Íri2*±á TIZ/Î2Î t¿L57Í fl. kk- m r*U*> /чч4 rv^*^ JiL^puL b\J4* ¿"Г*Ж{Л^У^ j*mr,T< **r «'Л* 4L<J*X, <^.мекы^ ***** *> r>*+ œissl^ fcc, „ЬьЛр J r*fc~4t> J» Г*+ул f /W«« uhUmtf s* í^Í#í¿J/¿t‘T y / «1И» ./ SjnciLyГ I • ztZujlM™/ ■ , l --V-- / il r. _^У tV^âC If *>"«*>.« -y e*c*rdf.K tQp/tifM* йчг-7 dS, flrUi ##• л ™¡fc~rtjá: к ,r>yj 4* ** j. M/»)ч^£ dnta4Áry)* y d'uptttJJ* ^1*е^гл? f *4j*. tUilpLv yleiLm-t&d* ~ // -У «^gf ‘W * ' / -rf l ' jnikff *nt**dtlÀ >»l4fix ctu/¿K у b**! f« lyr+jn+b-' <fS c/Lb - / ,va.« •*.- :, ¡b ¿7V <¿ THfti Ÿ Страница 20v Духовного дневника
4* l/HU* Sm e Le— m#t*cáJyñ A*'Z£f 21 \ ^ л VA'4, фщ Q * a^p|^ ,A nun*€*JyñJUc • p ./ Апсл+fc" r^Gtof*^ /I U~fSJ*4T~ -чЛт*. \ " 1 fX , ^\А9л1>йтИл^ ' X ^4 » V— U ' / ' '•“•y «v*«k iJ- —P»? »i^SA, Л~А^. ХЛ, Д *\ та 7-^ v^ * * т*т •' yj ■ lj- c^L^/k Z14*4 y¿л"~-/-ч.^ *-K .¿mii«— - 7v /k"*"4 x, » ,r /, «£<•. / ‘ Л> ^ 1Й« Sf mtÎM~b ÿmJLf- »\ ,V»\ ^JT ^A ”»T Jk^ \A. . \ W/'-o/é ¿}mAr- »‘m •& V«v гСП;'л~^ - .ь- ” ir^ 'А**-. A< ¿М)»)уо (ftiulir * r* i 7~^ 7 , . - *~ ^ «г i / «yb A . tm C4^^ . J ^ ^ 7 vr Страница 21 г Духовного дневника
Страница 26v Духовного дневника
Духовный дневник 241 ся к Отцу, направляя к Нему дела Сына, и ощутил множество постижений: усладительных, знаменательных и весьма духовных. [34] После Мессы, когда проходил по одним37 выборам в течение часа, размышляя о пункте38 и размышляя о данной ренте39, показалось, что это силки и препоны врага. В полной безмятежности и мире избрал и преподнёс Отцу <решение> не иметь <дохода> даже для церкви и, вернувшись к другим выборам, <почувствовал> то же самое, не без внутреннего побуждения и слёз. [35] Ночью достал бумаги40, чтобы просмотреть <их> и найти доводы для выборов; но, поскольку днём провинился41, то почувствовал страх продолжать, не отложив выборы, как ранее. Наконец решил идти, как обычно; но, чувствуя сомнение в том, с чего начать обращение, ощутил в себе стыд (или не знаю что) перед Матерью. Наконец, испытав сперва свою совесть за весь день и попросив прощения и т.д., почувствовал, что Отец весьма благосклонен, и не применялся к Посредникам, <но пролил> немного слёз. [2. Третье преподношение] [36] Вскоре после этого, с тем же пылом, просил о милости мысленно пробежать <по выборам > с Его Духом и двигаться вместе с Ним. До того как встал, показалось, что незачем дальше рассматривать выборы; и тут залился обильными слезами, и с глубочайшим благоговением, рыданиями и духовными дарами на какое-то время склонился к тому, чтобы преподнести <решение> не <иметь> ничего для церкви, и больше не рассматривать этого, а разве только в два 37 Поначалу было написано: «проходя по всем выборам (“рог todas las elecciones”)». Внесённое уточнение делит выборы на «одни» (мотивы) и «другие» (препятствия). См. ДУ [181], где излагается точно такой же метод. 38 Т. е. об искушении (см. выше, ДД [22]). 39 Видимо, речь идёт о доходе для церкви Санта-Мария-делла-Страда. По булле Папы Павла III Sacrosanctae от 24 июня 1541 г. ризница этой церкви получила доход, когда церковь перешла к иезуитам. 40 В оригинале «cartas»: итальянизм вместо исп. «papeles». 41 Очевидно, речь идёт о какой-то мелкой оплошности, из-за которой Игнатий испытывает стыд (см. ниже). Святой был чрезвычайно щепетилен в этом отношении, что доказывают его письма к разным лицам и свидетельства его близких спутников.
242 Духовный дневник ближайших дня воздать благодарность42 и заново совершить то же самое подношение, либо в более <верной> форме. И вот совершаю <его>, заливаясь слезами, с жаром и внутренним благоговением; и после, пока всё это продолжалось, мне показалось, что не могу подняться, но хочу оставаться здесь с этим внутренним «посещением». [37] Немного спустя после этого, {с ослаблением} <благоговения>, приходит мысль, что ещё два дня могу рассматривать выборы, и что противное этому, кажется, ещё не решено. Это меня потрясло и меня отвлекло43 от столь сильного благоговения, и я захотел отринуть эту мысль. Наконец поднялся, присел, остановился на одном из выборов и, рассмотрев некоторые духовные доводы, начал потихоньку плакать, сочтя это искушением. Опускаюсь на колени, преподнеся <решение> больше не рассматривать выборы по этому вопросу, но, взяв два дня, т. е. до понедельника, служить Мессу, чтобы воздать благодарность и повторить преподношения. [38] При этом приношении и преподношении снова такие слёзы, и в таком изобилии, с такими рыданиями и духовными дарами, что, после того как совершил его Отцу пред Пресвятой Девой, ангелами и так далее, продолжались всё те же слёзы, и почувствовал, что хочу не подниматься, а оставаться там, в том, что чувствовал в таком избытке. И наконец, с величайшим удовлетворением, всё с тем же благоговением и слезами, поднялся с твёрдым намерением наблюдать за совершённым преподношением и за всем тем, что преподнёс44. [3. Второе благодарение] [39] 16. Воскресенье [17 февр.] — На привычной молитве не чувствовал ни Посредников, ни каких-либо других Лиц. Заканчивая, 42 В оригинале «rengraciar»: итальянизм вместо исп. «dar gracias». 43 В оригинале «me tocaba у те sacaba»: гомотелевтон, т. е. рифмоид, характерный для стиля ДД. Подробнее об этой и других риторических фигурах, непроизвольно возникавших под пером Игнатия, см.: Коваль 2002, раздел «Поэзия поневоле» (сс. 257—274). 44 Поначалу было написано: «наблюдать за преподнесённым (“observar lo ofrecido”)». Исправление указывает на то, что Игнатий отличает форму преподношения от его содержания, о чём он говорит выше (см. ДД [37]). Ему важно, чтобы Господь принял не только то, что он преподносит, но и то, как он это преподносит.
Духовный дневник 243 почувствовал изрядную усладу и жар и, начиная с середины и далее, проливал весьма обильные слёзы, полные жара и внутренней услады, без каких-либо постижений; {когда поднялся и этот жар прошёл}, решил, что с этим покончено, и показалось, что Господь Бог наш принял это. [40] Поднявшись и возвратившись к подготовке к Мессе, возблагодарил Его Божественное Величество, предложил совершённое преподношение не без благоговения и побуждения к слезам. Когда выходил к Мессе, готовил престол, одевался, начинал Мессу — <всё> с изрядными слезами, а на Мессе с очень сильными, с великим изобилием оных, и терял дар речи многое множество раз, особенно на всём длинном послании святого Павла, где начинается: «Вы охотно терпите неразумных»45. Не чувствовал ни постижений, ни различий в Лицах или в чувствованиях <по отношению к Ним>, но сильнейшую любовь, жар и великую усладу в Божественном, с весьма возросшим душевным утешением. [41] По завершении Мессы, в часовне, и потом, в комнате, на коленях, желал возблагодарить за столь великие дары и милости, полученные <мною>, и меня оставила охота дальше совершать преподношения относительно сделанного преподношения46 47 (хотя всегда совершал его, и не без благоговения), ибо счёл дело решённым. С другой стороны, {глубокое благоговение}, которое я чувствовал, влекло меня оставаться здесь {на коленях}, услаждаясь тем, что чувствовал*1. [42] Затем, когда размышлял, выходить мне наружу или нет, с глубоким миром <в душе> решил утвердительно, чувствуя особые внутренние порывы и слёзы; и, хотя казалось, что могу ещё помедлить в слезах, поднялся с ними <на глазах>, и с премногим душевным до¬ 45 В оригинале по-лат.: «libenter suffertis insipientes» (2 Кор 11: 19). Говоря обо «всём» послании, Игнатий, конечно, имеет в виду не всё его целиком, а тот отрывок, который читался на данной Мессе. Видимо, поэтому он пишет «где (“donde”)», а не «которое (“que”) начинается». 46 В оригинале тавтология: «oblaciones cerca la oblación hecha». 47 В оригинале: «gozando de lo que sentía». Поначалу было написано: «услаждаясь некими внутренними движениями и утешениями (“gozando de ciertos movimientos y consolaciones”)».
244 Духовный дневник вольством удалился, намереваясь закончить завтра, по крайней мере до обеда, воздать благодарность, попросить сил и повторить прежнее преподношение из благоговения к Пресвятой Троице, отслужив Ей Мессу. Троице — и конец48. [43] 17. Понедельник [18 февр.] — Прошлой ночью, незадолго до того как лечь спать, некий {внутренний} жар, благоговение и премногое упование обрести Божественные Лица либо милость у Них — когда заканчивал. А когда лёг спать, почувствовал особое утешение в мысли о Них, с объятием49, со внутренним ликованием в душе. [4. Вместо подтверждения — опустошённость и разуверение] [44] Затем, поспав, проснулся перед рассветом, а потом из-за этого был сильно подавлен и опустошён от всего духовного, и сотворил привычную молитву примерно до середины, с очень малой охотой50 или вовсе без неё, и отсюда <ощутил> неверие в то, что смогу обрести милость в Пресвятой Троице\ но, возвратившись опять к молитве, сотворил её, кажется, с изрядным благоговением, а к концу — с великою сладостью и духовной охотой. 48 Несмотря на слово «конец (“fin”)», цикл выбора продлился ещё до 12 марта (см. ДД [153]). Уже несколько раз Игнатий думал, что с выборами покончено (см. ДД [11], [14-16], [19]). Но всякий раз оказывалось, что достигнутая степень уверенности его не удовлетворяет. Вот и теперь на задуманной им Мессе Пресвятой Троице он испытает совсем иные чувства (см. ДД [44]). 49 «С объятием» («abrazándome»). Это место толкуется по-разному. Одни комг ментаторы полагают, что речь идёт об объятии Пресвятой Троицы, указывая на ДУ [15], где говорится, что Господь «обнимает (“abrazándola”)» душу. Другие полагают, что Игнатий обнимает самого себя в порыве ликования. В подтверждение этому приводится ДД [51], где сказано: «возликовал до того, что сдавил себе грудь (“regocijándome en gran manera, hasta apretarme en los pechos”). Эта трактовка подкрепляется словом «ликование (“regocijo”)», которое во всём ДД встречается лишь дважды, и именно в этих двух местах: [43] и [51]. 50 Поначалу было написано: «с меньшей охотой, чем за прошедшие двадцать дней (“con menos gusto que haya hecho en veinte días pasados”)».
Духовный дневник 245 [Время третье: преподношение — благодарение] [1. Благодаря Посредникам восходит к Троице, ЧТОБЫ СОВЕРШИТЬ ПРЕПОДНОШЕНИЕ] [45] Затем пожелал подняться с мыслью отложить еду51 и постараться, чтобы меня не беспокоили, пока не обрету52, и снова почувствовал жар и благоговейное <желание> заплакать. Одевался с мыслью воздержаться <от еды> на три дня, чтобы обрести то, чего желаю53, и пришло осознание того, что и эта мысль была от Бога, пришли новые силы, жар и духовное благоговение, подвигнув к усилению слёз. [2. Утверждает преподношение (в четвёртый раз)] [46] Немного спустя после этого думал, откуда начать, и решил, что со всех святых, вверив им себя, дабы они просили Пресвятую Деву и Её Сына, чтобы Они были моими Ходатаями перед Пресвятой Троицей, и с глубоким, сильным благоговением весь залился слезами, и это было для меня утверждением прежних преподношений. Собеседовал о многом, просил и избирал ангелов, святых отцов, апостолов и учеников, всех святых и т. д. ходатаями перед Пресвятой Девой и Её Сыном, а Их опять просил и умолял пространными доводами, чтобы моё окончательное утверждение и благодарение взошли к престолу Пресвятой Троицы. [47] И тогда, и позже — с обильнейшим излиянием слёз, со внутренними побуждениями и рыданиями; также показалось, будто ощутимо чувствую вены и члены тела, и совершил окончательное преподношение Пресвятой Троице пред всем Её небесным Двором, возблагодарив с сильнейшей любовью сначала Божественные Лица, затем Пресвятую Деву и Её Сына, а потом ангелов, святых отцов, апостолов, учеников, всех святых и всех тех, кто помогал мне в этом. 51 Видимо, Игнатий решает воздерживаться от еды, чтобы снискать благосклонность Бога. 52 Что «обрету (“hasta hallar”)»? Видимо, или «Божественные Лица, либо Их милость» (ДД [43]), или «то, чего желаю» (ДД [45]). 53 Ср. РП [24]: «И тут на ум ему пришла история одного святого, который, чтобы получить от Бога то, чего ему очень хотелось, провёл без еды много дней, пока не добился своего». Ср. ДУ [87], о целях «внешнего» покаяния.
246 Духовный дневник [3. Просит Бога принять его (во второй раз)] [48] Затем54, когда готовил престол и облачался55, пришло <желание сказать>: «Вечный Отче, утверди меня; Вечный Сыне, утв<ерди меня>; Вечный Дух Святой, утв<ерди меня>; Святая Троица, утв<ерди меня>; единый Боже мой, утв<ерди меня>» — с таким напором, благоговением и слезами, и столько раз я это сказал, и так <глубоко> чувствовал это внутренне!.. И один раз сказал: «Вечный Отче, не утвердишь ли меня?», полагая, что «да»56, и так же — к Сыну и ко Святому Духу. [49] Служил Мессу не со слезами, но не всю без них, с неким {почти что новым и не вполне привычным} благоговением, жарким и будто бы красноватым57, {не вполне привычным на Мессе}, со множеством воздыханий из-за изрядного благоговения. Но в иные моменты не чувствовал этого в некотором изобилии, <были> мысли о том, что нет излияния или обилия слёз; от этих уколов благоговение ушло, что подвигло меня к тому, чтобы не удовлетворяться, не получив такого утверждения на последней Мессе Троице. [50] После Мессы, успокоившись и сопоставив мою меру с Божественной мудростью и величием58, продолжал ещё несколько часов, покуда не пришла мысль не заботиться о том, чтобы отслужить ещё Мессы, а также негодование на Пресвятую Троицу59. Я не хотел 54 Здесь Игнатий провёл двойную черту через всю страницу. Видимо, этим он желал отметить некий разрыв между тем, что было до этого, и тем, что следует дальше. 55 Т. е. лереоблачался. 56 Т. е. предполагая готовность утвердить. 57 В оригинале «rúbea». В мистике Игнатия чувства, особенно вкус и цвет, занимают значительное и зачастую непривычное для нас место (см., напр., ДД [87], [104], [111], [124] и т. д.). В частности, о «красноватом» благоговении см. отдельную статью: Liuima. 58 Ср. ДУ [59], [237]. 59 Через два дня (см. ДД [57]) святой признает, что в этот момент им овладел злой дух.
Духовный дневник 247 определять дальше60, считая, что прежнее уже сделано, хотя и возникло некое малое сомнение, но благоговение не оставляло меня весь день, хотя в чём-то малом оно испытывало натиск и страх перед какой-либо ошибкой. [4. Решает воздать благодарность] [51] 18. Вторник Троицы, 1-я61. [ 19 февр.]. — Прошлой ночью ложился спать с мыслями рассмотреть, что мне нужно делать, служа <Мессу> , и кок. Утром, проснувшись, приступил к испытанию совести и к молитве со многим обилием и сильным излиянием слёз по лицу, и всё время <чувствовал> крайне глубокое благоговение, со многими духовными постижениями или воспоминаниями о Пресвятой Троице, отчего успокоился и сильно возликовал до того, что сдавил себе грудь62 из-за сильной любви к Пресвятой Троице, каковую чувствовал. Так обрёл упование и решил отслужить Мессу Пресвятой Троице, чтобы потом рассмотреть, что мне делать. То же самое, когда одевался, с постижениями относительно Неё же. Встал и сотворил краткую молитву, не без слёз, а потом — с благоговением и с духовным упованием отслужить подряд шесть или более Месс Пресвятой Троице. [5. Постижения Троицы в этом благодарении] [52] КогдашёлкМессеидонеё,небезслёз63,|ананей —множество, причём весьма спокойные, со множеством постижений относительно Пресвятой Троицы. Благодаря им разумение прояснилось настолько, что подумалось: даже при усердном учении я не усвоил бы так много; 60 Что «определять (“determinar”)»? Янг переводит уклончиво: «Я не хотел больше обсуждать этот вопрос». Более верной представляется трактовка И. Ипаррагирре: «не хотел определять» число Месс, которые должен был ещё отслужить. 61 Первая из тех «шести или более Месс Пресвятой Троице», которые святой решил отслужить (см. ДД [51]). 62 См. ДД [43] и соответствующее прим. 63 С этого места «Дневника» начинаются фразы и пассажи, которые Игнатий выделил, отчеркнув их.
248 Духовный дневник а потом, рассмотрев это пристальнее, в разумеющем чувстве или видении мне подумалось: даже если бы учился всю жизнь64. [53] По завершении Мессы тут же приступил ко краткой молитве, говоря: «Вечный Отче, утв<ерди меня>; Сыне, и т. д., утв<ерди меня>»65; сильнейшее излияние слёз по лицу, и возросла решимость продолжать Мессы <Троице> (я согласился на то, чтобы несколько сократить их число), и со многими сильными рыданиями приблизился и укрепился в любви к Его Божественному Величеству. [54] В целом постижения на Мессе и до неё были относительно того, чтобы усвоить66 молитвы Мессы, когда говорят с Богом, с Отцом или Сыном,|и т. п., и о <внешнем> действии Божественных Лиц и об Их исхождении, <что> я скорее чувствовал или видел, нежели разумел. Всё это подтвердило сделанное <ранее> и воодушевило меня на дальнейшее. [55] Сегодня, даже когда шёл по городу, с великою внутренней радостью мне представилась Пресвятая Троица, <Которую> видел то как трёх разумных существ, то как трёх животных, то как три другие вещи, и так далее67. [ [56] Троицы, 2-я. 19. Среда [20 февр.]. — Прежде чем начать молитву, благоговейно жаждал приступить к ней; а приступив к ней, <ощутил> глубокое, жаркое благоговение, светлое, сладостное, без каких-либо 64 Т. е. не усвоил бы столько, даже проучившись всю жизнь. Ср. сходное описание последствий озарения, пережитого Игнатием в начале его пути, на берегу реки Кардонер: «...если собрать всю помощь, полученную им от Бога на всём протяжении его жизни ... а также всё то, что он познал, и даже если соединить всё это вместе, то он не обрёл бы столько, сколько в тот единственный раз» (РП [30]). 65 Ср. ДД [48]. 66 В оригинале «apropiar». Видимо, речь идёт о том, что Игнатий хочет глубоко проникнуться желаниями и чувствами, выражаемыми в соответствующих молитвах Церкви. Впрочем, перевод Янга следует иной трактовке: «чтобы подобрать (choosing) подходящие молитвы». Но можно ли «подобрать» молитвы, если Месса служится по Миссалу? 67 Ср.: «...ум его стал возноситься ввысь, и он словно бы узрел Пресвятую Троицу в виде фигуры из трёх клавиш...» (РП [28]).
Духовный дневник 249 постижений, но увлекавшее скорее к уверенности души, не устремляясь ни к одному из Божественных Л<иц>. [57] Затем утвердился в прежнем, признав прежнего злого духа, то есть хотевшего заставить меня усомниться и вознегодовать против Пресвятой Троицы, как говорится в главе 1768. [58] И с этим осознанием почувствовал новое внутреннее побуждение к слезам, и то же потом, до Мессы и на ней, с весьма возросшим, спокойным и безмятежным благоговением, со слезами и некоторыми постижениями. [59] Идо <Мессы>, и после <неё> чувствовалось и думалось, и меня оставила охота продвигаться дальше, особенно после, с тем великим спокойствием или удовлетворением в душе, и подумалось, что незачем продолжать Мессы Пресвятой Троице — разве что ради благодарения69 или довершения, но не из необходимости утвердить прежнее70. [60] Троицы, 3-я. 20. Четверг [21 февр.]. — На протяжении всей молитвы в целом очень глубокое и непрерывное благоговение, жаркая ясность и духовная услада, и влёкся частью к некоему <духовному> подъёму. [61 ] Затем, когда готовился в комнате, у престола и при облачении, некие внутренние духовные движения и побуждения к слезам; то же и по завершении Мессы, <когда> остался в глубоком душевном отдохновении. [62] На Мессе слёзы в большем обилии, чем вчера, всё время, причём с утратой дара речи. Раз-другой чувствовал также духовные постижения, и показалось даже, будто разумею так <глубоко>, что мне почти нечего больше знать о Пресвятой Троице на сей счёт. [63] Это произошло потому, что раньше, желая обрести благоговение перед Троицей, в молитвах к Отцу я не хотел и не пытался ни искать, ни обрести <его>, ибо казалось, что это утешение 68 См. ДД [43]. Отсюда видно, что цифры для полях означали для святого Игнатия «ГЛАВЫ». 69 В оригинале «rengraciar»: итальянизм вместо исп. «dar gracias». 70 4 марта Игнатий почувствовал себя примирившимся с Богом, но, тем не менее, продолжал Мессы, желая довершить их (см. ДД [ПО]).
250 Духовный дневник или «посещение» не относится к Пресвятой Троице.|Но на этой Мессе узнал, почувствовал или увидел (Господь ведает71): когда обращаюсь к Отцу, видя в Нём одно из Лиц Пресвятой Троицы, меня охватывает любовь к Ней в Её целом, тем более что и другие Лица пребывали в Ней сущностно. То же самое чувствовал и при молитве к Сыну; то же самое — ко Святому Духу, и испытывал удовольствие от любого из Них, ощущая утешения и относя это к Бытию всех Трёх и радуясь Ему. Когда развязался этот узел72, или нечто вроде того, это показалось столь <важным>, что я непрестанно говорил сам себе: «Кто ты таков, откуда ты?», и т. п. «Чем ты заслужил это, и откуда оно?», и т. п.73 71 В оригинале по-лат.: «Dominus scit» (2 Кор 12: 2). 72 О каком «узле» идёт здесь речь? Сопоставление некоторых пассажей из ДД, ДУ и РП позволяет высказать следующее предположение: Игнатий как верный сын Церкви чувствовал известные сомнения, обращая к Троице четыре молитвы. Ср. свидетельство, относящееся ещё к манресскому периоду его жизни: «И вот, когда он молился Пресвятой Троице также <как единому целому>, ему пришло на ум, что он, похоже, обращает к Троице четыре молитвы» (РП [28]). Позднее, в Саламанке, он привлёк к себе внимание инквизиторов, дотошно расспрашивавших его именно «о Троице и о Таинстве, как он понимает эти пункты» (РП [68]). Инквизиторы насторожились неспроста: в объяснениях Игнатия они могли усмотреть, например, отголоски трактата Гильберта Порретанского (f 1154) «О Троице», где проводилось различие между Божественностью (deitas) и Богом (Deus), явленным в трёх лицах. За эти взгляды Гильберт дважды привлекался к суду; и, хотя он избежал осуждения, его влияние сказалось на возникновении школы порретанцев (подробнее см.: Шишков). Хотя Игнатий в Саламанке тоже избежал осуждения, бесспорно, что в ДД он мучительно пытается согласовать часто являющуюся ему в видениях «четверичность» (ср., напр., ДД [88] о Христе у ног Троицы!) с ортодоксально «троическими» видениями: «видел <Троицу> то как трёх разумных существ, то как трёх животных, то как три другие вещи, и так далее» (ДД [64]; ср. РП [28]). Этот-то «узел», похоже, и «развязался» в его сознании 21 февраля 1544 г. Но окончательно ли он «развязался»? Не потому ли Игнатий в конце концов прекратил подробные записи в ДД, ограничиваясь почти арифметическим перечнем слёз, что не хотел класть на бумагу видения, которые могли показаться еретическими? Не потому ли не хотел показывать уже сделанные записи (см. РП [101])? И, наконец, не сказалась ли эта неотвязная и глубинная интуиция на самой структуре Упражнений, четыре Недели которых делятся на три «жизни»: очищения, просветления и единения? 73 Схожий опыт постижения Троицы, предполагающий осознание собственного ничтожества, пережила св. Тереса Лвильская. См. её «Автобиографию», XXVII.
Духовный дневник 251 [64] Троицы, 4-я. 21. Пятница [22 февр.]. — На протяжении всей привычной молитвы сильная помощь от жаркой и отчасти светлой благодати, и глубокое благоговение, хотя, со своей стороны, несколько раз чувствовал возможность легко отвлечься, несмотря на непрекращающуюся помощь благодати. Затем, когда готовил престол, некоторые побуждения к слезам, и многократно повторял <себе>: «Я недостоин призывать имя Пресвятой Троицы», каковая мысль и повторения подвигнули меня к ещё большему внутреннему благоговению; и, когда одевался, с этим и другими соображениями, душа шире открылась для слёз и рыданий. Приступив к Мессе и дойдя в ней до Евангелия74, прочёл его с изрядным благоговением и с помощью жаркой благодати, которая потом, казалось, словно огонь с водой, боролась с некоторыми мыслями {о спасении и другими, то уничтожая, то сохраняя}75. [Время четвёртое: СВЕТЛАЯ ЯСНОСТЬ] [1. Иисус утверждает святого не на том пути, которого он искал] [65] Троицы, 5-я76. 22. Суббота [23 февр.]. — На привычной молитве поначалу не находил77 <ничего>, а с середины и далее изрядное благоговение и душевное удовлетворение с неким проявлением светлой ясности. [66] Когда готовил престол, пришла мысль об Иисусе, побуждение следовать Ему, и внутренне подумалось, что, раз Он — 74 Имеются в виду стихи Мф 28: 18—20. 75 Вычеркнутые слова, забранные здесь в фигурные скобки, с трудом поддаются толкованию. Отмечались некоторые параллели или намёки. Напр., ДУ [60]: «... обегая мысленным взором все творения: как они оставили мне жизнь и сохранили её для меня?». Ср. также Мк 16: 16: «Кто будет веровать и креститься, спасён будет; а кто не будет веровать, осуждён будет». Ср. также ДД [132]. 76 Цикл Иисуса, Богочеловека, единственного Посредника [65-153]. 77 На полях Игнатий приписал: «Иисус утверждает (“Confirmación de Jesús)».
252 Духовный дневник глава {или предводитель78} Общества, то это более веский довод в пользу того, чтобы идти дальше в полной бедности, нежели все прочие человеческие доводы, хотя и показалось, что все прочие прежние доводы в выборе противятся этому, и мысль эта подвигла меня ко благоговению, слезам и твёрдости, и показалось, что, даже если не обрету слёз на Мессе или на Мессах и т. д., этого чувства будет достаточно во время искушений или испытаний, чтобы быть твёрдым. [67] С этими мыслями шёл и облачался; они всё росли и возрастали, и показалось, что это — утверждение, хоть я и не получил утешений на сей счёт; [и показалось79, что это некоторым образом {дело} Пресвятой Троицы, явление Иисуса или его ощущение, и вспомнилось, как Отец поместил меня вместе с Сыном80. [68] Когда заканчивал облачаться с этим намерением столь глубоко запечатлеть в себе Имя Иисуса, сильно приободрённый и, как казалось, получив утверждение на будущее, с новой силой нахлынули слёзы и рыдания, {как только} начал Мессу, {и всё время с густыми81 побуждениями}, с сильной помощью благодати, с благоговением и слезами всё время, и даже по окончании глубокое благоговение и побуждения к слезам продолжались, пока не разоблачился82. [69] Во время неё чувствовал различные чувства83 в подтверждение сказанного; а когда держал в руках Пресвятое Таинство, изнутри пришло слово и сильное побуждение: никогда не оставлять Его ради всего неба и мира84 и т. д., и почувствовал новые побуждения, 78 В оригинале «caudillo». 79 «Показалось ... показалось». В оригинале характерная тавтология: «pareciéndome... pareciéndome». 80 Речь идёт о видении в церкви Ла-Сторта неподалёку от Рима: «...он почувствовал такую перемену в своей душе и настолько ясно увидел, как Бог Отец поместил его рядом с Христом, Своим Сыном, что у него не хватило духа усомниться в этом...» (РП [96]). 81 В оригинале «espesas»: ср. «густую» ясность в ДД [14]. 82 Т. е. снял священническое одеяние. 83 В оригинале тавтология: «sentiendo ... sentimientos». 84 Поначалу было написано: «ради тварной вещи (“cosa criada”)», одно из типичных для Игнатия выражений. Однако человеческая природа Христа тоже была сотворена; видимо, это заставило святого написать «небо и мир».
Духовный дневник 253 благоговение и духовное услаждение. Со своей стороны, я ещё прибавил к этому, сделав, что было в моих силах, и это последнее было направлено к сотоварищам, поставившим свои подписи85. [70] Потом, когда днём думал об Иисусе или вспоминал Его, некоторым образом чувствовал <Его> или видел разумением, в непрестанном благоговении и <в осознании> утверждения. [2. Божественное утверждение этой ясности] [71] <Месса>дня. 23. Воскресенье [24 февр.]. — На привычной молитве, с начала и до конца включительно, <всё время> помощь весьма внутренней и мягкой86 благодати, полной жаркого благоговения и весьма сладостной. Когда готовил престол и одевался, представилось Имя Иисусово с великою любовью, <с великим> утверждением и с возросшей решимостью следовать Ему, со слезами и рыданиями. [72] На всей Мессе всё время весьма глубокое благоговение и обильные слёзы; много раз терял дар речи; и всё благоговение и все чувства устремлялись к Иисусу87. Не мог примениться к другим Лицам, только к первому Лицу как к Отцу такого Сына, и на это — духовные возгласы88: «Кяк Отец и как Сын!»89 [73] По завершении Мессы, на молитве, точно так же чувствовал Сына и то, как желал бы я утверждения от Пресвятой Троицы; и почувствовал, что оно было передано мне через Иисуса, открывшегося мне и давшего такую внутреннюю силу и уверенность в утверждении, без боязни будущего. Мне пришла мысль умолять Иисуса получить 85 В наброске «Конституций», подписанном первыми сотоварищами Игнатия, собравшимися в Риме в марте 1541 г., было решено, что ризницы церквей могут получать доходы (ИПОИ, Конст. I. 35). Вспомнив об этом, Игнатий говорит, что сам он против того, чтобы получать доходы, но должен вынести это решение на суд своих сотоварищей. 86 Поначалу было написано: «изобильной (“abundante”)». 87 На полях Игнатий приписал: «Иисус утверждает (“Confirmación de Jesús”)». 88 В оригинале «réplicas». 89 В оригинале: «¡Cómo Padre у cómo Hijo!»
254 Духовный дневник для меня прощение у Пресвятой Троицы90; возросшее благоговение, слёзы и рыдания, надежда обрести эту благодать, и чувствовал себя таким крепким и утверждённым на будущее. [3. Ясно видит свою прежнюю ошибку] [74] Потом, у огня91, снова мне представился Иисус, с глубоким благоговением и обильными слезами. Потом, когда шёл по улице, мне представился Иисус, с сильными побуждениями и слезами. Потом, когда поговорил с Карпи92 93 и шёл <домой>, то же самое, и чувствовал глубокое благоговение. После обеда, особенно после того как вошёл в дверь93 Викария94,!в доме Трана95, чувствовал или видел Иисуса, со многими внутренними движениями и обильными слезами. {Всё это время с сильным внутренним жаром и внутренним «посещением»} просил и умолял Иисуса получить для меня прощение у Пресвятой Троицы, и наконец почувствовал в себе великую уверенность в том, что выпрошу <прощение>. [75] Всё это время во мне была такая сильная любовь, когда чувствовал или видел Иисуса, что, казалось, в дальнейшем не может 90 Несомненно, Игнатий просит прощения за «негодование» на Пресвятую Троицу (см. ДД [50]). Однако в дальнейшем он снова станет просить об этом «примирении» (см. ДД [76, 78, 110, 112, 118]). Видимо, сейчас он начинает осознавать, что в тот момент им овладел злой дух. 91 Т. е. у жаровни в комнате Игнатия. В те дни стояли сильные (для Рима, конечно) холода. 92 Кардинал Родольфо Пио да Карпи (1500—1564 гг.) был протектором Общества. Епископ Фаэнцы с 1528 г., возведён в сан кардинала 22 декабря 1536 г. См. о нём: Wicki. 93 Поначалу было написано: «поговорил с (“ablé al”)». Из этого исправления видно, что Игнатий испытывал душевные движения после того, как зашёл в дом епископа, но до того, как побеседовал с ним (очевидно, дожидаясь приёма). 94 Епископ-викарий Рима, Филиппо Аркинто (1500-1558), миланский патриций, чрезвычайно сведущий в праве, назначенный Папой Павлом III губернатором Рима и епископом Борго-Сан-Сеполькро. На Тридентском Соборе твёрдо отстаивал папскую власть. 95 Кардинал Джандоменико Кулис, архиепископ Трани, протектор дома для катехуменов. Двумя днями ранее, 15 февраля, он получил для катехуменов бреве Ad monasterio. См. Письма I. 28; Tacchi Venturi, 1/2, рр. 270—273.
Духовный дневник 255 случиться ничего такого, что могло бы отделить {меня} от Него или заставить усомниться в милостях и полученном утверждении. [76] Святого Матфия 24. Понедельник [25 февр.]. — Первая молитва96 с изрядно глубоким благоговением, и далее с жаром и сильной помощью благодати, хотя как по своей вине, так и из-за некоторых помех, слышимых мною от других, имел случай отвлечься, <а потому> не просил и не искал утверждения, но желал примирения с тремя Божественными Лицами. И потом, переоблачаясь, чтобы служить Мессу, не знал, Кому себя вверить и с чего начать; и вот, покуда Иисус общается со мной97, мне приходит мысль: хочу следовать Ему. С тем и приступил к исповеданию: «Исповедую Бога», как говорил Иисус в Евангелии на этот день: «Исповедую Тебя»98 99 и т. д. [77] И с этим, далее, приступил к исповеданию с новым благоговением и не без побуждений к слезам, и приступил к Мессе с изрядным благоговением, жаром и слезами, несколько раз утратив дар речи, и в молитвах к Отцу показалось, что Иисус представляет или препровождает произносимые мною <молитвы> к Отцу, и чувствовал и видел такое, что невозможно объяснить ток". [78] По завершении Мессы, желая примириться с Пресвятой Троицей, молил об этом Иисуса, не без слёз и рыданий, уверившись и не прося утверждения и не чувствуя какой-либо необходимости ни в нём, ни в служении Месс с этой целью, но лишь для того, чтобы примириться. 96 Янг переводит иначе: «Первая часть молитвы». Это вполне допустимо, поскольку и при таком переводе всё равно имеется в виду молитва, которую святой совершал по пробуждении, лёжа в постели. 97 Стоит отметить, что с 18 февраля по 7 марта Богородица больше не являлась Игнатию. Кажется, получив утверждение от Иисуса, святой больше не прибегает к посредничеству Богородицы, чтобы приблизиться к Нему, хотя раньше Она занимала столь значительное место в его опыте и приводила его прямо к Отцу (см. ДД [30]). Когда Игнатий размышляет, к Кому обратиться, он почти непроизвольно избирает Иисуса (ДД [98]). 98 В оригинале по-лат.: «Confíteor Deo», «Confíteor Tibí» (cp. Мф 11. 25): стих, читающийся на Мессе св. Матфия. В «Синодальном» переводе иной вариант: «Славлю Тебя». 99 Этим «так» («así») Игнатий, может быть, хочет уточнить: «невозможно объяснить даже так, как я обычно объясняю». Ср. ДД [18] и соответствующее прим.
256 Духовный дневник [4. Согласие идти тем путём, который предпочтительнее для Троицы] [79] Троицы, 6-я100. 25. Вторник [26 февр.]. — Первая молитва без помех101 и отвлечений от неё; с изрядным благоговением, а с середины и далее с весьма сильно возросшим, хотя на ней, особенно в первой части, чувствовал некую слабость или телесную непредрасположенность. [80] Уже одевшись, в комнате, когда приготовлялся в ней, опять благоговение и внутренние побуждения заплакать при воспоминании об Иисусе; чувствовал сильное упование на Него и показалось, что Он будет благосклонен ходатайствовать за меня, и не желал и не искал более нового утверждения относительно прошлого, оставался спокоен и отдохновенен на сей счёт, и пришёл к тому, чтобы просить и умолять Иисуса сообразовать меня с волей Пресвятой Троицы тем путём, который будет Ему предпочтителен102. [81] Потом, при переоблачении, это чувство помощи и любви Иисуса возросло, и начал Мессу не без глубокого, спокойного и отдохновенного благоговения; и с неким лёгким побуждением заплакать мне показалось, что и меньшим я был бы более удовлетворён и удовольствован, позволив руководить собою Божественному Величеству, Которое даёт и забирает назад милости так и тогда, как и когда Ему будет угодно103. И с тем потом, у огня, это довольство возросло, с новым внутренним побуждением и любовью к Иисусу, и я не обнаруживал в себе того прежнего противления Пресвятой Троице, и также на Мессе продолжал <ощущать> изрядное благоговение перед Нею. [82] Первого <дня> Великого Поста104. 26. Среда [27 февр.]. — На привычной молитве весьма хорошо и как обыкновенно, вплоть до середины, а далее со значительным 100 Цикл Иисуса, Богочеловека, единственного Посредника (ДД [65—153]). 101 В оригинале «disturbo»: итальянизм вместо исп. «disturbio» или «perturbación». 102 Ранее Игнатий пытался добиться от Господа утверждения своего выбора. Здесь он впервые полностью отдаётся Божественной воле. 103 В таком же духе Игнатий писал Франциску Борджа, герцогу Гандийскому, 20 сентября 1548 г. (Письма II. 236). 104 Пепельная Среда в тот год пришлась на 27 февраля.
Духовный дневник 257 возрастанием до конца включительно105, с глубоким благоговением, спокойствием и духовной сладостью, и потом во мне осталось постоянное благоговение. Приготовился в комнате и вверил себя Иисусу: не для того, чтобы получить ещё какое-либо утверждение, но чтобы перед Пресвятой Троицей Он сослужил для меня свою лучшую службу106, и так далее, и самым пригодным для этого способом, ибо я нахожусь в Его милости. При этом обрёл некий свет и силу. [5. Видения, утверждающие его на этом новом пути] [83] И, войдя в часовню, на молитве, почувствовал или, точнее, увидел, за пределами естественных сил, Пресвятую Троицу и Иисуса, Который точно так же представлял или помещал меня либо был Посредником при Пресвятой Троице, чтобы это умозрительное видение мне передалось. При этом чувстве и видении нахлынули слёзы и любовь, но они направлялись к Иисусу, а к Пресвятой Троице — почтительное преклонение107, близкое скорее к благоговейной любви, нежели к чему-либо противоположному. [84] Потом то же самое чувство, что Иисус исполняет своё служение, думая умолять Отца, и показалось и почувствовалось внутренне, что перед Отцом и Пресвятой Троицей Он делает всё. [85] Приступил к Мессе с обильными слезами, и на всем ее протяжении продолжалось глубокое благоговение и слёзы. Точно так же внезапно увидел ясно то же самое видение Пресвятой Троицы, что и прежде, и всё время во мне возрастала всё более сильная любовь к 105 В оригинале по-лат.: «inclusive». 106 Это слово («servicio») впервые появляется здесь в ДД, знаменуя собою начало нового этапа мистической жизни Игнатия. 107 Перевод следует пунктуации, предложенной К. Абадом и П. Кнауэром (см.: Knauer) и принятой И. Ипаррагирре. При такой пунктуации получается, что любовь направляется к Иисусу, а преклонение — к Троице. Перевод Янга опирается на иную пунктуацию: «направляя к Иисусу и Пресвятой Троице почтительное преклонение». Однако при этом игнорируется союз «но» («mas»), вводящий эту фразу.
258 Духовный дневник Его Божественному Величеству, | и несколько раз пожелал утратить дар речи108. [86] По завершении Мессы, на молитве и потом, у огня, несколько раз весьма глубокое благоговение, направленное к Иисусу, и не без особых внутренних побуждений к слезам, и <то же> далее. [87] Когда писал это, мой разум испытал влечение увидеть Пресвятую Троицу, и увидел, хотя и не так отчётливо, как прежде, три Лицд;|и во время Мессы, когда говорил «Господи Иисусе Христе, Сыне Бога живого»108 109 и т. д.,|показалось в духе, что вижу Иисуса, как видел в первый раз, как я говорил, белым110, то есть111 человеческую природу, но в этот другой раз чувствовал в душе иначе, то есть не одну только человеческую природу, но то, что весь < Он> — мой Бог112, и т. д., с новым излиянием слёз и великим благоговением, и т. д. [88] Троицы, 7-я. 27. Четверг [28 февр.]. — На всей привычной молитве глубокое благоговение и сильная помощь благодати: жаркой, светлой и полной любви. Когда вошёл в часовню, снова благоговение; опустился на колени,!и мне открылось, или я же увидел Иисуса у ног Пресвятой Троицы113, и при этом порывы и слёзы. Это видение не продлилось столько и было не таким ясным, как прошлое, в среду, хотя казалось, что <пришло> оно таким же образом. Затем, на Мессе, со слезами, с 108 В оригинале «quiriéndome faltar la habla». Непонятно, кто (либо Кто?) «пожелал», чтобы Игнатий утратил дар речи: сам он или же Господь Бог? Англ, перевод Янга обходит это затруднение стороной: «несколько раз терял дар речи». 109 В оригинале по-лат.: «Domine Iesu Christe, Fili Dei vivi». Начало молитвы, читаемой священником на Мессе после «Agnus Dei», т. е. второй молитвы перед причащением. 110 Ср.: «Однажды ему... мысленно представилось, как Бог сотворил мир, и каза^ лось ему, что он видит нечто белое...», и далее: «...он видел внутренними очами человеческую природу Христа: фигуру, которая представлялась ему белым телом» (РП [29]; речь идёт о манресском периоде жизни Игнатия). 111 В оригинале по-лат.: «id est». 112 Таким образом, это нынешнее видение отлично от того, что было в Манресе: теперь святой узрел скорее Божественную природу, а не человеческую. О выражении «весь Он — мой Бог (“ser todo mi Dios”)» см.: Кольвенбах, сс. 20—22. 113 Это видение в своё время обескуражило кое-кого из читателей ДД.
Духовный дневник 259 изрядным благоговением, и некие благотворные чувства, и после неё не без некоторых. [89] <Пяти> Ран114. 28. Пятница [29 февр.]. — На привычной молитве, с начала и до конца включительно115, весьма великое и очень светлое благоговение закрывало грехи и не позволяло думать"6 117 о них. Вне дома, в церкви 117 перед Мессой, видел небесную родину и её Владыку, в порядке постижения трёх Лиц, и в Отце — Второе и Третье. На Мессе временами с изрядным благоговением, {по её завершении} без каких- либо постижений и каких-либо побуждений к слезам. [90] По завершении <Мессы> точно так же видел родину или её Владыку, не отчётливо, но ясно, как бывает во многих других случаях, то более, то менее,|и весь день с особым благоговением. [91] Будний день118. 29. Суббота [ 1 марта]. — На привычной молитве сильная помощь благодати и благоговение во время неё. Служил Мессу вне <дома> с изрядным спокойствием и благоговением на ней, и с некоторыми побуждениями заплакать вплоть до полудня, с великим довольством в душе, с того момента и далее, и в ту, и в другую сторону119. 114 Месса Пяти Ран Христа совершалась тогда в пятницу после Пепельной Среды. В молитве после причащения на ней взывали ко Христу, пролившему Свою драгоценнейшую Кровь «in remissionem peccatorum nostrorum» («во искупление грехов наших») и просили Его позволить нам войти после смерти во врата небесные. Можно отметить связь милостей, полученных в этот день святым, с мыслью о грехах и о небесной родине. 115 В оригинале по-лат.: «inclusive». 116 В оригинале «pensar». Поначалу Игнатий написал «взвесить» («ponderar»), как в ДУ [57]. 117 Видимо, имеется в виду церковь Санта-Мария-делла-Страда в Риме. 118 Месса в субботу после Пепельной Среды. 119 В оригинале по-лат.: «ad utramque partem». Видимо, имеется в виду, что святой испытывал и «побуждения заплакать», и «великое удовлетворение в душе».
260 Духовный дневник [6. Оставляет всё на Божественное усмотрение] [92] <Месса> дня120. 30. Воскресенье [2 марта]. — На привычной молитве сильная помощь благодати и глубокое благоговение с некоей ясностью, смешанной с жаром. [93] Потом из-за шума вышел наружу121, но по возвращении, опять же по какому-то поводу, был выведен из себя или боролся с мыслями о шуме и помехах, причём настолько, что, когда оделся, пришла мысль не служить Мессу. Однако122, совладав с этим и не желая дать другим возможность сказать <об этом> кому-либо, с некими чувствами искушаемого Христа123, воодушевлённый, приступил к Мессе с изрядным благоговением. [94] Продолжал её с определённой и сильной помощью благодати, которую чувствовал в себе, и несколько раз со слезами, почти постоянными. Завершил без каких-либо постижений, но к концу молитвы Пресвятой Троице124 с некоторым побуждением, благоговением и слезами почувствовал в себе некую любовь, влекущую меня к Ней, и не осталось никакой горечи от прошлого, но глубокий покой и отдохновение. [95] Затем, на молитве, по завершении Мессы, новые внутренние побуждения, рыдания и слёзы, всё из любви к Иисусу; говорил, что желаю скорее умереть с Ним, нежели жить с другим, не чувствуя125 страхов, обретя известное упование и любовь к Пресвятой Троице 120 Месса первого воскресенья Великого Поста. 121 Т. е. из комнаты, желая прекратить шум. Ср. ДД [22; 76]. 122 В оригинале по-лат.: «tamen». 123 Аллюзия к Евангелию на этот день, первое воскресенье Великого Поста, об искушении Христа в пустыне (Мф 4. 1-11). Гонсальвеш да Камара утверждает, что Игнатий «вечером накануне того дня, когда ему предстояло служить Мессу, просил принести ему Миссал и несколько раз перечитывал его в своей комнате» (ИПОИ, ПовИст. I. 644). 124 Имеется в виду молитва «Placeat tibi, sancta Trinitas» («Да будет угодно Тебе, Святая Троица...»), которую священник произносил незадолго до окончания Мессы. 125 Поначалу вместо «не чувствуя (“no sentiendo”)» было написано: «избавившись от <страхов> (“quitándoseme los”)».
Духовный дневник 261 и желая препоручить себя Ей как отдельным Лицам, но не находя126, почувствовал что-то в Отце, как будто другие <Лнца> — в Нём127. [96] В это время, по завершении Мессы, подумалось, что по завершении128 Месс Пресвятой Троице нужно закончить эту часть либо немедленно, либо тогда, когда в первый раз испытаю некое Божественное «посещение», и подумалось, что я не должен определять срок этого окончания с обретением «посещения» в конце; но тогда, когда Его Божественному Величеству покажется уместнее сообщить мне такое «посещение». [7. Следует «в тени и под водительством Иисуса»] [97] Троицы, 8-я. 31. Понедельник [3 марта]. — На привычной молитве, в десять часов129, с изрядным благоговением, без каких-либо побуждений и помех, и с некоторой тяжестью в голове: настолько, что не отважился встать, чтобы отслужить Мессу, не поспав ещё. [98] Затем, поднявшись в четырнадцать часов130, ощутил совершенную тупость; чувствовал себя ни хорошо, ни плохо, не <зная>, к кому обратиться. Наконец, склонился больше к Иисусу на приготовительной молитве в комнате, и почувствовал на ней некоторые слабые побуждения к благоговению и к желанию заплакать с душевным удовлетворением и с изрядным упованием на Иисуса, что повлекло меня к надежде на Пресвятую Троицу. [99] Тогда, войдя в часовню и преисполнившись великого благоговения перед Пресвятой Троицей, с сильно возросшей любовью и обильными слезами, не видел так, как в прошлые дни, Лица по от¬ 126 Видимо, «того, что искал». 127 Ср. ДД [63]. 128 В оригинале характерная тавтология: «acabada ... acabadas». 129 В Риме часы отсчитывались начиная с того момента, как пройдёт полчаса после захода солнца. В начале марта первый час совпадал с нынешними 18 ч. 30 мин. Поэтому десять часов соответствуют нынешним 4 ч. 30 мин. утра. 130 Т. е. в половину девятого утра. В этот период Игнатий сильно хворал. Педро де Рибаденейра рассказывает об этом так: «Как-то утром он не мог <найти в Боге то, что искал>, поспал немного ещё и нашёл» (ПовИст. II. 475).
262 Духовный дневник дельности, но чувствовал, будто бы в какой-то светлой ясности, единую Сущность, и весь целиком был привлечён к любви к Ней. [ 100] И потом, когда готовил престол и переодевался, по-прежнему изрядное благоговение и слёзы, {то слабнущие, то, напротив131, усиливающиеся}, и всё время помощь благодати с глубоким душевным довольством. [101] Приступив к Мессе, из-за столь глубокого благоговения не мог начать, или же испытывал сильное затруднение в том, чтобы сказать: «Во имя Отца»132, и т. д. На всей Мессе с сильной любовью, с <глубоким> благоговением и с великим изобилием слёз; и это благочестие и любовь целиком направлялись к Пресвятой Троице, без «узнаваний» или узрений трёх Лиц по отдельности: просто восприятие или представление Пресвятой Троицы. Точно так же несколько раз чувствовал то же самое, устремляясь к Иисусу, как будто нахожусь в Его тени, как будто Он ведёт меня133; но благодать от Пресвятой Троицы не уменьшалась: напротив, казалось, что ещё теснее соединяюсь с Его Божественным Величеством. [ 102] И на молитвах к Отцу не мог и не чувствовал желания обрести благоговение — разве что всего несколько раз, когда другие Лица представлялись мне в Нём, так что опосредованно или непосредственно всё это обращалось к Пресвятой Троице. [8. Бог ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ОН ПРОДОЛЖАЛ ПРЕПОДНОСИТЬ свой выбор] [103] По завершении Мессы {перед престолом на молитве}, разоблачившись, на молитве у престола с сильнейшей любовью, рыданиями и слезами устремлялся к Иисусу, и, когда впоследствии134 остановился на Пресвятой Троице с неким благоговейным преклонением, подумалось, что, если бы не благоговение перед Мессами, которые 131 В оригинале по-лат.: «tamen». 132 В оригинале по-лат.: «In nomine Patris»; слово, которыми священник начинает Мессу. 133 В оригинале «como seyendo guía». Поначалу было написано: «под его управлением (“debaxo de su goviemo”)». 134 В оригинале по-лат.: «consequenter».
Духовный дневник 263 надлежало отслужить, то я чувствую себя <вполне> довольным, и притом с полным упованием обрести возрастание благодати, любовь и большее «насыщение» в Его Божественном Величестве. [104] Троицы, 9-я. 32. Вторник [4 марта]. — На привычной молитве с сильной помощью благодати и благоговением, хоть и ясным, но скорее светлым, с признаком некоего жара, хотя, со своей стороны, легко отвлекался на пробегающие мысли; с этой помощью и поднялся <с кровати>. Одевшись, просмотрел «Introitus»135 Мессы, весь подвигнутый ко благоговению и любви, устремляясь к Пресвятой Троице. [105] Потом, идя на приготовительную молитву к Мессе, не знал, с Кого начать, и заметил сначала Иисуса, но показалось, что Он не позволяет увидеть или почувствовать Себя ясно, а как-то тускло для узрения. Когда заметил это, показалось, что Пресвятая Троица позволяет почувствовать или увидеть Себя более ясно и прозрачно, и начал, и затем, беседуя далее с Его Божественным Величеством, залился слезами, зарыдал и <ощутил> столь сильную любовь, что показалось, будто чрезвычайно тесно приблизился к Его любви, столь светлой и сладостной, что подумалось: это насыщенное «посещение» и любовь отмечены <особо> и выделяются из числа других «посещений». [106] Потом, войдя в часовню с новым благоговением и слезами, всегда устремлялся к Пресвятой Троице, и то же у престола; а облачившись, в огромном изобилии залился слезами, зарыдал и <ощутил> сильнейшую любовь, всё из любви к Пресвятой Троице. [107] Когда хотел начать Мессу, <почувствовал> в высшей степени <ощутимые> прикосновения136 и сильнейшую любовь к Пресвятой Троице. После начала такое благоговение и слёзы, что, служа далее Мессу, из-за весьма приметной137 боли, которую чувствовал в одном глазу из-за слёз, пришли мысли о том, что испорчу <глаза>, 135 «Входное песнопение» (лат.). На Мессе Троице оно начинается так: «Benedicta sit Sancta Trinitas atque indivisa Unitas» («Да будет благословенна Святая Троица и нераздельное Единство»). 136 В оригинале «tocamientos» . Это слово встречается здесь в ДД единственный раз. Св. Хуан де ла Крус также неоднократно говорит о прикосновениях Бога к душе (см. Святой Хуан де л а Крус, passim). 137 В оригинале «notable». Поначалу было написано «ощутимой (“sensible”)».
264 Духовный дневник если буду продолжать Мессы, что лучше бы их поберечь, и т. п. Слёзы прекратились, хотя и с сильной помощью благодати, но потом на большей части Мессы помощь уменьшилась, также из-за разговоров из комнаты138, и т. д. [108] Потом, почти под конец, вернулся к Иисусу и вновь обрёл кое-что из утраченного, говоря: «Да будет угодно Тебе, Святая Троица...»139 и т. дустремляя к Его Божественному Величеству чрезвычайно сильную любовь и заливаясь обильными слезами, так что всякий раз, когда на Мессе и до <неё> мне были особые духовные «посещения», все они устремлялись к Пресвятой Троице, вознося и увлекая меня к любви к Ней. [109] По завершении Мессы, когда разоблачился, на молитве у престола, такие сильные рыдания и излияния слёз, целиком устремляющиеся к Пресвятой Троице, что подумалось: не хочу подниматься <с колен>, чувствуя такую любовь и такую духовную сладость. [110] Потом несколько раз, у огня, внутренняя любовь к Ней и побуждения к слезам, и потом, в доме Бургоса140, и на улицах до 21 часа141, когда вспоминал о Пресвятой Троице, сильная любовь, а порою побуждения заплакать, и все эти «посещения» устремлялись к Имени и Сущности Пресвятой Троицы. Не чувствовал и не видел ясно Лица по отдельности, как случалось прежде, о чём говорил выше. Всё это внушало мне уверенность, причём не в намерении отслужить ещё Мессы, дабы примириться ещё больше142; но хотел завершить их и надеялся усладиться в Его Божественном Величестве. 138 Имеется в виду шум из соседней комнаты. 139 В оригинале по-лат.: «Placeat tibí, Sancta Trinitas». См. ДД [94]. 140 Кардинал Хуан-Альварес де Толедо (1488—1557 гг.) из Ордена доминиканцев, сначала (до 1539 г.) епископ Кордовы, а затем, до 1550 г. — Бургоса. В 1550 г. переехал в Сантьяго, кардинал с 1538 г. Генеральный инквизитор, по поручению Павла III рассматривавший ДУ. Его отзыв о них был весьма благосклонным. Он всегда был большим другом Игнатия и Общества Иисуса. 141 Т. е. примерно до 15. 30. Ср. ДД [55]. 142 Таким образом, сначала Игнатий желал служить Мессы Троице, чтобы получить утверждение и возблагодарить Её (ДД [15]). Затем он служит их только для примирения с Нею (ДД [78]). Наконец, и само примирение он предоставляет Божественной воле, а Мессы намеревается служить лишь для того, чтобы завершить их число. Его зависимость от Бога с каждым разом всё возрастает.
Духовный дневник 265 [Время пятое: благоговение светлое и жаркое. ПРИМИРЕНИЕ И ПОДЧИНЕНИЕ] [1. Полное примирение] [111] Троицы, 10-я. 33. Среда [5 марта]. — На привычной молитве с начала до конца сильная помощь благодати без всяких усилий отыскать её, и глубокое благоговение, светлое, очень ясное, и вспомогающий жар. [112] И потом, когда одевался, показалось, что продолжаются вчерашние благодать, помощь и благоговение перед Пресвятой Троицей. Потом пошёл на приготовительную молитву к Мессе и, желая обрести помощь и принизиться143, начал с Иисуса. Пресвятая Троица представилась мне немного яснее; и, когда обратился к Её Божественному Величеству, дабы препоручить себя ит.д., нахлынули слёзы, рыдания и сильная любовь к Ней, так что подумалось: не хочу и не могу взирать на себя и вспоминать прошлое, чтобы примириться с Пресвятой Троицей [и ещё многое множество раз}. [113] Потом, в часовне, на {весьма} сладостной и спокойной молитве, показалось, что благоговение начинает устремляться к Пресвятой Троице, а меня повлекло устремить его и в другую сторону, к Отцу, так что почувствовал в себе желание обратиться в разные стороны. Потому, направляясь к престолу, чувствовал и говорил речи: «Куда Ты, Господи, хочешь повести меня?». И, когда повторил это много раз, {показалось, что движусь под водительством}, и во мне сильно возросло благоговение, исторгнув у меня слёзы. [114] Потом, на молитве, когда облачался, со многими побуждениями и слезами предложил мною водительствовать и вести меня, и т. д., чтобы Он был надо мною на этих шагах, куда бы ни повёл меня. Облачившись, не знал, с чего начать, а потом взял вожатаем Иисуса и, молитвенно применившись144 к Каждому Сиз Них>, дошёл до третьей части Мессы с изрядной помощью благодати и жарким благоговением, с изрядным душевным довольством, без слёз и, как полагаю, 143 В оригинале «bajarme». Поначалу было написано «humillarme» («смириться», «принизиться»), как в ДУ [108]. См. главку о трёх степенях смирения (ДУ [164— 168]). 144 В оригинале «apropiando». Ср. ДД [54].
266 Духовный дневник без неупорядоченного желания пролить их, удовлетворяясь волею Господа. Однако145 говорил, обращаясь к Иисусу: «Господи, куда я иду146?», или «Куда?», и т. д.; «Следуя за Тобой, мой Господи, никогда не заблужусь!» [115] Отсюда и далее шёл по Мессе с обильными слезами, с охотой и духовным усердием, и устремлял самые яркие «посещения» к Пресвятой Троице, менее того — к Иисусу, и ещё менее — к Отцу; и всё время при этом возрастала уверенность в примирении с Пресвятой Троицей, так что по окончании Мессы, на молитве, <ощутил> спокойствие и отдохновение души. Желал как-нибудь усмотреть, но не мог (или не удавалось приноровиться) ни увидеть, ни почувствовать в прошлом никакого разногласия или огорчения; и чувствовал себя, как усталый147 <человек>, отдыхающий со спокойной душой, благочестивый и посещённый <Богом>. [116] И потом, у огня, со мной продолжалось то же, и ещё не раз, когда вспоминался этот отдых, а ночью, когда в молитве Отцу не удалось открыться новому благоговению и побуждениям, устремился к Пресвятой Троице. [2. «Отдых» после работы] [117] Троицы, 11-я. 34. Четверг [6 марта]. — На привычной молитве не старался обрести благоговение, но оно было изрядным, и далее сильно возросло, с отменной сладостью и ясностью, смешанной с цветом148. Когда оделся, снова некое благоговение и призыв к нему, и устремлялось оно к Пресвятой Троице. 145 В оригинале по-лат.: «tamen». 146 В оригинале «donde voy?» Поначалу было написано: «Куда Ты меня ведёшь? (“donde me llev<áis>?”)». 147 Игнатий несколько раз перечёркивал это место и вписывал новые слова, что указывает на его старания выразить некую особую, непривычную мистическую благодать (ср. ДД [63,105]). В данном случае порядок правки таков: «как усталый <человек>, который отдыхает» > «как усталое тело того, кто отдыхает» > «как усталый <человек>, отдыхающий...». Видимо, ему хотелось передать особое состояние телесного утомления в сочетании с душевным отдыхом. Ср. ДД [19]. 148 Ср. ДД [124].
Духовный дневник 267 [118] На приготовительной молитве склонялся149 150 151 скорее к Пресвятой Троице с большим покоем или духовной безмятежностью, подвигнутый к большему благоговению и как бы к слезам, желая <увидетъ>, но не видя более в прошлом ничего, что касалось бы примирения15°. [119] В часовне с весьма спокойным благоговением, а, когда подходил к престолу, <оно> возросло с некими новыми чувствами или побуждениями: например, заплакать; и далее, и когда облачался, и, кажется, также в некоторые минуты из прежних, — мысли и раздумья о том, что хочет сделать со мной {Бог} Пресвятая Троица, то есть, какой дорогой меня повести. И, когда я рассуждал о том, как и куда мне надлежало пойти по Её желанию, размышляя сам с собою, я предполагал и думал151, что, возможно, <Она> хочет сделать меня довольным без «посещений» слезами, чтобы я не был жаден к ним или беспорядочен <вэтом>. [120] Приступил к Мессе со внутренним и смиренным благоговением; и, пройдя далее по Мессе до <слов> «Те igitur»152, <ощутил> весьма внутреннее и весьма сладостное благоговение, приходившее несколько раз очень нежно, со внутренней сладостью, как бы <с желанием > заплакать. [3. «Светлая» ясность Божественной Сущности] [121] На словах «Те igitur» почувствовал или увидел, причём не тускло, а ясно, и очень ясно, Само Божественное Существо, или Сущность, в виде шара, чуть большего, чем тот, каким предстаёт солнце153; и из этой Сущности показывался или происходил Отец, так что на словах «Тебя», то есть154 «Отца», Божественная Сущность пред¬ 149 В оригинале «acostándome», букв, «прилегал»: не совсем привычное употребление глагола «acostar». Однако К. Абад, напр., замечает, что в народе до сих пор говорят, напр.: «я склоняюсь (“me acuesto”) к такому-то мнению». 150 Поначалу было написано: «в часовне то же самое, и, когда подходил к престолу, благоговение не оставляло меня». 151 В оригинале гомотелевтон: «coniectaba у pensaba». Поначалу было написано: «успокаивался на мысли о том, что... (“me quietaba en pensar”)». 152 Слова из Римского канона Мессы, после префации. 153 Ср. РП [99], где говорится, что Игнатий «видит Христа как солнце». 154 В оригинале по-лат.: «id est».
268 Духовный дневник стала мне прежде Отца. И при этом, увидев, что Существо Пресвятой Троицы предстало мне без различения и без узрения других Лиц, <испытал> глубочайшее благоговение перед тем, что мне предстало, со множеством порывов и излиянием слёз; и то же самое дальше, когда шёл вперёд по Мессе, обдумывая, вспоминая, а порой и видя то же самое, с сильным излиянием слёз, с весьма возросшей и весьма крепкой любовью к Существу Пресвятой Троицы; не видел и не различал Лиц, но лишь то, как выходит или происходит Отец, о чём сказал <выше>. [122] По завершении Мессы с такими {удовлетворением и благоговением} слезами и духовными «посещениями» не мог увидеть ничего, что противилось бы примирению, хотя уж я-то внимал <этому>, причём с великой уверенностью, и не мог усомниться в том, что мне предстало и что я увидел. Напротив, когда снова стал рассматривать и обдумывать это, <пришли> новые внутренние порывы, и всё влекло меня к тому, что мне предстало, так что казалось, будто там, за небесами, яснее увидел то, что хотел обдумать {или узреть} разумением здесь, <ибо> там оно было озарено, как я сказал <выше>. [123] Когда разоблачился, на молитве у престола, сызнова дало узреть Себя то же самое Существо и шарообразное видение155, {и показалось}, что каким-то образом я увидел все три Лица так же, как и Первое, а именно: Отец с одной стороны, Сын с другой, а Святой Дух ещё с одной выходили или происходили из Божественной Сущности, не выходя за пределы шарообразного видения; и, когда почувствовал или увидел это, — новые порывы и слёзы. [ 124] Потом, когда пришёл ко Святому Петру156 и начал совершать молитву Телу Господню157, передо мной, всё в том же светлом цвете, предстало То же Самое Божественное Существо, так что не увидеть 155 Ср. с этим видение Игнатия на корабле на пути в Иерусалим: «... ему казалось, что он видел нечто округлое и большое, будто бы из золота...» (РП [44]). Видимо, «шарообразное видение» у Игнатия связывается с Троицей, а солнце — с Христом (РП [99]), хотя эти образы взаимосвязаны (ср.: «округлое ... как будто бы из золота»). 156 В оригинале «Sant Pedro»: имеется в виду базилика св. Петра. 157 В оригинале по-лат.: «Corpus Domini».
Духовный дневник 269 Его я не мог. Потом, когда приступил к Мессе св. t158> точно так же предстало видение, и опять со внутренними порывами. Потом, спустя два часа, сошёл к тому же месту Пресвятого Таинства, желая увидеть прежнее, и искал, но ничего не было159. [125] Потом, ночью, несколько раз, когда писал это, мне предстало то же самое, и увидел нечто разумением, хотя по большей части не столь ясно и не так отчётливо, и не в таком величии, но как будто крупная искра160 предстала разумению, или же привлекла его к себе, показав, что она — то же самое. [126] Троицы, 12-я. 25 [bis]. Пятница [7 марта]. — Приступил к привычной молитве поначалу с изрядным благоговением и, когда хотел увидеть что-нибудь из вчерашнего, не старался усилить благоговение, но взирал горе. С середины и далее весьма глубокое благоговение, непрерывное, с весьма светлой ясностью, жаркое и очень сладостное; и после молитвы продолжалось то же самое. [4. Взирая «долу», видит Божественную Сущность в творениях] [127] Потом, на приготовительной молитве, — со спокойным и обращённым внутрь умом, и так же в часовне. Потом, когда одевался, новые побуждения заплакать и сообразоваться с Божественной волей, дабы она руководствовала мной, дабы вела меня и т. п. «Я ещё дитя»161 и т. д. 158 В оригинале s. t, что обычно толкуют как фамилию кардинала Санта-Крус (Santa Cruz, что по-исп. значит «Святой Крест»). Видимо, в тот день он служил Мессу. 159 В оригинале итальянизм: «no era verso alguno». 160 В оригинале «centella grandecilla». 161 В оригинале no-лат.: «Ego sum puer» (Иер 1: 6; Вульг.). Когда открывается новый этап мистического пути, Игнатий чувствует себя ребёнком. Ср.: «В это время Бог обращался с ним точно так же, как школьный учитель обращается с ребёнком» (РП [27], о манресском периоде жизни святого).
270 Духовный дневник Приступил к Мессе с глубоким благоговением, внутренним преклонением и побуждением к слезам; и, когда говорил «Да будет блаженна Святая Троица»162, совершенно новое чувство, новое, ещё большее, благоговение и <побуждение> к слезам: разумение не взмывало горе, к Божественным Лицам, будь то по отдельности или для того, чтобы различить Их, и не спускалось к букве <Миссала>; но мне показалось, что внутреннее «посещение» — между его горним местом и буквой <Миссала>. [128] И вот, когда продвигался последовательно163 164 с непрерывными обильными слезами, подумалось, что мне не позволено взирать горе, и от этого взирания не горе, но посередине возросло глубокое благоговение с обильными слезами. Сохранялось и возрастало благоговение и преклонение перед видениями, <находящимися> горе, и пришло некоторое упование на то, что позволение будет мне дано, или же мне будет об этом объявлено в своё время {без моих стараний}. [129] Всё это время чувствовал164 «посещения», безразлично165, <куда бы> они <ни> устремлялись: то к Пресвятой Троице, то к Отцу, то к Сыну, то к Пресвятой Деве, то ко святым (причём и по отдельности), и со многими слезами. Потом это прекратилось, на середине или по прошествии середины Мессы166, то есть167 на словах «Посему это 162 В оригинале по-лат.: «Beata sit sancta Trinitas». Игнатий неточно (по памяти) цитирует начало Входного песнопения: «Benedicta sit Sancta Trinitas» («Да будет благословенна Святая Троица»). 163 В оригинале по-лат.: «consecutive». 164 В оригинале «sentía las». Поначалу было написано: «ощущал благоговение и... (“hallaba devoción у...”)». 165 В оригинале по-лат.: «indiferente!». 166 Следует ещё раз отметить скрупулёзность Игнатия, старающегося точно зафиксировать каждую мельчайшую подробность. Сначала он пишет: «прекратилось на середине». Потом зачёркивает и пишет: «по прошествии». Снова зачёркивает и пишет: «на середине Мессы». Опять зачёркивает и уточняет: «по прошествии середины Мессы». Ещё раз перечитывает и добавляет новое уточнение: «то есть (id est) на словах “Hanc igitur oblationem”», чтобы не оставалось сомнений относительно времени происшедшего. 167 В оригинале по-лат.: «id est».
Духовный дневник 271 приношение...»168, и временами сильный огонь боролся с водой169, ибо Таинства не находил. [130] Желая покончить с этим, по завершении Мессы пошёл к огню170, на протяжении немалого времени не зная, на что решиться: закончить ли Мессы, и когда. Потом на ум пришло отслужить завтра Мессу Пресвятой Троице, {чтобы на ней или после неё} чтобы решить, что мне делать, или же закончить полностью. Пришло множество побуждений и слёз; и то и дело, на протяжении долгого времени, — сильные побуждения, рыдания и великие излияния слёз, и весь целиком влёкся к любви к Пресвятой Троице. [131] Со множеством рассуждений {и доводов} видел расположенность всё более и более услаждаться этими столь яркими «посещениями», если решусь дожидаться и смириться; и подумалось,’что я не должен устанавливать срок этого окончания, но, где мне откроется и я буду «посещён» — там и поместить всё, чтобы завершить и найти в этом усладу. [132] Мне пришло на ум: если бы Бог поместил меня в ад, передо мной предстали бы две участи: первая — кара, претерпеваемая там; вторая — как там хулят Его Имя. Что касается первой, то кары я не мог ни почувствовать, ни увидеть, так что показалось, что мне было бы куда тягостнее слышать, как хулят Его Пресвятое Имя. [ 133] Потом, когда сел обедать и слёзы утихли, весь день напролёт продолжал ощущать некое весьма внутреннее и жаркое благоговение. 168 В оригинале по-лат.: «Hanc igitur oblationem»: начальные слова молитвы из Римского канона. 169 Ср. ДД [64]. Как отмечает Кнауэр, этот образ мог быть навеян житейской подробностью: в комнате святого горела жаровня, и, когда она разгоралась слишком сильно, в неё плескали воду. Янг переводит это место иначе: «утешение боролось с безутешностью» (см. следующее примечание). 170 М. Жюлиани и другие видят в этих словах указание на вполне реальный огонь в жаровне, согревавшей комнату святого. Однако другие авторитетные исследователи и издатели ДД — такие, как В. Ларраньяга (см. Larrañaga 1947) и К. Абад — толкуют эти слова метафорически, исходя из вышеупомянутого «прения огня и воды» (ДД [129]), в котором видят борьбу утешения с безутешностью (см. предыдущее примечание). Таким образом, Игнатий, по их мнению, перешёл от безутешности к утешению.
272 Духовный дневник [5. Утверждение этого нового взгляда ВЕЛИКИМИ БЛАГОДАТНЫМИ ДАРАМИ] [134] Троицы, 13-я. 26 [bis]. Суббота [8 марта]. — На привычной молитве с начала до конца сильная помощь благодати, причём с возрастанием, и с благоговением весьма ясным, светлым и жарким, ко глубокому душевному удовлетворению и изрядному довольству на приготовительной молитве и в часовне. [ 135] Когда переоблачался, новые порывы, и длились они до кон¬ ца, усиливаясь, и с изрядными слезами. Мне представилось, что весьма великое смирение — <в том, чтобы> не взирать больше на небо, и чем меньше я хотел взирать горе, <желая> смириться и принизиться171, тем большую усладу и духовное «посещение» чувствовал172. [ 136] Начав Мессу, прошёл по ней целиком с глубоким внутренним благоговением и духовным жаром, не без слёз, и непрерывно <испытывал> благоговение и расположение173 заплакать. В эти промежутки времени старался не возвышать очи разумения горе и быть полностью удовольствованным; более того, просил о том, чтобы к равной славе Божией слёзы меня не «посещали». <Тем не менее> несколько раз разумение моё возвышалось горе безотчётно174, и казалось, что вижу нечто такое из Божественного Существа, чего в другое время и при желании не способен был <увидеть>. [137] <Месса> дня175. 27 [bis]. Воскресенье [9 марта]. — Привычная молитва, как в прошлый раз. Когда оделся, на приготовительной молитве, снова благоговение и порывы к слезам, устремлявшиеся преимущественно к Пресвятой Троице и к Иисусу. [ 138] Когда вошёл в часовню — ещё более сильные порывы и слёзы, и все они устремлялись к Пресвятой Троице, а порою к Иисусу, иногда же ко всем Стрём Лицам> разом, или почти разом, причём так, что устремление к Иисусу не уменьшало благоговения перед Пре¬ 171 В оригинале синонимический гомотелевтон: «humillarme у bajarme». 172 Игнатий отказывается от тех неупорядоченных порывов и желаний, о которых говорится в ДД [119]. 173 В оригинале гомотелевтон: «devoción у dispusición». 174 В оригинале по-лат.: «inconsiderate». 175 Месса второго воскресенья Великого Поста.
Духовный дневник 273 святой Троицей, и наоборот. Это благоговение длилось до переоблачения, и подчас со слезами. [139] Затем, на Мессе, внешний жар, вызывающий благоговение и весёлость ума, с некими побуждениями или порывами к слезам; однако176 177 и без них был довольнее, нежели прежде, когда их было изрядно много. И, поскольку не испытал ни постижений, ни видений, ни слёз, показалось, что Господь Бог наш некоторым образом хочет указать мне некий путь или способ действий. [140] Весь день провёл в изрядном душевном довольстве. Ночью показалось, что применился к благоговению, устремляющемуся к Пресвятой Троице и к Иисусу, причём так, что <Они> представали перед разумением, позволяя себя некоторым образом увидеть. А я хотел примениться к Отцу, ко Святому Духу и к Пресвятой Деве, но в этом не обретал ни благоговения, ни какого-либо видения, и в течение некоторого времени продолжалось постижение или видение Пресвятой Троицы и Иисуса. [141] Иисуса. 28 [bis]. Понедельник [10 марта]. — На привычной молитве с изрядным благоговением, особенно с середины и далее. Перед приготовительной молитвой снова благоговение и мысль или суждение о том, что, исполняя обязанность служить Мессу, мне нужно действовать или быть как ангел, и слегка подступило немного воды к очам171. [142] Потом, в часовне и на Мессе, благоговение перед тем же, и сообразовался с тем, что велел Господь, и думал, что Его Божественное Величество <всё> устроит, <что надо> принимать <всё> к лучшему178, и т. п. В эти промежутки несколько раз некоторым образом видел порою Существо Отца, то есть179 сначала Существо, а затем180 Отца, то есть181 устремлялось благоговение сначала к Сущности, а затем к Отцу, а порой и иначе, без такого <чёткого> различения. 176 В оригинале по-лат.: «tamen». 177 Поначалу Игнатий хотел написать «слё<зы>» (la<crimar>), однако ему, видимо, тут же пришло в голову, что испытанное им столь незначительно, что не заслуживает названия «слёз». Поэтому он избрал иное выражение (ср. ДД [9]). 178 В оригинале по-лат.: «ad bonum». 179 В оригинале по-лат.: «id est». 180 В оригинале по-лат.: «consequenter». 181 В оригинале по-лат.: «id est».
274 Духовный дневник [ 143] Пресвятой Девы. 29 [bis]. Вторник [11 марта]. — На привычной молитве, на всём её протяжении, глубокое благоговение, ясное, светлое и как бы жаркое. В часовне, у престола и потом со слезами; благоговение устремлялось к Пресвятой Деве, <хоть я> Её и не видел. На Мессе, на всём её протяжении, благоговение, а несколько раз порывы к слезам, и после <неё> с благоговением. В эти промежутки многократно частью182 видел Божественное Существо, и <затем> несколько раз <благоговение> устремлялось к Отцу, то есть183: сначала Сущность, а потом Отец. А до Мессы, в часовне, нечто вроде позволения взирать горе184, поскольку пришло <на ум>, что взирание горе исцелит меня от беспокойства, <причиняемого> вещами низкими, и при этом — порывы и слёзы. Затем постарался взирать горе, и порою видел, порою не видел, но обрёл благоговение и исцеление, не <позволяющее> так легко отвлекаться от того, что я должен был делать на протяжении всей Мессы. [ 144] Святой Дух. 30 [bis] Среда [12 марта]. — На привычной молитве с изрядным благоговением, а с середины и далее — с глубоким, ясным, светлым и как бы жарким. В часовне, поскольку смотрел вниз и поспешно, не приготовился к Мессе и, вернувшись в комнату, чтобы приготовиться, со слезами привёл себя в порядок и пошёл в часовню. Затем, на Мессе, на одной её части с изрядным благоговением, а порою с порывами к слезам; на другой части борьба <с мыслью о том,> что мне делать по окончании185, ибо не находил того, что искал. В эти промежутки ни единого признака видений или постижений. 182 «Частью» («en parte»): видимо, это следует понимать так, что Игнатий видел Божественное Существо «многократно», но порой это была Троица в Её совокупности, а порой — один лишь Отец (ср. ДД [142]). 183 В оригинале по-лат.: «id est». 184 См. ДД [128], где Игнатий говорит, что это ему не позволено. 185 В оригинале «en el finir». Поначалу было написано: «надо ли мне служить <Мессы> (“si diría”)». Видимо, Игнатий задавался вопросом о том, нужно ли ему служить ещё Мессы или же можно удовлетвориться теми, что он уже отслужил. У Янга это место истолковано иначе: «борьба, происходившая под конец, ибо я не находил» и т. п.
Духовный дневник 275 [6. Пребывая в духовной оставленности, ПОЛАГАЕТСЯ НА ВОЛЮ БОЖИЮ] [145] По завершении Мессы и потом, в комнате, чувствовал себя совершенно лишённым всякой помощи, не мог найти усладу ни в Ком-либо из Посредников, ни в Божественных Лицах, но <был> настолько далёк и настолько отлучён <от этого>, как будто никогда не чувствовал ничего такого и никогда не почувствую впредь. Напротив, приходили <на ум> мысли то против Иисуса186, то против Другого187, и одолевали различные помыслы: то уйти из дому и снять комнату, чтобы не слышать шума, то ничего не есть188, то снова начать Мессы, то поставить престол наверху189 — и ни в чём не находил умиротворения190, желая закончить в то время, когда душа будет утешена и полностью удовлетворена191. [146] Наконец192 стал размышлять о том, нужно ли мне продолжать, поскольку, с одной стороны, казалось,, что я намерен искать слишком много знаков — и в <течение> времени, и на Мессах, завершавшихся к моему удовлетворению, — хотя дело само по себе ясно, и не искать уверенности193 в нём, но полностью прекратить <его> — вот что мне по вкусу194; с другой стороны, подумалось, что, если в таком состоянии отлучённое™ я полностью прекращу, то впоследствии не буду удовлетворён, и т. п. [147] Наконец195, поскольку затруднения в этом деле не было, подумал, что Господу Богу нашему будет угоднее, если я завершу, не дожидаясь больше доказательств и не ища их, не служа больше Месс 186 Поначалу было написано «Одного (“uno”)» . 187 См. описание духовной оставленности: ДУ [371]. 188 Ср. ДД [45]; РП [24]. 189 Часовня находилась внизу, и оттуда был слышен шум тех, кто поднимался и спускался по лестнице. Поэтому Игнатий хочет поставить престол на верхнем этаже. 190 В оригинале по-лат.: «requiem». 191 Следует отметить, что к этому времени закончились сорок дней, отведённые на выбор, и Игнатий хотел достичь удовлетворения и душевного мира. 192 В оригинале по-лат.: «tandem». 193 В оригинале «certinidad» вместо исп. «certeza». 194 В оригинале «a mi gusto». Поначалу было написано «к моему удовлетворению (“satisfacción”)». 195 В оригинале по-лат.: «Tandem».
276 Духовный дневник ради них. Посему предложил этот вопрос на выбор {и рассудил}196 197 и почувствовал, что Господу Богу нашему будет угоднее, если я завершу, и почувствовал в своём волении197 охоту к тому, чтобы Господь снизошёл к моему желанию198, то есть: закончить в то время, когда буду испытывать много «посещений». Как только я почувствовал эту свою склонность и, с другой стороны, волю Господа Бога нашего, тут же начал учитывать <её> и возжелал угодить Господу Богу нашему. [148] И при этом потёмки стали у меня постепенно199 рассеиваться, хлынули слёзы, они всё усиливались. Всякая воля служить ещё Мессы с этой целью оставила меня, и пришла мысль о трёх Мессах Троице, чтобы воздать благодарность, <но> показалось, что она — от злого духа. И, решив, что <не отслужу> ни одной, сильно возрос в Божественной любви, и <хлынули> столь обильные слёзы, с такими рыданиями и <приливом> сил! — Долго стоял на коленях, прохаживался, снова стоял на коленях, со многими, различными и разнообразными рассуждениями и с глубоким внутренним удовлетворением20°. И, хотя это столь великое «посещение» (когда я чувствовал сильную боль в глазах) длилось в течение часа, либо чуть больше или меньше, наконец201 слёзы прекратились, и я усомнился в том, нужно ли закончить нынче вечером, когда схожим образом нахлынут <слёзы>, если обрету их, либо <нужно закончить> теперь же, — [ 149] этот прилив закончился, и подумалось, что лучше теперь же; что искать или медлить до вечера202 — значит желать искать, а это ни к чему. Так что перед Господом Богом нашим и всем Его Двором, и т. п., я положил закончить на этом месте и не продвигаться далее в 196 Вычеркнув эти слова, Игнатий дал нам знать о борьбе между его разумом и чувством. В этот момент он не может рассуждать и мысленно обозревать возможности: он способен лишь «чувствовать». 197 В оригинале «en mi volición». Эти слова, приписанные позже, лишний раз доказывают, что желание, о котором говорит Игнатий, оставалось в пределах волевой сферы его психики, не затрагивая сферу рассудочную, интеллектуальную. 198 Ср. ДУ [154], где описывается схожая позиция человека, желающего, чтобы Бог даровал ему то, чего хочет он сам. 199 В оригинале по-лат.: «gradatim». 200 В оригинале «satisfacción». Поначалу было написано «с услаждением (“gozo”)». 201 В оригинале по-лат.: «tandem». 202 В оригинале тавтологическая конструкция: «tardar a la tarde».
Духовный дневник 277 этом вопросе. И, хотя при этом последнем решении пришли внутренние порывы, рыдания и слёзы, даже в то время, когда они лились обильно, я считал, что всё закончено, и надо не искать ни Месс, ни какого-либо «посещения», но завершить в этот день. [7. Конец. Полное Божественное утверждение] [150] Закончено203. [151] Когда пробило девятнадцать часов204, сел обедать, и ещё довольно долго искуситель бездействовал; но он хотел, чтобы я как-нибудь проявил сомнение, им внушённое. Однако я тут же ответил, без малейшего волнения, но, напротив того, как побеждённому: «На место!»205. <Ощутил> утверждение со слезами и с полной уверенностью относительно принятого решения. [ 152] Через четверть часа после этого во мне пробудилось осознание или ясность на тот счёт, как в это время искуситель внушал мне мысли против Божественных лиц или Посредников, заставляя или желая заставить меня усомниться в этом деле; и напротив, когда я испытывал «посещения» или видения Божественных Лиц или Посредников, <ощущал> полную твёрдость и утверждение206 в этом деле, и это чувствовал с духовной сладостью, и вода подступала к очам, с глубокою душевной уверенностью. [153] Когда благодарил за столом, частью207 открылось Существо Отца, и точно так же Существо Пресвятой Троицы, с известным духовным порывом, побуждающим к благоговению и слезам, чего я не чувствовал и не видел весь этот день, хотя многократно искал <этого>. И великие «посещения» в этот день устремлялись не к какомулибо одному из Божественных Лиц в особенности или по отдельности, но к Подателю благодати вообще. 203 Выбор наконец сделан. Процесс этот был долгим и нелёгким и оказал сильное влияние на Игнатия. Уже дважды ему представлялось, что этот вопрос решён: 18 февраля (см. ДД [43—50]) и 12 марта (см. ДД [144]). Однако Бог вёл Игнатия дальше, требуя от него всё более полного и безоговорочного подчинения Своей воле. Окончательное решение приходит к Игнатию лишь после того, как он полностью положился на Бога, отказавшись от желания слёз, видений и т. п. 204 Т. е. примерно в 13. 30. 205 Ср. РП [20; 31]. 206 В оригинале тавтологическая конструкция: «firmeza у confirmación». 207 См.ДД [143].
278 Духовный дневник ЧАСТЬ ВТОРАЯ208 13 марта 1544 г. — 27 февраля 1545 г. [Время шестое: новый путь] [1. «Довольство И ДУШЕВНАЯ ПРИЯТНОСТЬ»] [ 154] В эти четыре дня решил не рассматривать ничего из Консти¬ туций209. [155] <Месса>дня. 1. Четверг [13 марта]. — {До Мессы} на Мессе сообразовался с Божественной волей в том, чтобы не было слёз, {и что для меня было бы некоторым отдохновением служить Мессу, не ища слёз и не проливая их}, и это для меня — словно окончание работы, или же отдых, <состоящий> в том, чтобы не искать <слёз> и не размышлять о том, иметь или не иметь <доход>. Затем весь день с {изрядным} довольством и душевной приятностью. [2. Преклонение и благоговение] [ 156] Святого Духа. 2. д. н. п.210 Пятница [14 марта]211. — До Мессы, на всём её протяжении и после неё со множеством слёз, устремлявшихся то к Отцу, 208 Начинается совершенно иная часть ДД. Игнатий начинает её с новой страницы, оставив незаполненной предыдущую, хотя на ней было всего десять строк. 209 Эти слова приписаны в верхнем правом углу страницы. Как отмечает М. Жюлиани, это означает, что Игнатий хочет осознать достигнутые им духовные успехи и вспомнить об обретённых благодатных дарах. 210 Как убедительно показал А. Кодина (ИПОИ, Конст. I. CVII-CIX), эти сокращения, которые далее используются чрезвычайно часто, обозначают: д.: слёзы до Мессы (в оригинале «а», от «antes»: «до»). н.: слёзы на Мессе (в оригинале «1»; очевидно, от «lágrimas», «слёзы»). п.: слёзы после Мессы (в оригинале «d», от «después»: «после»). См. также ДД [365] и соответствующее примечание. 211 В этот день Папа Павел III подписал буллу Iminctum nobis, посредством которой Общество Иисуса утверждалось заново, а число его членов более не ограничивалось шестьюдесятью лицами.
Духовный дневник 279 то к Сыну, то — и т. п., и так же ко святым, однако без каких-либо видений, но лишь так, что благоговение устремлялось то к одному, то к другому. Всё это время, до Мессы, на ней и после неё, во мне была мысль, проникавшая мне в душу: с каким благоговением и преклонением212 должен я, идя на Мессу, именовать Господа Бога нашего, и т. п., и искать не слёз, а этого преклонения и благоговения! [ 157] И настолько часто испытывал я это преклонение — до Мессы, в комнате, в часовне и на Мессе, — что, когда подступали слёзы, тут же отвергал их, дабы обратиться к преклонению; и не казалось, будто это я <его порождаю> и будто <оно> моё. Преклонение представало мне и всё время усиливало моё благоговение и слёзы, причём настолько, что я убедился: это и есть тот путь, который Господь хотел мне указать, когда в прошлые дни я думал, что Он хочет показать мне что-то; и потому, служа Мессу, я убедился, что эта благодать и познание более способствует духовному преуспеянию моей души, нежели все прежние. [158] Пресвятой Девы. 3. Суббота [15 марта]. — На части Мессы известное внутреннее преклонение и благоговение; <но> на большей части никак не мог почувствовать внутренне213 ни преклонения, ни благоговения. [ 159] <Месса> дня214. 4. д. н. Воскресенье [16 марта]. — До Мессы и на всём её протяжении со множеством слёз; благоговение и слёзы устремлялись то в одну, то в другую сторону, без ясных и отчётливых видений. В комнате, до Мессы, молился о том, чтобы мне даны были преклонение, благоговение и смирение; что же касается «посещений» или слёз, то пусть они не будут мне даны, если это столь же послужит Его Божественному Величеству215, или же <пусть я> наслаждаюсь его благодатными дарами и «посещениями» в чистоте и бескорыстно. 212 Эти слова («reverencia у acatamiento»), а также «смирение» («humildad»), в промежутке с 14 по 27 марта повторяются ежедневно. 213 В оригинале по-лат.: «interius». 214 Третье воскресенье Великого Поста. 215 Ср. ДД [136].
280 Духовный дневник [160] И вот впоследствии все духовные «посещения» стали представать мне как преклонение, и не только пред Божественными Лицами, когда именовал Их или вспоминал о Них, но и в то время, когда почитал престол или прочие вещи, относящиеся к жертвоприношению216. Слёзы или «посещения» я отвергал, если случалось заметить или пожелать их, и внимал сначала преклонению, а «посещения» приходили следом. А обратное этому, то есть217: сначала внимать «посещениям» , а потом преклонению, я счёл дурным218: ток мне подумалось, и это было подтверждением тому, что чувствовал в прошлую пятницу {и что именно этой дорогой нужно идти прямо во служении Господу Богу нашему, ценя её более любой иной}. [3. Выбор на новом пути преклонения] [ 161 ] Здесь начал готовиться и впервые рассматривать <вопрос> о миссиях219. [ 162] Пресвятой Девы. 1. д. н. Понедельник [17 марта]. — До Мессы слёзы, и на ней множество, так что несколько раз терял дар речи. Всё это «посещение» устремлялось {без различия 220 ко всем} то к одному Лицу, то к другому, точно так же, как накануне, а именно: преклонение и благоговение как подтверждение прежнего, т. е. того, что нашёл путь, который 216 Здесь Игнатий впервые в ДД называет Мессу «жертвоприношением» («sacrificio»). М. Жюлиани задаётся вопросом о том, нельзя ли усмотреть в этой подробности указание на новую глубину переживания Мессы, обретённую Игнатием благодаря дару преклонения. Слово «жертвоприношение» повторится далее ещё трижды (ДД [182,185]), всегда в сочетании с выражениями «смирение» и «благоговение». 217 В оригинале по-лат.: «id est». 218 «Дурным», т. е. неупорядоченным и не согласованным с целью, как Игнатий объясняет в ДУ [23; 169]. По мысли святого, видения и «посещения» должны быть не целью, а средством. 219 Речь идёт о папских «миссиях» и, несомненно, о документе «Конституции относительно миссий» (ИПОИ, Конст., I, сс. 159—164), к которым тогда приступал Игнатий и которые впоследствии войдут в «Конституции» Общества [603—617]. 220 В оригинале по-лат.: «indifferenter».
Духовный дневник 281 <Он> пожелал мне указать, и представлялось, что он лучше всех, и его я должен держаться всегда. [ 163] В некоторые промежутки, до того как служить Мессу, и когда уединялся в комнате, не обрёл никакого преклонения или благоговения с каким-либо наплывом221 или внутренней усладой; напротив, казалось, что не способен обрести <их>, и всё-таки222 желал почувствовать или обрести. [ 164] Затем, несколько спустя, в часовне, показалось, будто Боже¬ ственная воля в том, чтобы я приложил усилие223 к поиску и обретению; и подумалось, что, даже если не обретаю, всё же224 искать — хорошо. Поскольку найти <сам> я был не способен, после этого Податель благодати ниспослал такой наплыв225 познания, «посещения» и духовной сладости, как я сказал выше, с <весьма обильными> слезами и столь продолжительно, и с утратой дара речи, что показалось, будто каждое слово, коими именовал Бога, Господа226 и т. д., проникало в меня так глубоко, со <столь> дивным преклонением и почтительным смирением, что, кажется, и объяснить невозможно. [165] Иисуса. 2. д. н. п. Вторник [ 18 марта]. — На Мессе со слезами, до и после неё не без них, и всё устремлялось к преклонению и благоговению. [ 166] Троицы. 3. н. п. Среда [19 марта]. — На Мессе, на всём протяжении, со многим изобилием слёз, и после неё то же самое, и на ней много раз терял дар речи, устремляясь к преклонению и благоговению со множеством внутренних чувств. [ 167] Пресвятой Девы. 221 В оригинале «influencia». Это необычное слово означает, видимо, особый благодатный дар или их «стечение». 222 В оригинале по-лат.: «tamen». 223 В оригинале латинизм: «conatu». 224 В оригинале по-лат.: «tamen». 225 В оригинале «afluencia». 226 В оригинале по-лат.: «Dominus».
282 Духовный дневник 4. д. н. Четверг [20 марта]. — До Мессы и на ней не без некоторых слёз, и с различными внутренними порывами, устремляющимися к преклонению. [168] Иисуса. 5. д. н. Пятница [21 марта]. —До Мессы и на ней не без некоторых слёз, устремлённых к преклонению, и с некоторыми внутренними порывами. [169] Святой Дух. 6. н. п. Суббота [22 марта]. — На Мессе, на всём её протяжении, множество тихих227 слёз, и после неё то же самое, а до неё некоторые побуждения заплакать; чувствовал или видел Самого Святого Духа; сплошное преклонение228. [ 170] <Месса> дня. 7. д. н. Воскресенье [23 марта]. — До Мессы и на ней множество обильных слёз, и всё устремлялось к преклонению. [171] Троица. 8. н. Понедельник [24 марта]. — На Мессе несколько раз со слезами, устремлёнными к преклонению. [4. Видения и неясности на новом пути] [ 172] Пресвятая Дева. 9. д. н. п. Вторник [25 марта]. — Со слезами до Мессы и после <неё>, и на ней множество, с видением Божественного Существа, устремлённым к Отцу, в <виде> круга, несколько раз, и всё к преклонению229. [173] Иисуса. 227 В оригинале по-лат.: «leniter». 228 На полях Игнатий написал слово «Видение» и поставил значок =*, который встречается также 5 февраля (ДД [4]) и 25 марта (ДД [172]). 229 Здесь на полях опять слово «Видение» и значок =*.
Духовный дневник 283 10. д. н. Среда [26 марта]. — На Мессе несколько раз со слезами, и до неё не без побуждений к ним. До «Secreta»230 Мессы не только не мог почувствовать внутреннего преклонения, но и найти в себе готовность получить помощь, из чего сделал вывод и увидел, что не мог сам помочь себе обрести преклонение. На «Secreta» и далее духовное «посещение», устремлённое к преклонению. [ 174] Святой Дух. 11. д. н. Четверг [27 марта]. — До Мессы слёзы, и на ней множество, всё устремлялось к преклонению, с видением Божественного Существа в виде шара, как бывало и прежде231. [175] Троица232. 12. д. н. Пятница [28 марта]. — На Мессе слёзы, и до неё не без оных. [ 176] Пресвятая Дева. 13. Суббота [29 марта]. — До Мессы и на ней не со слезами, и без <всякого> их признака; обрёл в привычной молитве особенную или особеннейшую благодать, а на Мессе, на большей её части, весьма мягкое благоговение, и показалось, что большее совершенство в том, чтобы без слёз, как ангелы, обретать внутреннее благоговение и любовь; и частью с не меньшим или с большим довольством, чем накануне233. [ 177] <Месса> дня234. 14. д. н. п. Воскресенье [30 марта]. — До Мессы, в комнате, в ча¬ 230 Молитва над дарами, произносимая священником перед префацией. Поначалу было написано «на середине («meytad») Мессы». Ср. схожие исправления в ДД [129]. 231 На полях приписано слово «Видение». 232 В оригинале по-лат.: «Trinitas». 233 Эта «мирная» благодать давалась Игнатию в последние годы его жизни в форме самой идеальной. Врач приказал ему не плакать, чтобы не испортить глаза, и святой воспринял это как призыв к послушанию. Благодаря этому он стал переживать самые отрадные духовные утешения. 234 Воскресенье Страстной Недели (традиционно на Западе «Страстной» называлась неделя, предваряющая Вербное Воскресенье).
284 Духовный дневник совне и при подготовке <к Мессе>, со множеством слёз, и на Мессе со многим их изобилием, что длилось на всём её протяжении; и после <неё> очень сильные235. [5. Преклонение и смирение, исполненное любви] [ 178] В этом промежутке времени подумалось, что смирение, благоговение и преклонение должны быть исполнены не страха, а любви, и это так утвердилось в моей душе, что я с упованием236 говорил: «Дай мне смирение, исполненное любви, и такое же благоговение и преклонение», испытав при этих словах новые «посещения». Точно так же отвергал слёзы, чтобы обратиться к этому смирению, исполненному любви, и т. п. [179] Потом, днём, весьма радовался, вспоминая об этом, и подумалось, что останавливаться на этом237 не следует, но потом то же самое нужно испытать и с творениями238, то есть смирение, исполненное любви, и т. п., если только это не будет вопреки чести Господа Бога нашего, как говорится в этом Евангелии: «Буду подобным вам, лжецом»239. [180] В эти промежутки <времени> несколько раз видение Божественного Существа в виде круга, как раньше. [181] <Месса> дня240. 15. н. п. Понедельник [31 марта]. — На Мессе со слезами, и <то же> 235 На полях приписано: «Видение». 236 В оригинале «fientadamente». Такого исп. слова не существует. Видимо, Игнатий образовал его от лат. наречия «fidenter»: «смело», «уверенно», «с упованием». 237 Поначалу было написано: «на этом духе (“espíritu”)». 238 Тварные существа, несущие на себе образ Божий, тоже должны стать объектом этого «смирения, исполненного любви». 239 В оригинале по-лат.: «Similis ero vobis, mendax» (Ин 8: 55). Перед нами ещё один пример того «усвоения» («apropiar») библейских и евангельских текстов, читавшихся на Мессе данного дня, о чём говорится, напр., в ДД [54]. В данном случае Игнатий осознаёт, что смирение нужно отставить в сторону, когда необходимо прибегнуть к упрёку. 240 Понедельник Страстной Недели.
Духовный дневник 285 после неё, устремлялся к благоговению, исполненному любви, и т. д., и порой думал, что мне это не под силу: ни любовь, ни благоговение, ит. д. [182] < Месса> дня241. 16. н. Вторник [1 апр.]. — На Мессе со множеством слёз, устремлявшихся к смирению, исполненному любви, и т. д., и подумалось, что, дабы обрести его при жертвоприношении242, необходимо весь день прибегать к нему, не отвлекаясь. [6. Полное безразличие по отношению К НОВЫМ БЛАГОДАТНЫМ ДАРАМ] [183] <Месса> дня243. 17. д. н. Среда [2 апр.]. — На привычной молитве и потом, в комнате, в часовне и при переоблачении, слёзы, и на Мессе со многим их изобилием244. В эти промежутки <времени> несколько раз видение Божественного Существа, и порою оно устремлялось к Отцу, в виде круга, со множеством постижений и внутренних познаний. [184] Временами, когда познание и постижения были глубже, казалось, что нужно быть столь же довольным, как и в том случае, когда слёзы меня не «посещают», и считать за лучшее то, что сделает Господь Бог наш и как Ему будет угодно: «посещать» или не «посещать». И порою, когда таких «посещений» не было, казалось, что это такое совершенство, что я отчаивался или боялся, что не смогу достичь такой благодати. [185] Потом, в другое время, и притом с сильным «посещением», показалось, что я удовлетворён, то есть считаю за лучшее, если Господь Бог наш меня не «посещает», поскольку «посещения» я не испытал либо потому, что не подготовился или не помогал себе сам в течение всего дня, либо потому, что уступил неким чувствам, отвлек¬ 241 Вторник Страстной Недели. 242 Т. е. на Жертвоприношении Мессы. 243 Среда Страстной Недели. 244 На полях приписано: «Видение».
286 Духовный дневник шим меня от Его слов на жертвоприношении245 и от Его Божественного Величества246. Потому мне показалось, что лучше не испытывать «посещений» в то время, когда допускаю оплошности, и что так Господь Бог наш (любящий меня сильнее, чем я сам себя) распоряжается ради моего вящего духовного преуспеяния, а посему лучше мне продвигаться вперёд, и не только на жертвоприношении, но и в течение всего дня, чтобы испытать «посещение». И это отвечало тому, что забрезжило передо мной накануне247, касательно этих и подобных постижений, столь сильных и утончённых, что не могу найти ни памяти, ни разумения, чтобы суметь растолковать или разъяснить <их>. [186] <Месса> дня248. 18. Четверг [3 апр.]. — Не было слёз ни до Мессы, ни на ней, ни после <неё>. По завершении Мессы чувствовал большее довольство без оных, и с любовью рассудил, что Господь Бог наш сделал это для моего же большего блага249. [187] < Месса> дня250. 19. д. н. Пятница [4 апр.]. — До Мессы со слезами, и на ней многое их изобилие, со множеством постижений и внутренних чувств, и <то же> до неё. Не обретая благоговения или преклонения, исполненного любви, нужно искать преклонения, исполненного страха, взирая на собственные промахи, чтобы достичь того <преклонения>, что исполнено любви. 245 Кажется, это место допускает два толкования: 1) речь идёт о тех словах Господа, которые Игнатий слышал «внутренним слухом» на Мессе; 2) имеются в виду слова самой Мессы. Кнауэр (и вслед за ним Ипаррагирре) предпочитают второй вариант. Предлагаемый перевод (как и англ, перевод Янга) даёт читателю возможность самому выбрать то, что ему покажется более уместным. 246 Игнатий полагает, что не испытал этим утром «посещения» либо в силу собственного небрежения, либо из-за отвлекавших его мыслей. Ср. ДУ [322]. 247 См. запись от 1 апреля (ДД [182]). 248 Четверг Страстной Недели. 249 В оригинале «por mi mejor»: итальянизм вместо исп. «por mi mayor bien». 250 Пятница Страстной Недели.
Духовный дневник 287 [188] <Месса> дня251. 20. д. н. Суббота [5 апр.]. — До Мессы со слезами, и на ней со множеством. [7. Полное мистическое сообразование с Божественной волей] [ 189] <Месса> дня252. 21. д. н. п. Воскресенье [6 апр.]. — До Мессы со слезами, и на ней, после Страстей253, со многими и непрерывно, завершившись сообразованием моей Воли с Божественной, и после Мессы точно так же с оными. [190] < Месса> дня254. 22. н. Понедельник [7 апр.]. — На протяжении всей Мессы множество слёз, влекущих к сообразованию с Божественной волей. [8. Как завершающая часть симфонии — перечень слёз] [191] <Месса> дня255. 23. н. Вторник [8 апр.]. — На Мессе со слезами. [192] 24. н. Среда [9 апр.]. — На Мессе со слезами. [193] 25. Четверг [10 апр.]. — Без оных. [194] 26. [11 апр.]. [195] 27. [12 апр.]256. [196] <Месса>дня. 251 Суббота Страстной Недели. 252 Вербное Воскресенье. 253 Поскольку в тот год Вербное Воскресенье пришлось на 6 апреля, Игнатий имеет в виду чтение Страстей на Мессе. 254 Святой понедельник. 255 Святой вторник. 256 В эти два дня, т. е. пятницу и субботу Святой Недели, Мессу не служили. Потому Игнатий отделил записи за эти дни двумя горизонтальными чертами.
288 Духовный дневник 28. н. п. Воскресенье Пасхи [13 апр.]. — На Мессе со многими слезами, и после неё с оными. [197] <Месса>дня. 29. Понедельник [14 апр.]. — С сильным жаром, внутренним и внешним, кажется, скорее сверхъестественным, и без слёз. [198] <Месса>дня. 30. Вторник [15 апр.]. — Без примечательного утешения или безутешности, без слёз. [199] <Месса>дня. 31. н. п. Среда [16 апр.]. — На Мессе со многими слезами, и после неё с оными. [200] <Месса>дня. 32. д. н. п. Четверг [ 17 апр.]. — До Мессы и после неё со слезами, и на ней со многими. [201] <Месса>дня. 33. н. Пятница [18 апр.]. — На Мессе со слезами. [202] <Месса>дня. 34. д. н. Суббота [19 апр.]. — Со слезами на Мессе и до неё. [203] 35. д. н. Воскресенье [20 апр.]. — Со слезами на Мессе и до неё. | Подготовить2^7? [204] Пресвятая Дева. 36. д. н. Понедельник [21 апр.]. — Со слезами на Мессе и до неё. Начать, ибо несколько дней <тому назад> отложил это. [205] Святые. 37. д. н. п. Вторник [22 апр.]. — До Мессы и после неё со слезами, и на ней со многими и непрерывно. 257257 Что «подготовить» («Preparar»)? И. Ипаррагирре связывает это слово с двумя нижеследующими фразами, также взятыми в рамку. Правда, при этом всё равно непонятно, о чём идёт речь. И. Ипаррагирре ограничивается общим предположением: имеется в виду какой-то пункт «Конституций», который в то время Игнатий собирался рассмотреть. Другие заходят в своих предположениях дальше, связывая это место с ДД [161], где святой говорит о том, что начал готовиться к рассмотрению вопроса о миссиях.
Духовный дневник 289 [206] 38. Среда [23 апр.]. — Без слёз. Досюда включительно отложено. [207] 39. Четверг [24 апр.]. — Без оных259. [208] Св. Марк 30260. д. н. Пятница [25 апр.]. — С ними на Мессе и перед ней. [209] Святой Дух. 31. Суббота [26 апр.]. — Без оных. [210] <Месса> дня261. 32. д. н. Воскресенье [27 апр.]. — С оными на Мессе и до неё. [211] Троица262. 33. д. н. Понедельник [28 апр.]. — С оными на Мессе и до неё. [212] 34. н. Вторник [29 апр.]. — Со слезами. [213] 35. н. Среда [30 апр.]. — Со слезами. [214] 36. н. Четверг [1 мая]. — Со слезами. [215] 37. Пятница [2 мая]. — Без оных. [216] 38. Суббота [3 мая]. — С оными. [217] 39. Воскресенье [4 мая]. — С оными. [218] 40. Понедельник [5 мая]. ► Кажется, с оными. 41. Вторник [6 мая]. [219] 42. Среда [7 мая]. 43. Четверг [8 мая]. ► Кажется, без оных. 44. Пятница [9 мая]. [220] 45. н. Суббота [10 мая]. — Со многими на ней. [9. Последний благодатный дар: «говор» (loqüela)] [221] 46. д. н. Воскресенье [11 мая]. — До Мессы со слезами, и на ней со многим их изобилием, непрерывно и со внутренним «говором»263 на Мессе. Он, как мне кажется, был дан скорее свы- 258 В оригинале по-лат.: «inclusive». 259 Поначалу было написано: «С ними на Мессе и до неё». 260 Нумерация нарушается: снова повторяются цифры от 30 до 59. Это произойдёт и дальше: см. ДД [237]. 261 Месса во второе воскресенье после Воскресения Господня. 262 В оригинале по-лат.: «Trinitas». 263 В оригинале «loqüela». Здесь впервые в ДД упоминается этот особый мистический дар. Что именно имел в виду Игнатий под этим словом (наполовину лат.,
290 Духовный дневник ше* 264, ибо я просил о нём в этот самый день, поскольку на протяжении всей недели то обретал внешний «говор», то не обретал, а внутренний — меньше, хотя в прошлую субботу чувствовал несколько чище265. [222] Точно так же на всех Мессах этой недели, хотя и не был столько раз «посещён» слезами, из-за вкуса к «говорам» со {внутренним} благоговением <пребывал> на всей Мессе с большим спокойствием или довольством, нежели то, что чувствовал несколько раз прежде, когда в той или иной части Мессы проливал слёзы. Нынешние показались мне весьма, весьма отличны от всех прошлых, ибо протекали так медленно, внутренне, сладостно, без шума или сильных порывов266, что казалось267, будто исходят они настолько изнутри, что и объяснить невозможно. А во внутреннем и внешнем «говоре» всё подвигало меня к Божественной любви и к дару «говора», пожалованному свыше268, с такой внутренней гармонией относительно внешнего «говора», что и не расскажешь. наполовину исп.) — не вполне понятно. И. Ипаррагирре не без горечи признаёт: «Навсегда останется для нас тайной самый сокровенный смысл многих его выражений и дарований — таких, например, как “loqüela”». Как явствует из дальнейшего, под этим словом подразумевается способность слышать некие Божественные голоса и звуки, столь сладостные, что человеческий язык выразить этого не может (см. ДД [222]). В очередной раз приходится позавидовать тем, кто в качестве родного алфавита использует латиницу. Так, напр., Янг не задаётся трудом перевести это слово на английский, а попросту переписывает его курсивом: loquela. Однако нам, наследникам святых Кирилла и Мефодия, слово локвела (хоть курсивом, хоть ещё как-нибудь) вряд ли что-нибудь скажет. Поэтому приходится решиться именно на перевод, т. е. на подбор более или менее удачной аналогии. В качестве такой аналогии предлагаю слово «говор». Вот как определяется оно у В. И. Даля: «Говор: шум или гул нескольких голосов; неясный, журчащий или перекатный шум, гул, шелест» (Даль, т. I, с. 364, стлб. 1). 264 В оригинале по-лат.: «divinitus». 265 Последняя фраза не вполне ясна. Комментаторы предлагают два толкования: 1) «я чувствовал себя несколько чище» (тогда в оригинале должно было быть «те hallaba más apurado»); 2) «я чувствовал <этот вопрос или дело> более прояснённым» (тогда в оригинале должно было быть «hallaba el negocio más apurado»). 266 Cp. ДУ [335]: «...добрый ангел касается такой души мягко, легко и сладостно, как капля воды, проникающая в губку». 267 В оригинале «pare»: итальянизм вместо исп. «parece». 268 В оригинале по-лат.: «divinitus».
Духовный дневник 291 [223] В ЭТО ВОСКРЕСЕНЬЕ перед Мессой НАЧАЛ И РЕШИЛ пойти по Конституциям. [224] Всех святых. 47. н. п. Понедельник [ 12 мая]. — На Мессе со множеством слёз, и после неё — тоже с оными. Все они были такими же, что и вчера, и внутренний «говор» с такой сладостью, что подобен был небесному «говору» или музыке либо напоминал о них. Возрастание благоговения и любви со слезами от чувства того, что чувствовал269 или усваивал свыше. [225] Св. Себастьян. 48. д. н. п. Вторник [13 мая]. — До Мессы и после неё со слезами, и на ней со многим их изобилием, и с дивным внутренним «говором», сильнее, чем прежде. [226] Непорочное Зачатие Пресвятой Девы. 49. д. н. Среда [14 мая]. — До Мессы со слезами, и после неё со множеством, и продолжался тот же внутренний «говор». [227] Иисуса. 50. Четверг [15 мая]. — Без оных, с неким «говором» и с помехой270 от свиста271, однако272 не так уж сильно побеспокоившей. [228] Святой Дух. 51. д. н. Пятница [16 мая]. — До Мессы со слезами, и на ней со множеством и с «говором». [229] Троица. 52. д. н. Суббота [17 мая]. — До Мессы со слезами, и на ней со множеством и непрерывно, и с дивным внутренним «говором». [230] <Месса> дня273. 53. Воскресенье [ 18 мая]. — Без оных, но с неким «говором», без телесных сил и каких-либо помех274. 269 В оригинале тавтология: «en sentir que sentía». 270 В оригинале «disturbo»: итальянизм вместо исп. «disturbio», «perturbación». 271 Имеется в виду посторонний звук, отвлекший внимание Игнатия (ср. ДД [22]). 272 В оригинале по-лат.: «tamen». 273 Месса пятого воскресенья после Пасхи. 274 В оригинале «turbaciones»: итальянизм вместо исп. «disturbios», «perturbacio¬ nes».
292 Духовный дневник [231] Литании275. 54. н. Понедельник [19 мая]. — С оными и с «говором». [232] Всех Святых. 55. Вторник [20 мая]. — Без оных и без помехи276, с неким «говором». [233] Пресвятая Дева. 56. Среда [21 мая]. — Без оных и с сильным «говором». [234] Вознесение. 57. д. н. Четверг [22 мая]. — До Мессы, в комнате и в часовне, со множеством слёз; на большей части Мессы без оных и с сильным «говором». Однако277 меня отвлекали сомнения относительно вкуса или сладости «говора»: не под действием ли злого духа прекратилось духовное «посещение» слезами? Немного спустя показалось, что я слишком услаждаюсь тоном «говора», т. е. его звучанием, не слишком обращая внимание на значение слов и «говора». И при этом обильные слёзы, и не раз показалось, что получаю наставления насчёт того, как мне нужно действовать, надеясь получить впредь всё больше уроков. [235] Вознесение. 58. н. Пятница [23 мая]. — С оными. [236] Святой Дух. 59. Суббота [24 мая]. — Без оных. [237] 40278. д. н. Воскресенье [25 мая]. — До Мессы со множеством слёз в комнате, и в часовне с оными, и на Мессе многое их изобилие, и непрерывно, с двумя дивными «говорами». [238] 41. н. Понедельник [26 мая]. — На Мессе со слезами и внутренним «говором». [239] 42. д. н. Вторник [27 мая]. — До Мессы со слезами, на ней со множеством, с возрастающим внутренним «говором». [240] Вознесение. 275 Несомненно, речь идёт о Мессе «In litaniis maioribus» («В главных литаниях»), служившейся в этот понедельник трёхдневия перед Вознесением. 276 В оригинале «turbación»: итальянизм вместо исп. «disturbio», «perturbación». 277 В оригинале по-лат.: «tamen». 278 Очередная ошибка в нумерации: Игнатий принял предшествующую цифру 59 за 39.
Духовный дневник 293 43. д. н. п. Среда [28 мая]. — До Мессы и после неё со слезами, и на ней со множеством и с дивным внутренним «говором». [10. Последний перечень слёз] [241] Вознесение 44. д. н. п. Четверг [29 мая]. — До Мессы, на ней и после Мессы слёзы. [242] 45. Пятница [30 мая]. — Без оных. [243] 46. н. Суббота [31 мая]. — С оными. [244] 47. н. Воскресенье279 [1 июня]. — С оными. [245] 48. Понедельник [2 июня]. — Без оных. [246] 49. Вторник [3 июня]. — Без оных. [247] 50. н. Среда [4 июня]. — Со многими и непрерывно. [248] 51. Четверг [5 июня]. — Без оных. [249] 52. Пятница [6 июня]. — Без оных. [250] 53. Суббота [7 июня]. — Без оных. [251] Троица280. 54. д. н. Воскресенье [8 июня]. — Со {многими} слезами в комнате и в часовне до Мессы, и на ней со многими и непрерывными. [252] Троица281. 55. н. п. Понедельник [9 июня]. — На Мессе с ними непрерывно, и после неё с оными. [253] Троица282. 56. н. п. Вторник [10 июня]. — То же самое. [254] Троица283. 57. Среда [11 июня]. — Без оных. [255] Тело Господне284. 279 Воскресенье Пятидесятницы. 280 В оригинале по-лат.: «Trinitas». В этот день отмечался праздник Пресвятой Троицы, так что речь идёт не о вотивной Мессе Троице, а о рядовой Мессе дня. 281 В оригинале по-лат.: «Trinitas». 282 В оригинале по-лат.: «Trinitas». 283 В оригинале по-лат.: «Trinitas». 284 В оригинале по-лат.: «Corpus Domini».
294 Духовный дневник 58. Четверг [ 12 июня]. — Без оных. [256] Тело Господне285. 59. Пятница [13 июня]. — Без оных. [257] Тело Господне286. 60. н. Суббота [ 14 июня]. — С оными287. [258] <Месса> дня288. 61. Воскресенье [15 июня]. — Без оных. [259] Тело Христово289. 62. н. Понедельник [16 июня]. — Со многими и непрерывно. [260] Тело Господне290. 63. д. н. Вторник [17 июня]. — До Мессы в комнате и в часовне со слезами; и на ней со многими и непрерывно. [261] Тело Господне291. 64. н. Среда [18 июня]. — С оными. [262] Тело Господне292. 65. д. Четверг [19 июня]. — До Мессы в комнате и в часовне с оными, а на Мессе без оных. [263] Святой Дух. 66. Пятница [20 июня]. — Без оных. [264] Троица293. 67. н. Суббота [21 июня]. — С оными. [265] <Месса> дня294. 68. н. Воскресенье [22 июня]. — С оными. 285 В оригинале по-лат.: «Corpus Domini». 286 В оригинале по-лат.: «Corpus Domini». 287 В этот день Игнатий написал письмо, адресованное Иакову Крещенцио, в котором описал множество своих духовных переживаний (Письма XII, 326—327). 288 Месса второго воскресенья после Пятидесятницы. 289 В оригинале по-лат.: «Corpus Christi». 290 В оригинале по-лат.: «Corpus Domini». 291 В оригинале по-лат.: «Corpus Domini». 292 В оригинале по-лат.: «Corpus Domini». 293 В оригинале по-лат.: «Trinitas». 294 Месса третьего воскресенья после Пятидесятницы.
Духовный дневник 295 [266] Троица295. 69. д. н. Понедельник [23 июня]. — На Мессе со многими и непрерывно, и до неё, в комнате и в часовне, с оными. [267] Креститель296. 70. н. п. Вторник [24 июня]. — До Мессы в комнате и в часовне со многими слезами, и на ней во многом изобилии и непрерывно. [268] Креститель297. 71. н. п. Среда [25 июня]. — На Мессе непрерывно много слёз, и <то же> после неё. [269] Креститель298. 72. н. Четверг [26 июня]. — Со слезами. [270] 73. д. Пятница [27 июня]. — До Мессы с оными, а на ней почти без оных. [271] 74. д. Суббота [28 июня]. — До Мессы с оными, а на ней как будто без оных. [272] 75. д. Воскресенье299 [29 июня]. — До Мессы с оными, а на ней без оных. [273] Троица300. 76. д. н. п. Понедельник [30 июня]. — До Мессы, на ней и после неё со многими слезами. [274] Троица301. 77. д. н. Вторник [1 июля]. — До Мессы и на ней со многими слезами. [275] Посещение. Пресвятая Дева. 295 В оригинале по-лат.: «Trinitas». 296 В оригинале по-лат.: «Baptista». В этот день служили Мессу св. Иоанну Крестителю. 297 В оригинале по-лат.: «Baptista». 298 В оригинале по-лат.: «Baptista». 299 Кажется странным, что Игнатий, сам утверждавший, что он «всегда чтил святого Петра» (РП [3]), не указывает здесь, что в этот день он служил Мессу именно этому святому, поскольку тогда был его праздник. Обращает на себя внимание и тот факт, что он ни разу не служил вотивную Мессу св. Петру за период, охватываемый ДД. 300 В оригинале по-лат.: «Trinitas». 301 В оригинале по-лат.: «Trinitas».
296 Духовный дневник 78. д. н. п. Среда [2 июля]. — До Мессы, на ней и после неё со многими слезами. [276] <Пять> Ран302. 79. д. Четверг [3 июля]. — До Мессы, в комнате и в часовне, со многими слезами, а после неё без оных. [277] Троица303. 40304. д. н. п. Пятница [4 июля]. — До Мессы в комнате, в часовне, а также на ней со многим изобилием слёз, и после неё с оными. [278] 41. н. Суббота [5 июля]. — С оными. [279] 42. Воскресенье305 [6 июля]. — Без оных. [280] 43. Понедельник [7 июля]. — Без оных. [281] 44. д. н. Вторник [8 июля]. — До Мессы и на ней со мно- гими. [282] 45. Среда [9 июля]. — Без оных. [283] 46. Четверг [10 июля]. — Не знаю. [284] 47. д. н. п. Пятница [11 июля]. — До Мессы и на ней мно- гое их изобилие, и после неё, и всё <старался> услаждаться един¬ ственно в Самом Господе. [285] 48. д. н. Суббота [12 июля]. — До Мессы и на ней со мно- гим их изобилием, и пребывал в Господе. [286] 49. Воскресенье306 [13 июля]. — Без оных. [287] 50. д. н. Понедельник [14 июля]. — С оными на Мессе и до <неё>. [288] 51. н. Вторник [15 июля]. — С оными. [289] 52. Среда [16 июля]. — Без оных. [290] 53. Четверг [17 июля]. — Без оных. [291] 54. н. Пятница [18 июля]. — С оными. 302 Вотивная Месса Пяти Ран, которую Игнатий служил также 29 февраля (см. ДД [89]). 303 В оригинале по-лат.: «Trinitas». 304 Нумерация снова нарушается. Видимо, Игнатий принял предыдущую цифру 79 за 39 и далее выдерживал этот порядок (ср. ДД [236]). 305 Пятое воскресенье после Пятидесятницы. 306 Шестое воскресенье после Пятидесятницы.
Духовный дневник 297 [292] 56307. д. н. Суббота [19 июля]. — До Мессы и на ней со многими и непрерывно. [293] 57. д. н. Воскресенье308 [20 июля]. — До Мессы и на ней со многими. [294] 58. Понедельник [21 июля]. — Почти без оных. [295] 59. д. Вторник [22 июля]. — До Мессы с оными, а на ней почти без оных. [296] 60. д. н. п. Среда [23 июля]. — До Мессы и на ней со многим изобилием слёз, и после с оными. [297] 61. д. Четверг [24 июля]. — Со многими до Мессы, а на ней без оных. [298] 62. д. Пятница [25 июля]. — Со многими до Мессы, а на ней без оных. [299] 63. н. п. Суббота [26 июля]. — Со многими на Мессе, и после <неё> с оными. [300] 64. д. н. п. Воскресенье309 [27 июля]. — До Мессы, на ней и после неё со многими слезами. [301] 65. д. н. Понедельник [28 июля]. — До Мессы и на ней со многим изобилием слёз. [302] 66. д. н. п. Вторник [29 июля]. — До Мессы, на ней и после неё со многими слезами. [303] 67. д. Среда [30 июля]. — До Мессы со слезами, а на ней без оных. [304] 68. д. н. п. Четверг [31 июля]. — До Мессы, на ней и после неё со многим изобилием слёз. [305] 69. д. Пятница [1 августа]. — До Мессы с ними, а на ней без оных. [306] 70. д. н. Суббота [2 августа]. — До Мессы и на ней со многими слезами. [307] 71. н. Воскресенье310 [3 августа]. — На Мессе со многими слезами. [308] 72. д. н. Понедельник [4 августа]. — До Мессы со слеза¬ 307 Sic! 308 Седьмое воскресенье после Пятидесятницы. 309 Восьмое воскресенье после Пятидесятницы. 310 Девятое воскресенье после Пятидесятницы.
298 Духовный дневник ми, и на ней со многим их изобилием, непрерывно, и много раз терял дар речи. [309] 73. д. н. Вторник [5 августа]. — До Мессы со многими слезами, и на ней несколько раз с оными. [310] 74. Среда [6 августа]. — Без оных. [311 ] 75. д. н. Четверг [7 августа]. — До Мессы и на ней со мно¬ гими. [312] 76. д. Пятница [8 августа]. — До Мессы со слезами, а на ней без оных. [313] 77. н. Суббота [9 августа]. — Со многими слезами на Мес¬ се. [314] 78. Воскресенье311 [10 августа]. — Не помню. [315] 79. д. н. п. Понедельник312 [11 августа]. — На Мессе со многими слезами, до и после неё с оными. [316] 80. д. н. Вторник [12 августа]. — На Мессе со многими, и до неё с оными. [317] 81. Среда [13 августа]. — Без оных. [318] 82. Четверг [14 августа]. — Без оных. [319] 83. Пятница [15 августа]. — Без оных. [320] 84. н. Суббота [16 августа]. — На Мессе со слезами. [321] 85. д. н. Воскресенье313 [17 августа]. — До Мессы и на ней со многими слезами. [322] 89314. Понедельник [18 августа]. — Без оных. [323] 90. н. Вторник [19 августа]. — На Мессе со слезами. [324] 91. д. н. Среда [20 августа]. — До Мессы со слезами, и на ней со многими. [325] 92. д. н. Четверг [21 августа].—До Мессы, в комнате и за её стенами, со многим изобилием слёз, и на Мессе то же самое, непрерывно. [326] 93. д. н. Пятница [22 августа]. — До Мессы и на ней со. многими слезами. 311 Десятое воскресенье после Пятидесятницы и праздник св. Лаврентия. 312 Порядок дней недели с 11 по 16 августа в оригинале был поначалу перепутан, затем исправлен. 313 Одиннадцатое воскресенье после Пятидесятницы и октава св. Лаврентия. 314 Sic!
Духовный дневник 299 [327] 94. д. Суббота [23 августа]. — До Мессы со многими, а на ней без оных. [328] В этом промежутке был болен и не служил Мессу315. [329] 100. д. н. Пятница [29 августа]. — До Мессы и на ней со многими слезами. [330] 101. д. н. п. Суббота [30 августа]. — До Мессы, после неё и на ней со многими слезами. [331] 102. д. н. п. Воскресенье316 [31 августа]. — То же самое, непрерывно и со многим изобилием. [332] 103. д. Понедельник [1 сентября]. — До Мессы со многими слезами, а на ней без оных. [333] 104. д. н. Вторник [2 сентября]. — До Мессы со многими слезами, и на ней с некоторыми. [334] 105. н. п. Среда [3 сентября]. — На Мессе много слёз, и после <неё> с оными. [335] 106. д. н. п. Четверг [4 сентября]. — До Мессы, после неё и на ней со многим изобилием слёз. [336] 107. Пятница [5 сентября]. — Без оных. [337] 108. д. н. Суббота [6 сентября]. — До Мессы и на ней со многими слезами. [338] 109. Воскресенье317 [7 сентября]. — Без оных. [339] ПО. д. н. Понедельник [8 сентября]. — До Мессы и на ней со многими слезами. [340] ПО318, н. Вторник [9 сентября]. — С некоторыми слезами. [341] 111. д. н. п. Среда [10 сентября]. — До Мессы, на ней и после неё со многими слезами. [342] 112. д. н. п. Четверг [11 сентября]. — До Мессы, на ней и после неё со многими слезами. [343] 113. д. н. п. Пятница [12 сентября]. — То же самое. 315 С 24 по 28 августа включительно, т. е. в течение пяти дней. Это учтено в нумерации: сразу после 94 идёт 100. 316 Тринадцатое воскресенье после Пятидесятницы. 317 Четырнадцатое воскресенье после Пятидесятницы. 318 Sic!
300 Духовный дневник [344] 114. д. н. Суббота [13 сентября]. — До <Мессы> и на ней со многими слезами. [345] 115. д. н. Воскресенье319 [14 сентября]. — То же самое. [346] 116. д. н. Понедельник [15 сентября]. — То же самое. [347] 117. д. н. Вторник [16 сентября]. — То же самое. [348] 118. н. п. Среда [17 сентября]. — На Мессе и после неё со многими слезами. [349] 119. д. н. Четверг [18 сентября]. — До <Мессы> и на ней со многими слезами. [350] 120. д. н. п. Пятница [19 сентября]. — До <Мессы>, на ней и после неё много слёз. [351] 121. д. н. Суббота [20 сентября]. — До <Мессы> и на ней много слез. [352] 122. д. Воскресенье320 [21 сентября]. — До Мессы много. [353] 123. д. Понедельник [22 сентября]. — До Мессы многое их изобилие. [354] 124. д. н. Вторник [23 сентября]. — До Мессы многое их изобилие, и на ней несколько раз с оными. [355] 125. п. Среда [24 сентября]. — После Мессы, вечером, слезы. [356] 126. д. Четверг [25 сентября]. — До Мессы многое их изобилие. [357] 127. д. н. п. Пятница [26 сентября]. — До Мессы и на ней много слёз, и после неё с оными. [358] 128. д. н. Суббота [27 сентября]. — До <Мессы> и на ней со многими. [359] 129. д. н. Воскресенье321 [28 сентября]. — До <Мессы> и на ней со многими. [360] 130. д. н. Понедельник [29 сентября]. — До <Мессы> со многими, и на ней с оными. [361] 131. д. н. Вторник [30 сентября]. — До <Мессы> и на ней множество. 319 Пятнадцатое воскресенье после Пятидесятницы. 320 Шестнадцатое воскресенье после Пятидесятницы, 321 Семнадцатое воскресенье после Пятидесятницы.
Духовный дневник 301 [362] I322. д. н. В этот день, в первую среду октября, до <Мессы> и на ней со многими. [363] 2. д. н. Четверг, до <Мессы> и на ней со многими. [364] 3. д. н. Пятница, до <Мессы> и на ней со многими. [365] Здесь начинаются точки и не ставятся ТЕ <БУКВЫ>, ЧТО РАНЬШЕ323. [366] 4. д. н. п. Суббота, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со многим их изобилием; и после <неё> с оными. [367] 5. д. н. п. Воскресенье324, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со многим их преизобилием, много раз терял дар речи, и непрерывные <слёзы>, так что боялся потерять зрение, и после <неё> — с оными. 322 Проведённая выше горизонтальная черта отделяет конец предшествующего месяца от начала следующего. Она будет проводиться и впоследствии, до февраля включительно. Не вполне ясны причины, побудившие Игнатия провести эту черту также между 10—11 и 12—13 апреля 1544 г. и между 17 и 18 февраля 1545 г. Возможно, в апреле она отмечает воскресенье Пасхи, а в феврале — начало Великого Поста. 323 Приписано на полях справа. С этого дня Игнатий начинает ставить точки над буквой «д» и использовать новые сокращения: М. К. Ц. Было доказано, что каждая из этих букв обозначает одну из трёх молитв, которые Игнатий обычно совершал по утрам. Первую из них, которую сам он называл «привычной молитвой» (oración sólita или acostumbrada), из-за слабого здоровья он часто совершал до того, как встать с постели; вторую святой считал приготовительной молитвой перед Мессой и совершал её, облачившись в одеяние священника, в своей комнате; третью — в часовне или церкви, уже непосредственно перед началом Мессы (см. ИПОИ, Конст. I, рр. СХ—CXI). Итак, сокращения обозначают: М.: привычная молитва (в оригинале О., от исп. «oración»: «молитва»). К.: комната, т. е. молитва в комнате (в оригинале С., от исп. «cámara»: «комната»). Ц.: церковь, т. е. молитва в часовне или церкви (в оригинале Y., от «yglesia», как Игнатий писал исп. слово «iglesia»: «церковь»). д: до Мессы, т. е. на одной из трёх молитв (в оригинале «а», от «antes»: «до»). Точками над этой буквой Игнатий уточнял, сколько раз он плакал на молитвах, д: (с тремя точками сверху): на всех трёх молитвах д.: (с двумя точками сверху): на двух молитвах д.: (без точек): на одной из молитв. 324 5 октября, восемнадцатое воскресенье после Пятидесятницы.
302 Духовный дневник [368] 6. д. н. Понедельник, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со многим их изобилием, и боялся потерять зрение, и непрерывные. [369] 7. д. н. Вторник, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со многим их изобилием, и непрерывно, и чувствовал опасность для зрения. [370] 8. д. н. п. Среда, до <Мессы> М., и на ней, и после неё со многим их изобилием, и непрерывно, всё <время>325. [371] 9. д. Четверг, до <Мессы> М. К. Ц., со многим их изобилием. [372] 10. д. н. Пятница, до <Мессы> со многими, М., и на ней, и после неё со многими. [373] 11. д. н. п. Суббота, до <Мессы> М., и на ней, и после неё со многими. [374] 12. д. н. п. в.326 Воскресенье327, до <Мессы> К.Ц., и на ней многие, и потом, вечером, многие. [375] 13. н. Понедельник, на ней со многими. [376] 14. д 2. Вторник, К. Ц., со многими. [377] 15. н. Среда, вплоть до середины Мессы с жаром и желанием слёз; потом, вследствие328 мысли и ясности Относительно того>, как Бог таился329 под этими желаниями, — слёзы, и так непрерывно на всей Мессе. [378] 16. д. н. п. Четверг, до <Мессы> Ц., на ней и после неё со многими. [379] 17. д. н. п. Пятница, до <Мессы> К., на ней и после неё много. [380] 18. д. н. Суббота, до <Мессы> К., и на ней некоторые. 325 В оригинале «en todo», что Янг переводит как «весь день» . 326 Здесь единственный раз Игнатий употребил сокращение «в.»: «вечером» (в оригинале t.: от «tarde», «вечер»). 327 12 октября, девятнадцатое воскресенье после Пятидесятницы. 328 В оригинале по-лат.: «conseqüenter». 329 В оригинале «era en guarda». Эту фразу, которую И. Ипаррагирре называет «весьма сжатой и неясной», сам он толкует так: Игнатий ясно осознал, насколько Бог, таясь под желанием заплакать, внимательно следит за тем, чтобы к этому желанию не примешалось какое-либо другое, неупорядоченное. У Янга трактовка примерно такая же.
Духовный дневник 303 [381] 19. д. н. п. Воскресенье330, до <Мессы> К. Ц., и на ней много. [382] 20. д. н. п. Понедельник, до <Мессы> К. Ц., на ней и после неё многое их изобилие. [383] 21. д. н. п. Вторник, К. Ц. и на ней, и после неё многое их изобилие непрерывно, со страхом за <свои> глаза. Просил об удовлетворённости, когда слёзы не приходили, без противоречащих мыслей, и т. п. [384] 22. д. н. п. Среда, М. К. Ц. и на ней многое их изобилие непрерывно, и после неё с оными. [385] 23. д. н. п. Четверг, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней многое их изобилие непрерывно, и после неё с оными. [386] 24. д. н. Пятница, до <Мессы> М., и на ней множество. [387] 25. д. н. Суббота, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней с некоторыми. [388] 26. д. н. п. Воскресенье331, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со многими. [389] 27. д. н. Понедельник, до <Мессы> К. Ц., и на ней со многими. [390] 28. д. н. п. Вторник, до <Мессы> Ц., на ней со многими и после неё с оными. [391] 29. д.н.п. Среда,до<Мессы>М.К.Ц.,нанейсомногими непрерывно, и после неё. [392] 30. д. н. Четверг, до <Мессы>М. К. Ц., и на ней со многим их изобилием и непрерывно. [393] 31. д. н. п. Пятница, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со многим их изобилием и непрерывно, и после неё. [394] 1. д. н. День субботний, первое ноября; до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со многим их преизобилием и непрерывно. [395] 2. д. н. Воскресенье332, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со многим их изобилием и непрерывно. 330 19 октября, двадцатое воскресенье после Пятидесятницы. 331 26 октября, двадцать первое воскресенье после Пятидесятницы. 332 2 ноября, двадцать второе воскресенье после Пятидесятницы и день поминовения всех усопших верных.
304 Духовный дневник [396] 3. д. н. п. Понедельник, до <Мессы> М. К. Ц. и на ней многое их изобилие и непрерывно, и после неё с оными. [397] 4. д. н. Вторник, до <Мессы> М. К., и на ней со многими. [398] 5. д. н. Среда, до <Мессы> К. Ц., и на ней с оными. [399] 6. д. н. п. Четверг, до <Мессы> М., и на ней, и после <неё> много. [400] 7. д. н. Пятница, до <Мессы>М.Ц., и на ней со многими и непрерывно. [401] 8. д. н. п. Суббота, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со многими и непрерывно, и после <неё> с оными. [402] 9. д. н. Воскресенье333, до <Мессы> К. Ц., и на ней со многими. [403] 10. д. н. п. Понедельник, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со многим их изобилием, и после неё. [404] 11. д. н. Вторник, М. К. Ц., и на ней со многим их изобилием и непрерывно. [405] 12. д. н. Среда, К. Ц., и на ней с некоторыми. [406] 13. д. Четверг, до <Мессы> К. Ц. [407] 14. д. н. п. Пятница, до <Мессы> М. К., и на ней много, и после неё. [408] 15. д. н. п. Суббота, до <Мессы> К. Ц., и на ней многое их изобилие непрерывно, и после неё. [409] 16. д. н. п. Воскресенье334, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней многое их изобилие, и то же после. [410] 17. д. н. Понедельник, до <Мессы> М. Ц., и на ней со многим их изобилием и непрерывно. [411] 18. д. Вторник, до <Мессы> М. [412] 19. д. н. Среда, до <Мессы> М., и на ней со многими. [413] 20. д. н. п. Четверг, до <Мессы> К., и на ней много, и после нее. [414] 21. д. н. Пятница, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней с оными, и терял дар речи. 333 9 ноября, двадцать третье воскресенье после Пятидесятницы. 334 16 ноября, двадцать четвёртое воскресенье после Пятидесятницы.
Духовный дневник 305 [415] 22. д. н. п. Суббота, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со многими, и после неё. [416] 23. д. н. п. Воскресенье335, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней многое их преизобилие, многократно терял дар речи, и после неё с оными. [417] 24. д. н. п. Понедельник, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней много. [418] 25. н. п. Вторник, на ней много, и после неё с оными. [419] Не служил <Мессу>336. [420] 27. д. н. п. Четверг, до <Мессы> К. Ц., и на ней много, и после неё с оными. [421] 28. д. н. п. Пятница, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней многое их изобилие, и то же потом. [422] 29. д. н.п. Суббота, до <Мессы>М. К. Ц., и на ней многое их изобилие, и то же потом. [423] 30. д. н. п. Воскресенье337, до <Мессы> М. К., и на ней с оными, и потом вечером. [424] 1. д. н. п. Понедельник, первое декабря; до <Мессы> М. К. Ц., и на ней много, и потом вечером. [425] 2. д. н.п. Вторник, до <Мессы>М. К. Ц., и на ней многое их изобилие, и то же потом. [426] 3. д. Среда {без оных} до <Мессы> М. [427] 4. д. н. п. Четверг, до <Мессы> М. Ц., и на ней много, и после неё. [428] 5. д. н. п. Пятница, до <Мессы> М. Ц., и на ней некоторые, и после неё с оными. [429] 6. д. н. п. Суббота, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней с оными, и потом, вечером, много. [430] 7. д. н. Воскресенье338, до <Мессы> К., и на ней много. 335 23 ноября, последнее воскресенье после Пятидесятницы. 336 И. Надаль отмечает, что Игнатий мог пропустить ту или иную Мессу не только по своей обычной болезненности, но подчас и по наущению свыше (ИП, сер. IV, т. I, с. 472). 337 30 ноября, первое воскресенье Адвента и праздник св. Апостола Андрея. 338 7 декабря, второе воскресенье Адвента.
306 Духовный дневник [431] 8. д. н. п. Понедельник, М. К., на Мессе многое изоби- лие; <то же> потом. [432] 9. д. н. п. Вторник, К. Ц., на Мессе много; Сто же> no- том. [433] 10. д. н. Среда, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие. [434] 11. д. н. п. Четверг, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие; потом, вечером, <тоже>. [435] 12. д. н. п. Пятница, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие; потом <то же>. [436] 13. д. н. п. Суббота, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие; потом <то же>. [437] 14. д. н. п. Воскресенье339, М. К. Ц., на Мессе многое изо- билие; потом Сто же>. [438] 15. д. н. Понедельник, К. Ц., на Мессе много. [439] 16. д. н. Вторник, К. Ц., на Мессе с оными. [440] 17. д. н. Среда, М. К. Ц., на Мессе с оными. [441] 18. д. н. п. Четверг, К. Ц., на Мессе много; потом Сто же>. [442] 19. д. н. Пятница, К., на Мессе многое изобилие. [443] 20. д. н. п. Суббота, К. Ц., на Мессе многое изобилие; no- том Сто же>. [444] 21. д. н. п. Воскресенье340, К. Ц., на Мессе множество; no- том <тоже>. [445] д. к. д. К. и не служил Мессу341 д. К. [446] 25. д. нн. п. 342 Четверг, К. Ц., на Мессе с оными; К. Ц., на 339 14 декабря, третье воскресенье Адвента. 340 21 декабря, третье воскресенье Адвента. 341 Игнатий пропустил Мессу в эти три дня по настоянию врачей, требовавших, чтобы он вставал с постели позже. Поднявшись, он читал «Аве, Мария», а потом шёл в часовню, примыкавшую к его комнате, чтобы слушать Мессу. После Мессы он проводил в молитве около двух часов. 342 Здесь впервые поставлены четыре точки над буквой «д.» (ср. ДД [454]), а также две буквы «нн.» подряд. Имеются в виду слёзы, пролитые Игнатием на соответствующих молитвах в комнате и в церкви, предварявших первую и вторую Мессы. Перед третьей Мессой он либо не совершал какой-то особой молитвы, либо не плакал. Следует отметить, что этот день — годовщина его первой Мессы.
Духовный дневник 307 Мессе со многими, и на третьей с некоторыми, и потом в комнате с ними же. [447] 26. д. Пятница, К. Ц. [448] 27. д. н. п. Суббота, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно; потом <то же>. [449] 28. д. н. п. Воскресенье, К. Ц., на Мессе множество; потом <то же>. [450] 29. д. н. п. Понедельник, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно; потом <то же>. [451] 30. д. н. п. Вторник, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно; потом <то же>. [452] 31. д. н. п. Среда, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно; потом <то же>. {Четверг, М. Ц., на Мессе с оными}343 [453] 1. д. н. Первое января [1545 г.], четверг, М. К., на Мессе с оными. В этом промежутке не служил Мессу, и, если не считать одного дня, то ежедневно слёзы. [454] 11. д. н. п. Воскресенье344, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе многое изобилие; потом <то же>. [455] 12. д. н. п. Понедельник, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе многое изобилие; потом <то же>. [456] Не служил Мессу. [457] 20. д. н. Вторник, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе многое изобилие. [458] 21. д. н. Среда, до <Мессы> К. Ц., на Мессе с оными. [459] 22. д. н. п. Четверг, до <Мессы> К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно; потом <то же>. [460] 23. н. Пятница, на Мессе многое изобилие. 343 В последних числах этого года Игнатий написал краткое письмо кёльнским иезуитам, призывая их к единению и взаимной любви (Письма I, рр. 295-296). 344 В этот день Игнатий возобновил свои Мессы, прерванные после 1 декабря. Этот перерыв в девять дней — самый длинный во всём ДД. Через два дня, 13 числа, начнётся ещё один перерыв, на сей раз в семь дней. В этот день, т. е. 11 января, Игнатий снова поставил четыре точки над буквой «д».
308 Духовный дневник [461] 24. д. н. п. Суббота, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе многое изобилие; потом Сто же>. [462] 25. д. н. Воскресенье, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе многое изобилие. [463] Не служил Мессу в этом промежутке. [464] 1. д. н. п. Первое февраля, Воскресенье345, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно; потом Сто же>. [465] 2. д. н. п. Понедельник346, до СМессы> М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно; потом Сто же>. [466] 3. д. н. п. Вторник, до СМессы> М., на Мессе многое изобилие; потом Сто же>. [467] 4. д. н. п. Среда, до СМессы> М. К. Ц., на Мессе многое изобилие; потом Сто же>. [468] 5. д. н. п. Четверг, до СМессы> М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно; потом Сто же>. [469] 6. д. н. п. Пятница, до СМессы> М. К. Ц., на Мессе много; потом Сто же>. [470] 7. д. н. п. Суббота, до СМессы> М. К. Ц., на Мессе изобилие; потом Сто же>. [471] 8. д. н. п. Воскресенье347, до СМессы> К. Ц., на Мессе много; потом Сто же>. [472] 9. д. н. п. Понедельник, до СМессы> Ц., на Мессе много; потом Сто же>. [473] 10. д. н. п. Вторник, до СМессы> М. К., на Мессе много; потом Сто же>. [474] 11. д. н.п. Среда, до СМессы>М. К. Ц., и на Мессе многое изобилие; потом Сто же>. [475] 12. д. н. п. Четверг, до СМессы> М. К. Ц., на Мессе многое изобилие; потом, вечером, Сто же>. [476] 13. д. н. Пятница, до СМессы> М. К. Ц., потом, вечером, Сто же>. [477] 14. д. н. Суббота, до СМессы> К. Ц., на Мессе много. 345 Месса «Circumdederunt». 346 2 февраля, праздник Очищения Пресвятой Девы (ср. ДД [28]). 347 Месса «Exsurge».
Духовный дневник 309 [478] 15. д. н. п. Воскресенье348, К. Ц., на Мессе; потом, вечером, <то же>. [479] 16. д. н. п. Понедельник, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно, потом <то же>. [480] 17. д. н. п. Вторник, К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно, потом <то же>. [481] 18. д. н. п. Среда Великого Поста349, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно, потом <то же>. [482] 19. д. н. п. Четверг, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно, потом <то же>. [483] 20. д. н. п. Пятница, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно, потом <то же>. [484] 21. д. н. п. Суббота, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие, потом <то же>. [485] 22. д. н. п. Воскресенье350, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно, потом <то же>. [486] 23. д. н. п. Понедельник, М. К. Ц., на Мессе, потом <то же>. [487] 24. д. н. п. Вторник, М. К. Ц., на Мессе много, потом <то же>. [488] 25. д. н. п. Среда, М. К. Ц., на Мессе, потом <то же>. [489] 26. д. н. п. Четверг, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно, потом <то же>. [490] 27. д. н. п. Пятница, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно, потом Сто же>. 348 Месса «Esto mihi». 349 18 февраля, Пепельная Среда. 350 22 февраля, первое воскресенье Великого Поста, Месса «Invocavit».
В. Бетанкур (S. J.) «Духовный дневник» Игнатия Лойолы В СВЕТЕ «РАЗУМЕЮЩЕГО ЧУВСТВА» СВЯТОГО* Введение Так называемая «Автобиография» святого Игнатия Лойолы1, запи¬ санная с его слов Гонсальвешем да Камарой в 1554—1555 гг., откры¬ вает доступ к «Духовному дневнику»2, написанному самим Игнатием десятью годами ранее (1544—1545 гг.), и даёт нам диахронический ключ, позволяющий подойти к «разумеющему чувству» святого. Кро¬ ме того, анализ логики, стоящей за странной нумерацией, за отчёр¬ киваниями и скобками, используемыми автором, даёт нам ещё один ключ, на сей раз синхронический, к пониманию структуры текста. Во-первых, при чтении «Духовного дневника» Игнатия мы обра¬ щаемся к последним параграфам «Автобиографии» (РП [100—101]). Здесь да Камара сообщает об Игнатии следующее: Когда он служил Мессу, его тоже посещало множество видений, и, когда составлял Конституции, это тоже случалось очень часто. Теперь он спокойно может так утверждать, поскольку каждый день записывал то, что происходило в его душе, и теперь всё это у него записано (РП [100]). Таким образом, здесь указаны причины, побудившие Игнатия написать то, что впоследствии будет известно как «Духовный днев¬ ник», а именно: намерение свести воедино те видения, которые он пережил на Мессе, и те, что являлись ему, когда он писал Консти¬ туции, дабы Бог утвердил их во время Евхаристии, а впоследствии Игнатий мог удостоверить это посредством конкретного текста. * Betancourt V. (S. J.). El «Diario espiritual» ignaciano a la luz del «sentir entendien¬ do» del Santo. Статья написана для настоящего издания. Постраничные приме¬ чания автора отмечены инициалами В. Б.\ остальные примечания к статье сде¬ ланы переводчиком. 1 Все цитаты из т. н. «Автобиографии» св. Игнатия (в дальнейшем РП) даются по изданию: РП (см. список цитированной литературы). 2 Все цитаты из т. н. «Духовного дневника» св. Игнатия (в дальнейшем ДД) дают¬ ся по изданию: ДД (см. список цитированной литературы).
Духовный дневник 311 Оригинальный текст, известный нам как «Духовный дневник», — лишь малая часть того, что Игнатий в действительности оставил в форме дневниковых записей, поскольку тот же да Камара сообщает: И тут он показал мне толстенную кипу записей, добрую часть которых зачитал мне. В большинстве это были видения, посещавшие его в подтверждение той или иной конституции, причём временами он видел Бога Отца, временами — все три Лица Троицы, a временами — Богородицу: то ходатайствующую, то подтверждающую его правоту» (РП [100]). От этой «толстенной кипы записей» сегодня сохранились лишь две небольшие тетради: одна — в 14 страниц, и другая — в 11; их-то мы и знаем под заглавием «Духовный дневник», данным издателями. По свидетельству да Камары, из всей этой «толстенной кипы записей» сам Игнатий, по-видимому, придавал особое значение вышеупомянутой тетрадке в 14 страниц, поскольку: В частности, он сказал мне об определениях, ради которых ежедневно в течение сорока дней служил Мессу, и каждый день с обильными слезами; а дело заключалось в том, должна ли церковь иметь какието доходы и может ли Общество ими пользоваться (РП [100]). Эта тетрадка охватывает собою период со 2 февраля по 12 марта 1544 г. Итак, да Камара подтверждает, что Игнатий писал Конституции и затем представлял Богу тот их пункт, над которым в настоящее время размышлял, посредством совершения Евхаристии и молитвы: Порядок, который отец соблюдал, составляя Конституции, был таким: каждый день он служил Мессу, излагал Богу тот пункт, о котором шла речь, и молился об этом, причём и молитву, и Мессу всегда совершал в слезах (РП [101]). Из этого следует, что «толстенная кипа записей» — не Конституции, как можно было бы подумать, а письменное свидетельство о постоянных утверждениях, получаемых Игнатием от Бога относительно Конституций, то есть «Духовный дневник». Поскольку это нечто глубоко личное, вполне логично, что святой не пожелал показать его да Камаре полностью: Я пожелал увидеть все эти записи Конституций и попросил его оставить мне их ненадолго, но он не захотел (РП [ 101]).
312 Духовный дневник Во-вторых, внутренняя логика нумерации, использованной Игнатием, равно как и другие применяемые им обозначения, очень важна для того, чтобы высчитать количество пунктов Конституций, которых он коснулся. По нашим подсчётам, речь идёт о десяти пунктах Конституций, но для обоснования этого мнения необходимо обратиться непосредственно к логике нумерации «Дневника». В дальнейшем мы разделим наш анализ на три части. В первой речь пойдёт о пунктах «Духовного дневника», во второй — о его структуре, вскрывающейся посредством «разумеющего чувства» святого, а в третьей рассматриваются заглавия десяти тем «Дневника» в сопоставлении с заглавиями частей «Конституций»; наконец, мы выскажем некоторые свои выводы. 1. Пункты «Духовного дневника» Первый пункт «Конституций», присутствующий в «Духовном дневнике» — тот, который сам Игнатий показал да Камаре в тетрадке из 14 страниц; в нём речь идёт о постоянных доходах для церквей, руководимых Обществом. От того же да Камары мы знаем, что Игнатию потребовалось сорок дней на то, чтобы прояснить себе этот пункт — словно сорок дней в пустыне, с обильными слезами. Нумерация этой первой тетрадки идёт обычным образом от номера 1 (2 февраля) по 34 (6 марта)3, а на следующий день (7 марта)4 в ней происходит внезапный скачок: номер 25 [bis] вместо полагавшегося 35, каковой отсутствует. Что мог бы означать этот скачок в нумерации? Похоже, 6 марта Игнатий завершил утверждение вышеупомянутого пункта, но, чтобы набрать срок в сорок дней, святой начинает повторять предмет Конституций в номерах с «25 [bis]. Пятница (7 марта)» до «30 [bis]. Среда (12 марта)»5, что и составляет сорок дней. Здесь мы встречаемся с параллельными номерами, указывающими нам, что в них повторяется тот предмет Конституций, о котором Игнатий молился, который записывал в Конституции, ради которого служил Мессу и который затем заносил в свой «Дневник». Так, номер «25. Вторник 3ДЦ [1-125]. 4 ДД [126-133]. 5 ДД [126-154].
Духовный дневник 313 (26 февраля)»6 параллельно соответствует предмету пункта «25 [bis]. Пятница (7 марта)»7, где святой чувствует, что Бог ведёт его, словно ребёнка: «Ego sum puer» («Я ещё дитя»)8. Предмет записи от 2 марта, то есть номер 309, похоже, соответствует предмету записи 30 [bis] от 12 марта10: в этот день святой чувствует множество духовных побуждений, но, тем не менее, завершает рассмотрение, получив утверждение от Бога: «Закончено». В целом налицо 34 дня непрерывной нумерации и ещё 6 дней повторений, что в сумме составляет 40 дней, затраченных на пункт Конституций о доходах для церквей. Вторую тетрадку из И страниц Игнатий начинает с записей за те четыре дня, когда он решил «не рассматривать ничего из Конституций». Хотя дата следует непосредственно за предыдущей, то есть это 13 марта11, нумерация снова меняется: она начинается с номера один и завершается номером четыре; отмечается каждый из тех четырёх дней (вплоть до 16 марта), когда святой отдыхал от рассмотрения Конституций. О втором пункте Конституций, отражённом в «Дневнике», Игнатий заявляет так: Здесь начал готовиться и впервые рассматривать <вопрос> о миссиях12. Это день, непосредственно идущий за последним днём отдыха, то есть 17 марта13; тем не менее, нумерация непоследовательна: здесь должен был бы стоять номер 5, однако записи опять начинаются с номера 1 и идут непрерывно по номер 34, а затем добавляется большая разделительная черта под записью: «34. д. н. Суббота (19 апреля). — Со слезами на Мессе и до неё»14, а это значит, что святой за¬ 6 ДД [79-81]. 7 ДД [126-133]. 8 Иер 1:6. 9 ДД [92-96]. 10 ДД [144-153]. 11 ДД [154]. 12 ДД [161]. 13 ДД [162-164]. 14 ДД [202].
314 Духовный дневник вершил утверждение данного пункта. В целом, как и в предыдущем пункте, насчитывается 34 дня непрерывной нумерации. К третьему пункту Конституций Игнатий приступил на следующий день, 20 апреля; этот день пронумерован последовательно, цифрой 3515; в нём Игнатий пишет: «Подготовить», заключив это слово в прямоугольник. Далее, в записи от 21 апреля, обозначенной цифрой 3616, он замечает: «Начать, ибо несколько дней <тому назад> отложил это»; данная фраза также заключена в прямоугольник. Далее, после пункта 37'7, в записи под номером 38, соответствующей 23 апреля18, Игнатий утверждает: «Досюда включительно отложено»; эти слова святой снова заключает в прямоугольник. Предположим, что слова «подготовить», «начать» и «отложено» относятся к пункту Конституций, оставшемуся нам неизвестным. Тем не менее Игнатий пытается снова подготовить и начать рассмотрение этого третьего пункта Конституций, поскольку существует запись, обозначенная последовательным номером 39, где говорится: «Четверг (24 апреля). — Без них»19. Это отсутствие слёз святой понимает так: он решительно не может приступить к утверждению нового пункта Конституций, и потому нумерация снова скачкообразно прерывается (30—34)20. При этом подразумевается, что Игнатий должен повторить рассмотрение прежнего пункта о миссиях с номера 30 (25 апреля) по 34 (29 апреля)21. Иными словами, перед нами снова параллельные номера, которые мы упоминали, указывая на повторы в «Дневнике». Таким образом, прежнему пункту о миссиях нужно было отвести 34 дня непрерывной нумерации и 5 дней — параллельной (30—34). Подтверждает гипотезу о параллельных номерах тот факт, что после пункта 34 Игнатий продолжает от 35 (30 апреля) до 39 (4 мая)22, 15 ДД [203]. 16 ДД [204]. 17 ДД [205]. 18 ДД [206]. 19 ДД [207]. 20 ДД [208—212]. 21 ДД [208-212]. 22 ДД [213-217].
Духовный дневник 315 которые параллельно соответствуют прежним номерам 35—3923, где святой отмечал, что он собирался «подготовить» и «начать» рассмотрение этого пункта, но наконец «оставил» его. Таким образом, Игнатий снова повторяет свой прежний опыт — видимо, потому, что решил «не рассматривать ничего из Конституций»: ведь непрерывно пронумерованные записи, идущие от 40 (5 мая) до 45 (10 мая)24, отмечены и объединены автором посредством двух фигурных скобок: «кажется, с ними» и «кажется, без них» — за исключением 10 мая25, когда святой «пролил много слёз». До этого момента мы наблюдаем следующее: а) первая попытка начать рассмотрение нового пункта Конституций (номер 35, 20 апреля — номер 39, 24 апреля)26; б) не сумев начать, Игнатий решает повторить рассмотрение прежнего пункта, т. е. вопроса о миссиях (номер 30, 25 апреля — номер 34, 29 апреля)27, поскольку налицо разрыв в нумерации и её параллелизм с прежним пунктом; в) вторая попытка начать рассмотрение нового пункта (номер 35, 30 апреля — номер 39,4 мая)28, причём эта вторая попытка дана в непрерывной нумерации, параллельной первой попытке; г) решение «не рассматривать ничего из Конституций» (номер 40, 5 мая - номер 45, 10 мая)29, отмеченное скобками и непрерывной нумерацией. Наконец, в записи от 11 мая, в непрерывной нумерации идущей под номером 46, Игнатий заявляет: «В это воскресенье перед Мессой начал и решил пойти по Конституциям»30. Здесь перед нами третья попытка начать рассмотрение этого третьего пункта Конституций, которая продолжается с номера 46 (11 мая) по номер 59 (24 мая)31. Тем 23 ДД [203-207]. 24 ДД [218-220]. 25 ДД [220]. 26 ДД [203-207]. 27 Д Д [208-212]. 28 ДД [213-217]. 29 ДД [218-220]. 30 ДД [223]. 31 ДД [221-236].
316 Духовный дневник не менее эта третья попытка также заканчивается неудачей, поскольку после записи под номером 5932 нумерация снова прерывается, начинаясь с номера 40 (25 мая)33. Следовательно, номер 40 после 59 означает начало параллельной нумерации с решением «не рассматривать ничего из Конституций», которая на сей раз идёт до номера 45 (30 мая)34. Таким образом, продолжая непрерывную нумерацию, идущую от номера 46 (31 мая)35, Игнатий в четвёртый раз решает «пойти по Конституциям», поскольку этот номер соответствует прежнему номеру 46 от 11 мая36, когда святой говорит: «начал и решил пойти по Конституциям», но на сей раз окончательно, так как непрерывная нумерация продолжается до номера 79 (3 июля)37, после чего в ней опять происходит сбой, начиная с номера 40 (4 июля)38. Вкратце схема такова: Игнатий четырежды пытается начать рассмотрение этого третьего пункта Конституций: 35 (20 апреля) — 39 (24 апреля)39; 35 (30 апреля) - 39 (4 мая)40; 46 (И мая) — 59 (24 мая)41; 46 (31 мая) —79 (3 июля)42. Если сложить дни этой последней попытки, с 31 мая до 3 июля, мы получим 34 дня, как и в случае первого и второго пункта Конституций, рассмотрение которых также занимает по 34 дня, не считая повторов. Кроме того, до сих пор Игнатий, видимо, решает «не рассматривать ничего из Конституций» четырежды: 1 ( 13 марта) — 4(16 марта)43; 40 (5 мая) — 45 ( 10 мая)44; 40 (25 мая) — 45 (30 мая)45; 40 (4 июля) — 45 (9 июля)46. 32 ДД [236]. 33 ДД [237]. 34 Д Д [237—242]. 35 ДД [243]. 36 ДД [221-223]. 37 ДД [276]. 38 Д Д [277]. 39 ДД [203-207]. 40 ДД [213—217]. 41 ДД [221-236]. 42 ДД [243-276]. 43 ДД [154-160]. 44 ДД [218—220]. 45 ДД [237—242]. 46 ДД [277—282].
Духовный дневник 317 Рассмотрение четвёртого пункта Конституций начинается, видимо, со следующего номера и продолжается до последнего, в котором затрагивается тема Конституций, то есть до номера 46 ( 10 июля)47, который, в свою очередь, параллелен прежнему пункту (31 мая)48 и прежней попытке приступить к его рассмотрению (11 мая), когда Игнатий записал: «начал и решил пойти по Конституциям»- 49. Таким образом, с 10 июля до 11 августа, то есть с номера 46 по 7950, налицо точный параллелизм с прежним пунктом; тем самым завершается последовательность в 34 дня. Тем не менее, в действительности здесь не 34, а 33 дня, поскольку Игнатий пропускает номер 5551. Впрочем, здесь он допускает ещё одну ошибку: запись под номером 79, которая, по мнению Игнатия, была сделана в воскресенье52, в действительности относится к понедельнику, поскольку с понедельника 11 августа по субботу 16 августа53 все даты были зачёркнуты, и поверх зачёркнутого слова «воскресенье» было написано «понедельник»; поверх зачёркнутого слова «понедельник» было написано «вторник» и т. д. Слово «воскресенье» Игнатий добавил между двух строк — несомненно, после того как, написав «воскресенье» следующей недели, он осознал допущенную ошибку54. В записи за воскресенье, добавленной между двух строк, Игнатий пишет: «Не помню»55. Так или иначе, до обнаружения ошибки Игнатий полагал, что рассмотрение этого четвёртого пункта заняло у него 34 последовательных дня и что эта последовательность завершается 11 августа. Затем, следуя своему обыкновению не касаться темы Конституций в течение 6 дней, он делает перерыв, продлившийся с номера 80 47 ДЦ [283]. 48 ДД [243]. 49 ДД [223]. 50 ДД [283-315]. 51 См. ДД [291-292]. 52 да [315]. 53 ДЦ [315-320]. 54 См.: San Ignacio de Loyola. Obras Completas. Madrid 1977, p. 401, прим. 352. — В.Б. 55 да [314].
318 Духовный дневник ( 12 августа) по 85 ( 17 августа)56, а потом опять прерывает последовательность номером 89 (18 августа)57, которым обозначает начало следующего пункта. Как мы уже отмечали, первая попытка утвердить пятый пункт Конституций отражена, вероятно, в записи под номером 89, и продолжалась она до номера 94 (23 августа)58. На другой день Игнатий заболевает: «в этом промежутке был болен и не служил Мессу»59, а затем перескакивает на номер 100 (29 августа)60, тем самым указывая нам, что болел он с 24 по 28 августа, и нумеруя эти дни соответственным образом, то есть с 95 по 99; эти номера не записаны, но они выводятся без малейшего труда. Наконец, с номера 100 (29 августа) по 131 (30 сентября)61 идёт непрерывная нумерация, хотя он и допускает ошибку в ней, дважды повторяя номер 110 (8 и 9 сентября)62. В целом это составляет 33 дня, и завершается этот срок в конце сентября: здесь проведена большая разделительная черта — несомненно, для того, чтобы обозначить окончательное утверждение этого пятого пункта Конституций, тема которого нам не известна. При утверждении следующих пяти пунктов, которые Игнатий рассматривает в октябре, ноябре, декабре, январе и феврале, святой попросту прибегает к непрерывной нумерации, совпадающей с соответствующими днями месяца, и отделяет каждый месяц от последующего большой чертой, что, видимо, означает, что святой закончил рассмотрение темы. Единственное исключение — разделительная черта между 17 и 18 февраля63, отмечающая не переход к новой теме, а начало Великого Поста. Последний номер — 27, то есть 27 февраля 1545 г.64 56 ДД [316-321]. 57 ДД [322]. 58 ДД [322-327]. 59 ДД [328]. “ДД[329]. 61 ДД [329-361]. 62 ДД [339-340]. 63 См. ДД [480-481]. 64ДД [490].
Духовный дневник 319 Таким образом, перед нами следующая общая схема «Духовного дневника»: Тетрадь 1 (14 листов): 2 февраля — 12 марта 154463 Пункт 1: Постоянные доходы для церквей Общества Последовательная нумерация: 1 (2 февраля) - 34 (6 марта)66 = 34 дня Параллельная нумерация: 25 (7 марта) — 30 (12 марта)67 Тетрадь 2 (11 листов): 13 марта 1544 — 27 февраля 154568 Пункт 2: Миссии [Отдых от Конст.]: 1 (13 марта) — 4 (16 марта)]69 Последовательная нумерация: 1 ( 17 марта) — 34 ( 19 апреля)70 = 34 дня Параллельная нумерация: 30 (25 апреля) - 34 (29 апреля)71 Пункт 3: Последовательная нумерация: 35 (20 апреля) — 39 (24 апреля)72 Параллельная нумерация: 35 (30 апреля) —39 (4 мая)73 [Отдых от Конст.]: 40 (5 мая)-45 (10 мая)74 65 ДД [1-153]. 66 ДД [1-125]. 67 ДД [126-153]. 68 ДД [154—490]. 69 ДД [154—161]. 70 ДД [162—202]. 71 ДД [208—212]. 72 ДЦ [203-207]. 73 ДД [213-217]. 74 ДД [218-220].
320 Духовный дневник Последовательная нумерация: 46 (11 мая) - 59 (24 мая)75 [Отдых от Конст.]: 40 (25 мая) — 45 (30 мая)76 Параллельная и последовательная нумерация: 46 (31 мая) — 79 (3 июля)77 = 34 дня [Отдых от Конст.]: 40 (4 июля) — 45 (9 июля)78 Пункт 4: Последовательная нумерация: 46 ( 10 июля) — 79 ( 11 августа)79 = 34 дня [минус номер 55 = 33 дня] [Отдых от Конст.]: 80 (12 августа) — 85 (17 августа)80 Пункт 5: Последовательная нумерация: [Болезнь]: Последовательная нумерация: 89 (18 августа) — 94 (23 августа)81 (95:24 августа — 99:28 августа)*2 100 (29 августа) — 131 (30 сентября)83 = 33 дня Пункт 6: Последовательная нумерация: 1 (1 октября) — (31 октября)84 = 31 день 75 ДЦ [221-236]. 76 ДЦ [237-242]. 77 ДЦ [243-276]. 78 ДЦ [277-282]. 79 ДЦ [283-315]. 80 ДЦ [316-321]. 81 ДЦ [322-327]. 82 ДЦ [328]. 83 ДЦ [329-361]. 84 ДЦ [362-393].
Духовный дневник 321 Пункт 7: Последовательная нумерация: 1 ( 1 ноября ) — (30 ноября)85 = 30 дней Пункт 8: Последовательная нумерация: 1 (1 декабря) — (31 декабря)86 = 31 день Пункт 9: 1 ( 1 января)87 [Не служил Мессу]: (2—10 января)™ Последовательная нумерация: (11—12 января)89 [Не служил Мессу]: (13—19 января)™ Последовательная нумерация: (20-25 января)91 [Не служил Мессу]: (26—31 января)п Всего = 9 дней Пункт 10: Последовательная нумерация: 1 (1-17 февраля) = 17 дней93 [Начало Великого Поста] Последовательная нумерация: ( 18—27 февраля)94 85 ДД [394-423]. 86 ДЦ [424-452]. 87 ДД [453]. 88 ДД [453]. 89 ДД [454-455]. 90 ДД [456]. 91 ДД [457-462]. 92 ДД 1463]. 93 ДД [464-480]. 94 ДД [481-490].
322 Духовный дневник 2. Структура «Духовного дневника» в свете «разумеющего чувства» святого Игнатия Построив общую схему «Духовного дневника» Игнатия, мы можем приступить к тому, чтобы раскрыть стадии процесса, описанного святым. Ранее предпринимались попытки наметить этапы этого процесса согласно следующим критериям: а) различные модальности созерцания Игнатием Троицы в ходе этого процесса; б) различные предметы этого духовного процесса — и, наконец, в) различные действия, совершавшиеся Игнатием в этом процессе. Согласно о. Хаасу95, различные модальности того, как Игнатий созерцает Троицу в ходе этого духовного процесса, знаменуют следующие этапы в виде четырёх ступеней: Ступень 1: О Божественных Лицах в динамическом единстве «перихоресиса»96 (2—21 февраля)97 Ступень 2: От Иисуса человека к Иисусу Богу (22—28 февраля)98 Ступень 3: О единстве Лиц с Божественной сущностью (29 февраля—6 марта)99 Ступень 4: Мистика благоговейной любви (6 марта 1544 г. — 27 февраля 1545 г.)100 95 См.: Geist und Leben 26 (1953, S. 123-135); Haas, S. 183-221. - В. Б. 96 «Перихоресис» (греч. rcepixcûpTiaiç, лат. circumincessio), букв, «кругообхождение»: принятый в патристике термин, описывающий отношения между Божественными Лицами. Ср., напр., в «Точном изложении православной веры» св. Иоанна Дамаскина (XIV. 13): Лица «соединяются, не сливаясь, но совокупно друг со другом сопребывая и друг друга проникая (ttjv év аХХцХак; 7iepi%6pricriv èxowai) без всякого смешения и слияния». 97 ДД [1-63]. 98 ДД [64—88]. 99 ДД [89-125]. 100 ДД [125—490].
Духовный дневник 323 Согласно о. Абаду101, различные предметы духовного процесса Игнатия знаменуют следующие этапы в виде пяти циклов: Цикл 1: Посредники, особенно Приснодева (2—14 февраля)102 Цикл 2: Троица (15—21 февраля)103 Цикл 3: Иисус (22 февраля — 5 марта)104 Цикл 4: Игнатий (благоговейное преклонение, исполненное любви) (14 марта — 4 апреля)105 Цикл 5: Игнатий («говор») (11-28 мая)106 Согласно о. Ипаррагирре107, различные действия Игнатия в ходе его духовного процесса указывают на следующие этапы в виде шести времён108: Время 1: Выбор и преподношение (2—12 февраля)109 Время 2: Выбор, преподношение и благодарность (13—18 февраля)110 Время 3: Преподношение и благодарение (18—22 февраля)111 Время 4: Светлая ясность (23 февраля — 4 марта)112 101 См.: Abad, рр. 23-39. - В. Б. 102 ДД [1-27]. 103 ДД [28—63]. 104 ДД [64—116]. 105 ДД [156-187]. 106 ДД [221-240]. 107 См.: San Ignacio de Loyola. Obras Completas. Madrid, 1977, pp. 335—337. 108 Схема, предложенная Ипаррагирре, была принята в русском переводе ДД. 109 ДД [1-22]. 110 ДД [23-44]. 111 ДД [45-64]. 112 ДД [65-110].
324 Духовный дневник Время 5: Благоговение светлое и жаркое; примирение и подчинение (5—12 марта)113 Время 6: Новый путь (13 марта 1544 г. — 27 февраля 1545 г.)114 115Если принять во внимание даты, мы ясно увидим, что Хаас помещает все отмеченные им четыре ступени в первую тетрадь и отождествляет последнюю ступень со второй тетрадью. Абад помещает три цикла в первую тетрадь, а два — во вторую. Наконец, Ипаррагирре отводит пять времён на первую тетрадь, а шестое — на вторую. Не подвергая критике ни одну из этих трёх схем, цель которых — наметить этапы духовного процесса, пережитого Игнатием (ведь каждый из авторов руководствуется своим собственным критерием), мы лишь предложим ещё один критерий, который сам святой назвал так: «некоторые чувства {постижения}» (ДД [12], от 10 февраля). Иными словами, следуя изложенной нами общей схеме, подсчитаем те случаи, когда Игнатий испытывал «некоторые чувства», бывшие в то же время «постижениями», то есть случаи, когда святой внемлет Богу посредством ощущений, которые Бог вызывает в его теле: таких, как жар, сладость, прикасание, представления, слова и т. д. Каждое из упоминаний об этих впечатлениях указывает нам на конкретное человеческое чувство. Для начала перечтём чувства, посредством которых Игнатий ежедневно постигал Бога. Тетрадь 1 (14 листов): 2 февраля — 12 мая 1544 г. Тема 1 (2 февраля — 12 мая) Первая тетрадь содержит некую тему из Конституций. Если следовать критерию духовных чувств Игнатия, мы получим введение, три пункта, заключение и частичное повторение третьего пункта. Во введении Игнатий обращает мольбы к Посредникам, особенно к Приснодеве, но чувственного опыта при этом не переживает (номера 1-4, 2—5 февраля"5). В первом пункте (номера 5—20, 6—21 февра¬ 113 ДД [111-153]. 114 ДД [154-490]. 115 ДД [1-4].
Духовный дневник 325 ля116) Игнатий каждый день ставит перед собой проблематику, представляющуюся ему неким «узлом»; при этом проявление благодати в святом оказывается зрительным (9), осязательным (7), вкусовым (5), слуховым (2) — то есть налицо преобладание зрительного над слуховым. Тем не менее лишь в момент наибольшего разнообразия чувственных впечатлений (номер 20, 21 февраля117) Троица развяжет «узел», и Игнатий станет вопрошать себя о собственной самотождественности: «Кто ты таков, откуда ты?», и т. п. «Чем ты заслужил это, и откуда оно?», и т. п. Во втором пункте (номера 21—23 от 22-24 февраля118), после того как «узел» развязался, в Игнатии остаётся нечто вроде духовных восклицаний: «Как Отец и как Сын!», — то есть при откровении Троицы в Иисусе форма манифестации Бога будет прежде всего осязательной (3), затем слуховой (2) и, наконец, вкусовой (1) и зрительной (1). Равным образом большая концентрация чувственных впечатлений наблюдается ближе к концу (номер 23 от 24 февраля119). Рассмотрение третьего пункта (номера 24—33 от 25 февраля — 5 марта120) завершается для Игнатия звучащим в нём вопросом: «Куда Ты, Господи, хочешь повести меня?»121, что соответствует вопросу Иисуса, обращающегося к Игнатию в начале этого третьего пункта: «покуда Иисус общается со мной ... хочу следовать Ему»122, так что сильнейшее чувственно воспринимаемое сообщение благодати происходит в последний день зрительно (8), осязательно (7), через слух (2) и вкус (1). Далее перед нами заключение (номер 34 от 6 марта123) с шарообразным видением Троицы. Наконец, частичный повтор третьего пункта (номера 25—30 от 7—12 марта124) происходит через осязание (6) и зрение (4): 116 ДД [5-63]. 117 ДД [63]. 118 ДД [64-75]. 119 ДД [71-75]. 120 да [76-116]. 121 ДД [ИЗ]. 122 ДД [76]. 123 ДД [121; 123-125]. 124 ДД [126—153].
326 Духовный дневник Вступление Благоговение без чувственных ощу¬ 1—4 (2—5 февраля)125 щений 1. «Развязался этот узел ... “Кто ты таков, откуда ты?”, и т. п.; “Чем ты заслужил это, и откуда оно?”, и т. п.» «изрядная ясность (или же не так, как обычно)» зрительное 5 (6 февраля)126 жар (2), и «волосы встали дыбом» (1) осязательное 6—8 (7—9 февраля)127 «некоторые чувства {постижения}, и не без видения» зрительное 9 (10 февраля)128 «беседовал со Святым Духом», видя Его «в цвете», «с ясностью», «никакого стремления», «некоторым образом» (5) слуховое и зрительное 10 (11 февраля)129 жар (4) осязательное 11 (12 февраля)130 «видел и ощущал» (1) зрительное 12 (13 февраля)131 «видел так, что описать невозможно» зрительное 13 (14 февраля)132 125 да [1-4]. 126 ДД [5]. 127 да [б-u]. 128 да [12-0]. 129 ОД [14-19]. 130 Да [21-22]. 131 да [25]. 132 Да [27].
Духовный дневник 327 «внутренняя сладость», «Отец... сладостный» (2), видеть (2) вкусовое, зрительное 14 (15 февраля)133 «некая усладительность», «множество усладительных постижений» (2) «пыл», «жар» (2) вкусовое, осязательное 15 (16 февраля)134 «услада» (3), «жар» (3) вкусовое, осязательное 16 (17 февраля)135 «жар» (5), «ощутимо чувствую вены и члены тела» (1), «сладость и духовный вкус» (2) «благоговение... красноватое» (1) вкусовое, осязательное, зрительное 17 (18 февраля)136 «увидел, осознав» (3) зрительное 18 (19 февраля)137 «жаркое благоговение» (1) осязательное 19 (20 февраля)138 «жаркая ясность (1) и духовная услада (1)»; «узнал, почувствовал или увидел», «видя» (3), «говорил сам себе: “Кто ты таков, откуда ты?”, и т. п., “Чем ты заслужил это, и откуда оно?”, ит. п.» (1) вкусовое, осязательное, зрительное 20 (21 февраля)139 133 ДД [28; 30]. 134 ДЦ [32-33; 36]. 135 ДД [39-40]. 136 ДД [43-50]. 137 да [52]. у* да [56]. 139 да [60; 63].
328 Духовный дневник 2. «Духовные возгласы: “Как Отец и как Сын!”» «жаркая благодать» (2), огонь (1) осязательное 21 (22 февраля)140 «пришло слово» (1), «чувствовал или видел» (1) слуховое, осязательное 22 (23 февраля)141 «мягкая благодать (1)», «жаркое благоговение (1) и весьма сладостная (1)», «духовные 44 возгласы ” : «Кяк Отец и как Сын!» (1), «огонь» (1), «видел Иисуса (4)», «жар» (1) вкусовоеу осязательное, зрительное слуховое 23 (24 февраля)142 3. «Куда Tti, Господи, хочешь повести меня?» жар (2), «пока Иисус общается со мной, хочу следовать Ему» (1) «видел такое, что невозможно так объяснить» (1) осязательное, зрительное слуховое 24 (25 февраля)143 «у огня это довольство возросло» (1) осязательное 25 (26 февраля)144 «духовная сладость» (1), «видел» (2), «огонь» (1) осязательное, зрительное 26 (27 февраля)145 «благодать... жаркая» (1), «увидел» (1) зрительное 27 (28 февраля)146 «увидел»(2) зрительное 28 (29 февраля)147 140 да [64]. 141ДД [69-70]. 142 да [71-75]. 143 ДД [76-77]. 144 ДД [81]. 145 ДД [82-87]. 146 ДД [88]. 147 ДД [89-90].
Духовный дневник 329 «сильная помощь благодати и благоговение во время неё» без чувственных ощущений 29 (1 марта)148 «ясность, (1) смешанная с жаром» (1) осязательное, зрительное 30 (2 марта)149 «светлая ясность» (1), «представление» (1) зрительное 31 (3 марта)150 «видел» (3), «жар» (1), «в высшей степени <ощутимые> прикосновения» (1), «духовная сладость», «огонь» (1) осязательное, зрительное 32 (4 марта)151 «увидел» (3), «жар» (1), «сладостная молитва» (1), «огонь» (1), «не хочу и не могу взирать на себя и вспоминать прошлое» (1), «чувствовал и говорил: “Куда Ты, Господи, хочешь повести меня?”» (1) вкусовое, осязательное, зрительное, слуховое 33 (5 марта)152 Заключение: «в виде шара» «с отменной сладостью и яс¬ ностью, смешанной с цветом», осязательное, 34 (6 марта)153 «сладость» (2), «увидел» (11), «в виде шара» (1) зрительное 148 ДД [91]. 149 ДД [92]. 150 ДД [99; 101]. 151 ДД [104-107]. 152 ДД [111—116]. 153 ДД [116-125].
330 Духовный дневник Повторение третьего пункта «с весьма светлой ясностью, жаркое и очень сладостное», «огонь» (2), «жар» (2) осязательное, зрительное 25 (7 марта)154 «благоговение весьма ясное, светлое и жаркое», «благоговение и духовный жар» осязательное, зрительное 26 (8 марта)155 жар (1) осязательное 27 (9 марта)156 «подступило немного воды к очам» осязательное 28 (10 марта)157 «глубокое благоговение, ясное, светлое и как бы жаркое» осязательное, зрительное 29 (11 марта)158 «изрядное благоговение... глубокое, ясное, светлое и как бы жаркое» осязательное, зрительное 30 (12 марта)159 Тетрадь 2 (11 листов): 13 марта - 27 февраля 1545 г. Тема 2 (13 марта - 29 апреля) В первой тетради отражена всего одна тема, тогда как во второй — девять оставшихся. Вторая тема, присутствующая в начале этой второй тетради, открывается отдыхом Игнатия от рассмотрения Конституций; тем не менее, этот отдых мы можем рассматривать в качестве некоего вступления к этой второй теме (номера 1-4 от 13—16 марта160), поскольку святой особо готовится не чувствовать, чтобы сосредоточиться на том, что впоследствии будет неоднократно повторяться, получив определение «благоговение и преклонение» (acatamiento у reverencia) перед волей Божией. После вступления перед 154 ДД [126-133]. 155 ДД [134-136]. 156 да [139]. 157 ДД [141]. 158 ДД [143]. 159 ДД [144]. 160 ДД [155-161].
Духовный дневник 331 нами три пункта и одно повторение третьего пункта, исполняющее роль заключения. В пункте первом (номера 1—6 от 17—22 марта161) Игнатий дважды теряет дар речи и дважды же не испытывает чувственных ощущений: так он готовится к единственному видению Святого Духа (номер 6 от 22 марта162). Во втором пункте (номера 7—17 от 23 марта — 2 апреля163), ему четырежды является шарообразное видение Бога, «весьма сладостное благоговение» носит осязательный характер, а в конце слышна фраза: «Дай мне смирение, исполненное любви, и такое же благоговение и преклонение»164. В третьем пункте (номера 18—34 от 3—19 апреля165), о сообразовании с Божественной волей, благодать проявляется в Игнатии осязательно, «с сильным жаром, внутренним и внешним» (номер 29 от 14 апреля166). В повторении, выступающем в качестве заключения (номера 30—34 от 25—29 апреля167) не содержится никаких подробностей, относящихся к чувствам, однако вполне очевидно, что Игнатий повторяет период третьего пункта, когда он не испытывал крайностей ни в утешении, ни в безутешности, ни в слезах (см. номера 30—34 от 15—19 апреля168): [Отдых от Конст.]: Вместо вступления «для меня было бы некоторым отдохновением служить Мессу, не ища слёз и не проливая их» без чувственных ощущений 1 (13 марта)169 «без каких-либо видений» без чувственных ощущений 2 (14 марта)170 161ДД [162-169]. 162 ДД [169]. 163 ДД [170-185]. 164 ДД [178—185]. 165 ДД [186—202]. 166 ДД [197]. 167 ДД [208—212]. 168 ДД [198-202]. 169ГДД [155]. 170 ДД [156].
332 Духовный дневник «никак не мог почувствовать внутренне ни преклонения, ни благоговения» без чувственных ощущений 3 (15 марта)171 «без ясных и отчётливых видений» без чувственных ощущений 4 (16 марта)172 1731. «Видел Самого Святого Духа»173 «терял дар речи» теряет одно из чувств 1 (17 марта)174 «всё устремлялось к преклонению и благоговению» без чувственных ощущений 2 (18 марта)175 «терял дар речи» теряет одно из чувств 3 (19 марта)176 «внутренние порывы» без чувственных ощущений 4-5 (20-21 марта)177 «чувствовал или видел Самого Святого Духа» зрительное 6 (22 марта)178 1792. «Видение Божественного Существа в виде шара»179 «всё устремлялось к пре- без чувственклонению» ных ощущений 7-8 (23-24 марта)180 171ДЦ [158]. 172 ДД [159]. 173 ДД [169]. 174 ДД [162]. 175 ДД [165]. 176 ДД [166]. 177 ДД [167-168]. 178 ДД [169]. 179 ДД [174]. 180 ДД [170—171].
Духовный дневник 333 «видением Божественного Существа, устремлённым к Отцу, в <виде> круга, несколько раз, и всё к преклонению» зрительное 9 (25 марта)181 «устремлённое к преклонению» без чувственных ощущений 10 (26 марта)182 «видение Божественного Существа в виде шара, как бывало и прежде» зрительное 11 (27 марта)183 [ничего особенного, кроме слёз] без чувственных ощущений 12 (28 марта)184 «весьма мягкое благоговение» осязательное 13 (29 марта)185 «с упованием говорил: “Дай мне смирение, исполненное любви, и такое же благоговение и преклонение”» (1) «видение Божественного Существа в виде круга, как раньше» (2) слуховое у зрительное 14 (30 марта)186 «благоговение, исполненное любви» без чувственных ощущений 15—16 (31 марта — 1 апреля)187 181ДД [172]. 182 ДД [173]. 183 ДД [174]. 184 ДД [174]. 185 ДД [176]. 186 ДД [178-180]. 187 ДД [181-182].
334 Духовный дневник «несколько раз видение Божественного Существа, и порою оно устремлялось к Отцу, в зрительное 17 (2 апреля)188 виде круга, со множеством постижений и внутренних познаний» 3. Сообразование с Богом сообразование с Божественной волей без чувственных ощущений 18—25 (3—10 апреля)189 [не служил Мессу] 26-27(11-12 апреля)190 [только множество слёз] без чувственных ощущений 28 (13 апреля)191 «с сильным жаром, внутренним и внешним» осязательное 29 (14 апреля)192 [без примечательного утешения или безутешности, без слёз] без чувственных ощущений 30-34(15-19 апреля)193 Повторение в виде заключения [ничего особенного, кро- без чувственut слёз] ных ощущений 30—34 (25—29 апреля)194 188 ДД [183-185]. 189 ДД [186-193]. 190 ДД [194-195]. 191ДЦ [196]. 1,2 ДД [197]. 193 ДД [198-202]. 194 ДД [208-212].
Духовный дневник 335 Тема 3 (20 апреля—9 июня)195 Как мы уже отмечали выше, структура третьей темы достаточно сложна. Сейчас мы предлагаем вскрыть её тематическую форму, следуя критерию игнатиевой восприимчивости, как в предыдущих темах. Если говорить в самых общих чертах, первостепенное внимание Игнатий уделяет одному чувству, слуховому, ощущаемому посредством особого проявления Божественной благодати, которое святой называет «говором» (loqüela); оно представляет собою «небесную музыку» (номер 47 от 12 мая196). «Говор», который может быть как внутренним, так и внешним, становится слышен в тот самый день, когда Игнатий начал думать о том, чтобы «пойти по Конституциям», после неудачных попыток начать рассмотрение этой темы, как мы уже указывали. Тем не менее, святой сможет начать и завершить рассмотрение этой темы только с четвёртой попытки, но без «говора». Поэтому в тематической форме выделяются четыре пункта и три периода отдыха. В первом пункте (номера 35—39, 20—24 апреля197) Игнатий пытается «подготовить» и «начать» рассмотрениё этой темы, пока не скажет: «отложил это» и «Досюда включительно отложено». В этом пункте благодать не проявляется в чувственных ощущениях. Второй пункт (номера 35—39, 30 апреля — 4 мая198) представляет собою вторую попытку начать рассмотрение темы, как можно заключить из наличия параллельной нумерации; и здесь благодать не проявляется чуственным образом ни разу. Далее Игнатий отдыхал, впервые за время рассмотрения этой третьей темы: (номера 40—45, 5—10 мая199), но без чувственных ощущений. Третий пункт (номера 46—59,11 мая — 24 мая200) начинается в воскресенье 11 мая, когда святой пишет: «начал и решил пойти по Конституциям»201. Это уже третья попытка приступить к рассмотрению темы, и только теперь Игнатий начал чувствовать и слышать слухо¬ 195 ДД [203—282]. 196 ДД [224]. 197 ДД [203-207]. 198 ДД [213—217]. 199 ДД [218—220]. 200 ДД [221-236]. 201 ДД [223-236].
336 Духовный дневник вую и музыкальную благодать, которую он называет «говором». Она прерывается на два следующих дня (номера 58—59, 23—24 мая202), и можно наверняка утверждать, что Игнатий решает опять отложить рассмотрение темы и отдохнуть от Конституций (номера 40—45, 25— 30 мая203). И вот, как только он приступает к отдыху от Конституций, в то же самое время он начинает снова слышать «говор», который опять прерывается, из-за чего святой ожидает в течение ещё двух дней без «говора» (номера 44—45, 29—30 мая204), прежде чем совершить четвёртую попытку «пойти по Конституциям». Четвёртый пункт — это четвёртая попытка Игнатия начать и завершить рассмотрение этой темы (номера 46—79, 31 мая — 3 июля)205. На сей раз он доведёт её до конца, но уже не услышит «говора», из-за чего станет проливать всё больше и больше слёз. После кульминации этой четвёртой попытки Игнатий окончательно оставляет эту тему, не испытав никаких чувственных впечатлений (номера 40—45, 4 июля — 9 июля206): 1. Первая попытка начать рассмотрение темы «Подготовить», «Начать», «отложил», и т. п. без чувственных ощущений 35-39 (20-24 апреля)207 2. Вторая попытка начать рассмотрение темы [Со слезами и без них] без чувственных ощущений 30—39 (30 апреля 4 мая)208 [В первый раз отдыхает от рассмотрения темы] [Кажется, со слезами или без них] без чувственных ощущений 40-45 (5-10 мая)209 202 ДД [235-236]. 203 ДД [237-242]. 204 ДД [241-242]. 205 ДД [243—276]. 206 ДД [277-282]. 207 ДД [203-207]. 208 ДД [213-217]. 209 ДД [218-220].
Духовный дневник 337 3. Третья попытка начать рассмотрение темы «со внутренним “говором”», «внешний “говор”», «вкус к «“говорам”», «медленно, внутренне, сладостно, без шума или сильных порывов», «внутренний и внешний “говор”», «дар “говора”, пожалованный свыше», «внутренний “говор”» (7) слуховое 46 (11 мая)210 «внутренний “говор”», «небесный “говор” или музыка» (2) слуховое 47(12 мая)211 «внутренний “говор”» (1) слуховое 48 (13 мая)212 «внутренний “говор”» (1) слуховое 49 (14 мая)213 «с неким “говором” и с помехой от свиста» (1) слуховое 50(15 мая)214 «с “говором”» (1) слуховое 51 (16 мая)215 «с дивным внутренним “говором”» (1) слуховое 52 (17 мая)216 «с неким “говором”» (1) слуховое 53 (18 мая)217 «с “говором”» (1) слуховое 54 (19 мая)218 210 ДД [221-222]. 211ДД [224]. 212 ДД [225]. 213 ДД [226]. 214 ДД [227]. 215 ДД [228]. 216 ДД [229]. 217 ДД [230]. 218 ДД [231].
338 Духовный дневник «с неким “говором”» (1) слуховое 55 (20 мая)219 «с сильным “говором”» (1) слуховое 56 (21 мая)220 «с сильным “говором”», «вкус или сладость “говора”», «услаждался тоном “говора”», «говор» (4) слуховое 57 (22 мая)221 [Со слезами] без чувственных ощущений 58 (23 мая)222 [Без слёз] без чувственных ощущений 59 (24 мая)223 [Во второй раз отдыхает от рассмотрения темы] «с двумя дивными “говорами”» (2) слуховое 40 (25 мая)224 «внутренний “говор”» слуховое 41 (26 мая)225 «с возрастающим внутренним “говором”» слуховое 42 (27 мая)226 «с дивным внутренним “говором”» слуховое 43 (28 мая)227 [Со слезами] без чувственных ощущений 44 (29 мая)228 [Без слёз] без чувственных ощущений 45 (30 мая)229 219 ДЦ [232]. 220 ДД [233]. 221ДД [234]. 222 ДД [235]. 223 ДД [236]. 224 ДД [237]. 225 ДД [238]. 226 ДД [239]. 227 ДД [240]. 228 ДД [241]. 229 ДД [242].
Духовный дневник 339 4. Четвёртая попытка начать и завершить рассмотрение темы [Перечень слёз] без чувственных ощущений 46—79 (31 мая — 3 июля)230 [В третий раз отдыхает от рассмотрения темы] [Перечень слёз] без чувственных ощущений 40—45 (4 июля—9 июля) Тема 4 (10 июля — 17 августа)231 Четвёртую тему Конституций, присутствующую в «Духовном дневнике» (номера 46—85, 10 июля — 17 августа232), можно изложить следующим образом: вступление, две части и отдых в виде заключения. Вступление к теме отмечено неуверенностью («Не знаю»: номер 46 за 10 июля233) и расположением Игнатия не просить больше о благодати чувственных ощущений: «услаждаться единственно в Самом Господе» (номер 47, 11 июля234). Первая часть представляет собою перечень слёз (номера 48—71, 12 июля — 3 августа235), высшая точка которого — слова «многораз терял дар речи» (номер 72, 4 августа236). Вторая часть — тоже перечень слёз (73—79, 5—11 августа237), которым святой теоретически завершает 34 дня, хотя в действительности их 33, поскольку номер 55 пропущен. Отдых от рассмотрения темы — своего рода заключение, представляющее собою новый перечень слёз, без чувственных ощущений (номера 80—85,12—17 августа238); он. параллелен прежним периодам, когда Игнатий отдыхал: 230 ДД [243- -276]. 231 дд [283- -321]. 232 ДД [283- -321]. 233 дд [283] 234 дд [284] 235 дд [285- -307]. 236 да [308]. 237 дд [309- -315]. 238 дд [310- 321].
340 Духовный дневник Вступление «Не знаю» без чувственных ощущений 46 ( 10 июля)239 «услаждаться единственно в Самом Господе» без чувственных ощущений 47 (11 июля)240 1. Первая часть [Перечень слёз] без чувственных ощущений 48—71 (12 июля — 4 августа)241 «много раз терял дар речи» теряет одно из чувств 72 (4 августа)242 2. Вторая часть [Перечень слёз] без чувственных ощущений 73—79 (5—11 августа)243 Отдых от рассмотрения темы (в качестве заключения) [Перечень слёз] без чувственных ощущений 80—85 (12—17 августа)244 Тема 5 (18 августа — 30 сентября)245 Пятая тема выглядит так: сначала святой предпринимает первую попытку начать её рассмотрение (номера 89—94,18—23 августа)246, но не доводит дело до конца, поскольку болеет в течение пяти дней; поэтому Игнатий берётся за эту тему с самого начала и доводит её до конца 239 ДД [283]. 240 ДД [284]. 241 ДД [285-308]. 242 да [308]. 243 ДД [309-315]. 244 ДД [316-321]. 245 ДД [322-361]. 246 ДД [322-327].
Духовный дневник 341 в своей второй попытке (100—131, 29 августа — 30 сентября247) «пойти по Конституциям»: 1. Первая попытка взяться за тему [Перечень слёз] без чувственных ощущений 89—94 (18—23 августа)248 [Болезнь] 95—99 (24—28 августа)249 2. Первая попытка взяться за тему и завершить её рассмотрение [Перечень слёз] без чувственных ощущений 100—131 (29 августа — 30 сентября)250 Тема 6 (1—31 октября)251 Рассмотрение шестой темы занимает ровно месяц, с первого дня до последнего, поэтому нумерация записей «Дневника» совпадает с календарными датами. Видимо, Игнатий окончательно отказался от духовных чувств из страха утратить чувства телесные. Тем не менее святой с ещё большей тщательностью отмечает те моменты, когда он проливал слёзы. Таким образом, перед нами вступление и три пункта. Вступление не только представляет собою перечень слёз (номера 1—3, 1—3 октября)252, но и указывает на смену в сокращениях, используемых Игнатием (номер 4,4 октября)253. Первый пункт отмечен страхом потерять речь и зрение (номера 5—7, 5—7 октября)254. Второй пункт — это перечень слёз (8—20, 8—20 октября)255, в середине кото- 247 ДД [329-361]. 248 ДД [322-327]. 249 ДД [328]. 250 ДД [329-361]. 251 ДД [362-393]. 252 ДД [362-365]. 253 ДД [366]. 254 ДД [367-369]. 255 ДД [370-382].
342 Духовный дневник poro святой чувствует «жар» (15 октября)256, но лишь до половины Мессы. Третий пункт — продолжение перечня слёз, начинающееся со страха потерять не только зрение, но и сами его органы (номера 21—31, 21—31 октября)257: Вступление [Перечень слёз] без чувственных ощущений 1—3 (1—3 октября)258 [Смена условных сокращений] без чувственных ощущений 4 (4 октября)259 1. Страх потерять чувства «много раз терял дар речи ... боялся потерять зрение» теряет чувства 5 (5 октября)260 «боялся потерять зрение» теряет чувства 6 (6 октября)261 «чувствовал опасность для зрения» теряет чувства 7 (7 октября)262 2. Жар посреди Мессы [Перечень слёз] без чувственных ощущений 8—14 (8—14 октября)263 «вплоть до середины Мессы с жаром» осязательное 15 (15 октября)264 [Перечень слёз] без чувственных ощущений 16—20 (16—20 октября)265 256 Д Д [377]. 257 ДД [383—393]. 258 да [362—365]. 259 да [366]. 260 да [367]. 261 ДД [368]. 262 ДД [369]. 263 ДД [369-376]. 264 ДД [377]. 265 Д Д [378-382].
Духовный дневник 343 3. Страх испортить глаза «со страхом за <свои> глаза» боится потерять органы зрения 21 (21 октября)266 [Перечень слёз] без чувственных ощущений 22—31 (22—31 октября)267 Тема 7 (1—30 ноября)268 Форма седьмой темы определяется тремя частями. Первая ( 1 —20 ноября)269 — это перечень слёз. Вторая (21—23 ноября)270 прерывает перечень слёз, поскольку Игнатий дважды чувствует, что теряет дар речи. Тогда третью часть можно рассматривать как продолжение перечня слёз (24—30 ноября)271: 1. Первая часть [Перечень слёз] без чувственных ощущений 1—20 (1—20 ноября)272 2. Вторая часть «терял дар речи» теряет чувство 21 (21 ноября)273 [Перечень слёз] без чувственных ощущений 22 (22 ноября)274 «многократно терял дар речи» теряет чувство 23 (23 ноября)275 266 ДД [383]. 267 ДД [384-393]. 268 ДД [394-423]. 269 ДД [394-413]. 270 ДД [414—416]. 271 ДД [417-423]. 272 ДД [394-413]. 273 ДД [414]. 274 ДД [415]. 275 ДД [415].
344 Духовный дневник 3. Третья часть [Перечень слёз] без чувственных ощущений 24-30 (24-30 ноября)276 Тема 8 (1—31 декабря)277 В восьмой теме не содержится никаких упоминаний о чувственном опыте, в силу чего её тематическую форму можно определить как простой перечень слёз, простирающийся с 1 по 31 декабря. Тема 9 (1—31 января)278 В девятой теме можно выделить вступление и две части. Вступление — это перечень слёз (1 января)279, за которым следуют несколько дней, когда святой не служил Мессу. Первая часть (11—12 января)280 — продолжение перечня слёз, прерванное несколькими днями, когда святой не совершал Евхаристию. Вторая часть (20—25 января)281 тоже представляет собою продолжение перечня, за которым следуют несколько дней, в течение которых Игнатий не служил Мессу: Вступление [Перечень слёз] без чувственных ощущений 1(1 января)282 [Не служил Мессу] (2—10 января)283 1. Первая часть [Перечень слёз] без чувственных ощущений (И—12 января)284 [Не служил Мессу] (13—19 января)285 276 ДД [417-423]. 277 ДД [424-452]. 278 ДД [453-463]. 279 ДД [453]. 280 ДД [454-455]. 281 ДД [457-462]. 282 ДД [453]. 283 ДД [453]. 284 ДД [454-455]. 285 ДД [456].
Духовный дневник 345 2. Вторая часть [Перечень слёз] без чувственных ощущений (20—25 января)286 [Не служил Мессу] (26—31 января)287 Тема 10 (1—17 февраля)288 Десятая тема представлена в «Дневнике» Игнатия простым перечнем слёз, идущим до 17 февраля. Собственно говоря, записи за остальные дни февраля, вплоть до конца месяца, также представляют собою перечень слёз, но в эти дни Игнатий, вне всякого сомнения, был полностью занят Великим Постом, на что указывает длинная черта: похоже, святой подвёл её под своим желанием «пойти по Конституциям»: [Перечень слёз] без чувственных ощущений 1 (1—17 февраля)289 Начало Великого Поста [Перечень слёз] без чувственных ощущений 18-27 (18-27 февраля)290 3. «Пойти по Конституциям» Игнатий никогда не переставал быть паломником — поэтому его «Духовный дневник» даёт нам возможность увидеть, как он «идёт по Конституциям». Благодаря этому мы можем узнать о том, какой из участков этого пути был самым трудным, самым долгим, самым ровным и т. д. Две тетради, излагающие рассказ паломника о его пути, «пройденном по Конституциям», удивительным образом разделяются, как 286 ДД [457-462]. 287 ДД [463]. ' 288 ДД [464-480]. 289 ДД [464-480]. ' 290 ДД [481-490].
346 Духовный дневник мы показали, на десять чётко очерченных частей, которые, несомненно, соответствуют десяти темам Конституций. В этом смысле первая тетрадь посвящена одной теме, а вторая — девяти остальным. О первой теме сообщает да Кямара: В частности, он сказал мне об определениях, ради которых он ежедневно служил Мессу в течение сорока дней, и каждый день с обильными слезами; а дело заключалось в том, должна ли церковь иметь какие-то доходы и может ли Общество ими пользоваться (РП [ЮО]). Эти определения записаны в части шестой Конституций, где речь идёт о бедности — говоря более конкретно, в параграфе [555]291. Таким образом, вся первая тетрадь относится исключительно к этой теме; если же говорить более обобщённо — к шестой части Конституций. Во второй тетради мы обнаруживаем девять остальных тем. Вторую тему нам указывает сам Игнатий, когда пишет: «Здесь начал готовиться и впервые рассматривать вопрос о миссиях» (ДД [161], 16 марта). Эта тема, «о миссиях», рассматривается в седьмой части Конституций. В этом смысле мы следуем стилю самого святого, который, по свидетельству да Комары, никогда не менял тему беседы без предварительного предупреждения: Когда я как-то раз сменил тему разговора без предупреждения и разрешения, отец долго не отвечал мне. И эта черта всё время бросается в нём в глаза: он никогда не меняет тему без предупреждения, и его собеседники тоже не делают так, не спросив разрешения, поскольку речь его настолько выдержана, что он ничего не говорит наобум: прежде он хорошенько всё обдумает. И поэтому все слова его — словно правила, причём одни согласуются с другими, даже если говорились они в разное время и на разные темы («Мемориал», 202). 291 «В домах или церквях, принимаемых Обществом ради помощи душам, нельзя будет иметь никаких постоянных доходов (даже предназначенных на содержание ризницы, здания или на что-нибудь иное) таким образом, чтобы Общество могло ими как-либо распоряжаться. Уповать на Господа нашего, Коему Общество служит по благодати Его, следует так: даже без постоянных доходов Он позаботится обеспечить его всем тем, что может способствовать Его вящей хвале и славе».
Духовный дневник 347 Поэтому, раз первая тема «Духовного дневника» соответствует шестой части Конституций, а вторая тема — седьмой их части, мы полагаем, что Игнатий не стал бы менять порядок тем без предварительного предупреждения, а значит: третьей теме «Дневника», видимо, соответствует восьмая часть Конституций, четвёртой теме — девятая часть; пятой теме — десятая часть; шестой — первая; седьмой теме — вторая часть Конституций; восьмой теме — третья их часть; девятой теме — четвёртая, и, наконец, десятой теме, вероятно, соответствует пятая часть Конституций. Таким образом: Дневник Конституции Заглавие Тема 1 Часть VI «О том, что касается лиц, уже допущенных в Общество или принятых в его состав, как таковых» Тема 2 Часть VII «О том, что касается лиц, уже принятых в состав Общества: как им общаться с ближними, распределяясь по винограднику Христа Господа нашего» Тема 3 Часть VIII «О том, что способствует единению распределённых с их главою, а также между собой» Тема 4 Часть IX «О том, что касается главы и управления, от него нисходящего» Тема 5 Часть X «О том, как всему этому составу сохраняться и возрастать в своём благополучии» Тема 6 Часть I «О допуске к пробации» Тема 7 Часть II «Об отчислении тех, кто покажется неподходящим для этого» Тема 8 Часть III «О сохранении и преуспеянии в духе и добродетелях тех, кто проходит пробацию» Тема 9 Часть IV «О том, как обучать наукам и другим средствам помощи ближнему тех, кто остаётся в Обществе»
348 Духовный дневник Тема 10 Часть V «О том, что касается допуска в Общество и окончательного принятия в его состав» Интересно отметить, что, согласно этой схеме, первая тема, т. е. бедность, подводит Игнатия к тесному единению с Троицей. Вторая тема, т. е. миссии, внушает ему благоговение и преклонение перед шарообразным видением Триединого Бога. Третья тема (и, соответственно, восьмая часть Конституций, то есть единство отдельных душ между собой и с Генеральной Конгрегацией), потребовала от Игнатия, согласно нашему анализу «Дневника», больше всего усилий. В этой части «Дневника» Игнатий получает от Господа дар «говора» или небесной музыки, но в этой же части он перестаёт чувствовать эту благодать и принимается ещё более скрупулёзно составлять свой перечень слёз. Разве не наводит на глубокие размышления то обстоятельство, что для самого Игнатия единство душ является неким маятником, раскачивающимся между небесной музыкой и перечнем слёз? Возможно, упоминанием об этом даре «говора» можно считать то, что спустя десять лет отметит да Кямара: Тем, что весьма помогало ему вознестись в молитве, была музыка и пение о вещах Божественных... настолько, что он, казалось, доходил до полного самозабвения. И это было благодетельно не только для его души, но и для его телесного здоровья» («Мемориал», 177—178). Рассмотрение четвёртой темы, об управлении, святой отразил почти исключительно перечнем слёз, причём «много раз терял дар речи». Пятая тема, о сохранении и возрастании Общества, вылилась для Игнатия уже исключительно в перечень слёз и в болезнь в самой середине её (темы) рассмотрения. Тем не менее любопытно, что он испытал благодать посредством почти всех чувств, кроме обоняния; а между тем именно обоняние имеет, пожалуй, отношение к той теме, о которой Игнатий пишет в Конституциях: Помощью послужит разборчивое и умеренное использование милостей, пожалованных Апостольским Престолом, с единственным устремлением: со всею искренностью помогать душам. Ибо тем самым Господь Бог наш продолжит то, что начал, и благоухание292, 292 Ср. 1 Кор 2: 15.
Духовный дневник 349 порождённое истиною благих деяний, взрастит в людях благоговение, дабы они принимали помощь от Общества и сами помогали ему ради той цели, к коей оно стремится: ко славе Его Божественного Величества и ко служению Ему» (Конст. [825]). При рассмотрении шестой темы, о допуске к пробации, Игнатий боится потерять зрение и дар речи. Занимаясь седьмой темой, об отчислении из Общества, святой неоднократно теряет дар речи. К восьмой теме, о сохранении проходящих пробацию, относится непрерывный и компактный перечень слёз. Девятая тема, об обучении и воспитании схоластиков, отражена в перечне слёз, разбитом тремя периодами, когда Игнатий не служил Мессу; это тема, о которой в «Дневнике» говорится меньше всего. Наконец, рассмотрение десятой темы, о допуске и принятии в Общество, отражается в перечне слёз, прерванном началом Великого Поста. Заключение В своём анализе структуры «Духовного дневника» мы учли тот факт, что Игнатий или его товарищи сохранили для грядущего лишь малую часть «Дневника», которая, как мы предположили, соответствует Конституциям. Таким образом, две тетрадки общим объёмом в 25 страниц составляют ту часть «толстенной кипы записей», которую Игнатий показал да Кямаре. Эти тетрадки соответствуют намерению паломника «пойти по Конституциям», следуя путями, указанными ему Самим Господом посредством «понимающего чувства» святого, позволявшего Богу водительствовать собою, словно ребёнком: «Ego sum puer» («Я ещё дитя»). Свой труд мы разделили на три части. В первой части мы учитываем пункты, наличествующие в «Духовном дневнике» согласно внутренней логике нумерации, использованной Игнатием. Благодаря этому нам удалось подсчитать, что святой коснулся в своём «Дневнике» десяти пунктов Конституций. В этом смысле нумерация «Дневника» была весьма важна для Игнатия, поскольку обеспечивала его структурой, вполне очевидной для него самого, но совершенно невнятной для любого другого читателя. Тем не менее, поскольку в своих речах Игнатий крайне щепетильно соблюдал порядок, мы полагаем, что таким он же был и своих записях, даже сугубо личных. • Поэтому крайне важно тщательно учитывать эту нумерацию и соот¬
350 Духовный дневник ветствующую ей внутреннюю логику, следуя непрерывности, прерывности и параллелизму пронумерованных записей, поражающих нас своей точностью в обозначении начальных периодов продолжительностью в 34 дня, периодов «отдыха» от рассматриваемой темы и настойчивых возвращений к той теме, рассмотрение которой Игнатий не смог завершить. Во второй части мы рассматриваем структуру «Духовного дневника» в свете «разумеющего чувства» Игнатия. Различные структуры, приданные им своему «Дневнику», вскрываются прежде всего в первой тетрадке, и потому нет смысла слишком долго задерживаться на второй. Отсюда наше намерение следовать критерию «разумеющего чувства», о коем сообщает сам Игнатий, чтобы сохранить как можно большую верность авторскому перу. Именно так, следуя критерию Игнатиевой восприимчивости, мы вместе с паломником можем найти самый краткий путь в его «хождении по Конституциям». Равным образом нас удивляет следующее: хотя первая тема, о постоянных доходах для церквей, лучше и подробнее всего разработана Игнатием, труднее всего оказалось ему начать рассмотрение третьей темы: единение душ. Он принимается за неё четырежды, прежде чем довести до конца. А ведь эта тема актуальна всегда, поскольку она относится к общинной жизни как к эсхатологическому символу, который, на взгляд Игнатия, движется между небом и землёй, между Божественным и человеческим, между небесной музыкой, или «говором», и юдолью слёз мира сего — слёз, пролитых святым по рассмотрении этой темы. В третьей части, о «хождении по Конституциям», мы рассматриваем заглавия десяти тем «Дневника» в сопоставлении с Конституциями. Получается, что в первой тетрадке излагается одна тема, а во второй — девять остальных. О первой теме сообщает нам да Кямара в «Автобиографии» св. Игнатия. Указанная тема соответствует шестой части Конституций, а точнее — вопросу о бедности, затронутому в статье [555], как мы уже отмечали выше. Вторую тему указывает нам сам Игнатий: это вопрос «о миссиях», рассматриваемый в Конституциях в седьмой части, статьи [603-635]. В таком случае, выделив предварительно десять частей «Дневника», следуя стилю святого, склонного к строгому порядку, и учитывая, что первая тема «Дневника» соответствует шестой части Конституций, а вторая — их седьмой
Духовный дневник 351 части, можно полагать, что по этой логике третья тема «Дневника» соответствует восьмой части Конституций, и так далее. Нас удивляет также то, что при рассмотрении первой темы (бедность) Игнатий оказывается подвигнут к тесному единению с Троицей; при рассмотрении второй темы (миссии) Дух приводит его к благоговению и почтению посредством шарообразного видения Триединого Бога; при рассмотрении третьей темы (единение душ) Игнатий испытывает замешательство и в то же время получает помощь через благодатный дар небесной музыки и слёз; при рассмотрении четвёртой и пятой тем (соответственно управление Обществом и его сохранение и приумножение) Игнатий опирается на свой слёзный дар. При рассмотрении шестой темы (допуск к пробации) Игнатий боится потерять зрение и дар речи; при рассмотрении седьмой темы (увольнение из Общества) святой неоднократно теряет дар речи; при рассмотрении восьмой (сохранение иезуитов), девятой (о формации схоластиков) и десятой (о принятии в Общество) тем паломник всё глубже погружается в тщательные подсчёты проявлений своего слёзного дара. Опыт паломника в его «хождении по Конституциям» под водительством единственно своего «разумеющего чувства» Триединого Бога — Отца, Сына и Духа — указывает нам и цель, и путь, пройденный паломником с чистосердечием ребёнка, ведомого Тем, Чью любовь к себе он ясно чувствовал; тот путь, который святой Игнатий конкретным образом указал в Конституциях всем, кто призван Духом по нему пройти.
Приложение
СЕСТРЕ ТЕРЕСЕ РЕДЖАДЕЛЬ Венеция, 18 июня 1536 г. (Письма, I. 99—107)1 В XV—XVI веках члены знатной каталонской семьи Реджадель были важными фигурами и в Барселоне, и в Манресе. Тереса Реджадель подвизалась монахиней монастыря св. Клары в Барселоне, основанного в XII веке. К тому времени, когда Игнатий писал переведённое ниже письмо, монастырь св. Клары ещё не впол¬ не оправился от недавно пережитого духовного кризиса. Осознавая необходимость реформы, но не желая принимать её в том виде, в каком её навязывали францисканцы, монахини св. Клары приня¬ ли необычное решение: отказаться от францисканского устава и избрать бенедиктинский. Эта перемена произошла в 1513—1518 гг., так что в то время, когда Игнатий вёл переписку с Тересой Реджадель, она была монахиней-бенедиктинкой. Её монастырь, переведённый в Монтсеррат, существует по сей день в качестве бенедиктинского. Это письмо всегда считалось комментарием к правилам о распознавании духов и к примечаниям о мнительности, а также руководством к практическому применению этих правил и при¬ мечаний, данных Игнатием в его «Упражнениях». Игнатий начинает с одобрения решений, принятых Касересом2. Затем, идя навстречу пожеланиям монахини, он излагает свои духовные нормы. 1. Открытые нападки дьявола, искушающего тех, кто начи¬ нает служить Богу. Он подбивает к ложному смирению и тще¬ славию. 1 Пер. с исп. по изд.: ВАС, рр. 728—734. 2 Речь идёт, видимо, о Лопе де Кясересе, уроженце Сеговии, состоявшем в свите вице-короля Каталонии и присоединившемся к Игнатию в Алькале. После того как Игнатий отправился в Париж, Кясерес оставил его и вернулся в свой родной город. В Париже Игнатий привлёк на свою сторону другого Кясереса, которого звали Диего (не путать с вышеупомянутым Лопе де Кясересом!).
356 Приложение 2. Тактика души в этом состоянии. Она противоположна тактике врага: следует утверждаться в истинной вере и надежде, когда он наседает, и думать о скудости своих сил, когда он тебя восхваляет. 3. Искушения более тонкие. Враг ослабляет совестливость людей, склонных идти на уступки в вопросах нравственности, и обостряет совестливость тех, кто в этих вопросах чрезмерно щепетилен. 4. Причины этих действий и норма для души: нужно видеть, кто на тебя нападает. 5. Более возвышенные и глубинные действия Бога в душе. Внимание, уделяемое душой моменту, следующему за утешением, и предостережение против более тонких обманов врага. * * * Пусть благодать и любовь Господа нашего Христа всегда покровительствует и помогает нам. Несколько дней тому назад, получив Ваше письмо, я весьма обрадовался ему в Господе нашем, Коему Вы служите и хотите служить ещё более ревностно и Коему мы должны приписывать всё благо, являемое в творении. В своём письме Вы говорите, что Кясерес подробно известит меня о Ваших делах; так он и сделал. Более того: он поведал мне также о том, какие средства он Вам советовал в каждом из этих дел и каково было его мнение по этому поводу. Читая то, что он мне сообщает, я не нахожу, чтя можно было бы ещё написать, хотя из Вашего письма мне хотелось бы <получить> больше сведений: ведь никто не может так точно передать собственные переживания, как тот, кто сам их испытывает. [2] Вы говорите, что ради любви к Господу Богу нашему мне следует позаботиться о Вас. Верно, что вот уже много лет Его Божественное Величество без каких-либо заслуг с моей стороны дарует мне желание делать всё, что могу, для всех лиц обоих полов, поступающих по Его доброй воле и с Его одобрения, и служить тем, кто трудится, служа Его Божественному <Величеству>. И, поскольку я не сомневаюсь, что Вы принадлежите к их числу, я желаю получить возможность на деле выказать то, что говорю.
Приложение 357 [3] Вы также искренне просите меня написать, что Господь наш говорит мне, и, не обинуясь, высказать Вам своё мнение. То, что чувствую в Господе, я выскажу не обинуясь и с большой охотой. И, если в чём-то я покажусь грубым, это будет направлено скорее против того, кто пытается лишить Вас покоя, а не против Вас самой. Враг лишает Вас покоя в двух пунктах, но не так, чтобы вынудить Вас впасть во грех, который отделит Вас от Бога и Господа Вашего. Скорее он лишает Вас покоя и отделяет от вящего служения Ему и от Вашей большей безмятежности. Во-первых, он ведёт Вас к ложному смирению; во-вторых, он внушает Вам чрезмерный страх Божий, которым Вы слишком поглощены и заняты. [4] Что касается первого пункта, то обычная уловка, к которой враг прибегает с теми, кто начинает служить Господу Богу нашему — это чинить препятствия и препоны. Таково первое оружие, которым он старается изранить их, а именно <вопрос>: «Как же ты будешь жить в таком покаянии, не радуясь родителям, друзьям, имуществу, жизнью столь одинокой и без малейшего отдохновения? А ведь ты можешь спастись иначе, без этаких опасностей!» Он пытается внушить, что нам придётся прожить жизнь более долгую из-за тех трудов, что он нам расписывает, — <жизнь>, которую ни один человек никогда не прожил3. Он не упоминает столь живых утех и утешений (solaces у consolaciones), которые Господь обычно даёт таким <душам>, если новый служитель Господа справится со всеми этими затруднениями и предпочтёт страдать вместе со своим Творцом и Господом. Тогда враг пробует своё второе оружие, то есть гордыню и тщеславие. Он внушает человеку, что тот обладает великой благостью и святостью, и ставит его выше, чем тот заслуживает4. Если слуга Бо¬ 3 Здесь сказался личный опыт Игнатия. Ср. в «Автобиографии» (РП [20]): «Ему в голову пришла одна неотвязная мысль, которая донимала его, выставляя перед ним тяжесть его жизни, как будто кто-то говорил ему в душе: “Ну, и как же ты сможешь выносить эту жизнь те семьдесят лет, что тебе предстоит прожить?” Но на это он отвечал, также “внутренне”, с большой силой (ибо чувствовал, что это исходит от врага): “Эх, ты, ничтожный! Да можешь ли ты пообещать мне хотя бы час жизни?” Так он одолел это искушение и остался спокоен». 4 Ср. у св. Тересы Лвильской: «То же самое скажу о смирении и обо всех добродетелях. Дьявол так и старается внушить нам, что у нас имеется хотя бы одна, когда её нету, он ради этого весь ад перевернёт. И прав, это ведь очень вредно, такие выдуманные добродетели всегда ещё вызовут и тщеславие, они одного кор-
358 Приложение жий сопротивляется этим стрелам, смиряясь и уничижая себя, и не соглашается, что он таков, каким расписывает его враг, тот извлекает третье оружие, то есть ложную скромность. А именно, видя, что слуга Господа столь благ и смирен, что исполняет все повеления Господа, помышляя при этом о бесполезности всего этого и видя лишь свои слабости, а отнюдь не славу, враг тут же внушает ему такую мысль: если тот обнаруживает <в себе> нечто из данного ему Господом (как в делах, так и в намерениях), он грешит ещё одним видом тщеславия, ибо высказывается в свою пользу. Так враг пытается помешать человеку говорить о благах, полученных им от Господа, чтобы он не принёс никакого плода — ни для других, ни для самого себя. И это потому, что, вспоминая о полученном, <человек> всегда выигрывает в большем, хотя подобные речи должны быть весьма умеренны и устремляться к большему преуспеянию: как ко своему собственному, так и к преуспеянию других, если в них обнаруживается готовность к этому и если <человек> полагает, что они ему поверят и извлекут из этого пользу. Таким образом, внушая нам смирение, враг пытается подвигнуть нас ко смирению ложному, то есть чрезмерному и извращённому. Уместное свидетельство этому — Ваши слова; ибо, поведав о некоторых слабостях и опасениях по этому поводу, Вы говорите: «Я бедная монахиня, и мне кажется, что я желаю служить Господу нашему Христу». Вы даже не осмеливаетесь сказать: «Я желаю служить Господу нашему Христу», или: «Господь дарует мне желание служить Ему», но говорите: «Мне кажется, что я желаю». Если Вы как следует рассмотрите это, то ясно поймёте, что таковые желания служить Господу нашему Христу — не Ваши собственные, но даруются Господом. И, сказав так: «Господь дарует мне всё возрастающее желание служить Ему», Вы восхвалили бы Его, открыто заявив о Его даре, и гордились бы в Нём, а не в себе самой, ибо не приписывали бы эту милость себе. [5] Так что мы должны быть очень внимательны, и, если враг нас возвышает, <нам нужно> уничижать себя, перечисляя наши грехи и беды. Если же он унижает и угнетает нас, <нам нужно> возвышаться ня, а те, которые даёт Господь, свободны от кичливости и гордыни» (Св. Тереса Лвильская. Внутренний замок. Пер. под ред. Н. Трауберг. М., «Истина и жизнь», 2000, с. 70).
Приложение 359 в истинной вере в Господа нашего и в надежде на Него, пересчитывая полученные <от Него> блага и <думая о том>, с какой любовью и охотой Он ожидает нас, чтобы спасти. А врага заботит не то, говорит он правду или лжёт: единственная его цель — победить нас. Хорошенько подумайте о том, как мученики перед лицом судейидолопоклонников заявляли, что они — слуги Христа. А Вы, оказавшись перед лицом врага всего рода человеческого и испытывая столь сильные искушения от него, когда он старается лишить вас сил, которые даёт Вам Господь, и своими кознями и обманами внушить Вам слабость и страх, — разве не отважитесь Вы заявить, что желаете служить Господу нашему? Напротив, Вам нужно бесстрашно заявить и исповедовать, что Вы — Его служанка и скорее умрёте, нежели откажетесь от служения Ему. Если враг укажет мне на справедливость, то я — на милосердие; если <он> — на милосердие, то я, напротив, заявлю о справедливости. Так нам нужно продвигаться вперёд, чтобы не испытывать колебаний, дабы насмешник <сам> был осмеян, и полностью полагаться на Священное Писание, гласящее: «Берегись, как бы тебе не стать столь смиренным, чтобы смирение твоё превратилось в глупость»5. [6] Переходим ко второму пункту: как враг, внушив нам страх с оттенком смирения (ложного), дабы мы не говорили о предметах благих, святых и полезных, внушает затем иной страх, ещё пущий, а именно — что мы отделены, отчуждены и отлучены от Господа нашего. В немалой мере это следует из предшествующего, ибо, когда враг добился победы с первой попытки, ему легко напасть на нас и в этой, второй. Дабы как-нибудь разъяснить это, я покажу ещё одно направление мыслей, которого враг придерживается. Если он находит кого-то, чья совесть неразборчива и кто впадает во грехи, не помышляя о них, он делает всё возможное, чтобы простительный грех не ставился ни во что, чтобы грех смертный <считался> простительным, а самый тяжкий смертный грех — пустяком. Так он пользуется пороком, который в нас чувствует, а именно — слишком неразборчивой совестью. 5 Сир 13: 10—11. Здесь пер. с исп., поскольку Игнатий чаще всего даёт библейские цитаты в собственном переводе с лат. Вульгаты. Ср. «Синодальный» перевод: «Наблюдай, чтобы тебе не быть обманутым и не быть униженным в твоем веселье».
360 Приложение Если же у другого человека <враг> обнаруживает обострённую совесть, в которой никаких изъянов нет, ибо она обострена, и <если> он видит, что тот отвергает не только все смертные грехи, но и возможные простительные (над всеми из коих мы не властны) и старается отринуть от себя даже подобие мельчайшего греха, несовершенства и изъяна, — тогда он пытается притупить (envolumar) столь чистую совесть, внушая <наличие> греха там, где никакого греха нет, и <наличие> изъяна там, где налицо совершенство, дабы получить возможность смять и разбить нас. Если же ему многократно не удаётся ни ввести нас во грех, ни даже надеяться на достижение этого, он старается хотя бы причинить мучения. [7] Чтобы несколько подробнее объяснить этот страх, как он возникает, скажу, пусть и вкратце, о двух уроках, которые Господь обычно даёт или разрешает. Один из них Он даёт, другой — разрешает. Урок, который Он даёт — это внутреннее утешение, изгоняющее всяческое беспокойство и влекущее ко всяческой любви к Господу. Одних Он в таковом утешении просвещает, другим открывает множество тайн, и так далее. В конечном счёте, при этом Божественном утешении все труды сладостны, а всякая усталость становится отдыхом. Для того, кто продвигается вперёд с этим пылом, жаром и внутренним утешением, нет такого великого бремени, которое не показалось бы ему лёгким; нет ни такого покаяния, ни иного столь великого труда, который не был бы весьма сладостным. Это <утешение> указывает и открывает нам путь, которым нам нужно следовать, избегая противоположного. Оно не пребывает (ésta no está) с нами всегда, но приходит в известные сроки по распоряжению <Божию>, и всё это — ради нашего преуспеяния. Но, когда мы остаёмся без этого утешения, приходит черёд другого урока, а именно: древний наш враг чинит нам все возможные препоны, чтобы сбить нас со взятого пути. Так он терзает нас (и всё в противоположность первому уроку), многократно внушая нам скорбь, причём мы и сами не знаем, почему скорбим, и не можем ни молиться хотя бы с некоторым благоговением, ни созерцать, ни даже говорить о делах Господа Бога нашего или слышать о них с каким-либо внутренним вкусом или удовольствием. Мало того: если он видит, что мы слабы и сильно угнетены этими пагубными мыслями, он внушает нам мысль о том, что Господь Бог наш начисто забыл о нас, и нам начинает казаться, что мы полностью отделены от Госпо¬
Приложение 361 да нашего, и всё, что мы совершили, а также всё, что хотели бы совершить, не стоит и ломаного гроша. Так он старается привести нас в состояние полного уныния, и таким образом мы можем увидеть, что вызывает в нас столь значительную слабость и страх: в эти времена мы уделяем слишком много внимания своим невзгодам и слишком смиряемся перед <внушёнными> им ложными мыслями. Поэтому всегда нужно учитывать, кто <с нами> сражается: если налицо утешение, следует принижать и смирять себя, а также думать о том, что скоро придёт испытание искушением; когда же приходит искушение, мрачность или скорбь, надлежит выступить против них, не поддаваясь никакому недовольству, и терпеливо уповать на утешение от Господа, которое рассеет все тревоги и развеет все тучи. [8] Теперь остаётся сказать о том, что мы чувствуем, читая (leyendo)6 о Господе Боге нашем: кок нам следует это понимать и кок, поняв, использовать это для своего преуспеяния. Часто случается, что Господь наш подвигает и побуждает нашу душу к тому или иному действию, открывая нашу душу, а именно: Он говорит внутри неё без всякого звука голоса, возвышая всю её к Своей Божественной любви, и мы не можем сопротивляться этому чувству, даже если захотели бы. И это Его чувство, нами воспринимаемое, необходимо для того, чтобы сообразовать нас с заповедями, с предписаниями Церкви и с послушанием нашим настоятелям. Оно исполнено всяческого смирения, поскольку Один и Тот же Божественный Дух содержится во всём. Но вот в чём мы зачастую можем обмануться: после такого утешения или вдохновения, когда душа всё ещё весела, под видом радости и под благим предлогом вмешивается враг, дабы заставить нас прибавить что-нибудь от себя <к тому>, что мы почувствовали о Господе Боге нашем, дабы привести нас в смятение и полностью расстроить7. 6 В кодексе Varia Historia другое чтение: seyendo (‘будучи’) вместо leyendo (‘читая’). Такое чтение даёт иной смысл: «сказать о том, что мы чувствуем, будучи от Господа Бога нашего». 7 Во избежание недопонимания следует отметить три пункта: (1) Игнатий говорит о действии Бога в душе, а не об усилиях, которые душа, движимая Божественным вдохновением и поддерживаемая благодатью, предпринимает по собственной свободной воле, внутренне и внешне, чтобы заслужить жизнь вечную; (2) его слова означают, что Бог порой возвещает Себя душе с такой силой и вла-
362 Приложение А в иные времена он вынуждает нас преуменьшать значение полученного урока, оставляя нас в замешательстве и затруднении, чтобы мы не исполнили до конца то, что было нам явлено. Именно здесь необходимо больше внимания, чем где-либо ещё. Часто приходится сдерживать сильную охоту говорить о вещах Господа Бога нашего; а в иные времена нужно говорить больше, чем призывает нас охота или побуждение: ведь при этом следует учитывать скорее <благо> других лиц, нежели наши собственные желания, когда враг таким образом содействует тому, чтобы подлинное значение полученного <нами вдохновения> было преувеличено или преуменьшено. Так что мы должны терпеть эти искушения, дабы принести пользу другим, подобно тому, кто переходит реку вброд: если он найдёт надёжный проход или путь, то есть надежду на достижение некоей пользы, то нужно идти вперёд. Если же брод залит бурной водой, и если благие слова могут послужить соблазном, всегда нужно держать себя в узде, ища более благоприятного времени или часа для речей. [9] Здесь обсуждались предметы, о которых ток писать невозможно — по крайней мере, без гораздо более пространного рассмотрения. Но даже тогда могло бы остаться нечто такое, что можно скорее почувствовать, чем разъяснить, а тем более в письме. стью, что сама душа не может ни препятствовать Божественному воздействию, ни утратить способность воспринимать присутствие Бога, т. е. видеть, что Он открывает, слышать, что Он говорит, понимать, чему Он учит или чувствовать сильнейшее влечение к Его любви. И это видение, слышание, понимание и восприятие (происходящее теперь в высшей части души, ума и рассудка, а частично — в воображении) и есть та самая деятельность, к которой, как говорит Игнатий, Бог подвигает и побуждает душу, и то чувство, которому душа «не может сопротивляться, даже если захотела бы»; (3) дьявол способен подделать Божественные вдохновения и утешения, и мы не всегда властны избавиться от его внушений; и, хотя мы всегда (милостью Божией) сами себе хозяева и можем на них не согласиться, святой даёт в третьем пункте очень лёгкое, ясное и надёжное правило, с помощью которого мы можем отличить подлинные вдохновения от поддельных. Оно состоит в следующем: такие вдохновения не должны содержать ничего противоречащего тому, чему Церковь учит в вопросах веры и что велит соблюдать в вопросах нравственных; эти вдохновения не должны побуждать нас делать что-либо противное вышеупомянутому. Игнатий даёт этому следующее обоснование: и вдохновения от Бога, и учение Церкви исходят от Одного и Того же Святого Духа, Который не может противоречить Сам Себе, говоря Церкви одно, а нам — другое (Monumento, I, 105, п. 5).
Приложение 363 Если Господу нашему будет угодно, надеюсь вскоре увидеться с вами там, где мы сможем глубже вникнуть в некоторые предметы. Тем временем, поскольку Вы находитесь ближе к Кастро8, думаю, Вам было бы хорошо списаться с ним. Это не может принести никакого вреда, а вот некоторую пользу — может. И, раз уж Вы просите меня писать Вам, что я чувствую в Господе, скажу: Вы будете счастливы, если сумеете сохранить то, что у Вас есть. В завершение молю Пресвятую Троицу, чтобы по Своей бесконечной и вышней благости Она даровала нам свершившуюся милость, дабы мы чувствовали Её пресвятую волю и до конца её исполняли. Из Венеции, от 18 июня 1536 г. Бедный благостью Игнатий 8 Имеется в виду Хуан Кастро (1488—1556), уроженец Бургоса, доктор Сорбонны, неоднократно упоминаемый в «Автобиографии» Игнатия (см.: РП [75,77—78,81, 90]). Святой давал ему Упражнения в Париже. По окончании университета Кастро был проповедником в Бургосе и других городах Испании, затем стал монахом картузианского монастыря Валь-де-Кристо возле Сегорбе. Игнатий посетил его в этом монастыре в 1535 г. В 1545 г. Кастро был избран приором картузианского монастыря Врат Небесных (Porta Соей) в Валенсии.
364 Приложение ОТЦУ МАНУЭЛЮ МИОНЕ Венеция, 16 ноября 1536 г. СПисьма, I. 111, ИЗ)1 Мануэль Миона, португалец, учился в Алькале и был священником и преподавателем, когда Игнатий прибыл в тамошний университет. Игнатий избрал его своим духовником. В Париже Миона получил степень доктора богословия. Он вступил в Общество Иисуса в Риме в 1545 г. Умер также в Риме 4 марта 1567г. В этом письме содержится самая высокая из всех известных нам похвал в адрес Духовных упражнений, произнесённых самим святым Игнатием. Намереваясь подвигнуть Миону к их совершению, он всячески подчёркивает заключённую в них ценность. [1] IHS. Благодать и любовь Христа, Г.<оспода> Н.<ашего>, да будет всегда нам в поддержку и в помощь. Мне очень хочется узнать, как идут Ваши дела, и это неудивительно, поскольку я столь обязан Вам в делах духовных, как сын — духовному отцу. И, поскольку стоит ответить на столь сильную любовь и благоволение, которые Вы всегда ко мне питали и выказывали на деле, я не знаю в этой жизни ничего, чем мог бы хоть на крупицу отблагодарить Вас, кроме одного: дать Вам Духовные упражнения в течение месяца под руководством человека, которого для Вас назначат. Даже если Вы уже преподнесли мне подарок, совершив их, ради служения Г.<осподу> Богу Н.<ашему> прошу Вас написать мне, пробовали ли Вы их проделать и пришлись ли они Вам по вкусу. Если же нет, то ради любви к Нему и ради той горчайшей смерти, которую Он за нас принял, прошу Вас взяться за них. И, если Вы станете сожалеть об этом, то, помимо наказания, которое Вам захочется на меня наложить и которое я приму, считайте, что я попросту зубоскалю над духовными людьми, которым обязан всем. [2] До сих пор я не писал Вам особо, поскольку, написав одному, я обращался ко всем. Поэтому обо всём, что Вам угодно будет узнать обо мне, Вас осведомит Фавр, если Вы прочтёте моё письмо к нему. 1 Пер. с исп. по изд.: ВАС, рр. 736—737.
Приложение 365 Дважды, трижды и ещё много раз, сколько могу, ради служения Г.<осподу> Богу н.<ашему> прошу Вас о том, о чём говорил Вам до сих пор, дабы впоследствии Его Божественное Величество не упрекнул меня за то, что я не просил Вас изо всех сил, хотя <Упражнения > — это лучшее из того, что я в сей жизни могу помыслить, почувствовать и понять: как для того, чтобы человек принёс пользу самому себе, так и для того, чтобы он мог давать <благие> плоды, помогать и приносить пользу многим другим. Даже если Вы не чувствуете нужды в первом, Вы увидите, сколь безмерно и неоценимо будут они полезны Вам во втором. [3] Что касается остального, то я заканчиваю, умоляя безмерное милосердие Г.<оспода> Бога н.<ашего> оказать нам свою милость, дабы мы чувствовали Его святейшую волю и дабы Он дал нам возможность совершенно её исполнить согласно таланту, данному каждому, чтобы Он не сказал нам: «Негодный раб, ты знал, и т. п.»2. Из Венеции, 16 ноября 1536 года. Весь Ваш в Господе, Иньиго. 2 Ср. Лк 19: 22-23.
366 Приложение ФРАНЦИСКУ БОРДЖА, ГЕРЦОГУ ГАНДИЙСКОМУ Рим, 20 сентября 1548 г. (Письма, И, 233-37)1 Франциск Борджа, герцог Гандийский, 1февраля 1548г. тайно принёс монашеские обеты в Обществе Иисуса и затем вёл напряжённую духовную жизнь. На основании папского бреве он продолжал управлять своим имением, живя в своём дворце как святой (к лику святых он и был впоследствии причислен). В одном из своих не сохранившихся писем к Игнатию герцог спрашивал основателя Общества о нормах, которых надлежит придерживаться в молитве и покаянии. В переведённом ниже ответном письме, которое можно назвать одним из лучших во всём эпистолярном наследии Игнатия, основатель Общества призывает святого герцога ограничить время молитвы и отвести больше часов учёным занятиям. Адресату нужно стараться поддерживать свои телесные силы. Тело необходимо для многих духовных действий. Следует не разрушать его, а стараться, чтобы оно во всём повиновалось душе. При умерщвлении плоти нужно избегать пролития крови. Лучше, чтобы кровь была даром Божиим, равно как и слёзы, особенно вызванные наиболее возвышенными мыслями. Нужно больше ценить возрастание в богословских добродетелях (вере, надежде и любви) и Божественное просвещение. Всего это надлежит желать ради того, чтобы лучше служить Богу, а не как самодовлеющую ценность. Во всём остальном вдохновит Святой Дух. [1] IHS. Господин мой в Господе нашем, Пусть высшая благодать и вечная любовь Господа нашего Христа всегда покровительствует и помогает нам. Когда я слышу о том, какого согласования удалось Вам достичь в обращении с предметами как духовными, так и телесными, направив их к своему духовному преуспеянию, у меня воистину появляется ещё одна причина весьма возрадоваться в Господе нашем. И, бла¬ 1 Пер. с исп. по изд.: ВАС, рр. 829—832.
Приложение 367 годаря за это Его вечное Величество, я мог приписать <эти успехи> только Его Божественной благости, откуда проистекает всякое благо. Тем не менее, понимая в Том же Господе нашем, что в одно время мы нуждаемся в одних упражнения (как духовных, так и телесных), а в другое время — в других, и те, что были полезны нам в одно время, не будут постоянно таковыми в другое, скажу вам в Его Божественном Величестве, что мне представляется на сей счёт, поскольку Вы, Ваша Светлость, попросили меня сказать, что я об этом думаю. [2] Во-первых, если говорить о часах, отводимых упражнениям внутренним и внешним, следовало бы сократить их вполовину. Ибо, когда мысли наши возникают сами собою или внушаются нашими врагами, чтобы мы думали и помышляли о предметах неуместных, тщетных или недозволенных, — дабы наша воля не услаждалась этими предметами и не поддавалась им (и чем такое искушение сильнее), тем более должны мы обычно возрастать во внутренних и внешних упражнениях, в зависимости от лиц и от разнообразия мыслей и искушений, соотнося всё это «с такими-то и такими-то лицами», дабы эти <искушения> победить. Но всё меняется тем сильнее, чем больше появляется добрых и святых внушений, которые мы должны приветствовать, полностью открывая перед ними двери души нашей, вследствие чего не будет нужды в таком количестве оружия, чтобы победить врагов. Насколько я могу судить о Вашей Светлости в Господе нашем, было бы лучше, если бы половину этого времени Вы посвящали учёным занятиям (ибо в будущем всегда будет необходимо или уместно не только то, что даётся вдохновением, но и благоприобретённое), а также управлению Вашим имением и духовным беседам. Старайтесь, чтобы душа Ваша всегда хранила мир, покой и готовность ко всему, что Господь наш пожелает совершить в ней. Ведь это, несомненно, её более высокая добродетель и большая благодать: способность услаждаться Господом своим в различных делах и местах, а не только в одном. Ради этого мы должны изрядно стараться в Его Божественной благости. [3] Что касается второго, то есть постов и воздержания, нужно было бы, ради Господа нашего, оберегать и укреплять желудок и другие естественные силы, а не ослаблять их. Ибо, во-первых, когда душа расположена и склонна скорее расстаться с преходящей жизнью, чем оскорбить Его Божественное Величество хотя бы малейшим преднамеренным грехом, и, во-вторых, когда она не подвергается особым
368 Приложение искушениям врага, мира и плоти (а я не сомневаюсь, что Вы, Ваша Светлость, милостию Божией обретаетесь в отношении первого affirmative2, а в отношении второго négative3) — я весьма желаю, чтобы Вы, Ваша Светлость, запечатлели в своей душе следующее: и она (т. е. душа), и тело даны Творцом и Господом нашим, и перед Ним нужно будет полностью отчитаться за всё. Поэтому не позволяйте своей телесной природе ослабевать, ибо, если она будет слабой, не сможет действовать природа внутренняя. Поэтому, хотя я когда-то весьма хвалил посты со столь строгим воздержанием и столь решительным отказом от многих обычных видов пищи, и в течение некоторого времени это меня удовлетворяло, в будущем восхвалять их я не стану, ибо вижу, что из-за таких постов и воздержания желудок не может действовать естественно и даже не способен переваривать ни одно из обычных мясных блюд, ни иную пищу, должным образом поддерживающую тело человека. Напротив, следует изыскивать все средства, чтобы укрепить его, употребляя любые дозволенные кушанья, и так часто, как это покажется полезным, но не обижая при этом ближнего. Ибо мы должны любить своё тело в той мере, в какой оно послушествует и помогает душе, а она, располагая таким послушанием и помощью, успешнее готовится ко служению Творцу и Господу нашему и к Его прославлению. [3] Что касается третьего, то есть истязания собственного тела ради Господа нашего, следует отказаться от всего такого, из-за чего может пролиться хотя бы капля крови. И, если Его Божественное Величество даровало Вам милость для этого и для всего упомянутого (а я убежден, что это так), на будущее было бы гораздо лучше без какихлибо доводов или доказательств оставить это и, вместо того чтобы стремиться проливать кровь, более непосредственно искать Господа всего <сущего>, то есть Его пресвятых даров: например, пролития или источения слёз. Оно может происходить (1) от наших собственных или чужих грехов; (2) при <созерцании> тайн жизни Христа, Г.<оспода> н.<ашего>, либо в этой жизни, либо в иной; (3) при размышлении о Божественных Лицах или от любви к Ним. И тем они (т. е. слёзы) ценнее и дороже, чем выше мысли и рассуждения, их вызывающие. И, хотя сам по себе пункт (3) совершеннее, чем пункт 2 Положительно (лат.). 3 Отрицательно (лат.).
Приложение 369 (2), а пункт (2) совершеннее, чем пункт (1), для каждого отдельного человека гораздо лучше то <состояние>, в котором Господь Бог наш больше открывает о Себе, являя Свои пресвятые дары и духовные милости, ибо Он видит и знает то, что наиболее подходит, и, будучи всеведущим, указывает человеку путь. А нам, дабы обрести этот путь, весьма полезно многими способами стремиться и пытаться идти по тому, который яснее, счастливее и удачнее всех <других> в этой жизни, <по пути>, ведущему и целиком направленному к <жизни> другой, бесконечной — <идти>, крепко держась этих пресвятых даров и объединившись с ними. Под этими дарами я подразумеваю те, которые не в нашей собственной власти, так что мы не можем обрести их, когда захотим; их дарует исключительно Тот, кто даёт и может <сотворить> всякое благо. Таковы (направленные к Его Божественному Величеству и взирающие на Него) горячая вера, надежда и любовь, духовная радость и отдохновение, слёзы, глубокое утешение, возвышение ума, Божественные впечатления и озарения, наряду со всеми прочими духовными удовольствиями и ощущениями, направленными к этим дарам, со смирением и благоговением перед нашей святой Матерью Церковью, перед поставленными в Ней правителями и учителями. Любой из этих всех этих святейших даров должно предпочесть всем телесным действиям, которые хороши настолько, насколько направлены к обретению этих даров или их части. Я не хочу сказать, что нам надлежит искать их только ради удовольствия или наслаждения ими: ведь мы знаем, что без них все наши мысли, слова и дела запутаны, холодны и беспорядочны, тогда как с ними они становятся пылкими, ясными и праведными для лучшего служения Богу. Так что нам следует желать этих даров или части из них в той мере, в какой они способны помочь нам ради вящей славы Божией. Таким образом, когда тело подвергается опасности из-за чрезмерных трудов, самое здравое — искать этих <даров> посредством действий разумения и других умеренных упражнений. Ибо не одна только душа должна быть здорова: если здоров и ум в здоровом теле, то всё будет более здоровым и лучше подготовленным к вящему служению Богу. [5] Что же касается того, кдк следует действовать в каждом отдельном случае, я не счёл в Господе нашем необходимым говорить об этом. Надеюсь, Тот же Дух Божий, что до сих пор направлял Вашу Светлость, будет и в дальнейшем направлять Вас и руководить Вами к вящей славе Его Божественного Величества.
СПИСОК ЦИТИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Арранц: св. Игнатий Лойола. Духовные упражнения. Русский перевод в сопоставлении с испанским оригиналом, Miguel Arranz S. J. Руссикум, Рим, 1999 Бетанкур В. (S. J.). «Духовный дневник» Игнатия Лойолы в свете «разу¬ меющего чувства» святого. Пер. с исп. А. Н. Коваля (наст, изд., сс. 308— 309). Бёмер Г. История Ордена иезуитов. Пер. с нем. Н. Попова. Смоленск, «Русич», 2002 ВнутрЗам: св. Тереса А вил ьская. Внутренний зямок.Пер. под ред. Н. Тра¬ уберг. М., «Истина и жизнь», 2000 Гаспаров М. Л. Русские стихи 1890 х — 1925 го годов в комментариях. М., 1993 Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. T. I—IV. М., «Терра», 1994 ДД: св. Игнатий Лойола. Духовный дневник (Diario espiritual) ДД 2002: св. Игнатий Лойола. Духовный дневник. Пер. со староисп. А.Н. Коваля. // Точки / Puncta. № 1—2 /2/ 2002, сс. 159-238 ДУ: св. Игнатий Лойола. Духовные упражнения (Ejercicios espirituales) ИП: Игнатиевы памятники (Monumenta Ignatiana, MI) ИПОИ: Исторические памятники Общества Иисуса (Monumenta His¬ tórica Societatis Iesu, MHSI) KK: Аноним. Краткий компендий духовных упражнений. Пер. со старо¬ исп. и лат. А. Н. Коваля. // Символ, № 50 (2006), сс. 125-221 Коваль 2002: Коваль А. Н. Чудо, ставшее явным. «Духовный дневник» св. Игнатия Лойолы. // Точки / Puncta, 1-2 /2/, январь-июнь 2002, сс. 239-289 Коваль 2004: Коваль А. Н. Вольница аллегоризма и логическая воля: два полюса мышления Гвиго II Картузианца. // Точки / Puncta, 3—4 /4/, июль-декабрь 2004, сс. 78-109
372 Список ЦИТИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КОИ: Конституции Общества Иисуса (Constitutiones Societatis Iesu а Congregatione Generali XXXIV annotatae et Normae Complementariae ab eadem Congregatione approbatae. Romae, apud Curiam Praepositi Generalis Societatis Iesu, 1995) Кольвенбах П.-Х. Опыт Христа y Игнатия Лойолы. Пер. с итал. А. Н. Коваля. // Точки / Puncta, 3—4 /2/, июль-декабрь 2002, сс. 9—22 ЛествЗатв: Гвиго II Картузианец. Лествица затворников. Пер. с лат. А.Н. Коваля. // Точки / Puncta, 1—2 /3/, январь-июнь 2003, сс. 29—48 Лихарева: Духовныя упражнен1я Св. Игнат1я Лойолы. Переводъ съ латинскаго и предислов1е Софш Лихаревой. Краковъ, 1933 ПовИст: Повествовательные источники (Fontes narrativi, FN) Письма: ИПОИ, Письма (Epistulae) Ранер X. Игнатий Лойола и историческое становление его духовности. Пер. с нем. И. Г. Гаспарова под ред. Н. В. Максимовой; пер. с лат. и греч. А. Н. Коваля. М., Колледж философии, теологии и истории св. Фомы Аквинского, 2002 РП: Рассказ паломника о своей жизни, или «Автобиография» св. Игнатия Лойолы, основателя Общества Иисуса (Ордена иезуитов). Пер. со староисп. и староитал. А. Н. Коваля. М., Колледж философии, теологии и истории св. Фомы Аквинского, 2002 РКЭ: Российская католическая энциклопедия. М., Издательство францисканцев. T. I: 2002; T. II: 2005 Святой Хуан де ла Крус. Восхождение на гору Кармель. Пер. с. исп. Л. Винаровой. М., Общедоступный православный университет, основанный протоиереем Александром Менем, 2004 Семененко-Басин И. Иисусова молитва. // РКЭ, т. II, сс. 174—176 Солиньяк Э. «Краткий компендий» «Сборника упражнений» Гарсии Хименеса де Сиснероса как один из источников «Духовных упражнений» Игнатия Лойолы. Пер. с франц., староисп. и лат. А. Н. Коваля. // Символ, № 50 (2006), сс. 90-124 фон Бальтазар, Ханс-Урс. Восточная медитация и христианская молитва. // Символ, № 2 (июль 1979), сс. 152-157 ФРГФ: Фрагменты ранних греческих философов. Часть I. От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики. Издание подготовил А.В. Лебедев. М., «Наука», 1989
Список ЦИТИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 373 ХНРазм: Гвиго II Картузианец. XII размышлений. Пер. с лат. А. Н. Коваля. // Точки / Puncta, 3—4 /4/, июль-декабрь 2004, сс. 40—77 Шишков А. М. Гильберт Порретанский. // РКЭ, т. I, сс. 1311-1312 Abad: San Ignacio de Loyola. Diario espiritual. Introducción y notas del P.C. Abad. Comillas, Universidad Pontificia, 1956 AyestarAn J. C. La experiencia de divina consolación. Roma, 1975 BAC: San Ignacio de Loyola. Obras. Edición manual. Madrid, ВАС, 1991 Beirnaert L. Une lecture psychanalytique du «Journal spirituel» d’Ignace de Loyola. // Aux Frontières de l’acte analytique. Paris, 1987, pp. 205—218 Bertaud E. & Rayez A. Échelle Spirituelle. // Dictionnaire de la Spiritualité, IV, Paris, 1960, pp. 62—86 Bisol G., Casolari G. Diario spirituale. Tormo, 1977 . Bottereau G. La confirmation divine d’après le Journal spirituel de Saint Ignace de Loyola. // RAM 43 (1967), pp. 35-51 Calveras J. Ejercicios espirituales, Directorio, y Documentos de S. Ignacio de Loyola: Glosa y vocabulario de los Ejercicios. Barcelona, 1958 Cardoso A. Diário spiritual de santo Inácio de Loyola. Sâo Paulo, Ediçôes Loyola, 1977 DalmMan: Ignacio de Loyola. Ejercicios espirituales: Introducción, texto, notas y vocabulario por Cándido de Dalmases. Santander, Sal terrae, 1987 Decloux S. Commentaires on the Letters and Spiritual Diary of St. Ignatius Loyola. Plus the autograph text of the Spiritual Diary. Roma, CIS, 1982 De Guibert J. Mystique ignatienne. À propos de Journal spirituel de saint Ignace de Loyola. // Revue d’ascétique et de mystique 19 (1938) De Vries P. P. Geestelijke Oefeningen... en Geestelijk dagboek. Amsterdam, Lannoo, 1977 EppIgn: Sancti Ignatii de Loyola Epistolae et Instructiones. Vol. I—XII. Madrid, 1903-1911 ExSpIET: Les Exercises Spirituels d’Ignace de Loyola. Un commentaire littéral et théologique. Editions de l’Institut d’Etudes Théologiques. Bruxelles, 1990 Feder A. Aus des geistlichen Tagebuch des hl. Ignatius von Loyola. Regensburg, 1922 Futrell J. C. Dossier «Constitutiones» A. Roma, CIS, 1972, pp. 143—183
374 Список ЦИТИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Ganss: The Spiritual Exercises of Saint Ignatius. A Translation and Commentary by George E. Ganss, S. J. Gujarat Sahitya Prakash, Gujarat, 1995 Gherello F. Autobiografía e Diario spirituale. Firenze, Lib. Ed. Fiorentina, 1959 Giuliani: Saint Ignace. Journal spirituel. Traduit et commenté par M. Giuliani. Desclée de Brower, 1959 Iparraguirre 1952: Diario espiritual. Introducción y notas del P. I. Iparraguirre. // Obras completas de San Ignacio. Madrid, BAC, 1952, pp. 275-340 Iparraguirre 1991: San Ignacio de Loyola. Diario espiritual. Introducción y notas del P. I. Iparraguirre. // Obras. Edición manual. Madrid, ВАС, 1991, pp. 339-430 Knauer: Ignatius von Loyola. Das geistliche Tagebuch. Hrsgb. von A. Haas und P. Knauer. Freiburg, Herder, 1961 Larrañaga 1944: Larrañaga V. La espiritualidad de San Ignacio. Estudio comparativo con la de Santa Teresa. Madrid, 1944 Larrañaga 1947: Obras completas de San Ignacio de Loyola. T. I. Autobiografía. Diario espiritual. Introducciones y comentarios del P. V. Larrañaga. Madrid, ВАС, 1947 Liuima A. Devoción como rúbea in sancti Ignatii ephemeride. // Gregorianum, 37 (1956), pp. 530-541 M. S.: Loyolai szent Ignác lelki foljegyzései a rendalkotmány készítése idejéból (1544, febr. 2-1545, febr. 27). New York, 1977 Munitiz 1972: Munitiz J. The Spiritual Diary of Ignatius Loyola. // The Way, Suppl. 16 (1972), pp. 101-116 Munitiz 1987: Munitiz J. Iñigo. Discemment Log-Book. The Spiritual Diary of St. Ignatius of Loyola. London, Iñigo Enterprises, 1987 PL: Patrologiae cursus completus: Series Latina. Ed. J.-P. Migne. Paris, 1841— 1864, 2171. Rabbow P. Seelenfuhrung. Methodik der Exerzitien in der Antike. München, Kosel, 1954 Rahner H. St Ignatius Loyola: Letters to Women. Trans. K. Pond and S. A. H. Weetman. New York, 1960 Rousse J. La lectio divina. // Dictionnaire de la spiritualité. Vol. IX, P., 1976, pp. 470-487
Список ЦИТИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 375 Rouwez J. Les mystères de la vie du Christ notre Segneur: Pour un récit ignatien de l’Évangile. // ExSpIET, pp. 453-475 Ruiz Jurado M. En tomo a la gracia de acatamiento amoroso. // MANR 35 (1963), pp. 145-154 Sautu C. J. Ephemeris Spiritualis. Romae, ap. Curiam Praep. Gen., 1957 SpExMHSI19: Exercitia Spiritualia Sancti Ignatii... et eorum Directoría. Ed. A. Codina. Madrid, 1919 SpExMHSI69: Sancti Ignatii de Loyola Exercitia Spiritualia: Textuum antiquissimorum nova editio. Ed. C. de Dalmases. Romae, 1969 ST: Sancti Thomae Aquinatis Summa Theologica Tacchi Venturi P. Storia délia Compagnia di Gesù in Italia. Vol. I—II, Roma, 1922 Van Isegem E. Geestelijk dagboek. Tielt, Lannoo, 1953 Wicki J. Rodolfo Pio da Carpi, erster und einziger Kardinalprotektor der Gesellschaft Jesu. // Miscellanea Historiae Pontificiae, 21 (1959), pp. 243-267 Young: The Spiritual Journal of St. Ignatius of Loyola. February 2, 1544 to February 27, 1545. Tr. by W. J. Young. Roma, Centrum Ignatianum spiritualitatis, 1979
BIBLIOTHECA IGNATIANA Богословие, Духовность, Наука св. Игнатий Лойола Духовные упражнения Духовный дневник Издание Института философии, теологии и истории св. Фомы. Адрес издательства: 105005 г. Москва, ул. Фридриха Энгельса 46, стр. 4 тел.: 261-01-46 e-mail: thomas-secr@yandex.ru Тираж 1100 экз. Заказ № 4843 Отпечатано в ППП «Типография «Наука* 121099, Москва, Шубинский пер., 6
ИСПРАВЛЕНИЯ К «ДУХОВНЫМ УПРАЖНЕНЯМ» СВ. ИГНАТИЯ ЛОЙОЛЫ Изд-во ИФТИ 2006 стр. издания, № параграфа, «стих» Написано Следует читать 33 [19]4 Пусть он в течение трёх дней размышляет по часу Пусть он в течение трёх дней каждое утро раз¬ мышляет по часу 33 [19] 5 затем, в течение ещё трех дней, также по часу, пусть размышляет затем, в течение ещё трех дней, в тот же час, пусть размышляет 33 [19] 6 и следующие три дня — о наказаниях за грехи затем, в течение ещё трёх дней, в тот же час, — о наказаниях, причитающихся за грехи 35 [22] 2 каждый добрый христианин должен быть скло¬ нен скорее оправдывать позицию ближнего свое¬ го, нежели осуждать её. каждый добрый христианин должен быть скло¬ нен скорее оправдывать то, что говорит его ближ¬ ний, нежели осуждать его слова. 59 [54] 2 и во всём прося совета. и прося совета о них. 63 [63] 2 получил внутреннее познание своих грехов ощутил внутреннее познание своих грехов 63 [64] 2 О созерцавшемся. о созерцавшемся в предыдущих упражнениях. 67 [72] 2 совершить не менее пяти упражнений. совершить пять упражнений — или меньше. 87 [118]3 когда было испытано какое-либо просветление когда было испытано какое-либо познание 89 [128] 1 во время Мессы; четвёртое — во время вечерни в час Мессы; четвёртое — в час вечерни 91 [130] 2 представить себе то, что должен совершить представить себе то созерцание, которое должен совершить 91 [130] 4 упражняющийся может извлекать пользу из света или сумрака, из ясной или плохой погоды в зави¬ симости от того, что ему лучше подходит. упражняющийся должен следить за тем, чтобы пользоваться светом или сумраком, ясной или плохой погодой в той мере, в какой, судя по его чувствам, это может принести ему пользу и по¬ мочь обрести то, чего он желает. 91[132] 1 Для первого созерцания взять Сретение [268]; для второго — бегство в Египет, словно в изгна¬ ние [269] Для первого и второго созерцания взять прине¬ сение Младенца Иисуса во Храм [268] и бегство в Египет, словно в изгнание [269] J3 [13312 . . . пп ярлмя Мессы . в час Мессы 95 [140] 1 видом жуткий и отвратительный. видом жуткий и устрашающий. 95 [141] 2 ни одного места, ни одного человека. ни одного места, ни каждого отдельного челове¬ ка. 99 [148] 1 во время Мессы в час Мессы 99-100 [150] 1 но нечестно и не так, как надлежало бы сделать ради любви к Богу. но не только, как это подобало бы сделать ради любви к Богу. 101 [154] 1 то есть хочет, чтобы Бог даровал то, чего хочет сам человек; то есть хочет, чтобы Бог пошёл туда, куда угодно человеку; 102 [155] 1 что даже лишён страстного желания обладать или не обладать что его даже не одолевает страстное желание об¬ ладать или не обладать 109 [167] 1 Третья <степень> смирения — совершеннейшая, а именно: когда, усвоив первую и вторую <стуле- ни>, равным образом служащие хвале и славе Его Божественного Величества, Третья <степень> смирения — совершенней¬ шая, а именно: когда, усвоив первую и вторую <степени>, и при том условии, что <оба выбора> равным образом служат хвале и славе Его Боже¬ ственного Величества, тогда, 109[169] 1 ВСТУПЛЕНИЕ К ВЫБОРУ ПРИЗВАНИЯ ВСТУПЛЕНИЕ К ВЫБОРУ 111[172]2 без беспорядочных влечений без беспорядочных привязанностей 121 СТРЕТЬЯ НЕДЕЛЯ> <ТРЕТЬЯ НЕДЕЛЯ: о Страстях> 121 [193] 1 на муки. на страдания. 121 [198] 1 Закончить беседой с Господом нашим Иисусом Христом и молитвой «Отче наш». Завершить беседой с Господом нашим Иисусом Христом, а в конце — молитва «Отче наш». 125 [201]3 как оставил восьмерых из них в долине и троих — в одной из частей сада; как оставил восьмерых из них где-то в долине, а троих — где-то в саду ; 125 [201]6 как взят был, подобно разбойнику как взят был, подобно преступнику 125 [204]2 во время Мессы в час Мессы 127 [208] 1 Гефсиманского сада сада 127 [208] 2 <лриложение> чувств приложение чувств 129 [208] 11 и, с другой стороны, — <одиночество> учеников. а затем, с другой стороны, — <одиночество> уче¬ ников.
129 [209]2 для третьего — причащение учеников для третьего — преподание таинства ученикам 131 [209]4 во время Мессы в час Мессы 135 ЧЕТВЁРТАЯ НЕДЕЛЯ> <ЧЕТВЁРТАЯ НЕДЕЛЯ: о Воскресении> 135 [219]2 вернувшись во Гроб придя ко Гробу 137 [227] 2 во время Мессы ... во время Вечерни в час Мессы... в час Вечерни 139 [229]4 воспользоваться <дневным> светом воспользоваться светом 141 [234]2 и далее, как Сам Господь желает отдать мне Себя и как Сам Господь в дальнейшем желает отдать мне Себя 141 [235]2 в <Свой> храм в храм 159 [268] 1 И СРЕТЕНИИ МЛАДЕНЦА ИИСУСА И ПРИНЕСЕНИИ МЛАДЕНЦА ИИСУСА ВО ХРАМ 159 [268] 3 затем Анна, “войдя, исповедалась Господу и говори¬ ла о Нём всем, кто ждал искупления Израиля ”. Анна (затем, “войдя, исповедалась Господу и гово¬ рила о Нём всем, кто ждал искупления Израиля”). 159 [269] 2 ангел призвал Иосифа ангел велел Иосифу 159 [269] <Пункт> 2второй: <Иосиф> отправился в Египет: “Встав ночью, он отправился в Египет ”. < Пункт> третий : <Пункт> 3второй: <Иосиф> отправился в Египет: “Встав ночью, он отправился в Египет ”. <Пункт> Третий: 165 [276]4 воду в вино явил воду в вино и явил 175 [290]2 “Посидите тут, пока я пойду туда помолиться ”. “Посидите тут, пока Я пойду туда помолиться ”. 177 [291] 4 первый раз первый раз 179 [295]3 Пилат взял Иисуса и предал на бичевание Пилат взял Иисуса и бичевал Его 187 [306]3 бросился в море и приплыл ко Христу. бросился в море и прибыл ко Христу. 189 [308] 2 “Потом явился более чем пятистам братьям сразу”. “Потом явился более чем пятистам братьям разом”. 189 [312] 2 и знамений, и беседовал с ними о Царствии Бо¬ жием, Он и знамений и говоря о Царствии Божием, Он 197 [325] 7 с таким изощрённым коварством. со столь возросшим коварством. 199 [326]5 ложь и злокозненность ложь и коварство 199 [327] разведывает силы и устройство Сосаждаемо- го> зймка и идёт на приступ с самой слабой его стороны, *так и враг рода человеческого, обходя <нас> со всех сторон, рассматривает <наши> теологические, основныеLXXX,V и нравственные до¬ бродетели 4и, стараясь захватить нас <врасплох>, нападает там, разведывает силы и_ устройство. 3áMKa и идёт на приступ с самой слабой его стороны, Зтак и враг рода человеческого, обходя со всех сторон, рас¬ сматривает наши теологические, основные,AXXIV и нравственные добродетели 4и, стараясь захватить нас врасплох, нападает там, 207 [343]3 Поэтому он может преобразовать свою жизнь и своё состояние по вышеуказанным правилам Поэтому он может преобразовать себя в своей жизни и в своём состоянии посредством вышеу¬ казанных правил 207[344]2 к нашему высшему Пастырю к нашему Первосвященнику 207 [344] 6 вторую — на служение во храме вторую — на служение во Храме и на его нужды 209 [345] 1 ДЛЯ ОЩУЩЕНИЯ И УРАЗУМЕНИЯ мнительности, возникающей по> наущениям нашего врага, помогают нижеследующие заме¬ чания ДЛЯ ОЩУЩЕНИЯ И УРАЗУМЕНИЯ мнительности и наущений нашего врага помога¬ ют нижеследующие замечания 213 [352] 1 нужно соблюдать нижеследующие правила нужно соблюдать следующие правила 213 [353] 1 Супруге Господа нашего Христа Невесте Господа нашего Христа 213 [357] 1 а также прочие совершенства, <приносящие> сверхдолжные заслуги а также прочие сверхдолжные совершенства 215 [358] 1 восхвалять посты восхвалять стациональные храмы 215[359] 1 <трёхдневные> посты четырежды в год трёхдневные посты четырежды в год 215 [362] 1 так и их поведение, <нежели порицать>. так и их поведение. 215 [362] 3 негодовать на своих начальствующих: как прехо¬ дящих, так и духовных негодовать на своих начальствующих: как свет¬ ских, так и духовных 215 [362]4 Итак, насколько вредна хула, обращённая к про¬ стому народу Итак, насколько вредно злословие, обращённое к простому народу 215 [363] 1 свойственно пробуждать стремление любить Го¬ спода Бога нашего свойственно скорее пробуждать стремление лю¬ бить Господа Бога нашего